ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Un dels nostres defectes a la Selecció és negar el valor del que va fer l'entrenador anterior, sempre comencem de zero.
|
One of our shortcomings in the National Team is denying the value of what the previous coach did, we always start from scratch.
| 0.999918 | 0.999991 | 0.872829 |
MWM
|
SM
|
Això significa que els cicles climàtics que es produeixin a la Terra tindran òbviament resultats diferents.
|
This means that the climate cycles on Earth that occur will obviously have different results.
| 1 | 0.999959 | 0.927247 |
ENV
|
SM
|
Per a dispositius com el BlackBerry o telèfons amb programari de navegador Opera Mini, l'adreça IP es refereix a una porta d'enllaç d'Internet de propietat de l'operador al Canadà o Noruega.
|
For devices such as the BlackBerry or phones with Opera Mini browser software, the IP address refers to an Internet gateway owned by the operator in Canada or Norway.
| 1 | 1 | 0.94144 |
COM
|
MNL
|
El Govern Municipal de Siping va promulgar el Decret núm . 80, que establia una sèrie de normes rígides per aplicar l'assegurança de vellesa als agricultors requisats.
|
The Siping Municipal Government issued Decree No . 80, which established a series of rigid regulations to implement the old-age insurance for the requisitioned farmers.
| 1 | 1 | 0.92702 |
ARC
|
SM
|
Seria bo que us informaran de l'alta cesantia que viu aquesta zona durant tot l'any i especialment durant els mesos d'hivern.
|
However, since I have so much training on the subject, I am encouraged to do futurology.
| 0.998831 | 0.999936 | 0.071292 |
HRM
|
SM
|
La mare de Melisa: Ets una nena tan estúpida!
|
Melisa's mother: You're such a stupid child!
| 0.999997 | 0.985421 | 0.950357 |
PRN
|
CON
|
Entre els mamífers endèmics de l'altiplà etíop hi ha la cabra etíop (Canis simensis), la cabra abissínia (Capra walie), la niala de muntanya (Tragelaphus buxtoni) i la rata cabezona (Tachyoryctes macrocephalus)
|
The mammals endemic to the Ethiopian highlands include the Ethiopian caberoot (Canis simensis), the Abyssinian goatsucker (Capra walie), the mountain niala (Tragelaphus buxtoni), and the big-headed rat (Tachyoryctes macrocephalus)
| 1 | 1 | 0.954181 |
ENV
|
GEN
|
La primera és que les definicions ideològiques són òbviament prèvies a qualsevol compulsa de les mateixes, tinguin o no tinguin acceptació majoritària a la ciutadania.
|
The first is that ideological definitions are obviously prior to any verification of them, whether or not they are accepted by the majority of the public.
| 1 | 1 | 0.875204 |
GEN
|
SM
|
Articles i investigació en línia Una sèrie de publicacions jurídiques que inclouen revistes, documents i monografies.
|
Online articles and research A range of legal publications including journals, documents, and monographs.
| 1 | 0.999905 | 0.943349 |
LEG
|
SM
|
A mi tambe em va encantar la portada.
|
I loved the cover as well.
| 0.937727 | 0.947335 | 0.893302 |
CUL
|
SM
|
Després, la direcció de viatge es desvia sobtadament pel camp magnètic oblic generat per la bobina generadora de camp magnètic oblic 23 i entra a la unitat de transport de plasma.
|
Then, the traveling direction is suddenly bent by the oblique magnetic field generated by the oblique magnetic field generating coil 23 and enters the plasma transport unit.
| 1 | 1 | 0.900276 |
ING
|
PAT
|
NOVA YORK - El boricua Jorge Posada està celebrant haver arribat a remolcades amb un acte que busca recaptar fons per a la seva fundació caritativa.
|
NEW YORK-Poricua Jorge Posada is celebrating having reached 1,000 towed with an act that seeks to raise funds for his charitable foundation.
| 1 | 0.999975 | 0.898709 |
COM
|
NEW
|
Articles nous o de segona mà disponibles a qualsevol part del món.
|
New or second hand items available anywhere in the world.
