path
stringlengths
33
57
sentence
stringlengths
1
293
age
stringclasses
10 values
gender
stringclasses
4 values
accent
stringlengths
0
531
locale
stringclasses
120 values
snac
stringlengths
47
2.91k
processing_time
float64
0
47.8
audio_duration
float64
0.07
49.9
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608707.mp3
我地講嘅嘢會塑造思想
twenties
male
zh-HK
2068 2644 2644 2644 2644 717 717 717 3933 1330 2173 440 444 3531 3034 2827 2268 192 2657 2698 2973 1681 171 1849 3314 3034 999 3087 3846 3074 1284 1271 2657 2632 482 3578 1391 2240 3351 3237 2521 2521 960 692 2068 2068 2068 3981
0.330202
3.744
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608714.mp3
真係俾佢一鑊蹺起
twenties
male
zh-HK
2866 1225 2521 960 98 821 2903 2550 3295 1869 1323 2932 1263 1980 263 2657 1980 93 3140 1330 1284 2267 2090 1681 1681 185 2606 461 3179 2984 647 287 1056 2068 2068 3981
0.737648
2.784
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608723.mp3
仲有
twenties
male
zh-HK
717 1936 1936 1936 717 717 717 717 717 717 717 717 717 717 717 717 717 717 3416 422 2960 3810 2305 893 586 498 1459 2521 2521 3973 3686 3686 3686 743 1556 3981
0.22294
2.976
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608724.mp3
唔該晒喎
twenties
male
zh-HK
717 2114 2114 2114 1936 2114 821 263 294 344 677 696 1636 816 1390 525 999 999 3531 2138 1834 93 2521 2521 960 98 98 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.371051
2.304
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608725.mp3
恆生銀行職員去行山
twenties
male
zh-HK
2068 2644 2644 2644 2644 717 3933 2852 964 1372 886 173 179 2021 3243 26 3562 2528 1080 3889 1681 2300 3399 328 3148 1922 1125 25 3723 3653 177 1688 390 2521 2521 2521 295 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.37559
3.144
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608733.mp3
你以為自己係咩新鮮蘿蔔皮
twenties
male
zh-HK
2068 2068 2068 2068 2644 717 717 717 717 717 2083 2485 3158 3020 2305 1348 1348 1342 1257 80 1257 1372 2598 2323 1451 383 3075 3046 2378 3677 1929 1864 3583 2396 1497 251 2240 1051 2278 1287 2521 3058 2417 2068 2068 2068 2068 3981
0.389269
3.624
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608734.mp3
一世英名毀於一旦
twenties
male
zh-HK
2644 2644 2644 2644 717 717 717 117 1085 2440 3927 1390 373 143 2168 800 3352 461 1459 1788 923 3670 1491 3604 1079 2359 534 514 3426 2984 2278 2521 647 2521 692 3981
0.359807
2.976
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608735.mp3
大部份餐廳已經收舖
twenties
male
zh-HK
3885 2644 2644 2644 2644 717 717 717 2160 1407 2341 1042 1305 3070 3852 1472 1080 3498 3604 923 2045 1438 1305 801 2880 3145 3083 3034 482 3026 1834 405 704 3973 2521 141 960 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.511374
3.216
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608737.mp3
個芒果青咇咇
twenties
male
zh-HK
3885 2644 2644 2644 2644 717 717 3699 3185 3401 457 93 586 1825 3712 499 130 163 587 3392 3389 826 3670 133 3063 1958 647 647 98 717 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.24414
2.544
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608738.mp3
聯繫方法要知道
twenties
male
zh-HK
1344 2278 3973 3189 496 702 574 1287 1287 3179 2570 3397 2485 3574 3927 2935 3453 3809 466 3536 682 2521 3024 2657 3177 3392 1348 2657 2430 1470 482 3988 132 2278 2521 2521 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.479048
3.096
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608740.mp3
我最近發明咗幾樣新嘢,相信可以幫到你
twenties
male
zh-HK
717 702 98 1766 960 98 2007 821 3180 3560 3529 1390 3906 1018 340 2625 1268 1666 292 3273 1725 2657 1754 1327 2841 2564 3523 938 1209 786 1979 815 3955 3607 2509 3140 1819 610 923 3401 2654 560 3857 706 163 2168 748 1540 2089 702 647 869 4007 960 3236 2068 2068 2068 2068 3981
0.22152
4.704
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608741.mp3
立即放低武器投降
twenties
male
zh-HK
717 2711 2281 2687 2355 530 2204 4012 1881 1101 2283 3560 252 1042 677 1681 170 3955 525 482 893 3518 1305 1739 2083 1103 3965 3730 797 2521 2521 2521 3236 2007 2068 3981
0.535775
2.904
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608742.mp3
我完全唔陰質
twenties
male
zh-HK
717 1646 98 3129 3611 1843 2114 358 525 1915 166 1666 2714 1151 403 3939 2714 2714 3464 727 344 303 2794 1956 1459 133 3063 3003 3237 2007 3236 3236 717 2068 2068 3981
0.392171
2.784
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608746.mp3
成半年冇出去玩喇
twenties
male
zh-HK
2644 2644 2951 1766 98 98 564 3173 960 98 3760 3712 281 560 2528 3618 2088 373 560 999 264 1401 1111 3974 586 3034 627 1790 3489 3244 1289 3946 2987 647 647 602
0.33807
3.024
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608747.mp3
呢度山高皇帝遠
twenties
male
zh-HK
2644 2644 2644 2644 2644 717 717 2029 520 1634 2564 1910 1439 2306 1060 3399 584 999 3562 3548 2430 1613 2973 979 3889 3670 2088 2278 2521 2521 2521 2521 2644 2068 2068 3981
0.316004
2.784
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608748.mp3
有五十幾個客人喺你餐廳食咗牛扒餐,感到不適
twenties
male
zh-HK
3097 743 2708 3986 1298 1106 3560 417 384 2221 3512 561 1444 1910 3638 401 996 2209 1533 2880 3569 2292 1476 1535 2220 3604 3555 1549 1721 561 4087 1355 273 3638 922 2306 1860 68 2091 742 2564 214 1956 1223 1556 43 2145 170 1780 2123 1251 459 1905 1287 1958 1571 2182 3237 3236 3236 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.340819
