document
stringlengths
14
176k
summary
stringlengths
3
1.04k
id
int64
10.1M
41.1M
__index_level_0__
int64
0
204k
James Hood, 52 år, berättade för Jedburgh Sheriff Court att medan det var olagligt att avsiktligt jaga ett vilt däggdjur med en hund fanns det några undantag. Han vittnade vid rättegången mot John Clive Richardson, 66, och Johnny Riley, 24, av Jedforest Hunt. Pappan och sonen förnekar avsiktligt att jaga en räv med hundar förra året. Brottet påstås ha ägt rum nära Jedburgh i februari 2016. Domstolen hade tidigare sett filmer filmade av utredare från League Against Cruel Sports. I en kommentar till videon sade Hood: " En räv kan spolas av hundar från skydd till vapen. "Min åsikt från bilderna av de två incidenterna är att räven jagas av ett antal hundar över öppen mark med en eller två ryttare och andra personer närvarande. "Förföljelsen är bortom vad som är tillåtet i undantaget." Filmen visade att räven försvann in i en "blind fläck" eller "död mark" med hundarna i het jakt så det som hände med räven fångades inte på film. Domstolen fick veta att advokater som agerade för två jägare avser att leda bevis under rättegången säger att hundarna spolade räven mot en revolverman som var i det döda markområdet där han sköt räven. Men Hood - som sedan dess har gått i pension från polisen - sade att han inte kunde höra några skott på filmerna under händelserna eller se några tecken på beväpnade män. Han besökte också platsen vid Townfoothill nära Jedburgh i mars 2016 - tre veckor efter det påstådda brottet - och upptäckte en rävs döda kropp i det döda markområdet. Allt som återstod var en kota och tre ben intakta och runt tassarna fanns lite röd päls. Hood sa att en obduktion utfördes på slaktkroppen och att det inte fanns några bevis för att räven hade blivit skjuten. Han instämde under korsförhör från försvarsadvokat David McKie att han inte med säkerhet kunde säga att det var samma räv som videon hade visat förföljs av hundarna. Rättegången mot de två männen, båda från Abbotrule, Bonchester Bridge, har ajournerats till nästa månad.
Videon av en räv som grävdes upp ur ett hål och jagades av en flock hundar visade ett brott mot skottarnas lagstiftning, enligt en brottspolis för vilda djur.
39,749,435
3,800
Polisen satte igång en jakt efter en man beväpnad med ett vapen som försökte råna Coopers Jewelery i Barnstaple på torsdag eftermiddag. Ägaren David Bruce sa att han "knäckte mannen på handleden" med fladdermusen när en pistol riktades mot honom. Inget stals från affären och polisen fortsätter att utreda. Fyra vapenenheter, en hundskötare och lokala poliser var bland polisen och letade efter mannen efter rapporter om ett rån. Bruce sade att mannen "kom och marscherade rakt in och slog till en stor fet väska på disken och bad mig fylla den". "Jag sa att du valde fel kille, han trodde att jag skulle till kassaskåpet men jag fick mitt basebollträ. "Han riktade pistolen mot mig och jag knäckte honom instinktivt på handleden med basebollträet och pistolen avfyrade." Mr Bruce skadades inte av skottet och sade att han sedan slog mannen igen två gånger med "riktig kraft bakom slagen" innan han jagade ut honom ur sin butik. Han sade att mannen "gripits helt omedveten" och tillade: "Jag kommer från en skola med hårda slag. Jag var inte rädd." Rånaren beskrevs som kort och bar en sandig eller khakifärgad lång trenchcoat. Mr Bruce sa att han hade en full latex mask på sig med en scarf och solglasögon och "såg konstigt ut, som en cyborg med solglasögon". Devon och Cornwall Polisen sa att de trodde på rånarens "vapen var något slags tomt avfyrande vapen" och "tror inte att det finns någon risk för allmänheten från vapnet han hade".
En juvelerare har sagt att han "jagade" en beväpnad rånare från sin butik med ett basebollträ.
32,928,071
3,801
I Posten på söndagen sa Radio 2 presentatör Evans att han hade gjort sitt bästa vid rodret på motorshowen, men det var inte meningen att det skulle vara. Vänner stjärnan LeBlanc var "mannen" och en "total mensch", Evans sade, tvärtemot rapporter parets relation bröt ner under inspelningen. Evans meddelade att han avgick från BBC Two efter en serie. Hans avgång kom efter fallande tittarsiffror för showen - som slog en serie låg på sin sista episod, med i genomsnitt 1,9 miljoner tittare. Chris Evans avskedsansökan - vems tur är det nu? Top Redskap: Tidslinje 2015 - 2016 Chris Evans avgång reaktion I februari förnekade en BBC-chef rapporter i pressen om att Evans beteende under inspelningen hade varit oprofessionellt och kallade dem "rubbish". Förslag som Evans inte hade stött undertecknandet av LeBlanc var "helt enkelt inte sant" och laget var "tight-stick", tillförordnad chef för BBC Television Mark Linsey tillade. Evans sade att arbetet på Top Gear hade varit en "ära, privilegium och ett nöje", men han hade varit "en fyrkantig pinne i ett runt hål". Men serien hade visat LeBlanc och Top Gear "var gjorda för varandra", sade han. "För mig är han mannen. Han är kapten Top Gear verkligen behöver gå framåt, den perfekta bålen för resten av TG: s lemmar," skrev han. "Inte bara äter han, sover, andas och drömmer motorer, propaxlar och spår-bromsning, men den överväldigande kvalitet som slog mig om honom är att han bara är ett sådant proffs. "Hela tiden jag arbetade med honom, han aldrig en gång tittade på klockan, var aldrig sent på plats, visste hans linjer in och ut och tillbaka till fronten och, viktigast av allt på en sådan intensiv produktion, han hade alltid tid för alla, särskilt besättningen." Evans sade att arbetet med programmet i ett år hade varit en "dröm" och "Top Gear fartyget har stadigt återflyttas" efter avgång av tidigare presenterande laget Jeremy Clarkson, James May och Richard Hammond. Han hyllade också produktionsteamet för deras arbete med att få tillbaka det populära programmet på skärmen. "The Top Gear gänget är de mest drivna (förlåta ordvitsen) och dedikerade jag någonsin har arbetat med," sade han. "Det finns inget de killarna inte kommer att göra för att få varje sekund av on-air innehåll lysa till sin maximala potential." BBC sa att det inte hade några planer på att ersätta Evans när Top Gear återvänder för en 24: e säsong. Clarkson, Hammond och Mays nya satsning med Amazon, Grand Tour, förväntas släppas i höst.
Matt LeBlanc är "kapten Top Gear behöver verkligen gå framåt", har hans tidigare medvärd Chris Evans sagt.
36,756,016
3,802
På tal om Wall Street Journal, företagets chefsofficer föreslog de telefoner, som kommer att tillverkas av två indiska företag, skulle handla på $ 25 (Â £ 15). De kommer att köra Mozillas HTML5-webbbaserade mobila operativsystem, Firefox OS. Byrån säljer redan Firefox-drivna telefoner i Europa och Latinamerika. De nuvarande telefoner, som säljs via eBay, detaljhandeln på £ 59,99 i Storbritannien, eller $69,99 i USA. Tillkännagivandet kommer i takt med att mobila tillverkare i allt större utsträckning försöker bryta sig in på tillväxtmarknader, där smartphones är mindre utbredda, främst på grund av sina höga kostnader. Mozilla, som för närvarande arbetar med mobila tillverkare ZTE och Alcatel, bland annat, har samarbetat med två av indiska baserade lågkostnads telefontillverkare, Intex och Spice, för att utveckla lågpristelefoner. De kommer att drivas av marker från kinesiska företaget Spridtrum. " Plattformen kommer att ge oss en fördel i att uppgradera köpare från funktionstelefoner till smartphones samtidigt som det gör det överkomligt för massmarknaden," säger Intex chef för mobil verksamhet, Sanjay Kumar Kalirona. Mozilla, som är en icke-vinstdrivande stiftelse, meddelade också ett avtal med Chunghwa Telecom, Taiwans största mobiltelefonoperatör, för att stödja Firefox OS-enheter.
Mozilla, organisationen bakom Firefox webbläsare, har meddelat att det kommer att börja sälja billiga smartphones i Indien inom de "nästa månaderna".
27,793,464
3,803
Affären skapar världens största reseåterförsäljare, med en marknadsandel på 25 % och beräknad årlig försäljning på 9 miljarder dollar (8,3 miljarder euro; 6 miljarder pund). Dufry betalar 10,25 euro för 50,1 % av aktierna och värderar koncernen till 3,6 miljarder euro. World Duty Free driver 495 butiker på 98 flygplatser, inklusive London Heathrow och Gatwick. Baserat i Basel har Dufry 1 650 butiker i mer än 60 länder med cirka 20 000 anställda. Förra året gjorde den en rekordomsättning på 4,3 miljarder dollar. Detta kan jämföras med World Duty Frees omsättning på 2,6 miljarder dollar, som för närvarande ägs av Edizione, holdingbolaget i familjen Benetton. Detaljhandelns utgifter på flygplatser förväntas öka under de kommande åren, särskilt i Asien där mer än 350 nya flygplatser kommer att byggas. Ytterligare detaljer om transaktionen förväntas på måndag.
Familjen Benetton har sålt sin kontrollerande andel i World Duty Free till Schweiz Dufry.
32,109,728
3,804
Skottland, Wales och nordvästra England hade alla den våtaste december på mer än ett århundrade. En brittisk medeltemperatur på 8C (46F) bröt rekord också och skulle ha känts mer som en dag i april eller maj. Met Office sa att stormarna Desmond, Eva och, senast, Frank låg bakom rekordregnet, medan ett fuktigt sydvästligt luftflöde höll det varmt. Stormen Frank: Översvämningsvarningar finns kvar efter stormen Skottland registrerade mest regn i december (333mm eller 13 inches), vilket gör det våtare än någon kalender månad sedan 1910 och mycket våtare än genomsnittet på 204mm (8 inches). Wales har bara sett mer regn falla under en månad än i december 2015 - i november 1929. Central och södra England undkom det värsta av det, med nederbördssiffror mycket närmare genomsnittet. Mellan stormarna var det varma, soliga dagar över hela Storbritannien. England såg genomsnittliga temperaturer topp 9,4C (50F), jämfört med ett genomsnitt 4.4C (33F) för december. Met Office sade att fram till förra veckan kunde året ha sett omärkligt ut med en sval vår och en sval, fuktig sommarförskjutning med ett milt slut på året. Denna veckas nederbörd kommer dock att göra 2015 till en av de tio bästa våtaste åren sedan 1910, då Met Offices digitaliserade poster börjar. Det våtaste var 2000, då 1337 mm regn föll. Storm Desmond, i början av december, gav rekordstor nederbörd till Lake District. På julafton översvämmade stormen Eva delar av nordvästra England, Skottland och norra Wales. Och under de senaste dagarna har Skottland, Nordirland och norra England burit det värsta av Storm Frank.
Långa väderrekord har slagits sönder av en stormig, men ändå varm december, föreslår Met Office tidiga siffror.
35,204,014
3,805
Martin Ashworth, 48, från Garforth, nära Leeds, dog av brännskador kort efter branden den 29 april 2014. Han hade blivit avskuren efter självmordsförsök en månad tidigare när hans äktenskap med Susan Ashworth försämrades. Han blev avskedad den 16 april - 13 dagar innan branden, Wakefield Coroners' Court hörde. Vid tiden för branden sade West Yorkshire polisen att orsaken behandlades som misstänkt, men de letade inte efter någon annan i samband med utredningen. I ett uttalande som lästes upp för domstolen sade hans mor, Barbara Ashworth, att Ashworth hade fått veta av en sjuksköterska att han skulle skickas hem från Becklin Centre i Leeds eftersom "de behövde sängar". Hon sade att hon blev chockad över beslutet eftersom han hade varit inskriven under mental hälsa lagen i 28 dagar den 25 mars 2014. "Jag kan inte förmå mig att tänka på de hemska händelserna. Det är något jag måste bära inom mig för alltid, tillade hon. Mer om detta och andra lokala berättelser från hela West Yorkshire Utredningen hörde också Ashworth kontrollera och känslomässigt kränka sin 47-åriga fru, som han hade känt sedan de var tonåringar. Mrs Ashworths mamma, Ann Cracknell, sa till förhöret att han hade "försökt införa kontroll och makt över Susan och pojkarna". Hon sa: "På Susans födelsedag vägrade han att ge henne presenter från familjen och sade att hon inte förtjänade dem." Utredningen hörde att Mrs Ashworth hade anförtrott sig åt sin mor att hon planerade att lämna honom, och hon hade bett om skilsmässa medan han låg på sjukhus. Ashworth, en IT-specialist, blev antagen till Becklin Centre i mars 2014 efter att ha försökt förgifta sig själv med kolmonoxidångor i bilen. Hans fru fick veta att han släpptes den dagen och förhöret hörde att hon inte hade något annat val än att låta honom återvända till sitt hem i Farfield Court. Utredningen fortsätter.
En man vars hustru hittades knivhuggen till döds i sitt brinnande hem hade blivit frisläppt från en mentalvårdsenhet på grund av brist på sängar, en undersökning hörde.
38,560,048
3,806
Det är en del av ett försök att uppmuntra muslimska kvinnor att överväga att driva en karriär i kraft. Officerare och polispersonal har alltid haft möjlighet att bära religiösa huvudbonader, men tillkännagivandet bekräftar användningen av hijab. Polischefen Phil Gormley sa att polisen borde vara representativ för de samhällen den tjänar. Flytten kommer tio år efter att Metropolitan Police i London godkänt en uniform hijab. Gormley sade: "Jag hoppas att detta tillägg till våra enhetliga alternativ kommer att bidra till att göra vår personal mixa mer olika och öka de livsfärdigheter, erfarenheter och personliga egenskaper som våra tjänstemän och personal tillför för att övervaka samhällena i Skottland." Tillkännagivandet välkomnades av den skotska polisen Muslimförbundets ordförande Fahad Bashir. Han sade: "Detta är ett positivt steg i rätt riktning, och det gläder mig att Polis Skottland vidtar produktiva åtgärder för att se till att vår organisation ses som inkluderande och representerar de olika samhällen som vi tjänar i hela Skottland. "Ingen tvekan detta kommer att uppmuntra fler kvinnor från muslimska och minoritets etniska bakgrunder att gå med i Police Scotland." Det finns för närvarande sex kvinnliga muslimska officerare som arbetar för Police Scotland - men ingen av dem bär hijab antingen i tjänst eller utanför styrkan. Den senaste siffran för styrkans totala styrka - frigjord i slutet av juni - var 17 242. Officiella siffror visade att det fanns 127 ansökningar från svarta, asiatiska och etniska minoritetskandidater 2015-16. Det var bara 2,6 procent av det totala antalet som ansökte om att få arbeta för polisen. För att återspegla 4 %-talet i det skotska samhället sade styrkan att den skulle behöva rekrytera ytterligare 650 etniska minoritetskandidater.
Polisen Skottland har meddelat kvinnor från muslimska samhällen kan nu bära hijab som en del av deras uniform.
37,166,422
3,807
Lokalbefolkningen har gjort pilgrimsfärden till första världskrigets slagfält i Flandern och Frankrike, och kommer att placera korsen under helgen. Resan organiserades av projektet Flintshire War memorials, som fick 10 000 pund lotterifinansiering för att berätta historien om områdets döda krig. Gruppen kommer att lägga två kransar, med en på Welsh Memorial i Langemark.
Minnet kors kommer att placeras på gravarna av Flintshire män som dog vid Ypres och Somme.
32,256,229
3,808
Men, med Frankrike inför Portugal i Euro 2016 finalen på söndag - samma dag som den brittiska Grand Prix - vi trodde att vi skulle ta F1: s största fotbollsfans och åter föreställa dem som spelare från det vackra spelet. Tycker du inte om våra val? Har några bättre F1-fotboll jämförelser? Använd #bbcf1 för att engagera dig. Glöm inte, vi kommer att ha livetext täckning av British Grand Prix från 11:00 BST på BBC Sport hemsida på söndag, och det kommer att finnas livekommentarer på BBC Radio 5 live från 12:30 BST, med loppet klockan 13:00 BST. Kan Hamilton bli en Silverstone legend? Brittisk förhandsgranskning av GP En mästare på sin tid? Puristerna kommer att säga att Alonso är en av de mest begåvade förare någonsin. Och kan beskriva Alonsos stil som "total F1". Stöd: Real Oviedo Briljant, kreativ, maverick och mottaglig för enstaka strop. Han har inte kastat en mikrofon i en sjö än. Stöd: Arsenal Med 28 vinster från 46 stolpar är Sebs omräkningskurs som ingen annan. Vinster vid stora tillfällen - varje gång. Han är född färdig. Stöd: Eintracht Frankfurt Med tre olika lag på bara sex år, en resenär som kommer att göra en olägenhet av sig själv i mitten av fältet. Vackert hår också. Stöder: Club America Så begåvad, en sådan ljus framtid. Men vid 22 års ålder kan det vara över vid en så ung ålder? Efter att ha degraderats från Red Bull till Toro Rosso, ryktena är att han kanske inte ens erbjuds en plats nästa säsong. Som Bentley, som gick i pension när han var 29, har hans tid kommit tidigt? Stöd till romer Pålitlig, solid och har ett magiskt ögonblick i skåpet men, som landsman och före detta Tyskland bruksman Lahm, Hulkenberg är kapabel att avsluta i ett antal positioner. Stöd: Bayern München Snabbt, kraftfullt och, som när Carlos undertecknades av Real Madrid 1996, kunde sättas för en stor pengar flytta vilken dag som helst nu. Stöd: Real Madrid Massor av stil och kan komma på något överraskande då och då. Även om han kan kollidera med sin egen lagkamrat. Stöd: Botafogo Jolyons far Jonathan var ganska bra på att köra racerbilar, och Palmer den yngre är ännu inte bevisa att han har stamtavlan av paddie. Enda tiden kommer att berätta om han kommer att sluta som Alex Bruce - som spelade mer än 100 matcher för Jolyons favoritlag Ipswich - till pappa och tidigare Manchester United försvarare Steve Bruce. Stöder: Ipswich Town Ser ut som han var inställd för de lägre ligor efter att ha lämnat Sauber i 2014 att sitta på bänken för Ferrari. Men, ungefär som Drinkwater lämnar Manchester United för Leicester, ett drag till kräsna underhundar Haas kan mycket väl återuppfinna sin karriär. Du kan förmodligen få odds på 2000-1 för honom att vinna titeln också. Stöd: Rayados de Monterrey Liksom Kasper, Nico är en extremt begåvad man när han sätter handskarna på, men är ganska långt bakom sin pappa när det gäller vunna titlar. Dessutom, som händelserna i Österrike visade, kommer han att göra det mycket svårt för någon att komma förbi honom - och kommer envist att stanna på hans linje. Stöd: Bayern München Vid 36, Massa är pappa till line-up, och medan hans ben är långt ifrån att ge upp på honom, finns det fortfarande en känsla av att hans karriär - med 11 segrar från 238 tävlingar - sakta slingrar sig. Så det är bara rätt att han använder sin erfarenhet för att orkestrera från åskådarna. Men lille Phil måste odla mustasch. Stöd: Sao Paolo
När du pressar Formel 1 förare in i ett fotbollslag, ger det en helt ny mening till termen formationsvarv.
36,572,418
3,809
Han körde en Mazda 5 när den och en vit bil kolliderade vid en korsning på Shosterigg Road nära Coalburn i Lanarkshire. Efter kraschen, omkring 16:30 på fredag, fördes han till Queen Elizabeth University Hospital i Glasgow. Han lider av flera skador, inklusive en allvarlig huvudskada. Mannens passagerare, en 10-årig pojke, släpptes från Wishaw sjukhus efter behandling för mindre skador. Den 22-årige mannen som körde bilen stannar kvar på Wishaw Hospital, där hans tillstånd beskrivs som stabilt. Sgt David Stenhouse sade: " Även om detta är en landsväg, fanns det bilister och andra i området vid tidpunkten för kraschen. "Jag vill vädja till alla som ännu inte har kommit fram för att tala med polisen om vad de såg, att göra det, eftersom det skulle hjälpa utredningen."
En 61-årig man är fortfarande i ett kritiskt tillstånd på sjukhuset efter en två-bilsolycka.
40,838,648
3,810
C919, med 168 platser och en räckvidd på 3.444 kilometer, visades vid en ceremoni där 4.000 gäster var närvarande. C919:s första testflygning är inte förrän 2016, men avtäckningen ansågs ha stor industriell betydelse. "En stor nation måste ha sina egna stora kommersiella flygplan," landets civila flygchef Li Jiaxiang sade. "Kinas flygindustri kan inte helt lita på import", berättade han ceremonin vid en hangar nära Shanghai Pudong International Airport. BBC:s ekonomikorrespondent Andrew Walker säger att flygplanet representerar "ett viktigt steg i Kinas ekonomi som går bortom lågkostnadstillverkning". C919 tillverkare, Commercial Aircraft Corp of China (Comac) säger att det har order på 517 flygplan från 21 kunder, de flesta av dem kinesiska flygbolag, men också från leasingföretaget GE Capital Aviation Services Utvecklingen av det nya flygplanet har drabbats av förseningar sedan projektet utarbetades 2008. Om testflygningarna är framgångsrika ska C919 träda in i kommersiell tjänst omkring 2019. Kina har haft ambitioner att bygga sin egen civila flygindustri sedan 1970-talet, när ledare Mao Zedongs fru, Jiang Qing, personligen stödde ett projekt. Men Y-10:s tunga vikt gjorde den opraktisk och bara tre gjordes någonsin. Boeing senaste World Market Outlook sätter Kinas totala efterfrågan på civila flygplan under de kommande två decennierna på 5,580 plan värt totalt $ 780 miljarder. C919 kommer att konkurrera på marknaden för enkelriktade jetplan som domineras av Airbus A320 och Boeing's 737. Men det kinesiska flygplanet är bara början på en strategi för att äta i Airbus-Boeing duopol. Comac planerar också en bredkroppsplan, C929, i samarbete med Rysslands United Aircraft Corp, och företaget förväntas också skapa en flygmotordrift. Ett separat statligt företag har utvecklat ett mindre regionalt jetplan, ARJ-21, för att konkurrera på den marknad som domineras av Brasiliens Embraer och Kanadas Bombardier. De två första ARJ-21 levererades förra året till ett kinesiskt flygbolag. Utländska företag är viktiga leverantörer till C919, inklusive Honeywell och Rockwell Collins i USA. Flygplansmotorerna tillverkas av CFM International, ett samriskföretag mellan USA:s General Electric och Frankrikes Safran.
Kina har presenterat sina första stora passagerarflygplan på årtionden, i ett försök att sätta upp en utmaning för flygplanstillverkarna Boeing och Airbus.
34,701,999
3,811
En busschaufför i skolan berättade hur han räddade 11 barn genom att vända sig från Eastham Bridge i Tenbury Wells när dess spets störtade in i floden Teme. Worcestershire County Council har inlett en utredning. Myndighetens ledamot med ansvar för motorvägar sade lastbilschaufförer "välj att ignorera råden". Lorries hade varit i området för vägarbeten, sade rådet. Marcus Hart, kabinettsmedlem för motorvägar, sade: "Plainly det fanns lämplig skyltning i termer av olämplig för tunga lastbilar och uppenbarligen lastbilsförare valde att ignorera råd." Fler reaktioner och uppdateringar från Hereford & Worcester Barry Gutteridge, som bor i närheten, sade: " Vi får lastbilar som väger 25 ton. Inte undra på att bron kollapsade." Gutteridge från Eastham sade att han hade sett 17 massor av stenar gå över bron på tisdag - den dag det gav vika. Busschauffören Derek Trow tog hem elever från Lindridge St Lawrence CE Primary School i Tenbury Wells när bron kollapsade. Han såg vägen ge sig före honom och lyckades backa upp ögonblick innan den föll sönder. "Det fanns en allsmäktig rad och apexen kollapsade och lämnade en droppe på ca 10ft", sade 62-åringen. "Vi skulle ha gått ner dit. Vi hade tur." Konstruktionen av klass II byggdes 1793 och var ursprungligen en väg med vägtullar tills rådet gjorde den fri 1907. Rådet sade att bron inspekterades rutinmässigt i december förra året men eftersom den är listad, kommer reparationer att ta minst ett år att genomföra. Området har gjorts säkert och en utredning hade inletts, sade en talesman. Han tillade: "Våra undersökningar av orsaken till kollapsen fortsätter och tills vi fullbordar den processen skulle det vara fel av oss att spekulera." En 10-mils avledning längs A443 finns kvar.
Lorries som bär ton stenar ignorerade viktgränstecken nära en bro på 1700 - talet innan dess spektakulära kollaps, har man hävdat.
36,395,403
3,812
"Vi ber polisen att gå till de platser som resten av oss inte kunde eller inte skulle och vi ber dem att göra det upprepade gånger," Ch Supt John Sutherland berättar Victoria Derbyshire programmet. "I 25 år har jag sett kollegor göra dessa saker med extra medkänsla och de gör det så vackert, men jag tror inte att vi ens har börjat förstå den inverkan det har på dem att utsättas för upprepade trauma." Den ledande polismannen i Metropolitan vet av egen erfarenhet hur allvarliga konsekvenserna kan bli. 2013 började Ch Supt John Sutherland känna sig illa till mods efter flera år som polis. Han fortsatte att lida av svår ångest, depression och förlamande utmattning. Efter att ha gått för att se hans GP, fick han akut rådgivning, ordinerade anti-depressiva medel och skrev av arbetet. Det har tagit honom flera år att komma till rätta med hans sammanbrott, som han säger orsakades av traumat med att hantera följderna av fruktansvärda brott, inklusive mord och terrorattacker. När terrorattacker som de i Manchester och Westminster äger rum säger Ch Supt Sutherland att han "kämpar" för att hantera den omfattande nyhetsbevakningen. "Det är det enkla traumat", säger han. "Jag kan inte titta på bilderna eller läsa mycket av täckningen eftersom jag bryr mig för mycket. "Det andra jag kämpar med är min oförmåga att reagera på det sätt jag brukade kunna. Det är en överlevandes skuld typ sak, att veta att mina kollegor är där inne i den tjocka av det men om jag skulle ens försöka skulle jag vara mer ohjälpsam än hjälpsamma som att erbjuda personligt stöd på frontlinjen eller besöka. " Ch Supt Sutherland var officer under 7/7 attackerna, då fyra självmordsbombare dödade 52 personer i centrala London och skadade mer än 700. Han var också på platsen för de misslyckade 21/7 attacker, när misslyckade bombplan riktade tre London Underground tåg och en buss i ett försök till upprepad attack. Sedan dess har han arbetat direkt med kollegor som först var på plats 7/7 och mordet på Fusilier Lee Rigby. – Verkligheten är att poliser ger sig ut i helvetet och de ser saker och ting och måste göra val som ligger bortom de flestas fattningsförmåga, säger han. Men det modet kan komma till ett pris. "Från min erfarenhet av att vara på mordscener, vad jag förstår nu är att det skulle vara omöjligt att våga sig in på dessa platser och inte påverkas av det. Vi skulle vara något mindre än människor om vi inte kände något. "Jag förstod inte förrän flera år senare omfattningen av det som jag hade upplevt och hade råkat ut för," säger han. "Det var inte en enda sak för mig som plötsligt kom ifatt mig efter 22 år, det var kumulativt." Han har nu krönt sin sjukdom och orsakerna till den i en bok, A Life in Blue: a Memoir. – Som samhälle har vi ännu inte helt förstått effekten av upprepad utsatthet för trauma på polisen, säger han. Ch Supt Sutherland, som nu arbetar i en icke-operativ roll för Londons Metropolitan Police, säger att hans erfarenheter under sin karriär var bara "normala" för en polis. Men han säger "vi reagerar inte alla och reagerar på samma sätt". "Om min berättelse handlade om något annat än psykisk hälsa, om det handlade om att bli skjuten eller knivhuggen skulle jag inte känna någon skam alls och skulle känna mig stolt över mig själv och människors reaktion skulle vara en av tvetydighet. Det skulle finnas ett sår jag skulle kunna visa, men mental hälsa dyker inte upp på röntgen. "Jag skämdes desperat tidigt över psykisk sjukdom och en del av killarnas saker att inte vara stark, att jag hade ramlat över när kollegor fortfarande var i tjänst - medan jag var hoprullad hemma oförmögen att flytta." Denna vecka - efter illdådet i Manchester - höjdes terrornivån i Storbritannien till kritisk, dess högsta nivå. Det betyder att en annan terrorattack kan vara "imminerande". Han säger att ensam lägger en extra börda på Mets poliser. "Det är också insikten att varje polis är ett uttryckligt terroristmål. Det är i ditt undermedvetna, säger han. "Det lägger en enorm börda, men du kommer inte att hitta en enda officer som slår ett ögonlock eller klagar alls. De gör vad de gör bäst under dessa omständigheter och fortsätter stolt med det." Se Victoria Derbyshire-programmet på vardagar mellan 09:00 och 11:00 på BBC Two och BBC News-kanalen.
En överordnad polis som drabbats av en psykisk sjukdom efter åratal av trauma säger att konsekvenserna av fruktansvärda händelser som t.ex. attentaten i Manchester på räddningstjänsten ännu inte är helt klarlagda.
40,031,772
3,813
Konstapeln sa att han blev kontaktad av två män när han var ute och joggade nära RAF Marham i Norfolk på onsdag. Han hotades med en kniv och man försökte gripa honom, men offret, som inte var i uniform, kämpade bort dem och undkom oskadd. Norfolkpolisen sa att det var "omöjligt att avfärda terrorism" som ett motiv. Följ live-uppdateringar på denna berättelse Försvarsministeriet (MoD) bekräftade RAF Marham är hem för några av Tornado bombplan som nyligen har deltagit i flyganfall mot så kallade Islamiska staten. Det Supt Paul Durham sade att servicemannen joggade längs en ganska isolerad rutt som regelbundet användes av stationspersonal när han greps av en man från en parkerad, mörkfärgad person bärare. Han hade hörlurar på sig och lyssnade på musik vid den tiden, så han hörde inte vad den första angriparen sade till honom, sade polisen. Han lyckades brottas med honom till marken innan en annan man, beväpnad med kniven, försökte attackera honom. Männen flydde sedan i bilen. Kniven beskrevs som en "militär typ" med ett tre tums handtag och ett blad som var ungefär 2,5 - 3 tum långt. Det Supt Durham sa att polisen undersökte övervakningsbilder utanför stationen och att spårandet av fordonet var "mycket viktigt för utredningen". "Vi vill återvinna fordonet och dess passagerare", sade han. Polisen har utfärdat beskrivningar av de två misstänkta. En beskrivs som mellan 20 och 30 år gammal, ca 6ft (1.81m) lång, av atletisk men stram byggnad, med mörkt hår, lång på toppen, och ett välskött skägg. Han var av Mellersta Östern utseende med mörk hud och bar mörka avslappnade kläder. Den andra sägs vara runt samma ålder men yngre än den första misstänkte och av en smalare byggnad, 5ft 10ins (1.78m) lång, och ren rakad med kort mörkt hår. Han var också av Mellanöstern utseende och bar en vit T-shirt och mörka shorts. Det Supt Durham sade att de var angelägna om att höra från någon som kan ha sett folket bärare i kungens Lynn område "men särskilt mot Marham mellan middagstid och 18:00 igår". Han tillade: "Anledningen till attacken är fortfarande oklar och även om vi för närvarande inte kan bortse från terrorism finns det ett antal andra möjliga hypoteser." En särskild jourtelefon för alla som har information om bortförandet har också inrättats. Detektiver uppmanar allmänheten att ringa 0800 056 0154 eller 0207 158 0011 särskilt om de såg en mörkfärgad person bärare i kungens Lynn område igår eftermiddag. Biträdande polismästare Nick Dean sa att vaksamhet på RAF Marham och samhället i stort skulle förbättras. Han tillade: "Men när det gäller hotet mot den nationella säkerheten, och i synnerhet militären, har det inte skett någon förändring när det gäller säkerhetshotet." MoD sa att den var medveten om polisens operation men inte kommenterade vidare. Burnthouse Dove och Ladywood Road är fortfarande stängda när polisen utför patruller, utredningar från hus till hus och mer detaljerade sökningar. Stationen är hem för nästan 10.000 personer, inklusive medlemmar av RAF, marinen och armén, samt statsförvaltningen och annan personal. En taleskvinna sa att ett evenemang för vänner och familjer fortsatte som planerat.
En tjänare som hotades med en kniv nära en RAF-station var offer för ett försök till bortförande, sade polisen.
