Chapter
float64 2
30
| Chapter_ID
stringclasses 656
values | Act_ID
stringclasses 1
value | Report_ID
stringclasses 867
values | Debate_ID
stringclasses 656
values | Vote_ID
int64 109k
169k
| Vote_Description
stringclasses 869
values | Vote_Timestamp
stringdate 2019-09-18 12:09:24
2024-04-25 12:44:14
| Language
stringclasses 24
values | Speaker
stringclasses 781
values | MEP_ID
int64 840
251k
| Party
stringclasses 9
values | Role
stringclasses 44
values | CODICT
int64 840
251k
| Speaker_Type
stringclasses 44
values | Start_Time
stringclasses 1
value | End_Time
stringclasses 1
value | Title_BG
stringclasses 654
values | Title_CS
stringclasses 654
values | Title_DA
stringclasses 652
values | Title_DE
stringclasses 653
values | Title_EL
stringclasses 653
values | Title_EN
stringclasses 654
values | Title_ES
stringclasses 651
values | Title_ET
stringclasses 653
values | Title_FI
stringclasses 651
values | Title_FR
stringclasses 653
values | Title_GA
stringclasses 358
values | Title_HR
stringclasses 652
values | Title_HU
stringclasses 653
values | Title_IT
stringclasses 653
values | Title_LT
stringclasses 652
values | Title_LV
stringclasses 652
values | Title_MT
stringclasses 652
values | Title_NL
stringclasses 653
values | Title_PL
stringclasses 653
values | Title_PT
stringclasses 654
values | Title_RO
stringclasses 652
values | Title_SK
stringclasses 652
values | Title_SL
stringclasses 652
values | Title_SV
stringclasses 653
values | Speech
stringlengths 1
13k
| position
stringclasses 2
values | country_code_x
stringclasses 28
values | group_code
stringclasses 8
values | first_name
stringclasses 618
values | last_name
stringclasses 764
values | country_code_y
stringclasses 28
values | date_of_birth
stringdate 1940-07-03 00:00:00
1998-02-23 00:00:00
⌀ | email
stringclasses 321
values | facebook
stringclasses 244
values | twitter
stringclasses 257
values | gender
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
18 |
CRE-9-2021-05-19-ITM-018
|
MISSING
|
A9-0152/2021
|
CRE-9-2021-05-19-ITM-018_EN
| 135,785 |
Environment: The Aarhus Regulation
|
2021-10-05 14:31:05
|
SL
|
Milan | Brglez
| 197,446 |
S-D
|
Member
| 197,446 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Околна среда: Орхуската конвенция (разискване)
|
Životní prostředí: Aarhuská úmluva (rozprava)
|
Miljø: Århuskonventionen (forhandling)
|
Umwelt: die Århus-Verordnung (Aussprache)
|
Περιβάλλον: κανονισμός Århus (συζήτηση)
|
Environment: The Aarhus Regulation (debate)
|
Medio ambiente: Reglamento relativo al Convenio de Aarhus (debate)
|
Keskkond: Århusi konventsiooni määrus (arutelu)
|
Ympäristö: Århusin yleissopimusta koskeva asetus (keskustelu)
|
Environnement: le règlement d’Aarhus (débat)
|
MISSING
|
Okoliš: Aarhuška uredba (rasprava)
|
Környezetvédelem: az Aarhusi Egyezmény (vita)
|
Ambiente: regolamento di Aarhus (discussione)
|
Aplinkosauga: Orhuso reglamentas (diskusijos)
|
Vide: Orhūsas regula (debates)
|
Ambjent: ir-Regolament ta' Aarhus (dibattitu)
|
Milieu: de Aarhus-verordening (debat)
|
Ochrona środowiska – rozporządzenie w sprawie konwencji z Aarhus (debata)
|
Ambiente: Regulamento de Aarhus (debate)
|
Mediu: Regulamentul Aarhus (dezbatere)
|
Životné prostredie: Aarhuský dohovor (rozprava)
|
Okolje: Aarhuška uredba (razprava)
|
Miljö: Århusförordningen (debatt)
|
– Gospod predsednik. Spoštovane, spoštovani, komisar, poročevalec! Revizija Aarhuške uredbe pomeni pravzaprav spremembo načela varstva okolja v en del pravic varstva okolja in s tem sledimo na ravni Evropske unije tistemu, kar se že dogaja na ravni nacionalnih sodišč, kar se bo najverjetneje zgodilo pred Evropskim sodiščem za človekove pravice in kar imamo konec koncev zapisano tudi v svoji listini temeljnih pravic. Breme človekovih pravic za nikogar ne sme biti preveliko, niti za Evropsko unijo. Zato je potrebno poskrbeti za to revizijo, zato da se bo zares realizirala ta pravica do varstva okolja in da bo Evropska unija pomenila kredibilen zgled tako v mednarodni skupnosti, torej znotraj mednarodnega prava, in v odnosu do svojih držav članic. Zakaj? Zaradi tega, ker so številne članice, ki sedanje čase okrevanja oziroma prihajajoče čase okrevanja v bistvu zlorabljajo za to, da ne uvajajo tistih varovalk okolja, ki so že obstoječe, jih preprosto ne upoštevajo. Žal je med njimi tudi Slovenija. Zdaj sama ta revizija pomeni predvsem to, da ne uvajamo nobenih novih pravic, ampak zgolj implementiramo tiste, ki so že obstoječe in obvezujoče za Evropsko unijo v skladu s tem, da je pogodbenica Aarhuške konvencije. Tisti, ki so naslovljenci, so pravzaprav civilna družba, nevladne organizacije in posebej zainteresirani posamezniki, torej ne absolutno vsi. Tisto, kar je važno, je, da bo to pravo s to revizijo odpravilo pomanjkljivosti, ki smo jih do zdaj imeli, torej naše nespoštovanje Aarhuške konvencije, predvsem s tem, da bo postalo učinkovito. Še zlasti bi pa znotraj tega poudaril, da odpravljamo možnost izjem za nekatere akte Evropske unije, da so pravzaprav zaščiteni pred pregledom, tem administrativnim, čeprav imajo negativni vpliv na okolje. To je po mojem bistvena stvar, ki jo je treba prav posebej izpostaviti, bi pa želel povedati, da s tem pridobivamo na legitimnosti zelenega dogovora, in končno, da zadaj stoji širok konsenz političnih strank v tem Parlamentu. Zato se zahvaljujem tako poročevalcem, poročevalcem v senci, vsem svetovalcem in asistentom. Upam, da bo ta konsenz preveden tudi v glasove.
|
FOR
|
SVN
|
SD
|
Milan
|
BRGLEZ
|
SVN
|
1967-09-01
| null | null | null |
MALE
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0119/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,054 |
2020 discharge: European Union Agency for Cybersecurity (ENISA)
|
2022-05-04 14:33:34
|
RO
|
Alin | Mituța
| 212,855 |
Renew
|
au nom du groupe
| 212,855 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
Una care aș zice că este larg răspândită este cea a dezechilibrelor majore geografice și de gen de la nivelul staffului, în special în funcțiile de conducere. Avem această situație în mai multe instituții, de la Comisie, la Parlament sau la Serviciul European de Acțiune Externă. Sper ca această problemă să fie luată mai în serios în viitor și să fie îmbunătățită situația la următorul
|
FOR
|
ROU
|
RENEW
|
Alin
|
MITUȚA
|
ROU
|
1984-05-24
| null | null | null |
MALE
|
14 |
CRE-9-2021-10-04-ITM-014
|
MISSING
|
A9-0254/2021
|
CRE-9-2021-10-04-ITM-014_EN
| 135,950 |
The impact of intimate partner violence and custody rights on women and children
|
2021-10-05 22:35:50
|
PT
|
Maria da Graça | Carvalho
| 96,867 |
PPE
|
Member
| 96,867 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Въздействието на насилието от страна на интимния партньор и родителските права върху жените и децата (разискване)
|
Dopad partnerského násilí a práv péče o dítě na ženy a děti (rozprava)
|
Konsekvenserne for kvinder og børn af partnervold og forældremyndighedsrettigheder (forhandling)
|
Auswirkungen von Gewalt in Paarbeziehungen und von Sorgerechtsregelungen auf Frauen und Kinder (Aussprache)
|
Ο αντίκτυπος της ενδοσυντροφικής βίας και των δικαιωμάτων επιμέλειας στις γυναίκες και τα παιδιά (συζήτηση)
|
The impact of intimate partner violence and custody rights on women and children (debate)
|
Impacto de la violencia doméstica y del derecho de custodia en las mujeres y los niños (debate)
|
Lähisuhtevägivalla ja hooldusõiguse mõju naistele ja lastele (arutelu)
|
Parisuhdeväkivallan ja huolto-oikeuksien vaikutukset naisiin ja lapsiin (keskustelu)
|
Les conséquences des violences conjugales et des droits de garde sur les femmes et les enfants (débat)
|
MISSING
|
Posljedice nasilja koje vrše partneri u intimnim vezama i prava skrbništva po žene i djecu (rasprava)
|
A kapcsolati erőszak és a felügyeleti jog hatása a nőkre és a gyermekekre (vita)
|
Impatto della violenza da parte del partner e dei diritti di affidamento su donne e bambini (discussione)
|
Artimo partnerio smurto ir globos teisių poveikis moterims ir vaikams (diskusijos)
|
Vardarbības ģimenē un aizgādības tiesību ietekme uz sievietēm un bērniem (debates)
|
L-impatt tal-vjolenza domestika u tad-drittijiet ta' kustodja fuq in-nisa u t-tfal (dibattitu)
|
De gevolgen van intiem partnergeweld en van voogdijrechten voor vrouwen en kinderen (debat)
|
Wpływ, jaki na kobiety i dzieci wywierają przemoc ze strony partnera oraz prawo pieczy nad dzieckiem (debata)
|
Impacto da violência doméstica e do direito de custódia nas mulheres e crianças (debate)
|
Impactul violenței în cuplu și al drepturilor privind încredințarea asupra femeilor și copiilor (dezbatere)
|
Vplyv domáceho násilia a práv starostlivosti na ženy a deti (rozprava)
|
Vpliv nasilja v družini in pravic do varstva in vzgoje na ženske in otroke (razprava)
|
Effekten av våld i nära relationer och vårdnadstvister på kvinnor och barn (debatt)
|
– Senhor Presidente, Senhora Comissária, no ano passado vinte e sete mulheres foram mortas em Portugal em contexto de violência doméstica. A violência contra as mulheres e crianças é um flagelo com o qual lidamos há muito. As nossas autoridades, os nossos tribunais, atuam tarde e muitas vezes de forma ineficaz. No meu país, entre os agressores continua a imperar um sentimento de impunidade. As agressões verbais, e mesmo as agressões físicas, raramente chegam aos tribunais, raramente são condenadas, e até quando isso acontece o resultado é quase sempre uma condenação a pena suspensa. A violência de género é intolerável, viola os princípios basilares da União Europeia, viola os direitos humanos. Por isso, saúdo as relatoras e acompanho todas as suas recomendações, nomeadamente que a Comissão e o Conselho considerem a violência de género um crime particularmente grave, de dimensão transfronteiriça. Mas defendo ainda que devemos ir mais além: os Estados-Membros devem ser instados a fazer o necessário, incluindo mesmo o agravamento das molduras penais, para mostrar aos agressores que os seus atos têm consequências que não passarão em claro.
|
FOR
|
PRT
|
EPP
|
Maria da Graça
|
CARVALHO
|
PRT
| null | null | null | null |
FEMALE
|
17 |
CRE-9-2023-05-31-ITM-017
|
MISSING
|
A9-0173/2023
|
CRE-9-2023-05-31-ITM-017_EN
| 155,533 |
Geographical Indications for wine, spirit drinks and agricultural products
|
2023-06-01 11:49:56
|
FR
|
Anne | Sander
| 24,594 |
PPE
|
Member
| 24,594 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Географски означения за вина, спиртни напитки и селскостопански продукти (разискване)
|
Zeměpisná označení pro víno, lihoviny a zemědělské produkty (rozprava)
|
Geografiske betegnelser for vin, spiritus og landbrugsprodukter (forhandling)
|
Geografische Angaben für Wein, Spirituosen und landwirtschaftliche Erzeugnisse (Aussprache)
|
Γεωγραφικές ενδείξεις για τον οίνο, τα αλκοολούχα ποτά και τα γεωργικά προϊόντα (συζήτηση)
|
Geographical Indications for wine, spirit drinks and agricultural products (debate)
|
Indicaciones geográficas de vinos, bebidas espirituosas y productos agrícolas (debate)
|
Veinile, piiritusjookidele ja põllumajandustoodetele antavad geograafilised tähised (arutelu)
|
Viinejä, tislattuja alkoholijuomia ja maataloustuotteita koskevat maantieteelliset merkinnät (keskustelu)
|
Indications géographiques pour les vins, les boissons spiritueuses et les produits agricoles (débat)
|
Tásca geografacha le haghaidh fíona, deochanna biotáilleacha agus táirgí talmhaíochta (díospóireacht)
|
Oznake zemljopisnog podrijetla za vino, jaka alkoholna pića i poljoprivredne proizvode (rasprava)
|
A borokra, a szeszes italokra és a mezőgazdasági termékekre vonatkozó földrajzi árujelzők (vita)
|
Indicazioni geografiche di vini, bevande spiritose e prodotti agricoli (discussione)
|
Vyno, spiritinių gėrimų ir žemės ūkio produktų geografinės nuorodos (diskusijos)
|
Ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm vīnam, stiprajiem alkoholiskajiem dzērieniem un lauksaimniecības produktiem (debates)
|
Indikazzjonijiet Ġeografiċi għall-inbid, ix-xorb spirituż u l-prodotti agrikoli (dibattitu)
|
Geografische aanduidingen voor wijn, gedistilleerde dranken en landbouwproducten (debat)
|
Oznaczenia geograficzne w odniesieniu do wina, napojów spirytusowych i produktów rolnych (debata)
|
Indicações geográficas da União Europeia para o vinho, as bebidas espirituosas e os produtos agrícolas (debate)
|
Indicațiile geografice ale Uniunii Europene pentru vin, băuturi spirtoase și produse agricole (dezbatere)
|
Zemepisné označenia pre víno, liehoviny a poľnohospodárske výrobky (rozprava)
|
Geografske označbe za vino, žgane pijače in kmetijske proizvode (razprava)
|
Geografiska beteckningar för vin, spritdrycker och jordbruksprodukter (debatt)
|
– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, les appellations d’origine sont l’âme de nos territoires, et elles en sont le reflet. Nous voulons donc les protéger. Cette idée même qu’une région, qu’un climat ou des savoir-faire donnent leurs caractéristiques à des produits est tout-à-fait unique. Nos appellations ne sont pas reproductibles à l’envi. Elles ne sont pas déplaçables d’un endroit à un autre, elles sont bien liées à un terroir. Je voudrais vraiment saluer le travail de l’équipe de négociation du Parlement qui a su redresser la barre, et changer le cap initial de la Commission qui voulait finalement les assimiler à des marques en confiant leur examen à l’Office européen des marques. Je voudrais aussi rappeler qu’elles sont des outils puissants au profit de la vitalité économique des zones rurales, puisqu’elles pèsent 75 milliards d’euros chaque année. Enfin, je voudrais rappeler leur fragilité et dire qu’à travers ce texte, nous pourrons améliorer leur protection, en particulier sur internet, et lutter ainsi plus efficacement contre la contrefaçon. C’est un bon texte, bravo Monsieur le rapporteur.
|
FOR
|
FRA
|
EPP
|
Anne
|
SANDER
|
FRA
|
1973-10-01
| null | null | null |
FEMALE
|
17 |
CRE-9-2023-05-31-ITM-017
|
MISSING
|
A9-0173/2023
|
CRE-9-2023-05-31-ITM-017_EN
| 164,532 |
Geographical Indications for wine, spirit drinks and agricultural products
|
2024-02-28 13:00:04
|
FR
|
Anne | Sander
| 24,594 |
PPE
|
Member
| 24,594 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Географски означения за вина, спиртни напитки и селскостопански продукти (разискване)
|
Zeměpisná označení pro víno, lihoviny a zemědělské produkty (rozprava)
|
Geografiske betegnelser for vin, spiritus og landbrugsprodukter (forhandling)
|
Geografische Angaben für Wein, Spirituosen und landwirtschaftliche Erzeugnisse (Aussprache)
|
Γεωγραφικές ενδείξεις για τον οίνο, τα αλκοολούχα ποτά και τα γεωργικά προϊόντα (συζήτηση)
|
Geographical Indications for wine, spirit drinks and agricultural products (debate)
|
Indicaciones geográficas de vinos, bebidas espirituosas y productos agrícolas (debate)
|
Veinile, piiritusjookidele ja põllumajandustoodetele antavad geograafilised tähised (arutelu)
|
Viinejä, tislattuja alkoholijuomia ja maataloustuotteita koskevat maantieteelliset merkinnät (keskustelu)
|
Indications géographiques pour les vins, les boissons spiritueuses et les produits agricoles (débat)
|
Tásca geografacha le haghaidh fíona, deochanna biotáilleacha agus táirgí talmhaíochta (díospóireacht)
|
Oznake zemljopisnog podrijetla za vino, jaka alkoholna pića i poljoprivredne proizvode (rasprava)
|
A borokra, a szeszes italokra és a mezőgazdasági termékekre vonatkozó földrajzi árujelzők (vita)
|
Indicazioni geografiche di vini, bevande spiritose e prodotti agricoli (discussione)
|
Vyno, spiritinių gėrimų ir žemės ūkio produktų geografinės nuorodos (diskusijos)
|
Ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm vīnam, stiprajiem alkoholiskajiem dzērieniem un lauksaimniecības produktiem (debates)
|
Indikazzjonijiet Ġeografiċi għall-inbid, ix-xorb spirituż u l-prodotti agrikoli (dibattitu)
|
Geografische aanduidingen voor wijn, gedistilleerde dranken en landbouwproducten (debat)
|
Oznaczenia geograficzne w odniesieniu do wina, napojów spirytusowych i produktów rolnych (debata)
|
Indicações geográficas da União Europeia para o vinho, as bebidas espirituosas e os produtos agrícolas (debate)
|
Indicațiile geografice ale Uniunii Europene pentru vin, băuturi spirtoase și produse agricole (dezbatere)
|
Zemepisné označenia pre víno, liehoviny a poľnohospodárske výrobky (rozprava)
|
Geografske označbe za vino, žgane pijače in kmetijske proizvode (razprava)
|
Geografiska beteckningar för vin, spritdrycker och jordbruksprodukter (debatt)
|
– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, les appellations d’origine sont l’âme de nos territoires, et elles en sont le reflet. Nous voulons donc les protéger. Cette idée même qu’une région, qu’un climat ou des savoir-faire donnent leurs caractéristiques à des produits est tout-à-fait unique. Nos appellations ne sont pas reproductibles à l’envi. Elles ne sont pas déplaçables d’un endroit à un autre, elles sont bien liées à un terroir. Je voudrais vraiment saluer le travail de l’équipe de négociation du Parlement qui a su redresser la barre, et changer le cap initial de la Commission qui voulait finalement les assimiler à des marques en confiant leur examen à l’Office européen des marques. Je voudrais aussi rappeler qu’elles sont des outils puissants au profit de la vitalité économique des zones rurales, puisqu’elles pèsent 75 milliards d’euros chaque année. Enfin, je voudrais rappeler leur fragilité et dire qu’à travers ce texte, nous pourrons améliorer leur protection, en particulier sur internet, et lutter ainsi plus efficacement contre la contrefaçon. C’est un bon texte, bravo Monsieur le rapporteur.
|
FOR
|
FRA
|
EPP
|
Anne
|
SANDER
|
FRA
|
1973-10-01
| null | null | null |
FEMALE
|
11 |
CRE-9-2022-09-14-ITM-011
|
MISSING
|
A9-0217/2022
|
CRE-9-2022-09-14-ITM-011_EN
| 147,456 |
Existence of a clear risk of a serious breach by Hungary of the values on which the Union is founded
|
2022-09-15 12:17:35
|
ES
|
Maite | Pagazaurtundúa
| 125,038 |
Renew
|
Member
| 125,038 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Наличие на очевиден риск от тежко нарушение от страна на Унгария на ценностите, на които се основава Съюзът (разискване)
|
Existence zřejmého nebezpečí, že Maďarsko závažně poruší hodnoty, na nichž je založena Evropská unie (rozprava)
|
En klar fare for, at Ungarn groft overtræder de værdier, som Unionen er grundlagt på (forhandling)
|
Feststellung der eindeutigen Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung der Werte, auf die sich die Union gründet, durch Ungarn (Aussprache)
|
Ύπαρξη σαφούς κινδύνου σοβαρής παραβίασης από την Ουγγαρία των αξιών επί των οποίων θεμελιώνεται η Ένωση (συζήτηση)
|
Existence of a clear risk of a serious breach by Hungary of the values on which the Union is founded (debate)
|
Existencia de un riesgo claro de violación grave por parte de Hungría de los valores en los que se fundamenta la Unión (debate)
|
Ilmne oht, et Ungari rikub oluliselt liidu aluseks olevaid väärtusi (arutelu)
|
Sen toteaminen, onko olemassa selvä vaara, että Unkari loukkaa vakavasti unionin perustana olevia arvoja (keskustelu)
|
Existence d’un risque clair de violation grave par la Hongrie des valeurs sur lesquelles l’Union est fondée (débat)
|
Is ann do bhaol soiléir go bhfuil sárú tromchúiseach á dhéanamh ag an Ungáir ar na luachanna ar a bhfuil an tAontas fothaithe (díospóireacht)
|
Postojanje očite opasnosti da Mađarska teško prekrši vrijednosti na kojima se temelji Europska unija (rasprava)
|
Az Unió alapját képező értékek Magyarország általi súlyos megsértésének egyértelmű kockázata (vita)
|
Esistenza di un evidente rischio di violazione grave da parte dell'Ungheria dei valori su cui si fonda l'Unione (discussione)
|
Aiškus pavojus, kad Vengrija gali šiurkščiai pažeisti vertybes, kuriomis grindžiama Sąjunga (diskusijos)
|
Droša varbūtība, ka Ungārija varētu nopietni pārkāpt vērtības, uz kuru pamata ir dibināta Savienība (debates)
|
Eżistenza ta' riskju ċar ta' ksur serju mill-Ungerija tal-valuri li fuqhom hija bbażata l-Unjoni (dibattitu)
|
Bestaan van een duidelijk gevaar van een ernstige schending door Hongarije van de waarden waarop de Unie berust (debat)
|
Istnienie wyraźnego ryzyka poważnego naruszenia przez Węgry wartości, na których opiera się Unia (debata)
|
Existência de um risco manifesto de violação grave, pela Hungria, dos valores em que a União assenta (debate)
|
Existența unui risc clar de încălcare gravă de către Ungaria a valorilor pe care se întemeiază Uniunea (dezbatere)
|
Existencia jasného rizika vážneho porušenia hodnôt, na ktorých je Únia založená, zo strany Maďarska (rozprava)
|
Obstoj očitnega tveganja, da bi Madžarska lahko huje kršila temeljne vrednote Unije (razprava)
|
Fastställande av huruvida det finns en klar risk för att Ungern allvarligt åsidosätter de värden som unionen är grundad på (debatt)
|
– Señora presidenta, los regímenes identitarios, populistas, sean de izquierda o de derecha, buscan acumular el poder en torno al Ejecutivo y su líder; en el caso de Orbán también es así, ha tocado controlar el poder judicial, la ley electoral, alcanzar los medios de comunicación: todo lo que no controla quiere asfixiarlo. La cuestión de fondo desde el punto de vista europeo es que tiene voluntad política para que nosotros tengamos que aceptar la desnaturalización del Estado de Derecho democrático, y, claro, nosotros tenemos que dejar claro que no va a ser así; esta es la cuestión de fondo. Las mayorías parlamentarias, señorías, no dan patente de corso a los regímenes ultranacionalistas, ni en Hungría, ni en Cataluña, ni en ningún lugar de la Unión Europea debe ocurrir algo así. A finales de agosto, Orbán se comprometió a cambiar diez leyes para luchar contra la corrupción y proteger los fondos de la Unión Europea, y da la impresión, porque ya ingenuos no somos, de que se trata de evitar la aplicación del mecanismo del Estado de Derecho, que podría congelar el dinero europeo destinado a Hungría. No podemos ser ya cándidos y no podemos olvidar estos diez años en los que estamos trabajando y que no nos vamos a allanar: el Estado de Derecho democrático tiene unas reglas, y no tienen que ver solo con las mayorías, tiene unas reglas internas, así que yo entiendo que hoy la presidenta de la Comisión ha indicado que las promesas deben convertirse en hechos antes de avanzar en la confianza mutua.
|
FOR
|
ESP
|
RENEW
|
Maite
|
PAGAZAURTUNDÚA
|
ESP
|
1965-02-11
| null | null | null |
FEMALE
|
7.3 |
CRE-9-2021-06-10-ITM-007-03
|
MISSING
|
RC-B9-0347/2021
|
CRE-9-2021-06-10-ITM-007-03_EN
| 133,932 |
The listing of German NGOs as 'undesirable organisations' by Russia and the detention of Andrei Pivovarov
|
2021-06-10 15:55:25
|
PL
|
Ryszard | Czarnecki
| 28,372 |
ECR
|
Member
| 28,372 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Включването, от страна на Русия, на германски НПО в списъка на „нежеланите организации“ и задържането на Андрей Пивоваров
|
Zařazení německých nevládních organizací na seznam „nežádoucích organizací“ Ruskem a zadržení Andreje Pivovarova
|
Ruslands opførelse af tyske NGO'er på listen over "uønskede organisationer" og tilbageholdelsen af Andrej Pivovarov
|
Die Einstufung deutscher NGOs als „unerwünschte Organisationen“ durch Russland und die Festnahme von Andrei Piwowarow
|
Ο χαρακτηρισμός γερμανικών ΜΚΟ ως «ανεπιθύμητων οργανώσεων» από τη Ρωσία και η κράτηση του Andrei Pivovarov
|
The listing of German NGOs as 'undesirable organisations' by Russia and the detention of Andrei Pivovarov
|
Designación de ONG alemanas como «organizaciones indeseables» por Rusia y detención de Andrei Pivovarov
|
Saksamaa vabaühenduste kandmine Venemaa poolt ebasoovitavate organsatsioonide loetellu ja Andrei Pivovarovi kinnipidamine
|
Saksalaisten kansalaisjärjestöjen luokitteleminen epätoivotuiksi järjestöiksi Venäjällä ja Andrei Pivovarovin pidättäminen
|
Classification par la Russie d'ONG allemandes comme "organisations indésirables" et détention d'Andreï Pivovarov
|
MISSING
|
Rusko uvrštenje njemačkih nevladinih organizacija na popis „nepoželjnih organizacija” i pritvaranje Andreja Pivovarova
|
Német nem kormányzati szervezetek Oroszország általi, „nemkívánatos szervezetekként” való nyilvántartásba vétele és Andrej Pivovarov fogva tartása
|
L'inclusione di ONG tedesche nell'elenco delle "organizzazioni non gradite" da parte della Russia e la detenzione di Andrei Pivovarov
|
Vokietijos NVO įtraukimas į Rusijos nepageidaujamų organizacijų sąrašą ir Andrejaus Pivovarovo sulaikymas
|
Vācijas NVO iekļaušana Krievijas nevēlamo organizāciju sarakstā un Andreja Pivovarova aizturēšana
|
L-elenkar ta' NGOs Ġermaniżi bħala "organizzazzjonijiet mhux mixtieqa" mir-Russja u d-detenzjoni ta' Andrei Pivovarov
|
Het aanmerken door Rusland van Duitse ngo's als 'ongewenste organisaties' en de opsluiting van Andrei Pivovarov
|
Uznanie przez Rosję niemieckich organizacji pozarządowych za organizacje niepożądane i zatrzymanie Andrieja Piwowarowa
|
A listagem de ONG alemãs como «indesejáveis» pela Rússia e a detenção de Andrei Pivovarov
|
Includerea ONG-urilor germane pe lista „organizațiilor indezirabile” de către Rusia și detenția lui Andrei Pivovarov
|
Zaradenie nemeckých mimovládnych organizácií na zoznam nežiaducich organizácií zo strany Ruska a zadržanie Andreja Pivovarova
|
Uvrstitev nemških nevladnih organizacij na ruski seznam nezaželenih organizacij in pridržanje Andreja Pivovarova
|
Rysslands förtecknande av tyska icke-statliga organisationer som "icke önskvärda organisationer" samt gripandet av Andrej Pivovarov
|
– Pani Przewodnicząca! Za sześć dni w Genewie – mam nadzieję – prezydent Biden upomni się o społeczeństwo obywatelskie w Rosji z równą mocą, jak zanegował politykę swojego kraju odnośnie do Nord Streamu. Mamy sytuację w Rosji interesującą, ponieważ skala manifestacji w tym kraju – i to manifestacji nie tylko w największych miastach, ale także w miastach małych, miastach, gdzie nigdy nie było żadnych demonstracji politycznych – jest olbrzymia. Być może ta klasa średnia w Rosji ma takie poczucie pewnego sufitu. Że przy Putinie, na którego – panie pośle Geuking – jednak Rosjanie głosują, jest przywódcą Rosji, więc nie należy mówić, że to jest zupełnie coś innego niż Rosja, że ta klasa średnia ma już dosyć Putina. Wewnątrz klasy politycznej w Rosji trwa walka o władzę. To jest widoczne. Nas jednak przede wszystkim powinno interesować wspieranie społeczeństwa obywatelskiego i niezależnych mediów, tych wszystkich, którzy podnoszą sztandar wolności w tym kraju.
|
FOR
|
POL
|
ECR
|
Ryszard
|
CZARNECKI
|
POL
|
1963-01-25
| null | null | null |
MALE
|
15 |
CRE-9-2023-04-17-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0134/2023
|
CRE-9-2023-04-17-ITM-015_EN
| 154,191 |
Monitoring, reporting and verification of greenhouse gas emissions from maritime transport
|
2023-04-18 12:12:17
|
PT
|
Sara | Cerdas
| 197,641 |
S-D
|
ecrit
| 197,641 |
ecrit
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии на парникови газове - Мониторинг, докладване и проверка на емисиите на въглероден диоксид от морския транспорт - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Социален фонд за климата - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването (разискване)
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami - Monitorování, vykazování a ověřování emisí skleníkových plynů z námořní dopravy - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Sociální fond pro klimatická opatření - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví (rozprava)
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Overvågning, rapportering og verifikation af drivhusgasemissioner fra søtransport - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Social klimafond - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart (forhandling)
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Überwachung von Treibhausgasemissionen aus dem Seeverkehr, Berichterstattung darüber und Prüfung dieser Emissionen - CO2-Grenzausgleichssystem - Klima-Sozialfonds - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt (Aussprache)
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Παρακολούθηση, υποβολή εκθέσεων και επαλήθευση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου από θαλάσσιες μεταφορές - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές (συζήτηση)
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Monitoring, reporting and verification of greenhouse gas emissions from maritime transport - Carbon border adjustment mechanism - Social Climate Fund - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation (debate)
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE - Seguimiento, notificación y verificación de las emisiones de dióxido de carbono generadas por el transporte marítimo - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Fondo Social para el Clima - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación (debate)
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Meretranspordist pärit kasvuhoonegaaside heitkoguste seire, aruandlus ja kontroll - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - Kliimameetmete sotsiaalfond - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine lennunduse osas (arutelu)
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Meriliikenteen kasvihuonekaasupäästöjen tarkkailu, raportointi ja todentaminen - Hiilirajamekanismi - Sosiaalinen ilmastorahasto - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta (keskustelu)
|
Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE - Surveillance, déclaration et vérification des émissions de dioxyde de carbone du secteur des transports maritimes - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Fonds social pour le climat - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation (débat)
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Faireachán, tuairisciú agus fíorú a dhéanamh ar astaíochtaí gás ceaptha teasa ó mhuiriompar - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Ciste Aeráide Sóisialta - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais (díospóireacht)
|
Revizija sustava trgovanja emisijama stakleničkih plinova EU-a - Praćenje emisija ugljikova dioksida iz pomorskog prometa, izvješćivanje o njima i njihova verifikacija - Mehanizam za prilagodbu ugljika na granicama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu (rasprava)
|
Az EU kibocsátáskereskedelmi rendszerének felülvizsgálata - A tengeri közlekedésből származó, üvegházhatást okozó gázkibocsátások nyomon követése, jelentése és hitelesítése - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - Szociális Klímaalap - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata (vita)
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nell'Unione - Monitoraggio, comunicazione e verifica delle emissioni di gas a effetto serra generate dal trasporto marittimo - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Fondo sociale per il clima - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo (discussione)
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos persvarstymas - Jūrų transporto išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų stebėsena, ataskaitų teikimas ir tikrinimas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - Socialinis klimato fondas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra (diskusijos)
|
ES emisiju tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Siltumnīcefekta gāzu emisiju no jūras transporta monitorings, ziņošana un verifikācija - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - Sociālais klimata fonds - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana (debates)
|
Reviżjoni tas-Sistema tal-UE għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet - Monitoraġġ, rapportar u verifika tal-emissjonijiet ta' gassijiet serra mit-trasport marittimu - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Fond Soċjali għall-Klima - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni (dibattitu)
|
Herziening van het emissiehandelssysteem van de EU - Monitoring, rapportage en verificatie van broeikasgasemissies door maritiem vervoer - Mechanisme voor koolstofgrenscorrectie - Sociaal klimaatfonds - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart (debat)
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Monitorowanie, raportowanie i weryfikacja emisji dwutlenku węgla z transportu morskiego - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa (debata)
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão da UE - Monitorização, comunicação e verificação das emissões de gases com efeito de estufa provenientes do transporte marítimo - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Fundo Social para a Ação Climática - Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão da UE para a aviação (debate)
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a certificatelor de emisii de gaze cu efect de seră - Monitorizarea, raportarea și verificarea emisiilor de gaze cu efect de seră generate de transportul maritim - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație (dezbatere)
|
Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami - Monitorovanie, nahlasovanie a overovaní emisií oxidu uhličitého z námornej dopravy - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Sociálno-klimatický fond - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy (rozprava)
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Spremljanje emisij toplogrednih plinov iz pomorskega prevoza, poročanje o njih in njihovo preverjanje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Socialni sklad za podnebje - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu (razprava)
|
Översyn av EU:s system för handel med utsläppsrätter - Övervakning, rapportering och verifiering av koldioxidutsläpp från sjötransporter - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Social klimatfond - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten (debatt)
|
As Regiões Ultraperiféricas (RUP), devido à sua localização, enfrentam desafios permanentes e necessidades específicas diferentes dos territórios continentais. As propostas apresentadas salvaguardam de forma considerável as RUP, sobretudo para setores que são determinantes para assegurar a sua coesão territorial e social. As derrogações apresentadas nas viagens de e para as Regiões Ultraperiféricas protegem estes territórios e as pessoas da subida dos preços, ao mesmo tempo que não oneram excessivamente as empresas na transição climática e garantem o tempo necessário para a sua plena adaptação. Com a aprovação das derrogações, foram dados passos importantes para uma justa transição, que protege todos os territórios europeus de forma uniforme.
|
FOR
|
PRT
|
SD
|
Sara
|
CERDAS
|
PRT
|
1989-03-23
| null | null | null |
FEMALE
|
16 |
CRE-9-2019-10-22-ITM-016
|
MISSING
|
A9-0011/2019
|
CRE-9-2019-10-22-ITM-016_EN
| 108,952 |
2017 discharge: European Asylum Support Office (EASO)
|
2019-10-23 12:45:58
|
EL
|
Ioannis | Lagos
| 197,737 |
NI
|
Member
| 197,737 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2017 г.: Европейска служба за подкрепа в областта на убежището (EASO) (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2017: Evropský podpůrný úřad pro otázky azylu (EASO) (rozprava)
|
Decharge 2017: Det Europæiske Asylstøttekontor (EASO) (forhandling)
|
Entlastung 2017: Europäisches Unterstützungsbüro für Asylfragen (EASO) (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2017: Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο (EASO) (συζήτηση)
|
Discharge 2017: European Asylum Support Office (EASO) (debate)
|
Aprobación de la gestión 2017: Oficina Europea de Apoyo al Asilo (EASO) (debate)
|
2017. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine: Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiamet (EASO) (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2017: Euroopan turvapaikka-asioiden tukivirasto (EASO) (keskustelu)
|
Décharge 2017: Bureau européen d'appui en matière d'asile (EASO) (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2017.: Europski potporni ured za azil (EASO) (rasprava)
|
2017. évi mentesítés: Európai Menekültügyi Támogatási Hivatal (EASO) (vita)
|
Discarico 2017: Ufficio europeo di sostegno per l'asilo (EASO) (discussione)
|
2017 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas: Europos prieglobsčio paramos biuras (EASO) (diskusijos)
|
2017. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana — Eiropas Patvēruma atbalsta birojs (EASO) (debates)
|
Kwittanza 2017: L-Uffiċċju Ewropew ta' Appoġġ fil-qasam tal-Asil (EASO) (dibattitu)
|
Kwijting 2017: Europees Ondersteuningsbureau voor asielzaken (EASO) (debat)
|
Absolutorium za rok 2017: Europejski Urząd Wsparcia w dziedzinie Azylu (EASO) (debata)
|
Quitação 2017: Gabinete Europeu de Apoio em matéria de Asilo (EASO) (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2017: Biroul European de Sprijin pentru Azil (EASO) (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2017: Európsky podporný úrad pre azyl (EASO) (rozprava)
|
Razrešnica 2017: Evropski azilni podporni urad (EASO) (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2017: Europeiska stödkontoret för asylfrågor (Easo) (debatt)
|
– Κύριε Πρόεδρε, το ζήτημα που προέκυψε με την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Παροχής Ασύλου είναι σημαντικό και δείχνει το γεγονός της μεγάλης επιχείρησης που έχει στηθεί πάνω στο θέμα των προσφύγων και λαθρομεταναστών. Γιατί η πραγματικότητα είναι ότι υπάρχουν πάρα πολλά κονδύλια, πάρα πολλά λεφτά που δίνονται σε αυτή την κατεύθυνση και κάποιοι άνθρωποι έχουν στήσει επιχείρηση πάνω στο συγκεκριμένο ζήτημα. Εδώ λοιπόν πρέπει να αποδοθούν ευθύνες και όχι να δώσουμε συγχωροχάρτι σε όλους αυτούς που έχουν εξαφανίσει κάποια χρήματα, και μιλάμε για αρκετά εκατομμύρια ευρώ, γιατί εδώ αποδεικνύεται ότι μαζί με τις ΜΚΟ έχει δημιουργηθεί μια παρέα η οποία πραγματικά κλέβει από το υστέρημα των Ευρωπαίων πολιτών όλα αυτά τα χρήματα που δίνονται και δεν είναι τυχαίο ότι, πριν από ένα μήνα περίπου, εγώ είχα υποβάλει και μήνυση στις ελληνικές αρχές, στην εισαγγελία, για να δούμε πού βρίσκουν τα χρήματα διάφορες ΜΚΟ που έχουν αναλάβει πραγματικά το θέμα της λαθρομετανάστευσης την Ελλάδα. Γιατί να ξέρετε, επειδή είμαι από την Ελλάδα και βλέπω το πρόβλημα που επικρατεί, στην πατρίδα μου το κράτος δεν έχει καμία δικαιοδοσία στο λαθρομεταναστευτικό ζήτημα, κάνει ό,τι θέλει η κάθε ΜΚΟ, οπότε πρέπει να αποδοθεί δικαιοσύνη και να τιμωρηθούν αυτοί που κάνουν αυτά τα πράγματα.
|
FOR
|
GRC
|
NI
|
Ioannis
|
LAGOS
|
GRC
| null | null | null | null |
MALE
|
5 |
CRE-9-2023-10-03-ITM-005
|
MISSING
|
A9-0264/2023
|
CRE-9-2023-10-03-ITM-005_EN
| 158,554 |
European Media Freedom Act
|
2023-10-03 12:40:00
|
DE
|
Lukas | Mandl
| 190,713 |
PPE
|
Member
| 190,713 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейски законодателен акт за свободата на медиите (разискване)
|
Evropský akt o svobodě sdělovacích prostředků (rozprava)
|
Europæisk retsakt om mediefrihed (forhandling)
|
Europäisches Medienfreiheitsgesetz (Aussprache)
|
Ευρωπαϊκή πράξη για την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης (συζήτηση)
|
European Media Freedom Act (debate)
|
Ley Europea de Libertad de los Medios de Comunicación (debate)
|
Euroopa meediavabaduse määrus (arutelu)
|
Eurooppalainen medianvapaussäädös (keskustelu)
|
Législation européenne sur la liberté des médias (débat)
|
An Gníomh Eorpach um Shaoirse na Meán (díospóireacht)
|
Europski akt o slobodi medija (rasprava)
|
A tömegtájékoztatás szabadságáról szóló jogszabály (vita)
|
Legge europea per la libertà dei media (discussione)
|
Bendros žiniasklaidos paslaugų vidaus rinkoje sistemos nustatymas (Europos žiniasklaidos laisvės aktas) ir Direktyvos 2010/13/ES dalinis keitimas (diskusijos)
|
Eiropas Mediju brīvības akts (debates)
|
L-Att Ewropew dwar il-Libertà tal-Midja (dibattitu)
|
Verordening mediavrijheid (debat)
|
Europejski akt o wolności mediów (debata)
|
Regulamento Liberdade dos Meios de Comunicação Social (debate)
|
Legea europeană privind libertatea mass-mediei (dezbatere)
|
Európsky akt o slobode médií (rozprava)
|
Evropski akt o svobodi medijev (razprava)
|
Europeisk mediefrihetsakt (debatt)
|
– Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wenn man von den großen Innovationen, Erfindungen der Menschheit spricht, dann spricht man über den Buchdruck beispielsweise oder über den elektrischen Strom, vielleicht über Penicillin. Aber auch die Pressefreiheit ist eine große Innovation der Menschheit, übrigens genauso wie der Parlamentarismus. Wir in Europa verteidigen die Pressefreiheit in besonders schwierigen Zeiten, weil das Internetzeitalter, weil Social Media nicht nur Positives hervorgebracht hat, sondern auch Negatives: Fake News, Hassrede, Desinformation in organisierter Weise, die Aufwiegelung von Menschen, die Spaltung unserer Gesellschaften droht. Deshalb ist Pressefreiheit so wichtig, denn Pressefreiheit ermöglicht Information, die geprüft ist, die recherchiert ist, der man vertrauen kann, weil Journalistinnen und Journalisten dahinter stehen, die ihren Beruf können und gerne machen und nach ethischen Maßstäben machen. Das ist der große Unterschied. Genauso wie bei Lebensmitteln. Wir würden nicht giftige Lebensmittel zu uns nehmen, aber wir alle sind ständig mit giftiger Information konfrontiert. Damit es auch die gute, zuträgliche Information gibt, die wahrheitsgetreue, recherchierte, gibt es Pressefreiheit, und die halten wir in Europa hoch.
|
FOR
|
AUT
|
EPP
|
Lukas
|
MANDL
|
AUT
|
1979-07-12
|
https://www.facebook.com/lukasmandl.eu
|
https://twitter.com/lukasmandl
|
MALE
|
|
8.1 |
CRE-9-2020-10-08-ITM-008-01
|
MISSING
|
RC-B9-0312/2020
|
CRE-9-2020-10-08-ITM-008-01_EN
| 118,631 |
Eritrea, notably the case of Dawit Isaak
|
2020-10-08 15:53:46
|
SV
|
Jytte | Guteland
| 124,991 |
S-D
|
Member
| 124,991 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Еритрея, случаят на Дауит Исаак
|
Eritrea, případ Dawita Isaaka
|
Eritrea, sagen vedrørende Dawit Isaak
|
Eritrea: der Fall Dawit Isaak
|
Ερυθραία, η υπόθεση του Dawit Isaak
|
Eritrea, the case of Dawit Isaak
|
Eritrea, en particular el caso de Dawit Isaak
|
Eritrea, Dawit Isaaki juhtum
|
Eritrea ja Dawit Isaakin tapaus
|
Érythrée, affaire Dawit Isaak
|
MISSING
|
Eritreja, slučaj Darwita Isaaka
|
Eritrea, Dawit Isaak ügye
|
Eritrea, il caso di Dawit Isaak
|
Eritrėja, Dawito Isaako byla
|
Eritreja, Dawit Isaak lieta
|
L-Eritrea, il-każ ta' Dawit Isaak
|
Eritrea, de zaak Dawit Isaak
|
Erytrea, sprawa Dawita Isaaka
|
Eritreia, o caso de Dawit Isaak
|
Eritreea, cazul lui Dawit Isaak
|
Eritrea, prípad Dawita Isaaka
|
Eritreja in primer Dawita Isaaka
|
Eritrea, fallet Dawit Isaak
|
– Fru talman! Dawit Isaak har, som många kollegor i det här huset har tagit upp, varit fängslad i 19 år. I 19 år har han varit berövad rätten att vara pappa, i 19 år har världen berövats hans röst. I 19 år har vi misslyckats med att rädda honom och därmed fråntagit journalister över världen en modig kollega. Varje dag i fängelset är en oförlåtlig stöld, från Dawit, från hans familj och för världen som behöver modiga journalister, nu mer än någonsin. Jag är glad att vi Europaparlamentet återigen kräver att Dawit Isaak och de andra eritreanska samvetsfångarna släpps med omedelbar verkan, och att vi genast får bevis för att de lever. 7 av de 28 som fängslades samtidigt som Dawit Isaak har redan dött. Vi svenska socialdemokrater kommer att fortsätta att kämpa för rättvisa för Dawit Isaak, och jag vet att många i det här huset känner samma sak. Vi måste se till att han friges. Det var ett hopp att höra hans dotter berätta att han lever den här sommaren. Låt oss fortsätta att berätta om Dawit Isaak och att rädda honom.
|
FOR
|
SWE
|
SD
|
Jytte
|
GUTELAND
|
SWE
|
1979-09-16
| null | null | null |
FEMALE
|
7 |
CRE-9-2019-09-18-ITM-007
|
MISSING
|
B9-0038/2019
|
CRE-9-2019-09-18-ITM-007_EN
| 108,660 |
The state of play of the UK’s withdrawal from the European Union
|
2019-09-18 12:09:24
|
EN
|
Lance | Forman
| 197,703 |
NI
|
Member
| 197,703 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Оттеглянето на Обединеното кралство от ЕС (разискване)
|
Vystoupení Spojeného království z EU (rozprava)
|
Det Forenede Kongeriges udtræden af EU (forhandling)
|
Austritt des Vereinigten Königreichs aus der EU (Aussprache)
|
Αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ (συζήτηση)
|
The UK’s withdrawal from the EU (debate)
|
Retirada del Reino Unido de la Unión Europea (debate)
|
Ühendkuningriigi väljaastumine EList (arutelu)
|
Yhdistyneen kuningaskunnan eroaminen EU:sta (keskustelu)
|
Retrait du Royaume-Uni de l'UE (débat)
|
MISSING
|
Povlačenje Ujedinjene Kraljevine iz EU-a (rasprava)
|
Az Egyesült Királyság kilépése az Európai Unióból (vita)
|
Recesso del Regno Unito dall'UE (discussione)
|
JK išstojimas iš ES (diskusijos)
|
Apvienotās Karalistes izstāšanās no ES (debates)
|
Il-ħruġ tar-Renju Unit mill-UE (dibattitu)
|
De terugtrekking van het VK uit de EU (debat)
|
Wystąpienie Zjednoczonego Królestwa z UE (debata)
|
Saída do Reino Unido da UE (debate)
|
Retragerea Regatului Unit din UE (dezbatere)
|
Vystúpenie Spojeného kráľovstva z EÚ (rozprava)
|
Izstop Združenega kraljestva iz EU (razprava)
|
Förenade kungarikets utträde ur EU (debatt)
|
– Madam President, this is my first speech in this august Chamber, and hopefully my last. As I entered this building for the first time I saw a huge billboard with a quotation about free and fair elections. But I ask you all, what is the point of free and fair elections if the result is dishonoured? What is the point of free and fair elections if the losers refuse to accept defeat? What is the point of free and fair elections if freedom and fairness is sacrificed, because the elite think that they know best? The EU holds itself out as the torch bearer of global democracy, giving hope to oppressed people, but what is the point when it resents the democratic vote of its own people? In a few weeks, our Prime Minister Boris Johnson, my friend, may be forced to ask for an extension to the Brexit negotiation deadline. If the EU truly believes in democracy, it has to reject that request, even if it doesn’t like the outcome. If you believe in democracy you have to stand with the British people. Our exit is long overdue.
|
AGAINST
|
GBR
|
NI
|
Lance
|
FORMAN
|
GBR
|
1962-10-13
| null | null | null |
MALE
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0121/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,062 |
2020 discharge: Euratom Supply Agency (ESA)
|
2022-05-04 14:36:53
|
DE
|
Daniel | Freund
| 106,936 | null |
rapporteur
| 106,936 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
Milliarden von Euro, die nicht genau da ankommen, wo sie hinsollen. Im Zweifel wissen wir gar nicht, wer das EU-Geld eigentlich genau bekommt. Und man muss leider sagen: Millionenbeträge werden geklaut. Drei konkrete Beispiele: Ich fange an mit dem Europäischen Parlament. Ja, das Europäische Parlament gehört zu den modernsten Parlamenten der Welt. Wir haben es geschafft, in der Pandemie innerhalb von Wochen unsere Arbeit zu digitalisieren. Wir sind im Verhältnis zu den 450 Millionen Europäerinnen und Europäern ein kleines Parlament. Und – das ist mir ganz besonders wichtig: Wir sind besonders transparent – eines der transparentesten Parlamente der Welt. Und doch gibt es in unserem Budget einen Posten, wo wir jedes Jahr über 40 Millionen EUR ausgeben, ohne dass dafür ansatzweise Rechenschaft abgelegt wird. Jeder von uns hier im Haus bekommt 4 778 EUR im Monat Bürokostenpauschale, vorgesehen für die parlamentarische Arbeit, aber eben ohne Kontrolle. Und es ist nicht zu viel verlangt, dass diese Ausgaben für Computer, Handys, Wahlkreisbüros eben dokumentiert werden. Und noch merkwürdiger ist, dass das Plenum es Jahr für Jahr sagt, aber das Präsidium es einfach ignoriert. Das zweite Beispiel ist der Europäische Rechnungshof. Der Rechnungshof der EU ist eine großartige Institution. Er wacht über jeden einzelnen ausgegebenen Euro. Und da finde ich, dass es nicht sein kann, dass die Mitglieder des Rechnungshofs – auch der Präsident – nicht mit allerbestem Beispiel vorangehen: private Nutzung des Fahrdienstes, die von der EU finanzierte Wohnung an seine Mitarbeiter unterzuvermieten, Dienstreisen nach Hause oder zu Veranstaltungen der lokalen CDU. Es ist richtig und wichtig, dass sich daran jetzt etwas tut, denn der Rechnungshof ist eine unserer Brandmauern gegen billigen Anti-EU-Populismus. Und da kann man zu Recht erwarten, dass gerade der Rechnungshof mit allerhöchsten Standards EU-Gelder ausgibt, statt eben die Regeln auszureizen, um möglichst viel Geld rauszuholen. Und den dritten Teil möchte ich auf Englisch machen. On the European Commission because, in terms of misspending, the problems we see at ECA and at the Parliament are of course peanuts to what happens at the Commission, where billions of euros are going into defunct systems and we don’t know where billions of euros are going. Although the Commission knows that some of the money is being stolen, defrauded or mismanaged, it continues. Commissioner Hahn, from the notification you just sent to Hungary under the conditionality mechanism, between 2014 and 2020 there were serious deficiencies in the management and control system. They were systematic and not only insulated shortcomings. So why did you keep sending money? Under the financial rules, the Commons Provisions Regulation, you’re obliged to stop this. I really think this is the biggest single danger for the European Union. Our way of spending money feeds corruption and the attacks on democracy of Viktor Orbán. Our money has made Babiš an EU—funded billionaire with a documented conflict of interest. This House has recently said, in Sarvamaa’s report, that EU funds create oligarchic structures. This has to stop. That is why we, as Greens, refuse to grant discharge until we stop funding corruption and autocrats in the European Union, precisely because we are convinced pro-Europeans.
