path
stringlengths
33
57
sentence
stringlengths
1
293
age
stringclasses
10 values
gender
stringclasses
4 values
accent
stringlengths
0
531
locale
stringclasses
120 values
snac
stringlengths
47
2.91k
processing_time
float64
0
47.8
audio_duration
float64
0.07
49.9
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_25830676.mp3
毒男
thirties
male
zh-HK
602 1260 72 105 2022 105 3496 1659 2601 3853 2576 1955 1392 2654 1512 2610 1499 2608 1778 2394 103 2022 1293 2835 956 2576 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.267372
2.232
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_25830694.mp3
你講埋啲廢話
thirties
male
zh-HK
602 3487 725 2725 725 2022 105 2835 3419 3969 1928 3185 1928 2977 1056 3969 2626 3619 230 2233 3493 3563 2654 3563 2688 1333 2576 2022 2725 72 2022 103 2562 2022 725 2426 725 2482 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.691957
3.24
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_25830696.mp3
搞到成班拉晒上差館問話
thirties
male
zh-HK
602 867 2426 2835 2022 710 733 2517 1856 2097 1955 1955 980 3971 3586 2033 1434 1260 356 3112 2077 2938 1434 1565 637 1417 1814 2141 2800 3893 1709 3496 358 3145 2556 1430 675 1656 998 3977 84 2654 704 3027 3543 2551 2576 3736 2426 956 2022 956 2576 2370 725 725 725 3925 2068 3981
0.386514
4.932
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_25830697.mp3
包括昏迷,機能受損、甚至成植物人
thirties
male
zh-HK
602 2482 1541 725 725 2576 827 1304 2033 2879 358 84 2052 1172 2622 1280 3624 3718 145 1646 956 2688 2576 2193 956 1787 1089 3194 3194 2622 2669 2193 2286 3730 358 326 3919 3493 2033 4037 2576 2235 2022 105 2141 3563 3297 1627 3438 2242 1651 3444 3893 1434 4060 2405 551 1955 1237 3145 3596 2312 103 725 105 2725 105 2022 2235 1927 105 725 2426 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.431643
6.264
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_25830698.mp3
辣泡菜大阪燒
thirties
male
zh-HK
3263 1260 907 2835 1943 2022 945 3287 3563 2291 2576 3605 3619 1846 1928 538 677 991 2405 2622 3563 2964 2551 818 3287 3438 3496 1698 2033 3493 956 2688 2688 2235 956 956 2426 2835 2022 956 1499 2725 1260 3981 2068 2068 2068 3981
0.566469
3.672
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_25830703.mp3
薄扶林碧瑤灣附近有無超級市場?
thirties
male
zh-HK
602 3487 1541 725 1541 32 2123 3930 72 1483 32 32 1955 2654 1056 2646 1260 2372 76 2551 2669 3145 1565 3203 3468 3026 830 4035 2242 3392 1556 2260 210 2373 2312 552 3776 2079 3493 2023 32 2976 1483 1674 3127 2291 3056 177 1716 980 3297 1627 2808 749 2725 2688 2835 2835 956 2835 3736 1499 725 2022 2725 1260 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.44716
5.616
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_25830704.mp3
同大家介紹下受惠機構
thirties
male
zh-HK
602 1260 72 2835 2022 2842 1846 3493 1056 2622 2977 3455 188 4035 1313 582 1247 209 3760 2793 2337 2422 2503 2654 1931 547 1927 1446 2286 358 3872 3493 3730 4019 3027 1509 209 1651 1436 1129 1955 639 3371 2576 2576 956 956 2426 725 956 725 2482 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.471726
4.428
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_25830705.mp3
佢份人冇厘搭霎既
thirties
male
zh-HK
602 3487 2576 725 2725 2022 3925 2079 3194 1434 2503 1659 338 3493 1659 3145 1284 1074 2976 2976 3493 3493 2123 3626 3893 3493 1434 4082 245 1237 867 1931 3879 3933 1510 956 2576 209 1814 1814 2318 1593 1164 725 105 105 1927 725 725 2725 956 956 2680 725 725 602 2068 2068 2068 3981
0.331202
4.716
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_25830706.mp3
你呢個黐線佬都係早死早著
thirties
male
zh-HK
602 3487 72 704 3493 230 3005 1651 1856 2141 1808 3969 1156 209 980 209 2793 1262 3493 3493 1955 2576 72 2370 4036 1955 1955 1591 3493 3925 1955 3026 2429 2556 2242 2233 1483 169 3493 3493 3949 334 1591 2426 72 2835 105 2835 956 2835 105 105 2022 2022 1260 3981 2068 2068 2068 3981
0.54053
4.68
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012122.mp3
潮州滷味
zh-HK
647 1528 2193 2193 3808 2018 962 2980 3058 2590 3610 2701 1619 1223 3189 1018 1419 3758 1392 1056 3497 2865 2865 3962 1406 2123 2740 2697 1268 1429 3810 2379 3493 960 3212 647 2711 3147 2700 353 3129 702 602 2068 2068 2068 2068 3981
0.381594
3.624
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012123.mp3
有的不要好,
zh-HK
602 647 2239 3212 1766 968 1604 1053 2711 4048 2070 3782 1283 3014 1846 3493 1936 3014 2989 717 2007 826 2615 1283 1283 3985 818 2548 1712 2906 1936 98 98 1269 98 3430 3819 3212 821 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.689168
3.312
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012124.mp3
菜膽燉魚翅
zh-HK
2068 1766 1170 1269 1766 1048 968 993 1936 2906 3555 3341 846 3989 717 2363 1857 2696 3611 1434 2599 2951 1406 77 3776 3585 2325 1756 3024 3526 3526 4007 1936 423 1686 3212 960 702 3129 1843 3212 3147 821 2068 2068 2068 2068 3981
0.478193
3.672
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012125.mp3
獨自怎生得黑!