36,853,106
3,814
Han sa att folk kommer att se "mindre första klass i framtiden" med upptagna förortståg som har "en klass" istället. Mr Grayling föreslog att operatörer kan tvingas skrota förstklassiga områden när franchisetagare tilldelas i framtiden. Järnvägsleveransgruppen - som företräder tågoperatörerna - sade att det skulle fungera att öka antalet sittplatser på nyckellinjer. I en intervju med Daily Telegraph sade Grayling att han var "absolut" engagerad i att skrota förstklassiga vagnar på kortare pendelrutter, under hektiska tider på dagen, och ville att tågoperatörerna skulle vidta åtgärder om passagerarna krävde det. "Jag förstår absolut vilken total smärta det är om du står på ett tåg i 20 till 30 minuter på väg till jobbet", berättade han tidningen. "Jag ser egentligen inte ett fall för en icke-lång resa för att det ska finnas någon uppdelning mellan första och andra klass. Det borde bara finnas en klass på tåget." "Folk kommer att se mindre första klass i framtiden som vi börjar säga att på upptagna förortståg kan du inte börja segregera," tillade han. Department for Transport utfärdar kontrakt för att driva järnvägsfranchiseavtal i England, och kan innehålla villkor såsom om första klassens sittplatser ska tillhandahållas. I mars, före avtalsförhandlingar för att driva sydöstra franchise, fick passagerarna frågan om de ville ta bort första klassens platser vid hektiska tider. Kontraktet att driva linjen - som betjänar sydöstra London, Kent och delar av East Sussex - löper ut nästa år. Andra franchiseavtal som ska förnyas under de kommande 12 månaderna är West Coast Main Line från april 2019 och det regionala avtalet East Midlands, som har tre företag som erbjuder sig att driva avtalet från mars 2018. Vissa kommer dock inte att förnyas på flera år, och de nord- och östanglianska franchisetagarna kommer för närvarande inte att förnyas förrän 2025. David Sidebottom, chef för Transport Focus - som representerar passagerarna - sade att det var viktigt att tåganvändare har ett val, "så länge det valet inte är till yttersta skada för alla andra". "En balans måste uppnås mellan antalet standard- och förstklassiga vagnar ett tåg har", tillade han. "Det är dock tydligt att när passagerare kläms in i standardklassvagnar medan det finns gott om tomma platser i första klass, uppnås inte denna balans. – På lång sikt behöver vi en stor kapacitetsökning. Detta innebär fortsatta investeringar i nya och längre tåg för att möta den befintliga efterfrågan." Paul Plummer, chef för järnvägsleveransgruppen - som företräder tågoperatörer - sade att företagen var beredda att samarbeta med regeringen i frågan. "Vi förstår passagerarnas frustration när de inte kan få en plats vilket är varför järnvägsföretagen arbetar tillsammans för att investera och förbättra resor med tusentals nya vagnar och 6.400 extra tågtjänster i veckan till 2021," sade han. "Vi kommer att fortsätta att samarbeta med regeringar för att öka antalet platser på viktiga vägar för att främja samhällen, företag och ekonomi."
Tågföretag skulle kunna tvingas att minska första klassens säten på upptagna pendellinjer för att underlätta överbeläggning, transportminister Chris Grayling har sagt.
40,690,621
3,815
Organisationen svarade på ett läckande utkast till rapport om en utredning av påstådda brister i dess kultur. Publicerad i Daily Mail, hävdar den British Cycling "sanitised" sin egen sond till hävdar Shane Sutton använt sexistiskt språk mot Jess Varnish. Den talade också om en "fruktans kultur", med en del anställda "hämnade". Det läckta utkastet rapporteras dra följande slutsats: Som svar säger British Cycling att det accepterar: I oktober fann British Cycling Sutton skyldig på en av nio anklagelser om att använda sexistiskt språk mot Varnish, som släpptes från British Cyclings elitprogram i april förra året. Den australiensiska, som slutade i kölvattnet av Varnishs påståenden, befanns ha använt ordet "bitar", men hävdar att han använde andra kränkande och diskriminerande språk inte upprätthölls. Det inkluderade Varnishs klagomål att Sutton sa åt henne att "gå och skaffa barn". Sutton blev också rentvådd från alla översittande påståenden, inklusive påståenden han gjorde kommentarer om cyklisternas vikt. Men The Daily Mail citerar det läckta utkastet som säger "betydligt mer" av Varnishs påståenden hade bevisats, men dessa resultat var "omvända". The Mail citerar utkastet till rapport som beskriver detta som "hockande och oförlåtligt", och tillägger att det "kräver en allvarlig fråga om sammansättningen av British Cycling styrelsen är lämplig att styra". Mediauppspelning stöds inte på den här enheten En undersökning av kulturen vid British Cycling inleddes förra året efter "svåra" påståenden om "grundläggande beteendefrågor". Ett antal ex-ryttare och tidigare anställda har lagt till Varnishs påståenden, bland annat före detta road world champion Nicole Cooke, som berättade för en parlamentarisk utvald kommitté att kroppen "sköts av män, för män". Undersökningen leds av den brittiske Rowing-chefen Annamarie Phelps och samfinansierades av UK Sport och British Cycling. En rapport om dess resultat är nära förestående, och Storbritanniens idrottschef Liz Nicholl har sagt "värdiga lärdomar" har identifierats. Men hon kritiserade också British Cycling för att tillhandahålla "en mycket lätt-touch version" när hon ombads att lämna detaljer om sin egen november 2012 interna utredning. Tidigare i mars, British Cycling ordförande Jonathan Browning bad om ursäkt för "falar", som den styrande kretsen meddelade planerade förändringar som syftar till att förbättra vården av ryttare.
British Cycling har medgett att det inte gav "tillräcklig omsorg och uppmärksamhet" till välbefinnande för personal och idrottare på bekostnad av att vinna medaljer.
39,228,945
3,816
Mediauppspelning stöds inte på din enhet 28 juli 2015 Senast uppdaterad kl 19:00 BST Sex kameror och en mobil detektionsenhet introducerades förra månaden för att fånga förare som olagligt använder filerna, men ett tidsproblem med kamerorna har sedan upptäckts. Bilister som felaktigt har fått böter, när de inte hade begått något trafikbrott, kommer nu att få ersättning. BBC Newslines Michael Fitzpatrick rapporterar.
Ett fel med busskamera i Belfast har lett till att mer än 700 böter har ställts in.
33,697,914
3,817
En mordutredning inleddes när arbetare upptäckte mänskliga kvarlevor inlindade i sopsäckar och en filt i Hawthorn Lane, Warfield den 24 juli. Det Chief Insp Kevin Brown av Thames Valley Polisen berättade för BBC Crimewatch att polisen hade ny information om en man som tros vara kopplad till fallet. Mr Brown hoppas att överklagandet kommer att hjälpa till att identifiera organet. En obduktion på kvarlevorna visade sig vara ofullständig men det fanns tecken på trubbigt våld mot huvudet. Den antydde att han kunde ha blivit träffad av ett tungt föremål på ena eller båda sidorna av huvudet. Man tror att kroppen kan ha placerats i fält i Berkshire mellan 2008 och 2013, men han kan ha dödats någon annanstans. Han beskrivs som vit, mellan 30 och 40 år gammal och cirka 5ft 10in lång och av grov byggnad. Brown sade att mannen hade ett "vitt och märkbart" leende och gav detaljer om ett "potentiellt mycket viktigt genombrott" efter att offrets DNA hade analyserats och kopplats samman med en kvinna från Litauen. Han sade att kvinnan dog i maj, men detektiver vädjade om information om hennes son, Aivaras Danilevicius, som tros ha flyttat till Storbritannien 2004. Hans mor anmälde honom saknad 2008. Datorn genererade bilden av mordoffret skapades av experter vid universitetet i Dundee. En lös stickad blå och vit randig hoppare med en turkisk designetikett återfanns från kroppen. Jumpern distribueras i Europa och polisen vill ha all information om personer som har varit kända för att bära en liknande.
En ansiktsbild av en oidentifierad man vars kvarlevor hittades dumpade i ett dike har släppts.
35,094,121
3,818
Han har inte spelat sedan han förlorade en kvartsfinal i VM till den slutliga vinnaren Stuart Bingham i april. "Ser fram emot att spela Masters", skrev 39-åringen på sociala medier. Den tidigare världen nummer ett har vunnit 27 ranking händelser i sin karriär, inklusive fem Masters titlar. O'Sullivan berättade nyligen för BBC Sport: "Jag är ovillig att ge upp detta enkla liv jag har för tillfället som är mycket roligt. "Jag är dyster men just nu njuter jag av livet så mycket att jag inte riktigt har tid att träna eller ge spelet 100%." Mästarna börjar söndagen den 10 januari, med finalen följande söndag den 17 januari.
Five-time världsmästare Ronnie O'Sullivan har bekräftat att han kommer att återvända till tävlings snooker på Masters på Alexandra Palace i januari.
34,971,132
3,819
Cris Thomas har spårat strömavbrott orsakade av djur sedan 2013. Ekorrar, fåglar, råttor och ormar har varit ansvariga för mer än 1.700 strömavbrott som påverkar nästan 5 miljoner människor, berättade han för en säkerhetskonferens. Han förklarade att genom att spåra dessa frågor, han försökte skingra hype runt cyber-attacker. Hans Cyber Squirrel 1 projekt sattes upp för att motverka vad han kallade "löjeväckande cyber-krig påståenden av människor på höga nivåer i regeringen och industrin", berättade han publiken på Shmoocon säkerhetskonferensen i Washington. Ekorrar toppade listan med 879 "attacker", följt av: Han drar slutsatsen att de skador som orsakades av verkliga cyberattacker - Stuxnets förstörelse av iranska urananrikningscentrifuger och avbrott i ukrainska kraftverk var den mest höga profilen - var liten jämfört med den "cyberhot" som djur utgör. De flesta av djuren "attacker" var på kraftkablar men Thomas upptäckte också att maneter hade stängt ett svenskt kärnkraftverk 2013, genom att täppa igen rören som transporterar kallt vatten till turbinerna. Han upptäckte också att det har skett åtta dödsfall till följd av djurangrepp på infrastruktur, däribland sex orsakade av ekorrar som sänker kraftledningar som sedan slog människor på marken. Thomas - mer känd som SpaceRogue - inrätta Cyber Squirrel 1 som en Twitter-flöde i mars 2013 och ursprungligen samlat information från Google varningar. Det har sedan dess utvecklats till ett mycket större projekt – insamling av information från sökmotorer och andra webbkällor. Thomas samlade bara in rapporter på engelska och medgav att han förmodligen bara fångade "en bråkdel" av djurrelaterade strömavbrott över hela världen. – Den stora skillnaden mellan naturliga händelser, oavsett om de är geologiska, meteorologiska eller lurviga, är att cyberattacker är avsiktliga iscensatta av människor, säger Luis Corrons, teknisk chef för säkerhetsföretaget PandaLabs. "Medan naturkatastrofer beaktas när kritiska infrastrukturanläggningar byggs, så är det inte fallet med datorer. De flesta kritiska anläggningar var aldrig utformade för att ansluta till resten av världen, så den typ av säkerhet som de genomförde var att ta hand om den fysiska världen runt dem. "Antalet potentiella angripare ökar, antalet potentiella mål ökar också. Så vi måste alla stärka vårt försvar till max - och även oroa oss för ekorrar."
Det verkliga hotet mot global kritisk infrastruktur är inte fiendestater eller organisationer utan ekorrar, enligt en säkerhetsexpert.
38,650,436
3,820
Gordon Anglesea, 79 år, från Old Colwyn, dömdes för en anklagelse om oanständigt angrepp mot en pojke och tre oanständiga angrepp mot en annan. Brotten ägde rum mellan 1982 och 1987, då båda pojkarna var 14 eller 15 år. Domare Geraint Walters, som sörjde honom i Mold Crown Court i fredags, sade att Anglesea "grövligt missbrukade" det förtroende som pojkarna gav honom. " Konsekvenserna för dem har varit djupa, ja, livet förändras", tillade han. Angleseas försvar sa att vårdnaden skulle vara "extremt svår" för honom. Under den sex veckor långa rättegången hörde domstolen att en pojke misshandlades i duscharna på ett mottagningscentrum i Wrexham som drevs av Anglesea, som då var polisintendent. Eleanor Laws QC, för åklagaren, sa till domstolen att ett av Angleseas offer hade försökt ta livet av sig. Han sa att han försökte begå självmord för att jag inte kunde leva med minnena av vad den mannen gjorde mot mig. Ett annat offer, som skickades till Bryn Alyns vårdhem när han var 13 år, beskrev hur han hade känt sig rädd för Anglesea även som vuxen. Han sade: " Av alla mina förövare var Anglesea värst. Det var honom jag fruktade mest." Anglesea torkade ögat när han hörde att ett offer hade börjat dricka vid 14 års ålder och hade varit alkoholist hela sitt vuxna liv. Polischef Mark Polin bad om ursäkt till offren vars liv Anglesea hade "traumatiskt påverkat". Polin sade att Anglesea hade missbrukat en makt- och förtroendeposition och att hans agerande var "förutsägbart" och "oacceptabelt". Han berättade för BBC Wales att medan det hade tagit "lång tid" att skipa rättvisa, fanns det inga bevis för något fel eller systemfel från styrkans sida. "Jag förväntar mig att missbrukare i norra Wales och någon annanstans att titta över sina axlar för resten av sina liv, jag tror att tiden har hunnit ikapp Gordon Anglesea," sade han. Roy McComb, biträdande chef för brottsroteln för specialutredningar, sade Anglesea misshandlade barn som "skulle ha varit säkra i hans närvaro". Ed Beltrami, chefsåklagare för Crown Prosecution Service Wales, sade att domen var ett "test" till styrka för dem som trädde fram. Anglesea arresterades 2013 som en del av National Crime Agency's Operation Pallial undersökning av historiska övergrepp i norra Wales. Tania Griffiths, försvarade, argument Anglesea hade inte haft en rättvis rättegång och domarna var "perversa" och "osäkra". Han befanns inte heller skyldig till en alternativ anklagelse för ett allvarligt sexuellt övergrepp. 1994 tilldelades Anglesea 375.000 pund i ärekränkning efter att medieorganisationer hade berättat om hans kopplingar till övergrepp i barnhemmen i norra Wales. Han förväntas överklaga domen. NSPCC Wales sa att Anglesea hade "krabbat sina offer för deras barndom".
En före detta polisintendent i norra Wales har suttit fängslad i 12 år för sexuella övergrepp mot barn.
37,861,254
3,821
Siffror som erhållits av The Nolan Show avslöjar minst en förare samlat 20 poäng utan att förlora sitt körkort. Enligt lag ska en förare som ackumulerar 12 eller fler straffpoäng inom en treårsperiod diskvalificeras. Förar- och fordonslicensmyndigheten (DVA) sade en diskvalificering kan "bara beslutas av domstolen". PSNI sade också att det är domstolarnas sak att diskvalificera bilister från att köra bil. Medan en domstol är skyldig att diskvalificera förare med 12 eller fler punkter DVA sade "om en domstol är övertygad om att det finns skäl att mildra de normala konsekvenserna av en fällande dom, kan domstolen besluta att inte beordra sådan diskvalificering". Enligt artikel 40 i trafikförseelseförordningen (Nordirland) från 1996 behöver en domstol inte ange skälen till varför vissa förare med högsta tillåtna antal poäng på körkortet inte diskvalificeras. Insp Rosie Leech sade: " Det är värt att notera att de flesta bilister som får 12 straffpoäng eller mer är diskvalificerade från att köra bil. Ett antal poäng på ditt körkort kan påverka det belopp du måste betala för fordonsförsäkringen. "Ingen ska ta en chans med sin säkerhet på vägarna." Nick Freeman, en specialiserad trafikförsvarsadvokat, berättade för Nolan Show fall som innebär "exceptionella svårigheter" innebar att domstolen har diskretion.
Det finns 124 förare i Nordirland som har 12 eller fler poäng på sitt körkort och som inte har diskvalificerats.
39,406,061
3,822
Han greps på måndag på Ainsworth Avenue. Drogerna hittades i ett fordon i närheten. Polisen har sagt att det kan vara kopplat till beslag av 200 000 pund cannabis som hittades i Donegall Road-området i södra Belfast-området den 2 mars. Uppföljningssökningar har gjorts efter måndagens fynd.
En 37-årig man har arresterats efter det att 40 000 pund cannabis hittades i en bil i västra Belfast.
39,410,980
3,823
Lokala partier kommer att rösta om en föreslagen förändring under de kommande veckorna. Flytten följer anklagelser om att ledare Jeremy Corbyn har varit långsam med att handla på fördomar mot judar. Corbyn har sagt att Labour är "resolut" när det gäller att bekämpa antisemitism och säger att alla som begår antisemitiska handlingar är "autosuspenderade" i avvaktan på en undersökning. Skuggkanslern, John McDonnell, har sagt att människor som uttrycker antisemitiska åsikter bör uteslutas för livet. Men Jeremy Newmark från den judiska arbetarrörelsen sade att partiets nuvarande regler inte matchar åtaganden från Labours ledarskap. Newmark, som också är ordförande för Labourpartiets avdelning, berättade för BBC Radio 4's Today-programmet: "Alla talar om nolltolerans för antisemitism, men det har blivit uppenbart på grund av en rad incidenter under de senaste månaderna att partiets regler och processer inte ger tillräckliga möjligheter att hantera det." Han hoppas att förslaget kommer att godkännas av lokala partier och sedan antas av Labours årliga konferens i höst. Tillsammans med parlamentsledamöter Wes Streeting och Anna Turley han vill ha en ny regel som skulle förbjuda användningen av antisemitiska, islamofobiska eller rasistiska språk av medlemmar. Man förstår att åtminstone en skuggföredragande kommer att stödja initiativet. Mr Streeting sade: "Vi har nu ett problem där alltför många av våra judiska medlemmar och människor där ute i landet anser att Labourpartiet är likgiltigt för antisemitism och att det inte är en plats för judiska medlemmar. "Jag tror att vi måste se till att detta parti med sitt historiska åtagande att ta itu med alla former av fördomar inklusive antisemitism fortfarande är en plats för det judiska folket." Aktivister är frustrerade människor som har gjort kränkande kommentarer tidigare har tillåtits tillbaka in i partiet efter avstängningar. År 2014 avbröts Vicki Kirby - då en kandidat i Woking - efter att ha twittrat om att judarna hade "stora näsor" och att Hitler var en "sionistisk Gud". Hon blev senare återinsatt och blev vice ordförande för sitt lokala parti, innan hon blev avstängd igen. Labourledaren Corbyn har upprepade gånger fördömt antisemitismen. En partitaleskvinna sade: " Vi välkomnar bidragen från Labours medlemsförbund och medlemmar i denna viktiga debatt. Regeländringar kan läggas fram för Labours årliga konferens där delegaterna demokratiskt kommer överens om dem." Bland de lokala arbetarpartier som kommer att överväga förslaget är Hornsey och Wood Green, Tottenham, Hackney North, Hendon, Hertsmere och Sheffield Hallam.
Arbetstagarparlamentsledamöter och aktivister försöker ändra partiregler för att göra det lättare att utvisa antisemitiska medlemmar, med tydliga fall som leder till ett livstidsförbud.
36,029,862
3,824
Källor berättade för AFP nyhetsbyrån att hon är samma missionär som hölls i mer än en vecka av islamistiska revolvermän i 2012 när norr hade tagits över av grupper kopplade till al-Qaida. Vid det tillfället befriades kvinnan med hjälp av medlare från grannlandet Burkina Faso. En fransk-ledd operation 2013 drev islamistiska fighters från norra städer. En FN-styrka på 12 000 personer har nu satts in där, men militanta grupper är fortfarande aktiva i den vidsträckta ökenregionen. Souleymane Maiga, talesman för den maliska armén, berättade för Reuters nya byrå att den schweiziska medborgaren togs från hennes hus i den historiska staden på torsdag kväll. En statstjänsteman från Timbuktu berättade för AFP att hon var "Beatrice, en schweizisk medborgare". Beatrice Stockly beslagtogs av islamistgruppen Ansar Dine-gruppen 2012. Enligt AFP greps två utländska gisslan 2011 av medlemmar av al-Qaida i Islamiska Maghreb (AQIM), en sydafrikan och en svensk, fortfarande i fångenskap. Militans i Mali
En schweizisk kvinna har kidnappats från sitt hem i den norra Maliska staden Timbuktu, säger säkerhetstjänstemän.
35,262,529
3,825
Dansare från Rirratjingu-klanen, som bär klingor och spjut, deras ansikten målade vita, uppträdde utanför parlamentet i Canberra. Gruppen uppmanade till åtgärder mot ett problem som oproportionerligt drabbar inhemska kvinnor. Aboriginska kvinnor löper 34 gånger större risk att bli offer än andra kvinnor. "Vi ser fasansfulla mängder av familjevåld i ursprungsbefolkningar och det åligger alla människor - samhällsledare, politiska ledare och företag - att agera för att driva ner det," Rirratjingu äldre Bakamumu Marika sade. Gruppen, som reste från Yirrkala i norra territoriet, möttes av premiärminister Malcolm Turnbull. Han kopplade vapen till lagstiftare från olika partier, däribland oppositionsledaren Bill Shorten, som ett tecken på solidaritet. Första Aboriginal kvinna MP gör historia Våld mitt i ett liv av lyx Efteråt lyfte Turnbull fram starka siffror som visar problemets omfattning, däribland att infödda kvinnor togs in på sjukhus för misshandel i hemmet 30 gånger oftare än andra australiensiska kvinnor. Men samhället kring Yirrkala hade minskat familjevåldet med 29 procent under ett enda år genom program som syftade till att främja respekten för kvinnor, tillade Turnbull. "Din dans är mäktigare än de ord vi kan tala här", sa Turnbull. "Du använder styrkan i din kultur för att försöka stoppa detta våld. "Du använder kraften i dig dans, din tradition, din kultur, för att kommunicera våra behov, vår plikt att respektera kvinnor, och vi tackar dig." Han avslutade: "Vi kan och vi måste göra bättre." Turnbull lade senare fram ett förslag i parlamentet där han erkände att våld mot kvinnor var en nationell fråga som krävde ett svar från hela samhället, vilket Rirratjingu-folket såg från åhörarläktaren.
Aboriginaldansare reste över Australien för att lyfta fram de "hemska" nivåerna av våld i hemmet i ursprungsbefolkningar i Outback.
38,128,284
3,826
Det hände ungefär 23:40 BST på måndagen i Galliagh Park. Invånarna sa till BBC att de såg tre maskerade och beväpnade män komma in i huset. En talesman för polisen kallade skottlossningen en "brutal attack". Mannen togs till Altnagelvin sjukhus där hans skador inte tros vara livshotande.
En 44-årig man opereras efter att ha blivit skjuten i båda benen i Londonderry.
40,490,736
3,827
22 januari 2016 Senast uppdaterad 07:15 GMT Många barn där tvingas arbeta för att tjäna pengar åt sina familjer, eftersom landet är mycket fattigt. Men det finns inte tillräckligt med kontroller av regeringen för att stoppa detta. Gruvdriften kan vara mycket farlig och barnen arbetar ofta mycket långa timmar under varma, trånga förhållanden. En kampanjgrupp vid namn Amnesty International har idag sagt att telefonbolagen inte gör tillräckligt för att se till att kobolten i deras telefoner inte kommer från barn som arbetar i gruvorna. De säger att detta inkluderar mycket stora smartphone företag som Apple, Samsung och Sony. Företagen säger att de har nolltolerans mot barn som arbetar. Paul, en 14-åring som bor i Kongo, började minera när han var 12. Han sade: " Jag skulle tillbringa 24 timmar i tunnlarna. Jag kom på morgonen och skulle lämna nästa morgon."
För att göra smartphone batterier behöver du en metall som kallas kobolt och en av de få platser du kan hitta det är under jord i Demokratiska republiken Kongo.
35,375,438
3,828
Det kommer att ge behandling till NHS, privata och självfinansierande patienter. Behandlingen är en högriktad typ av strålbehandling som kan behandla svåråtkomliga cancerformer. Cardiff-baserade Proton Partners Internationals tillkännagivande kommer efter att tvååriga Freya Bevan tvingades resa från Neath till Oklahoma för behandling i februari. Freya och hennes familj gjorde resan eftersom behandlingen för hennes hjärntumör inte var tillgänglig i Storbritannien. Proton Partners International sa att två andra centra också kommer att öppna i London och Northumberland 2017.
Storbritanniens första behandlingscenter för protonstrålebehandling av cancerpatienter kommer att öppnas i Cardiff.
32,188,655
3,829
Porthcawl Harbourside sa att arbetet bör börja i mitten av 2017, med byggnaden förväntas öppna 2018 eller 2019. Det kommer att inrymma vattensport och motionsanläggningar, ett kustforskningscentrum, ett café och en utomhusteater. Projektet tilldelades ett bidrag på 1,1 miljoner pund till Big Lottery i oktober. Pengarna kommer att gå till att utveckla marken, som ägs av Bridgend Council. Porthcawl Harbourside bildades genom ett samarbete mellan Welsh Surfing Federation och Porthcawl Sea Cadets med medverkan från två av de nu directors, stadsfullmäktige och tidigare borgmästare Mike Clarke och Stuart Bentley, en invånare med en bakgrund inom arkitektur. Charles Clarke sade att Cosy Corner platsen där centrum skulle byggas - uppkallad efter den tidigare Cosy Cinema som stod på området tillsammans med en skridskobana - kommer att återspegla sin historia som en "bustling centrum för verksamhet och en magnet för turister". Operationschef Mark Bryant berättade för BBC Wales att gruppen förväntade sig att komma till upphandlingsstadiet "denna sida av julen" när en inbjudan att lämna anbud skulle gå ut för att hitta en entreprenör för att bygga centret. Enligt Bryant har stödet från lokalsamhället varit "otroligt". "Vi kunde inte ha gjort det utan dem. De har varit avgörande för att få det från marken, sade han. "Vi arbetar med handelskammaren till Civic Trust till YMCA. De har alla varit väldigt stödjande. "Hela staden har verkligen samlats bakom den." Han sade att en viktig filosofi bakom projektet, som drivs på en icke-vinstdrivande basis, var sociala fördelar för hela samhället. Centret har som mål att erbjuda 50 heltidsekvivalenter. Webbplatsen kommer att erbjuda en kustnära maritima vetenskaps- och forskningscentrum, inklusive miljö, kultur, lokal historia och samhällsinlärning i samarbete med Swansea University, och en publik visning galleri kallade kråkboet med en kamera obscura - som gör det möjligt för människor att se ut till sjöss - och anläggningar för livräddare och räddningstjänster. Den nationella styrande kretsen för surfing i Wales och Sea Cadets kommer att vara baserad där, tillsammans med ett walesiskt surfmuseum, ett gym, träningspool, vattensportfaciliteter med toaletter och dusch och konferensrum för upp till 100 personer. Det kommer också att finnas ett inomhusgalleri och en utomhus amfiteater, tillsammans med kontor, boende och ett café/bistro öppet på kvällen, som Bryant sade skulle vara ett träningscafé som erbjuder möjligheter för catering studenter. Hamnområdet i staden är en av de platser där arbetet har utvecklats under de senaste åren, medan andra planer för att förnya stadens centrum har stannat. I en separat utveckling inleddes i september arbetet med att restaurera Jennings byggnad av klass II, som har förbisett hamnen i mer än 180 år. Utvecklarna, ABA Holdings, omvandlar det till kommersiella enheter, med en teater-stil restaurang och bar och 13 hem studios med sovrum som gör det möjligt för människor att bo och arbeta på plats. De är redan uthyrda, enligt rådet. Svaren från lokalsamhället har i huvudsak varit positiva, även om det har uttryckts en viss oro över bristen på parkering i samband med projektet. Jo Richards, vars familj har drivit Walters Shoes i Porthcawl i 140 år, sade att projektet var en "bra sak" för staden. "Jag tror att det kommer att bli bra för fotfall i staden, som en liten stad som Porthcawl alltid behöver", sade hon. "Det har inte varit någon större icke-kommersiell utveckling på länge. Nästan alla har välkomnat det." Sophie Evans, som arbetar på Marine Hotel vid havet, sade: " Jag tycker att det är en bra idé eftersom det kommer att föra fler människor till Porthcawl. Särskilt om det ger fler människor under vintermånaderna, eftersom det är då vi behöver människor. "Det kommer att bli bra att ha något där eftersom när mina föräldrar var yngre var det fullt upp. Det verkar inte ha använts så mycket."
Ett planerat maritima centrum på 7 miljoner pund för södra Wales kuststad Porthcawl kommer att ta ett stort steg framåt när dess understödjare förbereder sig för att börja leta efter entreprenörer för att bygga den.
37,998,986
3,830
Med New York mäklare tycoon senaste uttalande om att stänga USA: s gränser till alla muslimer, har denna oro blivit påtaglig panik. Praktiskt taget alla Trumps medkandidater har fördömt honom, och republikanska tjänstemän, tidigare och nuvarande - från tidigare vicepresident Dick Cheney till talman i huset Paul Ryan - har anslutit sig till striden. "Som konservativ som verkligen bryr sig om religionsfrihet, Donald Trumps dåliga idé och retorik skickar en rysare ner i min ryggrad," tweetade Matt Moore, chef för republikanska partiet i South Carolina, en viktig tidig röstning stat i president primära processen. Bakom denna spärreld av kritik finns rädsla för att Trumps kontroversiella uttalanden, som skulle vara kampanjdödare för mer traditionella kandidater, stärker hans stöd bland allt mer restiva konservativa på bekostnad av partiets långsiktiga förmåga att samla de röstkoalitioner som krävs för att vinna ordförandeskapet. Trots hans nu långa rekord av bombastiska kommentarer, har Trump konkurrenter ökat och avtagit, medan han har förblivit solid. Och han har gjort det med ett märke av anti-invandring, anti-muslimsk retorik som flyger i ansiktet på en plan republikanska partiet satte ut för nästan fyra år sedan för att ta tillbaka Vita huset 2016. Kort efter Mitt Romneys förlust för Barack Obama i november 2012 granskade republikanska strateger valresultatet och den växande etniska mångfalden i USA och antog att de var tvungna att bredda sitt partis vädjan. "År 2050 kommer vi att vara en majoritet-minoritet land och i både 2008 och 2012 president Obama vann en kombinerad 80% av rösterna i alla minoritetsgrupper," Republikanska partiet chef Reince Priebus sade, tillägger att hans parti "kan inte och kommer inte att avskriva någon demografisk eller gemenskap eller region i detta land". Med Mr Trump senaste retoriska blomstra, dock, republikaner kan sannolikt "skriva bort" stödet av muslimska amerikanska medborgare. Och hans pågående diatriber mot invandring från Latinamerika kommer inte att vinna hjärtat i latinamerika heller. Även om han inte fångar nomineringen, han har dragit sitt parti till anti-immigrant, nativist rätt och tvingade sina medkandidater att inta ståndpunkter som kan vara skadligt när det allmänna valet kommer runt nästa november. I den kanske största ironin för Mr Trump sitt krig med den republikanska etablissemanget och de amerikanska medierna med verktyg som den konservativa rörelsen formade och hade tidigare använt med gusto. Under sina kampanjmöten säger han ofta att 70 procent av journalisterna är "verkligen oärliga" - och utnyttjar misstron mot de traditionella medier som har såtts av republikanska politiker i årtionden. Träffa alla 2016 hoppfulla Trump upprepar också de traditionella konservativa fördömandena av den federala regeringen i Washington, DC, som en uppblåst, slösaktig institution befolkad av karriärpolitiker som avsiktligt eller inte skadar nationen. Men han tar dessa linjer och använder dem som en blunderbuss mot alla vid makten, inklusive republikanerna. Det är ett fenomen sett i mindre skala under 2010 och 2012, då många etablissemang-sanktionerade republikanska senaten kandidater besegrades i primärprocessen av gräsrötter-stödda kandidater som sedan slogs av sina demokratiska motparter i det allmänna valet. Denna dynamik spelar nu ut på presidentstadiet, Politiker av alla ränder, konservativa och liberaler, korrumperas av makten, sade Trump vid ett möte i norra Virginia förra torsdagen. "De vinner valet, och de åker till Washington, och de är med sin fru eller man, och de säger: "Titta på de vackra kolumnerna. Jag vill inte lämna det här stället, det är så vackert. " Och de svek oss." Han fortsatte att förringa och avfärda den ena efter den andra av sina republikanska motståndare. Jeb Bush, John Kasich, Marco Rubio, även-ran George Pataki och tidigare kandidat Rick Perry blev svepta. Enligt den konservativa kommentatorn Brian Cates visar Trumps kommentarer att han inte vill ta över det republikanska partiet, han vill bränna ner det från insidan - och hans anhängare är helt okej med det. "Folket ständigt driver för Trump, de gör det inte eftersom de vill ha en starkare, mer konservativ GOP," Cates tweets. "De vill förstöra GOP." Trump supportrar görs med traditionella politiker, som de känner har vänt ryggen åt sina kampanjlöften att föra en konservativ revolution till Washington. "De utgjuter sin ilska över ett politiskt parti som konsekvent sviker dem och förråder dem", skriver han. Fråga Trump supportrar varför de står vid sin man, dock, och du kommer att få en något annorlunda historia. De är arga över det republikanska etablissemanget, men de ser Mr Trump inte som ett protestfordon, utan som en ledare som kan ta kommandot och göra vad han säger. "Han har bara ett sätt att inspirera människor", säger Kristie DelAguila, som deltog i Trump-mötet i Virginia. "Jag älskade hur ärlig han är. Han är inte rädd för att berätta vad vi behöver höra." Mer än så, de kontrasterar dock Mr Trump styrka med vad de uppfattar som svagheten i resten av det republikanska fältet. – Jag tror att vi måste ha en stark ledare som ställer upp, säger Barbara Bradford, lärare i Virginia. "Han blir inte knuffad. Han har styrkan, ledarskapet, modet, sinnet, resurserna. Han är modig." Förra veckan verkade det republikanska etablissemanget försöka sluta fred med möjligheten att Mr Trump kunde vinna nomineringen. Washington Post fick ett konfidentiellt PM där en senior parti officiella detaljer hur republikanerna kandidater till kongressen kunde kampanja med den brash New Yorker på toppen av deras parti biljett. "Trump har stigit eftersom väljarna ser honom som äkta, oberoende, direkt, fast - och tror att han inte kan köpas," PM:et förklarar. "Detta är samma karaktärsdrag som våra kandidater bör utvecklas under 2016." Mr Trump var enligt uppgift planerad att leda en insamling i New York för det republikanska partiet, också - att bryta bröd och ta in dollar för det parti han försöker leda. Dessa planer har sedan dess skurits, som republikaner rusar för att distansera sig från Mr Trumps senaste brand. När Mr Trump leker med matcher inne i det republikanska tältet, kan det dock inte finnas någon säker plats kvar för festen att gå.
