document
stringlengths 14
176k
| summary
stringlengths 3
1.04k
| id
int64 10.1M
41.1M
| __index_level_0__
int64 0
204k
|
---|---|---|---|
I studien vid Queen's University, Belfast, ingår studenter som bär den tillfälliga förflyttningen i 24 timmar efter att ha hört en riktig historia från en patient.
"Vi vill utbilda våra elever att vara kompetenta men också medkännande med patienter", säger Dr Gerry Gormley, QUB.
Den kliniska akademikern sade att effekten på vissa elever hade "grundats".
Hudcancer är den femte vanligaste cancern i Storbritannien och kräver mer än 2 000 liv varje år.
I Nordirland diagnostiserades i genomsnitt 332 personer med malign melanomcancer varje år mellan 2010 och 2014.
Dr Gormley erkände att även om simuleringen inte riktigt kan replikera hur det är att få en hudcancerdiagnos, så påverkade det hur en del elever tänkte om sjukdomen.
"Ibland kändes det ganska verkligt för dem.
"De skulle glömma det, men när det kom tillbaka in i deras synfält igen, beskrev de en känsla av oro och intressant nog en känsla av skuld, tänkte "kanske jag inte borde ha haft den tiden i solen, varit bättre med mitt solskydd" - så de ville verkligen göra saker annorlunda."
Dr Michael Corr medförfattare till studien som publiceras i British Journal of Dermatology.
Han sade att även om empati inte kunde läras ut till medicinska elever, så var erfarenheten en stor pedagog.
"Folk vill inte bara att deras läkare ska ha stora medicinska kunskaper och utmärkta kliniska färdigheter.
"De vill ha medkännande läkare som är bra kommunikatörer och även om jag inte tror att man kan läxa upp någon om hur man ska vara empatisk, vad vi kan göra som läkare är att reflektera över vår egen erfarenhet och hur vi skulle vilja bli behandlade eller vår familj att behandlas.
"Jag tror att paus, det ögonblick av eftertanke, främjar empati bland läkare och vårdpersonal."
Läkarstudenterna som deltog sade att de ofta blev förvånade över sina reaktioner.
Rachael Henderson är i fjärde året av sin medicinska examen och sade att erfarenheten skulle ha en inverkan på hur hon hanterar patienter när hon är kvalificerad.
"Jag tror att det verkligen fick mig att tänka på att behandla personen som helhet istället för att bara behandla en skada på armen.
"Vi pratar om att behandla patienten snarare än tillståndet och det är något jag lärt mig av detta - att behandla dem holistiskt.
Fellow läkarstudent Kate Corney fick också oväntad insikt tack vare den lilla överföring tatuering.
"Den psykologiska effekten av tatueringen på 1 cm är oväntad. Jag blev förvånad över hur mycket jag ville dölja det - när jag var på väg till butikerna skulle jag sätta en cardigan på eftersom jag inte ville att någon skulle märka det, sa hon.
"Det fick mig också att tänka på väntetider. Om du har en skada och - till skillnad från oss kan du inte tvätta bort den efter 24 timmar - vad effekten är för en patient som oroar sig för något i veckor innan de kan träffa en läkare."
Doktor Gormley sade att forskningsresultaten innebär att de nu hoppas utöka sitt studium.
"Vår strävan skulle vara att rulla ut det här på Queens men också andra medicinska skolor samt och kanske även utanför hälso-och sjukvårdsyrket."
Detta mål upprepas av dr Corr som sade att idéns enkelhet är nyckeln.
"Det är relativt billigt, replikerbart, men ändå är en djup upplevelse för studenter som förhoppningsvis kommer att göra dem bättre, mer personcentrerade läkare i framtiden."
|
Medicinska studenter har blivit ombedda att bära tillfälliga tatueringar utformade för att se ut som hudcancer för att ge dem en inblick i att leva med melanom.
| 40,706,814 | 2,700 |
Trina Hibberd, från Mission Beach i Queensland, vaknade på måndagen för att hitta den 5.2m skrubbpython som heter Monty sträckte sig från sitt vardagsrum till sitt sovrum.
Monty lyckades tända ett ljus och slå på en lampa innan ormfångaren Dave Goodwin kom.
Mr Goodwin fick ormen att svepa runt underarmen innan han fångade den i en plastbehållare.
Han berättade för BBC att 40kg ormen "choking [hans] arm till döds" innan han överförde den i badkaret.
"När du går nära dem de har denna riktigt djupa gurgla i halsen, vilket innebär med andra ord inte komma nära mig", sade han.
För att uppmuntra ormen att ta tag i armen tog mr Goodwin först tag i den nära huvudet med ett par tång.
"Tängerna kommer inte att hålla den, det är för stor, så jag använder tången för att avleda dess uppmärksamhet och greppa den vid halsen," sade han.
"Det ser till att ormen släpper taget om allt annat, sveper sig runt min arm."
Ms Hibberd sa att en vän som bodde hemma hos henne först lade märke till gargantuanreptilens närvaro.
"Jag antar att han kom in för att få lite mat eller säga hej, eller så har han blivit lite senil. Jag har ingen aning, sa hon till BBC.
Men hon tror att han har bott på taket i hennes hus i många år.
Monty har nu förflyttats till en avloppsdamm i Cassowary Coast Regional Council-området, där man hoppas att han kommer att ta hand om ett råttangrepp.
"Jag antar att Monty har gått till ormhimlen och han kommer att vara denna stora fetto," Ms Hibberd sade.
|
En stor orm som har bott i taket på ett australiensiskt hem i 10 år har försökt uppgradera till det stora sovrummet.
| 36,573,623 | 2,701 |
Stadsöverenskommelser finns för att ge råden ekonomiskt stöd att arbeta mer regionalt med stora projekt - vilket kommer att stimulera privata investeringar och få en verklig omvandlingseffekt.
Men vad erbjuder Cardiff Capital Region och Swansea Bay City Region?
VEM ÄR INVOLVERAD?
CARDIFF CAPITAL: Tio råd arbetar tillsammans - leds av Andrew Morgan, ledare för Rhondda Cynon Taff, Bridgend, Vale of Glamorgan, Merthyr Tydfil, Caerphilly, Monmouthshire, Blaenau Gwent, Torfaen, Newport och naturligtvis Cardiff. Universitet och näringsliv är också inblandade.
SWANSEA BAY: Fyra råd, som betjänar 688.000 personer, länkar samman - Neath Port Talbot, Swansea, Carmarthenshire och Pembrokeshire - tillsammans med Swansea och Trinity St Davids universitet, två hälsonämnder och företag.
HUVUDSAKER?
CARDIFF CAPITAL: Att ta itu med arbetslösheten, uppmuntra innovation och förbättra den digitala infrastrukturen och transporterna – inklusive tunnelbanan i södra Wales. Kort sagt, det vill sprida välstånd - från "Maesteg till Monmouth, Barry till Blaenavon".
SWANSEA BAY: Att påskynda den ekonomiska tillväxten genom att ta itu med vad ordföranden Sir Terry Matthews kallar "några av vår tids mest angelägna universella teman och globala utmaningar" - energi, hälsa och den ekonomiska omvandlingen i digitala nätverk.
Hur kommer de att göra det?
CARDIFF KAPITAL: Transporter ses som en nyckel i detta sammanhang. Cardiff kommer att bli en av Storbritanniens snabbast växande städer och med 80 000 pendlingar redan dagligen in i staden, ses förbättringen av infrastrukturen som avgörande för att företagen ska kunna röra sig över hela regionen. Metron i södra Wales syftar särskilt till att förbättra järnvägs- och busstransporterna, inklusive nya stationer och ett inslag av lätta spår. Det finns också ett "påträngande behov" av att förbättra produktivitets- och kompetensnivåerna.
SWANSEA BAY: "Internetkusten" är visionen - och något utmärkande. En transatlantisk fiberoptikkabel till Oxwich Bay - kallad "real game changer" - är ett kompletterande projekt, inte en del av affären. Ett annat stort projekt som ligger utanför affären, som tidvattenlagunen, kan också visa sig vara lika viktigt om det får klartecken. Själva affären omfattar 11 olika projekt och syftar till att stödja "nästa generationens industrier", att tillämpa internetteknik för regionens energisektor, att bli en magnet för högteknologiska och molndataföretag, medan innovation skulle omfatta life science företag som arbetar tillsammans med lokala sjukhus.
KOSTNADEN?
5,23 miljarder pund
Total investering
Brittiska och walesiska statens bidrag på 1,1 miljarder pund
Privata investeringar på 4 miljarder pund
1.4 miljoner invånare
25 000 arbetstillfällen
CARDIFF CAPITAL: Nästan 1,23 miljarder pund - med 1,1 miljarder pund från de brittiska och walesiska regeringarna och 120 miljoner från de lokala myndigheterna - med nästan en fjärdedel av den andelen som kommer från Cardiff-rådet. Den räknar också med att 4 miljarder pund kommer från privata investeringar under avtalets löptid.
1,3 miljarder pund
Totalt investeringsvärde
Förenade kungarikets och walesiska statens bidrag på 241 miljoner pund
673 miljoner pund privata investeringar
680000 invånare
33 000 arbetstillfällen
SWANSEA BAY: Mer än 1,3 miljarder pund under en 15-årsperiod - £241m skulle komma från Storbritannien och Wales regeringar, ytterligare 360 miljoner pund från den offentliga sektorn och universitet och ytterligare 673 miljoner pund i privata investeringar.
VAD KOMMER DET ATT VARA VÄRDIGT?
CARDIFF CAPITAL: Den vill skapa 25 000 arbetstillfällen och tunnelbanan på 734 miljoner pund och bidra till att stödja investeringar i den privata sektorn på 4 miljarder pund.
SWANSEA BAY: Investeringen skulle kunna skapa 3,3 miljarder pund i produktion och 1,8 miljarder pund i bruttoförädlingsvärde (GVA) öka och stödja upp till 33,000 arbetstillfällen - inklusive mer än 9 000 nya, direkta arbetstillfällen. Den vill ha produktivitetsnivåer upp till 90 % av den brittiska nivån (de är för närvarande 77 %).
Så, vart är vi på väg?
CARDIFF CAPITAL: Ett år efter den ursprungliga brittiska regeringens godkännande har de tio råden nu undertecknat sitt åtagande och ett regionalt kabinett kommer att inrättas i mars för att utveckla projekt och en affärsplan. Prof Greg Clark - med erfarenhet av andra stadsförnyelseprogram - leder en oberoende tillväxt- och konkurrenskraftskommission för att se över projektet.
South Wales Metro är ute för att lämna anbud med fyra företag, som har ombetts att komma med förslag som en del av paketet för budet för all-Wales järnvägs franchise - som innehas av Arriva Trains Wales fram till slutet av 2018. Detaljer kommer att hållas under wraps tills vinnaren dyker upp.
SWANSEA BAY: De som ligger bakom budet - som presenterades för ett år sedan - har varit lobbying före ett beslut från Förenade kungarikets regering och säger att synpunkterna från ministrarna är att affären ses som "mycket innovativ" och chiming med bredare industristrategi; Swansea och Pembrokeshire var de slutliga råden att träffas för att komma överens om avtalet i princip i mitten av februari. Efter undertecknandet av avtalet kommer vart och ett av de elva projekten att uppmanas att ta fram ytterligare detaljer, medan en ny gemensam kommitté kommer att ersätta den nuvarande stadsregionens styrelse.
Men det finns hopp om att dra ner finansiering för att sparka igång projekt så tidigt som möjligt - inklusive S4C nya huvudkontor och Llanelli s £225m wellness by. Det senare är en del av de 600 miljoner punds Arch-förslag som omfattar life science och regionens hälsonämnder - beroende av stora medel från stadsaffären - som snart kommer att gå till den walesiska regeringen.
Hur lång tid kommer de att ta?
CARDIFF BAY: Affären undertecknades i mars 2016. Tidsplanen för verksamheten är mellan 2020 och 2030 när arbetet är klart. Den förväntar sig att de första tjänsterna på South Wales Metro, till exempel, kan vara igång 2023 men hela projektet kan ta 20 år.
SWANSEA BAY: City Deal undertecknades av den brittiska regeringen med ett besök av premiärminister Theresa May. Det skulle pågå fram till 2035.
Något särskilt ögonkontakt?
CARDIFF BAY: Att stödja innovation innefattar att utveckla den nya it-säkerhetsakademin med University of South Wales, som tog sina första studenter förra hösten och ser till att ta itu med bristen på it-säkerhet färdigheter.
SWANSEA BAY: Forskning pågår om solenergi och materialvetenskap som kan se "hem som kraftverk". De första bostäderna skulle byggas i Neath Port Talbot initialt, bostäder som effektivt driver sig själv och även levererar National Grid. Detta projekt kan vara värt 517 miljoner pund.
Vilka andra städer och regioner har de tittat på?
Bilbao, Malmö, Göteborg, Portland.
SWANSEA BAY: Ontario - Sir Terry Matthews har starka band där - och Stockholm.
Hur skiljer sig allt detta från den "sköna VÄSTRA STATSER" REGIONEN?
Detta är ett samarbete mellan Cardiff, Newport och Bristol där man tittar på fördelarna med "större delning, matchning och lärande", som uppstod för två år sedan. Cardiffs fullmäktigeledare ser det som "kompletterande" till stadsregionen.
Hur är det med North WALES?
Det har funnits en ambition för norra Wales att dra nytta av det "norra kraftverket" i nordvästra England - där dess ekonomi jämförs i värde med hela Belgiens - även om det inte finns någon formell organisation.
De sex råden har dock undertecknat en vision om att skapa 120 000 arbetstillfällen till 2035 med ett värde för ekonomin på 20 miljarder pund. Denna tillväxtdeal övervägs av den brittiska regeringen. För Deeside planeras ett forskningscentrum för innovation och tillverkning på 30 miljoner pund.
Det finns också planer på att förbättra buss- och järnvägstransporterna i nordöstra Wales, som förpackas som en tunnelbana i norra Wales.
|
Det finns två program på flera miljoner pund i södra Wales som syftar till att stimulera ekonomin.
| 38,919,983 | 2,702 |
Värdarna gjorde 133-7 i sina innings i Abu Dhabi, med Boyd Rankin tar 3-17 och Max Sorensen 2-16.
En öppningsmonter på 61 mellan William Porterfield (72) och Paul Stirling (28) satte Irland i kontroll och de dök upp på kurs mot seger 91-1.
Åtta wickets föll för 37 körningar när UAE hämnades söndagens 34-run nederlag.
SP Patil topprankade för UAE med 31 off 37 bollar, medan Mohammad Shahzad slog 22 springer av 16 och öppnaren Rohan Mustafa bidrog 20.
Porterfield och Stirling hittade gränsen regelbundet när de slog 61 av bara 42 bollar, innan Stirling föll till Amjad Javed.
Poynters avskedande för 10, med poängen på 91, signalerade början av Irlands död när Wickets föll med jämna mellanrum därefter.
För skeppare Porterfield, var det hans tredje halvsekel i T20 Internationals, och hans 72 off 60 bollar inkluderade åtta fyror och en sexa.
Men med 13 behövs off 11 bollar, han var körd av Wicketkeeper Swapnil Patil.
Nio behövdes från sista över, men Max Sorensen fick slut på den första bollen, och George Dockrell skålade från den andra.
Som lämnade Rankin och Tim Murtagh vid vecket, och paret lyckades bara en crazyd bye och en singel som värdarna avslutade en fantastisk comeback seger.
Mohammad Naveed, Ahmed Raza och Mohammad Shahzad samlade två korgar styck.
Matchen var en del av Irlands förberedelser inför deras kampanj World Twenty20, som inleddes mot Oman i den indiska staden Dharamsala den 9 mars.
Gruppen kommer nu att ha en veckas paus innan resa till Chandigarh för ett träningsläger innan en uppvärmningsmatch mot Hong Kong den 3 mars.
|
En dramatisk kollaps bidrog till Irlands fem run förlust för Förenade Arabemiraten i deras andra 2020 internationella.
| 35,588,757 | 2,703 |
Stephen Archer, 50, av Openshaw i Manchester, är misstänkt för attacken på sin 49-åriga systers hem som lämnade offret med 70% brännskador.
De första undersökningarna tyder på att bensin kastades över henne innan hon tändes.
Petrols stationspersonal har uppmanats att kontakta polisen om de träffar Archer.
Supt Arif Nawaz, från polisen i Manchester, sade: " Vi vädjar till dem som arbetar på bensinstationer att vara extra vaksamma och ringa polisen om du tror att du ser honom.
"Stephen bär vanligtvis en keps och bär en stor ryggsäck. Han är känd för att färdas på en cykel.
"Vi har anledning att tro att Stephen kunde bära flera flaskor bensin i sin ryggsäck och en man sågs passa hans beskrivning cykling bort från scenen.
"Vi har följt flera ledtrådar och har fått en del mycket användbar information men tyvärr har vi fortfarande inte hittat honom."
Offret är fortfarande i ett allvarligt tillstånd och kämpar för sitt liv på sjukhus.
En talesman för polisen sade: " Hon är fortfarande allvarligt sjuk, och våra experter stöder familjen genom denna oerhört svåra tid.
"Vi kan försäkra offret, familjen och allmänheten om att vi gör allt vi kan för att hitta den ansvarige och ställa dem inför rätta."
En 19-årig kvinna rymde oskadd från ett fönster på övervåningen, med hjälp av grannar.
|
Polisen jagar en man som misstänks sätta eld på sin syster har bett bensinstationsarbetare hålla utkik efter honom.
| 35,720,081 | 2,704 |
Reality Check-teamet svarar på fem frågor om kommunal finansiering.
År 2012 införde regeringen en regel som innebär att varje förslag om att höja kommunalskatten med 2 procent eller mer i England måste gå till en lokal folkomröstning.
Under de första tre åren fick råden ytterligare incitament att undvika skattehöjningar i rådet tillsammans. Regeringen gav "frysbidrag" till råd som inte krävde någon ökning - värd motsvarande en 1% skattehöjning varje år. Dessa bidrag har nu nått sitt slut.
Det är också viktigt att inse att råden har drabbats av betydande nedskärningar av de totala bidrag som de får från centralregeringen - med ytterligare nedskärningar som planeras för de kommande åren.
Men en högre siffra på 5 procent, innan en folkomröstning utlöses, har blivit en faktor denna gång på grund av införandet av den sociala omsorgen.
År 2015 tillkännagav f.d. kansler George Osborne flera policyer för att tillhandahålla ytterligare finansiering till vuxensocial vård som svar på klagomål om att sektorn stod inför en finansieringskris.
En av politikerna var den sociala omsorgen. Ursprungligen skulle det ha gjort det möjligt för råden att införa en ytterligare skattehöjning på 2 % varje år från och med 2017 i tre år, med de extra pengar som öronmärks för vuxen socialvård.
Med andra ord skulle den ha höjt tröskeln för en lokal folkomröstning från 2 procent till 4 procent.
I december 2016 tillkännagav kommun- och kommunsekreterare Sajid Javid en förändring i den sociala omsorgen.
I stället för att kunna införa en extra ökning på 2 procent för vart och ett av de kommande tre åren kommer råden att kunna införa en extra ökning på upp till 3 procent under vart och ett av de kommande två åren. Folkomröstningströskeln för de kommande två åren är med andra ord 5 procent.
Liksom tidigare kan råden fortfarande bara införa ytterligare 6 procent totalt under de kommande tre åren, men förändringen gör det möjligt för dem att ta hand om kontanterna. Det betyder inte att de kan göra större ökningar totalt sett.
En ytterligare komplicerande faktor är att treprocentsregeln inte gäller hela din skattelag.
Strukturen på det lokala styret i England är komplicerad. På vissa ställen finns det bara ett råd som tillhandahåller alla tjänster. Bland dessa finns enhetliga myndigheter som Hartlepool och Portsmouth, Londons stadsdelar bland dem Hillingdon och Southwark, och storstadsområden som Liverpool och Wolverhampton. På andra platser finns det en tvådelad struktur med ett distriktsråd och ett landsting, till exempel Broadland-distriktet utgör en del av Norfolk. Om du bor där har du två råd.
Även om hushållen får en enda skatteproposition, består den faktiskt av flera olika delar. På platser med separata läns- och distriktsfullmäktige tar var och en av dem ut avgifter för de tjänster de tillhandahåller. Polis- och brottspoliser, brand- och räddningsmyndigheter och Stor London Authority tar också ut avgifter genom rådets skatteräkningar.
Den sociala omsorgen gäller endast råd som har ansvar för den vuxna sociala omsorgen. Det betyder landsting och enheter, storstadsområden och Londons stadsdelar. Så det är bara den delen av lagförslaget som kan gå upp med mer än 2 procent utan en folkomröstning. Sammantaget innebär det att den totala ökningen är begränsad till något under 5% - den exakta siffran kommer att variera från en plats till en annan.
Enligt reglerna är den grundläggande tröskeln "2 % eller mer". En ökning med exakt 5 procent, inklusive den sociala omsorgen, skulle alltså utlösa en folkomröstning.
Därför planerar en hel del råd att öka med 4,99 procent. För dem som inte har ansvar för vuxen socialvård är 1,99% ett vanligt tal.
Läs mer från Reality Check
|
Kommunens informationsenhet har varnat för att många lokala myndigheter i England planerar att höja kommunalskatten nästa år.
| 38,936,088 | 2,705 |
Även om han ofta spelade skurk, hans karriär som en känd karaktär skådespelare såg honom visas i en mängd olika roller.
Han planerade ursprungligen att bli ekonom och började inte agera seriöst förrän i slutet av 20-talet.
Hans största ånger var att tacka nej till en möjlighet att spela en av inkarnationerna av The Doctor in Doctor Who.
Han föddes Ronald Moodnick i Tottenham i norra London den 8 januari 1924, son till judiska invandrare,
När han var fem år, följde hans far många andra östeuropeiska judars exempel och anglade familjenamnet,
Den unge Moody gick i lokala skolor där han visade sig vara skicklig i engelska och historia.
"Jag älskade att studera och hade jag inte blivit skådespelare hade jag velat bli lärare."
Han deltog i drama på Hornsey County School, en gång spelade Shylock i en produktion av The Merchant of Venice.
När han slutade skolan fick han jobb på ett kontokontor innan han anmälde sig till RAF.
Efter fyra år som radarmekaniker gick han till London School of Economics där han studerade sociologi och psykologi
Där deltog han i studentrevyer och den skådespelande insekten fick äntligen fäste.
Moody började skriva och agera medan han skrev sin avhandling. Den glädje han fick av dessa aktiviteter inspirerade honom till att bli en professionell skådespelare.
Efter många år som mästare på konsten att stå upp kom Moody stora genombrott på 1960-talet när han fick chansen att spela Fagin i Oliver!, den musikaliska versionen av Charles Dickens Oliver Twist.
"Ödet var meningen att jag skulle spela Fagin. Det var en del av en livstid", sade han.
Moody, som redan ägde något av Dickensiskt sätt, gjorde karaktären till sin egen.
Hans unika tolkning av den "goda juden" vann honom internationellt erkännande. Även om han inte följde ensemblen när musikalen flyttades till Broadway, var han den enda originalskådespelaren som spelade i filmversionen som släpptes 1968.
Han påminde sig dagarna då han arbetade med filmen som "en av de lyckligaste tiderna i mitt liv". Han fick en Oscarsnominering för sin roll.
Trots hans önskan att få folk att skratta fann Moodys medstjärnor honom ofta svår att arbeta med.
Han hade en tendens att improvisera från kväll till kväll, irriterande regissörer.
Tusslet mellan metodskådespelaren och serien som skapade stor kemi på scenen ledde också till problem bakom kulisserna med medstjärnor som Georgia Brown.
Hans val att stanna kvar i England trots att Broadway ville att han skulle återuppväcka rollen som Fagin där begränsade hans valmöjligheter.
Men han trodde att det var rätt beslut. "Jag ville inte gå. Jag var väldigt patriotisk."
Under hela 1960-talet medverkade han i ett antal filmer, bland annat när han spelade mot Margaret Rutherford i The Pigg on the Moon och i Cliff Richard musikalen Summer Holiday.
1969 erbjöds han rollen som den tredje inkarnationen av The Doctor i BBC-serien Doctor Who, där han skulle ha ersatt Patrick Troughton.
Moody tackade nej, ett beslut han senare bittert ångrade, och delen gick till Jon Pertwee.
Han blev senare ett välkänt ansikte och en välkänd röst på barn-tv, särskilt i Labyrinth och The Animals from Farthing's Wood.
Till slut tog han sig till Broadway 1984, där han reprised sin roll som Fagin i en väckelse av Oliver! Hans föreställning gav honom en Tony-nominering.
Trots sin uppenbara talang ogillade Ron Moody hur efter Oliver! Hans karriär utvecklades inte med samma framgång. Han blev typgiven med roller liknande Fagins.
"Du finner att de flesta framgångsrika människor i filmer nu praktiskt taget ger samma prestanda med olika kläder," sade han en gång.
Moody lät sitt romantiska liv ta en baksäte under sin karriär, och förblev ungkarl i mer än 60 år. Men 1985 träffade han och gifte sig med yogainstruktören Therese Blackbourn och de blev föräldrar till sex barn.
Ron Moody spelade mer samtida roller i sin senare karriär, inklusive Edwin Caldecott, en gammal nemesis av Jim Branning i EastEnders, Captain Hook i Peter Pan, och titeln roll i Sherlock Holmes - Musical.
Med en omfattande repertoar kommer Moody att bli ihågkommen som en stor brittisk karaktärsskådespelare. Men det är hans bild av Fagin som kommer att förbli hans varaktiga anspråk på berömmelse.
|
Ron Moody var mest känd för att spela Fagin i Lionel Barts musikal Oliver!
| 27,491,443 | 2,706 |
I ett spel som domineras av värdarna, Graham nickade i Liam Feeney kors för att sätta Rovers framåt på 81 minuter
Men efter flera nära missar, Wells fick det rätt i 94: e minuten.
Från en höger-fot frispark precis utanför lådan, böjde han sitt sjätte mål för säsongen in i det övre vänstra hörnet.
Trots att Owen Coyles Rovers nekade en första seger sedan den 26 november gjorde de åtminstone slut på fyra raka nederlag som de hade lidit sedan de drog 1-1 med Huddersfield på Ewood Park den 3 december.
De är fortfarande 22:a, två punkter på drift av säkerhet, medan Huddersfield kantar en plats ovanför West Yorkshire rivaler Leeds United tillbaka till fjärde.
Terriers "löpning fyra raka segrar sedan den första Blackburn spelet kom till ett slut, men de hade tillräckligt med chanser att ha bibehållit sin vinnande körning.
I första minuten gjorde Roverskeeper Jason Steele en dubbelspara från Rajiv van La Parras volley och Kasey Palmers cykelspark från revanschen.
Åtta skott regnade in på Blackburn mål inom den första halvtimmen, medan Wells två skott över, Men, även om det såg ut som en klassisk hit och springa när Rovers gick framåt, David Wagner män höll modet,
Huddersfield huvudtränare David Wagner: "Nahki är en naturlig målgörare och om han stannar i spelet och arbetar hårt då stannar vi i spelet."
"Om motsatsen till besviken är lycklig, då är jag nöjd med resultatet.
"Fyra lag skulle ha kommit tillbaka efter att ha spelat så bra som vi gjorde och sedan komma med ett sent mål. Därför är jag lycklig.
"Spelarna litade fortfarande och trodde på sig själva och de fortsatte att gå ända till slutet."
Blackburn boss Owen Coyle: "Du måste säga att det var en fantastisk poäng för oss mot ett lag som går bra, som jag förväntar mig att vara i topp sex i slutet av säsongen.
"Men vi hade gett oss själva en stor position att vinna spelet och ur den synvinkeln är det svårt att ta.
"Vi var mycket disciplinerade och behöll vår form. De hade ett par underbara chanser i den första halvan och Jason Steele gjorde ett par bra räddningar, men de hade lite i den andra halvan.
"Vi har visat att vi är kapabla att göra mål men vi måste nu börja hålla rena lakan och när vi är i en bra position måste vi göra vad som krävs för att komma över linjen."
Matchen slutar, Huddersfield Town 1, Blackburn Rovers 1.
Andra halvlek, Huddersfield Town 1, Blackburn Rovers 1.
Mark Hudson (Huddersfield Town) vinner en frispark i anfallshalvan.
Foul av Wes Brown (Blackburn Rovers).
Mål! Huddersfield Town 1, Blackburn Rovers 1. Nahki Wells (Huddersfield Town) från en frispark med ett högerfotat skott till övre vänstra hörnet.
Jack Payne (Huddersfield Town) vinner en frispark i anfallshalvan.
Foul av Elliott Bennett (Blackburn Rovers).
Offside, Blackburn Rovers. Liam Feeney försöker en genom boll, men Sam Gallagher fångas offside.
Offside, Blackburn Rovers. Elliott Bennett försöker en genom boll, men Sam Gallagher fångas offside.
Foul av Chris Löwe (Huddersfield stad).
Sam Gallagher (Blackburn Rovers) vinner en frispark på högerkanten.
Substitution, Blackburn Rovers. Wes Brown ersätter Danny Graham.
Försök missade. Hope Akpan (Blackburn Rovers) höger fotade skott från utsidan lådan är hög och bred till höger efter en set bit situation.
Foul av Mark Hudson (Huddersfield Town).
Gordon Greer (Blackburn Rovers) vinner en frispark i defensiva halvan.
Försök missade. Michael Hefele (Huddersfield Town) höger fotade skott från höger sida av sex yard box missar till höger. Hjälpt av Aaron Mooy med ett kors som följer ett hörn.
Substitution, Huddersfield Town. Mark Hudson ersätter Dean Whitehead.
Hörnet, Huddersfield Town. Förföljd av Ryan Nyambe.
Försök blockerat. Jack Payne (Huddersfield Town) vänster fotade skott från mitten av lådan är blockerad.
Försök blockerat. Chris Löwe (Huddersfield Town) höger fotade skott från mitten av lådan är blockerad.
Försök missade. Tommy Smith (Huddersfield Town) höger fotade skott från utsidan av lådan missar till vänster efter ett hörn.
Hörnet, Huddersfield Town. Förföljd av Jason Steele.
Försöket räddades. Jack Payne (Huddersfield Town) vänster fotade skott från vänster sida av lådan sparas i det övre vänstra hörnet. Hjälpt av Chris Löwe.
Mål! Huddersfield Town 0, Blackburn Rovers 1. Danny Graham (Blackburn Rovers) header från mycket nära håll till nedre högra hörnet. Hjälpt av Liam Feeney med ett kors efter en viss situation.
Foul av Elias Kachunga (Huddersfield Town).
Hope Akpan (Blackburn Rovers) vinner en frispark på vänsterflygeln.
Christopher Schindler (Huddersfield Town) vinner en frispark på vänsterflygeln.
Foul av Sam Gallagher (Blackburn Rovers).
Jack Payne (Huddersfield Town) vinner en frispark i anfallshalvan.
Foul av Hope Akpan (Blackburn Rovers).
Försök blockerat. Harry Bunn (Huddersfield Town) höger fotade skott från vänster sida av lådan är blockerad. Hjälpt av Jack Payne.
Foul av Aaron Mooy (Huddersfield Town).
Ryan Nyambe (Blackburn Rovers) vinner en frispark i defensiven.
Offside, Blackburn Rovers. Gordon Greer försöker en genom boll, men Sam Gallagher fångas offside.
Substitution, Blackburn Rovers. Elliott Bennett ersätter Corry Evans på grund av en skada.
Försening över. De är redo att fortsätta.