zh-HK
3981 3212 3212 141 3212 647 702 968 1766 1269 3129 2399 1931 390 98 2731 938 320 3919 4089 476 3933 1070 4089 2989 1269 98 678 2868 1787 3014 1936 98 1479 702 3212 98 1843 3116 3147 1843 1843 2307 2307 2068 2068 2068 3981
0.599243
3.792
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012183.mp3
呢頭話冇問題,嗰頭就問返我點整
zh-HK
3981 3189 3189 3233 3212 3212 3212 2676 1571 1287 461 3734 851 2639 1571 2676 2676 132 304 2146 627 2210 2740 2740 1857 1406 2697 2548 954 2035 2747 1594 286 3655 3526 1344 1546 1337 859 2575 2210 1931 1850 2390 3276 3044 2450 865 2599 2812 2363 1218 1170 2551 1226 3919 1209 1567 3095 588 1322 647 1936 2892 1843 3129 3129 1269 1843 3129 3212 602
0.395788
6.096
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012185.mp3
雖則略瘦,
zh-HK
2068 3575 647 3129 3129 3147 1223 3147 496 1565 2193 1604 2448 3489 2074 232 1196 130 3933 1825 39 717 2985 2210 3714 2740 371 98 2711 1045 3129 702 2307 3147 2024 3212 821 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.475476
3.144
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012186.mp3
香港基本法本來係確定香港有自治嘅權力,但係近年中聯辦經常直接或者間接干預香港嘅事務。
zh-HK
3263 3097 3147 3212 704 314 269 2293 2700 595 2615 3962 895 2405 232 359 2989 1542 3356 2906 2745 1611 3515 1959 2405 1218 3276 2274 588 2638 88 1218 1110 2221 1066 3284 718 3438 77 2772 237 3205 1592 1060 82 2711 2307 1298 646 3212 1147 2545 469 3893 3419 1191 2379 1056 1674 3888 1530 1592 821 1617 82 3919 1769 482 1674 2766 692 2294 2892 826 1435 2740 2286 1110 3893 429 3877 1147 1848 3819 1883 1518 3024 2494 3191 1205 1648 1331 1834 1291 2335 3681 1406 3434 2929 1454 1614 3147 1614 2700 2239 3129 2239 3237 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.549586
9.24
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012187.mp3
有識人去左星加坡大公司做
zh-HK
2068 3189 955 3237 2239 2239 1571 3129 2239 2239 2700 3179 123 2163 2381 3471 82 61 360 2929 3473 685 2402 2620 958 3444 1110 93 3908 1447 2578 2740 2286 1218 1411 1759 2868 2405 3434 3164 821 1760 3392 3493 1313 3205 1283 3558 1585 1454 3212 3212 3189 2711 3129 3853 2830 88 3487 3981
0.454021
5.016
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012194.mp3
滿面笑容,
zh-HK
3981 647 3212 3129 2907 1614 4012 1060 327 361 1406 826 2626 1703 3655 3420 2494 2578 2696 3882 574 2892 702 3129 702 4012 3129 2239 821 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.532201
2.472
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012195.mp3
我從不記得長輩的誕辰
zh-HK
2068 1048 1078 3058 3469 3129 3179 3212 196 3434 4029 171 2955 2644 2411 3017 2379 3561 1931 304 2732 2848 678 3908 2548 3854 1654 1936 295 1542 1712 2379 2345 2130 1269 960 3147 1843 2239 2907 3212 2907 821 3981 2068 2068 2068 3981
0.396386
3.672
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012196.mp3
原本諗住返去攞嘢,點知返咗公司成日
zh-HK
3981 3147 2307 1989 2239 2239 2018 3353 623 2575 1484 2722 545 440 121 3 1542 2545 1868 2345 3419 19 1218 1751 1530 3092 3173 2892 3681 3419 1760 1241 1848 2335 2488 1147 1509 1283 2740 327 3681 2167 3024 4032 1862 3699 2092 3218 1936 1269 702 2239 3129 1614 647 3129 116 3147 2068 3981
0.380173
4.944
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012201.mp3
保持社交距離
zh-HK
3981 1376 2907 574 998 3058 1686 702 3212 2866 1883 2548 1 170 338 3526 3736 2621 3431 2793 429 3410 998 609 3707 1317 2035 826 2631 1614 2526 1614 3129 1843 3129 3147 3212 3913 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.445994
3.288
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012213.mp3
我真的要醉了!
