path
stringlengths 33
57
| sentence
stringlengths 1
293
| age
stringclasses 10
values | gender
stringclasses 4
values | accent
stringlengths 0
531
| locale
stringclasses 120
values | snac
stringlengths 47
2.91k
| processing_time
float64 0
47.8
| audio_duration
float64 0.07
49.9
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_25321716.mp3
|
奶水
|
zh-HK
|
3430 1504 3212 2929 2600 3212 4055 1800 3844 1392 678 2875 403 2556 2232 877 345 361 871 662 2600 1504 2600 2600 3212 3913 2600 3212 3212 662 3562 3981 2068 2068 2068 3981
| 0.489343 | 2.628 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_25321721.mp3
|
暴力就是那催化劑
|
zh-HK
|
702 3566 3288 3882 1916 797 3212 2600 3563 890 2474 3943 3582 1085 841 287 1531 447 2850 374 403 403 785 2432 1532 406 1090 3756 3130 2972 3942 1990 1073 3008 403 2982 1084 2697 4038 1066 2757 453 2029 662 1504 3212 2600 3212 141 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.572609 | 4.176 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_25321722.mp3
|
邊個咁有心呢?
|
zh-HK
|
2570 1504 2600 2768 242 662 2600 2840 1318 1532 3328 2422 147 2644 3180 1485 3028 3691 3166 1575 3204 493 1318 662 797 3027 104 2589 2870 3882 797 3212 1223 1916 2768 287 3212 2747 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.405044 | 3.24 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_25321728.mp3
|
做防守球員最緊要係咩呀?咪安全第一囉
|
zh-HK
|
1056 1502 797 2106 797 2729 2719 797 797 3107 797 1528 1978 3235 1798 3270 259 3235 1251 2474 992 2900 2510 3176 3176 191 1277 906 1736 3595 2633 1171 1401 3185 1463 3176 3373 2767 3561 1171 2935 1085 2766 2873 797 1528 457 807 3303 406 1518 2883 1547 2167 3296 662 880 2502 1307 2758 877 126 680 818 818 818 1734 2004 797 405 3293 2286
| 0.643224 | 6.12 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_25321729.mp3
|
有咩可以幫到你?
|
zh-HK
|
647 2639 2680 287 287 797 424 405 1307 3373 2935 327 3012 1932 1392 1518 207 2850 1171 4055 662 2239 287 287 2600 1528 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.533954 | 2.268 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_25321730.mp3
|
他們之間的友情很深。
|
zh-HK
|
960 1223 662 1504 2600 2639 2337 2600 1203 3902 1867 1867 2517 866 3435 3015 1528 2208 3585 3176 3090 1129 3152 406 2072 871 3588 2827 42 1307 981 2793 904 2208 1008 1356 1543 2870 391 1723 3211 2541 4055 4055 212 1301 1233 2774 3368 2072 2600 287 1528 1030 3129 2600 2768 2600 1766 3981
| 0.501379 | 5.04 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_25321731.mp3
|
一個人嘅問題,兩個人去修正
|
zh-HK
|
960 2225 3569 461 3212 405 3565 775 424 3164 818 268 2907 77 2165 2575 310 3095 1739 3114 2924 1614 2352 1793 1212 2561 1117 1579 1734 608 4011 2650 2875 3001 1522 818 3438 3986 3422 1688 3018 464 662 2639 1528 2575 3981 3981
| 0.490453 | 3.888 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_25321733.mp3
|
大家就請多忍耐
|
zh-HK
|
2570 42 1916 1916 2768 3212 1845 3152 2056 1129 3782 775 330 2909 3569 2830 493 3559 865 1392 1659 1463 3633 3028 1463 2753 819 3889 3290 481 3212 662 2600 2417 2068 3981
| 0.479553 | 2.88 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_25321734.mp3
|
牀前看月光
|
zh-HK
|
1936 1292 2600 2600 2600 3212 3686 651 4029 3563 2810 3396 1403 1271 2968 3176 2029 1238 3381 1077 1659 1659 2883 3923 2185 648 1532 1632 2396 3619 2512 818 2600 662 2600 2600 2600 2600 2600 2600 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.388143 | 3.456 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_25321735.mp3
|
蘿蔔糕
|
zh-HK
|
3933 3807 2600 2600 2600 3212 2600 3562 3524 2669 145 145 2337 818 2545 2639 3164 2622 1825 3908 662 2600 481 3212 481 3129 481 1269 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.441772 | 2.376 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22405932.mp3
|
有個老婆婆喺東涌美東街等緊小巴
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
2644 2417 524 2979 1554 260 1225 1461 3368 3586 1853 680 2793 1889 680 3396 680 2622 2793 3725 1990 865 3040 1803 818 865 818 3806 2559 737 2671 1176 1234 476 2337 2712 265 3091 2337 2337 1045 2678 2242 2242 1176 3098 2337 2337 660 2108 3197 1543 660 3608 1292 241 2108 660 241 3650 2250 3396 358 2337 3197 2910 766 3430 2892 717 1936 717 717 2399 3276 3276 2921 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.457341 | 6.576 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22405981.mp3
|
如果佢喺赤鱲角過路灣路搵唔到便利店買汽水
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
692 3805 660 1385 496 1454 837 3824 1774 981 818 514 3595 2243 3157 3396 2880 1644 1774 680 2326 1595 109 4033 2337 2198 981 818 3396 2206 2622 358 818 1853 2083 1482 818 2793 2793 3098 2793 3446 2425 3051 818 3034 2160 2242 2242 1595 2242 731 773 472 660 569 3197 3040 2904 3586 731 1953 2738 195 660 2701 1936 98 98 98 98 717 717 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.728757 | 6.336 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22405982.mp3
|
抬棺材甩褲失禮死人
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
