_id
stringlengths 17
21
| url
stringlengths 32
377
| title
stringlengths 2
120
| text
stringlengths 100
2.76k
|
---|---|---|---|
20231101.yo_2561_1
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàfẹnusí, v.t. to have voice in a matter, to vote for. Ó ṣàfẹnusí sí ọ̀rọ̀ náà (He has a voice in the matter)
|
20231101.yo_2561_2
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
ṣàfojúdi, Ṣàfojúdi sí, v.t. to be insolent to, to be impudent, to be impertinent to. Ó ṣòfojúdi sí mi (He was impertinent to me)
|
20231101.yo_2561_3
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣagídí, v.i to be obstinate, to be self-willed, to behave stubbornly. Ó ń ṣagídí (He is behaving stubbornly)
|
20231101.yo_2561_4
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàgbà, v.i. to play the part of older person in anything, to be older them.. Ó ṣàgbà mi (He is older than me)
|
20231101.yo_2561_5
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàgbàkà, v.t. to be engaged in counting (cowries) as a job. Ó ń ṣàgbàka (He is engaged in counting cowvied as a job)
|
20231101.yo_2561_6
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàgbákò, v.t. to meet by chance, to come across as a misfortune or an unfortunate circumstance, to be befallen by ill fortune, to be unlucky. Ó ṣàgbákò (Ill-fortune befell him)
|
20231101.yo_2561_7
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàgbàkọ, v.t. to till another’s farm for him on hive. Ó ṣàgbàkọ oko mi (He tilled my farm for me on hire)
|
20231101.yo_2561_8
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàgbàlu, v.t. to give cloth to be beaten and made smooth, to beat and make cloth smooth for a fee. Ó ń ṣàgbàlù (He beats and makes cloth smooth for a fee)
|
20231101.yo_2561_9
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàgbàmọ, v.t. to take contract for building mud-houses. Ó ń ṣàgbàmọ (He takes contract for building mud-house)
|
20231101.yo_2561_10
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàgbàro, v.t. to take contract for tilling another’s farm. Ó ń ṣàgbàro. (He takes contract for tilling another person’s farm)
|
20231101.yo_2561_11
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàgbàtà, v.t. to hawk goods about for another. Ó ń ṣàgbàtà (He is hawking goods about for another person)
|
20231101.yo_2561_12
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàgbàtọ́ v.t. to act as a nurse for another. Ó ń ṣàgbàtọ́ (He is acting as a nurse for another person)
|
20231101.yo_2561_13
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàgbàwò, v.t. to put a sick person in the hands of a doctor, to accept to take as a patient. Oníṣèègùn náà ṣàgbàwò rẹ̀ (The doctor accepted to take him as his patient)
|
20231101.yo_2561_14
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàgbàwọ̀, v.i. to lodge about, not to have one’s own abode, to be in the act of hiring clothing. Ó ń ṣàgbàwọ̀ (He is in the habit of hiring clothing)
|
20231101.yo_2561_15
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàgbèrè, v.i. to commit fornication or adultery, to be a fornicator or adulterer. Ó ṣàgbèrè (He commited adultery)
|
20231101.yo_2561_16
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàgbéré, v.i. to go to excess either in saying or doing something, to insult. Ó ṣàgbéré sí mi (He insulted me)
|
20231101.yo_2561_17
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣahun, Láhun, v.i. to be close-fisted, to be miserly, to behave in a miserly way. Ó ṣahun (He behaved in a miserly way)
|
20231101.yo_2561_18
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàì, adv. not, having the same force in Yorùbá as the English prefix, ‘un’, mostly used with ‘Ma’= not. Ó ṣàìkọrin (He did not sing)
|
20231101.yo_2561_19
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàìbọláfún, Ṣàìbọ̀wọ̀fún, v.t. to disrespect, to dishonour. Má ṣàìbọ̀wọ̀ fún un (Don’t disrespect him)
|
20231101.yo_2561_20
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàìgbèfún, v.i. to be unfavourable, to be unpropitious. Àwọn òfin náà kò ṣàìgbèfún iṣẹ́ àgbẹ̀ ṣíṣe (The regulations are not unfavourable for agricultural production)
|
20231101.yo_2561_21
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàìlẹ́gbẹ́, adj. of its own kind, singular, sui generic. Kò ṣàìlẹ́gbẹ́ (It is not the only one of its own kind)
|
20231101.yo_2561_22
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàìmú, v.t. not to take. Kò ṣàìmú un dání lọ sílé (He did not fail to take it along whicle going home)
|
20231101.yo_2561_23
