document
stringlengths
14
176k
summary
stringlengths
3
1.04k
id
int64
10.1M
41.1M
__index_level_0__
int64
0
204k
Två honor lade sju ägg vid Wildfowl and Wetlands Trust (WWT), Slimbridge, Gloucestershire. Det finns bara omkring 200 avelspar av de kritiskt utrotningshotade arterna kvar i det vilda. Nigel Jarrett, från trusten, sade när personalen upptäckte det första ägget förra veckan de "nästan kunde inte tro det". Herr Jarrett, WWT chef för bevarande, sade att personalen hade "gjort sitt bästa" för att förbättra avelsförhållandena, med särskilda glödlampor, timer växlar och massor av sand och nät för att återskapa upplevelsen av migrering från tropiska Asien till Arktis Ryssland. "Under de senaste två åren - ända sedan alla skedar kom till mognad - har vi gjort allt för att få dessa fåglar på humör för kärlek", sade han. "Och i två år har vi kliat oss i huvudet och känt oss lite deflaterade. Nu har vi haft två mammor upptagna med att ligga och betydelsen av det är bara börjar slå hem." WWT började försöka etablera en flock på Slimbridge 2011, som en backup till den vilda befolkningen som minskade med upp till 25% per år. Men med sin extrema livsstil - inklusive att göra en årlig tur-och-retur mellan ryska arktiska häckningsområden och övervintringsområden i Sydostasien - har fågeln aldrig fötts upp i fångenskap. I det vilda har fåglarna drabbats av förlust av livsmiljöer i Östasien och fågelfällning av bybor i Bangladesh och Burma. Jarrett sade att tilliten nu var på väg mot att föda upp skedformade sandpipare i fångenskap, vilket var "den ultimata försäkringen för de vilda arterna".
En av världens sällsyntaste fåglar - den skedmullade sandpipan - har lagt ägg i fångenskap för första gången.
36,524,786
2,800
Dave Stewart ersätter Jonathan Bacon som avstod från att citera en brist på stöd som han sade gjorde hans position "oacceptabel". Independent Ian Stephens och konservative Dave Stewart var båda nominerade. Stewart fick 19 röster och Stephens 15 röster. Jean-Paul Bacon, som ledde rådet i två år trots att hans grupp inte hade någon övergripande majoritet, var inte på mötet för att välja sin efterträdare. Vice ledare Steve Stubbings, som avstod från att rösta, och en annan medlem av Islands råd sex-personers verkställande, Gordon Kendall, meddelade också sina avgångar. I ett avgångsanförande sade Stubbings och Bacon att Isle of Wights "skadliga beteende" var "överväldigande" insatser för att ta itu med regeringens nedskärningar. Jean-Paul Bacon sade: "Vi har nu en situation bland valda ledamöter där partipolitik och ego föreläggs öbornas bekymmer och frågor." Isle of Wight Council avböjde att kommentera. I oktober vände Bacon en omröstning i rådet mot decentraliseringen och sade att en överenskommelse på 900 miljoner pund om att inrätta en ny myndighet för Solent-området var det enda sättet att ta itu med myndighetens "periance financial state", efter budgetnedskärningar på mer än 50 miljoner pund under de senaste fem åren.
En konservativ har valts ut för att leda Isle of Wight Council efter att dess oberoende ledare avgått på måndagen.
38,666,083
2,801
Den 1-1 dödläge med Ajax var domedagen resultatet som tog båda lagen ut ur Europa League. Celtic hade ett hörn och de behövde ett mål. Stuart Armstrong gick över för att ta den och de stora männen flyttade i position i straffområdet. Kontrollera volymnivåerna som ratcheting uppåt. Cue Mikael Lustig, Dedryck Boyota, Charlie Mulgrew och Jozo Simunovic - ingen av dem en millimeter under 6ft 2in - montering i Ajax straffområdet. Att samla så många män framåt var en risk som Celtic behövde ta. Att inte få bollen i närheten av dem var ett misstag som kostade dem matchen. Istället för att svänga i ett kors i hopp om att en av hans lagkamrater skulle komma i slutet av det, gick Armstrong kort till Scott Allan. Som en bit av tänkande, det var döds-önska saker. Allan övervakades av två Ajax män, så varför ge honom bollen när dina jättar är redo i lådan? Så fort Allan fick det, var Ajax spelarna på honom, genomsökte honom av innehav och bryta sig loss. Celtic hade fortfarande sex spelare i Ajax straffområdet som besökarna skyndade iväg för det vinnande målet. Armstrong hade slagit ut dem med sitt korta hörn. Det var ett olycksbådande ögonblick under en europeisk säsong som har fört med sig så många. Det var återigen en natt när Celtic hade ledningen och sedan kastade den till vinden. De ledde 1-0 och förlorade 2-1. Mot Fenerbahce ledde de 2-0 och kunde bara rita. Mot Ajax i Amsterdam, ledde de 1-0 och 2-1 och misslyckades med att vinna den också. Det går längre tillbaka. Mot Dinamo Zagreb förra säsongen, de var upp 2-1 och förlorade 4-2. De ledde 1-0 mot Astra och ritade 1-1. De ledde 1-0 och 2-1 mot Salzburg och var häftade tillbaka för 2-2. Mot Maribor var de ett mål upp och ritade. Mot Legia Warszawa, gjorde de först och förlorade 4-1. Tio gånger har de gått vidare i europeiska spel och tio gånger har de förlorat ledningen. Ronny Deila är där för att odla det här laget, men det händer inte. Ingen säger att det är lätt, men i europeisk konkurrens de inte lär sig, de inte vinna, de går inte framåt. De går baklänges. I kölvattnet av Celtic utgång på torsdag kväll, och med ett rekord av inga vinster från fem matcher och i genomsnitt strax norr om två mål medgav per match, Deila återigen försökte sälja en vision av framtiden som flög i ansiktet på nuet. Den keltiska chefen påpekade att, ja, hans lag var inte bra nog för europeisk fotboll den här säsongen men att de skulle vara redo nästa säsong. Inte för andra klassens saker, betonade han, men för elitnivån, Champions League. Utan tvekan känner han sig tvungen att säga det, men om han verkligen tror det då Deila måste ansluta sig till sin assistent, John Collins, i de självbefläckades land. Collins, metaforiskt nog, avgick för den platsen i samma ögonblick som han hävdade att Celtic var bättre än Molde över två ben, det faktum att de 180 minuterna slutade med en sammanlagd poäng på 5-2 till norrmännen bisarrt gör ingenting för att avråda honom från hans syn. Det är sant att Celtic saknade en hel mittfält på torsdag, men denna typ av implosion händer när de är i full styrka. Det saknade mittfältet var de som delvis störtade Celtic djupt i trubbel. En av deras ersättare, Callum McGregor, presterade bättre än några av de frånvarande och underpresterande seniora spelare kan ha gjort, poäng tidigt och arbetar outtröttligt. Det var en bitter ironi att McGregor gav bort bollen för det första Ajax målet och att Allan - så imponerande i hans bortgång när han kom på - gav bort den för det andra. De kommer att slå sig själva för det, men de borde inte överdriva det. De kan mycket väl vara en del av lösningen, inte en del av problemet. Leigh Griffiths var en annan som tuktade sig själv för att ha missat några goda chanser, främst den som Allan hade lagt på sig 16 minuter från slutet. Griffiths tog sig till sociala medier för att be om ursäkt för vad han kallade sitt "hockande" uppträdande. Okej. Griffiths spelade dåligt, men han är ingen maskin och han kommer att ha dåliga dagar och veckor. Celtic har lämnat sig själva utan förstärkning. De har på något sätt kommit fram till en plats där de har en trovärdig strejkare och, om en strejkare saknar chanser, har de inte ett annat pålitligt alternativ i Europa. Nadir Ciftci stannade på bänken. Deila tror inte att han klarar det än. Anthony Stokes var där bredvid honom. Deila har inte gett Stokes tiden på dagen sedan augusti. Du får en uppfattning om hur slitna de är när Stokes kommer in i ramen från sin fotboll Sibirien. Det finns fickor med bra saker i det här keltiska laget. Simunovic ser ut som ett fint förvärv och Kieran Tierney är en enastående framtidsutsikt, men det finns alltför många bräckliga karaktärer, för många huff-and-puff spelare som har blivit överskattade och vars konsekvens av prestanda och lugn under press är helt enkelt inte bra nog för europeiska nätter. Och sen är det chefen som övervakar det. Han förutspår stora dagar framöver i Europa, men det är ett mantra som han helt enkelt misslyckas med att backa upp. Tjugofem europeiska matcher spelade med bara åtta segrar, sju dragningar och nu tio nederlag. 39 mål har medgetts. I det loppet har det varit tre misslyckade skott på Champions League och nu en winless Europa League kampanj. Peter Lawwell, den keltiska verkställande direktören, sade förra veckan att han har förtroende för Deilas förmåga att forma detta team och driva det framåt i Europa. Du måste säga att Lawwell nu är i den blinda trons rike.
Det var tre minuter av normal tid kvar på Celtic Park på torsdag och luften hyrdes med buller, rädsla och förväntan - häften av en omrörningsnatt.
34,945,906
2,802
Eamon O Connor sa att en poliskälla informerade honom att han blev måltavla när han utredde mordet på Emma Caldwell. O Connor presenterade ett BBC-program tidigare i år för att undersöka vad som gick fel med polisutredningen av det tioåriga fallet. Polisen i Skottland förnekade inte sitt påstående. Men polisen sade att den inte kommenterade enskilda fall. Förra månaden visade det sig att två icke namngivna brittiska polisstyrkor hade varit inblandade i spioneri på journalister och deras källor. Tidningen Sunday Herald hävdade under helgen att Polis Skottland var en av dem, och att styrkans korruptionsenhet använde spionkrafter för att avslöja en journalists källor utan att få rättsligt godkännande. O Connor berättade för BBC:s program för Skottland 2015 att han inte visste säkert att han hade blivit övervakad. Men han tillade: " Nyligen kontaktades jag av en mycket pålitlig källa som känner polisen i Skottland mycket väl, och han varnade mig för att han uttryckligen hade fått höra att enheten för korruptionsbekämpning, som är utformad för att fånga poliser som gör saker de inte borde göra, har övervakat journalisters kommunikation med poliskällor under en tid. "Han trodde att jag hade varit en av dessa människor riktade och mer påtagligt han trodde att jag hade blivit måltavla utan rättsligt godkännande. "Jag kan bara anta att (min BBC undersökning) har orsakat viss oro inom Polis Skottland. Jag vet att det har det eftersom jag har haft kontakt från högre källor inom Polis Skottland, men jag vet inte om någon inom Polis Skottland har varit så orolig att de har beslutat att övervaka min kommunikation för att se vem jag har talat med. " O Connor sade att han var oroad över att möjligheten att bli spionerad på polisen skulle "inlemmas och hindra" visselblåsare och människor som vill komma fram för att berätta sanningen om något som de anser inte borde ha hänt. Emma Caldwells kropp hittades dumpad i ett dike i Lanarkshire i maj 2005. Polisen inledde en omfattande mordutredning som har kostat 4 miljoner pund, men ingen har någonsin dömts för hennes mord. Fyra turkiska män anklagades för ms Caldwells död, men släpptes senare och ställdes inte inför rätta. Interception of Communications Commissioner's Office (IOCCO) har sagt att det var att undersöka eventuella brott mot uppförandekoden vid två polisstyrkor men inte skulle namnge dem medan dess undersökning pågick. Labour lade fram ett brådskande förslag i det skotska parlamentet på onsdag och krävde "full insyn" från de skotska regeringsministrarna om vad de visste om anklagelserna om att polisen Skottland hade spionerat på journalister. Den skotska regeringen sade att det inte skulle vara lämpligt att kommentera ytterligare medan IOCCO:s undersökningar av de påstådda överträdelserna pågick. En taleskvinna tillade: "Om det emellertid finns några problem som uppstår i samband med dessa undersökningar bör de behandlas till fullo av lämpliga organ när de har avslutat sina undersökningar."
En utredande journalist har berättat för BBC Scotland att han tror att Polis Skottland kan ha övervakat hans kommunikation olagligt.
33,798,977
2,803
Det jäktande i en stad som sysslar med sin verksamhet bryts av skottsprickan, som skickar åskådare som springer och skriker. I efterdyningarna ligger en man död och en annan svårt skadad. Längre ner på gatan hörde fyra övervakningskameror utanför en invånares hem ljudet av eldväxlingen mellan de två männen, men inga bilder av vad som hände. Ögonvittnen rapporterade att de sett paret stå bara några meter ifrån varandra och skjuta pistoler mot varandra, men det är oklart vilken av de två förövarna som sköt först. I ett försök att reda ut vad som hände ringde polisen Robert Maher, professor i el- och datateknik vid Montana State University. Med hjälp av ljud som fångats av mikrofonerna på övervakningskamerorna, kunde han rekonstruera incidenten skjuten för att avslöja var var var och en av männen stod och vem som sköt först. Prof Maher är en av en liten grupp akustiska experter som arbetar med att etablera ett nytt område av kriminalteknik som undersöker ljudet av skott inspelade på kamera film eller telefon. "Nuförtiden är det inte ovanligt att någon med en mobiltelefon gör en video när en skottlossning inträffar", förklarar han. "De vanligaste typerna av inspelningar är från instrumentbrädans kameror eller västmonterade kameror som bärs av poliser. "Det är också vanligt med inspelningar från en larmcentral där samtalen spelas in och den uppringdes telefon plockar upp ett skottljud. I vissa fall finns det privata övervakningssystem i hem och företag som inkluderar ljudinspelningar." Skott gör ett distinkt ljud som gör dem lätta att skilja från andra vanliga felaktiga ljud såsom en bil backfiring eller fyrverkerier. Ett skjutvapen framkallar en plötslig explosion av intensivt ljud från mynningen som varar bara en eller två miljondelar av en sekund innan den försvinner igen. Högeffektiva gevär ger också en extra ljudboom när kulan passerar genom ljudbarriären innan ljudet av ljuddämparna upptäcks. De flesta av oss tillbringar våra liv omgivna av apparater som kan fånga dessa ljud oavsiktligt om ett brott inträffar i närheten. Professor Mahers mål är att ta fram detaljer från dessa inspelningar som kan hjälpa polisen att pussla ihop ett brott. Tillsammans med sina kollegor har han sammanställt en databas över skjutvapenljud i ett projekt finansierat av US National Institute of Justice. De avfyrar en rad gevär, hagelgevär, halvautomatiska pistoler och revolvrar bredvid en uppsättning av 12 mikrofoner arrangerade i en halvcirkel. Var och en av vapnen verkar i stort sett likna mänskliga öron när de avfyras på ett öppet avstånd, men med hjälp av programvara för att analysera ljudvågorna som fångas upp av mikrofonerna, har de funnit att det är möjligt att skilja olika typer av vapen. – Vi ser skillnader mellan pistoler med olika kaliber och fatlängd till exempel, säger professor Maher. "Revolvrar skiljer sig från pistoler eftersom ljud kan emanera från gapet mellan revolvercylindern och kanonfatet, orsakar två ljudkällor som kan detekteras i vissa vinklar." Hans analys har också avslöjat andra detaljer kan plockas från inspelningar av skottlossning. Formen på den ljudvåg som bildas av ett skott, till exempel, är olika beroende på vilket sätt vapnet pekar. Om mikrofonen är av till ena sidan av skytten, den split andra bruset kan skilja sig från när det är framför eller bakom pistolen. De har också funnit att det är möjligt att plocka upp tydliga ekon, eftersom det ursprungliga ljudet från ett skott genljud från närliggande byggnader, parkerade bilar, träd och murar. Efter den första explosionen, andra mindre blips i ljudvågen kan ses inom en bråkdel av en sekund av skottet. Genom att beräkna den tid det tar för ljud att resa till och från ett hinder, är det möjligt att beräkna hur långt en skytte var borta från det. Det kan till och med avslöja om en skytt sköt från en upphöjd position från mynningsexplosionen som reflekterar från marken. "Detta innebär orientering och placering av skyttar under vissa omständigheter kan fastställas," enligt Prof Maher, som avslöjade några av sina resultat till ett symposium som anordnades av National Institute of Justice i New Orleans förra månaden. "I situationer där det finns mer än en inspelning av inspelningsplatsen, t.ex. där två eller flera patrullbilar med ljud- eller videoinspelare i instrumentpanelen befinner sig vid en incident, kan fordonens position ibland bidra till att triangulera ljuden." Det är ett liknande koncept som används av företag som Raytheon, som producerar krypskyttar för militären som använder ljudet av ett skott för att lokalisera skytten. En rad mikrofoner kan monteras på byggnader, fordon eller helikoptrar för att hjälpa till att pricka skott. En annan firma, Shotspotter, använder ett nätverk av mikrofoner i 90 städer i USA för att hjälpa polisen att upptäcka skott. Skillnaden med dessa system är att de upptäcker skottlossning i realtid, medan professor Maher försöker pussla ihop vad som hände dagar, veckor och till och med månader efter en skottlossning. I det fall som beskrevs i början av denna artikel - en riktig skottlossning som nyligen inträffade i Cincinnati i Ohio - hävdade den skadade mannen att han hade skjutit den andra mannen i självförsvar efter att han först hade avfyrats. Med de två skotten som inträffade mindre än en sekund ifrån varandra, var det omöjligt för vittnen att definitivt säga vilken av skyttarna som hade skjutit först. Med hjälp av övervakningskamerainspelningarna från en lokal husägare som bodde längre ner på gatan, kunde professor Maher emellertid avslöja två distinkta skott i ljudet. Bara några millisekunder efter det första skottet, en distinkt andra blip dök upp i ljudvågen, bara några ögonblick innan det andra skottet avfyrades. Detta var ekot från det första skottet som studsade från en stor byggnad vid en T-korsning omkring 90 meter norrut. Echot från det andra skottet var mycket svårare att se i ljudvågorna. Enligt professor Maher tyder detta på att den första skytten som sköt var den som pekade den mot norr - samma man som påstod att han hade skjutit i självförsvar. Professor Maher hoppas att den växande mängden teknik som kan spela in ljud kommer att göra en sådan analys ännu lättare i framtiden. Mikrofonerna på många äldre konsumentenheter är inte utformade för att hantera de abrupta, höga ljud skott och det kan överbelasta dem Men när fler hem blir utrustade med hem säkerhetskameror och "alltid-på" smarta assistenter som Amazons Echo och Google Home, kan det vara möjligt att fånga bättre ljud av händelser. Det är något som andra rättsmedicinska experter tror kan ha en växande roll i framtiden. Mike Brookes, en läsare i kommunikation och signalbehandling vid Imperial College London, sade: "Den typ av fråga som sådana inspelningar kan hjälpa till med är att reda ut tidpunkten och sekvensen av händelser som ägde rum och att etablera den position från vilken en pistol avfyrades."
Pionjärarbete för att ta fram detaljerad information från ljudinspelningar av skott kan ge rättsmedicinska handläggare nya vägar för att lösa mordfall.
39,621,766
2,804
Bosses planerar att bygga den nya marken på Fossetts gård för att ersätta Roots Hall stadion. Komplexet, om det byggs, skulle omfatta en 22 000-sits mark, ett hotell och lägenheter. Klubben har velat flytta från Roots Hall i mer än ett decennium eftersom den inte kan expandera, instängd på alla sidor av bostäder. Klubben sade i ett uttalande på sin webbplats: "Denna underkastelse utgör ett stort steg i framtiden för Southend United Football Club och vi ser nu fram emot att lära sig beslut av rådet under de kommande månaderna. "Om rådet godkänner de inlämnade planerna är det klubbens avsikt att påbörja bygget utan dröjsmål." Southend Borough Council har ännu inte offentliggjort planerna på sin webbplats.
Detaljerade planer för Southend Uniteds nya stadion har lämnats in till planeringsofficerare, klubben har bekräftat.
39,750,548
2,805
Greater Manchester Police (GMP) sade att mannen hade "bortskaffats" från sin utredning. Offret, som hittades med en huvudskada på torsdag i en lekplats i Rochdale, har ännu inte formellt identifierats. Ett Facebook-inlägg på fredag från Jalalia Jaamé Mosque sade Koran läsaren Jalal Uddin "passed bort igår kväll". Man har förstått att Uddin var en qari (koranläsare) i moskén. Han tros ha varit på väg hem från en väns hus när han blev överfallen mellan 20:40 och 20:55 GMT. Det Ch Insp Terry Crompton av GMP sade: "Vi arbetar fortfarande för att fastställa de exakta omständigheterna kring hur Jalal kom att lida sina skador och vi håller ett öppet sinne när det gäller motivationen bakom denna attack, med ett antal undersökningar för närvarande undersöks. "Förståeligt nog har nyheten om denna attack orsakat oro i det lokala området och vi har extra patruller på plats för att försöka lugna samhället. "Det har varit en hel del spekulationer på sociala medier om vad som hände och vad som kan ha varit orsaken till denna attack, men jag skulle vilja uppmana folk att avstå från att göra antaganden och vänligen kontakta oss med all information de har."
En 31-årig man arresterad misstänkt för mord på en framträdande medlem av en moské i Manchester har släppts utan åtal.
35,621,449
2,806
De Sadlers såg mer sannolikt att ta ledningen i den första halvan, med Albion målvakt Jon McLaughlin hålla Paul Downing och Romaine Sawyers. Burton kom nära när Stuart Beavon lurade sig in i Walsalls låda men sköt in i sidonätet. Wigans seger över Bury betyder att Albions ledning i toppen skärs till två poäng, med Walsall kvar i fjärde. Burton Albion manager Nigel Clough berättade för BBC Radio Derby: Mediauppspelning stöds inte på den här enheten "Det fanns inget i det alls. Det skulle aldrig bli en öppen, fritt flödande klassiker jag inte tror. "Chances var få och långt mellan men vi fick en ren lakan och en annan punkt på tavlan. "Vi spelade bättre på måndag kväll, när det gällde att knacka bollen om, utan tvekan. Men vi kom tillbaka till vad lagen handlade om för den senaste säsongen eller två - att vara solid och inte ge bort något." Walsall huvudtränare Sean O'Driscoll berättade för BBC WM 95,6: Mediauppspelning stöds inte på den här enheten "Jag tror att vi var organiserade och disciplinerade och professionella. Jag har sett ett antal spel här där lag har fallit i en fälla försöker spela där det inte finns utrymme. "De spelar i defensiv form och gör det riktigt bra, så jag trodde att vi skapade de bättre chanserna och det var en annan typ av prestanda än de vi har lagt in tidigare. "Förhoppningsvis kommer chanserna vi skapade idag att gå in i följande spel."
Burtons ledning på toppen av League One var klippt till två punkter efter att de hölls av andra högtflygande Walsall.
35,618,946
2,807
Bridgford Hall, i West Bridgford, har erbjudits som ett 125-årigt hyresavtal av sina ägare Rushcliffe Borough Council. Det inrymmer för närvarande magistraten, men rådet sa att det var öppet för alla erbjudanden. Deadline för företag att uttrycka intresse för att driva platsen avslutades på fredag och ett offentligt samråd om dess framtida slutar på söndag. Omkring 400 personer har framfört sina åsikter till rådet om hallens framtid och de flesta av dem som svarat vill behålla den som en bröllopslokal. Ledamot John Cranswick, vice ordförande i rådet, sade att känslan bland invånarna var att det skulle förbli en bröllopslokal. Han tillade: "Men uppenbarligen är mitt intresse att få ut det bästa värdet för invånarna ur byggnaden."
Ett bröllop i Nottinghamshire, grad II, står inför en osäker framtid, eftersom dess hyreskontrakt är till salu.
21,550,076
2,808
Flanker Jemma Forsyth befordras från bänken för att starta på blindsidan i stället för den skadade Karen Dunbar. Dunbar har uteslutits från resten av de sex nationerna efter att ha lidit en knäskada mot Frankrike. Worcester back-row Lyndsay O'Donnell kallas upp till ersättare, med resten av de 23 oförändrade. Skottland, söker en första Sex Nationer vinna sedan 2010, drabbades av en plågsam sista-gasp 22-15 hem nederlag av Irland i deras öppning spel som är thrashed 55-0 i Frankrike. Wales, under tiden, vann 20-8 i Italien men kraschade 63-0 hemma till England följande vecka. "Vi hade en stark prestation mot Irland i vår öppningsmatch och en hel del bra saker uppnåddes, som spelarna kan ta stor stolthet från," sade Scotland huvudtränare Shade Munro. "Tyvärr kunde vi inte bygga vidare på dessa positiva mot ett mycket fysiskt franskt team. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten "Spelarna är en tight-stick grupp och är fast beslutna att fortsätta att förbättras tillsammans. Som en trupp förblir vi fokuserade och beslutsamma på att göra framsteg i denna kampanj och konkurrera hårt mot all opposition. "Wales utgör en annan utmaning men en som vi känner till, efter att ha spelat dem i oktober i ett vänligt som en del av vår ökade träning och spelschema. "Hemfördelen kommer att vara nyckeln och jag vet ljudet från publiken under Irland spelet verkligen lyfte spelarna, så det skulle vara bra att se fler supportrar i läktarna på Broadwood Stadium i fredags." Skottland: Chloe Rollie (Murrayfield Wanderers), Megan Gaffney (Edinburgh University), Lisa Thomson (Edinburgh University), Lisa Martin (Murrayfield Wanderers, capt), Rhona Lloyd (Edinburgh University), Helen Nelson (Murrayfield Wanderers), Sarah Law (Murrayfield Wanderers/Edinburgh University), Tracey Balmer (Worcester), Lana Skeldon (Hillhead Jordanhill), Lindsey Smith (Hillhead Jordanhill), Emma Wassell (Murrayfield Wanderers), Deborah McCormack (Aylesford Bulls), Jemma Forsyth (Hillhead Jordanhill), Louise McMillan (Hillhead Jordanhill), Jade Konkel (Hillhead Jordanhill). Ersättningar: Lucy Park (Murrayfield Wanderers), Heather Lockhart (Hillhead Jordanhill), Katie Dougan (Edinburgh University), Sarah Bonar (Lichfield), Lyndsay O'Donnell (Worcester), Jenny Maxwell (Lichfield), Eilidh Sinclair (Murrayfield Wanderers), Lauren Harris (Melrose).
Skottland har gjort en förändring åt deras sida för den tredje matchen i deras Women's Six Nations kampanj mot Wales på fredag i Cumbernauld.
39,053,316
2,809
Keith Earls, Dan Leavy och Jack Conan alla rörde ner två gånger, med Garry Ringrose poäng andra irländska försök. Paddy Jackson sparkade fem konverteringar och en straffavgift för en 100% rekord, med Rory Scannell lägga till en sen konvertering. Japan släpade 31-3 på pausen men andra hälften försök av Ryuji Noguchi, Kenki Fukuoka och Yutaka Nagore gav den sista poänglinjen en smickrande look. Rikiya Matsuda lade till statister till två av värdarnas tre poäng, men hans sida var utklassade för de flesta av matchen, Earls och Conan både imponerande och Leavy, Quinn Roux och Cian Healy bland dem som utnyttjar sin möjlighet att imponera i frånvaro av 11 Irland spelare bort på Lions plikt. De två lagen träffades för första gången på 12 år, då Irland hade vunnit sina fem tidigare möten. Matchen spelades på Shizuoka Ecopa Stadium, en av arenorna för 2019 års rugby-VM, för vilken Irland och Japan har dragits tillsammans i Pool A, tillsammans med Skottland och två andra lag som ännu inte har bekräftats. Japan, rankad 11: e i IRB ranking och sju platser under sina motståndare, har förtjänat ett växande rykte på den internationella scenen, fälld av deras berömda seger över Sydafrika i VM i september 2015. Cherry Blossoms slog Rumänien 33-21 förra helgen, men visste att de skulle ställas inför ett hårdare test av Joe Schmidts anklagelser, som bekvämt sågade av USA Eagles 55-19 för sju dagar sedan. För Irland, center Scannell, ytter Andrew Conway och scrum-halv Luke McGrath fick sina första internationella starter, medan Jackson ersatte Joey Carbery, vars turné avslutades med en fotled skada som uppstod i segern i New Jersey. Irland förnekade de 27C temperaturerna för att producera en energisk första halvan prestanda, Ulster flyga halva Jackson kontrollera förfaranden och ge dem en tidig ledning med ett straff. In-form ytter Earls gjorde det första försöket i spelet i 11: e minuten, kanter ner till vänster för att touch ner efter Irland vann innehav från en japansk scrum och Conan gjorde paus, innan off-loading till Munster mannen. Yu Tamura landade ett straff för att minska hemmasidans underskott men besökarna drog full nytta av Heiichiro Itos synd-binning genom att lägga till ytterligare tre försök före intervallet. Leavy tumlade över för sitt första internationella försök på sitt fjärde framträdande efter Quinn Roux vann lineout innehav och Devin Toner matade sin kollega Leinster framåt. Flankern korsade igen tre minuter senare efter en annan framgångsrik lineout skapade plattformen för Earls att konstruera en smart linje paus, kör in i tomrum och sidosteg två försvarare innan off-loading till Leavy. När Irland fortsatte att dominera sammanbrottet, tog Conan sitt första försök genom att korsa hörnet efter att bollen gick snabbt genom de irländska händerna och den allestädes närvarande Earls gav det slutliga passet. Conan igen gav finishen strax efter omstart, plocka upp den lösa bollen efter en billig omsättning, sparka igenom och pricka ner för en bekväm försök att förlänga turisternas bly. Conway missade 10 minuters action när man fick ett gult kort för en hög tackling och Japan gjorde sitt första försök från deras bästa passage av spel på timmen, Noguchi shrugging off ett par försök tacklingar för att rusa över. Ringrose avslutade en fin irländsk drag genom att dansa runt en trött ser Michael Leitch att dyka över i hörnet, då Earls säkerställde ett försök dubbel för den andra på varandra följande spelet genom darting över efter prop Dave Kilcoyne hade visat tempo för att öka nästan 40 meter till inom ett par av linjen. Japan visade en viss senkommen kreativ gnista, med hjälp av ett poröst irländskt försvar, för att komma på sena försök genom Fukuoka och Nagare, men Jamie Josephs sida kommer att leta efter förbättringar när sidorna kolliderar igen nästa vecka. Japan: R Noguchi; K Matsushima, W Tupou, D Carpenater, K Fukuoka; Y Tamura, F Tanaka; K Inagaki, S Horie (kapt), H Ito; K Inagaki, S Horie (kapt), H Ito; K Yatabe, U Helu; M Leitch, Y Tokunaga, A Lelei. Ersättningar: Y Niwai, S Ishihara, T Asahara, H Tui, S Matsuhashi, Y Nagare, R Yamanaka, R Matsuda Irland: S Zebo; A Conway, G Ringrose, R Scannell, K Earls; P Jackson, L McGrath; C Healy, N Scannell, J Ryan; Q Roux, D Toner; R Rudock, D Leavy, J Conan. Ersättningar: J Tracy, D Kilcoyne, F Bealham, K Treadwell, J O'Donoghue, K Marmion, R O'Loughlin, T'Halloran.
