Chapter
float64 2
30
| Chapter_ID
stringclasses 656
values | Act_ID
stringclasses 1
value | Report_ID
stringclasses 867
values | Debate_ID
stringclasses 656
values | Vote_ID
int64 109k
169k
| Vote_Description
stringclasses 869
values | Vote_Timestamp
stringdate 2019-09-18 12:09:24
2024-04-25 12:44:14
| Language
stringclasses 24
values | Speaker
stringclasses 781
values | MEP_ID
int64 840
251k
| Party
stringclasses 9
values | Role
stringclasses 44
values | CODICT
int64 840
251k
| Speaker_Type
stringclasses 44
values | Start_Time
stringclasses 1
value | End_Time
stringclasses 1
value | Title_BG
stringclasses 654
values | Title_CS
stringclasses 654
values | Title_DA
stringclasses 652
values | Title_DE
stringclasses 653
values | Title_EL
stringclasses 653
values | Title_EN
stringclasses 654
values | Title_ES
stringclasses 651
values | Title_ET
stringclasses 653
values | Title_FI
stringclasses 651
values | Title_FR
stringclasses 653
values | Title_GA
stringclasses 358
values | Title_HR
stringclasses 652
values | Title_HU
stringclasses 653
values | Title_IT
stringclasses 653
values | Title_LT
stringclasses 652
values | Title_LV
stringclasses 652
values | Title_MT
stringclasses 652
values | Title_NL
stringclasses 653
values | Title_PL
stringclasses 653
values | Title_PT
stringclasses 654
values | Title_RO
stringclasses 652
values | Title_SK
stringclasses 652
values | Title_SL
stringclasses 652
values | Title_SV
stringclasses 653
values | Speech
stringlengths 1
13k
| position
stringclasses 2
values | country_code_x
stringclasses 28
values | group_code
stringclasses 8
values | first_name
stringclasses 618
values | last_name
stringclasses 764
values | country_code_y
stringclasses 28
values | date_of_birth
stringdate 1940-07-03 00:00:00
1998-02-23 00:00:00
⌀ | email
stringclasses 321
values | facebook
stringclasses 244
values | twitter
stringclasses 257
values | gender
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0068/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,191 |
2020 discharge: General budget of the EU - European Ombudsman
|
2022-05-04 14:25:36
|
RO
|
Alin | Mituța
| 212,855 |
Renew
|
au nom du groupe
| 212,855 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
Una care aș zice că este larg răspândită este cea a dezechilibrelor majore geografice și de gen de la nivelul staffului, în special în funcțiile de conducere. Avem această situație în mai multe instituții, de la Comisie, la Parlament sau la Serviciul European de Acțiune Externă. Sper ca această problemă să fie luată mai în serios în viitor și să fie îmbunătățită situația la următorul
|
FOR
|
ROU
|
RENEW
|
Alin
|
MITUȚA
|
ROU
|
1984-05-24
| null | null | null |
MALE
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0068/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,810 |
2020 discharge: General budget of the EU - European Ombudsman
|
2022-05-04 14:25:25
|
RO
|
Alin | Mituța
| 212,855 |
Renew
|
au nom du groupe
| 212,855 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
Una care aș zice că este larg răspândită este cea a dezechilibrelor majore geografice și de gen de la nivelul staffului, în special în funcțiile de conducere. Avem această situație în mai multe instituții, de la Comisie, la Parlament sau la Serviciul European de Acțiune Externă. Sper ca această problemă să fie luată mai în serios în viitor și să fie îmbunătățită situația la următorul
|
FOR
|
ROU
|
RENEW
|
Alin
|
MITUȚA
|
ROU
|
1984-05-24
| null | null | null |
MALE
|
20.2 |
CRE-9-2022-01-19-ITM-020-02
|
MISSING
|
RC-B9-0065/2022
|
CRE-9-2022-01-19-ITM-020-02_EN
| 139,038 |
Situation in Kazakhstan
|
2022-01-20 15:33:04
|
EN
|
Seán | Kelly
| 96,668 |
PPE
|
Member
| 96,668 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Ситуацията в Казахстан
|
Situace v Kazachstánu
|
Situationen i Kasakhstan
|
Die Lage in Kasachstan
|
Η κατάσταση στο Καζακστάν
|
Situation in Kazakhstan
|
Situación en Kazajistán
|
Olukord Kasahstanis
|
Kazakstanin tilanne
|
Situation au Kazakhstan
|
An staid sa Chasacstáin
|
Stanje u Kazahstanu
|
A kazahsztáni helyzet
|
Situazione in Kazakhstan
|
Padėtis Kazachstane
|
Stāvoklis Kazahstānā
|
Is-sitwazzjoni fil-Każakistan
|
Situatie in Kazachstan
|
Sytuacja w Kazachstanie
|
Situação no Cazaquistão
|
Situația din Kazahstan
|
Situácia v Kazachstane
|
Razmere v Kazahstanu
|
Situationen i Kazakstan
|
– Mr President, the unprecedented protests in Kazakhstan at the beginning of the year saw some of the deadliest violence in the country’s post-Soviet history. Sparked by an almost 90% jump in car fuel prices in the oil-rich west of the country, protests spread with surprising speed as citizens across the country rose against the regime simultaneously. During clashes, security forces received orders to shoot live ammunition and, declaring a state of emergency, the President called for help from a Russian—led military bloc. Since last I spoke on the harsh restrictions imposed on the rights to peaceful assembly in Kazakhstan almost a year ago, little has changed for the better. The violent unrest that began with peaceful protests has left an estimated 225 people dead. Shocking. Arrests of activists continue and the regime appears determined to crush this movement. The crimes against civil society and human rights in Kazakhstan demand a firm response from the EU. It is time to impose personal sanctions against leaders involved in the violent suppression of peaceful demonstrations. The EU, together with the international community, must immediately initiate a proper investigation into the crimes committed and the disappearance of citizens during the two weeks of rallies. We must demand that the Kazakh authorities release all political prisoners and completely withdraw foreign troops. Since the country’s independence in 1991, Kazakhstan has been an important partner to the EU. It would be nice if it were possible for this to continue for the benefit of the lovely Kazakhstan people.
|
FOR
|
IRL
|
EPP
|
Seán
|
KELLY
|
IRL
|
1952-04-26
|
https://www.facebook.com/sean.kellymep
|
https://twitter.com/SeanKellyMEP
|
MALE
|
|
22 |
CRE-9-2020-10-19-ITM-022
|
MISSING
|
A9-0166/2020
|
CRE-9-2020-10-19-ITM-022_EN
| 121,829 |
Annual implementing report on the EU association agreement with Moldova
|
2020-10-20 22:19:11
|
RO
|
Gheorghe-Vlad | Nistor
| 202,112 |
PPE
|
ecrit
| 202,112 |
ecrit
|
MISSING
|
MISSING
|
Доклад за изпълнението на споразумението за асоцииране между ЕС и Република Молдова (кратко представяне)
|
Provádění dohody o přidružení mezi EU a Moldavskou republikou (krátké přednesení)
|
Rapport om gennemførelsen af EU's associeringsaftale med Republikken Moldova (kortfattet forelæggelse)
|
Bericht über die Durchführung des Assoziierungsabkommens der EU mit der Republik Moldau (kurze Darstellung)
|
Έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας σύνδεσης της ΕΕ με τη Δημοκρατία της Μολδαβίας (συνοπτική παρουσίαση)
|
Report on the implementation of the EU Association Agreement with the Republic of Moldova (short presentation)
|
Informe sobre la aplicación del Acuerdo de Asociación entre la UE y la República de Moldavia (breve presentación)
|
Raport ELi ja Moldova Vabariigi assotsieerimislepingu rakendamise kohta (lühiettekanne)
|
EU:n ja Moldovan assosiaatiosopimuksen täytäntöönpano (lyhyt esittely)
|
Rapport sur la mise en œuvre de l’accord d’association de l’UE avec la Moldavie (brève présentation)
|
MISSING
|
Izvješće o provedbi Sporazuma o pridruživanju između EU-a i Republike Moldove (kratka prezentacija)
|
Jelentés az EU és Moldova közötti társulási megállapodás végrehajtásáról (rövid ismertetés)
|
Relazione sull'applicazione dell'accordo di associazione UE-Moldova (breve presentazione)
|
ES asociacijos susitarimo su Moldovos Respublika įgyvendinimo ataskaita (trumpas pristatymas)
|
Ziņojums par ES un Moldovas Republikas asociācijas nolīguma īstenošanu (īss izklāsts)
|
Rapport dwar l-implimentazzjoni tal-Ftehim ta' Assoċjazzjoni tal-UE mar-Repubblika tal-Moldova (preżentazzjoni qasira)
|
Verslag over de uitvoering van de associatieovereenkomst tussen de EU en de Republiek Moldavië (korte presentatie)
|
Sprawozdanie z wdrażania układu o stowarzyszeniu UE z Mołdawią (krótka prezentacja)
|
Relatório sobre a aplicação do Acordo de Associação entre a UE e a República da Moldávia (breve apresentação)
|
Raport referitor la punerea în aplicare a Acordului de asociere UE-Republica Moldova (prezentare succintă)
|
Správa o vykonávaní dohody o pridružení medzi EÚ a Moldavskou republikou (stručná prezentácia)
|
Poročilo o izvajanju pridružitvenega sporazuma EU z Republiko Moldavijo (kratka predstavitev)
|
Betänkande om genomförandet av EU:s associeringsavtal med Moldavien (kortfattad redogörelse)
|
Deplâng acțiunile acelor forțe politice retrograde de la Chișinău ce nu înțeleg că prosperitatea nu poate fi asigurată decât prin crearea condițiilor statului de drept : justiție independentă și funcțională, economie liberă, robustă și predictibilă și respectarea libertăților individuale ale cetățenilor. Astăzi dezbatem în plen Raportul asupra acordului de asociere UE-Republica Moldova, pentru adoptarea căruia voi vota. Documentul prezintă atât progresele făcute de Republica Moldova, recunoscute și încurajate pe deplin de către instituțiile și statele UE, cât și neajunsurile, precum corupția endemică și justiția deficitară, printre multe altele. Susțin propunerea de a crea un mecanism strict de condiționalitate, ce va lega asistența furnizată de UE de adoptarea și implementarea, într-un ritm alert, a reformelor necesare. Beneficiile rezultate în urma legăturilor strânse cu UE sunt evidente, iar această cooperare trebuie continuată, consolidată și dezvoltată. Fac apel la întreaga conducere a Republicii Moldova, administrație și partide politice, să se ridice la înălțimea acestei provocări, asumându-și pe deplin responsabilitatea față de propriii săi cetățeni.
|
FOR
|
ROU
|
EPP
|
Gheorghe-Vlad
|
NISTOR
|
ROU
|
1954-07-25
| null | null | null |
MALE
|
12 |
CRE-9-2021-10-05-ITM-012
|
MISSING
|
A9-0234/2021
|
CRE-9-2021-10-05-ITM-012_EN
| 136,003 |
State of EU cyber defence capabilities
|
2021-10-06 22:49:29
|
ES
|
Manu | Pineda
| 197,828 |
The Left
|
au nom du groupe
| 197,828 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Състояние на способностите на ЕС за кибернетична отбрана (разискване)
|
Stav schopností EU v oblasti kybernetické obrany (rozprava)
|
Status for EU's cyberforsvarskapaciteter (forhandling)
|
Stand der Fähigkeiten der EU im Bereich der Cyberabwehr (Aussprache)
|
Κατάσταση των ικανοτήτων κυβερνοάμυνας της ΕΕ (συζήτηση)
|
State of EU cyber defence capabilities (debate)
|
Situación de las capacidades de ciberdefensa de la UE (debate)
|
ELi küberkaitsevõime olukord (arutelu)
|
EU:n kyberpuolustuskyvyn tila (keskustelu)
|
État des capacités de cyberdéfense de l’Union (débat)
|
MISSING
|
Stanje kapaciteta EU-a za kiberobranu (rasprava)
|
Az Unió kibervédelmi képességeinek állapota (vita)
|
Stato delle capacità di ciberdifesa dell'UE (discussione)
|
ES kibernetinės gynybos pajėgumų padėtis (diskusijos)
|
Stāvoklis ES kiberaizsardzības spēju jomā (debates)
|
L-istat tal-kapaċitajiet ta' difiża ċibernetika tal-UE (dibattitu)
|
Stand van de cyberdefensievermogens van de EU (debat)
|
Stan zdolności cyberobronnych UE (debata)
|
Estado das capacidades de ciberdefesa da UE (debate)
|
Situația capabilităților de apărare cibernetică ale UE (dezbatere)
|
Stav spôsobilostí EÚ v oblasti kybernetickej obrany (rozprava)
|
Stanje zmogljivosti kibernetske obrambe EU (razprava)
|
Tillståndet för EU:s cyberförsvarskapacitet (debatt)
|
Ni siquiera hace falta mirar a la OTAN. Las amenazas las tenemos en casa: la extrema derecha y sus empresas satélites se sirven a diario de las redes sociales para manipular elecciones, influir en consultas como el Mientras, ustedes se empeñan en reforzar la OTAN y en servir a los Estados Unidos en su choque contra China y Rusia. Están siguiendo una carrera militarista muy peligrosa. Claro que necesitamos una estrategia europea de ciberseguridad, pero para defender los intereses de nuestra gente, no para alimentar estructuras militares obsoletas o conflictos que solo interesan a los Estados Unidos.
|
AGAINST
|
ESP
|
GUE_NGL
|
Manu
|
PINEDA
|
ESP
|
1965-09-02
| null | null | null |
MALE
|
2 |
CRE-9-2024-02-27-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0051/2024
|
CRE-9-2024-02-27-ITM-002_EN
| 164,815 |
Multiannual financial framework for the years 2021 to 2027
|
2024-02-27 12:07:45
|
PL
|
Jan | Olbrycht
| 28,288 | null |
rapporteur
| 28,288 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Многогодишната финансова рамка за годините 2021—2027 - Създаване на механизъм за Украйна - Създаване на платформата за стратегически технологии за Европа (STEP) (общо разискване - Преразглеждане на многогодишната финансова рамка)
|
Víceletý finanční rámec na období 2021–2027 - Zřízení nástroje pro Ukrajinu - Zřízení Platformy strategických technologií pro Evropu („STEP“) (společná rozprava – Revize VFR)
|
Den flerårige finansielle ramme for årene 2021-2027 - Oprettelse af Ukraine-faciliteten - Oprettelse af platformen for strategiske teknologier for Europa ("STEP") (forhandling under ét - Revision af den flerårige finansielle ramme)
|
Mehrjähriger Finanzrahmen für die Jahre 2021 bis 2027 - Einrichtung der Fazilität für die Ukraine - Einrichtung der Plattform „Strategische Technologien für Europa“ (STEP) (gemeinsame Aussprache - Überarbeitung des mehrjährigen Finanzrahmens)
|
Πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο για τα έτη 2021 έως 2027 - Σύσταση της διευκόλυνσης για την Ουκρανία - Θέσπιση της πλατφόρμας στρατηγικών τεχνολογιών για την Ευρώπη («STEP») (κοινή συζήτηση - Révision du cadre financier pluriannuel)
|
Multiannual financial framework for the years 2021 to 2027 - Establishing the Ukraine Facility - Establishing the Strategic Technologies for Europe Platform (‘STEP’) (joint debate - multiannual financial framework revision)
|
Marco financiero plurianual para el período 2021-2027 - Establecimiento del Mecanismo para Ucrania - Creación de la Plataforma de Tecnologías Estratégicas para Europa («STEP») (debate conjunto - Revisión del marco financiero plurianual)
|
Mitmeaastane finantsraamistik aastateks 2021–2027 - Ukraina rahastu loomine - Euroopa strateegiliste tehnoloogiate platvormi (STEP) loomine (ühine arutelu - mitmeaastase finantsraamistiku muutmine)
|
Vuosia 2021–2027 koskeva monivuotinen rahoituskehys - Ukrainan tukivälineen perustaminen - Euroopan strategisten teknologioiden kehysvälineen (’STEP-kehysväline’) perustaminen (Yhteiskeskustelu – Monivuotisen rahoituskehyksen tarkistus)
|
Cadre financier pluriannuel 2021-2027 - Création de la facilité pour l’Ukraine - Établissement de la plateforme Technologies stratégiques pour l'Europe («STEP») (discussion commune - Révision du cadre financier pluriannuel)
|
An creat airgeadais ilbhliantúil do na blianta 2021 go 2027 - Saoráid na hÚcráine a bhunú - An tArdán um Theicneolaíochtaí Straitéiseacha don Eoraip (‘STEP’) a bhunú (comhdhíospóireacht - Athbhreithniú ar an gcreat airgeadais ilbhliantúil)
|
Višegodišnji financijski okvir za razdoblje 2021. – 2027. - Uspostava Instrumenta za Ukrajinu - Uspostava Platforme za strateške tehnologije za Europu („STEP”) (zajednička rasprava - Revizija višegodišnjeg financijskog okvira)
|
A 2021–2027-es időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keret - Az Ukrajna-eszköz létrehozása - A Stratégiai Technológiák Európai Platformjának (STEP) létrehozása (közös vita - A többéves pénzügyi keret felülvizsgálata)
|
Quadro finanziario pluriennale per il periodo 2021-2027 - Istituzione dello strumento per l'Ucraina - Istituzione della piattaforma per le tecnologie strategiche per l'Europa ("STEP") (discussione congiunta - Revisione del quadro finanziario pluriennale)
|
2021–2027 m. daugiametė finansinė programa - Ukrainos priemonės nustatymas - Europos strateginių technologijų platformos (STEP) sukūrimas (bendros diskusijos - Daugiametės finansinės programos peržiūra)
|
Daudzgadu finanšu shēma 2021.–2027. gadam - Ukrainas mehānisma izveide - Eiropas stratēģisko tehnoloģiju platformas (“STEP”) izveide (kopīga apspriešana – Daudzgadu finanšu shēmas pārskatīšana)
|
Il-qafas finanzjarju pluriennali għas-snin mill-2021 sal-2027 - L-istabbiliment tal-Faċilità tal-Ukrajna - L-istabbiliment tal-Pjattaforma tat-Teknoloġiji Strateġiċi għall-Ewropa (“STEP”) (dibattitu konġunt - Reviżjoni tal-qafas finanzjarju pluriennali)
|
Meerjarig financieel kader voor de jaren 2021-2027 - Oprichting van de faciliteit voor Oekraïne - Oprichting van het platform voor strategische technologieën voor Europa (“STEP”) (gezamenlijk debat - herziening van het meerjarig financieel kader)
|
Wieloletnie ramy finansowe na lata 2021–2027 - Ustanowienie Instrumentu na rzecz Ukrainy - Ustanowienie Platformy na rzecz technologii strategicznych dla Europy („STEP”) (łączna debata - Rewizja wieloletnich ram finansowych)
|
Quadro financeiro plurianual para o período de 2021 a 2027 - Criação do Mecanismo para a Ucrânia - Criação da Plataforma de Tecnologias Estratégicas para a Europa («STEP») (debate conjunto – Revisão do QFP)
|
Cadrul financiar multianual pentru perioada 2021-2027 - Instituirea Mecanismului pentru Ucraina - Instituirea platformei „Tehnologii strategice pentru Europa” (STEP) (discuție comună - Revizuirea cadrului financiar multianual)
|
Viacročný finančný rámec na roky 2021 až 2027 - Zriadenie Nástroja pre Ukrajinu - Zriadenie Platformy strategických technológií pre Európu („platforma STEP“) (spoločná rozprava – revízia viacročného finančného rámca)
|
Večletni finančni okvir za obdobje 2021–2027 - Vzpostavitev instrumenta za Ukrajino - Vzpostavitev platforme za strateške tehnologije za Evropo (STEP) (skupna razprava - revizija večletnega finančnega okvira)
|
Den fleråriga budgetramen 2021–2027 - Inrättande av Ukrainafaciliteten - Inrättande av den europeiska plattformen för strategisk teknik (STEP) (gemensam debatt - Översyn av den fleråriga budgetramen)
|
Po drugie, ta decyzja dzisiejsza również potwierdza niezbędne działania związane z budżetem wieloletnim okresu aktualnego 2021–2027, niezbędne zmiany, które są związane z pokryciem kosztów związanych z migracjami. To są zmiany dotyczące kwestii gospodarczych, ale również sprawy dotyczące bezpieczeństwa związanego z katastrofami naturalnymi. To także zmiany, które pozwalają w sposób lepszy przygotować się do spłaty kredytu, który został zaciągnięty na rynkach finansowych. Ten element zmiany budżetu jest ważny dla dzisiejszego funkcjonowania instytucji europejskich, ale ma również znaczenie dla przyszłych perspektyw finansowych, ponieważ udało się, dzięki działaniu Komisji Europejskiej, współpracy również z prezydencją belgijską, zmienić pewne zasady funkcjonowania budżetu europejskiego. A więc znaczenie ma nie tylko rewizja aktualnych działań, ale także przygotowanie tego, żeby następny budżet był bardziej elastyczny, żeby pozwalał na większe możliwości zmian, żeby nie wprowadzał dodatkowych ograniczeń, żeby nie stwarzał różnych barier, które potem będą przeszkadzały w płatnościach. To także zmiany, które wskazują na to, że Parlament po raz kolejny, ale tym razem z sukcesem, walczy o to, żeby pieniądze, które zostały raz przez państwa członkowskie przekazane do budżetu, w tym budżecie pozostawały. W związku z czym to są zmiany, które dotyczą aktualnego okresu, ale dla Parlamentu Europejskiego to jest kwestia również przygotowania następnej perspektywy finansowej. Parlament Europejski od samego początku mówił o tym, że rewizja w tym okresie wieloletnim będzie potrzebna, i rzeczywiście rewizja była potrzebna, i zostaje w tej chwili doprowadzona do końca. Czyli wieloletnia perspektywa finansowa 2021–2027 zostaje zrewidowana, kończymy przygotowanie pewnego procesu o charakterze politycznym – wsparcia dla Ukrainy, ale równolegle zmieniamy funkcjonowanie budżetu i uważam, że jest to wspólny sukces instytucji europejskich, że udało się nam do tego doprowadzić.
|
FOR
|
POL
|
EPP
|
Jan
|
OLBRYCHT
|
POL
|
1952-09-21
| null | null | null |
MALE
|
2 |
CRE-9-2024-02-27-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0051/2024
|
CRE-9-2024-02-27-ITM-002_EN
| 164,815 |
Multiannual financial framework for the years 2021 to 2027
|
2024-02-27 12:07:45
|
EN
|
Jan | Olbrycht
| 28,288 | null |
rapporteur
| 28,288 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Многогодишната финансова рамка за годините 2021—2027 - Създаване на механизъм за Украйна - Създаване на платформата за стратегически технологии за Европа (STEP) (общо разискване - Преразглеждане на многогодишната финансова рамка)
|
Víceletý finanční rámec na období 2021–2027 - Zřízení nástroje pro Ukrajinu - Zřízení Platformy strategických technologií pro Evropu („STEP“) (společná rozprava – Revize VFR)
|
Den flerårige finansielle ramme for årene 2021-2027 - Oprettelse af Ukraine-faciliteten - Oprettelse af platformen for strategiske teknologier for Europa ("STEP") (forhandling under ét - Revision af den flerårige finansielle ramme)
|
Mehrjähriger Finanzrahmen für die Jahre 2021 bis 2027 - Einrichtung der Fazilität für die Ukraine - Einrichtung der Plattform „Strategische Technologien für Europa“ (STEP) (gemeinsame Aussprache - Überarbeitung des mehrjährigen Finanzrahmens)
|
Πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο για τα έτη 2021 έως 2027 - Σύσταση της διευκόλυνσης για την Ουκρανία - Θέσπιση της πλατφόρμας στρατηγικών τεχνολογιών για την Ευρώπη («STEP») (κοινή συζήτηση - Révision du cadre financier pluriannuel)
|
Multiannual financial framework for the years 2021 to 2027 - Establishing the Ukraine Facility - Establishing the Strategic Technologies for Europe Platform (‘STEP’) (joint debate - multiannual financial framework revision)
|
Marco financiero plurianual para el período 2021-2027 - Establecimiento del Mecanismo para Ucrania - Creación de la Plataforma de Tecnologías Estratégicas para Europa («STEP») (debate conjunto - Revisión del marco financiero plurianual)
|
Mitmeaastane finantsraamistik aastateks 2021–2027 - Ukraina rahastu loomine - Euroopa strateegiliste tehnoloogiate platvormi (STEP) loomine (ühine arutelu - mitmeaastase finantsraamistiku muutmine)
|
Vuosia 2021–2027 koskeva monivuotinen rahoituskehys - Ukrainan tukivälineen perustaminen - Euroopan strategisten teknologioiden kehysvälineen (’STEP-kehysväline’) perustaminen (Yhteiskeskustelu – Monivuotisen rahoituskehyksen tarkistus)
|
Cadre financier pluriannuel 2021-2027 - Création de la facilité pour l’Ukraine - Établissement de la plateforme Technologies stratégiques pour l'Europe («STEP») (discussion commune - Révision du cadre financier pluriannuel)
|
An creat airgeadais ilbhliantúil do na blianta 2021 go 2027 - Saoráid na hÚcráine a bhunú - An tArdán um Theicneolaíochtaí Straitéiseacha don Eoraip (‘STEP’) a bhunú (comhdhíospóireacht - Athbhreithniú ar an gcreat airgeadais ilbhliantúil)
|
Višegodišnji financijski okvir za razdoblje 2021. – 2027. - Uspostava Instrumenta za Ukrajinu - Uspostava Platforme za strateške tehnologije za Europu („STEP”) (zajednička rasprava - Revizija višegodišnjeg financijskog okvira)
|
A 2021–2027-es időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keret - Az Ukrajna-eszköz létrehozása - A Stratégiai Technológiák Európai Platformjának (STEP) létrehozása (közös vita - A többéves pénzügyi keret felülvizsgálata)
|
Quadro finanziario pluriennale per il periodo 2021-2027 - Istituzione dello strumento per l'Ucraina - Istituzione della piattaforma per le tecnologie strategiche per l'Europa ("STEP") (discussione congiunta - Revisione del quadro finanziario pluriennale)
|
2021–2027 m. daugiametė finansinė programa - Ukrainos priemonės nustatymas - Europos strateginių technologijų platformos (STEP) sukūrimas (bendros diskusijos - Daugiametės finansinės programos peržiūra)
|
Daudzgadu finanšu shēma 2021.–2027. gadam - Ukrainas mehānisma izveide - Eiropas stratēģisko tehnoloģiju platformas (“STEP”) izveide (kopīga apspriešana – Daudzgadu finanšu shēmas pārskatīšana)
|
Il-qafas finanzjarju pluriennali għas-snin mill-2021 sal-2027 - L-istabbiliment tal-Faċilità tal-Ukrajna - L-istabbiliment tal-Pjattaforma tat-Teknoloġiji Strateġiċi għall-Ewropa (“STEP”) (dibattitu konġunt - Reviżjoni tal-qafas finanzjarju pluriennali)
|
Meerjarig financieel kader voor de jaren 2021-2027 - Oprichting van de faciliteit voor Oekraïne - Oprichting van het platform voor strategische technologieën voor Europa (“STEP”) (gezamenlijk debat - herziening van het meerjarig financieel kader)
|
Wieloletnie ramy finansowe na lata 2021–2027 - Ustanowienie Instrumentu na rzecz Ukrainy - Ustanowienie Platformy na rzecz technologii strategicznych dla Europy („STEP”) (łączna debata - Rewizja wieloletnich ram finansowych)
|
Quadro financeiro plurianual para o período de 2021 a 2027 - Criação do Mecanismo para a Ucrânia - Criação da Plataforma de Tecnologias Estratégicas para a Europa («STEP») (debate conjunto – Revisão do QFP)
|
Cadrul financiar multianual pentru perioada 2021-2027 - Instituirea Mecanismului pentru Ucraina - Instituirea platformei „Tehnologii strategice pentru Europa” (STEP) (discuție comună - Revizuirea cadrului financiar multianual)
|
Viacročný finančný rámec na roky 2021 až 2027 - Zriadenie Nástroja pre Ukrajinu - Zriadenie Platformy strategických technológií pre Európu („platforma STEP“) (spoločná rozprava – revízia viacročného finančného rámca)
|
Večletni finančni okvir za obdobje 2021–2027 - Vzpostavitev instrumenta za Ukrajino - Vzpostavitev platforme za strateške tehnologije za Evropo (STEP) (skupna razprava - revizija večletnega finančnega okvira)
|
Den fleråriga budgetramen 2021–2027 - Inrättande av Ukrainafaciliteten - Inrättande av den europeiska plattformen för strategisk teknik (STEP) (gemensam debatt - Översyn av den fleråriga budgetramen)
|
Of course, what showed this debate and of course the whole work is that this kind of timing, because of the But when you compare the positive and negative, I mean there are much more positive elements which now happened with the MFF. I would like to say that we know very well that the budget is not big enough, is not prepared to face the new challenges. This is very clear, it’s not flexible. But still, thanks to the work of the European Commission, and I would like to also thank the Belgian Presidency for a very constructive way that, pushed to the wall, we managed to finalise and to find a compromise. I would like to also to thank my co-rapporteur, Margarida Marques, and also our staff, very competent professionals who helped us in the whole process.
|
FOR
|
POL
|
EPP
|
Jan
|
OLBRYCHT
|
POL
|
1952-09-21
| null | null | null |
MALE
|
11 |
CRE-9-2022-02-15-ITM-011
|
MISSING
|
A9-0354/2021
|
CRE-9-2022-02-15-ITM-011_EN
| 139,904 |
Implementation of the common foreign and security policy - annual report 2021
|
2022-02-16 22:19:07
|
EN
|
David | McAllister
| 124,806 | null |
rapporteur
| 124,806 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Изпълнение на общата външна политика и политика на сигурност – годишен доклад, 2021 г. - Изпълнение на общата политика за сигурност и отбрана – годишен доклад за 2021 г. (разискване)
|
Provádění společné zahraniční a bezpečnostní politiky – výroční zpráva za rok 2021 - Provádění společné bezpečnostní a obranné politiky – výroční zpráva za rok 2021 (rozprava)
|
Gennemførelse af den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik – årlig betænkning 2021 - Gennemførelse af den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik – årlig betænkning 2021 (forhandling)
|
Umsetzung der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik – Jahresbericht 2021 - Umsetzung der Gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik – Jahresbericht 2021 (Aussprache)
|
Εφαρμογή της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας - ετήσια έκθεση 2021 - Εφαρμογή της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας – ετήσια έκθεση 2021 (συζήτηση)
|
Implementation of the common foreign and security policy – annual report 2021 - Implementation of the common security and defence policy – annual report 2021 (debate)
|
Aplicación de la política exterior y de seguridad común - Informe anual 2021 - Aplicación de la política común de seguridad y defensa - Informe anual 2021 (debate)
|
Ühise välis- ja julgeolekupoliitika rakendamist käsitlev 2021. aasta aruanne - Ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika rakendamist käsitlev 2021. aasta aruanne (arutelu)
|
Yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan täytäntöönpano – vuosikertomus 2021 - Yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan täytäntöönpano – vuosikertomus 2021 (keskustelu)
|
Mise en œuvre de la politique étrangère et de sécurité commune - rapport annuel 2021 - Mise en œuvre de la politique de sécurité et de défense commune - rapport annuel 2021 (débat)
|
Cur chun feidhme an chomhbheartais eachtraigh agus slándála - tuarascáil bhliantúil 2021 - Cur chun feidhme an chomhbheartais slándála agus cosanta – tuarascáil bhliantúil 2021 (díospóireacht)
|
Provedba zajedničke vanjske i sigurnosne politike – godišnje izvješće za 2021. - Provedba zajedničke sigurnosne i obrambene politike – godišnje izvješće za 2021. (rasprava)
|
A közös kül- és biztonságpolitika végrehajtása – 2021. évi éves jelentés - A közös biztonság- és védelempolitika végrehajtása – 2021. évi éves jelentés (vita)
|
Attuazione della politica estera e di sicurezza comune –relazione annuale 2021 - Attuazione della politica di sicurezza e di difesa comune – relazione annuale 2021 (discussione)
|
Bendros užsienio ir saugumo politikos įgyvendinimas. 2021 m. metinis pranešimas - Bendros saugumo ir gynybos politikos įgyvendinimas. 2021 m. metinis pranešimas (diskusijos)
|
2021. gada ziņojums par kopējās ārpolitikas un drošības politikas īstenošanu - 2021. gada ziņojums par kopējās drošības un aizsardzības politikas īstenošanu (debates)
|
Implimentazzjoni tal-politika estera u ta' sigurtà komuni – rapport annwali 2021 - Implimentazzjoni tal-politika ta' sigurtà u ta' difiża komuni – rapport annwali 2021 (dibattitu)
|
Uitvoering van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid – jaarverslag 2021 - Uitvoering van het gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid – jaarverslag 2021 (debat)
|
Realizacja wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa – sprawozdanie roczne za 2021 r. - Realizacja wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony – sprawozdanie roczne za 2021 r. (debata)
|
Execução da Política Externa e de Segurança Comum - Relatório anual de 2021 - Execução da Política Comum de Segurança e Defesa - Relatório anual de 2021 (debate)
|
Punerea în aplicare a politicii externe și de securitate comune - raportul anual pe 2021 - Aplicarea politicii de securitate și apărare comune – raportul anual pe 2021 (dezbatere)
|
Vykonávanie spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky – výročná správa za rok 2021 - Vykonávanie spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky – výročná správa za rok 2021 (rozprava)
|
Izvajanje skupne zunanje in varnostne politike – letno poročilo 2021 - Izvajanje skupne varnostne in obrambne politike – letno poročilo 2021 (razprava)
|
Genomförandet av den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken – årsrapport 2021 - Genomförandet av den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken – årsrapport 2021 (debatt)
|
There are five takeaways from my report. First, the EU needs to take the lead in promoting global partnerships and a strong multilateral system. We should promote alliances of democracies worldwide and pool our resources to counter malign interferences by authoritarian states. We need to develop our partnerships in the areas of conflict prevention and conflict resolution, and should build alliances based on our Green Deal. Second, we need to improve the way the European Union takes decisions in the field of the common foreign and security policy (CFSP). Unanimity hampers the EU’s ability to act. I would like to encourage EU Member States to switch to qualified majority, at least in some areas of the CFSP. It is also necessary to strengthen the existing EU toolbox, for example, by better combining all assets we have as the EU on the international scene. Third, we need to ensure our strategic sovereignty in fundamental areas, including by reducing our dependencies in key technological areas, critical infrastructures and supply chains. It is also about establishing a European Defence Union. The new Strategic Compass, which hopefully, High Representative, will be adopted at the end of March, should guide the way forward. Fourth, we need to develop coherent regional EU strategies for our relations with different parts of the world. In this respect, I welcome the High Representative / Vice-President’s endeavours to propose clear frameworks with well-defined ambitions and objectives for our relations with different partners in the world, such as the new indo-pacific strategy and the announced joint communication on a partnership with the Gulf. Fifth, democracy is at the heart of our foreign and security policy. Therefore, we need to strengthen the democratic oversight, scrutiny and accountability, as well as the parliamentary dimension, of the common foreign and security policy. I look forward to today’s debate and I would like to thank the shadow rapporteurs – and also the team of the High Representative – for the really good, constructive and fruitful cooperation during the last weeks while working on this report.
|
FOR
|
DEU
|
EPP
|
David
|
MCALLISTER
|
DEU
|
1971-01-12
|
https://www.facebook.com/david.mcallister
|
https://x.com/davidmcallister
|
MALE
|
|
13 |
CRE-9-2023-05-08-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0155/2023
|
CRE-9-2023-05-08-ITM-013_EN
| 154,622 |
Own Resources: A new start for EU finances. A new start for Europe
|
2023-05-10 13:13:29
|
DE
|
Engin | Eroglu
| 197,430 |
Renew
|
Member
| 197,430 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Въздействието върху бюджета на ЕС за 2024 г. на увеличаващите се разходи по заеми по линия на Инструмента на Европейския съюз за възстановяване - Собствени ресурси: ново начало за финансите на ЕС, ново начало за Европа (разискване)
|
Dopad zvýšení výpůjčních nákladů Nástroje Evropské unie na podporu oživení na rozpočet EU na rok 2024 - Vlastní zdroje: nový začátek pro finance EU, nový začátek pro Evropu (rozprava)
|
Konsekvenserne for EU-budgettet for 2024 af stigende låneomkostninger i forbindelse med EU-genopretningsinstrumentet - Egne indtægter: en ny start for EU's finanser, en ny start for Europa (forhandling)
|
Auswirkungen des Anstiegs der Fremdkapitalkosten für das Aufbauinstrument der Europäischen Union auf den EU-Haushalt 2024 - Eigenmittel: ein Neubeginn für die Finanzen der EU, ein Neubeginn für Europa (Aussprache)
|
Ο αντίκτυπος της αύξησης του κόστους δανεισμού του Μέσου Ανάκαμψης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον προϋπολογισμό της ΕΕ για το 2024 - Ίδιοι πόροι: μια καινούρια αρχή για τα οικονομικά της ΕΕ, μια καινούρια αρχή για την Ευρώπη (συζήτηση)
|
Impact on the 2024 EU budget of increasing European Union Recovery Instrument borrowing costs - Own resources: a new start for EU finances, a new start for Europe (debate)
|
Impacto sobre el presupuesto 2024 de la UE de los crecientes costes de endeudamiento del Instrumento de Recuperación de la Unión Europea - Recursos propios: un nuevo comienzo para las finanzas de la Unión, un nuevo comienzo para Europa (debate)
|
Euroopa Liidu taasterahastu laenukasutuse kulutuste kasvu mõju ELi 2024. aasta eelarvele - Omavahendid: uus algus ELi rahandusele, uus algus Euroopale (arutelu)
|
Euroopan unionin elpymisvälineen lainakustannusten kasvun vaikutus EU:n vuoden 2024 talousarvioon - Omat varat: uusi alku EU:n rahoitukselle – uusi alku Euroopalle (keskustelu)
|
Incidence, sur le budget 2024 de l’Union, de l’augmentation des coûts d’emprunt de l’instrument de l’Union européenne pour la relance - Ressources propres: un nouveau départ pour les finances de l’UE, un nouveau départ pour l’Europe (débat)
|
An tionchar a bheidh ag méadú ar chostais iasachtaíochta Ionstraim Théarnaimh an Aontais Eorpaigh ar bhuiséad 2024 an Aontais Eorpaigh - Acmhainní dílse: tús nua d'airgeadas an Aontais, tús nua don Eoraip (díospóireacht)
|
Učinak povećanja troškova zaduživanja u okviru Instrumenta Europske unije za oporavak na proračun EU-a za 2024. - Vlastita sredstva: novi početak za financije EU-a, novi početak za Europu (rasprava)
|
Az Európai Uniós Helyreállítási Eszköz növekvő hitelfelvételi költségeinek az EU 2024. évi költségvetésére gyakorolt hatása - Saját források: új kezdet az Unió pénzügyei számára, új kezdet Európa számára (vita)
|
Impatto sul bilancio dell'UE per il 2024 dell'aumento degli oneri finanziari dello strumento dell'Unione europea per la ripresa - Risorse proprie: un nuovo inizio per le finanze dell'UE, un nuovo inizio per l'Europa (discussione)
|
Didėjančių Europos Sąjungos ekonomikos gaivinimo priemonės skolinimosi išlaidų poveikis 2024 m. ES biudžetui - Nuosavi ištekliai. Nauja ES finansų pradžia. Naujas startas Europai (diskusijos)
|
Eiropas Savienības Atveseļošanas instrumenta aizņēmumu izmaksu palielināšanās ietekme uz ES 2024. gada budžetu - Pašu resursi: jauns aizsākums ES finansēm, jauns aizsākums Eiropai (debates)
|
L-impatt fuq il-baġit tal-UE tal-2024 taż-żieda tal-kostijiet tat-teħid b'self tal-Istrument tal-Unjoni Ewropea għall-Irkupru - Ir-riżorsi proprji: bidu ġdid għall-finanzi tal-UE, bidu ġdid għall-Ewropa (dibattitu)
|
Gevolgen voor de EU-begroting 2024 van de stijgende financieringskosten van het herstelinstrument voor de Europese Unie - Eigen middelen: een nieuwe start voor de financiën van de EU, een nieuwe start voor Europa (debat)
|
Wpływ rosnących kosztów finansowania zewnętrznego Instrumentu Unii Europejskiej na rzecz Odbudowy na budżet UE na rok 2024 - Zasoby własne: nowy początek dla finansów unijnych – nowy początek dla Europy (debata)
|
Impacto no orçamento da UE de 2024 do aumento dos custos dos empréstimos obtidos ao abrigo do Instrumento de Recuperação da União Europeia - Recursos próprios: um novo começo para as finanças da UE, um novo começo para a Europa (debate)
|
Impactul creșterii costurilor îndatorării pentru Instrumentul de redresare al Uniunii Europene asupra bugetului UE pe 2024 - Resursele proprii: un nou început pentru finanțele UE, un nou început pentru Europa (dezbatere)
|
Vplyv zvyšovania nákladov na prijaté úvery a pôžičky v rámci Nástroja Európskej únie na obnovu na rozpočet EÚ na rok 2024 - Vlastné zdroje: nový začiatok pre financie EÚ, nový začiatok pre Európu (rozprava)
|
Vpliv vse višjih stroškov izposojanja za Instrument Evropske unije za okrevanje na proračun za leto 2024 - Viri lastnih sredstev: nov začetek za finance EU, nov začetek za Evropo (razprava)
|
Konsekvenserna för EU:s budget för 2024 av de ökade lånekostnaderna för Europeiska unionens återhämtningsinstrument - Egna medel: en ny start för EU:s finanser, en ny start för Europa (debatt)
|
– Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! Erst mal vorab herzlichen Dank an die Berichterstatter für diesen Bericht. Ich weiß als Finanz- und Haushaltspolitiker durchaus, dass es sicherlich nicht einfach war, den Haushalt der Europäischen Union aufzustellen, und dass es vor dem Hintergrund der Corona-Pandemie und auch letztendlich dieses verheerenden Angriffskriegs auf die Ukraine eine große Herausforderung auch an die Kommission ist. Trotz allem braucht es eine mahnende Stimme in dieser ganzen Runde. Ich bleibe dabei, in Artikel 310 ist es klar verankert: Die Europäische Union darf keine Schulden machen, und es wurden mit dem Aufbaufonds Schulden gemacht. Nun ist man überrascht, dass letztendlich Zinsen zurückzuzahlen sind, und man ist überrascht, dass die Zinsen auch noch steigen mögen. Für mich als Finanz- und Haushaltspolitiker ist dies keine große Überraschung. Aber ja, ich kann damit durchaus leben, dass wir eigene Ressourcen einführen; die Finanztransaktionssteuer ist sicherlich ein erster Ansatz dafür. Aber ich bin der festen Überzeugung – das fehlt mir hier auch, die Handschrift fehlt mir hier: Der Sparwille ist für mich nicht zu erkennen. Ich bin der festen Überzeugung, wir hätten das Programm SURE streichen müssen, und ich bin auch der festen Überzeugung, auch wenn es nicht die Welt bedeutet: Ein Zeichen zu setzen, nur noch ein Sitz des Parlaments, um die Gelder und die CO2-Emissionen zu sparen, wäre auch nicht verkehrt gewesen.
|
AGAINST
|
DEU
|
RENEW
|
Engin
|
EROGLU
|
DEU
| null |
https://www.facebook.com/EnginEroglu.FREIEWAEHLER/
|
https://twitter.com/engineroglu_fw
|
MALE
|
|
7 |
CRE-9-2024-04-23-ITM-007
|
MISSING
|
A9-0234/2023
|
CRE-9-2024-04-23-ITM-007_EN
| 168,573 |
Combating violence against women and domestic violence
|
2024-04-24 12:56:12
|
DE
|
Rainer | Wieland
| 2,323 | null |
Member
| 2,323 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Борба с насилието над жени и домашното насилие (разискване)
|
Potírání násilí vůči ženám a domácího násilí (rozprava)
|
Bekæmpelse af vold mod kvinder og vold i hjemmet (forhandling)
|
Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und häuslicher Gewalt (Aussprache)
|
Καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της εξ οικείων βίας (συζήτηση)
|
Combating violence against women and domestic violence (debate)
|
Lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica (debate)
|
Naistevastase vägivalla ja perevägivalla tõkestamine (arutelu)
|
Naisiin kohdistuvan väkivallan ja lähisuhdeväkivallan torjuminen (keskustelu)
|
Lutte contre la violence à l’égard des femmes et la violence domestique (débat)
|
Foréigean i gcoinne na mban agus foréigean teaghlaigh a chomhrac (díospóireacht)
|
Suzbijanje nasilja nad ženama i nasilja u obitelji (rasprava)
|
A nőkkel szembeni erőszak és a kapcsolati erőszak elleni küzdelem (vita)
|
Lotta alla violenza contro le donne e alla violenza domestica (discussione)
|
Kova su smurtu prieš moteris ir smurtu šeimoje (diskusijos)
|
Vardarbības pret sievietēm un vardarbības ģimenē apkarošana (debates)
|
Il-ġlieda kontra l-vjolenza kontra n-nisa u l-vjolenza domestika (dibattitu)
|
Bestrijding van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld (debat)
|
Zwalczanie przemocy wobec kobiet i przemocy domowej (debata)
|
Combate à violência contra as mulheres e à violência doméstica (debate)
|
Combaterea violenței împotriva femeilor și a violenței domestice (dezbatere)
|
Boj proti násiliu na ženách a domácemu násiliu (rozprava)
|
Boj proti nasilju nad ženskami in nasilju v družini (razprava)
|
Bekämpning av våld mot kvinnor och våld i nära relationer (debatt)
|
Die Aussprache ist geschlossen. Die Abstimmung findet morgen, Mittwoch, 24. April 2024, statt.
|
FOR
|
DEU
|
EPP
|
Rainer
|
WIELAND
|
DEU
|
1957-02-19
| null | null | null |
MALE
|
17 |
CRE-9-2022-06-08-ITM-017
|
MISSING
|
B9-0299/2022
|
CRE-9-2022-06-08-ITM-017_EN
| 145,778 |
Global threats to abortion rights: the possible overturning of abortion rights in the US by the Supreme Court
|
2022-06-09 12:21:18
|
PL
|
Jadwiga | Wiśniewska
| 124,877 |
ECR
|
Member
| 124,877 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Заплахи за правото на аборт в световен мащаб: възможна отмяна на правото на аборт в САЩ от Върховния съд (разискване)
|
Globální hrozby pro práva na umělé přerušení těhotenství: případné zrušení práv na umělé přerušení těhotenství v USA Nejvyšším soudem (rozprava)
|
Globale trusler mod abortrettigheder: USA's højesterets mulige krænkelse af abortrettigheder (forhandling)
|
Weltweite Bedrohungen des Rechts auf Abtreibung – etwaige Abschaffung des Rechts auf Abtreibung in den USA durch den Obersten Gerichtshof (Aussprache)
|
Παγκόσμιες απειλές κατά του δικαιώματος στην άμβλωση: το ενδεχόμενο ανατροπής του δικαιώματος στην άμβλωση στις ΗΠΑ από το Ανώτατο Δικαστήριο (συζήτηση)
|
Global threats to abortion rights: the possible overturn of abortion rights in the US by the Supreme Court (debate)
|
Amenazas al derecho al aborto en el mundo: la posible anulación del derecho al aborto en los Estados Unidos por parte de su Tribunal Supremo (debate)
|
Ülemaailmne oht abordiõigusele - abordi võimalik keelustamine USA Ülemkohtu poolt (arutelu)
|
Aborttioikeuksia koskevat uhat maailmassa: aborttioikeuksien mahdollinen kumoaminen Yhdysvaltain korkeimmassa oikeudessa (keskustelu)
|
Menaces pour le droit à l'avortement dans le monde: démantèlement possible du droit à l'avortement par la Cour suprême des États-Unis (débat)
|
Bagairtí domhanda ar chearta ginmhillte: aisiompú féideartha na gceart ginmhillte sna Stáit Aontaithe ag an gCúirt Uachtarach (díospóireacht)
|
Prijetnje pravu na pobačaj u svijetu: moguće ukidanje prava na pobačaj u SAD-u od strane Vrhovnog suda (rasprava)
|
Az abortuszhoz való jogot fenyegető globális veszélyek: az abortuszhoz való jognak az Egyesült Államok legfelsőbb bírósága általi lehetséges felülbírálata (vita)
|
Minacce al diritto all'aborto nel mondo: possibile revoca del diritto all'aborto negli Stati Uniti da parte della Corte Suprema (discussione)
|
Pasaulinės grėsmės teisei į abortą: tikimybė, kad Aukščiausiasis Teismas panaikins teises į abortą JAV (diskusijos)
|
Tiesību uz abortu globāls apdraudējums: iespēja, ka Augstākā tiesa atcels tiesības uz abortu ASV (debates)
|
Theddid globali għad-dritt għall-abort: il-possibbiltà li l-Qorti Suprema tirrevoka d-dritt għall-abort fl-Istati Uniti (dibattitu)
|
Wereldwijde bedreigingen van abortusrechten: het mogelijk terugdraaien van het recht op abortus in de VS door het Hooggerechtshof (debat)
|
Globalne zagrożenia dla prawa do aborcji: możliwość zniesienia prawa do aborcji w USA przez amerykański Sąd Najwyższy (debata)
|
Ameaças globais ao direito ao aborto: eventual revogação do direito ao aborto nos Estados Unidos pelo Supremo Tribunal (debate)
|
Amenințările globale la adresa drepturilor în materie de avort: posibila revocare a drepturilor în materie de avort în SUA de către Curtea Supremă (dezbatere)
|
Globálne hrozby pre práva na umelé prerušenie tehotenstva: možné zrušenie práv na umelé prerušenie tehotenstva v USA najvyšším súdom (rozprava)
|
Grožnje za pravico do splava po svetu: morebitna ukinitev pravice do splava v ZDA s strani vrhovnega sodišča (razprava)
|
Globala hot mot aborträtten: Högsta domstolens eventuella inskränkningar i aborträtten i USA (debatt)
|
– Pani Przewodnicząca! Szanowni Państwo! Globalne zagrożenie prawa do aborcji – sam tytuł tej debaty jest absurdalny, dlatego że aborcja nie jest powszechnym prawem człowieka i nie jest objęta żadnym międzynarodowym prawodawstwem, wręcz przeciwnie. W konwencji praw dziecka podkreśla się, że dziecko z powodu niedojrzałości wymaga szczególnej troski i opieki zarówno przed, jak i po urodzeniu. Dziecko przed urodzeniem ma prawo do leczenia, do dziedziczenia, a wy Państwo uważacie, że nie ma prawa do życia. Zaś co do Karty Praw Podstawowych, to zapis art. 2 stanowi, że każdy ma prawo do życia, dlatego że to prawo do życia jest podstawowym prawem, z którego wywodzą się wszystkie inne prawa. Karta Praw Podstawowych, Pani Minister, nie wymaga odnowy, jak mówi prezydent Macron, ale wypełnienia jej zapisów, bo to prawo do życia jest fundamentalną wartością, na której opiera się porządek moralny i społeczny. Pani Przewodnicząca, chcę Pani zwrócić uwagę, że Pani nie reagowała na zachowania, które miały miejsce na sali. Pozwoliła Pani na bezczelne stosowanie symboli niedozwolonych. Nie odebrała Pani głosu. Zatem uważam, że posłanka, która nie zastosowała się do regulaminu powinna zostać ukarana, a atakowanie Margarity, podchodzenie do niej i krzyczenie na panią poseł jest absolutnie nie na miejscu. To jest po prostu dyktatura szalonej rozwydrzonej lewicy.