zh-HK
3981 1571 2239 3018 1571 2239 955 196 1007 1777 1709 130 3728 3833 3419 515 3585 3704 1674 3437 3032 1169 3068 1441 3989 4011 2892 1614 3189 1614 290 1614 1571 3147 3981 3981
0.344325
2.904
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012214.mp3
留得喺度加新句子嘅都係有心人
zh-HK
602 3237 2018 2089 3129 137 704 2239 3469 3493 2221 3496 2865 1148 1850 2023 1931 19 998 1447 3515 1230 1760 1147 1056 609 2494 3497 2185 2622 3633 1787 2906 1931 1218 2049 1769 3392 1226 1412 360 3164 133 2868 1170 496 4012 3237 3237 3058 3003 1571 647 3097 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.417608
4.608
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012215.mp3
還有七八個人,
zh-HK
3981 1614 4012 3808 1614 2239 2700 2700 2924 116 3233 2239 1218 2578 3389 480 2921 735 2415 98 1759 1857 2007 2906 3985 3867 1848 2411 2644 3430 1614 276 3129 1614 1614 3212 647 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.509492
3.192
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012216.mp3
如果你搵到自己嘅方向,唔好理任何障礙
zh-HK
3885 3189 3973 2052 353 496 1287 1619 3173 133 718 826 327 88 828 828 1283 1117 2722 2745 3095 965 3526 2405 3681 2620 3545 1594 1734 3275 2578 2335 2548 647 1936 1406 1331 3434 2548 2621 826 1074 1441 2575 2575 1973 1973 1851 171 2766 1541 3419 3867 19 1037 702 2700 1614 2193 3973 1614 2907 1614 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.299204
5.4
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012217.mp3
拖拖拉拉約六時火車開動了
zh-HK
2068 647 2239 4095 3808 4012 1571 1571 1614 3189 1594 3489 304 1954 2872 2578 286 2872 2294 729 70 877 2866 2267 1110 3024 3526 2492 1528 2295 3985 505 2536 3833 2460 1883 2493 2325 1883 3140 718 3783 359 1614 2018 3237 955 1571 3189 2521 2521 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.64138
4.392
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012228.mp3
雞肉綠咖哩
zh-HK
3981 1614 955 962 2700 3018 3058 3733 1437 1614 3401 2872 2011 1169 1883 1936 419 19 2892 3496 2868 2221 3704 2621 2266 1769 960 1269 1614 1614 3212 3129 3129 3129 702 602
0.525275
3.024
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012229.mp3
白髮是榮耀的冠冕,在公義的道上必能得著
zh-HK
2068 1048 3129 3003 496 496 2521 1048 1843 371 3877 3477 4085 3431 123 709 3024 2929 1829 405 1751 28 3471 2866 2548 3255 2244 1441 196 2350 1936 1674 2120 2599 2286 1218 1406 938 3919 3947 717 19 998 1674 1542 3714 2929 821 3919 3681 2747 2335 2747 717 1356 1936 3622 729 3440 2307 1843 3116 2239 2239 2239 3129 2907 1614 1614 602 2068 3981
0.392955
5.928
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012230.mp3
這便是最初的一篇《狂人日記》。
zh-HK
2068 3283 2625 2239 2239 3237 3726 116 3129 1760 2365 1423 1411 2405 1751 3760 3854 2707 538 1530 2494 497 678 2286 1169 1484 2866 2405 1769 2548 3007 1931 958 2921 2233 3473 3562 826 3615 551 2499 2707 2062 2492 137 3129 2239 2239 3283 2625 4012 2239 3147 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.320462
4.512
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012231.mp3
我可不怕,仍舊走我的路。
zh-HK
3981 960 2711 2907 3212 3212 2639 859 859 2521 870 1518 1777 3434 1218 2286 1200 717 2363 480 2696 1425 3149 1936 869 1441 954 1845 1857 3629 3095 2599 359 998 19 1709 3068 2745 19 998 359 1766 960 3147 3129 2307 3116 3129 3147 2892 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.463023
4.248
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012232.mp3
音調早已變了
zh-HK
3981 647 647 137 1571 702 3129 1223 962 1223 498 219 1147 3919 1797 3704 2866 1654 2810 132 3681 1769 2906 1441 196 954 3095 3681 359 359 3147 3237 3726 1376 4095 1667 3808 4095 3097 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
1.032943
3.312
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012238.mp3
脆皮燒肉
zh-HK
2068 1571 2239 1108 2984 647 2239 3003 1642 994 2294 3068 2578 1441 1169 3143 624 232 1241 82 729 2740 3147 702 1614 1153 2239 1614 3283 3003 602 2068 2068 2068 2068 3981
0.335652
2.592
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012239.mp3
穿上運動制服的小學生跑步
zh-HK
3981 647 869 390 702 2239 647 3129 2239 3147 459 1191 2976 1674 286 2810 358 19 3586 2556 1031 2233 1356 2321 3409 2696 1931 1356 171 123 2494 1283 1019 3592 1412 3440 1147 1269 995 3867 371 998 2740 2740 1170 1454 1614 2521 647 2307 647 702 821 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.469085
4.512
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012241.mp3
現在你大嚷起來,
zh-HK
3981 647 3212 2239 702 3236 4007 2521 3236 4019 1441 3145 538 834 834 3728 2388 2379 3526 717 3877 3334 718 718 3089 1356 3392 2345 1751 2621 1218 1260 3015 1477 4007 1153 2307 3913 3913 3469 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.373349
3.456
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012242.mp3
渣甸山配水庫附近一段金督馳馬徑改善工程
zh-HK
