path
stringlengths 33
57
| sentence
stringlengths 1
293
| age
stringclasses 10
values | gender
stringclasses 4
values | accent
stringlengths 0
531
| locale
stringclasses 120
values | snac
stringlengths 47
2.91k
| processing_time
float64 0
47.8
| audio_duration
float64 0.07
49.9
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412917.mp3
|
戰勝自己缺點,繼續努力
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
3981 3263 169 2821 2821 2821 2821 3588 2909 1459 3569 845 2830 1110 3863 684 945 700 1848 2402 1106 3166 2056 3568 3092 560 1459 3622 2227 2402 624 989 560 560 635 1821 2278 1459 1557 1459 1459 1459 1557 1459 2725 1459 3063 3981
| 0.478638 | 4.008 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412919.mp3
|
如果今晚能夠完成任務嘅話,我就走架喇
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
3925 2610 725 2683 2278 2278 93 1632 3392 560 973 2949 2949 1483 2163 3143 2163 3187 3187 2253 1051 3178 1284 440 581 1446 709 263 2277 263 989 1600 1447 482 1864 297 1502 1459 2815 4064 3857 2141 3959 1760 1952 482 3231 1863 868 263 1459 1079 1459 1732 2680 1079 2396 3981 2068 3981
| 0.536532 | 4.848 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412921.mp3
|
唔好淨係識帶個仔去埋嗰啲三日兩夜美食團
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
602 2683 2680 2680 1459 2680 2680 2213 1459 954 2368 3702 828 1020 71 459 3497 64 2109 590 3118 2278 3227 360 1447 2283 3760 3178 923 2283 3580 2244 3169 1757 1541 1125 1398 709 3392 676 2911 3169 1060 1817 2842 842 2827 1459 2031 1079 487 3093 3436 1459 3864 2 1459 1051 1459 1459 461 1459 3063 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.547563 | 5.376 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412922.mp3
|
黐孖根意思係無腦
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
602 2403 1001 1172 2987 1459 72 676 671 2902 874 679 2715 2715 3496 1617 3419 1406 3670 3001 2272 1673 1549 2827 2396 1289 1586 3070 3602 1165 1051 1459 2815 1051 1459 1459 1459 1875 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.371089 | 3.288 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412923.mp3
|
我哋真係好撚鍾意香港
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
602 3422 956 3733 2815 1459 1557 461 2415 417 2109 923 2591 1275 104 2345 2603 3671 3536 989 2477 2250 1447 1869 3392 923 3093 129 704 2039 3107 2213 1459 1459 1951 1459 2984 3569 1051 1459 1459 3063 3981 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.580721 | 3.576 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412924.mp3
|
經理型到喊
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
1056 2278 1975 3569 1051 1557 1447 3695 104 3391 2662 2402 2244 923 96 1557 2076 3806 2250 2263 4071 797 1459 1459 1459 1459 1459 2725 3063 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.633702 | 2.472 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412925.mp3
|
我可以大膽講句,我絕對係一個優秀嘅特務
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
602 1459 1459 3293 592 797 1596 93 1954 828 1191 3305 2415 1725 1848 1848 2210 2833 2031 3527 3527 1600 1483 2283 2056 1483 1864 2528 1459 1459 1459 1459 3844 3857 3487 1934 3569 3496 2949 1018 2227 3112 1483 2949 4032 393 1611 624 1531 3602 1447 2473 319 1459 1459 93 1165 3580 1459 2056 2278 1459 1459 1030 2278 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.588122 | 5.592 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412926.mp3
|
咁小事就算啦
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
602 2104 1740 725 725 2426 557 2684 1556 1412 2604 624 121 2591 3178 2076 2423 2720 923 2277 735 1387 1459 2278 2426 1459 1459 2056 1459 1483 3981 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.426875 | 2.544 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412932.mp3
|
揸住煲茶
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
602 1459 2278 93 1051 2278 2278 1459 27 1371 2915 3760 4006 3487 706 706 1047 2508 2915 1459 704 461 1459 2521 2521 93 2521 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.401337 | 2.328 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412933.mp3
|
你好快啲出嚟啦喎
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
602 2426 2984 3063 1604 2403 133 3777 170 1483 1483 1581 2109 4032 3221 1821 3372 1091 989 1165 3083 3063 1459 2521 2426 2426 1459 1459 2278 3063 3981 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.358497 | 2.544 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412934.mp3
|
冚家祥
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
602 461 93 2899 1541 1499 1459 1287 2821 3772 297 1459 3283 3063 2473 2587 2113 3178 1988 281 1268 461 2056 1459 2521 1459 93 1459 2842 93 602 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.603589 | 2.592 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412935.mp3
|
不如開香檳慶祝吖?