3149 1646 660 423 1170 2083 550 680 7 3734 680 3586 3206 2488 536 2318 680 204 851 476 2512 2654 2318 3013 476 2951 2326 3040 3092 2318 1477 571 124 3149 98 717 1477 3368 3368 3368 3368 1963 1479 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.564631 | 3.696 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22406013.mp3
|
致豐工業電子
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
2644 2644 2644 865 1045 3562 1963 2496 2336 2565 200 3650 3034 3034 2083 890 3396 3586 3969 859 1936 2561 2242 2793 3933 1613 2242 2242 2242 320 702 1936 2198 3805 717 717 717 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.618337 | 3.264 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22406037.mp3
|
請問我想去屯門新合里要搭乜嘢車先去到
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
3548 3611 1766 3611 717 2979 2197 3396 3696 2545 3696 3396 818 456 763 608 3004 53 1698 241 2059 3586 2793 1482 1482 1241 2108 3734 246 2990 220 1788 3586 3737 116 3586 3586 660 1088 3197 3358 242 2242 3586 3153 2888 3586 3586 724 1963 266 204 752 1477 2951 865 1929 3805 98 717 717 98 1066 98 1963 2892 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.582753 | 5.616 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22406106.mp3
|
其三,她尊重大學自主和各院校的發展
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
2644 2943 145 1170 692 98 2585 2318 52 532 1090 1922 1559 2024 821 2596 2970 2337 364 3586 3586 2160 3396 1963 3734 2800 2559 3879 2951 663 1958 2242 2242 2920 2242 3586 2337 3034 2670 663 476 3358 663 3699 4015 2981 1608 2667 2290 1774 481 1225 2800 2943 3058 960 2242 320 2600 98 717 1936 1936 1936 1936 1936 1936 717 2068 2068 2068 3981
| 0.659922 | 5.784 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22406121.mp3
|
有個亞伯喺屯門紫田路唔見左個銀包
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
2644 1936 2892 1336 1548 1543 3548 1595 1616 3879 680 3650 1889 117 582 682 2290 2463 2326 40 1786 2059 3127 3040 358 2290 2793 3237 2242 2242 1932 2793 3481 680 818 3034 3562 320 320 2242 2242 1698 2206 2670 2670 3879 865 124 569 242 98 766 766 3879 865 663 1936 98 1936 717 717 1936 98 98 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.607671 | 5.496 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22407360.mp3
|
咪過狐假虎威
|
twenties
|
zh-HK
|
3487 2589 2052 2589 2589 2052 3179 3063 3179 2589 2052 1178 572 4025 1626 2257 1302 2021 2138 1173 721 907 572 4061 886 710 3436 1699 2138 4033 572 2154 3189 461 1540 1540 3063 2426 3237 3237 2052 1056 3981 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.402219 | 3.552 |
||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22407362.mp3
|
警署徑
|
twenties
|
zh-HK
|
2711 2052 2589 2052 1106 1900 1037 745 2589 2052 3063 3237 4037 2693 2930 1612 3367 323 1662 1961 985 881 1079 2278 2589 2052 3063 2052 2052 133 3063 3179 2589 1172 3237 1287
| 0.56929 | 3.072 |
||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22407499.mp3
|
黃師傅去又一村述德街幫個後生仔睇跌打
|
twenties
|
zh-HK
|
3097 2589 424 2589 1050 2426 2278 1571 888 3959 630 442 3080 2821 945 2513 194 986 2693 272 2257 985 3188 1900 2153 3080 178 3569 2025 3588 3550 477 2235 1574 2847 461 2847 3903 3636 1281 3959 3451 2257 1720 1493 2311 801 380 3903 903 2267 572 500 4085 881 1999 1106 2677 1571 2140 1695 1695 2140 3097 2426 2052 2052 2589 2052 2052 2052 133 2426 133 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.671948 | 6.36 |
||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22407540.mp3
|
迷你什菜鮮菇奄列
|
twenties
|
zh-HK
|
2711 3351 2052 4037 3179 1013 1197 3179 3076 572 2693 572 656 1342 831 3903 801 380 572 2267 401 442 3021 1446 945 730 3724 1581 3451 1416 3500 3283 903 1556 2052 133 3179 2589 3237 2589 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.399943 | 3.456 |
||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22407698.mp3
|
以牙還牙,以眼還眼,這種概念非常不智
|
twenties
|
zh-HK
|
3981 3981 3487 3179 133 2589 2589 133 1172 2018 2589 3237 2018 2333 3638 1847 1493 2601 1574 1626 1298 2852 1093 1344 4037 3237 3179 2052 2333 656 1677 1847 601 1621 188 1626 1677 1626 1626 2278 1979 3917 3569 2278 699 572 1590 2257 973 1459 3897 1621 3903 987 996 96 2162 3362 656 442 671 3897 1203 3338 1203 1808 722 3464 2589 2052 2052 2182 2589 2589 2589 3063 2018 3063 602 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.563821 | 6.672 |
||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22407700.mp3
|
司機大佬唔該快啲,頭先喺牛頭啟泰里跌左部手機
|
twenties
|
zh-HK
|
3487 424 3179 3179 2589 3179 2589 3362 946 1725 656 2618 2279 831 3161 742 3711 2835 1557 3736 1863 1551 2821 3831 2825 1360 442 442 1699 3422 1540 1900 2589 3308 1720 1555 1279 1342 503 1438 665 188 2021 25 2869 2021 907 265 656 2847 3831 3903 1590 3080 996 3290 799 1333 937 412 1281 2311 3106 2608 2654 1051 656 656 799 3183 3351 3063 3063 2052 2589 2589 3063 3063 3237 3063 3237 2052 2052 3063 2286 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.566935 | 7.224 |
||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704573.mp3
|
你有幾可認真睇下路上面嘅嘢吖
|
zh-HK
|
2068 2370 1045 3129 3129 1045 1225 3805 3805 3805 1933 1933 1543 2768 3805 481 1543 3575 3368 3040 1543 773 773 2712 3788 3232 1225 472 2951 2308 2768 2600 2337 1843 961 3788 841 2600 481 773 3737 2600 2600 773 1947 1843 3805 1225 533 320 320 1045 3805 3805 1045 1045 1045 2068 2068 3981
