path
stringlengths 33
57
| sentence
stringlengths 1
293
| age
stringclasses 10
values | gender
stringclasses 4
values | accent
stringlengths 0
531
| locale
stringclasses 120
values | snac
stringlengths 47
2.91k
| processing_time
float64 0
47.8
| audio_duration
float64 0.07
49.9
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22745877.mp3 | 十朵花 | teens | male | zh-HK | 1646 3368 3368 3368 841 2337 481 2817 2326 1234 2712 3098 680 2166 2326 2372 2083 2160 3343 1507 2319 320 640 1606 1825 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.313633 | 2.136 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22745886.mp3 | 不如歸去 | teens | male | zh-HK | 1646 1176 2214 1543 3040 3788 3788 3649 346 2238 2322 2678 3040 3250 117 2561 2532 2532 2083 1595 1595 1595 251 2712 472 3481 3788 117 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.504553 | 2.424 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22745890.mp3 | 我亦能叨光 | teens | male | zh-HK | 2399 2184 660 481 260 1507 3788 2337 1689 406 2561 3872 117 2160 3824 1507 2561 1689 3396 2359 897 2083 346 1926 2308 1926 481 320 481 3368 320 3368 2068 2068 2068 3981 | 0.404481 | 2.736 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22758625.mp3 | 就咁全世界比佢塞死 | teens | male | zh-HK | 2853 2337 2337 2314 2337 2337 2337 2337 4005 2166 2079 937 2326 2083 3969 3005 3872 853 209 3872 3924 2326 3859 117 2372 2372 2532 2490 3865 1302 1521 456 2674 1529 2570 52 2121 2337 2337 2337 2337 2313 3981 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.415643 | 3.576 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22758643.mp3 | 你諗諗先啦 | teens | male | zh-HK | 3933 3805 2308 2337 2614 2337 2337 2337 3893 3969 3969 2326 2083 2561 2079 1507 700 209 3969 2561 2685 2685 2381 2071 52 2337 1234 2337 2337 2337 3885 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.303967 | 2.616 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22758644.mp3 | 百川歸海 | teens | male | zh-HK | 717 2337 2337 3805 1225 1225 1234 2337 1843 207 3098 1183 1742 881 1653 2372 3969 3519 2669 1129 3859 2317 1836 2622 2622 2083 976 1477 3805 2337 2337 2337 2337 2337 2337 3933 | 0.306942 | 3.072 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22758652.mp3 | 火光中看見往日打籃球情況 | teens | male | zh-HK | 3919 2700 2712 2337 2308 2337 2337 3586 1507 905 3925 2238 2977 2079 3150 2077 853 3924 256 2372 830 1659 877 3150 2561 1651 1651 209 3194 1156 2033 2079 2977 3824 1983 456 117 1888 582 1033 1888 3056 52 1458 818 4016 1672 1923 195 3550 4033 2079 3824 1176 52 52 1225 2399 2337 52 1225 2337 358 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.369183 | 5.352 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22758653.mp3 | 吾道不孤 | teens | male | zh-HK | 1646 2337 2308 2400 2337 2018 1225 2337 1225 1947 3586 335 2372 853 1689 3098 1482 1689 2517 2793 145 2079 1689 1689 1659 3586 2184 2337 2337 2337 98 2337 2337 2337 3805 1225 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.433669 | 3.12 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22758661.mp3 | 你今次真係醒過龍 | teens | male | zh-HK | 717 2337 2337 2308 2337 3628 2805 1947 2337 1089 3969 4035 402 2561 2490 3005 3872 2238 1462 3784 2674 209 341 2372 3586 358 2083 971 2517 2184 52 2337 1069 2308 2337 1225 52 1843 358 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.288431 | 3.312 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22758684.mp3 | 包藏禍心 | teens | male | zh-HK | 2793 640 320 320 3368 320 320 3368 3368 2774 31 3396 2166 1129 2561 939 3692 2359 222 2561 3098 2160 2561 2803 2160 1595 40 1926 2712 841 2774 1482 841 3343 3981 3981 | 0.465056 | 2.904 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22758685.mp3 | 一把間尺 | teens | male | zh-HK | 2793 1606 320 320 2318 841 1825 2318 2372 3731 2859 3731 3731 2561 763 2372 2319 481 3368 320 841 4015 2337 3981 | 0.357414 | 1.944 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22758686.mp3 | 請不要說早已給我碎碎唸 | teens | male | zh-HK | 3040 4015 472 4015 3040 3368 605 3481 1606 3206 3731 3396 3396 7 1606 853 3969 2561 3647 1622 1622 474 616 1622 2083 3824 2372 4035 2166 4035 3501 2160 3040 2561 3098 456 3098 1595 1685 2532 3731 3098 2372 2372 3649 4015 1932 320 1606 2337 3368 320 3368 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.447713 | 4.536 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27469120.mp3 | 咁大壇嘢一個人點做啊 | teens | male | zh-HK | 1056 2924 150 977 3114 4095 2108 2234 833 2789 4076 2189 3209 3414 2491 1332 1516 1159 3264 4073 664 2582 1750 3583 1103 2255 2456 552 3293 1223 1223 1223 1223 3392 3981 3981 | 0.433273 | 2.916 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_27469122.mp3 | 佢個髮型好騎咧 | teens | male | zh-HK | 3629 3114 1223 1223 3853 3159 3250 2913 387 730 272 3903 164 1516 2368 3814 1537 3395 3226 873 972 3114 4048 424 2984 1223 410 171 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.300263 | 2.412 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22429364.mp3 | 如果佢喺尖沙咀金馬倫道搵唔到便利店買汽水 | zh-HK | 2644 1148 98 1936 98 3430 98 98 98 1096 747 98 3630 748 994 1548 1952 1237 1364 1971 565 164 1953 3463 868 2318 2056 1188 665 1727 1506 641 831 868 887 3696 891 3986 3323 3734 2738 585 315 654 971 3315 2145 2159 496 2600 1774 2203 3824 999 883 601 3855 2784 808 2262 3696 3655 3796 2417 32 2145 997 3758 675 111 3872 242 2490 3197 2910 3463 3350 744 337 719 3777 868 1475 665 3731 3173 2126 662 3212 3212 2600 1269 3129 3129 3212 602 | 0.380154 | 8.136 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22429404.mp3 | 老友唔記得去流浮山湧浪路參加緩步跑練習 | zh-HK | 2644 1269 1148 1646 960 1269 98 1936 98 3197 3796 2108 3329 1475 514 1548 3212 4006 1515 220 3829 3197 1619 2712 3731 2738 1475 976 514 2496 851 2744 641 831 220 2611 2308 2337 2502 3358 3879 514 2670 1216 3986 3463 222 831 2742 1825 1375 2300 3358 2417 1548 3463 315 2803 3758 1825 2056 1739 683 859 306 3212 2521 3212 496 3212 1269 1225 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.391672 | 6.216 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22429422.mp3 | 火炙托羅 | zh-HK | 1936 2 3212 496 98 1225 1916 660 3147 1237 1475 214 1604 3366 1548 1082 3717 1216 2852 4071 976 2600 1528 702 1269 1269 1269 1269 3611 98 3212 821 2068 2068 2068 3981 | 0.230303 | 2.736 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22429447.mp3 | 枝竹牛肉飯 | zh-HK | 1936 1269 3212 2600 496 2600 2159 3212 3147 647 3681 1837 856 3578 514 788 1103 675 314 2821 831 3463 887 220 2 42 976 647 3212 662 3611 3212 2644 2068 2068 3981 | 0.485564 | 2.784 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22429448.mp3 | 乾炒豬扒意粉 | zh-HK | 2906 647 1548 3129 662 2024 660 2600 1619 582 582 3863 3724 3157 160 487 1497 3463 831 2997 2707 1368 2320 67 251 281 2213 306 1790 461 3233 2600 3212 702 2600 496 496 3212 3212 3611 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.332965 | 3.456 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22429862.mp3 | 期望加強與兩地的聯繫 | zh-HK | 98 1571 496 3212 3212 1225 3212 2711 1614 3611 3699 647 2906 856 939 117 3677 2502 534 503 831 831 2890 882 3329 1666 264 2814 1986 868 2043 836 3731 831 2271 1917 281 1360 887 831 891 1179 3883 2350 381 2350 2 3212 141 2593 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.477677 | 4.224 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22429866.mp3 | 童軍徑 | zh-HK | 717 98 496 496 3212 98 1269 3212 3611 496 3212 1843 1225 1225 2951 2320 220 3627 1859 2337 2337 2600 3212 1225 98 98 3212 496 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.387391 | 2.424 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22429885.mp3 | 黃泥涌水塘 | zh-HK | 1936 2600 3129 2600 3212 496 3212 3212 3129 3034 1764 1336 3463 1228 486 1281 1474 980 2742 1497 2562 2540 1764 2680 2 1528 2639 2600 3212 3129 821 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.294297 | 2.616 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22430018.mp3 | 細妹約左我去中環嘅下亞厘畢道食晏飲下午茶 | zh-HK | 821 3129 3129 3129 647 704 3129 2600 2768 3129 1716 2250 3866 3200 1596 3092 99 3866 4045 1581 315 4033 4033 1949 787 1681 4045 3107 1143 1003 2760 2664 1557 825 328 3903 1497 3936 534 534 601 2611 2611 534 3934 3463 641 976 530 2204 2600 3212 2600 472 3564 3550 825 209 3858 96 2929 654 1971 2521 1287 257 3619 1689 2337 1446 2636 1740 3018 859 363 1046 706 1908 1003 541 683 683 2885 1811 319 2784 315 1546 306 92 3212 2600 3212 3212 2575 3981 | 0.366532 | 8.064 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22430125.mp3 | 有個老人去左馬鞍山沃泰街食齋 | zh-HK | 821 3212 3212 3129 2198 3058 3212 3212 1917 601 2670 2502 2502 2825 1498 1643 