Försening i match Corry Evans (Blackburn Rovers) på grund av en skada.
Försök missade. Tommy Smith (Huddersfield Town) vänster fotade skott från höger sida av lådan missar till vänster. Hjälpt av Nahki Wells.
Försök blockerat. Harry Bunn (Huddersfield Town) vänster fotade skott från mitten av lådan är blockerad. Hjälpt av Elias Kachunga.
Foul av Harry Bunn (Huddersfield Town).
|
Huddersfield Town anfallare Nahki Wells räddade sin sida med en skade-tid equalizer som Championship kämpar Blackburn Rovers förnekades chansen att klättra ur botten tre.
| 38,424,273 | 2,707 |
Mae gwaith ymchwil gan Newyddion 9 yn dangos bod dros ddau draean o gynghorau widi lleihau nifer y swyddogion yn y lodis mlynedd diwethav, a'r un nifer hefyd widi lleihau eu cyllideb yn y ddwy flyged ddiwethav.
Ni ska få bob awdudod lleol ddarparu gwybodaeth.
Mae Llywodraeth Cymru yn cydnabod bod y swyddogion safonau masnach yn wynebu pwysau ariannol ond eu bod yn parhau i wneud gwaith pwysig.
Un sydd wodi gofyn am gymorth swyddogion safonau masnach yw Mari Major o Ben-y-bont, oedd yn derbyn galwadau niwsans.
"O ni ddim yn moyn derbyn galwadau ffôn."
"Odd rhai amser o ni'n gadael y ffôn i ganu a ddim derbyn galwadau achos o chi ddim yn gwybod pwy oedd yna... A o chi ddim moyn ateb."
Fe Roddodd y swyddogion declyn yn ei thy i leihau'r galwadau, ac mae hi'n credu bod hynny wodi bod o fudd: "I ni wedi cael dau nyu dri mis ac mae e wedi profi mae'r peth hyn yn gallu gwella... Chi ddim yn cael y galwadau yna."
Mae cadeirydd Sefydliad Safonau Masnach Siartiedig yng Nghymru, Dave Rileyyn dweud fod y toriadau syn golygu bod yna "sialensiau ir gwasanaetau" ond eu bod "ymroddedig i amddiffyn y cyhoedd a busnesau."
Yn ôl Ellis Roberts o adran safonau masnach Pen-y-bont, Caerdydd a Bro Morgannwg, roedd rhaid y ffordd o weitio yn sgil y toriadau: "Da ni wedi gorfod gweitio yn fwy foros gyda'n gilydd.
"On yn gweitio i safonau masnach Pen-y-bont, ond nawr 'da ni wedi dod 'efo'n Gilidd 'efo Caerdydd a Bro Morgannwg a gweitio'n agos iawn ar drar yr ardal i neudyn siwr bod tassb yn ddiogel."
Ychwanegod: "Mae rhan fwyaf o'r gwaith yn dod o intelligence... Mae'r ffaith bod na dr cyngor wodi dod at ei Gilydd yn neud y gwaith yna yyn haws mewn ffordd oherwydd bod ni'n gallu gweitio gyda'n gilydd ar drar Ardal eitha mawr o Gymru i neud yn siwr fod poblyn ddiogel.
"Mae hynny yn gweitio yn DDA. Yn anffodus mae gynnon ni lai o bobl i neud y swyddi y dyddiau yma."
Wrth ymateb i'r gwaith ymchwil dynwedodd Cyngor ar Bopeth Cymru bod cynnydd yn nifer y sgamiau yn golygu bod mwy o bobl yn cysylltu gyda nhw, en hynny weyn rhoi mwy o bwysau ar swyddogion safonau masnach i ymchwilio i gwmnïau.
Mae Llywodraeth Cymru yn cydnabod bod safonau masnach yn wynebu pwysau ariannol.
Ond maent yn dweud eu bod yn parhau i wneud gwaith pwysig ac yn "amddiffyn y rhai mwyaf bregus yn ein cymunedau rhag twyll ag erledigaeth" a bod "busnesau sydd yn dibynnu arnynt i gael cyngor technegol cyfreithiol" dal i allu cael cefnogaeth.
|
Mae swyddogion safonau masnach syn dweud bod toriadau i gynghorau yn effeitio ar eu gallu i amddiffyn y cyhoedd.
| 38,589,076 | 2,708 |
Kollisionen inträffade på A470, mellan Church Street i Rhayader och Llangurig rondellen, strax efter 11:45 GMT på fredag.
Insp Brian Jones från Dyfed-Powys polisen sa att två personer i varje bil dödades.
En annan person ligger kvar på sjukhus, men omfattningen av skadorna är inte känd.
Familjens sambandsmän talar med släktingar till de människor som dog.
Den här kraschen hände bara några timmar innan en fem-bils smash på A483 norr om Welshpool.
En 83-årig kvinna dog på olycksplatsen.
|
Fyra personer har dött efter en tvåbilsolycka i Powys.
| 35,907,000 | 2,709 |
Paul Drinkwater, som nu är 52 år, från Maidenhead i Berkshire, genomförde en terrorkampanj under tre veckor i Berkhamsted i november och december 1984.
Han befanns skyldig till sju anklagelser, inklusive våldtäkt och knivinnehav.
Nya DNA-bevis hjälpte till att säkra domen.
Domare Marie Catterson häktade honom för att ha dömts den 30 januari.
Drinkwater dömdes för våldtäkt och rån av en 15-årig flicka i Durrants Lane den 25 november och hade en kniv.
Han befanns skyldig till att ha våldtagit en 18-årig kvinna och oanständigt våldtagit en 18-årig kvinna den 16 december i Bullbeggers Lane.
Under attackerna, där Drinkwater bar en yllemask, fortsatte han att säga: "Jag hatar slagg, fnask och lesbiska", hörde domstolen.
Åklagare Ann Evans sade: " Detta är ett fall om varje kvinnas värsta mardröm.
"De är knivhotsvåldtäkter där gärningsmannen bar en balaklava och tog unga flickor från gatan sent på kvällen."
Evans sade den 14 januari i år att en kriminalteknisk forskare fick en DNA-profil från Drinkwater.
En servett från det 15-åriga offret matchades som "sju miljoner fler gånger sannolikt att komma från Paul Drinkwater, snarare än en person som inte har med honom att göra", sade hon.
Prov tagna från byxorna som bars av det 18-åriga våldtäktsoffret matchade Drinkwater.
"Sannolikheten för detta prov kommer från någon som inte är närstående svaranden sattes på 1 på 43 miljoner", sade hon.
Drinkwater bodde med sin flickvän i Berkhamsted på den tiden och hade varit kopplad till brotten sedan 1984.
"Genom framsteg i DNA-analys, kunde rättsmedicinska forskare matcha DNA från dessa två brott till denna svarande", sade Evans.
|
En man har dömts för våldtäkt och sexuellt utnyttjande av tre tonåringar i Hertfordshire för 30 år sen.
| 30,552,017 | 2,710 |
Olaseni Lewis, känd som Seni, var en ambitiös 23-årig IT-examen med en examen från Kingston University och planer för forskarutbildning.
I augusti 2010 var han fysiskt frisk utan tidigare psykisk sjukdom.
Men inom två dagar av okaraktäristiskt udda och upprörd beteende - och 18 timmar efter att ha förts till sjukhus - var han allt utom död, efter att ha kollapsat under långvarig återhållsamhet av polisen.
Han återfick aldrig medvetandet och dog tre dagar senare.
Seni hölls tillbaka tre gånger - först av sjukhuspersonal och sedan av polisen - i 45 minuter innan hans kollaps.
IPCC:s undersökning slutfördes hösten 2011.
Familjens advokat Raju Bhatt sade: " Familjen står inför, 12 månader senare, utan några framsteg.
"IPCC verkar erkänna att "förvirring" och "övertygelse" undergrävde deras utredning."
Döden väcker obekväma frågor i ljuset av förhöret om Sean Riggs död.
Mr Rigg, 40 år, avled vid Brixtons polisstation 2008. Polisen använde "olämpligt" våld.
Vid förhöret om Riggs död erkände South London och Maudsley Trust (Slam) brister i protokollen mellan sig och Metropolitan Police.
Met föreslog att de regelbundet tittar på hur polis och mental hälsa utövare arbetar tillsammans.
Så två år efter Sean Riggs död, varför fortsatte saker och ting att gå fel?
Det är inte känt varför Seni Lewis började bete sig konstigt, även om han kan ha rökt stark cannabis.
När han misslyckades med att bosätta sin familj tog han honom till Mayday University Hospital i Croydon.
Hans efterföljande upprörda beteende gällde personal vid olyckor och nödsituationer.
Hans familj gick med på att han skulle föras till en säker plats - känd som en sektion 136 svit - på Maudsley Hospital för att skydda sig själv och andra.
Hela tiden visade han tecken på växande nöd.
Hans far och vän följde med honom på Maudsley och han fick medicin.
Men det var tydligt att Mr Lewis var rädd och osäker på vad som skulle hända härnäst.
Under eftermiddagen lyckades han lämna sjukhuset, åka till Danmark Hill Station - följt av sjukhuspersonal, hans far och vän.
Polisen ringdes och Mr Lewis blev tillbakaburen.
Mr Lewis föräldrar gick med på att han skulle stanna på sjukhus för behandling, vila och bedömning.
Mor Ajibola Lewis sa: "Vi visste att han inte var frisk och behövde hjälp - mer än vi kunde ge."
Personalen gick med på att erkänna honom som en frivillig patient.
Men att erkänna honom krävde en annan resa - NHS chefer insisterade på sin hemadress innebar att han måste gå till Bethlem Royal Hospital flera kilometer bort.
Efter att ha hjälpt Mr Lewis bosätta sig där hans familj lämnade att ge kontaktuppgifter.
Vid midnatt ringde Mr Lewis vän sjukhuset för att kolla hans välfärd och fick veta att han hade förts tillbaka till Mayday Hospital.
Personalen försökte komma i kontakt med sin familj - tydligen omedveten om att de redan hade kontaktuppgifter till hans mor.
Vännen lämnade uppgifterna igen och Lewis mor informerades om att han fördes till Mayday A&E efter ett "kollaps".
Hans familj har sedan dess samlat en översikt över vad som hände efter att de lämnat Bethlem Hospital.
Lewis hade blivit alltmer upprörd när de var borta - särskilt när han fick veta att han inte kunde gå.
Han förstod att han var där frivilligt.
Familjen sade att det till slut verkar som om han var avskuren, återhållsam och höll ansiktet nere på golvet medan medicinen administrerades av sjukhuspersonal.
Polisen kallades efter att han påstås ha skadat en dörr och ombads att hjälpa till att föra Mr Lewis till isoleringsrummet.
Hans familj förstår att trots att han var handfängslad och kämpade så var han aldrig våldsam.
Väl inne i isoleringsrummet hölls han kraftfullt ansikte ner på sängen och sedan på golvet av polisen.
Behärskningen varade i 45 minuter och involverade 11 officerare.
Ytterligare läkemedel injicerades med våld och - inte längre kämpande - han lämnades på sitt eget liggande ansikte ner på golvet, Lewis familjen förstår.
Han sågs då orörlig. I verkligheten var han allt annat än död.
Efter försök att återuppliva honom fördes han med ambulans till Mayday Hospital och tog på sig livsuppehållande medel och dog kort därefter.
IPCC:s undersökning.
Bhatt berättade för BBC att ingen av de besöksförbudsansvariga någonsin har fått veta att deras beteende var under utredning.
De har inte blivit intervjuade, under försiktighet eller på annat sätt. Deras skriftliga redogörelser är fortfarande oprövade.
Mr Lewis fall kommer att erbjuda mer mat att tänka på till nya IPCC ordförande, Dame Anne Owers.
Hon har redan uttryckt oro över att underlåtenhet att intervjua polisen under försiktighet undergräver sökandet efter sanningen.
IPCC har sagt att man väntar på råd från CPS innan man går vidare, medan Met sade att det inte kunde kommentera.
Samtidigt hävdar Slam att det har strävat efter att förbättra politik och praxis.
En utredning ska ske nästa vår.
|
En annan familj i London har sagt att vakthundens sonson i sin sons död var djupt felaktig.
| 19,353,403 | 2,711 |
Han talade på en katolsk helgedom tillägnad kristna martyred för deras tro i 19th Century, på den andra etappen av hans tre-lands Afrika turné.
Massan markerar 50-årsdagen av martyrernas kanonisering.
Efter mässan talade han till tusentals ungdomar och uppmuntrade dem att vända sig till sin tro när de ställdes inför svårigheter.
Det var stora jubel när påven började utomhusceremonin i Namugongo, nära huvudstaden Kampala.
Det var där många av de 45 anglikanska och katolska martyrerna brändes levande.
Deras avrättning beordrades av en kung som oroade sig över kristendomens utbredning.
Tusentals pilgrimer tog mod till sig regn för att tillbringa natten med att hålla en vaka nära martyrernas helgedomar och det fanns långa rader pilgrimer som fortfarande försökte komma åt helgedomen när påven Francis talade till folkmassorna på lördagsmorgonen.
Påvens fem stora nummer i Afrika
Efter mässan samlades mer än 150.000 unga ugandier i utkanten av Kampala för påvens andra offentliga evenemang på dagen.
Påven Francis uppmanade dem att använda sin tro till att ta itu med livets svårigheter och göra negativa erfarenheter till styrka.
Uganda är ett djupt religiöst land, med över 14,1 miljoner katoliker - och till och med anhängare av andra religioner kommer att ägna stor uppmärksamhet åt påvens ord, säger korrespondenter.
Han anländer hit under den tredje veckan av en presidentkampanj som utkämpas av landets härskare under de senaste 29 åren, president Yoweri Museveni.
Påvens budskap mot korruption, och behovet av att ta hand om de fattiga, välkomnas av vanliga människor här, på en plats där vissa säger att korruption gör mycket för att skada ekonomin, och inte mycket för att hjälpa människor ut ur fattigdomen.
Uganda rankar 142 av 175 länder på Transparency Internationals korruptionsuppfattningsindex.
Gayrättsaktivister i Uganda har uttryckt sin besvikelse över att Vatikanen inte svarade på deras begäran om ett möte med påven.
Öppent homosexuella ugandier möter många svårigheter i vardagen, där många kyrkor här predikar mot homosexualitet och uppmuntrar homofobi. En ugandisk lag, som ursprungligen antogs när landet var en brittisk koloni, tillåter fortfarande myndigheterna att avtjäna livstids fängelse för homosexuella människor som fångats med sex.
Det har funnits några kritiska referenser till påvens besök på Twitter - med en del undrar "hur många människor har hiv idag eftersom preventivmedel inte är tillåtet?" medan andra anklagade honom för att ignorera extrema anti-gay attityder i Uganda.
På fredagen riktade sig påven till en åhörarskara i Kenyas huvudstad Nairobi och uppmanade dem att förena sig och ta ställning mot tribalismens destruktiva effekter.
Han kommer att resa till Centralafrikanska republiken (CAR), som har drabbats av allvarligt våld mellan kristna och muslimska miliser under de senaste åren, på söndagen.
Religionen i Afrika söder om Sahara:
Typ: Påven Franciskus
Källa: USA-baserad undersökning av Pew Research Center 2011
|
Påven Francis har firat mässan inför en audiens på hundratusentals ugandiska trogna.
| 34,952,803 | 2,712 |
Tanken på att den snart skall falla sysslolös är chockerande.
En plats som har varit runt så länge, anställa så många människor blir en del av strukturen i en stad.
Det finns Michelin FC som spelar i den lokala lördag morgonligan och det finns den sociala klubben där tusentals människor har deltagit i funktioner genom åren.
Men, viktigast av allt, det finns jobb.
När byggföretaget Ballymena, Patton, gick in i administrationen 2012 betonade jag för kollegerna att detta inte var en enföretagsstad.
Där fanns också de stora tillverkningsarbetsgivarna på JTI/ Gallahers, Michelin och Wrightbus.
JTI kommer att vara borta nästa år och Michelin 2018, vilket lämnar lokalt ägda Wrightbus den sista stora tillverkaren stående.
De två multinationella företagens avgång kommer att innebära att minst 1600 arbetstillfällen lämnar en stad med 30 000 invånare.
Det är svårt att kvantifiera de långsiktiga konsekvenserna för en stad som har varit framgångsrik enligt Nordirlands normer.
Vissa människor kommer att hitta nytt arbete, nya arbetstillfällen kommer att skapas, men utsikterna att locka till sig ett stort antal nya tillverkningsjobb ser avlägsna ut.
|
Jag växte upp ungefär 10 minuter från Michelinfabriken och passerade den varje dag på väg till skolan.
| 34,714,440 | 2,713 |
Efter ett 1-0 nederlag i det första benet i Tyskland jämnade Atlantico slipsen i den 27: e minuten när Mario Suarez strejk avvek från Omer Toprak.
Raul Garcia gick närmast en vinnare för Attetico i extra tid men Leverkusen väktare Bernd Leno räddade.
Håkan Calhanoglu, Toprak och Stefan Kiessling alla missade för Leverkusen som Attetico vann 3-2 i straffar.
Substitutekeeper Jan Oblak var en osannolik hjälte för Atletico, förra årets slagna finalister, efter att ha ersatt Miguel Angel Moya, som haltade iväg med en hamstringskada halvvägs igenom första halvlek.
Oblak har inte blivit Atlanticos första val sedan han flyttade från Benfica för att ersätta Thibaut Courtois, som återvände till Chelsea efter tre års utlåning.
Men 22-åriga slovenska räddade Calhanoglu straff efter Garcia hade missat värdarnas första kick.
Atleticos Koke hade också en plats-kick sparad efter Toprak missade innan Kiessling sprängde den 10: e och sista kicken högt över baren, skicka spanjorerna till fredagens kvartsfinal drag tillsammans med den redan kvalificerade Real Madrid, Bayern München, Paris St-Germain, Porto och Monaco.
Det var en grym avslutning för Leverkusen, som hoppades nå de sista åtta för första gången sedan dess att den nådde finalen 2002.
De gick på jakt efter ett tidigt bort mål med den livliga Karim Bellarabi piska en låg skott bred medan en Son Heung-min skott var lugnt rensas bort av Attetico strejkare Mario Mandzukic.
Atletico tittade försiktigt på ryggen utan erfaren försvarare Diego Godin, som var avstängd, medan midfielder Tiago också förbjöds efter att ha skickats iväg i det första benet. Och det verkade bli värre när Moya haltade.
Men deras förmögenhet förändrades till det bättre i den 27: e minuten när Suarez lågstrejk smällde av Leverkusen försvarare Toprak och blixtrade förbi Leno, som var oförmögen att reagera i tid.
De spanska mästarna nästan fördubblade sin ledning minuter senare med en annan avböjning men Antoine Griezmanns insats klippte Lars Bender till curlwide.
Atletico boss Diego Simeone vinkade hans armar rasande för att samla Vicente Calderon fans i början av andra halvan och de vrålade Rojiblancos framåt men de var begränsade till halvchances för Arda Turan och Garcia.
Garcia vann nästan i det i extra tid men hans borrade skott var parerad bort av Leno för att ta spelet till en straff shootout.
Atletico Madrid manager Diego Simeone:
"Jag älskade det. När jag såg matchen sluta kunde jag se att vi var tillbaka igen bland de bästa åtta lag i Europa med Atlantico Madrid i en stadion som bröt ut. Det lämnade mig med gåshud.
Fansen gläder mig. Supportrarna inser inte vilken styrka de ger spelarna."
Atletico Madrid-strejkaren Fernando Torres:
"Jag är glad, glad att se arenan njuta av en match som denna. Jag har ofta längtat efter att få leva sådana här nätter i Calderon, så det är en dag att njuta av det."
Bayer Leverkusen tränare Roger Schmidt:
"Vi är ett ungt team med lite erfarenhet och det är inte lätt att hänga där på en stadion som Atlanticos.
"I skottlossningen saknade vi koncentration och lugn. Efter att ha kämpat så hårt är vi mycket besvikna. Men spelarna gav sina alla och så lämnar vi känner sig nöjda."
Bayer Leverkusen mittfälter Simon Rolfes:
"Efter en straffshootout är det svårt att analysera ett spel. Vi kanske inte har visat tillräckligt mod, men lite tur är också nödvändigt. Det är bittert att gå ut på straff. Atletico var det mer aktiva teamet och vi var inte tillräckligt självsäkra."
|
Atletico Madrid nådde kvartsfinalen i Champions League efter att ha slagit Bayer Leverkusen på straff.
| 31,911,679 | 2,714 |
Matthew hade presenterat ljud från 60-talet sedan april 1990. Hans senaste show sändes i november 2016, men han återvände i februari för ett sista samlingsprogram.
Han presenterade också på TV, fronting ITV show Tack Your Lucky Stars som presenterade band inklusive The Beatles och Rolling Stones.
Matthew dog på lördagen vid 88 års ålder.
BBC generaldirektör Tony Hall sade att han var "en enastående programföretag som underhåller och engagerade miljoner under generationer".
"Han hade en underbar leveransstil och en verklig koppling till sina lyssnare", sade han.
"Brian var en sann sändning stor. Vi kommer alla att sakna honom och naturligtvis den rösten."
Chefen för Radio 2 Lewis Carnie hyllade och sa att Matthew skulle "ledigt saknad av oss alla".
Han var en "mycket älskad och uppskattad presentatör på Radio 2 - av både publiken och hans kollegor", tillade Carnie.
"Han presenterade Sounds of the 60-talet i 27 år och vi hade hoppats kunna fortsätta att arbeta med honom i en ny serie där han kunde dela sina minnen från sin framstående karriär med oss", sade han.
"Tyvärr skulle det inte vara."
Tidigare Radio 2 Controller Bob Shennan hyllade sin "fru och värme", tillägger: "Brian var en radio legend. I årtionden var hans röst ljudet av lördagsmorgnar... Han kommer att bli mycket saknad."
Med hänvisning till hans flygskylt twittrade stationen: "Farväl till din gamle kompis och vår, Brian Matthew."
Matthew föddes i Coventry till en sångerskas mor och dirigentfar.
Han började sända på British Forces Network och arbetade senare på Radio Netherlands Worldwide.
Han arbetade för BBC från 1954 och var rösten för explosionen av popmusik.
Det avslöjades tidigare denna vecka att Matthew var kritiskt sjuk, efter Radio 2 till en början felaktigt meddelade sin död.
Hans bortgång på lördagsmorgonen bekräftades av Radio 2 och av Matthews guddotter.
|
BBC Radio 2 programföretag Brian Matthew har dött, hans familj har sagt.
| 39,541,162 | 2,715 |
Irländare Jagger dog efter händelsen i Birmingham tidigare denna månad, efter att ha ätit nötkött spetsad med gift.
En obduktion fann två "snabbverkande" gifter i köttet men Jagger visade inga tecken på sjukdom förrän han var tillbaka i Belgien, sade klubben.
Det stod att hunden var förgiftad på Crufts.
Jagger, som kom tvåa i sin klass på Birminghams NEC på torsdag, ägs av belgiska Aleksandra Lauwers och Leicester-baserade uppfödare Dee Milligan-Bott och hennes man, Jeremy Bott.
Hans Leicester-baserade delägare avböjde att kommentera när de kontaktades av BBC.
De har tidigare sagt att han måste ha blivit förgiftad "på sin bänk" på showen på National Exhibition Centre (NEC).
Treårige Jagger, vars stamtavla heter Thendara Satisfaction, dog den 7 mars efter att ha återvänt till Belgien med medägaren Aleksandra Lauwers.
En talesman för Kennel Club sade: " Det har funnits en hel del oro över om förgiftningen inträffade på Crufts och vi kan nu försäkra alla hundälskare som kom till Crufts om att detta inte kunde ha varit möjligt.
Talaren tillade att det var "mycket troligt att gifterna, som tros vara på en bit nötkött, äts i Belgien strax före Jaggers död".
Svåra symptom från de två gifterna - karbofuran och aldikarb, som är förbjudna i EU - skulle vanligtvis uppstå inom 30 minuter till tre timmar, sade klubben.
Talaren sade att eftersom Jagger visade de första kliniska tecknen i samband med giften strax före hans död i Belgien, "måste vi dra slutsatsen att det är otänkbart att han kunde ha blivit förgiftad på Crufts torsdagen den 5 mars, cirka 28 till 36 timmar tidigare".
"Dessutom tros giftet ha getts på en bit nötkött som fortfarande till stor del var osmält när obduktionen utfördes lördagen den 7 mars morgonen, och maten absorberas vanligtvis hos hundar inom sex timmar", tillade han.
Talar vid tiden för Jaggers död, co-ägare Jeremy Bott sade att han inte tror att hunden var specifikt måltavla, men den skyldige kan ha agerat på "ett agg mot hundar eller Crufts show".
Dagar efter hundens död publicerade The Telegraph påståenden från andra utställare att deras hundar var sjuka efter händelsen men Crufts sade att det inte kunde titta i påståendena eftersom det hade "ingen direkt information".
Det fanns också påståenden en annan hund - en shih tzu - var dödligt förgiftad, men klubben sade att den inte hade fått någon information om det och bekräftade att inga shih tzus sågs av veterinärer på showen.
Klubben sade på måndagen: "Vi har en hel del säkerhetsåtgärder på plats för att skydda hundarna på vår show och vi hela tiden se över våra förfaranden eftersom välfärd och säkerhet hundarna är vår första och viktigaste prioritet.
"Oavsett att giftet inte förtärdes på Crufts har en hund tyvärr dött och vi måste nu respektera ägarnas privatliv och ge dem tid att sörja."
|
En hund som dog efter att ha tävlat på Crufts verkar ha ätit gift i Belgien, har Kennel Club sagt.
| 31,913,792 | 2,716 |
24 februari 2017 Senast uppdaterad 17:32 GMT
Han ledde laget till Premier League seger förra säsongen men tiderna har inte varit lätt på King Power Stadium nyligen och ägarna till klubben beslutade att tillräckligt var tillräckligt.
Vi kom ifatt några unga Foxes fans för att se vilka meddelanden de ville skicka till Ranieri.
Kolla in videon.
|
Claudio Ranieri har avskedats som chef för Leicester City FC.
| 39,079,512 | 2,717 |
Flera hus översvämmades, men Miljöverket sa att "det kunde ha varit mycket värre".
En talesman sade att vatten hade kommit inom några få centimeter av övertryck betydande översvämningsskydd.
Fler högvatten började påverka området på fredag kväll och på lördag morgon och tre allvarliga översvämningsvarningar är fortfarande i kraft i länet.
Bland de drabbade platserna fanns Minsterworth, Maisemore, Elmore och Newnham.
Dave Throup från miljöbyrån sa att det hade varit en "mycket nära rakning".
"Nivåerna här stiger anmärkningsvärt snabbt. Lokalbefolkningen har inte sett något liknande sedan 1999.
"Det är en ovanlig uppsättning omständigheter med vågen som den var.
"[Vattnet] var inom några centimeter av övertopping några betydande försvar."
Tidigare poliser uppmanade iakttagare att hålla sig borta från floden.
En talesman för Gloucestershirepolisen varnade bilisterna för att situationen snabbt skulle kunna förändras.
Floden Severn expert Chris Witts sade även om borrvågen var "ganska liten", det var att vänta på grund av den stora mängden färskvatten som kommer ner floden.
"Tidvattnet var tvunget att trycka mot det och var tvungen att övervinna borrningen - det har vänt flödet och ser ganska spektakulärt och det flödet är snabbt," tillade han.
Vilocenter i Tewkesbury och Dekanskogen har öppnats medan de i Stroud och Gloucester står i beredskap.
Den Severn Bore uppstår när en stor tidvattenvåg driver havsvatten upp Severn Estuary och in i floden Severn.
Den kan färdas så långt uppströms som Gloucester.
I Bristol, en del av A4, var Portway - som löper under Clifton Suspension Bridge - delvis blockerad av översvämningar.
Ett antal andra vägar översvämmades i staden, däribland Cattle Market Road och Cumberland Road, vilket orsakade förseningar till morgonrusningstid pendlare.
En översvämningsbarriär användes för första gången för att skydda bostäder i Avon Crescent.
I Weston-super-Mare och Clevedon har skräp rensats från vägar efter tidigare högvatten.
I Somerset kallade folk BBC att rapportera hagelstenar "större än storleken på två pence bitar" faller över en stor del av länet.
Flera bostäder översvämmades nära Porlock Weir, men Miljöverket sade att länet hade undgått omfattande översvämningar eftersom vindarna inte hade varit så starka som förväntat.
Bristol Rovers fotbollsmatch mot Crawley, som spelas på lördag på Broadfield Stadium, har avblåsts på grund av en vattenfylld pitch.
|
Floden Severn i Gloucestershire sprängde sina stränder efter en kombination av högvatten och Severn Bore.
| 25,588,120 | 2,718 |
B2Space och Snowdonia Aerospace Centre vill skapa 93 specialistjobb på Llanbedr flygfält, Gwynedd.
Numret bygger på att 30 satelliter per år sjösätts till 2020, bland annat för att följa förändringar i miljön och kusterna.
Den tidigare militära flygfältet är också en av åtta nominerade av den brittiska regeringen för att starta kommersiella rymdflygningar.
B2Spaces Valentin Canales sade att cirka 3000 mikrosatelliter kommer att behöva sjösättas under de kommande fem åren då vi "använder utrymme på ett sätt som inte har övervägts tidigare".
Hans firma och flyg- och rymdcentret har bjudit på bidrag på totalt 10 miljoner pund för att göra fältet, nära Harlech, till en viktig brittisk webbplats för detta.
Andra möjliga användningsområden för dem är att tillhandahålla kommunikationer till avlägsna områden eller för hantering av naturkatastrofer.
"Wales är redan ett centrum för spetskompetens för flyg- och rymdindustrin och har den fysiska och intellektuella infrastrukturen för att stödja den växande rymdmarknaden", säger Canales.
Hans firma kommer att flytta från Bristol till Llanbedr om projektet lyckas ge människor, företag och organisationer tillgång till små satelliter.
En talesman för Snowdonia Aerospace Centre sade utvecklingen av en låg kostnad satellit uppskjutning kommer att vara en katalysator för innovation och arbetstillfällen.
"Projektet har potential att attrahera teknik, forskning och investeringar från hela världen", tillade John Idris Jones, ordförande i Snowdonia Enterprise Zone.
"Utvecklingen innebär många möjligheter för norra Wales leveranskedja och kommer att ge ett verkligt uppsving för den bredare Wales rymdsektorn."
Llanbedr har också erbjudit sig att bli Storbritanniens första kommersiella passagerarutrymmesport och anbud på 10 miljoner pund lämnades till UK Space Agency i april.
|
Satelliter kan snart sändas ut i rymden från Snowdonia.
| 40,855,358 | 2,719 |
Det sammanfaller med den första internationella Dylan Thomas-dagen i Swansea.
Den gamla träningsboken, som låg i en låda i årtionden, köptes av Swansea University för 104 500 pund i december förra året.
En utställning på torsdag ger maximalt 200 personer möjlighet att se boken.
Professor John Goodby, vid Swansea University, beskrev det som den "heliga graalen" för Thomas-forskare och den mest spännande upptäckten i samband med poeten sedan hans död 1953.
Man tror att Thomas lämnade den hemma hos sin svärmor på 1930-talet, men den glömdes bort.
Det är en av fem anteckningsböcker som används av Thomas - de andra fyra är på State University of New York i Buffalo.
Anteckningsboken kommer att visas under skyddande glas, men plasmaskärmar kommer att visa hela dess innehåll.
Poetens barnbarn Hannah Ellis sa att övergångarna och omskrivningarna i boken visade tonåriga Thomas noggranna inställning och experiment med språk.