| 0.533019 | 4.896 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704576.mp3
|
有錢就界天鵝肉
|
zh-HK
|
98 1045 533 3805 3805 3805 3805 1045 3805 1045 481 3575 1843 2701 2159 3140 481 1350 3805 2337 2308 481 3129 1543 320 1963 3368 3368 1477 2159 3368 1045 3805 1045 1045 3805 533 3805 3805 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.37267 | 3.336 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704579.mp3
|
你有無玩過飛行棋
|
zh-HK
|
98 3805 533 3805 3805 3611 3805 1045 481 472 116 1543 2337 320 3805 1045 2768 1548 3368 2724 3805 2308 481 1933 1543 2308 3368 3368 1543 195 841 3575 1045 1045 3805 3805 1045 3805 1045 3611 3611 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.361505 | 3.504 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704580.mp3
|
佢花名叫七索
|
zh-HK
|
3276 2754 533 3129 3805 3805 1045 3611 2337 2337 2600 1786 195 1222 1916 481 773 116 1543 961 3232 3197 195 3788 1843 3368 3140 3805 1045 3611 1045 1045 1045 320 3805 3981
| 0.650065 | 2.976 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704592.mp3
|
矮瓜就係茄子
|
zh-HK
|
98 3805 533 3805 3611 3805 976 1548 1933 3575 2768 2308 3788 1158 4063 1548 841 3368 195 773 773 1045 533 2699 1045 1045 1045 1045 3805 3805 3805 3805 3805 3805 2068 3981
| 0.349097 | 2.904 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704593.mp3
|
不過次次打電話俾佢哋
|
zh-HK
|
98 3805 533 3805 3805 533 533 3562 2337 3368 3805 3805 70 2287 2701 116 2846 3129 1225 2308 1548 195 481 481 3368 1929 3805 2701 1045 496 2145 841 1045 220 773 841 3805 3805 1045 3805 1045 98 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.634137 | 3.576 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704601.mp3
|
人地生疏
|
zh-HK
|
98 3805 3805 1045 1045 1045 533 1606 3575 3418 3788 773 2159 2807 896 2768 4007 116 52 2093 3575 3368 3805 3805 533 1045 1045 1045 3805 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.398288 | 2.496 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704602.mp3
|
腐乳炒通菜好好味
|
zh-HK
|
98 3805 3805 3805 1045 533 1045 533 2701 3129 3575 961 3737 3737 2807 1548 2670 2093 3788 3368 3368 1477 3805 3575 3788 3805 1045 3805 1045 3575 481 3979 42 3368 3805 533 533 3805 3805 3919 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.59121 | 3.384 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704603.mp3
|
我玩人既時候你仲飲緊奶呀
|
zh-HK
|
98 1045 533 3611 3805 1045 3805 3805 3805 3575 3805 3575 2768 1548 3491 841 3788 320 472 472 842 1045 472 3083 2768 1045 481 3491 1543 3788 3788 2024 3575 841 1565 3491 2337 3567 1548 1045 841 204 2696 3805 1045 3805 1045 3805 533 1045 1045 3531 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.545583 | 4.416 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704605.mp3
|
啊係呀坐的士啊可
|
zh-HK
|
98 1045 533 2754 2754 3805 533 1843 2308 2308 2308 1053 195 472 2308 2943 222 1565 3575 1786 481 97 773 773 2712 3083 2943 1929 3805 3368 3575 3805 1045 3805 3805 3805 533 533 3805 1045 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.439232 | 3.456 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704613.mp3
|
今次你好彩
|
zh-HK
|
98 3805 3805 533 3805 3805 3805 3696 3948 116 3669 1543 3737 481 773 1543 3200 3368 3575 2699 2308 3788 1843 2701 1045 3805 1045 1045 3805 1045 1045 3805 3531 2068 2068 3981
| 0.697684 | 2.784 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704614.mp3
|
個校長有麥兜個黎根校長咁嘅口音⠀
|
zh-HK
|
98 1045 3805 3805 3499 3611 533 3805 3805 3805 3788 961 2951 3586 2337 195 961 1176 3562 3531 2337 1069 1045 2951 1565 3575 1929 3805 961 3091 841 116 3279 1843 968 2308 1565 481 1548 3368 2337 1003 3575 961 195 2712 2951 1158 3788 3074 2359 3562 3805 1045 3805 1045 3805 2754 1045 3805 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.759173 | 5.136 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704615.mp3
|
你個仔肥嘟嘟好得意喎
|
zh-HK
|
98 3805 3805 1045 533 3805 533 1045 2699 773 1929 2337 3788 2145 502 1933 2701 220 1045 1543 3737 533 481 695 3788 1045 3575 2145 3948 2701 3129 773 1045 3805 3805 1158 1929 2198 1045 1045 1045 533 1045 3805 98 2068 2068 3981
| 0.696259 | 3.816 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704616.mp3
|
小姐你貴姓
|
zh-HK
|
98 1045 3805 3805 3805 3805 533 1593 2701 961 961 2701 481 3491 3979 1543 1929 1548 841 2807 2701 2159 116 116 533 1045 1045 1045 3805 3805 533 602 2068 2068 2068 3981
| 0.489214 | 2.664 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704617.mp3
|
包括地下同一樓垃圾房
|
zh-HK
|
3919 1045 533 3611 3805 1045 1045 3805 961 905 3575 206 961 1225 3696 773 2712 2308 3807 222 2768 3368 481 2093 1045 2337 1565 3788 1269 3083 1843 2951 1350 1225 3611 2724 1158 1045 3368 3805 3805 1045 1045 533 533 1045 3531 3981
| 0.499503 | 3.984 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704618.mp3
|
之前佢老竇應承過我老竇
|
zh-HK
|
98 1045 3805 3805 533 3805 3805 481 1933 3491 3979 3368 2337 514 2024 2337 3805 116 2308 3788 3575 4031 1933 472 773 320 3575 3805 3575 4019 3368 1045 3575 3788 2768 2308 3358 4063 3575 1045 1045 3805 1045 1045 1686 3263 2068 3981