|
FOR
|
DEU
|
GREEN_EFA
|
Daniel
|
FREUND
|
DEU
|
1984-10-14
|
https://www.facebook.com/EuropaDaniel/
|
https://twitter.com/daniel_freund
|
MALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0121/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,062 |
2020 discharge: Euratom Supply Agency (ESA)
|
2022-05-04 14:36:53
|
DE
|
Daniel | Freund
| 106,936 | null |
rapporteur
| 106,936 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
Zweitens haben Sie gefragt, welche Fragen denn immer noch offen sind, und gesagt, dass der Rechnungshof nicht erkennen kann, wo noch offene Fragen sind. Mal ein erstes Beispiel: How does Mr Lehne explain the over-proportional amount of meetings with CDU politicians when on mission in Dusseldorf? Da war die Antwort des Rechnungshofs: Wir haben auch gefragt nach den Missionen, die die RH-Mitglieder für die vergangenen Jahre unternommen haben. Da wurde uns gesagt, für das letzte Jahr steht es auf der Webseite, davor stand das mal auf der Webseite, jetzt würde es nur der Vorsitzenden und der Berichterstatterin zur Verfügung gestellt. Wir haben dann die Missionen dank der Zwischen 2018 und 2021 waren sie 26 Mal auf Mission in Deutschland, davon 16 Mal in Düsseldorf. Auch ich finde, dass NRW das schönste Bundesland in Deutschland ist. Aber Sie waren noch nie in einer der anderen Landeshauptstädte – nie in München, nie in Stuttgart, nie in Hannover. Und ich frage mich dann halt, wenn man immer nach Düsseldorf fährt, ob es damit zu tun hat, dass so ein hohes Interesse der Düsseldorfer am Rechnungshof besteht, oder ob das Ihr Interesse ist, nach Düsseldorf zu fahren. Das sind die Fragen, die wir noch offen haben.
|
FOR
|
DEU
|
GREEN_EFA
|
Daniel
|
FREUND
|
DEU
|
1984-10-14
|
https://www.facebook.com/EuropaDaniel/
|
https://twitter.com/daniel_freund
|
MALE
|
|
14 |
CRE-9-2021-11-23-ITM-014
|
MISSING
|
B9-0550/2021
|
CRE-9-2021-11-23-ITM-014_EN
| 137,608 |
Multilateral negotiations in view of the 12th WTO Ministerial Conference in Geneva, 30 November to 3 December 2021
|
2021-11-25 11:39:37
|
NL
|
Sara | Matthieu
| 208,722 |
Verts/ALE
|
au nom du groupe
| 208,722 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Многостранни преговори с оглед на 12-ата министерска конференция на СТО в Женева, 30 ноември – 3 декември 2021 г. (разискване)
|
Mnohostranná jednání před 12. ministerskou konferencí WTO v Ženevě, 30. listopadu – 3. prosince 2021 (rozprava)
|
Multilaterale forhandlinger med henblik på WTO's 12. ministerkonference i Genève den 30. november-3. december 2021 (forhandling)
|
Multilaterale Verhandlungen im Vorfeld der 12. WTO-Ministerkonferenz vom 30. November bis zum 3. Dezember 2021 in Genf (Aussprache)
|
Πολυμερείς διαπραγματεύσεις ενόψει της 12ης υπουργικής διάσκεψης του ΠΟΕ στη Γενεύη, 30 Νοεμβρίου έως 3 Δεκεμβρίου 2021 (συζήτηση)
|
Multilateral negotiations in view of the 12th WTO Ministerial Conference in Geneva, 30 November to 3 December 2021 (debate)
|
Negociaciones multilaterales con vistas a la 12.ª Conferencia Ministerial de la OMC que se celebrará en Ginebra del 30 de noviembre al 3 de diciembre de 2021 (debate)
|
Mitmepoolsed läbirääkimised seoses WTO ministrite 12. konverentsiga, mis toimub Genfis 30. novembrist kuni 3. detsembrini 2021 (arutelu)
|
Monenväliset neuvottelut Genevessä 30. marraskuuta – 3. joulukuuta 2021 pidettävän WTO:n 12. ministerikokouksen alla (keskustelu)
|
Négociations multilatérales en vue de la 12e conférence ministérielle de l'OMC à Genève, du 30 novembre au 3 décembre 2021 (débat)
|
MISSING
|
Multilateralni pregovori uoči 12. ministarske konferencije WTO-a u Ženevi od 30. studenoga do 3. prosinca 2021. (rasprava)
|
A WTO 2021. november 30. – december 3. között Genfben tartandó 12. miniszteri konferenciáját előkészítő többoldalú tárgyalások (vita)
|
Negoziati multilaterali in vista della 12ª conferenza ministeriale dell'OMC a Ginevra, dal 30 novembre al 3 dicembre 2021 (discussione)
|
Daugiašalės derybos rengiantis 12-ajai PPO ministrų konferencijai, vyksiančiai Ženevoje 2021 m. lapkričio 30 d. – gruodžio 3 d. (diskusijos)
|
Daudzpusējas sarunas saistībā ar PTO 12. Ministru konferenci Ženēvā no 2021. gada 30. novembra līdz 3. decembrim (debates)
|
Negozjati multilaterali fid-dawl tat-12-il Konferenza Ministerjali tad-WTO f'Ġinevra, mit-30 ta' Novembru sat-3 ta' Diċembru 2021 (dibattitu)
|
Multilaterale onderhandelingen met het oog op de 12e Ministeriële Conferentie van de WTO in Genève, van 30 november tot en met 3 december 2021 (debat)
|
Negocjacje wielostronne w związku z 12. konferencją ministerialną WTO, która odbędzie się w Genewie od 30 listopada do 3 grudnia 2021 r. (debata)
|
Negociações multilaterais tendo em vista a 12ª Conferência Ministerial da OMC em Genebra, de 30 de novembro a 3 de dezembro de 2021 (debate)
|
Negocieri multilaterale în vederea celei de a 12-a Conferințe ministeriale a OMC de la Geneva, din perioada 30 noiembrie-3 decembrie 2021 (dezbatere)
|
Multilaterálne rokovania pred blížiacou sa 12. Konferenciou ministrov WTO v Ženeve v dňoch 30. novembra – 3. decembra 2021 (rozprava)
|
Večstranska pogajanja v okviru priprav na dvanajsto ministrsko konferenco STO v Ženevi od 30. novembra do 3. decembra 2021 (razprava)
|
Multilaterala förhandlingar inför WTO:s tolfte ministerkonferens i Genève den 30 november–3 december 2021 (debatt)
|
Collega's, de wereld kijkt toe en daarom moet het Europees Parlement meer ambitie eisen. Ik vraag de Commissie de opschorting van de Trips-Overeenkomst te steunen om mensenlevens te beschermen in plaats van de winsten van de farmaceutische industrie. We hebben ook een groene agenda nodig voor wereldhandel. Het is hoog tijd dat de Commissie de aangekondigde klimaatvoorstellen voor handel op tafel legt. We hebben ook actie nodig rond schadelijke subsidies en biodiversiteitsbescherming. We willen beleidsruimte rond circulaire economie en technologietransfers. We moeten definiëren wat milieuvriendelijke producten eigenlijk zijn om een eind te maken aan greenwashing. Collega's, mondiale problemen hebben mondiale oplossingen nodig. Daarom vraag ik om multilateralisme voorop te stellen en de regels van het spel te respecteren om tot rechtvaardige uitkomsten te komen. Het is nu aan Europa om leiderschap te tonen. Toon de wereld dat we gezondheid verkiezen boven farmawinsten. Toon dat we de klimaatcrisis en de overbevissing gaan aanpakken. En vooral: leg voorstellen op tafel die die beloftes ook echt kunnen waarmaken.
|
FOR
|
BEL
|
GREEN_EFA
|
Sara
|
MATTHIEU
|
BEL
|
1981-05-21
|
https://www.facebook.com/saraswati.matthieu
|
https://twitter.com/msaraswati
|
FEMALE
|
|
24 |
CRE-9-2020-06-17-ITM-024
|
MISSING
|
B9-0170/2020
|
CRE-9-2020-06-17-ITM-024_EN
| 115,400 |
The European Parliament’s position on the Conference on the Future of Europe
|
2020-06-18 12:56:33
|
DE
|
Katarina | Barley
| 197,433 | null |
Member
| 197,433 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Конференция относно бъдещето на Европа (разискване)
|
Konference o budoucnosti Evropy (rozprava)
|
Konference om Europas fremtid (forhandling)
|
Konferenz zur Zukunft Europas (Aussprache)
|
Διάσκεψη για το μέλλον της Ευρώπης (συζήτηση)
|
Conference on the Future of Europe (debate)
|
Conferencia sobre el Futuro de Europa (debate)
|
Euroopa tulevikku käsitlev konverents (arutelu)
|
Euroopan tulevaisuutta käsittelevä konferenssi (keskustelu)
|
Conférence sur l'avenir de l'Europe (débat)
|
MISSING
|
Konferencija o budućnosti Europe (rasprava)
|
Konferencia Európa jövőjéről (vita)
|
Conferenza sul futuro dell'Europa (discussione)
|
Konferencija dėl Europos ateities (diskusijos)
|
Konference par Eiropas nākotni (debates)
|
Konferenza dwar il-Futur tal-Ewropa (dibattitu)
|
Conferentie over de toekomst van Europa (debat)
|
Konferencja w sprawie przyszłości Europy (debata)
|
Conferência sobre o Futuro da Europa (debate)
|
Conferință privind viitorul Europei (dezbatere)
|
Konferencia o budúcnosti Európy (rozprava)
|
Konferenca o prihodnosti Evrope (razprava)
|
Konferens om Europas framtid (debatt)
|
Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über die Erklärungen des Rates und der Kommission zur Konferenz zur Zukunft Europas ( Ich weise die Mitglieder darauf hin, dass es bei dieser Aussprache keine spontanen Wortmeldungen gibt und keine blauen Karten akzeptiert werden.
|
FOR
|
DEU
|
SD
|
Katarina
|
BARLEY
|
DEU
|
1968-11-19
|
https://www.facebook.com/katarina.barley/
|
https://twitter.com/KATARINABARLEY
|
FEMALE
|
|
24 |
CRE-9-2020-06-17-ITM-024
|
MISSING
|
B9-0170/2020
|
CRE-9-2020-06-17-ITM-024_EN
| 115,400 |
The European Parliament’s position on the Conference on the Future of Europe
|
2020-06-18 12:56:33
|
DE
|
Katarina | Barley
| 197,433 | null |
Member
| 197,433 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Конференция относно бъдещето на Европа (разискване)
|
Konference o budoucnosti Evropy (rozprava)
|
Konference om Europas fremtid (forhandling)
|
Konferenz zur Zukunft Europas (Aussprache)
|
Διάσκεψη για το μέλλον της Ευρώπης (συζήτηση)
|
Conference on the Future of Europe (debate)
|
Conferencia sobre el Futuro de Europa (debate)
|
Euroopa tulevikku käsitlev konverents (arutelu)
|
Euroopan tulevaisuutta käsittelevä konferenssi (keskustelu)
|
Conférence sur l'avenir de l'Europe (débat)
|
MISSING
|
Konferencija o budućnosti Europe (rasprava)
|
Konferencia Európa jövőjéről (vita)
|
Conferenza sul futuro dell'Europa (discussione)
|
Konferencija dėl Europos ateities (diskusijos)
|
Konference par Eiropas nākotni (debates)
|
Konferenza dwar il-Futur tal-Ewropa (dibattitu)
|
Conferentie over de toekomst van Europa (debat)
|
Konferencja w sprawie przyszłości Europy (debata)
|
Conferência sobre o Futuro da Europa (debate)
|
Conferință privind viitorul Europei (dezbatere)
|
Konferencia o budúcnosti Európy (rozprava)
|
Konferenca o prihodnosti Evrope (razprava)
|
Konferens om Europas framtid (debatt)
|
Herzlichen Dank, Frau Präsidentin, für die Arbeit der vergangenen sechs Monate, die für Sie sicherlich sowohl aufregend als auch anstrengend waren, und für die gute Zusammenarbeit. Gemäß Artikel 132 Absatz 2 der Geschäftsordnung wurden zwei Entschließungsanträge eingereicht. Die Aussprache ist geschlossen. Die Abstimmung über die Änderungsanträge findet heute, 17. Juni 2020, und die Schlussabstimmung findet am Donnerstag, 18. Juni 2020, statt.
|
FOR
|
DEU
|
SD
|
Katarina
|
BARLEY
|
DEU
|
1968-11-19
|
https://www.facebook.com/katarina.barley/
|
https://twitter.com/KATARINABARLEY
|
FEMALE
|
|
14 |
CRE-9-2019-10-22-ITM-014
|
MISSING
|
A9-0017/2019
|
CRE-9-2019-10-22-ITM-014_EN
| 109,037 |
2020 general budget: all sections
|
2019-10-23 12:45:29
|
HR
|
Tomislav | Sokol
| 197,417 |
PPE
|
question carton bleu
| 197,417 |
question carton bleu
|
MISSING
|
MISSING
|
Общ бюджет на Европейския съюз за финансовата 2020 година – всички раздели (разискване)
|
Souhrnný rozpočet Evropské unie na rozpočtový rok 2020 – všechny oddíly (rozprava)
|
Den Europæiske Unions almindelige budget for 2020 – alle sektioner (forhandling)
|
Gesamthaushaltsplan der Europäischen Union für 2020 – alle Einzelpläne (Aussprache)
|
Γενικός προϋπολογισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2020 - όλα τα τμήματα (συζήτηση)
|
General budget of the European Union for 2020 - all sections (debate)
|
Presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2020 - todas las secciones (debate)
|
Euroopa Liidu 2020. aasta üldeelarve – kõik jaod (arutelu)
|
Euroopan unionin yleinen talousarvio varainhoitovuodeksi 2020 – kaikki pääluokat (keskustelu)
|
Budget général de l’Union européenne pour l’exercice 2020 – toutes sections (débat)
|
MISSING
|
Opći proračun Europske unije za 2020. - svi dijelovi (rasprava)
|
Az Európai Unió 2020. évi általános költségvetése – összes szakasz (vita)
|
Bilancio generale dell'Unione europea per l'esercizio 2020 - tutte le sezioni (discussione)
|
Europos Sąjungos 2020 finansinių metų bendrasis biudžetas. Visi skirsniai (diskusijos)
|
Eiropas Savienības 2020. finanšu gada vispārējais budžets — visas iedaļas (debates)
|
Baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja 2020 - it-taqsimiet kollha (dibattitu)
|
Algemene begroting van de Europese Unie voor 2020 – alle afdelingen (debat)
|
Budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2020 - wszystkie sekcje (debata)
|
Orçamento geral da União Europeia para o exercício de 2020 - todas as secções (debate)
|
Bugetul general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2020 - toate secțiunile (dezbatere)
|
Všeobecný rozpočet Európskej únie na rok 2020 – všetky oddiely (rozprava)
|
Splošni proračun Evropske unije za leto 2020 – vsi oddelki (razprava)
|
Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2020 – alla avsnitt (debatt)
|
Zbog čega mislite da su oni toliko nezadovoljni? Da nema Europske unije i ovog izbornog sistema ostali bi u političkoj opskurnosti i nikada ne bi dobili priliku doći na javnu pozornicu i iskazivati ovako vispreno svoje stavove. Dakle, što mislite zašto su toliko nezadovoljni, zbog čega toliko šire laži, dezinformacije, pogotovo u kontekstu kad je doista njihova zemlja bila ta koja je imala sve moguće popuste, posebna pravila, i opet nisu zadovoljni. Dakle, pitam Vas, zbog čega su oni nezadovoljni? Meni to doista nije jasno.
|
FOR
|
HRV
|
EPP
|
Tomislav
|
SOKOL
|
HRV
|
1982-09-20
|
https://www.facebook.com/TomislavSokol/
|
https://twitter.com/TomislavSokol
|
MALE
|
|
14 |
CRE-9-2019-10-22-ITM-014
|
MISSING
|
A9-0017/2019
|
CRE-9-2019-10-22-ITM-014_EN
| 109,037 |
2020 general budget: all sections
|
2019-10-23 12:45:29
|
HR
|
Tomislav | Sokol
| 197,417 |
PPE
|
Member
| 197,417 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Общ бюджет на Европейския съюз за финансовата 2020 година – всички раздели (разискване)
|
Souhrnný rozpočet Evropské unie na rozpočtový rok 2020 – všechny oddíly (rozprava)
|
Den Europæiske Unions almindelige budget for 2020 – alle sektioner (forhandling)
|
Gesamthaushaltsplan der Europäischen Union für 2020 – alle Einzelpläne (Aussprache)
|
Γενικός προϋπολογισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2020 - όλα τα τμήματα (συζήτηση)
|
General budget of the European Union for 2020 - all sections (debate)
|
Presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2020 - todas las secciones (debate)
|
Euroopa Liidu 2020. aasta üldeelarve – kõik jaod (arutelu)
|
Euroopan unionin yleinen talousarvio varainhoitovuodeksi 2020 – kaikki pääluokat (keskustelu)
|
Budget général de l’Union européenne pour l’exercice 2020 – toutes sections (débat)
|
MISSING
|
Opći proračun Europske unije za 2020. - svi dijelovi (rasprava)
|
Az Európai Unió 2020. évi általános költségvetése – összes szakasz (vita)
|
Bilancio generale dell'Unione europea per l'esercizio 2020 - tutte le sezioni (discussione)
|
Europos Sąjungos 2020 finansinių metų bendrasis biudžetas. Visi skirsniai (diskusijos)
|
Eiropas Savienības 2020. finanšu gada vispārējais budžets — visas iedaļas (debates)
|
Baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja 2020 - it-taqsimiet kollha (dibattitu)
|
Algemene begroting van de Europese Unie voor 2020 – alle afdelingen (debat)
|
Budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2020 - wszystkie sekcje (debata)
|
Orçamento geral da União Europeia para o exercício de 2020 - todas as secções (debate)
|
Bugetul general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2020 - toate secțiunile (dezbatere)
|
Všeobecný rozpočet Európskej únie na rok 2020 – všetky oddiely (rozprava)
|
Splošni proračun Evropske unije za leto 2020 – vsi oddelki (razprava)
|
Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2020 – alla avsnitt (debatt)
|
– Poštovana predsjedavajuća, klimatske promjene, razvoj tehnologije, migracije, novi geopolitički izazovi - sve su one stvari koje stoje pred Europskom unijom. Meni je jako drago da je upravo Parlament u ovom trokutu između Komisije, Parlamenta i Vijeća taj koji predlaže velike iskorake u tom smislu. Naravno, ne zanemarujući i one tradicionalne politike, a to su zajednička poljoprivredna politika i kohezijska politika, koje su u temelju načela solidarnosti na kojem je Europska unija zasnovana, na čelu solidarnosti s onima slabije razvijenima, kao što je moja zemlja Republika Hrvatska. Spomenuo bih posebno „Horizon” odnosno prijedlog povećanja za Obzor. Tu Parlament ide doista daleko, predlaže ukupno povećanje, kad se sve zbroji, od preko milijardu eura. Međutim, ono što bih posebno istaknuo u Prijedlogu rezolucije, a to je pravedna geografska raspodjela. Mi znamo da, nažalost, u natječajima za program Obzor i dan danas disproporcionalno puno sredstava odlazi u one jače razvijene države koje imaju resursa za veliku znanstvenu infrastrukturu razvijenu i koje to doista sve mogu plaćati, koje su u tom smislu u komparativnoj prednosti pred slabije razvijenima. Dakle, mislim da je jako bitno uzeti to u obzir, izjednačiti te startne mogućnosti između različitih država i institucija iz različitih država, raditi na sinergijama s kohezijskom politikom kako bi doista i oni slabije razvijeni mogli sustići ove najrazvijenije i ravnopravno se natjecati da dobiju projekte iz programa Obzor.
|
FOR
|
HRV
|
EPP
|
Tomislav
|
SOKOL
|
HRV
|
1982-09-20
|
https://www.facebook.com/TomislavSokol/
|
https://twitter.com/TomislavSokol
|
MALE
|
|
9 |
CRE-9-2023-12-12-ITM-009
|
MISSING
|
A9-0395/2023
|
CRE-9-2023-12-12-ITM-009_EN
| 162,276 |
European Health Data Space
|
2023-12-13 12:40:40
|
PL
|
Adam | Jarubas
| 197,517 |
PPE
|
Member
| 197,517 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейско пространство на здравни данни (разискване)
|
Evropský prostor pro zdravotní data (rozprava)
|
Europæisk sundhedsdataområde (forhandling)
|
Europäischer Raum für Gesundheitsdaten (Aussprache)
|
Ευρωπαϊκός χώρος δεδομένων για την υγεία (συζήτηση)
|
European Health Data Space (debate)
|
Espacio Europeo de Datos Sanitarios (debate)
|
Euroopa terviseandmeruum (arutelu)
|
Eurooppalainen terveysdata-avaruus (keskustelu)
|
Espace européen des données de santé (débat)
|
Spás Eorpach Sonraí Sláinte (díospóireacht)
|
Europski prostor za zdravstvene podatke (rasprava)
|
Európai egészségügyi adattér (vita)
|
Spazio europeo dei dati sanitari (discussione)
|
Europos sveikatos duomenų erdvė (diskusijos)
|
Eiropas veselības datu telpa (debates)
|
Spazju Ewropew tad-Data dwar is-Saħħa (dibattitu)
|
Europese dataruimte voor gezondheid (debat)
|
Europejska przestrzeń danych dotyczących zdrowia (debata)
|
Espaço Europeu de Dados de Saúde (debate)
|
Spațiul european al datelor privind sănătatea (dezbatere)
|
Európsky priestor pre zdravotné údaje (rozprava)
|
Evropski zdravstveni podatkovni prostor (razprava)
|
Ett europeiskt hälsodataområde (debatt)
|
– Pani Przewodnicząca! Pani Komisarz! To bardzo ważne i dobre sprawozdanie. Europejska przestrzeń danych dotyczących zdrowia łączy realizację ambicji większego zaangażowania Unii w obszarze zdrowia z rozwijaniem usług cyfrowych, budowania naszej konkurencyjności w globalnej gospodarce. To realizacja zapowiedzi m.in. planu walki z rakiem, kluczowego postulatu Europejskiej Partii Ludowej. Przede wszystkim jednak zabezpieczamy poufność, cyberbezpieczeństwo, kontrolę pacjentów nad ich danymi. Dane zdrowotne będą sprawnie i bezpiecznie podążać za pacjentem, niezależnie od tego, w którym z państw Unii korzysta się z opieki. Naukowcy pracujący nad nowymi terapiami będą mieć dostęp do szerszej puli danych badawczych, co dotąd ograniczało szczególnie opracowywanie leków sierocych i terapii chorób rzadkich, a co pozwoli skuteczniej w badaniach wykorzystywać nowoczesne technologie, w tym sztuczną inteligencję. Nie możemy zmarnować poparcia społecznego dla większego zaangażowania Unii w obszarze zdrowia powstałego po pandemii COVID-19, gdzie wspólne działania okazały się skuteczniejsze od nakręcającego ceny konkurowania ze sobą nawzajem. Dlatego mam nadzieję, że w jutrzejszym głosowaniu to sprawozdanie zyska poparcie.
|
FOR
|
POL
|
EPP
|
Adam
|
JARUBAS
|
POL
|
1974-12-17
|
https://www.facebook.com/JarubasAdam/
|
https://twitter.com/JarubasAdam
|
MALE
|
|
9 |
CRE-9-2023-12-12-ITM-009
|
MISSING
|
A9-0395/2023
|
CRE-9-2023-12-12-ITM-009_EN
| 168,444 |
European Health Data Space
|
2024-04-24 12:53:31
|
PL
|
Adam | Jarubas
| 197,517 |
PPE
|
Member
| 197,517 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейско пространство на здравни данни (разискване)
|
Evropský prostor pro zdravotní data (rozprava)
|
Europæisk sundhedsdataområde (forhandling)
|
Europäischer Raum für Gesundheitsdaten (Aussprache)
|
Ευρωπαϊκός χώρος δεδομένων για την υγεία (συζήτηση)
|
European Health Data Space (debate)
|
Espacio Europeo de Datos Sanitarios (debate)
|
Euroopa terviseandmeruum (arutelu)
|
Eurooppalainen terveysdata-avaruus (keskustelu)
|
Espace européen des données de santé (débat)
|
Spás Eorpach Sonraí Sláinte (díospóireacht)
|
Europski prostor za zdravstvene podatke (rasprava)
|
Európai egészségügyi adattér (vita)
|
Spazio europeo dei dati sanitari (discussione)
|
Europos sveikatos duomenų erdvė (diskusijos)
|
Eiropas veselības datu telpa (debates)
|
Spazju Ewropew tad-Data dwar is-Saħħa (dibattitu)
|
Europese dataruimte voor gezondheid (debat)
|
Europejska przestrzeń danych dotyczących zdrowia (debata)
|
Espaço Europeu de Dados de Saúde (debate)
|
Spațiul european al datelor privind sănătatea (dezbatere)
|
Európsky priestor pre zdravotné údaje (rozprava)
|
Evropski zdravstveni podatkovni prostor (razprava)
|
Ett europeiskt hälsodataområde (debatt)
|
– Pani Przewodnicząca! Pani Komisarz! To bardzo ważne i dobre sprawozdanie. Europejska przestrzeń danych dotyczących zdrowia łączy realizację ambicji większego zaangażowania Unii w obszarze zdrowia z rozwijaniem usług cyfrowych, budowania naszej konkurencyjności w globalnej gospodarce. To realizacja zapowiedzi m.in. planu walki z rakiem, kluczowego postulatu Europejskiej Partii Ludowej. Przede wszystkim jednak zabezpieczamy poufność, cyberbezpieczeństwo, kontrolę pacjentów nad ich danymi. Dane zdrowotne będą sprawnie i bezpiecznie podążać za pacjentem, niezależnie od tego, w którym z państw Unii korzysta się z opieki. Naukowcy pracujący nad nowymi terapiami będą mieć dostęp do szerszej puli danych badawczych, co dotąd ograniczało szczególnie opracowywanie leków sierocych i terapii chorób rzadkich, a co pozwoli skuteczniej w badaniach wykorzystywać nowoczesne technologie, w tym sztuczną inteligencję. Nie możemy zmarnować poparcia społecznego dla większego zaangażowania Unii w obszarze zdrowia powstałego po pandemii COVID-19, gdzie wspólne działania okazały się skuteczniejsze od nakręcającego ceny konkurowania ze sobą nawzajem. Dlatego mam nadzieję, że w jutrzejszym głosowaniu to sprawozdanie zyska poparcie.
|
FOR
|
POL
|
EPP
|
Adam
|
JARUBAS
|
POL
|
1974-12-17
|
https://www.facebook.com/JarubasAdam/
|
https://twitter.com/JarubasAdam
|
MALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0123/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,070 |
2020 discharge: Office of the Body of European Regulators for Electronic Communications (BEREC)
|
2022-05-04 14:40:27
|
IT
|
Sabrina | Pignedoli
| 197,619 |
NI
|
Member
| 197,619 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
– Signora Presidente, onorevoli colleghi, vorrei ringraziare la presidente e tutti i colleghi della commissione per il controllo dei bilanci per il lavoro che è stato svolto. La verifica delle condizioni per decidere se concedere o meno il discarico è un compito impegnativo e non si tratta di un controllo solo di maniera. Grazie ai dibattiti che ci sono stati all'interno della commissione CONT è stato possibile far emergere criticità, problemi ed errori, ma non solo, anche le buone pratiche che vengono adottate nelle agenzie europee. Questo lavoro complesso è di estrema importanza per la trasparenza delle nostre istituzioni ed è quindi necessario per accrescere la fiducia dei cittadini. Per questo è importante conoscere anche i beneficiari finali dei fondi europei per svolgere tutte le verifiche. Solo evidenziando ciò che non funziona e indicando le azioni da intraprendere, sarà possibile intervenire per migliorare e prevenire problemi ulteriori. Non è nascondendo la polvere sotto il tappeto che forniamo un'idea migliore delle istituzioni europee, ma facendo emergere le criticità e lavorando per risolverle.
|
FOR
|
ITA
|
NI
|
Sabrina
|
PIGNEDOLI
|
ITA
|
1983-10-24
| null | null | null |
FEMALE
|
10 |
CRE-9-2022-03-09-ITM-010
|
MISSING
|
A9-0031/2022
|
CRE-9-2022-03-09-ITM-010_EN
| 140,899 |
Batteries and waste batteries
|
2022-03-10 12:03:03
|
EN
|
Seán | Kelly
| 96,668 |
PPE
|
Member
| 96,668 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Батериите и отпадъчните батерии (разискване)
|
Baterie a odpadní baterie (rozprava)
|
Batterier og udtjente batterier (forhandling)
|
Batterien und Altbatterien (Aussprache)
|
Κανονισμός σχετικά με τις μπαταρίες και τα απόβλητα μπαταριών, για την κατάργηση της οδηγίας 2006/66/ΕΚ και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2019/1020 (συζήτηση)
|
Batteries and waste batteries (debate)
|
Pilas y baterías y sus residuos (debate)
|
Patareid ja akud ning patarei- ja akujäätmed (arutelu)
|
Akut ja käytetyt akut (keskustelu)
|
Batteries et déchets de batteries (débat)
|
Ceallraí agus ceallraí dramhaíola (díospóireacht)
|
Baterije i otpadne baterije (rasprava)
|
Az elemek és a hulladékelemek (vita)
|
Batterie e rifiuti di batterie (discussione)
|
Baterijos ir baterijų atliekos (diskusijos)
|
Baterijas un bateriju atkritumi (debates)
|
Il-batteriji u l-iskart ta' batteriji (dibattitu)
|
Batterijen en afgedankte batterijen (debat)
|
Baterie i zużyte baterie (debata)
|
Baterias e respetivos resíduos (debate)
|
Bateriile și deșeurile de baterii (dezbatere)
|
Batérie a použité batérie (rozprava)
|
Baterije in odpadne baterije (razprava)
|
Batterier och förbrukade batterier (debatt)
|
– Madam President, batteries are everywhere in today’s world, and demand is only going to increase with the rise in electric mobility and our ever-growing reliance on handheld devices. Sustainable batteries and vehicles underpin the mobility of the future, and swift progress is crucial to enhancing the sustainability of the emerging battery value chain. The current battery supply chain is not very sustainable, although batteries are highly recyclable due to the nature of the critical materials inside of them. Cells often travel more than 20 000 miles from mines to manufacturing facilities. A significant shortage of supply for battery materials is also looming in the near future. Therefore, it is imperative that we put the framework in place to boost the reconditioning of batteries for reuse. New measures for batteries are crucial for the transition to a circular and climate-neutral economy. We must also make it easier and safer for consumers and independent operators to remove or replace portable batteries, such as those in smartphones, which often contain integrated batteries. It is crucial we solve this waste-to-scrap problem. There is an opportunity to link recycling, solving the end-of-life problem, with the supply chain, allowing us to bring more materials back into the feedstock so as not to bottleneck battery production. Setting green criteria for batteries sold in Europe will boost domestic production and help the continent to take its place as a centre of excellence for battery production and adoption of a circular economy.
|
FOR
|
IRL
|
EPP
|
Seán
|
KELLY
|
IRL
|
1952-04-26
|
https://www.facebook.com/sean.kellymep
|
https://twitter.com/SeanKellyMEP
|
MALE
|
|
10 |
CRE-9-2022-03-09-ITM-010
|
MISSING
|
A9-0031/2022
|
CRE-9-2022-03-09-ITM-010_EN
| 155,895 |
Batteries and waste batteries
|
2023-06-14 12:43:03
|
EN
|
Seán | Kelly
| 96,668 |
PPE
|
Member
| 96,668 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Батериите и отпадъчните батерии (разискване)
|
Baterie a odpadní baterie (rozprava)
|
Batterier og udtjente batterier (forhandling)
|
Batterien und Altbatterien (Aussprache)
|
Κανονισμός σχετικά με τις μπαταρίες και τα απόβλητα μπαταριών, για την κατάργηση της οδηγίας 2006/66/ΕΚ και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2019/1020 (συζήτηση)
|
Batteries and waste batteries (debate)
|
Pilas y baterías y sus residuos (debate)
|
Patareid ja akud ning patarei- ja akujäätmed (arutelu)
|
Akut ja käytetyt akut (keskustelu)
|
Batteries et déchets de batteries (débat)
|
Ceallraí agus ceallraí dramhaíola (díospóireacht)
|
Baterije i otpadne baterije (rasprava)
|
Az elemek és a hulladékelemek (vita)
|
Batterie e rifiuti di batterie (discussione)
|
Baterijos ir baterijų atliekos (diskusijos)
|
Baterijas un bateriju atkritumi (debates)
|
Il-batteriji u l-iskart ta' batteriji (dibattitu)
|
Batterijen en afgedankte batterijen (debat)
|
Baterie i zużyte baterie (debata)
|
Baterias e respetivos resíduos (debate)
|
Bateriile și deșeurile de baterii (dezbatere)
|
Batérie a použité batérie (rozprava)
|
Baterije in odpadne baterije (razprava)
|
Batterier och förbrukade batterier (debatt)
|
– Madam President, batteries are everywhere in today’s world, and demand is only going to increase with the rise in electric mobility and our ever-growing reliance on handheld devices. Sustainable batteries and vehicles underpin the mobility of the future, and swift progress is crucial to enhancing the sustainability of the emerging battery value chain. The current battery supply chain is not very sustainable, although batteries are highly recyclable due to the nature of the critical materials inside of them. Cells often travel more than 20 000 miles from mines to manufacturing facilities. A significant shortage of supply for battery materials is also looming in the near future. Therefore, it is imperative that we put the framework in place to boost the reconditioning of batteries for reuse. New measures for batteries are crucial for the transition to a circular and climate-neutral economy. We must also make it easier and safer for consumers and independent operators to remove or replace portable batteries, such as those in smartphones, which often contain integrated batteries. It is crucial we solve this waste-to-scrap problem. There is an opportunity to link recycling, solving the end-of-life problem, with the supply chain, allowing us to bring more materials back into the feedstock so as not to bottleneck battery production. Setting green criteria for batteries sold in Europe will boost domestic production and help the continent to take its place as a centre of excellence for battery production and adoption of a circular economy.
|
FOR
|
IRL
|
EPP
|
Seán
|
KELLY
|
IRL
|
1952-04-26
|
https://www.facebook.com/sean.kellymep
|
https://twitter.com/SeanKellyMEP
|
MALE
|
|
7 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-007
|
MISSING
|
A9-0161/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-007_EN
| 144,701 |
Land use, land use change and forestry (LULUCF)
|
2022-06-08 17:48:11
|
FR
|
Karima | Delli
| 96,868 | null |
rap avis tran
| 96,868 |
rap avis tran
|
MISSING
|
MISSING
|
Задължителните годишни намаления на емисиите на парникови газове за държавите членки (Регламент за разпределяне на усилията) - Земеползване, промяна в земеползването и горско стопанство - Стандарти за емисиите на CO2 от леки пътнически автомобили и леки търговски превозни средства (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (втора част))
|
Závazné každoroční snižování emisí skleníkových plynů členskými státy (nařízení o sdílení úsilí) - Využívání půdy, změny ve využívání půdy a lesnictví (LULUCF) - Normy pro emise CO2 pro osobní automobily a lehká užitková vozidla (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (druhá část))
|
Bindende årlige reduktioner af drivhusgasemissioner for medlemsstaterne (forordningen om indsatsfordeling) - Arealanvendelse, ændringer i arealanvendelse og skovbrug (LULUCF) - CO2-emissionsstandarder for personbiler og varevogne (Forhandling under ét – Fit for 55 (anden del))
|
Verbindliche nationale Jahresziele für die Reduzierung der Treibhausgasemissionen (Lastenteilungsverordnung) - Landnutzung, Landnutzungsänderung und Forstwirtschaft (LULUCF) - CO2-Emissionsnormen für Personenkraftwagen und leichte Nutzfahrzeuge (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 2))
|
Δεσμευτικές ετήσιες μειώσεις των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου από τα κράτη μέλη (κανονισμός για τον επιμερισμό των προσπαθειών) - Χρήση γης, αλλαγή χρήσης γης και δασοπονία (LULUCF) - Πρότυπα για τις εκπομπές CO2 από αυτοκίνητα και ημιφορτηγά (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 2))
|
Binding annual greenhouse gas emission reductions by Member States (Effort Sharing Regulation) - Land use, land use change and forestry (LULUCF) - CO2 emission standards for cars and vans (joint debate – Fit for 55 (part 2))
|
Reducciones anuales vinculantes de las emisiones de gases de efecto invernadero por parte de los Estados miembros (Reglamento de reparto del esfuerzo) - Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura (UTCUTS) - Normas sobre emisiones de CO2 para turismos y furgonetas (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 2))
|
Liikmesriikide kohustus vähendada kasvuhoonegaaside heidet (jõupingutuste jagamise määrus) - Maakasutus, maakasutuse muutus ja metsandus (LULUCF) - Sõiduautode ja väikeste tarbesõidukite CO2 heite normid (ühine arutelu – Eesmärk 55 (2. osa))
|
Sitovat vuotuiset kasvihuonekaasupäästöjen vähennykset jäsenvaltioissa (taakanjakoasetus) - Maankäyttö, maankäytön muutos ja metsätalous (LULUCF) - Henkilö- ja pakettiautojen hiilidioksidipäästönormit (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 2))
|
Réductions annuelles contraignantes des émissions de gaz à effet de serre par les États membres (règlement sur la répartition de l'effort) - Utilisation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie (UTCATF) - Normes d'émissions de CO2 pour les voitures et les camionnettes (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 2))
|
Laghduithe bliantúla ceangailteacha ar astaíochtaí gás ceaptha teasa ag na Ballstáit (an Rialachán maidir le Comhroinnt Díchill) - Úsáid talún, athrú ar úsáid talún agus foraoiseacht (LULUCF) - Caighdeáin astaíochtaí CO2 do ghluaisteáin agus do veaineanna (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 2))
|
Obvezujuće godišnje smanjenje emisija stakleničkih plinova u državama članicama (Uredba o raspodjeli tereta) - Korištenje zemljišta, prenamjena zemljišta i šumarstvo (LULUCF) - Standardne vrijednosti emisija CO2 za automobile i kombije (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (drugi dio))
|
A tagállamok kötelező éves üvegházhatásúgázkibocsátás-csökkentései (közös kötelezettségvállalási rendelet ) - Földhasználat, földhasználat-megváltoztatás és erdőgazdálkodás (LULUCF) - A személygépkocsikra és a könnyű haszongépjárművekre vonatkozó CO2-kibocsátási előírások (együttes vita – Irány az 55%! (2. rész))
|
Riduzioni annuali vincolanti delle emissioni di gas serra a carico degli Stati membri (regolamento Condivisione degli sforzi) - Settore dell'uso del suolo, del cambiamento dell'uso del suolo e della silvicoltura (LULUCF) - Emissioni di CO2 delle autovetture e dei veicoli commerciali leggeri (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 2))
|
Valstybėms narėms nustatomi įpareigojimai sumažinti išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų metinį kiekį (Pastangų pasidalijimo reglamentas) - Žemės naudojimas, žemės naudojimo keitimas ir miškininkystė (LULUCF) - Lengvųjų automobilių ir furgonų išmetamo CO2 normos (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (2 dalis))
|
Saistoši ikgadēji siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumi dalībvalstīs (Kopīgo centienu regula) - Zemes izmantošana, zemes izmantošanas maiņa un mežsaimniecība (ZIZIMM) - CO2 emisiju standarti vieglajiem automobiļiem un furgoniem
|
It-tnaqqis annwali vinkolanti tal-emissjonijiet ta' gassijiet serra mill-Istati Membri (Regolament dwar il-Kondiviżjoni tal-Isforzi) - L-użu tal-art, it-tibdil fl-użu tal-art u l-forestrija (LULUCF) - L-istandards tal-emissjonijiet ta' CO2 għall-karozzi u l-vannijiet (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (it-tieni parti))
|
Bindende jaarlijkse broeikasgasemissiereducties door de lidstaten (verordening inzake de verdeling van de inspanningen) - Landgebruik, verandering in landgebruik en bosbouw (LULUCF) - CO2-emissienormen voor personenauto’s en lichte bedrijfsvoertuigen (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 2))
|
Wiążące roczne redukcje emisji gazów cieplarnianych przez państwa członkowskie (rozporządzenie w sprawie wspólnego wysiłku redukcyjnego) - Sektor użytkowania gruntów, zmiany użytkowania gruntó i leśnictwa (LULUCF) - Normy emisji CO2 dla samochodów osobowych i dla lekkich pojazdów użytkowych (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 2))
|
Reduções anuais obrigatórias das emissões de gases com efeito de estufa pelos Estados-Membros (Regulamento Partilha de Esforços) - Uso do solo, alteração do uso do solo e florestas (LULUCF) - Normas de desempenho em matéria de emissões de CO2 dos automóveis de passageiros e dos veículos comerciais ligeiros (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 2))
|
Reducerea anuală obligatorie a emisiilor de gaze cu efect de seră de către statele membre (Regulamentul privind partajarea eforturilor) - Exploatarea terenurilor, schimbarea destinației terenurilor și silvicultură (LULUCF) - Standardele de performanță privind emisiile de CO2 pentru autoturisme și vehiculele utilitare ușoare [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 2)]
|
Záväzné ročné znižovanie emisií skleníkových plynov členskými štátmi (nariadenie o spoločnom úsilí) - Využívanie pôdy, zmena vo využívaní pôdy a lesné hospodárstvo (LULUCF) - Emisné normy CO2 pre osobné vozidlá a ľahké úžitkové vozidlá (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (druhá časť))
|
Zavezujoče letno zmanjšanje emisij toplogrednih plinov za države članice (uredba o porazdelitvi prizadevanj) - Raba zemljišč, sprememba rabe zemljišč in gozdarstvo (LULUCF) - Standardi za emisije CO2 za avtomobile in kombinirana vozila (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (2. del))
|
Medlemsstaternas bindande årliga minskningar av växthusgasutsläpp (förordningen om ansvarsfördelning) - Markanvändning, förändrad markanvändning och skogsbruk (LULUCF) - Normer för koldioxidutsläpp från bilar och lätta nyttofordon (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 2))
|
Alors arrêtons de tergiverser. Nous avons une occasion de prendre ce virage historique, de mettre fin à la vente des voitures essence et diesel en Europe en 2035 et d'enfin respecter les accords de Paris. Nous avons deux choix possibles. Nous pouvons adopter dès demain cette feuille de route de l'interdiction des voitures thermiques dès 2035. Il y aura donc treize ans pour accompagner l'industrie dans cette révolution. C'est un défi exceptionnel, à la hauteur de l'enjeu climatique, de l'enjeu social pour développer les filières. Et cette filière, on le sait, est très importante en Europe. Ou alors nous abandonnons la partie et c'est la casse sociale assurée face aux concurrents. Donc n'écoutez pas les sirènes des lobbies de certains constructeurs automobiles, des industries fossiles qui vous bombardent de mails et d'appels. N'y cédez pas! Demain, soyez fiers de voter pour le climat et pour l'emploi. Ce sera une transition juste vers une économie décarbonée. Et nous serons toujours aux côtés des salariés pour qu'aucun site ne soit fermé, pour qu'aucun emploi ne soit perdu et nous dessinerons enfin la feuille de route d'une nouvelle industrie, celle digne justement du XXIᵉ siècle.
|
FOR
|
FRA
|
GREEN_EFA
|
Karima
|
DELLI
|
FRA
|
1979-03-04
| null | null | null |
FEMALE
|
7 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-007
|
MISSING
|
A9-0161/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-007_EN
| 153,316 |
Land use, land use change and forestry (LULUCF)
|
2023-03-14 12:17:10
|
FR
|
Karima | Delli
| 96,868 | null |
rap avis tran
| 96,868 |
rap avis tran
|
MISSING
|
MISSING
|
Задължителните годишни намаления на емисиите на парникови газове за държавите членки (Регламент за разпределяне на усилията) - Земеползване, промяна в земеползването и горско стопанство - Стандарти за емисиите на CO2 от леки пътнически автомобили и леки търговски превозни средства (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (втора част))
|
Závazné každoroční snižování emisí skleníkových plynů členskými státy (nařízení o sdílení úsilí) - Využívání půdy, změny ve využívání půdy a lesnictví (LULUCF) - Normy pro emise CO2 pro osobní automobily a lehká užitková vozidla (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (druhá část))
|
Bindende årlige reduktioner af drivhusgasemissioner for medlemsstaterne (forordningen om indsatsfordeling) - Arealanvendelse, ændringer i arealanvendelse og skovbrug (LULUCF) - CO2-emissionsstandarder for personbiler og varevogne (Forhandling under ét – Fit for 55 (anden del))
|
Verbindliche nationale Jahresziele für die Reduzierung der Treibhausgasemissionen (Lastenteilungsverordnung) - Landnutzung, Landnutzungsänderung und Forstwirtschaft (LULUCF) - CO2-Emissionsnormen für Personenkraftwagen und leichte Nutzfahrzeuge (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 2))
|
Δεσμευτικές ετήσιες μειώσεις των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου από τα κράτη μέλη (κανονισμός για τον επιμερισμό των προσπαθειών) - Χρήση γης, αλλαγή χρήσης γης και δασοπονία (LULUCF) - Πρότυπα για τις εκπομπές CO2 από αυτοκίνητα και ημιφορτηγά (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 2))
|
Binding annual greenhouse gas emission reductions by Member States (Effort Sharing Regulation) - Land use, land use change and forestry (LULUCF) - CO2 emission standards for cars and vans (joint debate – Fit for 55 (part 2))
|
Reducciones anuales vinculantes de las emisiones de gases de efecto invernadero por parte de los Estados miembros (Reglamento de reparto del esfuerzo) - Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura (UTCUTS) - Normas sobre emisiones de CO2 para turismos y furgonetas (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 2))
|
Liikmesriikide kohustus vähendada kasvuhoonegaaside heidet (jõupingutuste jagamise määrus) - Maakasutus, maakasutuse muutus ja metsandus (LULUCF) - Sõiduautode ja väikeste tarbesõidukite CO2 heite normid (ühine arutelu – Eesmärk 55 (2. osa))
|
Sitovat vuotuiset kasvihuonekaasupäästöjen vähennykset jäsenvaltioissa (taakanjakoasetus) - Maankäyttö, maankäytön muutos ja metsätalous (LULUCF) - Henkilö- ja pakettiautojen hiilidioksidipäästönormit (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 2))
|
Réductions annuelles contraignantes des émissions de gaz à effet de serre par les États membres (règlement sur la répartition de l'effort) - Utilisation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie (UTCATF) - Normes d'émissions de CO2 pour les voitures et les camionnettes (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 2))
|
Laghduithe bliantúla ceangailteacha ar astaíochtaí gás ceaptha teasa ag na Ballstáit (an Rialachán maidir le Comhroinnt Díchill) - Úsáid talún, athrú ar úsáid talún agus foraoiseacht (LULUCF) - Caighdeáin astaíochtaí CO2 do ghluaisteáin agus do veaineanna (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 2))
|
Obvezujuće godišnje smanjenje emisija stakleničkih plinova u državama članicama (Uredba o raspodjeli tereta) - Korištenje zemljišta, prenamjena zemljišta i šumarstvo (LULUCF) - Standardne vrijednosti emisija CO2 za automobile i kombije (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (drugi dio))
|
A tagállamok kötelező éves üvegházhatásúgázkibocsátás-csökkentései (közös kötelezettségvállalási rendelet ) - Földhasználat, földhasználat-megváltoztatás és erdőgazdálkodás (LULUCF) - A személygépkocsikra és a könnyű haszongépjárművekre vonatkozó CO2-kibocsátási előírások (együttes vita – Irány az 55%! (2. rész))
|
Riduzioni annuali vincolanti delle emissioni di gas serra a carico degli Stati membri (regolamento Condivisione degli sforzi) - Settore dell'uso del suolo, del cambiamento dell'uso del suolo e della silvicoltura (LULUCF) - Emissioni di CO2 delle autovetture e dei veicoli commerciali leggeri (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 2))
|
Valstybėms narėms nustatomi įpareigojimai sumažinti išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų metinį kiekį (Pastangų pasidalijimo reglamentas) - Žemės naudojimas, žemės naudojimo keitimas ir miškininkystė (LULUCF) - Lengvųjų automobilių ir furgonų išmetamo CO2 normos (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (2 dalis))
|
Saistoši ikgadēji siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumi dalībvalstīs (Kopīgo centienu regula) - Zemes izmantošana, zemes izmantošanas maiņa un mežsaimniecība (ZIZIMM) - CO2 emisiju standarti vieglajiem automobiļiem un furgoniem
|
It-tnaqqis annwali vinkolanti tal-emissjonijiet ta' gassijiet serra mill-Istati Membri (Regolament dwar il-Kondiviżjoni tal-Isforzi) - L-użu tal-art, it-tibdil fl-użu tal-art u l-forestrija (LULUCF) - L-istandards tal-emissjonijiet ta' CO2 għall-karozzi u l-vannijiet (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (it-tieni parti))
|
Bindende jaarlijkse broeikasgasemissiereducties door de lidstaten (verordening inzake de verdeling van de inspanningen) - Landgebruik, verandering in landgebruik en bosbouw (LULUCF) - CO2-emissienormen voor personenauto’s en lichte bedrijfsvoertuigen (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 2))
|
Wiążące roczne redukcje emisji gazów cieplarnianych przez państwa członkowskie (rozporządzenie w sprawie wspólnego wysiłku redukcyjnego) - Sektor użytkowania gruntów, zmiany użytkowania gruntó i leśnictwa (LULUCF) - Normy emisji CO2 dla samochodów osobowych i dla lekkich pojazdów użytkowych (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 2))
|
Reduções anuais obrigatórias das emissões de gases com efeito de estufa pelos Estados-Membros (Regulamento Partilha de Esforços) - Uso do solo, alteração do uso do solo e florestas (LULUCF) - Normas de desempenho em matéria de emissões de CO2 dos automóveis de passageiros e dos veículos comerciais ligeiros (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 2))
|
Reducerea anuală obligatorie a emisiilor de gaze cu efect de seră de către statele membre (Regulamentul privind partajarea eforturilor) - Exploatarea terenurilor, schimbarea destinației terenurilor și silvicultură (LULUCF) - Standardele de performanță privind emisiile de CO2 pentru autoturisme și vehiculele utilitare ușoare [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 2)]
|
Záväzné ročné znižovanie emisií skleníkových plynov členskými štátmi (nariadenie o spoločnom úsilí) - Využívanie pôdy, zmena vo využívaní pôdy a lesné hospodárstvo (LULUCF) - Emisné normy CO2 pre osobné vozidlá a ľahké úžitkové vozidlá (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (druhá časť))
|
Zavezujoče letno zmanjšanje emisij toplogrednih plinov za države članice (uredba o porazdelitvi prizadevanj) - Raba zemljišč, sprememba rabe zemljišč in gozdarstvo (LULUCF) - Standardi za emisije CO2 za avtomobile in kombinirana vozila (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (2. del))
|
Medlemsstaternas bindande årliga minskningar av växthusgasutsläpp (förordningen om ansvarsfördelning) - Markanvändning, förändrad markanvändning och skogsbruk (LULUCF) - Normer för koldioxidutsläpp från bilar och lätta nyttofordon (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 2))
|
Alors arrêtons de tergiverser. Nous avons une occasion de prendre ce virage historique, de mettre fin à la vente des voitures essence et diesel en Europe en 2035 et d'enfin respecter les accords de Paris. Nous avons deux choix possibles. Nous pouvons adopter dès demain cette feuille de route de l'interdiction des voitures thermiques dès 2035. Il y aura donc treize ans pour accompagner l'industrie dans cette révolution. C'est un défi exceptionnel, à la hauteur de l'enjeu climatique, de l'enjeu social pour développer les filières. Et cette filière, on le sait, est très importante en Europe. Ou alors nous abandonnons la partie et c'est la casse sociale assurée face aux concurrents. Donc n'écoutez pas les sirènes des lobbies de certains constructeurs automobiles, des industries fossiles qui vous bombardent de mails et d'appels. N'y cédez pas! Demain, soyez fiers de voter pour le climat et pour l'emploi. Ce sera une transition juste vers une économie décarbonée. Et nous serons toujours aux côtés des salariés pour qu'aucun site ne soit fermé, pour qu'aucun emploi ne soit perdu et nous dessinerons enfin la feuille de route d'une nouvelle industrie, celle digne justement du XXIᵉ siècle.
