document
stringlengths 14
176k
| summary
stringlengths 3
1.04k
| id
int64 10.1M
41.1M
| __index_level_0__
int64 0
204k
|
---|---|---|---|
Junction och Calton Athletic kommer att dela intäkterna från en auktion av memorabilia från uppsättningarna av T2.
Onlineauktionen äger rum nästa månad för att sammanfalla med filmens amerikanska release.
Producent Andrew MacDonald sa att de valde att hjälpa The Junction eftersom det fungerar med ungdomar på "mycket gator" Trainspotting växte från.
MacDonald sade: "Jag introducerades till Junction av deras Patron Irvine Welsh i april förra året och blev så imponerad av vad jag hade sett att när det gällde att välja de två mottagarna av T2 Trainspotting Memorabilia Auktion var Junction ett självklart val.
"Det känns verkligen lämpligt att stödja The Junction på detta sätt eftersom det fungerar med unga människor att nå sin potential på själva gatorna Trainspotting växte ur."
|
Två välgörenhetsorganisationer i Edinburgh kommer att dra nytta av uppföljaren till filmen Trainspotting.
| 38,664,044 | 2,100 |
Från flerfärgade scanningar av delar av människokroppen till levande bilder av varelser på nära håll, finalisterna av de årliga Wellcome Image Awards har tillkännagetts.
Den termiska bilden ovan visar temperaturen på två personers händer - en frisk person till vänster, och någon med Raynauds sjukdom till höger.
Båda händerna sattes i kallt vatten i två minuter innan de avbildades. Den friska handen värmdes sedan i betydligt snabbare takt.
– Bilden är slående eftersom den så tydligt visar skillnaden mellan normal cirkulation och dålig cirkulation hos någon med Raynauds sjukdom - som utlösts av kyla, stress och ångest, säger chef för Wellcome Images och ordförande i juryn, Catherine Draycott.
Scrolla ner för att se de andra 19 finalisterna.
Knivar den mänskliga hjärnan
Alfred Anwander, Max Planck Institute for Human Cognitive and Brain Sciences
Ett kalejdoskop av färg avslöjar en karta över vägar inuti hjärnan hos en ung, frisk vuxen.
Olika delar av hjärnan kommunicerar med varandra genom nervfibrer - som är färgkodade här.
Med hjälp av en typ av magnetisk resonanstomografi - eller MRT - skapades bilden från att kartlägga virtuella skivor av hjärnan, från topp till botten, spåra riktning och rörelse av vattenmolekyler.
– Vi kände att den fångade teknikens väsen samtidigt som den gav en bild av den levande hjärnan, säger Catherine Draycott.
Svart henna allergi
Nicola Kelley, Cardiff och Vale Universitetssjukhus NHS Trust
– Här kan du se en svart hennatatuering på underarmen hos en ung kvinna som har drabbats av en allergisk reaktion mot färgämnet, förklarar Dirk Pilat, medicinsk chef för e-lärande vid Royal College of GPs, och en GP själv.
"Den är vackert upplyst och visar genomskinligheten i huden som har höjts i blåsor, fånga det tidiga stadiet av reaktionen."
Färg från hennaväxten används ofta för att tillfälligt färga huden eller håret orangebrunt, men kemiska färgämnen kan tillsättas för att vända färgen svart.
Människostamcell
Sílvia A Ferreira, Cristina Lopo och Eileen Gentleman, King's College London
"Detta är en skanning elektronmikrografi av en stamcell som tas från benmärgen inuti höftbenet på en frisk person", förklarar Robin Lovell-Badge, en Wellcome utmärkelser domare och chef för stamcellsbiologi och utvecklingsgenetik vid Francis Crick Institute.
"Detta stod verkligen ut, vi hittade den naturliga symmetrin vid sidan av den mycket subtila färgen mycket slående. Den är vacker och vass."
Stamceller kan dela sig för att göra några av de andra typer av celler som finns i kroppen.
Den här är ca 15 mikrometer (0,015 mm) tvärs över - och innan bilden kunde tas, var den först frusen vid kryogena temperaturer (lägre än −150C eller −238F).
Delning av stamceller i hjärnan
Paula Alexandre, University College London
Detta virvlande mönster visar olika stadier av en stamcell som delar sig i två inne i hjärnan på en zebrafisk innan den kläcks.
Cirkeln är ca 250 mikrometer bred och täcker en tidsperiod på nio timmar.
Med början vid åttatiden delar sig cellen för att göra två olika celler funna i hjärnan.
– Det hjälper oss att visualisera embryonal utveckling genom att visa naturens vackert iscensatta process för stamcellsdelning - att producera en ny (lila) stamcell och en differentierad (vit) nervcell, säger Anne Deconinck, verkställande direktör för Koch Institute for Integrativ Cancer Research vid MIT i USA.
Ebolavirus
David S Goodsell, RCSB Protein Data Bank
– Denna illustration visar den inre strukturen hos en ebolaviruspartikel, med den centrala kärnan i tre dimensioner så att du kan se de inre strukturerna tydligare, säger bildkonstnären Rob Kesseler, professor vid Central Saint Martins vid University of the Arts London.
Ebolaviruset är cirka 100 nanometer brett - 200 gånger mindre än många av de celler som det infekterar.
"Illustratorn väljer pastellfärger snarare än tonala kontraster för att visa de olika elementen i detta lilla, ofta dödliga virus.
"Det visar hur illustration kan unikt visa många olika detaljnivåer samtidigt, med stor skönhet och klarhet."
Inneslutningsenhet för infektionssjukdomar
David Bishop, Royal Free Hospital, London
– Det här fotografiet ger en sällsynt glimt i Storbritanniens isoleringsenhet på hög nivå, som togs dagen innan en sjuksköterska togs in efter att Ebola anlitats, säger domare Rob Kesseler.
"Det fångar perfekt lugnet innan stormen, spöklikt tomma former av skyddande kläder hänger, väntar på att patienten ska rusas in."
Detta speciella genomsynliga tält omger en säng på Royal Free Hospital i London. All luft som lämnar enheten rengörs, så att patienten kan behandlas säkert utan att utsätta andra patienter eller personal för fara.
Syster Will Pooley återhämtade sig helt.
Svalstjärtsfjäril
Daniel Saftner, Macroskopiska lösningar
– Det valdes för att det så tydligt visar hur munstyckena och ögonen på en svansvansfjäril ser ut i riktigt slående detalj, säger domare Eric Hilaire, vetenskap, miljö och global utveckling online bildredaktör på Guardian.
Fjärilar har två stora runda ögon för att se snabba rörelser och två antenner för luktande.
De har också ett långt foderrör, som är hoprullat som en fjäder här, men det rullar upp så att fjärilen kan använda det som ett sugrör för att dricka nektar från blommor.
Jordmånsskalor
Mark R Smith, Macroskopiska lösningar
"Färgen här är faktiskt en optisk illusion", förklarar domare Eric Hilaire.
"Skalorna innehåller inte mycket pigment, det är hur ljuset studsar från kurvorna som ger dem deras skenbara färg."
Fjällen tillhör en madagaskansk solnedgångsfjäril - som gnistrar med färg i ljuset och ofta förväxlas med en fjäril.
Denna bild är 750 mikrometer bred.
Inuti det mänskliga ögat
Peter Maloca, University of Basel
– Här tittar vi inuti blodkärlen längst bak i det mänskliga ögat, vilket också ger näthinnan, säger domare Robin Lovell-Badge på denna 3D-bild.
"Blodet självt rör sig för snabbt för att vara synligt skapa denna labyrint av tunnlar som ser ut som ett underjordiskt landskap. Det drar ditt öga mot det som verkar vara ett ljus i slutet."
Bilder som denna används av läkare för att hjälpa upptäcka tidiga tecken på ögonsjukdom. Dessa små tunnlar är omkring 100 mikrometer höga.
Blodkärl i ögat
Kim Baxter, Cambridge University Hospitals NHS Foundation Trust
– Vad som är fascinerande med detta är att man när man ser det inte automatiskt tänker på ögat, säger domare Rob Kesseler. "Det ser ut som en flygbild av en stad på natten eller en teleskopisk bild av en avlägsen galax."
Bilden skapades genom att man fotograferade blodkärlen i näthinnan - sedd här som vita spindellinjer - som fluorescerande färg gick igenom.
Upptäcker stroke
Nicholas Evans, University of Cambridge
– Detta visar vackert en av de dödligaste två centimeter patologi inom humanmedicinen och är ett utmärkt verktyg för att förklara orsaken till cerebrovaskulära olyckor, eller stroke, för patienterna, förklarar Dirk Pilat.
Denna medicinska undersökning visar, i grönt, ett blockerat blodkärl inuti halsen på en person.
Detta kärl transporterar blod till hjärnan och när det blockeras kan delar av hjärnan skadas och sluta fungera ordentligt.
Kohjärta
Michael Frank, Kungliga veterinärhögskolan
– Denna bild är slående i sitt tredimensionella skulpturala utseende, särskilt när man vet att hjärtat i sig faktiskt är ett exemplar i en burk, säger Catherine Draycott.
"Vackert upplyst och fotograferad för att väcka liv i ett gammalt historiskt exemplar - som lyfter fram både yttre och inre strukturer."
Fönstren har skurits in i denna kos hjärta för att visa vad som finns inuti. Det är ungefär fyra gånger så stort som ett människohjärta.
Tekniska mänskliga levervävnad
Chelsea Fortin, Kelly Stevens och Sangeeta Bhatia, Koch Institute, MIT
Denna lilla bit mänsklig lever har satts i en mus med en skadad lever. Den mänskliga levern har börjat växa, med hjälp av musens blod.
"Det är vävnadsteknik i verksamhet", säger Anne Deconinck från Koch Institute.
– Som svar på vävnadsskador kan celler omorganiseras och läkas, och till och med utveckla välbehövliga blodkärl.
"Denna bild med den hjärtformade fläcken av konstruerade leverceller förmedlar vackert ett budskap om hopp - och löftet om vetenskapliga framsteg för att övervinna utmaningarna med organbrist och sjukdomar, inklusive cirros och levercancer."
Denna bild visas som ett resultat av partnerskapet mellan Wellcome Images och Koch Institute på MIT, Cambridge, USA.
Bakterier på grafenoxid
Izzat Suffian, Kuo-Ching Mei, Houmam Kafa och Khuloud T Al-Jamal, King's College London
– Bilden är väldigt bra för att illustrera det faktum att grafen, ett nyligen upptäckt material, bara är en atom tjock, säger Catherine Draycott.
"Detaljerna av vecken i grafen står i kontrast till de enorma torpedformade bakterierna, som vi vet är mycket små organismer."
Grafen - sedd här i lila - är en extremt tunn kolskiva, och är ett av de tunnaste, starkaste material som hittills upptäckts.
Forskare försöker hålla olika läkemedel till det så att de kan bäras till rätt plats i kroppen när det behövs. Bakterierna är ungefär två mikrometer långa (0.002 mm).
För tidigt barn som får ljusterapi
David Bishop, Royal Free Hospital, London
Detta barn föddes tidigt och har gulsot, ett vanligt tillstånd som gör huden och ögonen gula.
Barnet behandlas i en inkubator på Barnet Hospital i norra London, och ligger under ett blått färgat ljus, med ögonen täckta.
– En av anledningarna till att detta togs är att det är intimt men respektfullt - på grund av inramningen och vinkeln på fotografiet, säger Catherine Draycott.
Clathrin bur
Maria Voigt, RCSB Protein Data Bank
"Clathrin är ett protein som finns i celler, och här har molekyler av det kommit samman för att bilda denna burliknande struktur som hjälper till att flytta saker runt cellen", förklarar domare Eric Hilaire.
"Millustrationen och dess skugga för fram denna strukturs tredimensionella natur."
Cellerna kan ha många av dessa små burar inuti sig. Den här buren mäter ca 50 nanometer (0.00005 mm).
När buren inte används bryts den upp i mindre bitar, som återvinns. Buren kan sättas ihop igen när den behövs.
Toxoplasmos-orsakande parasiter
Leandro Lemgruber, University of Glasgow
– Det ser ganska suddigt ut på grund av den extrema förstoringen av denna lilla parasit som orsakar toxoplasmos, säger domare Robin Lovell-Badge.
"Denna oändligt lilla organism, som finns i infekterad kattavföring och rått eller underkokt kött, är särskilt farlig för gravida kvinnor och personer med försvagat immunförsvar."
Här omges DNA inuti varje parasit (blå/grön) av membran (röd) och protein (svart).
Denna bild skapades med hjälp av en typ av superupplösningsmikroskopi. Varje parasit mäter 10 mikrometer (0,01 mm) lång.
Benutveckling
Frank Acquaah Ordförande
– Här används modern teknik på historiska kvarlevor, säger Catherine Draycott. "Bilderna är gjorda med mikrokomputerad tomografi - genomträngande vågskanningar - som visar hur den inre strukturen i benet utvecklas när ett barn utvecklas i livmodern och efter födseln."
Varje cirkel visar ben från ett spädbarn vid en annan ålder. Den yngsta (tre månader före födseln) är till vänster och den äldsta (2,5 år) är till höger. Dessa historiska ben kommer alla från skelett av barn som dog på 1800-talet.
Gurkväxter – ätligt skal
Fernand Federici, Pontificia Universidad Catolica de Chile och University of Cambridge
– Bilden väcker Gustav Klimts verk med dess vackra, förgyllda mosaiklook, säger Anne Deconinck från Kochinstitutet.
Detta är en konfokal mikrografi som tittar inuti en klunga blad från en ung majsplanta.
Varje böjt blad består av massor av små celler (liten grön kvadrat och rektangel former) - och inuti varje cell är en kärna (orange cirkel), den del av cellen som lagrar genetisk information.
Den övergripande vinnaren av Wellcome Image Awards kommer att tillkännages på tisdagen den 15 mars 2016 på Science Museum i London - där alla bilder kommer att visas fram till söndag 19 juni 2016.
|
Alla bilder som omfattas av upphovsrätt - artighet Wellcome Images.
| 35,744,907 | 2,101 |
Den drabbades också av en minskning av intäkterna från handel och investmentbankverksamhet.
Nettovinsten sjönk till $5,52 miljarder (Â £3.87 miljarder) under de tre månaderna till slutet av mars från $5,91 miljarder per år tidigare.
Bankens avsättningar för låneförluster nästan fördubblades till 1,8 miljarder dollar under det första kvartalet, från 959 miljoner dollar under samma kvartal förra året.
De amerikanska skifferoljebolagen har utsatts för allt större tryck under det senaste året, eftersom oljepriset har sjunkit.
Det har tvingat bankerna att samla in de pengar de avsatt för att täcka energiföretagens eventuella misslyckanden.
I februari, JP Morgan sade att det skulle avsätta ytterligare $ 500m (357m) för att täcka potentiella förluster från sin exponering för olje- och gassektorn.
Banken har nu avsatt ytterligare 713 miljoner dollar för att täcka potentiella förluster från olje- och gas- och råvaruföretag.
Av denna summa täcker $529 miljoner lån till olje- och gasföretag och $162 miljoner anslås för lån till metall- och gruvföretag.
Banken sa att de totala intäkterna minskade med 3 % till 24,08 miljarder dollar.
Andra faktorer skadar också banksektorn, bland annat lågräntemiljön, och en avmattning i den globala tillväxten, särskilt på tillväxtmarknaderna.
Bankerna säger också att de stigande kostnaderna för reglering och krav på att hålla mer medel i reserv hämmar vinsttillväxten.
Jamie Dimon, JP Morgans ordförande och verkställande direktör, medgav att "utmanande marknader" hade "påverkat branschen".
"Vi behöll våra ledande positioner och marknadsandelar inom företags- och investmentbank och kapitalförvaltning, vilket återspeglar styrkan i vår plattform. Även i en utmanande miljö fortsätter kunderna att vända sig till oss på de globala marknaderna och vi såg positiva långsiktiga nettotillgångsflöden i kapitalförvaltning, tillade han.
JP Morgan är den första amerikanska banken som rapporterar kvartalsresultat.
Bank of America och Wells Fargo, de andra och tredje största amerikanska bankerna efter JP Morgan, rapporterar på torsdag.
|
JP Morgan Chase har rapporterat en 6,7 % minskning av kvartalsvinster eftersom det avsätter mer medel för att täcka potentiella förluster på olje- och gasföretag.
| 36,033,113 | 2,102 |
Den tidigare Chelsea midfielder dök upp 106 gånger för England, scoring en imponerande 29 mål.
Han spelade sin sista England spel som kapten i 0-0 dra mot Costa Rica vid VM i juni, men tyvärr kunde inte hjälpa dem framsteg i turneringen.
Man tror att hans senaste flytt till MLS i Förenta staterna har spelat en roll i hans beslut.
Lampard har återvänt till England för en låneformel på regerande mästare Manchester City, men kommer att göra sitt permanenta drag till New York City FC när MLS säsongen börjar.
"Det har varit ett väldigt svårt beslut för mig att fatta", sa Frank.
"Jag har alltid varit oerhört stolt och hedrad över att representera mitt land och måste säga att jag har njutit av varje minut av att bära Englands skjorta."
Nyheten följer på Liverpools kapten Steven Gerrards nyligen avgång från Englands tjänst.
|
Frank Lampard meddelade idag att han går i pension från den internationella fotbollen.
| 28,938,211 | 2,103 |
Den lägre kapaciteten batteri laddad med 68% på två minuter - men är inte tillräckligt stor för att köra en smartphone under lång tid.
Den högre kapaciteten en laddad med 48% på fem minuter och kunde ge upp till 10 timmar av prattid, sade firman.
Nuvarande batteritid är en betydande begränsande faktor för bärbara enheters prestanda.
Många teknikföretag och entreprenörer undersöker frågan.
I mars, Samsung meddelade att batterierna i sin nya Galaxy S6 telefoner kunde driva upp till fyra timmars användning efter en 10-minuters laddning.
Israelisk start Storedot presenterade en snabbladdningsenhet i början av året som man hoppas så småningom kommer att kunna ladda alla smartphone batteri i under en minut.
Forskare forskar också om alternativa batterimaterial till traditionella litiumjoner som aluminium och grafen.
Huawei säger att det använde heteroatomer - atomer som inte är kol eller väte - som företaget hävdar kan öka laddningshastigheter utan att påverka batteriets totala livslängd.
"Alla i världen - konsumenter och alla tillverkare - skulle dra nytta av några oförutsedda genombrott inom batterikemi teknik," Motorola president Rick Osterloh berättade BBC i juli.
"För tillfället får alla intressanta inkrementella fördelar av förändringar i litiumjonbatterier, men i grunden har det inte funnits någon Moores Law type-kurva för batteriförbättringar och jag tror att det skulle vara något som alla skulle ha nytta av [från]."
Moore's Law, som blev berggrunden för datorprocessorindustrin, relaterar till den takt med vilken processorns hastighet ökar - ungefär fördubblas vartannat år.
|
Kinesiska teknik jätte Huawei har presenterat två prototyp flyttbara litiumjon batterier som kan ladda på några minuter, med hjälp av en skräddarsydd laddare.
| 34,831,187 | 2,104 |
Den irländska fighter blev Ultimate Fighting Championships första dubbla division mästare i november.
McGregor, 28, har sagt att han vill ha 100 miljoner dollar (80 miljoner pund) för att träffa Mayweather, som har spelat ner utsikterna till en kamp.
Licensen har beviljats av California State Athletic Commission, vilket gör det möjligt för honom att boxas i den amerikanska staten.
McGregors tränare John Kavanagh har sagt att han skulle sätta några pund på en match med den pensionerade Mayweather, 39, som äger rum nästa år.
Han tillade: " Kommer det närmare? Jag vet inte, men det skulle verkligen inte förvåna mig att det kommer att hända."
Leonard Ellerbe, chef för Mayweather Promotions, sa till ESPN att kampen inte kunde äga rum eftersom McGregor är kontrakterad till UFC.
"Han fick en boxningslicens. Grattis till honom, säger Ellerbe.
"Conor McGregor kan säga vad han vill, men han har en chef och hans namn är Dana White."
McGregor slog Eddie Alvarez förra månaden för att vinna det lätta mästerskapet, för att lägga till sin fjäderviktstitel, även om han sedan dess har avstått det bältet.
Efter Alvarez-segern krävde McGregor en andel i ägandet av UFC.
BBC Sportboxning pundit Steve Bunce
I en boxningsring med 10 uns boxningshandskar och inga huvudskydd, skulle Conor McGregor inte röra Floyd Mayweather. I själva verket tror jag att han skulle kämpa för att röra tusen av de 2186 registrerade Welterweights registrerade i världen.
När du ser honom försöka boxas, hans fötter är fruktansvärda - det är märke ett mot honom. Han lyfter upp hakan i luften när han kastar ett slag - det är mål två. Och när han blir slagen vänder han huvudet - det är mål tre.
Bara för att han är den mest säljbara, mest säljbara och mest underhållande kämpen i UFC-branschen betyder det inte att han kan hålla upp händerna och överleva med någon av boxarna där ute.
|
UFC mästare Conor McGregor flyttade närmare en möjlig kamp med fem-vikts världsmästare Floyd Mayweather genom att säkra en boxningslicens.
| 38,171,345 | 2,105 |
Annonsen visade Willis klagar på hastigheten på sin nuvarande leverantör, med en karaktär som säger honom att "försök Sky Bredband, det är helt obegränsad".
En röst-över sedan sade tjänsten var £ 7,50 i månaden, men på skärmen text uppgav affären var endast för befintliga Sky TV-kunder.
Reklamen Standards Authority sa att annonsen inte var tillräckligt tydlig.
Tidigare i annonsen uppgav på skärmen att konsumenterna behövde köpa Sky Talk, samtal och linjeuthyrning - kostar £14.50 per månad - för att få Sky bredbandstjänst, medan Sky TV-priserna började på £21.50 per månad.
En tittare klagade på reklamvakten och sade att reklamen inte klargjorde omfattningen av det åtagande som kunderna var tvungna att göra för att få den tjänst som annonserades för 7,50 pund.
Sky sade att det trodde att det hade gjort sin prissättning tydlig och den genomsnittliga konsumenten skulle förstå från skärmen small print det var nödvändigt att förbinda sig till sin linje hyra och vara en Sky kund.
Den medgav dock att det inte var ett krav att vara en Sky TV-kund för att få bredbandspaketet, som icke-prenumeranter kunde få för £ 10 i månaden.
ASA sade som annonsen var "tydligt inte riktade till befintliga Sky kunder", linjeuthyrning och Sky TV skulle ha varit relevanta avgifter för dem som är intresserade av att prenumerera på bredbandstjänsten och det var därför viktigt att informationen har angetts tydligt.
Det sades att det lilla trycket längst ner på skärmen "till sin natur skulle vara betydligt mindre framträdande än ett påstående i en röstövergång, och var därför inte en lämplig metod för att förmedla väsentlig information om £ 7,50 prisanspråk".
Klockhunden lade till kostnaden i samband med TV-delen i paketet presenterades ännu mindre tydligt, efter att ha försvunnit från skärmen 15 sekunder före röstövergången.
ASA styrde annonsen får inte visas i sin nuvarande form igen.
|
En TV-reklam för Sky bredband med Die Hard stjärna Bruce Willis har förbjudits för att vara vilseledande.
| 23,692,730 | 2,106 |
Saints var redan ute ur strid, medan besökarna behövde två segrar från sina sista två matcher för att hålla liv i sin chans att göra framsteg.
Castres kämpade tillbaka från 13 poäng ner till nivå i andra halvlek.
Men Tom Woods försök, att lägga till poäng från Teimana Harrison och Stephen Myler, gav Northampton segern.
Leinster blev det första laget att kvalificera sig för de sista åtta av tävlingen på fredag, och kommer att utvecklas som Pool Four vinnare.
Besökarna föll efter bara två minuter när Harrison kraschade över från närområdet och Myler konverterade från tee.
Rory Kockott landade ett straff för Castres, innan de förlorade Jody Jenneker till synd bin för en maul överträdelse, men den franska sidan tog ledningen för första gången tack vare Alexandre Bias "oomvänd försök i hörnet.
Saints återfick ledningen genom Mylers poäng och Harrisons andra att gå i 21-8 framåt vid pausen.
I en dominant andra hälften-föreställning, full-back Julien Dumora grep på en lucka i Northampton försvar för att korsa för Castres, och Kockott landade en konvertering och två straff för att göra det 21-21.
En Myler drop-goal försök sedan kom från inläggen, innan Wood gick över från en driving maul för att tjäna Saints bonuspoäng och utöka sin obesegrade rekord till fem matcher i alla tävlingar.
Northampton Saints: Ben Foden; Juan Pablo Estelles, Luther Burrell, Harry Mallinder, George North; Stephen Myler, Nic Groom; Alex Waller, Mikey Haywood, Kieran Brookes; Courtney Lawes, Christian Day; Tom Wood (kapt), Jamie Gibson, Teimana Harrison.
Ersättningar: Charlie Clare, Ethan Waller, Paul Hill, James Craig, Ben Nutley, Lee Dickson, JJ Hanrahan, Ahsee Tuala.
Castres Olympique: Geoffrey Palis; Horacio Agula, Afusipa Taumoepeau, Robert Ebersohn, David Smith; Julien Dumora, Rory Kockott (kapt); Mihaita Lazar, Jody Jenneker, Damien Tussac, Loic Jacquet, Victor Moreaux, Yannick Caballero, Alexandre Bias, Maama Vaipulu.
Ersättningar: Brice Mach, Antoine Tichit, Daniel Kotze, Rodrigo Capo Ortega, Antoine Dupont, Benjamin Urdapillleta, Steve Mafi, Thomas Combezou.
För de senaste rugby facket nyheter följa @bbcrugbyunion på Twitter.
|
Northampton tjänade en bonus-punkt seger över Castres för att avsluta den franska sidans förhoppningar om en plats i den europeiska Champions Cup kvartsfinalen.
| 38,576,523 | 2,107 |
Olika planer för att bygga om Tropicana utomhuspool och fritidsanläggning har misslyckats sedan den stängdes 2000 på grund av fallande besökarantal.
North Somerset-rådet röstade enhälligt igenom förslag för att få byggnaden "tillbaka och i bruk".
Ledamot Tony Lake sa att arbetet skulle börja inom "veckor om inte dagar".
Förslagen till Tropicana kommer att göra det möjligt att använda byggnaden för olika fritidsaktiviteter och evenemang under hela året.
Pengarna till ombyggnaden kommer från en befintlig budget på 748 000 pund som avsatts för den anläggning som godkändes av medlemmarna 2011.
Arbetet kommer att omfatta takreparationer, omkopplingar, uppvärmning, lagning av yttertyget och övergripande ljusrenoveringsarbeten.
Lake sade att rådet också hoppas att poolen skall utvecklas på längre sikt, under förutsättning att en genomförbar affärsplan läggs fram.
Det har funnits en pool vid havet i Weston sedan 1930-talet.
Så sent som på 1980-talet trängde familjer till Tropicana för att uppleva sin toppmoderna vågmaskin.
|
En byggnad på Weston-super-Mare havet är att genomgå en £ 7500.000 renovering efter liggande frånvarande i 14 år.
| 29,333,029 | 2,108 |
Det 50-åriga offret gick på kaptensvägen i Edinburgh kl. 00.15 när han träffades på baksidan av huvudet av ett okänt föremål.
Han föll till marken och förlorade medvetandet innan han vaknade för att hitta sin plånbok var borta.
Officerare tror att samma man kan ha varit ansvarig för ett rånförsök en kort tid tidigare.
Sjukvårdare kallades till platsen för den andra attacken och hjälpte offret, som hade drabbats av allvarliga huvudskador.
Han fördes sedan till stadens kungliga sjukstuga, där han var i stabilt skick på lördagseftermiddagen.
Polisen sa att det fanns en "stark möjlighet" att samma misstänkte också var ansvarig för ett rånförsök vid 23:30 på fredag kväll - 45 minuter före kaptenens väg attack.
I den händelsen gick en 17-årig man hem på Gracemount Drive när en man närmade sig honom med ett rött metalliskt baseballträ och krävde att han skulle lämna över pengar.
Tonåringen lyckades rymma utan att lämna över några pengar eller någon av hans egendom.
Beskrivningen av polisen i båda fallen var mycket lik, och officerare sade att de var angelägna om att höra från alla som var i området som märkte något ovanligt beteende.
Den misstänkte mannen beskrevs som ha en blandad ras utseende, i början av 20-talet, omkring 5ft 6in lång med en mycket tunn byggnad. Han talade med en skotsk accent och hade lockigt stubb på halsen men inte ansiktet.
Han bar ljusgrå joggingbotten, en huva med huva upp och bär en röd metallisk baseball slagträ som mätte runt 2ft i längd och hade mörka/lila märken nära sitt handtag.
Det Con Alastair Paisley sade: " Med tanke på den nära närheten till dessa händelser och den tid på natten de hände, tror vi att det finns en stark möjlighet att dessa attacker utfördes av samma gärningsman.
"Som en del av våra pågående utredare granskar för närvarande lokala CCTV och utför dörr-till-dörr förfrågningar
"Vi har också en detaljerad beskrivning av mannen som, naturligtvis, innehåller en mycket distinkt baseballracket."
|
Polisen jagar en rånare som slog ihjäl offret innan han stal plånboken.
| 33,396,181 | 2,109 |
VM-vinnande tyska legenden hade ombetts att hjälpa till med en fifa-etik utredning ledd av advokat Michael Garcia.
Beckenbauer, 68, var en del av Fifa verkställande utskott som röstade för att ge turneringen till Ryssland i 2018 och Qatar i 2022.
Han har varit förbjuden i 90 dagar.
Beckenbauer kapten Västtyskland till seger som värdar vid 1974 års VM, och var tränare när de nästa lyfte trofén i Italien 16 år senare.
Han lyckades sedan på Olympique Marseille och Bayern München, där han nu är hederspresident.
"Franz Beckenbauer hade blivit tillfrågad av Fifa etik åklagare Michael Garcia att träffa honom och hjälpa till att besvara några av advokatens frågor. BBC förstår Beckenbauer två gånger vägrade att träffa Garcia eftersom han ansåg att Garcia inte hade någon makt att få honom att följa - eftersom Beckenbauer inte längre var aktivt involverad i fotboll.
"Beckenbauer är i Fifa kommittén tittar in i framtiden av spelet och är hederspresident och global ambassadör på Bayern München. Fifa-chefer, inklusive vicepresident Jim Boyce, hade krävt att de som vägrade att samarbeta med utredningen skulle namnges och skämmas."
Fifa sade Beckenbauer ignorerade "upprepade förfrågningar" för att hjälpa till med en oberoende undersökning av anbudsprocessen för 2018 och 2022 turneringar.
Inga detaljer har lämnats om vad Garcia ville prata med Beckenbauer om.
Garcias uppdrag inkluderar att undersöka anklagelser om att Qatari fotboll officiella Mohamed bin Hammam gjorde betalningar på totalt £ 3 miljoner till fotbollstjänstemän i utbyte mot deras stöd för Qatar budet - som anges i en söndag Times undersökning.
Men Beckenbauer sade: " Jag begärde artigt ett möte där vi kunde tala om saken på tyska. Det var tydligen inte önskvärt. Det åsido skulle jag ändå inte kunna bidra med något för att reda ut saken."
Världsfotbollens styrande organ sade att Beckenbauer blev ombedd att ge svar på skriftliga frågor på både engelska och tyska.
I ett uttalande sade Fifa: "Den uppenbara överträdelsen gäller Beckenbauers underlåtenhet att samarbeta med en etikkommittés utredning trots upprepade förfrågningar om hans hjälp.