| 0.633915 | 3.864 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704620.mp3
|
變強大到學會不怕
|
zh-HK
|
98 1045 533 3805 3805 1045 3805 3805 3805 1045 1045 3805 533 1477 3586 481 3197 841 3807 3788 2308 2308 2308 905 2337 2337 3368 1045 3788 2337 1045 2337 905 3805 1788 2308 2308 3567 663 3805 1045 1045 1045 1045 1045 1045 3805 533 3805 3919 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.561535 | 4.224 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704626.mp3
|
邊個出蠱惑
|
zh-HK
|
98 1045 3805 3805 533 3805 3805 3805 481 3737 116 1543 1565 3788 195 3948 961 2600 1045 481 3575 749 443 3805 3805 3805 1045 1045 3805 2631 3805 602 2068 2068 2068 3981
| 0.47611 | 2.664 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704628.mp3
|
又唔係做裝修
|
zh-HK
|
98 1045 1045 3805 533 3611 3805 481 2145 3575 3575 2337 1234 2308 1543 2159 3200 3575 2712 2768 3368 640 2712 3948 3575 3575 3805 1045 3805 1045 3805 533 1045 3805 2068 3981
| 0.49588 | 2.904 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704631.mp3
|
其實都有好一段時間架喇
|
zh-HK
|
98 3805 3805 533 3805 3611 3805 2712 501 472 2712 2308 1225 905 961 841 1565 1045 1045 3805 961 695 695 195 472 1606 2701 3696 320 2701 2308 2308 1548 2784 2308 2337 2308 1843 1843 3129 3805 1045 1045 1045 1045 3805 2068 3981
| 0.294595 | 3.936 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704632.mp3
|
你根本就唔識專師重道
|
zh-HK
|
98 1045 3805 3805 3805 3805 3805 1045 2712 731 481 4076 1543 961 3788 3100 222 3788 961 961 1606 1776 2701 481 472 2699 2287 773 1593 629 3788 410 2337 2337 2768 1045 1045 1045 1045 1045 3805 3611 3805 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.611796 | 3.696 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704635.mp3
|
你行得上台唔好怯
|
zh-HK
|
98 1045 3805 3805 1045 3805 3805 1045 3805 3805 2159 472 2712 514 1350 481 1926 2807 195 2308 961 2337 1158 841 660 2337 3368 49 1045 2337 481 773 3699 3129 3805 1045 3805 1045 1045 3611 1045 1045 1045 3805 1045 533 1045 2644
| 0.533208 | 4.056 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704641.mp3
|
我掂都冇掂過佢
|
zh-HK
|
98 3805 1045 3805 3805 3805 3805 116 3788 961 3129 2699 3737 3491 961 961 3575 3788 2093 695 1933 410 3575 3575 3575 1158 1565 3965 1548 3610 1045 1045 3805 1045 3805 3805 1045 1045 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.622325 | 3.264 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704642.mp3
|
你竟然可以小器到咁都得罪到你
|
zh-HK
|
98 3805 3805 3805 1045 3805 3805 1045 1045 116 472 195 195 1933 3807 2720 3491 3788 3575 961 3737 472 2190 1543 2768 2159 773 472 2768 3575 1225 222 3807 2159 619 961 222 1069 481 1053 1543 2308 1565 3575 410 481 481 773 481 1045 3805 1045 1045 1045 1045 1045 3531 2068 2068 3981
| 0.422407 | 4.824 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704643.mp3
|
然後記住碌到落底按儲存
|
zh-HK
|
98 3805 3805 3805 3805 3129 3805 2337 1045 1045 1045 3232 472 2712 2308 905 2308 1786 481 1933 1543 4012 905 3805 3788 905 961 3788 3368 1225 2712 2159 481 3611 1045 533 3805 3788 3788 1933 2268 220 1933 1999 773 773 3575 1045 3805 1045 1045 3805 1045 1045 533 1045 1045 3805 2068 3981
| 0.67114 | 4.944 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704645.mp3
|
雙皮奶好正
|
zh-HK
|
98 1045 3805 533 3611 1477 1045 481 1045 1593 1543 346 3481 320 3696 841 1045 2712 2308 841 2308 1825 3575 3575 195 2712 251 773 116 1045 1045 1045 1045 1045 3805 533 1045 496 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.612557 | 3.264 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704653.mp3
|
我明明泊係呢度架
|
zh-HK
|
98 1045 533 533 3805 1045 1045 3805 496 3368 3788 2337 3696 841 42 1045 514 3806 4076 3696 3040 481 1933 3737 195 3788 3575 2337 2784 806 2308 1843 1045 1045 1045 3805 3805 3805 1045 3531 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.261333 | 3.384 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704655.mp3
|
出面涷冰冰真係寧願返去瞓覺
|
zh-HK
|
98 1045 533 533 3805 320 3805 1045 533 1548 3250 116 481 1045 3575 1225 3586 1963 1543 2701 320 1543 116 49 3788 435 2712 220 481 481 3575 841 1045 481 663 3788 3805 961 2159 481 2768 1045 773 2271 2308 663 1045 1045 533 1045 3805 3805 533 3805 1045 98 2068 2068 2068 3981
| 0.622349 | 4.776 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704656.mp3
|
佢會因應情況調整服務
|
zh-HK
|
2114 1045 1045 3805 1045 1045 1045 3805 1225 2145 3548 999 3074 773 472 3788 3491 773 2159 695 3696 3368 3807 206 3586 773 2159 3788 472 1543 1543 2768 1225 49 1045 1158 1158 841 1158 1045 1045 1045 3805 3129 3129 1045 98 3981
| 0.578833 | 3.984 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704657.mp3
|
有冇發現女仔比男仔猴擒好多
|
zh-HK
|
98 533 3805 3805 3129 3805 3805 3788 2145 3788 3805 3805 1053 2083 2337 3805 472 1045 2337 3807 2699 195 3040 472 3040 320 3491 4076 1350 266 2712 1543 481 3358 1929 3368 1559 3368 1461 1045 3575 1225 2337 3788 1045 3805 1045 3805 3805 1045 1045 3805 3805 3805 1045 1045 3531 2068 2068 3981
| 0.46991 | 4.824 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704658.mp3