5.136
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608749.mp3
真係多得你唔少啊
twenties
male
zh-HK
423 844 115 3173 2521 3236 3236 2307 3017 1880 1956 2582 898 2208 2581 677 417 3920 3375 3670 461 3183 4051 1055 525 2209 463 3918 3602 704 869 869 2521 1170 821 3981
0.395463
2.976
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608752.mp3
轉彎有落呀唔該
twenties
male
zh-HK
1148 423 968 660 1148 98 98 98 1148 1323 1372 1721 1500 828 1818 677 417 2257 482 3129 2885 2311 1980 2984 2521 1287 141 141 2278 2521 2521 1172 3165 2068 2068 3981
0.417794
2.784
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608765.mp3
我哋公司要求員工上班時間要穿著整齊裝服
twenties
male
zh-HK
2644 2644 2644 2644 2644 717 717 98 1932 3818 2296 741 1213 785 3453 1323 3274 3934 412 610 1662 2844 923 800 586 2824 3757 107 3806 3811 1196 403 3425 2090 3495 2277 3425 3111 3922 369 493 3529 1443 1106 1342 1666 2103 3772 1922 3464 123 2220 2481 1042 3333 2278 133 3179 869 4036 3236 3236 2114 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.375129
5.376
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608766.mp3
全香港二千八百間超級市場、便利店將會有得賣
twenties
male
zh-HK
717 3681 960 1676 2069 2114 960 2114 3055 606 1105 173 2837 243 826 2657 2657 4051 2208 2506 303 170 1364 860 2502 4017 2825 3546 3153 239 1323 181 1328 2657 2844 238 2 2426 1106 2657 3670 1270 2604 3111 3670 923 1577 1745 1322 3988 3670 2481 3988 1811 3959 2924 3200 3083 1979 2240 1958 4007 2007 3236 3236 3236 602 2068 2068 2068 2068 3981
0.345008
5.664
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608767.mp3
一個啫,唔好咁小氣
twenties
male
zh-HK
717 821 2644 2644 717 98 717 717 717 1148 3818 2140 2209 170 1946 1068 1068 1068 525 3426 1929 2960 1004 163 917 1055 715 3489 828 979 768 768 133 2521 3097 1048 960 98 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.485711
3.264
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608772.mp3
你轉死性呀
twenties
male
zh-HK
2068 2644 2644 2644 2644 717 3933 4052 3422 1655 3634 3166 1342 2657 630 3560 281 1774 565 3165 2521 2521 704 141 1069 1069 4036 704 1069 295 2644 2068 2068 2068 2068 3981
0.237062
2.616
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608774.mp3
你地已經被包圍啦
twenties
male
zh-HK
2644 2644 2644 2644 2644 717 717 717 717 525 1833 3555 2657 1348 1348 3874 1681 2698 1360 3959 742 584 1825 3034 2402 1340 1451 279 417 2299 1163 1459 1459 704 704 602
0.261537
3.024
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608775.mp3
好耐無食過蘿蔔糕
twenties
male
zh-HK
2644 2644 2644 2644 2644 717 717 717 717 358 3026 3274 2510 2837 482 3145 886 3006 2140 2445 2528 1929 1443 3959 3882 2140 482 3145 2842 2521 2521 2929 2521 602 2068 3981
0.343036
2.856
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608777.mp3
邊個先生教你咁樣亂畫
twenties
male
zh-HK
2068 2644 2644 2644 2644 717 717 717 3353 1377 3964 1310 2657 826 826 2407 964 1695 1281 1681 2481 1287 800 1864 773 1980 938 3087 560 2 3200 865 704 2521 3236 141 960 141 1936 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.284271
3.336
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608780.mp3
你以為你匿喺度就搵唔到你咩
twenties
male
zh-HK
2068 2068 2068 2068 2644 717 717 717 3824 3555 373 2209 2445 422 1725 3876 3604 696 2220 18 814 2653 3959 1330 1241 3034 2342 3140 1151 482 2342 591 2481 1407 2966 2628 2521 2521 2521 3212 2350 3981 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.278754
3.504
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608786.mp3
婆婆扭親隻腳
twenties
male
zh-HK
2068 2644 2644 2644 2644 717 717 717 717 717 3933 358 1825 3301 417 1681 4033 2042 1018 1024 2528 661 2240 1004 2611 1287 461 2521 2521 2521 496 496 141 98 717 2068
0.316678
2.976
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608793.mp3
有好多討論空間
twenties
male
zh-HK
2068 2068 2068 2068 2644 717 717 717 717 717 3933 1819 3701 893 938 3026 3959 448 3327 1330 2445 3399 1648 2697 61 281 1018 557 3426 2278 2521 2521 692 3981 2068 3981
0.426713
2.784
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608794.mp3
睇路呀
twenties
male
zh-HK
2644 2644 2644 2644 2644 717 717 717 717 295 1739 2481 2485 1020 584 991 742 742 637 117 771 2521 2521 1287 2521 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.47287
2.136
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608798.mp3
十個茶煲九個蓋
twenties
male
zh-HK
2114 533 3236 98 717 717 717 717 717 717 717 3919 1451 3888 2842 528 3680 3578 93 482 1512 1501 3959 828 482 482 93 3959 3806 2 2827 2521 2521 2521 2521 602
0.324643
3.024
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608799.mp3
問你死未
twenties
male
zh-HK
2644 2644 2644 2644 2644 717 717 717 717 717 3885 3375 1833 2090 239 143 3670 2657 1268 1257 1934 923 3183 461 3173 2521 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.299418
2.256
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608807.mp3
折凳奧妙之處,係可以藏於民居之中
twenties
male
zh-HK
2644 2644 2644 2644 2644 717 717 717 717 717 717 717 1915 647 2114 1936 717 4065 2849 488 3462 704 677 3274 2234 2484 3283 3158 3367 1342 2226 3889 2250 1113 228 328 407 412 3602 1151 979 1790 412 2675 2521 1681 753 3569 2029 4051 3131 482 2239 133 869 869 869 2007 2068 3981
0.387409
4.944
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608808.mp3
我話俾你聽啊,我係逼不得已先同你企埋一齊
twenties
male
zh-HK