Fallet är nu föremål för ett formellt utredningsförfarande som utförs av undersökningsmedlemmen Vanessa Allard som chef för utredningen.
Fifa vice ordförande Jim Boyce sade: "Detta visar än en gång hur Fifa reformprocessen fungerar. Den oberoende etikkommittén gör ett bra jobb och bör ha fullt stöd av alla."
Garcia säger att han nu har "nästan alla" av de dokument som nämns i Sunday Times rapport.
På fredagen sade Beckenbauer till den tyska televisionen: " Jag är Bayern Munichs hederspresident. Även om jag inte kan göra detta i 90 dagar är det något som hederspresidenten kan överleva."
|
Franz Beckenbauer har tillfälligt förbjudits från alla fotbollsaktiviteter av Fifa - för att "låta samarbeta" med sin undersökning av 2018 och 2022 World Cup budgivningsprocessen.
| 27,841,486 | 2,110 |
Hälsa och säkerhet Executive (HSE) sade att det hade väckt åtal mot Mid Staffordshire NHS Foundation Trust.
Det sades att det fanns fyra påståenden om brott mot hälsa och säkerhet när det gäller patienter som dog mellan oktober 2005 och maj förra året.
Förtroendet kommer att träda fram inför Staffords magistrat den 4 november.
Ett nytt förtroende började driva sjukhuset den 1 november 2014.
HSE sa anklagelserna om dödsfall av:
Wayne Owen, av HSE, sade att det hade beslutats att det fanns "tillräckliga bevis och det ligger i allmänhetens intresse att väcka åtal i detta fall".
Förtroendet, som finns kvar som juridisk person men inte längre tillhandahåller patienttjänster, upplöstes i november förra året efter det att man i en rapport konstaterade att det inte var "kliniskt eller ekonomiskt hållbart".
Den skall inställa sig inför tingsrätten i Stafford den 4 november.
Universitetssjukhusen i North Midlands NHS Trust tog över driften av Stafford Hospital, som nu kallas Länssjukhuset, och Royal Stoke Universitetssjukhus.
Mid-Staffs Trust särskild administratör Tim Rideout sade den återstående "skal organisation" skulle övervaka eventuella "potentiella kriminella skulder".
"Jag är fast besluten att slutföra saker och ting så effektivt och effektivt som möjligt för de berörda familjernas bästa", sade han.
|
Det förtroende som drev Stafford Hospital är att ställas inför rätta i samband med fyra patienters död, har BBC lärt sig.
| 34,538,887 | 2,111 |
Regeringen anser att ett 485 miljoner pund pensionsunderskott har avskräckt potentiella köpare av Tata Steels brittiska verksamhet, vilket sätter 10 000 arbetstillfällen i riskzonen.
Den innehöll en rad förslag om att ändra villkoren för pensionssystemet.
Nu har pensionsskyddsfonden (PPF) varnat för att sådana planer hade stora risker för andra pensionssparare.
Det sades att planerna riskerade att skapa ett prejudikat som skulle leda till att andra arbetsgivare och industrier försökte försvaga sina pensionslöften.
Om planerna skulle få klartecken men sedan misslyckas, då skulle detta kunna leda till en stor hit för PPF själv.
Ministrarna har inlett ett samråd om det brittiska pensionssystemets framtid.
Den innehåller ett "fullständigt utbud av alternativ" såsom "om det kommer att bli nödvändigt att minska förmånerna inom systemet", enligt avdelningen för arbete och pensioner (DWP).
Ett alternativ är att basera systemets årliga ökning på inflationsmåttet konsumentprisindex (KPI), som vanligtvis ligger under den åtgärd för konsumentprisindex (RPI) som för närvarande används. Andra exempel är att skilja systemet från arbetsgivaren eller att överföra sparare och pensionärer till ett nytt system helt och hållet.
Planen har fått stöd av några fackliga ledare och British Steel Pension system.
Det har dock kritiserats av den tidigare pensionsministern, Steve Webb, som sade att "överdrivna förändringar av pensionsreglerna riskerar att köra en tränare och häst genom pensionssäkerheten för hundratusentals arbetstagare långt utanför stålindustrin".
Webbs argument har delvis upprepats av PPF.
I sitt svar på samrådet sade PPF: "Det finns en risk för att det uppstår ett prejudikat. Även om regeringen har ansträngt sig för att betona de unika omständigheterna kring British Steel Pension Scheme, skulle vi ändå förvänta oss att andra arbetsgivare eller industrier söker liknande arrangemang för att minska sina pensionsåtaganden - effektivt överföra värdet från systemmedlemmar till aktieägare."
Det sades att det för tusentals pensionärer själva skulle vara liten skillnad mellan det pensionsbelopp som de skulle få enligt de reviderade villkor som har föreslagits och det belopp de skulle få om PPF tog på sig skulderna.
Det gav också upphov till farhågor om en idé om att låta pensionssystemet fortsätta, men bara med ett "skalföretag" bakom sig. Med andra ord skulle det inte finnas någon reserv för att hantera ett växande underskott i systemet.
"Om ingen verklig arbetsgivare agerar som en buffert och ger ytterligare bidrag vid behov, risken för att systemets investeringsstrategi misslyckas skulle antingen falla på systemmedlemmarna eller - om det beslutades att behålla PPF-behörighet - vara direkt underskriven av PPF," sades det.
Det föreslogs att även om det fanns en "lågriskinvesteringsstrategi" fanns det en möjlighet att bördan till slut skulle falla på PPF. Detta skulle kunna drabba PPF:s egen finansieringsnivå som finns för att skydda pensionärer med förmånsbestämda arbetspensioner om någon arbetsgivare går under.
En lösning enligt PPF, om denna regeringsplan gick vidare, skulle vara att ta bort det säkerhetsnät som PPF tillhandahåller. Under dessa omständigheter skulle British Steel Pension Scheme inte längre betala den ordinarie avgiften till PPF, och PPF skulle inte täcka kostnaderna för kompensationsbetalningar till pensionärer om pensionssystemets förvaltare någon gång i framtiden beslutade att dess tillgångar inte kunde täcka pensionsutbetalningarna.
Tata överväger fortfarande anbud för sin brittiska stålverksamhet, med en kort lista förväntas snart.
|
Livbåtssystemet som skyddar pensionerna när ett företag misslyckas har väckt oro över en statlig plan för stålarbetarnas pensioner.
| 36,586,346 | 2,112 |
År 2013-14 fick 344 000 personer diagnos - en ökning från 213 000 år 2006-07, då statistik först samlades in.
De preliminära siffrorna tyder också på att antalet registrerade demensfall ökat med 8 % sedan 2012–2013.
Ökningen kan bero på ett antal faktorer, bland annat en åldrande befolkning och förbättrad diagnos, sade hälso- och sjukvård och socialvård Information Centre.
Hälften av de människor som levde med demens var fortfarande inte registrerade som har sjukdomen, sade George Mcnamara, av Alzheimers Society.
"Med en åldrande befolkning och fler människor som utvecklar tillståndet, diagnostisera demens måste förbli en prioritet," tillade han.
Hilary Evans, av Alzheimers forskning Storbritannien, sade siffrorna gav någon uppfattning om omfattningen av utmaningen i England.
"Denna rapport sätter inte ut för att undersöka orsakerna till de stigande siffrorna, men det är troligt att de senaste stegen för att förbättra demensdiagnostiseringsfrekvensen, tillsammans med en åldrande befolkning, kommer att ha bidragit till denna ökning," sade hon.
Informationscentralen för hälso- och sjukvård sade att uppgifterna skulle användas i planeringstjänster.
"Vi är alla medvetna om de utmaningar som vår åldrande befolkning står inför, och dessa siffror kommer att vara avgörande för dem som planerar och övervakar effektiviteten av demens behandlingar och tjänster," sade ordförande Kingsley Manning.
|
Antalet personer i England som diagnostiserats med demens har ökat med 62% under sju år.
| 28,565,213 | 2,113 |
Turistkonsortium Visit Isle of Wight (VIOW) har gått med på att driva två veckors Isle of Wight Walking Festival efter att öns råd skrotat sitt evenemangsteam tidigare i år.
Den ommärkta IsleWalk17 kommer att äga rum från den 13 april till den 15 maj.
Besök Isle of Wight sade att dess utvärdering visade att festivalen ger mer än 250 000 pund i öns ekonomi.
Festivalen arrangerades första gången 1999 och 2016 var det 250 temapromenader på olika platser på ön.
Den skulle läggas ned efter det att Isle of Wight Council sade att den inte längre kunde finansieras på grund av "svåra ekonomiska utmaningar" som den lokala myndigheten står inför.
VIOWs verkställande direktör David Thornton sa att det var en händelse han inte skulle vilja förlora.
Han sade: "Inte bara det för flera tusen människor över till ön, det kommunicerar också till resten av Storbritannien och bortom att Isle of Wight är en bra plats att komma promenader."
Han tillade att VIOW skulle spendera 10 000 pund på evenemanget.
Förutom vårevenemanget arrangeras en nyårshelg med temat "Fresh Start" i januari.
|
En populär vandringsfestival som ställdes in mitt i rådets nedskärningar kommer att fortsätta, har nya arrangörer sagt.
| 38,158,091 | 2,114 |
Jordan Withers, brorson till Glenn Thomas - som var en av de 10 britterna ombord på MH17 - sade att offrens kroppar hade behandlats "inhumant".
Omkring 298 personer dog efter att flygbolaget kraschade i östra Ukraina förra veckan.
Premiärministern David Cameron ska använda ett uttalande till parlamentsledamöterna för att yrka på hårdare sanktioner mot Ryssland för sitt svar.
De ryska separatisterna, som behåller kontrollen över olycksplatsen i östra Ukraina, har fått skulden för att ha störtat jetplanet - enligt uppgift med en missil - den 17 juli.
Ryssland har anklagats för att förse rebellerna med det luftvärnssystem som påstås ha använts i incidenten, anklagelser som Kreml förnekar.
På söndagen lastades kvarlevorna av upp till 196 flygoffer på kylvagnar i Torez, omkring 15 kilometer från olycksplatsen. Ett andra tåg kom dit senare för att ta med fler kroppar ombord.
Tre holländska utredare har nu undersökt kropparna som hålls i Torez, med lagets ledare, Peter Van Leit, säger lagring var "av god kvalitet".
Men mr Withers sa att BBC-offrens kroppar hade lastats på tågen "som last".
Hans farbror Glenn Thomas var koordinator för medierelationer inom Världshälsoorganisationen (WHO) och före detta BBC-journalist, som reste till Australien för en internationell aidskonferens när han dog i kraschen.
"Vi vill bara ha tillbaka vår farbror... eftersom det är då vi kan börja sorgeprocessen och vi kan ge honom det avsked han förtjänar", sade Mr Withers.
Barry Sweeney, far till Liam Sweeney, som också dog i kraschen, sade till BBC: "Någon frågade mig vad jag skulle säga till Vladimir Putin. Jag sa "gör nu - prata senare - låt våra släktingar... komma hem och sedan reda ut det senare".
"Jag kommer inte att vara politisk, jag kommer inte att skylla någon eftersom de alla är lika illa som varandra på sina olika sätt - amerikanerna, jag inte ens skylla ryssarna - Jag tänker bara att vi måste få det rätt."
Newcastle United manager Alan Pardew har sagt att den kommande säsongen kommer att tillägnas Liam Sweeney och andra fan, John Alder, som också dog i kraschen.
Hugo Hoare, vars bror Andrew dog i kraschen, berättade för telegrafen att han hoppades att behandlingen av kropparna var "human", men tillade: "Det första jag trodde var vad om de skulle använda dem som förhandlingsobjekt?"
Mr Hoare, 59, bankir, dog tillsammans med sin holländska fru och deras två barn.
Den sista av de 10 britter som dog namngavs under helgen.
De inkluderade 44-årige borrtekniker Stephen Anderson och advokatbyrå partner John Allen, 44, som dog tillsammans med sin fru och tre söner.
Under tiden har brittiska flygkraschutredare börjat arbeta efter ankomsten till Ukrainas huvudstad Kiev.
Det brittiska transportdepartementet sade sex starka team, från Air Occidents Investigation Branch, var att ge "expert teknisk hjälp", även om det inte är känt om de kommer att få tillgång till kraschplatsen.
Två poliser från Metropolitan är också i Ukraina som en del av Storbritanniens team för identifiering av offer för katastrofer.
Cameron berättade för Vladimir Putin i ett "frank" telefonsamtal på söndagen att fördröjningen med att ge experter tillgång till olycksplatsen var "helt oacceptabelt och oförsvarligt".
Övervakare från Organisationen för säkerhet och samarbete i Europa (OSSE) har nu besökt olycksplatsen, men deras tillgång till vrak har begränsats av separatisterna. Moskva har anklagats för att inte göra tillräckligt för att pressa dem att tillåta fullt internationellt tillträde.
Vladimir Putin har i ett uttalande om rysk television sagt att det var nödvändigt att ge internationella experter säkerhet för att genomföra en utredning.
Cameron, som ska vända sig till Commons, har stött en ny FN-resolution för att garantera "ohämmad tillgång" till olycksplatsen. FN:s säkerhetsråd kommer att rösta om förslaget till resolution senare i måndags.
Premiärministern ska också leda ett möte i det nationella säkerhetsrådet, där frågan kommer att diskuteras.
Och Förenade kungariket kommer att verka för ökade sanktioner mot Ryssland vid ett möte med EU:s utrikesministrar på tisdag.
BBC: s politiska korrespondent Vicki Young sade att det fanns en "stor mängd diplomatisk verksamhet" pågår på alla nivåer före den förväntade omröstningen.
En talesman för Downing Street sade att påtryckningarna på Vladimir Putin "skulle hållas uppe och trappas upp".
Cameron har klargjort att han kommer att yrka på att fler ryska individer ska listas för reseförbud och frysningar av tillgångar.
Och han söker ytterligare potentiella förbud mot företag och banker som ses för att underlätta den fortsatta konflikten i Ukraina, sade vår korrespondent.
BBC:s politiska korrespondent Gary O'Donoghue sade emellertid att Downing Street var frustrerad över bristen på aptit bland andra EU-länder på att utöka befintliga sanktioner.
Vid en presskonferens i Whitehall sade vice premiärminister Nick Clegg att tiden var inne "för att sanktionerna skulle skärpas ytterligare".
Kansler George Osborne sade att nya sanktioner skulle kunna skada Storbritanniens ekonomi - men varnade för att inte agera kunde vara "mycket värre".
Ukraina och de ryska separatisterna har anklagat varandra för att ha störtat Malaysia Airlines Boeing 777, som hade rest från Amsterdam till Kuala Lumpur.
En talesman för Cameron sade dock att statsministern hade sagt till den ryska ledaren att "bevisen tydde på att proryska separatister var ansvariga".
Den amerikanske utrikesministern John Kerry sa att det fanns överväldigande bevis för rysk delaktighet i störtandet av planet.
|
Släktingar till passagerare som dödats i flygkraschen i Malaysia Airlines har krävt att deras nära och käras kroppar skall återlämnas hem.
| 28,397,222 | 2,115 |
Stormarknadens jätte hade förväntat sig en försäljningsökning på 1 % till 1,5 % under detta räkenskapsår.
Men trots att man ser rekordtransaktioner under upptakten till jul, förväntar man sig nu en tillväxt på " strax under 1 %.
Trots att Sainsbury rapporterade en 36:e kvartal i rad av liknande försäljningstillväxt, minskade dess aktier med 2%.
Under de 14 veckorna till den 4 januari ökade företagets liknande försäljning, vilket eliminerade effekten av nya butiker, med 0,2 % exklusive bränsle.
Sainsbury's sa att sju dagar före jul var firmans "största någonsin" handelsvecka, med mer än 28 miljoner transaktioner.
Den beskrev siffrorna för tredje kvartalet som en "bra försäljningsutveckling på en tuff marknad".
Rivalkedjor Waitrose och Co-op rapporterade också ökade försäljningar under julperioden.
I slutet av förra året tog Sainsbury över Asda och flyttade till den näst största stormarknaden i Storbritannien, näst efter Tesco.
Verkställande direktör Justin King berättade för BBC att handelsvillkoren hade varit "tuffa och utmanande" och det hade funnits en förväntan att företagets försäljning kunde ha fallit.
Medan oktober och november hade varit svårt, hade dock julresultatet resulterat i "en liten tillväxt för kvartalet, taget som helhet".
"Vi har besegrat vår tävling", tillade han.
Sainsburys rapporterade också en god tillväxt i försäljningen av sitt eget varumärke Taste the Different range, som såg en ökning av försäljningen med mer än 10%.
Av Robert PestonBusiness redaktör
Andra framgångsrika sektorer var Sainsburys närbutiker, som växte med nästan 18 %, och näthandel, som ökade med mer än 10 %.
BBC affärsredaktör Robert Peston beskrev försäljningstillväxten på 0,2% som "en stöt i vägen efter en extraordinär 35 kvartal obruten tillväxt", men "inte en sådan att [Mr] King är sannolikt att känna sig desperat obekväm".
Joseph Robinson, chefskonsult på detaljhandelsanalytiker Conlumino, sade att Sainsburys "fortsätter att överträffa sina främsta kamrater".
Han sade dock att den låga tillväxten var "en återspegling av en marknad där även de ut presterande vanliga spelarna måste sprinta bara för att stanna, mitt i växande hot i båda ändarna av värdespektrumet".
Samtidigt rapporterade rivalen Waitrose en stark försäljning inför julen.
På samma sätt ökade försäljningen under femveckorsperioden till julafton med 3,1 % jämfört med 2012.
Waitrose sa att det var en rekord jul period, med en 4,1% ökning av försäljningen för 12 dagar till och med 31 December.
Liksom andra återförsäljare har Waitrose rapporterat en enorm ökning av online-försäljningen, som ökade med mer än en tredjedel jämfört med 2012.
Waitrose VD, Mark Price, sade: "Varje år återförsäljare säger att julen är sen, men med viss motivering 2013, som kunder fasade sin shopping i linje med mitten av veckan hösten av de viktigaste festligheterna."
BBC: s Steph McGovern sade "knäppt-medel" Sainsbury's såg sin marknad under tryck både från high-end Waitrose och från rabatterare Aldi och Lidl.
Hon sa att Aldi och Lidl var de "klara vinnarna" av julperioden: "De har gjort lysande med dubbelsiffrig tillväxt."
På tisdagen sade de två tyskägda företagen båda att de sett sin bästa jul i Storbritannien hittills, även om de inte släppte försäljningssiffror.
Co-op rapporterade också stigande försäljning i sin matverksamhet under den festliga säsongen, "drivs av framgången med strategin för att stärka sin kärna bekvämlighet erbjudande".
Under de 13 veckorna till den 4 januari ökade dess liknande försäljning med 1 % jämfört med samma period året innan. Den totala livsmedelsförsäljningen var dock platt under hela kvartalet då Co-op avyttrade några större butiker.
Hittills har Debenhams varit den stora besvikelsen i julhandelsuppdateringarna från brittiska återförsäljare. Den varnade för en kraftig minskning av vinsterna på grund av kraftig rabatt.
|
Sainsbury's har skurit ned sin årsomsättningsprognos efter att ha varnat för att kunderna sannolikt kommer att "vara försiktiga" under de första månaderna 2014.
| 25,648,615 | 2,116 |
Den 24-åriga genomsnitt 40 i första klass cricket och gjorde sin jungfru en dag sekel i senaste säsonger en-run seger över Leicestershire i One-Day Cup.
Även om han är född i Sydafrika, är han en brittisk passinnehavare och kommer att bli berättigad genom residens för England urval 2019.
"Jag har ett bra förhållande med tränarna", berättade han klubbens hemsida.
"Jag tror att de kan hjälpa mig att utvecklas vidare och det var naturligtvis en faktor i att jag stannade kvar.
"Att slåss på toppen av ordern och vara den enda handske på personal i minuten är ett ansvar jag njuter av och det är en utmaning jag ser fram emot."
|
Wicketkeeper/batsman Gareth Roderick har tecknat ett nytt treårigt avtal med Gloucestershire till 2018.
| 35,293,792 | 2,117 |
BBC förstår Ofsteds upptäckter var så fördömande att den tillförordnade chefen för Al-Madinah, i Derby, inte hade något annat val än att stänga ner den omedelbart.
Skolan sa att flytten berodde på en "hälso- och säkerhetsfråga" men förväntade sig att den skulle öppnas igen inom en mycket nära framtid.
Ofsted sade att det inte kunde avslöja sin oro förrän inspektionen avslutades.
Den tillade att den "hade gjort några upptäckter och delat dem med rektorn". Den andra dagen av inspektionen äger rum senare.
I ett uttalande på skolans hemsida med titeln "kort sikt stängning", interims rektor Stuart Wilson sade: "Åter till en hälso- och säkerhetsfråga, Jag har fattat beslutet att stänga skolan... tills jag är säker på att alla barn är säkra på plats.
Fria skolor är "fria" i lika hög grad som de inte är bundna eller finansierade av lokala myndigheter. I stället får de sina medel direkt från staten och har ökat självständigheten över den läroplan de följer, lärarnas löner och villkor samt skoltidens längd.
De är dock inte fria att göra vad de vill och måste följa lagstadgade och rekommenderade förfaranden, i stort sett som vilken annan skola som helst. Till exempel måste alla skolor ha en politik för skydd av barn och alla lärare och andra vuxna som har kontakt med elever måste ha en förbättrad brottsregisterkontroll.
Fria skolor inspekteras av vakthund Ofsted och har en skyldighet att gå in elever för offentliga tentor såsom nationella läroplansprov (Sats) och GCSEs; de hålls till svars av elevernas resultat, återigen som underhållna skolan är.
När det gäller antagning kan gratisskolor inte välja efter förmåga, utan kan välja upp till 10 % av eleverna på lämplighet för en specialitet som idrott eller konst. Trosbaserade fria skolor måste erkänna minst 50 % av eleverna "utan hänvisning till tro" när skolan är övertecknad.
"Som föräldrar kommer du att informeras direkt, och på hemsidan, när du kan skicka dina barn tillbaka till skolan...
"Vi försäkrar er att vi har era barns bästa för ögonen."
I en serie tidningsrapporter utan namn hade före detta medarbetare i Al-Madinah, som öppnade som fri skola i september förra året, hävdat att flickor tvingades sitta längst bak i klassrummet.
Okända kvinnliga anställda har också hävdat att de var tvungna att följa en strikt klädkod inklusive bära en huvud halsduk eller hijab - oavsett om de var muslimska eller inte.
När det öppnade Al-Madinah hävdade att vara den första muslimska etos, genom hela [reception, primär och sekundär] fri skola i landet.
Skolans första rektor, Andrew Cutts-Mckay, lämnade skolan efter mindre än ett år på jobbet.
I förra veckan berättade den tillförordnade rektorn för BBC att han inte hade fått några klagomål från kolleger om klädkoden och att eleverna inte var separerade, med flickor och pojkar behandlas lika.
Ofsted är inte den enda organisationen med oro över Al-Madinah.
Utbildningsfinansiären - från vilken skolan får sin offentliga finansiering - undersöker påstådda ekonomiska oegentligheter.
I ett uttalande sade utbildningsdepartementet att det redan utredde skolan innan anklagelserna blev offentliga.
Det stod: ''Vi diskuterade problemen med Ofsted och den inledde en omedelbar inspektion. Vi väntar på Ofsteds slutrapport och överväger alla lagliga alternativ."
Skolans stängning kommer sannolikt att bli pinsamt för utbildningssekreterare Michael Gove, som införde fria skolor 2010 i ett försök att höja standarden på utbildning.
Fria skolor är statligt finansierade men fungerar utanför den lokala utbildningsförvaltningens kontroll och kan inrättas av föräldrar och samhällsgrupper i England.
|
En muslimsk fri skola anklagad för att införa stränga islamiska metoder, såsom segregerade klassrum, har stängt efter en inspektion av Ofsted.
| 24,360,100 | 2,118 |
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Skipper Morgan gjorde 107 av 93 leveranser och Moeen Ali en unbeaten 77 från 51 för att få hemsidan till 339-6.
Sydafrika var väl placerade på 145-1, men bowlades ut för 267 med Chris Woakes tar 4-38.
England kommer att försegla tre-match serien med seger på Southampton på lördag (11:00 BST).
Efter rutinmässiga segrar över Irland, världens främsta Sydafrika presenterar mycket hårdare motstånd för England i uppbyggnaden till Champions Trophy, som börjar den 1 juni.
Med IPL trio Ben Stokes, Jos Buttler och Woakes tillbaka i sidan - och den i-form Jonny Bairstow utelämnade som förväntat - Englands kraftfulla slagkraft drog full nytta av att sättas på en plan yta under strålande solsken.
Även om de wobbled efter en stark start, Morgan och man-of-the-match Moeen tog England till den högsta ODI total vid Headley och deras 20: e i över 300 sedan 2015 VM.
Under en tid såg deras attack sårbar ut - förbättring kommer sannolikt att behövas i Champions Trophy - men en rad fattiga sydafrikanska slaganfall hjälpte Englands sak.
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
England var också skyldigt till en del vårdslöshet. Alex Hales och Joe Root båda föll till Andile Phehlukwayo när väl inställd, innan Stokes och Buttler gick i rymden av 10 bollar för att lämna värdarna 198-5 i 35th over.
Den vristiga Morgan, med fladdermöss genom sidan och kraft på benet, hade redan passerat 50, men Moeen såg obekväm mot den korta bollen.
Men efter att Morgan högg Phehlukwayo över mitten av veken staketet, England laddade.
Moeen lanserade leg-spinner Imran Tahir för tre sexor i en over för att ta upp en 35-boll halv-talet och Morgan nådde sin 10: e ODI-talet för England med sin femte maximum.
Även Morgan hölls vid lång tid från den imponerande takt bowling av Chris Morris, Moeen slog samma bowlare för sex från den senaste leveransen av innings att göra totalt 102 körningar från de sista 10 overs.
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Det finns en misstanke om att Englands bowling inte matchar styrkan i deras slag i ODI. Även om England har gjort fler matcher per omgång än någon annan sida sedan 2015 års VM, har de också medgett mer än alla utom Sri Lanka.
Här såg Hashim Amla och Faf du Plessis ut att utnyttja England attack, inte missa en möjlighet att straffa något marginellt kort eller bred.
De delade en monter på 112 tills Mark Wood, annars dyr, återvände för att fånga Amla lbw på översyn och, i nästa över, Liam Plunkett hade Du Plessis fångats bakom.
JP Duminy och David Miller båda träffade dåliga leveranser direkt till åkern på ben-sidan gränsen och Morris fångades omvänd svepning, men Sydafrika förblev farligt så länge AB de Villiers var på veck.
Den Proteas skepparen, den främsta ODI fladdermössen i världen, hade just börjat öppna sina axlar när han loftade Moeen till Plunkett på djup mitt-wicket.
När han gav sig av, gjorde även Sydafrikas förhoppningar, med en dålig dag för turisterna täckt av böter för en långsam överpris. De Villiers förlorade 20% av sin matchavgift och resten av laget 10%.
England kapten Eoin Morgan på TMS: "Det var en ganska bra dag på kontoret för oss. Att spela mot ett starkt Sydafrikalag och sätta in en allround-föreställning var lysande.
"Jag har mått bra ett tag. Jag spelade inte så mycket i IPL som jag skulle ha velat men jag fick några körningar i Irland spelet och att fortsätta att här är en bra känsla.
"Om Moeen Ali inte fick några lopp och hade en dålig dag, skulle jag förmodligen välja honom igen. Jag har så mycket förtroende för honom. Han har gjort några enorma bidrag för oss under de senaste åren och efter det."
Man i matchen Moeen Ali på TMS: "För att få oss till 339 i slutändan, var jag mycket nöjd med det. Vi slutade bra med farten. Vi slår hela vägen ner så jag gav mig själv en chans. Jag backade upp mitt spel lite mer idag - i det förflutna har jag inte gjort det ibland.
"Jag har inte bowlat eller bowlat bra på sistone. Paul Farbrace gav mig några tips med mitt slag och det hjälpte mig verkligen idag."
Sydafrika kapten AB de Villiers: "England spelade fantastiskt bra med fladdermusen i handen. Morgan dominerade verkligen med hundra och manipulerade oss riktigt bra.
"Vi slog inte bra nog, vi skulle definitivt ha kommit mycket närmare. Vi fick inte igång partnerskapen i kväll."
Före detta England smet Ebony Rainford-Brent på TMS: "England har fortfarande en hel del utrymme för förbättringar men jag är mycket imponerad av hur de har närmat sig idag. Eoin Morgan har medvetenheten om spelet och luckorna. Han kommer att ha en plan inom några sekunder, och han kommer att frigöra sina armar. Han är i fin form som leder in till Champions Trophy."
|
En lysande Eoin Morgan sekel ledde England till en 72-run seger över Sydafrika i den första en dag internationella på Rubrikeley.
| 40,037,740 | 2,119 |
Italienaren medgav att han besökte Ferrari, som är bannlyst för livet av den amerikanska antidopningsbyrån (Usada), den 25 oktober.
Usada hävdar att läkaren behärskade Lance Armstrongs dopningsprogram.
"Lagläkaren har suspenderat ryttaren för brott mot den interna koden för laget," sade Lampre talesman Andrea Appian.
"Vi inväntar de behöriga myndigheternas beslut och understryker att alla frågor gäller en period då Scarponi inte åkte för Lampre."
Scarponi har tidigare avtjänat ett 18-månadersförbud efter att ha varit inblandad i operation Puerto bloddopningsskandalen som gick tillbaka till 2006.
|
Lampre har stängt 2011 Giro d'Italia vinnare Michele Scarponi för att besöka förbjuden läkare Michele Ferrari.
| 20,228,564 | 2,120 |
Wightlink började trafikera större tvärgående färjor från sin nya terminal i Lymington 2009.
Lymington River Association (LRA) hävdade att det skadade livsmiljöerna för vilda djur och växter.
Vid en förhandling vid hovrätten vägrade Lord Justice Sullivan tillstånd att överklaga vidare.
Kampanjdeltagarna hade försökt överklaga ett beslut om planeringsutredning 2011 om Wightlinks projekt att driva större fartyg i W-klass mellan Lymington och Yarmouth, som hade påbörjats två år tidigare.
Wightlink hade fått fortsätta att driva större fartyg på Lymington River efter att ha lovat att "offset" miljöpåverkan.
Motståndarna vidtog rättsliga åtgärder och hävdade att fartygen skapade en större tvätt och skadade livsmiljöerna i floden Lymington.
Men efter en offentlig undersökning kom planeringsinspektören överens om att en plan för att dra material från floden för att fylla på myrmark var tillräcklig.
New Forests distriktsfullmäktige och nationalparksmyndigheten drog tillbaka sina invändningar mot planen efter det att det avslöjades att Natural England hade gått med på planerna för att fylla på kärret.
Färjebolaget sade att den rättsliga åtgärden hade kostat det 3,5 miljoner pund på fem år.
John Burrows, chefsofficer, sade: " Även om vi erkänner individers rätt att ifrågasätta utvecklingen på miljöområdet, anser vi att detta fall har gått för långt.
"Vi anser att det är helt fel att en liten grupp individer ska kunna lägga en sådan kostsam rättslig börda på den brittiska skattebetalaren och vårt företag."
Stephen Akester från Lymington River Association sa att beslutet var "mycket nedslående".