|
就比啲心機嚕
|
zh-HK
|
98 1045 3805 2754 3129 3805 3805 3788 1565 3575 3696 481 2159 3737 2699 49 3788 961 195 773 1507 435 961 2093 3368 1045 2600 1045 1045 1045 3805 3611 1045 1045 1045 2644
| 0.427773 | 3.024 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704659.mp3
|
仆你個街
|
zh-HK
|
98 3805 3805 3805 116 3805 1045 1045 3586 905 3394 3805 481 3696 481 1225 1565 3575 1045 2701 2308 859 773 3805 533 3805 3805 3805 533 3805 3805 602 2068 2068 2068 3981
| 0.525482 | 2.664 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704660.mp3
|
第一次約人
|
zh-HK
|
98 1045 3805 3805 3129 3805 3805 3805 1148 3562 2712 3788 3979 773 3586 481 2159 2768 1045 841 3567 3129 533 1045 533 1045 1045 3805 3805 3805 3805 602 2068 2068 2068 3981
| 0.452294 | 2.664 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704667.mp3
|
飲咩呀?一壺普洱,一壺滾水
|
zh-HK
|
98 533 3805 3805 3805 3805 533 2308 961 3737 472 2712 2308 896 2943 3805 3805 3805 3040 841 1045 3368 1045 2145 3805 905 695 2701 2600 1045 3805 1045 1543 3575 3575 841 1929 2768 3788 2807 3788 841 773 1045 3805 1045 1045 3805 3805 1045 3805 3805 3805 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.705239 | 4.536 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704668.mp3
|
頭先同你傾偈嗰嗰係邊個
|
zh-HK
|
98 3805 533 533 533 1225 2852 3788 3948 472 1933 1507 222 3788 2337 2712 320 481 1497 481 1543 3696 1543 3083 3805 3805 1929 1565 2768 514 2600 660 3040 3737 3805 2145 1158 1045 3368 1045 1045 1045 1045 3805 3805 533 3805 3805 98 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.383762 | 4.176 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704669.mp3
|
過咗一陣我都唔知點解係咁拍曬手
|
zh-HK
|
98 3805 3805 3805 3805 1045 3805 1045 3805 3805 3805 2337 1543 3788 3368 481 1916 533 3788 481 3819 1929 3575 3788 605 3368 3368 1045 773 3737 2701 1543 116 1548 3692 195 2308 472 481 1559 1929 320 2308 1267 859 2308 514 472 472 1350 1929 1045 1045 1045 1045 1045 3805 3805 533 1045 3611 3805 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.366673 | 5.304 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23704670.mp3
|
重點係我係入面認識咗三位阿sir⠀⠀
|
zh-HK
|
98 3805 533 2754 1045 3805 1045 1686 2337 3586 3611 2701 1543 3807 514 841 1543 3368 3788 3575 2308 2308 1933 841 3805 3491 481 3575 481 481 472 251 481 1385 3200 3788 3788 1003 1153 2600 2159 481 2670 2670 49 1920 2308 2337 1843 481 1045 1045 3805 3805 3805 1045 3611 1045 3531 3981
| 0.63094 | 5.016 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22254479.mp3
|
雖然利率會比租購低
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
551 3210 2628 1676 859 2639 2631 1269 2919 3360 2935 3793 3380 236 40 1881 584 1263 3498 3793 3673 527 1191 3923 527 2946 550 3380 386 1666 92 1048 2929 1269 2600 2929 3611 3212 647 3973 1108 287 1170 1766 2521 2068 2068 3981
| 0.436553 | 3.864 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22254499.mp3
|
朗月街
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
2007 3029 2239 2239 3819 1766 1170 1766 1766 98 98 98 2977 189 2707 3793 2935 1516 185 1085 1332 3518 3144 1287 1287 662 662 3882 3973 4095 424 132 287 3728 692 3981
| 0.4608 | 2.976 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22254531.mp3
|
表姐放學去左西貢美福街公園打韆鞦
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
2646 1538 2706 1950 3173 1676 1489 461 461 2929 2776 3999 2935 110 411 1954 411 890 680 1528 3881 1504 2542 597 2474 1187 2481 1212 130 2935 2698 1780 3243 3689 3094 12 2043 1305 587 130 3298 3024 3227 514 1090 468 3158 2379 372 582 189 58 1528 2929 2929 2929 2929 2929 662 2198 3973 1172 1538 3179 2929 2600 2521 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.486312 | 5.736 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22254533.mp3
|
學生話佢知石寨下路係喺打鼓嶺,但係唔知有冇小巴經嗰度
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
3097 424 2879 287 662 2600 2600 2600 1269 2600 2600 1170 1766 2631 3185 2094 1116 1014 2880 1129 3020 1291 3158 3158 4041 2657 845 1085 3395 578 1028 99 1549 582 2346 2043 991 3493 3829 2124 2124 1305 2402 3576 550 1165 3607 3274 1065 2124 588 1298 650 2617 1170 1986 2074 1305 1372 718 3793 3793 479 527 2070 2603 1780 479 34 275 623 3067 1954 1954 2042 3368 287 2929 2929 662 2929 2929 405 3973 647 3310 1203 287 880 287 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.708014 | 7.704 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22254587.mp3
|
為人為到底,送佛送到西。
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
2182 3179 287 880 2600 2631 1170 2600 2929 1504 1170 3493 2579 1547 3090 981 1257 814 3194 1889 2935 2485 2 765 397 2707 2707 3782 1014 2874 3287 991 189 1212 3442 3914 2935 2827 1079 2398 2929 2929 2929 2929 2631 2600 2929 3611 1170 242 869 2052 3726 287 662 662 1170 2068 2068 3981
| 0.437972 | 4.896 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22254708.mp3
|
菠蘿生炒骨
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
3097 424 869 1170 662 1170 1170 3212 2631 287 2089 2521 991 2043 991 1244 3382 4035 292 666 3565 3677 991 3575 2043 964 2768 287 2521 2492 405 4095 424 132 1170 1170 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.654806 | 3.096 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22254711.mp3