| 0.999913 | 0.999817 | 0.919547 |
CUL
|
MNL
|
Subjectes armats van interceptar i van disparar contra agents de la Fiscalia General de l'Estat després de destruir dos predis sembrats amb rosella a la Serra Tarahumara.
|
Armed subjects intercepted and shot at agents of the State Attorney General's Office after destroying two poppy-planted properties in the Sierra Tarahumara.
| 1 | 1 | 0.875474 |
AUT
|
CON
|
La fig . 4 és un diagrama estructural esquemàtic ampliat duna part B de la fig . 3 segons aquesta invenció.
|
Fig . 4 is an enlarged schematic structural diagram of a portion B in fig . 3 according to the present invention.
| 1 | 0.99985 | 0.935435 |
ARC
|
PAT
|
Per una tarifa d'uns wons al dia, hi ha pocs artistes nord-americans que tinguin tanta popularitat i art com Hemingway a Corea.
|
For a fee of around 10,000 won a day, there are few American artists who have as much popularity and artistry as Hemingway in Korea.
| 0.964957 | 0.999815 | 0.838834 |
CUL
|
NEW
|
Es cobriran les llacunes i es gestionaran els canvis inesperats amb facilitat.
|
Proactively fill gaps and handle unexpected changes with ease.
| 0.999976 | 0.999158 | 0.74409 |
GEN
|
MNL
|
Aquesta injustícia només és la més recent d'un esforç sostingut del règim de Madur per debilitar la democràcia, reprimir la dissidència política i sembrar el temor entre els seus crítics, va subratllar Nauert.
|
This injustice is just the latest in a sustained effort by the Maduro regime to undermine democracy, stifle political dissent and sow fear among its critics, Nauert stressed.
| 1 | 1 | 0.919747 |
GEN
|
SM
|
Aquest va ser el meu primer benefactor a Saigon.
|
That was my first benefactor in Saigon.
| 0.878554 | 0.95024 | 0.881814 |
CUL
|
CON
|
En els processos per agressions el més normal és que el pacient sigui la part demandada i el metge el demandant.
|
In processes for assaults, it is normal for the patient to be the defendant and the doctor the plaintiff.
| 0.999547 | 0.999847 | 0.866061 |
LEG
|
SM
|
Per fomentar la consolidació de la indústria, el govern està introduint requisits de certificació i proves tècniques, va assenyalar Louis, de la Universitat de Georgetown.
|
To encourage industry consolidation, the government is introducing technical certification and testing requirements, noted Louis of Georgetown University.
| 1 | 1 | 0.934468 |
AUT
|
SM
|
Tots fan feina comunitari, va explicar Viaña.
|
They all do community work, Viana said.
| 0.996781 | 0.99159 | 0.912638 |
AUT
|
SM
|
Tot i això, ha aclarit que la normativa ""no es planteja en termes de prohibicions"", sinó que estableix ""quines conductes són contràries a les normes de convivència o quines conductes són greument perjudicials"".
|
However, he has clarified that the regulation ""does not arise in terms of prohibitions"", but rather establishes ""what conducts are contrary to the rules of coexistence or what conducts are seriously harmful"".
| 1 | 1 | 0.925702 |
LEG
|
SM
|
Semblava destinat a aterrar en un.
|
It looked destined to land in an ..
| 0.980414 | 0.999209 | 0.748872 |
COM
|
CON
|
L'Alabès Foran del Reial Madrid surt al primer minut
|
Real Madrid's Alaves Foran comes out the first minute
| 0.99986 | 0.878661 | 0.857373 |
PRN
|
NEW
|
Bé això és tot de la meva part, més i menys si us plau perdonin.
|
Well that's all from me, more and less please forgive ...
| 0.999363 | 0.992776 | 0.823253 |
CUL
|
CON
|
Marc Anthony està en primer lloc amb 'Vivir Mi Vida'
|
Marc Anthony is in first place with 'Vivir Mi Vida'
| 0.972396 | 0.904385 | 0.956356 |
PRN
|
NEW
|
Van Rompuy ha dit que la situació d'Espanya ""no té res a veure amb la de Grècia"", durant una roda de premsa al final d'una cimera UE-Canadà.
|
Van Rompuy said that the situation in Spain 'has nothing to do with that of Greece', during a press conference at the end of an EU-Canada summit.
