translation
dict
phonemize
stringlengths
0
147k
text
stringlengths
1
120k
messages
listlengths
2
2
{ "phonemize": "soxænɡuje rijɑsæte dʒomhuri rusije bɑ rædde ʃɑjeʔɑt dær xosuse didɑre rusɑje dʒomhure ɑmrikɑ væ rusije eʔlɑm kærd ke tʃenin bærnɑme ʔi vodʒud nædɑræd. be ɡozɑreʃ be næql æz riɑnvusæti, « dejmitæri pæskuf » soxænɡuje rijɑsæte dʒomhuri rusije ɡoft bærnɑme ʔi bærɑje didɑr « donɑld terɑmp » ræise dʒomhure ɑmrikɑ væ « velɑdimir putin » ræise dʒomhure rusije dær ɑjændee næzdik vodʒud nædɑræd. pæskuf dær pɑsox be in ke ɑiɑ didɑre vozærɑje omure xɑredʒe do keʃvær dær pɑjtæxte filipin moqæddæme ʔi bærɑje didɑre ruvsɑje dʒomhure do keʃvær æst ɡoft : xejr tʃenin tʃizi nist. piʃ æz in bærxi mænɑbeʔ eʔlɑm kærde budænd ke didɑr « særɡii lɑvruf » væzire omure xɑredʒe rusije væ « ræks tilræsun » væzire æmuræxɑrædʒe ɑmrikɑ dær hɑʃije edʒlɑse ɑse ɑn dær pɑjtæxte filipin, zæmine sɑze didɑre ruvsɑje dʒomhure do keʃvær æst. tilræsun væ lɑvrufe ɑxære hæftee ɑjænde dær pɑjtæxte filipin didɑr xɑhænd kærd. ɡoftænist ke ævvælin didɑre ruvsɑje dʒomhure rusije væ ɑmrikɑ dær hæft dʒulɑje dær xelɑle edʒlɑse dʒi bist suræt ɡereft. kopi ʃod", "text": "سخنگوی ریاست جمهوری روسیه با رد شایعات در خصوص دیدار روسای جمهور آمریکا و روسیه اعلام کرد که چنین برنامه ای وجود ندارد. به گزارش به نقل از ریانووستی، «دیمیتری پسکوف» سخنگوی ریاست جمهوری روسیه گفت برنامه ای برای دیدار «دونالد ترامپ» رئیس جمهور آمریکا و «ولادیمیر پوتین» رئیس جمهور روسیه در آینده نزدیک وجود ندارد.پسکوف در پاسخ به این که آیا دیدار وزرای امور خارجه دو کشور در پایتخت فیلیپین مقدمه ای برای دیدار رووسای جمهور دو کشور است گفت: خیر چنین چیزی نیست.پیش از این برخی منابع اعلام کرده بودند که دیدار «سرگئی لاوروف» وزیر امور خارجه روسیه و «رکس تیلرسون» وزیر امورخارجه آمریکا در حاشیه اجلاس آسه آن در پایتخت فیلیپین، زمینه ساز دیدار رووسای جمهور دو کشور است.تیلرسون و لاوروف آخر هفته آینده در پایتخت فیلیپین دیدار خواهند کرد.گفتنی است که اولین دیدار رووسای جمهور روسیه و آمریکا در ۷ جولای در خلال اجلاس جی ۲۰ صورت گرفت.کپی شد" }
soxænɡuje rijɑsæte dʒomhuri rusije bɑ rædde ʃɑjeʔɑt dær xosuse didɑre rusɑje dʒomhure ɑmrikɑ væ rusije eʔlɑm kærd ke tʃenin bærnɑme ʔi vodʒud nædɑræd. be ɡozɑreʃ be næql æz riɑnvusæti, « dejmitæri pæskuf » soxænɡuje rijɑsæte dʒomhuri rusije ɡoft bærnɑme ʔi bærɑje didɑr « donɑld terɑmp » ræise dʒomhure ɑmrikɑ væ « velɑdimir putin » ræise dʒomhure rusije dær ɑjændee næzdik vodʒud nædɑræd. pæskuf dær pɑsox be in ke ɑiɑ didɑre vozærɑje omure xɑredʒe do keʃvær dær pɑjtæxte filipin moqæddæme ʔi bærɑje didɑre ruvsɑje dʒomhure do keʃvær æst ɡoft : xejr tʃenin tʃizi nist. piʃ æz in bærxi mænɑbeʔ eʔlɑm kærde budænd ke didɑr « særɡii lɑvruf » væzire omure xɑredʒe rusije væ « ræks tilræsun » væzire æmuræxɑrædʒe ɑmrikɑ dær hɑʃije edʒlɑse ɑse ɑn dær pɑjtæxte filipin, zæmine sɑze didɑre ruvsɑje dʒomhure do keʃvær æst. tilræsun væ lɑvrufe ɑxære hæftee ɑjænde dær pɑjtæxte filipin didɑr xɑhænd kærd. ɡoftænist ke ævvælin didɑre ruvsɑje dʒomhure rusije væ ɑmrikɑ dær hæft dʒulɑje dær xelɑle edʒlɑse dʒi bist suræt ɡereft. kopi ʃod
سخنگوی ریاست جمهوری روسیه با رد شایعات در خصوص دیدار روسای جمهور آمریکا و روسیه اعلام کرد که چنین برنامه ای وجود ندارد. به گزارش به نقل از ریانووستی، «دیمیتری پسکوف» سخنگوی ریاست جمهوری روسیه گفت برنامه ای برای دیدار «دونالد ترامپ» رئیس جمهور آمریکا و «ولادیمیر پوتین» رئیس جمهور روسیه در آینده نزدیک وجود ندارد.پسکوف در پاسخ به این که آیا دیدار وزرای امور خارجه دو کشور در پایتخت فیلیپین مقدمه ای برای دیدار رووسای جمهور دو کشور است گفت: خیر چنین چیزی نیست.پیش از این برخی منابع اعلام کرده بودند که دیدار «سرگئی لاوروف» وزیر امور خارجه روسیه و «رکس تیلرسون» وزیر امورخارجه آمریکا در حاشیه اجلاس آسه آن در پایتخت فیلیپین، زمینه ساز دیدار رووسای جمهور دو کشور است.تیلرسون و لاوروف آخر هفته آینده در پایتخت فیلیپین دیدار خواهند کرد.گفتنی است که اولین دیدار رووسای جمهور روسیه و آمریکا در ۷ جولای در خلال اجلاس جی ۲۰ صورت گرفت.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: soxænɡuje rijɑsæte dʒomhuri rusije bɑ rædde ʃɑjeʔɑt dær xosuse didɑre rusɑje dʒomhure ɑmrikɑ væ rusije eʔlɑm kærd ke tʃenin bærnɑme ʔi vodʒud nædɑræd. be ɡozɑreʃ be næql æz riɑnvusæti, « dejmitæri pæskuf » soxænɡuje rijɑsæte dʒomhuri rusije ɡoft bærnɑme ʔi bærɑje didɑr « donɑld terɑmp » ræise dʒomhure ɑmrikɑ væ « velɑdimir putin » ræise dʒomhure rusije dær ɑjændee næzdik vodʒud nædɑræd. pæskuf dær pɑsox be in ke ɑiɑ didɑre vozærɑje omure xɑredʒe do keʃvær dær pɑjtæxte filipin moqæddæme ʔi bærɑje didɑre ruvsɑje dʒomhure do keʃvær æst ɡoft : xejr tʃenin tʃizi nist. piʃ æz in bærxi mænɑbeʔ eʔlɑm kærde budænd ke didɑr « særɡii lɑvruf » væzire omure xɑredʒe rusije væ « ræks tilræsun » væzire æmuræxɑrædʒe ɑmrikɑ dær hɑʃije edʒlɑse ɑse ɑn dær pɑjtæxte filipin, zæmine sɑze didɑre ruvsɑje dʒomhure do keʃvær æst. tilræsun væ lɑvrufe ɑxære hæftee ɑjænde dær pɑjtæxte filipin didɑr xɑhænd kærd. ɡoftænist ke ævvælin didɑre ruvsɑje dʒomhure rusije væ ɑmrikɑ dær hæft dʒulɑje dær xelɑle edʒlɑse dʒi bist suræt ɡereft. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "سخنگوی ریاست جمهوری روسیه با رد شایعات در خصوص دیدار روسای جمهور آمریکا و روسیه اعلام کرد که چنین برنامه ای وجود ندارد. به گزارش به نقل از ریانووستی، «دیمیتری پسکوف» سخنگوی ریاست جمهوری روسیه گفت برنامه ای برای دیدار «دونالد ترامپ» رئیس جمهور آمریکا و «ولادیمیر پوتین» رئیس جمهور روسیه در آینده نزدیک وجود ندارد.پسکوف در پاسخ به این که آیا دیدار وزرای امور خارجه دو کشور در پایتخت فیلیپین مقدمه ای برای دیدار رووسای جمهور دو کشور است گفت: خیر چنین چیزی نیست.پیش از این برخی منابع اعلام کرده بودند که دیدار «سرگئی لاوروف» وزیر امور خارجه روسیه و «رکس تیلرسون» وزیر امورخارجه آمریکا در حاشیه اجلاس آسه آن در پایتخت فیلیپین، زمینه ساز دیدار رووسای جمهور دو کشور است.تیلرسون و لاوروف آخر هفته آینده در پایتخت فیلیپین دیدار خواهند کرد.گفتنی است که اولین دیدار رووسای جمهور روسیه و آمریکا در ۷ جولای در خلال اجلاس جی ۲۰ صورت گرفت.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃæbækee pujɑ be mænɑsbæte ruze deræxtkɑri se ænimejʃen « file kutʃulu », « bɑni væ nɑni » væ « ruze deræxtkɑri » rɑ dær jek qesmæt bɑ mozue deræxtkɑri be ruje ɑnten mibæræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre servise telvizijon væ rɑdijo xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ænimejʃen « file kutʃulu » væ « bɑni væ nɑni » rɑ mærkæze pujɑnæmɑi sæbɑ væ ænimejʃen « ruze deræxtkɑri » rɑ sedɑosimɑje qæzvin tolid kærdeænd. qærɑr æst ruze tʃɑhɑrʃænbe tʃɑhɑrdæh esfænd mɑh jek qesmæt æz mædʒmuʔe « file kutʃulu » ke be bæhse deræxtkɑri mipærdɑzæd sɑʔæte hidʒdæh be ruje ɑnten berævæd. in ænimejʃen rɑ mohsene næzærpur kɑrɡærdɑni kærde æst. hæmtʃenin jek qesmæt æz mædʒmuʔe ænimejʃen « bɑni væ nɑni » be kɑrɡærdɑni mohæmmædrezɑ nædʒæfiemɑmi ruze pændʒʃænbe pɑnzdæh esfænd mɑh sɑʔæte dævɑzdæh væ tʃehel dæqiqe pæxʃ miʃævæd. pujɑnæmɑi ostɑne qæzvin bɑ onvɑne « ruze deræxtkɑri » niz dær hæft dæqiqe tævæssote esmɑʔile dʒæbɑri kɑrɡærdɑni ʃode ke tʃɑhɑrʃænbe tʃɑhɑrdæh esfænd mɑh sɑʔæte nuzdæh væ bist diqe be ruje ɑnten mirævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nشبکه پویا به مناسبت روز درختکاری سه انیمیشن «فیل کوچولو»، «بانی و نانی» و «روز درختکاری» را در یک قسمت با موضوع درختکاری به روی آنتن می‌برد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سرویس تلویزیون و رادیو خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، انیمیشن «فیل کوچولو» و «بانی و نانی» را مرکز پویانمایی صبا و انیمیشن «روز درختکاری» را صداوسیمای قزوین تولید کرده‌اند.\n\n\n\nقرار است روز چهارشنبه - 14 اسفند ماه - یک قسمت از مجموعه «فیل کوچولو» که به بحث درختکاری می‌پردازد ساعت 18 به روی آنتن برود. این انیمیشن را محسن نظرپور کارگردانی کرده است.\n\n\n\nهمچنین یک قسمت از مجموعه انیمیشن «بانی و نانی» به کارگردانی محمدرضا نجفی‌امامی روز پنجشنبه - 15 اسفند ماه - ساعت 12 و40 دقیقه پخش می‌شود.\n\n\n\nپویانمایی استان قزوین با عنوان «روز درختکاری» نیز در هفت دقیقه توسط اسماعیل جباری کارگردانی شده که چهارشنبه - 14 اسفند ماه - ساعت 19 و 20 دیقه به روی آنتن می‌رود.\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
ʃæbækee pujɑ be mænɑsbæte ruze deræxtkɑri se ænimejʃen « file kutʃulu », « bɑni væ nɑni » væ « ruze deræxtkɑri » rɑ dær jek qesmæt bɑ mozue deræxtkɑri be ruje ɑnten mibæræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre servise telvizijon væ rɑdijo xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ænimejʃen « file kutʃulu » væ « bɑni væ nɑni » rɑ mærkæze pujɑnæmɑi sæbɑ væ ænimejʃen « ruze deræxtkɑri » rɑ sedɑosimɑje qæzvin tolid kærdeænd. qærɑr æst ruze tʃɑhɑrʃænbe tʃɑhɑrdæh esfænd mɑh jek qesmæt æz mædʒmuʔe « file kutʃulu » ke be bæhse deræxtkɑri mipærdɑzæd sɑʔæte hidʒdæh be ruje ɑnten berævæd. in ænimejʃen rɑ mohsene næzærpur kɑrɡærdɑni kærde æst. hæmtʃenin jek qesmæt æz mædʒmuʔe ænimejʃen « bɑni væ nɑni » be kɑrɡærdɑni mohæmmædrezɑ nædʒæfiemɑmi ruze pændʒʃænbe pɑnzdæh esfænd mɑh sɑʔæte dævɑzdæh væ tʃehel dæqiqe pæxʃ miʃævæd. pujɑnæmɑi ostɑne qæzvin bɑ onvɑne « ruze deræxtkɑri » niz dær hæft dæqiqe tævæssote esmɑʔile dʒæbɑri kɑrɡærdɑni ʃode ke tʃɑhɑrʃænbe tʃɑhɑrdæh esfænd mɑh sɑʔæte nuzdæh væ bist diqe be ruje ɑnten mirævæd. entehɑje pæjɑm
شبکه پویا به مناسبت روز درختکاری سه انیمیشن «فیل کوچولو»، «بانی و نانی» و «روز درختکاری» را در یک قسمت با موضوع درختکاری به روی آنتن می‌برد. به گزارش خبرنگار سرویس تلویزیون و رادیو خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، انیمیشن «فیل کوچولو» و «بانی و نانی» را مرکز پویانمایی صبا و انیمیشن «روز درختکاری» را صداوسیمای قزوین تولید کرده‌اند. قرار است روز چهارشنبه - 14 اسفند ماه - یک قسمت از مجموعه «فیل کوچولو» که به بحث درختکاری می‌پردازد ساعت 18 به روی آنتن برود. این انیمیشن را محسن نظرپور کارگردانی کرده است. همچنین یک قسمت از مجموعه انیمیشن «بانی و نانی» به کارگردانی محمدرضا نجفی‌امامی روز پنجشنبه - 15 اسفند ماه - ساعت 12 و40 دقیقه پخش می‌شود. پویانمایی استان قزوین با عنوان «روز درختکاری» نیز در هفت دقیقه توسط اسماعیل جباری کارگردانی شده که چهارشنبه - 14 اسفند ماه - ساعت 19 و 20 دیقه به روی آنتن می‌رود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃæbækee pujɑ be mænɑsbæte ruze deræxtkɑri se ænimejʃen « file kutʃulu », « bɑni væ nɑni » væ « ruze deræxtkɑri » rɑ dær jek qesmæt bɑ mozue deræxtkɑri be ruje ɑnten mibæræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre servise telvizijon væ rɑdijo xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ænimejʃen « file kutʃulu » væ « bɑni væ nɑni » rɑ mærkæze pujɑnæmɑi sæbɑ væ ænimejʃen « ruze deræxtkɑri » rɑ sedɑosimɑje qæzvin tolid kærdeænd. qærɑr æst ruze tʃɑhɑrʃænbe tʃɑhɑrdæh esfænd mɑh jek qesmæt æz mædʒmuʔe « file kutʃulu » ke be bæhse deræxtkɑri mipærdɑzæd sɑʔæte hidʒdæh be ruje ɑnten berævæd. in ænimejʃen rɑ mohsene næzærpur kɑrɡærdɑni kærde æst. hæmtʃenin jek qesmæt æz mædʒmuʔe ænimejʃen « bɑni væ nɑni » be kɑrɡærdɑni mohæmmædrezɑ nædʒæfiemɑmi ruze pændʒʃænbe pɑnzdæh esfænd mɑh sɑʔæte dævɑzdæh væ tʃehel dæqiqe pæxʃ miʃævæd. pujɑnæmɑi ostɑne qæzvin bɑ onvɑne « ruze deræxtkɑri » niz dær hæft dæqiqe tævæssote esmɑʔile dʒæbɑri kɑrɡærdɑni ʃode ke tʃɑhɑrʃænbe tʃɑhɑrdæh esfænd mɑh sɑʔæte nuzdæh væ bist diqe be ruje ɑnten mirævæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nشبکه پویا به مناسبت روز درختکاری سه انیمیشن «فیل کوچولو»، «بانی و نانی» و «روز درختکاری» را در یک قسمت با موضوع درختکاری به روی آنتن می‌برد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سرویس تلویزیون و رادیو خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، انیمیشن «فیل کوچولو» و «بانی و نانی» را مرکز پویانمایی صبا و انیمیشن «روز درختکاری» را صداوسیمای قزوین تولید کرده‌اند.\n\n\n\nقرار است روز چهارشنبه - 14 اسفند ماه - یک قسمت از مجموعه «فیل کوچولو» که به بحث درختکاری می‌پردازد ساعت 18 به روی آنتن برود. این انیمیشن را محسن نظرپور کارگردانی کرده است.\n\n\n\nهمچنین یک قسمت از مجموعه انیمیشن «بانی و نانی» به کارگردانی محمدرضا نجفی‌امامی روز پنجشنبه - 15 اسفند ماه - ساعت 12 و40 دقیقه پخش می‌شود.\n\n\n\nپویانمایی استان قزوین با عنوان «روز درختکاری» نیز در هفت دقیقه توسط اسماعیل جباری کارگردانی شده که چهارشنبه - 14 اسفند ماه - ساعت 19 و 20 دیقه به روی آنتن می‌رود.\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", dær hɑlike « molude tʃɑvoʃ uqlu » væzire xɑredʒe torkije qorube dʒomʔe eʔlɑm kærd ke ɑnkɑrɑ dær hɑle mozɑkere bɑ vɑʃænɡton bɑbæte piʃnæhɑde xæride sɑmɑnehɑje pædɑfnæde muʃæki « pɑtrijot » æst, inæk mæqɑmhɑje in keʃvær æz rædde piʃnæhɑde ɑmrikɑihɑ xæbær midæhænd. vebɡɑh ʃæbækee xæbæri « belomberɡ » bæʔd æz zohre ʃænbe be næql æz mæqɑmhɑje torkijei neveʃt ke ɑnkɑrɑ piʃnæhɑde ɑmrikɑ bærɑje xæride sɑmɑne muʃæki pɑtrijot be dʒɑj « es tʃɑhɑrsæd » rɑ ræd kærde æst. « rædʒæb tæjjeb ærduqɑn » ræise dʒomhure torkije niz hodud se hæftee qæbl niz dær soxænɑni tæʔkid kærde bud ɑnkɑrɑ tæmɑjoli be xæride in sɑmɑne muʃæki sɑxte ɑmrikɑ nædɑræd væ qærɑrdɑd bɑ rushɑ bɑ qovvæt edʒrɑ miʃævæd zirɑ hæm æz læhɑze zæmɑni væ hæm qejmæte mæqrun be særfe æst væ æz sui diɡær qærɑr æst torkije dær tolide sɑmɑne ese tʃɑhɑrsæd niz sæhim bɑʃæd. in dær hɑlist ke ɑmrikɑ, torkije rɑ tæhdid kærde ke dær suræte xæride sɑmɑne es tʃɑhɑrsæd, tæhrimhɑi rɑ ælæjhe in keʃvær æʔmɑl mikonæd. es tʃɑhɑrsæd, piʃræftetærin sɑmɑne pædɑfnæde muʃæki dær noʔe xod æst ke mitævɑnæd æhdɑfe moxtælefi æz dʒomle muʃækhɑje bɑlestike qɑrepejmɑ, koruz væ dʒænɡændehɑje rɑdɑre ɡoriz rɑ hædæf qærɑr dæhæd. sæqfe ertefɑʔe puʃeʃe hævɑi in sɑmɑne niz bistohæft kilumetr æst. nemune piʃræftetære in sɑmɑne, es pɑnsæd æst ke rusihe tɑkonun ɑn rɑ be hitʃ keʃværi næforuxte æst. es pɑnsæd bɑ esteqrɑr dær « kɑlinæɡrɑd » dær rusihe qɑder æst tæmɑm læhestɑn, bæxʃe æʔzæme ɑlmɑn æz dʒomle berlin rɑ puʃeʃ dæhæd.", "text": "، در حالی‌که «مولود چاووش اوغلو» وزیر خارجه ترکیه غروب جمعه اعلام کرد که آنکارا در حال مذاکره با واشنگتن بابت پیشنهاد خرید سامانه‌های پدافند موشکی «پاتریوت» است، اینک مقام‌های این کشور از رد پیشنهاد آمریکایی‌ها خبر می‌دهند.وبگاه شبکه خبری «بلومبرگ» بعد از ظهر شنبه به نقل از مقام‌های ترکیه‌ای نوشت که آنکارا پیشنهاد آمریکا برای خرید سامانه موشکی پاتریوت به جای «اس -۴۰۰» را رد کرده است.«رجب طیب اردوغان» رئیس جمهور ترکیه نیز حدود سه هفته قبل نیز در سخنانی تاکید کرده بود آنکارا تمایلی به خرید این سامانه موشکی ساخت آمریکا ندارد و قرارداد با روس‌ها با قوت اجرا می‌شود زیرا هم از لحاظ زمانی و هم قیمت مقرون به صرفه است و از سویی دیگر قرار است ترکیه در تولید سامانه اس- ۴۰۰ نیز سهیم باشد.این در حالی است که آمریکا، ترکیه را تهدید کرده که در صورت خرید سامانه اس -۴۰۰، تحریم‌هایی را علیه این کشور اعمال می‌کند.اس -۴۰۰، پیشرفته‌ترین سامانه پدافند موشکی در نوع خود است که می‌تواند اهداف مختلفی از جمله موشک‌های بالستیک قاره‌پیما، کروز و جنگنده‌های رادار گریز را هدف قرار دهد.سقف ارتفاع پوشش هوایی این سامانه نیز ۲۷ کیلومتر است.نمونه پیشرفته‌تر این سامانه، اس -۵۰۰ است که روسیه تاکنون آن را به هیچ کشوری نفروخته است. اس -۵۰۰ با استقرار در «کالینگراد» در روسیه قادر است تمام لهستان، بخش اعظم آلمان از جمله برلین را پوشش دهد." }
, dær hɑlike « molude tʃɑvoʃ uqlu » væzire xɑredʒe torkije qorube dʒomʔe eʔlɑm kærd ke ɑnkɑrɑ dær hɑle mozɑkere bɑ vɑʃænɡton bɑbæte piʃnæhɑde xæride sɑmɑnehɑje pædɑfnæde muʃæki « pɑtrijot » æst, inæk mæqɑmhɑje in keʃvær æz rædde piʃnæhɑde ɑmrikɑihɑ xæbær midæhænd. vebɡɑh ʃæbækee xæbæri « belomberɡ » bæʔd æz zohre ʃænbe be næql æz mæqɑmhɑje torkijei neveʃt ke ɑnkɑrɑ piʃnæhɑde ɑmrikɑ bærɑje xæride sɑmɑne muʃæki pɑtrijot be dʒɑj « es tʃɑhɑrsæd » rɑ ræd kærde æst. « rædʒæb tæjjeb ærduqɑn » ræise dʒomhure torkije niz hodud se hæftee qæbl niz dær soxænɑni tæʔkid kærde bud ɑnkɑrɑ tæmɑjoli be xæride in sɑmɑne muʃæki sɑxte ɑmrikɑ nædɑræd væ qærɑrdɑd bɑ rushɑ bɑ qovvæt edʒrɑ miʃævæd zirɑ hæm æz læhɑze zæmɑni væ hæm qejmæte mæqrun be særfe æst væ æz sui diɡær qærɑr æst torkije dær tolide sɑmɑne ese tʃɑhɑrsæd niz sæhim bɑʃæd. in dær hɑlist ke ɑmrikɑ, torkije rɑ tæhdid kærde ke dær suræte xæride sɑmɑne es tʃɑhɑrsæd, tæhrimhɑi rɑ ælæjhe in keʃvær æʔmɑl mikonæd. es tʃɑhɑrsæd, piʃræftetærin sɑmɑne pædɑfnæde muʃæki dær noʔe xod æst ke mitævɑnæd æhdɑfe moxtælefi æz dʒomle muʃækhɑje bɑlestike qɑrepejmɑ, koruz væ dʒænɡændehɑje rɑdɑre ɡoriz rɑ hædæf qærɑr dæhæd. sæqfe ertefɑʔe puʃeʃe hævɑi in sɑmɑne niz bistohæft kilumetr æst. nemune piʃræftetære in sɑmɑne, es pɑnsæd æst ke rusihe tɑkonun ɑn rɑ be hitʃ keʃværi næforuxte æst. es pɑnsæd bɑ esteqrɑr dær « kɑlinæɡrɑd » dær rusihe qɑder æst tæmɑm læhestɑn, bæxʃe æʔzæme ɑlmɑn æz dʒomle berlin rɑ puʃeʃ dæhæd.
، در حالی‌که «مولود چاووش اوغلو» وزیر خارجه ترکیه غروب جمعه اعلام کرد که آنکارا در حال مذاکره با واشنگتن بابت پیشنهاد خرید سامانه‌های پدافند موشکی «پاتریوت» است، اینک مقام‌های این کشور از رد پیشنهاد آمریکایی‌ها خبر می‌دهند.وبگاه شبکه خبری «بلومبرگ» بعد از ظهر شنبه به نقل از مقام‌های ترکیه‌ای نوشت که آنکارا پیشنهاد آمریکا برای خرید سامانه موشکی پاتریوت به جای «اس -۴۰۰» را رد کرده است.«رجب طیب اردوغان» رئیس جمهور ترکیه نیز حدود سه هفته قبل نیز در سخنانی تاکید کرده بود آنکارا تمایلی به خرید این سامانه موشکی ساخت آمریکا ندارد و قرارداد با روس‌ها با قوت اجرا می‌شود زیرا هم از لحاظ زمانی و هم قیمت مقرون به صرفه است و از سویی دیگر قرار است ترکیه در تولید سامانه اس- ۴۰۰ نیز سهیم باشد.این در حالی است که آمریکا، ترکیه را تهدید کرده که در صورت خرید سامانه اس -۴۰۰، تحریم‌هایی را علیه این کشور اعمال می‌کند.اس -۴۰۰، پیشرفته‌ترین سامانه پدافند موشکی در نوع خود است که می‌تواند اهداف مختلفی از جمله موشک‌های بالستیک قاره‌پیما، کروز و جنگنده‌های رادار گریز را هدف قرار دهد.سقف ارتفاع پوشش هوایی این سامانه نیز ۲۷ کیلومتر است.نمونه پیشرفته‌تر این سامانه، اس -۵۰۰ است که روسیه تاکنون آن را به هیچ کشوری نفروخته است. اس -۵۰۰ با استقرار در «کالینگراد» در روسیه قادر است تمام لهستان، بخش اعظم آلمان از جمله برلین را پوشش دهد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , dær hɑlike « molude tʃɑvoʃ uqlu » væzire xɑredʒe torkije qorube dʒomʔe eʔlɑm kærd ke ɑnkɑrɑ dær hɑle mozɑkere bɑ vɑʃænɡton bɑbæte piʃnæhɑde xæride sɑmɑnehɑje pædɑfnæde muʃæki « pɑtrijot » æst, inæk mæqɑmhɑje in keʃvær æz rædde piʃnæhɑde ɑmrikɑihɑ xæbær midæhænd. vebɡɑh ʃæbækee xæbæri « belomberɡ » bæʔd æz zohre ʃænbe be næql æz mæqɑmhɑje torkijei neveʃt ke ɑnkɑrɑ piʃnæhɑde ɑmrikɑ bærɑje xæride sɑmɑne muʃæki pɑtrijot be dʒɑj « es tʃɑhɑrsæd » rɑ ræd kærde æst. « rædʒæb tæjjeb ærduqɑn » ræise dʒomhure torkije niz hodud se hæftee qæbl niz dær soxænɑni tæʔkid kærde bud ɑnkɑrɑ tæmɑjoli be xæride in sɑmɑne muʃæki sɑxte ɑmrikɑ nædɑræd væ qærɑrdɑd bɑ rushɑ bɑ qovvæt edʒrɑ miʃævæd zirɑ hæm æz læhɑze zæmɑni væ hæm qejmæte mæqrun be særfe æst væ æz sui diɡær qærɑr æst torkije dær tolide sɑmɑne ese tʃɑhɑrsæd niz sæhim bɑʃæd. in dær hɑlist ke ɑmrikɑ, torkije rɑ tæhdid kærde ke dær suræte xæride sɑmɑne es tʃɑhɑrsæd, tæhrimhɑi rɑ ælæjhe in keʃvær æʔmɑl mikonæd. es tʃɑhɑrsæd, piʃræftetærin sɑmɑne pædɑfnæde muʃæki dær noʔe xod æst ke mitævɑnæd æhdɑfe moxtælefi æz dʒomle muʃækhɑje bɑlestike qɑrepejmɑ, koruz væ dʒænɡændehɑje rɑdɑre ɡoriz rɑ hædæf qærɑr dæhæd. sæqfe ertefɑʔe puʃeʃe hævɑi in sɑmɑne niz bistohæft kilumetr æst. nemune piʃræftetære in sɑmɑne, es pɑnsæd æst ke rusihe tɑkonun ɑn rɑ be hitʃ keʃværi næforuxte æst. es pɑnsæd bɑ esteqrɑr dær « kɑlinæɡrɑd » dær rusihe qɑder æst tæmɑm læhestɑn, bæxʃe æʔzæme ɑlmɑn æz dʒomle berlin rɑ puʃeʃ dæhæd.", "role": "user" }, { "content": "، در حالی‌که «مولود چاووش اوغلو» وزیر خارجه ترکیه غروب جمعه اعلام کرد که آنکارا در حال مذاکره با واشنگتن بابت پیشنهاد خرید سامانه‌های پدافند موشکی «پاتریوت» است، اینک مقام‌های این کشور از رد پیشنهاد آمریکایی‌ها خبر می‌دهند.وبگاه شبکه خبری «بلومبرگ» بعد از ظهر شنبه به نقل از مقام‌های ترکیه‌ای نوشت که آنکارا پیشنهاد آمریکا برای خرید سامانه موشکی پاتریوت به جای «اس -۴۰۰» را رد کرده است.«رجب طیب اردوغان» رئیس جمهور ترکیه نیز حدود سه هفته قبل نیز در سخنانی تاکید کرده بود آنکارا تمایلی به خرید این سامانه موشکی ساخت آمریکا ندارد و قرارداد با روس‌ها با قوت اجرا می‌شود زیرا هم از لحاظ زمانی و هم قیمت مقرون به صرفه است و از سویی دیگر قرار است ترکیه در تولید سامانه اس- ۴۰۰ نیز سهیم باشد.این در حالی است که آمریکا، ترکیه را تهدید کرده که در صورت خرید سامانه اس -۴۰۰، تحریم‌هایی را علیه این کشور اعمال می‌کند.اس -۴۰۰، پیشرفته‌ترین سامانه پدافند موشکی در نوع خود است که می‌تواند اهداف مختلفی از جمله موشک‌های بالستیک قاره‌پیما، کروز و جنگنده‌های رادار گریز را هدف قرار دهد.سقف ارتفاع پوشش هوایی این سامانه نیز ۲۷ کیلومتر است.نمونه پیشرفته‌تر این سامانه، اس -۵۰۰ است که روسیه تاکنون آن را به هیچ کشوری نفروخته است. اس -۵۰۰ با استقرار در «کالینگراد» در روسیه قادر است تمام لهستان، بخش اعظم آلمان از جمله برلین را پوشش دهد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl dær hɑli ke ʃomɑreʃe ɑrɑe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær ɑmrikɑe hæmtʃenɑn dær dʒærijɑn æst bærxi mæqɑmɑt væ sijɑsætmædɑrɑne ɑlmɑni vɑkoneʃe hɑi rɑ neʃɑn dɑdeænd. \" noræbræt rutæɡæn \", ræise komisijone sijɑsæte xɑredʒi pɑrlemɑne ɑlmɑn væ nɑmzæde ehtemɑli demokrɑte mæsihi hɑ bærɑje sædre æʔzæmi ɑjænde ɑlmɑn eʔlɑm kærde ke piruzi donɑld terɑmp dær in entexɑbɑte ɑlmɑn rɑ ɡereftɑr mi konæd. vej ɡoft : mɑ bærɑje ɑn ɑmɑde nistim. in do senɑrijo bɑ hæm tæfɑvot dɑræd ke ɑiɑ terɑmpe nɑto rɑ be moddæte tʃɑhɑr sɑl zire soɑl qærɑr mi dæhæd jɑ inke in ettefɑqe hæʃt sɑl mi oftæd. in mæqɑme ɑlmɑni ke nɑmzæde rijɑsæte hezbe demokrɑte mæsihi ɑlmɑn hæm æst æfzud : æɡær terɑmpe tʃɑhɑr sɑle diɡær ræise dʒomhur bemɑnæd tæʃdide hæme in mæsɑʔel ke mɑ dær dure ævvæle rijɑsæte dʒomhuri vej tædʒrobe kærdim entezɑr mi rævæd. hæmtʃenin dær zæmine hɑje diɡær hæmkɑri hɑje bejne olmelæli hæm mɑ tæʔsire in entexɑb rɑ xɑhim did væ in tæʔsire æsɑsist. \" piter ɑlætæmɑjr \", væzire eqtesɑde ɑlmɑn hæm neɡærɑne in mæsʔæle æst ke moddæte zjɑdi tul bekeʃæd tɑ ræise dʒomhure dʒædide ɑmrikɑ entexɑb ʃævæd. vej dær in bɑre ɡoft : dær sæthe dʒæhɑni mɑ bɑjæd bedɑnim ke tʃe kæsi dær ɑjænde in qodræte eqtesɑdi væ nezɑmi rɑ hedɑjæt xɑhæd kærd. vej dær in bɑre ebrɑze neɡærɑni kærd ke æɡær nætidʒe bedæst ɑmæde bærɑje do nɑmzæd be hæm næzdik bɑʃæd bæhse tulɑni modʒæddædi ʃekl ɡiræd. væzire eqtesɑde ɑlmɑn særfe næzær æz inke tʃe kæsi piruze entexɑbɑte ɑmrikɑ ʃævæd in rɑ bæd dɑnest ke mobɑrezɑte entexɑbɑti ɑmrikɑe bexosus dærbɑre mozuɑte sijɑsæte dɑxeli dʒærijɑne pejdɑ konæd. \" ɑnɡæræt kærɑmæpe kɑræn bɑʔer \", væzire defɑʔe ɑlmɑn hæm dær ɡoftoɡui bɑ en tei vej ɑlmɑn bɑ tævædʒdʒoh be entexɑbɑte ɑmrikɑ ɡoft : mɑ bɑjæd bærɑje jek ʃærɑjete nɑɑmæn ɑmɑde ʃævim. ɑlmɑn bɑjæd dær hær suræt hæzine hɑje biʃtæri rɑ dær zæminee defɑʔi bepærdɑzæd. væzire defɑʔe ɑlmɑn hæmtʃenin dærbɑre ʃærɑjet dær ɑmrikɑ ke dær hɑle bærɡozɑri entexɑbɑt æst, ɡoft : ʃærɑjet dær ɑmrikɑ dær ɑstɑne enfedʒɑr æst væ momken æst be bohrɑne qɑnune æsɑsi dær in keʃvære mondʒær ʃævæd. \" rɑlef mutsænitʃ \", ræise ferɑksijone hezbe susiɑl demokrɑte ɑlmɑn hæm æz dʒodɑi biʃtære orupɑ væ ɑmrikɑ hemɑjæt kærde væ ɡoft : viʒeɡi qejre qɑbele piʃ bini budæn bɑ terɑmp ɡereh xorde æst. orupɑ bɑjæd jek sijɑsæte æmnijæti væ xɑredʒi motmæʔen væ mottæki be xod dɑʃte bɑʃæd. dær indʒɑ tænhɑ mæsælee mærbut be hæzine hɑje nezɑmi mætræh nist. vej æfzud : hættɑ bɑ vorud dʒuj bɑjædæn be kɑxe sefid hæm monɑzeʔɑte omde ʔi be vodʒud mi ɑjæd. vej dærbɑre be vodʒud ɑmædæne hærdʒ væ mærdʒ dær ejɑlɑte mottæhede dær suræte piruzi modʒæddæde terɑmp ebrɑze neɡærɑni kærd. \" rɑbert hɑbæk \", ræise hezbe sæbze ɑlmɑn hæm ɡoft : æɡær terɑmpe piruz ʃævæd næzme dʒæhɑni æsɑsæn tæqir mi konæd. orupɑ bɑjæd mottæhed bɑʃæd væɡær næ diɡær dær sæthe bejne olmelæli hitʃ næqʃi rɑ ifɑ næxɑhæd kærd. \" keristijæn lindænr \", ræise hezbe liberɑle demokrɑte ɑlmɑn hæm ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke nætɑjedʒe kɑmelæn vɑzehi bærɑje entexɑbɑte ɑmrikɑ vodʒud dɑʃte bɑʃæd tɑ jek dore bi sobɑti dær ejɑlɑte mottæhede ɑqɑz næʃævæd. vej hæmtʃenin ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke hæme tʃize xub piʃ rævæd væ ɑmrikɑi hɑ xætɑhɑje xod rɑ eslɑh konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین‌الملل در حالی که شمارش آراء انتخابات ریاست جمهوری در آمریکا همچنان در جریان است برخی مقامات و سیاستمداران آلمانی واکنش هایی را نشان داده‌اند.\"نوربرت روتگن\"، رئیس کمیسیون سیاست خارجی پارلمان آلمان و نامزد احتمالی دموکرات مسیحی ها برای صدر اعظمی آینده آلمان اعلام کرده که پیروزی دونالد ترامپ در این انتخابات آلمان را گرفتار می کند. وی گفت: ما برای آن آماده نیستیم. این دو سناریو با هم تفاوت دارد که آیا ترامپ ناتو را به مدت چهار سال زیر سوال قرار می دهد یا اینکه این اتفاق هشت سال می افتد.این مقام آلمانی که نامزد ریاست حزب دموکرات مسیحی آلمان هم است افزود: اگر ترامپ چهار سال دیگر رئیس جمهور بماند تشدید همه این مسائل که ما در دور اول ریاست جمهوری وی تجربه کردیم انتظار می رود. همچنین در زمینه های دیگر همکاری های بین المللی هم ما تاثیر این انتخاب را خواهیم دید و این تاثیر اساسی است.\"پیتر آلتمایر\"، وزیر اقتصاد آلمان هم نگران این مسئله است که مدت زیادی طول بکشد تا رئیس جمهور جدید آمریکا انتخاب شود. وی در این باره گفت: در سطح جهانی ما باید بدانیم که چه کسی در آینده این قدرت اقتصادی و نظامی را هدایت خواهد کرد. وی در این باره ابراز نگرانی کرد که اگر نتیجه بدست آمده برای دو نامزد به هم نزدیک باشد بحث طولانی مجددی شکل گیرد.وزیر اقتصاد آلمان صرف نظر از اینکه چه کسی پیروز انتخابات آمریکا شود این را بد دانست که مبارزات انتخاباتی آمریکا بخصوص درباره موضوعات سیاست داخلی جریان پیدا کند.\"آنگرت کرامپ کارن بائر\"، وزیر دفاع آلمان هم در گفتگویی با ان تی وی آلمان با توجه به انتخابات آمریکا گفت: ما باید برای یک شرایط ناامن آماده شویم. آلمان باید در هر صورت هزینه های بیشتری را در زمینه دفاعی بپردازد.وزیر دفاع آلمان همچنین درباره شرایط در آمریکا که در حال برگزاری انتخابات است، گفت: شرایط در آمریکا در آستانه انفجار است و ممکن است به بحران قانون اساسی در این کشور منجر شود.\"رالف موتسنیچ\"، رئیس فراکسیون حزب سوسیال دموکرات آلمان هم از جدایی بیشتر اروپا و آمریکا حمایت کرده و گفت: ویژگی غیر قابل پیش بینی بودن با ترامپ گره خورده است. اروپا باید یک سیاست امنیتی و خارجی مطمئن و متکی به خود داشته باشد. در اینجا تنها مسئله مربوط به هزینه های نظامی مطرح نیست.وی افزود: حتی با ورود جو بایدن به کاخ سفید هم منازعات عمده ای به وجود می آید. وی درباره به وجود آمدن هرج و مرج در ایالات متحده در صورت پیروزی مجدد ترامپ ابراز نگرانی کرد.\"رابرت هابک\"، رئیس حزب سبز آلمان هم گفت: اگر ترامپ پیروز شود نظم جهانی اساسا تغییر می کند. اروپا باید متحد باشد وگر نه دیگر در سطح بین المللی هیچ نقشی را ایفا نخواهد کرد.\"کریستین لیندنر\"، رئیس حزب لیبرال دموکرات آلمان هم ابراز امیدواری کرد که نتایج کاملا واضحی برای انتخابات آمریکا وجود داشته باشد تا یک دوره بی ثباتی در ایالات متحده آغاز نشود. وی همچنین ابراز امیدواری کرد که همه چیز خوب پیش رود و آمریکایی ها خطاهای خود را اصلاح کنند.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl dær hɑli ke ʃomɑreʃe ɑrɑe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær ɑmrikɑe hæmtʃenɑn dær dʒærijɑn æst bærxi mæqɑmɑt væ sijɑsætmædɑrɑne ɑlmɑni vɑkoneʃe hɑi rɑ neʃɑn dɑdeænd. " noræbræt rutæɡæn ", ræise komisijone sijɑsæte xɑredʒi pɑrlemɑne ɑlmɑn væ nɑmzæde ehtemɑli demokrɑte mæsihi hɑ bærɑje sædre æʔzæmi ɑjænde ɑlmɑn eʔlɑm kærde ke piruzi donɑld terɑmp dær in entexɑbɑte ɑlmɑn rɑ ɡereftɑr mi konæd. vej ɡoft : mɑ bærɑje ɑn ɑmɑde nistim. in do senɑrijo bɑ hæm tæfɑvot dɑræd ke ɑiɑ terɑmpe nɑto rɑ be moddæte tʃɑhɑr sɑl zire soɑl qærɑr mi dæhæd jɑ inke in ettefɑqe hæʃt sɑl mi oftæd. in mæqɑme ɑlmɑni ke nɑmzæde rijɑsæte hezbe demokrɑte mæsihi ɑlmɑn hæm æst æfzud : æɡær terɑmpe tʃɑhɑr sɑle diɡær ræise dʒomhur bemɑnæd tæʃdide hæme in mæsɑʔel ke mɑ dær dure ævvæle rijɑsæte dʒomhuri vej tædʒrobe kærdim entezɑr mi rævæd. hæmtʃenin dær zæmine hɑje diɡær hæmkɑri hɑje bejne olmelæli hæm mɑ tæʔsire in entexɑb rɑ xɑhim did væ in tæʔsire æsɑsist. " piter ɑlætæmɑjr ", væzire eqtesɑde ɑlmɑn hæm neɡærɑne in mæsʔæle æst ke moddæte zjɑdi tul bekeʃæd tɑ ræise dʒomhure dʒædide ɑmrikɑ entexɑb ʃævæd. vej dær in bɑre ɡoft : dær sæthe dʒæhɑni mɑ bɑjæd bedɑnim ke tʃe kæsi dær ɑjænde in qodræte eqtesɑdi væ nezɑmi rɑ hedɑjæt xɑhæd kærd. vej dær in bɑre ebrɑze neɡærɑni kærd ke æɡær nætidʒe bedæst ɑmæde bærɑje do nɑmzæd be hæm næzdik bɑʃæd bæhse tulɑni modʒæddædi ʃekl ɡiræd. væzire eqtesɑde ɑlmɑn særfe næzær æz inke tʃe kæsi piruze entexɑbɑte ɑmrikɑ ʃævæd in rɑ bæd dɑnest ke mobɑrezɑte entexɑbɑti ɑmrikɑe bexosus dærbɑre mozuɑte sijɑsæte dɑxeli dʒærijɑne pejdɑ konæd. " ɑnɡæræt kærɑmæpe kɑræn bɑʔer ", væzire defɑʔe ɑlmɑn hæm dær ɡoftoɡui bɑ en tei vej ɑlmɑn bɑ tævædʒdʒoh be entexɑbɑte ɑmrikɑ ɡoft : mɑ bɑjæd bærɑje jek ʃærɑjete nɑɑmæn ɑmɑde ʃævim. ɑlmɑn bɑjæd dær hær suræt hæzine hɑje biʃtæri rɑ dær zæminee defɑʔi bepærdɑzæd. væzire defɑʔe ɑlmɑn hæmtʃenin dærbɑre ʃærɑjet dær ɑmrikɑ ke dær hɑle bærɡozɑri entexɑbɑt æst, ɡoft : ʃærɑjet dær ɑmrikɑ dær ɑstɑne enfedʒɑr æst væ momken æst be bohrɑne qɑnune æsɑsi dær in keʃvære mondʒær ʃævæd. " rɑlef mutsænitʃ ", ræise ferɑksijone hezbe susiɑl demokrɑte ɑlmɑn hæm æz dʒodɑi biʃtære orupɑ væ ɑmrikɑ hemɑjæt kærde væ ɡoft : viʒeɡi qejre qɑbele piʃ bini budæn bɑ terɑmp ɡereh xorde æst. orupɑ bɑjæd jek sijɑsæte æmnijæti væ xɑredʒi motmæʔen væ mottæki be xod dɑʃte bɑʃæd. dær indʒɑ tænhɑ mæsælee mærbut be hæzine hɑje nezɑmi mætræh nist. vej æfzud : hættɑ bɑ vorud dʒuj bɑjædæn be kɑxe sefid hæm monɑzeʔɑte omde ʔi be vodʒud mi ɑjæd. vej dærbɑre be vodʒud ɑmædæne hærdʒ væ mærdʒ dær ejɑlɑte mottæhede dær suræte piruzi modʒæddæde terɑmp ebrɑze neɡærɑni kærd. " rɑbert hɑbæk ", ræise hezbe sæbze ɑlmɑn hæm ɡoft : æɡær terɑmpe piruz ʃævæd næzme dʒæhɑni æsɑsæn tæqir mi konæd. orupɑ bɑjæd mottæhed bɑʃæd væɡær næ diɡær dær sæthe bejne olmelæli hitʃ næqʃi rɑ ifɑ næxɑhæd kærd. " keristijæn lindænr ", ræise hezbe liberɑle demokrɑte ɑlmɑn hæm ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke nætɑjedʒe kɑmelæn vɑzehi bærɑje entexɑbɑte ɑmrikɑ vodʒud dɑʃte bɑʃæd tɑ jek dore bi sobɑti dær ejɑlɑte mottæhede ɑqɑz næʃævæd. vej hæmtʃenin ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke hæme tʃize xub piʃ rævæd væ ɑmrikɑi hɑ xætɑhɑje xod rɑ eslɑh konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش گروه بین‌الملل در حالی که شمارش آراء انتخابات ریاست جمهوری در آمریکا همچنان در جریان است برخی مقامات و سیاستمداران آلمانی واکنش هایی را نشان داده‌اند."نوربرت روتگن"، رئیس کمیسیون سیاست خارجی پارلمان آلمان و نامزد احتمالی دموکرات مسیحی ها برای صدر اعظمی آینده آلمان اعلام کرده که پیروزی دونالد ترامپ در این انتخابات آلمان را گرفتار می کند. وی گفت: ما برای آن آماده نیستیم. این دو سناریو با هم تفاوت دارد که آیا ترامپ ناتو را به مدت چهار سال زیر سوال قرار می دهد یا اینکه این اتفاق هشت سال می افتد.این مقام آلمانی که نامزد ریاست حزب دموکرات مسیحی آلمان هم است افزود: اگر ترامپ چهار سال دیگر رئیس جمهور بماند تشدید همه این مسائل که ما در دور اول ریاست جمهوری وی تجربه کردیم انتظار می رود. همچنین در زمینه های دیگر همکاری های بین المللی هم ما تاثیر این انتخاب را خواهیم دید و این تاثیر اساسی است."پیتر آلتمایر"، وزیر اقتصاد آلمان هم نگران این مسئله است که مدت زیادی طول بکشد تا رئیس جمهور جدید آمریکا انتخاب شود. وی در این باره گفت: در سطح جهانی ما باید بدانیم که چه کسی در آینده این قدرت اقتصادی و نظامی را هدایت خواهد کرد. وی در این باره ابراز نگرانی کرد که اگر نتیجه بدست آمده برای دو نامزد به هم نزدیک باشد بحث طولانی مجددی شکل گیرد.وزیر اقتصاد آلمان صرف نظر از اینکه چه کسی پیروز انتخابات آمریکا شود این را بد دانست که مبارزات انتخاباتی آمریکا بخصوص درباره موضوعات سیاست داخلی جریان پیدا کند."آنگرت کرامپ کارن بائر"، وزیر دفاع آلمان هم در گفتگویی با ان تی وی آلمان با توجه به انتخابات آمریکا گفت: ما باید برای یک شرایط ناامن آماده شویم. آلمان باید در هر صورت هزینه های بیشتری را در زمینه دفاعی بپردازد.وزیر دفاع آلمان همچنین درباره شرایط در آمریکا که در حال برگزاری انتخابات است، گفت: شرایط در آمریکا در آستانه انفجار است و ممکن است به بحران قانون اساسی در این کشور منجر شود."رالف موتسنیچ"، رئیس فراکسیون حزب سوسیال دموکرات آلمان هم از جدایی بیشتر اروپا و آمریکا حمایت کرده و گفت: ویژگی غیر قابل پیش بینی بودن با ترامپ گره خورده است. اروپا باید یک سیاست امنیتی و خارجی مطمئن و متکی به خود داشته باشد. در اینجا تنها مسئله مربوط به هزینه های نظامی مطرح نیست.وی افزود: حتی با ورود جو بایدن به کاخ سفید هم منازعات عمده ای به وجود می آید. وی درباره به وجود آمدن هرج و مرج در ایالات متحده در صورت پیروزی مجدد ترامپ ابراز نگرانی کرد."رابرت هابک"، رئیس حزب سبز آلمان هم گفت: اگر ترامپ پیروز شود نظم جهانی اساسا تغییر می کند. اروپا باید متحد باشد وگر نه دیگر در سطح بین المللی هیچ نقشی را ایفا نخواهد کرد."کریستین لیندنر"، رئیس حزب لیبرال دموکرات آلمان هم ابراز امیدواری کرد که نتایج کاملا واضحی برای انتخابات آمریکا وجود داشته باشد تا یک دوره بی ثباتی در ایالات متحده آغاز نشود. وی همچنین ابراز امیدواری کرد که همه چیز خوب پیش رود و آمریکایی ها خطاهای خود را اصلاح کنند.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl dær hɑli ke ʃomɑreʃe ɑrɑe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær ɑmrikɑe hæmtʃenɑn dær dʒærijɑn æst bærxi mæqɑmɑt væ sijɑsætmædɑrɑne ɑlmɑni vɑkoneʃe hɑi rɑ neʃɑn dɑdeænd. \" noræbræt rutæɡæn \", ræise komisijone sijɑsæte xɑredʒi pɑrlemɑne ɑlmɑn væ nɑmzæde ehtemɑli demokrɑte mæsihi hɑ bærɑje sædre æʔzæmi ɑjænde ɑlmɑn eʔlɑm kærde ke piruzi donɑld terɑmp dær in entexɑbɑte ɑlmɑn rɑ ɡereftɑr mi konæd. vej ɡoft : mɑ bærɑje ɑn ɑmɑde nistim. in do senɑrijo bɑ hæm tæfɑvot dɑræd ke ɑiɑ terɑmpe nɑto rɑ be moddæte tʃɑhɑr sɑl zire soɑl qærɑr mi dæhæd jɑ inke in ettefɑqe hæʃt sɑl mi oftæd. in mæqɑme ɑlmɑni ke nɑmzæde rijɑsæte hezbe demokrɑte mæsihi ɑlmɑn hæm æst æfzud : æɡær terɑmpe tʃɑhɑr sɑle diɡær ræise dʒomhur bemɑnæd tæʃdide hæme in mæsɑʔel ke mɑ dær dure ævvæle rijɑsæte dʒomhuri vej tædʒrobe kærdim entezɑr mi rævæd. hæmtʃenin dær zæmine hɑje diɡær hæmkɑri hɑje bejne olmelæli hæm mɑ tæʔsire in entexɑb rɑ xɑhim did væ in tæʔsire æsɑsist. \" piter ɑlætæmɑjr \", væzire eqtesɑde ɑlmɑn hæm neɡærɑne in mæsʔæle æst ke moddæte zjɑdi tul bekeʃæd tɑ ræise dʒomhure dʒædide ɑmrikɑ entexɑb ʃævæd. vej dær in bɑre ɡoft : dær sæthe dʒæhɑni mɑ bɑjæd bedɑnim ke tʃe kæsi dær ɑjænde in qodræte eqtesɑdi væ nezɑmi rɑ hedɑjæt xɑhæd kærd. vej dær in bɑre ebrɑze neɡærɑni kærd ke æɡær nætidʒe bedæst ɑmæde bærɑje do nɑmzæd be hæm næzdik bɑʃæd bæhse tulɑni modʒæddædi ʃekl ɡiræd. væzire eqtesɑde ɑlmɑn særfe næzær æz inke tʃe kæsi piruze entexɑbɑte ɑmrikɑ ʃævæd in rɑ bæd dɑnest ke mobɑrezɑte entexɑbɑti ɑmrikɑe bexosus dærbɑre mozuɑte sijɑsæte dɑxeli dʒærijɑne pejdɑ konæd. \" ɑnɡæræt kærɑmæpe kɑræn bɑʔer \", væzire defɑʔe ɑlmɑn hæm dær ɡoftoɡui bɑ en tei vej ɑlmɑn bɑ tævædʒdʒoh be entexɑbɑte ɑmrikɑ ɡoft : mɑ bɑjæd bærɑje jek ʃærɑjete nɑɑmæn ɑmɑde ʃævim. ɑlmɑn bɑjæd dær hær suræt hæzine hɑje biʃtæri rɑ dær zæminee defɑʔi bepærdɑzæd. væzire defɑʔe ɑlmɑn hæmtʃenin dærbɑre ʃærɑjet dær ɑmrikɑ ke dær hɑle bærɡozɑri entexɑbɑt æst, ɡoft : ʃærɑjet dær ɑmrikɑ dær ɑstɑne enfedʒɑr æst væ momken æst be bohrɑne qɑnune æsɑsi dær in keʃvære mondʒær ʃævæd. \" rɑlef mutsænitʃ \", ræise ferɑksijone hezbe susiɑl demokrɑte ɑlmɑn hæm æz dʒodɑi biʃtære orupɑ væ ɑmrikɑ hemɑjæt kærde væ ɡoft : viʒeɡi qejre qɑbele piʃ bini budæn bɑ terɑmp ɡereh xorde æst. orupɑ bɑjæd jek sijɑsæte æmnijæti væ xɑredʒi motmæʔen væ mottæki be xod dɑʃte bɑʃæd. dær indʒɑ tænhɑ mæsælee mærbut be hæzine hɑje nezɑmi mætræh nist. vej æfzud : hættɑ bɑ vorud dʒuj bɑjædæn be kɑxe sefid hæm monɑzeʔɑte omde ʔi be vodʒud mi ɑjæd. vej dærbɑre be vodʒud ɑmædæne hærdʒ væ mærdʒ dær ejɑlɑte mottæhede dær suræte piruzi modʒæddæde terɑmp ebrɑze neɡærɑni kærd. \" rɑbert hɑbæk \", ræise hezbe sæbze ɑlmɑn hæm ɡoft : æɡær terɑmpe piruz ʃævæd næzme dʒæhɑni æsɑsæn tæqir mi konæd. orupɑ bɑjæd mottæhed bɑʃæd væɡær næ diɡær dær sæthe bejne olmelæli hitʃ næqʃi rɑ ifɑ næxɑhæd kærd. \" keristijæn lindænr \", ræise hezbe liberɑle demokrɑte ɑlmɑn hæm ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke nætɑjedʒe kɑmelæn vɑzehi bærɑje entexɑbɑte ɑmrikɑ vodʒud dɑʃte bɑʃæd tɑ jek dore bi sobɑti dær ejɑlɑte mottæhede ɑqɑz næʃævæd. vej hæmtʃenin ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke hæme tʃize xub piʃ rævæd væ ɑmrikɑi hɑ xætɑhɑje xod rɑ eslɑh konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه بین‌الملل در حالی که شمارش آراء انتخابات ریاست جمهوری در آمریکا همچنان در جریان است برخی مقامات و سیاستمداران آلمانی واکنش هایی را نشان داده‌اند.\"نوربرت روتگن\"، رئیس کمیسیون سیاست خارجی پارلمان آلمان و نامزد احتمالی دموکرات مسیحی ها برای صدر اعظمی آینده آلمان اعلام کرده که پیروزی دونالد ترامپ در این انتخابات آلمان را گرفتار می کند. وی گفت: ما برای آن آماده نیستیم. این دو سناریو با هم تفاوت دارد که آیا ترامپ ناتو را به مدت چهار سال زیر سوال قرار می دهد یا اینکه این اتفاق هشت سال می افتد.این مقام آلمانی که نامزد ریاست حزب دموکرات مسیحی آلمان هم است افزود: اگر ترامپ چهار سال دیگر رئیس جمهور بماند تشدید همه این مسائل که ما در دور اول ریاست جمهوری وی تجربه کردیم انتظار می رود. همچنین در زمینه های دیگر همکاری های بین المللی هم ما تاثیر این انتخاب را خواهیم دید و این تاثیر اساسی است.\"پیتر آلتمایر\"، وزیر اقتصاد آلمان هم نگران این مسئله است که مدت زیادی طول بکشد تا رئیس جمهور جدید آمریکا انتخاب شود. وی در این باره گفت: در سطح جهانی ما باید بدانیم که چه کسی در آینده این قدرت اقتصادی و نظامی را هدایت خواهد کرد. وی در این باره ابراز نگرانی کرد که اگر نتیجه بدست آمده برای دو نامزد به هم نزدیک باشد بحث طولانی مجددی شکل گیرد.وزیر اقتصاد آلمان صرف نظر از اینکه چه کسی پیروز انتخابات آمریکا شود این را بد دانست که مبارزات انتخاباتی آمریکا بخصوص درباره موضوعات سیاست داخلی جریان پیدا کند.\"آنگرت کرامپ کارن بائر\"، وزیر دفاع آلمان هم در گفتگویی با ان تی وی آلمان با توجه به انتخابات آمریکا گفت: ما باید برای یک شرایط ناامن آماده شویم. آلمان باید در هر صورت هزینه های بیشتری را در زمینه دفاعی بپردازد.وزیر دفاع آلمان همچنین درباره شرایط در آمریکا که در حال برگزاری انتخابات است، گفت: شرایط در آمریکا در آستانه انفجار است و ممکن است به بحران قانون اساسی در این کشور منجر شود.\"رالف موتسنیچ\"، رئیس فراکسیون حزب سوسیال دموکرات آلمان هم از جدایی بیشتر اروپا و آمریکا حمایت کرده و گفت: ویژگی غیر قابل پیش بینی بودن با ترامپ گره خورده است. اروپا باید یک سیاست امنیتی و خارجی مطمئن و متکی به خود داشته باشد. در اینجا تنها مسئله مربوط به هزینه های نظامی مطرح نیست.وی افزود: حتی با ورود جو بایدن به کاخ سفید هم منازعات عمده ای به وجود می آید. وی درباره به وجود آمدن هرج و مرج در ایالات متحده در صورت پیروزی مجدد ترامپ ابراز نگرانی کرد.\"رابرت هابک\"، رئیس حزب سبز آلمان هم گفت: اگر ترامپ پیروز شود نظم جهانی اساسا تغییر می کند. اروپا باید متحد باشد وگر نه دیگر در سطح بین المللی هیچ نقشی را ایفا نخواهد کرد.\"کریستین لیندنر\"، رئیس حزب لیبرال دموکرات آلمان هم ابراز امیدواری کرد که نتایج کاملا واضحی برای انتخابات آمریکا وجود داشته باشد تا یک دوره بی ثباتی در ایالات متحده آغاز نشود. وی همچنین ابراز امیدواری کرد که همه چیز خوب پیش رود و آمریکایی ها خطاهای خود را اصلاح کنند.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tʃɑhɑr ʃæhrivær mærdi dær tæmɑs bɑ polis æz robude ʃodæne bærɑdære servætmændæʃ ke æz bɑrforuʃhɑje bɑzɑre mive væ tære bɑr bud, xæbær dɑd. u ɡoft : « hærɡez sɑbeqe nædɑʃt bærɑdæræm « hodʒdʒæt » bedune ettelɑʔe qæbli be mæhæle kɑr næjɑjæd. be hæmin dælil væqti didæm dir kærd tʃænd bɑrobɑ xɑne vætælæfæn hæmrɑhæʃ tæmɑs ɡereftæm. æmmɑ væqti be nætidʒei næresidæm bɑ særɑjdɑre modʒtæmeʔe mæhæle zendeɡiæʃ tæmɑs ɡereftæm væ æz u xɑstæm sorɑqæʃ berævæd væxæbæri bærɑjæm bijɑværæd. æmmɑ hitʃkæs dær xɑne næbud. æztræf diɡærsærɑjdɑre sɑxtemɑn bɑ bærræsi durbinhɑje modʒtæmeʔ pej bæræd sɑʔæte tʃɑhɑr væ pɑnzdæh dæqiqe sobhe do mærd ke suræthɑjeʃɑn rɑ puʃɑnde budænd, dær pɑrkinɡ kæmin kærde væ be mæhze vorude bærɑdæræm be ɑndʒɑ, u rɑ dɑxele xodroje benzæʃ ændɑxte væ æz pɑrkinɡ xɑredʒ ʃodeænd. » bɑ eʔlɑme in ɡozɑreʃ, mæʔmurɑne edɑre jɑzdæhom polis ɑɡɑhi pɑjtæxt be dæsture bɑzpors ʃoʔbe tʃɑhɑrome dɑdsærɑje dʒenɑi tehrɑn, vɑrede æmæl ʃode væ tæhqiqɑt bærɑje hælle moʔæmmɑje in ɑdæmrobɑi ɑqɑz ʃod. dær hɑli ke kɑrɑɡɑhɑn bærɑje jɑftæne særnæxi be bɑzbini film zæbt ʃode durbin pærdɑxte budænd, næzdike zohre ɡeroɡɑnɡirɑn æztæriq telefone hæmrɑh mærde servætmænd bɑ bærɑdæræʃ væ vækile u tæmɑs ɡereftænd væ tæqɑzɑje pul kærdænd. sɑʔɑti æz in telefone tæhdidɑmiz næɡozæʃte bud ke ɡeroɡɑnɡirɑn bɑre diɡær tæmɑs ɡerefte væ æz ræhɑ kærdæn « hodʒdʒæt » dær næzdiki mejdɑne fɑtemi xæbær dɑdænd. pæs æz in tæmɑse bærɑdære ɡeroɡɑn, pæs æz hæmɑhænɡi bɑ polis væ urʒɑns be mæhælli ke ɑdæmrobɑjɑn eʔlɑm kærde budænd ræft væmæræde sɑlxorde rɑ dær xodroje xodæʃ bɑ dæst, pɑ væ tʃæʃmɑni bæste jɑft. « hodʒdʒæt » be mæʔmurɑn ɡoft : « sæhærɡɑh ruze hɑdese mesle hæmiʃe bærɑje ræftæn be hodʒreæm dær bɑzɑre mive væ tære bɑr bɑ ɑsɑnsur be pɑrkinɡ ræftæm. æmmɑ væqti be mɑʃin residæm do mærd bɑ suræthɑje puʃide bɑ tʃub væ tʃɑqu be mæn hæmle kærde væ dæsto pɑjæm rɑ bæstænd. bæʔd hæm mærɑ kæfe mɑʃinæm ændɑxte væ bærɑje bihuʃ kærdænæm ɑmpuli zædænd. nemidɑnæm ɑn ɑmpule tʃe bud æmmɑ mæn fæqæt ɡidʒ ʃodæm væ hɑlæte tæhævvoʔ ɡereftæm. æz tæræfi tʃon kæfe mɑʃin budæm nemidɑnæm mærɑ kodʒɑ bordænd. » kɑrɑɡɑhɑn pæs æz ʃænidæne ezhɑrɑte mærde servætmænd dærjɑftænd ke ɑdæme robɑjɑn ettelɑʔɑte kɑmeli dærbɑre zæmɑne xorudʒ « hodʒdʒæt » æz xɑne væ hæmtʃenin modʒudi hesɑbhɑjæʃ dɑʃteænd ke hæmin nokte færzihe ɑʃnɑ budæne ɑdæme robɑjɑn rɑ tæqvijæt kærd. dær edɑme tæhqiqɑt hæmtʃenin moʃæxxæs ʃod bærɑdærzɑde in mærd, moʔtɑd be mɑdee moxædder « ʃiʃe » æst ke moddæti qæbl hæm bɑ æmviʃe dærɡir ʃode bud. bɑ in særnæx, polis rædde færhɑd bærɑdærzɑde ɡeroɡɑn pærɑntezbæste rɑ dær jeki æz kæmphɑje tærke eʔtijɑde ætrɑfe tehrɑn be dæst ɑːværæd. in pesære dʒævɑn pæs æz dæstɡiri mænækrɑtlɑʔ æz ɑdæm robɑi ʃod væ ɡoft : « be pedæræm hæm ɡoftæm ke pɑj bæsɑte ʃiʃe » be do næfær æz dustɑnæm dærbɑre servæte æmujæm væ tælæbe hæʃtɑd milijuniæm ɡoftæm. ɑnhɑ dær morede meqdɑre dɑrɑi æmujæm væ zæmɑne xorudʒæʃ æz xɑne porsidænd æmmɑ nemidɑnestæm tʃe qæsdi dɑrænd. mæn fæqæt bɑ ɑnhɑ dærdedel kærdæm. » bɑ in ezhɑrɑte do mærde ɑdæme robɑ væ doxtære dʒævɑne hæmdæsteʃɑn hæftee ɡozæʃte dæstɡir ʃodænd. ɑnhɑ dær hɑli ke bɑ serɑhæte ɑdæme robɑi rɑ pæzirofte budænd « færhɑd » rɑ tærrɑhe in ɡeroɡɑnɡiri moʔærrefi kærdænd. æz tæræfi doxtære mottæhæm be bɑzpors ɑræʃe sejfi ɡoft : « mæn honærmænd væ næqqɑʃ hæstæm. dær xiɑbɑn bɑ « færhɑd » ɑʃnɑ ʃodæm væ u pæs æz moddæti be mæn væʔde ezdevɑdʒ dɑd æmmɑ mæn zjɑd mɑjel be in kɑr næbudæm tɑ inke mɑdʒærɑje tælæbæʃ æz æmuje xod væ robudæne u rɑ bɑ mæn mætræh kærd væ ɡoft æɡær komækæʃ konæm pule xubi be mæn midæhæd. ebtedɑ qæsde hæmkɑri nædɑʃtæm æmmɑ u ɡoft fæqæt mæn bɑjæd be bɑnk jɑ mæqɑze tælɑforuʃi berævæm væ xætæri tæhdidæm nemikonæd. be hæmin xɑtræbærɑje hæmkɑri movɑfeqæt kærdæm. mæn hitʃ dexɑlæti dær ɑzɑre in mærd nædɑʃtæm væ hæmdæstɑnæm væqti didænd ke hesɑbhɑe mæsdud æst væ hɑle ɡeroɡɑn hæm be xɑtere ɑmpuli ke be u zædeænd bæd æst tæsmim ɡereftænd u rɑ ræhɑ konim. hɑlɑ hæm beʃeddæt pæʃimɑnim. »", "text": "4 شهریور مردی در تماس با پلیس از ربوده شدن برادر ثروتمندش که از بارفروش‌های بازار میوه و تره بار بود، خبر داد. او گفت: «هرگز سابقه نداشت برادرم «حجت» بدون اطلاع قبلی به محل کار نیاید. به همین دلیل وقتی دیدم دیر کرد چند باربا خانه وتلفن همراهش تماس گرفتم.اما وقتی به نتیجه‌ای نرسیدم با سرایدار مجتمع محل زندگی‌اش تماس گرفتم و از او خواستم سراغش برود وخبری برایم بیاورد. اما هیچ‌کس در خانه نبود. ازطرف دیگرسرایدار ساختمان با بررسی دوربین‌های مجتمع پی برد ساعت 4 و 15 دقیقه صبح دو مرد که صورت‌هایشان را پوشانده بودند، در پارکینگ کمین کرده و به محض ورود برادرم به آنجا، او را داخل خودروی بنزش انداخته و از پارکینگ خارج شده‌اند.»با اعلام این گزارش، مأموران اداره یازدهم پلیس آگاهی پایتخت به دستور بازپرس شعبه چهارم دادسرای جنایی تهران، وارد عمل شده و تحقیقات برای حل معمای این آدم‌ربایی آغاز شد. در حالی که کارآگاهان برای یافتن سرنخی به بازبینی فیلم ضبط شده دوربین پرداخته بودند، نزدیک ظهر گروگانگیران ازطریق تلفن همراه مرد ثروتمند با برادرش و وکیل او تماس گرفتند و تقاضای پول کردند. ساعاتی از این تلفن تهدیدآمیز نگذشته بود که گروگانگیران بار دیگر تماس گرفته و از رها کردن «حجت» در نزدیکی میدان فاطمی خبر دادند.\nپس از این تماس برادر گروگان، پس از هماهنگی با پلیس و اورژانس به محلی که آدم‌ربایان اعلام کرده بودند رفت ومرد سالخورده را در خودروی خودش با دست، پا و چشمانی بسته یافت.«حجت» به مأموران گفت: «سحرگاه روز حادثه مثل همیشه برای رفتن به حجره‌ام در بازار میوه و تره بار با آسانسور به پارکینگ رفتم. اما وقتی به ماشین رسیدم دو مرد با صورت‌های پوشیده با چوب و چاقو به من حمله کرده و دست و پایم را بستند. بعد هم مرا کف ماشینم انداخته و برای بیهوش کردنم آمپولی زدند. نمی‌دانم آن آمپول چه بود اما من فقط گیج شدم و حالت تهوع گرفتم. از طرفی چون کف ماشین بودم نمی‌دانم مرا کجا بردند.» کارآگاهان پس از شنیدن اظهارات مرد ثروتمند دریافتند که آدم ربایان اطلاعات کاملی درباره زمان خروج «حجت» از خانه و همچنین موجودی حساب‌هایش داشته‌اند که همین نکته فرضیه آشنا بودن آدم ربایان را تقویت کرد. در ادامه تحقیقات همچنین مشخص شد برادرزاده این مرد، معتاد به ماده مخدر «شیشه» است که مدتی قبل هم با عمویش درگیر شده بود.\n\nبا این سرنخ، پلیس رد فرهاد(برادرزاده گروگان) را در یکی از کمپ‌های ترک اعتیاد اطراف تهران به دست آورد. این پسر جوان پس از دستگیری منکراطلاع از آدم ربایی شد و گفت: «به پدرم هم گفتم که پای بساط شیشه» به دو نفر از دوستانم درباره ثروت عمویم و طلب 80 میلیونی‌ام گفتم. آنها در مورد مقدار دارایی عمویم و زمان خروج‌اش از خانه پرسیدند اما نمی‌دانستم چه قصدی دارند. من فقط با آنها درددل کردم.» با این اظهارات دو مرد آدم ربا و دختر جوان همدستشان هفته گذشته دستگیر شدند.آنها در حالی که با صراحت آدم ربایی را پذیرفته بودند «فرهاد» را طراح این گروگانگیری معرفی کردند. از طرفی دختر متهم به بازپرس آرش سیفی گفت: «من هنرمند و نقاش هستم. در خیابان با «فرهاد» آشنا شدم و او پس از مدتی به من وعده ازدواج داد اما من زیاد مایل به این کار نبودم تا اینکه ماجرای طلبش از عموی خود و ربودن او را با من مطرح کرد و گفت اگر کمکش کنم پول خوبی به من می‌دهد. ابتدا قصد همکاری نداشتم اما او گفت فقط من باید به بانک یا مغازه طلافروشی بروم و خطری تهدیدم نمی‌کند. به همین خاطربرای همکاری موافقت کردم. من هیچ دخالتی در آزار این مرد نداشتم و همدستانم وقتی دیدند که حساب‌ها مسدود است و حال گروگان هم به خاطر آمپولی که به او زده‌اند بد است تصمیم گرفتند او را رها کنیم. حالا هم بشدت پشیمانیم.»" }
tʃɑhɑr ʃæhrivær mærdi dær tæmɑs bɑ polis æz robude ʃodæne bærɑdære servætmændæʃ ke æz bɑrforuʃhɑje bɑzɑre mive væ tære bɑr bud, xæbær dɑd. u ɡoft : « hærɡez sɑbeqe nædɑʃt bærɑdæræm « hodʒdʒæt » bedune ettelɑʔe qæbli be mæhæle kɑr næjɑjæd. be hæmin dælil væqti didæm dir kærd tʃænd bɑrobɑ xɑne vætælæfæn hæmrɑhæʃ tæmɑs ɡereftæm. æmmɑ væqti be nætidʒei næresidæm bɑ særɑjdɑre modʒtæmeʔe mæhæle zendeɡiæʃ tæmɑs ɡereftæm væ æz u xɑstæm sorɑqæʃ berævæd væxæbæri bærɑjæm bijɑværæd. æmmɑ hitʃkæs dær xɑne næbud. æztræf diɡærsærɑjdɑre sɑxtemɑn bɑ bærræsi durbinhɑje modʒtæmeʔ pej bæræd sɑʔæte tʃɑhɑr væ pɑnzdæh dæqiqe sobhe do mærd ke suræthɑjeʃɑn rɑ puʃɑnde budænd, dær pɑrkinɡ kæmin kærde væ be mæhze vorude bærɑdæræm be ɑndʒɑ, u rɑ dɑxele xodroje benzæʃ ændɑxte væ æz pɑrkinɡ xɑredʒ ʃodeænd. » bɑ eʔlɑme in ɡozɑreʃ, mæʔmurɑne edɑre jɑzdæhom polis ɑɡɑhi pɑjtæxt be dæsture bɑzpors ʃoʔbe tʃɑhɑrome dɑdsærɑje dʒenɑi tehrɑn, vɑrede æmæl ʃode væ tæhqiqɑt bærɑje hælle moʔæmmɑje in ɑdæmrobɑi ɑqɑz ʃod. dær hɑli ke kɑrɑɡɑhɑn bærɑje jɑftæne særnæxi be bɑzbini film zæbt ʃode durbin pærdɑxte budænd, næzdike zohre ɡeroɡɑnɡirɑn æztæriq telefone hæmrɑh mærde servætmænd bɑ bærɑdæræʃ væ vækile u tæmɑs ɡereftænd væ tæqɑzɑje pul kærdænd. sɑʔɑti æz in telefone tæhdidɑmiz næɡozæʃte bud ke ɡeroɡɑnɡirɑn bɑre diɡær tæmɑs ɡerefte væ æz ræhɑ kærdæn « hodʒdʒæt » dær næzdiki mejdɑne fɑtemi xæbær dɑdænd. pæs æz in tæmɑse bærɑdære ɡeroɡɑn, pæs æz hæmɑhænɡi bɑ polis væ urʒɑns be mæhælli ke ɑdæmrobɑjɑn eʔlɑm kærde budænd ræft væmæræde sɑlxorde rɑ dær xodroje xodæʃ bɑ dæst, pɑ væ tʃæʃmɑni bæste jɑft. « hodʒdʒæt » be mæʔmurɑn ɡoft : « sæhærɡɑh ruze hɑdese mesle hæmiʃe bærɑje ræftæn be hodʒreæm dær bɑzɑre mive væ tære bɑr bɑ ɑsɑnsur be pɑrkinɡ ræftæm. æmmɑ væqti be mɑʃin residæm do mærd bɑ suræthɑje puʃide bɑ tʃub væ tʃɑqu be mæn hæmle kærde væ dæsto pɑjæm rɑ bæstænd. bæʔd hæm mærɑ kæfe mɑʃinæm ændɑxte væ bærɑje bihuʃ kærdænæm ɑmpuli zædænd. nemidɑnæm ɑn ɑmpule tʃe bud æmmɑ mæn fæqæt ɡidʒ ʃodæm væ hɑlæte tæhævvoʔ ɡereftæm. æz tæræfi tʃon kæfe mɑʃin budæm nemidɑnæm mærɑ kodʒɑ bordænd. » kɑrɑɡɑhɑn pæs æz ʃænidæne ezhɑrɑte mærde servætmænd dærjɑftænd ke ɑdæme robɑjɑn ettelɑʔɑte kɑmeli dærbɑre zæmɑne xorudʒ « hodʒdʒæt » æz xɑne væ hæmtʃenin modʒudi hesɑbhɑjæʃ dɑʃteænd ke hæmin nokte færzihe ɑʃnɑ budæne ɑdæme robɑjɑn rɑ tæqvijæt kærd. dær edɑme tæhqiqɑt hæmtʃenin moʃæxxæs ʃod bærɑdærzɑde in mærd, moʔtɑd be mɑdee moxædder « ʃiʃe » æst ke moddæti qæbl hæm bɑ æmviʃe dærɡir ʃode bud. bɑ in særnæx, polis rædde færhɑd bærɑdærzɑde ɡeroɡɑn pærɑntezbæste rɑ dær jeki æz kæmphɑje tærke eʔtijɑde ætrɑfe tehrɑn be dæst ɑːværæd. in pesære dʒævɑn pæs æz dæstɡiri mænækrɑtlɑʔ æz ɑdæm robɑi ʃod væ ɡoft : « be pedæræm hæm ɡoftæm ke pɑj bæsɑte ʃiʃe » be do næfær æz dustɑnæm dærbɑre servæte æmujæm væ tælæbe hæʃtɑd milijuniæm ɡoftæm. ɑnhɑ dær morede meqdɑre dɑrɑi æmujæm væ zæmɑne xorudʒæʃ æz xɑne porsidænd æmmɑ nemidɑnestæm tʃe qæsdi dɑrænd. mæn fæqæt bɑ ɑnhɑ dærdedel kærdæm. » bɑ in ezhɑrɑte do mærde ɑdæme robɑ væ doxtære dʒævɑne hæmdæsteʃɑn hæftee ɡozæʃte dæstɡir ʃodænd. ɑnhɑ dær hɑli ke bɑ serɑhæte ɑdæme robɑi rɑ pæzirofte budænd « færhɑd » rɑ tærrɑhe in ɡeroɡɑnɡiri moʔærrefi kærdænd. æz tæræfi doxtære mottæhæm be bɑzpors ɑræʃe sejfi ɡoft : « mæn honærmænd væ næqqɑʃ hæstæm. dær xiɑbɑn bɑ « færhɑd » ɑʃnɑ ʃodæm væ u pæs æz moddæti be mæn væʔde ezdevɑdʒ dɑd æmmɑ mæn zjɑd mɑjel be in kɑr næbudæm tɑ inke mɑdʒærɑje tælæbæʃ æz æmuje xod væ robudæne u rɑ bɑ mæn mætræh kærd væ ɡoft æɡær komækæʃ konæm pule xubi be mæn midæhæd. ebtedɑ qæsde hæmkɑri nædɑʃtæm æmmɑ u ɡoft fæqæt mæn bɑjæd be bɑnk jɑ mæqɑze tælɑforuʃi berævæm væ xætæri tæhdidæm nemikonæd. be hæmin xɑtræbærɑje hæmkɑri movɑfeqæt kærdæm. mæn hitʃ dexɑlæti dær ɑzɑre in mærd nædɑʃtæm væ hæmdæstɑnæm væqti didænd ke hesɑbhɑe mæsdud æst væ hɑle ɡeroɡɑn hæm be xɑtere ɑmpuli ke be u zædeænd bæd æst tæsmim ɡereftænd u rɑ ræhɑ konim. hɑlɑ hæm beʃeddæt pæʃimɑnim. »
4 شهریور مردی در تماس با پلیس از ربوده شدن برادر ثروتمندش که از بارفروش‌های بازار میوه و تره بار بود، خبر داد. او گفت: «هرگز سابقه نداشت برادرم «حجت» بدون اطلاع قبلی به محل کار نیاید. به همین دلیل وقتی دیدم دیر کرد چند باربا خانه وتلفن همراهش تماس گرفتم.اما وقتی به نتیجه‌ای نرسیدم با سرایدار مجتمع محل زندگی‌اش تماس گرفتم و از او خواستم سراغش برود وخبری برایم بیاورد. اما هیچ‌کس در خانه نبود. ازطرف دیگرسرایدار ساختمان با بررسی دوربین‌های مجتمع پی برد ساعت 4 و 15 دقیقه صبح دو مرد که صورت‌هایشان را پوشانده بودند، در پارکینگ کمین کرده و به محض ورود برادرم به آنجا، او را داخل خودروی بنزش انداخته و از پارکینگ خارج شده‌اند.»با اعلام این گزارش، مأموران اداره یازدهم پلیس آگاهی پایتخت به دستور بازپرس شعبه چهارم دادسرای جنایی تهران، وارد عمل شده و تحقیقات برای حل معمای این آدم‌ربایی آغاز شد. در حالی که کارآگاهان برای یافتن سرنخی به بازبینی فیلم ضبط شده دوربین پرداخته بودند، نزدیک ظهر گروگانگیران ازطریق تلفن همراه مرد ثروتمند با برادرش و وکیل او تماس گرفتند و تقاضای پول کردند. ساعاتی از این تلفن تهدیدآمیز نگذشته بود که گروگانگیران بار دیگر تماس گرفته و از رها کردن «حجت» در نزدیکی میدان فاطمی خبر دادند. پس از این تماس برادر گروگان، پس از هماهنگی با پلیس و اورژانس به محلی که آدم‌ربایان اعلام کرده بودند رفت ومرد سالخورده را در خودروی خودش با دست، پا و چشمانی بسته یافت.«حجت» به مأموران گفت: «سحرگاه روز حادثه مثل همیشه برای رفتن به حجره‌ام در بازار میوه و تره بار با آسانسور به پارکینگ رفتم. اما وقتی به ماشین رسیدم دو مرد با صورت‌های پوشیده با چوب و چاقو به من حمله کرده و دست و پایم را بستند. بعد هم مرا کف ماشینم انداخته و برای بیهوش کردنم آمپولی زدند. نمی‌دانم آن آمپول چه بود اما من فقط گیج شدم و حالت تهوع گرفتم. از طرفی چون کف ماشین بودم نمی‌دانم مرا کجا بردند.» کارآگاهان پس از شنیدن اظهارات مرد ثروتمند دریافتند که آدم ربایان اطلاعات کاملی درباره زمان خروج «حجت» از خانه و همچنین موجودی حساب‌هایش داشته‌اند که همین نکته فرضیه آشنا بودن آدم ربایان را تقویت کرد. در ادامه تحقیقات همچنین مشخص شد برادرزاده این مرد، معتاد به ماده مخدر «شیشه» است که مدتی قبل هم با عمویش درگیر شده بود. با این سرنخ، پلیس رد فرهاد(برادرزاده گروگان) را در یکی از کمپ‌های ترک اعتیاد اطراف تهران به دست آورد. این پسر جوان پس از دستگیری منکراطلاع از آدم ربایی شد و گفت: «به پدرم هم گفتم که پای بساط شیشه» به دو نفر از دوستانم درباره ثروت عمویم و طلب 80 میلیونی‌ام گفتم. آنها در مورد مقدار دارایی عمویم و زمان خروج‌اش از خانه پرسیدند اما نمی‌دانستم چه قصدی دارند. من فقط با آنها درددل کردم.» با این اظهارات دو مرد آدم ربا و دختر جوان همدستشان هفته گذشته دستگیر شدند.آنها در حالی که با صراحت آدم ربایی را پذیرفته بودند «فرهاد» را طراح این گروگانگیری معرفی کردند. از طرفی دختر متهم به بازپرس آرش سیفی گفت: «من هنرمند و نقاش هستم. در خیابان با «فرهاد» آشنا شدم و او پس از مدتی به من وعده ازدواج داد اما من زیاد مایل به این کار نبودم تا اینکه ماجرای طلبش از عموی خود و ربودن او را با من مطرح کرد و گفت اگر کمکش کنم پول خوبی به من می‌دهد. ابتدا قصد همکاری نداشتم اما او گفت فقط من باید به بانک یا مغازه طلافروشی بروم و خطری تهدیدم نمی‌کند. به همین خاطربرای همکاری موافقت کردم. من هیچ دخالتی در آزار این مرد نداشتم و همدستانم وقتی دیدند که حساب‌ها مسدود است و حال گروگان هم به خاطر آمپولی که به او زده‌اند بد است تصمیم گرفتند او را رها کنیم. حالا هم بشدت پشیمانیم.»