Irland körde i sju försök när de fick en övertygande seger i den första av två Test matcher mot Japan.
40,286,054
2,810
Rebellerna har försvagats och de paramilitära styrkorna har officiellt demobiliserats. De senaste åren har det dock uppstått kriminella gäng som har flyttat in för att ta över narkotikasmugglingsverksamhet som tidigare drevs av paramilitärerna. Den colombianska regeringen säger att dessa kriminella band, som den kallar "Bacrims", nu är ett stort hot. Farc är den äldsta och största gruppen bland Colombias vänsterrebeller och är en av världens rikaste gerillaarméer. Gruppen grundades 1964, då den förklarade sin avsikt att störta regeringen och inrätta en marxistisk regim. Men taktiken förändrades på 1990-talet, när höger paramilitära styrkor attackerade rebellerna, och Farc blev alltmer involverad i narkotikahandeln för att samla in pengar för sin kampanj. President Alvaro Uribe, som svepte till makten 2002 och lovade att besegra rebellerna och omvaldes 2006, inledde en offensiv utan motstycke mot Farc, som stöddes av USA:s militära hjälp. Enligt den colombianska regeringen hade gruppen omkring 16.000 soldater 2001, men man tror att detta har sjunkit till omkring 8.000, främst till följd av deserteringar. Farc, som finns med på amerikanska och europeiska förteckningar över terroristorganisationer, har drabbats av en rad slag under de senaste åren. Det mest dramatiska bakslaget var att militären räddade 15 uppmärksammade gisslan, däribland den tidigare presidentkandidaten Ingrid Betancourt 2008. Gisslan hade länge betraktats som en nyckelfaktor i rebellernas försök att byta ut sina fångar mot fängslade gerillasoldater. Gruppens grundare och ledare, Manuel "Sureshot" Marulanda, dog samma år av en hjärtattack. Den 23 september 2010 dödades gruppens främsta militärledare Jorge Briceno, även känd som Mono Jojoy, i en räd mot sitt djungelläger i östra delen av Macarena. I november 2011 dödades Alfonso Cano, ledare för gruppen sedan Marulandas död, i en bomb- och markräd i Caucaprovinsen. Han ersattes av Rodrigo Londono, mer känd under sitt alias Timochenko. Rebellerna kontrollerar fortfarande landsbygden, särskilt i söder och öster, där statens närvaro är svag, och har intensifierat attackerna de senaste månaderna. Men i vad som tolkades av analytiker som en stor eftergift meddelade Farc i februari 2012 att den övergav kidnappning för lösensumma. I november 2012 inledde Farc och regeringen fredssamtal med fokus på sex nyckelfrågor: markreform, politiskt deltagande, avväpning av rebellerna, narkotikahandel, offrens rättigheter och genomförandet av fredsavtalet. Vänstergruppen bildades 1964 av intellektuella inspirerade av den kubanska revolutionen och marxistiska ideologin. Det betraktades länge som mer politiskt motiverat än Farc, att hålla sig utanför den illegala narkotikahandeln på ideologiska grunder. ELN nådde sin höjdpunkt i slutet av 1990-talet och utförde hundratals kidnappningar och träffade infrastruktur som oljeledningar. ELN:s led har sedan dess minskat från omkring 4.000 till uppskattningsvis 1.500 till 2.000 och lidit nederlag i händerna på säkerhetsstyrkorna och paramilitärerna. I oktober 2009 lyckades dock ELN-rebellerna få en av sina ledare ur fängelse, vilket tyder på att de inte var en helt förbrukad styrka. Under de senaste åren har ELN-enheter blivit inblandade i narkotikahandeln och har ofta bildat en allians med kriminella gäng. Gruppen finns med på amerikanska och europeiska förteckningar över terroristorganisationer. Kort efter det att Farc hade inlett fredsförhandlingar med den colombianska regeringen i november 2012 sade ELN:s ledare att hans grupp också var intresserad av att förhandla fram ett avtal med regeringen. Gruppen avvisades av ordföranden, som sade att den behövde visa handling snarare än ord innan den kunde sätta sig vid förhandlingsbordet. Nio månader senare, efter frisläppandet av en kanadensisk gruvchef som ELN hade haft, sade president Juan Manual Santos regeringen "var redo att prata" med ELN. Han sade att han hoppades att förhandlingarna skulle kunna inledas "så snart som möjligt". Hittills har inga fler detaljer om ramen för de planerade samtalen släppts. Denna högerparaplygrupp bildades 1997 av narkotikahandlare och markägare för att bekämpa kidnappningar och utpressning av rebeller. AUC hade sina rötter i de paramilitära arméer som byggdes upp av knarkherrar på 1980-talet, och säger att det tog upp vapen i självförsvar, i stället för en maktlös stat. Kritiker fördömde det som lite mer än en drogkartell. AUC: s inflytande härrörde från dess kopplingar till armén och vissa politiska kretsar, och dess styrka förstärktes genom finansiering från affärsintressen och markägare. Gruppen utförde massakrer och lönnmord och riktade sig mot vänsteraktivister som uttalar sig mot dem. År 2003 undertecknades ett fredsavtal med AUC, enligt vilket paramilitära ledare kapitulerade i utbyte mot minskade fängelsestraff och skydd mot utlämning. De colombianska myndigheterna har emellertid utlämnat mer än ett dussin tidigare paramilitära ledare till USA för att åtalas för narkotikahandel sedan 2008, enligt vilka de brutit mot villkoren i fredsavtalet. Omkring 32 000 paramilitära soldater har demobiliserats, men den rättsliga ram som ligger till grund för processen har kritiserats i stor utsträckning för att de som är ansvariga för allvarliga brott har kunnat undgå straff. Den colombianska regeringen betraktar "Bacrims", eftersom den hänvisar till kriminella band, som den nya fienden och det största hotet mot säkerheten. Gängen, som inkluderar tidigare paramilitära soldater, är inblandade i narkotikahandel och utpressning. I september 2010 sade en lokal tankesmedja, Indepaz, ett dussintal nya narkoparamilitära grupper snabbt hade ersatt AUC i stora delar av Colombia och var nu ansvariga för mer våld än vänster rebeller. Detta är en upprepning av en tidigare rapport från 2007 från den internationella krisgruppen, där man betonade oron över att tidigare paramilitärer gick samman med narkotikasmugglingsorganisationer. Med namn som Black Eagles, Erpac och Rastrojos kombinerar de kontroll över kokainproduktion och smuggling med extremt våld, men har ingen uppenbar politisk agenda. Myndigheterna tror att de i vissa regioner har gått samman med vänsterrebeller för att bedriva narkotikasmuggling, medan de nya gängen och gerillan har slagit sig samman på andra områden.
Colombias civila konflikt har pågått i mer än fem decennier, med hjälp av vänsterrebeller och högerparamilitärer.
11,400,950
2,811
Den 36-åriges kropp hittades i Monmouth Road, Bartley Green, av ambulansbesättningar, som ringde polisen. Det Insp Warren Hines sa att det var "trodde den avlidne och mannen som arresterades var kända för varandra". Den 51-årige mannen förhörs av polisen. Huset är spärrat för rättsmedicinska undersökningar. Alla som hade information om händelsen ombads att ringa polisen i West Midlands. En obduktion kommer att äga rum i ett senare skede för att fastställa dödsorsaken, sade en talesman.
En man har gripits misstänkt för mord efter att en kvinnas kropp hittades i ett hus i Birmingham.
33,763,403
2,812
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Värdarna ledde 2-0 tack vare ny skeppare Jason McGuinness 18: e minute huvud och Jay Donnellys 50: e minut första gången strejk i nedre hörnet. Mål från Ivan Trickovski och Elias Charalambous på 59 och 64 minuter gav den cypriotiska klubben nivå. Joan Thomas gjorde sedan mål att sätta sin sida i kontroll över slipsen med vinnaren. Cliftonville är Irish Leagues sista kvarvarande representanter i tävlingen, med både Linfield och Glenavon har eliminerats i den första kvalomgången. De röda slog Differdange 03 av Luxemburg 3-1 på aggregat i föregående omgång men var utan suspenderade Ryan Catney och Martin Murray, som är på semester, för besök av Larnaca. Gerard Lyttles sida möter en stor uppförsbacke kamp i det andra benet på Antonis Papadopoulos Stadium torsdagen den 21 juli klockan 18:00 BST. Nyligen undertecknade McGuinness steg högst för att driva hem en ståtlig rubrik från Martin Donnellys hörn som värdarna gjorde en ljus start på spelet. Innan pausen förnekades både Jude Winchester och James Knowles av den besökande väktaren Rubin Mino när de gick nära sin sidas fördel. Jay Donnelly hittade målet fem minuter efter intervallet, slår bollen lågt i nätet inifrån området efter att ha sprungit på en boll över toppen av David McDaid. Trickovski, som gjorde fyra mål i den senaste omgången, mötte en lång boll och slog Mooney för att minska underskottet, sedan Charalambous slog Jason Mooney med en cool finish. Thomas fick i slutet av Trickovski s smarta back-heel och sköt i nedre vänstra hörnet från nära håll för sitt teams tredje bort mål.
AEK Larnaca kom från två mål ner för att slå Cliftonville 3-2 i torsdagens första ben av deras Europa League andra kvalrunda slips på Solitude.
36,787,127
2,813
David Overton fick höra av TV-domare att hans tvättbara, bärbara kartor var "för nischade" och "skulle se löjliga ut". Men ett tillfälle att träffa medpassagerare och Lush grundare Mark Constantine ledde till en beställning för 1.800 SplashMaps. En tredjedel har redan sålts i butiker som halsdukar och presentförpackningar. Draken Sarah Willingham sa till Mr Overton att hon skulle "se löjlig ut med A till Z runt halsen" när showen sändes på söndag. Meddomare och finansiär Peter Jones förutspådde också en dyster framtid och sa: "Jag förstår inte hur man kan tjäna mycket pengar". Men före inspelningen i april sade Overton att han höll ett kort samtal med Mr Constantine på ett tåg, utan att veta att han var chef för en stor hög gatufirma. Han sa att det började för att han bar en av sina skapelser som en scarf. Kosmetik återförsäljare Lush, baserad i Poole, Dorset, kontaktade Mr Overton ungefär en vecka efter sin pärs med Dragons och gjorde en beställning. Han ansåg att kartorna var en "bra idé" och hoppades att samarbetet skulle fortsätta. Mr Overton sa: "Det betyder en hög mer än Dragons eftersom här är en kille som tror på produkten och vet att han kan göra en bra vinst."
En misslyckad Dragon's Den tävlande har undertecknat en affär med ett stort namn kosmetika varumärke efter att omedvetet träffa sin grundare på ett tåg.
36,972,814
2,814
Imrich Joni, 19 år, anklagas för att ha dödat 68-årige Gordon Bolam i Pollokshields-området mellan den 29 juni och den 14 juli 2016 och sedan gömt kroppen. Åklagare hävdar att Joni använde kniv och ligatur för att döda Bolam. Han är också anklagad för att försöka besegra rättvisans mål. Joni förnekar anklagelserna mot honom. Vid High Court i Glasgow fastställde domare Lady Scott ett rättegångsdatum för april. Åklagare uppgav att Bolam blev slagen på huvudet, halsen och kroppen med en kniv och en mugg eller liknande föremål. Joni sägs vidare ha orsakat trubbiga våldsskador på grund av "okända medel". Påståendet hävdar att tonåringen sedan placerade en ligatur runt Bolams hals. Joni står inför en separat anklagelse om att försöka besegra rättvisans ändar genom att gömma Bolams kvarlevor i en garderob och stapla kläder och väskor ovanpå hans kropp. Han påstås också ha städat lägenheten för att försöka ta bort blod samt bli av med kläder, tränare och en kniv. Joni anklagas också för att ha brutit mot ett borgensföreläggande som en sheriff ålade honom den 20 juni. Ett villkor sades vara att han inte gick in i Glasgow annat än för "syftet att delta i domstol". Han står också inför slutliga anklagelser om att bryta sig in i Edinburghs Festival Theatre den 30 eller 31 juli och att ha klingat föremål på en offentlig plats. Jonis rättegång kommer att inledas vid högsta domstolen i Edinburgh den 11 april.
En tonåring ska ställas inför rätta anklagad för att ha mördat en OAP i sitt hem i Glasgow.
38,518,649
2,815
Domen fattades efter att en överenskommelse nåtts mellan Akademin och Nate D Sanders, ett auktionshus som specialiserar sig på filmminnen. Den gyllene statyetten i fråga tilldelades år 1942 Joseph C Wright för hans färgkonstriktning på My Gal Sal. Hans arvingar sålde Oscarn i juni 2014. Akademin försökte förhindra försäljningen och hävdade att den bröt mot en regel, som infördes 1951, att Oscarsvinnare och deras arvingar inte kan sälja statyetter utan att först erbjuda den till organisationen för 10 dollar. Akademiens advokater hävdade att Nate D Sanders var medveten om kravet när det köpte Oscar vid en försäljning som organiserades av Rhode Island-firman Briarbrook Auktioner. Nate B Sanders tidigare hanterade auktionen av 15 Oscar statyer, en samling vars försäljning hämtade mer än $3m (1,9m), 2012. – Oscarn är kanske världens mest distinkta och prestigefyllda pris för prestationer inom konsten, säger Gary E Gans, advokaten som representerade akademin i de utdragna rättstvisterna. "Detta fall visade att Akademin kan upprätthålla värdigheten och värdet av en sådan utmärkelse genom att hindra den från att bli en handelsvara." Förra året vidtog akademin rättsliga åtgärder mot arvingarna till en annan Oscarsvinnare - filmfotograf Robert Surtees - efter att de påstås ha sålt ett av hans utmärkelser på eBay.
En Oscarstatyett som bytte ägare förra året för $79,200 (Â £50,726) kan återtas av Academy of Motion Picture Arts and Sciences för bara $10 (Â £6.40), en Los Angeles domare har härskat.
33,903,795
2,816
Premiärministern uppmanade dem att inte "sitta på sina händer" och tillsammans med Jeremy Corbyn och andra kallade han "ett gäng terroristsympatisörer". Labours ledare har sagt att bombningar inte är ett förnuftigt sätt att åstadkomma fred i Syrien. BBC: s Carole Walker sade att statsministern ville vinna Commons stöd utan att behöva förlita sig på Labour MPs. Oppositionsledaren Mr Corbyn tvingades att erbjuda sina parlamentsledamöter en fri röst efter ett uppror i skuggskåpet. Så många som 50 Labourparlamentariker skulle kunna stödja David Cameron, även om partikällorna har antytt att detta antal minskar eftersom Corbyn försöker övertala dem att lyssna på hans argument mot intervention. Under tiden har tusentals demonstranter under ledning av koalitionen Stop the War tagit sig ut på gatorna i London för andra gången på fyra dagar för att protestera mot bombningar. Regeringens förslag att rösta om skulle tillåta flyganfall "exklusivt" mot den så kallade islamiska staten - även känd som Isil eller Daesh - i Syrien, och säger att den brittiska regeringen inte kommer att sätta in trupper i "markstridsoperationer". Det står att militära insatser är "bara en del av en bredare strategi" för att ta itu med invaderande arter. Enligt BBC:s senaste forskning, av de 640 parlamentsledamöter som sannolikt kommer att rösta, 360 parlamentsledamöter är för förslaget medan 170 är emot. Av de övriga är 20 "ledsagar till" stödja regeringen, tre "leder emot" medan 87 är obeslutsamma. SNP-ledaren Nicola Sturgeon har bekräftat att hennes partis 54 parlamentsledamöter kommer att motsätta sig flyganfall, och att bombningar på egen hand inte kommer att befria hotet från terrorism eller skapa fred i Syrien. Liberaldemokraterna har bekräftat att deras åtta parlamentsledamöter kommer att stödja regeringen, med det demokratiska unionspartiet som säger att dess åtta parlamentsledamöter också kommer att backa upp luftangrepp. Lib Dem-ledaren Tim Farron har skrivit till partimedlemmarna och sagt att han är medveten om att många i partiet inte håller med om det "svåra" beslut han har fattat, men han har gjort det eftersom "hotet mot Storbritannien och våra allierade är tydligt". Han skrev: "Jag anser att det är rätt att stödja det som är ett välavvägt, lagligt och brett internationellt försök att ta itu med den onda regim som har bidragit till de hundratusentals desperata flyktingar som flyr för sina liv." Vid ett möte i den konservativa backbench-kommittén 1922 varnade David Cameron för att om Tory-parlamentarikerna röstade emot flygresor riskerade de att undergräva ett starkt budskap om att Storbritannien stod bredvid sina allierade, däribland Frankrike och USA - som redan var engagerade i militära åtgärder. Premiärministerns attack på Corbyn - som speglar de kommentarer han gjorde i sitt partimötestal i oktober - kritiserades av en parlamentsledamot från Labourpartiet som sannolikt skulle backa upp flyganfallen. Wes Streeting sa att det var "inte den sortens sak" som han förväntade sig att få höra från premiärministern. Medan under de senaste dagarna regeringen har försökt att väcka Labour MPs, BBC: s Carole Walker sade att det var nu uppenbart Downing Street var angelägen om att genomföra omröstningen genom en kombination av sina egna MPs och deras "naturliga allierade", såsom DUP. Corbyn har uppmanat frontbenchers som stöder flygledare att "tänka om", och säger att de är "inte en förnuftig eller rationell väg framåt" och att "sätta oss ännu en gång i en annan konflikt". I en intervju med BBC:s politiska redaktör Laura Kuenssberg sade han att parlamentsledamöter "måste tänka på vad allmänheten tycker och vad konsekvenserna är för detta land". Han sade att mer än 75 procent av de labourmedlemmar som tillfrågades av partiet hade antytt att de var emot flyganfall. Han frågade om hans misslyckande att övertyga hans skuggskåp att stödja hans position, sade han: "En del människor är svårare att övertyga än andra, och jag ser fram emot att de blir övertygade." I stället för flyganfall sade Corbyn att insatserna bör inriktas på en politisk uppgörelse och uppnå en "trovärdig regeringslinje" över hela Syrien. Frågade om han, om han var premiärminister, skulle uppmana Frankrike och Förenta staterna - som redan bombar IS i Syrien - att sluta, sade han: "Jag skulle be dem att sätta sina ansträngningar i en fredsprocess." Han tillade: "Jag skulle vilja be dem att delta i sökandet efter det sätt på vilket vi kan nå en politisk lösning på Syriens inbördeskrig som den bästa vägen framåt för att lösa detta problem." Parlamentsledamöter förkastade flygstrejker mot syriska regeringsmål 2013, men har sedan dess stött strejker mot IS i Irak. Ministrarna säger att det är "ologiskt" att genomföra strejker i Irak, men inte Syrien, eftersom IS inte erkänner gränsen mellan länderna. En av de viktigaste debattpunkterna har varit David Camerons påstående att det finns 70.000 måttliga markstyrkor som kan bekämpa invaderande arter i Syrien. Premiärministerns talesman sade ett påstående av Labour MP Louise Haigh att den nationella säkerhetsrådgivaren hade informerat parlamentsledamöter att 30.000 av de 70.000 var "mycket mer radikala islamister" var en förvrängning av vad han hade sagt. Heidi Haigh kommenterade Twitter och ifrågasattes av andra parlamentsledamöter som deltagit i genomgången. Hon insisterade senare regeringen måste "vara tydligare om sammansättningen" av 70.000 siffran.
David Cameron har uppmanat Tory-parlamentarikerna att ta ställning för att bekämpa terrorn inför en omröstning i parlamentet om att godkänna brittiska flyganfall i Syrien.
34,980,061
2,817
Den skotska SPCA tror att djuren kan ha varit offer för valpodlingsindustrin. En undercover officer med djur välgörenhet sade att de trodde att valparna var mellan sex och 12 veckor och de var möjligen en Spaniel ras. De upptäcktes av ett fält bredvid en lekpark på A77 mellan Cairnryan och Ballantrae den 18 november. Varning: det finns ett foto av de döda valparna längre ner i historien. Vissa kanske tycker att det är störande. Den skotske SPCA officeren sade: "A77 är den viktigaste länken mellan Skottland och Nordirland, som är där majoriteten av valp gårdsleverantörer är baserade. "Det centrala bältet i Skottland är också där majoriteten av potentiella kunder är." Tidigare i år avslöjade en BBC Scotland-utredning den olagliga handeln. Officeren tillade: " Vi misstänker att de var en del av en transport från Nordirland och tragiskt nog dog under färjeresan innan de kallsinnigt dumpades. "Vi väntar för närvarande på resultaten av en obduktion för att fastställa dödsorsaken. "Alla med information uppmanas att kontakta vår Animal Helpline på 03000 999 999." Den skotska SPCA har uppmanat människor att vara vaksamma om de köper en valp denna jul. Officeren sade: " Att röva bort valpar från valpfarmarna är en motbjudande sedvänja, och de inblandade har ingen hänsyn till de berörda djurens välfärd. "Vi är mycket oroade över att många människor omedvetet kommer att stödja valpodlingsindustrin denna jul genom att köpa från skrupelfria uppfödare och säljare. – Ungarna föds ofta upp och hålls under dåliga förhållanden, vilket leder till sjukdom och infektion. "Även om valpen kan verka bra när den köps, problem vanligtvis börjar visa kort efteråt, då punkt pengar redan har bytt händer och säljaren är sedan länge borta." Välgörenhet gav följande råd om att köpa en ny hund:
Fyra döda valpar har hittats dumpade på ett fält i Dumfries och Galloway.
35,007,366
2,818
Lagförslaget - som stöds av 181 senatorer, med två mot och 16 nedlagda - syftar till att minska avfallet en miljon ton från de uppskattningsvis fem miljoner som det slösar bort varje år. Det har förebådats som "en av de vackraste och mest praktiska arv" av Expo Milano 2015 internationella utställning - som fokuserade på att ta itu med hunger och matavfall i hela världen - av jordbruksminister Maurizio Martina. Enligt ministrarna kostar livsmedelsavfallet Italiens företag och hushåll mer än 12 miljarder euro (10 miljarder pund; 13,4 miljarder dollar) per år. Undersökningar tyder på att det kan uppgå till mer än 1 % av BNP. Problemet är inte på något sätt begränsat till Italien. FN:s livsmedels- och jordbruksorganisation (FAO) uppskattar att ungefär en tredjedel av livsmedlen kan gå till spillo över hela världen - en siffra som ökar till cirka 40 procent i Europa. "Den mat som för närvarande slösas bort i Europa kan mata 200 miljoner människor", säger FAO. Det är inte första gången Italien har agerat beslutsamt över frågor om hunger och mat. För tre månader sedan fastslog dess högsta domstol att det inte var ett brott att stjäla små mängder mat för att avvärja hunger. Hittills har företagen ställts inför risker och stora hinder när det gäller att försöka minska avfallet. Många oroade sig till exempel för att bryta mot lagar om hälsa och säkerhet genom att donera livsmedel marginellt förbi sitt försäljningsdatum. Komplexa förfaranden omges av donation av livsmedel, kring upprätthållande av sanitära normer och spårbarhetsstandarder. De nya lagarna försöker göra det lättare att donera mat genom att avlägsna dessa hinder. Nu kommer företagen att kunna registrera donationer i en enkel form varje månad. De kommer inte att drabbas av sanktioner för att de har gett bort mat för sent, och kommer att betala mindre avfallsskatt ju mer de ger bort. Jordbrukarna kommer att kunna ge bort osålda produkter till välgörenhet utan att ådra sig kostnader. Jordbruksministeriet kommer att ägna 1 miljon euro åt att undersöka innovativa sätt att paketera livsmedel i transit för att förhindra förstörelse och förlänga hållbarheten, och en offentlig informationskampanj som syftar till att minska livsmedelsslöseriet kommer att rullas ut. Men det är kanske drivkraften att främja "familjesäckar" som har lockat mest intresse från vanliga matgäster, och som kommer att kräva den största kulturella skifte. Det är vad världen hittills har känt som "doggy bag" - termen ompaketerad för att ta bort doft av livsmedel som inte är lämpliga som livsmedel. Vovvens väskor är ganska vanliga i andra delar av världen och tillåter matgäster att ta hem mat de inte har ätit från restaurangen. Men hittills har den sällan setts i Italiens matställen. Nu, efter en framgångsrik regional pilot, kommer programmet att rullas ut över hela landet, med stöd av en kampanj på 1 miljon euro. Tidigare i år antog Frankrike en rad jämförbara åtgärder för att förhindra att livsmedel av god kvalitet kastas bort. Men det fanns skillnader. Supermarketsägare fick böter om de inte undertecknade kontrakt med välgörenhetsorganisationer för livsmedel. Kommentarer påpekar att Italiens strategi syftar till att uppmuntra till gott uppförande i stället för att straffa det som är dåligt. De kommer att titta med intresse för att se om detta leder till resultat.
Italien har stiftat lag om en rad nya åtgärder för att försöka minska berget med mat som slösas bort i landet varje år.
36,965,671
2,819
Parag Sawant, 36, vars fru var gravid med deras dotter när han blev intagen, tillbringade två år i koma och var sedan i ett halvmedvetet tillstånd, hans läkare berättade PTI nyhetsbyrå. Den 11 juli 2006 exploderade en av sju bomber i hans tågvagn. Bombningarna dödade minst 187 personer och skadade mer än 800, sade PTI. Bomberna packades i sju tryckkokare och lades i påsar under kvällens rusningstid. "Han var i djup koma i ungefär två år och sedan hans tillstånd gradvis förbättrats till ett semi-medvetet tillstånd där han skulle förstå enkla kommandon," neurokirurg BK Misra sade. Mr Sawant dog när hans lungor och hjärta stannade och han kunde inte återupplivas. År 2010, när han kom ur koman, sade hans hustru Preeti till Hindutidningen: " Han kände igen mig, vår dotter. Jag är mycket lycklig." Tidningen rapporterade att hans fru hade fått ett jobb på Western Railway och att tjänstemän hade betalat sjukvårdsavgifter. Han besöktes av Sushma Swaraj, dåvarande oppositionsledare i parlamentet, som kritiserade regeringen för bristen på åtal i fallet. De indiska militanterna fick skulden för attacken. NDTV rapporterar att fallet nu är avslutat, med 13 prövade, men en domstol i Mumbai har ännu inte avkunnat sin dom.
En indisk man har dött efter att ha tillbringat nio år på sjukhus med svåra hjärnskador i samband med 2006 års bombning av pendeltåg i Mumbai.
33,430,140
2,820
Premiärförbundet Manchester City 4-0 Stoke City Aston Villa 2-4 Southampton Bournemouth 1-4 Chelsea Liverpool 2-2 Newcastle Förenade FA Cup Ordförande Everton 1-2 Manchester Förenade
Läs rapporterna från lördagens matcher i Premier League och FA Cup.
36,111,190
2,821
Den statliga nyhetsbyrån, BNA, sa att gruppen planerade att attackera "poliser... viktiga platser och säkerhetsplatser, inklusive en ambassad". Bahrains människorättsgrupper fördömde den "orättvisa rättegången" och straffen. Gulfstaten har sett sporadiska oroligheter sedan massa shia-ledda protester 2011. I det senaste fallet dömdes de åtalade från tre år till livstid i fängelse. Aktivister sa att minderåriga var bland dem som satt i fängelse. Fyra personer frikändes. Bland gruppens mål, rapporterade Gulf Daily News, var Saudiarabiens ambassad i Manama och King Fahd Causeway som förbinder Bahrain och Saudiarabien. Domstolen hävdade att de som stod inför rätta finansierades av den viktigaste shia-oppositionsgruppen, al-Wefaq, och en förbjuden sammanslutning, al-Wafa (Fidelity). I ett uttalande sade två grupper i Bahrain att nio av dem som befanns skyldiga var under 18 år. "Bahrains politiserade domstolar berövar en hel generation av Bahrain med orättvisa fängelsestraff", säger Husain Abdulla, av amerikaner för demokrati och mänskliga rättigheter i Bahrain. Bahrain drabbades av ett uppror 2011 där shia-majoriteten krävde demokratiska reformer från den sunniledda regeringen. Sedan dess har protesterna varit mer intermittenta, efter ett ingripande. I januari berövade Bahrain sitt medborgarskap från 72 personer för att skada den nationella säkerheten.
Bahrain har fängslat 57 shia-medborgare, och berövat alla utom en av dem deras nationalitet, för en påstådd sammansvärjning att bomba platser över hela riket.
33,106,304
2,822
Kelman Edwards, 78 från Edinburgh, träffade gaspedalen istället för bromsen. Edwards hade tidigare erkänt sig skyldig till att ha orsakat döden genom vårdslös körning av Rev Thomas Sinclair, 76, i maj förra året. Edwards hade lämnat sin dotter på Waverley station den 19 maj 2014 när han hittade rampen blockerad av en ny säkerhetsbarriär. När han vände tillbaka upp på huvudvägen hans fot träffade gaspedalen i stället för bromsen. Hans automatiska bil körde över vägen, träffade Rev Sinclair och sedan en buss på andra sidan vägen. När han körde framåt, körde hans bil på prästen igen. Thomas Sinclair, från östra Tarbet på Lewis, hade varit med vid den skotska kyrkans generalförsamling. Han dog på brottsplatsen. Förutom körförbudet fick Edwards en begränsningsorder om att hålla honom i sitt hem nattetid i sex månader. John Cunningham, Presbytey Clerk av Lewis, sade: " Detta har varit en stor tragedi för alla inblandade. "Som en Presbytery, våra böner är med Mrs Pam Sinclair och hennes familj som nu återupplever skräcken 2014. "Men våra böner är också med Mr Edwards och hans familj när han försöker komma till rätta med de livsförändrande konsekvenserna av denna fruktansvärda olycka. Framför allt engagerar vi oss alla i vår suveräne Guds kärlek och omsorg, som gör allt till nytta för dem som litar på honom."
En pensionär som orsakade en kyrkoprästs död efter att han kört över honom har förbjudits att köra bil i fyra år och fått ett förbudsföreläggande.