| 1 | 0.999775 | 0.952439 |
POL
|
NEW
|
Augmentar la confiança de la comunitat al Ministeri Públic.
|
Increasing the community's confidence in the Public Prosecution Office.
| 0.999331 | 0.999944 | 0.811186 |
LEG
|
SM
|
No pots pretendre no ésser ric per a les persones que ja saben qui ets.
|
You can't pretend not to be rich to people who already know who you are.
| 0.997808 | 0.9997 | 0.917821 |
GEN
|
CON
|
L'entorn informàtic en xarxa 100 pot incloure una pluralitat d'ordinadors 102 i servidors 112, dels quals només se'n mostra un.
|
The networked computer environment 100 may include a plurality of computers 102 and servers 112, only one of which is shown.
| 1 | 0.999994 | 0.959909 |
COM
|
PAT
|
Per començar això és el que recomano: [...] En primer lloc, no intentis un problema durant 10 minuts i després només mira la solució.
|
For beginning this is what I recommend: [...] Firstly, don't try a problem for 10 minutes and then just look at the solution.
| 1 | 0.999917 | 0.965961 |
COM
|
EML
|
Si està malament, demana perdó i admet-ho.
|
If it's wrong say sorry & admit it.
| 0.99986 | 0.988204 | 0.906163 |
HRM
|
SM
|
Guerreiro Luiz Nicolau serà o vilão Bak na minissérie 'Sansão i Dalila', dona Record, que estreia em janeiro.
|
Guerreiro Luiz Nicolau will be the villain Bak in the minisserie 'Sansao e Dalila', from Record, which opens in January.
| 0.997523 | 0.976616 | 0.94222 |
CUL
|
NEW
|
Filharmònica ~ ~ ~ ~ [Riures furtives] [Riures furtives] [Riures furtives]. Gràcies per haver-me il·luminat ahir i deixar-me veure la naturalesa del problema . @ MattewLaw.
|
Philharmonic ~ ~ ~ ~ [Sneak Laughing] [Sneak Laughing] [Sneak Laughing]. Thank you for having enlightened yesterday and let me see the nature of the problem . @ MattewLaw.
| 1 | 1 | 0.877855 |
CUL
|
EML
|
si us plau, porteu-lo de tornada a la llar dels nens.
|
please take him back to the infants home.
| 0.969963 | 0.970825 | 0.885664 |
ENV
|
CON
|
Això pot provenir d'un defecte, una manca d'un dels dos, o simplement una diferència de personalitat, o simplement que un no faci el que l'altre vol.
|
This can stem from a defect, a fault of one of the two, or just a difference in personality, or just one person not doing what the other wants.
| 1 | 0.997011 | 0.898842 |
HRM
|
SM
|
1 . Informació sobre solvència patrimonial i crèdit de caràcter positiu, és a dir, que fa referència a les possibilitats econòmiques i financeres duna persona física.
|
1 . Information on patrimonial solvency and credit of a positive nature, that is to say, that refers to the economic and financial possibilities of a natural person.
| 1 | 1 | 0.932022 |
LEG
|
SM
|
Ampliar foto Roberto Macías, aquest dimecres, a Sevilla.
|
Enlarge photo Roberto Macias, this Wednesday, in Seville.
| 0.9997 | 0.999673 | 0.963791 |
GEN
|
CON
|
Vaig acabar la història la setmana passada, just quan les coses s'estaven escalfant a Wisconsin i altres estats de l'Oest Mitjà.
|
I finished the story last week just as things were heating up in Wisconsin and other Midwest states.
| 1 | 0.999993 | 0.922542 |
GEN
|
SM
|
El Paris Saint Germain està interessat a fitxar l'homònim d'11 anys de Kilyan Mbappé, que juga al Roissy a Brie, equip on va jugar Paul Pogba, figura francesa.
|
Paris Saint Germain is interested in signing Kilyan Mbappe's 11-year-old namesake, who plays for Roissy en Brie, a team where Paul Pogba, a French figure, played.
| 1 | 1 | 0.953245 |
FIN
|
NEW
|
S'ha d'emmagatzemar per a fins sobtats.