Han sade att invändningarna kom från "ansvariga medborgare som söker sanningen och bevarandet av de träskmarker som skyddar och utgör en väsentlig del av Lymingtons karaktär".
|
Kampanjörer har vägrats tillstånd att fortsätta domstolsförfarandet mot en färjeterminal vid Hampshires kust.
| 28,420,679 | 2,121 |
Beväpnade officerare sändes till en affär i Blackheath, i West Midlands, vid omkring 12:10 BST och spärrade av scenen som en helikopter svävade ovanför.
Poliser genomsökte området och en man fängslades. Polisen tror inte att incidenten är terrorrelaterad.
Affären evakuerades och flera vägar stängdes med förare uppmanas att undvika området.
Inga skador har rapporterats, sa polisen i West Midlands.
Ch Insp Paul Minor sade: "Affären förblir stängd medan vi undersöker platsen och bedömer orsaken till branden... vi tror inte att detta är relaterade till något terrorhot."
Halesowen Street, John Street och Union Street var stängda.
Sainsbury sade i ett uttalande: " Vi kan bekräfta att det inträffade en händelse i vår Blackheath-butik, som för närvarande är stängd.
"Tack och lov skadades inga kollegor eller kunder och ärendet undersöks nu av West Midlands Police."
Det brittiska terroristhotet sänktes från kritisk till allvarlig tidigare, fem dagar efter attacken i Manchester Arena på måndag, men ökad säkerhet kvarstår vid händelser runt om i landet.
En stor polisoperation pågår i Birmingham medan stadens årliga tvådagars Pridefestival tar plats.
|
En man som bar en kniv sågs springa från Sainsburys affär efter det att en brand hade anlagts på toaletten, sade polisen.
| 40,069,790 | 2,122 |
Food Standards Scotland (FSS) har funnit att 400 miljarder kalorier för livsmedel köptes av skotska hushåll 2014/15, motsvarande drygt 2.000 kalorier per person, per dag.
I rapporten upptäcktes också att det fanns 115 g socker i maten som den genomsnittliga skotten köpte dagligen förra året - långt över Världshälsoorganisationens rekommenderade intag på 25 g per dag.
Dess statistik bör dock behandlas med viss försiktighet.
Betänkandet handlar om hur många kalorier som köps, i stället för att konsumeras och takeaways, restaurangmåltider och arbetsluncher är också uteslutna.
Mjuka drycker, kex, konfektyrer, bordssocker, kakor och bakverk innehöll mer än 45 % av det socker som Scots köpte förra året.
Även om frukt toppade listan över "totala socker inköp" i Skottland 2014/15, många mindre hälso livsmedel gjorde det till Food Standards Skottlands topp 10-lista.
Antalet vanliga läskedrycker som hushållen köpte i Skottland minskade med 21 % under 2014/15, men försäljningen av dietdrycker förblev statisk.
I fjol såldes 173 miljoner liter drycker med tillsats av socker till skotska hem.
Omkring en miljard portioner kakor och bakverk köps årligen av skotska hushåll.
FSS har dock konstaterat att mängden socker och fetter som finns i produkterna har ökat stadigt sedan 2011.
Antalet puddingar och desserter som köpts in i hemmen i Skottland har minskat med 7 % sedan 2010.
Trots detta har mängden fett som den skotska befolkningen får från puddingar och desserter förblivit statisk och sockernivåerna har ökat.
FSS-forskare tror att deras bevis tyder på att produkterna har ändrat sina recept till att omfatta mer socker eller fettprodukter.
Den volym pajer och bakverk som köptes i Skottland minskade med nästan 17 % sedan 2010; korvförsäljningen minskade med 8 %.
Det har lett till en minskning av mängden mättat fett och salt i Skottland som härrör från produkterna.
Skotska hushåll köper något färre chips och smakrika snacks än de gjorde 2010.
FSS anser att en "reform" av produkterna kan ha lett till en markant minskning av mättade fetter och en liten minskning av salt.
Människor i Skottland köpte 10 % mer oljerik fisk förra året än de gjorde 2010.
Volymen vanligt bröd som köpts i Skottland har minskat med 12 % under de senaste fem åren, enligt FSS-forskningen.
Och antalet potatisar som köps av landets hushåll har minskat med 28 % sedan 2010.
|
Den senaste rapporten från Skottlands nya matkropp ger en spännande inblick i nationens matvanor.
| 35,361,241 | 2,123 |
Kort från komikern Noel Fielding, skådespelaren Richard E Grant och konstnärer runt om i världen har sålts för att samla in pengar till Kendals översvämningshjälp.
Omkring 3.000 fastigheter i Cumbrian staden skadades i december stormar.
Arrangör Helen Pateman, från Kendal Arts Community (KAC), sade att svaret hade varit "absolut överväldigande".
Gruppen hade vädjat om donationer till Card2Kendal utställningen och försäljning från helt nybörjare, lokala amatörer, världsberömda konstnärer och kändisar och det "bara ballongerade", sade Ms Pateman.
De har fått mer än 200 donationer av oljemålningar, akvareller, fotografier, digital konst, broderier, virkade och ett målat glas "postkort".
"Vi har haft kort från Portugal till Sydamerika, USA, Australien och den värme och kärlek som människor har skickat med korten är bara fenomenal," Ms Pateman sade.
Etablerade Cumbrian konstnärer som Jill Pemberton och John Hodkinson har också bidragit. Komikern Eddie Izzard och presentatör Karl Pilkington har också skickat signerade kort.
Julian Barratt och Noel Fielding från The Mighty Boosh "skickade några mycket konstiga skisser" som deras fans skulle älska, sade ms Pateman.
"Jag gjorde ett målningsbyte med Richard E Grant", sa hon.
"Jag skickade honom en liten målning jag gjorde av Wet Sleddale Hall, som är i Withnail och jag.
"I gengäld skickade han mig ett självporträtt som jag är jätteglad över."
Kort säljs för minst 10 pund med kort från välkända artister och kändisar som auktioneras ut.
De visas på Kendal Arts Communitys enhet i K Villages köpcentrum.
Organisatörerna hoppades på att få in minst 1.000 pund för hjälpinsatserna mot översvämningarna i Kendal.
Miljöbyrån sa att den förväntade att spendera £ 10m på reparationer i Cumbria efter att cirka 5000 hem och företag i hela länet skadades under Storm Desmond.
Broar och vägar skadades eller stängdes, vilket gjorde att vissa städer och byar blev isolerade och tvingade invånare och besökare att ta långa omvägar.
Cumbria Community Foundation har satt upp ett överklagande om översvämningsåterhämtning på 10 miljoner pund, vilket inbegriper statligt stöd - tio gånger så mycket som det ursprungliga målet.
KAC sade att några Kendal konstnärer hade drabbats hårt av översvämningarna själva och "förstå vilken traumatisk tid det har varit".
Mer än 900 pund höjdes på lördagen och ytterligare försäljning förväntades via gruppens Facebook-sida, sade Kathy Pateman.
|
Kändisar inklusive skådespelaren Simon Pegg och illusionisten Derren Brown är bland hundratals människor som har donerat vykort för att hjälpa en översvämningsskadad stad.
| 36,539,138 | 2,124 |
Operatörerna har instruerats att utföra kontrollerna omedelbart.
Det är underförstått att de kretsar kring stjärtrotorerna, och kommer att ta flera timmar per flygplan.
Air Occidents Investigation Branch (AAIB) utreder en incident på West Franklin Platform som hände förra månaden.
En S92 upplevde ett tekniskt fel när den skulle landa. Den lämnade "betydande gougemärken" på plattformens däck.
Flygningar på och till havs förväntas störas under resten av dagen.
Sikorsky utfärdade instruktionen om säkerhetskontroller över en natt.
|
Helikoptertillverkaren Sikorsky har uteslutit alla S92-flygplan för säkerhetskontroll efter en incident på en Nordsjöplattform.
| 38,568,615 | 2,125 |
Premiärminister Benjamin Netanyahu har hotat att återkalla mannens medborgarskap under spekulationer han försökte gå med i en syrisk rebellgrupp.
Vittnen rapporterade om intensiv verksamhet i gränsområdet, däribland att israeliska flygplan släppte ner ljusbloss.
Israel upprätthåller officiellt en neutral inställning till den syriska konflikten.
Dess medborgare är förbjudna att resa dit, men ett litet antal israeliska arabiska medborgare anses ändå ha rest för att strida i Syrien - även om det är få som anländer med flyg.
Man trodde att mannen som flög in i Syrien på lördagskvällen var från Jaljulia, en huvudsakligen muslimsk arabisk stad nordväst om Tel Aviv, sade militären.
Militären sade att den inte hade kunnat hitta mannen trots intensiva sökningar i området där han landade nära Golanhöjderna - ett område i sydvästra Syrien annekterat av Israel 1981, i ett drag som inte erkänts internationellt.
Reuters nyhetsbyrå citerade en syrisk rebell vars grupp är verksam i området som säger att paraglidern hade kommit ner antingen i Quneitraprovinsen i Syrien, vilket inkluderar Golanhöjderna, eller i grannprovinsen Dara.
Israel Ynetnews rapporterade att han hade plockats upp av någon på den syriska sidan efter landning.
Israels underrättelsetjänst sägs nu fortsätta sökandet.
En minister från premiärminister Netanyahus högerparti, Ofir Akunis, citeras som berättar för reportrar att den israeliska araben "har korsat gränsen till Syrien... för att ansluta sig till ISIS [s.k. Islamic State] styrkor".
"Den som går med i fiendens led för att bekämpa Israel kommer inte att vara en israelisk medborgare", sade Netanyahu i början av sitt ordinarie söndags kabinett möte.
Det fanns inledningsvis farhågor för att han av en slump kan ha skjutits in i Syrien och kunde ha tagits som gisslan.
Men Israels försvarsstyrkor (IDF) källor senare sade att han hade flugit mot de rådande vindarna, vilket tyder på att resan gjordes avsiktligt.
"IDF-övervakningen har identifierat en paraglider som kommer in i Syrien," sa polisen i en tweet. "Initiala undersökningar tyder på att israelisk-arab avsiktligt korsats."
|
Israel säger att en av dess israeliska arabiska medborgare avsiktligt paragliderade in i Syrien, bland rapporter om intensiva israeliska flygoperationer över en natt.
| 34,630,617 | 2,126 |
Kings Science Academy i Bradford sa att Sajid Raza Hussain, som grundade skolan, skulle ersättas av en tillfällig rektor.
Han är mot borgen efter gripandet över påstådda bedrägeribrott på skolan.
Skolans guvernörer sade också att de hade bett regeringen att hjälpa till att hitta en lämplig akademi tillit att gå med.
Akademin, en av Englands första fria skolor, öppnade i september 2011 och prisades av premiärminister David Cameron när han besökte den i mars 2012.
Institutionen för utbildning (DfE) undersökte skolan efter att en whistleblower gjort anklagelser om dess styrning, och fann nästan  £ 80.000 av offentliga pengar hade inte använts för "det avsedda syftet".
I en rapport, DfE sade att det hade funnit "allvarliga brister" med skolans ekonomiska förvaltning.
|
En fri rektor som greps för bedrägerianklagelser har avskedats efter en disciplinär utredning av skolan.
| 28,667,486 | 2,127 |
O'Sullivan rodde in i en 4-0 bly med brott på 63, 129, 80 och 90 och slutade efter intervallet med ytterligare två ton.
"Jag försöker bara spela och njuta av det och se vart det tar mig", sade han.
Två ex-championer till, John Higgins och Shaun Murphy, tog sig också igenom på York Barbican.
Nordirlands Mark Allen gick också igenom när han slog Kinas Chen Zhe 6-4.
O'Sullivan ekade värld nummer tre Judd Trump kritik av de tidiga stadierna av turneringen, kallar det en "weird set-up" med spel på fyra bord samtidigt.
"För tillfället du bara måste titta på det som en knockabout," den 40-årige engelsmannen berättade BBC Sport. "Med fyra bord känns det inte rätt. Det är för mycket på gång.
"Två bord är det mesta du kan göra utan att den förlorar sin klass. Man måste ha kul där ute och inte ta det på för stort allvar."
Englands världs nummer sex Murphy, 2008 vinnaren, kämpade tillbaka från en 3-1 underskott för att slå Brasiliens Itaro Santos 6-3.
Men Nordirland Open mästare Mark King förlorade 6-2 mot kollegan engelsman Sam Craigie efter att ha dockat en ram under bisarra omständigheter.
Den 42-årige - vars seger i Belfast var den första framgången i hans 25-åriga karriär - glömde sin signal efter intervallet och, efter att ha samlat in den, straffades för att återvända sent till arenan.
Vid 4-1 nere King gjorde sedan en magnifik 141, turneringens högsta paus hittills, men värld nummer 94 Craigie tog nästa två för att komma över linjen.
Kinas Liang Wenbo, tvåan 2015, förlorade en skrotig första ram mot Australiska Kurt Dunham men visade sedan majestätisk form, poäng två århundraden och tre avbrott av 50 plus på väg till en 6-1 seger.
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Anmäl dig till Min Sport för att följa snooker nyheter och rapporter på BBC-appen.
|
Fem-tidens mästare Ronnie O'Sullivan hademrade Thailands Boonyarit Keattikun 6-0 på bara 56 minuter för att nå den andra omgången av UK Championship.
| 38,080,652 | 2,128 |
Moffat sa att BBC var "rätt att inte belöna girighet" efter att företaget förlorat rättigheterna till kanal 4.
Författaren och producenten sade att han hade avvisat erbjudanden från andra programföretag som ville sända Sherlock, med Benedict Cumberbatch i huvudrollen.
Moffat hämtade en Emmy på söndag för Sherlock Den avskyvärda bruden.
Han berättade för publiken vid ceremonin i Los Angeles på söndagen: "Tack till BBC som vi älskar framför allt bageri. Britter kommer att få det."
Förra måndagen, Love Productions, vilket gör Bake Off för BBC, meddelade att det hade undertecknat ett nytt avtal med Channel 4.
Följande dag meddelade presentatörerna Mel Giedroyc och Sue Perkins att de skulle lämna programmet efter den aktuella serien, som sänds på BBC One.
Domare Paul Hollywood och Mary Berry har ännu inte sagt om de flyttar till Kanal 4 med showen, underblåser mycket press spekulationer om dess framtid och vem som skulle kunna presentera den.
Moffat, som är styrelseledamot på Hartswood Films som producerar Sherlock, sade efter Emmys ceremoni: "Vi har haft erbjudanden, det är inte vad det handlar om. Det borde aldrig handla om det. Jag tycker att BBC var helt rätt att inte belöna girighet. Det är fel."
Hartswood Films, som också låg bakom serierna Jekyll och Coupling, drivs av hans svärmor Beryl Vertue och hans fru Sue är också producent och styrelsechef.
Under förhandlingarna om Bake Off, BBC föll £ 10m under den summa pengar som krävs för att hålla det, BBC News förstår. Företaget tros ha erbjudit £ 15m per år för att hålla showen.
Det skulle ha varit dubbelt så mycket som BBC för närvarande betalar för det och dess systerprogram som An Extra Slice och Sport Relief Specials.
Men det förstås Love Productions vägrade att underhålla några erbjudanden under £ 25m per år.
På måndagen försvarade Grand Designs-stjärnan Kevin McCloud showens drag till kanal 4.
"Jag är glad att se hur de gör det till sitt eget. Det kommer att bli annorlunda, det kommer att vara sin egen kreativa sak," sade han.
"Jag kan inte föreställa mig Grand Designs gå någonstans. Jag lyssnade på radion i morse när de pratade om Bake Off och det kändes bra att vara med i kanal 4.
"Det är ett väldigt stort stall. Jag tror att det som är intressant för Channel 4 är hur de gör om sig själva och vitaliserar sig själva.
Följ oss på Twitter @BBCNewsEnts, på Instagram, eller om du har ett storyförslag e-postunderhå[email protected].
|
Sherlock skapare Steven Moffat har lovordat BBC för att inte betala en rapporterad £ 25m för att hålla den stora brittiska Bake off.
| 37,405,749 | 2,129 |
George Osborne vill att BBC ska ha "en stark framtid" men berättade Andrew Marr Show att företaget bör göra ett "bidrag" till underskottet.
The Sunday Times rapporterade flytten kommer att kosta BBC £ 650m.
Det förstås också BBC och regeringen är i samtal om avgifter för användning av iPlayer.
Detta skulle kunna kompensera en del av kostnaderna för att finansiera gratislicenser för över 75 år.
Det skulle innebära att ändra lagen så att de som tittar på TV via iPlayer och andra upphämtningstjänster online måste ha en TV-licens.
För närvarande täcker licensavgiften inte dessa digitala tjänster.
En talesman för BBC sa att det inte skulle kommentera.
De konservativa lovade i sitt valmanifest att fortsätta att tillåta över 75-talet att få gratis tv-licenser tillsammans med andra pensionsförmåner.
Men med regeringens löfte att göra 12 miljarder pund av välfärdsbesparingar, är det förstås att ha BBC i sikte för att hjälpa till med nationens finanser.
Osborne avfärdade tanken att BBC skulle behöva yxa stora kanaler eller radiostationer om det tog på sig kostnaden för gratis licenser för äldre.
"Jag minns fem år sedan gör ett avtal med BBC... där det tog på £ 500m ansvar inklusive saker som BBC World Service," sade han Andrew Marr.
"Jag fick höra på den tiden av människor: 'De kommer att stänga ner BBC Two, de kommer att stänga Radio 4'. De verkar alltid plocka de saftigaste frukterna på trädet.
"Jag skulle säga att BBC är en välskött organisation under Tony Hall, jag är helt säker på att de kan bidra. Men jag vill att BBC ska ha en stark framtid."
Kanslern sade också att BBC-webbplatsen behövde ses över "mycket noggrant", och lyfte fram det som ett område som kunde beskäras tillbaka.
Han kommenterade sannolikheten för att nationella tidningar kommer att röra sig enbart på nätet under det kommande årtiondet och sade: "Du skulle inte vilja att BBC trängde ut nationella tidningar."
Kanslern ställde sedan frågan om BBC:s webbplats med "funktioner och matlagningsrecept", och sade: "På ett effektivt sätt blir BBC:s webbplats den nationella tidningen såväl som det nationella programföretaget."
Han tillade: "Om du tittar på BBC webbplats är det en bra produkt men det håller på att bli lite mer imperial i sina ambitioner."
Han sade att BBC bör fortsätta att producera "populära" shower "människor vill titta på".
Han beskrev BBC som "en riktigt viktig nationell institution och ett fantastiskt programföretag som producerar några av de bästa TV och radio i världen".
Han sade att regeringen ville ge den "en hållbar framtid i en tid där tekniken förändras, där det finns många andra programföretag där ute".
Förra veckan meddelades att BBC kommer att minska 1000 jobb på grund av ett budgetgap på 150 miljoner pund i sin licensavgiftsinkomst.
Lord Hall sade att bristen hade orsakats av en oväntad ökning av antalet hushåll som säger att de inte tittar på live-TV, med hjälp av upphämtningstjänster istället.
BBC måste omförhandla Charter Renewal med regeringen under 2016, där företaget får veta hur mycket det kommer att få genom licensavgiften.
|
Kanslern planerar att i onsdagens budget meddela att BBC måste betala kostnaden för gratis tv-licenser för över 75-tal, förstår BBC News.
| 33,400,935 | 2,130 |
Hans kommentarer kommer mitt i en rad meningar mellan Turkiet och de europeiska nationerna om att driva en kampanj för en turkisk folkomröstning.
Turkisk president Recep Tayyip Erdogan har anklagat den nederländska regeringen för att vara "nazistiska rester".
Han blev rasande när en minister hindrades från att tala inför ett möte i Rotterdam, vilket satte i gång sammandrabbningar med polisen.
Erdogans retorik intensifierades när han anklagade nederländarna för att genomföra massakern i Srebrenica i Bosnien 1995. Dödandet av muslimska män och pojkar genomfördes av bosniska serbiska styrkor och anmärkningarna fördömdes av den nederländska premiärministern som en "vile förfalskning".
Hans-Joachim Tusks kommentarer till Europaparlamentet kom samma dag som Nederländerna röstade i ett val där centerhögerns premiärminister Mark Ruttes parti och anti-immigranten Geert Wilders är föregångare.
Nederländerna är "en plats för frihet och demokrati. Och säkert Rotterdam", sade Tusk.
"Staden Erasmus, brutalt förstörd av nazisterna, som idag har en borgmästare född i Marocko", tillade han.
"Om någon ser fascismen i Rotterdam är de helt avskilda från verkligheten."
Tyskland och Österrike har också agerat för att stoppa turkiska möten. Sammankomsterna syftar till att samla stöd för en ja-omröstning i en folkomröstning den 16 april om att ge president Erdogan större makt.
Mer om denna berättelse:
Peter Tusks kommentarer applåderades av parlamentsledamöterna.
Europeiska kommissionens chef Jean-Claude Juncker sade att han var "skandaliserad" av president Erdogans kommentar, där han sade "driver Turkiet längre bort från Europeiska unionen".
År 2005 kunde turkarna heja på Recep Tayyip Erdogan när han återvände från Bryssel, där Turkiet hade inlett förhandlingar om EU-medlemskap. Den här veckan lamslog Erdogan EU:s ledare med en extraordinär invalid. Vad är hans spel?
Svaret är inrikespolitik. Turkiets president är helt inriktad på nästa månads folkomröstning om att utöka sina befogenheter: höjdpunkten i sin karriär. Undersökningar tyder på att det är nära. Han måste samla sin nationalistiska stödbas och den yttersta högern, som gillar bilden av en stark man som står upp mot Europa.
Med en överväldigande pro-government media som hammar hem sin propaganda (de senaste rubrikerna inkluderar "Dutch Nazi hundar" och "De kommer att betala priset"), tror han att han har en vinnande formel.
Detta, tillsammans med Eduardo Erdogans ökända motvilja mot att dra sig tillbaka eller böja sig för diplomatiska normer, innebär att den inflammatoriska retoriken kommer att fortsätta. I processen vidgas klyftan mellan Turkiet och Europa. Och det är bra för ingen sida.
I juli förra året överlevde president Erdogan ett försök till statskupp. Han säger att de europeiska nationerna misslyckades med att visa sin solidaritet, och han har kritiserats för de hundratusentals statstjänstemän som rensats ut i ett ingripande som svar.
I november efterlyste Europaparlamentet ett avbrytande av Turkiets medlemskapsförhandlingar, och dessa uppmaningar tycks öka, säger BBC:s Mark Lowen i Istanbul.
Tyskland - som förra veckan anklagades av Erdogan för "nazistiska metoder" - har nu tagit upp möjligheten till ett fullständigt inträdesförbud för turkiska politiker.
Peter Altmaier, stabschef för förbundskansler Angela Merkel, sade att ett sådant förbud skulle tillåtas enligt internationell rätt men skulle vara en " sista utväg. Men vi förbehåller oss rätten att göra det".
Den lilla västtyska staten Saarland flyttade på tisdagen för att förbjuda alla utländska politiker från att kampanja i staten.
Tidsplan för förbindelserna mellan Turkiet och Europa
Mars 2015: Mitt i en våg av migranter som försöker nå Europa via Turkiet kommer Turkiet och EU överens om en överenskommelse om att se de asylsökande som avvisats återvända till Turkiet i utbyte mot bistånd och politiska eftergifter från EU.
15 juli 2016: President Erdogan överlever försök till kupp av rebellsoldater. Västländernas regeringar fördömer, men inga ledare besöker dem under veckor som följer - och det finns kritik mot den efterföljande vågen av kvarhållanden och repressiva åtgärder
24 november: Europaparlamentet röstar för att avbryta Turkiets EU-medlemskapsförhandlingar om repressalier; följande dag hotar Erdogan att öppna dörrarna till en ny migrationsvåg
27 februari 2017: Österrike säger att Turkiet inte kan hålla folkomröstningar av rädsla för att "polarisera" turkiskt ursprung samhällen
5 mars: När de tyska myndigheterna har avbrutit folkomröstningar av säkerhetsskäl jämför Erdogan tyska tjänstemän med nazister, vilket framkallar tysk upprördhet. Den nazistiska jämförelsen blir ett vanligt tema för turkiska tjänstemän
11 mars: De nederländska myndigheterna drar tillbaka turkiska FM:s tillstånd att besöka, hindrar den turkiske ministern från att komma in på det turkiska konsulatet i Rotterdam och förbjuder rallyt, vilket föranleder Erdogan att brännmärka den nederländska regeringen "nazistiska rester och fascister"
15 mars: Erdogan anklagar falskt Nederländerna för att genomföra en massaker av muslimska män i Srebrenica, Bosnien, 1995
|
Turkiet är "helt avskilt från verkligheten" genom att kalla de nederländska fascisterna, sade Europeiska rådets ordförande Donald Tusk.
| 39,278,131 | 2,131 |
Så här höll borgmästaren i London:
10:51: The Daily Mirror publicerar en artikel där Ken Livingstone säger Kevan Jones - som hade ifrågasatt Mr Livingstones förmåga att leda en översyn av Labours försvarspolitik - var "uppenbart mycket deprimerad" och "kanske behöver lite psykiatrisk hjälp". Mr Jones är känd för att ha lidit av depression tidigare.
11:20: Mr Livingstone vägrar att säga förlåt, säger LBC Mr Jones bör "komma över det".
11:24: George Galloway står vid Mr Livingstone och säger att folk försöker "försvara" arbetarledaren Jeremy Corbyn, när en social media bakslag kommer igång.
11:29: Mr Livingstone berättar kvällsstandarden han var omedveten om Mr Jones psykiska hälsa historia, men vägrar att dra tillbaka sin kommentar.
11:36: Jeremy Corbyns talesman utfärdar ett uttalande där han säger att Mr Livingstone "bör be om ursäkt omedelbart", eftersom Labourledaren är "otroligt oroad över att människor med psykiska hälsoproblem inte bör stigmatiseras".
12:10: Mr Livingstone står fast i en BBC-intervju. "Om någon är oförskämd mot dig, är du oförskämd tillbaka", säger han. Mr Jones borde be om ursäkt först, tillägger han.
11:36 till 12:30: Fördömelse och kräver att Mr Livingstone ska avskedas eller avgå från sin roll i försvarsgranskningen. F.d. arbetarfrontbencher Chuka Uvanna säger att veteranen till vänster verkar sprida fördomar. Mr Livingstone vägrar fortfarande att be om ursäkt.
12:30: En grupp arbetsmarknadsparlamentariker, inklusive tidigare ministrar, säger till Jeremy Corbyn att ringa Ken Livingstone och kräver att han ber om ursäkt
12:31: Mr Livingstone "på sätt och vis" ber ITV om ursäkt.
12:34 till 13:25: Fler fördömanden och uppmaningar till Livingstone att be om ursäkt, bland annat från labourledamoten Emma Reynolds, som säger att hans kommentarer är "helt oacceptabla".
13:26: Mr Livingstone berättar BBC Radio 4's The World at One han är ledsen om Mr Jones är upprörd. Arbetsmarknadsledamot Pat McFadden säger att denna ursäkt inte var äkta.
13:51: Labours biträdande ledare Tom Watson säger att Livingstone måste be om ursäkt och dra tillbaka sina kommentarer.
Om 14:00: Jeremy Corbyn ringer Mr Livingstone
14:02: På Twitter ber Mr Livingstone om ursäkt "oreserverat". Han säger att hans kommentarer "inte borde ha gjorts alls, än mindre i detta sammanhang".
15:08: Shadow utländska sekreterare Hilary Benn välkomnar en "fullständig och ful" ursäkt från Mr Livingstone, tillägger att han hade orsakat en "stor uppgörelse av brott" och han "har nu gjort det rätta".
|
Ken Livingstones resa från att vägra be om ursäkt till labours skuggminister Kevan Jones över kommentarer om hans mentala hälsa till en "oreserverad" ursäkt tog drygt tre timmar - ganska länge enligt moderna normer.
| 34,854,982 | 2,132 |
Openers Gubbins och Sam Robson, föll på nio av Kumar Sangakkara, gjorde 126 tillsammans innan Robson (53) föll efter hans fjärde poäng över 50 i sommar.
Gubbins (91) och Dawid Malan (58) satte upp besökarna innan de senare fångades bakom James Burke [2-56], den första av fem wickets för 51 körningar.
Allrounder Tom Curran tog 3-80 när Middlesex stängde 298-7.
Men det finns oro för Surrey, som deras ledande Wicket-taker i sommar Ravi Rampaul var tvungen att gå iväg med en skada halvvägs genom en over.
Strax efter Malans avskedande föll Adam Voges strax under sitt halvt århundrade på 47 år innan John Simpson, som har gjort tre femtio år i sommar, gick i 12 år.
Då Paul Stirling och Ollie Rayner båda föll till Curran som Surrey kommer att börja dag två på The Oval som vill moppa upp svansen på sina motståndare.
Överlämnaren James Burke sa till BBC Radio London:
"Det var en svår yta men pojkarna drog ihop sig för den sista sessionen och för första gången förmodligen den här säsongen arbetade vi som en enhet.
"Förlorade Ravi var uppenbarligen ett stort slag, han har varit vår främsta strejk bowler. Så det var upp till oss att hålla upp händerna och kliva upp.
"Det är en svår wicket, bollen är ganska upp och ner men jag tror att om ni applicerar er själva finns det definitivt körningar att få och vi är definitivt nöjda med hur vi lämnade dagen."
|
Nick Gubbins toppklassade för Middlesex innan en medelklasskollaps knöt dem tillbaka på dag ett mot Surrey.
| 36,276,444 | 2,133 |
Andrew Bedford, 27 år, från Huntingdon, sågs senast i Ramsey i Cambridgeshire den 28 september 1990.
Officerare öppnade utredningen igen i april och upptäckte människoben på land utanför Stocking Fen Road i staden.
Polisen sa att nya linjer hade dykt upp som de följde upp efter en 25-årsjubileum överklagade ett "antal samtal".
Detektiver tror att mr Bedford dödades med ett hagelgevär i ett garage som inte längre finns i Ramsay, Mongrel Cars.
Mr Bedford sågs senast på kvällen den 28 september på Factory Bank, utanför Great Whyte i Ramsey.
En talesman för polisen sade: " Den 25 - åriga vädjan resulterade i ett antal samtal till polisen, och under förlovningsofficerarna i samhället talade man med många människor i Ramsey.
"Överklagandet har gett oss nya utredningslinjer som vi kommer att följa upp."
Tre personer greps i samband med hans försvinnande men ingen åtalades.
I april återupptog polisen utredningen som en mordutredning som sa att de trodde att han hade blivit skjuten.
Ben "i överensstämmelse med att vara människa" hittades av brottsplatser, kriminaltekniska forskare och detektiver under en 13-dagars operation i staden i april.
Mr Bedford sågs senast bära overall, en khaki hoppare, jeans och tränare.
Han beskrevs som 5ft 8in (1,72m), av medelstor byggnad med musigt blont, lockigt, axellångt hår och hade ett antal tatueringar.
En man som gripits misstänkt för sammansvärjning till mord står fortfarande under borgen.
|
Nya ledtrådar har avslöjats av polisen som försökte lösa mordet på en man för 25 år sedan.
| 34,484,404 | 2,134 |
Föraren av Ulsterbus fick mindre skador i händelsen, som hände på Portaferry Road vid cirka 06:30 GMT på onsdag.
Translink sa att inga passagerare var ombord på bussen och inga andra fordon var inblandade.
Man sade att föraren hade förts till sjukhus för att bedömas och att en undersökning pågick.
"PSNI deltog i scenen," sade en Translink talesperson.
En stor operation för att återställa bussen från vattnet har nu avslutats.
Ledamot Kellie Armstrong sa att hennes man, Barry, som är vice stationsofficer med Portaferry kustbevakning, kallades till platsen på onsdag morgon.