[ { "content": "turn phonemes into persian: tʃɑhɑr ʃæhrivær mærdi dær tæmɑs bɑ polis æz robude ʃodæne bærɑdære servætmændæʃ ke æz bɑrforuʃhɑje bɑzɑre mive væ tære bɑr bud, xæbær dɑd. u ɡoft : « hærɡez sɑbeqe nædɑʃt bærɑdæræm « hodʒdʒæt » bedune ettelɑʔe qæbli be mæhæle kɑr næjɑjæd. be hæmin dælil væqti didæm dir kærd tʃænd bɑrobɑ xɑne vætælæfæn hæmrɑhæʃ tæmɑs ɡereftæm. æmmɑ væqti be nætidʒei næresidæm bɑ særɑjdɑre modʒtæmeʔe mæhæle zendeɡiæʃ tæmɑs ɡereftæm væ æz u xɑstæm sorɑqæʃ berævæd væxæbæri bærɑjæm bijɑværæd. æmmɑ hitʃkæs dær xɑne næbud. æztræf diɡærsærɑjdɑre sɑxtemɑn bɑ bærræsi durbinhɑje modʒtæmeʔ pej bæræd sɑʔæte tʃɑhɑr væ pɑnzdæh dæqiqe sobhe do mærd ke suræthɑjeʃɑn rɑ puʃɑnde budænd, dær pɑrkinɡ kæmin kærde væ be mæhze vorude bærɑdæræm be ɑndʒɑ, u rɑ dɑxele xodroje benzæʃ ændɑxte væ æz pɑrkinɡ xɑredʒ ʃodeænd. » bɑ eʔlɑme in ɡozɑreʃ, mæʔmurɑne edɑre jɑzdæhom polis ɑɡɑhi pɑjtæxt be dæsture bɑzpors ʃoʔbe tʃɑhɑrome dɑdsærɑje dʒenɑi tehrɑn, vɑrede æmæl ʃode væ tæhqiqɑt bærɑje hælle moʔæmmɑje in ɑdæmrobɑi ɑqɑz ʃod. dær hɑli ke kɑrɑɡɑhɑn bærɑje jɑftæne særnæxi be bɑzbini film zæbt ʃode durbin pærdɑxte budænd, næzdike zohre ɡeroɡɑnɡirɑn æztæriq telefone hæmrɑh mærde servætmænd bɑ bærɑdæræʃ væ vækile u tæmɑs ɡereftænd væ tæqɑzɑje pul kærdænd. sɑʔɑti æz in telefone tæhdidɑmiz næɡozæʃte bud ke ɡeroɡɑnɡirɑn bɑre diɡær tæmɑs ɡerefte væ æz ræhɑ kærdæn « hodʒdʒæt » dær næzdiki mejdɑne fɑtemi xæbær dɑdænd. pæs æz in tæmɑse bærɑdære ɡeroɡɑn, pæs æz hæmɑhænɡi bɑ polis væ urʒɑns be mæhælli ke ɑdæmrobɑjɑn eʔlɑm kærde budænd ræft væmæræde sɑlxorde rɑ dær xodroje xodæʃ bɑ dæst, pɑ væ tʃæʃmɑni bæste jɑft. « hodʒdʒæt » be mæʔmurɑn ɡoft : « sæhærɡɑh ruze hɑdese mesle hæmiʃe bærɑje ræftæn be hodʒreæm dær bɑzɑre mive væ tære bɑr bɑ ɑsɑnsur be pɑrkinɡ ræftæm. æmmɑ væqti be mɑʃin residæm do mærd bɑ suræthɑje puʃide bɑ tʃub væ tʃɑqu be mæn hæmle kærde væ dæsto pɑjæm rɑ bæstænd. bæʔd hæm mærɑ kæfe mɑʃinæm ændɑxte væ bærɑje bihuʃ kærdænæm ɑmpuli zædænd. nemidɑnæm ɑn ɑmpule tʃe bud æmmɑ mæn fæqæt ɡidʒ ʃodæm væ hɑlæte tæhævvoʔ ɡereftæm. æz tæræfi tʃon kæfe mɑʃin budæm nemidɑnæm mærɑ kodʒɑ bordænd. » kɑrɑɡɑhɑn pæs æz ʃænidæne ezhɑrɑte mærde servætmænd dærjɑftænd ke ɑdæme robɑjɑn ettelɑʔɑte kɑmeli dærbɑre zæmɑne xorudʒ « hodʒdʒæt » æz xɑne væ hæmtʃenin modʒudi hesɑbhɑjæʃ dɑʃteænd ke hæmin nokte færzihe ɑʃnɑ budæne ɑdæme robɑjɑn rɑ tæqvijæt kærd. dær edɑme tæhqiqɑt hæmtʃenin moʃæxxæs ʃod bærɑdærzɑde in mærd, moʔtɑd be mɑdee moxædder « ʃiʃe » æst ke moddæti qæbl hæm bɑ æmviʃe dærɡir ʃode bud. bɑ in særnæx, polis rædde færhɑd bærɑdærzɑde ɡeroɡɑn pærɑntezbæste rɑ dær jeki æz kæmphɑje tærke eʔtijɑde ætrɑfe tehrɑn be dæst ɑːværæd. in pesære dʒævɑn pæs æz dæstɡiri mænækrɑtlɑʔ æz ɑdæm robɑi ʃod væ ɡoft : « be pedæræm hæm ɡoftæm ke pɑj bæsɑte ʃiʃe » be do næfær æz dustɑnæm dærbɑre servæte æmujæm væ tælæbe hæʃtɑd milijuniæm ɡoftæm. ɑnhɑ dær morede meqdɑre dɑrɑi æmujæm væ zæmɑne xorudʒæʃ æz xɑne porsidænd æmmɑ nemidɑnestæm tʃe qæsdi dɑrænd. mæn fæqæt bɑ ɑnhɑ dærdedel kærdæm. » bɑ in ezhɑrɑte do mærde ɑdæme robɑ væ doxtære dʒævɑne hæmdæsteʃɑn hæftee ɡozæʃte dæstɡir ʃodænd. ɑnhɑ dær hɑli ke bɑ serɑhæte ɑdæme robɑi rɑ pæzirofte budænd « færhɑd » rɑ tærrɑhe in ɡeroɡɑnɡiri moʔærrefi kærdænd. æz tæræfi doxtære mottæhæm be bɑzpors ɑræʃe sejfi ɡoft : « mæn honærmænd væ næqqɑʃ hæstæm. dær xiɑbɑn bɑ « færhɑd » ɑʃnɑ ʃodæm væ u pæs æz moddæti be mæn væʔde ezdevɑdʒ dɑd æmmɑ mæn zjɑd mɑjel be in kɑr næbudæm tɑ inke mɑdʒærɑje tælæbæʃ æz æmuje xod væ robudæne u rɑ bɑ mæn mætræh kærd væ ɡoft æɡær komækæʃ konæm pule xubi be mæn midæhæd. ebtedɑ qæsde hæmkɑri nædɑʃtæm æmmɑ u ɡoft fæqæt mæn bɑjæd be bɑnk jɑ mæqɑze tælɑforuʃi berævæm væ xætæri tæhdidæm nemikonæd. be hæmin xɑtræbærɑje hæmkɑri movɑfeqæt kærdæm. mæn hitʃ dexɑlæti dær ɑzɑre in mærd nædɑʃtæm væ hæmdæstɑnæm væqti didænd ke hesɑbhɑe mæsdud æst væ hɑle ɡeroɡɑn hæm be xɑtere ɑmpuli ke be u zædeænd bæd æst tæsmim ɡereftænd u rɑ ræhɑ konim. hɑlɑ hæm beʃeddæt pæʃimɑnim. »", "role": "user" }, { "content": "4 شهریور مردی در تماس با پلیس از ربوده شدن برادر ثروتمندش که از بارفروش‌های بازار میوه و تره بار بود، خبر داد. او گفت: «هرگز سابقه نداشت برادرم «حجت» بدون اطلاع قبلی به محل کار نیاید. به همین دلیل وقتی دیدم دیر کرد چند باربا خانه وتلفن همراهش تماس گرفتم.اما وقتی به نتیجه‌ای نرسیدم با سرایدار مجتمع محل زندگی‌اش تماس گرفتم و از او خواستم سراغش برود وخبری برایم بیاورد. اما هیچ‌کس در خانه نبود. ازطرف دیگرسرایدار ساختمان با بررسی دوربین‌های مجتمع پی برد ساعت 4 و 15 دقیقه صبح دو مرد که صورت‌هایشان را پوشانده بودند، در پارکینگ کمین کرده و به محض ورود برادرم به آنجا، او را داخل خودروی بنزش انداخته و از پارکینگ خارج شده‌اند.»با اعلام این گزارش، مأموران اداره یازدهم پلیس آگاهی پایتخت به دستور بازپرس شعبه چهارم دادسرای جنایی تهران، وارد عمل شده و تحقیقات برای حل معمای این آدم‌ربایی آغاز شد. در حالی که کارآگاهان برای یافتن سرنخی به بازبینی فیلم ضبط شده دوربین پرداخته بودند، نزدیک ظهر گروگانگیران ازطریق تلفن همراه مرد ثروتمند با برادرش و وکیل او تماس گرفتند و تقاضای پول کردند. ساعاتی از این تلفن تهدیدآمیز نگذشته بود که گروگانگیران بار دیگر تماس گرفته و از رها کردن «حجت» در نزدیکی میدان فاطمی خبر دادند.\nپس از این تماس برادر گروگان، پس از هماهنگی با پلیس و اورژانس به محلی که آدم‌ربایان اعلام کرده بودند رفت ومرد سالخورده را در خودروی خودش با دست، پا و چشمانی بسته یافت.«حجت» به مأموران گفت: «سحرگاه روز حادثه مثل همیشه برای رفتن به حجره‌ام در بازار میوه و تره بار با آسانسور به پارکینگ رفتم. اما وقتی به ماشین رسیدم دو مرد با صورت‌های پوشیده با چوب و چاقو به من حمله کرده و دست و پایم را بستند. بعد هم مرا کف ماشینم انداخته و برای بیهوش کردنم آمپولی زدند. نمی‌دانم آن آمپول چه بود اما من فقط گیج شدم و حالت تهوع گرفتم. از طرفی چون کف ماشین بودم نمی‌دانم مرا کجا بردند.» کارآگاهان پس از شنیدن اظهارات مرد ثروتمند دریافتند که آدم ربایان اطلاعات کاملی درباره زمان خروج «حجت» از خانه و همچنین موجودی حساب‌هایش داشته‌اند که همین نکته فرضیه آشنا بودن آدم ربایان را تقویت کرد. در ادامه تحقیقات همچنین مشخص شد برادرزاده این مرد، معتاد به ماده مخدر «شیشه» است که مدتی قبل هم با عمویش درگیر شده بود.\n\nبا این سرنخ، پلیس رد فرهاد(برادرزاده گروگان) را در یکی از کمپ‌های ترک اعتیاد اطراف تهران به دست آورد. این پسر جوان پس از دستگیری منکراطلاع از آدم ربایی شد و گفت: «به پدرم هم گفتم که پای بساط شیشه» به دو نفر از دوستانم درباره ثروت عمویم و طلب 80 میلیونی‌ام گفتم. آنها در مورد مقدار دارایی عمویم و زمان خروج‌اش از خانه پرسیدند اما نمی‌دانستم چه قصدی دارند. من فقط با آنها درددل کردم.» با این اظهارات دو مرد آدم ربا و دختر جوان همدستشان هفته گذشته دستگیر شدند.آنها در حالی که با صراحت آدم ربایی را پذیرفته بودند «فرهاد» را طراح این گروگانگیری معرفی کردند. از طرفی دختر متهم به بازپرس آرش سیفی گفت: «من هنرمند و نقاش هستم. در خیابان با «فرهاد» آشنا شدم و او پس از مدتی به من وعده ازدواج داد اما من زیاد مایل به این کار نبودم تا اینکه ماجرای طلبش از عموی خود و ربودن او را با من مطرح کرد و گفت اگر کمکش کنم پول خوبی به من می‌دهد. ابتدا قصد همکاری نداشتم اما او گفت فقط من باید به بانک یا مغازه طلافروشی بروم و خطری تهدیدم نمی‌کند. به همین خاطربرای همکاری موافقت کردم. من هیچ دخالتی در آزار این مرد نداشتم و همدستانم وقتی دیدند که حساب‌ها مسدود است و حال گروگان هم به خاطر آمپولی که به او زده‌اند بد است تصمیم گرفتند او را رها کنیم. حالا هم بشدت پشیمانیم.»", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modirɑne esteqlɑl væ perspolis, tʃɑrei nædɑrænd dʒoz inke bærɑje ɑrɑm kærdæn dʒuj modʒud, bɑ sedɑje sɑf væ ræsɑ beɡujænd hævɑdɑre neɡærɑn næbɑʃænd, pule berɑnku væ ʃæfr pærdɑxt xɑhæd ʃod æmmɑ bɑvær konid omqe fɑdʒeʔe, mitævɑnæd ɑjænde mɑli do bɑʃɡɑh rɑ tæbɑh konæd. in tʃizist ke hæm æhmæde sæʔɑdætmænd dær esteqlɑl midɑnæd væ hæm ræsul pænɑh dær perspolis. væqti ɑdʒore ævvæl rɑ kædʒ beɡozɑrid, divɑre kædʒ bɑlɑ mirævæd. bænɑbærin ɑntʃe emruz ettefɑq mioftæd, bærɑje ɑjændee æsærɡozɑr xɑhæd bud. be kæmi æqæbtær beræmjeɡærdim ruzi ke berɑnku væ ʃæfre do bɑʃɡɑh perspolis vɑstæqlɑl rɑ tærk kærdænd. be eddeʔɑje æræb modirɑmele væqte qermezhɑ pule berɑnkuje ɑmɑde bud væ be eddeʔɑje fæthi dær esteqlɑl, jek qerɑn hæm be ʃæfr nemidɑdænd! tæsævvor konid æɡær hæmɑn ruzhɑ tævɑfoq suræt miɡereft tʃe ettefɑqi mioftɑd? hæddeæqællæʃ in bud mædʒbur næbudænd be joro væ dolɑr bɑlɑje bistopændʒ tomæn pul rɑ bepærdɑzænd. hɑlɑ æmmɑ ævɑqebe hɑsel æz in kæm kɑri tʃist? mæhrumijæt æz næql væ enteqɑlɑt pæjɑme roʃæni dɑræd. pæjɑme ævvæle ɑn in æst ʃomɑ bɑjæd tælæbe tælæbkɑrɑne xɑredʒiæt rɑ bedehi. jæʔni in kɑr rɑ æɡær ævvæl mikærdi, be æz ɑn bud ke hɑlɑ koni. dovvom hɑlɑ bɑ in ræʔj be bɑzikonɑne xod in æhrom rɑ dɑdei ke ræqæme qærɑrdɑdeʃɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhænd. be tʃe ʃekl? hæmin hɑlɑ bɑzikonɑne esteqlɑl væ perspolis sɑz ræftæn rɑ kuk kærdeænd. bɑ hær kodɑmʃɑnhættɑ ɑn bɑzikoni ke nimkæte neʃin æstsohbæt koni miɡujæd : « in tʃe væzʔist? bærɑje ɡereftæne hæq væ hoquqmɑne pir ʃodeim. mixɑhim be dʒɑi berævim ke hæddeæqæl bærɑje ɡereftæne pulmɑn ʃæb væ ruze mennæte bɑʃɡɑh rɑ nækeʃim. » in jek boʔdæʃ miʃævæd, æz dæst ræftæne eʔtebɑre pirɑhæne esteqlɑl væ perspolis. hɑlɑ in væsæt æɡær bɑzikoni hæm bexɑhæd bemɑnæd, bɑ æʔlæm be inke bɑʃɡɑh nemitævɑnæd bɑzikon beɡiræd, be hær sɑzi ke bezænæd, bɑʃɡɑh bɑjæd bærqæsd. æɡær do miljɑrd mixɑst miɡujæd tʃɑhɑr miljɑrd. bɑʃɡɑh hæm ke tʃɑrei nædɑræd væ mi ɡujæd tʃeʃm! æɡærnæ be xɑter æz dæst ræftæne ɑn bɑzikon, bɑjæd be hævɑdɑre dʒævɑbɡu bɑʃæd. in væsæte ʃɑjæd bexɑhæd bɑzikon rɑ dʒoloje hævɑdɑr beɡozɑræd ke dær ɑn suræt hæm bɑz dæste ɑxære xodæʃ zæræræmikonæd mæɡær inke vɑqeʔæn bexɑhæd be dʒævɑnhɑ mejdɑn dæhæd ke in hæm bɑ vodʒude feʃɑre hævɑdɑrɑn, sæxt væ qejremomken be næzær miresæd. bɑ in piʃ zæmine, tæsævvor konid tævɑfoq nækærdæn bɑ jek xɑredʒi mitævɑnæd tʃe ævɑqebi dɑʃte bɑʃæd. hæzine hefze bɑzikonɑne do bærɑbær miʃævæd væ in ɑjændee mɑli bɑʃɡɑh rɑ be xætær mi ændɑzæd ettefɑqi ke hæmin tɑbestɑne ɡozæʃte hæddeæqæl dær perspolis væ esteqlɑl rox dɑd væ æsærɑte ɑn rɑ dær xæzɑnee do bɑʃɡɑh mibinid. dære kol æmmɑ, irɑdi nædɑræd.... e hæzinee do bɑʃɡɑh rɑ hævɑdɑrɑn tæʔmin mikonænd. nijɑzi nist modirɑne qæbli væ modirɑne feʔli nɑrɑhæt ʃævænd væ be xod esteres rɑh dæhænd. hævɑdɑrɑne sær væ mær væ ɡonde hæstænd ke hæzine eʃtebɑhɑte modirijætiʃɑn rɑ bedæhæd. e divisto pændʒɑhodo divisto pændʒɑhodo", "text": "مدیران استقلال و پرسپولیس، چاره‌ای ندارند جز اینکه برای آرام کردن جو موجود، با صدای صاف و رسا بگویند هوادار نگران نباشند، پول برانکو و شفر پرداخت خواهد شد اما باور کنید عمق فاجعه، می‌تواند آینده مالی دو باشگاه را تباه کند. این چیزی است که هم احمد سعادتمند در استقلال می‌داند و هم رسول پناه در پرسپولیس. وقتی آجر اول را کج بگذارید، دیوار کج بالا می‌رود. بنابراین آنچه امروز اتفاق می‌افتد، برای آینده اثرگذار خواهد بود.به کمی عقب‌تر برمی‌گردیم؛ روزی که برانکو و شفر دو باشگاه پرسپولیس واستقلال را ترک کردند. به ادعای عرب مدیرعامل وقت قرمزها پول برانکو آماده بود و به ادعای فتحی در استقلال، یک قران هم به شفر نمی‌دادند! تصور کنید اگر همان روزها توافق صورت می‌گرفت چه اتفاقی می‌افتاد؟ حداقلش این بود مجبور نبودند به یورو و دلار بالای ۲۵ تومن پول را بپردازند. حالا اما عواقب حاصل از این کم کاری چیست؟محرومیت از نقل و انتقالات پیام روشنی دارد. پیام اول آن این است شما باید طلب طلبکاران خارجی‌ات را بدهی. یعنی این کار را اگر اول می‌کردی، به از آن بود که حالا کنی. دوم؛ حالا با این رای به بازیکنان خود این اهرم را داده‌ای که رقم قراردادشان را افزایش دهند. به چه شکل؟ همین حالا بازیکنان استقلال و پرسپولیس ساز رفتن را کوک کرده‌اند. با هر کدام‌شان-حتی آن بازیکنی که نیمکت نشین است-صحبت کنی می‌گوید: «این چه وضعی است؟ برای گرفتن حق و حقوق‌مان پیر شده‌ایم. می‌خواهیم به جایی برویم که حداقل برای گرفتن پول‌مان شب و روز منت باشگاه را نکشیم.» این یک بُعدش می‌شود، از دست رفتن اعتبار پیراهن استقلال و پرسپولیس. حالا این وسط اگر بازیکنی هم بخواهد بماند، با علم به اینکه باشگاه نمی‌تواند بازیکن بگیرد، به هر سازی که بزند، باشگاه باید برقصد. اگر دو میلیارد می‌خواست می‌گوید ۴ میلیارد. باشگاه هم که چاره‌ای ندارد و می گوید چشم! اگرنه به خاطر از دست رفتن آن بازیکن، باید به هوادار جوابگو باشد. این وسط شاید بخواهد بازیکن را جلوی هوادار بگذارد که در آن صورت هم باز دست آخر خودش ضررمی‌کند؛ مگر اینکه واقعا بخواهد به جوان‌ها میدان دهد که این هم با وجود فشار هواداران، سخت و غیرممکن به نظر می‌رسد.با این پیش زمینه، تصور کنید توافق نکردن با یک خارجی می‌تواند چه عواقبی داشته باشد. هزینه حفظ بازیکنان دو برابر می‌شود و این آینده مالی باشگاه را به خطر می اندازد؛ اتفاقی که همین تابستان گذشته حداقل در پرسپولیس و استقلال رخ داد و اثرات آن را در خزانه دو باشگاه می‌بینید. در کل اما، ایرادی ندارد.... هزینه دو باشگاه را هواداران تامین می‌کنند. نیازی نیست مدیران قبلی و مدیران فعلی ناراحت شوند و به خود استرس راه دهند. هواداران سر و مر و گنده هستند که هزینه اشتباهات مدیریتی‌شان را بدهد. ۲۵۲ ۲۵۲" }
modirɑne esteqlɑl væ perspolis, tʃɑrei nædɑrænd dʒoz inke bærɑje ɑrɑm kærdæn dʒuj modʒud, bɑ sedɑje sɑf væ ræsɑ beɡujænd hævɑdɑre neɡærɑn næbɑʃænd, pule berɑnku væ ʃæfr pærdɑxt xɑhæd ʃod æmmɑ bɑvær konid omqe fɑdʒeʔe, mitævɑnæd ɑjænde mɑli do bɑʃɡɑh rɑ tæbɑh konæd. in tʃizist ke hæm æhmæde sæʔɑdætmænd dær esteqlɑl midɑnæd væ hæm ræsul pænɑh dær perspolis. væqti ɑdʒore ævvæl rɑ kædʒ beɡozɑrid, divɑre kædʒ bɑlɑ mirævæd. bænɑbærin ɑntʃe emruz ettefɑq mioftæd, bærɑje ɑjændee æsærɡozɑr xɑhæd bud. be kæmi æqæbtær beræmjeɡærdim ruzi ke berɑnku væ ʃæfre do bɑʃɡɑh perspolis vɑstæqlɑl rɑ tærk kærdænd. be eddeʔɑje æræb modirɑmele væqte qermezhɑ pule berɑnkuje ɑmɑde bud væ be eddeʔɑje fæthi dær esteqlɑl, jek qerɑn hæm be ʃæfr nemidɑdænd! tæsævvor konid æɡær hæmɑn ruzhɑ tævɑfoq suræt miɡereft tʃe ettefɑqi mioftɑd? hæddeæqællæʃ in bud mædʒbur næbudænd be joro væ dolɑr bɑlɑje bistopændʒ tomæn pul rɑ bepærdɑzænd. hɑlɑ æmmɑ ævɑqebe hɑsel æz in kæm kɑri tʃist? mæhrumijæt æz næql væ enteqɑlɑt pæjɑme roʃæni dɑræd. pæjɑme ævvæle ɑn in æst ʃomɑ bɑjæd tælæbe tælæbkɑrɑne xɑredʒiæt rɑ bedehi. jæʔni in kɑr rɑ æɡær ævvæl mikærdi, be æz ɑn bud ke hɑlɑ koni. dovvom hɑlɑ bɑ in ræʔj be bɑzikonɑne xod in æhrom rɑ dɑdei ke ræqæme qærɑrdɑdeʃɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhænd. be tʃe ʃekl? hæmin hɑlɑ bɑzikonɑne esteqlɑl væ perspolis sɑz ræftæn rɑ kuk kærdeænd. bɑ hær kodɑmʃɑnhættɑ ɑn bɑzikoni ke nimkæte neʃin æstsohbæt koni miɡujæd : « in tʃe væzʔist? bærɑje ɡereftæne hæq væ hoquqmɑne pir ʃodeim. mixɑhim be dʒɑi berævim ke hæddeæqæl bærɑje ɡereftæne pulmɑn ʃæb væ ruze mennæte bɑʃɡɑh rɑ nækeʃim. » in jek boʔdæʃ miʃævæd, æz dæst ræftæne eʔtebɑre pirɑhæne esteqlɑl væ perspolis. hɑlɑ in væsæt æɡær bɑzikoni hæm bexɑhæd bemɑnæd, bɑ æʔlæm be inke bɑʃɡɑh nemitævɑnæd bɑzikon beɡiræd, be hær sɑzi ke bezænæd, bɑʃɡɑh bɑjæd bærqæsd. æɡær do miljɑrd mixɑst miɡujæd tʃɑhɑr miljɑrd. bɑʃɡɑh hæm ke tʃɑrei nædɑræd væ mi ɡujæd tʃeʃm! æɡærnæ be xɑter æz dæst ræftæne ɑn bɑzikon, bɑjæd be hævɑdɑre dʒævɑbɡu bɑʃæd. in væsæte ʃɑjæd bexɑhæd bɑzikon rɑ dʒoloje hævɑdɑr beɡozɑræd ke dær ɑn suræt hæm bɑz dæste ɑxære xodæʃ zæræræmikonæd mæɡær inke vɑqeʔæn bexɑhæd be dʒævɑnhɑ mejdɑn dæhæd ke in hæm bɑ vodʒude feʃɑre hævɑdɑrɑn, sæxt væ qejremomken be næzær miresæd. bɑ in piʃ zæmine, tæsævvor konid tævɑfoq nækærdæn bɑ jek xɑredʒi mitævɑnæd tʃe ævɑqebi dɑʃte bɑʃæd. hæzine hefze bɑzikonɑne do bærɑbær miʃævæd væ in ɑjændee mɑli bɑʃɡɑh rɑ be xætær mi ændɑzæd ettefɑqi ke hæmin tɑbestɑne ɡozæʃte hæddeæqæl dær perspolis væ esteqlɑl rox dɑd væ æsærɑte ɑn rɑ dær xæzɑnee do bɑʃɡɑh mibinid. dære kol æmmɑ, irɑdi nædɑræd.... e hæzinee do bɑʃɡɑh rɑ hævɑdɑrɑn tæʔmin mikonænd. nijɑzi nist modirɑne qæbli væ modirɑne feʔli nɑrɑhæt ʃævænd væ be xod esteres rɑh dæhænd. hævɑdɑrɑne sær væ mær væ ɡonde hæstænd ke hæzine eʃtebɑhɑte modirijætiʃɑn rɑ bedæhæd. e divisto pændʒɑhodo divisto pændʒɑhodo
مدیران استقلال و پرسپولیس، چاره‌ای ندارند جز اینکه برای آرام کردن جو موجود، با صدای صاف و رسا بگویند هوادار نگران نباشند، پول برانکو و شفر پرداخت خواهد شد اما باور کنید عمق فاجعه، می‌تواند آینده مالی دو باشگاه را تباه کند. این چیزی است که هم احمد سعادتمند در استقلال می‌داند و هم رسول پناه در پرسپولیس. وقتی آجر اول را کج بگذارید، دیوار کج بالا می‌رود. بنابراین آنچه امروز اتفاق می‌افتد، برای آینده اثرگذار خواهد بود.به کمی عقب‌تر برمی‌گردیم؛ روزی که برانکو و شفر دو باشگاه پرسپولیس واستقلال را ترک کردند. به ادعای عرب مدیرعامل وقت قرمزها پول برانکو آماده بود و به ادعای فتحی در استقلال، یک قران هم به شفر نمی‌دادند! تصور کنید اگر همان روزها توافق صورت می‌گرفت چه اتفاقی می‌افتاد؟ حداقلش این بود مجبور نبودند به یورو و دلار بالای ۲۵ تومن پول را بپردازند. حالا اما عواقب حاصل از این کم کاری چیست؟محرومیت از نقل و انتقالات پیام روشنی دارد. پیام اول آن این است شما باید طلب طلبکاران خارجی‌ات را بدهی. یعنی این کار را اگر اول می‌کردی، به از آن بود که حالا کنی. دوم؛ حالا با این رای به بازیکنان خود این اهرم را داده‌ای که رقم قراردادشان را افزایش دهند. به چه شکل؟ همین حالا بازیکنان استقلال و پرسپولیس ساز رفتن را کوک کرده‌اند. با هر کدام‌شان-حتی آن بازیکنی که نیمکت نشین است-صحبت کنی می‌گوید: «این چه وضعی است؟ برای گرفتن حق و حقوق‌مان پیر شده‌ایم. می‌خواهیم به جایی برویم که حداقل برای گرفتن پول‌مان شب و روز منت باشگاه را نکشیم.» این یک بُعدش می‌شود، از دست رفتن اعتبار پیراهن استقلال و پرسپولیس. حالا این وسط اگر بازیکنی هم بخواهد بماند، با علم به اینکه باشگاه نمی‌تواند بازیکن بگیرد، به هر سازی که بزند، باشگاه باید برقصد. اگر دو میلیارد می‌خواست می‌گوید ۴ میلیارد. باشگاه هم که چاره‌ای ندارد و می گوید چشم! اگرنه به خاطر از دست رفتن آن بازیکن، باید به هوادار جوابگو باشد. این وسط شاید بخواهد بازیکن را جلوی هوادار بگذارد که در آن صورت هم باز دست آخر خودش ضررمی‌کند؛ مگر اینکه واقعا بخواهد به جوان‌ها میدان دهد که این هم با وجود فشار هواداران، سخت و غیرممکن به نظر می‌رسد.با این پیش زمینه، تصور کنید توافق نکردن با یک خارجی می‌تواند چه عواقبی داشته باشد. هزینه حفظ بازیکنان دو برابر می‌شود و این آینده مالی باشگاه را به خطر می اندازد؛ اتفاقی که همین تابستان گذشته حداقل در پرسپولیس و استقلال رخ داد و اثرات آن را در خزانه دو باشگاه می‌بینید. در کل اما، ایرادی ندارد.... هزینه دو باشگاه را هواداران تامین می‌کنند. نیازی نیست مدیران قبلی و مدیران فعلی ناراحت شوند و به خود استرس راه دهند. هواداران سر و مر و گنده هستند که هزینه اشتباهات مدیریتی‌شان را بدهد. ۲۵۲ ۲۵۲
[ { "content": "turn phonemes into persian: modirɑne esteqlɑl væ perspolis, tʃɑrei nædɑrænd dʒoz inke bærɑje ɑrɑm kærdæn dʒuj modʒud, bɑ sedɑje sɑf væ ræsɑ beɡujænd hævɑdɑre neɡærɑn næbɑʃænd, pule berɑnku væ ʃæfr pærdɑxt xɑhæd ʃod æmmɑ bɑvær konid omqe fɑdʒeʔe, mitævɑnæd ɑjænde mɑli do bɑʃɡɑh rɑ tæbɑh konæd. in tʃizist ke hæm æhmæde sæʔɑdætmænd dær esteqlɑl midɑnæd væ hæm ræsul pænɑh dær perspolis. væqti ɑdʒore ævvæl rɑ kædʒ beɡozɑrid, divɑre kædʒ bɑlɑ mirævæd. bænɑbærin ɑntʃe emruz ettefɑq mioftæd, bærɑje ɑjændee æsærɡozɑr xɑhæd bud. be kæmi æqæbtær beræmjeɡærdim ruzi ke berɑnku væ ʃæfre do bɑʃɡɑh perspolis vɑstæqlɑl rɑ tærk kærdænd. be eddeʔɑje æræb modirɑmele væqte qermezhɑ pule berɑnkuje ɑmɑde bud væ be eddeʔɑje fæthi dær esteqlɑl, jek qerɑn hæm be ʃæfr nemidɑdænd! tæsævvor konid æɡær hæmɑn ruzhɑ tævɑfoq suræt miɡereft tʃe ettefɑqi mioftɑd? hæddeæqællæʃ in bud mædʒbur næbudænd be joro væ dolɑr bɑlɑje bistopændʒ tomæn pul rɑ bepærdɑzænd. hɑlɑ æmmɑ ævɑqebe hɑsel æz in kæm kɑri tʃist? mæhrumijæt æz næql væ enteqɑlɑt pæjɑme roʃæni dɑræd. pæjɑme ævvæle ɑn in æst ʃomɑ bɑjæd tælæbe tælæbkɑrɑne xɑredʒiæt rɑ bedehi. jæʔni in kɑr rɑ æɡær ævvæl mikærdi, be æz ɑn bud ke hɑlɑ koni. dovvom hɑlɑ bɑ in ræʔj be bɑzikonɑne xod in æhrom rɑ dɑdei ke ræqæme qærɑrdɑdeʃɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhænd. be tʃe ʃekl? hæmin hɑlɑ bɑzikonɑne esteqlɑl væ perspolis sɑz ræftæn rɑ kuk kærdeænd. bɑ hær kodɑmʃɑnhættɑ ɑn bɑzikoni ke nimkæte neʃin æstsohbæt koni miɡujæd : « in tʃe væzʔist? bærɑje ɡereftæne hæq væ hoquqmɑne pir ʃodeim. mixɑhim be dʒɑi berævim ke hæddeæqæl bærɑje ɡereftæne pulmɑn ʃæb væ ruze mennæte bɑʃɡɑh rɑ nækeʃim. » in jek boʔdæʃ miʃævæd, æz dæst ræftæne eʔtebɑre pirɑhæne esteqlɑl væ perspolis. hɑlɑ in væsæt æɡær bɑzikoni hæm bexɑhæd bemɑnæd, bɑ æʔlæm be inke bɑʃɡɑh nemitævɑnæd bɑzikon beɡiræd, be hær sɑzi ke bezænæd, bɑʃɡɑh bɑjæd bærqæsd. æɡær do miljɑrd mixɑst miɡujæd tʃɑhɑr miljɑrd. bɑʃɡɑh hæm ke tʃɑrei nædɑræd væ mi ɡujæd tʃeʃm! æɡærnæ be xɑter æz dæst ræftæne ɑn bɑzikon, bɑjæd be hævɑdɑre dʒævɑbɡu bɑʃæd. in væsæte ʃɑjæd bexɑhæd bɑzikon rɑ dʒoloje hævɑdɑr beɡozɑræd ke dær ɑn suræt hæm bɑz dæste ɑxære xodæʃ zæræræmikonæd mæɡær inke vɑqeʔæn bexɑhæd be dʒævɑnhɑ mejdɑn dæhæd ke in hæm bɑ vodʒude feʃɑre hævɑdɑrɑn, sæxt væ qejremomken be næzær miresæd. bɑ in piʃ zæmine, tæsævvor konid tævɑfoq nækærdæn bɑ jek xɑredʒi mitævɑnæd tʃe ævɑqebi dɑʃte bɑʃæd. hæzine hefze bɑzikonɑne do bærɑbær miʃævæd væ in ɑjændee mɑli bɑʃɡɑh rɑ be xætær mi ændɑzæd ettefɑqi ke hæmin tɑbestɑne ɡozæʃte hæddeæqæl dær perspolis væ esteqlɑl rox dɑd væ æsærɑte ɑn rɑ dær xæzɑnee do bɑʃɡɑh mibinid. dære kol æmmɑ, irɑdi nædɑræd.... e hæzinee do bɑʃɡɑh rɑ hævɑdɑrɑn tæʔmin mikonænd. nijɑzi nist modirɑne qæbli væ modirɑne feʔli nɑrɑhæt ʃævænd væ be xod esteres rɑh dæhænd. hævɑdɑrɑne sær væ mær væ ɡonde hæstænd ke hæzine eʃtebɑhɑte modirijætiʃɑn rɑ bedæhæd. e divisto pændʒɑhodo divisto pændʒɑhodo", "role": "user" }, { "content": "مدیران استقلال و پرسپولیس، چاره‌ای ندارند جز اینکه برای آرام کردن جو موجود، با صدای صاف و رسا بگویند هوادار نگران نباشند، پول برانکو و شفر پرداخت خواهد شد اما باور کنید عمق فاجعه، می‌تواند آینده مالی دو باشگاه را تباه کند. این چیزی است که هم احمد سعادتمند در استقلال می‌داند و هم رسول پناه در پرسپولیس. وقتی آجر اول را کج بگذارید، دیوار کج بالا می‌رود. بنابراین آنچه امروز اتفاق می‌افتد، برای آینده اثرگذار خواهد بود.به کمی عقب‌تر برمی‌گردیم؛ روزی که برانکو و شفر دو باشگاه پرسپولیس واستقلال را ترک کردند. به ادعای عرب مدیرعامل وقت قرمزها پول برانکو آماده بود و به ادعای فتحی در استقلال، یک قران هم به شفر نمی‌دادند! تصور کنید اگر همان روزها توافق صورت می‌گرفت چه اتفاقی می‌افتاد؟ حداقلش این بود مجبور نبودند به یورو و دلار بالای ۲۵ تومن پول را بپردازند. حالا اما عواقب حاصل از این کم کاری چیست؟محرومیت از نقل و انتقالات پیام روشنی دارد. پیام اول آن این است شما باید طلب طلبکاران خارجی‌ات را بدهی. یعنی این کار را اگر اول می‌کردی، به از آن بود که حالا کنی. دوم؛ حالا با این رای به بازیکنان خود این اهرم را داده‌ای که رقم قراردادشان را افزایش دهند. به چه شکل؟ همین حالا بازیکنان استقلال و پرسپولیس ساز رفتن را کوک کرده‌اند. با هر کدام‌شان-حتی آن بازیکنی که نیمکت نشین است-صحبت کنی می‌گوید: «این چه وضعی است؟ برای گرفتن حق و حقوق‌مان پیر شده‌ایم. می‌خواهیم به جایی برویم که حداقل برای گرفتن پول‌مان شب و روز منت باشگاه را نکشیم.» این یک بُعدش می‌شود، از دست رفتن اعتبار پیراهن استقلال و پرسپولیس. حالا این وسط اگر بازیکنی هم بخواهد بماند، با علم به اینکه باشگاه نمی‌تواند بازیکن بگیرد، به هر سازی که بزند، باشگاه باید برقصد. اگر دو میلیارد می‌خواست می‌گوید ۴ میلیارد. باشگاه هم که چاره‌ای ندارد و می گوید چشم! اگرنه به خاطر از دست رفتن آن بازیکن، باید به هوادار جوابگو باشد. این وسط شاید بخواهد بازیکن را جلوی هوادار بگذارد که در آن صورت هم باز دست آخر خودش ضررمی‌کند؛ مگر اینکه واقعا بخواهد به جوان‌ها میدان دهد که این هم با وجود فشار هواداران، سخت و غیرممکن به نظر می‌رسد.با این پیش زمینه، تصور کنید توافق نکردن با یک خارجی می‌تواند چه عواقبی داشته باشد. هزینه حفظ بازیکنان دو برابر می‌شود و این آینده مالی باشگاه را به خطر می اندازد؛ اتفاقی که همین تابستان گذشته حداقل در پرسپولیس و استقلال رخ داد و اثرات آن را در خزانه دو باشگاه می‌بینید. در کل اما، ایرادی ندارد.... هزینه دو باشگاه را هواداران تامین می‌کنند. نیازی نیست مدیران قبلی و مدیران فعلی ناراحت شوند و به خود استرس راه دهند. هواداران سر و مر و گنده هستند که هزینه اشتباهات مدیریتی‌شان را بدهد. ۲۵۲ ۲۵۲", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kɑnɑle teleɡrɑmi ɑmuzeʃe sævɑdæsɑjbæri neveʃt : soxænrɑni ræise dʒomhuri ɑmrikɑ dær pæxʃe zende, be dælile eʃɑʔee doruq væ tæʃviʃe æzhɑne omumi dær bɑre entexɑbɑt væ nætidʒe entexɑbɑt qætʔ ʃod. hæddeæqæl tʃɑhɑr ʃæbæke telvizijoni soxænrɑni terɑmpe ro be dælile doruqɡui qætʔ kærdæn! æbk, nbk, kbs, msnbkpærɑntezbæste", "text": " کانال تلگرامی آموزش سوادسایبری نوشت: سخنرانی رئیس جمهوری آمریکا در پخش زنده، به دلیل اشاعه دروغ و تشویش اذهان عمومی در باره انتخابات و نتیجه انتخابات قطع شد.حداقل ۴ شبکه تلویزیونی سخنرانی ترامپ رو به دلیل دروغگویی قطع کردن!  (ABC, NBC, CBS, MSNBC )" }
kɑnɑle teleɡrɑmi ɑmuzeʃe sævɑdæsɑjbæri neveʃt : soxænrɑni ræise dʒomhuri ɑmrikɑ dær pæxʃe zende, be dælile eʃɑʔee doruq væ tæʃviʃe æzhɑne omumi dær bɑre entexɑbɑt væ nætidʒe entexɑbɑt qætʔ ʃod. hæddeæqæl tʃɑhɑr ʃæbæke telvizijoni soxænrɑni terɑmpe ro be dælile doruqɡui qætʔ kærdæn! æbk, nbk, kbs, msnbkpærɑntezbæste
کانال تلگرامی آموزش سوادسایبری نوشت: سخنرانی رئیس جمهوری آمریکا در پخش زنده، به دلیل اشاعه دروغ و تشویش اذهان عمومی در باره انتخابات و نتیجه انتخابات قطع شد.حداقل ۴ شبکه تلویزیونی سخنرانی ترامپ رو به دلیل دروغگویی قطع کردن!  (ABC, NBC, CBS, MSNBC )
[ { "content": "turn phonemes into persian: kɑnɑle teleɡrɑmi ɑmuzeʃe sævɑdæsɑjbæri neveʃt : soxænrɑni ræise dʒomhuri ɑmrikɑ dær pæxʃe zende, be dælile eʃɑʔee doruq væ tæʃviʃe æzhɑne omumi dær bɑre entexɑbɑt væ nætidʒe entexɑbɑt qætʔ ʃod. hæddeæqæl tʃɑhɑr ʃæbæke telvizijoni soxænrɑni terɑmpe ro be dælile doruqɡui qætʔ kærdæn! æbk, nbk, kbs, msnbkpærɑntezbæste", "role": "user" }, { "content": " کانال تلگرامی آموزش سوادسایبری نوشت: سخنرانی رئیس جمهوری آمریکا در پخش زنده، به دلیل اشاعه دروغ و تشویش اذهان عمومی در باره انتخابات و نتیجه انتخابات قطع شد.حداقل ۴ شبکه تلویزیونی سخنرانی ترامپ رو به دلیل دروغگویی قطع کردن!  (ABC, NBC, CBS, MSNBC )", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", e sæʔide tæʃækkori : ɑiɑ tæxæjjol dær honærhɑje neveʃtɑri nijɑjeʃi tʃon romɑn væ næmɑjeʃnɑme væ filmnɑme væ mæʃæxæsæne teɑtr væ sinæmɑ dær tæbædbæl be æsære honæri, æmri dinist jɑ æmri derɑmɑtik jɑ æmri kofrɑlud? æsulæne tæxæjjol dɑrɑje tʃe noʔe vɑʒeɡɑnist? tæxæjjol dær honære modern tʃe næqʃi ifɑ mikonæd? mɑ ɑzɑd hæstim tæxæjjol konim bærɑje mesɑl mitævɑnim ʃæxsijæti rɑ æz hezɑr sɑle piʃ, æz dele tɑrix birun bijɑværim væ be hezɑr sɑle bæʔd beberim. in æmri tæxæjjolist væ hitʃ eʃkɑli hæm nædɑræd æmmɑ in tæxæjjol qærɑr æst tʃe kɑri ændʒɑm dæhæd? in ʃæxsijæte tæxæjjoli tʃe æhdɑfi rɑ dær sinæmɑ, hættɑ dær meʔmɑri, dær næqqɑʃi væ... donbɑl mikonæd? tændise ensɑni bozorɡ væ xerædmænd mɑnænde xɑdʒe næsiroddine tusi sɑxte væ dær særdise ʃæhr ɡozɑʃte miʃævæd. æfrɑde zjɑdi æz moqɑbele ɑn ræd miʃævænd, bærxi æz xod miporsænd in tændise kist? æmmɑ hitʃkodɑm æz ɑnhɑ xɑdʒe næsir rɑ nemiʃenɑsæd. mesɑli diɡær mizænæm. besjɑri æz ɑdæmhɑi ke dær hæræme hæzræte rezɑ ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste dæfn hæstænd, sænɡe qæbre kutʃæk væ nɑʃenɑxtei dɑrænd æmmɑ ʃejxe bæhɑi sænɡe qæbre bozorɡi dɑræd. bɑ in hɑl, xejli æz zɑʔerɑne hænuz mækɑne ɑn rɑ bælæd nistænd, hættɑ ʃejxe bæhɑi rɑ nemiʃenɑsænd. væqti be ɑnhɑ beɡui ʃejxe bæhɑi sɑzænde in hæræme motæhhær bude æst, dær ebtedɑ miɡujænd : pæs ɑdæme bozorɡi bude æst. æmmɑ væqti mifæhmænd ʃejxe bæhɑi væzire ʃɑh æbbɑs bude æst, næzæreʃɑn dærbɑre u tæqir mikonæd. in hæmɑn bezænɡɑhist ke tæxæjjol dotʃɑre ɑsib miʃævæd. soʔɑl indʒɑst : ɑiɑ mitævɑnim dær honærhɑje dini, ræftɑre tæxæjjolmehvær dɑʃte bɑʃim? æz jek su miɡujæm ʃomɑ næbɑjæd xodetɑn rɑ dær tʃɑhɑrtʃube sehæte mostænædɑte mæhdud konid tʃerɑke honær bærɑje in sɑxte næʃode æst ke ʃomɑ æmri mostænæd rɑ beɡuid. væ æz tæræfe diɡær miporsim : tʃeqædr æz æsære ʃomɑ mostænæd æst. in dæʔvɑje æslie hænæree dini væ honære modern æst. bærɑje inke in dæʔvɑ rɑ hæl konim, biɑid bɑzxorde ræftɑrjee xodemɑn rɑ dær bærɑbære ʃæxsijæthɑje romɑnhɑje mæʃhur bærræsi konim. dær romɑne binævɑjɑn, ʒɑver ʃæxsijæti bɑnun mæhurɑst, kuzte ʃæxsijæte mæzlum æst væ ʒɑn vɑleʒɑn ʃæxsijæte æsli romɑne binævɑjɑne xɑkestærist hæmɑn kæsi ke dozdi kærde væ zendɑni keʃide æst væ æknun mixɑhæd be dʒɑmeʔe bærɡærdæd væ dær ɑn zendeɡi konæd æmmɑ ɑdæmi be nɑme ʒɑver, beonvɑn neɡæhbɑne qɑnun, bɑ in tæsævvor ke ʒɑn vɑleʒɑne xɑhnɑxɑh dobɑre dozdi xɑhæd kærd, morɑqebe ust. ʒɑn vɑlʒɑnee ɡorosne væ dærmɑnde be jek kelisɑ mirævæd. keʃiʃ be u pænɑh midæhæd æmmɑ ʒɑn vɑleʒɑn æz kelisɑ dozdi kærde væ færɑr mikonæd. dær indʒɑ deqqæt konid ke tæxæjjole viktor hoɡo ke jek tæxæjjole nijɑjeʃist, tʃeɡune æmæl mikonæd. polis ʒɑn vɑleʒɑn rɑ miɡiræd væ be kelisɑ mibæræd. keʃiʃ dær pɑsoxe in porseʃ ke ɑiɑ ʒɑn vɑleʒɑn dozdi kærde æst jɑ næ, miɡujæd : « inhɑ rɑ xodæm be u bæxʃidæm. » hæmin bɑʔese deɡærɡuni ʃæxsijæte ʒɑn vɑleʒɑn be ʃekle æmiq miʃævæd. bæʔd æz ɑn, ʒɑver hær kɑri mikonæd ke ʒɑn vɑleʒɑn rɑ dær tæle bijændɑzæd æmmɑ movæffæq nemiʃævæd. dær tule romɑn, modɑm moʃtɑqim bedɑnim ɑiɑ ʒɑn vɑleʒɑni ke be xɑtere ɡorosneɡi jek qors nɑne dozdide æst, dobɑre dozdi xɑhæd kærd? in hæmɑn tʃɑleʃe dine ɡærɑjɑne vænijɑjeʃi viktor hoɡo bærɑje hosure qæhremɑnæʃ ʒɑn vɑleʒɑn æst! hæmin rɑ dær dɑstɑne diɡæri bærræsi mikonim. dær « dʒenɑjæt væ mokɑfɑt » æsære dɑstɑjfæsæki, jek pirezæne motemævvel væ kærihmænzær bɑ hæme sefæthɑje jek tæmɑʔ dær dʒɑi zendeɡi mikonæd. dʒævɑni ɡorosne væ bipul væ bædbæxt tæsmim miɡiræd in pirezæne rebɑxɑr rɑ bækoʃd væ pulhɑjæʃ rɑ bærdɑræd. æz læhzei ke dʒævɑne in dʒenɑjæt rɑ ændʒɑm midæhæd, mokɑfɑte u ɑqɑz miʃævæd æmmɑ dær rævænde romɑn « dʒenɑjæt væ mokɑfɑte », moxɑtæb be in nætidʒe nemiresæd ke in dʒævɑn mokɑfɑte mæzhæbiæʃ rɑ pæs midæhæd bælke romɑne in rɑ miɡujæd ke qætle ensɑn, ensɑn rɑ dotʃɑre ræftɑri mikonæd væ beʃeddæt bɑʔese ɡonɑhe bæʔdi væ ɡonɑhe bæʔdi miʃævæd. dær in do romɑn ruje jek æsle tævɑfoq vodʒud dɑræd : tʃe dɑstɑjfæsæki væ tʃe viktor hoɡo ræftɑre ensɑn rɑ dær ʃærɑjete sæbʔijæt morede bæhs qærɑr midæhænd. bɑ in tæfɑvot ke dær « dʒenɑjæt væ mokɑfɑte », hitʃkæs bɑ rɑskælinikufe ɑnɡune bærxord nemikonæd ke ɑn keʃiʃ bɑ ʒɑn vɑleʒɑn bærxord mikonæd. rɑskælinikuf dær dʒærijɑne ræftɑrhɑi ke bɑ u miʃævæd, modɑm jɑqitær væ jɑqitær miʃævæd. in hæmɑn tæxæjjol æst ke be eqtebɑse moqæddæs nemiresæd væ mɑ dærbɑreæʃ miɡujim : eqtebɑs væqti moqæddæs æst ke tæxæjjol hæm moqæddæs bɑʃæd. viktor hoɡo dær hæqiqæte jek qæhremɑn rɑ æz dærune dʒɑmeʔe entexɑb mikonæd, bærɑje ɑn, qæbl væ bæʔd miɡozɑræd væ be ɑn jek zendeɡinɑme nijɑjeʃi midæhæd, zendeɡinɑmei ke dær ɑn tæxæjjol dær vɑqeʔ næqʃe doruqɡu rɑ bær ohde nemiɡiræd bælke rævænde hæmɑn qæhremɑn rɑ dær jek dɑstɑn, dær jek film, dær jek teɑtr jɑ dær jek pejkæresɑzi donbɑl mikonæd. be in ræftɑr miɡujim ræftɑre dine ɡærɑjɑne. kɑri ke honære modern ælæjhe mæzhæb ændʒɑm midæhæd, in æst ke miɡujæd : biɑid xodɑ rɑ æz ædæbijɑt væ honær hæzf konid væ be dʒɑj ɑn, kelisɑ rɑ qɑleb konid væ tʃon ræftɑre kelisɑ vækeʃijeʃɑn dær bejne mærdom morede næqd æst, xod be xod in næqd be xodɑ vænd næsæbte dɑde miʃævæd væ dʒæhɑne dini be tʃɑleʃe keʃide miʃævæd væ mærdom æz dine ɡorizɑn miʃævænd væ be jek noʔ ræftɑre qejredini ɡerɑjeʃe pejdɑ mikonænd. ædæbijɑte qærbe dæqiqæn hæmin kɑr rɑ ændʒɑm midæhæd : dær tæmɑm ɑsɑre ɑnhɑ, kelisɑ mæzhære bædræftɑrist. ɡoftemɑni ælæjhe ænɡisɑsion suræt ɡerefte æst ke miɡujæd hær kæs, ræftɑr væ fekre mɑ rɑ morede bærræsi qærɑr dæhæd, dær vɑqeʔ dɑræd mɑ rɑ tæftiʃ æqɑjed mikonæd. dær romɑnhɑje qærbi, in tæftiʃ æqɑjede beʃeddæt be dʒɑj inke dær xedmæte beræmlɑsɑzi jek dʒæhɑn bɑʃæd, sæʔj mikonæd dʒæhɑne diɡæri rɑ mæʔdum konæd. bærɑje hæmin æst ke erfɑnhɑje mædʒhul væ dʒæʔli beʃeddæt dær qærb rævɑdʒ dɑræd. diɡær erfɑne kelisɑi mætlube mærdom nist væ erfɑne berezili bærɑjeʃɑn xoʃɑjændtær æst zirɑ dær ɑn, ɑdæm hɑ dær ʃærɑjete komun zendeɡi mikonænd, dær jek ʃærɑjete ævvælije, væli dær dʒɑmʔe modern. mɑ tʃe konim ke ɡereftɑre in mozu næʃævim? hær kæse momken æst ɡerɑjeʃɑti bɑ qelzæte vætondxui dɑʃte bɑʃæd, in ɡerɑjeʃhɑ væqti morede næqd qærɑr miɡiræd, bɑ tʃe særneveʃti rubæhru miʃævæd? indʒɑst ke tæʔmim midæhim væ fekr mikonim tæmɑm dindɑrhɑ hæmɑn ʃekli hæstænd ke dær romɑne mɑ morede næqd qærɑr ɡerefte æst dær suræti ke in tæfækkore eʃtebɑh æst. dʒæhɑne ædæbijɑte nijɑjeʃi, tekje bær xodɑvænde mehværist væ næ ensɑne mehværi. edɑme dɑræd... entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "،‌ سعید تشکری:آیا تخیل در هنرهای نوشتاری نیایشی چون رمان و نمایشنامه و فیلمنامه و مشخصاً تئاتر و سینما در تبدبل به اثر هنری، امری دینی است یا امری دراماتیک یا امری کفرآلود؟ اصولاً تخیل دارای چه نوع واژگانی است؟ تخیل در هنر مدرن چه نقشی ایفا می‌کند؟ما آزاد هستیم تخیل کنیم؛ برای مثال می‌توانیم شخصیتی را از هزار سال پیش، از دل تاریخ بیرون بیاوریم و به هزار سال بعد ببریم. این امری تخیلی است و هیچ اشکالی هم ندارد؛ اما این تخیل قرار است چه کاری انجام دهد؟ این شخصیت تخیلی چه اهدافی را در سینما، حتی در معماری، در نقاشی و... دنبال می‌کند؟تندیس انسانی بزرگ و خردمند مانند خواجه نصیرالدین طوسی ساخته و در سردیس شهر گذاشته می‌شود. افراد زیادی از مقابل آن رد می‌شوند، برخی از خود می‌پرسند این تندیسِ کیست؟ اما هیچ‌کدام از آن‌ها خواجه نصیر را نمی‌شناسد. مثالی دیگر می‌زنم. بسیاری از آدم‌هایی که در حرم حضرت رضا(علیه‌السلام) دفن هستند، سنگ قبر کوچک و ناشناخته‌ای دارند؛ اما شیخ بهایی سنگ قبر بزرگی دارد. با این حال، خیلی از زائران هنوز مکان آن را بلد نیستند، حتی شیخ بهایی را نمی‌شناسند. وقتی به آن‌ها بگویی شیخ بهایی سازنده این حرم مطهر بوده است، در ابتدا می‌گویند: پس آدم بزرگی بوده است. اما وقتی می‌فهمند شیخ بهایی وزیر شاه عباس بوده است، نظرشان درباره او تغییر می‌کند. این همان بزنگاهی است که تخیل دچار آسیب می‌شود.سؤال اینجاست: آیا می‌توانیم در هنرهای دینی، رفتار تخیل‌محور داشته باشیم؟ از یک سو می‌گویم شما نباید خودتان را در چهارچوب صحت مستندات محدود کنید؛ چراکه هنر برای این ساخته نشده است که شما امری مستند را بگویید. و از طرف دیگر می‌پرسیم: چقدر از اثر شما مستند است. این دعوای اصلیِ هنرِ دینی و هنر مدرن است. برای اینکه این دعوا را حل کنیم، بیایید بازخورد رفتاریِ خودمان را در برابر شخصیت‌های رمان‌های مشهور بررسی کنیم. در رمان بینوایان، ژاور شخصیتی بانون محوراست ، کوزت شخصیت مظلوم است و ژان والژان شخصیت اصلی رمان بینوایان خاکستری است؛ همان کسی که دزدی کرده و زندانی کشیده است و اکنون می‌خواهد به جامعه برگردد و در آن زندگی کند؛ اما آدمی به نام ژاور، به‌عنوان نگهبان قانون، با این تصور که ژان والژان خواه‌ناخواه دوباره دزدی خواهد کرد، مراقب اوست. ژان والژانِ گرسنه و درمانده به یک کلیسا می‌رود. کشیش به او پناه می‌دهد؛ اما ژان ‌والژان از کلیسا دزدی کرده و فرار می‌کند. در اینجا دقت کنید که تخیل ویکتور هوگو که یک تخیل نیایشی است، چگونه عمل می‌کند.پلیس ژان والژان را می‌گیرد و به کلیسا می‌برد. کشیش در پاسخ این پرسش که آیا ژان والژان دزدی کرده است یا نه، می‌گوید: «این‌ها را خودم به او بخشیدم.» همین باعث دگرگونی شخصیت ژان والژان به شکل عمیق می‌شود. بعد از آن، ژاور هر کاری می‌کند که ژان والژان را در تله بیندازد؛ اما موفق نمی‌شود. در طول رمان، مدام مشتاقیم بدانیم آیا ژان والژانی که به خاطر گرسنگی یک قرص نان دزدیده است، دوباره دزدی خواهد کرد؟ این همان چالش دین گرایانه و‌نیایشی ویکتور هوگو برای حصور قهرمانش ژان والژان است!همین را در داستان دیگری بررسی می‌کنیم. در «جنایت و مکافات» اثر داستایفسکی، یک پیرزن متمول و کَریه‌منظر با همۀ صفت‌های یک طماع در جایی زندگی می‌کند. جوانی گرسنه و بی‌پول و بدبخت تصمیم می‌گیرد این پیرزن رباخوار را بکُشد و پول‌هایش را بردارد. از لحظه‌ای که جوان این جنایت را انجام می‌دهد، مکافات او آغاز می‌شود؛ اما در روند رمان «جنایت و مکافات»، مخاطب به این نتیجه نمی‌رسد که این جوان مکافات مذهبی‌اش را پس می‌دهد؛ بلکه رمان این را می‌گوید که قتل انسان، انسان را دچار رفتاری می‌کند و به‌شدت باعث گناه بعدی و گناه بعدی می‌شود.در این دو رمان روی یک اصل توافق وجود دارد: چه داستایفسکی و چه ویکتور هوگو رفتار انسان را در شرایط سبعیت مورد بحث قرار می‌دهند. با این تفاوت که در «جنایت و مکافات»، هیچ‌کس با راسکلینیکوف آنگونه برخورد نمی‌کند که آن کشیش با ژان والژان برخورد می‌کند. راسکلینیکوف در جریان رفتارهایی که با او می‌شود، مدام یاغی‌تر و یاغی‌تر می‌شود. این همان تخیل است که به اقتباس مقدس نمی‌رسد و ما درباره‌اش می‌گوییم: اقتباس وقتی مقدس است که تخیل هم مقدس باشد.ویکتور هوگو در حقیقت یک قهرمان را از درون جامعه انتخاب می‌کند، برای آن، قبل و بعد می‌گذارد و به آن یک زندگی‌نامه نیایشی می‌دهد، زندگی‌نامه‌ای که در آن تخیل در واقع نقش دروغ‌گو را بر عهده نمی‌گیرد؛ بلکه روند همان قهرمان را در یک داستان، در یک فیلم، در یک تئاتر یا در یک پیکره‌سازی دنبال می‌کند. به این رفتار می‌گوییم رفتار دین گرایانه.کاری که هنر مدرن علیه مذهب انجام می‌دهد، این است که می‌گوید: بیایید خدا را از ادبیات و هنر حذف کنید و به جای آن، کلیسا را قالب کنید و چون رفتار کلیسا و‌کشیشان در بین مردم مورد نقد است، خود به خود این نقد به خدا وند نسبت داده می‌شود و جهان دینی به چالش کشیده می‌شود و مردم از دین گریزان می‌شوند و به یک نوع رفتار غیردینی گرایش پیدا می‌کنند. ادبیات غرب دقیقا همین کار را انجام می‌دهد: در تمام آثار آن‌ها، کلیسا مظهر بدرفتاری است.گفتمانی علیه انگیزاسیون صورت گرفته است که می‌گوید هر کس، رفتار و فکر ما را مورد بررسی قرار دهد، در واقع دارد ما را تفتیش عقاید می‌کند. در رمان‌های غربی، این تفتیش عقاید به‌شدت به جای اینکه در خدمت برملاسازی یک جهان باشد، سعی می‌کند جهان دیگری را معدوم کند. برای همین است که عرفان‌های مجهول و جعلی به‌شدت در غرب رواج دارد. دیگر عرفان کلیسایی مطلوب مردم نیست و عرفان برزیلی برایشان خوشایندتر است ؛ زیرا در آن، آدم ها در شرایط کمون زندگی می‌کنند، در یک شرایط اولیه، ولی در جامعۀ مدرن.ما چه کنیم که گرفتار این موضوع نشویم؟ هر کس ممکن است گرایشاتی با غلظت و‌تندخویی داشته باشد، این گرایش‌ها وقتی مورد نقد قرار می‌گیرد، با چه سرنوشتی روبه‌رو می‌شود؟ اینجاست که تعمیم می‌دهیم و فکر می‌کنیم تمام دیندارها همان شکلی هستند که در رمان ما مورد نقد قرار گرفته است؛ در صورتی که این تفکر اشتباه است.-جهان ادبیات نیایشی، تکیه بر خداوند محوری است و نه انسان محوری.ادامه دارد...انتهای پیام/" }
, e sæʔide tæʃækkori : ɑiɑ tæxæjjol dær honærhɑje neveʃtɑri nijɑjeʃi tʃon romɑn væ næmɑjeʃnɑme væ filmnɑme væ mæʃæxæsæne teɑtr væ sinæmɑ dær tæbædbæl be æsære honæri, æmri dinist jɑ æmri derɑmɑtik jɑ æmri kofrɑlud? æsulæne tæxæjjol dɑrɑje tʃe noʔe vɑʒeɡɑnist? tæxæjjol dær honære modern tʃe næqʃi ifɑ mikonæd? mɑ ɑzɑd hæstim tæxæjjol konim bærɑje mesɑl mitævɑnim ʃæxsijæti rɑ æz hezɑr sɑle piʃ, æz dele tɑrix birun bijɑværim væ be hezɑr sɑle bæʔd beberim. in æmri tæxæjjolist væ hitʃ eʃkɑli hæm nædɑræd æmmɑ in tæxæjjol qærɑr æst tʃe kɑri ændʒɑm dæhæd? in ʃæxsijæte tæxæjjoli tʃe æhdɑfi rɑ dær sinæmɑ, hættɑ dær meʔmɑri, dær næqqɑʃi væ... donbɑl mikonæd? tændise ensɑni bozorɡ væ xerædmænd mɑnænde xɑdʒe næsiroddine tusi sɑxte væ dær særdise ʃæhr ɡozɑʃte miʃævæd. æfrɑde zjɑdi æz moqɑbele ɑn ræd miʃævænd, bærxi æz xod miporsænd in tændise kist? æmmɑ hitʃkodɑm æz ɑnhɑ xɑdʒe næsir rɑ nemiʃenɑsæd. mesɑli diɡær mizænæm. besjɑri æz ɑdæmhɑi ke dær hæræme hæzræte rezɑ ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste dæfn hæstænd, sænɡe qæbre kutʃæk væ nɑʃenɑxtei dɑrænd æmmɑ ʃejxe bæhɑi sænɡe qæbre bozorɡi dɑræd. bɑ in hɑl, xejli æz zɑʔerɑne hænuz mækɑne ɑn rɑ bælæd nistænd, hættɑ ʃejxe bæhɑi rɑ nemiʃenɑsænd. væqti be ɑnhɑ beɡui ʃejxe bæhɑi sɑzænde in hæræme motæhhær bude æst, dær ebtedɑ miɡujænd : pæs ɑdæme bozorɡi bude æst. æmmɑ væqti mifæhmænd ʃejxe bæhɑi væzire ʃɑh æbbɑs bude æst, næzæreʃɑn dærbɑre u tæqir mikonæd. in hæmɑn bezænɡɑhist ke tæxæjjol dotʃɑre ɑsib miʃævæd. soʔɑl indʒɑst : ɑiɑ mitævɑnim dær honærhɑje dini, ræftɑre tæxæjjolmehvær dɑʃte bɑʃim? æz jek su miɡujæm ʃomɑ næbɑjæd xodetɑn rɑ dær tʃɑhɑrtʃube sehæte mostænædɑte mæhdud konid tʃerɑke honær bærɑje in sɑxte næʃode æst ke ʃomɑ æmri mostænæd rɑ beɡuid. væ æz tæræfe diɡær miporsim : tʃeqædr æz æsære ʃomɑ mostænæd æst. in dæʔvɑje æslie hænæree dini væ honære modern æst. bærɑje inke in dæʔvɑ rɑ hæl konim, biɑid bɑzxorde ræftɑrjee xodemɑn rɑ dær bærɑbære ʃæxsijæthɑje romɑnhɑje mæʃhur bærræsi konim. dær romɑne binævɑjɑn, ʒɑver ʃæxsijæti bɑnun mæhurɑst, kuzte ʃæxsijæte mæzlum æst væ ʒɑn vɑleʒɑn ʃæxsijæte æsli romɑne binævɑjɑne xɑkestærist hæmɑn kæsi ke dozdi kærde væ zendɑni keʃide æst væ æknun mixɑhæd be dʒɑmeʔe bærɡærdæd væ dær ɑn zendeɡi konæd æmmɑ ɑdæmi be nɑme ʒɑver, beonvɑn neɡæhbɑne qɑnun, bɑ in tæsævvor ke ʒɑn vɑleʒɑne xɑhnɑxɑh dobɑre dozdi xɑhæd kærd, morɑqebe ust. ʒɑn vɑlʒɑnee ɡorosne væ dærmɑnde be jek kelisɑ mirævæd. keʃiʃ be u pænɑh midæhæd æmmɑ ʒɑn vɑleʒɑn æz kelisɑ dozdi kærde væ færɑr mikonæd. dær indʒɑ deqqæt konid ke tæxæjjole viktor hoɡo ke jek tæxæjjole nijɑjeʃist, tʃeɡune æmæl mikonæd. polis ʒɑn vɑleʒɑn rɑ miɡiræd væ be kelisɑ mibæræd. keʃiʃ dær pɑsoxe in porseʃ ke ɑiɑ ʒɑn vɑleʒɑn dozdi kærde æst jɑ næ, miɡujæd : « inhɑ rɑ xodæm be u bæxʃidæm. » hæmin bɑʔese deɡærɡuni ʃæxsijæte ʒɑn vɑleʒɑn be ʃekle æmiq miʃævæd. bæʔd æz ɑn, ʒɑver hær kɑri mikonæd ke ʒɑn vɑleʒɑn rɑ dær tæle bijændɑzæd æmmɑ movæffæq nemiʃævæd. dær tule romɑn, modɑm moʃtɑqim bedɑnim ɑiɑ ʒɑn vɑleʒɑni ke be xɑtere ɡorosneɡi jek qors nɑne dozdide æst, dobɑre dozdi xɑhæd kærd? in hæmɑn tʃɑleʃe dine ɡærɑjɑne vænijɑjeʃi viktor hoɡo bærɑje hosure qæhremɑnæʃ ʒɑn vɑleʒɑn æst! hæmin rɑ dær dɑstɑne diɡæri bærræsi mikonim. dær « dʒenɑjæt væ mokɑfɑt » æsære dɑstɑjfæsæki, jek pirezæne motemævvel væ kærihmænzær bɑ hæme sefæthɑje jek tæmɑʔ dær dʒɑi zendeɡi mikonæd. dʒævɑni ɡorosne væ bipul væ bædbæxt tæsmim miɡiræd in pirezæne rebɑxɑr rɑ bækoʃd væ pulhɑjæʃ rɑ bærdɑræd. æz læhzei ke dʒævɑne in dʒenɑjæt rɑ ændʒɑm midæhæd, mokɑfɑte u ɑqɑz miʃævæd æmmɑ dær rævænde romɑn « dʒenɑjæt væ mokɑfɑte », moxɑtæb be in nætidʒe nemiresæd ke in dʒævɑn mokɑfɑte mæzhæbiæʃ rɑ pæs midæhæd bælke romɑne in rɑ miɡujæd ke qætle ensɑn, ensɑn rɑ dotʃɑre ræftɑri mikonæd væ beʃeddæt bɑʔese ɡonɑhe bæʔdi væ ɡonɑhe bæʔdi miʃævæd. dær in do romɑn ruje jek æsle tævɑfoq vodʒud dɑræd : tʃe dɑstɑjfæsæki væ tʃe viktor hoɡo ræftɑre ensɑn rɑ dær ʃærɑjete sæbʔijæt morede bæhs qærɑr midæhænd. bɑ in tæfɑvot ke dær « dʒenɑjæt væ mokɑfɑte », hitʃkæs bɑ rɑskælinikufe ɑnɡune bærxord nemikonæd ke ɑn keʃiʃ bɑ ʒɑn vɑleʒɑn bærxord mikonæd. rɑskælinikuf dær dʒærijɑne ræftɑrhɑi ke bɑ u miʃævæd, modɑm jɑqitær væ jɑqitær miʃævæd. in hæmɑn tæxæjjol æst ke be eqtebɑse moqæddæs nemiresæd væ mɑ dærbɑreæʃ miɡujim : eqtebɑs væqti moqæddæs æst ke tæxæjjol hæm moqæddæs bɑʃæd. viktor hoɡo dær hæqiqæte jek qæhremɑn rɑ æz dærune dʒɑmeʔe entexɑb mikonæd, bærɑje ɑn, qæbl væ bæʔd miɡozɑræd væ be ɑn jek zendeɡinɑme nijɑjeʃi midæhæd, zendeɡinɑmei ke dær ɑn tæxæjjol dær vɑqeʔ næqʃe doruqɡu rɑ bær ohde nemiɡiræd bælke rævænde hæmɑn qæhremɑn rɑ dær jek dɑstɑn, dær jek film, dær jek teɑtr jɑ dær jek pejkæresɑzi donbɑl mikonæd. be in ræftɑr miɡujim ræftɑre dine ɡærɑjɑne. kɑri ke honære modern ælæjhe mæzhæb ændʒɑm midæhæd, in æst ke miɡujæd : biɑid xodɑ rɑ æz ædæbijɑt væ honær hæzf konid væ be dʒɑj ɑn, kelisɑ rɑ qɑleb konid væ tʃon ræftɑre kelisɑ vækeʃijeʃɑn dær bejne mærdom morede næqd æst, xod be xod in næqd be xodɑ vænd næsæbte dɑde miʃævæd væ dʒæhɑne dini be tʃɑleʃe keʃide miʃævæd væ mærdom æz dine ɡorizɑn miʃævænd væ be jek noʔ ræftɑre qejredini ɡerɑjeʃe pejdɑ mikonænd. ædæbijɑte qærbe dæqiqæn hæmin kɑr rɑ ændʒɑm midæhæd : dær tæmɑm ɑsɑre ɑnhɑ, kelisɑ mæzhære bædræftɑrist. ɡoftemɑni ælæjhe ænɡisɑsion suræt ɡerefte æst ke miɡujæd hær kæs, ræftɑr væ fekre mɑ rɑ morede bærræsi qærɑr dæhæd, dær vɑqeʔ dɑræd mɑ rɑ tæftiʃ æqɑjed mikonæd. dær romɑnhɑje qærbi, in tæftiʃ æqɑjede beʃeddæt be dʒɑj inke dær xedmæte beræmlɑsɑzi jek dʒæhɑn bɑʃæd, sæʔj mikonæd dʒæhɑne diɡæri rɑ mæʔdum konæd. bærɑje hæmin æst ke erfɑnhɑje mædʒhul væ dʒæʔli beʃeddæt dær qærb rævɑdʒ dɑræd. diɡær erfɑne kelisɑi mætlube mærdom nist væ erfɑne berezili bærɑjeʃɑn xoʃɑjændtær æst zirɑ dær ɑn, ɑdæm hɑ dær ʃærɑjete komun zendeɡi mikonænd, dær jek ʃærɑjete ævvælije, væli dær dʒɑmʔe modern. mɑ tʃe konim ke ɡereftɑre in mozu næʃævim? hær kæse momken æst ɡerɑjeʃɑti bɑ qelzæte vætondxui dɑʃte bɑʃæd, in ɡerɑjeʃhɑ væqti morede næqd qærɑr miɡiræd, bɑ tʃe særneveʃti rubæhru miʃævæd? indʒɑst ke tæʔmim midæhim væ fekr mikonim tæmɑm dindɑrhɑ hæmɑn ʃekli hæstænd ke dær romɑne mɑ morede næqd qærɑr ɡerefte æst dær suræti ke in tæfækkore eʃtebɑh æst. dʒæhɑne ædæbijɑte nijɑjeʃi, tekje bær xodɑvænde mehværist væ næ ensɑne mehværi. edɑme dɑræd... entehɑje pæjɑm slæʃ
،‌ سعید تشکری:آیا تخیل در هنرهای نوشتاری نیایشی چون رمان و نمایشنامه و فیلمنامه و مشخصاً تئاتر و سینما در تبدبل به اثر هنری، امری دینی است یا امری دراماتیک یا امری کفرآلود؟ اصولاً تخیل دارای چه نوع واژگانی است؟ تخیل در هنر مدرن چه نقشی ایفا می‌کند؟ما آزاد هستیم تخیل کنیم؛ برای مثال می‌توانیم شخصیتی را از هزار سال پیش، از دل تاریخ بیرون بیاوریم و به هزار سال بعد ببریم. این امری تخیلی است و هیچ اشکالی هم ندارد؛ اما این تخیل قرار است چه کاری انجام دهد؟ این شخصیت تخیلی چه اهدافی را در سینما، حتی در معماری، در نقاشی و... دنبال می‌کند؟تندیس انسانی بزرگ و خردمند مانند خواجه نصیرالدین طوسی ساخته و در سردیس شهر گذاشته می‌شود. افراد زیادی از مقابل آن رد می‌شوند، برخی از خود می‌پرسند این تندیسِ کیست؟ اما هیچ‌کدام از آن‌ها خواجه نصیر را نمی‌شناسد. مثالی دیگر می‌زنم. بسیاری از آدم‌هایی که در حرم حضرت رضا(علیه‌السلام) دفن هستند، سنگ قبر کوچک و ناشناخته‌ای دارند؛ اما شیخ بهایی سنگ قبر بزرگی دارد. با این حال، خیلی از زائران هنوز مکان آن را بلد نیستند، حتی شیخ بهایی را نمی‌شناسند. وقتی به آن‌ها بگویی شیخ بهایی سازنده این حرم مطهر بوده است، در ابتدا می‌گویند: پس آدم بزرگی بوده است. اما وقتی می‌فهمند شیخ بهایی وزیر شاه عباس بوده است، نظرشان درباره او تغییر می‌کند. این همان بزنگاهی است که تخیل دچار آسیب می‌شود.سؤال اینجاست: آیا می‌توانیم در هنرهای دینی، رفتار تخیل‌محور داشته باشیم؟ از یک سو می‌گویم شما نباید خودتان را در چهارچوب صحت مستندات محدود کنید؛ چراکه هنر برای این ساخته نشده است که شما امری مستند را بگویید. و از طرف دیگر می‌پرسیم: چقدر از اثر شما مستند است. این دعوای اصلیِ هنرِ دینی و هنر مدرن است. برای اینکه این دعوا را حل کنیم، بیایید بازخورد رفتاریِ خودمان را در برابر شخصیت‌های رمان‌های مشهور بررسی کنیم. در رمان بینوایان، ژاور شخصیتی بانون محوراست ، کوزت شخصیت مظلوم است و ژان والژان شخصیت اصلی رمان بینوایان خاکستری است؛ همان کسی که دزدی کرده و زندانی کشیده است و اکنون می‌خواهد به جامعه برگردد و در آن زندگی کند؛ اما آدمی به نام ژاور، به‌عنوان نگهبان قانون، با این تصور که ژان والژان خواه‌ناخواه دوباره دزدی خواهد کرد، مراقب اوست. ژان والژانِ گرسنه و درمانده به یک کلیسا می‌رود. کشیش به او پناه می‌دهد؛ اما ژان ‌والژان از کلیسا دزدی کرده و فرار می‌کند. در اینجا دقت کنید که تخیل ویکتور هوگو که یک تخیل نیایشی است، چگونه عمل می‌کند.پلیس ژان والژان را می‌گیرد و به کلیسا می‌برد. کشیش در پاسخ این پرسش که آیا ژان والژان دزدی کرده است یا نه، می‌گوید: «این‌ها را خودم به او بخشیدم.» همین باعث دگرگونی شخصیت ژان والژان به شکل عمیق می‌شود. بعد از آن، ژاور هر کاری می‌کند که ژان والژان را در تله بیندازد؛ اما موفق نمی‌شود. در طول رمان، مدام مشتاقیم بدانیم آیا ژان والژانی که به خاطر گرسنگی یک قرص نان دزدیده است، دوباره دزدی خواهد کرد؟ این همان چالش دین گرایانه و‌نیایشی ویکتور هوگو برای حصور قهرمانش ژان والژان است!همین را در داستان دیگری بررسی می‌کنیم. در «جنایت و مکافات» اثر داستایفسکی، یک پیرزن متمول و کَریه‌منظر با همۀ صفت‌های یک طماع در جایی زندگی می‌کند. جوانی گرسنه و بی‌پول و بدبخت تصمیم می‌گیرد این پیرزن رباخوار را بکُشد و پول‌هایش را بردارد. از لحظه‌ای که جوان این جنایت را انجام می‌دهد، مکافات او آغاز می‌شود؛ اما در روند رمان «جنایت و مکافات»، مخاطب به این نتیجه نمی‌رسد که این جوان مکافات مذهبی‌اش را پس می‌دهد؛ بلکه رمان این را می‌گوید که قتل انسان، انسان را دچار رفتاری می‌کند و به‌شدت باعث گناه بعدی و گناه بعدی می‌شود.در این دو رمان روی یک اصل توافق وجود دارد: چه داستایفسکی و چه ویکتور هوگو رفتار انسان را در شرایط سبعیت مورد بحث قرار می‌دهند. با این تفاوت که در «جنایت و مکافات»، هیچ‌کس با راسکلینیکوف آنگونه برخورد نمی‌کند که آن کشیش با ژان والژان برخورد می‌کند. راسکلینیکوف در جریان رفتارهایی که با او می‌شود، مدام یاغی‌تر و یاغی‌تر می‌شود. این همان تخیل است که به اقتباس مقدس نمی‌رسد و ما درباره‌اش می‌گوییم: اقتباس وقتی مقدس است که تخیل هم مقدس باشد.ویکتور هوگو در حقیقت یک قهرمان را از درون جامعه انتخاب می‌کند، برای آن، قبل و بعد می‌گذارد و به آن یک زندگی‌نامه نیایشی می‌دهد، زندگی‌نامه‌ای که در آن تخیل در واقع نقش دروغ‌گو را بر عهده نمی‌گیرد؛ بلکه روند همان قهرمان را در یک داستان، در یک فیلم، در یک تئاتر یا در یک پیکره‌سازی دنبال می‌کند. به این رفتار می‌گوییم رفتار دین گرایانه.کاری که هنر مدرن علیه مذهب انجام می‌دهد، این است که می‌گوید: بیایید خدا را از ادبیات و هنر حذف کنید و به جای آن، کلیسا را قالب کنید و چون رفتار کلیسا و‌کشیشان در بین مردم مورد نقد است، خود به خود این نقد به خدا وند نسبت داده می‌شود و جهان دینی به چالش کشیده می‌شود و مردم از دین گریزان می‌شوند و به یک نوع رفتار غیردینی گرایش پیدا می‌کنند. ادبیات غرب دقیقا همین کار را انجام می‌دهد: در تمام آثار آن‌ها، کلیسا مظهر بدرفتاری است.گفتمانی علیه انگیزاسیون صورت گرفته است که می‌گوید هر کس، رفتار و فکر ما را مورد بررسی قرار دهد، در واقع دارد ما را تفتیش عقاید می‌کند. در رمان‌های غربی، این تفتیش عقاید به‌شدت به جای اینکه در خدمت برملاسازی یک جهان باشد، سعی می‌کند جهان دیگری را معدوم کند. برای همین است که عرفان‌های مجهول و جعلی به‌شدت در غرب رواج دارد. دیگر عرفان کلیسایی مطلوب مردم نیست و عرفان برزیلی برایشان خوشایندتر است ؛ زیرا در آن، آدم ها در شرایط کمون زندگی می‌کنند، در یک شرایط اولیه، ولی در جامعۀ مدرن.ما چه کنیم که گرفتار این موضوع نشویم؟ هر کس ممکن است گرایشاتی با غلظت و‌تندخویی داشته باشد، این گرایش‌ها وقتی مورد نقد قرار می‌گیرد، با چه سرنوشتی روبه‌رو می‌شود؟ اینجاست که تعمیم می‌دهیم و فکر می‌کنیم تمام دیندارها همان شکلی هستند که در رمان ما مورد نقد قرار گرفته است؛ در صورتی که این تفکر اشتباه است.-جهان ادبیات نیایشی، تکیه بر خداوند محوری است و نه انسان محوری.ادامه دارد...انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: , e sæʔide tæʃækkori : ɑiɑ tæxæjjol dær honærhɑje neveʃtɑri nijɑjeʃi tʃon romɑn væ næmɑjeʃnɑme væ filmnɑme væ mæʃæxæsæne teɑtr væ sinæmɑ dær tæbædbæl be æsære honæri, æmri dinist jɑ æmri derɑmɑtik jɑ æmri kofrɑlud? æsulæne tæxæjjol dɑrɑje tʃe noʔe vɑʒeɡɑnist? tæxæjjol dær honære modern tʃe næqʃi ifɑ mikonæd? mɑ ɑzɑd hæstim tæxæjjol konim bærɑje mesɑl mitævɑnim ʃæxsijæti rɑ æz hezɑr sɑle piʃ, æz dele tɑrix birun bijɑværim væ be hezɑr sɑle bæʔd beberim. in æmri tæxæjjolist væ hitʃ eʃkɑli hæm nædɑræd æmmɑ in tæxæjjol qærɑr æst tʃe kɑri ændʒɑm dæhæd? in ʃæxsijæte tæxæjjoli tʃe æhdɑfi rɑ dær sinæmɑ, hættɑ dær meʔmɑri, dær næqqɑʃi væ... donbɑl mikonæd? tændise ensɑni bozorɡ væ xerædmænd mɑnænde xɑdʒe næsiroddine tusi sɑxte væ dær særdise ʃæhr ɡozɑʃte miʃævæd. æfrɑde zjɑdi æz moqɑbele ɑn ræd miʃævænd, bærxi æz xod miporsænd in tændise kist? æmmɑ hitʃkodɑm æz ɑnhɑ xɑdʒe næsir rɑ nemiʃenɑsæd. mesɑli diɡær mizænæm. besjɑri æz ɑdæmhɑi ke dær hæræme hæzræte rezɑ ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste dæfn hæstænd, sænɡe qæbre kutʃæk væ nɑʃenɑxtei dɑrænd æmmɑ ʃejxe bæhɑi sænɡe qæbre bozorɡi dɑræd. bɑ in hɑl, xejli æz zɑʔerɑne hænuz mækɑne ɑn rɑ bælæd nistænd, hættɑ ʃejxe bæhɑi rɑ nemiʃenɑsænd. væqti be ɑnhɑ beɡui ʃejxe bæhɑi sɑzænde in hæræme motæhhær bude æst, dær ebtedɑ miɡujænd : pæs ɑdæme bozorɡi bude æst. æmmɑ væqti mifæhmænd ʃejxe bæhɑi væzire ʃɑh æbbɑs bude æst, næzæreʃɑn dærbɑre u tæqir mikonæd. in hæmɑn bezænɡɑhist ke tæxæjjol dotʃɑre ɑsib miʃævæd. soʔɑl indʒɑst : ɑiɑ mitævɑnim dær honærhɑje dini, ræftɑre tæxæjjolmehvær dɑʃte bɑʃim? æz jek su miɡujæm ʃomɑ næbɑjæd xodetɑn rɑ dær tʃɑhɑrtʃube sehæte mostænædɑte mæhdud konid tʃerɑke honær bærɑje in sɑxte næʃode æst ke ʃomɑ æmri mostænæd rɑ beɡuid. væ æz tæræfe diɡær miporsim : tʃeqædr æz æsære ʃomɑ mostænæd æst. in dæʔvɑje æslie hænæree dini væ honære modern æst. bærɑje inke in dæʔvɑ rɑ hæl konim, biɑid bɑzxorde ræftɑrjee xodemɑn rɑ dær bærɑbære ʃæxsijæthɑje romɑnhɑje mæʃhur bærræsi konim. dær romɑne binævɑjɑn, ʒɑver ʃæxsijæti bɑnun mæhurɑst, kuzte ʃæxsijæte mæzlum æst væ ʒɑn vɑleʒɑn ʃæxsijæte æsli romɑne binævɑjɑne xɑkestærist hæmɑn kæsi ke dozdi kærde væ zendɑni keʃide æst væ æknun mixɑhæd be dʒɑmeʔe bærɡærdæd væ dær ɑn zendeɡi konæd æmmɑ ɑdæmi be nɑme ʒɑver, beonvɑn neɡæhbɑne qɑnun, bɑ in tæsævvor ke ʒɑn vɑleʒɑne xɑhnɑxɑh dobɑre dozdi xɑhæd kærd, morɑqebe ust. ʒɑn vɑlʒɑnee ɡorosne væ dærmɑnde be jek kelisɑ mirævæd. keʃiʃ be u pænɑh midæhæd æmmɑ ʒɑn vɑleʒɑn æz kelisɑ dozdi kærde væ færɑr mikonæd. dær indʒɑ deqqæt konid ke tæxæjjole viktor hoɡo ke jek tæxæjjole nijɑjeʃist, tʃeɡune æmæl mikonæd. polis ʒɑn vɑleʒɑn rɑ miɡiræd væ be kelisɑ mibæræd. keʃiʃ dær pɑsoxe in porseʃ ke ɑiɑ ʒɑn vɑleʒɑn dozdi kærde æst jɑ næ, miɡujæd : « inhɑ rɑ xodæm be u bæxʃidæm. » hæmin bɑʔese deɡærɡuni ʃæxsijæte ʒɑn vɑleʒɑn be ʃekle æmiq miʃævæd. bæʔd æz ɑn, ʒɑver hær kɑri mikonæd ke ʒɑn vɑleʒɑn rɑ dær tæle bijændɑzæd æmmɑ movæffæq nemiʃævæd. dær tule romɑn, modɑm moʃtɑqim bedɑnim ɑiɑ ʒɑn vɑleʒɑni ke be xɑtere ɡorosneɡi jek qors nɑne dozdide æst, dobɑre dozdi xɑhæd kærd? in hæmɑn tʃɑleʃe dine ɡærɑjɑne vænijɑjeʃi viktor hoɡo bærɑje hosure qæhremɑnæʃ ʒɑn vɑleʒɑn æst! hæmin rɑ dær dɑstɑne diɡæri bærræsi mikonim. dær « dʒenɑjæt væ mokɑfɑt » æsære dɑstɑjfæsæki, jek pirezæne motemævvel væ kærihmænzær bɑ hæme sefæthɑje jek tæmɑʔ dær dʒɑi zendeɡi mikonæd. dʒævɑni ɡorosne væ bipul væ bædbæxt tæsmim miɡiræd in pirezæne rebɑxɑr rɑ bækoʃd væ pulhɑjæʃ rɑ bærdɑræd. æz læhzei ke dʒævɑne in dʒenɑjæt rɑ ændʒɑm midæhæd, mokɑfɑte u ɑqɑz miʃævæd æmmɑ dær rævænde romɑn « dʒenɑjæt væ mokɑfɑte », moxɑtæb be in nætidʒe nemiresæd ke in dʒævɑn mokɑfɑte mæzhæbiæʃ rɑ pæs midæhæd bælke romɑne in rɑ miɡujæd ke qætle ensɑn, ensɑn rɑ dotʃɑre ræftɑri mikonæd væ beʃeddæt bɑʔese ɡonɑhe bæʔdi væ ɡonɑhe bæʔdi miʃævæd. dær in do romɑn ruje jek æsle tævɑfoq vodʒud dɑræd : tʃe dɑstɑjfæsæki væ tʃe viktor hoɡo ræftɑre ensɑn rɑ dær ʃærɑjete sæbʔijæt morede bæhs qærɑr midæhænd. bɑ in tæfɑvot ke dær « dʒenɑjæt væ mokɑfɑte », hitʃkæs bɑ rɑskælinikufe ɑnɡune bærxord nemikonæd ke ɑn keʃiʃ bɑ ʒɑn vɑleʒɑn bærxord mikonæd. rɑskælinikuf dær dʒærijɑne ræftɑrhɑi ke bɑ u miʃævæd, modɑm jɑqitær væ jɑqitær miʃævæd. in hæmɑn tæxæjjol æst ke be eqtebɑse moqæddæs nemiresæd væ mɑ dærbɑreæʃ miɡujim : eqtebɑs væqti moqæddæs æst ke tæxæjjol hæm moqæddæs bɑʃæd. viktor hoɡo dær hæqiqæte jek qæhremɑn rɑ æz dærune dʒɑmeʔe entexɑb mikonæd, bærɑje ɑn, qæbl væ bæʔd miɡozɑræd væ be ɑn jek zendeɡinɑme nijɑjeʃi midæhæd, zendeɡinɑmei ke dær ɑn tæxæjjol dær vɑqeʔ næqʃe doruqɡu rɑ bær ohde nemiɡiræd bælke rævænde hæmɑn qæhremɑn rɑ dær jek dɑstɑn, dær jek film, dær jek teɑtr jɑ dær jek pejkæresɑzi donbɑl mikonæd. be in ræftɑr miɡujim ræftɑre dine ɡærɑjɑne. kɑri ke honære modern ælæjhe mæzhæb ændʒɑm midæhæd, in æst ke miɡujæd : biɑid xodɑ rɑ æz ædæbijɑt væ honær hæzf konid væ be dʒɑj ɑn, kelisɑ rɑ qɑleb konid væ tʃon ræftɑre kelisɑ vækeʃijeʃɑn dær bejne mærdom morede næqd æst, xod be xod in næqd be xodɑ vænd næsæbte dɑde miʃævæd væ dʒæhɑne dini be tʃɑleʃe keʃide miʃævæd væ mærdom æz dine ɡorizɑn miʃævænd væ be jek noʔ ræftɑre qejredini ɡerɑjeʃe pejdɑ mikonænd. ædæbijɑte qærbe dæqiqæn hæmin kɑr rɑ ændʒɑm midæhæd : dær tæmɑm ɑsɑre ɑnhɑ, kelisɑ mæzhære bædræftɑrist. ɡoftemɑni ælæjhe ænɡisɑsion suræt ɡerefte æst ke miɡujæd hær kæs, ræftɑr væ fekre mɑ rɑ morede bærræsi qærɑr dæhæd, dær vɑqeʔ dɑræd mɑ rɑ tæftiʃ æqɑjed mikonæd. dær romɑnhɑje qærbi, in tæftiʃ æqɑjede beʃeddæt be dʒɑj inke dær xedmæte beræmlɑsɑzi jek dʒæhɑn bɑʃæd, sæʔj mikonæd dʒæhɑne diɡæri rɑ mæʔdum konæd. bærɑje hæmin æst ke erfɑnhɑje mædʒhul væ dʒæʔli beʃeddæt dær qærb rævɑdʒ dɑræd. diɡær erfɑne kelisɑi mætlube mærdom nist væ erfɑne berezili bærɑjeʃɑn xoʃɑjændtær æst zirɑ dær ɑn, ɑdæm hɑ dær ʃærɑjete komun zendeɡi mikonænd, dær jek ʃærɑjete ævvælije, væli dær dʒɑmʔe modern. mɑ tʃe konim ke ɡereftɑre in mozu næʃævim? hær kæse momken æst ɡerɑjeʃɑti bɑ qelzæte vætondxui dɑʃte bɑʃæd, in ɡerɑjeʃhɑ væqti morede næqd qærɑr miɡiræd, bɑ tʃe særneveʃti rubæhru miʃævæd? indʒɑst ke tæʔmim midæhim væ fekr mikonim tæmɑm dindɑrhɑ hæmɑn ʃekli hæstænd ke dær romɑne mɑ morede næqd qærɑr ɡerefte æst dær suræti ke in tæfækkore eʃtebɑh æst. dʒæhɑne ædæbijɑte nijɑjeʃi, tekje bær xodɑvænde mehværist væ næ ensɑne mehværi. edɑme dɑræd... entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "،‌ سعید تشکری:آیا تخیل در هنرهای نوشتاری نیایشی چون رمان و نمایشنامه و فیلمنامه و مشخصاً تئاتر و سینما در تبدبل به اثر هنری، امری دینی است یا امری دراماتیک یا امری کفرآلود؟ اصولاً تخیل دارای چه نوع واژگانی است؟ تخیل در هنر مدرن چه نقشی ایفا می‌کند؟ما آزاد هستیم تخیل کنیم؛ برای مثال می‌توانیم شخصیتی را از هزار سال پیش، از دل تاریخ بیرون بیاوریم و به هزار سال بعد ببریم. این امری تخیلی است و هیچ اشکالی هم ندارد؛ اما این تخیل قرار است چه کاری انجام دهد؟ این شخصیت تخیلی چه اهدافی را در سینما، حتی در معماری، در نقاشی و... دنبال می‌کند؟تندیس انسانی بزرگ و خردمند مانند خواجه نصیرالدین طوسی ساخته و در سردیس شهر گذاشته می‌شود. افراد زیادی از مقابل آن رد می‌شوند، برخی از خود می‌پرسند این تندیسِ کیست؟ اما هیچ‌کدام از آن‌ها خواجه نصیر را نمی‌شناسد. مثالی دیگر می‌زنم. بسیاری از آدم‌هایی که در حرم حضرت رضا(علیه‌السلام) دفن هستند، سنگ قبر کوچک و ناشناخته‌ای دارند؛ اما شیخ بهایی سنگ قبر بزرگی دارد. با این حال، خیلی از زائران هنوز مکان آن را بلد نیستند، حتی شیخ بهایی را نمی‌شناسند. وقتی به آن‌ها بگویی شیخ بهایی سازنده این حرم مطهر بوده است، در ابتدا می‌گویند: پس آدم بزرگی بوده است. اما وقتی می‌فهمند شیخ بهایی وزیر شاه عباس بوده است، نظرشان درباره او تغییر می‌کند. این همان بزنگاهی است که تخیل دچار آسیب می‌شود.سؤال اینجاست: آیا می‌توانیم در هنرهای دینی، رفتار تخیل‌محور داشته باشیم؟ از یک سو می‌گویم شما نباید خودتان را در چهارچوب صحت مستندات محدود کنید؛ چراکه هنر برای این ساخته نشده است که شما امری مستند را بگویید. و از طرف دیگر می‌پرسیم: چقدر از اثر شما مستند است. این دعوای اصلیِ هنرِ دینی و هنر مدرن است. برای اینکه این دعوا را حل کنیم، بیایید بازخورد رفتاریِ خودمان را در برابر شخصیت‌های رمان‌های مشهور بررسی کنیم. در رمان بینوایان، ژاور شخصیتی بانون محوراست ، کوزت شخصیت مظلوم است و ژان والژان شخصیت اصلی رمان بینوایان خاکستری است؛ همان کسی که دزدی کرده و زندانی کشیده است و اکنون می‌خواهد به جامعه برگردد و در آن زندگی کند؛ اما آدمی به نام ژاور، به‌عنوان نگهبان قانون، با این تصور که ژان والژان خواه‌ناخواه دوباره دزدی خواهد کرد، مراقب اوست. ژان والژانِ گرسنه و درمانده به یک کلیسا می‌رود. کشیش به او پناه می‌دهد؛ اما ژان ‌والژان از کلیسا دزدی کرده و فرار می‌کند. در اینجا دقت کنید که تخیل ویکتور هوگو که یک تخیل نیایشی است، چگونه عمل می‌کند.پلیس ژان والژان را می‌گیرد و به کلیسا می‌برد. کشیش در پاسخ این پرسش که آیا ژان والژان دزدی کرده است یا نه، می‌گوید: «این‌ها را خودم به او بخشیدم.» همین باعث دگرگونی شخصیت ژان والژان به شکل عمیق می‌شود. بعد از آن، ژاور هر کاری می‌کند که ژان والژان را در تله بیندازد؛ اما موفق نمی‌شود. در طول رمان، مدام مشتاقیم بدانیم آیا ژان والژانی که به خاطر گرسنگی یک قرص نان دزدیده است، دوباره دزدی خواهد کرد؟ این همان چالش دین گرایانه و‌نیایشی ویکتور هوگو برای حصور قهرمانش ژان والژان است!همین را در داستان دیگری بررسی می‌کنیم. در «جنایت و مکافات» اثر داستایفسکی، یک پیرزن متمول و کَریه‌منظر با همۀ صفت‌های یک طماع در جایی زندگی می‌کند. جوانی گرسنه و بی‌پول و بدبخت تصمیم می‌گیرد این پیرزن رباخوار را بکُشد و پول‌هایش را بردارد. از لحظه‌ای که جوان این جنایت را انجام می‌دهد، مکافات او آغاز می‌شود؛ اما در روند رمان «جنایت و مکافات»، مخاطب به این نتیجه نمی‌رسد که این جوان مکافات مذهبی‌اش را پس می‌دهد؛ بلکه رمان این را می‌گوید که قتل انسان، انسان را دچار رفتاری می‌کند و به‌شدت باعث گناه بعدی و گناه بعدی می‌شود.در این دو رمان روی یک اصل توافق وجود دارد: چه داستایفسکی و چه ویکتور هوگو رفتار انسان را در شرایط سبعیت مورد بحث قرار می‌دهند. با این تفاوت که در «جنایت و مکافات»، هیچ‌کس با راسکلینیکوف آنگونه برخورد نمی‌کند که آن کشیش با ژان والژان برخورد می‌کند. راسکلینیکوف در جریان رفتارهایی که با او می‌شود، مدام یاغی‌تر و یاغی‌تر می‌شود. این همان تخیل است که به اقتباس مقدس نمی‌رسد و ما درباره‌اش می‌گوییم: اقتباس وقتی مقدس است که تخیل هم مقدس باشد.ویکتور هوگو در حقیقت یک قهرمان را از درون جامعه انتخاب می‌کند، برای آن، قبل و بعد می‌گذارد و به آن یک زندگی‌نامه نیایشی می‌دهد، زندگی‌نامه‌ای که در آن تخیل در واقع نقش دروغ‌گو را بر عهده نمی‌گیرد؛ بلکه روند همان قهرمان را در یک داستان، در یک فیلم، در یک تئاتر یا در یک پیکره‌سازی دنبال می‌کند. به این رفتار می‌گوییم رفتار دین گرایانه.کاری که هنر مدرن علیه مذهب انجام می‌دهد، این است که می‌گوید: بیایید خدا را از ادبیات و هنر حذف کنید و به جای آن، کلیسا را قالب کنید و چون رفتار کلیسا و‌کشیشان در بین مردم مورد نقد است، خود به خود این نقد به خدا وند نسبت داده می‌شود و جهان دینی به چالش کشیده می‌شود و مردم از دین گریزان می‌شوند و به یک نوع رفتار غیردینی گرایش پیدا می‌کنند. ادبیات غرب دقیقا همین کار را انجام می‌دهد: در تمام آثار آن‌ها، کلیسا مظهر بدرفتاری است.گفتمانی علیه انگیزاسیون صورت گرفته است که می‌گوید هر کس، رفتار و فکر ما را مورد بررسی قرار دهد، در واقع دارد ما را تفتیش عقاید می‌کند. در رمان‌های غربی، این تفتیش عقاید به‌شدت به جای اینکه در خدمت برملاسازی یک جهان باشد، سعی می‌کند جهان دیگری را معدوم کند. برای همین است که عرفان‌های مجهول و جعلی به‌شدت در غرب رواج دارد. دیگر عرفان کلیسایی مطلوب مردم نیست و عرفان برزیلی برایشان خوشایندتر است ؛ زیرا در آن، آدم ها در شرایط کمون زندگی می‌کنند، در یک شرایط اولیه، ولی در جامعۀ مدرن.ما چه کنیم که گرفتار این موضوع نشویم؟ هر کس ممکن است گرایشاتی با غلظت و‌تندخویی داشته باشد، این گرایش‌ها وقتی مورد نقد قرار می‌گیرد، با چه سرنوشتی روبه‌رو می‌شود؟ اینجاست که تعمیم می‌دهیم و فکر می‌کنیم تمام دیندارها همان شکلی هستند که در رمان ما مورد نقد قرار گرفته است؛ در صورتی که این تفکر اشتباه است.-جهان ادبیات نیایشی، تکیه بر خداوند محوری است و نه انسان محوری.ادامه دارد...انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tʃin kontorole beræmvɑde mohtæreqe rɑ dærpeje æfzɑjeʃe hævɑdese nɑʃi æz ɑn tæʃdid mi konæd hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. tʃin. tʃin eʔlɑm kærd ke dærpeje beruze hævɑdese moteʔædded dær kɑrxɑne hɑje sɑxte mævɑdde mohtæreqe, kontorol bær estefɑde æz in mævɑd væ xærid væ foruʃe ɑn rɑ tæʃdid mi konæd. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe ræsɑne hɑje tʃin, dolæte in kæʃurqæsd dɑræd moqærrærɑte dʒædidi dær in xosus be edʒrɑ beɡozɑræd. in moqærrærɑte dʒædidæʃɑmæle mofɑddi tʃon dærjɑfte pærvɑne tolide mævɑdæmæhtæræqe æz dolæt væ xærid væ foruʃ væ næql væ enteqɑle ɑn æst. dolæte tʃin hæmtʃenin xæriduje foruʃe in mævɑd dær særɑsære in kæʃurbæʃdæt kontorol kærde væ moɑmelɑt dær in zæmine rɑ næhɑdine væ qɑnunmænd xɑhæd kærd. bær æsɑse moqærrærɑte dʒædid dær mækɑne hɑi ke mævɑdde mohtæreqe ænbɑr ʃode æst, xɑbjædne kɑrɡærɑn væ hæmtʃenin siɡɑr keʃidæne mæmnuʔ xɑhæd ʃod. kɑrxɑne hɑje tolidkonænde in mævɑd bɑjæd dær suræte mæfqud ʃodæne mævɑdde mærɑteb rɑ foræn be dolæte tʃin ettelɑʔ dæhænd. tæmɑm tolidkonændeɡɑn væ dæstforuʃɑn væ æfrɑdi ke æz in mævɑd dær tʃin estefɑde mi konænd, bɑjæd dær næhɑdhɑje zi ræbte sæbt nɑm næmɑjænd. mɑh ɡozæʃte milɑdi dær dʒærijɑne enfedʒɑre mævɑdde mohtæreqe dær ʃæhr \" jævɑn pinæk \" ostɑn \" ʃɑnsi \" dær ʃomɑle tʃine siotʃɑhɑr næfær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. in ænfædʒɑrdære mæhælli ke se tæn mævɑdde monfædʒere væ mohtæreqe be tore qejreqɑnuni ænbɑr ʃode bud, rox dɑd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ", "text": " چین کنترل برمواد محترقه را درپی افزایش حوادث ناشی از آن تشدید می کند \n#\nپکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/03/85 \nخارجی.اجتماعی.چین. \n چین اعلام کرد که درپی بروز حوادث متعدد در کارخانه های ساخت مواد محترقه،\nکنترل بر استفاده از این مواد و خرید و فروش آن را تشدید می کند. \n به گزارش روز جمعه رسانه های چین ، دولت این کشورقصد دارد مقررات جدیدی\nدر این خصوص به اجرا بگذارد. \n این مقررات جدیدشامل مفادی چون دریافت پروانه تولید موادمحترقه از دولت\nو خرید و فروش و نقل و انتقال آن است. \n دولت چین همچنین خریدو فروش این مواد در سراسر این کشوربشدت کنترل کرده\nو معاملات در این زمینه را نهادینه و قانونمند خواهد کرد. \n بر اساس مقررات جدید در مکان هایی که مواد محترقه انبار شده است، خوابیدن\nکارگران و همچنین سیگار کشیدن ممنوع خواهد شد. \n کارخانه های تولیدکننده این مواد باید در صورت مفقود شدن مواد مراتب \nرا فورا به دولت چین اطلاع دهند. \n تمام تولیدکنندگان و دستفروشان و افرادی که از این مواد در چین استفاده\nمی کنند، باید در نهادهای ذی ربط ثبت نام نمایند. \n ماه گذشته میلادی در جریان انفجار مواد محترقه در شهر \"یوان پینک\" استان\n\" شانسی \" در شمال چین 34 نفر جان خود را از دست دادند . \n این انفجاردر محلی که سه تن مواد منفجره و محترقه به طور غیرقانونی انبار\nشده بود، رخ داد. \nآساق/276/ \n\n " }
tʃin kontorole beræmvɑde mohtæreqe rɑ dærpeje æfzɑjeʃe hævɑdese nɑʃi æz ɑn tæʃdid mi konæd hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. tʃin. tʃin eʔlɑm kærd ke dærpeje beruze hævɑdese moteʔædded dær kɑrxɑne hɑje sɑxte mævɑdde mohtæreqe, kontorol bær estefɑde æz in mævɑd væ xærid væ foruʃe ɑn rɑ tæʃdid mi konæd. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe ræsɑne hɑje tʃin, dolæte in kæʃurqæsd dɑræd moqærrærɑte dʒædidi dær in xosus be edʒrɑ beɡozɑræd. in moqærrærɑte dʒædidæʃɑmæle mofɑddi tʃon dærjɑfte pærvɑne tolide mævɑdæmæhtæræqe æz dolæt væ xærid væ foruʃ væ næql væ enteqɑle ɑn æst. dolæte tʃin hæmtʃenin xæriduje foruʃe in mævɑd dær særɑsære in kæʃurbæʃdæt kontorol kærde væ moɑmelɑt dær in zæmine rɑ næhɑdine væ qɑnunmænd xɑhæd kærd. bær æsɑse moqærrærɑte dʒædid dær mækɑne hɑi ke mævɑdde mohtæreqe ænbɑr ʃode æst, xɑbjædne kɑrɡærɑn væ hæmtʃenin siɡɑr keʃidæne mæmnuʔ xɑhæd ʃod. kɑrxɑne hɑje tolidkonænde in mævɑd bɑjæd dær suræte mæfqud ʃodæne mævɑdde mærɑteb rɑ foræn be dolæte tʃin ettelɑʔ dæhænd. tæmɑm tolidkonændeɡɑn væ dæstforuʃɑn væ æfrɑdi ke æz in mævɑd dær tʃin estefɑde mi konænd, bɑjæd dær næhɑdhɑje zi ræbte sæbt nɑm næmɑjænd. mɑh ɡozæʃte milɑdi dær dʒærijɑne enfedʒɑre mævɑdde mohtæreqe dær ʃæhr " jævɑn pinæk " ostɑn " ʃɑnsi " dær ʃomɑle tʃine siotʃɑhɑr næfær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. in ænfædʒɑrdære mæhælli ke se tæn mævɑdde monfædʒere væ mohtæreqe be tore qejreqɑnuni ænbɑr ʃode bud, rox dɑd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ
چین کنترل برمواد محترقه را درپی افزایش حوادث ناشی از آن تشدید می کند # پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/03/85 خارجی.اجتماعی.چین. چین اعلام کرد که درپی بروز حوادث متعدد در کارخانه های ساخت مواد محترقه، کنترل بر استفاده از این مواد و خرید و فروش آن را تشدید می کند. به گزارش روز جمعه رسانه های چین ، دولت این کشورقصد دارد مقررات جدیدی در این خصوص به اجرا بگذارد. این مقررات جدیدشامل مفادی چون دریافت پروانه تولید موادمحترقه از دولت و خرید و فروش و نقل و انتقال آن است. دولت چین همچنین خریدو فروش این مواد در سراسر این کشوربشدت کنترل کرده و معاملات در این زمینه را نهادینه و قانونمند خواهد کرد. بر اساس مقررات جدید در مکان هایی که مواد محترقه انبار شده است، خوابیدن کارگران و همچنین سیگار کشیدن ممنوع خواهد شد. کارخانه های تولیدکننده این مواد باید در صورت مفقود شدن مواد مراتب را فورا به دولت چین اطلاع دهند. تمام تولیدکنندگان و دستفروشان و افرادی که از این مواد در چین استفاده می کنند، باید در نهادهای ذی ربط ثبت نام نمایند. ماه گذشته میلادی در جریان انفجار مواد محترقه در شهر "یوان پینک" استان " شانسی " در شمال چین 34 نفر جان خود را از دست دادند . این انفجاردر محلی که سه تن مواد منفجره و محترقه به طور غیرقانونی انبار شده بود، رخ داد. آساق/276/
[ { "content": "turn phonemes into persian: tʃin kontorole beræmvɑde mohtæreqe rɑ dærpeje æfzɑjeʃe hævɑdese nɑʃi æz ɑn tæʃdid mi konæd hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. tʃin. tʃin eʔlɑm kærd ke dærpeje beruze hævɑdese moteʔædded dær kɑrxɑne hɑje sɑxte mævɑdde mohtæreqe, kontorol bær estefɑde æz in mævɑd væ xærid væ foruʃe ɑn rɑ tæʃdid mi konæd. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe ræsɑne hɑje tʃin, dolæte in kæʃurqæsd dɑræd moqærrærɑte dʒædidi dær in xosus be edʒrɑ beɡozɑræd. in moqærrærɑte dʒædidæʃɑmæle mofɑddi tʃon dærjɑfte pærvɑne tolide mævɑdæmæhtæræqe æz dolæt væ xærid væ foruʃ væ næql væ enteqɑle ɑn æst. dolæte tʃin hæmtʃenin xæriduje foruʃe in mævɑd dær særɑsære in kæʃurbæʃdæt kontorol kærde væ moɑmelɑt dær in zæmine rɑ næhɑdine væ qɑnunmænd xɑhæd kærd. bær æsɑse moqærrærɑte dʒædid dær mækɑne hɑi ke mævɑdde mohtæreqe ænbɑr ʃode æst, xɑbjædne kɑrɡærɑn væ hæmtʃenin siɡɑr keʃidæne mæmnuʔ xɑhæd ʃod. kɑrxɑne hɑje tolidkonænde in mævɑd bɑjæd dær suræte mæfqud ʃodæne mævɑdde mærɑteb rɑ foræn be dolæte tʃin ettelɑʔ dæhænd. tæmɑm tolidkonændeɡɑn væ dæstforuʃɑn væ æfrɑdi ke æz in mævɑd dær tʃin estefɑde mi konænd, bɑjæd dær næhɑdhɑje zi ræbte sæbt nɑm næmɑjænd. mɑh ɡozæʃte milɑdi dær dʒærijɑne enfedʒɑre mævɑdde mohtæreqe dær ʃæhr \" jævɑn pinæk \" ostɑn \" ʃɑnsi \" dær ʃomɑle tʃine siotʃɑhɑr næfær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. in ænfædʒɑrdære mæhælli ke se tæn mævɑdde monfædʒere væ mohtæreqe be tore qejreqɑnuni ænbɑr ʃode bud, rox dɑd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ", "role": "user" }, { "content": " چین کنترل برمواد محترقه را درپی افزایش حوادث ناشی از آن تشدید می کند \n#\nپکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/03/85 \nخارجی.اجتماعی.چین. \n چین اعلام کرد که درپی بروز حوادث متعدد در کارخانه های ساخت مواد محترقه،\nکنترل بر استفاده از این مواد و خرید و فروش آن را تشدید می کند. \n به گزارش روز جمعه رسانه های چین ، دولت این کشورقصد دارد مقررات جدیدی\nدر این خصوص به اجرا بگذارد. \n این مقررات جدیدشامل مفادی چون دریافت پروانه تولید موادمحترقه از دولت\nو خرید و فروش و نقل و انتقال آن است. \n دولت چین همچنین خریدو فروش این مواد در سراسر این کشوربشدت کنترل کرده\nو معاملات در این زمینه را نهادینه و قانونمند خواهد کرد. \n بر اساس مقررات جدید در مکان هایی که مواد محترقه انبار شده است، خوابیدن\nکارگران و همچنین سیگار کشیدن ممنوع خواهد شد. \n کارخانه های تولیدکننده این مواد باید در صورت مفقود شدن مواد مراتب \nرا فورا به دولت چین اطلاع دهند. \n تمام تولیدکنندگان و دستفروشان و افرادی که از این مواد در چین استفاده\nمی کنند، باید در نهادهای ذی ربط ثبت نام نمایند. \n ماه گذشته میلادی در جریان انفجار مواد محترقه در شهر \"یوان پینک\" استان\n\" شانسی \" در شمال چین 34 نفر جان خود را از دست دادند . \n این انفجاردر محلی که سه تن مواد منفجره و محترقه به طور غیرقانونی انبار\nشده بود، رخ داد. \nآساق/276/ \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "nɑsere serɑdʒ dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ, bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : dæbirxɑne hejʔæte nezɑræt bær mætbuʔɑt bɑ emkɑnɑte vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi tæʃkil miʃod væ zire næzære ɑn vezɑrætxɑne ændʒɑm væzife mikærd æmmɑ bærɑje bærræsi dæqiqtær væ ensedʒɑme biʃtær dær omur, mosævvæb ʃod æz in be bæʔde dæbirxɑne hejʔæte nezɑræte ræsmæn zire næzære mostæqime hejʔæte nezɑræt bær mætbuʔɑt ændʒɑm væzife konæd.", "text": "ناصر سراج در گفت‌وگو با  ایسنا، با بیان این مطلب افزود: دبیرخانه هیات نظارت بر مطبوعات با امکانات وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تشکیل می‌شد و زیر نظر آن وزارتخانه انجام وظیفه می‌کرد؛ اما برای بررسی دقیق‌تر و انسجام بیشتر در امور، مصوب شد از این به بعد دبیرخانه هیات نظارت رسما زیر نظر مستقیم هیات نظارت بر مطبوعات انجام وظیفه کند.  " }
nɑsere serɑdʒ dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ, bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : dæbirxɑne hejʔæte nezɑræt bær mætbuʔɑt bɑ emkɑnɑte vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi tæʃkil miʃod væ zire næzære ɑn vezɑrætxɑne ændʒɑm væzife mikærd æmmɑ bærɑje bærræsi dæqiqtær væ ensedʒɑme biʃtær dær omur, mosævvæb ʃod æz in be bæʔde dæbirxɑne hejʔæte nezɑræte ræsmæn zire næzære mostæqime hejʔæte nezɑræt bær mætbuʔɑt ændʒɑm væzife konæd.
