document
stringlengths
14
176k
summary
stringlengths
3
1.04k
id
int64
10.1M
41.1M
__index_level_0__
int64
0
204k
Utan att namnge Khan berättade Rajnath Singh för parlamentet att trots förolämpningar, ikonisk dalitledare "BR Ambedkar sa aldrig att han skulle lämna Indien". På onsdagen klargjorde skådespelaren att han inte hade för avsikt att lämna Indien. Men flera ledare för Singhs BJP-parti har kritiserat honom. På öppningsdagen för parlamentets vintersession började parlamentsledamöterna med att hylla Ambedkar - självständighetshjälten som skrev Indiens konstitution. Ambedkar var en dalit - tidigare oberörbara - som diskriminerades socialt av Indiens högre kaster. Dr BR Ambedkar var tvungen att stå ut med förolämpningar och hån. Ändå kontrollerade han sina känslor och lade fram en objektiv ståndpunkt för Indien. Han sa aldrig hur han ignorerades och förolämpades i Indien", sade Singh i sina kommentarer i Lok Sabha, parlamentets nedre hus. "Han sa att jag kommer att stanna i Indien och hålla de indiska värderingar och kultur i åtanke, Jag kommer att stärka landet," Mr Singh tillade. På måndagen berättade skådespelare, regissör och producent Khan för en journalistisk prisutdelning anordnad av The Indian Express tidningen att en känsla av "osäkerhet" och "rädsla" hade växt i Indien. Han sa att han var "beväpnad" över ökande intolerans och hans fru hade till och med föreslagit att lämna landet. Efter kritik från BJP politiker och flera av hans Bollywood kollegor, Khan på onsdag lagt ut ett uttalande på sin Facebook-sida som säger att han aldrig hade tänkt lämna Indien. "Låt mig kategoriskt säga att varken jag eller min fru Kiran har för avsikt att lämna landet. Det gjorde vi aldrig och vi skulle inte heller vilja göra det i framtiden." Trots hans klargörande vägrar kontroversen att dö och inrikesministerns kommentarer ses som den senaste salvo som BJP-politikerna avfyrade mot honom. Hans Singhs kommentarer är också viktiga eftersom de talades i parlamentet, där regeringen senare kommer att försöka lägga fram en nyckelproposition om en enhetlig landsomfattande skatt på varor och tjänster. Regeringen vill genomföra en av Indiens mest betydande skattereformer sedan självständighet i april 2016. Men sessionen kommer sannolikt att bli stormig, och oppositionspartierna kräver en debatt om "tilltagande intolerans" i landet. BJP ledare Venkaiah Naidu sade regeringen var "vilja att diskutera alla frågor, inklusive den så kallade frågan om ökande intolerans även om de incidenter som hände var inom området för Statesâ € ̊ Vi stöder eller tolererar inte sådana incidenter".
Indiens inrikesminister har gjort anmärkningar som ses som en jibe mot Bollywood superstjärnan Aamir Khan, för att säga att hans fru hade föreslagit att de lämnar Indien över växande "intolerans".
34,929,538
2,600
Flammbar vätska hälldes genom brevlådan i ett hus på Ormeau Embankment ca 06:20 BST på lördag men detaljer har bara precis släppts av polisen. Skador orsakades på insidan och utsidan av ytterdörren. Polisen har vädjat till alla som har någon information att kontakta dem.
En kvinna i 30-årsåldern och tre barn har undgått skador men blivit chockad efter en mordbrandsattack i södra Belfast.
37,076,926
2,601
Homeland Security Sekreterare Jeh Johnson på måndag efterlyste reviderade säkerhetsförfaranden på flygplatser i hela USA. I ett test, en skärmare misslyckades med att hitta en falsk bomb fasttejpad på en agents rygg trots att klappa ner mannen. Den tillförordnade chefen för den ansvariga myndigheten har flyttats någon annanstans. Transportsäkerhetsverkets Melvin Carraway har omplacerats till ett annat jobb på Homeland Security. Tillförordnad direktör Mark Hatfield leder nu byrån tills en ny chef kommer in. Resultaten av testerna rapporterades först av ABC News, som sade att testerna utfördes på 70 amerikanska flygplatser men bara tre kunde upptäcka de förbjudna vapnen. Johnson sade att säkerhetsvakterna borde omskolas och att scanningsutrustningen borde testas på nytt. Han sa att han tog testresultaten "mycket allvarligt". "Antalen i dessa rapporter ser aldrig bra ut ur sitt sammanhang men de är en kritisk del i den kontinuerliga utvecklingen av vår luftfartssäkerhet", sade han. "Vi tar dessa resultat på stort allvar i vårt fortsatta arbete med att testa, mäta och förbättra våra möjligheter och tekniker i takt med att hot utvecklas." John Johnson sade att resultaten av rapporten var hemligstämplade, men han sade att det skulle bli mer slumpmässiga hemliga tester vid kontrollpunkterna.
En topp amerikansk tjänsteman har lovat reformer efter tester fann att flygplatskontrollörer tillät mock sprängämnen och vapen genom säkerhetskontroller 95% av tiden.
32,970,342
2,602
En studie vid Essex University, som presenterades vid den europeiska kongressen om fetma och som omfattade 10 000 barn i åldern 9 till 16 år, fann att en av 17 var för tunn. Forskaren dr Gavin Sandercock sa att för lite vägning var mer skadligt för hälsan än för mycket. Han varnade för att samhället nästan uteslutande var inriktat på fetma. Forskargruppen undersökte närmare 10.000 barn i åldern nio till 16 år i östra England. Elevernas längd, vikt, ålder och kön användes för att räkna ut hur många som var för tunna. De visade att 6% av alla barn var underviktiga, men det var vanligare hos flickor (6,4 %) än hos pojkar (5,5 %). Det fanns också stora skillnader mellan olika etniska grupper. Asiatiska bakgrunder hade den högsta prevalensen av att vara underviktig vid 8,7%. Det kan leda till en brist på energi, försvagade immunsystem och fördröjda perioder. Problemet med underviktiga barn "kan vara vanligare än vi trodde i Storbritannien", sade forskarna. De sade att rädslan för att bli överviktig, stigande matpriser, dålig kost och brist på muskler från låga nivåer av motion kan alla spela en roll. "Faktum är att Storbritannien är besatt av övervikt och fetma - men det är nu accepterat att undervikt kan innebära en mycket större risk för hälsan." Dr Sandercock sade att uppmärksamheten hade "absolut" svängt för långt mot att ta itu med fetma och varnade barn som var underviktiga kunde "missas". Han efterlyste bättre utbildning för läkare att upptäcka problemet och nya sätt att hjälpa föräldrar. Forskning som publicerades tidigare i år visade att läkare kan missa problemet. Forskare vid University College London intervjuade barnläkare vid 177 sjukhus i England och Wales och fann brist på kunskap om varningstecken på att barn är underviktiga. Doktor Hilary Cass, ordförande för Royal College of Paediats and Child Health, sade: " Dietära problem hos barn är inte ovanliga, och det är väl dokumenterat att barnfetma är allmänt förekommande bland den brittiska befolkningen. "Självklart måste vi också ta det på allvar att det finns några barn som är undernärda eller kämpar med ätstörningar." Royal College har tagit fram tillväxtdiagram för barn mellan två och 18 år som hjälper läkare att avgöra om ett barn har problem. Doktor Cass sade: " Där barn är allvarligt underviktiga beror det ofta på en underliggande sjukdom som de behöver medicinsk specialisthjälp för. "Men för de flesta fall, om vi kan få våra barn att äta, välja och slutligen laga näringsrik mat, då har vi en mycket bättre chans att förhindra alla typer av kostrelaterade problem - oavsett om det är över eller undervikt."
Frågan om underviktiga skolbarn missas på grund av en "obsession" med att ta itu med fetma, har en grupp forskare hävdat.
22,479,045
2,603
Fallet avbröts för en vecka sedan mitt i förvirringen om huruvida den Wrexham-baserade klubben hade betalat sina skatteskulder. Förhandlingen meddelades att de skulder som ledde till begäran hade betalats sedan dess. Klubben gick in i administration den 12 november och hävdade att ärvda skulder hade "gjort verksamheten ohållbar". Registrator Jaques fick veta av Cathryn Addy, advokat för Hennes Majestäts intäkter och tullen att klubben gick in i administrationen enligt ett domstolsbeslut. REGISTRERINGEN ogillade formellt begäran om likvidation, med kostnader som skulle betalas som en del av administrationen. Ledande administratörer Peter O'Hara och Simon Weir utsågs att sköta klubbens affärer förra veckan. O'Hara sade: "Vi arbetar för närvarande med ett antal alternativ och talar med berörda parter och RFL [Rugby Football League] i hopp om att en lösning kan hittas på klubbens nuvarande svårigheter som skulle göra det möjligt för den att gå framåt och upprätthålla rugbyligan i Wales."
En likvidationsansökan mot rugby ligaklubben Crusaders har avfärdats vid Londons högsta domstol, efter klubbens administration.
11,766,553
2,604
Den 10-åriga Special Tiara (11-1) avslutade ett huvud från Fox Norton (7-1) med Sir Valentino (33-1) tredje. Det var Jockey Noel Fehilys andra storloppsseger i festivalen efter tisdagens Champion Hurdle-framgång. Douvan, riden av Ruby Walsh, hoppade dåligt och var aldrig i strid, avslutar sjunde. En veterinärundersökning efter rasen visade att Douvan var lam. Fehily berättade för BBC Radio 5 live: "[Special Tiara] kände sig stor och aldrig missade en beat. Jag har varit tvåa i detta lopp några gånger så att vinna en är lysande." Unbeaten i 13 tidigare starter för tränare Willie Mullins, Douvan nederlag beskrevs av BBC hästkapplöpning korrespondent Cornelius Lysaght som "en av de största upprörda i Cheltenham Festival historia". Douvan, som var föremål för en £ 500.000 satsning på oddsen 1-5, som skulle ha producerat vinster på £ 100 000, hade aldrig sett sig själv, och efteråt Mullins föreslog att sju-åringen kan ha dragit något under loppet. "Vi är alla lite kladdiga tror jag, han hoppade inte så bra som vi hade hoppats med hans vanliga flyt," Mullins berättade 5 live. "I vanliga fall hittar man något fel när det händer. "Han drog förmodligen något, en muskel, en ligament, förhoppningsvis något som kommer direkt. "Över de två första staketen, trodde jag att han skulle behöva vara en super häst för att vinna detta, du kommer inte undan med det i Champion Chase. "Jag hoppas att han kan bli en av de bästa hästar jag någonsin tränat. Idag var uppenbarligen inte hans dag. Det är så det är. "Vi är alla besvikna över att detta hände, nu är mitt huvudjobb att ta reda på vad som är fel och hur lång tid det kommer att ta att fixa." Cornelius Lysaght, korrespondent för hästkapplöpningar i BBC Douvans nederlag måste räknas som en av de största chockerna i Cheltenham Festivals historia. Det är inte bara oddsen, men efter att ha gått med i Willie Mullins har denna häst vunnit med en auktoritativ flamboyance som innebar att praktiskt taget alla trodde att hans motståndare hade den ordspråkliga Everest att klättra för att slå honom. Och Douvans nederlag fortsatte en utmanande tid för den normalt rasande Ricci-Mullins-Walsh laget och deras dyrt monterade sträng. Men bra för Special Tiara, en riktig soldat, i loppet för fjärde gången och bara hålla fast vid att göra den ständigt pålitliga Noel Fehily en dubbel mästerskapsvinnande jockey denna vecka. Och han är på favoriten i torsdags speltävling också. Special Tiara tränare Henry de Bromhead sade: "Han verkade i stor form kommer in i det, men det var svårt att tro att vi kunde vinna med Douvan och allt annat - Douvan hade sett så bra ut. "För vår pojke, försöker han bara sitt hjärta ut och ingen förtjänar det mer." Fehily, 41, tillade: " Jag trodde inte att vi skulle slå Douvan, men jag tyckte att jag hade en stor chans att bli tvåa. Jag kom över det sista och blev förvånad att något inte hade kommit till mig, men jag visste att han inte stannade." Efter tre segrar på öppningsdagen, gjorde tränare Gordon Elliott anspråk på ytterligare en dubbel när Orsaker (4-1) vann Cross Country Chase innan den snabbfinishing Fayonagh (7-1) tog den avslutande Champion Bumper Båda var ridna av erfarna irländska amatör Jamie Codd, som också hade en Festival dubbel i 2015, och som var full av beröm för Orsaker. "Han har kört på fyra Festivaler nu, varit andra en gång och vunnit tre gånger", sade han. "Han är en stor liten häst och han har varit fantastisk för min karriär. "Han är en sysslolös liten häst men snabb när du behöver honom." Den mest dramatiska avslutningen av dagen såg 7-2 favoriten Might Bite slog sin Nicky Henderson-tränade stallmat Whisper (9-2) av en näsa i RSA Chase. Kan Bite, riden av Nico de Boinville, var bekvämt framåt men gjorde en röra av det sista staketet och sedan började hänga dåligt till höger. Whisper och Davy Russell såg en möjlighet och kom förbi den kämpande Might Bite på run-in, men de Boinville lyckades korrigera sin väg med hjälp av en lös häst och efter att paret gick förbi posten tillsammans, Might Bite tillkännagavs vinnaren. Det fanns också första festival vinnare för tränare Ben Pauling, efter Willoughby House (14-1) slå Neon Wolf i öppningen Neptunus Investment Management Novices Hurdle, och för Nick Williams efter 33-1 chans Flying Tiger tog Fred Winter Juvenile Handicap Hurdle under champion jockey Richard Johnson. Och på Damernas Dag, Jessica Harrington hävdade sin nionde Festival vinnare när Supasundae (16-1) tog Coral Cup. Men det fanns några tråkiga nyheter från dagens racing efter att konsul De Thaix drabbats av ett dödligt fall under Novices Hurdle. Hans jockey Mark Walsh behandlades för vad som beskrevs som en hjärnskakning huvudskada och har uteslutits för resten av festivalen. Efter sina segrar i Champion Hurdle (Buveur D'Air,) och Queen Moder Champion Chase (Special Tiara), Unowhatimeanharry kunde ge Noel Fehily en tredje stor-race seger i Stayers "Hurdle, funktionen loppet på dag tre. Den nioårige är obesegrad i sina sista åtta starter, inklusive i Albert Bartlett Novices 'Hurdle 12 månader sedan, och kommer sannolikt att skickas på sin väg vid mycket korta odds - men han gillar mycket testa marken och torkförhållandena kanske inte är enligt hans smak Cole Harden vann tävlingen för två år sen och är tillbaka för Warren Greatrex-laget. Jessica Harrington-tränade Jezki är en av sex irländska förklaringar, med Willie Mullins ansvarig för Clondaw Warrior, Nichols Canyon och Shaneshill. Snow Falcon (Noel Meade) och Dedigout (Gordon Elliott) har också gjort resan över Irländska sjön.
Special Tiara vann Queen Moder Champion Chase men 2-9 favorit Douvan kämpade i en stor chock på dag två av Cheltenham Festival.
39,279,372
2,605
Trumps tro på amerikansk traditionalism och ogillande av granskning stämmer överens med Kremls melodi: nation, makt och motvilja mot kritik är den nya (och mycket ryska) världsordningen. Du kan kalla detta tänkesätt Trumputinism. Echot mellan Kreml och Trump Tower är starkt, blir högre och mycket, mycket goda nyheter för Mr Putin. Som Trump signalerade till Michael Gove på måndagen, en ny kärn vapen minskning affär verkar vara i samband med en översyn av sanktioner mot Ryssland. Den hund som inte skällde på natten är Trumps märkliga frånvaro av kritik mot Vladimir Putin, till exempel mot den ryska hackandet av den amerikanska demokratin, hans landgrepp på Krim och hans roll i det fortsatta kriget i östra Ukraina. Det märkliga är att Trump, i sina tweets, gynnar Rysslands linje över, låt oss säga, CIA och resten av den amerikanska underrättelsetjänsten. Men varför i hela friden kritiserar du den världsledare som du är mest överens med? Tre män har gett efter för Trumputinismen: Nigel Farage, som är tydlig med att Europeiska unionen är en mycket större fara för världsfreden än Ryssland; hans vän, Steve Bannon, som nu är Trumps främste strateg; och en rysk "pensör", Alexander Dugin. Med sitt långa hår och ikoniska slaviska utseende beskrivs Mr Dugin på olika sätt som "Putins hjärna" eller "Putins Rasputin". Han har en egen pro-Kremlin TV-serie som pumpar ut rysk ortodox överhöghet i en märklig blandning av Goebbels-stil retorik och sånger av beröm. Man tror att Dugin har Kremls öra. Han är också under västliga sanktioner för våldsamheten i sina uttalanden till förmån för den ryska invasionen av Ukraina, som hittills har kostat 10.000 liv. Herr Farage, Bannon och Dugin är alla eniga om att den största faran för den västerländska civilisationen ligger i islamistisk extremism. Jean-Louis Bannon framförde sina åsikter i en högermindfest i Vatikanens utkanter 2014. Han hävdade att den så kallade islamiska staten har ett Twitter-konto "om att förvandla USA till en "blodström". "Lita på mig, det kommer att komma till Europa", tillade han. "Dessutom är vi nu, tror jag, i början av ett globalt krig mot islamisk fascism." Faran är att när man allierar sig med Kreml på det sätt som de bekämpar "islamistisk fascism", till exempel, Aleppo, hamnar man i linje med vad vissa har kallat "rysk fascism" eller åtminstone överger demokratiska värderingar och krigsregler och därigenom blir en rekryteringsinspektör för ISIS. Det är en risk som Dugin inte verkar vara villig att reflektera över. Min intervju med honom i Moskva slutade inte bra. För det första avfärdade han risken att ryssarna hackade den amerikanska demokratin som "gränslöst noll". Jag frågade honom om djupet i Vladimir Putins engagemang för demokrati. "Var försiktig", svarade han. "Ni kunde inte lära oss demokrati eftersom ni försöker påtvinga varje folk, varje stat, varje samhälle, deras västerländska, amerikanska eller så kallade amerikanska värdesystem utan att fråga... och det är absolut rasistiskt; ni är rasistiska." Alltför många av Putins kritiker dör - runt 20 sedan han tog makten år 2000. Jag har träffat och beundrat tre: Anna Politkovskaja, Natasha Estemirova och Boris Nemtsov. Mr Nemtsov sköts utanför Kremls murar. Jag frågade Dugin vad hans död berättade för oss om den ryska demokratin. "Om du är engagerad i Wikileaks kan du bli mördad", svarade han. Jag uppmanade därefter Dugin att räkna upp de amerikanska journalister som har dött under Barack Obama. Dugin bad mig inte om ursäkt, men han sa att vårt samtal var "helt dumt" och lämnade intervjun. Senare postade han en blogg till sina 20.000 anhängare, illustrerad med mitt fotografi och anklagar mig för att tillverka "falska nyheter" och kallar mig "en fullkomlig kretin... ett globalistiskt svin". Sådant är den nya världsordningens språk. Några dagar senare såg jag presskonferensen när Trump avslutade en fråga från en CNN reporter genom att anklaga honom för att tillverka "falska nyheter". Under Trumputinism, ekot mellan Ryssland och Amerika blir högre för varje dag. Kremlinkandidaten? BBC 1, kl. 20.30. Måndagen den 16 januari. Om du missar det, kan du komma ifatt senare på nätet.
Frågan om huruvida Rysslands ledare Vladimir Putin har fått material som han skulle kunna utpressa Donald Trump är för närvarande ovetande och missar poängen med en mile land: de två männen tänker lika.
38,639,327
2,606
Viktoria Tautz, 34, tog hand om Joshua Paul i sitt hem i Haringey i norra London, när han led av "katastrofiska hjärn- och ryggradsskador". Josua skyndades till sjukhus men dog tre dagar senare. Tautz hade nekat åtal och sa att hon "snappade". och skakade Josua på ett "farligt och överdrivet" sätt. Domstolen hörde Josua, som föddes tio veckor tidigare, ha ett stort huvud för sin ålder och höll på att övervakas. Ungefär 08:40 BST den 29 augusti 2014, Joshuas mamma Pearl Paul lämnade sin son "lycklig och spela" med Tautz i ett sovrum lägenhet, hörde domstolen. Men klockan 09.07 ringde en granne 999 efter att Tautz rusade ut från lägenheten och ropade på hjälp och höll Josua medvetslös och inte andades. När hon greps berättade Tautz för polisen att hon hade spelat ett ridspel med Joshua, men han hade inte råkat ut för några olyckor den morgonen. Zoe Johnson QC avvisade försvarets förslag att han blev skadad i ett "hästigt spel", eftersom huvudet vilande inblandade skulle ha varit "inte nära nog" att döda. Tautz kollapsade i tårar i hamnen när hon dömdes av domare McGowan. Domaren höll henne fången och sade: "Du var inte i samma situation som en tonårsmamma mitt i natten på egen hand fångad i en lägenhet utan någon som kunde hjälpa henne." Bernard Richmond QC, som kritiserade, lyfte fram "bekymrande drag" i fallet som ledde till ett "ögonblick av galenskap". Han sa: "Hon var en ung kvinna med en mycket begränsad mängd träning med ett barn som uppenbarligen hade mycket svåra behov." Han berättade för domstolen den svarande, som fick betalt 3,60 pund i timmen, också saknade "motstånd". Tautz, av Holly Park Road, Barnet, hade förnekat dråp och sade att hon aldrig blev "angripen" eller "frustrerad" med barnet. Juryn i Old Bailey dömde henne med en majoritetsdom på 10-2 efter att ha överlagt i nästan sju timmar.
En barnflicka som skakade ihjäl en tio månader gammal pojke "i vredesutbrott" har suttit i fängelse i fyra år.
40,119,784
2,607
Caledonian MacBrayne, Pentland Ferries och Northlink Ferries sade att höga vindar kan påverka servicen under resten av dagen. En gul "var medveten" varning för vind i norra och västra Skottland har utfärdats av Met Office. Den har också varnat för isiga förhållanden över hela landet över en natt. Prognoser sade Highlands och Strathclyde kunde förvänta sig av vindbyar på upp till 60mph mellan 11:00 och 22:00. De kunde nå hastigheter på 75 km/h på de västra öarna. Met Office sade att det kunde leda till störningar i väg-, flyg- och färjetransporter och strömavbrott var möjliga. Dess chefsprognosör sade att "svåra stormar" skulle påverka västra Skottland i början av kvällen. De tillade: "De starkaste vindbyarna är sannolikt över och norrut på hög mark, och i kustområden som är utsatta för denna vindriktning." Caledonian MacBrayne sade att 23 av dess 26 rutter sannolikt skulle störas eller ställas in. Det fanns en "sannolikhet för väderstörningar och eventuell avbokning" på Northlink Ferries tjänster mellan Orkney, Shetland och fastlandet. Pentland Ferries seglingar från St Margarets Hope och Gills Bay i Orkney har också påverkats. Och flygningar på grund av land på Barra flygplats ställdes in, enligt dess Twitter-flöde. En Met Office gul varning för is över natten och till tisdag morgon har också utfärdats. Det kommer att leda till farliga förhållanden på obehandlade vägar, trottoarer och cykelvägar över stora delar av Skottland, varnade prognostiserade. Upp till 5 cm (2i) snö kommer sannolikt också att falla på hög mark, över 300 m, i södra och östra höglandet, som kan påverka transportvägar, tillade de. De varnade för att de allra högsta rutterna skulle kunna drabbas av snö på 10 cm (4i) såväl som vind, vilket skulle kunna leda till drivande. Kolla in de senaste resenyheterna för Skottland För det senaste på vägarna besök BBC: s resenyheter sida och hålla dig uppdaterad med incidenter och vägarbeten på motorvägarna här. Runt om i landet kan du kolla efter uppdateringar från: Alternativt, för regelbundna resebulletiner lyssna live på BBC Radio Skottland och följa @BBCReseScot. I tider av allvarliga störningar kan du också följa BBC Skottland allvarliga väder Twitter lista över viktiga källor. Nedan följer ett antal andra trafikinformationskällor.
Färjepassagerare varnas för att förvänta sig allvarliga störningar, eftersom allvarliga stormar förutspås i delar av västra och norra Skottland.
38,879,451
2,608
Den 28-årige midfielder, som lämnade Saints för påskvägen 2013, har tecknat ett ettårigt avtal med Perth klubben. St Johnstone manager Tommy Wright berättade sin klubb webbplats: "När en manager gör någon signering han är nöjd. "Men saken med Liam är att jag inte ville att han skulle ge sig av från början." Craig gick först med i Saints 2007 på lån från Falkirk men undertecknade ett avtal om att gå med i Hibs strax innan Wright tog över från sin biträdande roll för att ta över från den avgående Steve Lomas. "Hans erfarenhet och kunskap om klubben är avgörande och det kom in i mitt tänkande", sade Wright. "Han har en rik erfarenhet men är fortfarande en bra ålder och han har visat i träning och i (vänlig) match mot Real Sociedad att han är lika bra som någonsin. "Även, han chips in med mål från mittfältet och det är något som alla lag behöver." Craig drabbades av nedflyttning med Hibs och spelade 32 gånger för Edinburgh sidan i den skotska mästerskapet förra terminen. Han sade: " Det är självklart att jag är glad över att komma tillbaka. "Jag har en hel del fina minnen från förra gången och jag vill spela min roll i att skapa nya och hjälpa klubben att fortsätta sina framgångar under de senaste åren, särskilt de två senaste. "Ibland får man bara "rätt passform" och när jag har tränat tillbaka är det nästan som om jag aldrig varit borta."
Liam Craig har återvänt för en andra stint med St Johnstone efter hans sommarsläpp av Hibernian.
33,556,380
2,609
Adams, 39, gjorde bara tre förstklassiga framträdanden för Hampshire efter att ha anslutit sig till ett korttidskontrakt i september. Den tidigare Essex och Nottinghamshire utomlands spelare deltog en gång på testnivå, även i 42 endagare. "Det finns en hel del ärrvävnad där och en riktigt hög chans att återkomma", berättade han BBC Radio Solent. "För någon som inte förväntade sig att spela första lag cricket för sin klubb, har jag gjort OK. "Det är en trevlig tid att gå i pension. Jag kan fortfarande gå och det är viktigt i slutet av din karriär när du har en familj. "Jag fick en kalv tår för en vecka sedan och vi ville se hur det såg ut på skanningen. Det är i ett område som betyder att jag inte längre kan spela i princip. "Det spelar ingen roll hur stark jag blir, det är en av de saker där det alltid kommer att vara ett problem." Adams avsikt var att spela i tre månader i Hampshire innan han började träna i Auckland. Men han erkände sin besvikelse över att inte kunna göra fler framträdanden för länet tillsammans med en "lovande" trupp. "Jag kom hit för att spela och jag har haft en riktigt trevlig tid att göra det", tillade han. "Det är ett fantastiskt grevskap med några bra killar och en enorm talang." Adams hjälpte Nottinghamshire att vinna County Championship 2010 och går i pension med 692 förstklassiga wickets i genomsnitt 23.95.
Hampshire och före detta New Zealand allrounder Andre Adams säger att risken för ihållande kalvskador har tvingat hans beslut att gå i pension.
33,051,666
2,610
Min Autism och Jag ser på hur det är att leva med autism, ett tillstånd som påverkar hur du lever ditt liv och ser världen omkring dig. Rosie, filmens presentatör, var på prisutdelningsfesten för att hämta trofén. Rosie föddes med autism, och säger att även om det är svårt att leva med det, gör det henne unik och vem hon är. Du kan titta på hela programmet med hjälp av spelaren ovan, och följa länkarna till vänster på sidan för att ta reda på mer om autism. Andra vinnare på natten var Tracy Beaker Returns för bästa barndrama, och Ant och Dec för bästa underhållningsföreställning, för ITV1's I'm A Celebrity... Få mig ur här, Red or Black, Push The Button och Britanniens Got Talent.
Newsrounds specialprogram om att leva med autism har vunnit Best Children's Programme på 2012 års pris till Royal Television Society.
17,461,486
2,611
AIB:s godkännande krävs innan medlen överförs. Flyttningen har godkänts i enlighet med stabiliseringslagen för kreditinstitut och Europeiska kommissionen. När AIB är klart kommer AIB att ansluta sig till Anglo Irish Bank, EBS och Irish Nationwide som det fjärde finansinstitutet som kontrolleras av staten. Fonderna ska överföras från Republikens nationella pensionsreservfond. Allied Irish Bank sålde sin brittiska verksamhet i mars. First Trust är bankens verksamhet i Nordirland. Även om AIB har sålt sin verksamhet i USA och Polen i ett försök att anskaffa kapital har de fortsatta förlusterna mer än fördubblat bankens kapitalkrav till 15 miljarder euro (12,8 miljarder pund). AIB fick en räddningsaktion på 3,5 miljarder euro (2,97 miljarder pund) från den irländska regeringen 2009.
AIB, en av Irlands "stora fyra" banker, kommer att tas i statlig kontroll efter det att den höga domstolen godkänt ett kapitaltillskott på 3,7 miljarder euro (3,15 miljarder pund).