1337 1360 3144 1003 722 2968 3934 2885 3817 641 585 315 3323 2140 590 1054 3463 641 1003 3083 206 2300 3212 615 641 3323 675 2600 2701 831 831 394 2858 3290 2899 1556 3366 534 641 2701 461 3024 2159 2 3212 2600 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.51562 | 5.304 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22430140.mp3 | 很容易入口 | zh-HK | 141 3212 3129 2600 3129 2198 3129 3212 3212 1385 1439 222 2736 1922 206 3026 470 2227 3817 3772 788 1364 3711 96 1459 2159 2 704 880 3212 3212 2600 2853 3981 2068 3981 | 0.472178 | 2.784 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22430175.mp3 | 元朗炮仗坊 | zh-HK | 1936 496 1225 496 496 3212 3212 2 3212 2 994 1788 3829 502 292 1226 1566 534 1069 3463 654 1364 2113 913 469 3632 1483 2502 1566 1949 2300 42 281 2899 3058 496 496 3129 3129 692 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.320922 | 3.384 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_20210227.mp3 | 雞食放光蟲真係心知肚明 | seventies | female | zh-HK | 717 533 98 660 1225 1225 533 1225 533 533 98 1225 52 160 160 1524 1131 2112 1131 4016 637 1733 2670 830 830 285 2789 637 937 888 4016 2891 2912 198 272 927 2891 3865 285 3897 687 927 3338 248 1689 2670 3995 451 3824 3040 717 150 1234 533 98 98 1686 52 2068 3981 | 0.365841 | 4.944 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_20360395.mp3 | 側側膊唔多覺 | seventies | female | zh-HK | 1148 2701 2337 660 1548 2308 195 195 195 2337 1972 3343 7 1986 2712 1225 109 222 222 1225 260 4076 3396 109 109 3091 2670 2596 3567 2308 260 1925 195 660 1225 1225 1225 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.328855 | 3.216 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22386526.mp3 | 十三 | twenties | male | zh-HK | 2866 3469 1223 3018 662 390 751 3310 327 2182 3064 2221 1331 611 3918 2239 2239 1108 3973 2521 390 1172 2239 2239 2239 662 1056 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.338953 | 2.28 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22386533.mp3 | 我就賣俾你啦 | twenties | male | zh-HK | 2866 2239 2239 2639 2239 2239 2492 2615 1981 3840 1978 2626 2221 2868 2357 3935 3744 2848 3793 1978 898 1857 2599 2004 390 2639 1428 3179 3129 3882 2639 2239 2639 602 2068 3981 | 0.469552 | 2.856 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22386546.mp3 | 都唔係嘅 | twenties | male | zh-HK | 3487 1571 2239 2239 390 2639 2182 3840 1955 833 833 196 3187 2207 900 900 3277 3143 234 2929 390 2639 424 2639 1203 2239 3469 3018 2639 1056 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.329527 | 2.544 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22386555.mp3 | 光復香港 時代革命 | twenties | male | zh-HK | 2007 2278 3179 2639 287 390 3179 3626 3135 584 3022 2499 998 1777 2543 1957 2422 2123 679 1132 171 1206 3477 2921 2626 3671 3434 3022 2783 104 2521 797 2639 2239 424 3179 2700 2239 2239 2239 2239 602 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.405502 | 3.528 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22390546.mp3 | 法國巴黎 | twenties | male | zh-HK | 1056 1078 4007 390 1632 2221 787 611 3783 2499 3615 3949 1230 3444 446 1329 4095 662 1031 390 702 662 647 4007 2521 3469 869 2307 869 2293 384 2293 2521 2866 2068 3981 | 0.316891 | 2.88 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22246562.mp3 | 大嫂要去油塘油塘里嗰度買啲嘢 | fourties | female | zh-HK | 1056 3029 3029 1834 1834 2901 1391 314 461 93 1170 2253 393 1381 1470 1726 2173 1470 2587 1725 356 1375 3431 787 1533 2337 1868 2722 1922 2654 2656 787 677 1464 183 3776 1081 2512 2512 417 3408 2113 4043 1447 1797 1726 2587 2587 2031 1676 1936 1278 3697 3063 3562 3586 2068 2068 2068 3981 | 0.338761 | 4.776 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22246614.mp3 | 有好嘢記得預埋我呀 | fourties | female | zh-HK | 3419 2695 2038 133 3283 662 2089 3351 306 2722 3546 2512 830 1726 2587 45 2587 1726 1244 1725 516 3653 1918 1819 2517 2771 2664 868 242 515 3609 2589 1045 3611 2068 3981 | 0.541935 | 2.904 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_22246815.mp3 | 猶太教莉亞堂 | fourties | female | zh-HK | 821 1278 3210 133 461 2126 662 1391 93 745 1391 662 1227 2113 1922 557 4043 2587 4043 3653 1379 2402 1726 643 2865 2102 1533 2898 1219 3003 3728 1322 3981 2068 2068 3981 | 0.381704 | 2.736 |
|
