document
stringlengths
14
176k
summary
stringlengths
3
1.04k
id
int64
10.1M
41.1M
__index_level_0__
int64
0
204k
Av de 45 styrande organ som svarade sade 14 att de kan ha okontrollerade tränare. Simning hade 170 av 915 tränare som arbetade med barn som inte har kontrollerats som en del av systemet med skyddade utsatta grupper (PVG). Totalt sett fanns det 1 882 okontrollerade bussar av 31 175 enligt uppgifter från Sportscotland. MSP Liz Smith, konservativ talesperson för ungdomar, är oroad över statistiken som kommer från den statliga myndighet som driver idrott. "Jag är säker på att det kommer att vara en oro för föräldrar över hela Skottland", sade hon. "Vi behöver inte bara ett omfattande system för kontroller av offentliggörande - det är absolut nödvändigt - utan jag anser att vi behöver en konsekvens. "Och vad som har kommit igenom i dessa siffror är att den konsekvensen ännu inte finns där. Så det är en stor oro." Statistiken för PVG-kontroller följer en rad påståenden om tidigare övergrepp mot barn som har gjorts om brittisk fotboll under de senaste månaderna. BBC har avslöjat exempel på övergrepp, till exempel det som Peter Haynes upplevde, som sade att han blev misshandlad i åratal av ungdomstränare Hugh Stevenson, som också var en internationell matchtjänsteman. Det ledde till att Scottish Football Association inledde en oberoende undersökning i december. Som svar på BBC: s resultat om PVG kontroller, John Lunn, Sportscotlands chef för barn skydd, sade: "Det kan finnas luckor där du har kanske nya tränare som kommer in i systemet, så PVG kontroller är i systemet och i processen. – Vi har också tränare som inte längre arbetar med barn och som inte ska avslöjas eftersom de inte längre är aktiva i dessa miljöer. "Så detta är ett föränderligt landskap hela tiden. "Snart vill jag uppmana föräldrar att gå och tala med barnskyddsombudet på klubbarna, eftersom det är de som har lagstiftningsplikten att se till att kontrollerna genomförs och är på plats, och det skulle med rätta vara den första kontaktpunkten för alla som har några bekymmer." Idrottsorganisationerna angav ett antal skäl till att tränare inte kontrollerades vid tidpunkten för undersökningen. Vissa tränare är egenföretagare, andra är involverade i skolklubbar där den lokala myndigheten var ansvarig för kontroller, vissa höll på att bli kvalificerade, medan vissa utförde oreglerat arbete som inte krävde kontroll. SFA, som har 1 298 oregistrerade tränare, sade: "Den skotska Youth Football Association arbetar på att behandla de återstående 1 298." Scottish Simning har 170 okontrollerade tränare och sade att dessa är "nya / i processen medlemmar och vår politik är att dessa människor kommer att vara i stödjande och övervakade roller hjälpa och stödja en tränare som har PVG kontrolleras". Scottish Rugby, som har 178 okontrollerade bussar, sade: " Det är medlemsklubbarnas ansvar att genomföra PVG-kontroller av bussar som utför reglerat arbete med sina klubbar. "Scottish Rugby samlar in data från medlemsklubbar så att en korrekt bild kan ges över hela sporten i Skottland men tror inte att det finns något problem här eftersom tränare som utför reglerat arbete med barn kontrolleras av sina medlemsklubbar, eller - när det gäller nya tränare - kommer att vara på väg att kontrolleras."
Nästan en tredjedel av idrotten i Skottland skulle kunna ha aktiva tränare som arbetar med barn utan fullständiga bakgrundskontroller, har BBC Skottland lärt sig.
38,881,637
4,000
Sir Anthony Hart sa att deras inkludering skulle ge det totala antalet till 22. Han betonade att undersökningen, som har hållit 157 dagar av muntliga utfrågningar, fortfarande kommer att slutföra sitt arbete i juli 2016. HIA inrättades 2013 för att undersöka övergrepp mot barn vid bostadsinstitutioner i Nordirland under en 73-årsperiod fram till 1995. Bland dessa fanns en rad institutioner som drevs av kyrkan, staten och frivilligsektorn. Sex nya institutioner som ska undersökas av HIA Sir Anthony sade att undersökningen vid upprättandet av förteckningen över ytterligare sex institutioner noggrant hade övervägt information om 54 hem och institutioner som minst en person hade gjort ett påstående om. Men han sade att hålla utfrågningar om var och en av dessa skulle kunna ta ytterligare två år och kosta minst ytterligare 8 miljoner pund utan att väsentligt öka undersökningens förståelse för arten och omfattningen av systemfel. Ordföranden talade också om behovet av ekonomisk gottgörelse för dem som utsatts för övergrepp trots att HIA:s utredningar fortfarande pågår. "Målinriktat samråd" "Vad vi nu kan säga är att vi utifrån de bevis vi hittills har hört kommer att rekommendera att det bör finnas ett system för att bevilja ekonomisk ersättning till de barn som utsattes för övergrepp i barnhem och andra institutioner i Nordirland mellan 1922 och 1995", sade han. Sir Anthony sade att undersökningen skulle leda till ett "riktat samråd" för att samla in synpunkter och förslag på gottgörelse från alla sökande som hade kontaktat antingen undersökningen eller forumet för erkännande. Samrådsperioden löper fram till fredagen den 8 januari 2016 och mer information finns på HIA:s webbplats. Sir Anthony berättade för Banbridge Courthouse i onsdags att det slutliga beslutet om gottgörelse inte var beroende av utredningen. "Även om vårt mandat föreskriver att undersökningen kommer att ge rekommendationer och slutsatser i ett antal frågor, är det slutliga beslutet om huruvida det bör finnas någon form av prövning, och vilken form det kan ta, frågor som den nordirländska verkställande direktören ska besluta," sade han.
Ytterligare sex institutioner kommer att undersökas av HIA (Historical Institutional Abuse Inquiry), dess ordförande har meddelat.
34,719,873
4,001
Prinsen gick in på en sexuell klinik i Burrell Street, centrala London, för att ha finger-prick test - som han testade negativt. Den 31-årige har gjort det till en viktig del av sitt offentliga arbete att öka medvetenheten om hiv och aids. Det finns mer än 100.000 människor som lever med hiv i Storbritannien. Prinsen var tvungen att vänta bara några ögonblick för att få sina resultat, medan hans blodprov blandades med kemikalier och hälldes i en testbricka. Det negativa resultatet indikerades av en blå fläck i brickan. Men om två fläckar hade dykt upp skulle han ha behövt ytterligare tester för att bekräfta om han var hiv-positiv. Proceduren utfördes av Robert Palmer, en ledande hälsorådgivare och psykosexuell rådgivare, som sa att prinsen var "farlig". Mr Palmer frågade om betydelsen av att en medlem av Kungafamiljen testas för hiv och tillade: "Det betyder att detta är ett test för alla - det spelar ingen roll vem du är, det är en bra idé att ha ett HIV-test." Den genomsnittliga hiv-prevalensen i Storbritannien - för personer över 15 år - är 1,9 per 1 000 invånare. Men för homosexuella män stiger hastigheten till 48,7 per 1000. Svarta afrikanska kvinnor är den näst mest riskutsatta gruppen med en prevalens på 43,7 per 1 000. Senaste siffrorna från Public Health England 2014 uppskattas 18100 personer var omedvetna om sin infektion och riskerar att omedvetet föra vidare viruset.
Prins Harry har testats för hiv i ett försök att öka medvetenheten om tillståndet och uppmuntra andra att bli utcheckade.
36,795,219
4,002
41-åringen anfölls innan han genomförde en valkretsoperation i Birstall i West Yorkshire på torsdag. Bland dem som hedrade Cox var Hillary Clinton, det amerikanska demokratiska partiets hoppfulla president, som sade: "Det är grymt och fruktansvärt att hennes liv förkortades." Cox make sa att tvåbarnsmamman hade kämpat för "en bättre värld". Live-uppdateringar på den här historien Hennes angripare uppges ha ropat "sätt Storbritannien först" minst två gånger. En 52-årig man som heter Tommy Mair har blivit arresterad. Röstavgång och kvarlevor har båda avbrutit kampanjerna i EU:s folkomröstning mot bakgrund av attacken. Vittnet Ben Abdullah, som arbetade på en café bredvid scenen av attacken, sade att han såg "en flod av människor" komma nerför gatan "skrikande och skrika". "Jag var inte rädd... Jag vet inte vad jag var. Jag tänkte: "Det är som en krigszon", sa han. Abdullah sade att han hörde flera skott och såg Cox på golvet "i ett mycket dåligt skick". Premiärminister David Cameron och arbetsledare Jeremy Corby planerar att besöka Cox valkrets tillsammans senare. Clinton sade att det var "kritiskt" Storbritannien och USA "håller ihop mot hat och våld". En annan amerikansk politiker, Gabrielle Giffords, som utsattes för ett mordförsök 2011, skrev på Twitter att hon blev "helt sjuk" av mordet och prisade Cox som "ung, modig och hårt arbetande". En stigande stjärna, mor och hustru." Tributer har betalats från hela Europa till Cox, som hade kämpat för att Storbritannien skulle stanna kvar i EU. Rachel Reeves, Labour MP för Leeds West, sade: "Jo var så älskad i hennes samhälle hon var en del av det och MPs, om de ska göra sitt jobb, måste vara en del av deras samhälle för att göra dessa rådgivning operationer. "Vi kan inte låta en mans beteende förstöra länken mellan riksdagsledamöter och deras valkretsar." Politiker har blivit varnade för att se över sin säkerhet efter attacken och en påminnelse om säkerhetsvägledning har skickats ut till parlamentsledamöter, sade en talesman för regeringen. De flesta parlamentsledamöter fortsätter med valkretsoperationer. På torsdag packades hundratals människor av alla trosriktningar in i Sankt Peterskyrkan i Birstall för en minnesgudstjänst medan en vaka också hölls utanför riksdagen. Kyrkor i Batleys församling har meddelat att de ska vara öppna på fredag för dem som vill visa sin respekt. Rt Rev Dr Jonathan Gibbs, biskopen i Huddersfield, sade: " Vi höll alla Jo i enorm tillgivenhet och respekt. Sorgen sipprar djupare in i oss." "Jag hade förmånen att känna Jo, det kommer att bli en riktigt tuff dag vi kommer att dra djupt på resurserna i vår tro." Arbetsledare Jeremy Corbyn var bland flera brittiska politiker att närvara vid en improviserad vaka på Parliament Square i centrala London på torsdag kväll. Corbyn hade tidigare hyllat Cox och sagt att landet skulle vara "i chock" och beskriva parlamentsledamoten som "en mycket älskad kollega". Premiärminister David Cameron sade: " Jo Cox död är en tragedi. Hon var en engagerad och omtänksam MP." Jag står på torget högst upp på Market Street ungefär 100 meter från de blå och vita polisbanden där Jo knivhöggs och sköts. Doften av blommor är ganska överväldigande, folk här har lämnat hyllningar här igår kväll och i morse. Det står: "RIP Jo Cox, en vän och en fantastisk kampanjledare. En ljus, lysande stjärna har gått ut i kväll." Tributer har också kommit in från hela världen, återspeglar den internationella profil hon hade innan hon blev MP i Westminster. Konservativ ledamot Andrew Mitchell, som tillsammans med Cox inrättade den parlamentariska arbetsgruppen för Syrien, beskrev henne som en "naturkraft". Han skrev i Daily Telegraph, att hon hade varit en "fem fot bunt Yorkshire grus och beslutsamhet absolut engagerad för att hjälpa andra människor". Cox är den första parlamentsledamot som dödats sedan 1990, då Ian Gow var den siste i en rad politiker som dog i händerna på nordirländska terrorgrupper. Polisen i West Yorkshire har hittills vägrat att diskutera det möjliga motivet bakom mordet trots rapporter om att Mair hade sympati för högerextrema grupper. Det politiska partiet Britannien Först, som skryter med sitt hat mot vita vänsterpolitiker, utfärdade en videoförklaring som fördömde attacken och sade att den inte hade något samband med händelsen. Cox var gift med kampanjledaren Brendan Cox, och hon hade två små barn, där familjen delade sin tid mellan sitt valkretshem och en flodbåt på Themsen. Han sade i ett uttalande: " Jo skulle inte ångra sitt liv, hon levde varje dag av det till fullo. "Jo trodde på en bättre värld och hon kämpade för den varje dag i sitt liv med en energi och en livslust som skulle trötta ut de flesta människor." En talesman för Buckingham Palace sa att drottningen skulle skriva till mrs Cox make.
Tributer har betalats runt om i världen till Labour MP Jo Cox, som dog efter att ha blivit skjuten och knivhuggen.
36,555,996
4,003
Long, 29, skadade en hamstring under förra veckans Europa League nederlag bort till Inter Milan. Hans frånvaro är ett stort slag mot Martin O'Neill eftersom Republiken strävar efter att bygga vidare på deras oslagbara start på kampanjen. Två av Dundalks Europaliga hjältar - Daryl Horgan och Andy Boyle - ingår i den provisoriska 35-mannatruppen. Republiken är tvåa i grupp D, nivå på sju punkter med ledare Serbien. Lång gjorde det första målet i 3-1 seger bort till Moldavien, som följde en öppning drag i Serbien och hem seger över Georgien. Direktör O'Neill sa att Everton Midfielder var en skada tvivel för matchen i Wien på grund av en hamstring problem. Förra månaden kritiserade Everton boss Ronald Koeman den irländska chefen för att ha startat den 25-åriga Glasgow-födde spelaren för två kval på fyra dagar. O'Neill svarade på onsdagen och sade: " James hade förklarat sig lämplig. Han spelade den första matchen och kom av i den andra, inte för att han var skadad utan för att han var trött. "Och, anmärkningsvärt nog, tränade han samma dag som deras manager bräkte om det. "Jag har inkluderat James just nu. James blir bättre för varje dag. Om spelet till exempel var i helgen, skulle han inte klara det. "Följande helg? Jag skulle säga att han skulle vara tveksam just nu. Han behöver tränas ordentligt." Bournemouth Midfielder Harry Arter, som siktar på sin första tävlingsstart, är tillbaka i republikens trupp. Republika Irland-truppen Målvakter: D Randolph (West Ham United), K Westwood (Sheffield onsdag), C Doyle (Bradford City), I Lawlor (Manchester City), D Rogers (Falkerque) Försvarare: S Coleman (Everton), C Christie, R Keogh, A Pearce (Derby County), J O'Shea (Sunderland), C Clark (Newcastle United), P McShane (Läsande), S Duffy (Brighton & Hove Albion), A Boyle (Dundalk), S Ward (Burnley) Midfielders: A McGeady (Preston North End), J McClean (West Bromwich Albion), J Hendrick (Burnley), J McCarthy (Everton), S Quinn (Reading), G Whelan (Stoke City), H Arter (Bournemouth), E O'Kane (Leeds United), D Meyler (Hull City), S Gleeson (Birmingham City), C Hourihane (Barnsley), R Brady, W Hoolahan (Norwich City), C O'Dowda (Bristol City), J Hayes (Aberdeen), D Horgan (Dundalk) Framåt: J Walters (Stoke City), A Rooney (Aberdeen), K Doyle (Colorado Rapids), D McGoldrick (Ipswich Town).
Southampton-strejkaren Shane Long har uteslutits från Republiken Irlands VM i Österrike den 12 november.
37,847,060
4,004
Barack Obama sade att situationen på berget Sinjar hade förbättrats avsevärt. Många av dem som fördrivits hade nu lämnat berget och ytterligare räddningsinsatser planerades inte, sade han. Barack Obama sade dock att USA skulle fortsätta flyganfallen mot den islamiska statens (IS) rebellgrupp. Irakiska och kurdiska styrkor som kämpade mot IS skulle också fortsätta att få USA:s militära hjälp, sade Barack Obama. De jihadistiska militanterna, tidigare kända som Isis, grep i sommar ett stort område över norra Irak och Syrien. FN beräknar att 1,2 miljoner irakier har fördrivits internt av det senaste våldet. I USA betonade presidenten på nytt behovet av att irakierna hittar en politisk lösning på krisen och beskrev utsikterna till en ny och inkluderande regering, ledd av Haider al-Abadi, som en "enorm möjlighet". "Han har fortfarande en utmanande uppgift att sätta en regering tillsammans, men vi är blygsamt hoppfulla att... situationen rör sig i rätt riktning," Mr Obama sade. Abadi, en vice talman i parlamentet, har uppmanats av Iraks president att bilda en ny regering. Nuvarande premiärminister Nouri Maliki, vars koalition vann flest platser i aprils val, hade lovat att bestrida flytten i domstol och beskriva det som ett brott mot konstitutionen. I betänkandena från Bagdad på torsdag kväll, som tillskrevs parlamentsledamöter, sade emellertid Maliki att han skulle tala till nationen och tillkännage att han skulle ställa sig åt sidan till förmån för Abadi. Iraks utrikesminister Hoshyar Zebari sade att Maliki inte hade något annat val än att "acceptera de flesta irakiers önskemål". Zebari, som tjänstgjorde under premiärministern fram till förra månaden, avfärdade också oron för att Irak skulle kunna falla sönder och sade att det kurdiska ledarskapet hade "beslutat sig för att vara en del av den nya regeringen". Iraks militära reaktion på ett snabbt framsteg från IS har hindrats av politiskt kaos i Bagdad. Den 29 juni sade den militanta gruppen att den hade skapat en kalifat, eller islamisk stat, som sträckte sig från Aleppo i Syrien till provinsen Diyala i Irak. EU har förklarat Irak som en "nivå 3-kris", den högsta rangen i en kris. Flytten bör göra det möjligt att rikta mer resurser till stöd för humanitära insatser. FN hade tidigare uppskattat att tiotusentals människor, främst från de kristna och religiösa minoriteterna i Yazidi, blev belägrade på berget efter att ha tvingats fly från sina hem. Men amerikanska styrkor skickade till Mt Sinjar fann färre människor än väntat - delvis på grund av att tusentals hade lämnat berget varje natt under de senaste dagarna. Kurdiska tjänstemän berättade för BBC: s Frank Gardner att omkring 150 000 flyktingar hade hamnat i den norra staden Dohuk, där lokalbefolkningen kämpade för att mata dem. Hamad, en yazidi som lyckades fly med sin familj, berättade för BBC att hans mor hade dött under den långa resan till Dohuk. "Det fanns ingen mat. Vi var utmattade efter en hel del promenader och klättrande höga, branta vägar, sade han, tillade att hans mamma så småningom sade att hon kunde gå längre. "Vi vägrade att ge oss av utan henne. Efter några timmars törst, hunger och utmattning föll hon och gick bort."
President Barack Obama har hyllat amerikanska styrkor för en operation i norra Irak som hjälpte till att "bryta en belägring" och rädda tiotusentals fördrivna människor.
28,796,275
4,005
Tidigare Derby County, Hull City och Preston boss Brown, 57, tog jobbet på Roots Hall den 25 mars 2013. Han tog över med Shrimpers i League Two, men guidade dem till befordran via play-offs 2015 och hans sida är nu sjätte i League One. "Jag började ett jobb för fyra år sedan för att bevisa världen av fotboll fel," Brown berättade BBC Essex. Den ex-Bolton och Hartlepool försvarare sade att han hade "att gå ner till den andra divisionen för att få ett jobb". Brown hade varit ur ledningen sedan december 2011, då han avskedades av Preston, innan han utnämndes av Southend 2013. Han sa att många ordförande nuförtiden är "trigger glad", vilket leder till att "bra män förlorar sina jobb". "Jag är så glad att ordföranden [Ron Martin] inte påverkas av omvärlden lika mycket som andra ordförande", fortsatte Brown. "Jag tror att om du har en bra relation med killen i toppen, det är det viktigaste. Jag är övertygad om att de flesta chefer med tiden kommer att få det rätt." Brown är den 11:e längst tjänstgjornde chefen i Englands fyra största divisioner, med undertryck Arsenal manager Arsene Wenger topp på listan har varit ansvarig för Gunners i mer än 20 år. "Jag hoppas Arsene håller fast vid sitt jobb," Brown tillade. "Om det rasar, kommer tyvärr hela mentaliteten i fotbollsvärlden att förändras."
Southend United manager Phil Brown kommer att nå fyra år på klubben när hans sida besöker AFC Wimbledon på lördag.
39,382,271
4,006
Studentrepresentantrådet (SRC) har varit upprörd över statyn av den gamla kolonialisten Cecil John Rhodes. Allt började när studenten Chimane Maxwele kastade mänsklig exkrement vid statyn nyligen och krävde att den skulle tas ner. Statyn Rhodes ligger på en framträdande plats på campus. Det är på övre campus, med utsikt över universitetets rugbyfält på Madiba Circle, tidigare känd som Rugby Road. Statyn som avbildade Rhodos i sittande ställning avtäcktes år 1934. Rhodos var en Oxford-utbildad politiker och gruv affärsman, som spelade en nyckelroll i utvidgningen av det brittiska styret i södra Afrika. Universitetets campus ligger på en plats som är överlåten till nationen av Rhodos - som ägde vidsträckta landområden - för ett nationellt universitet. SRC-huvud Ramahiba Mahapha, 23, berättade att statyn var "en symbol för institutionell rasism". Mahapa, en filosofie student i fjärde året, fortsatte: "Det finns mer konkreta frågor om omvandling som vi kämpar för". Statyn är bara en symbol. Vi behöver fler svarta studenter och fler svarta akademiker. "Universitetet är för eurocentriskt. I ett land där nästan 80 % av befolkningen är svart finns det 1.500 akademiker vid UCT och bara 100 är svarta. Det måste förändras, sade den frispråkiga studentledaren. Universitetet har sagt att det erkänner "divergenta åsikter" över statyn och att det är viktigt att diskutera frågan. UCT rektor Max Price berättade Cape Times som talar om att ta bort statyn från universitetet campus var på en "talemate". Det rapporteras att dr Price, medan han var aktiv student på 1980-talet, en gång krävde att statyn skulle tas bort. I ett öppet brev denna vecka drog dr Price följande slutsats: " Jag tycker inte att statyn skall förstöras eller döljas. Jag tycker bara att den inte ska vara där - den ska flyttas. "Detta kommer inte att äventyra vår förmåga att spela in och diskutera den roll som Rhodos spelade i stadens och kontinentens historia. "Och det kommer inte att ändra vårt erkännande att UCT förvärvade sin plats från Rhodos egendom, och det positiva bidrag som det har gett till vår institution och dess studenter." Under demonstrationerna på campus sjöng eleverna "Rhodes måste falla" och de bar en banderoll med samma budskap skrivet på den. Men det är inte alla som har samma uppfattning. Trudi Makhaya, som studerade som Rhodes-forskare vid Oxford University, skrev i Sydafrikas dagstidning att Rhodos begränsades av sin tids sexism och rasism, men hans stipendier avslöjade en man som erkände vissa universella dygder. Ms Makhaya skrev: " Dessa motsägelser, Rhodos, plundraren och Rhodos, välgöraren, är en symbol för vårt lands utveckling mot en rättvis och allomfattande ordning. Jag håller med både rektorn och Mahapa - statyn får inte förstöras, men universitetet kan klara sig utan en symbol för rasism och kolonialism i en tid efter Nelson Mandela. Det fanns ingen kärlek förlorad mellan de engelsk- och afrikanertalande folken under eran som ledde fram till kriget mellan Anglo-Boer 1899-1902. Rhodes ville att britterna skulle kontrollera Boerrepublikerna. Men även när afrikaner kom för att dominera landet, lämnade de hans staty ensam. Det finns många symboler för vit överhöghet och kolonialism i dagens Sydafrika såsom gatunamn, namnen på städer och till och med monument som fortfarande väcker djupa känslor bland svarta människor. Det skulle vara synd om detta var början på en historisk tit-for-tat. Tänk om någon inom hundra år kräver att Mandelas staty tas bort?
De gamla symbolerna för vit kolonialism håller fortfarande University of Cape Town (UCT) campus rastlös mer än två decennier efter slutet av apartheid.
31,983,634
4,007
Effekterna av detta är en betydande minskning av fruktproduktionen. Antalet pollinatorer minskar över hela världen, så detta är inte goda nyheter för vilda växter och grödor. De nattliga insekterna blir lätt distraherade från sina pollineringsuppgifter genom att locka till sig starkt ljus. Frukt börjar med en blomma, men inte varje blomma resulterar i en frukt. Ett antal faktorer resulterar i den anmärkningsvärda omvandlingen av blomma till frukt och en av de viktigaste är insektspollinering. Men insekterna är i snabb nedgång orsakas till stor del av ett antropogent angrepp, inklusive förlust och störningar av livsmiljöer, användning av bekämpningsmedel, invasiva främmande arter och klimatförändringar. Men i en ny studie i naturen avslöjas ett annat hot - artificiellt ljus på natten. Doktor Eva Knop, University of Bern i Schweiz, som ledde forskningen, sade: " Vår undersökning visar att det är ganska vanligt att växter har både natt- och dagpollinatorer. Under natten är det ofta doften som lockar nattpollinatorerna men även andra signaler kan vara viktiga, som visuella signaler som nattpollinatorerna ofta har mycket känsliga ögon." Vi är alla bekanta med bin och fjärilar pollinerande blommor under dagen men kommer solnedgången en parad av "nattskift" pollinatorer ta över. "I vår studie var de vanligaste nattliga pollinatorerna malar (Lepidoptera), följt av skalbaggar (Coleoptera) och insekter (Hemiptera)", säger Eva Knop. Men på grund av artificiell ljusförorening, till exempel från gatulampor, är våra nätter inte längre riktigt mörka. Konstgjort ljus på natten sprider sig globalt med en uppskattad hastighet på 6% per år. I den första studien att direkt relatera artificiellt ljus på natten med förändringar i insekternas beteende utförde forskarna experiment på ängarna i Schweiz. Sju ängar var översvämmade av artificiellt ljus på natten, replikerande gatubelysning, och sju lämnades till naturliga nivåer av mörker nattetid. Forskarna övervakade noggrant insektsplantans interaktioner i både upplysta och naturligt mörka ängar och fann att antalet besök av nattliga pollinatorer på växter i de upplysta områdena kraftigt minskade. Men påverkar bristen på nattliga pollinatorbesök till en blomning växternas förmåga att sätta frukt? När allt kommer omkring, är det möjligt att dagtid pollinerare kan kompensera. För att svara på detta fokuserade forskarna på fruktproduktionen hos kåltistel (Cirsium oleraceum), en av de mest besökta växterna av alla pollinatörer på ängarna. Under dagen, antalet insektsbesök på kål tistel är liknande, oavsett om tistel växer på en äng som utsätts för nattetid belysning eller inte. Trots detta fann forskarna att växter som exponerades för artificiellt ljus på natten visade en 13% minskning av antalet producerade frukter. Så trots aktiviteten av dagtid pollinatorer artificiellt ljus på natten minskar fruktbildning. Mot bakgrund av att antalet insekter i världen minskar är detta ytterligare hot mot pollineringen djupt oroande. Pollinering av blommor är av avgörande betydelse i naturliga ekosystem och för växtproduktionen och den globala livsmedelsförsörjningen. Anledningen till att nattinsekter besöker blommor mindre ofta på artificiellt upplysta platser kräver ytterligare forskning. Eva Knop sade: " Det är känt att många nattliga insekter lockas av lampornas ljus och på så sätt distraheras från att besöka blommor. Detta är alltså en trolig mekanism, men förmodligen inte den enda."
Forskare har upptäckt ett nytt globalt hot mot pollinering - artificiellt ljus på natten, som visade sig minska besök av nattliga pollinatorer till blommor med 62%.
40,803,960
4,008
Bussen, som ägs och drivs av Lochs och Glens Holidays, tros ha blåst av vägen av en vindby och kom för att vila nära en liten plats vid cirka 14:10. Totalt 51 personer var ombord. De 23 som behandlas på tre sjukhus i NHS Greater Glasgow & Clyde sägs alla vara i ett stabilt tillstånd. Omkring 20 andra beskrevs som "gångna sårade". Vägpolisinspektör Adam McKenzie sade: "En turnébuss som var på väg genom Argyll träffades av en mycket stark vindpust som tyvärr blåste den på den leriga kanten, vilket fick bussen att vända på sin sida och rulla nerför kullen kommer till en vila vid sidan av Loch Restil." Ch Insp Fraser Candlish tillade: " Detta har helt klart varit en skrämmande upplevelse för alla inblandade och officerare har samarbetat nära med våra partner för att ge stöd till dem som utförs och garantera allas säkerhet. "Alla 52 personer ombord på bussen har redovisats och vi arbetar för närvarande för att se till att de som inte har förts till sjukhus transporteras till en lämplig plats för att tillbringa natten. "Förfrågningar pågår för att fastställa de exakta omständigheterna kring händelsen, men tidiga indikationer tyder på att de höga vindarna kan ha varit en faktor. "Vi arbetar för närvarande för att återställa fordonet och öppna vägen igen." Polisen sa att en multi-byrå svar hade varit "kritisk" i efterdyningarna av kraschen. Officerare förenades på platsen med Scottish Fire and Rescue Service, Ambulance Service, Argyll och Bute Council, Royal Navy och Mountain Rescue team. BBC presentatör Euan Mcllwraith, som var på plats strax efter kraschen, sade räddningstjänsten skära sidan av bussen för att hjälpa passagerare inuti. "Även om det har varit skador, och allvarliga skador, dessa människor har mycket, mycket tur", berättade han BBC News. Några av de mer allvarligt skadade passagerarna fördes till sjukhus av Royal Navy helikopter. De behandlas på sjukhusen Southern General, Western Inservary och Royal Alexandra. En RAF helikopter från Lossiemouth var också på plats tillsammans med en bergssökning och räddningsteam. Den A83 är stängd och en lång avledning är på plats, längs A82. En talesman för Lochs och Glens sade: " Vi ger alla nödvändigt stöd till de passagerare som var ombord och anhöriga till dem som har blivit skadade. "Föraren och företaget samarbetar fullt ut med polisutredningen för att fastställa den exakta orsaken." Transportminister Derek Mackay sade: " Scottiska ministrar har hållits fullt informerade om denna allvarliga händelse under eftermiddagen, och våra omedelbara tankar är med de passagerare som har transporterats till sjukhus. "Räddningstjänsten har haft ett nära samarbete med helikoptrar från både Prestwick och Lossiemouth samt bergräddningsteam och ett vilocenter har inrättats i Three Villages Hall i Arrochar för att hjälpa de gående sårade." Har du bilder - fortfarande eller rörliga - på platsen för denna händelse? Skicka dem till BBC Scotland news website på [email protected] Se till att du prioriterar din säkerhet och andras säkerhet när du filmar eller fotograferar en incident. Du måste ha tagit och vara upphovsrättsinnehavare av alla bilder som lämnats in. Om du lämnar in en bild, gör du det i enlighet med BBC:s villkor
Tjugotre personer behandlas på sjukhus efter en turné coach kom av A83 vid resten och vara tacksam i Argyll och välte.