|
AGAINST
|
POL
|
ECR
|
Jadwiga
|
WIŚNIEWSKA
|
POL
| null |
https://www.facebook.com/jadwiga.wisniewska
|
https://twitter.com/j_wisniewska
|
FEMALE
|
|
9 |
CRE-9-2020-11-24-ITM-009
|
MISSING
|
B9-0370/2020
|
CRE-9-2020-11-24-ITM-009_EN
| 125,484 |
The EU Trade Policy Review
|
2020-11-26 15:46:47.416000
|
ES
|
Jordi | Cañas
| 126,644 |
Renew
|
Member
| 126,644 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преглед на търговската политика на ЕС (разискване)
|
Přezkum obchodní politiky EU (rozprava)
|
Revision af EU's handelspolitik (forhandling)
|
Überprüfung der Handelspolitik der EU (Aussprache)
|
Επανεξέταση της εμπορικής πολιτικής της ΕΕ (συζήτηση)
|
EU Trade Policy Review (debate)
|
Revisión de la política comercial de la UE (debate)
|
ELi kaubanduspoliitika läbivaatamine (arutelu)
|
EU:n kauppapolitiikan tarkastelu (keskustelu)
|
Examen de la politique commerciale de l'Union (débat)
|
MISSING
|
Revizija trgovinske politike EU-a (rasprava)
|
Az uniós kereskedelempolitika felülvizsgálata (vita)
|
Revisione della politica commerciale dell'UE (discussione)
|
ES prekybos politikos peržiūra (diskusijos)
|
ES tirdzniecības politikas pārskatīšana (debates)
|
Rieżami tal-Politika Kummerċjali tal-UE (dibattitu)
|
Herziening van het handelsbeleid van de EU (debat)
|
Przegląd unijnej polityki handlowej (debata)
|
Revisão da política comercial da UE (debate)
|
Revizuirea politicii comerciale a UE (dezbatere)
|
Preskúmanie obchodnej politiky EÚ (rozprava)
|
Pregled trgovinske politike EU (razprava)
|
Översyn av EU:s handelspolitik (debatt)
|
– Señor presidente, señor comisario, en este Parlamento debatimos, en este Pleno, una Resolución que busca definir cuáles son para esta Cámara las líneas maestras en la futura revisión de la política comercial de la Unión Europea anunciada por la Comisión. Ustedes mismos anunciaron que uno de los objetivos de esta revisión era fortalecer las relaciones comerciales y de inversión con socios estratégicos sobre la base de un comercio multilateral libre y justo, basado en normas recíprocas. Suena muy bien, pero la verdad es que hasta ahora las señales que ha transmitido esta Comisión van en la línea opuesta. Me explico. Esta era la Comisión geopolítica —así lo dijo la presidenta Von der Leyen—, pero hasta ahora la única iniciativa propia que ha presentado ha sido paralizar el mayor acuerdo de asociación comercial y política que ha firmado la Unión Europea, que es el acuerdo Unión Europea—Mercosur. Y ello fundamentándose en unas dudas previas acerca del cumplimiento de algunos de los acuerdos pactados. Bien. Pero, en paralelo, ustedes han negociado unos acuerdos con China sobre indicaciones geográficas, un país que viola sistemáticamente los derechos humanos. Y ante esta situación la pregunta es: ¿Cuáles son las exigencias concretas que va a establecer la Unión Europea, la Comisión, para sus socios comerciales? ¿O va a ser débil con los fuertes y fuerte con los débiles? Yo creo que todos queremos avanzar en una política comercial basada en normas recíprocas pero iguales para todos, porque si no esta Comisión dará un mensaje muy negativo, de que no es un socio fiable, de que no es un socio que está a la altura de sus compromisos. Y esta Comisión tiene que estar a la altura de los compromisos y ser capaz de cumplir sus objetivos, sus compromisos, en el beneficio del conjunto de los ciudadanos de la Unión Europea.
|
FOR
|
ESP
|
RENEW
|
Jordi
|
CAÑAS
|
ESP
|
1969-12-12
| null | null | null |
MALE
|
11 |
CRE-9-2022-03-01-ITM-011
|
MISSING
|
B9-0123/2022
|
CRE-9-2022-03-01-ITM-011_EN
| 140,111 |
The Russian aggression against Ukraine
|
2022-03-01 16:48:54
|
EN
|
Siegfried | Mureşan
| 124,802 |
PPE
|
Member
| 124,802 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Агресията на Русия срещу Украйна (продължeние на разискването)
|
Agrese Ruska vůči Ukrajině (pokračování rozpravy)
|
Ruslands aggression mod Ukraine (fortsat forhandling)
|
Russlands Aggression gegen die Ukraine (Fortsetzung der Aussprache)
|
Ρωσική επίθεση στην Ουκρανία (συνέχεια της συζήτησης)
|
Russian aggression against Ukraine (continuation of debate)
|
Agresión rusa contra Ucrania (continuación del debate)
|
Venemaa agressioon Ukraina vastu (arutelu jätkamine)
|
Venäjän hyökkäys Ukrainaa vastaan (jatkoa keskustelulle)
|
Agression russe contre l'Ukraine (suite du débat)
|
Ionsaitheacht na Rúise i gcoinne na hÚcráine (díospóireacht ar lean)
|
Ruska agresija na Ukrajinu (nastavak rasprave)
|
Az Ukrajna elleni orosz támadás (a vita folytatása)
|
Aggressione russa contro l'Ucraina (seguito della discussione)
|
Rusijos agresija prieš Ukrainą (diskusijų tęsinys)
|
Krievijas uzbrukums Ukrainai (debašu turpinājums)
|
L-aggressjoni Russa kontra l-Ukrajna (tkomplija tad-dibattitu)
|
De aanval van Rusland op Oekraïne (voortzetting van het debat)
|
Napaść Rosji na Ukrainę (ciąg dalszy debaty)
|
A agressão russa contra a Ucrânia (continuação do debate)
|
Agresiunea Rusiei împotriva Ucrainei (continuarea dezbaterii)
|
Ruská agresia voči Ukrajine (pokračovanie rozpravy)
|
Ruska agresija proti Ukrajini (nadaljevanje razprave)
|
Rysslands aggression mot Ukraina (fortsättning på debatten)
|
– Mr President, dear colleagues, now is the time for actions and clear words, so I will say four things very clearly. We can only live in safety and security within the borders of the 27 Member States of the Union if we are surrounded by countries which are safe and stable in our neighbourhood. This is why defending Ukraine means defending the European Union. We have to provide all the support that we can to Ukraine, including financial support, and here we, the European Parliament, have a big role to play. We say very clearly, we are ready to spend EU money to support Ukraine and to rebuild Ukraine. We are ready to spend EU money for defence. We are ready to spend more for democracy in Ukraine and everywhere else where needed as well. Secondly, when people in Ukraine say they want to join the European Union, our answer is yes, you are welcome. Ukraine belongs to Europe. Ukraine belongs to the European Union. This today we say with a very large majority of pro—European Members of the European Parliament. We know there is still a lot to do until membership, and many difficulties to overcome, but what more proof do we need than what the people of Ukraine are doing these days that the people of Ukraine can overcome all difficulties in view of it becoming a member of the European Union one day. We start work on this as soon as possible. Thirdly, the Republic of Moldova, a country of less than three million people and a neighbouring country of the European Union, has welcomed more than 70 000 refugees onto their territory in the past five days. They have provided food, they have provided shelter, they have provided support. They acted in the European spirit on the basis of European values because they are led by a pro-European president and a pro-European government. This is why I say that everything that we offer to Ukraine, we have to offer to the Republic of Moldova right now in terms of EU cooperation. In terms of perspective for membership, the Republic of Moldova and Ukraine are equally important for the security of Europe. The last thing is that the invasion of Ukraine and the assault upon Kyiv would not have been possible without Belarus. This is why all political measures that we apply upon Russia, we should apply in the same manner upon Belarus.
|
FOR
|
ROU
|
EPP
|
Siegfried
|
MUREŞAN
|
ROU
|
1981-09-20
|
https://www.facebook.com/SiegfriedMEP
|
https://twitter.com/SMuresan
|
MALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0117/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,050 |
2020 discharge: European GNSS Agency (GSA)
|
2022-05-04 14:35:52
|
FR
|
Olivier | Chastel
| 197,463 | null |
rapporteur
| 197,463 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
Et tout d'abord, je veux remercier la grande majorité des institutions européennes pour leur collaboration et pour leur travail. Tant la Commission que le Parlement lui même d'ailleurs, mais aussi les Agences, les Fonds de développement et les institutions en général qui sont concernés par la décharge, ont globalement pleinement collaboré avec la commission du contrôle budgétaire du Parlement européen. Je tiens également à remercier la Cour des comptes pour son travail dans le cadre du processus de décharge. C'est un travail rigoureux et essentiel de vérifier les comptes de chaque institution pour que notre Parlement ait tous les éléments pertinents à sa disposition pour accorder ou non la décharge. Cette année, en tant que rapporteur pour la Commission européenne, j'avais clairement indiqué ma volonté d'aboutir à une décharge focalisée sur les recommandations en matière de contrôle budgétaire, et non pas sur une liste interminable de considérations politiques. Je pense que nous sommes arrivés à un très bon résultat: un rapport lisible qui va à l'essentiel. Ce fut un travail important et dense, et il le fut encore plus vu le caractère exceptionnel de l'année 2020: la pandémie et l'émergence de l'Europe de la santé, le nouveau cadre budgétaire pluriannuel et le plan de relance européen pour faire face aux conséquences socio-économiques de la pandémie. Le processus de décharge n'est ni un geste anodin, ni une formalité. C'est un acte politique majeur dans les mains du Parlement européen, qui permet d'avaliser la gestion des fonds, la transparence, mais aussi de sanctionner les abus, les politiques inefficaces ou encore le mauvais usage de l'argent public. Cette bonne gestion est essentielle pour maintenir la crédibilité, mais aussi la légitimité de notre projet politique auprès des contribuables européens. Chaque euro doit être utilisé de manière performante et efficace. C'est encore plus le cas lorsque nous traversons une succession de crises. Monsieur le Commissaire, comme je l'ai déjà dit en commission, j'ai de vives inquiétudes concernant le budget de l'Union. Un taux d'erreur significatif dans des domaines comme la compétitivité, la cohésion ou encore les dépenses à haut risque, un reste à liquider qui dépasse les 300 milliards, la capacité d'absorption des États membres, qui reste souvent très problématique et un manque de clarté sur les recouvrements et leurs délais. À la lumière de ces éléments, je suis inquiet pour les années à venir au regard des montants qui seront dépensés 1 800 milliards prévus pour le prochain cadre financier pluriannuel et pour Enfin, je ne peux qu'encourager la Commission, mais aussi les États à la mise en place obligatoire et généralisée des outils d’exploration de données comme Arachne ou EDES, et de systématiser le recours aux nouvelles technologies pour organiser les contrôles et développer une base de données reprenant tous les bénéficiaires des fonds européens afin de mieux lutter contre la fraude. La Commission doit donc progresser dans chacun de ces domaines. Les années qui viennent seront cruciales pour notre projet européen, et c'est une composante de sa crédibilité. La gestion de la crise sanitaire et ses impacts économiques, le respect de l'état de droit, la mise en œuvre du pacte vert pour l’Europe, la transition numérique, la recherche et l'innovation, l'émergence de l'Europe de la santé sont autant de sujets sur lesquels nous sommes attendus et pour lesquels nous devons dégager les moyens budgétaires suffisants pour mettre en place ces politiques essentielles. Nous ne pourrons être pleinement efficaces qu'avec des comptes en ordre et une gestion optimale des fonds. Chaque euro doit être dépensé avec efficience dans des projets porteurs ou des politiques avec des effets de levier important. De nos actions dépendront notre crédibilité et aussi celle du projet européen.
|
FOR
|
BEL
|
RENEW
|
Olivier
|
CHASTEL
|
BEL
|
1964-11-22
|
https://www.facebook.com/OlivierChastel/
| null |
MALE
|
|
21 |
CRE-9-2021-06-07-ITM-021
|
MISSING
|
A9-0179/2021
|
CRE-9-2021-06-07-ITM-021_EN
| 132,419 |
EU Biodiversity Strategy for 2030: Bringing nature back into our lives
|
2021-06-08 22:21:23
|
CS
|
Alexandr | Vondra
| 197,537 |
ECR
|
ecrit
| 197,537 |
ecrit
|
MISSING
|
MISSING
|
Стратегия на ЕС за биологичното разнообразие за 2030 г.: да осигурим полагащото се място на природата в нашия живот (разискване)
|
Strategie EU v oblasti biologické rozmanitosti do roku 2030: Navrácení přírody do našeho života (rozprava)
|
EU's biodiversitetsstrategi for 2030 – Naturen skal bringes tilbage i vores liv (forhandling)
|
EU-Biodiversitätsstrategie für 2030: Mehr Raum für die Natur in unserem Leben (Aussprache)
|
Στρατηγική της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2030 – Επαναφορά της φύσης στη ζωή μας (συζήτηση)
|
EU Biodiversity Strategy for 2030: Bringing nature back into our lives (debate)
|
Estrategia de la UE sobre la biodiversidad de aquí a 2030: Reintegrar la naturaleza en nuestras vidas (debate)
|
ELi elurikkuse strateegia aastani 2030 – toome looduse oma ellu tagasi (arutelu)
|
Vuoteen 2030 ulottuva EU:n biodiversiteettistrategia – Luonto takaisin osaksi elämäämme (keskustelu)
|
Stratégie de l’UE en faveur de la biodiversité à l’horizon 2030: Ramener la nature dans nos vies (débat)
|
MISSING
|
Strategija EU-a za bioraznolikost do 2030.: Vraćanje prirode u naše živote (rasprava)
|
A 2030-ig tartó időszakra szóló uniós biodiverzitási stratégia: Hozzuk vissza a természetet az életünkbe (vita)
|
Strategia dell'UE sulla biodiversità per il 2030 – Riportare la natura nella nostra vita (discussione)
|
2030 m. ES biologinės įvairovės strategija. Gamtos grąžinimas į savo gyvenimą (diskusijos)
|
ES Biodaudzveidības stratēģija 2030. gadam — atgriezīsim savā dzīvē dabu (debates)
|
Strateġija tal-UE għall-Bijodiversità għall-2030: Inreġġgħu n-natura lura f'ħajjitna (dibattitu)
|
EU-biodiversiteitsstrategie voor 2030 - De natuur terug in ons leven brengen (debat)
|
Unijna strategia na rzecz bioróżnorodności 2030 – Przywracanie przyrody do naszego życia (debata)
|
Estratégia de Biodiversidade da UE para 2030 – Trazer a natureza de volta às nossas vidas (debate)
|
Strategia UE privind biodiversitatea pentru 2030 - Readucerea naturii în viețile noastre (dezbatere)
|
Stratégia EÚ v oblasti biodiverzity do roku 2030: Prinavrátenie prírody do našich životov (rozprava)
|
Strategija EU za biotsko raznovrstnost do leta 2030: Vračanje narave v naša življenja (razprava)
|
EU:s strategi för biologisk mångfald för 2030 – Ge naturen större plats i våra liv (debatt)
|
Přesto bych ve strategii pár změn uvítal. Nedomnívám se například, že je rozumné, aby byl prosazen plošný zákaz např. rodenticidů používaných mj. jako jed na krysy v městských a zastavěných oblastech. Stejně tak si myslím, že bychom měli našim přátelům ve Španělsku či Itálii umožnit racionální management počtu velkých šelem v případech, když v některých oblastech přemnožení vlci útočí na stáda sedláků. Přes všechny tyto výhrady jsem ale rád, že strategie pro biodiverzitu vznikla. Její naplňování má potenciál přinést – na rozdíl od zhysterizovaného boje proti emisím skleníkových plynů – hmatatelné a pozitivní výsledky.
|
FOR
|
CZE
|
ECR
|
Alexandr
|
VONDRA
|
CZE
|
1961-08-17
|
https://www.facebook.com/a.vondra/
|
https://twitter.com/alexandrvondra?lang=en
|
MALE
|
|
16 |
CRE-9-2021-07-05-ITM-016
|
MISSING
|
A9-0200/2021
|
CRE-9-2021-07-05-ITM-016_EN
| 134,871 |
Financial Activities of the European Investment Bank - annual report 2020
|
2021-07-06 22:11:22
|
ES
|
Ernest | Urtasun
| 124,972 |
Verts/ALE
|
Member
| 124,972 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Финансови дейности на Европейската инвестиционна банка – годишен доклад за 2020 г. - Контрол на финансовите дейности на Европейската инвестиционна банка – годишен доклад за 2019 г. (разискване)
|
Finanční činnost Evropské investiční banky – výroční zpráva za rok 2020 - Kontrola finanční činnosti Evropské investiční banky – výroční zpráva za rok 2019 (rozprava)
|
Den Europæiske Investeringsbanks finansielle aktiviteter - årsberetning 2020 - Kontrol med Den Europæiske Investeringsbanks finansielle aktiviteter - årsberetning 2019 (forhandling)
|
Finanztätigkeit der Europäischen Investitionsbank – Jahresbericht 2020 - Kontrolle der Finanztätigkeit der Europäischen Investitionsbank – Jahresbericht 2019 (Aussprache)
|
Χρηματοδοτικές δραστηριότητες της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων – ετήσια έκθεση 2020 - Έλεγχος των οικονομικών δραστηριοτήτων της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων – ετήσια έκθεση 2019 (συζήτηση)
|
Financial activities of the European Investment Bank - annual report 2020 - Control of the financial activities of the European Investment Bank - annual report 2019 (debate)
|
Actividades financieras del Banco Europeo de Inversiones: Informe anual de 2020 - Control de las actividades financieras del Banco Europeo de Inversiones: Informe anual de 2019 (debate)
|
Euroopa Investeerimispanga finantstegevuse 2020. aasta aruanne - Euroopa Investeerimispanga finantstegevuse kontrolli 2019. aasta aruanne (arutelu)
|
Euroopan investointipankin rahoitustoiminta – vuosikertomus 2020 - Euroopan investointipankin rahoitustoiminnan valvonta – vuosikertomus 2019 (keskustelu)
|
Activités financières de la Banque européenne d'investissement - rapport annuel 2020 - Contrôle des activités financières de la Banque européenne d'investissement - rapport annuel 2019 (débat)
|
MISSING
|
Financijske aktivnosti Europske investicijske banke - godišnje izvješće za 2020. - Nadzor financijskih aktivnosti Europske investicijske banke - godišnje izvješće za 2019. (rasprava)
|
Az Európai Beruházási Bank pénzügyi tevékenységei – 2020. évi éves jelentés - Az Európai Beruházási Bank pénzügyi tevékenységeinek ellenőrzése – 2019. évi éves jelentés (vita)
|
Attività finanziarie della Banca europea per gli investimenti - relazione annuale 2020 - Controllo delle attività finanziarie della Banca europea per gli investimenti – relazione annuale 2019 (discussione)
|
Europos investicijų banko finansinė veikla - 2020 m. metinis pranešimas - Europos investicijų banko finansinės veiklos kontrolė - 2019 m. metinis pranešimas (diskusijos)
|
2020. gada ziņojums par Eiropas Investīciju bankas finansiālajām darbībām - 2019. gada ziņojums par Eiropas Investīciju bankas finansiālās darbības kontroli (debates)
|
Attivitajiet finanzjarji tal-Bank Ewropew tal-Investiment – rapport annwali 2020 - Kontroll tal-attivitajiet finanzjarji tal-Bank Ewropew tal-Investiment - rapport annwali 2019 (dibattitu)
|
Financiële activiteiten van de Europese Investeringsbank - jaarlijks verslag 2020 - Controle van de financiële activiteiten van de Europese Investeringsbank - jaarverslag 2019 (debat)
|
Działalność finansowa Europejskiego Banku Inwestycyjnego - sprawozdanie roczne za rok 2020 - Kontrola działalności finansowej Europejskiego Banku Inwestycyjnego - sprawozdanie roczne za rok 2019 (debata)
|
Atividades financeiras do Banco Europeu de Investimento - relatório anual de 2020 - Controlo das atividades financeiras do Banco Europeu de Investimento - relatório anual de 2019 (debate)
|
Activitățile financiare ale Băncii Europene de Investiții - raportul anual pe 2020 - Controlul activităților financiare ale Băncii Europene de Investiții - raportul anual pe 2019 (dezbatere)
|
Finančná činnosť Európskej investičnej banky – výročná správa za rok 2020 - Kontrola finančnej činnosti Európskej investičnej banky – výročná správa za rok 2019 (rozprava)
|
Finančne dejavnosti Evropske investicijske banke – letno poročilo za leto 2020 - Nadzor nad finančnimi dejavnostmi Evropske investicijske banke - letno poročilo za leto 2019 (razprava)
|
Europeiska investeringsbankens finansiella verksamhet – årsrapport 2020 - Kontrollen av Europeiska investeringsbankens finansiella verksamhet – årsrapport 2019 (debatt)
|
– Señor presidente, señor vicepresidente, señor presidente Hoyer, yo también quiero referirme al caso de la vicepresidenta Emma Navarro, que, como todo el mundo sabe, estuvo durante dos años de vicepresidenta del BEI y después saltó, al cabo de cuatro meses de haber dejado el cargo, directamente a una empresa, Iberdrola, que había recibido bajo su mandato directo proyectos y financiación por hasta 1 400 millones de euros. Lo que es sorprendente es que el Comité de Ética del Banco autorizara eso, diera ese Por último, le pedimos transparencia: queremos la resolución del Comité de Ética entera. Acabamos de recibir una respuesta por parte del BEI que nos invita a ir a Luxemburgo a una sala de lectura a leerla. Creo que una institución tan importante como el BEI merece ser mucho más transparente hacia sus ciudadanos.
|
FOR
|
ESP
|
GREEN_EFA
|
Ernest
|
URTASUN
|
ESP
|
1982-01-27
| null | null | null |
MALE
|
17 |
CRE-9-2020-05-13-ITM-017
|
MISSING
|
B9-0158/2020
|
CRE-9-2020-05-13-ITM-017_EN
| 114,514 |
The new multiannual financial framework, own resources and the recovery plan
|
2020-05-15 09:30:00
|
BG
|
Angel | Dzhambazki
| 124,873 |
ECR
|
Member
| 124,873 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Заключения от извънредното заседание на Европейския съвет от 23 април 2020 г. - Нова МФР, собствени ресурси и план за възстановяване (разискване)
|
Závěry z mimořádného zasedání Evropské rady dne 23. dubna 2020 – Nový víceletý finanční rámec, vlastní zdroje a plán obnovy (rozprava)
|
Konklusioner fra Det Europæiske Råds ekstraordinære møde den 23. april 2020 - Ny FFR, egne indtægter og genopretningsplan (forhandling)
|
Schlussfolgerungen der außerordentlichen Tagung des Europäischen Rates vom 23. April 2020 - Neuer MFR, Eigenmittel und Aufbauplan (Aussprache)
|
Συμπεράσματα της έκτακτης συνόδου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 23ης Απριλίου 2020 - Νέο ΠΔΠ, ίδιοι πόροι και σχέδιο ανάκαμψης (συζήτηση)
|
Conclusions of the extraordinary European Council meeting of 23 April 2020 - New MFF, own resources and Recovery plan (debate)
|
Conclusiones de la reunión extraordinaria del Consejo Europeo del 23 de abril de 2020 - Nuevo MFP, recursos propios y plan de recuperación (debate)
|
Euroopa Ülemkogu 23. aprilli 2020. aasta erakorralise kohtumise järeldused - Uus mitmeaastane finantsraamistik, omavahendid ja majanduse taastamise kava (arutelu)
|
Eurooppa-neuvoston 23. huhtikuuta 2020 pidetyn ylimääräisen kokouksen päätelmät - Uusi monivuotinen rahoituskehys, omat varat ja elvytyssuunnitelma (keskustelu)
|
Conclusions de la réunion extraordinaire du Conseil européen du 23 avril 2020 - Nouveau CFP, ressources propres et plan de relance (débat)
|
MISSING
|
Zaključci izvanrednog sastanka Europskog vijeća održanog 23. travnja 2020. - Novi VFO, vlastita sredstva i plan oporavka (rasprava)
|
Az Európai Tanács 2020. április 23-i rendkívüli ülésének következtetései - Új többéves pénzügyi keret, saját források és gazdaságélénkítési terv (vita)
|
Conclusioni della riunione straordinaria del Consiglio europeo del 23 aprile 2020 - Nuovo QFP, risorse proprie e piano di ripresa (discussione)
|
2020 m. balandžio 23 d. neeilinio Europos Vadovų Tarybos susitikimo išvados - Nauja daugiametė finansinė programa, nuosavi ištekliai ir gaivinimo planas (diskusijos)
|
Eiropadomes 2020. gada 23. aprīļa ārkārtas sanāksmes secinājumi - Jaunā DFS, pašu resursi un atveseļošanās plāns (debates)
|
Konklużjonijiet tal-laqgħa straordinarja tal-Kunsill Ewropew tat-23 ta' April 2020 - Il-QFP il-ġdid, ir-riżorsi proprji u l-Pjan ta' rkupru (dibattitu)
|
Conclusies van de buitengewone bijeenkomst van de Europese Raad van 23 april 2020 - Een nieuw MFK, eigen middelen en een herstelplan (debat)
|
Konkluzje z posiedzenia nadzwyczajnego Rady Europejskiej w dniu 23 kwietnia 2020 r. - Nowe WRF, środki własne i plan naprawczy (debata)
|
Conclusões da reunião extraordinária do Conselho Europeu de 23 de abril de 2020 - Novo QFP, recursos próprios e plano de retoma (debate)
|
Concluziile reuniunii extraordinare a Consiliului European din 23 aprilie 2020 - Noul CFM, resursele proprii și planul de redresare (dezbatere)
|
Závery z mimoriadneho zasadnutia Európskej rady z 23. apríla 2020 - Nový VFR, vlastné zdroje a plán obnovy (rozprava)
|
Sklepi z izrednega zasedanja Evropskega sveta 23. aprila 2020 - Novi večletni finančni okvir, lastna sredstva in načrt za oživitev (razprava)
|
Slutsatserna från Europeiska rådets extra möte den 23 april 2020 - Ny flerårig budgetram, egna medel och återhämtningsplan (debatt)
|
– Г-н Председател, уважаеми г-н Комисар, уважаеми колеги, за всички е ясно, че кризата с китайския вирус ще трябва да преструктурира Многогодишната финансова рамка, но моето мнение и мнението на моята група е, че това преструктуриране не трябва да бъде за сметка на данъкоплатеца. Виждам много неразумни идеи – вдигане на данъци, нови данъци, нови облагания, нова бюрокрация. Не, отговорът трябва да бъде точно обратният, уважаеми господин комисар, и именно отговорът трябва да бъде в съкращаването на бюрокрацията и на европейското, и на националното ниво. Виждаме много неразумни предложения, продължават исканията за зелени сделки, за пакета за мобилност, все инициативи, които ще унищожат стотици хиляди работни места в Централна и Източна Европа. Всъщност със Зелената сделка директно се работи за китайски интерес, деиндустриализация на Европа и преместване на производството в Китай, а това трябва да бъде точно обратният процес, който трябва да преследваме в момента. Максимално трябва да се облекчат гражданите и да се работи за подкрепа на дребния и на средния бизнес, а не за неразумни и безумни идеи като Зелената сделка. В заключение, не виждам защо се срамувате да потърсите отговорност и сметка от Китай и неговата отговорност за разпространението на тази пандемия.
|
AGAINST
|
BGR
|
ECR
|
Angel
|
DZHAMBAZKI
|
BGR
|
1979-03-21
| null | null | null |
MALE
|
3 |
CRE-9-2021-02-09-ITM-003
|
MISSING
|
A9-0214/2020
|
CRE-9-2021-02-09-ITM-003_EN
| 127,632 |
Establishing the Recovery and Resilience Facility
|
2021-02-09 22:30:11
|
PL
|
Andżelika Anna | Możdżanowska
| 197,541 |
ECR
|
Member
| 197,541 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Създаване на Механизъм за възстановяване и устойчивост (разискване)
|
Zřízení Nástroje pro oživení a odolnost (rozprava)
|
Oprettelse af en genopretnings- og resiliensfacilitet (forhandling)
|
Einrichtung der Aufbau- und Resilienzfazilität (Aussprache)
|
Θέσπιση Μηχανισμού Ανάκαμψης και Ανθεκτικότητας (συζήτηση)
|
Establishing the Recovery and Resilience Facility (debate)
|
Establecimiento del Mecanismo de Recuperación y Resiliencia (debate)
|
Taaste ja vastupidavuse rahastamisvahendi loomine (arutelu)
|
Elpymis- ja palautumistukivälineen perustaminen (keskustelu)
|
Établissement de la facilité pour la reprise et la résilience (débat)
|
MISSING
|
Uspostava Mehanizma za oporavak i otpornost (rasprava)
|
A Helyreállítási és Rezilienciaépítési Eszköz létrehozása (vita)
|
Istituzione di un dispositivo per la ripresa e la resilienza (discussione)
|
Ekonomikos gaivinimo ir atsparumo didinimo priemonės nustatymas (diskusijos)
|
Atveseļošanas un noturības mehānisma izveide (debates)
|
L-istabbiliment ta' Faċilità għall-Irkupru u r-Reżiljenza (dibattitu)
|
Instelling van de faciliteit voor herstel en veerkracht (debat)
|
Ustanowienie Instrumentu na rzecz Odbudowy i Zwiększania Odporności (debata)
|
Criação de um Mecanismo de Recuperação e Resiliência (debate)
|
Instituirea Mecanismului de redresare și reziliență (dezbatere)
|
Zriadenie Mechanizmu na podporu obnovy a odolnosti (rozprava)
|
Vzpostavitev mehanizma za okrevanje in odpornost (razprava)
|
Inrättande av en facilitet för återhämtning och resiliens (debatt)
|
– Panie Przewodniczący! Cieszę się, że przedmiotem naszych obrad jest konkretny program pomocy Europie, a nie kolejny projekt jej ideologicznej przebudowy. Europejski Instrument na rzecz Odbudowy i Zwiększania Odporności (672 miliardy euro dla Europy) to wynik wspólnych żmudnych negocjacji i ciężkiej pracy łączącej interesy wszystkich państw członkowskich. Ale czy jest wystarczający i sprawiedliwy? Nie do zakwestionowania jest potrzeba zaangażowania ogromnych wspólnych funduszy na inwestycje w zieloną transformację, która musi być traktowana w całej Europie w długiej perspektywie jako wspólny ważny środek polityki Unii Europejskiej. Istotny jest fakt, iż państwa członkowskie mają różne punkty wyjścia i rozwoju, a dziś we wspólnej solidarności potrzeba zrozumienia, jakich inwestycji i reform potrzebują, tworząc krajowe plany odbudowy jako poszczególne gospodarki Europy. Polska potrzebuje finansowania w infrastrukturę przesyłową i dystrybucyjną. Dziś Polska potrzebuje produkcji energii elektrycznej i ciepła w oparciu o gaz jako niezbędnego rozwiązania przejściowego dla wspólnych celów klimatycznych. Apeluję, by zamiast na biurokrację postawić na realne potrzeby każdego z państw członkowskich.
|
FOR
|
POL
|
ECR
|
Andżelika Anna
|
MOŻDŻANOWSKA
|
POL
|
1975-03-20
| null | null | null |
FEMALE
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0162/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 144,283 |
Revision of the EU Emissions Trading System
|
2022-06-08 13:30:41
|
FR
|
Catherine | Griset
| 94,649 |
ID
|
Member
| 94,649 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
– Madame la Présidente, ce paquet climat devrait s'appeler paquet de décroissance, mais cet objectif n'est pas assumé. Les ambitions climatiques de l'Union européenne vont s'appliquer sans distinction et quel qu'en soit le coût. Pour l'heure, aucune étude d'impact n'a encore pu démontrer les effets réels d'une telle réglementation, mais on peut imaginer qu'ils seront très durs. Pourtant, vous savez le caractère particulièrement sensible de la transition écologique sur le quotidien des Européens. La Commission a le sens du timing. Au moment où l'Ukraine devient l'épicentre d'une guerre de l'énergie et où l'on craint de graves crises alimentaires dans le monde, vous voulez non pas, dans ce contexte, freiner un tant soit peu le rythme des réformes, mais au contraire l'accélérer. Ce sont des pans entiers de l'industrie européenne qui sont menacés, des centaines de milliers d'emplois dans l'automobile, l'aviation, le transport maritime, etc. Et dans le même temps, le débat sur la taxonomie penche pour l'exclusion du nucléaire des financements européens. Il est urgent d'alléger le fardeau des réglementations environnementales et d'amortir l'envolée des coûts de l'énergie, pas d'y participer. L'Union européenne a déjà réduit ses émissions de 34 % en quinze ans, alors qu'elle ne génère que 8 % des émissions mondiales. Son seul effort ne suffira pas. Si les autres pays ne nous suivent pas, malgré les prétentions du mécanisme d'ajustement carbone aux frontières, leurs émissions compenseront nos réductions et nous nous serons sacrifiés pour rien.
|
AGAINST
|
FRA
|
ID
|
Catherine
|
GRISET
|
FRA
|
1972-08-20
|
https://www.facebook.com/CatherineGriset.RN/
|
https://twitter.com/GrisetCatherine
|
FEMALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0162/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 154,173 |
Revision of the EU Emissions Trading System
|
2023-04-18 12:11:19
|
FR
|
Catherine | Griset
| 94,649 |
ID
|
Member
| 94,649 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
– Madame la Présidente, ce paquet climat devrait s'appeler paquet de décroissance, mais cet objectif n'est pas assumé. Les ambitions climatiques de l'Union européenne vont s'appliquer sans distinction et quel qu'en soit le coût. Pour l'heure, aucune étude d'impact n'a encore pu démontrer les effets réels d'une telle réglementation, mais on peut imaginer qu'ils seront très durs. Pourtant, vous savez le caractère particulièrement sensible de la transition écologique sur le quotidien des Européens. La Commission a le sens du timing. Au moment où l'Ukraine devient l'épicentre d'une guerre de l'énergie et où l'on craint de graves crises alimentaires dans le monde, vous voulez non pas, dans ce contexte, freiner un tant soit peu le rythme des réformes, mais au contraire l'accélérer. Ce sont des pans entiers de l'industrie européenne qui sont menacés, des centaines de milliers d'emplois dans l'automobile, l'aviation, le transport maritime, etc. Et dans le même temps, le débat sur la taxonomie penche pour l'exclusion du nucléaire des financements européens. Il est urgent d'alléger le fardeau des réglementations environnementales et d'amortir l'envolée des coûts de l'énergie, pas d'y participer. L'Union européenne a déjà réduit ses émissions de 34 % en quinze ans, alors qu'elle ne génère que 8 % des émissions mondiales. Son seul effort ne suffira pas. Si les autres pays ne nous suivent pas, malgré les prétentions du mécanisme d'ajustement carbone aux frontières, leurs émissions compenseront nos réductions et nous nous serons sacrifiés pour rien.
|
AGAINST
|
FRA
|
ID
|
Catherine
|
GRISET
|
FRA
|
1972-08-20
|
https://www.facebook.com/CatherineGriset.RN/
|
https://twitter.com/GrisetCatherine
|
FEMALE
|
|
15 |
CRE-9-2022-07-05-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0178/2022
|
CRE-9-2022-07-05-ITM-015_EN
| 146,605 |
2021 Report on Serbia
|
2022-07-06 12:29:30
|
SL
|
Klemen | Grošelj
| 197,452 |
Renew
|
au nom du groupe
| 197,452 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Доклад за Босна и Херцеговина за 2021 г. (разискване)
|
Zpráva o Bosně a Hercegovině za rok 2021 (rozprava)
|
2021-rapport om Bosnien-Hercegovina (forhandling)
|
Bericht 2021 über Bosnien und Herzegowina (Aussprache)
|
Έκθεση του 2021 για τη Βοσνία και Ερζεγοβίνη (συζήτηση)
|
2021 Report on Bosnia and Herzegovina (debate)
|
Informe de 2021 sobre Bosnia y Herzegovina (debate)
|
Bosniat ja Hertsegoviinat käsitlev 2021. aasta aruanne (arutelu)
|
Bosnia ja Hertsegovinaa koskeva vuoden 2021 kertomus (keskustelu)
|
Rapport 2021 sur la Bosnie-Herzégovine (débat)
|
Tuarascáil 2021 maidir leis an mBoisnia agus an Heirseagaivéin (díospóireacht)
|
Izvješće o Bosni i Hercegovini za 2021. (rasprava)
|
A Bosznia-Hercegovináról szóló 2021. évi jelentés (vita)
|
Relazione 2021 sulla Bosnia-Erzegovina (discussione)
|
2021 m. ataskaita dėl Bosnijos ir Hercegovinos (diskusijos)
|
2021. gada ziņojums par Bosniju un Hercegovinu (debates)
|
Rapport 2021 dwar il-Bożnija-Ħerzegovina (dibattitu)
|
Verslag 2021 over Bosnië en Herzegovina (debat)
|
Sprawozdanie za rok 2021 dotyczące Bośni i Hercegowiny (debata)
|
Relatório de 2021 sobre a Bósnia-Herzegovina (debate)
|
Raportul pe 2021 privind Bosnia și Herțegovina (dezbatere)
|
Správa o Bosne a Hercegovine za rok 2021 (rozprava)
|
Poročilo o Bosni in Hercegovini za leto 2021 (razprava)
|
Rapporten för 2021 om Bosnien och Hercegovina (debatt)
|
Kot pijanec plota se oklepamo 14 reformnih pogojev, ki so nastali v povsem drugačnem političnem in predvsem varnostnem kontekstu. Medtem ko Nato jasno in nedvoumno opredeljuje strateški pomen BiH za varnost in stabilnost ne samo Zahodnega Balkana, ampak celotne Evrope, se mi Evropejci opotekamo v gozdu različnih interesov, ki so v veliki meri zastrupili ali onemogočili enotno evropsko delovanje v Bosni in Hercegovini. Gre za popolno odsotnost zavedanja, da BiH, če se nekateri v tej hiši še tako trudijo dokazovati, ni zgodba o neuspehu izključno zaradi lastne kompleksnosti, ampak tudi zaradi naše nezmožnosti enotnega delovanja. Zaradi česar smo obsojeni na neprestani krizni menedžment. Kar danes potrebujemo v BiH, poleg statusa države kandidatke, je jasna in odločna evropska intervencija. BiH potrebuje enotno evropsko posredovanje pri vzpostavljanju vladavine prava, boja proti korupciji in proti organiziranemu kriminalu, pri zagotavljanju neodvisnega pravosodja in svobodnih medijev. EU mora odločno, z jasnim okvirom pogojevanja v širitveni metodologiji prekiniti igre mačke z mišjo, ki jo igramo z različnimi lokalnimi politiki. Namesto besed morajo slediti dejanja, reforme in spremembe, ki bodo v dobrobit tako ljudi v BiH kakor tudi v Evropski uniji. Te spremembe mnogim lokalnim politikom ne bodo po volji, a z njimi se brezplodno že tako ali tako ukvarjamo predolgo.
|
FOR
|
SVN
|
RENEW
|
Klemen
|
GROŠELJ
|
SVN
|
1976-03-08
| null | null | null |
MALE
|
17 |
CRE-9-2019-09-18-ITM-017
|
MISSING
|
RC-B9-0097/2019
|
CRE-9-2019-09-18-ITM-017_EN
| 108,774 |
The importance of European remembrance for the future of Europe
|
2019-09-19 12:17:34
|
LT
|
Vilija | Blinkevičiūtė
| 96,681 |
S-D
|
au nom du groupe
| 96,681 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Значението за запазването на паметта за миналото на Европа за нейното бъдеще (разискване)
|
Význam evropského historického povědomí pro budoucnost Evropy (rozprava)
|
Betydningen af europæisk historiebevidsthed for Europas fremtid (forhandling)
|
Bedeutung der Erinnerung an die europäische Vergangenheit für die Zukunft Europas (Aussprache)
|
Η σημασία της ευρωπαϊκής μνήμης για το μέλλον της Ευρώπης (συζήτηση)
|
Importance of European remembrance for the future of Europe (debate)
|
Importancia de la memoria histórica europea para el futuro de Europa (debate)
|
Euroopa mälestamise tähtsus Euroopa tuleviku jaoks (arutelu)
|
Euroopan muistiperinnön merkitys Euroopan tulevaisuudelle (keskustelu)
|
Importance de la mémoire européenne pour l'avenir de l'Europe (débat)
|
MISSING
|
Važnost europskog sjećanja za budućnost Europe (rasprava)
|
Az európai emlékezés fontossága Európa jövője szempontjából (vita)
|
Importanza della memoria europea per il futuro dell'Europa (discussione)
|
Europos atminimo svarba Europos ateičiai (diskusijos)
|
Eiropas atceres nozīme Eiropas nākotnei (debates)
|
L-importanza tal-Istorja Ewropea għall-ġejjieni tal-Ewropa (dibattitu)
|
Belang van Europees gedenken voor de toekomst van Europa (debat)
|
Znaczenie pamięci o przeszłości Europy dla jej przyszłości (debata)
|
Importância da memória europeia para o futuro da Europa (debate)
|
Importanța memoriei istorice europene pentru viitorul Europei (dezbatere)
|
Dôležitosť európskeho historického povedomia pre budúcnosť Európy (rozprava)
|
Pomen evropskega zgodovinskega spomina za prihodnost Evrope (razprava)
|
Vikten av europeisk hågkomst för Europas framtid (debatt)
|
Šiandieninė diskusija yra dar viena proga priminti, jog neturime palikti istorijos užribyje. Privalome priešintis bandymams šlovinti komunistinių, fašistinių ir totalitarinių režimų veiksmus bei bet kokiems bandymams sumenkinti šių itin brutalių režimų nusikaltimus. Turime kovoti su augančia propaganda ir visomis neapykantos ir netolerancijos apraiškomis. Europos atminties diena, kurią minime kasmet, privalo būti labiau matoma ir girdima, kad niekados nepamirštume kokią kainą teko sumokėti už laisvę, taiką ir demokratiją. Gerbiami kolegos, mes esame stiprūs tik būdami vieningi. Istorinės atminties išsaugojimas ir jos perdavimas ateities kartoms yra mūsų pareiga.
|
FOR
|
LTU
|
SD
|
Vilija
|
BLINKEVIČIŪTĖ
|
LTU
|
1960-03-03
| null | null |
FEMALE
|
|
25 |
CRE-9-2022-03-23-ITM-025
|
MISSING
|
A9-0039/2022
|
CRE-9-2022-03-23-ITM-025_EN
| 140,921 |
MFF 2021-2027: fight against oligarch structures, protection of EU funds from fraud and conflict of interest
|
2022-03-24 12:12:33
|
EN
|
Mick | Wallace
| 197,817 |
The Left
|
Member
| 197,817 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
МФР за периода 2021-2027 г.: борба срещу олигархичните структури, защита на средствата на ЕС от измами и конфликти на интереси (разискване)
|
VFR na období 2021–2027: boj proti oligarchickým strukturám a ochrana finančních prostředků EU před podvody a střety zájmů (rozprava)
|
FFR 2021-2027: bekæmpelse af oligarkstrukturer, beskyttelse af EU-midler mod svig og interessekonflikter (forhandling)
|
MFR 2021–2027: Bekämpfung von oligarchischen Strukturen, Schutz der EU-Mittel vor Betrug und Interessenkonflikten (Aussprache)
|
ΠΔΠ 2021-2027: καταπολέμηση των ολιγαρχικών δομών, προστασία των κονδυλίων της ΕΕ από την απάτη και τη σύγκρουση συμφερόντων (συζήτηση)
|
MFF 2021-2027: fight against oligarch structures, protection of EU funds from fraud and conflict of interest (debate)
|
MFP 2021-2027: lucha contra las estructuras oligárquicas y protección de los fondos de la Unión frente al fraude y los conflictos de intereses (debate)
|
Mitmeaastane finantsraamistik 2021–2027, oligarhiliste struktuuride vastu võitlemine ning ELi raha kaitse pettuste ja huvide konflikti eest (arutelu)
|
Monivuotinen rahoituskehys 2021–2027: harvainvaltaisten rakenteiden torjuminen, EU:n varojen suojeleminen petoksilta ja eturistiriidat (keskustelu)
|
CFP 2021-2027: lutte contre les structures oligarchiques, protection des fonds de l’Union contre la fraude et conflits d’intérêts (débat)
|
CAI 2021-2027: an comhrac i gcoinne struchtúir olagarc, cosaint chistí AE ar chalaois agus ar choimhlint leasa (díospóireacht)
|
VFO za razdoblje 2021. - 2027.: borba protiv oligarhijskih struktura, zaštita sredstava EU-a od prijevara i sukoba interesa (rasprava)
|
A 2021–2027 közötti időszakra szóló többéves pénzügyi keret: az oligarchikus struktúrák elleni küzdelem, az uniós alapok csalással és összeférhetetlenséggel szembeni védelme (vita)
|
QFP 2021-2027: lotta contro le strutture oligarchiche, protezione dei fondi dell'Unione contro la frode e conflitti di interessi (discussione)
|
2021–2027 m. DFP: kova su oligarchinėmis struktūromis, ES lėšų apsauga nuo sukčiavimo ir interesų konfliktų (diskusijos)
|
DFS 2021.-2027. gadam: cīņa pret oligarhiskām struktūrām un ES līdzekļu aizsardzība pret krāpšanu un interešu konfliktu (debates)
|
QFP 2021-2027: ġlieda kontra l-istrutturi oligarkiċi, protezzjoni tal-fondi tal-UE mill-frodi u kunflitti ta' interess (dibattitu)
|
MFK 2021-2027: de strijd tegen oligarchische structuren, de bescherming van EU-fondsen tegen fraude en belangenconflicten (debat)
|
WRF na lata 2021–2027: zwalczanie oligarchicznych struktur, ochrona funduszy UE przed nadużyciami finansowymi i konfliktami interesów (debata)
|
QFP 2021-2027: luta contra as estruturas oligárquicas, proteção dos fundos da União contra a fraude e conflitos de interesses (debate)
|
CFM 2021-2027: combaterea structurilor oligarhice, protejarea fondurilor UE împotriva fraudei și a conflictului de interese (dezbatere)
|
VFR na roky 2021 – 2027: boj proti oligarchickým štruktúram, ochrana finančných prostriedkov EÚ pred podvodmi a konfliktom záujmov (rozprava)
|
Večletni finančni okvir 2021–2027: boj proti oligarhičnim strukturam, zaščita sredstev EU pred goljufijami in nasprotji interesov (razprava)
|
Den fleråriga budgetramen 2021–2027: bekämpning av oligarkiska strukturer, skydd av EU:s medel mot bedrägerier och intressekonflikter (debatt)
|
– Madam President, oligarchs and corruption are a feature of A billionaire is an oligarch. Europe has more billionaires than any other continent. Germany has more billionaires than anyone else in Europe. Germany’s oligarchs increased their wealth by nearly EUR 200 billion in the first year of the pandemic alone. But by their complete omission from this report, we are to believe those EU contracts that helped enrich Germany’s oligarchs were the result of fair play and hard work and nothing to do with their influence over EU politics and the endlessly documented revolving door fiasco going on between the Commission, the Council, Parliament and Europe’s capitalist industrial giants. Seven EU countries are openly facilitating corruption and theft of billions in government revenue and no one cares. This report is only nibbling around the edges.
|
FOR
|
IRL
|
GUE_NGL
|
Mick
|
WALLACE
|
IRL
|
1955-11-09
| null | null | null |
MALE
|
20 |
CRE-9-2020-01-15-ITM-020
|
MISSING
|
A9-0032/2019
|
CRE-9-2020-01-15-ITM-020_EN
| 111,166 |
Activities of the European Ombudsman - annual report 2018
|
2020-01-16 12:35:14
|
IT
|
Eleonora | Evi
| 124,779 |
NI
|
Member
| 124,779 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Дейности на Европейския омбудсман – годишен доклад за 2018 г. (разискване)
|
Činnost evropského veřejného ochránce práv za rok 2018 (rozprava)
|
Den Europæiske Ombudsmands virksomhed – årsberetning 2018 (forhandling)
|
Tätigkeit des Europäischen Bürgerbeauftragten im Jahr 2018 (Aussprache)
|
Δραστηριότητες του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή το 2018 (συζήτηση)
|
Activities of the European Ombudsman in 2018 (debate)
|
Actividades del Defensor del Pueblo Europeo en 2018 (debate)
|
Euroopa Ombudsmani tegevus 2018. aastal (arutelu)
|
Euroopan oikeusasiamiehen toiminta vuonna 2018 (keskustelu)
|
Activités du Médiateur européen - Rapport annuel 2018 (débat)
|
MISSING
|
Rad Europskog ombudsmana u 2018. (rasprava)
|
Az ombudsman 2018. évi tevékenysége (vita)
|
Attività del Mediatore europeo nel 2018 (discussione)
|
Europos ombudsmeno 2018 m. veikla (diskusijos)
|
Eiropas Ombuda darbība 2018. gadā (debates)
|
Attivitajiet tal-Ombudsman Ewropew fl-2018 (dibattitu)
|
De werkzaamheden van de Europese Ombudsman in 2018 (debat)
|
Sprawozdanie roczne z działalności Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich za rok 2018 (debata)
|
Atividades do Provedor de Justiça Europeu - relatório anual de 2018 (debate)
|
Activitățile Ombudsmanului European în 2018 (dezbatere)
|
Činnosť európskej ombudsmanky v roku 2018 (rozprava)
|
Dejavnosti evropskega varuha človekovih pravic v letu 2018 (razprava)
|
Europeiska ombudsmannens verksamhet 2018 (debatt)
|
– Signor Presidente, onorevoli colleghi, innanzitutto rivolgo anch'io le mie congratulazioni alla Mediatrice O'Reilly per la sua rielezione. Il suo lavoro è stato sicuramente molto apprezzato da questo Parlamento. Come è apprezzato – ed è stato riportato correttamente, in maniera molto buona – il lavoro svolto nell'arco del 2018 nella relazione che stiamo discutendo questa sera, una relazione che chiede nuovamente, come avevamo già fatto nella relazione dello scorso anno, che un registro per la trasparenza possa essere finalmente introdotto in maniera obbligatoria e giuridicamente vincolante, affinché sia in grado di superare le pesanti lacune vigenti sull'attività lobbistica. Servono norme molto più rigorose per l'attività delle lobby e per impedire i conflitti di interesse, ma anche significative modifiche per rendere tutti i processi decisionali realmente trasparenti e improntati alla piena Mi trova invece in dissenso – e questa è l'unica nota negativa di questa relazione – il paragrafo della stessa incentrato sulla BCE: contrariamente a quanto indicato nel testo, io ritengo che debba essere netto il divieto per i membri della BCE di partecipare a forum a porte chiuse, specie se organizzati da o se tra i partecipanti figurano banche sottoposte alla vigilanza della stessa BCE.
|
FOR
|
ITA
|
NI
|
Eleonora
|
EVI
|
ITA
|
1983-11-20
| null | null | null |
FEMALE
|
4 |
CRE-9-2024-01-18-ITM-004
|
MISSING
|
A9-0437/2023
|
CRE-9-2024-01-18-ITM-004_EN
| 163,093 |
EU Action Plan: protecting and restoring marine ecosystems for sustainable and resilient fisheries
|
2024-01-18 12:28:30
|
ES
|
Clara | Aguilera
| 125,045 |
S-D
|
Member
| 125,045 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
План за действие на ЕС: опазване и възстановяване на морските екосистеми за устойчиво и издръжливо на сътресения рибарство (разискване)
|
Akční plán EU: ochrana a obnova mořských ekosystémů pro udržitelný a odolný rybolov (rozprava)
|
EU-handlingsplan: beskyttelse og genopretning af marine økosystemer med henblik på et bæredygtigt og modstandsdygtigt fiskeri (forhandling)
|
EU-Aktionsplan: Schutz und Wiederherstellung von Meeresökosystemen für eine nachhaltige und widerstandsfähige Fischerei (Aussprache)
|
Σχέδιο δράσης της ΕΕ: προστασία και αποκατάσταση των θαλάσσιων οικοσυστημάτων για μια βιώσιμη και ανθεκτική αλιεία (συζήτηση)
|
EU Action Plan: protecting and restoring marine ecosystems for sustainable and resilient fisheries (debate)
|
Plan de acción de la UE: proteger y restaurar los ecosistemas marinos en pro de una pesca sostenible y resiliente (debate)
|
ELi tegevuskava: mereökosüsteemide kaitse ja taastamine kestliku ja vastupanuvõimelise kalanduse heaks (arutelu)
|
EU:n toimintasuunnitelma: meriekosysteemien suojelu ja ennallistaminen kestävän ja selviytymiskykyisen kalastuksen varmistamiseksi (keskustelu)
|
Plan d’action de l’UE: protéger et restaurer les écosystèmes marins pour une pêche durable et résiliente (débat)
|
Plean Gníomhaíochta an Aontais Eorpaigh: éiceachórais mhuirí a chosaint agus a athbhunú ar mhaithe le hiascaigh inbhuanaithe athléimneacha (díospóireacht)
|
Akcijski plan EU-a: Zaštita i obnova morskih ekosustava za održivo i otporno ribarstvo (rasprava)
|
Uniós cselekvési terv: A tengeri ökoszisztémák védelme és helyreállítása a fenntartható és reziliens halászat érdekében (vita)
|
Piano d'azione dell'UE: proteggere e ripristinare gli ecosistemi marini per una pesca sostenibile e resiliente (discussione)
|
ES veiksmų planas: jūrų ekosistemų apsauga ir atkūrimas siekiant darnios ir atsparios žuvininkystės (diskusijos)
|
ES rīcības plāns par jūras ekosistēmu aizsargāšanu un atjaunošanu, lai zvejniecības būtu ilgtspējīgas un izturētspējīgas (debates)
|
Pjan ta’ Azzjoni tal-UE: il-protezzjoni u r-restawr tal-ekosistemi tal-baħar għal settur tas-sajd sostenibbli u reżiljenti (dibattitu)
|
EU-actieplan: bescherming en herstel van mariene ecosystemen voor duurzame en veerkrachtige visserij (debat)
|
Plan działania UE: ochrona i odbudowa ekosystemów morskich w celu zapewnienia zrównoważonego i odpornego rybołówstwa (debata)
|
Plano de ação da UE: proteger e restaurar os ecossistemas marinhos para uma pesca sustentável e resiliente (debate)
|
Planul de acțiune al UE: protejarea și refacerea ecosistemelor marine pentru un pescuit sustenabil și rezilient (dezbatere)
|
Akčný plán EÚ: Ochrana a obnova morských ekosystémov pre udržateľné a odolné rybárstvo (rozprava)
|
Akcijski načrt EU: varstvo in obnova morskih ekosistemov za trajnostno in odporno ribištvo (razprava)
|
EU:s handlingsplan: Skydda och återställa marina ekosystem för ett hållbart och resilient fiske (debatt)
|
– Señor presidente, señor comisario, tengo que decirle que sobre este Plan de acción de la Unión Europea toda su presentación ha sido muy desafortunada, y el sector no ha entendido el Plan. No digo que sea un mal Plan, en líneas generales, aunque tiene aspectos que a mí no me gustan. Creo que, cuando se presenta un plan de acción, puesto que estamos hablando de un documento político, no normativo, que pretende algunos cambios trascendentales, más allá de la política pesquera común, hay que explicarlo muy bien y el sector tiene que entenderlo, porque, si no, será muy difícil de aplicar. Por tanto, hay que hacer un esfuerzo para explicar estas cuestiones. Esto se ha convertido en un pimpampum contra la pesca de arrastre, lo cual es malo. Yo no estoy en contra de todo lo relacionado con la pesca de arrastre, porque no toda es igual, y se están corrigiendo también esos sistemas de arrastre. Por eso, no se puede igualar y no se puede atacar con esa beligerancia. Estos son los aspectos lamentables de este Plan de acción, que creo que va a quedar en nada por lo desafortunado de su presentación y de su traslado a los medios y a la sociedad.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Clara
|
AGUILERA
|
ESP
|
1964-01-03
| null | null | null |
FEMALE
|
8.3 |
CRE-9-2022-02-17-ITM-008-03
|
MISSING
|
RC-B9-0104/2022
|
CRE-9-2022-02-17-ITM-008-03_EN
| 140,045 |
Political crisis in Burkina Faso
|
2022-02-17 15:32:52
|
CS
|
Jiří | Pospíšil
| 125,706 |
PPE
|
au nom du groupe
| 125,706 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Политическа криза в Буркина Фасо
|
Politická krize v Burkině Faso
|
Politisk krise i Burkina Faso
|
Die politische Krise in Burkina Faso
|
Η πολιτική κρίση στη Μπουρκίνα Φάσο
|
Political crisis in Burkina Faso
|
Crisis política en Burkina Faso
|
Poliitiline kriis Burkina Fasos
|
Burkina Fason poliittinen kriisi
|
Crise politique au Burkina Faso
|
Géarchéim pholaitiúil i mBuircíne Fasó
|
Politička kriza u Burkini Faso
|
Politikai válság Burkina Fasóban
|
Crisi politica nel Burkina Faso
|
Politinė krizė Burkina Fase
|
Politiskā krīze Burkinafaso
|
Il-kriżi politika fil-Burkina Faso
|
De politieke crisis in Burkina Faso
|
Kryzys polityczny w Burkina Faso
|
A crise política no Burquina Faso
|
Criza politică din Burkina Faso
|
Politická kríza v Burkine Faso
|
Politična kriza v Burkini Faso
|
Den politiska krisen i Burkina Faso
|
Je těžké najít řešení pro takovouto obrovskou sociální a ekonomickou katastrofu. Můžeme pomoci v nalezení cesty k demokracii, můžeme se účastnit onoho dialogu, ale je zřejmé, že to hlavní, s čím můžeme pomoci, je ekonomická pomoc, aby alespoň obyvatelé, kteří opouštějí venkov Burkiny Faso, který se čím dál více vysídluje i díky ekologickým a přírodním změnám, tak aby tito lidé alespoň tedy netrpěli tím nejhorším – hladem. Není to jednoduché řešení, je to opravdu velká tragédie a je třeba, aby Komise a obecně EU přemýšlela, jak tomuto regionu výrazněji pomoci. Ale opět opakuji, není to pouze o odchodu vojáků, kteří se i po protestech obyvatelstva, to je třeba říci, před několika týdny chopili moci.
