path
stringlengths 33
57
| sentence
stringlengths 1
293
| age
stringclasses 10
values | gender
stringclasses 4
values | accent
stringlengths 0
531
| locale
stringclasses 120
values | snac
stringlengths 47
2.91k
| processing_time
float64 0
47.8
| audio_duration
float64 0.07
49.9
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28704847.mp3 | 佢就唔好彩啦,佢做好曬準備,彩排都做完 | twenties | female | zh-HK | 1766 1504 1504 1504 1146 2573 306 3100 828 3471 1867 3879 1350 1241 581 846 478 1986 3338 384 306 1146 741 422 3842 2206 476 1350 1289 1765 188 3859 3893 3644 675 3202 1285 3753 581 3083 109 2165 1740 1088 2979 1765 2604 818 418 1492 1466 1124 1875 1146 3901 2573 2204 1146 2639 1528 2204 3730 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.800908 | 5.256 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28704850.mp3 | 云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。 | twenties | female | zh-HK | 1936 2573 797 1528 2204 1361 42 976 1504 1504 2042 26 841 1482 1212 2388 872 3970 3112 146 3911 183 1417 2326 42 2730 2639 1592 830 1684 2043 26 26 3301 1875 4005 145 2300 1124 1124 1124 797 61 808 1954 325 3844 3843 145 2774 3541 1146 2402 981 1033 1774 2586 1032 1595 841 1146 26 2206 1774 3092 622 32 3026 2816 2961 1169 797 2278 3658 797 3901 1146 424 1146 1124 1504 354 602 3981 | 0.609082 | 7.02 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28704859.mp3 | 或從十五北防河,便至四十西營田。 | twenties | female | zh-HK | 1048 1146 1528 1504 1528 904 841 242 830 3911 1186 2512 1482 2816 3270 3358 2213 2981 3040 841 306 830 1381 872 3896 1392 974 865 3583 1158 310 1361 42 1146 473 1124 1089 2682 2357 2919 2682 2405 209 1291 1412 3872 2686 830 3879 1146 1146 3492 3658 1694 1035 4035 3872 2023 2682 200 841 3606 2682 3788 1146 464 797 1124 2204 2573 1146 1146 1146 371 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.473537 | 6.3 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28704872.mp3 | 阿姨我不想努力了 | twenties | female | zh-HK | 2711 306 1528 1124 1528 306 2483 1146 242 1888 3859 2062 3758 2682 2614 4071 26 3218 2512 1162 2550 3650 2238 2586 26 3034 292 3859 306 2962 2772 841 306 3901 1146 1146 1146 1528 1528 3179 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.307276 | 3.42 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28704873.mp3 | 春風桃李花開日,秋雨梧桐葉落時。 | twenties | female | zh-HK | 2007 3901 424 1146 1504 464 3770 797 464 1146 461 376 2218 897 2272 830 1621 41 2973 2714 3664 26 145 310 1774 1954 3860 2682 1070 872 861 1430 1861 3714 3473 2206 1033 1814 673 3714 1124 1325 2573 1124 2739 1146 1146 424 2911 2607 1712 3384 1751 3781 232 232 2278 2824 1146 3717 26 2805 2841 3901 3658 1108 3854 2639 1146 220 1392 3770 3982 3873 2535 1146 1146 1146 1146 2639 424 2639 1528 1528 2639 821 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.834571 | 7.308 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28704886.mp3 | 嗰個就系稅局啦,永遠要你預繳。 | twenties | female | zh-HK | 1766 306 1146 42 2822 762 1466 1361 2955 3619 325 3270 94 3270 3322 1986 1291 1765 2891 1837 2979 1774 608 3338 2573 1146 3396 3731 195 1374 3911 2980 470 1330 3866 232 142 587 464 2967 472 1774 1875 1146 2639 1034 2639 1504 1504 2204 3919 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.265707 | 4.32 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28704901.mp3 | 我就去左前面果個 | twenties | female | zh-HK | 4007 1146 3015 797 1146 2739 1146 2639 1489 26 3471 2982 3270 1033 2028 2246 2402 2206 1381 3121 2490 2710 3948 3156 2352 2314 1359 1350 1311 478 476 424 1875 1146 797 1368 1146 287 1146 1146 2866 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.417651 | 3.456 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28704903.mp3 | 呢個係醒爬嘅時代,呢個係戇鳩嘅時代, | twenties | female | zh-HK | 1766 797 1528 748 748 748 1146 483 4049 3270 2512 3101 86 2709 2028 2310 2816 1436 3232 320 146 2910 2290 4006 3361 2914 2206 818 2596 1592 797 604 1374 1181 3270 3101 3101 3897 2494 2654 818 2622 1089 188 325 2290 2414 1507 2428 818 1404 2106 797 424 1146 1146 2639 1146 1146 1528 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.512616 | 5.148 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28704917.mp3 | 點解呢首歌咁撚正嘅? | twenties | female | zh-HK | 1766 424 1528 1461 1146 1504 1848 3759 1466 1005 1524 2246 1749 2294 3270 2757 1283 3619 2512 2290 3270 2257 1774 3270 1482 4038 1765 3270 101 2912 2318 2529 582 1030 3261 1724 2573 354 310 2370 1504 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.355409 | 3.528 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28704924.mp3 | 佢咁攪法,做十九幾年都做唔完啦 | twenties | female | zh-HK | 3149 1146 225 1146 42 2888 1724 2573 1212 2360 2028 3689 3352 3188 2028 2512 1524 2028 2204 3872 890 2613 2786 354 2344 2786 3563 2470 1524 2490 2707 2490 830 3563 3200 131 200 2386 3152 4035 146 2028 2028 2028 657 3141 393 3218 1124 4007 