32,072,481
4,009
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Så vem ska vara med på sexmannalistan när den tillkännages den 14 april? Och vem kommer att efterträda Chelseas Eden Hazard som vinnare? Tio BBC fotbollspundits - Alan Shearer, Chris Waddle, Chris Sutton, Jermaine Jenas, Danny Murphy, Danny Mills, Kevin Kilbane, Pat Nevin, Mark Lawrenson och John Hartson - har avslöjat sina sex framstående artister 2015-16. Rulla ner för att se vem de har valt som sin bästa spelare. Shearer: "Det finns så många alternativ för Årets Spelare eftersom det finns så många frågor kvar att få svar på. "Om Harry Kane går och gör sex mål i Tottenhams senaste sex matcher och de vinner titeln, då är det han. Om Jamie Vardy gör samma sak för Leicester, får han det. "Men om säsongen tog slut nu, när rösterna avges, skulle jag satsa på Riyad Mahrez. "Han har fört briljans och oförutsägbarhet till Leicesters titel bud, och har varit utmärkt när det gäller att göra mål, och göra dem." Waddle: "Jag har alltid tyckt att omröstningen var för tidig, går tillbaka till när jag var spelare. "Det är därför jag tror att Arsenal's Mesut Ozil kommer att räkna i år eftersom när omröstningen började han var i brand, även om han har gått av koka lite under de senaste veckorna. "Utmärkelsen bör återspegla föreställningar under hela säsongen, vilket är varför en Leicester spelare bör få det. "Som en Premier League fotbollsspelare, Mahrez har i princip kommit till liv den här säsongen efter att visa några glimtar av hans förmåga i slutet av 2014-15 när Leicester undvek nedflyttning. "Mina andra utmanare kommer från klubbar nära toppen, förutom Willian, som har haft en fantastisk säsong trots att Chelsea har varit hemsk. Han är deras enda spelare att komma nära den nivå han var på när de vann titeln förra säsongen. " Sutton: "Jag är ett stort fan av Robert Huths gammaldags försvar, även om jag lätt kunde ha valt hans lagkamrat Wes Morgan istället. "Jamie Vardy har varit helt sensationell och är en mycket mer intelligent spelare än folk ger honom äran för. Ja, han är snabb och jobbar hårt, men tiden för hans lopp är fantastisk och vi vet att han kan avsluta. "Det finns starka argument för Vardy eller Mahrez att vara årets spelare, men för mig har Dimitri Payet haft "wow"-faktorn. "Payet kostade West Ham knappt £11m när han gick med från Marseille i sommar. Det är bara en massa pengar nu för tiden, så jag brydde mig inte så mycket om undertecknandet då, men han har varit en frisk fläkt. "Att se hur West Ham spelar med Payet i laget är lite som att vara tillbaka i skolan. Han är deras bästa spelare så de ger honom bollen och säger "göra något hända" - och det gör han. "Han har fått det otroliga ögat för ett pass, ovanpå sin free-kick förmåga, och han är en av de spelare som är en anledning till varför fans köper biljetter eller slå på TV. "Om jag kunde se honom spela varje vecka skulle jag göra det. I själva verket skulle jag titta på honom träna varje dag om jag kunde - han har varit så bra." Jenas: " Arsenalens form kommer när den inte gjorde det inte att ha hjälpt Ozils chanser. Men jag tycker ändå att han har varit lysande. "Det fanns en hel del frågetecken över honom innan säsongen började om huruvida han gjorde tillräckligt för att motivera sin £ 42m avgift, så han förtjänar lite erkännande för alla dessa assist och hur han höll manteln för deras titel bud så länge. "Mahrez borde ta priset. Om Leicester vinner ligan, kommer det att bero på honom. "Även om Vardy har gjort fler mål, Mahrez har lagt en hel del av dem på en tallrik för honom." Murphy: "Det jag älskar med Toby Alderweireld är att han är en utmärkt försvarare som också bidrar till Tottenhams attacker. "Han är så lugn i besittning och en del av hans långa bortgång har varit fenomenal att sätta Spurs iväg framåt. "Han har spelat varje minut för Tottenham i Premier League denna säsong och vi har sett hur han är mer än bara en bra spelare, han är en ledare och en organisatör också. "Jan Vertonghen ser inte lika solid ut när han leker med någon annan och när han har blivit skadad har Kevin Wimmer också haft nytta av att spela med Alderweireld. "När det gäller Årets Spelare måste det dock vara Mahrez. Vad han har åstadkommit har varit fenomenalt. "Jamie Vardys föreställningar har varit helt oväntade också, men när du tar in Mahrez allround spel och de stora ögonblicken när han har levererat, han skulle kant den för mig." Mills: "Efter att han bröt sig igenom förra säsongen var ingen säker på att Harry Kane kunde göra det igen, men han har gjort det. "Vad jag gillar med honom är att han inte har blåsor takt; istället är han en mycket smart spelare. "Att göra mål det antal mål han har, två säsonger körs, och vara i linje att vara den första engelsk strejkare att vinna Premier Leagues gyllene boot sedan Kevin Phillips år 2000, är fantastiskt nog ändå. Att göra det vid 22 års ålder är fenomenalt." Kilbane: "Du kan argumentera ett fall för så många olika spelare - Romelu Lukaku har gjort 25 mål för Everton, så han skulle komma in i mina sex före människor som Eric Dier och Alderweireld, som har varit så solid för Spurs. "Olika spelare kommer att ha olika kriterier för vem som får sin röst - vissa nuvarande top-flight spelare jag har talat med har gett det till spelaren som spelade bäst mot dem, medan när jag hade en omröstning skulle jag ha gjort mitt beslut baserat på de spel jag såg också. "När det gäller en vinnare är det svårt att se bortom Leicester, och Mahrez och Vardy är en och två för mig. "Innan jul slog Vardy Premier League rekordet för poängsättning i efterföljande matcher, men för iögonfallande föreställningar under hela säsongen, skulle jag gå med Mahrez." Nevin: "Manchester United är där de är i bordet på grund av David de Gea mer än någon annan spelare och jag misstänker att han kommer att vara deras spelare av året för en tredje raka år. "Kane har svarat alla som tvivlade på honom och visat att han är av högsta kvalitet men Mahrez får min röst. "Som någon som spelade i sin position är det uppenbart att han kunde göra saker som ingen annan kan göra. När det gäller hans statistik är hans siffror spektakulära men det som gör honom så speciell och skicklig är mer tekniskt än så - han har fått en viss balans om honom. " Lawro: "Kane gjorde inte poäng i någon av Tottenhams första sex liga matcher för säsongen, men sedan dess har han blivit en brute av en center-forward och min stjärna för säsongen. "Han gör varje typ av mål, från var som helst, och hans storlek, skicklighet, slutförmåga, osjälviskhet och hårt arbete får honom att stå ut på internationell nivå också. "Den Leicester trio jag har plockat i mina sex är de bästa individerna i en mycket effektiv team enhet. "De främre två har gjort 35 mål mellan dem - endast Kane och Alli komma nära det med 29. "Men jag tror bara att N'Golo Kante har varit en uppenbarelse. Det verkade ta lite tid för alla att inse vilken bra spelare han är. "Kante har fått bra fart så han får till folk riktigt snabbt att bryta attacker ner, sedan går upp planen också. Danny Drinkwater måste älska att ha honom som sin midfield partner." "Så långt som den unga spelaren priset går, 19-åriga Dele Alli måste vinna den. "Han är den enastående talangen att bryta igenom i Premier League denna säsong, och med sin attityd och ansökan tror jag att han kommer att bli bättre och bättre. "Jag minns första gången jag såg Riyad Mahrez spela live, när jag gick för att se Swansea spela Leicester på King Power Stadium i april förra året. "Han startade inte spelet och bara kom på i 68: e minuten, men han var mycket inflytelserik när han gjorde. Jag minns att jag tänkte: "Wow, den här killen är speciell." "Mahrez fötter är helt magnifika - han kan göra mål, har fått stor vision, kan bära bollen och är en stor idrottare. Han är den största anledningen Leicester har en sådan enastående säsong."
Omröstningen avslutas på fredag för priset Professional Footballers' Association Player of the Year.
35,980,893
4,010
Om man tittar utifrån på The Leadership College (TLC) med sin grundläggande struktur och sina små klassrum, omgivna av sandig skräpmark, är det svårt att föreställa sig att detta är samma skola som konsekvent har lyckats leverera förstklassiga resultat sedan starten för sju år sedan. Men förra året uppnådde skolan 92 procents genomströmning i Sydafrikas nationella skolprov - mycket högre än det nationella genomsnittet. Detta resultat står i skarp kontrast till ett resultat av rapporten från det Johannesburgbaserade Centre for Development and Enterprise (CDE), som tyder på att stora delar av Sydafrikas utexaminerade studenter är "funktionellt analfabeter och oräkneliga". Rapporten visade att Sydafrika - ett av kontinentens rikaste länder - presterade sämre än många långt fattigare afrikanska nationer när det gällde att utbilda sina barn. Men det som gör TLC:s prestationer ännu mer anmärkningsvärda är att det ligger i Manenberg, ett nedbrutet område bara 15 minuter från Kapstadens internationella flygplats, ofta i nyheterna om brott, gängvåld och narkotikahandel som förföljer gatorna. "Samhället självt och staden håller dig nere om du kommer in i dess livsstil", säger före detta huvudflickan Thania Abrahams, som fick fem utmärkelser i förra årets Matric examen. "För att jag skulle kunna höja mig över det, var jag tvungen att fokusera på mina mål." Thanias resultat var tillräckligt bra för att få henne inskriven för en examen i medicin vid Stellenbosch University, en av de bästa universiteten i Sydafrika. Hon var inte den enda TLC eleven att vinna en plats på Stellenbosch: Imraan Ismail fick sex utmärkelser och en plats att studera chartrad redovisning. Av de 71 utmärkelser som producerades i Manenberg förra året kom alla utom tre från TLC. TLC är en privat skola, som drivs av 2 Oceans Education Foundation, som räknar Yusuf Islam, sångaren tidigare känd som Cat Stevens, bland sina beskyddare. Tack vare sin regering och välgörenhetsfinansiering, områdets akademiskt begåvade studenter kan delta gratis - även ner till skolutflykter. Många av TLC:s elever kommer från tuffa bakgrunder, splittrade hem tillsammans med en mängd socioekonomiska problem som plågar de städer där de bor. Under 2015 kom inget barn som accepterades till TLC från ett hushåll som tjänade mer än 8.000 rand (640 dollar; 510) pund i månaden. Om 90% av eleverna är muslimska men grundarna stress det är öppet för alla raser och samfund. Men TLC erbjuder inte bara möjligheten att utmärka sig i klassrummet. Skolan fungerar som en oas av lugn eftersom den ger en säker plats för elever som har fri tillgång till psykologer och arbetsterapeuter - något dessa barn annars inte skulle ha tillgång till. Hälso- och sjukvårdspersonalen spelar en viktig roll när det gäller att hjälpa eleverna att övervinna sina ofta traumatiska omständigheter, som inbegriper att bevittna mord, väpnat rån, kränkande relationer eller helt enkelt brist på tillgivenhet i hemmet. Ashra Norton, direktör för TLC: "Det jag är särskilt nöjd med är att elever nu funderar på att göra kurser inom områden som aktuariell vetenskap, hälsa, fysik och ingenjörsvetenskap." En av huvudorsakerna till framgången med TLC är dock den strikta disciplinen i kombination med det hårda arbete som både elever och lärare utför. Skolans flotta och ljusblå uniform, som ges gratis till var och en av eleverna, spelar en viktig roll för att skapa en identitet och känsla av samhörighet i ett samhälle där gäng har fyllt detta tomrum för många ungdomar. Under tiden anordnar skolan extra lektioner i matematik och naturvetenskap, liksom i alla andra ämnen som eleverna finner problematiska, över helger och ibland under veckan för dem som under sitt sista år. – Även om jag är väldigt glad kommer jag att må ännu bättre om alla andra skolor i Manenberg kunde få liknande resultat, säger TLC-chef Ashra Norton, som växte upp i området. Skolan gör dock sin del här också: TLC är värd för gemensamma undervisningsprogram med andra skolor i området i ett försök att hjälpa eleverna att hålla jämna steg med sitt arbete. 2 Oceans Education Foundation är involverad i sex andra skolor i Kapstaden, de flesta av dem i de fattigare townships. Dess senaste inblandning är med Langa High School, som ligger i Kapstadens äldsta svarta township, som hade en Matric pass hastighet på bara 34% förra året. "Det finns ingen snabblösning", säger Norton. "Det krävs hårt arbete och beslutsamhet för att överleva mot extraordinära odds. Vi har ett mycket starkt interventionsprogram i skolan från första året i årskurs åtta." I programmet ingår att tillhandahålla dagliga smörgåsar eller måltider som ibland tillhandahålls av sponsorer till nästan hälften av de 625 elever som kommer från ekonomiskt missgynnade hem. Skolan har lyckats höja ribban för elever som nu siktar mycket högre än sina föräldrar någonsin kunnat drömma om. – Det jag är särskilt glad över är att eleverna nu funderar på att göra kurser inom områden som aktuariell vetenskap, hälsa och fysik och ingenjörsvetenskap som inte hördes av för några år sedan, säger Norton.
Manenberg i Kapstaden, Sydafrika, är ökänd för sin höga kriminalitet, men det är nu förknippat med akademisk excellens, skriver BBC: s Mo Allie.
39,107,310
4,011
Chris Langridge och Peter Mills upprörda första frön Chris Adcock och Andrew Ellis att vinna en all-England män dubbelspel. Gabby Adcock och Lauren Smith tog brons i kvinnornas dubbelgångare. Och Robert Blair och Imogen Bankier vann brons för Skottland i de blandade dubbelspelen. Det skotska paret förseglade en 2-0 seger mot Malaysias Chan Peng Snart och Lai Pei Jing. Langridge och Mills lättade förbi favoriter Adcock och Ellis 2-0 som de två hemnationer presenterade i fyra av dagens fem bronsmedalj matcher. Gabby Adcock gick en bättre än sin man Chris, när hon och Smith kom bakifrån för att slå Malaysias Lim Loo Yin och Pei Jing i en maraton match 2-1. Englands Rajiv Ouseph misslyckades med att lägga till medalj drag i männens singlar, förlora 2-1 till Indiens Rajah Menuri Venkata Gurusaidutt. På söndagens sista tävlingsdag blir Kirsty Gilmour den första skotten som tävlar om en dams singlars badmintonfinal i samväldesspelen när hon går för guld mot Kanadas Michelle Li. Fyra andra guldmedaljer är upp för grip, när Heather Olver och Langridge möter Adcocks i en all-engelsk final av de blandade dubbelspelen. Malaysia tävlar båda dubbla finaler, kvinnor inför Indien, män tar på Singapore. Parupalli Kashyap försöker göra anspråk på Indiens första badminton guld på 32 år i männens singlar när han spelar Singapores Derek Wong.
England lade till dubbel badminton brons till sin medalj stämmer eftersom de hade mer Samväldesspel framgång i Glasgow.
28,623,063
4,012
Enda Kenny sa att han skulle stödja ett sådant förslag om det kom från partisamtalen. De pågående samtalen leds av de brittiska och irländska regeringarna. Kenny svarade på ett förslag från Micheal Martin, ledaren för det största oppositionspartiet, Fianna Fail. Sinn Fein-ledaren, Gerry Adams, sade att hans parti var "helt och absolut emot brottslighet av alla slag". Adams tillade att han och andra äldre Sinn Fein medlemmar hade betalat ett pris för ett sådant motstånd genom att deras hem var måltavlor och deras liv hotade. Han sade att Sinn Fein endast var ansvarig inför en grupp - väljarna, och inte inför någon annan organisation. I gårdagens rapport om paramilitarism citerades IRA:s medlemmar som övertygade om att IRA:s provisoriska arméråd övervakar Sinn Feins politiska strategi.
Premiärministern (Irländska premiärministern) har sagt till DÃil att han skulle vara öppen för idén om en gränsöverskridande gemensam byrå som hanterade brottslighet i alla dess former.
34,593,588
4,013
Duon, löpare-up för 12 månader sedan, slutade femte totalt men var den tredje europeiska besättningen hemma i Barcelona för att tjäna sin första podi 2016. "Det är alltid trevligt att kliva på ett podium, men det finns fortfarande massor av arbete att göra", säger Bithel. Den brittiska besättningen för de olympiska spelen i Rio kommer fortfarande att väljas ut.
Storbritanniens värld nummer tre-rankade par John Pink och Stuart Bithell hävdade brons vid 49er EM på lördag.
36,068,370
4,014
Tylicki drabbades av en T7-förlamning i en fyra häst hög-up ridning Nellie Dean. James Fanshawe, som tränade Tylicki Mount Speedy Boarding till seger i Majs Prix Jean Romanet på Deauville, var bland annat en hyllning. "Freddy har en enorm karaktär och detta kommer att hjälpa honom med striden framöver," sade han. Sporten förenades till stöd för Tylicki, sade Professional Jockeys Association verkställande direktör Paul Struthers. "Racing kan ha många problem och brister men dess största styrka är hur det drar samman i svåra, tragiska tider", sade han. "Freddy är en av de mest populära medlemmarna i vägningsrummet och kommer inte att sakna stöd, med erbjudanden redan översvämningar in." På The Races presenter Matt Chapman satte upp en GoFundMe sida för att samla in pengar för Tylickis återhämtning, som redan har överträffat sitt mål på £ 20.000. Han skrev på sidan: " Vi vet alla vilka risker jockeys tar, och vi vet alla att de känner till riskerna. Men när man blir svårt skadad de av oss som älskar spelet, satsa på spelet, behöver spelet, har möjlighet att komma samman och säga: "Vet du vad? Vi kan hjälpa den här personen." "Freddy Tylicki kommer att behöva massor av hjälp." Steve Drowne, som undvek skador när hans berg, Skara Mae, togs ner i samma händelse, tillade: "Han är allas vän och han älskade att göra det han gjorde och hade just haft sitt bästa år någonsin, att få ett par Grupp Ettor i boken. Men racing är nog det sista han tänker på nu." Emerging Newmarket-baserad tränare Charlie Fellowes sade att han alltid skulle vara tacksam till Tylicki för att ge honom sin första vinnare på en dag som han beskrev som "den lyckligaste av mitt liv". Tylicki red Barbary till seger i ett sjufurlong handikapp på Lingfield i februari 2014. Fellowes sade: "Han är den lyckligaste, mest äkta kille du kommer att stöta på. Han kom alltid in med ett leende på läpparna och han skulle aldrig vara på dåligt humör." Rod Millman, som anställde Tylicki mer än någon annan tränare i år, tror att ryttarens karaktär kommer att hjälpa honom i framtiden. "Detta var nyheten vi fruktade hela veckan och hela gården är förkrossad. Han har dock stor själ och jag är säker på att det kommer att hjälpa honom igenom, sade han. Befälhavarna i Kempton i måndags avslutade händelsen var en olyckshändelse, och British Horseracing Authority har inga planer på en ytterligare översyn. "Tack och lov, incidenter som dessa är en sällsynt händelse men vi är inte självbelåtna och frågan om racecourse säkerhet är en som vi håller under ständig översyn," sade en talesman.
En fond som inrättats för att stödja Jockey Freddy Tylicki efter att han var paralyserad från midjan ner i ett fall på Kempton på måndagen har höjt mer än £ 100 000.
37,882,855
4,015
John Laister dömdes i Bradford Crown Court för tre våldtäkter, fyra fall av oanständigt överfall och fyra fall av oanständighet mot ett barn. En del av brotten begicks för mer än 40 år sedan när han arbetade på ett vårdhem i Bramhope, Leeds och i en kyrka i Bradford. Domare Benson sa att Laister var "ett sexuellt rovdjur av monstruösa proportioner". Laister, 72 år, från Sunningwell i Abingdon i Oxfordshire, erkände tidigare fyra fall av oanständiga övergrepp och kommer att läggas till i sexualförbrytarens register resten av sitt liv. Han var en före detta "hemförälder" på Hilton Grange hem när han våldtog en sårbar flicka under hans vård. Efter att ha gått vidare efter anklagelserna mot honom fortsatte han att misshandla unga flickor medan han var söndagsskollärare vid Thorpe Edge Evangelical Church. Domstolen hörde ett av offren, som våldtogs och misshandlades i hemmet, ha drabbats av en epileptisk anfall efter att ha lämnat bevis via en videolänk. Domaren sa att "huvudsaken för hans avskyvärda aktiviteter" var ett offer som fann modet att träda fram 2012. Det Con Naomi Brown, från polisen i West Yorkshire, sade: " Laister utnyttjade sina offers unga ålder och sårbarheter för att utföra dessa attacker under en tidsperiod. "Vi vill tacka dem för att de har anmält dessa brott till polisen, och vi hoppas att det långa straff som avkunnats idag kommer att hjälpa dem att få ett avslut."
En före detta lärare i söndags som våldtog och sexuellt utnyttjade unga flickor under hans vård har suttit i fängelse i 14 år.
29,131,357
4,016
Gemma Price, 30 år, var mitt i munnen full av bananen när hon gjorde upptäckten. Pest controllers, som kallades in av Asda där frukten köptes från, berättade för Ms Price att de möjligen var brasilianska vandrande spindlar. Gemmas pojke sov bredvid henne när spindlarna dök upp. Wildlife expert Geoff Grewcock, av Nuneaton och Warwickshire Wildlife Sanctuary, sade ett bett från denna typ av spindel "kan döda dig". "Jag hade tagit med en banan upp till mitt sovrum och öppnade den och jag tror att jag måste ha brutit en äggsäck eftersom hundratals av dessa små spindlar gick överallt," Ms Price sade. "De landade på min arm och jag började slå. De gick över hela sängen och några på Leos säng. "Jag ringde polisen och de sa att jag skulle evakuera fastigheten direkt. Som tur är bor min mamma på andra sidan vägen." Mamman tillade att hon ännu inte hade känt sig "upprörd" efter att ha flyttat hem igen. Bananen köptes vid Stanleys gren av Asda. Butiken sade att sådana incidenter var "extremt sällsynta" och att kontroller av bestånden regelbundet genomfördes. Företaget sa att det organiserade ett specialistteam med skadedjurskontroller för att besöka familjen Prices hem.
En kvinna och hennes sju månader gamla bebis tvingades lämna sitt hem i mer än tre dagar efter att hundratals tropiska spindlar hittades i en banan.
39,783,948
4,017
Den skadade pojken, också 15, behandlades av sjukvårdare vid Worle Community School i Weston-super-Mare efter att polisen hade kallats till ca 13:45 GMT. Avon och Somerset Polisen sa att han fördes till sjukhus men trodde inte att vara i ett livshotande tillstånd. De två pojkar som greps misstänkt för att ha orsakat allvarlig kroppslig skada är kvar i häktet, sade polisen. Detektiver sade att händelsen hade "ingripit ett litet antal elever på skolan" och det fanns ingen risk för "någon annan på skolan eller det lokala samhället". De bad alla med information att kontakta dem. I ett uttalande som publicerades på skolans webbplats hette det: " Vid lunchtid inträffade en händelse som ledde till att en elev skadades. Det finns ingen pågående risk för någon på skolan."
Två 15-åriga skolpojkar har arresterats efter att en annan elev skadades på en skola.
35,806,298
4,018
Bristol Water vill bygga en £ 125m reservoar nära den befintliga anläggningen för att möta det framtida behovet av vatten i området. Sedgemoor District Council röstade "nästan enhälligt" för att godkänna 9,400 megalitre reservoar, under förutsättning att planeringsvillkor. Byrån sade att den välkomnade beslutet, men det var "fortfarande en lång väg att gå". I planerna för den nya reservoaren ingår besökscenter, bad- och vattensportanläggningar samt café- och picknickområden. En talesman för företaget sade "om byggt", det kommer inte bara att ge en "välbehövlig ny vattenkälla" i länet men vara av "enorm långsiktig rekreation och bevarande nytta". "Men det finns fortfarande en lång väg att gå innan någon konstruktion, eftersom investeringen måste också säkra regulatoriskt godkännande från Ofwat", sade han.
Planerar att bygga en andra reservoar nära Cheddar i Somerset, har fått klartecken av rådet.
27,784,581
4,019
Händelsen började i Newcastle med mållinjen 13,1 miles away i South Shields. Faras seger var hans andra raka seger i halvmaraton, som nu är i dess 35:e år. Kenyanska Mary Keitany vann damtävlingen och David Weir vann en rekordlik sjätte seger i elitrullstolstävlingen. Shelly Woods tog kvinnornas rullstolskrona för sjunde gången. Farah, 32, som förra månaden behöll både sina 10.000 miljoner och 5.000 miljoner världskronor i Peking, blev den andra brittiska mannen att vinna händelsen två gånger när han korsade linjen framför Kenyas Stanley Biwott. Det matchade resultatet av Mike McLeod, vinnaren 1981 och 1982. Han sade: " Det tog mycket ur mig. Publiken ger alltid massivt stöd. "Om det inte vore för folkmassan som kantade mig mot slutet skulle det definitivt ha varit ett annat resultat." Brittisk distansidrottare Jo Pavey sköt startpistolen. Som är traditionellt, gjorde Red Arrows en fly-over som löpare korsade Tynebron på sin väg in i Gateshead. Ett antal stjärnor åter deltog i mässan bland annat professor Brian Cox, olympisk guldmedaljör James Cracknell och före detta fotbollsspelare Michael Gray och Kevin Kilbane. Cracknell sade till BBC:s Gabby Logan: " Jag har inte sprungit på fyra eller fem veckor och jag kanske inte är den effektivaste löparen. Jag ser att Mo bara peppade mig med en halvtimme! "Jag såg honom på hotellet igår morse och han hade ett försök på mig för att äta för mycket. "Detta är speciellt eftersom människor kommer och tittar på en familjemedlem eller en vän, och de stannar och stöder alla andra." Det förväntas runt 25m kommer att höjas av dem som deltar i välgörenhet. BBC Breakfast presenter Steph McGovern, som är från Middlesbrough, sade: "För första gången någonsin jag sprang den utan hörlurar på och publiken bär dig med. "Det var tufft när det gällde värmen, men Newcastle såg lysande ut. Det var svårt, men roligt."
Omkring 57.000 människor har deltagit i Great North Run, som såg Mo Farah vinna männens elit ras.
34,200,323
4,020
Varken IS eller dess egyptiska affiliate, som kallar sig Sinai Province, anses ha missiler som kan träffa en flygplansflygplan på marschhöjd, och har inte heller en meritlista över flygattacker. Men fem dagar efter kraschen, som dödade alla 224 människor ombord strax efter starten från den egyptiska resorten Sharm el-Sheikh, David Cameron har sagt att det är "mer troligt än inte en terroristbomb" tog ner planet, och Storbritannien har utegångsförbud flygningar från resorten. Brittiska militärer är nu på väg till Egypten och säkerheten på Sharm el-Sheikh flygplats är under intensiv granskning. Julian Bray, en flygsäkerhetsanalytiker, sa till BBC att det är "mycket troligt" att även en relativt osofistisk terrorgrupp kan få en bomb på ett jetplan som lämnar anläggningen. "Det är osannolikt att en passagerare skulle kunna bära den ombord på flygplanet, men det är ganska troligt att det kunde ha tagits in någonstans som last skjulet och sedan i en container i planet," sade han. "Alla passagerarflygplan idag fraktar även last, vilket ofta kommer som en komplett förseglad enhet, och oron är att på flygplatser som Sharm säkerhet är slapp runt last. "Många av flygplatserna i Fjärran Östern och Mellanöstern kör på en skosnöre och de måste vända flygplan och last så snabbt som möjligt. "Det leder till skymning av säkerhetsrutiner." Sinaiplanskrasch: Fyra teorier Sinaiprovinsen: Egyptens farligaste grupp Egypten har kritiserat förslag om att en bomb var inblandad i kraschen. Civilflygsminister Hossam Kamal sade att landets flygplatser alla uppfyller internationella säkerhetsstandarder. Utredarna har ännu inte avslöjat någon information från flygplanets svarta låda och det finns inga konkreta bevis för en bombattack. Amerikanska medier rapporterade på tisdagen att en militär satellit upptäckte en "värmeblixt" över Sinai vid tidpunkten för kraschen, vilket tyder på en explosion, men tjänstemän sade att de inte har uteslutit en teknisk felfunktion. På onsdag, Sinai Province, som först framträdde som jihadist grupp Ansar Beit al-Maqdis - eller mästare i Jerusalem - under 2011, upprepade sitt anspråk på ansvar i en ljudinspelning cirkulerade på sociala medier, men vägrade att ge några detaljer om den metod som användes. "Vi tog ner den med Guds hjälp, men vi är inte skyldiga att avslöja mekanismen vi använde", sade uttalandet. "Så sök igenom vraket på planet, och hitta din svarta låda och analysera den." De data som hämtas från de svarta lådorna kan avslöja om en bomb var inblandad. Om Sinaiprovinsens anspråk bekräftas blir det den första IS-attacken mot ett passagerarflygplan - en hemsk milstolpe för terrororganisationen. Spektakulära attacker mot civila mål - särskilt flygplan - har hittills varit förbehållet IS:s mycket äldre rival, al-Qaida, som låg efter 9/11. AQAP, al-Qaidas gren i Jemen, tog på sig ansvaret för två bomber som upptäcktes oexploderade på lastplan 2010 - en i London och en i Dubai. De 300-400 g-enheter som var tillräckligt stora för att störta ett flygplan gömdes i skrivarens patroner på fraktflygningar från Jemen. Båda paketen var avsedda för Chicago och tidsinställda med mobiltelefoner för att detonera över det amerikanska fastlandet. Och 2010, CIA sa att det hade omintetgjort en komplott av AQAP för att smuggla en tekniskt avancerad bomb ombord på ett flygplan på väg till USA. Däremot har IS hittills fokuserat på att ta land och gisslan, och inspirera ensamma vargattacker i andra delar av världen snarare än att planera sin egen sofistikerade verksamhet. Många analytiker har väntat på en hög profil terrorattack av IS, enligt Dr HA Hellyer, en Mellanöstern expert på Royal United Services Institute. Men omfattningen av Metrojet attacken skulle ändå vara en överraskning, sade han. "Jag tror inte att någon förväntade sig en attack på ett plan, kanske på ett hotell eller en kidnappning... men ingen förväntade sig något så här stort", sade han. "Jag tror inte att det kommer att förvåna någon sådan radikal och extremistisk grupp har riktat in sig på civila, men definitivt karaktären av denna attack är mycket dramatisk." Om attacken bekräftas skulle det vara en viktig propagandakupp för IS, enligt dr Hellyer. "Det skulle betyda att de har dödat ett stort antal civila på en gång, och slog ett slag mot två av sina fiender på en gång, Ryssland och Egypten." Och det kommer att förbli en framgång av olika slag för IS även om utredare regel att planet togs ner av ett tekniskt fel, sade han. "Om det visar sig att de inte gjorde det, är det fortfarande en seger på sätt och vis. Vi har det här samtalet nu. De har lyckats dominera diskussionen och det är i sig en kommunikationsseger."
När en islamisk stat affiliate i Egypten tog på sig ansvaret för nedfallet av en rysk flygbolag på lördag, analytiker var initialt skeptiska till gruppens förmåga att ta ner en passagerare jet.
34,730,909
4,021
Science fiction och biografier var de näst mest populära genrerna, enligt undersökningen för att markera starten av Book Week Skottland. Ipsos mori-undersökningen på 1 000 vuxna fann att en av fyra läsare föredrog kriminalitet. En av tio valde science fiction och biografi, medan historisk fiktion var det föredragna valet av 9 % av läsarna. Undersökningen visade också att nästan 80 procent av skottarna läste eller lyssnade på böcker för nöjes skull - och nästan hälften av dem gjorde det varje dag. Av dem som inte läser för nöjes skull sa tre fjärdedelar att de läst en tidning de senaste månaderna. Hundratals evenemang som anordnas av Scottish Book Trust kommer att äga rum över hela landet som en del av Bokveckan Skottland. Det kommer att finnas författare framträdanden från författare inklusive Alexander McCall Smith, Chris Brookmyre och Liz Lochhead. Marc Lambert, chef för Scottish Book Trust, sade: " Det är knappast förvånande att det land som gav oss Ian Rankin, Denise Mina, Iain Banks, Val McDermid, Christopher Brookmyre och många andra har fött upp en generation av brottsentusiaster. "Det är också mycket uppmuntrande att se att nästan hälften av skotska människor läser en bok för nöjes skull de flesta dagar eller varje dag. Läsning har många bevisade hälsofördelar, inte minst stressreduktion och minnesförbättring, men framför allt är det ett riktigt roligt tidsfördriv." Kultursekreterare Fiona Hyslop sade: "Vår nationella bokvecka har gått från styrka till styrka sedan den inrättades 2012. "Scottish Book Trust gör ett enastående arbete för att göra läsningen mer tillgänglig för dem som tycker att den är utmanande och jag anser att alla bör ha möjlighet att njuta av läsning och vårt litterära arv."
Brott är den favoritform av fiktion för majoriteten av skotska bokläsare, har en undersökning föreslagit.