|
FOR
|
FRA
|
GREEN_EFA
|
Karima
|
DELLI
|
FRA
|
1979-03-04
| null | null | null |
FEMALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0090/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,866 |
2019 discharge: European Agency for Safety and Health at Work
|
2021-04-29 15:47:22
|
FR
|
Pascal | Durand
| 124,693 | null |
rapporteur
| 124,693 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Mais pourquoi le Conseil doit-il rester le seul organe européen à refuser de se soumettre au contrôle et à la décharge budgétaire de ce Parlement? Je suis vraiment désolé parce que, vous le savez, j’étais déjà rapporteur lors de la précédente législature, pour la commission des affaires constitutionnelles, et déjà la même question se posait. Pourquoi ne pas au moins en discuter? Je me tourne donc vers vous:votre mandat n’est pas terminé, vous êtes encore à la présidence du Conseil; peut-être pourriez-vous obtenir du secrétariat général du Conseil qu’il veuille bien se mettre à la même table que la Commission et que le Parlement. C’est une demande formelle que je vous fais au nom de tout l’hémicycle. Car il y a unanimité. Nous ne sommes peut-être pas d’accord sur tout, il peut y avoir des débats juridiques – je suis le premier à l’admettre –, mais au moins discutons, débattons. Pardon de m’être adressé directement à vous, Madame Zacarias, mais j’ai confiance en vous, parce que je vous ai entendue et je sais ce que vous pensez de l’Union européenne et, par ailleurs, je n’ai pas d’autre interlocutrice. Vous devez, s’il vous plaît, faire en sorte que le secrétariat général du Conseil se mette à discuter avec le Parlement et la Commission. Pour le reste, je vous fais grâce, ainsi qu’à tout le monde – afin que nous puissions parler, je ne prendrai pas mes six minutes – des arguments juridiques, de l’article 262, de tout cela. Vous le savez, on le sait, c’est plus une question de principe, on est là dans un... non, je ne veux pas utiliser de mot négatif, mais disons que nous ne sommes pas à la hauteur de la nécessaire démocratie et transparence que l’Europe, que l’Union européenne doit montrer à l’ensemble de ses citoyens comme à l’ensemble du monde. Si vous n’en avez pas la possibilité, au moins peut-être, s’il vous plaît, prenez le temps de lire notre résolution, puisqu’on va encore repousser de six mois cette question-là et que nous allons revenir dans six mois – et j’espère que nous ne reviendrons pas pour voter contre, mais pour prendre acte du fait qu’enfin tout le monde se met autour de la table. Alors prenez peut-être quand même le temps de lire notre résolution, la résolution du Parlement, parce que le Parlement, à travers cette résolution, demande à ce que la démocratie européenne progresse – qu’elle progresse sur la question des travailleurs en situation de handicap, qu’elle progresse sur la question de l’égalité des genres, qu’elle progresse sur les non—discriminations, qu’elle progresse aussi en matière d’éthique et de transparence quant aux rendez-vous avec, notamment, les représentants d’intérêts. Enfin, je ne sais pas comment vous le dire, mais le Parlement mériterait peut-être d’être un peu plus écouté à propos des nominations, sur lesquelles le Conseil a le pouvoir
|
FOR
|
FRA
|
RENEW
|
Pascal
|
DURAND
|
FRA
|
1960-10-03
| null | null | null |
MALE
|
4 |
CRE-9-2022-03-09-ITM-004
|
MISSING
|
A9-0034/2022
|
CRE-9-2022-03-09-ITM-004_EN
| 140,897 |
European Semester for economic policy coordination: annual sustainable growth survey 2022
|
2022-03-10 12:03:03
|
EN
|
Tatjana | Ždanoka
| 28,619 |
Verts/ALE
|
Member
| 28,619 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейски семестър за координация на икономическите политики: годишен обзор на устойчивия растеж за 2022 г. - Европейски семестър за координация на икономическите политики: аспекти, свързани със заетостта и социалната политика, в годишия преглед на стратегията за устойчив растеж за 2022 г. (разискване)
|
Evropský semestr pro koordinaci hospodářských politik: roční analýza udržitelného růstu 2022 – Evropský semestr pro koordinaci hospodářských politik: hledisko zaměstnanosti a sociální hledisko v roční strategii pro udržitelný růst na rok 2022 (rozprava)
|
Det europæiske semester for samordning af de økonomiske politikker: Den årlige vækstundersøgelse 2022 - Det europæiske semester for samordning af de økonomiske politikker: beskæftigelse og sociale aspekter i den årlige undersøgelse af bæredygtig vækst 2022 (forhandling)
|
Europäisches Semester für die wirtschaftspolitische Koordinierung: Jahresbericht zum nachhaltigen Wachstum 2022 - Europäisches Semester für die wirtschaftspolitische Koordinierung: Beschäftigungs- und sozialpolitische Aspekte in der jährlichen Strategie für nachhaltiges Wachstum 2022 (Aussprache)
|
Ευρωπαϊκό Εξάμηνο για τον συντονισμό των οικονομικών πολιτικών: ετήσια έρευνα για τη βιώσιμη ανάπτυξη 2022 - Ευρωπαϊκό Εξάμηνο για τον συντονισμό των οικονομικών πολιτικών: απασχόληση και κοινωνικές πτυχές στην ετήσια έρευνα για τη βιώσιμη ανάπτυξη 2022 (συζήτηση)
|
European Semester for economic policy coordination: annual sustainable growth survey 2022 – European Semester for economic policy coordination: employment and social aspects in the annual sustainable growth strategy survey 2022 (debate)
|
Semestre Europeo para la coordinación de las políticas económicas: Estudio Prospectivo Anual sobre el Crecimiento Sostenible para 2022 - Semestre Europeo para la coordinación de las políticas económicas: aspectos sociales y relativos al empleo en el Estudio Prospectivo Anual sobre el Crecimiento Sostenible para 2022 (debate)
|
Majanduspoliitika koordineerimise Euroopa poolaasta: 2022. aasta kestliku majanduskasvu analüüs – Majanduspoliitika koordineerimise Euroopa poolaasta ning 2022. aasta kestliku majanduskasvu analüüsi tööhõive- ja sotsiaalaspektid (arutelu)
|
Talouspolitiikan eurooppalainen ohjausjakso: vuotuinen kestävän kasvun selvitys 2022 - Talouspolitiikan eurooppalainen ohjausjakso: vuotuisen kestävän kasvun selvityksen 2022 työllisyys- ja sosiaalinäkökohdat (keskustelu)
|
emestre européen pour la coordination des politiques économiques: examen annuel 2022 de la croissance durable - Semestre européen pour la coordination des politiques économiques: aspects liés à l’emploi et à la politique sociale dans l'examen annuel 2022 de la croissance durable (débat)
|
An Seimeastar Eorpach um chomhordú an bheartais eacnamaíoch: Suirbhé Bliantúil 2022 don Fhás Inbhuanaithe - An Seimeastar Eorpach um chomhordú an bheartais eacnamaíoch: an fhostaíocht agus gnéithe sóisialta i Suirbhé Bliantúil 2022 don Fhás Inbhuanaithe (díospóireacht)
|
Europski semestar za koordinaciju ekonomskih politika: Godišnji pregled održivog rasta za 2022. - Europski semestar za koordinaciju ekonomskih politika: aspekti zapošljavanja i socijalne politike u Godišnjem pregledu održivog rasta za 2022. (rasprava)
|
A gazdaságpolitikai koordináció európai szemesztere: 2022. évi éves fenntartható növekedési jelentés – A gazdaságpolitikai koordináció európai szemesztere: a 2022. évi éves fenntartható növekedési stratégia foglalkoztatási és szociális vonatkozásai (vita)
|
Semestre europeo per il coordinamento delle politiche economiche: analisi annuale della crescita sostenibile 2022 - Semestre europeo per il coordinamento delle politiche economiche: aspetti occupazionali e sociali della strategia annuale per la crescita sostenibile 2022 (discussione)
|
Europos ekonominės politikos koordinavimo semestras: 2022 m. metinė tvaraus augimo apžvalga - Europos ekonominės politikos koordinavimo semestras. Užimtumo ir socialiniai aspektai 2022 m. metinėje tvaraus augimo apžvalgoje (diskusijos)
|
Eiropas ekonomikas politikas koordinēšanas pusgads: 2022. gada ilgtspējīgas izaugsmes pētījums - Eiropas ekonomikas politikas koordinēšanas pusgads: 2022. gada ilgtspējīgas izaugsmes stratēģijas nodarbinātības un sociālie aspekti (debates)
|
Semestru Ewropew għall-koordinazzjoni tal-politika ekonomika: Stħarriġ Annwali dwar it-Tkabbir 2022 - Semestru Ewropew għall-koordinazzjoni tal-politika ekonomika: aspetti soċjali u tal-impjiegi fl-istħarriġ annwali dwar it-tkabbir sostenibbli 2022 (dibattitu)
|
Europees Semester voor coördinatie van het economisch beleid: jaarlijkse duurzamegroeiananalyse 2022 - Europees Semester voor coördinatie van het economisch beleid: sociale en werkgelegenheidsaspecten in de jaarlijkse duurzamegroeianalyse 2022 (debat)
|
Europejski semestr na rzecz koordynacji polityki gospodarczej – Roczna analiza zrównoważonego wzrostu gospodarczego 2022 - Europejski semestr na rzecz koordynacji polityki gospodarczej: zatrudnienie i aspekty społeczne w rocznej analizie zrównoważonego wzrostu gospodarczego 2022 (debata)
|
Semestre Europeu para a coordenação das políticas económicas: Análise Anual do Crescimento Sustentável 2022 - Semestre Europeu para a coordenação das políticas económicas: aspetos sociais e relativos ao emprego na Análise Anual do Crescimento Sustentável 2022 (debate)
|
Semestrul european pentru coordonarea politicilor economice: analiza anuală a creșterii 2022 - Semestrul european pentru coordonarea politicilor economice: aspecte legate de ocuparea forței de muncă și aspecte sociale în Analiza anuală a creșterii 2022 (dezbatere)
|
Európsky semester pre koordináciu hospodárskych politík: ročný prieskum udržateľného rastu na rok 2022 - Európsky semester pre koordináciu hospodárskych politík: zamestnanosť a sociálne aspekty v ročnom prieskume rastu na rok 2022 (rozprava)
|
Evropski semester za usklajevanje ekonomskih politik: Letni pregled trajnostne rasti 2022 - Evropski semester za usklajevanje ekonomskih politik: vidiki zaposlovanja in socialni vidiki v letnem pregledu trajnostne rasti 2022 (razprava)
|
Den europeiska planeringsterminen för samordning av den ekonomiska politiken: den årliga översikten över hållbar tillväxt 2022 - Den europeiska planeringsterminen för samordning av den ekonomiska politiken: sysselsättning och sociala aspekter i den årliga strategin för hållbar tillväxt 2022 (debatt)
|
– Madam President, we have to admit that the European Union is in a deep global crisis, or even recession. It’s not just COVID-19 shock, as written in the Commission paper on the annual sustainable growth survey 2022. In such a crisis situation, people and only people can be at the forefront as the saviour and engine of development. The Commission paper refers to the four mutually reinforcing dimensions of competitive sustainability, but their mutual influence is non-linear, and we cannot give equal weight to these four aspects. We must choose those that are a priority and subordinate the rest of them, and just fairness must be the condition under which the other three dimensions – that is environmental sustainability, productivity and macroeconomic stability – are to be examined. Fairness is about people. Broad social guarantees, an effective fight against poverty in general, with a special focus on in-work poverty, direct support for the most vulnerable groups: that is a solution which is needed now. We would like to thank Mr Gueking for our common work done on this report, and we hope that after the votes on the amendments, we will be able to change our position – that is abstention at committee level – and support the report.
|
FOR
|
LVA
|
GREEN_EFA
|
Tatjana
|
ŽDANOKA
|
LVA
|
1950-05-08
| null | null | null |
FEMALE
|
24 |
CRE-9-2022-03-23-ITM-024
|
MISSING
|
A9-0043/2022
|
CRE-9-2022-03-23-ITM-024_EN
| 141,023 |
Macro-financial assistance to the Republic of Moldova
|
2022-03-24 11:41:50
|
RO
|
Maria | Grapini
| 124,785 |
S-D
|
Member
| 124,785 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Предоставяне на макрофинансова помощ на Република Молдова (разискване)
|
Makrofinanční pomoc Moldavské republice (rozprava)
|
Makrofinansiel bistand til Republikken Moldova (forhandling)
|
Makrofinanzhilfe für die Republik Moldau (Aussprache)
|
Μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή στη Δημοκρατία της Μολδαβίας (συζήτηση)
|
Macro-financial assistance to the Republic of Moldova (debate)
|
Ayuda macrofinanciera a la República de Moldavia (debate)
|
Makromajandusliku finantsabi andmine Moldova Vabariigile (arutelu)
|
Makrotaloudellisen rahoitusavun myöntäminen Moldovan tasavallalle (keskustelu)
|
Assistance macrofinancière à la République de Moldavie (débat)
|
Cúnamh macrairgeadais a sholáthar do Phoblacht na Moldóive (díospóireacht)
|
Pružanje makrofinancijske pomoći Republici Moldovi (rasprava)
|
A Moldovai Köztársaságnak nyújtandó makroszintű pénzügyi támogatás (vita)
|
Assistenza macrofinanziaria alla Repubblica di Moldova (discussione)
|
Makrofinansinės paramos suteikimas Moldovos Respublikai (diskusijos)
|
Makrofinansiālā palīdzība Moldovas Republikai (debates)
|
Assistenza makrofinanzjarja lir-Repubblika tal-Moldova (dibattitu)
|
Macrofinanciële bijstand aan de Republiek Moldavië (debat)
|
Udzielenie pomocy makrofinansowej Republice Mołdawii (debata)
|
Concessão de assistência macrofinanceira à República da Moldávia (debate)
|
Acordarea asistenței macrofinanciare Republicii Moldova (dezbatere)
|
Makrofinančná pomoc Moldavskej republike (rozprava)
|
Makrofinančna pomoč Republiki Moldaviji (razprava)
|
Makroekonomiskt stöd till Republiken Moldavien (debatt)
|
– Domnule președinte, domnule comisar, în primul rând aș vrea să mulțumesc cetățenilor din Republica Moldova pentru dovada de solidaritate pe care au dat-o, așa cum au dat-o și cetățenii din țara mea, din România, din Polonia, din Ungaria. Este clar că asistența macrofinanciară trebuie făcută dar, domnule comisar, a rezultat din dezbaterile de astăzi că aceste sume erau stabilite înainte de a fi războiul și evident că acum Republica Moldova are nevoie de un ajutor mai mare și mai consistent, mai ales în partea de granturi, pentru că da, creditele vor trebui să fie date înapoi. De aceea, v-aș adresat două rugăminți. În primul rând, să discutați în Comisie posibilitatea de creștere a granturilor și, în al doilea rând, să devansați ca prima tranșă să meargă mai repede, poate în luna mai, pentru că acum au nevoie de ajutor cetățenii care și-au deschis casele, până la urmă, și știm bine că Republica Moldova avea oricum o problemă din punct de vedere al locurilor de muncă, din punct de vedere al veniturilor pe cap de locuitor. Așadar apelul meu este să ajutăm Republica Moldova, dar să o ajutăm cu cât trebuie și când trebuie.
|
FOR
|
ROU
|
SD
|
Maria
|
GRAPINI
|
ROU
|
1954-11-07
|
https://www.facebook.com/MariaGrapini
|
https://twitter.com/mariagrapini?lang=fr
|
FEMALE
|
|
9 |
CRE-9-2021-10-19-ITM-009
|
MISSING
|
A9-0265/2021
|
CRE-9-2021-10-19-ITM-009_EN
| 136,738 |
EU-Taiwan political relations and cooperation
|
2021-10-20 22:27:37
|
EN
|
Reinhard | Bütikofer
| 96,739 |
Verts/ALE
|
au nom du groupe
| 96,739 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Политически отношения и сътрудничество между ЕС и Тайван (разискване)
|
Politické vztahy a spolupráce mezi EU a Tchaj-wanem (rozprava)
|
Politiske forbindelser og samarbejdet mellem EU og Taiwan (forhandling)
|
Politische Beziehungen und Zusammenarbeit zwischen der EU und Taiwan (Aussprache)
|
Πολιτικές σχέσεις και συνεργασία ΕΕ-Ταϊβάν (συζήτηση)
|
EU-Taiwan political relations and cooperation (debate)
|
Relaciones políticas y cooperación UE-Taiwán (debate)
|
ELi ja Taiwani poliitilised suhted ja koostöö (arutelu)
|
EU:n ja Taiwanin poliittiset suhteet ja yhteistyö (keskustelu)
|
Les relations politiques et la coopération entre l’UE et Taïwan (débat)
|
MISSING
|
Politički odnosi i suradnja EU-a i Tajvana (rasprava)
|
Az EU és Tajvan közötti politikai kapcsolatok és együttműködés (vita)
|
Relazioni politiche e cooperazione tra l'UE e Taiwan (discussione)
|
ES ir Taivano politiniai santykiai ir bendradarbiavimas (diskusijos)
|
ES un Taivānas politiskās attiecības un sadarbība (debates)
|
Ir-relazzjonijiet politiċi u l-kooperazzjoni bejn l-UE u t-Tajwan (dibattitu)
|
Politieke betrekkingen en samenwerking tussen de EU en Taiwan (debat)
|
Stosunki polityczne i współpraca między UE a Tajwanem (debata)
|
Relações políticas e cooperação entre a UE e Taiwan (debate)
|
Relațiile politice și cooperarea dintre UE și Taiwan (dezbatere)
|
Politické vzťahy a spolupráca medzi EÚ a Taiwanom (rozprava)
|
Politični odnosi in sodelovanje med EU in Tajvanom (razprava)
|
Politiska förbindelser och samarbete mellan EU och Taiwan (debatt)
|
Taiwan, a vibrant democracy and a society with many progressive achievements, needs and merits our strategic solidarity. The Weimers report which we’re discussing here spells that out. It also formulates perspectives for wide—ranging cooperation as partners which is very much in our own interest. Our message to the people of Taiwan is clear: we will stand with you. Our message to Beijing is: reconsider your policy. Historical patience will be better for China than any other hypothetical alternative. Our message to our European citizens, not only in Lithuania, is let’s stay united on China policy. I thank Charlie Weimers for his report and all the colleagues for their good cooperation, and I thank Vice—President Vestager for her remarks too.
|
FOR
|
DEU
|
GREEN_EFA
|
Reinhard
|
BÜTIKOFER
|
DEU
|
1953-01-26
| null | null | null |
MALE
|
17 |
CRE-9-2024-02-05-ITM-017
|
MISSING
|
A9-0410/2023
|
CRE-9-2024-02-05-ITM-017_EN
| 163,765 |
Union-wide effect of certain driving disqualifications
|
2024-02-06 12:58:59
|
PL
|
Bogusław | Liberadzki
| 23,768 |
S-D
|
Member
| 23,768 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Действието в целия Съюз на определени решения, засягащи правото на управление (разискване)
|
Celounijní účinek některých zákazů řízení (rozprava)
|
Den EU-dækkende virkning af visse frakendelser af førerretten (forhandling)
|
Unionsweite Wirkung bestimmter Entscheidungen über den Fahrberechtigungsverlust (Aussprache)
|
Ισχύς ορισμένων αποφάσεων έκπτωσης από το δικαίωμα οδήγησης σε επίπεδο Ένωσης (συζήτηση)
|
Union-wide effect of certain driving disqualifications (debate)
|
Efecto a escala de la Unión de determinadas decisiones de privación del derecho a conducir (debate)
|
Teatavate juhtimiskeeldude kehtestamine kogu liidus (arutelu)
|
Tiettyjen ajokieltojen koko unionin laajuinen voimassaolo (keskustelu)
|
Effet à l’échelle de l’Union de certaines décisions de déchéance du droit de conduire (débat)
|
Forghníomhú maidir le dícháiliúcháin tiomána ag a bhfuil éifeacht uile-Aontais (díospóireacht)
|
Učinak nekih zabrana vožnje na razini Unije (rasprava)
|
A járművezetéstől való egyes eltiltások uniós szintű hatálya (vita)
|
Effetto a livello di Unione di determinate decisioni di ritiro della patente di guida (discussione)
|
Teisės vairuoti atėmimo poveikis visoje Sąjungoje (diskusijos)
|
Konkrētu transportlīdzekļa vadīšanas tiesību atņemšanas sekas Savienības mērogā (debates)
|
L-effett fl-Unjoni kollha ta’ ċerti skwalifiki tas-sewqan (dibattitu)
|
Het Uniebrede effect van bepaalde ontzeggingen van de rijbevoegdheid (debat)
|
Ogólnounijne skutki niektórych zakazów prowadzenia pojazdów (debata)
|
Efeito produzido, à escala da União, por determinadas decisões de inibição de conduzir (debate)
|
Efectul la nivelul Uniunii al anumitor decăderi din dreptul de a conduce autovehicule (dezbatere)
|
Celoúnijná platnosť určitých zákazov vedenia vozidla (rozprava)
|
Učinek določenih prepovedi vožnje po vsej Uniji (razprava)
|
Den unionsomfattande verkan av vissa kördiskvalifikationer (debatt)
|
– Panie Przewodniczący! W przeciwieństwie do przed chwilą występujących mówców chciałem powiedzieć: Pani Komisarz, Panie Pośle Sprawozdawco, Posłanki i Posłowie, gratuluję tej inicjatywy! Po prostu dyrektywa trafia w cel. To nieprawda, że się gdzieś omija cel. Po drugie, padł zarzut, że należało to zrobić przy okazji praw jazdy czy ewentualnie ścigania transgranicznych przekroczeń w sprawozdaniu pana Kosmy Złotowskiego. Należało to zrobić i to robimy. I to jest podstawowa zaleta. To, co chciałbym szczególnie podkreślić – to, co powinniśmy przekazać jako wiadomość – dotyczy to ludzi. To nie jest rozmowa abstrakcyjna. To jest rozmowa o bezpieczeństwie użytkowników dróg, ulic, w miastach, poza miastami, czyli to, co jest dla ludzi szczególnie ważne, i przez co oni oceniają także swoją Unię Europejską. Kluczowa sprawa, którą chciałbym tutaj wyeksponować w swoim wystąpieniu, to jest to, że dyrektywa powinna przynieść świadomość nieuniknięcia lub niskie prawdopodobieństwo uniknięcia kary za wykroczenia drogowe popełnione za granicą. I my wiemy, jakie to są poważne przestępstwa drogowe. Nie potrzeba tutaj nowej definicji wypracowywać, jak to jeden z przedmówców mówił. A zatem to, co jest szczególnie ważne – sprawność działania, koordynacja, ujednolicenie procedur. I istota rzeczy bardzo ważna, czyli długość trwania procedury, tak żebyśmy wiedzieli kto, za co i w jakim czasie odpowiada. I rola RESPER, Europejska Sieć Praw Jazdy – to jest to, co powinniśmy wykorzystać. Dziękuję za uwagę. Gratuluję.
|
FOR
|
POL
|
SD
|
Bogusław
|
LIBERADZKI
|
POL
|
1948-09-12
| null | null | null |
MALE
|
15 |
CRE-9-2022-06-06-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0149/2022
|
CRE-9-2022-06-06-ITM-015_EN
| 143,671 |
Report on the 2021 Commission Report on Turkey
|
2022-06-07 14:08:56
|
NL
|
Hilde | Vautmans
| 130,100 |
Renew
|
Member
| 130,100 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Доклад за Турция за 2021 г. (разискване)
|
Zpráva o Turecku za rok 2021 (rozprava)
|
2021-rapport om Tyrkiet (forhandling)
|
Bericht 2021 über die Türkei (Aussprache)
|
Έκθεση του 2021 για την Τουρκία (συζήτηση)
|
2021 Report on Turkey (debate)
|
Informe de 2021 sobre Turquía (debate)
|
Türgit käsitlev 2021. aasta aruanne (arutelu)
|
Turkkia koskeva vuoden 2021 kertomus (keskustelu)
|
Rapport 2021 concernant la Turquie (débat)
|
Tuarascáil 2021 maidir leis an Tuirc (díospóireacht)
|
Izvješće o Turskoj za 2021. (rasprava)
|
2021. évi jelentés Törökországról (vita)
|
Relazione 2021 sulla Turchia (discussione)
|
2021 m. ataskaita dėl Turkijos (diskusijos)
|
2021. gada ziņojums par Turciju (debates)
|
Ir-Rapport 2021 dwar it-Turkija (dibattitu)
|
Verslag 2021 over Turkije (debat)
|
Sprawozdanie za rok 2021 dotyczące Turcji (debata)
|
Relatório de 2021 sobre a Turquia (debate)
|
Raportul pe 2021 referitor la Turcia (dezbatere)
|
Správa o Turecku za rok 2021 (rozprava)
|
Poročilo o Turčiji za leto 2021 (razprava)
|
Rapport för 2021 om Turkiet (debatt)
|
– Voorzitter, in Europa is geen plaats voor dit Turkije waar journalisten worden aangevallen, oppositieleden worden onderdrukt en geweld tegen vrouwen lijkt te worden aanvaard, en dat bindende uitspraken van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens naast zich neerlegt. Geen lidmaatschap, wel een partnerschap. Turkije is immers een belangrijke strategische partner; dat is tijdens de oorlog in Oekraïne nog duidelijker geworden. Dit betekent echter niet dat Europa zijn waarden moet verloochenen. Ik vraag mij soms af waarom Erdoğan nog tot de Europese Unie wil toetreden. Hij houdt Europa namelijk elke dag voor de gek. Denk daarbij aan zijn chantage tijdens de migratiecrisis of, recentelijker, als partner binnen de NAVO, waar hij zich tegen de toetreding van Zweden en Finland verzet. Kan iemand als hij een partner worden genoemd? Ik ben daarom heel blij dat het Parlement vandaag een zeer duidelijk standpunt inneemt: dit Turkije kan niet toetreden.
|
FOR
|
BEL
|
RENEW
|
Hilde
|
VAUTMANS
|
BEL
|
1972-05-02
|
https://www.facebook.com/HVautmans/?ref=br_rs
|
https://twitter.com/hildevautmans
|
FEMALE
|
|
17 |
CRE-9-2019-10-22-ITM-017
|
MISSING
|
A9-0010/2019
|
CRE-9-2019-10-22-ITM-017_EN
| 108,948 |
2017 discharge: EU general budget, European Council and Council
|
2019-10-23 12:46:24
|
EN
|
Matthew | Patten
| 197,620 |
NI
|
Member
| 197,620 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2017 г.: Общ бюджет на ЕС – Европейски съвет и Съвет (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2017: souhrnný rozpočet EU – Evropská rada a Rada (rozprava)
|
Decharge 2017: EU's almindelige budget - Det Europæiske Råd og Rådet (forhandling)
|
Entlastung 2017: Gesamthaushaltsplan der EU – Europäischer Rat und Rat (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2017: Γενικός προϋπολογισμός της ΕΕ - Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και Συμβούλιο (συζήτηση)
|
Discharge 2017: EU general budget - European Council and Council (debate)
|
Aprobación de la gestión 2017: Presupuesto general de la UE - Consejo Europeo y Consejo (debate)
|
2017. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine: ELi üldeelarve – Euroopa Ülemkogu ja nõukogu (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2017: EU:n yleinen talousarvio – Eurooppa-neuvosto ja neuvosto (keskustelu)
|
Décharge 2017: Budget général de l'UE - Conseil européen et Conseil (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2017.: Opći proračun EU-a – Europsko vijeće i Vijeće (rasprava)
|
2017. évi mentesítés: Az EU általános költségvetése – Európai Tanács és Tanács (vita)
|
Discarico 2017: Bilancio generale dell'UE - Consiglio e Consiglio europeo (discussione)
|
2017 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas: ES bendrasis biudžetas – Europos Vadovų Taryba ir Taryba (diskusijos)
|
ES 2017. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšana — Eiropadome un Padome (debates)
|
Kwittanza 2017: Baġit Ġenerali tal-UE - Il-Kunsill Ewropew u l-Kunsill (dibattitu)
|
Kwijting 2017: Algemene begroting EU - Europese Raad en Raad (debat)
|
Absolutorium za rok 2017: budżet ogólny UE – Rada Europejska i Rada (debata)
|
Quitação 2017: Orçamento geral da UE - Conselho Europeu e Conselho (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2017: bugetul general al UE - Consiliul European și Consiliul (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2017: všeobecný rozpočet EÚ – Rada a Európska rada (rozprava)
|
Razrešnica 2017: splošni proračun EU – Evropski svet in Svet (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2017: EU:s allmänna budget – Europeiska rådet och rådet (debatt)
|
– Mr President, Mr Zdechovský was kind enough to refer to the UK in terms of issues of this matter. I want to make a couple of points that are not about democracy Throughout this debate, we have heard the key issue of transparency come round and round again, and I am not surprised, given that we are talking about EUR 562 million that has not been accounted for to this Parliament. The three things the European Parliament and the European Council really need to reflect on are the following. The first thing, there needs to be external accounting for these matters; at the moment, the internal accounting procedure is not working. The second thing is that the executive must appear before the committees. I cannot imagine a situation where the executive is refusing to appear before the committees of this Parliament. The third thing is conflicts of interest around sponsorship; those must be accounted for. Our voters need transparency.
|
FOR
|
GBR
|
NI
|
Matthew
|
PATTEN
|
GBR
|
1962-05-21
| null | null | null |
MALE
|
4 |
CRE-9-2021-04-28-ITM-004
|
MISSING
|
B9-0234/2021/rev
|
CRE-9-2021-04-28-ITM-004_EN
| 130,848 |
The accessibility and affordability of Covid-testing
|
2021-04-29 15:47:22
|
RO
|
Alin | Mituța
| 212,855 |
Renew
|
ecrit
| 212,855 |
ecrit
|
MISSING
|
MISSING
|
Цифрово зелено удостоверение - граждани на Съюза - Цифрово зелено удостоверение - граждани на трети държави - Физическа и финансова достъпност на тестовете за COVID-19 (разискване)
|
Digitální zelený certifikát – občané EU - Digitální zelený certifikát – státní příslušníci třetích zemí - Přístup k testům na COVID-19 a jejich cenová dostupnost (rozprava)
|
Digitalt grønt certifikat - unionsborgere - Digitalt grønt certifikat - tredjelandsstatsborgere - Adgang til covid-testning til overkommelige priser (forhandling)
|
Digitales grünes Zertifikat – Unionsbürgerinnen und Unionsbürger - Digitales grünes Zertifikat – Drittstaatsangehörige - Die Zugänglichkeit und Erschwinglichkeit von COVID-19-Tests (Aussprache)
|
Ψηφιακό πράσινο πιστοποιητικό - Πολίτες της Ένωσης - Ψηφιακό πράσινο πιστοποιητικό - Υπήκοοι τρίτων χωρών - Προσβασιμότητα και οικονομική προσιτότητα των διαγνωστικών ελέγχων Covid (συζήτηση)
|
Digital Green Certificate - Union citizens - Digital Green Certificate - third country nationals - The accessibility and affordability of Covid-testing (debate)
|
Certificado verde digital: ciudadanos de la Unión - Certificado verde digital: nacionales de terceros países - Accesibilidad y asequibilidad de las pruebas de diagnóstico de la COVID-19 (debate)
|
Roheline digitõend – Liidu kodanikud - Roheline digitõend – Kolmandate riikide kodanikud - COVID-19 testimise kättesaadavus ja taskukohasus (arutelu)
|
Digitaalinen vihreä todistus - unionin kansalaiset - Digitaalinen vihreä todistus - kolmansien maiden kansalaiset - Covid-testien saatavuus ja kohtuuhintaisuus (keskustelu)
|
Certificat vert numérique - citoyens de l'Union - Certificat vert numérique - ressortissants de pays tiers - L’accessibilité et le caractère abordable des tests de dépistage de la COVID-19 (débat)
|
MISSING
|
Digitalna zelena potvrda - građani Unije - Digitalna zelena potvrda - državljani trećih zemalja - Dostupnost i cjenovna pristupačnost testiranja na COVID-19 (rasprava)
|
A digitális zöldigazolvány – uniós polgárok - A digitális zöldigazolvány – harmadik országbeli állampolgárok - A koronavírustesztek hozzáférhetősége és megfizethetősége (vita)
|
Certificato verde digitale - Cittadini dell'Unione - Certificato veder digitale - Cittadini di paesi terzi - Accessibilità e abbordabilità dei test COVID-19 (discussione)
|
Skaitmeninis žaliasis pažymėjimas: ES piliečiai - Skaitmeninis žaliasis pažymėjimas: trečiųjų šalių piliečiai - COVID testavimo prieinamumas ir įperkamumas (diskusijos)
|
Digitālais zaļais sertifikāts: Savienības pilsoņi - Digitālais zaļais sertifikāts: trešo valstu valstspiederīgie - Covid-19 testēšanas pieejamība un cenu pieņemamība (debates)
|
Ċertifikat Aħdar Diġitali - Ċittadini tal-Unjoni - Ċertifikat Aħdar Diġitali - ċittadini ta' pajjiżi terzi - L-aċċessibbiltà u l-affordabbiltà tal-ittestjar għall-COVID-19 (dibattitu)
|
Digitaal groen certificaat - burgers van de Unie - Digitaal groen certificaat - onderdanen van derde landen - De toegankelijkheid en betaalbaarheid van COVID-tests (debat)
|
Zielone zaświadczenie cyfrowe - obywatele Unii - Zielone zaświadczenie cyfrowe - obywatele państw trzecich - Dostępność i przystępność cenowa testów na COVID-19 (debata)
|
Certificado Verde Digital - cidadãos da União - Certificado Verde Digital - nacionais de países terceiros - Testes COVID acessíveis e a um preço aceitável (debate)
|
Certificatul verde digital - Cetățenii Uniunii - Certificatul verde digital - Resortisanții țărilor terțe - Accesibilitatea și prețul abordabil al testelor de COVID-19 (dezbatere)
|
Digitálne zelené osvedčenie – občania Únie - Digitálne zelené osvedčenie – štátni príslušníci tretích krajín - Prístup k testom na COVID-19 a ich cenová dostupnosť (rozprava)
|
Digitalno zeleno potrdilo – državljani Unije - Digitalno zeleno potrdilo – državljani tretjih držav - Dosegljivost in cenovna dostopnost testiranja na covid-19 (razprava)
|
Digitalt grönt intyg – unionsmedborgare - Digitalt grönt intyg – tredjelandsmedborgare - Tillgång till covid-19-testning till överkomliga priser (debatt)
|
Trebuie să subliniem de câte ori avem ocazia ce este și mai ales ce nu este acest certificat. Trebuie spus clar că acest certificat nu este obligatoriu, nu este un pașaport, nu constrânge niciun cetățean să îl obțină pentru a călători și este gratuit. Cetățenii care nu vor dori să îl obțină vor putea călători în continuare exact în condițiile aplicabile și până în prezent, cu limitările impuse de statele membre în contextul excepțional al pandemiei. De asemenea, certificatul nu constrânge pe nimeni să se vaccineze împotriva propriei voințe. Certificatul trebuie să fie și este un act administrativ care facilitează libera circulație pentru persoanele cu risc epidemiologic redus. Cei care vor să obțină acest certificat, dar nu își doresc să se vaccineze, pentru orice motiv, vor avea posibilitatea fie de a prezenta un test Covid negativ, fie de a dovedi că au dobândit anticorpi printr-o infectare anterioară. Este de datoria noastră, a Comisiei și a statelor membre, să explicăm mai bine utilitatea acestui certificat pentru a evita dezinformarea și a face un succes din acest nou instrument.
|
FOR
|
ROU
|
RENEW
|
Alin
|
MITUȚA
|
ROU
|
1984-05-24
| null | null | null |
MALE
|
15 |
CRE-9-2021-09-13-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0247/2021
|
CRE-9-2021-09-13-ITM-015_EN
| 135,575 |
Serious cross-border threats to health
|
2021-09-15 15:22:30
|
FR
|
Véronique | Trillet-Lenoir
| 197,593 | null |
rapporteur
| 197,593 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията - Сериозни трансгранични заплахи за здравето (разискване)
|
Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí - Vážné přeshraniční zdravotní hrozby (rozprava)
|
Det Europæiske Center for Forebyggelse af og Kontrol med Sygdomme - Alvorlige grænseoverskridende sundhedstrusler (forhandling)
|
Europäisches Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten - Schwerwiegende grenzüberschreitende Gesundheitsgefahren (Aussprache)
|
Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων - Σοβαρές διασυνοριακές απειλές κατά της υγείας (συζήτηση)
|
European Centre for Disease Prevention and Control - Serious cross-border threats to health (debate)
|
Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades - Amenazas transfronterizas graves para la salud (debate)
|
Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskus - Tõsised piiriülesed terviseohud (arutelu)
|
Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskus - Valtioiden rajat ylittävät vakavat terveysuhat (keskustelu)
|
Centre européen de prévention et de contrôle des maladies - Menaces transfrontières graves pour la santé (débat)
|
MISSING
|
Europski centar za sprečavanje i kontrolu bolesti - Ozbiljne prekogranične prijetnje zdravlju (rasprava)
|
Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ - Határokon át terjedő súlyos egészségügyi veszélyek (vita)
|
Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie - Gravi minacce per la salute a carattere transfrontaliero (discussione)
|
Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras - Didelės tarpvalstybinio pobūdžio grėsmės sveikatai (diskusijos)
|
Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs - Nopietni pārrobežu veselības apdraudējumi (debates)
|
Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard - Theddid transkonfinali serju għas-saħħa (dibattitu)
|
Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding - Ernstige grensoverschrijdende bedreigingen van de gezondheid (debat)
|
Europejskie Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób - Poważne transgraniczne zagrożenia zdrowia (debata)
|
Centro Europeu de Prevenção e Controlo das Doenças - Ameaças transfronteiriças graves para a saúde (debate)
|
Centrul European de Prevenire și Control al Bolilor - Amenințările transfrontaliere grave pentru sănătate (dezbatere)
|
Európske centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb - Závažné cezhraničné ohrozenia zdravia (rozprava)
|
Evropski center za preprečevanje in obvladovanje bolezni - Resne čezmejne grožnje za zdravje (razprava)
|
Europeiskt centrum för förebyggande och kontroll av sjukdomar - Allvarliga gränsöverskridande hot mot människors hälsa (debatt)
|
La crise du COVID-19 a révélé notre fragilité en matière de santé publique. Face à ce test grandeur nature, nos systèmes de santé nationaux se sont trouvés dépassés et cette impuissance a d’abord poussé nos gouvernements vers des réflexes de protection sanitaire. Ici même, dans ce Parlement, nous avons appelé à la mise en place d’un mécanisme européen de réponse coordonnée, à l’harmonisation des données épidémiologiques et nous avons soutenu la convergence des actions pour l’achat des vaccins. Les tentations de repli sur soi ont rapidement laissé place à la solidarité et à la coordination européennes qui portent aujourd’hui leurs fruits. Nous sommes indéniablement plus forts ensemble, mais des menaces sanitaires ultérieures sont encore à craindre et la réaction remarquable que nous avons improvisée dans l’urgence doit à présent ouvrir la voie d’une Europe de la santé solidaire, coordonnée, indépendante et durable. En publiant le paquet «Construire une Union européenne de la santé», vous avez souhaité, chère Stella, apporter une cohérence à notre politique d’anticipation, de préparation et de gestion des crises sanitaires. Dans notre projet de rapport, nous souhaitons renforcer votre proposition sur quatre points. Point numéro un: promouvoir la solidarité. Il faut lutter contre les inégalités de santé au sein de l’Union en accentuant la coopération entre les systèmes nationaux. Il faut renforcer la collaboration avec les pays tiers, surtout les plus démunis, en matière d’échange de connaissances et de bonnes pratiques. Il faut insister sur la coopération internationale, notamment par le soutien à l’élaboration d’un traité international sur les pandémies. Deuxième point: renforcer la coordination opérationnelle. Nous devons préparer l’Union à tout type de danger futur pour la santé publique en mettant en œuvre les concepts de «santé globale» et de «santé dans toutes les politiques». Bien sûr, nous devrons être prêts à affronter de nouveaux problèmes infectieux – nouveaux virus, risque d’antibiorésistance –, mais nous devrons aussi pouvoir réagir à d’autres menaces, connues ou pas – environnementales, alimentaires, biologiques, chimiques, nucléaires, etc. Nous devons soutenir les États membres dans la collecte et le partage des données, domaine où ils ont fréquemment été pris en défaut pendant la crise. Nous avons par ailleurs mesuré les conséquences tragiques du COVID-19 sur les personnes porteuses de maladies chroniques. Nous devons élargir la surveillance de l’ECDC à l’impact des maladies transmissibles sur les maladies non transmissibles. Le même ECDC doit assurer la communication aux citoyens européens et contribuer ainsi à la lutte contre la désinformation dont nous avons eu encore une illustration au début de cette séance. Point numéro 3: assurer l’indépendance européenne sur les produits de santé. Cela passe par une implication plus forte de l’Agence européenne des médicaments, la prise en compte des produits de santé dans les ressources répertoriées pour les plans nationaux et un recours plus systématique aux procédures d’achats groupés négociés d’une seule voix, y compris en dehors des crises. Et, bien évidemment, nous attendons avec impatience votre proposition pour la mise en place de l’autorité HERA. Quatrième et dernier point: instaurer une gouvernance sanitaire inclusive. Les citoyens européens réclament plus de transparence et de participation dans le processus décisionnel. Je propose de donner au Parlement un rôle d’observateur au sein du comité de sécurité sanitaire, que vous avez bien fait de renforcer, et d’accorder une part importante à des représentants de la société civile au sein du comité consultatif. Je plaide également pour l’implication des autorités régionales dans la mise en œuvre des plans européens et nationaux, afin de favoriser les expériences de coopération sanitaire dans les régions transfrontalières et d’instaurer une véritable planification interrégionale. Cela permettra aux États membres de mobiliser des financements de manière proportionnée et de partager des coûts d’infrastructures et de personnel. Les attentes des Européennes et des Européens sont fortes. Cette proposition législative ainsi que la révision des mandats de l’EMA et de l’ECDC posent les premiers jalons d’une véritable Europe de la santé. Doté de 5,1 milliards pour la période 2021-2027, le programme européen pour la santé EU4Health nous donne les moyens de privilégier cohérence et efficacité dans notre politique sanitaire. Malgré le titre de ce règlement sur les menaces transfrontières graves pour la santé, que je trouve peu lisible, notre équipe de négociation cent pour cent féminine – et je salue ici ses représentantes, avec une pensée très amicale pour mon amie Joanna – défendra ce programme pour ce qu’il est en réalité: un véritable plan européen de réponse aux crises sanitaires.
|
FOR
|
FRA
|
RENEW
|
Véronique
|
TRILLET-LENOIR
|
FRA
|
1957-06-12
| null | null | null |
FEMALE
|
15 |
CRE-9-2021-09-13-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0247/2021
|
CRE-9-2021-09-13-ITM-015_EN
| 148,304 |
Serious cross-border threats to health
|
2022-10-04 12:04:21
|
FR
|
Véronique | Trillet-Lenoir
| 197,593 | null |
rapporteur
| 197,593 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията - Сериозни трансгранични заплахи за здравето (разискване)
|
Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí - Vážné přeshraniční zdravotní hrozby (rozprava)
|
Det Europæiske Center for Forebyggelse af og Kontrol med Sygdomme - Alvorlige grænseoverskridende sundhedstrusler (forhandling)
|
Europäisches Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten - Schwerwiegende grenzüberschreitende Gesundheitsgefahren (Aussprache)
|
Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων - Σοβαρές διασυνοριακές απειλές κατά της υγείας (συζήτηση)
|
European Centre for Disease Prevention and Control - Serious cross-border threats to health (debate)
|
Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades - Amenazas transfronterizas graves para la salud (debate)
|
Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskus - Tõsised piiriülesed terviseohud (arutelu)
|
Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskus - Valtioiden rajat ylittävät vakavat terveysuhat (keskustelu)
|
Centre européen de prévention et de contrôle des maladies - Menaces transfrontières graves pour la santé (débat)
|
MISSING
|
Europski centar za sprečavanje i kontrolu bolesti - Ozbiljne prekogranične prijetnje zdravlju (rasprava)
|
Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ - Határokon át terjedő súlyos egészségügyi veszélyek (vita)
|
Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie - Gravi minacce per la salute a carattere transfrontaliero (discussione)
|
Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras - Didelės tarpvalstybinio pobūdžio grėsmės sveikatai (diskusijos)
|
Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs - Nopietni pārrobežu veselības apdraudējumi (debates)
|
Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard - Theddid transkonfinali serju għas-saħħa (dibattitu)
|
Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding - Ernstige grensoverschrijdende bedreigingen van de gezondheid (debat)
|
Europejskie Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób - Poważne transgraniczne zagrożenia zdrowia (debata)
|
Centro Europeu de Prevenção e Controlo das Doenças - Ameaças transfronteiriças graves para a saúde (debate)
|
Centrul European de Prevenire și Control al Bolilor - Amenințările transfrontaliere grave pentru sănătate (dezbatere)
|
Európske centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb - Závažné cezhraničné ohrozenia zdravia (rozprava)
|
Evropski center za preprečevanje in obvladovanje bolezni - Resne čezmejne grožnje za zdravje (razprava)
|
Europeiskt centrum för förebyggande och kontroll av sjukdomar - Allvarliga gränsöverskridande hot mot människors hälsa (debatt)
|
La crise du COVID-19 a révélé notre fragilité en matière de santé publique. Face à ce test grandeur nature, nos systèmes de santé nationaux se sont trouvés dépassés et cette impuissance a d’abord poussé nos gouvernements vers des réflexes de protection sanitaire. Ici même, dans ce Parlement, nous avons appelé à la mise en place d’un mécanisme européen de réponse coordonnée, à l’harmonisation des données épidémiologiques et nous avons soutenu la convergence des actions pour l’achat des vaccins. Les tentations de repli sur soi ont rapidement laissé place à la solidarité et à la coordination européennes qui portent aujourd’hui leurs fruits. Nous sommes indéniablement plus forts ensemble, mais des menaces sanitaires ultérieures sont encore à craindre et la réaction remarquable que nous avons improvisée dans l’urgence doit à présent ouvrir la voie d’une Europe de la santé solidaire, coordonnée, indépendante et durable. En publiant le paquet «Construire une Union européenne de la santé», vous avez souhaité, chère Stella, apporter une cohérence à notre politique d’anticipation, de préparation et de gestion des crises sanitaires. Dans notre projet de rapport, nous souhaitons renforcer votre proposition sur quatre points. Point numéro un: promouvoir la solidarité. Il faut lutter contre les inégalités de santé au sein de l’Union en accentuant la coopération entre les systèmes nationaux. Il faut renforcer la collaboration avec les pays tiers, surtout les plus démunis, en matière d’échange de connaissances et de bonnes pratiques. Il faut insister sur la coopération internationale, notamment par le soutien à l’élaboration d’un traité international sur les pandémies. Deuxième point: renforcer la coordination opérationnelle. Nous devons préparer l’Union à tout type de danger futur pour la santé publique en mettant en œuvre les concepts de «santé globale» et de «santé dans toutes les politiques». Bien sûr, nous devrons être prêts à affronter de nouveaux problèmes infectieux – nouveaux virus, risque d’antibiorésistance –, mais nous devrons aussi pouvoir réagir à d’autres menaces, connues ou pas – environnementales, alimentaires, biologiques, chimiques, nucléaires, etc. Nous devons soutenir les États membres dans la collecte et le partage des données, domaine où ils ont fréquemment été pris en défaut pendant la crise. Nous avons par ailleurs mesuré les conséquences tragiques du COVID-19 sur les personnes porteuses de maladies chroniques. Nous devons élargir la surveillance de l’ECDC à l’impact des maladies transmissibles sur les maladies non transmissibles. Le même ECDC doit assurer la communication aux citoyens européens et contribuer ainsi à la lutte contre la désinformation dont nous avons eu encore une illustration au début de cette séance. Point numéro 3: assurer l’indépendance européenne sur les produits de santé. Cela passe par une implication plus forte de l’Agence européenne des médicaments, la prise en compte des produits de santé dans les ressources répertoriées pour les plans nationaux et un recours plus systématique aux procédures d’achats groupés négociés d’une seule voix, y compris en dehors des crises. Et, bien évidemment, nous attendons avec impatience votre proposition pour la mise en place de l’autorité HERA. Quatrième et dernier point: instaurer une gouvernance sanitaire inclusive. Les citoyens européens réclament plus de transparence et de participation dans le processus décisionnel. Je propose de donner au Parlement un rôle d’observateur au sein du comité de sécurité sanitaire, que vous avez bien fait de renforcer, et d’accorder une part importante à des représentants de la société civile au sein du comité consultatif. Je plaide également pour l’implication des autorités régionales dans la mise en œuvre des plans européens et nationaux, afin de favoriser les expériences de coopération sanitaire dans les régions transfrontalières et d’instaurer une véritable planification interrégionale. Cela permettra aux États membres de mobiliser des financements de manière proportionnée et de partager des coûts d’infrastructures et de personnel. Les attentes des Européennes et des Européens sont fortes. Cette proposition législative ainsi que la révision des mandats de l’EMA et de l’ECDC posent les premiers jalons d’une véritable Europe de la santé. Doté de 5,1 milliards pour la période 2021-2027, le programme européen pour la santé EU4Health nous donne les moyens de privilégier cohérence et efficacité dans notre politique sanitaire. Malgré le titre de ce règlement sur les menaces transfrontières graves pour la santé, que je trouve peu lisible, notre équipe de négociation cent pour cent féminine – et je salue ici ses représentantes, avec une pensée très amicale pour mon amie Joanna – défendra ce programme pour ce qu’il est en réalité: un véritable plan européen de réponse aux crises sanitaires.
|
FOR
|
FRA
|
RENEW
|
Véronique
|
TRILLET-LENOIR
|
FRA
|
1957-06-12
| null | null | null |
FEMALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0095/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,901 |
2019 discharge: EU general budget - 8th, 9th, 10th and 11th EDFs
|
2021-04-29 15:47:22
|
RO
|
Maria | Grapini
| 124,785 | null |
rap avis tran
| 124,785 |
rap avis tran
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Evident că, așa cum am scris și în avize, am recomandat Comisiei Europene și Curții de Conturi să elaboreze o metodă detaliată de urmărire a performanțelor în toate întreprinderile comune și agenții, să calculeze impactul social asupra forței de muncă, este foarte important, dar și impactul asupra pieței. Trebuie să spun că sunt și câteva aspecte care trebuie îmbunătățite, de exemplu, transparența. Am constatat că, la unele agenții și întreprinderi comune, nu avem pus curriculum vitae pentru membrii din consiliul de conducere - curriculum vitae, dar și date. De asemenea, un lucru pe care l-am reclamat de fiecare dată este echilibrul de gen și echilibrul geografic și sper ca acest lucru să-l corecteze Comisia, pentru că acum nu este etic și echitabil, din punctul de vedere al echilibrului de gen și al echilibrului geografic.