32,591,377
2,823
I det första betänkandet från Commons Brexit uppmanas ministrarna att offentliggöra sin Brexit-plan i mitten av februari och ge parlamentet en omröstning om den slutliga uppgörelsen. Jonathan Edwards, utskottets enda walesiska ledamot, anklagade labourpartiets parlamentsledamöter för att "knacka" arbetsmarknadsministrar i Cardiff. Den walesiska regeringen sade att den skulle arbeta för att se till att Brexit-samtalen tar hänsyn till "intresset hos alla delar av Förenade kungariket". Förutom att kräva klarhet om Brexitplanen, sade partiöverskridande kommittén att den brittiska regeringen borde "striva" för att se till att det inte fanns någon återgång till tullar eller andra handelshinder. Ordförande Hilary Benn sade: " Detta kommer att bli en oerhört komplicerad uppgift och resultatet kommer att påverka oss alla. "Regeringen måste offentliggöra sin Brexit-plan senast i mitten av februari, inklusive sin ståndpunkt om medlemskap i den inre marknaden och tullunionen, så att den kan granskas av parlamentet och allmänheten." Han tillade att ministrarna borde klargöra att parlamentet skulle få en omröstning om den slutliga uppgörelsen. Edwards, ledamot av Europaparlamentet för Carmarthen East och Dinefwr, välkomnade utskottets stöd för fortsatt frihandel, men var missnöjd med att det inte skulle stödja hans uppmaning till de decentraliserade nationerna att få säga sitt om det slutliga avtalet om Brexit. "Genom att blockera mina ändringsförslag för att ge Wales en röst, labour parlamentsledamöter i utskottet har effektivt munkavle sina walesiska regeringskolleger," sade han. "Det borde ringa stora larmklockor för oss i Wales. Westminster vill göra Storbritannien till en ensidig stat och diktera allt från Westminster, oavsett Wales behov och intressen." En talesman för den walesiska regeringen välkomnade betänkandets stöd för att hålla handeln öppen och sade att det var involverat i "pågående diskussioner" med den brittiska regeringen och andra decentraliserade förvaltningar om strategin för Brexit. "Detta är viktigt arbete för att se till att den övergripande brittiska förhandlingspositionen tar hänsyn till intressena hos alla delar av Storbritannien", sade talesmannen. "Vi ser fram emot att fortsätta detta konstruktiva förhållande efter det att artikel 50 har utlösts." En talesman för Förenade kungarikets regering sade att den välkomnade rapporten, men betonade: "Vi kommer att lägga fram våra planer, under förutsättning att vi inte undergräver Förenade kungarikets förhandlingsposition, i slutet av mars och att parlamentet kommer att engageras på lämpligt sätt under hela processen för utträde, i enlighet med alla konstitutionella och rättsliga skyldigheter som gäller." Walesisk konservativ ledare Andrew RT Davies sade: "Kommittén erkänner den skada som skulle göras om premiärministern skulle tvingas avslöja regeringens förhandlingsposition, och det är att välkomna i vad som i stort sett är en förnuftig rapport."
En Plaid Cymru-parlamentariker är "förfärade" kolleger som inte kommer att insistera på ett walesiskt talesätt om de slutliga villkoren för att lämna EU.
38,614,841
2,824
Den främre motservicen i Caerfilly, Chepstow, Maindee, Monmouth, Pontypool, Risca och Ystrad Mynach stängdes eller minskades 2012. De öppnades först 2014 och efter ett samråd säger Johnston att de kommer att förbli öppna. "Jag är glad att meddela att dessa stationer kommer att förbli öppna", sade han. Stationerna kommer att öppna på vardagar 09:00-17:00 GMT; dessutom kommer Abertillery station öppna på torsdag och fredag 09:00-17:00 och Brynmawr station kommer att öppna måndag till onsdag 09:00-17:00.
Sju polisstationer i Gwent-området ska öppnas på nytt permanent, sade polis- och kriminalkommissarie Ian Johnston.
30,818,431
2,825
Den skotska klimatförändringssekreteraren har skrivit till den brittiska regeringen och sagt att Skottland "betalar priset för Storbritanniens brist på klimatambitioner". Den skotska regeringen publicerar 2013 års växthusgasutsläppssiffror på tisdag. De gröna sade att Skottland misslyckades med att bedriva en politik som skulle få ner utsläppen. En taleskvinna för Storbritanniens Department of Energy and Climate Change (DECC) sade: "Det finns absolut ingen brist på ambition att ta itu med klimatförändringar från Storbritannien." De gröna säger att endast en aldrig tidigare skådad minskning av utsläppen kan hindra Skottland från att missa sitt fjärde årliga klimatmål i rad. Växthusgasutsläppen ökade med 400 000 ton 2012 trots en beräknad minskning på 178 000 ton, men målet för 2013 kommer att kräva en massiv minskning på åtta miljoner ton. Scottish Climate Change Minister Aileen McLeod sade Skottland fortfarande "på rätt spår för att uppfylla vårt världsledande mål om en 42% minskning av utsläppen av växthusgaser till 2020". De internationella förhandlingarna fortsätter om ett nytt globalt klimatavtal som ska ingås i Paris i december. McLeod sade: "För att detta fördrag ska ha en god chans att begränsa den globala uppvärmningen till mindre än 2 grader Celsius, måste Storbritannien och resten av det internationella samfundet matcha Skottlands höga klimatförändringsambitioner." Hon tillade: "Skottliga utsläppsnivåer är också i hög grad beroende av politik på brittisk och EU-nivå. Och Skottland betalar priset för Storbritanniens brist på klimatambitioner." DECC sade: "Vi har redan minskat våra utsläpp med 30% sedan 1990, vi är på rätt väg att uppfylla våra inhemska koldioxidbudgetar, och vi ledde Europa att få en ambitiös EU-plan för koldioxid 2030." Green MSP Patrick Harvie, medlem av Holyroods ekonomi- och energikommitté, sade: "Eftersom det skotska parlamentet gick med på att sätta upp utmanande klimatmål har den nuvarande skotska regeringen misslyckats med att bedriva en politik som kommer att få ner våra utsläpp. "Ett område som de skotska gröna konsekvent har drivit på i parlamentet har varit gemenskap och offentligt ägande av energitillgångar." Han tillade: "Den skotska regeringen måste vara djärvare när det gäller gemenskapens energi och bör sträva efter att inte öka sina investeringar, annars kan vi bara dra slutsatsen att den inte förstår det brådskande behovet av en politisk agenda för omvandling."
Det gröna partiet har varnat för att Skottland skulle kunna missa sitt årliga klimatförändringsmål när ministrarna uppmanar Westminster att uppfylla sina ambitioner.
33,034,930
2,826
Wicketkeeper kommer dock att finnas tillgänglig för urval för trematchsserien och de tre efterföljande tjugo20 internationalerna. Dhoni, 35, hade varit Indiens limited-over kapten sedan september 2007. Under hans ledning vann Indien 2007 World Twenty20, 2011 VM och 2013 Champions Trophy. Test kapten Virat Kohli - rankad på andra plats i världens ODI batting ranking - är den ledande kandidaten att ersätta Dhoni. "Det indiska laget har rört nya höjder och hans prestationer kommer att förbli etsade för evigt i annaler av indiska cricket," sade Rahul Johri, verkställande direktör för styrelsen för kontroll för Cricket i Indien (BCCI). Dhoni ledde sitt land i 199 ODIs och 72 Twenty20 internationals, också tar ansvar för 60 tester mellan 2008 och 2014, för att hålla det övergripande rekordet för de mest internationella matcher som kapten med 331. När det gäller segrar, han är den mest framgångsrika kapten i alla tre format i indiska cricket historia. Han sattes i spetsen för Indien truppen för den invigda World T20 i Sydafrika 2007, som ledde hans sida till en fem-wicket seger över Pakistan i finalen. Det var denna framgång som krediteras med att starta sitt lands besatthet av det kortaste formatet av spelet. Redan etablerat som en kraftfull medel-till-lägre-order fladdermöss utvecklade Dhoni ett rykte som en adept finisher i kör jakter, som epitomiseras av sin man-of-the-match prestanda i 2011 VM-finalen. Kaptenen slog 91 off 79 bollar, inklusive en sex för att vinna spelet, som han guidade Indien till en sex-wicket seger mot Sri Lanka framför en rasande hemmapublik i Mumbai. Det blev ytterligare framgång i en dramatisk fem-run seger över England i 2013 Champions Trophy finalen i Edgbaston, innan du avslutar löpare-up till Sri Lanka i 2014 World T20 i Bangladesh.
MS Dhoni har klivit ner som Indiens limited-over kapten inför ODI-serien mot England, som börjar den 15 januari.
38,510,978
2,827
Gruppen sammanträdde efter det att en domstol avstängt honom i en månad från att ha varit ledamot i Cardiff. McEvoy hävdade att domstolsförfarandet - som slog fast att en kommentar till en rådstjänsteman var "mobbningsbeteende" - var en "farce". Han hävdade att han kunde vara tillbaka i gruppen inom några timmar när en separat partiutredning om hans uppförande fortsätter. I en gruppförklaring sades det: "Med Neils samtycke har Plaid Cymru-gruppen beslutat att han tillfälligt bör avstängas från gruppen medan en överenskommelse eftersträvas om en väg framåt efter den senaste tidens händelser." Det tillade att ledaren Leanne Wood före gruppmötet träffade McEvoy och fattade beslutet att ta bort honom från sin roll som plaidad talesman för idrott och turism. Före avstängningen berättade en taleskvinna från Plaid Cymru för BBC Wales att partiets undersökning, som hölls av ordförande Alun Ffred Jones, kommer att "titta på alla bevis och klagomål som står till dess förfogande". Sedan tribunalens utslag i fredags har McEvoy utsatts för ett antal anklagelser mot sociala medier om sitt beteende. McEvoy sade: "Detta är en tillfällig avstängning tills jag och gruppen kan enas om ett uttalande tillsammans. "Vi är en enad grupp men jag måste ta juridisk rådgivning innan vi går med på vårt uttalande och så det är rätt att jag tillfälligt är avstängd fram till dess. "Det kan vara att jag är tillbaka i gruppen om några timmar men jag måste prata med min advokat först." South Wales Central AM sade också att han gjorde "ingen ursäkt för att stå upp" för en väljare som stod inför vräkning i ett domstolsmål i juli 2015, varefter han gjorde kommentaren bedöms vara mobbning. Under tiden har en grupp överlevande från våld i hemmet och kvinnoaktivister skrivit till Plaid Cymru och uppmanat partiet att se över sitt stöd för McEvoy. Bland undertecknarna finns Rachel Williams, ambassadör för walesisk kvinnohjälp och själv en överlevare av våld i hemmet. I skrivelsen uppmanades Plaid Cymru att "vidta nödvändiga åtgärder (inklusive att avbryta undersökningen av nya klagomål) för att se till att han inte har någon plattform för att angripa kvinnornas redan bräckliga ställning i Wales". Williams berättade för BBC Wales att hon är medlem i Labourpartiet. McEvoy har tidigare anklagat Welsh Women's Aid för "offentligt finansierad barnmisshandel" - kommentarer som han senare bad om ursäkt för och fick en formell varning från Plaid Cymru. Som svar på brevet sade McEvoy: " Jag har konsekvent stått upp för underhunden. Jag stöder både män och kvinnor som har utsatts för misshandel i hemmet." Plaid församlingsgruppens ordförande och South Wales West AM Dai Lloyd berättade för reportrar i tisdags att han inte höll med McEvoys kritik av fördömandepanelen för Wales tribunal. "Jag håller inte med honom om att det är en kängururättegång... Personligen skulle du behöva respektera överläggningarna och resultaten av en sådan dömande panel," sade Lloyd. "Som valda representanter är vi skyldiga oss själva professionellt att alltid agera på ett sätt som alltid är moget och professionellt, oavsett vilken svår situation du befinner dig i." Beslutet att stänga av Neil McEvoy från församlingen i Plaid Cymru var förmodligen oundvikligt med tanke på fientligheten mot honom från några, men inte alla, av hans kollega Plaid AMs. Medan Cardiff Plaid ledarens kampanjförmåga är allmänt beundrad av parti rank och fil, andra AMs klagar på att han är i ett "kontinuerligt attackläge" och att vara mer intresserad av sitt eget personliga varumärke än den övergripande bilden av partiet. Om gruppen inte hade agerat är det troligt att Labour i församlingen skulle ha inlett ett totalt angrepp på partiets feministiska och antimobbande meriter - attacker som skulle ha varit särskilt smärtsamma för Leanne Wood, som ofta har talat ut om båda frågorna. På längre sikt kommer McEvoys slutliga öde att bero på resultatet av en undersökning som genomförs av partiordföranden, före detta AM Alun Ffred Jones. Med mindre än två månader på sig att gå till kommunalvalen kommer Plaid-aktivisterna att hoppas att utredningen slutförs förr snarare än senare.
Plaid Cymru AM Neil McEvoy har blivit avstängd från partiets sammankomstgrupp mitt i en rad över mobbning.
39,191,655
2,828
Det mäktiga centret spelade in sin dubbelgångare under de inledande 28 minuterna för att understryka Englands överlägsenhet i början. Wales rasade som Alisha Butchers kastade på en laddning ner och Robyn Wilkins snappade upp för ett nytt försök. Men Amber Reed sparkade 10 poäng för att upprätthålla Englands strävan efter en första Six Nations titel sedan 2012. England reser till andra plats Frankrike, som förlorade 10-8 till Wales förra månaden, för sin sista match på fredag kväll i Vannes, tittar på både titeln och Grand Slam. "Ibland gjorde vi det lite svårt för oss själva men karaktären av denna grupp fortsätter att visa, de fortsätter att utvecklas," England coach Scott Bernard sade. Har du lagt till de nya Top Story varningar i BBC Sport app? Helt enkelt gå till menyn i appen - och glöm inte att du också kan lägga till varningar för Six Nations, cricket poäng, ditt fotbollslag och mer.
Ceri Large gjorde två första hälften försök som England gjorde det fyra segrar från fyra i Women's Six Nations med en 20-13 seger över Wales på Twickenham Stoop.
35,795,199
2,829
Horatio Chapple, från Wiltshire, var med 12 andra på en British Schools Exploring Society resa nära en glaciär på den norska ön Spitsbergen. De fyra som skadades - två svårt - inbegrep två ledare under resan. De har flugits till Tromsoe där deras tillstånd är stabilt. BSES-ordförande Edward Watson beskrev Chapple som en "fin ung man". Graham Watson sade att samhället hade varit i kontakt med hans familj - som bor nära Salisbury - och hade gett "vår största sympati". Han sade: "Horatio var en fin ung man som hoppades kunna fortsätta att läsa medicin efter skolan. Av allt att döma skulle han ha blivit en utmärkt läkare." Han sade att Sällskapets verkställande direktör reste till Spitsbergen i Svalbards skärgård och tillade: "Vi fortsätter att samla information om denna tragedi." Mr Chapple studerade vid Eton College i Berkshire. Geoff Riley, chef för undervisnings- och inlärningsteknik på skolan, hyllade Twitter och sade att hans tankar och böner var med hans familj. Anfallet, nära Von Post-glaciären ca 40 km från Longyearbyen, ägde rum tidigt på fredag. Gruppen kontaktade myndigheterna med hjälp av en satellittelefon och en helikopter skickades för att rädda dem. Björnen sköts ihjäl av en medlem i gruppen. Den BSES, en ungdomsutveckling välgörenhet, sade att de skadade männen var trip ledare Michael Reid, 29, och Andrew Ruck, 27, som är från Brighton men bor i Edinburgh, och trip medlemmar Patrick Flinders, 17, från Jersey, och Scott Smith, 16. De skadade flögs till sjukhus i Longyearbyen och vidare till Universitetssjukhuset i Tromsoe, på det norska fastlandet. En talesman för sjukhuset sa att patienterna nu var i ett stabilt tillstånd. Pappan till Patrick Flinders, Terry, sa att han trodde att isbjörnen hade korsat en lina och in i hans sons tält. "Enligt läkaren och de andra människor Patrick försökte avvärja isbjörnen genom att slå den på näsan - varför, jag vet inte, men han gjorde och... isbjörnen attackerade honom med sin högra tass över hans ansikte och hans huvud och hans arm," sade han. De som oroar sig för sina släktingar bör ringa 0047 7902 4305 eller 0047 7902 4302. Den brittiske ambassadören i Norge, Jane Owen, leder ett konsulärt team till Tromsoe för att bistå expeditionsgruppen. Av Matt WalkerEditor, BBC Nature Isbjörnar är tillsammans med grizzlybjörnarna på Kodiak Island i Alaska de största levande rovdjuren på land. De anses också vara en av de få vilda arter som aktivt jagar människor. På grund av den extrema isoleringen av deras arktiska livsmiljö är det dock sällan möjligt att göra det. Vuxna isbjörnar tillbringar större delen av sitt liv ensamma, sträcker sig över ett vidsträckt istäckt landskap, med hjälp av sin akuta luktsinne för att lokalisera sitt gynnade byte av späckrika sälar, valar och valrossar. Om behov måste, kommer de, precis som många björnar, att anpassa sitt beteende; isbjörnar har setts festa på gåsägg, medan en björn har registrerats utföra en episk nio dagars simtur för att nå nya utfodringsplatser. Eftersom klimatförändringarna minskar istäcket finns det farhågor för att fler isbjörnar kommer att fördrivas och flytta vidare inåt landet för att söka mat och få dem i kontakt med fler människor. Hon sa att händelsen var "verkligen chockerande och fasansfull". "Jag kan inte föreställa mig vilken fruktansvärd prövning det är för alla inblandade och naturligtvis särskilt för familjerna. "Och våra tankar och böner går ut, särskilt till föräldrarna till och familjen av Horatio men också alla som har påverkats av detta." Lars Erik Alfheim, vice ordförande i Svalbard, sade att isbjörnar var vanliga i området. "I dessa dagar när isen kommer in och ut som den gör just nu, är det inte osannolikt att stöta på isbjörnar. Isbjörnar är extremt farliga och det är ett djur som kan attackera utan förvarning." BSES-gruppen på 80 personer var på en resa som började den 23 juli och skulle pågå till den 28 augusti. En blogg på gruppens hemsida daterad 27 juli beskrev isbjörnsobservationer från deras läger där de hade blivit strandsatta på grund av "en aldrig tidigare skådad mängd is i fjorden". "Trots detta var alla på gott humör eftersom vi stötte på en isbjörn flytande på isen, den här gången hade vi turen att låna en sort norska guide teleskop för att se det ordentligt", sade det. "Efter den upplevelsen kan jag säga att alla drömde om isbjörnar den natten." Tidigare i år varnade guvernören folk för björnattacker efter att flera setts i närheten av Longyearbyen. BSES Expeditions, baserade i Kensington i västra London, organiserar vetenskapliga expeditioner till avlägsna områden för att utveckla lagarbete och en anda av äventyr. Den grundades 1932 av en medlem av kapten Scotts sista Antarktisexpedition 1910-13. Isbjörnar är en av de största köttätarna på land och når upp till 8 fot (2,5 m) och väger 800 kg (125st).
En isbjörn har stympat en 17-årig brittisk pojke till döds i Arktis och skadat fyra andra brittiska turister.
14,415,592
2,830
Darren Dixon fick veta att han kunde hittas i förakt om han återvände till Selkerk Sheriff Court i liknande klädsel. 27-åringen hade erkänt att han hade brutit sin flickväns tablett under en rad över en George Foreman grill, när han fick dressingen ner. Sheriff Peter Paterson sade: "Om du dyker upp till domstol i shorts igen kommer du att hållas i förakt för domstol. "Det är helt oacceptabelt." Dixon, från Galashiels, bad om ursäkt för att ha på sig de långa blå shortsen. Han bötfälldes 125 pund för brottet och beordrades att betala sin ex-flickvän 100 pund i ersättning.
En man som bar shorts i rätten under en av årets hetaste dagar har tillrättavisats av en sheriff.
33,095,446
2,831
Flygplatsen sade att problemet nu hade lösts och att man arbetade med flygbolag för att få bagage till passagerarna "så snart som möjligt". Passagerare rapporterade långa köer vid incheckningsdiskarna på fredag. Avgångar från nord- och sydterminaler påverkas. Systemet för hantering av bagage från ankommande flyg har inte påverkats. En talesman för Gatwick Airport sade: "Ankomster, och de som endast reser med handbagage, var opåverkade av denna fråga och alla väskor och passagerare var säkerhetskontrollerade som vanligt." Han sade att problemet med det automatiska bagagesystemet nu hade åtgärdats och att flygplatsen nu arbetade för att avhjälpa de störningar som orsakades av en eftersläpning i bagaget. Passagerarna har tagit sig till sociala medier och klagat över bristen på information från flygbolagen vid flygplatsens incheckningsdiskar när flygplatsen börjar en av sina mest trafikerade helger under året. Charles Duffield twittrade: "Totalt kaos i Gatwick i morse." Phil Collins postade också på Twitter: "Absolut kaos @Gatwick_Flygplats flera grindar flyttar, flera flygningar från samma grindar och personal ber oss om råd och info #BankHoliday." EasyJet sa att problemet hade orsakats av fel på bagagebältet.
Ett fel med Gatwick Airports bagagesystem innebar att flygningarna gick utan passagerares bagage.
40,056,159
2,832
Mohammad Yaqub Haidari nominerades till posten av president Ashraf Ghani. Det har dock visat sig att han står på Interpols mest efterfrågade lista för storskalig skatteflykt och bedrägeri. Presidentkontoret har sagt till BBC att det undersöker om anklagelserna mot honom är sanna. Interpols webbplats säger att Haidari är efterlyst i Estland för skatteflykt. Han anklagas också för bedrägeri i samband med valutaomräkningar. Haidari berättade för BBC att han var offer för en politisk konspiration och att han förföljdes av en kriminell maffia. Han sade: " De [Interpol] har i detta dokument nämnt att de förföljer mig. Jag gömmer mig inte." Han sade att han skulle vilja åka till Estland för att "försvara sina rättigheter". Estlands brottsbekämpande myndigheter kunde inte omedelbart nås för kommentarer på söndagen. Enligt estniska medier utreddes Haidari för förskingring och skatteflykt från den tidpunkt då han var direktör för mejeriföretaget Rapla Dairy. Företaget gick i konkurs 2003. Rättegången mot Haidari inleddes, och han flydde så småningom från Estland, sade lokala medier. Han dömdes i sin frånvaro till fyra års fängelse 2011, enligt rapporterna. Nyheten om anklagelserna är en skam för den nye presidenten Ghani, som vill förändra den politiska kulturen i Afghanistan genom att utse personer som är både kvalificerade och rena, BBC:s David Loyn i Kabul-rapporter. Inga ministrar är ännu på plats nästan fyra månader efter det att den nya afghanska regeringen svors in, och det finns en växande känsla av att regeringen driver, tillägger vår korrespondent. President Ghani meddelade sina kabinett nomineringar på måndagen omkring tre månader efter att han svurits in, efter hårda förhandlingar med tidigare rival och nuvarande regeringschef Abdullah Abdullah.
Afghanistans kandidat till jordbruksminister har nekat till åtal för bedrägeri och skatteundandragande i Estland.
30,872,236
2,833
George Stevenson, som bor i Glenfuir Court, sågs senast i High Station Road området i staden vid cirka 23:00 den 10 februari. Officerare sade att oron växte för hans välfärd, eftersom han inte hade tagit kontakt med sina vänner eller sin familj. Mr Stevenson är 5ft 8in lång, med gallring hår på toppen och längre hår på baksidan och sidor. Han troddes ha en grön tammyhatt, svart jacka, lång kofta, en blå och vit rutig skjorta, svarta jeans och khakitränare. Det Insp Jim Thomson, från Police Scotland, sade: " George har nu försvunnit i över en vecka utan att bli sedd eller hörd från och än så länge har våra undersökningar inte lett oss till att fastställa var han befinner sig. "Officers kommer att vara i området av High Station Road Falkirk nära där George senast sågs och runt hans hemadress i Summerford området i Falkirk."
Polisen har förnyat en vädjan att spåra en 70-årig Falkirk man som har varit försvunnen från sitt hem i en vecka.
39,006,024
2,834
Leicester-född Smith, 28, har bara spelat i fyra första lag matcher hittills den här säsongen och har beslutat att fortsätta en karriär utanför cricket. Före detta England Under-19 internationella Smith, som gick med från Leicestershire före 2015 säsongen, sade: "Det känns som rätt tid för mig att gå vidare från cricket." Smith gjorde nästan 5000 första klassens körningar med 2000 fler i endagsmatcher. Chefen för cricket Mick Newell sa att han var ledsen att Smith gick. "Han har funnit det en kamp för att komma in i det första laget den här säsongen och vi respekterar att han nu anser att han är redo att börja ett nytt kapitel i sitt liv," Newell sade. "Han har spelat några viktiga innings i sin tid med oss, särskilt i White-ball cricket. Vi önskar honom all framgång i vad han än väljer att göra härnäst."
Nottinghamshire fladdermössen Greg Smith har gått i pension från professionell cricket.
40,668,339
2,835
Sådana gravimetrar finns redan men jämfört med denna portostämpel-stor prylar, de är skrymmande och pricy. Den nya designen bygger på de små accelerometrar som finns i smartphones. Till att börja med testade teamet – från University of Glasgow – det genom att mäta jordens tidvatten under en period av flera dagar. Tidvattenkrafter, som orsakas av solens och månens samverkande drag, drar inte bara haven upp och ner, utan krossar lätt jordens diameter. "Det är inte en särskilt stor klämma, men det innebär att i huvudsak Glasgow - eller någon annanstans på jordskorpan - går upp och ner med ca 40cm under loppet av 12-13 timmar", säger Richard Middlemiss, doktoranden som gjorde det nya instrumentet. "Det betyder att vi får en förändring i gravitationsacceleration - så det är vad vi har kunnat mäta." Faktum är att Middlemiss och hans kolleger, som skriver i tidskriften Nature, rapporterar att deras contraption kan upptäcka ännu mindre gravitationsförändringar - som de som skulle orsakas av en tunnel mindre än 1 meter tvärs över, begravd 2 meter under jord. Flottor av dessa anordningar kan så småningom spridas runt vulkaner eller monteras på drönare, föreslår de, för att genomföra underjordiska undersökningar. De skulle till och med kunna hjälpa civilingenjörer att hitta ledningar under vägarna, sade Middlemiss, för att rädda dem från att gräva på fel ställen. "Vad vi ville var att göra en gravimeter som var mycket liten och mycket billig." När han talade med BBC News uppskattade han att apparaten - om några år - skulle kunna kosta hundratals pund. Detta är mycket bättre än de 70.000 pund plus som tas ut för dagens kommersiella gravimetrar, som till stor del är förbehållen rika oljebolag. Den brittiska gruppen har ett patent på sin design. Precis som de flesta gravimetrar är hjärtat i det nya instrumentet en vikt som hänger från en fjäder. Till skillnad från alla andra gravimeter hittills är denna en MEMS: ett "mikroelektromekaniskt system". Hela sensorn är snidad ur ett ark av kisel 0,2mm tjockt; "vikten" är en liten platta av denna kisel och "fjädern" består av flera tunna axlar som håller den på plats. När den hålls vertikalt drar gravitationen plattorna nedåt. Om detta drar förändringar något, då plattan rör sig - som dess skugga, kastas av ett ljus som lyser genom enheten. Detta gör att rörelsen kan upptäckas av en fotodiod, konverteras till aktuell och inspelad. Detta liknar MEMS som berättar din smartphone när det är upp och ner, Mr Middlemiss förklarade - men med några avgörande förbättringar. "Skillnaden mellan mobil accelerometrarna och vår enhet är att våra fjädrar är mycket, mycket tunna - ungefär 10 gånger tunnare än ett människohår. "Det innebär att medan i en mobiltelefon, kommer det bara aktiveras av något så stort som Jorden - vår sensor är... nästan vid den punkt där du kan upptäcka gravitationsdrag av en människa när du står bredvid dem." Jämförande, accelerationen som orsakas av jordens tidvatten är mycket större - men också mycket långsammare. När Middlemisss gadget visade att den hade stabilitet att spåra dessa tidvatten över dagar och veckor, i stället för de sekunder under vilka en MEMS vanligtvis fungerar, var det något av ett landmärke. "Det behöver otroligt långsiktig stabilitet", sade han. "Det har aldrig gjorts med en MEMS-enhet förut." Han tillade att det arbetade med andra fysiker och ingenjörer i Glasgow - däribland några av dem som var inblandade i upptäckten av gravitationsvågor nyligen - som gjorde utvecklingen möjlig. Men de berömda krusningarna i rymdtiden ligger långt bortom Mr Middlemisss lilla kiselsensor. "Det finns absolut inget sätt att vår apparat kan mäta gravitationsvågor! Men det är expertisen som kommit ut från institutet för gravitationsforskning, och gravitationsvågsgemenskapen i allmänhet, som har gjort det möjligt för oss att göra detta." Till exempel visade dessa kollegor honom vikten av att reglera temperaturen i sin sensor - medan de i Tekniska Högskolan hjälpte honom att räkna ut hur man tillverkar den. Prof Hazel Rymer, en vulcanolog vid öppna universitetet, hälsade på Glasgow gadget med stor entusiasm. "Det är så spännande", berättade hon för BBC Inside Science. "Det är en absolut spel-växlare. Inte än - det är fortfarande något som måste opereras i laboratoriet och de måste fästa det mycket stadigt på golvet. – Men poängen är att de nu har en sensor som är tillräckligt känslig för att mäta de typer av gravitationsförändringar som jag är intresserad av - och alla andra som använder gravitationsmätare. "De kommer att bli mycket billigare än de instrument som vi har just nu - och säkert betydligt mer bärbara." Följ Jonathan på Twitter
Brittiska forskare har byggt en liten apparat som mäter små variationer i gravitation, och kan användas för att övervaka vulkaner eller söka efter olja.
35,926,147
2,836
Ex-Southport manager, 37, anslöt sig till Brabins personal i Prenton Park i juli. Han kommer att assisteras av första lag tränare Shaun Garnett och chef för akademin och rekrytering Lee Jones. Det är andra gången som Carden har lyckats med Brabin, med sin befordran till Southport boss kommer efter Brabin gick med Evertons coaching personal. Cardens första match kommer att vara mot Woking på lördag, med Rovers femte i bordet efter 11 matcher.
Biträdande chef Paul Carden har tagit ansvar för National League sida Tranmere Rovers på tillfällig basis efter avskedandet av Gary Brabin på söndagen.
37,407,765
2,837
Rapporten, som omfattade 79 000 kvinnor, visade att de som rökte från 15 års ålder gick igenom klimakteriet i genomsnitt 21 månader tidigare än de kvinnor som inte rökte. Papperet fann också en svagare koppling till långvarig exponering för passiv rök. Experter säger att studien ökar bevisen för att toxiner i tobak kan skada den allmänna reproduktiva hälsan. I tidskriften Tobacco Control har ett forskarteam tittat på data från deltagarna i kvinnoinitiativets observationsstudie. Alla kvinnor som deltog i denna uppsats hade gått igenom klimakteriet när de rekryterades till undersökningen mellan 1993 och 1998. De tillfrågades med hjälp av frågeformulär om hur länge de rökte, hur mycket de rökte och när de hade haft klimakteriet. Forskarna jämförde rökare med kvinnor som aldrig rökte och fann att de som sade att de rökte kraftigt (mer än 25 cigaretter per dag) sannolikt hade drabbats av klimakteriet 18 månader tidigare än icke-rökare. Och icke-rökare som hade upplevt många års exponering för passiv rök - till exempel att bo med inomhusrökare - gick igenom klimakteriet tidigare än icke-rökare som inte var runt tobak. Forskare säger att fynden var sanna även när man tog hänsyn till alkoholmissbruk, utbildningsbakgrund, recept på p-piller och etnicitet. De föreslår gifter i tobak kan spela en roll genom att störa viktiga reproduktiva hormoner, inklusive östrogen. Och även om de inte kan vara säkra på de långsiktiga hälsoeffekterna av dessa fynd, påpekar de att tidigare studier har kopplat tidigare klimakteriet till en risk för tidigare dödsfall. Men tidig klimakteriet har också förknippats med en lägre risk för vissa sjukdomar, inklusive bröstcancer. Separat stödde studien ett etablerat samband mellan rökning och fertilitetsproblem. Prof Ashley Grossman, vid University of Oxford, kommenterade resultaten och sade: "Detta är något oroande - det finns bara en något ökad risk för infertilitet hos rökare jämfört med aldrig-rökare, men denna nya studie tyder på att så kallade passiva rökare kan påverkas på liknande sätt. "Kanske mer övertygande är den nästan två år tidigare klimakteriet hos rökare och omkring ett år hos passiva rökare; denna dos-responseffekt tyder på att vi ser på ett verkligt fenomen." Andra experter påpekar att rökning var vanligare hos både män och kvinnor under studiens gång. Men trots detta säger forskarna att deras utredning, tillsammans med andra, visar att "alla kvinnor behöver skyddas från aktiv och passiv rök". NHS Choices drog av liknande tidigare forskning slutsatsen att "samtidigt som länken behöver ytterligare tester, finns det många bevisade fördelar med att sluta röka".