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
1056 725 2899 2521 93 1459 1483 1845 1915 3392 2076 3536 3512 1519 88 1483 1230 3325 3777 3569 3477 1447 1924 3536 3888 2521 1459 2984 2278 1459 1459 1459 2056 602 2068 3981
| 0.370214 | 2.856 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412936.mp3
|
帶個仔去下阿拉斯加呀,亞馬遜河呀果啲
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
3981 2984 1051 1459 93 2426 1845 3227 1483 787 867 1817 2603 3888 1848 2277 3536 2508 3316 1817 2253 3361 3412 2591 3284 3178 1101 643 1605 674 3411 1639 560 2521 384 2277 3818 2320 3496 1398 2278 2697 93 1864 2113 641 2283 1398 709 709 3392 2278 1459 2521 2278 93 602 2068 2068 3981
| 0.565631 | 4.824 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412938.mp3
|
本應打九九九可以求助
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
602 3569 2725 1079 263 3818 3818 3145 1286 3118 3118 2199 1434 393 393 2264 297 1869 297 1304 1483 2316 482 482 3602 482 2056 3389 2143 1911 93 2097 3531 228 93 93 1459 2984 1459 1459 1459 4036 3981 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.344362 | 3.576 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412939.mp3
|
可能用筆寫低及用嚟做證供嘅
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
602 1875 1459 956 2835 1459 2805 4091 2445 2227 727 3275 3392 560 1051 1447 557 1808 3001 1821 1821 2264 393 709 2426 1787 384 2056 1600 1459 2984 3144 487 461 704 1056 989 1459 1271 3569 3189 1483 93 2426 709 3093 3275 93 1459 1459 1459 93 3063 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.565996 | 4.512 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412940.mp3
|
做乜鳩畀咁撚低分我
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
602 2278 704 704 3733 2815 1459 2521 2783 2626 2368 1617 3063 3187 3949 2123 692 1110 1848 1483 297 3569 319 3569 3392 1956 709 1483 1459 2278 2864 3333 2697 93 1051 2984 2426 1459 2984 1030 3392 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.456976 | 3.48 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412943.mp3
|
但係你所講嘅嘢
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
1056 2278 1585 1001 1001 2521 1364 3169 1556 1220 393 2402 4006 4006 2604 3760 1864 1443 297 1600 1821 923 487 487 2031 2278 3569 1051 2278 2278 3063 3981 2068 2068 2068 3981
| 0.501819 | 2.64 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412944.mp3
|
做乜面青青
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
3981 1979 3351 1541 2426 1447 624 2684 291 704 923 2244 2984 3412 1953 2253 4032 1953 1953 3093 2984 2984 2984 2426 2426 3063 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.569813 | 2.208 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412947.mp3
|
執死雞
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
3097 3686 1499 1459 1051 1459 1459 1459 468 1010 710 1892 1808 1177 2714 1447 245 3065 2521 1051 1519 3973 1459 1459 1459 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.632267 | 2.16 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412948.mp3
|
大排檔嘅芝麻糊真好味
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
2906 3569 3569 2056 2725 1459 93 521 3547 1447 3316 2884 1447 2253 1447 2180 4032 2495 29 3169 93 1151 1151 2426 1760 297 104 405 651 989 1151 2924 487 487 3290 1459 2426 1051 2056 3237 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.360365 | 3.408 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412949.mp3
|
飛係小李飛刀嘅飛,刀係小李飛刀嘅刀
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
1056 2278 498 93 4030 3554 1001 1556 459 1726 1674 1915 3308 41 4032 440 1869 2180 1556 709 1447 1483 2145 965 709 709 3392 1459 1459 3063 1304 1955 2842 3882 1244 3361 3760 1060 923 123 1656 440 1443 1426 93 1483 1648 2722 1459 797 93 3283 1459 3063 3981 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.519877 | 4.608 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412950.mp3
|
唔使錢咁抵,整碗攞走
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
602 2056 2056 2426 3605 3313 2835 1459 3569 2684 3414 3743 1880 1647 2603 1181 2626 557 2684 1110 675 2402 2244 1556 1128 2089 3183 3392 482 2278 2697 1886 676 2320 1864 3932 1459 1459 1459 2815 1459 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.388965 | 3.528 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412952.mp3
|
泥菩薩過江自身難保
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
76 1459 1298 1839 1927 907 125 2426 2792 3914 2402 3853 922 2843 1869 2448 644 2320 787 1304 297 1230 3972 2868 1459 2426 750 923 3177 178 845 3570 1287 3882 1531 1868 1459 2350 1611 2722 1030 2984 1951 704 1571 1287 3063 3981
| 0.4742 | 4.008 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412953.mp3
|
希望在明天啊嘛
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
2068 1287 2719 600 2213 461 1298 1123 1674 3477 3949 2865 2363 867 3536 3949 2244 3808 3688 3371 289 1060 3227 2039 2541 88 3095 3419 2984 2984 2278 704 2984 602 2068 3981
| 0.627047 | 2.856 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412954.mp3
|
唔緊要啦
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
602 1459 1287 2426 704 704 2426 2984 704 704 3189 1106 860 1787 2684 1501 2949 3570 1010 2221 415 2815 2815 704 647 1459 2984 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.28098 | 2.328 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412955.mp3
|
老鼠拉龜
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
602 1459 704 2899 3018 1499 2426 2286 2949 2722 1627 1808 81 923 1627 787 758 3063 1611 297 3569 3063 2052 133 647 704 704 2426 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.810984 | 2.424 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23412956.mp3
|
你點知今日會好天㗎
|
thirties
|
male