ناصر سراج در گفت‌وگو با  ایسنا، با بیان این مطلب افزود: دبیرخانه هیات نظارت بر مطبوعات با امکانات وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تشکیل می‌شد و زیر نظر آن وزارتخانه انجام وظیفه می‌کرد؛ اما برای بررسی دقیق‌تر و انسجام بیشتر در امور، مصوب شد از این به بعد دبیرخانه هیات نظارت رسما زیر نظر مستقیم هیات نظارت بر مطبوعات انجام وظیفه کند.  
[ { "content": "turn phonemes into persian: nɑsere serɑdʒ dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ, bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : dæbirxɑne hejʔæte nezɑræt bær mætbuʔɑt bɑ emkɑnɑte vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi tæʃkil miʃod væ zire næzære ɑn vezɑrætxɑne ændʒɑm væzife mikærd æmmɑ bærɑje bærræsi dæqiqtær væ ensedʒɑme biʃtær dær omur, mosævvæb ʃod æz in be bæʔde dæbirxɑne hejʔæte nezɑræte ræsmæn zire næzære mostæqime hejʔæte nezɑræt bær mætbuʔɑt ændʒɑm væzife konæd.", "role": "user" }, { "content": "ناصر سراج در گفت‌وگو با  ایسنا، با بیان این مطلب افزود: دبیرخانه هیات نظارت بر مطبوعات با امکانات وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تشکیل می‌شد و زیر نظر آن وزارتخانه انجام وظیفه می‌کرد؛ اما برای بررسی دقیق‌تر و انسجام بیشتر در امور، مصوب شد از این به بعد دبیرخانه هیات نظارت رسما زیر نظر مستقیم هیات نظارت بر مطبوعات انجام وظیفه کند.  ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "birdʒænd modirkole sæbte æhvɑle xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : pændʒ hezɑr væ sædo pændʒɑhonoh nozɑd dær tʃɑhɑr mɑh noxoste sɑle dʒɑri dær xorɑsɑne dʒonubi motevælled ʃodænd. ælirezɑ mehrɑvær dær ɡoft væ bɑ mehr bæjɑn kærd : modirkole sæbte æhvɑle xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : pændʒ hezɑr væ sædo pændʒɑhonoh nozɑd dær tʃɑhɑr mɑh noxoste sɑle dʒɑri dær xorɑsɑne dʒonubi motevælled ʃode ke æz in teʔdɑde do hezɑr væ hæftsædo jek nozɑd pesær hæstænd. vej edɑme dɑd : æz in teʔdɑde hivdæh nozɑd be nɑme hɑdi væ tʃehelotʃɑhɑr nozɑd be nɑm væ moʃtæqɑte nɑme emɑm hɑdi nɑmɡozɑri ʃode. mehr bɑ eʃɑre be ejde sæʔide qædir ezhɑr kærd : dær sæthe ostɑne sædo jek hezɑr væ sisædo hæftɑdodo næfær be nɑme mobɑræke hæzræte æli væ ælqɑbe ɑn hæzræt nɑm ɡozɑri ʃode. vej bæjɑn kærd : dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste sɑle dʒɑri nɑmhɑje æbolfæzl, æmirhosejn, æmiræli, æli væ mohæmmæd dɑrɑje biʃtærin færɑvɑni nɑm dær ɡoruh pesærɑn bude æst. kopi ʃod", "text": "بیرجند- مدیرکل ثبت احوال خراسان جنوبی گفت: پنج هزار و ۱۵۹ نوزاد در چهار ماه نخست سال جاری در خراسان جنوبی متولد شدند.علیرضا مهرآور در گفت و با مهر بیان کرد: مدیرکل ثبت احوال خراسان جنوبی گفت: پنج هزار و ۱۵۹ نوزاد در چهار ماه نخست سال جاری در خراسان جنوبی متولد شده که از این تعداد دو هزار و ۷۰۱ نوزاد پسر هستند.وی ادامه داد: از این تعداد ۱۷ نوزاد به نام هادی و ۴۴ نوزاد به نام و مشتقات نام امام هادی ( نامگذاری شده .مهر با اشاره به عید سعید غدیر اظهار کرد: در سطح استان ۱۰۱ هزار و ۳۷۲ نفر به نام مبارک حضرت علی ( و القاب آن حضرت نام گذاری شده .وی بیان کرد: در چهار ماهه نخست سال جاری نام‌های ابوالفضل، امیرحسین، امیرعلی، علی و محمد دارای بیشترین فراوانی نام در گروه پسران بوده است.کپی شد" }
birdʒænd modirkole sæbte æhvɑle xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : pændʒ hezɑr væ sædo pændʒɑhonoh nozɑd dær tʃɑhɑr mɑh noxoste sɑle dʒɑri dær xorɑsɑne dʒonubi motevælled ʃodænd. ælirezɑ mehrɑvær dær ɡoft væ bɑ mehr bæjɑn kærd : modirkole sæbte æhvɑle xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : pændʒ hezɑr væ sædo pændʒɑhonoh nozɑd dær tʃɑhɑr mɑh noxoste sɑle dʒɑri dær xorɑsɑne dʒonubi motevælled ʃode ke æz in teʔdɑde do hezɑr væ hæftsædo jek nozɑd pesær hæstænd. vej edɑme dɑd : æz in teʔdɑde hivdæh nozɑd be nɑme hɑdi væ tʃehelotʃɑhɑr nozɑd be nɑm væ moʃtæqɑte nɑme emɑm hɑdi nɑmɡozɑri ʃode. mehr bɑ eʃɑre be ejde sæʔide qædir ezhɑr kærd : dær sæthe ostɑne sædo jek hezɑr væ sisædo hæftɑdodo næfær be nɑme mobɑræke hæzræte æli væ ælqɑbe ɑn hæzræt nɑm ɡozɑri ʃode. vej bæjɑn kærd : dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste sɑle dʒɑri nɑmhɑje æbolfæzl, æmirhosejn, æmiræli, æli væ mohæmmæd dɑrɑje biʃtærin færɑvɑni nɑm dær ɡoruh pesærɑn bude æst. kopi ʃod
بیرجند- مدیرکل ثبت احوال خراسان جنوبی گفت: پنج هزار و ۱۵۹ نوزاد در چهار ماه نخست سال جاری در خراسان جنوبی متولد شدند.علیرضا مهرآور در گفت و با مهر بیان کرد: مدیرکل ثبت احوال خراسان جنوبی گفت: پنج هزار و ۱۵۹ نوزاد در چهار ماه نخست سال جاری در خراسان جنوبی متولد شده که از این تعداد دو هزار و ۷۰۱ نوزاد پسر هستند.وی ادامه داد: از این تعداد ۱۷ نوزاد به نام هادی و ۴۴ نوزاد به نام و مشتقات نام امام هادی ( نامگذاری شده .مهر با اشاره به عید سعید غدیر اظهار کرد: در سطح استان ۱۰۱ هزار و ۳۷۲ نفر به نام مبارک حضرت علی ( و القاب آن حضرت نام گذاری شده .وی بیان کرد: در چهار ماهه نخست سال جاری نام‌های ابوالفضل، امیرحسین، امیرعلی، علی و محمد دارای بیشترین فراوانی نام در گروه پسران بوده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: birdʒænd modirkole sæbte æhvɑle xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : pændʒ hezɑr væ sædo pændʒɑhonoh nozɑd dær tʃɑhɑr mɑh noxoste sɑle dʒɑri dær xorɑsɑne dʒonubi motevælled ʃodænd. ælirezɑ mehrɑvær dær ɡoft væ bɑ mehr bæjɑn kærd : modirkole sæbte æhvɑle xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : pændʒ hezɑr væ sædo pændʒɑhonoh nozɑd dær tʃɑhɑr mɑh noxoste sɑle dʒɑri dær xorɑsɑne dʒonubi motevælled ʃode ke æz in teʔdɑde do hezɑr væ hæftsædo jek nozɑd pesær hæstænd. vej edɑme dɑd : æz in teʔdɑde hivdæh nozɑd be nɑme hɑdi væ tʃehelotʃɑhɑr nozɑd be nɑm væ moʃtæqɑte nɑme emɑm hɑdi nɑmɡozɑri ʃode. mehr bɑ eʃɑre be ejde sæʔide qædir ezhɑr kærd : dær sæthe ostɑne sædo jek hezɑr væ sisædo hæftɑdodo næfær be nɑme mobɑræke hæzræte æli væ ælqɑbe ɑn hæzræt nɑm ɡozɑri ʃode. vej bæjɑn kærd : dær tʃɑhɑr mɑhe noxoste sɑle dʒɑri nɑmhɑje æbolfæzl, æmirhosejn, æmiræli, æli væ mohæmmæd dɑrɑje biʃtærin færɑvɑni nɑm dær ɡoruh pesærɑn bude æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "بیرجند- مدیرکل ثبت احوال خراسان جنوبی گفت: پنج هزار و ۱۵۹ نوزاد در چهار ماه نخست سال جاری در خراسان جنوبی متولد شدند.علیرضا مهرآور در گفت و با مهر بیان کرد: مدیرکل ثبت احوال خراسان جنوبی گفت: پنج هزار و ۱۵۹ نوزاد در چهار ماه نخست سال جاری در خراسان جنوبی متولد شده که از این تعداد دو هزار و ۷۰۱ نوزاد پسر هستند.وی ادامه داد: از این تعداد ۱۷ نوزاد به نام هادی و ۴۴ نوزاد به نام و مشتقات نام امام هادی ( نامگذاری شده .مهر با اشاره به عید سعید غدیر اظهار کرد: در سطح استان ۱۰۱ هزار و ۳۷۲ نفر به نام مبارک حضرت علی ( و القاب آن حضرت نام گذاری شده .وی بیان کرد: در چهار ماهه نخست سال جاری نام‌های ابوالفضل، امیرحسین، امیرعلی، علی و محمد دارای بیشترین فراوانی نام در گروه پسران بوده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ærdebil ræise pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni boqe ʃejx sæfioddine ærdebili ɡoft : teknoloʒi lɑzem dʒæhæte mæremmæt væ behsɑzi boqe sæbte dʒæhɑni ʃejx sæfioddin dær xod ostɑne ærdebile modʒud æst. be ɡozɑreʃe æbdolræhmæn væhɑbzɑde zohre dʒomʔe dær hɑʃije bɑzdid æz æmæliɑte mæremmæte hæjɑte bɑq væ tʃinixɑne boqe ʃejx sæfe oddin be ɡoft : sɑzemɑne junesko hitʃ mæsʔulijæti dær tæʔmine mɑli æmæliɑte mæremmæte ɑsɑre sæbte dʒæhɑni nædɑræd. vej æfzud : in sɑzmɑn væzife nezɑræti ɑsɑr rɑ dɑʃte væ dær suræti ke teknoloʒi xɑssi dʒæhæte mæremmæt dær keʃvær væ ostɑne mizbɑn vodʒud nædɑʃte bɑʃæd, teknoloʒi lɑzem rɑ tæʔmin mikonæd. ræise pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni boqe ʃejx sæfioddine ærdebili bɑ zekre mesɑli be bɑzsɑzi orɡe bæm eʃɑre kærd væ ɡoft : orɡe bæm sɑzee xeʃtist væ bɑ tʃænd bɑr bɑræʃ væ xoʃk ʃodæne xeʃte estehkɑme ævvælije æz bejn mirævæd. væhɑbzɑdee motezækker ʃod : bæʔd æz zelzele bæm be mænzure bɑzsɑzi orɡe sɑzemɑne junesko xeʃti bɑ estehkɑme ɑdʒor dær extijɑre bæm qærɑr dɑd tɑ betævɑnæd næsæbte be bɑzsɑzi eqdɑm konæd. be ɡofte væhɑbzɑde dær bɑzsɑzi væ mæremmæte boqe ʃejx sæfioddine ærdebili nijɑz be teknoloʒi dʒædidi nist væ honærmændɑn væ kɑrʃenɑsɑne mirɑse færhænɡi mitævɑnænd bedune kæmvækɑst be mæremmæt bepærdɑzænd. ræise pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni boqe ʃejx sæfioddine ærdebili motezækker ʃod : dær hɑle hɑzer æmæliɑte behsɑzi mohævvæte væ hæjɑte bɑqe boqe dær dæste edʒrɑ æst væ bæxʃhɑi æz hæmmɑm væ ɑʃpæzxɑne ʃejx sæfi ke dær sɑlhɑje æxir ekteʃɑf ʃode bud, bærɑje hefɑzæte biʃtære modʒæddædæn puʃɑnde ʃod. vej tæʔkid kærd : dær modʒɑvere boqe mædrese pursinɑe vɑqeʔ ʃode ke æmæliɑte behsɑzi in mædrese dʒæhæte tæbdil be muze ɑsɑre doree sæfævi væ ɑsɑre boqe ʃejx sæfioddin ɑqɑz ʃode æst. væhɑbzɑde hæmtʃenin be mæremmæte kɑʃihɑje mohævvæte boqe eʃɑre kærd væ ɡoft : moteæʔssefɑne be dælile bitævædʒdʒohi dær sɑlhɑje qæbl meqdɑre qɑbeltævædʒdʒohi æz kɑʃihɑ estehkɑme xod rɑ æz dæst dɑde væ rixte ke æmæliɑte mæremmæt væ bæste kɑʃihɑ dær dæste edʒrɑ æst. vej hæmtʃenin be behsɑzi meʔmɑri væ tæzʔinɑte dɑxeli tʃinixɑne eʃɑre væ tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer æmæliɑte behsɑzi tæzʔinɑt tævæssote kɑrʃenɑsɑne mirɑse færhænɡi ændʒɑm miʃævæd. ræise pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni boqe ʃejx sæfioddine ærdebili moʃkele omde dær ændʒɑme æmæliɑte behsɑzi rɑ kæmbude mɑli onvɑn kærd væ ɡoft : tænhɑ bærɑje behsɑzi kɑʃihɑe se. pændʒ miljɑrd tumɑn eʔtebɑre morede nijɑz æst. kopi ʃod", "text": "اردبیل – رئیس پایگاه میراث جهانی بقعه شیخ صفی‌الدین اردبیلی گفت: تکنولوژی لازم جهت مرمت و بهسازی بقعه ثبت جهانی شیخ صفی‌الدین در خود استان اردبیل موجود است.به گزارش عبدالرحمن وهاب‌زاده ظهر جمعه در حاشیه بازدید از عملیات مرمت حیاط باغ و چینی‌خانه بقعه شیخ صف الدین به گفت: سازمان یونسکو هیچ مسئولیتی در تأمین مالی عملیات مرمت آثار ثبت جهانی ندارد.وی افزود: این سازمان وظیفه نظارتی آثار را داشته و در صورتی که تکنولوژی خاصی جهت مرمت در کشور و استان میزبان وجود نداشته باشد، تکنولوژی لازم را تأمین می‌کند.رئیس پایگاه میراث جهانی بقعه شیخ صفی‌الدین اردبیلی با ذکر مثالی به بازسازی ارگ بم اشاره کرد و گفت: ارگ بم سازه خشتی است و با چند بار بارش و خشک شدن خشت استحکام اولیه از بین می‌رود.وهاب‌زاده متذکر شد: بعد از زلزله بم به منظور بازسازی ارگ سازمان یونسکو خشتی با استحکام آجر در اختیار بم قرار داد تا بتواند نسبت به بازسازی اقدام کند.به گفته وهاب‌زاده در بازسازی و مرمت بقعه شیخ صفی‌الدین اردبیلی نیاز به تکنولوژی جدیدی نیست و هنرمندان و کارشناسان میراث فرهنگی می‌توانند بدون کم‌وکاست به مرمت بپردازند.رئیس پایگاه میراث جهانی بقعه شیخ صفی‌الدین اردبیلی متذکر شد: در حال حاضر عملیات بهسازی محوطه و حیاط باغ بقعه در دست اجرا است و بخش‌هایی از حمام و آشپزخانه شیخ صفی که در سال‌های اخیر اکتشاف شده بود، برای حفاظت بیشتر مجدداً پوشانده شد.وی تأکید کرد: در مجاور بقعه مدرسه پورسینا واقع شده که عملیات بهسازی این مدرسه جهت تبدیل به موزه آثار دوره صفوی و آثار بقعه شیخ صفی‌الدین آغاز شده است.وهاب‌زاده همچنین به مرمت کاشی‌های محوطه بقعه اشاره کرد و گفت: متأسفانه به دلیل بی‌توجهی در سال‌های قبل مقدار قابل‌توجهی از کاشی‌ها استحکام خود را از دست داده و ریخته که عملیات مرمت و بسط کاشی‌ها در دست اجرا است.وی همچنین به بهسازی معماری و تزئینات داخلی چینی‌خانه اشاره و تصریح کرد: در حال حاضر عملیات بهسازی تزئینات توسط کارشناسان میراث فرهنگی انجام می‌شود.رئیس پایگاه میراث جهانی بقعه شیخ صفی‌الدین اردبیلی مشکل عمده در انجام عملیات بهسازی را کمبود مالی عنوان کرد و گفت: تنها برای بهسازی کاشی‌ها ۳.۵ میلیارد تومان اعتبار مورد نیاز است.کپی شد" }
ærdebil ræise pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni boqe ʃejx sæfioddine ærdebili ɡoft : teknoloʒi lɑzem dʒæhæte mæremmæt væ behsɑzi boqe sæbte dʒæhɑni ʃejx sæfioddin dær xod ostɑne ærdebile modʒud æst. be ɡozɑreʃe æbdolræhmæn væhɑbzɑde zohre dʒomʔe dær hɑʃije bɑzdid æz æmæliɑte mæremmæte hæjɑte bɑq væ tʃinixɑne boqe ʃejx sæfe oddin be ɡoft : sɑzemɑne junesko hitʃ mæsʔulijæti dær tæʔmine mɑli æmæliɑte mæremmæte ɑsɑre sæbte dʒæhɑni nædɑræd. vej æfzud : in sɑzmɑn væzife nezɑræti ɑsɑr rɑ dɑʃte væ dær suræti ke teknoloʒi xɑssi dʒæhæte mæremmæt dær keʃvær væ ostɑne mizbɑn vodʒud nædɑʃte bɑʃæd, teknoloʒi lɑzem rɑ tæʔmin mikonæd. ræise pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni boqe ʃejx sæfioddine ærdebili bɑ zekre mesɑli be bɑzsɑzi orɡe bæm eʃɑre kærd væ ɡoft : orɡe bæm sɑzee xeʃtist væ bɑ tʃænd bɑr bɑræʃ væ xoʃk ʃodæne xeʃte estehkɑme ævvælije æz bejn mirævæd. væhɑbzɑdee motezækker ʃod : bæʔd æz zelzele bæm be mænzure bɑzsɑzi orɡe sɑzemɑne junesko xeʃti bɑ estehkɑme ɑdʒor dær extijɑre bæm qærɑr dɑd tɑ betævɑnæd næsæbte be bɑzsɑzi eqdɑm konæd. be ɡofte væhɑbzɑde dær bɑzsɑzi væ mæremmæte boqe ʃejx sæfioddine ærdebili nijɑz be teknoloʒi dʒædidi nist væ honærmændɑn væ kɑrʃenɑsɑne mirɑse færhænɡi mitævɑnænd bedune kæmvækɑst be mæremmæt bepærdɑzænd. ræise pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni boqe ʃejx sæfioddine ærdebili motezækker ʃod : dær hɑle hɑzer æmæliɑte behsɑzi mohævvæte væ hæjɑte bɑqe boqe dær dæste edʒrɑ æst væ bæxʃhɑi æz hæmmɑm væ ɑʃpæzxɑne ʃejx sæfi ke dær sɑlhɑje æxir ekteʃɑf ʃode bud, bærɑje hefɑzæte biʃtære modʒæddædæn puʃɑnde ʃod. vej tæʔkid kærd : dær modʒɑvere boqe mædrese pursinɑe vɑqeʔ ʃode ke æmæliɑte behsɑzi in mædrese dʒæhæte tæbdil be muze ɑsɑre doree sæfævi væ ɑsɑre boqe ʃejx sæfioddin ɑqɑz ʃode æst. væhɑbzɑde hæmtʃenin be mæremmæte kɑʃihɑje mohævvæte boqe eʃɑre kærd væ ɡoft : moteæʔssefɑne be dælile bitævædʒdʒohi dær sɑlhɑje qæbl meqdɑre qɑbeltævædʒdʒohi æz kɑʃihɑ estehkɑme xod rɑ æz dæst dɑde væ rixte ke æmæliɑte mæremmæt væ bæste kɑʃihɑ dær dæste edʒrɑ æst. vej hæmtʃenin be behsɑzi meʔmɑri væ tæzʔinɑte dɑxeli tʃinixɑne eʃɑre væ tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer æmæliɑte behsɑzi tæzʔinɑt tævæssote kɑrʃenɑsɑne mirɑse færhænɡi ændʒɑm miʃævæd. ræise pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni boqe ʃejx sæfioddine ærdebili moʃkele omde dær ændʒɑme æmæliɑte behsɑzi rɑ kæmbude mɑli onvɑn kærd væ ɡoft : tænhɑ bærɑje behsɑzi kɑʃihɑe se. pændʒ miljɑrd tumɑn eʔtebɑre morede nijɑz æst. kopi ʃod
اردبیل – رئیس پایگاه میراث جهانی بقعه شیخ صفی‌الدین اردبیلی گفت: تکنولوژی لازم جهت مرمت و بهسازی بقعه ثبت جهانی شیخ صفی‌الدین در خود استان اردبیل موجود است.به گزارش عبدالرحمن وهاب‌زاده ظهر جمعه در حاشیه بازدید از عملیات مرمت حیاط باغ و چینی‌خانه بقعه شیخ صف الدین به گفت: سازمان یونسکو هیچ مسئولیتی در تأمین مالی عملیات مرمت آثار ثبت جهانی ندارد.وی افزود: این سازمان وظیفه نظارتی آثار را داشته و در صورتی که تکنولوژی خاصی جهت مرمت در کشور و استان میزبان وجود نداشته باشد، تکنولوژی لازم را تأمین می‌کند.رئیس پایگاه میراث جهانی بقعه شیخ صفی‌الدین اردبیلی با ذکر مثالی به بازسازی ارگ بم اشاره کرد و گفت: ارگ بم سازه خشتی است و با چند بار بارش و خشک شدن خشت استحکام اولیه از بین می‌رود.وهاب‌زاده متذکر شد: بعد از زلزله بم به منظور بازسازی ارگ سازمان یونسکو خشتی با استحکام آجر در اختیار بم قرار داد تا بتواند نسبت به بازسازی اقدام کند.به گفته وهاب‌زاده در بازسازی و مرمت بقعه شیخ صفی‌الدین اردبیلی نیاز به تکنولوژی جدیدی نیست و هنرمندان و کارشناسان میراث فرهنگی می‌توانند بدون کم‌وکاست به مرمت بپردازند.رئیس پایگاه میراث جهانی بقعه شیخ صفی‌الدین اردبیلی متذکر شد: در حال حاضر عملیات بهسازی محوطه و حیاط باغ بقعه در دست اجرا است و بخش‌هایی از حمام و آشپزخانه شیخ صفی که در سال‌های اخیر اکتشاف شده بود، برای حفاظت بیشتر مجدداً پوشانده شد.وی تأکید کرد: در مجاور بقعه مدرسه پورسینا واقع شده که عملیات بهسازی این مدرسه جهت تبدیل به موزه آثار دوره صفوی و آثار بقعه شیخ صفی‌الدین آغاز شده است.وهاب‌زاده همچنین به مرمت کاشی‌های محوطه بقعه اشاره کرد و گفت: متأسفانه به دلیل بی‌توجهی در سال‌های قبل مقدار قابل‌توجهی از کاشی‌ها استحکام خود را از دست داده و ریخته که عملیات مرمت و بسط کاشی‌ها در دست اجرا است.وی همچنین به بهسازی معماری و تزئینات داخلی چینی‌خانه اشاره و تصریح کرد: در حال حاضر عملیات بهسازی تزئینات توسط کارشناسان میراث فرهنگی انجام می‌شود.رئیس پایگاه میراث جهانی بقعه شیخ صفی‌الدین اردبیلی مشکل عمده در انجام عملیات بهسازی را کمبود مالی عنوان کرد و گفت: تنها برای بهسازی کاشی‌ها ۳.۵ میلیارد تومان اعتبار مورد نیاز است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ærdebil ræise pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni boqe ʃejx sæfioddine ærdebili ɡoft : teknoloʒi lɑzem dʒæhæte mæremmæt væ behsɑzi boqe sæbte dʒæhɑni ʃejx sæfioddin dær xod ostɑne ærdebile modʒud æst. be ɡozɑreʃe æbdolræhmæn væhɑbzɑde zohre dʒomʔe dær hɑʃije bɑzdid æz æmæliɑte mæremmæte hæjɑte bɑq væ tʃinixɑne boqe ʃejx sæfe oddin be ɡoft : sɑzemɑne junesko hitʃ mæsʔulijæti dær tæʔmine mɑli æmæliɑte mæremmæte ɑsɑre sæbte dʒæhɑni nædɑræd. vej æfzud : in sɑzmɑn væzife nezɑræti ɑsɑr rɑ dɑʃte væ dær suræti ke teknoloʒi xɑssi dʒæhæte mæremmæt dær keʃvær væ ostɑne mizbɑn vodʒud nædɑʃte bɑʃæd, teknoloʒi lɑzem rɑ tæʔmin mikonæd. ræise pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni boqe ʃejx sæfioddine ærdebili bɑ zekre mesɑli be bɑzsɑzi orɡe bæm eʃɑre kærd væ ɡoft : orɡe bæm sɑzee xeʃtist væ bɑ tʃænd bɑr bɑræʃ væ xoʃk ʃodæne xeʃte estehkɑme ævvælije æz bejn mirævæd. væhɑbzɑdee motezækker ʃod : bæʔd æz zelzele bæm be mænzure bɑzsɑzi orɡe sɑzemɑne junesko xeʃti bɑ estehkɑme ɑdʒor dær extijɑre bæm qærɑr dɑd tɑ betævɑnæd næsæbte be bɑzsɑzi eqdɑm konæd. be ɡofte væhɑbzɑde dær bɑzsɑzi væ mæremmæte boqe ʃejx sæfioddine ærdebili nijɑz be teknoloʒi dʒædidi nist væ honærmændɑn væ kɑrʃenɑsɑne mirɑse færhænɡi mitævɑnænd bedune kæmvækɑst be mæremmæt bepærdɑzænd. ræise pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni boqe ʃejx sæfioddine ærdebili motezækker ʃod : dær hɑle hɑzer æmæliɑte behsɑzi mohævvæte væ hæjɑte bɑqe boqe dær dæste edʒrɑ æst væ bæxʃhɑi æz hæmmɑm væ ɑʃpæzxɑne ʃejx sæfi ke dær sɑlhɑje æxir ekteʃɑf ʃode bud, bærɑje hefɑzæte biʃtære modʒæddædæn puʃɑnde ʃod. vej tæʔkid kærd : dær modʒɑvere boqe mædrese pursinɑe vɑqeʔ ʃode ke æmæliɑte behsɑzi in mædrese dʒæhæte tæbdil be muze ɑsɑre doree sæfævi væ ɑsɑre boqe ʃejx sæfioddin ɑqɑz ʃode æst. væhɑbzɑde hæmtʃenin be mæremmæte kɑʃihɑje mohævvæte boqe eʃɑre kærd væ ɡoft : moteæʔssefɑne be dælile bitævædʒdʒohi dær sɑlhɑje qæbl meqdɑre qɑbeltævædʒdʒohi æz kɑʃihɑ estehkɑme xod rɑ æz dæst dɑde væ rixte ke æmæliɑte mæremmæt væ bæste kɑʃihɑ dær dæste edʒrɑ æst. vej hæmtʃenin be behsɑzi meʔmɑri væ tæzʔinɑte dɑxeli tʃinixɑne eʃɑre væ tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer æmæliɑte behsɑzi tæzʔinɑt tævæssote kɑrʃenɑsɑne mirɑse færhænɡi ændʒɑm miʃævæd. ræise pɑjɡɑh mirɑse dʒæhɑni boqe ʃejx sæfioddine ærdebili moʃkele omde dær ændʒɑme æmæliɑte behsɑzi rɑ kæmbude mɑli onvɑn kærd væ ɡoft : tænhɑ bærɑje behsɑzi kɑʃihɑe se. pændʒ miljɑrd tumɑn eʔtebɑre morede nijɑz æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "اردبیل – رئیس پایگاه میراث جهانی بقعه شیخ صفی‌الدین اردبیلی گفت: تکنولوژی لازم جهت مرمت و بهسازی بقعه ثبت جهانی شیخ صفی‌الدین در خود استان اردبیل موجود است.به گزارش عبدالرحمن وهاب‌زاده ظهر جمعه در حاشیه بازدید از عملیات مرمت حیاط باغ و چینی‌خانه بقعه شیخ صف الدین به گفت: سازمان یونسکو هیچ مسئولیتی در تأمین مالی عملیات مرمت آثار ثبت جهانی ندارد.وی افزود: این سازمان وظیفه نظارتی آثار را داشته و در صورتی که تکنولوژی خاصی جهت مرمت در کشور و استان میزبان وجود نداشته باشد، تکنولوژی لازم را تأمین می‌کند.رئیس پایگاه میراث جهانی بقعه شیخ صفی‌الدین اردبیلی با ذکر مثالی به بازسازی ارگ بم اشاره کرد و گفت: ارگ بم سازه خشتی است و با چند بار بارش و خشک شدن خشت استحکام اولیه از بین می‌رود.وهاب‌زاده متذکر شد: بعد از زلزله بم به منظور بازسازی ارگ سازمان یونسکو خشتی با استحکام آجر در اختیار بم قرار داد تا بتواند نسبت به بازسازی اقدام کند.به گفته وهاب‌زاده در بازسازی و مرمت بقعه شیخ صفی‌الدین اردبیلی نیاز به تکنولوژی جدیدی نیست و هنرمندان و کارشناسان میراث فرهنگی می‌توانند بدون کم‌وکاست به مرمت بپردازند.رئیس پایگاه میراث جهانی بقعه شیخ صفی‌الدین اردبیلی متذکر شد: در حال حاضر عملیات بهسازی محوطه و حیاط باغ بقعه در دست اجرا است و بخش‌هایی از حمام و آشپزخانه شیخ صفی که در سال‌های اخیر اکتشاف شده بود، برای حفاظت بیشتر مجدداً پوشانده شد.وی تأکید کرد: در مجاور بقعه مدرسه پورسینا واقع شده که عملیات بهسازی این مدرسه جهت تبدیل به موزه آثار دوره صفوی و آثار بقعه شیخ صفی‌الدین آغاز شده است.وهاب‌زاده همچنین به مرمت کاشی‌های محوطه بقعه اشاره کرد و گفت: متأسفانه به دلیل بی‌توجهی در سال‌های قبل مقدار قابل‌توجهی از کاشی‌ها استحکام خود را از دست داده و ریخته که عملیات مرمت و بسط کاشی‌ها در دست اجرا است.وی همچنین به بهسازی معماری و تزئینات داخلی چینی‌خانه اشاره و تصریح کرد: در حال حاضر عملیات بهسازی تزئینات توسط کارشناسان میراث فرهنگی انجام می‌شود.رئیس پایگاه میراث جهانی بقعه شیخ صفی‌الدین اردبیلی مشکل عمده در انجام عملیات بهسازی را کمبود مالی عنوان کرد و گفت: تنها برای بهسازی کاشی‌ها ۳.۵ میلیارد تومان اعتبار مورد نیاز است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kohɡiluje væbvirɑhmæde dʒæmʔi æz kɑrkonɑne ostɑndɑri ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd be dælile eʔterɑze næsæbte be ædæme motɑlebɑt, hoquq væ mæzɑjɑje xod, zæʔfe modirijæt, ædæme pejɡiri tærhhɑje omrɑni ostɑn, ædæme ræʔɑjæte æxlɑq væ ædæbe eslɑmi, ædæme tævædʒdʒoh be ɡereh ɡoʃɑi moʃkelɑte ostɑn, idʒɑde mæhdudijæt dær mævɑrede moxtælef dær dʒoloje ostɑndɑri tædʒæmmoʔ kærdænd væ æz vorude ostɑndɑr be ostɑndɑri dʒoloɡiri kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ « hosejne sɑberi », ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd niz bædæz dʒælæse ɡozɑʃtæn bɑ næmɑjændeɡɑne kɑrkonɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne ostɑn ɡoft : dær tule hæft mɑh væ nuzdæh ruze ɡozæʃte ke be in ostɑn ɑmædæm, emruz behtærin ruzæm bud tʃerɑke bærxi æz hæmkɑrɑn ke ebhɑmɑti dær zehne ʃɑn bud rɑ bæjɑn kærdænd væ mæn hæm dær hædde forsæt væ tævɑne xodemɑn pɑsoxe dɑdæm væ tæsævvore xodæm inæst ke bærxi æz hæqɑjeqi ke dær tule in moddæt bevæsile æfrɑdi idʒɑd ʃode bud, roʃæn ʃod væ hæm ræfʔe ettehɑm æz mæn ʃod væ hæm ræfʔe ettehɑm æz æksærijæte hæmkɑrɑn bi qol væ qæʃ, sɑde væ moxlese mɑ ʃod. vej ezhɑr kærd : fekr mi konæm in tædʒæmmoʔ moqæddæme ʔi bud bærɑje bærqærɑri ertebɑte sɑdeqɑne væ ettelɑʔe resɑni biʃtær bɑ tude kɑrkonɑne ʃærif væ ro ʃodæne mæʔdud dæsthɑi ke be dælɑjeli ke omdætæn nemi dɑnæm qæsde idʒɑde tæfræqe, dʒuj sɑzi, tæzʔife modirijæt be omid residæn be mætɑmeʔe ziɑde xɑhɑne xodeʃɑn budænd rɑ dɑʃtænd be hæmin dʒæhæte behtærin ruze omri æm dær tul moddæti bud ke be in ostɑn ɑmædæm. sɑberi æfzud : ɑntʃe ke dustɑn væ hæmkɑrɑne mætræh kærdænd dær zæmine pærdɑxte ezɑfe kɑr, komæk hɑje edɑri, mæsɑʔele mɑddi væ refɑhi bud ke be næzære mæn qɑbele todʒih æst tʃerɑke hæzine hɑ bɑlɑst væ mæsɑʔel væ moʃkelɑte zendeɡi zjɑd æst, xejli hɑ bætʃtʃe dɑneʃdʒu væ hæzine hɑje sænɡin dɑrænd væ æɡær beʃævæd bærɑje ɑnhɑ kɑri kærd væ eʔtebɑri æz mæhælli dær næzær ɡerefte ʃævæd kɑre xubist. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd bæjɑn kærd : jek zehnijæte hɑi bærɑje bærxi æz hæmkɑrɑn bevodʒud ɑmæde bud ke riʃe dær in dɑʃt qodde ʔi ke mæn nemi dɑnæm tʃerɑ hær ettefɑqi dær ostɑndɑri oftɑde bud jɑ bɑjæd mi oftɑd væ næjoftɑde be ɡærdæne ostɑndɑr ændɑxtænd, beonvɑne mesɑl mɑ bistonoh færværdin mɑh nævædodo ke dær komite tæxsise ɑxærin væzʔijæte eʔtebɑri xod rɑ moʃæxxæs væ sæhme ostɑndɑri rɑ tæʔin væ besuræte kotobi eʔlɑm kærdim ke bæʔd æz inke hæzine hɑje edʒtenɑb nɑpæzir væ vɑdʒebe personel rɑ pærdɑxt kærdim æɡær puli dɑʃtim moʔɑdele jek mɑh pɑdɑʃ be kɑrkonɑne ræsmi væ pejmɑni bedæhim væ rɑhi niz pejdɑ konim væ be niruhɑje qærɑrdɑdi væ ʃerkæti bedæhid, mɑ in tæsmim rɑ ɡereftim diruz mæʔdud ænɑsor ɡoftænd ɑqɑje ostɑndɑre tʃek rɑ emzɑ nækærde dær hɑli ke hæme mi dɑnænd tʃekhɑje mɑli rɑ motlæqæn ostɑndɑre emzɑ nemi konæd æɡær dær ruzi ezterɑri vodʒud dɑʃte bɑʃæd væ moʔɑvene toseʔe væ mænɑbeʔe ensɑni næbɑʃæd bærɑje kɑrɡoʃɑi tʃek rɑ piʃe mæn mi ɑværænd væ mæn emzɑ mi konæm. ɑn kæsi ke ræfte ɡofte ɑqɑ mɑ tʃek ro bærɑje emzɑe piʃe ostɑndɑr bordim æmmɑ emzɑ nækærde kej bude væ bɑ tʃe qæsdi ɡofte xodæʃ mi dɑnæd bɑ xodɑje xodæʃ. sɑberi onvɑn kærd : dʒælæse mofæssæli hodude do sɑʔæt tul keʃide bud bænde poʃte mikrofon istɑdæm dær fæzɑje bɑz nim sɑʔæt bærɑje kɑrkonɑn tozih dɑdæm bæʔd hæm bærxi æz kɑrkonɑne hɑzer dær dʒælæse dær xɑst hɑ xod rɑ e mætræh kærdænd ke dær mædʒmuʔe mozɑkerɑte moʃæxxæs ʃod jeksæri zehnijæt hɑ bærɑje dustɑn væ hæmkɑrɑn bevodʒud ɑmæde ke æslæn hitʃ ertebɑti be ostɑndɑr væ bænde nædɑʃt, bælke mæsɑʔele edʒrɑi edɑri bud væ mæn esrɑr bær ændʒɑme ɑnhɑ dɑʃtæm væ bɑrhɑ jɑdɑværi kærdæm ke ændʒɑm ʃævæd æmmɑ kæsɑni ke bɑjæd æmæl væ ettelɑʔe resɑni mi kærdænd jɑ næxɑstænd væ jɑ forsæte pejdɑ nækærde budænd in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd ke mæzlumijætæʃ bærɑje mæn bɑqi mɑnde bud mæn dær hædde tævɑn væ dær hæddi ke tæʃxis dɑdæm hormæt hɑ hefz mi ʃævæd, tozih dɑdæm. vej tæsrih kærd : beonvɑne mesɑl færdi ɡoft ke hæq væ hoquqe mɑ isɑrɡærɑne dir pærdɑxt ʃod mæn dʒævɑb dɑdæm bɑjæd be e vɑhede mærbute morɑdʒeʔe koni tɑ pærdɑxt ʃævæd væ mæn hæm moddæʔi hæstæm tʃerɑ dir pærdɑxt mi ʃævæd. jɑ bɑzneʃæsteɡɑne jeksæri dojun dɑʃtænd ke mi ɡoftænd pærdɑxt næʃode ɡoftæm ke pejɡire in mæsʔæle budæm væ æz mæhælli niz eʔtebɑri bærɑje ɑn piʃ bini ʃode æst væ mæn hæm esrɑr dɑræm pærdɑxt ʃævæd væ be ɑnhɑ ɡoftæm ke bænde vækile isɑrɡærɑn væ bɑzneʃæsteɡɑn hæstæm væ hær kɑri æz dæstæm bijɑjæd bærɑje ɑnhɑ ændʒɑm xɑhæm dɑd. sɑberi edɑme dɑd : jeki æz hæmkɑrɑne xɑnom dær in dʒælæse sohbæt kærd væ ɡoft do se bɑr be hæmkɑrɑnæm ɡoftæm ke mi xɑhæm berævæm piʃe ɑqɑje ostɑndɑr væ ɑqɑje lorestɑni moʔɑvene ostɑndɑr pærɑntezbæste ke be mæn ɡoftænd inhɑ xætæri ænd væ næro piʃe ɑnhɑ, mæn hæm ɡoftæm sɑberi kebrit hæst æmmɑ kebrite bi xætær væ dær bærxord bɑ eʃkɑlɑte dʒeddi hæstæm æmmɑ tʃe xætæri dɑræm dær in moddæti ke be ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd ɑmædæm bærɑje kej xætær idʒɑd kærdæm ælbætte dær mobɑreze bɑ rɑnte xɑri xætær æst mæn xætærnɑke tærin ɑdæm hæstæm æmmɑ æɡær ehqɑqe hæq, toziʔe ɑdelɑne, bærxorde mænteqi bɑ mozuɑt, tæhvil ɡereftæne fæqir væ bitʃɑrehɑi ke poʃt dære ostɑndɑri tædʒæmmoʔ mikonænd væ kɑrɡæri ke mænɑfeʔ æʃ be xætær oftɑde neʃɑne xætæri budæne mæn æst mæn æslæn xætæri nistæm. vej ɡoft : mæn donbɑle ændʒɑme væzife hæstæm væ in mæsɑʔel hæm xejli mæn rɑ æz ændʒɑme væzɑjfæme monsæref nemi konæd væ moʃkelɑt rɑ resideɡi mi konæm. nemi dɑnæm tʃeqædr tæqvɑst ke beɡujæm dæh tɑ dævɑzdæh næfær dær ostɑndɑri ke mænɑfeʔe dæruni væ biruni ʃɑn be xætær oftɑde donbɑl qeʃqereqænd hæmin ke fekr konænd ostɑndɑr tæzʔif ʃod, morede eʔterɑze vɑqeʔ ʃod væ eddei dʒoloje ostɑndɑr rɑ ɡereftænd væ næɡozɑʃtænd vɑrede mæhæle kɑræʃ ʃævæd fekr mi konænd bærɑje ɑnhɑ nɑn ʃæb miʃævæd dær hɑli ke dʒoloje dærbe pijɑde ʃodæm væ nemi dɑnestæm ke dʒærijɑn tʃist væ æz ɑnhɑ porsidæm æz kodʒɑ ɑmædid ɡoftænd kɑrmændɑne ostɑndɑri hæstim ke dærbe ostɑndɑri rɑ bæstænd væ jeki æz hæmkɑrɑn bɑ xodroje xod dʒoloje dærb rɑ ɡerefte bud væ mæn hæm hodud robʔ sɑʔæt bɑ ɑnhɑ sohbæt kærdæm væ bæʔd in moddæt ɡoftænd berævim dɑxel e næmɑze xɑne væ bɑ hæm sohbæt konim. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd æfzud : be ɑnhɑ ɡoftæm ʃomɑ ke mi ɡuid mæn bæd æmæl kærdæm væ bedɑxlɑqæm væ hæqqe ʃomɑ rɑ xordæm se næfær beonvɑne næmɑjænde ʃomɑ, zihesɑb væ mæsʔule edɑri væ mɑli mædʒmuʔe æsnɑd væ mædɑreke modʒude hesɑbdɑri væ bɑnk rɑ kontorol konid æɡær mæn dær hæqqe ʃomɑ edʒhɑf kærdæm hær tʃe ʃomɑ ɡoftid dorost æmmɑ æɡær sɑbet ʃod ʃomɑ bænɑ be ettelɑʔɑte nɑdorost, ædʒulɑne æmæl væ zud qezɑvæt kærdid særfe næzær mi konæm væ bɑ hæm ræfiq mi ʃævim ke næhɑjætæn hæmin tor ʃod. sɑberi bɑ eʃɑre tʃenin væzʔi dær færmɑndɑri kohɡiluje bæjɑn kærd : æz færmɑndɑri ʃæhrestɑne kohɡiluje niz se næfær dær in dʒælæse hozur dɑʃtænd. vej ezhɑr kærd : dær in dʒælæse be ɑnhɑ ɡoftæm hitʃ kodɑm æz ʃomɑ hærekæte tɑne sjɑsiː nist bælke hærekæte senfist væ donbɑle hæq væ hoquqe ehtemɑli xod hæstænd, qodde ʔi mæʔdudi mi xɑhænd fæzɑ rɑ moteʃænnedʒ konænd væ bærxi æz mozeʔe ɡirihɑje ʃomɑ nɑʃi æz zæʔfe ettelɑʔɑte dorost æst væ qodde ʔi bɑ tʃe hædæfe ettelɑʔɑte nɑdorost be ɑnhɑ dɑdænd, mæn nemi dɑnæm. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd tæʔkid kærd : mɑ dær in moddæt hær tʃe dær tævɑn dɑʃtim bekɑr ɡereftim bærɑje hælle in moʃkel æz pærdɑxte hæzine sæfære mæʃhæd moqæddæs ʃoruʔe kærdim vej ɑxærin bɑr hæm ɡoftæm ke be kɑrmændɑne ræsmi væ pejmɑni moʔɑdele jek mɑh hoquq pɑdɑʃ bedæhid, bɑqi mɑnde eʔtebɑr rɑ be mæn eʔlɑm konid tɑ bærɑje niruhɑje qærɑr dɑdi væ ʃerkæti tæhte hær onvɑni ke tævɑnestæm eqdɑm konæm væ be ænhɑ hæm bedæhim. sɑberi dær xosuse ædæme ræʔɑjæte æxlɑq væ ædæbe eslɑmi bæjɑn kærd : dær hæft mɑh væ nuzdæh ruzi ke mæn dær in ostɑn budæm kodʒɑ xælɑfe æxlɑqe eslɑmi æmæl kærdæm. ɑqɑjɑn mi ɡujænd sælɑm kærdim ʃomɑ tænhɑ dʒævɑb dɑdi, hɑlɑ æɡær qærɑr bɑʃæd mæn hær ruze sisæd næfær kɑrmænd rɑ sælɑm væ æhvɑlporsi konæm zohr mi ʃævæd væ bɑjæd berævim xɑnee ɑiɑ hætmæn bɑjæd bɑ kæsi ro busi konim tɑ æxlɑqe eslɑmi rɑ ræʔɑjæt kærde bɑʃim. vej dær rɑbete bɑ pejɡiri tærhhɑje omrɑni ostɑn ebrɑzkærd : æɡær bæqiːje jek dæhom mæn mi dævidænd ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæde ɡolestɑn mi ʃod. hær dʒɑi moʃkeli piʃ ɑmæd mesle ʃire ɑndʒɑ hozure pejdɑ kærdæm hɑlɑ jɑ tævɑnestæm moʃkel rɑ hæl konæm væ jɑ nætævɑnestæm. tænzim væ emzɑe tæfɑhome nɑme væ qætʔi ʃodæne rɑh ɑhæn \" æqælid be jɑsudʒ \" kɑr væ pejɡirihɑje bænde bud, ettesɑle ʃæhre jɑsudʒ be ɑzɑde rɑh \" esfæhɑn jɑsudʒ be ʃirɑz \" kɑre bænde bud væ ælbætte næmɑjændeɡɑne ostɑn hæm komæk kærdænd. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd tæʔkid kærd : pejɡiri rɑh ændɑzi mæʔdæne fosfɑte tʃærɑm, mæʔdæne ɡætʃ bærɑje rɑh ændɑzi kɑrxɑne ɡætʃ dær ɡætʃsɑrɑn, mæʔdæne mes væ silise ostɑn æz diɡær eqdɑmɑte bænde bud, ɑiɑ kæm kɑr kærdæm? sɑberi jɑdɑvær ʃod : buddʒe hærsɑl rɑ sɑle qæbl mi nevisænd bærɑje sɑle bæʔd, bænde sizdæh ʃæhrivær mɑh nævædojek be in ostɑn ɑmædæm væqti moʃkelɑte mɑli bɑlɑst væ eʔtebɑrɑte omrɑni kɑheʃe pejdɑ mi konæd moʔdʒeze ke nemi tævɑnæm konæm. be tæʔbiri hivdæh dærsæde eʔtebɑrɑte keʃvære ostɑni væ mɑbæqi mellist mæn hæm be ændɑze xodæm mokɑtebɑt væ nɑme hɑi bærɑje ehqɑqe hoquqe ostɑn dɑʃtæm, kelide tʃɑpe xɑne bɑnke mærkæzi ke dær extijɑre mæn nist bælke bɑjæd rɑjzæni, xɑheʃ væ tæmænnɑ konæm ke tɑkonun in kɑr rɑ hæm ændʒɑm dɑdæm væ in mævɑredi ke hæmkɑrɑne bæjɑn mi konænd mostænæd nist væ qɑbele defɑʔ hæstænd. vej tæsrih kærd : æɡær mæn moʃkelɑte ostɑn rɑ pejɡiri nækærdæm pæs tʃe kæsi moʃkelɑte terminɑle jɑsudʒ, mæsɑʔele terɑfiki væ bæhse sɑmɑndehi rudxɑne beʃɑr væ dʒɑbedʒɑi kɑrxɑne hɑje ʃen væ mɑse rɑ pejɡiri kærd ælbætte bærxi æz in mæsɑʔel væ ʃejtænæte hɑi ke piʃ ɑmæd riʃe dær dʒɑbedʒɑi kɑrxɑne hɑje ʃen væ mɑse dɑræd tʃerɑke mænɑfeʔe bærxi hɑ be xætær oftɑde æst be tæriqe moxtælef vɑred mi ʃævæd mæn hæm tɑ hærdʒɑi ke betævɑnæm moqɑvemæt mi konæm væ hær dʒɑ ke nætævɑnestæm dæst hɑjæm rɑ bɑlɑ mi beræm væ bæqije biɑjænd poʃte sære mæn komæk konænd. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd dær xosuse tæʔtili væ tæʔxir dær poroʒe hɑje mehre mɑndɡɑr ɡoft : mæn moqæsser nistæm væ tɑkonun dær tehrɑne se dʒælæse bɑ ɑqɑje mehrɑbiɑn dɑʃtæm væ nɑme hɑje tondi niz be tehrɑn neveʃtæm ke kæsi xæbær nædɑræd mæn mæʔruf be ostɑndɑre omrɑni hæstæm kondi in poroʒe hɑe dorost æst æmmɑ mæɡær mæn toziʔ væ tolid konænde pul hæstæm dær siojek færværdin mɑh sɑle nævædojek qol dɑdænd ke bistose miljɑrd tumɑn eʔtebɑr mi dæhim ke bimɑrestɑne divist tæxtexɑbi jɑsudʒ tɑ pɑjɑne sɑl be bæhre bærdɑri beresæd æmmɑ tænhɑ jek mɑhe piʃ se miljɑrd væ hæʃtsæd milijun tumɑn dɑdænd mæn tʃekɑr mi tævɑnæm konæm væ tæxsise eʔtebɑrɑte melli ke dær extijɑr ostɑndɑr nist ælbætte sɑjere poroʒe hɑe æzdʒomle værzeʃɡɑhe pɑnzdæh hezɑr næfæri e jɑsudʒ væ bimɑrestɑne nævædoʃeʃ tæxtexɑbi ɡætʃsɑrɑn, sæde tænɡe sorx næ mɑdde tæxsis dɑræd væ næ mɑdde eslɑhije dɑræd pærɑntezbæste hæm hæmin væzʔijæt rɑ dɑrænd. sɑberi æfzud : mæn æz xodɑ mixɑme zudtær æz in ostɑn berævæm æmmɑ jɑdetɑn bɑʃæd æɡær hæsræt xordid jɑdi æz mɑ konid. pejɡirihɑje dʒeddi bærɑje kɑre omrɑni sæde tænɡe sorx dɑʃtæm. vej dær xosuse tæqirɑte modirijæti ostɑn edɑme dɑd : dʒɑhɑi rɑ qæbl æz mæn tæqir dɑdænd ke mæn hæm qæbul kærdæm væ mævɑredi rɑ ke tæʃxis dɑdæm bɑjæd tæqir idʒɑd ʃævæd be væzire mærbute ɡoftæm væ mævɑredi rɑ niz tæsmim ɡereftænd væ mævɑredi hæm mɑnde ke tæʃxise æsli bɑ væzire mærbute æst kæhe ælbætte ɑnhɑ hæm sælɑh rɑ bær in didænd ke dær in mæqtæʔe jeksæri rɑ tæqir nædæhænd væ modirɑni ke tæqir dɑdæm tæbdil be æhsæn ʃodænd. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd bæjɑn kærd : niruhɑje in ostɑn tude ɑnhɑ xub qæbul dɑræm væ komæk mi konænd qodde ʔi æz ɑnhɑ mæʔmurijæti dɑrænd ke be xubi be væzife xod æmæl mi konænd væ kæsɑni rɑ ke mæʔmurijæte xod rɑ dorost ændʒɑm mi dæhænd qæbul dɑræm. donbɑle tim dɑri nistæm væ mesle diɡærɑn hæm mi tævɑnestæm æmæl væ teʔdɑdi rɑ bolænde ɡuj xodæm konæm æmmɑ in kɑr rɑ nækærdæm. modiri ke mi ɡujæd tʃeke mɑdee pændʒɑh rɑ piʃe ɑqɑje ostɑndɑr bordim emzɑ nækærd bærɑje rezɑje xodɑ nemi ɡujæd. melɑke mæn bærɑje pærdɑxt væ hɑkemijæt væ edɑlæt, ɡoruh væ dʒenɑhe sjɑsiː nist væ dær hitʃ tæsmimi modirijæti væ edɑri in kɑr rɑ nækærdæm væ tɑ ruzi ke bɑʃæm hæmin kɑrhɑ rɑ ændʒɑm mi dæhom hær kæse hærtʃe mi xɑhæd beɡuid, beɡujæd. sɑberi dær xosuse sɑmɑndehi rudxɑne beʃɑr væ dʒɑbedʒɑi kɑrxɑne hɑje ʃen væ mɑse hɑʃije rudxɑne beʃɑr tæʔkid kærd : dɑxel ʃodæn dær in mæsʔæle entehɑre sjɑsiː væ edʒtemɑʔi bud væ ensɑfæn tofiqɑte xod rɑ dær in zæmine æz tæriqe ræsɑne hɑ, mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑri hɑ bedæst ɑværdæm væ mæn æhle kutɑh ɑmædæn væ esteʔfɑ nistæm. mæn æhle mæslæhæt ændiʃi nistæm væ be keʃvær væ mærdome bedehkɑr hæstæm væ tæhte tæʔsire tʃænd ɑdæm rɑnte xɑr qærɑr nemi ɡiræm ke hoquqe mærdom rɑ zire pɑ beɡozɑræm væ æɡær kæsi sɑbet konæd ke mæn eʃtebɑh kærdæm tæqdir væ tæʃækkor hæm mi konæm.", "text": ". به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کهگیلویه وبویراحمد جمعی از کارکنان استانداری استان کهگیلویه و بویراحمد به دلیل اعتراض نسبت به عدم مطالبات، حقوق و مزایای خود، ضعف مدیریت، عدم پیگیری طرحهای عمرانی استان، عدم رعایت اخلاق و ادب اسلامی، عدم توجه به گره گشایی مشکلات استان، ایجاد محدودیت در موارد مختلف در جلوی استانداری تجمع کردند و از ورود استاندار به استانداری جلوگیری کردند.به گزارش خبرنگار ایسنا؛ «حسین صابری» ،استاندار کهگیلویه و بویراحمد نیز بعداز جلسه گذاشتن با نمایندگان کارکنان در جمع خبرنگاران استان گفت: در طول هفت ماه و 19روز گذشته که به این استان آمدم، امروز بهترین روزم بود چراکه برخی از همکاران که ابهاماتی در ذهن شان بود را بیان کردند و من هم در حد فرصت و توان خودمان پاسخ دادم و تصور خودم اینست که برخی از حقایقی که در طول این مدت بوسیله افرادی ایجاد شده بود، روشن شد و هم رفع اتهام از من شد و هم رفع اتهام از اکثریت همکاران بی غل و غش ،ساده و مخلص ما شد .وی اظهار کرد: فکر می کنم این تجمع مقدمه ای بود برای برقراری ارتباط صادقانه و اطلاع رسانی بیشتر با توده کارکنان شریف و رو شدن معدود دستهایی که به دلایلی که عمدتا نمی دانم قصد ایجاد تفرقه ،جو سازی ،تضعیف مدیریت به امید رسیدن به مطامع زیاده خواهانه خودشان بودند را داشتند به همین جهت بهترین روز عمری ام در طول مدتی بود که به این استان آمدم.صابری افزود:آنچه که دوستان و همکاران مطرح کردند در زمینه پرداخت اضافه کار، کمک های اداری ، مسایل مادی و رفاهی بود که به نظر من قابل توجیه است چراکه هزینه ها بالاست و مسایل و مشکلات زندگی زیاد است ،خیلی ها بچه دانشجو و هزینه های سنگین دارند و اگر بشود برای آنها کاری کرد و اعتباری از محلی در نظر گرفته شود کار خوبی است.استاندار کهگیلویه و بویراحمد بیان کرد: یک ذهنیت هایی برای برخی از همکاران بوجود آمده بود که ریشه در این داشت عده ای که من نمی دانم چرا هر اتفاقی در استانداری افتاده بود یا باید می افتاد و نیفتاده  به گردن استاندار انداختند، بعنوان مثال ما 29 فروردین ماه 92 که در کمیته تخصیص آخرین وضعیت اعتباری خود را مشخص و سهم استانداری را تعیین و بصورت کتبی اعلام کردیم که بعد از اینکه هزینه های اجتناب ناپذیر و واجب پرسنل را پرداخت کردیم اگر پولی داشتیم معادل یک ماه پاداش به کارکنان رسمی و پیمانی بدهیم و راهی نیز پیدا کنیم و به نیروهای قراردادی و شرکتی بدهید ، ما این تصمیم را گرفتیم دیروز معدود عناصر گفتند آقای استاندار چک را امضاء نکرده در حالی که همه می دانند چک‌های مالی را مطلقا استاندار امضاء نمی کند اگر در روزی اضطراری وجود داشته باشد و معاون توسعه و منابع انسانی نباشد برای کارگشایی چک را پیش من می آورند و من امضاء می کنم. آن کسی که رفته گفته آقا ما چک رو برای امضاء پیش استاندار بردیم اما امضاء نکرده کی بوده و با چه قصدی گفته خودش می داند با خدای خودش.صابری عنوان کرد: جلسه مفصلی حدود دو ساعت طول کشیده بود بنده پشت میکروفون ایستادم در فضای باز نیم ساعت برای کارکنان توضیح دادم بعد هم برخی از کارکنان حاضر در جلسه در خواست ها خود را  مطرح کردند که در مجموع مذاکرات مشخص شد یکسری ذهنیت ها برای دوستان و همکاران بوجود آمده که اصلا هیچ ارتباطی به استاندار و بنده نداشت، بلکه مسایل اجرایی اداری بود و من اصرار بر انجام آنها داشتم و بارها یادآوری کردم  که انجام شود اما کسانی که باید عمل و اطلاع رسانی می کردند یا نخواستند و یا فرصت پیدا نکرده بودند این کار را انجام دهند که مظلومیتش برای من باقی مانده بود من در حد توان و در حدی که تشخیص دادم حرمت ها حفظ می شود، توضیح دادم.وی تصریح کرد: بعنوان مثال فردی گفت که حق و حقوق ما ایثارگران دیر پرداخت شد من جواب دادم باید به  واحد مربوطه مراجعه کنی تا پرداخت شود و من هم مدعی هستم چرا دیر پرداخت می شود. یا بازنشستگان یکسری دیون داشتند که می گفتند پرداخت نشده گفتم که پیگیر این مسأله بودم و از محلی نیز اعتباری برای آن پیش بینی شده است و من هم اصرار دارم پرداخت شود و به آنها گفتم که بنده وکیل ایثارگران و بازنشستگان هستم و هر کاری از دستم بیاید برای آنها انجام خواهم داد.صابری ادامه داد:یکی از همکاران خانم در این جلسه صحبت کرد و گفت دو سه بار به همکارانم گفتم که می خواهم بروم پیش آقای استاندار و آقای لرستانی(معاون استاندار) که به من گفتند اینها خطری اند و نرو پیش آنها ، من هم گفتم صابری کبریت هست اما کبریت بی خطر و در برخورد با اشکالات جدی‌ هستم اما چه خطری دارم در این مدتی که به استان کهگیلویه و بویراحمد آمدم برای کی خطر ایجاد کردم البته در مبارزه با رانت خواری خطر است من خطرناک ترین آدم هستم اما اگر احقاق حق، توزیع عادلانه، برخورد منطقی با موضوعات، تحویل گرفتن فقیر و بیچاره‌هایی که پشت در استانداری تجمع می‌کنند و کارگری که منافع اش به خطر افتاده نشانه خطری بودن من است من اصلا خطری نیستم .وی گفت: من دنبال انجام وظیفه هستم و این مسایل هم خیلی من را از انجام وظایفم منصرف نمی کند و مشکلات را رسیدگی می کنم. نمی دانم چقدر تقواست که بگویم 10 تا 12 نفر در استانداری که منافع درونی و بیرونی شان به خطر افتاده دنبال قشقرق‌اند همین که فکر کنند استاندار تضعیف شد، مورد اعتراض واقع شد و عده‌ای جلوی استاندار را گرفتند و نگذاشتند وارد محل کارش شود فکر می کنند برای آنها نان شب می‌شود در حالی که جلوی درب پیاده شدم و نمی دانستم که جریان چیست و از آنها پرسیدم از کجا آمدید گفتند کارمندان استانداری هستیم که درب استانداری را بستند و یکی از همکاران با خودرو خود جلو درب را گرفته بود و من هم حدود ربع ساعت با آنها صحبت کردم و بعد این مدت گفتند برویم داخل  نماز خانه و با هم صحبت کنیم .استاندار کهگیلویه و بویراحمد افزود: به آنها گفتم شما که می گویید من بد عمل کردم و بداخلاقم و حق شما را خوردم سه نفر بعنوان نماینده شما ،ذیحساب و مسوول اداری و مالی مجموعه اسناد و مدارک موجود حسابداری و بانک را کنترل کنید اگر من در حق شما اجحاف کردم هر چه شما گفتید درست اما اگر ثابت شد شما بنا به اطلاعات نادرست، عجولانه عمل و زود قضاوت کردید صرف نظر می کنم و با هم رفیق می شویم که نهایتا همین طور شد.صابری با اشاره چنین وضعی در فرمانداری کهگیلویه بیان کرد: از فرمانداری شهرستان کهگیلویه نیز سه نفر در این جلسه حضور داشتند.وی اظهار کرد: در این جلسه به آنها گفتم هیچ کدام از شما حرکت تان سیاسی نیست بلکه حرکت صنفی است و دنبال حق و حقوق احتمالی خود هستند،عده ای معدودی می خواهند فضا را متشنج کنند و برخی از موضع گیریهای شما ناشی از ضعف اطلاعات درست است و عده ای با چه هدف اطلاعات نادرست به آنها دادند ، من نمی دانم.استاندار کهگیلویه و بویراحمد تأکید کرد:ما در این مدت هر چه در توان داشتیم بکار گرفتیم برای حل این مشکل از پرداخت هزینه سفر مشهد مقدس شروع کردیم و آخرین بار هم گفتم که به کارمندان رسمی و پیمانی معادل یک ماه حقوق پاداش بدهید، باقی مانده اعتبار را به من اعلام کنید تا برای نیروهای قرار دادی و شرکتی تحت هر عنوانی که توانستم اقدام کنم و به انها هم بدهیم.صابری در خصوص عدم رعایت اخلاق و ادب اسلامی بیان کرد: در هفت ماه و 19 روزی که من در این استان بودم کجا خلاف اخلاق اسلامی عمل کردم . آقایان می گویند سلام کردیم شما تنها جواب دادی، حالا اگر قرار باشد من هر روز 300 نفر کارمند را سلام و احوالپرسی کنم ظهر می شود و باید برویم خانه آیا حتما باید با کسی رو بوسی کنیم تا اخلاق اسلامی را رعایت کرده باشیم.وی در رابطه با پیگیری طرحهای عمرانی استان ابرازکرد: اگر بقیه یک دهم من می دویدند استان کهگیلویه و بویراحمد گلستان می شد.هر جایی مشکلی پیش آمد مثل شیر آنجا حضور پیدا کردم حالا یا توانستم مشکل را حل کنم و یا نتوانستم . تنظیم و امضاء تفاهم نامه و قطعی شدن راه آهن\" اقلید به یاسوج \" کار و پیگیریهای بنده بود، اتصال شهر یاسوج به آزاد راه \"اصفهان – یاسوج به شیراز\" کار بنده بود و البته نمایندگان استان هم کمک کردند.استاندار کهگیلویه و بویراحمد تأکید کرد: پیگیری راه اندازی معدن فسفات چرام، معدن گچ برای راه اندازی کارخانه گچ در گچساران ،معدن مس و سیلیس استان از دیگر اقدامات بنده بود، آیا کم کار کردم ؟صابری یادآور شد: بودجه هرسال را سال قبل می نویسند برای سال بعد ، بنده 13 شهریور ماه 91 به این استان آمدم وقتی مشکلات مالی بالاست و اعتبارات عمرانی کاهش پیدا می کند معجزه که نمی توانم کنم. به تعبیری 17 درصد اعتبارات کشور استانی و مابقی ملی است من هم به اندازه خودم مکاتبات و نامه هایی برای احقاق حقوق استان داشتم، کلید چاپ خانه بانک مرکزی که در اختیار من نیست بلکه باید رایزنی، خواهش و تمنا کنم که تاکنون این کار را هم انجام دادم و این مواردی که همکاران بیان می کنند مستند نیست و قابل دفاع هستند.وی تصریح کرد: اگر من مشکلات استان را پیگیری نکردم پس چه کسی مشکلات ترمینال یاسوج ،مسایل ترافیکی و بحث ساماندهی رودخانه بشار و جابجایی کارخانه های شن و ماسه را پیگیری کرد البته برخی از این مسایل و شیطنت هایی که پیش آمد ریشه در جابجایی کارخانه های شن و ماسه دارد چراکه منافع برخی ها به خطر افتاده است به طریق مختلف وارد می شود من هم تا هرجایی که بتوانم مقاومت می کنم و هر جا که نتوانستم دست هایم را بالا می برم و بقیه بیایند پشت سر من کمک کنند.استاندار کهگیلویه و بویراحمد در خصوص تعطیلی و تأخیر در پروژه های مهر ماندگار گفت:من مقصر نیستم و تاکنون در تهران سه جلسه با آقای محرابیان داشتم و نامه های تندی نیز به تهران نوشتم که کسی خبر ندارد من معروف به استاندار عمرانی هستم کندی این پروژه ها درست است اما مگر من توزیع و تولید کننده پول هستم در 31 فروردین ماه سال 91 قول دادند که 23 میلیارد تومان اعتبار می دهیم که بیمارستان 200 تختخوابی یاسوج تا پایان سال به بهره برداری برسد اما تنها یک ماه پیش 3 میلیارد و 800 میلیون تومان دادند من چکار می توانم کنم و تخصیص اعتبارات ملی که در اختیار استاندار نیست البته سایر پروژه ها ازجمله ورزشگاه 15 هزار نفری  یاسوج و بیمارستان 96 تختخوابی گچساران ، سد تنگ سرخ(نه ماده تخصیص دارد و نه ماده اصلاحیه دارد) هم همین وضعیت را دارند.صابری افزود: من از خدا مي‌خوام زودتر از این استان بروم اما یادتان باشد اگر حسرت خوردید یادی از ما کنید.پیگیریهای جدی برای کار عمرانی سد تنگ سرخ داشتم.وی در خصوص تغییرات مدیریتی استان ادامه داد: جاهایی را قبل از من تغییر دادند که من هم قبول کردم و مواردی را که تشخیص دادم باید تغییر ایجاد شود به وزیر مربوطه گفتم و مواردی را نیز تصمیم گرفتند و مواردی هم مانده که تشخیص اصلی با وزیر مربوطه است که البته آنها هم صلاح را بر این دیدند که در این مقطع یکسری را تغییر ندهند و  مدیرانی که تغییر دادم تبدیل به احسن شدند.استاندار کهگیلویه و بویراحمد بیان کرد: نیروهای این استان توده آنها خوب قبول دارم و کمک می کنند عده ای از آنها مأموریتی دارند که به خوبی به وظیفه خود عمل می کنند و کسانی را که مأموریت خود را درست انجام می دهند قبول دارم. دنبال تیم داری نیستم و مثل دیگران هم می توانستم عمل و تعدادی را بلند گوی خودم کنم اما این کار را نکردم . مدیری که می گوید چک ماده 50 را پیش آقای استاندار بردیم امضاء نکرد برای رضای خدا نمی گوید .ملاک من برای پرداخت و حاکمیت و عدالت، گروه و جناح سیاسی نیست و در هیچ تصمیمی مدیریتی و اداری این کار را نکردم و تا  روزی که باشم همین کارها را انجام می دهم هر کس هرچه می خواهد بگویید، بگوید.صابری در خصوص ساماندهی رودخانه بشار و جابجایی کارخانه های شن و ماسه حاشیه رودخانه بشار تأکید کرد: داخل شدن در این مسأله انتحار سیاسی و اجتماعی بود و انصافا توفیقات خود را در این زمینه از طریق رسانه ها ،مطبوعات و خبرگزاری ها بدست آوردم و من اهل کوتاه آمدن و استعفا نیستم. من اهل مصلحت اندیشی نیستم و به کشور و مردم بدهکار هستم و تحت تأثیر چند آدم رانت خوار قرار نمی گیرم که حقوق مردم را زیر پا بگذارم و اگر کسی ثابت کند که من اشتباه کردم تقدیر و تشکر هم می کنم." }
. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kohɡiluje væbvirɑhmæde dʒæmʔi æz kɑrkonɑne ostɑndɑri ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd be dælile eʔterɑze næsæbte be ædæme motɑlebɑt, hoquq væ mæzɑjɑje xod, zæʔfe modirijæt, ædæme pejɡiri tærhhɑje omrɑni ostɑn, ædæme ræʔɑjæte æxlɑq væ ædæbe eslɑmi, ædæme tævædʒdʒoh be ɡereh ɡoʃɑi moʃkelɑte ostɑn, idʒɑde mæhdudijæt dær mævɑrede moxtælef dær dʒoloje ostɑndɑri tædʒæmmoʔ kærdænd væ æz vorude ostɑndɑr be ostɑndɑri dʒoloɡiri kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ « hosejne sɑberi », ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd niz bædæz dʒælæse ɡozɑʃtæn bɑ næmɑjændeɡɑne kɑrkonɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne ostɑn ɡoft : dær tule hæft mɑh væ nuzdæh ruze ɡozæʃte ke be in ostɑn ɑmædæm, emruz behtærin ruzæm bud tʃerɑke bærxi æz hæmkɑrɑn ke ebhɑmɑti dær zehne ʃɑn bud rɑ bæjɑn kærdænd væ mæn hæm dær hædde forsæt væ tævɑne xodemɑn pɑsoxe dɑdæm væ tæsævvore xodæm inæst ke bærxi æz hæqɑjeqi ke dær tule in moddæt bevæsile æfrɑdi idʒɑd ʃode bud, roʃæn ʃod væ hæm ræfʔe ettehɑm æz mæn ʃod væ hæm ræfʔe ettehɑm æz æksærijæte hæmkɑrɑn bi qol væ qæʃ, sɑde væ moxlese mɑ ʃod. vej ezhɑr kærd : fekr mi konæm in tædʒæmmoʔ moqæddæme ʔi bud bærɑje bærqærɑri ertebɑte sɑdeqɑne væ ettelɑʔe resɑni biʃtær bɑ tude kɑrkonɑne ʃærif væ ro ʃodæne mæʔdud dæsthɑi ke be dælɑjeli ke omdætæn nemi dɑnæm qæsde idʒɑde tæfræqe, dʒuj sɑzi, tæzʔife modirijæt be omid residæn be mætɑmeʔe ziɑde xɑhɑne xodeʃɑn budænd rɑ dɑʃtænd be hæmin dʒæhæte behtærin ruze omri æm dær tul moddæti bud ke be in ostɑn ɑmædæm. sɑberi æfzud : ɑntʃe ke dustɑn væ hæmkɑrɑne mætræh kærdænd dær zæmine pærdɑxte ezɑfe kɑr, komæk hɑje edɑri, mæsɑʔele mɑddi væ refɑhi bud ke be næzære mæn qɑbele todʒih æst tʃerɑke hæzine hɑ bɑlɑst væ mæsɑʔel væ moʃkelɑte zendeɡi zjɑd æst, xejli hɑ bætʃtʃe dɑneʃdʒu væ hæzine hɑje sænɡin dɑrænd væ æɡær beʃævæd bærɑje ɑnhɑ kɑri kærd væ eʔtebɑri æz mæhælli dær næzær ɡerefte ʃævæd kɑre xubist. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd bæjɑn kærd : jek zehnijæte hɑi bærɑje bærxi æz hæmkɑrɑn bevodʒud ɑmæde bud ke riʃe dær in dɑʃt qodde ʔi ke mæn nemi dɑnæm tʃerɑ hær ettefɑqi dær ostɑndɑri oftɑde bud jɑ bɑjæd mi oftɑd væ næjoftɑde be ɡærdæne ostɑndɑr ændɑxtænd, beonvɑne mesɑl mɑ bistonoh færværdin mɑh nævædodo ke dær komite tæxsise ɑxærin væzʔijæte eʔtebɑri xod rɑ moʃæxxæs væ sæhme ostɑndɑri rɑ tæʔin væ besuræte kotobi eʔlɑm kærdim ke bæʔd æz inke hæzine hɑje edʒtenɑb nɑpæzir væ vɑdʒebe personel rɑ pærdɑxt kærdim æɡær puli dɑʃtim moʔɑdele jek mɑh pɑdɑʃ be kɑrkonɑne ræsmi væ pejmɑni bedæhim væ rɑhi niz pejdɑ konim væ be niruhɑje qærɑrdɑdi væ ʃerkæti bedæhid, mɑ in tæsmim rɑ ɡereftim diruz mæʔdud ænɑsor ɡoftænd ɑqɑje ostɑndɑre tʃek rɑ emzɑ nækærde dær hɑli ke hæme mi dɑnænd tʃekhɑje mɑli rɑ motlæqæn ostɑndɑre emzɑ nemi konæd æɡær dær ruzi ezterɑri vodʒud dɑʃte bɑʃæd væ moʔɑvene toseʔe væ mænɑbeʔe ensɑni næbɑʃæd bærɑje kɑrɡoʃɑi tʃek rɑ piʃe mæn mi ɑværænd væ mæn emzɑ mi konæm. ɑn kæsi ke ræfte ɡofte ɑqɑ mɑ tʃek ro bærɑje emzɑe piʃe ostɑndɑr bordim æmmɑ emzɑ nækærde kej bude væ bɑ tʃe qæsdi ɡofte xodæʃ mi dɑnæd bɑ xodɑje xodæʃ. sɑberi onvɑn kærd : dʒælæse mofæssæli hodude do sɑʔæt tul keʃide bud bænde poʃte mikrofon istɑdæm dær fæzɑje bɑz nim sɑʔæt bærɑje kɑrkonɑn tozih dɑdæm bæʔd hæm bærxi æz kɑrkonɑne hɑzer dær dʒælæse dær xɑst hɑ xod rɑ e mætræh kærdænd ke dær mædʒmuʔe mozɑkerɑte moʃæxxæs ʃod jeksæri zehnijæt hɑ bærɑje dustɑn væ hæmkɑrɑn bevodʒud ɑmæde ke æslæn hitʃ ertebɑti be ostɑndɑr væ bænde nædɑʃt, bælke mæsɑʔele edʒrɑi edɑri bud væ mæn esrɑr bær ændʒɑme ɑnhɑ dɑʃtæm væ bɑrhɑ jɑdɑværi kærdæm ke ændʒɑm ʃævæd æmmɑ kæsɑni ke bɑjæd æmæl væ ettelɑʔe resɑni mi kærdænd jɑ næxɑstænd væ jɑ forsæte pejdɑ nækærde budænd in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd ke mæzlumijætæʃ bærɑje mæn bɑqi mɑnde bud mæn dær hædde tævɑn væ dær hæddi ke tæʃxis dɑdæm hormæt hɑ hefz mi ʃævæd, tozih dɑdæm. vej tæsrih kærd : beonvɑne mesɑl færdi ɡoft ke hæq væ hoquqe mɑ isɑrɡærɑne dir pærdɑxt ʃod mæn dʒævɑb dɑdæm bɑjæd be e vɑhede mærbute morɑdʒeʔe koni tɑ pærdɑxt ʃævæd væ mæn hæm moddæʔi hæstæm tʃerɑ dir pærdɑxt mi ʃævæd. jɑ bɑzneʃæsteɡɑne jeksæri dojun dɑʃtænd ke mi ɡoftænd pærdɑxt næʃode ɡoftæm ke pejɡire in mæsʔæle budæm væ æz mæhælli niz eʔtebɑri bærɑje ɑn piʃ bini ʃode æst væ mæn hæm esrɑr dɑræm pærdɑxt ʃævæd væ be ɑnhɑ ɡoftæm ke bænde vækile isɑrɡærɑn væ bɑzneʃæsteɡɑn hæstæm væ hær kɑri æz dæstæm bijɑjæd bærɑje ɑnhɑ ændʒɑm xɑhæm dɑd. sɑberi edɑme dɑd : jeki æz hæmkɑrɑne xɑnom dær in dʒælæse sohbæt kærd væ ɡoft do se bɑr be hæmkɑrɑnæm ɡoftæm ke mi xɑhæm berævæm piʃe ɑqɑje ostɑndɑr væ ɑqɑje lorestɑni moʔɑvene ostɑndɑr pærɑntezbæste ke be mæn ɡoftænd inhɑ xætæri ænd væ næro piʃe ɑnhɑ, mæn hæm ɡoftæm sɑberi kebrit hæst æmmɑ kebrite bi xætær væ dær bærxord bɑ eʃkɑlɑte dʒeddi hæstæm æmmɑ tʃe xætæri dɑræm dær in moddæti ke be ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd ɑmædæm bærɑje kej xætær idʒɑd kærdæm ælbætte dær mobɑreze bɑ rɑnte xɑri xætær æst mæn xætærnɑke tærin ɑdæm hæstæm æmmɑ æɡær ehqɑqe hæq, toziʔe ɑdelɑne, bærxorde mænteqi bɑ mozuɑt, tæhvil ɡereftæne fæqir væ bitʃɑrehɑi ke poʃt dære ostɑndɑri tædʒæmmoʔ mikonænd væ kɑrɡæri ke mænɑfeʔ æʃ be xætær oftɑde neʃɑne xætæri budæne mæn æst mæn æslæn xætæri nistæm. vej ɡoft : mæn donbɑle ændʒɑme væzife hæstæm væ in mæsɑʔel hæm xejli mæn rɑ æz ændʒɑme væzɑjfæme monsæref nemi konæd væ moʃkelɑt rɑ resideɡi mi konæm. nemi dɑnæm tʃeqædr tæqvɑst ke beɡujæm dæh tɑ dævɑzdæh næfær dær ostɑndɑri ke mænɑfeʔe dæruni væ biruni ʃɑn be xætær oftɑde donbɑl qeʃqereqænd hæmin ke fekr konænd ostɑndɑr tæzʔif ʃod, morede eʔterɑze vɑqeʔ ʃod væ eddei dʒoloje ostɑndɑr rɑ ɡereftænd væ næɡozɑʃtænd vɑrede mæhæle kɑræʃ ʃævæd fekr mi konænd bærɑje ɑnhɑ nɑn ʃæb miʃævæd dær hɑli ke dʒoloje dærbe pijɑde ʃodæm væ nemi dɑnestæm ke dʒærijɑn tʃist væ æz ɑnhɑ porsidæm æz kodʒɑ ɑmædid ɡoftænd kɑrmændɑne ostɑndɑri hæstim ke dærbe ostɑndɑri rɑ bæstænd væ jeki æz hæmkɑrɑn bɑ xodroje xod dʒoloje dærb rɑ ɡerefte bud væ mæn hæm hodud robʔ sɑʔæt bɑ ɑnhɑ sohbæt kærdæm væ bæʔd in moddæt ɡoftænd berævim dɑxel e næmɑze xɑne væ bɑ hæm sohbæt konim. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd æfzud : be ɑnhɑ ɡoftæm ʃomɑ ke mi ɡuid mæn bæd æmæl kærdæm væ bedɑxlɑqæm væ hæqqe ʃomɑ rɑ xordæm se næfær beonvɑne næmɑjænde ʃomɑ, zihesɑb væ mæsʔule edɑri væ mɑli mædʒmuʔe æsnɑd væ mædɑreke modʒude hesɑbdɑri væ bɑnk rɑ kontorol konid æɡær mæn dær hæqqe ʃomɑ edʒhɑf kærdæm hær tʃe ʃomɑ ɡoftid dorost æmmɑ æɡær sɑbet ʃod ʃomɑ bænɑ be ettelɑʔɑte nɑdorost, ædʒulɑne æmæl væ zud qezɑvæt kærdid særfe næzær mi konæm væ bɑ hæm ræfiq mi ʃævim ke næhɑjætæn hæmin tor ʃod. sɑberi bɑ eʃɑre tʃenin væzʔi dær færmɑndɑri kohɡiluje bæjɑn kærd : æz færmɑndɑri ʃæhrestɑne kohɡiluje niz se næfær dær in dʒælæse hozur dɑʃtænd. vej ezhɑr kærd : dær in dʒælæse be ɑnhɑ ɡoftæm hitʃ kodɑm æz ʃomɑ hærekæte tɑne sjɑsiː nist bælke hærekæte senfist væ donbɑle hæq væ hoquqe ehtemɑli xod hæstænd, qodde ʔi mæʔdudi mi xɑhænd fæzɑ rɑ moteʃænnedʒ konænd væ bærxi æz mozeʔe ɡirihɑje ʃomɑ nɑʃi æz zæʔfe ettelɑʔɑte dorost æst væ qodde ʔi bɑ tʃe hædæfe ettelɑʔɑte nɑdorost be ɑnhɑ dɑdænd, mæn nemi dɑnæm. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd tæʔkid kærd : mɑ dær in moddæt hær tʃe dær tævɑn dɑʃtim bekɑr ɡereftim bærɑje hælle in moʃkel æz pærdɑxte hæzine sæfære mæʃhæd moqæddæs ʃoruʔe kærdim vej ɑxærin bɑr hæm ɡoftæm ke be kɑrmændɑne ræsmi væ pejmɑni moʔɑdele jek mɑh hoquq pɑdɑʃ bedæhid, bɑqi mɑnde eʔtebɑr rɑ be mæn eʔlɑm konid tɑ bærɑje niruhɑje qærɑr dɑdi væ ʃerkæti tæhte hær onvɑni ke tævɑnestæm eqdɑm konæm væ be ænhɑ hæm bedæhim. sɑberi dær xosuse ædæme ræʔɑjæte æxlɑq væ ædæbe eslɑmi bæjɑn kærd : dær hæft mɑh væ nuzdæh ruzi ke mæn dær in ostɑn budæm kodʒɑ xælɑfe æxlɑqe eslɑmi æmæl kærdæm. ɑqɑjɑn mi ɡujænd sælɑm kærdim ʃomɑ tænhɑ dʒævɑb dɑdi, hɑlɑ æɡær qærɑr bɑʃæd mæn hær ruze sisæd næfær kɑrmænd rɑ sælɑm væ æhvɑlporsi konæm zohr mi ʃævæd væ bɑjæd berævim xɑnee ɑiɑ hætmæn bɑjæd bɑ kæsi ro busi konim tɑ æxlɑqe eslɑmi rɑ ræʔɑjæt kærde bɑʃim. vej dær rɑbete bɑ pejɡiri tærhhɑje omrɑni ostɑn ebrɑzkærd : æɡær bæqiːje jek dæhom mæn mi dævidænd ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæde ɡolestɑn mi ʃod. hær dʒɑi moʃkeli piʃ ɑmæd mesle ʃire ɑndʒɑ hozure pejdɑ kærdæm hɑlɑ jɑ tævɑnestæm moʃkel rɑ hæl konæm væ jɑ nætævɑnestæm. tænzim væ emzɑe tæfɑhome nɑme væ qætʔi ʃodæne rɑh ɑhæn " æqælid be jɑsudʒ " kɑr væ pejɡirihɑje bænde bud, ettesɑle ʃæhre jɑsudʒ be ɑzɑde rɑh " esfæhɑn jɑsudʒ be ʃirɑz " kɑre bænde bud væ ælbætte næmɑjændeɡɑne ostɑn hæm komæk kærdænd. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd tæʔkid kærd : pejɡiri rɑh ændɑzi mæʔdæne fosfɑte tʃærɑm, mæʔdæne ɡætʃ bærɑje rɑh ændɑzi kɑrxɑne ɡætʃ dær ɡætʃsɑrɑn, mæʔdæne mes væ silise ostɑn æz diɡær eqdɑmɑte bænde bud, ɑiɑ kæm kɑr kærdæm? sɑberi jɑdɑvær ʃod : buddʒe hærsɑl rɑ sɑle qæbl mi nevisænd bærɑje sɑle bæʔd, bænde sizdæh ʃæhrivær mɑh nævædojek be in ostɑn ɑmædæm væqti moʃkelɑte mɑli bɑlɑst væ eʔtebɑrɑte omrɑni kɑheʃe pejdɑ mi konæd moʔdʒeze ke nemi tævɑnæm konæm. be tæʔbiri hivdæh dærsæde eʔtebɑrɑte keʃvære ostɑni væ mɑbæqi mellist mæn hæm be ændɑze xodæm mokɑtebɑt væ nɑme hɑi bærɑje ehqɑqe hoquqe ostɑn dɑʃtæm, kelide tʃɑpe xɑne bɑnke mærkæzi ke dær extijɑre mæn nist bælke bɑjæd rɑjzæni, xɑheʃ væ tæmænnɑ konæm ke tɑkonun in kɑr rɑ hæm ændʒɑm dɑdæm væ in mævɑredi ke hæmkɑrɑne bæjɑn mi konænd mostænæd nist væ qɑbele defɑʔ hæstænd. vej tæsrih kærd : æɡær mæn moʃkelɑte ostɑn rɑ pejɡiri nækærdæm pæs tʃe kæsi moʃkelɑte terminɑle jɑsudʒ, mæsɑʔele terɑfiki væ bæhse sɑmɑndehi rudxɑne beʃɑr væ dʒɑbedʒɑi kɑrxɑne hɑje ʃen væ mɑse rɑ pejɡiri kærd ælbætte bærxi æz in mæsɑʔel væ ʃejtænæte hɑi ke piʃ ɑmæd riʃe dær dʒɑbedʒɑi kɑrxɑne hɑje ʃen væ mɑse dɑræd tʃerɑke mænɑfeʔe bærxi hɑ be xætær oftɑde æst be tæriqe moxtælef vɑred mi ʃævæd mæn hæm tɑ hærdʒɑi ke betævɑnæm moqɑvemæt mi konæm væ hær dʒɑ ke nætævɑnestæm dæst hɑjæm rɑ bɑlɑ mi beræm væ bæqije biɑjænd poʃte sære mæn komæk konænd. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd dær xosuse tæʔtili væ tæʔxir dær poroʒe hɑje mehre mɑndɡɑr ɡoft : mæn moqæsser nistæm væ tɑkonun dær tehrɑne se dʒælæse bɑ ɑqɑje mehrɑbiɑn dɑʃtæm væ nɑme hɑje tondi niz be tehrɑn neveʃtæm ke kæsi xæbær nædɑræd mæn mæʔruf be ostɑndɑre omrɑni hæstæm kondi in poroʒe hɑe dorost æst æmmɑ mæɡær mæn toziʔ væ tolid konænde pul hæstæm dær siojek færværdin mɑh sɑle nævædojek qol dɑdænd ke bistose miljɑrd tumɑn eʔtebɑr mi dæhim ke bimɑrestɑne divist tæxtexɑbi jɑsudʒ tɑ pɑjɑne sɑl be bæhre bærdɑri beresæd æmmɑ tænhɑ jek mɑhe piʃ se miljɑrd væ hæʃtsæd milijun tumɑn dɑdænd mæn tʃekɑr mi tævɑnæm konæm væ tæxsise eʔtebɑrɑte melli ke dær extijɑr ostɑndɑr nist ælbætte sɑjere poroʒe hɑe æzdʒomle værzeʃɡɑhe pɑnzdæh hezɑr næfæri e jɑsudʒ væ bimɑrestɑne nævædoʃeʃ tæxtexɑbi ɡætʃsɑrɑn, sæde tænɡe sorx næ mɑdde tæxsis dɑræd væ næ mɑdde eslɑhije dɑræd pærɑntezbæste hæm hæmin væzʔijæt rɑ dɑrænd. sɑberi æfzud : mæn æz xodɑ mixɑme zudtær æz in ostɑn berævæm æmmɑ jɑdetɑn bɑʃæd æɡær hæsræt xordid jɑdi æz mɑ konid. pejɡirihɑje dʒeddi bærɑje kɑre omrɑni sæde tænɡe sorx dɑʃtæm. vej dær xosuse tæqirɑte modirijæti ostɑn edɑme dɑd : dʒɑhɑi rɑ qæbl æz mæn tæqir dɑdænd ke mæn hæm qæbul kærdæm væ mævɑredi rɑ ke tæʃxis dɑdæm bɑjæd tæqir idʒɑd ʃævæd be væzire mærbute ɡoftæm væ mævɑredi rɑ niz tæsmim ɡereftænd væ mævɑredi hæm mɑnde ke tæʃxise æsli bɑ væzire mærbute æst kæhe ælbætte ɑnhɑ hæm sælɑh rɑ bær in didænd ke dær in mæqtæʔe jeksæri rɑ tæqir nædæhænd væ modirɑni ke tæqir dɑdæm tæbdil be æhsæn ʃodænd. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd bæjɑn kærd : niruhɑje in ostɑn tude ɑnhɑ xub qæbul dɑræm væ komæk mi konænd qodde ʔi æz ɑnhɑ mæʔmurijæti dɑrænd ke be xubi be væzife xod æmæl mi konænd væ kæsɑni rɑ ke mæʔmurijæte xod rɑ dorost ændʒɑm mi dæhænd qæbul dɑræm. donbɑle tim dɑri nistæm væ mesle diɡærɑn hæm mi tævɑnestæm æmæl væ teʔdɑdi rɑ bolænde ɡuj xodæm konæm æmmɑ in kɑr rɑ nækærdæm. modiri ke mi ɡujæd tʃeke mɑdee pændʒɑh rɑ piʃe ɑqɑje ostɑndɑr bordim emzɑ nækærd bærɑje rezɑje xodɑ nemi ɡujæd. melɑke mæn bærɑje pærdɑxt væ hɑkemijæt væ edɑlæt, ɡoruh væ dʒenɑhe sjɑsiː nist væ dær hitʃ tæsmimi modirijæti væ edɑri in kɑr rɑ nækærdæm væ tɑ ruzi ke bɑʃæm hæmin kɑrhɑ rɑ ændʒɑm mi dæhom hær kæse hærtʃe mi xɑhæd beɡuid, beɡujæd. sɑberi dær xosuse sɑmɑndehi rudxɑne beʃɑr væ dʒɑbedʒɑi kɑrxɑne hɑje ʃen væ mɑse hɑʃije rudxɑne beʃɑr tæʔkid kærd : dɑxel ʃodæn dær in mæsʔæle entehɑre sjɑsiː væ edʒtemɑʔi bud væ ensɑfæn tofiqɑte xod rɑ dær in zæmine æz tæriqe ræsɑne hɑ, mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑri hɑ bedæst ɑværdæm væ mæn æhle kutɑh ɑmædæn væ esteʔfɑ nistæm. mæn æhle mæslæhæt ændiʃi nistæm væ be keʃvær væ mærdome bedehkɑr hæstæm væ tæhte tæʔsire tʃænd ɑdæm rɑnte xɑr qærɑr nemi ɡiræm ke hoquqe mærdom rɑ zire pɑ beɡozɑræm væ æɡær kæsi sɑbet konæd ke mæn eʃtebɑh kærdæm tæqdir væ tæʃækkor hæm mi konæm.
. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کهگیلویه وبویراحمد جمعی از کارکنان استانداری استان کهگیلویه و بویراحمد به دلیل اعتراض نسبت به عدم مطالبات، حقوق و مزایای خود، ضعف مدیریت، عدم پیگیری طرحهای عمرانی استان، عدم رعایت اخلاق و ادب اسلامی، عدم توجه به گره گشایی مشکلات استان، ایجاد محدودیت در موارد مختلف در جلوی استانداری تجمع کردند و از ورود استاندار به استانداری جلوگیری کردند.به گزارش خبرنگار ایسنا؛ «حسین صابری» ،استاندار کهگیلویه و بویراحمد نیز بعداز جلسه گذاشتن با نمایندگان کارکنان در جمع خبرنگاران استان گفت: در طول هفت ماه و 19روز گذشته که به این استان آمدم، امروز بهترین روزم بود چراکه برخی از همکاران که ابهاماتی در ذهن شان بود را بیان کردند و من هم در حد فرصت و توان خودمان پاسخ دادم و تصور خودم اینست که برخی از حقایقی که در طول این مدت بوسیله افرادی ایجاد شده بود، روشن شد و هم رفع اتهام از من شد و هم رفع اتهام از اکثریت همکاران بی غل و غش ،ساده و مخلص ما شد .وی اظهار کرد: فکر می کنم این تجمع مقدمه ای بود برای برقراری ارتباط صادقانه و اطلاع رسانی بیشتر با توده کارکنان شریف و رو شدن معدود دستهایی که به دلایلی که عمدتا نمی دانم قصد ایجاد تفرقه ،جو سازی ،تضعیف مدیریت به امید رسیدن به مطامع زیاده خواهانه خودشان بودند را داشتند به همین جهت بهترین روز عمری ام در طول مدتی بود که به این استان آمدم.صابری افزود:آنچه که دوستان و همکاران مطرح کردند در زمینه پرداخت اضافه کار، کمک های اداری ، مسایل مادی و رفاهی بود که به نظر من قابل توجیه است چراکه هزینه ها بالاست و مسایل و مشکلات زندگی زیاد است ،خیلی ها بچه دانشجو و هزینه های سنگین دارند و اگر بشود برای آنها کاری کرد و اعتباری از محلی در نظر گرفته شود کار خوبی است.استاندار کهگیلویه و بویراحمد بیان کرد: یک ذهنیت هایی برای برخی از همکاران بوجود آمده بود که ریشه در این داشت عده ای که من نمی دانم چرا هر اتفاقی در استانداری افتاده بود یا باید می افتاد و نیفتاده  به گردن استاندار انداختند، بعنوان مثال ما 29 فروردین ماه 92 که در کمیته تخصیص آخرین وضعیت اعتباری خود را مشخص و سهم استانداری را تعیین و بصورت کتبی اعلام کردیم که بعد از اینکه هزینه های اجتناب ناپذیر و واجب پرسنل را پرداخت کردیم اگر پولی داشتیم معادل یک ماه پاداش به کارکنان رسمی و پیمانی بدهیم و راهی نیز پیدا کنیم و به نیروهای قراردادی و شرکتی بدهید ، ما این تصمیم را گرفتیم دیروز معدود عناصر گفتند آقای استاندار چک را امضاء نکرده در حالی که همه می دانند چک‌های مالی را مطلقا استاندار امضاء نمی کند اگر در روزی اضطراری وجود داشته باشد و معاون توسعه و منابع انسانی نباشد برای کارگشایی چک را پیش من می آورند و من امضاء می کنم. آن کسی که رفته گفته آقا ما چک رو برای امضاء پیش استاندار بردیم اما امضاء نکرده کی بوده و با چه قصدی گفته خودش می داند با خدای خودش.صابری عنوان کرد: جلسه مفصلی حدود دو ساعت طول کشیده بود بنده پشت میکروفون ایستادم در فضای باز نیم ساعت برای کارکنان توضیح دادم بعد هم برخی از کارکنان حاضر در جلسه در خواست ها خود را  مطرح کردند که در مجموع مذاکرات مشخص شد یکسری ذهنیت ها برای دوستان و همکاران بوجود آمده که اصلا هیچ ارتباطی به استاندار و بنده نداشت، بلکه مسایل اجرایی اداری بود و من اصرار بر انجام آنها داشتم و بارها یادآوری کردم  که انجام شود اما کسانی که باید عمل و اطلاع رسانی می کردند یا نخواستند و یا فرصت پیدا نکرده بودند این کار را انجام دهند که مظلومیتش برای من باقی مانده بود من در حد توان و در حدی که تشخیص دادم حرمت ها حفظ می شود، توضیح دادم.وی تصریح کرد: بعنوان مثال فردی گفت که حق و حقوق ما ایثارگران دیر پرداخت شد من جواب دادم باید به  واحد مربوطه مراجعه کنی تا پرداخت شود و من هم مدعی هستم چرا دیر پرداخت می شود. یا بازنشستگان یکسری دیون داشتند که می گفتند پرداخت نشده گفتم که پیگیر این مسأله بودم و از محلی نیز اعتباری برای آن پیش بینی شده است و من هم اصرار دارم پرداخت شود و به آنها گفتم که بنده وکیل ایثارگران و بازنشستگان هستم و هر کاری از دستم بیاید برای آنها انجام خواهم داد.صابری ادامه داد:یکی از همکاران خانم در این جلسه صحبت کرد و گفت دو سه بار به همکارانم گفتم که می خواهم بروم پیش آقای استاندار و آقای لرستانی(معاون استاندار) که به من گفتند اینها خطری اند و نرو پیش آنها ، من هم گفتم صابری کبریت هست اما کبریت بی خطر و در برخورد با اشکالات جدی‌ هستم اما چه خطری دارم در این مدتی که به استان کهگیلویه و بویراحمد آمدم برای کی خطر ایجاد کردم البته در مبارزه با رانت خواری خطر است من خطرناک ترین آدم هستم اما اگر احقاق حق، توزیع عادلانه، برخورد منطقی با موضوعات، تحویل گرفتن فقیر و بیچاره‌هایی که پشت در استانداری تجمع می‌کنند و کارگری که منافع اش به خطر افتاده نشانه خطری بودن من است من اصلا خطری نیستم .وی گفت: من دنبال انجام وظیفه هستم و این مسایل هم خیلی من را از انجام وظایفم منصرف نمی کند و مشکلات را رسیدگی می کنم. نمی دانم چقدر تقواست که بگویم 10 تا 12 نفر در استانداری که منافع درونی و بیرونی شان به خطر افتاده دنبال قشقرق‌اند همین که فکر کنند استاندار تضعیف شد، مورد اعتراض واقع شد و عده‌ای جلوی استاندار را گرفتند و نگذاشتند وارد محل کارش شود فکر می کنند برای آنها نان شب می‌شود در حالی که جلوی درب پیاده شدم و نمی دانستم که جریان چیست و از آنها پرسیدم از کجا آمدید گفتند کارمندان استانداری هستیم که درب استانداری را بستند و یکی از همکاران با خودرو خود جلو درب را گرفته بود و من هم حدود ربع ساعت با آنها صحبت کردم و بعد این مدت گفتند برویم داخل  نماز خانه و با هم صحبت کنیم .استاندار کهگیلویه و بویراحمد افزود: به آنها گفتم شما که می گویید من بد عمل کردم و بداخلاقم و حق شما را خوردم سه نفر بعنوان نماینده شما ،ذیحساب و مسوول اداری و مالی مجموعه اسناد و مدارک موجود حسابداری و بانک را کنترل کنید اگر من در حق شما اجحاف کردم هر چه شما گفتید درست اما اگر ثابت شد شما بنا به اطلاعات نادرست، عجولانه عمل و زود قضاوت کردید صرف نظر می کنم و با هم رفیق می شویم که نهایتا همین طور شد.صابری با اشاره چنین وضعی در فرمانداری کهگیلویه بیان کرد: از فرمانداری شهرستان کهگیلویه نیز سه نفر در این جلسه حضور داشتند.وی اظهار کرد: در این جلسه به آنها گفتم هیچ کدام از شما حرکت تان سیاسی نیست بلکه حرکت صنفی است و دنبال حق و حقوق احتمالی خود هستند،عده ای معدودی می خواهند فضا را متشنج کنند و برخی از موضع گیریهای شما ناشی از ضعف اطلاعات درست است و عده ای با چه هدف اطلاعات نادرست به آنها دادند ، من نمی دانم.استاندار کهگیلویه و بویراحمد تأکید کرد:ما در این مدت هر چه در توان داشتیم بکار گرفتیم برای حل این مشکل از پرداخت هزینه سفر مشهد مقدس شروع کردیم و آخرین بار هم گفتم که به کارمندان رسمی و پیمانی معادل یک ماه حقوق پاداش بدهید، باقی مانده اعتبار را به من اعلام کنید تا برای نیروهای قرار دادی و شرکتی تحت هر عنوانی که توانستم اقدام کنم و به انها هم بدهیم.صابری در خصوص عدم رعایت اخلاق و ادب اسلامی بیان کرد: در هفت ماه و 19 روزی که من در این استان بودم کجا خلاف اخلاق اسلامی عمل کردم . آقایان می گویند سلام کردیم شما تنها جواب دادی، حالا اگر قرار باشد من هر روز 300 نفر کارمند را سلام و احوالپرسی کنم ظهر می شود و باید برویم خانه آیا حتما باید با کسی رو بوسی کنیم تا اخلاق اسلامی را رعایت کرده باشیم.وی در رابطه با پیگیری طرحهای عمرانی استان ابرازکرد: اگر بقیه یک دهم من می دویدند استان کهگیلویه و بویراحمد گلستان می شد.هر جایی مشکلی پیش آمد مثل شیر آنجا حضور پیدا کردم حالا یا توانستم مشکل را حل کنم و یا نتوانستم . تنظیم و امضاء تفاهم نامه و قطعی شدن راه آهن" اقلید به یاسوج " کار و پیگیریهای بنده بود، اتصال شهر یاسوج به آزاد راه "اصفهان – یاسوج به شیراز" کار بنده بود و البته نمایندگان استان هم کمک کردند.استاندار کهگیلویه و بویراحمد تأکید کرد: پیگیری راه اندازی معدن فسفات چرام، معدن گچ برای راه اندازی کارخانه گچ در گچساران ،معدن مس و سیلیس استان از دیگر اقدامات بنده بود، آیا کم کار کردم ؟صابری یادآور شد: بودجه هرسال را سال قبل می نویسند برای سال بعد ، بنده 13 شهریور ماه 91 به این استان آمدم وقتی مشکلات مالی بالاست و اعتبارات عمرانی کاهش پیدا می کند معجزه که نمی توانم کنم. به تعبیری 17 درصد اعتبارات کشور استانی و مابقی ملی است من هم به اندازه خودم مکاتبات و نامه هایی برای احقاق حقوق استان داشتم، کلید چاپ خانه بانک مرکزی که در اختیار من نیست بلکه باید رایزنی، خواهش و تمنا کنم که تاکنون این کار را هم انجام دادم و این مواردی که همکاران بیان می کنند مستند نیست و قابل دفاع هستند.وی تصریح کرد: اگر من مشکلات استان را پیگیری نکردم پس چه کسی مشکلات ترمینال یاسوج ،مسایل ترافیکی و بحث ساماندهی رودخانه بشار و جابجایی کارخانه های شن و ماسه را پیگیری کرد البته برخی از این مسایل و شیطنت هایی که پیش آمد ریشه در جابجایی کارخانه های شن و ماسه دارد چراکه منافع برخی ها به خطر افتاده است به طریق مختلف وارد می شود من هم تا هرجایی که بتوانم مقاومت می کنم و هر جا که نتوانستم دست هایم را بالا می برم و بقیه بیایند پشت سر من کمک کنند.استاندار کهگیلویه و بویراحمد در خصوص تعطیلی و تأخیر در پروژه های مهر ماندگار گفت:من مقصر نیستم و تاکنون در تهران سه جلسه با آقای محرابیان داشتم و نامه های تندی نیز به تهران نوشتم که کسی خبر ندارد من معروف به استاندار عمرانی هستم کندی این پروژه ها درست است اما مگر من توزیع و تولید کننده پول هستم در 31 فروردین ماه سال 91 قول دادند که 23 میلیارد تومان اعتبار می دهیم که بیمارستان 200 تختخوابی یاسوج تا پایان سال به بهره برداری برسد اما تنها یک ماه پیش 3 میلیارد و 800 میلیون تومان دادند من چکار می توانم کنم و تخصیص اعتبارات ملی که در اختیار استاندار نیست البته سایر پروژه ها ازجمله ورزشگاه 15 هزار نفری  یاسوج و بیمارستان 96 تختخوابی گچساران ، سد تنگ سرخ(نه ماده تخصیص دارد و نه ماده اصلاحیه دارد) هم همین وضعیت را دارند.صابری افزود: من از خدا مي‌خوام زودتر از این استان بروم اما یادتان باشد اگر حسرت خوردید یادی از ما کنید.پیگیریهای جدی برای کار عمرانی سد تنگ سرخ داشتم.وی در خصوص تغییرات مدیریتی استان ادامه داد: جاهایی را قبل از من تغییر دادند که من هم قبول کردم و مواردی را که تشخیص دادم باید تغییر ایجاد شود به وزیر مربوطه گفتم و مواردی را نیز تصمیم گرفتند و مواردی هم مانده که تشخیص اصلی با وزیر مربوطه است که البته آنها هم صلاح را بر این دیدند که در این مقطع یکسری را تغییر ندهند و  مدیرانی که تغییر دادم تبدیل به احسن شدند.استاندار کهگیلویه و بویراحمد بیان کرد: نیروهای این استان توده آنها خوب قبول دارم و کمک می کنند عده ای از آنها مأموریتی دارند که به خوبی به وظیفه خود عمل می کنند و کسانی را که مأموریت خود را درست انجام می دهند قبول دارم. دنبال تیم داری نیستم و مثل دیگران هم می توانستم عمل و تعدادی را بلند گوی خودم کنم اما این کار را نکردم . مدیری که می گوید چک ماده 50 را پیش آقای استاندار بردیم امضاء نکرد برای رضای خدا نمی گوید .ملاک من برای پرداخت و حاکمیت و عدالت، گروه و جناح سیاسی نیست و در هیچ تصمیمی مدیریتی و اداری این کار را نکردم و تا  روزی که باشم همین کارها را انجام می دهم هر کس هرچه می خواهد بگویید، بگوید.صابری در خصوص ساماندهی رودخانه بشار و جابجایی کارخانه های شن و ماسه حاشیه رودخانه بشار تأکید کرد: داخل شدن در این مسأله انتحار سیاسی و اجتماعی بود و انصافا توفیقات خود را در این زمینه از طریق رسانه ها ،مطبوعات و خبرگزاری ها بدست آوردم و من اهل کوتاه آمدن و استعفا نیستم. من اهل مصلحت اندیشی نیستم و به کشور و مردم بدهکار هستم و تحت تأثیر چند آدم رانت خوار قرار نمی گیرم که حقوق مردم را زیر پا بگذارم و اگر کسی ثابت کند که من اشتباه کردم تقدیر و تشکر هم می کنم.
[ { "content": "turn phonemes into persian: . be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kohɡiluje væbvirɑhmæde dʒæmʔi æz kɑrkonɑne ostɑndɑri ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd be dælile eʔterɑze næsæbte be ædæme motɑlebɑt, hoquq væ mæzɑjɑje xod, zæʔfe modirijæt, ædæme pejɡiri tærhhɑje omrɑni ostɑn, ædæme ræʔɑjæte æxlɑq væ ædæbe eslɑmi, ædæme tævædʒdʒoh be ɡereh ɡoʃɑi moʃkelɑte ostɑn, idʒɑde mæhdudijæt dær mævɑrede moxtælef dær dʒoloje ostɑndɑri tædʒæmmoʔ kærdænd væ æz vorude ostɑndɑr be ostɑndɑri dʒoloɡiri kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ « hosejne sɑberi », ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd niz bædæz dʒælæse ɡozɑʃtæn bɑ næmɑjændeɡɑne kɑrkonɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne ostɑn ɡoft : dær tule hæft mɑh væ nuzdæh ruze ɡozæʃte ke be in ostɑn ɑmædæm, emruz behtærin ruzæm bud tʃerɑke bærxi æz hæmkɑrɑn ke ebhɑmɑti dær zehne ʃɑn bud rɑ bæjɑn kærdænd væ mæn hæm dær hædde forsæt væ tævɑne xodemɑn pɑsoxe dɑdæm væ tæsævvore xodæm inæst ke bærxi æz hæqɑjeqi ke dær tule in moddæt bevæsile æfrɑdi idʒɑd ʃode bud, roʃæn ʃod væ hæm ræfʔe ettehɑm æz mæn ʃod væ hæm ræfʔe ettehɑm æz æksærijæte hæmkɑrɑn bi qol væ qæʃ, sɑde væ moxlese mɑ ʃod. vej ezhɑr kærd : fekr mi konæm in tædʒæmmoʔ moqæddæme ʔi bud bærɑje bærqærɑri ertebɑte sɑdeqɑne væ ettelɑʔe resɑni biʃtær bɑ tude kɑrkonɑne ʃærif væ ro ʃodæne mæʔdud dæsthɑi ke be dælɑjeli ke omdætæn nemi dɑnæm qæsde idʒɑde tæfræqe, dʒuj sɑzi, tæzʔife modirijæt be omid residæn be mætɑmeʔe ziɑde xɑhɑne xodeʃɑn budænd rɑ dɑʃtænd be hæmin dʒæhæte behtærin ruze omri æm dær tul moddæti bud ke be in ostɑn ɑmædæm. sɑberi æfzud : ɑntʃe ke dustɑn væ hæmkɑrɑne mætræh kærdænd dær zæmine pærdɑxte ezɑfe kɑr, komæk hɑje edɑri, mæsɑʔele mɑddi væ refɑhi bud ke be næzære mæn qɑbele todʒih æst tʃerɑke hæzine hɑ bɑlɑst væ mæsɑʔel væ moʃkelɑte zendeɡi zjɑd æst, xejli hɑ bætʃtʃe dɑneʃdʒu væ hæzine hɑje sænɡin dɑrænd væ æɡær beʃævæd bærɑje ɑnhɑ kɑri kærd væ eʔtebɑri æz mæhælli dær næzær ɡerefte ʃævæd kɑre xubist. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd bæjɑn kærd : jek zehnijæte hɑi bærɑje bærxi æz hæmkɑrɑn bevodʒud ɑmæde bud ke riʃe dær in dɑʃt qodde ʔi ke mæn nemi dɑnæm tʃerɑ hær ettefɑqi dær ostɑndɑri oftɑde bud jɑ bɑjæd mi oftɑd væ næjoftɑde be ɡærdæne ostɑndɑr ændɑxtænd, beonvɑne mesɑl mɑ bistonoh færværdin mɑh nævædodo ke dær komite tæxsise ɑxærin væzʔijæte eʔtebɑri xod rɑ moʃæxxæs væ sæhme ostɑndɑri rɑ tæʔin væ besuræte kotobi eʔlɑm kærdim ke bæʔd æz inke hæzine hɑje edʒtenɑb nɑpæzir væ vɑdʒebe personel rɑ pærdɑxt kærdim æɡær puli dɑʃtim moʔɑdele jek mɑh pɑdɑʃ be kɑrkonɑne ræsmi væ pejmɑni bedæhim væ rɑhi niz pejdɑ konim væ be niruhɑje qærɑrdɑdi væ ʃerkæti bedæhid, mɑ in tæsmim rɑ ɡereftim diruz mæʔdud ænɑsor ɡoftænd ɑqɑje ostɑndɑre tʃek rɑ emzɑ nækærde dær hɑli ke hæme mi dɑnænd tʃekhɑje mɑli rɑ motlæqæn ostɑndɑre emzɑ nemi konæd æɡær dær ruzi ezterɑri vodʒud dɑʃte bɑʃæd væ moʔɑvene toseʔe væ mænɑbeʔe ensɑni næbɑʃæd bærɑje kɑrɡoʃɑi tʃek rɑ piʃe mæn mi ɑværænd væ mæn emzɑ mi konæm. ɑn kæsi ke ræfte ɡofte ɑqɑ mɑ tʃek ro bærɑje emzɑe piʃe ostɑndɑr bordim æmmɑ emzɑ nækærde kej bude væ bɑ tʃe qæsdi ɡofte xodæʃ mi dɑnæd bɑ xodɑje xodæʃ. sɑberi onvɑn kærd : dʒælæse mofæssæli hodude do sɑʔæt tul keʃide bud bænde poʃte mikrofon istɑdæm dær fæzɑje bɑz nim sɑʔæt bærɑje kɑrkonɑn tozih dɑdæm bæʔd hæm bærxi æz kɑrkonɑne hɑzer dær dʒælæse dær xɑst hɑ xod rɑ e mætræh kærdænd ke dær mædʒmuʔe mozɑkerɑte moʃæxxæs ʃod jeksæri zehnijæt hɑ bærɑje dustɑn væ hæmkɑrɑn bevodʒud ɑmæde ke æslæn hitʃ ertebɑti be ostɑndɑr væ bænde nædɑʃt, bælke mæsɑʔele edʒrɑi edɑri bud væ mæn esrɑr bær ændʒɑme ɑnhɑ dɑʃtæm væ bɑrhɑ jɑdɑværi kærdæm ke ændʒɑm ʃævæd æmmɑ kæsɑni ke bɑjæd æmæl væ ettelɑʔe resɑni mi kærdænd jɑ næxɑstænd væ jɑ forsæte pejdɑ nækærde budænd in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd ke mæzlumijætæʃ bærɑje mæn bɑqi mɑnde bud mæn dær hædde tævɑn væ dær hæddi ke tæʃxis dɑdæm hormæt hɑ hefz mi ʃævæd, tozih dɑdæm. vej tæsrih kærd : beonvɑne mesɑl færdi ɡoft ke hæq væ hoquqe mɑ isɑrɡærɑne dir pærdɑxt ʃod mæn dʒævɑb dɑdæm bɑjæd be e vɑhede mærbute morɑdʒeʔe koni tɑ pærdɑxt ʃævæd væ mæn hæm moddæʔi hæstæm tʃerɑ dir pærdɑxt mi ʃævæd. jɑ bɑzneʃæsteɡɑne jeksæri dojun dɑʃtænd ke mi ɡoftænd pærdɑxt næʃode ɡoftæm ke pejɡire in mæsʔæle budæm væ æz mæhælli niz eʔtebɑri bærɑje ɑn piʃ bini ʃode æst væ mæn hæm esrɑr dɑræm pærdɑxt ʃævæd væ be ɑnhɑ ɡoftæm ke bænde vækile isɑrɡærɑn væ bɑzneʃæsteɡɑn hæstæm væ hær kɑri æz dæstæm bijɑjæd bærɑje ɑnhɑ ændʒɑm xɑhæm dɑd. sɑberi edɑme dɑd : jeki æz hæmkɑrɑne xɑnom dær in dʒælæse sohbæt kærd væ ɡoft do se bɑr be hæmkɑrɑnæm ɡoftæm ke mi xɑhæm berævæm piʃe ɑqɑje ostɑndɑr væ ɑqɑje lorestɑni moʔɑvene ostɑndɑr pærɑntezbæste ke be mæn ɡoftænd inhɑ xætæri ænd væ næro piʃe ɑnhɑ, mæn hæm ɡoftæm sɑberi kebrit hæst æmmɑ kebrite bi xætær væ dær bærxord bɑ eʃkɑlɑte dʒeddi hæstæm æmmɑ tʃe xætæri dɑræm dær in moddæti ke be ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd ɑmædæm bærɑje kej xætær idʒɑd kærdæm ælbætte dær mobɑreze bɑ rɑnte xɑri xætær æst mæn xætærnɑke tærin ɑdæm hæstæm æmmɑ æɡær ehqɑqe hæq, toziʔe ɑdelɑne, bærxorde mænteqi bɑ mozuɑt, tæhvil ɡereftæne fæqir væ bitʃɑrehɑi ke poʃt dære ostɑndɑri tædʒæmmoʔ mikonænd væ kɑrɡæri ke mænɑfeʔ æʃ be xætær oftɑde neʃɑne xætæri budæne mæn æst mæn æslæn xætæri nistæm. vej ɡoft : mæn donbɑle ændʒɑme væzife hæstæm væ in mæsɑʔel hæm xejli mæn rɑ æz ændʒɑme væzɑjfæme monsæref nemi konæd væ moʃkelɑt rɑ resideɡi mi konæm. nemi dɑnæm tʃeqædr tæqvɑst ke beɡujæm dæh tɑ dævɑzdæh næfær dær ostɑndɑri ke mænɑfeʔe dæruni væ biruni ʃɑn be xætær oftɑde donbɑl qeʃqereqænd hæmin ke fekr konænd ostɑndɑr tæzʔif ʃod, morede eʔterɑze vɑqeʔ ʃod væ eddei dʒoloje ostɑndɑr rɑ ɡereftænd væ næɡozɑʃtænd vɑrede mæhæle kɑræʃ ʃævæd fekr mi konænd bærɑje ɑnhɑ nɑn ʃæb miʃævæd dær hɑli ke dʒoloje dærbe pijɑde ʃodæm væ nemi dɑnestæm ke dʒærijɑn tʃist væ æz ɑnhɑ porsidæm æz kodʒɑ ɑmædid ɡoftænd kɑrmændɑne ostɑndɑri hæstim ke dærbe ostɑndɑri rɑ bæstænd væ jeki æz hæmkɑrɑn bɑ xodroje xod dʒoloje dærb rɑ ɡerefte bud væ mæn hæm hodud robʔ sɑʔæt bɑ ɑnhɑ sohbæt kærdæm væ bæʔd in moddæt ɡoftænd berævim dɑxel e næmɑze xɑne væ bɑ hæm sohbæt konim. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd æfzud : be ɑnhɑ ɡoftæm ʃomɑ ke mi ɡuid mæn bæd æmæl kærdæm væ bedɑxlɑqæm væ hæqqe ʃomɑ rɑ xordæm se næfær beonvɑne næmɑjænde ʃomɑ, zihesɑb væ mæsʔule edɑri væ mɑli mædʒmuʔe æsnɑd væ mædɑreke modʒude hesɑbdɑri væ bɑnk rɑ kontorol konid æɡær mæn dær hæqqe ʃomɑ edʒhɑf kærdæm hær tʃe ʃomɑ ɡoftid dorost æmmɑ æɡær sɑbet ʃod ʃomɑ bænɑ be ettelɑʔɑte nɑdorost, ædʒulɑne æmæl væ zud qezɑvæt kærdid særfe næzær mi konæm væ bɑ hæm ræfiq mi ʃævim ke næhɑjætæn hæmin tor ʃod. sɑberi bɑ eʃɑre tʃenin væzʔi dær færmɑndɑri kohɡiluje bæjɑn kærd : æz færmɑndɑri ʃæhrestɑne kohɡiluje niz se næfær dær in dʒælæse hozur dɑʃtænd. vej ezhɑr kærd : dær in dʒælæse be ɑnhɑ ɡoftæm hitʃ kodɑm æz ʃomɑ hærekæte tɑne sjɑsiː nist bælke hærekæte senfist væ donbɑle hæq væ hoquqe ehtemɑli xod hæstænd, qodde ʔi mæʔdudi mi xɑhænd fæzɑ rɑ moteʃænnedʒ konænd væ bærxi æz mozeʔe ɡirihɑje ʃomɑ nɑʃi æz zæʔfe ettelɑʔɑte dorost æst væ qodde ʔi bɑ tʃe hædæfe ettelɑʔɑte nɑdorost be ɑnhɑ dɑdænd, mæn nemi dɑnæm. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd tæʔkid kærd : mɑ dær in moddæt hær tʃe dær tævɑn dɑʃtim bekɑr ɡereftim bærɑje hælle in moʃkel æz pærdɑxte hæzine sæfære mæʃhæd moqæddæs ʃoruʔe kærdim vej ɑxærin bɑr hæm ɡoftæm ke be kɑrmændɑne ræsmi væ pejmɑni moʔɑdele jek mɑh hoquq pɑdɑʃ bedæhid, bɑqi mɑnde eʔtebɑr rɑ be mæn eʔlɑm konid tɑ bærɑje niruhɑje qærɑr dɑdi væ ʃerkæti tæhte hær onvɑni ke tævɑnestæm eqdɑm konæm væ be ænhɑ hæm bedæhim. sɑberi dær xosuse ædæme ræʔɑjæte æxlɑq væ ædæbe eslɑmi bæjɑn kærd : dær hæft mɑh væ nuzdæh ruzi ke mæn dær in ostɑn budæm kodʒɑ xælɑfe æxlɑqe eslɑmi æmæl kærdæm. ɑqɑjɑn mi ɡujænd sælɑm kærdim ʃomɑ tænhɑ dʒævɑb dɑdi, hɑlɑ æɡær qærɑr bɑʃæd mæn hær ruze sisæd næfær kɑrmænd rɑ sælɑm væ æhvɑlporsi konæm zohr mi ʃævæd væ bɑjæd berævim xɑnee ɑiɑ hætmæn bɑjæd bɑ kæsi ro busi konim tɑ æxlɑqe eslɑmi rɑ ræʔɑjæt kærde bɑʃim. vej dær rɑbete bɑ pejɡiri tærhhɑje omrɑni ostɑn ebrɑzkærd : æɡær bæqiːje jek dæhom mæn mi dævidænd ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæde ɡolestɑn mi ʃod. hær dʒɑi moʃkeli piʃ ɑmæd mesle ʃire ɑndʒɑ hozure pejdɑ kærdæm hɑlɑ jɑ tævɑnestæm moʃkel rɑ hæl konæm væ jɑ nætævɑnestæm. tænzim væ emzɑe tæfɑhome nɑme væ qætʔi ʃodæne rɑh ɑhæn \" æqælid be jɑsudʒ \" kɑr væ pejɡirihɑje bænde bud, ettesɑle ʃæhre jɑsudʒ be ɑzɑde rɑh \" esfæhɑn jɑsudʒ be ʃirɑz \" kɑre bænde bud væ ælbætte næmɑjændeɡɑne ostɑn hæm komæk kærdænd. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd tæʔkid kærd : pejɡiri rɑh ændɑzi mæʔdæne fosfɑte tʃærɑm, mæʔdæne ɡætʃ bærɑje rɑh ændɑzi kɑrxɑne ɡætʃ dær ɡætʃsɑrɑn, mæʔdæne mes væ silise ostɑn æz diɡær eqdɑmɑte bænde bud, ɑiɑ kæm kɑr kærdæm? sɑberi jɑdɑvær ʃod : buddʒe hærsɑl rɑ sɑle qæbl mi nevisænd bærɑje sɑle bæʔd, bænde sizdæh ʃæhrivær mɑh nævædojek be in ostɑn ɑmædæm væqti moʃkelɑte mɑli bɑlɑst væ eʔtebɑrɑte omrɑni kɑheʃe pejdɑ mi konæd moʔdʒeze ke nemi tævɑnæm konæm. be tæʔbiri hivdæh dærsæde eʔtebɑrɑte keʃvære ostɑni væ mɑbæqi mellist mæn hæm be ændɑze xodæm mokɑtebɑt væ nɑme hɑi bærɑje ehqɑqe hoquqe ostɑn dɑʃtæm, kelide tʃɑpe xɑne bɑnke mærkæzi ke dær extijɑre mæn nist bælke bɑjæd rɑjzæni, xɑheʃ væ tæmænnɑ konæm ke tɑkonun in kɑr rɑ hæm ændʒɑm dɑdæm væ in mævɑredi ke hæmkɑrɑne bæjɑn mi konænd mostænæd nist væ qɑbele defɑʔ hæstænd. vej tæsrih kærd : æɡær mæn moʃkelɑte ostɑn rɑ pejɡiri nækærdæm pæs tʃe kæsi moʃkelɑte terminɑle jɑsudʒ, mæsɑʔele terɑfiki væ bæhse sɑmɑndehi rudxɑne beʃɑr væ dʒɑbedʒɑi kɑrxɑne hɑje ʃen væ mɑse rɑ pejɡiri kærd ælbætte bærxi æz in mæsɑʔel væ ʃejtænæte hɑi ke piʃ ɑmæd riʃe dær dʒɑbedʒɑi kɑrxɑne hɑje ʃen væ mɑse dɑræd tʃerɑke mænɑfeʔe bærxi hɑ be xætær oftɑde æst be tæriqe moxtælef vɑred mi ʃævæd mæn hæm tɑ hærdʒɑi ke betævɑnæm moqɑvemæt mi konæm væ hær dʒɑ ke nætævɑnestæm dæst hɑjæm rɑ bɑlɑ mi beræm væ bæqije biɑjænd poʃte sære mæn komæk konænd. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd dær xosuse tæʔtili væ tæʔxir dær poroʒe hɑje mehre mɑndɡɑr ɡoft : mæn moqæsser nistæm væ tɑkonun dær tehrɑne se dʒælæse bɑ ɑqɑje mehrɑbiɑn dɑʃtæm væ nɑme hɑje tondi niz be tehrɑn neveʃtæm ke kæsi xæbær nædɑræd mæn mæʔruf be ostɑndɑre omrɑni hæstæm kondi in poroʒe hɑe dorost æst æmmɑ mæɡær mæn toziʔ væ tolid konænde pul hæstæm dær siojek færværdin mɑh sɑle nævædojek qol dɑdænd ke bistose miljɑrd tumɑn eʔtebɑr mi dæhim ke bimɑrestɑne divist tæxtexɑbi jɑsudʒ tɑ pɑjɑne sɑl be bæhre bærdɑri beresæd æmmɑ tænhɑ jek mɑhe piʃ se miljɑrd væ hæʃtsæd milijun tumɑn dɑdænd mæn tʃekɑr mi tævɑnæm konæm væ tæxsise eʔtebɑrɑte melli ke dær extijɑr ostɑndɑr nist ælbætte sɑjere poroʒe hɑe æzdʒomle værzeʃɡɑhe pɑnzdæh hezɑr næfæri e jɑsudʒ væ bimɑrestɑne nævædoʃeʃ tæxtexɑbi ɡætʃsɑrɑn, sæde tænɡe sorx næ mɑdde tæxsis dɑræd væ næ mɑdde eslɑhije dɑræd pærɑntezbæste hæm hæmin væzʔijæt rɑ dɑrænd. sɑberi æfzud : mæn æz xodɑ mixɑme zudtær æz in ostɑn berævæm æmmɑ jɑdetɑn bɑʃæd æɡær hæsræt xordid jɑdi æz mɑ konid. pejɡirihɑje dʒeddi bærɑje kɑre omrɑni sæde tænɡe sorx dɑʃtæm. vej dær xosuse tæqirɑte modirijæti ostɑn edɑme dɑd : dʒɑhɑi rɑ qæbl æz mæn tæqir dɑdænd ke mæn hæm qæbul kærdæm væ mævɑredi rɑ ke tæʃxis dɑdæm bɑjæd tæqir idʒɑd ʃævæd be væzire mærbute ɡoftæm væ mævɑredi rɑ niz tæsmim ɡereftænd væ mævɑredi hæm mɑnde ke tæʃxise æsli bɑ væzire mærbute æst kæhe ælbætte ɑnhɑ hæm sælɑh rɑ bær in didænd ke dær in mæqtæʔe jeksæri rɑ tæqir nædæhænd væ modirɑni ke tæqir dɑdæm tæbdil be æhsæn ʃodænd. ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd bæjɑn kærd : niruhɑje in ostɑn tude ɑnhɑ xub qæbul dɑræm væ komæk mi konænd qodde ʔi æz ɑnhɑ mæʔmurijæti dɑrænd ke be xubi be væzife xod æmæl mi konænd væ kæsɑni rɑ ke mæʔmurijæte xod rɑ dorost ændʒɑm mi dæhænd qæbul dɑræm. donbɑle tim dɑri nistæm væ mesle diɡærɑn hæm mi tævɑnestæm æmæl væ teʔdɑdi rɑ bolænde ɡuj xodæm konæm æmmɑ in kɑr rɑ nækærdæm. modiri ke mi ɡujæd tʃeke mɑdee pændʒɑh rɑ piʃe ɑqɑje ostɑndɑr bordim emzɑ nækærd bærɑje rezɑje xodɑ nemi ɡujæd. melɑke mæn bærɑje pærdɑxt væ hɑkemijæt væ edɑlæt, ɡoruh væ dʒenɑhe sjɑsiː nist væ dær hitʃ tæsmimi modirijæti væ edɑri in kɑr rɑ nækærdæm væ tɑ ruzi ke bɑʃæm hæmin kɑrhɑ rɑ ændʒɑm mi dæhom hær kæse hærtʃe mi xɑhæd beɡuid, beɡujæd. sɑberi dær xosuse sɑmɑndehi rudxɑne beʃɑr væ dʒɑbedʒɑi kɑrxɑne hɑje ʃen væ mɑse hɑʃije rudxɑne beʃɑr tæʔkid kærd : dɑxel ʃodæn dær in mæsʔæle entehɑre sjɑsiː væ edʒtemɑʔi bud væ ensɑfæn tofiqɑte xod rɑ dær in zæmine æz tæriqe ræsɑne hɑ, mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑri hɑ bedæst ɑværdæm væ mæn æhle kutɑh ɑmædæn væ esteʔfɑ nistæm. mæn æhle mæslæhæt ændiʃi nistæm væ be keʃvær væ mærdome bedehkɑr hæstæm væ tæhte tæʔsire tʃænd ɑdæm rɑnte xɑr qærɑr nemi ɡiræm ke hoquqe mærdom rɑ zire pɑ beɡozɑræm væ æɡær kæsi sɑbet konæd ke mæn eʃtebɑh kærdæm tæqdir væ tæʃækkor hæm mi konæm.", "role": "user" }, { "content": ". به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کهگیلویه وبویراحمد جمعی از کارکنان استانداری استان کهگیلویه و بویراحمد به دلیل اعتراض نسبت به عدم مطالبات، حقوق و مزایای خود، ضعف مدیریت، عدم پیگیری طرحهای عمرانی استان، عدم رعایت اخلاق و ادب اسلامی، عدم توجه به گره گشایی مشکلات استان، ایجاد محدودیت در موارد مختلف در جلوی استانداری تجمع کردند و از ورود استاندار به استانداری جلوگیری کردند.به گزارش خبرنگار ایسنا؛ «حسین صابری» ،استاندار کهگیلویه و بویراحمد نیز بعداز جلسه گذاشتن با نمایندگان کارکنان در جمع خبرنگاران استان گفت: در طول هفت ماه و 19روز گذشته که به این استان آمدم، امروز بهترین روزم بود چراکه برخی از همکاران که ابهاماتی در ذهن شان بود را بیان کردند و من هم در حد فرصت و توان خودمان پاسخ دادم و تصور خودم اینست که برخی از حقایقی که در طول این مدت بوسیله افرادی ایجاد شده بود، روشن شد و هم رفع اتهام از من شد و هم رفع اتهام از اکثریت همکاران بی غل و غش ،ساده و مخلص ما شد .وی اظهار کرد: فکر می کنم این تجمع مقدمه ای بود برای برقراری ارتباط صادقانه و اطلاع رسانی بیشتر با توده کارکنان شریف و رو شدن معدود دستهایی که به دلایلی که عمدتا نمی دانم قصد ایجاد تفرقه ،جو سازی ،تضعیف مدیریت به امید رسیدن به مطامع زیاده خواهانه خودشان بودند را داشتند به همین جهت بهترین روز عمری ام در طول مدتی بود که به این استان آمدم.صابری افزود:آنچه که دوستان و همکاران مطرح کردند در زمینه پرداخت اضافه کار، کمک های اداری ، مسایل مادی و رفاهی بود که به نظر من قابل توجیه است چراکه هزینه ها بالاست و مسایل و مشکلات زندگی زیاد است ،خیلی ها بچه دانشجو و هزینه های سنگین دارند و اگر بشود برای آنها کاری کرد و اعتباری از محلی در نظر گرفته شود کار خوبی است.استاندار کهگیلویه و بویراحمد بیان کرد: یک ذهنیت هایی برای برخی از همکاران بوجود آمده بود که ریشه در این داشت عده ای که من نمی دانم چرا هر اتفاقی در استانداری افتاده بود یا باید می افتاد و نیفتاده  به گردن استاندار انداختند، بعنوان مثال ما 29 فروردین ماه 92 که در کمیته تخصیص آخرین وضعیت اعتباری خود را مشخص و سهم استانداری را تعیین و بصورت کتبی اعلام کردیم که بعد از اینکه هزینه های اجتناب ناپذیر و واجب پرسنل را پرداخت کردیم اگر پولی داشتیم معادل یک ماه پاداش به کارکنان رسمی و پیمانی بدهیم و راهی نیز پیدا کنیم و به نیروهای قراردادی و شرکتی بدهید ، ما این تصمیم را گرفتیم دیروز معدود عناصر گفتند آقای استاندار چک را امضاء نکرده در حالی که همه می دانند چک‌های مالی را مطلقا استاندار امضاء نمی کند اگر در روزی اضطراری وجود داشته باشد و معاون توسعه و منابع انسانی نباشد برای کارگشایی چک را پیش من می آورند و من امضاء می کنم. آن کسی که رفته گفته آقا ما چک رو برای امضاء پیش استاندار بردیم اما امضاء نکرده کی بوده و با چه قصدی گفته خودش می داند با خدای خودش.صابری عنوان کرد: جلسه مفصلی حدود دو ساعت طول کشیده بود بنده پشت میکروفون ایستادم در فضای باز نیم ساعت برای کارکنان توضیح دادم بعد هم برخی از کارکنان حاضر در جلسه در خواست ها خود را  مطرح کردند که در مجموع مذاکرات مشخص شد یکسری ذهنیت ها برای دوستان و همکاران بوجود آمده که اصلا هیچ ارتباطی به استاندار و بنده نداشت، بلکه مسایل اجرایی اداری بود و من اصرار بر انجام آنها داشتم و بارها یادآوری کردم  که انجام شود اما کسانی که باید عمل و اطلاع رسانی می کردند یا نخواستند و یا فرصت پیدا نکرده بودند این کار را انجام دهند که مظلومیتش برای من باقی مانده بود من در حد توان و در حدی که تشخیص دادم حرمت ها حفظ می شود، توضیح دادم.وی تصریح کرد: بعنوان مثال فردی گفت که حق و حقوق ما ایثارگران دیر پرداخت شد من جواب دادم باید به  واحد مربوطه مراجعه کنی تا پرداخت شود و من هم مدعی هستم چرا دیر پرداخت می شود. یا بازنشستگان یکسری دیون داشتند که می گفتند پرداخت نشده گفتم که پیگیر این مسأله بودم و از محلی نیز اعتباری برای آن پیش بینی شده است و من هم اصرار دارم پرداخت شود و به آنها گفتم که بنده وکیل ایثارگران و بازنشستگان هستم و هر کاری از دستم بیاید برای آنها انجام خواهم داد.صابری ادامه داد:یکی از همکاران خانم در این جلسه صحبت کرد و گفت دو سه بار به همکارانم گفتم که می خواهم بروم پیش آقای استاندار و آقای لرستانی(معاون استاندار) که به من گفتند اینها خطری اند و نرو پیش آنها ، من هم گفتم صابری کبریت هست اما کبریت بی خطر و در برخورد با اشکالات جدی‌ هستم اما چه خطری دارم در این مدتی که به استان کهگیلویه و بویراحمد آمدم برای کی خطر ایجاد کردم البته در مبارزه با رانت خواری خطر است من خطرناک ترین آدم هستم اما اگر احقاق حق، توزیع عادلانه، برخورد منطقی با موضوعات، تحویل گرفتن فقیر و بیچاره‌هایی که پشت در استانداری تجمع می‌کنند و کارگری که منافع اش به خطر افتاده نشانه خطری بودن من است من اصلا خطری نیستم .وی گفت: من دنبال انجام وظیفه هستم و این مسایل هم خیلی من را از انجام وظایفم منصرف نمی کند و مشکلات را رسیدگی می کنم. نمی دانم چقدر تقواست که بگویم 10 تا 12 نفر در استانداری که منافع درونی و بیرونی شان به خطر افتاده دنبال قشقرق‌اند همین که فکر کنند استاندار تضعیف شد، مورد اعتراض واقع شد و عده‌ای جلوی استاندار را گرفتند و نگذاشتند وارد محل کارش شود فکر می کنند برای آنها نان شب می‌شود در حالی که جلوی درب پیاده شدم و نمی دانستم که جریان چیست و از آنها پرسیدم از کجا آمدید گفتند کارمندان استانداری هستیم که درب استانداری را بستند و یکی از همکاران با خودرو خود جلو درب را گرفته بود و من هم حدود ربع ساعت با آنها صحبت کردم و بعد این مدت گفتند برویم داخل  نماز خانه و با هم صحبت کنیم .استاندار کهگیلویه و بویراحمد افزود: به آنها گفتم شما که می گویید من بد عمل کردم و بداخلاقم و حق شما را خوردم سه نفر بعنوان نماینده شما ،ذیحساب و مسوول اداری و مالی مجموعه اسناد و مدارک موجود حسابداری و بانک را کنترل کنید اگر من در حق شما اجحاف کردم هر چه شما گفتید درست اما اگر ثابت شد شما بنا به اطلاعات نادرست، عجولانه عمل و زود قضاوت کردید صرف نظر می کنم و با هم رفیق می شویم که نهایتا همین طور شد.صابری با اشاره چنین وضعی در فرمانداری کهگیلویه بیان کرد: از فرمانداری شهرستان کهگیلویه نیز سه نفر در این جلسه حضور داشتند.وی اظهار کرد: در این جلسه به آنها گفتم هیچ کدام از شما حرکت تان سیاسی نیست بلکه حرکت صنفی است و دنبال حق و حقوق احتمالی خود هستند،عده ای معدودی می خواهند فضا را متشنج کنند و برخی از موضع گیریهای شما ناشی از ضعف اطلاعات درست است و عده ای با چه هدف اطلاعات نادرست به آنها دادند ، من نمی دانم.استاندار کهگیلویه و بویراحمد تأکید کرد:ما در این مدت هر چه در توان داشتیم بکار گرفتیم برای حل این مشکل از پرداخت هزینه سفر مشهد مقدس شروع کردیم و آخرین بار هم گفتم که به کارمندان رسمی و پیمانی معادل یک ماه حقوق پاداش بدهید، باقی مانده اعتبار را به من اعلام کنید تا برای نیروهای قرار دادی و شرکتی تحت هر عنوانی که توانستم اقدام کنم و به انها هم بدهیم.صابری در خصوص عدم رعایت اخلاق و ادب اسلامی بیان کرد: در هفت ماه و 19 روزی که من در این استان بودم کجا خلاف اخلاق اسلامی عمل کردم . آقایان می گویند سلام کردیم شما تنها جواب دادی، حالا اگر قرار باشد من هر روز 300 نفر کارمند را سلام و احوالپرسی کنم ظهر می شود و باید برویم خانه آیا حتما باید با کسی رو بوسی کنیم تا اخلاق اسلامی را رعایت کرده باشیم.وی در رابطه با پیگیری طرحهای عمرانی استان ابرازکرد: اگر بقیه یک دهم من می دویدند استان کهگیلویه و بویراحمد گلستان می شد.هر جایی مشکلی پیش آمد مثل شیر آنجا حضور پیدا کردم حالا یا توانستم مشکل را حل کنم و یا نتوانستم . تنظیم و امضاء تفاهم نامه و قطعی شدن راه آهن\" اقلید به یاسوج \" کار و پیگیریهای بنده بود، اتصال شهر یاسوج به آزاد راه \"اصفهان – یاسوج به شیراز\" کار بنده بود و البته نمایندگان استان هم کمک کردند.استاندار کهگیلویه و بویراحمد تأکید کرد: پیگیری راه اندازی معدن فسفات چرام، معدن گچ برای راه اندازی کارخانه گچ در گچساران ،معدن مس و سیلیس استان از دیگر اقدامات بنده بود، آیا کم کار کردم ؟صابری یادآور شد: بودجه هرسال را سال قبل می نویسند برای سال بعد ، بنده 13 شهریور ماه 91 به این استان آمدم وقتی مشکلات مالی بالاست و اعتبارات عمرانی کاهش پیدا می کند معجزه که نمی توانم کنم. به تعبیری 17 درصد اعتبارات کشور استانی و مابقی ملی است من هم به اندازه خودم مکاتبات و نامه هایی برای احقاق حقوق استان داشتم، کلید چاپ خانه بانک مرکزی که در اختیار من نیست بلکه باید رایزنی، خواهش و تمنا کنم که تاکنون این کار را هم انجام دادم و این مواردی که همکاران بیان می کنند مستند نیست و قابل دفاع هستند.وی تصریح کرد: اگر من مشکلات استان را پیگیری نکردم پس چه کسی مشکلات ترمینال یاسوج ،مسایل ترافیکی و بحث ساماندهی رودخانه بشار و جابجایی کارخانه های شن و ماسه را پیگیری کرد البته برخی از این مسایل و شیطنت هایی که پیش آمد ریشه در جابجایی کارخانه های شن و ماسه دارد چراکه منافع برخی ها به خطر افتاده است به طریق مختلف وارد می شود من هم تا هرجایی که بتوانم مقاومت می کنم و هر جا که نتوانستم دست هایم را بالا می برم و بقیه بیایند پشت سر من کمک کنند.استاندار کهگیلویه و بویراحمد در خصوص تعطیلی و تأخیر در پروژه های مهر ماندگار گفت:من مقصر نیستم و تاکنون در تهران سه جلسه با آقای محرابیان داشتم و نامه های تندی نیز به تهران نوشتم که کسی خبر ندارد من معروف به استاندار عمرانی هستم کندی این پروژه ها درست است اما مگر من توزیع و تولید کننده پول هستم در 31 فروردین ماه سال 91 قول دادند که 23 میلیارد تومان اعتبار می دهیم که بیمارستان 200 تختخوابی یاسوج تا پایان سال به بهره برداری برسد اما تنها یک ماه پیش 3 میلیارد و 800 میلیون تومان دادند من چکار می توانم کنم و تخصیص اعتبارات ملی که در اختیار استاندار نیست البته سایر پروژه ها ازجمله ورزشگاه 15 هزار نفری  یاسوج و بیمارستان 96 تختخوابی گچساران ، سد تنگ سرخ(نه ماده تخصیص دارد و نه ماده اصلاحیه دارد) هم همین وضعیت را دارند.صابری افزود: من از خدا مي‌خوام زودتر از این استان بروم اما یادتان باشد اگر حسرت خوردید یادی از ما کنید.پیگیریهای جدی برای کار عمرانی سد تنگ سرخ داشتم.وی در خصوص تغییرات مدیریتی استان ادامه داد: جاهایی را قبل از من تغییر دادند که من هم قبول کردم و مواردی را که تشخیص دادم باید تغییر ایجاد شود به وزیر مربوطه گفتم و مواردی را نیز تصمیم گرفتند و مواردی هم مانده که تشخیص اصلی با وزیر مربوطه است که البته آنها هم صلاح را بر این دیدند که در این مقطع یکسری را تغییر ندهند و  مدیرانی که تغییر دادم تبدیل به احسن شدند.استاندار کهگیلویه و بویراحمد بیان کرد: نیروهای این استان توده آنها خوب قبول دارم و کمک می کنند عده ای از آنها مأموریتی دارند که به خوبی به وظیفه خود عمل می کنند و کسانی را که مأموریت خود را درست انجام می دهند قبول دارم. دنبال تیم داری نیستم و مثل دیگران هم می توانستم عمل و تعدادی را بلند گوی خودم کنم اما این کار را نکردم . مدیری که می گوید چک ماده 50 را پیش آقای استاندار بردیم امضاء نکرد برای رضای خدا نمی گوید .ملاک من برای پرداخت و حاکمیت و عدالت، گروه و جناح سیاسی نیست و در هیچ تصمیمی مدیریتی و اداری این کار را نکردم و تا  روزی که باشم همین کارها را انجام می دهم هر کس هرچه می خواهد بگویید، بگوید.صابری در خصوص ساماندهی رودخانه بشار و جابجایی کارخانه های شن و ماسه حاشیه رودخانه بشار تأکید کرد: داخل شدن در این مسأله انتحار سیاسی و اجتماعی بود و انصافا توفیقات خود را در این زمینه از طریق رسانه ها ،مطبوعات و خبرگزاری ها بدست آوردم و من اهل کوتاه آمدن و استعفا نیستم. من اهل مصلحت اندیشی نیستم و به کشور و مردم بدهکار هستم و تحت تأثیر چند آدم رانت خوار قرار نمی گیرم که حقوق مردم را زیر پا بگذارم و اگر کسی ثابت کند که من اشتباه کردم تقدیر و تشکر هم می کنم.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "................................................. e tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ʒɑpon. tɑjlænd. vezɑræte omure xɑredʒe ʒɑpon ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ sodure bæjɑnije ʔi, æz ɑqɑz bekɑr dolæte dʒædide tɑjlænd be rijɑsæte \" sɑmɑk sundærɑvidʒ \" noxoste væzire in keʃvær esteqbɑl kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri kijudu, dolæte sundærɑvidʒ, næxostin dolæte montæxæbe tɑjlænd pæs æz kudetɑje nezɑmi sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi dær in keʃvær æst. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz kijudu, \" kɑzuʔu kudɑmɑ \" soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe ʒɑpon dær in bæjɑnije, ɑmɑdeɡi ʒɑpon rɑ bærɑje tæqvijæte biʃ æz piʃ rævɑbet bɑ dolæte dʒædide tɑjlænd eʔlɑm kærd. kudɑmɑ dær in bæjɑnije ɡofte æst : dolæte ʒɑpone ʔomidvɑr æst tɑ tɑjlænd næqʃe mohemmi rɑ dær ettehɑdije keʃværhɑje dʒonube ʃærqe ɑsiɑ ɑse. ɑn pærɑntezbæste væ hæmtʃenin dær mæntæqe ɑsiɑ, ifɑ konæd. pɑdeʃɑh tɑjlænd tej ruzhɑje æxir entesɑbe \" sɑmɑk sundærɑvidʒ \" ræhbære hezbe qodræte mærdom rɑ be onvɑne bist væ pændʒomin noxoste væzire in keʃvær tæid kærd. dær næxostin neʃæste mædʒlese tɑjlænd pæs æz kudetɑje septɑmbre sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi, sɑmɑk bɑ kæsbe sisædo dæh ræʔj be onvɑne noxoste væzire dʒædide tɑjlænde bærɡozide ʃod. sundærɑvitʃe hæftɑdodo sɑle ræhbære hezbe qodræte mærdome mosum be \" pej. pej. pej \" be onvɑne hezbe moxɑlefe dolæte nezɑmi tɑjlænd væ hɑmi \" tɑksin ʃinɑvɑtrɑ \" noxost væzire bærkenɑr ʃode in keʃvær æst ke hezbæʃ dær entexɑbɑte æxire pɑrlemɑni tɑjlænd bɑ kæsbe divisto siodo korsi piruz ʃod. dær entexɑbɑte dej mɑhe ɡozæʃte, biʃ æz siodo milijun næfær æz dʒæmʔijæte tʃeheloʃeʃ milijun væ ʃeʃsæd hezɑr næfæri tɑjlænd ʃerkæt dɑʃtænd. nezɑmiɑne tɑjlænd dær septɑmbre sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi dær jek kudetɑje bedune xunrizi \" tɑksin ʃinɑvɑtrɑ \" noxoste væzire piʃine in keʃvær rɑ æz qodræte bærkenɑr væ be enɡelis tæbʔid kærdænd. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo nævædodo setɑresetɑre e jek hezɑro divisto pændʒɑhohæft setɑresetɑre e divisto hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre hæftsædo nævædojek sɑʔæte hivdæh : siojek tæmɑm", "text": "\n.................................................توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/11/86\nخارجی.سیاسی.ژاپن.تایلند. وزارت امور خارجه ژاپن روز چهارشنبه با صدور بیانیه ای ، از آغاز بکار\nدولت جدید تایلند به ریاست\"ساماک سوندراویج\" نخست وزیر این کشور استقبال\nکرد. به گزارش خبرگزاری کیودو، دولت سوندراویج، نخستین دولت منتخب تایلند\nپس از کودتای نظامی سال 2006 میلادی در این کشور است. به گزارش ایرنا به نقل از کیودو، \"کازوئو کوداما\" سخنگوی وزارت امور\nخارجه ژاپن در این بیانیه، آمادگی ژاپن را برای تقویت بیش از پیش روابط\nبا دولت جدید تایلند اعلام کرد. کوداما در این بیانیه گفته است: دولت ژاپن امیدوار است تا تایلند نقش\nمهمی را در اتحادیه کشورهای جنوب شرق آسیا (آسه.آن ) و همچنین در منطقه\nآسیا، ایفا کند. پادشاه تایلند طی روزهای اخیر انتصاب \"ساماک سوندراویج \"رهبر حزب قدرت\nمردم را به عنوان بیست و پنجمین نخست وزیر این کشور تایید کرد. در نخستین نشست مجلس تایلند پس از کودتای سپتامبر سال 2006 میلادی، ساماک\nبا کسب 310 رای به عنوان نخست وزیر جدید تایلند برگزیده شد. سوندراویچ 72 ساله رهبر حزب قدرت مردم موسوم به \"پی.پی.پی\"به عنوان حزب\nمخالف دولت نظامی تایلند و حامی \"تاکسین شیناواترا\" نخست وزیر برکنار شده\nاین کشور است که حزبش در انتخابات اخیر پارلمانی تایلند با کسب 232 کرسی\nپیروز شد. در انتخابات دی ماه گذشته، بیش از 32 میلیون نفر از جمعیت 46 میلیون و\n600 هزار نفری تایلند شرکت داشتند. نظامیان تایلند در سپتامبر سال 2006 میلادی در یک کودتای بدون خونریزی \"\nتاکسین شیناواترا\" نخست وزیر پیشین این کشور را از قدرت برکنار و به انگلیس\nتبعید کردند.آساق 1392**1257**280**\nشماره 791 ساعت 17:31 تمام\n\n\n " }
................................................. e tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ʒɑpon. tɑjlænd. vezɑræte omure xɑredʒe ʒɑpon ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ sodure bæjɑnije ʔi, æz ɑqɑz bekɑr dolæte dʒædide tɑjlænd be rijɑsæte " sɑmɑk sundærɑvidʒ " noxoste væzire in keʃvær esteqbɑl kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri kijudu, dolæte sundærɑvidʒ, næxostin dolæte montæxæbe tɑjlænd pæs æz kudetɑje nezɑmi sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi dær in keʃvær æst. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz kijudu, " kɑzuʔu kudɑmɑ " soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe ʒɑpon dær in bæjɑnije, ɑmɑdeɡi ʒɑpon rɑ bærɑje tæqvijæte biʃ æz piʃ rævɑbet bɑ dolæte dʒædide tɑjlænd eʔlɑm kærd. kudɑmɑ dær in bæjɑnije ɡofte æst : dolæte ʒɑpone ʔomidvɑr æst tɑ tɑjlænd næqʃe mohemmi rɑ dær ettehɑdije keʃværhɑje dʒonube ʃærqe ɑsiɑ ɑse. ɑn pærɑntezbæste væ hæmtʃenin dær mæntæqe ɑsiɑ, ifɑ konæd. pɑdeʃɑh tɑjlænd tej ruzhɑje æxir entesɑbe " sɑmɑk sundærɑvidʒ " ræhbære hezbe qodræte mærdom rɑ be onvɑne bist væ pændʒomin noxoste væzire in keʃvær tæid kærd. dær næxostin neʃæste mædʒlese tɑjlænd pæs æz kudetɑje septɑmbre sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi, sɑmɑk bɑ kæsbe sisædo dæh ræʔj be onvɑne noxoste væzire dʒædide tɑjlænde bærɡozide ʃod. sundærɑvitʃe hæftɑdodo sɑle ræhbære hezbe qodræte mærdome mosum be " pej. pej. pej " be onvɑne hezbe moxɑlefe dolæte nezɑmi tɑjlænd væ hɑmi " tɑksin ʃinɑvɑtrɑ " noxost væzire bærkenɑr ʃode in keʃvær æst ke hezbæʃ dær entexɑbɑte æxire pɑrlemɑni tɑjlænd bɑ kæsbe divisto siodo korsi piruz ʃod. dær entexɑbɑte dej mɑhe ɡozæʃte, biʃ æz siodo milijun næfær æz dʒæmʔijæte tʃeheloʃeʃ milijun væ ʃeʃsæd hezɑr næfæri tɑjlænd ʃerkæt dɑʃtænd. nezɑmiɑne tɑjlænd dær septɑmbre sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi dær jek kudetɑje bedune xunrizi " tɑksin ʃinɑvɑtrɑ " noxoste væzire piʃine in keʃvær rɑ æz qodræte bærkenɑr væ be enɡelis tæbʔid kærdænd. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo nævædodo setɑresetɑre e jek hezɑro divisto pændʒɑhohæft setɑresetɑre e divisto hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre hæftsædo nævædojek sɑʔæte hivdæh : siojek tæmɑm
.................................................توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/11/86 خارجی.سیاسی.ژاپن.تایلند. وزارت امور خارجه ژاپن روز چهارشنبه با صدور بیانیه ای ، از آغاز بکار دولت جدید تایلند به ریاست"ساماک سوندراویج" نخست وزیر این کشور استقبال کرد. به گزارش خبرگزاری کیودو، دولت سوندراویج، نخستین دولت منتخب تایلند پس از کودتای نظامی سال 2006 میلادی در این کشور است. به گزارش ایرنا به نقل از کیودو، "کازوئو کوداما" سخنگوی وزارت امور خارجه ژاپن در این بیانیه، آمادگی ژاپن را برای تقویت بیش از پیش روابط با دولت جدید تایلند اعلام کرد. کوداما در این بیانیه گفته است: دولت ژاپن امیدوار است تا تایلند نقش مهمی را در اتحادیه کشورهای جنوب شرق آسیا (آسه.آن ) و همچنین در منطقه آسیا، ایفا کند. پادشاه تایلند طی روزهای اخیر انتصاب "ساماک سوندراویج "رهبر حزب قدرت مردم را به عنوان بیست و پنجمین نخست وزیر این کشور تایید کرد. در نخستین نشست مجلس تایلند پس از کودتای سپتامبر سال 2006 میلادی، ساماک با کسب 310 رای به عنوان نخست وزیر جدید تایلند برگزیده شد. سوندراویچ 72 ساله رهبر حزب قدرت مردم موسوم به "پی.پی.پی"به عنوان حزب مخالف دولت نظامی تایلند و حامی "تاکسین شیناواترا" نخست وزیر برکنار شده این کشور است که حزبش در انتخابات اخیر پارلمانی تایلند با کسب 232 کرسی پیروز شد. در انتخابات دی ماه گذشته، بیش از 32 میلیون نفر از جمعیت 46 میلیون و 600 هزار نفری تایلند شرکت داشتند. نظامیان تایلند در سپتامبر سال 2006 میلادی در یک کودتای بدون خونریزی " تاکسین شیناواترا" نخست وزیر پیشین این کشور را از قدرت برکنار و به انگلیس تبعید کردند.آساق 1392**1257**280** شماره 791 ساعت 17:31 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................. e tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ʒɑpon. tɑjlænd. vezɑræte omure xɑredʒe ʒɑpon ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ sodure bæjɑnije ʔi, æz ɑqɑz bekɑr dolæte dʒædide tɑjlænd be rijɑsæte \" sɑmɑk sundærɑvidʒ \" noxoste væzire in keʃvær esteqbɑl kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri kijudu, dolæte sundærɑvidʒ, næxostin dolæte montæxæbe tɑjlænd pæs æz kudetɑje nezɑmi sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi dær in keʃvær æst. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz kijudu, \" kɑzuʔu kudɑmɑ \" soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe ʒɑpon dær in bæjɑnije, ɑmɑdeɡi ʒɑpon rɑ bærɑje tæqvijæte biʃ æz piʃ rævɑbet bɑ dolæte dʒædide tɑjlænd eʔlɑm kærd. kudɑmɑ dær in bæjɑnije ɡofte æst : dolæte ʒɑpone ʔomidvɑr æst tɑ tɑjlænd næqʃe mohemmi rɑ dær ettehɑdije keʃværhɑje dʒonube ʃærqe ɑsiɑ ɑse. ɑn pærɑntezbæste væ hæmtʃenin dær mæntæqe ɑsiɑ, ifɑ konæd. pɑdeʃɑh tɑjlænd tej ruzhɑje æxir entesɑbe \" sɑmɑk sundærɑvidʒ \" ræhbære hezbe qodræte mærdom rɑ be onvɑne bist væ pændʒomin noxoste væzire in keʃvær tæid kærd. dær næxostin neʃæste mædʒlese tɑjlænd pæs æz kudetɑje septɑmbre sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi, sɑmɑk bɑ kæsbe sisædo dæh ræʔj be onvɑne noxoste væzire dʒædide tɑjlænde bærɡozide ʃod. sundærɑvitʃe hæftɑdodo sɑle ræhbære hezbe qodræte mærdome mosum be \" pej. pej. pej \" be onvɑne hezbe moxɑlefe dolæte nezɑmi tɑjlænd væ hɑmi \" tɑksin ʃinɑvɑtrɑ \" noxost væzire bærkenɑr ʃode in keʃvær æst ke hezbæʃ dær entexɑbɑte æxire pɑrlemɑni tɑjlænd bɑ kæsbe divisto siodo korsi piruz ʃod. dær entexɑbɑte dej mɑhe ɡozæʃte, biʃ æz siodo milijun næfær æz dʒæmʔijæte tʃeheloʃeʃ milijun væ ʃeʃsæd hezɑr næfæri tɑjlænd ʃerkæt dɑʃtænd. nezɑmiɑne tɑjlænd dær septɑmbre sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi dær jek kudetɑje bedune xunrizi \" tɑksin ʃinɑvɑtrɑ \" noxoste væzire piʃine in keʃvær rɑ æz qodræte bærkenɑr væ be enɡelis tæbʔid kærdænd. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo nævædodo setɑresetɑre e jek hezɑro divisto pændʒɑhohæft setɑresetɑre e divisto hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre hæftsædo nævædojek sɑʔæte hivdæh : siojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.................................................توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/11/86\nخارجی.سیاسی.ژاپن.تایلند. وزارت امور خارجه ژاپن روز چهارشنبه با صدور بیانیه ای ، از آغاز بکار\nدولت جدید تایلند به ریاست\"ساماک سوندراویج\" نخست وزیر این کشور استقبال\nکرد. به گزارش خبرگزاری کیودو، دولت سوندراویج، نخستین دولت منتخب تایلند\nپس از کودتای نظامی سال 2006 میلادی در این کشور است. به گزارش ایرنا به نقل از کیودو، \"کازوئو کوداما\" سخنگوی وزارت امور\nخارجه ژاپن در این بیانیه، آمادگی ژاپن را برای تقویت بیش از پیش روابط\nبا دولت جدید تایلند اعلام کرد. کوداما در این بیانیه گفته است: دولت ژاپن امیدوار است تا تایلند نقش\nمهمی را در اتحادیه کشورهای جنوب شرق آسیا (آسه.آن ) و همچنین در منطقه\nآسیا، ایفا کند. پادشاه تایلند طی روزهای اخیر انتصاب \"ساماک سوندراویج \"رهبر حزب قدرت\nمردم را به عنوان بیست و پنجمین نخست وزیر این کشور تایید کرد. در نخستین نشست مجلس تایلند پس از کودتای سپتامبر سال 2006 میلادی، ساماک\nبا کسب 310 رای به عنوان نخست وزیر جدید تایلند برگزیده شد. سوندراویچ 72 ساله رهبر حزب قدرت مردم موسوم به \"پی.پی.پی\"به عنوان حزب\nمخالف دولت نظامی تایلند و حامی \"تاکسین شیناواترا\" نخست وزیر برکنار شده\nاین کشور است که حزبش در انتخابات اخیر پارلمانی تایلند با کسب 232 کرسی\nپیروز شد. در انتخابات دی ماه گذشته، بیش از 32 میلیون نفر از جمعیت 46 میلیون و\n600 هزار نفری تایلند شرکت داشتند. نظامیان تایلند در سپتامبر سال 2006 میلادی در یک کودتای بدون خونریزی \"\nتاکسین شیناواترا\" نخست وزیر پیشین این کشور را از قدرت برکنار و به انگلیس\nتبعید کردند.آساق 1392**1257**280**\nشماره 791 ساعت 17:31 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sinɑsære musiruzikʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : lɑjehe buddʒe ʃæhrdɑri zændʒɑn bɑ læhɑze kærdæne bærnɑmehɑje dolæt væ hæmtʃenin vezɑræte keʃvær tænzim ʃode æst. vej edɑme dɑd : dær tænzime lɑjehe buddʒe sɑle ɑjænde idʒɑde tæʔɑdol bejne dærɑmæd væ hæzine væhæfæz enzebɑte mɑli morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. ʃæhrdɑre zændʒɑn ebrɑze kærd : mæblæqe buddʒe piʃnæhɑdi ʃæhrdɑri jeke hezɑr miljɑrd riɑl æst kæhe ʃæstodo dærsæde omrɑni væ siohæʃt dærsæd dær qɑlebe buddʒee dʒɑri tænzim ʃode æst. musævi bɑ eʃɑre be inke buddʒe sɑle ɑjænde ʃæhrdɑri zændʒɑn buddʒe sɑle ɑjænde ʃæhrdɑri zændʒɑn bærɑje sisædo hæʃtɑd hezɑr næfærɑze dʒæmʔijæte zændʒɑn piʃbini ʃode æst jɑdɑværʃæd : buddʒe piʃnæhɑd ʃode bærɑje sɑle ɑjænde æz roʃde hivdæh dærsæde næsæbte be emsɑl bærxordɑr æst. vej bɑ bæjɑne inke buddʒee piʃnæhɑdi dær qɑlebe noh tærh væ tʃɑhɑrsædo ʃeʃ poroʒe hæzine xɑhæd ʃod tæsrih kærd : tævædʒdʒohe viʒe be nijɑzhɑ bær æsɑse olævijæte ʃæhrvændɑn æz osule morede tævædʒdʒoh dær tænzime buddʒe mi bɑʃæd. hæft hezɑro sisædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo bistodo", "text": "سید'ناصر موسوی'روزیكشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا با بیان این مطلب افزود:لایحه بودجه شهرداری زنجان با لحاظ كردن برنامه‌های دولت و همچنین وزارت كشور تنظیم شده است. \nوی ادامه داد: در تنظیم لایحه بودجه سال آینده ایجاد تعادل بین درآمد و هزینه وحفظ انضباط مالی مورد توجه قرار گرفته است. \nشهردار زنجان ابراز كرد:مبلغ بودجه پیشنهادی شهرداری یك هزار میلیارد ریال است كه 62 درصد عمرانی و 38 درصد در قالب بودجه جاری تنظیم شده است. \nموسوی با اشاره به اینكه بودجه سال آینده شهرداری زنجان بودجه سال آینده شهرداری زنجان برای 380 هزار نفراز جمعیت زنجان پیش‌بینی شده است یادآورشد:بودجه پیشنهاد شده برای سال آینده از رشد 17 درصد نسبت به امسال برخوردار است. \nوی با بیان اینكه بودجه پیشنهادی در قالب 9 طرح و 406 پروژه هزینه خواهد شد تصریح كرد:توجه ویژه به نیازها بر اساس اولویت شهروندان از اصول مورد توجه در تنظیم بودجه می باشد. \n7318/522\n " }
sinɑsære musiruzikʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : lɑjehe buddʒe ʃæhrdɑri zændʒɑn bɑ læhɑze kærdæne bærnɑmehɑje dolæt væ hæmtʃenin vezɑræte keʃvær tænzim ʃode æst. vej edɑme dɑd : dær tænzime lɑjehe buddʒe sɑle ɑjænde idʒɑde tæʔɑdol bejne dærɑmæd væ hæzine væhæfæz enzebɑte mɑli morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. ʃæhrdɑre zændʒɑn ebrɑze kærd : mæblæqe buddʒe piʃnæhɑdi ʃæhrdɑri jeke hezɑr miljɑrd riɑl æst kæhe ʃæstodo dærsæde omrɑni væ siohæʃt dærsæd dær qɑlebe buddʒee dʒɑri tænzim ʃode æst. musævi bɑ eʃɑre be inke buddʒe sɑle ɑjænde ʃæhrdɑri zændʒɑn buddʒe sɑle ɑjænde ʃæhrdɑri zændʒɑn bærɑje sisædo hæʃtɑd hezɑr næfærɑze dʒæmʔijæte zændʒɑn piʃbini ʃode æst jɑdɑværʃæd : buddʒe piʃnæhɑd ʃode bærɑje sɑle ɑjænde æz roʃde hivdæh dærsæde næsæbte be emsɑl bærxordɑr æst. vej bɑ bæjɑne inke buddʒee piʃnæhɑdi dær qɑlebe noh tærh væ tʃɑhɑrsædo ʃeʃ poroʒe hæzine xɑhæd ʃod tæsrih kærd : tævædʒdʒohe viʒe be nijɑzhɑ bær æsɑse olævijæte ʃæhrvændɑn æz osule morede tævædʒdʒoh dær tænzime buddʒe mi bɑʃæd. hæft hezɑro sisædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo bistodo
سید'ناصر موسوی'روزیكشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا با بیان این مطلب افزود:لایحه بودجه شهرداری زنجان با لحاظ كردن برنامه‌های دولت و همچنین وزارت كشور تنظیم شده است. وی ادامه داد: در تنظیم لایحه بودجه سال آینده ایجاد تعادل بین درآمد و هزینه وحفظ انضباط مالی مورد توجه قرار گرفته است. شهردار زنجان ابراز كرد:مبلغ بودجه پیشنهادی شهرداری یك هزار میلیارد ریال است كه 62 درصد عمرانی و 38 درصد در قالب بودجه جاری تنظیم شده است. موسوی با اشاره به اینكه بودجه سال آینده شهرداری زنجان بودجه سال آینده شهرداری زنجان برای 380 هزار نفراز جمعیت زنجان پیش‌بینی شده است یادآورشد:بودجه پیشنهاد شده برای سال آینده از رشد 17 درصد نسبت به امسال برخوردار است. وی با بیان اینكه بودجه پیشنهادی در قالب 9 طرح و 406 پروژه هزینه خواهد شد تصریح كرد:توجه ویژه به نیازها بر اساس اولویت شهروندان از اصول مورد توجه در تنظیم بودجه می باشد. 7318/522
[ { "content": "turn phonemes into persian: sinɑsære musiruzikʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : lɑjehe buddʒe ʃæhrdɑri zændʒɑn bɑ læhɑze kærdæne bærnɑmehɑje dolæt væ hæmtʃenin vezɑræte keʃvær tænzim ʃode æst. vej edɑme dɑd : dær tænzime lɑjehe buddʒe sɑle ɑjænde idʒɑde tæʔɑdol bejne dærɑmæd væ hæzine væhæfæz enzebɑte mɑli morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. ʃæhrdɑre zændʒɑn ebrɑze kærd : mæblæqe buddʒe piʃnæhɑdi ʃæhrdɑri jeke hezɑr miljɑrd riɑl æst kæhe ʃæstodo dærsæde omrɑni væ siohæʃt dærsæd dær qɑlebe buddʒee dʒɑri tænzim ʃode æst. musævi bɑ eʃɑre be inke buddʒe sɑle ɑjænde ʃæhrdɑri zændʒɑn buddʒe sɑle ɑjænde ʃæhrdɑri zændʒɑn bærɑje sisædo hæʃtɑd hezɑr næfærɑze dʒæmʔijæte zændʒɑn piʃbini ʃode æst jɑdɑværʃæd : buddʒe piʃnæhɑd ʃode bærɑje sɑle ɑjænde æz roʃde hivdæh dærsæde næsæbte be emsɑl bærxordɑr æst. vej bɑ bæjɑne inke buddʒee piʃnæhɑdi dær qɑlebe noh tærh væ tʃɑhɑrsædo ʃeʃ poroʒe hæzine xɑhæd ʃod tæsrih kærd : tævædʒdʒohe viʒe be nijɑzhɑ bær æsɑse olævijæte ʃæhrvændɑn æz osule morede tævædʒdʒoh dær tænzime buddʒe mi bɑʃæd. hæft hezɑro sisædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo bistodo", "role": "user" }, { "content": "سید'ناصر موسوی'روزیكشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا با بیان این مطلب افزود:لایحه بودجه شهرداری زنجان با لحاظ كردن برنامه‌های دولت و همچنین وزارت كشور تنظیم شده است. \nوی ادامه داد: در تنظیم لایحه بودجه سال آینده ایجاد تعادل بین درآمد و هزینه وحفظ انضباط مالی مورد توجه قرار گرفته است. \nشهردار زنجان ابراز كرد:مبلغ بودجه پیشنهادی شهرداری یك هزار میلیارد ریال است كه 62 درصد عمرانی و 38 درصد در قالب بودجه جاری تنظیم شده است. \nموسوی با اشاره به اینكه بودجه سال آینده شهرداری زنجان بودجه سال آینده شهرداری زنجان برای 380 هزار نفراز جمعیت زنجان پیش‌بینی شده است یادآورشد:بودجه پیشنهاد شده برای سال آینده از رشد 17 درصد نسبت به امسال برخوردار است. \nوی با بیان اینكه بودجه پیشنهادی در قالب 9 طرح و 406 پروژه هزینه خواهد شد تصریح كرد:توجه ویژه به نیازها بر اساس اولویت شهروندان از اصول مورد توجه در تنظیم بودجه می باشد. \n7318/522\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohæmmædrezɑ purmohæmmædi dær in neʃæst bær idʒɑde ʃæbæke væ sisteme dʒɑmeʔe toziʔ dær sæthe melli væ ostɑni tæʔkid kærd væ ɡoft : tæhrimhɑ forsæti bærɑje ʃæbækesɑzi dær zæmine toziʔe kɑlɑhɑje æsɑsist. vej bɑ eʃɑre be toziʔe bærxi æz æqlɑme æsɑsi bɑ qejmæte pɑjin dær bɑzɑr, ɡoft : bæxʃe omde in æqlɑm bejne æqʃɑre nijɑzmænde toziʔ miʃævæd væ bɑjæd nezɑræte dʒeddi suræt ɡiræd tɑ hɑʃijehɑ mɑneʔ æz toziʔe monɑsebe ɑnhɑ næʃævæd. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æfzud : toziʔe æqlɑme æsɑsi dær hæftehɑje æxir, tæʔsire mælmusi bær væzʔijæte bɑzɑr nædɑʃte væ in neʃɑn midæhæd ke dær kejfijæte toziʔ niz bɑjæd deqqæt ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke bæxʃi æz ɡerɑnihɑe nɑʃi æz dʒuj rævɑnist, æfzud : tæʔmine kɑlɑhɑje æsɑsi dær olævijæte noxost æst væ dær morede qejmæte kɑlɑhɑ niz bɑjæd æz ræveʃhɑi ke modʒebe æfzɑjeʃe qejmæt væ moltæheb ʃodæne bɑzɑr miʃævæd xoddɑri ʃævæd. purmohæmmædi ezɑfe kærd : æɡær næhɑdehɑ væ mævɑdde ævvælije tolide qejmæte moʃæxxæs dɑʃte bɑʃæd mitævɑnim entezɑr dɑʃte bɑʃim ke qejmæte kɑlɑhɑje næhɑi niz moʃæxxæs bɑʃæd. dær in neʃæst ɡozɑreʃe sɑzemɑnhɑje mæsʔul dær xosuse tolid, tæʔmin væ toziʔe æqlɑme æsɑsi væ mæhsulɑte keʃɑværzi morede nijɑze mærdom dær bɑzɑr væ hæmtʃenin rævænde tæʔmin væ toziʔe mive ʃæbe ejd erɑʔe væ morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. tʃeheloʃeʃ", "text": "محمدرضا پورمحمدی در این نشست بر ایجاد شبکه و سیستم جامع توزیع در سطح ملی و استانی تأکید کرد و گفت: تحریم‌ها فرصتی برای شبکه‌سازی در زمینه توزیع کالاهای اساسی است.وی با اشاره به توزیع برخی از اقلام اساسی با قیمت پایین در بازار، گفت: بخش عمده این اقلام بین اقشار نیازمند توزیع می‌شود و باید نظارت جدی صورت گیرد تا حاشیه‌ها مانع از توزیع مناسب آنها نشود.استاندار آذربایجان شرقی افزود: توزیع اقلام اساسی در هفته‌های اخیر، تأثیر ملموسی بر وضعیت بازار نداشته و این نشان می‌دهد که در کیفیت توزیع نیز باید دقت شود.وی با اشاره به اینکه بخشی از گرانی‌ها ناشی از جو روانی است، افزود: تأمین کالاهای اساسی در اولویت نخست است و در مورد قیمت کالاها نیز باید از روش‌هایی که موجب افزایش قیمت و ملتهب شدن بازار می‌شود خودداری شود.پورمحمدی اضافه کرد: اگر نهاده‌ها و مواد اولیه تولید قیمت مشخص داشته باشد می‌توانیم انتظار داشته باشیم که قیمت کالاهای نهایی نیز مشخص باشد.در این نشست گزارش سازمان‌های مسئول در خصوص تولید، تأمین و توزیع اقلام اساسی و محصولات کشاورزی مورد نیاز مردم در بازار و همچنین روند تأمین و توزیع میوه شب عید ارائه و مورد بحث و بررسی قرار گرفت.46" }
mohæmmædrezɑ purmohæmmædi dær in neʃæst bær idʒɑde ʃæbæke væ sisteme dʒɑmeʔe toziʔ dær sæthe melli væ ostɑni tæʔkid kærd væ ɡoft : tæhrimhɑ forsæti bærɑje ʃæbækesɑzi dær zæmine toziʔe kɑlɑhɑje æsɑsist. vej bɑ eʃɑre be toziʔe bærxi æz æqlɑme æsɑsi bɑ qejmæte pɑjin dær bɑzɑr, ɡoft : bæxʃe omde in æqlɑm bejne æqʃɑre nijɑzmænde toziʔ miʃævæd væ bɑjæd nezɑræte dʒeddi suræt ɡiræd tɑ hɑʃijehɑ mɑneʔ æz toziʔe monɑsebe ɑnhɑ næʃævæd. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æfzud : toziʔe æqlɑme æsɑsi dær hæftehɑje æxir, tæʔsire mælmusi bær væzʔijæte bɑzɑr nædɑʃte væ in neʃɑn midæhæd ke dær kejfijæte toziʔ niz bɑjæd deqqæt ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke bæxʃi æz ɡerɑnihɑe nɑʃi æz dʒuj rævɑnist, æfzud : tæʔmine kɑlɑhɑje æsɑsi dær olævijæte noxost æst væ dær morede qejmæte kɑlɑhɑ niz bɑjæd æz ræveʃhɑi ke modʒebe æfzɑjeʃe qejmæt væ moltæheb ʃodæne bɑzɑr miʃævæd xoddɑri ʃævæd. purmohæmmædi ezɑfe kærd : æɡær næhɑdehɑ væ mævɑdde ævvælije tolide qejmæte moʃæxxæs dɑʃte bɑʃæd mitævɑnim entezɑr dɑʃte bɑʃim ke qejmæte kɑlɑhɑje næhɑi niz moʃæxxæs bɑʃæd. dær in neʃæst ɡozɑreʃe sɑzemɑnhɑje mæsʔul dær xosuse tolid, tæʔmin væ toziʔe æqlɑme æsɑsi væ mæhsulɑte keʃɑværzi morede nijɑze mærdom dær bɑzɑr væ hæmtʃenin rævænde tæʔmin væ toziʔe mive ʃæbe ejd erɑʔe væ morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. tʃeheloʃeʃ
محمدرضا پورمحمدی در این نشست بر ایجاد شبکه و سیستم جامع توزیع در سطح ملی و استانی تأکید کرد و گفت: تحریم‌ها فرصتی برای شبکه‌سازی در زمینه توزیع کالاهای اساسی است.وی با اشاره به توزیع برخی از اقلام اساسی با قیمت پایین در بازار، گفت: بخش عمده این اقلام بین اقشار نیازمند توزیع می‌شود و باید نظارت جدی صورت گیرد تا حاشیه‌ها مانع از توزیع مناسب آنها نشود.استاندار آذربایجان شرقی افزود: توزیع اقلام اساسی در هفته‌های اخیر، تأثیر ملموسی بر وضعیت بازار نداشته و این نشان می‌دهد که در کیفیت توزیع نیز باید دقت شود.وی با اشاره به اینکه بخشی از گرانی‌ها ناشی از جو روانی است، افزود: تأمین کالاهای اساسی در اولویت نخست است و در مورد قیمت کالاها نیز باید از روش‌هایی که موجب افزایش قیمت و ملتهب شدن بازار می‌شود خودداری شود.پورمحمدی اضافه کرد: اگر نهاده‌ها و مواد اولیه تولید قیمت مشخص داشته باشد می‌توانیم انتظار داشته باشیم که قیمت کالاهای نهایی نیز مشخص باشد.در این نشست گزارش سازمان‌های مسئول در خصوص تولید، تأمین و توزیع اقلام اساسی و محصولات کشاورزی مورد نیاز مردم در بازار و همچنین روند تأمین و توزیع میوه شب عید ارائه و مورد بحث و بررسی قرار گرفت.46
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohæmmædrezɑ purmohæmmædi dær in neʃæst bær idʒɑde ʃæbæke væ sisteme dʒɑmeʔe toziʔ dær sæthe melli væ ostɑni tæʔkid kærd væ ɡoft : tæhrimhɑ forsæti bærɑje ʃæbækesɑzi dær zæmine toziʔe kɑlɑhɑje æsɑsist. vej bɑ eʃɑre be toziʔe bærxi æz æqlɑme æsɑsi bɑ qejmæte pɑjin dær bɑzɑr, ɡoft : bæxʃe omde in æqlɑm bejne æqʃɑre nijɑzmænde toziʔ miʃævæd væ bɑjæd nezɑræte dʒeddi suræt ɡiræd tɑ hɑʃijehɑ mɑneʔ æz toziʔe monɑsebe ɑnhɑ næʃævæd. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æfzud : toziʔe æqlɑme æsɑsi dær hæftehɑje æxir, tæʔsire mælmusi bær væzʔijæte bɑzɑr nædɑʃte væ in neʃɑn midæhæd ke dær kejfijæte toziʔ niz bɑjæd deqqæt ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke bæxʃi æz ɡerɑnihɑe nɑʃi æz dʒuj rævɑnist, æfzud : tæʔmine kɑlɑhɑje æsɑsi dær olævijæte noxost æst væ dær morede qejmæte kɑlɑhɑ niz bɑjæd æz ræveʃhɑi ke modʒebe æfzɑjeʃe qejmæt væ moltæheb ʃodæne bɑzɑr miʃævæd xoddɑri ʃævæd. purmohæmmædi ezɑfe kærd : æɡær næhɑdehɑ væ mævɑdde ævvælije tolide qejmæte moʃæxxæs dɑʃte bɑʃæd mitævɑnim entezɑr dɑʃte bɑʃim ke qejmæte kɑlɑhɑje næhɑi niz moʃæxxæs bɑʃæd. dær in neʃæst ɡozɑreʃe sɑzemɑnhɑje mæsʔul dær xosuse tolid, tæʔmin væ toziʔe æqlɑme æsɑsi væ mæhsulɑte keʃɑværzi morede nijɑze mærdom dær bɑzɑr væ hæmtʃenin rævænde tæʔmin væ toziʔe mive ʃæbe ejd erɑʔe væ morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. tʃeheloʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "محمدرضا پورمحمدی در این نشست بر ایجاد شبکه و سیستم جامع توزیع در سطح ملی و استانی تأکید کرد و گفت: تحریم‌ها فرصتی برای شبکه‌سازی در زمینه توزیع کالاهای اساسی است.وی با اشاره به توزیع برخی از اقلام اساسی با قیمت پایین در بازار، گفت: بخش عمده این اقلام بین اقشار نیازمند توزیع می‌شود و باید نظارت جدی صورت گیرد تا حاشیه‌ها مانع از توزیع مناسب آنها نشود.استاندار آذربایجان شرقی افزود: توزیع اقلام اساسی در هفته‌های اخیر، تأثیر ملموسی بر وضعیت بازار نداشته و این نشان می‌دهد که در کیفیت توزیع نیز باید دقت شود.وی با اشاره به اینکه بخشی از گرانی‌ها ناشی از جو روانی است، افزود: تأمین کالاهای اساسی در اولویت نخست است و در مورد قیمت کالاها نیز باید از روش‌هایی که موجب افزایش قیمت و ملتهب شدن بازار می‌شود خودداری شود.پورمحمدی اضافه کرد: اگر نهاده‌ها و مواد اولیه تولید قیمت مشخص داشته باشد می‌توانیم انتظار داشته باشیم که قیمت کالاهای نهایی نیز مشخص باشد.در این نشست گزارش سازمان‌های مسئول در خصوص تولید، تأمین و توزیع اقلام اساسی و محصولات کشاورزی مورد نیاز مردم در بازار و همچنین روند تأمین و توزیع میوه شب عید ارائه و مورد بحث و بررسی قرار گرفت.46", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", ævvælin tæmrine time futbɑle esteqlɑl bɑ hozure hævɑdɑrɑne in tim æz sɑʔæte hivdæh : si emruz dær zæmine værzeʃɡɑh næfte tehrɑnsær dær ʃærɑjeti bærɡozɑr miʃævæd ke hodud hæʃtsæd næfær æz tæræfdɑrɑne in tim dær værzeʃɡɑhe hɑzer ʃode væ tæqribæne esteqbɑle xubi æz bærnɑmehɑje tɑktiki timʃɑn be æmæl ɑværdænd. bɑzikonɑni mesle æli dæʃti, mæsʔude riɡi, siɑvʃe jæzdɑni væ … zæmɑni ke be mæhæle tæmrin vɑred ʃodænd bɑ esteqbɑle tæmɑʃɑɡærɑne movɑdʒeh ʃode væ ælbætte hævɑdɑrɑne ɑbipuʃe særmoræbbi væ æʔzɑje kɑdre fæni timʃɑn rɑ jek sedɑ morede tæʃviq qærɑr dɑdænd. tæmrine tɑktiki ɑbipuʃɑn æz dæqɑjeqi diɡær dær zæmine værzeʃɡɑh næfte tehrɑnsær ɑqɑz xɑhæd ʃod.", "text": "، اولین تمرین تیم فوتبال استقلال با حضور هواداران این تیم از ساعت ۱۷:۳۰ امروز در زمین ورزشگاه نفت تهرانسر در شرایطی برگزار می‌شود که حدود ۸۰۰ نفر از طرفداران این تیم در ورزشگاه حاضر شده و تقریباً استقبال خوبی از برنامه‌های تاکتیکی تیم‌شان به عمل آوردند.بازیکنانی مثل علی دشتی، مسعود ریگی، سیاوش یزدانی و … زمانی که به محل تمرین وارد شدند با استقبال تماشاگران مواجه شده و البته هواداران آبی‌پوش سرمربی و اعضای کادر فنی تیم‌شان را یک صدا مورد تشویق قرار دادند.تمرین تاکتیکی آبی‌پوشان از دقایقی دیگر در زمین ورزشگاه نفت تهرانسر آغاز خواهد شد." }
, ævvælin tæmrine time futbɑle esteqlɑl bɑ hozure hævɑdɑrɑne in tim æz sɑʔæte hivdæh : si emruz dær zæmine værzeʃɡɑh næfte tehrɑnsær dær ʃærɑjeti bærɡozɑr miʃævæd ke hodud hæʃtsæd næfær æz tæræfdɑrɑne in tim dær værzeʃɡɑhe hɑzer ʃode væ tæqribæne esteqbɑle xubi æz bærnɑmehɑje tɑktiki timʃɑn be æmæl ɑværdænd. bɑzikonɑni mesle æli dæʃti, mæsʔude riɡi, siɑvʃe jæzdɑni væ … zæmɑni ke be mæhæle tæmrin vɑred ʃodænd bɑ esteqbɑle tæmɑʃɑɡærɑne movɑdʒeh ʃode væ ælbætte hævɑdɑrɑne ɑbipuʃe særmoræbbi væ æʔzɑje kɑdre fæni timʃɑn rɑ jek sedɑ morede tæʃviq qærɑr dɑdænd. tæmrine tɑktiki ɑbipuʃɑn æz dæqɑjeqi diɡær dær zæmine værzeʃɡɑh næfte tehrɑnsær ɑqɑz xɑhæd ʃod.