|
FOR
|
ROU
|
SD
|
Maria
|
GRAPINI
|
ROU
|
1954-11-07
|
https://www.facebook.com/MariaGrapini
|
https://twitter.com/mariagrapini?lang=fr
|
FEMALE
|
|
2 |
CRE-9-2019-12-17-ITM-002
|
MISSING
|
B9-0240/2019
|
CRE-9-2019-12-17-ITM-002_EN
| 110,970 |
The rule of law in Malta following the recent revelations surrounding the murder of Daphne Caruana Galizia
|
2019-12-18 13:10:18
|
NL
|
Hilde | Vautmans
| 130,100 |
Renew
|
Member
| 130,100 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Върховенството на закона в Малта след последните разкрития около убийството на Дафне Каруана Галиция (разискване)
|
Právní stát na Maltě po nedávných odhaleních v souvislosti s vraždou Daphne Caruanové Galiziové (rozprava)
|
Retsstatsprincippet i Malta efter de seneste afsløringer i forbindelse med mordet på Daphne Caruana Galizia (forhandling)
|
Die Rechtsstaatlichkeit in Malta nach den jüngsten Enthüllungen im Zusammenhang mit der Ermordung von Daphne Caruana Galizia (Aussprache)
|
Το κράτος δικαίου στη Μάλτα, μετά τις πρόσφατες αποκαλύψεις σχετικά με τη δολοφονία της Daphne Caruana Galizia (συζήτηση)
|
The Rule of Law in Malta, after the recent revelations around the murder of Daphne Caruana Galizia (debate)
|
Estado de Derecho en Malta tras las recientes revelaciones sobre el asesinato de Daphne Caruana Galizia (debate)
|
Õigusriik Maltal pärast Daphne Caruana Galizia mõrvaga seoses tehtud hiljutisi paljastusi (arutelu)
|
Oikeusvaltioperiaatteen toteutuminen Maltalla Daphne Caruana Galizian murhasta äskettäin selvinneiden seikkojen valossa (keskustelu)
|
L'état de droit à Malte, après les récentes révélations sur l'assassinat de Daphné Caruana Galizia (débat)
|
MISSING
|
Vladavina prava na Malti nakon nedavnih otkrića u slučaju ubojstva Daphne Caruane Galizije (rasprava)
|
Jogállamiság Máltán, a Daphne Caruana Galizia meggyilkolásával kapcsolatban közelmúltban napvilágot látott információk tükrében (vita)
|
Stato di diritto a Malta, dopo le recenti rivelazioni sull'assassinio di Daphne Caruana Galizia (discussione)
|
Teisinė valstybė Maltoje po neseniai atskleistų faktų apie Daphnės Caruanos Galizios nužudymą (diskusijos)
|
Tiesiskums Maltā pēc nesenajiem atklājumiem par Daphne Caruana Galizia slepkavību (debates)
|
L-Istat tad-Dritt f'Malta, wara r-rivelazzjonijiet reċenti dwar l-assassinju ta' Daphne Caruana Galizia (dibattitu)
|
De rechtsstaat in Malta, na de recente onthullingen over de moord op Daphne Caruana Galizia (debat)
|
Praworządność na Malcie po ujawnieniu najnowszych informacji w sprawie morderstwa Daphne Caruany Galizii (debata)
|
O Estado de direito em Malta, após as recentes revelações sobre o homicídio de Daphne Caruana Galizia (debate)
|
Statul de drept în Malta, după recentele dezvăluiri privind asasinarea jurnalistei Daphne Caruana Galizia (dezbatere)
|
Právny štát na Malte po najnovších odhaleniach v súvislosti s vraždou Daphne Caruanovej Galiziovej (rozprava)
|
Pravna država na Malti po nedavnih razkritjih okoliščin umora Daphne Caruane Galizie (razprava)
|
Rättsstatssituationen i Malta efter de senaste avslöjandena kring mordet på Daphne Caruana Galizia (debatt)
|
– Voorzitter, ik vind het verbijsterend dat we dit debat moeten voeren. Onderzoeksjournaliste, blogster en moeder van drie, Daphne Caruana Galicia, is lafhartig vermoord, gewoon omdat ze haar werk deed. Misschien wel omdat ze haar werk te goed deed. We weten inmiddels dat corruptie en georganiseerde misdaad in Malta zeer dicht verweven zijn met de hoogste politieke kringen. En Malta maakt deel uit van Europa, dus wat Malta raakt, raakt ook de rest van Europa. Ik denk dat jullie het allemaal met me eens zijn als ik zeg dat Europa recht heeft op integere politici en journalisten die onafhankelijk hun werk kunnen doen zonder daarbij te worden geïntimideerd of met de dood te worden bedreigd. Europa heeft behoefte aan onafhankelijke rechtspraak. Ik vraag jullie daarom met klem snel en heftig te reageren en de dialoog met Malta aan te gaan – liever vandaag dan morgen.
|
FOR
|
BEL
|
RENEW
|
Hilde
|
VAUTMANS
|
BEL
|
1972-05-02
|
https://www.facebook.com/HVautmans/?ref=br_rs
|
https://twitter.com/hildevautmans
|
FEMALE
|
|
14 |
CRE-9-2022-02-16-ITM-014
|
MISSING
|
B9-0099/2022
|
CRE-9-2022-02-16-ITM-014_EN
| 140,042 |
The EU priorities for the 66th session of the UN Commission on the Status of Women
|
2022-02-17 15:32:52
|
IT
|
Laura | Ferrara
| 124,833 |
NI
|
ecrit
| 124,833 |
ecrit
|
MISSING
|
MISSING
|
Приоритетите на ЕС за 66-ата сесия на Комисията на ООН за положението на жените (продължeние на разискването)
|
Priority EU pro 66. zasedání Komise OSN pro postavení žen (pokračování rozpravy)
|
EU's prioriteter for den 66. samling i FN's Kommission for Kvinders Status (fortsat forhandling)
|
Die Prioritäten der EU für die 66. Tagung der Kommission der Vereinten Nationen für die Rechtsstellung der Frau (Fortsetzung der Aussprache)
|
Οι προτεραιότητες της ΕΕ για την 66η σύνοδο της Επιτροπής του ΟΗΕ για τη Θέση της Γυναίκας (συνέχεια της συζήτησης)
|
The EU priorities for the 66th session of the UN Commission on the Status of Women (continuation of debate)
|
Prioridades de la Unión Europea para el sexagésimo sexto período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de las Naciones Unidas (continuación del debate)
|
ELi prioriteedid ÜRO naiste staatuse komisjoni 66. istungjärguks (arutelu jätkamine)
|
EU:n painopisteet naisten asemaa käsittelevän YK:n toimikunnan 66. istuntoa varten (jatkoa keskustelulle)
|
Les priorités de l'UE pour la 66e session de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies (suite du débat)
|
Tosaíochtaí AE don 66ú seisiún de Choimisiún na Náisiún Aontaithe ar Stádas na mBan (díospóireacht ar lean)
|
Prioriteti EU-a za 66. sjednicu Komisije UN-a o statusu žena (nastavak rasprave)
|
Az EU prioritásai az ENSZ nők helyzetével foglalkozó bizottságának 66. ülésszakán (a vita folytatása)
|
Priorità dell'Unione europea per la 66esima sessione della Commissione delle Nazioni Unite sulla condizione femminile (seguito della discussione)
|
ES prioritetai 66-ojoje Jungtinių Tautų Moterų padėties komisijos sesijoje (diskusijų tęsinys)
|
ES prioritātes ANO Sieviešu statusa komisijas 66. sesijā (debašu turpinājums)
|
Il-prijoritajiet tal-UE għas-66 sessjoni tal-Kummissjoni tan-Nazzjonijiet Uniti dwar l-Istatus tan-Nisa (tkomplija tad-dibattitu)
|
De prioriteiten van de EU voor de 66e zitting van de VN-Commissie voor de positie van de vrouw (voortzetting van het debat)
|
Priorytety UE na 66. sesję Komisji ONZ ds. Statusu Kobiet (ciąg dalszy debaty)
|
As prioridades da UE para a 66.ª sessão da Comissão sobre o Estatuto das Mulheres da ONU (continuação do debate)
|
Prioritățile UE la cea de-a 66-a sesiune a Comisiei ONU pentru statutul femeilor (continuarea dezbaterii)
|
Priority EÚ na 66. zasadnutie Komisie OSN pre postavenie žien (pokračovanie rozpravy)
|
Prednostne naloge EU za 66. zasedanje Komisije OZN za položaj žensk (nadaljevanje razprave)
|
EU:s prioriteringar inför det 66:e mötet i FN:s kvinnokommission (fortsättning på debatten)
|
Questi fenomeni sono una costante minaccia per i popoli del pianeta e hanno ripercussioni sproporzionate sulle donne, in particolare per quelle in situazioni di vulnerabilità ed emarginazione, attraverso disuguaglianze nell'accesso a risorse e servizi essenziali, povertà, conflitti, violenze, discriminazioni e flussi migratori. Le azioni dirette alla neutralità climatica e all'indipendenza dalle energie fossili dovranno tenere conto delle specifiche esigenze legate al genere, affinchè le opportunità emergenti nella transizione verde siano ugualmente vantaggiose e accessibili. Un rinnovato impegno nella lotta per la rimozione degli ostacoli strutturali e culturali che generano ineguale partecipazione delle donne ai processi decisionali, ai mercati del lavoro e disparità retributive, consentirà pari possibilità di contribuire ad un'economica sostenibile e inclusiva, alla prosperità e al benessere delle società.
|
FOR
|
ITA
|
NI
|
Laura
|
FERRARA
|
ITA
|
1983-09-11
| null | null | null |
FEMALE
|
15 |
CRE-9-2023-07-10-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0211/2023
|
CRE-9-2023-07-10-ITM-015_EN
| 156,612 |
Industrial Emissions Portal
|
2023-07-11 13:05:46
|
DE
|
Peter | Liese
| 1,927 |
PPE
|
Member
| 1,927 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Директива относно емисиите от промишлеността - Портал за емисиите от промишлеността - Разгръщане на инфраструктура за алтернативни горива - Устойчиви горива в морския транспорт (Инициатива FuelEU — сектор „Морско пространство“) - Енергийна ефективност (преработен текст) (oбщо разискване - „Подготвени за цел 55“ и емисиите от промишлеността)
|
Směrnice o průmyslových emisích - Portál průmyslových emisí - Zavádění infrastruktury pro alternativní paliva - Udržitelná paliva v námořní dopravě (Iniciativa pro námořní paliva FuelEU) - Energetická účinnost (přepracované znění) (společná rozprava - Balíček „Fit for 55“ a průmyslové emise)
|
Direktivet om industrielle emissioner - Rapportering af miljødata fra industrianlæg og oprettelse af en portal for industrielle emissioner - Etablering af infrastruktur for alternative brændstoffer - Bæredygtige skibsbrændstoffer (initiativet FuelEU Maritime) - Energieffektivitet (omarbejdning) (forhandling under ét - Fit for 55 og industrielle emissioner)
|
Richtlinie über Industrieemissionen - Industrieemissionsportal - Aufbau der Infrastruktur für alternative Kraftstoffe - Nachhaltige Schiffskraftstoffe (Initiative „FuelEU Maritime“) - Energieeffizienz (Neufassung) (gemeinsame Aussprache - „Fit für 55“ und Industrieemissionen)
|
Οδηγία περί βιομηχανικών εκπομπών - Πύλη για τις βιομηχανικές εκπομπές - Ανάπτυξη υποδομών εναλλακτικών καυσίμων - Βιώσιμα ναυτιλιακά καύσιμα (πρωτοβουλία FuelEU Maritime) - Ενεργειακή απόδοση (αναδιατύπωση) (kοινή συζήτηση - Δέσμη προσαρμογής στον στόχο του 55% και βιομηχανικές εκπομπές)
|
Industrial Emissions Directive - Industrial Emissions Portal - Deployment of alternative fuels infrastructure - Sustainable maritime fuels (FuelEU Maritime Initiative) - Energy efficiency (recast) (joint debate - Fit for 55 and Industrial Emissions)
|
Directiva sobre las emisiones industriales - Portal de Emisiones Industriales - Implantación de una infraestructura para los combustibles alternativos - Combustibles sostenibles de uso marítimo (iniciativa «FuelEU Maritime») - Eficiencia energética (versión refundida) (debate conjunto - Objetivo 55 y emisiones industriales)
|
Tööstusheidete direktiiv - Tööstusheite portaal - Alternatiivkütuste taristu kasutuselevõtt - Säästvad laevakütused (algatus „FuelEU Maritime“) - Energiatõhusus (uuesti sõnastatud) (ühine arutelu - pakett „Eesmärk 55“ ja tööstusheited)
|
Teollisuuden päästödirektiivi - Teollisuuspäästöportaali - Vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönotto - Kestävät meriliikenteen polttoaineet (FuelEU Maritime -aloite) - Energiatehokkuus (uudelleenlaadittu) (yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti ja teollisuuden päästöt)
|
Directive relative aux émissions industrielles - Portail des émissions industrielles - Déploiement d’une infrastructure pour carburants alternatifs - Carburants maritimes durables (initiative FuelEU Maritime) - Efficacité énergétique (refonte) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 et émissions industrielles)
|
An Treoir maidir le hAstaíochtaí Tionsclaíocha - Tairseach um Astaíochtaí Tionsclaíocha - Imscaradh bonneagair breoslaí malartacha - Breoslaí muirí inbhuanaithe (an Tionscnamh 'FuelEU Maritime') - Éifeachtúlacht fuinnimh (athmhúnlú) (díospóireacht chomhpháirteach - Oiriúnach do 55 agus Astaíochtaí Tionsclaíocha)
|
Direktiva o industrijskim emisijama - Portal za industrijske emisije - Uvođenje infrastrukture za alternativna goriva - Obnovljiva goriva u pomorskom prometu (inicijativa „FuelEU Maritime”) - Energetska učinkovitost (preinaka) (zajednička rasprava - „Spremni za 55%” i industrijske emisije)
|
Az ipari kibocsátásokról szóló irányelv - Ipari kibocsátási portál - Az alternatív üzemanyagok infrastruktúrájának kiépítése, valamint a 2014/94/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv hatályon kívül helyezése - A megújuló és alacsony kibocsátású üzemanyagok tengeri közlekedésben való alkalmazása és a 2009/16/EK irányelv módosítása - Energiahatékonyság (átdolgozás) (közös vita - Irány az 55% és ipari kibocsátások)
|
Direttiva sulle emissioni industriali - Portale sulle emissioni industriali - Realizzazione di un'infrastruttura per i combustibili alternativi - Combustibili per uso marittimo sostenibili (iniziativa FuelEU Maritime) - Efficienza energetica (rifusione) (discussione congiunta - Pronti per il 55% ed emissioni industriali)
|
Pramoninių išmetamų teršalų direktyva - Pramoninių išmetamųjų teršalų portalas - Alternatyviųjų degalų infrastruktūros diegimas - Tvaraus kuro naudojimas jūrų transporto sektoriuje (iniciatyva „FuelEU Maritime“ ) - Energijos vartojimo efektyvumas (nauja redakcija) (bendros diskusijos - 55 % tikslo priemonių rinkinys ir pramoniniai išmetami teršalai)
|
Rūpniecisko emisiju direktīva - Rūpniecisko emisiju portāls - Alternatīvo degvielu infrastruktūras ieviešana - Ilgtspējīgas jūras transporta degvielas (iniciatīva "FuelEU Maritime") - Energoefektivitāte (pārstrādāta redakcija) (kopīgas debates - Gatavi mērķrādītājam 55 % un rūpnieciskās emisijas)
|
Direttiva dwar l-Emissjonijiet Industrijali - Portal dwar l-Emissjonijiet Industrijali - Varar ta’ infrastruttura ta’ fjuwils alternattivi - Fjuwils marittimi sostenibbli (Inizjattiva FuelEU Maritime) - L-effiċjenza enerġetika (riformulazzjoni) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta’ 55 % u l-Emissjonijiet Industrijali)
|
Richtlijn industriële emissies - Portaal voor industriële emissies - De uitrol van infrastructuur voor alternatieve brandstoffen - Duurzame brandstoffen voor de zeevaart (initiatief FuelEU Zeevaart) - Energie-efficiëntie (herschikking) (gezamenlijk debat - Fit for 55 en industriële emissies)
|
Dyrektywa w sprawie emisji przemysłowych - Portal Emisji Przemysłowych - Rozmieszczanie infrastruktury paliw alternatywnych - Zrównoważone paliwa w transporcie morskim (inicjatywa FuelEU Maritime) - Efektywność energetyczna (przekształcenie) (debata łączna - Gotowi na 55 i emisje przemysłowe)
|
Diretiva Emissões Industriais - Portal das Emissões Industriais - Criação de uma infraestrutura para combustíveis alternativos - Combustíveis marítimos sustentáveis (Iniciativa FuelEU Transportes Marítimos) - Eficiência Energética (reformulação) (debate conjunto - O Objetivo 55 e as emissões industriais)
|
Directiva privind emisiile industriale - Portalul emisiilor industriale - Instalarea infrastructurii pentru combustibili alternativi - Combustibilii maritimi sustenabili (Inițiativa FuelEU în domeniul maritim) - Eficiența energetică (reformare) (dezbatere în comun - «Pregătiți pentru 55» și emisiile industriale)
|
Smernica o priemyselných emisiách - Portál priemyselných emisií - Zavádzanie infraštruktúry pre alternatívne palivá - Udržateľné lodné palivá (iniciatíva FuelEU Maritime) - Energetická efektívnosť (prepracované znenie) (spoločná rozprava - Program „Fit for 55“ a priemyselné emisie)
|
Direktiva o industrijskih emisijah - Portal industrijskih emisij - Vzpostavitev infrastrukture za alternativna goriva - Trajnostna pomorska goriva (pobuda FuelEU za pomorstvo) - Energijska učinkovitost (prenovitev) (skupna razprava - Pripravljeni na 55 in industrijske emisije)
|
Direktivet om industriutsläpp - Portal för industriutsläpp - Utbyggnad av infrastruktur för alternativa bränslen - Hållbara bränslen för sjötransport (initiativet FuelEU Maritime) - Energieffektivitet (omarbetning) (gemensam debatt - 55 %-paketet och industriutsläpp)
|
– Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die ersten Sekunden meiner kurzen Redezeit möchte ich nutzen, um beim Thema Energieeffizienz denjenigen wie Niels Fuglsang und Pernille Weiss zu danken, die einen guten Kompromiss ausgearbeitet haben. Ich glaube, und wir als EVP glauben, mit national verbindlichen Zielen wäre es noch besser gewesen, aber da hat uns leider der Rat gestoppt. Ich bitte auch alle Journalisten, darüber mal zu schreiben, dass wir hier gemeinsam ambitioniert sind und der Rat uns da gebremst hat. Zum Thema Industrieremissionen: Danke an den Berichterstatter Radan Kanev; er hat einen Text der Kommission, der schlecht war, deutlich verbessert. Meine Bitte an die Kolleginnen und Kollegen wäre morgen bei der Abstimmung: Bitte Unterstützung für die Anträge des Agrarausschusses. Rinderhaltung ist nicht industriell. Ich kenne das jedenfalls nicht aus meiner Region, und ich glaube, auch anderswo in Europa haben Rinder Frischluft, und wir sollten sie nicht einsperren. Und bitte die Anträge von Dennis Radtke, die er ja mit vielen Kollegen aus vielen verschiedenen Fraktionen eingereicht hat, zum Thema Dekarbonisierung unterstützen. Viele Unternehmen, unter anderem das größte Stahlwerk Europas, das ich letzte Woche besichtigt habe, machen sich auf den Weg zur Klimaneutralität. Darauf sollten wir uns konzentrieren. Das ist das Ziel dieser Änderungsanträge von Radtke und Co. Ich bitte um Unterstützung für diese Änderungsanträge!
|
FOR
|
DEU
|
EPP
|
Peter
|
LIESE
|
DEU
|
1965-05-20
|
https://www.facebook.com/peter.liese
|
http://twitter.com/peterliese
|
MALE
|
|
15 |
CRE-9-2023-07-10-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0211/2023
|
CRE-9-2023-07-10-ITM-015_EN
| 166,133 |
Industrial Emissions Portal
|
2024-03-12 13:15:01
|
DE
|
Peter | Liese
| 1,927 |
PPE
|
Member
| 1,927 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Директива относно емисиите от промишлеността - Портал за емисиите от промишлеността - Разгръщане на инфраструктура за алтернативни горива - Устойчиви горива в морския транспорт (Инициатива FuelEU — сектор „Морско пространство“) - Енергийна ефективност (преработен текст) (oбщо разискване - „Подготвени за цел 55“ и емисиите от промишлеността)
|
Směrnice o průmyslových emisích - Portál průmyslových emisí - Zavádění infrastruktury pro alternativní paliva - Udržitelná paliva v námořní dopravě (Iniciativa pro námořní paliva FuelEU) - Energetická účinnost (přepracované znění) (společná rozprava - Balíček „Fit for 55“ a průmyslové emise)
|
Direktivet om industrielle emissioner - Rapportering af miljødata fra industrianlæg og oprettelse af en portal for industrielle emissioner - Etablering af infrastruktur for alternative brændstoffer - Bæredygtige skibsbrændstoffer (initiativet FuelEU Maritime) - Energieffektivitet (omarbejdning) (forhandling under ét - Fit for 55 og industrielle emissioner)
|
Richtlinie über Industrieemissionen - Industrieemissionsportal - Aufbau der Infrastruktur für alternative Kraftstoffe - Nachhaltige Schiffskraftstoffe (Initiative „FuelEU Maritime“) - Energieeffizienz (Neufassung) (gemeinsame Aussprache - „Fit für 55“ und Industrieemissionen)
|
Οδηγία περί βιομηχανικών εκπομπών - Πύλη για τις βιομηχανικές εκπομπές - Ανάπτυξη υποδομών εναλλακτικών καυσίμων - Βιώσιμα ναυτιλιακά καύσιμα (πρωτοβουλία FuelEU Maritime) - Ενεργειακή απόδοση (αναδιατύπωση) (kοινή συζήτηση - Δέσμη προσαρμογής στον στόχο του 55% και βιομηχανικές εκπομπές)
|
Industrial Emissions Directive - Industrial Emissions Portal - Deployment of alternative fuels infrastructure - Sustainable maritime fuels (FuelEU Maritime Initiative) - Energy efficiency (recast) (joint debate - Fit for 55 and Industrial Emissions)
|
Directiva sobre las emisiones industriales - Portal de Emisiones Industriales - Implantación de una infraestructura para los combustibles alternativos - Combustibles sostenibles de uso marítimo (iniciativa «FuelEU Maritime») - Eficiencia energética (versión refundida) (debate conjunto - Objetivo 55 y emisiones industriales)
|
Tööstusheidete direktiiv - Tööstusheite portaal - Alternatiivkütuste taristu kasutuselevõtt - Säästvad laevakütused (algatus „FuelEU Maritime“) - Energiatõhusus (uuesti sõnastatud) (ühine arutelu - pakett „Eesmärk 55“ ja tööstusheited)
|
Teollisuuden päästödirektiivi - Teollisuuspäästöportaali - Vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönotto - Kestävät meriliikenteen polttoaineet (FuelEU Maritime -aloite) - Energiatehokkuus (uudelleenlaadittu) (yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti ja teollisuuden päästöt)
|
Directive relative aux émissions industrielles - Portail des émissions industrielles - Déploiement d’une infrastructure pour carburants alternatifs - Carburants maritimes durables (initiative FuelEU Maritime) - Efficacité énergétique (refonte) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 et émissions industrielles)
|
An Treoir maidir le hAstaíochtaí Tionsclaíocha - Tairseach um Astaíochtaí Tionsclaíocha - Imscaradh bonneagair breoslaí malartacha - Breoslaí muirí inbhuanaithe (an Tionscnamh 'FuelEU Maritime') - Éifeachtúlacht fuinnimh (athmhúnlú) (díospóireacht chomhpháirteach - Oiriúnach do 55 agus Astaíochtaí Tionsclaíocha)
|
Direktiva o industrijskim emisijama - Portal za industrijske emisije - Uvođenje infrastrukture za alternativna goriva - Obnovljiva goriva u pomorskom prometu (inicijativa „FuelEU Maritime”) - Energetska učinkovitost (preinaka) (zajednička rasprava - „Spremni za 55%” i industrijske emisije)
|
Az ipari kibocsátásokról szóló irányelv - Ipari kibocsátási portál - Az alternatív üzemanyagok infrastruktúrájának kiépítése, valamint a 2014/94/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv hatályon kívül helyezése - A megújuló és alacsony kibocsátású üzemanyagok tengeri közlekedésben való alkalmazása és a 2009/16/EK irányelv módosítása - Energiahatékonyság (átdolgozás) (közös vita - Irány az 55% és ipari kibocsátások)
|
Direttiva sulle emissioni industriali - Portale sulle emissioni industriali - Realizzazione di un'infrastruttura per i combustibili alternativi - Combustibili per uso marittimo sostenibili (iniziativa FuelEU Maritime) - Efficienza energetica (rifusione) (discussione congiunta - Pronti per il 55% ed emissioni industriali)
|
Pramoninių išmetamų teršalų direktyva - Pramoninių išmetamųjų teršalų portalas - Alternatyviųjų degalų infrastruktūros diegimas - Tvaraus kuro naudojimas jūrų transporto sektoriuje (iniciatyva „FuelEU Maritime“ ) - Energijos vartojimo efektyvumas (nauja redakcija) (bendros diskusijos - 55 % tikslo priemonių rinkinys ir pramoniniai išmetami teršalai)
|
Rūpniecisko emisiju direktīva - Rūpniecisko emisiju portāls - Alternatīvo degvielu infrastruktūras ieviešana - Ilgtspējīgas jūras transporta degvielas (iniciatīva "FuelEU Maritime") - Energoefektivitāte (pārstrādāta redakcija) (kopīgas debates - Gatavi mērķrādītājam 55 % un rūpnieciskās emisijas)
|
Direttiva dwar l-Emissjonijiet Industrijali - Portal dwar l-Emissjonijiet Industrijali - Varar ta’ infrastruttura ta’ fjuwils alternattivi - Fjuwils marittimi sostenibbli (Inizjattiva FuelEU Maritime) - L-effiċjenza enerġetika (riformulazzjoni) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta’ 55 % u l-Emissjonijiet Industrijali)
|
Richtlijn industriële emissies - Portaal voor industriële emissies - De uitrol van infrastructuur voor alternatieve brandstoffen - Duurzame brandstoffen voor de zeevaart (initiatief FuelEU Zeevaart) - Energie-efficiëntie (herschikking) (gezamenlijk debat - Fit for 55 en industriële emissies)
|
Dyrektywa w sprawie emisji przemysłowych - Portal Emisji Przemysłowych - Rozmieszczanie infrastruktury paliw alternatywnych - Zrównoważone paliwa w transporcie morskim (inicjatywa FuelEU Maritime) - Efektywność energetyczna (przekształcenie) (debata łączna - Gotowi na 55 i emisje przemysłowe)
|
Diretiva Emissões Industriais - Portal das Emissões Industriais - Criação de uma infraestrutura para combustíveis alternativos - Combustíveis marítimos sustentáveis (Iniciativa FuelEU Transportes Marítimos) - Eficiência Energética (reformulação) (debate conjunto - O Objetivo 55 e as emissões industriais)
|
Directiva privind emisiile industriale - Portalul emisiilor industriale - Instalarea infrastructurii pentru combustibili alternativi - Combustibilii maritimi sustenabili (Inițiativa FuelEU în domeniul maritim) - Eficiența energetică (reformare) (dezbatere în comun - «Pregătiți pentru 55» și emisiile industriale)
|
Smernica o priemyselných emisiách - Portál priemyselných emisií - Zavádzanie infraštruktúry pre alternatívne palivá - Udržateľné lodné palivá (iniciatíva FuelEU Maritime) - Energetická efektívnosť (prepracované znenie) (spoločná rozprava - Program „Fit for 55“ a priemyselné emisie)
|
Direktiva o industrijskih emisijah - Portal industrijskih emisij - Vzpostavitev infrastrukture za alternativna goriva - Trajnostna pomorska goriva (pobuda FuelEU za pomorstvo) - Energijska učinkovitost (prenovitev) (skupna razprava - Pripravljeni na 55 in industrijske emisije)
|
Direktivet om industriutsläpp - Portal för industriutsläpp - Utbyggnad av infrastruktur för alternativa bränslen - Hållbara bränslen för sjötransport (initiativet FuelEU Maritime) - Energieffektivitet (omarbetning) (gemensam debatt - 55 %-paketet och industriutsläpp)
|
– Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die ersten Sekunden meiner kurzen Redezeit möchte ich nutzen, um beim Thema Energieeffizienz denjenigen wie Niels Fuglsang und Pernille Weiss zu danken, die einen guten Kompromiss ausgearbeitet haben. Ich glaube, und wir als EVP glauben, mit national verbindlichen Zielen wäre es noch besser gewesen, aber da hat uns leider der Rat gestoppt. Ich bitte auch alle Journalisten, darüber mal zu schreiben, dass wir hier gemeinsam ambitioniert sind und der Rat uns da gebremst hat. Zum Thema Industrieremissionen: Danke an den Berichterstatter Radan Kanev; er hat einen Text der Kommission, der schlecht war, deutlich verbessert. Meine Bitte an die Kolleginnen und Kollegen wäre morgen bei der Abstimmung: Bitte Unterstützung für die Anträge des Agrarausschusses. Rinderhaltung ist nicht industriell. Ich kenne das jedenfalls nicht aus meiner Region, und ich glaube, auch anderswo in Europa haben Rinder Frischluft, und wir sollten sie nicht einsperren. Und bitte die Anträge von Dennis Radtke, die er ja mit vielen Kollegen aus vielen verschiedenen Fraktionen eingereicht hat, zum Thema Dekarbonisierung unterstützen. Viele Unternehmen, unter anderem das größte Stahlwerk Europas, das ich letzte Woche besichtigt habe, machen sich auf den Weg zur Klimaneutralität. Darauf sollten wir uns konzentrieren. Das ist das Ziel dieser Änderungsanträge von Radtke und Co. Ich bitte um Unterstützung für diese Änderungsanträge!
|
FOR
|
DEU
|
EPP
|
Peter
|
LIESE
|
DEU
|
1965-05-20
|
https://www.facebook.com/peter.liese
|
http://twitter.com/peterliese
|
MALE
|
|
15 |
CRE-9-2022-06-06-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0149/2022
|
CRE-9-2022-06-06-ITM-015_EN
| 143,671 |
Report on the 2021 Commission Report on Turkey
|
2022-06-07 14:08:56
|
EL
|
Stelios | Kympouropoulos
| 197,692 |
PPE
|
Member
| 197,692 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Доклад за Турция за 2021 г. (разискване)
|
Zpráva o Turecku za rok 2021 (rozprava)
|
2021-rapport om Tyrkiet (forhandling)
|
Bericht 2021 über die Türkei (Aussprache)
|
Έκθεση του 2021 για την Τουρκία (συζήτηση)
|
2021 Report on Turkey (debate)
|
Informe de 2021 sobre Turquía (debate)
|
Türgit käsitlev 2021. aasta aruanne (arutelu)
|
Turkkia koskeva vuoden 2021 kertomus (keskustelu)
|
Rapport 2021 concernant la Turquie (débat)
|
Tuarascáil 2021 maidir leis an Tuirc (díospóireacht)
|
Izvješće o Turskoj za 2021. (rasprava)
|
2021. évi jelentés Törökországról (vita)
|
Relazione 2021 sulla Turchia (discussione)
|
2021 m. ataskaita dėl Turkijos (diskusijos)
|
2021. gada ziņojums par Turciju (debates)
|
Ir-Rapport 2021 dwar it-Turkija (dibattitu)
|
Verslag 2021 over Turkije (debat)
|
Sprawozdanie za rok 2021 dotyczące Turcji (debata)
|
Relatório de 2021 sobre a Turquia (debate)
|
Raportul pe 2021 referitor la Turcia (dezbatere)
|
Správa o Turecku za rok 2021 (rozprava)
|
Poročilo o Turčiji za leto 2021 (razprava)
|
Rapport för 2021 om Turkiet (debatt)
|
– Κύριε Πρόεδρε, Κύριε Επίτροπε, αγαπητοί συνάδελφοι, όλοι διαπιστώνουμε πως οι διαπραγματεύσεις με την Τουρκία έχουν βαλτώσει και παρουσιάζεται μία ταχεία υποχώρηση. Η Τουρκία, ενδεικτικά μόνο, εντείνει την επιθετικότητα της κατά της Ελλάδας, αμφισβητώντας την κυριαρχία των ελληνικών νησιών στο Αιγαίο, ασκεί επιθετική πολιτική στην Κύπρο με το άνοιγμα των Βαρωσίων, παραβιάζοντας αποφάσεις του ΟΗΕ, κατηγορεί τη Σουηδία και τη Φιλανδία για δεσμούς με την τρομοκρατία, αποσταθεροποιεί τη Λιβύη και τη Συρία. Αδιαφορεί για τις καταστροφές στην Αγιά Σοφιά, την οποία μετέτρεψε σε τέμενος, καταπιέζει θρησκευτικές ελευθερίες των μειονοτήτων. Η Ευρωπαϊκή Ένωση ξεκίνησε διαπραγματεύσεις με την Τουρκική Δημοκρατία και όμως, πλέον συνδιαλέγεται με την απομίμηση της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας. Η Ευρωπαϊκή Ένωση οφείλει, σεβόμενη τις αρχές και τις αξίες της, να διατηρήσει παγωμένες τις ενταξιακές διαπραγματεύσεις, μέχρι η Τουρκία να καταλάβει τις δημοκρατικές και σε μεγάλο βαθμό αλλαγές που πρέπει να κάνει στην κυβέρνησή της. Ο διάλογος με ένα αυταρχικό, ανορθολογικό καθεστώς είναι επιβλαβής για την Ένωση και για τον τουρκικό λαό, καθώς νομιμοποιεί την ηγεσία Ερντογάν που τον κρατάει μακριά από το ευρωπαϊκό μέλλον του.
|
FOR
|
GRC
|
EPP
|
Stelios
|
KYMPOUROPOULOS
|
GRC
|
1985-07-09
| null | null | null |
MALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0094/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,862 |
2019 discharge: European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions
|
2021-04-29 15:47:22
|
FR
|
Michèle | Rivasi
| 96,743 |
Verts/ALE
|
Member
| 96,743 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
– Madame la Présidente, chers collègues, notre rôle de parlementaires européens est d’exercer un contrôle démocratique de l’exécutif européen et des politiques menées au nom de nos concitoyens européens. Et quand cet exécutif fait fausse route, notre responsabilité est de lui dire que c’est inacceptable. Oui, il était inacceptable que l’Union européenne paie 20 millions d’euros aux autorités érythréennes pour un projet de rénovation de route au moyen du FED; il était inacceptable de rénover des routes pour une dictature qui institutionnalise le travail forcé et opprime son peuple. Je me félicite, chers collègues, que la Commission nous ait entendus l’année dernière et ait agi pour arrêter le paiement de la seconde tranche de 60 millions d’euros à ce projet honteux et faire en sorte qu’elle soit redistribuée au niveau des réfugiés érythréens, où qu’ils se trouvent. Oui, il est inacceptable que l’Union européenne assiste les bras croisés à ces drames, au naufrage de bateaux de migrants au large de la Libye. Regardez, il y a quelques jours à peine, les autorités européennes et libyennes ont été informées qu’il y avait trois bateaux de migrants en détresse, et personne n’est allé les sauver. Il s’agit au moins de 130 personnes non secourues et ni Frontex, ni nos autorités nationales européennes, ni les garde-côtes libyens – qui se trouvaient tout proches – n’ont voulu intervenir. Cet incident s’ajoute aux nombreuses incompétences et aux refus des garde-côtes libyens de mener des opérations de recherche et de sauvetage efficaces. Cette aide européenne aux garde-côtes libyens est une honte pour l’Europe, d’autant qu’il n’y a aucune garantie ou conditionnalité demandée en matière de droits de l’homme. Nous, le groupe des Verts, refusons de donner la décharge 2021 pour le FED à la Commission européenne et lui demandons de cesser tout financement européen aux garde-côtes libyens ainsi que de soumettre au Parlement une évaluation honnête et approfondie de l’utilisation de l’aide européenne.
|
FOR
|
FRA
|
GREEN_EFA
|
Michèle
|
RIVASI
|
FRA
|
1953-02-09
| null | null | null |
FEMALE
|
10 |
CRE-9-2022-09-13-ITM-010
|
MISSING
|
A9-0208/2022
|
CRE-9-2022-09-13-ITM-010_EN
| 147,705 |
Renewable Energy Directive
|
2022-09-14 13:24:15
|
IT
|
Pina | Picierno
| 124,846 | null |
rap avis agri
| 124,846 |
rap avis agri
|
MISSING
|
MISSING
|
Директива за енергията от възобновяеми източници (разискване)
|
Směrnice o energii z obnovitelných zdrojů (rozprava)
|
Direktivet om vedvarende energi (forhandling)
|
Richtlinie über erneuerbare Energien (Aussprache)
|
Οδηγία για τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας (συζήτηση)
|
Renewable Energy Directive (debate)
|
Directiva sobre fuentes de energía renovables (debate)
|
Taastuvenergia direktiiv (arutelu)
|
Uusiutuvan energian direktiivi (keskustelu)
|
Directive sur les énergies renouvelables (débat)
|
An Treoir maidir le Fuinneamh Inathnuaite (díospóireacht)
|
Direktiva o energiji iz obnovljivih izvora (rasprava)
|
A megújulóenergia-irányelv (vita)
|
Direttiva sulle energie rinnovabili (discussione)
|
Atsinaujinančiųjų išteklių energijos direktyva (diskusijos)
|
Atjaunojamo energoresursu direktīva (debates)
|
Direttiva dwar l-Enerġija Rinnovabbli (dibattitu)
|
Richtlijn hernieuwbare energie (debat)
|
Dyrektywa w sprawie odnawialnych źródeł energii (debata)
|
Diretiva Energias Renováveis (debate)
|
Directiva privind energia din surse regenerabile (dezbatere)
|
Smernica o energii z obnoviteľných zdrojov (rozprava)
|
Direktiva o energiji iz obnovljivih virov (razprava)
|
Direktivet om förnybar energi (debatt)
|
Siamo in un momento storico cruciale, lo abbiamo detto tante volte anche da quest'Aula: l'Unione europea deve dimostrare grande Il lavoro che abbiamo provato a fare in commissione AGRI è quello di avere un approccio pragmatico e ragionato rispetto alla necessità di diversificare, ovviamente, le nostre fonti energetiche ma, al contempo, di garantire la sicurezza alimentare e una gestione sana delle nostre terre. Allora, io voglio ringraziare molto il relatore, ancora una volta, per aver trovato un giusto compromesso tra l'esigenza sempre più urgente di aumentare la quota di energia rinnovabile per diminuire la nostra dipendenza da fonti fossili, di cui sappiamo bene la provenienza, senza mettere a rischio la nostra agricoltura e la nostra silvicoltura.
|
FOR
|
ITA
|
SD
|
Pina
|
PICIERNO
|
ITA
|
1981-05-10
|
https://www.facebook.com/pinapic
|
https://twitter.com/pinapic
|
FEMALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0075/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,022 |
2020 discharge: Fuel Cells and Hydrogen Joint Undertaking (FCH)
|
2022-05-04 14:44:57
|
ES
|
Isabel | García Muñoz
| 197,742 | null |
rapporteur
| 197,742 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
Me alegra saber que coincidimos en la búsqueda de esa rigurosidad que yo he mantenido desde el principio. También me alegra que el Tribunal haya ido modulando su posición respecto al borrador de informe inicial y la Resolución aprobada en la Comisión de Control Presupuestario, haya admitido la necesidad de cambios y se haya puesto manos a la obra en la revisión del Código de conducta, de modo que se garanticen las normas éticas más estrictas. El Tribunal de Cuentas decidió no contestar algunas preguntas concretas de algunos ponentes alternativos, y es lo que yo le trasladé, pero esta no es la razón para no dar el descargo. La razón está en la información que sí nos han dado. Y la clave está en la ética. Usted lo ha dicho, señor Lehne: debemos aplicar el mismo rasero. Pues eso es lo que estamos haciendo: nuestra labor de control por el bien de mantener la credibilidad de las instituciones. Por último, señor Kuhs, lo que me daría vergüenza es hacer lo contrario. Lo difícil ha sido mi posición. Lo fácil hubiera sido ponerme de perfil.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Isabel
|
GARCÍA MUÑOZ
|
ESP
|
1977-03-03
| null | null | null |
FEMALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0086/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,863 |
2019 discharge: European Union Agency for Fundamental Rights
|
2021-04-29 15:47:22
|
EN
|
Petri | Sarvamaa
| 112,611 | null |
rapporteur
| 112,611 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Trust between citizens and institutions is based on the responsible and lawful use of public funds. I am therefore pleased to say that, with regard to Parliament’s administrative expenditure, the level of error was below the materiality threshold in 2019. EU money is public money, and Parliament’s budget represents almost one fifth of the total administrative expenditure of all the EU institutions. All EU spending must be based on simple and clear rules. However, this is, unfortunately, not currently the case when looking at the errors found by the Court concerning the contributions received by one political party at European level. It is inappropriate for a political party at European level to be unable to present written agreements or receipts for expenditure paid with taxpayers’ money. The Court should not have to make the same recommendation from year to year. The year 2019 was affected by a staff reduction target, which required Parliament to eliminate 59 posts from its administration. In the report, we warn of the negative effects of these cuts and point out the increased workload and responsibility of certain committees. We must ensure that Parliament continues to have sufficient resources in the future, and that our working conditions are appealing in order to bring top talent in-house from every corner of Europe. The staffing situation and staff workload should be reassessed. We should also look carefully at the current recruitment practices. The EPSO competition is not adapted well to Parliament’s current needs, and we call for a new selection framework to be developed for specialist competitions. At the same time, we should pay attention to geographical and gender balance. One of the most pressing issues in the report is the voluntary pension fund. On the one hand, we must recognise and respect the legal basis of the commitments that Parliament has made to its Members. These rights are stated directly in the Statute of Members, Article 27, and there is no running away from them. But on the other hand, I am extremely worried about the situation, and we need to find a solution that is fair to all sides. At the moment, we have to be patient and wait for the European Court of Justice’s ruling. After the ruling, we can reassess the situation and explore all possible legal options in order to limit and avoid using taxpayer money to cover the deficit. The report raises issues across different areas of Parliament’s operations. We need to note the increasing importance of cybersecurity and learn from the good practices developed during the election campaign. We can also be happy about the highest-recorded voter turnout in 20 years, and I think we should continue to engage citizens actively and use all our communication channels through the entire term and not only a brief period before the elections. In the report, we paid close attention to the sustainability aspect of Parliament’s operations. Although officially carbon-neutral since 2016, there is still more to be done. We can keep improving by making a gradual shift to zero-emission vehicles, reducing our paper consumption and by improving the energy efficiency of our buildings. The pandemic has brought a lot of changes to the way Parliament operates, and many innovative solutions have been developed quickly to accommodate the situation. It is imperative for Parliament to keep innovating and developing a variety of technological solutions to improve its functioning. With smart solutions and automated systems, we can release resources into other activities, increase efficiency and reduce the amount of human errors. Normally, we would hold 12 plenary sessions a year in Strasbourg, but the exceptional circumstances have forced us to keep the sessions in Brussels instead. Despite my call for further automation and our technological preparedness to be developed, I also call for us to get back to normal as soon as possible. And in the report, I really want to highlight the temporary nature of the current situation. There is always scope for improvement, and the discharge procedure gave us a tool to effectively monitor the way taxpayer money is being used. As the rapporteur, I recommend granting discharge to Parliament for the year 2019.
|
FOR
|
FIN
|
EPP
|
Petri
|
SARVAMAA
|
FIN
|
1960-09-15
| null | null | null |
MALE
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0155/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 144,789 |
Revision of the EU Emissions Trading System for aviation
|
2022-06-08 14:13:36
|
FR
|
Marie | Toussaint
| 97,236 |
Verts/ALE
|
Member
| 97,236 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
– Monsieur le Président, nous sommes à un moment de vérité pour l’Union européenne, et, on le voit, aujourd’hui la volonté le dispute au confort des habitudes. Nous décidons cette semaine de la tenue ou non de la promesse qui était la nôtre – celle du pacte vert, celle de sauver le climat. Et où en nous sommes nous? La sécheresse, les inondations, les tempêtes, des températures qui portent atteinte à des vies humaines et font tomber des oiseaux du ciel, et, ici, dans l’Union européenne, des États membres qui brillent par leur absence – je pense notamment à la présidence française – et un Parlement européen dont la main tremble à l’heure où il faut voter des politiques concrètes, ambitieuses, qui tournent définitivement le dos au productivisme et aux énergies fossiles. Alors je vous le demande, chers collègues: comment comptez-vous être jugés par les générations futures, évidemment, mais déjà par les présentes, et surtout par les Européennes et les Européens? Souhaitez-vous être ceux qui auront cédé, qui auront abdiqué face aux lobbies en exonérant toujours plus d’entreprises polluantes de participer à l’effort climatique? Ou souhaitez-vous être ceux qui auront décarboné l’industrie européenne, mis fin aux voitures thermiques et aux morts de la pollution? Souhaitez-vous, je vous le demande, être ceux qui, à la hauteur de l’histoire, auront tout fait pour sauver la terre en garantissant la justice sociale? Si la réponse à cette dernière question est oui, alors rejetez les amendements des lobbies et votez pour le climat.
|
FOR
|
FRA
|
GREEN_EFA
|
Marie
|
TOUSSAINT
|
FRA
|
1987-05-27
| null |
https://twitter.com/marietouss1
|
FEMALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0155/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 154,167 |
Revision of the EU Emissions Trading System for aviation
|
2023-04-18 12:15:29
|
FR
|
Marie | Toussaint
| 97,236 |
Verts/ALE
|
Member
| 97,236 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
– Monsieur le Président, nous sommes à un moment de vérité pour l’Union européenne, et, on le voit, aujourd’hui la volonté le dispute au confort des habitudes. Nous décidons cette semaine de la tenue ou non de la promesse qui était la nôtre – celle du pacte vert, celle de sauver le climat. Et où en nous sommes nous? La sécheresse, les inondations, les tempêtes, des températures qui portent atteinte à des vies humaines et font tomber des oiseaux du ciel, et, ici, dans l’Union européenne, des États membres qui brillent par leur absence – je pense notamment à la présidence française – et un Parlement européen dont la main tremble à l’heure où il faut voter des politiques concrètes, ambitieuses, qui tournent définitivement le dos au productivisme et aux énergies fossiles. Alors je vous le demande, chers collègues: comment comptez-vous être jugés par les générations futures, évidemment, mais déjà par les présentes, et surtout par les Européennes et les Européens? Souhaitez-vous être ceux qui auront cédé, qui auront abdiqué face aux lobbies en exonérant toujours plus d’entreprises polluantes de participer à l’effort climatique? Ou souhaitez-vous être ceux qui auront décarboné l’industrie européenne, mis fin aux voitures thermiques et aux morts de la pollution? Souhaitez-vous, je vous le demande, être ceux qui, à la hauteur de l’histoire, auront tout fait pour sauver la terre en garantissant la justice sociale? Si la réponse à cette dernière question est oui, alors rejetez les amendements des lobbies et votez pour le climat.
|
FOR
|
FRA
|
GREEN_EFA
|
Marie
|
TOUSSAINT
|
FRA
|
1987-05-27
| null |
https://twitter.com/marietouss1
|
FEMALE
|
|
7 |
CRE-9-2022-10-18-ITM-007
|
MISSING
|
A9-0241/2022
|
CRE-9-2022-10-18-ITM-007_EN
| 149,194 |
2023 general budget: all sections
|
2022-10-19 12:35:22
|
PL
|
Zbigniew | Kuźmiuk
| 28,389 |
ECR
|
Member
| 28,389 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Общ бюджет на Европейския съюз за финансовата 2023 година – всички раздели (разискване)
|
Souhrnný rozpočet Evropské unie na rozpočtový rok 2023 – všechny oddíly (rozprava)
|
Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2023 - alle sektioner (forhandling)
|
Gesamthaushaltsplan der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2023 – alle Einzelpläne (Aussprache)
|
Γενικός προϋπολογισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2023 - όλα τα τμήματα (συζήτηση)
|
General budget of the European Union for the financial year 2023 - all sections (debate)
|
Presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2023 - todas las secciones (debate)
|
Euroopa Liidu 2023. aasta üldeelarve – kõik jaod (arutelu)
|
Euroopan unionin yleinen talousarvio varainhoitovuodeksi 2023 – kaikki pääluokat (keskustelu)
|
Budget général de l’Union européenne pour l’exercice 2023 – toutes sections (débat)
|
Buiséad ginearálta an Aontais Eorpaigh don bhliain airgeadais 2023 - na ranna uile (díospóireacht)
|
Opći proračun Europske unije za financijsku godinu 2023. - svi dijelovi (rasprava)
|
Az Európai Unió 2023. évi pénzügyi évre szóló általános költségvetése – összes szakasz (vita)
|
Bilancio generale dell'Unione per l'esercizio 2023 - tutte le sezioni (discussione)
|
2023 finansinių metų Europos Sąjungos bendrasis biudžetas – visi skirsniai (diskusijos)
|
Eiropas Savienības 2023. finanšu gada vispārējais budžets — visas iedaļas (debates)
|
Il-Baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja 2023 - it-taqsimiet kollha (dibattitu)
|
Algemene begroting van de Europese Unie voor het begrotingsjaar 2023 – alle afdelingen (debat)
|
Budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2023 – wszystkie sekcje (debata)
|
Orçamento geral da União Europeia para o exercício de 2023 – todas as secções (debate)
|
Bugetul general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2023 - toate secțiunile (dezbatere)
|
Všeobecný rozpočet Európskej únie na rozpočtový rok 2023 – všetky oddiely (rozprava)
|
Splošni proračun Evropske unije za proračunsko leto 2023 – vsi oddelki (razprava)
|
Europeiska unionens allmänna budget för budgetåret 2023 - alla avsnitt (debatt)
|
– Pani Przewodnicząca! Panie Komisarzu! Panie Ministrze! Chcę podnieść trzy problemy związane z tym budżetem. Pierwszy to moim zdaniem niedostateczny poziom płatności. Otóż realizujemy ostatni rok płatności związanych z poprzednią perspektywą finansową, a płatności w tym budżecie zostały zaprojektowane bardzo konserwatywnie. Co więcej, ten list korygujący zmniejszył tę kwotę wolną z pięciu i pół miliarda do niewiele ponad trzech. Co jeszcze zawęża pole działania. Niewypłacalność, Panie Komisarzu, to nie jest najlepsza reklama dla projektu europejskiego. Oczywiście mówię o potencjalnej niewypłacalności, ale mieliśmy te złe doświadczenia z lat 2014-2016 i trzeba o nich pamiętać. Druga kwestia to inflacja. Ona przekroczyła już 10%. Pewnie na wiosnę przyszłego roku będzie o parę punktów procentowych wyższa. W projekcie dotyczy to wszystkich wydatków. W projekcie budżetu tego nie widać. No i wreszcie ostatnia rzecz - pomoc dla Ukrainy. Ona nawet po tym liście korygującym jest absolutnie niedoszacowania, a już pomoc dla krajów sąsiadujących z Ukrainą na przyjmowanie uchodźców jest wręcz symboliczna. Ja tylko chcę zwrócić uwagę, że Polska do tej pory wyłożyła na tę pomoc prawie 9 mld euro, a otrzymujemy wsparcie zupełnie symboliczne. W 2023 roku zwyczajnie tego tolerować nie można.