Kvinnor som är tunga eller vanemässiga rökare är mer benägna att uppleva klimakteriet tidigare, enligt en studie.
35,102,117
2,838
Sydafrika-födda back-row kommer att göra hans första Six Nations börjar mot fransmännen, efter att ha blivit berättigad att spela för Skottland före förra årets VM. "På denna nivå, varje spel är ett måste-vinn spel," sade Strauss. "Pride-wise, dock är detta ett måste-vinn spel. "Det är väldigt stort för oss. Vi känner att allt är på plats för oss." Strauss vill att hans team ska bygga vidare på det momentum som genererades av segern över Italien i Rom förra gången som gjorde slut på skottarnas niomatchs förlorande löpning i Six Nations. "Vi känner att det har skett en ständig förbättring i laget", sade han. "Det är en mycket viktig faktor på denna nivå, försöker bygga på positiva och försöker få negativa ur spelet. "För två veckor sedan mot Italien, blev allt bra ihop. Vi måste bygga vidare på det vi gjorde bra." Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Formen av David Denton resulterade i att Strauss spelade en mindre framträdande roll i Skottlands VM-kampanj än många hade förväntat sig, men nu vill han satsa ett anspråk på nummer åtta jersey i Vern Cotters lag. "Det är uppenbarligen en mycket stor möjlighet för mig själv", säger Strauss, som ersätter Glasgow Warriors lagkamrat Ryan Wilson i början XV. "Det har varit lite av en topsy-turvy erfarenhet med VM och kommer direkt tillbaka in i Pro12. Det är första gången jag har upplevt nåt liknande. "Det var en helt annan upplevelse och jag kämpade lite med skador inför Six Nations, vilket jag tror kastade bort mig lite mer. "Men jag är bara glad att komma tillbaka in i gruppen och få arbeta." Strauss är angelägen om att göra en effekt efter att ha förberett med truppen för tidigare spel. "Jag har varit med sedan starten, men jag har lagt min tid bara träning med laget, försöker få min kondition tillbaka till där det måste vara att spela ett spel," tillade han. "Jag har haft några matcher för Warriors och jag känner att min kondition är där det måste vara. "Alla vill börja. Alla vill ha den där tröjan."
Skottland framåt Josh Strauss säger stolthet dikterar att söndagens match mot Frankrike är en "must-win spel".
35,787,710
2,839
De var bland mer än 1.000 personer som investerade i de geniala filmfinansieringssystemen i hopp om att få skattelättnad. Ingenious, som hjälpte till att producera filmer inklusive Avatar, kvalificerade för skattelättnader utformade för att stödja den brittiska filmindustrin. Men HMRC sade Ingenious hävdade lättnad på konstgjorda förluster från sina filmer. Det innebar att systemen inte var lagliga investeringsmöjligheter utan faktiskt ett sätt att undvika skatt. På onsdagen bekräftade en skattedomstol ett beslut från 2016 om att ta tillbaka den skatt som undvikits och fastställde att incitamenten inte var "tillåtna avdrag". Det betyder att 1.400 personer - däribland kändisar som Gary Lineker, Bob Geldof och Ant och Dec - nu står inför stora räkningar. Ungefär 420 miljoner pund i skatt undveks, men med ränta inkluderad kommer den totala skulden att vara närmare 700 miljoner pund. En talesman för HMRC sade: "Vi är glada över att tribunalen har kommit överens med oss om att det stora flertalet av vad som påstods i skattelättnaden av Ingenious investerare helt enkelt inte skulle betalas." En talesman för Ingenious sade att det skulle överklaga domen: "Det är helt otillfredsställande att domstolen kom fram till detta beslut med "misstankar och motvilja". De som använde sig av den geniala ordningen var tvungna att investera minst 100 000 pund och utlovades generösa skattelättnader för eventuella förluster. Många hävdade därefter att de var dåligt informerade om systemen och att de inte hade varit medvetna om riskerna. HMRC har tidigare vunnit mål mot ett annat system för skatteflykt som kallas Icebreaker. I augusti 2016 hävdade skattedomstolen att medlemmarna hade begärt skattelättnad på förluster som många gånger var högre än det faktiska belopp som de investerade i partnerskapen. Den totala skatt som stod på spel var 1 34 miljoner pund.
Kändisar, däribland David Beckham och Wayne Rooney, har förlorat ett lagligt bud på att upphäva en skatteproposition på 700 miljoner pund.
40,120,027
2,840
Båtarna fångades i starka vindar och skyfall när de seglade över Togosjön, omkring 40 kilometer öster om huvudstaden, Lome. Polisen säger att offren kom hem från en begravning på andra sidan sjön. Akouete Edan sa att det fanns 21 överlevande och att de flesta av dem som dödades var elever. Det är inte känt hur många människor som var ombord på båtarna, och ett sökande fortsätter efter ytterligare kroppar. "När vindarna slog till, den största båten med några män och trummor kapsejsade först", berättade en överlevande en lokal radiostation, enligt Reuters nyhetsbyrå. "Sedan två eller tre andra mindre båtar som bär kvinnor och barn kapsejsade också", sade han, tillade att han hade förlorat tre av sina barn som var med honom. Kvinnornas minister Henriette Amedjogbe reste tillsammans med premiärministern till byn Agbodankope, där många av dem som dödades kom från. "Det är en verklig tragedi", sade hon, enligt AFP nyhetsbyrån. "Vi kom för att ge er stöd från regeringen och det togolesiska folket."
Åtminstone 36 personer har dött i Togo när deras båtar kapsejsade under en storm, säger myndigheterna.
13,333,798
2,841
Den 36-årige före detta All Black har varit ansvarig sedan Richard Cockerill avskedades i januari. Men Mauger, vars sista match kommer att vara mot Northampton Saints på lördag, har förbisetts till förmån för ex-Tigers tränare Matt O'Connor. "Definitivt jag ville stanna och se det igenom för resten av säsongen," sade han BBC Leicester Sport. "Jag hölls i slingan hela vägen igenom, men jag är tydligt besviken och förkrossad över resultatet. "Klubben har fattat det beslutet i klubbens bästa intresse, och vad de tror framöver, så jag måste respektera det och gå vidare." Återkomsten av 46-åriga före detta Australien internationella O'Connor tillkännagavs på måndag, bara en dag efter Mauger guidade Tigers till seger över Exeter i Anglo-Welsh Cup finalen - klubbens första silver på fyra år. Efter avgången av den lång-serving Cockerill, Leicester förlorade sina första tre matcher under Mauger, men vann tre av sina nästa åtta i alla tävlingar. De är femte i Premiership bordet, en punkt bakom Bath, med fem matcher att spela. "Där gruppen är för tillfället är ganska spännande," Mauger tillade. "Vi har verkligen vänt på saker och ting under de senaste åtta eller nio veckorna. "Det finns en verkligt positiv energi i gruppen och det har reflekterats i några riktigt bra föreställningar. Tyvärr var det inte tillräckligt. "Vi har en stor match på lördag mot Saints och vi ser fram emot att starta en homerun för play-offs."
Aaron Mauger säger att han är "devastat" av Leicesters beslut att inte utse honom till huvudtränare.
39,342,300
2,842
Assange sade att Ryssland inte var källan till webbplatsens massläckage av e-post från det demokratiska partiet. Trump har nu ställt sig bakom denna uppfattning i en tweet. Han skrev: "Assange... sa att ryssarna inte gav honom informationen!" Den valda presidenten har upprepade gånger vägrat att godta slutsatserna från USA:s underrättelsetjänst. Flera amerikanska byråer inklusive FBI och CIA tror att Ryssland riktade hacks mot det demokratiska partiet och kampanjen av dess presidentkandidat Hillary Clinton. Informationen, som släpptes genom Wikileaks och andra kanaler, var avsedd att hjälpa Mr Trump vinna valet, säger FBI och CIA. På tisdag kväll, Mr Trump sade en underrättelsebriefing han skulle få i frågan hade försenats. "Kanske mer tid behövs för att bygga ett fall. Mycket konstigt!" skrev han. Men amerikanska underrättelsetjänstemän insisterade på att det inte hade skett några förseningar i informationsmötet. I en intervju med Fox News upprepade Assange sitt påstående att Ryssland inte låg bakom läckan. Han sade också att en 14-årig pojke kunde ha utfört en av hacks, på e-postkontot John Podesta, en topp aide av Mrs Clinton. År 2010 krävde flera ledande republikanska siffror att Wikileaks grundare skulle fängslas efter att hans webbplats publicerat tusentals pinsamma diplomatiska kablar läckte av f.d. armén Pvt Chelsea Manning. Trump twittrade två gånger på onsdag morgon till stöd för vad Assange sa om Fox News. I en annan utveckling, Mr Trump val för utrikesminister, Rex Tillerson, har kommit överens om att han kommer att skära alla band med Exxon Mobil och uppfylla krav intressekonflikt. Under tiden har republikanerna lämnat en plan för att rensa det oberoende organ som utreder politiskt fel efter en motreaktion. Lagstiftarnas överraskningsomröstning att ta bort Office of Congressional Ethics av dess oberoende föranledde offentliga uppror och en dressing ner från Mr Trump på Twitter. Det hemlighetsfulla draget, som överskuggade den första dagen av den 115:e kongressen, vändes vid ett krismöte. Det etiska organet inrättades 2008 efter en massa skandaler som resulterade i att flera hus lagstiftare fängslades. Mr Trump gjorde städa upp korruption i Washington ett huvudtema i sin kampanj. Republikansk talman i huset Paul Ryan hade utan framgång argumenterat mot regeländringen, som antogs på måndag kväll i en stängd möte. När nyheterna spreds, internet söker efter "vem är min representant" raketed, enligt Google Trends, och väljare försökte ringa och e-post lagstiftare för att uttrycka sin avsky. House Republikans kallade till ett krismöte och röstade plötsligt för att upphäva förändringen. Ryan - som omvaldes av andra lagstiftare på tisdagen som talman i kammaren - hade uppmanat sitt parti att söka tvåpartipolitiskt stöd och att vänta på förändringen senare.
President-elect Donald Trump har stött Wikileaks grundare Julian Assange i att kasta tvivel på underrättelser om rysk inblandning i det amerikanska valet.
38,505,398
2,843
En inspektion av Swinfen Hall fängelse nära Lichfield, Staffordshire fann nästan alla områden har försämrats och fängelset är "inte säkert nog". Rapporten fann också interner vid fängelset och unga brottslingar institution inte hade dagliga duschar. En talesman för fängelset sade att problemen återspeglade "operativa påtryckningar". Chefsinspektören för fängelserna, Peter Clarke, sade: "Grundläggande normer för att förbättra". I rapporten från HM Inspectorate of Fängelser fann: Den verkställande direktören för Howard League for Penal Reform välgörenhet, Frances Crook, sade: " För andra gången på lika många veckor läser vi om ett fängelse där män är så rädda för sin säkerhet på grund av ökande våld att de vägrar att komma ut ur sina celler. "Många fängelser är överfulla, men Swinfen Hall är inte det, vilket gör denna rapport särskilt oroande." Michael Spurr, verkställande direktör för National Offender Management Service, sade att fler fängelse officerare kommer att rekryteras till Swinfen Hall och en handlingsplan är på plats. Inspektörerna noterade att fängelset arbetade hårt för att ta itu med kränkande beteende och att arbetet med att flytta tillbaka fångar till samhället var "rimligt bra". I augusti 2015 sattes fängelset på lockdown. I december samma år fördes fängelsepersonal till sjukhus efter att ha angripits av interner. Den oanmälda inspektionen av fängelset, som rymmer 600 manliga fångar mellan 18 och 25 år, genomfördes i oktober och november 2016.
Fångar lever i celler utan glas i fönstren i förhållanden som beskrivs som "kvalificerad".
39,258,648
2,844
Bilden, tagen på Kensington Palace före hans födelsedag på lördag, fångar en leende blivande kung. Hertigen och hertiginnan av Cambridge var "glada" att dela fotografiet som togs av den kungliga fotografen Chris Jackson, Kensington Palace sade. Prinsen har tillbringat upptakten till sin födelsedag på en turné i Polen och Tyskland med sina föräldrar. Prins George Alexander Louis - känd som Hans Kungliga Höghet Prins George av Cambridge - föddes den 22 juli 2013. "Duke och Hertiginnan är mycket glada att dela denna vackra bild när de firar prins Georges fjärde födelsedag, och vill tacka alla för alla vänliga meddelanden de har fått," Kensington Palace sade. Getty Images Royal fotografen Mr Jackson, som tog bilden i slutet av juni, sade: "Jag är glad och hedrad att hertigen och hertiginnan av Cambridge har valt att släppa detta porträtt för att fira prins Georges fjärde födelsedag. "Han är en så glad liten pojke och injicerar verkligen lite kul i en fotografering." Tidigare gav hertigen av Cambridge Prins George och prinsessan Charlotte en guidad tur av en helikopter på Airbusfabriken i Hamburg den sista dagen av deras officiella tur i Tyskland och Polen. Prins George provade en pilothjälm medan prinsessan Charlotte spelade med knappar i sittbrunnen. I september ska Prins George börja skolan. Han kommer att gå till Thomas's Battersea, en privat förberedande skola som ligger några kilometer från familjens residens i Kensington Palace i London, där familjen kommer att vara baserad.
Ett officiellt porträtt av prins George har släppts för att markera hans fjärde födelsedag.
40,684,062
2,845
Domare Jon Moss tilldelade West Ham en spotspark mot ledare Leicester efter Foxes försvarare Wes Morgan trasslade med Winston Reid. Förra söndagens händelse föranledde en omfattande debatt om spelare som rusar på set-pieces. "Jag tror att om du börjar ge straff för det då det slutar", sade Koeman på torsdag. När Tottenham besegrade Stoke 4-0 på måndagen för att klippa Leicesters ledning högst upp på bordet till fem poäng, var bristen på kontakt som spelare radade upp för hörn märkbar. Koeman sa att han ville ha konsekvens från domare över straffbeslut från hörn. Efter att Morgan straffats för brott mot Reid avvisades Leicesters överklaganden efter en liknande 90-minutersincident med Angelo Ogbonna och Robert Huth. "Alla vet om du tar någon i hans skjorta eller som en rugby spelare, du tar din man i lådan, det är ett straff," sade holländaren. "Om en dag det är ett straff och även i samma spel nästa gång det inte, det inte hjälper eller göra det klart för alla."
Southampton manager Ronald Koeman säger att domare bör ge straff när spelare brottas i hörn.
36,104,930
2,846
Sex stater röstar på tisdag, med Kalifornien (543 delegater) och New Jersey (142) de stora priserna. Associerad press sade att Clinton redan hade nått de 2 383 delegater som behövdes, med beaktande av löften om stöd från så kallade superdelegater. Rival Bernie Sanders insisterar på att det är för tidigt att kalla resultatet. Donald Trump har redan säkrat den republikanska nomineringen. Omröstningen äger också rum på tisdagen i demokratiska primaries i Montana (27 delegater), New Mexico (43) och South Dakota (25), med en caucus i North Dakota (23). Den sista primärkursen är i Washington DC den 14 juni. Den har 45 delegater. Enligt AP har Clinton på 1 812 utlovade delegater och 571 superdelegater. Amerikanska medieorganisationer säger att detta innebär att hon nu blir den första kvinnliga kandidaten till ett stort amerikanskt politiskt parti. Superdelegerade är partiinsiders som kan lova sitt stöd för en kandidat inför konventet men inte formellt rösta på dem förrän konventet självt. Det har tagit 227 år att komma så här långt. George Washington valdes 1789 till president för ett nyoberoende Amerika. Fyrtiotre män senare (42 av dem vita) gör Hillary Clinton historia idag genom att vara den första kvinnliga kandidaten till Vita huset. Så varför känner jag mig inte mer upphetsad? Bristen på överflöd kan bero på att allt detta har pågått så länge. Vi har verkligen omarbetat en version av "den första livsdugliga kvinnliga kandidaten till presidentposten" sedan den 20 januari 2007, första gången Hillary Clinton förklarade sin kandidatur för Vita huset. Vi är utmattade. Vi har slut på superlativ. Vi har överansträngt alla anekdoter från den före detta första damen, före detta senatorn, före detta sekreterares vältäckta liv. En kvinnlig president skulle vara ny, Hillary Clinton är inte det. Varför är vi inte mer glada över Clinton? BBC North America redaktör Jon Sopel säger att AP-meddelandet faktiskt kan vara ett problem för Clinton, eftersom det kan minska valdeltagandet i tisdagens primärval och skapa intrycket att hon bara har vunnit på grund av superdelegaterna och inte de vanliga väljarna. Det demokratiska partiet har ett mycket större antal superdelegater än republikanerna, vilket innebär att en kandidat skulle behöva vinna 58,8% av primära och caucus röster avgivna under partiets proportionella system för att vinna enbart av utlovade delegater. Clinton har hittills cirka 55 procent av den totala omröstningen. Hon gjorde inte anspråk på seger efter AP - tillkännagivandet och sade till supportrar i Long Beach i Kalifornien på måndagen: " Vi står på randen till ett historiskt och aldrig tidigare skådat ögonblick, men vi har fortfarande arbete att utföra. "Vi har sex val i morgon och vi kommer att kämpa hårt för varje enskild röst, särskilt här i Kalifornien." Clinton fick ytterligare ett uppsving i tisdags när den inflytelserika demokratiska politikern och House Minority Leader Nancy Pelosi ställde sig bakom henne som president. Bernie Sanders hoppas på en seger i Kalifornien för att hålla sin kampanj på festen. Vermont senatorn har befallt stora folkmassor vid sina möten, många av dem yngre väljare, lovar åtgärder mot inkomstskillnader, minimilöner och studieavgifter. Opinionsundersökningar i Kalifornien har visat att loppet med Clinton där är nära. Men hon har en betydande ledning i New Jersey. Som svar på AP:s tillkännagivande sade Sanders talesman för laget Michael Briggs: "Det är olyckligt att medierna, i en brådska att bedöma, ignorerar Demokratiska nationalkommitténs tydliga uttalande att det är fel att räkna superdelegerades röster innan de faktiskt röstar på konventet i sommar." Han sa att Sanders skulle försöka vinna tillbaka superdelegater. Men BBC: s Anthony Zurcher säger att Mr Sanders har drivit en utomståendes anti-etablering kampanj som inte har genererat mycket entusiasm bland de demokratiska maktspelare och långvariga parti stalwarts som utgör huvuddelen av superdelegaterna. Vår korrespondent säger också att framgång i Kalifornien knappast hjälpte Clinton 2008, när Barack Obama - med stöd av superdelegater - besegrade henne. AP rapporterar att tjänstemän i Vita huset säger att Barack Obama förbereder sig för att stödja Clinton under de närmaste dagarna, även om tillkännagivandet skulle komma efter tisdagens primärval. Barack Obama ringde Sanders på söndagen, sade AP. Samtalets innehåll har inte avslöjats. Den 26 maj, Donald Trump passerade antalet delegater som behövs för att säkra republikanska partiets president nominering, AP rapporterade. Republikanerna röstar i samma delstater på tisdag, med undantag för North Dakota. Clinton har sagt att Sanders bör ansluta sig till henne och besegra Trump och hoppas på hans stöd snart.
Hillary Clinton vill skärpa sitt grepp om den demokratiska presidentvalet, efter att en AP-räkning sagt att hon redan hade vunnit tillräckligt med delegater.
36,465,894
2,847
Mynten stals onsdagen den 2 september från Skottlands nationalmuseum på Chambers Street. Polisen Skottland sa att mynten var av "stort ekonomiskt och historiskt värde". Poliserna sa att männen på bilderna kan hjälpa dem med sina frågor. Det Con Mark Seymour, från polisen i Skottland, sade: " De stulna mynten är av stort ekonomiskt och historiskt värde, och all information som kommer att hjälpa polisutredningen skulle bli mycket uppskattad. "Jag skulle uppmuntra männen i bilderna att träda fram till polisen. "Liksom någon känner männen, eller har någon information som kan hjälpa till med polisutredningen, skulle jag uppmana dem att kontakta polisen omedelbart."
Bilder på två män som sökts i samband med stöld av antika mynt från ett museum i Edinburgh har släppts av polisen.
34,900,523
2,848
Juan Mata, som ersattes efter att ha kommit in i förra veckans Community Shield, öppnade poäng med en tap-in efter Simon Francis fel. Wayne Rooney ledde den andra innan Zlatan Ibrahimovic markerade sin United League debut med ett mål från 25 meter. Adam Smith gjorde ett tröstmål för Körsbären. Förenade var utan världsrekord £89m signerande Paul Pogba genom suspension, medan midfielder Henrikh Mkhitaryan började på bänken, med Mata föredrog. Återupplev aktionen från Vitality Stadium Som start, Detta var en mycket tillfredsställande dag för United - Mourinho-eran började med en solid seger på en mark där de kom unstuck under Louis van Gaal förra säsongen. United började långsamt och inte registrera ett skott på mål förrän en Rooney ansträngning producerade en bekväm räddning från Artur Boruc i 27: e minuten. Ändå var det jobb gjort när besökarna öppnade poäng med en stökig mål och lagt till ytterligare två inom loppet av fem andra halvan minuter för att sätta dem i en kommandoposition. Mata såg olycklig ut när han ersattes 30 minuter efter att ha kommit på Wembley mot Leicester förra söndagen men spanjoren var alla leenden när han fick Mourinhos regeringstid igång. Boruc gjorde ett fint kvarter från Mata efter Francis "under-hit back-pass men rebound studsade av Francis in i den tidigare Chelsea spelarens väg och han knackade hem. Uniteds andra mål var också ner till någon lycka - Rooney var väl positionerad att åka hem efter Anthony Martials fel-hit skott föll perfekt för sin kapten. Ibrahimovic nekades av en enhands Boruc spara men svensken gjorde det 3-0 med en borrad låg finish från utanför området för att lämna Mourinho leende. Ibrahimovic fortsatte sitt anmärkningsvärda rekord med att markera debuter med ett mål. Den 34-åriga svensken har nu gjort mål på sin första liga startar i England, Italien, Spanien och Frankrike, och i Champions League. Alla bekymmer den frenetiska takten i den engelska fotbollens top-flight kanske inte passar Ibrahimovic skingrades med sin väl avrättade finish för att följa ett mål på Wembley förra veckan. Det var hans tredje mål totalt för sin nya klubb efter poäng på hans första framträdande i en United skjorta i en vänlig mot Galatasaray samt vinnaren i Community Shield mot Leicester. Mourinhos äldsta signering av sommaren kan visa sig vara hans klokaste. - Vad är det för fel på dig? Jordon Ibe - Bournemouths klubbskiva £15m signering från Liverpool såg ett hot komma in från höger och köra genom mitten. Han hade också ett målbundet skott blockerat efter vridning och svängning inne i United området. Lewis Cook - Den 19-åriga midfield signering från Leeds United saknade inte förtroende och visade tillräckligt med löfte för att antyda att han kunde bli en framgång i Premier League. Manchester Förenade: Eric Bailly - Solid liga debut och gjorde sin närvaro kändes mycket tidigt med en no-nonsense utmaning på Joshua King. En befälsnärvaro i försvaret. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Zlatan Ibrahimovic - tog ett tag att komma igång men, när han gjorde det, den tidigare Paris St-Germain strejkare gjorde ett slag. Ibrahimovic var inte rädd för att gå in där det gör ont och var inblandad i en tidig sammandrabbning av huvuden med Simon Francis medan han försökte ansluta sig till Antonio Valencias kors. Henrikh Mkhitaryan - Kom på för de sista 15 minuterna med punkterna i väskan. Ersatt Juan Mata, som överraskande började i stället för den tidigare Borussia Dortmund mittfältaren. Eddie Howe har varit en av de mest trafikerade cheferna på transfermarknaden i sommar, efter att ha tagit in sex stora signeringar. Och medan Cherries gjorde det svårt för United i första halvan före Francis fel, de avslöjades av hänsynslösa motståndare efter pausen. Det finns fortfarande arbete för Howe att göra i sitt team och hans nästa tillägg ser ut som att vara Marc Wilson, Stoke City försvarare, för £ 2m. Bournemouth medgav 67 mål förra säsongen - mer än förvisade Newcastle - och de behövde Boruc i hans bästa för att hålla United från en mer stilig seger. Det måste åtgärdas om Bournemouth, som gjorde när Smith hittade det översta hörnet från 16 meter, är att hålla sig utanför de nedre tre denna säsong. Bournemouth manager Eddie Howe: "Det var en jämn match fram till det första målet. Du kan inte ge Manchester United mål som vi gjorde. "Tillgodohavande till våra pojkar. Vi fortsatte kämpa bort och fick målet tillbaka och avslutade spelet mycket starkt. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten "Jag tyckte att Jordon [Ibe] gjorde bra ifrån sig i flash och visade vad han kommer att ge oss. Han är en riktigt spännande talang och det finns mer att komma från honom." 8: Endast Alan Shearer och Frank Lampard (8) har gjort mer öppningsdag Premier League mål än Wayne Rooney (7). 1: Juan Mata gjorde sitt första Premier League mål under ledning av Jose Mourinho (inga mål i 13 Premier League spel för Chelsea 2013-14, innan du lämnar för Manchester United). 0: Jose Mourinho har aldrig förlorat en öppningsdagsfixtur i Premier League (W7 D1). 11: Bournemouth har nu gått 11 Premier League spel utan att hålla ett rent blad. Bournemouth ser ut att studsa tillbaka när de ger oppositionen för West Hams första Premier League spel på London Stadium den 21 augusti (16:00 BST). Enade välkomna Southampton till Old Trafford på fredag.(20:00 BST)............................................................................................................... Matchen slutar, Bournemouth 1, Manchester United 3. Andra halvlek, Bournemouth 1, Manchester United 3. Försöket räddades. Max Gradel (Bournemouth) vänster fotade skott från höger sida av lådan sparas i mitten av målet. Försök blockerat. Adam Smith (Bournemouth) höger fotade skott utanför lådan är blockerad. Hjälpt av Benik Afobe. Hörnet, Bournemouth. Sammankallad av David de Gea. Försöket räddades. Andrew Surman (Bournemouth) vänster fotade skott från mitten av lådan sparas i nedre högra hörnet. Hjälpt av Joshua King. Hörnet, Bournemouth. Förföljd av Marouane Fellaini. Hörnet, Bournemouth. Förföljd av Marouane Fellaini. Försök blockerat. Joshua King (Bournemouth) huvud från mitten av lådan är blockerad. Hjälpt av Charlie Daniels med ett kors. Offside, Manchester United. Ander Herrera försöker en genom boll, men Memphis Depay fångas offside. Substitution, Manchester United. Memphis Depay ersätter Wayne Rooney. Offside, Manchester United. Ander Herrera försöker en genom boll, men Henrikh Mkhitaryan fångas offside. Foul av Zlatan Ibrahimovic (Manchester United). Steve Cook (Bournemouth) vinner en frispark på vänsterkanten. Ander Herrera (Manchester United) visas det gula kortet för en dålig foul. Foul av Ander Herrera (Manchester United). Joshua King (Bournemouth) vinner en frispark i defensiva halvan. Substitution, Manchester United. Morgan Schneiderlin ersätter Anthony Martial. Foul av Henrikh Mkhitaryan (Manchester United). Adam Smith (Bournemouth) vinner en frispark i anfallshalvan. Ersättning, Bournemouth. Max Gramel ersätter Lewis Cook. Foul av Wayne Rooney (Manchester United). Steve Cook (Bournemouth) vinner en frispark i den defensiva halvan. Foul av Henrikh Mkhitaryan (Manchester United). Charlie Daniels (Bournemouth) vinner en frispark i den defensiva halvan. Foul av Marouane Fellaini (Manchester Förenade). Adam Smith (Bournemouth) vinner en frispark i den defensiva halvan. Utanför, Bournemouth. Lewis Cook försöker en genom boll, men Benik Afobe fångas offside. Substitution, Manchester United. Henrikh Mkhitaryan ersätter Juan Mata. Utanför, Bournemouth. Charlie Daniels försöker en genom boll, men Benik Afobe fångas offside. Juan Mata (Manchester United) vinner en frispark i den defensiva halvan. Foul av Josua kung (Bournemouth). Mål! Bournemouth 1, Manchester United 3. Adam Smith (Bournemouth) vänster fotade skott från mitten av lådan till övre högra hörnet. Hjälpt av Lewis Grabban. Ersättning, Bournemouth. Benik Afobe ersätter Jordon Ibe. Ersättning, Bournemouth. Lewis Grabban ersätter Callum Wilson. Försök blockerat. Anthony Martial (Manchester United) höger fotade skott från vänster sida av lådan är blockerad. Hjälpt av Zlatan Ibrahimovic. Mål! Bournemouth 0, Manchester United 3. Zlatan Ibrahimovic (Manchester United) höger fotade skott från utsidan av lådan till nedre vänstra hörnet. Hjälpt av Anthony Martial. Försöket räddades. Zlatan Ibrahimovic (Manchester United) höger fotade skott från utsidan rutan sparas i det övre vänstra hörnet. Anthony Martial (Manchester United) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Andrew Surman (Bournemouth).
Jose Mourinho gjorde en vinnande Premier League start som Manchester United manager med en omfattande öppningsseger på Bournemouth.