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535176.mp3 | 飛行服務隊已按非公務員合約條款聘用了一名飛行教官和兩名高級行動機師 | zh-HK | 1148 1543 1543 1786 1543 2337 1786 2678 2372 2678 3692 3696 3696 1774 2337 961 961 3040 3040 1543 1543 2862 1595 1932 2981 2271 251 3696 2862 2862 1482 1595 961 961 1543 1543 1543 2981 1543 251 1543 3696 3696 3696 1595 2337 501 971 3040 2981 2337 3040 3586 1543 3040 1595 3696 841 3696 3040 2678 3692 2337 3696 1559 2024 10 3562 2337 2337 3696 3692 2981 2337 2951 2337 2337 2359 2981 2024 3212 894 2308 2337 2337 3040 3040 1925 195 3040 3040 3611 3611 496 3611 98 3611 3611 3611 960 1069 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.698428 | 8.64 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535185.mp3 | 至于自己, | zh-HK | 1148 2024 3611 496 3129 3611 3611 3611 1786 168 1385 1543 4031 3040 3454 1385 3197 1385 2712 3696 1543 528 3212 496 1148 496 3212 496 3611 3129 821 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.233192 | 2.628 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535189.mp3 | 我們今天也可以格外要好, | zh-HK | 1148 3611 1269 3611 1225 496 3611 660 2337 2024 2981 2083 571 1148 2862 571 3197 2024 3197 1543 3197 571 3692 2024 3197 1385 2337 2024 2337 2337 1045 3611 3611 3611 3611 3611 98 821 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.360357 | 3.24 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535211.mp3 | 阿哥最鍾意聽太子唱歌 | zh-HK | 2570 3611 3611 3611 3611 3611 3611 98 496 98 791 571 806 2083 1595 2981 2981 1385 2308 1543 1543 3696 1543 3197 571 571 3197 434 1786 2981 2337 2308 1003 2337 2337 1225 1225 3611 496 2600 3611 3611 496 3611 692 2068 2068 3981 | 0.441471 | 3.816 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535234.mp3 | 事不過三 | zh-HK | 717 98 98 3611 98 1766 1148 1786 4031 3197 2981 3197 2337 2337 3197 571 2083 2024 2747 663 98 3611 3212 1225 496 98 98 692 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.304125 | 2.376 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535279.mp3 | 咖哩魷魚 | zh-HK | 717 533 3058 2069 533 98 3149 3692 569 1932 3040 660 569 1350 773 773 266 320 533 533 98 98 3499 98 3499 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.237817 | 2.16 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535280.mp3 | 我那裏猜得到他們的心思, | zh-HK | 717 3149 98 3499 2069 3368 2337 2337 2308 2337 2337 3040 222 3692 1932 2337 2160 806 2337 2337 3368 1932 251 222 2337 3368 2712 320 3908 1045 533 533 1766 98 98 98 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.379504 | 3.168 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535307.mp3 | 因為一份堅持 | zh-HK | 717 533 533 1766 1766 371 98 371 98 533 1926 320 2337 3040 1083 222 2337 2337 2318 320 320 3343 472 320 481 1045 98 98 98 98 98 98 717 2068 2068 3981 | 0.350613 | 2.808 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535310.mp3 | 贏硬喎!買啦 | zh-HK | 717 533 98 98 533 3499 2069 98 320 2712 251 1788 2736 2308 2337 605 3586 3586 2337 2337 320 2337 3696 3040 2160 3040 2337 2337 533 1766 3499 1766 98 98 2068 3981 | 0.272289 | 2.916 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535322.mp3 | 月既不解飲,影徒隨我身 | zh-HK | 717 2069 3499 98 3499 1766 1766 533 3499 98 533 1543 3040 195 2712 200 660 3692 2337 3040 222 3197 3586 2712 2083 2337 3368 533 98 98 533 533 320 251 1932 2337 2712 1825 2337 222 3692 251 1932 2337 2793 222 222 2337 2337 3149 98 98 98 98 98 98 98 2068 2068 3981 | 0.456754 | 4.896 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535323.mp3 | 百家爭鳴 | zh-HK | 717 717 98 98 98 3499 2337 806 3197 3692 2712 2308 2337 2337 2981 3040 841 1225 1766 3611 98 98 98 717 1646 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.26229 | 2.196 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535325.mp3 | 生炒骨 | zh-HK | 717 3499 98 1646 3499 1225 222 222 1083 1926 222 569 2337 2337 605 2337 1843 3499 2069 533 3499 98 2069 98 98 2069 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.577063 | 2.268 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535326.mp3 | 請問點樣去長沙灣喜漾 | zh-HK | 717 533 1766 533 98 533 533 222 1932 2337 3040 2337 3040 1932 3696 1932 3692 1932 2712 3692 3692 841 222 2160 2337 2337 2337 2337 2108 4015 320 4031 3696 2981 1916 2399 98 98 533 98 98 98 717 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.248452 | 3.708 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535387.mp3 | 檸七 | zh-HK | 3885 98 717 717 717 717 98 731 2337 3696 2337 2337 222 2160 2337 961 1225 98 1766 3058 98 533 2069 371 98 3499 371 371 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.584024 | 2.448 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535389.mp3 | 香港海底隧道九龍入口連接繳費廣場對上行人天橋和隧道巴士站的兩條行人電梯 | zh-HK | 2906 98 1766 841 528 605 3806 2337 2337 528 2712 3040 2712 3692 1932 841 2337 2337 3692 2337 2337 2337 3040 3692 2337 514 3586 2337 2337 4015 320 1507 472 1932 1543 200 1681 3692 3692 2359 2337 2337 3040 3696 3692 481 3692 2712 3696 1543 2951 2951 2337 2337 2337 2337 4015 2337 320 1543 2337 2337 2768 117 3692 3040 419 1045 2024 3692 660 320 2712 1350 320 251 660 3692 3692 501 841 514 2337 2308 1548 320 320 320 2337 3197 2712 320 533 98 98 717 98 3499 98 533 3499 533 3499 533 717 2068 2068 3981 | 0.382195 | 8.928 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535401.mp3 | 你朋友咁尊貴 | zh-HK | 717 3499 98 3499 98 717 2644 98 1045 4015 3731 514 2308 2712 3696 2337 514 2337 2337 251 1932 3040 2337 2337 3696 2337 841 533 1936 717 717 717 717 2068 2068 3981 | 0.377266 | 2.808 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535402.mp3 | 抱著灰雞上飛機,飛機起飛,灰雞要飛 | zh-HK | 717 717 717 717 717 717 717 717 1548 3586 3586 2712 3692 222 2337 1932 251 1083 2712 222 3040 1543 251 472 472 251 4015 481 2069 3499 3499 1936 117 1246 2712 4015 472 4015 660 472 4015 2712 251 4015 481 1225 2069 717 98 195 222 1932 2712 3692 3586 773 3696 222 251 4015 1543 533 1936 717 717 717 2644 717 717 2644 98 3885 | 0.415211 | 6.12 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535403.mp3 | 但我們從沒不舒服的感覺 | zh-HK | 2906 533 3499 717 717 2308 2337 2337 2337 320 2337 2337 2712 3692 2337 2337 2337 2337 1932 2712 2712 4015 3731 2337 2337 251 660 2359 2337 2337 3692 2337 3805 1225 1225 1225 3499 3499 98 717 98 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.376314 | 3.528 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535405.mp3 | 昂首挺胸 | zh-HK | 717 98 717 717 2644 717 98 98 2337 3696 2337 2337 2337 222 1853 2337 2337 2337 2712 3696 773 3805 2337 3696 3586 3368 320 320 3499 1646 717 717 98 717 717 717 717 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.338439 | 3.24 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535419.mp3 | 我被遺忘了 | zh-HK | 1385 1385 137 3233 894 894 1774 841 1932 1932 320 3692 3040 2337 1825 3368 3586 1932 3586 3368 533 2069 533 2069 2069 1766 533 533 98 533 2114 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.343067 | 2.628 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535422.mp3 | 豉汁蒸魚雲 | zh-HK | 3885 98 98 98 717 660 222 1507 320 3586 222 2337 2337 3649 3040 1932 773 773 2337 1825 2160 2337 320 1477 98 717 717 717 717 717 717 98 717 2644 2068 3981 | 0.500471 | 2.88 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535425.mp3 | 明天要參加四式泳賽剛好去操練 | zh-HK | 3885 717 98 3368 3696 1932 1543 1932 3586 1932 2712 222 3692 2337 2160 2712 222 251 472 222 251 660 1932 2337 3040 2337 2337 2337 3548 2337 2337 3562 2337 1932 1543 2712 3586 3586 320 320 3908 1766 98 3499 1686 717 98 717 717 98 295 98 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.256854 | 4.5 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535441.mp3 | 唔好下下用法律撻人 | zh-HK | 717 717 717 717 717 717 717 98 1543 1543 3040 3396 3396 3040 806 3197 2308 1543 2337 2337 2712 3692 2337 2337 2337 1225 3692 3197 660 3692 2337 2337 1225 98 98 717 717 717 717 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.259491 | 3.42 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535442.mp3 | 不吝指教 | zh-HK | 3885 717 717 2644 717 717 717 717 1225 3692 2337 2337 2337 1963 695 472 320 472 251 3692 2337 2337 2337 3788 1225 98 717 717 717 98 717 717 2068 2068 2068 3981 | 0.320705 | 2.736 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535452.mp3 | 犧牲小我,完成大我 | zh-HK | 717 3499 98 717 660 251 1926 222 1926 502 251 1932 2337 2337 2337 2337 2337 533 773 1932 2337 2712 3696 2337 3692 3692 3696 2337 2337 2337 2337 1225 3611 3611 3611 3611 3611 2069 3236 702 2482 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.426105 | 3.456 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535467.mp3 | 重則引頸一快 | zh-HK | 717 3499 717 98 717 717 717 717 2712 2337 2337 2337 222 