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.303822 | 4.248 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28704936.mp3 | 呢首歌好撚有意思 | twenties | female | zh-HK | 647 797 2701 473 2701 3283 116 1146 3758 1058 3270 2601 3489 2512 3034 2502 3714 3182 4080 846 3435 855 191 2379 372 3672 3727 1450 1926 3482 306 797 1146 1528 1146 1528 2204 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.371452 | 3.168 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28704937.mp3 | 因為佢知道,性呢樣野,唔可以講! | twenties | female | zh-HK | 1048 1146 797 1504 354 773 2873 1034 1621 1922 3650 2028 930 2367 1537 590 2117 2982 3101 1648 1165 3029 3982 4087 3278 3676 3758 1749 2028 2020 608 3866 3658 1146 1146 1146 3446 2650 126 261 2037 1648 1359 3844 306 464 797 464 2639 1504 306 1528 3919 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.599005 | 4.5 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28704938.mp3 | 眼光光,飲咗豬肉湯 | twenties | female | zh-HK | 1425 2573 1528 2048 1146 1124 28 2910 392 1241 2681 2291 2512 929 2805 463 830 2681 1825 2238 3200 3269 3161 818 476 2953 2606 3586 3586 1728 3626 2810 1146 1146 3926 818 2512 2545 2681 2681 2697 306 3901 42 1146 1146 602 3981 | 0.288569 | 3.96 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28704940.mp3 | 等我除衫先,哎呀戴返頂浴帽先吓 | twenties | female | zh-HK | 1425 2683 725 3210 797 2573 1033 1733 1672 2758 3872 2493 1535 3141 3532 1460 470 3220 1146 354 2709 1374 363 1124 1124 1146 1146 604 3714 198 1374 3633 272 146 2216 267 582 2561 1482 3872 680 1528 1146 1146 26 109 1929 2636 3064 209 470 2891 897 3714 3259 3714 1430 1417 688 585 920 2301 1538 2727 1146 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.402963 | 5.58 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28704948.mp3 | 海納百川,有容乃大 | twenties | female | zh-HK | 1056 2639 662 2631 880 810 2631 3212 1766 2740 26 1972 117 3627 733 242 851 255 1278 1515 2712 3859 2337 896 1380 846 3083 3411 1380 306 1504 788 2013 1765 3829 2869 1546 621 145 2805 1632 3599 2204 354 287 2639 602 3981 | 0.652874 | 3.96 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28704949.mp3 | 但係有好多創作者可以揀用比較靈活嘅方法發表作品 | twenties | female | zh-HK | 1936 424 1108 1950 2437 1761 2639 2035 1033 1033 2028 1374 1524 26 2654 2206 3270 1258 2189 463 228 826 32 3034 2573 2816 1247 2157 1524 2232 2654 3690 1467 261 225 1524 1393 3608 3243 3088 26 3970 354 3322 4092 3627 2670 1774 2206 797 1146 1504 464 392 1841 325 325 808 1851 3338 3218 1875 478 425 1146 1504 841 1504 762 4071 738 2987 3218 2213 2573 2639 797 1146 1528 2573 4007 3981 2068 3981 | 0.413459 | 6.876 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28704971.mp3 | 所以我細個嗰陣好憎啲儬仔成日喺我面前話 | twenties | female | zh-HK | 1048 2639 797 1146 3015 2614 1361 2683 2036 3471 4035 617 470 1374 26 2757 2414 582 3141 330 3619 3358 26 830 1774 1774 1392 1482 3562 3471 2977 2722 3872 1524 3702 1731 1317 2310 2310 1381 675 42 514 1016 3420 93 2450 1329 977 3697 648 797 3083 26 4071 3434 2278 1146 464 1146 2639 530 797 424 2278 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.295556 | 5.58 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28704973.mp3 | 但係各位知唔知 | twenties | female | zh-HK | 1048 745 3372 461 1146 4094 1417 3160 1266 3619 2291 1374 2266 209 1374 3396 797 1709 2682 2682 2639 2213 2639 306 2639 2639 2639 2929 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.436995 | 2.376 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28704974.mp3 | 依家我四百蚊分俾十二億個同志,每人有幾多? | twenties | female | zh-HK | 3819 114 1489 1676 2567 2281 3018 1649 2682 2434 101 188 3270 830 3550 1374 3872 2874 2321 3338 1312 2196 2973 2891 230 3444 3361 4089 1764 2278 1459 2919 2412 3872 2035 2639 818 3563 2681 1474 797 3425 1955 145 1146 1289 3872 1474 1347 476 745 2276 2184 611 476 3270 2601 2639 1146 2278 2639 2639 2278 2639 2639 424 306 602 2068 2068 2068 3981 | 0.745916 | 5.76 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28704975.mp3 | 冚家富貴 | twenties | female | zh-HK | 1048 2639 2278 2639 287 3867 1867 755 2824 1592 3745 1625 3684 2754 1885 3965 560 2683 306 818 2738 2177 114 2639 1124 2639 2639 2639 2639 2929 3981 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.431409 | 2.556 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28705015.mp3 | 根本呢個王子都不知幾花心,周圍溝女 | twenties | female | zh-HK | 2307 2639 306 1146 2639 2204 1050 2213 797 1528 101 2601 991 1374 2291 2654 818 3200 3123 2100 2772 2242 3644 2213 1875 1146 2204 3322 132 797 3697 1467 4011 470 1920 2870 2116 846 1159 4005 2810 3646 1769 3650 2093 2805 3856 1199 257 865 1146 1528 145 2204 2639 424 424 424 1146 2639 1146 2575 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.645981 | 5.256 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28705016.mp3 | 我依家好想借錢俾人 | twenties | female | zh-HK | 2892 2805 1504 306 2417 830 149 209 2490 2912 267 861 2206 828 3444 3714 1422 3872 