38,045,342
4,022
Nicholas Jacobs, 45 år, vägrade att mörda officeren, som knivhöggs 43 gånger vid Broadwater Farm i Tottenham. Juryn i Old Bailey hörde av tre vittnen som sa att de såg mr Jacobs delta, men hans försvarsteam ifrågasatte deras trovärdighet. På onsdag, efter fyra timmars överläggningar, befanns Jacobs inte skyldig till mord och dråp. Mr Jacobs - som var 16 år vid tiden för upploppen - reste sig upp, höll huvudet i händerna och slog luften när utslagen avkunnades. Han satte sig sedan ner och snyftade innan han togs från kajen. PC Blakelocks familj såg förtvivlad ut. En av hans tre söner höll huvudet i hans händer, medan hans änka, Elisabet, grät. I ett uttalande sade de: " Vi är uppenbarligen oerhört ledsna och besvikna över domen. Vi betraktade den här rättegången som en möjlighet att få se någon form av rättvisa tjänas åt Keith. "Vi hoppas att fler människor kan träda fram så att några av de skyldiga kan ställas inför rätta i framtiden." Försvarsadvokat Courtenay Griffiths QC sa utanför rättssalen: "Jag är glad, jag tror att juryn kom fram till exakt rätt domar." Metropolitan Police Commissioner Sir Bernard Hogan-Howe, sade: "Det tålamod och den beslutsamhet som Keiths änka Elizabeth har visat genom åren som hon har drivit efter svar om sin makes mord har varit inspirerande. Hon förtjänar så mycket svar och rättvisa. "Vi accepterar juryns beslut och vårt arbete med att få de ansvariga för Keiths mord inför rätta kommer inte att upphöra." Crown Prosecution Service London åklagare Jenny Hopkins sade: "Det var rätt att alla bevis i detta fall lades fram för en jury och vi respekterar dess beslut." Pensionerad polis Richard Coombes, 63, som överlevde attacken på Broadwater Farm, sade: "Juryn har fattat sitt beslut och vi måste alla respektera det." PC Blakelock, 40 år, knivhöggs upprepade gånger, och försök gjordes att halshugga honom, då han försökte skydda brandmän mot en brand på höjden av oroligheterna på Broadwater Farm egendom den 6 oktober 1985. Under rättegången hörde juryn att Jacobs hade skrivit en dikt, medan han satt inne i ett ungdomsfängelse, där han skröt om "hoppning" hos officeren. Men hans försvarsteam hävdade att hans redogörelse för såren som officeren fick inte stämde överens med obduktionen. Mr Jacobs åtal följde en tidigare rättegång 1987, då tre män dömdes för mordet, innan de frigavs fyra år senare efter överklagande. Under tre separata undersökningar fattades ett beslut om att ge immunitet till s.k. "kickers" - de som var inblandade i attacken men inte använde vapen - i utbyte mot deras samarbete. Bland dem var åklagarna vittnen ges pseudonymerna Rhodes Levin och John Brown som båda erkände sparka PC Blakelock och fick amnesti från åtal. Några av vittnena fick också pengar från polisen för sitt samarbete, meddelades domstolen. Domaren sa att Jacobs hade haft rätt att inte vittna under rättegången och juryn kunde dra sina egna slutsatser om sitt beslut att inte ta vittnesbåset. Winston Silcott, en av de så kallade Tottenham Three som dömdes för mordet på PC Blakelock 1987, sade utanför Old Bailey: "Polisen är bitter över vad som hände, det är därför de tog detta fall. "Min slutsats är att de hade lovat familjen Blakelock att de skulle få rättvisa för honom och så de försökte få alla de kunde. "Vengeance, det var vad polisen var ute efter. Jag hoppas bara Nicky Jacobs kommer att kunna återuppbygga sitt liv efter detta."
En man har friats från att döda polisofficer Keith Blakelock under upplopp i norra London 1985.
26,960,690
4,023
Buckingham Palace sa att den 86-årige monarken lider av gastroenterit. Hon hade varit på grund av närvarande medlemmar av 3: e bataljonen Royal Welsh med purjolökar för att markera St Davids dag. Hon kommer nu att tillbringa helgen på Windsor och bli "bedömd under de kommande dagarna". Från Peter HuntRoyal korrespondent Vid 86 års ålder har drottningen en stark hälsa. Hon har öppnat otaliga sjukhus. Hon har sällan varit sluten. Så det är ovanligt att hon drar sig ur en officiell förlovning. Sista gången var för fem månader sen när hon hade en dålig rygg. Medan hon vilar på Windsor Castle i helgen, hennes läkare och tjänstemän måste avgöra om hon är tillräckligt bra för att flyga till Rom nästa vecka. Hon har bjudits in av Italiens president Giorgio Napolitano. Det kommer att bli ett möte mellan en vald statschef som går i pension och en ärftlig monark som fortsätter att regera. Förutom ett formellt ceremoniellt välkomnande och en privat lunch ska Drottningen också besöka Pantheon, det antika romerska monumentet där två italienska kungar begravs. Deras var en monarkisk dynasti mindre lyckligt lottad än Windsors hus. Gastroenterit orsakar en inflammation i slemhinnan i magen och tarmarna. Infektionen kan överföras genom kontakt med en smittad person eller kontaminerad mat och dryck. Symtomen kan vara kräkningar, feber och magont. Det skulle vara första gången som Drottningen gav purjolök till 3 Royal Welsh, som är regementets reservstyrka. Men lördagens ceremonier, inklusive en parad till Swanseas Guildhall, har fortfarande ägt rum - trots drottningens frånvaro. Lord Löjtnant av West Glamorgan, Byron Lewis, tog över den ceremoniella rollen. Lördagens firande skulle följa andra kungliga händelser på St Davids dag själv på fredagen i Cardiff. Drottningens sjukdom kan också påverka en planerad tvådagarsresa med hertigen av Edinburgh till Rom nästa helg. Hon har bjudits in av Italiens president Giorgio Napolitano. En talesman för palatset sade att besöket fortfarande skulle äga rum, men ett beslut kommer att fattas efter att hon bedömdes. På torsdag tillbringade Drottningen dagen på Buckingham Palace där hon delade ut utmärkelser till ett antal av Storbritanniens olympiska vinnare 2012. Olympians hedrade bland annat Heptathlon vinnare Jessica Ennis, som fick CBE och Team GB cykel chef Dave Brailsford som var riddare.
Drottningen har tvingats ställa in ett besök i Swansea på lördag för att fira St Davids dag, efter att ha fått symtom på en maginsekt.
21,635,900
4,024
Buggen slog Claymore Hotel i den pittoreska Argyll och Bute byn på torsdag. Fjorton av hotellets gäster sades påverkas, alla var äldre. De drabbade gästerna, som var på en busstur, har försetts med individuell transport hem. Gäster som ska anlända till helgen har omdirigerats till andra hotell på sin tur. Hotellet sa att det hoppas att öppna igen på måndag. Arrochar, som sitter på stranden av Loch Long, är ett populärt stopp på bussturer.
Ett hotell i Arrochar har tvingats stänga för djuprengöring i helgen efter ett utbrott av norovirus.
32,942,623
4,025
Kina skickade två patrullfartyg till öarna Senkaku i Japan och Diaoyu i Kina på tisdag. Detta kom efter Japan förseglade ett avtal för att köpa tre av öarna från deras privata japanska ägare. Washington kommer inte att ta ställning i frågan, sade biträdande utrikesminister Kurt Campbell. Han sade att regionen var den globala ekonomins "kockpit" och att det var "av yttersta vikt" att fred och stabilitet upprätthölls. "Syftet kunde inte vara större och önskan är att alla ledare skulle ha detta i åtanke", sade han, som svar på frågor vid en debatt vid Centrum för strategiska och internationella studier. Mr Campbell är Amerikas främsta diplomat på Östasien. Kinas försvarsministerium har utfärdat ett kraftfullt uttalande mot Japans flytt för att köpa öarna, rapporterade kinesiska statliga medier. Q&A: Raden för öar i Kina–Japan "Den kinesiska regeringen och väpnade styrkor står fast och är orubbliga i sin beslutsamhet och kommer att skydda suveräniteten över nationens territorier," minister talesman Geng Yansheng citerades som säger av Xinhua nyhetsbyrå. "Vi följer noga utvecklingen av situationen och förbehåller oss rätten att vidta ömsesidiga åtgärder." En grupp på omkring 15 demonstranter samlades på den japanska ambassaden i Hongkong på onsdag, ropade sloganer och brände de japanska flaggorna. Spänningen har bryggts mellan de två länderna under flera månader över öarna. Japan kontrollerar de obebodda men resursrika öarna, som Taiwan också hävdar. De ligger söder om Okinawa och norr om Taiwan, sitter i viktiga farleder och tros ligga nära gasfyndigheter. Japan säger att man köper öarna för att främja en stabil och fredlig förvaltning. "Vi har absolut ingen önskan om några återverkningar när det gäller förbindelserna mellan Japan och Kina. Det är viktigt att vi undviker missförstånd och oförutsedda problem, säger chefsminister Osamu Fujimura. Fujimura berättade för journalister att regeringen hade avsatt 2,05 miljarder yen (26 miljoner dollar, 16.4 miljoner pund) för att betala för de tre öarna. Flytten följde på ett bud från den frispråkiga och högerstående Tokyoguvernören Shintaro Ishihara att köpa dem med hjälp av offentliga donationer - en actionanalytiker tror skulle ha ökat spänningarna ytterligare med Kina.
USA har krävt att "coolerheads ska segra" eftersom spänningen mellan Kina och Japan intensifieras över omstridda öar i östra Kina.
19,566,759
4,026
Personen bor i West Palm Beach County omkring 113 kilometer norr om den inledande sändningszonen. Florida Guvernör Rick Scott sade de statliga tjänstemän fortfarande tror att aktiv överföringszon för viruset är en kvadratkilometer i Wynwood grannskapet i norra Miami. Den smittade personen hade nyligen rest till Miamiområdet. Centers for Disease Control and Prevention utfärdade tidigare en resevarning för grannskapet, speciellt inriktad på gravida kvinnor. Viruset är känt för att orsaka en allvarlig fosterdefekt som kallas mikrocefali, som kan spädbarn att utveckla onormalt små huvuden. När skolåret var på väg att börja, sade guvernör Scott att staten skickar myggmedel till skoldistrikten i de drabbade och angränsande länen. Uppsökandet omfattar grundskolan genom offentliga universitet. I Miami, där 16 lokalt överförda fall av Zika har bekräftats, har staten sprejat mot myggor och försökt ta bort stående vatten, där insekterna föder upp. De har också uppmuntrat allmänheten att använda insektsmedel på egen hand.
Florida Department of Health undersöker ett annat fall av Zika kontrakterad i staten.
37,014,638
4,027
Mannen är i ett kritiskt tillstånd efter att ha kollapsat inne i Warehouse nattklubb i Doncaster, sade polisen. Tabletter, som tros vara en form av extas, hittades i hans ägo och vittnen sade att han tog något. En 32-årig man fördes också till sjukhus men skrevs ut efter det rapporterades att han tog liknande tabletter. Båda männen hade varit på nattklubben. South Yorkshire-polisen varnade alla som köpte tabletter i Doncaster på fredag för att de kan vara farliga. Den andre mannen hade också varit i Magasinet. Det Sgt Andy Knowles sade: "Vi tror att dessa tabletter kan vara någon form av ecstasy, men detta har ännu inte bekräftats. "De kan mycket väl vara hemgjorda och kan vara extremt skadliga."
En varning har utfärdats för ett parti potentiellt farliga piller efter att en 29-årig klubbmedlem drabbats av en hjärtattack.
36,293,190
4,028
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Evans, som är rankad 21 i världen, kommer att spela världsnummer 15 Nour El Tayeb i den första omgången av evenemanget på torsdag. 24-åringen är osådd för tävlingen men tror att det kommer att fungera till hennes fördel. "Förväntningarna för mig är inte riktigt höga," Evans berättade BBC Wales Sport. "Det är definitivt ett självförtroende boost det fungerar mycket bättre för mig. "Ju mer jag är den underlägsne, desto bättre press klokt. Jag kan vara avslappnad och bara njuta av det och försöka se vad jag kan få ut av turneringen " "Det är i stort sett årets största händelse så det är väldigt viktigt. Jag siktar definitivt på att komma fram till finalen. The Windy City Open är en av fyra World Series squash turneringar som erbjuder lika prispengar till både manliga och kvinnliga spelare. Evans säger att det har varit en viktig utveckling för kvinnospelet. "Förra året var ett stort genombrottsår för damsquash. De insåg att åskådarna verkligen njöt av kvinnors squash.," Evans berättade BBC Wales Sport, "Den amerikanska squash-federationen var den första som sa att vi borde ha lika mycket prispengar och det har väckt kvinnornas spel upp massivt" "Till skillnad från tennis spelar vi exakt samma format, exakt samma poäng, exakt samma spel. "Jag tycker att kvinnorna har bevisat att det är lika spännande, lika snabbt att titta på."
Den walesiske squashspelaren Tesni Evans riktar in sig på finalen i Windy City Open World Series i Chicago.
39,059,411
4,029
Tannadice-klubben, som driver på för en omedelbar återgång till Premiership, har fått internationellt tillstånd för den 26-årige danske anfallaren. Mikkelson har gjort två mål på 12 matcher för Odense den här säsongen efter en låneformel på IFK Göteborg förra året. Han går direkt in i truppen för fredagens match med Championship ledare Hibs på påskvägen (1945 GMT KO).
Dundee United har kommit överens om undertecknandet av anfallaren Thomas Mikkelsen från Odense på lån fram till säsongens slut.
38,534,043
4,030
Polisen sa att de hittade bitarna efter att ha genomfört en rad razzior som en del av en sond i svart marknadskonst. Åtta personer håller på att undersökas. "Vandrarhästarna", av Josef Thorak, var specialtillverkade för Berlinbyggnaden, som skadades svårt under andra världskriget och senare förstördes av sovjetiska styrkor. Även upptäckt var en enorm granit lättnad av Arno Breker, med muskulösa, skjortlösa kämpar i vad polisen kallade en "typisk nazistisk stil". Verken sågs senast i en sovjetisk kasern nära Berlin 1989, strax före Berlinmurens fall. Den tyska tidningen Bild rapporterade att statyerna fram tills de försvann hade målats av guld, skadats av kulor och lekts på av barn.
Två bronshäststatyer som en gång stod framför Adolf Hitlers kanslerium finns bland flera bitar av nazistisk-era konst som hittats av den tyska polisen.
32,819,913
4,031
Den historiska undersökningen om institutionellt missbruk (HIA) inrättades för att undersöka påståenden från 1922 till 1995. Den undersöker påståenden om fysisk, sexuell och känslomässig misshandel, såväl som barnförsummelse. Den började höra bevis i januari. Slutdatumet den 30 april klockan 17:00 BST för alla som vill tala med forumet tillkännagavs av utredningens ordförande, Sir Anthony Hart, på Banbridge Courthouse på torsdag. När sir Anthony tillkännagav slutdatumet sade han: " Det är nödvändigt att avsluta ansökningsförfarandet för erkännandeforum för att underlätta det forum som informerar om arbetet i den lagstadgade utredningen. "Den 30 april 2014 har valts som den senaste möjliga datum som kommer att göra det möjligt för forumet att se alla som vill tala till den, och samtidigt ge det tillräckligt med tid att förbereda sin rapport," sade han. Ansökningar om att delta i undersökningens offentliga utfrågningar avslutades den 29 november 2013. Vid det datumet hade 434 personer ansökt om att få tala med den lagstadgade utredningen och/eller forumet. Lokala myndighetshem: • Lissue Barnens Enhet, Lisburn • Kincora Boys' Home, Belfast • Bewnmore Barnhem, Newtownabbey Juvenila rättsvårdande institutioner: • St Patricks träningsskola, Belfast • Lisnevins träningsskola, County Down • Utbildningsskolan Rathgael, Bangor Sekulära frivilliga bostäder: • Barnardos Sharonmore-projekt, Newtownabbey • Barnardos Macedon, Newtownabbey Katolska kyrkliga hem: • St Josephs hem, Termonbacca, Londonderry • Hem för barn i Nasaret, Derry • Hem för barn i Nasaret, Belfast • Barnhemmet i Nasaret, Belfast • De La Salle Boys' Home, Kirkubbin, County Down Sedan detta datum har det dock fortfarande varit möjligt för enskilda att ansöka om att få tala med forumet, och ytterligare 56 ansökningar har hittills inkommit. Hittills har forumet intervjuat 308 personer. Forumet sammanträder regelbundet i Belfast och i Derry/Londonderry, och på andra håll vid behov. Varje sökande talar normalt med två panelmedlemmar. Mötet ger de sökande tid att prata om sina erfarenheter när de arbetar med barnomsorg. De får stöd i att göra detta på ett förstående sätt. Den offentliga utfrågningen i utredningen hålls i Banbridge, County Down, och förväntas pågå i 18 månader. Under den tiden kommer det att höras bevis från mer än 300 vittnen, däribland tidigare invånare som hävdar att de blivit misshandlade som barn, de personer som drev institutionerna, hälsovårds- och socialvårdstjänstemän och regeringsrepresentanter. Utredningens uppdrag är begränsat till barnhem i Nordirland. Hittills har man undersökt ansökningar mot 13 barnhem och borstal. Ansökningar kan begäras från enkätens hjälplinje 0800 068 4935 eller hämtas från enkätens webbplats.
Utredningen av övergreppsansökningar i NI:s barnhem och ungdomsrättsinstitutioner har aviserat ett slutdatum den 30 april för alla som vill tala privat med utredningen.
26,467,180
4,032
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Dokument som avslöjades av Associated Press visar International Association of Athletics Federations (IAAF) varnade ryska atleter chefer 2009 att blodnivåerna hos deras idrottare "satte sin hälsa och även deras egna liv i mycket allvarlig fara". I 2009 års brev från IAAF till Valentin Balakhnichev, då ordföranden för All-Ryssland Athletic Federation (Araf), sade resultaten från tester vid årets VM i Berlin var "startande". Balakhnichev förbjöds för livstid förra veckan för brott mot dopning. På torsdag förväntas en oberoende rapport från World Anti-Doping Authority (Wada) avslöja detaljer om IAAF:s påstådda delaktighet i att dölja dopning i sporten. Den första delen av rapporten, som publicerades i november, ledde till att Rysslands idrottsmän förbjöds från internationell konkurrens på grund av "statssponsrad dopning". Ryssland vann 13 medaljer vid evenemanget 2009, men dess idrottare spelade in "några av de högsta värden som någonsin setts sedan IAAF började testa", sade brevet, skrivet av IAAF:s generalsekreterare Pierre Weiss. Resultaten " tyder starkt på ett systematiskt missbruk av bloddopning eller EPO-produkter", skrev Weiss. Korrespondensen ägde rum innan IAAF införde blodpasset, som övervakar onormala resultat under en längre tidsperiod för att identifiera och förbjuda fusk. Vid den tiden räckte inte resultaten på egen hand för att sanktionera idrottare och det var upp till landets egna antidopande myndigheter att ta itu med fusk. Enligt nyhetsbyrån AP, ytterligare korrespondens före 2012 London Olympics visade IAAF föreslog "diskret" hantering av doping fall för mindre kända ryska idrottare. Idrottsmännen skulle kunna avlägsnas från konkurrensen, med världens styrande organ som inte publicerar sanktionerna, och de skulle få ett tvåårigt förbud, snarare än fyra, om de gick med på avtalet. Men noten sade att det skulle vara "omöjligt" att inta denna hållning med Rysslands elitidrottare utan att deras frånvaro från konkurrens väcker frågor, så deras förbud skulle behöva offentliggöras. IAAF sa att dessa förslag aldrig sattes i verket, och Balakhnichev sa till AP att de aldrig nådde honom. Dokumenten visar att IAAF redan hade allvarliga farhågor sex år innan den vidtog åtgärder mot Ryssland. I 2009 brevet, Weiss frågar Balakhnichev vilka interna sanktioner idrottare med misstänkta blodprover kommer att möta. Han säger att situationen är "så allvarlig" att "omedelbar och drastisk handling" behövs. Ändå krävdes publiceringen av Wada-rapporten, baserad på bevisen från en tysk TV-dokumentär från 2014, för IAAF att härska över att "hela systemet har misslyckats med idrottarna, inte bara i Ryssland, utan runt om i världen". IAAF:s ordförande Lord Coe sade då: "Detta har varit en skamlig väckarklocka." IAAF:s talesman Chris Turner sade till AP: " Inga fall var dolda eller undertryckta. IAAF tog helt enkelt itu med dem i prioritetsordning." Han sa att varje idrottare undersöktes och IAAF har framgångsrikt fört 33 fall av blodpass mot ryska idrottare, med "mer väntande". "Under 2011 var det en enorm tillströmning av misstänkta profiler som kommer igenom," Turner sade i ett uttalande. "Det fanns ett behov av att prioritera, och i synnerhet att påskynda de fall som involverade potentiella medaljvinnare inför 2012 års olympiska spel." Han beskrev Weiss brev som en "klar, öppen varning" till Ryssland och insisterade på att IAAF hade varit "mycket stark". IAAF biträdande generalsekreterare Nick Davies har klivit åt sidan medan en utredning sker över en separat plan för att fördröja namnge ryska drog fusk, före 2013 VM i Moskva. I ett e-postmeddelande skickat 22 dagar före tävlingen till tidigare IAAF-marknadsföringskonsulten Papa Massata Diack skrev Davies om behovet av att diskutera "Ryska skelett i skåpet" med anti-dopningsteamet. Engelsmannen sa till Diack "vi måste vara smarta" om att släppa namn. Davies har förnekat något orätt. Förslagen i e-postmeddelandet genomfördes aldrig. Efter Rysslands konkurrensförbud för påstådd "statssponsrad dopning", Lamine Diack, den tidigare IAAF presidenten, sattes under brottsutredning över anklagelser han tog betalningar för att skjuta upp sanktioner mot ryska narkotika fusk. Han förnekar ett orätt handlingssätt. Tre idrottsmän - Diacks son Papa Massata Diack, Balakhnichev och andra ryska tjänstemän Alexei Melnikov - fick livstidsförbud efter en rapport hävdade att de "inspirerade" att utpressa en rysk idrottare för att dölja hennes dopning kränkningar. Lamine Diacks efterträdare och tidigare vicepresident Lord Coe har lovat att fördubbla antidopningsbudgeten, inrätta en separat integritetsenhet för idrott före Rio 2016 och fördubbla den internationella testpoolen för idrottare till 1000. På måndagen, UK Athletics chef Ed Warner föreslog att världsrekord bör återställas som en del av en 14-punkts manifest för att starta en ny "ren era" för sporten.
Världsidrottens styrande krets fruktade att rysk dopning var så okontrollerbar att idrottare kunde ha dött - sex år innan landet förbjöds från internationell konkurrens.
35,298,526
4,033
Åklagare utfärdade en "anmälan om överträdelse" efter att ha fastställt att stiftelsen inte hade någon riktig registrering. Tillkännagivandet leder Trump stiftelsen att "omedelbart upphöra med att begära bidrag eller engagera sig i andra insamlingsverksamheter i New York". Under tiden försvarade Trump sin skattepraxis efter en rapport som visade att han inte hade betalat skatt på nästan två decennier. New York Times avslöjade en del av Trumps skattedeklarationer 1995 på söndagen, vilket visar att han förklarade förluster på närmare 1 miljard dollar det året, vilket skulle ha gjort det möjligt för honom att lagligt undvika att betala inkomstskatt i så många som 18 år. Den republikanska presidentkandidaten har inte förnekat bombskalrapporten, utan istället sagt till anhängare i Colorado att han "briljant" navigerade den komplicerade amerikanska skattekoden. "Jag förstår skattelagar bättre än nästan någon", sade han, tillade att som en fastighetsutvecklare och affärsman, hade han " lagligt använt skattelagar till min fördel och till förmån för mitt företag". Han upprepade sin ståndpunkt att hans affärsakum gör honom unikt kvalificerad att reformera skattelagstiftningen. Trump avböjde att kommentera hans stiftelses påstådda överträdelser. James Sheehan, chef för statsåklagarens välgörenhetsbyrå, skickade brevet till stiftelsen på fredag, enligt en kopia från statsåklagare Eric Schneiderman. Varför den amerikanska vicepresidentdebatten är viktig Hillarys kampanj och Bills kvinnor Allt du behöver veta om valet i USA Din dagliga amerikanska valsmälta Vad är det med Trump Foundation? Stiftelsen hade försummat att registrera sig enligt artikel 7A i New Yorks exekutivlag, som krävs för all välgörenhet som begär mer än $25,000 (Â £19,440) per år. Stiftelsen har sedan 2008 förlitat sig på donationer från andra. Hicks, Trumps talesman, sade i ett uttalande att stiftelsen skulle samarbeta fullt ut. När Mr Schneiderman kontor avslöjade förra månaden att det var att undersöka stiftelsen, Trump kampanjen kallade honom "en partisan hacka." Den demokratiska åklagaren har stött Mr Trumps motståndare, Hillary Clinton, för president. Clinton använde de senaste avslöjandena för att hylla sin motståndare på måndagen och sade till sina anhängare i Toledo i Ohio: " Medan miljontals amerikanska familjer - inklusive mina och era - arbetade hårt för att betala vår beskärda del, verkar det som om han inte bidrog med någonting. "Trump representerar samma riggade system som han påstår att han kommer att förändras." Schneiderman har undersökt stiftelsen efter Washington Posts rapporter om att välgörenhetsutgifterna personligen har gynnat kandidaten. Fredagens brev gav stiftelsen i uppdrag att inom 15 dagar tillhandahålla de juridiska handlingar som krävs av välgörenhetsorganisationer som begär donationer från allmänheten, inklusive reviderade årsredovisningar och årsredovisningar. "Oförmågan att omedelbart upphöra med uppmaningen och att lämna in information och rapporter" till välgörenhetsbyråerna "skall betraktas som ett fortsatt bedrägeri mot folket i staten New York", skrev Sheehan. Mr Schneidermans kontor har enligt uppgift utrett Donald J Trump Foundation sedan åtminstone juni när den formellt ifrågasatte en donation 2013 till en grupp som stödde republikanske justitieministern Pam Bondi i Florida. De 25 000 dollarna kom vid en tidpunkt då mrs Bondis kontor enligt uppgift övervägde om man skulle inleda en bedrägeriutredning av Trump University. Bedrägeriutredningen har aldrig ägt rum, även om Bondi förnekar att beslutet påverkades av den donation hon fick. Washington Post rapporterade också denna månad att Mr Trump använde mer än $ 250.000 av stiftelsepengar för att avgöra stämningar som involverade hans företag.
Donald Trumps välgörenhetsstiftelse har beordrats av New Yorks justitieminister att sluta samla pengar.
37,547,094
4,034
Avbrotten hände efter att nålar kastades i gröna återvinningsbehållare och hamnade på en transportör för sortering. Varje stopp kan pågå bara några minuter, men personalen uppskattar att anläggningen förlorade en veckas produktivitet på grund av problemet förra året. Endast en av de 20 sorterarna har blivit stickad av en nål och testades negativt för infektioner som HIV. En nödklocka rings varje gång en nål syns och kastas i en särskild behållare. Mer än 2100 nålar samlades in förra året och siffrorna visar att det kommer att bli lika många störningar i år. Cleansing manager Simon Hill sa: "Vi kan inte återvinna nålar, men mer allvarligt finns det en verklig risk att vår personal kan skadas av en av dessa kasserade nålar eftersom de arbetar för hand." Stadsfullmäktiges gatustädare och trädgårdsmästare plockar upp omkring 50 använda nålar om dagen. Rådet arbetar nu med Devon Drug and Alcohol Action team för att förbättra gratis samlingar i hopp om att nålanvändare, både medicinska och rekreation, kommer att vara mer ansvarsfulla. Rådsledamot Rob Hannaford sade: "Det finns en ekonomisk kostnad eftersom det gör tjänsten dyrare för skattebetalarna på grund av förlorad produktivitet. "Seriöst är det en källa till oro för vår personal eftersom de aldrig vet när en använd hypodermisk nål plötsligt kommer att visas framför dem."
Kasserade injektionssprutor förde Exeters sopåtervinningsanläggning till ett stopp 869 gånger förra året.
27,833,439
4,035
Den 30-årige ex-Nederländerna-internationalen, vars kortsiktiga avtal med Deportivo La Coruna avslutades på nyårsafton, har undertecknat ett två och ett halvt års avtal. Besiktas sa i ett uttalande att Babel kommer att tjäna £1.07m för resten av den här säsongen och sedan £1.8m per år för de kommande två kampanjerna. Han tillbringade tidigare två år i Turkiet på Kasimpasa innan han lämnade landet 2015. Babel, som spelade för Liverpool mellan 2007 och 2011, var en del av den nederländska sidan som nådde 2010 års VM-final. Hitta alla de senaste fotbollsöverföringarna på vår dedikerade sida.
Tidigare Liverpool framåt Ryan Babel har anslutit sig till den turkiska sidan Besiktas.
38,492,178
4,036
Stuart Pearces sida var sådd för dragningen, så att de skulle undvika Tyskland, Spanien och Nederländerna. Serbien stod överst i sin kvalificerade grupp, som också omfattade Danmark, Makedonien och Nordirland. England förväntas vara hemma för den första matchen den 12 oktober, med returmatchen som kommer att hållas fyra dagar senare. "Det är en svår slips för oss, men när du är nere i de sista 14 i Europa vet du att du inte kommer att få en lätt dragning", sade Pearce. "Folk skulle ha tittat på dragningen och hoppats på en tvåa, men löpare-up alla klarade sig till finalen förra gången, vilket visar styrkan i tävlingen." England siktar på att kvalificera sig för tvåårsturneringen för fjärde gången, efter att ha varit det enda laget som har kvalificerat sig för de tre föregående händelserna. Det rekordet, kombinerat med att avsluta toppen av sin grupp med sju segrar från åtta matcher, säkerställde Englands plats som ett frö lag för play-offs. Pearce sida dras med de slutliga mästare Spanien i grupp stadierna av 2011 turneringen, men slogs ut till följd av en 2-1 nederlag av Tjeckien. Englands sista triumf var 1984 när Mark Hateley, som fortsatte att spela för AC Milan, Monaco och Rangers, utsågs till spelare i turneringen. 2013 års turnering kommer att äga rum från 5-18 juni.
England kommer att möta Serbien i ett tvåbent spel för att avgöra vilken nation som kommer att kvalificera sig för nästa sommars Under-21 EM i Israel.
19,599,587
4,037
Real Madrid framåt slog lagkamraten Gareth Bale och Atlantico Madrid strejkaren Antoine Griezmann i omröstningen. Ronaldo, 31, gjorde det vinnande straffet för Real i Champions League final mot Attetico och kapten Portugal till Euro 2016 ära i juli. Lyon och Norge strejkade Ada Hegerberg vann kvinnopriset. Hon slog Frankrikes Amandine Henry och Tysklands Dzsenifer Marozsan, efter att ha vunnit Women's Champions League och en fransk liga och cup dubbel med Lyon.
Cristiano Ronaldo har fått namnet Uefas bästa spelare i Europa för andra gången efter att ha vunnit Champions League och Euro 2016 förra säsongen.
37,191,389
4,038
En grupp marinbiologer från universitetet i St Andrews studerade däggdjurens röstsignaturer. Deras upptäckter tydde på att delfinerna efterliknar dem som de står nära och vill återförenas med. Det var redan känt att delfiner utvecklar sin egen individuella visselpipa som beskriver deras identitet. Teamet av skotska och amerikanska forskare analyserade inspelningar från vilda och fångna delfiner för att identifiera vilka djur som kopierar varandras signaturvissla. St Andrews forskare, som arbetade med forskare på Walt Disney World Resort i Florida, fann att härmningen bara fanns hos mödrar och deras avkomma, liksom hos vuxna män som kopierade dem de hade långvariga associationer med. Forskningen omfattade en grupp delfiner i Sarasota Bay, som har undersökts sedan 1970-talet. Djuren förs i fångenskap för medicinska tester en gång om året, vilket gjorde det möjligt för marinbiologerna att registrera och studera sina samtal. Doktor Stephanie King från St Andrews University sade: " Intressant nog förekommer denna härmning bara hos djur som har starka sociala band. – Det händer också bara när de separeras från varandra, och det stöder tanken att de vill återförenas med de andra djuren. "Nästa steg är att göra några experiment för att spela upp sina egna samtal och visslingar för att se om de kan identifiera dem." Studien visade också att delfiner inför små förändringar i kopior och undviker förvirring för lyssnaren. Medan sång härmar finns i andra djur som sångfåglar, tror laget delfin samtal erbjuder en inblick i hur komplexa språkstrukturer utvecklas. Doktor King sade: " Det är något vi ser hos oss själva, men inte hos andra djur. "Detta kan ge oss en verklig inblick i hur vissa egenskaper i språk och kommunikation har utvecklats."
Delfiner härmar sina närmaste följeslagares distinkta visselpipor som ett sätt att spåra dem, enligt forskare.
21,507,301
4,039
Labourledaren lyfte fram manifeståtgärder som inte ingick, bland annat utvidgning av grundskolan och nedskärningar av pensionstagarnas vinterbränslebetalningar. Förstärkt av hans allmänna valvinster sade Corbyn att Labour var "en regering i väntan". Theresa May gratulerade Corbyn till att ha kommit "en god sekund" till henne. Labourledaren talade när parlamentsledamöter började diskutera drottningens tal, som dominerades av lagstiftning som behövdes för Storbritanniens avresa från EU. Flera viktiga manifestlöften har lagts ned, med Tories kvar utan majoritet sedan det allmänna valet. Labourledaren blev misshandlad av konservativa parlamentsledamöter som var arga på hans vägran att låta dem ställa frågor under hans tal. Han belyste några av sitt partis valvinster och sade: "Från Cardiff till Canterbury, från Stockton till Kensington, valde människor hopp framför rädsla och de sände ett otvetydigt budskap om att åtstramningar måste få ett slut." Mr Corbyn pekade ut polisnedskärningar och sade i en utgrävning på fru May: "Jag hoppas att den nuvarande premiärministern kommer att rätta till misstagen hos den tidigare inrikesministern." Labourledaren krävde att brådskande medel skulle ställas till förfogande för råden att kontrollera beklädnader och installera sprinklers efter Grenfell Tower-branden, som han beskrev som en "raseri och en skandal". "Något har gått fruktansvärt fel", sade han, och tillade att North Kensington samhället var "kräver svar och de har rätt till dessa svar". Premiärministern bad om ursäkt för svaret på branden och sade att det hade varit ett "misslyckande för staten, lokalt och nationellt, att hjälpa människor när de behövde det som mest". Varje familj vars hem förstördes får en betalning som gör det möjligt för dem att köpa mat, kläder och andra nödvändiga ting, sade hon. May slog också tillbaka på Labourpartiets kritik av hennes valframträdande - en, Kevin Brennan, beskrev henne som "interimpremiärminister" - genom att påpeka att de konservativa hade vunnit flest röster och flest platser. Hon sade att Corbyn "hade kämpat för en livlig kampanj" och att han hade lyckats trotsa förutsägelser som skulle komma "en bra sekund".