2160 2337 2712 2337 2337 2712 251 3586 251 2712 195 2024 1774 2712 660 960 960 98 717 717 717 717 2644 717 717 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.483421 | 3.348 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535470.mp3 | 你睇佢個木嘴,同佢講都曬氣 | zh-HK | 717 1686 1766 717 717 2644 717 98 1225 2337 251 4015 2160 251 2712 3692 3692 2337 2337 3586 2337 1788 841 3692 3040 1843 98 717 2337 2337 2337 1559 3692 1559 1774 2337 2337 1932 222 222 3696 251 251 251 773 481 98 717 3885 717 98 2644 98 717 2644 2644 717 2068 2068 3981 | 0.290703 | 4.86 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535478.mp3 | 等呀等! | zh-HK | 3885 717 2644 717 717 717 717 717 717 3197 2337 2308 2308 2337 117 3692 2337 605 481 98 717 98 717 717 717 717 717 717 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.393273 | 2.448 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535480.mp3 | 飛邊 | zh-HK | 2644 3499 717 98 717 717 98 717 717 660 222 40 3040 3040 1543 3586 320 320 52 98 98 98 98 717 717 717 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.478215 | 2.34 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535481.mp3 | 六條金魚 | zh-HK | 717 98 717 3499 98 717 98 2069 481 841 2337 2712 3040 2337 2337 3692 2337 3586 773 773 3586 481 1686 1686 968 533 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.451139 | 2.268 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535493.mp3 | 但個個都打到殘晒 | zh-HK | 717 98 717 717 2644 717 117 514 2337 2337 2337 2337 2337 605 605 2337 806 3396 605 2712 3692 514 2337 1091 514 3197 472 1786 660 98 717 717 2644 717 2644 717 717 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.27199 | 3.24 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535494.mp3 | 何等慚愧。 | zh-HK | 717 717 717 717 717 717 968 2337 2337 2337 2337 3692 2337 3343 2784 514 2337 2337 3301 3692 3040 1932 1543 1225 3499 2644 1646 717 717 717 98 717 717 2068 2068 3981 | 0.432302 | 2.88 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535507.mp3 | 我也不動,研究他們如何擺佈我; | zh-HK | 3885 98 1646 98 717 2644 717 717 98 2337 2337 3040 3692 3197 528 2337 1774 2337 3368 1225 98 717 3805 3586 2712 228 3692 3692 2337 2337 2337 1543 251 251 2337 2337 2337 3692 251 2337 2337 320 3805 2337 3368 3368 3236 968 968 3499 98 717 717 2644 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.643024 | 4.608 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535508.mp3 | 唔食魚會大頸泡 | zh-HK | 3885 717 717 717 2644 717 717 717 717 2337 3586 320 2276 251 1543 320 1932 1932 2337 1932 2712 3692 3696 2712 251 1932 2981 806 2337 419 533 98 717 717 717 3933 3885 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.345137 | 3.096 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535512.mp3 | 紫蘇梅子酷魯酷魯雞肉卷 | zh-HK | 717 717 98 3499 98 98 3499 717 1646 717 195 2276 3586 4015 222 3396 3481 605 3562 2862 2712 502 4015 3692 2712 320 2337 2337 2337 3586 481 320 1825 2337 2337 1825 2337 2712 3040 4015 2337 1686 3197 660 320 320 1477 3499 717 717 2644 717 717 717 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.463749 | 4.608 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535517.mp3 | 賓州係粗口?係賓夕凡尼亞州唧 | zh-HK | 3885 3499 98 3499 98 717 717 717 2337 3396 3396 2337 2337 3692 3040 222 3396 1932 2981 2337 2337 1225 3499 717 98 98 98 2951 2308 40 2712 2337 2160 3396 3649 251 222 3692 2308 2337 251 3731 3696 2337 222 2337 2337 2712 251 4015 4015 731 3499 717 717 98 717 2644 717 717 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.342789 | 5.148 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535521.mp3 | 蝦餃 | zh-HK | 3885 717 717 717 717 717 717 717 1766 2308 806 806 2308 1543 2712 3692 3197 2337 2337 2337 1225 98 717 98 717 717 98 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.345384 | 2.34 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535527.mp3 | 有些事是不等人的 | zh-HK | 2906 533 195 98 3499 3149 98 1936 195 3692 2712 2712 40 502 4015 2268 4015 660 3692 1225 2160 2337 3586 2337 2337 3692 251 660 1686 1766 1766 1686 1766 2069 2068 3981 | 0.631942 | 2.916 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535529.mp3 | 此刻真的很懷念外婆 | zh-HK | 717 1686 533 2069 717 717 98 2276 472 320 3040 3692 3692 3788 222 1926 3396 251 3696 2337 320 320 3200 3696 2337 3586 1932 1963 2337 2337 3696 660 2160 2337 145 1225 1225 98 717 717 717 717 717 98 717 2068 2068 3981 | 0.37708 | 3.816 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535530.mp3 | 淮山雞扎 | zh-HK | 3885 98 2069 3499 2069 717 1646 2069 3368 2083 416 2712 222 4076 3692 2337 3040 3692 1932 1932 3586 2712 2951 2337 1225 98 1225 533 98 2644 717 717 717 717 717 602 | 0.393841 | 3.06 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535539.mp3 | 最難將息。 | zh-HK | 717 2069 717 98 98 98 717 717 2644 2712 841 1932 2337 514 2337 2712 3692 3040 3343 2712 251 496 533 1225 968 2069 3058 3058 295 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.285591 | 2.448 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535541.mp3 | 遲啲再講啦 | zh-HK | 717 98 1958 717 1045 3499 717 3030 2712 3040 3586 1932 2712 2337 2337 222 2337 2337 2337 2337 2337 2793 2337 52 3499 98 717 98 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.409971 | 2.52 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535543.mp3 | 回首前塵 | zh-HK | 717 717 98 717 98 717 717 533 533 2337 1932 222 222 2337 2712 2712 3040 3396 222 3692 2337 2337 533 98 98 98 717 98 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.496756 | 2.448 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535545.mp3 | 是夕陽中的新娘 | zh-HK | 3885 98 371 371 3499 660 1972 472 4015 2712 2712 3040 4015 3692 320 1932 2337 605 251 2712 222 2337 605 320 2337 3212 1916 2399 98 98 98 98 98 98 2068 3981 | 0.301228 | 2.916 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535551.mp3 | 大哥正管着家務,妹子恰恰死了, | zh-HK | 717 533 98 2069 98 98 2069 2069 2308 514 3040 514 1482 2337 3649 1933 3805 2337 3908 1932 3692 2337 3692 806 2337 3562 320 320 533 533 2399 3562 3074 1543 472 4015 1393 3960 3430 528 2337 222 2712 3040 1543 4015 1932 2337 3368 533 533 2069 533 98 98 98 717 2068 2068 3981 | 0.347077 | 4.86 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535554.mp3 | 感謝你試圖安排我們到會議廳外聆聽梁君彥議員的解釋 | zh-HK | 717 533 3611 1454 1646 533 533 533 533 660 3692 2337 3343 251 660 251 1543 472 3586 2337 2337 3368 3820 3040 2981 416 3692 2024 2337 1963 419 3140 2337 1932 320 3562 3040 4031 1698 195 251 1543 2024 2024 3040 3731 660 2712 501 660 841 2024 2399 865 3692 2337 4031 320 320 2233 320 4031 1932 1045 251 660 514 3692 2712 2712 3040 533 533 98 533 98 533 2069 98 371 717 2068 2068 3981 | 0.330158 | 6.876 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535592.mp3 | 他在看書 | zh-HK | 717 533 1766 98 371 2069 98 2337 3091 1021 2337 2337 2337 2337 865 2337 2337 2712 1932 3908 1045 2069 533 1225 533 2069 2069 2114 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.419656 | 2.376 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535593.mp3 | 你份人咁鐘意拿着數點得架 | zh-HK | 717 533 98 533 98 533 533 2337 1932 2712 2160 2337 3051 773 3692 3692 2337 2337 605 605 3586 2337 806 2596 2712 3692 2738 2337 419 3586 3908 320 3692 2951 1548 3692 514 242 1766 1843 533 98 533 533 98 98 2114 2068 | 0.381421 | 3.996 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535594.mp3 | 多一事不如少一事 | zh-HK | 717 1646 98 98 2069 98 117 2774 3040 1083 695 320 320 3368 3040 1932 1932 2712 3696 1932 1932 3197 222 2712 1932 320 320 3611 533 533 2069 2069 98 98 98 98 3885 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.309894 | 3.096 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535596.mp3 | 八百萬 | zh-HK | 717 533 533 533 3499 98 98 1646 3499 2951 806 3879 2951 3933 806 2337 320 2951 2951 2337 3908 1766 533 533 3499 2069 98 533 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.470066 | 2.448 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535599.mp3 | 不久都要悶死了, | zh-HK | 717 533 1646 2069 533 533 2337 2990 1148 514 2337 2337 2337 320 1932 2337 1963 419 320 502 251 4015 773 4015 1932 2337 3368 3805 533 533 533 2069 2068 2068 2068 3981 | 0.47738 | 2.736 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535601.mp3 | 暗無天日 | zh-HK | 717 533 1170 371 98 533 3611 3611 3236 3149 3583 2337 2337 3562 2337 3562 3586 2712 3040 320 320 251 1548 2600 660 1766 496 1766 2198 98 2198 2337 1843 1385 2068 3981 | 0.386073 | 2.916 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535602.mp3 | 鱈魚百菇和風蒸包 | zh-HK | 717 533 960 241 533 195 195 1543 3040 320 1932 1932 660 2083 569 1069 70 3562 320 320 3586 2337 2308 3396 3368 