|
Must be stored for sudden purposes.
| 0.999916 | 0.993398 | 0.864583 |
COM
|
MNL
|
compartir la música, si us plau)
|
share the music, please)
| 0.960025 | 0.973085 | 0.941753 |
CUL
|
MNL
|
La barreja es va agitar a temperatura ambient sota una atmosfera d'hidrogen de 1 atmosfera durant 4 hores.
|
The mixture was stirred at room temperature under a 1 atmosphere hydrogen atmosphere for 4 hours.
| 0.997154 | 0.998023 | 0.939805 |
GEN
|
PAT
|
Així resumeix Mónica Cruz la seva admiració i il·lusió per la marca de llenceria britànica, amb què col·labora i protagonitza la seva última campanya.
|
This is how Monica Cruz sums up her admiration and enthusiasm for the British lingerie brand, with which she collaborates and stars in her latest campaign.
| 1 | 1 | 0.937752 |
MWM
|
NEW
|
Segons el programa, l'espectacle de Dibos critica l'adopció per part de la cultura pop d'actes subversius històricament icònics, específicament aquells que contraresten l'heteronormativitat i la supremacia blanca.
|
According to the program, Dibos' show 'critiques pop culture's adoption of historically iconic subversive acts, specifically those that counter heteronormativity and white supremacy ..
| 1 | 1 | 0.924722 |
GEN
|
SM
|
Visiteu Thuy Nga, desitgi-li a Thuy Nga bona salut, molta diversió.
|
Visit Thuy Nga, wish Thuy Nga good health, lots of fun.
| 0.997839 | 0.974778 | 0.915531 |
GEN
|
SM
|
En els darrers mesos les autoritats van donar a conèixer diferents casos en què persones lligades amb activitats il·lícites -fins i tot estrangers- tenien documentació boliviana falsa.
|
In recent months, the authorities have disclosed different cases in which people linked to illegal activities -including foreigners- had false Bolivian documentation.
| 1 | 1 | 0.93843 |
AUT
|
NEW
|
Creix bé en clima temperat oceànic amb temperatures fresques i on les gelades són comunes.
|
It grows well in temperate oceanic climates with cool temperatures and where frosts are common.
| 0.999996 | 0.998893 | 0.924264 |
ENV
|
GEN
|
És això el que crea un efecte positiu a la indústria de l'educació, emulant l'aprenentatge durant molt de temps.
|
It is this that creates a positive effect in the education industry, emulating learning for a long time.
| 1 | 0.999655 | 0.924239 |
HRM
|
SM
|
Per molt avorrit que sigui el thriller polític en si mateix, és massa avorrit, i la sàtira sobre el tema del thriller polític és feble i ideal.
|
No matter how boring the political thriller itself is, it is too boring, and satire on the political thriller theme is weak and ideal.
| 0.999993 | 0.998767 | 0.89961 |
CUL
|
SM
|
Va mostrar molt de potencial.
|
It showed a lot of potential.
| 0.978218 | 0.980009 | 0.927908 |
GEN
|
CON
|
El 2003 va ser convidat pel Museu Felguérez d'Art Abstracte de Zacatecas a fer una residència creativa.
|
In 2003 he was invited by the Felguerez Museum of Abstract Art in Zacatecas to do a creative residency.
| 1 | 0.925891 | 0.966076 |
ARC
|
SM
|
Encara no he trobat cap home que estigui disposat a signar l'acord prenupcial que he fet.
|
I have yet to find a man who is willing to sign the prenuptial agreement that I have made.
| 0.998727 | 0.999887 | 0.87609 |
LEG
|
CON
|
Mentre estigui assegut sol a casa prefereixo esperar el so de qualsevol cosa estranya per convèncer-me que hi ha un dimoni
|
As long as I am sitting alone at home I prefer to wait for the sound of anything strange to convince myself that there is a demon
| 1 | 0.999724 | 0.823026 |
CUL
|
SM
|
Preguntes freqüents sobre els processadors Intel Core?
|
Frequently asked questions on Intel (r) Core? Solo processors?
| 0.999999 | 0.999382 | 0.816959 |
COM
|
MNL
|
Ningú no sap l'efecte que el terratrèmol Trump tindrà a Alemanya.