Jeremy Corbyn har avfärdat drottningens tal som "trådare", säger regeringen har uppenbarligen slut på idéer helt och hållet.
40,358,498
4,040
Företaget sa att det höll på att konsolidera sina kontor i London och flytta arbetare till en ny plats i Paddington. "Microsoft granskade några London-baserade roller och fattade beslutet att förena vissa ingenjörspositioner," sade det. Flytten kommer potentiellt att riskera ett antal "globalt fokuserade" roller på Skype och Yammer, det tillade. Skype grundades i London 2003 och knäpptes upp av Microsoft 2011 för $8,5 miljarder (£6,5 miljarder). I juli, Microsoft sade att det skulle skrota 2,850 jobb i hela sin verksamhet under det fjärde kvartalet 2016, även om det ännu är att säga när London Skype-kontoret kommer att stänga. "Microsoft kommer att gå in i en samrådsprocess och erbjuda nya möjligheter, där det är möjligt", sade företaget. "Vi är djupt engagerade i att göra allt vi kan för att hjälpa dem som påverkas genom denna process." På ytan av det, stängningen av Skype London kontor säger mer om Microsofts problem med att hantera verksamheten sedan övertagandet än om Storbritanniens attraktivitet som en plats. Men det är också ytterligare bevis för att ägandet är viktigt. Skype var ett estniskt företag men grundades och rotade sig fast i London, och när Microsoft svepte antogs det att detta skulle fortsätta att vara där dess framtid formades. Nu står den inför starka motvindar, misslyckas med att etablera sig som det främsta sättet för affärskommunikation, och Microsoft minskar kostnaderna. Om firman fortfarande kontrollerades från London kunde yxan ha fallit någon annanstans - men med viktiga beslut som togs långt bort i Seattle fanns det inget utrymme för känslor för Skypes historia. Utländska köpare gör alltid positiva ljud om att öka arbetstillfällen och investeringar - men ibland är dessa löften svåra att hålla. Läs mer: Har Storbritannien fått Tech Talent?
Tech jätte Microsoft är inställd på att stänga London kontoret för sitt Skype dotterbolag med den potentiella förlusten av 220 arbetstillfällen.
37,405,177
4,041
Kvinnorna i åldern 30 och 50 år sade att de var utsvultna och sexuellt utnyttjade av honom och andra saudiska medborgare. Saudiarabien förnekar alla anklagelser och vägrade att upphäva den diplomatiska immuniteten för tjänstemannen, vilket gör det omöjligt för honom att ställas inför rätta i Indien. Analytiker säger att hans avresa löser ett diplomatiskt dilemma för Indien. Nepal och Indien har nära diplomatiska förbindelser, men Indien är också angeläget om att undvika spänningar med oljerika Saudiarabien där miljontals indianer bor och arbetar. På onsdag kväll, utrikesminister talesman Vikas Swarup utfärdade ett uttalande som säger diplomaten "som påstås anklagas för att missbruka två nepalesiska pigor har lämnat Indien". Han tillade att tjänstemannen var skyddad enligt Wienkonventionen om diplomatiska förbindelser. Polisen i Indien hade tidigare registrerat ett fall av våldtäkt, sodomi och olaglig fångenskap mot tjänstemannen, utan att nämna honom - även om utrikesministeriet namngav honom när han hade lämnat landet. Kvinnorna räddades från en lägenhet i förorten Gurgaon i Delhi förra veckan efter ett tips från en icke-statlig organisation. De påstås ha missbrukats under en period på flera månader. "Vi trodde att vi skulle dö där", sa en av kvinnorna till AFP:s nyhetsbyrå. "Lägenheten var på 10:e våningen, det fanns ingen chans att vi kunde springa. Vi blev misshandlade varje dag." De två kvinnorna återvände till Nepal förra veckan. Tusentals män och kvinnor från Nepal, ett av världens fattigaste länder, reser varje år till Indien och andra asiatiska och arabiska stater för att söka arbete som hemhjälpare och arbetare.
En saudisk diplomat som anklagats för att ha våldtagit två nepalikvinnor som anställts för att arbeta som hemhjälp har lämnat Indien under diplomatisk immunitet, säger utrikesdepartementet.
34,276,049
4,042
Alastair Majury och Robert Davies valdes båda till stirlingråd i maj. Men det visade sig senare att Majury låg bakom ett Twitter-konto som liknade skotska nationalister vid nazisterna. Han blev avstängd från partiet tillsammans med Davies, som hade twittrat rasistiska skämt. Mr Majury använde sitt Mulder1981 konto på Twitter för att göra nedsättande kommentarer om katoliker, attackera bidragssökande och säga att SNP var alltför upptagen med att tala om homoäktenskap. Han skröt också om storleken på sin mandom på en dejtingsajt på nätet. Paret avbröts av de skotska konservativa den 17 maj, men en talesman för partiet bekräftade att båda hade återtagits. Talespersonen sade: " Efter att ha avbrutit sin tjänst har båda rådsmedlemmarna återkommit till partiet efter att ha framfört obesvarade ursäkter för varje brott som orsakats. "Det har gjorts mycket klart att sådant beteende inte kommer att tolereras i framtiden." SNP MSP James Dornan anklagade skotsk konservativ ledare Ruth Davidson för hyckleri över beslutet att låta de två rådsmedlemmarna stanna kvar i partiet. Dornan sade: "Hon är angelägen om att kalla på rasism, sexism och annat oacceptabelt beteende, utom när hennes egna kolleger är skyldiga. "Men denna fråga går längre än bara hyckleri, och avslöjar den fula verkligheten i Davidson's Tories - ett parti som erbjuder ett hem för extremistiska åsikter, blundar för fördomar och tillåter dem som sprutar kränkande nonsens att inneha valda ämbeten." Scottish Labour MSP Monica Lennon sade att det var chockerande att avstängningen hade hävts eftersom de två Tories hade gjort "rasistiska och sekteristiska anmärkningar som absolut inte har någon plats i vårt samhälle". Green MSP Mark Ruskell, som tidigare var en Stirling fullmäktigeledamot, sade: "Tänk dig en rasist och ett internet troll nu besluta om Stirling rådet skola mobbning och jämlikhet strategier." Lib Dems kritiserade också flytten, som partiet sade hade visat "de skotska konservativas verkliga hjärtlöshet".
Två konservativa fullmäktigeledamöter som blev avstängda av partiet över offensiva inlägg på Twitter har återinsatts efter att ha bett om ursäkt.
40,999,001
4,043
Varningen kommer att finnas på plats från 02:00 BST till 21:00 BST. Met Office sade band av tunga duschar förväntas, med åska en möjlighet. De har uppmanat allmänheten att vara "medveten om risken för lokala översvämningar och svåra körförhållanden".
En gul vädervarning för Nordirland har utfärdats av Met Office för söndag.
37,669,602
4,044
Polisen sa att Stefano Brizzi, 49, hade hållits kvar efter att kvarlevorna hittades i hans hem i Southwark på torsdag. Han kommer att visas via videolänk på Bromley Magistrates' Court på måndag. PC Gordon Semple, 59, från Greenhithe, Dartford, sågs senast i CCTV-filmer den 1 april. En officer i 30 år anmäldes saknad samma dag. Han var ursprungligen från Inverness och hade arbetat för Bank of Scotland innan han gick med i polisen. Dagen han försvann hade han ett arbetsmöte på Shangri-La hotel i skärvan, som han lämnade vid 12:30 BST. Han fångades på en övervakningskamera på Great Guildford Street klockan 15:00 BST och hans partner rapporterade honom saknad senare den dagen. Scotland Yards mordenhet gick med i sökandet efter PC Semple, vilket ledde till upptäckten av kvarlevorna i lägenheten på Peabody Estate. På grund av tillståndet för kvarlevorna, skulle det ta "en tid" att fastställa en dödsorsak och utföra formell identifiering, sade polisen. Hans familj gjorde ett uttalande efter att ha tackat folk för deras "stöd under hela denna svåra tid". "Ditt stöd och din hjälp att hitta Gordon var överväldigande. Han var en älskad partner, bror, farbror och vän till många, tillade de.
En man har anklagats för mord efter upptäckten i London av mänskliga kvarlevor som tros vara en saknad polis.
36,008,349
4,045
Gavin Shuker är MP för Luton South. Han berättade för BBC Newsnight: "Under de senaste veckorna, när jag har talat om denna fråga, kände jag mig oerhört pressad att vara tyst om det jag vet är sant." Labourpartiet sade att alla klagomål eller bevis på sexism eller hotelser behandlades rättvist. Shuker tog upp sin oro som svar på påståenden från välgörenhetsorganisationen Muselman Women's Network UK (MWN UK) om "blockering" av högljudda, oberoende muslimska kvinnor av manliga medlemmar av Labourpartiet som är av pakistanskt arv. MWN UK har efterlyst en undersökning av partiet om "systematisk kvinnohat" inom Labour. Shuker säger: "Jag har blivit besviken på labourpartiets svar. "Jag skulle vilja ha kraftfulla åtgärder från ledningen - både från NEC och från Labourpartiets ledare för att säga "Om det finns dessa metoder, kommer vi att ta oss tid att utrota dem." "När människor kommer fram med legitima bekymmer, bör de backas upp, inte tystas. "Detta är inte bara ett moraliskt krav, det är ett valkrav. Vi kan inte fortsätta att behandla det muslimska samhället som dårar - vi måste tjäna stora kandidater på varje nivå. Samhället vet när det förekommer maktmissbruk." Sedan dess uppmaningar till en undersökning, MWN UK säger att det har hört talas om "sinister element" inom partiet som lämnar kvinnor "rädsla för sina liv". En asiatisk kvinna, en före detta arbetarrådsledamot, gick med på att bli intervjuad av BBC Newsnight så länge hennes identitet hölls dold. Hon hävdade pakistanska arvsrådet ledamöter på det engelska rådet där hon tjänstgjorde, som fortfarande sitter fullmäktigeledamöter, regelbundet skydda korrumperade asiatiska affärsmän. Vid ett tillfälle, "Zahara", säger polisen presenterade fullmäktigeledamöter med en sexuellt explicit video som de beslutade om att stänga en klubb. Hon sade till Newsnight: " Beslutet borde i slutändan ha varit att stänga anläggningen på grund av olämpliga beteenden som pågår av sexuell natur mellan unga vita flickor och asiatiska män som visades på videon. "Jag blev tydligt tillsagd att sluta ifrågasättas av en handgest och knuffas av höga manliga fullmäktigeledamöter som var asiatiska som satt bredvid mig... Jag fick höra: 'Vet du vem det är? Det är en mycket framstående asiatisk affärsman som stöder oss." Denna kvinna hävdar att vid detta tillfälle och många andra, eftersom hon vägrade att göra som dessa mäktiga rådsmedlemmar av Pakistans arv krävde, de fick henne avvald. När hon kom till urvalsmötet var det fullt av asiater hon aldrig sett förut. "De är i fickan av inflytelserika manliga fullmäktigeledamöter", minns hon. "De blev tillsagda att vara där... och att rösta på ett visst sätt. Det fanns två eller tre unga asiatiska män som fann modet att ringa mig och säga "Det är en absolut travesti, vad som hände." Jag skickade klagomål till det regionala kontoret och till Labourkontoret och fick veta att det inte fanns något fall att besvara." I vissa fall har Labourpartiet satt enskilda avdelningar i "särskilda åtgärder". Detta innebär i praktiken att urvalsprocessen tas ur lokala händer. Det har hänt i Oldham där Arooj Shah är en fullmäktigeledamot, även om det fortfarande finns motstånd från vissa labourmedlemmar i hennes övervägande asiatiska område, mot en muslimsk kvinna som representerar dem Cllr Shah säger: "Det finns medlemmar från Labourpartiet som kommer att acceptera mina två kolleger, asiatiska män, men stödja alla utom mig. De är medlemmar i det lokala arbetarpartiet. De är skamlösa över det... Det är för att jag är en kvinna och alla som socker-rockar det ljuger." Hennes kollegor är muslimska män och får mycket större majoriteter än hon gör. Ett, Cllr Shadab Qumer, beskrev samtal han haft med lokala Labourmedlemmar: "Några av dem kommer med nedsättande kommentarer, som 'Åh, hon är en muslimsk kvinna. Hon borde inte representera oss." "Vissa av oss har släpat dem på sidan. Vi måste integrera; var i Islam står det att en kvinna inte kan representera oss? Det är en kulturell sak, vi har kämpat mot det." Newsnight har talat med andra kvinnor som ville förbli anonyma av rädsla för återverkningar. Många talade om klanpolitik som bedrivs av dessa patriarkala samhällen, den så kallade "biraderi", som importeras från den sydasiatiska subkontinenten, där röster levereras i block. Många sade att hot och hot användes för att tvinga bort dem från politiken. En kvinna sade: " Jag stod som fullmäktigeledamot, och den store mannen i de asiatiska fullmäktige kom hem till mig för att övertyga min man om att få mig att sluta. Det var skrämmande... de hotade och skrämde min familj att få mig att kliva åt sidan." En annan sade: " Jag klagade över avdelningskontoret på Labour, men de ställde sig på männens sida. Dessa män sade till dem att de skulle få fler röster och medlemmar för dem. Mitt liv blev ett helvete efter klagomålet. Aggressionen var för mycket att bära. "Jag är ensamstående mamma och var orolig för min dotters säkerhet. Dessa män var kapabla till vad som helst. Till slut blev jag avvald, trots allt mitt engagemang för partiet." En annan ex-councillor förklarade hur hon blev utkastad: "Jag har utan tvekan blivit avvald av pakistansk klanpolitik. Det var runt 100 personer i rummet. En av kommunalråden hade rekryterat familj och vänner för att avsätta mig." Muselman Women's Network UK (MWN UK) har skrivit igen till Jeremy Corbyn, som säger att det är "nedsatt och otillfredsställd" med Labours svar på välgörenhetens krav på en förfrågan. I brevet säger MWN UK: "Det verkar som om vårt klagomål håller på att märkas på en befintlig punkt på Labour Partys dagordning, och därför tas det inte på allvar och får den uppmärksamhet det förtjänar. – Standarden, bristen på svar från Labourpartiet är en besvikelse och undergräver de kvinnor som har varit modiga nog att träda fram och dela med sig av sina erfarenheter. "Ett sådant svar kommer inte att ge kvinnor förtroende att träda fram och tala med arbetarpartiets tjänstemän i framtiden." MWN UK's Shaista Gohir berättade för Newsnight: "Vad som är oroande, dessa män har blivit en lag för sig själva. Det kan inte vara i ett vakuum, det har pågått i årtionden. Muslimska män säger till oss "Vi är glada att du säger vad vi alla har känt till. Det blir bara borstat under mattan av högre tjänstemän från Labour." Labourpartiet sade att det hade gått "i spetsen för kampen för jämställdhet mellan kvinnor och män". Den tillade: " Vi har förändrat kvinnornas representation i politiken och kämpat för jämställdhet mellan kvinnor på arbetsplatsen. "Alla klagomål eller bevis på sexism, hotelser, som mottagits av Labourpartiet behandlas rättvist, enligt våra förfaranden och lagen. "Arbetarpartiets valda representanter förväntas alltid upprätthålla de högsta normerna för uppförande och uppförande. "Alla anklagelser från enskilda valda företrädare vars beteende inte stämmer bör rapporteras till labourpartiet eller de behöriga myndigheterna." Du kan se mer om denna berättelse på Newsnight på BBC 2 vid 22:30 GMT på fredag.
En Labour MP har sagt att han är "nedslagen" av partiets svar på oron över valet av kvinnliga muslimska fullmäktigeledamöter.
35,790,164
4,046
Den unika utställningen, på en av världens mest igenkännbara strukturer, syftade till att sätta igång samtal om massutrotning. Bilder av snöleoparder, tigrar och olika havsdjur visades. En 350ft (106m) bild av Cecil, det berömda lejon som dödades i Zimbabwe tidigare denna månad, dök också upp. Organisatörer sa att evenemanget var en "första-av- sitt-typ" live video projektion. Den drog stora skaror av åskådare, som stannade för att titta på utställningen och fånga sina egna bilder. I alla 160 arter visade man sig, däribland marina däggdjur, insekter och till och med skuggan av att kung Kong klättrade upp i byggnaden. De åtta minuterna upprepades var 15 minuter från 21:00 till 24:00 lokal tid (01:00 till 04:00 GMT) och var synliga från nästan 20 kvarter bort. Empire State Building är en av Manhattans högsta konstruktioner, som är 1 250 meter hög. Upp till 40 stora projektorer användes för att lysa upp de slående bilderna mot fasaden. Evenemanget anordnades som en del av en kampanj för en ny Discovery Channel dokumentär, Racing Extinction, som är inställd på att sändas i december.
New Yorks berömda Empire State Building var värd för nya gäster på lördag kväll då bilder av utrotningshotade djur blixtrade över fasaden.
33,750,711
4,047
Trots omfattande och mödosamma genomsökningar har kropparna aldrig hittats av fyra av 16 personer som listats av den kommission som inrättats för att lokalisera offrens kvarlevor. Den oberoende kommissionen för platsen för offrens kvarlevor, som inrättades 1999 genom ett avtal mellan de brittiska och irländska regeringarna för att få information i strikt förtroende som kan leda till att kropparna begravs. BBC News NI tittar på berättelserna bakom de försvunna. IRA hävdade att 24-åringen från Belfast erkände att han var en brittisk provokatör och militarisk insatsstyrka under täckmantel 1978. Återstår bekräftade som försvunne människa Bortförd från sitt hem i Ardoyne-området i norra Belfast i juli 1975, efter att ha anklagats av IRA för att vara en tjallare. Det påstods att han var kvartsmästare i en av IRA:s tre brigader i Belfast och att hans verksamhet tvingade IRA att kalla till vapenvila det året. Hans kropp hittades i en kista kvar på Faughart kyrkogård nära Dundalk, County Louth 1999 efter IRA mellanhänder vidarebefordrade information till kommissionen för platsen för offren kvar. "Försvann" identifierat offer Tjugotvå när han fördes bort med sin vän John McClory 1978, hade han först försvunnit några dagar i förväg, men återvände 48 timmar senare, slagen och förtvivlad. Han skulle ha erkänt att han stal IRA-vapen för rån. Hans föräldrar fick honom att ge tillbaka pengarna och det verkade som om saken hade "lösts", men när han inte återvände hem från arbetet strax efter, började hans familj frukta det värsta. Hans kropp hittades på en mossig plats i länet Monaghan 1999. "Mina tårar för Brian" 17-åringen var en vän till Brian McKinney och försvann samtidigt. Hans kropp återfanns också på samma plats. Kroppen finner uppmuntra sökare Den änkemodern av 10 dödades 1972. Efter många sökningar hittades 37-åringens kvarlevor slutligen på Shelling Hill stranden i County Louth i augusti 2003. Kroppen är "försvann" offer IRA "var fel" i fråga om organ Den västra Belfast mannen försvann från sitt hem 1981. IRA sade att McIlhone inte var misstänkt för att vara en tjallare men ifrågasattes om att stjäla vapen - det påstods att han dödades i en kamp med den person som vaktade honom. Kvarlevor som upptäcktes i Wicklowbergen i november 2008 bekräftades som hans. Den följde två tidigare misslyckade sökningar - 1999 och 2000 - efter hans kvarlevor. Familjen till IRA-offer "i fred" Den 57-årige pappan från Crossmaglen i södra Armagh försvann på väg till mässan 1981. Hans bil hittades senare nära en biograf i Dundalk. IRA förnekade all inblandning i hans försvinnande vid den tidpunkten. Ett team söker Mr Armstrong hittade mänskliga kvarlevor i länet Monaghan i juli 2010. Två månader senare bekräftades kvarlevorna av mr Armstrong. Änkans lättnad som finns kvar Ny sökning efter "försvann" Han beskrevs som en sårbar person med inlärningssvårigheter och försvann 1973 vid 21 års ålder från sitt hem i västra Belfast. Enligt rapporter kan han ha kidnappats och mördats av IRA. Hans namn lades till i listan över de försvann 2009 efter att ny information blev tillgänglig. I fyra dagar innan han försvann bodde han med en arméstyrka vid deras högkvarter nära hans hem på Falls Road. Vid den tiden anklagades armén för att använda en sårbar person för att samla information om IRA, men armén sa att de ville att han skulle uppleva militärt liv. Hans kvarlevor hittades vid Waterfoot Beach i County Antrim i november 2010. Ny "försvann" grävning tillkännagiven Kvarlevorna var "försvann" mannens Förhör om "försvann" död Senast sedd lifta i länet Monaghan i mars 1979, har ingen någonsin erkänt ansvar för 24-åringens död. I mars 2008 fick hans faster en karta över sin kropp. Evans kvarlevor hittades på en plats i County Louth i oktober 2010. En gripande slutsats Överklagande från försvunna sökare Återstår bekräftat som Gerry Evans 26-åringen försvann från sitt hem nära Castlewellan, County Down, den 1 januari 1981. Hans kropp hittades av en slump i maj 1984 i en mosse nära Dundalk, County Louth. En IRA-medlem, Belfast mannen påstods ha varit en brittisk arméagent och medlem av dess militära insatsstyrka, en under täckmantel enhet. Han förhördes och mördades av IRA 1972. Hans kropp hittades i Coghalstown, Co Meath, i juni 2015. Belfast mannen var en IRA medlem, men 1972 han förhördes och mördades av hans tidigare kollegor som anklagade honom för att vara en brittisk arméagent och en medlem av dess militära insatsstyrka. Hans kropp hittades i Coghalstown, Co Meath, i juni 2015. 19-åringen från Donaghmore, County Tyrone, kidnappades och mördades av IRA 1975 efter att ha erkänt att han var brittisk arméagent med instruktioner att infiltrera IRA. Omfattande sökningar efter hans kropp utfördes 2003 vid en mosse i Emyvale, County Monaghan, men ingenting hittades. Hans mor, Vera, var en outtröttlig förkämpe för återlämnandet av hans kvarlevor - hon dog 2007. Moder till försvunnet offer dör En specialist på kriminalteknik spenderade fem månader 2013 med att gräva i en mosse i Monaghan för McVeighs kvarlevor, men hittade ingenting. 32-åringen från Newry, County Down, arbetade som lärare i Paris när han försvann 1985. Man tror att han dödades av medlemmar av INLA. Nya sökningar gjordes 2008 efter att hans familj fick veta att hans kvarlevor var i en skog i Normandie, men de hittade ingenting. Familjen till INLA-mordsmannen vilseledd Den SAS-utbildade officeren kidnappades av IRA i Jonesborough County Armagh, i maj 1977. 29-åringen kidnappades när han besökte en pub i Dromintee i södra Armagh. Han hade varit på puben och sjöng rebellsånger. Han greps under en kamp i pubens parkering och fördes över gränsen till ett fält vid Ravensdale, County Louth, och senare sköts han ihjäl. McGuinness i Nairac kropp överklagande En f.d. cisterciansk munk från Beechmount i västra Belfast anslöt sig senare till IRA. Mr Lynskey försvann 1972, och republikanerna har hävdat att Mr Lynskey "verkställdes och begravdes" av IRA. Kommissionen undersöker Lynskeys död
De försvunna är de som kidnappades, mördades och begravdes i hemlighet av republikaner under Nordirlands svårigheter.
27,235,088
4,048
Anthony McCormick, 52, som satt i fängelse för våldtäkt, och Nicholas Briggs, 28, gick ut från HMP Leyhill i södra Gloucestershire på torsdag. McCormick är 180 cm lång och har kopplingar till Merseyside. Briggs är 6'lång och från Newport området i södra Wales. Polisen säger att männen inte ska kontaktas och att alla som ser dem ska ringa 999 omedelbart.
En dömd våldtäktsman och en man som avtjänar ett straff för misshandel i hemmet har avvikit från ett öppet fängelse.
38,934,429
4,049
Mer än 1000 fastigheter i den karibiska nationen är redan listade, men kan endast bokas av användare i USA. Den San Francisco-baserade platsen är begränsad från att visa listorna någon annanstans på grund av ett amerikanskt handelsembargo mot ön. Airbnb sade dock att Kuba så småningom kunde bli en av sina största marknader i Latinamerika. "Vi är faktiskt plugga in i en befintlig kultur av mikroföretag på Kuba," sade byråns regionala direktör Kay Kuehne. "Värdarna på Kuba har varit [hyr ut rum till resenärer] i årtionden." En expert sade emellertid att platsen stod inför stora utmaningar. "Medan Airbnb är ett värdefullt alternativ för miljontals resenärer, i samband med Kuba, på grund av de höga marginaler det tar från varje transaktion, kommer det inte nödvändigtvis att möta med stor framgång," sade reseskribenten Simon Calder. "Alla kubanska säng-och-frukost leverantörer jag vet skulle vilja hålla alla pengar i stället för att ge 15% eller mer till ett amerikanskt företag," tillade han, hänvisar till det totala belopp företaget drar från både värd och gäst. "Det andra är att alla som har använt internet på Kuba kommer att veta att en blivande värd sannolikt inte kommer att kunna svara omedelbart med tanke på det chockerande långsamma internet där, vilket påminner mig om vad du brukade hitta över hela utvecklingsländerna i början av 1990-talet." De första listorna sträcker sig från 10 pund per natt för ett privat rum i Trinidad till 695 pund per natt för hela en fem sovrum "chalet" i Havanna. Airbnb besökare utanför USA kan visa listorna, men kan bara lägga till dem till sina önskelistor, snarare än boka dem. En varning på skärmen anger att webbplatsen inte är licensierad för att tillhandahålla bokningstjänster till andra. USA började nyligen tillåta amerikaner att resa till ön om de fick en särskild licens, som kan beviljas för aktiviteter som familjebesök, utbildningsverksamhet och offentliga föreställningar. Vita huset sade att det skulle vilja att turismen lades till på listan, och president Obama har uppmanat kongressen att börja arbeta för att avskaffa de bredare sanktionerna. "Vi avslutar en politik som var långt efter dess utgångsdatum", sade han i sin State of the Union adress i januari. Flytten gjorde det möjligt för online film-streaming webbplats Netflix lanseras i Kuba följande månad, som yttrandefrihet kampanj grupp Freedom House sade var mer "symbolisk" än något annat på kort sikt på grund av landets "exceptionellt långsam anslutning". Besökare över hela världen kan fortfarande hitta listor för Kuba-baserade rum via andra amerikanska tjänster, inklusive TripAdvisor, som gör det möjligt för användare att kontakta värdar direkt men inte tar en del av själva bokningar. Simon Calder kritiserade dock "absurditeten" av det faktum att flera andra USA-baserade resesajter, inklusive Kayak och Booking.com, fortsatte att ignorera öns existens. "Alla som försöker hitta ett flyg till Havanna på ett amerikanskt flygbolag webbplats kommer att vara säker på att staden inte finns", sade han.
Hem semester uthyrningsplats Airbnb har lagt Kuba till sin lista över destinationer.
32,161,086
4,050
Stelios Demetriou, Stevie Mallan, John Sutton och Gary MacKenzie alla gjorde mål för att göra det fyra segrar från sina senaste fem ligan spel för Buddies. Andy Murdoch hade planat för värdarna men det var ett sällsynt ögonblick av glädje för Morton, utan en seger i fem matcher. St Mirren är nu en punkt framför Raith Rovers, som de fortfarande har att spela i run-in. Morton såg nervy tidigt och manager Jim Duffy kritiserade sina spelare för att vara alltför tveksam till försvar, något som ledde till Demetrious öppnare. Likt sin dubbel mot Hibernian, den cypriotiska skära in från vänster och sköt lågt i hörnet med sin högra fot framför resande, avslöjade fans för att ge dem anledning att jubla i vinden och regn. En fin ton flytta fick värdarna tillbaka i det innan pausen, med Michael Doyle korsar för Murdoch till sidfot hem. Men Paisley männen återsagt sig direkt efter halvtid i lysande mode - Mallan hitta nedre högra hörnet från kanten av lådan i typiskt imponerande mode. Två blev tre när Rory Loys låga centrum konverterades av Sutton i vad som var hans 100: e start för Buddies. Och försvarare MacKenzie satte isen på kakan med en nedåt rubrik från Mallans utmärkta leverans. Med fyra matcher kvar, Morton släppa till fjärde i bordet men har en åtta-punkts kudde på Queen of the South för att skydda sina play-off utsikter. In-form St Mirren måste spela de tre översta sidorna samt Rovers i sin kamp för säkerhet. Matchen slutar, Morton 1, St Mirren 4. Andra halvlek, Morton 1, St Mirren 4. Andy Murdoch (Morton) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Josh Todd (St. Mirren). Foul av Luke Donnelly (Morton). Stephen McGinn (St Mirren) vinner en frispark i anfallshalvan. Ersättning, St. Mirren. Rocco Quinn ersätter Stephen Mallan. Substitution, Morton. Luke Donnelly ersätter Lawrence Shankland. Ersättning, St. Mirren. Josh Todd ersätter Cameron Smith. Foul av Michael Tidser (Morton). Stephen McGinn (St Mirren) vinner en frispark i anfallshalvan. Lawrence Shankland (Morton) visas det gula kortet för en dålig foul. Foul av Lawrence Shankland (Morton). Jack Baird (St Mirren) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Lawrence Shankland (Morton). Stephen McGinn (St. Mirren) vinner en frispark på högerkanten. Ersättning, St. Mirren. Craig Storie ersätter Rory Loy. Mål! Morton 1, St. Mirren 4. Gary Mackenzie (St Mirren) huvudet från mitten av lådan till mitten av målet. Hjälpt av Stephen Mallan med ett kors. Hörnet, St. Mirren. Sammankallad av Mark Russell. Foul av Lawrence Shankland (Morton). Stephen McGinn (St Mirren) vinner en frispark i anfallshalvan. Försök missade. Ross Forbes (Morton) vänster fotade skott från utsidan boxen är hög och bred till höger från en direkt frispark. Ricki Lamie (Morton) vinner en frispark i den defensiva halvan. Foul av Gary Irvine (St. Mirren). Substitution, Morton. Michael Tidser ersätter Jamie Lindsay. Jack Baird (St Mirren) visas det gula kortet. Andy Murdoch (Morton) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Stephen McGinn (St. Mirren). Försöket räddades. Stephen McGinn (St Mirren) vänster fotade skott från utsidan rutan sparas i nedre vänstra hörnet. Michael Doyle (Morton) visas det gula kortet. Hörnet, Morton. Förföljd av Jack Baird. Aidan Nesbitt (Morton) vinner en frispark i defensiva halvan. Foul av Kyle Magennis (St. Mirren). Foul av Jamie Lindsay (Morton). Cameron Smith (St. Mirren) vinner en frispark i den defensiva halvan. Gary Oliver (Morton) vinner en frispark i den defensiva halvan. Foul av Gary Irvine (St. Mirren). Försöket räddades. Gary Oliver (Morton) huvud från mitten av rutan sparas i nedre högra hörnet. Mål! Morton 1, St. Mirren 3. John Sutton (St Mirren) höger fotade skott från mitten av lådan till mitten av målet. Hjälpt av Rory Loy. Försök blockerat. Andy Murdoch (Morton) höger fotade skott från mitten av lådan är blockerad.
St Mirren slog Renfrewshire rivaler Morton på Cappielow för att flytta upp till åttonde i mästerskapet.