3859 127 3394 2048 3232 3011 480 2639 3901 1146 287 1124 1146 1504 797 1146 1950 3263 | 0.26001 | 2.988 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28705018.mp3 | 同佢地嘻嘻哈哈 | twenties | female | zh-HK | 1936 464 133 2639 3173 2810 2810 3784 3872 2772 209 209 2490 2405 3537 2742 811 1976 1976 384 1146 797 1146 424 2639 1146 1146 869 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.526696 | 2.376 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28705045.mp3 | 有條盲毛突然衝出嚟 | twenties | female | zh-HK | 1936 1461 1504 287 1504 242 1504 2639 3872 1931 2405 3879 739 1548 865 865 2290 3558 3967 52 1173 1244 3644 2190 680 2206 2712 2204 3658 2573 1146 424 2573 1504 1528 3014 | 0.322824 | 3.06 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28705048.mp3 | 歪風個「歪」字,廣東話可以讀成:借歪個「歪」字,例如:歪嚟歪斜,歪歪斜斜,擰歪面 | twenties | female | zh-HK | 717 2639 4011 481 3657 2639 2654 188 676 2670 1788 2206 981 818 1700 3343 552 3966 2682 918 1124 2822 2944 1528 26 1921 476 2976 3034 1417 1233 2238 3738 476 1751 3558 2048 1368 1528 1124 1110 1089 2184 1660 4016 2184 2990 1543 4078 1920 2675 2903 16 1124 473 1146 242 4053 1485 3979 1146 1557 1861 1091 2218 3872 2184 2271 4076 933 1486 1861 3520 3856 3492 797 1606 2276 456 3731 456 3468 451 470 3886 1256 3520 7 1034 1146 1774 3011 3159 418 2647 3051 2772 855 798 797 2639 1146 1146 1146 1146 1504 797 2204 371 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.409856 | 9.288 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28705074.mp3 | 我老奉欠你架? | twenties | female | zh-HK | 1048 1428 2204 1528 2639 424 354 2291 582 1482 1241 590 1846 586 209 3194 2319 1972 798 514 797 1146 2822 1124 1124 1146 1724 2639 1146 1146 390 3981 2068 2068 2068 3981 | 0.536507 | 2.628 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28705077.mp3 | 已經係試到一個point係大家覺得喂,你地試完未啊 | twenties | female | zh-HK | 1936 2573 2907 3212 1504 1045 3018 515 1460 3030 1604 2188 750 2423 2405 2829 1709 1731 3101 2810 2512 1867 3689 2216 1787 3270 2347 86 3473 255 3951 478 2130 2982 2667 2639 1504 1504 2291 392 1146 1045 2290 2405 504 1709 149 3830 2712 1144 1652 1926 2738 3042 3268 3268 112 3265 3658 1146 2639 2573 1146 287 2573 797 302 602 2068 2068 2068 3981 | 0.78151 | 5.76 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28705079.mp3 | 食花生,食生菜 ,食死貓,食豆腐 | twenties | female | zh-HK | 1048 2639 1504 3469 287 481 3669 2521 2754 2266 3627 1108 1436 2912 1931 3112 2149 2501 999 3382 680 1070 3440 1412 4041 3719 818 680 536 1209 532 365 3758 2318 2318 1986 2788 478 1954 2062 3065 2356 680 2489 2132 145 2727 2727 1528 42 797 1146 424 1146 1146 464 1124 602 3981 3981 | 0.482264 | 4.896 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28705101.mp3 | 擔屎唔偷食 | twenties | female | zh-HK | 1936 1428 2639 2929 1146 3173 4011 3882 2929 3796 1909 3496 999 1446 966 4005 3872 766 1361 2573 3946 3879 1548 504 2062 3218 1146 1146 1146 1146 1146 1875 1146 306 640 2639 1528 4011 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.328507 | 3.24 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28705102.mp3 | 生仔係個總稱嚟噶,佢有個正式嘅、生理嘅學名 | twenties | female | zh-HK | 1766 464 2573 2573 225 2293 530 592 2621 188 1302 830 2912 1374 3112 330 818 209 1774 1322 1181 1374 3098 1861 473 3796 530 3901 1146 1146 1146 1146 354 306 306 330 2976 582 26 1283 3619 2291 993 3168 1374 1482 590 3444 1146 1146 1146 3284 1986 936 1146 797 1146 1124 3982 1845 3591 1375 392 749 2884 3259 1283 2300 2683 2798 23 1146 306 1146 1146 306 464 1146 2204 1146 717 3981 2068 3981 | 0.447587 | 6.876 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28705103.mp3 | 就好似你有部車,不停咁同人講 | twenties | female | zh-HK | 2307 424 797 1146 1875 1146 3471 3619 32 1521 209 1374 3872 1867 865 26 3411 41 267 4035 2386 3901 1124 1146 2356 2912 2204 2590 1964 1347 592 476 1322 3434 2727 302 424 565 384 384 1124 1146 306 306 1146 797 1504 1528 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.622092 | 4.14 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28705105.mp3 | Shopping? 唔好啦,上年shop過一次,差啲過唔到年! | twenties | female | zh-HK | 1936 424 3469 3469 2631 354 797 1389 3112 476 1197 3788 752 2035 1146 2278 3658 1528 2489 1504 1548 2537 688 3631 1226 2910 1226 3251 3251 1931 680 2290 1774 4078 2232 42 2490 830 145 2204 3034 680 1169 2132 2682 343 3492 1368 2745 1430 1986 929 3966 145 2654 1124 3879 3396 3794 1875 1368 1044 1875 3901 1146 1146 2639 2573 2639 1146 1146 2204 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.300547 | 6.156 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28705127.mp3 | 多謝你多謝你,舒服舒服,按摩按摩 | twenties | female | zh-HK | 2951 457 2929 242 242 1504 2337 1504 287 1950 417 1709 267 865 1155 810 2291 2879 2489 49 4092 1146 504 2603 4032 771 3064 3455 2810 976 1146 3882 2381 819 1392 818 3567 875 2148 3358 1146 1146 1146 306 1504 464 1504 2639 2204 390 