Hon sa att busschauffören hade tur att han inte fick allvarligare skador.
"Jag kom förbi scenen på min pendla till jobbet i morse", sade hon.
"Det finns en stor bit ut ur väggen på passagerarsidan.
"Busschauffören har tur att han inte lidit värre skador, och kastades inte genom fönstret.
"Det var blåsigt och mörkt i morse, tidvattnet var ute vid tidpunkten för händelsen och det är tur att tidvattnet inte var i eller bussen skulle ha varit under vatten."
Rådsledamot Armstrong sa att avlägsnandet försvårades av det inkommande tidvattnet senare på dagen.
"Tidvattnet kom in och det gjorde allt mer komplicerat. Villkoren var svåra för dem som var inblandade i avlägsnandet."
|
En buss som kraschade på en strand nära Newtownards, County Down, har tagits bort.
| 35,049,516 | 2,135 |
Volkswagen rullade baklänges nerför en kulle och över en vägg innan han kom för att vila på toppen av en Fiat 500 parkerad nedanför på Southpark Avenue.
De som gick förbi lockades till scenen, i Hillhead-området, på söndag.
Ingen skadades och polisen var stationerad på platsen tills ett återvinningsfordon anlände strax efter 18:00.
En talesman för polisen sade: "Varken fordonet var ockuperat på den tiden och det fanns inga skador."
|
Polisen kallades till en ovanlig syn i Glasgows västra ände under helgen efter att en obebodd bil hamnat på taket på ett annat fordon.
| 37,154,123 | 2,136 |
Susan Rennie, 51, konstruerade 105 falska betalningar till sitt personliga konto genom att doktorera företagets fakturor, en domstol hörde.
Hon använde de stulna pengarna för att betala av sin sons 200.000 pund narkotikaskuld och spenderade resten på semester och bilar.
Rennie erkände sig skyldig till bedrägeri genom missbruk av ställning och fängslades i fyra och ett halvt år vid Bolton Crown Court.
Moder till tre, som tidigare hade dömts för bidragsbedrägeri och stöld från en tidigare arbetsgivare, arbetade som inköpsbok för IT-leverantören Ascription Ltd.
Hon flyttade till Lytham i Lancashire, medan hon fick ett uppskjutet straff, och började arbeta för firman 2007.
"Desperat missbruk"
Bedrägeriet avslöjades efter Rennies avgång, när firman insåg att vinsterna var nere och inledde en utredning.
Domare Graeme Smith avkunnade domen och sa att Rennie "uppstod som beroende av att ta emot pengar".
"När det väl upptäcktes, var bedrägeriet lätt spåras tillbaka till dig - det fanns inget försök att dölja dina spår," sade han.
"Du valde att inte sluta förolämpa, utan fortsatte tills du avgick och ökade det belopp du tog."
Till följd av bedrägeriet såldes företaget av Ascribe Ltd till en reducerad skattesats. Domstolen underrättades om detta.
Rachel Woods sa: "Det ursprungliga motivet för bedrägeriet berodde på hennes 18-årige son, som var desperat beroende av kokain."
|
En bedragare med en "vägledning till pengar" som stal nästan 600 000 pund från sin arbetsgivare har fängslats.
| 34,735,777 | 2,137 |
53-åringen dödades när ett årgångsflyg från Hawker Hunter kraschade i trafiken på A27 den 22 augusti.
Mr Reeves familj och vänner samlades i St Andrews kyrka i Alfarton, East Sussex, tidigare.
Den datorstödda designteknikern från Seaford dödades efter att ha ridit sin "cherished Honda motorcykel" till omkretsen av Shoreham Airport.
Han hade fotograferat planen.
Efter kraschen beskrev hans familj honom som en "motorcykel, golfare, fotograf, insamling - men framför allt, son, bror, make, far och farfar".
Begravningen av 23-åriga Daniele Polito, som också dödades i flygolyckan, hölls i Worthing på måndag.
|
Begravningen av Mark Reeves - en av elva personer som dog i flygkatastrofen i Shoreham - har ägt rum.
| 34,288,135 | 2,138 |
Colchester United hade inga uppgifter om mötet 1937 förrän anteckningarna hittades i en låda memorabilia som släpptes av på klubben.
Den "en av ett slag" dokument registrerar utnämningen av lagets första manager och spelare, samt ett beslut om kit färger.
Klubb talesman Matt Hudson sa att upptäckten var "mycket viktig".
"Detta kommer att hjälpa oss att fylla luckorna och berätta historien om hur klubben kom till, grunden för vad vi är nu," sade han.
"Utan denna bok, och de beslut som fattas av människor som skrivit den här boken, skulle vi inte vara där vi är idag."
Mr Hudson sa att bokens tidigare ägares identitet var oklar, men han ansågs vara en släkting till Hal Mason, som skrev en bok om klubbens historia.
När den bildades ersatte Colchester United Colchester Town Football Club, som hade varit igång sedan 1873.
Den nya klubben tog över marken på Layer Road, där sidan spelade fram till 2008 när den flyttade till Colchester Community Stadium.
"Jag tänker under de senaste åren vi har försökt sätta lite av Layer Road historia tillbaka in i den nya stadion, och minuter boken är en annan del av det - potentiellt centrum," Mr Hudson sade.
En maskinskriven utskrift av protokollen har förberetts så att det ursprungliga objektet kan visas vid ett senare datum.
Mr Hudson sa att klubben överväger att hålla en "arkivdag" för att visa upp anteckningarna och uppmuntra fans att ta in fler foton och andra memorabilia.
|
Långa minuter av ett möte där en fotbollsklubb blev en professionell sida har grävts fram.
| 31,609,342 | 2,139 |
Fontaine - syster till Oscar-vinnaren Olivia de Havilland - dog i sömnen på söndagen i sitt hem i Carmel, hennes vän Noel Beutel sade.
Född i Japan till brittiska föräldrar, flyttade hon och hennes äldre syster till USA som barn.
Hon vann en Oscar som sårbar fru i filmen Misstänksamhet 1942.
Hitchcock spelade också Fontaine i huvudrollen i sitt första Hollywood-arbete, Rebecca.
Hennes andra filmer inkluderade The Constant Nymph, Jane Eyre och Brev från en okänd kvinna.
Fontaine vann Oscar över sin syster, som var med i tävlingen för sin roll i Hold Back The Dawn.
Parets ständiga och livslånga rivalitet var legendarisk i Hollywood.
De Havilland lever fortfarande vid 97 års ålder och bor i Paris.
Fontaine fick ytterligare två Oscarsnomineringar, bland annat för sin huvudroll i Rebecca där hon spelade mot Laurence Olivier.
Skådespelerskan sade senare att det var ett "bittersöt ögonblick" att slå De Havilland till det bästa skådespelerska priset. "Jag blev bestört över att jag vann över min syster", tillade hon.
Men De Havilland - som spelade en viktig roll i Gone With The Wind - vann två statyetter senare på 1940-talet för varje sin egen och Heiress.
När hon vann Oscarn för var och en av sina egna 1947, sägs det att hon nobbade sin systers gratulationsgest.
Systrarnas svåra förhållande fortsatte i årtionden.
När jag talade med Hollywood Reporter 1978 sa Fontaine: "Jag gifte mig först, vann Oscarn innan Olivia gjorde det, och om jag dör först, kommer hon utan tvekan att vara livlig eftersom jag slog henne till det."
I sin självbiografi sade skådespelerskan: " Jag älskar, respekterar och liknar min syster. Men vi söker inte upp varandras sällskap. Vi är så fullständiga motsatser."
Paret är fortfarande de enda syskonen som båda har vunnit Oscar för skådespeleri.
Fontaine - född Joan de Beauvoir de Havilland i Tokyo - hade fyra äktenskap som slutade med skilsmässa. Hon hade dubbelt brittiskt och amerikanskt medborgarskap.
Hon stod mitt emot många av Hollywoods stormän, bland annat som Joan Crawfords rival i sin första stora roll 1935 års No More Ladies.
Fontaine ställde också upp med Katharine Hepburn, Fred Astaire och Cary Grant - hennes medstjärna i Stänksamhet.
Stjärnan var fast besluten att spela mer viljestarka roller senare i sin karriär, att vinna erkännande för Tender är natten 1962.
Hennes sista stora skärmframträdande kom fyra år senare i The Witches, medan hennes sista skärmkredit var för TV-filmen Good King Wenceslas 1994.
|
Oscarsvinnande skådespelerskan Joan Fontaine - stjärnan i flera psykologiska thrillers producerade av Alfred Hitchcock - har dött i Kalifornien i åldern 96 år.
| 25,395,231 | 2,140 |
Han sade att hans regering skulle distansera sig genom att tillåta en oberoende åklagare att utreda ärenden och fatta egna beslut.
Akufo-Ado besegrade den sittande John Dramini Mahama i förra veckans val.
Mahama har anklagats för att inte ta itu med en rad korruptionsskandaler.
Afrika Live: Mer om detta och andra berättelser
I en intervju med BBC:s Akwasi Sarpong i sitt hem i Accra redogjorde Akufo-Addo för hur han avsåg att leverera de löften han gav Ghananians som förtjänade honom ordförandeskapet.
"Som en principfråga, har vi beslutat att ta politiken ur det, så att skrik av häxjakt... inte uppstår, genom att inrätta ett kontor för särskild åklagare," sade han.
Han sade att åklagaren skulle vara "någon som kommer att vara oberoende av den verkställande makten och vars uppgift kommer att vara att utreda och ta itu med korruptionsfrågor".
Han varnade också för att folk i hans regering inte skulle vara "immuna från utredning bara för att vi är politiker".
Mr Akufo-Addo ska avlägga ed den 7 januari.
Han fick 54 procent av rösterna, medan Mahama tog 44 procent.
Han hade besegrats i de två föregående valen.
Fullständig profil
|
Ghanas valda president Nana Akufo-Addo säger att han kommer att inrätta ett särskilt team för att utreda korruption men sade att det inte skulle vara en "witch-hunt".
| 38,289,320 | 2,141 |
Scott Doe gjorde sitt andra mål för säsongen strax efter halvtid för att ge skogen ledningen på Amlin Stadium.
Sex minuter senare, Luke Howells hoprullade ansträngningar på avstånd säkerställde besökarna tog alla tre punkter.
Värdar misären fördubblades sent eftersom försvararen Matt Paine skickades iväg för två bokningsbara brott.
|
Boreham Wood chock seger över befordran hoppfulla Braintree Town såg dem klättra ut ur National League relegation zonen.
| 35,298,062 | 2,142 |
Vid lanseringen av ett statligt teknikinitiativ, Lee Hsien Loong sade att han hade skrivit "pretty basic" datorprogram för några år sedan.
På Facebook avslöjade han att han hade skrivit det i C++ programmeringsspråket, som först användes allmänt på 1980-talet.
Det har lett till tusentals svar som prisar honom för att han vet hur man kodar.
Mr Lee, som utexaminerades från Cambridge University med en förstklassig examen i matematik och ett diplom i datavetenskap, bad läsarna att säga till honom "om de hittade några buggar".
Många av de hundratals kommentarer som inlägget har lockat har kommit från människor från länder utanför Singapore, beundrar Mr Lees färdigheter, med en del beklagande den tekniska förmågan hos sina egna ledare.
Singapores befolkning har en av de högsta nivåerna av datorägande i världen.
Regeringen har varit angelägen om att presentera ön som en testbädd för nya teknologiinnovationer.
Lee sade att det var absolut nödvändigt att Singapore höll sig före spelet när det gällde teknik och programmering.
|
Singapores premiärminister har avslöjat sin dator programmering färdigheter genom att publicera kod han skrev för att lösa Sudoku pussel, på hans Facebook-sida.
| 32,591,984 | 2,143 |
Grimshaw, som är värd för Radio 1 frukost show, ersätter Louis Walsh, ta sin plats bredvid show skaparen Simon Cowell och Cheryl Fernandez-Versini.
Popstjärnan Rita Ora fyller fjärde stolen, hoppar skepp från BBC One's Voice efter bara en serie.
Sångaren uppträdde tidigare som gästdomare på X Factor 2012.
"Jag är glad att komma tillbaka", sade stjärnan. "Jag hade en boll här 2012. Det här är en resa jag längtar efter att hitta några duktiga sångare.
"Det är den nya generationen som tar över. Booooom."
Grimshaw tillade: " Jag älskar X Factor och har sett serien religiöst sedan den började, så uppenbarligen är jag oerhört glad över att vara med i showen.
"Musik är mitt jobb och min passion och jag ser verkligen fram emot att se vilken talang vi kan hitta och vårda i år. Jag längtar efter domares hus i Oldham!"
Ora och Grimshaw är nära vänner, och producenterna kommer att hoppas att deras kemi tillför en ny dynamik till den vördnadsvärda TV-talangshowen.
Cowell sa: "Den bäst bevarade hemligheten i TV är ute! Men jag är verkligen nöjd med den nya dömande line-upen för X Factor i år. Det kommer att bli mycket roligt."
Han sa att han hade "träffat många människor" när han letade efter nya domare. "Vi har alltid haft bra domare. Och jag kommer alltid att vara tacksam för deras passion och expertis, sade han.
"Jag har ingen aning om hur showen kommer att se ut men jag känner mig både upphetsad och nervös. Det kommer att bli väldigt annorlunda! Omfamna galenskapen..."
Dermot O'Leary och Louis Walsh är ute.
Nick Grimshaw, Rita Ora och Olly Murs är inne.
De nya nominerade till X Factor föreslår Simon Cowell jagar en yngre publik när showen går in i sitt 12: e år.
För närvarande har programmet en bred räckvidd, men bara 8,9 % av tittarna är i åldern 16-24 år. Det är mer än The Voice UK men mindre än ITV's andra verklighet behemoth Jag är en kändis... Få mig härifrån!
Grimshaw och Ora vädjar verkligen till en yngre publik än de domare de ersätter (sorg, Mel B). Lägg till i det faktum att Kiss FM presentatörer Rickie och Melvin får tips för att värd Xtra Factor spin-off, och det verkar som ITV syftar till en mer streetwise, trovärdig känsla.
Vilket alla verkar vettigt: Föreställningens rykte lever eller dör på framgången av de vinnande akterna. Med yngre publik som avger röster ökar chanserna att producera ytterligare en Little Mix eller One Direction.
Det är inte första gången ITV har tjuvskytt en av BBC: s talangshow domare; Alesha Dixon lockades från Strictly Come Dancing till Storbritanniens Got Talent 2012.
Förra veckan sa Ora att hon tyckte om att bli slagen av chefer för X-faktorn och rösten.
"Det är naturligtvis mycket bra", berättade popstjärnan för Kvällsstandarden. "En enorm komplimang."
"Att se ett budgivningskrig på gång får mig att känna mig speciell."
X Factor får en grundlig omskakning efter betyg för förra årets sista dopp till en 10-års låg.
En genomsnittlig publik på 9,1 miljoner tonade in för att se Croydons Ben Haenow vinna tävlingen, den lägsta sedan Steve Brooksteins seger 2004.
Endast Cowell och Fernandez-Versini återvänder till sina roller 2015.
Värd Dermot O'Leary kommer att ersättas av tidigare tävlande Olly Murs och TV presentatör Caroline Flack, medan DJ Sarah Jane Crawford har också klivit ner som presentatör av spin-off show Xtra Factor.
Årets arenatävlingar - som markerar deltagarnas första tillfälle att uppträda för panelen - börjar i Manchester den 6 juli.
|
Popstjärnan Rita Ora och BBC Radio 1 presenter Nick Grimshaw har anmält sig som domare för den 12: e serien av X Factor, producenter har bekräftat.
| 33,132,895 | 2,144 |
Matchen kommer att spelas lördagen den 3 juni medan Women's Champions League finalen kommer att hållas två dagar tidigare på Cardiff City Stadium.
Den 74.500 kapacitet Millennium Stadium värd FA Cup final, League Cup final, Community Shield och fotbollsliga play-offs från 2001 till 2006.
Olympiska fotbollsmatcher spelades där 2012.
Den stora stadskärnan i den walesiska huvudstaden kommer också att arrangera åtta rugby-VM-matcher 2015.
Det missade på hosting fixturer för 2020 EM.
Real Madrids Cardiff-födda framåt Gareth Bale sade "det skulle vara fantastiskt att vara involverad framför en fullsatt publik på en sådan ikonisk stadion 2017".
Football Association of Wales (FAW) ledde budet att vara värd för en av Uefas stora finaler med stöd från Welsh Rugby Union (WRU), som äger Millennium Stadium.
Football Association of Wales verkställande direktör Jonathan Ford välkomnade tillkännagivandet av den europeiska fotbollens styrande organ.
"Vi tror att iscensättningen både 2017 Uefa Champions League final och 2017 Uefa Women's Champions League final kommer att ha en positiv och långvarig effekt på walesiska fotboll," säger Ford.
"Dagens tillkännagivande är kulmen på två års hårt arbete och jag vill tacka alla som har hjälpt FAW att uppfylla sin ambition."
FAW president Trefor Lloyd Hughes sade: "Welsh fotboll är verkligen på upp och vi ser fram emot att arbeta nära med Uefa och alla våra intressenter under de kommande två åren för att leverera två minnesvärda finaler."
WRU:s verkställande direktör Roger Lewis sade: " Millenniumstadion är en av Europas stora idrottsarenor och jag är säker på att det kommer att ge en passande scen för 2017 års Uefa Champions League-final."
Wales Women's team manager Jayne Ludlow välkomnade också Cardiff värd 2017 kvinnliga final.
"Efter att ha spelat i tävlingen med Arsenal och haft äran att lyfta trofén 2007, kommer det att vara fantastiskt att välkomna världens bästa kvinnliga fotbollsspelare till Wales 2017," säger Ludlow.
Den walesiska huvudstaden har en historia av att vara värd för stora idrottsevenemang, inklusive finalen i rugby-VM 1999.
Cardiff City Stadium spelade värd för 2014 Super Cup, där Real Madrid - klubben Wales stjärna Gareth Bale - slog Sevilla.
|
Cardiffs Millennium Stadium har bekräftats som mötesplats för 2017 års Champions League final av Uefa.
| 33,215,755 | 2,145 |
Slaven Bilic sida förlorade 3-0 på söndag till Southampton och har en liga seger efter att ha avslutat sjunde förra säsongen.
"Vi vet att vi släpper in för många mål och inte poäng tillräckligt", sade medordförandena i ett brev till fansen.
"Men var säkra på att vi kommer att lösa problemen."
West Ham har förlorat sina sista fyra Premier League-matcher, med 14 mål, och ligger 18: e i bordet.
Rekordsignering Andre Ayew uteslöts i fyra månader med skada i augusti, efter att ha gått med för £ 20,5m på sommaren.
"Det har funnits faktorer som har bidragit till den dåliga starten med skador på nyckelspelare och några viktiga beslut som har gått emot oss," tillade Gold och Sullivan.
"Men vi kommer inte att komma med ursäkter och veta att Slaven och hans team kommer att arbeta ännu hårdare på träningsplatsen denna vecka för att få saker och ting rätt."
|
West Hams gemensamma ordförande David Gold och David Sullivan säger skador och viktiga beslut har gått emot dem den här säsongen men de gör "allt de kan för att fixa situationen".
| 37,475,156 | 2,146 |
Men nu har en italiensk flygplats beslutat att avstå från 100 ml maximigränsen - så länge vätskan är pesto.
Mer än 500 burkar har tagit sig igenom sedan Genuas Cristoforo Colombo flygplats lanserade "Il pesto à och buono" (Pesto är bra) systemet den 1 juni.
Kostnaden? En donation till flygande änglar, som flyger sjuka barn utomlands för behandling.
Pesto - en populär pastasås gjord av basilika, ost och pinjenötter - är en lokal specialitet i Genua.
Flygplatsen sa att hjärnvågen uppstod efter att personalen stod inför "hundratals burkar som beslagtogs i flygplatsens säkerhetskontroller".
Turister med pesto burkar på upp till 500g kan be om en speciell klistermärke i utbyte mot en â ¬ 0,50 (Â £ 0,44; $ 0,55) välgörenhet donation - även om flygplatsen säger att många donerar mer.
Peston skannas sedan i en särskild röntgenmaskin innan den fortsätter på planet som handbagage.
Utlänningar är inte de enda som är tacksamma för det pestobevarande initiativet. Enligt flygplatsen, Genoese resa från Italien är glada att hitta de kan ta den mycket älskade livsmedel med.
Det finns dock vissa regler: Passagerarna kan ta antingen en 500g burk, eller två burkar upp till 250g. De måste flyga direkt från Genua.
Och på ett avgörande sätt måste peston vara Genovese.
|
I en tid av högsäkerhetsflyg har många passagerare brutit mot reglerna om förbud mot vätskor på flygplan.
| 40,365,686 | 2,147 |
Omkring 315 000 personer har använt My Lost Account sedan programmet lanserades 2008, dess operatörer sade.
Och 580.000 sökansökningar har gjorts, tillade de.
Användare kan hitta förlorade kontanter sitter på vilande konton i banker, bygga samhällen och nationella besparingar och investeringar.
Enbart NS&I har återförenat kunder med mer än 445 miljoner pund genom sin spårningstjänst och My Lost Account, som drivs av NS&I, British Bankers' Association och Building Societies Association.
"Även små summor pengar kan hjälpa till med kostnaderna för det dagliga livet, så det är viktigt att människor håller koll på sina besparingar," säger NS&I: s detaljhandeln kundchef John Prout.
BBA och BSA hade båda redan befintliga system men fick fortfarande 400.000 ansökningar mellan sig, vilket gav tillbaka 200 miljoner pund till kunderna.
BSA: s chef för besparingar Brian Morris sade: "Under dessa tuffa ekonomiska tider varje penny räknas och som sådan, vi förstår till fullo betydelsen av systemet och kommer att göra allt vi kan för att se till att så många människor som möjligt blir medvetna om denna fria och lättanvända tjänst."
Oanvända kontanter på bankkonton som varit vilande i mer än 15 år kan användas för att finansiera sociala investeringar enligt Dormant Bank and Building Society Accounts Act från 2011.
|
Upp till 645 miljoner pund i bortglömda medel på bankkonton har återlämnats under de senaste fem åren genom en gratis spårningstjänst som drivs av finanssektorn.
| 21,553,883 | 2,148 |
I varierande grad skräddarsyr politikerna sin politik efter omständigheterna i vart och ett av de 22 rådsområdena.
Men vad är i ett nötskal deras allmänna förslag till väljare?
De konservativa säger att de vill säkerställa "rättvisare" skatteräkningar och valuta för pengarna för allmänheten samtidigt som de skyddar tjänster för människor i nöd.
Att skydda lokala höggator och stödja småföretag är också en av Tories främsta prioriteringar, tillsammans med ett löfte om "hedra väpnade styrkor hjältar".
Walesisk konservativ ledare Andrew RT Davies har lovat att partiet ska lyssna, leverera och "se till att vi hålls till svars när vi kommer in i länssalar över hela Wales längd och bredd".
Gröna partiet lovar att "återuppbygga" samhällen, säger förnybar energi system och "truly effektiva" bostäder skulle kunna skapa tusentals arbetstillfällen och sänka bränslekostnader.
Grenville Ham, ledare för Wales Greens, säger försäljningen av lokalt genererad förnybar energi kan "klippa ut den exploaterande medelmannen i energiproduktion och leverans".
Partiet säger att det fokuserar på att "återvända så många hårt arbetande labourråd som möjligt" och "behålla våra walesiska arbetarråds resultat".
Förste minister Carwyn Jones har sagt att råd som drivs av partiet har "byggt nya råd bostäder... hjälpte till att leverera de bästa GCSE och A nivå resultat någonsin, stödde småföretag och ledde ambitiösa förnyelse program".
Labour säger att partiet, med stöd av Jones och hans walesiska regering, kan fortsätta att "lämna en rättvis uppgörelse för folket i Wales".
Att göra det möjligt för småföretagen att "leda sina egna prioriteringar" och åtgärder för att uppmuntra fler människor att komma in i stadskärnor är centralt i Lib Dem:s planer på att förnya de lokala ekonomierna.
Att investera i skolor, social omsorg, bygga mer prisvärda hem och ta itu med hemlöshet är också de bästa löftena från partiet.
Den walesiske liberale demokraten Mark Williams beskrev sitt parti som ett alternativ till "fullkomlighet, arrogans och lathet i våra lokala råd".
"Sprida välstånd i hela landet", minska högre tjänstemän i rådet betala och "boosting vanliga arbetares löner" är högt på Plaid Cymru's att göra-lista.
Partiet lovar också att skapa lokala arbetstillfällen och lärlingsplatser, förnya stadskärnor, söka utbildning av hög kvalitet för varje barn och erbjuda mer prisvärda bostäder.
Plädledare Leanne Wood har sagt att hon förväntar sig att göra "betydande framsteg" den 4 maj.
UKIP anser att kommunalskatten bör vara så låg som möjligt "olyckligt skydd av grundläggande tjänster" och hävdar att "invandringen måste kontrolleras för att minska trycket på hälsa, utbildning, bostäder, polis och välfärd".
Partiet säger också att det motsätter sig "överdriven bostadsutveckling och vindkraftsparker" och vill minska "högavlönade chefer, inte frontlinepersonal och tjänster".
UKIP AM David Rowlands säger att man vill "bryta ner denna kadr av labourkontrollerade råd".
|
Wales politiska partier har satt upp sina stånd inför de lokala valen den 4 maj.
| 39,707,761 | 2,149 |
Oppositionspartierna säger att mer bör göras för att öka tillgången till NHS tandläkare.
Men den walesiska regeringen insisterar på att det har skett verkliga förbättringar under de senaste åren.
Det stod att 34 000 fler patienter var hos en tandläkare i slutet av förra året jämfört med två år tidigare.
Siffrorna visar att 52 procent av de vuxna i Wales behandlades av en tandläkare under de 24 månaderna före den 31 december förra året.
Men Plaid Cymru sade att nästan hälften av de vuxna inte hade fått någon behandling belyste ett problem med antalet tillgängliga NHS tandläkare.
Hälsa taleskvinna Elin Jones sade: "Det är uppenbart från antalet människor som fortfarande inte kan hitta en NHS tandläkare, även för barn, att vi behöver öka NHS kapacitet ännu mer."
Den liberaldemokratiska församlingsmedlemmen, Elined Parrott, tillade: " Denna walesiska labourregering har helt förbisett tandvårdstjänsten i Wales.
"Att säga att alla ska ha tillgång till en tandläkare räcker inte - det måste finnas handling också."
Hur ger man tillräckligt många tandläkare för att tillgodose efterfrågan?
Cardiff University's School of Dentistry spelar en viktig roll, både när det gäller att utbilda framtida tandläkare och hjälpa människor som kämpar för att bli sedda på NHS.
Studenter besöker en uppsökande klinik i Mountain Ash, Rhondda Cynon Taf - ett område med en av de högsta frekvenserna av tandsjukdomar i Storbritannien.
När kliniken öppnade för två år sedan, försökte över 1.000 patienter registrera sig på en vecka.
Studenterna har nytta av att med viss handledning kunna behandla komplicerade fall som de kanske inte har stött på i Cardiff.
Patienter får gratis tandvård i ett område där tandläkare fortfarande är i brist på.
Prof Mike Lewis, dekanus vid Cardiff University's School of Dentistry, sade att han anser att det nu finns tillräckligt med tandläkare för att möta efterfrågan.
"Dagarna för att se människor köa utanför övningar är borta", sade han.
"Jag tror att arbetskraften faktiskt finns där ute. Jag tror för närvarande, om någon vill ha tandvård de kommer att få det. "
Men Brian Webber, som hjälper till att utbilda nya tandläkare, sade att det inte finns tillräckligt med platser för dem att träna.
"Förr i tiden kunde du ta examen och gå och ställa upp var som helst men nu måste du gå dit det finns ett kontrakt," sade han.
"Och om den lokala hälsonämnden inte har ett kontrakt tillgängligt så kan tandläkarna inte arbeta där.
"De kunde gå in i en privat praktik men det är inte alltid tillgängligt överallt, särskilt i Wales.
"Vi har inte en enorm pott av pengar och så vi måste hantera de resurser vi har fått effektivt."
Den walesiska regeringen sade att fler tandläkare nu arbetar i NHS i Wales - 1 392 jämfört med 1 186 tandläkare i 2006/07.
Det sade att tillgången till tandvård fortsätter att förbättras, med 1,7 miljoner patienter regelbundet ser en NHS tandläkare i september- mer än 34000 högre än i september 2011.
"För första gången, varje hälsonämnd i Wales har en dedikerad lokal oral hälsa plan för att mäta den effektiva leveransen av tandvård och främjande av god oral hälsa under de kommande fem åren," den walesiska regeringen tillade.
|
Nästan hälften av de vuxna i Wales har inte sett en tandläkare under de senaste två åren, enligt den senaste walesiska regeringens statistik.
| 27,626,199 | 2,150 |
I ett hörn av Philadelphia som är känt lokalt som Badlands, där en del av landets renaste heroin kan köpas för bara $5 per väska, har en halv kilometer lång sträcka av järnvägsspår blivit en tillflyktsort för hundratals heroinmissbrukare. Nästa vecka kommer staden att börja rensa ut spåren, men vart kommer användarna att ta vägen?
I övre änden av Gurney Street i Fairhill, Philadelphia, finns det en grusväg som delar sig genom några träd och vindar bakom en gammal bilverkstad, ner till järnvägsspåren nedanför.
Följ stigen och du hittar ett konstgjort skjutgalleri under en bro, där heroinmissbrukare samlas utom synhåll och marken är ett hav av använda sprutor, spisar och nålskydd. Användare står runt ett träbord för att fixa, binda på tourniquets och knacka på skurkarna i sina armar för att lyfta upp sina vener. En man lutar sig in i en spegel för att hitta en fläck på halsen, försiktigt trycka en nål genom huden och rulla tillbaka in i en stol, hans ögon glas över. Andra radar upp sig längs en lång stålbalk som utgör en del av bron, packar upp färska sprutor och förbereder sig för att injicera. För alla som är för nervösa, eller för långt borta, för att hitta en ven, finns det en man i ett träskjul några meter bort som kallas "doktorn", som kommer att sticka dig för en dollar.
Detta är "El Campamento", den mest livliga och mest uppbyggda av en handfull dolda injektionsställen längs en halv kilometer lång sträcka av godsspår mellan 2nd Street och Kensington Avenue. I mer än 20 år har hemlösa människor och narkotikamissbrukare sökt skydd i denna gulch, och i dag finns det omkring 70 människor som lever längs spåret och upp till 200 som passerar genom varje dag för att skjuta upp. Så mardrömslikt som det känns, säger användarna här att det är en säker plats, bort från polisen och resten av allmänheten, där människor ser efter varandra och utåtriktade arbetstagare besöker regelbundet. Narcan - en nässpray som reverserar överdoser - är aldrig långt borta.
Men nästa vecka kommer staden att börja rensa denna sträcka av spår och tvinga användarna ut. Efter månader av förhandlingar mellan tjänstemän och järnvägsbolaget Conrail, entreprenörer, vaktas av polisen, kommer in på Kensington Avenue slutet och arbeta sig upp, kassera uppskattningsvis 500.000 använda nålar, riva ner strukturer, och så småningom bana över El Campamento och installera betong spillror under broarna för att avvärja nya läger.
"Om de knuffar upp oss härifrån kommer du att ha ett gäng knarkare på gatorna som letar efter någon annanstans att skjuta upp", sa Luis, en 41-årig far-av-två med mörkt, matt hår och tråkiga ögon, som bad oss att inte använda hans riktiga namn.