39,487,199
4,051
Forskaren Samantha Ho, 39 år, hittades på lördagen i Curlew Place i St Neots i Cambridgeshire. Vittnena sa att hennes huvud och kropp hittades separat. En obduktion visade att hon dog av "flera skärsår i halsen". Timothy Allen, 40, från Curlew Place, har åtalats för mord och är på väg till Old Bailey på fredag. Ms Ho, som har familjeband till Harrogate-området, hittades efter att beväpnade officerare hade kallats in av ambulansen och tvingats in i huset. "Vi kom ut och det var en stor polisnärvaro. Vi kom ut för att se vad som pågick och blev ombedda att gå tillbaka in, sade granne Ian Worsfold. Mr Allen greps misstänkt för mord och fördes inledningsvis till Hinchingbrooke Hospital med vad polisen beskrev som en allvarlig men inte livshotande skada. Han släpptes senare från sjukhuset och åtalades för mord i måndags. "Alla är helt bedövade, helt bedövade", sade Mr Worsfold. "Det händer inte på såna här ställen. Det är något som händer i såpoperor. Det har varit som att leva i en såpopera de senaste dagarna - det är helt hemskt." Han sade att Ho och Allen hade levt i slutet "i ett par år". "De brukade umgås, vi har en mycket nära sammansvetsad gemenskap här," Mr Worsfold sade. "Jag har aldrig känt en sån chock. "Det har ödelagt hela samhället. Många människor har gått omkring i en daze och trott att du kommer att vakna, men det kommer du inte att göra." En talesman för Cambridgeshirepolisen sa att dödsfallet behandlades som en isolerad händelse och ingen annan söktes. "Officers är i kontakt med offrets familj och de hålls uppdaterade på utredningen," sade han. En hund dödades också i händelsen, det dök upp. Utredningarna fortsätter på fastigheten.
En kvinnas död som man har förstått har blivit befunnen halshuggen i ett hus har "avlivat hela samhället", har en granne sagt.
34,138,422
4,052
Folkhälsan i England (PHE) sade att 5,3 procent av alla dödsfall i över 25 år var kopplade till luftföroreningar, även om siffrorna varierade kraftigt per region. Författarna till studien sade att människor vars död påskyndades av föroreningar förlorade i genomsnitt 10,6 år av sina liv. Miljökampanjerna sa att problemet var "överraskande". Siffrorna är uppskattningar för långsiktig exponering för föroreningar. De omfattar inte korttidsexponering, som den som sågs i många områden förra veckan. Källa: Folkhälsa England Den högsta andelen dödsfall var i London. I stadsdelarna Kensington & Chelsea och Westminster var 8,3 % av dödsfallen kopplade till föroreningar. I Tower Hamlets var siffran 8,1 %. De minst miljörelaterade dödsfallen skedde på landsbygden Skottland och Nordirland (2,5%) och på västra öarna (2,4%). Det har varit liten förändring i dödsuppskattningarna under de senaste åren, BBC miljöanalytiker Roger Harrabin sade. Folkhälsokampanjer har hävdat att regeringen bär skulden för att den inte har genomfört ett EU-direktiv om ren luft. PHE insisterade på att luftkvaliteten har förbättrats "på ett betydande sätt" till följd av renare luftteknik och strängare miljölagstiftning. Men dr Paul Cosford, PHE:s chef för hälsoskydd och medicinsk chef, sade att lokala myndigheter bör överväga ytterligare åtgärder. Vänner till Jordens luftföroreningskampanjer Jenny Bates sa att siffrorna var en "nationell skam". Hon tillade: "Det är upprörande att tiotusentals människor dör i förtid i England varje år på grund av förorenad luft." Doktor Penny Woods, verkställande direktör för British Lung Foundation, sade att åtgärder var nödvändiga "brådskande". En talesman för miljödepartementet sade: " Denna rapport kommer att hjälpa lokala myndigheter att prioritera luftföroreningar bland andra folkhälsofrågor. Det är väl känt att luftkvaliteten kan påverka människors hälsa, och därför investerar vi kraftigt i åtgärder för att förbättra den. "Vi har anslagit miljarder för att öka användningen av ultralåga utsläppsfordon, hållbara resor och gröna transportinitiativ, som alla kommer att bidra till att förbättra luftkvaliteten."
Långsiktig exponering för luftföroreningar bidrog till mer än 28.000 dödsfall i Storbritannien under 2010, statliga siffror visar.
26,973,783
4,053
Ted Simpson, 22 år, från Manchester, och James Reilly, 22 år, från Guernsey, paddlade ner på fyra timmar 43 minuter och 43 sekunder. Denna vecka paddlade de 120 kilometer av floden Spey från Kingussie till Spey Bay. De täckte sträckan på 15 timmar, 51 minuter och 43 sekunder. Paret sade att det var en ny snabbaste tid för resan, som tog dem från Highlands till Moray kusten och samlade in pengar till Cystic Fibrosis Trust. För att se till att de kom till Spey Bay innan det blev för mörkt, gav de sig av klockan 05:00. John Simpson sade: "Vi spenderades helt och hållet i slutet av dagen, men vi var verkligen stolta över att ha gett allt för att öka medvetenheten och medlen för en så viktig sak." Parets tid för den 36 kilometer långa korsningen av Loch Ness förra året slog en tidigare tid på fem timmar och 19 minuter.
Två vänner som satte en ny Guinness World Record för den snabbaste korsningen av Loch Ness med tandemkajak förra året har krävt en ny prestation.
37,203,843
4,054
En kunglig kommission för sexuella övergrepp mot barn hör bevis om fem decennier av klagomål på Geelong Grammar. Prins Charles tillbringade en gång två terminer på skolan, även om han inte har något med uppdraget att göra. En före detta elev sade att han berördes av en präst och sedan hotade med utvisning när han anmälde övergreppet. "Du har verkligen tur... vi trodde dig inte, men [prästen] erkände," sade han personalen berättade för honom. Med hänvisning till BKO av kommissionen beskrev vittnet skolans läger Timbertop, där prins Charles tillbringade två perioder 1966, som liknar Herren av Flugorna. I William Goldings roman är en grupp skolpojkar strandsatta på en ö vända sig mot varandra, med dödliga konsekvenser. BKO sade att skolan i Victoria bara var intresserad av att undvika skandaler, snarare än att stoppa övergreppen. Lokala medier rapporterar att en annan före detta student, som beskrivs som BKM, berättade för kommissionen att Geelong Grammar borde betala tillbaka avgifter för offer för övergrepp. "De fick min far att betala en exceptionell summa pengar", sade han. "Jag blev sexuellt utnyttjad, och upprepade gånger och till synes opassande, återexponerad till den situation som tillät övergreppet." I ett uttalande från förra veckan sa den nuvarande rektorn för Geeolong Grammar, Stephen Meek, att skolan "absolut fördömer alla former av övergrepp... som har inträffat på skolan tidigare." "Jag beklagar verkligen att inte alla våra elever fick den omsorg och det stöd som de hade rätt till", tillade han.
Tidigare elever i eliten australiensisk skola har berättat en undersökning att deras påståenden om övergrepp ignorerades i årtionden.
34,135,803
4,055
Den andra etappen började i Otley och slutade 135 kilometer senare i Doncaster. Kirsten Wild vann damtävlingen och tog ett pris på 15 000 pund, medan Danny von Poppel segrade i herrkapplöpningen efter en spännande sprintfinish. Tredagarstävlingen fortsätter på söndagen mellan Middlesbrough och Scarborough.
Tusentals åskådare kantade rutten för att heja på ryttare på dag två av Tour de Yorkshire 2016.
36,179,249
4,056
Ledare Forfar var övertygande 3-0 vinnare på Stirling Albion, medan Arbroath kom bakifrån för att vinna 5-2 på Annan. Elgin City kom från två mål ner för att dra 2-2 med Berwick Rangers. Nedre klubben Cowdenbeath plockade upp tre avgörande poäng med en 1-0 seger över andra från botten Clyde, medan Montrose slog Edinburgh City 3-0. Jim Lister öppnade poäng för Forfar i 14:e minuten innan två mål från Danny Denholm antingen sida av halvtid insvept poäng. Ryan McCord gav Arbroath en andra minut ledning, men även om Annan hade Steve Swinglehurst avfärdade, Peter Weatherson och Jordan Stewart kantade dem framåt. Steven Doris jämnades ut tre minuter innan halvtid och han gick vidare till nätet en hatt-trick, med Bryan Prunty också få på matchprotokollet. Greg Rutherford och Aaron Murrell båda gjorde inom en minut för att ge Berwick en två-måls ledning på Elgin. Men Thomas Reilly drog ett mål tillbaka precis innan intervallet och Brian Cameron tjänade dem en punkt med en 82: a minut ansträngning. Andrew Stevens, Paul Watson och Aiden O'Brien fick de mål som gav Montrose en bekväm hem seger över Edinburgh City. Dale Carricks 52:a minuters vinnare på Central Park flyttade Cowdenbeath till en punkt av sina motståndare Clyde.
De två bästa i League Two vann båda hemifrån för att hålla gapet i titeltävlingen på bara en punkt.
39,467,427
4,057
Pressföreningen använde uppgifter från inrikesministeriet för att rangordna rådsområden med de högsta och lägsta siffrorna. Middlesbrough kom topp med en asylsökande per 167 personer, något före Glasgow med en per 189 personer. Fife, West Lothian och Falkirk placerades alla i de tio främsta områdena i Storbritannien för det lägsta antalet asylsökande per invånare. Siffrorna beräknades med hjälp av de senast tillgängliga uppgifterna från inrikesministeriet, som samlades in i slutet av mars. TOP 10 (upp till 10) BOMULL 10
Glasgow har placerats högst upp på en lista över 10 områden i Förenade kungariket för antalet asylsökande per invånare.
36,429,041
4,058
Hundratals buddhister gick ut på gatorna efter att ha gått igenom en lag som skulle tillåta tillfälliga invånare som innehar "vita papper" att rösta. Mer än en miljon Rohingya bor i Myanmar, men de betraktas inte som medborgare av regeringen. Under 2012 dog över 200 av våldet mellan muslimer och buddhister. Konflikterna bröt ut i Rakhineprovinsen och utlöste religiösa attacker över hela landet. De så kallade vitböckerna infördes 2010 av den före detta militärjuntan för att låta Rohingya och andra minoriteter rösta i ett allmänt val. Thein Sein hade ursprungligen övertalat parlamentet att bevilja White-paper innehavare omröstningen, men senare tydligen ändrat sig. Tillkännagivandet kom bara timmar efter demonstrationer i Yangon. De som protesterar ogillar vad de ser som integration av icke-medborgare i landet. "Vitkortsinnehavare är inte medborgare och de som inte är medborgare har inte rätt att rösta i andra länder", säger Shin Thumana, en buddhistisk munk som deltog i protesten. "Detta är bara ett knep av politiker för att vinna röster." Rohingya parlamentsledamot Shwe Maung, vars valkrets ligger i Rakhine, hävdade dock att rösträtten hade blivit en fråga först efter våldet 2012. Buddhistiska munkar ligger i framkant av protester mot muslimer. En framstående ledare är munken Ashin Wirathu, som nyligen använde kränkande språk för att beskriva FN:s särskilda sändebud till Myanmar. I december antog FN en resolution där man uppmanade Myanmar (tidigare Burma) att ge tillgång till medborgarskap för Rohingya, av vilka många klassas som statslösa.
Rohingya Muslims kommer inte att kunna rösta i Myanmars folkomröstning efter president Thein Sein drog tillfälligt rösträtt efter protester.
31,421,179
4,059
Kung Abdullah II, Jordaniens monark sedan 1999, har omfattande befogenheter: han utser regeringar, godkänner lagstiftning och kan upplösa parlamentet. Under de senaste åren har han ställts inför ökande krav på politiska reformer, och efter det folkliga upproret i Tunisien som ledde till presidentens flykt i januari 2011 avskedade kung Abdullah sin regering och utnämnde den första i en rad premiärministrar för att övervaka införandet av politiska förändringar. Tidigare hade han stött ett tioårigt program för politiska, sociala och ekonomiska reformer och stött en plan för valda lokala råd. Konservativa lagstiftare var oroliga för förslagen. Att balansera diplomatiska intressen med inhemska krav har varit svårt för kung Abdullah. Landets fredsavtal med Israel och dess nära förbindelser med USA är impopulära med många jordanier. I kölvattnet av självmordsbombningarna i Amman i november 2005 förklarade kungen att säkerhet och stabilitet var högsta prioritet och efterlyste en strategi för att ta itu med de "förändrade omständigheterna". Hans ansträngningar att bekämpa islamistisk extremism har ibland visat sig kontroversiella. I september 2014 anslöt sig kungen offentligt till den amerikanska koalitionen mot islamiska statsmilitanter i Syrien, ett drag som har lett till opposition i Jordanien. Abdullah är den äldste sonen till den framlidne kung Hussein och hans brittiskfödda andra hustru, Toni. Paret skilde sig 1972. Född 1962 och utbildad i Storbritannien och USA, utsågs han till kronprins kort efter hans födelse. Kungen överförde titeln till sin egen bror Hassan 1965 för att återlämna den till Abdullah 1999. Han är gift med en palestinsk - en tillgång eftersom de flesta jordanier är av palestinskt ursprung - och njuter av biltävlingar, vattensporter och insamling av antika vapen. Han är en karriärsoldat och ledde en gång Jordans specialstyrkor.
Statschef: Kung Abdullah II
14,636,308
4,060
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Men skadligt även om det var att höra det största namnet i cykling detalj hans egen droganvändning, det bekräftade bara vad vi länge har vetat. Cykling har blivit så svårt skadad av allt detta att det kommer att ta ytterligare tio år att verkligen återhämta sig Samtidigt som Armstrong upprepade gånger vägrade att blanda in andra, lämnade han oss utan tvivel i sticket att detta var en sport med en djup dopningskultur där ryttare kunde fuska utan någon verklig rädsla för att bli fångade av testarna. Det var annorlunda nu, sade han, tack vare införandet av av konkurrenstester och blodpasssystemet. Men cyklingen har blivit så svårt skadad av allt detta att det kommer att ta ytterligare tio år att verkligen återhämta sig. För sportens styrande organ UCI fanns det inga otäcka överraskningar här. Armstrong fortsatte att säga att han inte gillade deras och anklagade dem för att ha begärt en kontroversiell donation på 70.000 pund för kampen mot droger efter att han hade producerat ett misstänkt prov för blodförstärkande läkemedel EPO 2001. Men han sa att det här inte var en "shady deal" och att det inte fanns något hemligt möte med chefen för Lausannelaboratoriet som utförde testet. Bortsett från det fanns det ingenting. Inget omnämnande av UCI: s hederspresident Hein Verbruggen, som drev sporten på den tiden och sägs vara för nära Armstrong. Och inget nytt ljus lyste på hur och varför UCI tillät Armstrongs industriella dopning att fortsätta så länge när det stod klart att det fanns allmänt hållna misstankar om hans prestationer. Verbruggens efterträdare som president Pat McQuaid och de andra männen som kör cykling kommer utan tvekan att andas lättare i Lausanne i morse. För Armstrong själv var den här intervjun djupt förödmjukande. Väl koreograferad även om allt självförakt var, var det ibland förvånande att se en man som bestrode sin sport i åratal tvingas erkänna att allt var en lögn och att han var en arrogant mobbare. 2010: Maj - Armstrongs tidigare amerikanska postlagskamrat Floyd Landis lanserar anklagelser mot Texas. 2011: Maj - förnekar påståenden från tidigare lagkamrat Tyler Hamilton att de tog prestationshöjande läkemedel tillsammans. 2012: Februari - En utredning om påstådd dopning av Armstrong läggs ner av federala åklagare i Kalifornien. Juni - United States Anti-Doping Agency (Usada) bekräftar att den kommer att lämna in formella doping avgifter mot Armstrong. Juli - Armstrong väcker talan mot Usada och anklagar det för "korrupta lockelser" mot andra cyklister för att vittna mot honom. 20 augusti - Armstrongs talan ogillas i domstol. 24 augusti - Armstrong meddelar att han inte kommer att kämpa doping anklagelser mot honom men insisterar på att han är oskyldig. Han är berövad alla sina titlar och bannlyst från cykling för livet av Usada. 10 oktober - Usada hävdar 11 av Armstrongs tidigare lagkamrater har vittnat mot honom. 22 oktober - Cyclings värld styrande organ, UCI, bekräftar att det har ratificerat Usadas beslut att förbjuda Armstrong från cykling för livet och att ta av honom hans sju Tour de France titlar för doping brott. 2 november - Världsantidopningsbyrån meddelar att den inte kommer att överklaga Usadas beslut. 2013: 17 januari - Armstrong medger dopning i en inspelad TV-intervju med Oprah Winfrey. Men det finns fortfarande så många frågor kvar. Totalt Oprah Winfrey gjorde tillräckligt för att undvika anklagelser om att vara för mjuk mot Armstrong. Men två gånger spelade hon upp bilder från ett vittnesmål han gav under ett rättegångsfall 2005 där han nekade till att använda prestationshöjande droger under ed. Efter det första tillfället, när han behandlade frågan om sin tidigare läkare och tränare Michele Ferrari, erkände han att han nu skulle ge ett annat svar. Men Oprah underlät att gräva djupare eller åtminstone påpeka att han genom att erkänna allt för henne nu var i riskzonen för mened och fängelse. Kanske är det uppenbart och den amerikanska åklagarmyndigheten i Los Angeles (som orubbligt vägrade att kommentera inför intervjun) kommer nu att vidta åtgärder. Men betydelsen av dessa två ögonblick var (kanske avsiktligt) inte uttydd. Sedan har vi frågan om var allt detta lämnar Armstrong. Han säger att han vill lägga till ett kapitel till sitt extraordinära liv genom att göra en annan sport comeback, den här gången i triathlon. Och ändå, efter att ha misslyckats med att peka finger åt högre figurer i UCI eller andra ryttare eller tjänstemän, är det svårt att se något här som skulle göra anti-dopande myndigheter vill göra ett avtal med honom för att minska hans livstid förbud från all idrott. Både den amerikanska antidopningsbyrån och Världsantidopningsbyrån behöver något nytt och substantiellt för att ens inleda förhandlingar med honom. Armstrong sa att han skulle vara den första människan genom dörren till alla sannings- och försoningsuppdrag. Men även om denna intervju kan ha varit det första steget på vägen mot att återställa hans giftiga offentliga image, om han verkligen menar allvar med att vilja tävla igen då han kommer att behöva vara mycket mer tillmötesgående än detta.
Lance Armstrongs efterlängtade bekännelse till Oprah Winfrey kan ha dragit en gräns under ett av historiens största sportbedrägerier.
21,072,193
4,061
Den kommer att undersöka relationerna mellan Charlotte, Emily och Anne och deras bror Branwell, som senare var alkoholist och narkoman. Alla tre systrarna lyckades framställa stora litterära verk innan de dog för tidigt. Wainwright sa att hon var "kastad". Den Bafta-vinnande författaren, vars andra krediter inkluderar TV-serien Happy Valley, beskrev systrarna som "fascinerande, begåvade, geniala Yorkshire-kvinnor". •Charlotte, Emily och Anne Bronte var 19th-Century författare som bildade en av världens mest kända litterära familjer. •Ofta lämnade de tillsammans i sitt isolerade hem, Haworth, och alla tre systrarna började skriva berättelser i tidig ålder. •Charlottes Jane Eyre och Emilys Wudering Heights hyllas som brittiska klassiker. Anne's The tenant of Wildfell Hall var en stor bästsäljare. •Tragedy slog familjen när både Emily och Anne dog av tuberkulos inom sex månader 1848-49. Det dödade också deras bror, Branwell. •Charlotte fortsatte att skriva och gifte sig senare, men hon dödades också av sjukdomen i mars 1855. Källa: BBC-historik Till Walk Invisible: Bronte Sisters kommer att filmas i och runt Yorkshire, där de bodde. Charlotte, vars verk inkluderade Jane Eyre, dog 38 år; medan Emily, som skrev Wuthering Heights, dog 30 år; och Anne, som dog 29 år, skrev The tenant Of Wildfell Hall. De kämpade alla med sin brors beteende, vilket blev allt svårare efter en misslyckad kärleksaffär. BBC One Controller Charlotte Moore sade: "Det är en extraordinär berättelse om familjetragedi och deras passion och beslutsamhet, mot oddsen, att få sitt geni erkänt i en manlig 19: e-century värld." Programmet kommer också att undersöka hur deras självutbildade far, som växte upp på fattiga Irland, uppmuntrade sina barn att bli passionerade för litteratur. Gjutning har ännu inte tillkännagivits.
Ett drama om den "tragedi och passion" av de svåra liv Bronte familjen är att visas på BBC One, skriven och regisserad av Last Tango I Halifax författaren Sally Wainwright.
32,777,516
4,062
Liknande minnesmärken har dykt upp nyligen efter döda musiklegenden David Bowie och Motorheads Lemmy, med fans som använder sociala medier för att dela sina hyllningar från webbplatserna. Blommor, anteckningar och halsdukar lämnades på platsen på King's Cross Station i London timmar efter nyheten om Alan Rickmans död. Film- och teaterskådespelaren, som dog på torsdag, nådde en ny generation av anhängare när han spelade professor Severus Snape i Harry Potter-filmerna. Jon i London delade med sig av sina foton. Han säger: " Harry Potter har varit en del av min barndom. "Jag växte upp med Harry, men Snape var alltid min favoritkaraktär. Alan förde honom så briljant till liv. "Jag har till och med en Slytherin-tatuering! "Det känns definitivt som en del av Snape har gått vidare med Alan och jag ville markera det med en passande hyllning på King's Cross." Claire i London: " Jag har varit ett fan från början av böckerna, filmerna väckte min fantasi om böckerna till liv. "Alan Rickman var perfekt som Snape. Ingen hade kunnat spela honom bättre. "Jag passerade området och bestämde mig för att gå och ta en stund för att minnas Alan Rickman och vad han gjorde för Harry Potter-världen." Som alla Harry Potter fan vet, är plattform 9 3/4 där unga trollkarlar lämnar för Hogwarts. Den här fläkten ville inte missa chansen att hylla vid provisoriska helgedomen. Det är inte första gången fans har uttryckt sin sorg över bortgången av en kändis genom att gravitation till en plats som de är synonymt med. När David Bowie dog började blommor dyka upp på en väggmålning i Brixton i London, där han föddes. Coralie Grassin från Hampshire delade med sig av sin bild av en David Bowie väggmålning på Facebook efter att ha visat sin respekt: "Det var konstigt och mycket känslomässigt. Men det fanns också en hel del selfies som togs. "De sociala mediernas popularitet innebär att du kan dela ögonblicket med fans som inte är där. "Men det känns också som du måste bevisa din närvaro, för att vara 'trendy'. "Jag såg en flicka tillbringa 10 minuter med att försöka fotografera den röda rosen hon höll med den perfekta bakgrunden. Först med kameran, sen med telefonen. När hon var klar fanns det inga känslor kvar. Hon kastade rosen på högen och gick. "Tack och lov att vissa råa känslor överlever i modern tid." Det kanske är förståeligt att en offentlig persons död utlöser en offentlig uppvisning av sorg. I december, när den brittiska rockstjärnan Lemmy Kilmister förlorade sin kamp mot cancer, packade anhängare sin favoritbar och grill, Rainbow on Sunset Strip i Los Angeles i USA. De placerade blommor, cigaretter och flaskor av Jack Daniel's på en provisoriska helgedom på trottoaren utanför baren. På barens uteplats undertecknade de sina namn och på en gigantisk bild av honom skrev de sina hyllningar. Joe Bagnato från Florida var ett fan som reste till Rainbow. "Det finns ingen Motorhead om inte Lemmy är bakom Rickenbacker bas", sade han. Efter Amy Winehouses död 2011 började blommor och meddelanden dyka upp utanför sångarens Camdenhem i London. Idag står ett permanent minnesmärke i Camden så att fansen kan fortsätta att visa sin respekt. Kanske var det prinsessan Dianas död som markerade ett skifte i vårt sätt att sörja. 1997, när "folkprinsessan" dog, demonstrerades tusentals enskilda ögonblick av tyst eftertanke offentligt. Nu ger spridningen av internet och ökad användning av sociala medier oss friheten att enkelt dela dessa uttryck av vår kollektiva sorg. Framställt av Rozina Sini
Harry Potter-fans har hyllat den avlidne skådespelaren Alan Rickman genom att skapa ett minnesmärke till hans ära på plattform 9 3/4.
35,323,460
4,063
Sears, 58, tränare Ana Ivanovic och tittade på hennes australiensiska Open match mot Madison Keys när han kollapsade. Andy Murray besökte sin svärfar på sjukhus omedelbart efter sin tredje omgången seger på lördag. Sears dotter Kim är inte i Melbourne eftersom hon väntar på att deras första barn ska födas om några veckor. "Mina medicinska råd är att jag kommer att få lämna sjukhuset inom kort och jag har fått klartecken att flyga tillbaka till Storbritannien i nästa dag eller så," Sears sade i ett uttalande. "Jag ville bara uttrycka min djupa tacksamhet till de otroliga människor som kom till min hjälp, liksom den briljanta personalen både på Australian Open och Epworth Hospital. "Jag känner mig verkligen tacksam mot alla inblandade för det sätt på vilket detta har hanterats. Även om jag uppskattar graden av medieintresse i denna berättelse skulle jag föredra att inte kommentera ytterligare, tack." Australian Open turneringsledare Craig Tiley önskade Sears allt det bästa i sitt tillfrisknande. – Hela tennisfamiljen är både lättad och glad över att höra att Nigel släpps ut från sjukhuset. Vi önskar honom lycka till och hoppas att snart få se honom på hovet igen." Ivanovic, den 20:e fröet, var en uppsättning när händelsen inträffade och fortsatte att förlora 4-6 6-4 6-4 till 15:e frö Keys. Orsaken till Sears kollaps har ännu inte avslöjats.
Andy Murrays svärfar Nigel Sears förväntas släppas från sjukhuset på söndag och har fått klartecken att flyga hem till Storbritannien.
35,394,409
4,064
Francois Hollande sa att det inte skulle slutföras innan Barack Obama lämnade kontoret senare i år. Samtidigt sade Tysklands ekonomiminister Sigmar Gabriel att den inte hade någon chans att bli överenskommen före det amerikanska presidentvalet i november. Han sade att amerikanerna var ovilliga att kompromissa med Europa. Gabriel, som under helgen sade att samtalen i själva verket hade misslyckats, ifrågasatte också om avtalet hade någon chans efter valet. "Men om amerikanerna inte rör sig mot européerna kan Europa inte gå med på ett "TTIP-ljus". Och med detta, projektet - åtminstone hur det var planerat för detta år - har misslyckats, sade han. USA och Europeiska unionen har förhandlat om det transatlantiska partnerskapet för handel och investeringar, även kallat TTIP, i tre år. Båda sidor hade strävat efter att komma överens om ett avtal i år. Det transatlantiska partnerskapet för handel och investeringar syftar till att minska eller undanröja ett brett spektrum av hinder för transatlantisk handel och investeringar, men har visat sig kontroversiellt i både Europa och Amerika. En talesman för den amerikanska handelschefen berättade för den tyska tidningen Der Spiegel på tisdagen att samtalen om TTIP pågick. President Hollande sade i ett tal till franska diplomater att Frankrike ville "se saker och ting som de är". "Dessa diskussioner kan inte leda till en överenskommelse före årets slut. Förhandlingarna har kört fast, ståndpunkterna har inte respekterats, obalansen är uppenbar, tillägger han. Den franska ledarens kommentarer följde på en uppmaning från handelsministern Matthias Fekl att avsluta förhandlingarna, som han sade inte längre hade något politiskt stöd i Frankrike eftersom amerikanska förhandlare "inte ger någonting eller bara smulor". Han efterlyste ett "tydligt, rent och definitivt stopp" för samtalen, som skulle kunna återupptas om handelsförbindelserna mellan EU och USA förbättrades. Fekl sade att Frankrike skulle be Europeiska kommissionen att avbryta samtalen när handelsministrarna träffas i Slovakien nästa månad. Italiens handelsminister sade att ett avtal om TTIP skulle nås, men samtalen skulle ta längre tid än väntat. Carlo Calenda sade att "TTIP kommer att förseglas - det är oundvikligt", tillägger att det var viktigt för italienska exportörer. Ministern medgav att det skulle vara svårt att nå en överenskommelse innan Barack Obama lämnade sitt ämbete, men tillade: "Vi måste fortsätta. Detta avtal är nödvändigt för Italien."
Handelsavtalet mellan TTIP och Förenta staterna avgjordes på tisdagen ytterligare ett slag, eftersom den franske presidenten tvivlade på när en överenskommelse skulle nås.
37,220,701
4,065
Arenan, som kommer att vara hem till Leicester Riders, är ett gemensamt företag mellan laget, Leicester College och stadsfullmäktige. Byggnationen startade på £4,5m plats tidigare denna månad på en övergiven plats i Charter Street. Sport England sade att det hoppades arenan skulle ge en möjlighet för fler människor att spela sport. Den 2 000 platser arena kommer också att vara hem till Leicester Cobras rullstol basketlag och kommer att innehålla en fitness svit. Sport England sade att det var att stödja projektet eftersom det kommer att "hjälpa till att möta stadens idrottsbehov" genom att skapa anläggningar för stora inomhusevenemang och uppmuntra människor att börja idrott. Leicester Community Sports Arena Limited (LCSAL), som kommer att hyra byggnaden, sade att det var "glad". Kevin Routledge, chef, sade: "Att öka det regelbundna deltagandet i idrott är ett viktigt mål för arenan och Riders, och vi tror att denna investering kommer att vara avgörande för staden och länet i detta avseende, och i synnerhet för ungdomar." Han sade att det var säker på att arenan skulle användas av lokalbefolkningen för alla idrottsaktiviteter när den öppnades senare i år. Leicester Riders Basketklubb grundades 1967 och är den äldsta professionella klubben i brittisk basket.
En ny basketarena som byggs i Leicester har fått £ 1,25m finansiering från Sport England.
30,712,688
4,066
Besökarna nettade mot spelningen som Rondon kvaddade in från nära håll efter Jonas Olssons film på. Hemsidan tittade för att komma tillbaka in i matchen och slog posten två gånger i den första halvan genom Ross Barkleys böjda skott och Tom Cleverleys kors. Gareth Barry kom två gånger i närheten för Everton i den andra halvan, som West Broms Chris Brunt sköt smalt bred. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Återupplev Evertons förlust hemma till West Brom All reaktion på lördagens spel Efter att ha vunnit sina två senaste i Premier League innan detta spel, fanns det optimism runt Goodison Park att Everton kan vara med med ett rop på en Europa League plats, särskilt efter att ha sett femte plats Manchester United förlora. Men Toffees var slösaktiga mot West Brom, krita upp 34 skott i matchen utan att lyckas hitta nätet. Endast sex av dessa var på mål och de har nu förlorat sex matcher hemma i ligan. Efter att ha haft 76% innehav, de kunde räkna sig otur när slå träarbete två gånger, men topp målskytt Romelu Lukaku misslyckades med att lägga till sina 16 mål i toppflygningen, är väl fjättrade av besökarens försvar. Barkley försökte utöva sitt inflytande, men med oppositionens rygglinje djupt satt Englands international för att skjuta från långt håll. Det fanns en massa buo från hemmasupportrar vid den slutliga visselpipan, frustrerad över att deras sida misslyckades med att bygga på deras senaste goda form och falla till 10: e i tabellen. Tony Pulis sida gick in i spelet på baksidan av en dålig körning som hade sett dem titta över axeln på nedflyttningszonen, men de lyckades skrapa förbi Peterborough på straff i den fjärde omgången av FA Cup i sin senaste match. En disciplinerad uppvisning mot våg efter våg av Everton attacker såg dem plocka upp tre poäng och klättra upp till 13: e i ligan, åtta poäng över drop zonen. Center-back Jonas Olsson var berggrunden på vilken deras rena lakan var baserat, som omintetgjorde Merseysiders under hela spelet. Svensken gjorde en match-hög 17 behörigheter och sex block. Efter att ha gått tre av sina senaste fyra matcher utan ett skott på målet, de behövde bara en i denna match, som Rondon opportunistiska ansträngning från mållinjen i 14: e minuten gav dem seger. Everton boss Roberto Martinez: "Vi har inte gjort något fel. Deras enda skott på målet hamnar i bakre delen av nätet. "Ansträngningen och hur vi spelar spelet kunde jag inte fel. Det är ett av dessa ögonblick i fotboll ibland som är svårt att förklara." "Vi har varit mycket starka hemifrån och de punkter vi har uppnått är enastående men vi bör basera vår framgång på att göra Goodison Park till en fästning." Mediauppspelning stöds inte på den här enheten West Brom boss Tony Pulis: "Everton är en topp fyra eller fem team. Kvalitédjupet inom klubben är fantastiskt, de hade en fantastisk prestation för att slå Stoke förra veckan och att komma hit och sätta in den föreställningen är fantastiskt. "Vi spelade Everton i början av säsongen och vi var 2-0 upp och de gjorde tre sena mål. Vi var upprörda, så det är trevligt att komma hit och få en tillbaka på dem." Båda sidor är i FA Cup femte omgången action nästa lördag. Everton resa till ansikte Bournemouth (kick-off 17:15 GMT), medan West Brom är på Championship sida Läsning (15:00). Matchen slutar, Everton 0, West Bromwich Albion 1. Andra halvlek, Everton 0, West Bromwich Albion 1. Försök missade. Ross Barkley (Everton) header från mitten av lådan är för hög. Hjälpt av Gareth Barry med ett kors. Hörnet, Everton. Sammankallad av Ben Foster. Substitution, West Bromwich Albion. Sandro ersätter Saido Berahino. Försök missade. Ross Barkley (Everton) huvudet från mitten av rutan missar till höger. Hjälpt av Bryan Oviedo med ett kors som följer ett hörn. Hörnet, Everton. Förföljd av Darren Fletcher. Försök missade. Leon Osman (Everton) höger fotade skott från mitten av lådan missar till vänster. Hörnet, Everton. Förföljd av Claudio Yacob. Försök missade. Ross Barkley (Everton) höger fotade skott utanför lådan är för hög. Hjälpt av Romalu Lukaku. Phil Jagielka (Everton) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Victor Anichebe (West Bromwich Albion). Chris Brunt (West Bromwich Albion) visas det gula kortet för en dålig foul. Gerard Deulofeu (Everton) vinner en frispark på högerkanten. Foul av Chris Brunt (West Bromwich Albion). Substitution, Everton. Leon Osman ersätter James McCarthy. Försening över. De är redo att fortsätta. Försening i match Claudio Yacob (West Bromwich Albion) på grund av en skada. Hörnet, Everton. Förföljd av Jonny Evans. Försök blockerat. Gareth Barry (Everton) höger fotade skott från mitten av lådan är blockerad. Hjälpt av Bryan Oviedo. Försök blockerat. Arouna Koné (Everton) rubrik från mitten av rutan är blockerad. Hjälpt av Seamus Coleman med ett kors. Försök missade. Ross Barkley (Everton) vänster fotade skott från utsidan lådan är nära, men missar till vänster efter ett hörn. Hörnet, Everton. Förföljd av James Chester. Ben Foster (West Bromwich Albion) visas det gula kortet. Substitution, Everton. Gerard Deulofeu ersätter Aaron Lennon. James McCarthy (Everton) vinner en frispark i den defensiva halvan. Foul av Chris Brunt (West Bromwich Albion). Försöket räddades. Bryan Oviedo (Everton) höger fotade skott från utsidan boxen sparas i mitten av målet. Hjälpt av Ross Barkley med ett kors. Substitution, West Bromwich Albion. Victor Anichebe ersätter Salomón Rondón. Aaron Lennon (Everton) vinner en frispark på högerkanten. Foul av James Chester (West Bromwich Albion). Offside, West Bromwich Albion. Saido Berahino försöker en genom boll, men Salomón Rondón fångas offside. Hörnet, Everton. Förföljd av Jonny Evans. Försök missade. James McCarthy (Everton) höger fotade skott utanför lådan missar till höger. Hjälpt av Gareth Barry. Försöket räddades. Arouna Koné (Everton) vänster fotade skott från höger sida av lådan sparas i det övre högra hörnet. Hjälpt av Gareth Barry. Handboll av Saido Berahino (West Bromwich Albion). Gareth Barry (Everton) visas det gula kortet för en dålig foul. Foul av Gareth Barry (Everton). Saido Berahino (West Bromwich Albion) vinner en frispark i defensiva halvan. Försök missade. Chris Brunt (West Bromwich Albion) vänster fotade skott från vänster sida av lådan är nära, men missar till höger. Hjälpt av Salomón Rondón.