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàìní, v.i. to be destitute of. Wọ́n kò ṣàìní ìfẹ́ ènìyàn lọ́kàn (They are not destitute of human feelings)
|
20231101.yo_2561_24
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàìgbàgbọ́, v.t. not to have confidence in, to disbelieve, to discredit. Kò ṣàìgbà á gbọ́ (He does not disbelieve him)
|
20231101.yo_2561_25
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàìpẹ́, adj. quick, punctual, soon, before long. Ó lè ṣàìpẹ́ wá mú un (He may come and take it before long)
|
20231101.yo_2561_26
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàìsùn, v.i. to keep awake, to pass a sleepless night. Ó ṣàìsùn lánàá (He passed a sleepless night yesterday)
|
20231101.yo_2561_27
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàìṣe déédéé, adj. unequal. Àwọn igi méjèèjì kò ṣàìṣe déédéé ara won. (The two sticks are not unequal)
|
20231101.yo_2561_28
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàìsóòótọ́, adj. unture. Kò lè ṣàìsóòótọ́ nínú ẹ̀sùn tí wọ́n fi kàn án. (All his accusations against him cannot all be untrue)
|
20231101.yo_2561_29
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàìsòótọ́, v.i. to be unfair, to be unjust. Kò lè ṣàìsòótọ́ nínú ẹ̀sùn tí ó fi kàn án (He cannot be unfair in his accusation against him)
|
20231101.yo_2561_30
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàìtàsé, v.i. not to miss the mark. Ọfà rẹ̀ kò lè ṣàìtàsé ẹranko náà (His arrow cannot but miss the animal)
|
20231101.yo_2561_31
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàìwẹ̀, adj. unwashed. Má ṣàìwẹ̀ fún àwọn ọmọ yẹn láàárọ̀ yí o (Don’t leave the children unwashed this morning)
|
20231101.yo_2561_32
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàìwí, v.i. not to speak. O kò gbọdọ ṣàìwí fún un nípa ọ̀rọ̀ náà (You should not but speak to him about the matter)
|
20231101.yo_2561_33
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàìwọ̀, adj. disagreeable. Bí owó ojà yẹn bá ṣàìwọ̀ fún ọ, fi sílẹ̀ (If the price of the good is bdisagreeable to you, leave it)
|
20231101.yo_2561_34
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣayé, v.i. to manage the affairs of a country or the world. Báwo ni wọ́n ṣe ń ṣayé sí? (How are they managing the affairs of the world?)
|
20231101.yo_2561_35
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàìyẹ, adj. unworthy, unfit, unsuitable. Ko gbọdọ̀ ṣàìyẹ fún iṣẹ́ náà (He should not be unsuitable for the job)
|
20231101.yo_2561_36
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàjèjì, adj. strange, new, uncommon. Ohun tí ó ṣàjèjì kan ṣẹlẹ̀ láàárọ̀ yìí (A strange thing happened this morning)
|
20231101.yo_2561_37
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣájẹ, v.t. to cut to pieces for the purpose of eating, to give a good handshake. Ó ṣá a jẹ (He gave him a good handshake)
|
20231101.yo_2561_38
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣaájò, v.t. to be concerned about the safely of some one, to take care of, to be solicitous. Ó ṣaájò ọmọ náà (She took care of the child)
|
20231101.yo_2561_39
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàjọ, v.t. to collect, to gather together, to hold a council. Ó ṣà wọ́n jọ (He gathered them together)
|
20231101.yo_2561_40
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàjọmọ, v.t. to have a mutual understanding of any matter, to agree together. Wọ́n ṣàjọmọ̀ ọ̀rọ̀ náà (They have a mutual understanding of the matter)
|
20231101.yo_2561_41
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣákálá, adj. profane, commonplace. Má sọ̀rọ̀ ṣákálá ní ilé Ọlọ́run (Don’t use a profance language in the church)
|
20231101.yo_2561_42
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣálìí, v.i. to prove abortive or disappointing, to miscarry, to refuse to five. Ìbọn yìí ṣákìí (They gun refused to fire)
|
20231101.yo_2561_43
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣalágbàsọ, v.i. to be an advocate. Ẹgbẹ́ náà kò ṣalágbàsọ fún ìlò ipá (The group does not advocate the use of violence)
|
20231101.yo_2561_44
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣaláìyíhùn, v.i. to be positive, to be insistent, not to go back on promise. Máà ṣsláìyíhùn pade lórí owó ọja náà (Don’t be insistent on the price of the good)
|
20231101.yo_2561_45
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣaláìlọ́mọ, adj. childless. Àdúrà wa nip é kí a má ṣaláìlọmọ. Our prayer is that we should not be childless)
|
20231101.yo_2561_46
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣaláìyìn, v.t. not to praise. Aláìmoore lè ṣaláìyin Ọlọ́run (An ungrateful person may not praise God)