37,001,060
2,849
Femtio volontärer har anmält sig för att resa ambassadörer för Nordirland Fans ambassad som kommer att ge hjälp vid turneringen. De kommer att hjälpa supportrar att ta itu med problem som sträcker sig från förlorade pass till stadion. Gary McAllister från Amalgamation of Official NI Supporters' Clubs förklarade bakgrunden till initiativet. "Footer Fans ambassad är något som har organiserats av de större nationerna i 26 år, tidigare har sammanslagningen gett en ad hoc-tjänst där vi arbetar med polisen i Nordirland (PSNI), Irish Football Association (IFA) och myndigheterna i det land vi är i," sade han. "För Euro 2016 finalen har en mer formell struktur inrättats i samarbete med fotbollssupportrar Europa och vi har stöd av IFA, PSNI, och utrikes- och samväldeskontoret, det erkänns av UEFA. "Vi har rekryterat 50 supportrar från amalgameringsklubbarna, som agerar som ambassadörer som hjälper oss att leverera ambassaden på alla tre gruppmatcher. "Information kommer att delas om hur du kommer till stadion, vad du gör om du har förlorat ditt pass etc, de kommer också att hjälpa människor med förlorad egendom." McAllister beskrev den hjälp som tidigare hade getts supportrar på resor till Nordirlands matcher. "I Budapest i Ungern fanns det ett problem med kollektivtrafik och vi förhandlade med ungerska polisen för att se till att det fanns en gratis buss till och från arenan för matchen, gjorde vi samma sak i Rumänien," sade han. "På ett spel i Luxemburg, en fläkt föll och han var hjärnskakning, vi hjälpte till att identifiera honom och spåra upp hans vänner som var på matchen som kunde vara med honom. "En gång hade vi en kvinna från Newbuildings som förlorade sin sminkväska när Nordirland spelade Serbien i Belgrad. Någon gav oss väskan och jag lämnade den hos henne nästa gång jag reste till Londonderry från Belfast." En nordirländska fans guide för Euro 2016 finalen har redan delats ut till 6000 supportrar före turneringen. "guiderna finns också på Irish Football Association (IFA) webbplats," sade McAllister. "De har producerats i samarbete med Football Supporters' Federation och utrikesdepartementet. "De har information om alla tio värdstäder, kör i Frankrike och massor av annan användbar information." Planer finns också på plats för att skapa en speciell atmosfär på lagets gruppmatcher mot Polen, Ukraina och Tyskland. "Vi arbetar med IFA och det kommer att finnas flera tusen gröna och vita flaggor distribueras genom fans ambassaden på Polen spelet," sade han. "Vi kommer också att vara involverade i ansiktsmålning för de tre gruppspel genom fans ambassaden, stödja IFA: s Sea Of Green initiativ. "Nordirland fans lever drömmen, vi är en del av något vi undrade om vi någonsin skulle få möjlighet att uppleva, människor räknar dagarna ner."
Med tusentals nordirländska anhängare som reser till Frankrike för Euro 2016 finalen, hjälper det till att ha din egen diplomattjänst till hands för att ta itu med alla frågor som kan uppstå.
36,461,122
2,850
En 12 Augusti artikel på tidningens MailOnline webbplats som innehåller taggen "Denna historia producerades i samarbete med The People's Daily" föranledde kommentarer över hela världen om outlets avsikter. MailOnline är den mest besökta engelska tidningen webbplats i världen, med en rapporterad 15,1 miljoner besökare dagligen. Avtalet gör det möjligt för Kina att utöka sin täckning av Kina till att omfatta utländska åhörare. Affären är också inställd på att förbättra Kinas täckning av icke-känsliga utländska berättelser. Märkligt nog har inga kinesiska tidningar, inklusive People's Daily, rapporterat om avtalet, som inte inbegriper pengar, utan gör det möjligt för båda tidningarna att byta upp till 40 våningar i veckan. På grund av den låga pressens täckning har det inte heller varit en talande punkt på kinesiska sociala medier. Den enda publikationen att rapportera om avtalet om innehållsdelning är den kinesiska versionen av Financial Times, som direkt översatte David Bonds 12 augustiartikel om avtalet. Artikeln beskriver opartiskt detaljerna och säger att kommunistpartiet försöker "förbättra sin image i väst". People's Daily är det officiella kommunistpartiets språkrör för den kinesiska regeringen. Den betraktas också allmänt som Kinas mest inflytelserika tidning. Inom Kina är det den viktigaste plattformen för att sprida propaganda från kommunistpartiet. De utländska engelskspråkiga plattformarna tenderar dock att vara mindre stodiga än sina motsvarigheter på fastlandet. Eftersom det är en officiell regeringstidning ges journalisterna tillgång till presskortsprivilegier, och det är konsekvent ett av de första försäljningsställena i Kina. Därför ger Daily Mails samarbete med outlet potentiellt Mail Online en fördel i rapporteringen av berättelser från Kina. The Daily Mail har haft en betydande närvaro via kinesiska medier under ett antal år. På den populära Sina Weibo microblog, kinesiska tidningar har länge tillskrivit det som källan till ett antal ljushjärtade eller ovanliga internationella berättelser, vilket innebär att kinesiska läsare inte betraktar det som att ha en viss politisk ståndpunkt. De anser att det är trovärdigt, särskilt eftersom det verkar ha ett verifierat konto på mikrobloggen, som har varit aktiv sedan augusti 2014. Det är dock oklart om "ChineseDailyMail" konto - som använder MailOnline masthead som sin avatar - har någon lojalitet med Daily Mail Group. Kontots livslängd tyder på att det är anknutet, med tanke på att verifierade konton på Sina Weibo endast beviljas trovärdiga medier. Overseas generalistiska medier har ofta stött på problem med att driva sådana konton på mikrobloggen, vilket innebär att verifierade konton är begränsade till finansinriktade medier som Financial Times eller Wall Street Journal. Affären mellan de två tidningarna signalerades ursprungligen i mars 2015, då före detta People Dailys vice redaktör Yan Xiaoming träffade förlaget Jonathan Harmsworth, den fjärde Viscount Rothermere, i Peking. People's Daily sade att tidningen "avsedd att upprätta ett partnerskap med Daily Mail-gruppen, för att främja ömsesidig förståelse, främja utvecklingen av bättre förbindelser mellan de två länderna och skapa en sund atmosfär av allmän opinion". Det tillade att People's Daily hade lanserat en "främmande mediakanal, och planerade att använda [Daily Mail] som bärare." Sedan den här artikeln har den inte rapporterat om samarbetet. Det är osannolikt, med tanke på att avsättningen tenderar att inte bära innehåll som Kina skulle anse politiskt känslig. Även om utländska engelskspråkiga nyhetssidor inte ofta är fullt censurerade i Kina, MailOnline har sett vissa begränsad censur i Kina. Enligt censur-övervakning webbplats GreatFire.org, webbplatsen har bara medvetet censureras två gånger sedan 2011 - båda gångerna det året. En artikel om mordet på en kinesisk student i Kanada, som bevittnades via webcam av hennes pojkvän 600 mil bort, censurerades. Den andra artikeln var en 17 December 2011 rapport av en namnlös reporter om stora anti-korruption protester i Guangdong hamnstaden Wukan. BBC Övervakning rapporterar och analyserar nyheter från TV, radio, webb och tryckta medier runt om i världen. Du kan följa BBC Monitoring på Twitter och Facebook.
Ett nytt partnerskap mellan den konservativa brittiska tidningen Daily Mail och det kinesiska kommunistpartiets People's Daily har höjt ögonbrynen i Storbritannien, men knappt registrerat sig i Kina.
37,088,736
2,851
Ledande 1-0 från det första benet, Suarez fördubblade ledningen med en låg finish innan Lionel Messis straff gjorde det 3-0 på aggregat. Juanmi drog ett mål tillbaka innan Luis Suarez gjorde det 4-1 på aggregat. Willian Joses rubrik minskade underskottet igen innan Suarez andra mål. Barcelona, som har vunnit tävlingen rekord 28 gånger, är till semifinalen för den sjunde säsongen i rad. De går med i 10-tiden vinnaren Attetico Madrid, Celta Vigo, som knockade Real Madrid, och Alaves i fredagens dragning. Spanien midfielder Suarez har gjort fler framträdanden från substitut bänk än börjar i La Liga den här säsongen. Ändå fångade 23-åringen ögat med två utmärkta finish som tyder på att han har en fin framtid. Hans första kom efter Samuel Umtiti rånade Xabi Prieto djupt inne i Sociedad halv och därifrån Neymar, Messi och Luis Suarez tillsammans för att tee upp hans namne för en första-gång avslutning i det avlägsna hörnet. Slipsen var över när han gjorde sin sidas femte av natten, den tidigare Villarreal spelare hoppa över två utmaningar innan avrundning innehavaren och rulla bollen hem. Barcelona har vunnit sina senaste fem matcher i alla tävlingar. Barcelona midfielder Denis Suarez: "Jag kom med en önskan att vara en del av detta team och jag mår bättre och bättre. "Vi började spelet genom att dominera och när det var 1-0 lämnade de oss gott om utrymme. "Allt är lättare när du har de tre framåt vi har. Vi var inte nervösa alls, vi ville bara dominera spelet och fortsätta på denna stora körning som vi är på. "
Tidigare Manchester City spelare Denis Suarez producerade två underbara finish som innehavare Barcelona nådde Copa del Rey semi-finalen med en 6-2 aggregerad seger över Real Sociedad.
38,719,111
2,852
11 november 2015 Senast uppdaterad 07:10 GMT Det är också ett tillfälle att fira av jainer och sikher såväl som hinduer. Ordet Diwali kommer från sanskritordet dipavali, som betyder "rader av tända lampor" - hus, butiker och offentliga platser är dekorerade med små oljelampor som kallas diyas. Det finns också massor av fyrverkerier och godis också, så det är verkligen populärt med barn. Ayshah har varit på Curve Theatre i Leicester för att träffa en dansgrupp som tränar för sin speciella festivalföreställning. Men lyckades Aysha behärska rörelserna? Ta reda på...
Diwali, den hinduiska ljusfestivalen, är den mest populära av alla högtider från södra Asien.
34,775,190
2,853
Kommissionen för vårdkvalitet (CQC) ansåg att förtroendet var otillräckligt för att tillhandahålla en säker tjänst och sade att det behövde förbättras på tre andra områden. Det gav upphov till särskild oro över personalnivåerna och misslyckandet med att garantera personalens grundläggande utbildning. Förtroendet sade att det var "uppsagt" med den otillräckliga säkerhetsklassificeringen. Doktor Paul Lelliott, biträdande chefsinspektör på sjukhus, sade: " Humber NHS Foundation Trust har ett antal frågor att ta itu med. "De har bedömts som otillräckliga för säkerheten, och en hel del av det vi såg visar att förtroendet inte hade dragit alla lärdomar från vår senaste omfattande inspektion [2014]." Förtroendet bedömdes emellertid vara lika bra på att tillhandahålla en omsorgsfull tjänst. Inspektörerna fann att patienterna "behandlades med vänlighet, värdighet och respekt" och att personalen var "engagerad och medkännande". Inspektionen genomfördes av CQC mellan den 11 och 15 april, men inspektörerna gjorde även separata oanmälda besök. I betänkandet sades det att det krävs förtroende för att se till att all kvalificerad personal utbildas i omedelbart livsuppehållande och att all personal utbildas i att använda sig av avskildhet. Tillitens verkställande direktör David Hill sade att han välkomnade CQC: s resultat och var glad att arbetskraftens medkänsla och engagemang hade erkänts. När det gäller frågor om patientsäkerhet sade han: "Vi vill försäkra människor om att detta betyg finns i ett litet antal tjänster och vi har vidtagit omedelbara åtgärder för att ta itu med frågorna."
Hälsoväktaren har berättat Humber NHS Foundation Lita på sin mentala vård är "osäker" och "kräver förbättring".
37,025,992
2,854
Den berömda konst- och litteraturfestivalen kommer att innehålla schackmästare Garry Kasparov som diskuterar artificiell intelligens med Stephen Fry. Artist Tracey Emin kommer att visas i samtal med GQ redaktör Dylan Jones. Och komikern Ken Dodd kommer att vara värd för en "kulfylld varietéshow för hela familjen". Popsångerskan Will Young och hans band kommer också att uppträda en serie jazzomslag. Festivalen, som hålls varje år i Powys stad Hay-on Wye, äger rum från 25 maj till 4 juni.
Hay Festivalen har tillkännagett den första av sin line-up för årets 30-årsjubileum.
38,961,614
2,855
13 februari 2015 Senast uppdaterad 07:16 GMT Runt den här tiden på året äger hundratals gatuparader rum över hela staden, och många av dem var inblandade i att bära jättepålar. Allt detta är en del av uppbyggnaden upp till de officiella Rio paraderna, som äger rum under två dagar i Sambadromen. BBC reporter Julia Carneiro talade med en av stylt vandrare för att ta reda på varför de har deltagit.
Det är karneval säsong i Rio de Janeiro, Brasilien, och stora skaror av människor har parad genom gatorna i färgglada kostymer.
31,441,247
2,856
Roedd adroddiad a gafodd ei gomisiynu gan Lywodraeth Cymru y argymell y dylid lleihau cyllideb a chyfrifoldebau Llenyddiaeth Cymru. Roedd e hefyd yn feriniadol o Gyngor Celfyddydau Cymru sy'n cyllido Llenyddiaeth Cymru. Dywedodd cadeirydd Llenyddiaeth Cymru ei fod widi'i "gythruddo" gan adolygied annibynnnol o'r corff a'i fod yn lawn "camgymeriadau". Ddydd Mercer dywedodd Mr Skates ei fod widi'i synnugan y "datganiadau personol sydd widi ymddanganos ar lein" ac y gallai hynny danseilio ei adroddiad. Roedd yr adroddiad, a gyhoeddwyd o dan gadeiryddiaeth yr Athro Medwin Hughes, yn nodi nad oedd gan Lleynyddiaeth Cymru "y sgiliau na'r profiad" i wario arian cyhoeddus. Dywedodd hefyd nad oedd tystiolaeth o arweinyddiaeth gref yn Llenyddiaeth Cymru a bod eu cenhadaeth a'u bwriadau yn "afrealistig ac yn amendant". Wrth ymateb, cyhoeddodd Ken Skates y byddai llawer o'r cyfrifoldebau yn cael eu trosglwyddo o Llenyddiaeth Cymru i'r Cyngor Llyfrau. Ymhlith y cyfrifoldebau hynny mae gwobr Llyfr y flwyddyn, grantiau i awduron a digwyddiadau llenyddol. Mae Mr Skates bellach widi ysgrifennu at Gyngor Celfyddydau Cymru a Llenyddiaeth Cymru i ddweud wrthyn nhw ei fod yn ymwybodol o'r "pryder" sydddynt am elfennau o'r adroddiad. Mae e wedi gofyn ir Athro Medwin Hughes a'i banel i ystyried y feirniadaeth ar an adroddiad ac i ymateb yn ystod yr haf. Yn y llythyr, mae e'n sicrhau y sefydliadau bod "eu pryderon yn cael eu hystyried" ond mae e'n feirniadol o'u hymateb cyhoeddus. "Mae rhai ohonoch wedi canfod materion difrifol yn yr adroddiad. "Ry'ch wedi codi'r materion yma gyda fi ac wedi cytuno y dylai'r panel adolygu ystyried y pryderon ac ymateb iddyn nhw. "Rwy' fjälly wedi fy synnu bod cymaint o ddatganiadau personol wedi ymdgangos ar lein yyn ystod y dyddiau diwethav a mi allai rhain gael eu gweld yn taneseilio'r broses ry'n oll oll od ymrwymo iddi. "Dydi hyn ddim o gymort. "Rwy'n gobeithio bod mod i ni symud ymlaen mewn ffordd sy'n caniatáu ir gwaith hwn ddirwyn i ben - ac wrth wneud hynny gobeithiaf y bydd mod cynnal perthynas waith gynhyrchiol nawr ac y dyfodol."
Mae ysgrifennydd yr economi Ken Skates wedi dweud nad yw'r ymateb cyhoeddus gan sefydliadau celfyddydol i adolygiad beirniadol ar Llenyddiaeth Cymru wedi bod "yn help".
40,660,261
2,857
Nästan 23 miljoner människor besökte A&E under de 12 månaderna fram till mars 2016 – en ökning med mer än 500.000 från året innan. Förseningarna ökade under hela perioden, eftersom mars i sig hade den värsta enskilda prestationen jämfört med fyratimmarsmålet för A&E sedan det infördes 2004. Mål för cancer, rutinoperationer och ambulanser har också missats. NHS England sade den pågående tvisten med junior läkare hade börjat få en effekt, med andelen patienter som väntar mer än 18 veckor för operationer som knä-och höftledsersättningar når sin högsta nivå. En talesman för NHS England försvarade också siffrorna, säger andelen människor som behandlats i fyra timmar i A&E - 91,9% - var "nästan säkert en av de bästa föreställningarna i västvärlden" trots att falla under 95% målet. Den ökade efterfrågan innebär att medan målet missades var det faktiska antalet på fyra timmar - drygt 21 meter - det högsta någonsin. Andra delar av Förenade kungariket har också kämpat med A&E-målet, där Skottland har sett de bästa resultaten under de senaste månaderna. Det finns två sätt att se på dessa siffror. De är de värsta någonsin och bäst någonsin. Även om många av de viktigaste målen saknas, är det också sant att NHS ser fler patienter än någonsin inom de tidsramar det bör. Se det som ett löpband. NHS kör snabbare än någonsin, men hastigheten ökar hela tiden och så det kämpar för att hänga med. Det är därför många berömmer personalen för deras hårda arbete, samtidigt som de undrar vad som kommer att hända härnäst. Vi är nu inne på ett nytt budgetår och NHS ser sin budget öka med nästan 4 procent över inflationen. Med tanke på hur förra året slutade uppstår det farhågor om huruvida detta är tillräckligt. Läs mer från Nick Följ Nick på Twitter Uppgifterna från NHS England täcker mars, vilket innebär att det nu finns fullständiga siffror tillgängliga för hela den uppmätta perioden 2015-16. Siffrorna visar följande: Royal College of Surgeons president Clare Marx sade att föreställningen var "orolig". Och hon tillade: " Dedicerade läkare och sjuksköterskor behandlar fler patienter än någonsin tidigare. "Vi välkomnar de extra pengar regeringen lovat, men vi behöver fortfarande en långsiktig plan för att ta itu med det växande antalet patienter." Hon sade att "underfinansiering" av social omsorg, som drivs av råd, också behövde åtgärdas eftersom bristen på tjänster i samhället ökade trycket på sjukhus.
NHS i England har haft det mest hektiska året i sin historia med fler patienter än någonsin söker hjälp, officiella siffror visar.
36,275,608
2,858
Dr Andrew Pountney, klinisk ledare för det nya laget, sade under de senaste 10 åren läkare hade släppts till helikopter enheten på en "ad hoc" basis. New Yorkshire Critical Care Team kommer att vara ett samarbete mellan länets ambulans- och flygambulanstjänster. Det kommer att omfatta konsulter inom akutmedicin och anestesi. Dr Pountney sade: "... tack vare detta initiativ har vi nu ett särskilt och finansierat system för att se till att en konsult med lämplig utbildning och erfarenhet av akutmedicin kan svara varje dag på året." Teamet kommer att bära ytterligare läkemedel och läkarna kommer att kunna utföra akut anestesi och livräddande kirurgiska ingrepp på platsen för en incident, en talesman för Yorkshire Air Ambulance tjänsten sade. Läkarna har blivit utstationerade av sina värdkontor och kommer att gå med sjukvårdare på helikoptern 12 timmar om dagen, varje dag på året.
Elva specialistläkare kommer att bli en permanent del av Yorkshire Air Ambulance-teamet tack vare ett nytt "dedikerat och finansierat system".
36,455,550
2,859
Men statsministern varnade för att processen kommer att "ta tid" och att det kommer att bli "upp och ner" under de kommande månaderna. Han har fört bilaterala samtal med den irländske statsministern Edna Kenny och EU:s ordförande Martin Schulz när han fortsätter att verka för förändringar i EU. Kenny lovade att arbeta konstruktivt med statsministern på hans bud, medan Martin Schulz sade att det skulle behövas kompromisser. Under tiden har den tyske förbundskanslern Angela Merkel sagt att Storbritannien måste överväga vilken roll det vill spela i Europeiska unionen. Hon sade att hon ville att Storbritannien skulle förbli en aktiv medlem av blocket. Förenade kungarikets ståndpunkt kommer att diskuteras gemensamt av de europeiska ledarna för första gången vid Europeiska rådets toppmöte den 25 juni. Kenneth Cameron har sagt att han vill tala med alla sina 27 EU-kolleger och andra nyckelaktörer för att förklara sina omförhandlingsmål inför mötet. De äldre parlamentsledamöterna i Tory kommer också att redogöra för sina krav på EU-förändringar på torsdag. Cameron höll bilaterala samtal med den irländska premiärministern på torsdag eftermiddag om en arbetslunch med bakad ricotta och grillad sparris, havsabborre och grönsaker, följt av citronpannakotta med jordgubbar. Vid en gemensam presskonferens efter sade statsministern: "Förenade kungariket och Irland delar en stark önskan att göra EU mer konkurrenskraftigt, att prioritera frihandelsavtal med växande marknader över hela världen. Vi behöver EU som drivkraft för tillväxt, inte som en fördröjning på tillväxten. "Vi hittade en hel del gemensam grund idag och jag är glad att Taoiseach är villig att arbeta med oss för att hitta lösningar på dessa frågor." Kenny sa att han och David Cameron delade "mycket liknande åsikter i en rad frågor". Det var i både Irlands och Europas intresse att Storbritannien förblev en nyckelaktör i EU, sade han och tillade att han ville se landet rösta ja till att stanna kvar. "I och med det kommer vi att vara så stödjande och konstruktiva som möjligt. Det betyder inte att vi kommer att följa dig blint i varje fråga. "Men när det gäller processen vill jag se att det leder till ett beslut av det brittiska folket att stanna kvar i Europeiska unionen eftersom det är där framtiden för alla ligger", sade Kenny. Tidigare på dagen höll Cameron en arbetsfrukost med EU:s ordförande Martin Schulz på Downing Street, som en del av hans strävan efter förändringar i EU. Martin Schulz talade efter evenemanget och sade att det fanns "olika åsikter" bland EU-länderna om Förenade kungarikets förslag, men att det också fanns områden med "gemensam grund". Den tyske politikern, som tidigare ledde det socialistiska blocket av parlamentsledamöter i Europaparlamentet, sade: "Dialog är nödvändig. Lösningarna kommer alltid via dialog och i slutet via kompromisser." – Det finns en lång lista med gemensamma intressen och jag tror att man kan hitta en gemensam grund genom att analysera och diskutera innehållet. Det är vad vi gjorde. "Det fanns några kontroversiella punkter och det är inte förvånande att vissa åsikter i Europaparlamentet är annorlunda än här i London", tillade han. Martin Schulz sade att de hade diskuterat hur de skulle kunna stoppa "missbruk" av välfärdssystemen och samtidigt garantera medborgarnas grundläggande rättigheter enligt EU-fördragen. Kenneth Cameron sade: "Vi har en lång väg att gå i denna reform och omförhandling, många svåra frågor att diskutera, saker som jag anser i grunden behöver förändras, men det har varit bra att inleda dessa diskussioner i dag." Premiärministern har sagt att han hoppas på en "bättre uppgörelse" för Storbritannien i Europa innan han röstar offentligt i en folkomröstning 2017. I det tyska parlamentet var det "inte första gången som ett land har uttryckt tvivel om sin roll i EU". "År 1992 var det Danmark, 2008 Irland. Jag är säker på att vi kan lyckas den här gången också, sa hon. Den tyske kanslern kommer att be Europeiska rådets ordförande Donald Tusk vid EU-toppmötet nästa vecka att ansvara för förhandlingarna med Förenade kungariket. Men hon varnade: "Det kan inte finnas någon motsättning mellan EU:s grundprinciper. Fri rörlighet kan inte diskuteras." Inför mötet sade Martin Schulz att han ville höra några "konkreta förslag" från David Cameron på områden som välfärd, invandring och de nationella parlamentens befogenheter. – Många på kontinenten underskattar betydelsen av Storbritannien och många i Storbritannien underskattar kontinentens betydelse. Vi måste sammanföra dessa grupper, sa han till BBC. Han sade också till Guardian att Camerons förhoppningar om att skrota "allt närmare union" i EU skulle kräva fördragsändring och att detta inte skulle ske. Kenneth Cameron har börjat med diplomatisk verksamhet för att sätta upp sina breda mål och ge uttryck för andra ledares åsikter. Han har talat ansikte mot ansikte med bland annat Tysklands, Frankrikes, Italiens, Polens, Belgiens, Luxemburgs, Spaniens och Rumäniens ledare. Efter att ha träffat Kenny och Martin Schulz reser han till Slovenien. Efter att ha talat med italienska statsminister Matteo Renzi i onsdags sade David Cameron att paret diskuterade vikten av reformer och förändringar i Europa och hade "gemensamma perspektiv och några gemensamma idéer om behovet av konkurrenskraft och flexibilitet". Renzi betonade vikten av att Storbritannien stannar kvar i EU. "Europeiska unionen för oss utan Storbritannien är omöjlig så vi kommer att diskutera denna punkt under de kommande veckorna och de kommande månaderna", sade han. Men inför Kennys besök har de nuvarande och tidigare irländska ministrarna uttryckt sin oro över möjligheten att Storbritannien lämnar EU, och före detta premiärminister Bertie Ahern sade till BBC att ett sådant drag skulle vara meningslöst. David Cameron börjar omförhandla villkoren för Storbritanniens EU-medlemskap inför en folkomröstning. Här är några ytterligare läsning om vad allt betyder: Frågor och svar: Förenade kungarikets planerade folkomröstning i EU Storbritannien och EU: Bättre ut eller in? Vad Storbritannien vill ha från Europa Tidslinje: EU:s folkomröstningsdebatt Bulgariens utrikesminister Daniel Mitov sade att Storbritannien måste fastställa sina mål i "svart och vitt", och tillade att om principen om fri rörlighet i hela Europa bibehålls skulle andra saker kunna diskuteras. Kenneth Cameron har insisterat på att omförhandlingsprocessen kommer att genomföras på högsta nivå och privat, och uppmanat människor att ignorera den oundvikliga "buller" som omger frågan och att fokusera på resultatet. Ledande konservativa euroskeptiker, däribland Sir Bill Cash, Bernard Jenkin och John Redwood, kommer att ange sina minsta förväntningar på en reformerad relation i en broschyr på torsdag. Det kommer när parlamentsledamöter fortsätter att debattera EU:s folkomröstningslag, som måste godkännas av parlamentet innan en omröstning kan äga rum.
David Cameron har sagt att hans förhandlingar för att reformera Storbritanniens förbindelser med EU får "ett bra svar".
33,173,729
2,860
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Det var Wales första match i en kampanj som såg laget komma till inom en punkt för att kvalificera sig för 1992 års EM i Sverige. Fånga BBC Wales Sports "Wales: The Road to the Euros" - vår mycket speciella dokumentär om walesiska fotbollens historia - på BBC iPlayer.
I oktober 1990, mål från Ian Rush, Dean Saunders och Mark Hughes hjälpte Terry Yorath sida slutföra en fantastisk comeback för att slå Belgien 3-1 vid Cardiff Arms Park.
30,028,935
2,861
Tim Bartlett svarade på ett beslut av jämställdhetskommissionen om att vidta civilrättsliga åtgärder mot ett kristet ägt bageriföretag. Tidigare i år, Ashers Baking Company vägrade att baka en tårta med en pro-gay äktenskap slogan. Fr Bartlett deltog i årets Belfast Pride-evenemang. Han är medlem av det katolska socialrådet. På torsdag gjorde han ett uttalande till BBC's Nolan Show som säger: "Jag kommer i dag att skriva till de grupper från homosexuella samhället, med vilka jag har haft ett mycket konstruktivt och pågående engagemang under de senaste åren, för att säga att jag drar tillbaka mitt engagemang tills rätten för alla människor, i detta fall kristna, till samvetsfrihet hävdas och respekteras av jämställdhetskommissionen och homosexuella samhället. "Jag vill också veta varför chefen för jämställdhetskommissionen talade ganska öppet om Ashers-fallet under Gay Pride-debatten i Belfast men har sedan dess hävdat att han inte är fri att tala om det i den offentliga debatten." Senare, när han talade om programmet The View på BBC Nordirland, sade han att han ville att homosexuella samhället skulle "respektera min rätt att inte tvingas, inte tvingas att göra något mot mitt samvete i samhället". John O'Doherty of the Rainbow Project, en hälsostödgrupp för homosexuella, bisexuella och transpersoner och deras familjer, kritiserade Fr Bartletts kommentarer. "Jag tycker att det är en stor besvikelse. Jag tror snarare än att vara en anledning att stoppa konversationer, det ytterligare indikerar behovet av konversation," sade han. "Det finns grundläggande frågor som måste tas upp och dessa behöver diskuteras, svaret är inte att gå iväg och säga tills du håller med mig Jag kommer inte att bry sig om att prata med dig." Doktor Norman Hamilton vid presbyterianska kyrkan sade att han var djupt oroad över jämställdhetskommissionens drag. "I en situation där ett företag tydligt har förklarat att det är villigt att tjäna någon kund oavsett religion, sexuell läggning eller politisk övertygelse, är det säkert helt orättvist att försöka tvinga den att vara involverad i att främja orsaker som i samvetet är emot ägarnas starkt hållna kristna övertygelser", sade han. "Detta är ett djupt beklagligt misslyckande för jämställdhetskommissionen." Raden slog rubriker i juli, när bakföretaget avslöjade att det stod inför eventuella rättsliga åtgärder över sitt beslut att avvisa kundens begäran. Tårtan hade beställts i Belfast av en homoaktivist två månader tidigare, för ett medborgarevenemang i Bangor, County Down, som markerar den internationella dagen mot homofobi och transfobi. Ashers Baking Company sade att det hade avböjt begäran eftersom det var "mot" sina kristna övertygelser. I ett brev som skickades till bageriet förra veckan sade jämställdhetskommissionen att om inte företaget erkände att det hade brutit mot jämställdhetslagstiftningen och erbjöd ersättning, skulle det inleda rättsliga förfaranden. Kommissionen sade att dess korrespondens med företaget "klargjorde att käranden endast kommer att söka ringa skadestånd för den upprördhet och olägenhet som orsakas". I brevet varnades dock företaget för att "ett lagförslag kommer att utfärdas". I ett uttalande på onsdag sade kommissionen att den nu hade fått ett svar från bageriets advokater "som hävdar att deras uppfattning förblir oförändrad, att deras kunder inte har agerat olagligt". Klockhunden sade att det "skulle föredra att inte behöva kritisera" men tillade fallet "höjer frågor av allmänt intresse om i vilken utsträckning leverantörer av varor och tjänster kan vägra att tillhandahålla tjänster på grund av sexuell läggning, religiös övertygelse och politisk åsikt". Kommissionen tillade att varje beslut om huruvida diskriminering hade förekommit eller inte skulle vara "en fråga för domstolen". I ett uttalande som publicerades på Christian Institutes hemsida sade bageriföretagets chef att de var förvånade över att fallet fortfarande pågick.
En präst har sagt att han kommer att dra sig ur förlovningen med grupper från homosexuella samhället tills alla människors rätt till samvetsfrihet respekteras.