Under de senaste veckorna, spreds ryktet att republikanska äldste var alltmer orolig för den skada Donald Trump gjorde till deras parti långsiktiga president utsikter.
35,033,747
3,831
Kishorngården i Wester Ross var en av de största torrbryggorna i Europa, med omkring 3.000 anställda. Det walesiska mariningenjörsföretaget Harris Pye ska testa portarna på torrdockan för att se om de fortfarande fungerar. Investeringen gjordes av Kishorn Port Ltd med stöd av Highlands and Islands Enterprise. Kishorn Port Ltd är ett samriskföretag mellan Ferguson Transport (Spean Bridge) Ltd och Leiths (Scotland) Ltd. Man hoppas att varvet kan bli en bas för avveckling av oljeriggar i Nordsjön. Olja och gas Förenade kungariket har föreslagit att 17,6 miljarder pund skulle kunna användas till avveckling på den brittiska kontinentalsockeln under de kommande 10 åren. En del av detta arbete kan kräva djupvattengårdar. SNP MP Ian Blackford sade investeringen syftar till att visa att Kishorn kan vara en viktig aktör på offshore-marknaden. Han sade att det var viktigt att se till att Skottland gjorde rätt investeringar för att se till att det hade varv som var redo att ta itu med avvecklingsarbetet. "Det är en ganska unik anläggning som vi har där när det gäller storleken på kajen och naturligtvis med hög vattenstämpel", sade han. "Så det handlar om att säga till omvärlden att Kishorn är lämplig för sitt syfte."
Planer för att återställa ett höglandsfabrikat som drevs på 1970-talet har gått framåt efter en investering på 500.000 pund.
38,518,026
3,832
Sju israeler har dött i kniv- och pistolattacker av ensamma palestinier som började tidigare denna månad. Mer än 40 palestinier, däribland flera angripare, har dödats. På söndagen skadades minst sex personer i en pistol - och knivattack vid en busstation i den södra staden Beersjeva, sade israeliska tjänstemän. En angripare dödades, en skadad. Mr Kerrys tillkännagivande kom när den israeliska militären avlägsnade judiska tillbedjare som det sade olagligt hade kommit in på en religiös plats på den ockuperade Västbanken. Trettio israeler anlände till Josefs grav i staden Nablus och misshandlades av palestinier innan de överlämnades till israeliska styrkor av den palestinska polisen, sägs det. "Senare denna vecka kommer jag att träffa [Israelisk] premiärminister [Benjamin] Netanyahu eftersom han kommer att vara i Tyskland... och sedan kommer jag att gå till regionen, Jag kommer att träffa [palestinska] president [Mahmoud] Abbas, Jag kommer att träffa kung Abdullah [av Jordanien] och andra," Mr Kerry sade vid FN: s kulturorgan Unescos högkvarter i Paris. Kerry sade att han också skulle hålla möten om Syrien medan han var i Europa. Hans kommentarer kom när Israel och USA återupptog samtalen i Jerusalem om framtida militärt bistånd som Netanyahu avbrutit i protest mot kärnkraftsaffären som USA och andra världsmakter har enats om med Iran. Israeliska säkerhetsstyrkor har infört strängare restriktioner i Jerusalem och Västbanken, och det har förekommit konflikter med palestinska demonstranter. Det ökade våldet började i september då spänningarna vid en flampunkt helig plats i östra Jerusalem vördades av judar och muslimer kokade över bland rykten Israel planerade att slappna av långvariga regler för att stärka judiska rättigheter i komplexet. Israel har upprepade gånger förnekat sådana påståenden. Palestinierna har sedan början av oktober knivhuggit israeler - flera av dem har varit dödliga - och en till synes hämndkupp från en israel. Angriparna har slagit till i Jerusalem och i centrala och norra Israel och på den ockuperade Västbanken. Israel har skärpt säkerheten och dess säkerhetsstyrkor har kolliderat med upplopp mot palestinierna, vilket har lett till dödsfall på den palestinska sidan. Våldet har också spridit sig till gränsen till Gaza. Efter en period av relativt tysthet har våldet mellan de två samhällena ökat sedan sammandrabbningarna bröt ut vid en flampunkt som var helig i Jerusalem i mitten av september. Det underblåstes av rykten bland palestinierna om att Israel försökte ändra en långvarig religiös överenskommelse som styr platsen. Israel avfärdade gång på gång ryktena som anstiftan. Kort därefter sköts två israeler ihjäl av palestinier på Västbanken och knivhuggningarna började. Både Israel och de palestinska myndigheterna har anklagat varandra för att inte göra något för att skydda varandras samhällen. Palestinierna har genomfört två organiserade uppror mot den israeliska ockupationen under 1980-talet och början av 2000-talet. I och med fredssamtalen har några observatörer ifrågasatt om vi nu ser en tredje. De knivhuggande attackerna verkar vara opportunistiska och även om de har lovordats av militanta grupper har den palestinska ledaren Mahmoud Abbas sagt att palestinierna inte är intresserade av en ytterligare upptrappning. Vad är det som driver det senaste våldet?
USA:s utrikesminister John Kerry ska träffa israeliska och palestinska ledare denna vecka mitt i ett våldsamt uppsving.
34,565,819
3,833
Experter förväntas besöka platsen under de närmaste dagarna för att undersöka havsdäggdjuret för att se om de kan fastställa varför det dog.
En död tumlare har spolats i land i hamnen vid Rhyl, säger kustbevakningen.
30,701,379
3,834
En del av argumentet är en verklig meningsskiljaktighet över extremism - Michael Gove skulle motsätta sig ett bredare spektrum av åsikter och handlingar än Theresa May. Han är mer oroad över tanken på ett "conveyor bälte" från religiös konservatism till extremism. Men det finns också ett enkelt gräskrig i centrum för detta. Gove har ett visst skydd för att ingripa i politiken på detta område genom att vara medlem i vissa relevanta ministerkommittéer. Men Mays tjänstemän anser att han då och då har överträtt det som är lämpligt. Newsnight har till exempel också avslöjat ett bittert argument om finansieringen av Quilliam-stiftelsen, en tankesmedja som stöder Goves åsikter. I mars 2011 vägrade inrikesministeriet att fortsätta finansiera organet, som hade haft offentligt stöd, och som sedan sade att det behövde 150 000 pund för att fortsätta arbeta. Försvara detta beslut, Damian Green, en inrikesminister, sade att "Quilliam bör vara fri att bidra till den bredare debatten, men inte beroende av statliga medel för att göra det". Men kort därefter klev DfE in. Dess liggare bekräftar att, i maj 2011, bidrog det £120.000 till tankesmedjan. Den här veckan har May varit på offensiven. Hon skrev ett brev, publicerat av inrikesministeriet, till DfE. Det antydde några av de problem som upptäcktes efter "Trojan Horse" saga i Birmingham, när skolor undersöktes över extremism, kan vara fel av DfE. Som ett resultat, en senior mandarin på DfE liknade henne till Carlos Alberto, en sedan länge pensionerad brasiliansk försvarare. Det kanske inte är en uppenbar jämförelse, men spelaren är mest känd för en berömd attack i 1970 World Cup där han gjorde ett mål efter att ha dykt upp från ingenstans på högerkanten. Premiärministern träder in i detta argument för att kyla ner det, men det finns två viktiga arv. För det första har det skapat Mays politiska förtroende. Tonen i brevet är ganska högmodig. För det andra har den skapat en stav för mr Goves rygg. I brevet står det att "tilldelningar som rör skolor i Birmingham väcker allvarliga frågor om kvaliteten på skolförvaltningen och tillsynssystemen inom den sektor som upprätthålls". Det kommer att bli problematiskt för Gove långt efter det att dammet har lagt sig här. Det beror på att det verkar som om fru May stöder Labours åsikt att DfE inte har tillräcklig kapacitet för att hålla ett öga på hela skolsystemet. En attack från höger kan ha orsakat problem för Tories från vänster.
Högre tjänstemän på inrikesministeriet har anklagat utbildningsdepartementet för att driva en "parallell säkerhetspolitik", Newsnight har visat, efter år av rivalitet mellan de två ministerierna om hur man ska hantera extremism.
27,709,008
3,835
Det senaste erbjudandet från Manforce kondomer är den senaste gimmicken att träffa en förvånansvärt trånga nya kondommarknad. Durex ensam har redan ett aubergine smaksatt erbjudande i Indien, tillsammans med den mer "traditionella" jordgubben, bananen och så vidare. Men även om gurka eller "achaari" har en speciell plats i det indiska köket, med varje region har sin egen variant, är det inte allmänt anses synonymt med romantik. Så förutsägbart, många människor hade en hel del att säga om det i sociala medier: Slut på Twitter inlägg av @jivyaA Slut på Twitter inlägg av @LOLrakshak
Ett indiskt företag har lanserat något som verkar nästan galet i sin brist på lockelse - en pickle smaksatt kondom.
40,822,957
3,836
Reid och partner Alfie Hewett kom från ett set ner för att slå det franska paret Stephane Houdet och Nicolas Peifer 4-6 6-1 7-6 (8-6). De andra fröna är de första britterna som fångar titeln. "De kraftfull spelare börjar njuta av att titta och jag tror att de verkligen respekterar oss nu som idrottare," Reid berättade BBC Skottland. "Jag tror att det finns en ömsesidig respekt. Jag har sett förändringen från första gången jag spelade i Grand Slams för tre eller fyra år sedan. "Det är idrott på hög nivå och förhoppningsvis kan vi bygga vidare på det och fler och fler människor kan se det så." Reids senaste seger betyder att han nu har vunnit tre av de fyra stora dubbelspelen. Men han måste vänta med att fira. På söndagen har han chansen att göra historia, bjuda på att bli den första vinnaren av de nyinförda singlarna, med Sveriges Stefan Olsson som står i vägen. Reid, som vann singlar titeln på Australian Open tidigare i år, beskriver chansen att spela singlar på Wimbledon som en "dröm bli verklighet". "Jag känner mig vältränad. Jag har mått bra hela veckan på gräset, "sade 24-åringen. "Det har varit tufft, men min kropp har mått bra." Reid tar till domstolen innan Andy Murray tar på Milos Raonic i männens singlar final på Centre Court och är säker på att hans kollega Scot kommer att leverera sin andra Wimbledon titel. "Jag är säker på att 100 % han kan vinna", sade han. "Han har gjort det förut och han spelar bra tennis, han ser riktigt självsäker ut. Jag kommer att stödja honom hela vägen."
Wimbledon rullstol dubblar mästare Gordon Reid känner sig nu mer respekterad av toppstjärnorna i tennis.
36,755,607
3,837
I rapporten från revisionsföretaget PwC förutspåddes dock också att vissa yrkens karaktär skulle förändras snarare än försvinna. Man tillade att automatisering skulle kunna skapa mer välstånd och fler arbetstillfällen på andra håll i ekonomin. Arbetstillfällen inom tillverkningsindustrin och detaljhandeln var bland de mest utsatta för risker från den nya tekniken, sades det i rapporten. I studien uppskattades att 30 % av de befintliga arbetstillfällena i Storbritannien potentiellt hade en hög risk för automatisering, jämfört med 38 % i USA, 35 % i Tyskland och 21 % i Japan. John Hawksworth, chefsekonom på PwC, berättade för BBC att "mer manuella, rutinjobb" som "kan programmeras effektivt" var de mest utsatta. "Jobbar där du har mer av en mänsklig touch, som hälsa och utbildning," skulle vara säkrare, sade han. Användningen av robotar på arbetsplatsen ökar med arbetstagare inom vissa sektorer som redan står inför de potentiella utmaningarna. "Du kan redan se på järnvägen att alla dessa strejker inte har något samband med övergången till förarlösa tåg," Mr Hawksworth sade. I framtiden kan lastbilsförare "jobba dela" med en självkörande lastbil, även om det i slutändan kan vara hotat, sade han. "Ultimat, människor kommer att behöva vara mer anpassningsbar", tillade han. Regeringen bör hjälpa till genom att ge lågutbildade arbetstagare mer utbildning under de kommande 10 till 20 åren, sade rapporten. Kommissionen drog emellertid också slutsatsen att ökad produktivitet från robotar och artificiell intelligens skulle öka ekonomin. "På många sätt är automatisering en bra sak. Det kommer att öka produktiviteten, ett stort problem för Storbritannien nyligen, och öka inkomsterna... som kommer att öka efterfrågan på mänskliga jobb i andra områden," Mr Hawksworth sade. Förenade kungariket är nästan rekordlåg arbetslöshet, och därför kunde outsourcing av mer repetitiva uppgifter till robotar frigöra människor för att göra mer värdefullt arbete, konstaterade rapporten. Transport och lagring - 56 % av jobben med hög risk för automation Tillverkning - 46% Handel - 44 % Administrativa tjänster och stödtjänster – 37 % Finans- och försäkringsverksamhet - 32% Professionella, vetenskapliga och tekniska - 26% Byggverksamhet - 24% Konst och underhållning - 22% Jordbruk, skogsbruk och fiske - 19% Vård och omsorg - 17% Utbildning - 9% Källa: PwC
Robotik och artificiell intelligens kan påverka nästan en tredjedel av de brittiska jobben fram till 2030-talet, enligt en studie.
39,377,353
3,838
Även om han aldrig valdes till ämbetet blev han de facto ledare för Panama som tjänar en sex års mandat som militär guvernör. En stark anhängare av USA blev han en nyckel allierad i Washingtons försök att bekämpa kommunismens inflytande i Centralamerika. Men det var så småningom USA som orsakade hans fall och hans efterföljande fängelse för narkotikahandel och penningtvätt. Manuel Antonio Noriega Moreno föddes i Panama City den 11 februari 1934. Hans familj levde i extrem fattigdom, men han adopterades som ung pojke och fortsatte att studera vid en militärakademi i Peru. Det var här som, enligt olika konton, hans pro-US lutar märktes av CIA som han arbetade med under de kommande tre decennierna. Han erkändes snart som en pristillgång i en region som blev politiskt fientlig mot USA:s intressen i kölvattnet av den kubanska revolutionen. Han reste sig inom de panamanska väpnade styrkornas led och blev en viktig anhängare av Gen Omar Torrijos, som ledde den kupp som störtade president Arnulfo Arias 1968. Noriegas stöd erkändes med befordran och utnämning som chef för militär underrättelsetjänst. Efter Gen Torrijos död i en mystisk flygkrasch 1981, Noriega blev makten bakom kulisserna som chef för säkerhetstjänsten. USA förlitade sig på Panama som en regional lyssnande post och Noriega skyldig med oföränderligt stöd för Contras i Nicaragua, och i kampen mot FMLN gerilla i El Salvador. År 1983 Noriega blev befälhavare för de väpnade styrkorna i följd till Rubén Darà på Paredes under förutsättning att Paredes skulle stå som president. Men Noriega avstod från avtalet, arresterade Paredes och befordrade sig själv till allmän härskare över Panama. Han började spela en allt mer repressiv roll internt i Panama. Han krävde att rösträkningen i presidentvalet 1984 skulle stoppas när det stod klart att hans egen kandidat skulle förlora genom ett jordskred. Ett år senare greps en av hans mest högljudda politiska motståndare Hugo Spadafora, på väg tillbaka till Panama och hittades senare halshuggen. Noriega påstås ha spelat en roll i mitten av 1980-talets Iran-Contra-affär, som omfattade smuggling av vapen och narkotika för att hjälpa USA under täckmantel ansträngningar för att stödja de regeringsfientliga styrkorna mot Sandinistas i Nicaragua. USA blev dock alltmer misstänksamt mot Noriega bland indikationer på att han sålde sina tjänster till andra underrättelseorgan, för att inte tala om narkotikasmugglingsorganisationer. Dessa spänningar blev offentliga 1988 när Noriega åtalades i en federal domstol i USA för narkotikasmugglingsanklagelser. Presidentvalet 1989 gick in i fars. Med oppositionen säker på en bekväm seger Noriega blockerade publiceringen av resultaten. Tidigare USA:s president Jimmy Carter, i landet som observatör, förklarade att valet hade blivit stulet. I mitten av december samma år hade banden med USA försämrats så långt att president George H W Bush inledde en invasion, till synes på grund av att en amerikansk marinsoldat hade dödats i Panama City, även om operationen hade varit månader i planeringen. Noriega sökte skydd i Vatikanens diplomatiska uppdrag i Panama City. Den amerikanska taktiken att spola ut honom var att spela öronbedövande pop och heavy metal musik non-stop utanför byggnaden. Den 3 januari 1990 hade det fungerat och Noriega kapitulerade. Han flögs till USA med krigsstatus för att åtalas för narkotikahandel, penningtvätt och utpressning. Hans rättegång där var ett internationellt skådespel som avslöjade kittlande detaljer om hans privatliv inklusive ett förslag om att han bar röda underkläder för att avvärja det "onda ögat". På allvar vägrades han av domstolen att citera detaljer om sitt arbete för CIA till sitt eget försvar. Regeringen motsatte sig sådana avslöjanden på grund av att de var hemligstämplade uppgifter. Han släpptes från ett fängelse i Miami 2007 efter att ha fått sitt 30-åriga straff reducerat till 17 på grund av sitt goda uppförande, men hans juridiska problem var långt ifrån över. År 1999 hade en fransk domstol dömt honom i sin frånvaro för att ha använt 3 miljoner dollar i intäkter från Colombias läkemedelskartellen Medellin för att köpa egendom i Frankrike. I mars 2010 gick USA:s högsta domstol med på att en fransk begäran utlämnade honom till Paris, där han ställdes inför en ny rättegång för penningtvätt. Noriega, som förnekade anklagelserna, befanns skyldig och dömdes till sju års fängelse. Domen kritiserades av Alberto Almanza som ledde sanningskommissionen för brott mot rättigheter enligt Noriegas styre. "Han kommer att dö i fängelset", sa mr Almanza. "Och med honom sanningen." Hans juridiska odyssey tog en annan vändning den 23 November 2011 när en fransk domstol godkände en begäran från Panama att skicka honom tillbaka hem, där han dömdes i frånvaro av mord, korruption och förskingring. Han vägrade att överklaga beslutet och flög ut ur Paris den 11 december 2011, eskorterad av ett team av panamanska tjänstemän och en läkare. När han kom till Panama placerades han i fängelset El Renacer. Det var från hans cell i juli 2014 som han initierade en stämning hävdar att företaget bakom videospelet Call of Duty: Black Ops II hade använt sin bild utan tillstånd. Hans främsta klagomål var att spelet avbildade honom som en "kidnapper, mördare, och fiende till staten". Manuel Noriega var en opportunist som använde sitt nära förhållande till USA för att stärka sin egen makt i Panama och för att täcka den olagliga verksamhet som han så småningom dömdes för. En amerikansk underkommitté för senaten beskrev en gång Washingtons förhållande till Noriega som ett av Förenta staternas allvarligaste utrikespolitiska misslyckanden.
General Manuel Noriega var en lång rad latinamerikanska militära ledare som reste sig för att ta politisk makt.
16,966,007
3,839
Militären sände senare ut stridsflygplan för att sätta stopp för angreppet på lägret i utkanten av staden Bama. Soldatfamiljer i barackerna och Bamabor säger att kvinnor och barn är bland de döda. Detta är den andra allvarliga attacken på militären den här månaden i en region som omfattas av nödlagen. Under flera år har militanter från Boko Haram-gruppen kämpat mot en upprorsreaktion i det huvudsakligen muslimska området för att införa sträng islamisk lag i norra Nigeria. Det är inte första gången som Bama, som är ca 40 km sydöst om Borno-statens huvudstad, Maiduguri, har attackerats. I maj plundrade Boko Harams soldater stadens baracker, polisstationer och regeringsbyggnader, dödade mer än 50 människor och befriade 105 fångar. En vecka senare förklarade regeringen undantagstillstånd i Borno och två grannstater, Adamawa och Yobe. En Bama bosatt berättade BBC Hausa tjänsten att attacken började omkring 03:00 lokal tid (02:00 GMT) på fredag och skottlossning och explosioner hördes. Flygbombningen började omkring klockan 06.00 och striderna dog ner ungefär en timme senare, sade han. Flera invånare berättade för AFP nyhetsbyrån att rebellerna hade trängt in i barackerna i en konvoj av 4x4 lastbilar, beväpnade med överfallsgevär, sprängämnen och raketdrivna grenader. BBC: s Will Ross i Nigeria säger att trots påståenden om framgång av nigerianska tjänstemän, är det tydligt att de islamistiska kämpar fortfarande utgör ett betydande hot mot stabiliteten i landet. Tidigare denna månad inledde Boko Haram samordnade attacker mot Maiduguris flygbas och andra militära baracker som lämnade byggnader och flygplan förstörda. FN sade denna vecka att mer än 1.200 människor hade dödats i islamistiskt våld i nordöst sedan undantagstillståndet förklarades.
Misstänkta islamistiska militanter har attackerat en militär barack i nordöstra Nigeria i en våldsam strid som varade i flera timmar.
25,472,369
3,840
MSP talade skatt före regeringens budgetförslag på torsdag. Tories lade fram ett förslag mot SNP: s planer, som inte skulle replikera en brittisk statlig skattesänkning för höginkomsttagare. Ändringsförslag från alla partier, inklusive ett från finansminister Derek Mackay avslogs i en rad omröstningar, innan själva förslaget föll. Som minoritetsregering skulle SNP behöva vinna stöd från minst en part för att stödja sin budget. Efter skattedebatten fanns det dock ingen enighet om hur det skulle se ut i Holyrood. Det kommer att bli en formell omröstning om regeringens skatteförslag före den slutliga omröstningen om budgeten i februari, så både skatteplanerna och själva budgeten kommer att behöva vinna stöd. Mackay kommer att lägga fram sin första budget på torsdag och förväntas använda nya befogenheter för att göra åtskillnad mellan skattesystemen i Skottland och resten av Förenade kungariket. Detta beror på att den skotska regeringen inte planerar att upprepa en skattesänkning för högre inkomsttagare som föreslagits av den brittiska regeringen, via höjningen av tröskelvärdet för den högre skattesatsen. Medan den brittiska regeringen planerar att höja tröskelvärdet för skattesatsen på 40 procentenheter till 45 000 pund och till slut 50 000 pund, har SNP lovat att höja den med endast inflationstakten. Detta innebär att vissa skottar kommer att betala mer skatt än de som tjänar samma belopp söder om gränsen. Tories sade att detta skulle "göra Skottland till den högst beskattade delen av Storbritannien" - och, med hänvisning till en rapport från chartrade bokföringsfirman Johnston Carmichael, varnar det för att det kan tvinga företag att öka lönerna för höginkomsttagare som påverkas av förändringarna. Finans talesman Murdo Fraser sade: "Verkligheten i SNP: s skattegrip är att företag kan sluta med att betala hög kvalitet personal en "Scottish tillägg" helt enkelt för att övertala dem att stanna och arbeta här. "Vilket budskap sänder det ut? "Som Johnston Carmichael klargör, om dessa kostnader blir för höga, kommer många företag att dra slutsatsen att det är bättre att flytta till en del av Storbritannien som faktiskt välkomnar arbetsgivare - inte en som straffar dem. "Det är helt självföraktande. SNP hävdar den höga moraliska grunden, men om de genomför sin politik kommer det bara att sluta med att våra skolor och sjukhus svälter ut de skatteintäkter de behöver för att överleva." Frasers förslag till debatt om Holyrood löd "att parlamentet anser att företag och familjer i Skottland inte bör beskattas mer än de som finns på andra håll i Förenade kungariket". Han sa att SNP hade "läckt till vänster" under Nicola Sturgeon, och sade SNP "har 24 timmar att tänka igen". Mackay lade fram ett ändringsförslag, där han hävdade att befogenheterna hade delegerats så att de kunde användas. Finansministern sade: " Syftet med delegeringen av befogenheter över inkomstskatt är att göra det möjligt för Skottland att fatta egna beslut om skattesatser. Befogenheter när det gäller beskattning av personer och företag bör användas på ett rättvist och progressivt sätt som stöder en hållbar ekonomi." Han sade till MSP: " Tories visar sina sanna färger i dag. Inte skatteläget, utan deras ståndpunkt om decentralisering i Skottland. De har vördat att skriva - göra som Westminster gör. "De har återgått till typ - London-kontrollerade, skattesänkningar för de rika, överge samhällsomfattande tjänster och prata ner Skottland. Om skillnader i beskattning kommer beror det på att vi vill ha ett annat sätt för Skottland, och jag kommer att vara stolt över att föreslå den budgeten i morgon." Andra oppositionspartier lade fram ändringsförslag för att främja sin egen skattepolitik, med Labour, Lib Dems och De gröna som alla stöder mer radikala system. Labour's Kezia Dugdale sade att parlamentet bör gå med på en 50p högsta skattesats för dem som tjänar över £ 1500,000 per år, "så att de rikaste 1% betalar sin rättvisa andel för att hjälpa till att stoppa nedskärningarna och investera i offentliga tjänster". Hon sade att Holyrood hade "väsentliga krafter" vilket innebar att det kunde göra "andra val" än de som gjordes i Westminster, men sade att den skotska regeringen var skyldig till att bara "knacka runt kanterna". Maureen Dugdale sade att detta innebar nedskärningar av tjänster som härrör från Mackays budget inte skulle "dra sig tillbaka" från den brittiska regeringen, utan skulle vara "nedskärningar av SNP". Lib Dem ledare Willie Rennie stödde också en skattehöjning, med sitt ändringsförslag läsa: "Att investera i färdigheter är det bästa sättet att stärka ekonomin, och kräver en blygsam penny på inkomstskatt för detta ändamål, att höja £ 500 miljoner för att omvandla skotsk utbildning." Han sade att skotsk utbildning behövde en "boost" för att komma tillbaka till att vara bäst igen, efter att ha rankats "genomsnitt" i senaste internationella poäng. Och Patrick Harvie från de skotska gröna lade fram ett ändringsförslag där det stod: "SNP:s manifestförslag om skatter innebär inga betydande förändringar av de nuvarande inkomstskattesatserna och trösklarna", och sade att Holyrood borde "stöda ett skattesystem som kommer att utmana ojämlikheter i förmögenhet och inkomst". Han sade att det var "absurd" för Tories att motsätta sig att det finns olika skattesatser i Skottland och i resten av Storbritannien, och sade att de faktiskt argumenterade mot delegeringen av skattebefogenheter. I de slutliga omröstningarna antogs inget av ändringsförslagen, och Mackay föll med 61 röster mot 60 innan de övriga också avslogs. Förslaget avvisades också genom en omröstning mellan 92 och 29.
En debatt i det skotska parlamentet om skatter har slutat i dödläge efter att inget parti kunnat vinna en majoritet av rösterna.
38,304,774
3,841
Kamanga vann valet mot Bwalya med 163 till 156 röster i vad många trodde var en omöjlig uppgift för utmanaren. Bwalya, som utsågs till Årets afrikanske fotbollsspelare 1988, anslöt sig till FAZ som vice president 2004 innan han valdes till president fyra år senare. Han tjänstgjorde som föreningspresident på två villkor och sköt för en tredjedel. Under sin tid som president, Zambia berömda vann 2012 Afrika Cup of Nations trofé. "Jag kommer inte att förvandla vår fotbollsikon Kalusha Bwalya till en skurk," Kamanga sade i sitt segertal. "Detta lovar jag men vi kommer att respektera landets lagar och de av fotboll och reformer som har hänt i världsfotboll och kommer inte att skona Zambia." Bwalya önskade Kamanga framgång. "Fotboll handlar om att vinna och förlora. Jag vill att zambisk fotboll ska vinna. Allt det bästa till FAZ och det nya ledarskapet," sade Bwalya.
Zambias legend Kalusha Bwalya har förlorat sin position som fotbollsförbundet Zambia (FAZ) president efter att ha besegrats av affärsmannen Andrew Kamanga.
35,852,084
3,842
Tidigare Celtic manager Lennon gick med i påskvägen klubben förra sommaren, guidade Hibs tillbaka till skotska Premiership i hans debutkampanj. "Talks är nästan avslutade," Lennon, 46, sade. "Jag hoppas att vi kan få saker och ting meddelade under de närmaste 24-48 timmarna. "Jag är glad. Inte alltför säker på [avtalets längd] ännu, men vi kommer ut med alla detaljer när tiden är rätt." Lennon säger att Hibs fortfarande passar honom. "Jag är mycket nöjd med de spelare som vi har och reaktionen från supportrarna har varit fantastisk," sade han. "Jag kunde inte ha bett om mer och jag förstår inte varför jag inte skulle fortsätta här. "Detta är en stor stad klubb och jag tror att det finns bevis för det redan med portarna vi har hemma. Det tilltalar mig. Mina spelare har också varit fantastiska i allt jag har bett om av dem och jag har en mycket bra relation med styrelsen. "När det gäller tillfredsställelse och glädje jag får, den spänning jag fortfarande får, allt finns där för mig. "Jag har inga ambitioner på kort sikt att titta någon annanstans. Jag behöver inga distraktioner och jag skulle inte underhålla dem på en gång heller. Denna klubb har gett mig en möjlighet att bli framgångsrik igen och jag tror att jag är skyldig dem att ge det allt jag har." Hibs vinnande återkomst till toppflygningen avslutades plötsligt av Hamilton Academical på lördagen, som lämnade Leith med en överraskning 3-1 seger. Lennon tar sitt team till Winless Dundee på söndag och letar efter en positiv reaktion. "Det är inget att göra med taktik, det beror på spelare och deras mentalitet ibland," tillade Lennon. "Vi måste hantera spelet bättre. Och de lär sig fortfarande. Vi fick en mycket bra lektion och en som förhoppningsvis kommer att stå oss i gott ställe framöver. "Kanske var det lite apati runt stadion. Detta är en begäran, inte en kritik - jag vill ha mer buller. Jag vill bara att stället ska genljuda. Vi har väntat länge på att vara här. Stämningen på öppningsdagen mot Patrick Thistle var enorm." Norra irländaren möter en välbekant fiende i Dens Park-utgrävningen, med f.d. Rangers ytter Neil McCann som chef för Dees. "Jag spelade i några Celtic-Rangers matcher mot Neil," tillade Lennon. "Klassspelare. Stellar karriär. "Han har skurit tänderna och jobbat som assistent till Jim Jefferies på Dunfermline. Han är bra för spelet, Neil. "När han får de första punkterna på brädet kan han bygga av det. Jag hoppas att det inte blir på vår bekostnad. "Vi har våra egna ambitioner för spelet och vi vill gå in i den internationella brytningen med en positiv prestation och resultat."
Huvudtränare Neil Lennon är nära att skriva på ett nytt kontrakt på Hibernian.