Luis vaknar varje morgon i ett risigt träskjul och tillbringar sina dagar, som läkaren, med att injicera andra användare. Avgiften är en dollar eller en sjättedel av ett heroinskott, och de flesta betalar i heroin. Var sjätte injektion kan Luis göra en egen träff. I 22 månader var han ren, tills hans fru fick en hjärtattack i badet och drunknade.
På en betongbarriär på Gurney Street kisade han mot solen, öppnade och stängde en flickkniv i ena handen och lät en cigarett sakta brinna bort i den andra. "Jag hade allt", sa han. "Jag hade ett vackert liv, jag hade en vacker fru. På ett ögonblick blev den tagen från mig. Det var ett år och en vecka sedan."
Dagar senare var han nere på spåren. "Här nere vet du att du kan få säkert knark, du kan få rena arbeten, du kan bli hög och ingen kommer att jävlas med dig," sade han. "Om de bordar det här måste jag börja om på nytt. Jag måste hitta en ny plats där jag kan lägga huvudet på natten där jag inte behöver sova med ett öga öppet."
Genom att gå en halvmil lång bana förra veckan, sade person efter person längs vägen att de bara skulle hitta ett annat hål i Kensington, grannskapet runt spåren, en plats som redan gripits av fattigdom och invaderats av heroin.
Kensington var en gång ett livligt industriområde som människor kom till från omkring Philadelphia för att söka arbete. I takt med att tillverkningsindustrin dog ut sjönk sysselsättningsgraden och bostadspriserna, bostäderna övergavs och bogserades och narkotikahandeln flyttade in. Nu kommer människor till Kensington från hela staden, staten och landet på jakt efter heroin. Området sägs vara den största marknaden för utomhusdroger på östkusten.
På nästan varje kvarter på den korta promenaden från Gurney Street till Hope Park ropar återförsäljarna ut sina varumärken - "So Fly", "Caution", "Cowboy" - och tomma paket stämplade med logotyper skräp vägen. Det heroin som säljs här är bland de renaste, billigaste och dödligaste i USA. Den går genom ådrorna på platsen och förvandlar offentliga parker, kyrkor, övergivna hus och gathörn till platser för att skjuta upp.
Innan affären gjordes för att rensa spåren, rensade staden McPherson Square, en liten park på Kensington Avenue som hade blivit en hemsökelse för missbrukare. I mitten av torget finns det lokala biblioteket, och när nationella medier i maj rapporterade att bibliotekarier hade utbildats för att återuppliva överdoserade användare i torget - återuppkallade Needle Park av lokalbefolkningen - var det tillräckligt. Narkotikamissbrukarna drevs bort.
"1970 var detta en vacker park", sa Joe Grone, en 53-åring som flyttade till kanten av McPherson Square för mer än 40 år sedan. Han blev stucken i vristen av en använd nål när han gick genom parken förra året, liksom hans femåriga barnbarn när hon satt på deras främre trappan. "Det här stället borde vara för barn, inte för nålar", sade han.
Nu sitter en stor mobil polisenhet nära mitten av McPherson Square och officerare rullar runt omkretsen på cyklar. Förra veckan sprang barnen runt igen, hoppade genom en sprinkler och skrek av glädje. Förutom det udda sprutlocket inbäddat i gräset, var det en glad eftermiddag i Needle Park.
Men narkomaner här ifrågasätter vart användarna tog vägen. Kort efter det att torget hade rensats fanns det rapporter om att en övergiven kyrka på Westmoreland Street hade blivit en fristad för missbrukare. Polisen flyttade in för att rensa kyrkan också, och i helgedomen, Kate Perch, en bostadssamordnare för lokal uppsökande välgörenhet förebyggande punkt, hittade ett ungt par i greppet av beroende. De hade byggt ett flytthem runt en madrass och gömt sina tillhörigheter under orgelrören. Medan polisen väntade diskuterade paret olika övergivna radhus i området och diskuterade vilka som var säkra.
"Det är ett samtal som kommer att fortsätta att hända i det här grannskapet", sade Perch. "McPherson har rensats, Westmoreland har rensats, nu är spåren på väg att rensas. Vad händer med dessa människor när webbplatsen inte längre är tillgänglig? Vart ska de ta vägen som är säkert?"
Bekymret för människor som Perch är att utsatta användare kommer att trängas in i stadens hundratals övergivna hus - "abandos" - där det är för farligt för utåtriktade arbetstagare att ta sig dit, där människor kommer att överdosera och ingen kommer att se.
Staden förutspår redan en 30-procentig ökning av överdoser i år, för andra året i rad, med den dystra siffran från 900 till 1.200 - fyra gånger det uppskattade antalet mord. Fentanyl - ett lugnande medel som är 50 till 100 gånger starkare än heroin och som har förknippats med dödsfall i hela landet - har fått fäste och infekterat tillgången på heroin som strömmar in i Philadelphia från hamnarna.
"Det knark som finns där ute nu... det är fentanyl, det är elefant lugnande, det är råttgift, saker som det", sade James Russell, en 30-årig lokal med en 15-årig heroin vana, som Shakily gjorde en kopp snabbkaffe när han väntade på en kontroll på Prevention Point.
"Som många av fiends är här nu, hör man att någon sköt en påse knark och överdoserade och sju av tio personer rusar för att hitta det där knarket. Det är vansinnigt."
Jose Ojeda flög till Philadelphia full av hopp. Han kom som en missbrukare, söker förstklassig behandling i hjärtat av staden. Det sa de till honom i Puerto Rico. Men precis som tusentals andra som hade gjort flygningen före honom, var han på väg till en av stadens olicensierade återvinning hus, där användarna utnyttjas för deras nytta och många tvättas ut på gatan, slutar platser som spåren.
"Jag letar efter hjälp men det är omöjligt för mig eftersom jag inte har papper", sade Jose, tittar bort när han talade över en tom tomt vid spåren, hans ögon blodsprängda, hud grov och nål-märkta, en hand hårt pressad mot hans vilja. Hans ID stals med plånboken när han svimmade, sa han. Han tänker mycket på sin mor som dog i Puerto Rico när han var i Philadelphia, och på sin dotter och hans barnbarn som fortfarande är där.
"Jag är fast här nu med mina utslitna händer. Jag vet inte hur man talar engelska, jag går till ställen för att be om hjälp och de förstår mig inte. Det driver mig till droger, sa han.
Utan ID kan han inte få behandling och han kan inte komma hem. Vid 42 års ålder är han fast i Kensington, långt hemifrån, med en heroinvana han inte kan skaka av sig.
Även med ID är hindren för behandling i Philadelphia höga. Staden har uppskattningsvis 70.000 aktiva heroinmissbrukare och färre än 15 000 behandlingsalternativ vid varje given tidpunkt, vilket innebär att alla olika typer läggs ihop. Bostadsprogrammet kommer att sätta ett tak över huvudet på användarna utan att kräva att de är rena, men det finns för närvarande färre än 40 ankomst- och avgångstider i Kensingtonområdet för cirka 400 hemlösa personer.
Staden har lovat ytterligare $ 250.000 till stödjande bostäder och planerar en tre dagar "resurser mässan" på en tom tomt på Gurney Street, att sammanfalla med spåret stängning, men polisen kommer att vara i närvaro och misstro bland användarna är endemisk. Även om det fanns behandlingsalternativ här för alla, är många i missbrukets grepp helt enkelt ovilliga eller oförmögna att söka dem.
"Uppgift är en stigmatiserad sjukdom i detta land", säger Roland Lamb, vice kommissionär vid stadens Department of Behavioural Health and Intellectual Disability Services (DBHIS). "En person som är beroende har bara ungefär en av 10 chans att få den behandling de behöver."
DBHIS arbetar med stadsfinansierade uppsökande grupper som Prevention Point, i ett försök att samarbeta med användare innan spåret klarnar. Välgörenhet började liv för 25 år sedan som en underjordisk nålutbyte och två år sedan flyttade in i en gammal brunsten metodist kyrka i hjärtat av Kensington, några kvarter från spåren. Hundratals användare reser till byggnaden från alla hörn av grannskapet och bortom, för en kontroll, ett paket med rena nålar eller bara en pratstund, och för några timmar varje dag den gamla kyrkan har en församling av olika slag.
"Denna plats är en välsignelse", sade Laura, en 41-årig stamgäst som uthärdade 15 år av hemlöshet, drogmissbruk och prostitution innan han blev ren och hittade en plats i skydd. "När jag först kom hit var jag djupt i mitt beroende", sade hon. "De räddar liv här varje dag."
Men alla är inte tacksamma. Prevention Point har mött motstånd från lokala tjänstemän och invånare, som säger att det drar missbrukare till området. De rena nålar de ger ut räddar utan tvekan liv - hivinfektioner från droganvändning i staden har sjunkit från 50% till bara 5% sedan välgörenheten började sitt arbete - men vissa människor satte dem att använda omedelbart på gatorna utanför byggnaden.
Jose Benitez är verkställande direktör vid Prevention Point. "Gemenskapens strategi är "vi vill inte ha detta i vårt grannskap", stadens strategi "Åh min Gud något måste göras", sade han. "Tricket är, vad är det för något?"
När ryktet spreds att spåren skulle rensas, började rädsla och ilska dyka upp i lokala Facebook-grupper. Philadelphia borde "börja avrätta knarklangare på plats", skrev en invånare. "Bättre lösning, om någon kommer in på en akutmottagning full av heroin, låt dem DIE", skrev en annan. "DEAD ÄR bäst", svarade någon.
Aggressionen oroade Dan Martino, medgrundare av en lokal gräsrotsgrupp, Philadelphia Overload Prevention Initiative (Popi). Den andra onsdagen i juni åkte Martino till Mick's Inn, en smal träpläterad hörnbar i Port Richmond, bredvid Kensington, där cirka 30 invånare hade samlats för att diskutera vad som skulle hända när spåren rensades. Efter en timme eller så av att lyssna, reste han sig upp för att tala.
Han frågade de boende om de skulle vara intresserade av en lösning som skulle sänka dödstalet med 30 procent. De mumlade ja. Han frågade om de skulle vilja se lägre brottslighet och nålar från gatorna och de gick med på det. Sedan sa han att han pratade om säkra injektionsställen, och atmosfären i rummet vände. Två kvinnor stormade ut. När mötet spillde ut på gatan närmade sig Martino en av dem. Hennes dotter hade dött av en överdos, och hon sa till Mr Martino att hon skulle skjuta honom om hon fann att han gav missbrukare en plats att injicera.
För vissa människor i dessa områden är säkra injektionsställen - där användarna kan testa sina läkemedel och injicera i närvaro av medicinsk personal - det sista kvarvarande hoppet. För andra är de otänkbara - en sista spik i kistan för ett område som dödats av heroin.
"När jag började förespråka för detta fanns det en mur av motstånd. Människor som skulle skrika åt mig som jag aldrig har skrikits åt av vuxen," sade Martino. "Men dessa människor kommer att använda på ett eller annat sätt. Det är bara den verklighet vi lever i. Vi lever i en värld av heroin. Tills vi kan hitta ett sätt att stoppa det kommer in från hamnarna, detta är vad vi måste göra. "
Kvinnan som hotade att skjuta honom var Kathleen Costello Berry, en livslång Port Richmond lokal vars dotter överdoserade vid bara 17 och lämnades på en sjukhus parkeringsplats för att dö. "Jag var bara tvungen att gå, jag kunde inte ens lyssna på honom tala", kom hon ihåg.
"Jag förlorade min dotter. Om någon hade vågat tala om för mig att hon kunde komma någonstans säkert att skjuta upp och vi ska hålla ett öga på hennesâ € ""Hon spårade iväg, hennes röst spricker. "Nej, det gör jag inte. Inte en chans. Det finns inget säkert sätt att skjuta gift i dina ådror."
Det finns inga säkra injektionsställen i Amerika än. När nationens opioidepidemi spiraler, flera större städer, däribland Seattle, San Francisco och New York, börjar överväga att ta steget, men det finns ett våldsamt politiskt motstånd mot idén.
Men det finns en sådan plats i Kanada, i Vancouver, och statistiken tyder på att den har hejdat strömmen av döda kroppar där. Mer än 700 injektioner görs varje dag i 13 spegelbås och ingen har dött på anläggningen sedan den öppnades 2003. Kliniken beräknar att den har förhindrat 5.000 överdoser med dödlig utgång. Men den dåvarande konservativa regeringen kämpade hela vägen till Högsta domstolen.
I Philadelphia, en ny opioid arbetsgrupp kommer "ytterligare utforska" möjligheten, sade en talesman för borgmästare James Kenney, med hänvisning till "allvarliga rättsliga, praktiska, och brottsbekämpning frågor som måste övervägas" först.
En del lokala tjänstemän är fortfarande emot detta. "Det har tagit lång tid för oss att nå botten här", säger Maria Quinones Sanchez, kommunfullmäktige för stadens 7:e distrikt, som omfattar Kensington. "Vill vi nu skicka ett meddelande om att du kan komma hit och köpa de billigaste läkemedel som finns tillgängliga och sedan faktiskt har en plats att använda dem?"
Men den nuvarande strategin - att rensa ut en park, kyrka, eller järnväg gulch och driva människor till nästa - verkar inte fungera. Det har skapat en grym karusell i Kensington som hotar att orsaka ännu mer ensamma dödsfall. Fullt av beroende, och oberedd för behandling, de flesta människor längs spåren kommer att fortsätta att glida igenom nätet.
"Heroin är vad dödar människor, men inte ge människor möjlighet att säga hjälpa mig, inte ge människor möjlighet att söka behandling - som håller dem i källaren, det håller dem på platser som spåren," sade Martino.
"Dessa människor vill inte dö, trots deras bästa ansträngningar. De vill inte leva så här."
Vid spåren förra veckan var livet som vanligt. Efter så många förseningar verkade det vara få som trodde att bulldozers verkligen skulle rulla igenom. Men järnvägens deadline för att börja arbeta är i slutet av månaden, och staden har fått nog.
Luis injicerade fortfarande människor och blev hög på vinsten, tillräckligt för att dämpa smärtan av årsdagen, några dagar tidigare, av hans frus död. Han kunde inte se en väg ut.
"Jag ska bara försöka bryta mig igenom staketet och komma tillbaka in," sade han. "Jag har ingenstans att ta vägen. Den är här eller ingenstans."
Några meter bort under bron, vid fastsättningsbordet, flyttade en annan användare, Manuel, sin vikt från fot till fot och stirrade av i fjärran, trycka en baseball mössa tanklöst upp och ner i pannan. Han kom ihåg att han gjorde sin första träff någonsin av heroin, för flera år sedan, av spåren. "Det är här jag började, det är det enda stället jag någonsin kommit till", sade han. "Om det här stället inte var här kanske det skulle vara lättare för mig att sluta.
"Det är som om mina ben bär mig hit för sig själva. Om de stänger igen spåren, vet jag inte. Jag hoppas att mina ben tar mig någonstans bättre."
|
Fotografier av Hannah Long-Higgins
| 40,637,288 | 2,151 |
Flyttningen förväntas resultera i att 16- och 17-åringar tillåts rösta.
Åtgärden ingick i det paket som Smithkommissionen enades om.
Det har lagts fram inför de andra förslagen så att det kan genomföras i tid för nästa års val av Holyrood.
Skotsk sekreterare Alistair Carmichael berättade Commons övergången till att utvidga franchise till 16 och 17-åringar över hela Storbritannien var "oemotståndlig".
Carmichael sade att det var "otänkbart" att 16- och 17-åringar inte skulle kunna rösta i det allmänna valet 2020.
Shadow Scotland sekreterare Margaret Curran varnade för uppkomsten av ett "två-tier röstning" system, som oppositionspartier pressade för 16 och 17-åringar att få rösta i brittiska allmänna val.
SNP: s Westminster ledare Angus Robertson sade också att det var "skamfullt" att omröstningen inte utvidgades till åldersgruppen för brittiska parlamentsval.
Han sade att det var bevis på att de konservativa i England ignorerade det skotska folkets demokratiska vilja, eftersom 58 av 59 skotska parlamentsledamöter tillhör partier som är för att sänka rösträttsåldern.
Carmichael avslutade debatten om de nya förordningarna och sade att det var tydligt att "alla möjliga praktiska skäl" skulle stoppa 16- och 17-åringarna från att rösta i majs allmänna val.
Carmichael, som berättade för parlamentsledamöterna att han talade personligen, tillade: "Jag anser att det är otänkbart att vi när vi kommer till ett val 2020 inte kommer att se detta val på en franchise som omfattar 16 och 17-åringar.
"Jag tycker att det är oemotståndligt att gå i den riktningen, men det är naturligtvis kammarens sak att besluta om en annan dag."
När Carmichael talade tidigare när han införde sekundärlagstiftningen lovordade han ungdomarnas deltagande i förra årets folkomröstning om skotskt oberoende, som han sade var "verkligen historiskt och inspirerande att bevittna".
För Labour sade Curran: "Om våra ungdomar i Skottland har vad som krävs för att besluta om sitt lands framtid i en folkomröstning och snart formen på den skotska regeringen, har de vad som krävs för att besluta om den brittiska regeringens form."
"Det är därför Labour skulle utöka rösträtten i alla brittiska val så att 16 och 17-åringar kan rösta också i brittiska allmänna val."
Robertson sade: "Jag tror att vi alla, efter att ha gått igenom erfarenheterna från självständighetsomröstningen, skulle vilja se till att detta inte är en engångsföreteelse.
"Och det faktum att vi kan göra det för skotska parlamentsval är stort, det faktum att det kommer att hända för lokala val är fantastiskt.
"Det faktum att det inte kommer att hända för Westminster val är uppriktigt sagt skamligt."
Överföringen av befogenheter för att sänka rösträttsåldern sker genom en så kallad sektion 30-ordning.
Premiärminister David Cameron har sagt att han personligen motsätter sig röster för personer under 18 år.
Men under ett möte med förste minister Nicola Sturgeon i december kom han överens om att Holyrood borde fatta beslut.
|
Parlamentsledamöterna har röstat för en delegering av befogenheter som skulle göra det möjligt för Holyrood att fastställa rösträtten i det skotska parlamentet och lokala val.
| 31,082,744 | 2,152 |
Barnen, som är så unga som sex år gamla, kommer varje vecka till detta privata inlärningscenter utanför skolan i Hong Kong.
De får lektioner i datorkodning inte alltid tillgängliga inom Hong Kongs statliga skolor, där föräldrar betalar extra för färdigheter som de hoppas kommer att hålla jämna steg med en snabbrörlig digital industri.
Under nästa timme-och-en-halv, de lär sig hur man skapar tecken för ett enkelt mobilt spel, med hjälp av "dra och släpp" programvara.
"Det är en form av kodning", säger Michelle Sun, den 28-årige grundaren av denna kodskola, som heter First Code Academy.
"På så sätt behöver barnen inte skriva så mycket. Det är mycket mer intuitivt för dem att lära sig begreppen och bygga en grund."
Senare kommer de att börja lära sig JavaScript, ett programmeringsspråk som ligger till grund för många internetapplikationer.
Fler berättelser ur BBC:s Knowledge economy-serie som tittar på utbildning ur ett globalt perspektiv och hur man kommer i kontakt
Ibland kämpar hon för att få sina unga elevers uppmärksamhet, av vilka en del limmas fast på sina skärmar.
Atmosfären i klassen är bullrig, bullrig och interaktiv. Men hon har ett lätt förhållande med barnen.
Ms Sun, född och uppvuxen i Hong Kong, gick i en skola för elitflickor och efterträdde stadens ökända regemente och konkurrenskraftiga utbildningssystem.
Hon utsattes då för västerländska influenser, studerade vid University of Chicago och arbetade sedan i Kalifornien, innan hon återvände hem för att starta en kodningsskola.
– När jag växte upp handlade det om att ta in ny kunskap och se till att vi förstår den i tester. Men i den informationsålder vi befinner oss i nu är utbildningens roll annorlunda, säger hon.
Hennes egen erfarenhet i Silicon Valley övertygade henne om att det fanns blomstrande möjligheter tillgängliga för dem med programmeringskunskaper, särskilt för mobil programvara.
Enligt uppskattningar från Juniper Research kommer den globala marknaden för mobila applikationer att mer än fördubblas från $47,7 miljarder (30,8 miljarder pund) under 2014 till $99 miljarder (=64 miljarder pund) under 2019.
Asien, som stöds av en stark tillväxt i Kina, förväntas stå för mer än hälften av denna marknad.
Hong Kong är redan en av världens mest trådbundna städer. Enligt regeringens siffror har 85 % av hemmen tillgång till bredband, och människor äger i genomsnitt minst två mobiltelefoner.
Men utbildningssystemet - samtidigt som världsklass enligt globala tester - har inte hållit jämna steg med förändringens hastighet i den digitala tidsåldern.
Datakunskap lärs ut ofta, men datorprogrammering får mycket mindre uppmärksamhet i klassrum, enligt lärarna.
En kursplan från utbildningsbyrån med krav på gymnasieelever i datakunskap uppdaterades senast 1999.
Det utsätter eleverna för pedagogisk programmering som nu av många anses vara föråldrad.
Studenterna vid First Code kommer från familjer som har råd med avgifter på mellan $775 till $1.300 per 12-veckorsperiod, beroende på barnets ålder.
Det är utom räckhåll för många människor här, eftersom medianen för hushållens månadsinkomst förra året var omkring 3.000 dollar.
För att överbrygga den digitala klyftan har Hongkongs regering som mål att göra datorprogrammering till ett obligatoriskt ämne för studenter så unga som 11 år.
"Vad vi vill göra är att införliva kodning som en obligatorisk del av tidig gymnasieutbildning för att utrusta studenter för den framtida digitala världen", säger Joey Lam, Hong Kong s vice regeringschef information officer.
Hon avböjde att ge ett specifikt startdatum, men sade att det skulle hända inom några år.
Andra länder i Asien och Stillahavsområdet, däribland Australien och Singapore, arbetar också med när och hur man ska starta obligatorisk utbildning i dataprogrammering.
I september förra året infördes en ny nationell läroplan i England, vilket krävde att elever i åldern fem år och framåt skulle få lära sig grunderna i programmeringen.
Estland hade startat trenden några år tidigare genom att införa program i grundskolorna.
I Hongkong fyller privata skolor och studiecenter som First Code igen gapet.
När det gäller barnen som träffas på fredagar, de kanske bara arbetar på grundläggande mobila spel nu, men de kan i det långa loppet få ett steg före spelet.
|
En lat fredagseftermiddag öppnar en liten grupp grundskoleelever sina bärbara datorer och skrattar och chattar och dyker direkt in i datorprogrammeringens värld.
| 32,880,185 | 2,153 |
Firefox visar nio rutor eller "tilar" som visar skärmdumpar av de webbplatser som besöks oftast av användaren.
Många användare var oroade över Mozillas plan meddelade tidigare i år för att lägga till reklam i lådorna.
Men företaget har försäkrat användare att det inte kommer att vända Firefox "i en röra av logotyper som säljs till den högsta budgivaren".
Johnathan Nightingale, vice ordförande i Firefox, sade i ett blogginlägg att många användare hade hittat språket i det ursprungliga tillkännagivandet "hård att dechiffrera" och var oroliga att de skulle ha någon kontroll över sin webbläsare.
"Det kommer inte att hända. Det är inte vem vi är på Mozilla, "
Han sa att testerna var utformade för att förstå vad användarna tycker är till hjälp och vilka delar de ignorerar eller inaktiverar i webbläsaren.
"Dessa tester handlar inte om intäkter och ingen kommer att samlas in. Sponsring skulle bli nästa steg när vi är säkra på att vi kan leverera användarvärde."
Företaget hade tidigare försäkrat användarna att även om det kommer att använda information om sin plats för att tillhandahålla innehåll som är relevant för dem, ingen annan användarinformation skulle "samlas eller övervägas".
|
Mozilla har sagt att det kommer att testa en plan som sätter annonser och sponsrat innehåll på rutorna som visas när Firefox-användare lanserar en ny flik i webbläsaren.
| 27,369,402 | 2,154 |
Illusionisten är den senaste filmen från Sylvain Chomet, som startade en studio i den skotska huvudstaden efter att ha besökt filmfestivalen för sju år sedan.
Det har beskrivits som en "fairytal avbildning" av Skottland.
Andra höjdpunkter är en galavisning av en av Sir Sean Connerys mest älskade filmer, Mannen som skulle bli kung, för att fira hans 80-årsdag.
Mr Chomet kommer att närvara vid Storbritanniens röda matta Premiär för Illusionisten på Edinburgh Festival Theatre på onsdag.
Det animerade inslaget, som handlar om en magiker som reser till Edinburgh från Paris, inspirerades av regissörens resor runt Skottland.
Blockbuster Toy Story 3 kommer att få sin första UK visning på festivalen.
En speciell 3D-gala på lördag kommer att fira 15-årsdagen av Woody och Buzz Lightyear stora skärmdebut, en hel månad innan den nya filmen går på allmän release i Storbritannien.
Edinburgh International Film Festival beskyddare Sir Sean kommer att delta i en visning av hans film nästa dag.
Festivalen kommer att ha totalt 22 världspremiärer, 12 internationella premiärer och 133 inslag från 34 länder.
Toy Story 3 kommer att få sin första UK visar i Edinburgh
I bilder: Edinburgh filmfestival
Det blir en europeisk premiär för The Runaways, en biopic av gitarristen Joan Jetts första band, med Twilightstjärnan Kristen Stewart och Dakota Fanning.
Star Trek legend Sir Patrick Stewart kommer att tala om sin varierande karriär, allt från teaterarbete till X-Men filmer, under en 90-minuters live-event.
Han kommer också att leda panelen att döma £15,000 Michael Powell Award, som också inkluderar skådespelerskan Britt Ekland och Mike Hodges, chef för Get Carter.
En retrospektiv av "förlorad och bortglömd" brittisk film från 1967 till 1979 kommer att visas.
Den kommer att visa upp filmer som arrangörerna säger har sällan setts på den stora skärmen av den moderna publiken.
Festivalen kommer också att innehålla en visning av vad som faktureras världens första "audio skräckfilm".
HP Lovecrafts The Dulwich Horror, som berättas av den skotske skådespelaren Greg Hemphill, är en full längd funktion som inte har några bilder.
Festivalen avslutas den 26 juni med världspremiären av Third Star, en "tragikomisk kompisfilm" med fyra unga brittiska skådespelare.
|
En film av en Oscarnominerad fransk animator är att öppna den 64:e Edinburgh International Film Festival senare.
| 10,316,530 | 2,155 |
Den 28-årige före detta Salisbury-spelaren anslöt sig till Rovers 2014 och har sedan dess gjort 20 första lagframträdanden.
Han spelade i kampanjen finalvinst mot Grimsby som tjänade Rovers kampanj tillbaka till Football League.
Puddy går med i Braintree, 22:a i icke-leagues toppflygning, som tävling för Sam Beasant.
Hitta alla de senaste fotbollsöverföringarna på vår dedikerade sida.
|
National League sida Braintree Town har undertecknat målvakten Will Puddy på en månads låneavtal från League One Club Bristol Rovers.
| 37,455,713 | 2,156 |
Demonstratörer hade hållit en fyra-dagars sit-in på Gezi Park, arg på planer för att återutveckla den delen av Taksim Square.
En domstol i Istanbul beordrade senare att projektet tillfälligt skulle avbrytas för att rycka upp träd i parken.
Men det finns en större ilska mot premiärminister Recep Tayyip Erdogan och oroligheterna har spridit sig till Ankara.
Protester har också rapporterats i andra städer, däribland Bodrum, Konya och Izmir.
USA uttryckte senare sin oro över det rapporterade antalet skador i Istanbul.
"Vi anser att Turkiets långsiktiga stabilitet, säkerhet och välstånd bäst garanteras genom att upprätthålla de grundläggande yttrandefriheterna, mötesfriheten och föreningsfriheten, vilket är vad dessa individer verkar göra", sade den statliga avdelningen taleskvinnan Jen Psaki.
"Dessa friheter är avgörande för en sund demokrati."
Tidigare denna månad sammandrabbades upploppspolisen med tiotusentals människor som försökte hålla en marsch i Istanbul.
Av Alper BalliBBC Turkiska
Människor är arga och frustrerade över regeringens beslut att bygga ett köpcentrum på bekostnad av en av Istanbuls mest berömda parker. Men det som började som en protest mot upprotningen av träd håller på att förvandlas till en bredare plattform för att uttrycka ilska mot regeringens politik.
Miljöaktivister har fått sällskap av homosexuella och lesbiska grupper, liksom socialister, fackföreningsarbetare, medlemmar av oppositionspartier från hela det politiska landskapet och även så kallade "antikapitalistiska muslimer". Upploppspolisens överdrivna användning av våld och regeringens krav på att fullfölja sina planer för parken har trappat upp spänningarna.
Taksim Square har politisk betydelse för protesterna mot regeringen. Som en del av återuppbyggnadsplanerna förbjöds torget som en plats för årets majmöte och alla typer av demonstrationer i framtiden, men nu riskerar regeringens tunghänta strategi att förvandla torget till en brännpunkt för protester mot dess politik.
Det som började som en miljöprotest i Istanbul blev antiregering i ton, säger korrespondenterna.
Det kontroversiella ombyggnadsprojektet syftar till att minska trängseln runt Taksim Square, men innebär också att bygga ett köpcentrum över Gezi Park.
Motståndare till Erdogans planer säger att parken är en av de få grönområden som finns kvar i centrala Istanbul.
En banderoll på fredagens protest inkluderade en tecknad film av Erdogan klädd som en ottomansk sultan med sloganen: "Folket kommer inte att buga sig för dig."
"Vi har ingen regering, vi har Tayyip Erdogan," politiska forskare och demonstranter Koray Caliskan berättade för Reuters nyhetsbyrå.
"De lyssnar inte på oss", tillade han. "Det här är början på en sommar av missnöje."
Ett dussintal personer har enligt uppgift tagits in på sjukhus i Istanbul efter fredagens sammandrabbningar.
Hurriyet Daily News rapporterade att sju av dessa skadade hade allvarliga skador, däribland brutna ben - och huvudskador.
En journalist blev träffad i huvudet med en tårgasbehållare och Hurriyets egen fotograf skadades, tillade den.
Det finns också rapporter om att utlänningar var bland de skadade.
Sammanlagt greps över 60 personer.
I Ankara iscensatte demonstranterna vad de beskrev som ett solidaritetsmöte, och många deltagare sjöng: "Varhelst motstånd finns, överallt är Taksim!"
Eduardo Erdogan har betonat att han är fast besluten att gå vidare med återuppbyggnadsprojektet i Istanbul.
Amnesty International fördömde polisens taktik mot "fredliga demonstranter".
"De turkiska myndigheterna måste beordra polisen att stoppa all överdriven användning av våld och omgående undersöka alla rapporter om övergrepp", säger John Dalhuisen, chef för Amnestys Europa och Centralasien programmet.
"De har en skyldighet att se till att människor kan utöva sin rätt till yttrandefrihet och möte."
Erdogan har suttit vid makten sedan 2002 och vissa i Turkiet har klagat över att hans regering blir alltmer auktoritär.
Förra veckan godkände Turkiets parlament lagstiftning som begränsar försäljning och konsumtion av alkoholhaltiga drycker.
Reglerna skulle förbjuda detaljhandelsförsäljning mellan 22:00 och 06:00, förbjuda all alkoholreklam och marknadsföring, och stoppa nya butiker och barer från att öppna inom 100m (330ft) skolor och moskéer.