|
點解唔見左紅磡大沽街對開嗰個巴士站
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
3310 2052 3179 2521 405 2521 2521 2929 287 287 2089 1539 2579 2094 130 1305 3793 230 3875 2094 411 2707 3255 189 3435 479 50 12 230 586 3673 1085 1257 2849 2725 3098 3673 546 3298 2707 2935 1780 2976 1990 1990 2174 2978 1797 3821 2619 66 797 287 133 662 662 2929 405 1329 869 3179 287 287 1170 1170 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.898534 | 5.544 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22261167.mp3
|
九龍水塘歷史構築物
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
2097 2052 133 1188 3681 3681 1834 1834 3419 1846 3146 3067 1253 3604 3909 1330 1640 3518 110 369 2844 2536 2991 951 292 1790 3820 2864 1639 2984 2984 133 3003 3003 2695 133 869 869 869 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.518874 | 3.336 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22261171.mp3
|
唔該咪成日喺度煲電話粥
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
2182 498 872 2056 133 133 133 1834 133 133 133 133 133 2827 2393 1321 3595 3445 2485 2485 2935 3939 3380 2935 2935 2776 2296 298 587 587 3146 3185 433 1547 422 1557 2719 3114 2056 2056 133 133 133 2646 3003 3325 133 133 133 133 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.748645 | 4.296 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22261184.mp3
|
無謂擔心咁多船到橋頭自然直
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
3760 1839 1839 2056 2056 133 133 133 133 133 1601 1987 3673 1525 3852 3612 1007 2550 3809 991 623 2976 1212 479 3596 666 3713 1465 3020 3127 110 386 3451 275 1320 3168 3060 2506 3158 1987 786 3555 1257 3889 581 3114 3114 133 133 405 3003 2272 2272 872 133 133 133 602 2068 3981
| 0.693202 | 4.896 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22261188.mp3
|
有個老人去左上環水池巷食齋
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
3477 3293 872 1556 2984 133 133 133 133 869 3065 1924 661 2094 546 2935 1351 1638 2776 2470 1547 657 2196 189 3768 1099 627 2410 2323 3405 3019 3490 2697 2753 1484 110 2887 468 2410 1085 12 1940 1079 2984 133 133 133 133 133 133 2007 3003 4048 1001 133 133 133 3419 3981 3981
| 0.379888 | 4.944 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22435152.mp3
|
我依家喺沙田行善里,附近有停車場泊車嗎
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
1243 1146 2929 1504 3913 4007 2782 3828 1059 3490 950 35 1644 3645 563 3556 3019 694 1644 694 3490 786 1549 879 1300 1424 3462 3254 489 1424 2959 3979 395 266 3540 235 244 1009 879 2017 2001 2017 563 3254 581 563 3612 906 1274 3790 1779 3329 1767 554 563 3518 1992 3505 50 3884 473 3469 702 662 1170 1170 1153 3368 791 2068 2068 3981
| 0.404571 | 5.856 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22435178.mp3
|
租庇利街
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
1936 702 4058 1066 2399 3819 3097 387 4010 2992 1332 2983 3094 950 3986 471 3710 471 3214 3721 3610 2614 3728 702 1153 1066 2399 1066 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.453896 | 2.376 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22435216.mp3
|
你知唔知點去長洲學校路嗰間缽仔糕
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
3216 242 1504 3908 2399 242 3368 2399 702 1363 1175 3019 1560 3710 1635 1967 1987 3096 1987 3272 275 3939 499 3329 3445 1624 3852 2302 2750 3632 621 2458 3768 2863 506 1446 3828 682 1644 30 3272 3030 2061 950 3605 1736 3828 3857 3661 1050 3095 2492 1056 3014 3014 3095 1117 3095 3263 3981
| 0.481448 | 4.944 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22435226.mp3
|
好耐無去灣仔利東街探舅父
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
1078 3492 2955 1124 1504 1435 427 2336 3010 2806 275 890 1354 3406 1143 2458 3193 2660 3094 489 563 3206 275 1015 1739 3406 982 1274 3632 1992 4084 3583 1990 705 3857 1990 893 66 2805 2631 1504 662 2399 2399 1066 2068 2068 3981
| 0.39501 | 3.816 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22435283.mp3
|
我依家喺元朗西堤街,附近有停車場泊車嗎
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
1702 2156 3252 4071 443 3469 2474 270 3079 2959 526 2441 2137 1009 1701 1701 1966 2001 2648 3230 80 252 2580 982 1664 2048 1350 66 66 3614 1503 250 2787 3625 531 1644 128 3272 531 563 3530 563 3272 2730 1772 1767 436 982 3710 1644 754 570 3662 2106 2907 1936 3469 702 3819 1066 3933 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.634263 | 5.184 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22435292.mp3
|
細佬喺油塘油塘里收養左一隻流浪狗
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
124 395 3511 976 2130 2170 1772 3520 1736 89 1879 4026 1616 2458 1288 3122 3298 427 2535 2650 1140 3511 1523 928 2458 3239 4042 3204 517 2078 1090 436 2694 680 2308 1404 2300 66 1638 2667 1350 2511 2631 2631 702 2399 3819 287 3524 791 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.279242 | 4.224 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22265001.mp3
|
好耐無去粉嶺凱榮路探舅父
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