، اولین تمرین تیم فوتبال استقلال با حضور هواداران این تیم از ساعت ۱۷:۳۰ امروز در زمین ورزشگاه نفت تهرانسر در شرایطی برگزار می‌شود که حدود ۸۰۰ نفر از طرفداران این تیم در ورزشگاه حاضر شده و تقریباً استقبال خوبی از برنامه‌های تاکتیکی تیم‌شان به عمل آوردند.بازیکنانی مثل علی دشتی، مسعود ریگی، سیاوش یزدانی و … زمانی که به محل تمرین وارد شدند با استقبال تماشاگران مواجه شده و البته هواداران آبی‌پوش سرمربی و اعضای کادر فنی تیم‌شان را یک صدا مورد تشویق قرار دادند.تمرین تاکتیکی آبی‌پوشان از دقایقی دیگر در زمین ورزشگاه نفت تهرانسر آغاز خواهد شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , ævvælin tæmrine time futbɑle esteqlɑl bɑ hozure hævɑdɑrɑne in tim æz sɑʔæte hivdæh : si emruz dær zæmine værzeʃɡɑh næfte tehrɑnsær dær ʃærɑjeti bærɡozɑr miʃævæd ke hodud hæʃtsæd næfær æz tæræfdɑrɑne in tim dær værzeʃɡɑhe hɑzer ʃode væ tæqribæne esteqbɑle xubi æz bærnɑmehɑje tɑktiki timʃɑn be æmæl ɑværdænd. bɑzikonɑni mesle æli dæʃti, mæsʔude riɡi, siɑvʃe jæzdɑni væ … zæmɑni ke be mæhæle tæmrin vɑred ʃodænd bɑ esteqbɑle tæmɑʃɑɡærɑne movɑdʒeh ʃode væ ælbætte hævɑdɑrɑne ɑbipuʃe særmoræbbi væ æʔzɑje kɑdre fæni timʃɑn rɑ jek sedɑ morede tæʃviq qærɑr dɑdænd. tæmrine tɑktiki ɑbipuʃɑn æz dæqɑjeqi diɡær dær zæmine værzeʃɡɑh næfte tehrɑnsær ɑqɑz xɑhæd ʃod.", "role": "user" }, { "content": "، اولین تمرین تیم فوتبال استقلال با حضور هواداران این تیم از ساعت ۱۷:۳۰ امروز در زمین ورزشگاه نفت تهرانسر در شرایطی برگزار می‌شود که حدود ۸۰۰ نفر از طرفداران این تیم در ورزشگاه حاضر شده و تقریباً استقبال خوبی از برنامه‌های تاکتیکی تیم‌شان به عمل آوردند.بازیکنانی مثل علی دشتی، مسعود ریگی، سیاوش یزدانی و … زمانی که به محل تمرین وارد شدند با استقبال تماشاگران مواجه شده و البته هواداران آبی‌پوش سرمربی و اعضای کادر فنی تیم‌شان را یک صدا مورد تشویق قرار دادند.تمرین تاکتیکی آبی‌پوشان از دقایقی دیگر در زمین ورزشگاه نفت تهرانسر آغاز خواهد شد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sisæd hezɑr zɑʔer dær nævædohæft emɑmzɑde ostɑne xæbærdɑd. hædʒt ælsælɑm væ olmoslemin sejjed mohæmmæde tæbɑtæbɑi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ezhɑr dɑʃt : dær rɑstɑje edʒrɑje tærhe ɑrɑmeʃe bæhɑri dær tæmɑmi emɑmzɑdeɡɑne ostɑn eqdɑmɑte lɑzem dær xosuse færɑhæm næmævdæne tædʒhizɑt væ emkɑnɑte ævvælije dʒæhæte pæzirɑi æz zɑʔerin væ mosɑferine noruzi suræt ɡerefte ʃod. vej bɑ eʃɑre be esteqrɑre xejme hɑje mæʔrefæt dær tʃɑhɑr emɑmzɑde ʃɑxese ostɑn, tæsrihe kærd : dær in xejme hɑ bæxʃ hɑje moxtælefi æz dʒomle istɡɑh hɑje moʃɑvere væ pɑsoxɡui be mæsɑʔele ʃærʔi væ næmɑjeʃɡɑh hɑje efɑf væ hedʒɑb væ ɑrɑmeʃe bæhɑri dær næzær ɡerefte ʃod ke sæʔj ɡærdid tɑ zɑʔerin væ mosɑferine hæddeæksær beherree mæʔnævi væ færhænɡi rɑ æz hozur dær in æmɑkene motebærreke dɑʃte bɑʃænd. hædʒt ælsælɑm væ olmoslemin tæbɑtæbɑi xɑterneʃɑn kærd : dær in moddæte bist hezɑr bæstee færhænɡi ʃɑmele ketɑbtʃe tærhe ɑræmæʃe bæhɑri, tʃændin nemune boroʃur, næqʃe dʒɑnæmɑi emɑmzɑdeɡɑn dær sæthe ostɑn væ dʒævɑjeze viʒe kudækɑn væ mjɑne zɑʔerine beqɑʔe motebærreke toziʔ ɡærdid.", "text": "300 هزار زائر در 97 امامزاده استان خبرداد.حجة السلام و المسلمین سید محمد طباطبایی در گفت و گو با خبرنگارخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)-منطقه چهارمحال و بختياري- اظهار داشت: در راستای اجرای طرح آرامش بهاری در تمامی امامزادگان استان اقدامات لازم در خصوص فراهم نمودن تجهیزات و امکانات اولیه جهت پذیرائی از زائرین و مسافرین نوروزی صورت گرفته شد.وي با اشاره به استقرار خیمه های معرفت در 4 امامزاده شاخص استان، تصريح كرد: در این خیمه ها بخش های مختلفی از جمله ایستگاه های مشاوره و پاسخگویی به مسائل شرعی و نمایشگاه های عفاف و حجاب و آرامش بهاری در نظر گرفته شد که سعی گردید تا زائرین و مسافرین حداکثر بهره معنوی و فرهنگی را از حضور در این اماکن متبرکه داشته باشند.حجة السلام و المسلمین طباطبایی خاطرنشان كرد: در این مدت 20 هزار بسته فرهنگی شامل کتابچه طرح آرمش بهاری، چندین نمونه بروشور، نقشه جانمایی امامزادگان در سطح استان و جوایز ویژه کودکان و میان زائرین بقاع متبرکه توزیع گردید." }
sisæd hezɑr zɑʔer dær nævædohæft emɑmzɑde ostɑne xæbærdɑd. hædʒt ælsælɑm væ olmoslemin sejjed mohæmmæde tæbɑtæbɑi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ezhɑr dɑʃt : dær rɑstɑje edʒrɑje tærhe ɑrɑmeʃe bæhɑri dær tæmɑmi emɑmzɑdeɡɑne ostɑn eqdɑmɑte lɑzem dær xosuse færɑhæm næmævdæne tædʒhizɑt væ emkɑnɑte ævvælije dʒæhæte pæzirɑi æz zɑʔerin væ mosɑferine noruzi suræt ɡerefte ʃod. vej bɑ eʃɑre be esteqrɑre xejme hɑje mæʔrefæt dær tʃɑhɑr emɑmzɑde ʃɑxese ostɑn, tæsrihe kærd : dær in xejme hɑ bæxʃ hɑje moxtælefi æz dʒomle istɡɑh hɑje moʃɑvere væ pɑsoxɡui be mæsɑʔele ʃærʔi væ næmɑjeʃɡɑh hɑje efɑf væ hedʒɑb væ ɑrɑmeʃe bæhɑri dær næzær ɡerefte ʃod ke sæʔj ɡærdid tɑ zɑʔerin væ mosɑferine hæddeæksær beherree mæʔnævi væ færhænɡi rɑ æz hozur dær in æmɑkene motebærreke dɑʃte bɑʃænd. hædʒt ælsælɑm væ olmoslemin tæbɑtæbɑi xɑterneʃɑn kærd : dær in moddæte bist hezɑr bæstee færhænɡi ʃɑmele ketɑbtʃe tærhe ɑræmæʃe bæhɑri, tʃændin nemune boroʃur, næqʃe dʒɑnæmɑi emɑmzɑdeɡɑn dær sæthe ostɑn væ dʒævɑjeze viʒe kudækɑn væ mjɑne zɑʔerine beqɑʔe motebærreke toziʔ ɡærdid.
300 هزار زائر در 97 امامزاده استان خبرداد.حجة السلام و المسلمین سید محمد طباطبایی در گفت و گو با خبرنگارخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)-منطقه چهارمحال و بختياري- اظهار داشت: در راستای اجرای طرح آرامش بهاری در تمامی امامزادگان استان اقدامات لازم در خصوص فراهم نمودن تجهیزات و امکانات اولیه جهت پذیرائی از زائرین و مسافرین نوروزی صورت گرفته شد.وي با اشاره به استقرار خیمه های معرفت در 4 امامزاده شاخص استان، تصريح كرد: در این خیمه ها بخش های مختلفی از جمله ایستگاه های مشاوره و پاسخگویی به مسائل شرعی و نمایشگاه های عفاف و حجاب و آرامش بهاری در نظر گرفته شد که سعی گردید تا زائرین و مسافرین حداکثر بهره معنوی و فرهنگی را از حضور در این اماکن متبرکه داشته باشند.حجة السلام و المسلمین طباطبایی خاطرنشان كرد: در این مدت 20 هزار بسته فرهنگی شامل کتابچه طرح آرمش بهاری، چندین نمونه بروشور، نقشه جانمایی امامزادگان در سطح استان و جوایز ویژه کودکان و میان زائرین بقاع متبرکه توزیع گردید.
[ { "content": "turn phonemes into persian: sisæd hezɑr zɑʔer dær nævædohæft emɑmzɑde ostɑne xæbærdɑd. hædʒt ælsælɑm væ olmoslemin sejjed mohæmmæde tæbɑtæbɑi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ezhɑr dɑʃt : dær rɑstɑje edʒrɑje tærhe ɑrɑmeʃe bæhɑri dær tæmɑmi emɑmzɑdeɡɑne ostɑn eqdɑmɑte lɑzem dær xosuse færɑhæm næmævdæne tædʒhizɑt væ emkɑnɑte ævvælije dʒæhæte pæzirɑi æz zɑʔerin væ mosɑferine noruzi suræt ɡerefte ʃod. vej bɑ eʃɑre be esteqrɑre xejme hɑje mæʔrefæt dær tʃɑhɑr emɑmzɑde ʃɑxese ostɑn, tæsrihe kærd : dær in xejme hɑ bæxʃ hɑje moxtælefi æz dʒomle istɡɑh hɑje moʃɑvere væ pɑsoxɡui be mæsɑʔele ʃærʔi væ næmɑjeʃɡɑh hɑje efɑf væ hedʒɑb væ ɑrɑmeʃe bæhɑri dær næzær ɡerefte ʃod ke sæʔj ɡærdid tɑ zɑʔerin væ mosɑferine hæddeæksær beherree mæʔnævi væ færhænɡi rɑ æz hozur dær in æmɑkene motebærreke dɑʃte bɑʃænd. hædʒt ælsælɑm væ olmoslemin tæbɑtæbɑi xɑterneʃɑn kærd : dær in moddæte bist hezɑr bæstee færhænɡi ʃɑmele ketɑbtʃe tærhe ɑræmæʃe bæhɑri, tʃændin nemune boroʃur, næqʃe dʒɑnæmɑi emɑmzɑdeɡɑn dær sæthe ostɑn væ dʒævɑjeze viʒe kudækɑn væ mjɑne zɑʔerine beqɑʔe motebærreke toziʔ ɡærdid.", "role": "user" }, { "content": "300 هزار زائر در 97 امامزاده استان خبرداد.حجة السلام و المسلمین سید محمد طباطبایی در گفت و گو با خبرنگارخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)-منطقه چهارمحال و بختياري- اظهار داشت: در راستای اجرای طرح آرامش بهاری در تمامی امامزادگان استان اقدامات لازم در خصوص فراهم نمودن تجهیزات و امکانات اولیه جهت پذیرائی از زائرین و مسافرین نوروزی صورت گرفته شد.وي با اشاره به استقرار خیمه های معرفت در 4 امامزاده شاخص استان، تصريح كرد: در این خیمه ها بخش های مختلفی از جمله ایستگاه های مشاوره و پاسخگویی به مسائل شرعی و نمایشگاه های عفاف و حجاب و آرامش بهاری در نظر گرفته شد که سعی گردید تا زائرین و مسافرین حداکثر بهره معنوی و فرهنگی را از حضور در این اماکن متبرکه داشته باشند.حجة السلام و المسلمین طباطبایی خاطرنشان كرد: در این مدت 20 هزار بسته فرهنگی شامل کتابچه طرح آرمش بهاری، چندین نمونه بروشور، نقشه جانمایی امامزادگان در سطح استان و جوایز ویژه کودکان و میان زائرین بقاع متبرکه توزیع گردید.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "« bone rudæz » moʔɑvene moʃɑvere æmnijæte melli « bɑrɑk ubɑmɑ » ræisdʒomhure piʃine ejɑlɑte mottæhede, terore ʃæhid « mohsene fæxri zɑde » dɑneʃmænde hæstei irɑn rɑ eqdɑmi holnɑk væ bɑ hædæfe tæzʔife diplomɑsi tosif kærd. vej dær pæjɑmi ke dær sæfhe tuitere xod montæʃer kærd, dær xosuse terore dɑneʃmænde hæstei irɑn neveʃt : « in eqdɑmi holnɑk bɑ hædæfe tæzʔife diplomɑsi mjɑne dolæte ɑjænde ɑmrikɑ væ irɑn æst. zæmɑne ɑn reside æst ke tæʃdide bivæqfe tæneʃhɑ pærɑntezbæste motevæqqef ʃævæd ». terore ʃæhid fæxri zɑdee tɑkonun vɑkoneʃhɑje mænfi zjɑdi rɑ dær dʒɑmeʔee bejnolmelæl væ hættɑ dær dɑxele ɑmrikɑ be hæmrɑh dɑʃte æst be turike « dʒɑne berænɑn » ræise sɑbeqe sɑzemɑne ettelɑʔɑte mærkæzi ɑmrikɑe mosum be « siɑ », ɑn rɑ eqdɑmi bipærvɑ væ modʒremɑne tosif kærd. vej dær pæjɑmi dær sæfhe tuitere xod neveʃt : « in eqdɑmi besijɑr bi pærvɑ væ modʒremɑne bud. in eqdɑm xætære tælɑfi mærɡbɑr væ dure dʒædidi æz dærɡiri mæntæqei rɑ bevodʒud miɑværd. bærɑje særɑne irɑne ɑqelɑne æst ke montæzere bɑzɡæʃte ræhbæri ɑmrikɑi mæsʔulijæt pæzir dær ærsee dʒæhɑni bude væ dær moqɑbele esrɑr bærɑje vɑkoneʃ ælæjhe ɑmelɑne in hɑdese moqɑvemæt konænd » « kæris mævræfi » senɑtore demokrɑte ejɑlæte kæntikæt niz dær pæjɑmi ke dær sæfhe tuiter e xod montæʃer kærd, zemne enteqɑd æz in eqdɑme teroristi tæʔkid kærd ke terore fæxrizɑde be æmntær ʃodæne ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti væ dʒæhɑn nemikonæd. ruznɑme ɑmrikɑi nijojorktɑjmz ruze ɡozæʃte dær ɡozɑreʃi be næql æz mæqɑmhɑje ettelɑʔɑti neveʃt ke reʒime sæhijunisti poʃte pærde terore ʃæhid fæxri zɑde bude æstuzɑræte defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæhe æsre ruze ɡozæʃte dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd : bædæzzohre emruz dʒomʔe pærɑntezbæste ænɑsore teroriste mosællæhe xodroje hɑmele mohsene fæxri zɑde ræise sɑzemɑne pæʒuheʃ væ noɑværi vezɑræte defɑʔ rɑ morede hæmle qærɑr dɑdænd. dær dʒærijɑne dærɡiri time hefɑzæte iʃɑn bɑ terorist hɑ ɑqɑje mohsene fæxri zɑde be ʃeddæte mædʒruh væ be bimɑrestɑne montæqel ʃod. motæʔæssefɑne tælɑʃe time pezeʃki bærɑje ehjɑe iʃɑn movæffæq næbud væ in modire xodum væ dɑneʃmænd pæs æz sɑl hɑ tælɑʃ væ modʒɑhedæt be dærædʒe ræfiʔe ʃæhɑdæte nɑʔel ɑmæd.", "text": " «بن رودز» معاون مشاور امنیت ملی «باراک اوباما» رئیس‌جمهور پیشین ایالات متحده، ترور شهید «محسن فخری زاده» دانشمند هسته‌ای ایران را اقدامی هولناک و با هدف تضعیف دیپلماسی توصیف کرد.وی در پیامی که در صفحه توییتر خود منتشر کرد، در خصوص ترور دانشمند هسته‌ای ایران نوشت: «این اقدامی هولناک با هدف تضعیف دیپلماسی میان دولت آینده آمریکا و ایران است. زمان آن رسیده است که تشدید بی‌وقفه (تنش‌ها) متوقف شود».ترور شهید فخری زاده تاکنون واکنش‌های منفی زیادی را در جامعه بین‌الملل و حتی در داخل آمریکا به همراه داشته است به طوریکه «جان برنان» رئیس سابق سازمان اطلاعات مرکزی آمریکا موسوم به «سیا»، آن را اقدامی بی‌پروا و مجرمانه توصیف کرد.وی در پیامی در صفحه توییتر خود نوشت: «این اقدامی بسیار بی پروا و مجرمانه بود. این اقدام خطر تلافی مرگبار و دور جدیدی از درگیری منطقه‌ای را بوجود می‌آورد. برای سران ایران عاقلانه است که منتظر بازگشت رهبری آمریکایی مسئولیت پذیر در عرصه جهانی بوده و در مقابل اصرار برای واکنش علیه عاملان این حادثه مقاومت کنند»«کریس مورفی» سناتور دموکرات ایالت کنتیکت نیز در پیامی که در صفحه توییتر  خود منتشر کرد، ضمن انتقاد از این اقدام تروریستی تأکید کرد که ترور فخری‌زاده به امن‌تر شدن آمریکا و رژیم صهیونیستی و جهان نمی‌کند.روزنامه آمریکایی نیویورک‌تایمز روز گذشته در گزارشی به نقل از مقام‌های اطلاعاتی نوشت که رژیم صهیونیستی پشت پرده ترور شهید فخری زاده بوده استوزارت دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح عصر روز گذشته در بیانیه‌ای اعلام کرد: بعدازظهر امروز (جمعه) عناصر تروریست مسلح خودرو حامل محسن فخری زاده رئیس سازمان پژوهش و نوآوری وزارت دفاع را مورد حمله قرار دادند. در جریان درگیری تیم حفاظت ایشان با تروریست ها آقای محسن فخری زاده به شدت مجروح و به بیمارستان منتقل شد. متاسفانه تلاش تیم پزشکی برای احیاء ایشان موفق نبود و این مدیر خدوم و دانشمند پس از سال ها تلاش و مجاهدت به درجه رفیع شهادت نائل آمد." }
« bone rudæz » moʔɑvene moʃɑvere æmnijæte melli « bɑrɑk ubɑmɑ » ræisdʒomhure piʃine ejɑlɑte mottæhede, terore ʃæhid « mohsene fæxri zɑde » dɑneʃmænde hæstei irɑn rɑ eqdɑmi holnɑk væ bɑ hædæfe tæzʔife diplomɑsi tosif kærd. vej dær pæjɑmi ke dær sæfhe tuitere xod montæʃer kærd, dær xosuse terore dɑneʃmænde hæstei irɑn neveʃt : « in eqdɑmi holnɑk bɑ hædæfe tæzʔife diplomɑsi mjɑne dolæte ɑjænde ɑmrikɑ væ irɑn æst. zæmɑne ɑn reside æst ke tæʃdide bivæqfe tæneʃhɑ pærɑntezbæste motevæqqef ʃævæd ». terore ʃæhid fæxri zɑdee tɑkonun vɑkoneʃhɑje mænfi zjɑdi rɑ dær dʒɑmeʔee bejnolmelæl væ hættɑ dær dɑxele ɑmrikɑ be hæmrɑh dɑʃte æst be turike « dʒɑne berænɑn » ræise sɑbeqe sɑzemɑne ettelɑʔɑte mærkæzi ɑmrikɑe mosum be « siɑ », ɑn rɑ eqdɑmi bipærvɑ væ modʒremɑne tosif kærd. vej dær pæjɑmi dær sæfhe tuitere xod neveʃt : « in eqdɑmi besijɑr bi pærvɑ væ modʒremɑne bud. in eqdɑm xætære tælɑfi mærɡbɑr væ dure dʒædidi æz dærɡiri mæntæqei rɑ bevodʒud miɑværd. bærɑje særɑne irɑne ɑqelɑne æst ke montæzere bɑzɡæʃte ræhbæri ɑmrikɑi mæsʔulijæt pæzir dær ærsee dʒæhɑni bude væ dær moqɑbele esrɑr bærɑje vɑkoneʃ ælæjhe ɑmelɑne in hɑdese moqɑvemæt konænd » « kæris mævræfi » senɑtore demokrɑte ejɑlæte kæntikæt niz dær pæjɑmi ke dær sæfhe tuiter e xod montæʃer kærd, zemne enteqɑd æz in eqdɑme teroristi tæʔkid kærd ke terore fæxrizɑde be æmntær ʃodæne ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti væ dʒæhɑn nemikonæd. ruznɑme ɑmrikɑi nijojorktɑjmz ruze ɡozæʃte dær ɡozɑreʃi be næql æz mæqɑmhɑje ettelɑʔɑti neveʃt ke reʒime sæhijunisti poʃte pærde terore ʃæhid fæxri zɑde bude æstuzɑræte defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæhe æsre ruze ɡozæʃte dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd : bædæzzohre emruz dʒomʔe pærɑntezbæste ænɑsore teroriste mosællæhe xodroje hɑmele mohsene fæxri zɑde ræise sɑzemɑne pæʒuheʃ væ noɑværi vezɑræte defɑʔ rɑ morede hæmle qærɑr dɑdænd. dær dʒærijɑne dærɡiri time hefɑzæte iʃɑn bɑ terorist hɑ ɑqɑje mohsene fæxri zɑde be ʃeddæte mædʒruh væ be bimɑrestɑne montæqel ʃod. motæʔæssefɑne tælɑʃe time pezeʃki bærɑje ehjɑe iʃɑn movæffæq næbud væ in modire xodum væ dɑneʃmænd pæs æz sɑl hɑ tælɑʃ væ modʒɑhedæt be dærædʒe ræfiʔe ʃæhɑdæte nɑʔel ɑmæd.
«بن رودز» معاون مشاور امنیت ملی «باراک اوباما» رئیس‌جمهور پیشین ایالات متحده، ترور شهید «محسن فخری زاده» دانشمند هسته‌ای ایران را اقدامی هولناک و با هدف تضعیف دیپلماسی توصیف کرد.وی در پیامی که در صفحه توییتر خود منتشر کرد، در خصوص ترور دانشمند هسته‌ای ایران نوشت: «این اقدامی هولناک با هدف تضعیف دیپلماسی میان دولت آینده آمریکا و ایران است. زمان آن رسیده است که تشدید بی‌وقفه (تنش‌ها) متوقف شود».ترور شهید فخری زاده تاکنون واکنش‌های منفی زیادی را در جامعه بین‌الملل و حتی در داخل آمریکا به همراه داشته است به طوریکه «جان برنان» رئیس سابق سازمان اطلاعات مرکزی آمریکا موسوم به «سیا»، آن را اقدامی بی‌پروا و مجرمانه توصیف کرد.وی در پیامی در صفحه توییتر خود نوشت: «این اقدامی بسیار بی پروا و مجرمانه بود. این اقدام خطر تلافی مرگبار و دور جدیدی از درگیری منطقه‌ای را بوجود می‌آورد. برای سران ایران عاقلانه است که منتظر بازگشت رهبری آمریکایی مسئولیت پذیر در عرصه جهانی بوده و در مقابل اصرار برای واکنش علیه عاملان این حادثه مقاومت کنند»«کریس مورفی» سناتور دموکرات ایالت کنتیکت نیز در پیامی که در صفحه توییتر  خود منتشر کرد، ضمن انتقاد از این اقدام تروریستی تأکید کرد که ترور فخری‌زاده به امن‌تر شدن آمریکا و رژیم صهیونیستی و جهان نمی‌کند.روزنامه آمریکایی نیویورک‌تایمز روز گذشته در گزارشی به نقل از مقام‌های اطلاعاتی نوشت که رژیم صهیونیستی پشت پرده ترور شهید فخری زاده بوده استوزارت دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح عصر روز گذشته در بیانیه‌ای اعلام کرد: بعدازظهر امروز (جمعه) عناصر تروریست مسلح خودرو حامل محسن فخری زاده رئیس سازمان پژوهش و نوآوری وزارت دفاع را مورد حمله قرار دادند. در جریان درگیری تیم حفاظت ایشان با تروریست ها آقای محسن فخری زاده به شدت مجروح و به بیمارستان منتقل شد. متاسفانه تلاش تیم پزشکی برای احیاء ایشان موفق نبود و این مدیر خدوم و دانشمند پس از سال ها تلاش و مجاهدت به درجه رفیع شهادت نائل آمد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: « bone rudæz » moʔɑvene moʃɑvere æmnijæte melli « bɑrɑk ubɑmɑ » ræisdʒomhure piʃine ejɑlɑte mottæhede, terore ʃæhid « mohsene fæxri zɑde » dɑneʃmænde hæstei irɑn rɑ eqdɑmi holnɑk væ bɑ hædæfe tæzʔife diplomɑsi tosif kærd. vej dær pæjɑmi ke dær sæfhe tuitere xod montæʃer kærd, dær xosuse terore dɑneʃmænde hæstei irɑn neveʃt : « in eqdɑmi holnɑk bɑ hædæfe tæzʔife diplomɑsi mjɑne dolæte ɑjænde ɑmrikɑ væ irɑn æst. zæmɑne ɑn reside æst ke tæʃdide bivæqfe tæneʃhɑ pærɑntezbæste motevæqqef ʃævæd ». terore ʃæhid fæxri zɑdee tɑkonun vɑkoneʃhɑje mænfi zjɑdi rɑ dær dʒɑmeʔee bejnolmelæl væ hættɑ dær dɑxele ɑmrikɑ be hæmrɑh dɑʃte æst be turike « dʒɑne berænɑn » ræise sɑbeqe sɑzemɑne ettelɑʔɑte mærkæzi ɑmrikɑe mosum be « siɑ », ɑn rɑ eqdɑmi bipærvɑ væ modʒremɑne tosif kærd. vej dær pæjɑmi dær sæfhe tuitere xod neveʃt : « in eqdɑmi besijɑr bi pærvɑ væ modʒremɑne bud. in eqdɑm xætære tælɑfi mærɡbɑr væ dure dʒædidi æz dærɡiri mæntæqei rɑ bevodʒud miɑværd. bærɑje særɑne irɑne ɑqelɑne æst ke montæzere bɑzɡæʃte ræhbæri ɑmrikɑi mæsʔulijæt pæzir dær ærsee dʒæhɑni bude væ dær moqɑbele esrɑr bærɑje vɑkoneʃ ælæjhe ɑmelɑne in hɑdese moqɑvemæt konænd » « kæris mævræfi » senɑtore demokrɑte ejɑlæte kæntikæt niz dær pæjɑmi ke dær sæfhe tuiter e xod montæʃer kærd, zemne enteqɑd æz in eqdɑme teroristi tæʔkid kærd ke terore fæxrizɑde be æmntær ʃodæne ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti væ dʒæhɑn nemikonæd. ruznɑme ɑmrikɑi nijojorktɑjmz ruze ɡozæʃte dær ɡozɑreʃi be næql æz mæqɑmhɑje ettelɑʔɑti neveʃt ke reʒime sæhijunisti poʃte pærde terore ʃæhid fæxri zɑde bude æstuzɑræte defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæhe æsre ruze ɡozæʃte dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd : bædæzzohre emruz dʒomʔe pærɑntezbæste ænɑsore teroriste mosællæhe xodroje hɑmele mohsene fæxri zɑde ræise sɑzemɑne pæʒuheʃ væ noɑværi vezɑræte defɑʔ rɑ morede hæmle qærɑr dɑdænd. dær dʒærijɑne dærɡiri time hefɑzæte iʃɑn bɑ terorist hɑ ɑqɑje mohsene fæxri zɑde be ʃeddæte mædʒruh væ be bimɑrestɑne montæqel ʃod. motæʔæssefɑne tælɑʃe time pezeʃki bærɑje ehjɑe iʃɑn movæffæq næbud væ in modire xodum væ dɑneʃmænd pæs æz sɑl hɑ tælɑʃ væ modʒɑhedæt be dærædʒe ræfiʔe ʃæhɑdæte nɑʔel ɑmæd.", "role": "user" }, { "content": " «بن رودز» معاون مشاور امنیت ملی «باراک اوباما» رئیس‌جمهور پیشین ایالات متحده، ترور شهید «محسن فخری زاده» دانشمند هسته‌ای ایران را اقدامی هولناک و با هدف تضعیف دیپلماسی توصیف کرد.وی در پیامی که در صفحه توییتر خود منتشر کرد، در خصوص ترور دانشمند هسته‌ای ایران نوشت: «این اقدامی هولناک با هدف تضعیف دیپلماسی میان دولت آینده آمریکا و ایران است. زمان آن رسیده است که تشدید بی‌وقفه (تنش‌ها) متوقف شود».ترور شهید فخری زاده تاکنون واکنش‌های منفی زیادی را در جامعه بین‌الملل و حتی در داخل آمریکا به همراه داشته است به طوریکه «جان برنان» رئیس سابق سازمان اطلاعات مرکزی آمریکا موسوم به «سیا»، آن را اقدامی بی‌پروا و مجرمانه توصیف کرد.وی در پیامی در صفحه توییتر خود نوشت: «این اقدامی بسیار بی پروا و مجرمانه بود. این اقدام خطر تلافی مرگبار و دور جدیدی از درگیری منطقه‌ای را بوجود می‌آورد. برای سران ایران عاقلانه است که منتظر بازگشت رهبری آمریکایی مسئولیت پذیر در عرصه جهانی بوده و در مقابل اصرار برای واکنش علیه عاملان این حادثه مقاومت کنند»«کریس مورفی» سناتور دموکرات ایالت کنتیکت نیز در پیامی که در صفحه توییتر  خود منتشر کرد، ضمن انتقاد از این اقدام تروریستی تأکید کرد که ترور فخری‌زاده به امن‌تر شدن آمریکا و رژیم صهیونیستی و جهان نمی‌کند.روزنامه آمریکایی نیویورک‌تایمز روز گذشته در گزارشی به نقل از مقام‌های اطلاعاتی نوشت که رژیم صهیونیستی پشت پرده ترور شهید فخری زاده بوده استوزارت دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح عصر روز گذشته در بیانیه‌ای اعلام کرد: بعدازظهر امروز (جمعه) عناصر تروریست مسلح خودرو حامل محسن فخری زاده رئیس سازمان پژوهش و نوآوری وزارت دفاع را مورد حمله قرار دادند. در جریان درگیری تیم حفاظت ایشان با تروریست ها آقای محسن فخری زاده به شدت مجروح و به بیمارستان منتقل شد. متاسفانه تلاش تیم پزشکی برای احیاء ایشان موفق نبود و این مدیر خدوم و دانشمند پس از سال ها تلاش و مجاهدت به درجه رفیع شهادت نائل آمد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "orupɑ xɑstɑre komæke tʃin be niruhɑje demokrɑtik miɑnmɑr ʃod..................................................... e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. miɑnmɑre bist tæn æz ræhbærɑne sɑbeqe dolæt hɑje orupɑi dær nɑme ʔi be tʃin xɑstɑre komæke in keʃvær be \" niruhɑje demokrɑtike miɑnmɑr \" ʃodænd. dær in nɑme ke be ebtekɑre \" vɑslɑv hɑvel \" ræʔise dʒomhuri sɑbeqe tʃek tæhije ʃode æz tʃin xɑste ʃode æst ke æz nofuze xod dær miɑnmɑr bærɑje tærqibe æzsærɡiri ɡoft væɡuje vɑqeʔi hækumæte nezɑmi miɑnmɑr bɑ hærekæt hɑje demokrɑtik dær in keʃvær estefɑde konæd. in nɑmee særɡoʃɑde ke ruze se ʃænbe dær ræsɑne hɑje tʃeke montæʃer ʃod, æz suj æfrɑdi tʃon \" lijunæl ʒuspæn \" ræʔise dʒomhuri sɑbeqe færɑnse, \" ɡeroje hɑrelæm bærvænætælænd \" æz norveʒ emzɑ ʃode æst. dær in nɑme ɑmæde æst : mɑ be in mæsɑle eʔteqɑd dɑrim ke tʃin næqʃe sɑzænde ʔi mi tævɑnæd dɑʃte bɑʃæd ke reʒime nezɑmi miɑnmɑr rɑ æz zæruræte jek ɡoft væ ɡuj solh ɑmiz bɑ \" ettehɑdije melli demokrɑtike \" ɑɡɑh sɑzæd. emzɑkonændeɡɑne in nɑme hæmtʃenin xɑstɑre ɑzɑdi \" unæk sɑnæk su kɑj \" bærænde dʒɑjeze solhe nobele sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek milɑdi ke dær zendɑn be sær mi bæræd, ʃode ænd. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sionoh slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt ʃomɑre sædo hæftɑd sɑʔæte hivdæh : sefr do tæmɑm", "text": " اروپا خواستار کمک چین به نیروهای دمکراتیک میانمار شد\n.....................................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/07/86\nخارجی.سیاسی.چین.میانمار\n 20 تن از رهبران سابق دولت های اروپایی در نامه ای به چین خواستار کمک\nاین کشور به \"نیروهای دمکراتیک میانمار\" شدند. در این نامه که به ابتکار \"واسلاو هاول\" رییس جمهوری سابق چک تهیه شده\nاز چین خواسته شده است که از نفوذ خود در میانمار برای ترغیب ازسرگیری\nگفت وگوی واقعی حکومت نظامی میانمار با حرکت های دمکراتیک در این کشور\nاستفاده کند. این نامه سرگشاده که روز سه شنبه در رسانه های چک منتشر شد، از سوی\nافرادی چون \"لیونل ژوسپن\" رییس جمهوری سابق فرانسه، \"گرو هارلم برونتلند\"\nاز نروژ امضا شده است. در این نامه آمده است: ما به این مساله اعتقاد داریم که چین نقش\nسازنده ای می تواند داشته باشد که رژیم نظامی میانمار را از ضرورت یک گفت و\nگوی صلح آمیز با \"اتحادیه ملی دمکراتیک\" آگاه سازد. امضاکنندگان این نامه همچنین خواستار آزادی\" اونک سانک سو کای\" برنده\nجایزه صلح نوبل سال 1991 میلادی که در زندان به سر می برد، شده اند. اروپام/2270/371/1439/1368\nشماره 170 ساعت 17:02 تمام\n\n\n " }
orupɑ xɑstɑre komæke tʃin be niruhɑje demokrɑtik miɑnmɑr ʃod..................................................... e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. miɑnmɑre bist tæn æz ræhbærɑne sɑbeqe dolæt hɑje orupɑi dær nɑme ʔi be tʃin xɑstɑre komæke in keʃvær be " niruhɑje demokrɑtike miɑnmɑr " ʃodænd. dær in nɑme ke be ebtekɑre " vɑslɑv hɑvel " ræʔise dʒomhuri sɑbeqe tʃek tæhije ʃode æz tʃin xɑste ʃode æst ke æz nofuze xod dær miɑnmɑr bærɑje tærqibe æzsærɡiri ɡoft væɡuje vɑqeʔi hækumæte nezɑmi miɑnmɑr bɑ hærekæt hɑje demokrɑtik dær in keʃvær estefɑde konæd. in nɑmee særɡoʃɑde ke ruze se ʃænbe dær ræsɑne hɑje tʃeke montæʃer ʃod, æz suj æfrɑdi tʃon " lijunæl ʒuspæn " ræʔise dʒomhuri sɑbeqe færɑnse, " ɡeroje hɑrelæm bærvænætælænd " æz norveʒ emzɑ ʃode æst. dær in nɑme ɑmæde æst : mɑ be in mæsɑle eʔteqɑd dɑrim ke tʃin næqʃe sɑzænde ʔi mi tævɑnæd dɑʃte bɑʃæd ke reʒime nezɑmi miɑnmɑr rɑ æz zæruræte jek ɡoft væ ɡuj solh ɑmiz bɑ " ettehɑdije melli demokrɑtike " ɑɡɑh sɑzæd. emzɑkonændeɡɑne in nɑme hæmtʃenin xɑstɑre ɑzɑdi " unæk sɑnæk su kɑj " bærænde dʒɑjeze solhe nobele sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek milɑdi ke dær zendɑn be sær mi bæræd, ʃode ænd. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sionoh slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt ʃomɑre sædo hæftɑd sɑʔæte hivdæh : sefr do tæmɑm
اروپا خواستار کمک چین به نیروهای دمکراتیک میانمار شد .....................................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/07/86 خارجی.سیاسی.چین.میانمار 20 تن از رهبران سابق دولت های اروپایی در نامه ای به چین خواستار کمک این کشور به "نیروهای دمکراتیک میانمار" شدند. در این نامه که به ابتکار "واسلاو هاول" رییس جمهوری سابق چک تهیه شده از چین خواسته شده است که از نفوذ خود در میانمار برای ترغیب ازسرگیری گفت وگوی واقعی حکومت نظامی میانمار با حرکت های دمکراتیک در این کشور استفاده کند. این نامه سرگشاده که روز سه شنبه در رسانه های چک منتشر شد، از سوی افرادی چون "لیونل ژوسپن" رییس جمهوری سابق فرانسه، "گرو هارلم برونتلند" از نروژ امضا شده است. در این نامه آمده است: ما به این مساله اعتقاد داریم که چین نقش سازنده ای می تواند داشته باشد که رژیم نظامی میانمار را از ضرورت یک گفت و گوی صلح آمیز با "اتحادیه ملی دمکراتیک" آگاه سازد. امضاکنندگان این نامه همچنین خواستار آزادی" اونک سانک سو کای" برنده جایزه صلح نوبل سال 1991 میلادی که در زندان به سر می برد، شده اند. اروپام/2270/371/1439/1368 شماره 170 ساعت 17:02 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: orupɑ xɑstɑre komæke tʃin be niruhɑje demokrɑtik miɑnmɑr ʃod..................................................... e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. miɑnmɑre bist tæn æz ræhbærɑne sɑbeqe dolæt hɑje orupɑi dær nɑme ʔi be tʃin xɑstɑre komæke in keʃvær be \" niruhɑje demokrɑtike miɑnmɑr \" ʃodænd. dær in nɑme ke be ebtekɑre \" vɑslɑv hɑvel \" ræʔise dʒomhuri sɑbeqe tʃek tæhije ʃode æz tʃin xɑste ʃode æst ke æz nofuze xod dær miɑnmɑr bærɑje tærqibe æzsærɡiri ɡoft væɡuje vɑqeʔi hækumæte nezɑmi miɑnmɑr bɑ hærekæt hɑje demokrɑtik dær in keʃvær estefɑde konæd. in nɑmee særɡoʃɑde ke ruze se ʃænbe dær ræsɑne hɑje tʃeke montæʃer ʃod, æz suj æfrɑdi tʃon \" lijunæl ʒuspæn \" ræʔise dʒomhuri sɑbeqe færɑnse, \" ɡeroje hɑrelæm bærvænætælænd \" æz norveʒ emzɑ ʃode æst. dær in nɑme ɑmæde æst : mɑ be in mæsɑle eʔteqɑd dɑrim ke tʃin næqʃe sɑzænde ʔi mi tævɑnæd dɑʃte bɑʃæd ke reʒime nezɑmi miɑnmɑr rɑ æz zæruræte jek ɡoft væ ɡuj solh ɑmiz bɑ \" ettehɑdije melli demokrɑtike \" ɑɡɑh sɑzæd. emzɑkonændeɡɑne in nɑme hæmtʃenin xɑstɑre ɑzɑdi \" unæk sɑnæk su kɑj \" bærænde dʒɑjeze solhe nobele sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek milɑdi ke dær zendɑn be sær mi bæræd, ʃode ænd. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sionoh slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt ʃomɑre sædo hæftɑd sɑʔæte hivdæh : sefr do tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " اروپا خواستار کمک چین به نیروهای دمکراتیک میانمار شد\n.....................................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/07/86\nخارجی.سیاسی.چین.میانمار\n 20 تن از رهبران سابق دولت های اروپایی در نامه ای به چین خواستار کمک\nاین کشور به \"نیروهای دمکراتیک میانمار\" شدند. در این نامه که به ابتکار \"واسلاو هاول\" رییس جمهوری سابق چک تهیه شده\nاز چین خواسته شده است که از نفوذ خود در میانمار برای ترغیب ازسرگیری\nگفت وگوی واقعی حکومت نظامی میانمار با حرکت های دمکراتیک در این کشور\nاستفاده کند. این نامه سرگشاده که روز سه شنبه در رسانه های چک منتشر شد، از سوی\nافرادی چون \"لیونل ژوسپن\" رییس جمهوری سابق فرانسه، \"گرو هارلم برونتلند\"\nاز نروژ امضا شده است. در این نامه آمده است: ما به این مساله اعتقاد داریم که چین نقش\nسازنده ای می تواند داشته باشد که رژیم نظامی میانمار را از ضرورت یک گفت و\nگوی صلح آمیز با \"اتحادیه ملی دمکراتیک\" آگاه سازد. امضاکنندگان این نامه همچنین خواستار آزادی\" اونک سانک سو کای\" برنده\nجایزه صلح نوبل سال 1991 میلادی که در زندان به سر می برد، شده اند. اروپام/2270/371/1439/1368\nشماره 170 ساعت 17:02 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æhmæde æmiri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e e mæntæqe xuzestɑn ezhɑre kærd : ɑbɑdɑn bɑ dɑʃtæne næqʃe æsɑsi dær dorɑne defɑʔe moqæddæs væ qærɑr dɑʃtæn dær xætte mærzi irɑn væ dɑdæne tʃɑhɑr hezɑr ʃæhide hænuz jeke muze dʒænɡe fæʔɑl nædɑræd. vej æfzud : motæʔæssefɑne ɑbɑdɑn dær hɑli muze dʒænɡ nædɑræd kæhe hæʃt sɑle dʒænɡ væ do sɑle mohɑsere rɑ poʃte sær dɑræd væ bɑ bædbæxtihɑ væ xærɑbihɑje zjɑdi rubæhru ʃode æst. æknune ɑiɑ bɑ vodʒude in ettefɑq næbɑjæd dær ʃæhre ɑbɑdɑn jeke muze be suræte dɑjemi væ moxtæse hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs dɑʃte bɑʃim? u ɡoft : ellæte in mozu rɑ mæsʔulɑn bɑjæd pɑsox dæhænd. mɑ dær ʃæhre in hæme ʃerkæthɑje tævɑnmænd dɑrim. edɑre mirɑse færhænɡi dɑrim. ɑiɑ inhɑ nemitævɑnænd bærɑje ɑbɑdɑn jeke muze defɑʔe moqæddæs idʒɑd konænd? æmiri xɑterneʃɑn kærd : ejde noruz ke færɑmiresæd æɡær næmɑjeʃɡɑhhɑje niruhɑje mosællæh næbɑʃæd dʒɑi vodʒud nædɑræd ke mɑ mærdom rɑ be ɑn dʒɑ beberim væ be ɑnhɑ beɡuim ke dær tule dorɑne defɑʔe moqæddæs tʃe xæbær bude æst væ tʃe ettefɑqɑti oftɑde æst? in dær hɑlist ke mɑ hæme emkɑnɑte lɑzem bærɑje dɑʃtæne muze dʒænɡ rɑ dɑrim. kod xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistohæft", "text": " احمد امیری در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)‌ ـ منطقه خوزستان ـ اظهار كرد: آبادان با داشتن نقش اساسی در دوران دفاع مقدس و قرار داشتن در خط مرزی ایران و دادن 4000 شهید هنوز یك موزه جنگ فعال ندارد. وی افزود: متاسفانه آبادان در حالی موزه جنگ ندارد كه هشت سال جنگ و 2 سال محاصره را پشت سر دارد و با بدبختی‌ها و خرابی‌های زیادی روبه‌رو شده است. اكنون آیا با وجود این اتفاق نباید در شهر آبادان یك موزه به صورت دايمی و مختص هشت سال دفاع مقدس داشته باشیم؟ او گفت: علت این موضوع را مسؤولان باید پاسخ دهند. ما در شهر این همه شركت‌های توان‌مند داریم. اداره میراث فرهنگی داریم. آیا این‌ها نمی‌توانند برای آبادان یك موزه دفاع مقدس ایجاد كنند؟ امیری خاطرنشان كرد: عید نوروز كه فرامی‌رسد اگر نمایشگاه‌های نیروهای مسلح نباشد جایی وجود ندارد كه ما مردم را به آن ‌جا ببریم و به آن‌ها بگوییم كه در طول دوران دفاع مقدس چه خبر بوده است و چه اتفاقاتی افتاده است؟ این در حالی است كه ما همه امكانات لازم  برای داشتن موزه جنگ را داریم. كد خبرنگار: 17027" }
æhmæde æmiri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e e mæntæqe xuzestɑn ezhɑre kærd : ɑbɑdɑn bɑ dɑʃtæne næqʃe æsɑsi dær dorɑne defɑʔe moqæddæs væ qærɑr dɑʃtæn dær xætte mærzi irɑn væ dɑdæne tʃɑhɑr hezɑr ʃæhide hænuz jeke muze dʒænɡe fæʔɑl nædɑræd. vej æfzud : motæʔæssefɑne ɑbɑdɑn dær hɑli muze dʒænɡ nædɑræd kæhe hæʃt sɑle dʒænɡ væ do sɑle mohɑsere rɑ poʃte sær dɑræd væ bɑ bædbæxtihɑ væ xærɑbihɑje zjɑdi rubæhru ʃode æst. æknune ɑiɑ bɑ vodʒude in ettefɑq næbɑjæd dær ʃæhre ɑbɑdɑn jeke muze be suræte dɑjemi væ moxtæse hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs dɑʃte bɑʃim? u ɡoft : ellæte in mozu rɑ mæsʔulɑn bɑjæd pɑsox dæhænd. mɑ dær ʃæhre in hæme ʃerkæthɑje tævɑnmænd dɑrim. edɑre mirɑse færhænɡi dɑrim. ɑiɑ inhɑ nemitævɑnænd bærɑje ɑbɑdɑn jeke muze defɑʔe moqæddæs idʒɑd konænd? æmiri xɑterneʃɑn kærd : ejde noruz ke færɑmiresæd æɡær næmɑjeʃɡɑhhɑje niruhɑje mosællæh næbɑʃæd dʒɑi vodʒud nædɑræd ke mɑ mærdom rɑ be ɑn dʒɑ beberim væ be ɑnhɑ beɡuim ke dær tule dorɑne defɑʔe moqæddæs tʃe xæbær bude æst væ tʃe ettefɑqɑti oftɑde æst? in dær hɑlist ke mɑ hæme emkɑnɑte lɑzem bærɑje dɑʃtæne muze dʒænɡ rɑ dɑrim. kod xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistohæft
 احمد امیری در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)‌ ـ منطقه خوزستان ـ اظهار كرد: آبادان با داشتن نقش اساسی در دوران دفاع مقدس و قرار داشتن در خط مرزی ایران و دادن 4000 شهید هنوز یك موزه جنگ فعال ندارد. وی افزود: متاسفانه آبادان در حالی موزه جنگ ندارد كه هشت سال جنگ و 2 سال محاصره را پشت سر دارد و با بدبختی‌ها و خرابی‌های زیادی روبه‌رو شده است. اكنون آیا با وجود این اتفاق نباید در شهر آبادان یك موزه به صورت دايمی و مختص هشت سال دفاع مقدس داشته باشیم؟ او گفت: علت این موضوع را مسؤولان باید پاسخ دهند. ما در شهر این همه شركت‌های توان‌مند داریم. اداره میراث فرهنگی داریم. آیا این‌ها نمی‌توانند برای آبادان یك موزه دفاع مقدس ایجاد كنند؟ امیری خاطرنشان كرد: عید نوروز كه فرامی‌رسد اگر نمایشگاه‌های نیروهای مسلح نباشد جایی وجود ندارد كه ما مردم را به آن ‌جا ببریم و به آن‌ها بگوییم كه در طول دوران دفاع مقدس چه خبر بوده است و چه اتفاقاتی افتاده است؟ این در حالی است كه ما همه امكانات لازم  برای داشتن موزه جنگ را داریم. كد خبرنگار: 17027
[ { "content": "turn phonemes into persian: æhmæde æmiri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e e mæntæqe xuzestɑn ezhɑre kærd : ɑbɑdɑn bɑ dɑʃtæne næqʃe æsɑsi dær dorɑne defɑʔe moqæddæs væ qærɑr dɑʃtæn dær xætte mærzi irɑn væ dɑdæne tʃɑhɑr hezɑr ʃæhide hænuz jeke muze dʒænɡe fæʔɑl nædɑræd. vej æfzud : motæʔæssefɑne ɑbɑdɑn dær hɑli muze dʒænɡ nædɑræd kæhe hæʃt sɑle dʒænɡ væ do sɑle mohɑsere rɑ poʃte sær dɑræd væ bɑ bædbæxtihɑ væ xærɑbihɑje zjɑdi rubæhru ʃode æst. æknune ɑiɑ bɑ vodʒude in ettefɑq næbɑjæd dær ʃæhre ɑbɑdɑn jeke muze be suræte dɑjemi væ moxtæse hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs dɑʃte bɑʃim? u ɡoft : ellæte in mozu rɑ mæsʔulɑn bɑjæd pɑsox dæhænd. mɑ dær ʃæhre in hæme ʃerkæthɑje tævɑnmænd dɑrim. edɑre mirɑse færhænɡi dɑrim. ɑiɑ inhɑ nemitævɑnænd bærɑje ɑbɑdɑn jeke muze defɑʔe moqæddæs idʒɑd konænd? æmiri xɑterneʃɑn kærd : ejde noruz ke færɑmiresæd æɡær næmɑjeʃɡɑhhɑje niruhɑje mosællæh næbɑʃæd dʒɑi vodʒud nædɑræd ke mɑ mærdom rɑ be ɑn dʒɑ beberim væ be ɑnhɑ beɡuim ke dær tule dorɑne defɑʔe moqæddæs tʃe xæbær bude æst væ tʃe ettefɑqɑti oftɑde æst? in dær hɑlist ke mɑ hæme emkɑnɑte lɑzem bærɑje dɑʃtæne muze dʒænɡ rɑ dɑrim. kod xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o bistohæft", "role": "user" }, { "content": " احمد امیری در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)‌ ـ منطقه خوزستان ـ اظهار كرد: آبادان با داشتن نقش اساسی در دوران دفاع مقدس و قرار داشتن در خط مرزی ایران و دادن 4000 شهید هنوز یك موزه جنگ فعال ندارد. وی افزود: متاسفانه آبادان در حالی موزه جنگ ندارد كه هشت سال جنگ و 2 سال محاصره را پشت سر دارد و با بدبختی‌ها و خرابی‌های زیادی روبه‌رو شده است. اكنون آیا با وجود این اتفاق نباید در شهر آبادان یك موزه به صورت دايمی و مختص هشت سال دفاع مقدس داشته باشیم؟ او گفت: علت این موضوع را مسؤولان باید پاسخ دهند. ما در شهر این همه شركت‌های توان‌مند داریم. اداره میراث فرهنگی داریم. آیا این‌ها نمی‌توانند برای آبادان یك موزه دفاع مقدس ایجاد كنند؟ امیری خاطرنشان كرد: عید نوروز كه فرامی‌رسد اگر نمایشگاه‌های نیروهای مسلح نباشد جایی وجود ندارد كه ما مردم را به آن ‌جا ببریم و به آن‌ها بگوییم كه در طول دوران دفاع مقدس چه خبر بوده است و چه اتفاقاتی افتاده است؟ این در حالی است كه ما همه امكانات لازم  برای داشتن موزه جنگ را داریم. كد خبرنگار: 17027", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær mæntæqe xuzestɑn sejjed dʒæʔfære hedʒɑzi dær hæmɑjeʃe hæmændiʃie dʒævɑnɑne xuzestɑn bɑ mozue hæmbæsteɡi væ ensedʒɑme mellie dʒævɑnɑne irɑni ke ruze ɡozæʃte jekome ʃæhriværmɑh dær mæhæle ostɑndɑrie xuzestɑne bærɡozɑr ʃod, bɑ bæjɑne in mætlæb ezhɑre kærd : be onvɑne mesɑl tærhe mæskæn væ tærhe toseʔe keʃɑværzi tærhhɑi hæstænd ke hæm æknune omdætæn be dʒævɑnɑn extesɑse pejdɑ mikonæd. vej bɑ tæʔkid bær inke dʒævɑnɑne xuzestɑni æz æstæʔædɑdhɑje bɑlɑie bærxordɑr hæstænd vej lɑzem æst mævɑneʔ væ moʃkelɑte ɑnhɑ bærræsi væ bærtæræf ʃævæd, tæsrihe kærd : ostɑne xuzestɑn domine ostɑne dʒævɑne keʃvære mæhsub miʃævæd væ tæʔmin næjɑzhɑje qeʃre dʒævɑne kɑr besijɑr sæxtist væ nijɑz be hosele, tædbir væ derɑjæt dɑræd. hedʒɑzi dær edɑme be mozue hedʒɑb væ efɑf eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd bærɑje mæsɑle hedʒɑbe eqdɑmɑte tærbijæti dærxɑnevɑde hɑ ændʒɑm beɡiræd, xɑnevɑdehɑ næbɑjæd be særfe eslɑmi budæne nezɑm, færzændɑne xod rɑ ræhɑ konænd væ næsæbte be ɑnhɑ bitævædʒdʒoh bɑʃænd. hedʒɑzi edɑme dɑd : mæbɑhesse tærbijæti dær xɑnevɑdehɑ be hæddeæqælle reside æst bɑjæde xɑnevɑdehɑe bidɑr ʃævænd væ fæzɑje tærbijæti rɑ dær xɑne mohæjjɑ konænd væ be in nokte tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke dær moqɑbele færzændɑne xod mæsʔulijæt dɑrænd. vej æfzud : eqdɑmɑt væ fæʔɑlijæthɑjee færhænɡi ændʒɑm ʃode dær ostɑn dær hædde qɑbele tævædʒdʒohi ændʒɑm ʃode æst æmmɑ be in mæʔnɑ nist ke næjɑzhɑe mortæfæʔ ʃode æst væ bɑjæde in eqdɑmɑte edɑme jɑbæd. hedʒɑzi ɡoft : dær xosuse dʒæzbe eʔtebɑrɑte pæʒuheʃi dær bejn tæmɑm dɑneʃɡɑhhɑje ostɑnhɑje keʃvære ævvæl hæstim. dær hɑle hɑzer eʔtebɑrɑte pæʒuheʃie ostɑn be biʃ æz sizdæh miljɑrd tumɑn reside æst væ dær mædʒmuʔe mɑ bærɑje tærhe hɑje pæʒuheʃi dær ostɑn bɑ moʃkele tæʔmin eʔtebɑre movɑdʒeh nistim. vej dær edɑme be næqʃe moʔæssere mæsɑdʒed væ kɑnunhɑjee færhænɡie ostɑn eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : dær pændʒ sɑle æxire tʃehelojek miljɑrd tumɑn eʔtebɑr be mæsɑdʒede ostɑn tæzriq ʃode ke in eʔtebɑrɑte særfe eqdɑmɑte moxtælefi dær mæsɑdʒdɑstɑn miʃævæd. hedʒɑzi ɡoft : teʔdɑde æʔzɑje hejʔæte elmi næsæbte be dɑneʃdʒujɑn dær ostɑne besijɑr kæm æst. divisto tʃɑhɑrdæh hezɑr dɑneʃdʒu dær særɑsære ostɑne mæʃqul be tæhsil hæstænd ke bærɑje in teʔdɑd e do hezɑr væ ʃeʃsæd hejʔæte elmi vodʒud dɑræd. jæʔni næsæbte dɑneʃdʒujɑn be æʔzɑje hejʔæte elmi dær ostɑne sæd be jek æst. vej dær edɑme æfzɑjeʃe niruje hæqqe æltædris dær dɑneʃɡɑhhɑ, eʃteqɑle qæhremɑnɑne værzeʃi væ moʔɑfijæte dore særbɑzi bærɑje qæhremɑnie værzeʃi rɑ molzæm be pejɡiri væ bærræsie biʃtær væ kæsbe modʒævvezhɑje qɑnuni dɑnest. dær edɑme hæsæne sejd xɑni, dæbire mellie hæmɑjeʃe dʒævɑnɑn niz ɡoft : in hæmɑjeʃ be dæsture ræʔisdʒomhure bærɡozɑr miʃævæd væ jeki æz hædæfhɑjee mɑ dær bærɡozɑrie in hæmɑjeʃ ʃenɑsɑie tʃehrehɑ væ esteʔdɑdhɑ dær ostɑnhɑjee moxtælef keʃvær æst. vej æfzud : hædæfe mɑ in nist ke kɑre næmɑjeʃi væ fɑntezi ændʒɑme dæhim bælke hædæfe in æst ke dær in hæmɑjeʃhɑjee ostɑni moʃkelɑte riz væ doroʃte dʒævɑnɑn morede bærræsi qærɑr ɡiræd. sejde xɑni tæsrihe kærd : bærxi moʃkelɑte mætræh ʃode æz suje dʒævɑnɑn væ noxbeɡɑn rɑ mitævɑn dær hozure ostɑndɑr væ bɑ mæsɑʔdæte mæsʔulɑne ostɑni hæl væ fæsle kærd æmmɑ bærxi æz mæsɑʔele ke be suræte keʃværi væ kælɑne mætræh hæstænd bɑjæd dær edʒlɑse mellie dʒævɑnɑnæn væ bɑ hozure ræʔise dʒomhur morede bærræsi qærɑr ɡirænd. vej bɑ tæʔkid bær lozume edʒrɑi ʃodæne tærhhɑ væ exterɑʔɑte noxbeɡɑne dʒævɑn, xɑterneʃɑn kærd : besjɑri æz tærhhɑjee dʒævɑnɑne mitævɑnænd dær sæthe kælɑn keʃvær morede estefɑde qærɑr ɡirænd væ be edʒrɑ dærɑjænd. hæmtʃenine sɑdeqiɑn, modire edʒrɑie in hæmɑjeʃ tæsridʒe kærd : hædæfe æslie bærɡozɑrie hæmɑjeʃe hæmændiʃie dʒævɑnɑne estefɑde æz didɡɑhhɑjee dʒævɑnɑne ostɑn æst. keʃvære mɑ æz næzære vodʒude mænɑbeʔ væ særmɑjehɑjee moxtælefe dʒoqrɑfijɑi, færhænɡi, elmi tɑrixie besijɑr qænist væ mɑ bɑ tæmærkoz bær særmɑjehɑjee edʒtemɑʔie mitævɑnim ine mænɑbeʔ væ særmɑjehɑ rɑ be feʔle tæbdile konim. vej æfzud : dæhe tʃɑhɑrome enqelɑbe ke dæhe piʃræfte nɑmide ʃode æst piʃræfte mænut be edɑlæt væ edɑlæte nize mænut be næhɑdinehɑjee moʃɑrekæt æst ke æz behtærin ænvɑʔe moʃɑrekæthɑ mitævɑnim be moʃɑrekæt dær tæfækkor væ be tæbæ ɡoft væ ɡu væ jɑ hæm ændiʃi eʃɑre kærd. dær hæm ændiʃihɑ nize lɑzem æst ke æfrɑd dær xosuse mozuie xɑs be dærke moteqɑbel æz ɑn mozu beresænd. dær hɑʃije in hæmɑjeʃ æz dʒævɑnɑne hɑzer dær hæmɑjeʃ xɑste ʃod ke be ʔerɑʔe noqte næzærɑt væ dæqdæqehɑjee xod bepærdɑzænd ke mæsɑʔelie hæmtʃon kæmbude eʔtebɑrɑte pæʒuheʃi, lozume ertebɑte sænʔæt væ dɑneʃɡɑhhɑ, eʃteqɑle noxbeɡɑn, zæruræte eʃteqɑle qæhremɑnɑne værzeʃi, pejɡirie hælle moʃkele bikɑri væ mæskæne nɑʃenævɑjɑn, moʃkelɑte kæm binɑjɑn væ nɑbinɑjɑne bæxʃi æz in dæqdæqe hɑ bud. kod xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o noh", "text": "به گزارش خبرنگار اجتماعي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) در منطقه خوزستان سيد جعفر حجازي در همايش هم‌انديشي جوانان خوزستان با موضوع همبستگي و انسجام ملي جوانان ايراني كه روز گذشته يكم شهريورماه در محل استانداري خوزستان برگزار شد، با بیان این مطلب اظهار كرد: به عنوان مثال طرح مسكن و طرح توسعه كشاورزي طرح‌هايي هستند كه هم اكنون عمدتا به جوانان اختصاص پيدا مي‌كند.وي با تاکید بر اینکه جوانان خوزستاني از استعدادهاي بالايي برخوردار هستند و لازم است موانع و مشكلات آنها بررسي و برطرف شود، تصريح كرد: استان خوزستان دومين استان جوان كشور محسوب مي‌شود و تامين نيازهاي قشر جوان كار بسيار سختي است و نياز به حوصله، تدبير و درايت دارد.حجازی در ادامه به موضوع حجاب و عفاف اشاره و خاطرنشان كرد: بايد براي مساله حجاب اقدامات تربيتي درخانواده ها انجام بگيرد، خانواده‌ها نبايد به صرف اسلامي بودن نظام، فرزندان خود را رها كنند و نسبت به آنها بي‌توجه باشند.حجازي ادامه داد: مباحث تربيتي در خانواده‌ها به حداقل رسيده است بايد خانواده‌ها بيدار شوند و فضاي تربيتي را در خانه مهيا كنند و به اين نكته توجه داشته باشند كه در مقابل فرزندان خود مسئوليت دارند.وي افزود: اقدامات و فعاليت‌هاي فرهنگي انجام شده در استان در حد قابل توجهي انجام شده است اما به اين معنا نيست كه نيازها مرتفع شده است و بايد اين اقدامات ادامه يابد.حجازي گفت: در خصوص جذب اعتبارات پژوهشي در بين تمام دانشگاه‌هاي استان‌هاي كشور اول هستيم. در حال حاضر اعتبارات پژوهشي استان به بيش از 13 ميليارد تومان رسيده است و در مجموع ما براي طرح هاي پژوهشي در استان با مشكل تامين اعتبار مواجه نيستيم.وي در ادامه به نقش موثر مساجد و كانون‌هاي فرهنگي استان اشاره و خاطرنشان كرد: در 5 سال اخير 41 ميليارد تومان اعتبار به مساجد استان تزريق شده كه اين اعتبارات صرف اقدامات مختلفي در مساجداستان مي‌شود. حجازي گفت: تعداد اعضاي هيات علمي نسبت به دانشجويان در استان بسيار كم است. 214 هزار دانشجو در سراسر استان مشغول به تحصيل هستند كه براي اين تعداد  2 هزار و 600 هيات علمي وجود دارد. يعني نسبت دانشجويان به اعضاي هيات علمي در استان 100 به يك است.وي در ادامه افزايش نیروی حق التدريس در دانشگاه‌ها، اشتغال قهرمانان ورزشي و معافيت دوره سربازي براي قهرماني ورزشي را ملزم به پيگيري و بررسي بيشتر و كسب مجوزهاي قانوني دانست.در ادامه حسن صيد خاني، دبير ملي همايش جوانان نیز  گفت: اين همايش به دستور رييس‌جمهور برگزار مي‌شود و يكي از هدف‌هاي ما در برگزاري اين همايش شناسايي چهره‌ها و استعدادها در استان‌هاي مختلف كشور است.وي افزود: هدف ما اين نيست كه كار نمايشي و فانتزي انجام دهيم بلكه هدف اين است كه در اين همايش‌هاي استاني مشكلات ريز و درشت جوانان مورد بررسي قرار گيرد.صيد خاني تصريح كرد: برخي مشكلات مطرح شده از سوي جوانان و نخبگان را مي‌توان در حضور استاندار و با مساعدت مسوولان استاني حل و فصل كرد اما برخي از مسايل كه به صورت كشوري و كلان مطرح هستند بايد در اجلاس ملي جوانانن و با حضور رييس جمهور مورد بررسي قرار گيرند.وي با تاكيد بر لزوم اجرايي شدن طرح‌ها و اختراعات نخبگان جوان، خاطرنشان كرد: بسياري از طرح‌هاي جوانان مي‌توانند در سطح كلان كشور مورد استفاده قرار گيرند و به اجرا درآيند.همچنين صادقيان، مدير اجرايي اين همايش تصريج كرد: هدف اصلي برگزاري همايش هم‌انديشي جوانان استفاده از ديدگاه‌هاي جوانان استان است. كشور ما از نظر وجود منابع و سرمايه‌هاي مختلف جغرافيايي، فرهنگي، علمي تاريخي بسيار غني است و ما با تمركز بر سرمايه‌هاي اجتماعي مي‌توانيم اين منابع و سرمايه‌ها را به فعل تبديل كنيم.وي افزود: دهه چهارم انقلاب كه دهه پيشرفت ناميده شده است پيشرفت منوط به عدالت و عدالت نيز منوط به نهادينه‌هاي مشاركت است كه از بهترين انواع مشاركت‌ها مي‌توانيم به مشاركت در تفكر و به تبع گفت و گو و يا هم انديشي اشاره كرد. در هم انديشي‌ها نيز لازم است كه افراد در خصوص موضوعي خاص به درك متقابل از آن موضوع برسند.در حاشيه اين همايش از جوانان حاضر در همایش خواسته شد كه به ارايه نقطه نظرات و دغدغه‌هاي خود بپردازند كه مسايلي همچون كمبود اعتبارات پژوهشي، لزوم ارتباط صنعت و دانشگاه‌ها، اشتغال نخبگان، ضرورت اشتغال قهرمانان ورزشي، پيگيري‌ حل مشكل بيكاري و مسكن ناشنوايان، مشكلات كم بينايان و نابينايان بخشي از اين دغدغه ها بود.كد خبرنگار: 17009" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær mæntæqe xuzestɑn sejjed dʒæʔfære hedʒɑzi dær hæmɑjeʃe hæmændiʃie dʒævɑnɑne xuzestɑn bɑ mozue hæmbæsteɡi væ ensedʒɑme mellie dʒævɑnɑne irɑni ke ruze ɡozæʃte jekome ʃæhriværmɑh dær mæhæle ostɑndɑrie xuzestɑne bærɡozɑr ʃod, bɑ bæjɑne in mætlæb ezhɑre kærd : be onvɑne mesɑl tærhe mæskæn væ tærhe toseʔe keʃɑværzi tærhhɑi hæstænd ke hæm æknune omdætæn be dʒævɑnɑn extesɑse pejdɑ mikonæd. vej bɑ tæʔkid bær inke dʒævɑnɑne xuzestɑni æz æstæʔædɑdhɑje bɑlɑie bærxordɑr hæstænd vej lɑzem æst mævɑneʔ væ moʃkelɑte ɑnhɑ bærræsi væ bærtæræf ʃævæd, tæsrihe kærd : ostɑne xuzestɑn domine ostɑne dʒævɑne keʃvære mæhsub miʃævæd væ tæʔmin næjɑzhɑje qeʃre dʒævɑne kɑr besijɑr sæxtist væ nijɑz be hosele, tædbir væ derɑjæt dɑræd. hedʒɑzi dær edɑme be mozue hedʒɑb væ efɑf eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd bærɑje mæsɑle hedʒɑbe eqdɑmɑte tærbijæti dærxɑnevɑde hɑ ændʒɑm beɡiræd, xɑnevɑdehɑ næbɑjæd be særfe eslɑmi budæne nezɑm, færzændɑne xod rɑ ræhɑ konænd væ næsæbte be ɑnhɑ bitævædʒdʒoh bɑʃænd. hedʒɑzi edɑme dɑd : mæbɑhesse tærbijæti dær xɑnevɑdehɑ be hæddeæqælle reside æst bɑjæde xɑnevɑdehɑe bidɑr ʃævænd væ fæzɑje tærbijæti rɑ dær xɑne mohæjjɑ konænd væ be in nokte tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke dær moqɑbele færzændɑne xod mæsʔulijæt dɑrænd. vej æfzud : eqdɑmɑt væ fæʔɑlijæthɑjee færhænɡi ændʒɑm ʃode dær ostɑn dær hædde qɑbele tævædʒdʒohi ændʒɑm ʃode æst æmmɑ be in mæʔnɑ nist ke næjɑzhɑe mortæfæʔ ʃode æst væ bɑjæde in eqdɑmɑte edɑme jɑbæd. hedʒɑzi ɡoft : dær xosuse dʒæzbe eʔtebɑrɑte pæʒuheʃi dær bejn tæmɑm dɑneʃɡɑhhɑje ostɑnhɑje keʃvære ævvæl hæstim. dær hɑle hɑzer eʔtebɑrɑte pæʒuheʃie ostɑn be biʃ æz sizdæh miljɑrd tumɑn reside æst væ dær mædʒmuʔe mɑ bærɑje tærhe hɑje pæʒuheʃi dær ostɑn bɑ moʃkele tæʔmin eʔtebɑre movɑdʒeh nistim. vej dær edɑme be næqʃe moʔæssere mæsɑdʒed væ kɑnunhɑjee færhænɡie ostɑn eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : dær pændʒ sɑle æxire tʃehelojek miljɑrd tumɑn eʔtebɑr be mæsɑdʒede ostɑn tæzriq ʃode ke in eʔtebɑrɑte særfe eqdɑmɑte moxtælefi dær mæsɑdʒdɑstɑn miʃævæd. hedʒɑzi ɡoft : teʔdɑde æʔzɑje hejʔæte elmi næsæbte be dɑneʃdʒujɑn dær ostɑne besijɑr kæm æst. divisto tʃɑhɑrdæh hezɑr dɑneʃdʒu dær særɑsære ostɑne mæʃqul be tæhsil hæstænd ke bærɑje in teʔdɑd e do hezɑr væ ʃeʃsæd hejʔæte elmi vodʒud dɑræd. jæʔni næsæbte dɑneʃdʒujɑn be æʔzɑje hejʔæte elmi dær ostɑne sæd be jek æst. vej dær edɑme æfzɑjeʃe niruje hæqqe æltædris dær dɑneʃɡɑhhɑ, eʃteqɑle qæhremɑnɑne værzeʃi væ moʔɑfijæte dore særbɑzi bærɑje qæhremɑnie værzeʃi rɑ molzæm be pejɡiri væ bærræsie biʃtær væ kæsbe modʒævvezhɑje qɑnuni dɑnest. dær edɑme hæsæne sejd xɑni, dæbire mellie hæmɑjeʃe dʒævɑnɑn niz ɡoft : in hæmɑjeʃ be dæsture ræʔisdʒomhure bærɡozɑr miʃævæd væ jeki æz hædæfhɑjee mɑ dær bærɡozɑrie in hæmɑjeʃ ʃenɑsɑie tʃehrehɑ væ esteʔdɑdhɑ dær ostɑnhɑjee moxtælef keʃvær æst. vej æfzud : hædæfe mɑ in nist ke kɑre næmɑjeʃi væ fɑntezi ændʒɑme dæhim bælke hædæfe in æst ke dær in hæmɑjeʃhɑjee ostɑni moʃkelɑte riz væ doroʃte dʒævɑnɑn morede bærræsi qærɑr ɡiræd. sejde xɑni tæsrihe kærd : bærxi moʃkelɑte mætræh ʃode æz suje dʒævɑnɑn væ noxbeɡɑn rɑ mitævɑn dær hozure ostɑndɑr væ bɑ mæsɑʔdæte mæsʔulɑne ostɑni hæl væ fæsle kærd æmmɑ bærxi æz mæsɑʔele ke be suræte keʃværi væ kælɑne mætræh hæstænd bɑjæd dær edʒlɑse mellie dʒævɑnɑnæn væ bɑ hozure ræʔise dʒomhur morede bærræsi qærɑr ɡirænd. vej bɑ tæʔkid bær lozume edʒrɑi ʃodæne tærhhɑ væ exterɑʔɑte noxbeɡɑne dʒævɑn, xɑterneʃɑn kærd : besjɑri æz tærhhɑjee dʒævɑnɑne mitævɑnænd dær sæthe kælɑn keʃvær morede estefɑde qærɑr ɡirænd væ be edʒrɑ dærɑjænd. hæmtʃenine sɑdeqiɑn, modire edʒrɑie in hæmɑjeʃ tæsridʒe kærd : hædæfe æslie bærɡozɑrie hæmɑjeʃe hæmændiʃie dʒævɑnɑne estefɑde æz didɡɑhhɑjee dʒævɑnɑne ostɑn æst. keʃvære mɑ æz næzære vodʒude mænɑbeʔ væ særmɑjehɑjee moxtælefe dʒoqrɑfijɑi, færhænɡi, elmi tɑrixie besijɑr qænist væ mɑ bɑ tæmærkoz bær særmɑjehɑjee edʒtemɑʔie mitævɑnim ine mænɑbeʔ væ særmɑjehɑ rɑ be feʔle tæbdile konim. vej æfzud : dæhe tʃɑhɑrome enqelɑbe ke dæhe piʃræfte nɑmide ʃode æst piʃræfte mænut be edɑlæt væ edɑlæte nize mænut be næhɑdinehɑjee moʃɑrekæt æst ke æz behtærin ænvɑʔe moʃɑrekæthɑ mitævɑnim be moʃɑrekæt dær tæfækkor væ be tæbæ ɡoft væ ɡu væ jɑ hæm ændiʃi eʃɑre kærd. dær hæm ændiʃihɑ nize lɑzem æst ke æfrɑd dær xosuse mozuie xɑs be dærke moteqɑbel æz ɑn mozu beresænd. dær hɑʃije in hæmɑjeʃ æz dʒævɑnɑne hɑzer dær hæmɑjeʃ xɑste ʃod ke be ʔerɑʔe noqte næzærɑt væ dæqdæqehɑjee xod bepærdɑzænd ke mæsɑʔelie hæmtʃon kæmbude eʔtebɑrɑte pæʒuheʃi, lozume ertebɑte sænʔæt væ dɑneʃɡɑhhɑ, eʃteqɑle noxbeɡɑn, zæruræte eʃteqɑle qæhremɑnɑne værzeʃi, pejɡirie hælle moʃkele bikɑri væ mæskæne nɑʃenævɑjɑn, moʃkelɑte kæm binɑjɑn væ nɑbinɑjɑne bæxʃi æz in dæqdæqe hɑ bud. kod xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o noh
به گزارش خبرنگار اجتماعي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) در منطقه خوزستان سيد جعفر حجازي در همايش هم‌انديشي جوانان خوزستان با موضوع همبستگي و انسجام ملي جوانان ايراني كه روز گذشته يكم شهريورماه در محل استانداري خوزستان برگزار شد، با بیان این مطلب اظهار كرد: به عنوان مثال طرح مسكن و طرح توسعه كشاورزي طرح‌هايي هستند كه هم اكنون عمدتا به جوانان اختصاص پيدا مي‌كند.وي با تاکید بر اینکه جوانان خوزستاني از استعدادهاي بالايي برخوردار هستند و لازم است موانع و مشكلات آنها بررسي و برطرف شود، تصريح كرد: استان خوزستان دومين استان جوان كشور محسوب مي‌شود و تامين نيازهاي قشر جوان كار بسيار سختي است و نياز به حوصله، تدبير و درايت دارد.حجازی در ادامه به موضوع حجاب و عفاف اشاره و خاطرنشان كرد: بايد براي مساله حجاب اقدامات تربيتي درخانواده ها انجام بگيرد، خانواده‌ها نبايد به صرف اسلامي بودن نظام، فرزندان خود را رها كنند و نسبت به آنها بي‌توجه باشند.حجازي ادامه داد: مباحث تربيتي در خانواده‌ها به حداقل رسيده است بايد خانواده‌ها بيدار شوند و فضاي تربيتي را در خانه مهيا كنند و به اين نكته توجه داشته باشند كه در مقابل فرزندان خود مسئوليت دارند.وي افزود: اقدامات و فعاليت‌هاي فرهنگي انجام شده در استان در حد قابل توجهي انجام شده است اما به اين معنا نيست كه نيازها مرتفع شده است و بايد اين اقدامات ادامه يابد.حجازي گفت: در خصوص جذب اعتبارات پژوهشي در بين تمام دانشگاه‌هاي استان‌هاي كشور اول هستيم. در حال حاضر اعتبارات پژوهشي استان به بيش از 13 ميليارد تومان رسيده است و در مجموع ما براي طرح هاي پژوهشي در استان با مشكل تامين اعتبار مواجه نيستيم.وي در ادامه به نقش موثر مساجد و كانون‌هاي فرهنگي استان اشاره و خاطرنشان كرد: در 5 سال اخير 41 ميليارد تومان اعتبار به مساجد استان تزريق شده كه اين اعتبارات صرف اقدامات مختلفي در مساجداستان مي‌شود. حجازي گفت: تعداد اعضاي هيات علمي نسبت به دانشجويان در استان بسيار كم است. 214 هزار دانشجو در سراسر استان مشغول به تحصيل هستند كه براي اين تعداد  2 هزار و 600 هيات علمي وجود دارد. يعني نسبت دانشجويان به اعضاي هيات علمي در استان 100 به يك است.وي در ادامه افزايش نیروی حق التدريس در دانشگاه‌ها، اشتغال قهرمانان ورزشي و معافيت دوره سربازي براي قهرماني ورزشي را ملزم به پيگيري و بررسي بيشتر و كسب مجوزهاي قانوني دانست.در ادامه حسن صيد خاني، دبير ملي همايش جوانان نیز  گفت: اين همايش به دستور رييس‌جمهور برگزار مي‌شود و يكي از هدف‌هاي ما در برگزاري اين همايش شناسايي چهره‌ها و استعدادها در استان‌هاي مختلف كشور است.وي افزود: هدف ما اين نيست كه كار نمايشي و فانتزي انجام دهيم بلكه هدف اين است كه در اين همايش‌هاي استاني مشكلات ريز و درشت جوانان مورد بررسي قرار گيرد.صيد خاني تصريح كرد: برخي مشكلات مطرح شده از سوي جوانان و نخبگان را مي‌توان در حضور استاندار و با مساعدت مسوولان استاني حل و فصل كرد اما برخي از مسايل كه به صورت كشوري و كلان مطرح هستند بايد در اجلاس ملي جوانانن و با حضور رييس جمهور مورد بررسي قرار گيرند.وي با تاكيد بر لزوم اجرايي شدن طرح‌ها و اختراعات نخبگان جوان، خاطرنشان كرد: بسياري از طرح‌هاي جوانان مي‌توانند در سطح كلان كشور مورد استفاده قرار گيرند و به اجرا درآيند.همچنين صادقيان، مدير اجرايي اين همايش تصريج كرد: هدف اصلي برگزاري همايش هم‌انديشي جوانان استفاده از ديدگاه‌هاي جوانان استان است. كشور ما از نظر وجود منابع و سرمايه‌هاي مختلف جغرافيايي، فرهنگي، علمي تاريخي بسيار غني است و ما با تمركز بر سرمايه‌هاي اجتماعي مي‌توانيم اين منابع و سرمايه‌ها را به فعل تبديل كنيم.وي افزود: دهه چهارم انقلاب كه دهه پيشرفت ناميده شده است پيشرفت منوط به عدالت و عدالت نيز منوط به نهادينه‌هاي مشاركت است كه از بهترين انواع مشاركت‌ها مي‌توانيم به مشاركت در تفكر و به تبع گفت و گو و يا هم انديشي اشاره كرد. در هم انديشي‌ها نيز لازم است كه افراد در خصوص موضوعي خاص به درك متقابل از آن موضوع برسند.در حاشيه اين همايش از جوانان حاضر در همایش خواسته شد كه به ارايه نقطه نظرات و دغدغه‌هاي خود بپردازند كه مسايلي همچون كمبود اعتبارات پژوهشي، لزوم ارتباط صنعت و دانشگاه‌ها، اشتغال نخبگان، ضرورت اشتغال قهرمانان ورزشي، پيگيري‌ حل مشكل بيكاري و مسكن ناشنوايان، مشكلات كم بينايان و نابينايان بخشي از اين دغدغه ها بود.كد خبرنگار: 17009