|
FOR
|
CZE
|
EPP
|
Jiří
|
POSPÍŠIL
|
CZE
|
1975-11-24
| null | null | null |
MALE
|
15 |
CRE-9-2023-01-16-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0293/2022
|
CRE-9-2023-01-16-ITM-015_EN
| 151,562 |
Taxation: rules to prevent the misuse of shell entities for tax purposes
|
2023-01-17 12:15:21
|
NL
|
Paul | Tang
| 125,020 |
S-D
|
au nom du groupe
| 125,020 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Правила за предотвратяване на злоупотребата с фиктивни образувания за данъчни цели (разискване)
|
Pravidla pro předcházení zneužívání krycích subjektů pro daňové účely (rozprava)
|
Regler for at forhindre misbrug af skuffeselskaber til skattemæssige formål (forhandling)
|
Vorschriften zur Verhinderung der missbräuchlichen Nutzung von Briefkastenfirmen für Steuerzwecke (Aussprache)
|
Κανόνες πρόληψης της κατάχρησης εικονικών οντοτήτων για φορολογικούς σκοπούς (συζήτηση)
|
Rules to prevent the misuse of shell entities for tax purposes (debate)
|
Normas para evitar el uso indebido de sociedades fantasma a efectos fiscales (debate)
|
Õigusnormide kehtestamine variühingute maksustamise eesmärgil väärkasutamise vältimiseks ja direktiivi 2011/16/EL muutmine (arutelu)
|
Kuoriyhtiöiden verotustarkoituksiin tapahtuvan väärinkäytön estämistä koskevat säännöt (keskustelu)
|
Règles visant à empêcher l'utilisation abusive des entités écrans à des fins fiscales (débat)
|
Rialacha chun cosc a chur ar an mí-úsáid a bhaintear as eintitis chaocha chun críoch cánach (díospóireacht)
|
Utvrđivanje pravila za sprečavanje zlouporabe fiktivnih subjekata u porezne svrhe i izmjena Direktive 2011/16/EU (rasprava)
|
A fedőcégekkel adózási célból való visszaélés megelőzésére irányuló szabályok (vita)
|
Norme per prevenire l'uso improprio di entità di comodo a fini fiscali (discussione)
|
Taisyklės, kuriomis siekiama užkirsti kelią piktnaudžiavimui priedangos subjektais mokesčių tikslais (diskusijos)
|
Noteikumi ar mērķi novērst čaulas vienību ļaunprātīgu izmantošanu nodokļu vajadzībām (debates)
|
Regoli għall-prevenzjoni tal-użu ħażin ta' entitajiet fittizji għal finijiet ta' taxxa (dibattitu)
|
Regels ter voorkoming van misbruik van lege entiteiten voor belastingdoeleinden (debat)
|
Przepisy mające na celu zapobieganie nadużywaniu przedsiębiorstw fasadowych do celów podatkowych (debata)
|
Regras para prevenir a utilização abusiva de entidades de fachada para fins fiscais (debate)
|
Stabilirea unor norme pentru prevenirea utilizării abuzive în scopuri fiscale a entităților fictive și modificarea Directivei 2011/16/UE (dezbatere)
|
Pravidlá na zabránenie zneužívaniu schránkových subjektov na daňové účely (rozprava)
|
Pravila za preprečevanje zlorabe slamnatih subjektov za davčne namene (razprava)
|
Regler för att förhindra missbruk av företag utan substans för skatteändamål (debatt)
|
Belastingontduikers en brievenbusfirma’s, ze zijn haast synoniem. Het is dan ook goed dat we de stofkam door bedrijven halen en het Europese bedrijfsleven opschonen door brievenbussen eruit te halen. Brievenbussen dragen niets, maar dan ook niets bij aan de economie en bestaan alleen om belasting te ontwijken. En in dat laatste zijn ze succesvol, té succesvol. Door brievenbusfirma’s verdwijnt jaarlijks zo’n 60 miljard EUR in grijpgrage handen. Dat is een enorm bedrag, een bedrag dat we niet meer kunnen besteden aan de zorg voor onze ouders, het onderwijs van onze kinderen of broodnodige koopkracht. Deze wet is wereldwijd de eerste in haar soort. Zij is Europees in haar reikwijdte en dat is goed. Daardoor kunnen bedrijven geen winst meer behalen door nepbedrijven op te zetten op de Amsterdamse Zuidas, de Luxemburgse Kirchberg, of waar dan ook in Europa. Er is geen ontsnappen meer aan. Ik wil Lídia Pereira en de andere onderhandelaars bedanken voor de goede samenwerking. Dat heeft geleid tot een goed voorstel. Dit voorstel verdient het om snel ingevoerd te worden. Ik sluit me graag aan bij de oproep van Lídia Pereira aan de ministers en de landen: stel de grote schoonmaak van onze economie niet langer uit. Wel roepen wij als Europarlementariërs op het grondig aan te pakken en de stofkam langs alle hoeken van de kamer te halen. Ook de brievenbusfirma’s in de financiële sector moeten onder de loep worden genomen. Dit is dé kans om belastingontwijking een belangrijke slag toe te brengen, om eindelijk blauwe belastingenveloppen daar af te leveren waar ze horen: bij de brievenbusfirma’s van de allerrijksten op deze aarde en van de allergrootste bedrijven in deze wereld. Laat die kans niet lopen.
|
FOR
|
NLD
|
SD
|
Paul
|
TANG
|
NLD
|
1967-04-23
| null | null | null |
MALE
|
14 |
CRE-9-2021-05-17-ITM-014
|
MISSING
|
A9-0062/2021
|
CRE-9-2021-05-17-ITM-014_EN
| 131,710 |
A European Strategy for Energy System Integration
|
2021-05-19 15:37:44
|
DA
|
Niels | Fuglsang
| 101,585 |
S-D
|
Member
| 101,585 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейска стратегия за интеграция на енергийните системи - Европейска стратегия за водорода (разискване)
|
Evropská strategie pro integraci energetického systému - Evropská vodíková strategie (rozprava)
|
En europæisk strategi for integration af energisystemer - En europæisk strategi for brint (forhandling)
|
Eine europäische Strategie für die Integration der Energiesysteme - Eine europäische Wasserstoffstrategie (Aussprache)
|
Ευρωπαϊκή στρατηγική για την ενοποίηση των ενεργειακών συστημάτων - Ευρωπαϊκή στρατηγική για το υδρογόνο (συζήτηση)
|
A European strategy for energy system integration – A European strategy for hydrogen (debate)
|
Estrategia europea para la integración del sistema energético - Estrategia europea para el hidrógeno (debate)
|
Euroopa energiasüsteemi integreerimise strateegia - Euroopa vesinikustrateegia (arutelu)
|
Energiajärjestelmien integrointia koskeva EU:n strategia - Euroopan vetystrategia (keskustelu)
|
Une stratégie européenne d'intégration des systèmes énergétiques - Une stratégie européenne pour l'hydrogène (débat)
|
MISSING
|
Europska strategija za integraciju energetskih sustava - Europska strategija za vodik (rasprava)
|
Az energiarendszerek integrációjára vonatkozó uniós stratégia - Az európai hidrogénstratégia (vita)
|
Una strategia europea di integrazione dei sistemi energetici - Una strategia europea per l'idrogeno (discussione)
|
Europos energetikos sistemos integracijos strategija - Europos vandenilio strategija (diskusijos)
|
Eiropas stratēģija energosistēmas integrācijai - Eiropas Ūdeņraža stratēģija (debates)
|
Strateġija Ewropea għall-integrazzjoni tas-sistemi tal-enerġija - Strateġija Ewropea għall-idroġenu (dibattitu)
|
Een Europese strategie inzake geïntegreerde energiesystemen - Een Europese waterstofstrategie (debat)
|
Strategia UE dotycząca integracji systemu energetycznego - Europejska strategia w zakresie wodoru (debata)
|
Uma estratégia europeia para a integração do sistema energético - Uma estratégia europeia para o hidrogénio (debate)
|
O strategie europeană de integrare a sistemelor energetice - O strategie europeană pentru hidrogen (dezbatere)
|
Európska stratégia pre integráciu energetických systémov - Európska stratégia pre vodík (rozprava)
|
Evropska strategija za povezovanje energetskih sistemov - Evropska strategija za vodik (razprava)
|
En europeisk strategi för integrering av energisystem - En europeisk vätgasstrategi (debatt)
|
– Fru. formand! I fremtidens Europa skal de store ressourcer i vores energisystem ikke være olie, kul og gas. Det skal være grøn strøm og brint, der kommer fra grøn strøm. Det kræver selvsagt en komplet ombygning af den måde, vi producerer energi på i Europa. I den forbindelse er jeg glad for, at de to strategier, vi diskuterer i dag, sætter den helt rigtige retning. Vi skal udbygge vores havvindenergi, bygge store ressourcer inden for havenergi, så vi kan få grøn strøm. Derudover skal vi integrere vores energisystemer og altså have fat i gravemaskinerne til at få udbygget vores kabler rundt omkring i Europa, der kan forbinde vores energisystemer. Og så skal vi satse på grøn brint. Vi ved fra forskning, at grøn brint om meget få år bliver økonomisk meget mere profitabelt end brint fra fossil energi. Derfor er det grøn brint, vi skal satse på.
|
FOR
|
DNK
|
SD
|
Niels
|
FUGLSANG
|
DNK
|
1985-06-29
|
https://www.facebook.com/FuglsangEP19
|
https://twitter.com/NielsFuglsang
|
MALE
|
|
21 |
CRE-9-2019-10-23-ITM-021
|
MISSING
|
RC-B9-0156/2019
|
CRE-9-2019-10-23-ITM-021_EN
| 109,744 |
Opening accession negotiations with North Macedonia and Albania
|
2019-10-24 12:50:59
|
EL
|
Ioannis | Lagos
| 197,737 |
NI
|
Member
| 197,737 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Започване на преговори за присъединяване със Северна Македония и с Албания (продължение на разискването)
|
Zahájení jednání o přistoupení se Severní Makedonií a Albánií (pokračování rozpravy)
|
Indledning af tiltrædelsesforhandlinger med Nordmakedonien og Albanien (fortsat forhandling)
|
Eröffnung der Beitrittsverhandlungen mit Nordmazedonien und Albanien (Fortsetzung der Aussprache)
|
Έναρξη των ενταξιακών διαπραγματεύσεων με τη Βόρεια Μακεδονία και την Αλβανία (συνέχεια της συζήτησης)
|
Opening accession negotiations with North Macedonia and Albania (continuation of debate)
|
Apertura de negociaciones de adhesión con Macedonia del Norte y Albania (continuación del debate)
|
Ühinemisläbirääkimiste alustamine Põhja-Makedoonia ja Albaaniaga (arutelu jätkamine)
|
Liittymisneuvottelujen aloittaminen Pohjois-Makedonian ja Albanian kanssa (jatkoa keskustelulle)
|
Ouverture des négociations d'adhésion avec la Macédoine du Nord et l'Albanie (suite du débat)
|
MISSING
|
Otvaranje pristupnih pregovora sa Sjevernom Makedonijom i Albanijom
|
Az Észak-Macedóniával és Albániával folytatandó csatlakozási tárgyalások megnyitása (a vita folytatása)
|
Apertura dei negoziati di adesione con la Macedonia del Nord e l'Albania (seguito della discussione)
|
Stojimo derybų su Šiaurės Makedonija ir Albanija pradžia (diskusijų tęsinys)
|
Pievienošanās sarunu ar Ziemeļmaķedoniju un Albāniju sākšana (debašu turpināšana)
|
Il-bidu tan-negozjati dwar l-adeżjoni mal-Maċedonja ta' Fuq u l-Albanija (tkomplija tad-dibattitu)
|
Opening van toetredingsonderhandelingen met Noord-Macedonië en Albanië (voortzetting van het debat)
|
Rozpoczęcie negocjacji akcesyjnych z Macedonią Północną i Albanią (ciąg dalszy debat)
|
Abertura de negociações de adesão com a Macedónia do Norte e a Albânia (continuação do debate)
|
Deschiderea negocierilor de aderare cu Macedonia de Nord și Albania (continuarea dezbaterii)
|
Začatie prístupových rokovaní so Severným Macedónskom a s Albánskom (pokračovanie rozpravy)
|
Začetek pristopnih pogajanj s Severno Makedonijo in Albanijo (nadaljevanje razprave)
|
Inledande av anslutningsförhandlingar med Nordmakedonien och Albanien (fortsättning på debatten)
|
– Κύριε Πρόεδρε, πριν από λίγο άκουσα από κάποιους ομιλητές ότι χρειάστηκε μεγάλο πολιτικό θάρρος για να φτάσουμε στη συμφωνία των Σκοπίων με την πατρίδα μου, την Ελλάδα. Θα ήθελα να πω εδώ μέσα, για να ακουστεί σε αυτή την αίθουσα, ότι δεν υπήρξε κάποιο πολιτικό θάρρος αλλά υπήρξε η επιβολή μιας μικρής πραγματικά μειοψηφίας εις βάρος της θέλησης του ελληνικού λαού. Πάνω από 75 % των Ελλήνων, έως 80 %, δεν ήθελαν με τίποτα τη συμφωνία αυτή. Στις απαιτήσεις των Ελλήνων για να γίνει δημοψήφισμα, η ελληνική κυβέρνηση αρνήθηκε κατηγορηματικά. Έτσι φτάσαμε λοιπόν στο να είναι η τότε κυβέρνηση και η σημερινή κυβέρνηση οι μεγαλύτεροι υποστηρικτές αυτής της προδοτικής συμφωνίας που έχει γίνει εις βάρος της πατρίδας μας. Και όσον αφορά όλους τους ευρωβουλευτές εδώ, αλλά και τους κατοίκους όλων των ευρωπαϊκών χωρών, όλοι πρέπει να βγουν από την πλάνη αυτή: δεν υπάρχει Βόρεια Μακεδονία, υπάρχει κράτος των Σκοπίων, για να το ξεκαθαρίσουμε. Το ξέρουν όλοι οι ιστορικοί που έχουν ασχοληθεί με το συγκεκριμένο ζήτημα και δεν είναι λόγια που λέω εγώ ή κάποιοι Έλληνες εθνικιστές. Και για να το κλείσουμε και για να γίνει σαφέστατο όλο αυτό, εδώ υπάρχει, αναγραφόμενη σε μαρμάρινη πλάκα που βρέθηκε πριν από λίγο καιρό στην πατρίδα μου, μία επιγραφή. Η επιγραφή αυτή λέει «Θεσσαλονίκη Φιλίππου βασίλισσα». Την επιγραφή αυτή, μετά από 2.000 χρόνια, ξέρω και τη διαβάζω εγώ που είμαι Έλληνας. Ο οποιοσδήποτε κάτοικος των Σκοπίων δεν μπορεί να διαβάσει αυτή την επιγραφή. Άρα, ας μη ζητούν πράγματα που δεν τους ανήκουν. Η Μακεδονία είναι μόνο μία και είναι μόνο ελληνική.
|
AGAINST
|
GRC
|
NI
|
Ioannis
|
LAGOS
|
GRC
| null | null | null | null |
MALE
|
4 |
CRE-9-2022-04-06-ITM-004
|
MISSING
|
A9-0248/2021
|
CRE-9-2022-04-06-ITM-004_EN
| 141,242 |
Data Governance Act
|
2022-04-06 14:02:17
|
IT
|
Nicola | Danti
| 124,821 |
Renew
|
au nom du groupe
| 124,821 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейска рамка за управление на данните (Акт за управление на данните) (разискване)
|
Akt o správě dat (rozprava)
|
Forordning om datastyring (forhandling)
|
Daten-Governance-Gesetz (Aussprache)
|
Πράξη για τη διακυβέρνηση δεδομένων (συζήτηση)
|
Data Governance Act (debate)
|
Ley de Gobernanza de Datos (debate)
|
Andmehaldust käsitlev õigusakt (arutelu)
|
Datahallintosäädös (keskustelu)
|
Acte sur la gouvernance des données (débat)
|
An Gníomh um Rialachas Sonraí (díospóireacht)
|
Akt o upravljanju podacima (rasprava)
|
Adatkormányzási rendelet (vita)
|
Atto sulla governance dei dati (discussione)
|
Duomenų valdymo aktas (diskusijos)
|
Datu pārvaldības akts (debates)
|
L-Att dwar il-Governanza tad-Data (dibattitu)
|
Datagovernanceverordening (debat)
|
Akt w sprawie zarządzania danymi (debata)
|
Regulamento Governação de Dados (debate)
|
Legea privind guvernanța datelor (dezbatere)
|
Akt o správe údajov (rozprava)
|
Akt o upravljanju podatkov (razprava)
|
Dataförvaltningsakten (debatt)
|
Quella della Dati che stanno alla base dello sviluppo dell'intelligenza artificiale e dell'economia del domani. L'obiettivo è quello di creare una sorta di "Schengen dei dati", come la chiama qualcuno, a beneficio di individui e imprese e soprattutto piccole e medie imprese, che avranno un maggiore controllo su condivisione e gestione di questi ultimi. Parliamo di uno strumento che permetterà agli operatori di tutte le dimensioni, specialmente ai più piccoli, di accedere a un mercato dei servizi di intermediazione basato sulla trasparenza e la neutralità, uno strumento che ha l'obiettivo di regolare il riutilizzo dei dati detenuti dal settore pubblico, che sono troppo spesso inutilizzati. Infine, con questo regolamento, viene creato un Comitato per l'innovazione che avrà diversi compiti, primo tra tutti quello di contribuire ad accrescere l'interoperabilità dei dati nell'Unione europea e stabilire linee guida per la creazione degli spazi comuni europei di dati. Insomma, grazie a questo importante strumento, ci prefiggiamo di avere sempre più dati a disposizione, con sempre più tutele, stando attenti a bilanciare, da una parte, regole e principi e, dall'altra, a non ostacolare un'economia che è tutta emergente e in evoluzione.
|
FOR
|
ITA
|
RENEW
|
Nicola
|
DANTI
|
ITA
|
1966-09-06
| null | null | null |
MALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0113/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,897 |
2019 discharge: Innovative Medicines Initiative 2 Joint Undertaking
|
2021-04-29 15:47:22
|
DE
|
Daniel | Freund
| 106,936 |
Verts/ALE
|
Member
| 106,936 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
– Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir alle bekommen jeden Monat die sogenannte Bürokostenpauschale, 4563 EUR. 273 780 EUR im Laufe einer Legislatur – steuerfrei. Mit diesem Geld können wir uns Wahlkreisbüros anmieten, Computer, Telefone, Veranstaltungen organisieren, und wenn man das Geld richtig einsetzt, kann man damit, glaube ich, richtig viel gute Arbeit für die Europäische Union machen. Wie mit allen öffentlichen Geldern sollten wir auch mit diesem Geld sehr gut und verantwortungsvoll umgehen. Und deshalb sind für mich hier zwei Sachen selbstverständlich: Über jeden Euro, den wir ausgeben, sollten wir Buch führen, und jeden Euro, den wir eben nicht ausgeben, sollten wir dem europäischen Steuerzahler zurückgeben. Leider sehen das hier im Haus nicht alle so. Einige stecken das Geld in die eigene Tasche – was haben wir in den letzten Jahren nicht alles gesehen. 42 Abgeordnete haben von sich selbst ein Wahlkreisbüro gemietet. 249 Abgeordnete hatten überhaupt kein Wahlkreisbüro, haben das Geld aber trotzdem genommen. 693 Abgeordnete in der letzten Legislatur haben es geschafft, das Geld bis auf den allerletzten Cent auszugeben; das ist schon eine sehr beachtliche Leistung, die wir sonst in keiner Budgetlinie so sehen. Man kann das Geld im Moment so ziemlich für alles ausgeben; es wird nicht nachkontrolliert bei den Abgeordneten, wofür sie das Geld ausgeben. Das Ganze ist so absurd, dass dieses Plenum seit Jahren immer wieder sagt: Diese Praxis muss sich ändern, wir brauchen mehr Kontrolle und mehr Transparenz. Aber diese demokratische Entscheidung des Plenums wird immer wieder vom Präsidium ignoriert – das muss sich endlich ändern.
|
FOR
|
DEU
|
GREEN_EFA
|
Daniel
|
FREUND
|
DEU
|
1984-10-14
|
https://www.facebook.com/EuropaDaniel/
|
https://twitter.com/daniel_freund
|
MALE
|
|
20.2 |
CRE-9-2022-01-19-ITM-020-02
|
MISSING
|
RC-B9-0065/2022
|
CRE-9-2022-01-19-ITM-020-02_EN
| 139,038 |
Situation in Kazakhstan
|
2022-01-20 15:33:04
|
ES
|
Miguel | Urbán Crespo
| 131,507 | null |
auteur
| 131,507 |
auteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Ситуацията в Казахстан
|
Situace v Kazachstánu
|
Situationen i Kasakhstan
|
Die Lage in Kasachstan
|
Η κατάσταση στο Καζακστάν
|
Situation in Kazakhstan
|
Situación en Kazajistán
|
Olukord Kasahstanis
|
Kazakstanin tilanne
|
Situation au Kazakhstan
|
An staid sa Chasacstáin
|
Stanje u Kazahstanu
|
A kazahsztáni helyzet
|
Situazione in Kazakhstan
|
Padėtis Kazachstane
|
Stāvoklis Kazahstānā
|
Is-sitwazzjoni fil-Każakistan
|
Situatie in Kazachstan
|
Sytuacja w Kazachstanie
|
Situação no Cazaquistão
|
Situația din Kazahstan
|
Situácia v Kazachstane
|
Razmere v Kazahstanu
|
Situationen i Kazakstan
|
Que en 24 horas y en pleno invierno el precio de los combustibles se duplicara, mientras el 70 % del petróleo kazajo se exporta a los mercados occidentales, es simplemente una vergüenza. Y esto fue la gota que colmó el vaso. Que 162 personas —lo que es lo mismo, el 0,001 % de la población kazaja— posean el 55 % de la riqueza del país es una muestra más de la desigualdad tan brutal que es capaz de generar el modelo capitalista extractivista implementado en el país. Esto también es violencia y no lo podemos olvidar. No podemos olvidar tampoco que una cantidad significativa del expolio al pueblo kazajo se ha convertido en acciones y en propiedades en Europa occidental en medio de un silencio atroz. Exigir el fin de la corrupción en Kazajistán pasa por mirar también los intereses económicos occidentales y defender las demandas que han sacado a las calles al pueblo kazajo, como los que han realizado las y los trabajadores petroleros pidiendo la nacionalización de la riqueza petrolera del país. Mientras no se aborden y se solucionen las causas que están detrás de las protestas y se siga mirando hacia otro lado, el problema persistirá, porque la desigualdad y la corrupción se han convertido en un auténtico secuestro de la democracia. No olvidemos que sin reparto de la riqueza no hay democracia.
|
FOR
|
ESP
|
GUE_NGL
|
Miguel
|
URBÁN CRESPO
|
ESP
|
1980-03-26
| null | null | null |
MALE
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0162/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 145,973 |
Revision of the EU Emissions Trading System
|
2022-06-22 15:07:42
|
EN
|
Mohammed | Chahim
| 197,782 | null |
rapporteur
| 197,782 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
For our European climate ambitions CBAM is a crucial part of Fit for 55. It is the only tool we have to incentivise global climate action. And it’s historic because we are in fact extending our own emission trading system, our own CO2 legislation, to the rest of the world. And the positive effects will be twofold. First, we incentivise our trading partners to take climate action seriously. And second, we are levelling the playing field and apply the same CO2 price for imported products as we do for our own European producers. And thanks to this level playing field, we can finally phase out our current carbon leakage measures – the so-called free allowances. Because they are preventing us from truly applying the polluter—pays principle. And the compromise we have is a very reasonable compromise. It balances between the starting date of CBAM and the phasing—out date of the free allowances. It covers the right sectors and emissions. Some want us to have a CBAM and keep the free allowances. And I can tell you, my friends, you cannot have your cake, eat it too, and get the cherry on top. It frustrates me that at the same time, these people pretend to fight for the cause of the Climate Law. I take the Climate Law very seriously, so let’s not make laws knowing we will break them. So how do I see the future of Europe, or how do you see the future of European industry? Because that’s the most fundamental question we should ask ourselves. What do we envision the industry will look like in one or two decades? CBAM creates a level playing field and helps us preserve jobs. We need to stop our fossil fuel addiction. If the current Ukraine crisis did not make us aware of this, then what will? And ‘business as usual’ will become more and more costly. The price of doing nothing will be unbearable. We need to start producing in a clean and sustainable way. Let’s not lose our global advantage. And it’s very tempting to listen to lobbyists, and it’s hard to counter their arguments because the Fit for 55 package is very complicated. And while their CEOs tell you that they are in favour of all the climate action, their representatives, their lobby machine demands the exact opposite. And only taking current interests into consideration makes you blind for the future. Because I see many front runners in the EU that are willing to scale up to make sure that we find the crucial elements to decarbonise and keep our leading position, our competitiveness compared to the rest of the world. And these voices are not always heard, not always heard in this Parliament, because they do not have the capacity to lobby as many other big companies have. And our task as Parliament is to listen to these voices of the future, because in a couple of decades, we can decarbonise our industry, be state—of—the—art and leading clean production worldwide. That’s what I envision if we make the right choices this week. Not only supporting industry that needs heavy subsidy to survive. And the front runners are popping up all over the world. We are not leading in every sector. There are sectors outside the EU that produce with a lower footprint. And one of my key motivations as a Social Democrat in supporting the Green Deal is that I see we can create new jobs and that we can decarbonise. We can lead the world in fulfilling the Paris Agreement with more than just words. Companies will determine at one point if they stay in the EU or not – not on the basis of the CO2 price, but whether we have enough green molecules, whether our electricity grid is strong and green enough for them to decarbonise. We see this already happening. You only have to zoom in to see it. And if it comes to free allowances, we are using hundreds of billions of public money to continue investing in fossils. Unconditioned free allowances are not working the way they should. They are not helping us decarbonise. We need to redirect investment to the right companies that help us thrive and win the global race of decarbonisation. The train of decarbonisation is running and the question is, are we going to catch the train, or are you going to leave that bus? The vote is tomorrow. So we have one day left. Maybe instead of reading emails of lobbyists, it is time to listen to our children and grandchildren and the voices of young generations. It is time for the European Parliament to deliver what is needed for the Climate Law and for future generations.
|
FOR
|
NLD
|
SD
|
Mohammed
|
CHAHIM
|
NLD
|
1985-04-18
| null |
https://twitter.com/MChahim
|
MALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0162/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 145,973 |
Revision of the EU Emissions Trading System
|
2022-06-22 15:07:42
|
EN
|
Mohammed | Chahim
| 197,782 | null |
rapporteur
| 197,782 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
I think all the arguments are on the table. We know where we stand. The real topic of debate is, are we going to deliver on the climate law? We need a Parliament that pushes for ambition because we know it will not come from the Council. It is unacceptable that we are risking having a package coming from Parliament that is less ambitious than the European Commission proposal and does not fulfil our obligations defined in the climate law – because that’s what’s at stake today. So don’t ask whether we take into account what some industry can accept, but whether the efforts of industry to decarbonise are acceptable for society. That’s the question of today, and that’s the question we need to answer.
|
FOR
|
NLD
|
SD
|
Mohammed
|
CHAHIM
|
NLD
|
1985-04-18
| null |
https://twitter.com/MChahim
|
MALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0162/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 154,173 |
Revision of the EU Emissions Trading System
|
2023-04-18 12:11:19
|
EN
|
Mohammed | Chahim
| 197,782 | null |
rapporteur
| 197,782 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
For our European climate ambitions CBAM is a crucial part of Fit for 55. It is the only tool we have to incentivise global climate action. And it’s historic because we are in fact extending our own emission trading system, our own CO2 legislation, to the rest of the world. And the positive effects will be twofold. First, we incentivise our trading partners to take climate action seriously. And second, we are levelling the playing field and apply the same CO2 price for imported products as we do for our own European producers. And thanks to this level playing field, we can finally phase out our current carbon leakage measures – the so-called free allowances. Because they are preventing us from truly applying the polluter—pays principle. And the compromise we have is a very reasonable compromise. It balances between the starting date of CBAM and the phasing—out date of the free allowances. It covers the right sectors and emissions. Some want us to have a CBAM and keep the free allowances. And I can tell you, my friends, you cannot have your cake, eat it too, and get the cherry on top. It frustrates me that at the same time, these people pretend to fight for the cause of the Climate Law. I take the Climate Law very seriously, so let’s not make laws knowing we will break them. So how do I see the future of Europe, or how do you see the future of European industry? Because that’s the most fundamental question we should ask ourselves. What do we envision the industry will look like in one or two decades? CBAM creates a level playing field and helps us preserve jobs. We need to stop our fossil fuel addiction. If the current Ukraine crisis did not make us aware of this, then what will? And ‘business as usual’ will become more and more costly. The price of doing nothing will be unbearable. We need to start producing in a clean and sustainable way. Let’s not lose our global advantage. And it’s very tempting to listen to lobbyists, and it’s hard to counter their arguments because the Fit for 55 package is very complicated. And while their CEOs tell you that they are in favour of all the climate action, their representatives, their lobby machine demands the exact opposite. And only taking current interests into consideration makes you blind for the future. Because I see many front runners in the EU that are willing to scale up to make sure that we find the crucial elements to decarbonise and keep our leading position, our competitiveness compared to the rest of the world. And these voices are not always heard, not always heard in this Parliament, because they do not have the capacity to lobby as many other big companies have. And our task as Parliament is to listen to these voices of the future, because in a couple of decades, we can decarbonise our industry, be state—of—the—art and leading clean production worldwide. That’s what I envision if we make the right choices this week. Not only supporting industry that needs heavy subsidy to survive. And the front runners are popping up all over the world. We are not leading in every sector. There are sectors outside the EU that produce with a lower footprint. And one of my key motivations as a Social Democrat in supporting the Green Deal is that I see we can create new jobs and that we can decarbonise. We can lead the world in fulfilling the Paris Agreement with more than just words. Companies will determine at one point if they stay in the EU or not – not on the basis of the CO2 price, but whether we have enough green molecules, whether our electricity grid is strong and green enough for them to decarbonise. We see this already happening. You only have to zoom in to see it. And if it comes to free allowances, we are using hundreds of billions of public money to continue investing in fossils. Unconditioned free allowances are not working the way they should. They are not helping us decarbonise. We need to redirect investment to the right companies that help us thrive and win the global race of decarbonisation. The train of decarbonisation is running and the question is, are we going to catch the train, or are you going to leave that bus? The vote is tomorrow. So we have one day left. Maybe instead of reading emails of lobbyists, it is time to listen to our children and grandchildren and the voices of young generations. It is time for the European Parliament to deliver what is needed for the Climate Law and for future generations.
|
FOR
|
NLD
|
SD
|
Mohammed
|
CHAHIM
|
NLD
|
1985-04-18
| null |
https://twitter.com/MChahim
|
MALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0162/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 154,173 |
Revision of the EU Emissions Trading System
|
2023-04-18 12:11:19
|
EN
|
Mohammed | Chahim
| 197,782 | null |
rapporteur
| 197,782 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
I think all the arguments are on the table. We know where we stand. The real topic of debate is, are we going to deliver on the climate law? We need a Parliament that pushes for ambition because we know it will not come from the Council. It is unacceptable that we are risking having a package coming from Parliament that is less ambitious than the European Commission proposal and does not fulfil our obligations defined in the climate law – because that’s what’s at stake today. So don’t ask whether we take into account what some industry can accept, but whether the efforts of industry to decarbonise are acceptable for society. That’s the question of today, and that’s the question we need to answer.
|
FOR
|
NLD
|
SD
|
Mohammed
|
CHAHIM
|
NLD
|
1985-04-18
| null |
https://twitter.com/MChahim
|
MALE
|
|
6.3 |
CRE-9-2021-02-11-ITM-006-03
|
MISSING
|
RC-B9-0138/2021
|
CRE-9-2021-02-11-ITM-006-03_EN
| 127,977 |
Political situation in Uganda
|
2021-02-11 15:54:24
|
EN
|
Nicolae | Ştefănuță
| 58,766 | null |
auteur
| 58,766 |
auteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Политическата ситуация в Уганда
|
Politická situace v Ugandě
|
Den politiske situation i Uganda
|
Die politische Lage in Uganda
|
Πολιτική κατάσταση στην Ουγκάντα
|
Political situation in Uganda
|
Situación política en Uganda
|
Poliitiline olukord Ugandas
|
Ugandan poliittinen tilanne
|
Situation politique en Ouganda
|
MISSING
|
Politička situacija u Ugandi
|
Az ugandai politikai helyzet
|
Situazione politica in Uganda
|
Politinė padėtis Ugandoje
|
Politiskā situācija Ugandā
|
Is-sitwazzjoni politika fl-Uganda
|
Politieke situatie in Uganda
|
Sytuacja polityczna w Ugandzie
|
Situação política no Uganda
|
Situația politică în Uganda
|
Politická situácia v Ugande
|
Politične razmere v Ugandi
|
Den politiska situationen i Uganda
|
I come from a country that fought hard for its democracy and paid an enormous price in human lives in 1989, and what the history of my country taught me is that simply holding elections does not equal democracy. Elections under dictatorship are grotesque. Thirty-six years later, I come here and ask you, does anyone think that elections held in a climate of terror can be considered free and fair? Imagine that on general election day, you put on your best clothes and head together with your family to the closest polling station. And there, as it happened in Uganda, you’re met with violence and terror by your own government forces, who are supposed to protect you. People are shot, arrested, opposition leaders are under house arrest and worse. Do you trust the government the next day after such elections? Does the world trust that government the next day after such elections? We need to stop talking in riddles and agree on the fact that the election in Uganda on 14 January ran against any policy of a free, safe and equal election. President Museveni has been ruling for more than three decades now. He managed to fool everyone – global leaders, international organisations, even the European Union. What happened in Uganda before the elections is unthinkable in any country that we call democratic. Blocking access to the internet and social media prior to election day is unacceptable. It leaves people in the darkness of this information. Bobi Wine, Uganda’s opposition leader who conducted peaceful protests in order to condemn the fact that the poll was rigged, has been put under house arrest for several days. Neither media nor party officials were allowed to access his home. Is that a fair chance? Is that a fair fighting chance? Mr Borrell, I am sorry that I have to say this, but I find myself in a position to tell you and our Ambassador, Atillio Pacifici, that your post-election regrets are not enough – because at least 54 people lost their life to police fire, because hundreds of other people were injured. So let us say it out loud, the elections in Uganda were neither peaceful, nor free, nor fair. Taking note of the results, as you did, Mr Vice—President, simply means accepting the result. Dear colleagues, if we do not act now, the shrinking of democratic space will be more and more visible. This is something we see all over the world. We find ourselves being more and more an island of democracy and human rights, but we should be a standard for democracy and human rights. Ugandans know what they want, because they told me, a few of them in Romania where I come from. They want democracy. They want fair elections. And we, the European Union, must stand by them.
|
FOR
|
ROU
|
RENEW
|
Nicolae
|
ŞTEFĂNUȚĂ
|
ROU
|
1982-01-03
|
https://www.facebook.com/NicuStefanutaMEP/
|
https://twitter.com/nicustefanuta
|
MALE
|
|
12 |
CRE-9-2023-05-09-ITM-012
|
MISSING
|
A9-0105/2023
|
CRE-9-2023-05-09-ITM-012_EN
| 154,894 |
2021 discharge: European Union Agency for the Operational Management of Large-Scale IT Systems in the Area of Freedom, Security and Justice (eu-LISA)
|
2023-05-10 12:59:49
|
EN
|
Dita | Charanzová
| 124,708 | null |
Member
| 124,708 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2021 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2021 (rozprava)
|
Decharge 2021 (forhandling)
|
Entlastung 2021 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2021 (συζήτηση)
|
Discharge 2021 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2021 (debate)
|
ELi 2021. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2021 (keskustelu)
|
Décharge 2021 (débat)
|
Urscaoileadh 2021 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2021. (rasprava)
|
2021. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2021 (discussione)
|
2021 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2021. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2021 (dibattitu)
|
Kwijting 2021 (debat)
|
Absolutorium za rok 2021 (debata)
|
Quitação 2021 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2021 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2021 (rozprava)
|
Razrešnica za leto 2021 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2021 (debatt)
|
The next item on the agenda is the joint debate on the following reports: - Report on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2021, Section III – Commission and executive agencies [ - Report on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2021, Section I – European Parliament [ - Report on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2021, Section II – European Council and Council [ - Report on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2021, Section IV – Court of Justice of the European Union [ - Report on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2021, Section V – Court of Auditors [ - Report on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2021, Section VI – European Economic and Social Committee [ - Report on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2021, Section VII – Committee of the Regions [ - Discharge 2021: EU general budget - European Ombudsman discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2021, Section VIII – European Ombudsman [ - Report on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2021, Section IX – European Data Protection Supervisor [ - Report on discharge in respect of the implementation of the general budget of the European Union for the financial year 2021, Section X – European External Action Service [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Public Prosecutor’s Office for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Centre for the Development of Vocational Training (Cedefop) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions (Eurofound) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union Agency for Fundamental Rights for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Environment Agency for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Agency for Safety and Health at Work (EU-OSHA) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the Translation Centre for the Bodies of the European Union for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Medicines Agency for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union Agency for Criminal Justice Cooperation (Eurojust) for the financial year 2021 [ -Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Training Foundation for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Maritime Safety Agency for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union Aviation Safety Agency for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Food Safety Authority for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Centre for Disease Prevention and Control for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of ENISA (European Union Agency for Cybersecurity) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union Agency for Railways for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union Agency for Law Enforcement Training (CEPOL) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Border and Coast Guard Agency for the financial year 2021 [ - Report ondischarge in respect of the implementation of the budget of the European Union Agency for the Space Programme (before 12.5.2021 the European GNSS Agency) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Fisheries Control Agency for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Chemicals Agency for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the Euratom Supply Agency for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union Agency for Law Enforcement Cooperation (Europol) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Institute for Gender Equality for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Banking Authority for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Insurance and Occupational Pensions Authority for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Securities and Markets Authority for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union Agency for the Cooperation of Energy Regulators (ACER) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the Agency for Support for BEREC (BEREC Office) for the financial year [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Institute of Innovation and Technology for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Asylum Support Office (now the European Union Agency for Asylum) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union Agency for the Operational Management of Large-Scale IT Systems in the Area of Freedom, Security and Justice (eu-LISA) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the Single European Sky ATM Research 3 Joint Undertaking (before 30.11.2021 the SESAR Joint Undertaking) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the Clean Aviation Joint Undertaking (before 30.11.2021 the Clean Sky 2 Joint Undertaking) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the Circular Bio-based Europe Joint Undertaking (before 30.11.2021 the Bio-based Industries Joint Undertaking) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the Innovative Health Initiative Joint Undertaking (before 30.11.2021 the Innovative Medicines Initiative 2 Joint Undertaking) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the Clean Hydrogen Joint Undertaking (before 30.11.2021 the Fuel Cells and Hydrogen 2 Joint Undertaking) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the Europe’s Rail Joint Undertaking (before 30.11.2021 the Shift2Rail Joint Undertaking) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the Key Digital Technologies Joint Undertaking (before 30.11.2021 the ECSEL Joint Undertaking) for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European High Performance Computing Joint Undertaking for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the eighth, ninth, tenth and eleventh European Development Funds for the financial year 2021 [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union agencies for the financial year 2021: performance, financial management and control [ - Report on discharge in respect of the implementation of the budget of the European Labour Authority for the financial year 2021 [
|
FOR
|
CZE
|
RENEW
|
Dita
|
CHARANZOVÁ
|
CZE
| null | null | null | null |
FEMALE
|
15 |
CRE-9-2021-10-04-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0261/2021
|
CRE-9-2021-10-04-ITM-015_EN
| 136,005 |
The protection of persons with disabilities through petitions: lessons learnt
|
2021-10-06 22:49:29
|
EL
|
Loucas | Fourlas
| 197,414 |
PPE
|
Member
| 197,414 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Защита на лицата с увреждания чрез петиции: извлечени поуки (разискване)
|
Ochrana osob se zdravotním postižením prostřednictvím petic: získané poznatky (rozprava)
|
Beskyttelse af personer med handicap gennem andragender: erfaringer (forhandling)
|
Erfahrungswerte im Zusammenhang mit dem Schutz von Menschen mit Behinderungen durch Petitionen (Aussprache)
|
Η προστασία των ατόμων με αναπηρία μέσω αναφορών: διδάγματα που αντλήθηκαν (συζήτηση)
|
The protection of persons with disabilities through petitions: lessons learnt (debate)
|
Protección de las personas con discapacidad a través de las peticiones: lecciones aprendidas (debate)
|
Puudega inimeste kaitse petitsioonide abil ja selles vallas saadud kogemused (arutelu)
|
Vammaisten henkilöiden suojelu vetoomusten avulla: saadut kokemukset (keskustelu)
|
La protection des personnes handicapées en tenant compte des éléments fournis par diverses pétitions: enseignements tirés (débat)
|
MISSING
|
Zaštita osoba s invaliditetom preko predstavki: stečena iskustva (rasprava)
|
A fogyatékossággal élő személyek védelme petíciók révén: tanulságok (vita)
|
La protezione delle persone con disabilità attraverso le petizioni: insegnamenti appresi (discussione)
|
Neįgaliųjų apsauga teikiant peticijas: įgyta patirtis (diskusijos)
|
Personu ar invaliditāti aizsardzība, iesniedzot lūgumrakstus: gūtā pieredze (debates)
|
Il-protezzjoni tal-persuni b'diżabilità permezz tal-petizzjonijiet: it-tagħlimiet meħuda (dibattitu)
|
Bescherming van personen met een handicap via verzoekschriften: geleerde lessen (debat)
|
Ochrona osób z niepełnosprawnościami za pośrednictwem petycji – wyciągnięte wnioski (debata)
|
Proteção das pessoas com deficiência através de petições: Ensinamentos tirados (debate)
|
Protecția persoanelor cu dizabilități prin intermediul petițiilor: lecții învățate (dezbatere)
|
Ochrana osôb so zdravotným postihnutím prostredníctvom petícií: získané poznatky (rozprava)
|
Zaščita invalidov prek peticij: pridobljene izkušnje (razprava)
|
Skyddet av personer med funktionsnedsättning genom framställningar - erfarenheter (debatt)
|
– Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, τι μάθαμε λοιπόν από την πανδημία σε σχέση με τα δικαιώματα των ανθρώπων με αναπηρίες; Το πιο σημαντικό: Βιώσαμε για κάποιο διάστημα αυτό που και οι ίδιοι βιώνουν στην καθημερινότητά τους, τον αποκλεισμό και τα εμπόδια στην ελεύθερη πρόσβαση. Ελπίζω λοιπόν να μάθαμε το μάθημά μας και να αναλάβουμε επιτέλους το χρέος μας να τους διασφαλίσουμε το αυτονόητο: την προσβασιμότητα και το δικαίωμα της ένταξης στην εργασία. Έχω ήδη τοποθετηθεί και θα το επαναλάβω και ενώπιον, σας κύριε Επίτροπε, για την ανάγκη θεσμοθέτησης και νομικής κατοχύρωσης του δικαιώματός τους να μπορούν να εργάζονται όσοι το επιθυμούν με τηλεργασία και μετά την πανδημία. Τα κράτη μέλη οφείλουν να υλοποιήσουν πλήρως τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες. Κύριοι συνάδελφοι, η αναπηρία είναι πρωτίστως θέμα ανθρωπίνων δικαιωμάτων και είναι υποχρέωσή μας ως κοινωνία των πολιτών, ως πολιτεία και ως θεσμικά όργανα να σεβαστούμε αυτά τα δικαιώματα. Και ο τρόπος είναι πάρα πολύ απλός: Με τις πολιτικές μας να βελτιώσουμε την ποιότητα ζωής τους.
|
FOR
|
CYP
|
EPP
|
Loucas
|
FOURLAS
|
CYP
|
1969-08-21
|
https://www.facebook.com/fourlasloucas/
|
https://twitter.com/loucas_fourlas
|
MALE
|
|
9 |
CRE-9-2021-03-09-ITM-009
|
MISSING
|
A9-0016/2021
|
CRE-9-2021-03-09-ITM-009_EN
| 128,848 |
Fisheries control
|
2021-03-10 22:23:24
|
FR
|
France | Jamet
| 189,065 |
ID
|
Member
| 189,065 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Контрол на рибарството (разискване)
|
Kontrola rybolovu (rozprava)
|
Fiskerikontrol (forhandling)
|
Fischereiaufsicht (Aussprache)
|
Έλεγχος της αλιείας (συζήτηση)
|
Fisheries control (debate)
|
Control de la pesca (debate)
|
Kalanduskontroll (arutelu)
|
Kalastuksenvalvonta (keskustelu)
|
Contrôle des pêches (débat)
|
MISSING
|
Kontrola ribarstva (rasprava)
|
Halászati ellenőrzések (vita)
|
Controlli nel settore della pesca (discussione)
|
Žuvininkystės kontrolė (diskusijos)
|
Zivsaimniecības kontrole (debates)
|
Kontroll tas-sajd (dibattitu)
|
Visserijcontroles (debat)
|
Kontrola rybołówstwa (debata)
|
Controlo das pescas (debate)
|
Controlul pescuitului (dezbatere)
|
Kontrola rybárstva (rozprava)
|
Nadzor ribištva (razprava)
|
Fiskerikontroll (debatt)
|
– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, après avoir été la variable d’ajustement des calamiteuses négociations du Brexit, voilà que l’on inflige à nouveau à nos pêcheurs une réglementation absurde qui ne fera que compliquer l’exercice de leur métier. Les petits pêcheurs et les petits métiers de la mer seront particulièrement frappés par ces nouveaux contrôles et particulièrement heurtés par cette volonté politique de harcèlement qui s’incarne parfaitement dans le projet de mise en place de caméras embarquées. Il y a deux poids, deux mesures. Un deux poids, deux mesures qui permet à des bateaux-usines de piller nos ressources en toute liberté, alors que l’on s’acharne sur nos petits pêcheurs. Il y a un deux poids, deux mesures qui permet à des passeurs en Méditerranée de violer la loi en toute impunité, alors que l’on traite nos petits pêcheurs comme des délinquants. Enfin, parce que la souveraineté de nos eaux territoriales ne peut être bradée, il n’est pas question de donner des pouvoirs exorbitants à des inspecteurs qui n’auront de comptes à rendre à personne. Ce n’est pas sans nos pêcheurs ni contre eux que l’on protègera ce patrimoine et cette biodiversité inestimables mais avec tous les professionnels de la mer et toute la considération qui leur est due. Les pêcheurs ne sont pas le problème, ils sont la solution.
|
AGAINST
|
FRA
|
ID
|
France
|
JAMET
|
FRA
|
1961-02-05
|
https://www.facebook.com/JametFrance/
|
https://twitter.com/francejamet
|
FEMALE
|
|
9 |
CRE-9-2021-03-09-ITM-009
|
MISSING
|
A9-0016/2021
|
CRE-9-2021-03-09-ITM-009_EN
| 159,232 |
Fisheries control
|
2023-10-17 12:55:43
|
FR
|
France | Jamet
| 189,065 |
ID
|
Member
| 189,065 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Контрол на рибарството (разискване)
|
Kontrola rybolovu (rozprava)
|
Fiskerikontrol (forhandling)
|
Fischereiaufsicht (Aussprache)
|
Έλεγχος της αλιείας (συζήτηση)
|
Fisheries control (debate)
|
Control de la pesca (debate)
|
Kalanduskontroll (arutelu)
|
Kalastuksenvalvonta (keskustelu)
|
Contrôle des pêches (débat)
|
MISSING
|
Kontrola ribarstva (rasprava)
|
Halászati ellenőrzések (vita)
|
Controlli nel settore della pesca (discussione)
|
Žuvininkystės kontrolė (diskusijos)
|
Zivsaimniecības kontrole (debates)
|
Kontroll tas-sajd (dibattitu)
|
Visserijcontroles (debat)
|
Kontrola rybołówstwa (debata)
|
Controlo das pescas (debate)
|
Controlul pescuitului (dezbatere)
|
Kontrola rybárstva (rozprava)
|
Nadzor ribištva (razprava)
|
Fiskerikontroll (debatt)
|
– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, après avoir été la variable d’ajustement des calamiteuses négociations du Brexit, voilà que l’on inflige à nouveau à nos pêcheurs une réglementation absurde qui ne fera que compliquer l’exercice de leur métier. Les petits pêcheurs et les petits métiers de la mer seront particulièrement frappés par ces nouveaux contrôles et particulièrement heurtés par cette volonté politique de harcèlement qui s’incarne parfaitement dans le projet de mise en place de caméras embarquées. Il y a deux poids, deux mesures. Un deux poids, deux mesures qui permet à des bateaux-usines de piller nos ressources en toute liberté, alors que l’on s’acharne sur nos petits pêcheurs. Il y a un deux poids, deux mesures qui permet à des passeurs en Méditerranée de violer la loi en toute impunité, alors que l’on traite nos petits pêcheurs comme des délinquants. Enfin, parce que la souveraineté de nos eaux territoriales ne peut être bradée, il n’est pas question de donner des pouvoirs exorbitants à des inspecteurs qui n’auront de comptes à rendre à personne. Ce n’est pas sans nos pêcheurs ni contre eux que l’on protègera ce patrimoine et cette biodiversité inestimables mais avec tous les professionnels de la mer et toute la considération qui leur est due. Les pêcheurs ne sont pas le problème, ils sont la solution.