3391 115 2106 464 1895 1223 789 103 2278 1013 1875 23 2952 3599 2987 1283 545 999 3563 3420 1153 1267 865 3543 3596 857 2036 2489 904 2805 1845 9 2987 565 818 325 145 145 2318 3368 1748 109 2670 2300 464 2676 740 3018 4089 2236 1350 3140 3951 3879 865 1301 2987 145 2895 2697 3018 1667 3599 2719 290 789 2952 955 2106 3599 23 464 3599 955 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.378136 | 6.312 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22265034.mp3
|
家姐話興隆後街係喺長洲但係唔知巴士路線
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
3981 702 1428 3018 2980 2159 1492 3233 3233 2106 2907 539 286 483 2643 1317 2337 2643 2508 3569 419 3024 1791 419 1031 920 1718 1718 3487 39 360 1387 360 2418 1312 1089 539 2620 3099 3024 3916 2290 3879 2622 1391 124 2002 769 3917 1262 4055 77 1508 2318 993 1971 1709 684 3040 3933 1464 1186 2812 3276 3973 3212 619 1504 2907 2239 955 2907 2639 2639 2768 2278 3017 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.393095 | 6.552 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22265037.mp3
|
講你又唔聽聽你又唔做做你又做錯錯你又唔認
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
2068 2639 2106 2106 2159 2106 1079 2639 1504 1203 3985 1620 3243 61 3275 3879 419 3140 2264 2868 745 3368 371 2253 82 82 1241 82 2417 619 3419 3537 1718 3562 353 1509 358 457 709 2643 3908 2812 2570 358 3842 497 1718 358 3212 3636 3799 358 358 1244 1177 791 1406 871 81 81 1329 3913 1504 2907 2768 2768 2768 2899 1504 464 2984 3981
| 0.46672 | 6.048 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22269908.mp3
|
老闆請我去葵涌童子街間餐廳食西多士飲奶茶
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
3981 1541 2835 3890 1974 2895 3327 3159 3523 1974 3489 2510 2895 3227 360 1074 4030 2171 3164 2688 1136 443 1731 165 771 378 165 1301 880 1241 1446 771 2895 47 258 3628 4030 39 3471 3765 3341 165 2456 3315 3083 165 2363 771 446 337 565 3982 4082 32 2456 478 1218 3195 84 206 3523 3440 1533 1226 1046 920 2898 4030 1337 514 1740 592 2680 105 3890 1974 2835 1974 3523 592 1974 1974 2680 2835 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.793806 | 7.2 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22269909.mp3
|
什錦漬物
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
602 2680 1974 2680 2835 1974 2835 3044 3227 1237 4030 255 1237 2324 258 1727 1565 3174 2537 2680 2835 1163 105 592 2835 105 3890 1974 2235 1974 3890 1974 1974 165 2835 2680 3165 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.750665 | 3.144 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22221567.mp3
|
好耐無去大埔全安路探舅父
|
zh-HK
|
4007 797 2521 287 1459 530 2952 844 2952 871 1526 235 300 628 3705 3348 235 628 951 4074 3934 3612 2987 492 1442 3405 1835 64 4020 649 2619 2836 2967 54 2511 234 1213 2730 3513 1838 2557 4010 4074 3314 3898 3243 2054 797 797 797 797 797 797 797 287 287 287 797 3236 3981
| 0.695596 | 5.016 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22221570.mp3
|
如果佢喺銅鑼灣重士街搵唔到便利店買汽水
|
zh-HK
|
647 1368 461 461 1079 1013 2213 287 3422 1941 348 3962 2047 986 2176 2298 3490 1644 667 2978 4090 1785 1311 2181 893 321 3031 2959 580 2998 2105 3532 1962 212 36 1049 3108 3677 3675 1353 1885 5 4010 3027 2506 1688 4026 3183 3353 1805 1805 2863 1798 1941 3060 3555 3421 1682 403 0 1329 1125 287 797 287 797 287 287 880 797 287 602
| 0.699238 | 6.096 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22221591.mp3
|
若然本身已受腳汗問題困擾
|
zh-HK
|
390 797 797 797 797 1079 1975 1185 580 1701 3060 1835 2544 2181 548 3060 2453 3645 649 3079 3096 280 2453 2880 990 3151 2539 1767 1820 2880 1990 3675 2880 798 180 928 1366 651 1242 2580 2544 1678 3096 235 235 3580 797 797 797 797 797 797 93 93 797 2521 3981 2068 2068 3981
| 0.460647 | 4.776 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22221614.mp3
|
舊赤柱警署
|
zh-HK
|
3097 797 1125 797 287 2924 2213 405 2834 1498 4010 3993 949 1832 3405 3405 3915 1424 2225 1701 3808 3915 432 2538 3915 563 2827 1492 2827 2278 797 797 287 880 880 797 880 1125 287 287 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.415212 | 3.456 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22221660.mp3
|
日本南瓜天婦羅
|
zh-HK
|
647 797 880 287 797 797 1051 3445 3882 235 1873 3904 1910 3625 432 1819 1498 3768 531 2627 3705 3453 1780 1320 179 3583 797 3107 3882 797 797 797 1223 3882 2899 797 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.499714 | 3.096 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22221718.mp3
|
咸豐年咁耐嘅嘢唔要喇
|
zh-HK
|
4007 797 880 797 2278 530 530 2952 471 3031 1767 2323 2094 1752 3574 552 1973 3470 3675 1569 2225 3405 1962 2174 4079 949 2815 432 2610 2816 1701 1099 3355 3632 4061 2137 517 2004 797 797 797 797 287 880 797 602 2068 3981
| 1.147432 | 3.864 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22221766.mp3
|
外甥女話知湖北街係喺香港仔但係唔知搭咩野車去
|
zh-HK
|