41,052,071
3,843
Hans mål är att Wikitribune ska erbjuda "faktiska och neutrala" artiklar som hjälper till att bekämpa problemet med "falska nyheter". Tjänsten är avsedd att vara både annonsfri och gratis att läsa, så kommer att lita på supportrar som gör regelbundna donationer. En expert sade att den hade potential att bli en pålitlig webbplats, men föreslog att dess inflytande skulle vara begränsat. Wikitribune delar många av de funktioner som redan finns i Wales uppslagsverk på nätet, bland annat behovet av att skribenter redogör för källan till varje faktum och förlitar sig på allmänheten för att redigera artiklar för att hålla dem korrekta. Men även om vem som helst kan göra ändringar på en sida, de kommer bara att gå live om en anställd eller betrodda community volontär godkänner dem. Den andra stora skillnaden är att kärngruppen av författare kommer att betalas, även om det också kan finnas fall där en volontär skriver det ursprungliga utkastet och sedan en anställd redigerar det. En demoversion av webbplatsen, sett av BBC, förklarade "nyheterna är trasiga och vi kan fixa det". Wales förklarade att han ansåg att den reklambaserade modell som används av de flesta medier hade lett till "chase clicks", vilket påverkade standarderna. "Jag tror att vi är i en värld just nu där människor är mycket angelägna om att se till att vi har högkvalitativ faktabaserad information, så jag tror att det kommer att finnas efterfrågan på detta," sade han BBC. "Vi får folk att anmäla sig som månatliga supportrar och ju fler månatliga supportrar vi har desto fler journalister kan vi anställa. "När det gäller minimum, om vi bara kunde anställa två journalister så skulle det vara en blogg och inte riktigt värt att göra. "Men jag skulle vilja börja med mycket mer - 10 till 20." Direktören för Harvard Universitys Nieman Journalism Lab föreslog emellertid att Wikitribunes crowdfunded modell skulle begränsa dess potential. "Det finns en mängd olika människor som - om det gör detta rätt - kommer att se det som en pålitlig plattform," kommenterade Joshua Benton. "Men ytterligare 10 till 20 personer kommer inte att "fixa nyheterna". "Det finns säkert en modell för ideella nyheter som kan bli framgångsrika om det görs i relativt liten skala och producerar en produkt som är tillräckligt unik. "Men jag har svårt att se denna skala upp till att bli en massiv nyhetsorganisation." Wales sade att han skulle vara "100 % hands-on" med projektet i dess tidiga skede och skulle sannolikt tjäna som Wikitribunes verkställande direktör i minst ett år. Andra rådgivare till systemet är: Även om personalen kommer att bestämma de ämnen som skrivs om på en daglig basis, finansiärer kommer att få påverka innehållet. "Om du kan få ihop ett visst antal människor som är intresserade av Bitcoin [till exempel] och du flagga att när du registrerar dig som en månatlig supporter, då kommer vi att anställa en Bitcoin person att göra beat på heltid," Mr Wales förklarade. "Så, det är de månatliga supportrarna som kommer att kunna avgöra vilka ämnen vi kommer att behandla. "Men det kommer att vara neutralt. De kan inte välja sin favorit hacka, som pumpar framåt sin agenda. "Det är en del av den redaktionella kontrollen." Jimmy Wales intresse för nyhetsmedia är inget nytt. I åratal har han uttryckt oro över hur man kan garantera framtiden för kvalitetsjournalistik, och till och med omtalats som en potentiell investerare i befintliga medieföretag. Men när jag talade med honom i går stod det klart att det fanns något nytt - eller snarare tre saker - som slutligen förvandlade hans långvariga intresse till Wikitribunes verklighet. Den första är vad vi kallar falska nyheter. Falska nyheter är en mångfacetterad sak, och inte helt ny; men det är utan tvekan så att den avsiktliga, virala spridningen av desinformation, antingen för kommersiella eller politiska syften, radikalt har spetsat runt några av de stora nyhetshändelserna under det gångna året. Dessutom har ansträngningarna för att ta itu med den ofta varit patetiska hittills, och mindre ofta framgångsrika. Detta är verkligen Irks Wales, och helt rätt också. Den andra senaste utvecklingen är den radikala förändringen i online-reklam, där styrkan hos Facebook och Google - som håller på att bli allt mer digitala reklam dollar - skapar en kapplöpning mot botten. "Jag är mycket oroad över den reklamfinansierade modellen, som skapar en hel del klickbait", berättade han. Och för det tredje, ökande bevis på att folk är villiga att betala för högkvalitativa nyheter. Wales citerade New York Times prenumerationer och Guardian medlemskap. Han kan också ha nämnt Financial Times. För att ta itu med de två första av dessa utvecklingar, Wales ser till den tredje: han vill få användare att betala för nyheter, och sedan spela en mycket aktiv roll för att bestämma sitt fokus. Jag hävdade nyligen att välgörenhet är en dålig grund för journalistik; mycket bättre att få användarna att betala. Wales håller med. Han tror att genom att be användarna att investera ekonomiskt, de är mer benägna att investera känslomässigt också. Jag tror att han är på något - men det beror på om vad de får som resultat är värt att investera i. Och så här ligger det till. Ingen, men ingen, har lika mycket trovärdighet som Jimmy Wales när det gäller att bevisa visdomen av folkmassor finns på nätet, eller att den rena skalan av den öppna webben tillåter kunskap att delas och krönikas. Men kan den anda av allmänhetens deltagande som drev en uppslagsbok på nätet också driva online-nyheter? Vi vet inte, eftersom det fascinerande med Wikitribune - vars namn är omoderna av gamla tidningar - är att det inte bara är att återuppfinna den kommersiella modellen för journalistik: det är att återuppfinna den redaktionella också. Funktionen för en editor är främst att välja vad du ska sätta in och vad du ska utelämna. Nyheter har traditionellt valts ut av redaktörer, som är portvakter och kuratorer. Men Wales, som är grundredaktör för denna publikation, ser det inte så. "Det är mer en ledarroll än en redaktionell vision eller en agenda", sa han till mig. Detta är fascinerande, och låter mycket lik argumenten Ben Smith, chefredaktör för Buzzfeed, utplacerad när han publicerade en dossier om Donald Trump. Det är ett märkligt faktum att Jimmy Wales håller på att avskaffa en av sina mest traditionella roller, samtidigt som han ger sig ut för att rädda journalistiken. Han skulle naturligtvis hävda att han ger tillbaka makten till publiken på ett sätt som de aldrig har haft förut: att låta dem vara redaktörerna, snarare än pompösa blåshuvuden som tror att de vet bäst. Detta kan besvära många en storslagen inom nyhetsbranschen; men om mannen från Wikipedia tillhandahåller en affärsmodell som upprätthåller topprapportering, kanske de tackar honom så småningom.
Wikipedias medgrundare Jimmy Wales planerar en nyhetstjänst som kombinerar professionella journalisters och volontärers arbete.
39,695,767
3,844
Orange fyrverkerier åtföljdes av en stor fanfar när drottning Beatrix i Nederländerna öppnade byggnaden. Renoveringen, som kostade 375 miljoner euro (320 miljoner pund), hade försenats av översvämningar, asbest och en tvist om tillgång till cykeln. Men museets direktörer har sagt att de förutspår att mer än två miljoner människor kommer att besöka den varje år. Här är ett urval av kommentarer i pressen om den renoverade byggnaden: Många av världens museichefer grät. Aldrig har ett nationalmuseum öppnats på nytt till sådana scener av glöd. Den restaurerade, förlängda och rejigged Rijksmuseum är en triumf för curatorial intelligens och känslighet. Ännu en gång - äntligen - kan världen uppleva rikedomen i den största konsttradition som någonsin producerats av en liten, havshemmerad nation: från Vermeer till Van Gogh, Rembrandt till Mondrian. Den nederländska huvudstaden städar upp efter sig. Brothers och cannabiscaféer stängs. Men den viktigaste omvandlingen är renoveringen av Rijksmuseum. Stå framför Rijksmuseums träkolmålade väggar och titta igen på de Gyllene Tidsåldern bilder av kyrkans interiörer och du kommer att hitta skildringar av hundar cavorting, gallants chattar upp pigor och marknadsstånd handel inom Guds hus. Det kommer alltid att finnas många grå nyanser i Amsterdam. Rijksmuseum kommer att nå platser där andra konstsamlingar inte gör det. Som ditt hjärta. Den långa vintern av missnöjda turister är över. Nattväktarna är tillbaka på sin rättmätiga plats i spetsen för hedersgalleriet. Det föryngrade Rijksmuseum är tillbaka i hjärtat av Amsterdam, och det är dags att du kommer tillbaka till denna mest kreativa av städer, som dekorerar kartan över Europa så elegant. Rijksmuseum är en uppvisning av vad detta land kan göra när det verkligen vill ha något stort. Arbetet är ännu inte avslutat; detta är bara början på en ny era för museet. Efter 10 år av omfattande renoveringar, Rijksmuseum – det nederländska nationalmuseet för konst och historia, där mästerverk av Rembrandt van Rijn och Johannes Vermeer minglade med 17-talet blunderbusses och Delft blå keramik – öppnar treifant sina dörrar i den nederländska huvudstaden för att avslöja en djupt förvandlad institution, vars eleganta offentliga rum och intelligent presentation av samlingar sannolikt kommer att tjäna som modeller för andra museer runt om i världen under kommande år. Efter 300 miljoner pund och en hel armé av arkitekter, byggare och kuratorer har väntan varit väl värd det. Denna stora byggnad har restaurerats till den skönhet och elegans som kännetecknade den när den öppnade 1885 men omkonstruerades för att presentera Hollands konstnärliga skatter på en kronologisk resa genom århundraden av nederländsk historia. Rijksmuseum, chefsintendenten berättade för mig, visar bara 10% av sina tillgångar på en gång. Det är därför mycket mer smältbart än de flesta stora nationella museer vid ett enda besök, men jag kan tänka mig att vilja ha mer djup efter en tid. Jag missade ett rum med blomstermålningar, till exempel en av nationens stora härligheter. Ändå finns det stora prakt här och jag rekommenderar de snidade stenkristalliska kärlen. Det är skönt att välkomna Rijksmuseum tillbaka. Mitt favorit ögonblick av upptäckt, när jag utforskar det nya Rijksmuseum, är känslan jag får när jag trycker den tunga, knarrande dörren för att komma in i biblioteket. Vilken Harry Potter-fantasy: en fyrfaldig bokälskares glädje, med högt, välvt, målat glasfönster och en enda, vibrerande korkskruvtrappa för att länka ihop allt. Detta är öppet för allmänheten för första gången i dess historia. Var de tio åren värda det? Definitivt. Arkitekt Pierre Cuypers magi i kombination med modern teknisk trollkonst gör Rijksmuseum till ett drömpalats.
Amsterdams Rijksmuseum har återupptagits efter en 10-årig renovering, med media som hyllar det "en triumf" och "framgångsrik omvandling".
22,149,807
3,845
Den skotska miljöbyrån (Sepa) sade Dawnfresh hade använt azametifhos överdrivet på en av sina platser i Loch Etive. Azametifos är ett bekämpningsmedel mot fosfororganismer som används för att kontrollera parasiter som havslöss. Dawnfresh bekräftade att det hade skett ett "mycket litet antal fel". Företaget, som är en av Storbritanniens största öringsproducenter, tillade att det arbetade med Sepa för att se till att gården hade "lägsta möjliga miljöpåverkan i framtiden". Tillsynsmyndigheten varnades för överträdelser av reglerna av naturvårdsorganisationen Friends of Loch Etive. Dawnfresh producerade ca 3000 ton regnbåge på Loch Etive förra året. En talesman för Sepa sade: " Sepa är i kontakt med Dawnfresh när det gäller tillfällen då på varandra följande badbehandlingar med azametifos utfördes på Etiv 6 (plats) mindre än 24 timmar efter den första behandlingen. "Dessa behandlingar är inte i överensstämmelse med webbplatsens CAR (Kontrollerade verksamhetsregler) licens. "Vi kommer att göra ytterligare undersökningar av denna fråga med företaget." Fiskodlingar i Skottland och på andra håll använder sig av en rad olika metoder, däribland kemikalier, i ett försök att kontrollera havslöss, vilket kan försvaga fiskens hälsa och dess tillväxt. Dawnfresh Farming Director Stewart Hawthorn sade att företaget förra året registrerade ett "historiskt lågt antal havslöss" i Loch Ettive efter att det tog en "mer proaktiv strategi för problemet". Han sade: " Tyvärr fanns det sex fall på en av våra sajter där vi inte uppfyllde våra vanliga höga krav i det tekniska genomförandet av en behandling. "Detta är särskilt frustrerande för oss eftersom Sepa har bekräftat att utan dessa mycket få fel, platsen skulle ha klassats som "utmärkt" i miljööverensstämmelse. "Vi kommer att arbeta med Sepa och vårt eget team för att säkerställa att vi får så liten påverkan som möjligt på miljön i framtiden." Hubert Hawthorn tillade: " Vi är överlag stolta över att vi har följt miljölagstiftningen. "De övriga tre verksamhetsplatserna på Loch Etive uppnådde betyg på utmärkta (två platser) och bra (en plats). – Ytterligare två anläggningar kommer inte att drivas igen just för att vi inte känner att vi kan göra det samtidigt som vi uppfyller de högsta miljöskyddsnormerna. – Fram till 2017 är vi fast beslutna att effektivt kontrollera havslössen och håller redan på att införa nya behandlingsmetoder som ytterligare kommer att minska vårt beroende av kemikalier.
Miljötillsynsmyndigheterna undersöker en öringsfarm i västra Highlands för att bryta mot reglerna om användning av ett bekämpningsmedel för att kontrollera parasiter.
39,793,639
3,846
I en studie av huvud - och halscancer överlevde fler patienter som tog nivolumab längre jämfört med dem som behandlades med kemoterapi. I en annan studie som kombinerade nivolumab med ett annat läkemedel minskade antalet tumörer hos avancerade njurcancerpatienter. Immunterapi fungerar genom att utnyttja immunsystemet för att förstöra cancerceller. Avancerad huvud- halscancer har mycket dålig överlevnadsfrekvens. I en studie på mer än 350 patienter, publicerad i New England Journal of Medicine, levde 36% behandlade med immunterapiläkemedlet nivolumab efter ett år jämfört med 17% som fick kemoterapi. Patienterna upplevde också färre biverkningar av immunterapi. Fördelarna var mer uttalade hos patienter vars tumörer hade visat positivt resultat för HPV (humant papillomvirus). Dessa patienter överlevde i genomsnitt 9,1 månader med nivolumab och 4,4 månader med kemoterapi. Normalt förväntas denna patientgrupp, med avancerade eller behandlingsresistenta tumörer, leva mindre än sex månader. Tidiga data från en studie på 94 patienter med avancerad njurcancer visade att dubbelträffen av nivolumab och ipilimumab resulterade i en signifikant minskning av tumörstorleken hos 40% av patienterna. Av dessa patienter hade en av tio inga tecken på cancer kvar. Detta kan jämföras med 5 % av patienterna som uppvisade tumörreduktion efter standardbehandling. Omkring 12.000 människor diagnostiseras med njurcancer i Storbritannien varje år och i genomsnitt 12 personer dör av sjukdomen varje dag. "Jag känner mig lite av en bluff med terminal cancer eftersom jag inte har haft ont alls", säger Peter Waite, 64, från Hertfordshire. "Det har inte varit något negativt med det för mig och jag känner mig lite generad egentligen." Peter började få kombinerad immunterapi (nivolumab och ipilimumab) i en klinisk prövning i början av 2015 efter att läkarna upptäckte att han hade en typ av njurcancer flera år efter att ha återhämtat sig från njur- och lungcancer. Han fick veta att han förmodligen hade tre till fem år kvar. Istället för att behandlas med kemoterapi, tillbringade han fyra månader med att ta både immunterapi läkemedel och upplevde praktiskt taget inga biverkningar, vilket gör att han kan fortsätta arbeta som motortekniker under hela sin behandling. Skanningar av njure och lungor visar att en av hans tumörer har krympt och två andra inte har visat någon ytterligare tillväxt. Han tar inte längre drogerna och övervakas var 12:e vecka med skanningar. Mr Waite sa att hans döttrar retade honom för att han var försökskanin - och övervägde att köpa honom lite hö. "Jag är en mycket optimistisk typ av kille och jag har haft mycket tur", säger han. "Jag känner mig mycket privilegierad över att ha haft möjlighet att gå på rättegången." Nivolumab har hittills bara godkänts för behandling av hudcancer och i juni blev det ett av de snabbaste läkemedel som någonsin godkänts för NHS-användning, i kombination med ipilimumab, för samma cancer. Nivolumab och ipilimumab båda verkar genom att avbryta de kemiska signaler som cancern använder för att övertyga immunsystemet om att de är frisk vävnad. Prof Kevin Harrington vid Institute of Cancer Research och konsult vid Royal Marsden Hospital i London, som ledde huvud-och halscancerprövningen, sade att nivolumab kan vara en riktig "game changer" för patienter med avancerad huvud- och halscancer. – I denna studie fann man att det i hög grad kan förlänga livet bland en grupp patienter som inte har några befintliga behandlingsalternativ, utan att livskvaliteten försämras. "När den väl har fått återfall eller spridit sig är huvud- och halscancer extremt svår att behandla. Så det är goda nyheter att dessa resultat indikerar att vi nu har en ny behandling som avsevärt kan förlänga livet, och jag är angelägen om att se det komma in på kliniken så snart som möjligt." Prof Paul Workman, chef för Institutet för cancerforskning, sade att nivolumab var en av en ny våg av immunterapier som började påverka cancerbehandlingen. Han tillade: "Vi hoppas att regulatorer kan arbeta med tillverkaren för att undvika förseningar i att få detta läkemedel till patienter som inte har några effektiva behandlingsalternativ kvar till dem."
Ett läkemedel för immunterapi har beskrivits som en potentiell "game-changer" i lovande resultat som presenteras vid European Society for Medical Oncology Congress.
37,588,541
3,847
Andrew Bickel, 39, lagade ett dåligt ljus i Catwels butik i Heath på torsdag som en tjänst för katten återboende välgörenhet. Han sa att han knapade utanför för att få något från sin bil och när han lämnade tillbaka sina verktyg hade sålts. "Kvinnan i butiken var verkligen upprörd", sade herr Bickel. "Tyvärr kan jag skratta åt det nu." Mr Bickel, från Heath, senare postat på Facebook: "Att göra ett kärleksjobb i en välgörenhetsbutik, lägga ner mina verktyg, gick till bilen, kom tillbaka och den gamla damen på kassan sålde dem för £ 1. "Kul, men rykande. Över 200 pund. " Efter att hans inlägg delades nästan 90 gånger, ett elbolag på Ocean Way, fick Cardiff kontakt och erbjöd honom en ny uppsättning verktyg gratis. "Det var en riktigt vänlig gest", sade Bickel. Mr Bickel sa att när han gick in i välgörenhetsbutiken på torsdag var det fullt upp. Han lämnade sina verktyg vid en bokhylla och gick för att hämta något från sin skåpbil. När han kom tillbaka och frågade var hans verktyg var, sade han damen i butiken "lägga sin hand över hennes mun" och sade att de bara hade sålts. Hon berättade för honom att en man kom till platsen och sade att det inte fanns någon prislapp på dem, men han hade hittat dem i en affär. "Han måste ha vetat vad han gjorde", sade Bickel. De 200 £ verktygen inkluderade en wrap av professionella skruvmejslar, ett dyrt par tångar och trådskärare och en eltestare. "Jag skrattade igår och skrattar fortfarande idag", sa han. Bickel medgav till och med att han är allergisk mot katter och var "mer av en hund person".
En välgörenhetsbutik i Cardiff sålde av misstag en elektrikers 200 pund för bara 1 pund efter att han lämnat dem obevakade.
39,302,001
3,848
Det är alla föräldrars värsta mardröm. Men hur vanligt är det med bortföranden av barn? I välgörenhetsaktionen mot bortförande, tidigare pakten, beräknas det att omkring 50 barn under 16 år bortförs av främlingar varje år. I rapporten Taken, som använde uppgifter från brittiska polisstyrkor 2011–2012, konstaterades att 42 procent av alla kidnappningsförsök gjordes av främlingar - och tre fjärdedelar av försöken misslyckades. Genomsnittsåldern för bortförda barn i Storbritannien var 13 år, medan medelåldern för barn som utsatts för försök till bortförande av icke-föräldersförövare var 11 år enligt rapporten. Åtgärder mot kidnappningar hävdar att de flesta av dessa fall är sexuellt motiverade, men många försök till bortföranden rapporteras inte till polisen. Brott av främlingar är dock fortfarande ganska sällsynta - NSPCC påpekar att mer än 90 procent av sexuella övergrepp mot barn begås av någon känd för barnet. Geoff Newiss, chef för Action Against Abduction, sade den "gamla formade scenariot" av en man lurande en ung flicka i en bil har inte förändrats så mycket. Välgörenhetsrapporten fann att under 2011-12, tre fjärdedelar av främlings bortföranden involverade flickor och mer än två tredjedelar av främling bortföranden inblandade en gärningsman i en bil. Men han sade: " Människor har en tendens att tänka på de värsta scenarierna - fallet Sarah Payne eller April Jones. De har en tendens att tänka på mord. Men det finns ett mycket litet antal mord." Både åttaåriga Sarah Payne och femåriga April Jones kidnappades och dödades av pedofiler 2000 respektive 2012. Newiss pekade på de "olika graderna" när det gäller allvaret i bortföranden och främlingsrelaterade brott. Han sade: "De flesta är, eller tros vara, sexuellt utnyttjande", men han sade att majoriteten innebär oanständig exponering, beröring eller smekelse. I en studie från 2008 från University of Huddersfield konstaterades att 41 % av fallen med sexuella övergrepp och bortföranden som begicks under anständig exponering, 26 % rörande och 23 % bortförande. Studien, som baserades på ett frågeformulär som fyllts i av 2 420 barn i nordvästra England, visade att nio av tio rapporterade kidnappningar gjordes och inte slutfördes. Senaste siffrorna från NSPCC:s Childline helpline visar att internet i allt högre grad används som en inkörsport för brottslingar att begå brott, inklusive sexuella övergrepp, sexuellt utnyttjande och grooming. Childline sessioner relaterade till grooming har ökat med 21% under det senaste året, sades det. Antalet sexualbrott mot barn som anmälts till polisen i hela Storbritannien ökade till rekord 45.456 förra året, enligt NSPCC. Efter bortförandet av skolflickan i Oxfordshire på onsdagen sade en talesman för NSPCC: " Detta har varit en fruktansvärd upplevelse för flickan och hennes familj och föräldrar i området kommer förståeligt nog att vara mycket orolig, men lyckligtvis är slumpmässiga bortföranden av barn relativt sällsynta. "Det är viktigt att förövarna fångas innan de skadar några andra barn och att flickan erbjuds allt stöd hon behöver för att återhämta sig och ge bevis om ett framgångsrikt åtal väcks." Problemet är att många försök inte rapporteras, sade Newiss. I 2008 års undersökning hävdades det att endast 33 % av de incidenter som registrerades rapporterades till polisen. Han beräknar att var hundrade barn utsätts för ett bortförandeförsök någon gång i barndomen eller i tonåren. "Polisens siffror är toppen av isberget", sade han. – Det är viktigt att berätta för polisen om försök till bortförande eftersom det kan vara mer än en incident i ett område som är viktigt. De kan inte göra något om det inte rapporteras". Brian Lightman, tidigare generalsekreterare för Association of School and College Leaders sade medan skolor har "extremt rigorösa" säkerhetskontroller på plats som hindrar främlingar från att komma in i skolan föreningar, utanför skolan grindar människor måste vara vaksamma. Mr Lightman sade: "Det finns ett behov av att vara vaksam - att vara försiktig och utbilda era barn om farorna - men också behovet av att se till att det finns en balans. "Kom ihåg att de [abduktioner] är mycket sällsynta. Man kan klä ut barn för mycket." Han gav barnen rådet att gå till skolan i grupp och att föräldrarna alltid skulle vara medvetna om var deras barn är. Innan barnen ger sig av på egen hand bör föräldrarna eller vårdarna tänka på hur väl deras barn kan hantera risker - från att korsa vägen till att vara ute sent. Se till att de är glada att våga sig ut ensam och sätta gränser du har - att vara tydlig om vart du inte vill att de ska gå och varför. Använd en utflykt tillsammans som en provkörning - låt dem ta ledningen och se hur de klarar sig. Visa dem att de kan lita på men inte känna sig pressade om du tror att de inte är redo. Fråga dig själv följande: Källa: NSPCC Newiss sade att den största oron är att människor fortfarande talar om "fara" - regeringens informationskampanj som inleddes 1971. "Detta kommer från tidigt 70-tal och det fungerar bara inte nu. Vi vill se ett slut på detta fokus på främlingar och mer medveten om fara i allmänhet," sade han. Han sade att barn alltför ofta uppmanas att göra som vuxna säger, men att de bör göras medvetna om att ingen vuxen bör be dem om hjälp, eller be dem att sätta sig i en bil. "Barn behöver få veta att lita på sina instinkter mer", sade han, uppmana människor att gå med i välgörenhetsorganisationen Safe, inte rädd kampanj som ett alternativt tillvägagångssätt. År 1971 reagerade regeringen på några fruktansvärda fall av bortförande av barn, däribland Mors-morden och morden på Cannock Chase från 1960-talet. Det året spelade Inrikesdepartementet in bara 33 bortföranden av barn i England och Wales. Dessa inkluderade alla typer av bortföranden - föräldrar, andra familjer, kända men inte släkt och främling - samt slutförda och försök till bortföranden. År 2014–15, enligt en rapport från Action Against Abduction, fanns det 1141 fall, däribland 618 icke-föräldralösa kidnappningsförsök i England, Wales och Nordirland, enligt Action Against Abduction. Men välgörenheten har varnat för att tolka hoppet sedan 1970-talet som en verklig ökning och förklarat att polisens rapporteringsprocesser har förändrats en hel del under den tiden.
Polisen har trappat upp patrullerna i Oxford efter att en tonårsflicka som gick till skolan blev bortförd och sexuellt överfallen.
37,504,781
3,849
Utgivningen av en serie dolda kameravideor har lett till förnyad granskning av vårdgivaren. Planned Parenthood säger att dess anställda diskuterade donationer av fostervävnad för forskning, inte för vinstdrivande försäljning. Demokraterna har sagt att de kommer att blockera ansträngningarna för att skära ner gruppens finansiering. I de filmer som filmats av antiabortgruppen, Center for Medical Progress, diskuterar aktivister som utger sig för att vara medicinska forskare att förvärva intakta organ som avlägsnats från aborterade foster. Fostervävnad används ibland av forskare för att studera sjukdomar som Alzheimers och Parkinsons sjukdom. Men intresset från den medicinska forskningen minskar, enligt Reuters rapportering. "Planerade föräldraskap kriminella konspiration för att tjäna pengar på aborterade barn delar når till de allra högsta nivåerna av sin organisation", säger David Daleiden, aktivisten som hjälpte till att skapa videor. Planerat föräldraskap fick $528 miljoner (338 miljoner pund) från skattebetalarna 2014. Av de ungefär en miljon aborter som utfördes i USA inträffade ungefär en tredjedel på kliniker som drevs av Planned Parenthood. Kritiker av ansträngningarna att defundera organisationen påpekar att finansiering som erhållits från den federala regeringen inte är lagligt tillåtet att användas för att utföra de flesta aborter. Planerat föräldraskap ger också råd om familjeplanering, cancerscreening och preventivmedelshälsa som förespråkare för val skulle riskera om den republikanska propositionen lyckas. President Obama sa att han skulle lägga in veto mot lagförslaget om det gick igenom, vilket experter säger är osannolikt. Republikanerna kan då försöka skriva in lagen i regeringens budget, vilket möjligen skulle kunna utlösa en statlig stängning.
Republikanska Senators går vidare med planer på att defundera Planned Parenthood efter anti-abort aktivister hävdade att dess anställda sålde organ aborterade foster.
33,763,503
3,850
Hans förgiftning med polonium var en "handling av kärnvapenterrorism på gatorna i en stor stad", säger Ben Emmerson QC, advokaten som representerar hans familj. Litvinenko dog 2006 på ett sjukhus i London av strålningsförgiftning. Två ryssar, Andrej Lugovoi och Dmitry Kovtun, har förnekat all inblandning. Mr Litvinenko var 43 år när han dog av radioaktivt polonium-210-förgiftning, tre veckor efter att ha druckit te spetsat med ämnet vid ett möte med ryssarna på Londons Millennium Hotel i november 2006. I sitt inledningsanförande den första dagen av undersökningen sade Emmerson att Litvinenko var "eliminerad" eftersom han hade gjort en fiende till "den nära sammansvetsade gruppen av brottslingar som omgav och fortfarande omger Vladimir Putin och höll hans korrupta regim vid makten". "Det var en handling av nukleär terrorism på gatorna i en stor stad som satte livet för många andra medborgare i fara", sade han. Mordet var en handling av "onämnbar barbari" som orsakade "den mest smärtsamma och kvardröjande död tänkbara", tillade han. Alexander Litvinenko hade flytt till Storbritannien där han blev en högljudd kritiker av Kreml och arbetade för den brittiska underrättelsetjänsten MI6. Hans änka Marina säger att han skyllde på Kreml när han låg döende på sjukhus, men Ryssland förnekar all inblandning. Emmerson hävdade att det inte fanns någon "lätt tvekan" om att mordet utfördes av Kovtun och KGB:s tidigare livvakt Lugovoi. Paret har inbjudits att lämna bevis via videolänk till utredningen vid hovrätten, ledd av domaren Sir Robert Owen. Men Lugovoi berättade för den ryska radiostationen Ekho Moskvy på tisdagen att det inte kunde bli någon rättvis rättegång i Storbritannien. "De hemligstämplade materialet, säger Litvinenko samarbetat med engelska underrättelsetjänsten. Hur kan det undersökas opartiskt efter det?" sade han. – Det är därför vi protesterade - vi vill att det ska undersökas men vi vill att det ska vara opartiskt och dessutom vill vi att det ska undersökas i Ryssland. Undersökningen fick också höra att Litvinenko kan ha förgiftats med polonium "inte en enda gång utan två gånger". Han hade kommit ihåg att känna sig dålig runt tiden för ett möte på ett säkerhetsföretag i mitten av oktober och "kräkningar vid ett tillfälle om två eller tre veckor innan läggas in på sjukhus", rådgivare till undersökningen Robin Tam QC sade. "Hårprover som finns tillgängliga tyder på att Litvinenko kan ha blivit förgiftad två gånger och att det första tillfället är mycket mindre allvarligt än det andra." Ett vittne sade att Kovtun hade bett honom hitta en kock i London som kunde spetsa Mr Litvinenkos mat med "dyrt gift", berättade Tam för undersökningen. BBC:s säkerhetskorrespondent Gordon Corera sade tidigare att utredare hade följt ett radioaktivt spår över London. Den föreslog att Litvinenko inte skulle förgiftas vid det första försöket, utan på det tredje, sade han. De två män misstänkta för att döda Alexander Litvinenko gjorde tre resor till London i upptakten till hans död och tog Polonium att försöka döda honom varje gång, BBC förstår. Sir Robert Owen sade att dödsfallet efter strålningsförgiftning i London 2006 hade väckt "världsintresse och oro". Han sade att känsliga bevis hade visat att det fanns ett "prima facie-fall" när det gäller den ryska statens skuld i samband med Litvinenkos död. Sir Robert utsågs ursprungligen till rättsläkare vid Litvinenkos förhör, men han efterlyste en offentlig utredning eftersom utredningen inte kunde överväga känsliga bevis på grund av nationella säkerhetsrädslor. Den brittiska regeringen motsatte sig till en början, men ändrade senare sin ståndpunkt i juli förra året, mitt under de försämrade förbindelserna med Moskva om krisen i Ukraina. BBC säkerhetskorrespondent Gordon Corera: Kommer en förfrågan att finna svar? Tam sade att många teorier hade lagts fram om vad som hände Litvinenko, inklusive förslag om att han hade tagit livet av sig eller av misstag förgiftat sig själv när han hanterade det radioaktiva ämnet som en del av en smugglingsaffär. Han räknade upp många frågor som måste tas upp i utredningen, som t.ex. Litvinenkos förhållande till den framlidne ryske affärsmannen Boris Berezovsky och hans kopplingar till journalisten Anna Politkovskaja, en våldsam kritiker av den ryske presidenten Vladimir Putin som dödades 2006. QC sade att bevis skulle höras - både under öppna och avslutade sammanträden - att Litvinenko hade arbetat för MI6 - ett påstående som regeringen vägrar att bekräfta eller förneka. Undersökningen hörde Lugovoi påstå att brittiska underrättelsetjänster var inblandade i Litvinenkos död. Det kommer också att få höra bevis på att Litvinenko kunde ha hjälpt den spanska säkerhetstjänsten med utredningar om organiserad brottslighet, samt tagit på sig privat säkerhetsarbete för västerländska företag.