|
AGAINST
|
FRA
|
ID
|
France
|
JAMET
|
FRA
|
1961-02-05
|
https://www.facebook.com/JametFrance/
|
https://twitter.com/francejamet
|
FEMALE
|
|
17 |
CRE-9-2023-12-11-ITM-017
|
MISSING
|
A9-0385/2023
|
CRE-9-2023-12-11-ITM-017_EN
| 162,314 |
Foodstuffs for human consumption: amending certain 'Breakfast' Directives
|
2023-12-12 12:08:29
|
HU
|
Edina | Tóth
| 27,714 |
NI
|
ecrit
| 27,714 |
ecrit
|
MISSING
|
MISSING
|
Храни, предназначени за консумация от човека: изменение на някои директиви за закуските (кратко представяне)
|
Potraviny určené k lidské spotřebě: změna některých „snídaňových“ směrnic (krátké přednesení)
|
Fødevarer til konsum: ændring af visse af "morgenmadsdirektiverne" (kortfattet forelæggelse)
|
Lebensmittel für die menschliche Ernährung: Änderung bestimmter „Frühstücksrichtlinien“ (kurze Darstellung)
|
Τρόφιμα για τη διατροφή του ανθρώπου: τροποποίηση ορισμένων οδηγιών «για το πρόγευμα» (σύντομη παρουσίαση)
|
Foodstuffs for human consumption: amending certain 'breakfast' directives (short presentation)
|
Productos destinados a la alimentación humana: modificación de varias «Directivas del desayuno» (breve presentación)
|
Inimtoiduks ettenähtud toiduained: teatavate hommikusöögidirektiivide muutmine (lühiettekanne)
|
Elintarvikkeet: tiettyjen "aamiaisdirektiivien" muuttaminen (lyhyt esittely)
|
Aliments destinés à la consommation humaine: modification de certaines des directives dites "petit-déjeuner" (brève présentation)
|
Earraí bia lena gcaitheamh ag an duine: leasú ar Threoracha áirithe 'Bricfeasta' (tíolacadh gairid)
|
Proizvodi namijenjeni prehrani ljudi: izmjena određenih „direktiva o doručku” (kratko predstavljanje)
|
Emberi fogyasztásra szánt termékek: egyes reggeli-irányelvek módosítása (rövid ismertetés)
|
Prodotti alimentari destinati al consumo umano: modifica di talune "direttive sulla colazione" (breve presentazione)
|
Žmonėms vartoti skirti maisto produktai: tam tikrų „Pusryčių direktyvų“ dalinis keitimas (trumpas pristatymas)
|
Cilvēku uzturam paredzēti pārtikas produkti: grozījumu izdarīšana dažās "Brokastu direktīvās" (īss izklāsts)
|
Prodotti tal-ikel maħsuba għall-konsum mill-bniedem: emenda ta' ċerti Direttivi dwar il-"Kolazzjon" (preżentazzjoni qasira)
|
Voor menselijke voeding bestemde producten: wijziging van bepaalde ontbijtrichtlijnen (korte presentatie)
|
Produkty przeznaczone do spożycia przez ludzi: zmiana niektórych dyrektyw „śniadaniowych” (krótka prezentacja)
|
Produtos destinados à alimentação humana: alteração de algumas Diretivas «Pequeno-Almoço» (breve apresentação)
|
Alimente destinate consumului uman: modificarea anumitor „directive privind micul-dejun” (prezentare succintă)
|
Produkty určené na ľudskú spotrebu: zmena niektorých „raňajkových“ smerníc (stručná prezentácia)
|
Živila za prehrano ljudi: sprememba nekaterih direktiv o zajtrku (kratka predstavitev)
|
Produkter avsedda som livsmedel: ändring av vissa "frukostdirektiv" (kortfattad redogörelse)
|
Ennek köszönhetően egyértelmű lesz a vásárlók számára, hogy milyen országból származnak a mézek és mézkeverékek. Ez nagyban hozzájárul majd a magyar mézek és méhészek támogatásához és segít azonosítani a bizonytalan eredetű és kétes minőségű EU-n kívülről érkező mézeket.
|
FOR
|
HUN
|
NI
|
Edina
|
TÓTH
|
HUN
|
1975-03-11
| null | null | null |
FEMALE
|
17 |
CRE-9-2023-12-11-ITM-017
|
MISSING
|
A9-0385/2023
|
CRE-9-2023-12-11-ITM-017_EN
| 166,848 |
Foodstuffs for human consumption: amending certain ‘breakfast’ directives
|
2024-04-10 17:42:14
|
HU
|
Edina | Tóth
| 27,714 |
NI
|
ecrit
| 27,714 |
ecrit
|
MISSING
|
MISSING
|
Храни, предназначени за консумация от човека: изменение на някои директиви за закуските (кратко представяне)
|
Potraviny určené k lidské spotřebě: změna některých „snídaňových“ směrnic (krátké přednesení)
|
Fødevarer til konsum: ændring af visse af "morgenmadsdirektiverne" (kortfattet forelæggelse)
|
Lebensmittel für die menschliche Ernährung: Änderung bestimmter „Frühstücksrichtlinien“ (kurze Darstellung)
|
Τρόφιμα για τη διατροφή του ανθρώπου: τροποποίηση ορισμένων οδηγιών «για το πρόγευμα» (σύντομη παρουσίαση)
|
Foodstuffs for human consumption: amending certain 'breakfast' directives (short presentation)
|
Productos destinados a la alimentación humana: modificación de varias «Directivas del desayuno» (breve presentación)
|
Inimtoiduks ettenähtud toiduained: teatavate hommikusöögidirektiivide muutmine (lühiettekanne)
|
Elintarvikkeet: tiettyjen "aamiaisdirektiivien" muuttaminen (lyhyt esittely)
|
Aliments destinés à la consommation humaine: modification de certaines des directives dites "petit-déjeuner" (brève présentation)
|
Earraí bia lena gcaitheamh ag an duine: leasú ar Threoracha áirithe 'Bricfeasta' (tíolacadh gairid)
|
Proizvodi namijenjeni prehrani ljudi: izmjena određenih „direktiva o doručku” (kratko predstavljanje)
|
Emberi fogyasztásra szánt termékek: egyes reggeli-irányelvek módosítása (rövid ismertetés)
|
Prodotti alimentari destinati al consumo umano: modifica di talune "direttive sulla colazione" (breve presentazione)
|
Žmonėms vartoti skirti maisto produktai: tam tikrų „Pusryčių direktyvų“ dalinis keitimas (trumpas pristatymas)
|
Cilvēku uzturam paredzēti pārtikas produkti: grozījumu izdarīšana dažās "Brokastu direktīvās" (īss izklāsts)
|
Prodotti tal-ikel maħsuba għall-konsum mill-bniedem: emenda ta' ċerti Direttivi dwar il-"Kolazzjon" (preżentazzjoni qasira)
|
Voor menselijke voeding bestemde producten: wijziging van bepaalde ontbijtrichtlijnen (korte presentatie)
|
Produkty przeznaczone do spożycia przez ludzi: zmiana niektórych dyrektyw „śniadaniowych” (krótka prezentacja)
|
Produtos destinados à alimentação humana: alteração de algumas Diretivas «Pequeno-Almoço» (breve apresentação)
|
Alimente destinate consumului uman: modificarea anumitor „directive privind micul-dejun” (prezentare succintă)
|
Produkty určené na ľudskú spotrebu: zmena niektorých „raňajkových“ smerníc (stručná prezentácia)
|
Živila za prehrano ljudi: sprememba nekaterih direktiv o zajtrku (kratka predstavitev)
|
Produkter avsedda som livsmedel: ändring av vissa "frukostdirektiv" (kortfattad redogörelse)
|
Ennek köszönhetően egyértelmű lesz a vásárlók számára, hogy milyen országból származnak a mézek és mézkeverékek. Ez nagyban hozzájárul majd a magyar mézek és méhészek támogatásához és segít azonosítani a bizonytalan eredetű és kétes minőségű EU-n kívülről érkező mézeket.
|
FOR
|
HUN
|
NI
|
Edina
|
TÓTH
|
HUN
|
1975-03-11
| null | null | null |
FEMALE
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0157/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 145,868 |
Social Climate Fund
|
2022-06-22 15:09:45
|
EN
|
Seán | Kelly
| 96,668 |
PPE
|
Member
| 96,668 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
– Europe is and should be a climate leader. However, it is a fine balance. We want and need more ambition in decarbonising our economy, but not at the expense of severe loss of competitiveness. If we overburden ourselves, that will be a net negative consequence for the climate, as we will have less ability to pay for the technologies needed for the transition. The war has changed everything, and we have rightly accelerated our actions. Investment in renewables stays in Europe, but we need to keep a holistic approach and ensure we have the capacity. This means more emphasis on skills, especially in the building renovation sector, clear regulatory signals, including fixing the problematic planning and permitting procedures so we can get green technologies actually deployed. And of course the proper investment. In essence, the transition only comes with good timing and appropriate incentives. I fully support the targets for 2030 to transition to climate neutrality, and I believe this can only be successfully achieved if based on pragmatism.
|
FOR
|
IRL
|
EPP
|
Seán
|
KELLY
|
IRL
|
1952-04-26
|
https://www.facebook.com/sean.kellymep
|
https://twitter.com/SeanKellyMEP
|
MALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0157/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 154,183 |
Social Climate Fund
|
2023-04-18 12:14:52
|
EN
|
Seán | Kelly
| 96,668 |
PPE
|
Member
| 96,668 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
– Europe is and should be a climate leader. However, it is a fine balance. We want and need more ambition in decarbonising our economy, but not at the expense of severe loss of competitiveness. If we overburden ourselves, that will be a net negative consequence for the climate, as we will have less ability to pay for the technologies needed for the transition. The war has changed everything, and we have rightly accelerated our actions. Investment in renewables stays in Europe, but we need to keep a holistic approach and ensure we have the capacity. This means more emphasis on skills, especially in the building renovation sector, clear regulatory signals, including fixing the problematic planning and permitting procedures so we can get green technologies actually deployed. And of course the proper investment. In essence, the transition only comes with good timing and appropriate incentives. I fully support the targets for 2030 to transition to climate neutrality, and I believe this can only be successfully achieved if based on pragmatism.
|
FOR
|
IRL
|
EPP
|
Seán
|
KELLY
|
IRL
|
1952-04-26
|
https://www.facebook.com/sean.kellymep
|
https://twitter.com/SeanKellyMEP
|
MALE
|
|
12 |
CRE-9-2021-10-04-ITM-012
|
MISSING
|
A9-0258/2021
|
CRE-9-2021-10-04-ITM-012_EN
| 135,948 |
The role of development policy in the response to biodiversity loss in developing countries, in the context of the achievement of the 2030 Agenda
|
2021-10-05 22:35:50
|
FR
|
Michèle | Rivasi
| 96,743 | null |
rapporteur
| 96,743 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Ролята на политиката за развитие в борбата срещу загубата на биологично разнообразие в развиващите се страни в контекста на изпълнението на Програмата до 2030 г. (разискване)
|
Úloha rozvojové politiky v reakci na úbytek biologické rozmanitosti v rozvojových zemích v kontextu splnění Agendy 2030 (rozprava)
|
Udviklingspolitikkens rolle som reaktion på tab af biodiversitet i udviklingslandene i forbindelse med gennemførelsen af 2030-dagsordenen (forhandling)
|
Die Rolle der Entwicklungspolitik bei der Eindämmung des Verlusts an biologischer Vielfalt in Entwicklungsländern vor dem Hintergrund der Umsetzung der Agenda 2030 (Aussprache)
|
Ο ρόλος της αναπτυξιακής πολιτικής στην αντιμετώπιση της απώλειας βιοποικιλότητας στις αναπτυσσόμενες χώρες, στο πλαίσιο της υλοποίησης της Ατζέντας του 2030 (συζήτηση)
|
The role of development policy in the response to biodiversity loss in developing countries, in the context of the achievement of the 2030 Agenda (debate)
|
Papel de la política de desarrollo ante la pérdida de biodiversidad en los países en desarrollo, en el contexto de la consecución de los objetivos de la Agenda 2030 (debate)
|
Arengupoliitika roll vastusena elurikkuse kaole arenguriikides seoses 2030. aasta tegevuskava täitmisega (arutelu)
|
Kehityspolitiikan rooli luonnon monimuotoisuuden köyhtymisen ehkäisyssä kehitysmaissa Agenda 2030 -toimintaohjelman täytäntöönpanon yhteydessä (keskustelu)
|
Le rôle de la politique de développement face à la perte de biodiversité dans les pays en développement, dans le contexte de la réalisation du programme de développement durable à l’horizon 2030 (débat)
|
MISSING
|
Uloga razvojne politike u odgovoru na gubitak biološke raznolikosti u zemljama u razvoju u kontekstu ostvarenja ciljeva Programa 2030. (rasprava)
|
A fejlesztéspolitika szerepe a biológiai sokféleség csökkenésére való reagálás tekintetében a fejlődő országokban a 2030-ig tartó időszakra vonatkozó menetrenddel összefüggésben (vita)
|
Il ruolo della politica di sviluppo in risposta alla perdita di biodiversità nei paesi in via di sviluppo nel contesto della realizzazione dell'Agenda 2030 (discussione)
|
Vystymosi politikos vaidmuo reaguojant į biologinės įvairovės nykimą besivystančiose šalyse Darbotvarkės iki 2030 m. įgyvendinimo kontekste (diskusijos)
|
Attīstības politikas loma pasākumos, kas īstenoti Programmas 2030. gadam mērķu sasniegšanas kontekstā, reaģējot uz bioloģiskās daudzveidības zudumu jaunattīstības valstīs (debates)
|
Ir-rwol tal-politika tal-iżvilupp fir-rispons għat-telf tal-bijodiversità fil-pajjiżi li qed jiżviluppaw, fil-kuntest tat-twettiq tal-Aġenda 2030 (dibattitu)
|
De rol van ontwikkelingsbeleid bij de respons op het verlies aan biodiversiteit in ontwikkelingslanden, in het kader van de verwezenlijking van de Agenda 2030 (debat)
|
Rola polityki rozwoju w odpowiedzi na utratę różnorodności biologicznej w krajach rozwijających się w kontekście realizacji Agendy na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030 (debata)
|
O papel da política de desenvolvimento na resposta à perda da biodiversidade nos países em desenvolvimento, no contexto da realização da Agenda 2030 (debate)
|
Rolul politicii de dezvoltare în răspunsul la declinul biodiversității în țările în curs de dezvoltare, în contextul realizării Agendei 2030 (dezbatere)
|
Úloha rozvojovej politiky v reakcii na stratu biodiverzity v rozvojových krajinách v súvislosti s dosahovaním cieľov Agendy 2030 (rozprava)
|
Vloga razvojne politike pri odzivanju na izgubo biotske raznovrstnosti v državah v razvoju pri uresničevanju Agende 2030 (razprava)
|
Utvecklingspolitikens roll som svar på förlusten av biologisk mångfald i utvecklingsländerna, inom ramen för genomförandet av Agenda 2030 (debatt)
|
Ce rapport est un peu un hommage à tous ceux qui sont partis, ceux qui ont été tués, ceux qui continuent à être persécutés dans la défense de leur territoire, victimes de violences contre les populations autochtones et de l’expropriation de leurs terres: cela ne fait pas encore partie du passé, mais a bel et bien encore lieu. La marchandisation de la nature et de la terre, la pression des industries extractives et agricoles, et la perception d’une nature vierge libre de toute activité humaine continuent d’alimenter la dépossession des terres et des ressources. L’Union européenne doit reconnaître sa responsabilité dans l’aggravation de l’accaparement des terres et de la destruction des forêts; mais il ne faut pas qu’elle tombe dans l’écueil d’imposer des pratiques de conservation coloniales aux pays riches en forêts. L’histoire de la conservation de la nature est une histoire d’expropriation et de violation des droits de l’homme. Rappelez-vous, la première aire protégée moderne était le parc national de Yellowstone aux États-Unis, qui a été créé en 1872 en expulsant les Amérindiens qui y vivaient et dépendaient de ses ressources pour leur survie. En Afrique, la création d’aires protégées a pris racine durant la colonisation, notamment pour organiser des réserves de chasse, et cela a entraîné divers conflits. Il y a néanmoins de bonnes nouvelles. Regardez en Australie ce qu’il s’est passé il y a quelques jours: le gouvernement australien a remis des terres aux peuples aborigènes, notamment plus de 160 000 hectares rétrocédés aux peuples autochtones, dont les peuples Kuku Yalanji, dans la plus vieille forêt primaire au monde. Donc, tout n’est pas perdu, surtout de la part des Australiens. De nombreuses aires protégées ont mené à des déplacements partiels ou complets, sans compensation, des peuples autochtones et des communautés locales. Dans le même temps, on observe des concessions industrielles d’exploitation du bois, des concessions minières ou d’huile de palme qui sont autorisées au sein de réserves naturelles, cherchez l’erreur. Ces peuples représentent quand même à peu près 5 % de la population mondiale, mais gèrent au moins 25 % de la surface terrestre, où se concentre près de 80 % de la biodiversité. Ces peuples entretiennent donc traditionnellement un rapport privilégié avec leur environnement. Des lois et traités internationaux protègent leurs droits, notamment la convention nº 169 relative aux peuples indigènes et tribaux, ou encore la déclaration des Nations unies sur les droits des peuples autochtones, qui stipule clairement que ces derniers ne peuvent être expulsés de leurs terres sans avoir donné leur consentement libre, préalable et informé. Il faudra être attentif sur un point, et cela figure dans le rapport, à savoir ce qu’on appelle les solutions basées sur la nature; on a fait le marché du carbone, il ne faudrait pas qu’on fasse aussi le marché de la biodiversité, parce que des problèmes pourront se poser sur ce qu’on appelle les compensations: on voit beaucoup d’industries pétrolières, comme Shell ou Total, qui peuvent continuer à polluer, à condition qu’elles compensent leurs pollutions en CO2. En prenant des terres dans les pays du Sud et en faisant des plantations, elles peuvent alors dire qu’elles ont un bilan carbone neutre. C’est donc vraiment un risque: il ne faudrait pas que la destruction de notre environnement soit compensée au détriment des peuples autochtones et des communautés locales. Le deuxième aspect est la cohérence entre nos politiques de développement et la conservation des ressources. Il y a aussi le problème de tout ce qui touche à l’agriculture et notamment au problème de la technologie des OGM. Je ne parle pas de l’Europe mais de l’Afrique. Est-ce que cela vaut le coup de développer ces technologies, alors qu’il vaut mieux défendre les semences locales qui peuvent se transmettre d’une communauté à une autre? Il faut aussi considérer le problème du forçage génétique, qui ne doit pas être autorisé. Je suis très contente, Madame Urpilainen, que vous soyez là: il faut vraiment interdire l’exportation des pesticides dans ces pays-là, dès lors qu’ils sont interdits en Europe. Il y a donc un panel de possibilités extraordinaires dans ce rapport et je vous demande de le voter.
|
FOR
|
FRA
|
GREEN_EFA
|
Michèle
|
RIVASI
|
FRA
|
1953-02-09
| null | null | null |
FEMALE
|
12 |
CRE-9-2021-10-04-ITM-012
|
MISSING
|
A9-0258/2021
|
CRE-9-2021-10-04-ITM-012_EN
| 135,948 |
The role of development policy in the response to biodiversity loss in developing countries, in the context of the achievement of the 2030 Agenda
|
2021-10-05 22:35:50
|
FR
|
Michèle | Rivasi
| 96,743 | null |
rapporteur
| 96,743 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Ролята на политиката за развитие в борбата срещу загубата на биологично разнообразие в развиващите се страни в контекста на изпълнението на Програмата до 2030 г. (разискване)
|
Úloha rozvojové politiky v reakci na úbytek biologické rozmanitosti v rozvojových zemích v kontextu splnění Agendy 2030 (rozprava)
|
Udviklingspolitikkens rolle som reaktion på tab af biodiversitet i udviklingslandene i forbindelse med gennemførelsen af 2030-dagsordenen (forhandling)
|
Die Rolle der Entwicklungspolitik bei der Eindämmung des Verlusts an biologischer Vielfalt in Entwicklungsländern vor dem Hintergrund der Umsetzung der Agenda 2030 (Aussprache)
|
Ο ρόλος της αναπτυξιακής πολιτικής στην αντιμετώπιση της απώλειας βιοποικιλότητας στις αναπτυσσόμενες χώρες, στο πλαίσιο της υλοποίησης της Ατζέντας του 2030 (συζήτηση)
|
The role of development policy in the response to biodiversity loss in developing countries, in the context of the achievement of the 2030 Agenda (debate)
|
Papel de la política de desarrollo ante la pérdida de biodiversidad en los países en desarrollo, en el contexto de la consecución de los objetivos de la Agenda 2030 (debate)
|
Arengupoliitika roll vastusena elurikkuse kaole arenguriikides seoses 2030. aasta tegevuskava täitmisega (arutelu)
|
Kehityspolitiikan rooli luonnon monimuotoisuuden köyhtymisen ehkäisyssä kehitysmaissa Agenda 2030 -toimintaohjelman täytäntöönpanon yhteydessä (keskustelu)
|
Le rôle de la politique de développement face à la perte de biodiversité dans les pays en développement, dans le contexte de la réalisation du programme de développement durable à l’horizon 2030 (débat)
|
MISSING
|
Uloga razvojne politike u odgovoru na gubitak biološke raznolikosti u zemljama u razvoju u kontekstu ostvarenja ciljeva Programa 2030. (rasprava)
|
A fejlesztéspolitika szerepe a biológiai sokféleség csökkenésére való reagálás tekintetében a fejlődő országokban a 2030-ig tartó időszakra vonatkozó menetrenddel összefüggésben (vita)
|
Il ruolo della politica di sviluppo in risposta alla perdita di biodiversità nei paesi in via di sviluppo nel contesto della realizzazione dell'Agenda 2030 (discussione)
|
Vystymosi politikos vaidmuo reaguojant į biologinės įvairovės nykimą besivystančiose šalyse Darbotvarkės iki 2030 m. įgyvendinimo kontekste (diskusijos)
|
Attīstības politikas loma pasākumos, kas īstenoti Programmas 2030. gadam mērķu sasniegšanas kontekstā, reaģējot uz bioloģiskās daudzveidības zudumu jaunattīstības valstīs (debates)
|
Ir-rwol tal-politika tal-iżvilupp fir-rispons għat-telf tal-bijodiversità fil-pajjiżi li qed jiżviluppaw, fil-kuntest tat-twettiq tal-Aġenda 2030 (dibattitu)
|
De rol van ontwikkelingsbeleid bij de respons op het verlies aan biodiversiteit in ontwikkelingslanden, in het kader van de verwezenlijking van de Agenda 2030 (debat)
|
Rola polityki rozwoju w odpowiedzi na utratę różnorodności biologicznej w krajach rozwijających się w kontekście realizacji Agendy na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030 (debata)
|
O papel da política de desenvolvimento na resposta à perda da biodiversidade nos países em desenvolvimento, no contexto da realização da Agenda 2030 (debate)
|
Rolul politicii de dezvoltare în răspunsul la declinul biodiversității în țările în curs de dezvoltare, în contextul realizării Agendei 2030 (dezbatere)
|
Úloha rozvojovej politiky v reakcii na stratu biodiverzity v rozvojových krajinách v súvislosti s dosahovaním cieľov Agendy 2030 (rozprava)
|
Vloga razvojne politike pri odzivanju na izgubo biotske raznovrstnosti v državah v razvoju pri uresničevanju Agende 2030 (razprava)
|
Utvecklingspolitikens roll som svar på förlusten av biologisk mångfald i utvecklingsländerna, inom ramen för genomförandet av Agenda 2030 (debatt)
|
Donc, je vois qu’il y a une prise de conscience sur le fait que l’Union européenne – et si on peut doubler le budget, ce sera formidable – doive vraiment défendre la diversité des écosystèmes. Pour cela, un deuxième mot a été régulièrement répété dans vos interventions, il y avait une vision holistique, mais il y avait aussi la vision de cohérence entre ce qu’on fait en Europe et ce qu’on fait dans les pays en voie de développement. Il ne faut pas que nos actions se contredisent, parce que si l’on subventionne des industriels qui extraient des énergies fossiles ou qui dégradent le milieu et qu’on ne renforce pas suffisamment la législation – et nous pouvons avoir une influence grâce aux doubles standards –, vous voyez que tous les efforts faits au niveau de l’Union européenne ne pourront pas avoir de répercussions. Je trouve donc que ce terme de cohérence dans nos politiques est très important. Enfin, je vous ai souvent entendu parler de la politique commerciale. En effet, nos accords commerciaux sont déficients, car ils ne mettent pas suffisamment l’accent sur les contraintes relatives à la sauvegarde de la biodiversité. C’est le commerce qui est premier, mais je trouve qu’il faut vraiment renforcer l’importance du climat et de la biodiversité dans nos accords commerciaux, avec un aspect dissuasif pour les pays – on pense au Brésil, mais on pourrait penser à l’Uruguay, au Paraguay, etc. On parle de déforestation importée et c’est de notre responsabilité. Donc, je pense que si tout le monde est d’accord, on pourrait aller loin et montrer que l’Europe est vraiment le fer de lance de la défense de la vie en général.
|
FOR
|
FRA
|
GREEN_EFA
|
Michèle
|
RIVASI
|
FRA
|
1953-02-09
| null | null | null |
FEMALE
|
3 |
CRE-9-2022-04-06-ITM-003
|
MISSING
|
RC-B9-0197/2022
|
CRE-9-2022-04-06-ITM-003_EN
| 141,893 |
Conclusions of the European Council meeting of 24-25 March 2022: including the latest developments of the war against Ukraine and the EU sanctions against Russia and their implementation
|
2022-04-07 12:23:14
|
PT
|
Carlos | Zorrinho
| 124,739 |
S-D
|
ecrit
| 124,739 |
ecrit
|
MISSING
|
MISSING
|
Заключенията от заседанието на Европейския съвет на 24-25 март 2022 г.: включително последните събития във войната срещу Украйна и санкциите на ЕС срешу Русия и тяхното прилагане (разискване)
|
Závěry ze zasedání Evropské rady konaného ve dnech 24.–25. března 2022: aktuální situace, pokud jde o válku proti Ukrajině a sankce EU vůči Rusku a jejich uplatňování (rozprava)
|
Konklusioner fra Det Europæiske Råds møde den 24.-25. marts 2022: herunder den seneste udvikling i krigen mod Ukraine og EU's sanktioner mod Rusland og gennemførelsen heraf (forhandling)
|
Schlussfolgerungen der Tagung des Europäischen Rates vom 24./25. März 2022 einschließlich der jüngsten Entwicklungen des Krieges gegen die Ukraine und der EU-Sanktionen gegen Russland und ihrer Umsetzung (Aussprache)
|
Συμπεράσματα της συνόδου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 24ης και 25ης Μαρτίου 2022, συμπεριλαμβανομένων των τελευταίων εξελίξεων από τον πόλεμο στην Ουκρανία και των κυρώσεων της ΕΕ εναντίον της Ρωσίας και της υλοποίησης αυτών (συζήτηση)
|
Conclusions of the European Council meeting of 24-25 March 2022: including the latest developments of the war against Ukraine and the EU sanctions against Russia and their implementation (debate)
|
Conclusiones de la reunión del Consejo Europeo de los días 24 y 25 de marzo de 2022, en particular las últimas novedades en cuanto a la guerra en Ucrania, las sanciones de la Unión contra Rusia y la aplicación de estas (debate)
|
Euroopa Ülemkogu 24. ja 25. märtsi 2022. aasta kohtumise järeldused, sh viimased arengud Ukraina-vastases sõjas, ELi sankstsioonid Venemaa vastu ja nende elluviimine (arutelu)
|
Eurooppa-neuvoston 24.–25. maaliskuuta 2022 pidetyn kokouksen päätelmät, mukaan lukien Ukrainaa vastaan käytävän sodan viimeisin kehitys ja EU:n pakotteet Venäjälle ja niiden täytäntöönpano (keskustelu)
|
Conclusions du Conseil européen des 24 et 25 mars 2022, y compris les dernières évolutions de la guerre en Ukraine et les sanctions de l'UE contre la Russie ainsi que leur mise en œuvre (débat)
|
Conclúidí ón gcruinniú den Chomhairle Eorpach an 24-25 Márta 2022: lena n-áirítear an méid is déanaí a thit amach sa chogadh san Úcráin agus smachtbhannaí an Aontais i gcoinne na Rúise agus a gcur chun feidhme (díospóireacht)
|
Zaključci sastanka Europskog vijeća od 24. i 25. ožujka 2022.: uključujući najnovija događanja u ratu protiv Ukrajine te sankcije EU-a protiv Rusije i njihovu provedbu (rasprava)
|
Az Európai Tanács 2022. március 24–25-i ülésének következtetései: többek között az Ukrajna elleni háború legutóbbi fejleményei, az Oroszország elleni uniós szankciók és azok végrehajtása (vita)
|
Conclusioni della riunione del Consiglio europeo del 24 e 25 marzo 2022, tra cui i più recenti sviluppi della guerra in Ucraina e le sanzioni dell'UE contro la Russia nonché la loro attuazione (discussione)
|
2022 m. kovo 24–25 d. Europos Vadovų Tarybos susitikimo išvados, įskaitant naujausius pokyčius, susijusius su karu Ukrainoje ir ES sankcijomis Rusijai bei jų įgyvendinimu (diskusijos)
|
Eiropadomes 2022. gada 24. un 25. marta sanāksmes secinājumi, arī par jaunākajiem notikumiem saistībā ar karu pret Ukrainu un par ES sankcijām pret Krieviju un to īstenošanu (debates)
|
Konklużjonijiet tal-laqgħa tal-Kunsill Ewropew tal-24 u l-25 ta' Marzu 2022: inklużi l-aħħar żviluppi tal-gwerra fl-Ukrajna u s-sanzjonijiet tal-UE kontra r-Russja u l-implimentazzjoni tagħhom (dibattitu)
|
Conclusies van de bijeenkomst van de Europese Raad van 24 en 25 maart 2022: onder meer over de recentste ontwikkelingen in de oorlog tegen Oekraïne en de EU-sancties tegen Rusland en de tenuitvoerlegging daarvan (debat)
|
Konkluzje z posiedzenia Rady Europejskiej w dniach 24–25 marca 2022 r., dotyczące m.in. ostatnich wydarzeń związanych z wojną w Ukrainie oraz sankcji UE wobec Rosji i ich stosowania (debata)
|
Conclusões da reunião do Conselho Europeu de 24 e 25 de março de 2022, incluindo os últimos acontecimentos na guerra contra a Ucrânia e as sanções da UE contra a Rússia e sua aplicação (debate)
|
Concluziile reuniunii Consiliului European din 24-25 martie 2022: inclusiv ultimele evoluții ale războiului din Ucraina și sancțiunile aplicate de UE împotriva Rusiei și implementarea acestora (dezbatere)
|
Závery zo zasadnutia Európskej rady z 24. – 25. marca 2022: vrátane najnovšieho vývoja vojny na Ukrajine a sankcií EÚ voči Rusku a ich vykonávania (rozprava)
|
Sklepi z zasedanja Evropskega sveta z dne 24. in 25. marca 2022: aktualno dogajanje glede vojne v Ukrajini in sankcije EU proti Rusiji (razprava)
|
Slutsatserna från Europeiska rådets möte den 24–25 mars 2022: bland annat den senaste utvecklingen i kriget i Ukraina och EU:s sanktioner mot Ryssland och genomförandet av dem (debatt)
|
A União Europeia manifestou uma forte unidade não apenas na condenação da agressão, mas também no apoio militar e humanitário à resistência heroica da Ucrânia, no acolhimento dos refugiados, no apoio aos países não comunitários que colaboraram de forma ativa nesse acolhimento e no incentivo aos cidadãos que, na Rússia e na Bielorrússia, assumiram corajosas posições de condenação da guerra. Os sucessivos pacotes de sanções que tiveram impactos concretos na punição dos responsáveis pela decisão de massacrar e destruir a Ucrânia devem prosseguir de forma mais intensa, focada nos alvos mais sensíveis para esses responsáveis e para o financiamento do esforço de guerra da potência agressora, exigindo de todos os Estados—Membros um mesmo nível de compromisso. Em simultâneo, a União Europeia deve preparar de forma flexível e solidária medidas de resposta eficaz e justa aos impactos económicos e sociais da guerra no seu território.
|
FOR
|
PRT
|
SD
|
Carlos
|
ZORRINHO
|
PRT
|
1959-05-28
| null | null | null |
MALE
|
2 |
CRE-9-2019-10-10-ITM-002
|
MISSING
|
B9-0110/2019
|
CRE-9-2019-10-10-ITM-002_EN
| 108,873 |
The 2021-2027 multiannual financial framework and own resources: time to meet citizens' expectations
|
2019-10-10 11:52:59
|
HR
|
Ruža | Tomašić
| 119,431 |
ECR
|
Member
| 119,431 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Многогодишна финансова рамка за периода 2021 – 2027 г. и собствени ресурси: време е да отговорим на очакванията на гражданите (разискване)
|
Víceletý finanční rámec na období 2021–2027 a vlastní zdroje: čas naplnit očekávání občanů (rozprava)
|
Flerårig finansiel ramme 2021-2027 og egne indtægter: Det er tid til at opfylde borgernes forventninger (forhandling)
|
Mehrjähriger Finanzrahmen 2021–2027 und Eigenmittel: Die Erwartungen der Bürger sollten jetzt erfüllt werden (Aussprache)
|
Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο 2021-2027 και ίδιοι πόροι: Ώρα να ικανοποιηθούν οι προσδοκίες των πολιτών (συζήτηση)
|
Multiannual Financial Framework 2021-2027 and own resources: time to meet citizens' expectations (debate)
|
Marco Financiero Plurianual 2021-2027 y recursos propios: es hora de responder a las expectativas de los ciudadanos (debate)
|
Mitmeaastane finantsraamistik 2021–2027 ja omavahendid: on aeg täita kodanike ootused (arutelu)
|
Monivuotinen rahoituskehys 2021–2027 ja omat varat: aika vastata kansalaisten odotuksiin (keskustelu)
|
Cadre financier pluriannuel 2021-2027 et ressources propres: il est temps de répondre aux attentes des citoyens (débat)
|
MISSING
|
Višegodišnji financijski okvir za razdoblje od 2021. do 2027. i vlastita sredstva: vrijeme je da se odgovori na očekivanja građana (rasprava)
|
Többéves pénzügyi keret 2021–2027 és saját források: ideje megfelelni a polgárok elvárásainak (vita)
|
Quadro finanziario pluriennale 2021-2027 e risorse proprie: è il momento di rispondere alle attese dei cittadini (discussione)
|
2021–2027 m. daugiametė finansinė programa ir nuosavi ištekliai: laikas pateisinti piliečių lūkesčius (diskusijos)
|
Daudzgadu finanšu shēma 2021.–2027. gadam un pašu resursi: laiks attaisnot pilsoņu cerības (debates)
|
Il-Qafas Finanzjarju Pluriennali 2021-2027 u r-riżorsi proprji: wasal iż-żmien li nissodisfaw l-aspettattivi taċ-ċittadini (dibattitu)
|
Meerjarig financieel kader 2021-2027 en eigen middelen: tijd om de verwachtingen van de burger in te lossen (debat)
|
Wieloletnie ramy finansowe na lata 2021-2027 i zasoby własne: czas, by spełnić oczekiwania obywateli (debata)
|
Quadro Financeiro Plurianual 2021-2027 e recursos próprios: é tempo de satisfazer as expetativas dos cidadãos (debate)
|
Cadrul financiar multianual 2021-2027 și resursele proprii: e vremea să răspundem așteptărilor cetățenilor (dezbatere)
|
Viacročný finančný rámec na roky 2021 – 2027 a vlastné zdroje: čas splniť očakávania občanov (rozprava)
|
Večletni finančni okvir 2021–2027 in lastna sredstva: čas je za izpolnitev pričakovanj državljanov (razprava)
|
Den fleråriga budgetramen 2021–2027 och egna medel: dags att uppfylla medborgarnas förväntningar (debatt)
|
– Poštovana predsjedavajuća, prijedlog Komisije o Višegodišnjem financijskom okviru u manjim i slabije razvijenim članicama izazvao je, s pravom, veliko nezadovoljstvo. Novi prioriteti šalju lošu poruku – da se odustaje od smanjenja razlika u razvijenosti među članicama, a zajednička sredstva preusmjerava u ciljeve važne velikim i utjecajnim članicama. Kako drukčije protumačiti smanjenje potrošnje u području kohezije s istovremenim jačanjem uloge kohezijske politike u dugoročnoj integraciji migranata? Dolazim iz Hrvatske, države koja prvenstveno ima problema s iseljavanjem mladog i radno sposobnog stanovništva. Nama su potrebna veća kohezijska sredstva za dostizanje europskog standarda. Važno nam je i sačuvati život u ruralnom prostoru i podići konkurentnost poljoprivrede, što uz manja izdvajanja za zajedničku poljoprivrednu politiku nećemo moći. Ovaj prijedlog cementira postojeće stanje i dijeli Uniju na prvorazredne i drugorazredne članice. Ta je podjela meni apsolutno neprihvatljiva, a trebala bi biti i svima nama u ovome domu.
|
AGAINST
|
HRV
|
ECR
|
Ruža
|
TOMAŠIĆ
|
HRV
|
1958-05-10
| null | null | null |
FEMALE
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0108/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,046 |
2020 discharge: European Securities and Markets Authority (ESMA)
|
2022-05-04 14:39:45
|
EN
|
Samira | Rafaela
| 197,868 | null |
rap avis femm
| 197,868 |
rap avis femm
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
I am therefore outraged at the recent developments in the United States. This is an injustice. Banning abortion does not mean fewer abortions; it only means unsafe abortions. It means that the bodily integrity, dignity and self-determination of half of the population is violated. While some of us strongly defend this fundamental right in our Parliament, in the US, the conservatives are trying to dismantle it. This vile movement to repress women’s rights is transnational and it is on our doorstep. So we must stand with the women of the US fighting to prevent the overruling of Roe v. Wade, and let this be a lesson. We should keep fighting for more and more budget to guarantee access to sexual and reproductive health and rights for every single woman. Our body, our lives, our choice.
|
FOR
|
NLD
|
RENEW
|
Samira
|
RAFAELA
|
NLD
|
1989-02-11
| null | null | null |
FEMALE
|
11 |
CRE-9-2021-03-10-ITM-011
|
MISSING
|
B9-0166/2021
|
CRE-9-2021-03-10-ITM-011_EN
| 128,974 |
Declaration of the EU as an LGBTIQ Freedom Zone
|
2021-03-11 15:50:21
|
EN
|
Liesje | Schreinemacher
| 197,869 |
Renew
|
Member
| 197,869 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Обявяване на ЕС за Зона на свобода за ЛГБТИК лица (разискване)
|
Vyhlášení EU zónou svobody pro osoby LGBTIQ (rozprava)
|
Erklæring af EU som LGBTIQ-frihedszone (forhandling)
|
Ausrufung der EU zum Freiheitsraum für LGBTI-Personen (Aussprache)
|
Ανακήρυξη της ΕΕ ως ζώνης ελευθερίας για τους ΛΟΑΤΚΙ (συζήτηση)
|
Declaration of the EU as an LGBTIQ Freedom Zone (debate)
|
Declaración de la UE como una zona de libertad para las personas LGBTIQ (debate)
|
Euroopa Liidu kuulutamine LGBTIQ-vabaduse alaks (arutelu)
|
EU:n julistaminen hlbtiq-vapauden alueeksi (keskustelu)
|
Proclamation de l'UE comme zone de liberté LGBTIQ (débat)
|
MISSING
|
Proglašenje EU-a prostorom slobode za osobe LGBTIQ (rasprava)
|
Az EU LMBTI-személyek szabadságát biztosító övezetté nyilvánítása (vita)
|
Proclamazione dell'UE come zona di libertà LGBTIQ (discussione)
|
ES paskelbimas LGBTIQ asmenų laisvės erdve (diskusijos)
|
ES pasludināšana par LGBTIK brīvības zonu (debates)
|
Proklamazzjoni tal-UE bħala Żona ta' Libertà LGBTIQ (dibattitu)
|
Aanwijzing van de EU als vrijheidszone voor LGBTIQ (debat)
|
Ogłoszenie UE strefą wolności dla osób LGBTIQ (debata)
|
Proclamação da UE como zona de liberdade para as pessoas LGBTIQ (debate)
|
Declararea UE ca zonă de libertate pentru persoanele LGBTIQ (dezbatere)
|
Vyhlásenie EÚ za zónu slobody pre LGBTI osoby (rozprava)
|
Razglasitev EU kot svobodnega območja za osebe LGBTIQ (razprava)
|
Förklaring om EU som en frihetszon för hbtqi-personer (debatt)
|
– Madam President, this month marks the second anniversary of the first Polish LGBTIQ–free zone, and since then, over 100 places in Poland followed; a disgrace on European soil. It is a sad truth that LGBTIQ people still face discrimination, hatred and violence, not only in Poland but all across Europe. And I can stand here and be very angry about it. And I am. But that won’t help the transgender woman who is forced to undergo sterilisation to have her gender legally recognised. And that won’t help the gay dad who loses his parental rights when he crosses a European border. And that won’t help the non–binary child who is forced by their parents to undergo conversion therapy in order to become normal. No, what would actually help these people are real and tangible changes, whether it be through new legislation, better enforcement or infringement procedures. So let’s take concrete action now to protect our people and our values. The European Union I call my home is an LGBTIQ Freedom Zone.
|
FOR
|
NLD
|
RENEW
|
Liesje
|
SCHREINEMACHER
|
NLD
|
1983-05-13
| null | null | null |
FEMALE
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0123/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,070 |
2020 discharge: Office of the Body of European Regulators for Electronic Communications (BEREC)
|
2022-05-04 14:40:27
|
FR
|
Gilles | Lebreton
| 124,738 | null |
rap avis juri
| 124,738 |
rap avis juri
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
La Cour est malgré tout parvenue à trancher 1 540 affaires contre 1 739 en 2019, ce qui est méritoire. Elle a en particulier innové en organisant des plaidoiries à distance par visioconférence avec interprétation simultanée. Elle a d’autre part utilisé 99 % de ses crédits, ce qui est d’autant plus satisfaisant que les crédits utilisés l’ont été essentiellement pour des dépenses de personnel et d’infrastructures, notamment informatiques. Enfin, la durée moyenne des procédures pour les affaires traitées devant la Cour et le Tribunal est descendue à moins de quinze mois et demi, soit le meilleur niveau de rapidité jamais atteint. Pour toutes ces raisons, je suis favorable, comme la commission des affaires juridiques, à la décharge sur l’exécution du budget 2020 de la Cour. Je souligne toutefois que la Cour des comptes, dont je salue le Président, a rendu le 21 décembre 2020, un rapport réservé sur l’efficacité du doublement du nombre de juges du Tribunal. Il conviendra donc, dans l’avenir, d’approfondir ce sujet.
|
AGAINST
|
FRA
|
ID
|
Gilles
|
LEBRETON
|
FRA
|
1958-10-11
| null | null | null |
MALE
|
15 |
CRE-9-2024-02-28-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0025/2024
|
CRE-9-2024-02-28-ITM-015_EN
| 164,555 |
Report on the Commission’s 2023 Rule of Law report
|
2024-02-28 18:25:54
|
SK
|
Milan | Uhrík
| 197,763 |
NI
|
Member
| 197,763 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Доклад относно доклада на Комисията за върховенството на закона за 2023 г. (разискване)
|
Zpráva Komise o právním státu za rok 2023 (rozprava)
|
Betænkning om Kommissionens rapport om retsstatssituationen 2023 (forhandling)
|
Bericht über den Bericht der Kommission über die Rechtsstaatlichkeit 2023 (Aussprache)
|
Έκθεση σχετικά με την έκθεση της Επιτροπής του 2023 για το κράτος δικαίου (συζήτηση)
|
Report on the Commission’s 2023 Rule of Law report (debate)
|
Informe sobre el informe de la Comisión sobre el Estado de Derecho en 2023 (debate)
|
Raport Euroopa Komisjoni õigusriigi olukorda käsitleva 2023. aasta aruande kohta (arutelu)
|
Mietintö komission vuoden 2023 oikeusvaltiota koskevasta vuosikertomuksesta (keskustelu)
|
Rapport sur le rapport 2023 de la Commission sur l’état de droit (débat)
|
Tuarascáil ar thuarascáil 2023 ón gCoimisiún maidir leis an Smacht Reachta (díospóireacht)
|
Izvješće o Izvješću Komisije o vladavini prava za 2023. (rasprava)
|
Jelentés a Bizottság 2023. évi jogállamisági jelentéséről (vita)
|
Relazione sulla relazione sullo Stato di diritto 2023 della Commissione (discussione)
|
Pranešimas dėl Komisijos 2023 m. teisinės valstybės principo taikymo ataskaitos (diskusijos)
|
Ziņojums par Komisijas 2023. gada ziņojumu par tiesiskumu (debates)
|
Rapport dwar ir-rapport tal-Kummissjoni tal-2023 dwar l-istat tad-dritt (dibattitu)
|
Verslag over het verslag van de Commissie over de rechtsstaat 2023 (debat)
|
Sprawozdanie w sprawie sprawozdania Komisji na temat praworządności z 2023 r. (debata)
|
Relatório sobre o relatório de 2023 da Comissão sobre o Estado de direito (debate)
|
Raport referitor la Raportul Comisiei din 2023 privind statul de drept (dezbatere)
|
Správa o správe Komisie o právnom štáte za rok 2023 (rozprava)
|
Poročilo o poročilu Komisije o stanju pravne države za leto 2023 (razprava)
|
Betänkande om 2023 års rapport från kommissionen om rättsstatsprincipen (debatt)
|
– Pán predsedajúci, ja som si tú správu Európskej komisie o právnom štáte prečítal. Slovensko sa v nej spomína celkovo 23-krát, väčšinou v negatívnom zmysle. V správe vyjadrujete napríklad hlboké znepokojenie nad krokmi novej slovenskej vlády prijať predpisy, ktoré by zabezpečili transparentnosť mimovládnych organizácií financovaných zo zahraničia. Tak to je teda naozaj veľký problém, aby tie organizácie boli transparentne financované. Na Slovensku vám tiež vadí rušenie špeciálnej prokuratúry a údajne nedostatočné práva pre LGBT komunitu. A slovenskej novej vláde dokonca vyčítate aj zámer rozdeliť Rozhlas a televíziu Slovenska. Ale viete, čo je najzaujímavejšie? Táto správa je za rok 2023, pričom všetky tie zlyhania, čo sa tam spomínajú, sú z roku 2024. Údajné zlyhania. Ale zlyhania predchádzajúcej vlády z roku 2023 tam nie sú spomínané ani jedným slovom. Ani to, že bývalá vláda nechcela vyhlásiť predčasné voľby na Slovensku. Táto správa je jednoducho absolútne účelová a spolitizovaná. Napísaná bruselským liberálmi proti vlasteneckým vládam a nemá väčšiu cenu ako cena papiera, na ktorej je napísaná.
|
AGAINST
|
SVK
|
NI
|
Milan
|
UHRÍK
|
SVK
| null |
https://sk-sk.facebook.com/ing.milan.uhrik
|
https://twitter.com/MilanUhrik
|
MALE
|
|
22 |
CRE-9-2021-05-17-ITM-022
|
MISSING
|
A9-0115/2021
|
CRE-9-2021-05-17-ITM-022_EN
| 131,503 |
The impacts of climate change on vulnerable populations in developing countries
|
2021-05-18 22:38:38
|
DE
|
Delara | Burkhardt
| 197,440 |
S-D
|
Member
| 197,440 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Въздействието на изменението на климата върху уязвимото население в развиващите се страни (разискване)
|
Dopady změny klimatu na zranitelné obyvatelstvo v rozvojových zemích (rozprava)
|
Virkningerne af klimaforandringer på sårbare befolkningsgrupper i udviklingslandene (forhandling)
|
Auswirkungen des Klimawandels auf schutzbedürftige Bevölkerungsgruppen in den Entwicklungsländern (Aussprache)
|
Οι επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής στις ευπαθείς πληθυσμιακές ομάδες σε αναπτυσσόμενες χώρες (συζήτηση)
|
The impacts of climate change on vulnerable populations in developing countries (debate)
|
Impacto del cambio climático en la población vulnerable en los países en desarrollo (debate)
|
Kliimamuutuste mõju arengumaade haavatavatele elanikkonnarühmadele (arutelu)
|
Ilmastonmuutoksen vaikutukset kehitysmaiden haavoittuviin väestöihin (keskustelu)
|
L’incidence du changement climatique sur les populations vulnérables des pays en développement (débat)
|
MISSING
|
Utjecaj klimatskih promjena na osjetljive skupine stanovništva u zemljama u razvoju (rasprava)
|
Az éghajlatváltozás hatásai a fejlődő országok veszélyeztetett lakosságára (vita)
|
Effetti dei cambiamenti climatici sulle popolazioni vulnerabili dei paesi in via di sviluppo (discussione)
|
Klimato kaitos poveikis pažeidžiamiems besivystančių šalių gyventojams (diskusijos)
|
Klimata pārmaiņu ietekme uz neaizsargātākajām iedzīvotāju grupām jaunattīstības valstīs (debates)
|
L-impatti tat-tibdil fil-klima fuq il-popolazzjonijiet vulnerabbli fil-pajjiżi li qed jiżviluppaw (dibattitu)
|
De gevolgen van klimaatverandering voor kwetsbare bevolkingsgroepen in ontwikkelingslanden (debat)
|
Wpływ zmiany klimatu na najsłabsze grupy ludności w krajach rozwijających się (debata)
|
Impacto das alterações climáticas nas populações vulneráveis em países em desenvolvimento (debate)
|
Impactul schimbărilor climatice asupra populațiilor vulnerabile din țările în curs de dezvoltare (dezbatere)
|
Vplyv zmeny klímy na zraniteľné skupiny obyvateľstva v rozvojových krajinách (rozprava)
|
Vpliv podnebnih sprememb na ranljive skupine prebivalstva v državah v razvoju (razprava)
|
Klimatförändringarnas effekter på utsatta befolkningsgrupper i utvecklingsländerna (debatt)
|
– Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Krisen lasten zu großen Teilen auf den Schultern von Frauen. Sie werden von den Auswirkungen überproportional stark betroffen, sie erfahren finanzielle und berufliche Nachteile, sie kämpfen in der vordersten Reihe. Die Klimakrise ist genau so eine Krise. Stärker getroffen haben Frauen gleichzeitig weniger Möglichkeiten, sich vor den Folgen zu schützen oder auch vor ihnen zu fliehen – vor allen Dingen Frauen im Globalen Süden. Frauen sind aber nicht nur Opfer dieser Krise. Sie spielen eine Schlüsselrolle in der Bewältigung ebendieser. Es ist wichtig, dass ihr umfangreiches Wissen in die Strategien zur Abschwächung der Klimakrise und zu Anpassungsmaßnahmen einfließt. Das Problem: Frauen sind oftmals in der Entscheidungsfindung nicht beteiligt. Bei der Klimakonferenz von Paris waren nur 20 % der Verhandelnden Frauen. Klar ist: Ohne Geschlechtergerechtigkeit gibt es keine Klimagerechtigkeit! Die Klimakrise und die damit verbundenen Risiken sind nicht geschlechterneutral. Auf allen Ebenen muss den Stimmen von Frauen und Mädchen mehr Gehör verschafft werden. Das machen wir auch in dieser Entschließung deutlich. Danke, Mónica, danke an alle Beteiligten!
|
FOR
|
DEU
|
SD
|
Delara
|
BURKHARDT
|
DEU
|
1992-11-03
|
https://www.facebook.com/delarabur
|
https://twitter.com/delarabur
|
FEMALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0059/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,621 |
2019 discharge: EU general budget - Court of Auditors
|
2021-04-27 22:24:58
|
IT
|
Caterina | Chinnici
| 124,861 | null |
rap avis libe
| 124,861 |
rap avis libe
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Nell'adempiere ai loro compiti le agenzie GAI nel complesso hanno rispettato i principi di sana gestione finanziaria, ottenendo giudizi positivi su affidabilità dei conti, legittimità, regolarità delle operazioni da parte della Corte dei conti, con la sola parziale eccezione dell'EASO, che ha comunque adottato le misure necessarie a rimediare alle pregresse difficoltà. Nel 2019, rileva ancora la Corte dei conti, le agenzie si sono impegnate per dar seguito alle osservazioni degli anni precedenti, anche se rimangono margini di miglioramento, ad esempio nelle procedure d'appalto. Coerente, quindi la raccomandazione di concedere il discarico per il 2019 a tutte le agenzie GAI, ad esclusione però di Frontex, per cui è preliminarmente necessario che le indagini avviate, anche dall'OLAF, facciano piena chiarezza su ogni criticità rilevata.