|
FOR
|
POL
|
ECR
|
Zbigniew
|
KUŹMIUK
|
POL
|
1956-09-19
| null | null | null |
MALE
|
9 |
CRE-9-2021-05-19-ITM-009
|
MISSING
|
A9-0143/2021
|
CRE-9-2021-05-19-ITM-009_EN
| 131,774 |
New Avenues for Legal Labour Migration
|
2021-05-20 15:56:55
|
PL
|
Ewa | Kopacz
| 197,525 | null |
Member
| 197,525 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Нови възможности за законна трудова миграция (разискване)
|
Nové způsoby legální migrace pracovních sil (rozprava)
|
Nye veje for lovlig arbejdskraftmigration (forhandling)
|
Neue Wege der legalen Arbeitskräftemigration (Aussprache)
|
Νέες δυνατότητες νόμιμης μετανάστευσης εργατικού δυναμικού (συζήτηση)
|
New avenues for legal labour migration (debate)
|
Nuevas vías para la migración laboral legal (debate)
|
Seadusliku töörände uued viisid (arutelu)
|
Työvoiman muuttoliikkeen uudet lailliset väylät (keskustelu)
|
De nouvelles voies pour une migration économique légale (débat)
|
MISSING
|
Nove mogućnosti zakonite migracije radnika (rasprava)
|
A legális munkaerő-migráció új lehetőségei (vita)
|
Nuovi canali per la migrazione legale di manodopera (discussione)
|
Nauji teisėtos darbuotojų migracijos keliai (diskusijos)
|
Jaunas pieejas likumīgai darbaspēka migrācijai (debates)
|
Rotot Ġodda għall-Migrazzjoni Legali tal-Ħaddiema (dibattitu)
|
Nieuwe wegen voor legale arbeidsmigratie (debat)
|
Nowe sposoby legalnej migracji zarobkowej (debata)
|
Novas vias para uma migração laboral legal (debate)
|
Noile căi de migrare legală a forței de muncă (dezbatere)
|
Nové spôsoby legálnej migrácie pracovných síl (rozprava)
|
Nove poti za zakonite delovne migracije (razprava)
|
Nya vägar för laglig arbetskraftsmigration (debatt)
|
Kolejnym punktem porządku dziennego jest sprawozdanie sporządzone przez Sylvie Guillaume w imieniu Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych w sprawie nowych sposobów legalnej migracji zarobkowej (
|
FOR
|
POL
|
EPP
|
Ewa
|
KOPACZ
|
POL
|
1956-12-03
|
https://www.facebook.com/KopaczEwa/
|
https://twitter.com/ewakopacz
|
FEMALE
|
|
9 |
CRE-9-2021-05-19-ITM-009
|
MISSING
|
A9-0143/2021
|
CRE-9-2021-05-19-ITM-009_EN
| 131,774 |
New Avenues for Legal Labour Migration
|
2021-05-20 15:56:55
|
PL
|
Ewa | Kopacz
| 197,525 | null |
Member
| 197,525 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Нови възможности за законна трудова миграция (разискване)
|
Nové způsoby legální migrace pracovních sil (rozprava)
|
Nye veje for lovlig arbejdskraftmigration (forhandling)
|
Neue Wege der legalen Arbeitskräftemigration (Aussprache)
|
Νέες δυνατότητες νόμιμης μετανάστευσης εργατικού δυναμικού (συζήτηση)
|
New avenues for legal labour migration (debate)
|
Nuevas vías para la migración laboral legal (debate)
|
Seadusliku töörände uued viisid (arutelu)
|
Työvoiman muuttoliikkeen uudet lailliset väylät (keskustelu)
|
De nouvelles voies pour une migration économique légale (débat)
|
MISSING
|
Nove mogućnosti zakonite migracije radnika (rasprava)
|
A legális munkaerő-migráció új lehetőségei (vita)
|
Nuovi canali per la migrazione legale di manodopera (discussione)
|
Nauji teisėtos darbuotojų migracijos keliai (diskusijos)
|
Jaunas pieejas likumīgai darbaspēka migrācijai (debates)
|
Rotot Ġodda għall-Migrazzjoni Legali tal-Ħaddiema (dibattitu)
|
Nieuwe wegen voor legale arbeidsmigratie (debat)
|
Nowe sposoby legalnej migracji zarobkowej (debata)
|
Novas vias para uma migração laboral legal (debate)
|
Noile căi de migrare legală a forței de muncă (dezbatere)
|
Nové spôsoby legálnej migrácie pracovných síl (rozprava)
|
Nove poti za zakonite delovne migracije (razprava)
|
Nya vägar för laglig arbetskraftsmigration (debatt)
|
Zamykam debatę. Głosowanie nad poprawkami odbędzie się dzisiaj, tj. 19 maja 2021 r., a głosowanie końcowe odbędzie się jutro, tj. 20 maja 2021 r.
|
FOR
|
POL
|
EPP
|
Ewa
|
KOPACZ
|
POL
|
1956-12-03
|
https://www.facebook.com/KopaczEwa/
|
https://twitter.com/ewakopacz
|
FEMALE
|
|
18.3 |
CRE-9-2023-11-22-ITM-018-03
|
MISSING
|
RC-B9-0468/2023
|
CRE-9-2023-11-22-ITM-018-03_EN
| 161,866 |
The Georgian citizens Tamaz Ginturi killed and Levan Dotiashvili abducted by the Russian occupation forces in the occupied Tskhinvali region of Georgia
|
2023-11-23 12:11:53
|
CS
|
Jiří | Pospíšil
| 125,706 |
PPE
|
Member
| 125,706 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Убийството на грузинския гражданин Тамаз Гинтури от руските окупационни сили в Грузия
|
Zabití gruzínského občana Tamaze Ginturiho ruskými okupačními jednotkami v Gruzii
|
Russiske besættelsesstyrkers drab på Tamaz Ginturi, en georgisk statsborger, i Georgien
|
Ermordung des georgischen Staatsangehörigen Tamas Ginturi durch Russlands Besatzungstruppen in Georgien
|
Η δολοφονία του Tamaz Ginturi, Γεωργιανού πολίτη, από τις δυνάμεις κατοχής της Ρωσίας στη Γεωργία
|
The killing of Tamaz Ginturi, a Georgian citizen, by Russia’s occupying forces in Georgia
|
Asesinato del ciudadano georgiano Tamaz Ginturi por las fuerzas de ocupación rusas en Georgia
|
Gruusia kodaniku Tamaz Ginturi tapmine Venemaa okupatsioonivägede poolt Gruusias
|
Venäjän miehitysjoukkojen toteuttama georgialaisen Tamaz Ginturin surma Georgiassa
|
Le meurtre de Tamaz Ginturi, citoyen géorgien, par les forces d'occupation russes en Géorgie
|
Marú Tamaz Ginturi, saoránach na Seoirse, ag fórsaí forghabhála na Rúise sa tSeoirsia
|
Ubojstvo gruzijskog državljanina Tamaza Ginturija od strane ruskih okupacijskih snaga u Gruziji
|
Tamaz Ginturi grúz állampolgár megölése az orosz megszálló erők által Grúziában
|
L'uccisione di Tamaz Ginturi, cittadino georgiano, da parte delle forze di occupazione russe in Georgia
|
Sakartvelo piliečio Tamazo Ginturi nužudymas, kurį įvykdė rusų okupantų pajėgos Sakartvele
|
Gruzijas pilsoņa Tamaz Ginturi nogalināšana, ko pastrādāja Gruzijā dislocētie Krievijas okupācijas spēki
|
Il-qtil ta’ Tamaz Ginturi, ċittadin Georgjan, mill-forzi ta’ okkupazzjoni Russi fil-Georgia
|
De moord op Tamaz Ginturi, een Georgisch staatsburger, door de Russische bezettingsmacht in Georgië
|
Zabójstwo obywatela Gruzji Tamaza Ginturiego przez rosyjskie oddziały okupacyjne w Gruzji
|
Assassinato do cidadão georgiano Tamaz Ginturi pelas forças de ocupação russas na Geórgia
|
Uciderea lui Tamaz Ginturi, cetățean georgian, de către forțele de ocupație ale Rusiei din Georgia
|
Zabitie gruzínskeho občana Tamaza Ginturiho ruskými okupačnými silami v Gruzínsku
|
Smrt gruzijskega državljana Tamaza Ginturija, ki so ga ubile ruske okupacijske sile v Gruziji
|
Mordet på Tamaz Ginturi, georgisk medborgare, av de ryska ockupationsstyrkorna i Georgien
|
– Paní předsedající, já chci poděkovat kolegům, že vraždu Tamaze Ginturiho jasně interpretují v souvislostech chování putinovského Ruska. Ginturi je obětí putinovského Ruska stejně jako tisíce a dnes možná desetitisíce ukrajinských civilistů, kteří jsou zavražděni tímto šíleným režimem. My musíme vnímat, jak se Rusko chová v oblastech zemí bývalého Sovětského svazu, jak se snaží tyto země destabilizovat, podporovat tam různé nedemokratické režimy anebo přímo na ně útočí, viz případ Ukrajiny. Ginturi je obětí Putina, je obětí putinovského Ruska. Takto je třeba to vnímat a pořád připomínat. Protože pokud zapomeneme, co Putin a Rusko dělá, může bohužel dojít k tomu, že Putin vyhraje, porazí Ukrajinu a začne bezprostředně přímo ohrožovat Evropu a Evropskou unii.
|
FOR
|
CZE
|
EPP
|
Jiří
|
POSPÍŠIL
|
CZE
|
1975-11-24
| null | null | null |
MALE
|
18 |
CRE-9-2022-03-09-ITM-018
|
MISSING
|
A9-0011/2022
|
CRE-9-2022-03-09-ITM-018_EN
| 140,895 |
European Withholding Tax framework
|
2022-03-10 12:03:03
|
EN
|
Paul | Tang
| 125,020 |
S-D
|
Member
| 125,020 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейска рамка за данъка, удържан при източник (разискване)
|
Rámec pro evropskou srážkovou da (rozprava)
|
En europæisk ramme for kildeskat (forhandling)
|
Europäischer Rahmen für die Quellenbesteuerun (Aussprache)
|
Ευρωπαϊκό πλαίσιο για την παρακράτηση φόρο (συζήτηση)
|
European Withholding Tax framewor (debate)
|
Marco europeo para la retención fiscal en origen (debate)
|
Üleeuroopaline kinnipeetava maksu raamisti (arutelu)
|
Eurooppalainen lähdeverokehy (keskustelu)
|
Cadre européen en matière de retenue à la source (débat)
|
Creat Eorpach um Cháin Iarchoimeádt (díospóireacht)
|
Europski okvir za porez po odbitku (rasprava)
|
A forrásadó európai kerete (vita)
|
Quadro europeo in materia di ritenuta alla font (discussione)
|
Europos išskaičiuojamojo mokesčio sistema (diskusijos)
|
Eiropas satvars nodokļa ieturēšanai ienākumu izcelsmes vietā (debates)
|
Qafas Ewropew dwar it-Taxxa Minn Ras il-Għajn (dibattitu)
|
Europees kader voor bronbelasting (debat)
|
Europejskie ramy podatku u źródł (debata)
|
Quadro europeu em matéria de retenção na fonte (debate)
|
Un cadru european pentru impozitul reținut la sursă (dezbatere)
|
Európsky rámec pre zrážkovú daň (rozprava)
|
Evropski okvir za davčni odtegljaj (razprava)
|
En europeisk ram för källskatt (debatt)
|
– Mr President, Uber in Amsterdam, Nike in Hilversum, Pfizer in Capelle aan den IJssel. Yes, it’s a list of multinationals in the Netherlands, but it’s also a list of multinationals in the Netherlands that shift profits and cheat us out of billions. It points to a fundamental flaw at the heart of Europe, and the flaw is that when we removed the borders within Europe, we forgot to put up a common European border with the rest of the world. And the results: profits flow to the country where they can leave the European Union untaxed. This is why Nike books its European profits in the Netherlands and pays it out tax-free to offshore subsidiaries in the form of royalties, amassing USD 12.2 billion. Pfizer channels dividends to the US to avoid taxes on over EUR 10 billion. Uber uses a 16 billion internal loan to channel all EU profits to tax havens in Singapore in the form of interest. And the list goes on. Its interest, royalties and dividends, and it can find its way out of the EU tax free. And if one country raises its rates, there’s always another country to let them out. But there is an obvious solution and I’m glad to see it. It is a common EU withholding tax. With this, we can finally complete the Schengen of capital and combine free movement within the EU with common borders with the outside world. This is part and parcel of any future tax reform. And I want to warmly congratulate the rapporteur, my colleague Pedro Marques, and the shadows for finding a broad majority and a clear signal from this Parliament. It’s literally worth billions.
|
FOR
|
NLD
|
SD
|
Paul
|
TANG
|
NLD
|
1967-04-23
| null | null | null |
MALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0065/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,624 |
2019 discharge: EU general budget - European Ombudsman
|
2021-04-27 22:24:58
|
EN
|
Petri | Sarvamaa
| 112,611 | null |
rapporteur
| 112,611 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Trust between citizens and institutions is based on the responsible and lawful use of public funds. I am therefore pleased to say that, with regard to Parliament’s administrative expenditure, the level of error was below the materiality threshold in 2019. EU money is public money, and Parliament’s budget represents almost one fifth of the total administrative expenditure of all the EU institutions. All EU spending must be based on simple and clear rules. However, this is, unfortunately, not currently the case when looking at the errors found by the Court concerning the contributions received by one political party at European level. It is inappropriate for a political party at European level to be unable to present written agreements or receipts for expenditure paid with taxpayers’ money. The Court should not have to make the same recommendation from year to year. The year 2019 was affected by a staff reduction target, which required Parliament to eliminate 59 posts from its administration. In the report, we warn of the negative effects of these cuts and point out the increased workload and responsibility of certain committees. We must ensure that Parliament continues to have sufficient resources in the future, and that our working conditions are appealing in order to bring top talent in-house from every corner of Europe. The staffing situation and staff workload should be reassessed. We should also look carefully at the current recruitment practices. The EPSO competition is not adapted well to Parliament’s current needs, and we call for a new selection framework to be developed for specialist competitions. At the same time, we should pay attention to geographical and gender balance. One of the most pressing issues in the report is the voluntary pension fund. On the one hand, we must recognise and respect the legal basis of the commitments that Parliament has made to its Members. These rights are stated directly in the Statute of Members, Article 27, and there is no running away from them. But on the other hand, I am extremely worried about the situation, and we need to find a solution that is fair to all sides. At the moment, we have to be patient and wait for the European Court of Justice’s ruling. After the ruling, we can reassess the situation and explore all possible legal options in order to limit and avoid using taxpayer money to cover the deficit. The report raises issues across different areas of Parliament’s operations. We need to note the increasing importance of cybersecurity and learn from the good practices developed during the election campaign. We can also be happy about the highest-recorded voter turnout in 20 years, and I think we should continue to engage citizens actively and use all our communication channels through the entire term and not only a brief period before the elections. In the report, we paid close attention to the sustainability aspect of Parliament’s operations. Although officially carbon-neutral since 2016, there is still more to be done. We can keep improving by making a gradual shift to zero-emission vehicles, reducing our paper consumption and by improving the energy efficiency of our buildings. The pandemic has brought a lot of changes to the way Parliament operates, and many innovative solutions have been developed quickly to accommodate the situation. It is imperative for Parliament to keep innovating and developing a variety of technological solutions to improve its functioning. With smart solutions and automated systems, we can release resources into other activities, increase efficiency and reduce the amount of human errors. Normally, we would hold 12 plenary sessions a year in Strasbourg, but the exceptional circumstances have forced us to keep the sessions in Brussels instead. Despite my call for further automation and our technological preparedness to be developed, I also call for us to get back to normal as soon as possible. And in the report, I really want to highlight the temporary nature of the current situation. There is always scope for improvement, and the discharge procedure gave us a tool to effectively monitor the way taxpayer money is being used. As the rapporteur, I recommend granting discharge to Parliament for the year 2019.
|
FOR
|
FIN
|
EPP
|
Petri
|
SARVAMAA
|
FIN
|
1960-09-15
| null | null | null |
MALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0065/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,858 |
2019 discharge: EU general budget - European Ombudsman
|
2021-04-29 15:47:22
|
EN
|
Petri | Sarvamaa
| 112,611 | null |
rapporteur
| 112,611 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Trust between citizens and institutions is based on the responsible and lawful use of public funds. I am therefore pleased to say that, with regard to Parliament’s administrative expenditure, the level of error was below the materiality threshold in 2019. EU money is public money, and Parliament’s budget represents almost one fifth of the total administrative expenditure of all the EU institutions. All EU spending must be based on simple and clear rules. However, this is, unfortunately, not currently the case when looking at the errors found by the Court concerning the contributions received by one political party at European level. It is inappropriate for a political party at European level to be unable to present written agreements or receipts for expenditure paid with taxpayers’ money. The Court should not have to make the same recommendation from year to year. The year 2019 was affected by a staff reduction target, which required Parliament to eliminate 59 posts from its administration. In the report, we warn of the negative effects of these cuts and point out the increased workload and responsibility of certain committees. We must ensure that Parliament continues to have sufficient resources in the future, and that our working conditions are appealing in order to bring top talent in-house from every corner of Europe. The staffing situation and staff workload should be reassessed. We should also look carefully at the current recruitment practices. The EPSO competition is not adapted well to Parliament’s current needs, and we call for a new selection framework to be developed for specialist competitions. At the same time, we should pay attention to geographical and gender balance. One of the most pressing issues in the report is the voluntary pension fund. On the one hand, we must recognise and respect the legal basis of the commitments that Parliament has made to its Members. These rights are stated directly in the Statute of Members, Article 27, and there is no running away from them. But on the other hand, I am extremely worried about the situation, and we need to find a solution that is fair to all sides. At the moment, we have to be patient and wait for the European Court of Justice’s ruling. After the ruling, we can reassess the situation and explore all possible legal options in order to limit and avoid using taxpayer money to cover the deficit. The report raises issues across different areas of Parliament’s operations. We need to note the increasing importance of cybersecurity and learn from the good practices developed during the election campaign. We can also be happy about the highest-recorded voter turnout in 20 years, and I think we should continue to engage citizens actively and use all our communication channels through the entire term and not only a brief period before the elections. In the report, we paid close attention to the sustainability aspect of Parliament’s operations. Although officially carbon-neutral since 2016, there is still more to be done. We can keep improving by making a gradual shift to zero-emission vehicles, reducing our paper consumption and by improving the energy efficiency of our buildings. The pandemic has brought a lot of changes to the way Parliament operates, and many innovative solutions have been developed quickly to accommodate the situation. It is imperative for Parliament to keep innovating and developing a variety of technological solutions to improve its functioning. With smart solutions and automated systems, we can release resources into other activities, increase efficiency and reduce the amount of human errors. Normally, we would hold 12 plenary sessions a year in Strasbourg, but the exceptional circumstances have forced us to keep the sessions in Brussels instead. Despite my call for further automation and our technological preparedness to be developed, I also call for us to get back to normal as soon as possible. And in the report, I really want to highlight the temporary nature of the current situation. There is always scope for improvement, and the discharge procedure gave us a tool to effectively monitor the way taxpayer money is being used. As the rapporteur, I recommend granting discharge to Parliament for the year 2019.
|
FOR
|
FIN
|
EPP
|
Petri
|
SARVAMAA
|
FIN
|
1960-09-15
| null | null | null |
MALE
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0123/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,070 |
2020 discharge: Office of the Body of European Regulators for Electronic Communications (BEREC)
|
2022-05-04 14:40:27
|
HU
|
Tamás | Deutsch
| 96,826 |
NI
|
Member
| 96,826 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
– Tisztelt Elnök asszony! Az Európai Parlament hosszú esztendők óta a jogállamiságinak füllentett politikai vádaskodások háza egyes tagállamokkal szemben. Ezeknek a politikai hazugságoknak a megfogalmazásának a helyszíne. Évek óta azt tapasztaljuk, hogy egyes tagállamokkal kapcsolatban az európai baloldal, de az utóbbi időben már a Néppárt is az uniós források terhére elkövetett állítólagos, a tagállamokban megvalósult visszaélések vádját, rágalmát fogalmazza meg. Hát akkor itt van most a lehetőség, hogy az Európai Unió pénzügyi érdekeinek a védelme keretében nézzük meg, hogy az uniós intézmények hogyan is gazdálkodnak az európai adófizető polgárok pénzével. Azt látjuk, hogy 2020-ban az Európai Számvevőszék jelentése szerint a szabálytalanul, hibásan felhasznált források nagyságrendje meghaladta a 4 milliárd eurót. Az Európai Unió pénzügyi érdekeinek a védelmét elsősorban az uniós intézmények... (
|
FOR
|
HUN
|
NI
|
Tamás
|
DEUTSCH
|
HUN
|
1966-07-27
|
https://facebook.com/people/Deutsch-Tamás/100000694338124
|
https://twitter.com/dajcstomi
|
MALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0107/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,222 |
2020 discharge: European Asylum Support Office (EASO)
|
2022-05-04 14:41:36
|
RO
|
Alin | Mituța
| 212,855 |
Renew
|
au nom du groupe
| 212,855 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
Una care aș zice că este larg răspândită este cea a dezechilibrelor majore geografice și de gen de la nivelul staffului, în special în funcțiile de conducere. Avem această situație în mai multe instituții, de la Comisie, la Parlament sau la Serviciul European de Acțiune Externă. Sper ca această problemă să fie luată mai în serios în viitor și să fie îmbunătățită situația la următorul
|
FOR
|
ROU
|
RENEW
|
Alin
|
MITUȚA
|
ROU
|
1984-05-24
| null | null | null |
MALE
|
21.1 |
CRE-9-2023-04-19-ITM-021-01
|
MISSING
|
RC-B9-0205/2023
|
CRE-9-2023-04-19-ITM-021-01_EN
| 154,573 |
The crackdown on the right to education and education rights activists in Afghanistan, including the case of Matiullah Wesa
|
2023-04-20 12:03:58
|
SV
|
Carina | Ohlsson
| 237,779 | null |
auteur
| 237,779 |
auteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Репресиите спрямо правото на образование и активистите в областта на правото на образование в Афганистан, включително случаят на Матиула Веса
|
Potlačování práva na vzdělání a represe proti aktivistům v oblasti práva na vzdělání, včetně případu Matíulláha Wísáa
|
Undertrykkelsen af retten til uddannelse og uddannelsesrettighedsaktivister i Afghanistan, herunder sagen om Matiullah Wesa
|
Rückschlag bei dem Recht auf Bildung und hartes Vorgehen in Afghanistan gegen Aktivisten, die sich für das Recht auf Bildung einsetzen, einschließlich des Falls Matiullah Wesa
|
Η καταστολή του δικαιώματος στην εκπαίδευση και των ακτιβιστών του δικαιώματος στην εκπαίδευση στο Αφγανιστάν, συμπεριλαμβανομένης της υπόθεσης του Matiullah Wesa
|
The crackdown on the right to education and education rights activists in Afghanistan, including the case of Matiullah Wesa
|
Represión del derecho a la educación y de los activistas por el derecho a la educación en Afganistán, en particular el caso de Matiulah Wesa
|
Õiguse haridusele ja haridusõiguse eest seisjate mahasurumine Afganistanis, sealhulgas Matiullah Wesa juhtum
|
Oikeuden koulutukseen polkeminen ja sen puolesta toimivien aktivistien toiminnan tukahduttaminen Afganistanissa, mukaan lukien Matiullah Wesan tapaus
|
Atteintes au droit à l'éducation et répression visant les militants pour le droit à l'éducation en Afghanistan, notamment le cas de Matiullah Wesa
|
An chniogbheartaíocht ar an gceart chun oideachais agus ar ghníomhaithe ar son cearta oideachais san Afganastáin, lena n-áirítear cás Matiullah Wesa
|
Gušenje prava na obrazovanje i represija protiv boraca za to pravo u Afganistanu, ukljućujući slučaj Matiullaha Wese
|
Az oktatáshoz való jog és az e jogokért küzdő aktivisták elleni erőszakos fellépés Afganisztánban, beleértve Matíullah Víszá ügyét is
|
Repressione del diritto all'istruzione e degli attivisti per il diritto all'istruzione in Afghanistan, incluso il caso di Matiullah Wesa
|
Represijos prieš teisę į švietimą ir švietimo teisių aktyvistus Afganistane, įskaitant Matiullah Wesa atvejį
|
Tiesību uz izglītību apspiešana un šo tiesību aktīvisti Afganistānā, tostarp Matiullah Wesa lieta
|
Ir-repressjoni tad-dritt għall-edukazzjoni u tal-attivisti favur id-drittijiet għall-edukazzjoni fl-Afganistan, inkluż il-każ ta' Matiullah Wesa
|
De inperking van het recht op onderwijs en het harde optreden tegen activisten die voor onderwijsrechten opkomen in Afghanistan, waaronder het geval van Matiullah Wesa
|
Zamach na prawo do nauki i represje wobec działaczy na rzecz tego prawa w Afganistanie, w tym sprawa Matiullaha Wesy
|
A repressão no que toca ao direito à educação e aos ativistas dos direitos à educação no Afeganistão, incluindo o caso de Matiullah Wesa
|
Reprimarea dreptului la educație și a activiștilor în domeniul dreptului la educație în Afganistan, inclusiv cazul lui Matiullah Wesa
|
Potlačenie práva na vzdelanie a zásah proti aktivistom za práva na vzdelanie v Afganistane vrátane prípadu Matiullaha Wesu
|
Zatiranje pravice do šolanja in njenih zagovornikov v Afganistanu ter primer Matiulaha Vejse
|
Undertryckandet av rätten till utbildning och förtrycket mot aktivister för utbildningsrättigheter i Afghanistan, inbegripet fallet Matiullah Wesa
|
Sedan talibanerna tog över makten hösten 2021 är bakslagen för jämställdheten ett faktum, och det får enorma konsekvenser. Att förbjuda utbildning för kvinnor och flickor kommer inte bara att påverka alla barns utveckling, utan det kommer allvarligt att hämma kvinnors möjligheter till ekonomiskt oberoende och ett självständigt liv. Utbildning är inte bara en rättighet i sig själv, utan det är en väg till ett arbete, till en rimlig levnadsstandard och till att kunna delta i samhället. När talibanerna nu förbjudit utbildning för kvinnor och flickor över 12 år får det också andra förödande konsekvenser. Tvångsäktenskapen blir fler, det könsbaserade och sexuella våldet ökar och prostitutionen växer. I denna djupt oroväckande utveckling finns det civila organisationer och individer som gör heroiska insatser för att främja mänskliga rättigheter och allas lika värde. Detta trots att de riskerar sin egen säkerhet och sina egna liv. En av dem är Matiullah Wesa, en 30—årig aktivist som sedan 2009 drivit organisationen Pen Path. Organisationen jobbar med att säkerställa utbildning för unga tjejer. Därför är det djupt beklagligt och helt oacceptabelt att talibanska säkerhetsstyrkor grep honom i Kabul den 27 mars. I dag har varken vi eller hans familj någon information om var han är eller hur han mår. Den talibanska regimen bör omedelbart släppa honom och andra aktivister som blivit gripna för sitt kampanjande för flickors och kvinnors rätt till utbildning. Kommissionen och EEAS måste öka sitt stöd till de organisationer som trots läget hittar lösningar för att flickor och kvinnor ska få utbilda sig i Afghanistan. Europa får inte svika alla dessa unga tjejer och kvinnor som drömmer om en bättre värld och ett bättre liv, både för sig själva och för sina familjer.
|
FOR
|
SWE
|
SD
|
Carina
|
OHLSSON
|
SWE
|
1957-06-14
| null | null | null |
FEMALE
|
4 |
CRE-9-2020-12-16-ITM-004
|
MISSING
|
B9-0428/2020
|
CRE-9-2020-12-16-ITM-004_EN
| 126,135 |
The Multiannual Financial Framework 2021-2027, the Interinstitutional Agreement, the EU Recovery Instrument and the Rule of Law Regulation
|
2020-12-16 22:10:43
|
NL
|
Derk Jan | Eppink
| 97,133 |
ECR
|
Member
| 97,133 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Заключения от заседанието на Европейския съвет от 10 – 11 декември 2020 г. - МФР, обвързаност с условието за спазване на принципите на правовата държава и собствени ресурси - Регламент на Съвета за определяне на многогодишната финансова рамка за годините 2021 – 2027 - Предложение за междуинституционално споразумение между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина, сътрудничеството по бюджетни въпроси и доброто финансово управление, както и относно новите собствени ресурси, включително пътна карта към въвеждането на нови собствени ресурси - Регламент относно защитата на бюджета на Съюза в случаите на широко разпространено незачитане на принципите на правовата държава в държавите членки (разискване)
|
Závěry ze zasedání Evropské rady ve dnech 10.–11. prosince 2020 - VFR, podmíněnost v oblasti právního státu a vlastní zdroje - Nařízení Rady, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2021–2027 - Návrh Interinstitucionální dohody mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení, jakož i o nových vlastních zdrojích, včetně plánu pro zavedení nových vlastních zdrojů - Nařízení o ochraně rozpočtu Unie v případě všeobecných nedostatků týkajících se právního státu v členských státech (rozprava)
|
Konklusioner fra Det Europæiske Råds møde den 10.-11. december 2020 - FFR, konditionalitet i tilknytning til retsstatsprincippet og egne indtægter - Rådets forordning om fastlæggelse af den flerårige finansielle ramme for årene 2021-2027 - Forslag til interinstitutionel aftale mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin, om samarbejde på budgetområdet og om forsvarlig økonomisk forvaltning samt om nye egne indtægter, herunder en køreplan for indførelse af nye egne indtægter - Forordning om beskyttelse af Unionens budget i tilfælde af generaliserede mangler i medlemsstaterne for så vidt angår retsstatsprincippet (forhandling)
|
Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 10./11. Dezember 2020 - MFR, Konditionalitätsklausel hinsichtlich der Rechtsstaatlichkeit und Eigenmittel - Verordnung des Rates zur Festlegung des mehrjährigen Finanzrahmens für die Jahre 2021 bis 2027 - Vorschlag für eine Interinstitutionelle Vereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission über die Haushaltsdisziplin, die Zusammenarbeit im Haushaltsbereich und die wirtschaftliche Haushaltsführung sowie über neue Eigenmittel, einschließlich eines Fahrplans für die Einführung neuer Eigenmittel - Schutz des Haushalts der Union im Falle von generellen Mängeln in Bezug auf das Rechtsstaatsprinzip in den Mitgliedstaaten (Aussprache)
|
Συμπεράσματα της συνόδου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 10ης και 11ης Δεκεμβρίου 2020 - ΠΔΠ, αιρεσιμότητα σε σχέση με το κράτος δικαίου και ίδιοι πόροι - Κανονισμός του Συμβουλίου για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2021-2027 - Πρόταση διοργανικής συμφωνίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση, καθώς και τους νέους ιδίους πόρους, συμπεριλαμβανομένου ενός οδικού χάρτη για την εισαγωγή νέων ιδίων πόρων - Κανονισμός για την προστασία του προϋπολογισμού της Ένωσης στην περίπτωση γενικευμένων ελλείψεων όσον αφορά το κράτος δικαίου στα κράτη μέλη (συζήτηση)
|
Conclusions of the European Council meeting of 10-11 December 2020 – MFF, Rule of Law Conditionality and Own Resources – Council regulation laying down the multiannual financial framework for the years 2021 to 2027 – Proposal for an Interinstitutional Agreement between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management, as well as on new own resources, including a roadmap towards the introduction of new own resources – Regulation on the protection of the Union’s budget in case of generalised deficiencies as regards the rule of law in the Member States (debate)
|
Conclusiones de la reunión del Consejo Europeo de los días 10 y 11 de diciembre de 2020 - MFP, condicionalidad del Estado de Derecho y recursos propios - Reglamento del Consejo por el que se establece el marco financiero plurianual para el período 2021-2027 - Propuesta de Acuerdo Interinstitucional entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre disciplina presupuestaria, cooperación en materia presupuestaria y buena gestión financiera, así como sobre nuevos recursos propios, en particular una hoja de ruta para la introducción de nuevos recursos propios - Reglamento sobre la protección del presupuesto de la Unión en caso de deficiencias generalizadas del Estado de Derecho en los Estados miembros (debate)
|
Euroopa Ülemkogu 10.–11. detsembri 2020. aasta kohtumise järeldused - Mitmeaastane finantsraamistik, õigusriigi tingimus ja omavahendid - Nõukogu määrus, millega määratakse kindlaks mitmeaastane finantsraamistik aastateks 2021–2027 - Ettepanek võtta vastu institutsioonidevaheline kokkulepe Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel eelarvedistsipliini, eelarvealase koostöö ning usaldusväärse finantsjuhtimise, samuti uute omavahendite, sealhulgas uute omavahendite kasutuselevõtmise tegevuskava kohta - Määrus liidu eelarve kaitsmise kohta, juhul kui liikmesriikides esineb üldistunud puudusi õigusriigi toimimises (arutelu)
|
Eurooppa-neuvoston 10.–11. joulukuuta 2020 pidetyn kokouksen päätelmät - Monivuotinen rahoituskehys, oikeusvaltioperiaatetta koskeva ehdollisuus ja omat varat - Neuvoston asetus vuosia 2021–2027 koskevan monivuotisen rahoituskehyksen vahvistamisesta - Ehdotus Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission väliseksi toimielinten sopimukseksi talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta sekä uusista omista varoista, mukaan lukien uusien omien varojen käyttöönottoa koskeva etenemissuunnitelma - Asetus unionin talousarvion suojaamisesta tilanteissa, joissa oikeusvaltioperiaatteen noudattamiseen jäsenvaltioissa kohdistuu yleisiä puutteita (keskustelu)
|
Conclusions de la réunion du Conseil européen des 10 et 11 décembre 2020 - CFP, état de droit, conditionnalité et ressources propres - Règlement du Conseil fixant le cadre financier pluriannuel pour la période 2021-2027 - Proposition d'accord interinstitutionnel entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur la discipline budgétaire, la coopération en matière budgétaire et la bonne gestion financière, ainsi que sur les nouvelles ressources propres, y compris une feuille de route en vue de la mise en place de nouvelles ressources propres - Règlement relatif à la protection du budget de l’Union en cas de défaillance généralisée de l’état de droit dans un État membre (débat)
|
MISSING
|
Zaključci sa sastanka Europskog vijeća od 10. do 11. prosinca 2020. - VFO, uvjet poštovanja vladavine prava i vlastita sredstva - Uredba Vijeća kojom se uspostavlja višegodišnji financijski okvir za razdoblje 2021. – 2027. - Prijedlog međuinstitucijskog sporazuma između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju te o novim vlastitim sredstvima, uključujući plan za uvođenje novih vlastitih sredstava - Uredba o zaštiti proračuna Unije u slučaju općih nedostataka u pogledu vladavine prava u državama članicama (rasprava)
|
Az Európai Tanács 2020. december 10–11-i ülésén elfogadott következtetések - MFF, jogállamisági feltételek és saját források - A 2021–2027 közötti időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keretről szóló tanácsi rendelet - Javaslat az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között a költségvetési fegyelemről, a költségvetési ügyekben való együttműködésről és a hatékony és eredményes pénzgazdálkodásról, valamint az új saját forrásokról, többek között az az új saját források bevezetésére vonatkozó ütemtervről szóló intézményközi megállapodásra - A tagállamokban a jogállamiság tekintetében fennálló, általánossá vált hiányosságok esetén az Unió költségvetésének védelme (vita)
|
Conclusioni della riunione del Consiglio europeo del 10 e 11 dicembre 2020 - QFP, condizionalità dello Stato di diritto e risorse proprie - Regolamento del Consiglio che stabilisce il quadro finanziario pluriennale per il periodo 2021-2027 - Proposta di accordo interistituzionale tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione sulla disciplina di bilancio, sulla cooperazione in materia di bilancio e sulla sana gestione finanziaria, compresa una tabella di marcia per l'introduzione di nuove risorse proprie - Regolamento sulla tutela del bilancio dell'Unione in caso di carenze generalizzate riguardanti lo Stato di diritto negli Stati membri (discussione)
|
2020 m. gruodžio 10–11 d. Europos Vadovų Tarybos susitikimo išvados - DFP, teisinės valstybės sąlyga ir nuosavi ištekliai - Tarybos reglamentas, kuriuo nustatoma 2021–2027 m. daugiametė finansinė programa - Pasiūlymas dėl Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo, taip pat dėl naujų nuosavų išteklių, įskaitant veiksmų gaires siekiant nustatyti naujus nuosavus išteklius - Reglamentas dėl Sąjungos biudžeto apsaugos esant visuotinių teisinės valstybės principo taikymo valstybėse narėse trūkumų (diskusijos)
|
Eiropadomes 2020. gada 10. un 11. decembra sanāksmes secinājumi - DFS, tiesiskuma nosacījumi un pašu resursi - Padomes regula, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2021.–2027. gadam - Priekšlikums iestāžu nolīgumam starp Eiropas Parlamentu, Padomi un Komisiju par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību, kā arī par jauniem pašu resursiem, tostarp ceļvedi uz jaunu pašu resursu ieviešanu - Regula par Savienības budžeta aizsardzību vispārēju trūkumu gadījumā saistībā ar tiesiskumu dalībvalstīs (debates)
|
Konklużjonijiet tal-laqgħa tal-Kunsill Ewropew tal-10 u l-11 ta' Diċembru 2020 - Il-QFP, il-Kundizzjonalità marbuta mar-rispett tal-Istat tad-dritt u r-Riżorsi Proprji - Regolament tal-Kunsill li jistabbilixxi l-qafas finanzjarju pluriennali għas-snin 2021-2027 - Proposta għal Ftehim Interistituzzjonali bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar dixxiplina baġitarja, dwar kooperazzjoni f'materji ta' baġit u dwar ġestjoni finanzjarja tajba, kif ukoll dwar ir-riżorsi proprji l-ġodda, inkluż pjan direzzjonali għall-introduzzjoni ta' riżorsi proprji ġodda - Regolament dwar il-protezzjoni tal-baġit tal-Unjoni f'każ ta' nuqqasijiet ġeneralizzati fir-rigward tal-istat tad-dritt fl-Istati Membri (dibattitu)
|
Conclusies van de Europese Raad van 10-11 december 2020 - MFK, conditionaliteit met betrekking tot de rechtsstaat, en eigen middelen - Verordening van de Raad tot bepaling van het meerjarig financieel kader voor de jaren 2021-2027 - Voorstel voor een Interinstitutioneel Akkoord tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie betreffende begrotingsdiscipline, samenwerking in begrotingszaken en goed financieel beheer, alsmede betreffende nieuwe eigen middelen, met inbegrip van een routekaart voor de invoering van nieuwe eigen middelen - Verordening inzake de bescherming van de begroting van de Unie in geval van fundamentele tekortkomingen op het gebied van de rechtsstaat in de lidstaten (debat)
|
Konkluzje z posiedzenia Rady Europejskiej w dniach 10-11 grudnia 2020 r. - WRF, warunkowość praworządnościowa i zasoby własne - Rozporządzenie Rady określające wieloletnie ramy finansowe na lata 2021-2027 - Wniosek w sprawie Porozumienia międzyinstytucjonalnego pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej, współpracy w kwestiach budżetowych i należytego zarządzania finansami, a także nowych zasobów własnych, w tym harmonogramu wprowadzania nowych zasobów własnych - Rozporządzenie w sprawie ochrony budżetu Unii w przypadku uogólnionych braków w zakresie praworządności w państwach członkowskich (debata)
|
Conclusões da reunião do Conselho Europeu de 10-11 de dezembro de 2020 - QFP, condicionalidade do Estado de Direito e recursos próprios - Regulamento do Conselho que estabelece o quadro financeiro plurianual para o período de 2021 a 2027 - Proposta de Acordo Interinstitucional entre o Parlamento Europeu, o Conselho e a Comissão sobre a disciplina orçamental, a cooperação em matéria orçamental e a boa gestão financeira, bem como sobre os novos recursos próprios, incluindo um roteiro para a introdução de novos recursos próprios - Regulamento sobre a proteção do orçamento da União em caso de deficiências generalizadas no que diz respeito ao Estado de direito nos Estados-Membros (debate)
|
Concluziile reuniunii Consiliului European din 10-11 decembrie 2020 - CFM, condiționalitatea privind statul de drept și resursele proprii - Regulamentul Consiliului de stabilire a cadrului financiar multianual pentru perioada 2021-2027 - Propunere de acord interinstituțional între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară, cooperarea în chestiuni bugetare și buna gestiune financiară, precum și privind noile resurse proprii, inclusiv o foaie de parcurs pentru introducerea de noi resurse proprii - Regulamentul privind protecția bugetului Uniunii în cazul unor deficiențe generalizate în ceea ce privește statul de drept în statele membre (dezbatere)
|
Závery zo zasadnutia Európskej rady z 10. – 11. decembra 2020 - VFR, podmienenosť fungovaním právneho štátu a vlastné zdroje - Nariadenie Rady, ktorým sa stanovuje viacročný finančný rámec na roky 2021 až 2027 - Návrh Medziinštitucionálnej dohody medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových záležitostiach a riadnom finančnom hospodárení, ako aj o nových vlastných zdrojoch vrátane plánu na zavedenie nových vlastných zdrojov - Nariadenie o ochrane rozpočtu Únie v prípade všeobecných nedostatkov v oblasti dodržiavania zásady právneho štátu v členských štátoch (rozprava)
|
Sklepi Evropskega sveta z zasedanja dne 10. in 11. decembra 2020 - Večletni finančni okvir, pogojevanje pravne države in lastna sredstva - Uredba Sveta o večletnem finančnem okviru za obdobje 2021–2027 - Predlog medinstitucionalnega sporazuma med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju ter novih virih lastnih sredstev, vključno s časovnim načrtom za njihovo uvedbo - Uredba o zaščiti proračuna Unije v primeru splošnih pomanjkljivosti v zvezi z načelom pravne države v državah članicah (razprava)
|
Slutsatser från Europeiska rådets möte den 10–11 december 2020 - Den fleråriga budgetramen, rättsstatsvillkoret och egna medel - Rådets förordning om den fleråriga budgetramen 2021-2027 - Förslag till interinstitutionellt avtal mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning - Förordningen om skydd av unionens budget vid generella brister när det gäller rättsstatens principer i medlemsstaterna (debatt)
|
– Voorzitter, wij krijgen een coronahulpfonds van 750 miljard euro. Eigenlijk is dat fonds illegaal, want waar is de juridische bevoegdheid? Het is gebaseerd op artikel 122 en dat is bedoeld voor rampen als bosbranden en overstromingen, niet voor de megaoverdracht van gelden, zonder voorwaarden. Wat doen ontvangende landen? Ze geven het geld uit aan belastingverlagingen in Italië, een basisinkomen in Spanje, een uitstel van pensioenhervormingen in Frankrijk. Wat heeft dat met corona te maken? Het verdrag verbiedt dat de Europese Commissie geld leent op de kapitaalmarkt, zie artikel 311. Maar de Commissie doet het toch. Als zij bevoegdheden tekortkomt, verzint de juridische dienst van de Commissie een verhaaltje dat het wél mag. Wat betekent dit voor Nederland? Om de euro overeind te houden, staat Nederland borg voor 245 miljard euro. 245 miljard euro in allerlei fondsen, aldus de Nederlandse Algemene Rekenkamer. Dat is 32 000 euro per huishouden en weinigen kunnen dat betalen. Maar de Nederlandse regering verzwijgt dat bedrag liever, alsof er niets aan de hand is. Maar er is wel wat aan de hand en het wordt tijd dat de burgers in Nederland weten welk financieel zwaard van Damocles boven hun hoofd hangt.
|
AGAINST
|
NLD
|
ECR
|
Derk Jan
|
EPPINK
|
NLD
|
1958-11-07
| null | null | null |
MALE
|
15 |
CRE-9-2023-12-13-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0368/2023
|
CRE-9-2023-12-13-ITM-015_EN
| 162,511 |
Jurisdiction, applicable law, recognition of decisions and acceptance of authentic instruments in matters of parenthood and creation of a European Certificate of Parenthood
|
2023-12-14 12:24:01
|
NL
|
Bert-Jan | Ruissen
| 197,773 |
ECR
|
Member
| 197,773 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Компетентност, приложимо право, признаване на решения и приемане на автентични актове в областта на произхода и създаване на европейско удостоверение за произход (разискване)
|
Příslušnost, rozhodné právo, uznávání rozhodnutí a přijímání veřejných listin ve věcech rodičovství a vytvoření evropského osvědčení o rodičovství (rozprava)
|
Kompetence, lovvalg, anerkendelse af retsafgørelser og accept af officielt bekræftede dokumenter vedrørende forældreskab og om indførelse af en europæisk forældreskabsattest (forhandling)
|
Zuständigkeit, anzuwendendes Recht, Anerkennung von Entscheidungen und Annahme öffentlicher Urkunden in Elternschaftssachen sowie Einführung eines europäischen Elternschaftszertifikats (Aussprache)
|
Διεθνής δικαιοδοσία, εφαρμοστέο δίκαιο, αναγνώριση αποφάσεων και αποδοχή δημόσιων εγγράφων σε θέματα γονικής σχέσης και καθιέρωση ευρωπαϊκού πιστοποιητικού γονικής σχέσης (συζήτηση)
|
Jurisdiction, applicable law, recognition of decisions and acceptance of authentic instruments in matters of parenthood and creation of a European Certificate of Parenthood (debate)
|
Competencia, Derecho aplicable, reconocimiento de las resoluciones y aceptación de los documentos públicos en materia de filiación y creación de un certificado de filiación europeo (debate)
|
Kohtualluvus, kohaldatav õigus, põlvnemisega seotud asjades tehtud lahendite tunnustamine ja ametlike dokumentide vastuvõtmine ning Euroopa vanematõendi loomine (arutelu)
|
Toimivalta, sovellettava laki, päätösten tunnustaminen ja virallisten asiakirjojen hyväksyminen vanhemmuusasioissa sekä eurooppalaisen vanhemmuustodistuksen käyttöönotto (keskustelu)
|
Compétence, loi applicable, reconnaissance des décisions et acceptation d'actes authentiques en matière de parentalité et concernant la création d'un certificat européen de parentalité (débat)
|
Dlínse, an dlí is infheidhme, cinntí a aithint agus glacadh le hionstraimí barántúla in ábhair tuismitheoireachta agus maidir le Deimhniú Eorpach Tuismíochta a chruthú (díospóireacht)
|
Nadležnost, mjerodavno pravo, priznavanje odluka i prihvaćanje javnih isprava u pitanjima roditeljstva i uspostava europske potvrde o roditeljstvu (rasprava)
|
A leszármazással kapcsolatos ügyekben a joghatóság, az alkalmazandó jog, a határozatok elismerése és a közokiratok elfogadása, valamint az európai leszármazási igazolás létrehozása (vita)
|
Competenza, legge applicabile, riconoscimento delle decisioni e accettazione degli atti pubblici in materia di filiazione e creazione di un certificato europeo di filiazione (discussione)
|
Jurisdikcija, taikytina teisė, teismo sprendimų dėl vaiko kilmės pripažinimas, autentiškų dokumentų dėl vaiko kilmės priėmimas ir Europos vaiko kilmės pažymėjimo sukūrimas (diskusijos)
|
Jurisdikcija, piemērojamie tiesību akti, nolēmumu atzīšana un publisku aktu akceptēšana vecāku stāvokļa lietās un Eiropas vecāku stāvokļa apliecības izveide (debates)
|
Il-ġuriżdizzjoni, id-dritt applikabbli, ir-rikonoxximent ta' deċiżjonijiet u l-aċċettazzjoni ta' strumenti awtentiċi fi kwistjonijiet tal-istat ta' ġenitur u l-ħolqien ta' Ċertifikat Ewropew tal-Istat ta' Ġenitur (dibattitu)
|
Rechterlijke bevoegdheid, het toepasselijke recht, de erkenning van beslissingen en de aanvaarding van authentieke akten inzake afstamming en betreffende de invoering van een Europese akte van afstamming (debat)
|
Jurysdykcja, prawo właściwe, uznawanie orzeczeń i przyjmowanie dokumentów urzędowych dotyczących pochodzenia dziecka oraz ustanowienie europejskiego poświadczenia pochodzenia dziecka (debata)
|
Competência, lei aplicável, reconhecimento de decisões e aceitação de atos autênticos em matéria de filiação e criação de um certificado europeu de filiação (debate)
|
Competența, legea aplicabilă, recunoașterea hotărârilor judecătorești și acceptarea actelor autentice în materie de filiație și privind crearea unui certificat de filiație european (dezbatere)
|
Právomoc, rozhodné právo, uznávanie rozhodnutí a prijímanie verejných listín vo veciach rodičovstva a zavedenie európskeho osvedčenia o rodičovstve (rozprava)
|
Pristojnost, pravo, ki se uporablja, priznavanje odločb in sprejemanje javnih listin v zadevah v zvezi s starševstvom ter uvedba evropskega potrdila o starševstvu (razprava)
|
Behörighet, tillämplig lag, erkännande av domar samt godkännande av officiella handlingar i samband med föräldraskap och införande av ett europeiskt intyg om föräldraskap (debatt)
|
– Voorzitter, met de ouderschapsverordening begeeft de Europese Unie zich op glad ijs. Ze betreedt immers een domein dat aan de lidstaten toebehoort, namelijk het familierecht. Ik weet het: deze verordening beperkt zich tot grensoverschrijdende situaties waarbij sprake is van verhuizing naar een ander land. Maar we kunnen er niet omheen: met deze verordening worden lidstaten straks gedwongen ouderschapsrelaties te erkennen die ze op grond van eigen afwegingen eigenlijk ongepast vinden. Bijvoorbeeld ouder—kind—erkenningen waarbij de biologische moeder buiten de geboorteakte wordt gehouden. Ik heb het over draagmoederschap, waar veel lidstaten terecht zeer terughoudend in zijn, onder andere vanwege de uitbuiting die ermee gepaard gaat. Ik kan hier onmogelijk in meegaan. Ik hoop dan ook van harte dat onze amendementen die beogen in ieder geval draagmoederschap buiten de verordening te houden, op uw steun kunnen rekenen. Laten we ondertussen blijven investeren in gezonde en stabiele gezinnen.
|
AGAINST
|
NLD
|
ECR
|
Bert-Jan
|
RUISSEN
|
NLD
|
1972-03-22
|
https://www.facebook.com/bertjanruissen/
|
https://twitter.com/hjaruissen
|
MALE
|
|
8 |
CRE-9-2023-09-12-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0246/2023
|
CRE-9-2023-09-12-ITM-008_EN
| 157,797 |
Single Market emergency instrument
|
2023-09-13 13:52:58
|
HR
|
Tomislav | Sokol
| 197,417 |
PPE
|
Member
| 197,417 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Инструмент в подкрепа на единния пазар в извънредни ситуации (разискване)
|
Nástroj pro mimořádné situace na jednotném trhu (rozprava)
|
Et nødinstrument for det indre marked (forhandling)
|
Notfallinstrument für den Binnenmarkt (Aussprache)
|
Μέσο αντιμετώπισης έκτακτων αναγκών στην ενιαία αγορά (συζήτηση)
|
Single market emergency instrument (debate)
|
Instrumento de Emergencia del Mercado Único (debate)
|
Ühtse turu hädaolukorra mehhanism (arutelu)
|
Sisämarkkinoiden hätätilaväline (keskustelu)
|
Instrument du marché unique pour les situations d’urgence (débat)
|
Ionstraim Éigeandála le haghaidh an Mhargaidh Aonair (díospóireacht)
|
Instrument za izvanredne okolnosti na jedinstvenom tržištu (rasprava)
|
Az egységes piaci szükséghelyzeti eszköz (vita)
|
Strumento per le emergenze nel mercato unico (discussione)
|
Bendrosios rinkos kritinės priemonės sukūrimas (diskusijos)
|
Vienotā tirgus ārkārtējā stāvokļa instruments (debates)
|
Strument għall-emerġenzi fis-suq uniku (dibattitu)
|
Noodinstrument voor de eengemaakte markt (debat)
|
Nadzwyczajny instrument jednolitego rynku (debata)
|
Instrumento de Emergência do Mercado Único (debate)
|
Instrumentul pentru situații de urgență pe piața unică (dezbatere)
|
Nástroj núdzovej pomoci pre jednotný trh (rozprava)
|
Instrument za izredne razmere na enotnem trgu (razprava)
|
Krisinstrument för den inre marknaden (debatt)
|
–Poštovana predsjedavajuća, pandemija bolesti COVID-19 otkrila je strukturne nedostatke koji otežavaju da Europska unija na krizu odgovori brzo, učinkovito i koordinirano. Prisjetimo se prizora praznih polica u trgovinama s početka pandemije, nestašica i zatvorenih granica država članica. Dotad nezapamćena kriza dovela je do kaotičnog početnog odgovora država članica kojem je nedostajala koordinacija i solidarnost, pri čemu se nije uzimao u obzir razoran učinak ograničenja na pravilno funkcioniranje unutarnjeg tržišta. Takav scenarij želimo u budućnosti izbjeći i zato mi je drago da danas raspravljamo o instrumentu koji će jamčiti normalno funkcioniranje jedinstvenog tržišta i u uvjetima krize. Aktiviranjem ovog mehanizma državama članicama zabranit će se uvođenje ograničenja izvoza proizvoda u druge države članice, ali i nametanje ograničenja kretanja radnika. Da bismo jedinstveno tržište učinili otpornim i u uvjetima krize, važno je sačuvati slobode kretanja koje su zajamčene osnivačkim ugovorima. S druge strane, posebno pozdravljam formiranje strateških rezervi koje imaju za cilj odgovoriti na izazove nestašica robe. K tome, zajedničkom nabavom uz prioritetnu isporuku robe i usluga i u slučaju krize, Europska unija unaprijedit će svoj mehanizam djelovanja i spriječiti ponavljanje scenarija praznih polica u trgovinama. To znači da će u krizama tvrtke koje posluju u Europi potrebnu robu morati prioritetno isporučiti državama članicama, što je normalno i što im je svakako svima u interesu. U konačnici, ovim aktom jamči se solidarnost među državama članicama koja je na početku pandemije bila dovedena u pitanje kao nikada do tada. Stoga pozdravljam donošenje ovog izvješća i pozivam na daljnju izgradnju otpornog, jedinstvenog tržišta za građane i poduzetnike.