|
20231101.yo_2561_47
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣálọ́gbẹ́, v.t. to waund with knife, sword, cutlass, etc. Ó ṣá a lọ́gbẹ́ (He wounded him with a cutlass)
|
20231101.yo_2561_48
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣán, v.t. to eat àgìdí or any kindred food without sauce, to plaster, to cut down bush or forest. Ó ṣán igbó náà (He cut the bust)
|
20231101.yo_2561_49
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàn, v.i. to flow (as a river) to be watery (as soup), to be too thin, to rinse (Clothes, etc.) Wọ́n ṣan àwọn aṣọ náà (They rinse the clothes)
|
20231101.yo_2561_50
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàna, v.i. to pay respect to any member of the family of one’s wife, to give dowry, to perform the customary duties to the members of the family of one’s wife. Ó ṣàna. (He performed the customary duties to the members of the family of his wife)
|
20231101.yo_2561_51
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàǹfààní, adj. advantageous, useful profitable. Ó ṣàǹfààní fún àwa méjèèjì. (It was advantageous to the two of us)
|
20231101.yo_2561_52
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣánkùúta, fisánkùúta, v.t. to dash against the stone. Ó fi orí ṣánkùúta (He dashed his head against the stone)
|
20231101.yo_2561_53
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣánlẹ̀, v.t. to cut overgrown grass, to clean a bush or forest for planting. Ó ṣánlè (He cut the overgrown grass)
|
20231101.yo_2561_54
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàpẹẹrẹ, v.i. to illustrate, to signify, to signify, to maek a sign. Ó fi àwòrán ṣàpẹẹrẹ ìdánilẹ́kọ̀ọ́ rẹ̀ (His lecture was illustrated with diagrams)
|
20231101.yo_2561_55
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣárán, v.i. to speak incoherently (through old age) to be a dotard. Ó ń ṣárán (He is speaking incoherently)
|
20231101.yo_2561_56
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàrò, v.t. to think upon, to meditate upon, thing over. Wọ́n ṣ ọ̀rọ̀ náà rò (They thought over the matter)
|
20231101.yo_2561_57
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàròyé, v.i. to be talkative, to quarrel, to talk at great length. Wọ́n ń ṣàròyé lórí ọ̀rọ̀ náà (They talked at great length on the matter)
|
20231101.yo_2561_58
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàṣà, adj. few, not many. Ṣàṣà ènìyàn níí fẹ́ ni lẹ́yìn: tájá tẹran níí fẹ́ni loju ẹni (Few speak well of a person behing his back-all praise him in his presence
|
20231101.yo_2561_59
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣaṣara-ọwọ̀, n. a worn-out broom, tip of a broom. Ó fi ṣaṣara-ọwọ̀ tọ́ mi (He tounched me with the tip of a broom)
|
20231101.yo_2561_60
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàṣàrò, v.i. to meditate, to give much thought to. Wọ́n ń ṣàṣàrò lórí ọ̀rọ̀ náà (They are giving much thought to the matter)
|
20231101.yo_2561_61
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàṣegba, v.t. to do in turn, to take turns to do something. Wọ́n ń ṣàṣegbà (They are taking turns to do it)
|
20231101.yo_2561_62
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàṣelékè, Ṣàṣerégèé, v.t. to go to extremes in anything. Ó ṣàṣerégèé lórí ọ̀rọ̀ náà (He went to the extremes on the matter)
|
20231101.yo_2561_63
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàtìpó, v.i. to sojourn in a place, to dwell temporarily in a place. Ó Ṣàtìpó ní ìbàdàn (He sojourned at Ìbàdàn)
|
20231101.yo_2561_64
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàtúnṣe, v.t. to mediate. Ó to ṣàtúnṣe láàrin ẹgbẹ́ méjèèjì tí wọ́n ń ṣe ìpórógan (He ha mediated between the two groups who were in dispute)
|
20231101.yo_2561_65
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
ṣawo v.i. to be initiated into a secret cult. Ó ti ń ṣawo (He has been initiated into a secret cult)
|
20231101.yo_2561_66
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣàwòtán, v.t. to heal thoroughly, to effect a complete cure. Ó ṣàwòtán egbò náà (He healed the wound thoroughly)
|
20231101.yo_2561_67
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣawun, Ṣahun, Láhun, adj. niggarely, stingy. Máà ṣahun pẹ̀lú súgà yẹn (Don’t be stingy with the suger)
|
20231101.yo_2561_68
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20SH
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): SH
|
Ṣe, as a particle is often contracted to ‘Ṣ’ – e.g. ṣe àfiyèsí= Ṣàfiyèsí; Ṣe àìlera= Ṣàìlera; Ṣe àṣàrò = Ṣàṣàrò.