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær mæntæqe xuzestɑn sejjed dʒæʔfære hedʒɑzi dær hæmɑjeʃe hæmændiʃie dʒævɑnɑne xuzestɑn bɑ mozue hæmbæsteɡi væ ensedʒɑme mellie dʒævɑnɑne irɑni ke ruze ɡozæʃte jekome ʃæhriværmɑh dær mæhæle ostɑndɑrie xuzestɑne bærɡozɑr ʃod, bɑ bæjɑne in mætlæb ezhɑre kærd : be onvɑne mesɑl tærhe mæskæn væ tærhe toseʔe keʃɑværzi tærhhɑi hæstænd ke hæm æknune omdætæn be dʒævɑnɑn extesɑse pejdɑ mikonæd. vej bɑ tæʔkid bær inke dʒævɑnɑne xuzestɑni æz æstæʔædɑdhɑje bɑlɑie bærxordɑr hæstænd vej lɑzem æst mævɑneʔ væ moʃkelɑte ɑnhɑ bærræsi væ bærtæræf ʃævæd, tæsrihe kærd : ostɑne xuzestɑn domine ostɑne dʒævɑne keʃvære mæhsub miʃævæd væ tæʔmin næjɑzhɑje qeʃre dʒævɑne kɑr besijɑr sæxtist væ nijɑz be hosele, tædbir væ derɑjæt dɑræd. hedʒɑzi dær edɑme be mozue hedʒɑb væ efɑf eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd bærɑje mæsɑle hedʒɑbe eqdɑmɑte tærbijæti dærxɑnevɑde hɑ ændʒɑm beɡiræd, xɑnevɑdehɑ næbɑjæd be særfe eslɑmi budæne nezɑm, færzændɑne xod rɑ ræhɑ konænd væ næsæbte be ɑnhɑ bitævædʒdʒoh bɑʃænd. hedʒɑzi edɑme dɑd : mæbɑhesse tærbijæti dær xɑnevɑdehɑ be hæddeæqælle reside æst bɑjæde xɑnevɑdehɑe bidɑr ʃævænd væ fæzɑje tærbijæti rɑ dær xɑne mohæjjɑ konænd væ be in nokte tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd ke dær moqɑbele færzændɑne xod mæsʔulijæt dɑrænd. vej æfzud : eqdɑmɑt væ fæʔɑlijæthɑjee færhænɡi ændʒɑm ʃode dær ostɑn dær hædde qɑbele tævædʒdʒohi ændʒɑm ʃode æst æmmɑ be in mæʔnɑ nist ke næjɑzhɑe mortæfæʔ ʃode æst væ bɑjæde in eqdɑmɑte edɑme jɑbæd. hedʒɑzi ɡoft : dær xosuse dʒæzbe eʔtebɑrɑte pæʒuheʃi dær bejn tæmɑm dɑneʃɡɑhhɑje ostɑnhɑje keʃvære ævvæl hæstim. dær hɑle hɑzer eʔtebɑrɑte pæʒuheʃie ostɑn be biʃ æz sizdæh miljɑrd tumɑn reside æst væ dær mædʒmuʔe mɑ bærɑje tærhe hɑje pæʒuheʃi dær ostɑn bɑ moʃkele tæʔmin eʔtebɑre movɑdʒeh nistim. vej dær edɑme be næqʃe moʔæssere mæsɑdʒed væ kɑnunhɑjee færhænɡie ostɑn eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : dær pændʒ sɑle æxire tʃehelojek miljɑrd tumɑn eʔtebɑr be mæsɑdʒede ostɑn tæzriq ʃode ke in eʔtebɑrɑte særfe eqdɑmɑte moxtælefi dær mæsɑdʒdɑstɑn miʃævæd. hedʒɑzi ɡoft : teʔdɑde æʔzɑje hejʔæte elmi næsæbte be dɑneʃdʒujɑn dær ostɑne besijɑr kæm æst. divisto tʃɑhɑrdæh hezɑr dɑneʃdʒu dær særɑsære ostɑne mæʃqul be tæhsil hæstænd ke bærɑje in teʔdɑd e do hezɑr væ ʃeʃsæd hejʔæte elmi vodʒud dɑræd. jæʔni næsæbte dɑneʃdʒujɑn be æʔzɑje hejʔæte elmi dær ostɑne sæd be jek æst. vej dær edɑme æfzɑjeʃe niruje hæqqe æltædris dær dɑneʃɡɑhhɑ, eʃteqɑle qæhremɑnɑne værzeʃi væ moʔɑfijæte dore særbɑzi bærɑje qæhremɑnie værzeʃi rɑ molzæm be pejɡiri væ bærræsie biʃtær væ kæsbe modʒævvezhɑje qɑnuni dɑnest. dær edɑme hæsæne sejd xɑni, dæbire mellie hæmɑjeʃe dʒævɑnɑn niz ɡoft : in hæmɑjeʃ be dæsture ræʔisdʒomhure bærɡozɑr miʃævæd væ jeki æz hædæfhɑjee mɑ dær bærɡozɑrie in hæmɑjeʃ ʃenɑsɑie tʃehrehɑ væ esteʔdɑdhɑ dær ostɑnhɑjee moxtælef keʃvær æst. vej æfzud : hædæfe mɑ in nist ke kɑre næmɑjeʃi væ fɑntezi ændʒɑme dæhim bælke hædæfe in æst ke dær in hæmɑjeʃhɑjee ostɑni moʃkelɑte riz væ doroʃte dʒævɑnɑn morede bærræsi qærɑr ɡiræd. sejde xɑni tæsrihe kærd : bærxi moʃkelɑte mætræh ʃode æz suje dʒævɑnɑn væ noxbeɡɑn rɑ mitævɑn dær hozure ostɑndɑr væ bɑ mæsɑʔdæte mæsʔulɑne ostɑni hæl væ fæsle kærd æmmɑ bærxi æz mæsɑʔele ke be suræte keʃværi væ kælɑne mætræh hæstænd bɑjæd dær edʒlɑse mellie dʒævɑnɑnæn væ bɑ hozure ræʔise dʒomhur morede bærræsi qærɑr ɡirænd. vej bɑ tæʔkid bær lozume edʒrɑi ʃodæne tærhhɑ væ exterɑʔɑte noxbeɡɑne dʒævɑn, xɑterneʃɑn kærd : besjɑri æz tærhhɑjee dʒævɑnɑne mitævɑnænd dær sæthe kælɑn keʃvær morede estefɑde qærɑr ɡirænd væ be edʒrɑ dærɑjænd. hæmtʃenine sɑdeqiɑn, modire edʒrɑie in hæmɑjeʃ tæsridʒe kærd : hædæfe æslie bærɡozɑrie hæmɑjeʃe hæmændiʃie dʒævɑnɑne estefɑde æz didɡɑhhɑjee dʒævɑnɑne ostɑn æst. keʃvære mɑ æz næzære vodʒude mænɑbeʔ væ særmɑjehɑjee moxtælefe dʒoqrɑfijɑi, færhænɡi, elmi tɑrixie besijɑr qænist væ mɑ bɑ tæmærkoz bær særmɑjehɑjee edʒtemɑʔie mitævɑnim ine mænɑbeʔ væ særmɑjehɑ rɑ be feʔle tæbdile konim. vej æfzud : dæhe tʃɑhɑrome enqelɑbe ke dæhe piʃræfte nɑmide ʃode æst piʃræfte mænut be edɑlæt væ edɑlæte nize mænut be næhɑdinehɑjee moʃɑrekæt æst ke æz behtærin ænvɑʔe moʃɑrekæthɑ mitævɑnim be moʃɑrekæt dær tæfækkor væ be tæbæ ɡoft væ ɡu væ jɑ hæm ændiʃi eʃɑre kærd. dær hæm ændiʃihɑ nize lɑzem æst ke æfrɑd dær xosuse mozuie xɑs be dærke moteqɑbel æz ɑn mozu beresænd. dær hɑʃije in hæmɑjeʃ æz dʒævɑnɑne hɑzer dær hæmɑjeʃ xɑste ʃod ke be ʔerɑʔe noqte næzærɑt væ dæqdæqehɑjee xod bepærdɑzænd ke mæsɑʔelie hæmtʃon kæmbude eʔtebɑrɑte pæʒuheʃi, lozume ertebɑte sænʔæt væ dɑneʃɡɑhhɑ, eʃteqɑle noxbeɡɑn, zæruræte eʃteqɑle qæhremɑnɑne værzeʃi, pejɡirie hælle moʃkele bikɑri væ mæskæne nɑʃenævɑjɑn, moʃkelɑte kæm binɑjɑn væ nɑbinɑjɑne bæxʃi æz in dæqdæqe hɑ bud. kod xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o noh", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار اجتماعي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) در منطقه خوزستان سيد جعفر حجازي در همايش هم‌انديشي جوانان خوزستان با موضوع همبستگي و انسجام ملي جوانان ايراني كه روز گذشته يكم شهريورماه در محل استانداري خوزستان برگزار شد، با بیان این مطلب اظهار كرد: به عنوان مثال طرح مسكن و طرح توسعه كشاورزي طرح‌هايي هستند كه هم اكنون عمدتا به جوانان اختصاص پيدا مي‌كند.وي با تاکید بر اینکه جوانان خوزستاني از استعدادهاي بالايي برخوردار هستند و لازم است موانع و مشكلات آنها بررسي و برطرف شود، تصريح كرد: استان خوزستان دومين استان جوان كشور محسوب مي‌شود و تامين نيازهاي قشر جوان كار بسيار سختي است و نياز به حوصله، تدبير و درايت دارد.حجازی در ادامه به موضوع حجاب و عفاف اشاره و خاطرنشان كرد: بايد براي مساله حجاب اقدامات تربيتي درخانواده ها انجام بگيرد، خانواده‌ها نبايد به صرف اسلامي بودن نظام، فرزندان خود را رها كنند و نسبت به آنها بي‌توجه باشند.حجازي ادامه داد: مباحث تربيتي در خانواده‌ها به حداقل رسيده است بايد خانواده‌ها بيدار شوند و فضاي تربيتي را در خانه مهيا كنند و به اين نكته توجه داشته باشند كه در مقابل فرزندان خود مسئوليت دارند.وي افزود: اقدامات و فعاليت‌هاي فرهنگي انجام شده در استان در حد قابل توجهي انجام شده است اما به اين معنا نيست كه نيازها مرتفع شده است و بايد اين اقدامات ادامه يابد.حجازي گفت: در خصوص جذب اعتبارات پژوهشي در بين تمام دانشگاه‌هاي استان‌هاي كشور اول هستيم. در حال حاضر اعتبارات پژوهشي استان به بيش از 13 ميليارد تومان رسيده است و در مجموع ما براي طرح هاي پژوهشي در استان با مشكل تامين اعتبار مواجه نيستيم.وي در ادامه به نقش موثر مساجد و كانون‌هاي فرهنگي استان اشاره و خاطرنشان كرد: در 5 سال اخير 41 ميليارد تومان اعتبار به مساجد استان تزريق شده كه اين اعتبارات صرف اقدامات مختلفي در مساجداستان مي‌شود. حجازي گفت: تعداد اعضاي هيات علمي نسبت به دانشجويان در استان بسيار كم است. 214 هزار دانشجو در سراسر استان مشغول به تحصيل هستند كه براي اين تعداد  2 هزار و 600 هيات علمي وجود دارد. يعني نسبت دانشجويان به اعضاي هيات علمي در استان 100 به يك است.وي در ادامه افزايش نیروی حق التدريس در دانشگاه‌ها، اشتغال قهرمانان ورزشي و معافيت دوره سربازي براي قهرماني ورزشي را ملزم به پيگيري و بررسي بيشتر و كسب مجوزهاي قانوني دانست.در ادامه حسن صيد خاني، دبير ملي همايش جوانان نیز  گفت: اين همايش به دستور رييس‌جمهور برگزار مي‌شود و يكي از هدف‌هاي ما در برگزاري اين همايش شناسايي چهره‌ها و استعدادها در استان‌هاي مختلف كشور است.وي افزود: هدف ما اين نيست كه كار نمايشي و فانتزي انجام دهيم بلكه هدف اين است كه در اين همايش‌هاي استاني مشكلات ريز و درشت جوانان مورد بررسي قرار گيرد.صيد خاني تصريح كرد: برخي مشكلات مطرح شده از سوي جوانان و نخبگان را مي‌توان در حضور استاندار و با مساعدت مسوولان استاني حل و فصل كرد اما برخي از مسايل كه به صورت كشوري و كلان مطرح هستند بايد در اجلاس ملي جوانانن و با حضور رييس جمهور مورد بررسي قرار گيرند.وي با تاكيد بر لزوم اجرايي شدن طرح‌ها و اختراعات نخبگان جوان، خاطرنشان كرد: بسياري از طرح‌هاي جوانان مي‌توانند در سطح كلان كشور مورد استفاده قرار گيرند و به اجرا درآيند.همچنين صادقيان، مدير اجرايي اين همايش تصريج كرد: هدف اصلي برگزاري همايش هم‌انديشي جوانان استفاده از ديدگاه‌هاي جوانان استان است. كشور ما از نظر وجود منابع و سرمايه‌هاي مختلف جغرافيايي، فرهنگي، علمي تاريخي بسيار غني است و ما با تمركز بر سرمايه‌هاي اجتماعي مي‌توانيم اين منابع و سرمايه‌ها را به فعل تبديل كنيم.وي افزود: دهه چهارم انقلاب كه دهه پيشرفت ناميده شده است پيشرفت منوط به عدالت و عدالت نيز منوط به نهادينه‌هاي مشاركت است كه از بهترين انواع مشاركت‌ها مي‌توانيم به مشاركت در تفكر و به تبع گفت و گو و يا هم انديشي اشاره كرد. در هم انديشي‌ها نيز لازم است كه افراد در خصوص موضوعي خاص به درك متقابل از آن موضوع برسند.در حاشيه اين همايش از جوانان حاضر در همایش خواسته شد كه به ارايه نقطه نظرات و دغدغه‌هاي خود بپردازند كه مسايلي همچون كمبود اعتبارات پژوهشي، لزوم ارتباط صنعت و دانشگاه‌ها، اشتغال نخبگان، ضرورت اشتغال قهرمانان ورزشي، پيگيري‌ حل مشكل بيكاري و مسكن ناشنوايان، مشكلات كم بينايان و نابينايان بخشي از اين دغدغه ها بود.كد خبرنگار: 17009", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "xorræmɑbɑd dæbire setɑde edʒrɑi xædæmɑte sæfære ɑmuzeʃvæpæruræʃe lorestɑn ɡoft : dær noruze nævædoʃeʃ teʔdɑde bistopændʒ hezɑr væ sædo tʃehelohæft xɑnevɑr dær mærɑkeze eqɑmæti in næhɑd pæzireʃ ʃodænd. be ɡozɑreʃ, nɑder sɑki ʃɑmɡɑh doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be pæzireʃ væ eskɑne divisto siotʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtsædo bistose næfær ruz dær æjjjɑme noruz væ ezhɑr dɑʃt : ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruzi mizæbɑne bistopændʒ hezɑr væ sædo tʃehelohæft xɑnevɑr æz æqsɑ noqɑte keʃvær bud. vej æfzud : ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tæmɑm tælɑʃe xod rɑ dær in æjjjɑme mæʔtuf be færɑhæm kærdæne bæstære monɑseb bærɑje refɑh væ ɑrɑmeʃe xɑtere mehmɑnɑne noruzi kærd væ æz tæmɑm zærfijæt hɑ bærɑje xædæmɑte resɑni mætlub be mosɑferɑne noruzi estefɑde kærd. dæbire setɑde edʒrɑi xædæmɑte sæfære ɑmuzeʃ væ pærværeʃe lorestɑn edɑme dɑd : dær in moddæt bɑzdidhɑje moxtælefi æz ʃæhrhɑje modʒri eskɑn be æmæl ɑmæd tɑ exlɑli dær xedmæte resɑni be mosɑferɑn be vodʒud næjɑjæd. sɑki æz tælɑʃ hɑje sɑdeqɑne tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfær æz ævɑmele edʒrɑi setɑdhɑje eskɑn tædʒlil kærd væ ɡoft : ɑmuzeʃ væ pærværeʃe biʃ æz si dærsæde ɡærdeʃɡærɑn rɑ dær ostɑne pæzireʃ væ eskɑn dɑd væ xoʃbæxtɑne kɑrnɑme setɑde edʒrɑi xædæmɑte sæfære bedune kutʃæktærin moʃkeli dær sɑle dʒɑri bæste ʃod. kopi ʃod", "text": "خرم‌آباد- دبیر ستاد اجرایی خدمات سفر آموزش‌وپرورش لرستان گفت: در نوروز ۹۶ تعداد ۲۵ هزار و ۱۴۷ خانوار در مراکز اقامتی این نهاد پذیرش شدند.به گزارش ، نادر ساکی شامگاه دوشنبه در جمع خبرنگاران با اشاره به پذیرش و اسکان ۲۳۴ هزار و ۸۲۳ نفر روز در ایام نوروز و اظهار داشت: آموزش و پرورش در ایام تعطیلات نوروزی میزبان ۲۵ هزار و ۱۴۷ خانوار از اقصی نقاط کشور بود.وی افزود: آموزش و پرورش تمام تلاش خود را در این ایام معطوف به فراهم کردن بستر مناسب برای رفاه و آرامش خاطر مهمانان نوروزی کرد و از تمام ظرفیت ها برای خدمات رسانی مطلوب به مسافران نوروزی استفاده کرد.دبیر ستاد اجرایی خدمات سفر آموزش و پرورش لرستان ادامه داد: در این مدت بازدیدهای مختلفی از شهرهای مجری اسکان به عمل آمد تا اخلالی در خدمت رسانی به مسافران به وجود نیاید.ساکی از تلاش های صادقانه ۴۵۰ نفر از عوامل اجرایی ستادهای اسکان تجلیل کرد و گفت: آموزش و پرورش بیش از ۳۰ درصد گردشگران را در استان پذیرش و اسکان داد و خوشبختانه کارنامه ستاد اجرایی خدمات سفر بدون کوچکترین مشکلی در سال جاری بسته شد.  کپی شد" }
xorræmɑbɑd dæbire setɑde edʒrɑi xædæmɑte sæfære ɑmuzeʃvæpæruræʃe lorestɑn ɡoft : dær noruze nævædoʃeʃ teʔdɑde bistopændʒ hezɑr væ sædo tʃehelohæft xɑnevɑr dær mærɑkeze eqɑmæti in næhɑd pæzireʃ ʃodænd. be ɡozɑreʃ, nɑder sɑki ʃɑmɡɑh doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be pæzireʃ væ eskɑne divisto siotʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtsædo bistose næfær ruz dær æjjjɑme noruz væ ezhɑr dɑʃt : ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruzi mizæbɑne bistopændʒ hezɑr væ sædo tʃehelohæft xɑnevɑr æz æqsɑ noqɑte keʃvær bud. vej æfzud : ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tæmɑm tælɑʃe xod rɑ dær in æjjjɑme mæʔtuf be færɑhæm kærdæne bæstære monɑseb bærɑje refɑh væ ɑrɑmeʃe xɑtere mehmɑnɑne noruzi kærd væ æz tæmɑm zærfijæt hɑ bærɑje xædæmɑte resɑni mætlub be mosɑferɑne noruzi estefɑde kærd. dæbire setɑde edʒrɑi xædæmɑte sæfære ɑmuzeʃ væ pærværeʃe lorestɑn edɑme dɑd : dær in moddæt bɑzdidhɑje moxtælefi æz ʃæhrhɑje modʒri eskɑn be æmæl ɑmæd tɑ exlɑli dær xedmæte resɑni be mosɑferɑn be vodʒud næjɑjæd. sɑki æz tælɑʃ hɑje sɑdeqɑne tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfær æz ævɑmele edʒrɑi setɑdhɑje eskɑn tædʒlil kærd væ ɡoft : ɑmuzeʃ væ pærværeʃe biʃ æz si dærsæde ɡærdeʃɡærɑn rɑ dær ostɑne pæzireʃ væ eskɑn dɑd væ xoʃbæxtɑne kɑrnɑme setɑde edʒrɑi xædæmɑte sæfære bedune kutʃæktærin moʃkeli dær sɑle dʒɑri bæste ʃod. kopi ʃod
خرم‌آباد- دبیر ستاد اجرایی خدمات سفر آموزش‌وپرورش لرستان گفت: در نوروز ۹۶ تعداد ۲۵ هزار و ۱۴۷ خانوار در مراکز اقامتی این نهاد پذیرش شدند.به گزارش ، نادر ساکی شامگاه دوشنبه در جمع خبرنگاران با اشاره به پذیرش و اسکان ۲۳۴ هزار و ۸۲۳ نفر روز در ایام نوروز و اظهار داشت: آموزش و پرورش در ایام تعطیلات نوروزی میزبان ۲۵ هزار و ۱۴۷ خانوار از اقصی نقاط کشور بود.وی افزود: آموزش و پرورش تمام تلاش خود را در این ایام معطوف به فراهم کردن بستر مناسب برای رفاه و آرامش خاطر مهمانان نوروزی کرد و از تمام ظرفیت ها برای خدمات رسانی مطلوب به مسافران نوروزی استفاده کرد.دبیر ستاد اجرایی خدمات سفر آموزش و پرورش لرستان ادامه داد: در این مدت بازدیدهای مختلفی از شهرهای مجری اسکان به عمل آمد تا اخلالی در خدمت رسانی به مسافران به وجود نیاید.ساکی از تلاش های صادقانه ۴۵۰ نفر از عوامل اجرایی ستادهای اسکان تجلیل کرد و گفت: آموزش و پرورش بیش از ۳۰ درصد گردشگران را در استان پذیرش و اسکان داد و خوشبختانه کارنامه ستاد اجرایی خدمات سفر بدون کوچکترین مشکلی در سال جاری بسته شد.  کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: xorræmɑbɑd dæbire setɑde edʒrɑi xædæmɑte sæfære ɑmuzeʃvæpæruræʃe lorestɑn ɡoft : dær noruze nævædoʃeʃ teʔdɑde bistopændʒ hezɑr væ sædo tʃehelohæft xɑnevɑr dær mærɑkeze eqɑmæti in næhɑd pæzireʃ ʃodænd. be ɡozɑreʃ, nɑder sɑki ʃɑmɡɑh doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be pæzireʃ væ eskɑne divisto siotʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtsædo bistose næfær ruz dær æjjjɑme noruz væ ezhɑr dɑʃt : ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruzi mizæbɑne bistopændʒ hezɑr væ sædo tʃehelohæft xɑnevɑr æz æqsɑ noqɑte keʃvær bud. vej æfzud : ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tæmɑm tælɑʃe xod rɑ dær in æjjjɑme mæʔtuf be færɑhæm kærdæne bæstære monɑseb bærɑje refɑh væ ɑrɑmeʃe xɑtere mehmɑnɑne noruzi kærd væ æz tæmɑm zærfijæt hɑ bærɑje xædæmɑte resɑni mætlub be mosɑferɑne noruzi estefɑde kærd. dæbire setɑde edʒrɑi xædæmɑte sæfære ɑmuzeʃ væ pærværeʃe lorestɑn edɑme dɑd : dær in moddæt bɑzdidhɑje moxtælefi æz ʃæhrhɑje modʒri eskɑn be æmæl ɑmæd tɑ exlɑli dær xedmæte resɑni be mosɑferɑn be vodʒud næjɑjæd. sɑki æz tælɑʃ hɑje sɑdeqɑne tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfær æz ævɑmele edʒrɑi setɑdhɑje eskɑn tædʒlil kærd væ ɡoft : ɑmuzeʃ væ pærværeʃe biʃ æz si dærsæde ɡærdeʃɡærɑn rɑ dær ostɑne pæzireʃ væ eskɑn dɑd væ xoʃbæxtɑne kɑrnɑme setɑde edʒrɑi xædæmɑte sæfære bedune kutʃæktærin moʃkeli dær sɑle dʒɑri bæste ʃod. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "خرم‌آباد- دبیر ستاد اجرایی خدمات سفر آموزش‌وپرورش لرستان گفت: در نوروز ۹۶ تعداد ۲۵ هزار و ۱۴۷ خانوار در مراکز اقامتی این نهاد پذیرش شدند.به گزارش ، نادر ساکی شامگاه دوشنبه در جمع خبرنگاران با اشاره به پذیرش و اسکان ۲۳۴ هزار و ۸۲۳ نفر روز در ایام نوروز و اظهار داشت: آموزش و پرورش در ایام تعطیلات نوروزی میزبان ۲۵ هزار و ۱۴۷ خانوار از اقصی نقاط کشور بود.وی افزود: آموزش و پرورش تمام تلاش خود را در این ایام معطوف به فراهم کردن بستر مناسب برای رفاه و آرامش خاطر مهمانان نوروزی کرد و از تمام ظرفیت ها برای خدمات رسانی مطلوب به مسافران نوروزی استفاده کرد.دبیر ستاد اجرایی خدمات سفر آموزش و پرورش لرستان ادامه داد: در این مدت بازدیدهای مختلفی از شهرهای مجری اسکان به عمل آمد تا اخلالی در خدمت رسانی به مسافران به وجود نیاید.ساکی از تلاش های صادقانه ۴۵۰ نفر از عوامل اجرایی ستادهای اسکان تجلیل کرد و گفت: آموزش و پرورش بیش از ۳۰ درصد گردشگران را در استان پذیرش و اسکان داد و خوشبختانه کارنامه ستاد اجرایی خدمات سفر بدون کوچکترین مشکلی در سال جاری بسته شد.  کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔis ettehɑdije morqdɑrɑne ostɑne ælborz ɡoft : vɑhedhɑje morqdɑri ostɑne ælborz bɑ si dærsæde zærfijæte tolid mæʃqule fæʔɑlijæt æst. ræʔise ettehɑdije morqdɑrɑne ostɑne ælborz ɡoft : vɑhedhɑje morqdɑri ostɑne ælborz bɑ si dærsæde zærfijæte tolid mæʃqule fæʔɑlijæt æst. « hosejne ʃæʔbɑni » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be zærfijæte tolide morq dær ostɑn ezhɑre kærd : zærfijæte tolide morq dær ostɑne jek. hæft tɑ jek. noh e milijun tæn æst ke dær suræte hemɑjæte dolæte in zærfijæte qɑbelijæte æfzɑjeʃ be do. pændʒ tɑ se milijun tæn rɑ dɑræd. vej æfzud : bɑ æfzɑjeʃe zærfijæte tolide morq ælɑve bær mæsræfe dɑxeli ke sɑliɑne jek. hæʃt e milijun tæn æst, mitævɑn mizɑne jek milijun tæn niz sɑderɑt dɑʃte bɑʃim. ræʔis ettehɑdije morqdɑrɑne ostɑne ælborz tæsrih kærd : hidʒdæh hezɑr vɑhede morqdɑri dær keʃvære modʒud æst ke tʃehel dærsæde ɑn qejrefæʔɑl hæstænd. ʃæʔbɑni bɑ bæjɑne inke vɑhedhɑje morqdɑri ostɑne ælborz bɑ si dærsæde zærfijæte tolid mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd, ɡoft : miɑnɡine dʒudʒerizi dær keʃværhɑje modern pændʒ tɑ ʃeʃ dore dær sɑl væ senne koʃtɑre dɑm bejne siodo tɑ tʃehelodo ruz æst, æmmɑ dær irɑne miɑnɡine dʒudʒerizi do tɑ se dore væ senne koʃtɑre dɑm bejne siohæʃt tɑ ʃæst ruz æst ke sæbæbe beruze moʃkelɑti æz dʒomle bimɑri dɑm næzir ɑnfeloɑnzɑ væ beronʃit miʃævæd. vej æfzud : æz moʃkelɑte æsɑsi dɑmdɑrɑne æfzɑjeʃe qejmæte sojɑ væ zorræt væ næbudæn be moqeʔe vɑksænhɑ væ dɑruhɑje morede nijɑz, be ellæte vɑredɑti budæne mæhsule morede næzær æst væ ædæme sobɑte qejmæthɑ dær tædɑvome tolide æsære mænfi dɑræd. ræʔise ettehɑdije morqdɑrɑne ostɑne ælborz tæsrih kærd : æz diɡære moʃkelɑt bæxʃe tolide dɑm væ tojur, ædæme næqdineɡi tolidkonændeɡɑn æst væ sæbæbe kɑheʃe tolid dær sæthe ostɑn miʃævæd. ʃæʔbɑnie jɑdɑvær ʃod : tæqvijæte tæʃækkolhɑ, færhænɡsɑzi bærɑje mæsræf, sɑmɑndehi vɑsetehɑ væ tænzime monsefɑne qejmæthɑe tænhɑ rɑh nedʒɑte sænʔæte dɑm væ tojur æst. entehɑjee pæjɑm", "text": "ريیس اتحادیه مرغداران استان البرز گفت: واحدهای مرغداری استان البرز با 30 درصد ظرفیت تولید مشغول فعاليت است. \n \nريیس اتحادیه مرغداران استان البرز گفت: واحدهای مرغداری استان البرز با 30 درصد ظرفیت تولید مشغول فعاليت است.\n\n\n\n«حسین شعبانی» در گفت‌وگو با خبرگزاري دانشجويان ايران(ایسنا) با اشاره به ظرفیت تولید مرغ در استان اظهار كرد: ظرفیت تولید مرغ در استان 1.7 تا 1.9 میلیون تن است که در صورت حمایت دولت این ظرفیت قابليت افزايش به 2.5 تا 3 میلیون تن را دارد.\n\n\n\nوی افزود: با افزایش ظرفیت تولید مرغ علاوه بر مصرف داخلی که سالیانه 1.8 میلیون تن است، می‌توان میزان یک میلیون تن نیز صادرات داشته باشیم.\n\n\n\nريیس اتحادیه مرغداران استان البرز تصریح کرد: 18 هزار واحد مرغداری در کشور موجود است که 40 درصد آن غیرفعال هستند.\n\n\n\nشعباني با بيان اين‌كه واحدهای مرغداری استان البرز با 30 درصد ظرفیت تولید مشغول فعاليت هستند، گفت: میانگین جوجه‌ریزی در کشورهای مدرن 5 تا 6 دوره در سال و سن کشتار دام بین 32 تا 42 روز است، اما در ايران میانگین جوجه‌ریزی دو تا سه دوره و سن کشتار دام بین 38 تا 60 روز است که سبب بروز مشکلاتی از جمله بیماری دام نظیر آنفلوانزا و برونشیت می‌شود.\n\n\n\nوی افزود: از مشکلات اساسی دامداران افزايش قیمت سویا و ذرت و نبودن به موقع واکسن‌ها و داروهای مورد نیاز، به علت وارداتی بودن محصول مورد نظر است و عدم ثبات قیمت‌ها در تداوم تولید اثر منفی دارد.\n\n\n\nريیس اتحادیه مرغداران استان البرز تصریح کرد: از ديگر مشکلات بخش تولید دام و طیور، عدم نقدینگی تولیدکنندگان است و سبب کاهش تولید در سطح استان می‌شود.\n\n\n\nشعباني يادآور شد: تقویت تشکل‌ها، فرهنگ‌سازی برای مصرف، ساماندهی واسطه‌ها و تنظیم منصفانه قیمت‌ها تنها راه نجات صنعت دام و طیور است.\n\n\n\nانتهاي پيام\n" }
ræʔis ettehɑdije morqdɑrɑne ostɑne ælborz ɡoft : vɑhedhɑje morqdɑri ostɑne ælborz bɑ si dærsæde zærfijæte tolid mæʃqule fæʔɑlijæt æst. ræʔise ettehɑdije morqdɑrɑne ostɑne ælborz ɡoft : vɑhedhɑje morqdɑri ostɑne ælborz bɑ si dærsæde zærfijæte tolid mæʃqule fæʔɑlijæt æst. « hosejne ʃæʔbɑni » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be zærfijæte tolide morq dær ostɑn ezhɑre kærd : zærfijæte tolide morq dær ostɑne jek. hæft tɑ jek. noh e milijun tæn æst ke dær suræte hemɑjæte dolæte in zærfijæte qɑbelijæte æfzɑjeʃ be do. pændʒ tɑ se milijun tæn rɑ dɑræd. vej æfzud : bɑ æfzɑjeʃe zærfijæte tolide morq ælɑve bær mæsræfe dɑxeli ke sɑliɑne jek. hæʃt e milijun tæn æst, mitævɑn mizɑne jek milijun tæn niz sɑderɑt dɑʃte bɑʃim. ræʔis ettehɑdije morqdɑrɑne ostɑne ælborz tæsrih kærd : hidʒdæh hezɑr vɑhede morqdɑri dær keʃvære modʒud æst ke tʃehel dærsæde ɑn qejrefæʔɑl hæstænd. ʃæʔbɑni bɑ bæjɑne inke vɑhedhɑje morqdɑri ostɑne ælborz bɑ si dærsæde zærfijæte tolid mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd, ɡoft : miɑnɡine dʒudʒerizi dær keʃværhɑje modern pændʒ tɑ ʃeʃ dore dær sɑl væ senne koʃtɑre dɑm bejne siodo tɑ tʃehelodo ruz æst, æmmɑ dær irɑne miɑnɡine dʒudʒerizi do tɑ se dore væ senne koʃtɑre dɑm bejne siohæʃt tɑ ʃæst ruz æst ke sæbæbe beruze moʃkelɑti æz dʒomle bimɑri dɑm næzir ɑnfeloɑnzɑ væ beronʃit miʃævæd. vej æfzud : æz moʃkelɑte æsɑsi dɑmdɑrɑne æfzɑjeʃe qejmæte sojɑ væ zorræt væ næbudæn be moqeʔe vɑksænhɑ væ dɑruhɑje morede nijɑz, be ellæte vɑredɑti budæne mæhsule morede næzær æst væ ædæme sobɑte qejmæthɑ dær tædɑvome tolide æsære mænfi dɑræd. ræʔise ettehɑdije morqdɑrɑne ostɑne ælborz tæsrih kærd : æz diɡære moʃkelɑt bæxʃe tolide dɑm væ tojur, ædæme næqdineɡi tolidkonændeɡɑn æst væ sæbæbe kɑheʃe tolid dær sæthe ostɑn miʃævæd. ʃæʔbɑnie jɑdɑvær ʃod : tæqvijæte tæʃækkolhɑ, færhænɡsɑzi bærɑje mæsræf, sɑmɑndehi vɑsetehɑ væ tænzime monsefɑne qejmæthɑe tænhɑ rɑh nedʒɑte sænʔæte dɑm væ tojur æst. entehɑjee pæjɑm
ريیس اتحادیه مرغداران استان البرز گفت: واحدهای مرغداری استان البرز با 30 درصد ظرفیت تولید مشغول فعاليت است. ريیس اتحادیه مرغداران استان البرز گفت: واحدهای مرغداری استان البرز با 30 درصد ظرفیت تولید مشغول فعاليت است. «حسین شعبانی» در گفت‌وگو با خبرگزاري دانشجويان ايران(ایسنا) با اشاره به ظرفیت تولید مرغ در استان اظهار كرد: ظرفیت تولید مرغ در استان 1.7 تا 1.9 میلیون تن است که در صورت حمایت دولت این ظرفیت قابليت افزايش به 2.5 تا 3 میلیون تن را دارد. وی افزود: با افزایش ظرفیت تولید مرغ علاوه بر مصرف داخلی که سالیانه 1.8 میلیون تن است، می‌توان میزان یک میلیون تن نیز صادرات داشته باشیم. ريیس اتحادیه مرغداران استان البرز تصریح کرد: 18 هزار واحد مرغداری در کشور موجود است که 40 درصد آن غیرفعال هستند. شعباني با بيان اين‌كه واحدهای مرغداری استان البرز با 30 درصد ظرفیت تولید مشغول فعاليت هستند، گفت: میانگین جوجه‌ریزی در کشورهای مدرن 5 تا 6 دوره در سال و سن کشتار دام بین 32 تا 42 روز است، اما در ايران میانگین جوجه‌ریزی دو تا سه دوره و سن کشتار دام بین 38 تا 60 روز است که سبب بروز مشکلاتی از جمله بیماری دام نظیر آنفلوانزا و برونشیت می‌شود. وی افزود: از مشکلات اساسی دامداران افزايش قیمت سویا و ذرت و نبودن به موقع واکسن‌ها و داروهای مورد نیاز، به علت وارداتی بودن محصول مورد نظر است و عدم ثبات قیمت‌ها در تداوم تولید اثر منفی دارد. ريیس اتحادیه مرغداران استان البرز تصریح کرد: از ديگر مشکلات بخش تولید دام و طیور، عدم نقدینگی تولیدکنندگان است و سبب کاهش تولید در سطح استان می‌شود. شعباني يادآور شد: تقویت تشکل‌ها، فرهنگ‌سازی برای مصرف، ساماندهی واسطه‌ها و تنظیم منصفانه قیمت‌ها تنها راه نجات صنعت دام و طیور است. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔis ettehɑdije morqdɑrɑne ostɑne ælborz ɡoft : vɑhedhɑje morqdɑri ostɑne ælborz bɑ si dærsæde zærfijæte tolid mæʃqule fæʔɑlijæt æst. ræʔise ettehɑdije morqdɑrɑne ostɑne ælborz ɡoft : vɑhedhɑje morqdɑri ostɑne ælborz bɑ si dærsæde zærfijæte tolid mæʃqule fæʔɑlijæt æst. « hosejne ʃæʔbɑni » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be zærfijæte tolide morq dær ostɑn ezhɑre kærd : zærfijæte tolide morq dær ostɑne jek. hæft tɑ jek. noh e milijun tæn æst ke dær suræte hemɑjæte dolæte in zærfijæte qɑbelijæte æfzɑjeʃ be do. pændʒ tɑ se milijun tæn rɑ dɑræd. vej æfzud : bɑ æfzɑjeʃe zærfijæte tolide morq ælɑve bær mæsræfe dɑxeli ke sɑliɑne jek. hæʃt e milijun tæn æst, mitævɑn mizɑne jek milijun tæn niz sɑderɑt dɑʃte bɑʃim. ræʔis ettehɑdije morqdɑrɑne ostɑne ælborz tæsrih kærd : hidʒdæh hezɑr vɑhede morqdɑri dær keʃvære modʒud æst ke tʃehel dærsæde ɑn qejrefæʔɑl hæstænd. ʃæʔbɑni bɑ bæjɑne inke vɑhedhɑje morqdɑri ostɑne ælborz bɑ si dærsæde zærfijæte tolid mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd, ɡoft : miɑnɡine dʒudʒerizi dær keʃværhɑje modern pændʒ tɑ ʃeʃ dore dær sɑl væ senne koʃtɑre dɑm bejne siodo tɑ tʃehelodo ruz æst, æmmɑ dær irɑne miɑnɡine dʒudʒerizi do tɑ se dore væ senne koʃtɑre dɑm bejne siohæʃt tɑ ʃæst ruz æst ke sæbæbe beruze moʃkelɑti æz dʒomle bimɑri dɑm næzir ɑnfeloɑnzɑ væ beronʃit miʃævæd. vej æfzud : æz moʃkelɑte æsɑsi dɑmdɑrɑne æfzɑjeʃe qejmæte sojɑ væ zorræt væ næbudæn be moqeʔe vɑksænhɑ væ dɑruhɑje morede nijɑz, be ellæte vɑredɑti budæne mæhsule morede næzær æst væ ædæme sobɑte qejmæthɑ dær tædɑvome tolide æsære mænfi dɑræd. ræʔise ettehɑdije morqdɑrɑne ostɑne ælborz tæsrih kærd : æz diɡære moʃkelɑt bæxʃe tolide dɑm væ tojur, ædæme næqdineɡi tolidkonændeɡɑn æst væ sæbæbe kɑheʃe tolid dær sæthe ostɑn miʃævæd. ʃæʔbɑnie jɑdɑvær ʃod : tæqvijæte tæʃækkolhɑ, færhænɡsɑzi bærɑje mæsræf, sɑmɑndehi vɑsetehɑ væ tænzime monsefɑne qejmæthɑe tænhɑ rɑh nedʒɑte sænʔæte dɑm væ tojur æst. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "ريیس اتحادیه مرغداران استان البرز گفت: واحدهای مرغداری استان البرز با 30 درصد ظرفیت تولید مشغول فعاليت است. \n \nريیس اتحادیه مرغداران استان البرز گفت: واحدهای مرغداری استان البرز با 30 درصد ظرفیت تولید مشغول فعاليت است.\n\n\n\n«حسین شعبانی» در گفت‌وگو با خبرگزاري دانشجويان ايران(ایسنا) با اشاره به ظرفیت تولید مرغ در استان اظهار كرد: ظرفیت تولید مرغ در استان 1.7 تا 1.9 میلیون تن است که در صورت حمایت دولت این ظرفیت قابليت افزايش به 2.5 تا 3 میلیون تن را دارد.\n\n\n\nوی افزود: با افزایش ظرفیت تولید مرغ علاوه بر مصرف داخلی که سالیانه 1.8 میلیون تن است، می‌توان میزان یک میلیون تن نیز صادرات داشته باشیم.\n\n\n\nريیس اتحادیه مرغداران استان البرز تصریح کرد: 18 هزار واحد مرغداری در کشور موجود است که 40 درصد آن غیرفعال هستند.\n\n\n\nشعباني با بيان اين‌كه واحدهای مرغداری استان البرز با 30 درصد ظرفیت تولید مشغول فعاليت هستند، گفت: میانگین جوجه‌ریزی در کشورهای مدرن 5 تا 6 دوره در سال و سن کشتار دام بین 32 تا 42 روز است، اما در ايران میانگین جوجه‌ریزی دو تا سه دوره و سن کشتار دام بین 38 تا 60 روز است که سبب بروز مشکلاتی از جمله بیماری دام نظیر آنفلوانزا و برونشیت می‌شود.\n\n\n\nوی افزود: از مشکلات اساسی دامداران افزايش قیمت سویا و ذرت و نبودن به موقع واکسن‌ها و داروهای مورد نیاز، به علت وارداتی بودن محصول مورد نظر است و عدم ثبات قیمت‌ها در تداوم تولید اثر منفی دارد.\n\n\n\nريیس اتحادیه مرغداران استان البرز تصریح کرد: از ديگر مشکلات بخش تولید دام و طیور، عدم نقدینگی تولیدکنندگان است و سبب کاهش تولید در سطح استان می‌شود.\n\n\n\nشعباني يادآور شد: تقویت تشکل‌ها، فرهنگ‌سازی برای مصرف، ساماندهی واسطه‌ها و تنظیم منصفانه قیمت‌ها تنها راه نجات صنعت دام و طیور است.\n\n\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modire vɑhede ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃe hoze honæri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : æhɑli færhænɡ væ honær bɑjæd fekri æsɑsi bærɑje honære in mærz væ bum konænd væ erteqɑje kejfijæte mæhsulɑte færhænɡi rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, mohæmmæde puræbdollɑh, dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : motæʔæssefɑne dær bærxi mævɑred ʃɑhede tolidɑte nɑzele sinæmɑi væ telvizijoni dær ræsɑnee melli æz mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi mi bɑʃim ke in tolidɑt bærɑje færhænɡ væ honære in ostɑne besijɑr nɑkɑrɑmæd æst. vej bɑ bæjɑne inke filmhɑje telvizijoni bæxʃe omdei æz tolidɑt sedɑ væ simɑ rɑ tæʃkil mi dæhænd, æfzud : motæʔæssefɑne sæhme ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær tolide in qæbil film hɑe nɑtʃiz æst. vej mozue erteqɑje kejfijæte mæhsulɑt væ xædæmɑte færhænɡi rɑ mæsʔæle ruze dæstɡɑh hɑje færhænɡi bærʃemord væ bɑ tæʔkid bær æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh næzærɑte kɑrʃenɑsɑne mærɑkeze elmi væ pæʒuheʃi dær in ærse, ɡoft : æɡær dær tolide mæhsulɑte færhænɡi næzir film betævɑnim æz kɑrhɑje tæhqiqi væ kɑrʃenɑsi be næhvi æhsæn estefɑde næmɑim bedune ʃæk dær dʒæzbe moxɑtæb hæm movæffæq xɑhim bud. puræbdollɑh ædæme tævædʒdʒoh be in mæsɑʔel rɑ mofid be hɑle færhænɡ nædɑnest væ ɡoft : dær tʃenin ʃærɑjeti honærmændɑn rɑhi be xætɑ xɑhænd ræft væ dær in fæzɑhɑ æst ke ʃɑhede æfzɑjeʃe film hɑ væ musiqi hɑje zirzæmini xɑhim ʃod. kode xæbærneɡɑr : jek hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro sædo siodo", "text": "مدیر واحد آموزش و پژوهش حوزه هنری آذربایجان شرقی گفت: اهالی فرهنگ و هنر باید فکری اساسی برای هنر این مرز و بوم کنند و ارتقای کیفیت محصولات فرهنگی را در دستور کار خود قرار دهند.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه آذربایجان شرقی، محمد پورعبدالله، در گفتگو با خبرنگاران گفت: متاسفانه در برخی موارد شاهد تولیدات نازل سینمایی و تلویزیونی در رسانه ملی از مرکز استان آذربایجان شرقی می باشیم که این تولیدات برای فرهنگ و هنر این استان بسیار ناکارآمد است. وی با بیان اینکه فیلم‌های تلویزیونی بخش عمده‌ای از تولیدات صدا و سیما را تشکیل می دهند، افزود: متاسفانه سهم استان آذربایجان شرقی در تولید این قبیل فیلم ها ناچیز است.وی موضوع ارتقای کیفیت محصولات و خدمات فرهنگی را مسئله روز دستگاه های فرهنگی برشمرد و با تأکید بر اهمیت و جایگاه نظرات کارشناسان مراکز علمی و پژوهشی در این عرصه، گفت: اگر در تولید محصولات فرهنگی نظیر فیلم بتوانیم از کارهای تحقیقی و کارشناسی به نحو احسن استفاده نماییم بدون شک در جذب مخاطب هم موفق خواهیم بود.پورعبدالله عدم توجه به این مسائل را مفید به حال فرهنگ ندانست و گفت: در چنین شرایطی هنرمندان راهی به خطا خواهند رفت و در این فضاها است که شاهد افزایش فیلم ها و موسیقی های زیرزمینی خواهیم شد.کد خبرنگار: 1151/1132 " }
modire vɑhede ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃe hoze honæri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : æhɑli færhænɡ væ honær bɑjæd fekri æsɑsi bærɑje honære in mærz væ bum konænd væ erteqɑje kejfijæte mæhsulɑte færhænɡi rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, mohæmmæde puræbdollɑh, dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : motæʔæssefɑne dær bærxi mævɑred ʃɑhede tolidɑte nɑzele sinæmɑi væ telvizijoni dær ræsɑnee melli æz mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi mi bɑʃim ke in tolidɑt bærɑje færhænɡ væ honære in ostɑne besijɑr nɑkɑrɑmæd æst. vej bɑ bæjɑne inke filmhɑje telvizijoni bæxʃe omdei æz tolidɑt sedɑ væ simɑ rɑ tæʃkil mi dæhænd, æfzud : motæʔæssefɑne sæhme ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær tolide in qæbil film hɑe nɑtʃiz æst. vej mozue erteqɑje kejfijæte mæhsulɑt væ xædæmɑte færhænɡi rɑ mæsʔæle ruze dæstɡɑh hɑje færhænɡi bærʃemord væ bɑ tæʔkid bær æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh næzærɑte kɑrʃenɑsɑne mærɑkeze elmi væ pæʒuheʃi dær in ærse, ɡoft : æɡær dær tolide mæhsulɑte færhænɡi næzir film betævɑnim æz kɑrhɑje tæhqiqi væ kɑrʃenɑsi be næhvi æhsæn estefɑde næmɑim bedune ʃæk dær dʒæzbe moxɑtæb hæm movæffæq xɑhim bud. puræbdollɑh ædæme tævædʒdʒoh be in mæsɑʔel rɑ mofid be hɑle færhænɡ nædɑnest væ ɡoft : dær tʃenin ʃærɑjeti honærmændɑn rɑhi be xætɑ xɑhænd ræft væ dær in fæzɑhɑ æst ke ʃɑhede æfzɑjeʃe film hɑ væ musiqi hɑje zirzæmini xɑhim ʃod. kode xæbærneɡɑr : jek hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro sædo siodo
مدیر واحد آموزش و پژوهش حوزه هنری آذربایجان شرقی گفت: اهالی فرهنگ و هنر باید فکری اساسی برای هنر این مرز و بوم کنند و ارتقای کیفیت محصولات فرهنگی را در دستور کار خود قرار دهند.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه آذربایجان شرقی، محمد پورعبدالله، در گفتگو با خبرنگاران گفت: متاسفانه در برخی موارد شاهد تولیدات نازل سینمایی و تلویزیونی در رسانه ملی از مرکز استان آذربایجان شرقی می باشیم که این تولیدات برای فرهنگ و هنر این استان بسیار ناکارآمد است. وی با بیان اینکه فیلم‌های تلویزیونی بخش عمده‌ای از تولیدات صدا و سیما را تشکیل می دهند، افزود: متاسفانه سهم استان آذربایجان شرقی در تولید این قبیل فیلم ها ناچیز است.وی موضوع ارتقای کیفیت محصولات و خدمات فرهنگی را مسئله روز دستگاه های فرهنگی برشمرد و با تأکید بر اهمیت و جایگاه نظرات کارشناسان مراکز علمی و پژوهشی در این عرصه، گفت: اگر در تولید محصولات فرهنگی نظیر فیلم بتوانیم از کارهای تحقیقی و کارشناسی به نحو احسن استفاده نماییم بدون شک در جذب مخاطب هم موفق خواهیم بود.پورعبدالله عدم توجه به این مسائل را مفید به حال فرهنگ ندانست و گفت: در چنین شرایطی هنرمندان راهی به خطا خواهند رفت و در این فضاها است که شاهد افزایش فیلم ها و موسیقی های زیرزمینی خواهیم شد.کد خبرنگار: 1151/1132 
[ { "content": "turn phonemes into persian: modire vɑhede ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃe hoze honæri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : æhɑli færhænɡ væ honær bɑjæd fekri æsɑsi bærɑje honære in mærz væ bum konænd væ erteqɑje kejfijæte mæhsulɑte færhænɡi rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, mohæmmæde puræbdollɑh, dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : motæʔæssefɑne dær bærxi mævɑred ʃɑhede tolidɑte nɑzele sinæmɑi væ telvizijoni dær ræsɑnee melli æz mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi mi bɑʃim ke in tolidɑt bærɑje færhænɡ væ honære in ostɑne besijɑr nɑkɑrɑmæd æst. vej bɑ bæjɑne inke filmhɑje telvizijoni bæxʃe omdei æz tolidɑt sedɑ væ simɑ rɑ tæʃkil mi dæhænd, æfzud : motæʔæssefɑne sæhme ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær tolide in qæbil film hɑe nɑtʃiz æst. vej mozue erteqɑje kejfijæte mæhsulɑt væ xædæmɑte færhænɡi rɑ mæsʔæle ruze dæstɡɑh hɑje færhænɡi bærʃemord væ bɑ tæʔkid bær æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh næzærɑte kɑrʃenɑsɑne mærɑkeze elmi væ pæʒuheʃi dær in ærse, ɡoft : æɡær dær tolide mæhsulɑte færhænɡi næzir film betævɑnim æz kɑrhɑje tæhqiqi væ kɑrʃenɑsi be næhvi æhsæn estefɑde næmɑim bedune ʃæk dær dʒæzbe moxɑtæb hæm movæffæq xɑhim bud. puræbdollɑh ædæme tævædʒdʒoh be in mæsɑʔel rɑ mofid be hɑle færhænɡ nædɑnest væ ɡoft : dær tʃenin ʃærɑjeti honærmændɑn rɑhi be xætɑ xɑhænd ræft væ dær in fæzɑhɑ æst ke ʃɑhede æfzɑjeʃe film hɑ væ musiqi hɑje zirzæmini xɑhim ʃod. kode xæbærneɡɑr : jek hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro sædo siodo", "role": "user" }, { "content": "مدیر واحد آموزش و پژوهش حوزه هنری آذربایجان شرقی گفت: اهالی فرهنگ و هنر باید فکری اساسی برای هنر این مرز و بوم کنند و ارتقای کیفیت محصولات فرهنگی را در دستور کار خود قرار دهند.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه آذربایجان شرقی، محمد پورعبدالله، در گفتگو با خبرنگاران گفت: متاسفانه در برخی موارد شاهد تولیدات نازل سینمایی و تلویزیونی در رسانه ملی از مرکز استان آذربایجان شرقی می باشیم که این تولیدات برای فرهنگ و هنر این استان بسیار ناکارآمد است. وی با بیان اینکه فیلم‌های تلویزیونی بخش عمده‌ای از تولیدات صدا و سیما را تشکیل می دهند، افزود: متاسفانه سهم استان آذربایجان شرقی در تولید این قبیل فیلم ها ناچیز است.وی موضوع ارتقای کیفیت محصولات و خدمات فرهنگی را مسئله روز دستگاه های فرهنگی برشمرد و با تأکید بر اهمیت و جایگاه نظرات کارشناسان مراکز علمی و پژوهشی در این عرصه، گفت: اگر در تولید محصولات فرهنگی نظیر فیلم بتوانیم از کارهای تحقیقی و کارشناسی به نحو احسن استفاده نماییم بدون شک در جذب مخاطب هم موفق خواهیم بود.پورعبدالله عدم توجه به این مسائل را مفید به حال فرهنگ ندانست و گفت: در چنین شرایطی هنرمندان راهی به خطا خواهند رفت و در این فضاها است که شاهد افزایش فیلم ها و موسیقی های زیرزمینی خواهیم شد.کد خبرنگار: 1151/1132 ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hezbe mosællæme lik, dolæte pɑkestɑn rɑ be robudæne teʔdɑdi æzɑʔzɑe in hezb mottæhæm kærd hæʃ eslɑme ɑbɑd, irnɑ : bistoʃeʃ dej jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ pɑnzdæh ʒɑnvije do hezɑro o jek hezbe mosællæme lik ʃɑxe nævɑz pærɑntezbæste dolæte pɑkestɑn rɑ be robudæne teʔdɑdi æzɑʔzɑ væ mæsʔulɑne in hezb mottæhæm kærd væ æz qovee qæzɑije xɑst be in mozu resideɡi konæd. ruznɑme ordu zæbɑn \" pɑkestɑn \" ruze doʃænbe be næql æz jek biɑnihe mosællæm lik neveʃt, bærxi sɑzemɑnhɑje dolæti dær robudæne ræhbærɑne in hezb dæst dɑrænd væ æɡær qovee qæzɑije be in mozu resideɡi nækonæd, mosællæm lik betoree ræsmi be dɑdɡɑh ʃekɑjæt xɑhæd kærd. mætbuʔɑte pɑkestɑn ruze ʃænbe æz mæfqud ʃodæne pændʒ tæn æz ræhbærɑne hezbe mosællæm lik tæhte ræhbæri nævɑzæʃrif xæbær dɑdænd. bæræsɑse ɡozɑreʃhɑje montæʃere dær ruznɑme hɑ, æzdʒomle mæfqudʃodeɡɑne \" sæfdære ræhmɑn \" ozvi sɑbeqe mædʒlese melli, \" zæfæræli ʃɑh \" ozvi sɑbeqe mædʒlese melli, \" moʃɑhedollɑh \" mæsʔule omure mætbuʔɑte mosællæm lik, \" sælim ziɑ \" væzire sɑbeqe dɑdɡostæri dolæte ejɑlæti sænæd væ \" særdɑr jæʔqub nɑser \" mæsʔule mosællæm lik dær bælutʃestɑn budænd ke pæs æz bistotʃɑhɑr sɑʔæte pejdɑ ʃodænd. dærejne hɑle bærxi mætbuʔɑt ruze doʃænbe pɑkestɑn be næql æz jek soxænɡuje dolæt, mætɑlebe mætræh ʃode æz suj mosællæm lik rɑ tækzib kærdænd. in soxænɡu ke be nɑme vej eʃɑre næʃode tæʔkid kærde æst ke hitʃ dæstɡɑh væ mæmure dolæti dexɑlæti dær mæfqud ʃodæne teʔdɑdi æz æʔzɑje mosællæm lik nædɑʃte æst. setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑresetɑre e hæʃtsædo tʃɑhɑr setɑre", "text": "حزب مسلم لیک ، دولت پاکستان را به ربودن تعدادی ازاعضاء این حزب متهم کرد \n#\nاسلام آباد ، ایرنا: 26 دی 1379 برابر با 15 ژانویه 2001 \n حزب مسلم لیک (شاخه نواز) دولت پاکستان را به ربودن تعدادی ازاعضاء \nو مسوولان این حزب متهم کرد و از قوه قضائیه خواست به این موضوع رسیدگی \nکند . \n روزنامه اردو زبان \" پاکستان\" روز دوشنبه به نقل از یک بیانیه مسلم لیک \nنوشت ، برخی سازمانهای دولتی در ربودن رهبران این حزب دست دارند و اگر \nقوه قضائیه به این موضوع رسیدگی نکند ، مسلم لیک بطور رسمی به دادگاه \nشکایت خواهد کرد . \n مطبوعات پاکستان روز شنبه از مفقود شدن پنج تن از رهبران حزب مسلم \nلیک تحت رهبری نوازشریف خبر دادند . \n براساس گزارشهای منتشره در روزنامه ها،ازجمله مفقودشدگان \" صفدر رحمان\"\nعضو سابق مجلس ملی، \" ظفرعلی شاه\" عضو سابق مجلس ملی، \"مشاهدالله\" مسئول \nامور مطبوعات مسلم لیک ، \"سلیم ضیاء\" وزیر سابق دادگستری دولت ایالتی سند\nو \"سردار یعقوب ناصر\" مسوول مسلم لیک در بلوچستان بودند که پس از24 ساعت \nپیدا شدند . \n درعین حال برخی مطبوعات روز دوشنبه پاکستان به نقل از یک سخنگوی دولت \n، مطالب مطرح شده از سوی مسلم لیک را تکذیب کردند . \n این سخنگو که به نام وی اشاره نشده تاکید کرده است که هیچ دستگاه و \nمامور دولتی دخالتی در مفقود شدن تعدادی از اعضای مسلم لیک نداشته است . \n* 813 ** 804 * \n\n " }
hezbe mosællæme lik, dolæte pɑkestɑn rɑ be robudæne teʔdɑdi æzɑʔzɑe in hezb mottæhæm kærd hæʃ eslɑme ɑbɑd, irnɑ : bistoʃeʃ dej jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ pɑnzdæh ʒɑnvije do hezɑro o jek hezbe mosællæme lik ʃɑxe nævɑz pærɑntezbæste dolæte pɑkestɑn rɑ be robudæne teʔdɑdi æzɑʔzɑ væ mæsʔulɑne in hezb mottæhæm kærd væ æz qovee qæzɑije xɑst be in mozu resideɡi konæd. ruznɑme ordu zæbɑn " pɑkestɑn " ruze doʃænbe be næql æz jek biɑnihe mosællæm lik neveʃt, bærxi sɑzemɑnhɑje dolæti dær robudæne ræhbærɑne in hezb dæst dɑrænd væ æɡær qovee qæzɑije be in mozu resideɡi nækonæd, mosællæm lik betoree ræsmi be dɑdɡɑh ʃekɑjæt xɑhæd kærd. mætbuʔɑte pɑkestɑn ruze ʃænbe æz mæfqud ʃodæne pændʒ tæn æz ræhbærɑne hezbe mosællæm lik tæhte ræhbæri nævɑzæʃrif xæbær dɑdænd. bæræsɑse ɡozɑreʃhɑje montæʃere dær ruznɑme hɑ, æzdʒomle mæfqudʃodeɡɑne " sæfdære ræhmɑn " ozvi sɑbeqe mædʒlese melli, " zæfæræli ʃɑh " ozvi sɑbeqe mædʒlese melli, " moʃɑhedollɑh " mæsʔule omure mætbuʔɑte mosællæm lik, " sælim ziɑ " væzire sɑbeqe dɑdɡostæri dolæte ejɑlæti sænæd væ " særdɑr jæʔqub nɑser " mæsʔule mosællæm lik dær bælutʃestɑn budænd ke pæs æz bistotʃɑhɑr sɑʔæte pejdɑ ʃodænd. dærejne hɑle bærxi mætbuʔɑt ruze doʃænbe pɑkestɑn be næql æz jek soxænɡuje dolæt, mætɑlebe mætræh ʃode æz suj mosællæm lik rɑ tækzib kærdænd. in soxænɡu ke be nɑme vej eʃɑre næʃode tæʔkid kærde æst ke hitʃ dæstɡɑh væ mæmure dolæti dexɑlæti dær mæfqud ʃodæne teʔdɑdi æz æʔzɑje mosællæm lik nædɑʃte æst. setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑresetɑre e hæʃtsædo tʃɑhɑr setɑre
حزب مسلم لیک ، دولت پاکستان را به ربودن تعدادی ازاعضاء این حزب متهم کرد # اسلام آباد ، ایرنا: 26 دی 1379 برابر با 15 ژانویه 2001 حزب مسلم لیک (شاخه نواز) دولت پاکستان را به ربودن تعدادی ازاعضاء و مسوولان این حزب متهم کرد و از قوه قضائیه خواست به این موضوع رسیدگی کند . روزنامه اردو زبان " پاکستان" روز دوشنبه به نقل از یک بیانیه مسلم لیک نوشت ، برخی سازمانهای دولتی در ربودن رهبران این حزب دست دارند و اگر قوه قضائیه به این موضوع رسیدگی نکند ، مسلم لیک بطور رسمی به دادگاه شکایت خواهد کرد . مطبوعات پاکستان روز شنبه از مفقود شدن پنج تن از رهبران حزب مسلم لیک تحت رهبری نوازشریف خبر دادند . براساس گزارشهای منتشره در روزنامه ها،ازجمله مفقودشدگان " صفدر رحمان" عضو سابق مجلس ملی، " ظفرعلی شاه" عضو سابق مجلس ملی، "مشاهدالله" مسئول امور مطبوعات مسلم لیک ، "سلیم ضیاء" وزیر سابق دادگستری دولت ایالتی سند و "سردار یعقوب ناصر" مسوول مسلم لیک در بلوچستان بودند که پس از24 ساعت پیدا شدند . درعین حال برخی مطبوعات روز دوشنبه پاکستان به نقل از یک سخنگوی دولت ، مطالب مطرح شده از سوی مسلم لیک را تکذیب کردند . این سخنگو که به نام وی اشاره نشده تاکید کرده است که هیچ دستگاه و مامور دولتی دخالتی در مفقود شدن تعدادی از اعضای مسلم لیک نداشته است . * 813 ** 804 *
[ { "content": "turn phonemes into persian: hezbe mosællæme lik, dolæte pɑkestɑn rɑ be robudæne teʔdɑdi æzɑʔzɑe in hezb mottæhæm kærd hæʃ eslɑme ɑbɑd, irnɑ : bistoʃeʃ dej jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ pɑnzdæh ʒɑnvije do hezɑro o jek hezbe mosællæme lik ʃɑxe nævɑz pærɑntezbæste dolæte pɑkestɑn rɑ be robudæne teʔdɑdi æzɑʔzɑ væ mæsʔulɑne in hezb mottæhæm kærd væ æz qovee qæzɑije xɑst be in mozu resideɡi konæd. ruznɑme ordu zæbɑn \" pɑkestɑn \" ruze doʃænbe be næql æz jek biɑnihe mosællæm lik neveʃt, bærxi sɑzemɑnhɑje dolæti dær robudæne ræhbærɑne in hezb dæst dɑrænd væ æɡær qovee qæzɑije be in mozu resideɡi nækonæd, mosællæm lik betoree ræsmi be dɑdɡɑh ʃekɑjæt xɑhæd kærd. mætbuʔɑte pɑkestɑn ruze ʃænbe æz mæfqud ʃodæne pændʒ tæn æz ræhbærɑne hezbe mosællæm lik tæhte ræhbæri nævɑzæʃrif xæbær dɑdænd. bæræsɑse ɡozɑreʃhɑje montæʃere dær ruznɑme hɑ, æzdʒomle mæfqudʃodeɡɑne \" sæfdære ræhmɑn \" ozvi sɑbeqe mædʒlese melli, \" zæfæræli ʃɑh \" ozvi sɑbeqe mædʒlese melli, \" moʃɑhedollɑh \" mæsʔule omure mætbuʔɑte mosællæm lik, \" sælim ziɑ \" væzire sɑbeqe dɑdɡostæri dolæte ejɑlæti sænæd væ \" særdɑr jæʔqub nɑser \" mæsʔule mosællæm lik dær bælutʃestɑn budænd ke pæs æz bistotʃɑhɑr sɑʔæte pejdɑ ʃodænd. dærejne hɑle bærxi mætbuʔɑt ruze doʃænbe pɑkestɑn be næql æz jek soxænɡuje dolæt, mætɑlebe mætræh ʃode æz suj mosællæm lik rɑ tækzib kærdænd. in soxænɡu ke be nɑme vej eʃɑre næʃode tæʔkid kærde æst ke hitʃ dæstɡɑh væ mæmure dolæti dexɑlæti dær mæfqud ʃodæne teʔdɑdi æz æʔzɑje mosællæm lik nædɑʃte æst. setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑresetɑre e hæʃtsædo tʃɑhɑr setɑre", "role": "user" }, { "content": "حزب مسلم لیک ، دولت پاکستان را به ربودن تعدادی ازاعضاء این حزب متهم کرد \n#\nاسلام آباد ، ایرنا: 26 دی 1379 برابر با 15 ژانویه 2001 \n حزب مسلم لیک (شاخه نواز) دولت پاکستان را به ربودن تعدادی ازاعضاء \nو مسوولان این حزب متهم کرد و از قوه قضائیه خواست به این موضوع رسیدگی \nکند . \n روزنامه اردو زبان \" پاکستان\" روز دوشنبه به نقل از یک بیانیه مسلم لیک \nنوشت ، برخی سازمانهای دولتی در ربودن رهبران این حزب دست دارند و اگر \nقوه قضائیه به این موضوع رسیدگی نکند ، مسلم لیک بطور رسمی به دادگاه \nشکایت خواهد کرد . \n مطبوعات پاکستان روز شنبه از مفقود شدن پنج تن از رهبران حزب مسلم \nلیک تحت رهبری نوازشریف خبر دادند . \n براساس گزارشهای منتشره در روزنامه ها،ازجمله مفقودشدگان \" صفدر رحمان\"\nعضو سابق مجلس ملی، \" ظفرعلی شاه\" عضو سابق مجلس ملی، \"مشاهدالله\" مسئول \nامور مطبوعات مسلم لیک ، \"سلیم ضیاء\" وزیر سابق دادگستری دولت ایالتی سند\nو \"سردار یعقوب ناصر\" مسوول مسلم لیک در بلوچستان بودند که پس از24 ساعت \nپیدا شدند . \n درعین حال برخی مطبوعات روز دوشنبه پاکستان به نقل از یک سخنگوی دولت \n، مطالب مطرح شده از سوی مسلم لیک را تکذیب کردند . \n این سخنگو که به نام وی اشاره نشده تاکید کرده است که هیچ دستگاه و \nمامور دولتی دخالتی در مفقود شدن تعدادی از اعضای مسلم لیک نداشته است . \n* 813 ** 804 * \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "e vej dær in neʃæst bɑ eʃɑre be zærfijæt hɑje ostɑn hɑje qærbi keʃvær xɑterneʃɑn kærd : in ostɑn hɑ hæm dær dɑʃtæne potɑnsijel hɑje belqovve væ hæm be læhɑze inke dær mæsire dʒɑde æbriʃæm qærɑr ɡerefte ænd, besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt hæstænd væ mi tævɑnænd dær æfzɑjeʃe tedʒɑræt dær keʃvær næqʃe mohemmi ifɑ konænd. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑri kermɑnʃɑh ezhɑr kærd : tænævvoʔe qomi væ mæzhæbi dær ostɑne kermɑnʃɑh neʃɑn æz hæmneʃini mosɑlemæt ɑmiz væ viʒeɡi hɑje bærdʒæste mærdome in ostɑn dɑræd. vej ɡoft : bɑjæd biʃtær tælɑʃ konim tɑ zærfijæt hɑ væ potɑnsijel hɑje modʒud dær dʒæhæte toseʔe væ piʃræfte mænɑteqe qærbi bekɑr ɡerefte ʃævænd. in mæqɑme mæsʔul dær ostɑndɑri kermɑnʃɑh bæjɑn kærd : mænɑteqe qærbe keʃvær esteʔdɑde xubi bærɑje ʃokufɑi væ bɑlændeɡi dɑrænd. ɑzærmi dær pɑjɑn tæsrih kærd : æqlɑnijæt væ tædbire mondʒær be hærekæt dær mæsire dorost væ sæhih mi ɡærdæd væ færmɑndɑrɑn bɑjæd in mozu rɑ hæmvɑre dær rɑse omur væ kɑrhɑje xod qærɑr dæhænd.", "text": " \n وی در این نشست با اشاره به ظرفیت های استان های غربی کشور خاطرنشان کرد: این استان ها هم در داشتن پتانسیل های بالقوه و هم به لحاظ اینکه در مسیر جاده ابریشم قرار گرفته اند، بسیار حائز اهمیت هستند و می توانند در افزایش تجارت در کشور نقش مهمی ایفا کنند. معاون سیاسی و امنیتی استانداری کرمانشاه اظهار کرد: تنوع قومی و مذهبی در استان کرمانشاه نشان از همنشینی مسالمت آمیز و ویژگی های برجسته مردم این استان دارد. وی گفت: باید بیشتر تلاش کنیم تا ظرفیت ها و پتانسیل های موجود در جهت توسعه و پیشرفت مناطق غربی بکار گرفته شوند. این مقام مسئول در استانداری کرمانشاه بیان کرد: مناطق غرب کشور استعداد خوبی برای شکوفایی و بالندگی دارند. آزرمی در پایان تصریح کرد: عقلانیت و تدبیر منجر به حرکت در مسیر درست و صحیح می گردد و فرمانداران باید این موضوع را همواره در راس امور و کارهای خود قرار دهند." }
e vej dær in neʃæst bɑ eʃɑre be zærfijæt hɑje ostɑn hɑje qærbi keʃvær xɑterneʃɑn kærd : in ostɑn hɑ hæm dær dɑʃtæne potɑnsijel hɑje belqovve væ hæm be læhɑze inke dær mæsire dʒɑde æbriʃæm qærɑr ɡerefte ænd, besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt hæstænd væ mi tævɑnænd dær æfzɑjeʃe tedʒɑræt dær keʃvær næqʃe mohemmi ifɑ konænd. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑri kermɑnʃɑh ezhɑr kærd : tænævvoʔe qomi væ mæzhæbi dær ostɑne kermɑnʃɑh neʃɑn æz hæmneʃini mosɑlemæt ɑmiz væ viʒeɡi hɑje bærdʒæste mærdome in ostɑn dɑræd. vej ɡoft : bɑjæd biʃtær tælɑʃ konim tɑ zærfijæt hɑ væ potɑnsijel hɑje modʒud dær dʒæhæte toseʔe væ piʃræfte mænɑteqe qærbi bekɑr ɡerefte ʃævænd. in mæqɑme mæsʔul dær ostɑndɑri kermɑnʃɑh bæjɑn kærd : mænɑteqe qærbe keʃvær esteʔdɑde xubi bærɑje ʃokufɑi væ bɑlændeɡi dɑrænd. ɑzærmi dær pɑjɑn tæsrih kærd : æqlɑnijæt væ tædbire mondʒær be hærekæt dær mæsire dorost væ sæhih mi ɡærdæd væ færmɑndɑrɑn bɑjæd in mozu rɑ hæmvɑre dær rɑse omur væ kɑrhɑje xod qærɑr dæhænd.
   وی در این نشست با اشاره به ظرفیت های استان های غربی کشور خاطرنشان کرد: این استان ها هم در داشتن پتانسیل های بالقوه و هم به لحاظ اینکه در مسیر جاده ابریشم قرار گرفته اند، بسیار حائز اهمیت هستند و می توانند در افزایش تجارت در کشور نقش مهمی ایفا کنند. معاون سیاسی و امنیتی استانداری کرمانشاه اظهار کرد: تنوع قومی و مذهبی در استان کرمانشاه نشان از همنشینی مسالمت آمیز و ویژگی های برجسته مردم این استان دارد. وی گفت: باید بیشتر تلاش کنیم تا ظرفیت ها و پتانسیل های موجود در جهت توسعه و پیشرفت مناطق غربی بکار گرفته شوند. این مقام مسئول در استانداری کرمانشاه بیان کرد: مناطق غرب کشور استعداد خوبی برای شکوفایی و بالندگی دارند. آزرمی در پایان تصریح کرد: عقلانیت و تدبیر منجر به حرکت در مسیر درست و صحیح می گردد و فرمانداران باید این موضوع را همواره در راس امور و کارهای خود قرار دهند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: e vej dær in neʃæst bɑ eʃɑre be zærfijæt hɑje ostɑn hɑje qærbi keʃvær xɑterneʃɑn kærd : in ostɑn hɑ hæm dær dɑʃtæne potɑnsijel hɑje belqovve væ hæm be læhɑze inke dær mæsire dʒɑde æbriʃæm qærɑr ɡerefte ænd, besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt hæstænd væ mi tævɑnænd dær æfzɑjeʃe tedʒɑræt dær keʃvær næqʃe mohemmi ifɑ konænd. moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑri kermɑnʃɑh ezhɑr kærd : tænævvoʔe qomi væ mæzhæbi dær ostɑne kermɑnʃɑh neʃɑn æz hæmneʃini mosɑlemæt ɑmiz væ viʒeɡi hɑje bærdʒæste mærdome in ostɑn dɑræd. vej ɡoft : bɑjæd biʃtær tælɑʃ konim tɑ zærfijæt hɑ væ potɑnsijel hɑje modʒud dær dʒæhæte toseʔe væ piʃræfte mænɑteqe qærbi bekɑr ɡerefte ʃævænd. in mæqɑme mæsʔul dær ostɑndɑri kermɑnʃɑh bæjɑn kærd : mænɑteqe qærbe keʃvær esteʔdɑde xubi bærɑje ʃokufɑi væ bɑlændeɡi dɑrænd. ɑzærmi dær pɑjɑn tæsrih kærd : æqlɑnijæt væ tædbire mondʒær be hærekæt dær mæsire dorost væ sæhih mi ɡærdæd væ færmɑndɑrɑn bɑjæd in mozu rɑ hæmvɑre dær rɑse omur væ kɑrhɑje xod qærɑr dæhænd.", "role": "user" }, { "content": " \n وی در این نشست با اشاره به ظرفیت های استان های غربی کشور خاطرنشان کرد: این استان ها هم در داشتن پتانسیل های بالقوه و هم به لحاظ اینکه در مسیر جاده ابریشم قرار گرفته اند، بسیار حائز اهمیت هستند و می توانند در افزایش تجارت در کشور نقش مهمی ایفا کنند. معاون سیاسی و امنیتی استانداری کرمانشاه اظهار کرد: تنوع قومی و مذهبی در استان کرمانشاه نشان از همنشینی مسالمت آمیز و ویژگی های برجسته مردم این استان دارد. وی گفت: باید بیشتر تلاش کنیم تا ظرفیت ها و پتانسیل های موجود در جهت توسعه و پیشرفت مناطق غربی بکار گرفته شوند. این مقام مسئول در استانداری کرمانشاه بیان کرد: مناطق غرب کشور استعداد خوبی برای شکوفایی و بالندگی دارند. آزرمی در پایان تصریح کرد: عقلانیت و تدبیر منجر به حرکت در مسیر درست و صحیح می گردد و فرمانداران باید این موضوع را همواره در راس امور و کارهای خود قرار دهند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modirkole pezeʃki qɑnuni ostɑne ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi bɑ bæjɑne inke erɑʔe ɑmɑrhɑje qælæt bɑʔese særdærɡomi æfkɑre omumi miʃævæd ɡoft : moteæʔssefɑne dide miʃævæd dær bærxi æz rustɑhɑ, ædʒsɑde bedune tej revɑle qɑnuni væ sodure modʒævveze pezeʃkiqɑnuni dæfn miʃævænd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdes » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, doktor bæhrɑme sæmædirɑd bɑ enteqɑd æz ɑmɑrhɑje motæfɑveti ke pirɑmune teʔdɑde motevæffɑɑte hɑdese zelzele æhær dær ræsɑnehɑ erɑʔe miʃævæd ɡoft : do ɑmel « bærɑværdhɑje qælæt » væ « æʔmɑle ræveʃhɑje qejremodʒɑz » bɑʔese særdærɡomi væ idʒɑde ʃɑʔebee qælæt budæne ɑmɑrhɑje ræsmi næzde æfkɑre omumi miʃævæd. sæmædirɑd dær tæʃrihe « bærɑværdhɑje qælæt » ɡoft : be tore mesɑl dærbɑre dærɡozæʃteɡɑne jek rustɑje zelzelezæde, ɑmɑre tʃehel tæn be timhɑje tæxæssosi pezeʃki qɑnuni eʔlɑm miʃævæd æmmɑ ɑmɑre futihɑje ɑn rustɑ bæʔd æz bærræsi hæmkɑrɑne pezeʃki qɑnuni væ sodure dʒævɑze dæfne dævɑzdæh tæn eʔlɑm miʃævæd. tʃenin bærɑværdhɑi væ eʔlɑme ɑn be ræsɑnehɑ æz tæriqe æfrɑdi ke ettelɑʔɑti æz mizɑne dæqiqe tælæfɑt nædɑrænd bɑʔese idʒɑde særdærɡomi væ tæʃviʃ miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be « æʔmɑle bærxi ræveʃhɑje qejre modʒɑze » dær dæfn væ xɑksepɑri motevæffɑɑte zelzele ezhɑr dɑʃt : moteæʔssefɑne dide miʃævæd dær bærxi æz rustɑhɑ, ædʒsɑde bedune tej revɑle qɑnuni væ sodure modʒævveze pezeʃkiqɑnuni dæfn miʃævænd ke in rævijee qætʔæn dær pejɡirihɑje qɑnuni xɑnevɑdehɑ idʒɑde moʃkel xɑhæd kærd væ sodure dʒævɑze dæfn tævæssote hær mærdʒæʔi be dʒoz pezeʃkiqɑnuni modʒɑz nist. sæmædirɑd jɑdɑværi kærd : dær bælɑjɑje dʒæmʔi, hefze xunsærdi dær mærɑhele ɑmdɑdresɑni jɑ dʒæmʔɑværi ædʒsɑd væ hæmtʃenin estenɑde ræsɑnehɑ be ɑmɑre mærdʒæʔe erɑedæhænde ɑmɑre ræsmi mitævɑnæd æz esterese dʒɑmeʔe væ særdærɡomi æfkɑre omumi bekɑhæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nمدیرکل پزشکی قانونی استان آذربایجان‌شرقی با بيان اينكه ارائه آمارهای غلط باعث سردرگمی افکار عمومی می‌شود گفت: متأسفانه دیده می‌شود در برخی از روستاها، اجساد بدون طی روال قانونی و صدور مجوز پزشکی‌قانونی دفن می‌شوند.\n\n\n\n\n\nبه گزارش سرويس «حوادث» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، دکتر بهرام صمدی‌راد با انتقاد از آمارهای متفاوتی که پیرامون تعداد متوفیات حادثه زلزله اهر در رسانه‌ها ارائه می‌شود گفت: دو عامل «برآوردهای غلط» و «اعمال روش‌های غیرمجاز» باعث سردرگمی و ایجاد شائبه غلط بودن آمارهای رسمی نزد افکار عمومی می‌شود.\n\n\n\nصمدی‌راد در تشریح «برآوردهای غلط» گفت: به طور مثال درباره درگذشتگان یک روستای زلزله‌زده، آمار40 تن به تیم‌های تخصصی پزشکی قانونی اعلام می‌شود اما آمار فوتی‌های آن روستا بعد از بررسی همکاران پزشکی قانونی و صدور جواز دفن 12 تن اعلام می‌شود. چنین برآوردهایی و اعلام آن به رسانه‌ها از طریق افرادی که اطلاعاتی از میزان دقیق تلفات ندارند باعث ایجاد سردرگمی و تشویش می‌شود.\n\n\n\n\n\nوی با اشاره به «اعمال برخی روش‌های غیر مجاز» در دفن و خاکسپاری متوفیات زلزله اظهار داشت: متأسفانه دیده می‌شود در برخی از روستاها، اجساد بدون طی روال قانونی و صدور مجوز پزشکی‌قانونی دفن می‌شوند که این رویه قطعا در پیگیری‌های قانونی خانواده‌ها ایجاد مشکل خواهد کرد و صدور جواز دفن توسط هر مرجعی به جز پزشکی‌قانونی مجاز نیست.\n\n\n\n\n\nصمدی‌راد یادآوری کرد: در بلایای جمعی، حفظ خونسردی در مراحل امدادرسانی یا جمع‌آوری اجساد و همچنین استناد رسانه‌ها به آمار مرجع ارائه‌دهنده آمار رسمی می‌تواند از استرس جامعه و سردرگمی افکار عمومی بکاهد. \n\n \n\n\n\n انتهاي پيام\n" }
modirkole pezeʃki qɑnuni ostɑne ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi bɑ bæjɑne inke erɑʔe ɑmɑrhɑje qælæt bɑʔese særdærɡomi æfkɑre omumi miʃævæd ɡoft : moteæʔssefɑne dide miʃævæd dær bærxi æz rustɑhɑ, ædʒsɑde bedune tej revɑle qɑnuni væ sodure modʒævveze pezeʃkiqɑnuni dæfn miʃævænd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdes » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, doktor bæhrɑme sæmædirɑd bɑ enteqɑd æz ɑmɑrhɑje motæfɑveti ke pirɑmune teʔdɑde motevæffɑɑte hɑdese zelzele æhær dær ræsɑnehɑ erɑʔe miʃævæd ɡoft : do ɑmel « bærɑværdhɑje qælæt » væ « æʔmɑle ræveʃhɑje qejremodʒɑz » bɑʔese særdærɡomi væ idʒɑde ʃɑʔebee qælæt budæne ɑmɑrhɑje ræsmi næzde æfkɑre omumi miʃævæd. sæmædirɑd dær tæʃrihe « bærɑværdhɑje qælæt » ɡoft : be tore mesɑl dærbɑre dærɡozæʃteɡɑne jek rustɑje zelzelezæde, ɑmɑre tʃehel tæn be timhɑje tæxæssosi pezeʃki qɑnuni eʔlɑm miʃævæd æmmɑ ɑmɑre futihɑje ɑn rustɑ bæʔd æz bærræsi hæmkɑrɑne pezeʃki qɑnuni væ sodure dʒævɑze dæfne dævɑzdæh tæn eʔlɑm miʃævæd. tʃenin bærɑværdhɑi væ eʔlɑme ɑn be ræsɑnehɑ æz tæriqe æfrɑdi ke ettelɑʔɑti æz mizɑne dæqiqe tælæfɑt nædɑrænd bɑʔese idʒɑde særdærɡomi væ tæʃviʃ miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be « æʔmɑle bærxi ræveʃhɑje qejre modʒɑze » dær dæfn væ xɑksepɑri motevæffɑɑte zelzele ezhɑr dɑʃt : moteæʔssefɑne dide miʃævæd dær bærxi æz rustɑhɑ, ædʒsɑde bedune tej revɑle qɑnuni væ sodure modʒævveze pezeʃkiqɑnuni dæfn miʃævænd ke in rævijee qætʔæn dær pejɡirihɑje qɑnuni xɑnevɑdehɑ idʒɑde moʃkel xɑhæd kærd væ sodure dʒævɑze dæfn tævæssote hær mærdʒæʔi be dʒoz pezeʃkiqɑnuni modʒɑz nist. sæmædirɑd jɑdɑværi kærd : dær bælɑjɑje dʒæmʔi, hefze xunsærdi dær mærɑhele ɑmdɑdresɑni jɑ dʒæmʔɑværi ædʒsɑd væ hæmtʃenin estenɑde ræsɑnehɑ be ɑmɑre mærdʒæʔe erɑedæhænde ɑmɑre ræsmi mitævɑnæd æz esterese dʒɑmeʔe væ særdærɡomi æfkɑre omumi bekɑhæd. entehɑjee pæjɑm
مدیرکل پزشکی قانونی استان آذربایجان‌شرقی با بيان اينكه ارائه آمارهای غلط باعث سردرگمی افکار عمومی می‌شود گفت: متأسفانه دیده می‌شود در برخی از روستاها، اجساد بدون طی روال قانونی و صدور مجوز پزشکی‌قانونی دفن می‌شوند. به گزارش سرويس «حوادث» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، دکتر بهرام صمدی‌راد با انتقاد از آمارهای متفاوتی که پیرامون تعداد متوفیات حادثه زلزله اهر در رسانه‌ها ارائه می‌شود گفت: دو عامل «برآوردهای غلط» و «اعمال روش‌های غیرمجاز» باعث سردرگمی و ایجاد شائبه غلط بودن آمارهای رسمی نزد افکار عمومی می‌شود. صمدی‌راد در تشریح «برآوردهای غلط» گفت: به طور مثال درباره درگذشتگان یک روستای زلزله‌زده، آمار40 تن به تیم‌های تخصصی پزشکی قانونی اعلام می‌شود اما آمار فوتی‌های آن روستا بعد از بررسی همکاران پزشکی قانونی و صدور جواز دفن 12 تن اعلام می‌شود. چنین برآوردهایی و اعلام آن به رسانه‌ها از طریق افرادی که اطلاعاتی از میزان دقیق تلفات ندارند باعث ایجاد سردرگمی و تشویش می‌شود. وی با اشاره به «اعمال برخی روش‌های غیر مجاز» در دفن و خاکسپاری متوفیات زلزله اظهار داشت: متأسفانه دیده می‌شود در برخی از روستاها، اجساد بدون طی روال قانونی و صدور مجوز پزشکی‌قانونی دفن می‌شوند که این رویه قطعا در پیگیری‌های قانونی خانواده‌ها ایجاد مشکل خواهد کرد و صدور جواز دفن توسط هر مرجعی به جز پزشکی‌قانونی مجاز نیست. صمدی‌راد یادآوری کرد: در بلایای جمعی، حفظ خونسردی در مراحل امدادرسانی یا جمع‌آوری اجساد و همچنین استناد رسانه‌ها به آمار مرجع ارائه‌دهنده آمار رسمی می‌تواند از استرس جامعه و سردرگمی افکار عمومی بکاهد. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: modirkole pezeʃki qɑnuni ostɑne ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi bɑ bæjɑne inke erɑʔe ɑmɑrhɑje qælæt bɑʔese særdærɡomi æfkɑre omumi miʃævæd ɡoft : moteæʔssefɑne dide miʃævæd dær bærxi æz rustɑhɑ, ædʒsɑde bedune tej revɑle qɑnuni væ sodure modʒævveze pezeʃkiqɑnuni dæfn miʃævænd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdes » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, doktor bæhrɑme sæmædirɑd bɑ enteqɑd æz ɑmɑrhɑje motæfɑveti ke pirɑmune teʔdɑde motevæffɑɑte hɑdese zelzele æhær dær ræsɑnehɑ erɑʔe miʃævæd ɡoft : do ɑmel « bærɑværdhɑje qælæt » væ « æʔmɑle ræveʃhɑje qejremodʒɑz » bɑʔese særdærɡomi væ idʒɑde ʃɑʔebee qælæt budæne ɑmɑrhɑje ræsmi næzde æfkɑre omumi miʃævæd. sæmædirɑd dær tæʃrihe « bærɑværdhɑje qælæt » ɡoft : be tore mesɑl dærbɑre dærɡozæʃteɡɑne jek rustɑje zelzelezæde, ɑmɑre tʃehel tæn be timhɑje tæxæssosi pezeʃki qɑnuni eʔlɑm miʃævæd æmmɑ ɑmɑre futihɑje ɑn rustɑ bæʔd æz bærræsi hæmkɑrɑne pezeʃki qɑnuni væ sodure dʒævɑze dæfne dævɑzdæh tæn eʔlɑm miʃævæd. tʃenin bærɑværdhɑi væ eʔlɑme ɑn be ræsɑnehɑ æz tæriqe æfrɑdi ke ettelɑʔɑti æz mizɑne dæqiqe tælæfɑt nædɑrænd bɑʔese idʒɑde særdærɡomi væ tæʃviʃ miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be « æʔmɑle bærxi ræveʃhɑje qejre modʒɑze » dær dæfn væ xɑksepɑri motevæffɑɑte zelzele ezhɑr dɑʃt : moteæʔssefɑne dide miʃævæd dær bærxi æz rustɑhɑ, ædʒsɑde bedune tej revɑle qɑnuni væ sodure modʒævveze pezeʃkiqɑnuni dæfn miʃævænd ke in rævijee qætʔæn dær pejɡirihɑje qɑnuni xɑnevɑdehɑ idʒɑde moʃkel xɑhæd kærd væ sodure dʒævɑze dæfn tævæssote hær mærdʒæʔi be dʒoz pezeʃkiqɑnuni modʒɑz nist. sæmædirɑd jɑdɑværi kærd : dær bælɑjɑje dʒæmʔi, hefze xunsærdi dær mærɑhele ɑmdɑdresɑni jɑ dʒæmʔɑværi ædʒsɑd væ hæmtʃenin estenɑde ræsɑnehɑ be ɑmɑre mærdʒæʔe erɑedæhænde ɑmɑre ræsmi mitævɑnæd æz esterese dʒɑmeʔe væ særdærɡomi æfkɑre omumi bekɑhæd. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمدیرکل پزشکی قانونی استان آذربایجان‌شرقی با بيان اينكه ارائه آمارهای غلط باعث سردرگمی افکار عمومی می‌شود گفت: متأسفانه دیده می‌شود در برخی از روستاها، اجساد بدون طی روال قانونی و صدور مجوز پزشکی‌قانونی دفن می‌شوند.\n\n\n\n\n\nبه گزارش سرويس «حوادث» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، دکتر بهرام صمدی‌راد با انتقاد از آمارهای متفاوتی که پیرامون تعداد متوفیات حادثه زلزله اهر در رسانه‌ها ارائه می‌شود گفت: دو عامل «برآوردهای غلط» و «اعمال روش‌های غیرمجاز» باعث سردرگمی و ایجاد شائبه غلط بودن آمارهای رسمی نزد افکار عمومی می‌شود.\n\n\n\nصمدی‌راد در تشریح «برآوردهای غلط» گفت: به طور مثال درباره درگذشتگان یک روستای زلزله‌زده، آمار40 تن به تیم‌های تخصصی پزشکی قانونی اعلام می‌شود اما آمار فوتی‌های آن روستا بعد از بررسی همکاران پزشکی قانونی و صدور جواز دفن 12 تن اعلام می‌شود. چنین برآوردهایی و اعلام آن به رسانه‌ها از طریق افرادی که اطلاعاتی از میزان دقیق تلفات ندارند باعث ایجاد سردرگمی و تشویش می‌شود.\n\n\n\n\n\nوی با اشاره به «اعمال برخی روش‌های غیر مجاز» در دفن و خاکسپاری متوفیات زلزله اظهار داشت: متأسفانه دیده می‌شود در برخی از روستاها، اجساد بدون طی روال قانونی و صدور مجوز پزشکی‌قانونی دفن می‌شوند که این رویه قطعا در پیگیری‌های قانونی خانواده‌ها ایجاد مشکل خواهد کرد و صدور جواز دفن توسط هر مرجعی به جز پزشکی‌قانونی مجاز نیست.\n\n\n\n\n\nصمدی‌راد یادآوری کرد: در بلایای جمعی، حفظ خونسردی در مراحل امدادرسانی یا جمع‌آوری اجساد و همچنین استناد رسانه‌ها به آمار مرجع ارائه‌دهنده آمار رسمی می‌تواند از استرس جامعه و سردرگمی افکار عمومی بکاهد. \n\n \n\n\n\n انتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær ruzhɑje æxire ʃɑjeʔɑti mæbni bær mæhrumijæte bɑʃɡɑh esteqlɑl be dælile ʃekɑjæte bɑʃɡɑh pɑxtɑkure ozbækestɑn dær suræte ædæme pærdɑxte motɑlebɑt ʃenide ʃode æst. æli fæthollɑhzɑde zemne tækzibe in ʃɑjeʔe be ræsɑne ræsmi bɑʃɡɑh esteqlɑl ɡoft : inke ɡofte miʃævæd færdɑ ɑxærin forsæte bɑʃɡɑh esteqlɑl bærɑje pærdɑxte motɑlebɑte pɑxtɑkure ozbækestɑn æst væ dær suræte pærdɑxt næʃodæne in motɑlebɑt, bɑʃɡɑh bɑ mæhrumijæte movɑdʒeh miʃævæd, sehæt nædɑræd. lɑzem æst xedmæte hævɑdɑrɑne æziz ærz konæm ke xætæri dær hɑle hɑzer bɑʃɡɑh rɑ tæhdid nemikonæd væ bænde hæme tælɑʃe xod rɑ bærɑje hælle pærvændehɑje dʒɑri be kɑr bæsteæm tɑ in pærvændehɑ dær zæmɑne xodeʃɑn bɑ mozɑkerɑte sæhih hæl ʃævænd.", "text": " در روزهای اخیر شایعاتی مبنی بر محرومیت باشگاه استقلال به دلیل شکایت باشگاه پاختاکور ازبکستان در صورت عدم پرداخت مطالبات شنیده شده است.علی فتح‌الله‌زاده ضمن تکذیب این شایعه به رسانه رسمی باشگاه استقلال گفت: اینکه گفته می‌شود فردا آخرین فرصت باشگاه استقلال برای پرداخت مطالبات پاختاکور ازبکستان است و در صورت پرداخت نشدن این مطالبات، باشگاه با محرومیت مواجه می‌شود، صحت ندارد.لازم است خدمت هواداران عزیز عرض کنم که خطری در حال حاضر باشگاه را تهدید نمی‌کند و بنده همه تلاش خود را برای حل پرونده‌های جاری به کار بسته‌ام تا این پرونده‌ها در زمان خودشان با مذاکرات صحیح حل شوند." }
dær ruzhɑje æxire ʃɑjeʔɑti mæbni bær mæhrumijæte bɑʃɡɑh esteqlɑl be dælile ʃekɑjæte bɑʃɡɑh pɑxtɑkure ozbækestɑn dær suræte ædæme pærdɑxte motɑlebɑt ʃenide ʃode æst. æli fæthollɑhzɑde zemne tækzibe in ʃɑjeʔe be ræsɑne ræsmi bɑʃɡɑh esteqlɑl ɡoft : inke ɡofte miʃævæd færdɑ ɑxærin forsæte bɑʃɡɑh esteqlɑl bærɑje pærdɑxte motɑlebɑte pɑxtɑkure ozbækestɑn æst væ dær suræte pærdɑxt næʃodæne in motɑlebɑt, bɑʃɡɑh bɑ mæhrumijæte movɑdʒeh miʃævæd, sehæt nædɑræd. lɑzem æst xedmæte hævɑdɑrɑne æziz ærz konæm ke xætæri dær hɑle hɑzer bɑʃɡɑh rɑ tæhdid nemikonæd væ bænde hæme tælɑʃe xod rɑ bærɑje hælle pærvændehɑje dʒɑri be kɑr bæsteæm tɑ in pærvændehɑ dær zæmɑne xodeʃɑn bɑ mozɑkerɑte sæhih hæl ʃævænd.