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.449506 | 4.248 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28705128.mp3 | 擸擸埋埋一大堆 | twenties | female | zh-HK | 3236 2573 3492 1124 1025 354 2204 2943 897 514 733 4076 1088 2308 3167 3627 3714 2204 896 2963 2738 109 109 2362 1146 1325 1146 1146 2106 1528 3981 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.30586 | 2.556 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28705181.mp3 | 那大家要記住,呢個只係第一季嘅數字 | twenties | female | zh-HK | 1048 464 2639 1528 306 1504 1504 1124 1950 464 2639 1461 2639 2573 1528 1528 1504 287 464 1504 1528 1528 1504 1528 3333 2800 2800 1430 3872 3872 675 2674 209 3607 306 1814 2928 191 376 2402 3649 42 1146 1146 797 2573 1528 1124 2318 3812 3158 1033 447 3879 458 1361 793 3587 1889 993 2206 3206 3481 3141 1146 865 536 3156 1837 2339 841 1528 872 1624 1895 1146 1124 797 2573 2573 1528 306 1146 3919 | 0.743169 | 7.128 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28705182.mp3 | 我哋希望人同人可以更容易咁樣直接溝通 | twenties | female | zh-HK | 4007 1146 797 306 1146 1361 3770 2573 476 3270 3859 230 448 3537 847 3650 818 2955 2395 582 3788 2048 2573 841 3426 3279 1003 2822 306 1146 2204 132 2489 991 2379 2772 2901 245 3396 3396 3644 3184 818 2822 2730 798 1029 2726 797 1146 306 1392 819 994 1518 2864 2816 701 3658 424 3425 3658 2926 3767 2337 2573 1111 3482 2398 1875 1146 1124 797 1146 23 1146 740 1243 3981 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.495741 | 6.66 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28705185.mp3 | 啱啱好啊無縫交接 | twenties | female | zh-HK | 1936 424 464 1124 2901 1875 1146 41 3245 183 3 1010 3128 3563 2622 3619 3245 3856 2955 1482 2964 3429 169 3200 875 2491 3547 545 3353 2184 2213 4077 3770 1724 1146 1504 1528 797 424 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.360337 | 3.348 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28705210.mp3 | 我成日去駱駝漆大廈食餃子 | twenties | female | zh-HK | 2929 424 1034 1124 2489 2510 1381 582 2074 2865 2074 608 325 3300 1820 1289 2621 2872 3218 3576 868 654 3384 4093 1875 615 1457 26 2680 3549 1795 1837 2573 1146 797 1146 1146 1528 1146 1124 821 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.345376 | 3.456 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28705213.mp3 | 咩叫化妝啊,你落左妝我都認得你就叫化妝,你落左裝我唔認得你就叫喬裝! | twenties | female | zh-HK | 1048 1724 1368 42 1966 1146 1875 232 657 2490 1212 3168 1867 683 187 622 3650 1819 2685 2727 2805 1297 2805 1244 1212 3914 2750 453 1212 3754 59 2302 3650 2874 2978 1100 2739 2545 1731 1622 2875 2512 1688 3585 3753 1625 1879 2263 2046 2512 2488 1044 1146 1724 3156 1146 3261 3704 3859 830 3616 2490 4014 2786 1764 3650 680 3646 3125 3396 1244 1212 1212 1181 680 979 974 509 672 1347 1812 950 582 3619 3246 1875 3901 1528 3901 2573 133 2573 1146 1146 1528 602 | 0.389819 | 8.136 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606879.mp3 | 我真係試過用左四個鐘頭錄曬一千二百段錄音 | zh-HK | 1936 662 2929 2840 2106 2639 3562 1392 3489 3489 340 3546 189 2994 3125 877 3619 2865 479 890 268 86 288 3135 3026 288 1033 183 991 94 1867 3098 818 3982 787 3619 2123 3384 2490 2976 1330 3026 1774 1033 1504 1659 1407 2510 2850 639 787 897 991 1406 2639 3913 1268 662 2639 662 4037 424 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.318563 | 5.328 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606880.mp3 | 內有惡犬 | zh-HK | 2802 1844 3882 2398 1791 2840 1895 3908 1954 3650 696 2872 1867 3619 325 86 588 3396 200 1464 2148 1825 1406 2924 2639 3762 114 2398 1079 2866 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.633261 | 2.52 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606881.mp3 | 請問幾多位? | zh-HK | 647 662 4048 2398 2924 1223 2840 2550 2619 2042 2305 2415 666 3287 1837 2512 890 1867 420 1467 2793 2667 1146 3658 1895 797 1146 2924 3882 3492 2639 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.369595 | 2.7 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606882.mp3 | 成個假期都無出過門 | zh-HK | 4007 662 2398 662 662 662 2639 1688 3873 2070 1683 3563 3650 2545 2872 1549 2094 470 1033 189 1330 3489 2107 1954 1289 2510 2517 3016 890 1392 2429 1482 3728 2004 1504 1528 287 3156 662 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.331606 | 3.348 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606883.mp3 | 所以根本同佢地傾唔埋 | zh-HK | 4058 3156 662 662 2631 662 3913 2816 86 2707 666 1169 34 981 3650 608 392 992 1682 94 1244 1659 689 183 1825 1689 2962 2461 3167 1619 2494 3232 1269 662 662 662 662 662 662 353 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 1.092829 | 3.42 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606884.mp3 | 方丈 | zh-HK | 647 662 662 75 702 662 2840 2924 3095 2510 2512 981 991 1794 2124 582 1617 1482 3396 660 1528 390 2639 3018 2589 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.310863 | 2.16 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606885.mp3 | 走到公園入口再來一份壽司 | zh-HK | 2617 2639 2639 353 3179 662 2251 1769 479 890 479 890 1392 677 189 3812 677 519 1028 3218 733 1867 818 320 411 2970 2512 1867 3311 2865 2418 2545 1354 1218 476 1765 1070 3596 3596 3596 3368 2639 662 2639 353 2840 662 3819 3885 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.294602 | 4.14 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606890.mp3 | 如果你見到我個問題 | zh-HK | 4058 2929 2639 662 2639 2631 2639 3908 232 2548 3619 3489 3673 189 2062 1837 479 3650 26 4033 1392 3650 3952 1956 228 2476 469 248 2314 1504 1649 2639 4011 2639 2639 2929 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.429586 | 3.096 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606892.mp3 | 我已經到了東京了, | zh-HK | 2802 114 3882 87 2639 353 3014 26 1381 639 2062 183 2216 2346 3489 2976 2976 145 830 991 411 183 3776 1375 2682 2682 3420 865 2489 287 2929 3882 3913 2929 602 3981 | 0.466135 | 2.916 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606895.mp3 | 安然無恙 | zh-HK | 1269 1146 662 2929 390 4007 3493 479 1035 3758 14 991 818 818 2850 2973 2970 3227 1845 1774 242 662 662 225 2639 2492 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.391416 | 2.196 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606896.mp3 | 魚蛋麪 | zh-HK | 821 225 3913 2521 353 662 2840 353 745 3526 232 2043 26 683 199 1774 1788 2318 2318 145 841 1790 1079 1268 1079 1732 1329 2398 2492 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.365844 | 2.448 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606897.mp3 | 原來維基百科都有啲內容係屬於公有領域 | zh-HK | 1262 2840 4011 3908 4011 3913 4007 2720 2043 1470 940 2206 940 2165 2318 230 1647 3227 3471 3489 2346 479 2074 1033 1837 991 3301 1889 1033 2074 680 4004 363 830 2310 3563 310 923 3128 1218 1922 1244 479 680 1774 1712 1350 1033 2035 1361 3882 2004 353 662 2929 2639 4007 2068 2068 3981 | 0.624768 | 4.86 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606900.mp3 | 我唔記得晒啦 | zh-HK | 647 3882 2780 1329 3466 75 2840 1929 484 412 3091 2874 3826 1081 1484 1028 2227 1028 469 3844 3583 2293 3658 3156 225 225 2639 2251 2398 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.466951 | 2.52 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606901.mp3 | 請你繼續吹 | zh-HK | 647 2929 2239 2840 3230 2621 1954 2346 1169 411 3182 3596 539 2620 1244 1814 200 3728 2398 2924 2840 1688 2639 1146 2617 2639 2840 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.379451 | 2.34 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606902.mp3 | 對我哋後生一輩嚟講 | zh-HK | 4007 1146 225 287 3524 2929 2639 32 2074 1191 2512 1381 1035 1838 86 3101 3680 2305 727 674 2933 2707 1244 32 2682 2695 1867 1867 1682 3034 904 797 1329 2639 2639 1775 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.216635 | 3.096 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606903.mp3 | 女神 | zh-HK | 1936 797 3882 662 2239 4007 2631 2955 3882 3882 662 225 1954 2707 2707 2462 2872 1867 1119 1464 2165 2739 2398 2639 2239 1748 1428 2639 2639 3913 4007 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.332748 | 2.628 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606905.mp3 | 原來相愛並非講求 | zh-HK | 3718 2239 1071 2840 1108 3882 2639 1079 2840 3812 981 2512 86 2970 3219 479 3689 3673 479 1033 1774 3073 3435 3673 230 2996 3650 3879 1825 705 2545 2990 1350 1146 1146 2639 1146 3882 1146 4007 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.39288 | 3.42 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606907.mp3 | 你唔係咁冇大志呀嘛? | zh-HK | 821 662 4007 2840 662 1108 2929 3562 2346 991 608 680 1028 3493 479 808 818 818 1033 1220 189 1377 2472 479 3034 680 3004 1046 3259 3228 1329 662 2395 1329 2398 225 2840 390 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.454681 | 3.24 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606908.mp3 | 伙記,整碗雲吞麵 | zh-HK | 4058 1335 3322 2510 2621 3673 2529 1169 225 1446 1990 1330 981 981 3323 86 360 1788 1482 2724 145 3728 904 662 353 225 225 390 2866 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.307375 | 2.448 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606911.mp3 | 當中被人多少指指點點 | zh-HK | 2711 1428 4007 662 2840 847 1381 2216 901 2203 463 1212 2529 479 3958 1774 2512 1484 2686 3596 2437 2682 1236 2472 3607 3418 1825 1825 639 3418 3368 3200 306 2639 1504 2840 2840 1223 2639 2840 2575 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.448312 | 3.456 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606912.mp3 | 只是低頭向着地, | zh-HK | 2711 2840 2639 2840 2639 2135 345 2132 3826 2978 2978 230 586 1081 1514 34 1028 1867 3616 3650 479 3677 453 34 2489 890 189 2707 2062 3596 2314 2840 662 797 2929 2639 662 4007 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.322301 | 3.24 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606913.mp3 | 滾水蛋 | zh-HK | 1936 2639 2929 1170 