Recep Tayyip Erdogan sade att han ville hindra unga turkar från att "gå omkring i ett tillstånd av förödmjukelse" och att han inte försökte införa islamiska värderingar.
Statsministerns Justice and Development (AK) Party har sina rötter i politisk islam, men han säger att han är engagerad i Turkiets statssekularism.
|
Minst 12 personer har skadats efter att den turkiska polisen använt tårgas och vattenkanoner mot demonstranter som ockuperar en park i centrala Istanbul.
| 22,732,139 | 2,157 |
Fru Kumari är dotter till maharaja av Dungarpur i den norra staten Rajasthan.
"De kände varandra i åratal, de var barndomsvänner," Yaduveers far Swaroopanand Urs berättade BBC Hindi.
Omkring 1.000 gäster bevittnade den detaljerade ceremonin och ytterligare 2.500 blev inbjudna till en kvällsmottagning.
Bland dessa finns Karnatakas statsöverhuvudminister K Siddaramaja.
De hundra år gamla bröllopstraditionerna med den kungliga familjen ägde rum på Mysore's City Palace.
Yaduveer, 24 år, kröntes till den nya maharajan av Mysore, den 600-årige Wadiyardynastins titulära ledare, i maj förra året efter sin farbror Maharaja Srikantadatta Narasimharaja Wadiyars död.
Srikantadatta Wadiyar, som dog i december 2013, var barnlös och namngav inte en arvinge, men hans änka Pramodadevi Wadiyar adopterade Yaduveer Gopalraj Urs, en släkting, för att säkerställa kontinuitet.
Yaduveer's grandaunt, Kamashidevi, sade: " Det var ett typiskt sydindiskt mysoriskt bröllop. Det fanns en liten pooja [religiös ritual] för bruden innan vigselceremonin började. I våra familjer brukar flickan anpassa sig till traditionerna i pojkens familj."
Paret är väktare av mer än 1.500 tunnland mark spridda över de södra indiska städerna Mysore, Bangalore, Hassan, Channapatna och andra platser i delstaten Karnataka.
VD för Mysore Palace, M Lakhsminarayana, avböjde att kommentera kostnaden för bröllopet, men tillade att "det fanns ingen extravagans".
En annan mottagning kommer att hållas på lördag i Bangalore, huvudstaden i Karnataka staten.
Indiens kungligheter förlorade sina officiella befogenheter när nationen blev självständig 1947 men de moderna maharajas är fortfarande rika och inflytelserika.
Alla bilder av Anurag Basavaraj
|
Mysores maharaja i södra Indien, Yaduveer Krishnadatta Chamaraja Wadiyar, har gift sig med prinsessan Trishika Kumari i det kungliga palatset.
| 36,639,151 | 2,158 |
Valdeltagandet i länet var 390 967, och 231,224 (59 %) personer röstade för att lämna länet. Den återstående sidan fick 159 743 röster (41 %).
Resultatet föranledde premiärminister David Camerons avgång eftersom nästan 52 % av de nationella rösterna var för att lämna EU.
Tory MP Philip Hollobone sade Mr Camerons beteende i kampanjen hade varit "inget annat än en skam".
Hollobone, som stödde Brexit, sade: "Den snurrning som regeringen har satt igång denna kampanj har varit ganska skamlig och försökt skrämma det brittiska folket att rösta för att stanna.
"Jag tror att det är just nu som premiärministern har förlorat för honom att avgå.
"Jag tycker att han har varit en bra ledare för det konservativa partiet, jag tycker att han har varit en bra premiärminister, men hans beteende under denna kampanj har inte varit något annat än en skam."
Corby hade den högsta andelen väljare, med 64,2%, medan South Northamptonshire hade den högsta återstående andelen på 45,7%.
MP för Northampton South, och förbli kampanjare, David Mackintosh utfärdade ett uttalande som säger att han är "mycket ledsen" David Cameron hans avgick, men att "han kan vara stolt över sitt arv".
Han tillade: "Nu är uppgiften att förena landet och få bästa möjliga affär."
Följ uppdateringar om EU:s folkomröstning i Northamptonshire
Nationellt vann kampanjen "Leave" folkomröstningen med 51,9 % av rösterna till 48,1 %.
Få resultaten i sin helhet.
|
Alla sju distrikten i Northamptonshire har röstat för att lämna Europeiska unionen.
| 36,618,701 | 2,159 |
En läckande rapport hävdar också Mahboob Hussain tipsade sin son om den kommande försäljningen av en Sandwell Council egendom
Författaren James Goudie QC föreslog att Labours herr Hussain begick sex brott mot rådets uppförandekod.
Herr Hussain, nu avstängd av Labour, har tidigare förnekat något orätt.
Han sade att han inte kunde kommentera nu eftersom rapportens innehåll var "konfidentiellt".
F.d. ekonomichef Ian Jones och Mr Hussain avstod från det styrande kabinettet efter det att undersökningarna hade inletts, men båda fick sina avstängningar från Labourpartiet hävda före valet den 5 maj.
Mr Hussain har blivit avstängd på nytt, partiet bekräftat.
Myndigheten gav advokatbyrån Gowling WLG i uppdrag att undersöka påstådda oegentligheter vid försäljningen av myndighetens tidigare fastigheter från 2011–2013.
Publicering av denna rapport har försenats efter rättsliga åtgärder av "en av parterna namngivna", sade rådet, men dokument läckte till BBC sprida ljus över sina resultat.
På parkeringsböterna vittnade mr Hussain om att han inte sökte en gynnsam behandling.
Hans-Gert Goudie QC fann att Hans Hussain begärde att parkeringsböter för hans hustru och en namnlös son skulle annulleras.
Han sa att hustruns straff var inställt, medan hans sons var reducerad.
Detta var bland tre tillfällen som Mr Hussain påstås ha brutit mot ledamotskodexen för fullmäktigeledamöter för att hjälpa sin familj, enligt QC.
Gowling WLG undersökte påstådda oegentligheter vid försäljningen av myndighetens tidigare fastigheter från 2011–2013, däribland tre gamla offentliga toalettblock och en före detta rättsläkare i Smetwick.
En parallell polisutredning avslutades i mars utan ytterligare åtgärder.
Goudio Goudie sade att publiceringen av Gowling-rapporten "har ett starkt allmänintresse".
QC föreslog att Hans Hussain skulle bryta mot medlemsstaternas kodex med bl.a. följande:
Mr Hussain gav bevis för att han inte visste vem som köpte toalettblocken eftersom köpet skedde genom ett företagsnamn, inte namnet på hans vän.
Han sade att han inte hade rådfrågats och att han inte hade varit medveten om priset.
Jones gav bevis för att han inte kände till förhållandet mellan mr Hussain och köparen av toalettblocken. QC sade att detta innebar att det inte fanns något fel av Mr Jones.
Jones sade också att han inte kunde kommentera nu eftersom betänkandet var konfidentiellt. Han har tidigare kallat utredningarna för "witch-hunt" och bestridit sanningen i anklagelserna.
Hafeez, som greps förra året, lämnade inga bevis till rådets advokater trots önskemål, skrev QC. Han har ännu inte svarat på ytterligare frågor från BBC.
Polisen sa till honom i november 2015 att han inte skulle vidta några åtgärder.
Han sade i november att hans arrestering "inte gällde försäljning eller köp av tidigare Sandwell Councils fastigheter" och han "övervägde att vidta rättsliga åtgärder mot ett antal individer och organisationer".
|
En före detta biträdande rådsledare "inblandade sig" i parkeringsböter som utfärdats till medlemmar av hans familj, en advokat har hittat.
| 36,303,116 | 2,160 |
Justitieministern Loretta Lynch sa att "det påstådda brottets art och den skada som detta orsakade" var faktorer som låg bakom valet av dödsstraff.
Dylann Roof är anklagad för morden på nio tillbedjare i en afrikansk-amerikansk kyrka i South Carolina.
Polisen sa att han tillbringade en timme med församlingsmedlemmar innan han öppnade eld.
Den 22-årige var på ett bibelstudiemöte vid den historiska Emanuel African Methodist Episkopal Church i juni när han attackerade, säger åklagare.
Han står inför 33 federala anklagelser, inklusive hatbrott, hindrande av religions- och vapenbrott.
Polisen säger att han riktade sig mot offren på grund av deras ras och han har vita supremacistiska åsikter.
Tusentals deltog i begravningen av ett av offren, pastor Clementa Pinckney.
President Barack Obama var bland dem, och han avslutade sitt lovtal för Mr Pinckney genom att sjunga Amazing Grace.
Tragedin återupplivade debatten om rasrelationerna och gav upphov till en motreaktion mot den konfedererade stridsflaggan, efter det att en bild av den misstänkte hade kommit fram.
|
Justitiedepartementet söker dödsstraff i fallet med Charleston-kyrkomordet som krävde nio liv förra året.
| 36,375,672 | 2,161 |
Två kvinnor förlorade vardera ett ben och tre personer skadades svårt i kraschen på Smiler rida den 2 juni.
Souvenirer för åkturen slutade säljas i Staffordshires nöjespark efter kraschen.
En talesman sade: "Vi kommer att sälja varor igen när Smiler öppnar för 2016 års säsong."
Både turen och nöjesparken - som har stängt för vintern - kommer att öppnas igen den 19 mars.
Uppdateringar om detta och andra Staffordshire berättelser
Fyra personer som satt längst fram på färden var bland de mest skadade när deras vagn träffade en stationär vagn.
Vicky Balch, 20 år, från Lancashire, opererades sex gånger i ett försök att rädda benet innan hon behövde amputation.
Leah Washington, 17 år från Barnsley, hade också ett ben amputerat, medan hennes 18-åriga pojkvän, Joe Pugh, krossade hans knän.
Daniel Thorpe, 27 år, från Buxton i Derbyshire, behandlades för kollapsade lung - och benskador.
Den femte personen, Chanda Chauhan, 49, från Wednesbury, opererades efter inre skador.
Ägaren till attraktionen ska åtalas för kraschen.
Merlin Attractions Operation Ltd kommer att visas på North Staffordshire Justice Centre den 22 april, meddelade Health and Safety Executive förra veckan.
|
Merchandise för Alton Towers rida som allvarligt skadade fem personer är inställd på att gå tillbaka på rea när berg-och-dalbana öppnar igen.
| 35,708,706 | 2,162 |
Tor är ett populärt sätt att komma åt det mörka nätet - webbplatser som är dolda från traditionella sökmotorer.
En Europoloperation förra veckan resulterade i 17 gripanden av personer som sägs vara inblandade i olagliga webbplatser som nås via nätverket.
En taleskvinna från Europol sade att den inte hade överdrivit razzians inverkan.
Men Andrew Lewman, verkställande direktör för Tor-projektet, berättade för BBC att han kände betydelsen hade blivit överhystad - och han trodde inte att Tor-nätverket hade äventyrats.
"Polisen har överdrivit vad de har gjort", sade han.
"Detta gjorde verkligen ett stort tryck stänk. Den enklaste förklaringen är att de förmodligen följde pengaspåret - efter Bitcoins transaktioner lyckades de hitta dessa individer."
I fredags sade Europol att samordnade räder mellan 16 europeiska länder och USA hade lett till att "410 dolda tjänster har tagits bort".
Senare klargjordes detta genom att det angavs att medan 400 sidor var stängda pekade många på samma dolda olagliga tjänster - sidorna hade tillhört 27 enskilda tjänster som beslagtogs.
"De betonade för mycket vad de gjorde", tillade Lewman. "Jag skulle inte förvänta mig att polisen skulle vara de... du måste lita på polisen.
"När de säger att de har slagit 400-någonting, förväntar man sig att 400-någonting faktiskt har åkt fast. Och det verkar inte så.
"Vad de har sagt var, 'Åh nej, vi har brutit sönder 400. Och nej, nu är det 50. Nu är det 27. Och... det kanske faktiskt är mindre än så."
När BBC kontaktades försvarade Europol sina handlingar och offentliga uttalanden.
"Vi sa inte att vi tog ner 414 dolda marknadsplatser", sa en taleskvinna, via e-post.
"En dold marknadsplats kan ha ett dussin domäner som pekar på den och som utgör denna marknadsplats.
"Det vi gjorde var att ta bort 414 av de domäner som störde verksamheten på många illegala marknadsplatser."
Lewman föreslog att myndigheterna ville ge intryck av att de hade "knäckt" Tor för att avskräcka andra från att använda det i brottsliga syften.
"De vill i grunden säga till brottslingar, "Vi är ute och letar, och vi kommer att fånga dig", för att skapa denna typ av allsmäktig förmåga att bryta sig in i saker," sade han.
Följ Dave Lee på Twitter @DaveLeeBBC
Tor är ett speciellt sätt att få tillgång till internet som kräver programvara, känd som Tor Browser bunt, för att använda den.
Namnet är en akronym för The Onion Router - precis som det finns många lager av grönsaker, det finns många lager av kryptering på nätverket.
Den utformades ursprungligen av det amerikanska Naval Research Laboratory, och fortsätter att få finansiering från det amerikanska utrikesdepartementet.
Den försöker dölja en persons läge och identitet genom att skicka data över internet via en mycket kretsbunden rutt som involverar flera "nodes" - vilket i detta sammanhang innebär att använda volontärers datorer och datorservrar som anslutningspunkter.
Kryptering tillämpas vid varje hopp längs denna rutt gör det mycket svårt att ansluta en person till någon viss aktivitet.
Till den webbplats som slutligen tar emot begäran verkar det som om datatrafiken kommer från den sista datorn i kedjan - känd som ett "exit relä" - snarare än den ansvariga personen.
Förutom att tillåta användare att besöka vanliga webbplatser anonymt, kan det också användas som en del av en process för att värd dolda webbplatser, som använder.onion suffix.
Tors användare är bland annat militärer, poliser och journalister - som använder det som ett sätt att kommunicera med visselblåsare - samt personer ur allmänheten som vill hålla sin webbläsaraktivitet hemlig.
Men det har också förknippats med olaglig verksamhet, som gör det möjligt för människor att besöka webbplatser som erbjuder olagliga droger till försäljning och tillgång till bilder på övergrepp mot barn, som inte syns i normala sökmotorresultat och som inte skulle vara tillgängliga för dem som inte visste var de skulle leta.
|
Inverkan av räder på så kallade "mörka nät" webbplatser har varit "väg överblåst" av polisen, enligt den grupp som ansvarar för Tor webbläsare.
| 29,987,379 | 2,163 |
Institute for Fiscal Studies (IFS) sade att nedskärningarna skulle fördubblas om EU-stödet inte ersattes efter Brexit, med råd som sannolikt kommer att drabbas hårdast.
IFS sade att använda föreslagna nya befogenheter för att höja inkomstskatten i Wales med 1 p i £1 skulle täppa till hälften gapet.
Förenade kungarikets ministrar vill ha en viss kontroll över inkomstskatten till de walesiska ministrarna, men inget datum har fastställts för detta.
Den walesiska regeringens årliga budget uppgår till cirka 15 miljarder pund, men den har klagat över att nedskärningarna på brittisk nivå har lämnat den med mindre att spendera.
IFS sade att den realtermiska nedskärningen på 3,2 % skulle vara värd omkring 445 miljoner pund och skulle innebära en minskning av intäktsutgifterna, vilket utgör den stora majoriteten av budgeten.
Det innebär att den walesiska regeringen efter inflationen skulle få 3,2 procent mindre för de dagliga utgifterna 2020 än den gör nu.
Enligt IFS-rapporten skulle ett beslut att inte minska NHS-utgifterna innebära sänkningar på 7,4 procent.
När det gäller EU-finansiering sades det i rapporten att även om den brittiska regeringen hade garanterat att vissa projekt skulle finansieras fram till 2020 var det "ännu mindre tydligt vilken finansiering som kommer att finnas tillgänglig för de system som för närvarande finansieras av EU efter 2020".
Den tillade: " Om inga ytterligare medel tillhandahölls, skulle den walesiska regeringen behöva hitta över 500 miljoner pund per år från sin befintliga budget om den ville fortsätta att finansiera dessa system.
"Detta kunde mer än fördubbla de genomsnittliga budgetnedskärningarna till 6,9 % år 2020-21 (med antagande av att återstoden av den walesiska regeringens finansiering var oförändrad)."
Polly Simpson, forskningsekonom vid IFS och författare till rapporten, sade: "Denna forskning belyser de svåra budgetmässiga kompromisser som den walesiska regeringen står inför.
"Att skydda så stora utgiftsområden som hälso- och sjukvård, socialvård och utbildning skulle kräva betydande nedskärningar av andra utgiftsområden som ofta redan har varit tvungna att absorbera sju års nedskärningar i realtermerna.
– Det är också viktigt att inse att skattehöjningar under walesiska myndigheters eller rådens kontroll sannolikt inte är ett universalmedel.
"Till exempel, även öka rådets skatt med över 7% per år, kan fortfarande lämna vissa fullmäktige tjänster står inför dubbelsiffriga nedskärningar under de kommande tre åren."
En taleskvinna från den walesiska regeringen svarade: "Denna rapport visar att den walesiska regeringens budget kommer att vara 11,6 % lägre fram till 2019–20 jämfört med 2010-11 som ett resultat av den brittiska regeringens pågående nedskärningar i de offentliga finanserna och åtstramningsprogram.
"Vi håller för närvarande på att utveckla vår budget för 2017-18, som kommer att publiceras den 18 oktober, och tittar på de långsiktiga utsikterna och hur det tryck som identifierats av IFS kan hanteras."
När det gäller oron över EU:s bistånd efter Brexit tillade talesmannen: "Den förste ministern har klargjort att han förväntar sig att den brittiska regeringen ska hålla det löfte som lämnats till folket i Wales om att vi inte kommer att förlora ett öre i EU-finansiering."
En talesman för finansministeriet sade att kapitalbudgetar tillgängliga för den walesiska regeringen för infrastrukturinvesteringar kommer att öka med mer än 900 miljoner pund fram till 2020-21.
Han tillade: "Welsh regeringens budgetar för dagliga utgifter minskar med i genomsnitt 0,8% per år i reala termer under utgiftsöversynsperioden, vilket återspeglar tillämpningen av Barnett formel på beslut vi tog för att fortsätta att reparera de offentliga finanserna samtidigt skydda NHS och skolor finansiering i England.
"Hur man fördelar de medel som står till dess förfogande i sina kommande budgetar är, som IFS noterar, en fråga för den walesiska regeringen."
|
De walesiska ministrarna står inför en budgetnedskärning på 3,2 procent i reala termer under de kommande tre åren, en tankesmedja har varnat.
| 37,351,183 | 2,164 |
Partiledaren Natalie Bennett hävdade att flytten skulle ge en extra £ 2 miljarder per år för offentliga tjänster.
Hon sade att De gröna skulle vilja se ett "tio till ett förhållande mellan den högsta och den lägsta lönen".
Den högsta skattesatsen betalas på inkomster över 150000 pund per år och ligger för närvarande på 45 p, efter det att den sänktes från 50 pence av koalitionen.
Huvudsakliga utfästelser
Politisk vägledning: Var parterna befinner sig
Labour har sagt att det skulle återinföra 50 p i toppen om det vinner det allmänna valet den 7 maj.
Ms Bennett berättade för BBC:s Andrew Marr Show: "Det har varit en otillbörlig fokusering på underskottet och mindre tanke och hänsyn till den typ av samhälle vi behöver ha.
"Vi tar inte ut skatt från multinationella företag och förmögna individer som kan betala för viktiga offentliga tjänster, och vi ser så många människor i vårt samhälle kämpa."
Hon sade att den föreslagna 60-procentssatsen skulle gälla för människor som tjänar över 150 000 pund och att De gröna förväntade sig att den skulle öka med 2 miljarder pund per år.
Anne Bennett sade att "ojämlikhet i vårt samhälle är ett enormt och växande problem" och hennes parti ville se ett "10 till ett förhållande mellan den högst betalda och den lägsta betalda personen i en organisation".
De gröna har också föreslagit en "förmögenhetsskatt" som skulle uppgå till 2 procent per år för personer med tillgångar på mer än 3 miljoner pund, vilket, enligt Bennett, skulle kunna medföra 25 miljarder pund per år "i slutet av parlamentet".
Förmögna personer förväntas själva redovisa tillgångar. Men Green Party-ledaren sa att forskning från USA visade att människor kommer att "deklarera rättvist" om de tror att de kommer att åka fast annars.
Andrew Marr frågade också Bennett om ett förbud mot Grand National skulle ingå i De grönas djurskyddspolitik.
Ms Bennett svarade inte men sa: "Jag kan ge dig en exklusiv förhandsvisning av vårt manifest, som säger att vi vill ha en fullständig genomgång av alla hästar och greyhound racing."
Hon hävdade att "det finns helt klart djurskyddsfrågor där som måste tas upp".
Hon frågade om hon hade haft "en fladdrande" på lördagens lopp och sa: "Jag erkänner att jag inte tittade, visste ingenting om det."
|
Det gröna partiet har meddelat att det skulle höja den högsta skattesatsen till 60 pence i pundet.
| 32,274,627 | 2,165 |
Det kan jämföras med att bara 10 procent av hushållen var privathyrare för tio år sedan.
Undersökningen visar också en kraftig minskning av andelen hushåll som köper med bolån.
Detaljerna finns i undersökningen om familjeresurser, som omfattar omkring 2 000 hushåll.
Undersökningen tyder på att 21 % av hushållen är privata hyresgäster, 14 % är sociala hyresgäster, 29 % har bolån och 39 % är egna direkt.
Ökningen av privata hyror har varit särskilt kraftig i yngre åldersgrupper.
År 2004 var bara 16 % av personerna i åldern 25–34 år privata hyresgäster, men 2014 hade de stigit till 47 %.
Det har skett en motsvarande minskning i andelen 25-34-åringar som köper ett hus med ett bostadslån, en minskning från 66 % till 35 %.
Nicola McCrudden, bostadsinstitutets direktör för Nordirland, sade att ökningen av hyrorna delvis förklarades av att det inte byggdes tillräckligt många hus.
"Fler blivande husägare och sociala hyresgäster pressas in i hyran privat, vilket skulle kunna driva upp hyrorna och orsaka ytterligare bostadsstress", sade hon.
"Detta kommer sannolikt inte att förändras om vi inte bygger fler bostäder och människor kan få tillgång till ett överkomligt bostadslån."
|
Mer än 20 procent av Nordirlands hushåll bor nu i privat hyresbostäder, har en officiell undersökning föreslagit.
| 34,611,174 | 2,166 |
Man tittar på om man ska göra broarna gratis mellan 22:00 GMT och 06:00.
Flyttningen analyseras som ett möjligt sätt att hantera en prognostiserad ökning av trafiken till följd av en föreslagen sänkning av vägtullarna.
Ministrarna har föreslagit att vägtullarna ska sänkas till så lågt som 3 pund för många bilister till 2018.
Enligt prognoserna skulle trafiken öka med 45 % mellan 2018–2027 om minskningen infördes.
Den brittiska regeringen överväger också ett "fritt flöde" vägtullsystem - att ta bort vägtullar och använda kameror för att spåra vem som använder broarna - som ett sätt att hantera trafikpåverkan.
Alla dessa frågor behandlas inom ramen för ett samråd som avslutas den 10 mars.
På fredag tillkännagav den brittiska regeringen förslag om att sänka vägtullarna till så lågt som £3 när broarna kommer in i det offentliga ägandet, vilket sannolikt kommer att äga rum runt slutet av 2017 och början av 2018.
Enligt aktuella prognoser kommer trafiken på gränsövergångarna att öka med 28 % mellan 2018–2027, men enligt en rapport från Department for Transport (DfT) skulle detta öka till 45 % om minskningarna införs.
"På grund av minskade vägtullar förväntas trafikvolymerna öka med 17 % mer än vad de skulle ha gjort", läser samrådsdokumentet.
Det står också att den brittiska regeringen "överväger sätt att hantera denna effekt, bland annat överväga alternativen för gratisflow-avgifter och dagtid endast vägtullar".
Tidig analys om att ta bort avgiften mellan 22:00 och 06:00, uppskattar en £6,7 miljoner förlust i intäkter under 2018 om ingen ändrade gånger de använde korsningar.
Uppgifterna visade att 6,5 % av trafiken på M48 och 8,1 % av trafiken på M4 passerar Severn vid dessa tidpunkter.
Baserat på erfarenheterna från Dartford-korsningen, som är avgiftsfri mellan 22:00 och 06:00, uppskattar tjänstemän att cirka 0,7 % av dagsresorna över Severn skulle kunna bokas om för att äga rum under en gratis kvällsperiod.
Detta skulle öka effekten till cirka 7,2 miljoner pund 2018.
"Det verkar troligt att de flesta av denna förändring skulle vara från strax efter till strax före sex snarare än vid 22:00, när trafikvolymerna är lägre," samråd läser.
I dokumentet anges skälen till varför regeringen inte föreslår att vägtullarna ska avskaffas helt och hållet, och det sägs att det skulle "riskera framtiden för övergångarna".
"Verkligheten är att med tanke på storleken och komplexiteten i dessa strukturer kommer det alltid att finnas en kostnad för att se till att de fungerar säkert", står det.
"Det har länge varit regeringens politik att kostnaderna i samband med att hålla passagerna fungerar bör betalas av de användare som gynnas."
|
Övergången till Severn skulle kunna göras fri att använda nattetid under förslag som övervägs av den brittiska regeringen.
| 38,616,302 | 2,167 |
Bland annat bör man införa "särskilda fåglar" i problemområden och göra rådets byggnader "småmåsarbevis".
Rådet kommer också att överväga en lag som förbjuder människor att mata dem.
Dess kontrollkommitté för samhällen möttes i Ruthin på torsdag och stödde rekommendationer för att undersöka alternativ för att minska fiskmås-relaterade problem.
Andra förslag innehöll en kampanj för att utbilda människor att inte mata fåglarna och minska mängden mat som utelämnats.
Rådet planerings- och skyddschef Graham Boase sade att det hade fått regelbundna klagomål men behövde allmänhetens hjälp för att ta itu med frågan.
Han sade: " Många måsar är skyddade, och vi måste vara medvetna om att många ser dem som en integrerad och traditionell del av våra kustsamhällen.
"Vad vi vill se är en förändring i människors beteende så att måsar inte matas av mat och avfall kvar på våra gator."
Den har använt ett antal drag i det förflutna, såsom att installera "anna fåglar" ballonger för att skrämma bort måsar.
Andra råd har också haft problem, genom att Conwy-rådet tillsatt en särskild kommitté för att undersöka frågor under 2016.
|
Frågor som orsakas av måsar - t.ex. nedskräpning, buller och skador - kommer att hanteras av denbighshirerådet.
| 39,375,211 | 2,168 |
Spectre, The Guardian's Peter Bradshaw fortsatte i sin femstjärniga recension, är "terrifiskt spännande, spektakulära [och] upphetsande underhållande".
The Times sa att Sam Mendes film var "achingly cool", medan The Independent sa att det var "alltså lika med sin föregångare", 2012 släppa Skyfall.
Kritiker visades Spectre på onsdag inför dess release nästa vecka.
Filmen ser Daniel Craig återvända som brittisk spion James Bond, alias 007, i en globnära blockbuster uppkallad efter ett ondskefullt kriminellt syndikat.
Tvåfaldig Oscarsvinnare Christoph Waltz, fransk skådespelerska Lea Seydoux och Italiens Monica Bellucci visas också i den 24:e officiella posten i den långa serien.
Enligt Daily Mirror är Spectre "ett äventyr där uppe med superspy's bästa" med "ögonblick av käkdroppar stuntwork".
Solens recensent höll med och sa att filmen innehåller "alla klassiska element fans förväntar sig", inklusive en "jaw-dropping öppningssekvens".
Variety pekade också ut denna "dyrt löjliga öppningssekvens, inlagd i Mexico City på Dödsdagen", säger den "rankar bland de stora 007 intros".
Andra branschtidningar var mindre effektiva, dock, med Hollywood Reporter säger det "slutligen känns som en mindre film än Skyfall, falla tillbaka på kliché och kongress."
Screen International, under tiden, sade filmen "faller tillbaka på formeln för att leverera en något platt, gammaldags 007 av siffrorna".
|
Kritiker har gett den nya James Bond-filmen ett entusiastiskt välkomnande, med en som hyllar den som "ren action förödelse".
| 34,600,980 | 2,169 |
En TV-reklam hävdade att en Aldi-butik på 70 pund skulle kosta 98 pund i de "stora fyra" stormarknaderna.
Morrisons och två medlemmar av allmänheten klagade på att reklamen inte gjorde det klart att Aldis produkter med egna varumärken jämfördes med märkesprodukter.
Aldi sade att jämförande reklam var en "väletablerad princip".
I den tyska rabattkedjan sades det att konsumenterna sannolikt skulle tolka jämförelsen som avsett - märkesvaror och färska produkter från Tesco, Asda, Sainsburys och Morrisons visade mot de Aldi-produkter som visas.
Man ansåg att konsumenterna skulle veta att konkurrenterna lagerförde produkter med eget varumärke som motsvarade samma behov och sannolikt skulle vara billigare och i vilket fall som helst skulle texten på skärmen lyda: "Andra stormarknader kan sälja produkter med eget varumärke till olika priser."
Domen gällde två TV-annonser och en pressannons.
Annonserna hävdade en £70 Aldi butik skulle kosta £98 vid de "stora fyra" livsmedelshandlare och jämförde en £33.04 Aldi korg med motsvarande hos sina konkurrenter, som den hävdade skulle kosta £53.35.
I en pressannons stod det: " När det kommer till kritan vinner Aldi varje gång. Andra stormarknader går upp, ner, överallt. Men Aldi har "varje dag låga priser", så du vet var du står."
Advertising Standards Authority (ASA) sade: "Vi medgav att Aldi uppgav att de inte hade avsett jämförelser för att representera en "typisk" veckobutik, utan att vara en jämförelse endast mellan de avbildade produkterna.
"Men vi ansåg att det var så konsumenterna skulle tolka annonserna snarare än som en representation av de besparingar som skulle kunna göras genom att byta från en till stor del märkesbutik till att handla i Aldi, och därför bedöma dem utifrån denna grund."
Aldi's UK och Irlands verkställande direktör Matthew Barnes sade att det var "extremt besviken" med det "ambikuösa och inkonsekventa" beslutet.
"Användningen av jämförande reklam är en väletablerad princip och ligger i konsumenternas intresse och uppmuntrar konkurrensen mellan detaljhandlarna", sade han.
"Vi kommer att arbeta inom denna nya vägledning från ASA och fortsätta att främja den stora prisklyftan mellan Aldis kvalitet, prisbelönta produkter och deras högre prissatta varumärkesekvivalenter."
|
Tre Aldi-annonser som hävdar att kunderna skulle kunna göra betydande besparingar var vilseledande, har Reklam Standards Authority beslutat.
| 36,657,380 | 2,170 |
Antalet sådana samråd har ökat med 116 % sedan 2010/2011.
NSPCC - som driver ChildLine - sade att de flesta av barnen var mellan 12 och 15 år.
Sue Minto, chef för ChildLine, sade att sociala medier förvärrade problemet, eftersom det innebar att ungdomar inte kunde fly från mobbning.
"När jag var ett barn kunde du gå hem, stänga dörren och du skulle ha lite flykt och lite frigörelse och en chans att ta dig samman igen", sade hon.
"Det händer inte för våra barn och ungdomar. De lever i en mycket pressad värld där internet aldrig sover och även om de stänger av sin telefon, är den fortfarande där och väntar på dem."
Siffrorna kommer från en ny rapport med titeln On the Edge - ChildLine spotlight: Självmord.