2068 3237 3237 3147 2307 869 702 1766 2307 2700 2117 1081 3877 1244 1169 4091 2049 3844 3562 2575 1169 758 2218 2901 443 2548 3949 457 3419 2194 3941 938 1147 1646 3655 2396 1313 2697 1170 3068 359 717 3166 726 1170 2929 3570 3095 2405 2494 2747 692 1233 3341 2603 2233 871 2123 3783 1322 2208 3012 1936 3805 533 3237 2239 3129 3237 3129 3147 3981
0.726815
6.048
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012253.mp3
從那年開始
zh-HK
2068 702 3129 869 3147 3237 869 2307 3129 3487 1798 818 3908 3389 3722 3447 923 3493 3882 868 2390 2621 1441 3234 3088 3493 2631 2307 3147 3237 3129 3236 3147 579 602 3981
0.237942
2.928
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012254.mp3
想他就待他好些,親近他多些
zh-HK
2068 2182 702 1766 3129 3129 3236 3129 3129 1461 1436 1880 267 1317 3562 3496 2742 1952 515 82 2622 717 304 1313 1042 891 39 2740 132 3284 3655 2571 3917 295 3496 2218 242 2812 1181 3941 1312 3402 3014 3919 1484 94 1709 3735 3032 2901 702 98 1153 3129 1153 3129 3129 3129 3129 602
0.38008
5.064
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012256.mp3
在我自己,
zh-HK
2068 960 3063 2399 1766 133 1766 647 3212 2307 98 965 1028 2766 3728 1883 3408 3088 121 3977 1313 1709 3419 1769 2631 141 960 702 3129 2239 869 2754 821 2068 2068 3981
0.588751
2.808
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012257.mp3
唔用「錢」黎定義自己
zh-HK
2068 2239 869 4036 869 3237 2984 1391 3173 1048 3129 3883 1886 826 2070 3122 1848 212 232 1704 1364 2266 717 1429 870 1834 1441 1056 3497 3305 2622 130 3810 1169 1936 98 1766 2307 3236 3116 3147 574 1619 602 2068 2068 2068 3981
0.283957
3.696
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012270.mp3
公演廳外你一言我一語
zh-HK
2068 3147 2239 1843 3212 3147 3212 647 3189 3058 3095 3962 3389 3854 560 256 3844 3728 1648 86 1177 923 3681 1769 82 1479 2379 3419 294 3420 2023 1169 3611 77 3781 994 2494 98 2307 702 1045 3129 2193 2700 3129 602 2068 3981
0.580615
3.864
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012272.mp3
此時我左顧右盼
zh-HK
3981 4037 3179 3063 3610 747 3129 869 1808 696 2529 3560 991 2989 1883 538 1674 2174 2286 1289 1484 2603 86 3925 3748 1541 2933 1225 3149 533 3129 98 1766 3129 98 3981
0.581926
2.976
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012276.mp3
關你咩事
zh-HK
3981 647 1571 579 2239 2307 2700 955 19 1392 3098 3728 1169 3586 1244 1429 2199 3670 3526 2631 574 821 3129 3129 3129 116 3236 2307 3466 3236 3981 2068 2068 2068 2068 3981
0.533782
2.544
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012288.mp3
妙手天工龍鳳宴,乳豬裙翅醉神仙
zh-HK
3981 3236 3179 3129 133 1958 2521 4012 2521 3758 1253 2102 1850 1591 2188 2062 1834 2621 3962 525 545 2526 3477 327 2033 3438 3438 2575 869 968 1843 3003 2161 3622 3759 861 3218 4053 624 3634 3854 2405 3622 3892 1709 3044 2130 1280 965 3493 614 3882 2399 2754 3116 3469 2239 2754 869 2193 2018 704 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.743868
5.328
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012289.mp3
炒飯附送無腳小强
zh-HK
3981 2307 2521 1843 2754 869 3212 3469 3116 3129 3147 980 1888 1774 1648 886 1033 1056 3165 145 538 2420 865 3562 3420 2548 1056 271 1313 1098 965 1482 2933 2304 2910 2892 98 702 4007 2307 1843 2754 3129 2307 2068 2068 2068 3981
0.360165
3.744
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012290.mp3
拜託她七時半下樓給我開門
zh-HK
2068 3487 496 1843 869 702 1225 2754 1108 3058 3236 1867 1451 1709 1765 602 1472 2320 692 2097 3126 980 3088 320 1048 1283 3941 1312 2738 851 145 3053 359 3496 1867 1048 1392 2601 3867 1837 82 482 1283 1936 1843 2399 3469 3236 3129 3805 4036 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.386626
4.344
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012293.mp3
免炸日式揚豆腐
zh-HK
3981 821 2239 3147 2239 133 287 2754 2239 3493 666 324 2033 3381 3169 1191 1169 2363 2866 3234 1412 483 3116 1843 1 2935 82 3908 3017 88 1283 3949 3477 457 2697 2697 70 2711 3147 3116 2239 2239 2239 2239 116 2754 602 3981
0.514096
3.96
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012294.mp3
當然啦如果人夠多就冇問題
zh-HK
3981 3147 4019 3469 2754 2754 3129 3129 1614 4012 3129 2879 1392 68 1441 745 1952 2120 132 2307 77 2830 1218 877 94 718 1712 2575 2918 2745 1931 89 3919 1760 2545 3730 1283 2548 2545 3419 1936 3285 360 1489 3129 1843 4012 3129 4012 116 3129 3129 4012 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.537511
4.56
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012296.mp3
你好大懵即
zh-HK
2068 1766 98 98 2631 3236 116 3129 3212 3058 2724 2343 3989 2740 2548 3017 3316 2614 3611 998 1834 3017 2621 1048 1686 1269 4012 116 3129 2676 3129 3129 702 1947 3129 1843 3147 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.474644
3.192
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012297.mp3
頂你個肺!
zh-HK
3981 3147 4012 3129 2018 2182 3611 2031 3173 287 3129 3129 830 2043 2489 828 3758 1313 3489 385 860 2210 1436 2494 1137 821 1614 1045 3805 3129 3788 3147 133 692 2068 3981
0.461575
2.904
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012318.mp3
你食左晏未?