|
FOR
|
ITA
|
SD
|
Caterina
|
CHINNICI
|
ITA
|
1954-11-05
|
https://www.facebook.com/CaterinaChinnic/
|
https://twitter.com/CaterinaChinnic
|
FEMALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0059/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,855 |
2019 discharge: EU general budget - Court of Auditors
|
2021-04-29 15:47:22
|
IT
|
Caterina | Chinnici
| 124,861 | null |
rap avis libe
| 124,861 |
rap avis libe
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
Nell'adempiere ai loro compiti le agenzie GAI nel complesso hanno rispettato i principi di sana gestione finanziaria, ottenendo giudizi positivi su affidabilità dei conti, legittimità, regolarità delle operazioni da parte della Corte dei conti, con la sola parziale eccezione dell'EASO, che ha comunque adottato le misure necessarie a rimediare alle pregresse difficoltà. Nel 2019, rileva ancora la Corte dei conti, le agenzie si sono impegnate per dar seguito alle osservazioni degli anni precedenti, anche se rimangono margini di miglioramento, ad esempio nelle procedure d'appalto. Coerente, quindi la raccomandazione di concedere il discarico per il 2019 a tutte le agenzie GAI, ad esclusione però di Frontex, per cui è preliminarmente necessario che le indagini avviate, anche dall'OLAF, facciano piena chiarezza su ogni criticità rilevata.
|
FOR
|
ITA
|
SD
|
Caterina
|
CHINNICI
|
ITA
|
1954-11-05
|
https://www.facebook.com/CaterinaChinnic/
|
https://twitter.com/CaterinaChinnic
|
FEMALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0162/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 144,283 |
Revision of the EU Emissions Trading System
|
2022-06-08 13:30:41
|
EN
|
Emma | Wiesner
| 214,839 |
Renew
|
Member
| 214,839 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
– Madam President, I’m so tired of people telling me that we need to act on climate change in order to care for future generations, that we need to replace our fossil energy by 2050 in order to promise a better future for our children. Well, I will not likely retire until 2060. That means that the 2050 targets are to be met when I will still be around, and this is within my generation. We need to act here and now on climate change, and we need to do it within my generation. We need to do it now. And the EU Emission Trading Scheme is the world’s most powerful climate tool that we have to combat fossil energy, and we really need to cherish that. But we also need to step up our game and we need to take it to the next level. And as negotiator for Renew, I’m therefore extremely proud of what we present to you today, because we need our emissions trading scheme to be the global example and to step up, and when both the left and the right have been in doubt, wanting to lower the ambitions, we in Renew have stepped up. We need to step up on the ambition level and that’s why we propose to raise the speed of emission reductions. We need to step up on the emissions covered, and that’s why we propose to include more sectors. We need to step up the investments in green technology, and that’s why we proposed a climate investment fund. We need new energy in Europe and we need to step up on all levels. Vi behöver ny energi till Europa och vi behöver skärpning på alla plan.
|
FOR
|
SWE
|
RENEW
|
Emma
|
WIESNER
|
SWE
|
1992-11-11
|
https://www.facebook.com/EmmaWiesnerEU/
|
https://twitter.com/emmawiesner
|
FEMALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0162/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 145,973 |
Revision of the EU Emissions Trading System
|
2022-06-22 15:07:42
|
EN
|
Emma | Wiesner
| 214,839 |
Renew
|
Member
| 214,839 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
– Madam President, I’m so tired of people telling me that we need to act on climate change in order to care for future generations, that we need to replace our fossil energy by 2050 in order to promise a better future for our children. Well, I will not likely retire until 2060. That means that the 2050 targets are to be met when I will still be around, and this is within my generation. We need to act here and now on climate change, and we need to do it within my generation. We need to do it now. And the EU Emission Trading Scheme is the world’s most powerful climate tool that we have to combat fossil energy, and we really need to cherish that. But we also need to step up our game and we need to take it to the next level. And as negotiator for Renew, I’m therefore extremely proud of what we present to you today, because we need our emissions trading scheme to be the global example and to step up, and when both the left and the right have been in doubt, wanting to lower the ambitions, we in Renew have stepped up. We need to step up on the ambition level and that’s why we propose to raise the speed of emission reductions. We need to step up on the emissions covered, and that’s why we propose to include more sectors. We need to step up the investments in green technology, and that’s why we proposed a climate investment fund. We need new energy in Europe and we need to step up on all levels. Vi behöver ny energi till Europa och vi behöver skärpning på alla plan.
|
FOR
|
SWE
|
RENEW
|
Emma
|
WIESNER
|
SWE
|
1992-11-11
|
https://www.facebook.com/EmmaWiesnerEU/
|
https://twitter.com/emmawiesner
|
FEMALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-06-07-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0162/2022
|
CRE-9-2022-06-07-ITM-002_EN
| 154,173 |
Revision of the EU Emissions Trading System
|
2023-04-18 12:11:19
|
EN
|
Emma | Wiesner
| 214,839 |
Renew
|
Member
| 214,839 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на схемата на ЕС за търговия с емисии - Социален фонд за климата - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването - Уведомяване по Схемата за компенсиране и намаляване на въглеродните емисии в международното въздухоплаване (CORSIA) (Общо разискване - Пакет „Подготвени за цел 55“ (първа част))
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů - Sociální fond pro klimatická opatření - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví - Oznámení v rámci programu kompenzace a snižování emisí oxidu uhličitého v mezinárodním civilním letectví (CORSIA) (společná rozprava – balíček „Fit for 55“ (první část))
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Social klimafond - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart - Meddelelse i henhold til ordningen for CO2-kompensation og -reduktion for international luftfart (CORSIA) (Forhandling under ét – Fit for 55 (første del))
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Klima-Sozialfonds - CO2-Grenzausgleichssystem - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt - Mitteilung im Rahmen des Systems zur Verrechnung und Reduzierung von Kohlenstoffdioxid für die internationale Luftfahrt (CORSIA) (gemeinsame Aussprache – Fit für 55 (Teil 1))
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές - Κοινοποίηση στο πλαίσιο του συστήματος αντιστάθμισης και μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα για τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές (σύστημα CORSIA) (Κοινή συζήτηση - προσαρμογή στον στόχο του 55 % (μέρος 1))
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Social Climate Fund - Carbon border adjustment mechanism - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation - Notification under the Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation (CORSIA) (joint debate – Fit for 55 (part 1))
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión - Fondo Social para el Clima - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación - Notificación con arreglo al Plan de Compensación y Reducción del Carbono para la Aviación Internacional (CORSIA) (debate conjunto - Objetivo 55 (parte 1))
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Kliimameetmete sotsiaalfond - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi läbivaatamine lennunduse osas - Teavitamine vastavalt rahvusvahelise lennunduse süsinikdioksiidiheite kompenseerimise ja vähendamise süsteemile (CORSIA) (ühine arutelu – Eesmärk 55 (1. osa))
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Sosiaalinen ilmastorahasto - Hiilirajamekanismi - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta - Kansainvälisen lentoliikenteen päästöhyvitysjärjestelmän (CORSIA) mukainen ilmoittaminen (Yhteiskeskustelu - 55-valmiuspaketti (osa 1))
|
Révision du système d’échange de quotas d’émission de l'UE - Fonds social pour le climat - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation - Notification au titre du régime de compensation et de réduction de carbone pour l’aviation internationale (CORSIA) (discussion commune - Ajustement à l'objectif 55 (partie 1))
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Ciste Aeráide Sóisialta - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - An Scéim Fritháirithe agus Laghdaithe Carbóin don Eitlíocht Idirnáisiúnta (CORSIA) (Díospóireacht chomhpháirteach – Oiriúnach do 55 (cuid 1))
|
Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Mehanizam za ugljičnu prilagodbu na granicama - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu - Obavješćivanje u okviru Programa za neutralizaciju i smanjenje emisija ugljika za međunarodno zrakoplovstvo (Zajednička rasprava - Spremni za 55 % (prvi dio))
|
Az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - Szociális Klímaalap - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata - A nemzetközi légi közlekedésben alkalmazandó kibocsátáskompenzációs és -csökkentési rendszer (CORSIA) alapján tett értesítések (együttes vita – Irány az 55%! (1. rész))
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE - Fondo sociale per il clima - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo - Notifica nel contesto del regime di compensazione e riduzione delle emissioni di carbonio del trasporto aereo internazionale (CORSIA) (discussione congiunta – Pronti per il 55 % (parte 1))
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistema - Socialinis klimato fondas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra - Informavimas apie kompensavimą pagal Tarptautinės aviacijos išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo ir mažinimo sistemą (CORSIA) (Bendros diskusijos. 55 % tikslo priemonių rinkinys (1 dalis))
|
ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Sociālais klimata fonds - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana - Paziņošana saskaņā ar Starptautiskās aviācijas radīto oglekļa emisiju izlīdzināšanas un samazināšanas shēmu (CORSIA) (kopīgās debates – “Gatavi mērķrādītājam 55 %” (1. daļa))
|
Reviżjoni tal-Iskema għall-Iskambju ta' Kwoti ta' Emissjonijiet tal-UE - Fond Soċjali għall-Klima - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni - Notifika fl-ambitu tal-Iskema ta' Kumpens u Tnaqqis tal-Karbonju għall-Avjazzjoni Internazzjonali (CORSIA) (dibattitu konġunt - Lesti għall-mira ta' 55 % (l-ewwel parti))
|
Wijziging van het systeem voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Unie - Sociaal klimaatfonds - Mechanisme voor koolstofcorrectie aan de grens - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart - Kennisgeving in het kader van de regeling voor koolstofcompensatie en -reductie voor de internationale luchtvaart (Gezamenlijk debat - Fit for 55 (deel 1))
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa - Powiadamianie w ramach mechanizmu kompensacji i redukcji CO2 dla lotnictwa międzynarodowego (CORSIA) (debata łączna - „Gotowi na 55” (część 1))
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa da UE - Fundo Social para a Ação Climática - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Sistema de Comércio de Licenças de Emissão da UE para a aviação - Notificação ao abrigo do Regime de Compensação e Redução das Emissões de Carbono da Aviação Internacional (CORSIA) (Debate conjunto – Objetivo 55 (parte 1))
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a cotelor de emisie - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație - Notificare în temeiul schemei de compensare și de reducere a emisiilor de carbon pentru aviația internațională (CORSIA) [dezbatere comună – adaptarea la obiectivul 55 (partea 1)]
|
Revízia systému obchodovania s emisiami v EÚ - Sociálno-klimatický fond - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy - Oznamovanie v rámci systému kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA) (spoločná rozprava – Balík „Fit for 55“ (prvá časť))
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Socialni sklad za podnebje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu - Obveščanje v okviru sheme za poravnavo in zmanjševanje emisij ogljika za mednarodni letalski promet (CORSIA) (skupna razprava – sveženj „Pripravljeni na 55“ (1. del))
|
Översyn av EU:s utsläppshandelssystem - Social klimatfond - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten - Anmälan enligt systemet för kompensation för och minskning av koldioxidutsläpp från internationell luftfart (Corsia) (gemensam debatt – 55 %-paketet (del 1))
|
– Madam President, I’m so tired of people telling me that we need to act on climate change in order to care for future generations, that we need to replace our fossil energy by 2050 in order to promise a better future for our children. Well, I will not likely retire until 2060. That means that the 2050 targets are to be met when I will still be around, and this is within my generation. We need to act here and now on climate change, and we need to do it within my generation. We need to do it now. And the EU Emission Trading Scheme is the world’s most powerful climate tool that we have to combat fossil energy, and we really need to cherish that. But we also need to step up our game and we need to take it to the next level. And as negotiator for Renew, I’m therefore extremely proud of what we present to you today, because we need our emissions trading scheme to be the global example and to step up, and when both the left and the right have been in doubt, wanting to lower the ambitions, we in Renew have stepped up. We need to step up on the ambition level and that’s why we propose to raise the speed of emission reductions. We need to step up on the emissions covered, and that’s why we propose to include more sectors. We need to step up the investments in green technology, and that’s why we proposed a climate investment fund. We need new energy in Europe and we need to step up on all levels. Vi behöver ny energi till Europa och vi behöver skärpning på alla plan.
|
FOR
|
SWE
|
RENEW
|
Emma
|
WIESNER
|
SWE
|
1992-11-11
|
https://www.facebook.com/EmmaWiesnerEU/
|
https://twitter.com/emmawiesner
|
FEMALE
|
|
13 |
CRE-9-2023-12-11-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0332/2023
|
CRE-9-2023-12-11-ITM-013_EN
| 162,190 |
The European Elections 2024
|
2023-12-12 12:20:31
|
EL
|
Kostas | Papadakis
| 125,093 |
NI
|
Member
| 125,093 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейските избори през 2024 г. (разискване)
|
Volby do Evropského parlamentu v roce 2024 (rozprava)
|
Valget til Europa-Parlamentet i 2024 (forhandling)
|
Europawahl 2024 (Aussprache)
|
Οι ευρωπαϊκές εκλογές του 2024 (συζήτηση)
|
The European Elections 2024 (debate)
|
Elecciones europeas de 2024 (debate)
|
Euroopa Parlamendi 2024. aasta valimised (arutelu)
|
Vuoden 2024 EU-vaalit (keskustelu)
|
Les élections européennes 2024 (débat)
|
Toghcháin Eorpacha 2024 (díospóireacht)
|
Europski izbori 2024. (rasprava)
|
A 2024. évi európai választások (vita)
|
Elezioni europee 2024 (discussione)
|
2024 m. Europos Parlamento rinkimai (diskusijos)
|
Eiropas vēlēšanas 2024. gadā (debates)
|
L-Elezzjonijiet Ewropej 2024 (dibattitu)
|
Europese verkiezingen 2024 (debat)
|
Wybory europejskie w 2024 r. (debata)
|
As eleições europeias de 2024 (debate)
|
Alegerile europene 2024 (dezbatere)
|
Voľby do Európskeho parlamentu v roku 2024 (rozprava)
|
Evropske volitve leta 2024 (razprava)
|
Valet till Europaparlamentet 2024 (debatt)
|
– Κυρία Πρόεδρε, η Ευρωπαϊκή Ένωση κλιμακώνει την αντιδραστική στρατηγική της για την πιο αποτελεσματική θωράκιση των ιμπεριαλιστικών σχεδιασμών της στον διεθνή ανταγωνισμό με τις Ηνωμένες Πολιτείες και την Κίνα, αλλά και την επιτάχυνση της αντιλαϊκής πολιτικής υπέρ των μονοπωλίων. Προωθεί σε αυτήν την κατεύθυνση αντιδραστικές προσαρμογές στον εκλογικό νόμο ενόψει των ευρωπαϊκών εκλογών, για την εμβάθυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και την ενίσχυση του ρόλου της Επιτροπής, του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, των ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων. Ταυτόχρονα, προτείνει τη μεταρρύθμιση των Συνθηκών ακόμα και με την κατάργηση της ομοφωνίας στο Συμβούλιο, ανοίγοντας επικίνδυνους δρόμους. Η δε κυβέρνηση της Νέας Δημοκρατίας στην Ελλάδα προωθεί την αλλοίωση του εκλογικού σώματος με τη συμμετοχή στην ψηφοφορία και όσων αποδήμων δεν έχουν κανέναν οικονομικό και κοινωνικό δεσμό με τη χώρα, όπως και με την επιστολική ψήφο που εκθέτει τους εργαζομένους σε εκβιασμούς, διευκολύνοντας τη νοθεία. Η Ευρωπαϊκή Ένωση και οι κυβερνήσεις γίνονται όλο και πιο αντιδραστικές και επικίνδυνες για τους λαούς. Είναι λοιπόν αναγκαίο να δυναμώσουν οι εργατικοί λαϊκοί αγώνες, ενάντια στην αντιλαϊκή πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των αστικών κυβερνήσεων, με ένα πολύ πιο ισχυρό Κομμουνιστικό Κόμμα Ελλάδας στις ευρωπαϊκές εκλογές.
|
AGAINST
|
GRC
|
NI
|
Kostas
|
PAPADAKIS
|
GRC
|
1975-04-18
| null | null |
FEMALE
|
|
17 |
CRE-9-2021-10-18-ITM-017
|
MISSING
|
A9-0275/2021
|
CRE-9-2021-10-18-ITM-017_EN
| 136,568 |
Protecting workers from asbestos
|
2021-10-19 22:20:56
|
IT
|
Angelo | Ciocca
| 183,793 |
ID
|
Member
| 183,793 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Защита на работниците от азбест (разискване)
|
Ochrana zaměstnanců proti azbestu (rozprava)
|
Beskyttelse af arbejdstagere mod asbest (forhandling)
|
Schutz von Arbeitnehmern vor Asbest (Aussprache)
|
Προστασία των εργαζομένων από τον αμίαντο (συζήτηση)
|
Protecting workers from asbestos (debate)
|
Protección de los trabajadores contra el amianto (debate)
|
Töötajate kaitsmine asbesti eest (arutelu)
|
Työntekijöiden suojeleminen asbestilta (keskustelu)
|
Protection des travailleurs contre l’amiante (débat)
|
MISSING
|
Zaštita radnika od azbesta (rasprava)
|
A munkavállalók azbeszttel szembeni védelme (vita)
|
Protezione dei lavoratori dall'amianto (discussione)
|
Darbuotojų apsauga nuo asbesto (diskusijos)
|
Darba ņēmēju aizsardzība pret azbestu (debates)
|
Il-protezzjoni tal-ħaddiema mill-asbestos (dibattitu)
|
De bescherming van werknemers tegen asbest (debat)
|
Ochrona pracowników przez zagrożeniami związanymi z azbestem (debata)
|
Proteger os trabalhadores do amianto (debate)
|
Protecția lucrătorilor împotriva azbestului (dezbatere)
|
Ochrana pracovníkov pred azbestom (rozprava)
|
Varstvo delavcev pred azbestom (razprava)
|
Skydd av arbetstagare mot asbest (debatt)
|
– Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, sono passati più di trent'anni da quando si è scoperta la pericolosità della fibra di amianto, della "fibra killer", e penso che sia inaccettabile in un'Europa moderna, in un paese moderno, sia inaccettabile vedere decine e decine di migliaia di morti, appunto, da amianto o di cittadini malati di amianto. Anche perché sappiamo benissimo essere una malattia atroce e una morte altrettanto atroce. Come si è fatto, giustamente, per il Covid, oggi serve rimuovere definitivamente il dramma delle fibre di amianto, che hanno anche un costo sociale. Voi pensate a quanto spendiamo per la salute dei malati di tumore da amianto, 50 miliardi di euro ogni anno spende l'Europa. Allora, prendere queste risorse per fare prevenzione, per fare monitoraggi, per fare vigilanza, per fare rimozione di amianto e per fare assistenza alle vittime e ai lavoratori di amianto e ai loro familiari, un'assistenza economica e un'assistenza legale, diventa fondamentale. Quindi, usiamo le risorse europee per fare leva sul sistema, anche italiano, per rimuovere l'amianto. Ben vengano le azioni contro l'aspetto sismico. Ben venga il tema dell'Ecobonus. Importante anche la riduzione dell'amianto.
|
FOR
|
ITA
|
ID
|
Angelo
|
CIOCCA
|
ITA
|
1975-06-28
| null | null | null |
MALE
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0100/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,038 |
2020 discharge: European Maritime Safety Agency (EMSA)
|
2022-05-04 14:32:01
|
FR
|
François-Xavier | Bellamy
| 197,534 |
PPE
|
Member
| 197,534 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
– Madame la Présidente, un simple mot pour revenir sur la décharge de l’agence Frontex, car nous voyons bien que cette procédure risque d’être instrumentalisée par tous ceux qui voudraient empêcher l’agence de mener à bien sa mission. Sa mission, ce n’est pas de contrôler les États membres, mais de les aider, en particulier à faire face à une immigration illégale dont nous voyons bien qu’elle risque de mettre en danger l’équilibre même de nos pays. Aujourd’hui, il nous est proposé de repousser la décharge de l’agence Frontex sur la base d’une enquête de l’OLAF, dont nous ne disposons pas, que nous n’avons pas pu lire, et nous voyons que cet ajournement de la décharge servira uniquement ce procès politique, qui est mené contre l’agence, contre ses équipes, contre sa direction. À l’agence Frontex, nous redisons ici notre confiance. Nous redisons que rien ne doit venir fragiliser le mandat qui lui a été confié, y compris les attaques qui viennent parfois de l’intérieur même de la Commission européenne. Nous croyons à ce mandat, nous croyons à sa mission, et c’est la raison pour laquelle il nous semble fondamental de refuser que ce processus de décharge soit politiquement instrumentalisé aujourd’hui.
|
FOR
|
FRA
|
EPP
|
François-Xavier
|
BELLAMY
|
FRA
|
1985-10-11
|
https://www.facebook.com/fx.bellamy/
|
https://twitter.com/fxbellamy
|
MALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0112/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,277 |
2020 discharge: European Chemicals Agency (ECHA)
|
2022-05-04 14:36:33
|
EN
|
Luke Ming | Flanagan
| 124,985 |
The Left
|
au nom du groupe the left
| 124,985 |
au nom du groupe the left
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
So, what I would say is, overall I would be positive on the whole thing. I congratulate all the agencies and joint agencies that will be granted discharge and well done on your cooperation. In particular the Committee of the Regions – I’ll vote in favour of discharge because the Robert McCoy case has finally and fairly been settled. In relation to the European Court of Auditors. I think overall it’s a fine organisation. I got elected to the European Parliament as a sceptic. My scepticism has been somewhat tempered and that scepticism was tempered because of my dealings with the European Court of Auditors. I found them to be exceptionally honest, good to work with, and they are the speedometer on our car and tell us whether we’re going too fast and if we’re wasting money or not. So the recent revelations, or allegations, about the European Court of Auditors have saddened me, and I understand we have to be very careful in criticising it because it adds to Euroscepticism. But at the same time, we’ve got to ask the hard questions and I don’t think we should shoot the messenger here because we are asking important questions, because we want to add to the credibility of the European Court of Auditors and to make sure it isn’t damaged. But I will be voting to postpone the discharge. Finally, on the European Council, what the hell are ye at? I’ll say it again, scepticism is a danger to the European Union. If you don’t engage, you give petrol to throw on the flames of scepticism. Cop on! Because you are destroying the very project you claim you want to protect!
|
FOR
|
IRL
|
GUE_NGL
|
Luke Ming
|
FLANAGAN
|
IRL
|
1972-01-22
|
https://www.facebook.com/Lukemingflanagan
|
https://twitter.com/lukeming
|
MALE
|
|
4 |
CRE-9-2022-06-09-ITM-004
|
MISSING
|
B9-0291/2022
|
CRE-9-2022-06-09-ITM-004_EN
| 145,484 |
A new trade instrument to ban products made by forced labour
|
2022-06-09 12:28:52
|
DE
|
Helmut | Scholz
| 96,646 |
The Left
|
au nom du groupe
| 96,646 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Нов търговски инструмент за забрана на продукти, произведени чрез принудителен труд (разискване)
|
Nový obchodní nástroj pro zákaz výrobků vyrobených za použití nucené práce (rozprava)
|
Et nyt handelsinstrument til at forbyde produkter fremstillet ved hjælp af tvangsarbejde (forhandling)
|
Ein neues Instrument zum Verbot von Produkten, die in Zwangsarbeit hergestellt wurden (Aussprache)
|
Νέο εμπορικό μέσο για την απαγόρευση των προϊόντων που παράγονται με αναγκαστική εργασία (συζήτηση)
|
A new trade instrument to ban products made by forced labour (debate)
|
Nuevo instrumento comercial para prohibir los productos elaborados con trabajo forzado (debate)
|
Uus kaubandusalane õigusakt sunniviisilise töö abil valminud toodete keelustamiseks (arutelu)
|
Uusi kaupan väline pakkotyöllä tehtyjen tuotteiden kieltämiseksi (keskustelu)
|
Nouvel instrument commercial visant à interdire les produits issus du travail forcé (débat)
|
Ionstraim nua trádála chun toirmeasc a chur ar tháirgí ar de thoradh saothar éigeantais iad (díospóireacht)
|
Novi trgovinski instrument za zabranu proizvoda nastalih prisilnim radom (rasprava)
|
Új kereskedelmi eszköz a kényszermunkával készült termékek betiltására (vita)
|
Nuovo strumento commerciale inteso a vietare i prodotti realizzati con il lavoro forzato (discussione)
|
Nauja prekybos priemonė, kuria siekiama uždrausti produktus, pagamintus naudojant priverstinį darbą (diskusijos)
|
Jauns tirdzniecības instruments, ar ko aizliegt piespiedu darbā saražotus produktus (debates)
|
Strument kummerċjali ġdid biex jiġu pprojbiti l-prodotti magħmula bix-xogħol furzat (dibattitu)
|
Een nieuw handelsinstrument om producten die met behulp van dwangarbeid zijn vervaardigd te verbieden (debat)
|
Nowy instrument handlowy umożliwiający wprowadzenie zakazu obrotu produktami pochodzącymi z pracy przymusowej (debata)
|
Novo instrumento comercial destinado a proibir os produtos fabricados usando trabalho forçado (debate)
|
Un nou instrument comercial pentru a interzice produsele fabricate în urma muncii forțate (dezbatere)
|
Nový obchodný nástroj na zákaz výrobkov, ktoré sú výsledkom nútenej práce (rozprava)
|
Novi trgovinski instrument za prepoved proizvodov, ki so rezultat prisilnega dela (razprava)
|
Ett nytt handelsinstrument för att förbjuda produkter som tillverkas genom tvångsarbete (debatt)
|
Das Leid der Menschen verbirgt sich in der Undurchsichtigkeit globaler Lieferketten. Weltweit – das ist gesagt worden – werden 25 Millionen Menschen dazu gezwungen, bestimmte Produkte und Waren herzustellen; viele dieser Güter werden auch bei uns hier in der EU verkauft. Wie lange schauen wir noch weg? Produkte moderner Sklaverei und Zwangsdienstleistungen haben auf dem europäischen Markt, so meinen wir, nichts zu suchen. Und europäische Unternehmen sollten nicht von Menschenrechtsverletzungen profitieren. Ich meine, europäische Bürgerinnen und Bürger wollen bei ihrem Kauf die Sicherheit haben, dass niemand leiden musste, um dieses Produkt herzustellen. Viel zu viele Unternehmen haben es versäumt, freiwillig die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um das Problem anzugehen. Deshalb meine ich, Frau Vizepräsidentin, die Kommission muss endlich handeln. Wir brauchen drei Schlüsselinstrumente, die zusammen etwas bewirken werden: ein starkes Importverbot, eine solide, verbindliche und durchsetzungsfähige Gesetzgebung zur Sorgfaltspflicht von Unternehmen und den verbindlichen UN-Vertrag über Wirtschaft und Menschenrechte.
|
FOR
|
DEU
|
GUE_NGL
|
Helmut
|
SCHOLZ
|
DEU
|
1954-06-21
| null | null | null |
MALE
|
14 |
CRE-9-2023-06-12-ITM-014
|
MISSING
|
A9-0257/2020
|
CRE-9-2023-06-12-ITM-014_EN
| 155,918 |
Electronic evidence in criminal proceedings: legal representatives directive
|
2023-06-13 12:24:33
|
EN
|
Miapetra | Kumpula-Natri
| 124,735 |
S-D
|
au nom du groupe
| 124,735 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Електронни доказателства по наказателноправни въпроси: Директива за юридическите представители - Регламент за електронните доказателства: Европейски заповеди за предоставяне и за запазване на електронни доказателства по наказателноправни въпроси (разискване)
|
Elektronické důkazy v trestním řízení: směrnice o jmenování právních zástupců - Nařízení o elektronických důkazech: evropské předávací a uchovávací příkazy pro elektronické důkazy v trestních věcech (rozprava)
|
Elektronisk bevismateriale i straffesager: direktivet om retlige repræsentanter - Forordningen om elektronisk bevismateriale: europæiske editions- og sikringskendelser om elektronisk bevismateriale i straffesager (forhandling)
|
Elektronische Beweismittel in Strafverfahren: Richtlinie über Vertreter - Verordnung über elektronische Beweismittel: Europäische Herausgabeanordnungen und Sicherungsanordnungen für elektronische Beweismittel in Strafsachen (Aussprache)
|
Ηλεκτρονικά αποδεικτικά στοιχεία στο πλαίσιο ποινικών διαδικασιών: οδηγία για τους νόμιμους εκπροσώπους - Κανονισμός για τα ηλεκτρονικά αποδεικτικά στοιχεία: Ευρωπαϊκή εντολή υποβολής και ευρωπαϊκή εντολή διατήρησης ηλεκτρονικών αποδεικτικών στοιχείων σε ποινικές υποθέσεις (συζήτηση)
|
Electronic evidence in criminal proceedings: legal representatives directive - Electronic evidence regulation: European production and preservation orders for electronic evidence in criminal matters (debate)
|
Pruebas electrónicas para procesos penales: Directiva sobre representantes legales - Reglamento sobre pruebas electrónicas: órdenes europeas de entrega y conservación de pruebas electrónicas a efectos de enjuiciamiento penal (debate)
|
Elektroonilised tõendid kriminaalmenetluses: esindajaid käsitlev direktiiv - Elektrooniliste tõendite määrus: Euroopa andmeesitamismäärus ja Euroopa andmesäilitamismäärus elektrooniliste tõendite hankimiseks kriminaalasjades (arutelu)
|
Sähköinen todistusaineisto rikosoikeudellisissa menettelyissä: laillisia edustajia koskeva direktiivi - Sähköistä todistusaineistoa koskeva asetus: sähköistä todistusaineistoa rikosoikeudellisissa asioissa koskevat eurooppalaiset esittämis- ja säilyttämismääräykset (keskustelu)
|
Les preuves électroniques en matière pénale: directive sur les représentants légaux - Règlement sur les preuves électroniques: injonctions européennes de production et de conservation de preuves électroniques en matière pénale (débat)
|
Fianaise leictreonach in imeachtaí coiriúla: Treoir um ionadaithe dlíthiúla - Rialachán maidir le fianaise leictreonach: Orduithe táirgthe agus caomhnaithe Eorpacha i gcomhair fianaise leictreonach in ábhair choiriúla (díospóireacht)
|
Elektronički dokazi u kaznenim postupcima: Direktiva o pravnim zastupnicima - Uredba o elektroničkim dokazima: europski nalog za dostavljanje i europski nalog za čuvanje elektroničkih dokaza u kaznenim stvarima (rasprava)
|
Büntetőügybeli elektronikus bizonyítékok: a jogi képviselőkről szóló irányelv - A büntetőügybeli elektronikus bizonyítékokra vonatkozó, közlésre és megőrzésre kötelező európai határozatok (vita)
|
Prove elettroniche nei procedimenti penali: rappresentanti legali - Prove elettroniche in materia penale: ordini europei di produzione e di conservazione di prove elettroniche in materia penale (discussione)
|
Elektroniniai įrodymai baudžiamosiose bylose. Teisinių atstovų direktyva - Elektroninių įrodymų reglamentas. Europos elektroninių įrodymų baudžiamosiose bylose pateikimo ir saugojimo orderiai (diskusijos)
|
Elektroniski pierādījumi kriminālprocesā: juridisko pārstāvju direktīva - Elektronisko pierādījumu regula: Eiropas elektronisko pierādījumu sniegšanas un saglabāšanas rīkojumi krimināllietās (debates)
|
Evidenza elettronika fil-proċeduri kriminali: direttiva dwar ir-rappreżentanti legali - Regolament dwar l-evidenza elettronika: ordnijiet ta’ produzzjoni u ta’ preservazzjoni Ewropej għall-evidenza elettronika f’materji kriminali (dibattitu)
|
Elektronisch bewijsmateriaal in strafprocedures: richtlijn wettelijke vertegenwoordigers - Verordening elektronisch bewijsmateriaal: Europese verstrekking en bewaring van elektronisch bewijsmateriaal in strafzaken (debat)
|
Dowody elektroniczne w postępowaniu karnym: dyrektywa w sprawie przedstawicieli prawnych - Rozporządzenie w sprawie dowodów elektronicznych: europejski nakaz wydania i europejski nakaz zabezpieczenia dowodów elektronicznych w postępowaniu karnym (debata)
|
Provas eletrónicas em processo penal: diretiva relativa aos representantes legais - Regulamento relativo às provas eletrónicas: ordens europeias de entrega ou de conservação de provas eletrónicas em matéria penal (debate)
|
Probele electronice în cadrul procedurilor penale: directiva privind reprezentanții legali - Regulamentul privind probele electronice: ordinele europene de divulgare și de păstrare a probelor electronice în materie penală (dezbatere)
|
Elektronické dôkazy v trestnom konaní: smernica o právnych zástupcoch - Nariadenie o elektronických dôkazoch: Európsky príkaz na predloženie a uchovanie elektronických dôkazov v trestných veciach (rozprava)
|
Elektronski dokazi v kazenskih postopkih: direktiva o pravnih zastopnikih - Uredba o elektronskih dokazih: evropski nalog za predložitev in evropski nalog za zavarovanje elektronskih dokazov v kazenskih zadevah (razprava)
|
Elektroniska bevis i straffrättsliga förfaranden: direktivet om rättsliga företrädare - Förordningen om elektroniska bevis: Europeiska utlämnandeorder och bevarandeorder för elektroniska bevis i straffrättsliga förfaranden (debatt)
|
It is obvious that what happens online and with the digital tools is increasingly crucial for information for criminal investigations. Also, requirement to ask to store the data before deletion is needed. Cross—border coordination is somewhat difficult anyway because criminal law is only partially harmonised in the different Member States, so this regulation is improved and better now. When the investigator issues in order to other country, so Member States where the service provider receives the notification has the duty to assess the order if there are concerns on the fundamental rights like privacy or media freedom. So if the offence might be not even a crime in the country of the service provider, so there is possibility to refuse. So doing this e—evidence right now paves also the way for negotiations with the USA on the UN convention. We have many legislative possibilities to work to enhance use of digital tools and new technologies, but it doesn’t need to mean that we forget the fundamental rights. We are able to do Europe safer with the help of digital tools and not to override fundamental rights.
|
FOR
|
FIN
|
SD
|
Miapetra
|
KUMPULA-NATRI
|
FIN
|
1972-05-19
| null | null | null |
FEMALE
|
9 |
CRE-9-2024-02-27-ITM-009
|
MISSING
|
A9-0022/2024
|
CRE-9-2024-02-27-ITM-009_EN
| 164,600 |
Supplementary protection certificate for medicinal products (recast)
|
2024-02-28 12:51:57
|
FR
|
Marc | Tarabella
| 29,579 |
NI
|
Member
| 29,579 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Единен сертификат за допълнителна закрила на продуктите за растителна защита - Единен сертификат за допълнителна закрила на лекарствените продукти - Сертификат за допълнителна защита на продуктите за растителна защита (преработен текст) - Сертификат за допълнителна закрила на лекарствените продукти (преработен текст) - Патенти от съществено значение за стандарт (общо разискване - Патенти)
|
Jednotné dodatkové ochranné osvědčení pro přípravky na ochranu rostlin - Jednotné dodatkové osvědčení pro léčivé přípravky - Dodatkové ochranné osvědčení pro přípravky na ochranu rostlin (přepracované znění) - Dodatkové ochranné osvědčení pro léčivé přípravky (přepracované znění) - Patenty, jejichž využití je nezbytné k dodržení technických norem (společná rozprava – Patenty)
|
Fælles supplerende beskyttelsescertifikat for plantebeskyttelsesmidler - Fælles supplerende beskyttelsescertifikat for lægemidler - Supplerende beskyttelsescertifikat for plantebeskyttelsesmidler (omarbejdning) - Supplerende beskyttelsescertifikat for lægemidler (omarbejdning) - Standardessentielle patenter (forhandling under ét - Patenter)
|
Einheitliches ergänzendes Schutzzertifikat für Pflanzenschutzmittel - Einheitliches ergänzendes Zertifikat für Arzneimittel - Ergänzendes Schutzzertifikat für Pflanzenschutzmittel (Neufassung) - Ergänzendes Schutzzertifikat für Arzneimittel (Neufassung) - Standardessenzielle Patente (gemeinsame Aussprache - Patente)
|
Ενιαίο συμπληρωματικό πιστοποιητικό προστασίας για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα - Ενιαίο συμπληρωματικό πιστοποιητικό για τα φάρμακα - Συμπληρωματικό πιστοποιητικό προστασίας για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα (αναδιατύπωση) - Συμπληρωματικό πιστοποιητικό προστασίας για τα φάρμακα (αναδιατύπωση) - Ουσιώδη για τη λειτουργία προτύπου διπλώματα ευρεσιτεχνίας (κοινή συζήτηση - Brevets)
|
Unitary supplementary protection certificate for plant protection products - Unitary supplementary certificate for medicinal products - Supplementary protection certificate for plant protection products (recast) - Supplementary protection certificate for medicinal products (recast) - Standard essential patents (joint debate - Patents)
|
Certificado complementario de protección unitario para los productos fitosanitarios - Certificado complementario unitario para los medicamentos - Certificado complementario de protección para los productos fitosanitarios (versión refundida) - Certificado complementario de protección para los medicamentos (versión refundida) - Patentes esenciales para normas (debate conjunto - Brevets)
|
Taimekaitsevahendite ühtse täiendava kaitse tunnistus - Ravimite ühtne täiendava kaitse tunnistus - Taimekaitsevahendite täiendava kaitse tunnistus (uuesti sõnastatud) - Ravimite täiendava kaitse tunnistus (uuesti sõnastatud) - Standardi rakendamiseks olulised patendid (ühine arutelu - Brevets)
|
Kasvinsuojeluaineiden yhtenäinen lisäsuojatodistus - Lääkkeiden yhtenäinen lisäsuojatodistus - Kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodistus (uudelleenlaadittu) - Lääkkeiden lisäsuojatodistus (uudelleenlaadittu) - Standardin kannalta olennaiset patentit (Yhteiskeskustelu – Patentit)
|
Certificat complémentaire de protection unitaire pour les produits phytopharmaceutiques - Certificat complémentaire de protection unitaire pour les médicaments - Certificat complémentaire de protection pour les produits phytopharmaceutiques (refonte) - Certificat complémentaire de protection pour les médicaments (refonte) - Brevets essentiels liés à une norme (discussion commune - Brevets)
|
Deimhniú forlíontach cosanta aonadach le haghaidh táirgí cosanta plandaí - Deimhniú forlíontach aonadach le haghaidh táirgí íocshláinte - Deimhniú forlíontach cosanta le haghaidh táirgí cosanta plandaí (athmhúnlú) - Deimhniú forlíontach cosanta le haghaidh táirgí íocshláinte (athmhúnlú) - Bunphaitinní caighdeáin (comhdhíospóireacht - Brevets)
|
Jedinstvena svjedodžba o dodatnoj zaštiti za sredstva za zaštitu bilja - Jedinstvena svjedodžba o dodatnoj zaštiti za lijekove - Svjedodžba o dodatnoj zaštiti za sredstva za zaštitu bilja (preinaka) - Svjedodžba o dodatnoj zaštiti za lijekove (preinaka) - Patenti bitni za normu (zajednička rasprava - Patenti)
|
Egységes kiegészítő oltalmi tanúsítvány a növényvédő szerek számára - Gyógyszerekre vonatkozó egységes kiegészítő oltalmi tanúsítvány - A növényvédő szerek kiegészítő oltalmi tanúsítványa (átdolgozás) - A gyógyszerek kiegészítő oltalmi tanúsítványa (átdolgozás) - A szabványmegfelelőségi szempontból elengedhetetlen szabadalmak (közös vita - Szabadalmak)
|
Certificato complementare di protezione unitario per i prodotti fitosanitari - Certificato complementare unitario per i medicinali - Certificato protettivo complementare per i prodotti fitosanitari (rifusione) - Certificato protettivo complementare per i medicinali (rifusione) - Brevetti essenziali (discussione congiunta - Brevetti)
|
Bendrasis augalų apsaugos priemonių papildomos apsaugos liudijimas - Bendrasis medicinos produktų papildomas apsaugos liudijimas - Augalų apsaugos produktų papildomos apsaugos liudijimas (nauja redakcija) - Medicinos produktų papildomos apsaugos liudijimas (nauja redakcija) - Esminių standartų patentai ir Reglamento (ES) 2017/1001 dalinis keitimas (bendros diskusijos - Patentai)
|
Vienotais papildu aizsardzības sertifikāts augu aizsardzības līdzekļiem - Vienotais papildu aizsardzības sertifikāts zālēm - Papildu aizsardzības sertifikāts augu aizsardzības līdzekļiem (pārstrādāta redakcija) - Papildu aizsardzības sertifikāts zālēm (pārstrādāta redakcija) - Standartam būtiski patenti (kopīga apspriešana – patenti)
|
Iċ-ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari unitarju għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti - Ċertifikat supplimentari unitarju għall-prodotti mediċinali - Ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (riformulazzjoni) - Ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari għal prodotti mediċinali (riformulazzjoni) - Privattivi essenzjali standard (dibattitu konġunt - Privattivi)
|
Aanvullend beschermingscertificaat met eenheidswerking voor gewasbeschermingsmiddelen - Aanvullend beschermingscertificaat met eenheidswerking voor geneesmiddelen - Aanvullend beschermingscertificaat voor gewasbeschermingsmiddelen (herschikking) - Aanvullend beschermingscertificaat voor geneesmiddelen (herschikking) - Standaardessentiële octrooien (gezamenlijk debat - octrooien)
|
Jednolite dodatkowe świadectwo ochronne dla środków ochrony roślin - Jednolite dodatkowe świadectwo ochronne dla produktów leczniczych - Świadectwo ochronne dla środków ochrony roślin (wersja przekształcona) - Dodatkowe świadectwo ochronne dla produktów leczniczych (wersja przekształcona) - Patenty niezbędne do spełnienia normy oraz zmiana rozporządzenia (UE) 2017/1001 (łączna debata - Patenty)
|
Certificado complementar de proteção unitário para os produtos fitofarmacêuticos - Certificado complementar de proteção unitário para os medicamentos - Certificado complementar de proteção para os produtos fitofarmacêuticos (reformulação) - Certificado complementar de proteção para os medicamentos (reformulação) - Patentes essenciais a normas (debate conjunto – Patentes)
|
Certificatul suplimentar de protecție unitar pentru produsele fitosanitare - Certificatul suplimentar unitar pentru medicamente - Certificatul suplimentar de protecție pentru produsele fitosanitare (reformare) - Certificatul suplimentar de protecție pentru medicamente (reformare) - Brevetele esențiale pentru standarde (discuție comună - Brevete)
|
Jednotné dodatkové ochranné osvedčenie pre prípravky na ochranu rastlín - Jednotné dodatkové ochranné osvedčenie pre lieky - Dodatkové ochranné osvedčenie pre výrobky na ochranu rastlín (prepracované znenie) - Dodatkové ochranné osvedčenie pre lieky (prepracované znenie) - Patenty nevyhnutné pre normy (spoločná rozprava – Brevets)
|
Enotni dodatni varstveni certifikat za fitofarmacevtska sredstva - Enotni dodatni certifikat za zdravila - Dodatni varstveni certifikat za fitofarmacevtska sredstva (prenovitev) - Dodatni varstveni certifikat za zdravila (prenovitev) - Za standard bistveni patenti (skupna razprava - patenti)
|
Enhetligt tilläggsskydd för växtskyddsmedel - Enhetligt tilläggsskydd för läkemedel - Tilläggsskydd för växtskyddsmedel (omarbetning) - Tilläggsskydd för läkemedel (omarbetning) - Standardessentiella patent (gemensam debatt - Patent)
|
– Monsieur le Président, l’accès aux médicaments est une question de santé publique qui met en jeu les principes d’égalité et de justice sociale. Deux obstacles majeurs s’opposent à la distribution équitable des médicaments essentiels: la disponibilité des médicaments et leur accessibilité. En effet, les médicaments sont souvent le résultat de recherches longues et coûteuses, et l’on évalue à une moyenne de douze années le temps nécessaire à l’obtention d’une autorisation de mise sur le marché pour un médicament breveté. Qui plus est, chaque État fait à sa manière, avec le risque d’incohérences et une plus faible efficacité, ce qui n’est plus acceptable. Notre proposition au niveau européen permettra une plus grande disponibilité de médicaments innovants et devrait les rendre également plus abordables, ce qui aura un impact positif sur la santé des Européens. Je me réjouis donc de ces avancées législatives qui permettront aux Européens d’accéder plus facilement et à moindre coût aux médicaments.
|
FOR
|
BEL
|
NI
|
Marc
|
TARABELLA
|
BEL
|
1963-03-11
| null | null | null |
MALE
|
2 |
CRE-9-2022-11-10-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0254/2022
|
CRE-9-2022-11-10-ITM-002_EN
| 149,827 |
Racial justice, non-discrimination and anti-racism in the EU
|
2022-11-10 11:30:38
|
EN
|
Cyrus | Engerer
| 209,091 |
S-D
|
Member
| 209,091 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Расова справедливост, недискриминация и борба с расизма в ЕС (разискване)
|
Rasová spravedlnost, nediskriminace a boj proti rasismu v EU (rozprava)
|
Racemæssig retfærdighed, ikke-forskelsbehandling og bekæmpelse af racisme i EU (forhandling)
|
Rassengerechtigkeit, Diskriminierungsverbot und Vorgehen gegen Rassismus in der EU (Aussprache)
|
Φυλετική δικαιοσύνη, απαγόρευση των διακρίσεων και καταπολέμηση του ρατσισμού στην ΕΕ (συζήτηση)
|
Racial justice, non-discrimination and anti-racism in the EU (debate)
|
Justicia racial, no discriminación y antirracismo en la Unión (debate)
|
Rassiline võrdsus, mittediskrimineerimine ja rassismivastasus ELis (arutelu)
|
Rodullinen oikeudenmukaisuus, syrjimättömyys ja rasismintorjunta EU:ssa (keskustelu)
|
Justice raciale, non-discrimination et lutte contre le racisme dans l'UE (débat)
|
Ceartas ciníoch, neamh-idirdhealú agus frithchiníochas in AE (díospóireacht)
|
Rasna pravda, nediskriminacija i borba protiv rasizma u EU-u (rasprava)
|
Faji igazságosság, megkülönböztetésmentesség és rasszizmus elleni küzdelem az EU-ban (vita)
|
Giustizia razziale, non discriminazione e lotta al razzismo nell'UE (discussione)
|
Rasinis teisingumas, nediskriminavimas ir kova su rasizmu ES (diskusijos)
|
Rasu taisnīgums, nediskriminēšana un rasisma apkarošana ES (debates)
|
Il-ġustizzja razzjali, in-nondiskriminazzjoni u l-ġlieda kontra r-razziżmu fl-UE (dibattitu)
|
Raciale gerechtigheid, non-discriminatie en antirascisme in de EU (debat)
|
Sprawiedliwość rasowa, niedyskryminacja i przeciwdziałanie rasizmowi w UE (debata)
|
Justiça racial, não discriminação e antirracismo na UE (debate)
|
Justiția rasială, nediscriminarea și combaterea rasismului în UE (dezbatere)
|
Rasová spravodlivosť, nediskriminácia a boj proti rasizmu v EÚ (rozprava)
|
Rasna pravičnost, nediskriminacija in boj proti rasizmu v EU (razprava)
|
Rättvisa oavsett ras, icke-diskriminering och antirasism i EU (debatt)
|
– Mr President, it’s incredible the hate that comes out of certain speeches. Two years ago, this parliament declared that ‘Black lives matter’ but, let’s be frank, even judging by the three previous speeches, do ‘Black lives matter’ in our politics, in our policies and in our implementation of them? Are persons of colour, minorities and others only remembered in our thoughts and prayers? Right now, authorities have the power to discriminate through laws, and we are tired of this systematic racism and discrimination embedded in policies, and ineffective remedies. Big statements are very attractive, but lack of action is deadly. What about the prediction of criminality in minorities due to their immigrant background? This is a human rights violation. Let us introduce concrete follow—ups to ensure effective implementation. Governments must give the support that many NGOs struggle to give – yet they still do it. Let us ensure equal treatment, distribution of wealth, and let us be the ones to initiate a model of real inclusion and dialogue between citizens. Colleagues, we do not need preachers and speakers; we need decision—makers and game—changers to address the systemic roots of institutionalised racism – also in this European Parliament!
|
FOR
|
MLT
|
SD
|
Cyrus
|
ENGERER
|
MLT
|
1981-09-28
| null | null | null |
MALE
|
10 |
CRE-9-2021-04-28-ITM-010
|
MISSING
|
RC-B9-0236/2021
|
CRE-9-2021-04-28-ITM-010_EN
| 130,845 |
Russia, the case of Alexei Navalny, military build-up on Ukraine's border and Russian attack in the Czech Republic
|
2021-04-29 15:47:22
|
IT
|
Susanna | Ceccardi
| 197,786 |
ID
|
Member
| 197,786 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Русия, случаят с Алексей Навални, увеличаване на военното присъствие по границата на Украйна и руското нападение в Чешката република (разискване)
|
Rusko: případ Alexeje Navalného, posilování vojenské přítomnosti na ukrajinských hranicích a ruský útok v České republice (rozprava)
|
Rusland, sagen om Aleksej Navalnyj, militær opbygning langs Ukraines grænse og russiske angreb i Tjekkiet (forhandling)
|
Russland: der Fall Alexei Nawalny, der Aufmarsch von Streitkräften an der ukrainischen Grenze und russische Übergriffe in der Tschechischen Republik (Aussprache)
|
Ρωσία, η υπόθεση του Alexei Navalny, στρατιωτική κλιμάκωση στα σύνορα της Ουκρανίας και ρωσική επίθεση στην Τσεχική Δημοκρατία (συζήτηση)
|
Russia, the case of Alexei Navalny, military build-up on Ukraine's border and Russian attack in the Czech Republic (debate)
|
Rusia, en particular el caso de Alexéi Navalni, el despliegue militar en la frontera de Ucrania y el ataque ruso en la República Checa (debate)
|
Venemaa, Aleksei Navalnõi juhtum, sõjalise kohaloleku suurendamine Ukraina piiril ja Venemaa rünnak Tšehhi Vabariigis (arutelu)
|
Venäjä - Aleksei Navalnyin tapaus, sotilasjoukkojen keskittäminen Ukrainan rajalle ja Venäjän isku Tšekin tasavallassa (keskustelu)
|
La Russie, le cas d’Alexeï Navalny, le déploiement militaire à la frontière ukrainienne et l'attaque russe en République tchèque (débat)
|
MISSING
|
Rusija, slučaj Alekseja Navaljnog, povećana vojna prisutnost na granici s Ukrajinom i ruski napad u Češkoj Republici (rasprava)
|
Oroszország, Alekszej Navalnij ügye, csapatösszevonások az ukrán határon és orosz támadás a Cseh Köztársaságban (vita)
|
La Russia, il caso di Alexei Navalny, l'escalation militare ai confini con l'Ucraina e l'attacco russo nella Repubblica Ceca (discussione)
|
Rusija, Aleksejaus Navalno atvejis, kariuomenės telkimas prie Ukrainos sienos ir Rusijos išpuolis Čekijoje (diskusijos)
|
Krievija, Alekseja Navaļnija lieta, militāro spēku koncentrēšanās pie Ukrainas robežas un Krievijas īstenotie uzbrukumi Čehijā (debates)
|
Ir-Russja, il-każ ta' Alexei Navalny, l-iskjerament militari fil-fruntiera mal-Ukrajna u l-attakk Russu fir-Repubblika Ċeka (dibattitu)
|
Rusland, de zaak Aleksej Navalny, de troepenopbouw aan de Oekraïense grens en de Russische aanslag in de Tsjechische Republiek (debat)
|
Rosja, sprawa Aleksieja Nawalnego, gromadzenie oddziałów wojska na granicy z Ukrainą i rosyjski zamach w Republice Czeskiej (debata)
|
A Rússia, o caso de Alexei Navalny, o reforço militar na fronteira da Ucrânia e os ataques russos à Chéquia (debate)
|
Rusia, cazul lui Alexei Navalnâi, acumularea de forțe militare la frontiera cu Ucraina și atacul rusesc din Republica Cehă (dezbatere)
|
Rusko, prípad Alexeja Navaľného, koncentrácia vojenských síl na ukrajinských hraniciach a ruský útok v Českej republike (rozprava)
|
Rusija, primer Alekseja Navalnega, kopičenje vojske na meji z Ukrajino ter ruski napadi v Češki republiki (razprava)
|
Ryssland, fallet Aleksej Navalnyj, militär upptrappning vid den ukrainska gränsen och rysk attack i Tjeckien (debatt)
|
– Signora Presidente, signor Alto rappresentante, onorevoli colleghi, Alexej Navaľnyj è ingiustamente detenuto nelle carceri russe sottoposto a costanti privazioni del sonno. Da quando è stato incarcerato ha perso otto chili e nonostante l'avvelenamento da agente nervino dello scorso agosto, non gli è permesso ricevere visite e cure mediche. Nonostante Navaľnyj abbia interrotto lo sciopero della fame, è ancora detenuto. L'Unione europea sa che la sfida la sopravvivenza del nostro modello di democrazia passa attraverso il rapporto con Mosca. Non possiamo lasciare che dei capi di Stato del nostro vicinato mettano a tacere l'opposizione politica violandone i diritti naturali, civili e politici. Centomila soldati sono stati schierati alle porte dell'Ucraina da Mosca e questo è stato un pesante segnale per tutto l'Occidente. Eppure, colleghi, al di là dei proclami dell'asilo e della solidarietà espressa a parole, non esiste oggi alcun credibile intervento europeo. Mentre Navaľnyj è in carcere, la cravatta degli interessi geopolitici con Mosca si annoda. In queste stesse ore, ad esempio, i lavori del gasdotto Nord Stream 2 continuano a dividere l'Europa e a indebolirne la sicurezza e l'indipendenza energetica, rendendo di fatto inutili le sanzioni contro la Russia e dando un forte segnale di debolezza. Se l'Europa intende davvero difendere i diritti umani e la democrazia ovunque nel mondo, lo deve fare in maniera ferma ed uguale. Non restiamo indifferenti rispetto a quello che sta accadendo ad Alexej Navaľnyj. La vita degli uomini e la libertà di pensiero non sono valori negoziabili.