12,067,615
2,612
Munir Hassan Mohammed, 36, och Rowaida El-Hassan, 32, förnekade vid Old Bailey att han planerade att göra en bomb eller gift att använda mot brittiska medborgare. Mohammed avslog sammanlagt tre terroristbrott, medan El-Hassan inte gjorde sig skyldig till två anklagelser. Paret, som arresterades under antiterroristräder, häktades och väntade på rättegång i juni. Mohammed, en eritreansk medborgare som sökte asyl i Storbritannien, och El-Hassan greps den 12 december. De är gemensamt anklagade för att förbereda en terroristhandling mellan den 7 juli 2016 och gripandet förra året. Paret erkände sig inte skyldiga till forskning, planering och anskaffning av material för att producera en "improviserad sprängladdning eller gift" i syfte att genomföra en attack i Storbritannien. Mohammed, från Leopold Street, Derby, är också anklagad för att vara medlem av Islamiska staten (IS). Han står inför en annan anklagelse som gäller innehav av information som är användbar för terrorism och spridning av terroristpublikationer. El-Hassan, från Willesden Lane i London, har ytterligare instruktioner om hur man bygger en sprängladdning i en mobiltelefon. Paret var bland sex personer arresterade över hela landet, varav resten frigavs utan åtal.
En man och en kvinna har erkänt sig icke skyldiga till att göra förberedelser för en terroristattack i Storbritannien.
39,700,102
2,613
En allvarlig genomgång fann Daniel Pelka, fyra, var "osynlig" ibland och "ingen professionell försökte tillräckligt hårt" för att tala med honom. Han blev utsvulten och slagen i månader innan han dog i mars 2012, på sitt Coventry hem. I översynen sades att "kritiska lärdomar" måste "översättas till handling". Magdela Luczak, 27 år, och Mariusz Krezolek, 34 år, fick höra att de måste avtjäna minst 30 års fängelse, efter att ha befunnits skyldiga till mord i Birminghams krondomstol i juli. Rätten hörde Daniel träffa en läkare på sjukhus för en bruten arm, kom till skolan med blåmärken och ansiktsskador, och sågs leta efter mat. En lärarassistent beskrev honom som en "säck med ben" och rättegången hörde att han "slösade bort". Vid tidpunkten för hans död vägde skolpojken strax över en och en halv sten (10 kg). Av Mark EastonHome redaktör De yrkesverksamma med ansvar för att hålla Daniel Pelka säker sägs ha fallit offer för samma "professionella optimism". Dagens genomgång talar om deras naivitet, om hur manipulationen och bedrägeriet av Daniels mor "inte erkändes för vad de var och hennes presentationsbild var alltför lätt accepterad". "Den " optimismens regel" verkade ha segrat", avslutar översynen. Mycket av den detalj som framkom i rättegången om graden av missbruk Daniel lidit var "helt okänd" för de berörda yrkesutövarna, den översyn som konstaterats. Ingen har blivit tillrättavisad som en direkt följd av Daniels död. Rapporten av Ron Lock inte skylla eller identifiera någon enskild byrå men han sade att de yrkesverksamma var "för optimistisk" om vad de såg. "Arbetsbördan var en potentiell fråga - barnskydd är en mycket komplicerad fråga - och kanske när de kände sig lugnade de gick vidare till nästa fall," Mr Lock berättade BBC News. "Men de måste vara starkare och ha ett mycket mer ingående sinne. De behövde agera på vad som fanns framför dem." Översynens viktigaste resultat är bland annat följande: I mars 2008, när Daniel var åtta månader gammal, behandlades han för ett mindre huvudsår. I januari 2011, när han var tre och ett halvt år, fördes han till A&E med en bruten arm. Analys: Fungerar verkligen seriösa fallrecensioner? Reaktion: "Försämrad, nedslående och oroande" Video: Pelka fall "bortom förståelse" Grafik: Katalogen över skador som Daniel lidit Varför handlade inte lärarnas omsorg om Daniel? En skolpojke'missad men inte bortglömd' I granskningen sades det att sjukhuset "rätteligen väckte omedelbar oro för [den splittrade armen]" och att ett möte hölls för att avgöra om det orsakades av ett fall från en institution, som Daniels mor påstod, eller var resultatet av missbruk. Mötet beslutade att Luczaks förklaring var "rimlig". Men i granskningen stod det att orsakerna till andra blåmärken på Daniel vid den tiden, som hans mor påstod kom från cykelolyckor, inte var "fullständigt utforskade". Barn och familjer Minister Edward Timpson sade rapporten gjorde "shoking läsning" och "täckte" bristen på ingripande av yrkesverksamma. Timpson sade att han hade skrivit till Coventry Protectioning Children Board och bett om en tydligare analys av varför misstagen inträffade. Amy Weir, styrelsens ordförande, sa att hon tyckte att rapporten var "förtvivlad, nedslående och allmänt oroande". Weir sade att tanken på att Daniel skulle vara "osynlig" var "i hjärtat av detta fall". "Jag tror att för Daniel finns det något som vi aldrig helt har kunnat komma tillrätta med", sade hon. "Frågan om att Daniel huvudsakligen är polsktalande" borde ha övervunnits och det fanns "betydande frågor" om hans mor och hennes förmåga att försöka "hoodwink proffsen", tillade hon. Biträdande polismästare Garry Forsyth, från West Midlands Police, sade: "Vi accepterar att Daniel inte 'gavs en röst'." Han sade att rapporten "upphävde bristen på konsekvens" hos tjänstemän som arbetar med separata rapporter om misshandel i hemmet och den styrka som behövs "en mer holistisk strategi". I rapporten sades det att Daniels brist på språk och bristande förtroende på grund av denna inkonsekvens inte uppträtt och att det skulle ha gjort det "nästan omöjligt för honom att avslöja det missbruk han utsattes för". "Totalt verkade " optimismens regel" ha segrat", sade den. I utvärderingen sades att Daniel kunde ha erbjudits ett bättre skydd om de berörda yrkesutövarna hade tillämpat ett "mycket mer undersökande sinne". Den identifierade också att skolpersonalen inte kopplade Daniels fysiska skador till deras oro över hans uppenbara besatthet av mat, vilket hans mor påstod orsakades av ett medicinskt tillstånd. Gill Mulhall, Daniels huvudlärare vid Little Heath Primary i Coventry, sade: " Hans mor var en övertygande manipulator. "Om vi var medvetna om den större bilden av hans liv eller hade tvivel om henne, skulle vi naturligtvis ha agerat annorlunda. "Vi vill se förändringar där skolorna är medvetna om oro från andra myndigheter som påverkar våra elever." Sharon Binyon, medicinsk chef för Coventry och Warwickshire Partnership NHS Trust, anser att tjänsten som helhet inte gjorde tillräckligt. "Coventry har en av de lägsta antalet hälsobesökare per barn i landet. Det erkändes och vi arbetar med NHS England, sa hon. "Sedan Daniels död har antalet hälsobesök nu fördubblats och vi förväntar oss att se det tredubblas till 2015." Peter Wanless, NSPCC:s verkställande direktör, sade slutligen att Daniels mor och hennes partner var ansvariga för hans död, men det var rätt att se på vad som kunde ha gjorts annorlunda. "Processer följdes korrekt mycket av tiden men processer ensam inte rädda barn", sade han. Geoffrey Robinson, parlamentsledamot för Coventry North West, beskrev Daniel Pelkas död som "en stor skam" för staden och uppmanade rådets verkställande direktör, Martin Reeves, att överväga hans position. Reeves sade att staden "aldrig hade ställts inför ett så tragiskt fall" och att personalen behövde "lära sig snabbt" i samband med översynen. "Det bästa arvet för Daniel är att se till att vi går framåt och jag vill ha en roll att spela i den framtiden", sade han. "Det kan inte handla om häxjakt eller förtal av proffs."
Chanser saknades för att hjälpa ett barn som mördades av sin mor och hennes partner efter att ha drabbats av "skräckande och fruktansvärda" övergrepp, en rapport har hittat.
24,106,823
2,614
Barnsley låntagare Mike Phenix huvud satte Southport framåt, medan hem målvakt Max Crocombe räddade Scott Kashket straff. Josh Thompson och Mark O'Brien gjorde det 3-0 innan Wellings Michael Bakare gjorde mål från 12 yards. Welling avslutade comebacken med headers från Sahr Kabba och Ian Gayle och är åtta poäng från säkerhet. Southport sitter 17th, åtta poäng från nedflyttningszonen.
Welling kom från 3-0 ner och gjorde mål två gånger i de senaste 10 minuterna för att säkra en punkt i Southport.
35,733,500
2,615
Varje volym kommer att innehålla tre noveller skrivna av en mängd olika författare. Black Mirror skapare Charlie Brooker kommer att redigera dem. Romanerna kommer alla att vara originella berättelser, med den första volymen som ska komma ut i februari 2018. Brooker meddelade att de "allt-nya" verken skulle visas i ett "högteknologiskt "pappersformat". Den satiriska TV-dramaserien började leva på kanal 4 innan den flyttade till Netflix förra året för sin tredje serie. Han sa: "Allt-nya Black Mirror-historier från spännande författare - det är en glädjefylld framtidsutsikt. Och de dyker upp i ett högteknologiskt nytt format som kallas en bok. "Uppenbarligen, du behöver bara titta på någon form av bläck kod tryckt på papper och bilder och låter magiskt visas i ditt huvud, antar historien. Låter långsökt, men vi får se." Författarna till bokserien har ännu inte tillkännagetts utan kommer att vara "ledande namn i den litterära världen", enligt Booksellern. Böckerna kommer att publiceras i hård- och e-boksform. Nästa TV-serie av Black Mirror kommer att släppa på Netflix i oktober, med en av de avsnitt som leds av Jodie Foster. Följ oss på Facebook, på Twitter @BBCNewsEnts, eller på Instagram på bbcnewsents. Om du har en berättelse förslag e-post underhå[email protected].
Tre böcker inspirerade av Netflix serien Black Mirror kommer att publiceras från nästa år.
40,261,243
2,616
En gång en symbol för amerikansk industrimakt, Detroit förklarade sig bröt i juli 2013, med $ 18bn (Â £ 11bn) värde av skuld. I ett brev till Michigan guvernör Rick Snyder, stadens krischef, Kevyn Orr, sade Detroits finanskris hade "rektifierats". Orr, som avgick från sin tjänst, sade att staden var "förmögen att växa". Han sade att avslutandet av konkursförfarandet var en "milsten", men varnade för att mer arbete skulle finnas kvar. "Om staden utnyttjar denna unika möjlighet att kasta problemen i det förflutna och stannar på den väg som har flammat upp i omstrukturering, Detroit är redo att växa och frodas till förmån för sina invånare och denna stat under många år framöver", skrev han. Den 7 november godkände den amerikanske domaren Stephen Rhodes Orrs plan för omstrukturering av stadens finanser, som innebar att omkring 7 miljarder dollar av dess 18 miljarder dollar i skulder och andra förpliktelser skulle avsättas. I ett brev som godkände herr Orrs beslutsamhet att Detroit skulle tas bort från konkursen, sade Snyder att han höll med om att staden nu, till skillnad från för 16 månader sedan, kan tillgodose sina medborgares grundläggande behov. Han framhöll att innan konkursförfarandet inleddes fick Detroits medborgare vänta i genomsnitt 58 minuter på att polisen skulle svara på deras samtal. Nu är väntetiden 18 minuter. Dessutom fungerade bara 40 % av stadens gatubelysning - och nu finns det planer på att ersätta och tända staden igen, med "hundratals nya, ljusare och billigare lampor installerade varje vecka". Staden har dock fortfarande en lång väg att gå - och många av stadens pensionärer tvingades acceptera nedskärningar i sina framtida förmåner för att blidka borgenärerna. Medan Detroit Institute of Arts berömda samling bevarades, överlämnades andra delar av staden - till exempel en hockeystadion - till investerare. En nyhetskonferens är planerad till 11:00 EST på onsdag morgon i Detroit för att diskutera ytterligare detaljer om stadens avfart.
Staden Detroit kommer att inleda processen att betala av sina fordringsägare på onsdag, eftersom det officiellt avslutar den största civila konkursen i USA: s historia.
30,402,223
2,617
Hall, 36 år, blev besviken över den enhälliga förlusten av beslut, då Haskins behöll bältet. Engångsmästaren bjöd att återfå sin krona efter juni 2014 nederlag av Paul Butler. "Jag har tänkt på pensionering", sa Hall till BBC Tees. Ta reda på hur du kommer in i boxningen med vår specialguide. "Jag ska bara se vad som händer och jag tror inte att jag kan lämna den här lappen." Hans valkamp skulle vara en återvändostrid med Bristolian Haskins, som vann titeln mot Ivan Morales i maj. "Jag borde vara världsmästare nu, men vi får se vad som händer och om vi kan få en returmatch som kommer att bli bra," Hall tillade. "Om det inte blir några stora slagsmål, då tror jag inte att jag kommer att fortsätta."
Darlington boxare Stu Hall säger att han kommer att överväga sin boxning framtid när han har tagit en paus med familjen, efter lördagens IBF världs bantamweight titel nederlag av Lee Haskins.
37,378,773
2,618
Lauren Weisbergers nya berättelse, med titeln Hämnd Wears Prada: The Devil Returns, kommer att fortsätta äventyren av tidigare tidningsassistent Andy Sachs. Åtta år efter den första boken kommer historien att se Andy - nu en brudtidningsredaktör - korsa vägar med sin gamla chef, Miranda Priestly, igen. Boken kommer att publiceras av HarperCollins i Storbritannien nästa april. Det hade varit kontrakt som en del av en flerboksaffär, men det var inte känt om Weisberger någonsin skulle skriva en uppföljare. Uppföljaren kommer också att se återkomsten av Andy's Runway tidningen katty rival Emily, som nu arbetar tillsammans med henne på Plunge och har blivit hennes bästa vän. HarperFiction förlagschef Lynne Drew sa: "Jag är glad att återigen få möta världen av glansiga magasin, Miranda Priestly och vår favorithjältinna, med en roman som ska bli en av de stora sommarläsarna 2013." Devil Wears Prada var en hit när den först släpptes och tillbringade mer än ett år på New York Times bestsellerlista. Det anpassades till en Hollywood-film 2006 med Anne Hathaway som blivande journalist Andy och drog in mer än 300 miljoner dollar (196 miljoner pund) över hela världen. Meryl Streep var Oscar-nominerad för sin roll som den bärande Miranda - allmänt anses vara en fiktiv version av Anna Wintour, Vogues chefredaktör, där Weisberger en gång var en före detta assistent.
Författaren till The Devil Wears Prada har bekräftat att hon skriver en uppföljare till den bästsäljande 2003 boken.
18,292,952
2,619
Vi vet allt om Zlatan Ibrahimovic och Sadio Mane - två av de högsta profilerna hittills - men hur är det med den mindre kända importen till det engelska spelet? Vem kommer till exempel från "de stora schackspelarnas land"? Vem har blivit den fjärde dyraste nigerianska spelaren genom tiderna? Och vem jobbade som slaktare för 30 euro i veckan? Detta är din grundläggande guide till vad vi kan förvänta oss av Premier Leagues lägre profil tillägg i sommar. Granit Xhaka, Borussia Monchengladbach till Arsenal Ålder: 23 Kostnad: 35 miljoner pund Position: Midfielder Karriär hittills: Gjorde sin professionella debut med Basel i sitt hemland Schweiz och vann två ligatitlar och en inhemsk cup innan han flyttade till Monchengladbach 2012. Under fyra år med den tyska klubben plockade han upp 23 gula kort och fem röda, och kaptenade sidan till fjärde plats i Bundesliga. Vilken typ av spelare är han? En stridslysten men ändå kreativ midfielder känd för sin vision, exakta passerande och hårda tackling. Han var näst Xabi Alonso för avslutade pass i förra säsongens Bundesliga, men han lyckades också få iväg tre gånger för sin klubb förra terminen. Ska han skära av den i Premier League? Arsenal och Arsene Wenger tror verkligen det. Kan vara en stjärna i 2016-17 kampanjen. Vad har sagts om honom? Ottmar Hitzfeld, den tidigare Schweizchefen, kallade honom "unga Bastian Schweinsteiger". Ålder: 23 Kostnad: 4,7 miljoner pund Position: Målvakt Karriär hittills: Gjorde sin Bundesliga debut med Mainz i åldern 19 år och av följande säsong hade blivit första valet målvakt. Spelade varje liga spel förra säsongen, spara två straff och hålla nio rena lakan. Vilken typ av spelare är han? Beskriver sig själv som "en modern, offensiv målvakt", som "vill ta risker". Ska han skära av den i Premier League? Han kostade nästan exakt hälften av den avgift Liverpool betalade för Simon Mignolet 2013, men efter en blandad tre säsonger på Anfield, Karius kunde väl tillskansa sig sin mer erfarna, dyrare rival och starta säsongen som första val. Vad har sagts om honom? Liverpool manager Jurgen Klopp: "Han har utvecklats till en mycket bra målvakt sedan han återvände till Tyskland. Jag vet att han kommer att öka den kvalitet vi har i denna position." Ålder: 26 Kostnad: Gratis Position: Defensiv mittfältare Karriär hittills: Efter att ha kommit fram till finalen i Norsk Cup med FK Haugesund i slutet av sin debutsäsong signerades han av Arsenal i åldern 17 år. Men på fyra år med norra London klubben han inte spela en enda match och lämnade till Monchengladbach efter en rad låne trollformler i Spanien, Tyskland och hans hemland. Han missade bara tre liga matcher förra säsongen som Monchengladbach kom fjärde, och spelade i alla sex av sidans matcher i Champions League grupp scenen. Vilken typ av spelare är han? Han började sin karriär som försvarare men Nordtveit spelade större delen av förra säsongen som defensiv mittfältare - tillsammans med nya Arsenal signering Xhaka - även om han också kan spela i center-back och höger-back. Ska han skära av den i Premier League? Nordtveit kommer att känna att han har något att bevisa har missat på en chans att spela i den engelska toppflyget under sina år på Arsenal, och hans konsekvent imponerande föreställningar i Tyskland och i Europa tyder på att han är väl lämpad att göra just detta. Vad har sagts om honom? Monchengladbach chef Andre Schubert: "Han har en stor viljestyrka och det finns en hel del kraft och energi i hans spel. Han har en lysande mentalitet och tar sig an varje utmaning, oavsett vilken position han befinner sig i och var han behövs." Ålder: 26 Kostnad: Gratis Position: Attacking midfielder/winger Karriär hittills: Spel för Algeriet men föddes i Frankrike och började sin karriär med Grenoble innan han flyttade till Valencia 2010. Han gjorde 202 framträdanden under sex år med den spanska klubben, poäng 31 mål och ge 40 assist. Han var en viktig del av Algeriets körning till den sista 16 i VM 2014. Vilken typ av spelare är han? Hans blixtar takt och snabba fötter har varit nyckeln för Valencia under de senaste åren, men han var en av många som kämpade i en kampanj förra säsongen som såg Gary Neville avfyras från hans första försök i ledningen. Missade slutet av förra säsongen efter att ha blivit avstängd av klubben mitt rapporter han vägrade att delta i en uppvärmning. Ska han skära av den i Premier League? Hammers kommer att hoppas Feghouli kan få det bästa av sin kreativa stil i den engelska toppflyget, mycket på samma sätt som Dimitri Payet gjorde i sin debut säsong efter att ha gått med från Marseille förra året. Liksom Payet har han utan tvivel förmåga, men det finns frågetecken över hans konsekvens efter en besvikelse 2015-16. Vad har sagts om honom? West Ham medordförande David Gold: "Feghoulis ankomst visar vilken ambition vi har och detta är en stadig utveckling. Vi såg alla vad Riyad Mahrez gjorde för Leicester förra säsongen och vi hoppas att Sofiane kan ha en liknande effekt." Ålder: 22 Kostnad: 30 miljoner pund Position: Försvarare Karriär hittills: Began sin professionella karriär med spanska klubben Espanyol innan du flyttar till Villarreal för en rapporterade £4.8m i januari 2015 som en ersättare för Gabriel Paulista, som hade anslutit sig till Arsenal. Han har spelat 15 gånger för Elfenbenskusten, med vilken han vann Afrika Cup of Nations 2015. Vilken typ av spelare är han? Aggressiv, snabb, stark, bra i luften och med fötterna, Bailly var mycket missade som Villarreal slogs 3-0 bort av Liverpool i förra säsongens Europa League semi-final andra benet. Ska han skära av den i Premier League? Alla tecken tyder på att han gör det. Bailly fångade ögat med några riktigt starka uppvisningar mot Cristiano Ronaldo, Lionel Messi, Neymar och Karim Benzema som Villarreal slutade fjärde i La Liga förra året. Han har fysiska attribut för att lyckas och förhoppningen kommer att vara att, under Jose Mourinho, de finare sidorna av hans defensiva spel fortsätter att utvecklas på Old Trafford. Vad har sagts om honom? Enade chefen Jose Mourinho: "Eric är en ung central försvarare med stor naturlig talang. Han har framskridit bra hittills och har potential att bli en av de bästa runt omkring." Ålder: 25 Kostnad: Rapporterad £ 20m Position: Midfielder Karriär hittills: Började sin karriär med Bochums reservsida innan han flyttade till Nurnberg 2009 och vidare till Borussia Dortmund för en rapporterad £3,4m 2011. Där, under manager Jurgen Klopp, vann han den tyska ligan och cup dubbel i 2012 och var en Champions League finalist 2013. Han har haft skador problem sedan dess, saknar alla utom den första matchen i 2013-14 säsongen med ett ryggproblem. Han håller för närvarande på att återhämta sig från ett ur led knä. Vilken typ av spelare är han? En djupt liggande Tyskland mittfältare med turkisk bakgrund, Gundogan är beundrad för sin nära kontroll, vision och förbipasserande räckvidd. I 157 matcher för Dortmund gjorde han 15 mål och gav 21 assist. Ska han skära av den i Premier League? Gundogan har redan visat att han har förmågan att konkurrera på högsta nivå, både med Dortmund i det tyska toppflyget och med landslaget. Vad har sagts om honom? Stadschef för fotboll Txiki Begiristain: "Han är en intelligent och mångsidig midfielder som kan arbeta i ett antal olika roller. Han kommer att vara en mycket viktig spelare för oss under de kommande åren." Ålder: 27 Kostnad: Gratis Position: Försvarare Karriär hittills: Utexaminerad från Real Madrids ungdomssystem men aldrig spelat för de spanska jättarna. Istället kom hans genombrott på Sporting Gijon, där han tillbringade två år i reservaten innan han blev befordrad till det första laget 2012. Vilken typ av spelare är han? En boll-spelande center-back som är van vid att vara upptagen - hans sida bara stannade upp förra säsongen. Ska han skära av den i Premier League? Svårt att vara definitiv om detta eftersom förra säsongen var Hernandez första och enda top-flight kampanj - och Gijon undkom delegering endast av en punkt tack vare en 2-0 seger på den sista dagen. Med sina egna ord: "Igår tog jag av mig [skjortan] för sista gången och jag känner att dessa röda och vita ränder kommer att vara fast till mig för evigt," på hans sista match för Sporting. Ålder: 23 Kostnad: Rapporterad £ 2m Position: Defender Karriär hittills: Gjorde sin professionella debut med FC Utrecht vid 18 års ålder och utsågs till årets spelare i sin tredje och sista säsong innan han gick med i Ajax 2013 för en rapporterad £3.2m. Spend första halvan av förra säsongen på bänken men var en regelbunden i run-in som Ajax snävt missade på den nederländska titeln. Har gjort 13 framträdanden för Nederländerna Under 21 sida, poäng en gång. Vilken typ av spelare är han? En 6ft 2in center-back som har gjort 10 mål i 90 matcher i holländska klubben fotboll. Ska han skära av den i Premier League? Det återstår att se om han spelar regelbundet. Fick bara 15 Eredivisie spel för Ajax förra säsongen men kommer att ha Ashley Williams tillsammans med honom för att vägleda hans utveckling. Med sina egna ord: " Jag hoppas kunna förbättra och föra konkurrensen till den defensiva positionen. Ashley Williams är en bra försvarare. Förhoppningsvis kan jag lära mig av honom." Ålder: 27 Kostnad: 26 miljoner pund (rapporterad) Position: Attacking midfielder Karriär hittills: Började i sitt hemland Armenien med Pyunik, innan trollformler med Metalurh och Shakhtar Donetsk. Anställd Dortmund för tre år sedan, poäng 23 mål i 88 Bundesliga framträdanden. Hade en hand i 49 mål (23 mål, 26 assist) i 52 matcher för Dortmund förra säsongen. Vilken typ av spelare är han? Spelar större delen av sin fotboll som en anfallande midfielder, men kan också spela i en djupare mittfält roll, på vingen eller bara av en strejkare. En expertpasserare och målare, som hans statistik för förra säsongen show. Ska han skära av den i Premier League? Har alla egenskaper som behövs för att vara en av stjärnorna i Premier League. Men ett varningens ord - den sista Dortmund playmaker som United undertecknade var Shinji Kagawa, som bara varade två år på Old Trafford. Vad har sagts om honom? "Han är en av de mest begåvade spelarna i världen. Han har en otrolig kombination av hastighet och teknik. Det är väldigt, väldigt få du kan säga om det. Det finns en anledning till att världens bästa schackspelare kommer från Armenien som Mkhitaryan. De är tänkare, de är hårt arbetande, de transplantat," Jurgen Klopp 2015. Ålder: 25 Kostnad: £12m (rapporterad) Position: Midfielder Karriär hittills: Har tillbringat större delen av sin karriär i Nederländerna, med Sparta Rotterdam och Heerenveen. Kom Atalanta för en rapporterad £1m förra sommaren och lämnar efter ett mål i 36 Serie A framträdanden. Vilken typ av spelare är han? En defensiv midfielder som älskar en tackling - illustreras av nio bokningar förra säsongen. Han var topp på Serie A: s ranking för tacklingar - och andra för avlyssning - förra säsongen. Förvänta dig inte många mål, han är bara nobbad 11. Ska han skära av den i Premier League? Denna typ av disciplinerad, defensiv mittfältare lyser ofta i Premier League, så han kan vara nyckeln till Boro - men det finns en lång lista av Serie A spelare som aldrig anpassat sig till engelsk fotboll. Med egna ord: "På planen, något klickar och jag blir en annan person. Jag tycker om att stå på någons tår då och då eller viska i någons öra om de gör något fel eller missa en chans, "sade han i en Youtube video i år. Ålder: 19 Kostnad: 1,7 miljoner pund (rapporterad) Position: Attacking midfielder Karriär hittills: Kom genom ungdomslaget på Shakhtar Donetsk innan du flyttar till Ufa i Ryssland, poäng två gånger i 31 liga matcher. Blev tillagd till Ukrainas Euro 2016 trupp efter enligt uppgift erbjuds ryskt medborgarskap, och spelade alla tre matcher i Frankrike. Vilken typ av spelare är han? Den begåvade ungen kan spela i vilken mittfältsposition som helst, och har också varit med på vänster sida. En ukrainsk James Milner? Ska han skära av den i Premier League? Kanske i framtiden, men City fans bör kanske inte förvänta sig att se honom i närheten av det första laget så snart han har kopplats till ett lån switch till PSV Eindhoven. Vad har sagts om honom? "Zinchenko är begåvad, men han måste vara realistisk. Han måste få erfarenhet och spelträning. Han kan bara spela för Manchester City på PlayStation", sa f.d. Ukraina och Liverpool-strejkaren Andriy Voronin förra månaden. Ålder: 22 Kostnad: 33 miljoner pund (rapporterad) Position: Striker Karriär hittills: Släpptes av Anderlecht 2007 för att vara för svårhanterlig. Två och en halv säsong som stamgäst på Standard Liege fick honom en £4,5m flytta till Marseille 2014. Var fjärde bästa målskytt i Ligue 1 förra säsongen med 17 mål, trots att säkerhetskopiering till Steven Fletcher i ett skede, ilska - bland annat - Basile Boli. Vilken typ av spelare är han? En riktig anfallare, som har tempo och makt, kan sluta bra och är anständig i luften trots sin relativa brist på höjd på 5ft 11in. Hans attityd har ifrågasatts i det förflutna och han inte överväga att gå till en lag-kamrat om gå ensam är på korten. Ska han skära av den i Premier League? Har alla egenskaper man letar efter i en Premier League-strejkare. Kommer säkert att få mer av en chans än Chelseas sista Belgien strejkare, Romelu Lukaku, även om han gör hälften så bra som en annan signering från Marseille, Didier Drogba, då han kommer att vara en Blues hjälte. Vad har sagts om honom? "Jag tycker att hans drag är helt lysande. Michy belönas för sin stora form och det arbete han har gjort här och under den senaste säsongen, säger Belgien chefen Marc Wilmots under Euro 2016. Ålder: 24 Kostnad: £13m (rapporterad) Position: Midfielder Karriär hittills: Hjälpte Monaco vinna befordran från Ligue 2 i 2012-13 under nu Leicester boss Claudio Ranieri, men irriterade sin chef genom att sedan lämna för Nice - där han tillbringade tre säsonger innan han flyttade till Foxes. Har bara gjort mål en gång i 201 matcher. Vilken typ av spelare är han? Det faktum att han jämförs med Claude Makelele är en bra ledtråd att han är en defensiv mittfältare som gillar tacklingar och enkla passningar. Trots sin kärlek till en tackling, har han bara skickats iväg två gånger i över 200 framträdanden, så bör inte vara en belastning. Ska han skära av den i Premier League? Från spaningsteamet som tog in N'Golo Kante från Ligue 1 för ett år sedan, måste du backa Leicester för att känna en potentiell Premier League midfielder när de ser en. Vad har sagts om honom? "Jag förstår inte hans attityd. Så fort jag såg honom spela, sa jag att här är vår Claude Makellele. Jag litade på honom och jag spelade honom, "Ranieri berättade L'Equipe när Mendy lämnade Monaco 2013. Ålder: 20 Kostnad: 12,5 miljoner pund (rapporterad) Position: Framåt Karriär hittills: Fortfarande bara 20, alla framgång "första lag fotboll har kommit för Granada, för vilka han gjorde sju mål i 49 La Liga matcher. Vilken typ av spelare är han? Kan spela på antingen vingen eller som anfallare. Har fart att bränna och massor av styrka. Fick sex La Liga mål och hjälpte ytterligare fem förra säsongen, och det var från ut bred i ett kämpande lag. Ska han skära av den i Premier League? Det finns ingen anledning varför inte, men om Watford håller tag i Troy Deeney och Odion Ighalo, Framgång kan behöva spela djupare eller vara en effekt substitut om inte nya coach Walter Mazarri spelar en tremans frontlinje. Vad har sagts om honom? "Success är en mycket bra spelare, han har makt, han har fysiska egenskaper att spela i England, men han är yngre och vi måste tänka på framtiden för denna spelare," sade Quique Sanches Flores, sedan Watford manager, talar i februari. Ålder: 31 Kostnad: 1,5 miljoner pund (rapporterad) Position: Målvakt Karriär hittills: Började på Le Havre innan du gick med i Marseille 2007, fortsätter att göra 439 framträdanden. Vann den franska titeln med klubben 2010 och har fått namnet Ligue 1 målvakt av året fyra gånger, inklusive var och en av de senaste två säsongerna. Hade varit deras kapten sedan 2010. Vilken typ av spelare är han? En utmärkt målvakt och en ledare av män. En bra skottpropp, som är säker på att hantera kors. Har sparat tre Ligue 1 straff under de senaste tre säsongerna. Ska han skära av den i Premier League? Nästan säkert, om han är Palaces främsta före Wayne Hennessey. Bara missat två Ligue 1 matcher i hans senaste sex år för Marseille och går in i hans toppår som en väktare. Vad har sagts om honom? "Han skulle vara Frankrikes främsta om det inte var för Hugo Lloris. Du behöver bara titta på hans skiva för att se att han är en toppkeeper - han ger erfarenhet i den positionen också, "sade Palace biträdande chefen Keith Millen. Ålder: 29 Kostnad: 3,8 miljoner pund Position: Framåt Karriär hittills: Anlitade Barcelonas B-lag vid 22 års ålder efter att ha påbörjat sin karriär i de lägre ligorna. Efter två La Liga framträdanden för Barcas första lag, fortsatte han att spela för Benfica, Granada och Celta Vigo. Han var den näst mest produktiva spanjoren i La Liga under de senaste tre säsongerna med 39 mål och Barca försökte skriva om honom i januari. Vilken typ av spelare är han? Spelar brett till vänster, med massor av tempo och tricks - och gillar att skära in på hans högra fot och få ett skott i - han gjorde 12 i La Liga förra säsongen. Ska han skära av den i Premier League? Pep Guardiola ledde spanjoren i Barcelona så om han tror att han kan, måste han ha något att erbjuda. Var en av Spaniens skarpaste spelare på Euro 2016, men kan vara inblandad i en viss rotation bland stadens star-studded trupp och är osannolikt att starta varje spel. Vad har sagts om honom? "Vi har tagit honom på grund av säsongen han har haft och eftersom han är en specialist på vingen - det finns inte många spelare som honom. Defensivt sett hjälper han också till med sin helback och han var ett av våra bästa alternativ för de breda positionerna," då-Spanien chefen Vicente del Bosque berättade Marca om sitt beslut att föra honom till Euro 2016. Hitta alla de senaste fotbollsöverföringarna på vår dedikerade sida.