|
zh-HK
|
2644 2426 1571 2370 1001 924 647 133 1501 965 2626 3364 3781 867 3949 2221 482 1483 3168 3145 1483 1848 3007 1483 3341 3316 3316 2007 2426 2984 2426 3392 3283 2984 602 3981
| 0.456808 | 2.928 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22267097.mp3
|
有咩事 留返拜山先講
|
zh-HK
|
3919 2919 3805 3805 1045 3805 533 3805 98 3872 447 2728 3673 2792 467 2367 268 1470 3098 3355 2028 582 4035 624 2486 695 3896 321 1818 2732 98 3071 3805 2399 3611 2644
| 0.676601 | 3.024 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22267414.mp3
|
老闆請我去大圍積運街間餐廳食西多士飲奶茶
|
zh-HK
|
2732 1290 1958 533 1045 1489 287 1170 2318 2238 117 1043 1990 3345 2652 792 1764 2458 3356 1017 3030 3942 2726 3814 1256 3491 3071 1460 3499 330 2312 2566 3346 940 2028 2606 2246 267 1595 624 3570 392 4065 1647 2344 1869 357 52 357 1374 1814 1233 126 590 2808 3418 3491 97 1003 2712 1781 2394 3412 1008 1053 3212 3628 337 646 3979 960 2069
| 0.774308 | 6.144 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22267451.mp3
|
景隆街
|
zh-HK
|
717 2097 3147 3805 3805 98 3805 98 98 1045 320 98 2147 445 3098 447 200 1728 4035 4035 4035 7 533 1269 98 3071 2097 52 337 2097 3981 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.526365 | 2.544 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22267452.mp3
|
石板街
|
zh-HK
|
98 2097 2097 3805 533 1646 98 3805 1646 1963 3805 2917 657 3051 925 3709 3423 856 4035 4035 856 195 1614 98 2732 2097 3805 98 3499 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.553885 | 2.496 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22267461.mp3
|
何老師問現正在中環閣麟街勸學生早啲返屋企
|
zh-HK
|
3276 2097 2018 3805 3805 1225 670 1614 2121 2121 902 902 902 3700 1005 2192 991 245 2326 4046 635 4005 835 2072 1020 856 3649 1750 986 6 486 991 3529 981 3576 1681 1475 301 2308 3394 626 2318 1524 2728 856 968 2526 444 4 837 3908 3116 2108 665 2453 2061 1129 818 2912 657 2326 3824 3533 502 1806 4053 582 521 2740 1695 2268 3727 2184 3147 3147 533 533 717 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.683105 | 6.624 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22267462.mp3
|
細妹約左我去坪輋嘅五洲南路食晏飲下午茶
|
zh-HK
|
717 2097 1069 496 496 647 3611 1391 2945 451 4035 2372 3098 3591 856 2728 3872 3824 2326 830 2238 3380 3731 1107 695 2565 3544 3831 2147 603 2122 695 2565 1527 1140 1717 3188 830 2291 2726 3831 761 893 3649 1359 877 1290 2574 914 3491 3763 3831 3108 116 33 2186 3763 3831 222 230 3831 1695 2322 2097 3071 3805 3805 98 2068 2068 2068 3981
| 0.441025 | 5.784 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22267473.mp3
|
有個老人去左葵涌永創街食齋
|
zh-HK
|
2906 2097 2154 1593 116 3737 660 2114 98 200 3689 447 2880 2067 2166 2728 3866 50 522 544 3010 2880 2206 2740 3831 2147 334 183 3824 3250 3727 2882 2112 3423 3948 3495 582 3673 2380 695 2945 3188 1888 3673 52 2097 3129 1269 3718 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.471498 | 4.176 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22267475.mp3
|
東方大學城控股
|
zh-HK
|
2732 1614 3454 1783 3737 1492 1492 3087 2126 1786 830 981 200 2077 3270 1470 981 2622 3805 1720 2487 2652 2458 451 2112 695 3619 3423 1926 2670 2670 145 1045 3147 2097 2754 1269 3129 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.525483 | 3.264 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22267476.mp3
|
中國中藥
|
zh-HK
|
717 2097 2097 3129 3805 533 3805 3611 3805 3805 496 451 3673 3012 358 1628 818 2077 3127 2372 284 2983 1652 3147 2097 3129 1045 3129 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.441772 | 2.424 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22267477.mp3
|
宣布衞生署會展開全港性的公眾教育和宣傳運動
|
zh-HK
|
2732 3129 1278 3236 3805 3805 3805 3097 3611 320 3805 829 856 856 3141 1736 2517 4035 1374 4035 200 2962 2071 2147 1450 2308 1002 90 799 2549 897 4035 3475 881 3807 2951 253 2774 448 3638 2428 3040 1726 3928 496 1554 3141 3012 1651 4061 3520 3161 3942 387 1450 2979 3805 4063 2560 2962 346 3500 472 1543 761 3649 470 902 1064 2097 3129 3805 98 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 1.003 | 6.216 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22299206.mp3
|
麥蘭徑
|
zh-HK
|
602 1290 3236 3147 2114 533 2114 3147 3147 3058 2503 2670 2670 2206 992 206 3533 3824 856 7 629 1916 2182 3628 617 2114 2198 1929 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.310143 | 2.376 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22299209.mp3
|
大嫂要去西貢沙下路嗰度買啲嘢
|
zh-HK
|
337 1290 617 2114 3611 660 3611 2614 1391 1936 2114 98 2114 2069 582 1381 3270 981 183 981 33 4093 3270 2203 2346 463 3824 2083 1932 905 830 643 356 637 1043 608 3091 4063 3322 4033 3091 981 661 888 2682 3920 2880 3831 711 1398 2754 2114 2114 3236 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.820647 | 4.656 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22299210.mp3
|
何老師問現正在銅鑼灣銅鑼灣道勸學生早啲返屋企
|
zh-HK
|
337 617 1225 141 98 1936 98 2114 2114 98 2114 295 818 897 2326 818 1092 1264 2682 447 637 2326 1148 3548 2682 226 1595 1836 57 1524 456 3051 3824 451 830 2786 4076 761 3423 1788 2977 818 3396 981 582 3632 3358 3700 3824 3098 2238 818 447 608 222 902 2670 2850 1225 2736 200 346 1404 2502 2028 637 7 2913 3322 3920 1622 637 1043 3824 4094 2869 3831 3010 3343 670 2754 3628 2754 98 960 2069 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.505543 | 7.344 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27075569.mp3
|
晨早流流喺度嘈之巴閉
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