|
FOR
|
HRV
|
EPP
|
Tomislav
|
SOKOL
|
HRV
|
1982-09-20
|
https://www.facebook.com/TomislavSokol/
|
https://twitter.com/TomislavSokol
|
MALE
|
|
8 |
CRE-9-2023-09-12-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0246/2023
|
CRE-9-2023-09-12-ITM-008_EN
| 168,311 |
Single Market Emergency Instrument
|
2024-04-24 12:39:19
|
HR
|
Tomislav | Sokol
| 197,417 |
PPE
|
Member
| 197,417 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Инструмент в подкрепа на единния пазар в извънредни ситуации (разискване)
|
Nástroj pro mimořádné situace na jednotném trhu (rozprava)
|
Et nødinstrument for det indre marked (forhandling)
|
Notfallinstrument für den Binnenmarkt (Aussprache)
|
Μέσο αντιμετώπισης έκτακτων αναγκών στην ενιαία αγορά (συζήτηση)
|
Single market emergency instrument (debate)
|
Instrumento de Emergencia del Mercado Único (debate)
|
Ühtse turu hädaolukorra mehhanism (arutelu)
|
Sisämarkkinoiden hätätilaväline (keskustelu)
|
Instrument du marché unique pour les situations d’urgence (débat)
|
Ionstraim Éigeandála le haghaidh an Mhargaidh Aonair (díospóireacht)
|
Instrument za izvanredne okolnosti na jedinstvenom tržištu (rasprava)
|
Az egységes piaci szükséghelyzeti eszköz (vita)
|
Strumento per le emergenze nel mercato unico (discussione)
|
Bendrosios rinkos kritinės priemonės sukūrimas (diskusijos)
|
Vienotā tirgus ārkārtējā stāvokļa instruments (debates)
|
Strument għall-emerġenzi fis-suq uniku (dibattitu)
|
Noodinstrument voor de eengemaakte markt (debat)
|
Nadzwyczajny instrument jednolitego rynku (debata)
|
Instrumento de Emergência do Mercado Único (debate)
|
Instrumentul pentru situații de urgență pe piața unică (dezbatere)
|
Nástroj núdzovej pomoci pre jednotný trh (rozprava)
|
Instrument za izredne razmere na enotnem trgu (razprava)
|
Krisinstrument för den inre marknaden (debatt)
|
–Poštovana predsjedavajuća, pandemija bolesti COVID-19 otkrila je strukturne nedostatke koji otežavaju da Europska unija na krizu odgovori brzo, učinkovito i koordinirano. Prisjetimo se prizora praznih polica u trgovinama s početka pandemije, nestašica i zatvorenih granica država članica. Dotad nezapamćena kriza dovela je do kaotičnog početnog odgovora država članica kojem je nedostajala koordinacija i solidarnost, pri čemu se nije uzimao u obzir razoran učinak ograničenja na pravilno funkcioniranje unutarnjeg tržišta. Takav scenarij želimo u budućnosti izbjeći i zato mi je drago da danas raspravljamo o instrumentu koji će jamčiti normalno funkcioniranje jedinstvenog tržišta i u uvjetima krize. Aktiviranjem ovog mehanizma državama članicama zabranit će se uvođenje ograničenja izvoza proizvoda u druge države članice, ali i nametanje ograničenja kretanja radnika. Da bismo jedinstveno tržište učinili otpornim i u uvjetima krize, važno je sačuvati slobode kretanja koje su zajamčene osnivačkim ugovorima. S druge strane, posebno pozdravljam formiranje strateških rezervi koje imaju za cilj odgovoriti na izazove nestašica robe. K tome, zajedničkom nabavom uz prioritetnu isporuku robe i usluga i u slučaju krize, Europska unija unaprijedit će svoj mehanizam djelovanja i spriječiti ponavljanje scenarija praznih polica u trgovinama. To znači da će u krizama tvrtke koje posluju u Europi potrebnu robu morati prioritetno isporučiti državama članicama, što je normalno i što im je svakako svima u interesu. U konačnici, ovim aktom jamči se solidarnost među državama članicama koja je na početku pandemije bila dovedena u pitanje kao nikada do tada. Stoga pozdravljam donošenje ovog izvješća i pozivam na daljnju izgradnju otpornog, jedinstvenog tržišta za građane i poduzetnike.
|
FOR
|
HRV
|
EPP
|
Tomislav
|
SOKOL
|
HRV
|
1982-09-20
|
https://www.facebook.com/TomislavSokol/
|
https://twitter.com/TomislavSokol
|
MALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0086/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,140 |
2020 discharge: General budget of the EU - European Data Protection Supervisor
|
2022-05-04 14:26:09
|
ES
|
Sira | Rego
| 197,681 |
The Left
|
Member
| 197,681 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
– Señora presidenta, segundo año consecutivo en el que se propone retrasar la aprobación de las cuentas de Frontex. En este caso, a la espera del informe final de la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude, un informe en varias fases, que, de momento, ya se ha cobrado la cabeza de Fabrice Leggeri. Aunque es una excelente noticia que por fin haya dimitido, es imprescindible señalar que Frontex tiene un problema de fondo y que, más allá de las dimisiones, es necesario aclarar para qué, cómo y quién ha hecho un uso presuntamente irregular de los recursos públicos. Bajo el mandato de Leggeri la Agencia ha sextuplicado sus fondos. Y todo esto, ¿para qué? Pues, para vulnerar derechos humanos. Aunque gracias al pacto de silencio que propone la Comisión, no sabremos nunca los detalles y el alcance real. Para que el respeto a los derechos humanos no sea un problema contable y evitar que el dinero europeo se use para apalear y llevar a la muerte a seres humanos, es prioritario, sobre todo, un cambio del modelo migratorio de la UE.
|
FOR
|
ESP
|
GUE_NGL
|
Sira
|
REGO
|
ESP
|
1973-11-20
| null | null | null |
FEMALE
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0086/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,811 |
2020 discharge: General budget of the EU - European Data Protection Supervisor
|
2022-05-04 14:25:57
|
ES
|
Sira | Rego
| 197,681 |
The Left
|
Member
| 197,681 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
– Señora presidenta, segundo año consecutivo en el que se propone retrasar la aprobación de las cuentas de Frontex. En este caso, a la espera del informe final de la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude, un informe en varias fases, que, de momento, ya se ha cobrado la cabeza de Fabrice Leggeri. Aunque es una excelente noticia que por fin haya dimitido, es imprescindible señalar que Frontex tiene un problema de fondo y que, más allá de las dimisiones, es necesario aclarar para qué, cómo y quién ha hecho un uso presuntamente irregular de los recursos públicos. Bajo el mandato de Leggeri la Agencia ha sextuplicado sus fondos. Y todo esto, ¿para qué? Pues, para vulnerar derechos humanos. Aunque gracias al pacto de silencio que propone la Comisión, no sabremos nunca los detalles y el alcance real. Para que el respeto a los derechos humanos no sea un problema contable y evitar que el dinero europeo se use para apalear y llevar a la muerte a seres humanos, es prioritario, sobre todo, un cambio del modelo migratorio de la UE.
|
FOR
|
ESP
|
GUE_NGL
|
Sira
|
REGO
|
ESP
|
1973-11-20
| null | null | null |
FEMALE
|
14 |
CRE-9-2023-10-02-ITM-014
|
MISSING
|
A9-0246/2022
|
CRE-9-2023-10-02-ITM-014_EN
| 158,479 |
Economic coercion by third countries
|
2023-10-03 12:20:48
|
EN
|
Marek | Belka
| 197,496 |
S-D
|
au nom du groupe
| 197,496 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Икономическа принуда от страна на трети държави (разискване)
|
Hospodářský nátlak třetích zemí (rozprava)
|
Tredjelandes økonomiske tvang (forhandling)
|
Wirtschaftlicher Zwang durch Drittländer (Aussprache)
|
Οικονομικός εξαναγκασμός από τρίτες χώρες (συζήτηση)
|
Economic coercion by third countries (debate)
|
Coerción económica por parte de terceros países (debate)
|
Kolmandate riikide poolne majanduslik survestamine (arutelu)
|
Kolmansien maiden käyttämä taloudellinen pakottaminen (keskustelu)
|
Coercition économique exercée par des pays tiers (débat)
|
Comhéigean eacnamaíoch de dhéanamh tríú tíortha (díospóireacht)
|
Gospodarska prisila koju primjenjuju treće zemlje (rasprava)
|
Harmadik országok által alkalmazott gazdasági kényszerítés (vita)
|
Coercizione economica da parte di paesi terzi (discussione)
|
Trečiųjų valstybių taikoma ekonominė prievarta (diskusijos)
|
Trešo valstu īstenota ekonomiskā piespiešana (debates)
|
Koerċizzjoni ekonomika minn pajjiżi terzi (dibattitu)
|
Economische dwang door derde landen (debat)
|
Wymuszenia ekonomiczne stosowane przez państwa trzecie (debata)
|
Coerção económica exercida por países terceiros (debate)
|
Constrângerile economice exercitate de țările terțe (dezbatere)
|
Hospodársky nátlak tretích krajín (rozprava)
|
Gospodarska prisila, ki jo izvajajo tretje države (razprava)
|
Ekonomiskt tvång från tredjeländer (debatt)
|
Although we have acted swiftly and in solidarity to oppose this coercive behaviour, both on the political level and also in the WTO, this was not enough to stop damages and discourage this action from happening again. Our EU industries continue to suffer from unfair and hostile actions from third parties, either state actors or state-owned foreign companies. Hence, we should fully support the adoption of the anti-coercion regulation at EU level, which brings concrete instruments for the Commission to act in defence of the interests of the Union and the rules of the common market, deter coercive actions, guarantee a level playing field for our companies and force third actors to repair injuries. We should closely monitor the effectiveness of this new instrument and hope it will allow our institutions to act more swiftly against the majority of coercive actions. Finally, I would like to thank Bernd Langer, our S&D rapporteur and Chair of the INTA Committee, for his great work on this file and leadership in the efforts to improve our trade defence policy measures.
|
FOR
|
POL
|
SD
|
Marek
|
BELKA
|
POL
|
1952-01-09
| null | null | null |
MALE
|
11 |
CRE-9-2020-10-06-ITM-011
|
MISSING
|
A9-0162/2020
|
CRE-9-2020-10-06-ITM-011_EN
| 118,521 |
European Climate Law
|
2020-10-07 20:01:49
|
HR
|
Valter | Flego
| 197,419 |
Renew
|
Member
| 197,419 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейски законодателен акт за климата (разискване)
|
Evropský právní rámec pro klima (rozprava)
|
Den europæiske klimalov (forhandling)
|
Europäisches Klimagesetz (Aussprache)
|
Ευρωπαϊκός νόμος για το κλίμα (συζήτηση)
|
European Climate Law (debate)
|
Ley Europea del Clima (debate)
|
Euroopa kliimaseadus (arutelu)
|
Eurooppalainen ilmastolaki (keskustelu)
|
Loi européenne sur le climat (débat)
|
MISSING
|
Europski propis o klimi (rasprava)
|
Európai klímarendelet (vita)
|
Legge europea sul clima (discussione)
|
Europos klimato teisės aktas (diskusijos)
|
Eiropas Klimata akts (debates)
|
Liġi Ewropea dwar il-Klima (dibattitu)
|
Europese klimaatwet (debat)
|
Europejskie prawo o klimacie (debata)
|
Lei Europeia do Clima (debate)
|
Legea europeană a climei (dezbatere)
|
Európsky právny predpis v oblasti klímy (rozprava)
|
Evropska podnebna pravila (razprava)
|
Europeisk klimatlag (debatt)
|
– Poštovana predsjedavajuća
|
FOR
|
HRV
|
RENEW
|
Valter
|
FLEGO
|
HRV
|
1972-08-15
| null | null | null |
MALE
|
12 |
CRE-9-2023-05-09-ITM-012
|
MISSING
|
A9-0086/2023
|
CRE-9-2023-05-09-ITM-012_EN
| 154,683 |
2021 discharge: General budget of the EU - European Parliament
|
2023-05-10 12:35:49
|
IT
|
Pina | Picierno
| 124,846 | null |
Member
| 124,846 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2021 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2021 (rozprava)
|
Decharge 2021 (forhandling)
|
Entlastung 2021 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2021 (συζήτηση)
|
Discharge 2021 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2021 (debate)
|
ELi 2021. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2021 (keskustelu)
|
Décharge 2021 (débat)
|
Urscaoileadh 2021 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2021. (rasprava)
|
2021. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2021 (discussione)
|
2021 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2021. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2021 (dibattitu)
|
Kwijting 2021 (debat)
|
Absolutorium za rok 2021 (debata)
|
Quitação 2021 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2021 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2021 (rozprava)
|
Razrešnica za leto 2021 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2021 (debatt)
|
Purtroppo devo annunciare una veloce sospensione nell'Aula perché c'è un problema tecnico legato a una difficoltà nella traduzione di alcune lingue, quindi vi chiedo la pazienza di temporeggiare per qualche minuto solo per risolvere questo problema tecnico.
|
FOR
|
ITA
|
SD
|
Pina
|
PICIERNO
|
ITA
|
1981-05-10
|
https://www.facebook.com/pinapic
|
https://twitter.com/pinapic
|
FEMALE
|
|
15 |
CRE-9-2020-10-19-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0186/2020
|
CRE-9-2020-10-19-ITM-015_EN
| 122,257 |
Framework of ethical aspects of artificial intelligence, robotics and related technologies
|
2020-10-20 22:19:11
|
EN
|
Patrick | Breyer
| 197,431 | null |
rap avis juri
| 197,431 |
rap avis juri
|
MISSING
|
MISSING
|
Законодателен акт за цифровите услуги: подобряване на функционирането на единния пазар - Законодателен акт за цифровите услуги: адаптиране на правилата в областта на търговското и гражданското право за търговските субекти, които извършват дейност онлайн - Законодателният акт за цифровите услуги и въпросите, които възникват във връзка с основните права - Рамка от етични аспекти на изкуствения интелект, роботиката и свързаните с тях технологии - Режим на гражданска отговорност във връзка с изкуствения интелект - Права върху интелектуалната собственост при разработването на технологии за изкуствен интелект (разискване)
|
Akt o digitálních službách: zdokonalit fungování jednotného trhu - Akt o digitálních službách: přizpůsobení pravidel občanského a obchodního práva pro obchodní subjekty působící online - Akt o digitálních službách a otázky týkající se základních práv - Rámec pro etické aspekty umělé inteligence, robotiky a souvisejících technologií - Režim občanskoprávní odpovědnosti za umělou inteligenci - Práva duševního vlastnictví při vývoji technologií umělé inteligence (rozprava)
|
Retsakt om digitale tjenester: forbedring af det indre markeds funktionsmåde - Retsakt om digitale tjenester: tilpasning af handels- og civilretlige regler til kommercielle enheder, der opererer online - Retsakt om digitale tjenester og de dermed forbundne spørgsmål om grundlæggende rettigheder - Ramme for etiske aspekter af kunstig intelligens, robotteknologi og relaterede teknologier - Civilretlig erstatningsansvarsordning for kunstig intelligens - Intellektuel ejendomsret i forbindelse med udvikling af teknologier vedrørende kunstig intelligens (forhandling)
|
Gesetz über digitale Dienste: Verbesserung der Funktionsweise des Binnenmarkts - Gesetz über digitale Dienste: Anpassung der handels- und zivilrechtlichen Vorschriften für online tätige Unternehmen - Gesetz über digitale Dienste und die Grundrechte betreffende Fragen - Rahmen für die ethischen Aspekte von künstlicher Intelligenz, Robotik und damit zusammenhängenden Technologien - Regelung der zivilrechtlichen Haftung beim Einsatz künstlicher Intelligenz - Rechte des geistigen Eigentums bei der Entwicklung von KI-Technologien (Aussprache)
|
Νόμος για τις ψηφιακές υπηρεσίες: βελτίωση της λειτουργίας της ενιαίας αγοράς - Νόμος για τις ψηφιακές υπηρεσίες: προσαρμογή των κανόνων εμπορικού και αστικού δικαίου σε εμπορικές οντότητες που δραστηριοποιούνται στο διαδίκτυο - Νόμος για τις ψηφιακές υπηρεσίες και τα σχετικά με τα θεμελιώδη δικαιώματα ζητήματα - Πλαίσιο για τις δεοντολογικές πτυχές της τεχνητής νοημοσύνης, της ρομποτικής και συναφών τεχνολογιών - Καθεστώς αστικής ευθύνης για την τεχνητή νοημοσύνη - Δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας για την ανάπτυξη τεχνολογιών τεχνητής νοημοσύνης (συζήτηση)
|
Digital Services Act: Improving the functioning of the Single Market - Digital Services Act: adapting commercial and civil law rules for commercial entities operating online - Digital Services Act and fundamental rights issues posed - Framework of ethical aspects of artificial intelligence, robotics and related technologies - Civil liability regime for artificial intelligence - Intellectual property rights for the development of artificial intelligence technologies (debate)
|
Ley de servicios digitales: una mejora del funcionamiento del mercado único - Ley de servicios digitales: adaptación de las normas de Derecho mercantil y civil a las entidades comerciales que operan en línea - Ley de servicios digitales y cuestiones relacionadas con los derechos fundamentales - Marco de los aspectos éticos de la inteligencia artificial, la robótica y las tecnologías conexas - Régimen de responsabilidad civil en materia de inteligencia artificial - Derechos de propiedad intelectual para el desarrollo de las tecnologías relativas a la inteligencia artificial (debate)
|
Digiteenuste õigusakt ja siseturu toimimise täiustamine - Digiteenuste õigusakt ning kaubandus- ja tsiviilõiguse normide kohandamine veebis tegutsevatele äriüksustele - Digiteenuste õigusakt ja põhiõigustega seoses tekkivad probleemid - Tehisintellekti, robootika ja seonduva tehnoloogia eetiliste aspektide raamistik - Tehisintellekti tsiviilvastutuse kord - Intellektuaalomandi õigused tehisintellekti tehnoloogiate arendamisel (arutelu)
|
Digitaalisia palveluja koskeva säädös: sisämarkkinoiden toiminnan parantaminen - Digitaalisia palveluja koskeva säädös: kauppa- ja siviilioikeudellisten sääntöjen mukauttaminen verkossa toimivia kaupallisia yhteisöjä varten - Digitaalisia palveluja koskeva säädös ja perusoikeuskysymykset - Tekoälyä, robotiikkaa ja niihin liittyvää teknologiaa koskevien eettisten näkökohtien kehys - Tekoälyä koskeva siviilioikeudellisen vastuun järjestelmä - Tekoälyteknologian kehittämiseen liittyvät teollis- ja tekijänoikeudet (keskustelu)
|
Législation sur les services numériques: améliorer le fonctionnement du marché unique - Législation sur les services numériques: adaptation des règles de droit commercial et civil pour les entités commerciales opérant en ligne - La législation sur les services numériques et les problèmes qui se posent en matière de droits fondamentaux - Cadre des aspects éthiques de l’intelligence artificielle, de la robotique et des technologies y afférentes - Un régime de responsabilité civile pour l’intelligence artificielle - Les droits de propriété intellectuelle pour le développement des technologies liées à l’intelligence artificielle (débat)
|
MISSING
|
Akt o digitalnim uslugama: poboljšanje funkcioniranja jedinstvenog tržišta - Akt o digitalnim uslugama: prilagodba trgovinskih pravila i propisa u području građanskog prava za komercijalne subjekte koji posluju preko interneta - Akt o digitalnim uslugama i postavljena pitanja o temeljnim pravima - Okvir etičkih aspekata umjetne inteligencije, robotike i s njima povezanih tehnologija - Sustav građanskopravne odgovornosti za umjetnu inteligenciju - Prava intelektualnog vlasništva za razvoj tehnologija umjetne inteligencije (rasprava)
|
A digitális szolgáltatásokról szóló jogszabály: az egységes piac működésének javítása - A digitális szolgáltatásokról szóló jogszabály: az online működő vállalkozásokra vonatkozó kereskedelmi és polgári jogi szabályok kiigazítása - A digitális szolgáltatásokról szóló jogszabály és az alapvető jogokkal kapcsolatos kérdések - A mesterséges intelligencia, a robotika és a kapcsolódó technológiák etikai szempontjainak kerete - A mesterséges intelligencia polgári jogi felelősségi rendszere - A mesterséges intelligencián alapuló technológiák fejlesztéséhez kapcsolódó szellemi tulajdonhoz fűződő jogok (vita)
|
Legge sui servizi digitali: migliorare il funzionamento del mercato unico - Legge sui servizi digitali: adeguare le norme di diritto commerciale e civile per i soggetti commerciali che operano online - Atto sui servizi digitali e questioni sollevate in materia di diritti fondamentali - Quadro relativo agli aspetti etici dell'intelligenza artificiale, della robotica e delle tecnologie correlate - Regime di responsabilità civile per l'intelligenza artificiale - Diritti di proprietà intellettuale per lo sviluppo di tecnologie di intelligenza artificiale (discussione)
|
Skaitmeninių paslaugų aktas: geriau veikianti bendroji rinka - Skaitmeninių paslaugų aktas: komercinės ir civilinės teisės nuostatų pritaikymas internetinei komercinių subjektų veiklai - Skaitmeninių paslaugų aktas ir su pagrindinėmis teisėmis susiję klausimai - Dirbtinio intelekto, robotikos ir susijusių technologijų etinių aspektų nuostatos - Naudojant dirbtinį intelektą taikoma civilinės atsakomybės tvarka - Intelektinės nuosavybės teisės plėtojant dirbtinio intelekto technologijas (diskusijos)
|
Digitālo pakalpojumu tiesību akts: vienotā tirgus darbības uzlabošana - Digitālo pakalpojumu tiesību akts: komerctiesību un civiltiesību noteikumu pielāgošana komercvienībām, kas darbojas tiešsaistē - Digitālo pakalpojumu tiesību akts un ar pamattiesību ievērošanu saistītās problēmas - Mākslīgā intelekta, robotikas un saistīto tehnoloģiju ētisko aspektu satvars - Mākslīgajam intelektam piemērojamais civiltiesiskās atbildības režīms - Intelektuālā īpašuma tiesības saistībā ar mākslīgā intelekta tehnoloģiju attīstību (debates)
|
Att dwar is-Servizzi Diġitali: Titjib tal-funzjonament tas-Suq Uniku - Att dwar is-Servizzi Diġitali: adattament tar-regoli tad-dritt kummerċjali u ċivili għall-entitajiet kummerċjali li joperaw online - L-Att dwar is-Servizzi Diġitali u l-kwistjonijiet li jinħolqu rigward id-drittijiet fundamentali - Qafas tal-aspetti etiċi tal-intelliġenza artifiċjali, ir-robotika u t-teknoloġiji relatati - Reġim ta' responsabbiltà ċivili għall-intelliġenza artifiċjali - Drittijiet tal-proprjetà intellettwali għall-iżvilupp ta' teknoloġiji tal-intelliġenza artifiċjali (dibattitu)
|
Wet inzake digitale diensten: de werking van de eengemaakte markt verbeteren - Wet inzake digitale diensten: de bepalingen van het handelsrecht en het burgerlijk recht aanpassen voor commerciële entiteiten die online actief zijn - Wet inzake digitale diensten en daarmee samenhangende problemen op het vlak van de grondrechten - Kader voor ethische aspecten van artificiële intelligentie, robotica en aanverwante technologieën - Civielrechtelijk aansprakelijkheidsstelsel voor artificiële intelligentie - Intellectuele-eigendomsrechten bij de ontwikkeling van technologieën op het gebied van artificiële intelligentie (debat)
|
Akt prawny o usługach cyfrowych: poprawa funkcjonowania jednolitego rynku - Akt prawny o usługach cyfrowych: dostosowanie przepisów prawa handlowego i cywilnego do podmiotów gospodarczych prowadzących działalność internetową - Akt prawny o usługach cyfrowych i związane z nim kwestie z zakresu praw podstawowych - Ramy aspektów etycznych sztucznej inteligencji, robotyki i powiązanych z nimi technologii - System odpowiedzialności cywilnej za sztuczną inteligencję - Prawa własności intelektualnej w dziedzinie rozwoju technologii sztucznej inteligencji (debata)
|
Ato legislativo sobre os serviços digitais: Melhorar o funcionamento do Mercado Único - Ato legislativo sobre os serviços digitais que adapta a regulamentação comercial e o Direito Civil aplicável às entidades que operem em linha - Ato legislativo sobre os serviços digitais e questões suscitadas em matéria de direitos fundamentais - Quadro para os aspetos éticos da inteligência artificial, da robótica e das tecnologias conexas - Regime de responsabilidade civil aplicável à inteligência artificial - Direitos de propriedade intelectual relativos ao desenvolvimento de tecnologias ligadas à inteligência artificial (debate)
|
Actul legislativ privind serviciile digitale: îmbunătățirea funcționării pieței unice - Actul legislativ privind serviciile digitale: adaptarea normelor de drept comercial și civil pentru entitățile comerciale care își desfășoară activitatea online - Actul legislativ privind serviciile digitale și chestiuni privind drepturile fundamentale - Cadrul de aspecte etice asociate cu inteligența artificială, robotica și tehnologiile conexe - Regimul de răspundere civilă pentru inteligența artificială - Drepturile de proprietate intelectuală pentru dezvoltarea tehnologiilor din domeniul inteligenței artificiale (dezbatere)
|
Akt o digitálnych službách: zlepšenie fungovania jednotného trhu - Akt o digitálnych službách: prispôsobenie pravidiel obchodného a občianskeho práva pre obchodné subjekty pôsobiace online - Akt o digitálnych službách a súvisiace otázky základných práv - Rámec pre etické aspekty umelej inteligencie, robotiky a súvisiacich technológií - Režim občianskoprávnej zodpovednosti za umelú inteligenciu - Práva duševného vlastníctva v súvislosti s rozvojom technológií umelej inteligencie (rozprava)
|
Akt o digitalnih storitvah: izboljšanje delovanja enotnega trga - Akt o digitalnih storitvah: prilagoditev pravil poslovnega in civilnega prava za poslovne subjekte, ki poslujejo na spletu - Akt o digitalnih storitvah in vprašanja, ki se zastavljajo na področju temeljnih pravic - Okvir za etične vidike umetne inteligence, robotike in sorodne tehnologije - Ureditev civilne odgovornosti za področje umetne inteligence - Pravice intelektualne lastnine pri razvoju tehnologije umetne inteligence (razprava)
|
Rättsakten om digitala tjänster: förbättring av den inre marknadens funktionssätt - Rättsakten om digitala tjänster: anpassning av handels- och civilrättsliga regler för kommersiella enheter som är verksamma på nätet - Rättsakten om digitala tjänster och frågor som rör de grundläggande rättigheterna - Ram för etiska aspekter av artificiell intelligens, robotteknik och tillhörande teknik - Skadeståndsordning för artificiell intelligens - Immateriella rättigheter för utveckling av artificiell intelligens (debatt)
|
Can we accept that algorithms created by international corporations decide on what we can say and read online, what human rights defenders can say, what dissidents and whistle—blowers can publish? Do you know that YouTube’s filters suppressed a parliamentary debate on torture because they confused it with violence online? Many constitutions ban ex—ante censorship. It is high time we take back control and do the same with censorship machines used by digital platforms. Secondly, let’s tackle the predominant business model of surveillance capitalism. Major platforms are tracking our every click, everything we read and write online, to analyse our personalities, our likes, our weaknesses, our illnesses. We cannot accept this permanent surveillance of users online, and therefore we need to make sure that we are not subject to pervasive tracking. Likewise, the right to anonymity is essential to safeguard our identity online and prevent abuses and data losses and sales. Finally, let’s address the gated communities on the internet. Let’s make sure consumers can choose which platform to use to ensure competition and to ensure interaction across platforms, to break the dependency and the user lock—in that is predominant on the internet. Let’s make sure we take back control of our digital lives. Let me add one aspect regarding the AI reports. There is some mention here of biometrics surveillance that has nothing to do with the report on AI and IPR protection. Let’s make sure that we do not confuse artificial intelligence with surveillance. This language on biometrics surveillance needs to be deleted.
|
AGAINST
|
DEU
|
GREEN_EFA
|
Patrick
|
BREYER
|
DEU
| null | null | null | null |
MALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0098/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,892 |
2019 discharge: European Agency for the operational management of large-scale IT systems in the area of freedom, security and justice (eu-LISA)
|
2021-04-29 15:47:22
|
IT
|
Giuseppe | Milazzo
| 197,824 | null |
rap avis agri
| 197,824 |
rap avis agri
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Una delle questioni cruciali del testo è stata la necessità di eliminare, in particolare nel contesto del prossimo quadro finanziario pluriennale, gli oneri amministrativi superflui che ostacolano l'attuazione degli investimenti attraverso la PAC, nonché di semplificare per quanto possibile gli obblighi derivanti dal Ci siamo impegnati per affermare ancora una volta il ruolo di sostegno al reddito di base nella PAC e il suo contributo al mantenimento dell'attività agricola e dell'allevamento, alla riduzione del processo di esodo rurale e alla promozione di un ambito rurale dinamico. La PAC come strumento di supporto per i giovani agricoltori si è rivelata essenziale e dovrebbe essere ulteriormente rafforzata nel futuro. La digitalizzazione e l'innovazione, così come gli investimenti volti a sviluppare catene di approvvigionamento corte e vendite dirette ai consumatori, potrebbero essere strumenti decisivi per rivitalizzare le zone rurali rendendole più attraenti per i giovani agricoltori. Sostegno all'agricoltura verde, semplificazione e digitalizzazione, queste le parole chiave di una politica agricola ambiziosa e produttiva. Ultimo in ordine di tempo, ma non per importanza, la lotta alle frodi che ancora affliggono il sistema di distribuzione e che penalizza non solo gli agricoltori, ma la società tutta .... (
|
FOR
|
ITA
|
EPP
|
Giuseppe
|
MILAZZO
|
ITA
|
1977-08-21
|
https://www.facebook.com/giuseppe.milazzo.927
|
https://twitter.com/giuseppemilaz11
|
MALE
|
|
15 |
CRE-9-2021-06-09-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0174/2021
|
CRE-9-2021-06-09-ITM-015_EN
| 134,041 |
Regulations and general conditions governing the performance of the Ombudsman’s duties
|
2021-06-23 19:50:12
|
DE
|
Rainer | Wieland
| 2,323 | null |
Member
| 2,323 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Правила и общи условия за изпълнението на функциите на омбудсмана (разискване)
|
Pravidla a obecné podmínky výkonu funkce veřejného ochránce práv (rozprava)
|
Ombudsmandens statut og de almindelige betingelser for udøvelsen af Ombudsmandens hverv (forhandling)
|
Regelungen und allgemeine Bedingungen für die Ausübung der Aufgaben des Bürgerbeauftragten (Aussprache)
|
Καθεστώς και γενικοί όροι άσκησης των καθηκόντων του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή (συζήτηση)
|
Regulations and general conditions governing the performance of the Ombudsman’s duties (debate)
|
Estatuto y condiciones generales de ejercicio de las funciones del Defensor del Pueblo (debate)
|
Ombudsmani ülesannete täitmist reguleeriv kord ja üldtingimused (arutelu)
|
Oikeusasiamiehen ohjesääntö ja hänen tehtäviensä hoitamista koskevat yleiset ehdot (keskustelu)
|
Statut et conditions générales d’exercice des fonctions du Médiateur européen (débat)
|
MISSING
|
Propisi i opći uvjeti kojima se uređuje obnašanje dužnosti Europskog ombudsmana (rasprava)
|
Az ombudsman feladatainak ellátására vonatkozó szabályok és általános feltételek (vita)
|
Statuto e condizioni generali per l’esercizio delle funzioni del mediatore (discussione)
|
Ombudsmeno pareigų atlikimą reglamentuojančios nuostatos ir bendrosios sąlygos (diskusijos)
|
Noteikumi un vispārējie nosacījumi, kas reglamentē ombuda pienākumu izpildi (debates)
|
Regolamenti u kundizzjonijiet ġenerali li jirregolaw it-twettiq tal-obbligi tal-Ombudsman (dibattitu)
|
Statuut en de algemene voorwaarden voor de uitoefening van het ambt van de Europese Ombudsman (debat)
|
Przepisy i ogólne warunki regulujące wykonywanie funkcji Rzecznika Praw Obywatelskich (debata)
|
Estatuto e condições gerais de exercício das funções de Provedor de Justiça Europeu (debate)
|
Statutul și condițiile generale de exercitare a funcțiilor Ombudsmanului (dezbatere)
|
Pravidlá a všeobecné podmienky výkonu funkcie ombudsmana (rozprava)
|
Pravila in splošni pogoji, ki urejajo opravljanje funkcije varuha človekovih pravic (razprava)
|
Föreskrifter och allmänna villkor för ombudsmannens ämbetsutövning (debatt)
|
Die Aussprache ist geschlossen. Die Abstimmung findet heute, Mittwoch, 9. Juni 2021, statt.
|
FOR
|
DEU
|
EPP
|
Rainer
|
WIELAND
|
DEU
|
1957-02-19
| null | null | null |
MALE
|
3.1 |
CRE-9-2019-10-24-ITM-003-01
|
MISSING
|
RC-B9-0134/2019
|
CRE-9-2019-10-24-ITM-003-01_EN
| 109,707 |
The situation of LGBTI people in Uganda
|
2019-10-24 12:12:41
|
ES
|
Eugenia | Rodríguez Palop
| 197,785 |
GUE/NGL
|
au nom du groupe
| 197,785 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Положението на ЛГБТИ лица в Уганда
|
Situace osob LGBTI v Ugandě
|
Situationen for LGBTI-personer i Uganda
|
Lage von LGBTI in Uganda
|
Κατάσταση των ΛΟΑΔΜ ατόμων στην Ουγκάντα
|
Situation of LGBTI persons in Uganda
|
Situación de las personas LGBTI en Uganda
|
LGBTI-inimeste olukord Ugandas
|
Hlbti-henkilöiden tilanne Ugandassa
|
Situation des personnes LGBTI en Ouganda
|
MISSING
|
Položaj LGBTI osoba u Ugandi
|
Az LMBTI-személyek helyzete Ugandában
|
Situazione delle persone LGBTI in Uganda
|
LGBTI asmenų padėtis Ugandoje
|
LGBTI personu stāvoklis Ugandā
|
Is-sitwazzjoni tal-persuni LGBTI fl-Uganda
|
De situatie van LGBTI's in Uganda
|
Sytuacja osób LGBTI w Ugandzie
|
A situação das pessoas LGBTI no Uganda
|
Situația persoanelor LGBTI în Uganda
|
Situácia LGBTI osôb v Ugande
|
Položaj oseb LGBTI v Ugandi
|
Situationen för HBTI-personer i Uganda
|
He aquí la influencia nefasta de las iglesias y su particular cruzada contra el mal, actuando desde las mismísimas entrañas del Estado; y no se trata de dar lecciones, porque los Y ayer mismo tuvimos un debate en esta cámara sobre una Directiva antidiscriminación que lleva diez años bloqueada en el Consejo. Aquí está sentada también una extrema derecha homófoba y tránsfuga. No se trata tampoco de retener la ayuda financiera a Uganda, castigando aún más a una población vulnerable, como se ha hecho en otras ocasiones. Nosotras tenemos que censurar sin paliativos este tipo de iniciativas, pero, para ser creíbles, deberíamos proteger adecuadamente al colectivo LGTBI y asegurarnos de que todos los Estados ofrecen asilo y refugio a quienes sufren persecución por su orientación sexual y su identidad de género. ¿Lo hacemos? Esto es lo que tenemos que preguntarnos cuando hablamos de Uganda.
|
FOR
|
ESP
|
GUE_NGL
|
Eugenia
|
RODRÍGUEZ PALOP
|
ESP
|
1970-03-09
| null | null | null |
FEMALE
|
20 |
CRE-9-2023-12-12-ITM-020
|
MISSING
|
A9-0375/2023
|
CRE-9-2023-12-12-ITM-020_EN
| 162,352 |
EU-China relations
|
2023-12-13 13:06:17
|
FR
|
Raphaël | Glucksmann
| 197,694 |
S-D
|
au nom du groupe
| 197,694 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Отношенията между ЕС и Китай (разискване)
|
Vztahy mezi EU a Čínou (rozprava)
|
Forbindelser mellem EU og Kina (forhandling)
|
Beziehungen zwischen der EU und China (Aussprache)
|
Οι σχέσεις ΕΕ-Κίνας (συζήτηση)
|
EU-China relations (debate)
|
Relaciones entre la Unión Europea y China (debate)
|
ELi ja Hiina suhted (arutelu)
|
EU:n ja Kiinan väliset suhteet (keskustelu)
|
Relations UE-Chine (débat)
|
An caidreamh idir an tAontas agus an tSín (díospóireacht)
|
Odnosi EU-a i Kine (rasprava)
|
Az EU–Kína-kapcsolatok (vita)
|
Relazioni UE-Cina (discussione)
|
ES ir Kinijos santykiai (diskusijos)
|
ES un Ķīnas attiecības (debates)
|
Ir-relazzjonijiet UE-Ċina (dibattitu)
|
Betrekkingen tussen de EU en China (debat)
|
Stosunki między UE a Chinami (debata)
|
Relações entre a UE e a China (debate)
|
Relațiile UE-China (dezbatere)
|
Vzťahy medzi EÚ a Čínou (rozprava)
|
Odnosi med EU in Kitajsko (razprava)
|
Förbindelserna mellan EU och Kina (debatt)
|
Dans ce débat, il ne s’agit pas d’une opposition entre «droits-de-l’hommistes» et réalistes. Il est aujourd’hui réaliste de réduire notre dépendance à l’égard du régime chinois, réaliste de rapatrier nos industries critiques, réaliste de filtrer les investissements chinois en Europe, réaliste de bannir les produits de l’esclavage et d’imposer aux multinationales le devoir de vigilance des entreprises. Nos principes et nos intérêts vitaux, quand il s’agit de la Chine, se rejoignent, alors nous devons les défendre avec bien plus de conviction. Il ne s’agit pas de morale, mais de politique.
|
FOR
|
FRA
|
SD
|
Raphaël
|
GLUCKSMANN
|
FRA
|
1979-10-15
|
https://www.facebook.com/raphael.glucksmann
|
https://twitter.com/rglucks1
|
MALE
|
|
15 |
CRE-9-2023-07-10-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0216/2023
|
CRE-9-2023-07-10-ITM-015_EN
| 166,249 |
Industrial Emissions Directive
|
2024-03-12 13:14:11
|
PT
|
Marisa | Matias
| 96,820 |
The Left
|
au nom du groupe
| 96,820 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Директива относно емисиите от промишлеността - Портал за емисиите от промишлеността - Разгръщане на инфраструктура за алтернативни горива - Устойчиви горива в морския транспорт (Инициатива FuelEU — сектор „Морско пространство“) - Енергийна ефективност (преработен текст) (oбщо разискване - „Подготвени за цел 55“ и емисиите от промишлеността)
|
Směrnice o průmyslových emisích - Portál průmyslových emisí - Zavádění infrastruktury pro alternativní paliva - Udržitelná paliva v námořní dopravě (Iniciativa pro námořní paliva FuelEU) - Energetická účinnost (přepracované znění) (společná rozprava - Balíček „Fit for 55“ a průmyslové emise)
|
Direktivet om industrielle emissioner - Rapportering af miljødata fra industrianlæg og oprettelse af en portal for industrielle emissioner - Etablering af infrastruktur for alternative brændstoffer - Bæredygtige skibsbrændstoffer (initiativet FuelEU Maritime) - Energieffektivitet (omarbejdning) (forhandling under ét - Fit for 55 og industrielle emissioner)
|
Richtlinie über Industrieemissionen - Industrieemissionsportal - Aufbau der Infrastruktur für alternative Kraftstoffe - Nachhaltige Schiffskraftstoffe (Initiative „FuelEU Maritime“) - Energieeffizienz (Neufassung) (gemeinsame Aussprache - „Fit für 55“ und Industrieemissionen)
|
Οδηγία περί βιομηχανικών εκπομπών - Πύλη για τις βιομηχανικές εκπομπές - Ανάπτυξη υποδομών εναλλακτικών καυσίμων - Βιώσιμα ναυτιλιακά καύσιμα (πρωτοβουλία FuelEU Maritime) - Ενεργειακή απόδοση (αναδιατύπωση) (kοινή συζήτηση - Δέσμη προσαρμογής στον στόχο του 55% και βιομηχανικές εκπομπές)
|
Industrial Emissions Directive - Industrial Emissions Portal - Deployment of alternative fuels infrastructure - Sustainable maritime fuels (FuelEU Maritime Initiative) - Energy efficiency (recast) (joint debate - Fit for 55 and Industrial Emissions)
|
Directiva sobre las emisiones industriales - Portal de Emisiones Industriales - Implantación de una infraestructura para los combustibles alternativos - Combustibles sostenibles de uso marítimo (iniciativa «FuelEU Maritime») - Eficiencia energética (versión refundida) (debate conjunto - Objetivo 55 y emisiones industriales)
|
Tööstusheidete direktiiv - Tööstusheite portaal - Alternatiivkütuste taristu kasutuselevõtt - Säästvad laevakütused (algatus „FuelEU Maritime“) - Energiatõhusus (uuesti sõnastatud) (ühine arutelu - pakett „Eesmärk 55“ ja tööstusheited)
|
Teollisuuden päästödirektiivi - Teollisuuspäästöportaali - Vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönotto - Kestävät meriliikenteen polttoaineet (FuelEU Maritime -aloite) - Energiatehokkuus (uudelleenlaadittu) (yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti ja teollisuuden päästöt)
|
Directive relative aux émissions industrielles - Portail des émissions industrielles - Déploiement d’une infrastructure pour carburants alternatifs - Carburants maritimes durables (initiative FuelEU Maritime) - Efficacité énergétique (refonte) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 et émissions industrielles)
|
An Treoir maidir le hAstaíochtaí Tionsclaíocha - Tairseach um Astaíochtaí Tionsclaíocha - Imscaradh bonneagair breoslaí malartacha - Breoslaí muirí inbhuanaithe (an Tionscnamh 'FuelEU Maritime') - Éifeachtúlacht fuinnimh (athmhúnlú) (díospóireacht chomhpháirteach - Oiriúnach do 55 agus Astaíochtaí Tionsclaíocha)
|
Direktiva o industrijskim emisijama - Portal za industrijske emisije - Uvođenje infrastrukture za alternativna goriva - Obnovljiva goriva u pomorskom prometu (inicijativa „FuelEU Maritime”) - Energetska učinkovitost (preinaka) (zajednička rasprava - „Spremni za 55%” i industrijske emisije)
|
Az ipari kibocsátásokról szóló irányelv - Ipari kibocsátási portál - Az alternatív üzemanyagok infrastruktúrájának kiépítése, valamint a 2014/94/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv hatályon kívül helyezése - A megújuló és alacsony kibocsátású üzemanyagok tengeri közlekedésben való alkalmazása és a 2009/16/EK irányelv módosítása - Energiahatékonyság (átdolgozás) (közös vita - Irány az 55% és ipari kibocsátások)
|
Direttiva sulle emissioni industriali - Portale sulle emissioni industriali - Realizzazione di un'infrastruttura per i combustibili alternativi - Combustibili per uso marittimo sostenibili (iniziativa FuelEU Maritime) - Efficienza energetica (rifusione) (discussione congiunta - Pronti per il 55% ed emissioni industriali)
|
Pramoninių išmetamų teršalų direktyva - Pramoninių išmetamųjų teršalų portalas - Alternatyviųjų degalų infrastruktūros diegimas - Tvaraus kuro naudojimas jūrų transporto sektoriuje (iniciatyva „FuelEU Maritime“ ) - Energijos vartojimo efektyvumas (nauja redakcija) (bendros diskusijos - 55 % tikslo priemonių rinkinys ir pramoniniai išmetami teršalai)
|
Rūpniecisko emisiju direktīva - Rūpniecisko emisiju portāls - Alternatīvo degvielu infrastruktūras ieviešana - Ilgtspējīgas jūras transporta degvielas (iniciatīva "FuelEU Maritime") - Energoefektivitāte (pārstrādāta redakcija) (kopīgas debates - Gatavi mērķrādītājam 55 % un rūpnieciskās emisijas)
|
Direttiva dwar l-Emissjonijiet Industrijali - Portal dwar l-Emissjonijiet Industrijali - Varar ta’ infrastruttura ta’ fjuwils alternattivi - Fjuwils marittimi sostenibbli (Inizjattiva FuelEU Maritime) - L-effiċjenza enerġetika (riformulazzjoni) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta’ 55 % u l-Emissjonijiet Industrijali)
|
Richtlijn industriële emissies - Portaal voor industriële emissies - De uitrol van infrastructuur voor alternatieve brandstoffen - Duurzame brandstoffen voor de zeevaart (initiatief FuelEU Zeevaart) - Energie-efficiëntie (herschikking) (gezamenlijk debat - Fit for 55 en industriële emissies)
|
Dyrektywa w sprawie emisji przemysłowych - Portal Emisji Przemysłowych - Rozmieszczanie infrastruktury paliw alternatywnych - Zrównoważone paliwa w transporcie morskim (inicjatywa FuelEU Maritime) - Efektywność energetyczna (przekształcenie) (debata łączna - Gotowi na 55 i emisje przemysłowe)
|
Diretiva Emissões Industriais - Portal das Emissões Industriais - Criação de uma infraestrutura para combustíveis alternativos - Combustíveis marítimos sustentáveis (Iniciativa FuelEU Transportes Marítimos) - Eficiência Energética (reformulação) (debate conjunto - O Objetivo 55 e as emissões industriais)
|
Directiva privind emisiile industriale - Portalul emisiilor industriale - Instalarea infrastructurii pentru combustibili alternativi - Combustibilii maritimi sustenabili (Inițiativa FuelEU în domeniul maritim) - Eficiența energetică (reformare) (dezbatere în comun - «Pregătiți pentru 55» și emisiile industriale)
|
Smernica o priemyselných emisiách - Portál priemyselných emisií - Zavádzanie infraštruktúry pre alternatívne palivá - Udržateľné lodné palivá (iniciatíva FuelEU Maritime) - Energetická efektívnosť (prepracované znenie) (spoločná rozprava - Program „Fit for 55“ a priemyselné emisie)
|
Direktiva o industrijskih emisijah - Portal industrijskih emisij - Vzpostavitev infrastrukture za alternativna goriva - Trajnostna pomorska goriva (pobuda FuelEU za pomorstvo) - Energijska učinkovitost (prenovitev) (skupna razprava - Pripravljeni na 55 in industrijske emisije)
|
Direktivet om industriutsläpp - Portal för industriutsläpp - Utbyggnad av infrastruktur för alternativa bränslen - Hållbara bränslen för sjötransport (initiativet FuelEU Maritime) - Energieffektivitet (omarbetning) (gemensam debatt - 55 %-paketet och industriutsläpp)
|
As negociações foram difíceis, sobretudo quanto à inclusão da pecuária. A proposta original abrange uma parte ínfima dos setores da produção do gado, de suínos e de aves, mas, sem surpresa, mobilizou uma campanha agressiva do lobby da agricultura industrial. A proposta que vamos votar é, por isso, mais fraca do que o deveria ser. Ainda assim, temos a obrigação de aprová-la. Revisão de licenças, aumento de penalizações, mais rigor na poluição da água e das incineradoras de resíduos, inclusão da exploração e produção de combustíveis fósseis, descarbonização, evitando a perda de biodiversidade e prevenindo acidentes de trabalho, proteção dos pequenos agricultores, são alguns dos motivos. Esperamos, por isso, que o agronegócio e a direita não destruam esta proposta no voto de amanhã.
|
FOR
|
PRT
|
GUE_NGL
|
Marisa
|
MATIAS
|
PRT
|
1976-02-20
| null | null | null |
FEMALE
|
3 |
CRE-9-2022-03-08-ITM-003
|
MISSING
|
A9-0022/2022
|
CRE-9-2022-03-08-ITM-003_EN
| 140,790 |
Foreign interference in all democratic processes in the EU
|
2022-03-09 14:55:01
|
EN
|
Heidi | Hautala
| 2,054 |
Verts/ALE
|
Member
| 2,054 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Външна намеса във всички демократични процеси в Европейския съюз (разискване)
|
Zahraniční vměšování do všech demokratických procesů v Evropské unii, včetně dezinformací (rozprava)
|
Udenlandsk indblanding i alle demokratiske processer i Den Europæiske Union (forhandling)
|
Einflussnahme aus dem Ausland auf alle demokratischen Prozesse in der EU (Aussprache)
|
Εξωτερικές παρεμβάσεις σε όλες τις δημοκρατικές διαδικασίες στην ΕΕ (συζήτηση)
|
Foreign interference in all democratic processes in the EU (debate)
|
Injerencias extranjeras en todos los procesos democráticos de la UE (debate)
|
Välissekkumine kõigisse ELi demokraatlikesse protsessidesse (arutelu)
|
Ulkomainen sekaantuminen kaikkiin EU:n demokraattisiin prosesseihin (keskustelu)
|
Ingérence étrangère dans l’ensemble des processus démocratiques de l’Union européenne (débat)
|
Trasnaíocht eachtrach ar na próisis dhaonlathacha uile in AE (díospóireacht)
|
Vanjsko upletanje u sve demokratske procese u Europskoj uniji (rasprava)
|
Az Európai Unió valamennyi demokratikus folyamatába történő külföldi beavatkozás (vita)
|
Ingerenze straniere in tutti i processi democratici nell'Unione europea (discussione)
|
Užsienio šalių kišimasis į visus demokratinius procesus Europos Sąjungoje (diskusijos)
|
Ārvalstu iejaukšanās visos Eiropas Savienības demokrātiskajos procesos (debates)
|
Indħil barrani fil-proċessi demokratiċi kollha fl-Unjoni Ewropea, inkluża d-diżinformazzjoni (dibattitu)
|
Buitenlandse inmenging in alle democratische processen in de EU (debat)
|
Obce ingerencje we wszystkie procesy demokratyczne w Unii Europejskiej, w tym dezinformacja (debata)
|
Ingerência estrangeira em todos os processos democráticos na UE (debate)
|
Ingerințele externe în toate procesele democratice din cadrul UE (dezbatere)
|
Zahraničné zasahovanie do všetkých demokratických procesov v EÚ (rozprava)
|
Tuje vmešavanje v vse demokratične procese v Evropski uniji, tudi dezinformacije (razprava)
|
Utländsk inblandning i alla demokratiska processer i Europeiska unionen (debatt)
|
– Madam President, the report is very timely, and it has a wealth of recommendations. Starting from our own institutions, we need to be much more aware that some MEPs have become channels of undue foreign influence. Those travelling to authoritarian countries to observe fake elections should be sanctioned much more severely than is now the case, and the so-called friendship groups should be made much more transparent and accountable. The report also names and shames a number of members of political elites who have been captures in the service of authoritarian regimes, including two former Finnish Prime Ministers, Paavo Lipponen and Esko Aho, who have both long worked to advance Putin’s political and economic interests in Europe. In hindsight, the warfare by Russia against Ukraine is a logical continuation of information warfare. We admire the courageous Ukrainian resistance but, at the same time, in Russia a distorted version of reality prevails. Seventeen Russian—speaking writers, among them Nobel laureate Svetlana Alexievich, have started an appeal to all Russian language speakers in the world to use all possible means of communication to contact directly their acquaintances and friends living in Russia, telling them the truth about the war and about the tragic shelling of civilians. Nobel laureate Dmitry Muratov stressed in a hearing last week in this Parliament that there is another Russia to the one represented by Putin and his cronies. We must inspire the whole of society to combat the lies and disinformation.