29,926,372
2,862
Veteraner, av vilka de flesta är över 90 år gamla, var VIP-gäster vid en medborgarlunch i Belfast stadshus. Japan kapitulerade formellt ombord på USS Missouri i Tokyo Bay den 2 september 1945, vilket gjorde slut på konflikten. Veteraner som var närvarande vid lunchen fick var sin minnesmedalj som en minneshögtid. Alfie Martin, 95 år, som vann det Dittinguished Flying Cross för tapperhet, var bland gästerna. "Detta är en mycket trevlig gest av Belfast kommunfullmäktige, och en som är mycket uppskattat", sade han. "Det var en mycket nostalgisk händelse för oss alla." Belfasts vice borgmästare Guy Spence sade: " Det var verkligen en ära att vara värd för denna jubileumslunch och att erkänna det otroliga bidrag som dessa veteraner har gett. "Den här årsdagen är särskilt gripande med tanke på de veteraners tidsåldrar som kan vara med oss och vara en del av en så viktig åminnelse. "Vi är skyldiga dem en hel del. "Det är ett privilegium att hedra dem som gjorde enorma uppoffringar och visade otroligt mod för att skydda vår frihet", tillade han.
70-årsdagen av slutet av andra världskriget har markerats i Belfast.
34,130,274
2,863
Det följer ett "devolutionsavtal" från regeringen för att ge områden som Stor Manchester mer makt över hur offentliga medel används. Lancashires kommunledare Jennifer Mein sade att samtalen gällde de 12 råden i kommunen samt de förenade myndigheterna Blackpool och Blackburn. Det skulle vara den största förändringen i kommunförvaltningen i länet sedan 1974. "Jag tror att alla har insett att vi nu behöver arbeta mycket närmare tillsammans... och det enda sättet det kan fungera är om vi fortfarande har samma strategiska mål", säger Mein. Labourrådet sade att hon inte nödvändigtvis skulle vara i rodret för den nya alliansen eftersom ledaren skulle avgöras av "samförstånd". Tidigare sade den dåvarande Blackburn med Darwen rådets ledare Kate Hollern att det var att arbeta tillsammans med resten av rådet myndigheter att "utforska ett antal alternativ för samarbete" men det fanns "inga bestämda förslag" i det skedet. Så Lancashires ledare, alla 14 av dem, är på väg, eftersom de vet att om de vill bli involverade i en kombinerad myndighet måste de bryta sig in. Den morot som regeringen dinglar med är löftet om fler lokala makter. Detta kommer att bli den största förändringen i kommunerna sedan landstinget och det tvådelade systemet inrättades 1974. Landstingsledaren Jennifer Meins lugna infall kommer att stå i god ordning när mötena blir tjocka och snabba, partiskillnaderna hamnar på ena sidan. En styrelse som företräder alla råd bör göra det möjligt för var och en att känna sig delaktig. Det finns inte plats för några fall. Men hur kommer Lancashires samlade auktoritet egentligen att se ut? Under de svåra ekonomiska tiderna har jag hört uttrycket "arbeta tillsammans" gång på gång. Nu är det dags att omsätta det i praktiken. Blackpools rådschef Simon Blackburn har sagt att det fanns ett "starkt argument" för en kombinerad myndighet. Sedan 1974 har Landstinget i Lancashire drivit ett tvåstegssystem med kommunstyrelser där landstinget ansvarar för större projekt. I en gemensam allians kommer varje råd att diskutera och nå en överenskommelse om viktiga frågor. De kombinerade myndigheterna stöds av koalitionsregeringen som har signalerat sin vilja att ge dem extra makt och ansvar.
Ledarna för alla 14 råden i Lancashire "knuffar framåt" för att skapa en gemensam auktoritet.
30,038,831
2,864
Saad Douma, 58, har varit medlem av Egyptens muslimska brödraskap i 35 år. Han är en rektor och lojal supporter som du kan få av president Morsi. "Dr Morsi, genom sin tystnad och visdom, kommer att styra oss genom dessa oroliga tider och föra politikerna samman", säger han. Douma känner så trots det som har hänt med hans egen son. Ahmed Douma, 23, är oppositionsaktivist. Myndigheterna har straffat honom på grund av att han förolämpade presidenten på en pratshow. Med hänvisning till demonstranternas död vid antiregeringsmöten kallade Ahmed Mohammed Morsi en mördare som hade undkommit rättvisan. Det räckte för att han skulle hamna i fängelse. Saad Douma säger att han inte klandrar presidenten för sin sons fortsatta fängslande. I stället säger han att Ahmed gick för långt i sin kritik. – Oenigheten mellan oss, om hans ideologiska åsikter, beror delvis på att han är alltför frispråkig, säger han. "Hans ord går bortom gränserna för våra traditioner och vad som är acceptabelt." Douma berättade dock att han tänkte på sin son hela tiden. – Bara när jag besöker Ahmed är jag säker på att han mår bra, säger han. "Men när det är dags att lämna honom, bakom galler, utan hans frihet, det skadar mig." I ett landsbygdsområde, som Beheira i Egyptens deltaregion där Doumas kommer från, är traditionen och människorna mycket mer benägna att vara konservativa och stödja president Morsi. Detta gäller särskilt för äldre generationer. Men i Kairo träffar vi en yngre medlem av familjen Duma. Ahmeds fru, Nourhan. Med sin man i fängelse, har hon tagit upp hans sak mot Muslimska brödraskapet och hur det har styrt landet. Vi hittar henne bland oppositionsprotesterna samlade i en konferenssal och sjöng anti-Morsi slagord. De planerar också enorma demonstrationer för att sammanfalla med slutet av Mohammed Morsis första helår i tjänst den 30 juni. – Brödraskapet försöker polarisera människor, och egyptierna vet det, säger Nourhan. Men hon erkänner att politiken har lyckats splittra hennes familj. – Det orsakade allt fler problem mellan Ahmed och hans föräldrar, säger hon. "Vi lyckas fortfarande träffas, och även gå på besök i fängelset tillsammans, men vi måste fortfarande undvika att prata politik eller titta på nyheterna tillsammans för att se till att det inte finns några kontroversiella diskussioner." Splittringen i Doumafamiljen återspeglas naturligtvis i det egyptiska samhället. Tillbaka i Beheira i en livlig bykorsning frågade vi en grupp människor om de var för helgens landsomfattande protester mot presidenten, eller inte. "Den enda vägen ut är att ta ut på gatorna den 30 juni eftersom vi inte har sett något av vad presidenten lovade - han lurade oss," sade Islam Shahin, 29. "Han bryr sig bara om sig själv och brödraskapet." Men Eid el Sherif, 40 år, hade en helt annan uppfattning. "De ger inte president Morsi en chans", sa han till oss. "När han tar ett steg framåt, får de honom att gå 20 steg tillbaka. Folk borde vänta tills dr Morsis ämbetsperiod är över, efter de fyra åren, och sedan döma honom." I och med detta blev diskussionen mer aggressiv. Upphöjda röster, animerade handgester, förankrade vyer avslöjades snabbt. Det är ibland svårt för egyptierna att se hur deras samhälle någonsin kommer att bli förenat igen. De kommande dagarna kommer sannolikt att göra det ännu svårare. Men när jag träffade Saad Douma fick jag en obestridlig känsla av att han trots sina mycket olika åsikter om presidenten var mycket stolt över sin son Ahmed. När han talade om sin sons barndom strålade Douma när han talade om Ahmeds förmåga att stå upp för vad han trodde på. Och när hon träffade Ahmeds fru, Nourhan, stod det klart att oavsett hennes känslor för det muslimska brödraskapet, hade hon stor respekt för sin svärfar. Båda berättade för mig att de kände splittringen i sin familj och i Egypten var tillfälliga och att andan i det egyptiska folket till slut skulle binda ihop sitt land. Men om det blir fler dödsfall och skador i sammandrabbningar mellan anhängare av pro- och anti-Morsi - vilket förväntas under de kommande dagarna med tanke på den farliga retorik som har förekommit - kommer andra egyptier att vara mindre säkra på att splittringarna kan botas.
Som anhängare och motståndare till Egyptens president Mohammed Morsi sammandrabbning på gatorna i Kairo möter BBC: s Aleem Maqbool en familj som slits sönder av konflikten.
23,105,004
2,865
Ytterligare 180 personer skadades och 53 000 fördrivna när cyklonen slog mot landets nordöstra på tisdagen. Tjänstemännen ändrade antalet dödsoffer och antalet skadade på fredagen, efter att ursprungligen ha rapporterat att bara fyra personer hade förlorat sina liv. Enawo minskade i styrka efter att ha landat, och har nedgraderats till en tropisk depression. Men inte förrän cyklonen förstörde vägar och avbröt kommunikationerna till nordöstra Antalaha-distriktet. Det dumpade 12 tum regn över regionen på 12 timmar på tisdag, med vindar på upp till 300 km/h (185 mph). I fredags sade Thierry Venty, chefssekreterare vid National Bureau of Risk and Disaster Management: "Skadan är enorm vart än cyklonen har tagit vägen."
Åtminstone 38 personer är nu kända för att ha dött när Cyclone Enawo slog Madagaskar denna vecka.
39,241,011
2,866
Spanjor Martinez, 43 år, fick sparken av Toffees i maj efter tre års ledning i Goodison Park. Han efterträder Marc Wilmots, som lämnade sin post förra månaden, två veckor efter Euro 2016 kvartsfinal nederlag av Wales. Den lediga tjänsten annonserades online av den belgiska fotbollsföreningen. Den ville ha en "stark och öppen kommunikator" som har en "bevisad meritlista i att överföra taktisk och strategisk kunskap" till toppspelare. I ett uttalande sade den belgiska FA att det var "glad och stolt att ha hittat en tränare på denna nivå så snabbt". Martinez kommer att hålla en nyhetskonferens kl 11:30 BST på torsdag och hans första match är mot Spanien den 1 september. På Everton ledde Martinez Belgiens internationella verksamhet Marouane Fellaini, Romelu Lukaku och Kevin Mirallas.
Före detta Everton, Wigan och Swansea manager Roberto Martinez har utsetts till ny huvudtränare i Belgien.
36,971,352
2,867
Kvinnan gick in i Garthdee grenen av snabbköpet i Aberdeen vid 02:30 på torsdag. Hon skrev på en webbplats för sociala medier: " Jag blev väckt av en polis i frukt- och grönsaksgången. Jag hade gått i sömnen de 1,5 milen från mitt hus och sedan gått till Asda för att hämta en vattenmelon." Polisen i Skottland sa att kvinnan eskorterades hem. Kvinnan skrev: " Tydligen var jag mycket förvirrad, bara förvärrad av det faktum att jag var barfota, i min nattlinne och iskall. "Så, tack vare den mycket vänliga Asda-personalen som värmde upp mig och gav mig skor, strumpor och en kopp te och till de vackra poliserna som deponerade mitt mycket förvirrade jag tillbaka i sängen." Polisen i Skottland sade: "Polisen i Aberdeen kallades till rapporter om oro för en 23-årig kvinna i Asda i Garthdee. "Offices deltog och hjälpte kvinnan hem säkert." Robert Wallace, biträdande butikschef i affären, sade: " Vi gör vårt bästa för att skapa en avkopplande shoppingmiljö, så vi är smickrade över att hon valde vår butik att besöka på sin resa ut. "Våra kollegor var snabba att se till att hon var väl omhändertagen och vi är glada att hon kom hem säkert för en god natts sömn."
En sömngångare i hennes nattlinne hittade en vattenmelon i Asda som måste tas hem av polisen.
39,367,771
2,868
Noten kommer att innehålla bilden av Sir Winston Churchill och kommer att vara gjord av plast snarare än bomullspapper. Banken säger att de tunna och flexibla plastsedlarna kommer att vara renare, mer hållbara - eftersom de kommer att pågå i fem år - och svårare att förfalska än de nuvarande papperssedlarna. Den medger att de till en början kan vara benägna att hålla ihop. Användningen av tunn, genomskinlig polymer är en första för Bank of England, som investerade £ 70m i projektet. Plastsedlar används redan i Skottland och i andra länder, däribland Australien och Kanada. De har också använts i Nordirland. Vid ett evenemang på Churchills födelseort Blenheim Palace i Oxfordshire ger banken också råd till företag om att hantera de nya polymera sedlarna, som är 15 % mindre än de nuvarande sedlarna. Brendan Doyle, av CMS Payments Intelligence, sade: "Retailers och banker kommer att behöva investera över £ 200m för att byta bankomater, självbetjäning checkouts och annan utrustning." Beslutet att ha Churchill på den nya sedeln fattades för tre år sedan. Bankguvernören Mark Carney sa: "Våra sedlar är arkiv över Storbritanniens kollektiva minne och som Churchill kommer våra nya polymera sedlar att klara tidens test." Den nya designen innehåller ett genomskinligt plastfönster med Drottningens porträtt. De nya tonerna kommer också att innehålla hologram - som en som visar labyrinten i Blenheims slott - och mikrobokstäver under drottningens porträtt med bokstäver och siffror som syns under mikroskop. Olika element som storlek och färger syftar till att hjälpa personer med synnedsättning. Konstverket på sedeln kommer också att innehålla följande: Bilden av Churchill har presenterats på valuta tidigare. Han var den första gemene man som visades på ett brittiskt mynt när han framträdde på 1965 års krona, dvs. fem shillingmynt. Det finns mer än 329 miljoner pund5 sedlar i omlopp, så det kommer att ta ett år för Churchill noten att helt ersätta den nuvarande med social reformatorn Elizabeth Fry. Hon är den enda kvinnan, förutom drottningen, som för närvarande förekommer på Bank of England anteckningar, även om Jane Austen kommer att innehålla på den nya £ 10 not ut nästa år. De nya 10 och 20 punden kommer också att tryckas på polymer. Banken meddelade nyligen att konstnären JMW Turner kommer att visas på nästa 20 pundsedel, som förväntas sättas i omlopp 2020. Nya polymera sedlar ges också ut i Skottland, även om de som ges ut av Clydesdale Bank redan är i omlopp. Bank of Scotland - en av de banker som utfärdar sedlar i Skottland - meddelade på torsdag att dess egen polymer 5 pund sedel kommer att finnas tillgänglig i filialer från och med den 4 oktober. Noten är något mindre än det befintliga papperet 5 pund sedlar i omlopp, och samma som Bank of England femr. Den återanvänder den befintliga Bank of Scotland 5 £ design, med framsidan behåller porträttet av Sir Walter Scott och den omvända med Mound i Edinburgh. Noter omarbetas relativt ofta för att upprätthålla säkerheten och förhindra förfalskningar.
Den slutliga utformningen av den nya Bank of England 5 pund i omlopp den 13 september har avslöjats.
36,432,951
2,869
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Efter att ha vunnit guld den första natten av banan cykling i män laget sprint, Hoys triumf i keirin var den perfekta finalen för Team GB. "Det var en modig åktur av Sir Chris Hoy, han passerades av tysken på baksidan rak men han höll sin linje och tog inte foten av gasen förrän slutet. Han förtjänar alla lovord han är på väg att få." Hoys sex guld tar honom förbi att ro stora Sir Steve Redgraves fem. Och med ett silver från Sydney 2000 också, han motsvarar Bradley Wiggins rekord totalt sju medaljer. Den 36-åriga Scot är säker på att han inte kommer att fortsätta för en femte Games i 2016, men han är redan säker på sin status som spår cykling största någonsin sprinter. Hoy, den försvarande olympiska och fyrfaldiga världsmästare, slog fronten med ett varv att gå och medan han var tillfälligt övertaget av Tysklands Maximilian Levy på baksidan raka, kom han rytande tillbaka för att vinna med en cykellängd. Levy, silvermedaljören vid VM i april, fick nöja sig med andra igen, med Teun Mulder av Nederländerna och Simon van Velthoaven av Nya Zeeland passerar linjen tillsammans för tredje och en bronsmedalj vardera. "Jag är chockad. Man försöker komponera sig själv, men det är surrealistiskt, säger Hoy. "Jag ville vinna guld framför min hemmapublik. Jag såg alla kliva upp till tallriken och tack och lov fungerade det för mig också. "Keirin är ett lotteri och man tar aldrig något för givet i det. Jag kan inte beskriva mina känslor just nu. Det räcker för mig - det här är det perfekta slutet på min olympiska karriär. "Jag kan inte uttrycka vad det betyder för mig. Det är en av de bästa känslor jag någonsin haft. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten "Jag är 99,9% säker på att jag inte kommer att tävla i Rio. Hur kan du toppa det här? [2014 års samväldesspel i] Glasgow är en annan fråga, eftersom det skulle vara drömmens slut för mig." Med en kombination av mod, list och makt, keirin, den sista banan cykling loppet av spelen, är alltid en favorit med publiken. En åtta-lap race, de sex ryttarna tillbringar de första fem och en halv av dem som rider bakom en liten motorcykel, eller derny. Hastigheten rullas sakta upp innan derny skalas bort för att släppa loss en allsmäktig laddning för linjen. Denna mest högljudda av London 2012 publiken betonade starkt det brittiska lagets dominans av de senaste sex dagarna i velodromen: 10 händelser, sju guld, ett silver och en brons. Och den enda medalj som saknades var i damlagets sprint, händelsen som såg Pendleton och Jess Varnish diskvalificeras när en plats i finalen var deras. De flesta experter sade Team GB kunde aldrig upprepa den framgång som uppnåtts av spårcykling laget i Peking 2008. De flesta experter hade fel.
Sir Chris Hoy krävde en sjätte olympisk guldmedalj för att bli den mest framgångsrika brittiska olympier genom tiderna.
18,903,411
2,870
HM Revenue and Customs and contractor Concentrix kritiserades av arbets- och pensionskommittén för beslutsfattande "stacked mot kärande". Utskottet fann att 90 % av åtgärderna för att avskaffa förmånerna upphävdes vid första överklagandet. HMRC sade att skatteavdrag och bedrägerikontroller skulle förbli interna i framtiden. Kommittén fördömde HMRC och Concentrix för "bruttofel i kundservicen". Man sade att sårbara människor var kvar i förödmjukande svårigheter medan Concentrix och HMRC riktade "strike rates" av förmåner som tas bort. I många fall förlorade människor förmåner i månader och tvingades låna pengar och använda matbanker för att överleva, sade parlamentsledamöter. Kommittéordföranden Frank Field sade: "Kommittén var förfärad över att få höra talas om den "skär först, tänk senare" strategi som Concentrix använde. "Vår fasa förvärrades av företagets - och HMRC:s - skenbara firande av dess "strike rate" när det gäller att skära ner familjernas skatteavdrag. "De skador på familjernas levnadsstandard som orsakas av denna "streke rate" märks fortfarande av mina väljare som behöver förlita sig på livsmedelsbanker medan deras fordringar återställs. – Även om utskottet välkomnar HMRC:s beslut att införa interna funktioner för skattekrediter är det uppenbart att detta inte automatiskt kommer att ge en bättre service. "Inte heller kommer de familjer som tvingas skuldsätta sig att räddas från den svåra situation som denna sorgliga episod störtade dem i." HMRC anlitade Concentrix i maj 2014 för att kontrollera eventuella bedrägerier och fel i skattekreditfordringar. Avtalet upphörde att gälla i november 2016. Utskottet sade att HMRC förhandlade fram ett nytt avtal med Concentrix så sent som den 8 september. Som ensamstående förälder till två unga pojkar var skatteavdrag på mer än 100 pund i veckan avgörande för Paul Eites hushållsbudget. Men i augusti i år blev Paul, 39, från Hayling Island, Hampshire, desperat när betalningarna stoppades i sju veckor av HM Revenue and Customs entreprenör Concentrix. Efter att ha ringt till ett värde av 50 pund, som varar i 11 timmar, återinsattes Pauls skatteavdrag vid överklagandet. Under dessa sju veckor, säger Paul, gick stressnivåerna "genom taket". "Det påverkar dig verkligen. Du säger hela tiden "när är nästa pengar på väg in". Det var chockerande, berättar han. "Du får panik över din ekonomiska situation. Du drar och sparar - du lär dig att göra en riktigt bra måltid med bönor och rostat bröd." En talesman för HMRC sade: " Vi ber alla som svikits av vår entreprenör om ursäkt. "Vi vidtog snabba och beslutsamma åtgärder för att avsluta kontraktet tidigt och tog tillbaka alla olösta fall som nu är lösta. "Vi har klargjort att skattekreditfel och bedrägerikontroller, som spelar en viktig roll för att se till att människor får det de har rätt till, i framtiden kommer att förbli interna." En talesman för Concentrix sade: " Vi välkomnade möjligheten att samarbeta med arbets- och pensionskommittén. "Detta var ett oerhört komplicerat kontrakt och program, och som utskottet har betonat uppstod ett antal utmaningar och frågor i början. "Vi välkomnar alla ytterligare utredningar av kontraktet, inklusive Riksrevisionens utredning, för att se till att alla lärdomar kan dras."
En "skär först, tänk senare" attityd störtade skatteavdragssökande i förödmjukande svårigheter och skulder, har en grupp parlamentsledamöter sagt.
38,164,257
2,871
Galaxy S6 Edge använder funktionen för att ge ett snabbt sätt att hålla kontakten med utvalda kontakter, och för att varna ägare för viktig information. Det kommer att säljas till ett högre pris än standard S6, som annars har samma specifikationer. Samsung förlorade marknadsandelar till Apple och andra efter S5 sålde färre kopior än sin föregångare i många länder. Dess ersättare presenterades i Barcelona, inför starten av Mobile World Congress. De säljs den 10 april i 20 länder, inklusive Storbritannien. Den sydkoreanska firman sade att den hade satt ut för att ta itu med tidigare "misstag", och hade kodnamnet enheter "projekt noll" för att återspegla behovet av en omprövning. Ändringar inkluderar att göra TouchWiz användargränssnitt enklare att använda genom att klippa antalet popup-meddelanden och införa en metallram och glas tillbaka i stället för plast styling av tidigare modeller. Omkonstruktionen har dock inneburit att vissa funktioner har tvingats överges: telefonerna är inte vattentäta, de har ingen microSD-fack för extra lagring och deras ryggar kan inte tas bort för att byta batterier. Trots det lovordade en expert företagets val. "Samsung har tydligt lyssnat på feedback - inte bara för Galaxy S5, som bara missade märket förra året kostar företaget mycket - men också S4, som var en produkt som försökte pressa in varje teknik som det kunde hitta," säger Ben Wood, forskningschef på CCS Insight tech konsult. "Programvaran har gjorts till en mycket mer skarp och tydlig upplevelse, designen av produkten har rena linjer och ser mycket trevligt, och marknadsföringskampanjen förväntas bara peka ut tre saker - och det är säkert något som hade saknats från Samsungs produkter under ganska lång tid." Andra var mer kritiska. Rob Kerr, från prisjämförelsesidan uswitch.com, förklarade: "Den dubbla kurviga displayen verkar bara alltför gimmicky, alltför nisch, för att verkligen vara en publik pleaker." De tre ämnena Samsung fokuserar på är: S6 Edge använder sina kurvor för att tillhandahålla ett par tjänster. Den första kallas People Edge, vilket ger ett snabbt sätt att ta upp samtal, texter och andra meddelanden från fem bekanta som ägaren väljer. Varje person tilldelas en annan färg, som telefonens kant blinkar när den ringer, vilket ger en antydan om den uppringdes identitet även om enheten är nedåtvänd. Den andra är Information Stream, som visar tid, väder och utvalda meddelanden på den böjda delen. Det verkar Samsung har avsiktligt hållit funktionaliteten mer grundläggande än på sin Galaxy Note Edge - en större handset vars skärm kurvor endast runt en av sina sidor. Den äldre telefonen använder det extra utrymmet både för att köra egna appar och för att lägga till kontroller till andra appar. S6-telefonens främre kamera har uppgraderats till fem megapixlar, medan den bakre stannar på 16MP. Båda vinner på en bredare bländare, vilket bör förbättra deras förmåga att ta bilder och videor i låg ljusförhållanden. Samsung har också vidtagit åtgärder för att göra kameran snabbare att använda, säger att det nu tar mindre än en sekund att dubbla knacka på hemnyckeln och knäppa ett skott. Byrån hävdar en "värld först" genom att inbädda stöd för både PMA och WPC: s Qi trådlösa laddningsstandarder. Android-drivna telefoner är också snabbare att ladda, och bör återgå till 50% batteristyrka inom en halvtimme efter att vara ansluten. Samsung sade att detta var halva tiden det skulle ta att ladda en iPhone 6. Andra förbättringar jämfört med S5 inkluderar: Byrån avslöjade också att den hade utvecklat en ny version av sitt Gear VR virtuella verklighetskit som använder S6-modellerna som en skärm. Mycket vilar på telefonernas lockelse. Samsungs chef för mobil design flyttades från sin roll i maj efter kritik av Galaxy S5 styling, och förra veckan Samsung Electronics meddelade att det skulle frysa sina arbetstagares löner för första gången på sex år efter en nedgång i sina årliga vinster. Samsung är fortfarande den bäst säljande smartphone maker. Men den såg knappt sin totala smartphone leveranser växa under 2014. Däremot Apples beslut att göra sin iPhone 6 modeller större och den fortsatta ökningen av Kinas Xiaomi, Lenovo och Huawei såg dessa företag rapportera mycket större vinster. Som ett resultat, Samsungs marknadsandel minskade från 31% i 2013 till 24,5% förra året, enligt forskningsföretaget IDC. Priset på de nya telefoner har ännu inte tillkännages, men Mr Wood trodde att S6 Edge i synnerhet kunde markera en vändpunkt. "I ett hav av sammahet där nästan varje smartphone är en rektangulär pekskärm med en kamera i ryggen, kommer detta att sticker ut," sade han. "Det kan vara utanför många människors budgetar, men det kommer fortfarande att fungera som en signatur produkt som lockar människor till resten av Samsungs sortiment." 1. Vad är det för fel på dig? Samsung Galaxy Ordförande 2 ) och 2......................................................................................................... Samsung Galaxy S 3. Vad är det som händer? Samsung Galaxy S2 Fyra. Samsung Galaxy S3 För att uppnå detta mål har kommissionen beslutat att inleda ett förfarande enligt artikel 108.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat EUF-fördraget). Samsung Galaxy S4 6. Vad är det som händer? Samsung Galaxy S5 7. Vad är det som händer? Samsung Galaxy S6 Samsungs första Android-drivna telefon körde version 1.5 (Cupcake) av Googles mobila operativsystem. Det hade en 3.2in (8.1cm) skärm och var den första Android-telefon att inkludera en 3,5mm hörlurar jack, vilket gör att normala hörlurar lätt kan anslutas. Den första av Samsungs S-märkta serien hade en 4in (10.2cm) skärm, körde Android 2.1 (Eclair) och kunde skjuta video i 720p hög definition. En 4G variant av enheten lockade ire av Apples advokater, och blev en del av en hög profil patent fall bekämpas av de två rivaler. S2 marknadsfördes som världens tunnaste smartphone, som mäter mindre än 8,5mm (0,33in) tjock. Den hade en 4.3in (10,9cm) skärm och drevs av Android 2.3 (Gingerbread). Samsung främjade på noll förskjutning av slutartid av sin huvudkamera som är lämplig för snapping snabbrörliga objekt. S3 använde eyetracking programvara för att upptäcka när det tittade på, hålla sin skärm ljus tills dess ägare vände sig bort. Den hade en 4.8in (12.cm) skärm och körde Android 4.0.4 (Ice Cream Sandwich). Telefonen introducerade också S-Beam, ett sätt att skicka filer och kontakter mellan Samsung telefoner. S4 kantades på PH-status med en 5in (12,7cm) pekskärm, som kunde användas vid användning av handskar. Köra Android 4.2.2 (Jelly Bean) det introducerade en dubbel-video fånga läge, gör det möjligt för användare att spela in bilder från båda kamerorna samtidigt. S5 tillförde damm- och vattenmotstånd och lovade att arbeta efter att ha varit nedsänkt 3ft (0,9m) djupt. Den kom förinstallerad med Android 4.4.2 (KitKat) och introducerade en fingeravtrycksläsare och pulsmätare. Samsung främjade sin påultra strömsparläge, som låter enheten eke ut en dag i livet när dess batteri föll under 10%. Samsung lanserade två modeller av sin flaggskeppstelefon – Edge-versionen hade en skärm som böjda runt sidorna och var dyrare. Telefonerna hade ljusare, mer detaljerade skärmar än tidigare, och stödde företagets nya smarta plånbok tjänst Samsung Pay. Men deras metallramar och glas-backed konstruktioner ledde till några av S5-s funktioner kastas, inklusive vattenmotstånd och microSD slot. Den laddar snabbare än den nya iPhonen. Den har bättre kameror än iPhonen. Videokvaliteten är högre än den nya iPhonen. Och den böjer sig inte. Det är takeaway från Samsungs senaste Unpacked händelse där det presenterade nästa Galaxy-telefon, S6. Sleek och kraftfull, visst - men det var en ganska bitter presentation. Byrån tog mer än några sniper på Apple, snarare än att lämna det till granskare och användare att dra sina egna slutsatser om Galaxys många innovationer. Demonstrationerna av liknande bilder och video verkade sätta S6 gator framför iPhone 6, men jag antar att Apple skulle bestrida villkoren. Till att börja med fanns det inget omnämnande av Kinas Xiaomi - ett företag vars Android-telefoner har visat sig mycket populära i Asien, och som potentiellt utgör ett mycket större hot mot Samsungs framtid. Du kan följa Dave på MWC via hans Twitter-konto @daveleeBBC.
Samsung kommer att sälja två versioner av sin nästa flaggskepp telefon, varav en har en skärm som kurvor runt sina sidor.
31,645,426
2,872
Aktierna i företaget hoppade med ytterligare 13% på tisdag till 22 840 yen. Nikkei 225-indexet steg med 2,46% för att stänga vid 16.095.65 poäng och ökade med 4% från dagen innan. Indexet ligger nu inom 1 % av den nivå som det stängde dagen innan Brexit-omröstningen utlöste en global försäljning. Det bredare Topix-indexet steg med 2,4 % för att stänga vid 1.285.73. Även i resten av Asien har Wall Street ökat till rekordtoppar på baksidan av pratet om politiska stimulansåtgärder i Japan och Storbritannien. I Hong Kong slutade Hang Seng index upp 1,7% på 21,224,74, medan Kinas Shanghai Composite steg 1,8% till 3,049,38. I Australien steg ASX/200 med 0,3 % till 5,353,22 poäng. Sydkoreas riktmärke Kospi index kantades upp med 0,1 % för att stänga vid 1.991.23 punkter.
Populariteten av Nintendos nya augmented reality spel Pokemon Go har drivit företagets aktier högre för en tredje dag, lägga miljarder mer till spelutvecklarens marknadsvärde.