2068 2068 3933 3149 98 98 98 717 3531 991 412 3696 3604 3604 2090 1438 3544 1247 637 222 3301 1777 1407 1619 2814 461 971 1125 1559 433 1571 2244 2657 1348 2657 2582 3888 560 1055 2662 25 1934 2481 1922 532 2481 3345 3994 1695 3569 1013 3973 955 2676 2575 2068 2068 2068 2068 3981
0.415941
4.656
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608809.mp3
前人為我哋總結咗幾條行之有效嘅經驗
twenties
male
zh-HK
241 2798 2798 2798 2798 2798 869 2007 239 2506 1797 448 197 3920 2632 3809 3544 3604 860 2342 303 2207 3158 3166 520 3477 284 1934 3397 3523 3196 2 3392 1701 110 1302 3974 1902 482 2814 1276 273 1322 2714 2657 768 2924 704 3063 869 2521 1056 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.284999
4.416
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608812.mp3
我地兩個係魅力四射既奸角
twenties
male
zh-HK
2644 2644 2644 2644 2644 717 859 2204 390 3236 2114 2114 3988 3604 167 3399 1284 520 677 1739 2662 2582 2481 3604 2698 3006 630 1342 2481 3993 722 185 1379 2277 1581 2714 2852 3034 2521 647 2521 960 960 98 2644 2068 2068 3981
0.616895
3.816
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608813.mp3
遣詞造句反映嘅係家長嘅思維
twenties
male
zh-HK
860 3569 2952 2952 115 2508 2213 2508 115 530 461 461 314 2 1287 647 141 1497 3708 3574 2466 630 3555 2167 701 1577 584 1060 2209 3604 3560 1101 1018 130 3812 626 2814 3604 1798 1739 1946 1348 403 1363 2220 80 2693 292 281 3062 4051 2657 3111 92 2359 3569 2590 2089 647 1676 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.46855
5.136
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608817.mp3
為什麼?因為作文係喺家長幫助下寫出嚟嘅
twenties
male
zh-HK
1148 3173 1732 2508 2798 2278 869 3115 1833 1086 2341 2753 406 1222 2521 2984 133 869 3097 3237 3808 871 1980 1271 3399 1125 1956 2211 2174 1739 64 3006 1438 1101 1018 3544 3399 2924 584 584 3022 1721 1974 2727 2564 239 273 373 1363 3586 251 1585 873 1079 3063 869 869 647 98 98 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.372045
5.136
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608819.mp3
警察就會收到
twenties
male
zh-HK
717 98 2644 2644 2644 717 717 717 717 2644 3933 1516 684 3680 88 3853 1018 482 938 145 2528 166 1251 189 419 3358 1689 893 133 1170 2521 960 98 960 98 98 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.270658
3.096
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23608827.mp3
佢兩個一時糖黐豆,一時水摳油
twenties
male
zh-HK
3885 2644 2644 2644 2644 2644 717 717 717 717 3933 712 3604 2305 1721 3074 3604 2009 1348 2844 646 1439 1864 860 4051 2657 281 3323 3034 2566 2521 3392 2240 339 239 2677 3708 3708 446 3768 1784 1695 3677 2814 3866 1559 1030 1001 2278 2307 3611 1391 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.290768
4.464
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23613397.mp3
洗米水
twenties
male
zh-HK
2644 141 2293 141 1766 98 717 98 717 1531 1626 1833 228 3604 946 1555 742 2849 2814 634 3189 1571 2521 2521 2521 2521 3611 3611 602 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.263165
2.424
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23613466.mp3
對於學生寫作能力嘅培養十分緊要
twenties
male
zh-HK
1936 869 3179 955 2521 4036 4036 3236 3236 3919 3529 3939 969 3373 2540 1251 2142 3927 946 3278 3594 2302 1505 2203 2701 1577 710 1379 2680 3074 1662 2168 281 2858 446 4017 1798 1721 633 1024 3578 3464 3361 2090 3375 893 1459 1459 2278 2984 3063 133 2521 2007 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.459424
4.584
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23613501.mp3
又唔做嘢又唔讀書
twenties
male
zh-HK
1056 3236 2114 1958 2007 3236 768 3604 340 3575 1074 1577 2160 185 2481 3035 2305 482 2283 1223 584 1566 2867 136 2932 3939 2851 2182 2984 3179 2521 602 2068 2068 2068 3981
0.246648
2.664
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_23613511.mp3
生命滿希望
twenties
male
zh-HK
2114 2007 3236 3611 3236 2114 3499 2440 1086 3254 3929 1881 2477 586 520 949 3046 328 2949 2042 1825 132 2052 3063 3237 133 2521 2007 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.409472
2.376
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757139.mp3
對一個幻想出來嘅人感到內疚,呢啲就叫幼稚
twenties
male
zh-HK
3981 717 2068 3933 3933 717 2068 1843 195 2308 2308 3788 1225 2951 2337 3147 752 3481 1454 2308 195 1686 660 660 1843 1477 282 1843 1963 2337 2337 2337 2337 98 1686 1843 3805 1646 98 717 2644 496 1786 52 752 2337 660 1543 195 2308 3805 2337 3147 1454 1543 52 717 2068 717 3933 3885 2644 1225 98 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.430466
5.508
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757241.mp3
好似喺戲入邊男又鍾意佢女又鍾意佢咁
twenties
male
zh-HK
3933 717 2068 2644 3933 2644 2337 3147 496 481 752 3040 3699 1543 3040 1947 1686 660 660 481 2337 2951 2696 98 3232 3276 2337 1947 1947 3838 1947 481 481 3788 1843 195 2712 2732 1947 1543 3838 1947 481 1843 1963 1477 1477 1477 98 2069 717 717 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.361987
4.716
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757254.mp3
搵個師傅去露台忟番啲石屎佢啦
twenties
male
zh-HK
2068 1148 2644 2068 2068 717 660 1225 98 1843 1916 2768 1843 515 773 2337 98 2337 2337 1947 2337 481 116 1843 1225 1225 1843 619 1479 3933 2337 1947 961 481 1454 660 533 3236 1786 1843 1947 481 1963 1947 1646 98 1646 2068 717 98 98 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.69808
4.464
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757370.mp3
然後去完番嚟,阿陳師奶又會話:死番嚟啦,唔死多陣添?