I rapporten står det också att det största antalet konsultationer om självmord - antingen på telefon eller på nätet - ägde rum på söndagar och måndagar.
ChildLine sa att den fick samtal från ungdomar av olika skäl, men självmord var det enda ämne där den hade sett en betydande ökning av antalet personer som kom fram.
En 17-årig flicka som inte ville bli namngiven berättade BBC Radio 4's Today program hon hade försökt ta livet av sig efter att ha blivit mobbad i skolan.
"Jag kände mig ensam och isolerad - jag var inte glad eftersom mobbningen följde mig överallt och jag egentligen inte hade en flykt", sade hon.
"Jag tänkte: "Vad är det för mening med att leva om ingen gillar mig?" Jag tänkte "Varför är jag fortfarande här - vi kommer alla att dö ändå så gör det verkligen skillnad om jag går nu."
Hon får nu hjälp av rådgivare.
Från april 2013 till april 2014 höll ChildLine 34,517 rådgivningsmöten med barn som pratade om självmord. Sex tusen av dessa barn hade sagt till en rådgivare att de tidigare hade försökt begå självmord.
ChildLine sa att sex av tio samtal för självmord var inblandade i 12 till 15-åringar.
I år fick fler 15-åringar råd än någon annan åldersgrupp. Tidigare var den mest framträdande åldern 17-åringar.
Det har också skett en ökning av rådgivningsmötena för barn i åldern 11 år eller yngre - även om de bara utgör 2 % av alla sessioner.
En av tre ungdomar som gav råd om självmord nämnde också självskador 2013/14, en ökning med 29 % jämfört med 2012/2013.
Siffror från Byrån för nationell statistik (ONS) visar att självmordsfrekvensen för 15–19-åringar var i stort sett densamma mellan 2000-2012.
ONS-siffror visar att 125 ungdomar inom denna åldersgrupp tog livet av sig 2012.
Esther Rantzen, journalist och grundare av ChildLine, sade: " Vi måste lära oss av vad de säger till oss och övertala dem att inte känna fruktan eller skämmas för att berätta för andra om sina känslor.
– Det första steget är att se till att ungdomar har tillräckligt med stöd runt omkring sig. Och så vår rapport ger en mängd vägledning till föräldrar, vårdare och yrkesverksamma om var man kan söka hjälp och hur man öppnar upp dessa kritiska samtal med unga människor."
|
Rådgivningstjänsten ChildLine hade mer än 34000 konsultationer med barn som talade om att ta livet av sig 2013/14, har det avslöjat.
| 29,842,616 | 2,171 |
Double amputee Whitehead förbättrade sin egen T42 200m världsrekord på platsen där han vann Paralympic guld.
Visuellt fördärvade sprinter Clegg, nu racing i T11 kategorin, var i rekord-brytande form i hennes 200m händelse.
Men paralympisk mästare Jonnie Peacock förlorade till American Jarryd Wallace.
Wallace vann slaget om amputerade sprinters i T44 100m med en tid av 10.80 sekunder till Peacocks 10.87.
Det fanns också ett nederlag för rullstol racer David Weir som slutade tredje bakom schweiziska rival Marcel Hug och GB lagkamrat Richard Chiassaro i T54 1500m.
Men Rio-bundna Hannah Cockroft (T34 100m), Jo Butterfield (F32/51 klubbkast) och Sophie Hahn (T38 100m) alla inspelade vinster i sin sista stora tävling före spelen.
Lyssna: Whitehead slår sönder sin egen skiva
Whitehead, 40 år, var i bister form och visade fördelarna med det hårda arbete han har gjort när han började storma till seger i 23.03 sekunder - slå sitt eget märke 23.46 satt i Tyskland tidigare denna månad.
"Jag ville vara den första idrottaren att slå rekord på detta spår men Keni Harrison kom dit på fredag kväll," berättade han BBC Sport.
"Jag och min tränare Keith Antoine har arbetat med vår kapplöpningsplan och jag har lagt in en hel del startträning på effektiviteten i mina armar och ben.
"Jag jobbade så hårt på vintern och jag är fortfarande i tung träning så jag kände mig lite spänd på baksidan men jag sprang en 22.69 i Newham i år och jag vill få den typen av tider i Rio."
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Commonwealth mästare Clegg, 26, visade att hon kommer att vara en kraft i T11 kategorin om hon väljs för sin tredje spel i Rio, med en tid på 24.44 sekunder för att vinna sitt evenemang.
Clegg och ny guide Chris Clarke håller fortfarande på att utveckla sin parning och skotten måste nu springa med en ögonbindel, enligt reglerna i hennes nya kategori efter att hon genomgick medicinska tester i Tyskland förra helgen som såg henne flytta från T12 klassen.
"Jag är full av den föreställningen", berättade hon för BBC Sport. "Vi blir bättre och bättre med varje lopp.
"Det har varit en stor inlärningskurva för mig och Chris men jag älskar varje minut av det hittills.
– Kategoriändringen har varit ganska skrämmande eftersom det betyder att min syn har blivit värre och även att springa med ögonbindel är annorlunda, speciellt med en ny guide, så det är en hel del förändring på en gång. Men vi har tagit det i våra steg och vi ser fram emot framtiden.
"Jag vill vara på podiet i Rio och i kategorin T11 är mina främsta rivaler brasilianska så det gör det intressant och spännande."
BBC pundit och 11-tiden paralympisk mästare baronessan Tanni Grey-Thompson
Det brittiska laget är på en riktigt bra plats framför Rio och jag var särskilt imponerad av T54 rullstol racer Richard Chiassaro, som har gjort ett stort hopp i år.
Jag är inte säker på att David Weir gjorde något fel men han har fortfarande gott om tid innan spelen och förlora kan ge honom ett extra incitament. Men för honom, att vinna någon medalj i Rio kommer att vara stor på grund av styrkan i djupet i den T54 kategorin.
På 100 meter har Hannah Cockroft visat här att ingen kan röra henne och Sophie Hahn var en annan ser bra ut för Rio.
För Jonnie Peacock finns det mer att komma från hans början och mer också i hans mål. Alla de skador som har tagit tid av träningen har hindrat honom och han kanske behöver några veckor mer solid träning.
En del av psykologin mellan honom och American Richard Browne, som kan vara ganska fiffig, tog fram det bästa av Jonnie. Jarryd Wallace är en annan, mer avslappnad typ av karaktär och kanske Jonnie behöver lite av den elden för att få fram sitt bästa.
|
Richard Whitehead och Libby Clegg båda satte världsrekord som Storbritanniens Para-athletes värmde upp för Rio Games med några imponerande displayer på IPC Grand Prix Final i London.
| 36,874,798 | 2,172 |
Brandmän kallades till olyckan med två fordon, mellan korsning 24 vid Coldra och 25 för Caerleon, klockan 12:40 BST.
Appliances från Maindee, Malpas och Duffryn skickades till platsen.
Långsam trafik rapporterades i området men köerna har minskat sedan dess.
|
Alla körfält i M4 västerut i närheten av Newport har öppnats igen efter en tidigare stängning efter en krasch som lämnade diesel på körbanan.
| 40,186,025 | 2,173 |
Många hem och företag drabbades hårt när floden Dee sprängde sina stränder i december.
Det hände när Storm Frank misshandlade Skottland.
Förutom mötet med Ballater invånare, Duke av Rothesay tittade också på spel och träffade några av dem som deltog.
|
Prins Charles har träffat Ballater invånare som drabbades av översvämningar förra året, när han deltog i byn highland spel.
| 37,050,641 | 2,174 |
Daniel Morgan hittades död i en pubparkering i London 1987.
Trots fem polisutredningar har ingen dömts för mordet.
Hans bror Alastair Morgan har gått med utredande journalist Peter Jukes att berätta historien om hans brors mord i varje vecka episoder.
Peter Morgan sade till BBC Wales: " Hela historien har aldrig berättats på ett sammanhängande och logiskt sätt så att människor kan förstå vad som verkligen hände här.
"Det är ett riktigt skandalöst fall. Jag vill att allmänheten ska få chansen att höra vad som hände, tillade han.
När Daniel Morgans kropp hittades i mars 1987 hade han angripits med en yxa strax efter att ha druckit på Golden Lion puben i Sydenham.
Polisutredningar misslyckades ständigt med att döma någon för brottet, och fallet har varit fullt av anklagelser om korruption och mörkläggningar.
En oberoende panel har inrättats för att undersöka omständigheterna kring Mr Morgans död och polisens ihållande underlåtenhet att döma någon.
Mr Morgan, från Llanfredfa, nära Cwmbran, var 37 när han dog.
Peter Jukes, den undersökande journalisten som presenterar den nya podcasten, sade att han var "förbluffad" för att höra detaljerna i berättelsen när han väl började sin forskning.
"Vi hoppas att vittnen ska träda fram som kommer att friska upp människors minnen. Det finns en hel del open-source material tillgängligt, så att människor kan börja sätta ihop en berättelse själva, och kanske skapa nya kontakter. "
Som en del av inspelningsprocessen, Alastair Morgan återbesökte platsen för sin brors mord med podcastens produktionsteam.
Jukes lovordade podcastgenren som ett sätt att berätta djupgående, komplicerade historier.
"En podcast är bra eftersom du är gränslös i vad du kan göra. Du kan flytta runt, och du kan lita på en enda röst - en presentatör eller, i Alastairs fall, bror till ett mordoffer, "sade han.
Producenterna hoppas kunna efterlikna framgången med den serievisa podcasten, som berättar en sann historia under loppet av en serie. Den första serien gav upphov till frågor om en amerikansk mans fällande dom för mordet på sin flickvän i high school.
Daniel Morgan Mord podcast kommer att släppas till registrerade prenumeranter före jul, medan det kommer att bli mer allmänt tillgänglig för nedladdning under det nya året.
|
En ny kriminalpodcast hoppas sprida ljus över det olösta mordet på en walesiska privatdetektiv.
| 35,125,349 | 2,175 |
Gordon McRories straff och en DTH van der Merwe försöka sätta Kanada 8-0 framför vid halvtid.
Ledaren blev 15-0 när Jeff Hassler studsade sig ut ur någon tama tackling för att röra ner.
Men nummer åtta Mihai Macovei gick över för två sena försök och Florin Vlaicus straff vann det för Rumänien.
Det är första gången Kanada har förlorat alla fyra av sina gruppmatcher vid en VM, medan Rumänien fortfarande kan avsluta tredje i Pool D - säkra automatisk kvalificering för 2019 World Cup - om de slår Italien på söndag.
En Kanada seger verkade på korten efter en ensidig första halv. Van der Merwe blev den första spelaren från en nivå två nation att göra ett försök i fyra på varandra följande VM-matcher, efter poäng mot Irland, Frankrike och Italien.
Den 29-årige visade ett ögonblick av klinisk avslutning i en öppningsperiod som såg många lovande situationer.
Van der Merwe är inställd på att gå Scarlets från Glasgow i slutet av denna turnering och den walesiska sidan kommer utan tvekan att ha imponerats av hans kraftfulla löpning och förmåga.
När Hassler tog full fördel av några svaga försvar för att touch ner för en omvänd försök efter intervallet, Kanada var i full kontroll på 15-0 upp.
Rumäniens förutsägbara angreppsram i fronten gjorde föga intryck på en resolut röd mur.
Oräkneliga gånger såg kanadensarna av flera faser av spel och bristen på framsteg och defensiva påtryckningar ledde till ett oundvikligt Rumänien hantering fel eftersom de försökte spela bollen ut brett i hala förhållanden.
Slutligen verkade Rumänien kvista, hålla bollen inom yards av deras stora flock och köra framåt från nära håll, med sin kapten Macovei inspiration.
Han gick över för att sätta Kanada nerver jangling och, efter Jebb Sinclair var synd-bined för att ta ner en rullande maul, Macovei andra nära-range poäng gjorde det 15-12.
Vlaicu lade till statister och slitsade en nervlös sent straff i ett spel som såg båda sidor missa flera sparkar på mål.
Rumänien tränare Lynn Howells: "De har förtjänat rätt till en öl men det kommer inte att vara i någon större utsträckning.
"Det kommer att vara i lagrummet och vi kommer att ha kontroll över dem."
Kanada kapten Jamie Cudmore: "Hur tror du att det känns? Det är hemskt. Killarna är oerhört besvikna efter att ha arbetat så hårt."
Kanada manager Gareth Rees: "För att upprepa Jamies kommentarer, är det helt oacceptabelt att avsluta en kampanj med denna prestation, i 30 minuter, och att avsluta ett spel som detta.
"Jag skulle vilja be om ursäkt å spelarnas vägnar att vi svek dessa människor."
Kanada: Jones, Hassler, Hearn, Blevins, van der Merwe, Hirayama, McRorie, Buydens, Barkwill, Wooldridge, Beukebom, Cudmore, Sinclair, Moonlight, Carpenter.
Ersättningar: Pritchard för Jones (74), Trainer för Blevins (49), Mack för McRorie (49), Sears-Duru för Buydens (45), Ilnicki för Wooldridge (67), Dala för Moonlight (63).
Ej använd: Piffero, Gilmour.
Sin Bin: Sinclair (73).
Rumänien: Fercu, Lemnaru, Kinikinilau, Vlaicu, Botezatu, Wiringi, Surugiu, Lazar, Turashvili, Ion, Popirlan, van Heerden, V. Ursache, Lucaci, Macovei.
Ersättningar: Gal för Wiringi (51), Calafeteanu för Surugiu (22), Tarus för Lazar (74), Radoi för Turashvili (65), A. Ursache för Ion (45), Carpo för Lucaci (77).
Ej använd: Burcea, Apostol.
Sin Bin: Fercu (20).
Att: 27,153
Ref: Wayne Barnes (RFU).
|
Rumänien gjorde 17 poäng i de sista 28 minuterna som deras kraftfulla pack övervann Kanada i den största comeback i VM historia.
| 34,439,427 | 2,176 |
En talesman berättade för BBC att de sex hade tagits bort från sina kontrakt efter att påståenden om tjänstefel utreddes.
De flesta var amerikanska medborgare och inkluderade personal och privata säkerhetsentreprenörer, rapporterade Wall Street Journal.
Användning av hasch av lokal och utländsk personal är inte ovanligt, Afghanerna som har arbetat på ambassaden berättade BBC.
Utredningen inleddes efter att någon märktes hög på droger.
Ambassaden sa att det krävdes "allvarligt alla incidenter av tjänstefel av statens personal och entreprenörer".
"I detta fall avlägsnades sex personer som befanns ha använt eller innehat förbjudna ämnen från sina kontrakt och som inte längre arbetade på USA:s ambassad i Kabul."
Den USA-ledda koalitionen har spenderat miljarder dollar på kontranarkotiska insatser sedan kriget mot talibanerna inleddes 2001.
Afghanistan är världens största opiumproducent, den viktigaste ingrediensen i heroin.
Opiumproduktionen ökade med 43 % under det senaste året, sade FN:s tjänstemän i oktober.
|
Sex personer som arbetar på USA:s ambassad i Afghanistans huvudstad, Kabul, har fått sparken för att de använt eller innehar olagliga droger, säger tjänstemän.
| 39,444,146 | 2,177 |
En George Ford straff och drop-goal gav värdarna en 6-3 ledning vid pausen.
Englands flyghalva lade till en andra straff efter pausen men Irland 10 Johnny Sextons tandställning, för att lägga till hans första hälften kick, jämnade saker.
Bath gjorde ett straff försök från en scrum, bara för Leinster till nivå genom Josh van der Flier's konverterade försök, men en tredje Ford straff såg Bath edge hem.
Bath, som såg förra helgens match mot Toulon uppskjuten efter terrorattackerna i Paris, såg till att spela med tempo och bredd från första visselpipan, orädd att attackera från djupt och ivrig att få sina farliga rygg tre inblandade när det var möjligt.
Men Leinsters försvar var utmärkt, och Ben Teo'o gjorde sitt märke i mitten av fältet, och i slutändan var det kraften i Bath scrum som visade sig vara nyckeln.
De vann ett halvt dussin straff på scrum för att förneka Leinster momentum och ge Ford chansen att hålla resultattavlan tickar över.
Och det var en mäktig knuff halvvägs men den andra halvan som fick domaren Jerome Gacres att tilldela straffet försök som såg ut att vara avgörande.
Trefaldiga mästare Leinster såg sällan hotfull ut men Sextons känga höll dem i kontakt, och när de tog med sig sina ersättare spelade de nya ansikten en viktig roll för att jämna ut poängen.
De injicerade tempo i besökarnas spel och Leinster akademin produkt Van Der Flier körde en vacker linje att skära genom Bath försvar, innan visar god styrka att gå över i en dubbel tackling.
Besökarna hade då en chans att ta en sen ledning, men Sextons 55m straffförsök misslyckades och Bath motade under sina poster.
När de fick en scrum mitt inne i Leinsterhalvan, tog deras uppskjutna åtta igen den irländska sidan isär.
Från den resulterande straffet, Ford gjorde lätt på den svåra vinkeln att borra sparka mellan posterna för att säkra seger för Bath och fördöma Leinster till en andra raka nederlag.
Bath huvudtränare Mike Ford: "Vi visade vår oerfarenhet vid 16-9 upp. Vi hade kontroll över spelet, men vi gjorde dumma saker som släppte in dem igen.
"Jag är glad att vi vann mot en Leinster sida full av internationella. Vår scrum var grym - Henry Thomas och Nick Auterac var enastående - men vi har inte råd att ge lag lätt outs och chanser att få poäng som vi gjorde idag. "
Bath: Watson; Rokoduguni, Devoto, K Eastmond, Banahan; Ford, Cook; Auterac, Webber, Thomas, Hooper, Attwood, Garvey, Louw, Houston.
Ersättningar: Homer för Watson (77), Priestland för Devoto (71), Matawalu för Cook (56), Catt för Auterac (65), Batty för Webber (53), Lahiff för Thomas (64), Faosiliva för Houston (53).
Ej använt: Ewels.
Sin Bin: Faosiliva (78).
Leinster: Nacewa; McFadden, Te'o, Fitzgerald, D Kearney; Sexton, Boss; Healy, Cronin, Ross, Toner, Triggs, Rudock, Murphy, Heaslip.
Ersättningar: Kirchner för D Kearney (78), L McGrath för Boss (67), J McGrath för Healy (51), Tracy för Cronin (67), Moore för Ross (51), D Ryan för Triggs (52), Van der Flier för Murphy (64).
Används inte: Madigan.
Att: 13,480
Ref: Jerome Garces (Frankrike).
|
Bath öppnade sin försenade europeiska Champions Cup-kampanj med en hårdnackad seger mot Leinster.
| 34,884,740 | 2,178 |
Det föreslog att det kan avgå i Plymouth Sutton och Devonport för att ge Labour en bättre chans att vinna sätet från Tory MP Oliver Colville.
I gengäld vill man att Labour ska gå med på att inte bestrida Totnes säte.
Sarah Wollaston, konservativ parlamentsledamot för Totnes, beskrev planerna som "antidemokratiska".
Det gröna partiet sade att det var "tidiga dagar", men man hoppades att arrangemang skulle kunna göras lokalt med Labourpartiet.
Mer om paktens historia, plus mer Devon och Cornwall nyheter
Det följer ett brev från partiets ledarskap till arbetarledaren Jeremy Corbyn och den liberala demokratiska ledaren Tim Farron för liknande affärer runt om i landet.
John Green, ordförande för South Devon Green Party, sade: " Jag tror att folk vill ha ett parlament som väljs som bättre representerar väljarnas åsikter.
"Jag tror att våra väljare skulle föredra någon form av progressiv allians som skulle se till att Tories inte har en majoritet i nästa parlament."
Plymouth Sutton är den mest marginella platsen i Sydväst. Det är traditionellt en Tory-Labour tävling. Den konservativa försvararen Oliver Colvile höll på 2015 men med bara 523 röster.
De gröna fick mer än 500 röster, så logiken är ganska uppenbar.
Förmodligen den perfekta platsen för detta är St Ives i Cornwall som var Lib Dem från 1997 till det senaste valet.
Där skulle den gröna rösta ensam, om den hade bytt till Lib Dems, ha sett Lib Dem innehavaren hålla sätet.
Och förra Lib Dem MP Andrew George har gjort massor av kampanjer med Green Partys Caroline Lucas, så det kan finnas en perfekt passform där.
Colvile sade: "Jag var underdog i den här valkretsen och jag tänker inte försöka döma i förväg vad som skulle hända om det blev en överenskommelse."
Luke Pollard, Labours valkoordinator för avdelningen, sade att partiet var "kamp för att vinna" och han var inte medveten om några kontakter för en pakt med De gröna.
"Jag blev lika förvånad som någon annan när jag hörde om det", sade han.
Dr Wollaston sade: "Det ser antidemokratiskt ut" för en "liten grupp människor som delar upp detta mellan dem".
Devon County Council's Liberal Democrat Group har ett arrangemang där fem fullmäktigeledamöter har en allians med två De gröna.
Den lokala Lib Dem ledaren Keith Baldry sade att det skulle vara "upp till lokala valkretsar" att fatta några beslut för det allmänna valet.
"Lokalt kan det vara en bra idé och vi kommer att delta i alla samtal för att göra det bästa för området."
|
Det gröna partiet har sagt att det kanske inte ställer parlamentskandidater på vissa platser i Devon i en taktik som beräknas bidra till att förhindra en konservativ seger.
| 39,652,611 | 2,179 |
Midfielder Gary Dicker ansluter sig från Carlisle United på en 18-månaders deal och full-back Lee Hodson anländer på lån från MK Dons.
Dicker, 29, har gjort 27 framträdanden denna säsong och skulle vara utan kontrakt med English League Två sida i sommar.
Hodson, 24, är en nordirländsk internationell, vann den första av 14 kapsyler 2010.
Han har bara varit med i tre ligamatcher den här säsongen, efter att ha hjälpt MK Dons vinna befordran till Championship förra terminen.
Dublin-född Dicker började Carlisle 3-0 FA Cup förlust till Everton på söndag, dagen efter Gary Locke avgick på Rugby Park.
Samtidigt, Lee McCulloch kommer att ta hand om Killie skotska Cup slips mot Rangers på lördag.
Den tidigare Ibrox kaptenen, 37, rekryterades av Locke som en spelare-coach på sommaren.
Killie är fortfarande i samtal med den tidigare Morwell och Nottingham Forest chefen Billy Davies över deras chefsjobb.
Men dessa diskussioner kommer sannolikt inte att avslutas före helgen.
|
Managerless Kilmarnock har lagt till två nya signeringar på transferdag.
| 35,428,667 | 2,180 |
Suffolk Coastal District Council har godkänt planer från utvecklare som vill bygga en nöjes- och konferenslokal.
Restauranger, affärsenheter och ett observationstorn kommer också att finnas på piren och en del av den närliggande båtsjö kommer att förvandlas till en parkeringsplats.
Designern Haydn Evans sa att den nya piren kunde vara öppen redan påsk 2014.
|
En 100-årig Suffolk-brygga ska rivas och byggas om.
| 19,911,915 | 2,181 |
Den 25-årige fortsätter att vara kopplad till en flytt till Ligue 1 klubben och kommer att återvända från Kina på tisdag.
Rapporter säger att spelaren skulle i Qatar denna vecka för en PSG medicinsk.
Barca hövding Josep Maria Bartomeu sa förra veckan att Neymar skulle stanna.
Hans kommentarer kom efter rapporter om att PSG hade utlöst releaseklausulen, vilket skulle vara en rekordavgift för en spelare.
Om denna summa erbjuds, kommer de 24-tiden spanska mästare ber Uefa att överväga om den franska klubben skulle vara i strid med FFP regler.
I en intervju med Mundo Deportivo i helgen hotade La Ligas president Javier Tebas ett juridiskt svar mot de tidigare franska mästarna om den europeiska fotbollens styrande organ inte agerade. Han sade också att PSG president Nasser Al-Khelaifi hade gjorts medveten om den spanska ligans avsikter.
"Vi kommer att [göra ett klagomål om PSG] eftersom de bryter mot Uefas regler för finansiell rättvisa och även EU:s konkurrensregler", sade han.
"Vi kommer att göra ett klagomål till Uefa och om de inte gör något kommer vi att ta det till konkurrensdomstolarna i Schweiz och Bryssel. Och därifrån utesluter vi inte att gå igenom domstolarna i Frankrike och Spanien."
Han tillade: " För två månader sedan träffade jag ordföranden för PSG på La Ligas kontor, och jag berättade för honom vad vi skulle göra och varför.
"Han var arg på mig och sa att han inte förstod. Vi har ett förhållande [genom Qatar sportkanal BeIn] för spansk fotboll, men La Liga måste försvara våra klubbar i dessa situationer."
Den europeiska fotbollens styrande organ säger att det ännu inte har mottagit ett klagomål och tillägger att det skulle undersöka detaljerna i en överföring, oavsett, för att säkerställa att FFP:s riktlinjer respekteras.
I ett uttalande till BBC sade den: "Vi är inte i stånd att stoppa klubbar från att köpa spelare, men klubbarna kommer att drabbas av sanktioner om de inte följer reglerna för Financial Fair Play.
"Inverkan av en eventuell överföring av Neymar till PSG skulle påverka klubbens ekonomi under flera år.
"Det är mycket svårt att bedöma denna typ av verksamhet i förväg eftersom vi inte känner till den franska klubbens planer. De kan mycket väl sälja några spelare för en liknande eller till och med överlägsen mängd. Sanktioner skulle tillämpas om klubben har visat att de har förluster på över 30 miljoner euro (26,81 miljoner pund) under tre år."
Ett eventuellt framtida straff för PSG kan variera från böter till uteslutning från konkurrens.
Uefa hävdade dock att FFP:s mål i "flera fall" bäst kan uppnås med en "rehabiliterande strategi snarare än en straffmetod".
I FFP-reglerna, som först genomfördes under säsongen 2011–2012, föreskrivs att europeiska klubbar inte får spendera mer än de tjänat.
PSG, med stöd av en Qatar-fond, straffades 2014 för brott mot FFP. Deras kommersiella avtal på 67 miljoner pund med Qatar Tourism Authority ansågs ha ett orättvist värde av Uefas oberoende undersökningspanel.
De fick en £20m böter, deras utgifter var begränsad till £49m och de tävlade i 2014-15 Champions League med bara 21 spelare i stället för de vanliga 25.
Nuvarande FFP-regler - uppdaterade i juni 2015 - anger att ägarna kan injicera pengar i en klubb så länge de kan visa hur de kommer att nå break-even. Och en klubb måste också se till att deras förluster inte överstiger 30 miljoner euro (26,81 miljoner pund) under tre säsonger.
|
Barcelona förväntar sig att Neymar kommer tillbaka till utbildningen på onsdag, men är redo att driva på för en Financial Fair Play undersökning om Paris St-Germain betalar 222m euro (198m) releaseklausul för Brasilien framåt.
| 40,777,484 | 2,182 |
Pojken, 16 år, red på Brantingham Road i Elloughton när han blev påkörd bakifrån och slagen av en bil på fredag kväll.
Han är i ett kritiskt tillstånd på Hull Royal Inservary efter att föraren misslyckades med att stanna, sade Humberside polisen.
En 63-årig man hålls fången i samband med händelsen.
|
En man har arresterats efter att en tonårig cyklist fått livshotande skador i en smitningsolycka i East Yorkshire.
| 37,600,591 | 2,183 |
Ombudsmannen har fått ett offentligt klagomål om hur polisen hanterade den bomb som lämnats till säkerhetsstyrkorna i Kildrum Gardens i Creggan i augusti 1988.
Utredare kommer att vara på Healthy Living Centre på Central Drive i Creggan för att tala med alla som kan ha information.
Sean Dalton, som var 55 år och Sheila Lewis som var 60 år, mördades av bomben. En annan man, Gerard Curran, dog året därpå på grund av sina skador.
Undersökare Dunlop McCubbin sa att han trodde att folk fortfarande hade användbar information.
"I synnerhet är jag intresserad av en Datsun bil som övergavs på baksidan av Kildrum Gardens den 25 augusti 1988", sade han
"Och jag är intresserad av vad polisen svarade att bilen stod parkerad på baksidan av Kildrum Gardens. Bilen exploderade senare under de tidiga timmarna den 26 augusti.
"Jag letar efter information från allmänheten om att bilen är övergiven."
Lost Lives, boken som krönikor varje död i Nordirlands problem, sade att händelsen beskrevs som "den goda grannbomben".
IRA hade kidnappat en man och satt fast hans lägenhet i väntan på att säkerhetsstyrkorna skulle söka igenom den.
Istället gick de tre offren, som hade lagt märke till sin grannes frånvaro, till mannens lägenhet. Mr Dalton lyckades ta sig in och detonera bomben och riva lägenheten.
Enligt Lost Lives hävdade mr Daltons familj senare att polisen hade varit försumlig när det gällde att låta civila närma sig lägenheten.
De hävdar att polisen var medveten om att den hade blivit faststängd men att bomben hade lämnats på plats för att skydda en informatör.
Familjen betonade att IRA var ytterst ansvarigt för vad som hände men sade att RUC också borde ha tagit sitt ansvar.
|
Utredare från polisombudsmannens kontor kommer att vara i Londonderry på torsdag för att vädja om information om dödsfallen för tre personer som dödades av en IRA-bomb för mer än 22 år sedan.
| 10,723,481 | 2,184 |
Colombia Center-back har kommit överens om ett sexårigt avtal och blir Premier League Clubs första sommarsignering.
"Jag är mycket glad över att vara signering för en sådan berömd klubb som Tottenham Hotspur", sade Sanchez, 21.
"Jag ser fram emot att arbeta med [manager] Mauricio Pochettino och spelarna och träffa alla där."
Han tillade: " Jag vill tacka tränaren, ledningen, spelarna och fansen av Ajax. Det är ett bra drag för mig att komma hit för att utveckla min karriär."
Spurs befintliga klubb rekord är £ 30m betalas till Newcastle för Frankrike midfielder Moussa Sissoko 12 månader sedan.
Tottenham boss Pochettino sade på fredag han vill ha fyra nya rekryter innan slutet av överföringsfönstret och "förväntar klubben att underteckna fler spelare".
Tidigare i augusti talade försvararen Danny Rose om sin frustration över Spurs brist på signeringar och berättade för Sun att klubben behövde lägga till välkända spelare och "inte de du hade till Google".
Han bad senare om ursäkt för de "missbedömda" kommentarerna, som godkändes av Pochettino.
Tidigare Spurs midfielder Jermaine Jenas på BBC Radio 5 live
Sanchez är en toppspelare. Hans framträdande i Europa League finalen, när han kom upp mot Manchester Uniteds Marcus Rashford, var ganska speciell.
Spurs har någon de kan forma och förvandlas till vad de vill. Min enda oro är att det känns som om han är en ersättare för Toby Alderweireld, om kontraktsförhandlingar inte går för bra?
Det hoppas jag inte. Jag hoppas att det kanske är Spurs som byter till en rygg tre, med Jan Vertonghen, eller så är han en truppspelare som gör dem ännu starkare än de är.
Det visar också bara vilken styrka de har på överföringsmarknaden och väljer ut de bästa ungdomarna i Europa. Och att de vill spela för Spurs är lysande.
Hitta alla de senaste fotbollsöverföringarna på vår dedikerade sida.
|
Tottenham har skrivit under på att försvara Davinson Sanchez från Ajax i ett rapporterat klubbrekord på 42 miljoner pund, med läkar- och arbetstillstånd.
| 40,978,395 | 2,185 |
Fiskaren John McKinnon upptäckte valen från stranden vid Elgol i Skye under helgen och larmade British Divers Marine Life Rescue (BDMLR).