|
FOR
|
FIN
|
GREEN_EFA
|
Heidi
|
HAUTALA
|
FIN
|
1955-11-14
| null | null | null |
FEMALE
|
11 |
CRE-9-2021-03-10-ITM-011
|
MISSING
|
B9-0166/2021
|
CRE-9-2021-03-10-ITM-011_EN
| 128,974 |
Declaration of the EU as an LGBTIQ Freedom Zone
|
2021-03-11 15:50:21
|
EN
|
Marc | Angel
| 202,073 |
S-D
|
Member
| 202,073 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Обявяване на ЕС за Зона на свобода за ЛГБТИК лица (разискване)
|
Vyhlášení EU zónou svobody pro osoby LGBTIQ (rozprava)
|
Erklæring af EU som LGBTIQ-frihedszone (forhandling)
|
Ausrufung der EU zum Freiheitsraum für LGBTI-Personen (Aussprache)
|
Ανακήρυξη της ΕΕ ως ζώνης ελευθερίας για τους ΛΟΑΤΚΙ (συζήτηση)
|
Declaration of the EU as an LGBTIQ Freedom Zone (debate)
|
Declaración de la UE como una zona de libertad para las personas LGBTIQ (debate)
|
Euroopa Liidu kuulutamine LGBTIQ-vabaduse alaks (arutelu)
|
EU:n julistaminen hlbtiq-vapauden alueeksi (keskustelu)
|
Proclamation de l'UE comme zone de liberté LGBTIQ (débat)
|
MISSING
|
Proglašenje EU-a prostorom slobode za osobe LGBTIQ (rasprava)
|
Az EU LMBTI-személyek szabadságát biztosító övezetté nyilvánítása (vita)
|
Proclamazione dell'UE come zona di libertà LGBTIQ (discussione)
|
ES paskelbimas LGBTIQ asmenų laisvės erdve (diskusijos)
|
ES pasludināšana par LGBTIK brīvības zonu (debates)
|
Proklamazzjoni tal-UE bħala Żona ta' Libertà LGBTIQ (dibattitu)
|
Aanwijzing van de EU als vrijheidszone voor LGBTIQ (debat)
|
Ogłoszenie UE strefą wolności dla osób LGBTIQ (debata)
|
Proclamação da UE como zona de liberdade para as pessoas LGBTIQ (debate)
|
Declararea UE ca zonă de libertate pentru persoanele LGBTIQ (dezbatere)
|
Vyhlásenie EÚ za zónu slobody pre LGBTI osoby (rozprava)
|
Razglasitev EU kot svobodnega območja za osebe LGBTIQ (razprava)
|
Förklaring om EU som en frihetszon för hbtqi-personer (debatt)
|
– Madam President, too often we think that the discrimination of LGBTIQ people is limited to specific regions of our Union. No! There is discrimination and hate crime all over Europe. We Socialists and Democrats strongly condemn the despicable murder of a gay man in Belgium, who was lured by three youngsters via a dating app and lynched on the spot. Many of us fellow members of the LGBTIQ community were assuming that things were getting better; unfortunately, the situation across Europe is worsening. While nurses, doctors and people fight COVID—19, the Polish and Hungarian governments have nothing else to do than scapegoat LGBTIQ people in an attempt to demolish democracy. In Poland, the activists who documented the adoption of anti—LGBTIQ resolutions by local authorities are prosecuted with the support of the ultra—conservative organisation Ordo Iuris. We need the Commission to protect activists from strategic lawsuits against public participation. In Hungary, the Minister of Justice, Judit Varga, said on Women’s Day that she only celebrates ‘real women’. Indeed, the Fidesz government basically outlawed trans and intersex people last year. We need to act. The Commission’s excellent LGBTIQ equality strategy must rapidly be put into concrete action. The EU must be a freedom zone for all, and this must include LGBTIQ people. Declaring the EU an LGBTIQ freedom zone is a signal that all EU institutions and Member States have to secure the rights of LGBTIQ people.
|
FOR
|
LUX
|
SD
|
Marc
|
ANGEL
|
LUX
|
1963-03-12
|
https://www.facebook.com/MarcAngelLuxembourg/
|
https://x.com/marcangel_lu
|
MALE
|
|
7 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-007
|
MISSING
|
A9-0161/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-007_EN
| 144,701 |
Land use, land use change and forestry (LULUCF)
|
2022-06-08 17:48:11
|
EN
|
Petar | Vitanov
| 197,844 |
S-D
|
Member
| 197,844 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Задължителните годишни намаления на емисиите на парникови газове за държавите членки (Регламент за разпределяне на усилията) - Земеползване, промяна в земеползването и горско стопанство - Стандарти за емисиите на CO2 от леки пътнически автомобили и леки търговски превозни средства (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (втора част))
|
Závazné každoroční snižování emisí skleníkových plynů členskými státy (nařízení o sdílení úsilí) - Využívání půdy, změny ve využívání půdy a lesnictví (LULUCF) - Normy pro emise CO2 pro osobní automobily a lehká užitková vozidla (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (druhá část))
|
Bindende årlige reduktioner af drivhusgasemissioner for medlemsstaterne (forordningen om indsatsfordeling) - Arealanvendelse, ændringer i arealanvendelse og skovbrug (LULUCF) - CO2-emissionsstandarder for personbiler og varevogne (Forhandling under ét – Fit for 55 (anden del))
|
Verbindliche nationale Jahresziele für die Reduzierung der Treibhausgasemissionen (Lastenteilungsverordnung) - Landnutzung, Landnutzungsänderung und Forstwirtschaft (LULUCF) - CO2-Emissionsnormen für Personenkraftwagen und leichte Nutzfahrzeuge (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 2))
|
Δεσμευτικές ετήσιες μειώσεις των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου από τα κράτη μέλη (κανονισμός για τον επιμερισμό των προσπαθειών) - Χρήση γης, αλλαγή χρήσης γης και δασοπονία (LULUCF) - Πρότυπα για τις εκπομπές CO2 από αυτοκίνητα και ημιφορτηγά (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 2))
|
Binding annual greenhouse gas emission reductions by Member States (Effort Sharing Regulation) - Land use, land use change and forestry (LULUCF) - CO2 emission standards for cars and vans (joint debate – Fit for 55 (part 2))
|
Reducciones anuales vinculantes de las emisiones de gases de efecto invernadero por parte de los Estados miembros (Reglamento de reparto del esfuerzo) - Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura (UTCUTS) - Normas sobre emisiones de CO2 para turismos y furgonetas (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 2))
|
Liikmesriikide kohustus vähendada kasvuhoonegaaside heidet (jõupingutuste jagamise määrus) - Maakasutus, maakasutuse muutus ja metsandus (LULUCF) - Sõiduautode ja väikeste tarbesõidukite CO2 heite normid (ühine arutelu – Eesmärk 55 (2. osa))
|
Sitovat vuotuiset kasvihuonekaasupäästöjen vähennykset jäsenvaltioissa (taakanjakoasetus) - Maankäyttö, maankäytön muutos ja metsätalous (LULUCF) - Henkilö- ja pakettiautojen hiilidioksidipäästönormit (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 2))
|
Réductions annuelles contraignantes des émissions de gaz à effet de serre par les États membres (règlement sur la répartition de l'effort) - Utilisation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie (UTCATF) - Normes d'émissions de CO2 pour les voitures et les camionnettes (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 2))
|
Laghduithe bliantúla ceangailteacha ar astaíochtaí gás ceaptha teasa ag na Ballstáit (an Rialachán maidir le Comhroinnt Díchill) - Úsáid talún, athrú ar úsáid talún agus foraoiseacht (LULUCF) - Caighdeáin astaíochtaí CO2 do ghluaisteáin agus do veaineanna (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 2))
|
Obvezujuće godišnje smanjenje emisija stakleničkih plinova u državama članicama (Uredba o raspodjeli tereta) - Korištenje zemljišta, prenamjena zemljišta i šumarstvo (LULUCF) - Standardne vrijednosti emisija CO2 za automobile i kombije (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (drugi dio))
|
A tagállamok kötelező éves üvegházhatásúgázkibocsátás-csökkentései (közös kötelezettségvállalási rendelet ) - Földhasználat, földhasználat-megváltoztatás és erdőgazdálkodás (LULUCF) - A személygépkocsikra és a könnyű haszongépjárművekre vonatkozó CO2-kibocsátási előírások (együttes vita – Irány az 55%! (2. rész))
|
Riduzioni annuali vincolanti delle emissioni di gas serra a carico degli Stati membri (regolamento Condivisione degli sforzi) - Settore dell'uso del suolo, del cambiamento dell'uso del suolo e della silvicoltura (LULUCF) - Emissioni di CO2 delle autovetture e dei veicoli commerciali leggeri (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 2))
|
Valstybėms narėms nustatomi įpareigojimai sumažinti išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų metinį kiekį (Pastangų pasidalijimo reglamentas) - Žemės naudojimas, žemės naudojimo keitimas ir miškininkystė (LULUCF) - Lengvųjų automobilių ir furgonų išmetamo CO2 normos (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (2 dalis))
|
Saistoši ikgadēji siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumi dalībvalstīs (Kopīgo centienu regula) - Zemes izmantošana, zemes izmantošanas maiņa un mežsaimniecība (ZIZIMM) - CO2 emisiju standarti vieglajiem automobiļiem un furgoniem
|
It-tnaqqis annwali vinkolanti tal-emissjonijiet ta' gassijiet serra mill-Istati Membri (Regolament dwar il-Kondiviżjoni tal-Isforzi) - L-użu tal-art, it-tibdil fl-użu tal-art u l-forestrija (LULUCF) - L-istandards tal-emissjonijiet ta' CO2 għall-karozzi u l-vannijiet (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (it-tieni parti))
|
Bindende jaarlijkse broeikasgasemissiereducties door de lidstaten (verordening inzake de verdeling van de inspanningen) - Landgebruik, verandering in landgebruik en bosbouw (LULUCF) - CO2-emissienormen voor personenauto’s en lichte bedrijfsvoertuigen (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 2))
|
Wiążące roczne redukcje emisji gazów cieplarnianych przez państwa członkowskie (rozporządzenie w sprawie wspólnego wysiłku redukcyjnego) - Sektor użytkowania gruntów, zmiany użytkowania gruntó i leśnictwa (LULUCF) - Normy emisji CO2 dla samochodów osobowych i dla lekkich pojazdów użytkowych (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 2))
|
Reduções anuais obrigatórias das emissões de gases com efeito de estufa pelos Estados-Membros (Regulamento Partilha de Esforços) - Uso do solo, alteração do uso do solo e florestas (LULUCF) - Normas de desempenho em matéria de emissões de CO2 dos automóveis de passageiros e dos veículos comerciais ligeiros (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 2))
|
Reducerea anuală obligatorie a emisiilor de gaze cu efect de seră de către statele membre (Regulamentul privind partajarea eforturilor) - Exploatarea terenurilor, schimbarea destinației terenurilor și silvicultură (LULUCF) - Standardele de performanță privind emisiile de CO2 pentru autoturisme și vehiculele utilitare ușoare [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 2)]
|
Záväzné ročné znižovanie emisií skleníkových plynov členskými štátmi (nariadenie o spoločnom úsilí) - Využívanie pôdy, zmena vo využívaní pôdy a lesné hospodárstvo (LULUCF) - Emisné normy CO2 pre osobné vozidlá a ľahké úžitkové vozidlá (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (druhá časť))
|
Zavezujoče letno zmanjšanje emisij toplogrednih plinov za države članice (uredba o porazdelitvi prizadevanj) - Raba zemljišč, sprememba rabe zemljišč in gozdarstvo (LULUCF) - Standardi za emisije CO2 za avtomobile in kombinirana vozila (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (2. del))
|
Medlemsstaternas bindande årliga minskningar av växthusgasutsläpp (förordningen om ansvarsfördelning) - Markanvändning, förändrad markanvändning och skogsbruk (LULUCF) - Normer för koldioxidutsläpp från bilar och lätta nyttofordon (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 2))
|
– Mr President, Commissioner, the greenhouse gas emissions from road transport have significantly increased since 1990, and 70% of those emissions are coming from cars and vans. With Fit for 55 we have to show how the transport sector will reduce these emissions. Therefore we need to strengthen CO2 emission targets. Some of you may begin to debate if the market is ready. However, whether the market will shift to zero—emissions vehicles is no longer a question. This is a reality. And you can see that practically all automobile manufacturers are moving in this direction now. As legislators, we should support the markets’ choice of direction by providing clarity, certainty and predictability. Any delays might put the EU automotive industry at risk of losing technological leadership if it does not invest quickly enough, as well as losing market share in the EU market and failing to be a leader in the fast—growing new market of zero—emissions vehicles on global markets. Regarding the affordability, strengthened targets are the primary measures to effectively increase the investments in the supply of zero—emission vehicles and make them affordable for everyone. In the long run, consumers – both first— and second—hand vehicle owners – will benefit from a market reduction in the total cost of car ownership, as they will pay much less for fuelling and maintaining their vehicles. Therefore the sooner these vehicles become available on the second—hand market, the sooner the benefits for lower—income groups will materialise. In other words, if we keep the targets lower, these vehicles will not be sold on the second—hand market, so they will not be affordable for lower—income groups.
|
FOR
|
BGR
|
SD
|
Petar
|
VITANOV
|
BGR
|
1982-04-18
| null | null | null |
MALE
|
7 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-007
|
MISSING
|
A9-0161/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-007_EN
| 153,316 |
Land use, land use change and forestry (LULUCF)
|
2023-03-14 12:17:10
|
EN
|
Petar | Vitanov
| 197,844 |
S-D
|
Member
| 197,844 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Задължителните годишни намаления на емисиите на парникови газове за държавите членки (Регламент за разпределяне на усилията) - Земеползване, промяна в земеползването и горско стопанство - Стандарти за емисиите на CO2 от леки пътнически автомобили и леки търговски превозни средства (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (втора част))
|
Závazné každoroční snižování emisí skleníkových plynů členskými státy (nařízení o sdílení úsilí) - Využívání půdy, změny ve využívání půdy a lesnictví (LULUCF) - Normy pro emise CO2 pro osobní automobily a lehká užitková vozidla (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (druhá část))
|
Bindende årlige reduktioner af drivhusgasemissioner for medlemsstaterne (forordningen om indsatsfordeling) - Arealanvendelse, ændringer i arealanvendelse og skovbrug (LULUCF) - CO2-emissionsstandarder for personbiler og varevogne (Forhandling under ét – Fit for 55 (anden del))
|
Verbindliche nationale Jahresziele für die Reduzierung der Treibhausgasemissionen (Lastenteilungsverordnung) - Landnutzung, Landnutzungsänderung und Forstwirtschaft (LULUCF) - CO2-Emissionsnormen für Personenkraftwagen und leichte Nutzfahrzeuge (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 2))
|
Δεσμευτικές ετήσιες μειώσεις των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου από τα κράτη μέλη (κανονισμός για τον επιμερισμό των προσπαθειών) - Χρήση γης, αλλαγή χρήσης γης και δασοπονία (LULUCF) - Πρότυπα για τις εκπομπές CO2 από αυτοκίνητα και ημιφορτηγά (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 2))
|
Binding annual greenhouse gas emission reductions by Member States (Effort Sharing Regulation) - Land use, land use change and forestry (LULUCF) - CO2 emission standards for cars and vans (joint debate – Fit for 55 (part 2))
|
Reducciones anuales vinculantes de las emisiones de gases de efecto invernadero por parte de los Estados miembros (Reglamento de reparto del esfuerzo) - Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura (UTCUTS) - Normas sobre emisiones de CO2 para turismos y furgonetas (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 2))
|
Liikmesriikide kohustus vähendada kasvuhoonegaaside heidet (jõupingutuste jagamise määrus) - Maakasutus, maakasutuse muutus ja metsandus (LULUCF) - Sõiduautode ja väikeste tarbesõidukite CO2 heite normid (ühine arutelu – Eesmärk 55 (2. osa))
|
Sitovat vuotuiset kasvihuonekaasupäästöjen vähennykset jäsenvaltioissa (taakanjakoasetus) - Maankäyttö, maankäytön muutos ja metsätalous (LULUCF) - Henkilö- ja pakettiautojen hiilidioksidipäästönormit (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 2))
|
Réductions annuelles contraignantes des émissions de gaz à effet de serre par les États membres (règlement sur la répartition de l'effort) - Utilisation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie (UTCATF) - Normes d'émissions de CO2 pour les voitures et les camionnettes (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 2))
|
Laghduithe bliantúla ceangailteacha ar astaíochtaí gás ceaptha teasa ag na Ballstáit (an Rialachán maidir le Comhroinnt Díchill) - Úsáid talún, athrú ar úsáid talún agus foraoiseacht (LULUCF) - Caighdeáin astaíochtaí CO2 do ghluaisteáin agus do veaineanna (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 2))
|
Obvezujuće godišnje smanjenje emisija stakleničkih plinova u državama članicama (Uredba o raspodjeli tereta) - Korištenje zemljišta, prenamjena zemljišta i šumarstvo (LULUCF) - Standardne vrijednosti emisija CO2 za automobile i kombije (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (drugi dio))
|
A tagállamok kötelező éves üvegházhatásúgázkibocsátás-csökkentései (közös kötelezettségvállalási rendelet ) - Földhasználat, földhasználat-megváltoztatás és erdőgazdálkodás (LULUCF) - A személygépkocsikra és a könnyű haszongépjárművekre vonatkozó CO2-kibocsátási előírások (együttes vita – Irány az 55%! (2. rész))
|
Riduzioni annuali vincolanti delle emissioni di gas serra a carico degli Stati membri (regolamento Condivisione degli sforzi) - Settore dell'uso del suolo, del cambiamento dell'uso del suolo e della silvicoltura (LULUCF) - Emissioni di CO2 delle autovetture e dei veicoli commerciali leggeri (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 2))
|
Valstybėms narėms nustatomi įpareigojimai sumažinti išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų metinį kiekį (Pastangų pasidalijimo reglamentas) - Žemės naudojimas, žemės naudojimo keitimas ir miškininkystė (LULUCF) - Lengvųjų automobilių ir furgonų išmetamo CO2 normos (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (2 dalis))
|
Saistoši ikgadēji siltumnīcefekta gāzu emisiju samazinājumi dalībvalstīs (Kopīgo centienu regula) - Zemes izmantošana, zemes izmantošanas maiņa un mežsaimniecība (ZIZIMM) - CO2 emisiju standarti vieglajiem automobiļiem un furgoniem
|
It-tnaqqis annwali vinkolanti tal-emissjonijiet ta' gassijiet serra mill-Istati Membri (Regolament dwar il-Kondiviżjoni tal-Isforzi) - L-użu tal-art, it-tibdil fl-użu tal-art u l-forestrija (LULUCF) - L-istandards tal-emissjonijiet ta' CO2 għall-karozzi u l-vannijiet (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (it-tieni parti))
|
Bindende jaarlijkse broeikasgasemissiereducties door de lidstaten (verordening inzake de verdeling van de inspanningen) - Landgebruik, verandering in landgebruik en bosbouw (LULUCF) - CO2-emissienormen voor personenauto’s en lichte bedrijfsvoertuigen (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 2))
|
Wiążące roczne redukcje emisji gazów cieplarnianych przez państwa członkowskie (rozporządzenie w sprawie wspólnego wysiłku redukcyjnego) - Sektor użytkowania gruntów, zmiany użytkowania gruntó i leśnictwa (LULUCF) - Normy emisji CO2 dla samochodów osobowych i dla lekkich pojazdów użytkowych (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 2))
|
Reduções anuais obrigatórias das emissões de gases com efeito de estufa pelos Estados-Membros (Regulamento Partilha de Esforços) - Uso do solo, alteração do uso do solo e florestas (LULUCF) - Normas de desempenho em matéria de emissões de CO2 dos automóveis de passageiros e dos veículos comerciais ligeiros (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 2))
|
Reducerea anuală obligatorie a emisiilor de gaze cu efect de seră de către statele membre (Regulamentul privind partajarea eforturilor) - Exploatarea terenurilor, schimbarea destinației terenurilor și silvicultură (LULUCF) - Standardele de performanță privind emisiile de CO2 pentru autoturisme și vehiculele utilitare ușoare [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 2)]
|
Záväzné ročné znižovanie emisií skleníkových plynov členskými štátmi (nariadenie o spoločnom úsilí) - Využívanie pôdy, zmena vo využívaní pôdy a lesné hospodárstvo (LULUCF) - Emisné normy CO2 pre osobné vozidlá a ľahké úžitkové vozidlá (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (druhá časť))
|
Zavezujoče letno zmanjšanje emisij toplogrednih plinov za države članice (uredba o porazdelitvi prizadevanj) - Raba zemljišč, sprememba rabe zemljišč in gozdarstvo (LULUCF) - Standardi za emisije CO2 za avtomobile in kombinirana vozila (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (2. del))
|
Medlemsstaternas bindande årliga minskningar av växthusgasutsläpp (förordningen om ansvarsfördelning) - Markanvändning, förändrad markanvändning och skogsbruk (LULUCF) - Normer för koldioxidutsläpp från bilar och lätta nyttofordon (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 2))
|
– Mr President, Commissioner, the greenhouse gas emissions from road transport have significantly increased since 1990, and 70% of those emissions are coming from cars and vans. With Fit for 55 we have to show how the transport sector will reduce these emissions. Therefore we need to strengthen CO2 emission targets. Some of you may begin to debate if the market is ready. However, whether the market will shift to zero—emissions vehicles is no longer a question. This is a reality. And you can see that practically all automobile manufacturers are moving in this direction now. As legislators, we should support the markets’ choice of direction by providing clarity, certainty and predictability. Any delays might put the EU automotive industry at risk of losing technological leadership if it does not invest quickly enough, as well as losing market share in the EU market and failing to be a leader in the fast—growing new market of zero—emissions vehicles on global markets. Regarding the affordability, strengthened targets are the primary measures to effectively increase the investments in the supply of zero—emission vehicles and make them affordable for everyone. In the long run, consumers – both first— and second—hand vehicle owners – will benefit from a market reduction in the total cost of car ownership, as they will pay much less for fuelling and maintaining their vehicles. Therefore the sooner these vehicles become available on the second—hand market, the sooner the benefits for lower—income groups will materialise. In other words, if we keep the targets lower, these vehicles will not be sold on the second—hand market, so they will not be affordable for lower—income groups.
|
FOR
|
BGR
|
SD
|
Petar
|
VITANOV
|
BGR
|
1982-04-18
| null | null | null |
MALE
|
2 |
CRE-9-2023-06-01-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0187/2023
|
CRE-9-2023-06-01-ITM-002_EN
| 155,527 |
Foreign interference in all democratic processes in the European Union, including disinformation
|
2023-06-01 12:08:55
|
ES
|
Javier | Zarzalejos
| 197,606 |
PPE
|
Member
| 197,606 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Външна намеса, включително дезинформация, във всички демократични процеси в Европейския съюз - Почтеност на изборите и повишаване на устойчивостта в навечерието на изборите за Европейски парламент през 2024 г. (разискване)
|
Zahraniční vměšování do všech demokratických procesů v Evropské unii, včetně dezinformací - Integrita voleb a posílení odolnosti v období před volbami do Evropského parlamentu v roce 2024 (rozprava)
|
Udenlandsk indblanding, herunder spredning af desinformation, i alle demokratiske processer i Den Europæiske Union - Valgintegritet og opbygning af modstandsdygtighed op til valget til Europa-Parlamentet i 2024 (forhandling)
|
Einflussnahme aus dem Ausland auf alle demokratischen Prozesse in der Europäischen Union, einschließlich Desinformation - Integrität der Wahlen und Aufbau von Widerstandsfähigkeit im Vorfeld der Europawahl 2024 (Aussprache)
|
Εξωτερικές παρεμβάσεις, συμπεριλαμβανομένης της παραπληροφόρησης, σε όλες τις δημοκρατικές διαδικασίες στην Ευρωπαϊκή Ένωση - Ακεραιότητα των εκλογών και ενίσχυση της ανθεκτικότητας ενόψει των ευρωπαϊκών εκλογών του 2024 (συζήτηση)
|
Foreign interference in all democratic processes in the European Union, including disinformation - Election integrity and resilience build-up towards European elections 2024 (debate)
|
Injerencias extranjeras en todos los procesos democráticos de la Unión Europea, en particular la desinformación - Refuerzo de la resiliencia y la integridad electoral de cara a las elecciones europeas de 2024 (debate)
|
Välissekkumine kõigisse Euroopa Liidu demokraatlikesse protsessidesse, sealhulgas desinformatsioon - Valimiste usaldusväärsus ja vastupanuvõime suurendamine enne Euroopa Parlamendi 2024. aasta valimisi (arutelu)
|
Ulkomainen sekaantuminen kaikkiin Euroopan unionin demokraattisiin prosesseihin ja siihen sisältyvä disinformaatio - Vaalien koskemattomuus ja häiriönsietokyvyn vahvistaminen ennen vuoden 2024 EU-vaaleja (keskustelu)
|
Ingérence étrangère dans l’ensemble des processus démocratiques de l’Union européenne, y compris la désinformation - Intégrité des élections et renforcement de la résilience en vue des élections européennes de 2024 (débat)
|
Trasnaíocht eachtrach ar gach próiseas daonlathach san Aontas Eorpach, an bhréagaisnéis san áireamh - Sláine toghcháin agus neartú na hathléimneachta i dtreo thoghcháin Eorpacha 2024 (díospóireacht)
|
Vanjsko upletanje u sve demokratske procese u Europskoj uniji, uključujući dezinformiranje - Integritet izbora i povećanje otpornosti uoči europskih izbora 2024. (rasprava)
|
Az Európai Unió valamennyi demokratikus folyamatába történő külföldi beavatkozás, beleértve a dezinformációt is - A választások integritása és a reziliencia kiépítése a 2024-es európai választások előtti időszakban (vita)
|
Ingerenze straniere in tutti i processi democratici nell'Unione europea, inclusa la disinformazione - Integrità elettorale e resilienza in vista delle elezioni europee del 2024 (discussione)
|
Užsienio kišimasis į visus demokratinius procesus Europos Sąjungoje, įskaitant dezinformaciją - Rinkimų sąžiningumo ir atsparumo didinimas rengiantis 2024 m. Europos Parlamento rinkimams (diskusijos)
|
Ārvalstu iejaukšanās visos demokrātiskajos procesos Eiropas Savienībā, tostarp dezinformācija - Vēlēšanu integritātes un noturības veidošana, gatavojoties Eiropas vēlēšanām 2024. gadā (debates)
|
Indħil barrani fil-proċessi demokratiċi kollha fl-Unjoni Ewropea, inkluża d-diżinformazzjoni - L-integrità tal-elezzjonijiet u t-tisħiħ tar-reżiljenza fid-dawl tal-elezzjonijiet Ewropej tal-2024 (dibattitu)
|
Buitenlandse inmenging in alle democratische processen in de Europese Unie, met inbegrip van desinformatie - Integriteit van verkiezingen en opbouw van veerkracht in de aanloop naar de Europese verkiezingen van 2024 (debat)
|
Obce ingerencje we wszystkie procesy demokratyczne w Unii Europejskiej, w tym dezinformacja - Rzetelność wyborów i budowanie odporności w okresie poprzedzającym wybory europejskie w 2024 r. (debata)
|
Ingerência estrangeira em todos os processos democráticos na União Europeia, incluindo a desinformação - Reforço da integridade e da resiliência eleitorais no período que antecede as eleições europeias de 2024 (debate)
|
Ingerințele străine în toate procesele democratice din Uniunea Europeană, inclusiv dezinformarea - Integritatea alegerilor și dezvoltarea rezilienței în perspectiva alegerilor europene din 2024 (dezbatere)
|
Zahraničné zasahovanie do všetkých demokratických procesov v Európskej únii vrátane dezinformácií - Integrita volieb a posilnenie odolnosti pred voľbami do Európskeho parlamentu v roku 2024 (rozprava)
|
Tuje vmešavanje v vse demokratične procese v Evropski uniji, tudi dezinformacije - Krepitev integritete in odpornosti volitev pred evropskimi volitvami leta 2024 (razprava)
|
Utländsk inblandning i alla demokratiska processer i Europeiska unionen, inbegripet desinformation - Valintegritet och förstärkning av motståndskraften inför valet till Europaparlamentet 2024 (debatt)
|
– Señora presidenta, señora vicepresidenta, la verdad es que el magnífico informe del que es autora nuestra colega Sandra Kalniete habla por sí mismo. Es un documento del que nos podemos sentir orgullosos quienes hemos participado en esta comisión porque, para empezar, es una contribución crucial a la toma de conciencia de lo que representan esta amenaza y este desafío. Y, en segundo lugar, porque creo que es un informe que cumple con la necesidad de objetividad a través de hechos probados, con recomendaciones y con iniciativas, y que realiza el seguimiento de la aplicación del primer informe que aprobó esta comisión. Estamos ante un desafío que se desarrolla en las sombras y, frente a la oscuridad, lo mejor es arrojar luz. Este informe arroja luz sobre la dimensión del desafío y sobre quiénes son sus responsables. Por tanto, es importante que hablemos con nombres y apellidos de China, de Rusia, de Venezuela; que hablemos de estrategias de influencia maligna como Qatar y como Marruecos; que seamos conscientes de que allí donde exista una crisis habrá interesados en incendiarla. Y nosotros tenemos algunas experiencias: algunas experiencias, como la del proceso secesionista ilegal en Cataluña, que contó con el apoyo y con el acompañamiento de agentes rusos. Dentro de un año se van a celebrar elecciones al Parlamento Europeo. Seamos conscientes de que, de nuevo, se intentará condicionar la decisión libre de nuestros sistemas democráticos.
|
FOR
|
ESP
|
EPP
|
Javier
|
ZARZALEJOS
|
ESP
|
1960-06-06
| null |
https://x.com/zarzalejosj
|
MALE
|
|
12 |
CRE-9-2023-05-09-ITM-012
|
MISSING
|
A9-0103/2023
|
CRE-9-2023-05-09-ITM-012_EN
| 154,898 |
2021 discharge: European Insurance and Occupational Pensions Authority (EIOPA)
|
2023-05-10 12:56:48
|
ES
|
Isabel | García Muñoz
| 197,742 | null |
rapporteur
| 197,742 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2021 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2021 (rozprava)
|
Decharge 2021 (forhandling)
|
Entlastung 2021 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2021 (συζήτηση)
|
Discharge 2021 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2021 (debate)
|
ELi 2021. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2021 (keskustelu)
|
Décharge 2021 (débat)
|
Urscaoileadh 2021 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2021. (rasprava)
|
2021. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2021 (discussione)
|
2021 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2021. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2021 (dibattitu)
|
Kwijting 2021 (debat)
|
Absolutorium za rok 2021 (debata)
|
Quitação 2021 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2021 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2021 (rozprava)
|
Razrešnica za leto 2021 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2021 (debatt)
|
El Parlamento es la única institución europea elegida por sufragio directo y representa la voz de la ciudadanía de toda la Unión. Por eso son fundamentales la rendición de cuentas, la transparencia y la integridad en todas las instituciones de la Unión, pero en particular en la casa de la democracia europea. Quiero agradecer el trabajo y el apoyo del resto de ponentes para que el informe que aprobamos en la Comisión de Control Presupuestario recogiera la necesidad de ahondar en todos estos aspectos y espero que tras la votación de mañana se sigan manteniendo en el texto final. El año 2021 continuó marcado por la pandemia de COVID-19. Durante gran parte del año el Parlamento tuvo que seguir aplicando muchas de las medidas extraordinarias que habían sido aprobadas el año anterior para continuar con la actividad de la institución: el teletrabajo, la votación a distancia, las reuniones híbridas. Y, por tanto, el presupuesto también se adoptó con ahorros en algunas partidas presupuestarias que fueron transferidos a otras, como la reducción de la deuda por la expansiva política de edificios. Podemos felicitarnos de que el Parlamento haya sido resiliente frente a una situación impredecible de enorme magnitud y haya sabido dar una respuesta rápida y flexible, basada en gran parte en el esfuerzo humano y también en la digitalización de la administración, en la que, sin duda alguna, hay que seguir invirtiendo, al igual que en ciberseguridad, para luchar contra la injerencia extranjera cada vez más presente y peligrosa en las instituciones europeas. Una vez más he querido ser objetiva en mi informe, teniendo en cuenta el difícil contexto de urgencia, pero también la responsabilidad de la administración a la hora de administrar el presupuesto y los recursos humanos. Por eso, dentro de la gestión de la pandemia destaco aspectos muy positivos como la exitosa campaña de vacunación que permitió proteger la salud de todos. Pero también menciono decisiones que no justifican determinados gastos, como la renovación de un jardín adyacente al Parlamento en Bruselas, o decisiones que no han ayudado a mantener unas buenas condiciones de trabajo del personal de la institución. Pongo en valor también las medidas de ahorro energético y de reducción de la huella ambiental de la institución y también la intensa y diversa actividad de comunicación que realiza el Parlamento para informar a los ciudadanos. Pero continuamos reivindicando cambios necesarios en las condiciones laborales de nuestros asistentes. Todo esto y muchos otros aspectos están recogidos en el informe. Pero, además de la pandemia, un segundo factor ha tenido un impacto en la aprobación de la gestión de 2021: el escándalo del Qatargate, que, aunque no sucedió en el año 2021, no podíamos dejar de abordar en este informe. Este escándalo ha servido de revulsivo para que el Parlamento revise sus normas sobre ética y transparencia, pero hay que recordar que algunas de ellas ya se venían reivindicando en nuestra comisión. Incluso habían sido aprobadas en el Pleno años atrás, aunque sin éxito en su puesta en marcha. Como ponente he intentado consensuar con el resto de grupos una serie de medidas que el Parlamento debería implementar para evitar cualquier situación parecida en el futuro y, sobre todo, para reparar el daño causado a su credibilidad, a la confianza que los ciudadanos deben depositar en esta institución. Las propuestas incluyen reforzar la transparencia alrededor de la actividad de Gracias a la aprobación de la gestión, este Parlamento mira con lupa lo que hace la Comisión, lo que hacen otras instituciones y hasta los Estados miembros. Pero lo que pedimos a los demás no siempre lo exigimos para nosotros mismos. Nos jugamos la confianza de la ciudadanía y, por tanto, el futuro de la Unión. No perdamos esta oportunidad.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Isabel
|
GARCÍA MUÑOZ
|
ESP
|
1977-03-03
| null | null | null |
FEMALE
|
13 |
CRE-9-2021-10-04-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0232/2021
|
CRE-9-2021-10-04-ITM-013_EN
| 135,949 |
Artificial intelligence in criminal law and its use by the police and judicial authorities in criminal matters
|
2021-10-05 22:35:50
|
IT
|
Fabio Massimo | Castaldo
| 124,812 | null |
Member
| 124,812 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Изкуственият интелект в наказателното право и използването му от полицията и съдебните органи по наказателноправни въпроси (разискване)
|
Umělá inteligence v trestním právu a její využívání policií a soudními orgány v trestních věcech (rozprava)
|
Kunstig intelligens inden for strafferet og politiets og de retlige myndigheders anvendelse heraf i strafferetlige sager (forhandling)
|
Künstliche Intelligenz im Strafrecht und ihre Verwendung durch die Polizei und Justizbehörden in Strafsachen (Aussprache)
|
Η τεχνητή νοημοσύνη στο ποινικό δίκαιο και η χρήση της από την αστυνομία και τις δικαστικές αρχές σε ποινικές υποθέσεις (συζήτηση)
|
Artificial intelligence in criminal law and its use by the police and judicial authorities in criminal matters (debate)
|
La inteligencia artificial en el Derecho penal y su utilización por las autoridades policiales y judiciales en asuntos penales (debate)
|
Tehisintellekt kriminaalõiguses ning selle kasutamine politsei ja õigusasutuste poolt kriminaalasjades (arutelu)
|
Tekoäly rikosoikeudessa ja sen käyttö poliisi- ja oikeusviranomaisten suorittamassa rikosasioiden käsittelyssä (keskustelu)
|
L’intelligence artificielle en droit pénal et son utilisation par les autorités policières et judiciaires dans les affaires pénales (débat)
|
MISSING
|
Umjetna inteligencija u kaznenom pravu i njezina primjena od strane policije i pravosudnih tijela u kaznenim stvarima (rasprava)
|
Mesterséges intelligencia a büntetőjogban, és annak a rendőrség és igazságügyi hatóságok általi felhasználása büntetőügyekben (vita)
|
L'intelligenza artificiale nel diritto penale e il suo utilizzo da parte delle autorità di polizia e giudiziarie in ambito penale (discussione)
|
Dirbtinis intelektas baudžiamojoje teisėje ir jo naudojimas policijoje ir teisminėse institucijose baudžiamosiose bylose (diskusijos)
|
Mākslīgais intelekts krimināltiesībās un policijas un tiesu iestāžu īstenotā mākslīgā intelekta izmantošana krimināllietās (debates)
|
L-intelliġenza artifiċjali fil-liġi kriminali u l-użu tagħha mill-pulizija u l-awtoritajiet ġudizzjarji f'materji kriminali (dibattitu)
|
Artificiële intelligentie in het strafrecht en het gebruik ervan door politiële en gerechtelijke instanties in strafzaken (debat)
|
Sztuczna inteligencja w prawie karnym i jej stosowanie przez policję i organy wymiaru sprawiedliwości w sprawach karnych (debata)
|
A inteligência artificial no direito penal e a sua utilização pelas autoridades policiais e judiciárias em casos penais (debate)
|
Inteligența artificială în dreptul penal și utilizarea sa de către autoritățile polițienești și judiciare în procedurile penale (dezbatere)
|
Umelá inteligencia v trestnom práve a jej využívanie policajnými a justičnými orgánmi v trestných veciach (rozprava)
|
Umetna inteligenca v kazenskem pravu in njena uporaba v policiji in pravosodnih organih na področju kazenskih zadev (razprava)
|
Artificiell intelligens inom straffrätten och polisens och rättsväsendets användning av artificiell intelligens i brottmål (debatt)
|
L'ordine del giorno reca la relazione di Petar Vitanov, a nome della commissione per le libertà civili, la giustizia e gli affari interni, sull'intelligenza artificiale nel diritto penale e il suo utilizzo da parte delle autorità di polizia e giudiziarie in ambito penale (
|
FOR
|
ITA
|
NI
|
Fabio Massimo
|
CASTALDO
|
ITA
|
1985-09-18
| null | null | null |
MALE
|
10 |
CRE-9-2022-03-09-ITM-010
|
MISSING
|
A9-0031/2022
|
CRE-9-2022-03-09-ITM-010_EN
| 140,899 |
Batteries and waste batteries
|
2022-03-10 12:03:03
|
DE
|
Anna | Cavazzini
| 86,793 |
Verts/ALE
|
Member
| 86,793 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Батериите и отпадъчните батерии (разискване)
|
Baterie a odpadní baterie (rozprava)
|
Batterier og udtjente batterier (forhandling)
|
Batterien und Altbatterien (Aussprache)
|
Κανονισμός σχετικά με τις μπαταρίες και τα απόβλητα μπαταριών, για την κατάργηση της οδηγίας 2006/66/ΕΚ και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2019/1020 (συζήτηση)
|
Batteries and waste batteries (debate)
|
Pilas y baterías y sus residuos (debate)
|
Patareid ja akud ning patarei- ja akujäätmed (arutelu)
|
Akut ja käytetyt akut (keskustelu)
|
Batteries et déchets de batteries (débat)
|
Ceallraí agus ceallraí dramhaíola (díospóireacht)
|
Baterije i otpadne baterije (rasprava)
|
Az elemek és a hulladékelemek (vita)
|
Batterie e rifiuti di batterie (discussione)
|
Baterijos ir baterijų atliekos (diskusijos)
|
Baterijas un bateriju atkritumi (debates)
|
Il-batteriji u l-iskart ta' batteriji (dibattitu)
|
Batterijen en afgedankte batterijen (debat)
|
Baterie i zużyte baterie (debata)
|
Baterias e respetivos resíduos (debate)
|
Bateriile și deșeurile de baterii (dezbatere)
|
Batérie a použité batérie (rozprava)
|
Baterije in odpadne baterije (razprava)
|
Batterier och förbrukade batterier (debatt)
|
– Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die Dekarbonisierung unserer Wirtschaft, der Ausstieg aus den fossilen Brennstoffen und der massive Ausbau der erneuerbaren Energien – seit Putins schrecklichem Angriffskrieg auf die Ukraine wird, glaube ich, auch den Letzten klar, dass wir die grüne Transformation nicht nur für unser Klima, sondern auch für unsere strategische Souveränität brauchen. Und Batterien sind der entscheidende Baustein für diese Transformation. Riesige Industriebatterien speichern den erneuerbar erzeugten Strom und ermöglichen eine Einspeisung ins Stromnetz. Batteriebetriebene Fahrzeuge verdrängen Diesel- und Benzinmotoren von den Straßen Europas, auch wenn das der AfD nicht gefällt. Derzeit werden allerdings 90 % der Batterien in die EU importiert. Ob importiert oder hergestellt – für all diese Batterien werden Rohstoffe benötigt, und deren Abbau führt häufig zu Menschenrechtsverletzungen und Umweltzerstörung. Ich habe mich dafür eingesetzt – und wir haben im Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz hart daran gearbeitet –, dass die Batterie-Verordnung angeschärft wird und Menschenrechte und die Umwelt entlang der Lieferketten verpflichtend gewahrt werden müssen. Und das ist eine wichtige Nachricht auch für die Bürgerinnen und Bürger, die immer wieder sagen: Ja, ich will ein Elektroauto, aber ich habe keine Lust auf Batterien, an denen Blut klebt. Wir haben im Parlament dafür gesorgt, dass Batterien länger halten werden. Und wir haben ein Recht auf die Reparatur von Geräten mit Batterien geschaffen. Damit können wir uns endlich von verklebten Batterien verabschieden und Geräte länger nutzen, wenn die Batterie den Geist aufgeben sollte. Wir haben den Kommissionsvorschlag verbessert, sodass alle Batterien, die auf dem Binnenmarkt verkauft werden, mit sauberer Energie hergestellt werden. Schließlich stammen 70 % der Emissionen einer Batterie aus der Produktionsphase, und viele Batterien werden heute mit Kohlestrom und anderen fossilen Energieträgern hergestellt. Mit dieser Batterie-Verordnung gehen wir den Weg in eine echte Kreislaufwirtschaft, in der die Rohstoffe in alten Batterien und Geräten systematisch zurückgewonnen, recycelt und wiederverwertet werden. Das sollten wir schleunigst mit allen Produkten tun – für einen echten grünen Binnenmarkt.
|
FOR
|
DEU
|
GREEN_EFA
|
Anna
|
CAVAZZINI
|
DEU
|
1982-12-12
|
https://www.facebook.com/anna.cavazzini.9/
|
https://twitter.com/anna_cavazzini
|
FEMALE
|
|
10 |
CRE-9-2022-03-09-ITM-010
|
MISSING
|
A9-0031/2022
|
CRE-9-2022-03-09-ITM-010_EN
| 155,895 |
Batteries and waste batteries
|
2023-06-14 12:43:03
|
DE
|
Anna | Cavazzini
| 86,793 |
Verts/ALE
|
Member
| 86,793 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Батериите и отпадъчните батерии (разискване)
|
Baterie a odpadní baterie (rozprava)
|
Batterier og udtjente batterier (forhandling)
|
Batterien und Altbatterien (Aussprache)
|
Κανονισμός σχετικά με τις μπαταρίες και τα απόβλητα μπαταριών, για την κατάργηση της οδηγίας 2006/66/ΕΚ και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2019/1020 (συζήτηση)
|
Batteries and waste batteries (debate)
|
Pilas y baterías y sus residuos (debate)
|
Patareid ja akud ning patarei- ja akujäätmed (arutelu)
|
Akut ja käytetyt akut (keskustelu)
|
Batteries et déchets de batteries (débat)
|
Ceallraí agus ceallraí dramhaíola (díospóireacht)
|
Baterije i otpadne baterije (rasprava)
|
Az elemek és a hulladékelemek (vita)
|
Batterie e rifiuti di batterie (discussione)
|
Baterijos ir baterijų atliekos (diskusijos)
|
Baterijas un bateriju atkritumi (debates)
|
Il-batteriji u l-iskart ta' batteriji (dibattitu)
|
Batterijen en afgedankte batterijen (debat)
|
Baterie i zużyte baterie (debata)
|
Baterias e respetivos resíduos (debate)
|
Bateriile și deșeurile de baterii (dezbatere)
|
Batérie a použité batérie (rozprava)
|
Baterije in odpadne baterije (razprava)
|
Batterier och förbrukade batterier (debatt)
|
– Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die Dekarbonisierung unserer Wirtschaft, der Ausstieg aus den fossilen Brennstoffen und der massive Ausbau der erneuerbaren Energien – seit Putins schrecklichem Angriffskrieg auf die Ukraine wird, glaube ich, auch den Letzten klar, dass wir die grüne Transformation nicht nur für unser Klima, sondern auch für unsere strategische Souveränität brauchen. Und Batterien sind der entscheidende Baustein für diese Transformation. Riesige Industriebatterien speichern den erneuerbar erzeugten Strom und ermöglichen eine Einspeisung ins Stromnetz. Batteriebetriebene Fahrzeuge verdrängen Diesel- und Benzinmotoren von den Straßen Europas, auch wenn das der AfD nicht gefällt. Derzeit werden allerdings 90 % der Batterien in die EU importiert. Ob importiert oder hergestellt – für all diese Batterien werden Rohstoffe benötigt, und deren Abbau führt häufig zu Menschenrechtsverletzungen und Umweltzerstörung. Ich habe mich dafür eingesetzt – und wir haben im Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz hart daran gearbeitet –, dass die Batterie-Verordnung angeschärft wird und Menschenrechte und die Umwelt entlang der Lieferketten verpflichtend gewahrt werden müssen. Und das ist eine wichtige Nachricht auch für die Bürgerinnen und Bürger, die immer wieder sagen: Ja, ich will ein Elektroauto, aber ich habe keine Lust auf Batterien, an denen Blut klebt. Wir haben im Parlament dafür gesorgt, dass Batterien länger halten werden. Und wir haben ein Recht auf die Reparatur von Geräten mit Batterien geschaffen. Damit können wir uns endlich von verklebten Batterien verabschieden und Geräte länger nutzen, wenn die Batterie den Geist aufgeben sollte. Wir haben den Kommissionsvorschlag verbessert, sodass alle Batterien, die auf dem Binnenmarkt verkauft werden, mit sauberer Energie hergestellt werden. Schließlich stammen 70 % der Emissionen einer Batterie aus der Produktionsphase, und viele Batterien werden heute mit Kohlestrom und anderen fossilen Energieträgern hergestellt. Mit dieser Batterie-Verordnung gehen wir den Weg in eine echte Kreislaufwirtschaft, in der die Rohstoffe in alten Batterien und Geräten systematisch zurückgewonnen, recycelt und wiederverwertet werden. Das sollten wir schleunigst mit allen Produkten tun – für einen echten grünen Binnenmarkt.
|
FOR
|
DEU
|
GREEN_EFA
|
Anna
|
CAVAZZINI
|
DEU
|
1982-12-12
|
https://www.facebook.com/anna.cavazzini.9/
|
https://twitter.com/anna_cavazzini
|
FEMALE
|
|
23 |
CRE-9-2021-05-17-ITM-023
|
MISSING
|
B9-0263/2021
|
CRE-9-2021-05-17-ITM-023_EN
| 131,708 |
Accelerating progress and tackling inequalities towards ending AIDS as a public health threat by 2030
|
2021-05-19 22:33:43
|
MT
|
Alex | Agius Saliba
| 197,403 |
S-D
|
Member
| 197,403 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Ускоряване на напредъка и преодоляване на неравенствата с цел премахване на СПИН като заплаха за общественото здраве до 2030 г. (разискване)
|
Urychlit pokrok a bojovat proti nerovnostem, aby bylo onemocnění AIDS do roku 2030 vyřazeno se seznamu hrozeb pro veřejné zdraví (rozprava)
|
Fremskyndelse af fremskridt og bekæmpelse af uligheder med henblik på at eliminere aids som en trussel mod folkesundheden senest i 2030 (forhandling)
|
Beschleunigung der Fortschritte und Bekämpfung von Ungleichheiten bei der Beseitigung von Aids als Bedrohung der öffentlichen Gesundheit bis 2030 (Aussprache)
|
Επιτάχυνση της προόδου και αντιμετώπιση των ανισοτήτων ώστε να πάψει το AIDS να συνιστά απειλή για τη δημόσια υγεία έως το 2030 (συζήτηση)
|
Accelerating progress and tackling inequalities towards ending AIDS as a public health threat by 2030 (debate)
|
Aceleración de los avances y lucha contra las desigualdades para que el sida deje de ser una amenaza para la salud pública de aquí a 2030 (debate)
|
Edusammude kiirendamine ja ebavõrdsuse vähendamine, et teha 2030. aastaks lõpp AIDSile kui rahvaterviseohule (arutelu)
|
Edistyksen vauhdittaminen ja eriarvoisuuden torjuminen aidsin poistamiseksi kansanterveydellisenä uhkana vuoteen 2030 mennessä (keskustelu)
|
Progresser plus vite et lutter contre les inégalités afin que le SIDA cesse d'être une menace pour la santé publique d'ici à 2030 (débat)
|
MISSING
|
Ubrzanje napretka i borba protiv nejednakosti u cilju iskorjenjivanja AIDS-a kao prijetnje javnom zdravlju do 2030. (rasprava)
|
Az előrehaladás felgyorsítása és az egyenlőtlenségek megszüntetése az AIDS-nek mint közegészségügyi fenyegetésnek 2030-ig történő felszámolása érdekében (vita)
|
Accelerare i progressi e affrontare le disuguaglianze per porre fine all'AIDS come minaccia per la salute pubblica entro il 2030 (discussione)
|
Pažangos spartinimas ir kova su nelygybe siekiant iki 2030 m. užtikrinti, kad AIDS nebekeltų grėsmės visuomenės sveikatai (diskusijos)
|
Progresa paātrināšana un nevienlīdzības novēršana virzībā uz AIDS kā sabiedrības veselības appdraudējuma likvidēšanu līdz 2030. gadam (debates)
|
L-aċċelerazzjoni tal-progress u l-indirizzar tal-inugwaljanzi biex, sal-2030, l-AIDS ma jibqax theddida għas-saħħa pubblika (dibattitu)
|
Snellere vooruitgang boeken en ongelijkheden aanpakken om een einde te maken aan aids als bedreiging voor de volksgezondheid tegen 2030 (debat)
|
Przyspieszanie postępu i zwalczanie nierówności, tak aby AIDS przestał być zagrożeniem dla zdrowia publicznego do 2030 r. (debata)
|
Acelerar os progressos e combater as desigualdades a fim de erradicar a SIDA, enquanto ameaça para a saúde pública, até 2030 (debate)
|
Accelerarea progreselor și combaterea inegalităților pentru a elimina SIDA ca amenințare la adresa sănătății publice până în 2030 (dezbatere)
|
Urýchlenie pokroku a riešenie nerovností s cieľom vykoreniť do roku 2030 AIDS ako hrozbu pre verejné zdravie (rozprava)
|
Pospeševanje napredka in zmanjševanje neenakosti, da bi do leta 2030 dosegli, da aids ne bi bil več grožnja javnemu zdravju (razprava)
|
Påskynda framstegen och åtgärda ojämlikheterna för att utrota aids som ett folkhälsohot senast 2030 (debatt)
|
– Sur President, il-pandemija affettwat il-ħajja ta' kull wieħed u waħda minna, iżda żgur li ħalliet impatt ferm aktar qawwi fuq dawk li diġà kienu jbatu minn kundizzjonijiet mediċi. Żgur li r-restrizzjonijiet ta' lockdowns kienu bżonjużi sabiex nipproteġu l-ħajja tan-nies però dawn l-istess restrizzjonijiet ħallew effetti devastanti fuq numru ta' pazjenti, fosthom dawk li jgħixu bl-AIDS u l-HIV, sabiex ikunu jistgħu jkomplu jieħdu, fost oħrajn, it-trattamenti tagħhom. Xorta jibqa' l-fatt li, waqt il-pandemija, il-firxa tal-AIDS u l-HIV baqgħet sfida għaż-żgħażagħ u n-nisa, b'mod speċjali, f'diversi pajjiżi fost dawk l-anqas żviluppati. It-trattament universali għall-AIDS u l-HIV u kura ta' kwalità tista' ssalva l-ħajjiet ta' bosta. Tgħin sabiex tagħti ħajja kważi normali lill-pazjenti morda bl-HIV, filwaqt li tgħin ukoll sabiex inkomplu nrażżnu t-trażmissjonijiet. Kulħadd għandu dritt għall-aqwa kwalità tas-saħħa u, kif ukoll, dritt li jgħix ħajtu b'dinjità. U għalhekk importanti li l-Ewropa trid taġixxi llum qabel għada sabiex tipprijoritizza l-ġlieda kontra l-HIV u l-AIDS; ġlieda li għandu jkollha l-ambizzjoni li telimina l-AIDS mil-lista ta' kriżijiet għas-saħħa pubblika sas-sena 2030.