zh-HK
3933 2712 660 1548 660 481 2904 3396 2850 2666 536 3643 3396 109 680 53 2243 2596 2319 2667 680 2127 3343 2721 1495 536 680 7 4076 3956 3396 536 2774 3879 3879 2850 3481 660 1652 1548 473 53 3643 3940 608 53 2319 109 3091 2596 1652 752 752 605 2751 131 2721 2596 2774 3343 3956 3204 2671 3396 605 481 752 481 481 660 2068 3981
0.489501
5.976
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757372.mp3
昭陽殿里恩愛絕,蓬萊宮中日月長。
zh-HK
3933 752 481 481 481 1548 660 481 49 2131 1728 3396 536 2243 536 3343 536 536 3956 536 536 550 3091 1404 1403 95 536 1926 1916 752 2337 3583 3956 2596 3845 2850 2596 3034 3396 1404 3956 536 2243 1606 536 1926 2319 1774 2596 481 3040 481 481 481 3933 2068 2068 2068 2068 3981
0.408189
4.68
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757381.mp3
排排坐,食粉果
zh-HK
3149 481 752 481 660 481 660 481 1548 2596 3202 1861 3687 53 2850 2850 3207 2721 2721 2596 3643 2904 1482 3343 2774 2774 2337 481 752 841 481 1083 660 3981 2068 3981
0.289113
2.808
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757393.mp3
連續用幾次captcha,柒到反肚,做個班友係咪乜鳩都唔識
zh-HK
3149 1083 2712 2559 2712 2712 841 1548 660 3481 3207 2721 536 3396 3739 2721 2721 2319 251 2319 2712 1652 2596 109 2596 109 2774 3396 2596 775 511 2721 1404 3091 3091 3956 3481 1403 3845 3091 2774 1889 1774 2596 1002 511 2774 2774 3956 2596 109 511 511 3895 3343 1926 1933 481 660 1548 2712 752 1548 3933 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.319296
5.436
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757398.mp3
爸爸唔做嘢凈系顧住同個仔打機,對我嚟講呢個係親子好爸爸
zh-HK
3933 660 752 481 481 752 752 752 481 752 2319 1548 3232 2667 2596 752 310 752 2596 3845 2596 680 550 2596 2904 536 3845 536 1728 2319 2319 2319 2319 1141 3207 2596 2596 640 3207 3956 3202 453 536 2712 31 2904 3573 40 853 2596 2774 2774 3956 3343 2243 2721 680 1404 3956 1926 53 3396 3396 472 4015 1403 453 3207 37 536 2596 2596 2596 818 2774 3207 3396 1404 2774 2319 853 2040 453 2596 1926 1065 1104 3845 2774 2596 2774 2990 3684 3583 1774 2596 2596 752 481 481 1548 1548 2644 2068 2068 2068 2068 3981
0.430215
8.748
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757403.mp3
你hea我,我hea你,你又hea返我,咁為乜吖
zh-HK
3933 1548 2712 2712 1548 660 1548 1606 878 3479 1998 3207 3956 2850 680 1404 1404 2774 2712 878 2721 853 853 3207 536 878 1141 3207 1403 775 3956 3956 478 680 2616 2596 2596 3396 3202 3956 1404 3396 775 3119 2774 775 458 458 2774 3481 266 481 1548 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.360976
4.536
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757418.mp3
每個番去大陸一定有起碼十個故事講番出嚟
zh-HK
3933 481 2287 481 481 752 3820 2160 3940 3130 536 53 3684 3396 3396 3396 2712 53 1926 3643 3684 3845 2904 2904 2850 1041 775 2596 2596 3845 3845 2127 95 3643 37 1404 775 1495 3343 2319 1933 3979 2337 2337 660 752 2068 3981
0.25596
3.96
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757421.mp3
蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。
zh-HK
3933 481 660 481 660 481 752 2337 1774 2774 3207 2774 3845 680 2774 879 53 3396 2712 40 878 680 608 2596 2596 2596 1652 536 3396 2243 550 31 537 573 2904 1495 2243 2243 3202 489 2721 2904 682 2990 3739 2337 660 481 660 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.428619
4.176
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757433.mp3
話人醜,現在我哋都會技巧好多
zh-HK
3933 841 3940 310 1548 2712 2337 1404 878 878 879 2596 775 2850 3091 818 841 841 2337 752 3396 3207 1404 1404 2774 3207 2596 3845 2500 3396 3649 453 550 2616 3845 3845 2596 775 818 3739 841 481 3940 310 1548 1548 2068 3981
0.373375
3.96
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757437.mp3
冇標點符號嘅新聞標題經典:兒子生性病母倍感安慰
zh-HK
1148 2596 3940 310 1548 752 481 2774 981 3396 40 536 2160 3845 818 3396 53 1032 3396 2160 3396 383 346 536 109 878 2721 200 1142 1930 1728 2904 3481 605 1877 660 2712 2904 1728 879 573 2633 3217 550 626 939 1926 2243 2243 3396 2774 2850 1002 3481 605 2774 778 1926 2616 2516 3845 818 2774 3396 1404 2596 1926 251 841 3051 3940 2337 660 481 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.459317
6.336
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757456.mp3
冇錯,基本上,我由中一至中五都係喺呢種咁超然嘅思想下度過
zh-HK
3040 841 3481 2712 1543 1543 752 2337 2337 481 3396 932 2904 2331 4033 3684 3091 2721 2500 536 499 453 878 3684 536 2774 878 2596 2596 3396 40 1652 95 1142 222 878 3956 3739 1404 2774 2721 95 3845 3956 1966 1013 783 2738 3684 3396 3394 1420 1065 2160 2214 3396 3012 2319 53 2040 1087 95 138 3207 2850 775 2774 2774 2774 3091 2110 2596 1403 752 1548 2793 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.536068