3263 867 2725 2725 3795 1557 1557 3890 2820 3931 2912 3605 947 3358 1704 637 2593 2654 4033 3619 1680 861 3638 463 2394 945 3034 2211 1863 463 637 26 861 2912 1788 4040 2505 2820 3890 2505 2820 852 3890 3890 30 30 30 3516 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.487558 | 4.14 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27075570.mp3
|
喂睇路呀懵丙
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
3263 2482 2725 3890 2820 2820 2725 3795 3890 1165 2203 3346 881 881 58 3795 3426 2725 3346 3346 637 3964 1281 463 1528 3346 3054 2719 592 2835 2235 3795 3795 3426 3795 1528 2235 3795 3795 3795 592 3159 3795 602 2068 2068 2068 3981
| 0.789182 | 3.708 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27242436.mp3
|
我讀書少,唔好翕我
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
3981 717 3147 2193 2193 2193 3212 1447 4094 3477 2951 3354 1509 1037 1037 85 3412 4006 1516 1483 2601 1170 3177 1375 2829 2740 1720 141 1783 2417 117 1712 1712 150 3189 1571 3058 2639 2907 1571 3179 1571 2907 3129 3237 602 2068 3981
| 0.706759 | 3.888 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27242437.mp3
|
兜個靚彎
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
602 2007 3058 3179 3129 2308 1225 1565 1571 3441 2123 1103 907 420 2267 434 93 1364 1216 3569 2617 1766 2193 1571 1571 2907 2239 2193 3179 2700 2370 1571 2370 3129 3129 2370 647 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.771089 | 3.168 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27242488.mp3
|
誰不想我們愛的人活得快樂
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
602 295 3212 2907 1843 1843 1843 670 3109 199 2803 2853 2866 1574 3109 2803 571 3960 2622 482 2396 3960 2083 2503 3103 3864 1936 2180 2803 3728 3885 260 1554 3686 2853 2803 2803 791 1929 2018 1571 3179 3212 1571 3058 2239 1223 3129 3058 2239 3179 1528 3147 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.448675 | 4.536 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27242490.mp3
|
以及豁免被告出庭應訊
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
2068 4036 702 2193 2193 2899 4016 3129 1571 3726 3629 305 39 2593 3149 2363 1483 2308 1543 1271 773 76 3054 2125 1203 1648 358 3477 3832 4076 3412 3103 2337 2180 3419 1406 2556 3879 2083 1406 2307 2370 1571 2907 3058 2899 3058 1571 3058 287 2370 1528 2114 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.476397 | 4.5 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27242555.mp3
|
我爸爸住喺京士柏君頤峰
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
2068 2114 3129 1843 2308 2899 3788 297 637 117 2461 739 1475 3638 1391 4045 2763 1516 2125 3436 650 965 1391 3548 758 1271 81 660 390 214 1559 390 3179 1952 1909 773 3611 2700 2018 2018 3129 123 3392 3392 2637 3686 860 1483 1447 93 1834 1336 3129 1125 2370 2899 2899 2370 1528 2899 2842 2899 1528 3237 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.46096 | 5.472 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27242557.mp3
|
一早同你講唔work 㗎啦
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
2068 821 647 3058 3058 3129 2193 2907 2639 2239 3392 3638 260 1098 706 1483 2396 2641 2101 2482 3925 2291 1580 3177 3493 360 1617 1237 4013 2593 2803 2461 2593 2593 3836 1287 3212 2106 1571 3179 1571 1571 2899 2239 4019 2899 1528 1056
| 0.374402 | 4.068 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27242589.mp3
|
呢餐雖然係你請
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
2068 3487 647 2308 663 1069 1225 704 2521 701 1110 1760 3747 3440 3569 3438 3187 686 2244 3093 2844 3842 2968 965 1248 3745 3924 3054 1287 117 1078 1571 1571 3129 1571 1571 3129 1528 3058 2842 1571 2521 1571 3129 2899 1571 1528 3919
| 0.465066 | 4.068 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27242591.mp3
|
叫我即刻去差館執仔喎
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
3981 717 3058 1336 2193 2193 1225 1206 2684 1188 1954 1260 3550 238 3764 739 1219 2684 76 2495 688 2803 3475 440 2521 1929 2068 2337 750 1233 2951 2435 2789 3054 1148 1929 358 358 358 358 2307 287 1571 3179 3179 3212 2899 1571 2521 3129 1571 1571 1571 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.643466 | 4.572 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27242592.mp3
|
唉,好攰呀
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
3981 821 3147 2193 2193 3499 1506 316 2380 881 4045 3054 1961 3879 358 117 1375 704 692 358 3548 709 3455 4094 276 1947 1234 2239 3179 2193 3129 1571 704 1571 3129 3129 3147 1571 3129 2239 1571 3129 1565 1571 3129 1571 1571 602
| 0.616103 | 4.068 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27242593.mp3
|
講你又唔聽
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
2068 2711 3147 3147 3147 3147 3147 2018 1571 3058 2295 2206 1712 381 2109 733 2083 2033 483 111 1726 860 2308 98 4037 3058 3237 1571 3129 3147 3129 2700 2018 3058 3129 3237 924 2018 2307 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.479805 | 3.384 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27242639.mp3
|
又要我做呀四
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
602 2711 3147 3058 3147 3147 3058 133 709 2593 117 1936 1508 1447 2134 26 2593 538 865 2083 538 2459 2803 3924 731 731 3737 2018 1071 3058 955 2018 2018 2239 3147 702 924 2018 2018 3237 3237 3237 602 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.366534 | 3.6 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27242641.mp3
|
具有國家特色的社會主義
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
2068 2482 2018 2797 2700 1336 2193 3147 955 3058 3499 88 170 1725 886 2601 371 2601 4094 1352 1554 160 3885 3925 3049 660 1098 260 2361 4056 160 4013 692 70 602 2570 171 2570 2226 440 440 440 3003 1843 2307 3237 2018 3147 3147 2018 2018 3237 3058 2700 3058 2700 4037 602 2068 3981
| 0.569457 | 4.896 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27242657.mp3
|
你想睇邊齣戲?