|
FOR
|
ITA
|
ID
|
Susanna
|
CECCARDI
|
ITA
|
1987-03-19
|
https://www.facebook.com/susannaceccardi/
| null |
FEMALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-12-13-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0283/2022
|
CRE-9-2022-12-13-ITM-002_EN
| 151,046 |
Renewable Energy, Energy Performance of Buildings and Energy Efficiency Directives: amendments (REPowerEU)
|
2022-12-14 12:51:37
|
FI
|
Elsi | Katainen
| 191,693 | null |
rap avis agri
| 191,693 |
rap avis agri
|
MISSING
|
MISSING
|
Директива за насърчаване използването на енергия от възобновяеми източници, Директива относно енергийните характеристики на сградите и Директива относно енергийната ефективност: изменения (REPowerEU) (разискване)
|
Směrnice o podpoře využívání energie z obnovitelných zdrojů, energetické náročnosti budov a energetické účinnosti: pozměňovací návrhy (REPowerEU) (rozprava)
|
Direktiverne om vedvarende energi, bygningers energimæssige ydeevne og energieffektivitet: Ændringer(REPowerEU) (forhandling)
|
Änderung der Richtlinie über Energie aus erneuerbaren Quellen, der Richtlinie über die Gesamtenergieeffizienz von Gebäuden und der Richtlinie zur Energieeffizienz (REPowerEU) (Aussprache)
|
Οδηγίες για την ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές, την ενεργειακή απόδοση των κτιρίων και την ενεργειακή απόδοση: τροπολογίες (REPowerEU) (συζήτηση)
|
Renewable Energy, Energy Performance of Buildings and Energy Efficiency Directives: amendments (REPowerEU) (debate)
|
Directivas relativas a la energía procedente de fuentes renovables, a la eficiencia energética de los edificios y a la eficiencia energética: enmiendas (REPowerEU) (debate)
|
Taastuvenergia, hoonete energiatõhususe ja energiatõhususe direktiivid: muudatused (REPowerEU) (arutelu)
|
Uusiutuvista lähteistä peräisin olevan energian käytön edistämisestä, rakennusten energiatehokkuudesta ja energiatehokkuudesta annettujen direktiivien muuttaminen (REPowerEU) (keskustelu)
|
Directives concernant les énergies renouvelables, la performance énergétique des bâtiments et l'efficacité énergétique: amendements (REPowerEU) (débat)
|
Treoracha maidir le Fuinneamh Inathnuaite, le Feidhmíocht Fuinnimh Foirgneamh agus le hÉifeachtúlacht Fuinnimh: leasuithe (REPowerEU) (díospóireacht)
|
Direktive o promicanju uporabe energije iz obnovljivih izvora, energetskim svojstvima zgrada i energetskoj učinkovitosti: izmjene (REPowerEU) (rasprava)
|
A megújulóenergia-irányelv, az épületek energiahatékonyságáról szóló irányelv és az energiahatékonyságról szóló irányelv: módosítások (REPowerEU) (vita)
|
Direttive sulla promozione delle energie rinnovabili, sulla prestazione energetica nell'edilizia e sull'efficienza energetica: emendamenti (REPowerEU) (discussione)
|
Atsinaujinančiųjų išteklių energijos, Pastatų energinio naudingumo ir Energijos vartojimo efektyvumo direktyvų dalinis keitimas (REPowerEU) (diskusijos)
|
Atjaunojamo energoresursu direktīva, Ēku energoefektivitātes direktīva un Energoefektivitātes direktīva: grozījumi ("REPowerEU") (debates)
|
Id-Direttivi dwar l-Enerġija Rinnovabbli, ir-Rendiment tal-Bini fl-Użu tal-Enerġija u l-Effiċjenza Enerġetika: emendi (REPowerEU) (dibattitu)
|
De richtlijnen energie uit hernieuwbare bronnen, de energieprestatie van gebouwen en energie-efficiëntie: wijzigingen (REPowerEU) (debat)
|
Energia ze źródeł odnawialnych, charakterystyka energetyczna budynków i efektywność energetyczna: poprawki (REPowerEU) (debata)
|
Diretivas energia de fontes renováveis, desempenho energético dos edifícios e eficiência energética: alterações (REPowerEU) (debate)
|
Energia din surse regenerabile, performanța energetică a clădirilor și eficiența energetică: amendamente (REPowerEU) (dezbatere)
|
Smernice o energii z obnoviteľných zdrojov, energetickej hospodárnosti budov a o energetickej efektívnosti: pozmeňujúce návrhy (REPowerEU) (rozprava)
|
Direktive o energiji iz obnovljivih virov, energijski učinkovitosti stavb in energijski učinkovitosti: predlogi sprememb (REPowerEU) (razprava)
|
Direktiven om energi från förnybara energikällor, byggnaders energiprestanda och energieffektivitet: ändringsförslag (REPowerEU) (debatt)
|
Olemme eläneet kriisistä toiseen, ja epävakaus koskee kaikkia, koska tuotantoketjut ovat globaaleja. Siksi omavaraisuutta ja huoltovarmuutta jäsenvaltioissa ja EU:ssa on edistettävä. Euroopassa on oltava kaikki kriittiset toiminnot ja tuotanto, jota ei pidä rakentaa yksittäisiin maihin. Maatalousvaliokunnan viesti on vahva. EU:lla ei ole varaa jättää bioenergiaa nopeampien luvitusten ulkopuolelle varsinkaan nyt, kun energiakriisi on iskenyt jokaiseen kansalaiseen ja koko yhteiskunnan huoltovarmuuteen. Esimerkiksi maatalouden sivuvirroista valmistettavassa biokaasussa on valtava potentiaali, joka pitää hyödyntää. EU:n on asetettava sitova biokaasun tuotantotavoite ja pyrittävä sitä kohti nykyistä paljon, paljon vahvemmin. Näin saamme hyötyä alkutuotantoon, kuluttajille ja koko yhteiskunnalle.
|
FOR
|
FIN
|
RENEW
|
Elsi
|
KATAINEN
|
FIN
|
1966-12-17
|
https://www.facebook.com/ekatainen
|
https://www.twitter.com/elsikatainen
|
FEMALE
|
|
11 |
CRE-9-2021-01-19-ITM-011
|
MISSING
|
A9-0259/2020
|
CRE-9-2021-01-19-ITM-011_EN
| 127,030 |
Human rights and democracy in the world and the European Union’s policy on the matter - annual report 2019
|
2021-01-20 15:34:45
|
FR
|
Isabel | Wiseler-Lima
| 197,421 |
PPE
|
Member
| 197,421 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Изпълнение на общата външна политика и политика на сигурност – годишен доклад за 2020 г. - Изпълнение на общата политика за сигурност и отбрана – годишен доклад за 2020 г. - Правата на човека и демокрацията по света и политиката на Европейския съюз в тази област – годишен доклад за 2019 г. (разискване)
|
Provádění společné zahraniční a bezpečnostní politiky – výroční zpráva za rok 2020 - Provádění společné bezpečnostní a obranné politiky – výroční zpráva za rok 2020 - Lidská práva a demokracie ve světě a politika EU v této oblasti – výroční zpráva za rok 2019 (rozprava)
|
Gennemførelse af den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik - årsberetning 2020 - Gennemførelse af den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik – årsberetning 2020 - Menneskerettigheder og demokrati i verden og Den Europæiske Unions politik på området – årsberetning 2019 (forhandling)
|
Umsetzung der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik – Jahresbericht 2020 - Umsetzung der Gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik – Jahresbericht 2020 - Menschenrechte und Demokratie in der Welt und die Politik der Europäischen Union in diesem Bereich – Jahresbericht 2019 (Aussprache)
|
Εφαρμογή της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας – ετήσια έκθεση 2020 - Εφαρμογή της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας – ετήσια έκθεση 2020 - Ανθρώπινα δικαιώματα και δημοκρατία στον κόσμο και η πολιτική της ΕΕ στον τομέα αυτό – ετήσια έκθεση για το 2019 (συζήτηση)
|
Implementation of the Common Foreign and Security Policy - annual report 2020 - Implementation of the Common Security and Defence Policy - annual report 2020 - Human Rights and Democracy in the World and the EU policy on the matter - annual report 2019 (debate)
|
Aplicación de la política exterior y de seguridad común - Informe anual 2020 - Aplicación de la política común de seguridad y defensa - Informe anual 2020 - Derechos humanos y democracia en el mundo y política de la Unión Europea al respecto - Informe anual 2019 (debate)
|
Ühise välis- ja julgeolekupoliitika rakendamine – 2020. aasta aruanne - Ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika rakendamine – 2020. aasta aruanne - Inimõigused ja demokraatia maailmas ning Euroopa Liidu poliitikat selles valdkonnas käsitlev 2019. aasta aruanne (arutelu)
|
Yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan täytäntöönpano - vuosittainen kertomus 2020 - Yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan täytäntöönpano - vuosittainen kertomus 2020 - Vuosikertomus ihmisoikeuksista ja demokratiasta maailmassa 2019 ja Euroopan unionin toiminnasta tällä alalla (keskustelu)
|
Mise en œuvre de la politique étrangère et de sécurité commune - rapport annuel 2020 - Mise en œuvre de la politique de sécurité et de défense commune – rapport annuel 2020 - Droits de l’homme et démocratie dans le monde et politique de l’Union européenne en la matière - rapport annuel 2019 (débat)
|
MISSING
|
Provedba zajedničke vanjske i sigurnosne politike – godišnje izvješće za 2020. - Provedba zajedničke sigurnosne i obrambene politike – godišnje izvješće za 2020. - Ljudska prava i demokracija u svijetu i politika EU-a u tom području – godišnje izvješće za 2019. (rasprava)
|
A közös kül- és biztonságpolitika végrehajtása – 2020. évi éves jelentés - A közös biztonság- és védelempolitika végrehajtása – 2020. évi éves jelentés - Az emberi jogok és a demokrácia helyzete a világban és az Európai Unió ezzel kapcsolatos politikája – 2019. évi éves jelentés (vita)
|
Attuazione della politica estera e di sicurezza comune - Relazione annuale 2020 - Attuazione della politica di sicurezza e di difesa comune – Relazione annuale 2020 - Diritti umani e democrazia nel mondo e politica dell'UE in materia - relazione annuale 2019 (discussione)
|
2020 m. metinis pranešimas dėl bendros užsienio ir saugumo politikos įgyvendinimo - 2020 m. metinis pranešimas dėl bendros saugumo ir gynybos politikos įgyvendinimo - 2019 m. metinis pranešimas dėl žmogaus teisių ir demokratijos pasaulyje ir Europos Sąjungos politikos šioje srityje (diskusijos)
|
2020. gada ziņojums par kopējās ārpolitikas un drošības politikas īstenošanu - 2020. gada ziņojums par kopējās drošības un aizsardzības politikas īstenošanu - 2019. gada ziņojums par cilvēktiesībām un demokrātiju pasaulē un ES politiku šajā jomā (debates)
|
L-implimentazzjoni tal-Politika Estera u ta' Sigurtà Komuni - rapport annwali 2020 - L-implimentazzjoni tal-Politika ta' Sigurtà u ta' Difiża Komuni - rapport annwali 2020 - Id-Drittijiet tal-Bniedem u d-Demokrazija fid-Dinja u l-politika tal-Unjoni Ewropea dwar il-kwistjoni - rapport annwali 2019 (dibattitu)
|
Uitvoering van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid – jaarverslag 2020 - Uitvoering van het gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid - jaarverslag 2020 - Mensenrechten en democratie in de wereld en het beleid van de Europese Unie op dit gebied - jaarverslag 2019 (debat)
|
Realizacja wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa – sprawozdanie roczne za 2020 r. - Realizacja wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony – sprawozdanie roczne za 2020 r. - Prawa człowieka i demokracja na świecie oraz polityka Unii Europejskiej w tym zakresie – sprawozdanie roczne za 2019 r. (debata)
|
Execução da Política Externa e de Segurança Comum - Relatório anual de 2020 - Execução da Política Comum de Segurança e Defesa - Relatório anual de 2020 - Os direitos humanos e a democracia no mundo e a política da União Europeia nesta matéria - Relatório anual de 2019 (debate)
|
Punerea în aplicare a politicii externe și de securitate comune - raportul anual pe 2020 - Aplicarea Politicii de securitate și apărare comune - raport anual pe 2020 - Drepturile omului și democrația în lume și politica UE în această privință - raport anual pe 2019 (dezbatere)
|
Vykonávanie spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky – výročná správa za rok 2020 - Vykonávanie spoločnej bezpečnostnej a obrannej politiky – výročná správa za rok 2020 - Ľudské práva a demokracia vo svete a politika Európskej únie v tejto oblasti – výročná správa za rok 2019 (rozprava)
|
Izvajanje skupne zunanje in varnostne politike – letno poročilo 2020 - Izvajanje skupne varnostne in obrambne politike – letno poročilo 2020 - Človekove pravice in demokracija v svetu ter politika EU na tem področju – letno poročilo za leto 2019 (razprava)
|
Genomförandet av den gemensamma utrikes- och säkerhetspolitiken – årsrapport 2020 - Genomförandet av den gemensamma säkerhets- och försvarspolitiken – årsrapport 2020 - Mänskliga rättigheter och demokrati i världen och Europeiska unionens politik på området – årsrapport 2019 (debatt)
|
– Madame la Présidente, les rapports annuels sur les droits de l’homme et de la démocratie dans le monde se suivent et malheureusement se ressemblent. Les atteintes aux droits des enfants, des femmes, des minorités, des journalistes, des défenseurs des droits de l’homme restent une constante. Les crimes commis à leur égard dépassent souvent même notre entendement. Il est crucial que ces crimes soient dénoncés. Le minimum est d’élever notre voix et de dénoncer afin que ces crimes ne se perdent pas dans l’ombre de l’impunité, allant jusqu’à permettre que les crimes soient ignorés et leurs auteurs couverts par l’anonymat. La question de l’impunité est au cœur de nos préoccupations et je voudrais à ce propos saluer la création d’un mécanisme permettant de cibler précisément les individus coupables de graves atteintes à l’encontre des droits humains, notre Magnitski Act européen. Encore faut-il maintenant que le Conseil, donc les États membres, et aussi le service d’action extérieure aient le courage de le mettre en œuvre rapidement, il y va tout simplement de notre crédibilité. Quant à l’état de la démocratie dans le monde, j’ai personnellement tenu à ce que nous relevions les dangers que constituent pour les démocraties les restrictions aux droits fondamentaux, inévitables toutefois durant cette pandémie de la COVID-19. Il faut toujours avoir à l’esprit la défense de la démocratie encore et partout, même là où elle semble évidente. Si besoin en était, les événements outre-Atlantique nous l’ont cruellement rappelé: aucune démocratie n’est à l’abri, même les plus solides. Quand le mensonge remplace les faits, quand la désinformation s’institutionnalise dans les médias, quand l’intérêt politique particulier et les carrières prévalent sur la défense de l’état de droit. Restons donc vigilants.
|
FOR
|
LUX
|
EPP
|
Isabel
|
WISELER-LIMA
|
LUX
|
1961-12-29
|
https://www.facebook.com/isabel.wiseler.lima/
|
https://twitter.com/iwiseler
|
FEMALE
|
|
16 |
CRE-9-2021-01-20-ITM-016
|
MISSING
|
B9-0052/2021
|
CRE-9-2021-01-20-ITM-016_EN
| 127,180 |
Reforming the EU list of tax havens
|
2021-01-21 16:04:17
|
PT
|
Pedro | Marques
| 197,634 |
S-D
|
au nom du groupe
| 197,634 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Реформиране на списъка на ЕС на данъчните убежища (разискване)
|
Reforma unijního seznamu daňových rájů (rozprava)
|
Reformering af EU-listen over skattely (forhandling)
|
Überarbeitung der EU-Liste der Steueroasen (Aussprache)
|
Μεταρρύθμιση του ενωσιακού καταλόγου φορολογικών παραδείσων (συζήτηση)
|
Reforming the EU list of tax havens (debate)
|
Revisión de la lista de la UE de paraísos fiscales (debate)
|
Maksuparadiise käsitleva ELi loetelu reform (arutelu)
|
EU:n veroparatiiseja koskevan luettelon uudistaminen (keskustelu)
|
Réformer la liste des paradis fiscaux de l’Union européenne (débat)
|
MISSING
|
Reforma EU-ova popisa poreznih oaza (rasprava)
|
Az adóparadicsomok uniós jegyzékének reformja (vita)
|
Riforma dell'elenco UE dei paradisi fiscali (discussione)
|
ES mokesčių rojų sąrašo pertvarkymas (diskusijos)
|
ES nodokļu oāžu saraksta pārskatīšana (debates)
|
Ir-riforma tal-lista ta' rifuġji fiskali tal-UE (dibattitu)
|
Herziening van de EU-lijst van belastingparadijzen (debat)
|
Zmiany w unijnym wykazie rajów podatkowych (debata)
|
Revisão da lista da UE de paraísos fiscais (debate)
|
Reformarea listei UE a paradisurilor fiscale (dezbatere)
|
Prepracovanie zoznamu EÚ obsahujúceho daňové raje (rozprava)
|
Reforma seznama davčnih oaz EU (razprava)
|
Reformering av EU:s förteckning över skatteparadis (debatt)
|
A falta de ambição, de consistência e de transparência da lista negra dos paraísos fiscais tem que ser ultrapassada em definitivo. Como já referiu o nosso presidente da subcomissão e relator Paul Tang, as Ilhas Caimão foram recentemente retiradas da lista de paraísos fiscais. Os cidadãos veem, mas não acreditam. Estima-se que esta jurisdição é responsável por mais de 16% das perdas fiscais a nível global, um valor assustador, superior ao PIB de muitos Estados-Membros. Não é admissível! Não podemos continuar assim e saudamos a determinação aqui revelada pela Presidência do Conselho. Com esta resolução, propomos a revisão dos critérios dessa lista, com maior transparência e escrutínio democrático, com um critério que inclua na lista qualquer país que não cobre simplesmente impostos, bem como aqueles que têm impostos muito baixos, abaixo de uma taxa mínima definida pela União. Mas a União também tem de dar o exemplo e não permitir práticas internas semelhantes numa concorrência desleal, que resulta sempre numa corrida para o fundo no financiamento da política pública. Esperamos, portanto, e estaremos atentos, que esta resolução mereça um consenso muito alargado aqui no Parlamento, revelador do compromisso de todos com estas propostas.
|
FOR
|
PRT
|
SD
|
Pedro
|
MARQUES
|
PRT
|
1976-08-01
| null | null | null |
MALE
|
12 |
CRE-9-2021-02-09-ITM-012
|
MISSING
|
RC-B9-0116/2021
|
CRE-9-2021-02-09-ITM-012_EN
| 127,974 |
The situation in Myanmar
|
2021-02-11 15:54:24
|
EN
|
Łukasz | Kohut
| 197,523 |
S-D
|
Member
| 197,523 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Положението в Мианмар (разискване)
|
Situace v Myanmaru (rozprava)
|
Situationen i Myanmar (forhandling)
|
Lage in Myanmar/Birma (Aussprache)
|
Η κατάσταση στη Μιανμάρ (συζήτηση)
|
The situation in Myanmar (debate)
|
Situación en Myanmar/Birmania (debate)
|
Olukord Myanmaris (arutelu)
|
Myanmarin tilanne (keskustelu)
|
Situation au Myanmar/en Birmanie (débat)
|
MISSING
|
Situacija u Mjanmaru (rasprava)
|
A mianmari helyzet (vita)
|
Situazione in Myanmar (discussione)
|
Padėtis Mianmare (diskusijos)
|
Stāvoklis Mjanmā (debates)
|
Is-sitwazzjoni fil-Myanmar (dibattitu)
|
De situatie in Myanmar (debat)
|
Sytuacja w Mjanmie/Birmie (debata)
|
Situação em Mianmar/Birmânia (debate)
|
Situația din Myanmar/Birmania (dezbatere)
|
Situácia v Mjanmarsku (rozprava)
|
Razmere v Mjanmaru (razprava)
|
Situationen i Myanmar (debatt)
|
– Madam President, the coup d’état carried out last week in Myanmar by the armed forces is a clear violation of the Myanmar constitution. It means a dramatic break from the country’s democratic transition process. The international community must condemn it. Let us not forget that Myanmar benefits from the European Union’s Everything but Arms scheme, designed to encourage the development of the world’s poorest countries. We need to make sure that this scheme does not profit an unelected military power, but its people. We need to make sure that humanitarian and development aid is not channelled through the Myanmar government’s networks to the military. Last but not least, the EU reaction to situations such as this could be so much more efficient if the Union had more tools in this area. The past has shown us repeatedly that 27 Member States on their own and limited coordination from the EU institutions is not a recipe for a strong Union in the global context.
|
FOR
|
POL
|
SD
|
Łukasz
|
KOHUT
|
POL
|
1982-09-10
|
https://facebook.com/KohutLukaszMarcin/
|
https://twitter.com/lukaszkohut
|
MALE
|
|
6 |
CRE-9-2022-05-04-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0103/2022
|
CRE-9-2022-05-04-ITM-006_EN
| 142,208 |
2020 discharge: European Medicines Agency (EMA)
|
2022-05-04 14:30:54
|
FR
|
Pierre | Karleskind
| 197,585 | null |
rap avis pech
| 197,585 |
rap avis pech
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2020 година (разискване)
|
Absolutorium za rok 2020 (rozprava)
|
Decharge 2020 (forhandling)
|
Entlastung 2020 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2020 (συζήτηση)
|
Discharge 2020 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2020 (debate)
|
2020. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2020 (keskustelu)
|
Décharge 2020 (débat)
|
Urscaoileadh 2020 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2020. godinu (rasprava)
|
A 2020. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2020 (discussione)
|
2020 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2020.gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2020 (dibattitu)
|
Kwijting 2020 (debat)
|
Absolutorium za rok 2020 (debata)
|
Quitação 2020 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2020 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2020 (rozprava)
|
Razrešnica 2020 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2020 (debatt)
|
En quelques mots, je dirai simplement que l'Agence européenne du contrôle des pêches a un rôle primordial à jouer pour atteindre les objectifs que nous nous fixons ici, à savoir les objectifs de la politique commune des pêches. Il s'agit de garantir des activités de pêche durable à long terme sur le plan économique, social et environnemental. Il y a eu le Brexit, il y a eu la pandémie. Et malgré tout cela et les conditions opérationnelles rendues difficiles, l'Agence a su s'adapter. Il faut l'en féliciter. Elle a su assurer la continuité de ses missions — coordination, contrôle des pêches, surveillance des missions d'inspection de navires suspects dans les eaux européennes — pour, comme je le disais, mettre en œuvre notre politique. Je veux aussi saluer le travail qui a été mené par cette agence puisqu'en 2020, elle a assuré la présidence de la coopération tripartite avec Frontex et avec l'Agence européenne de sécurité maritime. C'est un bel exemple de synergie entre nos agences à retenir, et peut-être pourrait-on demain envisager une agence maritime européenne unique.
|
FOR
|
FRA
|
RENEW
|
Pierre
|
KARLESKIND
|
FRA
|
1979-10-19
| null | null | null |
MALE
|
9 |
CRE-9-2024-02-27-ITM-009
|
MISSING
|
A9-0020/2024
|
CRE-9-2024-02-27-ITM-009_EN
| 164,705 |
Unitary supplementary protection certificate for plant protection products
|
2024-02-28 12:49:40
|
PT
|
Maria-Manuel | Leitão-Marques
| 197,635 |
S-D
|
Member
| 197,635 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Единен сертификат за допълнителна закрила на продуктите за растителна защита - Единен сертификат за допълнителна закрила на лекарствените продукти - Сертификат за допълнителна защита на продуктите за растителна защита (преработен текст) - Сертификат за допълнителна закрила на лекарствените продукти (преработен текст) - Патенти от съществено значение за стандарт (общо разискване - Патенти)
|
Jednotné dodatkové ochranné osvědčení pro přípravky na ochranu rostlin - Jednotné dodatkové osvědčení pro léčivé přípravky - Dodatkové ochranné osvědčení pro přípravky na ochranu rostlin (přepracované znění) - Dodatkové ochranné osvědčení pro léčivé přípravky (přepracované znění) - Patenty, jejichž využití je nezbytné k dodržení technických norem (společná rozprava – Patenty)
|
Fælles supplerende beskyttelsescertifikat for plantebeskyttelsesmidler - Fælles supplerende beskyttelsescertifikat for lægemidler - Supplerende beskyttelsescertifikat for plantebeskyttelsesmidler (omarbejdning) - Supplerende beskyttelsescertifikat for lægemidler (omarbejdning) - Standardessentielle patenter (forhandling under ét - Patenter)
|
Einheitliches ergänzendes Schutzzertifikat für Pflanzenschutzmittel - Einheitliches ergänzendes Zertifikat für Arzneimittel - Ergänzendes Schutzzertifikat für Pflanzenschutzmittel (Neufassung) - Ergänzendes Schutzzertifikat für Arzneimittel (Neufassung) - Standardessenzielle Patente (gemeinsame Aussprache - Patente)
|
Ενιαίο συμπληρωματικό πιστοποιητικό προστασίας για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα - Ενιαίο συμπληρωματικό πιστοποιητικό για τα φάρμακα - Συμπληρωματικό πιστοποιητικό προστασίας για τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα (αναδιατύπωση) - Συμπληρωματικό πιστοποιητικό προστασίας για τα φάρμακα (αναδιατύπωση) - Ουσιώδη για τη λειτουργία προτύπου διπλώματα ευρεσιτεχνίας (κοινή συζήτηση - Brevets)
|
Unitary supplementary protection certificate for plant protection products - Unitary supplementary certificate for medicinal products - Supplementary protection certificate for plant protection products (recast) - Supplementary protection certificate for medicinal products (recast) - Standard essential patents (joint debate - Patents)
|
Certificado complementario de protección unitario para los productos fitosanitarios - Certificado complementario unitario para los medicamentos - Certificado complementario de protección para los productos fitosanitarios (versión refundida) - Certificado complementario de protección para los medicamentos (versión refundida) - Patentes esenciales para normas (debate conjunto - Brevets)
|
Taimekaitsevahendite ühtse täiendava kaitse tunnistus - Ravimite ühtne täiendava kaitse tunnistus - Taimekaitsevahendite täiendava kaitse tunnistus (uuesti sõnastatud) - Ravimite täiendava kaitse tunnistus (uuesti sõnastatud) - Standardi rakendamiseks olulised patendid (ühine arutelu - Brevets)
|
Kasvinsuojeluaineiden yhtenäinen lisäsuojatodistus - Lääkkeiden yhtenäinen lisäsuojatodistus - Kasvinsuojeluaineiden lisäsuojatodistus (uudelleenlaadittu) - Lääkkeiden lisäsuojatodistus (uudelleenlaadittu) - Standardin kannalta olennaiset patentit (Yhteiskeskustelu – Patentit)
|
Certificat complémentaire de protection unitaire pour les produits phytopharmaceutiques - Certificat complémentaire de protection unitaire pour les médicaments - Certificat complémentaire de protection pour les produits phytopharmaceutiques (refonte) - Certificat complémentaire de protection pour les médicaments (refonte) - Brevets essentiels liés à une norme (discussion commune - Brevets)
|
Deimhniú forlíontach cosanta aonadach le haghaidh táirgí cosanta plandaí - Deimhniú forlíontach aonadach le haghaidh táirgí íocshláinte - Deimhniú forlíontach cosanta le haghaidh táirgí cosanta plandaí (athmhúnlú) - Deimhniú forlíontach cosanta le haghaidh táirgí íocshláinte (athmhúnlú) - Bunphaitinní caighdeáin (comhdhíospóireacht - Brevets)
|
Jedinstvena svjedodžba o dodatnoj zaštiti za sredstva za zaštitu bilja - Jedinstvena svjedodžba o dodatnoj zaštiti za lijekove - Svjedodžba o dodatnoj zaštiti za sredstva za zaštitu bilja (preinaka) - Svjedodžba o dodatnoj zaštiti za lijekove (preinaka) - Patenti bitni za normu (zajednička rasprava - Patenti)
|
Egységes kiegészítő oltalmi tanúsítvány a növényvédő szerek számára - Gyógyszerekre vonatkozó egységes kiegészítő oltalmi tanúsítvány - A növényvédő szerek kiegészítő oltalmi tanúsítványa (átdolgozás) - A gyógyszerek kiegészítő oltalmi tanúsítványa (átdolgozás) - A szabványmegfelelőségi szempontból elengedhetetlen szabadalmak (közös vita - Szabadalmak)
|
Certificato complementare di protezione unitario per i prodotti fitosanitari - Certificato complementare unitario per i medicinali - Certificato protettivo complementare per i prodotti fitosanitari (rifusione) - Certificato protettivo complementare per i medicinali (rifusione) - Brevetti essenziali (discussione congiunta - Brevetti)
|
Bendrasis augalų apsaugos priemonių papildomos apsaugos liudijimas - Bendrasis medicinos produktų papildomas apsaugos liudijimas - Augalų apsaugos produktų papildomos apsaugos liudijimas (nauja redakcija) - Medicinos produktų papildomos apsaugos liudijimas (nauja redakcija) - Esminių standartų patentai ir Reglamento (ES) 2017/1001 dalinis keitimas (bendros diskusijos - Patentai)
|
Vienotais papildu aizsardzības sertifikāts augu aizsardzības līdzekļiem - Vienotais papildu aizsardzības sertifikāts zālēm - Papildu aizsardzības sertifikāts augu aizsardzības līdzekļiem (pārstrādāta redakcija) - Papildu aizsardzības sertifikāts zālēm (pārstrādāta redakcija) - Standartam būtiski patenti (kopīga apspriešana – patenti)
|
Iċ-ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari unitarju għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti - Ċertifikat supplimentari unitarju għall-prodotti mediċinali - Ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (riformulazzjoni) - Ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari għal prodotti mediċinali (riformulazzjoni) - Privattivi essenzjali standard (dibattitu konġunt - Privattivi)
|
Aanvullend beschermingscertificaat met eenheidswerking voor gewasbeschermingsmiddelen - Aanvullend beschermingscertificaat met eenheidswerking voor geneesmiddelen - Aanvullend beschermingscertificaat voor gewasbeschermingsmiddelen (herschikking) - Aanvullend beschermingscertificaat voor geneesmiddelen (herschikking) - Standaardessentiële octrooien (gezamenlijk debat - octrooien)
|
Jednolite dodatkowe świadectwo ochronne dla środków ochrony roślin - Jednolite dodatkowe świadectwo ochronne dla produktów leczniczych - Świadectwo ochronne dla środków ochrony roślin (wersja przekształcona) - Dodatkowe świadectwo ochronne dla produktów leczniczych (wersja przekształcona) - Patenty niezbędne do spełnienia normy oraz zmiana rozporządzenia (UE) 2017/1001 (łączna debata - Patenty)
|
Certificado complementar de proteção unitário para os produtos fitofarmacêuticos - Certificado complementar de proteção unitário para os medicamentos - Certificado complementar de proteção para os produtos fitofarmacêuticos (reformulação) - Certificado complementar de proteção para os medicamentos (reformulação) - Patentes essenciais a normas (debate conjunto – Patentes)
|
Certificatul suplimentar de protecție unitar pentru produsele fitosanitare - Certificatul suplimentar unitar pentru medicamente - Certificatul suplimentar de protecție pentru produsele fitosanitare (reformare) - Certificatul suplimentar de protecție pentru medicamente (reformare) - Brevetele esențiale pentru standarde (discuție comună - Brevete)
|
Jednotné dodatkové ochranné osvedčenie pre prípravky na ochranu rastlín - Jednotné dodatkové ochranné osvedčenie pre lieky - Dodatkové ochranné osvedčenie pre výrobky na ochranu rastlín (prepracované znenie) - Dodatkové ochranné osvedčenie pre lieky (prepracované znenie) - Patenty nevyhnutné pre normy (spoločná rozprava – Brevets)
|
Enotni dodatni varstveni certifikat za fitofarmacevtska sredstva - Enotni dodatni certifikat za zdravila - Dodatni varstveni certifikat za fitofarmacevtska sredstva (prenovitev) - Dodatni varstveni certifikat za zdravila (prenovitev) - Za standard bistveni patenti (skupna razprava - patenti)
|
Enhetligt tilläggsskydd för växtskyddsmedel - Enhetligt tilläggsskydd för läkemedel - Tilläggsskydd för växtskyddsmedel (omarbetning) - Tilläggsskydd för läkemedel (omarbetning) - Standardessentiella patent (gemensam debatt - Patent)
|
– Senhor Presidente, Senhor Comissário, os ativos incorpóreos, como as marcas, os desenhos, os modelos, as patentes e os dados, são cada vez mais importantes na economia do conhecimento dos dias de hoje. As indústrias com utilização intensiva de propriedade intelectual representam quase metade do PIB total e mais de 90 % de todas as exportações da União Europeia. Um dos tipos de patentes mais importantes são as chamadas patentes essenciais, isto é, patentes que protegem tecnologias que foram declaradas essenciais para a aplicação de uma norma técnica, por exemplo, as normas que suportam tecnologias como o 5G, o Wi—Fi e o Bluetooth. No entanto, o mercado atual destas patentes é caracterizado por uma falta de previsibilidade e longas disputas e litígios, o que faz com que seja difícil desenvolver novos produtos inovadores baseados neste tipo de patentes. Infelizmente, a autorregulação não tem sido suficiente para debelar e eliminar estes problemas. Por isso mesmo, o Parlamento defende, neste regulamento, que o Instituto de Propriedade Intelectual da União Europeia deve criar um registo de titulares de patentes essenciais, verificar quais as patentes que são realmente essenciais para uma determinada norma, qual o pagamento justo pela utilização dessa patente e prestar assistência nas negociações entre empresas. Pretendemos assegurar que os utilizadores finais, incluindo as pequenas e médias empresas e os consumidores, beneficiam de produtos baseados nas mais recentes tecnologias normalizadas a preços justos e razoáveis. Esperamos, deste modo, e temos a certeza que a Comissão também, acelerar a inovação e não travá-la, garantindo que tanto os proprietários como os utilizadores de patentes essenciais são mais competitivos nos mercados mundiais.
|
FOR
|
PRT
|
SD
|
Maria-Manuel
|
LEITÃO-MARQUES
|
PRT
|
1952-08-23
| null | null | null |
FEMALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0100/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,902 |
Discharge in respect of the implementation of the budget of the European Union agencies for the financial year 2019: performance, financial management and control
|
2021-04-29 15:47:22
|
EN
|
Jeroen | Lenaers
| 95,074 |
PPE
|
Member
| 95,074 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
– Madam President, citizens need to be able to rely on the fact that the money spent by EU institutions and agencies is money well spent and it is spent in a correct and careful way. This is crucial for the trust that citizens have in our work and it is why these discharge procedures are therefore so important. I would like to thank all my colleagues for the good cooperation on these reports on the other institutions. There are always politically sensitive topics involved and I’m very glad to see that we managed to find common ground on so many different issues. We spoke with one voice in condemning the harassment by a member of the European Economic and Social Committee and the lack of support, rehabilitation and compensation for the victims, and we kept pushing for the Committee to improve the Rules of Procedure and the Code of Conduct. Furthermore, we agreed on recommendations and critical notes concerning important topics like geographical and gender balance, ethics and integrity, equal opportunities for people with disabilities, and fair financial compensation for trainees. As in previous years, we will not grant discharge to the Council due to a continuous lack of cooperation on information exchange, which is quite frankly becoming ridiculous. We will vote on these reports this week, but our work will not end there. As discharge authority, we have a continuous duty to protect the EU budget and to tackle any misconduct within our institutions and agencies, and we will continue to do so.
|
FOR
|
NLD
|
EPP
|
Jeroen
|
LENAERS
|
NLD
|
1984-04-29
|
https://www.facebook.com/jlenaersCDA
|
https://twitter.com/jeroen_lenaers
|
MALE
|
|
2 |
CRE-9-2022-11-10-ITM-002
|
MISSING
|
A9-0254/2022
|
CRE-9-2022-11-10-ITM-002_EN
| 149,827 |
Racial justice, non-discrimination and anti-racism in the EU
|
2022-11-10 11:30:38
|
ES
|
Maite | Pagazaurtundúa
| 125,038 |
Renew
|
au nom du groupe
| 125,038 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Расова справедливост, недискриминация и борба с расизма в ЕС (разискване)
|
Rasová spravedlnost, nediskriminace a boj proti rasismu v EU (rozprava)
|
Racemæssig retfærdighed, ikke-forskelsbehandling og bekæmpelse af racisme i EU (forhandling)
|
Rassengerechtigkeit, Diskriminierungsverbot und Vorgehen gegen Rassismus in der EU (Aussprache)
|
Φυλετική δικαιοσύνη, απαγόρευση των διακρίσεων και καταπολέμηση του ρατσισμού στην ΕΕ (συζήτηση)
|
Racial justice, non-discrimination and anti-racism in the EU (debate)
|
Justicia racial, no discriminación y antirracismo en la Unión (debate)
|
Rassiline võrdsus, mittediskrimineerimine ja rassismivastasus ELis (arutelu)
|
Rodullinen oikeudenmukaisuus, syrjimättömyys ja rasismintorjunta EU:ssa (keskustelu)
|
Justice raciale, non-discrimination et lutte contre le racisme dans l'UE (débat)
|
Ceartas ciníoch, neamh-idirdhealú agus frithchiníochas in AE (díospóireacht)
|
Rasna pravda, nediskriminacija i borba protiv rasizma u EU-u (rasprava)
|
Faji igazságosság, megkülönböztetésmentesség és rasszizmus elleni küzdelem az EU-ban (vita)
|
Giustizia razziale, non discriminazione e lotta al razzismo nell'UE (discussione)
|
Rasinis teisingumas, nediskriminavimas ir kova su rasizmu ES (diskusijos)
|
Rasu taisnīgums, nediskriminēšana un rasisma apkarošana ES (debates)
|
Il-ġustizzja razzjali, in-nondiskriminazzjoni u l-ġlieda kontra r-razziżmu fl-UE (dibattitu)
|
Raciale gerechtigheid, non-discriminatie en antirascisme in de EU (debat)
|
Sprawiedliwość rasowa, niedyskryminacja i przeciwdziałanie rasizmowi w UE (debata)
|
Justiça racial, não discriminação e antirracismo na UE (debate)
|
Justiția rasială, nediscriminarea și combaterea rasismului în UE (dezbatere)
|
Rasová spravodlivosť, nediskriminácia a boj proti rasizmu v EÚ (rozprava)
|
Rasna pravičnost, nediskriminacija in boj proti rasizmu v EU (razprava)
|
Rättvisa oavsett ras, icke-diskriminering och antirasism i EU (debatt)
|
El odio social se dirige hacia personas que forman parte de colectivos vulnerables a causa de sus odiadores y definidos principalmente por sus odiadores. Les retiran la individualidad y los diferencian por raza, lengua, ascendente étnico, ideológico, lo que sea. Se ataca a personas reales sobre la base de prejuicios. Y los que construyen al enemigo basándose en la intolerancia y el prejuicio se consideran a sí mismos víctimas. Es así como se justifican y actualizan la excusa para seguir odiando. Esto es muy importante en esta Cámara porque tenemos una responsabilidad sobre esos discursos. Así justifican la deshumanización del que no les gusta y piensan que ejercen la legítima defensa, pero es falso: son prisioneros de esos prejuicios. Por ello, no solo legislando se pueden atajar estos comportamientos, pero también es necesario legislar y es necesario que los Estados actúen. Lo ha dicho Juan Fernando López Aguilar: solo doce Estados miembros han presentado planes. Y la Directiva horizontal contra la discriminación está bloqueada en el Consejo desde 2008, señorías. La Decisión para ampliar los delitos de odio es un imponderable y sigue bloqueada. Y Chequia no responde.
|
FOR
|
ESP
|
RENEW
|
Maite
|
PAGAZAURTUNDÚA
|
ESP
|
1965-02-11
| null | null | null |
FEMALE
|
4 |
CRE-9-2020-12-16-ITM-004
|
MISSING
|
B9-0428/2020
|
CRE-9-2020-12-16-ITM-004_EN
| 126,135 |
The Multiannual Financial Framework 2021-2027, the Interinstitutional Agreement, the EU Recovery Instrument and the Rule of Law Regulation
|
2020-12-16 22:10:43
|
PL
|
Andrzej | Halicki
| 197,514 |
PPE
|
Member
| 197,514 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Заключения от заседанието на Европейския съвет от 10 – 11 декември 2020 г. - МФР, обвързаност с условието за спазване на принципите на правовата държава и собствени ресурси - Регламент на Съвета за определяне на многогодишната финансова рамка за годините 2021 – 2027 - Предложение за междуинституционално споразумение между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина, сътрудничеството по бюджетни въпроси и доброто финансово управление, както и относно новите собствени ресурси, включително пътна карта към въвеждането на нови собствени ресурси - Регламент относно защитата на бюджета на Съюза в случаите на широко разпространено незачитане на принципите на правовата държава в държавите членки (разискване)
|
Závěry ze zasedání Evropské rady ve dnech 10.–11. prosince 2020 - VFR, podmíněnost v oblasti právního státu a vlastní zdroje - Nařízení Rady, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2021–2027 - Návrh Interinstitucionální dohody mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení, jakož i o nových vlastních zdrojích, včetně plánu pro zavedení nových vlastních zdrojů - Nařízení o ochraně rozpočtu Unie v případě všeobecných nedostatků týkajících se právního státu v členských státech (rozprava)
|
Konklusioner fra Det Europæiske Råds møde den 10.-11. december 2020 - FFR, konditionalitet i tilknytning til retsstatsprincippet og egne indtægter - Rådets forordning om fastlæggelse af den flerårige finansielle ramme for årene 2021-2027 - Forslag til interinstitutionel aftale mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin, om samarbejde på budgetområdet og om forsvarlig økonomisk forvaltning samt om nye egne indtægter, herunder en køreplan for indførelse af nye egne indtægter - Forordning om beskyttelse af Unionens budget i tilfælde af generaliserede mangler i medlemsstaterne for så vidt angår retsstatsprincippet (forhandling)
|
Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 10./11. Dezember 2020 - MFR, Konditionalitätsklausel hinsichtlich der Rechtsstaatlichkeit und Eigenmittel - Verordnung des Rates zur Festlegung des mehrjährigen Finanzrahmens für die Jahre 2021 bis 2027 - Vorschlag für eine Interinstitutionelle Vereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission über die Haushaltsdisziplin, die Zusammenarbeit im Haushaltsbereich und die wirtschaftliche Haushaltsführung sowie über neue Eigenmittel, einschließlich eines Fahrplans für die Einführung neuer Eigenmittel - Schutz des Haushalts der Union im Falle von generellen Mängeln in Bezug auf das Rechtsstaatsprinzip in den Mitgliedstaaten (Aussprache)
|
Συμπεράσματα της συνόδου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 10ης και 11ης Δεκεμβρίου 2020 - ΠΔΠ, αιρεσιμότητα σε σχέση με το κράτος δικαίου και ίδιοι πόροι - Κανονισμός του Συμβουλίου για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2021-2027 - Πρόταση διοργανικής συμφωνίας μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση, καθώς και τους νέους ιδίους πόρους, συμπεριλαμβανομένου ενός οδικού χάρτη για την εισαγωγή νέων ιδίων πόρων - Κανονισμός για την προστασία του προϋπολογισμού της Ένωσης στην περίπτωση γενικευμένων ελλείψεων όσον αφορά το κράτος δικαίου στα κράτη μέλη (συζήτηση)
|
Conclusions of the European Council meeting of 10-11 December 2020 – MFF, Rule of Law Conditionality and Own Resources – Council regulation laying down the multiannual financial framework for the years 2021 to 2027 – Proposal for an Interinstitutional Agreement between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management, as well as on new own resources, including a roadmap towards the introduction of new own resources – Regulation on the protection of the Union’s budget in case of generalised deficiencies as regards the rule of law in the Member States (debate)
|
Conclusiones de la reunión del Consejo Europeo de los días 10 y 11 de diciembre de 2020 - MFP, condicionalidad del Estado de Derecho y recursos propios - Reglamento del Consejo por el que se establece el marco financiero plurianual para el período 2021-2027 - Propuesta de Acuerdo Interinstitucional entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre disciplina presupuestaria, cooperación en materia presupuestaria y buena gestión financiera, así como sobre nuevos recursos propios, en particular una hoja de ruta para la introducción de nuevos recursos propios - Reglamento sobre la protección del presupuesto de la Unión en caso de deficiencias generalizadas del Estado de Derecho en los Estados miembros (debate)
|
Euroopa Ülemkogu 10.–11. detsembri 2020. aasta kohtumise järeldused - Mitmeaastane finantsraamistik, õigusriigi tingimus ja omavahendid - Nõukogu määrus, millega määratakse kindlaks mitmeaastane finantsraamistik aastateks 2021–2027 - Ettepanek võtta vastu institutsioonidevaheline kokkulepe Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel eelarvedistsipliini, eelarvealase koostöö ning usaldusväärse finantsjuhtimise, samuti uute omavahendite, sealhulgas uute omavahendite kasutuselevõtmise tegevuskava kohta - Määrus liidu eelarve kaitsmise kohta, juhul kui liikmesriikides esineb üldistunud puudusi õigusriigi toimimises (arutelu)
|
Eurooppa-neuvoston 10.–11. joulukuuta 2020 pidetyn kokouksen päätelmät - Monivuotinen rahoituskehys, oikeusvaltioperiaatetta koskeva ehdollisuus ja omat varat - Neuvoston asetus vuosia 2021–2027 koskevan monivuotisen rahoituskehyksen vahvistamisesta - Ehdotus Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission väliseksi toimielinten sopimukseksi talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta sekä uusista omista varoista, mukaan lukien uusien omien varojen käyttöönottoa koskeva etenemissuunnitelma - Asetus unionin talousarvion suojaamisesta tilanteissa, joissa oikeusvaltioperiaatteen noudattamiseen jäsenvaltioissa kohdistuu yleisiä puutteita (keskustelu)
|
Conclusions de la réunion du Conseil européen des 10 et 11 décembre 2020 - CFP, état de droit, conditionnalité et ressources propres - Règlement du Conseil fixant le cadre financier pluriannuel pour la période 2021-2027 - Proposition d'accord interinstitutionnel entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur la discipline budgétaire, la coopération en matière budgétaire et la bonne gestion financière, ainsi que sur les nouvelles ressources propres, y compris une feuille de route en vue de la mise en place de nouvelles ressources propres - Règlement relatif à la protection du budget de l’Union en cas de défaillance généralisée de l’état de droit dans un État membre (débat)
|
MISSING
|
Zaključci sa sastanka Europskog vijeća od 10. do 11. prosinca 2020. - VFO, uvjet poštovanja vladavine prava i vlastita sredstva - Uredba Vijeća kojom se uspostavlja višegodišnji financijski okvir za razdoblje 2021. – 2027. - Prijedlog međuinstitucijskog sporazuma između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju te o novim vlastitim sredstvima, uključujući plan za uvođenje novih vlastitih sredstava - Uredba o zaštiti proračuna Unije u slučaju općih nedostataka u pogledu vladavine prava u državama članicama (rasprava)
|
Az Európai Tanács 2020. december 10–11-i ülésén elfogadott következtetések - MFF, jogállamisági feltételek és saját források - A 2021–2027 közötti időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keretről szóló tanácsi rendelet - Javaslat az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között a költségvetési fegyelemről, a költségvetési ügyekben való együttműködésről és a hatékony és eredményes pénzgazdálkodásról, valamint az új saját forrásokról, többek között az az új saját források bevezetésére vonatkozó ütemtervről szóló intézményközi megállapodásra - A tagállamokban a jogállamiság tekintetében fennálló, általánossá vált hiányosságok esetén az Unió költségvetésének védelme (vita)
|
Conclusioni della riunione del Consiglio europeo del 10 e 11 dicembre 2020 - QFP, condizionalità dello Stato di diritto e risorse proprie - Regolamento del Consiglio che stabilisce il quadro finanziario pluriennale per il periodo 2021-2027 - Proposta di accordo interistituzionale tra il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione sulla disciplina di bilancio, sulla cooperazione in materia di bilancio e sulla sana gestione finanziaria, compresa una tabella di marcia per l'introduzione di nuove risorse proprie - Regolamento sulla tutela del bilancio dell'Unione in caso di carenze generalizzate riguardanti lo Stato di diritto negli Stati membri (discussione)
|
2020 m. gruodžio 10–11 d. Europos Vadovų Tarybos susitikimo išvados - DFP, teisinės valstybės sąlyga ir nuosavi ištekliai - Tarybos reglamentas, kuriuo nustatoma 2021–2027 m. daugiametė finansinė programa - Pasiūlymas dėl Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo, taip pat dėl naujų nuosavų išteklių, įskaitant veiksmų gaires siekiant nustatyti naujus nuosavus išteklius - Reglamentas dėl Sąjungos biudžeto apsaugos esant visuotinių teisinės valstybės principo taikymo valstybėse narėse trūkumų (diskusijos)
|
Eiropadomes 2020. gada 10. un 11. decembra sanāksmes secinājumi - DFS, tiesiskuma nosacījumi un pašu resursi - Padomes regula, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2021.–2027. gadam - Priekšlikums iestāžu nolīgumam starp Eiropas Parlamentu, Padomi un Komisiju par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību, kā arī par jauniem pašu resursiem, tostarp ceļvedi uz jaunu pašu resursu ieviešanu - Regula par Savienības budžeta aizsardzību vispārēju trūkumu gadījumā saistībā ar tiesiskumu dalībvalstīs (debates)
|
Konklużjonijiet tal-laqgħa tal-Kunsill Ewropew tal-10 u l-11 ta' Diċembru 2020 - Il-QFP, il-Kundizzjonalità marbuta mar-rispett tal-Istat tad-dritt u r-Riżorsi Proprji - Regolament tal-Kunsill li jistabbilixxi l-qafas finanzjarju pluriennali għas-snin 2021-2027 - Proposta għal Ftehim Interistituzzjonali bejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni dwar dixxiplina baġitarja, dwar kooperazzjoni f'materji ta' baġit u dwar ġestjoni finanzjarja tajba, kif ukoll dwar ir-riżorsi proprji l-ġodda, inkluż pjan direzzjonali għall-introduzzjoni ta' riżorsi proprji ġodda - Regolament dwar il-protezzjoni tal-baġit tal-Unjoni f'każ ta' nuqqasijiet ġeneralizzati fir-rigward tal-istat tad-dritt fl-Istati Membri (dibattitu)
|
Conclusies van de Europese Raad van 10-11 december 2020 - MFK, conditionaliteit met betrekking tot de rechtsstaat, en eigen middelen - Verordening van de Raad tot bepaling van het meerjarig financieel kader voor de jaren 2021-2027 - Voorstel voor een Interinstitutioneel Akkoord tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie betreffende begrotingsdiscipline, samenwerking in begrotingszaken en goed financieel beheer, alsmede betreffende nieuwe eigen middelen, met inbegrip van een routekaart voor de invoering van nieuwe eigen middelen - Verordening inzake de bescherming van de begroting van de Unie in geval van fundamentele tekortkomingen op het gebied van de rechtsstaat in de lidstaten (debat)
|
Konkluzje z posiedzenia Rady Europejskiej w dniach 10-11 grudnia 2020 r. - WRF, warunkowość praworządnościowa i zasoby własne - Rozporządzenie Rady określające wieloletnie ramy finansowe na lata 2021-2027 - Wniosek w sprawie Porozumienia międzyinstytucjonalnego pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej, współpracy w kwestiach budżetowych i należytego zarządzania finansami, a także nowych zasobów własnych, w tym harmonogramu wprowadzania nowych zasobów własnych - Rozporządzenie w sprawie ochrony budżetu Unii w przypadku uogólnionych braków w zakresie praworządności w państwach członkowskich (debata)
|
Conclusões da reunião do Conselho Europeu de 10-11 de dezembro de 2020 - QFP, condicionalidade do Estado de Direito e recursos próprios - Regulamento do Conselho que estabelece o quadro financeiro plurianual para o período de 2021 a 2027 - Proposta de Acordo Interinstitucional entre o Parlamento Europeu, o Conselho e a Comissão sobre a disciplina orçamental, a cooperação em matéria orçamental e a boa gestão financeira, bem como sobre os novos recursos próprios, incluindo um roteiro para a introdução de novos recursos próprios - Regulamento sobre a proteção do orçamento da União em caso de deficiências generalizadas no que diz respeito ao Estado de direito nos Estados-Membros (debate)
|
Concluziile reuniunii Consiliului European din 10-11 decembrie 2020 - CFM, condiționalitatea privind statul de drept și resursele proprii - Regulamentul Consiliului de stabilire a cadrului financiar multianual pentru perioada 2021-2027 - Propunere de acord interinstituțional între Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară, cooperarea în chestiuni bugetare și buna gestiune financiară, precum și privind noile resurse proprii, inclusiv o foaie de parcurs pentru introducerea de noi resurse proprii - Regulamentul privind protecția bugetului Uniunii în cazul unor deficiențe generalizate în ceea ce privește statul de drept în statele membre (dezbatere)
|
Závery zo zasadnutia Európskej rady z 10. – 11. decembra 2020 - VFR, podmienenosť fungovaním právneho štátu a vlastné zdroje - Nariadenie Rady, ktorým sa stanovuje viacročný finančný rámec na roky 2021 až 2027 - Návrh Medziinštitucionálnej dohody medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových záležitostiach a riadnom finančnom hospodárení, ako aj o nových vlastných zdrojoch vrátane plánu na zavedenie nových vlastných zdrojov - Nariadenie o ochrane rozpočtu Únie v prípade všeobecných nedostatkov v oblasti dodržiavania zásady právneho štátu v členských štátoch (rozprava)
|
Sklepi Evropskega sveta z zasedanja dne 10. in 11. decembra 2020 - Večletni finančni okvir, pogojevanje pravne države in lastna sredstva - Uredba Sveta o večletnem finančnem okviru za obdobje 2021–2027 - Predlog medinstitucionalnega sporazuma med Evropskim parlamentom, Svetom in Komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju ter novih virih lastnih sredstev, vključno s časovnim načrtom za njihovo uvedbo - Uredba o zaščiti proračuna Unije v primeru splošnih pomanjkljivosti v zvezi z načelom pravne države v državah članicah (razprava)
|
Slutsatser från Europeiska rådets möte den 10–11 december 2020 - Den fleråriga budgetramen, rättsstatsvillkoret och egna medel - Rådets förordning om den fleråriga budgetramen 2021-2027 - Förslag till interinstitutionellt avtal mellan Europaparlamentet, rådet och kommissionen om budgetdisciplin, samarbete i budgetfrågor och sund ekonomisk förvaltning - Förordningen om skydd av unionens budget vid generella brister när det gäller rättsstatens principer i medlemsstaterna (debatt)
|
– Pani Przewodnicząca! Pani Przewodnicząca Komisji! Panie Przewodniczący Rady Europejskiej! Chciałem dzisiaj zabrać głos w imieniu większości polskiego społeczeństwa, ponieważ wielokrotnie tutaj przywoływana w nie najlepszym kontekście nazwa mojej ojczyzny każe mi wytłumaczyć, iż polski rząd nie reprezentował w ostatnim czasie woli większości polskiego społeczeństwa. Polskie społeczeństwo z radością przyjmuje konkluzje i decyzje, które dają nam pewną nadzieję na ten nadchodzący rok. Nadzieję na obronę podstawowych wartości, z którymi jesteśmy związani, i na obronę demokracji, bo mechanizm praworządności jest bardzo ważnym instrumentem, a niezawisłość sądów i wolność mediów jest istotna dla każdego obywatela. Ochrona i uruchomienie środków unijnych rzeczywiście dają nadzieję. Zdecydowana większość, bo ponad 80% polskiego społeczeństwa swoją nadzieję wiąże z silniejszą, a nie słabszą Unią Europejską i z procesem integracji, który powinniśmy wspierać. W imieniu polskiego społeczeństwa chciałem wszystkim negocjatorom bardzo serdecznie podziękować. Dziękuję i życzę sukcesów w przyszłym roku, ponieważ polskie społeczeństwo jest proeuropejskie.