در روزهای اخیر شایعاتی مبنی بر محرومیت باشگاه استقلال به دلیل شکایت باشگاه پاختاکور ازبکستان در صورت عدم پرداخت مطالبات شنیده شده است.علی فتح‌الله‌زاده ضمن تکذیب این شایعه به رسانه رسمی باشگاه استقلال گفت: اینکه گفته می‌شود فردا آخرین فرصت باشگاه استقلال برای پرداخت مطالبات پاختاکور ازبکستان است و در صورت پرداخت نشدن این مطالبات، باشگاه با محرومیت مواجه می‌شود، صحت ندارد.لازم است خدمت هواداران عزیز عرض کنم که خطری در حال حاضر باشگاه را تهدید نمی‌کند و بنده همه تلاش خود را برای حل پرونده‌های جاری به کار بسته‌ام تا این پرونده‌ها در زمان خودشان با مذاکرات صحیح حل شوند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær ruzhɑje æxire ʃɑjeʔɑti mæbni bær mæhrumijæte bɑʃɡɑh esteqlɑl be dælile ʃekɑjæte bɑʃɡɑh pɑxtɑkure ozbækestɑn dær suræte ædæme pærdɑxte motɑlebɑt ʃenide ʃode æst. æli fæthollɑhzɑde zemne tækzibe in ʃɑjeʔe be ræsɑne ræsmi bɑʃɡɑh esteqlɑl ɡoft : inke ɡofte miʃævæd færdɑ ɑxærin forsæte bɑʃɡɑh esteqlɑl bærɑje pærdɑxte motɑlebɑte pɑxtɑkure ozbækestɑn æst væ dær suræte pærdɑxt næʃodæne in motɑlebɑt, bɑʃɡɑh bɑ mæhrumijæte movɑdʒeh miʃævæd, sehæt nædɑræd. lɑzem æst xedmæte hævɑdɑrɑne æziz ærz konæm ke xætæri dær hɑle hɑzer bɑʃɡɑh rɑ tæhdid nemikonæd væ bænde hæme tælɑʃe xod rɑ bærɑje hælle pærvændehɑje dʒɑri be kɑr bæsteæm tɑ in pærvændehɑ dær zæmɑne xodeʃɑn bɑ mozɑkerɑte sæhih hæl ʃævænd.", "role": "user" }, { "content": " در روزهای اخیر شایعاتی مبنی بر محرومیت باشگاه استقلال به دلیل شکایت باشگاه پاختاکور ازبکستان در صورت عدم پرداخت مطالبات شنیده شده است.علی فتح‌الله‌زاده ضمن تکذیب این شایعه به رسانه رسمی باشگاه استقلال گفت: اینکه گفته می‌شود فردا آخرین فرصت باشگاه استقلال برای پرداخت مطالبات پاختاکور ازبکستان است و در صورت پرداخت نشدن این مطالبات، باشگاه با محرومیت مواجه می‌شود، صحت ندارد.لازم است خدمت هواداران عزیز عرض کنم که خطری در حال حاضر باشگاه را تهدید نمی‌کند و بنده همه تلاش خود را برای حل پرونده‌های جاری به کار بسته‌ام تا این پرونده‌ها در زمان خودشان با مذاکرات صحیح حل شوند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæmɑjeʃe bærræsi ʃæxsijæte ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste æz mænzære æʃʔɑre sæʔdi dær hɑʃije næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte bærɡozɑr ʃod hæʃ ferɑnkfort, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. færhænɡi. irɑn. ɑlmɑn. næmɑjeʃɡɑh. ketɑb. dær hɑʃihe pændʒɑh væ hæʃtomin næmɑjeʃɡɑh sɑlɑne ketɑbe ferɑnkfort hæmɑjeʃe bærræsi ʃæxsijæte ræsule ɡerɑmi eslɑm sɑd pærɑntezbæste æz mænzære æʃʔɑre sæʔdi bærɡozɑr ʃod. dær in hæmɑjeʃ ke tævæssote rɑjzæni sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ɑlmɑne bærɡozɑr ʃod dʒæmʔi æz ʃæxsijæt hɑje færhixtee færhænɡi hozur dɑʃtænd, \" mohæmmædmæhdi ɑxundzɑde \" sæfire irɑn dær ɑlmɑn dærsoxænɑni ɡoft bedune tærdid bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort forsæte besijɑr ærzænde ʔi bærɑje mɑ dʒæhæte ʃenɑxte diɡærɑn væ niz ʃænɑsɑndæne xod dær in hozee besijɑr mohem væ æsɑsi færhænɡi mæhsub mi ʃævæd. vej æfzud : pæs æz moʃɑrekæte værzeʃkɑrɑne keʃværemɑn dær mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni futbɑl dær ɑlmɑn væ hæmtʃenin hozure moʔæssere ɡoruh musiqi orkestre sæmfunike tehrɑn væ edʒrɑje bærnɑme hɑje movæffæq dær in keʃvær, inæk bɑ moʃɑrekæte fæʔɑle nɑʃærɑne dolæti væ xosusi dær næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli ketɑbe ferɑnkfort bæxʃe diɡæri æz tævɑnɑi hɑje keʃværemɑn moʔærrefi ʃode æst. ɑxundzɑde edɑme dɑd : keʃvære irɑn bɑ dɑrɑ budæne tæmæddoni kohæn væ dirpɑ væ mirɑse mæʔnævi qæni væ bi hæmtɑ æz dirbɑze hæmvɑre dær ærse hɑje moxtælefe elmi, færhænɡi væ honæri piʃtɑz væ ændiʃmændɑne irɑni dær in ærse hɑe hæmiʃe piʃɡɑm bude ænd. vej ezɑfe kærd : be ɡævɑhi tɑrixe deræxʃeʃe honærmændɑn, dɑneʃmændɑn, æsɑtid væ ʃoærɑje bæzræke irɑni næ tænhɑ zinæt bæxʃe æbʔɑde ɡunɑɡune zendeɡi bæxʃe væsiʔi æz mærdome mæʃreq zæmin bude bælke tæʔsirɑte zjɑdi niz bær færhænæk væ tæmæddone qærb dɑʃte æst. ɑxundzɑde bɑ eʃɑre be væzʔe sænʔæte næʃr dær irɑne beviʒe dær sɑlhɑje pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi ɡoft : pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi jeki æz mohemtærin æhdɑfe irɑn erteqɑje sæthe ɑɡɑhi hɑje omumi, roʃde sævɑde omumi væ tærvidʒe færhænæke ketɑbxɑni dær mjɑne mærdom bude æst ke tæʔkide mæqɑmɑte ɑli keʃvære beviʒe dær xosuse ketɑb væ ketɑbxɑni mævide in mozeʔ æst. vej ɡoft ke beonvɑne mesɑl teʔdɑde ænɑvine kotobe montæʃer ʃode dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr biʃ æz pændʒɑh hezɑr onvɑn væ teʔdɑde ʃomɑreɡɑne ɑn niz biʃ æz divisto hivdæh milijun dʒeld bude æst ke næsæbte be sɑlhɑje qæbl æz roʃde tʃeʃmɡiri bærxordɑr mi bɑʃæd. sæfire irɑn dær ɑlmɑn æfzud : æz suj diɡær ælɑve bær in, tʃɑp væ ærzee biʃ æz jek hezɑr væ ʃeʃsæd onvɑne ruznɑme, mædʒælle, mɑhnɑme væ fæslnɑmee omumi væ tæxæssosi dær keʃvære hɑki æz bɑz budæne fæzɑje ebrɑze æqide væ næzær dær irɑn mi bɑʃæd væ bærxælɑf tæbliqɑte moqrezɑn, emruze fæzɑje omumi dʒɑmeʔe irɑn bærɑje ebrɑze æqidee biʃ æz hær zæmɑne diɡæri ɑzɑd æst. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be bɑzdide biʃ æz se milijun næfær æz næmɑjeʃɡɑh ketɑbe sɑlɑne dær tehrɑn niz ɡoft hozure porʃur væ bɑ ænɡize nɑʃærɑne dolæti væ xosusi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort bæjɑnɡære ehsɑse æmiqist ke dær irɑn bærɑje ertebɑt bɑ xɑredʒ dær bæhse ketɑb bemænzure ærze dɑʃte hɑ væ ænduxte hɑ væ niz dærjɑfte tædʒrobijɑt væ dɑʃte hɑje diɡærɑn æst. dær edɑme in dʒælæse doktor \" homɑjune hemmæti \" ostɑde dɑneʃɡɑh væ rɑjzæne færhænɡi keʃværemɑn dær ɑlmɑn dær soxænɑni be bærræsi æbʔɑde erfɑni ʃæxsijæte pæjɑmbære bozorɡvɑre eslɑm sɑd pærɑntezbæste beviʒe dær æʃʔɑre sæʔdi pærdɑxt væ doktor \" qolɑmrezɑ eʔuɑni \" ræʔise ændʒomæne hekmæt væ fælse irɑn niz ʃæxsijæte næbi mokærræme eslɑm sɑd pærɑntezbæste rɑ æz zævɑjɑje moxtælef beviʒe dær æʃʔɑre ʃoærɑje irɑni bærɑje hozzɑr tæʃrih kærd. dær pændʒɑh væ hæʃtomin næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte emsɑl ɑsɑre mæktub hodud sisæd nɑʃere irɑni dær mæʔræze dide ælɑqmændɑn qærɑr ɡerefte æst. pændʒɑh væ hæʃtomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli ketɑbe ferɑnkfort ke æz ʃæbe se ʃænbee ɡozæʃte bɑ soxænɑne \" færɑnæk vɑltær æʃtɑjn mɑjer \" væzire omure xɑredʒe ɑlmɑn ɑqɑz ʃod færdɑ jekʃænbe pærɑntezbæste be kɑre xod pɑjɑn xɑhæd dɑd. in dærhɑlist ke bærɡozɑrkonændeɡɑne in næmɑjeʃɡɑh moʔtæqedænd ke emsɑl niz hæmɑnænde sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ esteqbɑle kɑrʃenɑsɑne ketɑb væ ælɑqmændɑn be in qædimi tærin mirɑse færhænɡi, entezɑrɑte ɑnɑn bærɑværde ʃode æst. dær næmɑjeʃɡɑhe emsɑl tʃɑhɑrsæd hezɑr onvɑne ketɑb ke sædo dævɑzdæh hezɑr onvɑne ɑn dʒozvje næxostin enteʃɑrɑte nɑʃerɑn budænd be mæʔræze næmɑjeʃ dærɑmæde væ dær hɑʃije næmɑjeʃɡɑh niz do hezɑr væ pɑnsæd dʒælæse bæhs væ ketɑbxɑni bɑ hozure biʃ æz jek hezɑr nevisænde æz keʃværhɑje dʒæhɑn ronæq væ ʃokufɑi diɡæri be in næmɑjeʃɡɑh dɑde bud. ærupɑm slæʃ divisto pændʒɑh jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hidʒdæh", "text": " همایش بررسی شخصیت رسول اکرم (ص ) از منظر اشعار سعدی در حاشیه نمایشگاه \nکتاب فرانکفورت برگزار شد \n#\nفرانکفورت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/07/85 \nخارجی.فرهنگی.ایران.آلمان.نمایشگاه.کتاب. \n در حاشیه پنجاه و هشتمین نمایشگاه سالانه کتاب فرانکفورت همایش بررسی \nشخصیت رسول گرامی اسلام (ص ) از منظر اشعار سعدی برگزار شد. \n در این همایش که توسط رایزنی سفارت جمهوری اسلامی ایران در آلمان \nبرگزار شد جمعی از شخصیت های فرهیخته فرهنگی حضور داشتند، \"محمدمهدی \nآخوندزاده\" سفیر ایران در آلمان درسخنانی گفت بدون تردید برگزاری نمایشگاه\nکتاب فرانکفورت فرصت بسیار ارزنده ای برای ما جهت شناخت دیگران و نیز \nشناساندن خود در این حوزه بسیار مهم و اساسی فرهنگی محسوب می شود. \n وی افزود: پس از مشارکت ورزشکاران کشورمان در مسابقات جام جهانی \nفوتبال در آلمان و همچنین حضور موثر گروه موسیقی ارکستر سمفونیک تهران و \nاجرای برنامه های موفق در این کشور ، اینک با مشارکت فعال ناشران دولتی و \nخصوصی در نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت بخش دیگری از توانایی های \nکشورمان معرفی شده است. \n آخوندزاده ادامه داد: کشور ایران با دارا بودن تمدنی کهن و دیرپا و \nمیراث معنوی غنی و بی همتا از دیرباز همواره در عرصه های مختلف علمی، \nفرهنگی و هنری پیشتاز و اندیشمندان ایرانی در این عرصه ها همیشه پیشگام \nبوده اند. \n وی اضافه کرد: به گواهی تاریخ درخشش هنرمندان، دانشمندان، اساتید و \nشعرای بزرک ایرانی نه تنها زینت بخش ابعاد گوناگون زندگی بخش وسیعی از \nمردم مشرق زمین بوده بلکه تاثیرات زیادی نیز بر فرهنک و تمدن غرب داشته \nاست. \n آخوندزاده با اشاره به وضع صنعت نشر در ایران بویژه در سالهای پس از \nپیروزی انقلاب اسلامی گفت: پس از پیروزی انقلاب اسلامی یکی از مهمترین اهداف \nایران ارتقای سطح آگاهی های عمومی، رشد سواد عمومی و ترویج فرهنک \nکتابخوانی در میان مردم بوده است که تاکید مقامات عالی کشور بویژه در \nخصوص کتاب و کتابخوانی موید این موضع است. \n وی گفت که بعنوان مثال تعداد عناوین کتب منتشر شده در سال 1384 بیش \nاز 50 هزار عنوان و تعداد شمارگان آن نیز بیش از 217 میلیون جلد بوده \nاست که نسبت به سالهای قبل از رشد چشمگیری برخوردار می باشد. \n سفیر ایران در آلمان افزود: از سوی دیگر علاوه بر این، چاپ و عرضه بیش \nاز یک هزار و 600 عنوان روزنامه، مجله ، ماهنامه و فصلنامه عمومی و \nتخصصی در کشور حاکی از باز بودن فضای ابراز عقیده و نظر در ایران می باشد \nو برخلاف تبلیغات مغرضان، امروزه فضای عمومی جامعه ایران برای ابراز عقیده\nبیش از هر زمان دیگری آزاد است. \n وی همچنین با اشاره به بازدید بیش از سه میلیون نفر از نمایشگاه کتاب \nسالانه در تهران نیز گفت حضور پرشور و با انگیزه ناشران دولتی و خصوصی \nجمهوری اسلامی ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت بیانگر احساس عمیقی است \nکه در ایران برای ارتباط با خارج در بحث کتاب بمنظور عرضه داشته ها و \nاندوخته ها و نیز دریافت تجربیات و داشته های دیگران است. \n در ادامه این جلسه دکتر \"همایون همتی\" استاد دانشگاه و رایزن فرهنگی \nکشورمان در آلمان در سخنانی به بررسی ابعاد عرفانی شخصیت پیامبر بزرگوار \nاسلام (ص ) بویژه در اشعار سعدی پرداخت و دکتر \"غلامرضا اعوانی\" رییس انجمن \nحکمت و فلسه ایران نیز شخصیت نبی مکرم اسلام (ص ) را از زوایای مختلف بویژه\nدر اشعار شعرای ایرانی برای حضار تشریح کرد. \n در پنجاه و هشتمین نمایشگاه کتاب فرانکفورت امسال آثار مکتوب حدود 300\nناشر ایرانی در معرض دید علاقمندان قرار گرفته است. \n پنجاه و هشتمین نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت که از شب سه شنبه \nگذشته با سخنان \"فرانک والتر اشتاین مایر\" وزیر امور خارجه آلمان آغاز شد\nفردا (یکشنبه ) به کار خود پایان خواهد داد. \n این درحالی است که برگزارکنندگان این نمایشگاه معتقدند که امسال نیز \nهمانند سالهای گذشته با استقبال کارشناسان کتاب و علاقمندان به این \nقدیمی ترین میراث فرهنگی، انتظارات آنان برآورده شده است. \n در نمایشگاه امسال 400 هزار عنوان کتاب که 112 هزار عنوان آن جزو \nنخستین انتشارات ناشران بودند به معرض نمایش درآمده و در حاشیه نمایشگاه \nنیز دو هزار و 500 جلسه بحث و کتابخوانی با حضور بیش از یک هزار نویسنده\nاز کشورهای جهان رونق و شکوفایی دیگری به این نمایشگاه داده بود. \nاروپام/250 1418 \n\n " }
hæmɑjeʃe bærræsi ʃæxsijæte ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste æz mænzære æʃʔɑre sæʔdi dær hɑʃije næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte bærɡozɑr ʃod hæʃ ferɑnkfort, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. færhænɡi. irɑn. ɑlmɑn. næmɑjeʃɡɑh. ketɑb. dær hɑʃihe pændʒɑh væ hæʃtomin næmɑjeʃɡɑh sɑlɑne ketɑbe ferɑnkfort hæmɑjeʃe bærræsi ʃæxsijæte ræsule ɡerɑmi eslɑm sɑd pærɑntezbæste æz mænzære æʃʔɑre sæʔdi bærɡozɑr ʃod. dær in hæmɑjeʃ ke tævæssote rɑjzæni sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ɑlmɑne bærɡozɑr ʃod dʒæmʔi æz ʃæxsijæt hɑje færhixtee færhænɡi hozur dɑʃtænd, " mohæmmædmæhdi ɑxundzɑde " sæfire irɑn dær ɑlmɑn dærsoxænɑni ɡoft bedune tærdid bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort forsæte besijɑr ærzænde ʔi bærɑje mɑ dʒæhæte ʃenɑxte diɡærɑn væ niz ʃænɑsɑndæne xod dær in hozee besijɑr mohem væ æsɑsi færhænɡi mæhsub mi ʃævæd. vej æfzud : pæs æz moʃɑrekæte værzeʃkɑrɑne keʃværemɑn dær mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni futbɑl dær ɑlmɑn væ hæmtʃenin hozure moʔæssere ɡoruh musiqi orkestre sæmfunike tehrɑn væ edʒrɑje bærnɑme hɑje movæffæq dær in keʃvær, inæk bɑ moʃɑrekæte fæʔɑle nɑʃærɑne dolæti væ xosusi dær næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli ketɑbe ferɑnkfort bæxʃe diɡæri æz tævɑnɑi hɑje keʃværemɑn moʔærrefi ʃode æst. ɑxundzɑde edɑme dɑd : keʃvære irɑn bɑ dɑrɑ budæne tæmæddoni kohæn væ dirpɑ væ mirɑse mæʔnævi qæni væ bi hæmtɑ æz dirbɑze hæmvɑre dær ærse hɑje moxtælefe elmi, færhænɡi væ honæri piʃtɑz væ ændiʃmændɑne irɑni dær in ærse hɑe hæmiʃe piʃɡɑm bude ænd. vej ezɑfe kærd : be ɡævɑhi tɑrixe deræxʃeʃe honærmændɑn, dɑneʃmændɑn, æsɑtid væ ʃoærɑje bæzræke irɑni næ tænhɑ zinæt bæxʃe æbʔɑde ɡunɑɡune zendeɡi bæxʃe væsiʔi æz mærdome mæʃreq zæmin bude bælke tæʔsirɑte zjɑdi niz bær færhænæk væ tæmæddone qærb dɑʃte æst. ɑxundzɑde bɑ eʃɑre be væzʔe sænʔæte næʃr dær irɑne beviʒe dær sɑlhɑje pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi ɡoft : pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi jeki æz mohemtærin æhdɑfe irɑn erteqɑje sæthe ɑɡɑhi hɑje omumi, roʃde sævɑde omumi væ tærvidʒe færhænæke ketɑbxɑni dær mjɑne mærdom bude æst ke tæʔkide mæqɑmɑte ɑli keʃvære beviʒe dær xosuse ketɑb væ ketɑbxɑni mævide in mozeʔ æst. vej ɡoft ke beonvɑne mesɑl teʔdɑde ænɑvine kotobe montæʃer ʃode dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr biʃ æz pændʒɑh hezɑr onvɑn væ teʔdɑde ʃomɑreɡɑne ɑn niz biʃ æz divisto hivdæh milijun dʒeld bude æst ke næsæbte be sɑlhɑje qæbl æz roʃde tʃeʃmɡiri bærxordɑr mi bɑʃæd. sæfire irɑn dær ɑlmɑn æfzud : æz suj diɡær ælɑve bær in, tʃɑp væ ærzee biʃ æz jek hezɑr væ ʃeʃsæd onvɑne ruznɑme, mædʒælle, mɑhnɑme væ fæslnɑmee omumi væ tæxæssosi dær keʃvære hɑki æz bɑz budæne fæzɑje ebrɑze æqide væ næzær dær irɑn mi bɑʃæd væ bærxælɑf tæbliqɑte moqrezɑn, emruze fæzɑje omumi dʒɑmeʔe irɑn bærɑje ebrɑze æqidee biʃ æz hær zæmɑne diɡæri ɑzɑd æst. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be bɑzdide biʃ æz se milijun næfær æz næmɑjeʃɡɑh ketɑbe sɑlɑne dær tehrɑn niz ɡoft hozure porʃur væ bɑ ænɡize nɑʃærɑne dolæti væ xosusi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort bæjɑnɡære ehsɑse æmiqist ke dær irɑn bærɑje ertebɑt bɑ xɑredʒ dær bæhse ketɑb bemænzure ærze dɑʃte hɑ væ ænduxte hɑ væ niz dærjɑfte tædʒrobijɑt væ dɑʃte hɑje diɡærɑn æst. dær edɑme in dʒælæse doktor " homɑjune hemmæti " ostɑde dɑneʃɡɑh væ rɑjzæne færhænɡi keʃværemɑn dær ɑlmɑn dær soxænɑni be bærræsi æbʔɑde erfɑni ʃæxsijæte pæjɑmbære bozorɡvɑre eslɑm sɑd pærɑntezbæste beviʒe dær æʃʔɑre sæʔdi pærdɑxt væ doktor " qolɑmrezɑ eʔuɑni " ræʔise ændʒomæne hekmæt væ fælse irɑn niz ʃæxsijæte næbi mokærræme eslɑm sɑd pærɑntezbæste rɑ æz zævɑjɑje moxtælef beviʒe dær æʃʔɑre ʃoærɑje irɑni bærɑje hozzɑr tæʃrih kærd. dær pændʒɑh væ hæʃtomin næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte emsɑl ɑsɑre mæktub hodud sisæd nɑʃere irɑni dær mæʔræze dide ælɑqmændɑn qærɑr ɡerefte æst. pændʒɑh væ hæʃtomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli ketɑbe ferɑnkfort ke æz ʃæbe se ʃænbee ɡozæʃte bɑ soxænɑne " færɑnæk vɑltær æʃtɑjn mɑjer " væzire omure xɑredʒe ɑlmɑn ɑqɑz ʃod færdɑ jekʃænbe pærɑntezbæste be kɑre xod pɑjɑn xɑhæd dɑd. in dærhɑlist ke bærɡozɑrkonændeɡɑne in næmɑjeʃɡɑh moʔtæqedænd ke emsɑl niz hæmɑnænde sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ esteqbɑle kɑrʃenɑsɑne ketɑb væ ælɑqmændɑn be in qædimi tærin mirɑse færhænɡi, entezɑrɑte ɑnɑn bærɑværde ʃode æst. dær næmɑjeʃɡɑhe emsɑl tʃɑhɑrsæd hezɑr onvɑne ketɑb ke sædo dævɑzdæh hezɑr onvɑne ɑn dʒozvje næxostin enteʃɑrɑte nɑʃerɑn budænd be mæʔræze næmɑjeʃ dærɑmæde væ dær hɑʃije næmɑjeʃɡɑh niz do hezɑr væ pɑnsæd dʒælæse bæhs væ ketɑbxɑni bɑ hozure biʃ æz jek hezɑr nevisænde æz keʃværhɑje dʒæhɑn ronæq væ ʃokufɑi diɡæri be in næmɑjeʃɡɑh dɑde bud. ærupɑm slæʃ divisto pændʒɑh jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hidʒdæh
همایش بررسی شخصیت رسول اکرم (ص ) از منظر اشعار سعدی در حاشیه نمایشگاه کتاب فرانکفورت برگزار شد # فرانکفورت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/07/85 خارجی.فرهنگی.ایران.آلمان.نمایشگاه.کتاب. در حاشیه پنجاه و هشتمین نمایشگاه سالانه کتاب فرانکفورت همایش بررسی شخصیت رسول گرامی اسلام (ص ) از منظر اشعار سعدی برگزار شد. در این همایش که توسط رایزنی سفارت جمهوری اسلامی ایران در آلمان برگزار شد جمعی از شخصیت های فرهیخته فرهنگی حضور داشتند، "محمدمهدی آخوندزاده" سفیر ایران در آلمان درسخنانی گفت بدون تردید برگزاری نمایشگاه کتاب فرانکفورت فرصت بسیار ارزنده ای برای ما جهت شناخت دیگران و نیز شناساندن خود در این حوزه بسیار مهم و اساسی فرهنگی محسوب می شود. وی افزود: پس از مشارکت ورزشکاران کشورمان در مسابقات جام جهانی فوتبال در آلمان و همچنین حضور موثر گروه موسیقی ارکستر سمفونیک تهران و اجرای برنامه های موفق در این کشور ، اینک با مشارکت فعال ناشران دولتی و خصوصی در نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت بخش دیگری از توانایی های کشورمان معرفی شده است. آخوندزاده ادامه داد: کشور ایران با دارا بودن تمدنی کهن و دیرپا و میراث معنوی غنی و بی همتا از دیرباز همواره در عرصه های مختلف علمی، فرهنگی و هنری پیشتاز و اندیشمندان ایرانی در این عرصه ها همیشه پیشگام بوده اند. وی اضافه کرد: به گواهی تاریخ درخشش هنرمندان، دانشمندان، اساتید و شعرای بزرک ایرانی نه تنها زینت بخش ابعاد گوناگون زندگی بخش وسیعی از مردم مشرق زمین بوده بلکه تاثیرات زیادی نیز بر فرهنک و تمدن غرب داشته است. آخوندزاده با اشاره به وضع صنعت نشر در ایران بویژه در سالهای پس از پیروزی انقلاب اسلامی گفت: پس از پیروزی انقلاب اسلامی یکی از مهمترین اهداف ایران ارتقای سطح آگاهی های عمومی، رشد سواد عمومی و ترویج فرهنک کتابخوانی در میان مردم بوده است که تاکید مقامات عالی کشور بویژه در خصوص کتاب و کتابخوانی موید این موضع است. وی گفت که بعنوان مثال تعداد عناوین کتب منتشر شده در سال 1384 بیش از 50 هزار عنوان و تعداد شمارگان آن نیز بیش از 217 میلیون جلد بوده است که نسبت به سالهای قبل از رشد چشمگیری برخوردار می باشد. سفیر ایران در آلمان افزود: از سوی دیگر علاوه بر این، چاپ و عرضه بیش از یک هزار و 600 عنوان روزنامه، مجله ، ماهنامه و فصلنامه عمومی و تخصصی در کشور حاکی از باز بودن فضای ابراز عقیده و نظر در ایران می باشد و برخلاف تبلیغات مغرضان، امروزه فضای عمومی جامعه ایران برای ابراز عقیده بیش از هر زمان دیگری آزاد است. وی همچنین با اشاره به بازدید بیش از سه میلیون نفر از نمایشگاه کتاب سالانه در تهران نیز گفت حضور پرشور و با انگیزه ناشران دولتی و خصوصی جمهوری اسلامی ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت بیانگر احساس عمیقی است که در ایران برای ارتباط با خارج در بحث کتاب بمنظور عرضه داشته ها و اندوخته ها و نیز دریافت تجربیات و داشته های دیگران است. در ادامه این جلسه دکتر "همایون همتی" استاد دانشگاه و رایزن فرهنگی کشورمان در آلمان در سخنانی به بررسی ابعاد عرفانی شخصیت پیامبر بزرگوار اسلام (ص ) بویژه در اشعار سعدی پرداخت و دکتر "غلامرضا اعوانی" رییس انجمن حکمت و فلسه ایران نیز شخصیت نبی مکرم اسلام (ص ) را از زوایای مختلف بویژه در اشعار شعرای ایرانی برای حضار تشریح کرد. در پنجاه و هشتمین نمایشگاه کتاب فرانکفورت امسال آثار مکتوب حدود 300 ناشر ایرانی در معرض دید علاقمندان قرار گرفته است. پنجاه و هشتمین نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت که از شب سه شنبه گذشته با سخنان "فرانک والتر اشتاین مایر" وزیر امور خارجه آلمان آغاز شد فردا (یکشنبه ) به کار خود پایان خواهد داد. این درحالی است که برگزارکنندگان این نمایشگاه معتقدند که امسال نیز همانند سالهای گذشته با استقبال کارشناسان کتاب و علاقمندان به این قدیمی ترین میراث فرهنگی، انتظارات آنان برآورده شده است. در نمایشگاه امسال 400 هزار عنوان کتاب که 112 هزار عنوان آن جزو نخستین انتشارات ناشران بودند به معرض نمایش درآمده و در حاشیه نمایشگاه نیز دو هزار و 500 جلسه بحث و کتابخوانی با حضور بیش از یک هزار نویسنده از کشورهای جهان رونق و شکوفایی دیگری به این نمایشگاه داده بود. اروپام/250 1418
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæmɑjeʃe bærræsi ʃæxsijæte ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste æz mænzære æʃʔɑre sæʔdi dær hɑʃije næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte bærɡozɑr ʃod hæʃ ferɑnkfort, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. færhænɡi. irɑn. ɑlmɑn. næmɑjeʃɡɑh. ketɑb. dær hɑʃihe pændʒɑh væ hæʃtomin næmɑjeʃɡɑh sɑlɑne ketɑbe ferɑnkfort hæmɑjeʃe bærræsi ʃæxsijæte ræsule ɡerɑmi eslɑm sɑd pærɑntezbæste æz mænzære æʃʔɑre sæʔdi bærɡozɑr ʃod. dær in hæmɑjeʃ ke tævæssote rɑjzæni sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ɑlmɑne bærɡozɑr ʃod dʒæmʔi æz ʃæxsijæt hɑje færhixtee færhænɡi hozur dɑʃtænd, \" mohæmmædmæhdi ɑxundzɑde \" sæfire irɑn dær ɑlmɑn dærsoxænɑni ɡoft bedune tærdid bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort forsæte besijɑr ærzænde ʔi bærɑje mɑ dʒæhæte ʃenɑxte diɡærɑn væ niz ʃænɑsɑndæne xod dær in hozee besijɑr mohem væ æsɑsi færhænɡi mæhsub mi ʃævæd. vej æfzud : pæs æz moʃɑrekæte værzeʃkɑrɑne keʃværemɑn dær mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni futbɑl dær ɑlmɑn væ hæmtʃenin hozure moʔæssere ɡoruh musiqi orkestre sæmfunike tehrɑn væ edʒrɑje bærnɑme hɑje movæffæq dær in keʃvær, inæk bɑ moʃɑrekæte fæʔɑle nɑʃærɑne dolæti væ xosusi dær næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli ketɑbe ferɑnkfort bæxʃe diɡæri æz tævɑnɑi hɑje keʃværemɑn moʔærrefi ʃode æst. ɑxundzɑde edɑme dɑd : keʃvære irɑn bɑ dɑrɑ budæne tæmæddoni kohæn væ dirpɑ væ mirɑse mæʔnævi qæni væ bi hæmtɑ æz dirbɑze hæmvɑre dær ærse hɑje moxtælefe elmi, færhænɡi væ honæri piʃtɑz væ ændiʃmændɑne irɑni dær in ærse hɑe hæmiʃe piʃɡɑm bude ænd. vej ezɑfe kærd : be ɡævɑhi tɑrixe deræxʃeʃe honærmændɑn, dɑneʃmændɑn, æsɑtid væ ʃoærɑje bæzræke irɑni næ tænhɑ zinæt bæxʃe æbʔɑde ɡunɑɡune zendeɡi bæxʃe væsiʔi æz mærdome mæʃreq zæmin bude bælke tæʔsirɑte zjɑdi niz bær færhænæk væ tæmæddone qærb dɑʃte æst. ɑxundzɑde bɑ eʃɑre be væzʔe sænʔæte næʃr dær irɑne beviʒe dær sɑlhɑje pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi ɡoft : pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi jeki æz mohemtærin æhdɑfe irɑn erteqɑje sæthe ɑɡɑhi hɑje omumi, roʃde sævɑde omumi væ tærvidʒe færhænæke ketɑbxɑni dær mjɑne mærdom bude æst ke tæʔkide mæqɑmɑte ɑli keʃvære beviʒe dær xosuse ketɑb væ ketɑbxɑni mævide in mozeʔ æst. vej ɡoft ke beonvɑne mesɑl teʔdɑde ænɑvine kotobe montæʃer ʃode dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr biʃ æz pændʒɑh hezɑr onvɑn væ teʔdɑde ʃomɑreɡɑne ɑn niz biʃ æz divisto hivdæh milijun dʒeld bude æst ke næsæbte be sɑlhɑje qæbl æz roʃde tʃeʃmɡiri bærxordɑr mi bɑʃæd. sæfire irɑn dær ɑlmɑn æfzud : æz suj diɡær ælɑve bær in, tʃɑp væ ærzee biʃ æz jek hezɑr væ ʃeʃsæd onvɑne ruznɑme, mædʒælle, mɑhnɑme væ fæslnɑmee omumi væ tæxæssosi dær keʃvære hɑki æz bɑz budæne fæzɑje ebrɑze æqide væ næzær dær irɑn mi bɑʃæd væ bærxælɑf tæbliqɑte moqrezɑn, emruze fæzɑje omumi dʒɑmeʔe irɑn bærɑje ebrɑze æqidee biʃ æz hær zæmɑne diɡæri ɑzɑd æst. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be bɑzdide biʃ æz se milijun næfær æz næmɑjeʃɡɑh ketɑbe sɑlɑne dær tehrɑn niz ɡoft hozure porʃur væ bɑ ænɡize nɑʃærɑne dolæti væ xosusi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkfort bæjɑnɡære ehsɑse æmiqist ke dær irɑn bærɑje ertebɑt bɑ xɑredʒ dær bæhse ketɑb bemænzure ærze dɑʃte hɑ væ ænduxte hɑ væ niz dærjɑfte tædʒrobijɑt væ dɑʃte hɑje diɡærɑn æst. dær edɑme in dʒælæse doktor \" homɑjune hemmæti \" ostɑde dɑneʃɡɑh væ rɑjzæne færhænɡi keʃværemɑn dær ɑlmɑn dær soxænɑni be bærræsi æbʔɑde erfɑni ʃæxsijæte pæjɑmbære bozorɡvɑre eslɑm sɑd pærɑntezbæste beviʒe dær æʃʔɑre sæʔdi pærdɑxt væ doktor \" qolɑmrezɑ eʔuɑni \" ræʔise ændʒomæne hekmæt væ fælse irɑn niz ʃæxsijæte næbi mokærræme eslɑm sɑd pærɑntezbæste rɑ æz zævɑjɑje moxtælef beviʒe dær æʃʔɑre ʃoærɑje irɑni bærɑje hozzɑr tæʃrih kærd. dær pændʒɑh væ hæʃtomin næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ferɑnkforte emsɑl ɑsɑre mæktub hodud sisæd nɑʃere irɑni dær mæʔræze dide ælɑqmændɑn qærɑr ɡerefte æst. pændʒɑh væ hæʃtomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli ketɑbe ferɑnkfort ke æz ʃæbe se ʃænbee ɡozæʃte bɑ soxænɑne \" færɑnæk vɑltær æʃtɑjn mɑjer \" væzire omure xɑredʒe ɑlmɑn ɑqɑz ʃod færdɑ jekʃænbe pærɑntezbæste be kɑre xod pɑjɑn xɑhæd dɑd. in dærhɑlist ke bærɡozɑrkonændeɡɑne in næmɑjeʃɡɑh moʔtæqedænd ke emsɑl niz hæmɑnænde sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ esteqbɑle kɑrʃenɑsɑne ketɑb væ ælɑqmændɑn be in qædimi tærin mirɑse færhænɡi, entezɑrɑte ɑnɑn bærɑværde ʃode æst. dær næmɑjeʃɡɑhe emsɑl tʃɑhɑrsæd hezɑr onvɑne ketɑb ke sædo dævɑzdæh hezɑr onvɑne ɑn dʒozvje næxostin enteʃɑrɑte nɑʃerɑn budænd be mæʔræze næmɑjeʃ dærɑmæde væ dær hɑʃije næmɑjeʃɡɑh niz do hezɑr væ pɑnsæd dʒælæse bæhs væ ketɑbxɑni bɑ hozure biʃ æz jek hezɑr nevisænde æz keʃværhɑje dʒæhɑn ronæq væ ʃokufɑi diɡæri be in næmɑjeʃɡɑh dɑde bud. ærupɑm slæʃ divisto pændʒɑh jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hidʒdæh", "role": "user" }, { "content": " همایش بررسی شخصیت رسول اکرم (ص ) از منظر اشعار سعدی در حاشیه نمایشگاه \nکتاب فرانکفورت برگزار شد \n#\nفرانکفورت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/07/85 \nخارجی.فرهنگی.ایران.آلمان.نمایشگاه.کتاب. \n در حاشیه پنجاه و هشتمین نمایشگاه سالانه کتاب فرانکفورت همایش بررسی \nشخصیت رسول گرامی اسلام (ص ) از منظر اشعار سعدی برگزار شد. \n در این همایش که توسط رایزنی سفارت جمهوری اسلامی ایران در آلمان \nبرگزار شد جمعی از شخصیت های فرهیخته فرهنگی حضور داشتند، \"محمدمهدی \nآخوندزاده\" سفیر ایران در آلمان درسخنانی گفت بدون تردید برگزاری نمایشگاه\nکتاب فرانکفورت فرصت بسیار ارزنده ای برای ما جهت شناخت دیگران و نیز \nشناساندن خود در این حوزه بسیار مهم و اساسی فرهنگی محسوب می شود. \n وی افزود: پس از مشارکت ورزشکاران کشورمان در مسابقات جام جهانی \nفوتبال در آلمان و همچنین حضور موثر گروه موسیقی ارکستر سمفونیک تهران و \nاجرای برنامه های موفق در این کشور ، اینک با مشارکت فعال ناشران دولتی و \nخصوصی در نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت بخش دیگری از توانایی های \nکشورمان معرفی شده است. \n آخوندزاده ادامه داد: کشور ایران با دارا بودن تمدنی کهن و دیرپا و \nمیراث معنوی غنی و بی همتا از دیرباز همواره در عرصه های مختلف علمی، \nفرهنگی و هنری پیشتاز و اندیشمندان ایرانی در این عرصه ها همیشه پیشگام \nبوده اند. \n وی اضافه کرد: به گواهی تاریخ درخشش هنرمندان، دانشمندان، اساتید و \nشعرای بزرک ایرانی نه تنها زینت بخش ابعاد گوناگون زندگی بخش وسیعی از \nمردم مشرق زمین بوده بلکه تاثیرات زیادی نیز بر فرهنک و تمدن غرب داشته \nاست. \n آخوندزاده با اشاره به وضع صنعت نشر در ایران بویژه در سالهای پس از \nپیروزی انقلاب اسلامی گفت: پس از پیروزی انقلاب اسلامی یکی از مهمترین اهداف \nایران ارتقای سطح آگاهی های عمومی، رشد سواد عمومی و ترویج فرهنک \nکتابخوانی در میان مردم بوده است که تاکید مقامات عالی کشور بویژه در \nخصوص کتاب و کتابخوانی موید این موضع است. \n وی گفت که بعنوان مثال تعداد عناوین کتب منتشر شده در سال 1384 بیش \nاز 50 هزار عنوان و تعداد شمارگان آن نیز بیش از 217 میلیون جلد بوده \nاست که نسبت به سالهای قبل از رشد چشمگیری برخوردار می باشد. \n سفیر ایران در آلمان افزود: از سوی دیگر علاوه بر این، چاپ و عرضه بیش \nاز یک هزار و 600 عنوان روزنامه، مجله ، ماهنامه و فصلنامه عمومی و \nتخصصی در کشور حاکی از باز بودن فضای ابراز عقیده و نظر در ایران می باشد \nو برخلاف تبلیغات مغرضان، امروزه فضای عمومی جامعه ایران برای ابراز عقیده\nبیش از هر زمان دیگری آزاد است. \n وی همچنین با اشاره به بازدید بیش از سه میلیون نفر از نمایشگاه کتاب \nسالانه در تهران نیز گفت حضور پرشور و با انگیزه ناشران دولتی و خصوصی \nجمهوری اسلامی ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت بیانگر احساس عمیقی است \nکه در ایران برای ارتباط با خارج در بحث کتاب بمنظور عرضه داشته ها و \nاندوخته ها و نیز دریافت تجربیات و داشته های دیگران است. \n در ادامه این جلسه دکتر \"همایون همتی\" استاد دانشگاه و رایزن فرهنگی \nکشورمان در آلمان در سخنانی به بررسی ابعاد عرفانی شخصیت پیامبر بزرگوار \nاسلام (ص ) بویژه در اشعار سعدی پرداخت و دکتر \"غلامرضا اعوانی\" رییس انجمن \nحکمت و فلسه ایران نیز شخصیت نبی مکرم اسلام (ص ) را از زوایای مختلف بویژه\nدر اشعار شعرای ایرانی برای حضار تشریح کرد. \n در پنجاه و هشتمین نمایشگاه کتاب فرانکفورت امسال آثار مکتوب حدود 300\nناشر ایرانی در معرض دید علاقمندان قرار گرفته است. \n پنجاه و هشتمین نمایشگاه بین المللی کتاب فرانکفورت که از شب سه شنبه \nگذشته با سخنان \"فرانک والتر اشتاین مایر\" وزیر امور خارجه آلمان آغاز شد\nفردا (یکشنبه ) به کار خود پایان خواهد داد. \n این درحالی است که برگزارکنندگان این نمایشگاه معتقدند که امسال نیز \nهمانند سالهای گذشته با استقبال کارشناسان کتاب و علاقمندان به این \nقدیمی ترین میراث فرهنگی، انتظارات آنان برآورده شده است. \n در نمایشگاه امسال 400 هزار عنوان کتاب که 112 هزار عنوان آن جزو \nنخستین انتشارات ناشران بودند به معرض نمایش درآمده و در حاشیه نمایشگاه \nنیز دو هزار و 500 جلسه بحث و کتابخوانی با حضور بیش از یک هزار نویسنده\nاز کشورهای جهان رونق و شکوفایی دیگری به این نمایشگاه داده بود. \nاروپام/250 1418 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sænændædʒ zæʔfe modirijæte bɑzɑr dær kærestɑn modʒeb ʃod ɡuʃte morq dær bɑzɑre in ostɑne kæmjɑb ʃævæd. be ɡozɑreʃ, kordestɑne jeki æz ostɑnhɑist ke bɑ dɑrɑ budæne tʃærxeje kɑmele tolide morq ælɑve bær tæʔmine nijɑze dɑxeli be tʃændin ostɑne keʃvær niz tolidɑtæʃ rɑ sɑder mikonæd. tej tʃænd ruze æxir ʃɑhede ɡerɑn ʃodæne qejmæte morq dær sæthe keʃvær budim væ in rævænde hæmzæmɑn dær kordestɑn niz be voquʔ pejvæst. mærdom væ mæsʔulɑne kordestɑni bær in bɑværænd ke dær ostɑni ke jeki æz qotbhɑje tolide ɡuʃte morq dær irɑne mæhsub miʃævæd tʃerɑ bɑjæd hæmsɑne diɡær ostɑnhɑje keʃvær ʃɑhede ɡerɑn ʃodæne nɑmoteʔɑrefe qejmæte in mæhsul bɑʃim? dær hæmin rɑstɑ niz mæsʔulɑne sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi be hæmrɑh dɑdsetɑne mærkæze ostɑn dʒælæsɑti rɑ bɑ sɑhebɑne morqdɑrihɑe bærɡozɑr kærde væ be ɑnɑn ɡuʃzæd kærdeænd ke dær ʃærɑjete feʔli qejmæte morq næbɑjæd æz bistopændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑh tumɑne bɑlɑtær be foruʃ beresæd. in tæʔine qejmæte zɑheræn be mæzɑqe morqdɑrɑn kordestɑni xoʃ niɑmæde væ teʔdɑdi æz ɑnhɑ emruz æz ærze morq be koʃtɑrɡɑhhɑ væ bɑzɑre ostɑn xoddɑri kærdænd. mohæmmæde dʒæbɑri dɑdsetɑne mærkæze ostɑn tʃænd ruze piʃ dær ɡoft væ bɑ ræsɑnehɑ eʔlɑm kærde bud ke foruʃe morq bɑ qejmæte si hezɑr tumɑn dær ostɑne kordestɑn tæxællofe mæhsub ʃode væ bɑ æfrɑde motexællef bærxorde qɑnuni xɑhæd ʃod. tæhdidɑte dɑdsetɑne mærkæze ostɑn modʒebe pɑjin ɑmædæne tʃɑhɑr hezɑr tumɑni qejmæte morq dær ostɑn ʃod æmmɑ emruz be dælile zæʔfe nezɑræti sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt ʃɑhede ædæme ærze morq æz suj sɑhebɑne morqdɑrihɑ væ kæm ʃodæne morq dær bɑzɑre ostɑn hæstim. mæsʔulɑne sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt niz tɑkonun dær in xosus sokut extijɑr kærde væ bɑzɑre ostɑn rɑ be hɑle xod ræhɑ kærdeænd. kopi ʃod", "text": "سنندج- ضعف مدیریت بازار در کرستان موجب شد گوشت مرغ در بازار این استان کمیاب شود.به گزارش ، کردستان یکی از استان‌هایی است که با دارا بودن چرخه‌ی کامل تولید مرغ علاوه بر تأمین نیاز داخلی به چندین استان کشور نیز تولیداتش را صادر می‌کند.طی چند روز اخیر شاهد گران شدن قیمت مرغ در سطح کشور بودیم و این روند همزمان در کردستان نیز به وقوع پیوست.مردم و مسئولان کردستانی بر این باورند که در استانی که یکی از قطب‌های تولید گوشت مرغ در ایران محسوب می‌شود چرا باید همسان دیگر استان‌های کشور شاهد گران شدن نامتعارف قیمت این محصول باشیم؟در همین راستا نیز مسئولان سازمان جهاد کشاورزی به همراه دادستان مرکز استان جلساتی را با صاحبان مرغداری‌ها برگزار کرده و به آنان گوشزد کرده‌اند که در شرایط فعلی قیمت مرغ نباید از ۲۵ هزار و ۶۵۰ تومان بالاتر به فروش برسد.این تعیین قیمت ظاهراً به مذاق مرغداران کردستانی خوش نیامده و تعدادی از آنها امروز از عرضه مرغ به کشتارگاه‌ها و بازار استان خودداری کردند.محمد جباری دادستان مرکز استان چند روز پیش در گفت و با رسانه‌ها اعلام کرده بود که فروش مرغ با قیمت ۳۰ هزار تومان در استان کردستان تخلف محسوب شده و با افراد متخلف برخورد قانونی خواهد شد.تهدیدات دادستان مرکز استان موجب پایین آمدن ۴ هزار تومانی قیمت مرغ در استان شد اما امروز به دلیل ضعف نظارتی سازمان صنعت، معدن و تجارت شاهد عدم عرضه مرغ از سوی صاحبان مرغداری‌ها و کم شدن مرغ در بازار استان هستیم.مسئولان سازمان صنعت، معدن و تجارت نیز تاکنون در این خصوص سکوت اختیار کرده و بازار استان را به حال خود رها کرده‌اند.کپی شد" }
sænændædʒ zæʔfe modirijæte bɑzɑr dær kærestɑn modʒeb ʃod ɡuʃte morq dær bɑzɑre in ostɑne kæmjɑb ʃævæd. be ɡozɑreʃ, kordestɑne jeki æz ostɑnhɑist ke bɑ dɑrɑ budæne tʃærxeje kɑmele tolide morq ælɑve bær tæʔmine nijɑze dɑxeli be tʃændin ostɑne keʃvær niz tolidɑtæʃ rɑ sɑder mikonæd. tej tʃænd ruze æxir ʃɑhede ɡerɑn ʃodæne qejmæte morq dær sæthe keʃvær budim væ in rævænde hæmzæmɑn dær kordestɑn niz be voquʔ pejvæst. mærdom væ mæsʔulɑne kordestɑni bær in bɑværænd ke dær ostɑni ke jeki æz qotbhɑje tolide ɡuʃte morq dær irɑne mæhsub miʃævæd tʃerɑ bɑjæd hæmsɑne diɡær ostɑnhɑje keʃvær ʃɑhede ɡerɑn ʃodæne nɑmoteʔɑrefe qejmæte in mæhsul bɑʃim? dær hæmin rɑstɑ niz mæsʔulɑne sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi be hæmrɑh dɑdsetɑne mærkæze ostɑn dʒælæsɑti rɑ bɑ sɑhebɑne morqdɑrihɑe bærɡozɑr kærde væ be ɑnɑn ɡuʃzæd kærdeænd ke dær ʃærɑjete feʔli qejmæte morq næbɑjæd æz bistopændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑh tumɑne bɑlɑtær be foruʃ beresæd. in tæʔine qejmæte zɑheræn be mæzɑqe morqdɑrɑn kordestɑni xoʃ niɑmæde væ teʔdɑdi æz ɑnhɑ emruz æz ærze morq be koʃtɑrɡɑhhɑ væ bɑzɑre ostɑn xoddɑri kærdænd. mohæmmæde dʒæbɑri dɑdsetɑne mærkæze ostɑn tʃænd ruze piʃ dær ɡoft væ bɑ ræsɑnehɑ eʔlɑm kærde bud ke foruʃe morq bɑ qejmæte si hezɑr tumɑn dær ostɑne kordestɑn tæxællofe mæhsub ʃode væ bɑ æfrɑde motexællef bærxorde qɑnuni xɑhæd ʃod. tæhdidɑte dɑdsetɑne mærkæze ostɑn modʒebe pɑjin ɑmædæne tʃɑhɑr hezɑr tumɑni qejmæte morq dær ostɑn ʃod æmmɑ emruz be dælile zæʔfe nezɑræti sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt ʃɑhede ædæme ærze morq æz suj sɑhebɑne morqdɑrihɑ væ kæm ʃodæne morq dær bɑzɑre ostɑn hæstim. mæsʔulɑne sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt niz tɑkonun dær in xosus sokut extijɑr kærde væ bɑzɑre ostɑn rɑ be hɑle xod ræhɑ kærdeænd. kopi ʃod
سنندج- ضعف مدیریت بازار در کرستان موجب شد گوشت مرغ در بازار این استان کمیاب شود.به گزارش ، کردستان یکی از استان‌هایی است که با دارا بودن چرخه‌ی کامل تولید مرغ علاوه بر تأمین نیاز داخلی به چندین استان کشور نیز تولیداتش را صادر می‌کند.طی چند روز اخیر شاهد گران شدن قیمت مرغ در سطح کشور بودیم و این روند همزمان در کردستان نیز به وقوع پیوست.مردم و مسئولان کردستانی بر این باورند که در استانی که یکی از قطب‌های تولید گوشت مرغ در ایران محسوب می‌شود چرا باید همسان دیگر استان‌های کشور شاهد گران شدن نامتعارف قیمت این محصول باشیم؟در همین راستا نیز مسئولان سازمان جهاد کشاورزی به همراه دادستان مرکز استان جلساتی را با صاحبان مرغداری‌ها برگزار کرده و به آنان گوشزد کرده‌اند که در شرایط فعلی قیمت مرغ نباید از ۲۵ هزار و ۶۵۰ تومان بالاتر به فروش برسد.این تعیین قیمت ظاهراً به مذاق مرغداران کردستانی خوش نیامده و تعدادی از آنها امروز از عرضه مرغ به کشتارگاه‌ها و بازار استان خودداری کردند.محمد جباری دادستان مرکز استان چند روز پیش در گفت و با رسانه‌ها اعلام کرده بود که فروش مرغ با قیمت ۳۰ هزار تومان در استان کردستان تخلف محسوب شده و با افراد متخلف برخورد قانونی خواهد شد.تهدیدات دادستان مرکز استان موجب پایین آمدن ۴ هزار تومانی قیمت مرغ در استان شد اما امروز به دلیل ضعف نظارتی سازمان صنعت، معدن و تجارت شاهد عدم عرضه مرغ از سوی صاحبان مرغداری‌ها و کم شدن مرغ در بازار استان هستیم.مسئولان سازمان صنعت، معدن و تجارت نیز تاکنون در این خصوص سکوت اختیار کرده و بازار استان را به حال خود رها کرده‌اند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: sænændædʒ zæʔfe modirijæte bɑzɑr dær kærestɑn modʒeb ʃod ɡuʃte morq dær bɑzɑre in ostɑne kæmjɑb ʃævæd. be ɡozɑreʃ, kordestɑne jeki æz ostɑnhɑist ke bɑ dɑrɑ budæne tʃærxeje kɑmele tolide morq ælɑve bær tæʔmine nijɑze dɑxeli be tʃændin ostɑne keʃvær niz tolidɑtæʃ rɑ sɑder mikonæd. tej tʃænd ruze æxir ʃɑhede ɡerɑn ʃodæne qejmæte morq dær sæthe keʃvær budim væ in rævænde hæmzæmɑn dær kordestɑn niz be voquʔ pejvæst. mærdom væ mæsʔulɑne kordestɑni bær in bɑværænd ke dær ostɑni ke jeki æz qotbhɑje tolide ɡuʃte morq dær irɑne mæhsub miʃævæd tʃerɑ bɑjæd hæmsɑne diɡær ostɑnhɑje keʃvær ʃɑhede ɡerɑn ʃodæne nɑmoteʔɑrefe qejmæte in mæhsul bɑʃim? dær hæmin rɑstɑ niz mæsʔulɑne sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi be hæmrɑh dɑdsetɑne mærkæze ostɑn dʒælæsɑti rɑ bɑ sɑhebɑne morqdɑrihɑe bærɡozɑr kærde væ be ɑnɑn ɡuʃzæd kærdeænd ke dær ʃærɑjete feʔli qejmæte morq næbɑjæd æz bistopændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑh tumɑne bɑlɑtær be foruʃ beresæd. in tæʔine qejmæte zɑheræn be mæzɑqe morqdɑrɑn kordestɑni xoʃ niɑmæde væ teʔdɑdi æz ɑnhɑ emruz æz ærze morq be koʃtɑrɡɑhhɑ væ bɑzɑre ostɑn xoddɑri kærdænd. mohæmmæde dʒæbɑri dɑdsetɑne mærkæze ostɑn tʃænd ruze piʃ dær ɡoft væ bɑ ræsɑnehɑ eʔlɑm kærde bud ke foruʃe morq bɑ qejmæte si hezɑr tumɑn dær ostɑne kordestɑn tæxællofe mæhsub ʃode væ bɑ æfrɑde motexællef bærxorde qɑnuni xɑhæd ʃod. tæhdidɑte dɑdsetɑne mærkæze ostɑn modʒebe pɑjin ɑmædæne tʃɑhɑr hezɑr tumɑni qejmæte morq dær ostɑn ʃod æmmɑ emruz be dælile zæʔfe nezɑræti sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt ʃɑhede ædæme ærze morq æz suj sɑhebɑne morqdɑrihɑ væ kæm ʃodæne morq dær bɑzɑre ostɑn hæstim. mæsʔulɑne sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt niz tɑkonun dær in xosus sokut extijɑr kærde væ bɑzɑre ostɑn rɑ be hɑle xod ræhɑ kærdeænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "سنندج- ضعف مدیریت بازار در کرستان موجب شد گوشت مرغ در بازار این استان کمیاب شود.به گزارش ، کردستان یکی از استان‌هایی است که با دارا بودن چرخه‌ی کامل تولید مرغ علاوه بر تأمین نیاز داخلی به چندین استان کشور نیز تولیداتش را صادر می‌کند.طی چند روز اخیر شاهد گران شدن قیمت مرغ در سطح کشور بودیم و این روند همزمان در کردستان نیز به وقوع پیوست.مردم و مسئولان کردستانی بر این باورند که در استانی که یکی از قطب‌های تولید گوشت مرغ در ایران محسوب می‌شود چرا باید همسان دیگر استان‌های کشور شاهد گران شدن نامتعارف قیمت این محصول باشیم؟در همین راستا نیز مسئولان سازمان جهاد کشاورزی به همراه دادستان مرکز استان جلساتی را با صاحبان مرغداری‌ها برگزار کرده و به آنان گوشزد کرده‌اند که در شرایط فعلی قیمت مرغ نباید از ۲۵ هزار و ۶۵۰ تومان بالاتر به فروش برسد.این تعیین قیمت ظاهراً به مذاق مرغداران کردستانی خوش نیامده و تعدادی از آنها امروز از عرضه مرغ به کشتارگاه‌ها و بازار استان خودداری کردند.محمد جباری دادستان مرکز استان چند روز پیش در گفت و با رسانه‌ها اعلام کرده بود که فروش مرغ با قیمت ۳۰ هزار تومان در استان کردستان تخلف محسوب شده و با افراد متخلف برخورد قانونی خواهد شد.تهدیدات دادستان مرکز استان موجب پایین آمدن ۴ هزار تومانی قیمت مرغ در استان شد اما امروز به دلیل ضعف نظارتی سازمان صنعت، معدن و تجارت شاهد عدم عرضه مرغ از سوی صاحبان مرغداری‌ها و کم شدن مرغ در بازار استان هستیم.مسئولان سازمان صنعت، معدن و تجارت نیز تاکنون در این خصوص سکوت اختیار کرده و بازار استان را به حال خود رها کرده‌اند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, \" behruze neʔmæti \" dær hɑʃije bɑzdid æz zobe ɑhæne æsædɑbɑd dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ezhɑr kærd : bærɑje ehdɑse kɑrxɑne ehjɑ dær in ʃæhrestɑne pejɡir hæstim be turike mozɑkerɑte ævvælije suræt ɡerefte æst væ tɑ bæhmæn mɑh niz bæhse tækmile qærɑrdɑde ændʒɑm mi ʃævæd. vej eʔlɑm kærd : dær vɑqeʔ ehdɑse kɑrxɑne ehjɑ dær mærhæle bæʔdi tolide sænɡe ɑhæn tɑ ɡondole dær xætte tolidi do kɑrxɑne konsɑntære væ ɡondolee sɑzi qærɑr dɑræd væ mokæmmele in do vɑhed be ʃomɑr mi ɑjæd. vej dær edɑme ɡoft : mædʒmuʔe zobe ɑhæne ʃæhrestɑne æsædɑbɑde motæʔæssefɑne dær sɑle ɡozæʃte nɑqes eftetɑh ʃod ke bɑ bærræsi tævæssote mæsʔulɑn væ timhɑje moxtælef be in nætidʒe residim ke tolide tʃodæne dʒævɑbɡu nist. vej æfzud : kɑre in mædʒmuʔe pæs æz eftetɑhe xɑmuʃ væ dær næhɑjete mæhsule in kɑrxɑne bɑ særmɑje ɡozɑri dʒædid tæbdil be færumænɡnz bɑ særmɑje hodud pændʒɑh miljɑrd tumɑn ʃod ke tɑ mehrmɑh sɑldʒɑri ɑmɑde rɑh ændɑzi mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : in kɑrxɑne be ellæte dʒoloɡiri æz xɑme foruʃi mævɑdde mæʔdæni ke dær mækɑne diɡæri qærɑr dɑræd væ estefɑde æz potɑnsijele modʒud, æz æhæmmijæte viʒe ʔi bærxordɑr æst bænɑbærin dær in zæmine bæhse vɑhede tolidi konsɑntæree mætræh ʃod. neʔmæti tæsrih kærd : bærɑje ehdɑse in vɑhede tolidi sæd miljɑrd tumɑn særmɑje ɡozɑri ʃode væ mehrmɑh sɑldʒɑri be bæhre bærdɑri xɑhæd resid væ in vɑhed bɑʔese tæhævvole dʒædidi dær bæhse zobe ɑhæn xɑhæd ʃod. vej eʔlɑm kærd : særmɑje ɡozɑri bærɑje vɑhede tolidi ɡondolee sɑzi niz ændʒɑm ʃode væ bærɑje xæridɑri mɑʃine ɑlɑte morede nijɑze ɑn tʃehelopændʒ miljɑrd tumɑn moʔɑdele pɑnzdæh milijun dolɑr hæzine ʃode æst. næmɑjænde mærdome æsædɑbɑd dær xɑne mellæt edɑme dɑd : dær bæhse sɑxtemɑn væ fæzɑje fiziki in vɑhede tolidi niz pændʒɑhopændʒ miljɑrd tumɑn eʔtebɑr dær næzær ɡerefte ʃode æst væ in kɑrxɑne zærfe jek sɑl tæhvil mi ʃævæd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه همدان، \"بهروز نعمتی\" در حاشیه بازدید از ذوب آهن اسدآباد در جمع خبرنگاران، اظهار کرد: برای احداث کارخانه احیا در این شهرستان پیگیر هستیم به طوریکه مذاکرات اولیه صورت گرفته است و تا بهمن ماه نیز بحث تکمیل قرارداد انجام می شود.وی اعلام کرد: در واقع احداث کارخانه احیا در مرحله بعدی تولید سنگ آهن تا گندله در خط تولیدی دو کارخانه کنسانتره و گندله سازی قرار دارد و مکمل این دو واحد به شمار می آید.وی در ادامه گفت: مجموعه ذوب آهن شهرستان اسدآباد متاسفانه در سال گذشته ناقص افتتاح شد که با بررسی توسط مسؤولان و تیمهای مختلف به این نتیجه رسیدیم که تولید چدن جوابگو نیست.وی افزود: کار این مجموعه پس از افتتاح خاموش و در نهایت محصول این کارخانه با سرمایه گذاری جدید تبدیل به فرومنگنز با سرمایه حدود 50 میلیارد تومان شد که تا مهرماه سالجاری آماده راه اندازی می شود.وی ادامه داد: این کارخانه به علت جلوگیری از خام فروشی مواد معدنی که در مکان دیگری قرار دارد و استفاده از پتانسیل موجود، از اهمیت ویژه ای برخوردار است؛ بنابراین در این زمینه بحث واحد تولیدی کنسانتره مطرح شد.نعمتی تصریح کرد: برای احداث این واحد تولیدی 100 میلیارد تومان سرمایه گذاری شده و مهرماه سالجاری به بهره برداری خواهد رسید و این واحد باعث تحول جدیدی در بحث ذوب آهن خواهد شد.وی اعلام کرد: سرمایه گذاری برای واحد تولیدی گندله سازی نیز انجام شده و برای خریداری ماشین آلات مورد نیاز آن 45 میلیارد تومان معادل 15 میلیون دلار هزینه شده است.نماینده مردم اسدآباد در خانه ملت ادامه داد: در بحث ساختمان و فضای فیزیکی این واحد تولیدی نیز 55 میلیارد تومان اعتبار در نظر گرفته شده است و این کارخانه ظرف یک سال تحویل می شود." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, " behruze neʔmæti " dær hɑʃije bɑzdid æz zobe ɑhæne æsædɑbɑd dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ezhɑr kærd : bærɑje ehdɑse kɑrxɑne ehjɑ dær in ʃæhrestɑne pejɡir hæstim be turike mozɑkerɑte ævvælije suræt ɡerefte æst væ tɑ bæhmæn mɑh niz bæhse tækmile qærɑrdɑde ændʒɑm mi ʃævæd. vej eʔlɑm kærd : dær vɑqeʔ ehdɑse kɑrxɑne ehjɑ dær mærhæle bæʔdi tolide sænɡe ɑhæn tɑ ɡondole dær xætte tolidi do kɑrxɑne konsɑntære væ ɡondolee sɑzi qærɑr dɑræd væ mokæmmele in do vɑhed be ʃomɑr mi ɑjæd. vej dær edɑme ɡoft : mædʒmuʔe zobe ɑhæne ʃæhrestɑne æsædɑbɑde motæʔæssefɑne dær sɑle ɡozæʃte nɑqes eftetɑh ʃod ke bɑ bærræsi tævæssote mæsʔulɑn væ timhɑje moxtælef be in nætidʒe residim ke tolide tʃodæne dʒævɑbɡu nist. vej æfzud : kɑre in mædʒmuʔe pæs æz eftetɑhe xɑmuʃ væ dær næhɑjete mæhsule in kɑrxɑne bɑ særmɑje ɡozɑri dʒædid tæbdil be færumænɡnz bɑ særmɑje hodud pændʒɑh miljɑrd tumɑn ʃod ke tɑ mehrmɑh sɑldʒɑri ɑmɑde rɑh ændɑzi mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : in kɑrxɑne be ellæte dʒoloɡiri æz xɑme foruʃi mævɑdde mæʔdæni ke dær mækɑne diɡæri qærɑr dɑræd væ estefɑde æz potɑnsijele modʒud, æz æhæmmijæte viʒe ʔi bærxordɑr æst bænɑbærin dær in zæmine bæhse vɑhede tolidi konsɑntæree mætræh ʃod. neʔmæti tæsrih kærd : bærɑje ehdɑse in vɑhede tolidi sæd miljɑrd tumɑn særmɑje ɡozɑri ʃode væ mehrmɑh sɑldʒɑri be bæhre bærdɑri xɑhæd resid væ in vɑhed bɑʔese tæhævvole dʒædidi dær bæhse zobe ɑhæn xɑhæd ʃod. vej eʔlɑm kærd : særmɑje ɡozɑri bærɑje vɑhede tolidi ɡondolee sɑzi niz ændʒɑm ʃode væ bærɑje xæridɑri mɑʃine ɑlɑte morede nijɑze ɑn tʃehelopændʒ miljɑrd tumɑn moʔɑdele pɑnzdæh milijun dolɑr hæzine ʃode æst. næmɑjænde mærdome æsædɑbɑd dær xɑne mellæt edɑme dɑd : dær bæhse sɑxtemɑn væ fæzɑje fiziki in vɑhede tolidi niz pændʒɑhopændʒ miljɑrd tumɑn eʔtebɑr dær næzær ɡerefte ʃode æst væ in kɑrxɑne zærfe jek sɑl tæhvil mi ʃævæd.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه همدان، "بهروز نعمتی" در حاشیه بازدید از ذوب آهن اسدآباد در جمع خبرنگاران، اظهار کرد: برای احداث کارخانه احیا در این شهرستان پیگیر هستیم به طوریکه مذاکرات اولیه صورت گرفته است و تا بهمن ماه نیز بحث تکمیل قرارداد انجام می شود.وی اعلام کرد: در واقع احداث کارخانه احیا در مرحله بعدی تولید سنگ آهن تا گندله در خط تولیدی دو کارخانه کنسانتره و گندله سازی قرار دارد و مکمل این دو واحد به شمار می آید.وی در ادامه گفت: مجموعه ذوب آهن شهرستان اسدآباد متاسفانه در سال گذشته ناقص افتتاح شد که با بررسی توسط مسؤولان و تیمهای مختلف به این نتیجه رسیدیم که تولید چدن جوابگو نیست.وی افزود: کار این مجموعه پس از افتتاح خاموش و در نهایت محصول این کارخانه با سرمایه گذاری جدید تبدیل به فرومنگنز با سرمایه حدود 50 میلیارد تومان شد که تا مهرماه سالجاری آماده راه اندازی می شود.وی ادامه داد: این کارخانه به علت جلوگیری از خام فروشی مواد معدنی که در مکان دیگری قرار دارد و استفاده از پتانسیل موجود، از اهمیت ویژه ای برخوردار است؛ بنابراین در این زمینه بحث واحد تولیدی کنسانتره مطرح شد.نعمتی تصریح کرد: برای احداث این واحد تولیدی 100 میلیارد تومان سرمایه گذاری شده و مهرماه سالجاری به بهره برداری خواهد رسید و این واحد باعث تحول جدیدی در بحث ذوب آهن خواهد شد.وی اعلام کرد: سرمایه گذاری برای واحد تولیدی گندله سازی نیز انجام شده و برای خریداری ماشین آلات مورد نیاز آن 45 میلیارد تومان معادل 15 میلیون دلار هزینه شده است.نماینده مردم اسدآباد در خانه ملت ادامه داد: در بحث ساختمان و فضای فیزیکی این واحد تولیدی نیز 55 میلیارد تومان اعتبار در نظر گرفته شده است و این کارخانه ظرف یک سال تحویل می شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, \" behruze neʔmæti \" dær hɑʃije bɑzdid æz zobe ɑhæne æsædɑbɑd dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ezhɑr kærd : bærɑje ehdɑse kɑrxɑne ehjɑ dær in ʃæhrestɑne pejɡir hæstim be turike mozɑkerɑte ævvælije suræt ɡerefte æst væ tɑ bæhmæn mɑh niz bæhse tækmile qærɑrdɑde ændʒɑm mi ʃævæd. vej eʔlɑm kærd : dær vɑqeʔ ehdɑse kɑrxɑne ehjɑ dær mærhæle bæʔdi tolide sænɡe ɑhæn tɑ ɡondole dær xætte tolidi do kɑrxɑne konsɑntære væ ɡondolee sɑzi qærɑr dɑræd væ mokæmmele in do vɑhed be ʃomɑr mi ɑjæd. vej dær edɑme ɡoft : mædʒmuʔe zobe ɑhæne ʃæhrestɑne æsædɑbɑde motæʔæssefɑne dær sɑle ɡozæʃte nɑqes eftetɑh ʃod ke bɑ bærræsi tævæssote mæsʔulɑn væ timhɑje moxtælef be in nætidʒe residim ke tolide tʃodæne dʒævɑbɡu nist. vej æfzud : kɑre in mædʒmuʔe pæs æz eftetɑhe xɑmuʃ væ dær næhɑjete mæhsule in kɑrxɑne bɑ særmɑje ɡozɑri dʒædid tæbdil be færumænɡnz bɑ særmɑje hodud pændʒɑh miljɑrd tumɑn ʃod ke tɑ mehrmɑh sɑldʒɑri ɑmɑde rɑh ændɑzi mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : in kɑrxɑne be ellæte dʒoloɡiri æz xɑme foruʃi mævɑdde mæʔdæni ke dær mækɑne diɡæri qærɑr dɑræd væ estefɑde æz potɑnsijele modʒud, æz æhæmmijæte viʒe ʔi bærxordɑr æst bænɑbærin dær in zæmine bæhse vɑhede tolidi konsɑntæree mætræh ʃod. neʔmæti tæsrih kærd : bærɑje ehdɑse in vɑhede tolidi sæd miljɑrd tumɑn særmɑje ɡozɑri ʃode væ mehrmɑh sɑldʒɑri be bæhre bærdɑri xɑhæd resid væ in vɑhed bɑʔese tæhævvole dʒædidi dær bæhse zobe ɑhæn xɑhæd ʃod. vej eʔlɑm kærd : særmɑje ɡozɑri bærɑje vɑhede tolidi ɡondolee sɑzi niz ændʒɑm ʃode væ bærɑje xæridɑri mɑʃine ɑlɑte morede nijɑze ɑn tʃehelopændʒ miljɑrd tumɑn moʔɑdele pɑnzdæh milijun dolɑr hæzine ʃode æst. næmɑjænde mærdome æsædɑbɑd dær xɑne mellæt edɑme dɑd : dær bæhse sɑxtemɑn væ fæzɑje fiziki in vɑhede tolidi niz pændʒɑhopændʒ miljɑrd tumɑn eʔtebɑr dær næzær ɡerefte ʃode æst væ in kɑrxɑne zærfe jek sɑl tæhvil mi ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه همدان، \"بهروز نعمتی\" در حاشیه بازدید از ذوب آهن اسدآباد در جمع خبرنگاران، اظهار کرد: برای احداث کارخانه احیا در این شهرستان پیگیر هستیم به طوریکه مذاکرات اولیه صورت گرفته است و تا بهمن ماه نیز بحث تکمیل قرارداد انجام می شود.وی اعلام کرد: در واقع احداث کارخانه احیا در مرحله بعدی تولید سنگ آهن تا گندله در خط تولیدی دو کارخانه کنسانتره و گندله سازی قرار دارد و مکمل این دو واحد به شمار می آید.وی در ادامه گفت: مجموعه ذوب آهن شهرستان اسدآباد متاسفانه در سال گذشته ناقص افتتاح شد که با بررسی توسط مسؤولان و تیمهای مختلف به این نتیجه رسیدیم که تولید چدن جوابگو نیست.وی افزود: کار این مجموعه پس از افتتاح خاموش و در نهایت محصول این کارخانه با سرمایه گذاری جدید تبدیل به فرومنگنز با سرمایه حدود 50 میلیارد تومان شد که تا مهرماه سالجاری آماده راه اندازی می شود.وی ادامه داد: این کارخانه به علت جلوگیری از خام فروشی مواد معدنی که در مکان دیگری قرار دارد و استفاده از پتانسیل موجود، از اهمیت ویژه ای برخوردار است؛ بنابراین در این زمینه بحث واحد تولیدی کنسانتره مطرح شد.نعمتی تصریح کرد: برای احداث این واحد تولیدی 100 میلیارد تومان سرمایه گذاری شده و مهرماه سالجاری به بهره برداری خواهد رسید و این واحد باعث تحول جدیدی در بحث ذوب آهن خواهد شد.وی اعلام کرد: سرمایه گذاری برای واحد تولیدی گندله سازی نیز انجام شده و برای خریداری ماشین آلات مورد نیاز آن 45 میلیارد تومان معادل 15 میلیون دلار هزینه شده است.نماینده مردم اسدآباد در خانه ملت ادامه داد: در بحث ساختمان و فضای فیزیکی این واحد تولیدی نیز 55 میلیارد تومان اعتبار در نظر گرفته شده است و این کارخانه ظرف یک سال تحویل می شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tæbdile tʃɑbæhɑr be mærkæze tedʒɑri momtɑze hɑʃije oqjɑnuse hend olævijæt dɑræd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli, eqtesɑdi, mænɑteqe ɑzɑde modirɑmele dʒædide sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr, tæbdile tʃɑbæhɑr be mærkæze tedʒɑri momtɑze hɑʃije oqjɑnuse hend rɑ æz olævijæthɑje bærnɑme xod eʔlɑm kærd. mohæmmædtæqi sɑlehi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, ɡoft : næbude nezɑme tævɑnmænde bɑzɑrjɑbi, mohemtærin dælile nɑmovæffæq budæn bæxʃ tulidɑst. entezɑr mi rævæd bɑ tæʃkile mærkæze tedʒɑri qodrætmænd dær tʃɑbæhɑr, zæmine enteqɑle tædʒrobe bɑzɑrjɑbi movæffæq bærɑje kɑlɑhɑje irɑni færɑhæm ʃævæd. vej ɡoft : bærɑje estefɑde æz dɑneʃe ruz dær bæxʃe bɑzɑrjɑbi, bɑ tʃænd ɡoruh æz irɑniɑne moqime xɑredʒ mozɑkere ʃode æst ke nætɑjedʒe ɑn dær ɑjændee næzdik eʔlɑm xɑhæd ʃod. vej mæzijæte mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr bærɑje obur terɑnzit pærɑntezbæste kɑlɑ be æfqɑnestɑn væ keʃværhɑje ɑsiɑje mjɑne rɑ tæʃrih væ bærɑmɑdeɡi ʃerkæthɑje xɑredʒi bærɑje særmɑje ɡozɑri dær ehdɑse rɑh ɑhæne tʃɑbæhɑr særæxs tæʔkid kærd. vej bɑɑʃɑre be æhæmmijæte dʒɑdee sɑzi dær toseʔe væ æmnijæte mæntæqe ebrɑze ʔomidvɑri kærd, bɑ mæsɑʔdæte vezɑræte rɑh væ tærɑbæri zæmine ændʒɑme særmɑje ɡozɑri xɑredʒi bærɑje ehdɑse xætte ɑhæne særæxs tʃɑbæhɑre ɑmɑde ʃævæd. sɑlehi ɡoft : sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr bɑ tæqlile ævɑreze vorud væ hæzine hɑje ænbɑrdɑri kɑlɑ qæsd dɑræd, hæzine enteqɑl væ neɡæhdɑri kɑlɑ dær in mæntæqe rɑ be hæddeæqæl beresɑnæd, tɑ dʒɑi ke tʃɑbæhɑre ærzɑntærin bændære oburi væ ænbɑre neɡæhdɑri væ toziʔe kɑlɑ dær mæntæqe bɑʃæd. bændære tʃɑbæhɑr bɑ do eskele bæzræk, emkɑnɑte lɑzem bærɑje enteqɑle mostæqime bɑrebe keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn væ belæks rɑ dɑræd væ sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr idʒɑde xotute monæzzæme kæʃtirɑni bejne in bændær væ bænɑdere mohemme tedʒɑri dʒæhɑn rɑ dær bærnɑme hɑje xod qærɑr dɑde æst. modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr bɑ eʃɑre be vodʒude ɑb væ hævɑje xub, ɑsɑre bɑstɑni væ mænɑteqe didæni færɑvɑn dær tʃɑbæhɑr, ɡostæreʃe sænʔæte dʒæhɑnɡærdi rɑ æz olævijæthɑje diɡær in sɑzmɑn eʔlɑm kærd. vej ɡoft : rustɑje tis dær dɑxele mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr bɑ qedmæti biʃ æz do hezɑro pɑnsæd sɑl, æz suj junesko be onvɑne qotbe dʒæhɑnɡærdi mæntæqe ʃenɑsɑi væ eʔlɑm ʃod. qælʔe porteqɑlihɑ dær hɑʃije in rustɑ æz ɑsɑre bɑstɑni mohemme ɑn æst. ɑb væ hævɑje mosɑed dær tule sɑl, sævɑhele mɑse ʔi væ sæxre ʔi væ... æz dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri tʃɑbæhɑr æst. pædide ɡole æfʃɑn, mordɑbe særsæbze lipɑr væ temsɑhhɑje puze kutɑh mænæhsæræbe færd æz diɡær dʒɑzebe hɑje tʃɑbæhɑr æst. sɑlehi ɡoft : mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr bærɑje tæqvijæt bæxʃe ɡærdeʃɡæri, sɑxte ʃæhrækhɑje dʒæhɑnɡærdi rɑ dær bærnɑme hɑje xod dɑræd væ æz hærɡune særmɑje ɡozɑri dær in zæmine esteqbɑl mi konæd. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr bærɡozɑri dʒæʃnvɑre bæhɑr dær zemestɑne sɑle dʒɑri dær in mæntæqe rɑ forsæte xubi bærɑje ɑʃnɑi bɑ tævɑnmændihɑje dʒæhɑnɡærdi tʃɑbæhɑr dɑnest. be ɡofte sɑlehi dær dʒæʃnvɑree emsɑl ke æz dævɑzdæh bæhmæn mɑh ɑqɑz mi ʃævæd, ælɑve bær edɑme bærnɑme hɑje sɑlhɑje piʃ, bærɑje ævvælin bɑr sæfærhɑje ɡoruhi turhɑje viʒe pærɑntezbæste bærɑje bɑzdid æz tʃɑbæhɑr tærtib mi jɑbæd. vej pærværeʃe mejɡu væ ʃɑh mejɡu rɑɑz mæzijæthɑje særmɑje ɡozɑri eqtesɑdi dær tʃɑbæhɑr xɑnd væ bɑ tæʔkid bær esteqbɑle keʃværhɑje moxtælef æz xæride færɑværde hɑje ʃilɑti in mæntæqe, ɑmɑdeɡi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr bærɑje hærɡune mosɑedæt dær zæmine tæsise kɑrxɑne hɑje bæste bændi mæhsulɑte ʃilɑti rɑ eʔlɑm kærd. vej ɡoft : bæxʃe bozorɡi æz tæsisɑte zirbænɑi tʃɑbæhɑr bærɑje dʒæzbe særmɑje ɡozɑri dær tæmɑm bæxʃhɑje eqtesɑdi æz dʒomle sænʔæt, ɡærdeʃɡæri, xædæmɑt væ tedʒɑræte ɑmɑde æst. sɑlehi bɑ eʃɑre be extesɑse bæxʃi æz mɑzɑde dærɑmædhɑje ærzi hɑsel æz foruʃe næft be særmɑje ɡozɑrɑn bæxʃe xosusi, ɑmɑdeɡi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr rɑ bærɑje hemɑjæt æz særmɑje ɡozɑrɑne in mæntæqe dær dærjɑfte tæshilɑte ærzi, eʔlɑm kærd. mæntæqe æzɑde tedʒɑri tʃɑbæhɑr sɑle ɡozæʃte hæʃtɑdose fæqære dærxɑste særmɑje ɡozɑri æz særmɑje ɡozɑrɑne dɑxeli væxɑrædʒi væ irɑniɑne moqime xɑredʒ dærjɑft kærd ke tʃɑhɑr fæqære æne mærbut be ʃerkæthɑi æz otriʃ, itɑliɑ, enɡelis væ ɑmrikɑ bud ke tæid ʃode æst. mim sin hæʃtsædo tʃehelohæft sizdæh", "text": " تبدیل چابهار به مرکز تجاری ممتاز حاشیه اقیانوس هند اولویت دارد \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/11/79 \n داخلی، اقتصادی، مناطق آزاد \n مدیرعامل جدید سازمان منطقه آزاد چابهار، تبدیل چابهار به مرکز تجاری\nممتاز حاشیه اقیانوس هند را از اولویتهای برنامه خود اعلام کرد. \n محمدتقی صالحی در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی، گفت: نبود نظام\nتوانمند بازاریابی، مهمترین دلیل ناموفق بودن بخش تولیداست. انتظار می رود\nبا تشکیل مرکز تجاری قدرتمند در چابهار، زمینه انتقال تجربه بازاریابی \nموفق برای کالاهای ایرانی فراهم شود. \n وی گفت: برای استفاده از دانش روز در بخش بازاریابی، با چند گروه از \nایرانیان مقیم خارج مذاکره شده است که نتایج آن در آینده نزدیک اعلام خواهد\nشد. \n وی مزیت منطقه آزاد چابهار برای عبور (ترانزیت ) کالا به افغانستان و \nکشورهای آسیای میانه را تشریح و برآمادگی شرکتهای خارجی برای سرمایه گذاری\nدر احداث راه آهن چابهار - سرخس تاکید کرد. \n وی بااشاره به اهمیت جاده سازی در توسعه و امنیت منطقه ابراز امیدواری\nکرد، با مساعدت وزارت راه و ترابری زمینه انجام سرمایه گذاری خارجی برای \nاحداث خط آهن سرخس - چابهار آماده شود. \n صالحی گفت: سازمان منطقه آزاد چابهار با تقلیل عوارض ورود و هزینه های\nانبارداری کالا قصد دارد، هزینه انتقال و نگهداری کالا در این منطقه را به \nحداقل برساند، تا جایی که چابهار ارزانترین بندر عبوری و انبار نگهداری و\nتوزیع کالا در منطقه باشد. \n بندر چابهار با دو اسکله بزرک، امکانات لازم برای انتقال مستقیم باربه\nکشورهای مختلف جهان و بالعکس را دارد و سازمان منطقه آزاد چابهار ایجاد \nخطوط منظم کشتیرانی بین این بندر و بنادر مهم تجاری جهان را در برنامه های\nخود قرار داده است. \n مدیرعامل سازمان منطقه آزاد چابهار با اشاره به وجود آب و هوای خوب، \nآثار باستانی و مناطق دیدنی فراوان در چابهار، گسترش صنعت جهانگردی را از\nاولویتهای دیگر این سازمان اعلام کرد. \n وی گفت: روستای تیس در داخل منطقه آزاد چابهار با قدمتی بیش از 2500 \nسال، از سوی یونسکو به عنوان قطب جهانگردی منطقه شناسایی و اعلام شد. قلعه\nپرتغالیها در حاشیه این روستا از آثار باستانی مهم آن است. \n آب و هوای مساعد در طول سال، سواحل ماسه ای و صخره ای و... از جاذبه های\nگردشگری چابهار است. \n پدیده گل افشان، مرداب سرسبز لیپار و تمساحهای پوزه کوتاه منحصربه فرد\nاز دیگر جاذبه های چابهار است. \n صالحی گفت: منطقه آزاد چابهار برای تقویت بخش گردشگری، ساخت شهرکهای \nجهانگردی را در برنامه های خود دارد و از هرگونه سرمایه گذاری در این زمینه\nاستقبال می کند. \n مدیرعامل منطقه آزاد چابهار برگزاری جشنواره بهار در زمستان سال جاری\nدر این منطقه را فرصت خوبی برای آشنایی با توانمندیهای جهانگردی چابهار \nدانست. \n به گفته صالحی در جشنواره امسال که از 12 بهمن ماه آغاز می شود، علاوه بر\nادامه برنامه های سالهای پیش، برای اولین بار سفرهای گروهی (تورهای ویژه ) \nبرای بازدید از چابهار ترتیب می یابد. \n وی پرورش میگو و شاه میگو رااز مزیتهای سرمایه گذاری اقتصادی در چابهار\nخواند و با تاکید بر استقبال کشورهای مختلف از خرید فرآورده های شیلاتی این\nمنطقه، آمادگی سازمان منطقه آزاد چابهار برای هرگونه مساعدت در زمینه \nتاسیس کارخانه های بسته بندی محصولات شیلاتی را اعلام کرد. \n وی گفت: بخش بزرگی از تاسیسات زیربنایی چابهار برای جذب سرمایه گذاری \nدر تمام بخشهای اقتصادی از جمله صنعت، گردشگری، خدمات و تجارت آماده است. صالحی با اشاره به اختصاص بخشی از مازاد درآمدهای ارزی حاصل از فروش \nنفت به سرمایه گذاران بخش خصوصی، آمادگی سازمان منطقه آزاد چابهار را برای\nحمایت از سرمایه گذاران این منطقه در دریافت تسهیلات ارزی، اعلام کرد. \n منطقه ازاد تجاری چابهار سال گذشته 83 فقره درخواست سرمایه گذاری از \nسرمایه گذاران داخلی وخارجی و ایرانیان مقیم خارج دریافت کرد که چهار فقره\nان مربوط به شرکتهایی از اتریش، ایتالیا، انگلیس و آمریکا بود که تایید \nشده است. \n م - س - 847 - 13 - \n\n " }
tæbdile tʃɑbæhɑr be mærkæze tedʒɑri momtɑze hɑʃije oqjɑnuse hend olævijæt dɑræd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli, eqtesɑdi, mænɑteqe ɑzɑde modirɑmele dʒædide sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr, tæbdile tʃɑbæhɑr be mærkæze tedʒɑri momtɑze hɑʃije oqjɑnuse hend rɑ æz olævijæthɑje bærnɑme xod eʔlɑm kærd. mohæmmædtæqi sɑlehi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, ɡoft : næbude nezɑme tævɑnmænde bɑzɑrjɑbi, mohemtærin dælile nɑmovæffæq budæn bæxʃ tulidɑst. entezɑr mi rævæd bɑ tæʃkile mærkæze tedʒɑri qodrætmænd dær tʃɑbæhɑr, zæmine enteqɑle tædʒrobe bɑzɑrjɑbi movæffæq bærɑje kɑlɑhɑje irɑni færɑhæm ʃævæd. vej ɡoft : bærɑje estefɑde æz dɑneʃe ruz dær bæxʃe bɑzɑrjɑbi, bɑ tʃænd ɡoruh æz irɑniɑne moqime xɑredʒ mozɑkere ʃode æst ke nætɑjedʒe ɑn dær ɑjændee næzdik eʔlɑm xɑhæd ʃod. vej mæzijæte mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr bærɑje obur terɑnzit pærɑntezbæste kɑlɑ be æfqɑnestɑn væ keʃværhɑje ɑsiɑje mjɑne rɑ tæʃrih væ bærɑmɑdeɡi ʃerkæthɑje xɑredʒi bærɑje særmɑje ɡozɑri dær ehdɑse rɑh ɑhæne tʃɑbæhɑr særæxs tæʔkid kærd. vej bɑɑʃɑre be æhæmmijæte dʒɑdee sɑzi dær toseʔe væ æmnijæte mæntæqe ebrɑze ʔomidvɑri kærd, bɑ mæsɑʔdæte vezɑræte rɑh væ tærɑbæri zæmine ændʒɑme særmɑje ɡozɑri xɑredʒi bærɑje ehdɑse xætte ɑhæne særæxs tʃɑbæhɑre ɑmɑde ʃævæd. sɑlehi ɡoft : sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr bɑ tæqlile ævɑreze vorud væ hæzine hɑje ænbɑrdɑri kɑlɑ qæsd dɑræd, hæzine enteqɑl væ neɡæhdɑri kɑlɑ dær in mæntæqe rɑ be hæddeæqæl beresɑnæd, tɑ dʒɑi ke tʃɑbæhɑre ærzɑntærin bændære oburi væ ænbɑre neɡæhdɑri væ toziʔe kɑlɑ dær mæntæqe bɑʃæd. bændære tʃɑbæhɑr bɑ do eskele bæzræk, emkɑnɑte lɑzem bærɑje enteqɑle mostæqime bɑrebe keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn væ belæks rɑ dɑræd væ sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr idʒɑde xotute monæzzæme kæʃtirɑni bejne in bændær væ bænɑdere mohemme tedʒɑri dʒæhɑn rɑ dær bærnɑme hɑje xod qærɑr dɑde æst. modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr bɑ eʃɑre be vodʒude ɑb væ hævɑje xub, ɑsɑre bɑstɑni væ mænɑteqe didæni færɑvɑn dær tʃɑbæhɑr, ɡostæreʃe sænʔæte dʒæhɑnɡærdi rɑ æz olævijæthɑje diɡær in sɑzmɑn eʔlɑm kærd. vej ɡoft : rustɑje tis dær dɑxele mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr bɑ qedmæti biʃ æz do hezɑro pɑnsæd sɑl, æz suj junesko be onvɑne qotbe dʒæhɑnɡærdi mæntæqe ʃenɑsɑi væ eʔlɑm ʃod. qælʔe porteqɑlihɑ dær hɑʃije in rustɑ æz ɑsɑre bɑstɑni mohemme ɑn æst. ɑb væ hævɑje mosɑed dær tule sɑl, sævɑhele mɑse ʔi væ sæxre ʔi væ... æz dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri tʃɑbæhɑr æst. pædide ɡole æfʃɑn, mordɑbe særsæbze lipɑr væ temsɑhhɑje puze kutɑh mænæhsæræbe færd æz diɡær dʒɑzebe hɑje tʃɑbæhɑr æst. sɑlehi ɡoft : mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr bærɑje tæqvijæt bæxʃe ɡærdeʃɡæri, sɑxte ʃæhrækhɑje dʒæhɑnɡærdi rɑ dær bærnɑme hɑje xod dɑræd væ æz hærɡune særmɑje ɡozɑri dær in zæmine esteqbɑl mi konæd. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr bærɡozɑri dʒæʃnvɑre bæhɑr dær zemestɑne sɑle dʒɑri dær in mæntæqe rɑ forsæte xubi bærɑje ɑʃnɑi bɑ tævɑnmændihɑje dʒæhɑnɡærdi tʃɑbæhɑr dɑnest. be ɡofte sɑlehi dær dʒæʃnvɑree emsɑl ke æz dævɑzdæh bæhmæn mɑh ɑqɑz mi ʃævæd, ælɑve bær edɑme bærnɑme hɑje sɑlhɑje piʃ, bærɑje ævvælin bɑr sæfærhɑje ɡoruhi turhɑje viʒe pærɑntezbæste bærɑje bɑzdid æz tʃɑbæhɑr tærtib mi jɑbæd. vej pærværeʃe mejɡu væ ʃɑh mejɡu rɑɑz mæzijæthɑje særmɑje ɡozɑri eqtesɑdi dær tʃɑbæhɑr xɑnd væ bɑ tæʔkid bær esteqbɑle keʃværhɑje moxtælef æz xæride færɑværde hɑje ʃilɑti in mæntæqe, ɑmɑdeɡi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr bærɑje hærɡune mosɑedæt dær zæmine tæsise kɑrxɑne hɑje bæste bændi mæhsulɑte ʃilɑti rɑ eʔlɑm kærd. vej ɡoft : bæxʃe bozorɡi æz tæsisɑte zirbænɑi tʃɑbæhɑr bærɑje dʒæzbe særmɑje ɡozɑri dær tæmɑm bæxʃhɑje eqtesɑdi æz dʒomle sænʔæt, ɡærdeʃɡæri, xædæmɑt væ tedʒɑræte ɑmɑde æst. sɑlehi bɑ eʃɑre be extesɑse bæxʃi æz mɑzɑde dærɑmædhɑje ærzi hɑsel æz foruʃe næft be særmɑje ɡozɑrɑn bæxʃe xosusi, ɑmɑdeɡi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr rɑ bærɑje hemɑjæt æz særmɑje ɡozɑrɑne in mæntæqe dær dærjɑfte tæshilɑte ærzi, eʔlɑm kærd. mæntæqe æzɑde tedʒɑri tʃɑbæhɑr sɑle ɡozæʃte hæʃtɑdose fæqære dærxɑste særmɑje ɡozɑri æz særmɑje ɡozɑrɑne dɑxeli væxɑrædʒi væ irɑniɑne moqime xɑredʒ dærjɑft kærd ke tʃɑhɑr fæqære æne mærbut be ʃerkæthɑi æz otriʃ, itɑliɑ, enɡelis væ ɑmrikɑ bud ke tæid ʃode æst. mim sin hæʃtsædo tʃehelohæft sizdæh
تبدیل چابهار به مرکز تجاری ممتاز حاشیه اقیانوس هند اولویت دارد # تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/11/79 داخلی، اقتصادی، مناطق آزاد مدیرعامل جدید سازمان منطقه آزاد چابهار، تبدیل چابهار به مرکز تجاری ممتاز حاشیه اقیانوس هند را از اولویتهای برنامه خود اعلام کرد. محمدتقی صالحی در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی، گفت: نبود نظام توانمند بازاریابی، مهمترین دلیل ناموفق بودن بخش تولیداست. انتظار می رود با تشکیل مرکز تجاری قدرتمند در چابهار، زمینه انتقال تجربه بازاریابی موفق برای کالاهای ایرانی فراهم شود. وی گفت: برای استفاده از دانش روز در بخش بازاریابی، با چند گروه از ایرانیان مقیم خارج مذاکره شده است که نتایج آن در آینده نزدیک اعلام خواهد شد. وی مزیت منطقه آزاد چابهار برای عبور (ترانزیت ) کالا به افغانستان و کشورهای آسیای میانه را تشریح و برآمادگی شرکتهای خارجی برای سرمایه گذاری در احداث راه آهن چابهار - سرخس تاکید کرد. وی بااشاره به اهمیت جاده سازی در توسعه و امنیت منطقه ابراز امیدواری کرد، با مساعدت وزارت راه و ترابری زمینه انجام سرمایه گذاری خارجی برای احداث خط آهن سرخس - چابهار آماده شود. صالحی گفت: سازمان منطقه آزاد چابهار با تقلیل عوارض ورود و هزینه های انبارداری کالا قصد دارد، هزینه انتقال و نگهداری کالا در این منطقه را به حداقل برساند، تا جایی که چابهار ارزانترین بندر عبوری و انبار نگهداری و توزیع کالا در منطقه باشد. بندر چابهار با دو اسکله بزرک، امکانات لازم برای انتقال مستقیم باربه کشورهای مختلف جهان و بالعکس را دارد و سازمان منطقه آزاد چابهار ایجاد خطوط منظم کشتیرانی بین این بندر و بنادر مهم تجاری جهان را در برنامه های خود قرار داده است. مدیرعامل سازمان منطقه آزاد چابهار با اشاره به وجود آب و هوای خوب، آثار باستانی و مناطق دیدنی فراوان در چابهار، گسترش صنعت جهانگردی را از اولویتهای دیگر این سازمان اعلام کرد. وی گفت: روستای تیس در داخل منطقه آزاد چابهار با قدمتی بیش از 2500 سال، از سوی یونسکو به عنوان قطب جهانگردی منطقه شناسایی و اعلام شد. قلعه پرتغالیها در حاشیه این روستا از آثار باستانی مهم آن است. آب و هوای مساعد در طول سال، سواحل ماسه ای و صخره ای و... از جاذبه های گردشگری چابهار است. پدیده گل افشان، مرداب سرسبز لیپار و تمساحهای پوزه کوتاه منحصربه فرد از دیگر جاذبه های چابهار است. صالحی گفت: منطقه آزاد چابهار برای تقویت بخش گردشگری، ساخت شهرکهای جهانگردی را در برنامه های خود دارد و از هرگونه سرمایه گذاری در این زمینه استقبال می کند. مدیرعامل منطقه آزاد چابهار برگزاری جشنواره بهار در زمستان سال جاری در این منطقه را فرصت خوبی برای آشنایی با توانمندیهای جهانگردی چابهار دانست. به گفته صالحی در جشنواره امسال که از 12 بهمن ماه آغاز می شود، علاوه بر ادامه برنامه های سالهای پیش، برای اولین بار سفرهای گروهی (تورهای ویژه ) برای بازدید از چابهار ترتیب می یابد. وی پرورش میگو و شاه میگو رااز مزیتهای سرمایه گذاری اقتصادی در چابهار خواند و با تاکید بر استقبال کشورهای مختلف از خرید فرآورده های شیلاتی این منطقه، آمادگی سازمان منطقه آزاد چابهار برای هرگونه مساعدت در زمینه تاسیس کارخانه های بسته بندی محصولات شیلاتی را اعلام کرد. وی گفت: بخش بزرگی از تاسیسات زیربنایی چابهار برای جذب سرمایه گذاری در تمام بخشهای اقتصادی از جمله صنعت، گردشگری، خدمات و تجارت آماده است. صالحی با اشاره به اختصاص بخشی از مازاد درآمدهای ارزی حاصل از فروش نفت به سرمایه گذاران بخش خصوصی، آمادگی سازمان منطقه آزاد چابهار را برای حمایت از سرمایه گذاران این منطقه در دریافت تسهیلات ارزی، اعلام کرد. منطقه ازاد تجاری چابهار سال گذشته 83 فقره درخواست سرمایه گذاری از سرمایه گذاران داخلی وخارجی و ایرانیان مقیم خارج دریافت کرد که چهار فقره ان مربوط به شرکتهایی از اتریش، ایتالیا، انگلیس و آمریکا بود که تایید شده است. م - س - 847 - 13 -
[ { "content": "turn phonemes into persian: tæbdile tʃɑbæhɑr be mærkæze tedʒɑri momtɑze hɑʃije oqjɑnuse hend olævijæt dɑræd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli, eqtesɑdi, mænɑteqe ɑzɑde modirɑmele dʒædide sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr, tæbdile tʃɑbæhɑr be mærkæze tedʒɑri momtɑze hɑʃije oqjɑnuse hend rɑ æz olævijæthɑje bærnɑme xod eʔlɑm kærd. mohæmmædtæqi sɑlehi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, ɡoft : næbude nezɑme tævɑnmænde bɑzɑrjɑbi, mohemtærin dælile nɑmovæffæq budæn bæxʃ tulidɑst. entezɑr mi rævæd bɑ tæʃkile mærkæze tedʒɑri qodrætmænd dær tʃɑbæhɑr, zæmine enteqɑle tædʒrobe bɑzɑrjɑbi movæffæq bærɑje kɑlɑhɑje irɑni færɑhæm ʃævæd. vej ɡoft : bærɑje estefɑde æz dɑneʃe ruz dær bæxʃe bɑzɑrjɑbi, bɑ tʃænd ɡoruh æz irɑniɑne moqime xɑredʒ mozɑkere ʃode æst ke nætɑjedʒe ɑn dær ɑjændee næzdik eʔlɑm xɑhæd ʃod. vej mæzijæte mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr bærɑje obur terɑnzit pærɑntezbæste kɑlɑ be æfqɑnestɑn væ keʃværhɑje ɑsiɑje mjɑne rɑ tæʃrih væ bærɑmɑdeɡi ʃerkæthɑje xɑredʒi bærɑje særmɑje ɡozɑri dær ehdɑse rɑh ɑhæne tʃɑbæhɑr særæxs tæʔkid kærd. vej bɑɑʃɑre be æhæmmijæte dʒɑdee sɑzi dær toseʔe væ æmnijæte mæntæqe ebrɑze ʔomidvɑri kærd, bɑ mæsɑʔdæte vezɑræte rɑh væ tærɑbæri zæmine ændʒɑme særmɑje ɡozɑri xɑredʒi bærɑje ehdɑse xætte ɑhæne særæxs tʃɑbæhɑre ɑmɑde ʃævæd. sɑlehi ɡoft : sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr bɑ tæqlile ævɑreze vorud væ hæzine hɑje ænbɑrdɑri kɑlɑ qæsd dɑræd, hæzine enteqɑl væ neɡæhdɑri kɑlɑ dær in mæntæqe rɑ be hæddeæqæl beresɑnæd, tɑ dʒɑi ke tʃɑbæhɑre ærzɑntærin bændære oburi væ ænbɑre neɡæhdɑri væ toziʔe kɑlɑ dær mæntæqe bɑʃæd. bændære tʃɑbæhɑr bɑ do eskele bæzræk, emkɑnɑte lɑzem bærɑje enteqɑle mostæqime bɑrebe keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn væ belæks rɑ dɑræd væ sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr idʒɑde xotute monæzzæme kæʃtirɑni bejne in bændær væ bænɑdere mohemme tedʒɑri dʒæhɑn rɑ dær bærnɑme hɑje xod qærɑr dɑde æst. modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr bɑ eʃɑre be vodʒude ɑb væ hævɑje xub, ɑsɑre bɑstɑni væ mænɑteqe didæni færɑvɑn dær tʃɑbæhɑr, ɡostæreʃe sænʔæte dʒæhɑnɡærdi rɑ æz olævijæthɑje diɡær in sɑzmɑn eʔlɑm kærd. vej ɡoft : rustɑje tis dær dɑxele mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr bɑ qedmæti biʃ æz do hezɑro pɑnsæd sɑl, æz suj junesko be onvɑne qotbe dʒæhɑnɡærdi mæntæqe ʃenɑsɑi væ eʔlɑm ʃod. qælʔe porteqɑlihɑ dær hɑʃije in rustɑ æz ɑsɑre bɑstɑni mohemme ɑn æst. ɑb væ hævɑje mosɑed dær tule sɑl, sævɑhele mɑse ʔi væ sæxre ʔi væ... æz dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri tʃɑbæhɑr æst. pædide ɡole æfʃɑn, mordɑbe særsæbze lipɑr væ temsɑhhɑje puze kutɑh mænæhsæræbe færd æz diɡær dʒɑzebe hɑje tʃɑbæhɑr æst. sɑlehi ɡoft : mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr bærɑje tæqvijæt bæxʃe ɡærdeʃɡæri, sɑxte ʃæhrækhɑje dʒæhɑnɡærdi rɑ dær bærnɑme hɑje xod dɑræd væ æz hærɡune særmɑje ɡozɑri dær in zæmine esteqbɑl mi konæd. modirɑmele mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr bærɡozɑri dʒæʃnvɑre bæhɑr dær zemestɑne sɑle dʒɑri dær in mæntæqe rɑ forsæte xubi bærɑje ɑʃnɑi bɑ tævɑnmændihɑje dʒæhɑnɡærdi tʃɑbæhɑr dɑnest. be ɡofte sɑlehi dær dʒæʃnvɑree emsɑl ke æz dævɑzdæh bæhmæn mɑh ɑqɑz mi ʃævæd, ælɑve bær edɑme bærnɑme hɑje sɑlhɑje piʃ, bærɑje ævvælin bɑr sæfærhɑje ɡoruhi turhɑje viʒe pærɑntezbæste bærɑje bɑzdid æz tʃɑbæhɑr tærtib mi jɑbæd. vej pærværeʃe mejɡu væ ʃɑh mejɡu rɑɑz mæzijæthɑje særmɑje ɡozɑri eqtesɑdi dær tʃɑbæhɑr xɑnd væ bɑ tæʔkid bær esteqbɑle keʃværhɑje moxtælef æz xæride færɑværde hɑje ʃilɑti in mæntæqe, ɑmɑdeɡi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr bærɑje hærɡune mosɑedæt dær zæmine tæsise kɑrxɑne hɑje bæste bændi mæhsulɑte ʃilɑti rɑ eʔlɑm kærd. vej ɡoft : bæxʃe bozorɡi æz tæsisɑte zirbænɑi tʃɑbæhɑr bærɑje dʒæzbe særmɑje ɡozɑri dær tæmɑm bæxʃhɑje eqtesɑdi æz dʒomle sænʔæt, ɡærdeʃɡæri, xædæmɑt væ tedʒɑræte ɑmɑde æst. sɑlehi bɑ eʃɑre be extesɑse bæxʃi æz mɑzɑde dærɑmædhɑje ærzi hɑsel æz foruʃe næft be særmɑje ɡozɑrɑn bæxʃe xosusi, ɑmɑdeɡi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tʃɑbæhɑr rɑ bærɑje hemɑjæt æz særmɑje ɡozɑrɑne in mæntæqe dær dærjɑfte tæshilɑte ærzi, eʔlɑm kærd. mæntæqe æzɑde tedʒɑri tʃɑbæhɑr sɑle ɡozæʃte hæʃtɑdose fæqære dærxɑste særmɑje ɡozɑri æz særmɑje ɡozɑrɑne dɑxeli væxɑrædʒi væ irɑniɑne moqime xɑredʒ dærjɑft kærd ke tʃɑhɑr fæqære æne mærbut be ʃerkæthɑi æz otriʃ, itɑliɑ, enɡelis væ ɑmrikɑ bud ke tæid ʃode æst. mim sin hæʃtsædo tʃehelohæft sizdæh", "role": "user" }, { "content": " تبدیل چابهار به مرکز تجاری ممتاز حاشیه اقیانوس هند اولویت دارد \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/11/79 \n داخلی، اقتصادی، مناطق آزاد \n مدیرعامل جدید سازمان منطقه آزاد چابهار، تبدیل چابهار به مرکز تجاری\nممتاز حاشیه اقیانوس هند را از اولویتهای برنامه خود اعلام کرد. \n محمدتقی صالحی در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی، گفت: نبود نظام\nتوانمند بازاریابی، مهمترین دلیل ناموفق بودن بخش تولیداست. انتظار می رود\nبا تشکیل مرکز تجاری قدرتمند در چابهار، زمینه انتقال تجربه بازاریابی \nموفق برای کالاهای ایرانی فراهم شود. \n وی گفت: برای استفاده از دانش روز در بخش بازاریابی، با چند گروه از \nایرانیان مقیم خارج مذاکره شده است که نتایج آن در آینده نزدیک اعلام خواهد\nشد. \n وی مزیت منطقه آزاد چابهار برای عبور (ترانزیت ) کالا به افغانستان و \nکشورهای آسیای میانه را تشریح و برآمادگی شرکتهای خارجی برای سرمایه گذاری\nدر احداث راه آهن چابهار - سرخس تاکید کرد. \n وی بااشاره به اهمیت جاده سازی در توسعه و امنیت منطقه ابراز امیدواری\nکرد، با مساعدت وزارت راه و ترابری زمینه انجام سرمایه گذاری خارجی برای \nاحداث خط آهن سرخس - چابهار آماده شود. \n صالحی گفت: سازمان منطقه آزاد چابهار با تقلیل عوارض ورود و هزینه های\nانبارداری کالا قصد دارد، هزینه انتقال و نگهداری کالا در این منطقه را به \nحداقل برساند، تا جایی که چابهار ارزانترین بندر عبوری و انبار نگهداری و\nتوزیع کالا در منطقه باشد. \n بندر چابهار با دو اسکله بزرک، امکانات لازم برای انتقال مستقیم باربه\nکشورهای مختلف جهان و بالعکس را دارد و سازمان منطقه آزاد چابهار ایجاد \nخطوط منظم کشتیرانی بین این بندر و بنادر مهم تجاری جهان را در برنامه های\nخود قرار داده است. \n مدیرعامل سازمان منطقه آزاد چابهار با اشاره به وجود آب و هوای خوب، \nآثار باستانی و مناطق دیدنی فراوان در چابهار، گسترش صنعت جهانگردی را از\nاولویتهای دیگر این سازمان اعلام کرد. \n وی گفت: روستای تیس در داخل منطقه آزاد چابهار با قدمتی بیش از 2500 \nسال، از سوی یونسکو به عنوان قطب جهانگردی منطقه شناسایی و اعلام شد. قلعه\nپرتغالیها در حاشیه این روستا از آثار باستانی مهم آن است. \n آب و هوای مساعد در طول سال، سواحل ماسه ای و صخره ای و... از جاذبه های\nگردشگری چابهار است. \n پدیده گل افشان، مرداب سرسبز لیپار و تمساحهای پوزه کوتاه منحصربه فرد\nاز دیگر جاذبه های چابهار است. \n صالحی گفت: منطقه آزاد چابهار برای تقویت بخش گردشگری، ساخت شهرکهای \nجهانگردی را در برنامه های خود دارد و از هرگونه سرمایه گذاری در این زمینه\nاستقبال می کند. \n مدیرعامل منطقه آزاد چابهار برگزاری جشنواره بهار در زمستان سال جاری\nدر این منطقه را فرصت خوبی برای آشنایی با توانمندیهای جهانگردی چابهار \nدانست. \n به گفته صالحی در جشنواره امسال که از 12 بهمن ماه آغاز می شود، علاوه بر\nادامه برنامه های سالهای پیش، برای اولین بار سفرهای گروهی (تورهای ویژه ) \nبرای بازدید از چابهار ترتیب می یابد. \n وی پرورش میگو و شاه میگو رااز مزیتهای سرمایه گذاری اقتصادی در چابهار\nخواند و با تاکید بر استقبال کشورهای مختلف از خرید فرآورده های شیلاتی این\nمنطقه، آمادگی سازمان منطقه آزاد چابهار برای هرگونه مساعدت در زمینه \nتاسیس کارخانه های بسته بندی محصولات شیلاتی را اعلام کرد. \n وی گفت: بخش بزرگی از تاسیسات زیربنایی چابهار برای جذب سرمایه گذاری \nدر تمام بخشهای اقتصادی از جمله صنعت، گردشگری، خدمات و تجارت آماده است. صالحی با اشاره به اختصاص بخشی از مازاد درآمدهای ارزی حاصل از فروش \nنفت به سرمایه گذاران بخش خصوصی، آمادگی سازمان منطقه آزاد چابهار را برای\nحمایت از سرمایه گذاران این منطقه در دریافت تسهیلات ارزی، اعلام کرد. \n منطقه ازاد تجاری چابهار سال گذشته 83 فقره درخواست سرمایه گذاری از \nسرمایه گذاران داخلی وخارجی و ایرانیان مقیم خارج دریافت کرد که چهار فقره\nان مربوط به شرکتهایی از اتریش، ایتالیا، انگلیس و آمریکا بود که تایید \nشده است. \n م - س - 847 - 13 - \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qolɑmhosejne ʃɑfeʔi emruz dær bist væ jekomin sɑlruze melli sɑderɑt ke dær sɑlone edʒlɑse særɑn dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : bæræsɑse ɑmɑre ræsmi, sæhme irɑn æz sɑderɑte dʒæhɑni siotʃɑhɑr sædom dærsæd æst væ æɡær næft rɑ æz æne dʒodɑ konim, sæhme mɑ æz sɑderɑte bistotʃɑhɑr sædome dærsæd mi ʃævæd. rise otɑqe bɑzærɡɑni irɑn bæjɑn dɑʃt : ælbætte bɑ tævædʒdʒoh be vɑqeʔijæt hɑ væ moqeʔijæthɑi ke dær keʃvær vodʒud dɑræd, mitævɑnæd in ræqæm dær jek fɑsele mjɑne moddæt be ræqæme besijɑr bɑlɑtæri æfzɑjeʃ jɑbæd. vej æfzud : zæmɑni mɑ dær sɑderɑt mitævɑnim movæffæq bɑʃim ke æz jek poʃtvɑne tolidi movæffæq bærxordɑr bɑʃim. ʃɑfeʔi ezhɑr dɑʃt : bæxʃe sɑderɑt dær moqɑbele tælɑtomɑte sjɑsiː væ eqtesɑdi biʃtær æz sɑjere bæxʃhɑje eqtesɑdi tæhte tæʔsir æst væ bænɑbærin tævædʒdʒoh be sɑderɑt væ neɡɑhe bolænd moddæt bærɑje ræfʔe moʃkelɑte sɑderɑte besijɑr hɑjeze æhæmmijæt æst. vej bɑ bæjɑne inke bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz sɑderɑte mɑ dær ʃærɑjete feʔli be sɑderɑte mævɑdde keʃɑværzi væ xɑne mæʔdæni tæʔælloq dɑræd ɡoft : ʃɑjæd jeki æz dʒɑzebe hɑje bɑzɑr bærɑje in mæhsulɑt estefɑde æz jɑrɑnehɑist hæm dær bæxʃe keʃɑværzi væ hæm dær bæxʃe mævɑdde xɑme mæʔdæni mænzur miʃævæd. vej æfzud : næhɑjætæn be dælile ɑntʃe piʃe ro dɑrim, be dælile mænɑbeʔe mæhdude ɑbi væ feʃordeɡi reqɑbæt dær sɑderɑte mævɑdde xɑm bɑjæd, be in mozu ke tævædʒdʒoh kærd ke sɑderɑte in mæhsulɑt dær ɑjænde tofiqe tʃændɑni næxɑhæd dɑʃt. ræʔise otɑqe bɑzærɡɑni irɑn ezhɑr dɑʃt : be næzær miresæd bɑ jek neɡɑhe dʒædid væ tævædʒdʒohe viʒe be bæxʃe tolid dær keʃvær væ tævædʒdʒoh be bæxʃe sɑderɑte sænʔæti bærɑje ɑjænde mɑ besijɑr hɑjeze æhæmmijæt æst. vej bɑ bæjɑne inke ærzeʃe æfzude kɑlɑhɑje sɑderɑti mɑ kæmtær æz kɑlɑhɑje vɑredɑtist, bæjɑn dɑʃt : dær hɑle hɑzer ærzeʃe sɑderɑti kɑlɑje mɑ sisædo tʃehelojek dolɑr væ kɑlɑhɑje vɑredɑti jek hezɑro sisædo hæʃt dolɑr æst.", "text": "غلامحسین شافعی امروز در بیست و یکمین سالروز ملی صادرات که در سالن اجلاس سران در تهران برگزار شد، گفت: براساس آمار رسمی، سهم ایران از صادرات جهانی 34 صدم درصد است و اگر نفت را از ان جدا کنیم، سهم ما از صادرات 24 صدم درصد می شود.ریس اتاق بازرگانی ایران بیان داشت: البته با توجه به واقعیت ها و موقعیت‌هایی که در کشور وجود دارد، می‌تواند این رقم در یک فاصله میان مدت به رقم بسیار بالاتری افزایش یابد.وی افزود: زمانی ما در صادرات می‌توانیم موفق باشیم که از یک پشتوانه تولیدی موفق برخوردار باشیم.شافعی اظهار داشت: بخش صادرات در مقابل تلاطمات سیاسی و اقتصادی بیشتر از سایر بخش‌های اقتصادی تحت تاثیر است و بنابراین توجه به صادرات و نگاه بلند مدت برای رفع مشکلات صادرات بسیار حایز اهمیت است.وی با بیان اینکه بخش قابل توجهی از صادرات ما در شرایط فعلی به صادرات مواد کشاورزی و خان معدنی تعلق دارد گفت: شاید یکی از جاذبه های بازار برای این محصولات استفاده از یارانه‌هایی است هم در بخش کشاورزی و هم در بخش مواد خام معدنی منظور می‌شود.وی افزود: نهایتا به دلیل آنچه پیش رو داریم، به دلیل منابع محدود آبی و فشردگی رقابت در صادرات مواد خام باید، به این موضوع که توجه کرد که صادرات این محصولات در آینده توفیق چندانی نخواهد داشت.رییس اتاق بازرگانی ایران اظهار داشت: به نظر می‌رسد با یک نگاه جدید و توجه ویژه به بخش تولید در کشور و توجه به بخش صادرات صنعتی برای آینده ما بسیار حایز اهمیت است.وی با بیان اینکه ارزش افزوده کالاهای صادراتی ما کمتر از کالاهای وارداتی است، بیان داشت: در حال حاضر ارزش صادراتی کالای ما 341 دلار و کالاهای وارداتی 1308 دلار است." }
qolɑmhosejne ʃɑfeʔi emruz dær bist væ jekomin sɑlruze melli sɑderɑt ke dær sɑlone edʒlɑse særɑn dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : bæræsɑse ɑmɑre ræsmi, sæhme irɑn æz sɑderɑte dʒæhɑni siotʃɑhɑr sædom dærsæd æst væ æɡær næft rɑ æz æne dʒodɑ konim, sæhme mɑ æz sɑderɑte bistotʃɑhɑr sædome dærsæd mi ʃævæd. rise otɑqe bɑzærɡɑni irɑn bæjɑn dɑʃt : ælbætte bɑ tævædʒdʒoh be vɑqeʔijæt hɑ væ moqeʔijæthɑi ke dær keʃvær vodʒud dɑræd, mitævɑnæd in ræqæm dær jek fɑsele mjɑne moddæt be ræqæme besijɑr bɑlɑtæri æfzɑjeʃ jɑbæd. vej æfzud : zæmɑni mɑ dær sɑderɑt mitævɑnim movæffæq bɑʃim ke æz jek poʃtvɑne tolidi movæffæq bærxordɑr bɑʃim. ʃɑfeʔi ezhɑr dɑʃt : bæxʃe sɑderɑt dær moqɑbele tælɑtomɑte sjɑsiː væ eqtesɑdi biʃtær æz sɑjere bæxʃhɑje eqtesɑdi tæhte tæʔsir æst væ bænɑbærin tævædʒdʒoh be sɑderɑt væ neɡɑhe bolænd moddæt bærɑje ræfʔe moʃkelɑte sɑderɑte besijɑr hɑjeze æhæmmijæt æst. vej bɑ bæjɑne inke bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz sɑderɑte mɑ dær ʃærɑjete feʔli be sɑderɑte mævɑdde keʃɑværzi væ xɑne mæʔdæni tæʔælloq dɑræd ɡoft : ʃɑjæd jeki æz dʒɑzebe hɑje bɑzɑr bærɑje in mæhsulɑt estefɑde æz jɑrɑnehɑist hæm dær bæxʃe keʃɑværzi væ hæm dær bæxʃe mævɑdde xɑme mæʔdæni mænzur miʃævæd. vej æfzud : næhɑjætæn be dælile ɑntʃe piʃe ro dɑrim, be dælile mænɑbeʔe mæhdude ɑbi væ feʃordeɡi reqɑbæt dær sɑderɑte mævɑdde xɑm bɑjæd, be in mozu ke tævædʒdʒoh kærd ke sɑderɑte in mæhsulɑt dær ɑjænde tofiqe tʃændɑni næxɑhæd dɑʃt. ræʔise otɑqe bɑzærɡɑni irɑn ezhɑr dɑʃt : be næzær miresæd bɑ jek neɡɑhe dʒædid væ tævædʒdʒohe viʒe be bæxʃe tolid dær keʃvær væ tævædʒdʒoh be bæxʃe sɑderɑte sænʔæti bærɑje ɑjænde mɑ besijɑr hɑjeze æhæmmijæt æst. vej bɑ bæjɑne inke ærzeʃe æfzude kɑlɑhɑje sɑderɑti mɑ kæmtær æz kɑlɑhɑje vɑredɑtist, bæjɑn dɑʃt : dær hɑle hɑzer ærzeʃe sɑderɑti kɑlɑje mɑ sisædo tʃehelojek dolɑr væ kɑlɑhɑje vɑredɑti jek hezɑro sisædo hæʃt dolɑr æst.