"Det var så viktigt att denna anteckningsbok skulle ses av forskare, fans och allmänheten", berättade hon BBC Wales.
"De andra anteckningsböckerna hade just lämnats i lådor och det var först under jubileumsåret som de kom till Wales och sågs av allmänheten."
Utställningen äger rum i universitetets råd och datumet sammanfaller med den första föreställningen av Under Milk Wood i New York 1953.
|
En "förlorad" Dylan Thomas anteckningsbok har visats offentligt för första gången i den sena poetens hemstad.
| 32,721,675 | 2,720 |
Branden slet igenom Mill Hotel i Alveley den 18 maj, vilket fick större delen av byggnadens tak att kollapsa.
Hotellet, som tidigare var en populär bröllopslokal, stängde oväntat i september förra året efter ekonomiska problem med ägaren, Elysian Care.
Den auktioneras ut av Cottons auktionsförrättare för mottagarnas räkning.
Birmingham auktionsförrättarna håller försäljningen på Aston Villa Football Club, där det tidigare hotellet är Lot 49 och förväntas auktioneras ut senare.
Bomull beskriver försäljningen som "en unik möjlighet att köpa en före detta privatägd hotelllokal som ligger inom stora områden och som sträcker sig till en yta på cirka 7,9 hektar och som erbjuder utrymme för ombyggnad".
Byggnaden daterar sig tillbaka till 1500-talet och var en gång en fungerande mjölkvarn. Det renoverades och förvandlades till ett 41-rums hotell. Auktionsförrättarna föreslår att byggnaden kan vara lämplig för liknande kommersiella användningsområden som hotellet eller alternativa bostäder.
Människor som var intresserade av att köpa fastigheten, nära Bridgnorth, kunde inte besöka hela platsen eftersom branden lämnade delar av byggnaden osäkra och dessa skulle rivas.
|
Ett tidigare hotell i Shropshire som ligger på åtta tunnland, som skadades allvarligt i en mordbrandsattack, kommer att auktioneras ut med ett riktpris på 250.000 pund.
| 33,520,084 | 2,721 |
Händelsen hände efter Derry City förlorade 2-1 till Dundalk i en FAI Cup semifinal repris på Brandywell Stadium.
Det finns rapporter om att en Dundalk-anhängarbuss vandaliserades under de problem som inträffade utanför området.
Polisen har ännu inte bekräftat incidenten. Derry City har ännu inte kommenterat.
Derry-fullmäktige har fördömt attacken.
Ledamoten Gary Donnelly sade att en grupp Dundalk-fans var inringade av ett gäng ungdomar utanför en pub på Lecky Road.
"När jag kom hade publiken skingrats och Dundalk fans mini-buss, som hade attackerats, hade reparerats och de var på väg att lämna området men de var synbart skakade," sade han.
Donnelly berättade för BBC Radio Foyle att supportrarnas minibuss fick sina däck sönderskurna och graffiti besprutade på fönster.
"Invånare berättade för mig att efter matchen ett antal Dundalk fans var på väg tillbaka till bussen när en av dem överfölls.
"En ung pojke på 14 år träffades i bakhuvudet med en flaska innan lokalbefolkningen ingrep och de fyra killarna stack."
Sinn Féin kommunfullmäktige Patricia Logue, som bor i området, sade att extra säkerhet nu kan behövas under matchkvällar.
"Detta är brottsligt beteende av ungdomar som orsakar förödelse i vårt samhälle", sade hon.
"Folket i Brandywell, de besökande fansen, Derry City Football Club, vill inte att detta ska hända i området.
"De boende är upprörda och extra säkerhet kommer att vara ett av de ämnen jag kommer att prata om till de relevanta byråerna idag."
|
En tonåring fick huvudskador, som inte sades vara allvarliga, under problem som följde på en fotbollsmatch i Londonderry på tisdag kväll.
| 37,560,290 | 2,722 |
En del av pengarna skulle användas bättre till att ta itu med de bakomliggande orsakerna till problem, hävdar rapporten från fonden för tidig intervention.
Förebyggande skulle inte bara spara pengar utan skulle kunna "omforma barns liv", säger författarna.
Regeringen sa att den hade vidtagit åtgärder för att förbättra alla barns chanser
Forskarna analyserade officiell statistik över kostnaderna för att ta itu med sociala problem, inklusive psykiska hälsoproblem, vård, arbetslöshet och ungdomsbrottslighet.
Av de 17 miljarder pund som satsas varje år på barn i vård, 4 miljarder pund på förmåner för 18–24-åringar som inte deltar i utbildning, sysselsättning eller yrkesutbildning och ytterligare 900 miljoner pund på att hjälpa ungdomar med psykiska hälsoproblem eller narkotika- och alkoholproblem, säger författarna.
De lokala myndigheterna står för den största delen av dessa kostnader på 6,5 miljarder pund, medan välfärdsutgifterna är 3,7 miljarder pund.
NHS, skolor, polis och det straffrättsliga systemet delar också lagförslaget.
Författarna säger att det är både dyrt och ineffektivt att låta barn och deras familjer vänta på hjälp tills deras problem är akuta. Sen intervention "sällsynt vänder liv runt", varnar de
"Vad dessa siffror representerar är bara den omedelbara inverkan på skattebetalarna av tusentals liv som fördärvas av omintetgjorda möjligheter och missade möjligheter."
Fokus bör skifta "från att plocka upp bitarna till att ge alla den bästa start i livet", argumenterar de.
"Många av dessa barn och ungdomar kunde ha haft en annan resa om de eller deras familj hade fått rätt hjälp tidigare."
I betänkandet utmanas nästa regering att omfördela resurser till förebyggande åtgärder, med sena interventionsutgifter minskade med 10 procent eller 1,7 miljarder pund.
Det sägs att byråerna bör samordna tjänsterna bättre, "för att sätta de mest behövande i centrum", undvika dubbelarbete och slöseri.
Stiftelsen Early Intervention Chief Executive Carey Oppenheim sade: " Vår forskning blottlägger hur mycket regeringen lägger ner varje år på att ta itu med de sociala problem som tidigt ingripande är avsett att förhindra.
"Men våra offentliga tjänster är fortfarande alltmer inriktade på att plocka upp bitarna från de skadliga och kostsamma konsekvenserna av misslyckande."
Sir Tony Hawkhead, chef för Action for Children, kallade rapporten en "impressiv ekonomisk analys".
"Det tjänar som en stark påminnelse om den stora mänskliga kostnaden för sociala problem som alltför ofta kan förebyggas om vi agerar tidigare."
Lokala myndigheter sade att de insåg fördelarna med tidiga insatser men kämpade för att leverera dem inom ramen för det nuvarande finansieringssystemet.
– Alltför ofta återvinns besparingarna från en myndighets investeringar av en annan myndighet, vilket leder till avskräckningar från att investera i tidiga insatser, säger David Simmonds, ordförande för kommunförbundets barn- och ungdomsstyrelse.
Thomas Simmonds sade att det var viktigt med pengar som var "flexibla för lokalsamhällen där de kan användas på effektivast möjliga sätt".
"Vi behöver snarast reformera hur finansieringen fördelas mellan lokala tjänster för att uppmuntra gemensamt arbete och besparingar för att uppmuntra investeringar i tidiga insatser som förskjuter balansen från krisutgifter till förebyggande."
Regeringen sade att den hade ökat finansieringen av tidiga insatser, infört gratis förskoleundervisning för missgynnade tvååringar, lagt nytt fokus på att förbättra ungdomars psykiska hälsa och drivit upp skolstandarden.
"Vår plan fungerar. Antalet ungdomar som inte går i utbildning är nu på sin lägsta nivå sedan starten, ungdomsarbetslösheten har minskat dramatiskt, färre ungdomar går in i det straffrättsliga systemet, barn i vården mår bättre i skolan och frånvaron har minskat, fosterbarn kan nu stanna hemma till 21, och i år har rekordmånga barn hittat platser i stabila, kärleksfulla hem genom adoption.
– Vi ger råden frihet att använda sina medel för att möta ungdomarnas behov i sitt område.
"Vi vet att de bästa råden utnyttjar detta för att leta efter innovativa sätt att ingripa och undvika problem senare.
– Ju tidigare vi kan ta itu med frågor desto bättre, men detta måste bygga på tydliga bevis. Det är just därför som vi inrättade stiftelsen för tidig intervention för att ge råd om hur vi bäst kan bemöta denna utmaning."
|
Att hantera akuta sociala problem som drabbar barn och ungdomar i England och Wales kostar 17 miljarder pund om året av offentliga medel, föreslår forskning.
| 31,417,232 | 2,723 |
Jessica Wren, 46, från Camden, i London, hittade det handskrivna brevet på hennes dörr tidigare i veckan.
Den är dekorerad med delfindekaler och en utskuren bild av kattungar, adresserad inuti Alex, Irene och Anya, signerad av ett barn som heter Tabby.
Psykologen Mrs Wren sa att hon är angelägen om att få brevet till rätt personer.
"Det finns inget efternamn för dessa människor eller för flickan som skriver dessa brev, men den här gången har hon gått till besväret med att dekorera papperet med fingermålning också, så jag vill verkligen att det ska nå de människor det är avsett för," Mrs Wren sade.
Tabby skriver: " Till Alex, Irene och Anya, Gott nytt år!
"Tack så mycket för den underbara frusna nattlinnen du gav mig till jul - det är min första nattlinne någonsin som jag brukar ha på mig Pyjamas och jag älskar den!
"Kärlekslotter från Tabby xxx"
Mrs Wren, som har bott i samma hus i Mansfield Road i 10 år, har ingen aning om vem Alex, Irene eller Anya kan vara och utan ett efternamn Google sökningar har inte hittat något.
Hon har tillgripit att publicera ett meddelande på Facebook med hjälp av sina barn Eliza, 17 och Tash, 15.
Fru Wren sade: "Det kan vara en gudförälder eller kanske en relation och det sorgliga är att mottagaren inte har någon aning om att barnet skriver till dem, eftersom de har fel adress."
|
En kvinna som har fått ett mystiskt tackbrev för tredje året i rad försöker förena det med de tilltänkta mottagarna.
| 38,535,066 | 2,724 |
Den anklagade säkerhetsstyrkorna för att regelbundet begå övergrepp och sagda rättigheter och friheter i Egypten urholkades.
Amnestys rapport kommer två dagar före den tredje årsdagen av upproret som tvingade president Hosni Mubarak att sluta.
Samtidigt har en pro-Morsi student dödats i sammandrabbningar med säkerhetsstyrkor i Alexandria, säger tjänstemän.
Den döda ungdomen var bland hundratals islamistiska studenter inblandade i gatustrider med polisen i norra staden.
I rapporten från gruppen för mänskliga rättigheter sades det att omkring 1.400 människor har dödats i politiskt våld sedan president Morsi tvingades lämna sitt ämbete av armén i juli, efter veckor av massprotester.
Egyptens utrikesministerium beskrev rapporten som "föraktande av fakta" och sade att regeringen respekterade de mänskliga rättigheterna medan den "bekämpade terrorism".
Och även om han inte nämnde rapporten, Egyptens militärstödda interimspresident Adly Mansour höll ett tal som insisterade på att Egyptens polisstat inte längre fanns.
I sina kommentarer vid Kairos polisakademi, Mr Mansour sade Egypten började en "ny era" där polisen "bevara värdigheten hos den egyptiska medborgaren" och "dra ett definitivt slut på polisstaten, aldrig att återvända".
Stödare till Mohammed Morsi, som efterträdde Mubarak men själv blev utkastad från makten, förväntas använda årsdagen för att trappa upp sina protester.
"Styrelse över armén"
Kämpa för att motivera "sofa-partiet"
Återgå till auktoritärt styre?
I Amnestyrapporten sade dess biträdande direktör Hassiba Hadj Sahraoui i Mellanöstern och Nordafrika: " Egypten har under de senaste sju månaderna bevittnat en rad skadliga slag mot mänskliga rättigheter och statligt våld i aldrig tidigare skådad omfattning.
"Tre år senare verkar kraven från den 25 januarirevolutionen på värdighet och mänskliga rättigheter längre bort än någonsin. Flera av dess arkitekter sitter bakom galler och förtryck och straffrihet är ordningen för dagen."
Det har inte gjorts någon "rätt utredning" om mer än 500 morsi-anhängares död när armén med våld skingrade sin sit-in protest i Rabaa al-Adawiya Square i augusti förra året, noterades rapporten.
"I stället för att reining i säkerhetsstyrkorna, myndigheterna har faktiskt gett dem ett mandat för förtryck", sade Hassiba Hadj Sahraoui.
"Än en gång i Egypten används retoriken om att bekämpa terrorism för att rättfärdiga svepande tillslag som inte skiljer mellan legitima meningsskiljaktigheter och våldsamma attacker."
I betänkandet uppmanas säkerhetsstyrkorna att hållas ansvariga för kränkningar av de mänskliga rättigheterna och myndigheterna uppmanas att "lösa sitt strypgrepp på det civila samhället och tillåta fredliga protester och andra vägar för laglig oliktänkande".
Egyptens militärinstallerade interimsregering insisterar på att den är engagerad i demokrati; president- och parlamentsval kommer att hållas under de kommande månaderna.
Men kritiker fruktar Egypten är på väg mot en återgång till auktoritärt styre.
Under de senaste månaderna har liberala aktivister arresterats och fängslats samt tusentals anhängare av det nu bannlysta muslimska brödraskapet.
|
Egypten har sett våld "i en aldrig tidigare skådad skala" sedan armén utlöst Islamist President Mohamed Morsi i juli, säger Amnesty International.
| 25,858,599 | 2,725 |
Den svenska möbeljätten spenderar £4m för att förbättra korsningar och tillgång till ett nytt utlopp som planeras för Pincents Lane Retail Park i Reading.
I arbetet ingår att bredda Pincents Lane och ersätta den befintliga rondellen på A4 med en ny trafikljusstyrd korsning.
Återförsäljaren väntar på ett slutgiltigt avtal efter att planerna har skurits ned.
En trevåningsbutik på 10 miljoner pund godkändes 2012 men möbelföretaget minskade sitt förslag till två våningar förra året för att återspegla den "alltid föränderliga detaljhandeln".
Det förväntas inte bli några problem med godkännandet av det nya systemet, eftersom en mindre butik skulle innebära färre kunder och bilar som reser till platsen.
Vissa invånare och företag hade invänt mot de ursprungliga planerna på grund av rädsla för trafikstockningar.
|
Förarna står inför 40 veckors förseningar när arbetet börjar före byggandet av en ny Ikea-butik i Berkshire.
| 33,590,940 | 2,726 |
Det är första gången på flera år som Jamaat-ud Dawa chef Hafiz Saeed eller någon annan jihadi ledare i Pakistan har gjort sådana kommentarer.
Så varför kan han göra sådana kommentarer så öppet?
Hafiz Saeed talade till hundratals Jamaat-ud Dawa aktivister vid en "orientering session" på onsdag i Muzaffarabad i Pakistan-administrerad Kashmir. I välgörenhetsverksamheten ingår att driva skolor och sjukhus.
Hafiz Saeed sade att fyra "mujaheden" attackerade ett indiskt militärläger i Jammu regionen på måndag, och hade "återvänder säkert, har lidit inte en skråma".
"De sa att de städade 10 rum och dödade 30 soldater och förstörde hela lägret."
Indiska medier rapporterade att tre "arbetare" hade dödats i en nattlig attack på ett läger för General Reserve Engineer Force i Akhnoor området, nära gränsen till Pakistan.
"De tungt beväpnade terroristerna gick i rasande fart i nästan en timme. Ögonvittnen sade att de öppnade eld urskillningslöst," Indiens NDTV kanal rapporterade.
Hafiz Saeed berättade för sin publik att jihad (heligt krig) var det enda sättet att befria Kashmir från Indien, och att det var den religiösa plikten för människor i Kashmir och Pakistan att delta.
Han beskrev attacken som ett exempel på "kännetecknet för Profetens partisaner".
"Detta är den kirurgiska strejken", sade han - en skenbar sideswipe på Indiens till stor del misskrediterade påstående om att ha genomfört "kirurgiska strejker" på militanta läger på Pakistans sida av gränsen i slutet av september.
Han sade inte om Akhnoor angriparna var kopplade till hans organisation, eller vilka grunder de "återvände till säkert".
Kashmir-fokuserade jihadigrupper har blivit alltmer synliga sedan spänningarna mellan Pakistan och Indien steg efter militanta dödade 19 indiska soldater vid Uri i Kashmir i september.
Pakistan förnekade någon koppling till attacken.
Hafiz Saeed, som grundade den militanta gruppen Lashkar-e Taiba, och andra Jamaat-ud Dawa ledare har hållit anti-Indien rallies i Pakistan samt Kashmir.
Jaish-e-Mohammad, en annan Pakistan-baserad militant grupp, har också hållit öppna rekryteringssessioner i moskéer över hela Pakistan.
I december höll Hafiz Saeed ett möte i Quetta, där han anklagade Indien för att ha anstiftat våld i provinsen Balochistan.
Grupper som deltagit i militanta attacker i den indiska administrationen Kashmir har hållit en låg profil sedan ett eldupphör 2003.
Deras återuppträdande på det offentliga området sammanfaller med en ökning av protesterna i den indisk-administrerade Kashmir och Pakistans försämrade förbindelser med Indien och Afghanistan.
Indien och USA anklagar honom för att behärska terrorattackerna mot Mumbai 2008.
USA har infört sanktioner mot hans organisation, säger den självförklarade välgörenhet är en front för militanta gruppen Lashkar-e Taiba och har erbjudit en $10m (Â £5.87m) belöning för hans gripande.
Mumbai attack av pakistanska revolvermän krävde 166 liv. Nio beväpnade män dödades också.
Pakistan förbjöd också Lashkar-e-Taiba (LeT) 2002 efter en attack mot det indiska parlamentet. Men observatörer säger att det återuppstod som Jamaat-ud Dawa som har fortsatt att fungera även om det sattes på en pakistansk terror bevakningslista 2015.
Hafiz Saeed har sedan dess grundat en annan välgörenhet med namnet Falah-e-Insaniyat (Welfare of Humankind).
Men många i Pakistan tror att dessa välgörenhetsorganisationer är en front för LeT.
I Pakistan, Hafiz Saeed's anmärkningar ses av observatörer som en dold anspråk på inblandning i attacker i Kashmir, och målet verkar vara "motivational", de tror.
Betecknande nog har Pakistans underrättelseorgan länge fått skulden för att ha främjat en radikal islamistisk berättelse och använt militanta grupper som ett bålverk för att skydda militärens ekonomiska och säkerhetsmässiga intressen.
Många fruktar att ett uppenbart ingripande mot bloggare och människorättsaktivister faller in i denna berättelse och är tänkt att ytterligare radikalisera elementen i samhället.
I Pakistan är militanta grupper ofta förbjudna under internationella påtryckningar ofta tillåtna att återuppstå och verka fritt under nya namn medan deras sympatisörer troll sekulära sociala medier aktivister ostraffat.
|
Chefen för en pakistansk välgörenhet anklagad för mästerlig terrorattacker har indikerat att han har inuti kunskap om en dödlig razzia på Indiens militär i omtvistade Kashmir.
| 38,596,301 | 2,727 |
Dow Jones Industrial Genomsnitt steg 303.31 poäng för att avsluta på 21.115.55 efter USA: s president Donald Trump tal till kongressen i går kväll.
S&P 500-indexet ökade med 32,32 poäng och steg till 2.395.96, medan det tech-tunga Nasdaq Composite-indexet ökade med 78.59 punkter med 5.904.03.
Aktierna har stigit sedan Trumps valseger efter investerarnas optimism om avreglering.
Han har också lovat att sänka skatterna och öka utgifterna för infrastruktur.
Finansiella företag var de bästa vinnarna på Dow, med JP Morgan Chase och American Express både upp mer än 2,3%.
Tom Stevenson från Fidelity International sade Dow Jones Index bara rensat 20.000 poäng för tre veckor sedan, vilket gör detta den snabbaste ökningen mellan 1.000 milstolpar sedan 1999.
Sentimentet fick hjälp av kommentarer som tyder på att den amerikanska centralbanken kan höja räntorna förr snarare än senare.
En kurshöjning i mars skulle göra det dyrare att låna pengar för att köpa aktier, men det skulle också signalera Fed's förtroende för ekonomisk expansion efter stagnation.
"Det är inte nödvändigtvis ökningen som betyder något. Det är att de ser saker och ting förbättras. Om FBI känner sig mer säker, kanske vi borde också, "sade Warren West, rektor på Greentree Brokerage Services i Philadelphia.
|
Amerikanska aktier har nått nya toppar på onsdag.
| 39,126,024 | 2,728 |
Den 10-11 skottet, andra i Derby vid Epsom bakom stabilate Golden Horn, gjorde fem längder från Storm The Stars, med Giovanni Canaletto tredje.
Jack Hobbs är den första brittiskutbildade vinnaren av loppet sedan kommendörkapten, för Henry Cecil, 1993.
Storm The Stars (10-1), som var tredje på Epsom, gjorde löpningen men Jack Hobbs körde förbi för att vinna.
"Det var genuint bra att fastlägga marken och det är trevligt att se formen från Epsom träna så fast", säger Newmarket Trainer Gosden.
"Han reste riktigt bra och William bara väntade efter att han kom i spetsen för den raka och jag älskade hur han avslutade sitt lopp.
"Den andra hästen har kört en blindare och han var tredje i Epsom."
Han sa att hästen skulle vila innan han tävlade mot Prix Niel i september och Prix de l'Arc de Triomphe följande månad.
Bookmakers reagerade genom att skära Jack Hobbs odds för Arc till runt 7-1 (från 14-talet) bakom 3-1 favorit Treve och 4-1 chans Golden Horn.
Sheikh Mohammed's Godolphin racing team köpte en majoritetsandel i colten efter att han var tvåa upp till Golden Horn i Dante Stakes i York i maj.
"Jag hade en hel del tro på honom innan Epsom och han var ännu bättre idag. Han är en häst som hela tiden förbättras, säger Buick.
|
Favorit Jack Hobbs vann 150:e Irish Derby på Curragh under jockey William Buick för tränare John Gosden.
| 33,301,081 | 2,729 |
Berättelser kodade enligt Accelerated Mobile Pages (AMP) initiativ riktlinjer visas i en dedikerad karusell i byråns sökresultat.
Det säger att detta kommer att hjälpa allmänheten att hitta sidor som laddar "bländande snabbt".
Det är dock sannolikt att det missgynnar webbplatser som väljer att inte delta.
Googles verkställande direktör Sundar Pichai berättade också för en publik i Paris att hans firma skulle erbjuda sig att försvara nyhetsorganisationer mot distribuerade överbelastningsattacker.
DDoS attacker innebär att en gärningsman översvämmar en webbplats med trafik för att slå den offline, och ofta innebär kapade datorer för att stärka anfallets styrka.
AMP-projektet tillkännagavs för första gången i oktober förra året, då "dussintals" platser uppgav att de deltog.
Google har avslöjat att listan sedan dess har utvidgats till mer än 160 nyhetsleverantörer över hela Europa.
Dessutom sades det att andra nyhetssajter i USA, Brasilien, Japan, Indonesien och Mexiko deltog, och det fanns planer på att förlänga den effektiva räntan inom kort.
Blogging plattform Wordpress har också gjort det möjligt för sina användare att få sina sidor automatiskt översatta till AMP-aktiverade sidor, vilket kan svälla siffror ytterligare.
AMP sidor laddas på smartphones och surfplattor mellan fyra och 10 gånger snabbare än de som görs i traditionell HTML.
När en användare har läst en artikel kan de bläddra åt sidan för att se en annan publikations uppfattning om samma ämne.
En stor del av Javascript-koden som normalt används på webbsidorna saknas, vilket innebär att lastning av artiklarna också bör använda mindre batterieffekt.
Utgivare kan fortsätta att använda paywalls och koppla sig till samma annonsnätverk som tidigare, men de kommer inte att kunna visa vissa typer av annonser, inklusive popup-fönster och "stickiga" bilder som rör sig som användare rullar ner på en sida.
Ansträngningarna avskräcker människor som annars kan ha använt ad-blockerare för att påskynda lastningstiderna.
Dessutom hjälper det Google hantera ett hot från Facebook. Det sociala nätverket främjar sin egen Instant Articles system, vilket gör att innehåll från tredje part visas snabbare genom att vara värd för det på Facebooks egna servrar.
BBC är involverat i båda systemen.
"Med över 65% av trafiken till BBC News kommer från mobiler eller surfplattor, optimera denna prestanda är avgörande," säger BBC verkställande Robin Pembrooke.
"Google AMP är ett annat viktigt steg för att hjälpa till att uppnå detta mål."
AMP är öppen källkod, vilket innebär att vem som helst kan anta tekniken utan att behöva söka Googles tillstånd.
På grund av företagets dominans i sökandet kan organisationer känna sig tvungna att gå med för att undvika att förlora trafiken.
Pichai bjöd också in oberoende nyhetsorganisationer att utan kostnad ansluta sig till Project Shield.
Detta är ett system som ursprungligen lanserades 2013 för att erbjuda utvalda organisationer samma DDoS skydd som används av Google själv.
Det fungerar genom att använda en teknik som kallas omvänd proxy, som låter Google identifiera och stoppa "dålig trafik" innan det når nyhetsorganisationernas datorer.
För att möjliggöra detta, nyhetsorganisationer måste låta Google se data som strömmar till sina webbplatser.
Google säger att det kommer att använda informationen bara för att skydda dem och kommer att ta bort råa trafikloggar en fjorton dagar efter varje skapas.
DDoS attacker är ett ökande hot mot nyhetssajter. En attack slog kort ner BBC: s nyhetssajt offline i december.
En expert föreslog dock att större nyhetsorganisationer sannolikt skulle fortsätta att hantera sin egen säkerhet.
"Googles produkt erbjuder inte samma nivå av anpassning som kommersiella tjänster, men dess enkelhet kommer att uppskattas av mindre organisationer utan specialiserade tekniska experter", säger Dr Steven Murdoch från University College London.
"En potentiell bieffekt är att vissa länder kan finna det svårare att censurera webbplatsen utan att blockera alla Googles andra tjänster."
Han tillade dock att det fanns en risk för att vissa legitima användare av misstag skulle blockeras.
|
Google har börjat främja webbaserade nyhetsartiklar som överensstämmer med dess ansträngningar att göra sidor laddas snabbare på mobila enheter.
| 35,652,271 | 2,730 |
Händelsen inträffade omkring 11:15 på Grampian Microlight och Flying Club.
Flygplanet kom ner på ett närliggande fält.
Man tror inte att mannens skador är livshotande.
|
En man har förts till sjukhus med potentiellt allvarliga skador efter en mikroljusolycka i Aberdeenshire.
| 37,085,461 | 2,731 |
Daniel Pelka, från Coventry, dog i mars 2012, efter att ha svältit och misshandlats av sin mor och sin pojkvän.
I kölvattnet av en fyra veckor lång Ofsted inspektion av tjänsten, Brian Walsh, av kommunfullmäktige, sade han var "mycket bekymrad" över resultaten.
Den Ofsted rapporten ska ut senare denna månad.
I september fann man att han ibland var "osynlig" för polisen, NHS och socialvården.
Sedan Daniels död har remisserna ökat från 3 085 i mars 2013 till 4 529 i mars 2014.
Walsh, som tog över avdelningen i september, sade: " Jag är mycket bekymrad över vad Ofsted kommer att säga.
"Det ökade antalet remisser har helt överväldigat oss i den sociala vården."
Walsh tillade emellertid att Coventrys barnskyddstjänster var "mycket annorlunda" än de i Birmingham som stämplades som "nationell skam" av Ofsteds överinspektör Sir Michael Wilshaw i oktober.
Ofsted har bedömt Birminghams barntjänster som otillräckliga sedan 2009 och den senaste inspektionen har ställts in för att möjliggöra en statlig översyn av myndighetens planer på att förbättra avdelningen.
Walsh sade: "Vi har en helt annan ställning än Birmingham. Vi är en mycket mindre auktoritet och vi är medvetna om problemen. Vi kommer att välkomna externt stöd om det är vad som krävs."
|
Chefen för socialvårdsavdelningen som "missade chanser" att rädda livet på en fyraårig pojke sade att hans team har "överväldigats" av fall.
| 26,578,762 | 2,732 |
Thistle misslyckades med att registrera en seger i sina första 10 matcher den här säsongen, men definitivt såg inte ont om förtroende mot St Johnstone.
Steven MacLean drog en tillbaka från nära håll efter pausen.
Men Jaggarna höll på trots att de såg ut de döende stadierna med 10 män efter att kapten Abul Osman skickades iväg.
Thistle såg ut som om de inte kunde köpa ett mål för större delen av den här säsongen och nu ser det ut som de inte kan sluta göra mål dem.
En 3-0 seger över Dundee United förra gången ute faktiskt fördubblade sin räkning för säsongen och tog med en första seger i 11 försök.
Förtroendet från detta resultat och prestationen var tydligt när Jaggarna spelade en del attraktiv fotboll och såg den farligare sidan för långa trollformler.
Att i sig var ganska en prestation mot en St Johnstone sida i en rik anda av form som kommer in i matchen med boosten av manager Tommy Wright engagerar sin långsiktiga framtid till klubben.
De såg inledningsvis en blek skugga av sidan som tog Aberdeen isär förra gången ut, men äran för det måste gå till Alan Archibalds spelare i allmänhet och Miller i synnerhet.
Full-back fick en chans att möta sin tidigare klubb eftersom Mustapha Dumpuya låg lågt på grund av sjukdom och han gjorde säkert det mesta av möjligheten.
Hans användning av bollen var utmärkt framåt och aldrig bättre än när han sprängde sitt team i ledningen i 28 minuter med en bälte av en volley från 25 meter.
Saints fruktade nog lika mycket när de såg hans namn på laget blad, men det var fortfarande en fantastisk strejk från någon som bara gjorde en gång på tre år på Perth.
Inte för att vi var tvungna att vänta på ännu ett fantastiskt mål då den livliga Laglösa piskade på en sekund från avstånd bara sex minuter senare som belöning för en fin första halv performance.
Som svar, hemmasidan passerade upp ett par halvchanser, medan målvakt Tomas Cerny var tvungen att flytta kraftigt för att skjuta bort en Dave MacKay curling frispark. Det skiljde sig, Thistle försvarade flitigt.
Fram till 49 minuter det vill säga, när de tillät MacLean friheten av sex-yard boxen att huvudet i en Graham Cummins kors från vänster för hans nionde mål för säsongen.
Michael O'Hallorans introduktion i intervallet hade säkert bidragit till att öka hemmasidans intensitet och bara en stor Tomas Cerny rädda förnekade Liam Craig en equalizer.
Cummins hade då en chans med en back-post rubrik med nio minuter kvar, men Cerny kilade över sitt mål att klösa bollen bort.
Miller gjorde sedan en avgörande tackling för att förneka MacLean ett andra mål efter att anfallaren redan hade rundat Cerny.
Osman skickades iväg för ett andra gult kort, efter att ha blivit varnad för en foul i 66 minuter sedan gå efter att ha bokats för avsiktlig hand boll i utkanten av straffområdet.
Han missar nu nästa veckas besök från Hamilton Academical, när Archibalds sida kommer att se ut att fortsätta sin väckelse med en tredje raka ligan seger.
|
Häpnadsväckande första hälften strejker från avstånd av Gary Miller och Steven Lawless gjorde det två segrar på studsen för Partick Thistle.
| 34,493,574 | 2,733 |
Institutet för skattestudier har uppdaterat sina beräkningar, baserat på de senaste officiella prognoserna.