zh-HK
602 3179 3179 3063 2239 2239 3762 2842 1611 3821 3999 130 3925 3259 3122 4064 3152 1474 3833 2146 1070 960 98 647 3236 1153 3805 702 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.375917
2.424
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012319.mp3
世界青少年研究外星人協會
zh-HK
602 3236 3805 3236 1170 869 133 3611 1585 1760 3844 1244 1313 3341 1110 3665 1241 3633 93 2489 3493 614 1284 1441 1834 88 3565 457 1218 2613 1181 82 92 3255 2933 2700 1769 1834 2396 998 1429 2007 702 98 3129 869 3129 3116 3129 2754 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.384456
4.296
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012320.mp3
慨嘆自己錯過了最美好的時光
zh-HK
3981 3173 1170 3173 1170 1461 869 869 3129 1857 1683 2074 1955 1638 1170 4032 338 2405 1169 1067 860 2774 359 3403 2062 701 1592 3537 2766 3301 1530 1530 3285 1734 393 685 1313 3001 3024 3068 1712 1734 1734 98 3183 1223 3283 2521 3726 2842 1165 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.553028
4.392
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012322.mp3
無被選中嘅細路
zh-HK
2068 2521 2239 3236 133 3116 869 1376 3466 4007 1981 288 1218 821 3695 2062 758 1501 3184 10 1674 1283 1406 2556 1746 2335 1991 3431 2405 371 1218 2740 4052 1936 2711 3116 702 3129 3805 3805 3179 821 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.336831
3.576
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012343.mp3
人生其實很脆弱
zh-HK
3981 960 3147 3179 3129 647 647 3129 3147 4019 1441 2989 3493 3532 3431 1060 226 2577 2294 3275 371 1979 1542 1712 2033 3496 3612 462 1686 923 2800 295 1269 4058 3237 3129 3147 3129 579 405 3129 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.400152
3.528
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012344.mp3
其實都唔係真係咁難食啫
zh-HK
2068 3129 133 3179 1153 405 133 1766 1153 2239 1437 869 98 3966 2529 3989 1230 2766 3014 1843 483 3471 1834 2396 1567 2764 2363 3095 123 2489 314 161 2062 3496 1226 1406 1283 1971 1045 2266 241 3760 1177 769 1170 98 1614 2239 702 371 1712 663 4036 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.397066
4.512
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23012345.mp3
坐著坐著忽然感到肚子餓
zh-HK
3981 869 1170 869 2521 869 3071 2307 2239 2731 1190 818 2622 538 3431 2906 36 1819 1392 2731 2935 2933 4052 1310 2102 28 515 1441 2033 2102 2793 429 3985 2286 1522 877 2548 3760 3438 2023 3562 4029 2503 1237 2307 133 2754 2754 702 3129 3129 3147 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.884264
4.44
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940136.mp3
一樓,二樓,三樓
zh-HK
2644 3173 3212 2600 2600 2600 1548 1188 230 463 52 285 206 3888 3419 1766 2521 2198 2198 970 933 309 3727 608 1158 3602 2123 859 242 3210 2515 109 1375 1595 3493 3101 1103 3243 2198 1548 2198 2600 2600 1528 2198 2600 1528 1056
0.710412
4.068
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940138.mp3
天空之城,風之谷,魔女宅急便,都係宮崎駿動畫
zh-HK
2068 371 2198 1225 1225 1461 1030 1763 938 3184 545 3493 1238 2621 1771 3843 1160 2346 3728 1790 1474 1225 1030 554 545 3586 587 3095 1650 230 3586 3962 32 1391 2278 1225 2198 2600 1528 2396 2042 32 818 1350 721 610 1766 1446 1077 2337 2069 189 2793 1170 1754 3670 3389 1225 663 1548 2198 830 1883 3717 292 2657 2622 545 3297 3412 3035 4051 1174 964 2083 1289 560 3083 1158 3677 3677 2198 1548 1528 1528 2768 3083 2600 2600 2600 2198 2068 2068 2068 2068 3981
0.484077
7.776
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940140.mp3
風度翩翩、氣宇不凡
zh-HK
602 3095 1766 1225 2308 1927 3962 981 3184 338 2976 893 3243 2628 1209 338 361 2098 3125 3776 3389 2943 49 339 696 2408 1635 1907 1080 2600 3852 2456 1849 981 1954 88 461 1548 1528 287 2600 2600 2198 2600 1528 2600 717 3981
0.396582
3.996
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940175.mp3
目前粵語嘅生存環境正面臨前所未有嘅挑戰,雖然冇證據顯示粵語嘅消滅程度快過其他非官話漢語言
zh-HK
602 2879 1843 1461 1461 1461 1565 1153 321 4060 1412 2561 191 2207 3125 2408 230 3758 4089 3012 1654 1716 2768 2259 3634 467 3685 1238 1412 991 1595 230 2062 608 294 1412 1521 1654 3563 3820 232 1212 3108 3685 285 689 4072 3382 3843 2565 1916 1548 3788 3083 2556 3854 3274 230 3776 3184 3898 68 2752 3444 3028 1191 230 1135 3175 895 3382 2928 979 3177 3123 2408 2011 230 3382 1181 2793 2973 3382 3979 1322 3575 774 2898 890 2043 268 3069 4041 1380 1969 3857 1709 991 230 2697 250 961 1359 1359 3083 1359 58 2306 3464 3685 2329 750 2278 1548 1225 1528 1528 1528 306 1461 1461 4036 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.610092
10.404
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940177.mp3
我一點起身
zh-HK
602 2007 424 2308 1843 1528 3083 1297 1297 1080 622 52 338 3634 3085 2986 3576 841 1916 1203 1528 1528 1528 592 1001 592 287 3575 1125 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.450971
2.52