6.48
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757457.mp3
就係日對夜對,睡醒咗:啊?又係你啊?所以要離婚囉。
zh-HK
3933 1652 3424 310 660 481 1548 1606 50 2721 3207 3207 3051 1247 878 2721 1404 6 3396 2884 3643 3481 1761 2533 878 879 2131 2243 3396 536 3004 1404 2774 818 2774 752 2667 660 2943 2616 878 2616 126 200 3866 2319 853 53 1065 2074 1889 2243 1404 3956 1415 2596 40 40 375 2243 40 853 3343 3051 2319 775 3845 680 818 818 3567 2308 481 3940 3481 752 1548 660 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.439435
6.66
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757473.mp3
長者雖有問,役夫敢申恨?
zh-HK
98 1083 2904 1926 660 1083 1548 481 1652 53 2318 53 3343 2319 2596 1002 2774 680 3396 3012 841 660 481 481 3051 1083 2271 3396 2596 3845 3207 453 1404 1404 1404 2774 2319 3940 1916 1933 481 1234 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.329174
3.6
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757482.mp3
含情凝睇謝君王,一別音容兩渺茫。
zh-HK
3933 2904 2721 310 1548 1548 481 752 481 2596 2774 3396 2040 1357 3396 2565 853 2904 2319 1774 453 2319 2319 2319 2712 3845 346 2904 2774 1350 2774 1926 2319 2319 3807 40 1926 2721 1853 1142 3207 3396 2774 2774 2774 2774 3820 40 3396 3820 3583 3034 2774 3481 841 1548 3933 2068 2068 3981
0.686286
4.86
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757489.mp3
蜀江水碧蜀山青,聖主朝朝暮暮情。
zh-HK
3933 2712 752 752 752 1652 2990 3807 2337 2110 3012 1247 1247 2596 3051 3481 3051 2712 1652 2533 2990 1652 1889 2596 502 2157 763 2712 752 660 660 481 640 763 1926 853 53 2721 3320 853 53 3051 3396 2774 3956 1482 2774 2157 2712 3481 3835 3424 1916 481 3933 2068 2068 2068 2068 3981
0.428867
4.68
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757496.mp3
你未仆街你唔做得聖人,你一日未死你都係一個仆街。
zh-HK
3933 2596 3424 1083 3481 481 2319 3207 2721 2774 2774 2596 3940 2319 1357 3207 3481 2319 2850 2774 3142 3343 2774 2319 680 2596 605 1548 2319 853 2319 53 2596 2774 2596 536 418 2319 2319 2319 3481 853 2774 2596 2319 853 3481 841 841 1548 1357 3940 2319 2319 1083 3424 310 481 752 3981
0.511825
5.04
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757505.mp3
相見時難別亦難,東風無力百花殘。
zh-HK
731 1403 3051 481 752 783 2319 2383 1926 3481 2318 3357 131 3481 3481 109 3396 1926 3396 2319 4015 3481 2596 2596 2596 3396 2774 2596 3396 3396 2774 2774 2596 841 2667 2596 2774 2774 3142 2596 2596 2389 310 310 1548 3933 2068 3981
0.301542
3.888
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757517.mp3
鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰與共?
zh-HK
3933 3481 3481 310 3481 752 752 310 2904 1529 3940 2904 3396 2667 2774 775 2850 2691 3396 3396 2774 2774 1606 1652 2774 841 2337 481 2712 841 2337 1652 2319 853 131 2319 2243 536 2319 2596 3396 2774 1350 1791 2774 2774 1652 1403 3396 1728 1728 1926 818 2774 3481 3940 3424 752 1548 1548 3885 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.426945
5.148
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757523.mp3
你係我一直以來想要,最鐘意,最冧嘅人
zh-HK
2793 3481 3807 1916 481 481 1548 752 481 2319 2319 2243 2774 53 53 2319 2319 3481 3396 3207 3845 2596 1652 2319 2319 3012 200 40 2596 2904 3481 2319 2721 3396 2319 3396 3396 3481 2319 853 3207 3845 841 2319 2319 2774 2712 2383 3424 310 481 752 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.29154
4.428
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757528.mp3
車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰。
zh-HK
3933 752 1548 481 752 1548 660 2559 481 481 660 3232 481 1916 640 3866 2319 3012 853 2596 2774 1926 3481 2596 2774 2319 841 481 3481 2774 680 1087 2319 3396 2319 3372 3396 3396 3396 841 2337 2596 3396 3343 1357 2319 2596 2774 3396 2319 853 3481 2596 2850 1606 2850 2774 3481 3481 3396 3481 3481 481 481 481 752 752 2644 2068 2068 2068 3981
0.346154
5.76
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757532.mp3
佢哋有一種友誼得嚟又有少少戀愛嘅感覺
zh-HK
3933 481 752 481 481 660 481 481 481 481 481 481 2712 752 2319 2319 2319 53 3396 2319 763 680 3396 3396 3481 3396 1926 2337 2712 550 3396 53 2319 3481 1926 1926 2319 2774 853 2319 1087 853 3396 53 853 1926 2721 3481 2774 2850 2596 3051 2774 3739 3739 841 1548 752 2596 660 481 2644 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.919649
5.256
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757542.mp3
男人,你愛兄弟定系愛老婆?子華話:兄弟嘅老婆!