Den nya Premier League säsongen är strax över en månad bort och de 20 topp-flight klubbar har varit förutsägbart upptagen, samla över 30 nya signeringar redan.
36,729,248
2,620
Han valdes till underhuset 1964 och tjänstgjorde som parlamentsledamot för Swansea West i 46 år, bland annat när Swansea fick status som stad 1969. Williams avstod från att rösta vid valet 2010. Vid den tiden var han parlamentsledamot med den längsta kontinuerliga tjänstgöring i underhuset, tjäna honom titeln Fader i huset. Ed Miliband har lett hyllningar till en "stor parlamentariker". Labourledaren sade att Williams hade varit "en särskild tjänare åt folket i Swansea". "Under hela sin karriär - som kulminerade i att bli far till underhuset - befallde han respekt från hela det politiska spektrumet", tillade Miliband. "Han kommer att saknas av sina många vänner i labourpartiet. Mina tankar idag är hos hans familj." Kollega Labour MP Geraint Davies, som efterträdde Mr Williams i Swansea West, sade att han dog på söndag kväll. Han sa att den före detta riksdagsledamoten skulle "gärna missas" av vänner, familj och de "oräkneliga människor han hjälpte under många år i Swansea". "Alan Williams var en god vän i 18 år - en klok råd och stark mästare för Swansea i nästan ett halvt sekel," Mr Davies sade. "Han var en stor parlamentariker som visste var alla skelett låg och var en stor korsförhörare. Han var särskilt våldsam i utvalda kommittéer men också en vänlig och privat man." David Cornock, BBC Wales parlamentariska korrespondent Alan Williams var den sortens politiker som tyckte om att ställa besvärliga frågor. Mottagarna var vanligtvis de som hade myndighet - och ibland i hans eget parti. Efter Tony Blairs jordskredsvalsseger 1997 var han en av de få labourparlamentariker som öppet uttalade sig mot Labourregeringens decentraliseringsplaner. Fyra år senare valdes han till ordförande i sambandskommittén, en grupp högre parlamentsledamot vars uppgift är att direkt förhöra premiärministern. Innan dess hade han gjort sitt namn med hårda förhör i väktarhunden offentliga redovisningskommittén. Vare sig det var det kungliga hushållet eller Wales utvecklingsbyrå som spenderade offentliga pengar, var Swansea West MP rättsmedicinsk i att försöka gå till botten med historien. Han hade varit minister under både Harold Wilson och Jim Callaghan på 1960- och 1970-talen - inom industri, konsumentskydd och ekonomiska roller. I sin roll som underhusets fader ledde han valet av nuvarande talman, John Bercow 2009. Han är också ovanlig bland parlamentsledamöter i att ha en internationell fotbollsspelare för en dotter. Sian Williams spelade för både Wales och England, innan han fortsatte att leda det walesiska kvinnolaget. Mr Williams var den längsta walesiska parlamentsledamoten efter f.d. premiärminister David Lloyd George - med en kontinuerlig 45 år, fem månader, 29 dagar innan han avgick 2010. När han blev far till kammaren 2005 sade han: "Det låter twee men varje dag jag går in i underhuset, jag får en kick av det och jag hoppas att alla nya parlamentsledamöter känner samma." Swansea East AM och tidigare ledare för Swansea Council, Mike Hedges, hyllade också Mr Williams, en gift far till tre. Han sade: "Alan Williams var en utmärkt och mycket hårt arbetande parlamentsledamot som alltid satte Swansea först. "Han kommer tyvärr att saknas av stadens folk." Neath parlamentsledamot Peter Hain sade: " Alan var en suprema House of Commons man, flitig, ifrågasättande, utmanande, alltid på toppen av frågorna. "Han var högt respekterad i alla politiska partier och jag stod i tacksamhetsskuld till honom för hans kloka råd även när vi inte höll med - till exempel var han en kritiker av devolution där jag var en stor förespråkare." son till en kolgruvearbetare, Mr Williams föddes i Caerfilly 1930 och gick Cardiff High School for Boys innan senare studier vid Cardiff College of Technology and Commerce och University College, Oxford. Han var föreläsare och journalist innan han trädde in i politiken, där han hade många roller, däribland skuggwalesiska sekreterare.
Den f.d. parlamentsledamoten för Swansea Labour Alan Williams har avlidit vid 84 års ålder.
30,578,603
2,621
26 januari 2017 Senast uppdaterad 19:02 GMT Helen Wilson blev påkörd av fordonet på tisdagen, bara några ögonblick efter att ha klivit ur sin egen bil, men rymde med några mindre blåmärken och en reva i jeansen. Wilson sade: " Det är skrämmande att tänka på vad som kunde ha hänt, men jag försöker fokusera på den goda sidan att jag fortfarande är här. "Det var en mycket lycklig flykt. Folk säger åt mig att köpa en lott."
Det här är ögonblicket då en kvinna fick en anmärkningsvärd flykt när hon blev överkörd av en bil när den tappade kontrollen på en isig väg i Bradford.
38,762,827
2,622
Kvinnor i vissa samhällen förnekas "även deras grundläggande rättigheter som brittiska invånare", sade Casey Review. Dame Louise Casey anklagade offentliga organ för att ignorera eller överse med splittrande eller skadliga religiösa sedvänjor av rädsla för att kallas rasist. Samhällets sekreterare Sajid Javid sade att han skulle studera resultaten "nära". Dame Louises översyn av integreringen av minoriteter beställdes av f.d. premiärminister David Cameron som en del av regeringens insatser för att bekämpa extremism. Bland hennes rekommendationer var att invandrare skulle kunna avlägga "en ed på integration med brittiska värderingar och samhälle" och att skolbarn skulle få lära sig brittiska värderingar. Hennes granskning visade att det fanns en känsla av att människor med olika bakgrund kom bra överens på en allmän nivå, men sammanhållningen i samhället "inte kände sig universellt stark över hela landet". Hon fann "hög grad av social och ekonomisk isolering på vissa platser, och kulturella och religiösa sedvänjor i samhällen som inte bara håller tillbaka vissa av våra medborgare, utan strider mot brittiska värderingar och ibland mot våra lagar". Hennes rapport belyste kvinnornas svåra situation i vissa muslimska samhällen, som hon sade var mindre benägna att tala engelska och mer benägna att hållas hemma. "Misogyni och patriarkatet måste få ett slut," Dame Louise sade, tillade att offentliga institutioner får inte vara rädda för att brännmärkas rasistiska eller islamofobiska. Faeeza Vaid, från Muselman Women's Network, sade invandrargrupper bör inte klandras för att misslyckas med att integrera. "Vi ser också segregerade vita samhällen", berättade hon BBC: s Victoria Derbyshire program. "Integration är allas ansvar." Halima Begum, en muslimsk kvinna från London, sade att hon var "berömd" att rapporten pekade ut muslimska män. "Det finns ett problem med män och jag ser det", berättade hon för BBC Asian Network. "Vi måste ha en öppen debatt utan att lägga alltför stor skuld på samhällena." Rädd för att kallas rasist, rädd för att förlora stöd, rädd för att utmana minoritetsgrupper - det är Dame Louise Caseys syn på Storbritanniens beslutsfattare. Att kritisera politiker och tjänstemän är den enkla biten. Betydelsen av detta betänkande är att det riktar sig till enskilda samhällen och trossamfund. Den står i kontrast till det språk som talas av människor som lever "parallella liv" - en term som används i en tidigare rapport och som utformats för att vara neutral, och som inte lägger mer skulden på en gemenskap än på en annan. Dame Louise klargör sin upprördhet över vad hon kallar "regressiva metoder" riktade mot kvinnor och flickor. Hon accepterar att hon sätter muslimska områden i rampljuset. Frågan för Dame Louise - en tjänsteman som inte själv är immun mot kritik - är hur hon skulle åstadkomma förändring? Tänk om en vald politiker vägrade att avlägga sin ed? Hur är det då om en del människor - oavsett samhälle - helt enkelt föredrar att leva och undervisa sina barn var för sig? Iqbal Bhana, en regeringsrådgivare för antimuslimska hatbrott, avvisade betänkandets påstående att Storbritannien höll på att bli mer segregerat. "Jag tror inte att vi är splittrade", berättade han för BBC Radio 4's Today program. "Om du går till platser som Bradford eller Leicester ser du andra och tredje generationens människor flytta ut ur några av dessa samhällen." Under sin forskning talade Dame Louise med kvinnor i områden i Birmingham och Manchester som hon sade inte kunde lämna sina hem utan sin mans tillstånd. Hon skyllde på de ansvariga för att "ducka frågan" om kvinnors ojämlikhet på grund av en önskan att respektera olika kulturer. 4.1m Befolkningsökning 2001-2011 50 %+ av ökningen beror på invandring 2.8 miljoner människor i Storbritannien är muslimer - den största religiösa gruppen efter kristna 70-85% av befolkningen i vissa avdelningar i Blackburn, Birmingham, Burnley och Bradford är muslimska 511 skolor i 43 områden tar mer än 50 % elever från Pakistan eller Bangladesh 27% av födslarna 2014 var till mödrar födda utanför Storbritannien "Om [kvinnorna] var vita och bodde i Surrey, skulle vi alla vara i strid om det", sade hon. Hon sade att om man inte talar om dessa frågor skulle man bara "ge ammunition till extremhögerextremister och islamiska extremister", som är det folk "som vill splittra oss". Arbetstagarledamot Chuka Uvanna, som är ordförande för den parlamentariska gruppen för social integration i hela partiet, var enig om att splittringen hade skapat extremism och "sapping our communities of trust". Invandringen var ett annat tema i betänkandet, där Dame Louise sade att vissa städer "strävde sig för att anpassa sig" till en tillströmning av utländska medborgare. Vid ett besök i Sheffield sade hon att hon hade funnit att en del skolor hanterade en ökning av antalet östeuropeiska barn från 150 till nästan 2 500 under en femårsperiod. I rapporten betonades också en "ihållande nackdel" för svarta män på arbetsplatsen, liksom för vita arbetsklassbarn på gratis måltider som underpresterades i skolan. Rapporten innehöll 12 rekommendationer, bland annat följande: Jan Javid sade att Storbritannien " länge har varit hem för många olika kulturer och samhällen", men tillade att "vi alla måste vara en del av ett samhälle". Även om det var rätt att fira det "positiva" bidrag som olika grupper ger till brittiskt liv, bör ingen uteslutas från det eller lämnas kvar, sade han. "Vi måste ta en allvarlig titt på fakta och får inte skygga för de utmaningar vi står inför. "Dame Louises rapport är ett värdefullt bidrag, och jag kommer att studera hennes resultat noga." Han sa att han skulle rapportera tillbaka under det nya året.
Segregationen och den sociala utslagningen befinner sig på "oroliga nivåer" och underblåser ojämlikheten i vissa delar av Storbritannien, har en rapport funnit.
38,200,989
2,623
Han vann 50 av de 77 av rösterna, för att slå ut sin enda rival Ambrose Rachier, ordförande för top kenyanska sidan Gor Mahia. Mwendwa är ordförande på en lägre ligan sida, Kariobangi Sharks. Incumbent Sam Nyamweya drog sig tillbaka från valet strax innan omröstningen inleddes, tre andra kandidater drog sig tillbaka dagarna före valurnorna. "Jag har fattat detta beslut [att dra sig ur valet] av kärlek till spelet, passion och uppskattning och att ingen bra ledare bör drivas att ge upp makten," Nyamweya förklarade. Utredningar görs fortfarande om anklagelser om korruption mot Nyamweya, anklagelser som han har avslagit. Han och två andra tjänstemän utreds för "konspiration mot bedrägeri". Kenyas kansli för chefen för de offentliga åklagarna började undersöka fallet i december efter en rekommendation från direktoratet för brottsutredningar. Fallet fokuserar på hur nästan US$ 170 000, avsatt för Kenyas resa till Kap Verde för en 2018 VM kval i november, faktiskt användes.
Nick Mwendwa har röstats in som ny president för fotbolls Kenya Federationen.
35,540,532
2,624
Tye tog 18 wickets för Gloucestershire i 14 T20 matcher i sin första trollformel med klubben förra säsongen. 30-åringen har vunnit tre caps för Australien i 20-over cricket, med hans sista internationella framträdande kommer i ett nederlag av Sydafrika i mars. Han har spelat för Perth Scorchers i Big Bash League för de senaste två säsongerna, vinna 2014-15 titeln.
Gloucestershire har omsignerat Australien seam bowler Andrew Tye för 2017 T20 Blast tävlingen.
38,315,372
2,625
Jermaine Grant, från London, sattes i fängelse för nio anklagelser som gällde försök att olagligt få kenyanskt medborgarskap. Han står inför separata anklagelser om att "försöka improvisera en sprängladdning" och en rättegång i Mombasa pågår. Han förnekar terroranklagelserna. Grant greps 2011 när batterier och kemikalier upptäcktes i hans lägenhet i Mombasa. Den brittiska polisen - som har gett kriminalteknisk hjälp till kenyanska myndigheter - hävdar att de var "prekursorer för tillverkning av mycket flyktiga explosiva ämnen". Samantha Lewthwaite, känd som "White Widow" och efterlyst i samband med 7/7 bombningarna i London 2005, misstänks också vara inblandad i den påstådda handlingen. Hon rymde från gripandet i Kenya 2011 och har varit försvunnen sedan dess. Domen av Grant kommer efter Mombasa High Court domare Martin Muya omintetgjorde en tidigare frikännande på Kenyas medborgarskap åtal. Han dömde honom till ett års fängelse för var och en av anklagelserna.
En brittisk man som anklagats för att ha planerat terrorattacker på Kenyas kust har fängslats i nio år i Mombasa.
34,982,045
2,626
En femårig strategisk plan för hälso- och sjukvårdens framtid säger att tillväxten i kontantfinansiering har varit en tredjedel lägre än för NHS England. Församlingsregeringen sade att klyftan var ett arv av underfinansiering av Wales som helhet. Lib Dems kallade det "shoking". Tories skyllde på ministerledningen. Den strategiska planen varnar för att NHS-organisationer i Wales "kommer in i denna mer utmanande ekonomiska period från en mindre ekonomiskt säker plattform" än England. Från Hywel GriffithBBC Wales Health korrespondent Få gränsöverskridande jämförelser mellan England och Wales målar Wales NHS i ett positivt ljus. Väntelistorna i England är kortare, ambulansens svarstider är snabbare. Men för den walesiska församlingens regering att öppet erkänna att de inte har varit lika generösa med sin NHS-finansiering är extraordinärt. Det är kanske åtminstone ett pragmatiskt sätt att förbereda människor för den smärta som ligger framför oss. Stora besparingar måste göras om den walesiska nationella hälso- och sjukvårdsmyndigheten skall kunna överleva trycket på de offentliga utgifterna under de kommande fem åren. För att rättfärdiga en del av de planerade förändringarna ställer betänkandet till med en ganska stor dos verklighet. Men församlingens regering sade att hälsoutgifterna var en "prioritering". Hälsominister Edwina Hart har redan varnat för att hälso- och sjukvården utan radikala reformer och kostnadsbesparingar står inför ett potentiellt underskott på nästan 2 miljarder pund per år om fem år. I den femåriga strategiska planen hette det: "NHS Wales står inför betydande och ökande ekonomiska utmaningar. "Staten i de offentliga finanserna innebär att finansieringstillväxten kommer att bli mycket mindre under de kommande åren än den har varit under den senaste tiden, medan kostnadstrycket sannolikt kommer att fortsätta att öka. "Dessutom har den totala ökningen av [kontant] finansiering som tillhandahållits NHS Wales under de senaste sex åren varit en tredjedel lägre än den som tillhandahållits NHS-organisationer i England, samtidigt som driftkostnadstrycket och de mål som satts för att förbättra tjänstekvalitet och tillgång till tjänster har varit mycket lika i de två länderna." Medgivandet har beslagtagits av de walesiska liberaldemokraterna, som sade att betänkandet borde vara en källa till oro för patienterna. "Mycket skör" Veronica German AM, Welsh Liberal Democratic Health talesperson, sade NHS i Wales var i en "mycket bräcklig position". Hon sade: " Den chockerande rapporten avslöjar för första gången att dynamiken i förbättringen av finansieringen av vår hälsovård har stannat upp avsevärt jämfört med England. "Om detta har varit fallet under de senaste sex åren, kommer det att finnas djup oro för den mycket finansiella framtiden för NHS som offentliga utgifter stramas åt." Anna German sade att det var "skandalt att hälsoministern upprepade gånger har vägrat att se till att pengar används effektivt inom NHS". Hon tillade: " Hon har lagt milliontals pund på kostsamma omorganisationer, vägrat att titta på påståenden om att en femtedel av hennes budget används ineffektivt och vägrat att minska antalet ledande befattningar. "Samtidigt har vi släpat efter England i väntelistan prestanda, ambulans svarstider, stroke tjänster och cancer överlevnadsfrekvens." De walesiska konservativa sade att församlingen regeringen hade otillräckligt hanterat NHS i Wales och de vill ha påståenden om felanvändning av medel fullt ut ut utreds. Skugghälsominister Andrew RT Davies AM sade: "Denna rapport splittrar den kosmetiska fronten av församlingen regeringen och deras påståenden att NHS är en sann prioritet." Planen avslöjar omfattningen av nedskärningarna som Welsh NHS måste åta sig om den ska brytas även under de kommande åren. Till skillnad från i England har församlingsregeringen uteslutit att utgifterna för hälsa ska begränsas, eftersom detta skulle ha en oproportionerlig effekt på andra decentraliserade budgetar. En talesman för en församlingsregering sade: " Holthamkommissionen lade fram övertygande bevis för att Wales var underfinansierat med omkring 300 miljoner pund per år och att den totala resursnivån helt klart kommer att påverka våra investeringsbeslut. "NHS har, och kommer alltid att vara, en prioritet för församlingens regering - vilket demonstreras av att 40 % av vår budget investeras i hälso- och sjukvård och sociala tjänster. "Detta har ökat betydligt sedan 1999 och uppgår nu till 6,3 miljarder pund. "Med denna betydande investering har vi nu mer personal, nya byggnader och utrustning, och väntetiderna har minskat och patientvården har förbättrats." Tina Donnelly från Royal College of Nursing (RCN) sade dock att hon fortfarande var förvånad över att upptäcka nivån på NHS finansieringsunderskott. "När vi tittar på början av 1990-talet där vi hade ett enormt underskott i antalet professionella arbetare som arbetar i NHS och långa väntelistor, har vi sett i rättvisa, en ökning av antalet sjuksköterskor och i antalet medicinsk personal", påpekade hon. "Men under det senaste året eller så vet vi att det ökar trycket på NHS att minska kostnaderna." Hon sade att det nu är dags för alla parter att samlas för att ta itu med frågan. "Jag skulle fråga om Lib Dems och de konservativa i centralregeringen nu, är det inte den opportunistiska tiden för hela de katolska partierna i Wales att driva på för en ökning av Barnett formel och återvinna att £ 300m underfinansiering för Wales," tillade hon.
NHS i Wales har underfinansierats jämfört med hälso- och sjukvården i England under de senaste sex åren, har den walesiska församlingen regeringen medgett.
10,621,931
2,627
President Jacob Zuma står redan inför en officiell utredning om renoveringen av hans hemstad i KwaZulu Natal. Det och en föreslagen byggnad av en närliggande stad har kallats "Zumaville". De provinsiella myndigheterna har sagt att planen för vägutveckling föregick Zumas ordförandeskap. Men den demokratiska alliansen har ifrågasatt varför man lägger så stor vikt vid detta område i Sydafrika. BBC:s Pumza Fihlani i Johannesburg säger att många utvecklingsplaner och väguppgraderingar över hela landet, av vilka några är absolut nödvändiga, aldrig kommer igång ofta på grund av brist på finansiering eller korrupta anbud. På söndagen avslöjades att Sydafrikas offentliga beskyddare Thuli Madonsela hade inlett en utredning om det offentligt finansierade byggandet av Zumas privata bostad i stadsdelen Nkandla. Chalets och state of the art säkerhet sägs ha kostat $27m (17m). Avtäckandet av KwaZulu Natal regering av två nya närliggande vägnät, kostar $67m, hände två dagar senare. Den demokratiska alliansens Ian Ollis sade att han skulle begära att Madonsela utvidgar sin undersökning till att omfatta de väguppgraderingar som leder till Zumas hembygd. "KwaZulu Natal har säkert tillräckligt med väg- och transportinfrastrukturprojekt som kunde ha ansetts som alternativ till Nkandla-projekten", sade Ollis. Men KwaZulu Natals transportminister Willies Mchunu sade att vägprojektet var över bord och att olika byar hade markerats för utveckling innan Zuma kom till makten 2009. "Förre presidenten Thabo Mbeki identifierade Nkandla och Msinga som prioriterade områden som behöver utvecklas. Detta har ingenting att göra med president Zuma," Sydafrikas Mercury tidning citerade honom som säger. Under de senaste månaderna har det också förekommit kontroverser om förslag om att bygga en stad omkring 3 kilometer från Zumas Nkandla. "Offentliga medel bör inte användas för att betjäna hemmet och presidentens hemstad på bekostnad av andra projekt som är avsedda att förbättra livet för vanliga sydafrikaner", sade Ollis. Ministern för offentliga arbeten har försvarat utgifterna för Zumas residens och hävdat att ministerhandboken om användningen av offentliga medel inte är tillämplig på ordföranden. Zuma förbereder sig för en svår ledningsstrid vid den styrande konferensen i Afrikanska nationalkongressen (ANC) i december. Vår reporter säger att hans regering har plågats av rapporter om korruption och slöseri med pengar trots vallöften för att förbättra de fattigas liv.
Att skattebetalarnas pengar används till att uppgradera vägar nära Sydafrikas presidents hem på landsbygden bör undersökas, säger oppositionen.
19,902,946
2,628
Den 18-åriga centret-back, som började sin karriär med Southampton, går National League Spitfires, efter att ha varit på rättegång under försäsongen. "Jag gillar utseendet på vad jag ser", sade chefen Richard Hill. "Jag är glad att signera någon av hans talang. särskilt med ett antal ligaklubbar som vill förvärva sina tjänster." Read representerade Stokes under-18-sida i Premier League-tävlingen. Hitta alla de senaste fotbollsöverföringarna på vår dedikerade sida.
Eastleigh har undertecknat tonårsförsvararen Harvey Read från Stoke City.
40,726,672
2,629
Defender Van Dijk har en fotled skada, medan mittfälter Ward-Prowse och framåt Rodriguez plockade upp knocks i onsdagens EFL Cup seger i Liverpool. Midfielder Granit Xhaka är avstängd för Arsenal följer hans röda kort mot Burnley i söndags. Framåt Theo Walcott är tillbaka i gruppen efter en kalvskada.
Southampton kommer att vara utan Virgil van Dijk, James Ward-Prowse och Jay Rodriguez för lördagens FA Cup fjärde omgången slips mot Arsenal.
38,700,749
2,630
Den 37-årige fem fångar i Nottinghamshires Championship seger över Warwickshire tog honom till 998. När Read når målet, kommer han att vara den första spelaren att göra det sedan Jack Russell 1997. "Det är nära, eller hur? Jag kanske tänker på det mer nu och villiga människor att hitta kanten, "Läs sa. "Jag kommer nog inte att göra så mycket. Jag kommer förmodligen att kasta bollen upp lite högre än jag normalt skulle göra, "sa han till BBC Radio Nottingham. "Men samtidigt är jag så uppspelt av denna grupp bowlare. Jake Ball skålade mot Warwickshire var lysande. "Om han håller upp det är jag säker på att det kommer fler kanter på väg." Läs chansen att bli den 26: e spelaren i historien för att nå 1000 uppsägningar kommer att komma när Notts starta en Championship match mot Durham på Trent Bridge den 9 september. Den före detta Englandkeeper, som missade en del av säsongen med en hamstring skada, är för närvarande ledande Nottinghamshires batting genomsnitt, med 762 körningar i 16 innings i genomsnitt 63,50. Och han nådde en milstolpe med fladdermusen den här veckan, när hans 69 mot Warwickshire såg honom passera 15 000 första klass körningar. Läs, som har tre århundraden denna säsong, tillade: "Jag kände inte att det var en stor sak men alla var 'ja, det är en hel del körningar'. "För mig, vi talar om landmärken, men det var inte en jag tittade upp alls. "Jag är i riktigt bra form just nu och jag har alltid sagt att när du är i form, måste du få det att betala. "Det finns tillfällen i din karriär när du har lågor, du vet inte var din nästa körning kommer ifrån, så du måste verkligen göra dessa tider räknas."
Nottinghamshire kapten Chris Read förbereder sig för att bli den första Wicketkeeper på mer än ett decennium för att kräva 1000 förstklassiga uppsägningar.