2639 1504 1520 2740 3650 890 666 2865 2043 2346 644 1908 139 3396 3820 1916 1146 2251 3913 3882 3179 2639 2866 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.34394 | 2.268 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606914.mp3 | 而係前人長時間累積返嚟嘅 | zh-HK | 1269 1146 662 3882 3657 2011 2707 469 2094 793 3311 2707 1765 2133 46 1772 2415 2975 1771 1659 519 3546 393 189 479 2707 479 2890 1774 1232 2977 189 2011 2318 2577 2094 189 2074 3644 3482 2639 3882 2631 2639 2639 2866 2068 3981 | 0.614182 | 3.888 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606915.mp3 | 老老竇竇 | zh-HK | 1936 2204 2639 662 2929 647 3913 320 890 981 890 818 3650 3650 3650 3650 3650 818 865 2489 3946 287 3882 1292 2639 2639 3913 3913 2929 2239 2866 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.224362 | 2.628 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606916.mp3 | 農用攔河壩的拆卸、更換和改善工程 | zh-HK | 353 2840 114 2840 3469 2346 890 1628 2346 1990 189 3980 521 2285 4033 3583 2013 3341 479 4091 1739 2163 3195 2621 4009 2094 1659 685 479 584 463 189 3034 818 1734 1522 479 3777 1296 68 1283 519 3381 1028 3704 904 2639 390 662 225 2639 225 3913 3469 2866 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.630884 | 4.68 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606918.mp3 | 拼音 | zh-HK | 2802 2929 869 2929 2929 353 353 1775 3882 1078 2035 1081 2707 2654 1648 519 2203 2203 3911 1689 3824 3586 2639 2106 1775 3233 2924 3233 1287 3233 3233 3233 3882 3189 1571 1016 353 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.306051 | 3.168 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606921.mp3 | 點知個導遊仲叫我哋行快啲 | zh-HK | 1936 3469 1153 1078 1504 2840 2929 3026 2707 666 14 14 3489 3650 3650 2174 3489 3719 3863 3420 1659 2682 1765 3619 680 2865 621 4013 1352 1851 3570 2619 3941 2682 2062 3596 2314 225 4011 133 3913 2929 2929 1790 4007 3981 2068 3981 | 0.405404 | 3.816 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606922.mp3 | 橙紅色的爐火悠然升起 | zh-HK | 1936 662 1146 2631 2840 2639 132 1838 3980 1081 1470 3489 2174 3673 3673 1821 189 890 1392 3195 890 3650 1708 1081 3714 2667 2379 2665 2816 3911 828 3789 479 1837 3596 2184 2314 2840 4011 4011 4011 543 3393 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.41871 | 3.708 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606927.mp3 | 在《藥》的瑜兒的墳上平空添上一個花環, | zh-HK | 1567 1775 75 3233 3882 2398 3882 789 3307 1567 1035 2865 479 230 1081 479 3350 3673 232 232 2318 639 1070 3394 3673 2107 4001 3844 26 1484 2872 1081 1482 1090 3227 132 3576 2512 890 3126 2011 230 1195 2865 2259 189 2415 3782 898 2210 393 2512 890 1764 766 3644 1146 3882 2780 3882 1844 2739 3393 1844 2427 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.375303 | 5.508 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606928.mp3 | 目送王子離開 | zh-HK | 1936 353 662 3233 2398 2840 662 543 1078 1780 3619 1205 3489 2512 3185 447 992 1392 793 3826 2529 34 940 3719 86 1101 1381 1244 2318 2314 390 2929 1504 287 4011 4007 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.318458 | 3.096 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606929.mp3 | 呢排唔掂要撲水 | zh-HK | 1936 2631 4007 1269 4007 1170 4007 3913 3913 1375 3673 1068 393 1581 1986 1825 3988 3826 2682 3034 1765 1264 1825 214 3101 2210 1196 26 330 2318 3586 2398 3658 2639 4011 1071 3492 3492 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.390899 | 3.276 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606930.mp3 | 我地寧願做一個痛苦既人 | zh-HK | 1936 2639 1146 4011 133 1592 1283 3650 479 230 230 1244 1028 1922 3814 2346 1856 3821 479 448 2124 3431 3962 1392 2210 1392 818 1573 3293 1825 145 3471 2346 3570 1554 1823 141 3469 3469 662 3913 3913 1269 1766 702 2068 2068 3981 | 0.370653 | 3.888 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606935.mp3 | 那刻更加沒法把頭轉開 | zh-HK | 717 702 2617 3819 2631 702 2631 2399 3711 644 4017 1081 1559 286 828 3384 1525 3673 1330 2512 1531 2865 2450 469 3341 2760 1381 3563 1385 539 1244 991 3358 2912 2512 1244 2318 1108 3913 2929 3018 1775 353 4007 1078 3913 4007 3981 | 0.476713 | 3.996 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606952.mp3 | 我姑媽住喺石塘嘴維壹 | twenties | female | zh-HK | 602 1428 662 2631 2639 3368 2619 890 2654 2510 3673 3673 1085 1626 3556 2074 1739 479 3634 1850 1886 255 2151 2774 950 536 608 940 3992 2011 360 4071 2929 390 3913 662 2639 2639 3913 3913 3469 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.352351 | 3.528 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606955.mp3 | 大角嘴利奧坊·曉岸附近有無泊車位? | twenties | female | zh-HK | 2731 1702 1775 2929 1108 1845 1081 3401 3650 479 2574 2028 1708 2216 1035 1035 3650 3619 1991 2512 2872 2203 2320 1329 2449 666 26 2302 992 3410 801 1734 286 2445 828 1581 3034 26 733 3323 360 1506 3673 32 26 3408 3596 3596 662 225 2840 4011 3913 287 2929 602 2068 2068 2068 3981 | 