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
602 2307 3147 2700 52 955 1336 2018 1069 1391 1725 2109 3622 2803 2359 3514 3594 2125 423 2830 1868 1674 2019 3187 886 3537 440 290 810 3058 3179 353 2700 2018 3237 3058 2018 3237 2239 2754 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.400944 | 3.456 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27242658.mp3
|
屈機喎!
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
602 2307 647 52 1336 3147 2193 3147 2722 1220 968 3147 2495 3093 709 2830 358 1788 2083 1689 2417 358 2417 371 2933 2018 3237 2018 2018 1958 2700 3237 955 3129 3179 3058 3058 2018 3237 2307 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.507545 | 3.456 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27242661.mp3
|
你對手好污糟
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
2068 2114 955 579 3058 2892 3149 709 2180 3187 860 965 2556 2803 2644 602 3531 2337 3531 1483 3477 3594 358 117 117 1287 579 2018 2018 2907 579 2018 955 2018 2907 3058 3058 3058 390 702 3058 955 4037 2018 4037 602 2068 3981
| 0.404655 | 3.888 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27242682.mp3
|
不在乎天長地久
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
602 2007 3147 2018 3147 3058 3058 295 2898 1266 1098 883 2169 104 1260 3933 655 2695 3361 2495 3049 2169 571 2337 1909 731 1313 3416 358 2622 1843 955 955 955 2018 3147 3058 2018 2018 2018 2018 3179 3058 2018 3058 602 2068 3981
| 0.525921 | 3.888 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27242687.mp3
|
近排搞咩
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
602 2711 647 2018 3499 3147 2700 3499 1554 3040 2803 637 160 4094 358 2461 2917 2783 1925 647 3469 2018 2018 2018 2018 1989 1989 1989 955 2018 1071 1989 1989 3466 602 3981
| 0.534126 | 2.952 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27242729.mp3
|
但係近年來越來越多香港嘅學者研究本地歷史
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
3981 717 579 2193 2193 3147 71 3056 1814 2188 3103 3396 768 472 3396 3250 358 2622 2570 731 3586 2678 731 3481 2803 3250 2570 4031 3586 2307 451 2257 2503 1402 3591 412 2951 2740 3358 660 4002 3933 358 2114 579 2109 3731 3924 3586 2233 2793 2264 937 358 3419 358 3051 160 2962 2862 2570 3916 2109 3737 3586 1508 2018 1989 3147 2018 3179 3147 2018 3147 955 2193 2307 2018 2018 2018 2018 2193 3017 3981
| 0.533614 | 7.056 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27242730.mp3
|
你吃力的把一隻眼睜開
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
2068 2007 2018 2307 2193 52 2318 1128 3864 3475 3638 117 117 160 647 1075 1093 3164 2866 2803 2803 2910 731 160 52 2556 2917 3938 1843 2852 2083 117 1771 3706 3197 141 2206 818 3181 2945 3466 1989 955 955 2018 150 2018 2018 3058 2193 2866 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.359016 | 4.356 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27242734.mp3
|
呢度啲嘢係正野嚟㗎,再唔係我搵日再打俾你
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
602 2114 2307 52 2700 2797 2373 2307 2233 2591 1374 2091 1786 2402 655 160 1610 455 731 1 3475 160 3744 1947 2242 731 731 2772 3872 3040 1947 2622 2622 2877 579 4037 4037 2018 4037 3058 3058 2018 3925 2429 2077 3103 3960 2962 2188 2570 353 3149 2622 1689 3250 117 455 1810 2731 2429 2019 456 2083 3250 2962 3872 2962 52 3469 2307 2018 3147 3058 3237 2018 955 2018 3147 2307 2018 2018 2018 3179 717
| 0.419724 | 7.164 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27242759.mp3
|
喂頂,你唔係呀嘛?