|
No one knows what effect the Trump earthquake will have on Germany.
| 0.999999 | 0.99988 | 0.954193 |
GEN
|
CON
|
El desenvolupament de la interlocutòria estarà a càrrec del CRS Racing.
|
The development of the car will be in charge of CRS Racing.
| 1 | 0.994681 | 0.884443 |
AUT
|
MNL
|
L'única raó per la qual va anar al campament va ser perquè la seva mare va aconseguir la feina de cap de cuina.
|
The only reason she went to camp was because her mother got the job of head cook.
| 0.999999 | 0.99808 | 0.882836 |
AUT
|
CON
|
La meva primera novel·la Cantar dos Veces és el drama interior d'una dona, que al llarg d'un dia de la seva vida aconsegueix bussejar en la seva història.
|
My first novel Cantar dos Veces is the inner drama of a woman who, throughout one day of her life, manages to dive into her story.
| 1 | 0.999747 | 0.903792 |
CUL
|
SM
|
Els infants de 4 anys egressen de la institució, per la qual cosa durant l'acte se'ls lliura els seus respectius certificats que els permetran l'ingrés al nivell inicial de l'escolaritat primària.
|
The 4-year-old children graduate from the institution, for which reason during the act they are given their respective certificate that will allow them to enter the initial level of primary schooling.
| 1 | 1 | 0.930103 |
LEG
|
SM
|
→ Sota el seu encant artificial s'amagava la crueltat, la malícia i el plaer d'humiliar la gent
|
Beneath its artificial charm was cruelty, malice and delight in humiliating people
| 0.999967 | 0.99992 | 0.833183 |
GEN
|
SM
|
No, però alguns s'atribueixen a l'Occident desenvolupat tan aviat com en poden parlar un idioma occidental.
|
No, but some attribute themselves to the developed West as soon as they can speak a Western language.
| 1 | 0.999987 | 0.894716 |
HRM
|
CON
|
Un dels problemes més coneguts de la cadena és la relació conflictiva que té amb els treballadors pagats per hora.
|
One of the chain's best-known problems is the contentious relationship it has with its hourly workers.
| 0.999989 | 0.999991 | 0.869078 |
MWM
|
NEW
|
Obrin pas als joves.
|
Make way for young people.
| 0.892586 | 0.987777 | 0.678095 |
AUT
|
CON
|
Els habitants cristians es refugiaren al castell fins que soldats procedents de Guadix restabliren l'ordre.
|
The Christian inhabitants took refuge in the castle until soldiers from Guadix restored order.
| 0.999854 | 0.99461 | 0.938062 |
ARC
|
CON
|
Els sindicats han argumentat que només estan intentant mantenir-se al dia amb els contractes sindicals en altres grans ferrocarrils.
|
The labor unions have argued they're only trying to keep up with union contracts at other major railroads.
| 0.999999 | 0.999879 | 0.916065 |
AUT
|
NEW
|
Li Keqiang: Ha preguntat com construir i per què.
|
Li Keqiang: You asked about how to build and why.
| 0.999285 | 0.998842 | 0.901246 |
MWM
|
CON
|
Per descomptat que l'aula és buida...no es preocupen per les condicions i la seguretat dels italians.
|
Of course the classroom is empty...they don't care about the conditions and safety of the Italians.
| 0.999999 | 0.999957 | 0.913903 |
CUL
|
CON
|
Google, que domina àmpliament el mercat publicitari relacionat a la cerca per internet (75,9% de quota de mercat aquest any, segons eMarketer), vol assegurar-se que és present també al de bàners.
|
Google, which largely dominates the advertising market related to Internet search (% market share this year, according to eMarketer), wants to make sure it is also present in the banner market.
| 1 | 1 | 0.85867 |
COM
|
NEW
|
Aquesta és més o menys l'experiència d'aquesta aplicació cada dia.
|
That's pretty much the experience of this app every day.
| 1 | 0.998816 | 0.905299 |
MWM
|
CON
|
Si busques uns instal·ladors de calefacció, nosaltres us oferim la millor solució que s'adapti a les necessitats del vostre habitatge.