De som arbetar för unionen har välkomnat analysen.
Men de som stödde självständigheten insisterade på att Skottlands finanser skulle likna eller till och med vara starkare än Storbritanniens.
Folkomröstningen om Skottlands självständighet kommer att hållas den 18 september, då väljarna kommer att ställas till ja/nej-frågan: "Borde Skottland vara ett oberoende land?
IFS har utarbetat två nya rapporter om de ekonomiska konsekvenserna av att lämna Storbritannien.
Den tankesmedjan har tidigare föreslagit Skottland skulle se ett budgetunderskott större än resten av Storbritannien och skulle stå inför nedskärningar av utgifterna och höjda skatter.
I mars sade man dock att man hade reviderat sin försiktigare finanspolitiska prognos eftersom den brittiska ekonomin växte snabbare än man tidigare trott.
Baserat på de senaste nedgraderade prognoserna om oljeintäkterna från Nordsjön från den oberoende byrån för budgetansvar, har IFS nu förutspått en något svagare position med ett skattegap på 8,6 miljarder pund under det första året av självständighet.
År 2019, när resten av Storbritannien kommer att ha ett litet budgetöverskott, ansåg tankesmedjan att Skottland skulle förbli med ett hål i sin ekonomi.
IFS sade: "Om ett oberoende Skottland ville uppnå en hållbar finanspolitisk ställning på medellång och lång sikt skulle ytterligare skattehöjningar och/eller utgiftsnedskärningar sannolikt behövas efter självständigheten."
I tankesmedjans rapport om det finanspolitiska sammanhanget i den skotska regeringens vitbok om oberoende tillade man: " De utgiftssänkningar och skattehöjningar som beskrivs är inte tillräckliga för att betala för alla föreslagna giveaways.
"Detta innebär inte att ett sådant reformpaket är ogenomförbart. Men, med en bakgrund av budgetunderskott, att anta dessa åtgärder ser ut som om det skulle kräva större nedskärningar av andra offentliga tjänster eller förmåner, eller andra skattehöjningar, om regeringen i ett oberoende Skottland skulle se till att dess offentliga finanser inte påverkades negativt och förblev hållbara."
Den skotska regeringen pekade på att IFS beräkningar baserades på minskade oljeintäkter. Det sades att "rekordinvesteringar" i olje- och gasindustrin skulle öka den framtida produktionen.
En talesman tillade: " Skottland är ett av de rikaste länderna i världen, mer välmående per capita än Frankrike, Japan och Storbritannien, men vi behöver självständighetsbefogenheterna för att kunna dela denna rikedom och bygga upp ett rättvisare samhälle.
"En oberoende Skottlands finanser 2016-17 kommer att likna, eller vara starkare än, både Storbritannien och G7-länderna som helhet, och även på IFS prognoser, Skottlands offentliga finanser balansräkning under det första året av självständighet kommer att vara friskare än Storbritanniens var under det senaste räkenskapsåret.
"Och som IFS-rapporten konstaterar, skotska skattebetalare betalade 789 pund mer per capita än Storbritannien under 2012-13, vilket visar det enorma bidrag som skotska skattebetalare gör till den brittiska ekonomin - med mer skatt per capita som betalas av Skottland än resten av Storbritannien under vart och ett av de senaste 33 åren."
Unionistiska politiker välkomnade den senaste IFS-analysen.
Chefssekreterare för det brittiska finansdepartementet Danny Alexander beskrev det som "ännu en oberoende rapport som lämnar den skotska regeringen alltmer isolerad".
Han tillade: "Förutom CPPR, Citigroup och andra visar det att ett oberoende Skottland skulle ha ett större underskott än Storbritannien, vilket innebär djupare nedskärningar eller skattehöjningar än om Skottland förblev en del av Storbritannien.
"Det belyser den långsiktiga utmaningen med minskade oljeintäkter, okostad politik och en åldrande befolkning som jag presenterade i vår finanspolitiska analys förra veckan.
"Denna analys visade att varje person i Skottland är 1.400 pund om året bättre som en del av Storbritannien."
|
En tankesmedja har föreslagit att ett oberoende Skottland skulle drabbas av större utgiftssänkningar och högre skattehöjningar än vad som tidigare förutspåtts om det skulle balansera böckerna.
| 27,690,028 | 2,734 |
Han fängslades i ett köpcentrum i Bogota i fredags i en gemensam operation som genomfördes av de colombianska myndigheterna och amerikanska tjänstemän mot narkotika.
Pannunzi påstås vara ansvarigt för import av upp till två ton kokain till Europa varje månad.
Han är den påstådda ledaren för "Ndrangheta-nätverket som är baserat i den södra italienska regionen Kalabrien.
Italienaren fängslades i fredags med hjälp av den amerikanska narkotikapolisen, sade det colombianska försvarsministeriet i ett uttalande.
"När han blev tillfångatagen, Pannunzi identifierade sig med en falsk venezuelansk ID-kort med namnet Silvano Martino," Colombias försvarsministerium sade i en Twitter-post.
Mindre än 24 timmar senare sattes han på ett plan från Bogota.
Pannunzi arresterades av italiensk polis vid ankomsten till Roms Fiumicino flygplats på lördag kväll.
Roberto Pannunzi, 65 år, sägs ha organiserat stora leveranser av kokain från Sydamerika till Europa.
Han samlade in pengarna från olika kriminella organisationer och smugglade storskaliga, lönsamma narkotikasmugglingsoperationer.
"Han är inte en maffia, inte en mördare, han är en mäklare," Roberto Saviano, en italiensk undersökande journalist berättade AFP nyhetsbyrån.
Roberto Pannunzi, 65 år, häktades för första gången i Colombia 1994 och utlämnades till Italien men frigavs när hans beslut om kvarhållande löpte ut.
Han återarresterades 2004 och dömdes senare. Men han iscensatte en dramatisk flykt från ett privatsjukhus i Rom 2010, där han behandlades för hjärtsjukdomar.
De italienska myndigheterna har beskrivit "Ndrangheta" som landets farligaste och rikaste brottssyndikat och tagit över den sicilianska maffian.
"Han är den största kokainimportören i världen", säger Nicola Gratteri, biträdande chefsåklagare i Reggio Calabria-provinsen.
|
Italienska polisen har arresterat maffiabossen Roberto Pannunzi efter att han deporterats tillbaka till Italien från Colombia.
| 23,215,095 | 2,735 |
BBC Sport har lärt sig 3,7 miljoner dollar (2,9 miljoner pund) av resebidrag som Rio 2016 organisationskommitté till nationella paralympiska organ är två veckor sena.
Flera mindre länder tog lån för att skicka team till Brasilien - som IPC täckte med nödfonder.
IPC anses nu överväga rättsliga åtgärder mot Rio 2016 års organisationskommitté.
Rio Paralympics fortsatte i september, men först efter budgetnedskärningar till mötesplatser, arbetskraft och transporter orsakade av recession och extra utgifter för de olympiska spelen.
En första delutbetalning av försenade bidrag som täcker kostnaderna för idrottare och tjänstemän betalades ut.
Men den andra betalningen är nu försenad och riskerar ännu ett slag mot arvet från Sydamerikas första spel.
"Vi är enormt besvikna över att den andra delen av resebidragen, precis som den första uppsättningen, inte har betalats i tid av Rio 2016 och brådskande söker en lösning på denna fråga från alla berörda parter," IPC talesman Craig Spence sade.
"IPC har trätt in för att hålla dessa mindre NPC [nationella paralympiska kommittéer] flytande.
"Ju längre denna situation pågår, desto mer troligt är det att andra nationella kontaktpunkter kommer fram och ber om ekonomiskt stöd från IPC."
Man förstår att tjänstemän från Rio 2016 har sagt till IPC att de inte kan betala eftersom de själva är skyldiga pengar från stadens myndigheter.
Dessutom har deras konton frysts av en domstol efter en stämning som lämnats in av två leverantörer som säger att de inte har betalats.
IPC har nu skickat ett brev till Rio borgmästare Eduardo Paes som ber om hans hjälp.
I augusti fick Paes ytterligare 36 miljoner pund i finansiering och 24 miljoner pund i sponsring från statliga företag efter det att ett föreläggande upphävdes som hade blockerat ytterligare statligt stöd till Paralympics
"Övernattning har vi skickat ett brev till Rio borgmästare Paes, som var enormt stöd för Paralympiska Spel, ber honom att kliva in och ingripa", Spence sade.
|
Internationella paralympiska kommittén (IPC) står inför en stor ny finanskris i samband med Rio 2016.
| 38,303,061 | 2,736 |
Det slutade efter en sensor upptäckte en "mindre tekniskt fel" och åkturen utförs "exakt som det är utformat för att göra," temaparken sade.
En talesman sade i linje med dess "välrepade procedurer" människor fick hjälp från åkturen och vid någon tidpunkt var "gäst säkerhet äventyras".
På Twitter satt Alex Heasman-Bailey på en strandad vagn.
West Midlands Ambulance Service sa att den inte hade kallats.
|
Den vita turen Oblivion har stannat mitt i luften vid Alton Towers.
| 40,718,772 | 2,737 |
Brittiskt nummer två Edmund, 22, slår världsnummer 122 Fucsovics 6-2 6-1 i North Carolina.
Edmund, 45:e i rankingen, kommer att spela världsnummer 46 Steve Johnson i nästa omgång.
Samtidigt, Storbritanniens Laura Robson förlorade 6-2 6-4 till ryska Alla Kuddryavtseva i den första omgången av US Open kvalificering.
Det fanns bättre nyheter för andra Britons Naomi Broady och Katie Boulter som är klara till den andra omgången och är två segrar bort från huvuddragningen.
Broady slog Schweiz Jil Teichmann 6-2 4-6 6-1 medan Boulter slog American Danielle Collins 6-4 6-0.
|
Storbritanniens Kyle Edmund är klar till kvartsfinalen i Winston-Salem Open efter en rak seger över Ungerns Marton Fucsovics.
| 41,030,768 | 2,738 |
Arrangörer av East of England Show, som förväntas äga rum i Peterborough i juli, sade 10 000 personer deltog förra året, 50% färre än väntat.
Showen " blev bortkopplad från sina jordbruksrötter" organisatörer East of England Agricultural Society sade.
En talesman sade att lokalbefolkningen hade "röstat med fötterna".
Styrelseordföranden, Jeremy Staples, sade: " Det var ett mycket svårt beslut att fatta.
" Showen hade förlorat pengar i ett antal år men ännu viktigare, närvarosiffrorna hade sjunkit dramatiskt under de senaste 20 åren."
På sin högsta popularitet skulle showen ha lockat omkring 100.000 människor, tillade han.
"Förra årets show tog fyra månader att sätta på och med färre än 10 000 människor, det var uppenbarligen inte tilltalande för lokalbefolkningen," Mr Staples sade.
2012 showen var ihärdig av vått väder som kan ha varit en bidragande faktor, medgav han.
"Det har skett en övergång från traditionella jordbruksshower - visar nya material och tekniker - så att jordbrukare inte längre kommer, och visar som östra England har något förlorat sin väg."
Deltagarna informerades om uppsägningen före jul, och det kommer inte att bli några förlorade arbetstillfällen till följd av beslutet, bekräftade Staples.
"Vi har nu bestämt oss för att gå tillbaka till våra rötter, att utbilda människor om jordbruk och landsbygdsliv. Vi har 4000 barn som kommer den 5 juli och vi har ett riktigt bra barnprogram som vi utvecklar under hela året, sa han.
"Vi ser detta som ett mycket positivt steg."
|
Ett jordbruks- och landsprogram som förra året gjorde förluster på "flera hundra tusen pund" har tagit slut efter 200 år.
| 22,654,361 | 2,739 |
Satyarthi berättade för BBC att hans Nobelbevis också saknades efter inbrottet på tisdag morgon.
Han sa att ingen var hemma vid inbrottet.
Satyarthi tilldelades Nobels fredspris 2014 för sitt arbete med att bekämpa barnarbete och handel med barn i Indien.
Han delade ut priset till den pakistanska barnutbildningsaktivisten Malala Yousafzai för hennes arbete med kvinnlig utbildning.
Typ: Kailash Satyarthi
Kailash Satyarthi: "Jag brinner för behövande barn"
Mr Satyarthi sa att Delhi-polisen utreder stölden.
"Slussen i mitt hus var bruten och mitt certifikat och en replik medalj togs tillsammans med några andra saker. Vi bedömer fortfarande vad som saknas", sade han.
63-åringen grundade Bachpan Bachao Andolan, eller Save the Childhood Movement, som driver kampanjer för barns rättigheter och sätter stopp för människohandel.
Satyarthi har länge kämpat mot barnarbete och räddat barn från slaveri.
Hans ansträngningar har sett tiotusentals barn räddas från farliga industrier och rehabiliteras.
|
En kopia av Nobelmedaljen till den indiske barnrättskämpen Kailash Satyarthi har stulits från sitt hem i huvudstaden Delhi.
| 38,890,620 | 2,740 |
Toyota sa att den sålde 9,75 miljoner fordon 2012, ett hopp på mer än 22% från ett år tidigare.
General Motors, som var den största biltillverkaren år 2011, sålde 9,29 miljoner fordon år 2012.
Toyotas försäljning under 2011 drabbades av naturkatastrofer i Japan och Thailand som skadade produktionen vid dess fabriker.
Toyota, och andra japanska biltillverkare som påverkades, har dock upplevt en stadig återhämtning sedan dess och har återtagit sin andel på viktiga marknader som USA.
"De senaste två åren har varit mycket svårt för Toyota," Vivek Vaidya, en autoanalytiker med Frost & Sullivan, berättade BBC.
"Återhämtningen av topp slits skulle definitivt vara uppmuntrande för byrån och är goda nyheter för sina investerare och aktieägare", tillade han.
Toyotas rivaler rapporterade också rekordtal i bilförsäljning för 2012.
Nissan Motor sade att det sålde 4.94 miljoner fordon globalt, upp nästan 6% från föregående år, medan Honda Motor sade att det såg ett hopp på 19% från ett år tidigare, säljer 3.82 miljoner fordon.
Tillsammans med naturkatastroferna har japanska biltillverkare också drabbats av en stark yen.
En stark valuta gör inte bara japanska varor dyrare för utländska köpare, utan träffar också företagens vinster när de repatrierar sina utländska inkomster hemma.
Detta skadar särskilt företag - som Toyota - som är starkt beroende av försäljning utomlands.
Japanska biltillverkare har dock fått ett uppsving under de senaste veckorna då yenen har fallit mot US-dollarn.
Den japanska valutan har sjunkit med nästan 15 procent mot US-dollarn sedan i november förra året. Det handlade nästan 90,8 yen mot US-dollar i Asien handel på måndag.
Analyser sade att nedgången sannolikt skulle ha en positiv inverkan på Toyotas tillväxt.
– Nedgången i yenen är en välkommen lättnad för Toyota, säger Frost & Sullivans herr Vaidya.
"Vi kommer sannolikt att se vinstmarginaler öka, vilket ger den mer kontanter i handen och möjlighet att investera i att utveckla ny teknik, vilket bör bidra till dess tillväxtimpuls framöver."
Den japanska biltillverkaren höjde sin årliga vinstprognos i november.
Den har förutspått en nettovinst på 780 miljarder yen (8,6 miljarder dollar; 5,4 miljarder pund) för räkenskapsåret fram till den 31 mars 2013, upp från sin tidigare prognos på 760 miljarder yen.
Biltillverkaren står dock inför vissa potentiella hinder, inte minst från den fortsatta territoriella tvisten mellan Japan och Kina.
Kina är världens största bilmarknad och ses som nyckeln till framtida tillväxt för företag som Toyota.
Tvisten kretsade emellertid kring en grupp öar i östra Kina, som blossade upp sent förra året, har skadat förbindelserna mellan de två länderna och sett Japans export till Kina minska.
Tvisten är fortfarande olöst och vissa fruktar att den kommer att sprängas igen under de kommande månaderna och ytterligare skada handelsförbindelserna mellan de två länderna.
Rädslan är att alla sådana åtgärder kan se anti-Japan känslor öka och skada försäljningen av japanska varumärken i Kina.
Analytiker sade att en sådan nedgång sannolikt skulle ha en negativ inverkan på Toyotas tillväxt.
|
Den japanske biltillverkaren Toyota har återvunnit sin plats som världens största biltillverkare, som kapar ett år av en dramatisk omsvängning i sina förmögenheter.
| 21,226,611 | 2,741 |
Mycket fler solpaneler kan ses på bostäder och företag nu än för ett år sedan, eftersom företag och enskilda investerare lockades av den ränta som betalades för solenergi omvandlas till el.
Feed-in tariffen fastställdes före det senaste allmänna valet, och den nuvarande brittiska koalitionsregeringen fortsatte det.
Men nu halveras den nivå som betalas för småskalig solenergi från 43,3 p per kWh, till 21 p per kWh.
Större solparker - under och över 50 kW - betalades en annan, mindre gynnsam ränta.
Företag som lockades av den 25-åriga garantin såg det som en bättre investering än bara bankreservpengar, och också som ett sätt att kompensera ökade energiräkningar genom att sälja grön energi till det nationella nätet.
Många företag kommer att påverkas efter Department of Energy and Climate Change (DECC) meddelade tariffförändringar, som träder i kraft på måndag - och BBC Wales har talat med två av dem.
Andrew Padmore, chef för Egnida, ett Cwmbran-baserat företag för grön energi, sade: "Tidpunkten är mycket svår och jag tror att ta bort allt förtroende från branschen vid denna tid och särskilt från de små och medelstora företagen, som vi har en stor mängd i Wales.
"Politiskt är detta svårt eftersom industrin har ropat på en minskning av subventioner i cirka sex månader, det finns ingen oenighet där.
"Men hur saker och ting hanteras, och timingen, verkligen har effekten av att få industrin att kämpa när det är en tid då vi borde försöka skapa jobb."
Filsol Solar Ltd specialiserar sig på solcellspaneler (PV) och solvärme.
Företaget har varit baserat på Ponthenri Industrial Estate i Carmarthenshire i cirka 30 år, men nu står man inför att förlora en stor del av dess 22 anställda.
"För vår verksamhet, var det största slaget den omedelbara förlusten av £ 2m av omsättningen," sade VD John Blower.
"Svarvet och djupet av snitten verkligen sparkar benen bort från företag som våra och har lämnat oss med mycket lite tid att arbeta igenom detta.
"Det är troligt att förändringarna i storleken på verksamheten kommer att behöva vara ganska betydande - kanske 25% av den arbetskraft vi kommer att behöva titta på att förlora."
Padmore använder Egnidas webbplats för att kritisera den brittiska regeringens hantering av samrådet och säger att rättsliga åtgärder nu pågår.
– Det verkar som om större delen av landet nu har anslutit sig till att skicka ett budskap till Cameron om att regeringens beteende är helt oacceptabelt, säger webbplatsen.
Den tillägger att "starka representationer har gjorts av företag.... samt Jordens vänner, Stad och Landsplanering Association, Federation of Small Businesss och en samling av konservativa, Labour och liberala demokratiska ledare".
Den konservativa och liberala demokratiska regeringen har hävdat att den ärvt feed-in-tariffsystemet från Labour.
Det hävdas att det fortfarande finns incitament för enskilda och företag att använda solpaneler - och garanteras en god avkastning i 25 år.
Ministern med ansvar för energi, Charles Hendry, sade: " Jag tror att det vi har gjort är att rätta till ett dåligt system. Detta baserades till en början på en förmodad rätt att återvända med 5 %.
"Eftersom den sista tekniken har kommit ner så mycket, människor får en avkastning på investeringen på över 10%, skattefritt i 25 år, sätta på alla andras elräkningar.
"Det är helt enkelt oöverkomligt."
Det är möjligt att stora nya solparker - liknande Rhosygilwen i Pembrokeshire eller 5MW solanläggning vid Llancayo nära Usk - är mindre sannolikt i framtiden eftersom båda öppnades innan några ändringar av den kommersiella tariffen i augusti förra året.
Men vissa företag är fortfarande intresserade av mindre solparker på mellan 40 och 100 solpaneler, som driver 30, 40 eller 50 kW el.
Och sådan har varit brådskan att slutföra avtal innan tidsfristen, flera solparker har slutförts utan planering samtycke.
Dessa företag kommer att behöva ansöka om retroaktivt godkännande.
Eifion Bowen, walesiska kommunförbundets konsult för planering, sade: " Det finns en risk, om företag utförde utveckling utan planeringstillstånd.
"Det finns en bestämmelse om retroaktiva tillämpningar, men den skulle kunna avslås, och varje lokal myndighet kommer att titta på varje fall på sina egna meriter... och balansera den politik som stöder förnybar energi mot eventuella effekter på känsliga landskap."
Två veckor före jul görs en omfattande insats av företag som Egnida och Filsol för att leverera och montera solpaneler innan taxeändringarna.
De måste nu planera för en mindre säker framtid.
Egnida säger att upp till 50 lärlingar inte kommer att tas på, medan Filsol säger att det kommer att förlora mellan fem och 10 personer och inte längre kommer att rekrytera 10 anställda.
Föreningen för förnybar energi säger att den största effekten av förändringen kommer att vara på sysselsättningen, med uppskattningsvis 11.000 och 29.000 arbetstillfällen antingen i riskzonen eller sannolikt kommer att gå förlorade i hela Storbritannien.
|
Under de senaste 18 månaderna har det varit en framgångssaga för förnybar energi.
| 16,132,726 | 2,742 |
Road racing är den tuffaste av sport och kräver hårda män. Men många av dessa hårda män var ohämmade i tårar, huvuden böjda och sade sina sista farväl till de osannolikaste idrottsstjärnor.
När begravningen av Joey Dunlop kom igång den 7 juli 2000 försökte människor fortfarande komma till rätta med det faktum att den till synes oförstörbara road racer hade dödats i en mindre ras i Estland fem dagar tidigare vid 48 års ålder.
Femton år efter den känslomässigt laddade dagen, hade några av de nära Joey reflekterat över arvet från denna blyga man som hatade rampljuset, men vars popularitet var sådan att han i en nyligen gjord undersökning av Belfast Telegraph, röstades Nordirlands största sportstjärna, före den legendariske George Best.
Liam Beckett, en BBC pundit och Dunlop familjevän, anser att denna accolade var passande.
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
"Joey var helt enkelt den störste av vad han gjorde och han gjorde det alltid med absolut minsta möjliga uppståndelse."
För Liam Beckett är det denna kombination av Joeys ikoniska längd vid sidan av hans blyga, anspråkslösa persona, som säkerställer hans popularitet uthärdar.
"Joey var alltid obekväm när man duschade med adulation. Han var mycket mer nöjd när han var tillsammans med sin familj och sina nära vänner. På många sätt var det dessa 'ner till jorden' kvaliteter som älskade honom för hans legioner av fans."
I hela Nordirland förblev Joey opolitisk och drog till sig lojalt stöd från katoliker och protestanter. Känd vidskeplig bar han alltid en röd t-shirt och en gul hjälm.
Joeys racing triumfer, inklusive fem på varandra följande Formel 1 World Championships, 26 Isle of Man TTs, 13 North West 200s och 24 Ulster GPs, var väl dokumenterade, men under hela hans liv Joeys välgörenhetsarbete var mindre offentliggöras.
Han skulle regelbundet lasta sin van med mat och kläder och köra över Europa för att leverera paket till föräldralösa i Rumänien, Bosnien och Albanien. Typiskt, detta gjordes utan någon fanfar.
Siobhan Carter, som var frivillig på ett av de barnhem Joey besökte i Rumänien, har reflekterat över den stora inverkan han gjorde där.
"Joeys besök väckte stor moral hos personalen och barnen. För mig, att se någon från nära min hemstad i Nordirland, anländer med förnödenheter som han personligen hade kämpat för att leverera till sin destination, utan översättare, och sova ensam i minus villkor i sin van, rörde mig mycket", sade hon.
"Jag tror att Joey fick ett samtal för att hjälpa andra efter sitt besök och det fick honom att göra många framtida resor för att hjälpa till på barnhem."
Joey tilldelades OBE för sitt humanitära arbete 1996 och han beskrev det som det stoltaste ögonblicket i sitt liv.
Hans välgörenhetsarbete fortsätter postumt genom Joey Dunlop Foundation som tar emot donationer från hela världen.
Risken för allvarlig skada eller död är en ständig följeslagare till road racer, sådan är den farliga karaktären av sporten. Men med tanke på att Joey hade överlevt så länge, var det fortfarande en stor chock när han dödades medan han ledde en 125cc race i våta förhållanden i Tallinn, Estland den 2 juli 2000.
Han hade tillbringat sin sista natt på jorden sovandes över framsätena i sin van, och undvikit hotellsviten som hade lagts på för honom.
Liam Beckett minns den tidens händelser väl.
"Joeys yngste son Richard hade övernattat hos oss, eftersom han och min son William är bästa vänner. Vi hade precis avslutat söndagsmiddagen när jag såg Joeys dotter Donna köra för fort på min uppfart. Hon var i tårar och på några sekunder hörde jag en uppståndelse med min fru Gillian skrika "nej Donna, nej". Det var så jag fick del av de fruktansvärda nyheterna."
Motorcyklister kom från så långt bort som Australien, Japan och Sydafrika för att närvara vid Joeys begravning, ridande i bullriga formation. Så många stod i de små gränderna runt Dunlops blygsamma bungalow att det tog begravningsentreprenörerna en timme att bära honom genom folkmassorna för att slutföra den kilometerlånga resan.
"En bedövad tystnad och en känsla av verklig misstro hade stigit ner över hela landet, och bortom", sade Liam Beckett.
"Folkets hjälte var borta och utgjutandet av sorg var ett skådespel som jag tror inte kommer att upprepas i Nordirland."
Även Joeys bror Robert, en annan motorcykel legend, dödades under praktiken på 2008 North West 200, Roberts söner Michael och William ser till att Dunlop dynastin förblir i framkant av road racing.
William Dunlop, som talade förra året kort efter att ha brutit benet på Isle of Man TT, var typiskt sakligt om de risker som är inblandade.
"Jag kom undan med det förra gången och så fort jag var bra igen jag hoppade direkt tillbaka på en cykel," sade han.
Det är ett bra liv att vara på gränsen hela tiden. Jag bryr mig inte - jag antar att det är vad det är. Kanske om jag fick ett barn som kunde förändra mig. Men jag kan inte se det."
Historien om Dunlops har berättats i en ny dokumentär, den högt hyllade Road, där Joey är stjärnan.
Joey Dunlop är mannen med den gemensamma beröringen som blev en sportikon och som i döden har blivit en mytisk figur.
Liam Beckett tror att hans arv kommer att leva vidare: "Joey är fortfarande vördad över hela världen som den tysta land pojke som fortsatte att bli den största motorcykel ren road racer genom tiderna. Helt enkelt kommer det aldrig att finnas någon annan Joey."
För Siobhan McCarter får hans välgörenhetsarbete inte glömmas bort.
"För mig är Joeys arv definitionen av en humanitär - en person som försökte främja människors välfärd."
"Han verkade leva ett liv där alla människor han mötte, oavsett klass eller trosbekännelse, var speciella för honom som människa."
Vad skulle mannen själv vilja att hans arv skulle vara? Joey sa en gång hur han skulle vilja bli ihågkommen:
"Jag ville aldrig bli en superstjärna. Jag ville bara vara mig själv. Jag hoppas att folk kommer ihåg mig på det sättet."
|
Mer än 50.000 människor samlades runt den lilla Garryduff Presbyterianska kyrkan i Ballymoney, County Antrim, för att ta farväl av en sann sportlegend.
| 33,370,923 | 2,743 |
Paret gifte sig i Murrays hemstad Dunblane i april förra året och tillkännagav graviditeten under sommaren.
Som bekräftade nyheten sade tennisstjärnans agent: "Andy och Kim hade en dotter tidigt på söndagsmorgonen och familjen mår bra."
Shirley Erskine, Andy Murrays mormor sa att hon var förtjust i sitt barnbarns ankomst.
Andys mamma Judy twittrade ett foto av Andy Murrays guld postlåda i Dunblane som har smyckats med rosa band, med orden "Dunblane baby love.....xxx".
Postboxen målades guld när Andy vann guldmedaljen vid OS i London.
Hon twittrade senare en annan bild av tennisbollar och en docka, med rubriken "Tennis familj #cute".
I upptakten till förra månadens Australian Open, Murray, sade hans familj skulle vara en "prioritering".
Världen nummer två gjorde klart att han skulle ha skurit av sin första stora smäll under året och flugit hem om barnet hade kommit tidigare än väntat.
Han sade: " Mitt barn är viktigare för mig, och min hustru är viktigare för mig än en tennismatch.
"Det är en stor förändring för mig och min fru, men det är den aktuella prioriteringen och jag ska se efter det.
"Jag har ingen aning om hur det kommer att förändra saker och ting. Jag älskar fortfarande tennis."
Fru Erskine talade från sitt hem i Dunblane och sade: " Jag är helt och hållet glad, som ni kan föreställa er. Det verkar som en lång tid att vi har väntat på detta men allt är bra nu så vitt jag vet.
"Jag har inga detaljer jag bara vet att jag har en stor barnbarn så det är bara underbart.
"Allt jag kunde tänka på efter Andy hade avslutat sin final [i Australian Open] var 'Åh bra, åtminstone kommer han hem nu'.
"Det är inte lätt att komma hem från Australien. Han kan inte ha varit längre bort. Lyckligtvis var han hemma i gott om tid och allt är bra."
Erskine sa att det första hon hörde var en text som sa "hon mår bra" eftersom hon hade missat den första flera mottagare Andy hade skickat.
"Jag trodde att något hade hänt", sa hon. "Så jag messade honom och sa: "Vad har hänt? Vad har hänt?"".....är det sant?.......................................................................................
Hon sa att Andy bad om ursäkt då han insåg att hon inte hade fått det första meddelandet eftersom hon hade en gammal telefon.
"Vi visste inte vad barnets sex skulle bli. Andy och Kim sa från början att de inte ville veta."
Andys andra mormor Ellen Murray, 82, sa att tennisstjärnan ringde henne på måndagen för att ge henne och maken Gordon nyheterna.
Hon talade från sitt hem i Kilsyth och sade: "Andy ringde igår och sa: "Grattis, du är en bra mormor."
"Han sa att barnet var 8lb 10oz när hon föddes."
"Det är underbara nyheter", tillade hon. "Vi tittade på honom i Australian Open finalen och jag tror att han bara ville komma hem.
"Jag vet inte riktigt vad hon heter än, men jag hoppas att vi ses snart. Jag ser fram emot en kram.
"Gordon är också väldigt glad. De gjorde ett bra jobb."
Efter att ha blivit slagen i finalen av Australian Open berättade Murray tårfullt för sin fru att han skulle vara på "nästa flyg hem".
När han talade till folkmassan efter nederlaget, gav han ett meddelande till Kim, som "såg sig om hemma".
Han sade: " Ni har varit en legend de senaste två veckorna, tack så mycket för allt ert stöd. Jag kommer att vara på nästa flyg hem."
Efter nyheten om födelsen, idrottspersonligheter och politiker twittrade sina gratulationer, tillsammans med hundratals medlemmar av allmänheten.
Sportprogrammeraren Gabby Logan sa: "Kim och Andy Murray har fått en liten flicka-huge grattis."
Och i ett meddelande till Murrays mor Judy, lade presentatör: "@judmoo - bra nyheter för Fed Cup laget 2036..."