|
20231101.yo_2563_0
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/Mo%C5%A1ovce
|
Mošovce
|
Mošovce (1380 olùgbéonílùú) - pàtàkìtóbilárí ìletòabúlé nínú láarínlágbedeméjì Slofákíà pëlúàtilôdöbáfidání púpõ ti íwé itan ìbòjiohun ìrántí, ati ìlú àbínibíìbí ìbí çni of a olókìkítóbiñlápö Slovak poet, Ján Kollár.
|
20231101.yo_2567_0
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/%C3%88d%C3%A8%20Abkhaz
|
Èdè Abkhaz
|
Èdè kan ni eléyìí lára àwọn èdè tí a ń pè ní Abkhazo-Adyghian tí àwọn wọ̀nyí tún jẹ́ ọmọ ẹgbẹ́ fún àkójọpọ̀ èdè tí a ń pè ní caucasian (Kọ̀kọ́síànù). Àwọn tí ó ń sọ Abkhaz tó ẹgbẹ̀rún lọ́nà ọgọ́rùn-ún ènìyàn ní ìpínlẹ̀ tí a ń pè ní Abkhaz ní Georgia. Ó wà lára àwọn èdè ti ìjọba ń lò níbẹ̀. Wọ́n tún ń sọ èdè yìí ní apá kan ilẹ̀ Tọ́kì (Turkey).
|
20231101.yo_2568_0
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC-Yor%C3%B9b%C3%A1%29%3A%20A1
|
Atúmọ̀-Èdè (Gẹ̀ẹ́sì-Yorùbá): A1
|
1. Absorb: v. (i) ‘fa’ the cloth absorbed all the water in the bowl; Aṣọ náà fa gbogbo omi inú abọ́ náà (ii) ‘mọ̀’ I have not absorbed all their rules; N kò tíì mọ gbogbo òfin wọn.
|
20231101.yo_2568_1
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC-Yor%C3%B9b%C3%A1%29%3A%20A1
|
Atúmọ̀-Èdè (Gẹ̀ẹ́sì-Yorùbá): A1
|
4. Accept: v. (i) ‘dà’ The sacrifice has been accepted; Ẹbọ náà ti dà (ii) ‘fin’ The sacrifice would be accepted by the deities; Ẹbọ náà yóò fín (iii) ‘gbọ́’ He accepts what I say; Ó gbọ́ ọ̀rọ̀ mi (iv) ‘gbà’ He accepted the money; Ó gba owó náà (v) ‘yàn’ The kolanuts have been accepted by the deity; Obì náà ti yàn.
|
20231101.yo_2568_2
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC-Yor%C3%B9b%C3%A1%29%3A%20A1
|
Atúmọ̀-Èdè (Gẹ̀ẹ́sì-Yorùbá): A1
|
6. Accompany: v. (i) ‘sìn’ He accompanied him there; Ò sìn ín lọ sí ibẹ̀ (ii) ‘bá’ He accompanied Olú to the doctor; Ó bá Olú lọ sọ́dọ̀ dókítà.