|
FOR
|
MLT
|
SD
|
Alex
|
AGIUS SALIBA
|
MLT
|
1988-01-31
|
https://www.facebook.com/alexagiussaliba
| null |
MALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0118/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 141,989 |
2020 discharge: European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA)
|
2022-05-04 14:29:14
|
EN
|
Corina | Crețu
| 33,997 |
S-D
|
Member
| 33,997 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
– Madam President, Commissioner Hahn, President Lehne, thank you for your clarifications. As the person responsible for joint undertakings, I would like to underline the importance of this public—private partnership in implementing specific aspects of European Union policy by engaging strategic industry partners across borders and business sectors and consolidating European research. Today, we have seen more than ever how important are the joint undertakings when we speak about health, clean energy and economic recovery. The COVID—19 pandemic of course had a deep impact on our social and professional lives, and unfortunately these effects were felt by the JU’s employees as well. I therefore ask the joint undertakings to take these aspects into account and go further by being more concerned with the well-being of every employee and ensure a balanced working environment. It is also time to take a step forward and to inform potential beneficiaries in a transparent manner about the joint undertakings’ intention.
|
FOR
|
ROU
|
SD
|
Corina
|
CREȚU
|
ROU
|
1967-06-24
| null | null | null |
FEMALE
|
11 |
CRE-9-2021-12-14-ITM-011
|
MISSING
|
RC-B9-0581/2021
|
CRE-9-2021-12-14-ITM-011_EN
| 138,182 |
The situation in Nicaragua
|
2021-12-16 15:32:12
|
ES
|
María Soraya | Rodríguez Ramos
| 4,344 |
Renew
|
au nom du groupe
| 4,344 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Положението в Никарагуа (разискване)
|
Situace v Nikaragui (rozprava)
|
Situationen i Nicaragua (forhandling)
|
Die Lage in Nicaragua (Aussprache)
|
Η κατάσταση στη Νικαράγουα (συζήτηση)
|
The situation in Nicaragua (debate)
|
Situación en Nicaragua (debate)
|
Olukord Nicaraguas (arutelu)
|
Nicaraguan tilanne (keskustelu)
|
La situation au Nicaragua (débat)
|
MISSING
|
Stanje u Nikaragvi (rasprava)
|
A nicaraguai helyzet (vita)
|
Situazione in Nicaragua (discussione)
|
Padėtis Nikaragvoje (diskusijos)
|
Stāvoklis Nikaragvā (debates)
|
Is-sitwazzjoni fin-Nikaragwa (dibattitu)
|
De situatie in Nicaragua (debat)
|
Sytuacja w Nikaragui (debata)
|
A situação na Nicarágua (debate)
|
Situația din Nicaragua (dezbatere)
|
Situácia v Nikarague (rozprava)
|
Razmere v Nikaragvi (razprava)
|
Situationen i Nicaragua (debatt)
|
Pero hay, como se ha dicho, más de ciento setenta presos políticos en Nicaragua. No puedo citarlos todos, pero en esta Resolución lo primero que pedimos es la libertad inmediata de todos ellos. También quiero mandar un mensaje de solidaridad para las familias de tantos presos políticos, para todas las personas que, desde Nicaragua y fuera de Nicaragua, están escuchando con atención este debate, con la esperanza de que la Unión Europea pueda contribuir a una salida pronta y pacífica de esta profunda crisis. Porque, señor alto representante, como escribió Ernesto Cardenal a propósito de Somoza, también hoy «todas las noches en Managua, la Casa Presidencial se llena de sombras». Por eso, en esta Resolución decimos de forma muy clara que no reconocemos la farsa del proceso electoral del pasado 7 de noviembre y, en consecuencia, no reconocemos la legitimidad democrática de ninguna autoridad que haya surgido de las mismas. Nicaragua es una dictadura, es un Estado policial de impunidad estructural. Queremos pedir, aparte de la condena, que de forma conjunta pongamos en marcha todos los instrumentos que tenemos ahora mismo en nuestra mano. Queremos más sanciones. Sanciones a Ortega, que atajen la corrupción y el montaje de Estado patrimonialista en que ha convertido Nicaragua. Queremos que se aplique la cláusula democrática del Acuerdo de Asociación con Centroamérica. Queremos que se incrementen los mecanismos de protección a los defensores de los derechos humanos y a los periodistas que aún resisten en Nicaragua. Queremos que se mantenga la ayuda humanitaria, pero que ninguna financiación internacional de la Unión Europea ni de sus Estados miembros llegue a manos de este régimen corrupto.
|
FOR
|
ESP
|
RENEW
|
María Soraya
|
RODRÍGUEZ RAMOS
|
ESP
| null | null | null | null |
FEMALE
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0157/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 145,868 |
Social Climate Fund
|
2022-06-22 15:09:45
|
DE
|
Dennis | Radtke
| 188,945 |
PPE
|
Member
| 188,945 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
– Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zunächst einmal herzlichen Dank an meinen Freund David Casa und an Esther de Lange für das, was sie beim Ich glaube, es ist ein extrem wichtiger Beitrag, um gerade diejenigen, die am stärksten vom Wandel, von der Transformation betroffen sind, in dieser schwierigen Phase zu unterstützen. Ich glaube, dass der Kampf gegen den Klimawandel die größte sozioökonomische Herausforderung vielleicht unseres Jahrhunderts ist; das wird von niemandem bestritten, außer von ein paar Claqueuren, die hier noch nicht mal an der Debatte teilnehmen. Aber gerade die jetzige Situation, der Krieg in der Ukraine, die Inflation zeigen uns, in welche Richtung die Entwicklung geht. Und wir müssen uns immer vor Augen halten: Wir sind noch vor dem Und deswegen ist wichtig: Wir können nicht jedes Problem hier auf der europäischen Ebene lösen, aber wir leisten einen wichtigen Beitrag dazu.
|
FOR
|
DEU
|
EPP
|
Dennis
|
RADTKE
|
DEU
|
1979-04-29
|
https://www.facebook.com/DennisRadtkeMdEP/
|
https://twitter.com/RadtkeMdEP
|
MALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0157/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 154,183 |
Social Climate Fund
|
2023-04-18 12:14:52
|
DE
|
Dennis | Radtke
| 188,945 |
PPE
|
Member
| 188,945 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
– Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zunächst einmal herzlichen Dank an meinen Freund David Casa und an Esther de Lange für das, was sie beim Ich glaube, es ist ein extrem wichtiger Beitrag, um gerade diejenigen, die am stärksten vom Wandel, von der Transformation betroffen sind, in dieser schwierigen Phase zu unterstützen. Ich glaube, dass der Kampf gegen den Klimawandel die größte sozioökonomische Herausforderung vielleicht unseres Jahrhunderts ist; das wird von niemandem bestritten, außer von ein paar Claqueuren, die hier noch nicht mal an der Debatte teilnehmen. Aber gerade die jetzige Situation, der Krieg in der Ukraine, die Inflation zeigen uns, in welche Richtung die Entwicklung geht. Und wir müssen uns immer vor Augen halten: Wir sind noch vor dem Und deswegen ist wichtig: Wir können nicht jedes Problem hier auf der europäischen Ebene lösen, aber wir leisten einen wichtigen Beitrag dazu.
|
FOR
|
DEU
|
EPP
|
Dennis
|
RADTKE
|
DEU
|
1979-04-29
|
https://www.facebook.com/DennisRadtkeMdEP/
|
https://twitter.com/RadtkeMdEP
|
MALE
|
|
8.1 |
CRE-9-2022-02-17-ITM-008-01
|
MISSING
|
RC-B9-0097/2022
|
CRE-9-2022-02-17-ITM-008-01_EN
| 140,043 |
The recent human rights developments in the Philippines
|
2022-02-17 15:32:52
|
PL
|
Tomasz Piotr | Poręba
| 96,801 |
ECR
|
ecrit
| 96,801 |
ecrit
|
MISSING
|
MISSING
|
Неотдавнашните събития, свързани с правата на човека във Филипините
|
Nedávný vývoj v oblasti lidských práv na Filipínách
|
Den seneste udvikling på menneskerettighedsområdet i Filippinerne
|
Die aktuellen Menschenrechtsentwicklungen auf den Philippinen
|
Οι πρόσφατες εξελίξεις όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα στις Φιλιππίνες
|
The recent human rights developments in the Philippines
|
Acontecimientos registrados recientemente en Filipinas en el ámbito de los derechos humanos
|
Hiljutised inimõigustealased arengud Filipiinidel
|
Ihmisoikeuksien viimeaikainen kehitys Filippiineillä
|
L'évolution récente des droits de l'homme aux Philippines
|
Na forbairtí is déanaí maidir le cearta an duine sna hOileáin Fhilipíneacha
|
Nedavna zbivanja u području ljudskih prava u Filipinima
|
A legfrissebb emberi jogi fejlemények a Fülöp-szigeteken
|
Recenti sviluppi in materia di diritti umani nelle Filippine
|
Pastarojo meto žmogaus teisių pokyčiai Filipinuose
|
Jaunākie notikumi cilvēktiesību jomā Filipīnās
|
L-iżviluppi reċenti fir-rigward tad-drittijiet tal-bniedem fil-Filippini
|
De recente ontwikkelingen op het gebied van de mensenrechten in de Filipijnen
|
Ostatnie wydarzenia dotyczące praw człowieka na Filipinach
|
A recente evolução da situação em matéria de direitos humanos nas Filipinas
|
Evoluțiile recente ale situației drepturilor omului în Filipine
|
Najnovší vývoj v oblasti ľudských práv na Filipínach
|
Nedavni dogodki na področju človekovih pravic na Filipinih
|
Den senaste utvecklingen på människorättsområdet i Filippinerna
|
Umowa o partnerstwie i współpracy z Unią Europejską obowiązuje już czwarty rok i może być skutecznym instrumentem wywierania wpływu na władze w Manili, aby podjęły zdecydowane kroki na rzecz polepszenia sytuacji. Przede wszystkim należy ukrócić bezprawne działania grup paramilitarnych oraz zapewnić, że walka z narkotykami prowadzona jest zgodnie z przepisami prawa krajowego oraz międzynarodowymi standardami. Ludzie odpowiedzialni za masowe mordy powinni zostać osądzeni. Rządzący muszą też dołożyć wszelkich starań, żeby zaplanowane na maj wybory prezydenckie były wolne i uczciwe, a pozytywne zmiany, o których wspomniałem wcześniej – kontynuowane. Moim zdaniem powinniśmy optować za spokojną i rzeczową rozmową z władzami Filipin.
|
FOR
|
POL
|
ECR
|
Tomasz Piotr
|
PORĘBA
|
POL
| null | null | null | null |
MALE
|
15 |
CRE-9-2021-09-13-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0247/2021
|
CRE-9-2021-09-13-ITM-015_EN
| 135,575 |
Serious cross-border threats to health
|
2021-09-15 15:22:30
|
NL
|
Johan | Van Overtveldt
| 125,106 |
ECR
|
Member
| 125,106 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията - Сериозни трансгранични заплахи за здравето (разискване)
|
Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí - Vážné přeshraniční zdravotní hrozby (rozprava)
|
Det Europæiske Center for Forebyggelse af og Kontrol med Sygdomme - Alvorlige grænseoverskridende sundhedstrusler (forhandling)
|
Europäisches Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten - Schwerwiegende grenzüberschreitende Gesundheitsgefahren (Aussprache)
|
Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων - Σοβαρές διασυνοριακές απειλές κατά της υγείας (συζήτηση)
|
European Centre for Disease Prevention and Control - Serious cross-border threats to health (debate)
|
Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades - Amenazas transfronterizas graves para la salud (debate)
|
Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskus - Tõsised piiriülesed terviseohud (arutelu)
|
Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskus - Valtioiden rajat ylittävät vakavat terveysuhat (keskustelu)
|
Centre européen de prévention et de contrôle des maladies - Menaces transfrontières graves pour la santé (débat)
|
MISSING
|
Europski centar za sprečavanje i kontrolu bolesti - Ozbiljne prekogranične prijetnje zdravlju (rasprava)
|
Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ - Határokon át terjedő súlyos egészségügyi veszélyek (vita)
|
Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie - Gravi minacce per la salute a carattere transfrontaliero (discussione)
|
Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras - Didelės tarpvalstybinio pobūdžio grėsmės sveikatai (diskusijos)
|
Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs - Nopietni pārrobežu veselības apdraudējumi (debates)
|
Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard - Theddid transkonfinali serju għas-saħħa (dibattitu)
|
Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding - Ernstige grensoverschrijdende bedreigingen van de gezondheid (debat)
|
Europejskie Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób - Poważne transgraniczne zagrożenia zdrowia (debata)
|
Centro Europeu de Prevenção e Controlo das Doenças - Ameaças transfronteiriças graves para a saúde (debate)
|
Centrul European de Prevenire și Control al Bolilor - Amenințările transfrontaliere grave pentru sănătate (dezbatere)
|
Európske centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb - Závažné cezhraničné ohrozenia zdravia (rozprava)
|
Evropski center za preprečevanje in obvladovanje bolezni - Resne čezmejne grožnje za zdravje (razprava)
|
Europeiskt centrum för förebyggande och kontroll av sjukdomar - Allvarliga gränsöverskridande hot mot människors hälsa (debatt)
|
– Voorzitter, commissaris, collega's, COVID-19 houdt ons nu al anderhalf jaar in de ban. De pandemie heeft heel wat pijnpunten blootgelegd, in het bijzonder dat de EU absoluut niet klaar was voor een crisis van deze omvang en de meeste lidstaten trouwens ook niet. We betalen hiervoor een hoge prijs met veel menselijk leed en zware sociaal-economische kosten. Een betere samenwerking en coördinatie over de grenzen heen, met respect voor de bevoegdheden van lid- en deelstaten, is zeker nodig. Wat we nodig hebben is een eenvoudig gaas dat efficiënt werkt, transparant is en hoge prestaties levert. We moeten daarbij absoluut vermijden te vervallen in wat wij in Vlaanderen “koterij” noemen, waarbij steeds opnieuw structuren worden gecreëerd en bijgebouwd om tot een totaal onoverzichtelijk geheel te komen. In deze context steunen wij zeker de versterking van bestaande structuren, zoals het Europees Geneesmiddelenbureau en het Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding. We zijn het aan onszelf verplicht deze instanties te versterken en beter te maken. Dit valt absoluut te verkiezen boven het mordicus willen creëren van nieuwe instellingen. Ik kijk in die zin met bezorgdheid uit naar de voorstellen inzake HERA, die de Commissie morgen publiceert. De Commissie haalt hiervoor de mosterd in de VS, maar zoals u weet, zijn de verschillen tussen de Europese Unie en de VS op bepaalde vlakken – gelukkig maar – nog altijd groot. Ik hoop dat de Commissie het devies “eenheid in verscheidenheid” trouw blijft, focust op het vervolmaken van wat we hebben en dus inderdaad koterij achterwege laat.
|
FOR
|
BEL
|
ECR
|
Johan
|
VAN OVERTVELDT
|
BEL
|
1955-08-24
| null | null |
MALE
|
|
15 |
CRE-9-2021-09-13-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0247/2021
|
CRE-9-2021-09-13-ITM-015_EN
| 148,304 |
Serious cross-border threats to health
|
2022-10-04 12:04:21
|
NL
|
Johan | Van Overtveldt
| 125,106 |
ECR
|
Member
| 125,106 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейски център за профилактика и контрол върху заболяванията - Сериозни трансгранични заплахи за здравето (разискване)
|
Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí - Vážné přeshraniční zdravotní hrozby (rozprava)
|
Det Europæiske Center for Forebyggelse af og Kontrol med Sygdomme - Alvorlige grænseoverskridende sundhedstrusler (forhandling)
|
Europäisches Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten - Schwerwiegende grenzüberschreitende Gesundheitsgefahren (Aussprache)
|
Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων - Σοβαρές διασυνοριακές απειλές κατά της υγείας (συζήτηση)
|
European Centre for Disease Prevention and Control - Serious cross-border threats to health (debate)
|
Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades - Amenazas transfronterizas graves para la salud (debate)
|
Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskus - Tõsised piiriülesed terviseohud (arutelu)
|
Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskus - Valtioiden rajat ylittävät vakavat terveysuhat (keskustelu)
|
Centre européen de prévention et de contrôle des maladies - Menaces transfrontières graves pour la santé (débat)
|
MISSING
|
Europski centar za sprečavanje i kontrolu bolesti - Ozbiljne prekogranične prijetnje zdravlju (rasprava)
|
Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ - Határokon át terjedő súlyos egészségügyi veszélyek (vita)
|
Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie - Gravi minacce per la salute a carattere transfrontaliero (discussione)
|
Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras - Didelės tarpvalstybinio pobūdžio grėsmės sveikatai (diskusijos)
|
Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs - Nopietni pārrobežu veselības apdraudējumi (debates)
|
Ċentru Ewropew għall-Prevenzjoni u l-Kontroll tal-Mard - Theddid transkonfinali serju għas-saħħa (dibattitu)
|
Europees Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding - Ernstige grensoverschrijdende bedreigingen van de gezondheid (debat)
|
Europejskie Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób - Poważne transgraniczne zagrożenia zdrowia (debata)
|
Centro Europeu de Prevenção e Controlo das Doenças - Ameaças transfronteiriças graves para a saúde (debate)
|
Centrul European de Prevenire și Control al Bolilor - Amenințările transfrontaliere grave pentru sănătate (dezbatere)
|
Európske centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb - Závažné cezhraničné ohrozenia zdravia (rozprava)
|
Evropski center za preprečevanje in obvladovanje bolezni - Resne čezmejne grožnje za zdravje (razprava)
|
Europeiskt centrum för förebyggande och kontroll av sjukdomar - Allvarliga gränsöverskridande hot mot människors hälsa (debatt)
|
– Voorzitter, commissaris, collega's, COVID-19 houdt ons nu al anderhalf jaar in de ban. De pandemie heeft heel wat pijnpunten blootgelegd, in het bijzonder dat de EU absoluut niet klaar was voor een crisis van deze omvang en de meeste lidstaten trouwens ook niet. We betalen hiervoor een hoge prijs met veel menselijk leed en zware sociaal-economische kosten. Een betere samenwerking en coördinatie over de grenzen heen, met respect voor de bevoegdheden van lid- en deelstaten, is zeker nodig. Wat we nodig hebben is een eenvoudig gaas dat efficiënt werkt, transparant is en hoge prestaties levert. We moeten daarbij absoluut vermijden te vervallen in wat wij in Vlaanderen “koterij” noemen, waarbij steeds opnieuw structuren worden gecreëerd en bijgebouwd om tot een totaal onoverzichtelijk geheel te komen. In deze context steunen wij zeker de versterking van bestaande structuren, zoals het Europees Geneesmiddelenbureau en het Centrum voor ziektepreventie en -bestrijding. We zijn het aan onszelf verplicht deze instanties te versterken en beter te maken. Dit valt absoluut te verkiezen boven het mordicus willen creëren van nieuwe instellingen. Ik kijk in die zin met bezorgdheid uit naar de voorstellen inzake HERA, die de Commissie morgen publiceert. De Commissie haalt hiervoor de mosterd in de VS, maar zoals u weet, zijn de verschillen tussen de Europese Unie en de VS op bepaalde vlakken – gelukkig maar – nog altijd groot. Ik hoop dat de Commissie het devies “eenheid in verscheidenheid” trouw blijft, focust op het vervolmaken van wat we hebben en dus inderdaad koterij achterwege laat.
|
FOR
|
BEL
|
ECR
|
Johan
|
VAN OVERTVELDT
|
BEL
|
1955-08-24
| null | null |
MALE
|
|
20 |
CRE-9-2022-05-18-ITM-020
|
MISSING
|
A9-0139/2022
|
CRE-9-2022-05-18-ITM-020_EN
| 143,308 |
The Commission’s 2021 Rule of Law report
|
2022-05-19 12:12:25
|
DE
|
Evelyn | Regner
| 96,998 | null |
Member
| 96,998 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Доклад на Комисията относно върховенството на закона за 2021 г. (разискване)
|
Zpráva Komise o právním státu za rok 2021 (rozprava)
|
Kommissionens rapport om retsstatssituationen 2021 (forhandling)
|
Bericht der Kommission über die Rechtsstaatlichkeit 2021 (Aussprache)
|
Έκθεση της Επιτροπής του 2021 για το κράτος δικαίου (συζήτηση)
|
Commission’s 2021 Rule of Law Report (debate)
|
Informe de la Comisión sobre el Estado de Derecho en 2021 (debate)
|
Õigusriigi olukorda käsitlev komisjoni 2021. aasta aruanne (arutelu)
|
Komission oikeusvaltiokertomus 2021 (keskustelu)
|
Rapport 2021 de la Commission sur l’état de droit (débat)
|
Tuarascáil 2021 an Choimisiúin maidir leis an Smacht Reachta (díospóireacht)
|
Izvješće Komisije o vladavini prava za 2021. (rasprava)
|
A Bizottság 2021. évi jogállamisági jelentése (vita)
|
Relazione sullo Stato di diritto 2021 della Commissione (discussione)
|
Komisijos 2021 m. teisinės valstybės principo taikymo ataskaita (diskusijos)
|
Komisijas 2021. gada ziņojums par tiesiskumu (debates)
|
Rapport tal-2021 tal-Kummissjoni dwar l-Istat tad-Dritt (dibattitu)
|
Verslag van de Commissie over de rechtsstaat 2021 (debat)
|
Sprawozdanie Komisji na temat praworządności za rok 2021 (debata)
|
Relatório da Comissão de 2021 sobre o primado do Direito (debate)
|
Raportul Comisiei din 2021 privind statul de drept (dezbatere)
|
Správa Komisie o právnom štáte za rok 2021 (rozprava)
|
Poročilo Komisije o pravni državi za leto 2021 (razprava)
|
Kommissionens rättsstatsrapport 2021 (debatt)
|
Ich weiß, das Thema ist sehr emotional, das Herz geht über, und die Redezeit vergeht sehr schnell. Ich ersuche alle Rednerinnen und Redner, sich wirklich an die begrenzte Zeit, die Sie zur Verfügung gestellt bekommen haben, zu halten.
|
FOR
|
AUT
|
SD
|
Evelyn
|
REGNER
|
AUT
|
1966-01-24
|
https://www.facebook.com/evelyn.regner
|
https://twitter.com/Evelyn_Regner
|
FEMALE
|
|
20 |
CRE-9-2022-05-18-ITM-020
|
MISSING
|
A9-0139/2022
|
CRE-9-2022-05-18-ITM-020_EN
| 143,308 |
The Commission’s 2021 Rule of Law report
|
2022-05-19 12:12:25
|
DE
|
Evelyn | Regner
| 96,998 | null |
Member
| 96,998 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Доклад на Комисията относно върховенството на закона за 2021 г. (разискване)
|
Zpráva Komise o právním státu za rok 2021 (rozprava)
|
Kommissionens rapport om retsstatssituationen 2021 (forhandling)
|
Bericht der Kommission über die Rechtsstaatlichkeit 2021 (Aussprache)
|
Έκθεση της Επιτροπής του 2021 για το κράτος δικαίου (συζήτηση)
|
Commission’s 2021 Rule of Law Report (debate)
|
Informe de la Comisión sobre el Estado de Derecho en 2021 (debate)
|
Õigusriigi olukorda käsitlev komisjoni 2021. aasta aruanne (arutelu)
|
Komission oikeusvaltiokertomus 2021 (keskustelu)
|
Rapport 2021 de la Commission sur l’état de droit (débat)
|
Tuarascáil 2021 an Choimisiúin maidir leis an Smacht Reachta (díospóireacht)
|
Izvješće Komisije o vladavini prava za 2021. (rasprava)
|
A Bizottság 2021. évi jogállamisági jelentése (vita)
|
Relazione sullo Stato di diritto 2021 della Commissione (discussione)
|
Komisijos 2021 m. teisinės valstybės principo taikymo ataskaita (diskusijos)
|
Komisijas 2021. gada ziņojums par tiesiskumu (debates)
|
Rapport tal-2021 tal-Kummissjoni dwar l-Istat tad-Dritt (dibattitu)
|
Verslag van de Commissie over de rechtsstaat 2021 (debat)
|
Sprawozdanie Komisji na temat praworządności za rok 2021 (debata)
|
Relatório da Comissão de 2021 sobre o primado do Direito (debate)
|
Raportul Comisiei din 2021 privind statul de drept (dezbatere)
|
Správa Komisie o právnom štáte za rok 2021 (rozprava)
|
Poročilo Komisije o pravni državi za leto 2021 (razprava)
|
Kommissionens rättsstatsrapport 2021 (debatt)
|
Da wirklich sehr, sehr viele von Ihnen die Redezeit überschreiten, ersuche ich Sie nochmals, wirklich diszipliniert mit der Redezeit umzugehen. Die Debatte verzögert sich. Ich verstehe natürlich voll und ganz all die Einwände, weil das ein so emotionales und wichtiges Thema ist. Nichtsdestotrotz möchten wir doch unseren Zeitplan im Großen und Ganzen einhalten. Daher jetzt gleich meine Bitte an die nächste Rednerin, Frau Isabel Wiseler-Lima, wirklich die eine Minute und 30 Sekunden nicht zu überschreiten.
|
FOR
|
AUT
|
SD
|
Evelyn
|
REGNER
|
AUT
|
1966-01-24
|
https://www.facebook.com/evelyn.regner
|
https://twitter.com/Evelyn_Regner
|
FEMALE
|
|
20 |
CRE-9-2022-05-18-ITM-020
|
MISSING
|
A9-0139/2022
|
CRE-9-2022-05-18-ITM-020_EN
| 143,308 |
The Commission’s 2021 Rule of Law report
|
2022-05-19 12:12:25
|
DE
|
Evelyn | Regner
| 96,998 | null |
Member
| 96,998 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Доклад на Комисията относно върховенството на закона за 2021 г. (разискване)
|
Zpráva Komise o právním státu za rok 2021 (rozprava)
|
Kommissionens rapport om retsstatssituationen 2021 (forhandling)
|
Bericht der Kommission über die Rechtsstaatlichkeit 2021 (Aussprache)
|
Έκθεση της Επιτροπής του 2021 για το κράτος δικαίου (συζήτηση)
|
Commission’s 2021 Rule of Law Report (debate)
|
Informe de la Comisión sobre el Estado de Derecho en 2021 (debate)
|
Õigusriigi olukorda käsitlev komisjoni 2021. aasta aruanne (arutelu)
|
Komission oikeusvaltiokertomus 2021 (keskustelu)
|
Rapport 2021 de la Commission sur l’état de droit (débat)
|
Tuarascáil 2021 an Choimisiúin maidir leis an Smacht Reachta (díospóireacht)
|
Izvješće Komisije o vladavini prava za 2021. (rasprava)
|
A Bizottság 2021. évi jogállamisági jelentése (vita)
|
Relazione sullo Stato di diritto 2021 della Commissione (discussione)
|
Komisijos 2021 m. teisinės valstybės principo taikymo ataskaita (diskusijos)
|
Komisijas 2021. gada ziņojums par tiesiskumu (debates)
|
Rapport tal-2021 tal-Kummissjoni dwar l-Istat tad-Dritt (dibattitu)
|
Verslag van de Commissie over de rechtsstaat 2021 (debat)
|
Sprawozdanie Komisji na temat praworządności za rok 2021 (debata)
|
Relatório da Comissão de 2021 sobre o primado do Direito (debate)
|
Raportul Comisiei din 2021 privind statul de drept (dezbatere)
|
Správa Komisie o právnom štáte za rok 2021 (rozprava)
|
Poročilo Komisije o pravni državi za leto 2021 (razprava)
|
Kommissionens rättsstatsrapport 2021 (debatt)
|
Sie haben Ihre Zeit hoffnungslos überzogen. Ich habe versucht, das Mikrofon abzustellen, das ist nicht gleich gelungen. Aber jetzt muss ich streng sein. Wir haben viele Rednerinnen und Redner, die die Zeit absolut überziehen.
|
FOR
|
AUT
|
SD
|
Evelyn
|
REGNER
|
AUT
|
1966-01-24
|
https://www.facebook.com/evelyn.regner
|
https://twitter.com/Evelyn_Regner
|
FEMALE
|
|
12 |
CRE-9-2021-10-05-ITM-012
|
MISSING
|
A9-0234/2021
|
CRE-9-2021-10-05-ITM-012_EN
| 136,003 |
State of EU cyber defence capabilities
|
2021-10-06 22:49:29
|
EN
|
Barry | Andrews
| 204,332 |
Renew
|
Member
| 204,332 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Състояние на способностите на ЕС за кибернетична отбрана (разискване)
|
Stav schopností EU v oblasti kybernetické obrany (rozprava)
|
Status for EU's cyberforsvarskapaciteter (forhandling)
|
Stand der Fähigkeiten der EU im Bereich der Cyberabwehr (Aussprache)
|
Κατάσταση των ικανοτήτων κυβερνοάμυνας της ΕΕ (συζήτηση)
|
State of EU cyber defence capabilities (debate)
|
Situación de las capacidades de ciberdefensa de la UE (debate)
|
ELi küberkaitsevõime olukord (arutelu)
|
EU:n kyberpuolustuskyvyn tila (keskustelu)
|
État des capacités de cyberdéfense de l’Union (débat)
|
MISSING
|
Stanje kapaciteta EU-a za kiberobranu (rasprava)
|
Az Unió kibervédelmi képességeinek állapota (vita)
|
Stato delle capacità di ciberdifesa dell'UE (discussione)
|
ES kibernetinės gynybos pajėgumų padėtis (diskusijos)
|
Stāvoklis ES kiberaizsardzības spēju jomā (debates)
|
L-istat tal-kapaċitajiet ta' difiża ċibernetika tal-UE (dibattitu)
|
Stand van de cyberdefensievermogens van de EU (debat)
|
Stan zdolności cyberobronnych UE (debata)
|
Estado das capacidades de ciberdefesa da UE (debate)
|
Situația capabilităților de apărare cibernetică ale UE (dezbatere)
|
Stav spôsobilostí EÚ v oblasti kybernetickej obrany (rozprava)
|
Stanje zmogljivosti kibernetske obrambe EU (razprava)
|
Tillståndet för EU:s cyberförsvarskapacitet (debatt)
|
– Madam President, the picture could not be any clearer. For state actors hostile to the EU, like Russia, the cost of attack is infinitesimally smaller than the rewards, and that has to change. For critical entities across the EU, including the Irish Health Service, the cost of doing nothing except repair and remediation was much less than the cost of adequate protection, and that has to change too. While we have to be conscious of the difference between cybersecurity and cyber defence, particularly as regards governance and oversight, I believe that non-aligned Member States like Ireland have nothing to fear and everything to gain from an adequately resourced European cyber defence policy, particularly as a domain of operations of the EU’s common security and defence policy (CSDP) to which we have contributed significantly over the years. EU democracy is not something that can be complacently handed down from one generation to the next. Each succeeding generation must earn it afresh.
|
FOR
|
IRL
|
RENEW
|
Barry
|
ANDREWS
|
IRL
|
1967-05-16
| null | null |
MALE
|
|
17 |
CRE-9-2022-06-08-ITM-017
|
MISSING
|
B9-0299/2022
|
CRE-9-2022-06-08-ITM-017_EN
| 145,778 |
Global threats to abortion rights: the possible overturning of abortion rights in the US by the Supreme Court
|
2022-06-09 12:21:18
|
PL
|
Sylwia | Spurek
| 197,550 |
Verts/ALE
|
Member
| 197,550 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Заплахи за правото на аборт в световен мащаб: възможна отмяна на правото на аборт в САЩ от Върховния съд (разискване)
|
Globální hrozby pro práva na umělé přerušení těhotenství: případné zrušení práv na umělé přerušení těhotenství v USA Nejvyšším soudem (rozprava)
|
Globale trusler mod abortrettigheder: USA's højesterets mulige krænkelse af abortrettigheder (forhandling)
|
Weltweite Bedrohungen des Rechts auf Abtreibung – etwaige Abschaffung des Rechts auf Abtreibung in den USA durch den Obersten Gerichtshof (Aussprache)
|
Παγκόσμιες απειλές κατά του δικαιώματος στην άμβλωση: το ενδεχόμενο ανατροπής του δικαιώματος στην άμβλωση στις ΗΠΑ από το Ανώτατο Δικαστήριο (συζήτηση)
|
Global threats to abortion rights: the possible overturn of abortion rights in the US by the Supreme Court (debate)
|
Amenazas al derecho al aborto en el mundo: la posible anulación del derecho al aborto en los Estados Unidos por parte de su Tribunal Supremo (debate)
|
Ülemaailmne oht abordiõigusele - abordi võimalik keelustamine USA Ülemkohtu poolt (arutelu)
|
Aborttioikeuksia koskevat uhat maailmassa: aborttioikeuksien mahdollinen kumoaminen Yhdysvaltain korkeimmassa oikeudessa (keskustelu)
|
Menaces pour le droit à l'avortement dans le monde: démantèlement possible du droit à l'avortement par la Cour suprême des États-Unis (débat)
|
Bagairtí domhanda ar chearta ginmhillte: aisiompú féideartha na gceart ginmhillte sna Stáit Aontaithe ag an gCúirt Uachtarach (díospóireacht)
|
Prijetnje pravu na pobačaj u svijetu: moguće ukidanje prava na pobačaj u SAD-u od strane Vrhovnog suda (rasprava)
|
Az abortuszhoz való jogot fenyegető globális veszélyek: az abortuszhoz való jognak az Egyesült Államok legfelsőbb bírósága általi lehetséges felülbírálata (vita)
|
Minacce al diritto all'aborto nel mondo: possibile revoca del diritto all'aborto negli Stati Uniti da parte della Corte Suprema (discussione)
|
Pasaulinės grėsmės teisei į abortą: tikimybė, kad Aukščiausiasis Teismas panaikins teises į abortą JAV (diskusijos)
|
Tiesību uz abortu globāls apdraudējums: iespēja, ka Augstākā tiesa atcels tiesības uz abortu ASV (debates)
|
Theddid globali għad-dritt għall-abort: il-possibbiltà li l-Qorti Suprema tirrevoka d-dritt għall-abort fl-Istati Uniti (dibattitu)
|
Wereldwijde bedreigingen van abortusrechten: het mogelijk terugdraaien van het recht op abortus in de VS door het Hooggerechtshof (debat)
|
Globalne zagrożenia dla prawa do aborcji: możliwość zniesienia prawa do aborcji w USA przez amerykański Sąd Najwyższy (debata)
|
Ameaças globais ao direito ao aborto: eventual revogação do direito ao aborto nos Estados Unidos pelo Supremo Tribunal (debate)
|
Amenințările globale la adresa drepturilor în materie de avort: posibila revocare a drepturilor în materie de avort în SUA de către Curtea Supremă (dezbatere)
|
Globálne hrozby pre práva na umelé prerušenie tehotenstva: možné zrušenie práv na umelé prerušenie tehotenstva v USA najvyšším súdom (rozprava)
|
Grožnje za pravico do splava po svetu: morebitna ukinitev pravice do splava v ZDA s strani vrhovnega sodišča (razprava)
|
Globala hot mot aborträtten: Högsta domstolens eventuella inskränkningar i aborträtten i USA (debatt)
|
– Pani Przewodnicząca! W tej Izbie nie możemy mieć wątpliwości. Aborcja jest prawem człowieka. Nie ma i nie będzie równości i praworządności bez zagwarantowania kobietom prawa do decydowania o sobie, o swoim ciele, o zdrowiu, o przyszłości. Niestety nadal w Unii Europejskiej są kraje, w których nie ma dostępu do legalnej aborcji, dostępu do nowoczesnej antykoncepcji i dobrej edukacji seksualnej, a Komisja Europejska przez trzy lata nie zrobiła nic, aby zmienić sytuację dziesiątek milionów kobiet i dziewcząt. W Polsce w 2020 r. politycy praktycznie zlikwidowali dostęp do aborcji, a teraz uruchamiają tzw. rejestr ciąż. Zamiast wspierać kobiety chcą je kontrolować. Komisja Europejska musi przestać kluczyć w kwestii prawa do aborcji. Musi zdecydowanie zwalczać antykobiecy populizm. Nieważne czy to jest Polska, Malta czy Stany Zjednoczone. Trzymajmy stronę kobiet.
|
FOR
|
POL
|
GREEN_EFA
|
Sylwia
|
SPUREK
|
POL
|
1976-01-29
| null | null | null |
FEMALE
|
3 |
CRE-9-2021-12-14-ITM-003
|
MISSING
|
A9-0332/2021
|
CRE-9-2021-12-14-ITM-003_EN
| 137,983 |
Digital Markets Act
|
2021-12-15 15:04:15
|
ES
|
Adriana | Maldonado López
| 197,735 |
S-D
|
Member
| 197,735 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Законодателен акт за цифровите пазари (разискване)
|
Akt o digitálních trzích (rozprava)
|
Forordning om digitale markeder (forhandling)
|
Gesetz über digitale Märkte (Aussprache)
|
Πράξη για τις ψηφιακές αγορές (συζήτηση)
|
Digital Markets Act (debate)
|
Ley de Mercados Digitales (debate)
|
Digiturgude õigusakt (arutelu)
|
Digimarkkinasäädös (keskustelu)
|
Législation sur les marchés numériques (débat)
|
MISSING
|
Akt o digitalnim tržištima (rasprava)
|
A digitális piacokról szóló jogszabály (vita)
|
Legge sui mercati digitali (discussione)
|
Skaitmeninių rinkų aktas (diskusijos)
|
Digitālo tirgu tiesību akts (debates)
|
L-Att dwar is-Swieq Diġitali (dibattitu)
|
Wet inzake digitale markten (debat)
|
Akt o rynkach cyfrowych (debata)
|
Regulamento Mercados Digitais (debate)
|
Actul legislativ privind piețele digitale (dezbatere)
|
Akt o digitálnych trhoch (rozprava)
|
Akt o digitalnih trgih (razprava)
|
Rättsakten om digitala marknader (debatt)
|
– Señor presidente, señora vicepresidenta ejecutiva Vestager, señor comisario Breton, somos el primer continente en el mundo en legislar y regular a las grandes plataformas: no hay otro país ni otro continente que lo haya hecho antes y, por lo tanto, tenemos que estar a la vanguardia y ser un continente totalmente referente en estos grandes ámbitos. Las grandes plataformas dominan gran parte de nuestro día a día y han cambiado nuestra forma de relacionarnos, nuestra forma de comunicarnos y también la forma y los hábitos de consumo que tenemos, sobre todo después de la COVID—19. Que utilicemos todas estas plataformas no significa que sean intocables; las grandes plataformas tienen que ser reguladas y la Unión Europea está a la vanguardia en eso, pero quiero mencionar dos grandes hitos que se consiguen con esta nueva regulación: la protección de los consumidores, y la protección y la igualdad de las pymes y de las empresas emergentes. Los consumidores van a ver como se prohíbe la publicidad personalizada en los menores de edad, un gran logro de los socialistas europeos; también se exige mayor transparencia a las grandes plataformas sobre cómo se utilizan nuestros datos. Las empresas emergentes y las pymes van a conseguir estar en igualdad de condiciones en el mercado y poder ser ejes principales de la economía del futuro. Estamos a la vanguardia y también las multas serán un gran referente en esta nueva Ley.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Adriana
|
MALDONADO LÓPEZ
|
ESP
|
1990-01-09
| null | null | null |
FEMALE
|
3 |
CRE-9-2021-12-14-ITM-003
|
MISSING
|
A9-0332/2021
|
CRE-9-2021-12-14-ITM-003_EN
| 146,588 |
Digital Markets Act
|
2022-07-05 12:18:51
|
ES
|
Adriana | Maldonado López
| 197,735 |
S-D
|
Member
| 197,735 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Законодателен акт за цифровите пазари (разискване)
|
Akt o digitálních trzích (rozprava)
|
Forordning om digitale markeder (forhandling)
|
Gesetz über digitale Märkte (Aussprache)
|
Πράξη για τις ψηφιακές αγορές (συζήτηση)
|
Digital Markets Act (debate)
|
Ley de Mercados Digitales (debate)
|
Digiturgude õigusakt (arutelu)
|
Digimarkkinasäädös (keskustelu)
|
Législation sur les marchés numériques (débat)
|
MISSING
|
Akt o digitalnim tržištima (rasprava)
|
A digitális piacokról szóló jogszabály (vita)
|
Legge sui mercati digitali (discussione)
|
Skaitmeninių rinkų aktas (diskusijos)
|
Digitālo tirgu tiesību akts (debates)
|
L-Att dwar is-Swieq Diġitali (dibattitu)
|
Wet inzake digitale markten (debat)
|
Akt o rynkach cyfrowych (debata)
|
Regulamento Mercados Digitais (debate)
|
Actul legislativ privind piețele digitale (dezbatere)
|
Akt o digitálnych trhoch (rozprava)
|
Akt o digitalnih trgih (razprava)
|
Rättsakten om digitala marknader (debatt)
|
– Señor presidente, señora vicepresidenta ejecutiva Vestager, señor comisario Breton, somos el primer continente en el mundo en legislar y regular a las grandes plataformas: no hay otro país ni otro continente que lo haya hecho antes y, por lo tanto, tenemos que estar a la vanguardia y ser un continente totalmente referente en estos grandes ámbitos. Las grandes plataformas dominan gran parte de nuestro día a día y han cambiado nuestra forma de relacionarnos, nuestra forma de comunicarnos y también la forma y los hábitos de consumo que tenemos, sobre todo después de la COVID—19. Que utilicemos todas estas plataformas no significa que sean intocables; las grandes plataformas tienen que ser reguladas y la Unión Europea está a la vanguardia en eso, pero quiero mencionar dos grandes hitos que se consiguen con esta nueva regulación: la protección de los consumidores, y la protección y la igualdad de las pymes y de las empresas emergentes. Los consumidores van a ver como se prohíbe la publicidad personalizada en los menores de edad, un gran logro de los socialistas europeos; también se exige mayor transparencia a las grandes plataformas sobre cómo se utilizan nuestros datos. Las empresas emergentes y las pymes van a conseguir estar en igualdad de condiciones en el mercado y poder ser ejes principales de la economía del futuro. Estamos a la vanguardia y también las multas serán un gran referente en esta nueva Ley.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Adriana
|
MALDONADO LÓPEZ
|
ESP
|
1990-01-09
| null | null | null |
FEMALE
|
17 |
CRE-9-2023-11-20-ITM-017
|
MISSING
|
A9-0316/2023
|
CRE-9-2023-11-20-ITM-017_EN
| 168,424 |
Common rules promoting the repair of goods
|
2024-04-23 12:58:45
|
PL
|
Adam | Bielan
| 23,788 |
ECR
|
Member
| 23,788 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Общи правила за насърчаване на ремонта на стоки
|
Společná pravidla na podporu oprav zboží
|
Fælles regler til fremme af afhjælpning af varer
|
Gemeinsame Vorschriften zur Förderung der Reparatur von Waren
|
Κοινοί κανόνες για την προώθηση της επισκευής αγαθών
|
Common rules promoting the repair of goods
|
Normas comunes para promover la reparación de bienes
|
Kaupade parandamist edendavad ühised normid
|
Tavaroiden korjaamista edistävät yhteiset säännöt
|
Règles communes visant à promouvoir la réparation des biens
|
Rialacha comhchoiteanna lena gcuirtear deisiú earraí chun cinn
|
Zajednička pravila za promicanje popravka robe
|
Az áruk javítását elősegítő közös szabályok
|
Norme comuni che promuovono la riparazione dei beni
|
Bendrosios taisyklės, kuriomis skatinamas prekių taisymas
|
Kopīgi noteikumi, kas veicina preču remontēšanu
|
Regoli komuni għall-promozzjoni tat-tiswija ta’ oġġetti
|
Gemeenschappelijke regels ter bevordering van de reparatie van goederen
|
Wspólne zasady promujące naprawę towarów
|
Regras comuns para promover a reparação de bens
|
Norme comune de promovare a reparării bunurilor
|
Spoločné pravidlá na podporu opravy tovaru
|
Skupna pravila za spodbujanje popravila blaga
|
Gemensamma regler för att främja reparation av varor
|
– Pani Przewodnicząca! Panie Komisarzu! Jutro będziemy głosować nad dyrektywą o prawie do naprawy. Dyrektywa ta ma bardzo ważne znaczenie z kilku powodów. Po pierwsze, nowe prawo zapewni, że sprzęty, które kupujemy, będą trwalsze i łatwiejsze do naprawy. Oznacza to, że nasze pralki, lodówki czy telefony komórkowe będą służyły nam dłużej. To dobra wiadomość dla naszych portfeli, a przy tym dla środowiska. Kolejną korzyścią jest rozwój lokalnych usług naprawczych. W moim regionie, na Mazowszu, mamy wielu zdolnych przedsiębiorców, którzy będą mogli rozwinąć teraz swoją działalność, oferując naprawy. To oznacza więcej miejsc pracy w regionie i większe wsparcie dla lokalnej gospodarki. Po trzecie, dzięki staraniom naszej grupy Europejskich Konserwatystów i Reformatorów udało się uprościć przepisy i zmniejszyć biurokrację. Teraz naprawy będą szybsze i mniej skomplikowane, a dostęp do części zamiennych łatwiejszy. Wierzę, że dzięki dyrektywie mieszkańcy Unii Europejskiej zyskają większą kontrolę nad swoimi zakupami i dłuższą żywotność produktów, a także lepsze gwarancje prawne.
|
FOR
|
POL
|
ECR
|
Adam
|
BIELAN
|
POL
|
1974-09-12
|
https://www.facebook.com/adambielan
|
http://twitter.com/AdamBielan
|
MALE
|
|
4 |
CRE-9-2023-10-19-ITM-004
|
MISSING
|
A9-0281/2023
|
CRE-9-2023-10-19-ITM-004_EN
| 159,009 |
European Protein Strategy
|
2023-10-19 12:50:35
|
FR
|
Benoît | Biteau
| 197,512 |
Verts/ALE
|
Member
| 197,512 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейска стратегия за протеините (разискване)
|
Evropská strategie v oblasti bílkovin (rozprava)
|
En europæisk proteinstrategi (forhandling)
|
Europäische Eiweißstrategie (Aussprache)
|
Ευρωπαϊκή στρατηγική για τις πρωτεΐνες (συζήτηση)
|
European protein strategy (debate)
|
Estrategia europea en materia de proteínas (debate)
|
Euroopa valgustrateegia (arutelu)
|
EU:n valkuaisstrategia (keskustelu)
|
Stratégie européenne en matière de protéines (débat)
|
An Straitéis Eorpach maidir le próitéin (díospóireacht)
|
Europska strategija za bjelančevine (rasprava)
|
Az európai fehérjestratégia (vita)
|
Strategia europea per le proteine (discussione)
|
Europos baltymų strategija (diskusijos)
|
Eiropas stratēģija olbaltumvielu jomā (debates)
|
Strateġija Ewropea dwar il-proteini (dibattitu)
|
Europese eiwitstrategie (debat)
|
Europejska strategia w zakresie białka (debata)
|
Estratégia europeia para as proteínas (debate)
|
Strategia europeană privind proteinele (dezbatere)
|
Európska stratégia v oblasti bielkovín (rozprava)
|
Evropska strategija za beljakovine (razprava)
|
En europeisk proteinstrategi (debatt)
|
– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, l’élevage européen est en crise. La décroissance, tant décriée par les adversaires de l’écologie politique, est déjà en marche. Sur les cinq dernières années, le cheptel bovin européen a diminué de 4 %, soit de plus de 3 millions d’animaux. Et ce ne sont pas la stratégie «De la ferme à la table» ou le règlement sur la restauration de la nature qui en sont responsables. Cette décroissance se fait à grands renforts d’accords de libre-échange et de libéralisation des marchés agricoles, imposés par ceux qui s’autoproclament défenseurs des agriculteurs, mais qui, en réalité, en sont les fossoyeurs. Leur politique a des conséquences sociales, écologiques et économiques dramatiques. N’oublions pas que les éleveurs font partie des agriculteurs les plus endettés et les moins bien rémunérés. Le pire n’est pas une fatalité. L’élevage en système herbager a un rôle à jouer dans la transition agroécologique et la réduction du cheptel, et la consommation de viande et de lait sont indispensables. Je nous invite à remettre ensemble en place la production et la consommation de produits animaux, en adéquation avec les capacités de la terre – avec un petit «t» – et avec les capacités de la Terre – avec un grand «T» – tout en rémunérant dignement les paysans.
|
AGAINST
|
FRA
|
GREEN_EFA
|
Benoît
|
BITEAU
|
FRA
|
1967-04-07
| null | null | null |
MALE
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0145/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 143,694 |
Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA)
|
2022-06-08 14:15:18
|
HR
|
Ladislav | Ilčić
| 221,463 |
ECR
|
Member
| 221,463 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
– Poštovani predsjedavajući, poštovani kolege, zaista nam trebaju obnovljivi izvori energije jer su bolji i za čovjeka i za okoliš. No, to nećemo postići dogmatskim pristupom, prisilama i zabranama. Pa tko će i kako zbrinuti sve automobile s unutarnjim sagorijevanjem ako ih zabranimo. Odakle nam sirovine za nove automobile s baterijom? Što s potrošenim i neispravnim baterijama? Mene veseli razvoj električnih automobila, ali zanima me kolika će zaista biti njegova trajnost kojemu s brojem punjenja pada kapacitet baterija, a nova košta kao pola vozila. Koliko si ljudi sve to može priuštiti? Osim toga, odakle nam sva ta struja za sve te električne aute? Iz termoelektrana? Zelena je tranzicija kao vožnja automobila. Nije najbrža vožnja najbolja jer možete ispasti iz zavoja, a to bi se nama moglo dogoditi. Ako ćete forsirati mogli bismo napraviti više štete nego koristi. Dakle, promjene su dobre i potrebne, ali ih trebamo provoditi realnom brzinom.
|
FOR
|
HRV
|
ECR
|
Ladislav
|
ILČIĆ
|
HRV
|
1970-08-04
| null | null | null |
MALE
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.