Presentören Annabel Croft, en före detta brittiskt främsta tennisstjärna, skrev: "Grattis till Kim & @andy-murray när deras dotter föddes. Fantastiska nyheter."
Den skotske förste ministern Nicola Sturgeon twittrade: " Kärleksfulla nyheter. Grattis till @andy_murray och Kim på födelsen av deras dotter. Önskar all lycka."
Den skotske arbetarledaren Kezia Dugdale twittrade: " Det är en flicka! Stort grattis till Kim Sears och @andy_murray på deras underbara nyheter."
Paret, båda 28, träffades som tonåringar 2005 genom tenniscirklar. De bor i Surrey och gifte sig i Dunblane i april förra året, hejade på av en stor skara välönskare.
Kims graviditet bekräftades offentligt i augusti efter att de hade berättat nyheten för familj och vänner, efter 12-veckorsskanningen.
Murray, den brittiska nummer ett och en dubbel grand slam vinnare, har krönts BBC Sports Personality Of The Year två gånger.
|
Tennisstjärnan Andy Murrays fru Kim Sears har fött en 8lb 10oz flicka, som kom på söndag morgon.
| 35,529,960 | 2,744 |
Fader Denis "Chrysostomos" Alexander var en av flera munkar anklagade för att missbruka pojkar på den tidigare Fort Augustus Abbey internatskola i Highlands.
BBC har fått veta att han har häktats i Sydney i väntan på att han ska utlämnas till Skottland för att ställas inför rätta.
Kronkontoret här sa att det inte skulle kommentera juridiska frågor på annat håll.
Fader Alexander har alltid förnekat anklagelserna.
Under 2013 konfronterades han med BBC Scotland i Sydney som en del av en dokumentär som föranledde en större polisutredning.
Nu, tre och ett halvt år efter det programmet, har den utredningen tagit en betydande vändning i och med den tidigare benediktinmunkens gripande.
Han kommer att ställas inför ytterligare en förhandling på onsdag vid den lokala domstolen i New South Wales, där det kommer att visa sig om han kommer att motsätta sig utlämningen eller inte. Han kommer också att ha rätt att ansöka om borgen.
En av fader Alexanders anklagare, Hugh Kennedy, har tidigare talat om sin frustration under den långa tid det har tagit de skotska myndigheterna att begära utlämning av den tidigare munken som nu är 80.
En annan före detta Fort Augustus munk kommer snart att ställas inför rätta i Skottland för en serie överfall, medan ytterligare sju fall fortfarande behandlas av kronkontoret i Skottland.
Fr Alexander återlämnades av den katolska kyrkan till Australien 1979, efter anklagelser om missbruk gjordes av en annan Fort Augustus Abbey elev, som BBC har också talat med.
Ingen polisanmälan gjordes, och inga varningar gavs om hans påstådda kränkande beteende, till kyrkan i Australien där Fr Alexander fortsatte som präst i ytterligare 20 år eller mer.
Han blev av med sina prästerliga fakulteter 2013 efter BBC-programmet.
|
En före detta katolsk munk som anklagats för barnmisshandel vid en skotsk skola har arresterats i Australien.
| 38,718,554 | 2,745 |
Anläggningen kommer att byggas på land på Airedale Road, Keighley och kommer att kunna producera 10 till 11 MW el per år.
Mer än 3 000 personer hade undertecknat en online petition mot förslagen på grund av oro över föroreningar, buller och den visuella effekten av anläggningen.
Utvecklaren, Endless Energy, har ännu inte kommenterat beslutet.
Läs mer om detta och andra berättelser från hela West Yorkshire
National Trust, som ligger i närheten av East Riddlesden Hall, invände också mot planerna på grund av den framträdande skorstenen stacken.
"Vi anser att detta kommer att ha en väsentligt skadlig inverkan på inställningen av East Riddlesden Hall", sade det.
Bradfords råd hade rekommenderats att godkänna planerna eftersom utvecklingen skulle avleda avfall från deponier.
Officerare sade också att det inte var sannolikt att ha en större visuell inverkan och oro över föroreningar föll under miljöbyråns tillståndsprocess.
Förslagen beviljades ursprungligen planeringstillstånd 2014 men en reviderad ansökan om ändring av stödordningen avslogs av Bradford Council 2015.
I den nya ansökan ingår ett avfallsdrivet bränslekraftverk som har en skorstensstapel på 196 meter (60 meter) och en smältningsanläggning för plastavfall som kan producera 28,5 miljoner liter biobränsle per år.
Det förväntas skapa omkring 79 heltidsjobb och 300 tillfälliga bygg- och anläggningsarbeten.
|
En 135 miljoner pund energi från avfallsförbränning har godkänts av fullmäktigeledamöter i West Yorkshire.
| 38,919,723 | 2,746 |
Hadrian's Wall of Sound kommer att innehålla hundratals musiker från Nordöst och Cumbria som uppträder längs dess 160 kilometer långa längd.
Här är en titt på vad folk kan förvänta sig.
Evenemanget startar i gryningen den 5 juni i Bowness på Solway, West Cumbria, och avslutas ca 14 timmar senare i Wallsend, North Tynesid.
En batong kommer att passeras mellan artister, som kommer att använda olika transportsätt, inklusive hästar, motorcyklar, enhjulingar, och en öppen vintagebuss.
Det kommer att finnas en mängd olika akter, bland annat en pianist som uppträder på ett vitt flygel på ett fält, tonåriga rapartister, Morris Dancers, en Northumbrian piper, och ett ukuleleband.
Durham-födde operabas Graeme Danby, som kommer att uppträda på toppen av Cawfields Crag, sade: "Jag är en lycklig man - jag får sjunga opera i världens bästa operahus men ibland får jag göra något annorlunda.
"I år sjunger den min egen speciella översättning till en favorit aria från Mozarts opera Magic Flute i en av världens vackraste platser samtidigt som den filmas av en drönarhelikopter."
Han kommer sedan att passera stafettpinnen på Royal Northern Sinfonia Wind Quintet.
BBC Music Day kommer att innehålla program, evenemang och konserter över hela England, Nordirland, Skottland och Wales.
Mer än tio städer i Storbritannien kommer att vara värdar för evenemang, med ett antal stjärnnamn, som Tom Jones, Lulu, producenten Mark Ronson och Bollywoodsångerskan Kanika Kapoor som fungerar som BBC Music Day Ambassadors.
Syftet är att föra människor samman genom sin kärlek till musik, och allmänheten har blivit ombedd att nominera osunga hjältar - människor som har bidragit till den lokala musikscenen.
För detaljer och att följa alla åtgärder som det händer på dagen, besök bbc.co.uk/musicday. Du kan också följa åtgärden på Twitter med #BBCMusicDay hashtaggen.
Det finns platser längs väggen där man kan se reläet gå igenom, även om inte alla platser är lämpliga.
De bästa platserna att se reläet är Carlisle, Housesteads, Brocolitia Temple och Newcastle Quayside.
BBC Frukost TV, Radio 3, och lokala BBC stationer i Newcastle och Cumbria kommer också att täcka händelsen.
BBC Look North kommer att sända från Segedunum Roman Fort i Wallsend för slutet av reläet, och det kommer att finnas full online-täckning på BBC Tyne och Wear, och BBC Cumbria.
|
Den första någonsin BBC Music Day kommer att starta sitt rikstäckande firande av musik nästa fredag och innehåller en relä som spänner över Hadrian's Wall.
| 32,899,710 | 2,747 |
Det oidentifierade paret anklagas för att stödja Syriens Fateh al-Sham under flera år, skicka dem medicinska och livsmedel leveranser och samla in donationer.
Fastigheten genomsöktes på onsdag morgon tillsammans med räder i västra Tyskland.
Leicestershire-polisen sa inte om några gripanden gjordes.
Federala åklagare i Tyskland sa att Leicester-räden var tänkt att få bevis mot de två människorna.
Det kommer efter att tyska myndigheter genomfört flera räder mot lägenheter. Företag och moskéer i razzior på jihadistiska misstänkta den 1 februari, arrestera 16 personer misstänkta för att ha hjälpt en utländsk terroristgrupp eller planerar en attack.
De anklagas för att arbeta för Jabhat Fateh al-Sham - eller fronten för erövringen av Syrien - genom att organisera hjälpkonvojer, skicka ambulanser, medicinsk utrustning och mat.
Den syriska jihadistgruppen, som bytte namn från al-Nusra Front i juli förra året, har tagit på sig ansvaret för ett antal självmordsbombningar inklusive attacker mot civila mål.
|
Polisen har plundrat ett hus i Leicester som en del av en tysk utredning av två personer som misstänks stödja en syrisk jihadistgrupp.
| 38,914,083 | 2,748 |
Royal Bournemouth och Poole sjukhus begränsar antalet besökare i ett försök att kontrollera kräkningar och diarré bugg.
Bournemouths ledande infektionskontrollsjuksköterska, Paul Bolton, sa till folk att bara besöka "om det är absolut nödvändigt".
Olika avdelningar har stängts vid olika tidpunkter så det rekommenderas att folk ringer efter mer information.
På Bournemouth är avdelningarna för närvarande stängda två, tre, nio, 22 och vissa områden är stängda på avdelning 21, medan Kimmeridge avdelningen i Poole har stängts.
|
Wards har stängts på två Dorset sjukhus efter bekräftade fall av norovirus.
| 35,372,492 | 2,749 |
Den vänstra parlamentsledamoten fick ovationer från publiken för sina meddelanden om att skydda förmåner, sätta stopp för åtstramningar, höja skatterna på de rikaste och avskaffa universitetsavgifterna.
Mötet på tisdagen avslutades den andra dagen av hans kampanjbesök i Wales.
Mr Corbyn tävlar om ledarskapet mot Andy Burnham, Yvette Cooper och Liz Kendall.
Tidigare talade han till supportrar i en samling vid minnesstenarna till walesisk arbetarhjälte och NHS skapare Aneurin Bevan i Tredegar.
Han lovordade den walesiska labourregeringens arbete i Cardiff Bay.
"Jag har tittat på deras ekonomiska planering idéer, tittar på hur de försöker främja industriell utveckling i Wales," sade han.
"De behöver fler krafter i det området. De behöver också mer resurser, särskilt när det gäller förbättringar av infrastrukturen.
"Om man vill ha en växande ekonomi, en bättre industriekonomi, måste man förbättra den grundläggande infrastrukturen, som ligger i huvudjärnvägen men delvis också på vägen.
Corbyn sade att han var angelägen om att skapa närmare förbindelser mellan Labourpartierna i Wales och Westminster och sade att han kände den förre premiärministern Rhodri Morgan väl.
Han sade att han hade beundrat Morgans försök att skapa "tydligt rött vatten" mellan den före detta brittiska labourregeringens politik och en mer traditionellt socialistisk riktning i Wales.
"Kanske kan vi begränsa det röda vattnet och vi kan gå över det", sade han.
Mr Corbyn sade att han var "absolut" redo att träffa förste minister Carwyn Jones, som de andra tre ledande utmanarna hade gjort, när de båda var tillgängliga.
Ballotpapper kommer att skickas till labourmedlemmar och registrerade supportrar på fredag med det resultat som meddelades den 12 september.
|
Omkring 1.000 personer har deltagit i ett möte i Cardiff för Labour ledarkandidat Jeremy Corbyn.
| 33,880,482 | 2,750 |
Alla kicks-offs vid 15:00 BST om inte annat anges
Tottenham Hotspur mot Liverpool (12:30 BST)
Chelsea mot Burnley
Crystal Palace mot Bournemouth
Everton mot Stoke City
Leicester Stad mot Swansea Stad
Southampton mot Sunderland
Watford mot Arsenal
Hull City mot Manchester United (17:30)
Västra Bromwich Albion mot Middlesbrough (13:30)
Manchester City mot West Ham United (16:00)
|
Ta del av alla lagnyheter och förhandsvisningar till helgens spel, som börjar med den tidiga kick-offen mellan Tottenham och Liverpool på White Hart Lane.
| 37,193,358 | 2,751 |
Kraschen inträffade på A90 Aberdeen till Peterhead vägen vid Auchiries, Longhaven, nära Peterhead.
Den 46-årige officeren var i ett kritiskt tillstånd medan den 58-årige manlige bilföraren var stabil.
Polisen i Skottland sa att två polishundar överlevde. Den ena skadades inte, den andra bedömdes.
Olyckan inträffade omkring 23:50 på tisdagen.
Båda förarna befriades från sina fordon innan de fördes till Aberdeen Royal Inservary för behandling.
Släktingar till polisen har informerats.
Insp Jon Barron sade: " Våra undersökningar om omständigheterna kring denna krasch är uppenbarligen fortfarande på ett tidigt stadium.
"Jag skulle vara mycket angelägen om att tala med någon som kan ha sett antingen fordonet strax innan, eller någon som bevittnat kollisionen och som ännu inte har blivit tilltalad av polisen. Kontakta oss på 101."
A90 stängdes i flera timmar medan kollisionsutredarna studerade platsen och undersökte båda fordonen.
Vägen har sedan åter öppnats.
|
En hundskötare har lämnats allvarligt skadad efter att hans van varit inblandad i en bilolycka med en bil på A90 i Aberdeenshire.
| 39,125,638 | 2,752 |
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Spanjoren skickades iväg efter sammandrabbningen med Everton mittfältaren i 84:e minuten på Goodison Park.
En talesman för Chelsea sade: " Diego talade med klubbtjänstemän och beklagade hans reaktion på Barrys utmaning som ledde till hans röda kort.
"Men Diego var också väldigt tydlig med att han inte bet honom vid något tillfälle under den dispyten."
Chelsea manager Guus Hiddink hävdar Everton provocerade medvetet Costa, som hade en pågående strid med Barry under hela slipsen.
I den händelse som ledde till Costas andra gula kort konfronterade den 27-årige Barry och flyttade huvudet mot honom och i riktning mot nacken.
"Han jagades lite i spelet av Everton. De gick efter honom. De visste det. Det är inom reglerna, säger Hiddink.
"Som domare måste man skydda situationen, men veta och känna den här atmosfären."
Hiddink, som lyckades Chelsea till seger över Everton i 2009 FA Cup finalen, sade att han inte hade sett händelsen som ledde till Costas uppsägning.
"Jag försöker vara rättvis i mitt omdöme och det är svårt för mig att säga ja eller nej så jag vill inte döma om detta", sade han.
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Everton manager Roberto Martinez sade Midfielder Barry, 35, hade inte klagat över händelsen - och var mer intresserad av en seger som tar hans sida till en semifinal på Wembley snarare än någon incident som involverar Costa.
Martinez sade: "Min tolkning är att jag inte tror att det var ett viktigt ögonblick. Det var ett känslomässigt spel och det med rätta.
"Diego Costa har en kämpande anda och jag vill berömma domaren. Diego Costa hade rätt när jag trodde att det var ett andra gult kort och Gareth Barry hade rätt.
"Efter att vi har vunnit ett spel som detta och kom till Wembley, som våra fans förtjänar så mycket, det sista jag kommer att göra är att se om en motståndare har bitit min spelare. Gareth Barry har sagt att det inte är något att oroa sig för. Han är bara besviken att han fick ett andra gult kort."
Det var Costas första skicka iväg sedan han gick Chelsea i sommar 2014, även om han fick en retrospektiv tre-spel förbud i januari 2015 för att stämpla på Liverpools Emre Can i en League Cup semi-final på Stamford Bridge.
Den 27-årige straffades också retroaktivt med en tre-match avstängning efter att han krockade med Arsenal's Laurent Koscielny i en Premier League spel på Stamford Bridge i september 2015.
Hiddink tillfrågades om Chelsea hade övervägt en orsak till vredeshantering för den konfrontationsinriktade spansk strejkaren och skämtade: " Det finns filmer om det, eller hur? Var inte Jack Nicholson med i en film som hette Anger Management? Vi kanske kan gå och titta på det tillsammans."
Tidigare domare i Premier League Howard Webb berättade för BBC Radio 5 live: "Jag har sett händelsen tillbaka och jag är ganska säker på att [fråge] Michael Oliver har visat Costa ett andra gult kort för att anta en aggressiv attityd.
"Det finns ingen chans att Michael Oliver kan se vad som händer sedan med halsen - om det är ett bett eller inte. Han kunde inte se det ändå eftersom han tittar på andra sidan Gareth Barry.
"Två saker tror jag kommer att hända nu. Jag tror att FA kommer att titta på bilderna så att de kan försöka se om ett bett har ägt rum.
"De kommer att leta efter bevis, efter Gareth Barrys reaktion, efter märken på halsen. De kommer då att komma till en dom och det kommer att gå ner som något osynligt av Michael Oliver.
"För det andra kommer jag bli förvånad om Costa inte straffas för sin reaktion efter det andra gula kortet. Han misslyckas med att lämna spelplanen, han är aggressiv igen till Michael Oliver och domare alltid uppmanas att rapportera den situationen. Det kan leda till ett nytt matchförbud.
"Den enda gången du kan skickas iväg för att försöka bita är om du gör åtgärden att bita och den andra spelaren drar bort.
"Men det ser ut som han har tänkt på det men inte gjort det. Från vad jag har sett av bilderna, är det inte tillräckligt att stödja en anklagelse för våldsamt beteende retrospektivt."
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
|
Striker Diego Costa har förnekat bitande Gareth Barry under Chelseas 2-0 FA Cup kvartsfinal nederlag på Everton.
| 35,796,309 | 2,753 |
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Tysken var 0,833 sekunder från Saubers Felipe Nasr. Lewis Hamilton var fjärde trots en tillförlitlighetsfråga.
Mercedeschauffören missade de sista tre timmarna av löpning på grund av en vattenläckage orsakad av en misslyckad del.
Samtidigt lyckades Jenson Button bara sex varv i McLaren som problem fortsatte att plåga laget.
Det var bara 10 % av målet som racingregissören Eric Boullier satte upp på söndagen efter att Fernando Alonso avslutade sex varv på dag ett.
Som Alonso, Button misslyckades med att sätta en tid som McLaren var strandsatt i groparna med vad laget sade var "anknutna problem".
McLaren var "säkert positiv" de hade fixat problemet och hoppades att köra bilen igen innan slutet av dagen.
Knappen drog sig tillbaka med mindre än 20 minuter kvar av sessionen men avslutade bara ett långsamt varv på en bana genomdränkt av en kraftig regndusch innan den återvände till groparna.
Med två misslyckade dagar med en modifierad 2014 bil i Abu Dhabi i november, McLaren har klarat bara 17 varv under fyra dagars tester med den nya Honda motorn, ingen av dem nära racing hastighet.
Det är en dålig start på den förnyade relationen mellan McLaren och Honda, som återvänder till sporten för första gången på sex år.
De två hoppas så småningom kunna upprepa den dominans de åtnjöt i sitt tidigare partnerskap mellan 1988 och 1992.
Knappen sade: " Det har inte varit den lättaste starten på säsongen, men det är en mycket komplicerad kraftenhet. Vi förstår problemet och vi har våra huvuden runt det - det är vad den sista körningen i våta handlade om - så vi hoppas på en mycket mer produktiv dag tre och dag fyra."
Vettels tempo-inställning tid, inställd i en florry av snabba varv tidigt på dagen, kommer att vara en uppmuntrande start på sin Ferrari karriär, men rubriker varv i tester är en notoriskt opålitlig mätare av sant tempo, eftersom det är omöjligt att veta specifikationen bilarna kör i.
Fyrafaldig världsmästare är planerad att lämna över bilen till lagkamrat Kimi Raikkonen för de sista två dagarna av testet.
Trots sin tillförlitlighet fråga, lyckades världsmästaren Hamilton fortfarande nästan 100 varv, bekvämt den mest mileage av alla lag, att lägga till 157 uppnås av Nico Rosberg på söndag.
"Det var en bra dag", sade Hamilton. "Test är inte den spännande delen för någon racingförare, men det är där du lägger grunden.
"Vi arbetar för att förstå bilen. Vi kan inte bli för upphetsade bara för att vi inte vet var alla står.
"Bilen känns väldigt lik, med mer kraft. Vi har tagit ett steg, men hur stort är svårt att säga."
Red Bull laget rektor Christian Horner sade: "Det är bara att visa upp verkligen - att dyka upp och göra 157 varv är att ta mikrofonen.
"De hade en bra bil förra året och har utvecklat den. De är riktmärket, det är ingen tvekan om det. Vi har gjort goda framsteg och förhoppningsvis kan vi komma närmare dem."
Red Bulls dag förstördes när den nya föraren Daniil Kvyat körde av banan tidigt och skadade bilens främre fästpelare.
Laget hade inte en reserv så den ryska var begränsad till att göra system-kontroll varv utan en front vinge för resten av dagen.
Med Valtteri Botta tredje snabbaste i hans Williams, lagets chef teknisk officer Pat Symonds var optimistiska de hade gjort framsteg från 2014, när de hoppade från nionde till tredje i konstruktörernas mästerskap.
"Valteri kommentarer var mycket positiva", säger Symonds. "Initiala kommentarer räknas för en hel del och jag blev mycket uppmuntrad av vad Valtteri sa."
Lotus bilen körde för första gången efter att ha missat den första dagen av testet, med venezuelanska Pastor Maldonado ställa den sjätte snabbaste tiden totalt sett.
1 Sebastian Vettel (Ger) Ferrari 1:20.984
2 Felipe Nasr (Brz) Sauber-Ferrari 1:21.867
3 Valtteri Bottas (Fin) Williams-Mercedes 1:22.319
4 Lewis Hamilton (GB) Mercedes 1:22.490
5 Max Verstappen (Ned) Toro Rosso-Renault 1:24.167
6 Pastor Maldonado (Ven) Lotus-Mercedes 1:25.802
7 Jenson Button (GB) McLaren-Honda 1:54.655
8 Daniil Kvyat (Rus) Red Bull-Renault No time
|
Ferrari's Sebastian Vettel satte takten för den andra dagen i följd vid det första försäsongen testet i Jerez som McLaren-Honda fortsatte att kämpa.
| 31,098,258 | 2,754 |
Teignbridge District Council sade att 30ft (9,1m) val på Red Rock Beach nära Dawlish tas isär i små bitar av dumper lastbilar.
En lokal konverteringsanläggning kommer att ta bort oljan från slaktkroppen och koka den återstående kroppen.
Detta kommer sedan att transporteras till olika platser runt om i landet för att användas för biobränsle.
Rådsherren Humphrey Clemens sade: " Den kommer att föras till en konverteringsanläggning där oljan kommer att pressas ut ur den och slaktkroppen kokas ner.
"Hela slaktkroppen kommer att användas för biobränslen."
Platsen på Red Rock Beach nära Dawlish har spärrats av och en skärm har rests runt resterna för att hålla allmänheten borta.
Valen spolades upp på stranden på torsdag.
|
Slaktkroppen av en död val som spolades upp på Devons kust ska användas för biobränsle.
| 37,529,769 | 2,755 |
Mohammed Miah, 37 år av Poplar, fick veta att han måste avtjäna minst 18 år för att ha dödat Rifat.
En obduktion av Rifats kropp visade 38 revbensfrakturer, åtta benfrakturer och en bruten ryggrad.
Hans hustru Rebeka Nazmin, 32 år, friades från mord men befanns skyldig till att ha tillåtit sitt barns död och orsakat honom lidande.
Nazmin, som sades befinna sig i sin mans "drall", dömdes till sex års fängelse.
Rättegången hörde hur Rifat också träffades med sladden på en mobiltelefonladdare och brändes på en radiator.
Både Miah och Nazmin hade försökt anklaga ett ungt autistiskt barn i huset, som tidigare hade haft beteendeproblem, för mordet.
Juryn hörde Rifat utsättas för "systematiskt" missbruk medan i vård av sina föräldrar, kulminerar i dödliga hjärnskador i juli förra året.
Justitieminister Spencer sade till Miah att han bara kunde veta varför han misshandlade sin son - om det var ett "angripligt svar" på att bli liggande hela dagen med en dålig rygg eller "deliberate grymhet".
Han sa till Nazmin: "Men för ditt misslyckande att skydda Rifat från sin far kan han mycket väl fortfarande vara vid liv."
|
En far som försökte anklaga en autistisk pojke för att ha dödat sin 13-veckors son har fängslats för mord.
| 39,431,883 | 2,756 |
Enligt officiell statistik fanns 700 färre personer med i registret i mars.
Det totala antalet arbetslösa är cirka 57 000.
Arbetslösheten steg dock något till 7,7 %, vilket ligger över det brittiska genomsnittet på 6,9 %.
Andra uppgifter som publicerades på onsdagen visade att Nordirlands ekonomi fortsatte att växa under de sista månaderna 2013.
Det har nu skett tre kvartalsvisa ökningar.
Stormonts ekonomiminister Arlene Foster sa: "Det här är goda nyheter i förhållande till ekonomiska resultat."
"De olika förtroendeundersökningarna fortsätter också att ge oss skäl att vara positiva till utsikterna till ytterligare förbättringar av affärs- och ekonomiska förhållanden", tillägger hon.
Foster sade att den fortsatta minskningen av de sökandes arbetslöshetsunderstöd var "den mest varaktiga nedgången sedan juni 1995".
"Sysselsättningen i Nordirland (7,7%) ligger över den i Storbritannien (6,9%), men kan jämföras med den i Europeiska unionen (10,8%) och Irland (11,9%), sade hon.
|
Antalet personer som ansöker om arbetslöshetsersättning i Nordirland har minskat under en fjortonde månad i rad.
| 27,046,051 | 2,757 |
Krisztiín Gyöngyi spårade djur i Akagera nationalpark när han dödades, African Parks tillade.
Det gav inte fler detaljer, men noshörningar tar vanligtvis betalt och dödar människor med sitt horn.
Östra svarta noshörningar dog ut i Rwanda för omkring tio år sedan och återinfördes i maj.
African Parks förde 20 noshörningar från Sydafrika till nationalparken Akagera.
Döden av Gyöngyi, som var från Ungern, var "mycket tragisk" och en "hög förlust", African Parks VD Peter Fearnhead sade i ett uttalande.
Han var en noshörningsspecialist med mer än fem års erfarenhet och bidrog till att stödja ansträngningarna att återinföra den svarta noshörningen i Rwanda, sade Fearnhead.
På 1970-talet bodde mer än 50 svarta noshörningar i nationalparken Akagera, men deras antal minskade till följd av storskalig tjuvjakt.
Den sista bekräftade observationen av arten var 2007 tills African Parks återinförde dem i maj efter att ha vidtagit åtgärder för att förbättra säkerheten i reservatet.
|
En naturvårdare som spelade en nyckelroll i att återinföra den östra svarta noshörningen till Rwanda har dödats av ett av djuren, säger en djurgrupp.
| 40,201,730 | 2,758 |
Och det hotar rättsliga åtgärder om antingen Voice Leave eller Grassroots Out väljs istället.
Partiet säger att ingen av grupperna kan tala för dem som vill lämna EU på grund av sina "pro-business" och "reaktionära" åsikter.
Valkommissionen kommer att fatta ett beslut den 14 april.
Kommissionen kan välja ut en huvudkampanj för både vänster- och vänstersidan inför folkomröstningen om EU-medlemskapet den 23 juni.
Vakthunden kommer att bedöma varje sökandes meriter på grundval av en rad olika kriterier, t.ex. nivån på partiöverskridande stöd, kampanjtaktik och organisatorisk kapacitet.
De utvalda kampanjerna kommer att få tillgång till ett bidrag på upp till 600 000 pund, en total utgiftsgräns på 7 miljoner pund, kampanjsändningar, gratis postbilder och fri tillgång till mötesrum.
På vänstersidan hade det förväntats vara en rak kamp mellan två grupper - Voice Leave, som stöds av London Mayor Boris Johnson, ministrar inklusive Michael Gove, UKIP MP Douglas Carswell - och Grassroots Out, som stöds av Tory MPs Peter Bone och Tom Pursglove, UKIP ledare Nigel Farage och Labour MP Kate Hoey bland andra.
Men i ett överraskande drag har TUSC anslutit sig till striden genom att ansöka till valkommissionen om urval som officiell ledighetskampanj.
Endast en grupp, Britannien Stronger i Europa, har ansökt om att bli den ledande kampanjen för resterande.
TUSC hävdar att de andra exitgrupperna inte kan uppfylla det test som fastställdes i 2000 års politiska parti- och representationslag, enligt vilken folkomröstningskampanjerna måste "tillfredsställande företräda" alla dem som kämpar för ett önskat resultat.
"Vi vill att valkommissionen ska erkänna att även om vi inte kan göra anspråk på att representera de hedgefonder som finansierar UKIP och Tories, kan de inte göra anspråk på att representera de miljoner som vill att deras röster ska höras", säger Clive Heemskerk, TUSC:s nationella agent.
Att välja antingen röst Lämna eller Grassroots Ut för att bära flaggan för Leave kampanjen skulle vara ett "politiskt beslut", sade Heemskerk, som skulle utesluta alla dem som argumenterar för "en exit vänster" strategi och skulle ge resterande kampanjen en "fem till tio poängs uppsving".
Samtidigt som han erkände TUSC:s ursprungliga avsikt var att kräva att ingen av grupperna skulle väljas ut, sade han att den hade lämnat in en "allvarlig ansökan" efter det att den hade avgjorts.
TUSC inrättades först 2010 - men Heemskerk sade att dess EU-fientliga hållning hade sin grund i vänsterns historiska motstånd mot unionen som ett medel för företagens intressen. Han avfärdade Labour-anhängare av röst- och gräsrötter som "pro-business Blarites".
TUSC-ansökan framförs av f.d. MP Dave Nellist, en f.d. backbench allierad med arbetsledaren Jeremy Corbyn.
Nellist avvisades som kandidat till Labour 1992 och uteslöts senare från partiet för sina band till den trotskistiska gruppen Militant.
Heemskerk sade att Corbyns personliga skepsis mot EU var välkänd, men Labours officiella kampanjpolitik för att stanna kvar hade "dömts" av dem som stod i partiets centrum och centrumhöger.
"Den socialistiska rösten mot EU har tystnat", hävdade han. "Det är en tragedi att Tony Benn och Bob Crow dog för två år sedan. De skulle ha varit kristallklara."
TUC, den viktigaste paraplygruppen för Storbritanniens fackföreningar, är tillbaka i EU även om vissa fackföreningar är oroliga för Labours roll i kampanjen hittills och vissa har beslutat att förbli neutrala.
Järnvägsunionen RMT, som inte är anknuten till Labour och som tidigare har finansierat sitt eget antiEU-parti, finansierar TUSC:s bud på officiell utnämning.
Heemskerk sade att andra fackföreningar överväger sin ståndpunkt och Unison, vars verkställande utskott TUSC har en stark representation, kunde stödja sin uppmaning att inte samarbeta med kampanjen Leave.
Han frågade om TUSC hade den organisatoriska kapaciteten att driva en folkomröstning kampanj, sade han att det satte upp mer än 130 kandidater vid förra årets allmänna val och skämtade om att RMT hade visat sig kunna "föra London till ett stopp" i tidigare Tube strejk handling.
Han varnade också partiet skulle inte utesluta något om "dess argument inte lyssnades".
"Om vi inte får ett möte med valkommissionen finns det starka skäl för en rättslig prövning."
Röstlämnare backas upp av ett antal Labour parlamentsledamöter, inklusive Gisela Stuart och arbetar-stödande affärsman John Mills medan Grassroots Outs anhängare inkluderar Labours Kate Hoey och tidigare Respect MP George Galloway.
Gräsroten Out välkomnade TUSC:s ingripande och sade att den hoppades att den skulle spela en roll i kampanjen, vem som än vann beteckningen.