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
602 2482 3147 2193 1266 1336 98 1483 710 2125 655 3054 3103 3696 2198 3071 3058 3129 2473 4002 3644 985 985 2039 3358 4061 2160 541 1266 702 2018 4037 2018 3237 702 3058 3058 2239 2018 3058 955 2018 717 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.300708 | 3.636 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27242760.mp3
|
佢真係蠢到加零一
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
3885 2711 4037 1336 3147 2018 150 702 2193 1787 3475 260 477 1956 3051 1725 3475 1542 1742 3040 937 1787 2852 655 3586 160 117 955 955 2754 2018 2018 3058 2018 2018 3129 3058 3466 955 2018 2018 2239 2018 3129 3129 3237 602 3981
| 0.580135 | 3.96 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27242762.mp3
|
喳喳林做埋佢收工啦
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
602 2711 2018 3179 3058 2193 955 955 2193 3058 1808 637 117 2188 2380 2803 2951 1936 551 2951 2359 1148 2987 3103 1725 3049 937 4036 3796 665 1721 244 3056 3164 1243 3058 3058 3147 2018 2018 955 3237 2018 3237 702 2018 2018 2307 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.436184 | 4.104 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27341035.mp3
|
一朝得志,語無倫次
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
2068 2482 2156 3159 2899 709 357 851 3412 1128 7 2380 2979 2899 2109 2953 455 2495 2623 2676 3605 3289 2496 2835 3006 3958 32 822 160 2072 1279 3864 655 1437 1437 2308 2496 1511 2676 2688 3881 2899 2899 2676 2640 105 2482 3981
| 0.844174 | 3.996 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27341054.mp3
|
既方便創作者保留部份版權
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
602 3487 2370 105 4020 3881 105 4054 1368 2402 1509 3686 2512 1727 923 364 3424 2985 3050 706 617 2593 937 1676 1763 2678 3400 856 3599 1538 1375 2079 32 3163 937 3250 2079 1958 1375 32 2396 818 2669 883 3098 3770 3092 2814 774 749 2640 2235 4020 4020 3279 1368 4020 4027 3159 3426 2370 1203 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.548048 | 5.292 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27341055.mp3
|
唔好咁庹縮啦
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
3981 602 3733 1974 2519 3599 3159 1611 706 2792 2884 2601 1952 2608 1375 3228 3497 1928 2308 695 285 1302 451 463 1583 3733 105 3279 4054 105 3415 3795 3599 105 4020 2286
| 0.586901 | 3.06 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27341056.mp3
|
趷起個屎忽
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
2068 717 1461 798 3795 3579 1124 3345 2461 439 1589 2678 1440 350 2090 1507 1786 1580 2461 160 797 1459 4020 3599 2899 4020 1511 432 105 3599 105 4020 4020 1260 3981 3981
| 0.406668 | 2.88 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27341057.mp3
|
個hea字廣東話有音無字,但係已經成為好常用嘅字
|
twenties
|
female
|
zh-HK
|
3981 3487 955 3279 3599 3599 105 3795 2899 2117 2188 3636 1128 2046 2674 2674 3455 2333 1507 2308 937 463 1103 1712 32 937 881 937 2724 2402 4033 2864 482 2206 1435 4005 3035 1156 3040 3164 1511 4020 1779 957 159 3991 3300 2370 2370 1851 2461 3167 3864 3400 4024 1290 655 4006 1379 736 18 3197 2290 854 84 285 706 2335 2461 4076 1148 2850 178 7 3044 3337 2308 3733 3279 2688 105 2640 2899 2370 2640 3605 798 2640 798 295 3981 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.404343 | 7.668 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23232322.mp3
|
雙贏在中國的意思是中國連贏兩次
|
zh-HK
|
1936 647 1223 3237 1571 2984 2239 2018 1287 704 2521 2695 468 2040 1065 1030 2665 680 2526 2631 3670 1265 3509 960 1214 651 1289 818 1911 2838 919 2379 2379 2335 1580 1526 2379 2830 2830 2379 3493 1269 342 3122 871 1518 2517 3562 338 1769 1322 2379 2070 2101 2864 2883 705 4064 2339 2143 3438 2185 2096 3003 133 3183 3183 405 662 2521 1269 821 1936 2617 1783 1443 3466 98 2644 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.655573 | 6.696 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23232325.mp3
|
香港人好硬淨,無咁易死架,柒婆
|
zh-HK
|
1936 1454 3737 305 3129 1479 98 1936 98 1686 1454 968 3047 499 3562 3616 490 3122 2842 3157 819 566 1404 1518 678 1042 3822 3255 3044 2915 4055 2521 2984 3446 3146 1591 3789 527 2379 1441 1110 1685 2379 1028 3722 2508 4036 1599 2970 1352 3791 327 1649 2018 3237 2239 4012 1614 647 1783 2700 3147 1269 98 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.422655 | 5.496 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23232327.mp3
|
無論何時何地
|
zh-HK
|
2711 461 3063 2984 3422 3371 3293 1079 4095 3371 4066 3373 406 3146 3976 3373 1862 3782 1683 2883 403 4051 1526 2328 2488 2336 2946 2363 807 2710 2710 3526 1223 75 3882 1243 133 133 2281 1614 353 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.473968 | 3.504 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23232334.mp3
|
今天喝喜宴美麗非常的老媽
|
zh-HK
|
2711 2240 3237 1153 3097 789 2089 2984 405 3760 1794 1241 48 2379 3857 3950 3719 3235 940 1459 2129 2710 1710 2185 1324 2379 191 871 221 368 191 1065 2536 142 3296 3038 2710 3777 2620 1474 3435 587 1170 1482 1575 1836 3271 1265 2523 1615 4048 405 3466 3466 3466 116 1269 1269 1269 98 960 3718 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.483168 | 5.256 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23232401.mp3
|
每次下筆時有多沉重
|
zh-HK