|
FOR
|
POL
|
EPP
|
Andrzej
|
HALICKI
|
POL
|
1961-11-26
|
https://www.facebook.com/halickipl/
|
https://twitter.com/AndrzejHalicki
|
MALE
|
|
15 |
CRE-9-2023-04-17-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0134/2023
|
CRE-9-2023-04-17-ITM-015_EN
| 154,191 |
Monitoring, reporting and verification of greenhouse gas emissions from maritime transport
|
2023-04-18 12:12:17
|
PL
|
Jerzy | Buzek
| 28,269 |
PPE
|
au nom du groupe
| 28,269 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии на парникови газове - Мониторинг, докладване и проверка на емисиите на въглероден диоксид от морския транспорт - Механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите - Социален фонд за климата - Преразглеждане на системата на ЕС за търговия с емисии за въздухоплаването (разискване)
|
Revize systému EU pro obchodování s povolenkami - Monitorování, vykazování a ověřování emisí skleníkových plynů z námořní dopravy - Mechanismus uhlíkového vyrovnání na hranicích - Sociální fond pro klimatická opatření - Revize systému EU pro obchodování s emisemi v oblasti letectví (rozprava)
|
Revision af EU's emissionshandelssystem - Overvågning, rapportering og verifikation af drivhusgasemissioner fra søtransport - CO2-grænsetilpasningsmekanisme - Social klimafond - Revision af EU's emissionshandelssystem for luftfart (forhandling)
|
Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU - Überwachung von Treibhausgasemissionen aus dem Seeverkehr, Berichterstattung darüber und Prüfung dieser Emissionen - CO2-Grenzausgleichssystem - Klima-Sozialfonds - Überarbeitung des Emissionshandelssystems der EU für die Luftfahrt (Aussprache)
|
Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ - Παρακολούθηση, υποβολή εκθέσεων και επαλήθευση των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου από θαλάσσιες μεταφορές - Μηχανισμός συνοριακής προσαρμογής άνθρακα - Κοινωνικό Ταμείο για το Κλίμα - Αναθεώρηση του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ για τις αεροπορικές μεταφορές (συζήτηση)
|
Revision of the EU Emissions Trading System - Monitoring, reporting and verification of greenhouse gas emissions from maritime transport - Carbon border adjustment mechanism - Social Climate Fund - Revision of the EU Emissions Trading System for aviation (debate)
|
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE - Seguimiento, notificación y verificación de las emisiones de dióxido de carbono generadas por el transporte marítimo - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Fondo Social para el Clima - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación (debate)
|
ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine - Meretranspordist pärit kasvuhoonegaaside heitkoguste seire, aruandlus ja kontroll - Piiril kohaldatav süsinikdioksiidi kohandusmehhanism - Kliimameetmete sotsiaalfond - ELi heitkogustega kauplemise süsteemi muutmine lennunduse osas (arutelu)
|
EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen - Meriliikenteen kasvihuonekaasupäästöjen tarkkailu, raportointi ja todentaminen - Hiilirajamekanismi - Sosiaalinen ilmastorahasto - EU:n päästökauppajärjestelmän tarkistaminen ilmailun osalta (keskustelu)
|
Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE - Surveillance, déclaration et vérification des émissions de dioxyde de carbone du secteur des transports maritimes - Mécanisme d'ajustement carbone aux frontières - Fonds social pour le climat - Révision du système d'échange de quotas d'émission de l'UE pour l'aviation (débat)
|
Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais - Faireachán, tuairisciú agus fíorú a dhéanamh ar astaíochtaí gás ceaptha teasa ó mhuiriompar - Sásra coigeartaithe carbóin ar theorainneacha - Ciste Aeráide Sóisialta - Athbhreithniú ar Chóras Trádála Astaíochtaí an Aontais (díospóireacht)
|
Revizija sustava trgovanja emisijama stakleničkih plinova EU-a - Praćenje emisija ugljikova dioksida iz pomorskog prometa, izvješćivanje o njima i njihova verifikacija - Mehanizam za prilagodbu ugljika na granicama - Socijalni fond za klimatsku politiku - Revizija sustava EU-a za trgovanje emisijama u zrakoplovstvu (rasprava)
|
Az EU kibocsátáskereskedelmi rendszerének felülvizsgálata - A tengeri közlekedésből származó, üvegházhatást okozó gázkibocsátások nyomon követése, jelentése és hitelesítése - Az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmus - Szociális Klímaalap - A légi közlekedésre vonatkozó uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer felülvizsgálata (vita)
|
Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nell'Unione - Monitoraggio, comunicazione e verifica delle emissioni di gas a effetto serra generate dal trasporto marittimo - Meccanismo di adeguamento del carbonio alle frontiere - Fondo sociale per il clima - Revisione del sistema per lo scambio di quote di emissioni nell'UE per il trasporto aereo (discussione)
|
ES apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos persvarstymas - Jūrų transporto išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų stebėsena, ataskaitų teikimas ir tikrinimas - Pasienio anglies dioksido korekcinis mechanizmas - Socialinis klimato fondas - ES aviacijos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos peržiūra (diskusijos)
|
ES emisiju tirdzniecības sistēmas pārskatīšana - Siltumnīcefekta gāzu emisiju no jūras transporta monitorings, ziņošana un verifikācija - Oglekļa ievedkorekcijas mehānisms - Sociālais klimata fonds - ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas aviācijas jomā pārskatīšana (debates)
|
Reviżjoni tas-Sistema tal-UE għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet - Monitoraġġ, rapportar u verifika tal-emissjonijiet ta' gassijiet serra mit-trasport marittimu - Mekkaniżmu ta' aġġustament tal-karbonju fil-fruntieri - Fond Soċjali għall-Klima - Reviżjoni tas-Sistema għall-Iskambju ta' Kwoti tal-Emissjonijiet tal-UE għall-avjazzjoni (dibattitu)
|
Herziening van het emissiehandelssysteem van de EU - Monitoring, rapportage en verificatie van broeikasgasemissies door maritiem vervoer - Mechanisme voor koolstofgrenscorrectie - Sociaal klimaatfonds - Herziening van het EU-emissiehandelssysteem voor de luchtvaart (debat)
|
Przegląd systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych w Unii - Monitorowanie, raportowanie i weryfikacja emisji dwutlenku węgla z transportu morskiego - Mechanizm dostosowywania cen na granicach z uwzględnieniem emisji CO2 - Społeczny Fundusz Klimatyczny - Przegląd unijnego systemu handlu uprawnieniami do emisji w odniesieniu do lotnictwa (debata)
|
Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão da UE - Monitorização, comunicação e verificação das emissões de gases com efeito de estufa provenientes do transporte marítimo - Mecanismo de ajustamento carbónico fronteiriço - Fundo Social para a Ação Climática - Revisão do sistema de comércio de licenças de emissão da UE para a aviação (debate)
|
Revizuirea schemei UE de comercializare a certificatelor de emisii de gaze cu efect de seră - Monitorizarea, raportarea și verificarea emisiilor de gaze cu efect de seră generate de transportul maritim - Mecanismul de ajustare la frontieră în funcție de carbon - Fondul pentru atenuarea impactului social al acțiunilor climatice - Revizuirea schemei UE de comercializare a emisiilor pentru aviație (dezbatere)
|
Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami - Monitorovanie, nahlasovanie a overovaní emisií oxidu uhličitého z námornej dopravy - Mechanizmus kompenzácie uhlíka na hraniciach - Sociálno-klimatický fond - Revízia systému EÚ na obchodovanie s emisiami v oblasti leteckej dopravy (rozprava)
|
Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami - Spremljanje emisij toplogrednih plinov iz pomorskega prevoza, poročanje o njih in njihovo preverjanje - Mehanizem za ogljično prilagoditev na mejah - Socialni sklad za podnebje - Revizija sistema EU za trgovanje z emisijami v letalstvu (razprava)
|
Översyn av EU:s system för handel med utsläppsrätter - Övervakning, rapportering och verifiering av koldioxidutsläpp från sjötransporter - Gränsjusteringsmekanism för koldioxid - Social klimatfond - Översyn av EU:s utsläppshandelssystem för luftfarten (debatt)
|
Poruszę krótko pięć spraw. Cały dochód z aukcji CO2 trafiający do krajowych budżetów będzie wydawany na cele klimatyczne. To naprawdę dobrze: więcej odnawialnych źródeł energii, termomodernizacja budynków czy sprawiedliwa transformacja. Ale trzeba to kontrolować. Jest bardzo ważne, żebyśmy to sprawdzali. Po drugie, dodatkowo 30% bezpłatnych uprawnień dla ciepłownictwa systemowego. Dla takich krajów jak Polska to jest kluczowe, żeby również zapewnić rachunki za ciepło w jakiś granicach. Po trzecie, maksymalny pułap cenowy w systemie ETS 2. Dla ubogich Europejek i Europejczyków to ma kluczowe znaczenie. Po czwarte, poprawa przejrzystości na rynku ETS. Unikanie manipulacji, żeby ceny odpowiadały rzeczywistym potrzebom sterowania rynkowego, jeśli chodzi o zwalczanie emisji. I wreszcie CBAM, graniczny mechanizm węglowy. Mówię także w imieniu pana Adama Jarubasa, który był kontrsprawozdawcą grupy PPE: emisja gazów cieplarnianych, miejsca pracy – nie wolno dopuścić do wyprowadzenia ich z Europy. Wprowadziliśmy dobre, jednolite zasady i jednolite zarządzanie mechanizmem oraz silne zasady przeciwdziałające omijaniu. I jeszcze bardzo ważne jest to, że firmy objęte CBAM będą stopniowo tracić darmowe uprawnienia w ramach systemu ETS. Nie wolno dopuścić do tego, żeby straciły konkurencyjność. Trzeba to obserwować, monitorować. Zwłaszcza, że w Stanach Zjednoczonych idą naszą ścieżką i też walczą o klimat. To jest nasz wielki sukces. Gratuluję!
|
FOR
|
POL
|
EPP
|
Jerzy
|
BUZEK
|
POL
|
1940-07-03
| null | null | null |
MALE
|
18 |
CRE-9-2021-03-24-ITM-018
|
MISSING
|
A9-0049/2021
|
CRE-9-2021-03-24-ITM-018_EN
| 129,466 |
Collection of own resources accruing from value added tax
|
2021-03-25 18:27:43
|
EL
|
Vangelis | Meimarakis
| 197,662 |
PPE
|
Member
| 197,662 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Система на собствените ресурси на Европейския съюз - Собствени ресурси на база на нерециклираните отпадъци от опаковки от пластмаса и някои аспекти на собствен ресурс на база БНД - Събиране на собствените ресурси, набирани от данък добавена стойност (разискване)
|
Systém vlastních zdrojů Evropské unie - Vlastní zdroj z nerecyklovaných plastových obalových odpadů a některé aspekty vlastního zdroje z HND - Vybírání vlastních zdrojů vycházejících z daně z přidané hodnoty (rozprava)
|
Ordningen for Den Europæiske Unions egne indtægter - Egne indtægter baseret på ikkegenanvendt plastemballageaffald og visse aspekter af egne indtægter baseret på BNI - Opkrævning af egne indtægter hidrørende fra merværdiafgiften (forhandling)
|
Eigenmittelsystem der Europäischen Union - Eigenmittel, die auf nicht wiederverwerteten Verpackungsabfällen aus Kunststoff basieren, sowie bestimmte Aspekte der BNE-Eigenmittel - Erhebung der Mehrwertsteuereigenmittel (Aussprache)
|
Σύστημα των ιδίων πόρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Ίδιος πόρος που βασίζεται στα απορρίμματα πλαστικών συσκευασιών που δεν ανακυκλώνονται και ορισμένες πτυχές του ιδίου πόρου που βασίζεται στο ΑΕΕ - Είσπραξη των ιδίων πόρων που προέρχονται από τον φόρο επί της προστιθέμενης αξίας (συζήτηση)
|
System of own resources of the European Union – Own resource based on non-recycled plastic packaging waste and certain aspects of the GNI-based own resource – Collection of own resources accruing from value added tax (debate)
|
Sistema de recursos propios de la Unión Europea - Recurso propio basado en los residuos de envases de plástico que no se reciclan y determinados aspectos del recurso propio basado en la renta nacional bruta - Recaudación de los recursos propios procedentes del impuesto sobre el valor añadido (debate)
|
Euroopa Liidu omavahendite süsteem - Ringlusse võtmata plastpakendijäätmetel põhinevad omavahendid ning kogurahvatulul põhinevate omavahendite teatavad aspektid - Käibemaksust laekuvate omavahendite kogumine (arutelu)
|
Euroopan unionin omien varojen järjestelmä - Kierrättämättömään muovipakkausjätteeseen perustuvat omat varat sekä bruttokansantuloon perustuvien omien varojen tietyt näkökohdat - Arvonlisäverosta kertyvien omien varojen kantaminen (keskustelu)
|
Système des ressources propres de l'Union européenne - Ressource propre fondée sur les déchets d’emballages en plastique non recyclés et certains aspects de la ressource propre fondée sur le RNB - Perception des ressources propres provenant de la taxe sur la valeur ajoutée (débat)
|
MISSING
|
Sustav vlastitih sredstava Europske unije - Vlastita sredstva koja se temelje na nerecikliranom plastičnom ambalažnom otpadu i određeni aspekti vlastitih sredstava koja se temelje na BND-u - Ubiranje vlastitih sredstava koja proizlaze iz poreza na dodanu vrijednost (rasprava)
|
Az Európai Unió saját forrásainak rendszere - A nem újrafeldolgozott műanyag csomagolási hulladékon alapuló saját forrás, és a GNI-alapú saját forrás bizonyos aspektusai - A hozzáadottérték-adóból származó saját források beszedése (vita)
|
Sistema delle risorse proprie dell'Unione europea - Risorsa propria basata sui rifiuti di imballaggio di plastica non riciclati e alcuni aspetti delle risorse proprie basate sull'RNL - Riscossione delle risorse proprie provenienti dall'imposta sul valore aggiunto (discussione)
|
Europos Sąjungos nuosavų išteklių sistema - Neperdirbtų plastiko pakuočių atliekų kiekiu pagrįsti nuosavi ištekliai ir kai kurie BNP pagrįstų nuosavų išteklių aspektai - Nuosavų lėšų, kaupiamų iš pridėtinės vertės mokesčio, surinkimas (diskusijos)
|
Eiropas Savienības pašu resursu sistēma - Pašu resursi, kas pamatojas uz nereciklēta izlietotā plastmasas iepakojuma daudzumu, un daži aspekti attiecībā uz pašu resursiem, kas pamatojas uz NKI - Tādu pašu resursu iekasēšana, ko veido pievienotās vērtības nodokļi (debates)
|
Is-sistema tar-riżorsi proprji tal-Unjoni Ewropea - Ir-riżorsa proprja bbażata fuq l-Iskart tal-plastik mill-imballaġġ mhux riċiklat u ċerti aspetti tar-riżorsa proprja bbażata fuq l-ING - Il-ġbir mir-riżorsi nfushom li jidħol mit-taxxa fuq il-valur miżjud (dibattitu)
|
Stelsel van eigen middelen van de Europese Unie - Eigen middelen op basis van niet-gerecycleerd kunststof verpakkingsafval en bepaalde aspecten van de eigen middelen uit het bni - Inning van de eigen middelen uit de belasting over de toegevoegde waarde (debat)
|
System zasobów własnych Unii Europejskiej - Zasoby własne oparte na niepoddawanych recyklingowi odpadach opakowaniowych z tworzyw sztucznych i niektóre aspekty zasobów własnych opartych na DNB - Pobór środków własnych pochodzących z podatku od wartości dodanej (debata)
|
Sistema de recursos próprios da União Europeia - Recursos próprios baseados nos resíduos de embalagens de plástico não reciclados e em determinados aspetos do recurso próprio baseado no RNB - Cobrança dos recursos próprios provenientes do imposto sobre o valor acrescentado (debate)
|
Sistemul de resurse proprii ale Uniunii Europene - Resursa proprie bazată pe deșeurile de ambalaje din plastic nereciclate și anumite aspecte ale resursei proprii bazate pe VNB - Colectarea resurselor proprii provenite din taxa pe valoarea adăugată (dezbatere)
|
Systém vlastných zdrojov Európskej únie - Vlastné zdroje založené na nerecyklovanom odpade z plastových obalov a určité hľadiská vlastných zdrojov založených na HDP - Vyberanie vlastných zdrojov pochádzajúcich z dane z pridanej hodnoty (rozprava)
|
Sistem virov lastnih sredstev Evropske unije - Lastna sredstva iz naslova odpadne plastične embalaže, ki se ne reciklira, in nekateri vidiki lastnih sredstev iz naslova bruto nacionalnega dohodka - Zbiranje lastnih sredstev, pridobljenih iz davka na dodano vrednost (razprava)
|
Systemet för Europeiska unionens egna medel - Egna medel som bygger på icke återvunnet plastförpackningsavfall samt vissa aspekter på BNI-baserade egna medel - Uppbörd av egna medel som härrör från mervärdeskatt (debatt)
|
– Κύριε Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, είμαι ιδιαίτερα συγκινημένος και χαρούμενος, διότι σήμερα, σχεδόν σε όλο τον πλανήτη, το γαλανόλευκο χρώμα της Ελλάδος και η σημαία της κυματίζει περήφανα, εορτάζοντας τα 200 χρόνια από την Ελληνική Επανάσταση που οδήγησε στην ίδρυση του ελληνικού κράτους και αποτελεί ορόσημο της ελληνικής και ευρωπαϊκής ιστορίας. Τα μηνύματα της εξέγερσης των Ελλήνων, η ελευθερία, η δημοκρατία, η ειρήνη, η ανεξαρτησία, η δικαιοσύνη, είναι διαχρονικά, πανευρωπαϊκά, παγκόσμια και στις μέρες μας πιο επίκαιρα από ποτέ. Σας ευχαριστώ πολύ για τις ευχές σας. Όσον αφορά τώρα το θέμα της σημερινής συζήτησης, που είναι οι νέοι ίδιοι πόροι, εκτός του ότι όλα τα εθνικά κοινοβούλια πρέπει πολύ σύντομα να επικυρώσουν τη συμφωνία, καλούμαστε να απαντήσουμε και σε ένα καίριο ερώτημα: Πώς θέλουμε να αποπληρωθεί το χρέος που θα δημιουργηθεί από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάκαμψης για την αντιμετώπιση της πανδημίας; Με ενισχυμένες συνεισφορές από τα κράτη μέλη —τόσο μέσω του Ακαθάριστου Εθνικού Εισοδήματος αλλά και του ΦΠΑ— ή θέλουμε να αναγνωρίσουμε την ανάγκη η Ευρώπη να εφεύρει νέες μορφές εσόδων που δεν θα επιβαρύνουν τους προϋπολογισμούς των κρατών μελών και κυρίως τις επόμενες γενιές; Θεωρώ ότι πρέπει να αποφύγουμε το πρώτο. Σε κάθε περίπτωση, όμως, οι νέες μορφές εσόδων θα πρέπει να συμβαδίζουν με τις προσυμφωνημένες ευρωπαϊκές πολιτικές στο πλαίσιο της πράσινης ανάπτυξης και της ψηφιακής μετάβασης και να αποφευχθούν φαινόμενα υπερφορολόγησης τομέων που αφορούν στην αύξηση συντελεστών ΦΠΑ ή κλάδων που διαδραματίζουν καθοριστικό ρόλο στις εθνικές εκλογές, όπως ο τουρισμός. Αν δεν συμφωνήσουμε σε νέες πηγές εσόδων, που η Επιτροπή έχει δεσμευτεί να παρουσιάσει, θα κληθούμε να διαχειριστούμε ένα δυσβάστακτο χρέος και πρέπει όλοι, όρθιοι, να φτάσουμε στην επόμενη μέρα της πανδημίας για να τη διαχειριστούμε.
|
FOR
|
GRC
|
EPP
|
Vangelis
|
MEIMARAKIS
|
GRC
|
1953-12-14
|
https://www.facebook.com/vmeimarakis/
|
https://twitter.com/v_meimarakis
|
MALE
|
|
6.1 |
CRE-9-2021-09-16-ITM-006-01
|
MISSING
|
RC-B9-0436/2021
|
CRE-9-2021-09-16-ITM-006-01_EN
| 135,747 |
Government crackdown on protests and citizens in Cuba
|
2021-09-16 15:48:43
|
EN
|
Anna | Fotyga
| 28,353 |
ECR
|
au nom du groupe
| 28,353 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Правителствени репресии срещу протестите и гражданите в Куба
|
Potlačování protestů a zásahy proti občanům ze strany kubánské vlády
|
Regeringens skærpede kurs mod protester og borgere i Cuba
|
Gewaltsames Vorgehen der Regierung gegen Protestierende und Bürger in Kuba
|
Κυβερνητικά μέτρα καταστολής εναντίον διαδηλώσεων και πολιτών στην Κούβα
|
Government crackdown on protests and citizens in Cuba
|
Represión gubernamental de las protestas y de los ciudadanos en Cuba
|
Valitsusepoolne meeleavalduste ja kodanike mahasurumine Kuubas
|
Hallituksen mielenosoituksiin ja kansalaisiin Kuubassa kohdistamat tukahduttamistoimet
|
Répression gouvernementale visant les manifestations et les citoyens à Cuba
|
MISSING
|
Vladine represivne mjere usmjerene protiv prosvjednika i građana na Kubi
|
A tiltakozások és a polgárok kormányzati elnyomása Kubában
|
Repressione del governo nei confronti delle proteste e dei cittadini a Cuba
|
Vyriausybės represijos prieš protestuotojus ir piliečius Kuboje
|
Valdības vēršanās pret protestiem un pilsoņiem Kubā
|
Trażżin mill-gvern tal-protesti u ċ-ċittadini f'Kuba
|
Het hardhandige optreden van de regering tegen protesten en burgers in Cuba
|
Tłumienie przez rząd protestów i rządowe represje wobec obywateli na Kubie
|
Repressão governamental dos protestos e dos cidadãos em Cuba
|
Represiunea guvernamentală împotriva protestelor și a cetățenilor în Cuba
|
Zásah vlády proti protestom a občanom na Kube
|
Vladno zatiranje protestov in utišanje državljanov na Kubi
|
Regeringens tillslag mot protester och medborgare i Kuba
|
These are words, but I call on the Vice-President / High Representative and the EU Member States to combat by all means these kind of actions against Cubans. They deserve their own country, ruled by people they want and for it to be really democratic.
|
FOR
|
POL
|
ECR
|
Anna
|
FOTYGA
|
POL
|
1957-01-12
| null | null | null |
FEMALE
|
12 |
CRE-9-2023-05-09-ITM-012
|
MISSING
|
A9-0078/2023
|
CRE-9-2023-05-09-ITM-012_EN
| 154,814 |
2021 discharge: Clean Aviation Joint Undertaking (CAJU)
|
2023-05-10 13:01:03
|
ES
|
Isabel | García Muñoz
| 197,742 | null |
rapporteur
| 197,742 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2021 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2021 (rozprava)
|
Decharge 2021 (forhandling)
|
Entlastung 2021 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2021 (συζήτηση)
|
Discharge 2021 (debate)
|
Aprobación de la gestión 2021 (debate)
|
ELi 2021. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2021 (keskustelu)
|
Décharge 2021 (débat)
|
Urscaoileadh 2021 (díospóireacht)
|
Razrješnica za 2021. (rasprava)
|
2021. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2021 (discussione)
|
2021 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2021. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2021 (dibattitu)
|
Kwijting 2021 (debat)
|
Absolutorium za rok 2021 (debata)
|
Quitação 2021 (debate)
|
Descărcarea de gestiune pe 2021 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2021 (rozprava)
|
Razrešnica za leto 2021 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2021 (debatt)
|
El Parlamento es la única institución europea elegida por sufragio directo y representa la voz de la ciudadanía de toda la Unión. Por eso son fundamentales la rendición de cuentas, la transparencia y la integridad en todas las instituciones de la Unión, pero en particular en la casa de la democracia europea. Quiero agradecer el trabajo y el apoyo del resto de ponentes para que el informe que aprobamos en la Comisión de Control Presupuestario recogiera la necesidad de ahondar en todos estos aspectos y espero que tras la votación de mañana se sigan manteniendo en el texto final. El año 2021 continuó marcado por la pandemia de COVID-19. Durante gran parte del año el Parlamento tuvo que seguir aplicando muchas de las medidas extraordinarias que habían sido aprobadas el año anterior para continuar con la actividad de la institución: el teletrabajo, la votación a distancia, las reuniones híbridas. Y, por tanto, el presupuesto también se adoptó con ahorros en algunas partidas presupuestarias que fueron transferidos a otras, como la reducción de la deuda por la expansiva política de edificios. Podemos felicitarnos de que el Parlamento haya sido resiliente frente a una situación impredecible de enorme magnitud y haya sabido dar una respuesta rápida y flexible, basada en gran parte en el esfuerzo humano y también en la digitalización de la administración, en la que, sin duda alguna, hay que seguir invirtiendo, al igual que en ciberseguridad, para luchar contra la injerencia extranjera cada vez más presente y peligrosa en las instituciones europeas. Una vez más he querido ser objetiva en mi informe, teniendo en cuenta el difícil contexto de urgencia, pero también la responsabilidad de la administración a la hora de administrar el presupuesto y los recursos humanos. Por eso, dentro de la gestión de la pandemia destaco aspectos muy positivos como la exitosa campaña de vacunación que permitió proteger la salud de todos. Pero también menciono decisiones que no justifican determinados gastos, como la renovación de un jardín adyacente al Parlamento en Bruselas, o decisiones que no han ayudado a mantener unas buenas condiciones de trabajo del personal de la institución. Pongo en valor también las medidas de ahorro energético y de reducción de la huella ambiental de la institución y también la intensa y diversa actividad de comunicación que realiza el Parlamento para informar a los ciudadanos. Pero continuamos reivindicando cambios necesarios en las condiciones laborales de nuestros asistentes. Todo esto y muchos otros aspectos están recogidos en el informe. Pero, además de la pandemia, un segundo factor ha tenido un impacto en la aprobación de la gestión de 2021: el escándalo del Qatargate, que, aunque no sucedió en el año 2021, no podíamos dejar de abordar en este informe. Este escándalo ha servido de revulsivo para que el Parlamento revise sus normas sobre ética y transparencia, pero hay que recordar que algunas de ellas ya se venían reivindicando en nuestra comisión. Incluso habían sido aprobadas en el Pleno años atrás, aunque sin éxito en su puesta en marcha. Como ponente he intentado consensuar con el resto de grupos una serie de medidas que el Parlamento debería implementar para evitar cualquier situación parecida en el futuro y, sobre todo, para reparar el daño causado a su credibilidad, a la confianza que los ciudadanos deben depositar en esta institución. Las propuestas incluyen reforzar la transparencia alrededor de la actividad de Gracias a la aprobación de la gestión, este Parlamento mira con lupa lo que hace la Comisión, lo que hacen otras instituciones y hasta los Estados miembros. Pero lo que pedimos a los demás no siempre lo exigimos para nosotros mismos. Nos jugamos la confianza de la ciudadanía y, por tanto, el futuro de la Unión. No perdamos esta oportunidad.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Isabel
|
GARCÍA MUÑOZ
|
ESP
|
1977-03-03
| null | null | null |
FEMALE
|
13 |
CRE-9-2022-12-12-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0284/2022
|
CRE-9-2022-12-12-ITM-013_EN
| 150,921 |
Towards equal rights for people with disabilities
|
2022-12-13 12:20:57
|
ES
|
Juan Fernando | López Aguilar
| 96,812 |
S-D
|
Member
| 96,812 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Към равни права за хората с увреждания (разискване)
|
Za stejná práva osob se zdravotním postižením (rozprava)
|
Vejen til lige rettigheder for personer med handicap (forhandling)
|
Gleiche Rechte für Menschen mit Behinderungen (Aussprache)
|
Επίτευξη ίσων δικαιωμάτων για τα άτομα με αναπηρία (συζήτηση)
|
Towards equal rights for persons with disabilities (debate)
|
Igualdad de derechos para las personas con discapacidad (debate)
|
Puuetega inimestele võrdsete õiguste tagamine (arutelu)
|
Tavoitteena yhdenvertaiset oikeudet vammaisille henkilöille (keskustelu)
|
Vers l’égalité des droits pour les personnes handicapées (débat)
|
I dtreo cearta comhionanna do dhaoine faoi mhíchumais (díospóireacht)
|
Prema jednakim pravima za osobe s invaliditetom (rasprava)
|
A fogyatékossággal élő személyek egyenlő jogai felé (vita)
|
Verso la parità di diritti per le persone con disabilità (discussione)
|
Siekiant lygių teisių neįgaliesiems (diskusijos)
|
Virzība uz vienlīdzīgu tiesību nodrošināšanu personām ar invaliditāti (debates)
|
Lejn drittijiet ugwali għall-persuni b'diżabilità (dibattitu)
|
Naar gelijke rechten voor personen met een handicap (debat)
|
Dążenie do równouprawnienia osób z niepełnosprawnościami (debata)
|
Rumo à igualdade de direitos para as pessoas com deficiência (debate)
|
Către drepturi egale pentru persoanele cu dizabilități (dezbatere)
|
Za rovnaké práva pre osoby so zdravotným postihnutím (rozprava)
|
Enakim pravicam za invalide naproti (razprava)
|
Lika rättigheter för personer med funktionsnedsättning (debatt)
|
– Señora presidenta, comisaria Dalli, cuando hablamos de igualdad de derechos con personas con discapacidad, estamos hablando de derechos fundamentales y de la Carta que los protege, del artículo 21, que prohíbe cualquier forma de discriminación contra ellas y del artículo 26, que ordena a la Unión Europea su promoción y su integración plena. Es lo que apunta este informe de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior, que tiene como ponente a la señora Pelletier. Una Tarjeta Europea que elimine las diferencias nacionales y señale los problemas de discriminación a los que se enfrentan las personas con discapacidad. La promoción de su participación política, su acceso a la atención sanitaria, la prohibición de cualquier forma de violencia o de práctica forzada contra ellas. Y, finalmente, esto pone de manifiesto que, promoviendo los derechos de las personas con discapacidad, no solamente estamos apuntando a sus derechos como personas individuales, estamos apuntando a la mejora y a la transformación a mejor del conjunto de la sociedad europea y de la de los Estados miembros. Pero este debate no estará completo si no señalamos que queda pendiente la Directiva sobre la igualdad de trato, bloqueada por el Consejo desde hace la friolera de más de diez años. Es absolutamente inconcebible. Y creo, por tanto, que es un objetivo al que la Comisión debe aspirar: que la Directiva sobre la igualdad de trato complete el trabajo que está haciendo este Parlamento Europeo para eliminar la discriminación contra las personas con discapacidad.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Juan Fernando
|
LÓPEZ AGUILAR
|
ESP
|
1961-06-10
|
https://www.facebook.com/JFLAguilar
|
https://twitter.com/JFLopezAguilar
|
MALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0094/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,862 |
2019 discharge: European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions
|
2021-04-29 15:47:22
|
EN
|
Lara | Wolters
| 5,392 |
S-D
|
Member
| 5,392 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
– Madam President, at the start of the pandemic, this Parliament installed thermal cameras from a Chinese company named Hikvision. This is a company that faces well-documented accusations of supplying surveillance equipment to camps detaining Uyghurs in the Chinese region of Xinjiang. You will understand my surprise that, when I proposed to remove the cameras, the company rather aggressively approached me and other Members to withdraw this call. Let me be clear: we should not give in to intimidation. I think the incident shows us the importance of supply-chain responsibility and responsible business conduct. Businesses that fail to respect human rights should not be part of EU supply chains. Parliament should lead by example here, and I therefore repeat my position: Hikvision products have no place in this House as long as Hikvision is enabling China’s campaign of repression against the Uyghurs.
|
FOR
|
NLD
|
SD
|
Lara
|
WOLTERS
|
NLD
|
1986-04-12
|
https://www.facebook.com/larawolters0/
|
https://twitter.com/larawoltersEU
|
FEMALE
|
|
12 |
CRE-9-2022-11-23-ITM-012
|
MISSING
|
A9-0270/2022
|
CRE-9-2022-11-23-ITM-012_EN
| 150,123 |
The future European Financial Architecture for Development
|
2022-11-24 12:13:20
|
HU
|
Ádám | Kósa
| 96,829 |
NI
|
Member
| 96,829 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Бъдещата европейска финансова архитектура за развитие (разискване)
|
Budoucí evropská struktura pro financování rozvoje (rozprava)
|
Den fremtidige europæiske finansielle udviklingsstruktur (forhandling)
|
Künftige europäische Finanzarchitektur zur Förderung der Entwicklung (Aussprache)
|
Η μελλοντική ευρωπαϊκή χρηματοοικονομική αρχιτεκτονική για την ανάπτυξη (συζήτηση)
|
The future European Financial Architecture for Development (debate)
|
Futura arquitectura financiera europea para el desarrollo (debate)
|
Tulevane Euroopa arengualane finantsstruktuur (arutelu)
|
Kehitysrahoituksen tuleva eurooppalainen rahoitusrakenne (keskustelu)
|
Future architecture financière européenne pour le développement (débat)
|
An tOllstruchtúr Airgeadais Eorpach don Fhorbairt a bheidh ann amach anseo (díospóireacht)
|
Buduća europska financijska struktura za razvoj (rasprava)
|
A jövőbeli európai fejlesztésfinanszírozási struktúra (vita)
|
Futura architettura finanziaria europea per lo sviluppo (discussione)
|
Būsima Europos vystymosi finansinė struktūra (diskusijos)
|
Turpmākā Eiropas finanšu arhitektūra attīstībai (debates)
|
Il-futur tal-arkitettura Finanzjarja Ewropea għall-Iżvilupp (dibattitu)
|
De toekomstige Europese financiële architectuur voor ontwikkeling (debat)
|
Przyszła europejska infrastruktura finansowa na rzecz rozwoju (debata)
|
A futura arquitetura financeira europeia para o desenvolvimento (debate)
|
Viitoarea arhitectură financiară europeană pentru dezvoltare (dezbatere)
|
Budúca európska finančná štruktúra pre rozvoj (rozprava)
|
Prihodnji evropski finančni ustroj za razvoj (razprava)
|
Den framtida europeiska finansiella arkitekturen för utveckling (debatt)
|
– Tisztelt Elnök Úr! Az EU és az EU 27 tagállama együttesen a fejlődő országok legnagyobb adományozói a világban. Sajnos tartok attól, hogy miután a szankciós politika negatív hatással van az EU-s tagállamok gazdaságaira, ez a fenntartható fejlesztési célok végrehajtását is veszélyezteti, ezért mindenekelőtt békére van szükség. A jelentés számos helyes megállapítást tartalmaz, ebből egyet szeretnék kiemelni: a segítséget házhoz kell vinni. A helyi közösségek megerősítése és a szülőföldön való boldogulás a legfontosabb cél. Már nem halat adunk a szegényeknek, hanem megtanítjuk őket halászni. Tegyünk még egy lépést, és segítsünk nekik eladni a halat, hogy ne csak egy család lakjon jól, hanem egy egész falu vagy egy város is!
|
FOR
|
HUN
|
NI
|
Ádám
|
KÓSA
|
HUN
|
1975-07-01
| null | null | null |
MALE
|
8 |
CRE-9-2021-04-27-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0093/2021
|
CRE-9-2021-04-27-ITM-008_EN
| 130,887 |
2019 discharge: European Securities and Markets Authority
|
2021-04-29 15:47:22
|
DE
|
Markus | Pieper
| 28,224 |
PPE
|
Member
| 28,224 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета за 2019 г. (разискване)
|
Udělení absolutoria za rok 2019 (rozprava)
|
Decharge 2019 (forhandling)
|
Entlastung 2019 (Aussprache)
|
Απαλλαγή 2019 (συζήτηση)
|
2019 Discharge (debate)
|
Aprobación de la gestión 2019 (debate)
|
2019. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine (arutelu)
|
Vastuuvapaus 2019 (keskustelu)
|
Décharge 2019 (débat)
|
MISSING
|
Razrješnica za 2019. (rasprava)
|
2019. évi mentesítés (vita)
|
Discarico 2019 (discussione)
|
2019 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas (diskusijos)
|
2019. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšana (debates)
|
Kwittanza 2019 (dibattitu)
|
Kwijting 2019 (debat)
|
Absolutorium za rok 2019 (debata)
|
Quitação 2019 (debate)
|
Descărcarea de gestiune 2019 (dezbatere)
|
Absolutórium za rok 2019 (rozprava)
|
Razrešnice 2019 (razprava)
|
Ansvarsfrihet 2019 (debatt)
|
– Frau Präsidentin! Gern haben wir am Entlastungsbericht gearbeitet, und angesichts vieler Fortschritte in Sachen Transparenz werden wir auch zustimmen. Dennoch stehen wir vor großen Herausforderungen. Wir haben in dieser Periode sage und schreibe 290 Milliarden nicht abgerufene Gelder, weil die Projekte fehlen, weil die Mitgliedstaaten zu langsam sind, weil die Regionen Probleme mit unseren rechtlichen Vorgaben haben. 290 Milliarden nicht genutzt – gleichzeitig bewilligen wir aber 750 Milliarden EUR frisches Geld für die Corona-Wiederaufbauhilfe. Natürlich ist Solidarität in der Pandemie angebracht, aber dieses Geld soll jetzt schnell in die Zukunft der Regionen investiert werden. Schnell? Die Mitgliedstaaten brauchen drei Jahre und länger, um den Strukturfonds-Regeln gerecht zu werden, und mit Wir sind deshalb den Steuerzahlern verpflichtet, und wir werden mit
|
FOR
|
DEU
|
EPP
|
Markus
|
PIEPER
|
DEU
| null | null | null | null |
MALE
|
6 |
CRE-9-2022-09-15-ITM-006
|
MISSING
|
A9-0214/2022
|
CRE-9-2022-09-15-ITM-006_EN
| 147,524 |
Implementation of the Updated New Industrial Strategy for Europe: aligning spending to policy
|
2022-09-15 12:38:35
|
NL
|
Tom | Berendsen
| 197,778 | null |
rapporteur
| 197,778 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Изпълнение на актуализираната нова промишлена стратегия за Европа: привеждане на разходите в съответствие с политиката (разискване)
|
Provádění aktualizované nové průmyslové strategie pro Evropu: sladění výdajů s politikou (rozprava)
|
Gennemførelse af den ajourførte nye industristrategi for Europa: tilpasning af udgifterne til politikken (forhandling)
|
Umsetzung der aktualisierten neuen Industriestrategie für Europa: Anpassung der Ausgaben an die Politik (Aussprache)
|
Εφαρμογή της επικαιροποιημένης νέας βιομηχανικής στρατηγικής για την Ευρώπη: ευθυγράμμιση των δαπανών με την πολιτική (συζήτηση)
|
Implementation of the Updated New Industrial Strategy for Europe: aligning spending to policy (debate)
|
Aplicación de la nueva Estrategia Industrial actualizada para Europa: adecuación del gasto a las políticas (debate)
|
Euroopa uue ajakohastatud tööstusstrateegia rakendamine ja kulutuste poliitikaga kooskõlla viimine (arutelu)
|
Päivitetyn Euroopan uuden teollisuusstrategian täytäntöönpano: menojen sovittaminen toimiin (keskustelu)
|
Mise en œuvre de la nouvelle stratégie industrielle actualisée pour l’Europe: aligner les dépenses sur les politiques (débat)
|
Cur chun feidhme na Straitéise Nua Tionsclaíochta Nuashonraithe don Eoraip: ag ailíniú caiteachas le beartas (díospóireacht)
|
Provedba ažurirane nove industrijske strategije za Europu: usklađivanje potrošnje s politikom (rasprava)
|
A frissített új európai iparstratégia végrehajtása: a kiadások összehangolása a szakpolitikával (vita)
|
Attuazione della nuova strategia industriale aggiornata per l'Europa: allineare le spese alle politiche (discussione)
|
Atnaujintos Naujos Europos pramonės strategijos įgyvendinimas: išlaidų suderinimas su politika (diskusijos)
|
Atjauninātās jaunās Eiropas industriālās stratēģijas īstenošana: izdevumu pieskaņošana politikai (debates)
|
L-implimentazzjoni tal-Istrateġija Industrijali l-Ġdida Aġġornata għall-Ewropa: allinjament tal-infiq mal-politika (dibattitu)
|
Tenuitvoerlegging van de geactualiseerde nieuwe industriestrategie voor Europa: afstemming van de uitgaven op het beleid (debat)
|
Wdrożenie zaktualizowanej nowej strategii przemysłowej dla Europy: dostosowanie wydatków do polityki (debata)
|
Execução da nova estratégia industrial atualizada para a Europa: alinhamento das despesas com as políticas (debate)
|
Punerea în aplicare a Noii strategii industriale actualizate pentru Europa: alinierea cheltuielilor la politici (dezbatere)
|
Vykonávanie aktualizovanej novej priemyselnej stratégie pre Európu: zosúladenie výdavkov s politikou (rozprava)
|
Izvajanje posodobljene nove industrijske strategije za Evropo: uskladitev porabe s politiko (razprava)
|
Genomförandet av den uppdaterade nya industristrategin för EU: anpassning av utgifterna till politiken (debatt)
|
Onze manier van leven op dit stukje aarde staat onder druk. Maar ik geloof dat we het kunnen als Europese Unie, als we strategischer gaan denken, als we ons meer gaan richten op de lange termijn en als we veel beter gaan samenwerken. En dat is de kern van dit verslag. Vandaag zet het Europees Parlement zich achter strategische en groene industriepolitiek. We moeten veel strategischer gaan nadenken in de Europese Unie. De afhankelijkheid van andere delen van de wereld op het gebied van medicijnen en medische hulpmiddelen tijdens de coronacrisis is niet in ons belang. De afhankelijkheid van Russisch gas, die afhankelijkheid die Poetin vandaag als wapen tegen ons inzet, is niet in ons belang. En de grote afhankelijkheid die wij hebben van andere delen van de wereld voor chips, batterijen en zonnepanelen, essentiële onderdelen van onze economie van de toekomst, is niet in ons belang. Ons aandeel in de wereldwijde chipmarkt is van 25 procent naar 10 procent gegaan. 60 procent van het lithium dat we nodig hebben voor onze batterijen komt uit China. En van de top tien fabrikanten van zonnepanelen zijn er zeven Chinees en geen enkele Europees. We zullen ook minder naïef moeten worden. Chinese scanapparatuur in onze grensbewaking, Chinese apparatuur in 5G-netwerken en cruciale technologie laten wegvloeien via joint ventures in China, dat is niet in ons belang. En laten we met China niet dezelfde fout maken als met Rusland. Onze afhankelijkheid is te groot en die kan tegen ons gebruikt worden. We moeten onze strategische sectoren versterken. En strategisch denken betekent ook dat onderzoek en innovatie cruciaal zijn. Zolang we dingen bedenken en ontwikkelen, waardoor de rest van de wereld ook afhankelijk is van ons, staan wij sterker – of zitten we sterker – aan de geopolitieke onderhandelingstafel, zodat ook wij kunnen krijgen wat wij nodig hebben. Voorzitter, ik noemde naast strategisch ook groen. Vandaag geeft het Europees Parlement de boodschap af dat we onze bedrijven in Europa willen houden en dat we ze willen helpen uit te groeien tot de meest duurzame en meest concurrerende bedrijven in de wereld, zodat we in Europa op een schone manier de producten produceren die we nodig hebben in onze economie van morgen en dat we ook de banen in Europa houden. Dat betekent dat een betrouwbare overheid zorgt voor energie-infrastructuur, duurzame energie, en dat we Europese bedrijven waar nodig beschermen. Strategische en groene industriepolitiek, samen kunnen we het. Dit verslag doet een appel op iedereen: bedrijven, overheden, kennisinstellingen en consumenten. Iedereen heeft zijn verantwoordelijkheid in ons gemeenschappelijk belang. In Europa zullen we nooit de private investeringen zien die we in de Verenigde Staten zien. We zullen ook nooit de hoeveelheid staatssteun zien die China in hun strategische sectoren investeert. Nee, het wapen van de Europese Unie is samenwerken. We zien al voorbeelden van die kracht van Europese samenwerkingen in bijvoorbeeld CERN, Airbus, en ook in Europese regio’s. In Brabant, waar ik vandaan kom, ontwikkelt Brainport Eindhoven zich tot een hightech-maakindustriespeler van wereldformaat door een nauwe samenwerking tussen bedrijven, kennisinstellingen en overheden, van strategisch belang voor Nederland en Europa. Strategischer gaan nadenken, ons meer gaan richten op de lange termijn en beter gaan samenwerken. Alleen zo zijn we in staat om de welvaart en veiligheid op ons continent te behouden en door te geven aan de generaties die na ons komen.
|
FOR
|
NLD
|
EPP
|
Tom
|
BERENDSEN
|
NLD
|
1983-04-11
|
https://www.facebook.com/TomBerendsenCDA
|
https://twitter.com/tbwberendsen
|
MALE
|
|
7.1 |
CRE-9-2021-01-21-ITM-007-01
|
MISSING
|
RC-B9-0068/2021
|
CRE-9-2021-01-21-ITM-007-01_EN
| 127,182 |
The crackdown on the democratic opposition in Hong Kong
|
2021-01-21 16:04:17
|
DE
|
Evelyne | Gebhardt
| 1,913 | null |
auteur
| 1,913 |
auteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Репресиите срещу демократичната опозиция в Хонконг
|
Zásah proti demokratické opozici v Hongkongu
|
Den hårde kurs over for den demokratiske opposition i Hongkong
|
Die Unterdrückung der demokratischen Opposition in Hongkong
|
Η καταστολή της δημοκρατικής αντιπολίτευσης στο Χονγκ Κονγκ
|
The crackdown on the democratic opposition in Hong Kong
|
La represión de la oposición democrática en Hong Kong
|
Demokraatliku opositsiooni mahasurumine Hongkongis
|
Hongkongin demokraattiseen oppositioon kohdistetut pakkokeinot
|
La répression de l'opposition démocratique à Hong Kong
|
MISSING
|
Represija demokratske oporbe u Hong Kongu
|
A hongkongi demokratikus ellenzékkel szembeni kemény fellépés
|
Repressione dell'opposizione democratica a Hong Kong
|
Represijos prieš demokratinę opoziciją Honkonge
|
Demokrātiskās opozīcijas apspiešana Honkongā
|
Ir-repressjoni tal-oppożizzjoni demokratika f'Hong Kong
|
Het optreden tegen de democratische oppositie in Hongkong
|
Represje wobec opozycji demokratycznej w Hongkongu
|
A repressão da oposição democrática em Hong Kong
|
Reprimarea opoziției democratice în Hong Kong
|
Zásahy proti demokratickej opozícii v Hongkongu
|
Zatrtje demokratične opozicije v Hongkongu
|
Ingripandena mot den demokratiska oppositionen i Hongkong
|
Die chinesischen Behörden untergraben damit die vereinbarte Autonomie der Sonderverwaltungszone immens. Es ist bezeichnend, dass das nationale Sicherheitsgesetz genutzt wird, um unliebsame Personen festzunehmen und die Meinungsfreiheit zu zensieren. Mit der heutigen Entschließung hat das Europäische Parlaments seine Position untermauert, dass das Vorgehen der Machthaber in China und der Verwaltung Hongkongs nicht unbeobachtet bleibt. Wir beharren darauf, dass das nationale Sicherheitsgesetz, das mit seinen weitreichenden Kompetenzen die Grundrechte der Hongkonger Verfassung massiv beschneidet, zurückgenommen werden muss. Zusätzlich müssen alle der zu Unrecht inhaftierten Oppositionellen unverzüglich freigelassen werden und die auf dem nationalen Sicherheitsgesetz basierenden Vorwürfe fallen gelassen werden. Im Hinblick auf den steigenden Druck auf die demokratischen Kräfte in Hongkong muss der Rat als nächste Maßnahme gezielte Sanktionen gegen die Entscheidungsträger in der Hongkonger Verwaltung in Betracht ziehen. Und wir erwarten, dass die Fragen der Grundrechte auch bei den kommenden Abkommen mit China zum Tragen kommen. Denn Handel ist wichtig, ja, aber nicht um jeden Preis.