|
If you are looking for heating installers, we offer you the best solution that suits the needs of your home.
| 1 | 0.999369 | 0.923123 |
ARC
|
EML
|
En alguns casos és possible reiniciar el comptador del circuit i recuperar-ne la bateria (amb el desgast natural).
|
In some cases it is possible to reset the circuit counter and recover the battery (with natural wear).
| 0.999999 | 0.995817 | 0.909647 |
COM
|
MNL
|
igual que un controlador dedicat, la tecnologia del controlador virtual es capac de supervisar i controlar les tasques critiques de manteniment de la xarxa, entre elles:
|
like a dedicated controller, the virtual controller technology is able to monitor and control critical network maintenance tasks, including:
| 1 | 0.999995 | 0.924449 |
COM
|
MNL
|
Com a molt tard vint dies abans que es reuneixi el Govern, l'organisme redactor enviarà projectes de resolució, decrets i documents connexos al Ministeri de Justícia.
|
No later than twenty days before the Government meets, the drafting agency shall send draft resolutions, decrees and related documents to the Ministry of Justice.
| 1 | 1 | 0.90581 |
LEG
|
SM
|
La invitació actualitzada només s'envia als usuaris nous que s'afegeixin en el futur.
|
The updated invitation is only sent to new users who are added in the future.
| 1 | 0.999902 | 0.913808 |
MWM
|
MNL
|
Aquest és un post llarg . Si us plau, pren-te el teu temps i tingues paciència amb mi.
|
This is a long post . Please take your time and bear with me.
| 0.999995 | 0.989531 | 0.904113 |
MWM
|
EML
|
Podeu veure i gestionar les vostres subscripcions seleccionant Comptabilitat, Gestió de comptes, fent clic al nom d'un compte ia la pestanya Subscripcions.
|
You can view and manage your subscriptions by selecting Accounting, Account Management, clicking on an account name, and clicking the Subscriptions tab.
| 1 | 1 | 0.919193 |
MWM
|
MNL
|
Seria un honor coneixer la persona x i passar decades al costat de delx i acabar al costat de delx per coneixer la persona i despres
|
It would be an honor to meet person x and spend decades beside delx and end up beside delx to meet person y later
| 0.999874 | 0.959732 | 0.928331 |
PRN
|
SM
|
En algunes realitzacions, el dispositiu electrònic 100 pot incloure 1 o N càmeres 193, i N és un nombre enter positiu més gran que 1.
|
In some embodiments, the electronic device 100 may include 1 or N cameras 193, N being a positive integer greater than 1.
| 1 | 0.999623 | 0.939247 |
AUT
|
PAT
|
L'avaluació comuna de tots és que el X-Files, que s'ha quedat sense medicina, no és tan bo com una ràfega d'udon.
|
The common evaluation of all is that the X-Files, which has run out of medicine, is not as good as a burst of udon.
| 0.999991 | 0.997609 | 0.826495 |
CUL
|
SM
|
Sempre, el meu avi predica dels profetes Elies i Eliseu: el primer va pujar al cel en un remolí, l'altre es va quedar enrere.
|
Always, my granddaddy preaches of the prophets Elijah and Elishathe first ascended to heaven in a whirlwind, the other left behind.
| 0.999993 | 1 | 0.87274 |
AUT
|
CON
|
Voleu avortar el procés d'importació?
|
Do you wish to abort import process?
| 0.999974 | 0.900609 | 0.941861 |
ENV
|
SM
|
Fabulós: Aquest llibre és un recurs meravellós per a qualsevol clínic.
|
Fabulous: This book is a wonderful resource for any clinician.
| 1 | 0.997107 | 0.948805 |
CUL
|
SM
|
La gent t'aparella i mai no t'envia un missatge o mai et respon.
|
People Match you and never message you or they never respond.
| 0.998625 | 0.997235 | 0.898732 |
MWM
|
CON
|
Un tipus gros arriba a les Filipines per rodar una pel·lícula sobre el Vietnam.
|
A fat guy comes to the Philippines to shoot a movie about Vietnam.
| 0.999902 | 0.995735 | 0.887213 |
CUL
|
CON
|
Va revelar que havia experimentat una sèrie d'esdeveniments desafortunats.