320 1543 4015 320 3908 3025 528 605 1153 2069 1225 98 533 371 98 2069 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.246113 | 3.528 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535603.mp3 | 好憤怒 | zh-HK | 717 533 98 98 2069 533 98 2337 3692 2337 3908 3040 4076 222 3692 2337 320 3586 2337 3562 320 3368 3611 1225 98 2069 533 98 2069 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.303819 | 2.52 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535604.mp3 | 我睇佢今鋪唔止燉冬菇,炒魷魚都有份 | zh-HK | 717 2069 533 2069 2069 533 3611 3368 3644 514 2859 1083 2712 2981 3696 3692 2337 2337 2337 320 2337 2337 320 4015 4015 3197 2337 1963 2337 3368 3805 3368 3562 1045 533 2069 98 533 2712 514 2083 3396 3692 528 251 4015 3040 528 3040 2337 2337 2308 2337 320 1477 533 533 533 2069 2069 98 533 2069 2069 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.360448 | 5.508 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535606.mp3 | 黯然銷魂 | zh-HK | 717 533 2069 98 533 2069 98 2114 514 2083 2337 2337 3908 4015 660 320 222 222 1932 2337 3368 1482 2024 70 533 533 98 98 98 533 2069 98 98 1646 533 717 | 0.486986 | 3.06 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535608.mp3 | 一碗細擁,一碟油菜 | zh-HK | 717 98 98 960 533 98 2114 660 2981 660 2337 3040 695 514 3197 3699 2981 660 320 3368 98 98 1646 533 2712 660 1932 660 2108 569 2337 2337 2712 3692 2337 1543 1543 702 2069 98 98 371 98 98 2068 2068 2068 3981 | 0.304693 | 3.78 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535618.mp3 | 每個人都會經過這個階段,見到一座山,就想知道山後面是什麼 | zh-HK | 717 533 1045 3908 3562 1932 2337 528 3040 2337 2337 2160 3396 605 1543 3040 1543 320 2337 2337 472 3040 660 2337 2337 3197 3692 3040 3040 4015 320 1045 533 3611 533 533 533 533 98 660 1932 320 841 3820 1932 3051 3696 2337 2337 222 2337 2337 3368 3805 1766 533 2069 533 98 98 98 195 2160 3040 2712 3040 1932 2712 3040 3586 2160 2337 2712 222 3040 2337 2024 3562 320 320 320 472 4015 2712 2337 419 3368 3368 1963 533 533 2069 533 98 98 98 98 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.876369 | 8.316 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535620.mp3 | 夜訓好傷身架 | zh-HK | 717 533 533 533 533 2069 3805 3908 3040 3696 2337 2337 2337 2337 2160 2160 2337 2712 1788 2337 1543 2981 660 204 1234 533 533 533 533 533 533 533 533 371 2068 3981 | 0.244467 | 2.916 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535621.mp3 | 非常慳成本嘅培訓 | zh-HK | 717 533 98 2069 533 3499 98 660 3696 251 3040 3040 2712 2160 3692 3692 3692 2337 841 2160 3696 1916 3368 2337 2337 1932 251 660 865 2337 660 1385 3197 2951 2337 3805 533 1766 533 533 533 98 98 98 533 2644 2068 3981 | 0.614762 | 3.888 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535622.mp3 | 聰明伶俐 | zh-HK | 717 533 3499 3499 98 98 533 98 371 2069 1646 2069 222 2337 2337 1932 1543 2337 3696 3040 2337 971 4015 4015 481 3805 533 98 533 98 98 98 2114 2068 2068 3981 | 0.424704 | 2.808 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535626.mp3 | 舊時喺大學都有搞啲投資學會 | zh-HK | 717 533 533 533 2069 660 3692 1595 222 1788 320 1393 3692 3040 3692 1393 3692 2083 1548 2951 3965 3040 2024 3696 514 2337 3040 2712 2784 2083 2337 2337 472 1543 4015 660 2337 3805 3908 3562 2337 1543 266 533 533 2069 533 98 3499 98 533 533 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.475502 | 4.5 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535628.mp3 | 聽日係假期,唔知道南丫島嘅蘆鬚城泳灘多唔多人? | zh-HK | 717 98 98 98 98 3611 660 3611 98 98 660 501 3040 3731 3197 3197 3696 660 2024 2308 3430 501 1385 660 660 3611 1936 1686 1454 98 1916 2337 1543 731 3040 1543 2337 3040 2951 2951 2337 3562 2083 3933 1148 2024 2337 660 1786 2712 2308 2337 2600 3368 1148 2083 2337 3197 571 2308 660 2600 2337 2083 1148 2337 2862 2337 2337 660 2083 2083 501 2951 2768 3368 98 98 98 1936 98 98 98 98 98 3611 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.355908 | 7.38 |
|||
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_24535630.mp3 | 在康河的柔波裡 | zh-HK | 1148 481 3611 1225 1766 2600 2337 660 3040 2337 2337 841 1595 2793 2337 2337 841 3040 3696 2712 2712 2308 2337 2308 841 2337 2337 2712 3696 1548 2600 2600 1225 3212 98 98 98 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981 | 0.31231 | 3.24 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.