Salomon Rondon gjorde det enda målet som West Brom tjänade sin första liga seger i sex mot en turlös Everton.
35,510,145
4,067
David Ellam, 52 år, fick flera skador i närheten av sitt hem på Riddings Road, Sheepridge, Huddersfield, den 15 augusti och dog senare på sjukhus. Aaron Joseph, 29 år, har anklagats för att ha ägt en hund på ett farligt sätt utan kontroll och orsakat skador som lett till döden. Han åtalades också för innehav av cannabis och frigavs för att infinna sig i Kirklees Magistrates' Court den 2 mars. Hunden i fråga hade återlämnats till sin ägare flera dagar tidigare till attacken efter att den beslagtagits som en misstänkt förbjuden pitbull ras. Den förstördes i slutet av 2016 efter att veterinärer fann att den led av en dödlig sjukdom, sade West Yorkshire polisen. Man tror att Ellam skyddade sin terrier när den större hunden vände sig mot honom. Mr Ellams hund, kallad Rolo, behövde akut veterinärbehandling. Ärendet hänsköts till den oberoende polisklagomålskommissionen med en pågående undersökning. Ellams familj sade tidigare att han anmälde sig som frivillig vid Huddersfield Town FC och också arbetade som en klubba.
En man har åtalats efter att ha skadat en granne i West Yorkshire.
38,996,704
4,068
Nigerianska Sambo Davis är gift med en indisk kvinna och bor i Mumbai. Alla hans dokument är giltiga, men han greps av polisen nyligen misstänkt för att vara knarklangare. Han och 30 andra svarta afrikaner fängslades i timmar innan de släpptes med en ursäkt. Men följande dag sade Davis att han var chockad över att läsa i lokala tidningar att de var "arresterade för narkotikapudding". "Polisen behandlar oss afrikaner som hundar", säger han. Mr Davis hävdar att han ofta utsätts för diskriminering när han går på restauranger eller när han försöker hyra en lägenhet i inhägnade medelklasssamhällen. Men han är ändå en av de lyckliga. Han hittade en hygglig lägenhet att hyra, tack vare sin indiska fru. Men hans landsmän, säger han, utsätts fortfarande för diskriminering: "När de går för att hyra lägenheter i en normal byggnad får de veta - "du är en svart man, du är nigeriansk, och du är inte efterlyst". Det här är rasism." Det finns inga officiella uppgifter om hur många afrikaner som bor i Mumbai, men eftersom Indiens ekonomiska framsteg har fått fart under de senaste åren, har många kommit att arbeta i och runt staden. Oofficiella uppskattningar visar att antalet uppgår till mer än 5.000. De flesta av dem är engagerade i att exportera kläder till Nigeria och andra afrikanska länder. Många andra är studenter, inskrivna vid regionens prestigefyllda läroanstalter. Men det finns också hundratals afrikaner, främst nigerianer, som bor som illegala invandrare i Indien. De har antingen "förlorat" sina pass eller sina visum har "utgått". Varje dag, dessa människor leker kurragömma med polisen - om de fångas, de skickas i fängelse. Ikeorah Junior från Lagos driver ett café för afrikaner på en fullsatt marknad på Mumbais Mohammed Ali Road. "Jag förstår inte varför de [polis] måste gå från hus till hus för att arrestera människor som inte har sina papper. Om de inte har papper, sedan deportera dem, inte sätta dem i fängelse, säger han. Ahmed Javed, som ansvarar för att upprätthålla lag och ordning i delstaten Maharashtra, säger att det inte är så enkelt: "I de flesta fall har de inga pass. Så om inte deras nationaliteter är fastställda, kan de inte deporteras." Dussintals afrikaner har bosatt sig på Mira Road, en dammig stad utanför Mumbai. En "olaglig invandrare" där bad mig om pengar och påstod att han inte hade ätit på två dagar. Han såg orolig ut och berättade att han hade blivit kontaktad av knarklangare för att arbeta för dem. "Jag har varit här i tre år - mitt visum gick ut för länge sedan. Jag vill åka hem igen. Snälla, hjälp mig, broder, säger han. I detta område är neger eller kaalia (svart i hindi) de två ord som urskillningslöst används för att beskriva alla svarta människor. "Vi kallar dem neger för att de är svarta. De ser skrämmande ut, säger en kvinna. "De hittar inte bostäder att hyra i Mumbai, de bor bara i Mira Road. Varför? På grund av hur de uppför sig. De säljer droger och ägnar sig åt annan olaglig verksamhet. Man kan inte lita på dem", kommenterade en lokal man, till synes omedveten om hur kränkande hans ord var. Mot en sådan bakgrund av uttalade fördomar gifte sig Sheeba Rani med Sambo Davis för fyra år sedan och paret har två barn. Mrs Davis säger att hennes föräldrar är upplysta kristna och de välsignade dem därför att de trodde att äktenskapet var Guds önskan. Men, säger hon, hon har blivit utfryst av många vänner, släktingar och samhället sedan hennes äktenskap. Ann Davis "skäms och skäms" över det indiska folkets beteende gentemot svarta afrikaner. "När jag brukade gå till ett köpcentrum eller om jag gick med honom, ville jag alltid att han skulle hålla min hand. Men när folk såg mig med honom, trodde de att jag var från en dålig familj eller ens en prostituerad." Tidigare förstod hon inte varför man såg ner på svarta människor, men nu säger hon att hon gör det. "Därför att vårt samhälle är besatt av vit hud. Om jag hade gift mig med en vit man, skulle jag ha fått fler vänner och samhällets godkännande också." Davis anser att diskrimineringen enbart är "för att jag är en svart man". "Det är för att jag är från Afrika, jag är en nigerian. Jag tror att indianerna ser oss som underlägsna." Trots den diskriminering de möter sade nästan alla afrikaner som BBC intervjuade att de hade en svag punkt för sitt adopterade land. De säger att förbindelserna mellan Indien och Afrika är "fasta berg". Många hävdade att indianer och afrikaner är bröder. "Vi tar hand om indianer i våra länder. De har blivit rika där. Vi vill bara att indianerna ska förstå att vi inte är knarklangare. Vi är inte våldsamma. Vi är precis som dem."
Afrikaner som vistas i och runt Indiens kommersiella huvudstad Mumbai (Bombay), klagar över urskillningslös rasism och ständiga polistrakasseri, rapporterar BBC:s Zubair Ahmed.
21,826,366
4,069
Räddningsteam kallades till floden Taff på Upper Boat, Pontypridd, strax efter 06:00 BST på torsdag morgon. South Wales Fire and Rescue Service sa att vattnet var mindre än 3 meter djupt där bilen låg. Mannen fördes till sjukhus men hans skador är okända, liksom orsaken till kraschen.
En bilist måste räddas när hans bil hamnade i floden Rhondda Cynon Taff.
37,183,051
4,070
Manager Chris Colemans team störs av frånvarande spelare, inklusive Real Madrid framåt Gareth Bale. Men Swanseas Williams vill att Wales ska sätta ner markörer före Euro 2016. "Vi har missat spelare innan och alla har kommit in och gjort ganska bra, så vi kommer att leta efter något liknande igen," sade han. "När du spelar mot en av de andra hemnationer det är aldrig riktigt en vänlig - du vill alltid vinna. "Vi kommer att vilja få två segrar av de kommande två matcherna och bra föreställningar." Bale, Aaron Ramsey, Ben Davies och Hal Robson-Kanu är bland åtta spelare ut skadade för Wales. Nordirland är utan försvarare Chris Baird och midfielder Chris Brunt, som kommer att sakna Euro 2016. Wales möter Nordirland på Cardiff City Stadium innan de reser till Kiev. "Det finns några spelare ute så det finns nya ansikten i så de har något att bevisa," tillade Williams. "För resten av oss handlar det om att försöka få lite fart mot euron. Med turneringen kommer upp alla vill visa vad de kan göra för laget." Williams har redan haft en säsong att minnas, hjälpa Wales kvalificera sig för sina första stora finaler sedan 1958 World Cup och leda Swansea Citys kamp för att undvika avflyttning från Premier League. Swans är 10 poäng från fallzonen efter deras 1-0 seger över Aston Villa, men Williams medger att det har varit mentalt dränerande. Men kampen har också stoppat hans sinne vandrar till sommarens turnering i Frankrike. "Euros har varit på baksidan av sinnet, men det är svårt att ta ögonen från Premier League," sade han. "Det har varit en tuff säsong mentalt - med Swansea såväl som med Wales." Men Williams sa att tanken på att ta en paus inte hade slagit honom. "Men jag kommer att vara på planen så mycket som möjligt," tillade han. "Jag är stolt över det och jag ska leda spelarna så mycket jag kan i nästa två matcher."
Wales kapten Ashley Williams vill ha två segrar och bra föreställningar i vänliga matcher mot Nordirland på torsdag och Ukraina på måndag.
35,887,579
4,071
Snöade in och isolerade, de "gick lite mentalt" och började ha fantasier om jordnötssmör kakor och [TV spel show] Catchfras värd Roy Walker. Men mitt i galenskapen spelade de in ett album, If I Was, det är både suggestivt och elediac. "Vi tror att det lönade sig", berättar bandet för BBC. Det är november 2013 och The Staves spelar den sista showen av sin turné, efter tre långa år på vägen. De är på gott humör, skojar med publiken och riffar på Grannarnas temalåt. Och när de tre systrarna huller runt en mikrofon för den svävande capella intro till Klokt och Långsamt, faller en vördnadsfull hysh över Shepherds Bush Empire. Bandet har aldrig låtit bättre. Så det är en överraskning att få veta att de känner sig avtrubbade. "Spelar de låtarna", säger Emily Staveley-Taylor efter showen, "är som att ha sex med någon man inte har älskat med." Påmind om denna kommentar 14 månader senare faller bandet för skratt. "Varför måste det alltid handla om sex, Emmy?" Hon retas med sin yngre syster Jessica. Emily försvarar sig själv: " Det var egentligen inte en reflektion över den uppsättning vi spelade. Det handlar mer om obalansen vi upplevde då. "Om du bara turnerar, och det är allt du gör i åratal, börjar du tänka: 'Varför gör jag det här ens? Jag upprepar bara mig.'" – Det kommer till en punkt där det känns orättvist för publiken, säger Camilla, den yngste av Staveley-Taylors. "Men det är samma sak om du är fast i studion, skapa och skapa utan syfte," Emily bestämmer. "Du behöver både och, du behöver harmoni. Och när man är ur balans blir det som: 'Argh, jag kan inte göra det här längre. Min hjärna måste vara någon annanstans - ha sex med någon ny." Så strax efter avskedsshowen slog bandet läger till Wisconsin för att ta fram något nytt material. Sitter vid mixer skrivbord var folk-pop trubadur Justin Vernon - som de skulle bli vän med på turné med Bon Iver. "Vi sa inte ens till skivbolaget först", säger Emily, "om de skulle säga: "Kan du få honom att duetta med dig?" Tentativ i början, sessionerna såg bandet sprida sina vingar - experimentera med nya studiotekniker och trycka gränserna för deras låtskrivande. Många av de nya låtarna var bara fragment - "liten nuggets av idéer", säger Camilla - som bandet fick forma till fullt utformade låtar. Steady, till exempel, var ett Frankensteins monster, sytt ihop sig från en av Jessicas melodier och en kör Camilla hade knackat runt i mer än ett år. Men, omskriven i studion, blev det en av albumets stand-out spår. "Det var ett trevligt ögonblick när de båda smälte ihop", erinrar Jessica. "Det var som: "Jag tycker att det här är lagligt!" Den sörjande No Me, No You, No More å andra sidan såg bandet kasta bort de enkla gitarr-och-vokalarrangemangen på sin första skiva. – Vi hade ursprungligen skrivit den låten på akustisk gitarr och den gick mycket snabbare, som hamsterlåten, säger Jessica, inte helt seriöst. "När vi närmade oss det igen, tog vi gitarren av och provade våra röster gör dessa långsamma surranden som går genom hela saken." "Det blev plötsligt mycket mer vettigt. Det matchade känslan." – Det säger mycket om Justin att vi kände oss bekväma med att vara där medan vi bara hittade på saker, säger Camilla. "Vi är vanligtvis väldigt privata om sådana saker. Vi skulle aldrig spela en oavslutad låt för någon annan." Om sessionerna låter idylliska, var de inte utan incident. Vernon's April Base studio ligger i ett hus i ranchstil, inbäddat i slutet av en lång uppfart kantad av körsbärsträd, strax utanför staden Eau Claire. "Det är mitt ute i ingenstans", säger Jessica. "Du kunde inte gå." "Till slut blir alla lite galna", tillägger Emily. "Till och med att gå till snabbköpet var som: 'Jag, jag, jag! Jag följer med dig till snabbköpet. Jag vill ut!'" säger Jessica. "Då är det som [vispande konspiratoriskt]: 'Var är de andra? Herregud, de har åkt till Walmart. Tror du att de kommer tillbaka med kakor?" säger Emily. "Ibland tänker du: "Har vi tappat greppet?" Men isoleringen lönade sig. Multi-layered och strukturellt komplex, The Staves andra album - If I was - är en genuin evolution. Single Black And White är stark och sonorös; medan Beatlesque tänder vit karuseller runt en hackande gitarr skåra. Vernon bidrar med sång till det förföriska gör det heligt; medan bly enda blod jag Blödde blommar från sin lo-fi intro till en härlig, strängdränkta coda. "Det är filmiskt - som Disney", säger Camilla. "Och molnen delar sig och änglarna kommer ner och alla spelar låten." Till lättnaden av deras turnétrummis Cyrus - som en gång somnade under ett lugn i bandets uppsättning - albumet är också mycket mer slagkraftiga. Camilla bröt till och med sitt första par trumpinnar när hon spelade in Steady, som hon hade ramat in och hängde på väggen. Steady har också ett av albumets mer esoteriska instrument. "Det är en beat som går igenom den som kommer från mitt halsband", säger Jessica. "Jag bär den varje dag och jag bara knackade på den - så där." Emily tar upp historien, antar rösten av en viss gammal rockare, pratar med en BBC Four dokumentär besättning. "Alla kunde höra det. Och jag tänkte: "Vad är det?" "Och hon hade haft på sig en stor grej, du vet? Bara omedvetet avlyssnar den. "Och det är vad du hör på protokollet. "...och pizzakillen var Bob Dylan," skrattar Camilla, som säger: "Det är så svårt att prata om dessa saker utan att låta som en idiot." Staves lätta sinne för humor är precis vad man kan förvänta sig av en tajt familj, och de börjar låta det synas i sina musikvideor också. För sin nuvarande singel, Black and White, blev systrarna hallickade och crimpade tills de liknade personalen i ett nyhetsrum på 80-talet. När videon börjar får en kvinnlig nyhetsläsare information om att hennes kollega - som råkar vara hennes make - har en affär med väderflickan, och dramat utspelar sig när nyhetsbulletinen sänds live. "Det var så mycket hårspray", säger Camilla. "Så mycket." "De fortsatte att ändra min frisyr när dagen gick", tillägger Jessica, som spelar den förföriska meteorologen. "Efter åtta timmar hade jag suttit i stolen fyra gånger. Och varje gång de sa: "Jag tycker att det borde vara lite större." I slutet var det bokstavligen en enorm hårkrona som var cementerad på plats." Camilla tillägger: "Vi ville att videon skulle vara lite kitsch samtidigt som den speglade stämningen i låten, vilket är frustration och en god dos av ilska." Men videon kunde ha varit väldigt annorlunda om bandet hade fått som de ville. "Vi hade en idé för länge sedan att vi ville göra en video baserad på Catchfras", skrattar Camilla. "Och vi är ganska säkra på att vi såg Roy Walker i en irländsk bar på JFK," Emily tillägger, entusiastiskt. "Han var lerig ansikte. Och han hade en klarröd näsa." "Och han hade en stor portfölj", säger Camilla. "Han såg ut som han sålde rengöringsprodukter. "Vi antog därför att vi hade råd med honom att vara med i videon. Vi skulle verkligen säga: "Ska vi närma oss honom?" Sorgligt nog fegade systrarna ur för att ha tagit emot den irländska TV-värden (eller, mer troligt, hans gyttjiga ansiktsuttryck) - men videokonceptet vägrar att dö. – Jag vill för protokollets skull säga att det här är vår idé, och det är inte en idé som ligger utanför bordet, säger Emily. "Om någon kopierar det vill jag att du ska veta att det är upphovsrättsskyddat och jag kommer att jaga dig." Staves album, If I Was, släpps måndagen den 23 mars på Atlantic Records.
Folktrion The Staves bytte Watford mot Wisconsin för att spela in sitt andra album med Bon Iver's Justin Vernon.
31,898,649
4,072
Den s.k. bultningsgraden för årets första hälft är nu den lägsta den varit sedan 1995, säger det amerikanska transportdepartementet. Nedgången kommer efter utbredda skrik över virusvideor av passagerarutskjutningar tidigare i år. Motreaktionen fick flygbolagens ledare att lova förbättringar. Totalt var mer än 213 000 personer tvungna att ta olika flygningar på grund av överbokning under årets första sex månader, en minskning från 2016 trots en ökning av totala resenärer, enligt rapporten. Den siffran omfattar flygblad som gick med på att ge upp sina platser i utbyte mot ersättning och människor som ofrivilligt fick ersättning eller inte. Varför är flygbolagen överbokade? Förbättringen drevs av en nedgång i passagerare som tvingades av sin flygning ofrivilligt, en grupp som är en mycket mindre del av den totala - 17,330 personer under första halvåret. Omkring en av 19.100 passagerare nekades ofrivilligt ombordstigning under årets första sex månader, jämfört med en av 16.000 under 2016, enligt rapporten. Det är den lägsta siffran sedan 1995. Delta Air Lines hade den lägsta andelen ofrivilliga stötar av de 12 flygbolag som följde i rapporten, medan budgetbäraren Spirit Airlines hade det sämsta rekordet. Under årets första hälft var det mer än 332 miljoner resenärer, vilket var en ökning med nästan 3 % från 2016. Granskningen av överbokning och ofrivilliga stötar ökade efter att dr David Dao skadades medan han fysiskt avlägsnades från ett United Airlines-flyg i april. Han slog sig senare ner med flygbolaget. Efter en video av hans incident blev viral, erfarenheter på andra flygbolag drog också uppmärksamheten. Amerikanska politiker kallade flygbolagschefer till en utfrågning och varnade för att de skulle överväga lagstiftningsåtgärder om företagen inte förbättrades. Vissa flygbolag ändrade sin politik efter incidenterna, till exempel genom att öka den mängd pengar personal kan erbjuda för att övertala människor att ge upp sina platser.
Amerikanska flygbolag har rapporterat en kraftig nedgång i andelen passagerare som de tvingar på andra flygningar på grund av överbokning.
40,881,600
4,073
Enligt nordens senaste missiltest som en skarp militär upptrappning sa USA:s ambassadör till FN att USA kommer att lägga fram en ny resolution mot Pyongyang. Ambassadör Nikki Haley hotade också att använda handelsrestriktioner. Missiluppskjutningen, den senaste i en serie tester, trotsade ett förbud från FN:s säkerhetsråd. Nordkoreas test lansering av en interkontinental ballistisk missil (ICBM) på tisdag var "snabbt stänga av möjligheten till en diplomatisk lösning", sa Haley. "Förenta staterna är beredda att använda alla våra resurser för att försvara oss, och våra allierade," USA: s ambassadör berättade FN: s säkerhetsråd, möte för en krissession för att diskutera testet. "En av våra förmågor ligger hos våra betydande militära styrkor. Vi kommer att använda dem, om vi måste, men vi föredrar att inte behöva gå i den riktningen." Den franske ambassadören sade till rådet att Frankrike också förespråkar en ny resolution om Nordkorea, som skulle skärpa sanktionerna. Ryssland, som fördömde testet, sade att möjligheten att använda militära åtgärder "skulle uteslutas". Kinas företrädare sade att Peking ansåg att Nordkoreas agerande var oacceptabelt. Men han upprepade Kinas och Rysslands gemensamma uppmaning till USA att upphäva planerna på att införa ett antimissilsystem i Sydkorea och att de två länderna ska avbryta sina gemensamma militära övningar nära Nordkorea. Både Ryssland och Kina är permanenta medlemmar av FN:s säkerhetsråd och kan lägga in veto mot alla nya resolutioner. Tidigare kritiserade Donald Trump Kina för sin handel med Nordkorea. Haley, som sade att hon hade diskuterat frågan med presidenten, sade att USA kunde avbryta handeln med länder som fortsatte att handla med Nordkorea i strid med USA:s resolutioner. – Vi kommer att titta på vilket land som helst som väljer att göra affärer med denna laglösa regim, säger hon. Trump har anlänt till Warszawa, inför sin resa till Hamburg för G20-toppmötet för stora ekonomier, där han ska träffa Kinas president Xi Jinping för andra gången. USA:s president höll samtal med Kinas ledare Xi Jinping vid sin Mar-a-Lago retreat i Florida i april. Efter dessa samtal hyllade Trump "tremous progress" med Kina, men på onsdag den amerikanska presidenten twittrade: "Så mycket för Kina att arbeta med oss - men vi var tvungna att göra ett försök!" Nordkoreas test av en långdistansmissil, som vissa experter tror skulle kunna färdas tillräckligt långt för att nå Alaska, kommer att bli föremål för samtal mellan ledare vid G20, vilket inbegriper Ryssland. Barbara Plett Usher, UD:s korrespondent i BBC Smekmånaden mellan Donald Trump och Xi Jinping är över. Administrationen är frustrerad över att Kina inte gör mer för att pressa Nordkorea. Peking är arg över de senaste åtgärder som vidtagits av Vita huset, inklusive sanktioner mot en kinesisk bank för att ha gjort "illelit" affärer med Pyongyang, och en vapenförsäljning på 1,4 miljarder dollar till Taiwan. På ett sätt är denna spänning varken ny eller överraskande - tidigare amerikanska presidenter mötte liknande motstånd från Peking, som är fast besluten att förhindra kaotiska omvälvningar i Nordkorea. Men insatserna är högre eftersom Pyongyangs kärnvapenprogram blir mer av ett hot. Mr Trump kan svara genom att införa fler sanktioner mot kinesiska banker och frontföretag som handlar med Nordkorea. Men vissa asiatiska experter säger att Kina skulle vara mer redo att öka det ekonomiska trycket på regimen om USA tog upp Pekings krav på förhandlingar för att ta itu med krisen. Tisdagens lansering var Nordkoreas första test av en interkontinental ballistisk missil (ICBM). Den statliga nyhetsbyrån KCNA citerade ledaren Kim Jong-un som säger att testet var en "gåva" till amerikanerna på deras självständighetsdag. I rapporten varnades för möjligheten av fler tester, och han sade att han hade beordrat tjänstemän att "ofta skicka stora och små " presentpaket" till Yankees". Pyongyang sade tidigare Hwasong-14 ICBM hade nått en höjd av 2,802km (1,731 miles) och flög 933km i 39 minuter innan träffa ett mål i havet. Nordkorea, sade man, var nu "en fullfjädrad kärnkraft som har varit besatt av den mest kraftfulla interkontinentala ballistiska raket som kan träffa någon del av världen". Nordkoreas missilprogram i detalj Genom att få Alaska inom räckhåll är det nya missiltestet en entydig spelväxlare i både symboliska och praktiska termer. USA:s territorium (om än skilt från den sammanhängande kontinentala USA) ligger nu äntligen inom Pyongyangs korshår. För första gången måste en amerikansk president acceptera att norr utgör en "verklig och närvarande" fara inte bara för nordöstra Asien och USA:s viktigaste allierade - utan för USA på rätt sätt. President Trump svaghet ligger i att ha överspelat sin hand för offentligt och för högt. Läs mer från Dr Nilsson-Wright
USA har sagt att man kommer att använda sina "betydande militära styrkor" på Nordkorea "om vi måste".
40,513,334
4,074
Att föda där kostar emellertid lite mer än de sju guineas som de första patienterna betalade för en veckas vistelse när den öppnade 1937. Den grundläggande kostnaden, för 24 timmars vård inklusive en normal leverans står på $ 5,215, stiger till £ 6745 för en kejsarsnitt, även om det kungliga paret kan ha rätt att ta upp sjukhusets erbjudande om en 10% rabatt för återvändande föräldrar. Prins George föddes vid Lindoflygeln den 22 juli 2013 och vägde 8lb 6oz (3.8kg). Det är nu det vanliga valet för kungliga födslar. Prinsarna William och Harry föddes där, liksom barnen till prinsessan Anne, hertiginnan av Gloucester och prinsessan Michael av Kent. Den Lindo Wing, som är en del av St Marys NHS sjukhus i Paddington, västra London, beskriver sig själv som att ha erbjudit "ledande privat förlossning och neonatal vård i 60 år". Nyligen renoverade, varje rum har en satellit-TV med stora internationella kanaler, en radio, ett kassaskåp, en sängtelefon och ett kylskåp. Den blivande eller nya mamman och hennes besökare kan komma åt internet på wi-fi, och det finns ett val av en daglig tidning levereras till rummet varje morgon. Alla måltider är nytillredda av kockar i ett särskilt kök och te och kaffe tillhandahålls för mödrar och gäster under hela dagen. Och om nya föräldrar vill fira sin lyckliga tillställning, erbjuder flygeln också en "omfattande vinlista om du vill njuta av ett glas champagne och skåla för ditt barns ankomst". Om prins William vill stanna, kommer han att få en fullt lutande stol bredvid sin frus säng, och frukost på morgonen. Men förutom dessa hotellliknande lyxartiklar har personalen i Lindo-flygeln erfarenhet av att ta hand om komplexa graviditeter och förlossningar. Det har fördelen av att vara ansluten till St Mary's, med tillgång till top-notch sjukhus specialister och anläggningar för för tidigt födda barn. Medan moderna kungliga föräldrar har valt Lindo-flygeln, skulle en hemfödelse vara mer i linje med traditionen. Drottningen föddes i ett hem som tillhörde hennes mors föräldrar på 17 Bruton Street i Mayfair i London. Den nuvarande tronarvingen, prins Charles, föddes i Buckingham Palace, medan hans syster föddes i Clarence House. Alan Farthing, den nuvarande kirurg-gynekologen till det kungliga hushållet och kollegan obstetrikern Guy Thorpe-Beeston tros vara inställd på att leda läkarteamet som kommer att leverera barnet. Teamet som levererade prins George leddes av mr Farthings föregångare Marcus Setchell, som sedan dess har gått i pension. Han hjälpte till att rädda livet på grevinnan Wessex och hennes äldre barn Lady Louise Windsor 2003. Grevinnan skyndades till ett sjukhus i Surrey efter att ha klagat på svåra inre smärtor när hon var gravid i åtta månader. Hon var farligt sjuk på grund av blodförlust, och läkarna utförde ett nödläge i Caesarean. Det kan finnas mindre av en mediaskram utanför sjukhuset den här gången än vad som hände för prins Georges födelse, när världens press väntade i veckor på den första glimten av den blivande tronföljaren. Men det kommer fortfarande att finnas många som längtar efter att få se sin nya bror eller syster när han eller hon kommer fram till Lindoflygelns trappsteg.
Hertigen och Hertiginnan av Cambridge väljer än en gång Lindo Wing, en exklusiv privat moderskapsanstalt knuten till ett ledande sjukhus i London NHS, för födelsen av deras barn.
32,350,363
4,075
Den framåt stående 5ft 7in - kommer i genomsnitt kortare än de 59 tidigare vinnarna av priset, överlämnas till spelaren anses bäst på planeten. Men hur ser en sådan sällsynt spelare ut? Var kommer de ifrån? Och vilka hjältedåd brukar se någon ta åt sig äran? Från invigningsvinnaren Stanley Matthews 1956 till Real Madrid superstjärnan Cristiano Ronaldo förra året, har vi profilerat var och en av mottagarna före Messis seger för att analysera den "perfekta" Ballon d'Or vinnaren. Notera: Ballon d'Or kunde endast vinnas av europeiska fotbollsspelare mellan 1956 och 1994. Nomineringarna utvidgades till att omfatta europeiska aktörer under 1995. 2010 blev den årets världsaktör. Så om du är en 26-årig, mörkhårig, högerfotad, tysk/nederländsk-född Barcelona framåt så har du en stor chans att slå trofén. Men hur är det då med att vinna VM eller EM? Har lyft antingen trofé, eller helt enkelt fånga ögat den sommaren, hjälpa driva en spelare mot Ballon d'Or ära? I VM år, 47% av Ballon d'Or vinnare hjälpte sin nation att bli mästare - inklusive Englands 1966 hjälte Sir Bobby Charlton, Frankrikes 1998 match-vinnare Zinedine Zidane och Italiens 2006 segrande kapten Fabio Cannavaro. Endast 36% hjälpte deras nation vinna EM på väg att tjäna det årets Ballon d'Or. Starka föreställningar av en individ vid en stor internationell turnering - till exempel Tjeckoslovakien midfielder Josef Masopust vid VM-finalen 1962, eller Sovjetunionen midfielder Igor Belanov i Mexiko 86 - har hjälpt obetalda namn tjäna sin plats på den guldtäckta grannen. England ytter Matthews, då 41 år, var den första spelaren att vinna priset - men bara fem andra män från Storbritannien har följt i hans fotspår.
Lionel Messi har utsetts till vinnare av Ballon d'Or för femte gången, men passar han en form som sträcker sig över 60 år?