|
He revealed that he had experienced a series of unfortunate events.
| 0.999996 | 0.999624 | 0.899663 |
AUT
|
SM
|
Rússia va dir que el seu ministre d'Afers Estrangers, Sergei Lavrov, va parlar dissabte amb el seu homòleg nord-americà, John Kerry, i que ""van examinar la situació a Síria, inclosa la possibilitat de normalitzar la situació al voltant d'Alep"".
|
Russia said its Foreign Minister Sergei Lavrov spoke to his American counterpart John Kerry on Saturday and they 'examined the situation in Syria, including the possibility of normalising the situation around Aleppo ..
| 1 | 1 | 0.932644 |
POL
|
SM
|
Aquest moviment és una sorpresa, ja que els consumidors solen donar prioritat a la mobilitat i la portabilitat duna tauleta.
|
This move comes as a surprise, as consumers usually prioritize mobility and portability for a tablet computer.
| 0.999985 | 0.999795 | 0.872188 |
COM
|
NEW
|
O podria ser degut a istidraj
|
Or it could be because of istidraj
| 0.999379 | 0.914125 | 0.841685 |
ENV
|
SM
|
És una tendència dels 80 que encara segueix vigent, ja que veuràs que en determinades temporades apareixen diferents col·leccions d'aretes súper bonics i sensuals, però grans.
|
It is a trend from the 80s that is still valid, because you will see that in certain seasons different collections of super cute and sensual earrings appear, but large.
| 1 | 1 | 0.881195 |
MWM
|
SM
|
No compri aquest article: Vaig comprar aquest article fa només uns mesos i ja no funciona.
|
Dont buy this item: I bought this item only a few short months ago and it no longer works.
| 0.999922 | 0.999822 | 0.939704 |
CUL
|
SM
|
Model estocàstic de sacarificació de material lignocel·lulòsic
|
Stochastic Model of Lignocellulosic Material Saccharification
| 0.999999 | 0.984989 | 0.838582 |
MAT
|
GEN
|
L'article presenta un mètode nou de descomposició per aproximació amb ones de pols.
|
The paper presents a new method for decomposition by approximation with pulse waves.
| 0.999999 | 0.995516 | 0.841112 |
ING
|
GEN
|
Miràs si juga Messi, si hi és Carlitos, res més… Nosaltres lloem allò de fora i critiquem allò nostre, però per alguna cosa s'emporten tants jugadors d'aquí.
|
Look if Messi plays, if Carlitos is there, nothing more...We praise what is abroad and criticize what is ours, but for a reason they take so many players from here.
| 1 | 1 | 0.943524 |
CUL
|
SM
|
La mare em va dir que no havia de sacrificar tant.
|
Mama told me that I didn't have to sacrifice that much.
| 0.930048 | 0.992931 | 0.884706 |
AUT
|
CON
|
No hi ha 0 punts? Director Llegeix Sang-bin...mai no ho oblidaré ...
|
No 0 points? Director Lee Sang-bin...I will never forget ...
| 0.997823 | 0.94914 | 0.889158 |
CUL
|
CON
|
La veritat és que sense suport bipartidista, com ho vam tenir fa pocs anys, no podem resoldre el problema"", va assenyalar.
|
The truth is that without bipartisan support, like we had a few years ago, we can't solve the problem,"" he said.
| 0.999988 | 0.998966 | 0.900644 |
POL
|
SM
|
Harry d'Anglaterra va tornar fa només uns dies al país per a una missió de quatre mesos com a pilot d'helicòpter de les Forces Aèries britàniques, segons va informar el Ministeri de Defensa a Londres.
|
Harry from England returned to the country just a few days ago for a four-month assignment as a helicopter pilot for the British Air Force, the Defense Ministry in London said.
| 1 | 1 | 0.935277 |
COM
|
NEW
|
Job podria haver pensat que s'estava congelant per la manera com el seu cos semblava tremolar i com cada pigment facial cremava en un to variable de vermell.
|
Job could have thought she was freezing the way her body seemed to shiver and how each facial pigment burned a varying shade of red.
| 1 | 0.999999 | 0.91341 |
CUL
|
SM
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.