Ex-ryska spionen Alexander Litvinenko mördades för att ha försökt "exponera korruptionen" i hjärtat av Vladimir Putins "maffiastat", den offentliga utredningen om hans död har hört.
31,008,694
3,851
Under de senaste veckorna har ett antal människor blivit måltavlor i parken, vilket har lett till att polispatrullerna har ökat. Helen Henderson sa att några av händelserna var sekteristiska till sin natur. I måndags träffade DUP-politiker polistjänstemän för att diskutera lösningar på det pågående antisociala beteendet, som har förvärrats av alkoholkonsumtionen i parken. "Det finns bestämda frågor i parken runt dricka och uppenbarligen vet vi att med alkohol saker trappas upp," Ms Henderson berättade BBC Radio Foyle. "Det var en attack för ett par veckor sedan som började med några sekteristiska slurs. "Whilst park rangers kan rapportera se barn spela lyckligt under dagen, som kvällarna går och alkohol konsumeras det är då detta blir ur hand." "När man talar med lokalbefolkningen får man definitivt en känsla av rädsla, särskilt med den äldre befolkningen." "Det är viktigt att ta itu med dessa rädslor men jag tror att det bästa sättet att se till att parken inte blir en no-go zon är att se till att människor använder den." En man, Allister Gault, berättade för BBC att hans son slogs medvetslös förra veckan. 21-åringen hade varit på en katolsk arbetskamrats födelsedagskalas i stadens centrum. Han tog sig hem när han blev rånad och kallades sekteristiska namn av en grupp ungdomar. Mr Gault sa att hans son blev skakad av prövningen och kan ha fått ett spräckt revben. DUP MLA Gary Middleton sa att ett antal organisationer, inte bara polisen, behövde arbeta för en långsiktig lösning, och tillade att han hade haft samtal med samhällsledare och invånare på torsdag. "De sade till oss att de var oroade över att denna fråga inte behandlades", sade Peter Middleton. "Vi måste till scenen där det inte finns något behov av en stor polisnärvaro i St Columb's Park... för att skydda dessa invånare." Peter Middleton tillade att den "överväldigande majoriteten" av parkanvändarna uppförde sig ansvarsfullt. Henderson sade dock att störningarna i parken hade ökat sedan Fredsbron byggdes 2011. "I somras såg vi definitivt en ökning av minderårigas dryckesbeteende, och i år också", sade hon. "Det finns en liten grupp som förstör det för andra människor och det handlar om att lägga fram ett budskap om att detta beteende inte kommer att tolereras."
Några Londonderry invånare är "leva i rädsla" efter nyligen attacker i St Columb's Park, dess chef har sagt.
40,751,479
3,852
Mannen fick diagnosen den sällsynta tropiska sjukdomen efter att ha flugit in i Glasgow på tisdagen. Han återvände från Kabul i Afghanistan. Han förflyttades på fredag till Royal Free Hospital i London på ett speciellt RAF-isoleringsflygplan. En talesman för sjukhuset bekräftade på lördagsmorgonen att mannen hade dött. På Royal Free Hospital finns det nationella specialistcentret för hantering av patienter med farliga infektioner. Det är det första fallet med CVHF som har bekräftats i Förenade kungariket. Patienten hade ursprungligen blivit antagen till specialisten Brownlee enhet på Glasgows Gartnavel General Hospital mindre än tre timmar efter att ha återvänt till staden på Emirates flyg EK027 från Dubai. Han hade kört hem från Glasgows flygplats med eget fordon innan han sökte medicinsk hjälp. Två passagerare som sitter nära honom på flyget från Dubai övervakas som en försiktighetsåtgärd. Men ytterligare två passagerare som också kontaktades av hälsomyndigheter kräver ingen uppföljning, har Stor Glasgow och Clyde hälsa styrelse sagt. Folkhälsokonsulten, Syed Ahmed, som samordnar utredningarna i detta fall, sade: "Risken för person till person överföring av Krim Kongo Viral Hemorragisk feber är mycket låg eftersom den endast kan överföras genom direkt kontakt med infekterat blod och kroppsvätskor. "Det är inte ett virus som överförs genom luften. "Övervakningen av dessa två passagerare är endast försiktighet och ligger i linje med den nationella vägledningen för hanteringen av sådana fall." Hälsomyndigheten har sagt att risken för alla andra passagerare var "extremt låg" men rådde alla med oro att kontakta NHS 24. CCVHF är en zoonos - en sjukdom som finns hos djur som kan infektera människor. Utbrott är vanligtvis kopplade till kontakt med blod eller kroppsvätskor från smittade djur eller människor. Debuten är plötslig, med initiala symtom som hög feber, ledvärk, magsmärta och kräkningar. Röda ögon, ett spolat ansikte och röda fläckar i halsen är också vanliga. Allteftersom sjukdomen fortskrider kan patienterna utveckla stora områden med svåra blåmärken, svåra näsblod och okontrollerad blödning.
En 38-årig man som anlitade Krim-Congo Viral Haemorrhagic Fever (CCVHF) har avlidit på sjukhus.
19,856,504
3,853
Knappen "mut" som gör det möjligt för användare att inte se tweets från enskilda konton, utvidgas för att förhindra tweets som innehåller valda nyckelord eller fraser som visas i notifieringsfältet. Det kommer också att göra det möjligt för användare att välja bort att se konversationer de läggs till. Det kommer att finnas fler kategorier för rapportering av stötande material också. Twitter medgav att åtgärderna inte skulle avlägsna missbruk från plattformen helt och hållet. "Ingen enskild åtgärd från oss skulle göra det", skrev vice ordförande för offentlig politik och kommunikation Sinead McSweeney i ett blogginlägg. "I stället åtar vi oss att snabbt förbättra Twitter baserat på allt vi observerar och lär oss." McSweeney medgav att man hanterade missbruk på webbplatsen offentligt och "i realtid" var en utmaning och hatiskt tal hade varit en "växande trend" både på plattformen och på internet som helhet. Hon sade att all personal inom stödgruppen hade "rebildats" för att bli mer medveten om kulturella frågor och jämställdhetsfrågor i syfte att åstadkomma en effektivare tillämpning. "Vårt mål är en snabbare och mer transparent process", sade hon. Missbruk på Twitter är inte bara en säkerhetsfråga för företaget - det är ett hot mot dess framtid. Många användare klagar på att det blir värre och om inte fler åtgärder vidtas för att ta itu med missbrukare, kommer de att lämna ett nätverk som redan kämpar med långsam tillväxt. Så går denna politik tillräckligt långt för att ta itu med frågan? De erbjuder verkligen effektiva nya verktyg för användare som vill sluta upp med att se kränkande - eller bara irriterande - meddelanden. Det finns också ett löfte om fler sätt att anmäla missbrukande tweeters och kraftfullare verkställighetsåtgärder mot dem. Men det är här allt blir ganska oklart. När jag frågade Twitters europeiska säkerhetschef hur många människor den avstängt, om missbruksnivån ökade och hur många människor som nu var anställda för att hantera klagomål, fick jag inga svar. Företaget säger med rätta att detta inte är en fråga som är unik för Twitter men det får fokus eftersom det är ett öppet och offentligt nätverk. Men kanske lite mer öppenhet om frågans omfattning skulle bidra till att övertyga offer för övergrepp om att det togs på allvar.
Twitter har tillkännagett nya sätt för användare att ta itu med kränkande meddelanden och hatfullt innehåll på sin plattform.
37,987,058
3,854
Fotbollsföreningen sade att den hade genomfört en "torgig" undersökning av det språk som används i meddelandena. Man fann att "kommunikationen sändes med berättigade förväntningar på privatlivet". Men båda männen har talats till "om det olämpliga i termer som används i budskapen". FA tillade i ett uttalande: "Till dags dato, FA: s politik i fall som detta har varit att inte ta avgifter för privat kommunikation skickas med en legitim förväntan om integritet." I 11-månadersundersökningen talades 27 vittnen till av FA, som sade att processen fördröjdes av "allvarlig oro" över "de omständigheter under vilka särskilda bevis hade lämnats till FA". "Särdragen i dessa frågor, som FA behandlar med största allvar, har krävt betydande ytterligare undersökningar av FA och samverkan med externa brottsbekämpande organ," sade det. Styrelsen i Cardiff City kommer att diskutera FA:s utslag vid ett planerat möte på fredag. En senior klubbtjänsteman sade till BBC Wales: "Vi kommer inte att göra ett uttalande förrän vi har övervägt frågan fullt ut." Men ordförande Mehmet Dalman sade att beslutet var ett "massivt bakslag för fotboll i Storbritannien i denna dag och ålder". Dalman sade till Sky Sports: "Vi bad inte om ett liv förbud eller något liknande, men de (Fotball Association) borde ha gjort det klart vad de gjorde var fel." Antidiskrimineringsgruppen Kick It Out var kritisk till beslutet, liksom Women in Football och Jewish Leadership Council. Spark It Out ordförande Lord Ouseley berättade BBC Radio 5 live: " Frågan här handlar inte nu om Malky Mackay och Iain Moody, det handlar om principen om var FA står i dessa frågor, tillsammans med de övriga inblandade i fotboll? "Det finns ingen standard när det gäller att spola ut diskriminering i toppen av fotbollen." Mackay, 43, sparkades som Bluebirds boss i december 2013 när de var strax utanför Premier League relegationszonen. Följande augusti påstod Cardiff att Mackay skickade "sexistiska, rasistiska och homofobiska" sms under sin tid som deras manager. Liknande påståenden gjordes också mot Moody, som hade avskedats av klubben för en påstådd överföring på 15 miljoner pund, vilket han förnekade. Moody lämnade sin post som Crystal Palace sportregissör strax efter anklagelserna gjordes. Mackay erkände att han sände kränkande budskap och bad om ursäkt och tillade att han inte var rasistisk, sexistisk, homofobisk eller antisemitisk. Han utsågs till Wigan Athletic chef i november 2014, trots att klubben uppmanas att ompröva av kampanjmakare som citerade FA-utredningen av textmeddelandena. Mackay sparkades av Wigan i april efter en rad dåliga resultat. Bara en månad tidigare sade Cardiff att de hade lämnat in mer bevis till FA i samband med textutredningen. FA:s dom kommer efter att Blackpools ordförande Karl Oyston fick sex veckors förbud mot all fotbollsaktivitet och bötfälldes 40 000 pund för ett sms-utbyte med ett fan. Men Oyston erkände att han begått ett brott efter att ha refererat till en supporter som "en efterbliven". FA sade att det var "fastställt att eliminera diskriminerande beteende i alla dess former" och kommer nu att överväga att införa en politik som styr beteendet i privat. Den tillade: "FA håller på att genomföra en komplex översyn med alla berörda parter om hur kommunikation, och i synnerhet de som inbegriper diskriminerande språk, som kan anses äga rum privat bör behandlas i framtiden." Spark It Out sa att FA: s löfte att se över sin politik var "ledigt sent på dagen". Organisationen tillade i ett uttalande: "FA har skadat sin egen trovärdighet och antidiskrimineringspolitik genom att fatta beslutet att inte åtala Malky Mackay och Iain Moody. "FA måste inta en stark ståndpunkt för att bidra till att bevisa fotbollens "nolltolerans" när det gäller diskriminerande metoder. I stället har vi ytterligare ett exempel på att status quo förstärks och att diskriminerande metoder tillåts blomstra i "no-go"-områden som inom exklusiva styrelserum, utbildningslokaler och omklädningsrum samt via privata kommunikationsnät. "Hur kan någon verkligen utmana diskriminering och fördomsfulla attityder i fotboll med tillförsikt nu? Den uppenbara motviljan mot att bestraffa kommentarer och beteenden som betraktas som "banter" eller "lätthjärtad kultur" inom dessa miljöer är helt skadlig." Simon Johnson, chef för Jewish Leadership Council, sade beslutet "syns i strid" med FA åtgärder över tidigare Wigan ordförande Dave Whelans rasistiska kommentarer - gjorda i försvar Mackay utnämning som Wigan chef - och Liverpool strejkare Mario Balotelli som postade en offensiv bild på Instagram. I ett uttalande om kvinnor i fotboll (Wif) uppmanades också FA att "föra politiken i linje med andra sektorer". Det stod: "Om vi tror att privat diskriminering mot dem med skyddade egenskaper inte är mindre farligt än offentligt att göra det."
Tidigare chef för Cardiff City Malky Mackay och rekryteringschef Iain Moody kommer inte att ställas inför några åtgärder mot anklagelser som de delade rasistiska och sexistiska texter med.
33,546,794
3,855
Det fanns chanser i 90 minuter och i extratid men matchen i Rwanda staden Rubavu slutade mållöst. Abdoulaziz Keita visade sig vara hjälten för Guinea som han räddade en spot kick innan kliva upp för att göra mål vinnaren. Guinea står nu inför DR Kongo i semifinalen på onsdag i Kigali. Den inledande tio minuter ange tonen för resten av spelet som båda sidor började långsamt och varken lyckades ett skott på målet. Båda sidor skickade sedan headers bred först från Guineas Kile Bangora och sedan minuter senare av Zambia kapten Chris Katongo. Med 20 minuter kvar att spela Guineas Ibrahima Sory Sankhon såg hans fria spark avledas på träverket. Kapten Chris Katongo trodde att han hade vunnit matchen med sex minuter kvar att spela men hans insats var inte tillåten för offside. En av de bättre chanserna i extratid föll till Zambias Adrian Chama som han tog bollen in i området men förnekades av en bra räddning från Abdoulaziz Keita i Guinea mål. Med ingen sida kan bryta dödläget spelet bestämdes av straff. Katongo, som gjorde när han hjälpte Zambia vinna 2012 Afrika Cup of Nations, fick sin insats räddad av Keita. Guinea gjorde sedan sitt första försök och Buchizya Mfune sedan fick Zambia i styrelsen. Saker jämnades sedan upp när Jacob Banda räddade Sankhon skott, båda sidor gjorde sedan poäng för att hålla saker och ting nivå. Zambias Stephen Kabamba och Guineas Mohamed Youla satte bollen över baren. De följande fyra straffen var alla gjorda när skottlossningen gick in i plötslig död. Keita sedan räddas från Daut Musekwa innan Guinea djurhållare steg upp för att göra mål vinnaren. Tidigare på söndagen i den andra kvartsfinalen Mali kom bakifrån för att slå Tunisien 2-1 och satte en semifinal mot Elfenbenskusten. Finalen i turneringen endast för lokalt baserade spelare, kommer att vara i Kigali nästa söndag.
Guinea gick vidare till semifinalen av African Nations Championship genom att slå Zambia på straff i deras kvartsfinal.
35,455,380
3,856
Stater över hela landet har sett sina narkotikainventeringar minska efter det att europeiska tillverkare motsatte sig dödsstraff har vägrat att sälja de dödliga kokongerna. Manuel Vasquez var den fjärde Texasfånge som avrättades i år. Sex avrättningar till kommer under de kommande veckorna. Vasquez, en gängmedlem, dömdes för att ha strypt en kvinna från San Antonio. Den 46-årige mannen dog 17 minuter efter att drogen gavs. Systern till hans offer, 51-årige Juanita Ybarra, var bland vittnen som tittade genom ett fönster. Vasquez dödade Ybarra 1998 över en drogskuld, sa polisen. Vasquez sade i ett sista uttalande till sin familj och sina vänner att han älskade dem och tackade "Herren för hans vänliga barmhärtighet, trofasthet och ovillkorliga kärlek". "I Jesu namn ber jag", sade han och sade sedan till fängelsedirektören: "Jag är redo". I en brist på dödliga droger och oro efter flera misslyckade avrättningar, USA stater letar efter alternativ till dödliga injektioner. Utah Senaten antog ett lagförslag på tisdag som skulle återuppta användningen av exekutionspluton för att verkställa dödsstraffet om dödliga injektioner droger inte finns tillgängliga. Arkansas överväger också att tillåta exekutionspatruller medan Oklahoma kan godkänna användningen av kvävegas för att avrätta interner.
Texas är nere på sin sista dos av dödliga injektionsläkemedel efter att USA avrättat en man på onsdag.
31,844,286
3,857
Men nu har Nasa släppt nya bilder av norrsken, eller Aurora Borealis som de också är kända. De gjorde det genom att använda en tidsförskjutningskamera ombord på den internationella rymdstationen. Det tog en snäpp var femte sekund och sätta ihop bilderna för att bilda dessa rörliga bilder - vilken spektakulär utsikt! De kan se ut som speciella effekter, men de är i själva verket naturliga. Allt börjar när solen spottar ut en solblob, lite som en påse elgelé. Den är laddad och på väg till jorden i en miljon kilometer i timmen. När den träffar jordens magnetfält trycker den ofarliga strömmar som flyter över jorden djupare in i vår atmosfär runt nord- och sydpolerna. Detta får sedan luften att lysa som ett florescerande rör.
Det har kallats den mest spektakulära ljusshowen på jorden, men inte många av oss får chansen att se den.
16,978,148
3,858
Aktivisterna har förbjudits från Heathrow och måste utföra obetalt samhällsarbete. Den advokat som representerade fyra av aktivisterna tidigare sade att gruppen hade agerat på "djupt hållna övertygelser". De befanns skyldiga förra månaden för grov olaga intrång och in i ett säkerhetsbegränsat område. Under rättegången hörde domstolen demonstranternas handlingar orsaka "astronomiska" kostnader och störningar. Alla svarande måste utföra 120 timmar oavlönat arbete, förutom demonstranterna Graham Thompson, Danielle Paffard och Roberto Basto, som har tidigare fällande domar och kommer att utföra 180 timmar. En talesman för Heathrow sade: " När personer olagligt kommer in på flygplatsen, orsakar de störningar för tusentals passagerare som går i deras affärer och när deras handlingar sträcker sig över flygsidan, sätter de liv i fara. "Heathrow stöder rätten till fredliga protester, men vi kommer alltid att prioritera en säker och smidig drift av vår flygplats." Demonstrationen ägde rum i juli förra året när de svarande från direkt aktionsgruppen Plane Dumped klippte genom ett stängsel på Heathrow Airport och kedjade ihop sig på en landningsbana. De fick veta när de befanns skyldiga att de kunde förvänta sig fängelsestraff. Argument mot ett fängelsestraff Kirsty Brimelow QC, talar för fyra av de svarande, berättade Willesden Magistrates Court de trodde att de hade "att agera i allmänhetens intresse" och betonade vad hon kallade en "hårdnackad" tradition av civil olydnad. Hon sade: "Vi har kommit långt sedan rösträtternas dagar, eftersom dessa människor skulle ha varit inlåsta och behandlats fruktansvärt." Distriktsdomare Deborah Wright sa att hennes förståelse var att "onödiga" kostnader hade orsakats av protesten. Åklagaren Robert Short sa att rättegångskostnaderna hade nått omkring 14 000 pund. Svaranden:
Tretton klimatförändringsdemonstratörer vars demonstration på Heathrow orsakade att 25 flygningar ställdes in har dömts till sex veckors uppskov med verkställigheten.
35,651,166
3,859
I en intervju för BBC World Service förklarade världens mest inflytelserika filantrop varför jordbruk nu var hans stiftelses näst största program. Han menade att det praktiska stödet, som t.ex. bättre utsäde, kombineras med bättre information till odlarna. Han betonade den kontroversiella frågan om genetisk modifiering och sade att han i vissa fall såg det som en lösning, även om det mesta av stiftelsens utsädesarbete hittills inte var genetiskt modifierat. De stigande livsmedelspriserna har lett till en ny brådska för de självförsörjande jordbrukarna på en kontinent där jordbruket inte har sett den typ av framsteg som gjorts under de senaste årtiondena på andra håll. I en nyligen publicerad bok, The New Skörde, uppskattade professor Calestous Juma vid Harvarduniversitetet att även om den globala livsmedelsproduktionen hade ökat med 145 procent under de senaste 40 åren, hade den afrikanska livsmedelsproduktionen minskat med 10 procent sedan 1960. Sedan 1994 har Bill och Melinda Gates Foundation spenderat cirka $3,3 miljarder (2 miljarder pund; 2,3 miljarder euro) på global utveckling, inklusive jordbruksstöd, jämfört med $14,5 miljarder dollar på global hälso- och sjukvård. En jordbrukare i östra Ghana som talade med BBC klagade över att självförsörjande jordbrukare i hans region fortsatte den traditionella metoden med att skära och bränna odling, utan hänsyn till marken. Gates sade att hans program syftade till att minska praxis genom att leverera nya, mer produktiva frön, genomföra jordundersökningar och sätta upp kapital för enklare lån för att köpa frön och gödningsmedel. En andra jordbrukare i Kenya berättade för BBC - problemen i sin region att de varierade från dåliga vägar till brist på information om vilka frön och bekämpningsmedel som skulle användas. Hon sade att jordbrukare ibland blev lurade av handlare som sålde förfalskade frön, medan brist på information om hur man använder insekticider och fungicider innebar att kemikalier ibland blandades felaktigt. Gates sade att hans program förser jordbrukarna med bättre information via radio. Man intervjuade också framgångsrika lokala jordbrukare för att videofilma deras arbete. Andra jordbrukare kunde relatera till dessa filmer, sade han, eftersom de presenterade producenter som talade sin dialekt och arbetade under liknande förhållanden. Michael Gates bad om ett särskilt slående exempel på hur han hade hjälpt jordbruket i Afrika och påminde sig att han träffade kvinnliga risodlare som ställdes inför översvämningsproblem. Deras skörd skulle ofta dö av att vara nedsänkt i vatten för länge, sade han. Som svar på detta skapade Gates-stiftelsen en ny stam som kallas stresstolerant ris. Eftersom grödan planterades hade den inte bara visat sig vara härdigare utan också gett högre avkastning, sade Gates. Medan stresstolerant ris skapades genom normal korsning, och inte genetisk modifiering, tillade han, några av stiftelsens projekt involverade GM. "Du har ofta egenskaper, som att hantera höga temperaturer, som du inte kan få någon annanstans", argumenterade han. – Tyvärr kommer dessa fattiga jordbrukare att ställas inför ett varmare klimat på grund av den globala uppvärmningen, så jag tycker att det är lämpligt att använda de verktyg vi kan använda som är säkra och prisvärda för dem. "Jag tror absolut att i vissa av dessa fall, genetisk modifiering är hur vi kommer att få dem de nya fröna." GM-grödor - som av kritiker som Greenpeace ses som en miljörisk - odlas för närvarande på omkring 10 procent av världens odlingsareal, enligt FN:s definition, och ungefär hälften av den totala globala arealen står för av USA. Om den nuvarande utvecklingen fortsätter kommer utvecklingsländerna dock att växa mer än hälften av den totala globala utvecklingen inom några år. Microsofts grundares krav på investeringar i fattiga småbönder har uppmuntrats av Washington, som har gått mot samarbete med en afrikansk byrå med stöd av sin stiftelse. För bara några dagar sedan undertecknade den amerikanske jordbruksministern Tom Vilsack ett samförståndsavtal med Alliansen för en grön revolution i Afrika (Agra), som syftar till att öka produktiviteten på mindre jordbruk på kontinenten. Gemensamt arbete planeras för att utveckla frön, berika jorden, minska förlusterna av grödor och förvalta vattenresurserna. Det kommer också att finnas program för att utbilda jordbrukare, skapa marknadsinformationssystem och förbättra infrastrukturen, med det ursprungliga fokuset på att öka livsmedelsproduktionen i potentiella centrum för spannmålsproduktion som Ghana, Kenya, Mali, Tanzania och Moçambique. "Jordbruksutvecklingen är nyckeln till att frigöra ökade inkomster och bekämpa fattigdom för miljontals människor och många nationer", sade Vilsack vid undertecknandet i Washington. "Vi är mycket glada över vad som kan hända när du hjälper jordbrukarna att vara mer produktiva," Mr Gates berättade BBC. "Inte bara för att växa tillräckligt för att mata sig själva och sina barn, för att förbättra kosten så att dessa barn kan utveckla sin fulla potential, men också för att ge dem pengar inkomst så att de kan skicka dessa barn till skolan och priset på mat kan komma ner, för de fattiga i städerna ingår."
Tillsammans med att spendera miljarder dollar på bättre hälso- och sjukvård för världens fattiga, Microsoft grundare Bill Gates allt mer vänder sin uppmärksamhet till Afrikas kämpar små jordbrukare.
13,594,085
3,860
Rodrigo Duterte gjorde kommentarerna i Kina på torsdag vid ett ekonomiskt forum, säger separationen tillämpas på militärt och ekonomiskt samarbete. Amerikanska tjänstemän sade att kommentarerna var "motstridiga" med de "nära förbindelser" som delas av länderna. Duterte har blivit alltmer fientlig mot USA - en traditionell bundsförvant - sedan han tillträdde i juni. Presidentens talesman sade att de senaste kommentarerna var en "återförklaring" av "oberoende utrikespolitik". "Detta är inte en avsikt att förneka våra fördrag, utan ett påstående att vi är en oberoende och suverän nation," Ernesto Abella sade på fredag. Han förklarade att han ville "skilja nationen från beroendet av USA och väst och återställa balansen mellan ekonomiska och militära förbindelser med de asiatiska grannländerna". Flera ledamöter av Dutertes kabinett har också sagt att deras land inte skulle bryta banden med Washington. Vid ett affärsforum i Peking på torsdag sade Duterte: " Jag tillkännager min separation från Förenta staterna. Både i militären, kanske inte socialt, men även i ekonomin. Amerika har förlorat." "Jag har justerat mig i ert ideologiska flöde och kanske kommer jag också att åka till Ryssland för att tala med [president Vladimir] Putin och tala om för honom att det finns tre av oss mot världen - Kina, Filippinerna och Ryssland. Det är det enda sättet, sa Mr Duterte. Detta var inte den filippinska presidentens första omnämnande av en separation från USA. Han sade nyligen att han skulle avsluta gemensamma militära övningar med amerikanska trupper och sade till USA: s president Barack Obama att han kunde "dra åt helvete" efter amerikansk kritik över hans blodiga krig mot droger. USA:s talesman John Kirby sa att USA var "förundrat över denna retorik" och att biträdande utrikesminister Daniel Russel skulle vara i Manila i helgen för att försöka få några svar. Mr Duterte är i Kina för att främja handel och affärer, inklusive erbjudanden för att locka fler kinesiska turister till Filippinerna och öka exporten av filippinska livsmedel till Kina. Han sade också att han skulle närma sig Kina för att köpa vapen och båtar för att uppgradera landets militär. Philippines handels- och industriminister Ramon Lopez sade att han hoppades på 13,5 miljarder dollar (11 miljarder pund) i avtal skulle undertecknas under besöket i Peking. Tidigare förbindelser mellan Kina och Filippinerna hade försämrats på grund av en territoriell tvist i Sydkinesiska havet, efter det att en internationell domstol hade ställt sig på Manilas sida och avvisat Pekings påståenden. Men på torsdag sade de två länderna att de skulle återuppta dialogen för att lösa tvisten. Även om Duterte höll fast vid en eldig retorik gentemot Peking under sin presidentkampanj, övergick han till en mer försoningston efter att ha tagit makten i juni.
USA har sagt att man kommer att söka klarhet i den filippinska presidentens tillkännagivande om en "separation från USA".
37,724,697
3,861
Den före detta parlamentsledamoten för North East Fife, som avgick i det senaste valet, kommer att leda den europeiska rörelsen i Skottland. Gruppen ska anordna en rad stadshusliknande evenemang för att främja fördelarna med EU-medlemskap inför folkomröstningen i juni. Förra veckan förklarade nationalisten Jim Sillars att han hade för avsikt att föra en kampanj för att Storbritannien skulle lämna EU. Han sade att han hade träffat och skulle gärna samarbeta med f.d. parlamentsledamot Nigel Griffiths, som leder en arbetarkampanj i Skottland som är emot fortsatt medlemskap. Lord Campbell ansåg att EU:s inflytande borde "absolut vårdas". Han sade: "Vårt budskap kommer att vara enkelt - varje person i Skottland drar nytta av vårt medlemskap i EU. "Oavsett om det handlar om klimatförändringar, energitrygghet, organiserad brottslighet och terrorism eller internationell handel är EU:s beslut effektivare än de beslut som fattas av 28 enskilda stater. "Den fred, stabilitet och välstånd som EU har fört med sig till Skottland genom vårt medlemskap ska absolut värdesättas." Han tillade: "Under de närmaste månaderna kommer vi att lägga fram ett orubbligt och oförskräckt positivt argument för vårt fortsatta EU-medlemskap, så att alla kan se den "stora bilden" av de fördelar vårt medlemskap medför." Kampanjgrupper har bildats på båda sidor av folkomröstningsdebatten före omröstningen den 23 juni. De som vill lämna landet nämner kostnader för medlemskap, ökad byråkrati och invandring samt inflytandet från EU:s lagar och förordningar i Storbritannien.
Tidigare liberaldemokratisk ledare Sir Menzies Campbell ska leda den skotska armen av en EU-vänlig kampanj.
35,743,751
3,862
Polisen sa att de trodde att det var en riktad attack och en del av en pågående fejd i norra delen av staden. Den ägde rum i offrets lägenhet i Liddesdale Road i Milton omkring kl. 13.40 på lördagen. Mannen fördes med ambulans till sjukhuset i Glasgow, där hans tillstånd beskrevs som stabilt. Polisen behandlar incidenten som ett mordförsök. Polisen sa att två män sågs lämna lägenheten efter attacken innan de kom in i svart bil på Scalpay Street och körde iväg i farten. En kort tid senare hittades en svart Audi utbränd på Lambhill Cemetery på Tresta Road. De misstänkta beskrevs som att de var av medellängd och bygga, klädda i mörka kläder och masker. Det Ch Supt Kenny Graham sade: " Vi behöver folk för att komma fram med information om antingen själva attacken eller vem som kanske såg bilen tändas eller gå in på kyrkogården. "Vi måste också fastställa om det fanns en tredje person i bilen eller om de två männen kom in och körde iväg. "Polisen kollar CCTV och talar med folk i området för att få så mycket information om detta som möjligt och för att fånga de ansvariga." Han tillade: " Vi tror verkligen att detta var en riktad attack och en del av en pågående fejd i norra delen av staden, för män att springa omkring med knivar, köra med fart längs livliga vägar och bränna en bil i fullt dagsljus i ett livligt bostadsområde är föraktligt utan hänsyn till andra som kunde ha blivit inblandade eller sårade. "Vi är särskilt angelägna om att höra från förare som var i området och som kan ha någon 'dashcam' film av de två männen eller Audi."
En 41-årig man har blivit allvarligt skadad efter att ha attackerats i sitt hem i Glasgow av två maskerade män beväpnade med knivar.
40,398,490
3,863
Randolph Turpin segrade i mellanviktstävlingen den 10 juli 1951, med 65-årsjubileet markerat på Gwyrch Castle, nära Abergele. Det var där han tränade för en misslyckad returmatch innan han gick i pension för att driva en pub i Llandudno. Evenemang inklusive utställningsmatcher kommer att fira livet för den engelskfödde boxaren på lördag och söndag. Mr Turpin dog 1966, 37 år.
Livet för en brittisk världsmästare som slog den legendariske boxaren Sugar Ray Robinson kommer att firas i Conwy.
37,061,947
3,864
Den 45-årige racern från Morecambe bröt fyra kotor, tre revben och bröt benet. Honda ryttare tweetade: "Jag & min familj har varit helt överväldigad med stödet från fansen." Engelsmannens skador innebär att han inte kommer att kunna tävla på årets Isle of Man TT tävlingar. TT börjar med en veckas kvalificering den 27 maj innan tävlingen inleds den 3 juni. Hans 23 segrar placerar honom på andra plats i den all-time TT listan bakom den legendariska sena Joey Dunlop, som vann 26 gånger. I en andra tweet sade han att det kommer att bli en "lång väg till återhämtning" och att han var "sorg att svika alla." McGuinness behandlas på Belfasts sjukhus. Honda Racing ryttare kraschade på Primrose Hill under förra torsdagens Superbike kval. Teamet, som också inkluderar Guy Martin, drog sig omedelbart tillbaka från North West 200. Organisatörerna sade: "John har tävlat i nordvästra 200 sedan 1994 och är en av road racings största ambassadörer. "Vi vill erbjuda honom ett snabbt tillfrisknande från hans skador."
John McGuinness har sagt att han har blivit "absolut överväldigad" med fans stöd efter en krasch på North West 200 i Nordirland.