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940195.mp3
報仇雪恨
zh-HK
602 295 242 2370 872 2308 1504 2308 2670 2899 2654 2976 3108 3219 1077 841 2091 1181 3718 3329 1889 3677 1681 481 1528 1528 1528 1528 306 2600 1030 1528 287 287 1528 1528 295 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.619829
3.132
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940196.mp3
不是生活是工作一部分
zh-HK
602 1048 2024 1548 663 663 2337 2308 2521 1045 2489 3489 1763 3727 467 1160 1954 1595 2103 2615 2042 2033 1336 3382 3381 3418 1932 1819 586 1441 1954 660 626 242 3888 3701 1158 841 660 2639 1528 1030 2899 880 2600 1528 1528 1528 2899 692 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.4589
4.248
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940283.mp3
趕住投胎咩
zh-HK
2068 295 1203 592 1051 2052 3736 3736 592 1125 3543 1990 919 1749 1033 214 2337 3101 2067 3108 2882 232 2074 828 3810 2943 1528 1165 1461 1528 1528 663 1461 287 1586 1528 1461 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.316756
3.204
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940286.mp3
麥兜,麥嘜,麥太
zh-HK
602 2007 3212 1565 3469 1225 1322 189 1766 1691 447 3964 2654 2204 3129 1030 3586 981 371 1001 1144 608 2069 3351 1045 1030 1030 1528 1586 3108 3203 2829 214 3896 1032 4041 3058 2278 1548 1548 2426 1958 2145 2337 2308 1528 1528 692
0.497526
4.068
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940292.mp3
母親哭個不住,他卻勸母親不要哭;
zh-HK
2068 371 2639 1225 1051 2942 3901 592 2943 2753 3135 27 1033 3028 3435 890 752 877 2042 2079 3135 3340 2472 2565 964 1001 1839 872 3293 1380 981 1990 3068 527 1080 786 3776 1422 545 505 3717 1322 1464 3563 2622 1173 3108 2670 145 955 3018 797 1528 1528 1528 1045 2600 1528 306 1056
0.350837
5.076
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940313.mp3
一園春雨杏花紅
zh-HK
2068 4036 2879 1528 3083 1528 49 2768 1433 3758 2722 648 172 1080 502 2065 841 2842 1279 2977 1595 3184 3145 1907 3685 411 1090 3423 2408 3982 3700 2303 268 1712 1030 2600 1548 2337 2943 1158 1528 2600 1045 2198 2068 2068 2068 3981
0.416128
3.78
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940318.mp3
應該上晝都搞完㗎啦
zh-HK
2068 692 1045 3788 3788 2198 3776 3184 2654 1659 149 1689 3820 3444 981 3396 1856 2976 3576 3677 2973 3759 2722 1174 189 2619 859 2198 1528 2600 287 2600 1461 1528 1528 1528 2198 1528 2600 1528 880 2198 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.46264
3.6
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940333.mp3
嗰啲嘢到後來經已沒有嗰家野
zh-HK
3885 371 3293 2719 2308 1571 26 3287 117 3287 230 230 2318 2682 890 26 292 3965 3423 2065 533 2141 338 3145 991 230 3177 1406 1512 3759 2043 3677 1289 268 3591 1129 3911 230 2098 2098 306 1548 2768 2308 3788 287 287 1548 3788 371 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.666068
4.248
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940336.mp3
你呷醋呀?
zh-HK
2068 821 1225 1225 1225 1225 2943 828 1081 1566 818 965 2391 1158 2337 26 1226 306 1045 2600 1030 1528 2600 1528 2198 1528 2600 1528 1929 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.47309
2.484
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940340.mp3
多謝你咁細心
zh-HK
2068 295 1225 1225 3083 1528 2206 448 830 2682 3872 2276 309 3108 2636 981 3758 248 1482 3728 3173 1548 2600 287 2198 2600 2198 2600 2600 1045 2521 2068 2068 2068 2068 3981
0.417511
2.664
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940367.mp3
今次我接受國家嘅任務,亦都係有備而嚟嘅
zh-HK
2068 295 1225 2337 1225 1225 2337 1225 880 1125 2278 405 2291 1921 3493 1436 2682 3034 3115 3550 2023 2118 3965 2929 1533 551 2728 3673 1651 3141 275 2458 3677 3857 287 1336 3125 320 2291 2510 51 3685 1174 321 1690 1907 1408 2746 1246 2653 1398 1984 422 1766 976 306 1528 2600 1225 1225 2943 1125 1548 2198 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.503992
5.472
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940376.mp3
客家小炒
zh-HK
602 359 3058 1225 1225 1548 2337 2600 880 2768 2337 2337 1843 896 1820 3959 3205 275 2619 3064 3418 635 3442 214 1774 3034 1648 2198 2768 2600 287 2768 1548 880 1528 3083 692 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.609418
3.132
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940381.mp3
想起舊愛明仔還過電
zh-HK
2068 2929 2600 2600 2600 2337 663 3497 221 1065 236 3020 182 3673 818 2989 3711 3677 3677 1080 3808 871 1080 633 3802 1174 3274 10 1820 3389 872 774 2181 1437 610 3670 797 1548 1504 1548 1504 1528 3083 1504 663 1548 2644 3981
0.309111
3.996
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940420.mp3
味道好香呀
zh-HK
2068 371 2278 2768 1548 1225 1834 1305 230 830 3730 1790 1792 2895 31 189 232 1708 259 2898 1548 306 1528 1030 2600 1030 1030 306 1528 306 2198 3981 2068 2068 2068 3981
0.441157
2.664
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940439.mp3