34,050,997
2,631
Flyg till Mallorca från Inverness flygplats erbjuds i sex veckor från och med den 16 juni 2016. De första direktflygen från Skottland till Jamaica kommer också att erbjudas nästa sommar, under tre veckor från Glasgows flygplats. Semesterföretag Thomson och First Choice kommer att driva länkarna. Graeme Bell, general manager på Inverness flygplats, sade flygningarna till Mallorca skulle vara ett "fantastiskt tillägg" till flygplatsens semester rutt nätverk. Flygen skulle ansluta semesterfirare till flera semesterorter, inklusive Sa Coma på Mallorcas östkust. Tjänster från Glasgow till Montego Bay kommer att erbjudas under tre veckor från juni 2017. Thomson och First Choice introducerar också nya flyg från Glasgow till Sal i Kap Verde i vinter och igen nästa sommar. Företagen sade Jamaica flygningar skulle tjäna populära resorts inklusive Lucea, Montego Bay, Negril, Ocho Rios och Trelawny. Glasgows flygplats har välkomnat tillkännagivandet.
Nya flyg som förbinder skotska flygplatser med populära semesterdestinationer utomlands har meddelats.
36,100,154
2,632
Den 53-årige föraren av en Mercedesbil dog på olycksplatsen på A78, nära Hunterston Roundabout, omkring 10:10 på lördag. Den 60-årige manliga bussföraren och en 69-årig passagerare fick huvudskador. Ytterligare 57-årig manlig passagerare sades vara seriös men stabil. De andra sju busspassagerarna har lämnat sjukhuset efter behandlingen. Polisen sa att namnet på bilföraren inte skulle släppas. Sergeant Iain Pittams sa: "Frågan om händelsen fortsätter och vi ber alla som såg kraschen eller som har någon information om den att kontakta polisen."
Föraren av en buss och två passagerare skadade i en kollision med en bil i Ayrshire förblir i ett allvarligt tillstånd på sjukhus, har polisen sagt.
34,692,480
2,633
Wales judoka vann med en ippon för att säkra Storbritanniens andra medalj i mästerskapen efter Colin Oates tog silver i -66kg på torsdag. Hon sa: "Mitt mål var att vinna européerna, men jag är nöjd med brons." Endast en av de -78kg judoka kan väljas för Rio OS, med Samväldet mästare Powell ledande loppet. Det finns eventuellt ytterligare tre tävlingar efter euron för endera idrottare att dra nytta av innan den olympiska kvalificeringsperioden avslutas i slutet av maj. När Powell och Gibbons senast hade slagits vid Paris Grand Slam, Powell hade vunnit på shidos, men denna gång hon gjorde ett stort kast för att ta tävlingen. Världens nio hade tidigare slagit Slovakiens Anamari Velensek med en waza-ari för att ta henne till en semifinal tävling med Nederländernas Guusje Steenhuis där en annan waza-ari satte upp seger. EM i Kazan är de sista stora mästerskapen före de olympiska spelen i Rio 2016 i augusti med upp till 400 kvalificerade poäng som erbjuds. Powell och Gibbons är en del av en 13-stark GB-trupp i Ryssland.
Natalie Powell slog Briton Gemma Gibbons på -78 kg för att göra anspråk på brons vid EM i Ryssland.
36,121,473
2,634
Apeprazak Badram, 32 år, har åtalats för tre sexualbrott och två fall av att ha utgett sig för att vara polis, sade Scotland Yard. Flickan våldtogs vid Sandhurst Road i Edmonton i norra London på onsdag. Det var kopplat till ett andra försök till överfall på en 12-årig flicka samma dag. Flickan anföll i närheten av Shirley Grove lyckades fly. Mr Badram, från Enfield i norra London, anklagas också för falsk fängelsevistelse, två fall av brott mot ett förbud mot sexuella brott, innehav av narkotika av klass B och stöld. Han infann sig i häktet på Highbury Corner Magistrates' Court på lördag och återvänder till rätten nästa vecka.
En man har framträtt i rätten anklagad för att ha våldtagit en 12-årig flicka under knivhot och gjort anspråk på att vara polis.
35,449,524
2,635
De citerar en person som känner till SNL:s planer som säger att Katie Rich blev avstängd på obestämd tid. Programmets nätverk, NBC, har ännu inte kommenterats. På fredag skrev fru Rich en nu borttagen tweet där hon sa: "Barron kommer att bli landets första skytt i hemskolan." En lavin av kritik mot sociala medier följde. Ms Rich raderade senare sin tweet och stängde av sitt Twitter-konto. Men på måndagen var hon tillbaka online för att be om ursäkt. Ett Facebook-inlägg som reaktion på hennes tidigare tweet har delats nästan tre miljoner gånger. Inlägget löd: " Inget barn förtjänar att bli tilltalat på ett sådant sätt.... Han är ett barn, han ska respekteras och han är förbjudet område". Chelsea Clinton, ett före detta första barn, anslöt sig till stödet för Barron. SNL har gjort ett antal spelningar under de senaste månaderna, parodiing president Trump. Trump, som tillträdde den 20 januari, har beskrivit programmet som "inte roligt" och med "fruktansvärt" skådespel.
En Saturday Night Live författare har blivit avstängd efter att ha publicerat en tweet hånande USA: s president Donald Trump son Barron, USA: s media rapporter säger.
38,726,766
2,636
Harriott presenterade BBC One matlagning show Ready Steady Cook i 16 år, medan Bright är mest känd för att spela Linda Carter på BBC One tvål. De kommer att gå Radio 2 presentatör Jeremy Vine, som avslöjades som den första tävlande på måndag. Den 13: e säsongen av BBC Ones strikt börjar i september. Harriott, 58, sade: " Jag måste erkänna att jag älskar att dansa, men att göra det inför nationen är en helt annan sak. "I mitt jobb den enda typen av salsa jag känner till är den i mina recept, så jag ser fram emot att ta itu med utmaningen. Sätt igång!" På tal om sin rival sa Harriott att Jeremy Vine hade en "underbar disciplin om honom". Han tillade: " När det gäller dans handlar det om tuktan och hur mycket ansträngning du lägger ner. Om du lägger tiden i så kan du vara lite mer uttrycksfull." Bright sade: " Ett skäl till att jag ville göra det är att jag kommer att bli 40 nästa år. Jag trodde faktiskt att vid denna punkt i mitt liv att vara den starkaste jag någonsin varit, eller att verkligen göra ett bra försök, är en stor sak och det kommer att bli utmanande. "Jag vill bara se vad min kropp fortfarande kan göra, du vet vad jag menar, innan allt går som det ska." De andra deltagarna kommer att tillkännages under de närmaste veckorna. Förra årets tävling vanns av X Factor presentatör Caroline Flack.
Kändiskocken Ainsley Harriott och EastEnders skådespelerskan Kellie Bright har gått med i line-upen för nästa serie av Strictly Come Dancing.
33,868,691
2,637
Frankrike kommer att återbetala Ryssland fullt ut för de två helikopterfartygen. Affären var värd 1,2 miljarder euro (838 miljoner pund, 1,3 miljarder dollar) och Ryssland gjorde en förskottsbetalning på cirka 840 miljoner euro. Kreml säger att man nu anser att tvisten är helt löst. Den franske presidenten Francois Hollandes kontor sade att Ryssland kommer att få "full ersättning" för de två krigsfartygen. Det sades att Frankrike kommer att behålla båda fartygen. Frankrike stoppade den planerade försäljningen efter konfliktens utbrott i östra Ukraina. Kreml sade att Frankrike har gått med på att betala tillbaka pengar som Ryssland betalat enligt kontraktet. "Frankrike har redan överfört dessa medel och, efter återlämnandet av utrustning, kommer att förvärva ägande och kunna ta ansvar för båda fartygen," det sade i ett uttalande. I Elyseepalatsets uttalande sades det att all rysk utrustning som installerats på fartygen kommer att tas bort och överlämnas till Ryssland. Affären beskrevs förra året som den största vapenförsäljningen från ett Nato-land till Ryssland. Mistral-klassfartygen har cirka 700 trupper, 16 helikoptergevär och upp till 50 pansarfordon. Förra månaden förnekade president Hollande att en överenskommelse hade nåtts. Vid den tidpunkten föreslogs det att Frankrike skulle kompensera Ryssland med 1,16 miljarder euro. I detta belopp ingick det belopp som Ryssland redan har lagt på särskild utbildning för 400 sjömän, på hamninfrastruktur i Vladivostok för de två örlogsfartygen och på att utveckla fyra prototyper av helikoptrarna. De västliga sanktionerna har gripits mot Ryssland sedan mars 2014, då Ryssland annekterade den ukrainska regionen Krim. Ryssland förnekar stöd för ryska separatistrebeller som strider i östra Ukraina.
En överenskommelse har träffats där Ryssland kommer att få ersättning för Frankrikes beslut förra året att ställa in försäljningen av två örlogsfartyg, säger båda länderna.
33,798,102
2,638
Eubank, 27, försvarar sin IBO-världstitel mot den 37-årige tysken på Wembley Arena den 15 juli. WBA mästare George Groves och Britons Callum Smith och Jamie Cox är bland åtta super-mellanviktare redan in i Super Series turnering. Smith offrade en WBC-titel mot Anthony Dirrell för att delta. Vinnaren av knockout händelsen kommer att tjäna en del av $ 50m ( £ 38m) och ta Muhammad Ali trofé. Men de måste förhandla kvartsfinaler i september, semifinaler i januari och en majfinal i en turnering som arrangörer säger kommer att "ändra världen av boxning". Om tävlande möter en nuvarande världstitel innehavare under turneringen, kommer bälten också att vara på linjen. "Det skulle vara bra att slåss mot George Groves och ta hans titel ifrån honom men låt oss se vad dragningen i Monaco ger," säger Eubank. En cruiserweight turnering kommer att köras tillsammans med super-medelviktstävlingen och eftersom alla fyra cruiserweight världsmästare deltar, bör divisionen ha en obestridd mästare i maj. Abraham tror att Super Series representerar " Champions League of Boxning". Han har ett rekord på 46 segrar från 51 matcher och är en tidigare två-viktig världsmästare, medan Eubank har bara ett nederlag i 24 matcher. Båda kommer att veta sin potentiella Super Series kvartsfinal motståndare på lördag när dragningen sker i Monte Carlo.
Vinnaren av Chris Eubank Jr:s supermedelviktsmatch med Arthur Abraham kommer att få en plats i den invigda World Boxing Super Series.
40,518,439
2,639
Chipolopolo överraskade många genom att slå Elfenbenskusten på straff i Gabon men sedan misslyckades att komma förbi gruppstadiet i de kommande två utgåvorna. "Några av spelarna tyckte att de var oåtkomliga", berättade han BBC Sport. "Våra spelare var storhåriga, det är ingen hemlighet. Club tränare var ingenting för de flesta spelare som vann den koppen." Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Den 47-årige tränaren insisterade på att hans kommentarer inte kommer att påverka hans relation med spelarna i hans nuvarande trupp som också spelade 2012. "Det är inte alla av dem som var så stor-headed och det handlar om senaste prestanda och disciplin," förklarade han. "Processen pågår fortfarande och vi går i rätt riktning." Niyrenda säger att attityden hos alla hans spelare nu är nyckeln till framgång. "Så det handlar om attityd - det hårda arbetet var inte längre där", fortsatte han. "Hur kan andra nationer vinna det tillbaka-till-baka som Egypten? Det beror på att de har blivit disciplinerade. "Vårt största problem här är tillfredsställelse nivåer - de flesta av våra spelare vinner fyra matcher i rad och är glada, de är för nöjda med mycket lite saker. "Det är här vi måste börja hantera våra spelare." Zambia misslyckades med att kvalificera sig för 2017 Nations Cup finalen i Gabon och är i en grupp tillsammans med Moçambique, Guinea-Bissau och Namibia för att besluta vem som avancerar till 2019 års upplaga i Kamerun. De är för närvarande tredje i sin grupp för 2018 VM kval med en enda poäng. Nigeria är bäst i Grupp B med sex poäng, Kamerun andra med två medan Algeriet är nivå med Zambia efter två matcher med bara grupp vinnare tjänar en plats i Ryssland.
Zambia tränare Wedson Niyrenda säger att vissa spelare blev för "stor-headed" efter deras 2012 Africa Cup of Nations seger.
39,445,954
2,640
Det är förmodligen en underdrift. En av hans allra första handlingar ansvarig var att möta media en morgon i september 2014 för att avslöja Tesco chefer hade överskattat vinster med cirka £ 250m - en siffra senare revideras upp till £ 326m. Den allvarliga bedrägeribyrån (SFO) har varit parkerad i Tescos kontor sedan dess. Dave Lewis kommer att hoppas att dagens tillkännagivande att Tesco kommer att betala en £29m böter och inrätta en £85m kompensationsfond för investerare som köpte efter Tesco visste att något var fel men innan den berättade för någon kommer att dra en gräns under hela den sorgliga episoden. Ett uppskovsavtal (DPA) - som fortfarande måste godkännas av Högsta domstolen - är ett ganska nytt sätt (inrättat i februari 2014) att straffa ett företag för brottsligt beteende utan att någon fällande dom har skadats (till exempel sanktioner eller ryktesskador som skulle kunna få företaget att upphöra med sin verksamhet och förstöra oskyldiga människors arbetstillfällen och investeringar). Denna potentiella DPA med Tesco Stores Limited tar inte upp huruvida ansvar av något slag binder till Tesco PLC eller någon anställd eller agent vid Tesco PLC eller Tesco Stores Ltd. DPA kan vara ganska nya, men de är instrument som SFO värmer till. Bara förra månaden meddelade det en DPA med Rolls-Royce som såg företaget betala en UK böter på 500 miljoner pund. I det fallet enades domaren om att en fällande dom för företaget skulle kunna hindra den från att säkra kontrakt - särskilt i USA - som i sin tur skulle kunna hota tusentals brittiska arbetstagares arbetstillfällen. Ett DPA undviker också långa och kostsamma rättegångar och utsätter det företag som bryter mot lagen för villkorlig prövning för att säkerställa ett fullständigt samarbete i framtiden. Det betyder inte heller att individer kommer undan gratis medan aktieägarna betalar priset för sitt beteende. Tre före detta chefer från Tesco ställs inför rätta. SFO förhörde också den tidigare verkställande direktören Phil Clarke, innan några ytterligare åtgärder mot honom. I målet Rolls-Royce har SFO också riktat sin uppmärksamhet mot före detta ledande befattningshavare för att fastställa vem som visste vad och när det gällde mutor som pågick i 24 år. Allt som allt ser det ut som en elegant lösning på ett svårt problem. Chefen för SFO, David Green, kommer att peka ut detta som ännu en seger för pragmatisk reglering och tillämpning. Det kommer att bli intressant att se om dess årtionde långa sond i Qatars regering s £ 7 miljarder investering i Barclays på höjden av finanskrisen kommer att sluta i ett liknande resultat. En anledning till att det kanske inte är så är att DPA antas vara förbehållna företag som samarbetar fullt ut. Barclays undanhöll viktiga dokument under många år på grundval av juridiska privilegier. En anledning till att det kan vara den investering på 5 miljarder pund i Storbritannien som tillkännagivits av samma regering i Qatar just i går. Skulle det bästa sättet att säga att Förenade kungariket välkomnade utländska investeringar vara att fortsätta en åtgärd som involverar en utländsk investerare, som utan tvekan försökte förhindra att en brittisk bank nationaliserades 2009. Som jag sade vid tidpunkten för Rolls-Royce-avtalet, när det gäller etik kontra jobb och pengar, jobb och pengar brukar komma ut på toppen.
Stort beklagligt - det är så chefen för Tesco, Dave Lewis, beskrev den två och ett halvt år skandalen som har spännt över hela sin tid vid rodret av Storbritanniens största återförsäljare.
39,419,564
2,641
41-åringen attackerades i Sunderlands Mowbray Park på onsdag mellan 01:00 BST och 02:00 BST. Northumbria polisen sa att poliser försökte spåra en man som var med offret i förväg. Han beskrivs som 5ft 8ins lång, av medelstor byggnad med kort, mörkt avtagande hår. Han hade en Miami Skyline tryckt T-shirt, mörka jeans och tränare. Han hade en tatuering på vänster underarm och överarm.
En kvinna har blivit våldtagen i en Wearside park, säger polisen.
34,226,066
2,642
Malcolm Beer gjorde sina kommentarer inför ett flygforum i Windsor Council senare. Han sa att en tredje landningsbana nordväst om flygplatsen kan skapa behovet av att använda grönbältesmark för bostäder. En talesman för Heathrow sade: "Det kommer att finnas lite eller inget behov av ytterligare husbyggnad utöver de nuvarande lokala myndigheternas planer." Bostadsfrågan kommer efter en färsk rapport från flygplatskommissionen, där det anges att utbyggnaden av Heathrow skulle skapa mellan 47 400 och 112 400 arbetstillfällen fram till 2030, vilket i sin tur skulle kräva ytterligare 29 800 till 70 800 bostäder i det omgivande området, inklusive Windsor, Slough och Londons stadsdelar. António Beer sade att "farligt" Windsor boende föreningar skulle organisera ett offentligt möte under de kommande 10 dagarna före kommissionens offentliga samråd tidsfrist den 3 februari. Mr Beer, som sitter i Royal Borough of Windsor och Maidenhead Boroughs forumkommitté för luftfart, sade: "Vi har ett enormt bostadsproblem i området. – Vi har ett verkligt problem med tanke på om vi måste släppa ut grönbältesmark för bostäder, vilket är ett impopulärt förslag. – Förutom bullret kommer hela området att urbaniseras - det är vad många människor inte inser. "Konsekvensen kommer att märkas över Themsen-dalen - det är kommersiell girighet som blivit galen." Stadsfullmäktige kommer att presentera sina egna invånares undersökningsplaner efter en Heathrow-rapport som säger att de flesta invånare var för expansion. Den Heathrow talesman sade expansionsplanerna skulle gynna 700 000 befintliga invånare i området "som är arbetslösa, underanställda eller pendlar ut ur området för närvarande". Flygforumet äger rum kl 19:00 GMT på The Guildhall Chamber, Windsor.
Att skapa upp till 70.800 bostäder om Heathrow expansionsplaner går vidare skulle orsaka "absolut kaos", en Windsor fullmäktigeledamot har sagt.
30,726,088
2,643
Dzsenifer Marozsan satte Tyskland framför Maracana med en curling finish, och Sveriges Linda Sembrant begåvade dem en sekund genom att göra ett eget mål efter Marozsan fria-kick slog ett inlägg. Stina Blackstenius drog ett mål tillbaka från Kosovane Asslanis låga kors. Tyskland möter Brasilien i herrfinalen på lördag kl 21:30 BST. Kanada säkrade kvinnors brons genom att slå Brasilien 2-1 i Sao Paulo. Kvinnornas fotbollsevenemang har bara hållits vid sex OS, och detta var Tysklands fjärde medalj efter att de vann brons 2000, 2004 och 2008. Sverige nådde finalen efter straffshootout segrar över USA och Brasilien i kvartsfinalen respektive semifinalen. Som USA:s målvakt Hope Solo beskriver Sveriges silver som en " ynkryggsbunch" var Sveriges första olympiska damfotbollsmedalj. Framgång för Tyskland kommer ett år efter att de slutade fjärde i 2015 års VM, när de förlorade 1-0 till England i tredje plats play-off. England huvudtränare Mark Sampson, vars sida också slog Kanada, denna vecka sade Storbritannien kunde ha vunnit olympiskt guld om de hade kunnat tävla i Rio. De fick en kvalificeringsplats när England slutade tredje - det högst rankade europeiska laget - i VM. De engelska, skotska, walesiska och nordirländska fotbollsföreningarna kunde dock inte enas om att skicka ett kombinerat brittiskt lag, där Sverige vann en kvalturnering för att ersätta dem. Storbritannien nådde kvartsfinalen i London 2012.
Tyskland vann för första gången kvinnors olympiska fotboll guld med en 2-1 seger över Sverige i finalen i Rio.
36,691,178
2,644
På tisdagen undertecknade kung Felipe VI ett dekret om att upplösa parlamentet, vilket ledde till att de fyra huvudpartierna blev avbrutna månader. Spanien har aldrig haft ett nytt val sedan landet återvände till demokratin 1975. Parlamentets talare uttryckte sin förhoppning om att partierna hade lärt sig av att de inte hade lyckats skapa en regering. "Jag hoppas att vi alla har lärt oss vår läxa och att nästa parlament når en överenskommelse så snart som möjligt," Patxi Lopez berättade reportrar. Opinionsundersökningar tyder dock inte på någon större förändring av stödet för de fyra parterna sedan den 20 december. Mardrömscenariot är att samma djävulska parlamentariska matematik produceras genom den upprepade undersökningen. Kommer politikerna att svettas ut ett avtal genom Spaniens heta sommarveckor, eller kommer hösten att rulla runt utan ordentligt mandat för en regering på plats? Det finns en risk att 2016 kommer att bli ihågkommen som ett förlorat år i spansk politik, om inte landets politiska ledare finner sin pliktkänsla. Spaniens ledare ställer upp för omval Det senaste valet innebar ett slut på den traditionella dominansen av spansk politik av centerhögern Popular Party (PP) och Socialist PSOE som förlorade röster till vänster mot vänsterpartiet Podemos och centristen Ciudadanos (Citizens) parti. Även om PP vann omröstningen, förlorade de sin majoritet och ledare Mariano Rajoy har varit vaktmästare premiärminister sedan dess. Efter hans försök att bilda en regering misslyckades, PSOE ledare Pedro Sanchez nådde en koalitionsavtal med Ciudadanos ledare Albert Rivera men kunde inte nå en majoritet i 350-sätet parlamentet. Podemos vägrade att tjäna i en koalition med centristerna. Partiet överväger nu om man ska slå sig ihop med den före detta kommunisten Izquierda Unida (Förenade vänstern), som skulle kunna öka deras makt i parlamentet.
Spanska väljare kommer att återvända till opinionsundersökningarna den 26 juni, sex månader efter ett allmänt val misslyckades med att ge ett klart resultat.
36,193,789
2,645
Blake Ross, som var i vården, rapporterades saknad från Howdenhall 15:15 på lördag. Efter att ha hittats sjuk 48 timmar senare på nummer fyra bussen vid Leopold Place fördes han till Royal Hospital for Sick Children där han dog. Nu pågår en utredning av de åtgärder som polisen vidtagit i samband med fallet. Det har bekräftats att Crown Office och Procurator Fiscal hade gett polisutredningar och översynskommissionär (PIRC) i uppdrag att genomföra en oberoende utredning. Rådet i Edinburgh kommer också att genomföra en omfattande granskning av Blakes död. När ett barn i vården dör, sådana recensioner är standard praxis. Lothian Buss sa att busschauffören anropade kontrollrummet för att rapportera att Blake var sjuk. En arbetsledare var närvarande, och polisen kallades också in innan tonåringen, som ansågs vara en av bröderna i triolen, fördes till sjukhus. Den unges död, som anses ha varit relaterad till hans diabetes, behandlas för närvarande som oförklarlig och polisens undersökningar fortsätter. Blake hade nyligen medverkat i en kort film producerad av Edinburgh Leisure om barn i vården. Tommy George, samhällsutvecklingschef på Edinburgh Leisure, sade: " Det [filmen] visade hur fysisk aktivitet och idrott påverkar livet för unga människor i vården positivt. "Alla som kom i kontakt med Blake är djupt ledsna över att höra denna nyhet och vi sänder våra kondoleanser." Supt Lesley Clark, från polisen i Skottland, sade: " Frågan har nu remitterats till polisutredningen och översynskommissionären. "Som i alla frågor som rör poliskontakt före döden kommer vi att ge all nödvändig hjälp till PIRC när de genomför sin utredning och vi väntar på resultatet av deras rapport. "Detta är en tragisk uppsättning omständigheter och tankar och kondoleanser är med Blakes familj och vänner." En talesman för Edinburghs stadsfullmäktige sade: " Vi är djupt chockade över Blakes plötsliga död, och våra tankar är hos hans familj. "Vi kommer att fortsätta att ha nära förbindelser med polisen i Skottland när de genomför sina undersökningar."
En 13-årig pojke som blev sjuk efter att ha försvunnit i Edinburgh utan sin diabetesmedicin har dött.
38,969,585
2,646
Plenarförsamlingens talare sade att arbetet med en ny konstitution och vallagen skulle återupptas när "dialogen inleds". Man har dagligen protesterat och krävt att kroppen skall upplösas sedan en av dess medlemmar mördades. Mohamed Brahmi sköts den 25 juli, nästan sex månader efter att kollegan vänsterpolitiker Chokri Belaid dödades. Omkring 60 medlemmar av den nationella konstituerande församlingen (ANC) drog sig tillbaka i protest mot morden och organiserade ett möte utanför sitt högkvarter i huvudstaden, Tunis. Senare på tisdagen deltog tiotusentals människor i en protest i centrala Tunis som uppmanades av oppositionen att kräva församlingens upplösning och regeringen att avgå, och att markera sexmånadersjubileet av mordet på Chokri Belaid. Den mäktiga tunisiska allmänna fackföreningen (UGTT) uppmanade sina 600 000 medlemmar att ansluta sig till mötet. På tisdagsmorgonen sammankallades ANC trots frånvaron. En tom stol där Brahmi brukade sitta var dragen i en tunisisk flagga och täckt av blommor och en bild av honom. Premiärminister Ali Larayedh uppmanade församlingen att skynda på och slutföra konstitutionen så att nya val kunde hållas i december. Kroppen har redan gått åtta månader efter sin utlovade deadline. På tisdagskvällen meddelade emellertid ANC:s talman Mustapha Ben Jaafar på TV att den skulle "avbryta sitt arbete tills dialogen inleds, i Tunisiens tjänst". Ben Jaafar, vars Ettakatolparti är en del av regeringen, fördömde politikernas misslyckande med att lösa den politiska krisen. "Trots allvaret i situationen och i stället för att arbeta mot enighet har partiledarna tyvärr gått i motsatt riktning - mot splittring", sade han. "Folket är trött på denna situation och kan inte längre tolerera denna väntan." Larayedh har vägrat att avgå och vädjat om "nationell enighet". Den politiska oron är den värsta i Tunisien sedan president Zine al-Abidin Ben Ali störtades av ett folkligt uppror i januari 2011. I en separat utveckling på tisdagen sköt polisen ihjäl en islamistisk militant i Tunis förort till Rawad, inrikesministerier sade.
Tunisiens konstituerande församling har skjutits upp tills den islamistiska regeringen och den sekulära oppositionen börjar samtala för att lösa en politisk kris.
23,596,640
2,647
De sa att den högre delen av marknaden höll på att stanna upp på grund av den nya skatten på mark- och fastighetstransaktioner (LBTT). Förändringen av skattesatsen har resulterat i en skattesänkning på försäljningen under 325 000 pund, men de har ökat över denna summa. Representanter från fastighetssektorn gav sig till känna som bevis för MSP i Holyrood. Medlemmarna i finansutskottet har granskat de förändringar av LBTT som kom till i april i år. I ett dokument som lagts fram av den skotska finanskommissionen för kommittén uppskattades intäkterna från den nya skatten på mellan 203,9 miljoner pund till 243,9 miljoner pund, när man väl hade tagit hänsyn till effekterna av förebyggande åtgärder - människor som för fram transaktioner för att undvika den nya skatten. Som jämförs med den skotska regeringens prognos för LBTT intäkter på 235 miljoner pund för år 2015-16, som inte innefattade förebyggande. Enligt LBTT tas en skattesats på 5 % ut på andelen av en fastighets pris mellan 250 000 och 325 000 pund, med en skattesats på 10 % på mellan 325 000 och 750 000 pund och 12 % över 750 000 pund. Scottish Property Federation (SPF) ville att tröskelvärdet på 5 procent skulle höjas till 500 000 pund och att 12 procents skattesats skulle avskaffas. Ordförande Chris Stewart sade att förbundets siffror visade en minskning på 22,5 % av försäljningen av fastigheter på över 400 000 pund mellan maj och september 2014 och samma period 2015, med en minskning på 54 % av försäljningen av bostäder som kostade mer än 1 miljon pund. Försäljningen till internationella köpare i den högsta kategorin minskade också från 27% förra året till 18% 2015. Stewart sade till kommittén: "Det handlar inte om att tycka synd om människor på den delen av marknaden, det handlar om att låta marknaden fungera ordentligt. "Det är uppenbart att skattestrukturen, som 12%, avskräcker människor... det hindrar människor från att investera i Skottland." Liknande farhågor väcktes av Philip Hogg, chef för Homes for Scotland, som representerar husbyggnadsindustrin. Han sa: "Konsekvensen av skatten på de högsta nivåerna, de där de högre skattebanden kommer in, har varit ganska betydande och vi hör anekdotiskt ett antal av våra medlemmar säga att försäljningen har antingen stannat eller inte gått igenom." Hogg pekade på bevis för att köpare i den övre delen av marknaden valde att "främja" sina hem i stället för att flytta. Homes for Scotland krävde inte en omedelbar förändring av regimen, men ville att den skulle hållas under "nära översyn" i syfte att anpassa eller justera systemet om den nuvarande utvecklingen fortsatte. Kennedy Foster, policykonsult vid rådet för hypotekslånelån, pekade på en tillväxt på marknaden för hypotekslån i Skottland, särskilt för förstagångsköpare, men varnade för detta kan bero på andra faktorer som låga räntor och en konkurrenskraftig bolånemarknad. Han sade siffror för det kvartal som slutar September visar första gången köpare upp till 8 500 med värdet av lån som beviljats för husköp på £ 920m. Prof Campbell Leith, från Scottish Fiscal Commission, sade till MSPs: "Utfallsuppgifterna är betydligt lägre än vad man skulle förvänta sig med tanke på den säsongsbundenhet man normalt skulle förvänta sig i uppgifterna. "Detta kan bero på en tillfällig förebyggande effekt eller det kan vara så att förändringen i skattesystemet permanent har dämpat vissa delar av marknaden och detta kommer att fortsätta på obestämd tid."