zh-HK
3933 752 660 1548 1774 660 481 660 3481 3207 680 2774 2319 3012 2774 3396 2774 2319 1548 3481 2319 2721 2774 3940 4015 3481 3481 2319 2319 841 3396 2319 3396 2774 3396 3481 2774 2712 2596 2774 2337 2337 481 1548 2712 481 841 481 1495 2721 2596 2596 2774 2774 2596 2596 3481 481 660 1548 1083 481 2319 3396 853 53 853 853 2850 3940 2990 2667 1774 1083 1548 1083 752 752 1548 2068 2068 2068 2068 3981
0.322549
6.768
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757552.mp3
因為到咗十八歲,係法律上我地就要對自己負責任
zh-HK
660 2596 2774 3481 752 2337 3481 3396 3396 3396 3396 3343 2774 680 680 2586 3202 536 2319 3940 608 2774 2319 3202 2774 3396 3596 2319 2319 2319 853 2319 3481 1606 2319 853 1083 2596 2319 2319 1357 2319 481 1916 2712 717 2068 3981
0.425646
3.888
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757571.mp3
個啲嘈嘈閉嘅權威們,不論好定壞,都堅持用最極端嘅比較去評價佢。
zh-HK
3040 481 752 752 752 660 481 660 752 660 481 481 204 3232 3396 40 53 3396 1403 2596 3396 2596 853 853 251 2319 3481 1403 3396 3396 605 3481 3481 3396 2850 2774 2774 2774 3956 53 1403 2774 2774 1404 53 4015 3481 481 195 536 2699 1495 853 3481 3481 3051 536 1926 853 3481 853 3481 853 2712 2319 853 2712 680 2774 2319 2319 2712 2712 2736 2596 3051 2596 2596 2319 752 481 481 1083 2712 3885 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.415266
7.2
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757572.mp3
天生我材必有用,千金散盡還復來
zh-HK
3933 752 481 660 660 481 481 1728 131 640 2774 3481 2774 2774 2774 2774 2596 2319 1926 40 2774 853 2774 2774 2319 2822 2721 3481 3396 2774 3343 1404 3956 1606 2774 2774 3091 2774 2337 2774 841 3119 2774 2596 3481 660 481 481 481 3149 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.244594
4.248
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28757577.mp3
咪生人唔生膽啦
zh-HK
98 310 3481 3481 1083 660 1652 3269 3142 3940 2319 2596 2721 1032 2774 3481 2259 2110 3207 2774 2774 310 310 1548 1548 98 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.344166
2.196
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28762882.mp3
灰姑娘識得果個又系王子
zh-HK
3933 1548 481 481 752 1083 752 514 2596 1728 1728 3250 2166 597 2243 2040 53 536 2596 2160 2160 536 3051 1404 2850 536 2774 818 2774 131 131 3396 536 4015 266 1916 481 481 660 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.354507
3.348
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28762888.mp3
我對上一個禮拜不斷喺度撳YouTube嗰啲英國移民片
zh-HK
3149 481 841 2712 2712 2712 481 752 481 2774 3845 2166 536 1357 878 853 2243 2160 3684 878 2596 878 2596 2596 536 2319 3643 3207 2243 536 3396 2990 818 3396 3481 40 1728 2712 2337 2337 3845 40 40 40 3396 4076 2990 2596 2850 3969 605 3879 605 1083 2242 3481 3481 1916 481 481 1548 841 481 3149 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.251062
5.436
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28762893.mp3
你紅都面
zh-HK
3933 481 3481 2337 481 3481 3481 939 3719 2616 3396 126 3845 536 1810 3396 605 2904 2904 142 3481 481 602 3981
0.333666
1.908
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28762894.mp3
少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。
zh-HK
3933 481 752 481 481 1548 1087 95 40 536 2017 1357 3643 3845 939 1139 3396 763 1088 50 2160 3845 3396 1926 550 453 536 3396 3396 3051 481 481 752 481 752 2596 7 536 1853 3845 453 2850 3396 2596 818 3684 1403 1404 3845 2774 680 3091 754 3202 3684 3051 3051 1926 1176 481 2712 2712 3885 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.34233
5.328
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28762898.mp3
萬一怪獸打唔完,你會不會陪我留係地球?