39,947,195
3,865
Segern tjänade också en snabb-brand liga dubbel för Phil Parkinsons imponerande sida efter en kolkopia seger på Den den 18 oktober. Midfielder Velas fjärde mål för säsongen efter 17 minuter ställa upp Trotters för en första seger i tre utflykter. Zach Clough, nekad av målvakt Jordan Archer, och kapten Jay Spearing, med en rubrik mot crossbaren, gick nära att fördubbla Bolton fördel före halvtid. Liam Trotter, bokad tidigt, hade också ett mål otillåtet för offside. Och 12 minuter efter pausen öppnade Thorpe sitt konto för Bolton genom att åka hem från Spearings insvingande hörn. Millwalls tama kapitulation av deras fem-match vinnande strimma i alla tävlingar inkluderade en game-end första-halva skada för anfallare Lee Gregory. Rapport från Pressföreningen. Matchen slutar, Bolton Wanderers 2, Millwall 0. Andra halvlek, Bolton Wanderers 2, Millwall 0. Foul av Jamie Proctor (Bolton Wanderers). Mahlon Romeo (Millwall) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Lawrie Wilson (Bolton Wanderers). Fred Onyedinma (Millwall) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Jamie Proctor (Bolton Wanderers). Shaun Williams (Millwall) vinner en frispark i den defensiva halvan. Försök blockerat. Aiden O'Brien (Millwall) höger fotade skott från mitten av lådan är blockerad. Substitution, Bolton Wanderers. Jamie Proctor ersätter Gary Madine. Substitution, Millwall. Callum Butcher ersätter Ben Thompson. Försök missade. Harry Smith (Millwall) huvud från mitten av lådan missar till höger. Försök missade. Aiden O'Brien (Millwall) vänster fotade skott från mitten av lådan är bara lite för hög. Substitution, Millwall. Shane Ferguson ersätter Joe Martin. Hörnet, Millwall. Förföljd av Lawrie Wilson. Substitution, Bolton Wanderers. James Henry ersätter Zach Clough. Gary Madine (Bolton Wanderers) vinner en frispark i defensiva halvan. Foul av Tony Craig (Millwall). Lawrie Wilson (Bolton Wanderers) vinner en frispark i defensiva halvan. Foul av Byron Webster (Millwall). Försöket räddades. Sammy Ameobi (Bolton Wanderers) höger fotade skott från utsidan boxen sparas i nedre vänstra hörnet. Mark Beevers (Bolton Wanderers) vinner en frispark i den defensiva halvan. Foul av Fred Onyedinma (Millwall). Foul av Lawrie Wilson (Bolton Wanderers). Joe Martin (Millwall) vinner en frispark i den defensiva halvan. Foul av Josh Vela (Bolton Wanderers). Shaun Williams (Millwall) vinner en frispark i anfallshalvan. Försök missade. Harry Smith (Millwall) huvud från mitten av lådan missar till höger. Mål! Bolton Wanderers 2, Millwall 0. Tom Thorpe (Bolton Wanderers) huvud från mitten av rutan till övre högra hörnet. Hjälpt av Jay Spearing med ett kors efter ett hörn. Hörnet, Bolton Wanderers. Förföljd av Mahlon Romeo. Foul av Fred Onyedinma (Millwall). Derik (Bolton Wanderers) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Zach Clough (Bolton Wanderers). David Worrall (Millwall) vinner en frispark på högerkanten. Foul av Sammy Ameobi (Bolton Wanderers). Shaun Williams (Millwall) vinner en frispark i den defensiva halvan. Gary Madine (Bolton Wanderers) vinner en frispark i defensiva halvan. Foul av Byron Webster (Millwall). Mark Beevers (Bolton Wanderers) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Fred Onyedinma (Millwall).
Millwalls väntan på en första liga seger på Bolton sedan 1968 går vidare efter mål från Josh Vela och ersätta Tom Thorpe avslutade en 2-0 League One framgång för högt flygande Wanderers.
37,958,943
3,866
Moskvabaserade TV- och radiokanaler förmedlas i stor utsträckning. En handfull privata tidningar publicerar endast sporadiskt. Sändning Ir är det statliga TV- och radiobolaget. Det driver den enda lokala TV-stationen, som sänder nyheter i Ossetian och ryska och reläer ryska TV för större delen av dagen. Den driver webbplatsen mc-ir.ru, samt Osinform nyhetsbyrå (osinform.ru). Osradio (Osradio.ru) är en pan-ossetiansk webbplats och radiostation som täcker händelser i både Sydossetien och Rysslands Nordossetien. Den Ossetianska tjänsten för den ryska statliga Sputnik nyhetsbyrån (sputnik-ossetia.ru) lanserades i juni 2015, med versioner på Ossetian och Ryska. Nyhetsbyrå/webb Res (tidigare känd som South Ossetian Press and Information Committee) är den statliga nyhetsbyrån. (cominf.org)
Det finns inte mycket medieverksamhet i Sydossetien utöver det statliga TV-bolaget och nyhetsbyrån.
18,269,216
3,867
Surtees, 81, som vann sju världsmästerskap i motorcykel innan han blev F1 världsmästare med Ferrari 1964, har köpt Buckmore Park i Kent. Dagens F1 mästare Hamilton och Button finslipade sina färdigheter på Chatham kretsen. Surtees och Buckmore Park meddelade försäljningen på sina webbplatser. John Surtees Ltd, baserat i Edenbridge på gränsen mellan Kent och Surrey, har köpt Buckmore Parks verksamhet och tillgångar, men kretsens tidigare ägare Bill Sisley ska stanna kvar som konsult. Surtees, som bor i Lingfied, driver också Henry Surtees Foundation, inrättad till minne av sin 18-årige racerförare son som dog i en krasch under en Formel 2 race på Brands Hatch. Henry, som började köra bil som barn i Buckmore Park, var elev vid Worth School, West Sussex, när han dog. En rad insamlingsevenemang har hållits på kartkretsen i hans namn.
Tidigare Formel One världsmästare John Surtees har köpt kartingbanan där Lewis Hamilton och Jenson Button tränade som ungdomar.
32,297,888
3,868
Det 16-åriga offret fick allvarliga skador efter att ha attackerats i en fil bredvid Bannerman High School i Baillieston ungefär 22:30 på fredag. Han hade blivit kontaktad av en ung man när han gick genom körfältet mot Glasgow Road. Polisen sa att han knivhöggs efter ett gräl med den misstänkte. Den misstänkte, som var med en ung kvinna, sprang iväg i okänd riktning. Offret lyckades ta sig till Maxwell Avenue där en ambulans kallades. Han fördes till Glasgows kungliga sjukstuga där han förblir "allvarlig men stabil". Den misstänkte beskrivs som omkring 18 år gammal. Han bar en mörk huva hoppare och mörka jogging nedredelar. Det Sgt Willie Downie, från Shettleston CID, sade: " Den här tonårspojken kunde ha förlorat livet till följd av denna brutala attack, och det är viktigt att vi spårar den ansvarige så snart som möjligt. "Omgivningen är populär bland grupper av ungdomar och jag skulle vilja vädja till alla som var där runt tidpunkten för händelsen att komma i kontakt. "I synnerhet skulle jag vilja tala med den unga kvinnan som var i den misstänktes sällskap eftersom jag tror att hon kan ha försökt att bryta upp grälet. "Någon måste veta något och alla med information uppmanas att kontakta Shettleston CID på 101. "Alternativt kan du ringa Crimestoppers på 0800 555 111 där detaljer kan ges i förtroende."
Polisen behandlar knivhuggningen av en tonåring i Glasgow som mordförsök.
36,567,632
3,869
Idrissa Sylla sköt Hoops framåt från Pawel Wszolek 53: e-minuters kors. Vargar mittfältare Edwards planade när han vände hem ett kors från Helder Costa på 61 minuter. Men Wszolek sedan peed hem låg vänster-foted i nedre hörnet för att tjäna manager Ian Holloway bara sin andra seger sedan återvänder till klubben. Medan Paul Lamberts Vargar var oförändrade för tredje matchen i rad efter back-to-back segrar, Holloway gjorde fyra ändringar i QPR-sidan som slogs 3-0 på Brighton på tisdag. En av dem tvingades som försvarare Joel Lynch var inkallad för den suspenderade Nedum Onuoha, men han gav också anfallaren Jamie Mackie sin första början av säsongen efter hans fotled skada. Och han ändrade sitt mittfält genom att föra in Republiken Irland under 21 internationella Ryan Manning för sin debut och minnas Sandro för bara sin femte start av kampanjen. QPR: s sex raka nederlag hade inkluderat en 2-1 hem nederlag av vargar den 1 december - men efter en mållös första halvlek, det började se ut som om Holloway s tinkering hade fungerat när Wszolek satte upp Sylla för att göra mål öppnaren, hans sjunde mål för säsongen - och hans sida är först i 413 minuter av fotboll. Åtta minuter senare, Wales internationella Edwards nivå med 60: e målet för sin karriär och hans sjunde av säsongen - av vilka sex har nu kommit i sina senaste nio matcher. Men Wszolek skulle ha sista ordet på 87 minuter för att lyfta QPR två platser upp bordet till 19: e, inom två punkter av 16: e-placerade vargar. Vargar huvudtränare Paul Lambert sa till BBC WM: "Det är lika bra som vi har spelat i min tid här. Allt som saknades var den avslutande touchen. Men fotboll har ett konstigt sätt att knacka dig när du spelar bra. "Vi spelade mot ett lag som kämpade för sina liv som hade lite tur. "De har haft lite av en ricochet studsar sin väg för det vinnande målet och pojken har puttat in det." QPR manager Ian Holloway: "I de senaste spelen har vi spelat några underbara fotboll och har ingenting. Idag var det mot spelningen. Vi har kommit hit och stulit poängen men det är vad du måste göra i fotboll ibland. "Det var nog det värsta vi har spelat men det bästa hjärta vi har visat. När de fick utjämnaren, såg det illavarslande ut. Men jag bad om strid och ande och det är lika bra som jag har sett. " Vinnaren är den lyckligaste, fulaste mål du någonsin kommer att se. Men Pawel förtjänade det när han jagar och jagar och ibland ju hårdare man jobbar desto mer tur får man." Matchen slutar, Wolverhampton Wanderers 1, Queens Park Rangers 2. Andra halvlek, Wolverhampton Wanderers 1, Queens Park Rangers 2. Försening över. De är redo att fortsätta. Försening i match Matt Doherty (Wolverhampton Wanderers) på grund av en skada. Mål! Wolverhampton Wanderers 1, Queens Park Rangers 2. Pawel Wszolek (Queens Park Rangers) vänster fotade skott från mitten av lådan till nedre högra hörnet. Försök blockerat. Jamie Mackie (Queens Park Rangers) höger fotade skott utanför lådan är blockerad. Försöket räddades. Jón Dadi Bödvarsson (Wolverhampton Wanderers) huvud från mitten av lådan sparas i mitten av målet. Hjälpt av Jack Price med en genomboll. Matt Doherty (Wolverhampton Wanderers) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Ariel Borysiuk (Queens Park Rangers). Substitution, Wolverhampton Wanderers. Jón Dadi Bödvarsson ersätter Nouha Dicko. Försök blockerat. Ivan Cavaleiro (Wolverhampton Wanderers) höger fotade skott från höger sida av lådan är blockerad. Hjälpt av Conor Coady med ett nyckelkort. Substitution, Queens Park Rangers. Conor Washington ersätter Yeni N'Gbakoto. James Perch (Queens Park Rangers) visas det gula kortet. Försöket räddades. Matt Doherty (Wolverhampton Wanderers) höger fotade skott från utsidan boxen sparas i mitten av målet. Hjälpt av Ivan Cavaleiro. Försök blockerat. Joe Mason (Wolverhampton Wanderers) vänster fotade skott från en svår vinkel på vänster är blockerad. Hjälpt av Ivan Cavaleiro med ett kors. Ivan Cavaleiro (Wolverhampton Wanderers) vinner en frispark på vänsterflygeln. Foul av James Perch (Queens Park Rangers). Substitution, Wolverhampton Wanderers. Joe Mason ersätter Bright Enobakhare. Försök missade. Bright Enobakhare (Wolverhampton Wanderers) höger fotade skott utanför lådan är nära, men missar till höger. Hjälpt av Matt Doherty. Substitution, Queens Park Rangers. Ariel Borysiuk ersätter Sandro. Försök missade. Nouha Dicko (Wolverhampton Wanderers) huvud från mitten av lådan missar till vänster. Hjälpt av Conor Coady med ett kors. Försöket räddades. Hélder Costa (Wolverhampton Wanderers) vänster fotade skott från lång räckvidd till höger sparas i mitten av målet. Jake Bidwell (Queens Park Rangers) visas det gula kortet för en dålig foul. Hélder Costa (Wolverhampton Wanderers) vinner en frispark på högerkanten. Foul av Jake Bidwell (Queens Park Rangers). Ryan Manning (Queens Park Rangers) visas det gula kortet för en dålig foul. Bright Enobakhare (Wolverhampton Wanderers) vinner en frispark i defensiva halvan. Foul av Ryan Manning (Queens Park Rangers). Offside, Wolverhampton Wanderers. Jack Price försöker en genom boll, men Hélder Costa fångas offside. Försök blockerat. Bright Enobakhare (Wolverhampton Wanderers) höger fotade skott från utsidan boxen är blockerad. Hjälpt av Jack Price. Mål! Wolverhampton Wanderers 1, Queens Park Rangers 1. David Edwards (Wolverhampton Wanderers) höger fotade skott från mitten av lådan till mitten av målet. Hjälpt av Hélder Costa med ett kors. Försök blockerat. Matt Doherty (Wolverhampton Wanderers) höger fotade skott utanför lådan är blockerad. Hörnet, Wolverhampton Wanderers. Förföljd av James Perch. Foul av Bright Enobakhare (Wolverhampton Wanderers). Joel Lynch (Queens Park Rangers) vinner en frispark i defensiva halvan. Försök missade. Yeni N'Gbakoto (Queens Park Rangers) höger fotade skott utanför lådan är bara lite för hög. Hjälpt av Idrissa Sylla. Offside, Wolverhampton Wanderers. Bright Enobakhare försöker en genom boll, men Ivan Cavaleiro fångas offside. Försök blockerat. Bright Enobakhare (Wolverhampton Wanderers) vänster fotade skott från vänster sida av lådan är blockerad. Mål! Wolverhampton Wanderers 0, Queens Park Rangers 1. Idrissa Sylla (Queens Park Rangers) höger fotade skott från mitten av lådan till nedre högra hörnet. Hjälpt av Pawel Wszolek med ett kors. Bright Enobakhare (Wolverhampton Wanderers) vinner en frispark i defensiva halvan.
Slaggling Queens Park Rangers avslutade en körning av sex raka nederlag som de slog vargar för tredje raka gången på Molineux med en risig sent vinnare.
38,424,317
3,870
Boko Haram främjar en version av islam som gör det "haram", eller förbjudet, för muslimer att delta i någon politisk eller social aktivitet som är associerad med det västerländska samhället. Detta inbegriper att rösta i val, bära skjortor och byxor eller få en världslig utbildning. Boko Haram anser att den nigerianska staten styrs av icke-troende, oavsett om presidenten är muslim eller inte - och den har utökat sin militära kampanj genom att rikta in sig på grannstater. Gruppens officiella namn är Jama'atu Ahlis Sunna Lidda'awati val-Jihad, som på arabiska betyder "Människor som är förenade med propagationen av Profetens Läror och Jihad". Men invånarna i den nordöstra staden Maiduguri, där gruppen hade sitt högkvarter, döpte den till Boko Haram. Löst översatt från regionens hausaspråk betyder det att "västlig utbildning är förbjuden". Boko betydde ursprungligen falska men kom att beteckna västerländsk utbildning, medan haram betyder förbjudet. Islamiska staten stärker banden med Boko Haram Formar Islamiska staten Boko Haram media? Jihadistiska grupper runt om i världen Vad är jihadism? Sedan Sokoto kalifatet, som styrde delar av vad som nu är norra Nigeria, Niger och södra Kamerun, föll under brittisk kontroll 1903, har det funnits motstånd bland några av områdets muslimer mot västerländsk utbildning. Många vägrar fortfarande att skicka sina barn till regeringsdrivna "västra skolor", ett problem som förvärras av den styrande eliten som inte ser utbildning som en prioritet. Mot denna bakgrund bildade karismatisk muslimsk präst Mohammed Yusuf Boko Haram i Maiduguri 2002. Han upprättade ett religiöst komplex, som inkluderade en moské och en islamisk skola. Många fattiga muslimska familjer från hela Nigeria, såväl som grannländer, skrev in sina barn i skolan. Men Boko Haram var inte bara intresserad av utbildning. Dess politiska mål var att skapa en islamisk stat, och skolan blev en rekryteringsplats för jihadis. År 2009 genomförde Boko Haram en rad attacker mot polisstationer och andra statliga byggnader i Maiduguri, Borno-statens huvudstad. Detta ledde till skottlossning på Maiduguris gator. Hundratals Boko Haram-anhängare dödades och tusentals invånare flydde från staden. Nigerias säkerhetsstyrkor beslagtog så småningom gruppens högkvarter, fångade dess soldater och dödade Yusuf. Hans kropp visades i statlig TV och säkerhetsstyrkorna förklarade Boko Haram färdig. Men dess fighters omgrupperades under en ny ledare, Abubakar Shekau, och intensifierade deras uppror. Under 2013 utnämnde USA den till en terroristorganisation, mitt i farhågorna för att den hade utvecklat förbindelser med andra militanta grupper, såsom al-Qaida i Islamiska Maghreb, för att föra en global jihad. Boko Harams varumärke var ursprungligen användningen av revolvermän på motorcyklar, döda polis, politiker och alla som kritiserade det, inklusive präster från andra muslimska traditioner och kristna predikanter. Gruppen började då utföra mer djärva attacker i norra och centrala Nigeria, däribland bombning kyrkor, bussrankor, barer, militära baracker och till och med polisen och FN:s högkvarter i huvudstaden, Abuja. Mitt i den växande oron för det eskalerande våldet förklarade regeringen ett undantagstillstånd i maj 2013 i de tre nordliga staterna där Boko Haram var starkast - Borno, Yobe och Adamawa. Den hämtar sina soldater främst från Kanuris etniska grupp, som är den största i de tre staterna. De flesta kanuris har distinkta ansikts ärr och när de läggs till sina tunga hausa accenter, är de lätt identifierbara för andra nigerianer. Som ett resultat av detta verkar militanterna främst i nordöst, där terrängen också är bekant för dem. Utplaceringen av trupper och bildandet av hämnare grupper drev många av dem ut ur Maiduguri, deras viktigaste urbana bas och de retirerade till den vidsträckta Sambisa skogen i söder och Mandarabergen, nära gränsen till Kamerun. Därifrån inledde gruppens fighters massattacker mot byar och städer, plundring, dödande, bortförande av kvinnor och barn och värnplikt för män och pojkar i deras armé. I april 2014 drog Boko Haram internationell fördömelse genom att kidnappa mer än 200 skolflickor från Chibok stad i Borno staten, säger att det skulle behandla dem som slavar och gifta bort dem - en hänvisning till en gammal islamisk tro att kvinnor som fångas i konflikt betraktas som krigsbyte. Och det bytte taktik, började hålla fast vid territorium i stället för att retirera efter en attack. I augusti 2014 förklarade Shekau ett kalifat i områden under Boko Harams kontroll, med staden Gwoza som sitt säte. "Vi är i en islamisk kalifat", sade Mr Shekau, flankerad av maskerade kämpar och bär en maskin pistol. "Vi har inget med Nigeria att göra. Vi tror inte på detta namn." Senare lovade Shekau formellt den islamiska statens (IS) grupp lojalitet och vände al-Qaida ryggen. IS accepterade löftet, namnge territoriet under Boko Harams kontroll som den islamiska staten i Västafrika provinsen och som en del av den globala kalifat som det försökte etablera. Men i mars 2015 hade Boko Haram förlorat alla städer som stod under dess kontroll som en regional koalition - bestående av trupper från Nigeria, Kamerun, Tchad och Niger - bildades för att bekämpa den. Återigen drog sig Boko Haram tillbaka till Sambisaskogen, där den nigerianska militären förföljde den och befriade hundratals fångar. I augusti 2016 delade sig gruppen tydligen, med en IS-video som meddelade att Shekau hade ersatts med Abu Musab al-Barnawi, tros vara en son till Boko Harams grundare. Shekau ifrågasatte detta och insisterade på att han fortfarande var ansvarig. Och i en stor överraskning, 21 av Chibok flickor, ses som värdefulla tillgångar för Mr Shekau, frigavs i oktober 2016 efter samtal med militanta, nigerianska och schweiziska regeringar och Internationella kommittén för Röda korset. Men när Amnesty International säger att omkring 2.000 barn är kvar i fångenskap, återstår många fler att befria. Och medan många fighters har dödats och vapen beslagtagits, en del analytiker säger att det är för tidigt att skriva av Boko Haram. Boko Haram har överlevt andra militanta grupper i norra Nigeria och har byggt upp en närvaro i grannstater där han har utfört attacker och rekryterat soldater. Den har en styrka på tusentals män - CIA - tjänstemän har uppskattat omkring 9.000 - och celler som specialiserar sig på bombningar. Genom sina räder på militära baser och banker har den fått kontroll över stora mängder vapen och pengar. Chanserna för att den kommer att dras tillbaka när som helst inom kort - trots Buharis påstående att den hade blivit "tekniskt besegrad" - är små, med regionens kroniska fattigdom och dåliga utbildningssystem som hjälper den att få nya rekryter.
Nigerias militanta islamistiska grupp Boko Haram - som har orsakat förödelse i Afrikas folkrikaste land genom en våg av bombningar, mord och bortföranden - kämpar för att störta regeringen och skapa en islamisk stat.
13,809,501
3,871
20-åringen är den irländska och Ulster road race 125cc/Moto3 mästare. McLean kommer att rida en 600cc Kawasaki i de två fyra-lap Supersport tävlingar och kommer också att tävla i lättviktsloppet rider en ER6 650cc Kawasaki. Magherafelt ryttare kommer också att ta i North West 200, Ulster Grand Prix, Southern 100 och Scarborough tävlingar. "Tävlingen på TT är något jag alltid velat göra och när möjligheten dök upp att gå i år förstod jag det med båda händerna", säger McLean. "Jag har redan njutit av att gå över till ön för att lära mig kretsen och jag ser verkligen fram emot utmaningen. När det gäller att sätta upp mål vill jag bara ha roligt och lära mig så mycket som möjligt. "Jag är fortfarande bara tjugo år gammal så jag har tid på min sida och med TT-kursen som en så oförsonlig plats är det viktigt att inte ta risker som nykomling." "Jag ska oroa mig för tryck, varvtider och resulterar i tre eller fyra år när jag vet exakt vart jag ska. Det enda målet jag har satt är att komma bort från TT som den snabbaste nykomlingen 2017. "Jag ska ha bästa möjliga maskineri och rätt människor runt mig så nu ser jag bara fram emot att åka ner till Bray Hill."
Nordirland road racer Adam McLean kommer att göra sin Isle of Man TT debut som en del av MSS Kawasaki laget vid årets händelse i juni.
38,608,536
3,872
Den schweiziska 34, som drog sig ur förra veckans Madrid Open med en ryggskada, söker en första Rom titel, efter att ha förlorat förra årets final. Försvara mästare Djokovic, 28, nådde också den tredje omgången med en 7-5 7-5 seger över Frankrikes Stephane Robert. "Jag förväntade mig att förlora i raka uppsättningar", sade Federer, som bestämde sig för att spela först efter att ha avslutat uppvärmningen. World nummer två Federer, som fick ett farväl i den första omgången, sade att han har ingen chans att vinna turneringen - "Jag är så långt borta att det inte kommer att hända" - och är inte säker på att han kommer att passa att möta Dominic Thiem i nästa omgång. "Jag vet inte hur jag ska känna mig i morgon", sa han. "Jag hoppas det, men jag ska bokstavligen träna efter träningen." Serb Djokovic, världens främsta frö och topp frö, fick ett stelt test av kval Robert, kommer tillbaka från en brytning ner i den andra uppsättningen. Spanska femte fröet Rafael Nadal, 29, slog Tysklands Philipp Kohlschreiber att inrätta ett tredje runda möte med Australian Nick Kyrgios. Angelique Kerber, Victoria Azarenka och Simona Halep slogs ut i andra omgången vid Foro Italico komplexet. Tyska andra frö Kerber, Australian Open mästare, slogs 6-1 5-7 7-5 av Kanadas Eugenie Bouchard, medan vitryska fjärde frö Azarenka förlorade 6-3 6-2 till Rumäniens Irina-Camelia Begu. Azarenka, som också drog sig ur Madrid Open med en ryggskada, sade: " Det är inte bra just nu. Vi får se vad som händer. Jag vet inte vad jag ska säga. "Jag trodde att jag var okej och var redo att spela och kom tillbaka, så jag är bara besviken." Rumänska sjätte frö Halep, Madrid Open mästare, slogs 6-3 4-6 6-3 av Australiens Daria Gavrilova. Kommer snart: Vi lanserar ett nytt BBC Sport nyhetsbrev inför Euros och OS, ta med alla de bästa historierna, funktioner och video rätt till din inkorg. Du kan anmäla dig här.
Roger Federer återvände till handling med en 6-3 7-5 seger över lovande tyska Alexander Zverev i den italienska öppna.
36,267,342
3,873
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Kiwi avgår från sitt jobb med Wales och ersätts tillfälligt av Rob Howley. "Det är en stor ära när du får erbjudas förmodligen det största jobbet i världen rugby mot den bästa oppositionen i världen rugby", säger Gatland. Lions har inte vunnit en serie mot Nya Zeeland sedan 1971. "När jag erbjöds positionen var det definitivt ett "ja" direkt", tillade Gatland. "För att utmana dig själv mot det bästa finns det ingen större utmaning." Howley tog över från Gatland förra gången 52-åringen tog på Lions roll 2013, när de åkte till Australien och krävde en 2-1-serie seger. Gatland avser att resa till Nya Zeeland på torsdag med turné manager och före detta England kapten John Spencer för att börja planera. Lejonen står inför 10 matcher på vad som kommer att bli en extremt utmanande resa, som inkluderar tre tester mot All Blacks - obesegrad på hemmaplan sedan 2009. Gatland uttryckte sin oro över schemat i januari, när han och Irland huvudtränare Joe Schmidt var de ledande utmanarna för jobbet. "Vi har några begåvade spelare med lite erfarenhet också," sade Gatland, som har varit en del av de senaste två Lions turer. "Spelarna är mycket väl medvetna om hur viktigt de kommande månaderna är. De kommer att vara desperata att komma på planet och gå på en turné som är en enorm utmaning, men kan vara något mycket, mycket speciellt." Gatland bekräftade att han avsåg att namnge sin coaching supportpersonal och ledningsgrupp den 7 december. "Jag har inte riktigt haft mycket tid att tänka på det just nu", sade han. "Det finns en begränsad mängd förberedelsetid, så viss kontinuitet är viktigt. "Det är också viktigt att du får lite fräscha ansikten och lite fräscha idéer också." Han tillade: " Jag är oerhört uppspelt. Jag skulle inte vara här om jag inte trodde att vi hade förmågan att åka till Nya Zeeland och vinna. "Jag tror att spelarna är mycket väl medvetna om vikten av höstens tester, Six Nations och klubbform också. Jag tror att många av dem är desperata att bli utvalda och vara på det planet för en tur som alltid är en enorm utmaning." Gatland var en assisterande tränare 2009, när de blev slagna 2-1 i Sydafrika, innan de blev huvudtränare för fyra år sedan. Tränaren Eddie Jones i England blev också turnerad som utmanare för Lions-jobbet, men han uteslöt sig själv tidigare i år. Före detta Wales flyghalva Jonathan Davies säger att han har "en lömsk känsla" Lejonen kan köra Steve Hansens världsmästare nära nästa år. Wales Rugby Union sade att det övervägde en rad alternativ "inhemskt och utomlands" när man beslutade vad man skulle göra i Gatlands asbsence. Det bestämde sig slutligen för att Howley var det bästa valet att träna den nationella sidan medan Kiwi var borta med Lions. "Rob erfarenhet och relation med de regionala tränare ger möjlighet till en gemensam strategi, som kommer att vara av en viktig fördel för spelet i Wales", säger WRU gruppchef Martyn Phillips. "Rob är en mycket erfaren internationell tränare och ingår i en av de mest erfarna coachinglag i det internationella spelet. "Dessutom har vi en mycket erfaren grupp av spelare, med en stark ledargrupp och vi tror att kombinationen ger oss en stark bas att prestera på för säsongen framöver." 2017 Brittiska och irländska Lions turné fixturer: 3 juni - Provincial Union Team (Tull Stadium, Whangarei) 7 juni - Blues (Eden Park, Auckland) 10 juni - korsfarare (AMI Stadium, Christchurch) 13 juni - Highlanders (Forsyth Barr Stadium, Dunedin) 17 juni - Maori (Internationell stadion, Rotorua) 20 juni - Ledare (Waikato Stadium, Hamilton) 24 juni - Nya Zeeland (första provet, Eden Park, Auckland) 27 juni - Orkaner (Westpac Stadium, Wellington) 1 juli - Nya Zeeland (andra testet, Westpac Stadium, Wellington) 8 juli - Nya Zeeland (tredje provet, Eden Park, Auckland).
Warren Gatland har fått namnet British och Irish Lions coach för andra gången och kommer att leda dem på 2017 års turné i Nya Zeeland.
37,295,281
3,874
Durrell Berry hittade Blissett med ett snyggt kors för att sätta besökarna framåt. Gulls målvakt Dan Lavercombe nekade Jamie Lucas en equalizer och Delano Sam-Yorke såg en skada-tid rubrik komma från crossbaren för värdarna. Trots segern är Torquay fortfarande 10 poäng från säkerhet, medan Wood ansluter sig till dem på nedflyttningsplatserna.
Nathan Blissett gjorde det enda målet i spelet på Boreham Wood som botten sida Torquay United vann i ligan för första gången sedan Boxing Day.
35,567,788
3,875
Men ett utbildningsprojekt försöker förbättra sjöfolkets kompetens och kvalifikationer på ett sätt som är förenligt med denna flytande arbetsplats. För någon av oss som har använt färjor är det ofta en ganska isolerad upplevelse - mindre båt och mer mobil tunnel eller sjöfartsservice station. Du kör på i ena änden, kanske tillbringa lite tid i ett café och butik, och sedan rusa iväg den andra änden. Men vad semesterfirare inte ser är att skeppet är där dussintals människor bor. Även om färjorna flyger fram och tillbaka över varje dag, stannar besättningen ombord två veckor i taget. På en blusterövergång på en DFDS färja på Dover till Dunkerque kör, kan du se att det är ett sätt att leva lika mycket som ett jobb. Utbildning är viktigt för sjöfartsnäringen. Det finns besättningsmedlemmar från många olika länder och bakgrunder, med varierande kompetens och kvalifikationer. Utbildning behövs för att hålla jämna steg med den tekniska utvecklingen och för att skydda säkerheten. Men när det gäller ett arbetsklassrum är det bokstavligen avstängt. En ofta oigenkännlig del av sjöfartslivet är avsaknaden av tillförlitlig tillgång till Internet för besättningen. Det finns inte mycket bandbredd. Och ganska ofta, för besättningen, finns det ingen online-anslutning. Ett projekt mellan rederier, Marine Society välgörenhet och RMT facket har utvecklat en anpassad strategi för ombord lektioner. Ett programvaruföretag, Coracle, har producerat digitala distansutbildningar som kan användas offline av besättningen under deras driftstopp. Och sedan, så snart skeppet är inom räckhåll för en signal, kan det synkronisera och uppdatera. Det är en mobiltelefon app, men utan att behöva ha en mobil anslutning. Det finns lektioner inom områden som matematik, läs- och skrivkunnighet, engelska språket och reglerna för havet, med kurser som Maths@Sea baserade på sjöfolkets specifika behov. Att leverera utbildning för en besättning till sjöss är en utmaning för sjöfartsindustrin runt om i världen. Och dessa @Sea-kurser har nominerats till ett pris som kommer att bedömas av Internationella sjöfartsorganisationens generalsekreterare. James Tweed, grundare av Coracle, tidigare chartrade oljetankfartyg. Han säger att en av de största lärdomarna av detta var hur lite allmänheten visste om havet och livet för dem som arbetar på fartyg. Han kallar detta "havsblindhet". Om du läser den här artikeln på en bärbar dator eller en surfplatta, säger Mr Tweed, det kom förmodligen från Asien efter en månad lång sjöresa. Men det är ett fall av utom synhåll för en allmänhet som aldrig ser resan. "För en ö-nation har de flesta människor ingen aning om vad som händer bortom badtrunkarnas djup i strandlinjen", säger han. Utbildningsprojektet, som levererar e-lärande utan internet, säger han, fyller en lucka för en bransch som verkligen behöver hjälp med nya färdigheter. "Utbildningsteknologivärlden har missat dem. Det är osynligt, eftersom ingen vet hur branschen ser ut." Fartygsbesättningar kan ha gott om praktisk erfarenhet, men kan mycket väl ha få kvalifikationer eller sätt att mäta vilka färdigheter som kan behöva uppdateras. Tweed ger ett exempel på fiskeindustrin. "Fiskeflottans verkliga nedgång är verkligen djup. Du har en grupp människor, generation efter generation, som följer en viss väg, och i många fall har deras industri just gått. "De förstår livet till sjöss, men utbildningsmässigt har systemet gått vidare. "Hur får man någon som hoppade av utbildningssystemet som tonåring tillbaka in i det, så att de kan kvalificera sig i en bransch som de är lämpade för?" Nicola Steer, utbildnings- och personalansvarig för DFDS, säger att det ofta inte finns några verkliga motsvarigheter för kvalifikationerna inom sjöfartsbranschen. En fartygskapten kommer att ha studerat på sjöfartshögskolan, tagit tuffa prov och samlat flera års erfarenhet till sjöss - men när de ansöker om ett jobb på land, är det inte erkänt på samma sätt som en universitetsexamen. Ur det danskbaserade rederiets perspektiv, säger Steer, är utbildningsarbetet mycket värdefullt. Det gör det möjligt för besättningsmedlemmarna att förbättra sig själva och utveckla sina karriärer. Hon säger att företaget vill "skapa en kultur där alla lär sig". Men det är också ett sätt för den att utveckla talang inom sina egna led. När hon går på karriärmässor, säger hon, det finns ofta lite förståelse för jobb inom sjöfartsbranschen. Rekrytering kan vara en utmaning, så utbildning av befintlig personal blir viktigare. Besättningen ombord på ett fartyg upptar sin egen självförsörjande värld, med sina egna sovutrymmen och arbetsplatser, såsom brons högteknologiska luftighet, kökens skara och motorrummens värme och buller. Chefskocken Les Potts säger att de som arbetar i skeppets kök måste vara både kockar och sjömän. Att få rätt besättning kan vara en utmaning, och han säger att det finns stora fördelar med att kunna träna sin egen personal. Man måste också vara redo att göra en hel del fisk och chips. Mr Potts säger att oavsett vad de försöker på menyn, är det fisk och chips som fortfarande är mest populära. Dagssläppningskurser är inte möjliga till sjöss, så fartyget måste bli ett flytande träningscenter. Joe Butler är lärling ombord och utbildar sig till mariningenjör. Hans nya klassrum är maskinrummet, där han lär sig om hur de enorma, dummande höga motorerna fungerar. Fartygets ingenjör Rihards Ellers, som sitter framför en bank av datorskärmar, säger att hans jobb blir allt mer tekniskt och personalen behöver fortsätta uppdatera sina färdigheter. Det finns också en annan enorm skillnad i dessa arbetsliv. Och det är havet självt och dess oförutsägbarhet. Mrs Steer har blivit befordrad till ett jobb på land, men hon säger att hon fortfarande saknar det unika livet på ett fartyg till sjöss. "Jag saknar det verkligen varje dag", säger hon.