4007 797 287 771 797 1359 321 239 2453 2419 3041 1370 348 2181 3323 80 1855 785 785 785 1571 797 3426 3243 1354 194 3579 907 471 110 471 906 1424 563 471 628 2178 54 3778 1300 471 499 1135 3422 2821 1197 797 1688 1838 311 471 280 1292 1502 1502 2132 4051 2506 2506 1943 471 1639 1982 967 967 2045 3046 3915 239 957 949 3710 3193 2956 1992 461 797 287 797 797 797 797 797 797 1528 2575 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.419698 | 7.296 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22943572.mp3
|
冷和熱
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
3263 1373 4085 1604 1373 2725 3736 3361 2474 3314 3523 2534 1168 3988 2949 2949 1018 1556 1519 684 3736 3736 2680 2842 319 3468 1001 319 600 498 1203 4030 600 3736 3736 498 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.52339 | 3.096 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23151835.mp3
|
佣人給你吃飯也只是無意的吞著
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
3981 2068 2068 2068 3981 1026 1293 1293 1293 1519 3397 1583 1537 3021 1380 3795 2564 420 3580 1293 2686 273 581 2744 2985 2045 3701 2265 3580 1557 3580 1557 1557 1293 1953 3996 945 2794 2330 3121 1892 2201 1519 3580 1557 1557 2649 2684 48 48 1293 202 2170 3580 1519 825 1583 2649 3580 1051 1293 1293 1293 1557 1293 1557 1293 3580 2649 1051 1557 1051 3580 1557 2649 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.322402 | 6.432 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23151837.mp3
|
沙茶牛肉
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
602 1293 1293 3021 2835 2835 2835 734 2757 4001 47 676 477 3327 325 165 2895 3580 3887 1557 3711 2649 1293 3468 1293 1557 2076 1557 2835 2649 1557 3165 3981 2068 2068 3981
| 0.552278 | 2.712 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23151838.mp3
|
要懷念也只能看著那無盡汪洋
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
1056 1293 2076 1293 1293 1293 1293 2794 590 3932 1901 1581 4093 3464 941 2649 3021 3996 3323 3616 1293 1557 3931 3931 941 2329 3381 659 3021 1778 771 651 1557 1064 944 1293 3468 2534 2456 3580 3988 1583 2649 2649 1717 2076 1557 1519 1811 3384 3580 1557 3464 143 3800 2835 1557 2649 1557 1557 1051 903 2909 1293 1051 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.509071 | 5.592 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23151840.mp3
|
中國發生文化大革命
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
602 1293 2835 2835 1557 1557 1293 814 2949 552 2649 1811 68 3580 1557 903 2045 3701 2534 2794 2876 3168 1519 1519 592 1557 2045 258 1680 2265 2649 3616 2744 1756 4079 2211 1557 1557 17 3743 1557 2649 1519 1293 1293 1557 1293 2649 2022 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.674477 | 4.224 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23151841.mp3
|
雖然從來如此,
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
3263 2022 2835 2211 2835 1293 316 3532 1880 2752 2615 507 1811 3988 1293 1293 1555 992 3711 1293 2211 2534 3711 1293 1557 3093 3569 903 3931 2084 734 1293 1293 1293 1519 2835 2022 1557 1293 1557 1557 2022 3890 2022 1483 3981 2068 3981
| 0.343156 | 3.84 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23151886.mp3
|
你唔好咁嘴刁得唔得?
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
602 1634 2022 2022 3736 1051 956 3736 2518 2084 2858 3708 2568 3516 3857 3857 1780 627 1484 210 3594 1670 727 1490 2838 254 3496 3061 1459 3371 3001 1005 2137 2426 3736 3736 2426 2725 1051 600 1051 3736 1051 1051 1056 2068 2068 3981
| 0.537849 | 3.792 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23151887.mp3
|
圑圓和風叉燒豬肉丼
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
3263 2426 2835 956 2688 1293 3736 1355 1355 1024 3810 1899 3569 3708 2649 3988 3711 3711 2440 1780 3168 947 3740 3709 275 1820 1251 946 703 3022 3688 3475 3405 2090 2861 2842 1164 316 3701 68 1648 3468 1051 1051 1051 1051 1051 1051 1051 3283 3736 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.559218 | 4.344 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23151888.mp3
|
纔從字縫裏看出字來,
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
602 283 1778 3605 3027 1051 72 1355 1451 279 2898 47 2684 1355 1086 3962 3580 2076 1531 36 1453 192 549 1086 1451 2138 3027 956 945 3569 3092 3077 3077 1103 1648 592 3221 2407 3808 1585 2267 239 930 273 48 3203 1831 704 3569 2842 962 1051 2842 1571 1571 2842 2842 3736 1571 2842 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.462652 | 5.16 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23151889.mp3
|
不以爲非呢?
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
602 1571 2842 103 3545 924 1298 2426 627 446 2426 4060 123 3613 88 4088 2430 1348 3166 3685 701 123 48 3425 3325 709 1165 2895 2895 1051 1571 1051 1571 1571 1571 1571 1571 4036 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.598301 | 3.24 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23151890.mp3
|
直捷殺了,是不肯的,
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
3925 1510 2354 1019 1927 699 1571 699 2448 3001 3736 1585 2426 3221 1451 2657 3688 3201 906 1005 1086 3701 771 1699 2858 1934 3798 3736 2706 1555 36 3001 3123 1443 2898 3576 2982 3942 72 1051 2792 796 2842 1051 1051 1051 1051 1556 2842 3736 2842 3736 1051 3736 602 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.31452 | 4.632 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.