36,770,991
2,873
Byråer hade otillräcklig kunskap om och förståelse för minoritets- och trosgrupper, sades det i en allvarlig fallöversyn. Abdullah och Jaffar Deghayes var i en barnskyddsplan före 2010, rapporten från en senior socialarbetare sade. Men utvärderingen visade att deras radikalisering var en "total chock och överraskning" för myndigheterna i Brighton. Abdullah, 18, och Jaffar, 17, dödades båda efter att ha följt sin äldre bror, Amer, till Syrien för att kämpa för en al-Qaida-ansluten jihadistgrupp. Båda pojkarna hade utsatts för mobbning och rasism och hade rapporterat fysisk misshandel av sin far. Vilka är Storbritanniens jihadister? Live: Mer om denna berättelse och andra nyheter från Sussex I rapporten från Edi Carmi sades det att bröderna togs bort från barnskyddsplanen 2010 eftersom det fanns professionell "hjälplöshet" bland socialarbetare om vad man annars skulle göra. I rapporten sades det att vissa arbetstagare hade "inga verktyg i verktygslådan". Den drog slutsatsen att yrkesutövare ofta saknar "effektiva sätt att ingripa i familjer som har drabbats av långvariga trauman". Under de år som följde på slutet av skyddsplanen visade Abdullah, Jaffar och Amer tecken på radikalisering. I början av 2013 rapporterade en skola oro över vissa ungdomar inklusive Jaffar. En av bröderna kom vidare till socialarbetarnas uppmärksamhet över en "känslomässig" kommentar han gjorde om "amerikaner" efter att han återvänt från en resa till sin familjs hemland Libyen. Detta ledde till en remiss till Channel-panelen - en avradikaliseringsprocess - men man beslutade att han "inte riskerade att dras in i terrorrelaterad verksamhet". Graham Bartlett, oberoende ordförande för Brighton and Hove Local Protectioning Children Board, sade: " Hela systemet svek dessa unga pojkar. Det är en väckarklocka. "Detta fall har haft stor inverkan på vår förståelse av riskerna för barn att utnyttja sig genom radikalisering." I rapporten identifierades 13 viktiga resultat, bland annat att alla anställda inte till fullo förstod det yrkesansvar som härrörde från regeringens strategi mot terrorism. Det sades också att yrkesutövare inte hade några effektiva sätt att ingripa i familjer som har drabbats av långvariga trauman, och lokala lagstadgade myndigheter hade "otillräcklig kunskap om och förståelse för lokala etniska minoritetsgrupper och trossamfund och hur man bäst arbetar tillsammans för att skydda barn". Styrelsen för skydd av barn sade att den helt godtog rapportens resultat.
Möjligheter saknades för att upptäcka radikaliseringen av två tonåriga brittiska muslimska bröder som dog i strider i Syrien 2014, en rapport har hittat.
40,738,392
2,874
Den genomsnittliga fastigheten på vägen, som ligger strax söder om Kensington Gardens, kostar strax över £ 8m. Staden Kensington & Chelsea, som är en lång hemstad för ambassader och ultrarika utlänningar, har 12 av de 20 dyraste gatorna i landet. Siffrorna har sammanställts av Lloyds bank från delstatsregistrets statistik mellan 2010 och 2015. "Köpare vill vara där [Kensington & Chelsea] från statussynpunkt, och säkrar sina satsningar på lång sikt", säger fastighetskommentatorn Henry Pryor. Men även för människor som nästan inte har något att invända mot pengar blir det mycket dyrare att köpa bostäder för 8 miljoner pund. Reformerna av stämpelskatten, som kom i december förra året, har dramatiskt ökat den skatt som köparna av de dyraste bostäderna betalar. Den som köper ett hus eller en lägenhet till ett värde av mer än 1,5 miljoner pund betalar nu 12 procent stämpelskatt på fastighetens värde över den nivån. Och kanslern har meddelat att frimärksskatten nästa år kommer att höjas ytterligare för köpare av andra hem. "Någon som köper ett hem för £ 8m skulle ha betalat £ 560.000 i stämpelskatt innan förra årets förändringar", sade Mr Pryor. "Om de köper nu kommer de att betala 873,750 pund, och efter nästa års frimärkshöjning kommer de att betala 113750 pund om de köper fastigheten som andra bostad." Andra dyra gator i Kensington & Chelsea inkluderar Egerton Crescent (7,5 miljoner pund genomsnittspris), Manresa Road (7,3 miljoner pund) och De Vere Gardens (6,6 miljoner pund). Lloyds sade att utanför London, andra kopplingar av extremt dyra gator kunde hittas i Surrey, såsom Leys Road i Leatherhead och Icklingham Road i Cobham, där den genomsnittliga hem kostar £ 3,6m respektive £ 3m. Poole i Dorset är det enda stället utanför London och sydöstra med gator bland de 50 dyraste vägarna i England och Wales. Fastigheter i Sandbanks Road kostar i genomsnitt knappt 2,5 miljoner pund, tätt följt av bostäder i Western Avenue och Haig Avenue. I Wales är den dyraste gatan Druidstone Road i Cardiff med ett genomsnittspris på 793 000 pund. Under tiden kan man hitta en koppling mellan dyra gator i Cheshire strax söder om Manchester. Statistiken över fastighetsregistret visar att vissa gator i Wilmslow, Alderley Edge och Macclesfield har genomsnittliga fastighetspriser på mellan 1,3 och 1,6 miljoner pund. I en liknande undersökning sade Bank of Scotland, en del av Lloyds Banking Group, att Northumberland Street i Edinburgh var Skottlands dyraste gata, med ett genomsnittligt hem där som kostade drygt 1,3 miljoner pund.
Victoria Road i Kensington i västra London har återigen kallats den dyraste gatan i Storbritannien.
35,069,531
2,875
William Warn gjorde road trip i en 1907 Singer bil. Hans ättlingar Frank, Craig och Heidi Clapp, tillsammans med familj och vänner, gör resan i samma typ av 25 hästkrafter bil. Teamet, alla från England, har nått Highlands. De hade planerat att resa i en modern bil men övertalades av en vän att använda en Singer.
En bilägares resa från Land's End till John O'Groats från 1912 återskapas av hans tre barnbarn.
19,410,461
2,876
Wilson hävdar att det skulle passa Sinn Féins agenda att förhindra ökade offentliga utgifter i Nordirland och beskrev den nuvarande situationen som "alltigenom knasig". Brokenshire har föreslagit att 1 miljard pund är "att en ny chef ska se till att vi får lokala politiker att fatta beslut" och att "det kommer att finnas en hel rad beslut att fatta om detta inte skulle ske". Wilson insisterar på att NI:s sekreterare ska klargöra sin ståndpunkt är meningslösa eftersom han anser att den ursprungliga överenskommelsen fortfarande gäller. De konservativa sade på torsdag kväll att de vill att den "ytterligare finansiering som fastställs i avtalet ska gå till en ny verkställande direktör", men om det visar sig omöjligt att upprätta delegeringen har partiet, genom att underteckna avtalet, "medgett att det finns skäl för den högre finansieringen av Nordirlands behov". I en separat artikel i tidningen avvisade Sinn Féin ett påstående om att företaget använder det irländska språket som en ursäkt för att undvika att maktdelningen återställs som "löjeväckande". DUP: s Edwin Poots hade sagt den föreslagna irländska språklagen var ett "nyttigt verktyg" för Sinn Féin att undvika svåra beslut av regeringen. Sinn Féin MLA Pat Sheehan sade att hans parti är "absolut engagerat" i den verkställande maktens återkomst och att om DUP inte trodde på dem skulle de "kalla vår bluff" genom att gå med på en handling och "de andra rättighetsbaserade frågorna som är olösta". Irish News leder med berättelsen om en ansträngande pilgrimsfärd av en före detta gaelisk athletic Association (GAA) stjärna som har diagnostiserats med en terminal neurologisk tillstånd. Tidigare Antrim kapten Anto Finnegan, som har Motor Neurone Disease (MND), reste 90 miles av Camino de Santiago för att belysa tillståndet. Herr Finnegan fick sällskap av sin fru Alison och två vänner på resan och sade att en av de tuffare rutterna valdes med ett syfte. "Att leva med MND på en daglig basis är verkligen utmanande, inte bara för personen med villkoret men för människorna runt omkring dig", sade han. "Vi ville ha något som speglade utmaningen att leva med tillståndet." Tidningen rapporterar också att ungdomar har riktat in sig på ett hyreshus i södra Belfast strax över en vecka efter det att det hade skadats av en eldsvåda på elfte natten. Brottsskador orsakades vid ingången till byggnadens parkeringsplats timmar efter ett möte på onsdag kväll för att diskutera effekterna av branden nära Sandy Row. Tidningen konstaterar också att polisen har avlägsnat eldmaterial som blockerar en gata i ett nationalistiskt område i norra Belfast. "Anti-internment" eldar tänds i vissa nationalistiska områden för att markera årsdagen av införandet av internering den 9 augusti 1971. Säkerhetsproblem hade väckts om att brasan i Victoria Parade i New Lodge-området skulle byggas i närheten av flervåningshus och en barnkammare. En före detta fastighetsmäklares död är förstasidan i Belfast Telegraph. Philip Johnston greps i april 2005 som en del av en utredning av den mördade lojalisten Jim Grays affärer. Avgifterna för penningtvätt lades ned i augusti 2006, men Johnston, som tvingades sälja sina sex kontor, sade att händelsen hade lämnat honom ekonomiskt ruinerad. 51-åringens kropp hittades i hans hem på Bangors Bryansburn Road på onsdag. Polisen säger att de inte behandlar hans död som misstänkt. The Daily Mirror täcker också historien och säger att vänner chockades av hans död och tillägger att han aldrig hade återhämtat sig "från förödelsen han upplevde över sitt gripande och åtal". Tidningen leder med Celtics fördömande av "en liten minoritet av fans" efter att UEFA laddat över en "illelit banner" visas under onsdagens second leg match i Champions League slips mot Linfield. Glasgow-klubben har också citerats för en "kit-intrång" och "blockerade trappor". En Uefa talesperson sade att den olagliga baner laddningen relaterade till banderollen "portraying en person i en paramilitär uniform". Celtics Leigh Griffiths fick ett engångsförbud för att provocera åskådare under det första benet på Windsor Park medan hans klubb har bötfällts 4 000 pund. Linfield har fått en partiell stadion stängning för sin nästa europeiska slips och bötfällt £8,850 över fläkt beteende. De säger att en katt har nio liv och att det verkligen verkar vara fallet med en 31-åring som heter Sasha presenterade i Belfast Telegraph. Ägaren Beth O'Neill från Newtownabbey säger att hon upptäckte katten, som motsvarar mer än 160 mänskliga år, i ett misshandlat tillstånd i stallet nära hennes hem 1991. Beth har kontaktat Guinness rekordbok om Sasha efter världens äldsta katts död i Texas och säger att hon alltid har kunnat sätta sina två hundar på plats. "Om de inte lyssnar på henne, sätter hon ut klorna och visar dem vem som bestämmer." Beth säger att Sasha också möter konkurrens från en ung pretender, hennes dotters katt Nico, som är en skrämmande 24.
Nordirlands sekreterare James Brokenshire är målet för East Antrim MP Sammy Wilsons ire på första sidan i News Letter som han uppmanar honom att "sluta fittfoting runt" på extra £ 1 miljard av utgifter förhandlas i DUP: s avtal med de konservativa.
40,678,791
2,877
Cameron Logan, 23 år, dog i en brand på sitt familjehem i Milngavie den 1 januari. Hans flickvän, Rebecca Williams, blev allvarligt skadad. Blair Logan, 26 år, satt i polisens förvar igår kväll. Den skotska solen sa att gripandet kom efter det att detektiver bekräftat att de följde en bestämd undersökningslinje. Samtidigt leder den skotska Daily Mail med nyheter om att antalet människor som arbetar i 80- och 90-årsåldern har fördubblats under de senaste fem åren. Jeremy Corbyn måste höja sitt spel norr om gränsen om Labour hoppas på att återfå makten 2020, skuggskotska sekreterare David Anderson har berättat för The Herald. Scotsman rapporterar att en rad har brutit ut över ett stort betänkande om Brexit efter att parlamentsledamöter blockerat kräver att det skotska parlamentet ska få en omröstning om Förenade kungarikets slutliga avtal med Bryssel. Drottningen har lämnats "addenterad" genom sin tidigare svågers död, lord Snowdon, enligt Daily Express. Under rubriken "Låt oss göra detta" arbetar Nationalens första sida med en serie rapporter inför den skotska självständighetskonventet i Glasgow. Pressen och tidskriften rapporterar att händelserna i nordöstra delen av världen kan ställas in om Aberdeenshire Council "genomdriver" en 700-procentig ökning av kostnaderna för underhållningstillstånd. Ett "landmärke" åtal har inletts mot de tidigare ägarna av butiker som säljer droger som en gång var kända som "legal highs", enligt The Courier.
Gripandet av brodern till en man som dog i en brand på nyårsdagen gjorde förstasidan av senare utgåvor av både The Daily Record och The Scottish Sun.
38,621,819
2,878
Tjänstemän sade att de i stället skulle uppmuntra till politisk dialog mellan Burundis motsatta sidor. Burundis president Pierre Nkurunziza hade våldsamt motsatt sig AU:s plan att skicka fredsbevarare. Hans beslut i april förra året att söka en tredje mandatperiod har lett till fortsatt våld och rädsla för att Burundi håller på att hamna i etniska konflikter. Minst 439 personer har dött och 240.000 har flytt utomlands sedan april förra året, säger FN. AU kunde ha utplacerat trupper utan Burundis samtycke - en klausul i dess stadga gör det möjligt för den att ingripa i en medlemsstat på grund av allvarliga omständigheter, som inbegriper krigsförbrytelser, folkmord och brott mot mänskligheten - men det skulle ha varit första gången den gjorde det. Top AU diplomat Ibrahima Fall sade att ett sådant drag skulle ha varit "otänkbart". Burundi på gränsen Tit-for-tat-mord sprider rädsla Burundis fotbollsspelande president Presidenter som håller fast vid makten 10,4 miljoner invånare 50 år - livslängd för en man Andra fattigaste landet i världen 85% är Hutu, 14% Tutsi 300 000 dog i inbördeskrig AU Freds- och säkerhetsrådets chef Smail Chergui sade, efter blockets möte i Etiopien: "Vi vill ha dialog med regeringen, och toppmötet beslutade att skicka en delegation på hög nivå." Tidigare i veckan publicerade människorättsgruppen Amnesty International satellitbilder som man trodde var fem massgravar nära Burundis huvudstad, där säkerhetsstyrkor anklagades för att ha dödat en massa människor i december. En undersökningsgrupp från AU har rapporterat godtyckliga mord, tortyr och stängning av vissa organisationer i det civila samhället och medierna. Nkurunziza är tidigare ledare för en hutuisk rebellgrupp, som har suttit vid makten sedan 2005 års fredsavtal. Både regeringen och oppositionen är etniskt blandade. Etnisk konflikt mellan Hutus och Tutsis på 1990-talet krävde uppskattningsvis 300.000 liv. Läs mer om Burundi
Afrikanska unionen har övergett sin plan att sända 5.000 fredsbevarare för att hjälpa till att återställa stabiliteten i det oroliga Burundi.
35,454,893
2,879
CPS sa att det hade "varsamt övervägt" bevis samlats in och hade bemyndigat polisen att åtala den 85-årige tidigare underhållaren. De påstådda brotten är från 1971 till 2004 och avser sju klagande mellan 12 och 27 år vid tidpunkten för de påstådda incidenterna, tillade CPS. Harris avtjänar för närvarande ett fängelsestraff för sexualbrott. Han kommer att infinna sig vid tingsrätten i Westminster den 17 mars. I ett uttalande sade CPS att den hade granskat bevis som samlats in av Metropolitan Police som en del av Operation Yewtree. "Vi har kommit fram till att det finns tillräckliga bevis och att det ligger i allmänhetens intresse att Harris anklagas för sju fall av oanständigt överfall", tillade man. Polisen sa att Harris har åtalats för: Operation Yewtree utreder anklagelser om sexuella övergrepp och startades i kölvattnet av Jimmy Savile-skandalen. Nitton män har gripits som en del av Yewtree-utredningen, varav fem har dömts, och tio har rentvåts. Två står nu på borgen, en väntar på rättegång, och en av dem dog före rättegången.
Rolf Harris ska åtalas för sju fall av oanständig misshandel, har kronåklagaren sagt.
35,561,645
2,880
Glasgow Warriors' Bennett, 23, kommer in i centrum för Huw Jones, som skadades i 19-16 nederlaget av Argentina. Ross Ford återvänder till horan medan Richie Gray också är tillbaka, partner bror Jonny i andra raden. I den bakre raden börjar Rob Harley och Ryan Wilson tjäna pengar. Deras inkludering på blindsidan flanker och nummer 8 innebär att John Barclay faller till bänken, medan Magnus Bradbury missar efter att ha gjort sin debut mot Pumas. Fraser Brown gör plats för Ford medan Grant Gilchrist går med Brown på bänken för att ta emot Richie Grays återkomst på andra raden. Jones skadades genom att sätta upp Sean Maitlands försök mot Argentina, med kapten Greig Laidlaws extra straff säkra seger. Detta resultat följde på en 23-22 förlust till Australien, med de första två testerna av serien äger rum på Murrayfield. Kilmarnock FC's Rugby Park, som har en konstgjord 3G-plan, är platsen för Georgiens besök, med östra Ayrshire marken används för 2014 seger över Tonga. "Våra spelare är glada över att vara tillbaka i Kilmarnock och att ha dem stödja oss som de gjorde för två år sedan kommer att vara bra," sade Skottland huvudtränare Vern Cotter. "Publikens entusiasm kommer att vara nyckeln till att få en bra prestanda; spelarna matas av energin från läktarna. Det hjälper verkligen till att sporra killarna. "Georgia strävar efter att vara bland världens bästa när de knackar på dörren till de 10 bästa i världen ranking. "Vi förväntar oss ett typiskt georgiskt spel. De kommer att vara fysiska på framsidan när de spelar ett framåt-baserat spel, men de utvecklar också ryggen." Skottland: Hogg, Maitland, Bennett, Dunbar, Seymour, Russell, Laidlaw (kapt), Dell, Ford, Fagerson, R Gray, J Gray, Harley, Watson, Wilson. Ersättningar: Brown, Allan, Low, Gilchrist, Barclay, Price, Horne, Hughes.
Mark Bennett gör sitt första framträdande av årets höstinternationaler som Skottland slutföra sin serie mot Georgien i Kilmarnock på lördag.
38,093,028
2,881
Björnarna återupptogs på 131-8, behöver ytterligare 53 för att dra av en osannolik seger i ett dramatiskt spel på Taunton. Men efter att 21 wickets hade fallit för att snurra de första två dagarna, gjorde seamer Lewis Gregory genombrottet. Han avlägsnade Chris Wright innan Jack Leach fick Josh Poysden fångad av Marcus Trescothick att bowla ut dem för 152. Leach slutade med 6-42, matchande andra spinnare Dom Bess prestation att ta åtta wickets i matchen. Poysdens uppsägning lämnade Rikki Clarke strandsatt på 55 - bara andra halvseklet av matchen - Warwickshires förhoppningar har faktiskt gått ut när Wright fångades bakom av Gregory för att avsluta deras 86-drivna nionde-wicket stativ. Clarke skrapade ytterligare fem körningar innan förra mannen Poysden kantade Leach att halka, vilket gör det möjligt för Trescothick att skriva om två county register. Hans sjunde fångst av matchen motsvarade rekordet på sju i en match av en Somerset outfielder, som sattes av Chris Tavare 1989. Det tog också hans karriär till 394, slå 79-åriga rekordet av före detta Somerset och England allrounder Jack White. Somersets fjärde seger för säsongen lyfte dem till andra plats i Division One, två poäng bakom Middlesex, som har samlat fyra bonuspoäng mot Nottinghamshire men halkade till 48-3 i jakt på 235 på Trent Bridge. Somerset beger sig till Rubrikeley nästa vecka för att möta titel utmanare Yorkshire innan värd Notts i den sista omgången av spel med början den 20 september. En-Day Cup finalisterna Warwickshire, med bara en match kvar, är kvar i delegation fara. De spelar nu Lancashire, ett annat lag som fortfarande inte är säkert, i sin final Championship match på Edgbaston, som börjar tre dagar efter deras vita-ball resa till Herrens ansikte Surrey. Somersets seger kunde bli föremål för utredning av Englands och Wales Cricket Board, för vilken sambandsofficer Phil Whitticase var närvarande efter 21 wickets föll den första dagen på en begagnad tonhöjd. Somerset kapten Chris Rogers berättade BBC Radio Somerset: "Jag tog Lewis Gregory på eftersom jag kände att fladdermössen kom in i en rytm mot våra spinnare. Jag hade bara en känsla av att en förändring av tempot kan orsaka problem. "Såna beslut kommer ofta till tur och det är trevligt när de går din väg. Det får dig att se ut som om du vet vad du gör. "Det var inte den sortens pitch jag skulle vilja spendera min karriär med att slåss på. Varje boll uppförde sig lite annorlunda och det skapar frågor i fladdermössens sinnen, vilket gör dem trevande. "Men våra spinnare bowlar bra och jag skulle ta samma typ av wicket i vår sista hemmamatch mot Notts om det innebär att vinna titeln." Warwickshire kapten Ian Bell berättade för BBC WM: "Pitchen var inte farlig på något sätt så det fanns ingen anledning till klagomål. ECB vill ha wickets som svänger, men jag tycker inte att den typen av yta är bra, även för utvecklingen av spinnare. "Det kan ge dem mer wickets, men de kommer då att hitta sig bowling på långsamma, låga spår om de kliver upp till internationell nivå. "Det är en besvikelse, eftersom vi nu är rätt i mixen vid fel ände av bordet. Spelet sammanfattade vår Championship cricket den här säsongen. Vi var bra på trollformler, men inte tillräckligt konsekventa. "Men vi har en stor final på Lord's att se fram emot så vi inte har råd att uppehålla oss vid detta. Men vad som än händer, måste vi titta på vår fyra-dagars cricket eftersom det har funnits problem som sträcker sig tillbaka till slutet av förra säsongen."
Somerset dök upp som utmanare för en första County Championship titel när de förseglade en 31-run seger över Warwickshire inom den första timmen på dag tre.
37,302,563
2,882
Den rättsmedicinska strategin, som syftar till att inrätta ett nytt system för att övervaka hur det straffrättsliga systemet hanterar prover från brottsplatser, offer och misstänkta, publicerades i mars efter att kravstandarderna hade sjunkit. Men vetenskaps- och teknikkommittén säger att det bör omformuleras. En talesman för inrikesministeriet insisterade på att strategin skulle ge en "klar vision". Den statligt ägda rättsmedicinska tjänsten stängdes 2012 och en stor del av arbetet utfördes av privata företag som var tvungna att lämna anbud på kontrakt. År 2015 varnade Riksrevisionen för att normerna höll på att sjunka och i mars publicerade Inrikesministeriet sin rättsvetenskapsstrategi. Men vetenskapliga och tekniska kommittén säger att dokumentet verkar mer som "en plan för att ta fram en strategi", lägga till regeringen bör erkänna dokumentet "lämnar alltför många frågor underutvecklade" och misslyckas med att korrekt förklara sin politik och riktning. Tillförordnad utskottsordförande Konservativ ledamot Tania Mathias sade även om regeringens strategi offentliggjordes två år sent, "ytterligare förseningar skulle ha varit att föredra framför detta otillräckliga dokument". Dr Mathias sade: " Svagheterna i detta dokument väcker frågan om den tekniska strategin står upp som en strategi. Det saknas en sammanhängande vision för rättsmedicinska tjänster och en färdplan för att leverera den." Andra kritiker som parlamentsledamöterna framfört mot strategin omfattar följande: Kommittén kom fram till att regeringen bör offentliggöra en omarbetad strategi efter det att Biometrics-strategin har släppts och polisarbetet är slutfört. En talesman för inrikesministeriet ifrågasatte kommitténs slutsatser. "Vi är övertygade om att den rättsmedicinska strategin, som utarbetades efter omfattande samråd med experter, är det bästa sättet för polisarbete att utveckla en effektiv strategi för upphandling", sade han. "Strategin innehåller en tydlig vision för framtiden för kriminaltekniska tjänster, men det är lika tydligt att det måste utformas och genomföras av polisen. "Den har utformats särskilt för att sitta bredvid och komplettera den biometriska strategin och de två utvecklades parallellt."
Regeringens plan för den rättsmedicinska vetenskapens framtid i England och Wales är vag och osammanhängande, har parlamentsledamöterna sagt.
37,390,923
2,883
Hans advokater säger att han var 14 år när han befanns skyldig och hans bekännelse drogs ut genom tortyr, men tjänstemän säger att det inte finns några bevis för att han var minderårig när han dömdes. Han träffade sin familj en sista gång före midnatt, sedan hängdes strax före gryningen på ett fängelse i Karachi. De rättsliga utmaningarna ledde till att avrättningen sköts upp fyra gånger i år. Men trots uppskjutningarna, de rättsliga utmaningarna och den intensiva lobbyverksamheten avvisades till slut alla hans vädjanden om barmhärtighet. Den pakistanska regeringen avskaffade ett moratorium för dödsstraff efter en attack mot en skola i Peshawar i december förra året, där mer än 150 skolelever och lärare dödades av talibanerna. Hur Pakistan reagerar: Shahzeb Jillani, BBC News, Karachi Pakistan är ett land där de flesta människor stöder dödsstraff. Det är ofta motiverat som en viktig del av den islamiska principen om "ett öga för ett öga". Många tror att rättvisa har skipats och att en barnmördare har hängts. Kampanjen från globala människorättsgrupper som Reprieve och Amnesty International bidrog till att skjuta upp avrättningen fyra gånger i år. Men här i Pakistan sågs det också som ett försök av "västra icke-statliga organisationer" att försöka rädda en man från tusentals i dödscell. I slutändan var Pakistans högsta domare och valda ledare deras mark. För Pakistans medborgarrättsaktivister exemplifierar dock detta fall allt som plågar rättssystemet. Avrättningen ses som en sorglig dag för ett bristfälligt och ineffektivt rättssystem. Det är ett djupare institutionellt problem som regeringarna har misslyckats med att lösa, med fokus istället på att skynda på påstådda brottslingar genom felaktiga rättegångar och avrättningar. Familjens förtvivlan över avrättningen Vad ligger bakom Pakistans dramatiska ökning av avrättningar? Sedan dess har myndigheterna hängt omkring 200 fångar i fängelser över hela landet. Pakistan har världens största antal dödscell interner, med mer än 8.000 personer rapporterade att vänta på avrättning och det är på väg att ha en av de högsta graden av avrättningar i världen. Reprieve har hävdat att Pakistans rättssystem misslyckades Shafqat Hussain vid varje vändning och att hans fall inte har undersökts ordentligt. "Regeringens beslut att driva på med avrättningen trots uppmaningar att stoppa den från hela Pakistan och runt om i världen verkar ha varit mer en uppvisning av politisk makt än något att göra med rättvisa," gruppen sade i ett uttalande kort efter avrättningen. Men Pakistans regering tror Hussain var 23 när befinns skyldig, och domstolar avfärdade framställningar söker verifiering av hans ålder.
Pakistan har avrättat Shafqat Hussain, dömd för att ha dödat ett barn 2004, trots vädjanden från internationella människorättsgrupper.
33,767,835
2,884
Welsh Pro12 flaggbärare, Ospreys (tillsammans med Leinster) har vunnit denna titel mer än någon annan sida i ligan. Men de missade på play-offs förra säsongen, och har lidit några stora namn avgångar. Under så lång tid var Ospreys flock en skräckinjagande maskin. En borstande, blåmärken, snarkande massa av kontrollerad aggression och brutal styrka. Scrum V: s Martyn Williams nyligen medgav att det var en hemsk upplevelse spelar mot dem för Cardiff Blues, men helt plötsligt ser de ut som mycket mindre av en skräckinjagande förslag. Adam Jones och Richard Hibbard är borta. Ian Evans - deras andra rad-indrivare - har gått och Ryan Jones, Wales mest erfarna kapten, har gått. Fyra Lions har lämnat stoltheten och i deras ställe? Några unga ungar, som Steve Tandy hoppas kan hitta sin morra. De två Nickys - Smith och Thomas - är båda högt värderade på Liberty Stadium och kan hamna i rampljuset. Lloyd Peers har redan anförtrotts kaptenskapet under en av Ospreys "försäsongen utflykter, och han kommer att behöva kliva in i pannhuset bristning. I den bakre raden, Dan Baker kommer att titta på att sparka på där han slutade, särskilt efter att han visat sig vara en sådan uppenbarelse förra säsongen. Så en hel del tro har investerats i den nya generationen, men om det finns en man som kan galvanisera ett lag, som kan dra med dem genom ren viljestyrka, det är Alun Wyn Jones. Och viktigast av allt, han är kvar. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Scarlets vann sin enda Pro12-titel 2003, men gjorde play-offs under säsongen 2012-13, och verkar vara på en uppåtgående kurva. Scarlets har en ny man vid rodret - Wayne Pivac - och även om han gjorde en resa på 12.000 mil för att komma hit, vet han exakt vad han har gått in i. Namnet "Llanelli" brändes på hans hjärna när han som 10-åring vaknade mitt i natten för att lyssna på att hans älskade All Blacks blev slagen av en klubb med ett lustigt namn på andra sidan världen. Det kom inte som någon överraskning för honom att upptäcka att Stradey Park resultattavla, med 9-3 emblazoned över det, har stolthet över plats i klubbbutiken. Scarlets' pack har utvecklat en hård kant under de senaste säsongerna, och med världsmästare boxaren Joe Calzaghes gamla sparring partner Byron Hayward installerat som försvarstränare, kan den hårda kanten förvandlas till granit. Fansen har länge längtat efter en boll bärande nummer 8 i formen av Quinnell eller Ben Morgan. Med Rory Pitman tillkännager sig själv med en Man of the Match prestanda i försäsongen, och Chris Hala'ufia på väg västerut, de kan ha hittat två samtidigt. Men Pivac har lovat att inte överge Scarlets tradition av stil och företagsamhet. Med en backline som innehåller Scott Williams, Regan King och Jordan Williams, Parc y Scarlets trogna kanske inte saknar Jonathan Davies så mycket som de fruktade. The Blues samlade förra säsongen, att sätta lite glans på en dyster kampanj som såg dem förlora två gånger till källarpojkar, Zebre, och del företag med chef för rugby Phil Davies. Men en stark rekryteringskampanj, och en ny huvudtränare har lett till en ökad optimism i Arms Park. År 2009 under det första Lions-testet i Sydafrika, var turisternas slum i alla möjliga problem och de stirrade nerför tunnan av ett fult nederlag. I ett försök att hejda tidvattnet gjordes ett par akuta substitutioner - Adam Jones och Matthew Rees fördes på för att förena sig med Gethin Jenkins i den främre raden. Det förändrade hela hyn på matchen. Denna trio blev utan tvekan den mest skräckinjagande frontraden i världsrugbyn, och fem år senare har de återförenats vid Blues. Om de kan återuppväcka sin kraft av gamla återstår att se, men en muskelbunden Rees lade ner gauntlet vid Pro12 lanseringen - varnar för att Blues inte längre bör betraktas som en mjuk touch. Huvudtränaren Mark Hammett har varit på en charm offensiv sedan hans ankomst för några veckor sedan. Kiwi har ett lätt sätt och ett redo leende, men under ytan lurar en mörkare beslutsamhet. Jag frågade honom om Blues hade sett hans otäcka sida ännu. "Inte ännu" svarade han. "Men det kommer de att göra, om föreställningarna inte är upp till repa." Med honom och Dale McIntosh som chef, kan Blues gruppen vara livrädd för att bli framgångsrik. Och vad bättre sätt att driva ut sina demoner än att slå laget som gjorde en osannolik dubbel över dem förra säsongen - Zebre är upp först för återuppväckande Blues. Drakarna har utan tvekan varit mer upptagna än Blues i utgifterna insatser, med en massa sommar ankomster ger en annan hy till truppen. Jones Boys, Lyn och Kingsley, kommer att vara fast beslutna att köra upp standarder efter en nionde plats finish förra säsongen. I paret Jones tränare, Gwent outfit har två av de kanniest operatörer i Pro12, och deras rekryteringsdrift har varit imponerande. Drakarnas flock har haft något av en krånglig känsla i det förflutna, men inte längre. Brok Harris och Boris Stankovich har anlänt till stranden upp till första raden. Ian Gough har återvänt, och Andy Powell kommer att vara fast besluten att lägga sin checkade förbi bakom sig när han kämpar för en plats i den bakre raden. Och om bevis behövdes för Dragons nyfunna framsidan grunt, då en försäsongen seger över engelska Premiership mästare Northampton bör säkert räcka. Med Lee Byrne och Aled Brew tillbaka för att stärka backline, och Tyler Morgan och Jack Dixon redo att tillkännage sig själva, Dragons kan vara på väg att resa sig från sin slummer. Scrum V live återvänder på fredag som Ospreys värd Treviso i Guinness Pro12 med åtgärden finns på BBC Two Wales, röd knapp och online från 19:30 BST. Den levande rugby fortsätter på S4C på söndagen när Clwb Rygbi ger dig Cardiff Blues första tävlingsmatch för säsongen mot Zebre, med täckning börjar på 15:45 BST. Höjdpunkter i helgens action kommer att vara på Scrum V på söndag, BBC Two Wales från 18:45 BST.