"Trade Union och Socialist Coalition har fantastisk räckvidd över hela landet och det är bra att ha arbetarnas röster så väl representerade", säger Brendan Chilton, generalsekreterare för Labour Go.
"Vi ser fram emot att arbeta tillsammans med dem mot vårt gemensamma mål att befria Storbritannien från EU:s bojor."
Valkommissionen sade att den hade möjlighet att träffa företrädare för de olika grupperna för att klargöra punkter eller begära ytterligare information.
"Kommissionen kommer att fatta sitt beslut om att utse huvudkampanjer, så snart som möjligt inom perioden 1–14 april", sade den i ett uttalande.
"Kommissionen kommer också att offentliggöra information på sin webbplats om hur beslutet fattades, inklusive de ansökningsformulär som lämnats in av kampanjdeltagarna", sade den.
|
Den fackliga och socialistiska koalitionen har inlett ett försök att utses till den officiella kampanjen för att få Storbritannien ut ur Europeiska unionen.
| 35,941,945 | 2,759 |
Englands nästa match är mot Litauen i en EM kval på Wembley den 27 mars.
Spelarna och manager Roy Hodgson kommer att mötas på det nationella fotbollscentret i St Georges Park.
Hodgson berättade för FA:s webbplats: " Vi har alla kommit överens om att vi ska träffas. Tyvärr kommer min tid med dem inte riktigt att börja igen förrän i mars."
England har en 100% rekord i de sex matcher de har spelat sedan VM, med vänliga segrar över Norge och Skottland bokslut fyra Euro 2016 kvalificerande segrar.
De är sex poäng klara efter fyra matcher i Euro 2016 kvalificering grupp E.
Kvalificering för finalen i Frankrike skulle ge Hodgson möjlighet att kompensera för den dystra VM-upplevelsen i Brasilien, när England misslyckades med att vinna ett spel och eliminerades på gruppstadiet för första gången.
"Jag ser fram emot att se laget kvalificera sig för Frankrike 2016," sade Hodgson, som han såg fram emot det nya året.
"Det viktigaste är att jag letar efter en ständig utveckling.
"Jag letar efter att vi ska bli ett bättre team i slutet av 2015 än vi är i början av det.
"Förhoppningsvis kommer vi att bli en seriös konkurrent när vi kommer till Frankrike."
|
Englands spelare kommer att träffas i slutet av januari för att se över sin seger över Skottland och se framåt 2015.
| 30,616,713 | 2,760 |
Network Rail's 50m Great Western Electrification Programme syftar till att minska restiderna på rutten mellan London Paddington till Swansea.
Järnvägspassagerare har blivit varnade för en sommar av störningar på linjen.
För att kunna ta emot kraftledningar, 10 km järnväg öster om staden, och i Box tunneln, kommer att behöva sänkas och vissa broar ändras.
Det kommer att innebära en sänkning av spåret genom Dundas Aqueduct, Box tunnel, Middle Hill tunnel och Sydney Gardens, för att undvika att göra förändringar i historisk infrastruktur där, säger Network Rail.
Elva nya uppsättningar punkter kommer också att installeras. Ersättningsbusstjänster kommer att användas under arbetets gång.
"Det förberedelsearbete vi gör i Bath är viktigt för att göra linjen redo för elektrifiering", säger Andy Haynes, Network Rails projektledare för västra England som också bad järnvägsanvändarna om ursäkt.
"Jag vet att många människor vill resa till och från Bath över sommaren och jag vill betona att Bath förblir öppet för affärer under denna tid, även om din resa kan ta längre tid än vanligt."
Mellan den 18 och 31 juli kommer linjen mellan Chippenham och Bath att stängas men tjänster via Melksham kommer att köras.
Och under augusti kommer alla linjer öster om Bath att vara stängda i en månad.
Detta innebär att det inte kommer att finnas några tåg som går mellan Westbury, Freshford och Avoncliff till Bath Spa och resor till London från Bath Spa kommer att dirigeras via Bristol Temple Meads och Parkway.
|
Arbetet har påbörjats med att förbereda huvudjärnvägen genom Bath för elektrifieringsarbeten.
| 33,579,646 | 2,761 |
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Adams, 33 år, lade till världstiteln till sin olympiska, gemensamma rikedom och europeiska kronor genom att slå Thailands Peamwilai Laopeam på fredag.
Den engelska kämpen vann 51kg-finalen i Astana genom ett delat beslut.
Adams, som har kvalificerat sig för OS i Rio, hade tidigare vunnit silver tre gånger vid VM.
Ta reda på hur du kan komma in i boxningen med vår specialguide.
Efter en burig öppningsrunda, Adams var konsekvent på framsidan och mer aggressiv än hennes thailändska motståndare.
Hon rockade Laopeam med en rak höger i den andra omgången och trots att hon fångats med en kombination i den tredje, slutade starkt i den fjärde omgången.
"Jag har äntligen gjort det", sa hon. "Och vilket bättre år att göra det än i året av [den olympiska] spelen? Jag har befäst min plats i historien. Mästaren är här!"
En av domarna gjorde Laopeam till fördel under hela kampen, men Adams tillskrev hennes hårt förvärvade seger hög kvalitet förberedelse och större önskan.
"Jag höll fast vid taktiken, lyssnade på tränarna, gjorde all träning och lämnade inget åt slumpen", sade hon.
"Det var en touch-and-go kamp. Hon är en riktigt bra motståndare och förtjänade att vara med i finalen, men jag gav bara lite mer och ville ha det så mycket mer."
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
|
Storbritanniens Nicola Adams avslutade hela sin uppsättning internationella utmärkelser med en flugviktsguldmedalj vid AIBA-VM i Kazakstan.
| 36,397,136 | 2,762 |
Lärarkvaliteten har ofta lyfts fram som nyckeln till att höja skolstandarderna, och denna forskning varnar för en allvarlig brist på finansiering.
David Weston, verkställande direktör för Teacher Development Trust, sade att resultaten var "extremt oroande".
Utbildningsavdelningen sa att sådan utbildning var "livskraftig för alla lärare".
Men det var upp till lärarna att "göra rätt beslut för sin personal".
I studien står det att 600 skolor har "slipat" sin budget för professionell utveckling.
Huvudlärare har varnat för påtryckningar på skolans finansiering och utbildningsproffset varnar för att utbildningsbudgetarna kan vara bland de första som drabbas när det blir nedskärningar.
"Det är chockerande kortsiktigt för skolor att skära ned dessa budgetar i en tid då det finns mer press än någonsin på att rekrytera och behålla personal", sade Weston.
"Vi arbetar med skolor som har investerat i detta område och sett stora förbättringar i elevresultat och lärarrekrytering."
Han sade att investeringar i yrkesutbildning bör fortsätta att prioriteras och att elever förtjänar att undervisas av lärare med aktuella färdigheter.
Forskningen visade att skolor med sämre resultat sannolikt skulle lägga mindre pengar på utbildning än de som var mer framgångsrika.
Gymnasieskolorna använde i genomsnitt 0,37 % av sina budgetar till personalutbildning och 0,65 % till grundskolor.
Finansieringsnivåer för utbildning var "pitily låg", säger Prof Robert Coe, chef för Centre for Evaluation and Monitoring vid Durham University.
– Forskningen visar tydligt att investeringar i högkvalitativt stöd till lärarnas professionella lärande inte bara är en av de mest effektiva saker som skolorna kan göra för att höja standarden, utan ett av de bästa val de kan göra.
"Att skära av utgifterna på CPD, även i en tid av snäva budgetar, skulle vara en av de mest kontraproduktiva, kortsiktiga och bevis-averse saker en skola skulle kunna göra."
Den biträdande chefen för Quintin Kynaston skolan i norra London, Ross McGill, sade att det var fel av skolor att "knuffas in i ett hörn, tvingas att fatta ett beslut att skära, eller har ingen kontinuerlig professionell utvecklingsbudget tillgängliga för sin personal".
Han sade att personalutvecklingsbudgeten var "alltid det första som ska skäras ned när oplanerade ekonomiska omständigheter uppstår under hela läsåret".
"Med snabba reformer i läroplan, prov och bedömning, varje skola kommer att behöva investera en enorm mängd tid för att all personal att vara ett steg före sina elever i klassen," sade han.
En talesman för utbildningsdepartementet sade: " En fortsatt professionell utveckling är av avgörande betydelse för att alla lärare skall kunna bidra till att förbättra sina kunskaper och färdigheter.
"Tack vare vår investering i skolfinansiering, som på mer än 40 miljarder pund 2016-17 är på sin högsta nivå rekord, ger vi alla skolor tillgång till de resurser de behöver.
"Vi litar på att cheferna fattar rätt beslut för sin personal och använder dessa resurser för att investera i utbildning och utveckling av hög kvalitet."
|
Det finns 20.000 lärare i skolor i England utan någon budget för att utbilda dem, enligt forskning av lärarutvecklingsförtroende.
| 38,827,188 | 2,763 |
Det innebär att de två föregående värdförbunden - Europa 2018 och Asien 2022 - är utestängda från budgivning.
Den 2026 turneringen kan omfatta 40 eller 48 nationer efter världen styrande organ Fifa gick med på att studera mer i detalj alternativen för att utöka turneringen från dess 32-team format.
Förslagen kommer att läggas fram vid Fifa:s nästa sammanträde den 9 januari 2017.
"Känslan bland rådet är ganska positiv till expansion", säger Fifa president Gianni Infantino.
Infantino tog över Fifa i februari och ett av hans vallöften var att öka antalet lag i VM-finalen till 40.
Denna månad föreslog dock den 46-årige italienskan att öka detta till 48 länder, där 32 deltog i en preliminär knockoutrunda i värdlandet och vinnarna gick med i 16 sådda lag i gruppstadierna.
Det finns fyra alternativ för 2026 turneringen:
Kritiker har uttryckt oro över att eventuellt försvaga kvaliteten på fotboll i finalen.
Före detta England strejkare och Match of the Day presenter Gary Lineker sade Fifa presidenter bör "göra rätt saker för spelet snarare än saker för att bli omvald".
Han tillade i sociala medier: " Kom igen, herr Infantino! Du har mandat att ta hand om fotbollens bästa, inte ditt eget. Förstör inte VM! Snälla."
Men vid ett möte i Fifa Council i Zürich i Schweiz sade Infantino: " När ett lag kvalificerar sig för turneringen är hela landet i fotbollseufori.
"Fler ungdomar vill spela spelet, företag vill engagera sig i sponsring och fördelarna med fotboll som helhet är enorma.
"I ett 48-team format, skulle kvaliteten vara högre eftersom de 32 lagen skulle ha en play-off. Kvaliteten skulle förbättras och inte minska på något sätt."
VM 2018 kommer att hållas i Ryssland och 2022 tävlingen i Qatar.
Fifa generalsekreterare Fatma Samoura sade att hon har "korrigerat" några "stora överraskningar" sedan hon tog över i maj.
Samoura, den första kvinna som utsågs till rollen, sade till BBC Sport: " Anledningen till att jag är här är att ledningen och förvaltningen av finansieringen ifrågasattes.
"Mitt första jobb var att undersöka ekonomi. Ja, det fanns några stora överraskningar som omedelbart korrigerades.
"På fyra dagar på att byta hotell sparade vi 99.500 pund. Rummen ligger på samma nivå och det är fortfarande ett femstjärnigt hotell för rådsmedlemmar.
"Inga fler limousiner finns tillgängliga - vi samåker. Stämningen för det var positiv och det drar åt länkarna.
"För en månad sedan undertecknade jag ett avtal med FN i New York om klimatförändringar och vi var den första idrottsinstitutionen som undertecknade det."
|
De europeiska länderna kommer inte att kunna stå värd för VM 2026 på grund av Fifa:s rotationspolitik.
| 37,656,700 | 2,764 |
Rachel Reeves berättade för BBC Radio 4s Any Questions hon stödde de förändringar som tillkännagavs i onsdagens budget.
Men hon sade att det behövdes mycket mer detaljer om vad förändringarna skulle innebära "i praktiken".
De föreslagna reformerna kommer att göra det möjligt för människor att använda sina pensionskannor på det sätt de hellre vill köpa en livränta, vilket garanterar en årlig inkomst.
De nya reglerna kommer att komma in från april 2015, efter samråd, med några befintliga förordningar som ska mildras från och med nästa torsdag.
På tal om alla frågor sade Reeves att livränta och pensionsmarknad för närvarande "inte fungerar bra för människor som har räddat alla sina liv".
Hon sade: "Jag stöder reformen och jag stöder det som har aviserats denna vecka, även om vi behöver se mycket mer i detalj om vad det kommer att innebära i praktiken."
Partiet vill att samrådet ska överväga om flytten hjälper skattebetalare med lägre och medelhög inkomst, om människor som vill köpa en livränta enligt det nuvarande systemet kan göra det och vilka åtgärder som vidtas för att ge råd.
Reeves sade att det behövs en "bredare reform", inklusive ett tak för avgifter och avgifter för pensionsgivare.
Hon bad om ett åtagande om att Labour inte skulle försöka upphäva reformen och tillade: "Jag tror inte att livräntasmarknaden fungerar för människor just nu, så jag stöder reformen och jag stöder de förändringar som människor har mer flexibilitet när det gäller hur de ska få tillgång till sina pengar. Jag kan ge den försäkran."
Hon sade att "majoriteten av människor" inte skulle välja att ta ut sin fulla pension.
Labourledaren Ed Miliband insisterade tidigare på att han stöder mer flexibla pensionsregler, men sade att hans parti ville titta närmare på detaljerna innan de stöder förändringarna i parlamentet.
"Vi kommer absolut inte att förkasta dessa förslag på ett okontrollerat sätt", sade Miliband. "Det skulle vara fel sak att göra.
"Detta är komplexa förslag. Vi måste granska detaljerna och vi behöver få tydliga svar från regeringen på några av dessa frågor."
Några i Milibands parti, däribland den tidigare bänkföraren Tom Watson, hade kritiserat planerna.
Graham Watson skrev på sin blogg att flytten var "en ensidig stadga för skatteflykt" som var orättvis för yngre skattebetalare.
Alla som är äldre än 55 år och som tillhör ett privat pensionssystem (i motsats till ett slutligt lönesystem) förväntas kunna ta ut sina besparingar som en klumpsumma för att spendera eller investera som de vill.
Kansler George Osborne har avfärdat rädslan att nypensionerade människor kan "blöda" sina pengar.
En talesman för Downing Street sade tidigare att pensionärerna enligt regeländringarna garanterades oberoende rådgivning innan de fattade något beslut om sin pensionsavsättning.
Joanne Segars, verkställande direktör för National Association of Pension Funds, berättade BBC Radio 4 detta råd skulle vara "absolut kritisk", men sade att det var "mycket lite detaljer" hittills.
Baroness Sally Greengross OBE, chef för International Longevity Centres tankesmedja, var överens om att "rådgivning, och rätt slags råd, är helt avgörande".
På BBC Radio 4: s Money Box, pensionsminister Steve Webb sade en "guidance garanti" skulle vara på plats för att hjälpa människor och "varna dem att vara försiktig med några av de skurkar som vi vet är där ute".
Även om pensionärer som redan har tagit en livränta inte kommer att kunna annullera den efter regeländringen, regeringen kommer att titta på fall av människor som fortfarande är i sin "avkylning period", sade han.
|
Labour kommer att stödja regeringens planer på att se över pensionerna, det skuggarbete och pensionssekreteraren har sagt.
| 26,693,266 | 2,765 |
Inrikesutskottet sade att det inte såg "den prestandanivå vi skulle förvänta oss" från den nationella konkurrensmyndigheten.
Organisationen, som har en 500 miljoner pund årlig budget, började arbeta i oktober 2013 och återvunna tillgångar till ett värde av 22,5 miljoner pund under sitt första år.
Den nationella konkurrensmyndigheten har sagt att generera intäkter är inte dess främsta mål.
Kommittéordförande Keith Vaz sade: "Den nationella konkurrensmyndigheten har varit en framgång, och har visat sig vara mer lyhörd och mer aktiv än sin föregångare Soca (den allvarliga organiserade brottsbyrån), men det är ännu inte FBI motsvarighet som det hälsades vara."
I en rapport om "den nya polisstrukturen" granskade kommittén de förändringar som Home Secretary Theresa May gjort - som hon tidigare kallade "den mest radikala" på 50 år.
I oktober 2014 sade May att den nationella konkurrensmyndigheten hade gjort en "stark start".
Men kommittén sade att, liksom Soca, den nationella konkurrensmyndigheten var "inte återvinna tillgångar i tillräcklig volym för att motivera en budget på en halv miljard".
"Den nationella konkurrensmyndigheten måste förbättras drastiskt på detta område så att den uppnådda avkastningen motsvarar de resurser som ställs till dess förfogande", tillade den.
I kommentarerna till en rad frågor sades det i rapporten:
I sina slutsatser sades det i rapporten att alla "stora polisorgan har setts över och reformerats" under det nuvarande parlamentet.
"Det är nu dags att låta dessa bitar av polis pussel att slå sig ner i det nya landskapet, så att de kan uppnå målet att göra polisen mer effektiv", sade det.
I betänkandet sades att kampen mot terrorismen inte hade funnit någon "avgjord ståndpunkt" i den nya strukturen, och en översyn bör göras "tidigt i nästa parlament" för att ta itu med detta.
Det sades också att den polisiära koden för etik måste vara "i DNA" av officerare, så de bör vara skyldiga att erkänna det genom att underteckna en kopia och svära en ed till drottningen.
Den nationella konkurrensmyndighetens roll är att leda Förenade kungarikets "kamp för att minska allvarlig och organiserad brottslighet".
Organisationen säger att det inte finns för att samla in pengar, säger BBC inrikeskorrespondent Danny Shaw, men insisterar på att värdet av att gå efter kriminella tillgångar kommer från dess störande effekt - urspårning konspirationer och förhindra ytterligare brott finansieras.
|
Brottsroteln måste "drastically" öka mängden kriminella tillgångar som den återvinner för att "rättvisa sin budget", säger en kommitté av parlamentsledamöter.
| 31,498,168 | 2,766 |
Inte bara applåder - det är standard. Men flerpartsgodkännande. Ledarna och deras kolleger applåderar varandra och berömmer sina rivalers kommentarer.
Det var en uppvisning av solidaritet, enighet, beslutsamhet att trotsa terrorn inför de tragiska scenerna från Westminster. En liten sak, kanske, den kollektiva hubben av kolliderande handflator. Men på sitt sätt är det betydelsefullt.
Det är en djurinstinkt, en social nödvändighet, att hålla ihop när man blir attackerad. Men det handlade också om en deklaration av gemensamma värderingar, om demokrati och yttrandefrihet.
Var och en av ledarna utförde sin roll väl, skickligt koreograferade sitt fördömande och gemensamma syfte.
Den förste ministern talade om den "heliga attacken" som bevittnades i Westminster. I likhet med andra ledare berömde hon polisen, säkerhetsvakterna och andra som hade erbjudit hjälp. De som sprang mot kaos, för att hjälpa, snarare än förståeligt nog fly scenen.
Hon sade att terrorister försöker underminera och splittras. "De kommer inte att lyckas", förklarade hon. Det var ett medvetet eko av uttalanden av andra, däribland premiärministern. Det var en avsiktlig konsolidering.
Ruth Davidson talade om en feg attack, Kezia Dugdale beskrev Westminster som en ledstjärna för demokrati, Patrick Harvie uppmanade ett utbildningsprogram för att underlätta splittring.
Willie Rennie berättade rörande om hur han brukade gå över Westminster Bridge på sin väg att arbeta som en MP, utan tvekan tyst recitera Wordsworths linjer, "en syn så rörande i dess majestät". Många år tidigare följde jag samma rutt dagligen, från Waterloo.
Mr Rennie återspeglade att den prakt han en gång hade bevittnat nu var förknippad med brutalitet och död. Man kan bara hoppas att Wordsworths majestät kommer tillbaka.
Alla ledare, alla ledare, betonade att terror inte får tillåtas splittra samhällen i Skottland. I synnerhet får det inte bli några bakslag mot muslimer.
Sedan var det över - och i ytterligare frågor, MSPs återvände till diskutera sjukhus, vård av äldre och liknande. Det fanns till och med plats för lite dämpad humor.
Mundane? Vad är det? Självklart. Övervägande så. En medveten återgång till parlamentets plikt.
|
Efter gårdagens tillfälliga tystnad hördes ett osedvanligt oväsen i Holyrood-kammaren idag.
| 39,367,207 | 2,767 |
Grönt bälte land har också stor potential att ge naturliga livsmiljöer och allmänhetens tillgång till landsbygden, kampanjen för att skydda landsbygden England (CPRE) sade.
Men det gröna bältet runt stora städer håller på att "kickas" bort månad för månad, tillade CPRE.
Ministrarna säger att de planerar att lämna miljön bättre än de fann den.
– Gårdagens bilparkeringar och avloppsverk kan vara morgondagens våtmark och skogsmark, sa Paul Miner, CPRE:s planeringskampanjchef.
För närvarande är det förbjudet att bygga på grön bältesmark - som omger landets största städer - utom under exceptionella omständigheter.
Men regeringens mål att bygga en miljon nya bostäder till 2020 har lett till oro för att sådan mark kommer att användas för utveckling.
Miner varnade för att "utvecklingstrycket" skulle kunna minska det angivna öppna utrymmet, som för närvarande täcker 12,5 procent av England.
"Det gröna bältet är framgångsrik och populär", sade han. "Ändå nickar vi bort på det månad för månad.
"Med tanke på dess potential bör vi titta på hur offentlig finansiering kan förbättra det gröna bältet."
I en rapport från CPRE framhölls områden som Lee Valley Park i London, där gamla industriområden och grusgropar har omvandlats till nationalparker, naturreservat, sjöstigar och idrottsanläggningar.
Man lovordade också Merseyskogen, en gemenskapsskog runt Liverpool, Warrington, Chester, Formby och Northwich, där en del omvandlades från ett industriavfallsland till ett viltrikt skogslandskap med allmän tillgång.
Organisationen uppmanade regeringen att prioritera investeringar i det gröna bältet i sin 25-åriga miljöplan, som förväntas offentliggöras nästa år, och att även bekräfta sitt engagemang i den kommande vitboken om bostäder.
Miner sa: "Det gröna bältets framtid beror på regeringens önskan att skydda det."
Regeringen tillkännagav nyligen en extra 3,7 miljarder pund för nya bostadsprojekt i England.
Kansler Philip Hammond sade i sitt hösttal att denna summa skulle betala för nästan 100.000 nya hem.
Ministeriet för kommuner och kommuner har också inlett ett samråd om planering av lagar som skyddar det gröna bältet.
En regeringstalesman sade: " Det är vår ambition att bli den första generationen sedan den industriella revolutionen att lämna vår miljö bättre än vi fann den.
"Det är därför vi är fast beslutna att skydda och förbättra grön bälte land samtidigt öka brunfält utveckling.
Institutionen förväntas publicera sin 25-årsplan för miljön nästa år.
|
Förfallna industriområden kan bli naturreservat och skogsområden som en del av investeringar i det gröna bältet, landsbygdskampanjer har uppmanat.
| 38,280,910 | 2,768 |
Sexton sidor med kategori 1 akademier är inblandade i 2016-17 men League One och två lag måste spela ett visst antal första lag spelare.
"Hur kan vi ha en utvecklingstrofé för Premier League-lag som kan göra vad de vill, men vi kan inte utveckla våra egna spelare i det?" sade Robinson.
Som svar, EFL sade att det kommer att "fortsätta att bedöma formatet".
En talesman för EFL sade: "Det reviderade formatet för Checkatrade Trophy, som är en ettårig pilot, är en del av EFL: s långsiktiga åtagande att hjälpa nationen att producera fler och bättre hemmaodlade spelare.
"Det har också utformats för att hjälpa återuppliva tävlingen till förmån för League One och två klubbar som det var allmänt känt att det hade förlorat en del av sitt syfte under tidigare säsonger."
Robinsons Dons möter Peterborough i grupp skedet av tävlingen på tisdag, och måste i sin start line-up de fem högsta utseende beslutsfattare i laget, fem spelare som spelade den föregående fixturen eller fem som spelar i nästa ligamatch.
Sidor med kategori 1 akademier i tävlingen, såsom Leicester och Chelsea, måste starta minst sex spelare under 21 år, men resten av gruppen kan komma från deras första lag om de väljer.
Robinson berättade för BBC Three Counties Radio: "Jag tror att reglerna behöver ändras drastiskt, eller inte har konkurrensen.
"Jag tror inte att det bidrar till utveckling längre. Jag tycker att det är skräp.
"Om de gjorde detta till en öppen tävling där vi alla kunde spela våra under-21s, spela spelare för att få passform, stänga hälften av stånden, och göra det mer av en tävling för utveckling.
"Gör det inte bara till en utvecklingstävling för Premier League-lag när klubbar som oss arbetar så hårt för att utveckla våra egna spelare."
|
Det nuvarande formatet för Checkatrade Trophy är "rubbish", enligt MK Dons manager Karl Robinson.
| 37,540,062 | 2,769 |
Föraren stack och fåglarna flydde från kängan när Cleveland och Durham polisen stoppade ett fordon i Horden i Peterlee på måndag kväll.
Mannen greps efter att officerarna jagat honom. Man tror att 12 kycklingar och verktyg som hittades i bilen kunde ha stulits från en gård.
Det är okänt om alla fåglar som flydde återfanns.
Den misstänkte är kvar i häktet.
|
Ett dussin kycklingar hittades i en bil efter en polisjakt i County Durham.
| 36,080,658 | 2,770 |
Världsnummer 11 Kim gick med i Webb, som hade en 70, på sex under par efter en fågel den 18: e avslutade en 69.
Webb, 42, söker en åttonde stor titel, med sin sista kommande 2006, medan Kim, 24, siktar på en första.
Övernattning ledare Christie Kerr föll till tredje plats, två skott tillbaka, efter en runda på 73.
Englands Georgia Hall är den bäst placerade Briton på nivå par, sex skott på drift, med landsman Bronte Law och Scot Carly Booth 10 skott bakom på fyra över. Charley Hull föll till 12 efter en tredje rond 80.
Booth, en av tre skottar som gjorde snittet, hade 75 kort för att gå med tidigare rundor på 75 och 70, efter en smärtsam trippel bogey på 15: e hålet.
"Vädret var ganska brutalt för att vara ärlig", sade 2012 vinnaren. "Jag spelade OK idag förutom min fyra-putt från fem fot.
"Jag hade en trippel på 15:e som var bara dum men bortsett från att det var bra golf.
"Jag skyndade på putten och mitt huvud gick lite. Det är bara en av dem, du måste glömma det nu.
"Jag ska sparka mig själv lite, men imorgon är en ny dag."
Catriona Matthew, letar efter en tredje Scottish Open seger, postade en 76 för att avsluta på åtta över, medan Sally Watson kortade en 77 för 10 över.
|
Australiska Karrie Webb och sydkoreanska Kim Sei-young har huvudrollen i den sista omgången av Ladies Scottish Open på Dundonald Links.
| 40,765,050 | 2,771 |
Mr Abbott berättade parlamentsenheter i Sydney och Melbourne började operera förra veckan.
De hade redan fångat åtminstone en person av intresse, sade han.
Samtidigt Australiens topp spion säger att 15 australier tros ha dött kämpar för Mellanöstern-baserade extremistgrupper som Islamiska staten.
Abbott lämnade inga närmare uppgifter om hur personen avlyssnades eller var den avsedda destinationen.
Han sade att flytten skulle utvidgas till alla Australiens internationella flygplatser, med ytterligare 80 gränsofficerare för att övervaka folks rörelser på bevakningslistor.
Biometrisk screening skulle också införas för alla internationella flygplatser, enligt Fairfax Media.
Minst 60 australier var kända för att slåss med jihadistiska grupper i Syrien och norra Irak, sade premiärministern.
Regissören för Australiens spionbyrå, David Irvine, berättade separat för reportrar att 15 australier som stred med militanta grupper troddes ha dödats i de nuvarande konflikterna i Irak och Syrien, däribland två unga självmordsbombare.
Han sade att många australiensiska soldater redan hade återvänt hem och att "ett stort antal av dessa" fortfarande var en angelägenhet för myndigheterna.
Irvine sade att 100 eller fler människor i Australien "aktivt stöder" militanta grupper genom att rekrytera nya fighters, putsa självmordsbombande kandidater och tillhandahålla medel och utrustning.
Australien och Förenta staterna undertecknade på onsdag ett avtal om att dela information som skulle bekräfta utländska resenärers identitet på flygplatser.
Australien spenderar också en extra A$630 miljoner (Â £354m, $587m) under de kommande fyra åren för att ta itu med hotet om hemmaodlad terrorism. Denna vecka meddelade regeringen att den som en del av detta paket skulle spendera 64 miljoner dollar för att förhindra att ungdomar blir radikaliserade.
Abbott hade tidigare meddelat att Australien skulle begränsa medborgare från att resa till vissa områden för att ansluta sig till militanta grupper.
Flytten följer en rad oroande rapporter. En bild av en ung pojke, enligt uppgift son till en australisk terrorfånge, som höll en syriers avhuggna huvud chockad Australien tidigare denna månad.
I juli dödade en 18-årig självmordsbombare från Melbourne flera människor på en marknad nära en moské i Bagdad.
Samma månad utfärdade myndigheterna i Canberra arresteringsorder för två australiensiska islamiska statskämpar, efter att en avbildades brandishing de avhuggna huvudena av vad som verkade vara syriska regeringssoldater.
|
Nya antiterroristenheter har inrättats på två australiska flygplatser, säger Tony Abbott, mitt i oron över australiensare som slåss i Irak och Syrien.
| 28,948,498 | 2,772 |
Men Pentagon talesman Peter Cook varnade det "kan ta lite tid" som det återstod att se om Islamiska staten (IS) skulle "stå och slåss".
Koalitionen av styrkor startade sin push mot staden i början av måndagen.
IS beslagtog Mosul, sedan Iraks näst största stad, i juni 2014.
Extremisternas ledare Abu Bakr al-Baghdadi valde sedan Mosul som plats att tillkännage bildandet av en kalifat, så att återta staden skulle vara "symbolisk", enligt Mr Cook.
Cook sade till reportrar i Washington: " Tidiga indikationer är att irakiska styrkor hittills har uppfyllt sina mål och att de ligger före tidtabellen för denna första dag. Detta kommer att ske enligt den irakiska planen - men återigen, det är tidigt, och fienden får en omröstning här. Vi får se om IS står och kämpar.
"Vi är dock övertygade om att irakierna har förmågan att få detta arbete gjort, och vi är beredda att stödja dem, tillsammans med resten av koalitionen."
En koalition av 30 000 irakiska och kurdiska Peshmerga styrkor och sunni stamkämpar började sina framsteg på lS sista stora fäste i landet efter månader av planering på måndag.
Man tror att mellan 4.000 och 8.000 IS-kämpar finns kvar i Mosul.
Kurderna beslagtog flera byar under de första timmarna av operationen, och meddelade på måndag kväll att de hade uppnått alla sina viktigaste mål, inklusive återanpassning 200 kvadratkilometer och nio byar på mindre än 24 timmar.
De säkrade också ytterligare en betydande sträcka av Irbil-Mosul vägen.
En kurdisk general sade till BBC:s Orla Guerin: "Vi har en mäktig fiende, de slåss inte bara mot kurderna eller shianerna, de kämpar mot hela världen.
"Vi vill besegra dem för allas skull."
Men i takt med att striderna närmar sig staden har man uttryckt oro för säkerheten för de civila som fortfarande är fångade i området, och den brittiske utrikesministern för internationell utveckling Priti Patel sade att skyddet av civila måste vara ett "jämlikt bekymmer".