Om du skulle tänka på att föra distansundervisning till en plats med bara lapptäckt internet och där människor var hemifrån i två veckor åt gången, kanske du inte omedelbart tänker på en färja över kanalen.
35,891,012
3,876
Italien slog Tyskland 1-0 i ett resultat som innebar att båda lagen gjorde framsteg på bekostnad av Slovakien i Polen. Poängen var den enda som kunde ha skickat båda lagen genom men både Italien och Tyskland förnekar någon samverkan. Fico har skrivit till Uefa om vad han kallade en "farce framförd av spelare från länder avancerade i fotboll". "Jag tror att du kommer att få hela frågan undersökt och Uefa kommer att göra regler för nästa turnering som kommer att ge företräde till en idrottsman liknande prestanda i stället för orättvisa avtal", lade han i ett öppet brev till den europeiska fotbollens styrande organ. "Det är respektlöst mot idrottarna själva, fans och även de länder de representerar." Italiens seger säkrade dem topp plats i Grupp C, medan Tyskland också avslutade med sex poäng men bättre mål skillnaden i Slovakien, som var tvåa i Grupp A, med en punkt för att framsteg som bäst placerade löpare. Slovakien tränare Pavel Hapal hade också kritiserat uppförandet av Italien och Tyskland, som avvisade eventuella klagomål i frågan. Italiens tränare Luigi Di Biagio sade att alla anklagelser var "löjliga" och att Hapal borde förbjudas för att göra dem. Carlo Tavecchio, chef för den italienska fotbollsfederationen FIGC, avvisade förslaget "med indignation". Horst Hrubesch, den tyska fotbollsförbundets idrottsledare, förnekade också anklagelserna. "Jag tycker det är helt normalt att spela försiktigt under de senaste minuterna," sade han. Tyskland kommer att spela England i semifinalen den 27 juni, med Italien inför Spanien senare samma kväll.
Slovakiens premiärminister Robert Fico vill Uefa att undersöka sitt lands grupp-scen utgång från EM under 21.
40,416,489
3,877
FDF meddelade i ett uttalande att gruppen och coaching personal har upplösts som fokus skiftar till lovande ungdomar. Flytten kommer efter Djibouti förlorade 5-1 hemma till Etiopien i första etappen av deras 2018 African Nations Championship kval på lördag. FDF sa att det inte finns någon tidsram för upplösningen. "Eftersom Team A inte har något resultat, kommer vi att fokusera på ungdomsfotboll," sade teknisk direktör Omar Ali Mohamed. "Det handlar inte om pengaproblem. Det är federationens nya politik." "Kanske kommer vi att delta i nästa Under-15, Under-17 eller Under-20 tävlingar." I ett uttalande från FDF sades det att beslutet var nödvändigt på grund av "den oändliga serien av dåliga resultat" från den nationella gruppen. Rankad 185th i den senaste Fifa värld ranking, Djibouti - smeknamn Shoremen av Röda havet - har aldrig kvalificerat sig för några stora internationella turneringar.
Djibouti Football Federation (FDF) har upplöst det nationella fotbollslaget i ett försök att "stoppa dåliga resultat".
40,670,304
3,878
Krukorna, som fylls i en bakgård i Bridgnorth innan de är värmeförseglade, är prissatta på £1 på eBay. Rachel Moorcroft, som äger nyheter företaget Fun Favorites, sade att hon redan hade maskiner från sin tidigare verksamhet som säljer alkoholhaltiga gelé skott. Hon hävdade att "älskande skörda" luften, och var hoppfull "extas saknas hem kommer att vilja ha sin egen lilla bit av Shropshire i en gryta". I april 2014 sålde den kinesiske konstnären Liang Kegang en burk fransk bergsluft som han samlade på en affärsresa till Provence för 5 250 yuan (£494). Han gjorde det som ett sätt att ta ställning till luftkvaliteten i Peking efter att en kinesisk affärsman sålt miljontals burkar luft när föroreningsnivåerna steg. Moorcroft sa att hennes satsning var "bara lite kul".
Ett företag har börjat sälja kartonger med "färsk Shropshire luft".
33,883,125
3,879
Två män, 31 och 47 år, arresterades i Birminghams centrum på grund av misstanke om att de orsakat våldsam sjukdom efter matchen. En 16-årig pojke greps också i samband med ett brott mot allmän ordning. Två personer fördes till sjukhus med huvudskador efter matchen. West Midlands-polisen sa att den 47-årige mannen hade erkänt att han hade kokain och fått en polisvarning för det brottet. En fjärde man, 19 år, som arresterades av poliser som patrullerade staden i samband med ett oanständigt angrepp i april 2014, frigavs också mot borgen. Polisen sa att det var att utreda anklagelser och videofilmer på sociala medier som tyder på att några officerare kan ha agerat otillbörligt när de försökte begränsa störningen. "Officers är bemyndigade att använda våld där det var absolut nödvändigt och det var en mycket spänd händelse," sade Ch Supt James Andrenov. "Men vi förväntar oss verkligen höga nivåer av professionalism från alla våra officerare. "De vet att de är ansvariga för sina handlingar och vi kommer att undersöka alla anklagelser där olämpligt beteende kan ha visats av officerare."
Tre män arresterade i samband med oordning efter lördagens derbymatch mellan Birmingham City och Wolverhampton Wanderers har släppts mot borgen.
32,282,322
3,880
Rowett, 42, var kopplad till både Fulham och Derby County denna säsong och Pavlakis anser Blues måste visa rätt nivå av engagemang för sin chef om han ska stanna på St Andrews. "För mig är han en av de bästa, unga engelska chefer i Storbritannien," Pavlakis berättade BBC WM 95.6. "Jag väntar inte på att andra lag ska komma in - vi måste vara proaktiva." Tidigare Burton boss Rowett styrde Blues till 10: e plats i mästerskapet i sin första full säsong i avgifter och fick en ny affär i januari mitt i spekulationer som knyter honom till jobben i Craven Cottage och Pride Park. Och Pavlakis är orubbligt håller Rowett glad kommer att fortsätta att vara en prioritet för styrelsen. "Vi måste försöka visa vårt engagemang för Gary och personalen på baksidan", sade Pavlakis. "Han gjorde mycket bra för oss förra året och även när det var allt detta buller om honom och andra lag, det viktigaste på min agenda var hur vi kunde befästa vår relation med Gary och hans killar och hålla dem glada. "I det senaste överföringsfönstret i januari, vi ägnade en betydande summa pengar för lån och det har skett framsteg." Pavlakis bekräftade också att pengar avsätts för att förbättra klubbens scoutnätverk och ungdomsutveckling efter skrotningen av systemet för nödlån. Förhandlingar om försäljningen av klubben mellan moderbolaget Birmingham International Holdings Limited (BIHL) och Trillion Trophy Asia - som redan satsar pengar på det - har pågått i nästan 12 månader efter en tvåårig exklusivitetsperiod med deras föredragna budgivare avtalades i juni 2015. Efter slutet av rättsliga åtgärder mot BIHL av klubbens tidigare ägare Carson Yeung och ex-director Peter Pannu, Pavlakis sade att han hoppades att förhandlingarna om övertagande kommer att öka takten. Och en kommande krismöte kommer att se en "omstruktureringsprocess" och ett eventuellt återupptagande av handeln med klubbaktier på börsen i Hongkong. "Jag vet inte exakt logistik eftersom denna extra bolagsstämma kommer att bli ganska komplicerat," Pavlakis tillade. "Det kommer att ske en del omstruktureringar, ett antal företagsåtgärder kommer att ske och de måste röstas om. "Jag kan inte säga exakt när (en försäljning kommer att gå igenom) men en det har skett stora framsteg." Panos Pavlakis pratade med BBC:s Richard Wilford.
Birmingham City måste göra allt de kan för att hålla chef Gary Rowett, säger direktör Panos Pavlakis.
36,285,996
3,881
Striderna bröt först ut i december 2013, då president Salva Kiir anklagade sin f.d. ställföreträdare Riek Machar för att ha försökt genomföra en kupp, vilket han förnekar. FN:s biståndschef i Sydsudan, Toby Lanzer, sade att konflikten nu hade återupptagits i den oljerika enhetsstaten. Områden runt den regionala huvudstaden, Bentiu, var värst drabbade, sade han. Lanzer tillade att striderna ägde rum på toppen av planteringssäsongen, när människor måste flytta runt i regionen för att hjälpa till att försörja sig. Kiir och Makar undertecknade ett avtal om eldupphör i januari i år, men våldet har fortsatt i delar av landet. FN beräknar att 10 000 människor har dödats och ytterligare 1,5 miljoner har fördrivits sedan konflikten började. Kiirs mandatperiod som president slutar i juli, fyra år efter det att Sydsudan blev självständigt för att bli världens nyaste land.
Nära 100.000 människor har fördrivits genom förnyade strider i Sydsudan under den senaste veckan, har Förenta nationerna varnat.
32,664,684
3,882
Kyrgios, 21, reagerade efter att tydligen ha blivit störd när han var beredd att tjäna i tisdagens 3-6 6-3 6-3 seger. Världens nummer 17 skrattade senare bort Australian Broadcaster 7 News rapport att fyra fans vill ha en ursäkt. Sela konfronterade Kyrgios efter matchen på Abierto Mexicano Telcel, med umpire kommer mellan spelarna. Detta innehåll fungerar inte på din enhet, kontrollera Javascript och cookies är aktiverade eller uppdatera din webbläsare Händelsen är den senaste i en rad kontroverser för Kyrgios som anklagade en domare för att vara partisk i hans semifinal nederlag av Jo-Wilfrid Tsonga i Marseille förra veckan. Han förbjöds i åtta veckor och bötfälldes för sitt uppträdande i domstol vid Shanghai-mästarna i oktober, även om han accepterade ett avtal om "vårdplan" som skulle minska avstängningen till tre veckor. Kyrgios kommer att spela tidigare värld nummer ett Novak Djokovic i de senaste åtta från 04:00 GMT på fredag morgon. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten
Australiska Nick Kyrgios har sagt till en grupp motståndare fans att "man up" efter att svära på dem i sin seger över israeliska Dudi Sela i Acapulco.
39,139,155
3,883
Få skulle inte hålla med utrikesministern när han säger att Saudiarabien och Iran ägnar sig åt proxykrig i Mellanöstern. Inte alla skulle använda hans språk, anklaga båda länderna för "puppetering", men det är väl känt att både Riyadh och Teheran stöder motsatta sidor i flera konflikter. I Syrien ger saudierna vapen till oppositionsrebeller och Iran stöder några av de många miliser som kämpar tillsammans med den syriska armén. I Jemen leder saudierna en koalition av styrkor som strider mot Houthi-rebellerna, som drev bort regeringen och stöds av Iran. Över hela regionen, Sunni-Shia klyftan är en som suger in utanför nationer som Saudiarabien och Iran i en regional maktspel som många analytiker rädsla skulle kunna eskalera en dag. Utrikesministerns bredare analys är inte heller alltför kontroversiell, att det råder brist på ledarskap och visioner i Mellanöstern som skapar konflikter och möjligheter för utomstående makter att spänna sina muskler. I utländska ministerier över hela världen har man till exempel tänkt mycket på hur Iran i framtiden kan vilja använda Hizbollah, den ledande libanesiska shiamilisen som stöder president Assads styrkor i Syrien. Var tar de sin nyvunna erfarenhet och expertis i krigföring när det syriska inbördeskriget avtar i uppror? Inte heller säger utrikesministern något som saudierna inte har hört tidigare i enrum. Utländska källor klargör att detta är exakt vad Johnson har sagt till sin saudiska motsvarighet i sina vanliga telefonsamtal, varav det sista var i helgen. De säger inte heller att Johnsons föregångare har motsatt sig mycket av hans analys, åtminstone inte bakom stängda dörrar. Nej, Johnsons misstag var att säga något offentligt som vanligtvis sägs privat. Officiellt betraktar den brittiska regeringen inte konflikten i Jemen som ett proxykrig. Förenade kungariket ser det som en aggressionskonflikt mellan Houthi-rebeller som hotar det saudiska folkets säkerhet. Saudierna är nära allierade, och därför stöder Förenade kungariket dem i deras kampanj för att skydda sina gränser. Det finns också ett bredare strategiskt intresse för att Jemen inte blir en misslyckad stat som hamnar som ett bulthål för al-Qaida och så kallade islamiska statskämpar. Men det som verkligen har förringat Downing Streets ire är det sätt på vilket Johnsons svagt avvikande kommentarer om Saudiarabien har undergrävt flera dagars hårt arbete och diplomati. Premiärministern har just kommit tillbaka från Gulfstaterna där hon har främjat Storbritanniens engagemang med en del av världen vars handel kommer att vara oerhört viktig efter Brexit. Hon har ätit middag med den saudiske kungen, prisat riket för dess reformer och tackat för den viktiga underrättelsetjänsten som den saudiska säkerhetstjänsten har tillhandahållit Storbritannien under årens lopp. Sen återvände Theresa May för att höra att hennes utrikesminister hade avfärdat saudierna som "puppeterare" som spelade i "proxykrig". Det är inte att undra på att hennes officiella taleskvinna kom ner på Mr Johnson som ett ton svart-edged Downing Street tegelstenar, säger att utrikesministern inte uttryckte regeringens ståndpunkt och han kommer att ha möjlighet att ange rätt regering ståndpunkt när han besöker Saudiarabien i helgen. För hans kritiker är Boris Johnson den här regeringens Shakespeare-dåre, en oerfaren jester som vandrar runt i världen och drar skämt som förolämpar så ofta som de roar drottningens allierade. Men kom ihåg: Barden använde ofta sina clowner för att berätta en bredare sanning, en som spelarna inte alltid ville höra. Utrikesministerns problem är att sanningen inte alltid är god diplomati.
Det är Boris Johnsons öde att även när han har rätt har han fel.
38,255,557
3,884
Den centrala delen är en plan för att ta alla flyktingar och migranter som korsar havet till Grekland i smugglarbåtar och skicka tillbaka dem direkt till Turkiet. Europeiska unionens tjänstemän säger att allt som man slutligen kommit överens om "kommer att vara förenligt med både europeisk och internationell rätt". Men privat medger somliga att det finns rättsliga hinder som måste övervinnas, även om bedömningen av deras advokater är "oavlåtligt lovande". Så kan Europa göra massåterkomster för hela grupper av människor? FN:s tjänstemän har citerat Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och har hävdat att den uttryckligen förbjuder kollektiv utvisning av utlänningar. Och de säger att det enligt internationell rätt inte är olagligt för någon som flyr från förföljelse och konflikt att passera en gräns och be om asyl. Omkring 90 procent av dem som anländer till de grekiska öarna säger att de flyr från konflikter, främst från Syrien, Irak eller Afghanistan. Enligt internationell rätt måste varje persons fall prövas individuellt, inte som grupp, eftersom de kan ha mycket goda skäl att söka skydd. Den andra svårigheten, sade FN:s tjänstemän, är att även om återvändande kan vara lagligt, kan människor bara skickas tillbaka till ett land som är säkert, kan ta hand om dem, ge dem full tillgång till arbete, utbildning, hälso- och sjukvård och, viktigast av allt, ta ansvar för behandlingen av den enskildes asylansökan. Anledningen till att många syrier lämnar Turkiet är att det inte kan tillhandahålla arbete, utbildning och sjukvård för dem alla. Ett system för att ansöka om asyl i Europa från Turkiet finns ännu inte. Hittills har EU inte återfört människor till Turkiet. Det har inte sett Turkiet som vad som kallas ett "säkert tredje land". Turkiet är inte fullvärdig medlem av Genèvekonventionen. Den erbjuder inte syrierna asyl, bara en mindre form av internationellt skydd. Och andra grupper som irakier och afghaner har inte ens det alternativet i Turkiet. Så även om återvändande syrier kan ifrågasättas, kan återvändande icke-syrier vara ännu mer problematiskt. Även om alla rättsliga frågor är lösta finns det fortfarande det praktiska problemet med hur Grekland skulle skicka tillbaka alla dem som gör gränsövergångarna. Desperata människor, män, kvinnor och barn måste avrundas, hållas kvar och sedan transporteras tillbaka över havet. I utbyte mot massåterlämnandet erbjuder sig EU att ta emot ett stort antal asylsökande direkt från Turkiet. Så för varje syrier som skickas tillbaka till Turkiet kommer en redan i Turkiet att vidarebosättas i Europa. Men det kanske inte är lätt att finna EU-länder som är villiga att acceptera de nyanlända. Förra året lovade EU-länderna att flytta tusentals flyktingar direkt från Grekland, Italien och Turkiet och ge dem nya hem i EU. Bara några hundra har faktiskt flyttats. Skulle länder kunna uppnå det som de hittills har misslyckats med att åstadkomma? Ungern har klargjort att landet inte är berett att godta kvoter enligt denna nya plan. Andra länder i Central- och Östeuropa motsätter sig också detta. Så för att få detta att fungera måste en "koalition av de villiga" - länder som är beredda att välkomna syrierna - samlas. Tyskland och Nederländerna kanske måste vara ledare här, men de kommer också att behöva stöd från andra stater. Bland Turkiets krav på att få till stånd ett avtal är viseringsfritt tillträde till EU för turkar, helst i slutet av juni, men det finns ett betydande politiskt motstånd. Det skulle göra det möjligt för mer än 70 miljoner turkar att resa (men inte arbeta) utan visum i Europas Schengenområdet. Det har inte hänt tidigare eftersom vissa EU-länder har oroat sig för den politiska motreaktionen hemma från anti-invandrarpartier. Frankrike har framför allt motsatt sig detta. Indikeringen bakom stängda dörrar vid toppmötet var att president Francois Hollande kan vara villig att acceptera ett avtal om visum. Men sedan har vi problemet att Turkiet inte officiellt erkänner den grekisk-cypriotiska regeringen i Nicosia (Cypern är medlem i EU). Det är en fråga som måste lösas, och det finns också ett betydande motstånd mot viseringsmedgivanden för Turkiet i Europaparlamentet, som också måste godkänna ändringen. Även om alla dessa frågor är lösta säger källorna att EU-länderna förmodligen fortfarande kommer att insistera på att Turkiet uppfyller alla de tekniska villkor som krävs för viseringsfritt tillträde. Hindren, såsom Turkiet som inför mer sofistikerade biometriska pass, är betydande. Detta är ytterligare ett av Turkiets krav. Det kan till stor del vara symboliskt, eftersom de flesta EU-länder anser att Turkiet är flera år från att bli medlem i EU, men att göra framsteg på detta område kommer att bli ännu svårare än när det gäller visum. Motstånd från Cypern är en stor fråga här. Turkiet måste erkänna Cyperns regering innan några nya diskussioner inleds. Cypern har tydligt förklarat att det har en klar förståelse från andra EU-länder att "Turkiet inte kan använda sin roll i flyktingkrisen... för att begära utbyten med avseende på sin EU-anslutningskurs". Andra länder som Italien och Belgien tvivlar på att göra eftergifter vid en tidpunkt då det finns allvarliga farhågor om Turkiets politiska riktning, om de minskande mediefriheterna och oron för en övergång till större auktoritärism i Turkiets politik. Personligen säger EU:s källor att det kommer att bli "mycket svårt" att ens inleda eventuella nya anslutningsförhandlingar och att det är en av de viktigaste sakerna att klargöra om en överenskommelse ska göras nästa vecka. Men för alla svårigheter finns det starka politiska skäl till att alla sidor vill ha ett avtal. EU som helhet vill återfå kontrollen över händelserna i denna flyktingkris. Det finns en verklig oro för att länderna har börjat göra det själva, samförståndet har brutit samman, och EU måste hitta en plan som vänder denna dynamik. Det finns också en rädsla för att den brittiska folkomröstningen kan påverkas om flyktingkrisen förblir olöst. Angela Merkel behöver ett avtal eftersom hon har hamnat under stor politisk press hemma. Och krisen har orsakat en verklig spricka mellan Tysklands och Österrikes ledare som måste rättas till. Andra EU-ledare vill visa sina väljare att de kan skydda EU:s gränser. Att stänga vissa gränsövergångar för att hantera flyktingkrisen har också haft ekonomiska kostnader. Och ett avtal passar Turkiet också. Den hyser miljontals flyktingar och utsätts för allvarliga påtryckningar på grund av det sätt på vilket kriget i Syrien har förskjutits med Rysslands inblandning. Trots sina svårigheter gagnar både EU och Turkiet om de kan få ett strategiskt förhållande att fungera, och de behöver stöd från varandra för att hantera de kriser de står inför. En anmärkning om terminologi: BBC använder termen migrant för att hänvisa till alla personer på resande fot som ännu inte har avslutat den rättsliga processen för att ansöka om asyl. Denna grupp omfattar människor som flyr krigshärjade länder som Syrien, som sannolikt kommer att beviljas flyktingstatus, liksom människor som söker jobb och bättre liv, som regeringar sannolikt kommer att härska över är ekonomiska invandrare.
EU:s ledare fakturerar sitt nya förslag om att hantera flykting- och migrantinflödet som en "game-changer", men systemet är ännu inte godkänt och det råder tvivel om huruvida det är praktiskt eller till och med lagligt.
35,760,115
3,885
Rupert Price Hallowes tilldelades den högsta utsmyckningen för tapperhet inför fienden för sina handlingar under slaget vid Hooge i Belgien. Han dog den 30 september 1915 vid 34 års ålder efter att han blev sårad när en bomb släpptes på hans skyttegrav. En minnessten avtäcktes i Memorial Park i Redhill för att markera hundraårsjubileet av slaget. Citatet i The London Gazette i november 1915 sa att 2:a Lt Hallowes visade "den största tapperhet och outtröttlig energi" under striden, som varade från 25 till 30 september. Förutom VC tilldelades postumt 2:a Lt Hallowes, som tjänstgjorde med 4:e bataljonen Hertigen av Cambridge's Own (Middlesex regemente), var innehavare av det militära korset. Han är begravd på Bedford House Cemetery i West-Vlaanderen, Belgien. "Vår stadsdel är stolt över att fira 2:a Lt Hallowes heroiska handlingar och komma ihåg alla dem som tjänstgjorde under första världskriget, särskilt de som gjorde den ultimata uppoffringen för frihet", säger borgmästare Joan Spiers. "Det är viktigt att sådana modiga och modiga handlingar inte glöms bort av kommande generationer och erkänns av de samhällen som dessa soldater kämpade för." Minnesstenen är en av 469 som ges till lokala myndigheter för att hedra VC-mottagare under första världskriget i de städer där de föddes.
Ett minnesmärke har avtäckts för att hedra en första världskrigshjälte från Surrey som tilldelades Victoria Cross (VC).
34,362,898
3,886
Steve Feltham hade hoppats kunna slutföra sin uppgift på tre år efter att ha slutat sitt arbete och sålt sitt hem i Dorset för att flytta till Dores nära Inverness. Tisdagen markerar 25-årsdagen av hans försök att förklara monstret. Han sa: "På den tiden hade jag en iakttagelse av något jag inte kunde förklara, men jag kan inte säga vad det var." 53-åringen är erkänd av Guinness rekordbok för den längsta kontinuerliga monsterjakten i Loch Ness. Feltham, som började sitt sökande 1991 och som har fascinerats av mysteriet sedan barndomen, sade: " Jag ser 25 år som en bra halvlek i att försöka lösa detta. "Jag är villig att ägna ytterligare 25 år. Förhoppningsvis tar det bara några veckor till. Vem vet? "När jag först kom hit hade jag ingen klar aning om hur länge jag skulle behöva. Men jag trodde att jag skulle få se något på tre år." Maj i år såg också märkning av 20 år av den officiella Loch Ness Monstersikten Register. Inverness-baserad auktoriserad revisor Gary Campbell, registerinnehavare, har loggat mer än 1000 observationer sedan skivan började. Campbell, som anser att en stor fisk eller ål ligger bakom monstrets påståenden, sade att majoriteten av observationerna inte ingick eftersom de kunde förklaras.
En man som ägnade sitt liv åt att lösa mysteriet med Loch Ness Monster för 25 år sedan säger att han är beredd att begå ytterligare 25 för sitt sökande.
36,825,152
3,887
Den första halvan såg snickeriet slå tre gånger innan Adam Cunnington ledde Bromley framför ett Bradley Goldberg kors. Alan Julian var i fin form för värdarna, gör tre fantastiska räddningar efter pausen, den bästa från Jack Muldoon. Och Goldberg förseglade segern när han rundade Lincoln väktare Paul Farman och sköt in i det tomma nätet. Lincoln City manager Chris Moyses berättade för BBC Radio Lincolnshire: Mediauppspelning stöds inte på den här enheten "Jag är inte besviken på hur vi spelade alls. Jag tyckte att vi spelade bra och höll bollen under långa perioder men var helt enkelt inte hänsynslösa nog i båda ändarna. "Skyll kommer att falla på mig men jag tror att vi satte in ett ärligt skift och spelade lite trevlig fotboll. "Det är en resultataffär och det är allt man kan säga om det. Resultaten kommer att komma, kanske inte med mig, men resultaten kommer att komma."
Bromley språnggrod Lincoln i National League bordet med seger i en livlig match på Hayes Lane.
35,902,759
3,888
Morton kaptenen har återvänt till träningen efter fyra veckor med en fotled knacka före Scottish League Cup möte med Aberdeen. "Jag började precis tillbaka träning denna vecka och spelade i ett reservspel under veckan där," sade försvarare Kilday. "Jag känner mig vältränad, men pojkarna har spelat bra." Morton, som slog två andra Premiership sidor - Kilmarnock och Hamilton Academical - på väg till de sista fyra, har vunnit fyra av sina senaste fem matcher. Det senaste var en iögonfallande 5-0 hamrande av Queen of the South i Dumfries som ledde till att deras motståndare slogs av toppen av Championship bordet. "Pojkarna var lysande förra veckan", sa Kilday. "De var magnifika - förmodligen vår bästa prestation för säsongen. "Vi är mycket självsäkra, men vi vet Aberdeen är ett mycket bra team och det kommer att bli ett hårt spel. "Vi kan inte gå till Hampden och försvara på 90 minuter. Vi måste gå ut och leka också. "Allt kan hända för att det är en engångsmatch." Morton kommer att vara utan midfielder Ross Forbes, som är avstängd efter att ha plockat upp två gula kort, men Gavin Gunning är en annan viking för en återgång till Greenock sidans försvar på lördag efter återhämta sig från skada. "Sedan jag kom till Morton, har jag i princip spelat varje match - jag har aldrig riktigt skadats," sade 24-årige Kilday, som skrev på efter att ha lämnat Hamilton 2014. "Detta är den enda gången jag har skadats och vi är i en semi-final, så det skulle vara mycket besviken om jag inte spelar, men det är gaffer beslut och jag kan inte riktigt klaga om jag inte spelar." Kilday säger att hans sida framsteg till sin första semifinal sedan förlora till Rangers i skotska Cup 1981 har fångat fantasin hos Greenock allmänheten och inspirerat laget. "Det är en stor dag för klubben och staden", sade han. "Jag är säker på att fansen kommer i antal, så det kommer att bli en bra dag för dem. "Spela spelen som leder fram till detta spel, alla surrar, så uppenbarligen har det varit bra för klubben, det har varit bra för pojkarna, det har gett oss något att se fram emot och jag tror att det visas i våra föreställningar. "Det skulle betyda mycket, att vara kapten, bara för att komma till en final och spela i en final. "Du skulle inte förvänta dig att Morton skulle komma till en final, så det är en gång i livet chans eftersom vi inte förväntas att komma till semifinalen heller." Kilday är fullt medveten om hotet från en Dons sida som sitter tvåa på Premiership och valde ut Norwich City Midfielder James Maddison, tillsammans med angriparna Jonny Hayes, Niall McGinn och Adam Rooney, som det största hotet. Men han föreslog att Jim Duffys sida hade sin egen matchvinnare i Jai Quitongo, den 19-årige före detta Aberdeen yttern som har lockat intresse från ett antal engelska klubbar. "Hans tempo, hans makt kan orsaka dem problem", tillade hans kapten. "Against Hamilton och Kilmarnock, han gjorde riktigt bra, så jag tror att han kommer att vara ett stort hot mot Aberdeen. "Tydligen är det hans gamla klubb också, så han kommer att vilja visa dem vad de missar. "Han ser verkligen fram emot det - han är en självsäker pojke ändå, så jag tror inte att han kommer att vara alltför nervös och han låter inte spekulationen påverka honom."
Lee Kilday ber att hans enda stava ut skadade på två år inte kommer att utesluta honom från Greenock Mortons första stora kopp semifinal på 35 år.