Fastighetsexperter vill ha en översyn av Skottlands frimärksersättning eftersom analysen visar att den kan vara nere med mer än 30 miljoner pund under sitt första år.
34,919,366
2,648
Gloucestershire Polisen sa att det hände omkring 05:25 GMT på den södra körbanan, strax norr om korsning 13. Den 21-årige föraren av en BMW dödades, sade en talesman. Föraren av den ledade lastbilen var oskadd. En talesman för polisen sa att motorvägens södra körbana förblev stängd mellan korsningarna 12 och 13 till efter 13:00 GMT. Långa köer av trafik rapporterades på omgivande vägar som förare följde omdirigeringar. Rättsläkaren och offrets närmaste anhöriga har informerats, men det har ännu inte gjorts någon formell identifiering av mannen som dödades, sade polisen.
En man från Gloucester har dödats i en olycka med en lastbil och en bil på M5 nära Stroud.
34,795,979
2,649
Sändningsminister Venkaiah Naidu fattade beslutet, sade kanalen. Avstängningen på 24 timmar infördes som ett straff för NDTV:s täckning av ett angrepp på flygbasen i Patackot. Radio- och TV-ministeriet sade att kanalen hade avslöjat "strategiskt känsliga detaljer" samtidigt som den täckte den attack som ägde rum i januari. Det sades att bland de upplysningar som avslöjades fanns detaljer om ammunition och militära flygplans placeringar. Måndagens beslut - rapporterat på kanalens webbplats - att avbryta förbudet tillkännagavs efter att Högsta domstolen gått med på att höra NDTV överklagande på tisdagen mot det. Naidu hävdade tidigare att upphävandet var nödvändigt av säkerhetsskäl och att det var ansvarigt för att skapa en storm av kritik mot regeringen som verkade vara "politiskt inspirerad". NDTV avvisade kritiken och sade att dess täckning av attacken - där sju indiska soldater och sex militanter dödades - var "särskilt balanserad". Den hävdade att andra kanaler och tidningar rapporterade samma detaljer. Indien har anklagat den pakistanska gruppen Jaish-e-Mohammad för att ha utfört överfallet. Förbudet tros ha varit den första ordern mot ett indiskt programföretag över dess täckning av militanta attacker. Pressklubben i Indien beskrev regeringens agerande som "okallad censur" vid en tidpunkt då "pressfriheten redan är under ökande hot i landet". NDTV sade efter tillkännagivandet av förbudet att det var att titta på "alla möjliga alternativ" som svar på "extraordinär ordning". Kanalen fick också stöd av Indiens redaktörer, en organisation av landets främsta redaktörer som fördömde det "oförutsedda beslutet". Nyheter om förbudet och dess avstängning har också utvecklats på Twitter under #NDTVBanned hashtag.
Den indiska regeringen har upphävt ett endagsförbud mot NDTV:s hindikanal på onsdag, vilket hade fördömts i stor utsträckning av andra nyhetskanaler.
37,900,352
2,650
En av patienterna är från NHS Greater Glasgow och Clyde området medan den andra är från NHS Lanarkshire området. De två hälsonämnderna, tillsammans med Health Protection Scotland, sade att de undersökte två misstänkta fall av sårbotulism. Undersökningen fokuserar på injektion av heroinmissbrukare. Doktor Gillian Penrice, konsult inom allmän heathmedicin vid NHS Greater Glasgow och Clyde, sade: " Jag uppmanar alla heroinmissbrukare att vara mycket uppmärksamma. "De bör söka akut medicinsk vård från olyckor och nödsituationer om de upplever tidiga symtom som dimsyn eller dubbelseende, svårigheter att svälja och tala och/eller inflammation vid injektionsstället. "Det är viktigt att injektionsmissbrukare engagerar sig i det breda utbud av tjänster som vi erbjuder för att hjälpa dem att ta itu med sitt missbruk. Men för dem som fortsätter att injicera är det oerhört viktigt att de söker akut medicinsk hjälp om de visar dessa tidiga symtom." Hon tillade: " Heroinmissbrukare bör undvika att injicera heroin i sina muskler. Att injicera heroin i en ven eller rökning kan minska risken för botulism, även om att inte alls använda heroin är det absolut bästa tillvägagångssättet."
Två injektionsmissbrukare behandlas på sjukhus för misstänkt botulism, det har bekräftats.
34,485,625
2,651
Carroll, 28, senast spelade för England i oktober 2012 men har gjort fyra mål i sina senaste fyra matcher för Hammers. "Varje chef skulle vilja ha honom i sitt team eller trupp," sade Bilic. "Andy skulle hjälpa vilket team som helst. Andy skulle hjälpa det tyska laget, Andy skulle hjälpa det kroatiska laget, det spanska laget, eftersom han är en toppspelare. " Carroll har gjort mål två gånger för England - inklusive en fin rubrik i en Euro 2012 seger mot Sverige - men har lidit med flera skador sedan gå West Ham ursprungligen på lån 2012. Han har gjort 68 Premier League börjar från en möjlig 176 för Hammers, och är en tvekan att möta West Brom i helgen med en ljumskeskada. Bilic sade: " Han är en toppspelare. Han ger dig allt, allt du kan begära från ett centrum framåt. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten "Vi ville inte ta någon risk med honom, vi kommer att se på fredag om han kommer att vara tillgänglig för lördag. "Det är inte något som är stort. Om det var större skulle vi utesluta honom." England är i strid mot Tyskland i en vänlig den 22 mars innan värd Litauen fyra dagar senare.
West Ham boss Slaven Bilic har backat upp anfallaren Andy Carroll för en England återkallande, säger att han skulle "hjälpa alla lag" i världsfotboll.
38,926,305
2,652
Räddningstjänsten kallades till Poddle Park i Kimmage strax efter 19:00 lokal tid. Pojken knivhöggs i övre bröstet och förklarades död på platsen. Hans mor, som är i 40-årsåldern och ursprungligen kommer från Mellanöstern, fick knivskador under händelsen och ligger på sjukhus. Hennes skador anses inte vara livshotande. Irländska nationella programföretag RTE har sagt att Garda (Irländska polisen) behandlar fallet som en personlig tragedi i detta skede. De har vädjat om att alla vittnen ska kontakta dem. BBC News NI Ireland korrespondent Shane Harrison sade till Good Morning Ulster: " Lokala människor höjde larmet efter att ha hört vad som enligt uppgift lät som en betryckt kvinna. "Det rapporterades att det inte fanns några tecken eller tecken på inbrott i lägenheten. "Kvinnan beskrivs som en läkare av iranier anständig och tros vara i hennes 40-årsåldern." Kvinnan är skild från sin man som också tros vara iranier. Det är underförstått att polisen försöker intervjua alla familjemedlemmar, grannar och vänner.
Polisen i Dublin väntar på att intervjua mamman till en treårig pojke som hittades knivhuggen till döds i sitt hem i staden på måndag.
40,566,406
2,653
Den sjunde delen av sci-fi-sagan är satt ca 30 år efter händelserna i Star Wars: Episode VI Return of the Jedi. Filmen ser en ny ensemble med bland annat Daisy Ridley och John Boyega som går med i originalspelarna Mark Havill, Harrison Ford och Carrie Fisher. Tillkännagivandet gjordes på filmens sista produktionsdag på Pinewood Studios, strax utanför London. Star Wars: The Force Awakens har letts av J J Abrams, som framgångsrikt återupplivade filmserien Star Trek 2009, och kommer att släppas den 18 december 2015.
Titeln på den nya Star Wars-filmen har avslöjats som The Force Vaknans.
29,933,328
2,654
Chris Colemans lag kommer att spela Belgien på Stade Pierre Mauroy på fredag. Stadion ligger mindre än 16 kilometer från gränsen, med rapporter som tyder på att mer än 100.000 belgare skulle kunna stiga ner på Lille. Men Wales fans i Frankrike tror att "away-game" atmosfär kan passa laget. Karen Crocker, ett Walesfan från Cardiff, sade: " Det kommer att finnas mycket fler belgiska fans än walesiska. "Det är massor av walesare som kommer över för att gå i fläktzonen men på stadion kommer vi att vara underlägsna." Men Mark Watkins, 50, även i Cardiff, sa att det skulle "definitivt" passa Wales att spela som ett bortalag. "Så som vi spelar, vi kommer att behöva rida vår tur lite, men vi har en chans." Han tillade: " Jag tror att vi kommer att få ett rättvist stöd [i Lille]. "Vi kommer att föra massor av oväsen. Jag tror att det blir en fantastisk atmosfär. "Vi ska försöka vara den 12:e mannen i det här spelet." På tisdag sade Belgien mittfältaren Kevin de Bruyne: "Jag kan inte vänta på denna match, som kommer att bli som en hemmamatch för oss eftersom det är precis vid den belgiska gränsen." Och invånarna i den franska staden är också angelägna om att stödja belgarna. Solange Bailon, 27, sa: "Här i norra Frankrike, var vi verkligen en del av samma land i det förflutna så vi bara hejar på varandra, varje gång." Hon sa att folk i staden hade hittat Wales fans "mer diskreta" än England fans när de två uppsättningar av supportrar var i stan för Englands 2-1 seger i Lens. Ms Baillon sade att folket i Lille hade varit "mycket glad" att vara en del av turneringen. Fellow Lille bosatt Vincent Houttelitu, 29, sade att han trodde att större delen av Frankrike skulle heja på Belgien och säga: "Vi är mycket nära." Wales fans har börjat anlända till staden och hämta sina biljetter från kupongbörsen på Grand Palais. Omkring 4.500 av biljetterna på 50.000 kapacitet stadion har tilldelats Wales fans med Follow My Team kuponger. Och medan många fans i Frankrike för de tidigare stadierna har återvänt hem, fotbollssupportrar Federation Cymru förväntar sig tiotusentals Wales fans att ta sig till Lille på dagsturer. För dem som saknar biljett, stadens fan zon kan hålla 30.000 människor. Wales kommer att gå in i spelet med ett mått av förtroende efter att ha slagit och rita med Belgien under sin kvalkampanj. Om de skulle vinna på fredag, skulle laget möta en potentiell semifinal mot antingen Portugal eller Polen i Lyon den 6 juli.
Wales fans kommer att vara kraftigt underlägsna i sin Euro 2016 kvartsfinal med Belgien i Lille - med de flesta franska fans hejar på oppositionen.
36,665,395
2,655
Obesvarade anklagelser säger att Ryssland har pinsam information om honom. Utan att hänvisa till berättelserna twittrade den tillträdande presidenten: "FAKA NYHETER - EN TOTAL POLITISK VITTNEN!" Mr Trump ska hålla en nyhetskonferens på onsdag nio dagar innan han tillträder. Det var meningen att det skulle handla om hans försök att skilja sig från sina affärsåtaganden, att ta itu med oron över intressekonflikter. Men det kommer nu i en besvärlig tid för den republikanska tillträdande presidenten. Förutom anklagelserna av personlig natur, rapporterar medierna också hävda hemliga kommunikationer mellan Trump presidentkampanjen och Moskva. De amerikanska underrättelseorganen rapporterade att de presenterade informationen för den tillträdande presidenten och hans företrädare i Vita huset, president Barack Obama. De sades vara knutna till en mer omfattande hemligstämplad rapport om Rysslands påstådda inblandning i det amerikanska valet. Men det har inte sagts något offentligt av den amerikanska underrättelsetjänsten för att stödja dessa ogrundade påståenden. Under de senaste veckorna, Mr Trump har varit under press att instämma med resultaten från amerikanska spionbyråer som säger att Ryssland låg bakom hackandet av demokratiska partiet e-post under presidentkampanjen. De säger att ordern kom från Kreml att styra valet för Mr Trump och bort från hans demokratiska motståndare, Hillary Clinton. Men hittills har han inte uttryckligen kunnat instämma i underrättelsetjänsternas slutsatser. Och han har fördömt dem som motsätter sig goda förbindelser med Ryssland som "dårar". Ryssland har förnekat all inblandning i hacks och anklagat USA för att bedriva häxjakt. Källor: New York Times, CNN
Donald Trump har kritiserat som en "politisk häxjakt" USA: s media rapporterar att ryska underrättelsebyråer har fått personligen kompromissa material relaterade till honom.
38,579,126
2,656
Den har nu mer än halverat antalet behandlingar den täcker sedan början av året efter att upprepade gånger överansträngts. De senaste läkemedel som yxas inkluderar de för bröst, bukspottskörtel och blodcancer. Rare Cancers Foundation sa att nyheten var ett "hammer slag" och uppskattade att 5.500 patienter skulle missa. Alla läkemedel på listan över cancerläkemedelsfonden har förkastats av NHS som helhet eftersom de inte ger tillräckliga fördelar för det belopp de kostar. Fonden inrättades av premiärminister David Cameron för att ge tillgång till sådan medicin. NHS England meddelade dock att fonden skulle gå 100 miljoner pund över budgeten 2014-15. I början av 2015 fanns det 84 finansierade terapier, men efter en serie galler är det nu bara 41. Vid den senaste minskningen har 23 behandlingskurer tagits bort. Professor Peter Clark, fondens ordförande, sade: " Det går inte att undgå det faktum att vi står inför en svår uppsättning val, men det är vår plikt att se till att vi får maximalt värde från varje penny som finns tillgänglig för patienternas räkning. "Vi måste se till att vi investerar i de behandlingar som ger störst nytta, baserat på noggrann evidensbaserad klinisk analys och en bedömning av kostnaden för dessa behandlingar." NHS England sade aktuella prognoser tyder på att utan avnotering, spendera på fonden skulle öka till cirka £ 410 miljoner i år. Medicinerna kommer att tas bort formellt den 4 november och tillkännagivandet kommer inte att påverka patienter som för närvarande får behandling via fonden. Källa: Sällsyntare Cancerfondens siffror baserar sig på användningssiffror för 2014-15 Andrew Wilson, verkställande direktör för Stiftelsen för sällsynta cancerfall, som stöds av läkemedelsföretag, sade: " Dessa nedskärningar kommer att bli ett slagslag för tusentals svårt sjuka cancerpatienter och deras familjer. "Minister berättade för oss att de ville arbeta med välgörenhetsorganisationer för att utveckla en lösning, men nu NHS har meddelat stora minskningar i tillgången till befintliga livsförlängande behandling, utan åtgärder för att göra tillgängliga de nyaste spel-förändrande läkemedel." Välgörenhet Bröstcancer Nu sa att det var en "dreadful dag" för patienter. Dess verkställande direktör, Baroness Delyth Morgan, sade att det hade funnits en brist på ledarskap: "Kadcyla är en unik drog som visat sig förlänga livet, och faktum är att eftersom regeringen, NHS och läkemedelsindustrin har misslyckats med att komma överens realistiska priser för nya läkemedel, kommer vissa kvinnor att dö tidigare." Den verkställande direktören för Myeloma UK, Eric Low, sade: " Regeringen har varit alldeles för långsam för att se och ta itu med fondens kritiska brister. "Det har låtit saker och ting utvecklas till det stadium där effektiva och livsförlängande droger brutalt avnoteras från fonden för att minska kostnaderna."
Cancerläkemedelsfonden i England kommer inte längre att betala för 16 läkemedel som används i 23 separata cancerbehandlingar.
34,153,136
2,657
Paul Gregory, 51, från Bedford, som också är medlem i stadens bergsklubb, hävdade att han bara kunde gå 200 meter. Lutondomare hörde att han ansökt om att förnya sin handikappade persons bricka och att korta promenader gjorde honom andfådd. Han ska dömas senare. Domstolen hörde Gregory, från College Road, erkänna sig skyldig till två fall av oärligt erhålla en blå bricka genom att "missrepresentera [hans] fysiska förmågor" - falskt hävda att han inte kunde gå i mer än några minuter. Men utredare fann att han hade varit på många promenader med Bedford Mountaineering Club medan han båda höll, och ansökte om att förnya, hans bricka, sade Bedford Borough Council. Officerare hittade en tidningsartikel i västra Moorland Gazette 2012, där det stod att den "erfarna gångaren" hade varit på tredje dagen av en 191 mil lång promenad från Cumbria till North Yorkshire när han var "knäppt av fyra kor i ett fält vid kanten av Shap" i Cumbria. Rådet fann också att han tillbringade en helg promenader i Capel Curig i Wales dagar innan han gjorde en ansökan. En talesman sa att det var ett av de mest skandalösa fallen av blå märkesbedrägeri som den hade undersökt. "Han deltog i nationella promenader som många kompetenta vuxna skulle finna svårt", sade han. "Gregorys missbruk av systemet är helt oacceptabelt och vi kommer att fortsätta att grundligt undersöka alla rapporter om bedrägerier med blå märken."
En man medgav olagligt att han använde en blå bricka efter att rådets tjänstemän såg en tidningsrapport om hur han attackerades av kor på en promenad på 191 mil.
32,426,786
2,658
Dan y Wenallt, med Rhys Ifans och Charlotte Church i huvudrollen, valdes av Bafta till Storbritanniens inträde i den bästa utländska språkfilmen. Inlämningarna kommer att nomineras i december, och de fem sista nominerade kommer att tillkännages i januari 2016, inför ceremonin i februari. Direktör Kevin Allen sa att han var "helt hänförd". "Det är ett skott i armen för båda versionerna av vår back-to-back Under Milk Wood produktioner," sade han. Ett samarbete mellan fFatti fFilms, Tinopolis, Ffilm Cymru Wales, Goldfinch Pictures och S4C, det var den första filmanpassningen av pjäsen sedan 1972, med både walesiska och engelska språkversioner filmade samtidigt. Två tidigare S4C utländska filmer har lett till nomineringar - Hedd Wyn 1994 och Solomon en Gaenor 2000.
Den walesiska filmanpassningen av poeten Dylan Thomas Under Milk Wood kommer att skickas till Oscarsgalan.
34,505,937
2,659
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Wales och brittiska och irländska Lions flanker gjorde ett försök i varje hälft när Ospreys sprang ut 39-22 vinnare för att göra anspråk på sin tredje på varandra följande Pro12 seger. Tipuric, som var kapten för dagen, hade också en hand i två ytterligare försök i en fin allround visning. Justin är en klassakt. När han spelar så där han kan vara ganska mycket ospelbar, "sade Tandy. "Han leder från fronten och det sätt på vilket han spelar spelet - han säger inte mycket när han talar alla lyssnar." Tipuric utnyttjade en defensiv slip av Zebre vinge Kayle van Zyl för att göra sitt första försök, vilket kom två minuter efter hans pin-point pass hade satt Eli Walker över för en poäng. Och i andra halvan Tipuric dummied och sido-steg sin väg över från 40 meter innan igen dela försvaret för att sätta upp ett försök för Jonathan Spratt. Efter att ha vunnit en gång i deras öppning sex Pro12 matcher den här säsongen, har Swansea-baserade regionen nu vunnit tre på varandra följande ligamatcher. Ospreys toppar sin kvalificerande pool i European Champions Cup efter en seger mot Exeter och får två bonuspoäng i sitt nederlag vid Clermont Auvergne. Tandy tycker att Ospreys är i gott skick för sin match mot Bordeaux-Begles i Swansea den 12 december. "Det är en sex dagars turnaround men vi kunde vila några av de spelare som spelade i VM så vi borde vara i gott skick för det," tillade han.
Huvudtränare Steve Tandy berömde "ospelbara" Justin Tipuric efter Ospreys "fem-try seger över Zebre.
35,020,886
2,660
Enligt rapporten från Kungl. Ingenjörsakademien bör man begränsa användningen av bränsle från grödor som vete. Jordbrukarna bör uppmuntras att öka produktionen av bränslegrödor som Miscanthus på marginell mark. Även med eldrivna fordon kommer biobränslen fortfarande att behövas för luftfarten och tunga varor säger författarna. Samtidigt som EU har gett i uppdrag att 10 % av transportbränslena ska komma från hållbara källor senast 2020 har dessa biobränslen varit en långsam brännare i Förenade kungariket. Leverantörerna blandar redan upp till 4,75 procent av diesel och bensin med grönare bränsle, men det kommer att ta upp till tio år att fördubbla detta belopp, säger författarna till denna nya rapport, som beställdes av regeringen. För att komma till denna punkt, författarna hävdar att flera viktiga förändringar kommer att behöva äga rum. I länder som USA och Brasilien tillverkas biobränslen huvudsakligen av majs eller sockerrör, men de viktigaste källorna i Förenade kungariket är vete och använd matlagningsolja. För att öka produktionen måste det finnas restriktioner för grödor som odlas som bränsle, säger författarna. Förra året, enligt ministeriet för miljö, livsmedel och landsbygdsfrågor (Defra), användes nästan hälften av den mark i Storbritannien som används för biobränslen för att odla vete. När författarna till denna studie granskade den globala vetenskapliga litteraturen, fann de att om alla extra utsläpp i samband med förändrad markanvändning för att odla vete tillsattes, var bränsle baserat på denna säd sämre för miljön än vanlig bensin eller diesel. – Generellt vet vi om det handlar om förändring av markanvändningen, inte använder vete för att tillverka biobränslen, det är högre än bensin i fråga om koldioxidavtryck, säger Prof Adisa Azapagic från University of Manchester som var ordförande i panelen som producerade rapporten. – Det vi behöver förstå om jordbruket är att det skiljer sig från gård till gård. Detta är vad vi har funnit över hela världen, hur människor odlar vete på olika sätt och utsläppen skulle vara olika beroende på jord, tidigare kollager och så vidare, det är verkligen en mycket komplex vetenskap. I studien rekommenderas att regeringen fastställer ett tak för alla vegetabiliska biobränslen för att minska risken för indirekt förändring av markanvändningen. "Vi skulle vara oroliga om vi gick upp till 10% och tillät alla dessa 10% att komma från matbaserade grödor, då skulle vi säga nej, det är inte vad vi rekommenderar," sade Prof Nilay Shah från Imperial College London. I stället föreslås i betänkandet att ny tonvikt läggs på att utveckla avfall. I Storbritannien producerar vi 16 miljoner ton varje år, tillräckligt för att fördubbla vår nuvarande biobränsleförsörjning. En tredjedel av detta avfall kallas grönt avfall, en fjärdedel av det är jordbrukshalm. Författarna anser att det finns stort utrymme för expansion i användningen av oundvikligt avfall, såsom använd matolja, skogs- och sågrester, drägg från whiskytillverkning, även så kallade "fatberg" från avlopp skulle kunna spela en roll. Studien varnar dock för att man måste se till att inte ge människor perversa incitament att skapa avfall bara för att tjäna pengar på biobränslen. "Det har funnits några exempel där människor har använt jungfruolja som en källa till biobränsle eftersom det var billigare än använd matlagningsolja så vi måste se till att vi undviker dessa marknadsstörningar som tyvärr händer," säger Prof Azapagic. Regeringen bör också sträva efter att undanröja eventuella incitament för användning av material i biobränslen som innebär avskogning eller dränering av torvmark. Incitament bör införas för att uppmuntra jordbrukare att odla grödor som Miscanthus och kortväxlat skottskog på marginalmark. Om vi vill fördubbla mängden biobränsle som vi använder under det kommande årtiondet, säger författarna, måste regeringen lägga ihop lite pengar. "Om du har en färdig leverans av använd matolja är det inte särskilt utmanande eller dyrt, om ditt alternativ är att rensa lite mark och plantera Miscanthus och all bearbetning som följer med det, då kommer priserna att bli annorlunda", säger Prof Roger Kemp, professor från Lancaster University. "Vi skulle inte få upp till 10 % om det bara var en marknadsbaserad grej." Följ Matt på Twitter och på Facebook
Förenade kungariket bör inrikta sig på att använda avfallsprodukter som chipsfett om det vill fördubbla produktionen av biobränslen enligt en ny studie.
40,599,491
2,661
Labour Mayoral kandidat, Sadiq Khan, säger att hålla prishöjningar på 0% kommer att kosta £ 450 miljoner under fyra år, men TfL säger att den verkliga kostnaden kommer att vara £ 1,9 miljarder, eftersom Crossrail kommer att föra in fler passagerare - och fryspriser innebär att det inte kommer att gynnas av inflationskopplade prisökningar. I ett briefingdokument, sett av BBC London, säger TfL sin siffra på 1,9 miljarder pund "beaktar det ökande rideriet över affärsplanen (passagerare ökar med 5 procent varje år) och det kommer att bli nya intäkter från Crossrail när det öppnar i 2018/19". En tjänsteman sade att arbetsberäkningen inte omfattade dessa faktorer. TfL har en årlig omsättning på 11,5 miljarder pund. Den kommer att förlora 2,8 miljarder pund i statliga intäkter fram till 2020/21. Den planerar att skaffa 3,4 miljarder pund fram till 2020/21 genom att vara mer kommersiell - det innebär att sälja och hyra fastigheter och ha mer reklam. Dessutom planerar man att hitta 16 miljarder pund i effektivitet fram till 2020/21. Hittills har 4 miljarder pund öronmärkts. Så som en blivande borgmästare som vill frysa biljettpriser, dina alternativ är begränsade. Du kan göra effektivitetsbesparingar, höja mer kommersiella intäkter, eller välja de mycket mer politiskt obehagliga alternativ för att minska de tjänster TfL kör. Eller så kan du minska investeringarna i ny infrastruktur. Eller så kan du gå till staten och be om pengar. Dessutom har TfL alltid mycket svårt att behålla kontrollen över sin budget och sin autonomi. Farspolicyn handlar inte bara om hur mycket det kostar pendlare att komma till jobbet. Det tyder på för väljarna hur du ska hantera ekonomi. Det sätter tonen på hur du ska hantera TfL, och utan tvekan det ger väljarna en inblick i hur du kommer att styra administrationen. För att betala frysningen säger Sadiq Khan att han som borgmästare skulle: Sadiq Khan talade om söndagspolitiken och sade: "Till skillnad från alla andra kandidater har jag faktiskt erfarenhet av att vara minister inom transport, och var minister för Crossrail. "Min biljettstopp är fullt finansierad. Vi ska se till att vi gör de besparingar som borgmästaren inte har gjort, men vi kommer också att öka intäkterna." Tony Travers från London School of Economics sade: " Sanningen är att TfL aldrig har känt åtstramningar som mycket av den offentliga sektorn - absolut ingenting som Londons stadsdelar. De har mycket betydande reserver som har varit mycket betydande i åratal nu. "Så om du ställer den enkla frågan "kan de stå ut med en biljett fryser?Svaret är ja. Skulle det å andra sidan innebära att mindre pengar gick in i det system mot vilket TfL kunde ha lånat för att till exempel bygga Bakerloo-linjen? Pengarna skulle inte vara där. Så det kommer att finnas mindre pengar i systemet. Och naturligtvis mer trängsel om biljettpriser inte går upp." Den konservativa kandidaten Zac Goldsmith har ännu inte sagt vad han tänker göra med biljettpriserna.
Transport till London (TfL) säger att Labours kostnad för sina biljettpriser fryser är fel och tar inte hänsyn till vilken inverkan Crossrail kommer att ha på passagerarantalet.
35,443,206
2,662
Partiets ledare vänder sig till den skotska fackföreningskongressen i Aviemore. Labour har bara en parlamentsledamot i Skottland, efter att ha förlorat 40 platser till SNP vid det senaste allmänna valet. I en nyligen genomförd undersökning lade partiet 20 procentenheter bakom de konservativa i Skottland och ytterligare bakom SNP. Corbyn sade: "Arbetet kommer aldrig, aldrig att be om ursäkt för vår nära relation till fackföreningsrörelsen, ni är vår familj. "Det är därför en av de allra första sakerna vi kommer att göra när vi bildar vår Labourregering kommer att vara att upphäva den ondskefulla Tory Trade Union Act, vilket ger arbetstagarna rätt att kollektivt organisera och göra sina liv bättre, säkrare och mer innehåll." Genom lagen, som infördes av före detta statsminister David Cameron, infördes en tröskel för arbetstagare som röstade i strejkröster för att åtgärder skulle vara lagliga. Regeringen sade att den "skyddar miljoner människor från effekterna av odemokratiska strejkaktioner". SNP-ledaren Nicola Sturgeon kommer också att tala inför kongressen i Aviemore. Hon kommer att säga att det allmänna valet är "en två-häst race mellan SNP och hård-line Tories". Enligt en panelundersökning för Sunday Times i Skottland uppgår Labours stöd till 13 %, jämfört med 33 % för de konservativa och 44 % för SNP. Scottish Conservative vice ledare Jackson Carlaw sade att Corbyn representerade en "klar och utgör en fara för unionen". Han sade: " Nicola Sturgeon försöker använda detta val för att driva på ännu hårdare för en andra folkomröstning om självständighet. "Under Jeremy Corbyn skulle Labour bara rulla över och låta henne göra det." Få nyheter från BBC i din inkorg, varje vardag morgon
Arbetarna kommer "aldrig att be om ursäkt" för att de har nära förbindelser med fackföreningarna, har Jeremy Corbyn sagt.