0.384238 | 4.716 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606956.mp3 | 蒸素粉果 | twenties | female | zh-HK | 1936 3913 353 2639 2631 2631 869 3913 353 3063 3914 3673 239 3489 3619 2456 3844 2337 818 3322 818 818 3879 1243 353 225 662 2239 2929 2929 3819 702 2931 3981 2068 3981 | 0.399225 | 2.808 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606957.mp3 | 冷巷 | twenties | female | zh-HK | 1269 3658 1146 2840 2840 2840 1748 2840 1954 342 3577 447 3185 413 1736 992 2502 2561 3586 1329 1329 2004 2398 2004 2840 2639 662 1329 2639 290 662 1056 2068 2068 2068 3981 | 0.398562 | 2.7 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606958.mp3 | 也文也武 | twenties | female | zh-HK | 2492 745 1146 2840 114 2011 644 644 3152 1581 2728 1797 2865 683 3653 2160 3034 2206 2206 1825 2929 3882 3658 2278 2639 662 2398 662 662 3466 1428 2575 2068 2068 2068 3981 | 0.526855 | 2.7 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606960.mp3 | 什麼?為何要送禮物給你? | twenties | female | zh-HK | 98 2631 2631 3212 3913 515 2865 2512 677 2407 2982 1237 1267 865 2107 1220 478 3632 1837 3150 3381 608 2160 1028 3396 356 943 1850 1033 2043 2728 470 991 640 662 662 662 3524 2251 3913 3913 287 2575 3981 2068 2068 2068 3981 | 0.367528 | 3.636 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606961.mp3 | 從此以後, | twenties | female | zh-HK | 1936 2639 225 2929 2840 2655 3191 981 666 1771 3026 3026 1837 3826 4080 2210 2210 26 2206 1350 3658 2639 2924 353 353 2004 4011 3913 390 662 662 3913 647 3981 2068 3981 | 0.335341 | 2.808 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606963.mp3 | 有時還會跟她學印尼話 | twenties | female | zh-HK | 3819 662 662 2639 3882 3116 1381 3489 3060 3826 3607 2510 3091 2774 2011 3126 2415 1613 1472 2834 2982 3227 1708 2415 2216 34 2062 818 682 683 682 1021 390 1146 464 1895 3913 3913 662 3913 2866 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.568028 | 3.456 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606965.mp3 | 朝頭早做五百下掌上壓 | twenties | female | zh-HK | 1936 662 3913 662 2239 2929 3819 702 1058 1470 1081 3489 818 2077 3650 3322 2083 2028 1392 1734 2160 2712 1033 4017 1180 3764 4085 416 2188 3013 2977 2493 2872 1028 1954 2865 469 1787 766 1775 1895 3913 4011 870 4011 662 4007 1078 3885 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.34025 | 4.14 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606967.mp3 | 喺今場波邊隊能夠入一粒先,果隊就會有優勢 | twenties | female | zh-HK | 821 2631 3913 702 2631 1108 2929 1243 1637 2094 2246 1232 1628 967 1028 1774 2512 1101 2872 2206 230 991 479 2107 479 3090 2259 2210 2707 1622 3992 3471 1081 2872 2757 1545 2379 3026 1792 2035 1036 662 2551 3489 3650 1708 130 1381 3650 2670 2529 189 680 1628 582 1484 2210 469 3026 2318 3657 1329 3156 3492 3882 3212 1504 4007 3981 2068 2068 3981 | 0.448385 | 5.796 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606971.mp3 | 雖然受一點挫折未嘗不是一件好事! | twenties | female | zh-HK | 1936 2929 1078 2135 3469 3064 2028 183 696 1253 793 2872 1708 67 2919 586 1825 3410 2757 3844 2665 3690 3690 2631 2281 2631 2586 1628 1195 595 2243 680 1081 3701 825 3826 479 3140 673 1825 2596 846 248 1659 1771 3026 1837 3026 3368 3657 2840 2639 4011 2004 2840 225 1078 2068 3981 3981 | 0.462283 | 4.896 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606972.mp3 | 不過食物味道都真係唔錯 | twenties | female | zh-HK | 821 2314 114 1146 3967 2840 1170 3355 1733 3489 578 2448 479 31 3994 2160 2074 453 479 1033 2206 3185 3489 189 674 34 1100 2160 3020 3191 1033 3650 3619 2450 3658 225 1146 225 225 1895 2575 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.387959 | 3.456 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606973.mp3 | 我入房執野 | twenties | female | zh-HK | 3819 4011 2106 3913 2639 242 3844 1708 1081 2345 3650 3650 545 1081 67 1837 1837 2786 3322 3396 3693 2278 2924 225 2639 4007 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.679702 | 2.196 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606975.mp3 | 十四 | twenties | female | zh-HK | 1936 702 3819 2239 3913 1070 3962 2865 1545 718 340 2346 519 3026 2318 3657 662 2840 1078 353 2840 2840 662 4007 1078 1078 662 345 3263 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.34239 | 2.376 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606976.mp3 | 除左自己買黎既海鮮之外仲叫左隻燒鵝 | twenties | female | zh-HK | 1056 2840 1329 2840 4057 411 536 1033 3650 411 1264 3026 2529 200 3846 644 34 2094 2412 853 340 2760 2013 1033 3060 3758 2843 2011 230 2043 2302 992 680 1895 2251 1244 981 3396 2707 2707 2707 3650 2865 1035 718 230 1191 818 1129 126 818 818 2396 2840 2840 662 2840 2639 2617 662 4007 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.552899 | 5.22 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606978.mp3 | 三拼飯 | twenties | female | zh-HK | 4007 4011 4007 4007 2929 702 3973 3353 2305 3673 981 1525 2043 1482 3728 2771 2537 