35,221,669
4,076
Enligt de befintliga villkoren för projektet på 18 miljarder pund ska ett kinesiskt företag finansiera en tredjedel av de nya Hinkley Point C-reaktorerna och kan senare bygga ett kinesiskt konstruerat kärnkraftverk i Essex. Så vad är skillnaden mellan ett franskt företag och ett kinesiskt företag när det gäller Storbritanniens kritiska infrastruktur? Hur ni besvarar den frågan beror på er bedömning av Kina och dess avsikter. Detta är en djävulskt svår beräkning. Kina är ett rörligt mål, och ett enormt, motsägelsefullt och komplext mål. År 2016 var det redan inte det land David Cameron stod inför när han blev premiärminister för sex år sedan. och inte Kina som före detta George Osborne föresatte sig att woo för investeringar i Storbritanniens uppgradering av infrastrukturen. Peking är kraftfullare och dess globala agenda mer bestämd. Hemma gör dess politiska tillslag att det i allt högre grad strider mot de brittiska värderingarna. Borde något av detta betyda något? Storbritannien har redan ett kinesiskt företag, Huawei, som driver viktiga delar av sitt telekommunikationsnät. Det kan hävdas att kärnenergi också är ett affärsförhållande som omfattas av liknande nationella säkerhetsgarantier. Men ledd av USA, har flera andra västländer hindrat Huaweis engagemang i viktiga telekommunikationsnät på nationella säkerhets grunder. Och ingen annan stor utvecklad ekonomi har bjudit in kineser att delta i ett viktigt kärnkraftsprojekt. För två år sedan frågade den tyske förbundskanslern Angela Merkel sin australiska motsvarighet vad som drev hans lands politik om Kina, och han svarade "fruktan och girighet". I avsaknad av politiska förändringar i Kina sammanfattar denna trubbiga bedömning analysen för många länder, även om de exakta proportionerna varierar beroende på omständigheterna. En del i det brittiska politiska och säkerhetsmässiga etablissemanget ansåg att det under den förra regeringens deklarerade "gyllene era" med Kina inte fanns tillräckligt med rädsla i London och för mycket girighet. En sådan var premiärministerns gemensame stabschef Nick Timothy. I kommentarer som har granskats enormt sedan torsdagens överraskningsmeddelande om att Hinkley Point-affären skulle skjutas upp skrev Timothy i oktober förra året inför den kinesiske presidentens statsbesök i Storbritannien: "Säkerhetsexperter - enligt uppgift både inom och utanför regeringen - är oroliga för att kineserna kan använda sin roll för att bygga in svagheter i datorsystem som gör det möjligt för dem att stänga ner Storbritanniens energiproduktion efter behag... "MI5 tror att" underrättelsetjänsten i... Kina... fortsätter att arbeta mot brittiska intressen hemma och utomlands." Enligt den före detta affärssekreteraren Vince Cable väckte dåvarande inrikesministern nationella säkerhetsproblem angående Hinkley Point-affären i kabinettet. Sir Vince beskrev May som "olycklig över den ganska gungho-strategi för kinesiska investeringar som vi hade, och som George Osborne i synnerhet främjade och, som jag minns det, gjorde invändningar mot Hinkley vid den tidpunkten". Det är intressant att lägga märke till att Mays mindre "gung ho" inställning till Kina redan var uppenbar i en annan dimension. Som hemsekreterare ingrep hon personligen när det visade sig att den oliktänkande kinesiska konstnären Ai Weiwei bara hade beviljats ett 20-dagars visum för att lansera sin utställning på Londons Royal Academy. May upphävde detta beslut, beställde ett visum på sex månader och bad Ai om ursäkt. Så vi kanske kommer att få se en mer nyanserad politik till Kina under denna nya regering. Men detta är också svårt att få rätt. Vissa i näringslivet och det politiska samfundet kommer att påminna May om att hennes föregångare tidigt fick veta vad det var att känna Pekings vrede när han ignorerade kinesiska protester och träffade Dalai Lama 2012. Som ett resultat av detta bjöds ingen högre person i den brittiska regeringen in till Kina under de följande 18 månaderna - och när David Cameron slutligen besökte honom var det efter att George Osborne hade tagit kontroll över brittisk-Kina-politiken från det mer försiktiga utrikeskontoret för att lansera vad han kallade "nästa stora steg", ett mycket affärsinriktat förhållande som kulminerade i president Xis statsbesök i Storbritannien i oktober förra året. Det är värt att komma ihåg att Hinkley Point affären var den centrala delen av detta besök, symbolen för den "gyllene eran" i relationer som båda regeringarna hoppades att lansera. Och Peking har goda skäl att investera politiskt kapital i kärnkraftsrelationerna. Kina har mer än 30 kärnkraftverk hemma och nästan lika många håller på att byggas. Att exportera sin kärnteknik är nu prioritet, och även om den har kunder som Pakistan i utvecklingsländerna, skulle Storbritanniens meriter och internationellt respekterade säkerhetssystem göra det till ett enormt värdefullt skyltfönster. Kinas ambassad i London sade på lördagen att kinesisk inblandning i Hinkley Point är en "win-win", och brittiska entusiaster insisterar på att kinesisk teknik är billig och säker och att Kina har för mycket på spel för att vilja "lugna ner Storbritanniens energiproduktion efter behag", som Timothy uttryckte det. Men om fru May i slutet av sin granskning beslutar sig för att hon är osäker på framtida kinesiska avsikter och vill omförhandla, vad kommer då att hända? Kan hon ha kinesiska investeringar för Hinkley Point utan några förbehåll om ett kinesiskt designat och byggt kärnkraftverk längre bort? Just nu vet vi inte, men ett svar kan vara nej, och om hon går därifrån riskerar hon att göra Kina argt. Det skulle orsaka problem för ett annat uttalat regeringsmål. May är bara premiärminister på grund av Brexit-omröstningen, och i en värld där Storbritannien står utanför EU kanske hon vill arbeta hårdare med sina ekonomiska förbindelser med Kina. Förra helgen var förbundskansler Philip Hammond i Peking och tog upp möjligheten till ett frihandelsavtal. Om kinesisk pique över en omvänd kärnkraft landade den brittiska regeringen tillbaka på vad många i Whitehall kallade Kinas "naughty steg", handelsförhandlingar skulle gå in i frysen och ylande av protester skulle följa från dem i näringslivet som hoppades på att förverkliga Mr Osbornes "gulden årtionde" i ekonomiska förbindelser. Det är möjligt att Mrs May inte kommer till denna punkt i sin omprövning, men om hon gör det, kanske hon reflekterar att om Kina har för avsikt att ta ut ett pris för en förändring av hjärtat på en affär, kan priset för andra meningsskiljaktigheter bli oacceptabelt högt om samma Kina hade kontroll över ett brittiskt kärnkraftverk. Vilket sedan för premiärministern till frågan om hur andra världsledare hanterar svårigheter i sitt förhållande till Kina. Storlek och strategisk dominans sätter USA i en annan klass, men det finns en intressant modell närmare hemmet. Den tyske förbundskanslern Angela Merkel lyckas ha en nära och lönsam affärsrelation med Peking samtidigt som han är mycket mer kraftfull i försvaret av tyska intressen och mycket mer högljudd i andra frågor som Kinas territoriella självkänsla och dess ingripande mot mänskliga rättigheter och yttrandefrihet. I Cameron och Osborne har kinesiska ledare vant sig vid brittiska partner som höll de flesta skillnader bakom stängda dörrar, vare sig det gällde ståldumpning, Hongkong, låsande av advokater eller Sydkinesiska havet. Det skulle vara en ironisk vändning om ett resultat av Brexit-omröstningen var en återställning av Storbritanniens Kinapolitik som gjorde att denna politik hamnade i linje med dess mer robusta EU-partner. För en månad sedan såg Brexit ut som en uppsättning problem för Kina, främst inriktad på ekonomisk rädsla. Med sin paus i Hinkley Point har May åstadkommit en helt ny uppsättning problem. Men även om kinesiska ledare kanske inte gillar de oförutsägbara och obekväma U-svängar i politik och stil som kommer med stökiga demokratier, blir de alltmer skickliga på att hantera dem. Från Förenta staterna till Sri Lanka och Myanmar spelar Peking ett långt och pragmatiskt spel när det gäller nya regeringar. Så Kina gillade Cameron-Osborne laget och blev van vid kanslern ringer låten om UK-Kina politik. Men med denna signal att viktiga beslutsfattande har flyttat från nr 11 till nr 10 Downing St, Peking kommer att arbeta hårt för att kartlägga spelarna i maj laget, och när premiärministern avslutar sin bedömning av Hinkley Point affären och meddelar resultatet, kan du vara säker på att Peking kommer att vara redo för henne.
När regeringen förklarade sitt chock beslut att fördröja affären på Hinkley Point, sade den att det behövde tid att överväga alla delar av affären, men spekulationer växer att Kina frågor kan vara kärnan i omprövningen.
36,937,511
4,077
Anthea Hamilton, Michael Dean, Helen Marten och Josephine Pryde har valts ut för att tävla om 25.000 pund. Hamilton har inkluderats för sitt arbete som fokuserar på fetischism, medan skulptören Dean valdes för bitar gjorda av bärgade material. Vinnaren tillkännages den 6 december efter en utställning med verk. Målare och skulptör Martens konst beskrivs som "glidande och gäckande" och Prydes verk visar en fascination mellan konst och fotografi. Bitarna av de nominerade konstnärerna kommer att visas på Tate Britannien i London från september till januari. Det prestigefyllda priset delas ut till en brittisk konstnär under 50 år som anses ha ställt upp på den bästa utställningen de senaste 12 månaderna. Dess uttalade mål är att "främja offentlig debatt om ny utveckling inom samtida konst". Vartannat år har Turnerpriset - som traditionellt alltid delades ut på Tate Britannien - under de senaste åren försökt flytta utanför London. 2017 kommer den att presenteras i Hull - nästa års kulturstad - men i år kommer den igen att vara tillbaka i London. Hamilton bor och arbetar i London. Hon är främst nominerad till sin utställning på SculptureCentre, New York, kallad Lichen! - Libido, vad gör du här? kyskhet! Hennes verk är den mest offbeat av de kortlistade konstnärerna som det ger i surrealism, komedi och kompromisslös sexuell bildspråk. En av hennes mest anmärkningsvärda verk är en enorm skulptur av en mans kala skinkor. Hamilton använder ett brett spektrum av format för sina verk och har därför producerat skulpturer, installationer, föreställningar och video. Tate säger Hamilton ger "en surrealistisk sensibilitet för populärkulturen och den sinnesbändande spridningen av stiliserade och sexualiserade bilder i den digitala världen". Dean är från Newcastle På Tyne. Han är nominerad till två separatutställningar: Sic Glyphs på South London Gallery och Kvalitéer för våld på de Appel Arts Center i Amsterdam. Dean är känd främst för att vara en skulptör och gillar att göra bitar av "omärkt" material som den korrugerade metallen på en butiksslutare. Deans intresse och inspiration försöker sätta ord i fysisk form genom sitt arbete. Tate säger Dean "skapar verk som handlar om den fysiska manifestationen av språket" och hans "starka skulpturer och installationer refererar till den vardagliga stadsmiljön... som uppdaterar konstens inflytelserika arv efter minimalismen i slutet av 60-talet". Marten kommer från Macclesfield och är nominerad till en show som heter Eucalyptus Let Us In på Green Natfali i New York och ett projekt med titeln Lunar Nibs på 56:e Venedigbiennalen. Marten är också känd för sina skulpturer men hon skapar också tablåer. Liksom några av hennes konkurrenter, Marten gillar att använda en rad funna objekt för att göra hennes verk. Tate säger Martens konst är "glidande och svårfångad i både form och mening: den attraherar och intrigerar samtidigt som den motsätter sig tolkning och kategorisering". Pryde är från Alnwick, Northumberland och är nominerad till sin soloshow på CCA Wattis i San Francisco. Hon är känd för sin fascination över förhållandet mellan fotografi och konst. En av hennes ståtliga delar var en modell av ett fraktlok från Union Pacific som drog två vagnar som allmänheten kunde rida runt på åhörarläktaren i San Francisco. Tate säger Pryde "utforskar själva karaktären av bildtillverkning och visning" och hennes arbete lägger "lika stor vikt vid iscensättningen av verket som bilderna själva". Är Turnerpriset värt att vinna? Turner Prize-utställningen kommer att hållas på Tate Britannien från den 27 september till den 8 januari 2017.
En konstnär som använder sexuella bilder i sitt surrealistiska verk är en av de fyra nominerade till årets Turnerpris.
36,274,589
4,078
Utvecklad av USA start-up Nanostim, är enheten utformad för att implanteras intravenöst i hjärtat. Det är mindre än 10% av storleken på en konventionell pacemaker och använder ett inbyggt batteri. Experter sade att det var en "spännande utveckling" men på ett mycket tidigt stadium. Pacemakern har ännu inte fått fullt godkännande från USA Food and Drug Administration (FDA). Konventionella pacemakers kräver en patient att skäras upp och en ficka skapas i kroppen för att hysa pacemakern och tillhörande ledningar. Sådana ledningar betraktas som den komponent i pacemakers som sannolikt kommer att misslyckas. Den ficka som skapats för pacemakern är också risk för infektion. Däremot levereras Nanostim pacemaker via en kateter som förs in genom lårbensvenen nära ljumsken. Den har ett inbyggt batteri, mindre än ett AAA-batteri, som varar mellan nio och 13 år. Att eliminera behovet av ledningar minskar risken för infektion eller funktionsstörning och innebär att patienterna inte är begränsade i den mängd aktivitet de gör, företaget bakom anordningen påståenden. Proceduren för att passa pacemakern varar normalt cirka en halvtimme. Apparaten är utformad för att enkelt kunna hämtas så att batteriet kan bytas ut. Eftersom apparaten levereras intravenöst, innebär det också att patienterna inte kommer att ha några ärrbildning. En läkare, som deltog i sina prövningar, beskrev det som "den framtida pacemaking". – Under de senaste 40 åren har det terapeutiska löftet om blyfri pacing diskuterats, men hittills har ingen kunnat övervinna de tekniska utmaningarna, säger Johannes Sperzel från Kerchhoff Klinik i Bad Nauheim, Tyskland. "Denna revolutionerande teknik erbjuder patienterna ett säkert, minimalt invasivt alternativ för pacemaker leverans som eliminerar bly och kirurgiska fickor," tillade han. Men andra var mer försiktiga. Prof Jeremy Pearson, biträdande medicinsk chef vid British Heart Foundation, sade: " Detta är en potentiellt spännande utveckling, men det är tidigt. "Innan denna ledarlösa pacemaker blir allmänt tillgänglig, behöver vi en bättre förståelse för hur länge den kommer att pågå, samt hur lätt det är att byta ut om det behövs. Allteftersom vår kunskap om denna nya pacemaker vidgas, kommer också den expertis som behövs för att passa denna potentiellt spännande enhet." Företaget bakom apparaten har nyligen köpts av det globala medicintekniska företaget St Jude. Det har fått flera trådbaserade pacemakers återkallade under de senaste åren. Andra tillverkare planerar också att gå trådlöst. Det trådlösa hjärtstimuleringssystemet har utvecklats av amerikanska start-up EBR Systems och brittiska-baserade tech-firman Cambridge Consultants och använder en liten trådlös elektrod som inte är större än ett korn ris som drivs av en ultraljudspulsgenerator, insatt lägre ner i bröstet. Under 2011 implanterades produkten på 100 patienter på sjukhus i hela Europa. Hjärtpacemakers används för att behandla långsamma hjärtfrekvenser. Apparaten övervakar hjärtat och ger elektrisk stimulans när hjärtat slår för långsamt. Den första pacemakern monterades 1958. För närvarande har mer än fyra miljoner människor runt om i världen någon form av hjärtrytm enhet med ytterligare 700 000 människor får en varje år.
En liten, trådlös pacemaker som kan föras in i kroppen utan invasiv kirurgi har godkänts för användning i Europeiska unionen.
24,535,624
4,079
Rekryteringsprocessen är nu i limbo, mer än tre månader efter slutliga intervjuer. Arlene Foster och Martin McGuinness intervjuade två utmanare, men trots att en vinnare inte kom fram gjordes ingen utnämning innan den verkställande makten kollapsade. Det verkställande kontoret skulle inte kommentera "en direktanställningstävling". Juridisk rådgivning kommer sannolikt att tas för att hjälpa till att lösa situationen. Jobbet har en lön på upp till 180 000 pund, en av de högst betalda tjänsterna i Nordirlands offentliga sektor. De högre tjänstemän som gjorde det sista steget i urvalet, David Sterling och Andrew McCormick, fångas upp i nedfallet över Renewable Heat Incitament (RHI) skandalen. Båda männen tog på sig ansvaret för brister kring RHI när de lämnade bevis till Kommittén för offentliga räkenskaper. RHI-systemet var avsett att öka produktionen av värme från förnybara källor. Företagen har dock fått mer stöd än de betalar för förnybart bränsle och systemet blev kraftigt övertecknat. Nedfallet av skandalen kring systemet, som är ungefär 490 miljoner pund över budgeten, resulterade i att Stormonts institutioner kollapsade och att valet inleddes den 2 mars. Den nuvarande chefen för NI Civil Service, sir Malcolm McKibbin, som också agerar verkställande chefspolitisk rådgivare, har varit tvungen att fördröja sin pensionering fram till april som ett stopp-gap. Men det är den politiska dimensionen i rekryteringen av hans efterträdare som har gett upphov till problem. Man skulle kunna behöva underteckna den första ministern och den biträdande förste ministern - tjänster som inte kan tillsättas snabbt efter valet den 2 mars. Även om de är det, finns det ytterligare en potentiell komplikation i att Michelle O'Neill, efter att ha ersatt McGuinness, inte ingick i intervjupanelen i november. Vad London skulle kunna göra om den direkta regeln skulle komma tillbaka är också osäkert. Executive Office försvarade Fosters och Mairead McGuinness centrala roller i urvalsprocessen, som ändrades innan tjänsten annonserades ut i oktober förra året. I ingen annan del av Förenade kungariket genomför politikerna, av sig själva, intervjuer i slutskedet för de högsta befattningarna inom den offentliga förvaltningen. Executive Office sade att detta beror på att postinnehavaren har "en mycket nära arbetsrelation med både den första ministern och den biträdande förste ministern". De två nominerade kandidaterna hade genomgått ett första urvalsskede som omfattade kommissionärerna för den offentliga förvaltningen i Nordirland.
Krisen med incitament för förnybar värme förhindrade utnämningen av en ny chef för Nordirlands offentliga tjänst, har BBC lärt sig.
39,105,255
4,080
Han knuffades mellan ett stationärt tåg och plattformen vid Annieslands station omkring 18:15 på söndagen. De två män och kvinnor som var ansvariga för attacken misshandlade också sitt offer på ett rasistiskt sätt. När han kom tillbaka på podiet, blev han överfallen av en tredje man som också rasistiskt misshandlade honom. En man har gripits i samband med det andra överfallet. Brittiska transportpolisen har vädjat om information efter attackerna. Det Sgt Dougie Gallacher sade: "Det är anmärkningsvärt att offret är relativt oskadat som ett resultat av att ha knuffats på spåret och följande angrepp på plattformen, men detta kunde lätt ha varit mycket allvarligare. "Vi tror att mannen blev överfallen vid två olika tillfällen, den första var när han knuffades vidare till spåren och den andra när han var tillbaka på plattformen. "Tåget som var på stationen vid den tiden var 16:40 tjänsten från Edinburgh till Helensburgh och vi vädjar till passagerare på tåg och station som kan ha bevittnat vad som hände att komma i kontakt med oss." Kraften har utfärdat beskrivningar av dem som är inblandade i ett försök att indentifiera dem. Alla med information bör kontakta British Transport Police på 0800 40 50 40 eller text 61016.
En man knuffades till spåren på en järnvägsstation i Glasgow som ett gäng slungade rasistövergrepp på honom.
41,073,342
4,081
Polisen i staten Cross River sade att de som arresterades inbegrep barnets mor, som sade att extrem fattigdom tvingades sälja sitt barn för omkring 90 dollar. Korrespondenterna säger att frågan om så kallade babyfabriker fortfarande är vanlig i regionen. 2013 räddades 17 gravida tonårsflickor och 11 barn från ett hus i sydöstra Imo. Lokalpolisen sa till BBC Hausa att de har inlett en utredning.
Sex personer har arresterats i sydöstra Nigeria för att ha sålt ett två veckor gammalt barn.
34,680,569
4,082
Sean Dickinson, anställd av Blackburn med Darwen Borough Council i Lancashire, skickade flera offentliga personer stötande meddelanden på Twitter. Vid en domstol i rådet för hälso- och sjukvårdsprofessioner befanns han ha begått ett fel i yrkesutövningen. Han berättade för förhöret i London att han "bittra" beklagade sina handlingar. Panelordförande Penny Griffith sa att de "obscena" kommentarerna ledde till att socialarbetareyrket fick dåligt rykte. " Panelen accepterar att det inte fanns någon lag mot att vara oförskämd eller otrevlig", sade hon, men "det finns ansvar och standarder som frivilligt accepteras och antas av yrkesverksamma". Dickinson inledde också en attack mot mediamogulen Rupert Murdoch och twittrade att inbrottstjuvarna "är ohyra och bör skjutas". Griffith sade i sina kommentarer att yrket har hamnat i vanrykte. Dickinson berättade för utfrågningen att han "genomgick en mycket mörk period" när han skrev de offensiva kommentarerna under 2012 och 2013. Han är för närvarande anställd som senior socialarbetare för rådet och sade att han har fått ytterligare chefsuppgifter sedan händelsen. Han sade: " Jag ser tillbaka på det och kan inte tro att det var jag som skrev dessa saker och på det sättet. Jag ångrar det bittert, bittert." Förhöret fortsätter.
En äldre socialarbetare som startade en kränkande kampanj mot David Cameron och Donald Trump har befunnits skyldig till tjänstefel.
33,779,911
4,083
Adele Bellis var kvar med permanenta "livsförändrande" ärr, förlorade ett öra och är delvis skallig efter attacken i Loweroft i augusti förra året. Hon hade redan drabbats av en knivattack på gatan fyra månader tidigare där hon knivhöggs i munnen. Hennes tidigare partner, Anthony Riley, 26 anklagas för att ha organiserat båda attackerna mot miss Bellis, sedan 22. I en videointervju som spelades på Ipswich Crown Court sa hon att hon pratade i telefon när en man gick förbi med ansiktet täckt och bar en flaska. Han spillde flaskan över hela henne, sa hon. "Efter två eller tre sekunder min hud bara brann och jag visste att det var syra", sade hon. "Jag minns att jag rökte, jag bara grät och skrek "Jag brinner, jag brinner." När hennes kläder upplöstes, försökte folk hjälpa henne. I knivattacken tidigare den 29 april sa miss Bellis att Riley ledde henne nerför en gränd där hon såg en maskerad man, påstås medförsvarare Leon Thompson, 39. "Mannen hoppade på Anthony och han gjorde inte mycket", sade hon. "Jag vände mig om för att se vad som hände och den här killen knivhögg mig." Andrew Jackson, åklagare, sade inte nöjd med knivattacken, Mr Riley hade rekryterat en annan man att hälla svavelsyra över henne. Det påstås att Riley tvingade Jason Harrison, som var skyldig honom pengar, att göra det, och jurymedlemmar fick veta att Harrison redan har erkänt sin del i konspirationen. Mr Riley, från Raglan Street, Loweroft, förnekar falskt fängslande, konspiration att tillämpa en frätande vätska och konspiration för att orsaka allvarlig kroppslig skada med avsikt. Mr Thompson, från Alma Road, Lowestoft, förnekar att skadas med avsikt, att ha en kniv offentligt, konspiration att tillämpa en frätande vätska och konspiration för att orsaka allvarlig kroppslig skada med avsikt.
En skönhetsläkare som blev sövd i syra har sagt till en domstol att hon såg rök komma från hennes kropp medan hon stod vid en busshållplats.
33,975,843
4,084
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Konta, Andy Murray, Heather Watson och Aljaz Bedene alla vann på onsdag som fyra brittiska spelare nådde runda tre för första gången på 20 år. Kyle Edmund kan göra dem sällskap om han slår Gael Monfils på torsdag. "Det händer eftersom vi har fått några bra spelare," Konta sade. "Jag tycker att det är en bra anledning." Konta slog Kroatiens Donna Vekic 7-6 (7-4) 4-6 10-8 i en spännande match på Centre Court efter Watsons 6-0 6-4 seger över lettiska 18:e frö Anastasija Sevastova. Det är första gången sedan Jo Durie och Anne Hobbs nådde samma stadium 1986 som det har funnits två brittiska kvinnor i omgång tre. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten I männens dragning, försvara mästare Murray slog Dustin Brown i raka uppsättningar och Bedene nådde den tredje omgången på SW19 för första gången genom att övervinna Damir Dzumhur av Bosnien och Hercegovina. "Det är en stor rörelse att vara en del av personligen för mig", tillade Konta. "Det är också något som jag är säker på är väldigt spännande för åskådarna som kommer till mästerskapen i år. "Jag älskar att spela inför britterna. Inte många spelare får ett hem Slam, så jag känner mig mycket lyckligt lottad om det." Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Det är också 20 år sedan Storbritannien senast hade fem spelare i den tredje omgången på Wimbledon, när Tim Henman, Greg Rusedski, Mark Petchey, Andrew Richardson och Karen Cross nådde den scenen. Murray säger att hemresultaten är "en positiv sak" men tycker att brittiska spelare bör sikta på att gå ännu djupare i Grand Slams. "Det är naturligtvis bra att ha fler spelare som spelar i Slams och vinna matcher men förhoppningsvis kan vi fortsätta", sade skotten. "Jag skulle inte säga att detta är målet - att få fem spelare i den tredje omgången. Vi vill uppenbarligen försöka göra bättre ifrån oss än så. "Jag vet inte vad nivån är, men sikta så högt du kan. Varför inte försöka få in fem eller sex spelare i kvartsfinalen av Slams? "Det är bättre att sätta målet så högt som möjligt och falla lite kort än gå 'ja, vi är glada med fem eller sex spelare i den andra eller tredje omgången av en Slam'. "Jag sätter hellre målet att nå andra veckor och kvartsfinaler och kämpa för Slams." Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Murray spelar Italiens ler-court specialist Fabio Fognini nästa, medan Bedene är upp mot Luxemburgs veteran Gilles Muller. "Jag tror att ytan är den avgörande faktorn för Murray", sade fyra gånger Wimbledon semi-finalisten Henman. "Hans head-to-head skiva är 3-3 med Fabio, men de har aldrig spelat på en gräsbana. "Med Murrays stamtavla på den här ytan och stödet från den här publiken, tycker jag att han borde vara okej att komma igenom den." Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Konta möter Greklands Maria Sakkari i omgång tre, medan Watson spelar Victoria Azarenka, som är i sin första Grand Slam sedan ta ett år ledigt för att få barn. Watson kom inom två punkter att slå Wimbledon legend Serena Williams på Centre Court 2015, och kommer sannolikt att återvända till den scenen för att spela vitryska på fredag. Har Watson en chans att ta rond fyra den här gången? "Det beror verkligen på hur Azarenka slår bollen", sade före detta brittiska nummer ett Sam Smith. "Hon har fått markslag i världsklass, och hon har varit nummer ett i världen. Om Azarenka får en stor rytm, då kan hennes skott vara för tunga för Heather. "Men Heather spelar riktigt bra och Azarenka har bara varit tillbaka för ett par turneringar så det är en bra tid att spela henne. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten "Med Jo har hon just tagit sig till den stora scenen otroligt bra när man tror att större delen av hennes karriär har spelat på de yttre domstolarna. "Jag tyckte att hennes lugn på Centre Court var exceptionellt. Hennes mentala seghet också - det imponerar mig mer. Hennes allround spel var mycket bra men hennes servering under tryck var exceptionell. "Jag tror inte att hon kommer att vara mer säker efter att ha vunnit det eftersom hon är super självsäker ändå och hon kommer att vara mycket svårt att slå på årets mästerskap." Ingen brittisk kvinna har vunnit Wimbledon sedan Virginia Wade 1977, inte heller matchade Duries lopp till de sista åtta 1984. En upprepning av Wades seger är fortfarande långt borta men det finns gott om skäl för brittiska tennisfans att le just nu. Just när du trodde att onsdag inte kunde bli bättre för dem, förra årets hjälte Marcus Willis vann en fem uppsättning thriller i männens dubbelgångare med Jay Clarke.
Johanna Konta säger att den brittiska framgången på årets Wimbledon är "bra att vara en del av" och detta är spännande tider för hemmafans på turneringen.
40,514,507
4,085
23-åringen kommer att ställa upp tillsammans med Englands Will Stevens på nätet för helgens Australian Grand Prix i Melbourne. Laget var bara klar för att tävla förra veckan med en modifierad version av en 2014 bil efter att ha kommit ut ur administrationen. "Jag hoppas att betala tillbaka hårt arbete i laget med en solid helg," Merhi sade. Spanjoren, som tävlade i Formel Renault 3.5-serien förra året med Zeta Corse, fick också lite F1 erfarenhet 2014 med tre gratisutflykter för Caterham. Merhi kommer att tävla i säsongens "öppna rundor", enligt den tidigare Marussia laget, som har säkrat investeringar från Stephen Fitzpatrick, chef för energiföretaget Ovo, och har tidigare Sainsburys chef Justin King som interimsordförande. Kungens 21-åriga son Jordan kommer också att gå med i laget som en testförare, kombinera sina uppgifter med att tävla i GP2 - F1 feeder serien. "Detta är ytterligare ett stort steg närmare mitt ultimata mål att racing i Formel 1," Jordan King sade.
Manor Marussia har döpt Spaniens Roberto Merhi som sin andra förare i början av 2015 säsongen.
31,808,243
4,086
Men när det första plenarvalet hölls i maj 1999 kom partiet tillbaka till jorden med en gupp. Innan en omröstning avgjordes i valet hade partiet stått inför en bitter ledningsstrid mellan Alun Michael och Rhodri Morgan. Herr Michael! Valet av den dåvarande Labourledaren och premiärminister Tony Blair vann med stöd av fackets röst trots att partimedlemskapet i Wales hade röstat på Morgan. Det ledde till anklagelser om att partiet drevs från London. Detta kostade labour mycket, eftersom historiska parlamentariska fästen som Rhondda, Llanelli och Islwyn alla togs av Plaid Cymru i det första valet till den nya församlingen. Mannen som ledde Labours valkampanj, före detta Neath parlamentsledamot Peter Hain, sade att resultaten visade att partiet befann sig i en "kris" och i ett tydligt behov av förnyelse. Hain sade att det var "en stark varning i Wales i våra hjärtan - vi har varit alltför självbelåtna alltför länge". Det ledde till en lång period av själsrannsakan och, några månader senare, en rapport om vad som gick fel drog slutsatsen att partiet behövde "skaka av sig intrycket att det körs från London" och ompositionera sig som "det sanna partiet i Wales". Med 28 ams bildade Labour en minoritetsregering ledd av Alun Michael. Men det varade inte länge eftersom Michael chockerade både kolleger och motståndare genom att i februari 2000 avböja inför ett misstroendevotum mot sitt ledarskap. Så efter att ha förlorat i två ledarskapsval - först till Ron Davies och sedan till Alun Michael - Rhodri Morgan blev ledare och förste sekreterare, en titel ändrades till första minister i oktober 2000. Peter Morgan beslutade att ta sitt parti till en koalition med liberaldemokraterna för att bilda en majoritetsregering. Under hans ledning började partiet i Wales också att skapa sin egen identitet. Det är mycket anmärkningsvärt att Morgan använde uttrycket "klart rött vatten" för att visa skillnaden mellan Labour i Wales och Labour i Westminster. Vid nästa val 2003 hade partiet återhämtat sig något från förödmjukelsen 1999. Labour återfick Llanelli, Rhondda och Islwyn från Plaid. De förlorade dock Wrexham till John Marek, tidigare Labour MP och AM för platsen, som hade avvalts av partiet bara för att stå som en oberoende. Totalt slutade Labour dagen med 30 ams, en nettovinst på två platser, och styrde ensam. Men den arbetande majoriteten varade inte. En rad i Blaenau Gwent över alla kvinnliga shortlists för 2005 allmänna valet ledde till ett lokalt uppror. AM Peter Law lämnade Labourpartiet, stod emot den utvalda kandidaten, Maggie Jones, och vann. Det var en enorm förlägenhet för partiet att förlora sin säkraste parlamentariska plats i Wales. Mr Law förblev som en oberoende AM och riksdagsledamot fram till sin död 2006. Till och med den mest optimistiska laboursupportern skulle ha haft svårt att få någon tröst av resultatet 2007. Partiet förlorade sex valkretsar, då det totala röstetalet minskade med nästan åtta procentenheter. Labour vann två platser på de regionala listorna för att ge totalt 26 ams. Ett tag verkade det nästan möjligt att partiet skulle vara ute ur regeringen som en "regnbågskoalition" mellan Plaid Cymru, de konservativa och liberaldemokraterna var på korten. Rhodri Morgan verkade fånga rädslan för Labour AMs när han sade: "Vi är inte helt och hållet herrar över vårt eget öde nu." Till slut, mer än två månader efter valdagen, säkrade Labour sin position vid makten genom att bilda en ny koalition - denna gång med Plaid Cymru - för att skapa regeringen "One Wales" som skulle pågå till nästa val till församlingen 2011. Efter ett årtionde vid rodret av Welsh Labour meddelade Rhodri Morgan i september 2009 att han skulle avgå som både förste minister och labourledare i slutet av det året. Carwyn Jones, Edwina Hart och Huw Lewis stod alla i tävlingen för att efterträda Mr Morgan, med Mr Jones kommer ut på toppen med 52% av omröstningen. I maj 2010 var Labour utanför makten i Westminster när den konservativa/Lib Dem-koalitionen bildades. För första gången sedan delegeringen var oppositionella parter ansvariga i motsatta ändar av M4. Jämfört med 2007 återställde Labour sina misshandlade förmögenheter i församlingen 2011. Partiets andel av valkretsens röster ökade, vilket resulterade i en vinst på fyra platser. Labour fick 30 av församlingens 60 platser och valde att styra ensam i stället för i koalition med ett annat parti. Men om det största hotet mot Labours dominans i dess industriella hjärta kom från Plaid Cymru 1999, kan det i år mycket väl vara UKIP som står inför en stor utmaning. I 2015 års allmänna val UKIP slutade andra på sex platser, alla hölls av Labour - Aberavon, Swansea East, Blaenau Gwent, Mertyr Tydfil och Rhymney, Caerphilly, och Islwyn. Även om UKIP inte fortsätter att vinna dessa platser kan det ta tillräckligt med röster från Labour någon annanstans för att göra livet svårt.