"Att återta Mosul kommer att vara ett viktigt steg mot att besegra Daesh [IS] i Irak och göra slut på dess tyranni över civilbefolkningen i staden", sade hon.
"Men med upp till en och en halv miljon människor som fortfarande bor i staden är det uppenbart att deras skydd och välbefinnande måste vara en av de viktigaste frågorna."
Den irakiska regeringen har redan släppt tusentals flygblad om Mosul som talar om för invånarna vad de ska göra under offensiven.
"Min förståelse är att det kan finnas så många som sju miljoner flygblad tappade under de kommande 48 timmarna eller så för att försöka utbilda befolkningen i Mosul om det säkraste sättet att uppföra sig som detta strider utspelar sig", Mr Cook sade.
BBC förstår att brittiska flygplan också har varit inblandade i måndagens koalitionsflygningar mot Mosul.
RAF har gett stöd till irakiska trupper i uppbyggnaden av operationen och kommer att fortsätta att spela en "ledande roll" i kampen mot IS, Förenade kungarikets försvarsminister Michael Fallon sade.
Omkring 30 000 regeringsvänliga trupper är inblandade i operationen. Den huvudsakliga attacken leds av irakiska armétrupper.
Omkring 4.000 kurdiska soldater försöker rensa byar öster om Mosul, för att låta armén flytta in.
US Special Operations personal ger råd till styrkor på plats. Elite irakiska antiterroriststyrkor förväntas ansluta sig under de kommande dagarna.
Uppskattningsvis 4 000-8 000 islamiska statskämpar försvarar staden.
Följ Orla Guerin, som är med kurdiska styrkor, på Twitter
Mosul, den oljerika huvudstaden i Nineveprovinsen, är Iraks näst största stad. IS militants overran det i juni 2014.
Dess tillfångatagande blev en symbol för gruppens uppgång som en stor kraft och dess förmåga att kontrollera territoriet. Det var där som IS-ledaren Abu Bakr al-Baghdadi proklamerade ett "kalifat" i delar av Irak och grannlandet Syrien.
Staden var en av Iraks mest skiftande, bestående av etniska sunniaraber, kurder, assyrier och turkmener samt en mängd olika religiösa minoriteter.
Medan medlemmar av dessa minoriteter till stor del flydde från IS:s angrepp, välkomnade många lokala sunniarber till en början militanterna, upprörda över den sekteristiska politiken från den tidigare arabiska centralregeringens sida.
Men efter två års brutalt IS - styre har motståndet enligt uppgift vuxit inom Mosul.
En stor oro för dem som fortfarande finns är shiamilisens inblandning i offensiven, efter att de anklagades för sekteristiska övergrepp i andra städer som har återtagits.
Premiärminister Haider al-Abadi har försökt lugna dem genom att säga att endast irakiska säkerhetsstyrkor skulle tillåtas gå in i Mosul.
Även om IS drivs bort från Mosul kommer gruppen fortfarande att kontrollera områden i norra och östra Irak.
Upp till 100.000 irakiska civila kan fly till Syrien och Turkiet för att undkomma det militära angreppet i Mosul, säger FN.
FN:s flyktingkommissariat har utfärdat en vädjan om ytterligare 61 miljoner dollar (=50 miljoner pund) för att tillhandahålla tält, läger och vinterartiklar som filtar för fördrivna personer i Irak och de två grannländerna.
FN:s humanitära ledare Stephen O'Brien sade: "Jag är mycket oroad över säkerheten för upp till 1,5 miljoner människor som bor i Mosul och som kan påverkas."
Många förväntas fastna i striderna. Det finns farhågor för att invånarna kan användas som mänskliga sköldar av IS.
Så många som en miljon människor skulle kunna tvingas fly från sina hem.
De flesta förväntas ge sig av "med bara kläderna på ryggen", berättade Becky Bakr Abdulla vid det norska flyktingrådet för nyhetsbyrån AFP.
|
Irakiska styrkor är "före tidtabellen", säger Pentagon, när de börjar den andra dagen i striden för att återta Mosul från så kallade IS-kämpar.
| 37,685,964 | 2,773 |
De är bland 20 ryttare på väg till Världarna i Hong Kong den 12-16 april.
Tio ryttare kommer att göra sina mästerskapsdebuter, inklusive Scot Neah Evans och Welshman Lewis Oliva.
"Laget består av en bra blandning av erfarna och utvecklande ryttare," sade huvudtränare Iain Dyer.
"Jag är glad att se icke-program ryttare Neah Evans och Lewis Oliva i Storbritannien färger och deras urval är ett bevis inte bara på deras hårda arbete utan till det stöd vi får från skotska respektive walesiska Cycling.
"Det är också roligt att ha några av våra olympier i truppen. Årets världar kommer att göra det möjligt för dem att tävla olika händelser som inte var möjliga under tidigare år på grund av fokus på de olympiska händelserna."
Fyrafaldig olympisk guldmedaljör Laura Kenny, 24, kommer att sakna VM efter att ha meddelat i februari att hon och make Jason Kenny väntar sitt första barn.
Storbritannien Cycling Team:
Kvinnors uthållighet: Katie Archibald, Elinor Barker, Ellie Dickinson, Neah Evans, Emily Kay, Manon Lloyd, Emily Nelson.
Mäns uthållighet: Matt Bostock, Steven Burke, Kian Emadi, Chris Latham, Mark Stewart, Andy Tennant, Oliver Wood.
Jack Carlin, Katy Marchant, Lewis Oliva, Ryan Owens, Callum Skinner, Joe Truman.
|
Olympiska mästare Katie Archibald, Elinor Barker, Steven Burke och Callum Skinner kommer att representera Storbritannien på UCI Track Cycling VM i april.
| 39,210,532 | 2,774 |
Den tidigare söndagsskolläraren fängslades i minst 18 år 2011 för mordet på Buchanan och hennes före detta älskares fru Lesley Howell.
Deras kroppar hittades i Castlerock i Londonderry 1991, och polisen trodde att de hade tagit livet av sig.
Stewart, 52 år, fängslades för att ha konspirerat med Colin Howell.
Howell, en före detta tandläkare, erkände sig skyldig till morden 2010 och avtjänar minst 21 års fängelse.
Stewarts överklagande 2013 mot hennes fällande dom för mordet på Howell avvisades.
I det skedet avvisade hon en utmaning mot sin fällande dom för mordet på Buchanan, hennes förste man.
Men hennes advokater sökte tillstånd att återuppta överklagandet.
De ansåg att övergivandet borde ogiltigförklaras, eftersom de tidigare rättsliga företrädarna påstod att hon inte hade informerats om att det skulle innebära en uppsägning.
Men en domare i Belfast sade att de nya grunderna för överklagande var "utan grund".
Han sade att Stewart, som dök upp via en videolänk i fängelset, till fullo hade accepterat råden från tidigare ombud om att ett överklagande mot domen för Buchanans mord var grundlöst.
"Hon visste att sökandet var avslutat", tillade han.
Domstolen avvisade också påståenden om att domaren inte riktigt varnade juryn för att leta efter mer än bara medbrottslingar bevis från Howell av Stewarts skuld.
Domaren sa att hennes ansökan måste avslås.
Stewarts advokater fortsätter med separata försök att låta Criminal Case Review Commission återförvisa sin fällande dom för mordet på Howell till appellationsdomstolen.
|
Dubbelmördaren Hazel Stewart har förlorat en överklagan mot hennes fällande dom för mordet på hennes man Trevor Buchanan.
| 34,578,972 | 2,775 |
Arthur Roy Taylor, från Lancashire, försvann från sin båt i Gwbert lördagen den 15 april.
En mans kropp upptäcktes i närheten av Ynys Locthyn i Llangrannog på söndagen omkring kl. 14.45 BST.
Dyfed-Powys Polisen sade formell identifiering av kroppen inte har ägt rum.
Mr Taylor lämnade sitt boende för att ta sin båt ut från Gwbert båtklubb i Ceredigion. Den hittades nästa dag.
Mr Taylor bodde i Cardigan området innan han flyttade till Lancashire, men var en frekvent besökare på grund av sitt samarbete med Teifi Boating Club.
|
Familjen till en 90-årig sjöman har informerats efter att en kropp hittades utanför kusten i Ceredigion.
| 39,766,743 | 2,776 |
Arthur Simpson-Kent, 48, deltog i ett utlämningsförhör i Accra.
Han sade att han frivilligt inlämnat och skulle ha återvänt till Storbritannien tidigare om han inte hade gripits.
Han lämnade Storbritannien den 19 december efter det att hans tidigare partner Blake, 43 år, och deras två unga söner, Zachary, åtta år och fyra år gamla Amon, hade dött.
Under förhöret sade han till domstolen att han inte hade rest till Ghana för att fly och inte flydde från rättvisan.
Han greps på en strandanläggning i Ghana den 9 januari.
Ms Blake, som hade motorisk neuronsjukdom, och hennes söner dog av nack- och huvudskador, efter obduktion.
Hon spelade Frankie Pierre i 56 avsnitt av EastEnders mellan 1996 och 1997.
Metropolitan Police inledde en mordutredning efter att ms Blake, som senast sågs offentligt den 13 december, hittades begravd i trädgården i familjens hem i Erith, med de två barnen, den 5 januari.
Met har kritiserats för förseningar i sin utredning som polisvakthunden, den oberoende polisklagomålskommissionen, undersöker.
|
Partnern till en före detta skådespelerska från EastEnders som hittades död med sina två söner i en trädgård i London, har sagt till en ghanansk domstol att han kommer att återvända till Storbritannien.
| 35,412,127 | 2,777 |
32-åringen spelade inte i förra månadens sista test mot Black Caps i Auckland på grund av skadan.
The England och Wales Cricket Board sa Pietersen kommer att ha en scan nästa vecka för att avgöra när han kan fortsätta utbildningen.
* England kommer att spela minst tre matcher i Champions Trophy, men detta kan öka till fem om de når finalen.
Pietersen twittrade: " Skador är en idrottsmans värsta mardröm! Den här gör mig mest illa."
ECB sade i ett uttalande: "England och Surrey fladderman Kevin Pietersen har uteslutits ur den kommande Investec Test serien mot Nya Zeeland när han fortsätter sitt tillfrisknande från betydande benskador till höger knä."
Det första testet mot Nya Zeeland börjar den 16 maj på Herrens.
England tränare Andy Flower sade nyligen att Pietersen behövde "betydande vila" för att vara fullt lämpad för en upptagen 2013 schema.
Efter två-Test serien, England värd Champions Trophy turneringen och sedan tävla i en fem-Test Ashes serien mot Australien, som kommer igång den 10 juli på Trent Bridge.
England reser sedan till Australien för en annan Ashes serie, som löper från 21 November till 7 Januari 2014.
Pietersen upplevde först knäsmärtor medan fältarbete i uppvärmningsmatchen i Queenstown i början av månaden. Problemet försvann och han tillbringade tid utanför fältet under det första testet i Dunedin.
Han gjorde en anka och 12 i det första testet, men återhämtade sig med 73 i sin enda innings i det dragna andra testet i Wellington.
Han flög hem innan det tredje testet för ytterligare utredning av hans skada som Jonny Bairstow kom in i England sidan som hans ersättare.
Efter ett möte med en specialist och genomgick en scanning sattes Pietersens knä i en tandställning den 27 mars.
Det är förståeligt att han skulle tillbringa två veckor med att bära tandställning innan en liknande period av vila innan han återvände till träningen.
Pietersen kommer dock att fortsätta med tandställningen i minst en extra vecka efter att fladdermössen fortsatt att uppleva betydande smärta från knät.
Han kommer att genomgå ytterligare en undersökning i slutet av nästa vecka när man hoppas att en klarare bild av hans frånvaro kommer fram.
Tidigare England kapten och Test Match Special sammanfattning Michael Vaughan berättade BBC Radio 5 live: "England har lyckats rätt - det ger en möjlighet för någon som Jonny Bairstow. Det ger andra spelare möjligheter, men det är så viktigt att Kevin Pietersen är rätt för den Ashes serien.
"Han är fortfarande den spelare som jag tror kan ändra ett spel inom en tre-timmars period, han är fortfarande den spelare som England saknar mest, särskilt i att slåss line-up".
Pietersen uthärdade en up-and-down 2012 där han gick i pension från en dag och 20-20 internationella innan antydan den 6 augusti att han överväger att gå i pension från Test cricket.
Fem dagar senare sade han att han ville binda sig till alla former av cricket för England i en video postad på YouTube men därefter släpptes för tredje testet mot Sydafrika för att skicka "provocativa texter" om lag-kamrater till oppositionsspelare.
Pietersen lämnades då utanför Englands trupp för World Twenty20 innan han uteslöts från Englands testgrupp för vinterturnén i Indien.
Men han undertecknade ett nytt fyra månader långt England kontrakt i oktober, även om uppmanades att genomgå en "återintegrering" period innan tillbaka laget.
Senare samma månad, Pietersen ingick i England truppen för turnén i Indien och producerade en man-of-the match prestanda i det andra testet, vilket gör 186 körningar. England vann serien 2-1, med Pietersen efterbehandling med 338 körningar i genomsnitt 48,28.
|
Batsman Kevin Pietersen kommer att missa Englands två-Test serien mot Nya Zeeland i maj med en knäskada.
| 22,166,496 | 2,778 |
Justitietjänstemannen betraktade tacklingen, som ägde rum under första halvan av en europeisk Champions Cup-match den 16 januari, som ett brott mot röda kort.
Men Saracens hävdade att straffet på 10 veckor var för hårt.
Ashton sade att han var "otroligt besviken" på resultatet.
"Jag planerar nu att se framåt på resten av säsongen och arbeta så hårt jag kan under mitt förbud", lade han till i ett uttalande på Saracens webbplats.
"Jag hävdar häftigt att jag aldrig har gjort ett försök att avsiktligt ta kontakt med ögonområdet hos någon annan spelare.
"Att missa chansen att representera mitt land och Saracens under denna period är en stor besvikelse, men omdömet står fast och det är ett som jag kommer att respektera och acceptera."
Före detta lagkamraten Toby Flood i England tror också att Ashton hade behandlats illa.
I ett inlägg på hans Twitter-flöde kallade Flood det ursprungliga beslutet "hemskt" och sa att Ashton hade fallit offer för "inkompetens" i det efterföljande överklagandet.
England inleder sin kampanj mot Skottland på lördag.
Anthony Watson och Jack Nowell kommer att börja på vingarna på Murrayfield som England ser ut att komma iväg till en vinnande start under tränare Eddie Jones.
Ashton kommer att vara fri att spela igen den 28 mars.
|
England och Saracens yttern Chris Ashton kommer att sakna hela Six Nations efter att ha förlorat sin vädjan mot ett 10-veckors förbud för att ta kontakt med ögonen på Ulsters Luke Marshall.
| 35,486,219 | 2,779 |
Den 23-årige tvingades iväg tidigt i provinsen Pro12 seger över Edinburgh på fredag och ingick inte i en 34-man trupp namngiven av coach Joe Schmidt.
Frigjorda Munstervingen Andrew Conway kallas upp, tillsammans med lås Quinn Roux, medan ytter Tommy Bowe är återkallad.
Johnny Sexton ska träna på tisdag efter att ha övervunnit en kalvskada.
Stuart McCloskey, Joey Carbery och Ultan Dillane är inte i gruppen för besök av fransmännen.
McCloskey ansträngde en kalv i träning med Ulster förra veckan, även om han kan ta en del av sin sidas Pro12 möte med Zebre på söndag.
Munster's Ian Keatley är fortfarande den föredragna back-upen för Johnny Sexton och Paddy Jackson i fluga-halv position, trots Carbery poäng två försök för Leinster på helgen.
Dillane spelade för en timme av Connachts seger över Newport Gwent Dragons på lördag utan några uppenbara skadeproblem men Roux kallas in för att tävla om låset kajer med Iain Henderson, Devin Toner och Donnacha Ryan.
Henderson missade 63-10 seger över Italien med en låg-end hamstring stam men är inställd på att återvända, tillsammans med skeppare Rory Best, vars körning av 51 på varandra följande Six Nations engagemang stoppades på grund av en magproblem.
Van der Flier kom som ersättare för Sean O'Brien under båda Irlands första två sex nationer matcher, men hans frånvaro verkar lämna vägen öppen för Peter O'Mahony att inta en plats på bänken, även om Dan Leavy kan också ha anspråk.
Schmidt står inför beslutet om han ska minnas Jack McGrath i stället för Leinsters landsortslagskamrat Cian Healy, som valdes för segern i Rom.
Rob Kearneys bicep-problem kommer att fortsätta att bedömas under veckan, med Simon Zebo och Tiernan O'Halloran de möjliga kandidaterna att ersätta honom om han misslyckas med att bevisa sin lämplighet.
Tävlingen om vingpositionerna ser hård ut med Bowe tillbaka i mixen efter att ha gjort ett försök i Ulsters triumf över Glasgow efter att ha lämnats utanför den resande festen för mötet med Italien.
Andrew Trimbles återkomst till konditionen bör se honom ingå i 23-man match-day truppen och han kunde säkra en start kaj om Zebo skulle krävas för att slot i stället för Kearney i nummer 15 skjorta.
Irlands trupp (v Frankrike): Framåt: Bästa (Ulster), Furlong (Leinster), Healy (Leinster), Heaslip (Leinster), Henderson (Ulster), Leavy (Leinster), McGrath (Leinster), O'Brien (Leinster), O'Donnell (Munster), O'Mahony (Munster), Roux (Connacht), D Ryan (Munster), J Ryan (Munster), N Scannell (Munster), CJ Stander (Munster), Toner (Leinster), Tracy (Leinster).
Baksidor: Bowe (Ulster), Conway (Münster), Earls (Münster), Gilroy (Ulster), Henshaw (Leinster), Jackson (Ulster), Keinney (Leinster), Keatley (Münster), Marmion (Connacht), L Marshall (Ulster), McGrath (Leinster), Murray (Münster), O'Halloran (Connacht), Ringrose (Leinster), Sexton (Leinster), Trimble (Ulster), Zebo (Munster).
|
Leinster flanker Josh van der Flier har uteslutits från Irlands Six Nations spel med Frankrike i Dublin på lördag efter att ha lidit en axelskada.
| 39,026,568 | 2,780 |
Mr Corbyn berättade för BBC: s Andrew Marr Show att han njöt av "varje ögonblick" av sin tid som ledare.
Han har hamnat i konflikt med några av sina parlamentsledamöter i frågor som flygstrejker i Syrien och Trident förnyelse.
Enade fackföreningschefen Len McCluskey anklagade Corbyns kritiker för att använda Syriendebatten för att undergräva hans ledarskap.
Labourledarens motstånd mot flygstrejker delas inte av de flesta av hans skuggskåp - och hans beslut på torsdag att skriva till parlamentsledamöter som anger hans opposition framkallade en arg reaktion och hotet om avgång om hans frontbänk beordras att rösta med honom nästa vecka.
Under tiden kritiserades hans allierade, skuggkansler John McDonnell, av några i partiet för hans svar på George Osbornes Spending Review - under vilken han citerade ordförande Mao i underhuset.
Islington North MP, som vann Labour leader race med mer än hälften av rösterna tidigare i år, sade: "Jag känner att det finns vissa människor som inte riktigt har vant sig vid tanken att partiet är på en annan plats. Det är mycket större än det har varit i hela mitt liv.
"Vi har ett mycket öppet valsystem. Resultatet blev ett mycket, mycket tydligt mandat för mig att leda partiet.
"Jag går ingenstans. Jag njuter av varje ögonblick av det."
Andrew Marr uttryckte det till Corbyn att han hade haft en "fruktansvärd, fruktansvärd några veckor" inklusive förslag av Newport West MP Paul Flynn säger ledaren kan tvingas att avgå över sin ståndpunkt mot flygstrejker i Syrien som det orsakade "fruktansvärda söndringar" i partiet.
Men Mr Corbyn slog tillbaka och sa: "Det har inte alls varit hemskt, partimedlemskapet har ökat, vi tvingade regeringen att retirera på skatteavdrag, vi tvingade regeringen att retirera på polisnedskärningar."
Corbyn sade också rubriker om att han var emot en politik för att skjuta till döds i händelse av en terrorattack hade varit "spun" i media som var en "regret".
Han försökte klargöra sin ståndpunkt och sade: " Att skjuta för att döda på gatorna i Storbritannien, enbart grundat på misstankar, är olagligt och farligt.
"Involvera en direkt intervention av säkerhetsstyrkor, som skedde i Paris, för att stoppa någon som skjuter en bomb eller skjuter en pistol direkt mot någon är en rimlig form av reaktion."
McDonnell berättade för BBC 5 Live's Pienaar's Politics att det som såg ut som "splits" inom partiet faktiskt var demokrati i aktion och var "hälsosamma" uttryck för olika åsikter.
Arbetstagarledamoten Stephen Kinnock jämförde under tiden Mr Corbyn med "Marmite" och tillade: "Det är en av dem där människor älskar det eller inte."
Tidigare skuggföredragande Chuka Uvanna, själv kort en Labour ledarskap utmanare tidigare i år, berättade Sky News Mr Corbyn var en "god och anständig man som har djupt skådade övertygelser", medan f.d. vice premiärminister Lord Prescott berättade BBC Radio 4 s Världen Denna helg var han bekymrad över parti enhet.
Han sade: " Du måste gråta, eller hur? De flesta av vårt folk, när jag går runt på landet människor säger till mig "John, vad fan händer?"
I en artikel i Huffington Post sade Charlie McCluskey - som nyligen kritiserade Labourledaren - att Corbyn hade blivit "förvisad" för att ha uttryckt sina åsikter om Syrien medan skuggföredragandena gjorde sina positiva åsikter tydliga.
Han kritiserade parlamentsledamöterna i backbench för att ha uppmanat Corbyn att "avhålla sig från att hålla fast vid sina värderingar och principer".
McCluskey sade att Unite - Labours största ekonomiska finansiär - skulle "motstånda sig hela vägen" varje försök att tvinga Corbyn ut genom en "Westminster Palace kupp".
|
Labours Jeremy Corbyn har insisterat på att han "inte ska någonstans", trots rapporter om potentiella ledarskapsutmaningar mot honom från sina riksdagsledamöter.
| 34,957,153 | 2,781 |
Om 360 kg (793 lbs) kokain som har spolats upp på Hopton stranden, nära Great Yarmouth och en strand nära Caister.
En medlem av allmänheten kontaktade Norfolk Polisen efter att ha upptäckt ett antal holdalls på Hopton Beach.
Gripandet hänsköts till Nationella brottsverket och officerare fortsätter att genomsöka området.
Mer om detta och andra berättelser på BBC Local Live: Norfolk
Matthew Rivers, från den nationella konkurrensmyndighetens gränsutredningsgrupp, sade: " Vi arbetar nu med gränsstyrkan, kustbevakningsbyrån och Norfolkpolisen för att försöka fastställa hur väskorna hamnade där de gjorde, men det är ytterst osannolikt att detta var deras avsedda destination.
"Detta är uppenbarligen ett omfattande beslag av läkemedel av klass A och dess förlust kommer att innebära ett stort slag för de organiserade brottslingar som är inblandade."
Supt Dave Buckley, från Norfolk Constabulary, sade: "Whilst vi tror att vi har återhämtat alla paket, om någon medlem av allmänheten hitta en de uppmanas att kontakta Norfolk Constabulary omedelbart.
"Vi kommer att ha extra officerare i området för att övervaka situationen."
|
Kokain på upp till 50 miljoner pund har spolats upp på stränderna i Norfolk, säger Brottsverket.
| 38,934,738 | 2,782 |
Gyorgy Schopflin, medlem av Ungerns regerande Fidesz parti, gjorde kommentaren efter att bilder framträdde av grönsaker inristade i huvuden och placerades längs landets södra gräns.
"Människobilder är haram... Gris huvud skulle avskräcka mer effektivt", sade han.
Ungern har intagit en hård linje när det gäller migration till landet.
Thomas Schopflin kommenterade kritiken från Andrew Stroehlein, europeisk mediechef för välgörenhetsorganisationen Human Rights Watch.
Stroehlein slog tillbaka på Wolfgang Schopflin och anklagade honom för "xenofobisk snusk" och kallade honom för "minimering till Ungern, till Europa och till mänskligheten".
Andra Twitter-användare kallade parlamentsledamotens kommentarer "nasty" och anklagade honom för rasism.
Han har vägrat att be om ursäkt och sagt att kommentaren var "hypotetisk" och "ett tankeexperiment".
Fläsk anses oren av muslimer och dess konsumtion förbjuden.
Ungern har under konservativ premiärminister Viktor Orban intagit en tuff hållning till invandrare och flyktingar som kommer in i landet.
Ett taggtrådsstängsel som nu separerar sträckor av landets södra gräns från är grannar och patrulleras av trupper.
I oktober kommer landet att hålla en folkomröstning om huruvida det kommer överens om EU:s obligatoriska vidarebosättningspolitik för flyktingar.
|
En ungersk ledamot av Europaparlamentet har kritiserats för att föreslå att svinhuvuden skulle kunna sättas på gränsstängsel för att avskräcka flyktingar.
| 37,158,330 | 2,783 |
Den 32-åriga Chester-födde före detta Rotherham kapten är att bli Wasps ryggtränare för 2015-16 säsongen.
Han ersätter f.d. Wales internationella flyghalva Stephen Jones, som återvänder till Scarlets.
Han kommer att vara en del av en fyra-man coaching team under Dai Young, klubbens chef för rugby.
Ung, som också har titeln huvudtränare, har även försvarstränare Brad Davis och deltidsassistent tränare Andy Titterrell på sitt backroom team.
Blackett var den yngsta tränaren i mästerskapet när han tog upp rollen som huvudtränare med Titans i 2013 vid 30 års ålder, leder sin sida till fjärde plats.
"Lee är en av de smartaste unga tränare i Storbritannien", säger Young. "Han har vunnit beundran under hela spelet för att förvandla Rotherham till ett av de starkaste lagen utanför Premiership.
"Vi visste alltid att tiden skulle komma när Stephen skulle vilja återvända till Wales med sin unga familj. Han har gjort ett bra jobb för oss, efter att ha flyttat direkt från en spelare till backs coach när Shane Hoharth lämnade."
Unga fortsatte: " Det fanns två alternativ. En var att rekrytera en mycket erfaren backs coach som har varit där och gjort det. Alternativ två var att få det bästa upp och kommande tränare där ute.
"Det mycket erfarna alternativet var en icke-startare egentligen, helt enkelt för att det inte finns någon av den nivån på marknaden för tillfället, så vi bestämde oss för att titta på de mest lovande unga tränare som kommer igenom.
"Lee har imponerat på kunniga åskådare genom sin uppmärksamhet på detaljer, entusiasm och professionalism och sin beprövade förmåga att få ut det bästa av spelarna han tränar."
|
Rotherham Titans huvudtränare Lee Blackett är att lämna Championship Club i sommar för att gå med i backroom personalen på Premiership sida Wasps.
| 32,066,282 | 2,784 |
Videon visade att Michael Slager sköt Walter Scott, 50 år, när han flydde från ett trafikstopp i North Charleston.
En åtalsjury lämnade tillbaka en mordåtal på måndag morgon och banade väg för en formell rättegång.
Polisman Slager står nu inför upp till 30 års fängelse. Han har suttit i fängelse sedan åtal meddelades i april.
Den 33-årige har sagt att han fruktade för sin säkerhet eftersom Mr Scott hade försökt ta hans bedövningspistol.
Videon från mötet den 4 april spelades in av en åskådare på hans mobiltelefon, vilket ledde till åtal för mord mot polisman Slager.
Scotts bror Rodney talade på en presskonferens på måndag för att säga att familjen är "mycket glad och nöjd" med åtalet, men att det bara är det första steget.
Förutom rättegången kommer Scotts familj att stämma honom inom några månader.
Scarlett Wilson, advokat för North Charleston-domstolen, varnade för att mordåtalen måste bevisas i rätten trots videobevisen.
"Bara för att du har video i detta fall, betyder det inte att det är be-all och slut-all", sade Mrs Wilson vid en presskonferens för att tillkännage åtalet.
"Frågan är de människor som var där som var inblandade, som såg eller hörde något, som kan visa vad de såg och hörde."
Rättegången har ännu inte fastställts.
|
En vit polis i South Carolina ska åtalas för mord på en obeväpnad svart man efter att ha skjutit honom i ryggen när han sprang.
| 33,053,409 | 2,785 |
Den Canterbury Bulldogs stand-off kritiserades i australiensiska media efter att röra Aidan Sezer som Canberra Raiders halvback matade en scrum.
"Vi är goda kompisar och det var bara lite av ett skämt. Jag hoppas att ingen skada har gjorts," Reynolds sade på sociala medier.
Sezer bekräftade att de "gå tillbaka en lång väg och vi bara har ett skratt".
Incidenten har jämförts med en under 2001 med John Hopoate, som befanns skyldig till att sätta sitt finger i botten av tre oppositionsspelare och förbjöds i 12 veckor.
|
Josh Reynolds har spelat ner en incident där han rörde botten av en oppositionsspelare i ett National Rugby League spel i Australien.
| 35,966,249 | 2,786 |
Fordonet träffade den 4.2m (13ft) höga bron nära Railway Street på Kingston Road, Taunton, vid cirka 08:00 GMT.
A3102 blockerades delvis medan fordonet befriades men har nu öppnats på nytt i båda riktningarna.
Network Rail sade ingenjörer hade inspekterat bron och fann "ingen skada" och tågen var igång normalt.
|
Förarna drabbades av förseningar när en lastbil körde på en järnvägsbro i Somerset och fastnade.
| 35,763,259 | 2,787 |
Elva andra lär ha skadats. Tjänstemän säger att två personer också dog i indiska granater någon annanstans i Pakistan-administrerade Kashmir.
Indien hade tidigare lovat att hämnas mordet på tre soldater, en av vars kroppar det sade hade stympats.
Spänningar har stigit sedan militanta dödade 19 indiska trupper i september.
Båda länderna anklagar varandra för att ha brutit mot 2003 års vapenvila.
Kashmir - regionen i centrum för tvisten
Tonåringen förblindad av pellets i Indian Kashmir
Det uppges att passagerarbussen kom under eld från Indiens sida av den faktiska gränsen när den färdades från Kel till Muzaffarabad i Neelumdalen.
Pakistanska tjänstemän anklagade Indien för att avsiktligt ha riktat in sig på civila. Indien svarade inte omedelbart.
På tisdagen lovade den indiska armén "tung" vedergällning" efter att en av dess patruller blev överfallen i Kupwara sektorn.
Pakistan säger att mer än 30 civila och 11 soldater har dödats på dess sida i strider sedan augusti. Indien säger att 12 civila och 11 av dess soldater har dött under en liknande period.
Många fler har skadats och tusentals människor har lämnat området eller är instängda i sina hem.
Innan de nya dödsfallen denna vecka, den pakistanska militären tydligen lidit sin största enskilda förlust av liv i Kashmir sedan 2003 vapenvila, när sju soldater dödades i beskjutning på en enda dag.
Avfyrningen från båda sidor har ökat sedan den dödliga militanta attacken på en indiansk armébas den 18 september. Indien slog tillbaka den 30 september med gränsöverskridande "kirurgiska strejker" riktade mot militanta grupper som anklagats för att ha dödat soldaterna.
En BBC undersökning fann att indiska trupper hade korsat den de facto gränsen (den "Line of Control") att slå gränsposter men sedan drog tillbaka utan att gå djupt in i Pakistan-administrerat territorium.