Med bläcket torrt på det historiska fredsavtalet och den nya säsongen bara några dagar bort, bedömer Ross Harries skräckinjagande frontrader, morrande ungar, löften om flärdiga och rara operatörer inför de walesiska regionernas kampanj i Guinness Pro12.
29,021,546
2,885
Omkring 60 kvinnor träffade en grupp parlamentsledamöter om frågan. Kvinnorna, däribland många från Nordirland, hade nät - eller bandimplantat - hjälpmedel som används för att behandla organframfall och urininkontinens. Dessa villkor kan vara vanliga efter förlossningen. Jackie Harvey, som är från Banbridge i County Down, lät sätta in implantaten för 12 år sedan och fick många problem. Hon berättade för BBC Good Morning Ulster att tisdagens möte förhoppningsvis skulle sätta press på politiker att diskutera frågan i parlamentet och genomföra ett förbud mot förfarandet. "Jag mådde bra en kort tid efter att jag fått implantatet men jag fortsatte att utveckla kronisk smärta i bäckenområdet, höfter, ljumske och lår. "Jag fick röntgenbilder och såg en reumatolog men på inget stadium gjorde någon en koppling, och jag gjorde inte en koppling heller." Harvey sa att hon bara insåg att implantatet kunde ha orsakat hennes smärta efter att ha läst en artikel på nätet om en kvinna som hade liknande symptom och även hade fått ett meshimplantat insatt. "I mars i år togs implantatet bort i England. "De flesta av problemen har försvunnit, men smärtan finns kvar - men jag mår mycket bättre än jag var innan." Hon driver nu ett onlineforum för att stödja de drabbade och 173 av dess medlemmar, cirka 150 anses vara från Nordirland. Det skotska parlamentet införde ett moratorium för implantat 2014. Verksamheten har dock inletts igen i Skottland med förbättrade skyddsåtgärder. Den tidigare ordföranden för Nordirlands Royal College of Obstetricians and Gynaecologists Dr Robin Ashe sade: " Användningen av nät för hantering av urinalinkontinens betraktas som ett säkert och effektivt förfarande under de rätta omständigheterna och i de rätta händerna. "Med tiden har vi insett att man måste vara mycket försiktig med de omständigheter under vilka dessa anordningar placeras. "Våra komplikationer för apparaterna i hanteringen av urinal inkontinens... är mycket låga på kort och medellång sikt. "Det som kan komma nu, är över en lång tidsperiod, vi känner igen fler komplikationer och som kräver att utvärderas ytterligare", säger Dr Ashe. Tidigare denna månad bjöd statssekreterare Owen Smith utan framgång på en debatt om vaginala nätimplantat som skulle hållas i allmännyttornas hus. Han hjälpte till att organisera tisdagens möte. Han sade: " Detta är en verkligt stor fråga, och den kommer inte att försvinna. "Jag hoppas att dagens möten kommer att se till att det finns en mycket större profil av vad jag tycker är en allvarlig hälsoskandal. "Så snart parlamentet kommer tillbaka över sommaren, kommer jag att lägga fram mitt bud för en debatt."
Kvinnor över hela Förenade kungariket som har sagt att de har lämnats fysiskt och mentalt ärrade efter att ha haft vaginala meshimplantat har tagit sin kampanj för att förbjuda förfarandet till Westminster.
40,640,880
2,886
Barnardos Cymru sade yrkesmän kan ofta upptäcka symtom på övergrepp bland flickor, men sexuella stereotyper innebär att pojkar kan glida igenom nätet. Negativ beteende bland pojkar tenderar att tas till ansikte värde, medan hos flickor är det mer sannolikt att utforskas som en potentiell reaktion på trauma. Välgörenhet vill öka medvetenheten. Menna Thomas, förste politisk forskningsofficer och medförfattare till rapporten, I Never Take About It, sade att pojkar har "ytterligare hinder som hindrar dem från att identifieras och, ännu viktigare, från att kunna tala ut om sina övergrepp. – Exempelvis tolkas och bemöts pojkars negativa eller kriminella beteende ofta på ett sätt som förbiser deras status som offer för exploatering och övergrepp. "Det verkar inte finnas tillräcklig medvetenhet om att pojkar kan vara utsatta för sexuellt utnyttjande och därför otillräckliga meddelanden till pojkar om att de kommer att tros och erbjudas lämpliga tjänster." Rapporten fann också att de mest utsatta pojkarna flyttar in i tonåren, de löper större risk för psykiska hälsoproblem, missbruk av droger, hemlöshet och kränkande beteende. Den fann att de också var mer benägna att vara ensamma - alla är faktorer som kan öka risken för sexuellt utnyttjande. Det sade ett stort antal professionella som tillfrågades hänvisade till pojkar som hade rymt hemifrån eller tvingats leva på gatorna och bytte sex mot logi eller mat, känd som "överlevnad sex".
Pojkeoffer för sexuellt utnyttjande går ofta miste om hjälp, eftersom de är mer ovilliga än flickor att erkänna sina övergrepp, har en välgörenhetsorganisation varnat.
36,796,325
2,887
Det innebär att midfielder, 26, är kontrakterad på Craven Cottage fram till 2021 och klubben har möjlighet att ytterligare förlänga affären med ytterligare ett år. Det hade spekulerats om Cairneys framtid i flera månader. Under tiden, Fulham har undertecknat försvararen Marcelo Djalo från spanska andra division sida Club Deportivo Lugo på en treårig affär för en oanmäld avgift. Den 23-årige före detta ungdomsspelaren i Real Madrid gick med i Juventus 2014 men lånades ut tre gånger och dök aldrig upp som första lag. Han flyttade till Lugo förra säsongen och hans Fulham affären innehåller en 12-månaders option. "Sanningen är, för mig är det ett stolt ögonblick. Det är en stor klubb, ett emblem av staden," Djalo berättade klubbens webbplats. Cairneys nya affär är ett stort uppsving för västra Londonsidan och kommer efter att han kopplades till ett drag till Premier League efter Fulhams nederlag i match-offs i maj. Den skotska spelaren undertecknades från Blackburn 2015 och har röstats Fulhams spelare av året två gånger i rad, och i mars utsågs EFL Player of the Year på London Football Awards Hitta alla de senaste fotbollsöverföringarna på vår dedikerade sida.
Tom Cairney har lovat Fulham sin framtid genom att skriva på ett års förlängning av sitt kontrakt.
40,479,950
2,888
7 juni 2014 Senast uppdaterad 14:25 BST Bernard Jordan var en ung officer i flottan när han korsade Engelska Chanel 1944 för att slåss på stränderna i Normandie på D-Day. Vid 90 års ålder bor han på ett vårdhem i södra England. veteranen var desperat att gå med sina kollegor för att fira 17-årsdagen av landningarna, men när han fick höra att det inte kunde ordnas i tid bestämde han sig för att gömma sina medaljer under sin grå rock och ge sig iväg till Frankrike utan att berätta för någon.
En veteran från andra världskriget som försvann från sitt sjukhem för att närvara vid 70:e D-dagens minneshögtid i Frankrike, är säkert hemma igen.
27,747,402
2,889
Thomas har varit en regelbunden på sex-stegs race baserat runt Adelaide och har stöttat Richie Porte under de senaste säsongerna. Men med Australian Porte inte längre med Team Sky, kan detta vara en tidig chans för Thomas att leda laget. Rowe kommer att rida för en andra gång som förberedelse för Classics säsongen. Sergio Henao, Pete Kennaugh, Salvatore Puccio, Luke Rowe, Ian Stannard och Ben Swift kommer att slutföra Team Skys lineup.
Welsh cyklister Geraint Thomas och Luke Rowe kommer att börja 2016 genom att återvända till Australiens Tour Down Under den 19 januari.
35,158,684
2,890
På söndagen sade Barack Obama till journalisterna att USA inte tog ett sådant förslag på allvar och att Pyongyang "måste göra bättre ifrån sig än så". Norra utrikesministern Ri Su-yong erbjöd sig i en sällsynt intervju. Årliga militära övningar utförda av USA och Sydkorea inflammerar rutinmässigt spänningar med norr. Mr Ris kommentarer kom som norr sade att det avfyrade en ballistisk missil från en ubåt utanför dess östra kust. Förenta nationerna fördömde testet, som det kallade en "allvarlig överträdelse" av tidigare resolutioner som syftade till att begränsa de nordliga kärnvapenambitionerna. Ri hade sagt till Associated Press i lördags: "Om vi fortsätter på denna konfrontationsväg kommer detta att leda till mycket katastrofala resultat, inte bara för de två länderna utan även för hela världen." "Det är verkligen avgörande för USA:s regering att dra tillbaka sin fientliga politik mot Nordkorea och som ett uttryck för detta stoppa militära övningar, krigsövningar, på Koreahalvön. Då kommer vi att svara på samma sätt", sade han, med förkortningen för Nordkoreas officiella namn, Demokratiska folkrepubliken Korea. Ri signalerade att Nordkorea inte skulle ge upp trots de sanktioner som USA och allierade har infört. "Om de tror att de faktiskt kan frustrera oss med sanktioner, de är helt fel... Ju mer press du sätter på något, desto mer känslomässigt reagerar du för att stå upp mot det." Internationella sanktioner har trappats upp efter flera kontroversiella kärnvapen- och missiltester i norr. Den senaste påstås ha ägt rum förra veckan, där norden påstår sig ha använt "kalluppskjutningsteknik" för att avfyra en missil från en ubåt, där den utvisas med hjälp av gastryck. Den genomförde också sitt fjärde kärnvapenprov med en vätebomb i januari som väckte världsomfattande fördömande, och hävdade förra månaden att den har utvecklat kärnstridsspetsar som är tillräckligt små för att passa på ballistiska missiler, även om experter har ifrågasatt sådana påståenden. Analytiker tror att Norden kanske förbereder sig för ett femte kärnvapenprov som ett styrkeprov inför den nordkoreanska arbetarpartiets kongress, den första sedan 1980.
USA:s president Barack Obama har avfärdat Nordkoreas förslag att avbryta kärnvapenproven om USA avslutar sina årliga militära övningar med södern.
36,127,011
2,891
Den 60-årige mannen har utsetts till Ian Bell, som var från Hertfordshire-området. Sökteam inklusive Lochaber Mountain Rescue hade gjort sökningar av Carn mor Dearg området där Mr Bell tros ha varit. Polisen sa att det inte finns några misstänkta omständigheter. En rapport har gått till prokuratorns budget.
Kroppen av en hillwalker som rapporterades saknad i Lochaber området på måndag har hittats.
33,782,312
2,892
Mr Ashley citerades av The Times och sade: "Vi kan inte göra samma vinst som förra året." Det kommer också efter att han bekräftade att han inte skulle ge några bevis i parlamentet om hur hans arbetstagare behandlas. I slutet av handeln i London minskade aktierna i Sports Direct International med 10.52% vid 379.20 pence. Ashley citerades också i The Times och sade: "Vi har problem, vi handlar inte så bra." I juli 2015, Sports Direct sa vinster för året till 26 April var 300m, upp från 249m året innan. Samtidigt har parlamentsledamöter upprepat sin uppmaning till Ashley att förhöras av House of Commons Business Select Committee i London. Mr Ashley, ägare av Newcastle United fotbollsklubb, har upprepade gånger vägrat att inställa sig inför utskottet den 7 juni, och erbjöd sig i stället att ge parlamentsledamöter en rundtur i hans huvudkontor i Shirebrook i Derbyshire. Utskottets ordförande Iain Wright sade på tisdagen: "Vi förväntar oss att Ashley kommer att närvara den 7 juni och ta tillfället i akt att offentligt bemöta den allvarliga oron när det gäller behandlingen av arbetstagare vid Sports Direct. "Vi kommer fortfarande att få ett formellt svar från Ashley på vår inbjudan att närvara. Select Committees förväntar sig med rätta att vittnen ska närvara vid bevissessioner." Han tillade: " Affärsledare och andra uppträder regelbundet inför utvalda utskott när de inbjuds, och vi ser ingen anledning till varför Ashley skulle förvänta sig att bli befriad från den normala parlamentariska processen. "Bland andra frågor är vi angelägna om att fråga Ashley om framstegen i den översyn han leder om arbetsmetoder på Sports Direct." Utskottet måste nu besluta om ett klagomål om förakt skall tas upp, och underhuset skulle då besluta om ett förakt hade begåtts. En BBC undersökning i oktober 2015 fann att ambulanser kallades ut till huvudkontoret för Sports Direct 76 gånger på två år. Många av uppmaningarna, för arbetare vid byråns komplex i Shirebrook, i Derbyshire, var för "livshotande" sjukdomar. Tidigare arbetare sade att vissa anställda var "för rädda" för att ta sjukfrånvaro eftersom de fruktade att förlora sina jobb. Sport Direct sade vid den tidpunkten att det syftade till att ge säkra arbetsförhållanden för alla.
Aktierna i återförsäljaren Sports Direct har sjunkit med mer än 10% efter grundaren Mike Ashley rapporterades säga att vinsterna inte skulle motsvara dem 2015.
35,871,297
2,893
Timothy Tyrone Foster dömdes för att ha förgripit sig på och dödat en vit 79-årig pensionerad lärare 1987. Men domstolen i torsdags upphävde sin dom efter att ha beslutat att åklagaren hade brutit mot lagen. Foster kan nu ställas inför en ny rättegång, 29 år efter sin dödsdom. En lag som infördes 1986 gjorde det olagligt i USA att välja jurymedlemmar baserat på färgen på deras hud. Men året därpå slogs alla fyra svarta medlemmar i den potentiella jurypoolen i Fosters fall av åklagare och lämnade en helvit jury. Icke rasrelaterade skäl gavs för att slå de svarta medlemmarna i poolen, men åtal anteckningar som släpptes till Fosters advokater i 2006 avslöjade rasmotivationer, sade Högsta domstolen. Anteckningarna visar att åklagaren markerade namnen på svarta blivande jurymedlemmar med ett "B", markerade dem i grönt, och kretsade ordet "svart" på deras jury frågeformulär, Reuters nyhetsbyrå rapporterade. Enligt Foster advokat, Stephen Bright, en handskriven not med titeln "Definite Nos" listade sex personer, av vilka fem var de återstående svarta blivande jurymedlemmar, Associated Press rapporterade. Den sjätte var en vit kvinna som klargjorde att hon aldrig skulle utdöma dödsstraff, sade John Bright. Överdomaren John Roberts skrev att noterna "tror uppenbarligen statens påstående att den utövade sina strejker på ett "färgblindt" sätt". Domstolens åtta domare röstade 7-1 till Fosters fördel. Den enda oliktänkande var domare Clarence Thomas, en konservativ och den enda svarta medlemmen i domstolen. Foster, som var 18 år vid tidpunkten för mordet, anklagades för att ha brutit sig in i drottning Madge Whites hem, brutit käken, trakasserat henne sexuellt och sedan strypt henne, innan hon stal saker från sitt hus.
USA:s högsta domstol har uttalat sig till förmån för en svart dödsfånge och funnit att de statliga åklagarna i Georgien olagligen uteslöt potentiella svarta jurymedlemmar från hans rättegång.
36,362,438
2,894
Ayew var starkt förbunden med Sunderland under transferfönstret i januari och det har förekommit rapporter om sommarintresse från West Ham. Ghana International säger att han är lycklig på Swansea efter att ha slutat som klubbens topprankare med 12 mål. "Jag trivs här. Om jag måste stanna, okej. Om jag måste gå, måste jag gå, sa han. Ayew gjorde Swanseas sista mål för sin Premier League-kampanj, att hitta equalizern i deras 1-1 hemmadragning med Manchester City på söndag. "Jag tycker att du bör fråga ordföranden", sade Ayew, som undertecknade en fyra-års deal på Swansea efter hans fria förflyttning från Marseille, på hans framtid. "Det som är viktigt för mig är att jag fortsätter att göra mitt arbete, och i fotboll är dagens sanning inte morgondagens sanning. "Vi ska se vad som kommer att hända, vi ska ha en diskussion och se vägen framåt." Ayew vill fortsätta spela i engelsk fotboll. "Jag har njutit av Premier League, jag tror att det är den bästa ligan i världen," sade han. "Intensiteten, beslutsamheten från varje lag. Det är en liga där du njuter av varje match. "Varje spel är svårt, du kan aldrig säga att du har vunnit det innan du har spelat det. "Jag hoppas kunna stanna i Premier League om jag åker, men jag är här just nu på Swansea." Den 26-årige känner Swansea, som avslutade säsongen starkt för att avsluta 12th, kommer att förbättra ytterligare nästa termin nu chef Francesco Guidolin har tecknat ett tvåårigt avtal om att stanna på klubben. "Jag tror att alla har lärt sig mycket av säsongen", sade Ayew. "Vi har haft tre chefer, vilket inte är lätt att hantera, men vi klarade av alla förändringar och stannade uppe. "Vi har nu en tränare med mycket erfarenhet som vet vad han vill göra. "Jag har haft vänner från landslaget som har blivit coachade av honom, och jag vet vad han kan göra."
Swansea-strejkaren Andre Ayew säger att hans framtid är beroende av en sommardiskussion med klubbordförande Huw Jenkins.
36,306,050
2,895
Omkring 9,5 miljoner vuxna i veckan stämde in mellan april och juni jämfört med 10,4 miljoner under samma period 2015, publik trackers Rajar sade. Radio 1 sade att siffrorna var "endast en del av bilden" och att dess digitala plattformar hade vuxit. Men stationen har nu sin minsta radiopublik sedan 2003. Frukostvärd Nick Grimshaw har 5,4 miljoner lyssnare per vecka - ner 400.000 från året innan men oförändrat från de första tre månaderna 2016. Radio 1 controller Ben Cooper sade: "Rajars är bara en del av bilden för Radio 1, och våra lyssnare bör ses tillsammans med ökningar på vår YouTube-kanal som det går förbi en miljard vyer och våra växande sociala medier plattformar med över 8,5 miljoner användare. "Att enbart fokusera på Rajars liknar att titta på hur många tidningar som har sålts utan att titta på deras närvaro på nätet eller nationella inflytande." En miljon lyssnare är en stor minskning. Men kvartalsvisa radiolyssnande siffror har en vana att studsa runt. Titta på lång sikt och det som är förvånande är att radiolyssnandet i en tid av enorm teknisk förändring har förblivit så stabilt överlag. I mars 2006 nådde Radio 1 9,9 miljoner lyssnare över 15 år varje vecka. I mars 2016 hade den 9,9 miljoner. Det finns dock dolda trender i siffrorna. Läs hela analysen. Radio 1:s målgrupp är 15-29-åringar, och stationens nedgång i luften kommer som separat forskning bekräftar att ungdomar lyssnar på mindre radio totalt sett. Enligt en årlig undersökning av medievanor som publicerades av radiotillsynsmyndigheten Ofcom på torsdag, tillbringade 16-24-åringar 29% av sin ljudlyssnande tid att stämma in till liveradio 2015. Det är mycket lägre än genomsnittet på 71 procent för alla vuxna. Och den genomsnittliga tid som tillbringats med att lyssna på radion varje vecka med 15-24-tal har minskat med fem timmar under det senaste årtiondet, från 20 timmar 2005 till färre än 15 timmar förra året. Under tiden hade både Radio 4 och 6 Music rekordbetyg från april till juni. Enligt Rajar hade 6 Music 2,27 miljoner lyssnare per vecka, strax före Radio 3, som hade en fem år hög med 2,2 miljoner. Radio 4 lockade mer än 11,5 miljoner vuxna - en ökning från 10,6 miljoner i veckan under samma period förra året. Stationens Today-program skröt också med vad det beskrev som en "Brexit boost", som tog det till rekord 7,4 miljoner människor per vecka. "I stället för att helt enkelt vilja ha en snabb fix på rubrikerna när de vaknar, våra omdömesgilla lyssnare vänder sig till Today för att höra några av de bästa journalistik och intervjua i världen, ger dem en djupare förståelse av berättelserna om dagen," Radio 4 controller Gwyneth Williams sade. Andra talstationer blomstrade också: Bland musikstationerna att prestera bra mellan april och juni var Capital, Smooth och Classic FM. Följ oss på Twitter @BBCNewsEnts, på Instagram på bbcnewsents, eller e-post underhå[email protected].
BBC Radio 1 publiken har sjunkit till sin lägsta nivå i mer än ett decennium efter att stationen förlorat en miljon lyssnare under det senaste året.
36,965,649
2,896
Hansjoerg Haber kom under eld för kommentarer som gjordes förra månaden då han kastigerade regeringens genomförande av avtalet. Haber hade varit på sin tjänst först sedan oktober. Avtalet syftar till att stoppa massflyttningen av migranter till Europa. Det handlar om att Turkiet vidtar åtgärder för att förhindra att tusentals människor får tillgång till Europa i utbyte mot att turkarna får viseringsfritt tillträde till EU-blocket. I kommentarerna till medierna den 13 maj sade Haber, som kommer från Tyskland: "Vi har ett talesätt: "Börja som en turk och sluta som en tysk. Men här är det tvärtom." Hans ord betraktades som djupt nedsättande i Turkiet, där ambassadörer inte förväntas vara respektlösa mot den turkiska kulturen. I tisdags anklagade Turkiets EU-minister Omer Celik Haber för att bryta mot grundläggande diplomatiska regler genom att inte respektera Turkiets värderingar och dess president. "Det finns två regler som alla diplomater bör känna till", sa Celik till turkisk TV under ett besök i Bratislava. "För det första respekt för ett lands värderingar, och för det andra respekt för landets president. Ambassadören bröt mot dessa grundläggande regler." Turkiska medier rapporterade att raden upprörde EU:s utrikespolitiska chef Federica Mogherini, som enligt uppgift pressade Haber att avgå. EU:s tjänstemän säger att han kommer att lämna sin tjänst den 1 augusti och en efterträdare kommer snart att tillkännages. Turkiets ansträngningar att säkra upp till 6 miljarder euro (4,8 miljarder pund; 6,8 miljarder dollar) och viseringsfria resor för sina medborgare försenas eftersom EU-tjänstemän säger att regeringen inte har uppfyllt alla de krav som ställs av Bryssel. En av de mest omtvistade frågorna är EU:s krav på att Turkiet ska avstå från att använda sina antiterrorlagar för att arrestera akademiker och journalister. Premiärminister Binali Yildirim insisterade på tisdagen på att regeringen inte hade några planer på att kompromissa i denna fråga, särskilt i en tid då militären utkämpar ett bittert krig mot det förbjudna Kurdistanarbetarpartiet (PKK). Andra tvisteområden mellan Ankara och Bryssel omfattar mediefrihet och en lag som upphäver turkiska parlamentsledamöters immunitet. Turkiet å sin sida är oroat över de långsamma framstegen i sina ansträngningar att ansluta sig till EU, som går tillbaka till 1987. Europeiska kommissionen kommer på onsdag att offentliggöra sin andra rapport om genomförandet av avtalet mellan EU och Turkiet, som kommer att innehålla uppdateringar om eventuella framsteg som gjorts i tvisten om viseringsliberalisering.
EU:s främsta diplomat i Turkiet har avgått efter en rad med regeringen i Ankara för sin kritik av dess uppförande i ett viktigt migrationsavtal.
36,530,715
2,897
Lady Hale, vice ordförande i Högsta domstolen, sade att staten hade en skyldighet att upprätthålla denna rätt och att tillgodose de funktionshindrades behov. Domstolen fastställde att tre personer med funktionsnedsättning som bor i stödboende olagligt hade berövats sin frihet enligt lagstiftningen om psykisk hälsa. Välgörenhet krävde ny vägledning. Domen, som upphäver hovrättens beslut, kommer sannolikt att få långtgående konsekvenser för tusentals under liknande omständigheter. De tre individerna - två systrar med inlärningssvårigheter och en man med cerebral pares - behöver intensivt stöd för att utföra grundläggande uppgifter och har ingen förmåga att avgöra vad som är bäst för dem. Det hade inte förekommit någon debatt om huruvida deras vårdarrangemang var lämpliga. Domstolen drog slutsatsen att deras frihet hade berövats, eftersom de skulle ha hindrats från att lämna sin bostad. Sju domare i högsta domstolen fastslog att frihetsberövande måste tillåtas enligt villkoren i lagen om psykisk kapacitet (2005) och att boendeförhållanden regelbundet måste kontrolleras. Den europeiska lagstiftningen om mänskliga rättigheter var tillämplig på trion, domstolen beslutade och andra liknande personer hade rätt till en regelbunden bedömning av lämpligheten i sin vård. Efter domen sade Lady Hale: "Det är axiomatiskt att människor med funktionsnedsättningar, både mentala och fysiska, har samma mänskliga rättigheter som resten av mänskligheten." Hon sade att mänskliga rättigheter " ibland måste begränsas eller begränsas" på grund av funktionshinder, men att grunden för friheter bör vara densamma för alla. Detta förändrades inte av det faktum att många människor kvarhölls i bekväma vårdinrättningar, sade hon, eftersom en "gyldad bur" var "fortfarande en bur". Hon tillade att staten hade en "skyldighet att vidta rimliga åtgärder för att tillgodose funktionshindrades särskilda behov". Välgörenhet som arbetar med funktionshindrade människor sade att utslaget var ett "landmärke" för att skydda människor med psykisk sjukdom. Mark Lever, chef för National Autistic Society (NAS), sade att domen var " en seger för utsatta människors rättigheter ". "Detta landmärke [styre] gör det tydligt att människor med autism har samma rätt som alla andra", sade Bruno Lever. Minnet, som kampanjer för människor med psykiska sjukdomar, sade domen gav "välbehövlig klarhet i en oerhört komplicerad fråga". Verkställande direktör Paul Farmer tillade: "Vi uppmanar regeringen att snarast ge tydlig vägledning till vårdgivare och lokala myndigheter så att de kan genomföra denna dom." Advokater som företräder funktionshindrade välkomnade också domen. Förra veckan, en House of Lords kommitté fann lagar som täcker dem på sjukhus eller vårdhem nonchaleras regelbundet. Utskottet sade att det troligen var många människor som fick sin frihet berövad olagligt.
Personer med funktionsnedsättning har samma rätt till "fysisk frihet" som andra, har en av Förenade kungarikets högsta domare sagt.
26,643,286
2,898
"Ang moh" (lokal term för en kaukasisk), chilikrabba (vår nationalrätt) och "sotong" (en annan lokal term som refererar till en bläckfisk, men som också används för att beskriva okunnighet) var bara en handfull av de ord som valts för årets uppdatering. Men vad tusan är en kinesisk helikopter? "En Singaporean vars utbildning genomfördes i Mandarin kinesiska och som har begränsade kunskaper i engelska," OED officiella definitionen läser. Men liksom jag har många av mina landsmän blivit förbryllade över ordets framträdande. "Detta är första gången jag har stött på termen", sade Joseph Lim, 29, på Facebook. "Om det inte fanns någon definition, skulle jag ha trott att det var en sexuell term." Andra Singaporener, som Twitter-användare Chew Yiheng gick med på det. "Är det där ordet ens "Singish"? Jag känner mig suaku", sade han, hänvisar till den lokala termen för en land bock, någon inte välinformerad. En informell variant av engelska som talas i Singapore och som innehåller inslag av kinesiska och malajiska. Läs mer: Singelishs uppgång Dr Danica Salazar, en konsultredaktör med Oxford English Dictionary sade att införandet av dessa nya ord visar att "människor inte behöver tala engelska som amerikaner eller britterna för att deras engelska ska vara korrekt". "Dessa ord har blivit en del av det engelska språket och de visar något om kulturen i Hongkong och Singapore", berättade hon BBC News. "Engelska är ett sådant globalt språk och detta bör firas." Men Belmont Lay, grundare på lokal nyhetsportal Modership, sade Oxford Dictionary var "att göra ett försök på Singaporeans". "Den kinesiska helikoptern speglar Singapores anglofoniska fördomar. Jag tycker det är bra att termen inkluderades men....varför legitimerar de vår kreol engelska?" Inbegripandet av "kinesisk helikopter" diskuterades också på lokal radio på fredag. Läraren David Tan sa att han visste varifrån termen kom: det är faktiskt ett skämt från Singapores militärtjänsttradition. "Vi talar inte om att importera kinesisk typ av tomahawk helikopter här," sade han i en kommentar som svar på ett inlägg på vår BBC News Facebook sida. "Kinesisk helikopter" myntades på grund av ett felaktigt uttal av ordet 'utbildade'", förklarade han. "Under de första dagarna hade Singapores män som var utbildade i kinesiska skolor svårt att förstå engelska instruktioner i armén. Därav när en man skulle säga 'bildad', [det lät som "helikopterad"] och blev helikopter." Det finns andra termer i Singelish vokabulär som bär att veta fel uttal, används för att håna andra. Ta till exempel användningen av ordet "kraftfull". En Singaporean skulle byta det mot ordet "puderful" i en verbal strid. När någon använder dålig engelska svarar en normal talare sarkastiskt: "Wow, din engelska är så kraftfull". Men en sann Singelish talare skulle hämnas: "Wah, din England mycket pudrig ah?" Så där har du det, vinn redan lam!
Som infödd talare av Singelish, Jag var stolt över att höra 19 Singaporeska termer har gjort det till Oxford English Dictionary.
36,283,670
2,899