37,719,289
3,889
Winger Ellison öppnade scoring fem minuter in i andra halvan när han volleyed hem från nära håll efter U: s målvakt Will Norris hade utmärkt räddat Michael Duckworth första ansträngning. Hemsidan fördubblade ledningen fem minuter senare när Ellison var igen på rätt plats vid rätt tidpunkt för att sätta bollen i det tomma nätet efter Norris bara kunde parera en utmärkt insats från Paul Mullin i vägen för Morecambe veteran. Räkorna fortsatte att trycka men Norris gjorde utmärkta stopp för att förneka Lee Molyneux vid två tillfällen och Aaron Wildig, medan i den andra änden Cambridge producerade bara en ansträngning not när Barry Corr sköt brett. Morecambe trodde att de hade tagit ledningen i nionde minuten när Peter Murphy gjorde mål från en Michael Rose hörn men ansträngningarna var inte tillåtna för handboll. Hemsidan fortsatte att se livlig framåt och Mullin gick nära att sätta dem framför när hans skott från en snäv vinkel slog Norris men kom tillbaka från foten av en stolpe. Efter en tyst start, Cambridge började se farliga ut själva med Piero Mingoia tvinga Barry Roche till en snygg räddning med ett skott på avstånd innan Jake Carroll träffade träarbetet när han gjorde bra för att komma på slutet av Luke Berry kors. Matchrapport från Pressföreningen Matchen slutar, Morecambe 2, Cambridge United 0. Andra halvlek, Morecambe 2, Cambridge United 0. Ersättning, Morecambe. Luke Jordan ersätter Kevin Ellison. Foul av Ryan Edwards (Morecambe). Barry Corr (Cambridge United) vinner en frispark i den defensiva halvan. Försök missade. Barry Corr (Cambridge United) huvud från mitten av lådan är nära, men missar till vänster. Piero Mingoia (Cambridge United) visas det gula kortet. Hörnet, Morecambe. Förföljd av Piero Mingoia. Hörnet, Morecambe. Förföljd av Will Norris. Ersättning, Morecambe. Antony Evans ersätter Aaron Wildig. Försök missade. Kevin Ellison (Morecambe) header från höger sida av sex yard box är nära, men missar till höger. Försök missade. Aaron Wildig (Morecambe) höger fotade skott utanför lådan är för hög. Försening i match Alex Kenyon (Morecambe) på grund av en skada. Försök missade. Michael Duckworth (Morecambe) höger fotade skott utanför lådan är bara lite för hög. Försök missade. Barry Corr (Cambridge United) höger fotade skott utanför lådan är nära, men missar till höger. Ersättning, Morecambe. Rhys Turner ersätter Paul Mullin. Försök missade. Mark Roberts (Cambridge United) huvud från mitten av rutan missar till höger. Hörnet, Cambridge United. Förföljd av Alex Whitmore. Foul av Aaron Wildig (Morecambe). Luke Berry (Cambridge United) vinner en frispark i defensiva halvan. Försök missade. Michael Rose (Morecambe) vänster fotade skott utanför lådan är för hög. Försöket räddades. Lee Molyneux (Morecambe) vänster fotade skott från vänster sida av lådan sparas i mitten av målet. Hörnet, Morecambe. Sammankallad av Leon Legge. Hörnet, Morecambe. Sammankallad av Leon Legge. Försök missade. Jake Carroll (Cambridge United) vänster fotade skott utanför lådan är bara lite för hög. Hörnet, Morecambe. Förföljd av Will Norris. Försöket räddades. Aaron Wildig (Morecambe) höger fotade skott från vänster sida av rutan sparas i nedre vänstra hörnet. Kevin Ellison (Morecambe) vinner en frispark på högerkanten. Foul av James Dunne (Cambridge United). Försök blockerat. Kevin Ellison (Morecambe) höger fotade skott utanför lådan är blockerad. Substitution, Cambridge United. Barry Corr ersätter Uche Ikpeazu. Substitution, Cambridge United. Ben Williamson ersätter Conor Newton. Mål! Mercambe 2, Cambridge United 0. Kevin Ellison (Morecambe) vänster fotade skott från vänster sida av sex yard box till nedre vänstra hörnet. Hörnet, Morecambe. Förföljd av Will Norris. Försöket räddades. Lee Molyneux (Morecambe) höger fotade skott från vänster sida av rutan sparas i nedre vänstra hörnet. Mål! Mercambe 1, Cambridge United 0. Kevin Ellison (Morecambe) rubrik från vänster sida av sex yard box till nedre vänstra hörnet. Försök blockerat. Aaron Wildig (Morecambe) höger fotade skott från utsidan lådan är blockerad. Lee Molyneux (Morecambe) vinner en frispark på högerkanten. Foul av Piero Mingoia (Cambridge United). Försöket räddades. Paul Mullin (Morecambe) höger fotade skott från höger sida av lådan sparas i nedre högra hörnet.
Morecambe veteran Kevin Ellison gjorde två mål på fem minuter för att hjälpa sin sida slå Cambridge att plocka upp sin andra på varandra följande seger.
38,864,829
3,890
Överenskommelsen kom under ett överraskningsbesök i Sydkorea av nordkoreanska tjänstemän för avslutningsceremonin av Asian Games. Besöket leddes av två topprankade nordkoreanska tjänstemän som sågs som nära medhjälpare till ledare Kim Jong-un. Båda sidor sades ha gått med på att träffas igen inom de närmaste veckorna. Hwang Pyong-so, som ses som den näst mäktigaste mannen i Nordkorea, höll samtal med Ryoo Kihl-jae, Sydens återföreningsminister, på lördagen efter att ha flugit till Inchon för att delta i sportevenemanget. Mr Hwang är den högste politiske officeren i Koreas folkarmé. De andra två medlemmarna i Nords delegation var Choe Ryong-hae och Kim Yang-gon - nyckelmedlemmar i det härskande arbetarpartiet. Det är inte känt vad som diskuterades vid mötet och ingen av parterna har kommenterat samtalen offentligt. BBC:s Stephen Evans i Seoul säger att samtalen är något av ett genombrott med tanke på den förolämpning som norden har kastat över södern under de senaste åren. Förbindelserna mellan de två har varit praktiskt taget obefintliga i fyra år, men nordens ekonomiska problem tycks ha tvingat fram en förändring, tillägger vår korrespondent. De två Korealänderna befinner sig tekniskt sett i krig eftersom konflikten 1950-53 avslutades med en vapenvila. Överraskningsmötet kommer mitt i pågående spekulationer om nordens ledares hälsa. Kim har inte setts offentligt sedan den 3 september. En officiell dokumentär visade att han haltade. Samtidigt sade Nordkoreas ambassadör i FN, So Se Pyong, i fredags att landet var redo att återuppta samtalen om sitt kärnkraftsprogram. I en intervju med nyhetsbyrån Reuters sa So också att norr inte planerade några missil- eller kärnvapenprov. Nordkorea lovade att överge sitt kärntekniska program 2005 men har genomfört missil- och kärnvapenprov sedan förhandlingarna bröt samman 2008.
Nord- och Sydkorea har gått med på att återuppta formella samtal på hög nivå som i praktiken hade avbrutits sedan februari, säger rapporter från Sydkorea.
29,489,134
3,891
I Marrakechhandlingsproklamationen efterlyses det högsta politiska åtagandet att bekämpa den globala uppvärmningen Det ses som ett enat svar från länder på hotet från den tillträdande presidenten Donald Trump att dra ut USA ur den viktiga överenskommelsen. Kampanjer säger att det visar styrkan i det globala samförståndet i frågan. Mr Trumps löfte att "avbryta" Parisavtalet och avsluta det ekonomiska stödet för internationella klimatåtgärder har sporrat de länder som möts här i Marocko. Kerry: USA:s majoritet stöder klimatåtgärder Klimatavtalet "större än någon statschef" Marrakech Action Proklamation ser 197 partier hävda sin tro på att världen värms i en aldrig tidigare skådad takt. Det står att varje land har en "brådskande plikt att svara". – I år har vi sett en enastående dynamik i klimatförändringen världen över, och i många multilaterala forum, säger dokumentet. "Detta momentum är oåterkalleligt." "Det drivs inte bara av regeringar, utan av vetenskap, näringsliv och globala åtgärder av alla slag på alla nivåer. "Vår uppgift nu är att snabbt bygga vidare på denna drivkraft, tillsammans, och med avsikt gå framåt för att minska utsläppen av växthusgaser och främja anpassningsinsatser." Eftersom man är medveten om att nuvarande planer som lagts fram av länder inte är tillräckliga för att hindra världen från att utsättas för farliga uppvärmningsnivåer, kräver proklamationen en brådskande ökning av ambitionerna att minska kolutsläppen. "Det är ovanligt att så många statschefer enar sig för att göra en offentlig förklaring om alla politiska frågor", sade Mohammed Adow från kampanjgruppen Christian Aid. "Detta visar precis vad ett globalt samförstånd nu finns kring klimatförändringen och understryker världens ledares beslutsamhet att de inte kommer att låta valet av Donald Trump kapa det viktiga arbete som görs för att säkra en säker framtid för vår planet." Även om dokumentet inte nämner USA eller Mr Trump vid namn finns det inga tvivel om tydligheten i budskapet. Att få så många länder att snabbt komma överens om en gemensam ståndpunkt på så kort tid är ett mått på den oro som världssamfundet känner i förhållande till USA:s valda president. Men vare sig det kommer att få honom att stanna upp för tanken, eller stimulera hans åtgärder mot klimatförändringarna, återstår att se. "Det går bara att visa hur seriösa länder är om att få på med sina klimat handlingsplaner för att skydda sina ekonomier och sitt folk," sade Liz Gallagher från E3G klimat tanke-tank. "Det var ett rörande ögonblick av solidaritet efter en vecka med blåmärken." Följ Matt på Twitter och på Facebook
Delegater från mer än 190 länder som sammanträdde i Marrakech har gett uttryck för en angelägen uppmaning till åtgärder för att bekämpa klimatförändringarna.
38,021,673
3,892
Arbetet med TransPennine Express Railway - mellan Manchester och York - och Midland Mainline - från London till Sheffield - avbröts i juni. Sir Peter Hendy, ordförande för Network Rail, sade att "tillfällig paus" hade "gett oss utrymme att utveckla en bättre plan". Transportminister Patrick McLoughlin sa att arbetet nu kunde återupptas omedelbart. TransPennine-uppgraderingen förväntas ge kapacitet för sex "snabba eller halvsnabba tåg" per timme mellan Manchester, Leeds och York, vilket minskar restiderna med upp till 15 minuter. Manchester–York-delen av arbetet är nu planerad att vara färdig 2022. När den är klar kommer hela linjen från Liverpool till Newcastle att vara helt elektrifierad, avdelningen för transport läggs till. Elektrifieringen av Midland Mainline norr om Bedford till Kettering och Corby kommer nu att vara klar 2019, och linjen norr om Kettering till Leicester, Derby, Nottingham och till Sheffield kommer att vara klar 2023. "Vi står inför en del svåra utmaningar, och det finns fortfarande mer arbete att göra, men statssekreterarens beslut innebär att vi nu kan gå vidare med våra planer på att elektrifiera TransPennine och Midland Mainline", tillade Sir Peter. Från BBC North of England korrespondent Danny Savage Det var uppror i juni när det tillkännagavs att elektrifieringen av TransPennine-rutten och Midland Mainline mellan London och Sheffield försenades på obestämd tid. Att uppgradera TransPennine-linjen mellan Manchester och York var en del av ett bredare åtgärdspaket för att förbättra järnvägsnätet i norr, som en del av förbundskansler George Osbornes ambition att skapa ett nordligt ekonomiskt "krafthus". När förseningen tillkännagavs var det några som kommenterade att det var en "norra powercut". Nu ska arbetet återupptas. I juni berättade McLoughlin för parlamentet att han dröjde med båda elektrifieringsprojekten, vilket ledde till kritik från järnvägsanvändare och parlamentsledamöter i de drabbade områdena. Han sade till parlamentsledamöterna att han fördröjde eller minskade delar av en femårsplan på 38 miljarder pund för att modernisera det brittiska järnvägsnätet och skyllde på Network Rail för stigande kostnader och missade mål. På den tiden sade han att "bättre tjänster" kunde levereras på Midland Mainline innan elektrifieringen slutfördes. Han tog upp TransPennine-rutten och sade till parlamentet i juni: "Vi måste vara mycket mer ambitiösa för denna väg." Nätverksjärnvägen genomförde sedan en översyn av projekten och en uppdatering av projekten överlämnades till McLoughlin i måndags. I ett brev till Network Rail sade transportministern att arbetet på de två linjerna skulle kunna "outnyttjas med omedelbar verkan och fortskrida med viss brådska". Han sa att "sammankoppling" städer i norra England var "i hjärtat av vår plan att bygga ett Northern Powerhouse". "Denna regering kommer att se till att arbetet går igenom och bygga en bättre, snabbare och mer tillförlitlig järnväg för passagerare i norra och Midlands", sade han. I juni anklagade Labour regeringen för att lura allmänheten över sitt beslut att pausa de två projekten och sade att det var tydligt att planerna var i "allvarliga svårigheter" före majs allmänna val. Shadow transport sekreterare, Lilian Greenwood, sade: "Vi varnade ministrar i månader att dessa projekt var i riskzonen, men de cyniskt väntade till efter valet för att dra tillbaka stöd." Ministrarna hade tvingats byta kurs efter en "utrymning" från passagerarna efter att projekten hade stoppats, tillade hon. Greenwood anklagade regeringen för "inkompetens", säger att förseningarna hade lett till ett "skadligt avbrott, som hade lett till att arbetstillfällen och resurser förts över till andra projekt".
Elektrifieringen av två järnvägslinjer kommer att återupptas efter det att projekten har stoppats så att en översyn kan genomföras, säger regeringen.
34,402,592
3,893
Khadija Ibrahim, 30 år, berättade för reportrar att hon hade väntat på en buss till sjukhus i den nordöstra staden Maiduguri när hon greps av två män i en bil som hade erbjudit henne en hiss. När mamman till tre blev drogad, blev hon avklädd och fick ett självmordsbälte, men hon sägs ha sagt det. Hon lyckades fly sina kidnappare. Afrika Live: BBC nyhetsuppdateringar Hur jag nästan blev en självmordsbombare. Fru Ibrahim sa efter att ha klivit in i bilen att hon föll medvetslös när något placerades över näsan. Men hon vaknade upp, uppenbarligen utan att hennes tillfångatagare insåg, för att höra en av dem viska till henne att hon skulle "gå och utföra Guds verk". Kidnapparna sa att hon fördes till Kano för att attackera textilmarknaden Kantin Kwari. Men när bilmotorn var överhettad, blev båda kidnapparna distraherade - den ena undersökte motorn medan den andra gick för att leta efter vatten. Ibrahim lyckades sedan fly och en man i Hotoro-området i Kano tog henne till polisen. Hon fördes också inför Kano-statsguvernören, Umar Ganduje, som sade till media: "Om denna kvinna inte hade återfått medvetandet hade historien varit annorlunda vid det här laget." Kvinnan är nu i "säkert förvar....pågående posttraumatisk rehabilitering," Kano polis talesman Magaji Musa Majiya berättade BBC: s Hausa tjänst. Polisen försöker spåra bilen i ett försök att hitta en andra kidnappad flicka, som tros vara ungefär 15 år gammal, tillade han. Den andra kvinnan i bilen med henne kan också ha blivit drogad, föreslog Ibrahim. Boko Haram har iscensatt många attacker med unga kvinnor under det senaste året. "Boko Haram tog mina barn" Stad delad av Boko Haram arv På patrull mot Boko Haram Vilka är Boko Haram?
En nigeriansk kvinna har beskrivit att bli kidnappad och drogad av misstänkta Boko Haram jihadister som planerade att använda henne som självmordsbombare på en marknad.
36,362,414
3,894
Datumet är tidigare än väntat, eftersom Venezuelas presidentundersökningar vanligtvis hålls i december. President Hugo Chavez har sagt att han kommer att söka en annan term för att fortsätta sin vänster "revolution", trots att han genomgår behandling för cancer. Den största oppositionskoalitionen kommer att välja en kandidat att ställa sig emot honom i en primärval den 12 februari. Chavez uttryckte genast sitt förtroende för att han skulle vinna en tredje mandatperiod på sex år. Han skrev på Twitter: "7 oktober 2012: ditt öde är skrivet! Vi kommer att skriva ännu en revolutionär seger på din sida! Vi kommer att leva och vi kommer att segra!" Vänsterledaren, som har styrt Venezuela sedan 1999, har sagt att han vill tjäna minst två villkor till, vilket skulle föra honom igenom fram till 2025. Chavez, 57, säger att han nu konvalesserar efter att ha opererats för cancer i juni och efterföljande kemoterapi, men hans sjukdoms exakta natur och omfattning har inte offentliggjorts. Före valdagen lovade han en energisk kampanj trots sin ohälsa. "Du kommer inte att se Chavez gömma sig", sa han. "Du kommer att se en återhämtad Chavez turnera landet som en kandidat, turnera på gatorna i en rytm som bestäms av omständigheterna." Förutom att ge Chavez tid att återhämta sig ger valdatumet i oktober oppositionens bord för demokratisk enhet (MUD) gott om tid till kampanj. Favoriterna för att vinna valet till oppositionen i februaris primärval är guvernören i Miranda State, Henrique Capriles Radonski, och guvernören i Zulia State, Pablo Perez. Oppositionsledarna har välkomnat tillkännagivandet av valdagen, samtidigt som de uttrycker oro över den långa övergångsperiod som den kommer att lämna innan nästa presidentperiod inleds i februari 2013. "Detta valdatum, två månader tidigare än är traditionellt, har en fördel i att vi nu har ett datum," MUD verkställande sekreterare Ramon Guillermo Aveledo sade. "Men nackdelen är att det förlänger bortfallet mellan presidentvalet och tillsättandet av ämbetet", tillade han. Oppositionsalliansen säger att venezuelanerna har fått nog av vad de säger är Chavez dåliga ekonomiska förvaltning och diktatoriska stil. De hoppas också att missnöje med hög brottslighet, inflation och elbrist kommer att öka deras stöd. Men Chavez har fortfarande ett starkt stöd, särskilt bland de fattiga som har dragit störst nytta av sin socialistiska politik, som har sett Venezuelas oljetillgångar spenderas på tjänster som hälso- och sjukvård och utbildning. Chavez personliga karisma och löfte om revolutionär förändring har hjälpt honom att säkra upprepade valseger sedan han vann ordförandeskapet 1999. Parlamentsvalet förra året visade att venezuelanska väljare var jämnt fördelade mellan stödet till Chavez socialister och oppositionen.
Venezuelas presidentval kommer att hållas den 7 oktober 2012, valmyndigheterna har meddelat.
14,908,556
3,895
John O'Shea sade att det kunde hjälpa den walesiska regeringens strävan att ha en miljon walesiska talare till 2050 om fler post-16 utbildningsmöjligheter i walesiska fanns tillgängliga och vuxna kurser. Ministrarna tillkännagav sina planer och ett samråd vid förra veckans National Eistedfod i Abergavenny. "Vi måste börja tänka på olika idéer", sade O'Shea. "Vi har walesiska medelstora skolor men vi får inte det genombrottet i att ta upp språket." I 2011 års folkräkning rapporterades en minskning av antalet walesiska talare från 582.000 år 2001 till 562.000, omkring en av fem av befolkningen. O'Shea sade: "Om vi inte har jämlikhet för det walesiska språket minskar chanserna för det walesiska språket att utvecklas och växa." Han hävdar att yrkesutbildningar eller A-nivåer för elever i åldern 16 år och äldre som vill studera via walesiska är inte lika varierande jämfört med de olika ämnen som finns tillgängliga för studenter som studerar via engelska. Han tillade: "I det första fallet skulle vi behöva hitta en plats i mitten av sydöstra Wales där man kunde föra samman all walesiska-talande personal och alla walesiska talande studenter i en högre högskoleskola eftersom det för närvarande inte finns tillräckligt många för att inrätta ett antal av dessa högskolor. "Eftersom det lyckas då, naturligtvis, kan du diversifiera och ha fler högskolor på fler lokala platser." Iestyn Davies, chef för Colleges Wales, som företräder högskolor för vidareutbildning, välkomnade idén. Han sade att nå den walesisk-talare målet skulle vara en utmaning och olika alternativ bör övervägas. I ett uttalande sade den walesiska regeringen: "Vi vill att alla ska få möjlighet att lära sig via walesiska från tidig ålder till högre utbildning, och detta bör vara en integrerad del av den allmänna bestämmelsen i stället för något separat. "Miljonen talare samråd är en möjlighet för alla att ha sitt ord om framtiden för vad som skulle kunna hävdas vara den bästa tillgången i landet. "Vi är övertygade om att detta kommer att göra det möjligt för språket att utvecklas på ett proaktivt och balanserat sätt."
Rektorn för Merthyr Tydfil College har begärt att en walesiska språkskola ska inrättas i regionen.
37,037,111
3,896
I väst kämpar kyrkan för att fylla bänkar som församlingar krymper, medan antalet präster också minskar. Under tiden kontrollerar de evangeliska kyrkornas uppgång, särskilt i Latinamerika och Afrika, de katolska församlingarnas tillväxt, som också i vissa områden hotas av religiös intolerans. Benedict XVI avvisade begäran om en debatt om klerikal celibat och bekräftade på nytt förbudet mot nattvarden för frånskilda katoliker som gifter om sig. Jämställdhetslagar som debatteras i flera västländer är en viktig fråga. Benedict XVI har sagt att kyrkans strikta ståndpunkter om abort, dödshjälp och homosexualitet är "inte förhandlingsbara", och en sådan frispråkig ortodoxi har fjärmat liberala katoliker. Och den nye påven har i uppdrag att samla förtroende för en institution som i åratal har skakats av prästers sexuella övergrepp mot minderåriga. Här är några av de stora frågor som påven Francisus står inför. Den senaste tidens läckande av Vatikandokument av påven emeritus butler har avslöjat kyrkans centrala regering - kurian - som en allvarligt dysfunktionell institution. Det verkar vara "riddled med rivaliserande fraktioner och det fanns anklagelser om korruption på höga platser", säger veteran Vatikananalytikern Clifford Longley. "Vatikanreformen, som Benedict XVI bara började i marginalen, har en lång väg kvar att gå", säger Longley. "Decentralisering är nu absolut nödvändigt. Hans efterträdare har en enorm och oavundlig uppgift." Tillsynssystem måste införas för att se till att korruption upptäcks och stoppas, medan Vatikanstatens finansiella transaktioner måste göras öppnare. – En fråga som överskuggar alla andra är det ökande trycket på katoliker på grund av jämställdhetslagarna i väst, säger den katolske kommentatorn Austen Ivereigh. Gay äktenskap lagstiftning i Frankrike och Storbritannien, stängningen av katolska adoptionsbyråer i Storbritannien, kampen i amerikanska domstolar mellan ledande katolska institutioner och staten om sexuell jämställdhet tjänar alla till att ha en kylig effekt på kyrkan i väst, säger han. "Jämställdhetslagar som samkönade äktenskap gör kristna och kyrkliga organisationer sårbara för stämningar och diskrimineringsanspråk." Slutligen, säger Ivereigh, skulle staten kunna utveckla positioner genom jämställdhetslagstiftning som kommer att bidra till att marginalisera katoliker och kyrkans närvaro i det offentliga livet. "Det finns ingen större fil i påvens inkorg", säger han. Som påve talade Benedict XVI om kyrkans skam för "onämnbara brott" som begåtts av pedofilpräster, samt om att framföra innerliga ursäkter till offer, grupper av vilka han har träffat under sina utlandsresor. Men många kritiker anser att Vatikanen var - och fortfarande - alldeles för långsam, alltför motvillig och för hemlighetsfull när det gäller att erkänna och utreda sexuella övergrepp. Påven Francis har till uppgift att fortsätta att se till att förövarna ställs till svars, och att se till att de förändringar som hans föregångare infört genomförs - särskilt när det gäller biskopar som undertecknar riktlinjer för skydd av barn. David Clohessy, verkställande direktör för nätverket för överlevande av dem som misshandlats av präster, sade till BBC: " Den nye påven måste göra mer för att skydda barnen. "Han borde sluta framföra ursäkter och ge gester, och istället degradera biskopar som fortsätter att dölja avskyvärda brott. "Och han bör insistera på att prelater arbetar med världsliga myndigheter för att skapa och anta starkare barn sex lagar över hela världen." Benedict XVI erkände att framstegen när det gäller att främja kvinnor inom kyrkan - särskilt i dess administrativa organ - var för långsamma. År 2007 påpekade han att medan Jesus utvalde 12 män till apostlar, " utvaldes också många kvinnor bland lärjungarna. De spelade en aktiv roll inom ramen för Jesu mission". Men trots detta har han vägrat att uppvakta kvinnliga präster och förra året ge en hård tillrättavisning åt katoliker som utmanade kyrkans undervisning. Och medan vissa kvinnor har stigit till poster i Vatikanen, andra anses "svåra" har tagits bort, säger Dr Gemma Simmonds, chef för Storbritanniens Religious Life Institute. En undersökning av uttalandena från en grupp katolska nunnor i USA om homosexualitet och det manliga prästerskapet orsakade kontroverser. Fr Drew Christiansen, en jesuitpräst och gästforskare vid Boston College, säger att det är en av de viktigaste bristerna i påven. – USA har en enorm skuld till generösa, heroiska systrar som har ägnat sitt liv åt att erbjuda utbildning, sjukvård och pastorella tjänster bara för att utsättas för en påträngande, inneboende fientlig utredningsprocess för påstådda doktrinfel, säger Dr Simmonds. Kontrasten mellan deras behandling och pedofilprästernas behandling har orsakat omfattande skandaler. Det är allmänt erkänt att ett kulturskifte måste äga rum inom Vatikanen, och påven Francis kommer att förväntas främja kvinnor till ledande befattningar i Curia. Förföljda kristnas välfärd runt om i världen, särskilt i oroliga områden i Mellanöstern, Asien och Afrika, kommer att bli en viktig fråga för den nya påven. Den pågående utvandringen av kristna från det Heliga Landet kommer att öka betydelsen av påvens närmande till relationer med judar och muslimer. Påven Benedict var bara den andra påven att gå in på en islamisk helig plats när han besökte Blå moskén i Istanbul 2006, gå med muslimer i tyst bön. Ett sådant brobyggande försök välkomnades inte i några muslimska kretsar, särskilt kommer strax efter påven citerade från en 14-talet bysantinsk kejsare som märkt profeten Muhammed "onda och omänskliga". Påven Francis kommer att utmanas att finna en gemensam grund med islam, som är på uppgång i Afrika och Asien där romersk katolicism har en stor bas. Benedict XVI irriterade judarna genom att vidarebefordra påven Pius XII:s väg till helgonskapet, trots kritiken att den krigstida påven inte gjorde tillräckligt för att förhindra Förintelsen. Han förargade också somliga i engelska kyrkan genom att uppmuntra dem som var missnöjda med anglikanismen att omvända sig till katolicismen. I allmänhet tycks relationerna med anglikaner och judar vara goda. Men den nya påven måste gå försiktigt fram för att bygga broar med den muslimska världen samtidigt som den inte alienerar judar och utan att bli sedd för att fjärma sig från islamisk extremism. Det finns 1,2 miljarder katoliker runt om i världen, av vilka en stor del (42 %) kommer från Latinamerika. Europa, som är katolicismens historiska hjärta, är nu hem för bara en fjärdedel av katolikerna. Benedict XVI verkade emellertid någorlunda oberörd av denna numerära nedgång, i det han föreställde sig en mindre men trofastare kyrka. Nyckeln till hans efterträdare är att befästa kyrkans föränderliga ställning i samhället. När det blir mer avlägset från officiella institutioner, säger Austen Ivereigh, måste kyrkan se till att de inom bänkarna - och de som leder dem - får ett gott stöd. På samma sätt måste den fortsätta att se till att den utnyttjar modern teknik för att sprida sitt budskap. Utnämningen av Fox News 'Rom korrespondent Greg Burke som rådgivare 2012 signalerade en modern kommunikationsstrategi i hjärtat av Vatikanens beslutsfattande som tidigare hade saknats. Och sen tog påven med sig till Twitter. Påven Francis förväntas inta en liknande entusiastisk inställning till modern teknik.
Påven Francis tar rodret i en svår tid för katolska kyrkan.
21,415,636
3,897
Poängen var nivå 10-10 på halvtid, Billy Burns landade två sparkar och Ross Moriarty går över för Gloucester som Dom Waldouck tog Falcons "försök och Michael Delaney sparkade poäng. Tait försöker och en andra Delany straff kantade Newcastle framåt efter pausen. Som svar sparkade Greig Laidlaw Gloucesters enda andra hälft. Med deras första chans att ta ledningen, en omsättning från Gloucester scrum halva Willi Heinz straffades när bollen snabbt flyttade vänster i händerna på Juan Pablo Socino, som satte Waldouck över. Ledaren var kortlivad, som Moriarty tog en snabb respons och Burns lagt till statister för att sätta värdar före för första gången. Ihållande tryck ledde bara till ytterligare en Burns straff, med en fin Tait tackling på Jacob Rowan och en knock-on som Gloucester bröt snabbt upp fältet frustrerande värdarna. Delany sedan jämnade poäng vid 10-10 med en straff innan pausen. Återigen efter intervallet, Newcastle höll stark defensivt innan Delany landade ett straff från 40m till kanten Falcons framåt. Och Belisano Agula kom från bänken för att skicka Tait över för att försegla Falcons andra seger av säsongen och första Premiership vinna hemifrån i nästan två år. Gloucester chef för rugby David Humphreys: "Idag dominerade vi distrikt och besittning men sedan tappade vi bollen och sparkade bort bollen. Jag är bittert besviken. "I denna tävling, dessa möjligheter måste tas och kredit till Newcastle, de tog sina möjligheter. "Vid viktiga ögonblick i spelet, förlorade vi line-outs när vi kunde ha satt Newcastle under tryck. De försvarade och absorberade strålande." Newcastle Falcons chef för rugby Dean Richards: " Jag är nöjd. Vi har kommit så nära att vinna hemifrån det senaste året och har inte riktigt uppnått det. "De misstag vi gjorde förra året, vi gjorde inte riktigt lika många idag. "Vi är ganska stridslystna och kommer att ta itu med våra hjärtan. Om vi tar våra chanser, som vi gjorde idag, bör vi vara konkurrenskraftiga med de flesta människor." Gloucester: Marshall; Sharples, Scott, Atkinson, Purdy; Burns, Heinz (kapt); Thomas, Hibbard, Afoa, Savage, Galarza, Moriarty, Rowan, Morgan. Ersättningar: Dawidiuk, Orr, Doran-Jones, Latta, Evans, Laidlaw, Hook, Tolvträd. Newcastle: Hammersley; Tait, Waldouck, Socino, Sinoti; Delany, Takulua; Vickers, Lawson, Welsh, Green, Olmstead, Wilson, Welch (c), Hogg Ersättningar: Sowrey, Rogers, Ryan, Witty, Temm, Young, Hodgson, Agulla För de senaste rugby facket nyheter följa @bbcrugbyunion på Twitter.
Alex Taits andra hälftsförsök hjälpte Newcastle att övervinna Gloucester för deras första Premiership-vinst på Kingsholm sedan 2012.
37,422,124
3,898
– Arbetsledarskapet engagerar sig inte i lokala val till det lokala partiet. Det är demokrati, sa han. Det kommer bland rapporter om ett "övertagande" av Mr Benns lokala parti av Jeremy Corbyn-stödda medlemmar. Mr Corbyn avskedade Mr Benn som skuggutrikessekreterare i juni, vilket gav upphov till en våg av avskedanden från hans toppteam. Regeringsstödda planer på att ändra valkretsens gränser och minska antalet platser från 650 till 600 innebär att dussintals sittande parlamentsledamöter sannolikt kommer att ställas inför en urvalsstrid. Benn, parlamentsledamot för Leeds Central och nu ordförande för den nya partiöverskridande kommittén som inrättats för att granska Brexit, rapporterades vara "avslappnad" om förändringar i hans lokala valkretsparti vid ett nyligen genomfört årsmöte. Men Sunday Times citerade ledaren för en kampanj för att få pro-Corbyn aktivister på positioner i det lokala partiet, som säger att det fanns "quite några människor" som skulle rösta för att driva bort Mr Benn över avgång. Han är också impopulär med många anhängare av Corbyn efter att ha argumenterat mot honom till stöd för Storbritanniens inblandning i flygstrejker mot Islamiska staten i Syrien. Frågade om rapporterna på BBC Radio 5live's Pienaar's Politics sade McDonnell: "Hilary är en vän till mig och ger ett stort bidrag till partiet." Men han frågade om han ville säga åt lokala aktivister att backa, sade han: "Hela poängen med demokrati i vårt parti är att vi har sagt att vi inte är för ett obligatoriskt omval. Gränsändringarna vi motsätter oss... och vi hoppas att regeringen börjar lyssna på det. "Men där det finns, på grund av gränsförändringar, omval - som hanteras på lokal nivå." Han tillade att Benn hade "en fantastisk roll att spela" och hoppades "han fortsätter att spela en roll i vårt parti på alla nivåer", men tillade: "Vi kan inte blanda oss i den lokala demokratin i vårt parti. Vi är ett demokratiskt parti." Benns avgång från Labours frontbänk efter folkomröstningen följdes av dussintals avgångar, och många av dem slutade kritisera Corbyn i EU-kampanjen. Corbyn gick vidare med att förlora ett misstroendevotum från sina egna parlamentsledamöter med 172 till 40, och ställdes inför en ledarskapsutmaning. Men han blev bekvämt omvald ledare i september tack vare sin popularitet med partimedlemmar. Labour MP Pat Glass har infört en privat medlem lagförslag syftar till att stoppa planer för att minska antalet valkretsar, hävdar att det kan bryta MP- valkrets länken genom att göra platser större. Men den konservativa parlamentsledamoten David Nuttall föreslog att Labourpartiets parlamentsledamöter motsatte sig åtgärder för att ändra valkretsgränserna på grund av att de var "rädda för omval på grund av hotet från [pro-Corbyn kampanjgrupp] Momentum att ta sina platser".
Shadowkansler John McDonnell har sagt att han "inte får blanda sig i" i den lokala partidemokratin bland rapporter om att Hilary Benn står inför avval.
38,044,763
3,899