zh-HK
660 752 481 660 752 310 481 660 481 752 3130 2243 536 550 50 489 550 878 2585 2585 3845 2904 40 2214 2712 2319 481 660 1548 752 3845 1628 2186 3956 3845 3845 3845 3845 3845 536 775 2243 2319 2854 2721 2596 2990 2850 3845 3091 841 1916 481 752 660 1548 3040 2068 2068 3981
0.399869
4.86
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28762901.mp3
阿珍,點解你唔愛我? 阿珍俾咗一個經典既答覆我
zh-HK
3933 841 310 1548 1548 1548 481 2774 3207 453 453 3396 2712 1543 481 481 841 53 1249 53 536 3396 1404 3684 3845 2850 3845 2774 3481 481 2712 1083 2337 481 2596 453 453 2243 53 53 536 126 2721 40 3396 472 53 2596 2616 2596 981 3396 680 2850 2774 481 481 481 481 752 3885 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.455252
5.148
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28762903.mp3
三行佬
zh-HK
2793 481 481 481 481 752 481 481 2157 3684 680 2616 3845 453 2850 2774 3807 3481 481 481 1933 481 602 3981
0.390994
1.908
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28762911.mp3
原來係點樣講啊,佢哋係有三個Credit
zh-HK
3040 1403 1083 481 752 481 752 752 481 481 481 3207 3207 3683 3595 1495 3207 453 3396 3845 775 3845 3940 453 550 2596 2596 453 3595 1529 453 1032 550 2596 3091 2596 2243 2712 2319 40 4015 660 2337 2337 481 660 481 3933
0.358364
4.068
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28762936.mp3
漁陽鼙鼓動地來,驚破霓裳羽衣曲。
zh-HK
717 1652 640 481 752 481 481 310 660 481 481 752 3481 853 200 200 2904 200 2243 536 2565 3481 2736 1088 2319 200 2712 222 3396 3396 1728 3396 2160 3956 3956 2712 536 853 3396 3396 3879 2596 660 660 481 752 2712 2383 536 3396 3583 680 126 3207 2850 3940 346 2721 1807 2243 2596 2596 1932 1728 1728 720 2904 1529 40 2160 3845 841 2712 660 660 481 752 660 481 3481 481 481 2068 3981
0.498526
7.02
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28762955.mp3
別人笑我太瘋癲,我笑他人看不穿
zh-HK
3933 752 481 481 481 752 660 481 853 40 53 3202 2721 3269 40 2160 775 3956 3940 2616 2243 1403 3396 536 3396 40 40 472 3481 3481 3481 818 3240 1087 853 536 2319 2990 3835 2243 1403 3240 680 3396 3956 3320 853 853 3481 4015 481 660 3807 660 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.352294
4.608
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28762991.mp3
若主愛你們,聽你們,認同你們,為何不保護你們?
zh-HK
3149 2596 3424 660 481 752 660 752 481 660 481 1507 3110 1403 95 536 3684 453 3207 2319 3481 3396 2337 1926 481 310 481 2319 3207 853 200 3396 3845 3396 2319 752 752 752 752 2904 3207 3396 3396 853 3481 3396 2774 3481 481 481 752 660 752 3202 680 2774 3845 2774 2850 3396 3396 853 853 2565 3396 1926 3481 1933 3481 481 3149 3981
0.394455
6.048
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28763011.mp3
誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。
zh-HK
241 1652 752 481 310 1916 752 1087 1087 3647 3481 2699 40 2854 2122 536 3396 1861 453 3956 1529 3207 3481 3051 3481 853 2596 818 3481 3481 1916 2337 752 1083 3481 2596 775 3647 2565 95 2721 2721 3835 3396 3207 1357 3396 2319 3130 878 879 1017 853 2596 2850 2850 2904 3481 3481 481 481 2644 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.54015
5.256
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28763024.mp3
除非你近距離三日三夜係咁同個個人講:咁多人死你唔死,咁多人死你唔死
zh-HK
3933 752 660 841 2337 752 481 2712 2596 2596 536 40 40 2712 3202 1926 2596 2596 1403 2319 131 3835 3396 2596 1017 2596 2160 3396 3051 2850 1774 680 536 1249 3396 818 2774 3845 2596 453 3481 2596 2850 2774 2774 3119 481 481 752 660 3845 3845 536 3684 50 1087 1774 3051 53 536 3481 2157 3202 2318 3481 1083 2160 3396 536 3845 3110 53 536 53 2904 853 2319 2319 4015 481 481 660 481 1548 2712 481 310 3933 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.66927
7.488
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28763026.mp3
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不愿醒!
zh-HK
717 481 752 752 752 481 660 2184 3396 1595 3396 2337 1825 1002 3396 3481 53 1404 2319 2319 3051 481 752 109 2596 3232 3051 2337 1548 2337 2850 680 3396 3040 752 752 3051 775 3202 3481 3481 1728 853 3481 2691 1652 1403 4078 310 1176 2596 536 3481 3232 2596 2337 3040 853 1403 3573 453 853 3481 3481 481 660 481 2559 3933 2068 2068 3981
0.541713
5.868
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28763032.mp3
主人何為言少錢,徑須沽取對君酌
zh-HK
3040 660 481 752 660 2337 752 1894 536 200 536 680 2596 3956 3956 2774 2850 853 2561 2319 2721 3269 853 536 2017 1357 3481 1933 4015 1916 481 1548 251 3835 2596 3643 536 536 3396 2712 3034 3396 40 2596 1249 536 2596 1249 3119 3091 3845 2904 2751 3051 3481 3481 481 752 660 481 2290 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.327857
5.22
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28763064.mp3
細個嗰陣,我係唔怕死嘅
zh-HK
2322 1652 752 481 752 481 2943 2157 939 2635 3845 3845 3343 126 2850 818 775 3956 3481 37 775 1017 2319 3396 2904 3481 3481 1916 481 2644 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.383402
2.52
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28763067.mp3
男人唔去滾,除非身冇銀;男人唔鹹濕,雞竇都執粒!