|
20231101.yo_2569_0
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC-Yor%C3%B9b%C3%A1%29%3A%20B1
|
Atúmọ̀-Èdè (Gẹ̀ẹ́sì-Yorùbá): B1
|
4. Bear: v.(i) ‘gbé’ That small horse cannot bear your weight; Ẹṣin kékeré yẹn kò lè gbé ọ; (nítorí pé o ti tóbi jù) (ii) ‘bí The woman has borne ten children; Obìnrin náà ti bí ọmọ mẹ́wàá.
|
20231101.yo_2569_1
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC-Yor%C3%B9b%C3%A1%29%3A%20B1
|
Atúmọ̀-Èdè (Gẹ̀ẹ́sì-Yorùbá): B1
|
5. Beat: v. (i) ‘pa’ The rain was beating him; Òjò ń pa á (ii) ‘gbòn’ He beats a red-hot cutlass with a hammer so as to reshape it; Ó gbọn àdá.(iii) ‘bọ́’ He beats the earth-floor; Ó bọ́lẹ̀. (iv) ‘lù’ His heart is beating; Ọkàn rẹ̀ ń lù. (v) ‘pò’ She beats eggs in milk; Ó po eyin nínú mílíìkì (vi) ‘nà’ We beat them in football; A nà wọ́n nínú eré bọ́ọ̀lù.
|
20231101.yo_2569_2
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC-Yor%C3%B9b%C3%A1%29%3A%20B1
|
Atúmọ̀-Èdè (Gẹ̀ẹ́sì-Yorùbá): B1
|
7. Become: v. (i) ‘mọ́’ To work hard does not mean that the worker will be rich; Gìdìgìdì kò mọ́là. (ii) ‘dì’ It becomes dry; Ó di gbígbẹ. (iv) ‘dà’ What has he become?; Kí ló dà?.
|
20231101.yo_2570_0
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20B1
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): B1
|
2. Bà: v. (i) to ferment: Kòkó náà ti bà; The cocoa has fermented (ii) to perch: Ẹyẹ náà bà; The bird perched (iii) to foment: Mo ba egbò rẹ̀; I fomented his ulcer (iv) to hit: Òkúta tí ó sọ bà mí; The stone he threw hit me. (v) to be afraid: Ẹ̀rù bà mí; I was afraid. (vi) settle: Ẹyẹ náà bá sórí ẹ̀ka igi ka; The bird settled on a branch.
|
20231101.yo_2570_1
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20B1
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): B1
|
3. Bẹ́: v. (i) to burst: Ó bẹ́ pẹ̀ẹ́; It bursts (ii) to cut: Ó bẹ́ ẹ ní orí; He cut his head off (iii) to jump: Ọmọ náà bẹ́; The child jumped (iv) to buy a little quantity of a commodity: Ó bẹ́ tábà; He bought a little quantity of tobacco (vi) to crack: Orógbó náà bẹ́; The bitter cola cracked when it was eaten (vii) to start: Òràn ti bẹ́; Trouble has started (viii) to puncture: Táyà náà bẹ́; The tyre punctured (iv) to spat: Ó bẹ́ itọ́; He Spat.
|
20231101.yo_2570_2
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20B1
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): B1
|
4. Bẹ: v. (i) to be bright: Ó bẹ; It is bright (ii) to peel: Ó bẹ iṣu náà; He peeled the yam (iii) to speak cheekily: Ó bẹ si mi; He spoke cheekily to me (iv) to exist: Ó ń bẹ; It exists (v) to be forward/to be screwed: Ọmọkùnrin yẹn bẹ; That boy is too forward.
|
20231101.yo_2570_3
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20B1
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): B1
|
5. Bẹ̀: v. ‘beg’: Ó bẹ̀ mí; He begged me (ii) apologize: O ti ṣẹ Olú. Bẹ́ ẹ̀ ‘You have offended Olú. Apologize to him. (iii) implore: Ó bẹ olè náà kí ó máà kó gbogbo owó wọn lọ; He implored the robber not to take all their money (iv) ask: Ó bẹ̀ wà lọ́wẹ̀; He asked us for communal help.