|
2089 461 2984 1223 2729 1151 424 405 3973 390 353 647 1422 3923 1701 2379 232 1478 2715 1439 3844 3043 2335 2379 866 1074 3000 1265 2396 1518 406 1218 1337 3644 871 2847 2450 3180 1326 1571 1223 662 3189 3189 2521 702 1269 1269 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.423733 | 4.104 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23232406.mp3
|
檸檬雞翅
|
zh-HK
|
423 1571 3466 3015 4095 2937 1223 1489 2924 662 405 4055 1065 4055 1169 3122 1575 3435 3089 130 209 1636 718 2710 4062 3028 1502 797 287 1329 114 2589 2639 1001 1151 2293 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.51719 | 3.096 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23232415.mp3
|
委員會並無就此事舉行公開聆訊
|
zh-HK
|
104 2521 1223 1223 461 133 3422 2984 133 3908 1129 3642 2379 623 778 229 1819 221 1834 1868 2716 3435 3287 2753 3730 2123 1597 1640 3730 1348 2379 3585 684 826 2185 2185 3024 1122 3791 1730 3564 3350 2946 3435 1834 3373 2753 3180 1265 1816 807 2542 3512 61 1654 807 37 3435 1834 3003 461 3973 2589 405 2840 1287 3189 1376 75 1614 2877 3981
| 1.067243 | 6.024 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23232419.mp3
|
我就在那個圈子活下去
|
zh-HK
|
2711 1287 3466 2984 1667 743 3422 2140 3153 3783 3923 2345 3073 3445 3842 3923 3944 3184 3509 2197 2697 259 1800 3986 3561 3435 123 1797 2185 1422 1422 1712 395 3564 2441 1737 1772 130 130 3561 133 3283 1639 704 2700 1344 2617 702 702 3147 3003 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.359614 | 4.344 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23232571.mp3
|
早習慣自己打掃
|
zh-HK
|
2892 747 1287 2676 3733 977 3973 2729 3189 75 305 3537 2471 1990 2621 1581 1687 390 366 3509 3184 2830 3585 1467 672 1306 3177 566 1608 2578 3143 2517 207 1834 75 1775 1287 3189 869 1376 662 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.525476 | 3.504 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23232575.mp3
|
一頭霧水
|
zh-HK
|
821 1344 2589 75 3183 2510 3018 3808 2018 3596 3963 2697 861 2243 1359 545 1569 1283 904 2830 2459 3240 1539 2421 2729 3422 3183 3657 3063 1287 2521 3973 1269 405 3981 3981
| 0.857922 | 2.904 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23232593.mp3
|
王冠係西洋文化入面國王同王族戴上頭頂嘅頭飾,代表王權。而王后戴嘅又叫后冠
|
zh-HK
|
717 98 98 2747 419 1045 3632 3244 1350 2206 1901 3680 563 2841 736 3680 192 3295 80 2885 262 2382 2431 1729 277 1949 905 317 3826 605 702 1958 2474 3244 619 890 1819 1222 109 321 268 1734 1269 1729 3858 3499 1910 667 736 1995 2489 1739 2265 1765 2912 2009 3596 696 463 2210 478 667 2958 3422 634 1953 461 2286 1242 4076 2485 268 3700 521 704 906 1305 496 496 487 1676 1045 793 506 818 3650 1498 1334 1549 1033 1220 3680 2808 2598 309 1097 784 2979 3046 1014 80 3942 288 1266 2601 2181 3108 2337 1454 3129 3611 241 533 533 98 2399 98 717 2068 3981
| 0.927737 | 10.056 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23232681.mp3
|
我的心冷下來
|
zh-HK
|
2732 365 1045 3657 1376 481 1477 2631 1269 3611 2024 141 1454 1454 1404 608 2190 2194 2744 2997 1225 2337 2600 3343 585 1267 1201 601 2852 2880 3896 1961 3630 61 3140 2631 1676 702 3236 98 98 717 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.668795 | 3.576 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23232683.mp3
|
韓式泡菜豬肉煎豆腐
|
zh-HK
|
1936 3611 98 98 3149 3611 2951 654 2880 3423 436 33 1528 3829 471 3632 1776 2122 2280 1017 2882 2811 1358 3649 2950 2676 1426 581 3394 3394 3866 2255 2670 1740 1626 26 1289 1203 3179 3212 3129 3454 3236 960 3611 1676 1225 579 3263 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.465557 | 4.104 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23232686.mp3
|
我那時年紀還小,
|
zh-HK
|
423 702 4007 1461 3058 702 1676 3611 1477 3778 3677 2880 2586 3934 3852 3453 1636 3826 3394 1236 3596 3140 486 1450 268 2458 3799 600 1636 799 3418 3240 1165 3179 1571 1676 1170 1454 2907 3129 98 1646 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.65783 | 3.576 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23232690.mp3
|
大坑道天橋橋面重鋪工程
|
zh-HK
|
821 702 3129 3611 3611 533 1766 702 3454 1958 3611 1269 2884 1739 471 2122 311 1030 3866 3182 2586 2817 3394 3788 3843 502 2391 3727 1990 3394 3843 3394 1999 1847 3122 2724 1054 2336 1680 1990 3394 1008 2061 434 2984 3129 3368 1269 1686 960 3611 1477 98 3611 2644 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.317812 | 4.656 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23232787.mp3
|
或許是命、或許是時不與我。
|
zh-HK
|
2906 960 2399 1963 98 98 3611 533 1963 3768 2122 2367 626 2926 2022 3843 3843 626 3518 3207 4055 2842 1125 92 2600 3805 2880 621 3601 626 626 2744 2926 3843 3843 2909 2961 3596 1571 550 3108 3491 2565 232 457 1289 1296 2093 3699 662 1592 3610 308 137 3183 116 662 70 3981 3981
| 0.731427 | 4.944 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23232792.mp3
|
真係頂唔順就倒咗佢,唔緊要
|
zh-HK
|
1936 533 1269 1269 692 1936 1646 667 33 311 3866 3763 2727 2139 879 3395 3632 3778 625 2107 3700 3058 902 818 3161 2863 3671 2806 489 530 3189 3610 3396 53 2279 3343 1000 3843 605 797 662 662 662 1614 702 137 1269 98 320 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.476324 | 4.224 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23233109.mp3
|
再沒有青年時候的慷慨激昂的意思了。
|