zh-HK
3933 2712 3807 1403 1083 2712 841 752 453 453 3845 3396 3845 3956 3481 2850 2774 126 3207 853 536 536 95 3207 3845 3956 2850 2774 2850 2850 3396 3481 3481 2072 3481 3481 481 752 775 3202 3845 3396 406 2850 2850 879 550 3684 2596 3197 2243 53 453 536 3956 550 1926 2774 3739 3481 1933 3040 752 481 481 752 1066 2068 2068 2068 2068 3981
0.577374
5.688
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28763960.mp3
大家樂同埋大快活啲嘢食咪一鳩樣,成撚日食埋晒啲閪野
zh-HK
3933 310 310 3807 752 752 3142 878 536 2160 2774 3956 453 878 1142 3207 3481 200 53 3687 3207 3207 3207 2596 1404 3396 2721 1403 3207 2751 1568 2691 2691 3207 3396 2596 536 2904 453 2596 1606 2596 3829 3142 536 775 3687 3343 3207 1141 680 453 2904 53 2319 310 3807 2712 1083 2644
0.412176
5.076
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28763981.mp3
玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。
zh-HK
660 1083 841 310 1916 481 310 310 720 3250 1926 3940 2850 3396 3343 536 2596 2184 2850 3845 3845 3396 536 536 536 2616 3396 2596 2383 680 37 2774 841 841 3481 40 251 251 3940 3130 3012 200 2319 1091 2319 95 1917 2243 3396 3396 2774 3130 3012 1728 720 1728 2721 481 310 752 1548 481 3885 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.352491
5.328
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28764001.mp3
飛我上月球,等我喺星星之間玩遊戲
zh-HK
3933 752 481 481 481 481 2337 2596 3940 2319 346 536 2850 2040 53 3207 3207 2721 4015 1357 680 680 2596 2596 3343 1002 2850 3012 2040 2586 3396 2040 3396 3207 1357 680 1404 2319 1357 3643 2721 2721 2319 1926 2721 1933 3481 481 3885 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.301966
4.14
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28764091.mp3
咁我見到呢有好多人嚟到參觀嘅
zh-HK
2793 310 481 1548 481 752 2774 3034 3396 40 453 1861 3396 3012 3012 3207 2319 2319 680 3396 3396 453 775 536 2319 1087 1853 3396 3396 2721 453 2319 2319 1926 3040 752 2712 752 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.441157
3.24
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28764117.mp3
明日隔山岳,世事兩茫茫。
zh-HK
3040 481 481 481 752 752 481 3481 3207 3396 3940 3396 2596 1065 1357 1087 550 550 3396 680 2990 1350 841 3232 2157 3343 3396 879 626 2721 1403 2774 3481 818 680 2337 3879 1774 310 310 1916 310 1548 481 1225 2068 2068 3981
0.481689
3.816
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28764129.mp3
我自己簽返曬啲成績表俾返老師。
zh-HK
3933 1083 1403 481 481 752 3396 3956 95 3647 95 95 3396 453 775 3687 453 3207 3812 2040 3481 3481 2319 3040 3396 3396 3396 2721 2774 3207 2774 3481 1087 853 2904 1926 1933 3481 481 2951 3981 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.31351
3.42
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28764134.mp3
將「永遠懷念哥哥」寫成「永遠懷疑哥哥」最叻係你啦
zh-HK
3933 3232 1548 310 481 1548 2337 1606 2383 3845 3396 3396 200 3396 3396 680 1853 3396 778 3207 3956 2616 3845 3091 680 680 3845 2596 49 53 53 53 536 3396 2774 2243 3396 2721 511 775 680 2561 1728 2712 3845 2596 3684 2206 2850 2774 1548 2559 752 1652 200 453 939 2243 536 536 2319 2721 3207 1403 3481 605 1916 1947 841 3807 3149 3981
0.401833
6.048
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28764187.mp3
又嫌三嫌四不知幾多人等緊呢個機會同我打茄輪
zh-HK
3933 1652 2319 2319 481 2337 1652 453 200 2904 2721 453 550 3845 3396 3207 3269 1357 40 200 3396 453 95 200 3396 453 536 3396 3956 3207 3396 3396 3481 40 3396 3396 1403 2336 2774 680 775 2721 536 3207 2774 3481 2904 1926 2712 1548 752 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.315097
4.356
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28764200.mp3
但教心似金鈿堅,天上人間會相見。
zh-HK
3838 752 660 752 3481 752 1916 752 481 680 3684 2160 3940 680 680 3687 2774 2774 131 53 853 536 680 3396 472 3396 1926 1926 472 200 40 472 2319 3649 3396 53 53 536 3396 853 1083 53 680 1002 536 2721 536 3481 3396 2928 853 3481 2072 2072 3481 3481 2068 2068 2068 3981
0.317039
4.788
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28764227.mp3
一個偉大的藝術家隻有死後才會受到世人的尊重
zh-HK
731 481 481 2712 481 752 2319 3845 1825 680 453 536 536 7 536 2243 3207 2774 841 1853 50 2721 2904 3481 3481 2319 1065 40 2243 3207 626 3396 3012 550 3845 1758 3739 3481 1495 37 3739 3207 3207 3207 3956 3207 3207 2721 853 2721 2721 40 2319 2721 2774 3343 2337 752 3481 752 2596 2793 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.41362
5.256
zh-HK_train_0/common_voice_zh-HK_28764258.mp3
岑夫子,丹丘生,將進酒,君莫停!
zh-HK
3933 752 660 660 660 481 481 1543 660 1548 1548 1091 1091 3956 3956 1527 2774 3396 2774 502 536 2904 1926 3396 3481 2319 754 3396 1357 3091 2939 3343 1404 1404 3396 3396 3481 1933 481 536 31 3396 3396 3956 983 3207 3845 3845 2850 1002 3481 3739 608 2774 3691 511 2319 40 3481 2904 3481 3807 1916 660 310 660 2068 2068 2068 2068 2068 3981
0.412215
5.616