|
20231101.yo_2570_4
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20B1
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): B1
|
6. Bí: v. (i) to give birth to: Ó bímọ; She gave birth to a baby (ii) to be annoyed: Ó ń bínú; He is annoyed (iii) If: Bí o lù mi n ó lù ọ́; If you hit me I will hit you. (iv) Question marker: Ó lọ bí?; Did he go? (v) how: Ó kọ́ mi bí mo ti máa se é; He taught me how to do it (vi) that: Ó ní àfi bí òun pa á; He says there is nothing but that he will kill him (vii) When/after: Bí ó ti rí mi, inú rè dùn; When he saw me, he was happy (viii) like: Ó rí bí Olú; He is like Olú (ix) as: Ṣe bí mo ti wí; Do as I say (x) bear: Obìnrin yẹn ti bí ọmọ mẹ́wàá; That woman has borne ten children (xi) born: Ọdún tí ó kọjá ni wọ́n bí Olú; Olú was born last year (xii) just: Adé wole bí mo se jádé; Adè entered just as I left (xiii) more: Ènìyàn bí ogbọ̀n ló wà nílé rẹ̀; There were thirty people in his house, more or less (xiv) reproduce: Ológbò máa ń bí ní ẹ̀ẹ̀méjì lọ́dún; Cats reproduce twice a year (xv) such: Wọ́n ń fẹ́ èso tí ó kún fún omi bí i osàn; They want some juicy fruit such as orange (xvi) whether: Nò mọ̀ bí ó máa wá tàbí kò níí wá; I don’t know whether he will come or not’.
|
20231101.yo_2570_5
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20B1
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): B1
|
8. Bì: v.(i) to vomit: Ó bì; He vomited (ii) Ó bì mí; He pushed me (iii) to change colour: Aṣọ náà máa ń bì; The cloth always changes its colour(s) (iv) sick: Olú bì nígbà tí ó jẹ iyán ní àjẹjù; Olú was sick when he ate too much pounded yam.
|
20231101.yo_2570_6
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20B1
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): B1
|
Bò: v. (i) to cover: Ó bo abọ́ náà; He covered the plate (ii) to roof: A bo ilé wa; We roofed our house (iii) to have plenty of leaves: Igi ìrókò náà bò; The ìrókò tree is dense with leaves (iv) smoother: Eruku bò mí ‘I was smothered in dust.
|
20231101.yo_2571_0
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20D1
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): D1
|
1. Dán: v. to be smooth: Ó dán; It is smooth (ii) glitter: Òrùka náà ń dán ní ìka ọwọ́ rẹ̀; The ring glittered on her finger (iii) sparkle: Dáyámọ́ǹdì náà ń dán bí iná tí ó mọ́lẹ̀ náà ṣe tàn sí i; The diamond sparkled in the bright light.
|
20231101.yo_2571_1
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20D1
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): D1
|
2. Dẹ: v.to hunt: Ó dẹ ìgbẹ́; He hunted for animals in the bush (ii) to incite: Mo dẹ wọ́n sí i; I incited them against him.
|
20231101.yo_2571_2
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20D1
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): D1
|
3. Dí: v. (i) to block: Ó dí ihò; He blocked the hole (ii) stuff up: Imú mi dí; My nose is stuffed up (iii) bar: Wọ́n dí ònà tí ó lọ sí ilé-ìwé náà; They barred the way to the school.
|
20231101.yo_2571_3
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20D1
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): D1
|
4. Di: v. for: Ó múra sílẹ̀ di ọjọ́ náà; He made himself ready for the day (ii) to be deaf: Etí rẹ̀ di; He is deaf (iii) run: Omi náà ti di gbígbẹ; The river has run dry (iv) bandage: Dótítà di ọwọ́ tí Olú fi pa; The doctor bandaged Olú’s cut hand.
|
20231101.yo_2571_4
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20D1
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): D1
|
5. Dín: v. (i) to fry: Ó dín ẹran; he fried meat (ii) to reduce: Ó dín owó ọjà; He reduced the price of the good (iii) discount: A ó dín ọ ní náírà mẹ́wàá; We shall give you a discount of ten naira. (iv) decline: Iye ọmọ ilé-ìwé tí ó wà níbí ti dín; There had been a decline in the number of students here.
|
20231101.yo_2571_5
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20D1
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): D1
|
6. Dó: v. (i) to settle: Ó dó sí Ìbàdàn; He settled at Ìbàdàn (ii) a vulgar language for to have sexual intercourse with: Ó dó o; He had sexual intercourse with her.