|
FOR
|
DEU
|
SD
|
Evelyne
|
GEBHARDT
|
DEU
|
1954-01-19
| null | null | null |
FEMALE
|
15 |
CRE-9-2022-06-22-ITM-015
|
MISSING
|
RC-B9-0331/2022
|
CRE-9-2022-06-22-ITM-015_EN
| 146,551 |
Candidate status of Ukraine, the Republic of Moldova and Georgia
|
2022-06-23 11:47:42
|
FR
|
Stéphane | Séjourné
| 197,508 |
Renew
|
au nom du groupe
| 197,508 |
au nom du groupe
|
MISSING
|
MISSING
|
Подготовка на заседанието на Европейския съвет на 23-24 юни 2022 г., включително заседанието с лидерите на държавите от Западните Балкани на 23 юни - Статут на страна кандидатка на Украйна, Република Молдова и Грузия (разискване)
|
Příprava zasedání Evropské rady ve dnech 23.–24. června 2022, včetně setkání s vedoucími představiteli zemí západního Balkánu dne 23. června - Status kandidátské země Ukrajiny, Moldavské republiky a Gruzie (rozprava)
|
Forberedelse af Det Europæiske Råds møde den 23.-24. juni 2022, herunder mødet med Vestbalkans ledere den 23. juni - Status som kandidatland for Ukraine, Republikken Moldova og Georgien (forhandling)
|
Vorbereitung der Tagung des Europäischen Rates am 23./24. Juni 2022 und des Treffens mit den Staats- und Regierungschefs des westlichen Balkans am 23. Juni - Status der Ukraine, der Republik Moldau und Georgiens als Bewerberländer (Aussprache)
|
Προετοιμασία της συνόδου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 23ης και 24ης Ιουνίου 2022, συμπεριλαμβανομένης της συνάντησης με τους ηγέτες των Δυτικών Βαλκανίων στις 23 Ιουνίου - Καθεστώς χώρας υποψήφιας για ένταξη για την Ουκρανία, τη Δημοκρατία της Μολδαβίας και τη Γεωργία (συζήτηση)
|
Preparation of the European Council meeting of 23-24 June 2022, including the meeting with Western Balkan leaders on 23 June - Candidate status of Ukraine, the Republic of Moldova and Georgia (debate)
|
Preparación de la reunión del Consejo Europeo de los días 23 y 24 de junio de 2022, incluida la reunión con los dirigentes de los Balcanes Occidentales del 23 de junio - Condición de país candidato de Ucrania, la República de Moldavia y Georgia (debate)
|
Euroopa Ülemkogu 23.–24. juuni 2022. aasta kohtumise, sh Lääne-Balkani juhtidega toimuva 23. juuni kohtumise ettevalmistamine - Ukraina, Moldova Vabariigi ja Gruusia kandidaatriigi staatus (arutelu)
|
Eurooppa-neuvoston 23.–24. kesäkuuta 2022 pidettävän kokouksen valmistelu mukaan lukien Länsi-Balkanin johtajien kanssa 23. kesäkuuta 2022 pidettävä kokous - Ukrainan, Moldovan tasavallan ja Georgian ehdokasmaan asema (keskustelu)
|
Préparation de la réunion du Conseil européen des 23 et 24 juin 2022, y compris de la réunion du 23 juin avec des dirigeants des Balkans occidentaux - Statut de pays candidat de l'Ukraine, de la République de Moldavie et de la Géorgie (débat)
|
Ullmhúchán do chruinniú na Comhairle Eorpaí an 23-24 Meitheamh 2022, lena n-áirítear an cruinniú le ceannairí na mBalcán Thiar an 23 Meitheamh - Stádas tír is Iarrthóir na hÚcráine, Phoblacht na Moldóive agus na Seoirsia (díospóireacht)
|
Priprema za sastanak Europskog vijeća 23. i 24. lipnja 2022., uključujući sastanak s čelnicima zapadnobalkanskih zemalja 23. lipnja - Status zemlje kandidatkinje za Ukrajinu, Republiku Moldovu i Gruziju (rasprava)
|
Az Európai Tanács 2022. június 23–24-i ülésének, illetve a nyugat-balkáni vezetőkkel való június 23-i ülés előkészítése - Ukrajna, a Moldovai Köztársaság és Grúzia tagjelölti státusza (vita)
|
Preparazione della riunione del Consiglio europeo del 23 e 24 giugno 2022, inclusa la riunione con i leader dei Balcani occidentali del 23 giugno - Status di paese candidato dell'Ucraina, della Repubblica di Moldova e della Georgia (discussione)
|
Pasirengimas 2022 m. birželio 23–24 d. Europos Vadovų Tarybos susitikimui - Šalių kandidačių statusas Ukrainai, Moldovos Respublikai ir Sakartvelui (diskusijos)
|
Gatavošanās Eiropadomes 2022. gada 23. un 24. jūnija sanāksmei, arī 2022. gada 23. jūnija sanāksmei ar Rietumbalkānu valstu vadītājiem - Ukrainas, Moldovas Republikas un Gruzijas kandidātvalsts statuss (debates)
|
Tħejjija tal-laqgħa tal-Kunsill Ewropew tat-23 u l-24 ta' Ġunju 2022, inkluża l-laqgħa mal-mexxejja tal-Balkani tal-Punent fit-23 ta' Ġunju - L-istatus ta' kandidat tal-Ukrajna, tar-Repubblika tal-Moldova u tal-Georgia (dibattitu)
|
Voorbereiding van de bijeenkomst van de Europese Raad op 23 en 24 juni 2022, met inbegrip van de bijeenkomst met de leiders van de Westelijke Balkan op 23 juni - De status van kandidaat-lidstaat van Oekraïne, de Republiek Moldavië en Georgië (debat)
|
Przygotowania do posiedzenia Rady Europejskiej w dniach 23–24 czerwca 2022 r., a także do spotkania z przywódcami państw Bałkanów Zachodnich 23 czerwca - Przyznanie Ukrainie, Republice Mołdawii i Gruzji statusu krajów kandydujących (debata)
|
Preparação do Conselho Europeu de 23 e 24 de junho de 2022, incluindo a reunião com os líderes dos Balcãs Ocidentais em 23 de junho - Estatuto de país candidato da Ucrânia, da República da Moldávia e da Geórgia (debate)
|
Pregătirea reuniunii Consiliului European din 23-24 iunie 2022, inclusiv a întâlnirii cu liderii țărilor din Balcanii de Vest, la 23 iunie - Acordarea statutului de țară candidată la aderare pentru Ucraina, Republica Moldova și Georgia (dezbatere)
|
Príprava zasadnutia Európskej rady 23. – 24. júna 2022 vrátane stretnutia s vedúcimi predstaviteľmi západného Balkánu 23. júna - Štatút kandidátskej krajiny Ukrajiny, Moldavskej republiky a Gruzínska (rozprava)
|
Priprave na zasedanje Evropskega sveta 23. in 24. junija 2022, vključno s srečanjem z voditelji držav Zahodnega Balkana 23. junija - Status držav kandidatk za Ukrajino, Republiko Moldavijo in Gruzijo (razprava)
|
Förberedelser inför Europeiska rådets möte den 23–24 juni 2022, inbegripet mötet med ledare för länder på västra Balkan den 23 juni - Status som kandidatland för Ukraina, Republiken Moldavien och Georgien (debatt)
|
Mon groupe salue l’esprit de responsabilité dont fait preuve l’ensemble des États membres et le travail de la Commission pour y parvenir. Madame la Présidente, le statut de candidat de l’Ukraine est une juste reconnaissance du sacrifice du peuple ukrainien pour nos valeurs européennes. Nous ne pouvions ignorer – je l’ai redit déjà dans cet hémicycle à de nombreuses reprises – le sang versé au nom de l’idéal de paix, de démocratie et de souveraineté dans cette guerre injuste. J’espère que ce même esprit de responsabilité habitera également les membres du Conseil sur la question des Balkans occidentaux. Nous avons aussi un devoir de construire le chemin européen de ces nations. C’est la position de mon groupe, qui est également favorable au statut de candidat de la Moldavie. Le Conseil sera également amené à enfin se prononcer sur les suites à donner à la conférence sur l’avenir de l’Europe. Je sais que certains pensent que ces questions institutionnelles sont secondaires et, par comparaison, sûrement, ne comptent pas parmi les urgences de notre temps. Je pense qu’ils ont tort. Quel est notre avenir proche? Nous, Européens? Probablement une conjugaison de crises qui obligera l’Europe à décider de manière cohérente, ambitieuse, rapide: l’inflation s’installe durablement, avec une possibilité de répercussion sur les dettes souveraines; crises alimentaires, crises humanitaires et migratoires, probablement; le dérèglement climatique, lui, continuera son œuvre si nous n’agissons pas... Et face à ces défis, sommes-nous prêts, aujourd’hui, avec nos institutions, à agir? On peut, peut-être, reproduire une nouvelle fois le miracle de la crise COVID, qui a créé, avec le plan de relance, une réaction massive, rapide et urgente des institutions européennes, un vrai élan de solidarité européenne, avec une rapidité que nous n’avions jamais connue. Mais certains États utiliseront probablement notre architecture institutionnelle, et notamment le droit de veto, pour bloquer les efforts nécessaires pour faire face à ces nouvelles crises. Et c’est exactement pour cela, Madame la Présidente, Monsieur le Ministre, que nous ne laisserons pas en friche le chantier institutionnel. Ce chantier est important. Certains États membres – et, pardonnez-moi, toujours les mêmes – bloquent les réformes nécessaires. Les vetos ne sont pas des vetos des peuples, mais sont des vetos et des chantages de gouvernements en difficulté. Le blocage sur l’impôt minimum mondial est autant un symptôme qu’un avertissement pour nous, et nous sommes évidemment attentifs à tous ces points-là. Nous avons tant à faire et nous ne devons pas décevoir. Monsieur le Ministre, Madame la Présidente, vous savez que notre famille politique porte cette réforme institutionnelle en Europe. Nous avons une majorité de membres au Conseil qui sont ulcérés du comportement de certains États. Vous savez que les citoyens n’accepteront pas le spectacle de l’inaction sur ces questions-là. Alors, mon mot d’ordre, et le mot d’ordre de mon groupe, sera d’ouvrir cette réforme et d’y donner suite au Parlement européen, qui a ouvert la voie de cette procédure.
|
FOR
|
FRA
|
RENEW
|
Stéphane
|
SÉJOURNÉ
|
FRA
|
1985-03-26
| null | null | null |
MALE
|
13 |
CRE-9-2023-12-11-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0332/2023
|
CRE-9-2023-12-11-ITM-013_EN
| 162,190 |
The European Elections 2024
|
2023-12-12 12:20:31
|
IT
|
Mercedes | Bresso
| 28,346 |
S-D
|
Member
| 28,346 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Европейските избори през 2024 г. (разискване)
|
Volby do Evropského parlamentu v roce 2024 (rozprava)
|
Valget til Europa-Parlamentet i 2024 (forhandling)
|
Europawahl 2024 (Aussprache)
|
Οι ευρωπαϊκές εκλογές του 2024 (συζήτηση)
|
The European Elections 2024 (debate)
|
Elecciones europeas de 2024 (debate)
|
Euroopa Parlamendi 2024. aasta valimised (arutelu)
|
Vuoden 2024 EU-vaalit (keskustelu)
|
Les élections européennes 2024 (débat)
|
Toghcháin Eorpacha 2024 (díospóireacht)
|
Europski izbori 2024. (rasprava)
|
A 2024. évi európai választások (vita)
|
Elezioni europee 2024 (discussione)
|
2024 m. Europos Parlamento rinkimai (diskusijos)
|
Eiropas vēlēšanas 2024. gadā (debates)
|
L-Elezzjonijiet Ewropej 2024 (dibattitu)
|
Europese verkiezingen 2024 (debat)
|
Wybory europejskie w 2024 r. (debata)
|
As eleições europeias de 2024 (debate)
|
Alegerile europene 2024 (dezbatere)
|
Voľby do Európskeho parlamentu v roku 2024 (rozprava)
|
Evropske volitve leta 2024 (razprava)
|
Valet till Europaparlamentet 2024 (debatt)
|
– Signora Presidente, onorevoli colleghi, nel momento storico che stiamo vivendo, con una forte instabilità internazionale e sfide ambientali, economiche e sociali enormi di fronte a noi, abbiamo bisogno di un'Europa che sia forte, unita e capace di fare scelte importanti. Scelte che evidentemente vanno legittimate e spinte da una chiara volontà democratica e da un rapporto forte e partecipato con i cittadini. Troppo spesso l'appuntamento delle elezioni europee è risultato essere la sommatoria di elezioni nazionali, in cui il peso delle proposte per l'Unione è troppo marginale nei dibattiti e nel sentire comune. Certo, molti passi avanti sono stati fatti, ma serve oggi uno slancio più forte e una responsabilità rinnovata di partiti e candidati; occorre rafforzare il legame democratico tra le scelte degli elettori e la nomina del prossimo presidente della Commissione, che, lo ricordo ai colleghi, va proposto sulla base dei risultati elettorali. Il prossimo Parlamento avrà quindi la responsabilità politica di concordare delle proposte forti sulle figure su cui ha competenza e di avviare un negoziato con il Consiglio europeo.
|
FOR
|
ITA
|
SD
|
Mercedes
|
BRESSO
|
ITA
|
1944-07-12
| null | null | null |
FEMALE
|
13 |
CRE-9-2023-03-13-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0033/2023
|
CRE-9-2023-03-13-ITM-013_EN
| 153,485 |
Energy performance of buildings
|
2023-03-14 12:35:43
|
IT
|
Ignazio | Corrao
| 124,856 |
Verts/ALE
|
Member
| 124,856 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Енергийни характеристики на сградите (преработен текст) (разискване)
|
Energetická náročnost budov (přepracování) (rozprava)
|
Bygningers energimæssige ydeevne (omarbejdning) (forhandling)
|
Gesamtenergieeffizienz von Gebäuden (Neufassung) (Aussprache)
|
Ενεργειακή απόδοση κτιρίων (αναδιατύπωση) (συζήτηση)
|
Energy performance of buildings (recast) (debate)
|
Eficiencia energética de los edificios (refundición) (debate)
|
Hoonete energiatõhusus (uuesti sõnastatud) (arutelu)
|
Rakennusten energiatehokkuus (uudelleenlaadittu) (keskustelu)
|
Performance énergétique des bâtiments (refonte) (débat)
|
Feidhmíocht fuinnimh foirgneamh (athmhúnlú) (díospóireacht)
|
Energetska svojstva zgrada (preinaka) (rasprava)
|
Épületek energiahatékonysága (átdolgozás) (vita)
|
Prestazione energetica nell'edilizia (rifusione) (discussione)
|
Pastatų energinis naudingumas (nauja redakcija) (diskusijos)
|
Ēku energosniegums (pārstrādāta redakcija) (debates)
|
Ir-rendiment tal-bini fl-użu tal-enerġija (riformulazzjoni) (dibattitu)
|
Energieprestatie van gebouwen (herschikking) (debat)
|
Charakterystyka energetyczna budynków (wersja przekształcona) (debata)
|
Desempenho energético dos edifícios (reformulação) (debate)
|
Performanța energetică a clădirilor (reformare) (dezbatere)
|
Energetická hospodárnosť budov (prepracované znenie) (rozprava)
|
Energijska učinkovitost stavb (prenovitev) (razprava)
|
Byggnaders energiprestanda (omarbetning) (debatt)
|
– Signora Presidente, Commissario, onorevoli colleghi, la direttiva sull'efficienza energetica degli edifici che ci apprestiamo a votare è positiva perché ci consente di ridurre il costo delle bollette e migliorare la qualità degli immobili. Con gli strumenti messi a disposizione da questa direttiva, spesso interpretati in modo fantasioso dai sostenitori dell'immobilismo energetico e climatico, l'Europa intera farà un grandissimo investimento che già nel medio termine avrà come ritorno una sostanziale diminuzione del consumo energetico, che farà rifiatare le casse di molti cittadini europei. Altro che patrimoniale! Più si posticipano questi interventi, più aumenteranno i costi, sia in termini di bolletta che in termini di vulnerabilità energetica e quindi geopolitica. La domanda ricorrente è: chi pagherà tutto questo? Questa direttiva spiega che, potendo utilizzare diversi strumenti di finanziamento europeo già esistenti, si utilizzerà la leva pubblica per sostenere le fasce di popolazione che più ne hanno bisogno. Cambiare fornitori di fonti fossili per far fronte alla crisi energetica generata dall'invasione russa in Ucraina è una non soluzione che ci mantiene vulnerabili. Isolare, invece, le nostre case significa renderci sempre più indipendenti da fattori ed attori esterni. È una cosa che dobbiamo cercare di fare in fretta: non è vero che c'è una patrimoniale nascosta, ma c'è una grande opportunità per aiutare i cittadini in un momento così delicato.
|
FOR
|
ITA
|
GREEN_EFA
|
Ignazio
|
CORRAO
|
ITA
|
1984-01-14
| null | null | null |
MALE
|
13 |
CRE-9-2023-03-13-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0033/2023
|
CRE-9-2023-03-13-ITM-013_EN
| 153,485 |
Energy performance of buildings
|
2023-03-14 12:35:43
|
IT
|
Ignazio | Corrao
| 124,856 |
Verts/ALE
|
reponse «carton bleu»
| 124,856 |
reponse «carton bleu»
|
MISSING
|
MISSING
|
Енергийни характеристики на сградите (преработен текст) (разискване)
|
Energetická náročnost budov (přepracování) (rozprava)
|
Bygningers energimæssige ydeevne (omarbejdning) (forhandling)
|
Gesamtenergieeffizienz von Gebäuden (Neufassung) (Aussprache)
|
Ενεργειακή απόδοση κτιρίων (αναδιατύπωση) (συζήτηση)
|
Energy performance of buildings (recast) (debate)
|
Eficiencia energética de los edificios (refundición) (debate)
|
Hoonete energiatõhusus (uuesti sõnastatud) (arutelu)
|
Rakennusten energiatehokkuus (uudelleenlaadittu) (keskustelu)
|
Performance énergétique des bâtiments (refonte) (débat)
|
Feidhmíocht fuinnimh foirgneamh (athmhúnlú) (díospóireacht)
|
Energetska svojstva zgrada (preinaka) (rasprava)
|
Épületek energiahatékonysága (átdolgozás) (vita)
|
Prestazione energetica nell'edilizia (rifusione) (discussione)
|
Pastatų energinis naudingumas (nauja redakcija) (diskusijos)
|
Ēku energosniegums (pārstrādāta redakcija) (debates)
|
Ir-rendiment tal-bini fl-użu tal-enerġija (riformulazzjoni) (dibattitu)
|
Energieprestatie van gebouwen (herschikking) (debat)
|
Charakterystyka energetyczna budynków (wersja przekształcona) (debata)
|
Desempenho energético dos edifícios (reformulação) (debate)
|
Performanța energetică a clădirilor (reformare) (dezbatere)
|
Energetická hospodárnosť budov (prepracované znenie) (rozprava)
|
Energijska učinkovitost stavb (prenovitev) (razprava)
|
Byggnaders energiprestanda (omarbetning) (debatt)
|
Quindi si fa un doppio lavoro: uno che va a aiutare le casse dei cittadini e, dall'altra parte, si va ad aiutare, appunto l'ambiente, nel quadro della transizione verde e peraltro si crea anche una leva economica positiva quando si va a creare lavoro, appunto, attraverso le ristrutturazioni.
|
FOR
|
ITA
|
GREEN_EFA
|
Ignazio
|
CORRAO
|
ITA
|
1984-01-14
| null | null | null |
MALE
|
13 |
CRE-9-2023-03-13-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0033/2023
|
CRE-9-2023-03-13-ITM-013_EN
| 166,038 |
Energy performance of buildings (recast)
|
2024-03-12 13:30:58
|
IT
|
Ignazio | Corrao
| 124,856 |
Verts/ALE
|
Member
| 124,856 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Енергийни характеристики на сградите (преработен текст) (разискване)
|
Energetická náročnost budov (přepracování) (rozprava)
|
Bygningers energimæssige ydeevne (omarbejdning) (forhandling)
|
Gesamtenergieeffizienz von Gebäuden (Neufassung) (Aussprache)
|
Ενεργειακή απόδοση κτιρίων (αναδιατύπωση) (συζήτηση)
|
Energy performance of buildings (recast) (debate)
|
Eficiencia energética de los edificios (refundición) (debate)
|
Hoonete energiatõhusus (uuesti sõnastatud) (arutelu)
|
Rakennusten energiatehokkuus (uudelleenlaadittu) (keskustelu)
|
Performance énergétique des bâtiments (refonte) (débat)
|
Feidhmíocht fuinnimh foirgneamh (athmhúnlú) (díospóireacht)
|
Energetska svojstva zgrada (preinaka) (rasprava)
|
Épületek energiahatékonysága (átdolgozás) (vita)
|
Prestazione energetica nell'edilizia (rifusione) (discussione)
|
Pastatų energinis naudingumas (nauja redakcija) (diskusijos)
|
Ēku energosniegums (pārstrādāta redakcija) (debates)
|
Ir-rendiment tal-bini fl-użu tal-enerġija (riformulazzjoni) (dibattitu)
|
Energieprestatie van gebouwen (herschikking) (debat)
|
Charakterystyka energetyczna budynków (wersja przekształcona) (debata)
|
Desempenho energético dos edifícios (reformulação) (debate)
|
Performanța energetică a clădirilor (reformare) (dezbatere)
|
Energetická hospodárnosť budov (prepracované znenie) (rozprava)
|
Energijska učinkovitost stavb (prenovitev) (razprava)
|
Byggnaders energiprestanda (omarbetning) (debatt)
|
– Signora Presidente, Commissario, onorevoli colleghi, la direttiva sull'efficienza energetica degli edifici che ci apprestiamo a votare è positiva perché ci consente di ridurre il costo delle bollette e migliorare la qualità degli immobili. Con gli strumenti messi a disposizione da questa direttiva, spesso interpretati in modo fantasioso dai sostenitori dell'immobilismo energetico e climatico, l'Europa intera farà un grandissimo investimento che già nel medio termine avrà come ritorno una sostanziale diminuzione del consumo energetico, che farà rifiatare le casse di molti cittadini europei. Altro che patrimoniale! Più si posticipano questi interventi, più aumenteranno i costi, sia in termini di bolletta che in termini di vulnerabilità energetica e quindi geopolitica. La domanda ricorrente è: chi pagherà tutto questo? Questa direttiva spiega che, potendo utilizzare diversi strumenti di finanziamento europeo già esistenti, si utilizzerà la leva pubblica per sostenere le fasce di popolazione che più ne hanno bisogno. Cambiare fornitori di fonti fossili per far fronte alla crisi energetica generata dall'invasione russa in Ucraina è una non soluzione che ci mantiene vulnerabili. Isolare, invece, le nostre case significa renderci sempre più indipendenti da fattori ed attori esterni. È una cosa che dobbiamo cercare di fare in fretta: non è vero che c'è una patrimoniale nascosta, ma c'è una grande opportunità per aiutare i cittadini in un momento così delicato.
|
FOR
|
ITA
|
GREEN_EFA
|
Ignazio
|
CORRAO
|
ITA
|
1984-01-14
| null | null | null |
MALE
|
13 |
CRE-9-2023-03-13-ITM-013
|
MISSING
|
A9-0033/2023
|
CRE-9-2023-03-13-ITM-013_EN
| 166,038 |
Energy performance of buildings (recast)
|
2024-03-12 13:30:58
|
IT
|
Ignazio | Corrao
| 124,856 |
Verts/ALE
|
reponse «carton bleu»
| 124,856 |
reponse «carton bleu»
|
MISSING
|
MISSING
|
Енергийни характеристики на сградите (преработен текст) (разискване)
|
Energetická náročnost budov (přepracování) (rozprava)
|
Bygningers energimæssige ydeevne (omarbejdning) (forhandling)
|
Gesamtenergieeffizienz von Gebäuden (Neufassung) (Aussprache)
|
Ενεργειακή απόδοση κτιρίων (αναδιατύπωση) (συζήτηση)
|
Energy performance of buildings (recast) (debate)
|
Eficiencia energética de los edificios (refundición) (debate)
|
Hoonete energiatõhusus (uuesti sõnastatud) (arutelu)
|
Rakennusten energiatehokkuus (uudelleenlaadittu) (keskustelu)
|
Performance énergétique des bâtiments (refonte) (débat)
|
Feidhmíocht fuinnimh foirgneamh (athmhúnlú) (díospóireacht)
|
Energetska svojstva zgrada (preinaka) (rasprava)
|
Épületek energiahatékonysága (átdolgozás) (vita)
|
Prestazione energetica nell'edilizia (rifusione) (discussione)
|
Pastatų energinis naudingumas (nauja redakcija) (diskusijos)
|
Ēku energosniegums (pārstrādāta redakcija) (debates)
|
Ir-rendiment tal-bini fl-użu tal-enerġija (riformulazzjoni) (dibattitu)
|
Energieprestatie van gebouwen (herschikking) (debat)
|
Charakterystyka energetyczna budynków (wersja przekształcona) (debata)
|
Desempenho energético dos edifícios (reformulação) (debate)
|
Performanța energetică a clădirilor (reformare) (dezbatere)
|
Energetická hospodárnosť budov (prepracované znenie) (rozprava)
|
Energijska učinkovitost stavb (prenovitev) (razprava)
|
Byggnaders energiprestanda (omarbetning) (debatt)
|
Quindi si fa un doppio lavoro: uno che va a aiutare le casse dei cittadini e, dall'altra parte, si va ad aiutare, appunto l'ambiente, nel quadro della transizione verde e peraltro si crea anche una leva economica positiva quando si va a creare lavoro, appunto, attraverso le ristrutturazioni.
|
FOR
|
ITA
|
GREEN_EFA
|
Ignazio
|
CORRAO
|
ITA
|
1984-01-14
| null | null | null |
MALE
|
15 |
CRE-9-2024-02-28-ITM-015
|
MISSING
|
A9-0025/2024
|
CRE-9-2024-02-28-ITM-015_EN
| 164,555 |
Report on the Commission’s 2023 Rule of Law report
|
2024-02-28 18:25:54
|
ES
|
Ibán | García Del Blanco
| 197,717 |
S-D
|
Member
| 197,717 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Доклад относно доклада на Комисията за върховенството на закона за 2023 г. (разискване)
|
Zpráva Komise o právním státu za rok 2023 (rozprava)
|
Betænkning om Kommissionens rapport om retsstatssituationen 2023 (forhandling)
|
Bericht über den Bericht der Kommission über die Rechtsstaatlichkeit 2023 (Aussprache)
|
Έκθεση σχετικά με την έκθεση της Επιτροπής του 2023 για το κράτος δικαίου (συζήτηση)
|
Report on the Commission’s 2023 Rule of Law report (debate)
|
Informe sobre el informe de la Comisión sobre el Estado de Derecho en 2023 (debate)
|
Raport Euroopa Komisjoni õigusriigi olukorda käsitleva 2023. aasta aruande kohta (arutelu)
|
Mietintö komission vuoden 2023 oikeusvaltiota koskevasta vuosikertomuksesta (keskustelu)
|
Rapport sur le rapport 2023 de la Commission sur l’état de droit (débat)
|
Tuarascáil ar thuarascáil 2023 ón gCoimisiún maidir leis an Smacht Reachta (díospóireacht)
|
Izvješće o Izvješću Komisije o vladavini prava za 2023. (rasprava)
|
Jelentés a Bizottság 2023. évi jogállamisági jelentéséről (vita)
|
Relazione sulla relazione sullo Stato di diritto 2023 della Commissione (discussione)
|
Pranešimas dėl Komisijos 2023 m. teisinės valstybės principo taikymo ataskaitos (diskusijos)
|
Ziņojums par Komisijas 2023. gada ziņojumu par tiesiskumu (debates)
|
Rapport dwar ir-rapport tal-Kummissjoni tal-2023 dwar l-istat tad-dritt (dibattitu)
|
Verslag over het verslag van de Commissie over de rechtsstaat 2023 (debat)
|
Sprawozdanie w sprawie sprawozdania Komisji na temat praworządności z 2023 r. (debata)
|
Relatório sobre o relatório de 2023 da Comissão sobre o Estado de direito (debate)
|
Raport referitor la Raportul Comisiei din 2023 privind statul de drept (dezbatere)
|
Správa o správe Komisie o právnom štáte za rok 2023 (rozprava)
|
Poročilo o poročilu Komisije o stanju pravne države za leto 2023 (razprava)
|
Betänkande om 2023 års rapport från kommissionen om rättsstatsprincipen (debatt)
|
– Señor presidente, el informe sobre el Estado de Derecho, de alguna manera, es un diagnóstico de cómo están nuestras democracias en cuanto al estado de salud de lo que es el elemento central, es decir, la salud del Estado de Derecho. Hay elementos de este informe que preocupan y otros que son más positivos, como que haya habido seguimiento sobre dos tercios de las debilidades señaladas en el informe anterior o sobre que se hayan puesto encima de la mesa medidas contra la corrupción. Lamentablemente se ha ido utilizando, o se viene utilizando, este informe también como una herramienta de paso corto, como una herramienta de combate político partidista a nivel nacional. Hoy hemos tenido otra muestra de ello. Otra vez, compañeros o colegas de este Parlamento, españoles de los partidos de la derecha han utilizado este debate e intentan utilizar este informe para transformarlo en un elemento de oposición contra el Gobierno de España. Llama la atención el desahogo de alguien denunciando la corrupción que se sentaba en un Consejo de Ministros cuyo ministro de Interior está denunciado por crear una policía política para perseguir a adversarios políticos, nada menos. Yo les digo, señorías del Partido Popular, que, si quieren ayudar, y ayudarnos a ayudar, a nuestro país conjuntamente, trabajemos juntos para acabar con el bloqueo del Consejo General del Poder Judicial. Por cierto, está aquí el comisario Reynders, él puede dar buena cuenta.
|
FOR
|
ESP
|
SD
|
Ibán
|
GARCÍA DEL BLANCO
|
ESP
|
1977-02-08
| null | null | null |
MALE
|
23 |
CRE-9-2021-06-23-ITM-023
|
MISSING
|
A9-0169/2021
|
CRE-9-2021-06-23-ITM-023_EN
| 134,348 |
Sexual and reproductive health and rights in the EU, in the frame of women’s health
|
2021-06-24 16:51:12
|
CS
|
Michaela | Šojdrová
| 124,710 |
PPE
|
Member
| 124,710 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Сексуалното и репродуктивното здраве и правата в тази област в ЕС във връзка със здравето на жените (разискване)
|
Sexuální a reprodukční zdraví a práva v EU v rámci zdraví žen (rozprava)
|
Situationen for så vidt angår seksuel og reproduktiv sundhed og rettigheder i EU inden for rammerne af kvinders sundhed (forhandling)
|
Sexuelle und reproduktive Gesundheit und die damit verbundenen Rechte in der EU im Zusammenhang mit der Gesundheit von Frauen (Aussprache)
|
Η σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία και τα συναφή δικαιώματα στην ΕΕ, στο πλαίσιο της υγείας των γυναικών (συζήτηση)
|
Sexual and reproductive health and rights in the EU, in the frame of women’s health (debate)
|
Salud y derechos sexuales y reproductivos en la Unión, en el marco de la salud de las mujeres (debate)
|
Seksuaal- ja reproduktiivtervise ning seonduvate õiguste olukord ELis seoses naiste tervisega (arutelu)
|
Seksuaali- ja lisääntymisterveys ja -oikeudet EU:ssa naisten terveyden osalta (keskustelu)
|
La santé et les droits génésiques et sexuels dans l’Union, dans le cadre de la santé des femmes (débat)
|
MISSING
|
Seksualno i reproduktivno zdravlje i prava u EU-u u kontekstu zdravlja žena (rasprava)
|
A szexuális és reprodukciós egészség és jogok helyzete az EU-ban a nők egészségével összefüggésben (vita)
|
Salute sessuale e riproduttiva e relativi diritti nell'UE, nel quadro della salute delle donne (discussione)
|
Lytinės ir reprodukcinės sveikatos bei teisių padėtis ES, kiek tai susiję su moterų sveikata (diskusijos)
|
Seksuālās un reproduktīvās veselības un tiesību stāvoklis Eiropas Savienībā sieviešu veselības kontekstā (debates)
|
Is-saħħa sesswali u riproduttiva u d-drittijiet relatati fl-UE, fil-kuntest tas-saħħa tan-nisa (dibattitu)
|
De situatie op het gebied van seksuele en reproductieve gezondheid en rechten in de EU, in verband met de gezondheid van vrouwen (debat)
|
Zdrowie seksualne i reprodukcyjne oraz prawa w tej dziedzinie w UE w kontekście zdrowia kobiet (debata)
|
Situação da saúde e dos direitos sexuais e reprodutivos na UE no contexto da saúde das mulheres (debate)
|
Situația sănătății sexuale și reproductive și a drepturilor aferente în UE, în contextul sănătății femeilor (dezbatere)
|
Sexuálne a reprodukčné zdravie a práva v EÚ v rámci zdravia žien (rozprava)
|
Spolno in reproduktivno zdravje in pravice v EU v povezavi z zdravjem žensk (razprava)
|
Sexuell och reproduktiv hälsa och rättigheter i EU, inom ramen för kvinnors hälsa (debatt)
|
– Pane předsedající, dámy a pánové, já se teď více obrátím na ženy v tomto auditoriu, protože je mi smutno. Já jsem neměla připravenou tuto řeč, ale dámy, buďme hrdé na to, že ženy mohou být matky, to je dar, to je právo. Potrat není lidské právo. Právem je narodit se. Každý člověk má právo se narodit. To je lidské právo, pane generále Matići. Já respektuji váš názor, ale prosím, respektujme, že Evropský parlament nenavrhuje omezovat členské státy v jejich zdravotní politice. Evropský parlament nenavrhuje omezovat členské státy, aby rušily zákony, které umožňují potrat. Proč tedy dnes diskutujeme toto téma? Není to spíš propaganda nebo nějaká kampaň? Já se strašně omlouvám, kolegyně, protože celou svoji politickou kariéru bojuji za rovnost žen a mužů, aby ženy se mohly stejně uplatnit v profesích, v kariéře, v politice. Ale vždycky budu bojovat za práva matek a dětí se narodit. Prosím, respektujme subsidiaritu rozhodování členských států a právo žen mít děti.
|
AGAINST
|
CZE
|
EPP
|
Michaela
|
ŠOJDROVÁ
|
CZE
|
1963-10-28
| null | null | null |
FEMALE
|
17 |
CRE-9-2022-06-22-ITM-017
|
MISSING
|
A9-0174/2022
|
CRE-9-2022-06-22-ITM-017_EN
| 146,356 |
Implementation and delivery of the Sustainable Development Goals
|
2022-06-23 12:07:38
|
EN
|
Petros | Kokkalis
| 197,743 | null |
rapporteur
| 197,743 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Изпълнение и постигане на целите за устойчиво развитие (разискване)
|
Plnění cílů udržitelného rozvoje (rozprava)
|
Gennemførelse og opfyldelse af verdensmålene for bæredygtig udvikling (forhandling)
|
Umsetzung und Verwirklichung der Ziele für nachhaltige Entwicklung (Aussprache)
|
Υλοποίηση και επίτευξη των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης (συζήτηση)
|
Implementation and delivery of the Sustainable Development Goals (debate)
|
Implementación y cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (debate)
|
Kestliku arengu eesmärkide saavutamine ja rakendamine (arutelu)
|
Kestävän kehityksen tavoitteiden täytäntöönpano ja tulokset (keskustelu)
|
Mise en œuvre et réalisation des objectifs de développement durable (débat)
|
Cur chun feidhme agus seachadadh na Spriocanna Forbartha Inbuanaithe (díospóireacht)
|
Provedba i ostvarivanje ciljeva održivog razvoja (rasprava)
|
A fenntartható fejlődési célok végrehajtása és teljesítése (vita)
|
Attuazione e realizzazione degli obiettivi di sviluppo sostenibile (OSS) (discussione)
|
Darnaus vystymosi tikslų įgyvendinimas ir vykdymas (diskusijos)
|
Ilgtspējīgas attīstības mērķu īstenošana un sasniegšana (debates)
|
L-implimentazzjoni u t-twettiq tal-Għanijiet ta' Żvilupp Sostenibbli (dibattitu)
|
Tenuitvoerlegging en verwezenlijking van de duurzameontwikkelingsdoelstellingen (debat)
|
Wdrażanie i realizacja celów zrównoważonego rozwoju (debata)
|
Execução e consecução dos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável (debate)
|
Punerea în aplicare și realizarea obiectivelor de dezvoltare durabilă (ODD) (dezbatere)
|
Implementácia a plnenie cieľov udržateľného rozvoja (rozprava)
|
Izvajanje in uresničevanje ciljev trajnostnega razvoja (razprava)
|
Genomförandet och uppnåendet av målen för hållbar utveckling (debatt)
|
Seventeen goals with 169 measurable targets – indivisible, applicable equally to governments, regions, cities, corporations and SMEs, NGOs, sport clubs and trade unions, schools and hospitals, families and individuals, including refugees, already politically agreed by all nations on Earth – provide us with our best and only tool to effect the monumental transition in an organised, peaceful and democratic manner. This is the first time in human history that we share a global common danger, and we need this universal language that allows all nations to work in the same direction, at the same very little precious time, exchange problems and solutions, and be transparent and accountable to all people in pursuing evidence-based policy and reporting measurable policy outcomes. As hundreds of millions of people are backsliding into extreme poverty and billions are vulnerable to severe climate disruptions, we have the moral obligation to honour the promise that links the Sustainable Development Goals with our own European Green Deal: to leave no one behind. To lead the way forward into a safe world with prosperity for all, within the planetary boundaries and in true respect of fundamental human rights. With our report today, we aspire to give a new political drive to the delivery of the SDGs in the EU and globally. Ahead of the high-level political forum in July and the summit in 2023, our report hopes to serve as a wake-up call for more and better urgent political action by the EU to restore and accelerate progress in all 17 goals. At the start of her mandate, we welcomed the decision of the President of the Commission to make the delivery of strategies her priority and personally coordinate their efforts to this end. This whole-of-government approach to sustainable development is in the right direction. However, this task has been so far only partly successful, with great steps taken, albeit in disparate places of government. We therefore ask for a new implementation strategy with clear, measurable, time-bound targets, with a clear chain of accountability and a roadmap of concrete actions to be presented before the 2023 SDG Summit, along with a thorough EU voluntary review, which is very welcome, Commissioner. We recognise that the strategy and our efforts to deliver the SDGs will not be successful without the active involvement of citizens and civil society organisations. One cannot ensure that no one is left behind unless everyone has a voice. That is why we call for a mechanism of structured engagement with a balanced, diversified and full democratic participation. There’s a lot we can learn from the Future of Europe Conference here. The report recognises that effectively addressing the multiple crises we’re facing can no longer rely on a system that has failed us and that the radical reorientation of policies is necessary. That is why we are calling for a beyond-GDP approach and a reformed semester process that will be at the heart of a new sustainable development pact that will enshrine the climate law in the European Social Pillar and replace the Stability and Growth Pact. I would like to thank my colleague Barry Andrews and the shadow rapporteurs and the technical teams for the work that they have put into this report. The SDGs are the global green deal, and I am sure that we agree that achieving the Green Deal only in Europe really makes no sense. So we have to get on with the programme.
|
FOR
|
GRC
|
GUE_NGL
|
Petros
|
KOKKALIS
|
GRC
|
1970-02-26
| null | null | null |
MALE
|
17 |
CRE-9-2022-06-22-ITM-017
|
MISSING
|
A9-0174/2022
|
CRE-9-2022-06-22-ITM-017_EN
| 146,356 |
Implementation and delivery of the Sustainable Development Goals
|
2022-06-23 12:07:38
|
EN
|
Petros | Kokkalis
| 197,743 | null |
rapporteur
| 197,743 |
rapporteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Изпълнение и постигане на целите за устойчиво развитие (разискване)
|
Plnění cílů udržitelného rozvoje (rozprava)
|
Gennemførelse og opfyldelse af verdensmålene for bæredygtig udvikling (forhandling)
|
Umsetzung und Verwirklichung der Ziele für nachhaltige Entwicklung (Aussprache)
|
Υλοποίηση και επίτευξη των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης (συζήτηση)
|
Implementation and delivery of the Sustainable Development Goals (debate)
|
Implementación y cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (debate)
|
Kestliku arengu eesmärkide saavutamine ja rakendamine (arutelu)
|
Kestävän kehityksen tavoitteiden täytäntöönpano ja tulokset (keskustelu)
|
Mise en œuvre et réalisation des objectifs de développement durable (débat)
|
Cur chun feidhme agus seachadadh na Spriocanna Forbartha Inbuanaithe (díospóireacht)
|
Provedba i ostvarivanje ciljeva održivog razvoja (rasprava)
|
A fenntartható fejlődési célok végrehajtása és teljesítése (vita)
|
Attuazione e realizzazione degli obiettivi di sviluppo sostenibile (OSS) (discussione)
|
Darnaus vystymosi tikslų įgyvendinimas ir vykdymas (diskusijos)
|
Ilgtspējīgas attīstības mērķu īstenošana un sasniegšana (debates)
|
L-implimentazzjoni u t-twettiq tal-Għanijiet ta' Żvilupp Sostenibbli (dibattitu)
|
Tenuitvoerlegging en verwezenlijking van de duurzameontwikkelingsdoelstellingen (debat)
|
Wdrażanie i realizacja celów zrównoważonego rozwoju (debata)
|
Execução e consecução dos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável (debate)
|
Punerea în aplicare și realizarea obiectivelor de dezvoltare durabilă (ODD) (dezbatere)
|
Implementácia a plnenie cieľov udržateľného rozvoja (rozprava)
|
Izvajanje in uresničevanje ciljev trajnostnega razvoja (razprava)
|
Genomförandet och uppnåendet av målen för hållbar utveckling (debatt)
|
I would like to take a moment to note the great work that’s been done by the JRC and agencies in the Commission in providing monitoring, in tying data, especially localising the SDGs in cities, their application in cities and regions. I think this is very important as we go forward to COP27 where we are going to have to discuss a globally—agreed, scientific—based global goal of adaptation, which is becoming more and more important. I think it is very critical that as we talk about innovation, we recognise our duty to provide basic services, as an organised state, to protect our citizens from the inaction of the past 40 years that has brought us to a world that would be, at a minimum, 1.5 degrees in the best case of international global cooperation on climate action. Now what is important about localising the expertise and having this data is that we will have to prove our word. We will have to show that our policies actually work. It will be not enough anymore to monitor progress, to have little ideas that are yellow or green or blue. We will have to come up with hard data to prove that we are doing the right thing. It’s time, eight years before we finalise this progress, to agree and say that even with these indicators we have today, what will be the number that should be in that box in 2030, that we will agree constitutes a success and that we have done our job right? I think that it’s time that we take it much more seriously, and I’m very happy that we see that we are all doing that.
|
FOR
|
GRC
|
GUE_NGL
|
Petros
|
KOKKALIS
|
GRC
|
1970-02-26
| null | null | null |
MALE
|
19.1 |
CRE-9-2024-02-07-ITM-019-01
|
MISSING
|
RC-B9-0110/2024
|
CRE-9-2024-02-07-ITM-019-01_EN
| 164,378 |
New wave of mass arrests in Belarus of opposition activists and their family members
|
2024-02-08 12:03:28
|
LT
|
Juozas | Olekas
| 197,838 | null |
auteur
| 197,838 |
auteur
|
MISSING
|
MISSING
|
Нова вълна от масови арести на активисти от опозицията и членове на техните семейства в Беларус
|
Nová vlna hromadného zatýkání opozičních aktivistů a jejich rodinných příslušníků v Bělorusku
|
Ny bølge af masseanholdelser af oppositionsaktivister og deres familiemedlemmer i Belarus
|
Die neue Welle von Massenfestnahmen von Regierungsgegnern und ihren Familienangehörigen in Belarus
|
Νέο κύμα μαζικών συλλήψεων ακτιβιστών της αντιπολίτευσης και μελών των οικογενειών τους στη Λευκορωσία
|
New wave of mass arrests in Belarus of opposition activists and their family members
|
Nueva oleada en Bielorrusia de detenciones masivas de activistas de la oposición y miembros de sus familias
|
Opositsiooniaktivistide ja nende pereliikmete massiliste vahistamiste uus laine Valgevenes
|
Uusi Valko-Venäjän oppositioaktivistien ja heidän perheenjäsentensä joukkopidätysten aalto
|
Nouvelle vague d'arrestations de masse en Biélorussie contre les militants de l'opposition et les membres de leur famille
|
Rabharta nua ollghabhálacha sa Bhealarúis de ghníomhaithe ón bhfreasúra agus dá mbaill teaghlaigh
|
Novi val masovnih uhićenja oporbenih aktivista i članova njihovih obitelji u Bjelarusu
|
Ellenzéki aktivisták és családtagjaik újabb tömeges letartóztatási hulláma Belaruszban
|
Nuova ondata di arresti di massa di attivisti dell'opposizione e dei loro familiari in Bielorussia
|
Nauja opozicijos aktyvistų ir jų šeimos narių masinių suėmimų banga Baltarusijoje
|
Opozīcijas aktīvistu un viņu ģimenes locekļu jauns masveida apcietināšanas vilnis Baltkrievijā
|
Mewġa ġdida ta’ arresti tal-massa fil-Belarussja tal-attivisti tal-oppożizzjoni u tal-familjari tagħhom
|
Nieuwe golf van massale arrestaties in Belarus van leden van de oppositie en hun familieleden
|
Nowa fala masowych aresztowań działaczy opozycji i członków ich rodzin na Białorusi
|
A nova vaga de detenções em massa de ativistas da oposição e dos seus familiares na Bielorrússia
|
Un nou val de arestări în masă în Belarus ale activiștilor din opoziție și ale membrilor familiilor lor
|
Nová vlna masového zatýkania opozičných aktivistov a ich rodinných príslušníkov v Bielorusku
|
Nov val množičnih aretacij opozicijskih aktivistov in njihovih družinskih članov v Belorusiji
|
Ny våg av massarresteringar av oppositionsaktivister och deras familjemedlemmar i Belarus
|
Todėl būtina, kad Europos Sąjunga toliau stiprintų sankcijas Baltarusijai už žmogaus teisių pažeidimus. Kiekvienas režimo atstovas turi pajusti, kad kiekvienas nusižengimas žmogiškumui grįš jam bumerangu naujų sankcijų ir suvaržymų pavidalu. Europos Sąjunga taip pat turi sustiprinti pagalbą Baltarusijos pilietinei visuomenei, o politinių kalinių ir jų šeimų narių reabilitacijai ir pagalbai turi būti įsteigtas specialus fondas.
|
FOR
|
LTU
|
SD
|
Juozas
|
OLEKAS
|
LTU
|
1955-10-30
| null | null | null |
MALE
|
11 |
CRE-9-2020-06-18-ITM-011
|
MISSING
|
B9-0165/2020
|
CRE-9-2020-06-18-ITM-011_EN
| 115,498 |
The situation in the Schengen area following the COVID19 outbreak
|
2020-06-19 20:38:12
|
FR
|
Isabel | Wiseler-Lima
| 197,421 |
PPE
|
Member
| 197,421 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Положението в Шенгенското пространство вследствие на пандемията от COVID-19 (разискване)
|
Situace v schengenském prostoru po rozšíření onemocnění COVID-19 (rozprava)
|
Situationen i Schengenområdet som følge af covid-19-udbruddet (forhandling)
|
Lage im Schengen-Raum nach dem Ausbruch von COVID-19 (Aussprache)
|
Η κατάσταση στον Χώρο Σένγκεν μετά την εξάπλωση της COVID-19 (συζήτηση)
|
Situation in the Schengen area following the Covid-19 outbreak (debate)
|
Situación en el espacio Schengen a raíz del brote de COVID-19 (debate)
|
COVID-19 puhangu järgne olukord Schengeni alal (arutelu)
|
Schengen-alueen tilanne covid-19-pandemian puhkeamisen jälkeen (keskustelu)
|
Situation de l'espace Schengen à la suite de la pandémie de COVID-19 (débat)
|
MISSING
|
Situacija u schengenskom području nakon izbijanja bolesti COVID-19 (rasprava)
|
A schengeni térségben tapasztalható helyzet a Covid19 kitörését követően (vita)
|
La situazione nello spazio Schengen in seguito alla pandemia di Covid-19 (discussione)
|
Padėtis Šengeno erdvėje po COVID-19 protrūkio (diskusijos)
|
Stāvoklis Šengenas zonā pēc Covid-19 uzliesmojuma (debates)
|
Is-sitwazzjoni taż-żona Schengen wara t-tifqigħa tal-COVID-19 (dibattitu)
|
Situatie in het Schengengebied ten gevolge van de COVID-19-pandemie (debat)
|
Sytuacja w strefie Schengen w związku z pandemią COVID-19 (debata)
|
A situação no espaço Schengen na sequência do surto de COVID-19 (debate)
|
Situația din spațiul Schengen în urma pandemiei de COVID-19 (dezbatere)
|
Situácia v schengenskom priestore v nadväznosti na pandémiu COVID-19 (rozprava)
|
Stanje na schengenskem območju po izbruhu pandemije covida-19 (razprava)
|
Situationen i Schengenområdet efter covid-19-utbrottet (debatt)
|
– Monsieur le Président, Schengen, qui aurait cru au succès du nom de cette charmante petite ville luxembourgeoise, située dans le triangle des frontières française, allemande et luxembourgeoise? Schengen est devenue le symbole d’une Europe sans frontières. Passer d’un pays à l’autre est devenu si naturel que nous n’imaginions même plus la signification de devoir s’arrêter et se justifier. L’acquis de Schengen est, quant à la liberté individuelle, un acquis inestimable, une petite, non excusez-moi, une vraie merveille de l’unité européenne. Alors préservons-là. La pandémie de COVID-19 a sûrement justifié les interdictions de mouvement imposées aux personnes en Europe. Créer un cordon sanitaire autour d’un foyer épidémique, quoi de plus normal? Celui-ci coïncide avec une frontière entre pays, c’est une aide salutaire. Mais comment justifier la fermeture d’une frontière là où la situation épidémique est identique d’un côté et de l’autre? Il ne me viendrait pas à l’esprit de condamner que certains pays, dans un mouvement de panique, aient réagi par le repli sur soi. Disons que c’est l’irrationnel humain et soyons indulgents. Mais ensuite, il faut au plus vite que les pays rouvrent les frontières intérieures à Schengen, il faut surtout que, par-delà la crise de la COVID-19, certains pays ne mésusent pas de la possibilité, sauf dans des cas vraiment exceptionnels, de fermer leurs frontières. C’est pourtant...
|
FOR
|
LUX
|
EPP
|
Isabel
|
WISELER-LIMA
|
LUX
|
1961-12-29
|
https://www.facebook.com/isabel.wiseler.lima/
|
https://twitter.com/iwiseler
|
FEMALE
|
|
8 |
CRE-9-2021-05-18-ITM-008
|
MISSING
|
A9-0060/2021
|
CRE-9-2021-05-18-ITM-008_EN
| 131,712 |
Human rights protection and the EU external migration policy
|
2021-05-19 15:37:44
|
FR
|
Jean-Lin | Lacapelle
| 204,421 |
ID
|
Member
| 204,421 |
Member
|
MISSING
|
MISSING
|
Защитата на правата на човека и външната политика на ЕС в областта на миграцията (разискване)
|
Ochrana lidských práv a vnější migrační politika EU (rozprava)
|
Beskyttelse af menneskerettighederne og EU's eksterne migrationspolitik (forhandling)
|
Schutz der Menschenrechte und die externe Migrationspolitik der EU (Aussprache)
|
Προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και εξωτερική μεταναστευτική πολιτική της ΕΕ (συζήτηση)
|
Human rights protection and the EU external migration policy (debate)
|
Protección de los derechos humanos y política exterior de la Unión en materia de migración (debate)
|
Inimõiguste kaitse ja ELi rändealane välispoliitika (arutelu)
|
Ihmisoikeuksien suojelu ja EU:n ulkoinen muuttoliikepolitiikka (keskustelu)
|
La protection des droits de l’homme et la politique migratoire extérieure de l’UE (débat)
|
MISSING
|
Zaštita ljudskih prava i vanjska migracijska politika EU-a (rasprava)
|
Az emberi jogok védelme és az EU külső migrációs politikája (vita)
|
Tutela dei diritti umani e politica esterna dell'UE in materia di migrazione (discussione)
|
Žmogaus teisių apsauga ir ES išorės migracijos politika (diskusijos)
|
Cilvēktiesību aizsardzība un ES ārējā migrācijas politika (debates)
|
Il-ħarsien tad-drittijiet tal-bniedem u l-politika barranija tal-UE dwar il-migrazzjoni (dibattitu)
|
De bescherming van de mensenrechten en het externe migratiebeleid van de EU (debat)
|
Ochrona praw człowieka i zewnętrzna polityka migracyjna UE (debata)
|
A proteção dos direitos humanos e a política externa da UE em matéria de migração (debate)
|
Protecția drepturilor omului și politica externă a UE în domeniul migrației (dezbatere)
|
Ochrana ľudských práv a vonkajšia migračná politika EÚ (rozprava)
|
Varstvo človekovih pravic in zunanja migracijska politika EU (razprava)
|
Skydd av de mänskliga rättigheterna och EU:s externa migrationspolitik (debatt)
|
– Madame la Présidente, pour la énième fois, nous étudions un rapport relatif à la politique migratoire de l’Union européenne, c’est-à-dire, comme d’habitude, un texte vantant les bienfaits de l’immigration et soulignant, en vertu des droits de l’homme, la nécessité de renforcer les droits des migrants. Vous persistez dans le déni de réalité à travers une politique migratoire qui va à l’encontre des souhaits de nos compatriotes. Par exemple, 71 % des Français considèrent qu’il y a trop d’étrangers en France. Nos compatriotes réclament le droit de vivre sur un continent qui leur ressemble, le droit de préserver leur identité, leurs racines et leurs traditions, et le droit de préférer leur famille, leur nation et leur civilisation à celle des autres. Au lieu d’écouter la voix des peuples, vous la méprisez; au lieu de protéger nos identités, vous encouragez leur disparition; au lieu de renforcer nos frontières, vous les laissez ouvertes; au lieu de réprimer la clandestinité, vous la légalisez. Ce n’est pas de cette Europe-là que nous voulons. Ce que nos compatriotes souhaitent, c’est une Europe qui protège, c’est une Europe qui coopère, c’est une Europe qui respecte les valeurs et l’identité des peuples: tout le contraire de ce que propose l’Union européenne.
|
AGAINST
|
FRA
|
ID
|
Jean-Lin
|
LACAPELLE
|
FRA
|
1967-04-17
| null | null | null |
MALE
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.