Efter att ha slagit larm gick mr McKinnon och en av hans syskonbarn ut i en båt för att kolla djuret.
Paret lyckades skära valarna fria. BDMLR identifierade det som ett de hade försökt rädda bara veckor tidigare.
BDMLR trodde att valen hade drunknat efter att ha tappat greppet om den på grund av dåligt väder.
Efter att fiskarna skurit av fiskeredskapen från valens stjärt simmade djuret iväg innan de återvände till båten en stund innan de simmade iväg.
|
En knölval har befriats från en boj och ett rep som satt fast i hummerkrukor.
| 34,831,398 | 2,186 |
Debbie Abrahams höll tillbaka utmaningen från Lib Dem Elwyn Watkins, medan de konservativas röst föll med mer än 7.000 när de kom en avlägsen tredjedel.
Labourledaren Ed Miliband sade att det sände ett "klart budskap" till ministrarna om stigande moms, studieavgifter och nedskärningar.
Nick Clegg sa att han var nöjd med Lib Dem-föreställningen, deras andel av omröstningen var något högre än majs resultat.
Bivalet ringdes efter det att en särskild domstol funnit att f.d. arbetsmarknadsminister Phil Woolas hade ljugit om Mr Watkins i majs allmänna val och ogiltigförklarat resultatet.
För åtta månader sedan vann Labour sätet med bara 103 röster från Lib Dems, men den här gången fick det en mycket tydligare seger - att avsluta 3 558 röster framför sina närmaste rivaler med 14,718 röster. Partiets andel av rösterna ökade från 31,9% till 42%.
Även om Lib Dems inte lyckades ta plats ökade deras andel av rösterna något, från 31,6 % vid det allmänna valet till 31,9 %.
De tillfrågade 11,160 röster, och de konservativa fick 4 481 (12,8% andel), UKIP 2 029 (5,8%) och BNP 1 560 (4,5%).
Tories andel av rösterna minskade dock från 26,4% i maj.
BBC:s politiska redaktör Nick Robinson sade att Labour och Lib Dems skulle bli lättade av resultatet - men det skulle oroa vissa konservativa.
Toryledningen skulle vara glad över att deras koalitionspartner hade undvikit katastrofen, men Tory-aktivisterna skulle vara oroliga för Camerons uppenbara vilja att hjälpa Lib Dems och den eventuella kollapsen av arbetarklassen Tory-stöd i nordliga säten.
Bivalet är det första betydande tillfälle som väljarna har varit tvungna att bedöma koalitionsregeringens politik och Ed Milibands uppträdande som oppositionsledare.
Höga arbetskraftssiffror hyllade resultatet som ett bevis på den allmänna "faran".
Partiledaren Ed Miliband sade: " Jag tror att väljarna i Oldham East och Saddleworth har sänt ett mycket tydligt budskap till regeringen om några av de saker de har gjort, ökningen av momsen, trefaldigandet av studieavgifter och polisnedskärningarna....
"Detta är det första steget i en lång resa för Labour. Men ännu viktigare, jag hoppas att regeringen kommer att lyssna på vad de har sagt om dessa nyckelfrågor."
Anna Abrahams berättade för arbetaraktivisterna att resultatet sände ett tydligt budskap till David Cameron om att "du måste lyssna, tänka om och ändra riktning".
Men de konservativa och Lib Dems hävdade att Labour hade haft sin plats sedan det skapades 1997.
Lib Dem vice ledare Simon Hughes berättade BBC hans parti var i "godhjärtat".
"Vi ökade vår andel av omröstningen och faktiskt hade vi samma andel av omröstningen igår som Labour vann med vid det allmänna valet för bara några månader sedan."
Partiledaren Nick Clegg, som besökte valkretsen tre gånger för att kasta sin tyngd bakom partiets kandidat Elwyn Watkins, sade att partiet hade "fört kampen till labours ytterdörr på ett sätt som skulle ha förbryllat våra kritiker".
Watkins, vars rättegångsstrid mot Phil Woolas utlöste tävlingen, sade att han inte ångrade sig: "Jag tycker att det var rätt beslut att fatta och jag är stolt över vad jag gjorde."
Valdeltagandet i tävlingen var betydligt lägre än i det allmänna valet, där 48 % av de registrerade väljarna röstade jämfört med 61 % i maj.
Skicka oss dina kommentarer
Analys: Boost för Miliband
I citationstecken: Resultatreaktion
Warsi varnar Tory kritiker
Konservative partiet medordförande Baroness Warsi sade att det var "ogenomförbart" att partiet som började på tredje plats skulle se sin röst "kryssas" i ett val.
Hon förnekade att de konservativa medvetet hade kämpat för en bristlös kampanj till förmån för sina koalitionspartner. Hon sade till BBC: " Den hade tillräckliga resurser. Vi hade frivilliga på marken. Vi hade proffs på marken. Vi hade en stor lokal kandidat."
Hon sa att Tories hade drivit en "positiv kampanj" och medan de inte hade attackerat Lib Dems, hade de "aldrig kämpat för dem heller".
Hon frågade om kritik från Tory högra flygel om kampanjen och tillade: "Jag skulle säga till dem som är kritiska: "Om du inte var här, om du inte var ute och levererade och om du inte knackade på dörrar, har du verkligen inte rätt att klaga över att vi inte var tillräckligt kraftfulla."
Resultatet från maj förklarades ogiltigt av tre domare och Woolas hindrades från att inneha ett offentligt ämbete i tre år, vilket utlöste det första valet sedan koalitionsregeringen tillträdde.
Alla de största partiledarna besökte valkretsen under kampanjen, det första valet som ägde rum i januari i mer än 40 år.
Totalt stod tio kandidater med i tävlingen. UKIP kom på fjärde plats med 2 029 röster, före BNP och Gröna partiet.
|
Labour har bekvämt vunnit Oldham East och Saddleworth-valet med en majoritet på mer än 3.500.
| 12,187,965 | 2,187 |
Shreekant Kushwaha, i slutet av 40-talet, är en jordbrukare som är utbildad magiker och har använt sina färdigheter för att övertyga bönder i staten att konvertera till ekologiska odlingsmetoder.
Under de senaste åren har han genomfört mer än 1000 magiska shower och omvandlat tusentals jordbrukare till ekologiskt jordbruk för att "öka både avkastning och inkomster".
"Magiskt och jordbruk är både vetenskap och behöver använda händerna för sin avrättning. Båda blir föråldrade om de nekas nya trick, säger han.
De flesta av hans magiska shower börjar med något populärt trick som att få en liten boll att försvinna i luften, eller dra en duva ur en hatt.
"När jag väl har fångat publikens uppmärksamhet, tar jag den riktiga varan", säger han.
"Jag visar dem två lådor och berättar för dem att den ena lådan har frön med organiskt gödningsmedel medan den andra har frön med syntetiskt gödningsmedel. Sedan sätter jag ett lock över båda lådorna och säger låt oss se vilka som växer snabbare.
– När locket lyfts verkar frön som behandlats med organiskt gödningsmedel ha vuxit till små växter, men de som behandlats med syntetiskt gödningsmedel har inte växt alls, säger han.
"Och sedan förklarar jag varför och hur det görs."
Han säger att de flesta bland publiken återvänder hem övertygad om att ekologiskt är rätt väg att gå.
Kushwaha lärde sig själv fördelarna med ekologiskt jordbruk under 2001 av ett träningsläger som hölls i hans by av en icke-statlig organisation.
Han säger att flytten till ekologiskt jordbruk förändrade hans förmögenhet: han odlar ris, vete och mer nyligen, medicinalväxter på hans gård och avkastningen är hög.
En gång en fattig bonde som inte ens hade råd med två dagliga måltider för sin familj, han äger nu en dubbelvåning hus, har en vacker köksträdgård med dekorativa lampor och blommor, en ko, en färg-TV, en dator och skrivare och en motorcykel.
"Jag kunde inte gå i skolan, men jag skickade mina barn till skolan för en ordentlig utbildning", säger han.
– Allt blev möjligt när jag började odla ekologiskt på min två hektar stora jordbruksmark, säger han.
"Och nu är min enda uppgift i livet att främja ekologiskt jordbruk."
Idén att främja ekologiskt jordbruk med magiska shower kom till honom 2003 när "på en by jordbruksmässa såg jag en magiker dra i folkmassorna för sina shower och hålla dem intresserade i över en timme med sina trick".
"Men när jag kom fram till magikern, vägrade han att lära mig några trick."
Kushwaha förlorade inte hoppet och gick för att träffa Ram Ratan Sharma, en berömd magiker i sitt område.
Medan han odlade sin mark under dagen, lärde han sig magi på natten och lärde sig mer än 500 trick på två år.
– Byborna och även mina egna familjemedlemmar sa att jag var arg men jag fortsatte, säger han.
Under 2005 genomförde Kushwaha över två dussin magiska shower i sin by för att övertyga jordbrukarna om fördelarna med ekologiskt jordbruk.
Ett år senare förklarades Govindpur - en by med 150 hushåll med en befolkning på över 1.200 - som den första ekologiska byn i staten av Bihars regering.
Snart, den statligt drivna State Bank of India antog byn för att ge alla anläggningar till jordbrukarna när de flyttade till ekologiskt jordbruk.
En olärd lantbrukare som knappt kunde skriva sitt namn i Hindi, Kushwaha har nu varit feliciterad av flera institutioner, politiker och lokala organisationer för sitt "unika experiment av jordbruk med magi".
Idag ger han jordbrukarna tips om hur man tillverkar organiskt gödningsmedel för att öka jordens bördighet och bättre avkastning.
Jordbrukare Shankar Ram och Rajdeo Singh är alla beröm för Kushwaha som har gjort byn stolt med sin renodlade "dedikation och beslutsamhet att konvertera oss alla till ekologiskt jordbruk".
Jordbruksexperten UK Sharma säger: "Mr Kushwaha har kastat sin trollformel över bönderna i området."
För närvarande är Kushwaha dock orolig över det utarmade antalet kor och bufflar i byn som, säger han, kan hindra övergången till ekologiskt jordbruk. Kogödsel och urin ger värdefullt gödningsmedel för ekologiskt jordbruk.
– Det har blivit ganska dyrt att föda upp barn nu för tiden så många människor flyttar från det och flyttar från byar för att hitta jobb i städerna, säger han. "Men då finns det alltid ett nytt trick inom vetenskap och magi."
|
En jordbrukare i den norra indiska staten Bihar använder magiska shower för att främja ekologiskt jordbruk, Amarnath Tewary rapporter från Govindpur byn i Muzaffarpur distriktet.
| 23,402,058 | 2,188 |
Enda Dolan, 18, från County Tyrone, var i sin första termin vid Queen's University när han blev påkörd av en van på Belfasts Malone Road i oktober 2014.
David Stewart, 31 år, av Gray's Park Avenue, erkände en rad anklagelser kopplade till tonåringens död.
Han dömdes till sju år - tre och ett halvt års fängelse och samma på körkort - i april förra året.
Under rättegången hörde domstolen att Stewart, som hade druckit och tagit droger innan han körde sin bil, körde med tonåringen på taket av sin bil omkring 800 meter innan han stannade.
Domstolen fick veta att de 13 drycker Stewart konsumerade omfattade sex öl och fyra Jagerbomber - en blandning av en sprit och en energidryck.
Man fann också spår av droger, däribland kokain, i hans system.
På måndagen, efter ett överklagande, ökade Lord Chief Justice Sir Declan Morgan den tid Stewart skulle tillbringa i fängelse med ett år.
När han fattade beslutet, sade han: " Ingenting som domstolen kan göra kan vrida tillbaka klockan.
"Det som hände var meningslösa onödiga och helt omöjliga att undvika."
|
En rattfyllerist som slog ner och dödade en elev har fått sin dom ökad med ett år.
| 38,558,276 | 2,189 |
Kim Briggs, 44 år, träffades när hon gick över vägen i östra London förra året.
Matthew Briggs har kritiserat "fetishismen" hos cyklister som cyklar med fasta redskap utan frambroms och kräver en lagändring.
Det kommer en dag efter att Charlie Alliston, 20 år, befanns skyldig till kroppsskada genom "wanton eller rasande körning".
Alliston, som blev rentvådd från dråp, cyklade med fast växel utan frambroms när han körde på tvåmammorna.
Hon led av "katastrofiska" huvudskador och dog en vecka senare på sjukhus.
Briggs berättade för BBC Radio 4's Today-programmet att han kämpade för en lagändring eftersom "ibland måste man kliva upp och göra det rätta".
Han efterlyste att man införlivar cykling i vägtrafiklagen genom att skapa nya brott, som till exempel att orsaka död genom farlig cykling, död genom vårdslös cykling och allvarlig skada.
Mr Briggs beskrev sin fru som "den mest underbara kvinnan, den roligaste kärleksfulla kvinnan".
Han sa att han skulle starta en kampanj för en lagändring för att hedra sin fru, och för att "försöka och stoppa en annan familj som måste gå igenom vad vi har varit tvungna att gå igenom".
"Jag har bott i London i 28 år. Jag cyklar i London, det här är ingen häxjakt mot cyklister."
"Detta handlar om en specifik fråga om vårdslösa cyklister och även de människor som väljer att rida fasta hjul cyklar utan frambroms."
Mr Briggs sa att cykling utan frambromsar var ett modeuttalande som gränsar till fetischism.
Till dem som cyklade utan frambroms sade han: " Jag skulle bara uppmana dem att läsa min berättelse. För att förstå vad som hände min fru, mor till två, den underbaraste kvinnan, den roligaste kärleksfulla kvinnan som gick ut till jobbet och inte kom tillbaka.
"Varför skulle du ta den risken med någon annans liv? Och även på den mest själviska varför skulle du riskera dig själv?"
Frågade på BBC Radio 5 hur hans barn hanterade förlusten av sin mor sade Briggs: "Mina barn är fantastiska. Mina barn är anledningen till att jag stiger upp varje morgon. De är motståndskraftiga, de är roliga, de är fulla av liv.
"De är en absolut ära för sin mor som uppfostrade dem med glädje, med skratt, med medkänsla och jag ska göra detsamma. Det är därför jag gör det här. Jag älskar dem från djupet av mitt hjärta."
Alliston åtalades för ett otillåtet ålderdomligt brott - men det är det närmaste farliga körandet en cyklist kan åtalas för.
Till skillnad från en farlig cykelavgift, orsakar GBH av tanklösa och rasande körning tar hänsyn till skador.
Det kan låta lite excentriskt, men kanske är det ner till dess formulering som myntades 1861.
I enlighet med lagen om brott mot personen skapades anklagelsen för att avskräcka människor från att köra hästvagnar vårdslöst.
Det används nu när det inte är möjligt att väcka åtal enligt vägtrafiklagen 1988 - dvs. när fordonet i brottet inte var mekaniskt drivet - och i fall av allvarlig skada eller död orsakad av en cyklists handlingar.
Den har ett maximistraff på två års fängelse och/eller ett obegränsat vite.
Tidigare framgångsrika åtal under brottet inkluderar de mot cyklister Darryl Gittoes och Darren Hall, som båda slog ner fotgängare som senare dog.
|
Maken till en kvinna som blev nedslagen och dödad av en cyklist har uppmanat "reckless" ryttare att lära sig av sin frus död.
| 41,034,492 | 2,190 |
James Fenton, 22 år, lämnade sin avdelning på Ulstersjukhuset i juli 2010.
Hans kropp hittades på sjukhus 10 veckor senare, mindre än 40 meter bort.
Mr Fentons farfar sa att han klättrade på ett stängsel för att söka igenom ett område som polisen inte hade sökt igenom.
Rättsläkaren frågade en polisintendent som vittnade om hur utbildade officerare i stödgruppen misslyckades med att göra en framgångsrik sökning i området samma dag.
Officeren konstaterade att ett kontroversiellt beslut hade fattats om att söka till "en naturlig gräns".
Tidigare berättade överintendenten att begäran om PSNI hade ändrat sin policy och praxis när det gäller försvunna personer, som en direkt följd av fallet.
Under 2013 utfärdade polisombudsmannen en rapport som var kritisk till hur polisen hade hanterat ärendet, och tolv tjänstemän blev därefter disciplinerade.
Under hans vittnesmål bad polisen familjen Fenton om ursäkt för hur polisen hade skött sökandet efter James.
Utredningen hörde också på torsdag från en expert i psykiatrin att han var orolig för James vård.
Professor Seena Fazel, en rättspsykiatriker vid Oxford University, gav bevis via videolänk och upprepade synpunkterna från en rapport som han skrev till rättsläkarens kansli i mars 2015 och förklarade att han hade "ett antal farhågor om Fentons sjukvård".
I den sade han att han trodde att James sannolikt hade varit kliniskt deprimerad, att han borde ha fått diagnosen sådan vid bedömningen på avdelningen och att han borde ha blivit övervakad närmare.
"Jag tror inte att placera Mr Fenton på rutin observation var ett lämpligt beslut", sade han.
Han upprepade också sin tro att Jakob troligen tog sitt eget liv.
Han sade vidare att den yngre läkare som först bedömde Fenton borde ha diskuterat sina resultat och handlingar formellt med äldre psykiatriska kollegor.
Hon har tidigare berättat för domstolen att hon hade ett informellt samtal med äldre kollegor om vad hon hade gjort.
På onsdag berättade två andra seniora konsultpsykiater för domstolen att de inte höll med professor Fazels slutsatser.
De var dr Nial Quigley, chef för mentalvården vid South Eastern Trust, och dr Neta Chada, konsultpsykiatriker vid grannkontoret i Southern Trust.
Båda läkarnas bevis stödde diagnosen och nivån på observationen som valts av den kliniska personalen på Ulstersjukhuset.
Professor Fazel berättade för en advokat för familjen Fenton att dr Quigley i ett ärende hade "plockat en hel del bevis som stödde hans åsikt".
Rättsläkaren Joe McCriskin ska leverera sina fynd på fredag.
|
Farfar till en man som dog efter att ha lämnat en sjukhusavdelning genomsökte ett område nära där hans kropp hittades 10 veckor innan polisen gjorde det, en utredning har hört.
| 38,921,127 | 2,191 |
Den 30-årige Briton, som också är världsmästare, är "verkligen frustrerad" men vill vara "100% redo" att försvara sin olympiska titel i Rio i augusti.
Indoor säsongen börjar i Glasgow den 20 februari.
"Min prioritet har alltid varit Rio och jag vill inte ta några risker på kort sikt", säger Ennis-Hill.
"Jag är förståeligt frustrerad, men vet att detta är rätt tillvägagångssätt."
Ennis-Hill kämpade med ett akillesproblem 2013 och missade VM i Moskva det året.
Hon missade också hela säsongen 2014 då hon födde sin son.
Ennis-Hill återvände till träningen på hösten det året och fortsatte att vinna heptathlon guld vid 2015 års VM i Peking.
Har du lagt till de nya Top Story varningar i BBC Sport app? Helt enkelt gå till menyn i appen - och glöm inte att du också kan lägga till poäng varningar för Six Nations, ditt fotbollslag och mer.
|
Olympic Heptathlon mästare Jessica Ennis-Hill kommer att missa årets inomhusidrott säsong på grund av en Akilles skada.
| 35,500,419 | 2,192 |
Renee och Andrew MacRae, som var tre år, försvann den 12 november 1976.
Mrs MacRaes utbrända BMW upptäcktes den natten i en lek på A9 söder om Inverness.
Familjen sa att det var "kollektivt förkrossat" och att paret saknades 40 år senare men ändå hoppades på att få svar.
Polisen i Skottland sa att en utredning av deras försvinnande pågick.
På kvällen då hon försvann hade mrs MacRae, 36 år, gett sig av för att träffa sin älskare Bill McDowell i Perth, men han insisterade på att de aldrig skulle träffas.
Det har spekulerats om att Renee MacRae och hennes son mördades och deras kroppar begravdes vid antingen ett stenbrott eller vid byggnadsarbeten för A9.
År 2004 sökte polisen i närheten av Dalmagarry stenbrott men inga kroppar hittades.
Två år senare skickades en rapport med namn på en misstänkt som kan ha dödat paret till åklagare, men de beslutade att det inte fanns tillräckligt med bevis för att vidta åtgärder.
Det har nyligen rapporterats att "en anomali" har upptäckts genom markgenomträngande radar i grunden av en bro nära den plats där bilen hittades.
Polisen i Skottland sade emellertid att dess undersökningar tydde på att byggnadsarbetet inte påbörjades på detta område förrän en tid efter MacRaes försvinnande.
Kraften sade att den ändå skulle samarbeta med entreprenörer som deltar i den nuvarande A9 uppgraderingen i ett försök att förklara radar anomalien.
I sitt nyligen utgivna uttalande sade familjen: " Fyrtio år har gått sedan Renee och Andrew försvann och som familj är vi kollektivt förtvivlade över att ha förlorat en mycket älskad och omhuldad mor, syster, bror och vän till många.
"Vi kan inte ge upp hoppet om att någon har information som kan leda oss till svaren på vad som hände med vår älskade Renee och Andrew.
"Vårt budskap är att det aldrig är för sent. Vi är övertygade om att dessa svar kommer från lokalsamhället och som familj uppmanar vi den personen att träda fram - tills dess kommer den person som orsakade Renee och Andrew skada att fortsätta att undkomma rättvisan och vi kommer att vara utan avslut."
Det Supt Jim Smith, som tillhör polisen i Skottlands större utredningsgrupp North, sade: " Som i alla dessa fall finns det en familj som med rätta söker svar och avslut.
"Vi är fast beslutna att göra allt vi kan för att hitta dessa svar, och för detta ändamål fortsätta att upprätthålla kontakten med familjen Christine MacRae och Andrew MacRae allteftersom åren går.
"Tidens gång är inget hinder och vi fortsätter att uppmana alla som kan ha information som kan hjälpa utredningen att träda fram."
|
Familjen till en Inverness mor och hennes unge son har sagt att de är förtvivlade över att deras försvinnande fortfarande är oförklarat 40 år senare.
| 37,936,116 | 2,193 |
Den rumänska internationella, 27, spelade 18 matcher för Premier League mästare förra säsongen men fick lämna klubben på en fri överföring.
Pantilimon är Sunderlands tredje signering i sommar och kommer att viga med Vito Mannone för nummer ett plats.
"Det är ett stort privilegium och ära att få gå med i en klubb som Sunderland", sade han.
Han går med i Jordi Gomez och Billy Jones som chef för Gus Poyets gratisöverlåtelser på Premier League Club.
Pantilimon tillade: "Underlandet har en fantastisk historia och tradition och naturligtvis passionerade fans.
"När jag lämnade Manchester City var det viktigt att jag valde en klubb med goda ambitioner och en manager som har hunger och lust att ta laget framåt.
"Efter att ha pratat med chefen visste jag att det var rätt ställe och att han var rätt man. Jag längtar efter att få börja."
|
Sunderland har undertecknat Manchester Citys målvakt Costel Pantilimon på ett fyraårigt kontrakt.
| 27,878,824 | 2,194 |
Vagnen har stängts österut vid Bradford Peverell mellan A37 och A354 Weymouth Relief Road.
Vägen är nedsänkt i vatten för ett avstånd av 50m (165ft), Dorset Polisen sade.
Polisen uppmanade bilister att undvika området, eftersom vägavsnittet sannolikt skulle förbli stängt i flera timmar.
Kontrollera om detta påverkar din resa
Kraften sade att den västgående körbanan förblev öppen med endast en liten mängd ytvatten, men uppmanade bilister att vara extra försiktiga.
|
En sträcka av A35 nära Dorchester har stängts på grund av djupt översvämningsvatten på vägen.
| 35,417,248 | 2,195 |
Roedd cais Remi Lamaret wedi rhoi'r Ffrancwyr ar y blaen ar yr egwyl, ond fe eth Cymru ar y blaen y yn yr hanner diolch i gicio cywir Leigh Halfpenny.
Parhaodd Les Bleus i bwyso y monudau olaf, gyda Samson Lee ac yna Dan Biggar syn cael cardiau melyn wrth ir'r cochion droseddu dro ar ôl tro i'w hatal.
Ond croesodd Damien Chouly i sicrhau na fyddai tîm Rob Howleyyn gorffen eu hymgyrch y Chwe Gwlad eleni ar nodyn uchel.
Fe eth cic gosb gyntaf y gêm i Ffrainc, ond cafodd Cymru ddihangfa wrth i ymdrech Camille Lopez o 45 metr ddod o foundn trwch blowyn i gyrraed y Pyst.
Daeth y pwyntiau'n fuan wedyn, wrth i gic Lopez dros y amddiffyn gael ei chasglu'n dwt a'i tirio gan Lamerat dan y Pyst.
Parhaodd y tîm cartref i bwyso, ac fe gafodd y bwlch ei ymestyn i ddeg pwynt gan Lopez wedi i Gymru gael eu cosbi am wdymchwel y sgrym.
Ond yna cafodd asgellwr Ffrainc, Virimi Vakatawa gerdyn melyn am daro'r bêl ymlaen wrth atal pas Biggar rhag cyraedd George North am gais hawdd, ac fesodd Halfpenny ei bwynteau cyntaf o'r prynhawn o'r gic gosb canlynol.
Ychwanegodd Halfpenny dr phwynt arall yn absenoldeb Vakatawa, cyn trosi am y trydydd gwaith funudau cyn yr egwyl i gau'r bwlch i bwynt.
Llwyddodd Cymru i wrthsefyll pwysau yn eu 22ain eu hunain ar dechrau'r ail hanner, cyn i drosed gan Ffrainc ar y llinell hanner ganiatáu i Halfpenny gicio Cymru ar y blaen am y tro cyntaf.
Yn dilyn rhagor o bwysau gan y crysau cochion llwyddodd y cefnwr gyda'i blessed gic gosb o'r prynhawn ac ymestyn y fantais i lodis pwynt gyda chwarter awryn weddill.
Tarodd Ffrainc yn ôl yn syth gydag ail gic cosb gan Lopez, cyn i Halphpenny ymestyn y fantais i bumma pwynt unwaith eto ar ôl tacl uchel ar Ken Owens.
Treuliodd y Les Bleus wendill yr ornest yn gwtio'n galed ar linell gais Cymru, gan roi sgrym y ymwelwyr dan bwysau cynyddol.
Cyrhaeddodd y cloc 94 o funudau yn dilyn ciciau cosb niferus ir tîm cartref, ac odi wrth ir dyfarnwr teledu svetsa en o o chwaraewyr Ffrainc widi brathu braich North.
Roedd Cymru hefyd yn gynddeiriog bod Ffrainc wedilyddio'r prop Uini Atonio gydag anaf heedig, gan awgrymu mai rhesymau taktegol syn hytrach oedd y rheswm am y newid.
A fe ddaeth y cais o'r diwed widi bron i 100 munud o chwarae wrth i Chouly groesi o'r sgarmes, gyda throsiad Lopez yn cipio'r fuddugoliaet.
Mae'r canlyniad yn golygu y bydd Cymru'n gorffen oyn lodised ym Mhencampwriaeth y Chwe Gwlad eleni, ar ôl colli tair o'u pum gêm.
|
Fe gymrodd hi bron i 100 munud o chwarae syn Stade de France cyn i Ffrainc gipio buddugoliaeth ddramatig yn erbyn Cymru y Chwe Gwlad.
| 39,315,957 | 2,196 |
FHM lanserades 1985 under titeln For Him Magazine. Zoo lanserades 2004.
Ett online uttalande från förlaget Bauer Media löd: "Tyvärr är det sant och det har tillkännages idag avsikten att avbryta publiceringen av FHM."
Uttalandet tillade att det hade varit "en absolut glädje att producera tidningen genom åren".
"Tack för allt ditt stöd, vi kommer att hålla dig uppdaterad med utvecklingen under de kommande veckorna."
Under 1990-talet dominerade FHM herrmarknaden och publicerades i 27 länder, inklusive Pakistan och Indien.
Den hävdade att dess årliga undersökning av de 100 sexigaste kvinnorna i världen "hjälpte många välkända skådespelerskors, musikers och modellers karriär".
Tidningsbranschen har varit särskilt sårbar för konkurrens på nätet, och "lads"-tidningar har kämpat för att hålla fast vid sina läsare.
Under de senaste 10 åren har FHM:s cirkulation sjunkit från omkring 500.000 till under 100.000. Under de senaste tolv månaderna har rivaler Nuts och Loaded båda stängt sina dörrar.
Utgivarna sade: "Männas medievanor har ständigt gått mot rörliga och sociala." Den klandrade dock inte specifikt onlinemarknaden för att den stängdes.
Det sades att FHM och Zoo hade en kombinerad digital publik på mer än fem miljoner.
|
Brittiska herrtidningar FHM och Zoo har sagt att de stoppar publiceringen.
| 34,845,063 | 2,197 |
En fullmäktigeledamot i Truro, Cornwall, sa att det var "som ett krig där ute" med våld som bryter ut mellan pendlare och invånare över parkeringsplatser.
Rådet sade att parkeringsraderna var "avpassade till kvaliteten på människors liv" och hoppades att översynen skulle "avlasta spänningen".
Cornwall Council inleder ett offentligt samråd inför nya planer i hela länet.
Cllr Fiona Ferguson, konservativ, sade förare kom tidigt på morgonen för att lägga anspråk på gatuparkering och äta frukost i sina bilar innan du kastar resterna ut genom fönstret.
Hon sade: " Det är som ett krig där ute. Våldet har brutit ut."
Jo Greenslade, från Kenwyn-området i Truro, sade att hon och andra invånare hade kampanjat i sju år för att få tillstånd att parkera.
Hon säger att hennes bil har skadats flera gånger av att utländska invånare klämt sig in i parkeringsplatser.
Cornwall Councils studie, av konsulter WSP Parsons Brinckerhoff, kommer att titta på frågor som invånarnas parkeringstillstånd, parkeringspriser och handikappparkering.
Bert Biscoe, kabinettsmedlem för transport, sade: " Det är skadligt för kvaliteten på människors liv att de är så uppspelta om var de kommer att parkera.
"Dessa undersökningar försöker ta reda på hur vi kan hantera trafiken bättre och lindra den spänningen."
|
Skador på bilar och strider över utrymmen har lett till en stor parkering översyn.
| 35,341,929 | 2,198 |
Den 22-årige går med i en oanmäld avgift, rapporteras vara £11.44m (13 miljoner euro) plus tillägg.
Den Benin internationella, som gjorde 14 mål i 32 startar för Montpellier förra säsongen, har undertecknat ett fyraårigt avtal.
Terriers har också tecknat full-back Scott Malone från Championship sida Fulham på en treårig affär för en oanmäld avgift.
Huddersfield har brutit sin överföringslista tre gånger på fjorton dagar. Portostrejkaren Laurent Depoitre anslöt sig för 3,5 miljoner pund den 23 juni innan Manchester City midfielder Aaron Mooy undertecknades för en initial £ 8m förra veckan.
Huddersfields huvudtränare David Wagner sade: "Steve har verkliga fysiska egenskaper som borde vara perfekta för Premier League.
"Vi har träffats och jag vet att han är en bra karaktär", tillade Wagner. "Vid bara 22 års ålder kommer han bara att förbättras också. Med tanke på vad han redan är kapabel till är det mycket spännande."
Mounie har fått ett tak sju gånger av Benin, men kräver inget arbetstillstånd eftersom han har dubbelt franskt medborgarskap.
Hitta alla de senaste fotbollsöverföringarna på vår dedikerade sida.
|
Huddersfield Town har signerat Steve Mounie från Montpellier för en skivavgift.
| 40,503,864 | 2,199 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.