zh-HK
|
1936 1477 3236 98 1936 98 98 98 708 2367 33 2863 2661 1984 3866 2586 659 1433 1165 351 1433 1271 2330 1000 1772 1090 1820 1404 3366 3302 2281 255 1054 3852 2148 2260 3241 3700 2727 1179 914 3129 3965 992 1680 206 4023 1396 3826 3093 351 3843 1433 1097 2751 1734 1125 1571 1843 241 98 3611 98 2631 1170 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.67766 | 5.544 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23233114.mp3
|
要爭取香港民主,唔可以靠中國嘅民主運動
|
zh-HK
|
2906 1783 3611 3611 3611 3611 533 533 339 1174 2382 33 2586 2839 889 489 794 2367 3411 1680 1736 3677 3217 1924 1825 323 3518 3518 1298 783 662 2907 608 1099 570 2880 309 1968 2011 1256 215 3709 31 1551 3108 3575 3896 1308 565 906 1142 2302 3115 2726 323 339 1404 1498 4038 3533 1736 2500 1947 704 3129 1025 3611 241 3611 98 98 98 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.620084 | 6.216 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23233126.mp3
|
唔關我事
|
zh-HK
|
3499 3611 98 98 3611 3611 3611 98 1002 3778 3896 3632 1090 2458 2806 1271 3121 1795 1795 3466 704 4019 3129 1045 2307 241 2198 1958 2701 3611 3611 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.427403 | 2.664 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23233181.mp3
|
其他的事也請先讓路
|
zh-HK
|
538 3156 2132 2665 3041 872 4048 3792 497 1713 2639 2373 1970 2689 131 3866 2997 626 2887 2909 3843 2751 3843 3632 1644 3796 436 3394 2127 2195 933 3575 3182 34 904 3778 1359 1734 880 1528 461 3610 1269 98 3611 2068 2068 3981
| 0.507488 | 3.864 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23233186.mp3
|
香煎滑嫩親子丼
|
zh-HK
|
717 1936 3611 3805 3805 1686 1686 1269 654 2367 2367 1586 1825 3996 2975 2065 2065 1297 601 1082 626 626 626 66 109 1739 2586 33 1629 1236 3394 2502 1116 1533 2899 704 960 1489 3129 98 98 692 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.365421 | 3.576 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23233198.mp3
|
泰式酸辣鳳爪
|
zh-HK
|
2570 1454 2700 1936 1045 3611 1385 2108 461 3236 621 311 1017 3996 33 1604 1248 3649 964 2727 1201 1546 1739 1063 1878 1521 2107 621 1404 771 704 704 314 1045 1045 98 98 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.52787 | 3.216 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23233211.mp3
|
把機場核心計劃地面勘測資料併入地球科學資料庫
|
zh-HK
|
423 702 3611 3699 2024 702 702 2198 1461 3632 3994 1704 470 3182 1560 2839 3852 1910 570 2124 2431 2431 311 58 659 15 268 3852 1770 2680 2879 3182 778 635 3826 893 3329 1695 1144 3394 1506 1090 3083 1373 309 2408 2565 3100 1359 2370 471 3394 383 15 2293 287 3628 696 2472 162 1334 2670 1054 2502 3244 3896 1308 1533 663 1604 2408 3182 2565 2805 471 2534 4088 4088 1125 390 3212 1045 1045 98 241 98 98 3611 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.618282 | 7.584 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23233214.mp3
|
在黑暗中也不再感到害怕
|
zh-HK
|
423 3611 3611 98 98 3611 98 98 98 98 572 3700 489 2122 99 1165 311 4046 66 603 3677 2394 3394 262 2082 565 489 3173 3094 3852 889 1927 3327 1878 2586 3700 1404 3767 3650 453 49 1616 3934 1201 530 2239 2701 3611 702 3212 3129 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.38191 | 4.416 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23233264.mp3
|
積久就有了十餘篇。
|
zh-HK
|
717 1766 702 533 1170 533 533 1783 98 1506 1673 3610 499 2061 3700 2744 2061 626 626 1090 1932 499 2040 1506 4080 3083 308 3921 1408 195 537 793 2400 2148 92 2521 3173 3173 1269 3611 98 717 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.700581 | 3.576 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23233266.mp3
|
義工服務組只會透過義工內聯網及電郵與義工聯絡
|
zh-HK
|
1148 3611 3611 3611 3611 98 371 3418 1987 1763 1820 1174 659 3650 1359 511 321 3965 3080 2303 3182 2031 3093 626 2093 1174 626 1739 2061 1736 1929 268 1736 1017 3491 3843 2391 1820 1896 1601 275 3852 1244 3217 472 905 268 1566 3677 3739 1604 1616 754 1459 3129 1029 3826 3394 3685 682 1359 52 2932 3488 3491 2400 3843 1927 618 274 2565 3649 640 932 1764 1103 1834 3466 3611 314 3611 98 98 98 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.573877 | 7.176 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23233269.mp3
|
機場的公車站有很多人
|
zh-HK
|
241 3611 3611 821 692 821 968 1958 3499 1174 339 3772 3094 2586 2586 2841 2426 1820 875 2190 2122 2841 302 1739 471 511 1987 1736 1534 3632 1878 4055 3343 3700 3997 2760 1272 3233 1223 287 1045 1391 3611 3611 98 98 2068 3981
| 0.602738 | 3.936 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23233271.mp3
|
漸漸頭上染了白 你一樣很美
|
zh-HK
|
1313 1170 3611 3283 3129 98 3611 98 1506 339 2065 537 1673 2065 3394 2122 621 1404 2040 17 2124 1140 3826 2408 3394 626 3778 3083 3709 3994 3769 2521 1528 287 2239 3965 1009 1968 3182 2841 3779 471 128 2779 128 2186 1876 2833 3729 1795 3466 424 662 4019 1461 141 241 3611 3499 98 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.311208 | 5.184 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23233319.mp3
|
點點滴滴。
|
zh-HK
|
3611 702 3699 1477 1477 3611 1477 1936 1454 52 1987 3575 309 3182 3575 1009 3610 1045 549 2640 133 702 1223 3129 3611 496 1979 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
| 0.609697 | 2.304 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.