39,689,349
2,663
Bland föremålen, värda 29 miljoner pund, finns ett Benjamin Britten utkast till poäng, två italienska konsolbord och en skulptur av John Nost the Elder. Allmänheten kommer nu att få tillgång till verken, enligt en ny rapport. De köptes för en kombinerad £9,3m, efter att utrikesministern påtvingat ett exportförbud ger museer och gallerier mer tid att samla in pengar. Om ett föremål är mer än 50 år gammalt och kräver en licens för export från Storbritannien, kan granskningskommittén för export av konst och kulturföremål, som förvaltas av Arts Council England, avgöra om föremålet är av nationell betydelse. Dess senaste rapport sade mellan den 1 maj 2011 och den 30 april 2012 elva punkter övervägdes, varav sju hänvisades till utrikesministern. Manets porträtt av Mademoiselle Claus, ett stort verk i utvecklingen av impressionistisk konst av 1800-talets franske målare, är värt uppskattningsvis 28,4 miljoner pund men köptes för 7,8 miljoner pund av Ashmolean Museum i Oxford i april. Efter en åtta månaders kampanj med mer än 1000 offentliga donationer gav 11-åriga Mara Talbot de sista 30 punden. Ordförande i granskningskommittén, Lord Inglewood, sade: " Detta visar de fördelar som kan uppstå genom att ett skattesystem fungerar som uppmuntrar till att bevara skatter som dessa i detta land. "Jag vill uppmuntra statskassan att på ett sympatiskt och konstruktivt sätt se på hur nationen i framtiden kan dra ännu större nytta av sådana system." Den engelska kompositörens och pianisten Benjamin Brittens fullständiga utkast till The Young Person's Guide to the Orchestra köptes av British Library för 201,660 pund, nästan 19.000 pund mindre än det ursprungligen kostade. De två italienska konsolborden köptes av Victoria och Albert Museum och National Museums Scotland för £367,950 vardera. V&A samlade också in medel för att köpa The Crouching Venus, ett verk av den flamländske skulptören John Nost, för 485.000 pund. Alan Davey, chef för Arts Council England, sade att det är "underbart" att dessa sällsynta föremål har räddats för nationen. "Att så många individer gjorde donationer visar värdet av att människor i detta land plats på konst och kultur", sade han. Kulturminister Ed Vaizey tillade: "Exportlicenssystemet är ett värdefullt verktyg för att förhindra att föremål som dessa försvinner utomlands och att de kommer att avnjutas under kommande generationer." Pengar kunde inte tas upp för målningar av den franske konstnären Antoine Watteau, den venetianska målaren Francesco Guardi och ett tidigt italienskt klassiskt stativ från 1800-talet.
En Edouard Manet porträtt är bland fyra skatter som har förhindrats från att lämna Storbritannien under det senaste året.
20,766,744
2,664
Ingen ifrågasatte allvaret i de aktuella frågorna, men det hindrade inte deltagarna - inklusive domaren - från att hänge sig åt en del humor. I början av rättegången kämpade folk på åhörarläktaren för att höra försvarsadvokaten Philip Mater QC. Domare Liam McNally bad honom att säga något och säga: "Föreställ att du är predikant." När Mateer helt kort hänvisade till fallet med Ashers bageri "gay cake", avbröt domaren honom omedelbart. "Jag tror att jag har tillräckligt på min tallrik i detta fall", sade han med ett leende, och artigt bad advokaten att byta ämne. Fallet kretsade kring en 39 minuter lång predikan Pastor McConnell levererade på Whitewell Metropolitan Tabernacle söndagen den 18 maj förra året, som sändes live på internet. Förutom att kritisera islam vågade sig veteranpastorn tillbaka in i historien och attackerade kung Henrik VIII och kallade honom för en "ödmjukelse". Pastor McConnells juridiska team försvarade predikan och insisterade på att han inte skulle förolämpa någon. Domaren höjde ögonbrynen och muttrade: "Han missade inte Henry VIII." Alla skrattade, däribland de 120 anhängare till pastorn som var packade i domstol 12 i Lagansides domstolskomplex i Belfast. De fyllde åhörarläktaren, samt extra sittplatser på sidan av rättssalen som vanligtvis är reserverade för poliser. Pastor McConnell satt framför dem, bredvid sin fru Margaret, svärson Norman och hans två döttrar Julie och Linda. Han var 78 år, utan något brottsregister, och hans juridiska grupp sade att han i stället för att ställas inför en eventuell fällande dom borde bli belönad av staten för sin kristna tjänst och arbeta med utsatta människor i samhället, som narkotika - och alkoholmissbrukare. Åklagaren David Russell sa att försvarsgruppen missade poängen. "Han står inte inför rätta för sin tro", sade Mr Russell. Frågan var de ord han använde om islam i den kontroversiella predikan. Det är betecknande att nyckelorden i fallet inte var de som tog rubrikerna, när han beskrev islam som "satanisk, hednisk och lekt i helvetet". I stället fokuserade åklagaren på denna linje från predikan: "Folk säger att det finns goda muslimer i Storbritannien - det kan vara så - men jag litar inte på dem." Russell hävdade att meningen var "grymt kränkande" och att den bröt mot kommunikationslagen om att en man med inflytande skulle sända ett sådant budskap via Internet. Pastor McConnell insisterade upprepade gånger att han inte menade att förolämpa någon. "Jag var helt omedveten om att jag hade orsakat brott tills Mr (Stephen) Nolan ringde mig (från BBC), sade han. Det är nu upp till domaren att avgöra om predikan bröt mot lagen eller inte. Han avkunnar sin dom tisdagen den 5 januari. Domare McNally tackade alla som deltog i rättegången. Han tillade: "Jag vill önska er alla en lycklig - och helig - jul."
Pastor James McConnells tre dagar långa rättegång var fylld av teologi, ideologi och komedi.
35,115,471
2,665
PhonepayPlus är Storbritanniens regulator av premiumpris tjänster inklusive vissa appar, rösta på TV talangshower, katalogförfrågningar och mer. Den berättade för BBC Radio 4's You and Yours att det fanns "problem" med vissa prenumerationstjänster. Den arbetar på förslag för att skärpa reglerna. Du och Din har hört från lyssnare som sade att de hade blivit anmälda för dessa tjänster utan deras vetskap. En av dem - Jim - fick reda på att hans 12-årige son fick text med premiesatser som innehöll vuxeninnehåll, till en total kostnad av mer än 340 pund. Texterna sändes varje vecka, och var och en kostade ett par kilo. "I augusti 2015 min son som var 12 år då, skickades en slumpmässig text från ett företag, och han var nyfiken och han klickade på länken, visste inte vad det var, och genom att klicka på denna länk, han prenumererade på en vuxen innehåll webbplats, som sedan skulle skicka honom fyra texter varje månad för en överskådlig framtid," sade Jim. "Tyvärr upptäckte jag detta först ett år senare när jag skulle förnya hans kontrakt på Vodafone. "Jag var helt bestört som pappa och chockad över att detta kunde hända. Jag borde ha kollat mina räkningar, men det var skickligt gjort. Sättet dessa företag hade skickat dessa sms var som ett dropp-flöde in på kontot, så det fanns ingen plötslig spik och jag hade inte plockat upp det." Jim sa att han var bestört över bristen på reglering i branschen. Simon Towler, chef för politik och yttre förbindelser på PhonepayPlus, sade strikta regler fanns för hur dessa tjänster ska fungera. "I det särskilda fallet med vuxna tjänster, förutom vår uppförandekod, har vi särskilda villkor och de bör inte skickas till 12-åringar," sade han som svar på Jims fall. "En telefon är en dum teknik. Tjänsteleverantören vet inte att personen i slutet av den är en 12-åring. "Det finns ålderskontroll när folk registrerar sig för ett kontrakt, så i just detta fall är det mycket troligt, särskilt med en 12-åring, att den person som var nere som fakturabetalare, den person som äger telefonen, i själva verket var över 18." Jim betalade räkningen, men telefonen var registrerad i hans sons namn. En talesman för Vodafone sade: " Vi beklagar att kunden har haft denna erfarenhet. Vi kontaktar de tredjepartsföretag som säljer premiuminnehåll för att säkerställa att kundens nummer inte längre tecknas och vi kommer att återbetala kunden i sin helhet." PhonepayPlus övervakar regelbundet företag för att se till att de följer dess uppförandekod. "Det finns helt klart ett problem med några av dessa prenumerationstjänster," Mr Towler sade. "De allra flesta tjänster drivs på ett överensstämmande sätt, människor gillar att delta i dessa tävlingar, och saker som det. "Vi håller på att diskutera med branschen, och vi kommer att inleda ett samråd senare denna månad om eventuella ytterligare skydd, särskilt i samband med dessa typer av tjänster." Vem som helst som debiteras för en text med premieränta som de inte kommer ihåg att registrera sig för, kan oftast text STOP till numret för att avsluta prenumerationen. Råden är också att kontakta tjänsteleverantören och rapportera det till regulatorn PhonepayPlus.
Reglerna bör skärpas för att undvika att mobila användare drabbas av oväntade avgifter på premietexter, har en tillsynsmyndighet sagt.
36,977,781
2,666
Steve Stannard, 37 år, dog efter att ha blivit knivhuggen vid sin lägenhet på Bowers Avenue i Norwich den 5 november 2016. Norwich Crown Court hörde att en kniv som hittades i närheten hade hans blod på sig. Hassiem Baqir, 19 år, av Howberry Road i Thornton Heath i södra London, förnekar mord. Andrew Shaw, åklagare, sa att ett DNA-prov togs från knivens handtag matchade mr Baqir. Shaw sade att Stannard var narkotikamissbrukare och lågprislangare och att han hade låtit sitt hem användas som bas av Baqir för att sälja droger i Norwich. Han berättade för domstolen en annan användare gick till fastigheten och såg Mr Baqir med kniven. När hon frågade varför han hade det, svarade han: "Det är inte ett spel, det är bara för säkerhets skull." Rätten hörde att mr Stannard knivhöggs två gånger i ryggen och tre gånger i hans hem. Såren perforerade lungan och hjärtat. Stannards hund, en gränskolliär som hette Trixy, knivhöggs också - förmodligen för att försvara sin herre, sade Shaw. Jean-Paul Baqir har erkänt att han levererar heroin och kokain Han står inför rätta med två andra män, Veron Antonio, 24, från Green Lane, Morden, södra London, som har nekat heroin och kokain och hjälpt en brottsling genom att inte följa en order att avslöja sin PIN-kod för polisen. En tredje person, Jamil Theo Carrol, 28, utan fast adress, förnekar att hjälpa en gärningsman. Rättegången fortsätter.
DNA som hittades på en knivs handtag efter att en man knivhöggs till döds matchar det som en domstol har hört om mannen som anklagats för mordet.
39,635,542
2,667
Den 29-årige, som också kan spela right-back, gjorde ett mål i 23 framträdanden efter att ha gått med i Devon klubben från Kidderminster i november. "Han är en idrottsman som kan spela var som helst och jag är glad att ha honom tillbaka ombord," sade manager Kevin Nicholson. "Aman var en värdefull tillgång för oss förra säsongen och är en fantastisk kille att ha på och utanför planen." Verma kommer att stanna på Plainmoor tillsammans med strejkaren Nathan Blissett, som undertecknade ett avtal på onsdag.
Torquay United Midfielder Aman Verma har kommit överens om ett nytt kontrakt med National League-sidan.
36,435,281
2,668
Minstermen dominerade från början till slut på Bootham Crescent, med Jon Parkin och Rhys Murphy båda besvärande besökande målvakt Brendan Moore vid flera tillfällen. Parkin lobbed Moore - och crossbaren - innan huggning bred i första halvan, medan Murphy kom närmast med ett försök på nära stolpe i 78: e minuten. Torquays bästa möjlighet kom i tredje minuten, Kyle Letheren tvingade in i en smart enhands rädda att förneka Ben Gerring från nära håll. Rapport från Pressföreningen. Matchen slutar, York City 0, Torquay United 0. Andra halvlek, York City 0, Torquay United 0. Sean Newton (York City) visas det gula kortet för en dålig foul. Substitution, Torquay United. Paul Rooney ersätter David Fitzpatrick. Ben Gerring (Torquay United) visas det gula kortet. Substitution, York City. Callum Rzonca ersätter Daniel Nti. Substitution, Torquay United. Brett Williams ersätter Jamie Reid. Andra halvan börjar York City 0, Torquay United 0. Första halvlek, York City 0, Torquay United 0. Rhys Murphy (York City) visas det gula kortet för en dålig foul. Jon Parkin (York City) visas det gula kortet för en dålig foul. Courtney Richards (Torquay United) visas det gula kortet för en dålig foul. Första halvan börjar. Lineups tillkännages och spelarna värms upp.
Bottom-of-the-table York kom nära att säkra sin första National League seger sedan september men Torquay tvingade en mållös dragning.
38,273,127
2,669
Det meddelade att dess detaljhandel såg en ökning av rörelseresultatet till 456,8 miljoner pund under de 12 månaderna fram till slutet av mars. Detta inbegrep en ökning på 50 % av vinsterna från energiförsörjningen till privatpersoner och mindre företag. Den gjorde en genomsnittlig vinst på 69 pund från varje dubbelbränslekund, sade den. Detta, sade man, återvände vinsten till en liknande nivå sett under 2012-13. Dess vinstmarginal inom energiförsörjningen var dock 4,6 % 2014–15, jämfört med 2,9 % 2013–2014 och 4,2 % 2012–2013. Vinstmarginalen för energiförsörjningen hade i genomsnitt varit 3,9 % under både de senaste fem och tre åren, sade man. Gas- och elpriserna har frysts för SSE-kunder fram till 2016 och företaget sade att det hade sänkt priserna två gånger på senare tid. "SSE vill förlänga sin prisfrysning igen, eller till och med sänka priserna om ytterligare kostnader kan tas bort från energiförsörjning, och kommer att arbeta med den nya brittiska regeringen eller faktiskt någon intressent för att hitta sådana lösningar," sade den. Det har sett antalet kunder minska trots prisstoppet, skyller "allt mer utmanande och mycket konkurrenskraftiga marknadsvillkor" på nedgången till 8,5 miljoner konton. En del av denna extra konkurrens har kommit från mindre leverantörer som tar sig an de sex stora företagen i Storbritannien. I hela branschen rapporterade SEE en justerad vinst före skatt för de 12 månaderna fram till slutet av mars på £1,56 miljarder, jämfört med £1,55 miljarder året innan. Den sa också att den skulle stänga Ferrybridge kraftverk på gränsen mellan väst och norra Yorkshire i mars 2016. Företaget sa att anläggningens 172 anställda skulle omplaceras "om möjligt".
Energibolaget SSE har rapporterat en 40-procentig ökning av vinsterna från sin detaljhandel, trots att mer än 500.000 kunder har förlorats under ett år.
32,809,908
2,670
Omkring 40 stats- och regeringschefer kommer enligt uppgift att närvara vid president Robert Mugabes invigning, men den hype som normalt föregriper sådana ceremonier är knappast märkbar på gatorna. Stämningen runt staden - ett fäste för det besegrade partiet Movement for Democratic Change (MDC) - kommer att bli en slående kontrast till det repeterade färgstarka firandet inne i ett packat National Stadium, där var och en av landets tio provinser skickar in bussar lastade med medlemmar av Mugabes Zanu-PF-parti. Invigningsarrangörerna har repat sig i flera internationella artister, från Demokratiska republiken Kongo, Sydafrika och Jamaica. Men MDC och dess ledare, avgående premiärminister Morgan Tsvangirai, kommer inte att närvara, bitter på vad de säger var en "stolen, och riggade val". Det officiella ordet från MDC generalsekreterare Tendai Biti är att "vi var inte inbjudna till ceremonin och vi är inte närvarande". "Även om vi var inbjudna, vi var inte närvarande, skulle det vara liktydigt med att legitimera en olaglig process. Ingen har någonsin berättat en sådan händelse händer, och vi vet inte om det, tillägger han. Eftervalet håller inte på att dö bort. Båda partiledarna har handlat med förolämpningar. Det kommer sannolikt att störta ner, polarisera supportrar och nationen i lika hög grad. Zanu-PF-insiders talar om den 89-årige presidenten som arbetar med ett bestående arv. Det verkar finnas en underliggande känsla av att detta kan vara hans sista term. Det talas också om att han sträckte sig ut till Tsvangirai genom att erbjuda en plats i en eventuell enhetsregering - för att bygga vidare på de framsteg som skapats av den koalition som styrde Zimbabwe från 2009 till förra månadens omtvistade val. Men MDC har visat att man är ovillig att fortsätta sitt partnerskap med Zanu-PF. "Vi kommer inte att göra det", säger Biti. President Mugabe har hållit tyst om möjligheten till en ny enhetsregering, så att alla kan gissa om hans strategiska planer. Analytiker säger att han kan erbjuda en olivkvist till MDC för att undvika politiska ructions. – Han måste nå ut så mycket som möjligt, säger Shakespeare Hamauswa, statsvetare vid Zimbabwes universitet. "Men han är inte skyldig. En annan enhetsregering kan fungera om MDC är villig, men från utseendet på saker, det händer inte, tillägger han. Mugabes arv verkar nu behöva förankras i att han lämnar ett fredligt land, samtidigt som han ger sitt folk makt och skyddar Zimbabwe från upplevda utländska hot. "Han kan fortfarande göra vad han vill, han har en klar två tredjedelar majoritet, kontrollerar lokala myndigheter, och han bryr sig inte," Mr Hamauswa säger. Zanu-PF:s talesman Rugare Gumbo säger att det är för tidigt att diskutera nästa regerings natur och politiska inriktning, men konstaterar att den kommer att vara annorlunda. – Vi har tagit examen från en maktdelningsregering, vi måste komma fram till nya strategier, säkert, säger han. Näringslivet, industrin och vanliga medborgare ser på, grips av oro, och utländska investerare är oroade över den potentiella politiska inriktningen. John, 38 år, taxichaufför, som kör sitt yrke mitt emot parlamentet, har sett sina affärer gå upp och ner. – Vi förväntar oss inte mycket under de kommande fem åren, säger han. "Klienter jag väljer från flygplatsen utanför landet är oroliga för affärsklimatet, om det kommer att förändras eller inte. Men de verkar inte lita på Mugabe, säger han. "Under VM 2010 gick affärerna upp. Men de senaste åren har det blivit tyst. Med tanke på människors oro för valet, kommer vi inte att se mycket förändras i affärsmönster, tillägger han. John är inte med på invigningen. "Jag är inte riktigt intresserad av politik eller ens upphetsad över händelsen. Men om du vill att jag ska ta dig dit, kan vi gå. Men jag tror inte att det finns så mycket i det, säger han. Affärsvärlden håller ett öga på den politiska inriktningen. Av särskilt intresse, kommer att vara själva invigningstalet. "För den nationen framåt eller tillbaka, det är frågan", säger professor Tony Hawkins, vid University of Zimbabwe Business School. Han anser att näringslivet är särskilt oroat över den "politiska riktning som det nya kabinettet kommer att ta eftersom många människor fortfarande är skeptiska". "Till och med i Förenta staterna och Förenade kungariket är president Mugabe fortfarande en hårdsäljare. Vi undrar hur han kommer att genomföra de flesta av sina saker han sa under kampanjen eftersom det inte finns några pengar, tillägger han. Timmar efter det att president Mugabes kontroversiella valseger tillkännagavs störtade Zimbabwes börs, och 11 procent av dess värde föll. Inhemsk politik, som gör det möjligt för utländska investerare att avstå 51 % av sin andel till lokalbefolkningen, är "av stor betydelse för många investerare", säger professor Hawkins. Bourse reagerade eftersom de flesta diskar där var utländskägda. Och det finns tecken på att den kommer att förbli dämpad under lång tid. Men en viktig fråga i samband med valet är bristen på tvetydighet. "Vi har nu klarhet om vem som leder landet för nästa termin", säger Farayi Dyirakumunda på African Investment Market. "Inhemsk politik kommer att stå i centrum och detta kommer att ge en möjlighet för vissa utländska investerare som ser på Zimbabwes tillgångar att prissätta lämpliga riskpremier i sina modeller för kapitalbudgetering eller investeringsbedömning", säger han. "Sådana investerare kommer att delta om deras avkastningsmål kan uppnås inom de riskparametrar som de skulle ha fastställt. Men en annan anmärkningsvärd aspekt är att ekonomin kommer att upprätthålla ett system med flera valutor, eventuellt under hela perioden." En annan nyckelfaktor är kabinettets karaktär, som Robert Mugabe förväntas utse några dagar efter invigningen. Detta kommer kanske att ge en antydan om den politiska ledning som hans regering kommer att ta under nästa halvdecenniet. Han har fem personer från ett land utanför parlamentet som han kan föra in i regeringen som icke-likvärdiga lagstiftare.
Hotell i Zimbabwes huvudstad, Harare, fylls med utländska dignitärer och den tunga säkerheten förråder karaktären hos de gäster som bokas in.
23,788,313
2,671
Kungliga Akademien sa att verket kommer att vara en del av en utställning om Depression eran konst. Den visar en Iowa-bonde som håller en högafflar med sin dotter vid sin sida och ett hus i bakgrunden. America After the Fall: Målning på 1930-talet öppnar den 25 februari 2017 och pågår till den 4 juni. Amerikanska gotiska var en del av den amerikanska regionalismrörelsen som såg konstnärer försöka spegla de regioner som drabbats av den stora depressionen, som utlöstes av Wall Street Crash 1929. Tim Marlow, chef för konstnärliga program vid Royal Academy, sade att det hade "aldrig lämnat amerikansk jord" tidigare och är "metaforiskt inbäddad i den amerikanska marken i Mellanvästern". "Från början har det setts som en ikon eftersom det är symbol för amerikansk regionalism, ett slags tyst, underskattad makt", sade han. Marlow sa att American Gothic var "liten förbisedd som en enkel populistisk målning" men sågs nu som "något som är både populärt men också djupt djupgående". Målningen har en nyfunnen "resonans" som USA laddar upp för det kommande presidentvalet, sade han. "Jag tror att det kommer att bli underbart att se det dekontextualiseras ut ur Amerika och recontextualized i London," Marlow tillade. Målningen är en av 45 från den period som kommer att visas. Verk av Thomas Hart Benton, Jackson Pollock, Edward Hopper och Georgia O'Keefe kommer också att inkluderas. Bland andra höjdpunkter i Kungl. Akademins program för 2017 finns en utställning om Jasper Johns verk. RA sade utställningen från 23 September till 10 December, som kommer att innehålla hans målningar, skulpturer, utskrifter och teckningar, skulle "ge fokus till olika kapitel av Johns karriär". Johns, som är 86 år, betraktas allmänt som en av de största levande konstnärerna. En annan utställning, Matisse i studion, pågår mellan den 5 augusti och den 12 november och visar hur Henri Matisses personliga samling av värdefulla föremål påverkade hans arbete. Andra utställningar som kommer att tillkännages för nästa år inkluderar Revolution: rysk konst 1917 - 1932 och Dali / Duchamp, som kommer att fokusera på vänskap och verk Marcel Duchamp och Salvador Dali. Följ oss på Twitter @BBCNewsEnts, på Instagram, eller om du har ett storyförslag e-postunderhå[email protected].
American Gothic, den ikoniska målningen av Grant Wood, kommer till London nästa år - första gången det kommer att ha setts utanför Nordamerika.
37,248,237
2,672
David Cumming, chef för aktier på Standard Life, sade att hans firma "inte kunde rättfärdiga" att betala högre. Investerare måste göra mer för att signalera sin olycka, sade han BBC. Det kommer efter Theresa May sade företagslön var överdriven, och utfärdade en grönbok med idéer för att tygla det. Cumming sade till BBC:s program Today: "Vi fortsätter att se alltför många förslag som skulle medföra en betydande ökning [i lön], och vi måste signalera att vi inte är nöjda med detta." Blackrock, den gigantiska amerikanska investeringsfonden, har redan skrivit till offentliga företags chefer och sagt att den skulle rösta ned förslag om överdrivna löner eller pensionsförmåner. Fondförvaltare skjuter tjock katt varningsskott Högst lön under eld på 'Fat Cat onsdag' BBC förstår att 13 av stadens högsta fondförvaltare träffades förra månaden för att diskutera frågan. Tidigare försök att genomdriva återhållsamhet i styrelserummet har misslyckats eftersom aktieägarna inte har kunnat tala med en enda röst. Men Cumming sade att det den här gången sannolikt skulle finnas en mer enad front. "Vi talar med varandra, och det finns en allmän uppfattning om att det finns för många ordförande som tar alltför obsekvious en syn på deras verkställande direktör och deras lön", sade han. Cumming antydde också att staden var rädd för vad som skulle kunna hända om den inte lyckades få lönen att sjunka. "Om vi inte lyckas, då kan vi ha mycket mer drakoniska åtgärder från regeringen, vilket skulle vara mycket mindre flexibel och sämre totalt sett för aktieägarna", sade han. Hans varning upprepades av en annan fondförvaltare, Colin McLean, verkställande direktör för SVM Asset Management. Han sade att ilska över stora ekonomiska belöningar kan komma till sin spets i år, med nästan hälften av FTSE 100 företag som står inför bindande löneröster. "2017 kan äntligen vara ett år för förändring i chefslön, med både investerare och politiker redo för en kamp," Mr McLean sade. Han tillade: "En del långsiktiga incitament infördes före 2012 års reformer, med bindande aktieägaromröstningar som bara krävdes vart tredje år. "I år står nästan hälften av FTSE 100 inför bindande löneröster, och vi kommer att få se förändringar bita. Aktieägarrevolten verkar mindre benägna att fräsa ut den här gången."
Executive pay är redan "för hög" och investerare är redo att ta en tuff linje med företag som presenterar planer för att öka chefernas ersättning, en av stadens främsta fondförvaltare har varnat.
38,879,259
2,673
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Jones sida hade redan behållit Six Nations titel innan deras kampanj slutade med ett 13-9 nederlag i Dublin. Australien säger att England är "14 månader in i ett fyraårigt projekt". "Det skulle ha varit bra att vara Grand Slam mästare och världsrekord innehavare men det var inte vår dag", tillade han. Nederlaget innebär att Englands vinnande körning slutar på 18 test, nivå med Nya Zeeland, som såg sin serie segrar också slutade av irländarna, i Chicago i november. "För att vinna VM måste du vinna sju i rad, du måste hantera det trycket," tillade Jones. "Hur många lag i genomsnitt en 90% vinst? Inte många, bara alla svarta." Jones sa att värdarna använde villkoren "superbly", och tillade: "Full kredit till Irland, de var briljant coachade och utförde sin plan väl." Men han sade att England inte spelade deras potential och att han skulle ta fullt ansvar för nederlaget. "Vi visste att det skulle bli en tuff, fysisk spel, vi var bara inte bra nog idag. Jag förberedde inte laget väl", sade han. "Vi är alla människor, vi är inte perfekta, och det är därför världsrekord slutar på 18 matcher eftersom det är svårt att hålla [vinnande]. "Nästa test vi spelar ska jag förbereda dem bättre. Jag är människa som alla andra, jag gör misstag. Don Bradman fick en nolla i sitt senaste test." Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Kapten Dylan Hartley sa att hans lag hade "stora lärdomar att lära" av nederlaget. "Vi bestämde oss för att vinna turneringen och vi har gjort det. Självklart är vi besvikna över att inte vinna detta sista spel eftersom vi hade höga förhoppningar, vi hade höga förväntningar på oss själva, "tillade horan. "Tillgodohavanden till Irland. Vi verkade backa upp varje fel med ett annat misstag. Vi är inte den färdiga artikeln. Detta kommer att hålla oss utegångsförbud." Britterna och Irish Lions kommer att resa till Nya Zeeland i juni för att leta efter en första Test serie seger där sedan 1971. England kommer inte att möta All Blacks förrän 2018, men Jones hoppas att Rugby Football Union (RFU) kan säkra en fixtur mot världsmästarna i november. "Jag förväntar mig minst 15 av våra killar att gå på Lions turné, Jag skulle bli besviken om vi inte har så många killar i," sade Jones. "Och jag tror att de kommer att ha ett massivt rop [om att vinna testserien]. "Nya Zeeland, som Irland har visat, är där för att ta. "Jag kan inte vänta på att vi ska spela dem heller. Vi är mycket angelägna om att spela dem, jag har haft en diskussion med Ian [Ritchie, RFU verkställande direktör] och vi är på väg att gå. "Det är många diskussioner kvar. En hel del diskussioner med Nya Zeeland och inom rugby samhället, det finns fortfarande en hel del att gå." Detta innehåll fungerar inte på din enhet, kontrollera Javascript och cookies är aktiverade eller uppdatera din webbläsare
Eddie Jones sa att England kommer att "ha fler bakslag" efter hans sidas förhoppningar om en andra raka Grand Slam och en världsrekord 19: e Test seger avslutades av Irland på lördag.