Narendra Modis BJP regering svepte till makten i 2014 lovande en tuff linje på Pakistan och var under enorm press att slå tillbaka efter dess soldater dödades i September.
Många observatörer säger att Modi anser att han måste blidka en arg inhemsk valkrets och sända ut ett budskap om att han är en stark ledare.
Pakistan anklagar Indien för att vidta militära åtgärder för att avleda uppmärksamheten från kränkningar av de mänskliga rättigheterna i regionen.
Minst 85 personer, nästan alla demonstranter, har dött i månader av våldsamma oroligheter mot det indiska styret sedan en folklig militant ledare dödades på sommaren.
|
Tjänstemän i Pakistan säger att minst nio personer dödades när gränsöverskridande beskjutning från Indien träffade en personbuss i den omtvistade Kashmir regionen.
| 38,074,202 | 2,788 |
Medlemmar i BBC Radio 4s You and Yours team var bland dem som fick bedrägeri e-post, hävdar att de var skyldiga hundratals pund till brittiska företag.
De berörda företagen har översvämmats av telefonsamtal från oroliga medborgare.
En säkerhetsexpert varnade klicka på länken skulle installera malware.
Du och din reporter Shari Vahl var en av de första i teamet som fick ett mejl.
"E-postmeddelandet har bra stavning och grammatik och min exakta hemadress... när jag säger exakt jag menar, inte hur min adress skrivs av dessa autofill avsnitt på webbsidor, men hur jag skriver min adress.
"Min mage gjorde lite av en somersault när jag läste det, eftersom jag undrade vem i hela världen jag kunde vara skyldig 800 pund och vad som var på väg att landa på min dörrmatta."
Hon insåg snabbt att det var en bluff och klickade inte på länken.
"Sedan, några minuter senare, Du och din producent Jon Douglas pipade upp som han hade fått en och sedan en annan kollega sade att han hade fått en också, men till hans hem e-postadress," tillade hon.
You and Yours-teamet bestämde sig för att kontakta de företag som var listade i e-posten som skyldiga pengar.
En talesman för British Millerain Co Ltd, en vaxad bomullsvävstillverkare, berättade för programmet att företaget "hade mer än 150 samtal från människor som inte är skyldiga oss pengar".
Och en taleskvinna för Manchesters hyllfirma Greenoaks sade: "Min kollega tog ett samtal från en äldre gentleman och han var mycket bekymrad eftersom hans fru hade haft en av dessa e-postmeddelanden."
Dr Steven Murdoch, huvudforskare vid institutionen för datavetenskap vid University College London, berättade för Dig och Din: "Troligtvis var det en återförsäljare eller annan webbplats som hade hackats in och databasen stulits, den kunde då ha sålts eller gått igenom flera olika människor och sedan så småningom kom den till personen som skickade ut dessa e-postmeddelanden."
Han sade att e-posten bar kännetecknet för tidigare phishing försök från gäng i Östeuropa och Ryssland.
Han sade att klicka på länken skulle installera malware såsom Cryptolocker, som är en form av ransomware som kommer att kryptera filer på Windows-baserade datorer och sedan kräva en avgift för att låsa upp dem.
Alla som får ett sådant e-postmeddelande uppmanas att ta bort det och rapportera det till det nationella rapporteringscentret för bedrägeri och it-brottslighet Action Bedrägeri.
|
En ny typ av phishing e-post som inkluderar mottagarens hemadress har mottagits av tusentals människor, har BBC lärt sig.
| 35,977,227 | 2,789 |
Care Quality Commission (CQC) kritiserade både Brighton och Sussex Universitetssjukhus NHS styrelse och Brightons åldrande sjukhus webbplats.
Vakthunden sa att sjukhus chefer hade lite insikt i säkerhetsfrågor och "uppenbarligen lite aptit att lösa" dem.
Tillitschefen dr Gillian Fairfield sa att det var tydligt att tilliten hade misslyckats.
I rapporten sades att problemen gick "rätt igenom" förtroendet, som hade misslyckats med att uppfylla nationella normer för väntetider och behandlingstider.
Biträdande överinspektör på sjukhus Prof Edward Baker fann att det fanns ett stort antal inställda möten och operationer och förseningar i att ge diagnostiska resultat.
Han sade att ledningsgruppen misslyckades med att tillhandahålla resurser eller stöd till kritisk vård klinisk personal vid flera tillfällen.
Även om förtroendet hade ambitiösa planer för ombyggnad, var sjukhusbyggnadernas tillstånd och ålder en "stor utmaning" för renlighet och vård.
"Det är av liten tröst för patienter som behöver uppmärksamhet eller behandling idag för att få veta att den nya byggnaden så småningom kommer att ställa saker rätt," sade han.
"Under tiden är personal och patienter i riskzonen."
Dr Fairfield sade: "Det framgår tydligt av CQC:s rapport att förtroendet på många områden har svikit våra patienter och för förtroendets skull ber jag om ursäkt utan förbehåll."
Andra kritiker omfattade överbefolkning i äldre byggnader, rapporter om mobbning och trakasserier från etniska minoritetsgrupper och otillgängliga brandutgångar.
"Pappa rusade mig till sjukhuset och vi satt på A&E i ungefär fyra timmar. Min rygg var vånda, och jag kunde inte få det bekvämt.
"Ingen av läkarna kom ut och frågade om jag var okej. Ingen arbetade riktigt.
"Omkring kl. 01:00 på morgonen fick jag besök av en läkare och han var den enda läkaren på avdelningen. Det var massor av människor som klagade, det fanns några fyllon där som skällde på mig så det var verkligen inte en trevlig upplevelse.
"Till slut väntade jag fyra timmar med att gå in för en två minuters check-up bara för att få veta att jag hade whiplash och att gå hem och vila. Det kändes som om de inte ville ha mig där."
"Efter att ha fått reda på att jag hade börjat arbeta i förtid med mina tvillingar vid 27 veckor, och Conquest Hospital kunde inte hjälpa mig, blev vi slutligen skickade till Brighton i februari 2014.
"Jag var på och ut från sjukhuset under de veckor som ledde fram till deras födelse och var tvungen att regelbundet besöka Brighton. Varje gång fick vi bästa möjliga vård vid en mycket skrämmande tidpunkt.
"Det var helt perfekt. Vi fick en ordentlig strukturerad plan.
"Mina tvillingar föddes vid 36 veckor, och jag tror ärligt talat att utan läkarna, sjuksköterskorna och barnmorskorna skulle mina tvillingar inte vara lika starka och friska som de är idag.
"Jag kommer alltid att vara evigt tacksam och skulle rekommendera Royal Sussex-sjukhuset."
Problem noterades också med låga personalnivåer, akutpatienter som vistas i operationssalarnas återhämtningsområde utan lämpliga anläggningar och patienter som undersöks utan integritetsskärmar.
Dr Fairfield sa att NHS började göra brandsäkerhet förändringar inom 20 minuter från CQC väcker oro.
Hon sa att förtroendet redan hade omarbetat en del av akutavdelningen, var bättre på att hantera nödsituationer och öppnade en 24/7 kirurgisk utvärderingsenhet.
NHS Förbättring sade att det redan stöder förtroendet. Hälsodepartementet sade att det fanns "ingen ursäkt för att tjänster inte uppfyller dessa normer".
Analys av Mark Norman, BBC South Easts hälsokorrespondent
Personal och chefer på Royal Sussex har beskrivit CQC rapporten som ett "uppvaknande samtal".
A&E-avdelningen var upptagen och jag fick höra att stämningen bland personalen var dyster.
Vissa patienter hölls i en korridor, men de var mer ärliga kalla det en korridor snarare än ett "kohort område".
Konsulterna påpekade att det fanns nya integritetsskärmar och bedömningsområden.
Den lokala patientgruppen, Healthwatch, berättade för mig att detta var en "mörk dag för förtroendet" men också erkände förändringarna.
Men jag var på detta sjukhus för ett år sedan, när den senaste CQC-rapporten ställde samma frågor om samma frågor.
Om något, verkar det ha blivit värre. Sjukhuset har inte råd att inte bli bättre under de kommande 12 månaderna.
Maria Caulfield, konservativ parlamentsledamot för Lewes, sade: "Även om många kommer att se detta som ett negativt steg, kommer det i själva verket att innebära att förtroendet får ökad finansiering och specialisthjälp."
Hon välkomnade nyheten att "den press som personalen arbetar under och den dåliga erfarenheten för patienterna har uppmärksammats".
På det hela taget befanns förtroendet och Royal Sussex vara otillräckligt. Prinsessan Royal Hospital i Haywards Heath befanns behöva förbättras.
Inspektörerna bedömde barnens tjänster på Royal Alexandra Children's Hospital i Brighton som enastående.
|
Ett förtroende för sjukhusen har placerats i särskilda åtgärder efter det att inspektörerna ansåg att det var osäkert och dåligt styrt.
| 37,098,033 | 2,790 |
Den före detta vice premiärministern, som nu är partiets EU-förespråkare, sade att den inre marknaden var en brittisk skapelse som var avgörande för sysselsättningen och välståndet.
Tories, sade han, var "upp en Brexit bäck utan en paddel, en kanot eller en karta - de har absolut ingen aning".
Regeringen har insisterat på att det kommer att säkra ett "positivt resultat" på handeln.
Lib Dems, som kämpade för att stanna kvar i EU, driver på för en folkomröstning om villkoren för ett slutgiltigt Brexit-avtal.
Men tidigare Lib Dem affärssekreterare Vince Cable sade partiet "måste acceptera" folkomröstningen resultat och sluta fokusera på en andra omröstning.
Förenade kungariket röstade för att avsluta sitt EU-medlemskap med 51,9 % till 48,1 % i en folkomröstning den 23 juni.
Tidpunkten för processen för utträde har hittills fördunklats av osäkerhet, utan någon tydlig signal från Mays regering om när den skulle börja - förutom att den inte kommer att inledas i år.
Det råder också förvirring om arten av Storbritanniens framtida förbindelser med EU, särskilt om landet avser att förbli medlem av den inre marknaden, som erbjuder fri rörlighet för varor, finansiering och människor runt om i EU utan några tullar, kvoter eller skatter.
I ett tal till partimedlemmarna i Brighton sade Clegg att han befarade att premiärminister Theresa May under påtryckningar från "snurriga" konservativa backbenchers och den EU-skeptiska pressen skulle tvingas fullfölja en så kallad "hård Brexit" - vilket skulle leda till "gridlock" i förhandlingarna med resten av EU.
Han sade att ett fortsatt medlemskap i den inre marknaden måste vara en röd tråd i Förenade kungarikets samtal med de övriga 27 medlemmarna.
Han sade: "Det är helt möjligt att vara på den inre marknaden men utanför EU, som Norge har visat. Även om det utan tvivel är ett sämre alternativ än ett fullvärdigt EU-medlemskap är det det enda alternativ som skulle kunna garantera sysselsättning och välstånd. "
Alternativet, tillade Clegg, är "många år av kaos" för viktiga exportindustrier som bilar, finansiella tjänster och mat och dryck. Vi kommer inte att få ett avtal utifrån den inre marknaden som kommer något nära de privilegier vi har som medlem - det är den oundvikliga sanningen som Tories inte kommer att berätta för dig."
Till stora applåder från Lib Dem-aktivisterna sade Clegg att de konservativa aldrig mer skulle kunna göra anspråk på att vara ett affärsparti eller betraktas som ett ansvarsfullt regeringsparti om de skadade ekonomin i processen.
Lib Dem-partiets medlemmar godkände ett förslag till folkomröstning om villkoren för den slutliga Brexit-överenskommelsen som förhandlats fram av regeringen, med möjlighet att stanna kvar i EU.
Ledare Tim Farron har gjort uppmaningar till en ny folkomröstning till en viktig del av Lib Dems tonhöjd, och ett centralt tema för dess konferens, samtidigt som han insisterar på att respektera Brexit resultatet.
Men Cable, som förlorade sin plats vid 2015 års allmänna val, har sagt att hålla en andra omröstning "höjer en hel del grundläggande problem".
Cable, som röstade emot förslaget, berättade för ett möte att han förstod ilskan vid resultatet av Brexit-omröstningen, men det var fel att tro att den kunde vändas.
"Publiken har röstat och jag tycker att det är mycket respektlöst och politiskt kontraproduktivt att säga "sorgliga killar, ni har fel, vi kommer att försöka igen".
"Jag tror inte att vi kan göra det. Det är en personlig uppfattning, och många människor kommer inte att dela den åsikten."
Cable sade att han "inte kritiserade" Carlos Farron, utan snarare ville "se mer tonvikt på vad vi vill ha av dessa förhandlingar i stället för att argumentera om taktiken och medlen".
May har insisterat på "Brexit betyder Brexit" men hon har vägrat att ge en "löpande kommentar" till regeringens Brexit-förhandlingsstrategi och sagt att det skulle vara ett misstag att "upptäcka vår hand i förtid".
Hon har dock sagt att regeringen är fast besluten att säkra den "rätta överenskommelsen" för Storbritannien, som inkluderar en "god affär" i handeln med varor och tjänster, samt kontroller av invandring.
Tidigare utbildningssekreterare Nicky Morgan, som avskedades i fru Mays omväxling, sade på söndagen att det var dags för regeringen att "kötta ut" några av detaljerna om sina planer.
"I dag ser ni att det finns människor i det konservativa parlamentariska partiet som nu säger att de kommer att inrätta en sorts hård brexitgrupp.
"Om du lämnar ett vakuum kommer andra människor att fylla det och därför tror jag att tiden är nu att säga - "detta är vad vi skulle vilja få ut av Brexit", berättade hon ITV: s Peston på söndag.
|
Att lämna EU:s inre marknad som en del av ett Brexit-avtal skulle innebära "oanständig skada" för den brittiska ekonomin, har Nick Clegg berättat för Lib Dem-konferensen.
| 37,402,949 | 2,791 |
Chasing Notts 244-8, spinnaren Samit Patel tog tre Glamorgan Wickets i nio bollar för att inspirera sin sida på vägen till en bekväm YB40 finalvinst.
Nottsl var skyldig mycket till ett 99-runt femte veklingsstånd mellan kapten Chris Read (53) och Aussie David Hussey (42).
Ajmal Shahzad och Stuart Broad sedan båda flisas in med tre wickets vardera som Glamorgan bowlades ut för 157.
Det höll walesiska klubbens oönskade rekord som det enda första klassens län som aldrig vunnit en final på Lord's.
Av de ursprungliga 17 första klassens län som började spela en dag cricket 50 år sedan, detta års YB40 final ifrågasattes av de två med de minsta framträdanden på Herrens.
Nottinghamshire, löpare i 1985 NatWest Trophy kom tillbaka för att vinna samma tävling två år senare, 1987. Och efter att ha varit löpare upp i sin första någonsin Herrens final 1982, i Benson & Hedges Cup, vann de den trofén också sju år senare 1989 - på deras fjärde framträdande på Lord's, 24 år sedan.
Glamorgan har en ännu värre rekord i St John's Wood, som tidigare varit till Lord's bara två gånger tidigare, som löpare upp i 1977 Gillette Cup final innan lider samma öde i 2000 Benson & Hedges Cup final.
England allrounder Broad, kallade in för att spela sin första endagsmatch för Notts sedan 2010, avslutade spelet med en skur av tre wickets för två körningar i sex bollar för att tjäna sitt land deras första silvergods sedan hävda Benson och Hedges Cup 1989.
Och det kompenserade för hånandet av sommarens Astes centrala figur av Glamorgan supportrar när han kom in för att slå tidigare på eftermiddagen.
Nederlaget upprätthöll den walesiska klubbens oönskade rekord som det enda första klassens län som aldrig vunnit en final på Lord's.
Efter att ha vunnit kastet och sätta Notts i, såg det snart illavarslande för Glamorgan när deras motståndare passerade 50 i nionde över.
Efter att ha börjat med en massiv bred, Australisk snabb bowlare Michael Hogans misslyckade rop för lbw mot Michael Lumb med den sista bollen i sin första over var det enda tecknet på tidig fara.
Men, efter att Lumb i synnerhet hade stoppat in Jim Allenby, en dubbel bowling förändring efter åtta overs gav en dubbel belöning.
Med poängen på 52, Lumb returnerade en fångst till unga spinnare Andrew Salter att avgå för 28 innan Alex Hales följde i nästa över, snider en fångst till den djupa täckgränsen.
På 80-2, Salter slog sedan igen från den första bollen i sin femte över när han tog bort Patel. Och återigen, fallet av en wicket utlöste en annan.
När Simon Jones fick James Taylor fångad för att lämna Notts 90-4 i 19:e över, var underdogs Glamorgan plötsligt ser en bra satsning.
Det kunde ha varit värre för Notts om Gareth Rees i nästa omgång hade hållit på en hård, låg drive från Hussey till mitten av när han hade gjort bara tre.
Som det var, satte Read och Hussey på 99 från 93 leveranser, en monter som slutade strax efter starten av Notts powerplay.
En boll efter att Read hade nått en run-a-ball 50, med en upphöjd sex över mitten, gick han för en kort singel på egen hand till mitt-off - och icke-striker Hussey var körd av en skarp bit arbete från Ben Wright.
Michael Hogans sista-boll yorker att ta bort Stuart Broad lämnar honom på 99 wickets i alla tävlingar den här säsongen - 63 i mästerskapet, 28 i YB40 (den bästa wicket taver i tävlingen) och åtta i 2020.
Läsa snabbt följt, hissa Hogan till djup fyrkantstäcke.
Men förlusten av två snabba wickets för tredje gången i innings inte stoppa Notts, som Graeme Swann och Steven Mullaney hjälpte slutföra en räkning på 47 från powerplay.
Graham Wagg skålade Mullaney för 21 med den sista bollen av näst sista över men, med Swann skrapa sju mer av finalen över att avsluta med 29 innan Broad gyllene anka av den slutliga leveransen, som lämnade walesarna jaga 245 för att vinna.
Glamorgan fick en dålig start när kapten Mark Wallace ristade Harry Gurneys första boll i den andra över till Taylor i ravinen, Rees följer efter för en snabbbrand 29.
Från 42-2, Glamorgans semi-final match-vinnare Allenby hjälpte sätta på 66 för den tredje wicketen innan South African Chris Cooke skålades för 46 i den 20: e över av en stor svarvare från Patel.
Det visade sig vara början på slutet, den första av tre wickets för Patel för bara fyra körningar i nio bollar som han också bowlade Allenby för 34, sedan hade Murray Goodwin fångad lbw.
Shahzad gick med i det roliga när han tog bort Wright och Salter i samma över för att avsluta med 3-33, innan den perenna scen-stealer Broad rundade av allt.
Matcha poängkort
|
Nottinghamshire hävdade sin första Herres en dag sista seger på 24 år när de slog Glamorgan med 87 körningar.
| 24,187,114 | 2,792 |
Shabir Ahmed, Adil Khan, Abdul Rauf och Abdul Aziz, alla från Rochdale, utmanade en regering drag som kunde bana väg för dem att deporteras till Pakistan.
Ringledare Ahmed, 63, hävdade tidigare att hans övertygelser var en konspiration till syndabocksmuslimer.
Rochdales parlamentsledamot krävde att männen nu skulle utvisas "så snart som möjligt".
Simon Danczuk sade: " Vi välkomnar många människor som kommer till Storbritannien för att bidra, men om de bryter mot lagen bör de förlora sin rätt att bo här.
"Utländska brottslingar bör inte kunna gömma sig bakom människorättslagar för att undvika utvisning."
De fyra var bland nio män från Rochdale och Oldham som fängslades 2012 för att ha utnyttjat flickor så unga som 13 år.
Ahmed dömdes för två våldtäkter, trafficking, konspiration och sexuella övergrepp.
Beskrivs av en domare som en "våldsam, skrymtaktig mobbare", ledde han en grupp män som pliade flickor med dryck och droger innan "passera dem runt" för sex.
Bland Ahmeds brott fanns att ge en 15-årig flicka som han vid flera tillfällen hade våldtagit till en ung man som han kallade sin brorson, som också våldtog henne.
Han avtjänar för närvarande högst 22 års fängelse.
Khan, Rauf och Aziz befanns skyldiga till konspiration för att engagera sig i sexuell aktivitet med ett barn och handel för sexuellt utnyttjande.
De dömdes till fängelse i mellan sex och nio år men har sedan dess frigetts på körkort.
Alla män är av pakistansk nationalitet som fick brittiskt medborgarskap genom naturalisering.
Fallet kretsade kring ett förslag från dåvarande inrikesminister Theresa May om att beröva dem brittiskt medborgarskap på grund av att det skulle vara "konducerande för allmänhetens bästa".
Invandringsminister Robert Goodwill sade: "Detta var ett skrämmande fall - vilket är anledningen till att vi vidtog åtgärder för att beröva dessa brottslingar deras brittiska medborgarskap.
"Vi välkomnar domstolens konstaterande och kommer nu att söka deras deportation.
"Medborgarskap är ett privilegium, inte en rättighet, och det är rätt att inrikesministern kan beröva en individ deras medborgarskap där man tror att det gynnar allmänhetens bästa att göra det."
Vid en tidigare utfrågning, Ahmed, som kom till Storbritannien 1967 i åldern 14 år, sade att han hade fyra barn i landet och £ 83.000 på ett bankkonto.
Han sade att han dömdes av "11 vita jurymedlemmar" och sade: "Det har blivit fashionabla att skylla allt på muslimer nu för tiden."
Herr domare McCloskey, som överlämnade domen på torsdag, beskrev männens brott som "hockande, brutala och motbjudande".
Han avslog fem olika grunder, däribland tre av männens argument att regeringen hade misslyckats med att skydda och främja sina barns välfärd.
Domen avvisade också ett klagomål om "oproportionerlig inblandning" i männens rättigheter som EU-medborgare och avvisade påståenden om mänskliga rättigheter.
Trots domslutet kunde den rättsliga kampen för att deportera männen fortsätta, eftersom det finns ytterligare steg som inrikesministeriet måste slutföra.
De fyra männen skulle också kunna överklaga av rättsliga skäl, även om tillstånd att överklaga beviljas i mindre än 10 procent av fallen.
Justitieminister McCloskey hade tidigare kritiserat männens advokater för "helt skamligt" beteende och sagt att de hade underlåtit att lämna in de nödvändiga handlingarna till domstolen och upprepade gånger begärt ajournering.
Enligt torsdagens dom hade domstolen sedan dess fått ursäkter och förklaringar.
|
Fyra medlemmar av ett barnsex grooming gäng har förlorat en laglig kamp för att upprätthålla brittiskt medborgarskap.
| 38,909,352 | 2,793 |
Samväldet hade varnat Maldiverna för ett eventuellt upphävande om det inte visade några framsteg i fråga om demokrati.
Den har ställts inför frågor om yttrandefrihet, fängslande av motståndare och rättsväsendets oberoende.
Indian Ocean-nationen blev en flerpartidemokrati 2008 efter årtionden av autokratiskt styre.
Maldivernas utrikesdepartement sade i ett uttalande: " Beslutet att lämna samväldet var svårt, men oundvikligt.
"Samväldet har tyvärr inte erkänt de framsteg och landvinningar som Maldiverna har åstadkommit genom att odla en demokratikultur i landet och genom att bygga upp och stärka demokratiska institutioner."
Det sade att president Abdulla Yameens regering hade infört en rad åtgärder för att främja de mänskliga rättigheterna och stärka rättsstatsprincipen.
Det sade att samväldet hade "väntat att bli en aktiv deltagare i den inhemska politiska diskursen i Maldiverna, vilket strider mot principerna i FN:s och samväldets stadgar".
Samväldesgeneralsekreteraren baronessan Skottland sade i ett uttalande att hon blev ledsen över Maldivernas beslut att lämna landet.
Hon tillade: "Vi hoppas att detta blir en tillfällig separation och att Maldiverna kommer att känna sig i stånd att återvända till samväldesfamiljen och allt som den representerar i sinom tid."
En av de viktigaste frågorna för samväldet var fängslandet av ett antal politiska ledare, däribland före detta president Mohamed Nasheed.
Protestanterna mot regeringen har uttryckt farhågor för att de skulle kunna förlora sina friheter sedan det första flerpartivalet 2008.
Augusti såg en strikt förtal lag träda i kraft, med hårda straff för kommentarer eller handlingar som anses förolämpa Islam eller som "kontradiktera allmänna sociala normer", och hårdare restriktioner för demonstrationer.
Dödsstraffet återinförs också efter ett 60-årigt inofficiellt moratorium.
Förr i tiden har samväldet upphävt vissa medlemmar, däribland Pakistan, Fiji, Nigeria och Zimbabwe, över regeringsförtryck eller våld mot medborgarna.
Inget land har formellt utvisats, men vissa har dragit sig tillbaka, däribland Zimbabwe 2003 och senast Gambia 2013.
Maldiverna är en till stor del sunnimuslimsk nation som består av 1.192 enskilda öar. Det är känt som ett semestermål för sina stränder och lyxorter.
|
Maldiverna har dragit sig tillbaka från samväldet och anklagat det för att blanda sig i inrikes angelägenheter och "orättvisa och orättvisa" behandling.
| 37,647,310 | 2,794 |
Avdelningen sade att 309.756 personer använde bibliotek förra året, en ökning med 3% från 2013/2014.
Siffrorna kom efter en BBC-undersökning som visade att över 200 jobb gick förlorade i lokala bibliotek sedan 2010.
Studien visade att 7900 biblioteksanställda hade förlorat sina jobb i Storbritannien, 25 % av den totala arbetskraften.
DCAL sade en strategisk översyn 2009 hade lett till stängning av 13 bibliotek, men det fanns inga planer på att stänga längre.
Det sades att kulturminister Carál Ní Chuilín hade säkrat Nordirlands verkställande överenskommelse om ett förslag om att sänkningar av budgeten för biblioteken NI skulle begränsas till 7,5 %, i stället för det tak på 11,2 % som gäller på andra håll i departementet.
"Dessa åtgärder hjälpte till att se till att det inte fanns några ytterligare bibliotek stängningar," institutionen sade.
Det sade också £ 17m hade investerats i bibliotek kapital projekt sedan 2010, inklusive nya anläggningar i Lisnaskea, County Fermanagh, och Kilkeel och Moira i County Down.
|
Antalet människor som använder bibliotek i Nordirland har ökat, enligt uppgifter från ministeriet för kultur, konst och fritid (DCAL).
| 35,913,130 | 2,795 |
– Bilarna kommer att ta dem till sina fysiska gränser, säger Rosberg, som gick i pension efter sin världstitel vinna.
"Vi kan även se förare förlora ras vinner på grund av att bara vara fysiskt knackered, och det är den riktning sporten bör vara i."
Han tillade: " Dessa bilar är absoluta monster. Det är en sådan fantastisk hype."
F1 har infört nya regler den här säsongen som syftar till att göra bilarna snabbare, mer krävande och mer dramatiska.
Leverantören Pirelli har dessutom fått i uppdrag att tillverka däck på vilka förarna kan skjuta ut däcken i flera varv åt gången, vilket inte har varit fallet under de senaste sex åren.
Rosberg sa att han inte ångrade sitt beslut att sluta tävla.
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Vid ett besök på det första försäsongen test på Spaniens Circuit de Barcelona-Catalunya, Rosberg sade: "Det fanns inte ett ögonblick när jag tyckte att det skulle vara jag sitter i den bilen. Det var intressant att inse det. Och perfekt."
Rosberg tillbringade tid med att chatta med sin ersättare på Mercedes, Valtteri Bottas, innan Finnen satte den snabbaste tiden av testet hittills på den tredje morgonen på fyra dagar.
Frågade om det var realistiskt för Bottas, som gick med Mercedes från Williams, att utmana Hamilton i sin första säsong på laget, Rosberg sade: "Han är en bra förare så du skulle förvänta sig att han utmana Lewis. Det är svårt att förutsäga exakt hur de jämför.
"Vi vet alla att Lewis är ett massivt riktmärke, så det kommer inte att bli lätt. Jag antar att det kommer att bli en bra strid."
|
Formel 1 förare kommer att bli "gladiatorer" i år som ett resultat av regeländringar som har gjort bilarna snabbare, säger världsmästare Nico Rosberg.
| 39,129,409 | 2,796 |
En 25-årig man attackerades bakifrån i Lachlan Crescent i Linburn, Erskine omkring 05:50 på fredag.
Angriparen, en tungt byggd man, flydde sedan i en bil i riktning mot Old Greenock Road.
Den skadade fördes med ambulans till Royal Alexandra Hospital i Paisley där han behandlades för ansiktssår.
Flyktbilen tros ha varit en Nissan Qashqai eller Nissan Juke.
Den misstänkte har beskrivits av polisen som cirka 5'10", av tung byggnad. Han hade en mörk huva med huven upp.
Det Con Derek Johnston sade: "Detta verkar ha varit en riktad attack och undersökningar görs för att fastställa ett motiv för detta angrepp, och naturligtvis spåra den ansvarige."
|
Polisen som utreder ett allvarligt överfall i Erskine har sagt att de trodde att det var en "riktad attack".
| 38,943,353 | 2,797 |
Arbetet med att laga A591 och undersöka restaureringen av Pooley Bridge och Eamont Bridge kommer att påbörjas under det nya året.
Cumbria County Council ledare Stewart Young välkomnade pengarna men sade att total restaurering skulle kosta mycket mer.
"Att reparera all infrastruktur i Cumbria ensam kommer att stöta på hundratals miljoner pund," sade han.
Transportminister Patrick McLoughlin sa att det lokala transportsystemet var "livsblodet" i regionen.
"Vi är fast beslutna att hjälpa familjer och företag i Cumbria och Lancashire komma tillbaka på fötter så snart som möjligt", sade han.
Ingenjörer sade svåra översvämningar och jordskred orsakade av Storm Desmond hade lämnat delar av A591 ser "som en bomb plats".
|
Ett finansieringspaket på 40 miljoner pund för reparationer av översvämningsskadade vägar och broar i Cumbria och Lancashire har aviserats av regeringen.
| 35,186,601 | 2,798 |
Dekanus Shade, 32 år, av Turpington Lane, Bromley, dömdes till livstid. Han måste avtjäna minst tio år innan han kan ansöka om villkorlig frigivning.
James Russell, 24 år av Leybourne Close, Crawley i West Sussex, dömdes till 11 års fängelse.
Paret stal datorutrustning till ett värde av mer än 415 000 pund i rånen mellan september 2010 och mars 2011.
Russell hade erkänt sig skyldig och Shade dömdes för 12 konspirationer att råna efter en fyra veckor lång rättegång i Brighton Crown Court.
De riktade in sig på ett företag i Sayers Common i West Sussex fyra gånger, en skola och college, och fem andra företag i Surrey, West Sussex och Kent.
Paret rånade också en privat adress i Charlwood i Surrey i januari 2011.
I varje fall var rånarna maskerade och beväpnade med en mängd olika vapen, däribland knivar, basebollfladdermöss, motorsågar och vinkelslipare, hörde domstolen.
Paret hade hotat att skära av offrens fingrar om de inte gav Pin-nummer till sina kort, fick juryn veta.
Det Sgt Dennis Phelan från Sydöstra regionens enhet för organiserad brottslighet sade efter rättegången: "Gruppen förlitade sig helt enkelt på brutalt våld och antal för att hota och terrorisera sina offer, av vilka många var bundna och marscherade runt sina lokaler innan de lämnades ensamma, instängda i lokalerna tills larmet höjdes."
|
Två män som hotade att hugga av sina offers fingrar i rån över hela Sydöstern har fängslats.
| 18,371,258 | 2,799 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.