827 1883 3396 1932 662 2631 2631 2631 2631 3469 2631 2631 662 1066 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.229125 | 2.628 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606979.mp3 | 面對情緒綁架 | twenties | female | zh-HK | 4052 2631 3156 3913 3524 2631 2840 2617 1241 1514 2160 479 479 1035 667 1647 2011 505 479 200 479 3650 340 1482 1220 1838 585 1908 766 225 3179 2398 390 1108 225 662 3913 821 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.465549 | 3.24 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606980.mp3 | 明月光,為何又照地堂 | twenties | female | zh-HK | 353 3524 3913 2840 2840 2004 2004 2043 34 3607 3596 232 3908 145 2510 830 340 3824 3728 1045 2251 662 890 3152 958 1867 1867 2786 2346 3650 1392 1262 1521 1014 1837 189 3026 3601 846 818 818 1520 1766 225 3393 2840 225 2840 3913 3524 821 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.45029 | 4.32 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606983.mp3 | 乜咁客氣呀? | twenties | female | zh-HK | 1936 2840 2639 1108 2840 2639 4011 1232 1886 3126 1081 2728 831 3980 691 2094 2689 1028 3341 3341 795 1823 2840 2004 290 2398 2840 2639 3913 465 3981 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.492292 | 2.556 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606985.mp3 | 故此香港嘅人口除咗早期定居嘅新界圍村人,亦有好多係近代為咗避難而移民香港嘅人 | twenties | female | zh-HK | 2802 3819 2929 2631 2631 4007 4011 390 2422 340 700 3026 1708 1739 1726 2707 3650 3677 1708 2346 1637 3632 788 2206 1825 2764 479 950 940 2043 2707 26 1609 1100 2977 828 1241 2360 1244 479 3634 828 991 1081 3227 981 2764 2472 1186 1482 2043 831 67 1592 752 662 1070 2318 1708 3650 26 3322 2206 1381 3227 1081 1387 1028 1774 3489 3126 2206 479 200 94 2545 2074 2043 1924 356 2259 1070 1070 44 2011 3396 3056 795 469 3141 1191 3650 3034 1212 2529 2537 1932 870 390 4011 3913 3913 2840 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.450024 | 8.82 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606987.mp3 | 佢瞓得好稔唔好嘈醒佢 | twenties | female | zh-HK | 1269 2004 2840 1361 1108 2631 354 2204 662 2740 3489 1035 1081 981 1081 380 2512 981 582 1581 682 3265 971 37 1825 981 868 3322 1014 2320 117 1954 3719 2533 40 2319 354 1329 2840 353 2398 2251 3913 2629 3913 791 2068 3981 | 0.378101 | 3.888 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606988.mp3 | 食緊飯 | twenties | female | zh-HK | 2802 2631 3243 662 870 1071 2352 340 130 3655 1028 200 2805 2163 1046 1183 1265 3396 1595 1790 3882 3658 1790 1790 2639 353 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.273749 | 2.196 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606989.mp3 | 宇多田光田多雨 | twenties | female | zh-HK | 1936 225 3913 3524 2840 662 662 662 390 75 3776 232 479 3489 479 3581 666 2500 1482 2510 2512 981 2040 639 3531 2318 2512 2512 221 131 4015 4015 4015 4015 2739 2739 3524 3524 2840 1748 3492 3913 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.366287 | 3.6 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606990.mp3 | 我告訴她別擔心 | twenties | female | zh-HK | 1056 2840 2840 2840 354 26 981 1392 2510 3489 3489 3650 393 3188 34 1482 3026 3558 2163 291 981 727 479 3824 1788 2712 424 2639 2929 1775 2251 662 602 2068 2068 3981 | 0.289284 | 2.736 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606995.mp3 | 白切雞 | twenties | female | zh-HK | 1056 3913 2840 287 3882 662 3911 1581 1949 2985 2011 3026 2631 1081 1081 230 230 230 1926 2398 2004 2239 2840 2840 662 2004 1071 353 3913 662 2931 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.379338 | 2.628 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24606996.mp3 | 但是那天的哭法,現在想起來, | twenties | female | zh-HK | 4007 225 3882 114 2589 1147 1581 1081 727 2011 189 644 469 3754 586 3673 1081 3616 3619 3536 1291 3323 1417 1546 1732 2589 3610 1521 2318 2529 3914 1033 3914 2208 3227 3231 1866 2970 2529 2043 3650 680 2318 4055 2840 2840 2840 662 1108 4007 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.312852 | 4.248 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24890846.mp3 | 無問題,抖下先,我明 | twenties | female | zh-HK | 3981 791 1335 977 290 1614 353 353 3116 1103 3358 3034 742 1364 145 3631 1220 2412 2631 3631 255 818 413 3323 787 1545 624 2722 865 893 1566 1533 1350 1566 1981 543 1790 353 2135 353 2840 2251 2004 2251 1775 2205 2251 1775 2840 2251 353 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.360221 | 4.356 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24890849.mp3 | 拼命的張口來吸每一口氣 | twenties | female | zh-HK | 2492 290 1034 1632 2683 1632 3973 1277 3973 1329 3299 3114 3973 3882 3227 2146 3396 3128 3384 32 3128 1071 839 3128 3231 3227 2013 3650 3677 3650 1116 611 1240 940 3948 3034 680 3178 2013 255 1867 818 3191 582 3150 1854 877 2004 1775 3973 3973 2840 1095 3973 3973 2840 2840 3973 345 602 | 0.608251 | 5.04 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.