39,318,171
2,674
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Maldonado, som är i bara sin andra säsong i Formel 1, vann den spanska Grand Prix efter sitt lag överlistade Ferrari med depot-stopp timing. Alonso överlevde en sen laddning från Lotus Kimi Raikkonen, som tog den tredje. McLaren's Lewis Hamilton slogs upp från baksidan av nätet till åttonde, med lagkamrat Jenson Button tar nionde. Alonsos andra plats flyttar honom in i en slips på punkter i spetsen för mästerskapet med Sebastian Vettel, som var sjätte i sin Red Bull, passerar Button, sedan Hamilton och slutligen Mercedes förare Nico Rosberg i snabb följd i de avslutande varv. Vettel klassificeras som ledare på resultaträkning. Alonso och Ferrari kan väl privat ångra beslutet att fördröja sin andra depå stopp tills två varv efter Maldonado gjorde sin på 24: e av 66 varv. Alonso, som började andra, slog pole-sitter Maldonado in i det första hörnet och ledde genom den första depot-stopp perioden, varefter han hade en 3,4 sekunders ledning på varv 12. Men Maldonado stängde denna fördel till 1,5 sekunder av varv 21 och när han inte kunde komma närmare Williams bestämde sig för att försöka "underhugga" Alonso med ett tidigare depåstopp. Det fungerade till perfektion. Ferrari beslut att inte stanna i nästa varv gjorde helt enkelt livet lättare, särskilt när Alonso hölls upp av Marussias Charles Pic under den perioden - för vilken fransmannen förtjänade en drive-through straff. BBC F1 teknisk analytiker Gary Anderson sade: "Jag tror Alonso var ett varv för sent och det har kostat dem." Det lämnade Maldonado med en 6,2-sekunds ledning. Alonso stängdes in genom hela deras tredje stints, få gapet ner till 4,2 sekunder innan Maldonado stannade för sista gången på varv 41. Williams hade problem med att montera sitt vänstra bakdäck och det som lämnade Alonso var bara 3,1 sekunder på väg när han kom tillbaka från sitt sista stopp tre varv senare. Den dubbla världsmästaren stängde snabbt på baksidan av Williams, men Maldonado körde skickligt för att se till att han alltid var tillräckligt långt fram i början av gropen direkt för att se till att Alonso inte kunde passera honom. Det avslutar en anmärkningsvärd återhämtning från Williams, som hade sjunkit under de senaste åren till sin värsta säsong i sin historia förra året. Men förändringar i hur laget fungerar, och nyckelpersonal på toppen, har producerat en vändning i förmögenheter. "Det är en underbar dag för laget som har drivit så hårt," Maldonado sade. "Vi har försökt förbättra oss så mycket. Det var en tuff tävling med strategin och däcken efter ett par varv vi kämpade efter som några varv med bakre greppet, Fernando gjorde en bättre start än mig, jag följde bara takten. "Det var mitt första podi och min första seger. Du kan föreställa dig vad jag känner." Alonso började hoppa av i de sista åtta varven - han misstänkte att hans bil hade förlorat en aerodynamisk del - och mätte sin takt till laddningen Raikkonen, som var bara 0.6seks på driva vid flaggan. Alonso sade: " Vi hade kanske lite otur, men de gjorde ett bra jobb och de hade tempot. "Om vi var snabbare än Williams skulle vi ha haft möjlighet att köra om, men de var snabbare. "Det är ett steg framåt när det gäller mästerskapsmöjligheter." Raikkonen sa att han var "lite besviken", tillade: "Jag förväntade mig att vara lite starkare i loppet, särskilt i början. Till slut var vi ganska snabba, men det var för sent." Finnens lagkamrat Romain Grosjean var fjärde, framför Sauber's Kamui Kobayashi. Bakom Vettel höll Nico Rosberg av en sen laddning från Hamilton för att ta sjunde, framför Button och Force Indias Nico Hulkenberg. Hamilton körde en fantastisk, attackerande men ändå mätt ras för att återhämta sig från straffet som degraderade honom från polen till baksidan av nätet. 2008 års världsmästare stannade bara två gånger när nästan alla andra förare valde tre stopp, och bedömde perfekt de taktiska kraven på att behöva ta hand om sina däck samtidigt få platser snabbt.
Venezuelas pastor Maldonado tog sin jungfruseger och Williams första sedan 2004 i en strategisk strid med Ferrari's Fernando Alonso.
18,050,312
2,675
Timothy Storey, 35 år, som tidigare var från Peckham i södra London, tog hand om flickorna i ett religiöst sommarläger där han arbetade, sade man till jurymedlemmarna. Han befanns skyldig till tre våldtäkter och en misshandel efter en rättegång i Woolwich Crown Court. Den före detta praktikantens kyrkoherde häktades för att dömas vid samma domstol den 15 april. Han dömdes tidigare 2014 för grooming flickor i åldern 10-16 år, men de brott för vilka han senast prövades begicks 2008 och 2009 och avser två kvinnor som nu är i 20-årsåldern. Butiken blev vän med flickorna "från tidig ålder", rätten hörde, och skickade dem sexuella texter och meddelanden på sociala medier. Han överföll en flicka sexuellt vid två olika tillfällen 2008 och 2009 och överföll den andra flickan i hans hem efter att ha tagit henne till en konsert. Offren kontaktade polisen om sin prövning efter Storeys dom i maj 2014, för vilken han beordrades att avtjäna tre års fängelse. En talesman för stiftet i London sade: "Timothy Storey har idag dömts för en rad fruktansvärda brott och vi beklagar djupt vad hans offer fick utstå." Hon sade att stiftet först fick klagomål om Storey i början av 2009 och talade med polisen innan han drog tillbaka honom från ordination utbildning. Det Con Paul Hill, som talade efter avslutningen av rättegången på torsdag, sade: " I sin ställning som ungdomsledare manipulerade han offren och tvingade dem att begå sexuella handlingar som de inte ville göra. "Storey trodde att han hade kommit undan med det, men offren i det här fallet var fast beslutna att se honom ställas inför rätta." Polisen har uppmanat alla andra offer i Storey att kontakta dem med information.
En före detta ungdomsledare i kyrkan har dömts för att ha våldtagit två tonåringar.
35,609,805
2,676
Rose Gentle sa att hon ville se den före detta premiärministern i ögonen och fråga: "Varför skickade du min son för att bli dödad?" Hon höll Tony Blair ansvarig för mordet på sin son Gordon i Basra i juni 2004. Tony Blair sade att han fattade beslutet att gå ut i krig 2003 "i god tro". I rapporten konstaterades att invasionen av Irak baserades på "flammerade bevis". Det sade att Storbritannien gick i krig innan fredliga lösningar var uttömda och militära åtgärder var "inte den sista utvägen". Vid en presskonferens efter det att Sir John Chilcot presenterade sin rapport sade hon att de hade bett om att få träffa Tony Blair "för flera år sedan", men att han inte gjorde det. "Detta är hans möjlighet att komma och tala med familjerna nu", tillade hon. "Vi har bevisat att han har fel eftersom allt som vi har sagt från början faktiskt har kommit ut idag, och jag tror att han tänkte "de kommer att ge upp och gå iväg". Vid en separat mediebriefing tillfrågades Tony Blair om han kunde se sörjande familjer i ögonen och säga att han skulle fatta samma beslut att gå ut i krig igen. "Jag ser inte bara familjer i ögonen, men nationen - jag vilseledde inte, Jag fattade beslutet i god tro," sade han. "Men jag kan inte säga att vi tog fel beslut. Jag tog rätt beslut och världen är en bättre plats för det." Tidigare sade han: "Jag tar fullt ansvar för eventuella misstag utan undantag eller ursäkt." Gentle och andra sörjande familjer fick tre timmar på sig att gå igenom den 2,6 miljoner ordrapport som ligger framför den officiella publikationen. Hon sa: "I dag, vad vi har hört och vad vi har läst har varit riktigt svårt och jag tror att det är därför det är många mödrar och fäder som har gråtit idag. "Många av oss har hållit det tillbaka i veckor och det som har bekräftats idag har verkligen skadat många av oss." Det är 13 år sedan brittiska trupper korsade Irak den 20 mars 2003 och sju år efter att utredningen inleddes. Storbritannien förlorade 179 tjänstemän och kvinnor under den kampanj som följde på invasionen, med 19 av dem från Skottland. Utredningen inleddes 2009 av den dåvarande premiärministern Gordon Brown för att undersöka ledningen inför invasionen, från sommaren 2001, fram till tillbakadragandet av huvudstyrkan av brittiska trupper. Rapportens efterlängtade publicering följer 130 muntliga vittnesmål, med mer än 150 vittnesmål. Men Sir John har redan från början sagt att han inte skulle uttala sig om huruvida invasionen 2003 var laglig enligt internationell rätt och att han åtog sig att tillhandahålla en "fullständig och insiktsfull" redogörelse för beslutsprocessen. 179 Ordförande Brittiska militärer dödade i Irak Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2018. Skotska militärer dödade USA-ledda invasionen av Irak 2003 2009 Chilcot bad att få hålla en undersökning Seminariet för slutliga bevis 2011 2016 Chilcot publicerar rapport Förste minister Nicola Sturgeon berättade BBC Chilcot rapporten var "dämpande" av Tony Blair och den beslutsprocess som ledde till kriget i Irak. Hon tillade: "Vad jag tror är helt klart i detta skede är att det måste finnas någon känsla av ansvarsskyldighetâ € € med tanke på konsekvenserna av Irak kriget fortfarande känns av Irak och Mellanöstern." Hennes företrädare, Alex Salmond, sade att slutsatserna i rapporten var "utredande" av Tony Blair. Han tillade: " Under de dagar, veckor och månader som ligger framför oss kommer den intima detaljen i denna rapport bara att inbegripa ytterligare en före detta premiärminister som vårdslöst förband landet till krig utan kollektivt omdöme, och personligen misslyckades han med att se till att det fanns en plan för att åstadkomma en framtid för Iraks folk. "Efter ett sådant blodbad kommer människor att ställa oundvikliga frågor om var konflikter oundvikliga och värdefulla? Svaret från Chilcot är utan tvekan nej. Och vem är ansvarig? Svaret är utan tvekan Tony Blair. Nu måste man överväga vilka politiska eller rättsliga konsekvenser som är lämpliga för de ansvariga." Premiärminister David Cameron sade att regeringen behövde dra lärdom av vad som gick fel i uppbyggnaden av Storbritannien som gick med i invasionen av Irak. Inför publiceringen förutsade familjerna till många av dem som dog undersökningen som en vitkalk. Bland dem fanns Diane Douglas, mor till korpral Allan Douglas, från Aberdeen, som sköts på en rutinpatrull 2006 vid 22 års ålder. Hon sade till BBC Scotland: " Jag skulle vilja se Blair och [USA:s president George W] Bush anklagas för att sätta oss i ett olagligt krig. Och att Blair faktiskt ber om ursäkt för att våra familjer blir förstörda. "Etthundrasjuttion familjer har förstörts för att de åkte till Irak. Och än i dag är Irak faktiskt värre än det var för 10 år sedan." Sir John hade ursprungligen hoppats att rapporten skulle vara klar inom två år efter det att arbetet inleddes 2009, men den drabbades av en rad förseningar. Det allvarligaste har varit att gräla mellan utredningen och kabinettskontoret om avklassificeringen av hundratals officiella dokument - framför allt kommunikationerna mellan Blair och president Bush. Detta följdes av ytterligare en förseningsperiod, medan undersökningen genomförde den s.k. Maxwelliseringsprocessen - vilket gjorde det möjligt för personer som kritiserades att kommentera innan rapporten färdigställdes.
Modern till en skotsk tjänare som dödades i Irak har fördömt Tony Blair efter offentliggörandet av Chilcotrapporten.
36,714,217
2,677
Nigerian National Petroleum Corporation (NNPC) har varit fast i korruptionsanklagelser och förlorat pengar i många år. Trots påtryckningarna att sälja den säger regeringen att den kan omvandla NNPC till ett lönsamt företag. Nigeria är Afrikas största oljeproducent, men ekonomin har lidit på grund av det sjunkande oljepriset. Kan Nigeria besegra oljekorruption? Oljeminister Emmanuel Ibe Kachikwu sade att NNPC: s månatliga förluster snabbt har minskat och nu står på $ 15m (11m). Han berättade för en publik i huvudstaden, Abuja, att det snart skulle vara i vinst, säger en NNPC uttalande. Kachikwu, en före detta topptjänsteman på ExxonMobil, utsågs förra året till chef för NNPC efter det att president Muhammedu Buhari vann valet och utsågs därefter också till biträdande oljeminister. Buhari har lovat att ta itu med korruptionen i landet. Under 2013, då centralbanksguvernören Lamido Sanusi sade att NNPC hade misslyckats med att stå för miljarder dollar i intäkter. Nigerias regering drar nytta av intäkterna från försäljningen av landets olja av flera privata oljebolag som också är verksamma i landet. Kachikwu meddelade också att vissa oljeproducerande länder kommer att träffas den 20 mars för att se om de kan samarbeta för att få ett slut på instabiliteten i oljepriset. Nigeria har infört valutakontroller och importförbud i ett försök att bibehålla valutans värde, naira, trots trycket på det sjunkande oljepriset.
Nigerias förlustbringande oljejätten ska delas upp i 30 "vinstdrivande" företag, säger regeringen.
35,721,693
2,678
65-åringen rapporteras också ha varit landets första kvinnliga muslimska domare. Polisen i New York sa att de drog upp henne ur vattnet och förklarade henne död på onsdag efter att ha larmats av ett nödsamtal. Hennes man hade anmält henne försvunnen, sa polisen. Domare Abdus-Salaams familj identifierade henne och en obduktion kommer att avgöra dödsorsaken, säger New York polisen. Enligt lokala rapporter behandlar polisen dödsfallet som ett möjligt självmord, men en utredning pågår. Kroppen var helt påklädd och visade inga tecken på trauma eller brottslighet, sade polisen. Domare Abdus-Salaams bror tog sitt eget liv för tre år sedan och hon hade kämpat mot depression, enligt rapporter. Hennes man berättade för polisen att hon inte hade hörts av sedan tisdagsmorgonen. Domare Abdus-Salaam, född 1952, i Washington DC, utsågs till appellationsdomstol i New York av guvernör Andrew Cuomo 2013. "Justice Sheila Abdus-Salaam var en banbrytande jurist vars liv i offentlig tjänst var i jakt på en mer rättvis och rättvis New York för alla," Mr Cuomo sade i ett uttalande. New Yorks justitieminister Eric Schneiderman kallade sin död "en enorm förlust för New York, vårt rättsväsende, och alla som kände, respekterade och älskade henne". Han beskrev henne i ett uttalande som en "tänksam, grundlig och rättvis jurist". Hon tog examen från Columbia Law School i New York och började sin karriär för låginkomsttagare i Brooklyn och tjänstgjorde senare som biträdande justitieminister i New York. Rättvisa Abdus-Salaam identifieras i Princeton Encyclopedia av amerikansk politisk historia som den första kvinnliga Muslim att tjäna som en amerikansk domare.
Den amerikanska domaren Sheila Abdus-Salaam, den första svarta kvinnan i New Yorks högsta domstol, har hittats död i stadens Hudson River.
39,588,099
2,679
Lee Gregorys straff efter Jake Cooper blev avslöjad satte Millwall framför och Gregory satte sedan upp Aiden O'Brien. Men Rochdale var nivå innan pausen som Nathaniel Mendez-Laings volley in i hörnet följdes av Ian Henderson scoring från nära håll. Callum Camps svepte in för att sätta värdarna framför, innan Jed Wallace sprängde i taket på nätet för att utjämna. Dragningen ser Millwall flytta nivå på punkter med sjätte placerade Southend, medan Rochdale förblir 10: e, sex poäng på drift av play-offs. Efter Dale's Mendez-Laing förnekades av benen av Jordan Archer i första minuten, Millwall gjorde två mål inom 11 minuter av varandra, innan Steve Morison missade en stor möjlighet för en tredjedel som han satte sitt närområde skott bred. Mendez-Laings låga drive in i hörnet minskade skulderna och Henderson utjämnades kort efter att ha sett hans overhead skott raka stolpen, medan Camps satte hemmasidan framför när besökarna misslyckades med att hantera ett hörn. Millwall pressades för en equalizer och O'Briens volley räddades spektakulärt av Rochdaleväktare Conrad Logan, innan Wallace drog sin sida nivå poäng på baksidan post. Matchen slutar, Rochdale 3, Millwall 3. Andra halvlek, Rochdale 3, Millwall 3. Försöket räddades. Lee Gregory (Millwall) höger fotad skott från mitten av lådan sparas i mitten av målet. Försök blockerat. Tony Craig (Millwall) huvud från mitten av rutan är blockerad. Hörnet, Millwall. Förföljd av Joe Bunney. Hörnet, Millwall. Förföljd av Joe Bunney. Substitution, Millwall. Fred Onyedinma ersätter Aiden O'Brien. Hörnet, Millwall. Förföljd av Joe Bunney. Försöket räddades. Jed Wallace (Millwall) höger fotade skott från utsidan av lådan sparas i övre vänstra hörnet. Substitution, Rochdale. Oliver Rathbone ersätter Callum Camps. Foul av Ian Henderson (Rochdale). - (EN) Herr ordförande! Byron Webster (Millwall) vinner en frispark i anfallshalvan. Försöket räddades. Callum Butcher (Millwall) höger fotade skott från mycket nära håll sparas i mitten av målet. Foul av Callum Camps (Rochdale). Shaun Williams (Millwall) vinner en frispark i den defensiva halvan. Försöket räddades. Steve Morison (Millwall) vänster fotade skott från utsidan boxen sparas i mitten av målet. Försök missade. Nathaniel Mendez-Laing (Rochdale) vänster fotade skott från utsidan lådan är hög och bred till höger. Hörnet, Millwall. Förföljd av Callum Camps. Substitution, Rochdale. Joseph Rafferty ersätter Peter Vincenti. Jamie Allen (Rochdale) vinner en frispark i anfallshalvan. Mål! Rochdale 3, Millwall 3. Jed Wallace (Millwall) höger fotade skott från mycket nära håll till mitten av målet. Foul av Callum Butcher (Millwall). Hörnet, Millwall. Förföljd av Calvin Andrew. Hörnet, Millwall. Conrad Logan är här. Försöket räddades. Aiden O'Brien (Millwall) höger fotade skott från utsidan rutan sparas i nedre vänstra hörnet. Jimmy McNulty (Rochdale) visas det gula kortet för en dålig foul. Callum Butcher (Millwall) vinner en frispark i den defensiva halvan. Foul av Jimmy McNulty (Rochdale). Hörnet, Millwall. Sammankallad av Peter Vincenti. Hörnet, Millwall. Förföljd av Joe Bunney. Substitution, Millwall. Mahlon Romeo ersätter Shaun Cummings. Försök missade. Calvin Andrew (Rochdale) vänster fotade skott från mitten av lådan är för hög. Försök missade. Calvin Andrew (Rochdale) vänster fotade skott från mitten av lådan är nära, men missar till höger. Försöket räddades. Nathaniel Mendez-Laing (Rochdale) vänster fotade skott från mitten av lådan sparas i nedre högra hörnet. Calvin Andrew (Rochdale) vinner en frispark i den defensiva halvan. Foul av Shaun Williams (Millwall). Mål! Rochdale 3, Millwall 2. Callum Camps (Rochdale) höger fotade skott från utsidan av lådan till nedre vänstra hörnet efter ett hörn. Hörnet, Rochdale. Förföljd av Jed Wallace. Tony Craig (Millwall) visas det gula kortet för en dålig foul. Ian Henderson (Rochdale) vinner en frispark på vänsterkanten.
League One-befordringsjägare Rochdale och Millwall tog en poäng var i en sex-måls thriller på Spotland.
39,262,881
2,680
Porträtt är centralt för vad som gör fotografi så övertygande, erbjuder oss en glimt av vårt eget förflutna, att dra upp sedan länge bortglömda ögonblick eller en blick på andras liv. Vad kamerans gränser än är, för det mesta, kan man säga att en bild visar något som en gång var. Blanda det med vårt behov av att tolka ansikten och poser vi ser i bilder, och bra porträtt kommer till liv. Det är det magiska i fotografering, där en stillsam och tyst bild kan väcka mycket mer än några rörliga bilder med ljud någonsin kommer. En tävling som fokuserar på detta är, som namnet antyder, Portrait Salon och torsdagen den 29 november 2012 håller den samtidiga prognoser på fyra arenor över hela landet. Domarna, Karen Newman från Open Eye Gallery, Hat Margolies från Lucid Rep och fotografen Dan Burn-Forti, valde de bilder som skulle visas från 1110 poster. Som du kan förvänta dig, det finns några sprickbildning bilder på showen. Portrait Salon bildades förra året och beskriver sig själv som en form av Salon des Refuses - en utställning av verk som förkastats från en jurierad konstutställning - som syftar till att visa upp det bästa av de avvisade bilderna från Taylor Wessing Portrait Prize, som anordnas årligen av National Portrait Gallery (NPG). Som grundarna av Portrait Salon, Carole Evans och James O Jenkins skriver i tidningskatalogen som åtföljer showen, började idén som ett experiment och var inte avsedd att störa eller störa Taylor Wessing, utan att tillåta dem vars arbete inte gjorde väggarna i NPG ett annat utlopp. De skriver: "Vi vill ge exponering för dessa stora bilder som av en eller annan anledning inte gör snittet men ändå förtjänar erkännande." Lägg till denna domare Karen Newmans kommentarer om den subjektiva processen att döma är, och du får en verkligt härlig blandning av bilder på showen. Du kan se några av dem nedan och om du vill se projektionen, detaljer kan hittas på Portrait Salon webbplats eller följa dem på Twitter.
Ett fotografiskt porträtt är vad som drar många av oss till fotografering, vare sig det är en familjebild eller en kraftigt byggd bild tagen i en studio med alla putsningar.
20,539,566
2,681
Villkoren på Glencoe Mountain Resort, som är mycket eftertraktade av skidåkare och snowboardåkare, följde kraftiga snöfall under de senaste dagarna. Snowaction tidningen har betygsatt centrum som den bästa pulver snö av någon av världens skidorter för tillfället. Sista skiddagen på Glencoe för säsongen 2014-15 är den 4 maj. En talesman för Glencoe Mountain sade: " Villkor för denna tid på året är verkligen exceptionella. "Förutsättningarna är mer som vad man skulle förvänta sig på en midvinter. "Normalt vid majhelgen åker vi skidor på stora snöfläckar."
Ett snösportcentrum i Skottland har beskrivits som den "bästa pudersnöen på planeten".
32,512,716
2,682
Det internationella konstevenemanget äger rum i den italienska staden vartannat år och lockar världens bästa konstnärer, kuratorer och agenter. James Richards är redan välkänd på den brittiska konstscenen efter att ha nominerats till Turnerpriset 2014. Han sa till BBC Wales att det var "en riktig ära" att bli utvald att representera Wales i Venedig. Richards kommer att arbeta med Cardiffs Chapter arts center för att skapa en installation i ett tidigare kloster på stranden av en av Venedigs berömda kanaler. "Det är verkligen spännande, det är en riktig ära. Det är alltid rörande när folk nominerar dig för något, särskilt det här. "Jag växte upp runt hörnet från Kapitel så många av mina första konstupplevelser fanns där, så det var en mycket spännande inbjudan." Richards, född och uppvuxen i Cardiff, bor nu i Berlin där hans arbete fokuserar på arkivvideo, ljud och stillbilder. Den innehåller fragment av film, videofilmer och skumma sent på kvällens TV-program. Richards sa att det var "en jättestor grej" att ställa ut i Venedig. "Människor som gillar konst, under de sju månaderna eller så att det är på kommer att flockas för att se det. Det är en presentation av arbete som så många ser. "Curators, museichefer, galleripersonal och författare deltar alla, så det är en mycket viktig sak som händer vartannat år i den globala konstkalendern." Sedan 2003 har Wales lagt fram sin egen underkastelse inför Biennalen. Det kostar runt 400 000 pund att arrangera den walesiska utställningen, som kommer att pågå från maj till november nästa år. Tidigare konstnärer att representera Wales i Venedig inkluderar Helen Sear, Bedwyr Williams och John Cale. Richards sa att han inom kort kommer att göra sitt första besök på utställningsrummet i Venedig. "Vi åker nästa vecka för att besöka byggnaden som vi kommer att använda för utställningen", sade han. "Det är en multi-room plats, så jag är verkligen glada över att skapa ett antal verk som kommer att sitta tillsammans som en musikalisk svit, i harmoni, och människor kan flytta mellan dem. "Byggnaden i sig blir en utgångspunkt, och sedan ska jag börja experimentera i studion och samla in film." Richards tillade: " Jag arbetar med några musiker och kompositörer på något nytt musikmaterial som är en process som jag verkligen är glad över att börja, och att hitta ett sätt att inkludera den musik jag komponerar i samarbete med musikerna i verket. Och sedan kommer jag att börja forska i arkivet och verkligen bygga upp showen därifrån. " Phil George, Konstrådet Wales ordförande, kallade Richards "en spännande och betydande walesisk konstnär". "'Hans installation kommer att ge en distinkt och anmärkningsvärd talang till uppmärksamhet gallerier och curatorer över hela världen och visa den samtida kanten av walesisk kreativitet för tusentals besökare till Biennalen," sade han. De exakta detaljerna i Richards utställning kommer att förbli hemliga tills Venedigbiennalen öppnar i maj 2017.
Videokonstnären James Richards från Cardiff kommer att representera Wales på Venedigbiennalen 2017.
36,379,696
2,683
Konservativ Matthew Grove besegrade labourveteranen i kampen om Humbersidepolisens roll. Omröstningen gick till en andra omgång med Grove som fick 42.164 röster och Lord Prescott 39.933. Mr Grove sa att Lord Prescott var en "utomherre". Båda kandidaterna hade misslyckats med att få 50 % av de första preferensrösterna. Lord Prescott fick 33 282 röster, mest i den första omgången, och Grove röstade 29 440 röster. Valdeltagandet var 133 762 (19,15 % av väljarkåren) Efter det att resultatet hade förklarats sade lord Prescott: " Jag sade i början: detta var en tory marginell plats. Det är ingen säker Labour-stol. Det är inte ens ett Labour säte." Han frågade om han skulle ställa upp för val igen och sade: " Jag har alltid varit i offentlig tjänst i stället för någon annanstans. Och jag tror inte att jag kommer att ställa upp i valet, nej. "Men detta var ett tillfälle då ni skulle ha bott i själva valkretsen, jag var en av valkretsarna, jag har alltid velat göra service så jag lade fram mitt namn och ni har resultaten idag. "Jag fick det nästan, eller hur? "Det skulle ha varit trevligt, men det var det inte. Folket har talat." "Det är inget att bli besegrad i en demokrati, eller hur?" Han skrattade när han frågade om hans hustru, Pauline, ville att han skulle gå i pension. Mr Grove hyllade lord Prescott och sade: " Jag har njutit av hans sällskap, och det är med lätt sorg jag känner att jag har slagit honom. "På vissa sätt har han fått så lång och hängiven service till detta område, det är synd att jag var tvungen att slå honom, men det måste göras." De nya PCC, som ska ersätta polisen, kommer att sätta upp utgiftsplaner och ha befogenhet att "hire and fire" chefskonstapeler. Humbersides polischef kommer att få en lön på 70.000 pund. Den East Riding av Yorkshire fullmäktige område såg den högsta valdeltagandet i regionen med 23,19%, medan 15,65% av väljarna röstade i Kingston på Hull. Övriga kandidater till Humbersides polistjänst var Godfrey Bloom of UKIP, Simone Butterworth från liberaldemokraterna och oberoende Paul Davison, Neil Eyre och Walter Sweeney. Valdeltagandet omfattar inte bortskämda röster
Före detta vice premiärminister John Prescott säger att han inte kommer att ställa upp i ett val igen efter att ha misslyckats i sitt försök att bli polis- och brottskommissarie.
20,346,472
2,684
Partiet kom trea i alla utom två av de 11 valkretsarna i Bristol och södra Gloucestershire 2015. Beslutet kan öka den konservativa omröstningen i marginella platser som Thornbury och Yates valkrets. Konservativ kandidat Luke Hall försvarar en 1.500 majoritet, där UKIP vann mer än 5000 röster i föregående val. UKIP:s Russ Martin stod i 2015 års val till Thornbury och Yate. Han omvaldes också till kandidat i parlamentet. "Detta är taktiskt strategiskt beslut, jag tittar på den större bilden för Brexit och jag vill inte äventyra resultatet," sade han. Thornbury och Yate hölls av den liberaldemokratiska pensionsministern Steve Webb innan han förlorade sin plats till de konservativa 2015. Lib Dem kandidat Claire Young sade: "Två år av konservativ regering har visat människor vad vi faktiskt gjorde i koalition eftersom de har sett, utan oss som ett hinder inflytande, vad de gör." Konservativ kandidat Luke Hall sade: " Detta är en viktig plats för de konservativa nationellt. "Det har aldrig funnits en konservativ majoritetsregering utan denna plats." Övriga kandidater i Thornbury och Yate är Gröna Partiets kandidat Iain Hamilton och Brian Peter Mead for Labour. På tal om UKIP:s beslut sade Hamilton att det var "inte förvånande" eftersom UKIP "helt kollapsade". Han tillade: "Jag vet att många människor säger var UKIP:s röster kommer att gå, men det finns många människor som inte gillar någon av de viktigaste partierna, och de är glada att jag står, eftersom det ger dem andra alternativ." Mead sade: "Jag står för att ge människor möjlighet att rösta för en arbetsmarknadspolitik för investeringar i offentliga tjänster som drivs av många och inte få och mot åtstramningsagendan."