1997 års allmänna val markerade den höga vattenstämpeln för Labour i Wales med 34 av landets 40 parlamentsledamöter som gav ett av sina bästa resultat.
35,916,776
4,087
För bara en vecka sedan, efter New York miljardärens hånfulla kommentarer om 2008 republikanska nominerade John McCain Vietnam POW erfarenhet, prickskyttar och prognosticatorer var upptagen med att etsa hans politiska epitaph. "Cirkusen är nästan över", sa den republikanske strategen Rick Wilson i Politico. "Mitt råd till Trump fans? Var inte den sista clownen ur tältet." Den tidigare republikanska kandidaten Mitt Romney sprängde Mr Trump, liksom nuvarande kandidater Jeb Bush, Scott Walker och Lindsey Graham. Allt som fanns kvar var att vänta på att de senaste resultaten från undersökningen skulle komma in och se exakt hur brant Mr Trumps fall skulle bli. Naysaysare kommer att behöva vänta lite längre, verkar det. En nationell CNN/ORD-undersökning som genomfördes helt efter t.ex. dammupploppet i McCain sätter Trump framåt med stöd av 18 procent av republikanerna, Bush på 15 procent och Kenneth Walker på 10 procent. Så, hur ska jag förklara Mr Trumps varaktiga vädjan? Här är fem möjliga faktorer på spel. 1. Vad är det för fel på dig? Den anti-immigrationsorsakens röst Invandringen har blivit en central del av Trumps kampanj tack vare över-the-top retoriken i hans kick-off tal i New York, där han anklagade Mexiko för "föra droger, och föra brott, och deras våldtäktsmän" till USA. Även om hans åsikter fördömdes som extrema och rasistiska, tycks hans invandringsståndpunkt stämma överens med en betydande del av republikanernas främsta väljare. Enligt CNN/ORC-undersökningen stöder 63 % av republikanerna att deportera de uppskattningsvis 11 miljoner olagliga invandrarna i USA. Av detta antal, 23% tillbaka Mr Trump, medan endast 10% stöder andra plats Bush. "Det är invandringen - dess allmänt hyllade fördelar och dess knappt erkända kostnader - som är det tredje spåret i den amerikanska politiken", skriver Matthew Continetti för Washington Free Beacon. "Trump trampade inte på den tredje rälsen; han omfamnade den, han kommer inte att släppa den, och på så sätt har han blivit elektrisk." Ironin är dock att före och efter hans bombastiska kommentarer har Trump gett mer moderata åsikter i frågan, bland annat att stödja möjligheten av ett "meritbaserat system" som skulle tillåta en väg för vissa papperslösa invandrare att stanna kvar i USA. Det låter faktiskt mycket likt Bushs åsikter. Men Mr Trump gjorde ett stort plask med sina anti-immigration kommentarer - och för konservativa som bryr sig om frågan, han har blivit deras kille. 2 ) och 2......................................................................................................... En man med god affärssed Även om invandringen har dominerat Mr Trump mediabevakning, CNN undersökningen visar att det inte är nästan det viktigaste ämnet för republikanska väljare. Inte heller utrikespolitiken, som har varit en central del av de republikanska kandidattalen under hela året. Enligt CNN-undersökningen är ekonomin den fråga som 44 % av republikanerna bryr sig om. Även om arbetslösheten sjunker och aktiemarknaden fortsätter att öka, oroar sig många amerikaner fortfarande för sin ekonomiska bottenlinje - i synnerhet när det gäller lönestagnation och den växande klyftan mellan medelklassen och superförmögenheten. Det syns inte bara i demokraternas retorik, utan också hos många republikanska kandidater. Till skillnad från andra kandidater, kan Trump skryta med sin affärserfarenhet och använda det som en cudgel mot sina motståndare "Ett antal av mina konkurrenter för den republikanska nomineringen har ingen verksamhet körs för president," Mr Trump skrev i en 19 Juli USA Today op-ed. "Jag behöver inte läxas upp av någon av dem. Många är misslyckade politiker eller människor som inte skulle kunna lyckas i den privata sektorn." Mr Trump säger att han kommer att vara den "bästa jobb president som Gud någonsin skapat". Enligt Madison Gesiotto, Washington Times, är detta budskap genljudande - särskilt med yngre väljare som kämpar för att göra framsteg på den moderna arbetsplatsen. "Om de yngre väljarna tror att han kommer att leverera dessa jobb, Gud hjälpa resten av GOP fältet", avslutar han. Gud hjälpe dem verkligen. 3. Vad är det som händer? Amerika älskar en kändis Mr Trump har putsat sitt namn på allt han rör vid - från New York torn till Kalifornien golfbanor till flygplan svansfenor - i årtionden. Han var stjärnan i sitt eget reality-tv-program, och hans catchfras - "du är avskedad" - har kommit in i kulturzeitgeisten. Med andra ord, Trump har den typ av namn erkännande som politiker som Ohio guvernör John Kasich och Wisconsin Walker bara kan drömma om. En nyligen gjord gallupundersökning sätter Mr Trumps namn ID bland republikaner på 92%. CNN:s undersökning visade att bara 1 % av amerikanerna aldrig hade hört talas om honom. Mr Trumps synlighet, i kombination med hans rubrik-gripande inträde i den republikanska rasen, har skapat ett slags positiv återkoppling slinga av politisk framgång. Hans namn erkännande sporrar media täckning, vilket ökar hans opinionssiffror och leder till mer mediabevakning. George Washington University Prof John Sides förklarar hur denna process utspelar sig. "När en opinionsbildare avbryter människors liv och frågar dem om en presidentprimär som inte formellt börjar på månader, ett betydande antal människor kommer att nämna vilken kandidat råkar vara i nyheterna dessa dagar," skriver han i Washington Post. Sides och UCLA Prof Lynn Vavreck säger att detta är en välbekant cykel i amerikansk politik, med en tidig högkonjunktur i stående vanligtvis följt av en stadig nedgång, eftersom kandidater genomgår media granskning. Är det ett öde som väntar Mr Trump? Om det inte är det, kan det vara för att â €. Fyra. Republikanska etablissemangets nemesis En av anledningarna till att Mr Trumps attacker mot Mr McCain inte har verkat skada hans ställning är att den länge Arizona senator förkroppsligar en republikansk parti Washington elit som hemorratiskt stöd även bland de konservativa trogna. I en nyligen genomförd undersökning av Pew sätter partiet sin fördel bland sina egna medlemmar på 68 procent - det lägsta det har varit på mer än två år. Allt detta har lett till en hel del handvred bland konservativa, som tittar på den republikanska kongressledningens oförmåga att ta en mer konfrontationsstående ståndpunkt i frågor som Irans kärnkraftsavtal och stänga Export-Import Bank och undrar exakt vad deras 2014 mitten val segrar fick dem. "När man får möjlighet att föra en bra politik eller vidta åtgärder för att göra en sådan politik mer genomförbar i framtiden, var finns då det republikanska partiet?" frågar federalisten Ben Domenech. Cue Donald Trump, som går in i presidentracet som ett slagskepp, med fusillades i alla riktningar. Han säger vad han tycker och verkar inte kunna be om ursäkt. Enligt CNN-undersökningen, 25% av de svarande som sade att det är "extremt viktigt" att en kandidat står upp för sin tro inför kritik stöd Mr Trump. Bush är en avlägsen sekund på 11 procent. För att uppnå detta mål har kommissionen beslutat att inleda ett förfarande enligt artikel 108.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat EUF-fördraget). Den senaste "tyst majoritet" talesman Här är ytterligare en insikt från CNN-undersökningen. Bara 16% av republikanerna känner sig representerade i Washington - de som inte stöder Mr Trump med en betydande marginal (24%, jämfört med 13% för Jeb Bush och enskilda siffror för resten av republikanska fältet). Mr Trump vädjar till vad Victor David Hanson av PJ Media kallar den uppstoppade publiken. "Den utmattade publiken gillar hämnden av att titta på blodsport på en arena där finesser bara inte gäller längre", skriver han. "I alla fall för en stund längre, de njuta av självbelåten få sin comeuppance, som en uncouth, tjurskallig Trump anklagelser om, snarkar och spjut liberala pajer och mer nyktra och omdömesgilla republikaner på måfå." The Free Beacon's Continetti målar en liknande bild, kallar Mr Trumps anhängare den "radikala mitten", som för flera år sedan omfamnade Ronald Reagan, Pat Buchanan, Newt Gingrich och Ross Perot (en annan rik affärsman som gjorde sina ben räcke mot ett mexikanskt hot). "Att Trump är inte en konservativ, eller på något sätt en mainstream republikan, är inte ett minus utan ett plus till den radikala mitten", fortsätter han. "Dessa väljare är kulturellt höger men ekonomiskt vänster; de är beroende av New Deal och delar av det Stora Samhället, fjärmade från de finanspolitiska och monetära agendorna i Economist och Wall Street Journal. Vad de saknar i fri marknad bona fides de kompenserar för i sin romantiska fantasi av patriotiska tycoon eller general, fixeraren, Can Do Man som kommer att skära bort baloney och få saker gjorda. " Trump själv kallar sina anhängare "den tysta majoriteten" - en etikett som först myntades av president Richard Nixon 1969. "Det finns en tyst majoritet där ute", sade Mr Trump i South Carolina förra veckan. "Vi är trötta på att bli knuffade, sparkade runt, och agera och ledas av dumma människor."
Om Donald Trumps president bud är död, ingen brytt sig om att berätta för Mr Trump - eller hans anhängare.
33,660,969
4,088
Kyle Hand, 28 år, dog efter att han attackerades av Jovan Martin i Sunny Brow Road i Gortonområdet i Manchester i mars. Han högg Mr Hand i nacken, låret och skinkan, sa polisen. Martin, 26 år, från Whitburn Avenue i Manchester, befanns skyldig till mord i Preston Crown Court och dömdes till ett minimistraff på 27 år. Mr Hand, som dog på sjukhus på grund av sina skador, kommer att "djupt missas", sade hans familj. Ch Insp Debbie Dooley, från större polisen i Manchester, sade: " Detta är en tragisk och onödig förlust av liv, och mitt hjärta går ut till Kyles familj. "Jovan Martin kommer nu att tillbringa de kommande 27 åren av sitt liv bakom galler och jag hoppas att hans straff går lite långt för att ge Kyles familj den rättvisa de förtjänar."
En man som knivhögg en "förvisad far" till döds i en strid som spilldes ut på gatan från ett hus har fängslats.
37,514,172
4,089
LSE sade att slipsen skulle vara en "industri-definierande kombination" med betydande intäkter och kostnadsfördelar. Samtalen, som först tillkännagavs den 23 februari, pågår fortfarande. Det kommer som det brittiska börsföretaget meddelade en 31% ökning av justerad före skatt vinst på Â £ 643.4m. Inklusive engångsposter, vinst före skatt från fortsatt verksamhet var 336,1 miljoner pund förra året, sade LSE. En sammanslagning med den tyska börsen skulle skapa en "grupp med globala ambitioner", säger Xavier Rolet, LSE:s verkställande direktör. "Styrelserna anser att den potentiella fusionen skulle innebära en övertygande möjlighet för båda företagen att stärka varandra", sade företaget. LSE nämnde inte ett potentiellt konkurrerande bud från ägaren till New York-börsen. På tisdagen, Intercontinental Exchange (ICE), som äger flaggskeppet amerikanska aktiemarknaden, sade att det överväger att lämna ett uppköpserbjudande för LSE. ICE har fram till den 29 mars att lämna eller tillkännage ett erbjudande, medan Deutsche Boerse har fram till den 22 mars. Enligt den föreslagna "sammanslagningen av jämlikar" skulle LSE äga 45,6 % av den sammanslagna koncernen och Deutsche Boerse skulle inneha de återstående 54,4 %. Båda företagen sade att alla deras nyckelföretag skulle fortsätta att verka under sina nuvarande varumärken. Det sammanslagna företaget skulle också ha två huvudkontor i London och Frankfurt.
Londonbörsen (LSE) har sagt att en sammanslagning med Deutsche Boerse skulle vara "kompletterande" eftersom det brittiska företaget rapporterade en ökning av vinsterna för förra året.
35,723,533
4,090
Den offentliga och kommersiella tjänsteunionen (PCS) sade att åtgärden var en "med tanke på att få slut på personalbristen som har orsakat den pågående eftersläpningen krisen". Home Office data tyder på att omkring 360.000 ansökningar behandlas - men det är inte klart hur många som är försenade. Inrikesdepartementet sade 875 PCS medlemmar hade gått ut och varnade åtgärden kan äventyra människors semester. 24-timmarsstrejken äger rum på alla åtta av Storbritanniens Passport Office platser - Belfast, Durham, Glasgow, Liverpool, Southport, London, Newport, och Peterborough - och kommer att fortsätta fram till midnatt. BBC News korrespondent Richard Lister sade passkontoret hade "kampat för att klara av ett oöverträffat antal ansökningar" i år. "Med sommarsemestern nu väl på gång byrån är fortfarande under enorm press att hålla jämna steg med efterfrågan," sade han. I juni omplacerade inrikesministeriet hundratals anställda för att hantera en växande eftersläpning av ansökningar, bland rapporter om människor som väntar upp till två månader för pass som är avsedda att behandlas inom tre veckor. Regeringen har sagt att antalet heltidsanställda vid passkontoret minskade från 3.700 i slutet av 2010 till 3.164 två år senare, men sedan steg till 3.333 i slutet av 2013. Inrikesministeriet beräknar att omkring 170.000 pass behandlas per vecka. PCS sade att kontoret hade "huggit hundratals anställda sedan 2010" och endast gått med på att "allvarligt diskutera jobb efter senaste media och politisk granskning". Det sades att det hade förts samtal under de senaste veckorna, men högre personal vid passkontoret "fortfarande underlät att åta sig att arbeta med facket för att komma överens om en långsiktig lösning på underbemanning, i stället för de plåster som de för närvarande använder". PCS generalsekreterare Mark Serwotka sade: "Vi är fortfarande långt ifrån att få ett åtagande från byrån att det kommer att arbeta med oss för att sätta de rätta resurserna på plats för att se till att dessa eftersläpningar inte upprepas år efter år." Fackföreningen är också i tvist med regeringen över lön, hävdar Passport Office arbetare kan betalas upp till 3,000 pund mindre än människor som gör "liknande arbete" i andra delar av inrikesministeriet. "Affären verkar ha accepterat argumentet om lön men skulle fortfarande behöva sätta ett ärende till finansdepartementet för medel," PCS sade. Även "hotet om mer privatisering" är en del av tvisten, tillade facket. Taleskvinnan sa att servicediskarna kommer att vara öppna idag. Under tiden sade inrikesdepartementet att det var "oansvarigt" att hålla en strejk i detta skede och att det skulle ställa till besvär för passsökande och "geopardisera deras semester". "Vi uppmanar starkt PCS att ompröva denna åtgärd som inte är i personalens eller allmänheten intresse de är dedikerade till att tjäna," sade en taleskvinna. "HM Passport Office-personalen vet hur viktigt det är för hårt arbetande människor och deras familjer att få sina pass i tid för sin sommarsemester. De har visat detta genom sitt hårda arbete och engagemang under denna exceptionella period av hög efterfrågan." Passkontorets verkställande direktör Paul Pugh sade att 170 000 pass utfärdades varje vecka, och han förväntade sig att det skulle stiga till ungefär 180.000 i veckan "under sommaren". Den 8 juli sade han att antalet pass som klassats som "fortlöpande arbete" hade uppgått till 508.000 föregående vecka, men att antalet sjönk. På söndagen sade inrikesministeriet att den senaste siffran var 360.000, men den sade inte hur många som hade tagit längre tid än standard tre veckor. Det sade att eftersläpningen föll, men PCS strejken kunde sätta semestern i riskzonen för människor som väntade på pass. Det tillade att kundservicediskar skulle förbli öppna på passkontoren.
Hundratals passarbetare i Storbritannien har strejkat i en tvist om antalet anställda och löner.
28,519,085
4,091
Derby, där det sysselsätter omkring 12 000 arbetstagare, kommer att bära den största bördan av nedskärningarna, med omkring 300 arbetstillfällen som är på väg att försvinna. Ytterligare 140 arbetstillfällen kommer att gå förlorade vid anläggningen i Ansty i Warwickshire. De föreslagna förlusterna av arbetstillfällen är bland 2600 världsomfattande planerade för de kommande 18 månaderna, främst från företagets flyg- och rymddivision. Roll-Royce sade omstrukturering av sin turbinverksamhet skulle leda till en eventuell nedläggning av en anläggning i Derby och en på Ansty. Mer än 150 arbetstillfällen kommer också att gå till fabriker i Inchinnan i Renfrewshire; Barnoldswick, Lancashire och Hucknall i Nottinghamshire. En talesman för Rolls-Royce sade: "Som en del av denna omstruktureringsprocess vi är ute efter att göra det bästa av alla våra anläggningar. "Detta skulle resultera i stängning av vår turbinbladsbearbetningsanläggning på Ansty och precisionsbearbetningsanläggningen i Derby under 2017. "Det är aldrig ett lätt beslut att göra förändringar och föreslå en minskning av vår arbetskraft, men det är ett tecken på den alltmer konkurrensutsatta marknad där vi är verksamma. "De åtgärder vi har beskrivit för våra medarbetare kommer att bidra till att Rolls-Royce blir ett starkare företag på lång sikt." Unite fackofficer Tony Tinley sade: "Dessa nedskärningar är en enorm förlust av kompetens till den brittiska ekonomin och kommer att resultera i Rolls-Royce outsourcing högteknologiska tillverkningsjobb utomlands för att fylla kompetensbristen "Det finns en verklig risk för att Rolls-Royce fattar beslut på kort sikt som det senare kommer att ångra, och det måste garantera att det inte blir några obligatoriska uppsägningar." Unionen sade att ingenjörsfirman behövde ge försäkringar om sin långsiktiga framtid i Storbritannien. Företagets brittiska personal är anställd på fyra orter i East Midlands, samt 1500 på fem platser i nordvästra Europa och 2 400 anställda på sex platser i Skottland. Rolls-Royce sade att förlorade arbetstillfällen skulle kosta det 120 miljoner pund under de kommande två åren, men skulle ge "årliga kostnadsfördelar" på 80 miljoner pund en gång genomfört. Företaget sade att frivillig uppsägning skulle erbjudas närhelst det var möjligt.
Hundratals arbetstillfällen är inställda på att yxas på Rolls-Royce fabriker i Storbritannien enligt planer för en världsomfattande nedskärning, har det tillkännages.
30,439,219
4,092
Forskare i Bradford söker länken mellan visuell bearbetning och idrottsprestation. Deras forskning kan leda till ett labbbaserat test som hittar dolda talanger och morgondagens cricketstjärnor. Det kan också hjälpa elitidrottslag att placera individer i sina optimala roller inom laget, eller planera specifik vision utbildning för att förbättra prestanda. I cricket, fältarbetare i slips ofta har mindre än en halv sekund för att svara och fånga en boll som reser mot dem - allt med det ökade trycket av en match- eller serievinnande, eller förlora, ögonblick. Denna skicklighet att spåra en bana, såsom en mötande boll, och samordna din rörelse för att fånga eller fånga den, kallas "sammanträffande timing". Det är avgörande i snabba, dynamiska sporter som cricket, fotboll och tennis. En grupp vid University of Bradford, ledd av Dr Brendan Barrett, fick ett bidrag på 500 000 pund från BBSRC för att se om det finns någon vetenskaplig koppling mellan vision och slumpmässig timing. De har satt elit cricketspelare och rugbyliga spelare genom ett batteri av dynamiska visuella tester. Nästa månad är England kvinnors cricket team - förmodligen fortfarande rå från att avstå Ashes i sommar. Medlemmarna i allmänheten testades också och delades in i "sportiga" och "icke-sportiga" grupper; över 400 deltagare testades totalt. Det här är inte ditt vanliga besök hos optikern. Tester inkluderade upprepade försök att räkna antalet punkter på en skärm efter glimpsing dem för bara 150 millisekunder (0.15 sekunder). En annan var att försöka fånga en tennisboll som reser mot dig vid 35mph, bär glasögon programmerade att allt mer begränsa din syn, medan dina rörelser spåras av infraröd rörelse-fångning teknik. Detta var en bedrift som de flesta elit cricketister utmärkte sig vid. Dr Barrett kommenterade att ett par "icke-sportiga" människor hade oväntat höga nivåer av uppnåelse. Men ingen dold talang upptäcktes bland de församlade journalisterna i dag vid British Science Festival i Bradford. Med medarbetare från John Moores University, Liverpool och St Andrews University, samt kopplingar till Englands och Wales Cricket Board (ECB), har teamet samlat alla sina uppgifter och påbörjat den långa uppgiften att analysera resultaten, som bör finnas tillgängliga under nästa år. Dr Barrett sade: " Vår tro är - vi har några preliminära bevis - att snabbare pickup av visuell information är extremt viktigt inom sport som cricket. Bättre resultat på räkningsuppgiften och bättre resultat på fångstuppgiften, matchade med bevis från kinematiken, [skulle vara] starka bevis för att de två är sammankopplade." Om det finns särskilda aspekter av visuell bearbetning som förbättrar prestanda och är specifika för eliten spelare, kan sådan super-vision vara en naturlig eller en förvärvad förmåga. "Vi vet inte om detta är en medfödd skicklighet," Dr Barrett förklarade, "eftersom [de har gjort] många tusentals timmar av träning. När vi hittar länken kommer vi att kunna utforska den." Denna forskning skulle kunna bana väg för att finna dolda talanger bland barn och uppmuntra dem att ägna sig åt idrott där de sannolikt kommer att lyckas. Det kan också hjälpa lagväljare att identifiera den bästa positionen för en spelare - till exempel en spelare med utmärkta dynamiska visuella färdigheter kan placeras i slipsen snarare än det djupare fältet. Att försöka få det extra 1% eller 2% i toppen av elitidrotten är avgörande, och att kunna identifiera vilka spelare som skulle gynnas mest av fokuserad utbildning kan göra skillnaden mellan att vinna eller förlora en matchâ € eller nästa Ashes-serie.
Toppidrottare verkar ofta ha visuella "superkrafter", vilket gör nästan omöjligt snabba reaktioner ser lätt.
34,204,551
4,093
Anton Duffy, 39, Martin Hughes, 36, Paul Sands, 31, och John Gorman, 58, förnekar planer på att döda Johnny "Mad Dog" Adair och Sam "Skelly" McCrory. Ett polisband som skulle ha spelat in tre anklagade spelades upp för jurymedlemmar. Den innehöll ett samtal där vapen och taktik diskuterades för en "hit" på McCrory. Högsta domstolen i Glasgow har redan hört att Adair och hans bästa vän McCrory båda var tidigare medlemmar i förbjudna Loyalist terrororganisationer Ulster Defence Association (UDA) och dess paramilitära flygel Ulster Freedom Fighters (UFF). De deltog i långfredagsavtalet 1998 som förde fred till Nordirland och båda har bott i Ayrshire i ett antal år. Jurister hörde att två av de anklagade, Duffy och Hughes, körde från Glasgow den 1 oktober 2013 i en silverfärgad Mercedes Jeep och träffade Mr Sands i Ayrshire. Advocate Paul Kearney, åklagare, berättade för juryn om 10 kvinnor och fem män att bilen hade buggats och stod under polisövervakning under hela resan. Utdrag ur banden från det tre möte och körning till där McCrory bodde i Ayrshire spelades i domstol medan Det Sgt Douglas Bryden gav bevis. Kearney frågade Det Sgt Bryden: "Hör vi Paul Sands säga: "Det finns så många ställen där man kan slå den här killen. Det är otroligt. Jag menar, jag kan gå och ta hans dörr just nu och vi skulle förmodligen kunna sätta honom i kängan om tre av oss kunde hantera det, förstår du vad jag menar? " Polisen svarade: "Ja." Åklagaren frågade också: "Hör vi Antoin Duffy säga att de behöver 'en sågad och en revolver som back up." Återigen svarade Det Sgt Bryden: "Ja." När jeepen närmar sig den gata där McCrory bor, frågade Kearney: "Har Sands hört säga: "Detta är vägen han går varje dag. Du kan inte gå fel. Det är en rak väg." Det Sgt Bryden sa till rätten: "Det stämmer." Senare på bandet finns det en diskussion om kameror på en närliggande skola och butiker. De tre männen talar om de bästa positionerna för att få sitt mål. Bland anklagelserna påstås det också att Duffy och Gorman ingick i en plan för att mörda guvernören i fängelset i Glasgow i Barlinnie, Derek McGill, i en bilbombsattack. Tre andra män - Craig Convery, 37, Gary Convery, 34 och Gordon Brown, 29 - förnekar anklagelser kopplade till de påstådda terrorplanerna. Brotten påstås ha ägt rum mellan augusti 2010 och januari 2014.
Rättegången mot fyra män som påstås ha planerat att döda två tidigare UDA-ledare i Skottland har hört polisband som sägs spela in komplotten.
32,721,863
4,094
Omkring 260 skyltar gavs till vännerna till Ceredigion Museum för att samla in pengar till renoveringar. Vägskyltarna ersattes som en del av en 800 000 pund plan för att förbättra utseendet på den walesiska kuststaden. Värdet av de "unika" tecknen har ännu inte bekräftats men de kommer att gå under hammaren från 19:00 GMT på The Coliseum i Aberystwyth. Mona Morris, ordförande för Credigions museums vänner, sade: " Vi har redan haft stort intresse för vägskyltarna från lokalbefolkningen och företag. "Tecknen är en unik historia som verkligen väcker en känsla av plats." Auktionsförrättaren på natten kommer att vara lokal hotellägare, Geraint Hughes. "Det ska bli kul att svinga hammaren igen", sa den tidigare auktionsförrättaren.
Gamla Aberystwyth vägskyltar kommer att auktioneras ut på måndag efter att ersättas med Edwardian-stil versioner.
38,180,322
4,095
En vakt slogs ut och en annan skadades när Anthony Ferrie, 33, hoppade från G4S-fordonet nära Livingston's St John's Hospital på torsdag. Polisen sa att försöken att spåra fången var centrerade på hans hemstad Bellshill och det omgivande området. De har vädjat till alla med information att träda fram. Ferrie hölls fången i Addiewell-fängelset i West Lothian. Han beskrivs som vit, 6ft lång och av smal byggnad. Han hade på sig en blå tröja, jeans och tränare. Allmänheten har uppmanats att inte vända sig till honom. Det Insp Paul Batten sade: "Ferrie är från Bellshill och medan vi utför några förfrågningar i West Lothian, det mesta av vårt arbete sker i Lanarkshire. – Utredningen använder både lokala och nationella polisskotska resurser, och kontakter med partner, för att försöka lokalisera Ferrie så snabbt som möjligt och återföra honom till häktet. "Jag skulle uppmana alla som vet var han befinner sig att kontakta polisen omedelbart."
Polisen letar efter en fånge som rymde från en privat säkerhetsfirmas skåpbil efter ett sjukhusbesök fokuserar på Lanarkshire-området.
36,989,980
4,096
19 augusti 2015 Senast uppdaterad 08:03 BST Cheferna för Crossrail, länka tåg från Essex till Läsa under huvudstaden, sade byggandet skulle skapa 55.000 arbetstillfällen över hela landet. Bob Thompson från teknikföretaget Keller Group sa att han måste rekrytera fler unga ingenjörer för att utföra arbetet. Martin Buck, från Crossrail sa att projektet var "att erbjuda en hel del möjligheter för entreprenörer som kanske inte är så vana vid att arbeta i London".
En Coventry firma är en av många som drar nytta av ett underjordiskt järnvägssystem i London.
33,978,869
4,097
Jones, 29 år, led av en muskelruptur i Pompeys 1-0 seger på AFC Wimbledon på tisdagen och ersattes av Brian Murphy i första halvlek. Murphy förväntas starta mot Hartlepool på lördag. "Paul kommer tyvärr att ansluta sig till vår skadelista, som verkar växa och växa," Portsmouth manager Paul Cook berättade BBC Radio Solent. Portsmouth har säkrat en plats i League Two play-offs och har fortfarande en matematisk chans till automatisk befordran om de kan vinna sina återstående två matcher.
Portsmouth målvakt Paul Jones har uteslutits från resten av klubbens League Two kampanj.
36,159,231
4,098
Morgan har en ny-look trupp för att möta Kiwis som England ser ut att studsa tillbaka från en dyster VM. Femmatchsserien börjar på Edgbaston på tisdag. "Under en lång tid nu har vi varit bakom åtta-bollen i en dag cricket och fallit efter med en lång väg," sade Morgan. "Det är dags att komma ikapp." Morgan, 28, tog över en dag kaptency från Alastair Cook i december, två månader före starten av VM. England gick vidare för att avsluta tävlingen i grupp stadierna, förlora till minnows Bangladesh längs vägen. Nu, när de försöker återuppbygga, England har utelämnat ett antal etablerade spelare för serien mot Nya Zeeland. James Anderson, Stuart Broad, Ian Bell, Gary Ballance, Moeen Ali, Ravi Bopara och James Tredwell saknas. Istället, James Taylor, Alex Hales, Jason Roy, Adil Rashid, David Willey, Mark Wood och ofångade Wicketkeeper-batsman Sam Billings kommer att få en chans att lysa. "Jag har truppen som jag har velat ha", sa Morgan. "De som vi har tagit in gör något annorlunda och vi vill att det ska fortsätta. "Om de spelar lika bra som de har gjort i county cricket, kommer det att bli mycket spännande." Nya Zeeland har redan säkrat en dragning i en två-match Test serie mot England i sommar. Kiwierna utmärkte sig vid VM, förlorade i finalen till Australien, efter att ha krossat England med åtta wickets längs vägen. "Jag tycker det är en spännande trupp England har valt", sade Black Caps skeppare Brendon McCullum. "Det är uppenbarligen lite rått, men det är fullt av begåvade spelare och killar som är ganska aggressiva med både slagträ och boll." England (från): Eoin Morgan (kapt), Sam Billings, Jos Buttler (wkt) Steven Finn, Alex Hales, Chris Jordan, Liam Plunkett, Adil Rashid, Joe Root, Jason Roy, Ben Stokes, James Taylor, David Willey, Mark Wood Nya Zeeland (från): Brendon McCullum (kapt), Corey Anderson, Trent Boult, Grant Elliott, Martin Guptill, Matt Henry, Tom Latham, Mitchell McClenaghan, Nathan McCullum, Luke Ronchi (wkt), Mutchell Santner, Tim Southee, Ross Taylor, Kane Williamson, Ben Wheeler Bruce Oxenford (Aus), Michael Gough (Eng) Steve Davis (Aus) Matchdomare: Javagal Srinath (Inde)
England en dag kapten Eoin Morgan säger att hans sida kommer att börja sin ODI-serie mot Nya Zeeland har förlorat mark på världens ledande lag.
33,054,086
4,099