唔使急,最緊要快靚正
zh-HK
602 2325 1336 1528 1528 2198 1125 3140 1987 1092 200 731 981 2083 2929 2426 1306 200 502 586 1408 3085 454 1014 34 2817 3727 3598 2379 2490 3812 232 1732 2293 2899 1528 1225 287 1125 1528 2899 692 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.439966
3.564
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940440.mp3
唔夠快
zh-HK
2068 295 3212 2899 663 663 663 2521 303 4023 1930 2880 1680 1233 2160 1681 610 3499 443 880 2979 880 3083 287 663 3083 1528 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.370283
2.34
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940442.mp3
又一單古怪野
zh-HK
602 4036 880 880 2899 2661 2147 1482 3604 117 1212 991 3493 3988 893 651 2950 3727 1699 2098 3727 3727 1766 1504 2293 663 93 1125 1548 3788 2899 4036 3981 2068 2068 3981
0.398325
2.736
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940468.mp3
嘅其中一部分
zh-HK
602 998 4048 3808 365 1571 2700 3919 546 230 2896 431 1270 2627 538 1117 3028 3642 717 2669 1406 2006 1856 3184 2398 2307 3237 2239 2239 2239 2239 405 287 3919 2068 3981
0.487679
2.88
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940509.mp3
收工唔落閘,唔通打開對門俾你入嚟坐呀
zh-HK
3885 19 1172 437 3293 1225 589 3234 174 2793 1955 4055 2875 294 2592 2921 2325 2238 2357 2521 2498 648 2499 382 2622 256 3184 147 3919 2185 3028 1117 294 2239 1227 209 209 1651 2417 3499 3296 1122 565 865 865 1136 2797 133 2521 287 287 287 287 3058 1153 287 602 2068 2068 3981
0.591666
4.824
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940511.mp3
咋咋淋啦
zh-HK
602 3487 305 2337 1528 1329 1225 1225 2239 1225 1225 2052 2874 2685 3438 2238 3879 2670 2888 1591 2324 3058 960 1030 133 2842 2842 3129 663 2521 4019 3236 2068 2068 2068 3981
0.272844
2.736
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_26940512.mp3
咁所以你依家係想分手同個阿叔一齊
zh-HK
2068 3236 2754 3805 1225 287 1225 3129 3444 1238 2769 538 791 3040 1206 209 3854 3438 3378 2509 3377 2769 3968 3637 4062 1117 2921 3180 2096 2141 1718 791 3783 1406 2669 2669 1981 538 2866 3087 1172 261 4078 823 702 2198 287 3129 2198 287 4019 287 2370 4036 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.683976
4.608
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22223309.mp3
香港人不怕工時長,勤奮拼搏
zh-HK
2644 2644 2644 2644 2644 717 1686 423 859 717 2951 2308 1788 1225 1565 1225 3030 2024 1225 2308 260 2979 2308 2670 358 117 966 731 731 160 514 2024 2951 1963 717 717 117 260 1225 2024 260 1225 141 3933 3978 1786 3611 1225 2145 692 717 2644 2644 1936 260 541 2322 1686 3611 821 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.380481
5.184
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22223494.mp3
貼錢買難受
zh-HK
3586 3200 692 717 717 717 2644 717 2644 717 2644 117 472 3040 1570 377 1440 96 2140 496 2308 3197 3129 1290 3030 2308 1103 692 717 2644 717 1936 717 2644 2644 717 3885 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.569321
3.144
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22223502.mp3
我住喺石硤尾站附近
zh-HK
2644 2644 2644 2644 2644 2644 2644 2644 2644 717 2570 117 52 1440 1440 1786 2308 1440 966 195 731 1454 660 1269 1786 731 52 2308 663 3276 3805 1153 1148 2308 821 717 717 1936 2644 2644 2644 2644 717 2644 2644 717 2644 2068
0.422802
3.984
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22223534.mp3
不斷勤加苦讀
zh-HK
3933 1916 3368 242 3368 1045 3807 993 3368 3368 2184 2186 3788 2372 200 2712 7 2561 3396 4076 2326 2160 4076 222 2726 1692 1861 2160 1548 3232 841 841 3368 2319 2337 2943 3083 841 1548 2768 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.751303
3.456
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22223626.mp3
的士喺新田碧豪苑第六街兜左幾個圈
zh-HK
1440 1543 1543 1543 2308 1543 481 310 1548 2712 1282 1970 2647 1814 3051 3098 3872 1970 2166 2160 1926 3520 763 3969 3396 3051 854 4076 222 981 2337 3051 720 3040 1786 2160 40 3731 1788 1440 2326 2326 40 2160 2219 4076 3250 2647 2678 1440 2160 3091 514 2372 2372 3396 2337 752 481 3788 481 3368 481 791 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.239577
5.424
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22223739.mp3
白汁雞皇飯
zh-HK
717 3788 2337 1548 841 841 841 2337 481 752 3692 2880 3030 2635 222 4076 2950 2950 3423 222 1788 4076 2160 3091 3091 222 2712 2337 1548 481 481 752 3788 1225 2068 3981
0.480942
2.904
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22271642.mp3
秋高氣爽最好出外行山
zh-HK
2644 1788 1225 1225 1225 52 1225 1225 2337 3611 1936 52 3030 937 285 358 1029 612 117 1440 1593 377 925 1831 663 619 1646 98 52 52 2308 865 2093 1440 1570 3030 481 1788 2670 2308 896 514 2951 1947 1290 1053 1003 3933 98 1936 2906 98 1936 98 821 717 717 717 98 717 717 1936 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.51961
5.376
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22271645.mp3