UKIP har bekräftat att det inte kommer att sätta några kandidater över södra Gloucestershire i snap val.
39,880,984
2,685
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten En mycket förändrad Bournemouth slogs 3-0 av League One Millwall, medan Stoke förlorade 2-0 hemma till Championship sida Wolverhampton Wanderers. West Brom förlorade 2-1 hemma till Championship promotion hoppas Derby. Everton blev slagen av Leicester och Hull slog ut Swansea i två band. Anmäl dig till 2017 FA People's Cup och ta chansen att vinna biljetter till FA Cup finalen och uppnå nationell fem-a-side ära. Två icke-legue sidor kommer att vara i måndags fjärde omgången dragning efter säkra repris. National League ledare Lincoln City kom nära att orsaka en FA Cup upprörd som två mål från tidigare Derby strejk Theo Robinson såg dem 2-1 upp på Ipswich innan Tom Lawrence utjämnas sent. Lincolns liga rivaler Sutton tjänade också en repris när de drar 0-0 hemma till League One AFC Wimbledon. FA Cup innehavare Manchester United beat Reading 4-0 i det tidiga spelet till framsteg, medan 2013-15 och 2014-15 vinnare Arsenal kom bakifrån för att vinna 2-1 på Preston i det sena spelet. De var med i den fjärde omgången av Premier League mästare Leicester, som vann 2-1 på Everton tack vare en Ahmed Musa dubbel. New Hull City huvudtränare Marco Silva såg sin sida slog Swansea 2-0, ett resultat som innebar nederlag för Swans chef Paul Clement i sin första officiella match som ledare. Watford undvek en upprörd genom att övervinna mästerskapssidan Burton Albion 2-0. Brentford kom ut på toppen av lördagens högsta-scoring spel som Championship outfit slog icke-legue Eastleigh 5-1. Ett antal spel med Premier League-sidor hade låg närvaro när toppklubbarna kom in i tävlingen. En folkmassa på 6.608 såg Hull City kontra Swansea på KCOM Stadium, med 210 supportrar som gjorde resan från Wales. Vid Norwich, som i genomsnitt 26.000 i mästerskapet, tittade drygt 12.000 på dragningen med Premier League sida Southampton. Och Sunderland, vanligtvis sett av mer än 40 000 fans på Stadium of Light, drog en publik på bara 17 632 för 0-0 dra mot Burnley. Men icke-league fans ivriga att bevittna en FA Cup upprörd reste i stora antal till spel. Sjunde-tier Stourbridge gick in i den tredje omgången som den lägsta rankade sidan kvar i tävlingen och tog mer än 2000 supportrar till Wycombe, där en Adebayo Akinfenwa sent vinnare skickade ligan två sida genom. "FA Cup-vinsten kommer att göra skillnad", säger Stourbridge manager Gary Hackett. "Finansiellt sett kommer det att sätta klubben i en mycket stark position, och jag tror att folk kommer att minnas denna dag under en lång, lång tid - om än i nederlag." Under tiden hade Eastleigh mer än 1.500 anhängare i Brentford - bara 500 färre än National League-sidans genomsnitt för hemmamatcher. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Dragningen för FA Cup fjärde omgången äger rum måndagen den 9 januari kl. 19:10 GMT. Det kommer att vara live på BBC Two och det kommer också att finnas live text kommentar på BBC Sport hemsida plus BBC Radio 5 live täckning. Den fjärde omgången kommer att äga rum på helgen med början den 28 januari. FA Cup tredje omgången resultat: Väst Ham United 0-5 Manchester City Manchester Förenade 4-0 Läsning Accrington Stanley 2-1 Luton Town Barrow 0-2 Rochdale Birmingham City 1-1 Newcastle United Blackpool 0-0 Barnsley Bolton Wanderers 0-0 Crystal Palace Brentford 5-1 Eastleigh Brighton & Hove Albion 2-0 Milton Keynes Dons Bristol City 0-0 Fleetwood Stad Everton 1-2 Leicester City Huddersfield Stad 4-0 Port Vale Skrovstad 2-0 Swansea City Ipswich stad 2-2 Lincoln City Millwall 3-0 Bournemouth Norwich City 2-2 Southampton Queens Park Rangers 1-2 Blackburn Rovers Rotherham Förenade 2–3 Oxford Förenade Stoke City 0-2 Wolverhampton Wanderers Sunderland 0-0 Burnley Sutton United 0-0 AFC Wimbledon Watford 2-0 Burton Albion Västra Bromwich Albion 1-2 Derby County Wigan Athletic 2-0 Nottingham Forest (15:00) Wycombe Wanderers 2-1 Stourbridge Preston North End 1-2 Arsenal
Premier League sidor Bournemouth, Stoke City och West Bromwich Albion slogs ut ur FA Cup av lägre ligan motstånd i den tredje omgången.
38,544,536
2,686
Officiella siffror för året till september 2014 visade att utgifterna ökade med 3% till £ 756m med antalet resor upp 2% till 4,3m. När NI-invånarnas resor och utgifter togs bort fanns det dock ingen betydande tillväxt. Utgifterna för icke-NI-invånare minskade faktiskt något från 521 miljoner pund till 519 miljoner pund under året. Stormonts executive har siktat in sig på turism som en tillväxtindustri som bör leverera 1 miljard pund per år till ekonomin till 2020. Antalet resor och utgifter har varit på uppåtgående sedan 2011. Den totala ökningen under året fram till september berodde på att antalet semesterfirare i Nordirland ökade med 21 % i stället för att besöka släktingar eller göra affärsresor. Siffrorna visade också en fortsatt trend med ett växande antal besökare från länder utanför Storbritannien, men en kraftig minskning av totala besökare från Irland. Totala resorna med övernattning från Storbritannien och andra länder ökade med 3%, men resorna med övernattning från Irland minskade med 13%.
Nordirlands turistnäring ökade antalet besökare och utgifter under den period som täcktes förra sommaren.
30,936,764
2,687
Den "brutalist" stil byggnad, öronmärkt för rivning, är en av sju monument placeras på en "i riskzonen" lista av World Monuments Fund (WMF). I 2012 års lista över världsmonument ingår också The Hayward Gallery och Coventry Cathedral. Dessa senaste poster innebär att Storbritannien nu har 30 platser på WMF: s lista. Andra inkluderar Birmingham Central Library, Quarr Abbey på Isle of Wight och den sydatlantiska ön Saint Helena. Den lanserades 1996, listan över monument i riskzonen utfärdas vartannat år och har identifierat 67 monument från hela världen i sin senaste rapport. WMF har hittills inkluderat 688 platser i 132 länder och territorier på sina nio bevakningslistor. WMF säger sin lista "söker dra till sig internationell uppmärksamhet samt lokalsamhällets stöd för några av världens mest uppskattade platser". Det står också att ett monument eller en byggnad som finns med på sin bevakningslista kan vara avgörande för att öka medvetenheten och medlen för att bevara den. Brittiska monument som bedöms vara i riskzonen Coventry Cathedral - den enda engelska katedralen som skulle förstöras som en krigshandling - rensades av brandbomber under andra världskriget. En ny katedral byggdes, men ruinerna bevarades också. WMF säger att "exponering för elementen över tiden har urholkat ruinerna, och betydande vatteninfiltrationsproblem och strukturell försämring kräver omedelbara åtgärder". Newstead Abbey är mest känd som lord Byrons förfäders hem, men enligt bevakningslistan har det "krävt betydande försämringar, och en strategi för dess bevarande och långsiktiga underhåll behövs i hög grad". Den tillägger också att byggnadens "återuppbyggnad... skulle gynna lokalsamhället". Klocklistan har inkluderat tre byggnader - Hayward Gallery, Birmingham City Library och Preston busstation - under rubriken British Brutalism. Preston busstation - en gång den största busstationen i världen - är planerad att dras ner som en del av en ombyggnadsplan för stadens centrum. Birmingham Central Library, det största icke-nationella biblioteket i Europa, hotas också av rivning för ombyggnadsändamål. Byggnaderna var alla utformade "i vad som brukar kallas brutalistisk stil... som kännetecknas av djärva geometrier, exponering av strukturella material, och funktionell rumslig design", säger rapporten. Hayward Gallery på Southbank Centre ansågs, enligt WMF, en gång "en visionär kombination av performanceutrymmen och ett konstgalleri, men det fortsätter att förnekas kulturarvsstatus". Den uråldriga, nu fördärvade Cistercian Abbey av St Mary's vid Quarr grundades 1132 på Isle of Wight. Enligt bevakningslistan är dessa medeltida ruiner i behov av reparation, liksom de monastiska byggnaderna och den omgivande infrastrukturen. Rapporten innehåller också en förteckning över den sydatlantiska ön Saint Helena, som en gång var hem till den franske kejsaren Napoleon i exil. WMF noterar att ön "inte är berättigad till de flesta bevarandemedel som finns tillgängliga i Förenade kungariket, även om det är ett brittiskt territorium". I bevakningslistan tilläggas: "Om mer resurser ställdes till öns förfogande, skulle det bevarade byggda arvet kunna användas för att stärka ekonomin genom turismutveckling, särskilt efter byggandet av en planerad flygplats." WMF:s verkställande direktör Jonathan Foyle sade: "Under ett och ett halvt årtionde har klockan påmint oss om att inget land är immunt mot människogjorda och naturkatastrofer, och de tillfälliga försämringarna av dess byggda miljö. "Vi har aldrig råd att ta för givet vårt oersättliga och berikande kulturella arv, men i en tid av större åtstramningar påminner detta Watch ytterligare om att vara vaksam, ta hand om och njuta av historiska platser, av vilka många vi inte hade råd att bygga idag."
Preston busstation har listats som en av världens "mest värdefulla platser".
15,180,978
2,688
Polisen kallades till Glanmor Crescent, Barry, omkring 21:15 BST på torsdag. En 54-årig kvinna fördes till sjukhus med brännskador där hon fortfarande är i ett allvarligt tillstånd. En talesman för polisen i södra Wales sade att den arresterade mannen från Penarth ansågs vara känd för offret. "En brottsplats bevaras på adressen och en polis avspärrning har inrättats", tillade han. Utredningen pågår och en vädjan har gjorts om vittnen. En brandman från Barry och en ambulans var också närvarande. En talesperson från walesiska Ambulance Service sade: " Vi kallades omkring klockan 21:35 BST torsdagen den 4 augusti till rapporter om en brand vid en adress i Barry. "En besättning i en ambulans deltog i brottsplatsen och en kvinna fördes till University Hospital of Wales." Hon blev senare förflyttad till Morrison Hospital.
En 63-årig man har gripits i samband med ett allvarligt överfall i Glamorgandalen som lämnade en kvinna med svåra brännskador.
36,984,210
2,689
Sam Spaven körde sin Audi in i 44-åriga Richard Pencott som han rider längs Blyth Road i Harworth, Nottinghamshire, den 24 juni. Den 26-årige av Norfolk Road, Bircotes, erkände mord vid Nottingham Crown Court tidigare. Spaven kommer att dömas på tisdag morgon, när mer detaljer om fallet kommer att höras. Mr Pencott, som dog på olycksplatsen, bodde också i Bircotes. Uppdateringar om denna berättelse och mer från Nottinghamshire
En bilförare som avsiktligt krockade med en cyklist har erkänt sig skyldig till mord.
35,094,901
2,690
Harris Tweed Authority avslöjade figuren efter en händelse som främjade det handvävda tyget i London. Siffran är nästan fyra gånger så stor som den sålda mängden tweed när den väst öbaserade industrin hade svårigheter för mindre än ett decennium sedan. För sju år sedan hade försäljningen av produkten sjunkit till 450.000 meter. Textilen är handvävd hemma av öborna Lewis, Harris, Uist och Barra med ull som har färgats och spunnits på öarna. Harris Tweed Hebrides, den största tillverkaren av tyget, exporterar till 60 länder.
Försäljningen av Harris Tweed förra året uppgick till 1,7 miljoner meter, har branschens styrande organ sagt.
35,641,521
2,691
Mannen hittades på Thorp Street, i stadens kinesiska kvarter och nära Hippodrome Theatre, omkring kl. 04:10 BST på måndagen. West Midlands-polisen sa att skadorna inte var livshotande och att offret var i ett stabilt tillstånd. Insp Chris Wilkins sa att skottlossningen behandlades som "en riktad attack".
En 18-åring fördes till sjukhus efter att ha skjutits i benet i Birminghams centrum.
37,213,148
2,692
Byggt av Hindustan Aeronautics Ltd (HAL), förväntas Tejas - vilket betyder strålande - ersätta den åldrande flottan av ryska MIG-21s. Företaget överlämnade två av flygplanen till flygvapnet på fredag. Det är inte det första indiska stridsflygplanet - det var HF-24 Marut, som också byggdes av HAL, 1961. Tejas konstruerades och tillverkades i Indien, även om vissa tekniker, till exempel dess motor och radar, har importerats. Det förklarades lämpligt att flyga 2011. De två flygplanen kommer att vara en del av en skvadron som heter "Flying Daggers" 45, den PTI nyhetsbyrå rapporteras. Flygvapnet syftar till att induktera totalt sex Tejas-flygplan i år och åtta i nästa, tillade rapporten. Tejas tippas av indiska försvarstjänstemän som det minsta lätta, enmotoriga, taktiska stridsflygplanet i världen. Bekämparen - som kan transportera luft-till-luft- och luft-till-yt-vapen - har länge försenats av tekniska hinder. De amerikanska sanktioner som infördes efter Indiens kärnvapenprov 1998 hämmade ytterligare utvecklingen av jetplanet.
Det första indiska stridsflygplanet, Tejas, har förts in i landets flygvapen, 31 år efter att det först blev till.
36,681,110
2,693
Männen, som var i 20- och 50-årsåldern, dök med en grupp nära stadens vågbrytare när de inte nådde ytan vid cirka 11:30 GMT. Två Plymouth livbåtar och en räddningshelikopter från RMB Chivenor kallades att söka efter dem. En livbåt fann senare dykarna oskadda. En taleskvinna från den brittiska kustbevakningen sade att det inte var klart vad som hade orsakat förseningen. Hon sa att den ansvarige var orolig för deras välfärd när männen inte dök upp efter 15 minuter. Hon tillade att när männen väl hade hittats skickades de till South Western Ambulance Service för en kontroll.
Två dykare som var försenade med att dyka upp utanför Plymouth satte i gång en stor genomsökningsoperation.
31,787,830
2,694
Den 33-årige australiensaren hade spelat på toppnivå i franska rugbyligan efter två säsonger i Super League med katalanska drakar. Han har också spelat i NRL för Cronulla Sharks och Penrith Panthers. "Han är en helhjärtad spelare och sätter sin kropp på linjen," huvudtränare Tony Smith berättade klubbens hemsida. Pomeroy tillade: " Jag har spelat i den franska tävlingen men jag var alltid ivrig att spela i Super League igen. "Den här möjligheten på Warrington kom upp och jag tycker är perfekt för mig. Jag är exalterad, det känns som om jag gör min debut igen."
Super League sida Warrington vargar har undertecknat Lezignan Sangliers centrum Ben Pomeroy på ett avtal fram till slutet av säsongen.
40,303,614
2,695
"Indies" kommer att kunna skapa sina egna spel, publicera till Xbox när de vill, och ställa in sin egen prissättning, dator jätten har bekräftat. Microsoft hade tidigare sagt att det bara skulle tillåta spel från erkända utgivare på den nya konsolen. Xbox One, efterföljaren till Xbox 360, kommer att lanseras i november. Marc Whiten, vice vd för Xbox, sade: "Vår vision är att varje person kan vara en skapare. Att varje Xbox One kan användas för utveckling. Att varje spel och erfarenhet kan dra nytta av alla funktioner i Xbox One och Xbox Live. Detta innebär självutgivning." Microsoft planerar att göra ytterligare tillkännagivanden om självpublicering i augusti på Gamescom-konferensen i Köln, Tyskland. Den självpublicerande U-svängen är det första stora tillkännagivandet sedan Don Mattrick, tidigare chef för Xbox-divisionen, lämnade att vara chef för spel maker Zynga i juli. Will Freeman, redaktör för Develop, en tidning för spelutvecklare industrin, berättade för BBC: "Detta är verkligen ett spännande drag av Microsoft och kommer att hjälpa demokratisera spel utveckling. "Men att göra ett spel är en sak, att få det spelat av många människor är en annan. Det som verkligen betyder något är Microsofts distributionspolicy." Barry Meade, kommersiell chef för Fireproof Studios, en brittisk Bafta-vinnande spel beslutsfattare, sade: "Detta kommer att vara bra för mångfald, bra för Microsoft och bra för konsoler i allmänhet. "Det har inte funnits tillräckligt med innovation inom konsolsektorn på grund av de höga utvecklingskostnaderna." Brandsäker har varit mycket kritisk mot konsoltillverkare i det förflutna, främst på grund av de höga kostnader och byråkrati som är inblandade i att skapa spel för dem, föredrar att fokusera på de billigare mobila och webbläsare plattformar. Att skapa en blockbuster konsol spel från grunden och få det främjas i butiker och online kan kosta tiotals miljoner dollar, medan Fireproof populära mobilspel, The Room, kostar upp till $ 80,000, säger Mr Meade. Microsofts ursprungliga policy kontrasterade med den av konsol rival, Sony, som ses av många utvecklare som mer "indie-vänlig". I maj meddelade Sony att det skulle introducera en indie-spelsektion i PlayStation Store och tillåta självpublicering på Playstation 4-konsolen, även på grund av Storbritanniens lansering i november. I juni slutade Microsoft ladda utvecklare för att uppdatera sina spel på Xbox 360 i ett tecken på att det svarade på kritik från indie community.
Microsoft är att tillåta oberoende spelutvecklare att självpublicera på sin Xbox One spelkonsol, i en omkastning av sin tidigare policy.
23,448,632
2,696
Omröstningen inleddes kl. 07:00 BST och avslutades kl. 22:00. Foyle var den första lokala valkretsen som deklarerade ett resultat, och 78,3 % röstade för att stanna kvar i Europeiska unionen av ett 57-procentigt valdeltagande. Resultatet av undersökningen i Nordirland kommer att tillkännages vid Titanic-centret i Belfast. Röstsedlarna frågade väljarna: "Ska Storbritannien förbli medlem i Europeiska unionen eller lämna Europeiska unionen?" Valpersonal i Nordirland är spridd över åtta olika centra och har till uppgift att räkna rösterna i mer än 1.300 valurnor. Det fanns 619 vallokaler över hela Nordirland och mer än 1,25 miljoner personer registrerades för att rösta. Deklarationer om parlamentsvalutor kommer att göras under hela natten, och det slutliga resultatet för Nordirland och Förenade kungariket kommer att vara fastställt till frukost på fredag. Den officiella förklaringen kommer att avges i Manchesters stadshus. Det kommer att finnas omfattande täckning online, med live-uppdateringar under hela valdagen och över natten, samt upp till minutens resultat. Och från 06:00 BST på fredag, BBC News NI kommer att ha en livesida tillägnad resultatet och reaktionen. BBC One, BBC News Channel och BBC Parliament sänder en resultatshow värd David Dimbleby tillsammans med BBC experter och speciella gäster. Täckningen fortsätter hela natten och Sophie Raworth, Andrew Neil och Victoria Derbyshire hämtar täckningen på fredag morgon.
Omröstningarna har avslutats i EU:s folkomröstning i Nordirland med inräkning.
36,597,179
2,697
Men vad kommer affärsmogulen att göra när han tillträder i januari, och hur kommer hans ekonomiska politik att påverka den brittiska ekonomin och brittiska företag? Vi bad ett urval av chefer, företagsledare och finansanalytiker att berätta för BBC hur de ser en Donald Trump ordförandeskap. Trump och handel: en radikal agenda? Fem frågor om ekonomi för Trump Trump ekonomiska löften President Trump: All hatt, var är boskapen? Marknadens härdsmälta misslyckas Effektivt en andra Brexit som lämnar många mycket förvånad, inklusive marknaderna och mig. Det kommer att ta lång tid att bedöma konsekvenserna bortom kort sikt. Ökad osäkerhet kommer att innebära större tvekan om att fatta viktiga beslut på kort sikt, både av människor och regeringar. Men det kan påskynda genomförandet av hjälpsamma reformer på medellång sikt för att minska osäkerheten och stimulera investeringar som ett resultat av detta. Det är uppenbart att invandring, handel och terrorism var nyckelfrågor som påverkade valopinionen på ett mycket viktigt sätt, precis som i Storbritannien, och förmodligen kommer att påverka de kommande europeiska folkomröstningarna och valen. Det kommer nu att bli en hel del omvärdering, inklusive valteknik. Elektorer vid tillfällen som dessa tycker uppenbarligen inte om att få veta hur de ska rösta, särskilt inte av media och andra eliter. Det som står klart av denna omröstning, och på liknande sätt av Brexit-omröstningen i juni, är att även om globaliseringen i genomsnitt har varit bra för världen, så har den också lämnat många människor bakom sig. Vi måste lyssna på detta, och näringslivet, regeringen och det civila samhället kommer att behöva kartlägga en väg framåt tillsammans. Frågan om social ojämlikhet är en fråga som delas av Storbritannien och USA, och kanske bör vara en del av dagordningen för de särskilda förbindelserna mellan våra två länder. Med tanke på Förenta staternas betydelse som marknad, med cirka 12 % av den brittiska varuexporten, har brittiska tillverkare ett stort intresse för den amerikanska ekonomins hälsa. Mot bakgrund av osäkerheten kring Brexit är det viktigt att vi undviker ytterligare ekonomiska konsekvenser och jag hoppas att den nya administrationen kommer att agera snabbt för att lugna och samarbeta med sina traditionella allierade för att åter bekräfta långvariga och positiva relationer. Storbritannien har alltid haft nära politiska, ekonomiska och militära förbindelser med Förenta staterna, och det är mycket viktigt att detta fortsätter. Med tanke på Förenta staternas traditionella roll som pionjär för fri och rättvis handel hoppas jag att den nya presidenten kommer att se till att han fortsätter att kämpa för denna etik." Brittiska affärer har hållit ett vakande öga på loppet för Vita huset, och gratulerar den tillträdande presidenten. Storbritannien är den största utländska investeraren i Amerika, och brittiska företag stöder över en miljon jobb i USA, sträcker sig från Alaska till New York. Eftersom Storbritannien och USA:s ekonomiska speciella förbindelser fortsätter att gå från styrka till styrka hoppas vi att den tillträdande presidenten är fast besluten att bygga vidare på och utveckla detta unika politiska partnerskap och handelspartnerskap. Företagen är angelägna om att förstå mer om Trumps handelspolitik. Efter Förenade kungarikets beslut att lämna Europeiska unionen måste vi göra allt vi kan för att göra det lättare att handla, investera och driva på välståndet på båda sidor av Atlanten. Donald Trump, och republikanerna kontrollerar både huset och senaten, är resultatet som marknader minst förväntat. Vad vi vet är att hans politik i stort sett kommer att vara inflationsdrivande. Vare sig det är hans protektionistiska politik, kontrollen av invandringen eller investeringarna i infrastruktur, pekar allt på en mer inflationsbenägen tendens. Efterfrågan på naturresurser kommer sannolikt att öka till följd av den infrastruktur som han sannolikt kommer att använda, även om vi tvivlar på att han kommer att bygga en mur mellan USA och Mexiko. Om han lyckas införa tullar på viss import kommer detta också att leda till högre priser i USA. Med det sagt, det är inte klart om han kommer att kunna genomföra sådan politik som resten av hans parti är mycket pro-business och egenintressen kommer att vara starkt emot allt som skadar amerikanska affärsintressen. Han vill också kontrollera invandringen, särskilt den illegala invandringen. Invandringens effekt är naturligtvis att pressa lönerna nedåt, så den är också inflationsdrivande i marginalen och på längre sikt. Som populist är han säker på att han förespråkar en politik, inom vilket område som helst, som gagnar massorna eller åtminstone uppfattas göra det. Vi tvivlar på att han kommer att vara lika populistisk som vissa sydeuropeiska eller latinamerikanska ledare i det förflutna, men vi förväntar oss att tonen rör sig i den riktningen. Följ Tim Bowler på Twitter@timbowlerbbc
Donald Trump oväntade val seger över sin rival Hillary Clinton kom i slutet av en av de mest blåmärken amerikanska presidentval kampanjer under de senaste åren.
37,925,230
2,698
Sylvia Woosley, som först träffade Freud när hon var 10 år och senare flyttade till honom, berättade för ITV:s exponeringsprogram att han misshandlade henne i åratal. En andra kvinna, som vill förbli anonym, påstod att han misshandlade henne som barn och våldtog henne när hon var 18. Hans änka Jill Freud, 89, sade att hon var "djupt ledsen och djupt ledsen för vad som har hänt dessa kvinnor". I dokumentären, Exponering: Missbruk och Förråd - A Livsdom, som skall sändas på onsdag, Ms Woosley, nu i slutet av 70-talet, sade: "Jag vill bara reda ut saker innan jag dör... Jag vill dö ren. "Efter att ha varit så hård mot mig själv, försöker förstöra mig så många gånger, kan du inte begrava sanningen för evigt, det behöver höras. "Jag vill inte ta det här till min grav. "Jag skulle bara vilja återvända till barnet jag var innan jag blev antastad fysiskt, innan jag introducerades till den sidan av livet för tidigt." Hon berättade programmet hon först träffade Freud, känd som Clay, när han var 24 år och arbetade på ett hotell i Cannes i slutet av 1940-talet. Hon var 10 år och hennes familj bodde i södra Frankrike. Ms Woosley påstår att han kysste henne på munnen under en bussresa. Hon sade: " Jag blev äcklad och hjälplös. Jag reagerade inte på något sätt för att jag inte kunde. Jag visste inte vad jag skulle göra." Hon sade att han ofta ofredade henne under de fem år hon bodde med Freud och hans hustru i London, där hon hade skickats för att leva vid 14 års ålder efter det att hennes mors äktenskap hade brutits. Senare, i 40-årsåldern, sade Woosley att hon konfronterade Freud i underhuset och frågade varför han hade missbrukat henne. Hon säger att han svarade: " Därför att jag älskade dig. Du var en mycket sensuell liten flicka." Den andra kvinnan sade att hon första gången träffade den liberala politikern 1971 i sitt familjehem som en "ensam, försummad och socialt isolerad" 11-åring. Två år senare, efter att han blivit vald till parlamentsledamot, tog han med henne på resor till parlamentet och hans hem och kysste henne på munnen och kramade om henne. Hon sade: " Jag kände mig sjuk men tacksam samtidigt. Rädd och oförmögen att röra sig eller reagera på något sätt." När hon var 14 säger hon att Freud frågade henne och en annan vän i samma ålder: "Vill du klä av dig naken och ha lite kul?" Fyra år senare i juni 1978, när hon var 18 år, hävdar kvinnan att Freud kom över till sina föräldrars lägenhet och "brutally och perfuctorily" våldtog henne. Hon sade till programmet: " Jag lever i ständig skräck för att bli upptäckt och avslöjad. "Jag har redan lidit i nästan 40 år. Det är inte bara att betecknas som depression eller psykisk sjukdom, detta är de empowerment, självdestruktivitet och sorg. "Så här ser verkligt lidande ut." ITV sa att två av Freuds barn hade tittat på dokumentären innan de sände på sin mors vägnar. I ett uttalande sade Freud: " Detta är en mycket sorglig dag för mig. "Jag var gift med Clement i 58 år och älskade honom innerligt. "Jag är chockad, djupt ledsen och djupt ledsen för vad som har hänt med dessa kvinnor. Jag hoppas verkligen att de nu får lite frid." Clement Freud föddes i Wien i april 1924 och var sonson till Sigmund Freud, grundare av psykoanalysen. Ett annat barnbarn var Clements äldre bror, konstnären Lucian Freud. Hans idiosynkratiska husdjur mat reklam med Henry hunden lanserade honom på en lång karriär som en TV och radio personlighet. Han bidrog till BBC Radio 4's Just A Minute i mer än 30 år och presenterade på spelningar inklusive Have I Got News for You. En liberal parlamentsledamot från 1973 till 1987, blev riddad 1987. Han hade fem barn, däribland TV - personligheten, Emma, och PR - gurun, Matthew. Freud dog vid sitt skrivbord i åldern 84 år 2009. Ett uttalande från liberaldemokraterna kallade anklagelserna "ohyggliga". Där stod det: " Vi är mycket ledsna över att få veta att liv har förstörts av en man vars offentliga ansikte var så starkt i strid med hans sanna karaktär. "Clement Freud var en högt uppsatt person i liberalerna, vårt partis föregångare, och vi är djupt chockade och skräckslagna av denna nyhet. "Vårt parti var aldrig medveten om vad som hände, och våra hjärtan går ut till de kvinnor som drabbades."
Det sena programföretaget och MP Sir Clement Freud har anklagats för att ha missbrukat två flickor mellan slutet av 1940-talet och 1970-talet.
36,535,263
2,699