|
20231101.yo_2571_6
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20D1
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): D1
|
7. Dú: v. to slaughter: Ó dú u; He slaughtered it (ii) to darken/to blacken: Ó rẹ ẹ́ dú; he dyed it to a dark colour.
|
20231101.yo_2571_7
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20D1
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): D1
|
9. dù: v. (i) to compete for/to scramble for: Wọ́n du ipò náà; They compete for the post (ii) to deny: Ó fi ipò mi dù mí; He denied me of my post (iii) vie: Wọ́n ń du ẹ̀bùn ipò kìíní; They were vying for first prize.
|
20231101.yo_2571_8
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20D1
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): D1
|
10. Dún: v. (i) to give forth a sound: Ó dún bí ìbọn; It sounds like a gun; Ìbọn náà dún; The report of the gun was audible (ii) squeak: Ilẹ̀kùn náà dún nígbà tí mo ṣí i; The door squeaked when I opened it. (iii) ring: Fóònù ń dún; The telephone is ringing.
|
20231101.yo_2572_0
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20F1
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): F1
|
1. Fá: v. to shave: Ó fá irun rẹ̀; He shaved his hair, Ó fá ọbẹ̀ dànù; He scrapped out the remaining of the soup and threw it away.
|
20231101.yo_2572_1
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20F1
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): F1
|
2. Fẹ̀: v. (i) to expand/to enlarge: Ó ń fẹ̀; It is expanding, Ó fẹ ihò náà; he enlarged the hole (ii) to be extensive: Ó fẹ̀; It is extensive (iii) to sit relaxedly: Ó fẹ̀; He sat relaxedly (iv) broad: Èjìká rẹ̀ fẹ̀; He has a broad shoulder (v) deep: Ohùn rẹ̀ fẹ̀; He has a deep voice.
|
20231101.yo_2572_2
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20F1
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): F1
|
3. Fi: v. (i) to whirl something round: Mo fi apa mi; I swung my arm round and round (ii) to dangle: Ó ń fi dorodoro; he is dangling and oscillation to and fro (iii) to be too much: Náírà kan fi í lọ́wọ́ láti ná fún mi; Even a naira is irksome to him to spend for me (iv) wave: Ó fi agboòrùn rẹ̀; He waved his umbrella.
|
20231101.yo_2572_3
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20F1
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): F1
|
4. Fín: v. (i) Ó fi Sheltox fin yàrá ná; He sprays the room with Sheltox (ii) to blow: Ó fin iná; He blew the fire to make it burn up (iii) to be acceptable. Ẹbọ á fin; The sacrifice would be accepted by the deities, e.g. good-luck (iv) to cut patterns on something: Ó fín igbá; He carved patterns on the calabash.
|
20231101.yo_2572_4
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20F1
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): F1
|
5. Fó: v. (i) to be clear: Ilẹ̀ ti fó; The ground is clear (ii) to float: Ó fó lórí omi; It floated on the river.
|
20231101.yo_2572_5
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20F1
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): F1
|
6. Fun: v.(i) to blow: Ó fun fèrè; He blows the whistle (ii) to play: Wọ́n fun fèrè; They played a wood wind.
|
20231101.yo_2573_0
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/At%C3%BAm%E1%BB%8D%CC%80-%C3%88d%C3%A8%20%28Yor%C3%B9b%C3%A1-G%E1%BA%B9%CC%80%E1%BA%B9%CC%81s%C3%AC%29%3A%20G1
|
Atúmọ̀-Èdè (Yorùbá-Gẹ̀ẹ́sì): G1
|
3. Gẹ̀: v. (i) to cut: Ó gẹ irun; He cut his hair (ii) to pet: Ó gẹ̀ mí; He petted me (iii) to put something on in a jaunty way: Ó gẹ gèlè’ She puts on her head-kerchief in a jaunty way.
|
20231101.yo_2576_0
|
https://yo.wikipedia.org/wiki/%C3%80%E1%B9%A3%C3%ADn%C3%AC%C3%ACs%C3%AC
|
Àṣínììsì
|
Èdè àwọn Malayic (Maláyíìkì) kan ni eléyìí tí ó jẹ́ ọmọ ẹgbẹ́ fún àwọn èdè tí wọ́n ń pè ní Austronesian (èdè tí wọ́n ń sọ ní ilẹ̀ Australia, New Zealand àti Asia).
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.