干諾道西
zh-HK
98 3611 98 3908 3819 141 960 663 3236 870 2337 3920 1788 1681 1158 1843 98 3163 1029 486 927 3578 1440 1440 3149 98 1936 747 1391 3611 98 141 1936 821 1936 717 1262 3263 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.380666
3.144
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22271654.mp3
水廠街
zh-HK
1262 1269 3908 3908 3368 2631 2399 3499 3908 2929 1153 3908 98 98 1593 3030 2308 1810 4076 1482 1350 2600 3040 3583 3583 514 752 3805 3908 3140 1477 1686 3819 3368 662 2184 3149 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.297981
3.144
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22307064.mp3
老闆請我去黃大仙竹園道間餐廳食西多士飲奶茶
zh-HK
2732 1686 1936 1936 1936 1936 1936 98 98 2198 961 52 1843 2308 3788 2276 695 695 961 2313 2337 2308 1543 1151 1225 2768 1477 3197 195 1593 1593 1454 2219 3129 1786 1385 3197 481 1225 2337 3197 1148 765 2362 1148 2276 195 195 1290 1440 1290 3788 1786 731 1225 2337 961 617 1507 1176 2287 3611 1766 2198 98 3805 2308 3129 2337 3197 3197 731 1570 3197 3197 2892 2198 2198 717 533 3805 1454 1936 717 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.84016
7.296
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22307178.mp3
司機大佬唔該快啲,頭先喺九龍城嘉林邊道跌左部手機
zh-HK
717 717 717 717 717 717 717 717 1936 98 52 52 1570 1115 1806 1806 3030 3030 52 3805 692 52 52 3030 1029 222 2712 472 1698 3396 3368 1002 905 1440 195 260 1786 260 2308 1069 2308 3562 533 966 195 1385 1936 195 533 1936 717 1963 1477 2308 2308 2308 2852 3562 98 1440 1440 961 1454 3030 3030 3368 419 1269 1507 2472 1809 2337 1963 961 3572 905 285 320 1925 472 2938 3276 1936 717 717 1936 717 717 717 717 1646 533 1646 1646 717 717 717 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.563746
8.376
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22393723.mp3
我阿爺住喺北角雲景台
thirties
male
zh-HK
3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 260 2322 2068 3981 3981 2068 2068 2068 3981 358 1825 981 981 3091 3091 682 4076 3824 1788 222 3030 655 971 2160 2160 222 200 3040 3835 3739 1916 98 4033 1774 1225 98 2337 4033 222 2600 496 52 222 1053 2271 2337 109 2670 2308 859 241 3981 3981 2068 3129 821 2068 2644 2068 2068 2068 2068 2068 3981 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.669098
6.336
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22393726.mp3
媽咪你真係好叻呀
thirties
male
zh-HK
3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 3981 2068 2068 2068 2068 3981 3091 3700 2880 346 470 3396 2928 927 1249 126 3845 1002 1825 1825 3396 536 50 2712 4076 4033 3091 3948 2308 3885 2068 2068 2068 2068 2068 3981 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.715641
4.584
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22394371.mp3
我就祈禱問天主
thirties
male
zh-HK
3981 2068 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 3933 3034 4076 117 2160 2337 2852 2712 117 4076 2337 1788 2160 1774 2337 2647 3731 2337 3824 3167 660 660 1225 3981 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.259251
3.696
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22394372.mp3
講完之後我哋就將一塊一塊嘅碎片黐喺紙黏土上面嘞
thirties
male
zh-HK
3981 2068 2068 2068 1411 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 3981 2068 2417 3583 2160 1595 3731 222 2647 40 2160 2670 1825 2337 2068 2068 2068 3981 3034 3396 3731 7 3396 2647 2160 2160 3731 2160 4076 680 222 472 2160 2308 2160 222 2712 3731 3648 4076 3586 2712 660 3586 2337 2951 2068 3981 3981 195 665 200 222 222 3586 2337 665 40 2160 1788 1788 3091 4076 2789 4076 2337 2337 2337 2596 2670 3885 3981 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.643136
8.256
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22394514.mp3
我舅父住喺壽臣山道十二號
thirties
male
zh-HK
3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3885 3885 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2793 1825 222 2160 3034 222 1774 3586 2337 2308 1925 3731 222 1774 3586 472 1807 222 3034 2337 109 222 1548 2533 4076 222 222 2337 2337 109 2147 222 1225 2793 251 2308 2337 2337 358 2068 2068 3981 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.235003
5.784
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22394729.mp3
點樣去長沙灣喜薈
thirties
male
zh-HK
3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 3981 117 200 3696 40 2160 1350 2160 1681 7 2160 1774 2337 2533 4076 2160 2160 2160 222 2337 1652 2712 472 2337 2337 3586 2337 1788 3586 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.635834
4.176
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22394730.mp3
默默支持我哋
thirties
male
zh-HK
3981 3885 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 2337 37 2596 2337 2160 841 2337 695 939 1926 4050 597 2712 2670 3091 4076 2712 841 2337 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.329182
2.976