غلامحسین شافعی امروز در بیست و یکمین سالروز ملی صادرات که در سالن اجلاس سران در تهران برگزار شد، گفت: براساس آمار رسمی، سهم ایران از صادرات جهانی 34 صدم درصد است و اگر نفت را از ان جدا کنیم، سهم ما از صادرات 24 صدم درصد می شود.ریس اتاق بازرگانی ایران بیان داشت: البته با توجه به واقعیت ها و موقعیت‌هایی که در کشور وجود دارد، می‌تواند این رقم در یک فاصله میان مدت به رقم بسیار بالاتری افزایش یابد.وی افزود: زمانی ما در صادرات می‌توانیم موفق باشیم که از یک پشتوانه تولیدی موفق برخوردار باشیم.شافعی اظهار داشت: بخش صادرات در مقابل تلاطمات سیاسی و اقتصادی بیشتر از سایر بخش‌های اقتصادی تحت تاثیر است و بنابراین توجه به صادرات و نگاه بلند مدت برای رفع مشکلات صادرات بسیار حایز اهمیت است.وی با بیان اینکه بخش قابل توجهی از صادرات ما در شرایط فعلی به صادرات مواد کشاورزی و خان معدنی تعلق دارد گفت: شاید یکی از جاذبه های بازار برای این محصولات استفاده از یارانه‌هایی است هم در بخش کشاورزی و هم در بخش مواد خام معدنی منظور می‌شود.وی افزود: نهایتا به دلیل آنچه پیش رو داریم، به دلیل منابع محدود آبی و فشردگی رقابت در صادرات مواد خام باید، به این موضوع که توجه کرد که صادرات این محصولات در آینده توفیق چندانی نخواهد داشت.رییس اتاق بازرگانی ایران اظهار داشت: به نظر می‌رسد با یک نگاه جدید و توجه ویژه به بخش تولید در کشور و توجه به بخش صادرات صنعتی برای آینده ما بسیار حایز اهمیت است.وی با بیان اینکه ارزش افزوده کالاهای صادراتی ما کمتر از کالاهای وارداتی است، بیان داشت: در حال حاضر ارزش صادراتی کالای ما 341 دلار و کالاهای وارداتی 1308 دلار است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: qolɑmhosejne ʃɑfeʔi emruz dær bist væ jekomin sɑlruze melli sɑderɑt ke dær sɑlone edʒlɑse særɑn dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : bæræsɑse ɑmɑre ræsmi, sæhme irɑn æz sɑderɑte dʒæhɑni siotʃɑhɑr sædom dærsæd æst væ æɡær næft rɑ æz æne dʒodɑ konim, sæhme mɑ æz sɑderɑte bistotʃɑhɑr sædome dærsæd mi ʃævæd. rise otɑqe bɑzærɡɑni irɑn bæjɑn dɑʃt : ælbætte bɑ tævædʒdʒoh be vɑqeʔijæt hɑ væ moqeʔijæthɑi ke dær keʃvær vodʒud dɑræd, mitævɑnæd in ræqæm dær jek fɑsele mjɑne moddæt be ræqæme besijɑr bɑlɑtæri æfzɑjeʃ jɑbæd. vej æfzud : zæmɑni mɑ dær sɑderɑt mitævɑnim movæffæq bɑʃim ke æz jek poʃtvɑne tolidi movæffæq bærxordɑr bɑʃim. ʃɑfeʔi ezhɑr dɑʃt : bæxʃe sɑderɑt dær moqɑbele tælɑtomɑte sjɑsiː væ eqtesɑdi biʃtær æz sɑjere bæxʃhɑje eqtesɑdi tæhte tæʔsir æst væ bænɑbærin tævædʒdʒoh be sɑderɑt væ neɡɑhe bolænd moddæt bærɑje ræfʔe moʃkelɑte sɑderɑte besijɑr hɑjeze æhæmmijæt æst. vej bɑ bæjɑne inke bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz sɑderɑte mɑ dær ʃærɑjete feʔli be sɑderɑte mævɑdde keʃɑværzi væ xɑne mæʔdæni tæʔælloq dɑræd ɡoft : ʃɑjæd jeki æz dʒɑzebe hɑje bɑzɑr bærɑje in mæhsulɑt estefɑde æz jɑrɑnehɑist hæm dær bæxʃe keʃɑværzi væ hæm dær bæxʃe mævɑdde xɑme mæʔdæni mænzur miʃævæd. vej æfzud : næhɑjætæn be dælile ɑntʃe piʃe ro dɑrim, be dælile mænɑbeʔe mæhdude ɑbi væ feʃordeɡi reqɑbæt dær sɑderɑte mævɑdde xɑm bɑjæd, be in mozu ke tævædʒdʒoh kærd ke sɑderɑte in mæhsulɑt dær ɑjænde tofiqe tʃændɑni næxɑhæd dɑʃt. ræʔise otɑqe bɑzærɡɑni irɑn ezhɑr dɑʃt : be næzær miresæd bɑ jek neɡɑhe dʒædid væ tævædʒdʒohe viʒe be bæxʃe tolid dær keʃvær væ tævædʒdʒoh be bæxʃe sɑderɑte sænʔæti bærɑje ɑjænde mɑ besijɑr hɑjeze æhæmmijæt æst. vej bɑ bæjɑne inke ærzeʃe æfzude kɑlɑhɑje sɑderɑti mɑ kæmtær æz kɑlɑhɑje vɑredɑtist, bæjɑn dɑʃt : dær hɑle hɑzer ærzeʃe sɑderɑti kɑlɑje mɑ sisædo tʃehelojek dolɑr væ kɑlɑhɑje vɑredɑti jek hezɑro sisædo hæʃt dolɑr æst.", "role": "user" }, { "content": "غلامحسین شافعی امروز در بیست و یکمین سالروز ملی صادرات که در سالن اجلاس سران در تهران برگزار شد، گفت: براساس آمار رسمی، سهم ایران از صادرات جهانی 34 صدم درصد است و اگر نفت را از ان جدا کنیم، سهم ما از صادرات 24 صدم درصد می شود.ریس اتاق بازرگانی ایران بیان داشت: البته با توجه به واقعیت ها و موقعیت‌هایی که در کشور وجود دارد، می‌تواند این رقم در یک فاصله میان مدت به رقم بسیار بالاتری افزایش یابد.وی افزود: زمانی ما در صادرات می‌توانیم موفق باشیم که از یک پشتوانه تولیدی موفق برخوردار باشیم.شافعی اظهار داشت: بخش صادرات در مقابل تلاطمات سیاسی و اقتصادی بیشتر از سایر بخش‌های اقتصادی تحت تاثیر است و بنابراین توجه به صادرات و نگاه بلند مدت برای رفع مشکلات صادرات بسیار حایز اهمیت است.وی با بیان اینکه بخش قابل توجهی از صادرات ما در شرایط فعلی به صادرات مواد کشاورزی و خان معدنی تعلق دارد گفت: شاید یکی از جاذبه های بازار برای این محصولات استفاده از یارانه‌هایی است هم در بخش کشاورزی و هم در بخش مواد خام معدنی منظور می‌شود.وی افزود: نهایتا به دلیل آنچه پیش رو داریم، به دلیل منابع محدود آبی و فشردگی رقابت در صادرات مواد خام باید، به این موضوع که توجه کرد که صادرات این محصولات در آینده توفیق چندانی نخواهد داشت.رییس اتاق بازرگانی ایران اظهار داشت: به نظر می‌رسد با یک نگاه جدید و توجه ویژه به بخش تولید در کشور و توجه به بخش صادرات صنعتی برای آینده ما بسیار حایز اهمیت است.وی با بیان اینکه ارزش افزوده کالاهای صادراتی ما کمتر از کالاهای وارداتی است، بیان داشت: در حال حاضر ارزش صادراتی کالای ما 341 دلار و کالاهای وارداتی 1308 دلار است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kævir, doktor \" nozære næxæʔi \" sobhe emruz dær neʃæste todʒihi kɑheʃe mæsræfe næmæk dær nɑn ezhɑr kærd : irɑn dʒozvje ʃɑjeʔe tærine keʃværhɑ dær ebtelɑ be særætɑne meʔde æst væ koʃænde tærin særætɑn dær keʃvære mɑ særætɑne meʔde mi bɑʃæd ke mohemme tærin ɑmel dær ebtelɑ be in bimɑri næmæk æst. vej æfzud : ælɑve bær tæʔsire næmæk dær puki ostoxɑn væ idʒɑde sænɡ hɑje koljævi, æz hær se næfær dær donjɑe jek næfære mobtælɑ be porfeʃɑri xun æst væ dær keʃvære mɑ hodud hæftɑdojek dærsæde æfrɑde bɑlɑje bistopændʒ sɑl bɑ porfeʃɑri xun jɑ piʃe porfeʃɑri xun dæsto pændʒee nærm mi konænd. næxæʔi tæsrih kærd : fæʔɑlijæte fiziki, reʒime qæzɑi væ kontorole esteres dær dærmɑne in bimɑri moʔæsser æst ke mohemme tærin ɑmele reʒime qæzɑi væ be viʒe bɑ tæʔkid bær nɑn æst. vej bæjɑn kærd : keʃværhɑje toseʔe jɑfte væ dær hɑle toseʔe be in nætidʒe dæst jɑfte ænd ke kɑheʃe mæsræfe næmæk hæm bærɑje dolæt kɑheʃe hæzine dɑʃte væ hæm bær sælɑmæte dʒɑmeʔee æsærbæxʃ bude æst. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn ezhɑr kærd : bɑ kɑheʃe feʃɑre xune sekte hɑje mæqzi væ qælbi niz kɑheʃ mi jɑbæd. vej edɑme dɑd : dær keʃvære mɑ senne sektee mæqzi dæh sɑle dʒævɑn tær ettefɑq mi oftæd ke jeki æz elæle in bimɑri porfeʃɑri xun æst. næxæʔi ɡoft : bɑjæd mæsræfe næmæk rɑ be hæddi be mærdom erɑʔe dæhim ke be sælɑmæte ɑnhɑ komæk konæd ke in ɡɑmi mosbæt væ dær dʒæhæte rezɑjæte xodɑvænd xɑhæd bud.", "text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کویر، دکتر\"نوذر نخعی\" صبح امروز در نشست توجیهی کاهش مصرف نمک در نان اظهار کرد: ایران جزو شایع ترین کشورها در ابتلا به سرطان معده است و کشنده ترین سرطان در کشور ما سرطان معده می باشد که مهم ترین عامل در ابتلا به این بیماری نمک است. وی افزود: علاوه بر تاثیر نمک در پوکی استخوان و ایجاد سنگ های کلیوی، از هر سه نفر در دنیا یک نفر مبتلا به پرفشاری خون است و در کشور ما حدود 71 درصد افراد بالای 25 سال با پرفشاری خون یا پیش پرفشاری خون دست و پنجه نرم می کنند. نخعی تصریح کرد: فعالیت فیزیکی، رژیم غذایی و کنترل استرس در درمان این بیماری موثر است که مهم ترین عامل رژیم غذایی و به ویژه با تاکید بر نان است. وی بیان کرد: کشورهای توسعه یافته و در حال توسعه به این نتیجه دست یافته اند که کاهش مصرف نمک هم برای دولت کاهش هزینه داشته و هم بر سلامت جامعه اثربخش بوده است. عضو هیئت علمی دانشگاه علوم پزشکی کرمان اظهار کرد: با کاهش فشار خون سکته های مغزی و قلبی نیز کاهش می یابد. وی ادامه داد: در کشور ما سن سکته مغزی 10 سال جوان تر اتفاق می افتد که یکی از علل این بیماری پرفشاری خون است. نخعی گفت: باید مصرف نمک را به حدی به مردم ارائه دهیم که به سلامت آنها کمک کند که این گامی مثبت و در جهت رضایت خداوند خواهد بود." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kævir, doktor " nozære næxæʔi " sobhe emruz dær neʃæste todʒihi kɑheʃe mæsræfe næmæk dær nɑn ezhɑr kærd : irɑn dʒozvje ʃɑjeʔe tærine keʃværhɑ dær ebtelɑ be særætɑne meʔde æst væ koʃænde tærin særætɑn dær keʃvære mɑ særætɑne meʔde mi bɑʃæd ke mohemme tærin ɑmel dær ebtelɑ be in bimɑri næmæk æst. vej æfzud : ælɑve bær tæʔsire næmæk dær puki ostoxɑn væ idʒɑde sænɡ hɑje koljævi, æz hær se næfær dær donjɑe jek næfære mobtælɑ be porfeʃɑri xun æst væ dær keʃvære mɑ hodud hæftɑdojek dærsæde æfrɑde bɑlɑje bistopændʒ sɑl bɑ porfeʃɑri xun jɑ piʃe porfeʃɑri xun dæsto pændʒee nærm mi konænd. næxæʔi tæsrih kærd : fæʔɑlijæte fiziki, reʒime qæzɑi væ kontorole esteres dær dærmɑne in bimɑri moʔæsser æst ke mohemme tærin ɑmele reʒime qæzɑi væ be viʒe bɑ tæʔkid bær nɑn æst. vej bæjɑn kærd : keʃværhɑje toseʔe jɑfte væ dær hɑle toseʔe be in nætidʒe dæst jɑfte ænd ke kɑheʃe mæsræfe næmæk hæm bærɑje dolæt kɑheʃe hæzine dɑʃte væ hæm bær sælɑmæte dʒɑmeʔee æsærbæxʃ bude æst. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn ezhɑr kærd : bɑ kɑheʃe feʃɑre xune sekte hɑje mæqzi væ qælbi niz kɑheʃ mi jɑbæd. vej edɑme dɑd : dær keʃvære mɑ senne sektee mæqzi dæh sɑle dʒævɑn tær ettefɑq mi oftæd ke jeki æz elæle in bimɑri porfeʃɑri xun æst. næxæʔi ɡoft : bɑjæd mæsræfe næmæk rɑ be hæddi be mærdom erɑʔe dæhim ke be sælɑmæte ɑnhɑ komæk konæd ke in ɡɑmi mosbæt væ dær dʒæhæte rezɑjæte xodɑvænd xɑhæd bud.
 به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کویر، دکتر"نوذر نخعی" صبح امروز در نشست توجیهی کاهش مصرف نمک در نان اظهار کرد: ایران جزو شایع ترین کشورها در ابتلا به سرطان معده است و کشنده ترین سرطان در کشور ما سرطان معده می باشد که مهم ترین عامل در ابتلا به این بیماری نمک است. وی افزود: علاوه بر تاثیر نمک در پوکی استخوان و ایجاد سنگ های کلیوی، از هر سه نفر در دنیا یک نفر مبتلا به پرفشاری خون است و در کشور ما حدود 71 درصد افراد بالای 25 سال با پرفشاری خون یا پیش پرفشاری خون دست و پنجه نرم می کنند. نخعی تصریح کرد: فعالیت فیزیکی، رژیم غذایی و کنترل استرس در درمان این بیماری موثر است که مهم ترین عامل رژیم غذایی و به ویژه با تاکید بر نان است. وی بیان کرد: کشورهای توسعه یافته و در حال توسعه به این نتیجه دست یافته اند که کاهش مصرف نمک هم برای دولت کاهش هزینه داشته و هم بر سلامت جامعه اثربخش بوده است. عضو هیئت علمی دانشگاه علوم پزشکی کرمان اظهار کرد: با کاهش فشار خون سکته های مغزی و قلبی نیز کاهش می یابد. وی ادامه داد: در کشور ما سن سکته مغزی 10 سال جوان تر اتفاق می افتد که یکی از علل این بیماری پرفشاری خون است. نخعی گفت: باید مصرف نمک را به حدی به مردم ارائه دهیم که به سلامت آنها کمک کند که این گامی مثبت و در جهت رضایت خداوند خواهد بود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kævir, doktor \" nozære næxæʔi \" sobhe emruz dær neʃæste todʒihi kɑheʃe mæsræfe næmæk dær nɑn ezhɑr kærd : irɑn dʒozvje ʃɑjeʔe tærine keʃværhɑ dær ebtelɑ be særætɑne meʔde æst væ koʃænde tærin særætɑn dær keʃvære mɑ særætɑne meʔde mi bɑʃæd ke mohemme tærin ɑmel dær ebtelɑ be in bimɑri næmæk æst. vej æfzud : ælɑve bær tæʔsire næmæk dær puki ostoxɑn væ idʒɑde sænɡ hɑje koljævi, æz hær se næfær dær donjɑe jek næfære mobtælɑ be porfeʃɑri xun æst væ dær keʃvære mɑ hodud hæftɑdojek dærsæde æfrɑde bɑlɑje bistopændʒ sɑl bɑ porfeʃɑri xun jɑ piʃe porfeʃɑri xun dæsto pændʒee nærm mi konænd. næxæʔi tæsrih kærd : fæʔɑlijæte fiziki, reʒime qæzɑi væ kontorole esteres dær dærmɑne in bimɑri moʔæsser æst ke mohemme tærin ɑmele reʒime qæzɑi væ be viʒe bɑ tæʔkid bær nɑn æst. vej bæjɑn kærd : keʃværhɑje toseʔe jɑfte væ dær hɑle toseʔe be in nætidʒe dæst jɑfte ænd ke kɑheʃe mæsræfe næmæk hæm bærɑje dolæt kɑheʃe hæzine dɑʃte væ hæm bær sælɑmæte dʒɑmeʔee æsærbæxʃ bude æst. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn ezhɑr kærd : bɑ kɑheʃe feʃɑre xune sekte hɑje mæqzi væ qælbi niz kɑheʃ mi jɑbæd. vej edɑme dɑd : dær keʃvære mɑ senne sektee mæqzi dæh sɑle dʒævɑn tær ettefɑq mi oftæd ke jeki æz elæle in bimɑri porfeʃɑri xun æst. næxæʔi ɡoft : bɑjæd mæsræfe næmæk rɑ be hæddi be mærdom erɑʔe dæhim ke be sælɑmæte ɑnhɑ komæk konæd ke in ɡɑmi mosbæt væ dær dʒæhæte rezɑjæte xodɑvænd xɑhæd bud.", "role": "user" }, { "content": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کویر، دکتر\"نوذر نخعی\" صبح امروز در نشست توجیهی کاهش مصرف نمک در نان اظهار کرد: ایران جزو شایع ترین کشورها در ابتلا به سرطان معده است و کشنده ترین سرطان در کشور ما سرطان معده می باشد که مهم ترین عامل در ابتلا به این بیماری نمک است. وی افزود: علاوه بر تاثیر نمک در پوکی استخوان و ایجاد سنگ های کلیوی، از هر سه نفر در دنیا یک نفر مبتلا به پرفشاری خون است و در کشور ما حدود 71 درصد افراد بالای 25 سال با پرفشاری خون یا پیش پرفشاری خون دست و پنجه نرم می کنند. نخعی تصریح کرد: فعالیت فیزیکی، رژیم غذایی و کنترل استرس در درمان این بیماری موثر است که مهم ترین عامل رژیم غذایی و به ویژه با تاکید بر نان است. وی بیان کرد: کشورهای توسعه یافته و در حال توسعه به این نتیجه دست یافته اند که کاهش مصرف نمک هم برای دولت کاهش هزینه داشته و هم بر سلامت جامعه اثربخش بوده است. عضو هیئت علمی دانشگاه علوم پزشکی کرمان اظهار کرد: با کاهش فشار خون سکته های مغزی و قلبی نیز کاهش می یابد. وی ادامه داد: در کشور ما سن سکته مغزی 10 سال جوان تر اتفاق می افتد که یکی از علل این بیماری پرفشاری خون است. نخعی گفت: باید مصرف نمک را به حدی به مردم ارائه دهیم که به سلامت آنها کمک کند که این گامی مثبت و در جهت رضایت خداوند خواهد بود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mostæfɑ qɑneʔi ruze pændʒʃænbe dær hæmɑjeʃe mærdʒæʔijæte elmi irɑni eslɑmi dær hoze sælɑmæt ke tævæssote ɡoruh ɑjænde neɡæri, næzærije pærdɑzi væ ræsæde kælɑne sælɑmæte færhænɡestɑne olume pezeʃki dær tɑlɑre qædir in færhænɡestɑne bærɡozɑr ʃod, æfzud : in ɡoruh mæmurijæte xɑs væ mohemmi dær mjɑne hidʒdæh ɡoruh færhænɡestɑn bær ohde dɑræd æst væ bænɑbære æsɑsnɑme færhænɡestɑn, ɡɑm bær mi dɑræd. vej ɡoft : piʃræfte pezeʃki be tænhɑi kɑre pezeʃk nist væ æɡær nætævɑnim zærfijæte sɑjere olum rɑ be hoze sælɑmæt bijɑværim nætidʒee mætlub dæst nemi ɑjæd. e qɑneʔi æfzud : kɑr væ honære pezeʃkɑn vɑred kærdæne ɑɡɑhɑne bæqije olum be sælɑmæt æst væ æɡær qeflæt konænd kompɑni hɑ væ bɑndhɑje mɑfiɑ, ɑnɑn rɑ dær dʒæhæte servæte sɑzi be kɑr mi ɡirænd næ sælɑmæte sɑzi. e ʃækæstæne mærzhɑje dɑneʃ, rɑhkɑr residæn be roʃde elmi ræise ɡoruh ɑjænde neɡæri, næzærije pærdɑzi væ ræsæde kælɑne sælɑmæt bæjɑn dɑʃt : keʃværi mitævɑnæd moddæʔi sɑhebe æʔlæm budæn konæd ke ketɑb hɑje mærdʒæʔ rɑ xod neɡɑʃte bɑʃæd væ moʃæxxæs ʃævæd dær tolide æʔlæm tʃe dʒɑjɡɑh væ mæqɑmi dɑræd. qɑneʔi rɑh residæn be mærdʒæʔijæte elmi rɑ mærzʃekæni væ tej kærdæne mærzhɑje dɑneʃ onvɑn kærd væ jɑdɑvær ʃod : be onvɑne nemune, kæsɑni ke tolide dɑru mi konænd æmmɑ dɑruresɑni rɑ hædæf qærɑr midæhænd mærz ʃekæni kærde ænd. tʃerɑ ke dær tæqlid, hitʃ kæs tʃizi næxɑhæd ʃod qejr æz jek moqælled. momken æst færde moqælled be mæqɑmɑte elmi beresæd æmmɑ hæmvɑre moqælled mi mɑnæd væ hærɡez nemi tævɑnæd be onvɑne mærdʒæʔe elmi, mærzʃekæni konæd. dær tolide æʔlæm næbɑjæd færibe hærbee ræqib rɑ xord qɑneʔi ezɑfe kærd : resɑndæne æfrɑd be in bɑvær ke hærɡez nemi tævɑnænd be mærdʒæʔijæte elmi beresænd hærbe kompɑni hɑje suddʒu væ mejdɑne dɑrɑn væ moddæʔijɑne hoze sælɑmæt æst. be ɡune ʔi ketɑb hɑje pezeʃki neveʃte ʃode æst ke enɡɑr sædsɑle piʃ tɑ ælɑn pezeʃki roʃd kærde æst væ residæn be in sæthe elmi qejreqɑbel bɑvær æst, dær vɑqeʔ donjɑje emruz bɑ modeli ræftɑr mikonæd ke in hærekæt idʒɑd næʃævæd. ræise ɡoruh ɑjænde neɡæri, næzærije pærdɑzi væ ræsæde kælɑne nezɑme sælɑmæt ʃærte mærdʒæʔijæte elmi ʃodæn rɑ obur æz mærzhɑ væ mærzʃekæni onvɑn kærd væ ɡoft : in kɑr mostælzeme dɑʃtæne lideri pɑjdɑr æst. vej edɑme dɑd : keʃværhɑi ke mæsɑʔele mæbɑhesse elmi ɑnɑn tævæssote liderhɑje pɑjdɑr hedɑjæt mi ʃævæd, hæmvɑre roʃd væ nætidʒe movæffæqijæte ɑmizi dɑʃte ænd. bærnɑmee pændʒɑh sɑle mærdʒæʔijæte elmi mɑ hæm bedune dɑʃtæne lidere pɑjdɑre kɑre sæxt væ doʃvɑrist. qɑneʔi ɡoft : mɑ bɑjæd dær qolle æʔlæm qærɑr dɑʃte bɑʃim væ hæmzæmɑne mæsɑʔele keʃvær rɑ hæl væ fæsl konim væ be onvɑne mesɑl in eʃtebɑhe pɑjdɑr æst ke bærɑje moʔzæle rize ɡærd eqdɑmi nækonim æmmɑ doktor motexæssese rije tærbijæt konim. e vej tæʔkid kærd : bɑjæd neɡɑh be mærdʒæʔijæte elmi hæmɑnænde ɑn tʃe ebne sinɑ dɑneʃmænde bærdʒæste irɑni mætræh kærde æst, bæhre væri æz æqlɑnijæte bæʔd æz residæn be mærdʒæʔijæt ʃævæd tɑ sorʔæte æʔlæm æfzɑjeʃ jɑbæd æmmɑ motæʔæssefɑne emruz mæfhume æʔlæm, hænuz vɑrede in mæqule næʃode æst. tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo tʃehelodo", "text": "مصطفی قانعی روز پنجشنبه در همایش مرجعیت علمی ایرانی اسلامی در حوزه سلامت که توسط گروه آینده نگری، نظریه پردازی و رصد کلان سلامت فرهنگستان علوم پزشکی در تالار غدیر این فرهنگستان برگزار شد،افزود: این گروه ماموریت خاص و مهمی در میان ۱۸ گروه فرهنگستان بر عهده دارد است و بنابر اساسنامه فرهنگستان، گام بر می دارد.\n\nوی گفت: پیشرفت پزشکی به تنهایی کار پزشک نیست و اگر نتوانیم ظرفیت سایر علوم را به حوزه سلامت بیاوریم نتیجه مطلوب دست نمی آید. \n\nقانعی افزود: کار و هنر پزشکان وارد کردن آگاهانه بقیه علوم به سلامت است و اگر غفلت کنند کمپانی ها و باندهای مافیا، آنان را در جهت ثروت سازی به کار می گیرند نه سلامت سازی. \n\nشکستن مرزهای دانش، راهکار رسیدن به رشد علمی\nرئیس گروه آینده نگری، نظریه پردازی و رصد کلان سلامت بیان داشت: کشوری می‌تواند مدعی صاحب علم بودن کند که کتاب های مرجع را خود نگاشته باشد و مشخص شود در تولید علم چه جایگاه و مقامی دارد.\n\nقانعی راه رسیدن به مرجعیت علمی را مرزشکنی و طی کردن مرزهای دانش عنوان کرد و یادآور شد: به عنوان نمونه، کسانی که تولید دارو می کنند اما دارورسانی را هدف قرار می‌دهند مرز شکنی کرده اند. چرا که در تقلید، هیچ کس چیزی نخواهد شد غیر از یک مقلد. ممکن است فرد مقلد به مقامات علمی برسد اما همواره مقلد می ماند و هرگز نمی تواند به عنوان مرجع علمی، مرزشکنی کند.\n\nدر تولید علم نباید فریب حربه رقیب را خورد\nقانعی اضافه کرد: رساندن افراد به این باور که هرگز نمی توانند به مرجعیت علمی برسند حربه کمپانی های سودجو و میدان داران و مدعیان حوزه سلامت است. به گونه ای کتاب های پزشکی نوشته شده است که انگار صدسال پیش تا الان پزشکی رشد کرده است و رسیدن به این سطح علمی غیرقابل باور است، در واقع دنیای امروز با مدلی رفتار می‌کند که این حرکت ایجاد نشود.\n\nرئیس گروه آینده نگری، نظریه پردازی و رصد کلان نظام سلامت شرط مرجعیت علمی شدن را عبور از مرزها و مرزشکنی عنوان کرد و گفت: این کار مستلزم داشتن لیدری پایدار است.\n\nوی ادامه داد: کشورهایی که مسائل مباحث علمی آنان توسط لیدرهای پایدار هدایت می شود، همواره رشد و نتیجه موفقیت آمیزی داشته اند. برنامه پنجاه ساله مرجعیت علمی ما هم بدون داشتن لیدر پایدار کار سخت و دشواری است.\n\nقانعی گفت: ما باید در قله علم قرار داشته باشیم و همزمان مسائل کشور را حل و فصل کنیم و به عنوان مثال این اشتباه پایدار است که برای معضل ریز گرد اقدامی نکنیم اما دکتر متخصص ریه تربیت کنیم. \n\nوی تاکید کرد: باید نگاه به مرجعیت علمی همانند آن چه ابن سینا دانشمند برجسته ایرانی مطرح کرده است، بهره وری از عقلانیت بعد از رسیدن به مرجعیت شود تا سرعت علم افزایش یابد اما متاسفانه امروز مفهوم علم، هنوز وارد این مقوله نشده است.۴۷۴۲" }
mostæfɑ qɑneʔi ruze pændʒʃænbe dær hæmɑjeʃe mærdʒæʔijæte elmi irɑni eslɑmi dær hoze sælɑmæt ke tævæssote ɡoruh ɑjænde neɡæri, næzærije pærdɑzi væ ræsæde kælɑne sælɑmæte færhænɡestɑne olume pezeʃki dær tɑlɑre qædir in færhænɡestɑne bærɡozɑr ʃod, æfzud : in ɡoruh mæmurijæte xɑs væ mohemmi dær mjɑne hidʒdæh ɡoruh færhænɡestɑn bær ohde dɑræd æst væ bænɑbære æsɑsnɑme færhænɡestɑn, ɡɑm bær mi dɑræd. vej ɡoft : piʃræfte pezeʃki be tænhɑi kɑre pezeʃk nist væ æɡær nætævɑnim zærfijæte sɑjere olum rɑ be hoze sælɑmæt bijɑværim nætidʒee mætlub dæst nemi ɑjæd. e qɑneʔi æfzud : kɑr væ honære pezeʃkɑn vɑred kærdæne ɑɡɑhɑne bæqije olum be sælɑmæt æst væ æɡær qeflæt konænd kompɑni hɑ væ bɑndhɑje mɑfiɑ, ɑnɑn rɑ dær dʒæhæte servæte sɑzi be kɑr mi ɡirænd næ sælɑmæte sɑzi. e ʃækæstæne mærzhɑje dɑneʃ, rɑhkɑr residæn be roʃde elmi ræise ɡoruh ɑjænde neɡæri, næzærije pærdɑzi væ ræsæde kælɑne sælɑmæt bæjɑn dɑʃt : keʃværi mitævɑnæd moddæʔi sɑhebe æʔlæm budæn konæd ke ketɑb hɑje mærdʒæʔ rɑ xod neɡɑʃte bɑʃæd væ moʃæxxæs ʃævæd dær tolide æʔlæm tʃe dʒɑjɡɑh væ mæqɑmi dɑræd. qɑneʔi rɑh residæn be mærdʒæʔijæte elmi rɑ mærzʃekæni væ tej kærdæne mærzhɑje dɑneʃ onvɑn kærd væ jɑdɑvær ʃod : be onvɑne nemune, kæsɑni ke tolide dɑru mi konænd æmmɑ dɑruresɑni rɑ hædæf qærɑr midæhænd mærz ʃekæni kærde ænd. tʃerɑ ke dær tæqlid, hitʃ kæs tʃizi næxɑhæd ʃod qejr æz jek moqælled. momken æst færde moqælled be mæqɑmɑte elmi beresæd æmmɑ hæmvɑre moqælled mi mɑnæd væ hærɡez nemi tævɑnæd be onvɑne mærdʒæʔe elmi, mærzʃekæni konæd. dær tolide æʔlæm næbɑjæd færibe hærbee ræqib rɑ xord qɑneʔi ezɑfe kærd : resɑndæne æfrɑd be in bɑvær ke hærɡez nemi tævɑnænd be mærdʒæʔijæte elmi beresænd hærbe kompɑni hɑje suddʒu væ mejdɑne dɑrɑn væ moddæʔijɑne hoze sælɑmæt æst. be ɡune ʔi ketɑb hɑje pezeʃki neveʃte ʃode æst ke enɡɑr sædsɑle piʃ tɑ ælɑn pezeʃki roʃd kærde æst væ residæn be in sæthe elmi qejreqɑbel bɑvær æst, dær vɑqeʔ donjɑje emruz bɑ modeli ræftɑr mikonæd ke in hærekæt idʒɑd næʃævæd. ræise ɡoruh ɑjænde neɡæri, næzærije pærdɑzi væ ræsæde kælɑne nezɑme sælɑmæt ʃærte mærdʒæʔijæte elmi ʃodæn rɑ obur æz mærzhɑ væ mærzʃekæni onvɑn kærd væ ɡoft : in kɑr mostælzeme dɑʃtæne lideri pɑjdɑr æst. vej edɑme dɑd : keʃværhɑi ke mæsɑʔele mæbɑhesse elmi ɑnɑn tævæssote liderhɑje pɑjdɑr hedɑjæt mi ʃævæd, hæmvɑre roʃd væ nætidʒe movæffæqijæte ɑmizi dɑʃte ænd. bærnɑmee pændʒɑh sɑle mærdʒæʔijæte elmi mɑ hæm bedune dɑʃtæne lidere pɑjdɑre kɑre sæxt væ doʃvɑrist. qɑneʔi ɡoft : mɑ bɑjæd dær qolle æʔlæm qærɑr dɑʃte bɑʃim væ hæmzæmɑne mæsɑʔele keʃvær rɑ hæl væ fæsl konim væ be onvɑne mesɑl in eʃtebɑhe pɑjdɑr æst ke bærɑje moʔzæle rize ɡærd eqdɑmi nækonim æmmɑ doktor motexæssese rije tærbijæt konim. e vej tæʔkid kærd : bɑjæd neɡɑh be mærdʒæʔijæte elmi hæmɑnænde ɑn tʃe ebne sinɑ dɑneʃmænde bærdʒæste irɑni mætræh kærde æst, bæhre væri æz æqlɑnijæte bæʔd æz residæn be mærdʒæʔijæt ʃævæd tɑ sorʔæte æʔlæm æfzɑjeʃ jɑbæd æmmɑ motæʔæssefɑne emruz mæfhume æʔlæm, hænuz vɑrede in mæqule næʃode æst. tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo tʃehelodo
مصطفی قانعی روز پنجشنبه در همایش مرجعیت علمی ایرانی اسلامی در حوزه سلامت که توسط گروه آینده نگری، نظریه پردازی و رصد کلان سلامت فرهنگستان علوم پزشکی در تالار غدیر این فرهنگستان برگزار شد،افزود: این گروه ماموریت خاص و مهمی در میان ۱۸ گروه فرهنگستان بر عهده دارد است و بنابر اساسنامه فرهنگستان، گام بر می دارد. وی گفت: پیشرفت پزشکی به تنهایی کار پزشک نیست و اگر نتوانیم ظرفیت سایر علوم را به حوزه سلامت بیاوریم نتیجه مطلوب دست نمی آید.  قانعی افزود: کار و هنر پزشکان وارد کردن آگاهانه بقیه علوم به سلامت است و اگر غفلت کنند کمپانی ها و باندهای مافیا، آنان را در جهت ثروت سازی به کار می گیرند نه سلامت سازی.  شکستن مرزهای دانش، راهکار رسیدن به رشد علمی رئیس گروه آینده نگری، نظریه پردازی و رصد کلان سلامت بیان داشت: کشوری می‌تواند مدعی صاحب علم بودن کند که کتاب های مرجع را خود نگاشته باشد و مشخص شود در تولید علم چه جایگاه و مقامی دارد. قانعی راه رسیدن به مرجعیت علمی را مرزشکنی و طی کردن مرزهای دانش عنوان کرد و یادآور شد: به عنوان نمونه، کسانی که تولید دارو می کنند اما دارورسانی را هدف قرار می‌دهند مرز شکنی کرده اند. چرا که در تقلید، هیچ کس چیزی نخواهد شد غیر از یک مقلد. ممکن است فرد مقلد به مقامات علمی برسد اما همواره مقلد می ماند و هرگز نمی تواند به عنوان مرجع علمی، مرزشکنی کند. در تولید علم نباید فریب حربه رقیب را خورد قانعی اضافه کرد: رساندن افراد به این باور که هرگز نمی توانند به مرجعیت علمی برسند حربه کمپانی های سودجو و میدان داران و مدعیان حوزه سلامت است. به گونه ای کتاب های پزشکی نوشته شده است که انگار صدسال پیش تا الان پزشکی رشد کرده است و رسیدن به این سطح علمی غیرقابل باور است، در واقع دنیای امروز با مدلی رفتار می‌کند که این حرکت ایجاد نشود. رئیس گروه آینده نگری، نظریه پردازی و رصد کلان نظام سلامت شرط مرجعیت علمی شدن را عبور از مرزها و مرزشکنی عنوان کرد و گفت: این کار مستلزم داشتن لیدری پایدار است. وی ادامه داد: کشورهایی که مسائل مباحث علمی آنان توسط لیدرهای پایدار هدایت می شود، همواره رشد و نتیجه موفقیت آمیزی داشته اند. برنامه پنجاه ساله مرجعیت علمی ما هم بدون داشتن لیدر پایدار کار سخت و دشواری است. قانعی گفت: ما باید در قله علم قرار داشته باشیم و همزمان مسائل کشور را حل و فصل کنیم و به عنوان مثال این اشتباه پایدار است که برای معضل ریز گرد اقدامی نکنیم اما دکتر متخصص ریه تربیت کنیم.  وی تاکید کرد: باید نگاه به مرجعیت علمی همانند آن چه ابن سینا دانشمند برجسته ایرانی مطرح کرده است، بهره وری از عقلانیت بعد از رسیدن به مرجعیت شود تا سرعت علم افزایش یابد اما متاسفانه امروز مفهوم علم، هنوز وارد این مقوله نشده است.۴۷۴۲
[ { "content": "turn phonemes into persian: mostæfɑ qɑneʔi ruze pændʒʃænbe dær hæmɑjeʃe mærdʒæʔijæte elmi irɑni eslɑmi dær hoze sælɑmæt ke tævæssote ɡoruh ɑjænde neɡæri, næzærije pærdɑzi væ ræsæde kælɑne sælɑmæte færhænɡestɑne olume pezeʃki dær tɑlɑre qædir in færhænɡestɑne bærɡozɑr ʃod, æfzud : in ɡoruh mæmurijæte xɑs væ mohemmi dær mjɑne hidʒdæh ɡoruh færhænɡestɑn bær ohde dɑræd æst væ bænɑbære æsɑsnɑme færhænɡestɑn, ɡɑm bær mi dɑræd. vej ɡoft : piʃræfte pezeʃki be tænhɑi kɑre pezeʃk nist væ æɡær nætævɑnim zærfijæte sɑjere olum rɑ be hoze sælɑmæt bijɑværim nætidʒee mætlub dæst nemi ɑjæd. e qɑneʔi æfzud : kɑr væ honære pezeʃkɑn vɑred kærdæne ɑɡɑhɑne bæqije olum be sælɑmæt æst væ æɡær qeflæt konænd kompɑni hɑ væ bɑndhɑje mɑfiɑ, ɑnɑn rɑ dær dʒæhæte servæte sɑzi be kɑr mi ɡirænd næ sælɑmæte sɑzi. e ʃækæstæne mærzhɑje dɑneʃ, rɑhkɑr residæn be roʃde elmi ræise ɡoruh ɑjænde neɡæri, næzærije pærdɑzi væ ræsæde kælɑne sælɑmæt bæjɑn dɑʃt : keʃværi mitævɑnæd moddæʔi sɑhebe æʔlæm budæn konæd ke ketɑb hɑje mærdʒæʔ rɑ xod neɡɑʃte bɑʃæd væ moʃæxxæs ʃævæd dær tolide æʔlæm tʃe dʒɑjɡɑh væ mæqɑmi dɑræd. qɑneʔi rɑh residæn be mærdʒæʔijæte elmi rɑ mærzʃekæni væ tej kærdæne mærzhɑje dɑneʃ onvɑn kærd væ jɑdɑvær ʃod : be onvɑne nemune, kæsɑni ke tolide dɑru mi konænd æmmɑ dɑruresɑni rɑ hædæf qærɑr midæhænd mærz ʃekæni kærde ænd. tʃerɑ ke dær tæqlid, hitʃ kæs tʃizi næxɑhæd ʃod qejr æz jek moqælled. momken æst færde moqælled be mæqɑmɑte elmi beresæd æmmɑ hæmvɑre moqælled mi mɑnæd væ hærɡez nemi tævɑnæd be onvɑne mærdʒæʔe elmi, mærzʃekæni konæd. dær tolide æʔlæm næbɑjæd færibe hærbee ræqib rɑ xord qɑneʔi ezɑfe kærd : resɑndæne æfrɑd be in bɑvær ke hærɡez nemi tævɑnænd be mærdʒæʔijæte elmi beresænd hærbe kompɑni hɑje suddʒu væ mejdɑne dɑrɑn væ moddæʔijɑne hoze sælɑmæt æst. be ɡune ʔi ketɑb hɑje pezeʃki neveʃte ʃode æst ke enɡɑr sædsɑle piʃ tɑ ælɑn pezeʃki roʃd kærde æst væ residæn be in sæthe elmi qejreqɑbel bɑvær æst, dær vɑqeʔ donjɑje emruz bɑ modeli ræftɑr mikonæd ke in hærekæt idʒɑd næʃævæd. ræise ɡoruh ɑjænde neɡæri, næzærije pærdɑzi væ ræsæde kælɑne nezɑme sælɑmæt ʃærte mærdʒæʔijæte elmi ʃodæn rɑ obur æz mærzhɑ væ mærzʃekæni onvɑn kærd væ ɡoft : in kɑr mostælzeme dɑʃtæne lideri pɑjdɑr æst. vej edɑme dɑd : keʃværhɑi ke mæsɑʔele mæbɑhesse elmi ɑnɑn tævæssote liderhɑje pɑjdɑr hedɑjæt mi ʃævæd, hæmvɑre roʃd væ nætidʒe movæffæqijæte ɑmizi dɑʃte ænd. bærnɑmee pændʒɑh sɑle mærdʒæʔijæte elmi mɑ hæm bedune dɑʃtæne lidere pɑjdɑre kɑre sæxt væ doʃvɑrist. qɑneʔi ɡoft : mɑ bɑjæd dær qolle æʔlæm qærɑr dɑʃte bɑʃim væ hæmzæmɑne mæsɑʔele keʃvær rɑ hæl væ fæsl konim væ be onvɑne mesɑl in eʃtebɑhe pɑjdɑr æst ke bærɑje moʔzæle rize ɡærd eqdɑmi nækonim æmmɑ doktor motexæssese rije tærbijæt konim. e vej tæʔkid kærd : bɑjæd neɡɑh be mærdʒæʔijæte elmi hæmɑnænde ɑn tʃe ebne sinɑ dɑneʃmænde bærdʒæste irɑni mætræh kærde æst, bæhre væri æz æqlɑnijæte bæʔd æz residæn be mærdʒæʔijæt ʃævæd tɑ sorʔæte æʔlæm æfzɑjeʃ jɑbæd æmmɑ motæʔæssefɑne emruz mæfhume æʔlæm, hænuz vɑrede in mæqule næʃode æst. tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo tʃehelodo", "role": "user" }, { "content": "مصطفی قانعی روز پنجشنبه در همایش مرجعیت علمی ایرانی اسلامی در حوزه سلامت که توسط گروه آینده نگری، نظریه پردازی و رصد کلان سلامت فرهنگستان علوم پزشکی در تالار غدیر این فرهنگستان برگزار شد،افزود: این گروه ماموریت خاص و مهمی در میان ۱۸ گروه فرهنگستان بر عهده دارد است و بنابر اساسنامه فرهنگستان، گام بر می دارد.\n\nوی گفت: پیشرفت پزشکی به تنهایی کار پزشک نیست و اگر نتوانیم ظرفیت سایر علوم را به حوزه سلامت بیاوریم نتیجه مطلوب دست نمی آید. \n\nقانعی افزود: کار و هنر پزشکان وارد کردن آگاهانه بقیه علوم به سلامت است و اگر غفلت کنند کمپانی ها و باندهای مافیا، آنان را در جهت ثروت سازی به کار می گیرند نه سلامت سازی. \n\nشکستن مرزهای دانش، راهکار رسیدن به رشد علمی\nرئیس گروه آینده نگری، نظریه پردازی و رصد کلان سلامت بیان داشت: کشوری می‌تواند مدعی صاحب علم بودن کند که کتاب های مرجع را خود نگاشته باشد و مشخص شود در تولید علم چه جایگاه و مقامی دارد.\n\nقانعی راه رسیدن به مرجعیت علمی را مرزشکنی و طی کردن مرزهای دانش عنوان کرد و یادآور شد: به عنوان نمونه، کسانی که تولید دارو می کنند اما دارورسانی را هدف قرار می‌دهند مرز شکنی کرده اند. چرا که در تقلید، هیچ کس چیزی نخواهد شد غیر از یک مقلد. ممکن است فرد مقلد به مقامات علمی برسد اما همواره مقلد می ماند و هرگز نمی تواند به عنوان مرجع علمی، مرزشکنی کند.\n\nدر تولید علم نباید فریب حربه رقیب را خورد\nقانعی اضافه کرد: رساندن افراد به این باور که هرگز نمی توانند به مرجعیت علمی برسند حربه کمپانی های سودجو و میدان داران و مدعیان حوزه سلامت است. به گونه ای کتاب های پزشکی نوشته شده است که انگار صدسال پیش تا الان پزشکی رشد کرده است و رسیدن به این سطح علمی غیرقابل باور است، در واقع دنیای امروز با مدلی رفتار می‌کند که این حرکت ایجاد نشود.\n\nرئیس گروه آینده نگری، نظریه پردازی و رصد کلان نظام سلامت شرط مرجعیت علمی شدن را عبور از مرزها و مرزشکنی عنوان کرد و گفت: این کار مستلزم داشتن لیدری پایدار است.\n\nوی ادامه داد: کشورهایی که مسائل مباحث علمی آنان توسط لیدرهای پایدار هدایت می شود، همواره رشد و نتیجه موفقیت آمیزی داشته اند. برنامه پنجاه ساله مرجعیت علمی ما هم بدون داشتن لیدر پایدار کار سخت و دشواری است.\n\nقانعی گفت: ما باید در قله علم قرار داشته باشیم و همزمان مسائل کشور را حل و فصل کنیم و به عنوان مثال این اشتباه پایدار است که برای معضل ریز گرد اقدامی نکنیم اما دکتر متخصص ریه تربیت کنیم. \n\nوی تاکید کرد: باید نگاه به مرجعیت علمی همانند آن چه ابن سینا دانشمند برجسته ایرانی مطرح کرده است، بهره وری از عقلانیت بعد از رسیدن به مرجعیت شود تا سرعت علم افزایش یابد اما متاسفانه امروز مفهوم علم، هنوز وارد این مقوله نشده است.۴۷۴۲", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "liɡe bærtære bæsketbɑl slæʃ piruzi time petroʃimi bær time xorɑsɑne ræzævi........................................................ e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. bæsketbɑl. time bæsketbɑle petroʃimi bændære emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ nætidʒee nævædohæft bær ʃæstodo bær time hejʔæte bæsketbɑle xorɑsɑn ræzævi piruz ʃod. in didɑr dʒomʔe ʃæb dær tʃɑrtʃube hæftee nuzdæhom liɡe bærtære bæsketbɑl væ dær sɑlone mehrɑne mæʃhæde bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sefr ʃæstoʃeʃ sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelojek tæmɑm", "text": "لیگ برتر بسکتبال/ پیروزی تیم پتروشیمی بر تیم خراسان رضوی\n........................................................ مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/11/87\n داخلی.ورزشی.بسکتبال. تیم بسکتبال پتروشیمی بندر امام (ره ) با نتیجه 97 بر 62 بر تیم هیات\nبسکتبال خراسان رضوی پیروز شد. این دیدار جمعه شب در چارچوب هفته نوزدهم لیگ برتر بسکتبال و در سالن\nمهران مشهد برگزار شد.ک/2\n 7491/660\nشماره 066 ساعت 18:41 تمام\n\n\n " }
liɡe bærtære bæsketbɑl slæʃ piruzi time petroʃimi bær time xorɑsɑne ræzævi........................................................ e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. bæsketbɑl. time bæsketbɑle petroʃimi bændære emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ nætidʒee nævædohæft bær ʃæstodo bær time hejʔæte bæsketbɑle xorɑsɑn ræzævi piruz ʃod. in didɑr dʒomʔe ʃæb dær tʃɑrtʃube hæftee nuzdæhom liɡe bærtære bæsketbɑl væ dær sɑlone mehrɑne mæʃhæde bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sefr ʃæstoʃeʃ sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelojek tæmɑm
لیگ برتر بسکتبال/ پیروزی تیم پتروشیمی بر تیم خراسان رضوی ........................................................ مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/11/87 داخلی.ورزشی.بسکتبال. تیم بسکتبال پتروشیمی بندر امام (ره ) با نتیجه 97 بر 62 بر تیم هیات بسکتبال خراسان رضوی پیروز شد. این دیدار جمعه شب در چارچوب هفته نوزدهم لیگ برتر بسکتبال و در سالن مهران مشهد برگزار شد.ک/2 7491/660 شماره 066 ساعت 18:41 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: liɡe bærtære bæsketbɑl slæʃ piruzi time petroʃimi bær time xorɑsɑne ræzævi........................................................ e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. bæsketbɑl. time bæsketbɑle petroʃimi bændære emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ nætidʒee nævædohæft bær ʃæstodo bær time hejʔæte bæsketbɑle xorɑsɑn ræzævi piruz ʃod. in didɑr dʒomʔe ʃæb dær tʃɑrtʃube hæftee nuzdæhom liɡe bærtære bæsketbɑl væ dær sɑlone mehrɑne mæʃhæde bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sefr ʃæstoʃeʃ sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "لیگ برتر بسکتبال/ پیروزی تیم پتروشیمی بر تیم خراسان رضوی\n........................................................ مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/11/87\n داخلی.ورزشی.بسکتبال. تیم بسکتبال پتروشیمی بندر امام (ره ) با نتیجه 97 بر 62 بر تیم هیات\nبسکتبال خراسان رضوی پیروز شد. این دیدار جمعه شب در چارچوب هفته نوزدهم لیگ برتر بسکتبال و در سالن\nمهران مشهد برگزار شد.ک/2\n 7491/660\nشماره 066 ساعت 18:41 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ",, dær piʃnevise bæjɑnije næhɑi ɡoruhe bist, nuzdæh keʃvær bɑ mævɑzeʔe dolæte ɑmrikɑ dær xosuse tævɑfoqe dʒuj pɑris moxɑlefæt kærdeænd. e nuzdæh keʃvære ozvi ɡoruhe bist dær in bæjɑnije zemne eʃɑre be xorudʒe dolæte terɑmp æz tævɑfoqe ɑb væ hævɑi pɑris, in tævɑfoq rɑ « bɑzɡæʃtnɑpæzir » xɑnde væ bær zæruræte edʒrɑje ɑn tæʔkid kærdeænd. donɑld terɑmp mɑhe ɡozæʃte eʔlɑm kærd ke ɑmrikɑ moʔɑhede tæqirɑte eqlimi pɑris rɑ tærk mikonæd. ɑmrikɑe jeki æz bozorɡtærin keʃværhɑje ɑlɑjænde mohite ziste dʒæhɑn æst.", "text": "، ،در پیش‌نویس بیانیه نهایی گروه ۲۰، نوزده کشور با مواضع دولت آمریکا در خصوص توافق جوی پاریس مخالفت کرده‌اند. ۱۹ کشور عضو گروه ۲۰ در این بیانیه ضمن اشاره به خروج دولت ترامپ از توافق آب و هوایی پاریس، این توافق را «بازگشت‌ناپذیر» خوانده و بر ضرورت اجرای آن تأکید کرده‌اند. دونالد ترامپ ماه گذشته اعلام کرد که آمریکا معاهده تغییرات اقلیمی پاریس را ترک می‌کند. آمریکا یکی از بزرگ‌ترین کشورهای آلاینده محیط زیست جهان است." }
,, dær piʃnevise bæjɑnije næhɑi ɡoruhe bist, nuzdæh keʃvær bɑ mævɑzeʔe dolæte ɑmrikɑ dær xosuse tævɑfoqe dʒuj pɑris moxɑlefæt kærdeænd. e nuzdæh keʃvære ozvi ɡoruhe bist dær in bæjɑnije zemne eʃɑre be xorudʒe dolæte terɑmp æz tævɑfoqe ɑb væ hævɑi pɑris, in tævɑfoq rɑ « bɑzɡæʃtnɑpæzir » xɑnde væ bær zæruræte edʒrɑje ɑn tæʔkid kærdeænd. donɑld terɑmp mɑhe ɡozæʃte eʔlɑm kærd ke ɑmrikɑ moʔɑhede tæqirɑte eqlimi pɑris rɑ tærk mikonæd. ɑmrikɑe jeki æz bozorɡtærin keʃværhɑje ɑlɑjænde mohite ziste dʒæhɑn æst.
، ،در پیش‌نویس بیانیه نهایی گروه ۲۰، نوزده کشور با مواضع دولت آمریکا در خصوص توافق جوی پاریس مخالفت کرده‌اند. ۱۹ کشور عضو گروه ۲۰ در این بیانیه ضمن اشاره به خروج دولت ترامپ از توافق آب و هوایی پاریس، این توافق را «بازگشت‌ناپذیر» خوانده و بر ضرورت اجرای آن تأکید کرده‌اند. دونالد ترامپ ماه گذشته اعلام کرد که آمریکا معاهده تغییرات اقلیمی پاریس را ترک می‌کند. آمریکا یکی از بزرگ‌ترین کشورهای آلاینده محیط زیست جهان است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: ,, dær piʃnevise bæjɑnije næhɑi ɡoruhe bist, nuzdæh keʃvær bɑ mævɑzeʔe dolæte ɑmrikɑ dær xosuse tævɑfoqe dʒuj pɑris moxɑlefæt kærdeænd. e nuzdæh keʃvære ozvi ɡoruhe bist dær in bæjɑnije zemne eʃɑre be xorudʒe dolæte terɑmp æz tævɑfoqe ɑb væ hævɑi pɑris, in tævɑfoq rɑ « bɑzɡæʃtnɑpæzir » xɑnde væ bær zæruræte edʒrɑje ɑn tæʔkid kærdeænd. donɑld terɑmp mɑhe ɡozæʃte eʔlɑm kærd ke ɑmrikɑ moʔɑhede tæqirɑte eqlimi pɑris rɑ tærk mikonæd. ɑmrikɑe jeki æz bozorɡtærin keʃværhɑje ɑlɑjænde mohite ziste dʒæhɑn æst.", "role": "user" }, { "content": "، ،در پیش‌نویس بیانیه نهایی گروه ۲۰، نوزده کشور با مواضع دولت آمریکا در خصوص توافق جوی پاریس مخالفت کرده‌اند. ۱۹ کشور عضو گروه ۲۰ در این بیانیه ضمن اشاره به خروج دولت ترامپ از توافق آب و هوایی پاریس، این توافق را «بازگشت‌ناپذیر» خوانده و بر ضرورت اجرای آن تأکید کرده‌اند. دونالد ترامپ ماه گذشته اعلام کرد که آمریکا معاهده تغییرات اقلیمی پاریس را ترک می‌کند. آمریکا یکی از بزرگ‌ترین کشورهای آلاینده محیط زیست جهان است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kiʃe ævvælin ʃæhri bud ke qærɑr ʃod elekteroniki ʃævæd. dær vɑqeʔ qærɑr bud in dʒæzire zibɑje irɑn be onvɑne pɑjlute poroʒe ʃæhre elekteronik dær irɑn ʃenɑxte ʃævæd. sɑle hæʃtɑd in poroʒee mætræh ʃod væ bæʔd æz ɑn hæm poroʒe ʃæhre elekteroniki mæʃhæd kelid xord. æmmɑ bɑ vodʒude ɡozæʃte in sɑlhɑe hænuz næ æz kiʃe elekteroniki xæbærist væ næ mæʃhæd be onvɑne jek ʃæhre elekteronik dær irɑne mætræh ʃode æst. vɑqeʔijæte ɑn æst ke idʒɑde ʃæhre elekteroniki kiʃ dær irɑne tɑbehɑl bɑ vodʒude idehɑje xubi ke poʃte ɑn bude, dær hædde fæʔɑlijæthɑje moqæddæmɑti motevæqqef ʃode dær hɑli ke kiʃ be onvɑne jek ʃæhre elekteroniki pɑjlut mitævɑnest piʃɡɑm væ piʃqædæm dær bæhse ʃæhre elekteroniki væ erɑʔe xædæmɑte novine elekteroniki dær keʃvær væ mæntæqee mætræh ʃævæd. dær moqɑbel, dobej hɑʃijeneʃine kutʃæke ɑn suj xælidʒe fɑrse æknun be onvɑne jek nemunee movæffæq dær in hozee mætræh ʃode æst. ide ʃæhre elekteroniki dær dobej bɑ vodʒude inke bæʔd æz ide ʃæhrɑlækætæruniki kiʃe mætræh ʃod væli bɑ tævædʒdʒoh be særmɑjeɡozɑrihɑ væ dʒeddi ɡerefte ʃodæne in ide, hɑlɑ dobej be nemunee movæffæq dær erɑʔe xædæmɑte elekteroniki tæbdil ʃode æst. tæʔxir dær erɑʔe buddʒe poroʒe ʃæhre elekteronike kiʃ æz mæsɑʔeli bud ke æz hæmɑn ebtedɑje kɑre tʃɑleʃbærænɡiz ʃode bud. mɑdʒærɑi ke mosællæmæn æz kæmtævædʒdʒohi be æmre ɑjsiti væ qærɑr næɡereftæne in mæqule dær forijæthɑje sɑzemɑnhɑje mærbut nɑʃi miʃævæd. pæs æz entexɑbe kiʃ be onvɑne pɑjlute fænnɑværi ettelɑʔɑte keʃvær væ dær rɑstɑje piɑdesɑzi væ edʒrɑi kærdæne poroʒehɑ, sijɑsætɡozɑri dær rɑbete bɑ poroʒehɑje piʃtɑz væ morede nijɑz dʒæhæte bæstærsɑzi æz ævɑxere sɑle hæʃtɑdojek ɑqɑz væ tɑ ævɑjele sɑle hæʃtɑdodo edɑme dɑʃt. hæsæne purʃɑteri, modire dæftære fæni nezɑræt væ pejɡiri tærhe ikte kiʃ dær hæmɑne zæmɑn ʃæhrivære hæʃtɑdodo pærɑntezbæste dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ ɡofte bud : « ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri hæddeæqæl mærɑhele ævvælije poroʒee edʒrɑi, servishɑje elekteroniki dær kiʃe mærsum væ pɑjlut be mæʔnɑje vɑqeʔi ɑn æmæliɑti ʃode bɑʃæd, æmmɑ tækmile poroʒe qɑʔedætæn tebqee zæmɑnbændi, do sɑle diɡær xɑhæd bud. » hɑlɑ æz ɑn do sɑl væʔde dɑde ʃode, tʃɑhɑr sɑle diɡær hæm ɡozæʃte æst, æmmɑ næ kiʃe elekteroniki ʃode væ næ hitʃ ʃæhre diɡæri. dʒædid budæne mæqule ɑjsiti dær keʃvær, nijɑz be færhænɡsɑzi ɑjsiti væ bærɡozɑri dorehɑje ɑmuzeʃi bærɑje dæstændærkɑrɑn, hæmɑhænɡi bɑ vezɑrætxɑnehɑ, sɑzemɑnhɑ væ mærɑkeze dolæti væ qejredolæti, nijɑz be tæxsis væ dʒæzbe buddʒe æz mæhæle tækfɑ æz dʒomle dælɑjeli bud ke dær hæmɑn zæmɑn be onvɑne dælɑjele tæʔxir dær edʒrɑje poroʒe æz ɑnhɑ jɑd miʃod : « tɑkonun buddʒee æsɑsi bærɑje in poroʒe dʒæzb næʃode væ tænhɑ buddʒee mærbut be poroʒe ʃerkæte irlændi, tævæssote mærkæze tæhqiqɑte moxɑberɑt tæʔmin ʃode æst. » hɑlɑ ælbætte ɑjsiti dær irɑne diɡær mæqulee dʒædidi nist, færhænɡsɑzi væ bærɡozɑri dorehɑje ɑmuzeʃi hæm tɑ deletɑn bexɑhæd væ delemɑn bexɑhæd dær in keʃvær dɑʃteim æmmɑ hæmtʃenɑn æz ʃæhre elekteroniki xæbæri nist væ ælbætte æz tækfɑ væ færzændæʃ tækfɑje do ke ruzi omid miræfte buddʒei æsɑsi dær extijɑre in tærh qærɑr dæhæd. æz bæhse ʃirine buddʒe ke beɡozærim, be næzær miresæd mævɑneʔi ke æz ɑn ruzeɡɑr tɑ emruz mɑneʔe tæhæqqoqe ʃæhre elekteronik ʃodeænd, tæfɑvote tʃændɑni nækærdeænd. dɑstɑne hæmɑn dɑstɑne qædimist : « qædæme ævvæl dær rɑstɑje piɑdesɑzi ʃæhre elekteroniki kiʃ, idʒɑde zirsɑxte ertebɑti monɑseb væ vodʒude bæk bun porsorʔæt bærɑje færɑhæm ʃodæne emkɑne tæbɑdole ettelɑʔɑt væ ændʒɑme omure elekteroniki bær mæbnɑje ɑn be ʃomɑr mirævæd. nɑqes budæne zirsɑxte mæzkur be ædæme tæhæqqoqe ʃoʔɑre ʃæhre elekteronik væ næhɑjtæne pijɑde næʃodæne dolæte elekteronik mondʒær xɑhæd ʃod. » æz in ezhɑre næzære mohændes mæhmudrezɑ ettefɑqiɑne ozvi komisijone ʃerkæthɑje ʃorɑje ɑli ænformɑtike ɑn zæmɑne æknun biʃ æz ʃeʃ sɑl miɡozæræd. mæqɑme mæsʔuli ke ɑn zæmɑn idʒɑde qævɑʔed væ qævɑnine mærbut be tedʒɑræte elekteronik, dʒɑbedʒɑi pul æz tæriqe internet væ ɑmɑde budæne sisteme bɑnki keʃvær rɑ æz dʒomle ævɑmele mohemmi midɑneste ke edʒrɑje ʃæhre elekteronike kiʃ be vodʒude ɑnhɑ nijɑz dɑræd. æknun ʃæhre elekteroniki kiʃ be dʒɑi næreside æst. qævɑʔed væ qævɑnine mærbut be tedʒɑræte elekteronik hæmtʃenɑn nɑqesænd. ɑmɑdesɑzi sisteme bɑnkdɑri elekteronik be onvɑne jeki æz mohemtærin zirsɑxthɑje lɑzem hænuz tækmil næʃode æst. hænuz tæbɑdole pul æz tæriqe internet be jek æmre rɑjedʒ tæbdil næʃode æst. hænuz hæmtʃon hæmɑn zæmɑni ke ettefɑqiɑn be estefɑde nækærdæn æz tævɑn bæxʃe xosusi enteqɑd mikærd, æz bæxʃe xosusi væ emkɑnɑt væ tævɑne modʒud dær ʃerkæthɑe qɑfel hæstim væ piɑdesɑzi zirsɑxt ke be rɑhæti mitævɑnæd tævæssote bæxʃe xosusi ændʒɑm ʃævæd, mæqful mɑnde æst. hænuz... dɑstɑne hænuz hæmɑn dɑstɑn æst. fæqæt næqʃe ævvælæʃ tæqir kærde æst. in bɑr qærɑr æst tehrɑne elekteroniki ʃævæd væ in ʃæhrdɑr tehrɑn æst ke qole pijustæne in ʃæhr be dæh kælɑnʃæhr bærtære donjɑ dær hoze ʃæhre mædʒɑzi ɑn hæm zærfe pændʒ sɑle ɑjænde rɑ midæhæd.", "text": "کیش اولین شهری بود که قرار شد الکترونیکی شود. در واقع قرار بود این جزیره زیبای ایران به عنوان پایلوت پروژه شهر الکترونیک در ایران شناخته شود. سال 80 این پروژه مطرح شد و بعد از آن هم پروژه شهر الکترونیکی مشهد کلید خورد. اما با وجود گذشت این سال‌ها هنوز نه از کیش الکترونیکی خبری است و نه مشهد به عنوان یک شهر الکترونیک در ایران مطرح شده است.واقعیت آن است که ایجاد شهر الکترونیکی کیش در ایران تابه‌حال با وجود ایده‌های خوبی که پشت آن بوده، در حد فعالیت‌های مقدماتی متوقف شده در حالی که کیش به عنوان یک شهر الکترونیکی پایلوت می‌توانست پیشگام و پیشقدم در بحث شهر الکترونیکی و ارائه خدمات نوین الکترونیکی در کشور و منطقه مطرح شود. در مقابل، دبی حاشیه‌نشین کوچک آن سوی خلیج فارس اکنون به عنوان یک نمونه موفق در این حوزه مطرح شده است. ایده شهر الکترونیکی در دبی با وجود اینکه بعد از ایده شهرالکترونیکی کیش مطرح شد ولی با توجه به سرمایه‌گذاری‌ها و جدی گرفته شدن این ایده، حالا دبی به نمونه موفق در ارائه خدمات الکترونیکی تبدیل شده است. تأخیر در ارائه بودجه پروژه شهر الکترونیک کیش از مسائلی بود که از همان ابتدای کار چالش‌برانگیز شده بود. ماجرایی که مسلماً از کم‌توجهی به امر ICT و قرار نگرفتن این مقوله در فوریت‌های سازمان‌های مربوط ناشی می‌شود. پس از انتخاب کیش به عنوان پایلوت فناوری اطلاعات کشور و در راستای پیاده‌سازی و اجرایی کردن پروژه‌ها، سیاست‌گذاری در رابطه با پروژه‌های پیشتاز و مورد نیاز جهت بسترسازی از اواخر سال 81 آغاز و تا اوایل سال 82 ادامه داشت.حسن پورشاطری، مدیر دفتر فنی نظارت و پیگیری طرح ICT کیش در همان‌ زمان (شهریور 82) در گفت‌وگو با ایسنا گفته بود: «امیدواریم تا پایان سال جاری حداقل مراحل اولیه پروژه اجرایی، سرویس‌های الکترونیکی در کیش مرسوم و پایلوت به معنای واقعی آن عملیاتی شده باشد، اما تکمیل پروژه قاعدتاً طبق زمان‌بندی، 2 سال دیگر خواهد بود.» حالا از آن دو سال وعده داده شده، 4 سال دیگر هم گذشته است، اما نه کیش الکترونیکی شده و نه هیچ شهر دیگری.جدید بودن مقوله ICT در کشور، نیاز به فرهنگ‌سازی ICT و برگزاری دوره‌های آموزشی برای دست‌اندرکاران، هماهنگی با وزارتخانه‌ها، سازمان‌ها و مراکز دولتی و غیردولتی، نیاز به تخصیص و جذب بودجه از محل تکفا از جمله دلایلی بود که در همان زمان به عنوان دلایل تأخیر در اجرای پروژه از آن‌ها یاد می‌شد: «تاکنون بودجه اساسی برای این پروژه جذب نشده و تنها بودجه مربوط به پروژه شرکت ایرلندی، توسط مرکز تحقیقات مخابرات تأمین شده است.»حالا البته ICT در ایران دیگر مقوله جدیدی نیست، فرهنگ‌سازی و برگزاری دوره‌های آموزشی هم تا دلتان بخواهد و دلمان بخواهد در این کشور داشته‌ایم اما همچنان از شهر الکترونیکی خبری نیست و البته از تکفا و فرزندش تکفای دو که روزی امید می‌رفته بودجه‌ای اساسی در اختیار این طرح قرار دهد.از بحث شیرین بودجه که بگذریم، به نظر می‌رسد موانعی که از آن روزگار تا امروز مانع تحقق شهر الکترونیک شده‌اند، تفاوت چندانی نکرده‌اند. داستان همان داستان قدیمی است: «قدم اول در راستای پیاده‌سازی شهر الکترونیکی کیش، ایجاد زیرساخت ارتباطی مناسب و وجود بک بون پرسرعت برای فراهم شدن امکان تبادل اطلاعات و انجام امور الکترونیکی بر مبنای آن به شمار می‌رود. ناقص بودن زیرساخت مذکور به عدم تحقق شعار شهر الکترونیک و نهایتاً پیاده نشدن دولت الکترونیک منجر خواهد شد.» از این اظهار نظر مهندس محمودرضا اتفاقیان عضو کمیسیون شرکت‌های شورای عالی انفورماتیک آن زمان اکنون بیش از 6 سال می‌گذرد. مقام مسئولی که آن زمان ایجاد قواعد و قوانین مربوط به تجارت الکترونیک، جابه‌جایی پول از طریق اینترنت و آماده بودن سیستم بانکی کشور را از جمله عوامل مهمی می‌دانسته که اجرای شهر الکترونیک کیش به وجود آنها نیاز دارد. اکنون شهر الکترونیکی کیش به جایی نرسیده است.قواعد و قوانین مربوط به تجارت الکترونیک همچنان ناقصند. آماده‌سازی سیستم بانکداری الکترونیک به عنوان یکی از مهم‌ترین زیر‌ساخت‌های لازم هنوز تکمیل نشده است. هنوز تبادل پول از طریق اینترنت به یک امر رایج تبدیل نشده است. هنوز همچون همان زمانی که اتفاقیان به استفاده نکردن از توان بخش خصوصی انتقاد می‌کرد، از بخش خصوصی و امکانات و توان موجود در شرکت‌ها غافل هستیم و پیاده‌سازی زیرساخت که به راحتی می‌تواند توسط بخش خصوصی انجام شود، مغفول مانده است. هنوز. . .داستان هنوز همان داستان است. فقط نقش اولش تغییر کرده است. این بار قرار است تهران الکترونیکی شود و این شهردار تهران است که قول پیوستن این شهر به 10 کلان‌شهر برتر دنیا در حوزه شهر مجازی آن هم ظرف 5 سال آینده را می‌دهد." }
kiʃe ævvælin ʃæhri bud ke qærɑr ʃod elekteroniki ʃævæd. dær vɑqeʔ qærɑr bud in dʒæzire zibɑje irɑn be onvɑne pɑjlute poroʒe ʃæhre elekteronik dær irɑn ʃenɑxte ʃævæd. sɑle hæʃtɑd in poroʒee mætræh ʃod væ bæʔd æz ɑn hæm poroʒe ʃæhre elekteroniki mæʃhæd kelid xord. æmmɑ bɑ vodʒude ɡozæʃte in sɑlhɑe hænuz næ æz kiʃe elekteroniki xæbærist væ næ mæʃhæd be onvɑne jek ʃæhre elekteronik dær irɑne mætræh ʃode æst. vɑqeʔijæte ɑn æst ke idʒɑde ʃæhre elekteroniki kiʃ dær irɑne tɑbehɑl bɑ vodʒude idehɑje xubi ke poʃte ɑn bude, dær hædde fæʔɑlijæthɑje moqæddæmɑti motevæqqef ʃode dær hɑli ke kiʃ be onvɑne jek ʃæhre elekteroniki pɑjlut mitævɑnest piʃɡɑm væ piʃqædæm dær bæhse ʃæhre elekteroniki væ erɑʔe xædæmɑte novine elekteroniki dær keʃvær væ mæntæqee mætræh ʃævæd. dær moqɑbel, dobej hɑʃijeneʃine kutʃæke ɑn suj xælidʒe fɑrse æknun be onvɑne jek nemunee movæffæq dær in hozee mætræh ʃode æst. ide ʃæhre elekteroniki dær dobej bɑ vodʒude inke bæʔd æz ide ʃæhrɑlækætæruniki kiʃe mætræh ʃod væli bɑ tævædʒdʒoh be særmɑjeɡozɑrihɑ væ dʒeddi ɡerefte ʃodæne in ide, hɑlɑ dobej be nemunee movæffæq dær erɑʔe xædæmɑte elekteroniki tæbdil ʃode æst. tæʔxir dær erɑʔe buddʒe poroʒe ʃæhre elekteronike kiʃ æz mæsɑʔeli bud ke æz hæmɑn ebtedɑje kɑre tʃɑleʃbærænɡiz ʃode bud. mɑdʒærɑi ke mosællæmæn æz kæmtævædʒdʒohi be æmre ɑjsiti væ qærɑr næɡereftæne in mæqule dær forijæthɑje sɑzemɑnhɑje mærbut nɑʃi miʃævæd. pæs æz entexɑbe kiʃ be onvɑne pɑjlute fænnɑværi ettelɑʔɑte keʃvær væ dær rɑstɑje piɑdesɑzi væ edʒrɑi kærdæne poroʒehɑ, sijɑsætɡozɑri dær rɑbete bɑ poroʒehɑje piʃtɑz væ morede nijɑz dʒæhæte bæstærsɑzi æz ævɑxere sɑle hæʃtɑdojek ɑqɑz væ tɑ ævɑjele sɑle hæʃtɑdodo edɑme dɑʃt. hæsæne purʃɑteri, modire dæftære fæni nezɑræt væ pejɡiri tærhe ikte kiʃ dær hæmɑne zæmɑn ʃæhrivære hæʃtɑdodo pærɑntezbæste dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ ɡofte bud : « ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri hæddeæqæl mærɑhele ævvælije poroʒee edʒrɑi, servishɑje elekteroniki dær kiʃe mærsum væ pɑjlut be mæʔnɑje vɑqeʔi ɑn æmæliɑti ʃode bɑʃæd, æmmɑ tækmile poroʒe qɑʔedætæn tebqee zæmɑnbændi, do sɑle diɡær xɑhæd bud. » hɑlɑ æz ɑn do sɑl væʔde dɑde ʃode, tʃɑhɑr sɑle diɡær hæm ɡozæʃte æst, æmmɑ næ kiʃe elekteroniki ʃode væ næ hitʃ ʃæhre diɡæri. dʒædid budæne mæqule ɑjsiti dær keʃvær, nijɑz be færhænɡsɑzi ɑjsiti væ bærɡozɑri dorehɑje ɑmuzeʃi bærɑje dæstændærkɑrɑn, hæmɑhænɡi bɑ vezɑrætxɑnehɑ, sɑzemɑnhɑ væ mærɑkeze dolæti væ qejredolæti, nijɑz be tæxsis væ dʒæzbe buddʒe æz mæhæle tækfɑ æz dʒomle dælɑjeli bud ke dær hæmɑn zæmɑn be onvɑne dælɑjele tæʔxir dær edʒrɑje poroʒe æz ɑnhɑ jɑd miʃod : « tɑkonun buddʒee æsɑsi bærɑje in poroʒe dʒæzb næʃode væ tænhɑ buddʒee mærbut be poroʒe ʃerkæte irlændi, tævæssote mærkæze tæhqiqɑte moxɑberɑt tæʔmin ʃode æst. » hɑlɑ ælbætte ɑjsiti dær irɑne diɡær mæqulee dʒædidi nist, færhænɡsɑzi væ bærɡozɑri dorehɑje ɑmuzeʃi hæm tɑ deletɑn bexɑhæd væ delemɑn bexɑhæd dær in keʃvær dɑʃteim æmmɑ hæmtʃenɑn æz ʃæhre elekteroniki xæbæri nist væ ælbætte æz tækfɑ væ færzændæʃ tækfɑje do ke ruzi omid miræfte buddʒei æsɑsi dær extijɑre in tærh qærɑr dæhæd. æz bæhse ʃirine buddʒe ke beɡozærim, be næzær miresæd mævɑneʔi ke æz ɑn ruzeɡɑr tɑ emruz mɑneʔe tæhæqqoqe ʃæhre elekteronik ʃodeænd, tæfɑvote tʃændɑni nækærdeænd. dɑstɑne hæmɑn dɑstɑne qædimist : « qædæme ævvæl dær rɑstɑje piɑdesɑzi ʃæhre elekteroniki kiʃ, idʒɑde zirsɑxte ertebɑti monɑseb væ vodʒude bæk bun porsorʔæt bærɑje færɑhæm ʃodæne emkɑne tæbɑdole ettelɑʔɑt væ ændʒɑme omure elekteroniki bær mæbnɑje ɑn be ʃomɑr mirævæd. nɑqes budæne zirsɑxte mæzkur be ædæme tæhæqqoqe ʃoʔɑre ʃæhre elekteronik væ næhɑjtæne pijɑde næʃodæne dolæte elekteronik mondʒær xɑhæd ʃod. » æz in ezhɑre næzære mohændes mæhmudrezɑ ettefɑqiɑne ozvi komisijone ʃerkæthɑje ʃorɑje ɑli ænformɑtike ɑn zæmɑne æknun biʃ æz ʃeʃ sɑl miɡozæræd. mæqɑme mæsʔuli ke ɑn zæmɑn idʒɑde qævɑʔed væ qævɑnine mærbut be tedʒɑræte elekteronik, dʒɑbedʒɑi pul æz tæriqe internet væ ɑmɑde budæne sisteme bɑnki keʃvær rɑ æz dʒomle ævɑmele mohemmi midɑneste ke edʒrɑje ʃæhre elekteronike kiʃ be vodʒude ɑnhɑ nijɑz dɑræd. æknun ʃæhre elekteroniki kiʃ be dʒɑi næreside æst. qævɑʔed væ qævɑnine mærbut be tedʒɑræte elekteronik hæmtʃenɑn nɑqesænd. ɑmɑdesɑzi sisteme bɑnkdɑri elekteronik be onvɑne jeki æz mohemtærin zirsɑxthɑje lɑzem hænuz tækmil næʃode æst. hænuz tæbɑdole pul æz tæriqe internet be jek æmre rɑjedʒ tæbdil næʃode æst. hænuz hæmtʃon hæmɑn zæmɑni ke ettefɑqiɑn be estefɑde nækærdæn æz tævɑn bæxʃe xosusi enteqɑd mikærd, æz bæxʃe xosusi væ emkɑnɑt væ tævɑne modʒud dær ʃerkæthɑe qɑfel hæstim væ piɑdesɑzi zirsɑxt ke be rɑhæti mitævɑnæd tævæssote bæxʃe xosusi ændʒɑm ʃævæd, mæqful mɑnde æst. hænuz... dɑstɑne hænuz hæmɑn dɑstɑn æst. fæqæt næqʃe ævvælæʃ tæqir kærde æst. in bɑr qærɑr æst tehrɑne elekteroniki ʃævæd væ in ʃæhrdɑr tehrɑn æst ke qole pijustæne in ʃæhr be dæh kælɑnʃæhr bærtære donjɑ dær hoze ʃæhre mædʒɑzi ɑn hæm zærfe pændʒ sɑle ɑjænde rɑ midæhæd.
کیش اولین شهری بود که قرار شد الکترونیکی شود. در واقع قرار بود این جزیره زیبای ایران به عنوان پایلوت پروژه شهر الکترونیک در ایران شناخته شود. سال 80 این پروژه مطرح شد و بعد از آن هم پروژه شهر الکترونیکی مشهد کلید خورد. اما با وجود گذشت این سال‌ها هنوز نه از کیش الکترونیکی خبری است و نه مشهد به عنوان یک شهر الکترونیک در ایران مطرح شده است.واقعیت آن است که ایجاد شهر الکترونیکی کیش در ایران تابه‌حال با وجود ایده‌های خوبی که پشت آن بوده، در حد فعالیت‌های مقدماتی متوقف شده در حالی که کیش به عنوان یک شهر الکترونیکی پایلوت می‌توانست پیشگام و پیشقدم در بحث شهر الکترونیکی و ارائه خدمات نوین الکترونیکی در کشور و منطقه مطرح شود. در مقابل، دبی حاشیه‌نشین کوچک آن سوی خلیج فارس اکنون به عنوان یک نمونه موفق در این حوزه مطرح شده است. ایده شهر الکترونیکی در دبی با وجود اینکه بعد از ایده شهرالکترونیکی کیش مطرح شد ولی با توجه به سرمایه‌گذاری‌ها و جدی گرفته شدن این ایده، حالا دبی به نمونه موفق در ارائه خدمات الکترونیکی تبدیل شده است. تأخیر در ارائه بودجه پروژه شهر الکترونیک کیش از مسائلی بود که از همان ابتدای کار چالش‌برانگیز شده بود. ماجرایی که مسلماً از کم‌توجهی به امر ICT و قرار نگرفتن این مقوله در فوریت‌های سازمان‌های مربوط ناشی می‌شود. پس از انتخاب کیش به عنوان پایلوت فناوری اطلاعات کشور و در راستای پیاده‌سازی و اجرایی کردن پروژه‌ها، سیاست‌گذاری در رابطه با پروژه‌های پیشتاز و مورد نیاز جهت بسترسازی از اواخر سال 81 آغاز و تا اوایل سال 82 ادامه داشت.حسن پورشاطری، مدیر دفتر فنی نظارت و پیگیری طرح ICT کیش در همان‌ زمان (شهریور 82) در گفت‌وگو با ایسنا گفته بود: «امیدواریم تا پایان سال جاری حداقل مراحل اولیه پروژه اجرایی، سرویس‌های الکترونیکی در کیش مرسوم و پایلوت به معنای واقعی آن عملیاتی شده باشد، اما تکمیل پروژه قاعدتاً طبق زمان‌بندی، 2 سال دیگر خواهد بود.» حالا از آن دو سال وعده داده شده، 4 سال دیگر هم گذشته است، اما نه کیش الکترونیکی شده و نه هیچ شهر دیگری.جدید بودن مقوله ICT در کشور، نیاز به فرهنگ‌سازی ICT و برگزاری دوره‌های آموزشی برای دست‌اندرکاران، هماهنگی با وزارتخانه‌ها، سازمان‌ها و مراکز دولتی و غیردولتی، نیاز به تخصیص و جذب بودجه از محل تکفا از جمله دلایلی بود که در همان زمان به عنوان دلایل تأخیر در اجرای پروژه از آن‌ها یاد می‌شد: «تاکنون بودجه اساسی برای این پروژه جذب نشده و تنها بودجه مربوط به پروژه شرکت ایرلندی، توسط مرکز تحقیقات مخابرات تأمین شده است.»حالا البته ICT در ایران دیگر مقوله جدیدی نیست، فرهنگ‌سازی و برگزاری دوره‌های آموزشی هم تا دلتان بخواهد و دلمان بخواهد در این کشور داشته‌ایم اما همچنان از شهر الکترونیکی خبری نیست و البته از تکفا و فرزندش تکفای دو که روزی امید می‌رفته بودجه‌ای اساسی در اختیار این طرح قرار دهد.از بحث شیرین بودجه که بگذریم، به نظر می‌رسد موانعی که از آن روزگار تا امروز مانع تحقق شهر الکترونیک شده‌اند، تفاوت چندانی نکرده‌اند. داستان همان داستان قدیمی است: «قدم اول در راستای پیاده‌سازی شهر الکترونیکی کیش، ایجاد زیرساخت ارتباطی مناسب و وجود بک بون پرسرعت برای فراهم شدن امکان تبادل اطلاعات و انجام امور الکترونیکی بر مبنای آن به شمار می‌رود. ناقص بودن زیرساخت مذکور به عدم تحقق شعار شهر الکترونیک و نهایتاً پیاده نشدن دولت الکترونیک منجر خواهد شد.» از این اظهار نظر مهندس محمودرضا اتفاقیان عضو کمیسیون شرکت‌های شورای عالی انفورماتیک آن زمان اکنون بیش از 6 سال می‌گذرد. مقام مسئولی که آن زمان ایجاد قواعد و قوانین مربوط به تجارت الکترونیک، جابه‌جایی پول از طریق اینترنت و آماده بودن سیستم بانکی کشور را از جمله عوامل مهمی می‌دانسته که اجرای شهر الکترونیک کیش به وجود آنها نیاز دارد. اکنون شهر الکترونیکی کیش به جایی نرسیده است.قواعد و قوانین مربوط به تجارت الکترونیک همچنان ناقصند. آماده‌سازی سیستم بانکداری الکترونیک به عنوان یکی از مهم‌ترین زیر‌ساخت‌های لازم هنوز تکمیل نشده است. هنوز تبادل پول از طریق اینترنت به یک امر رایج تبدیل نشده است. هنوز همچون همان زمانی که اتفاقیان به استفاده نکردن از توان بخش خصوصی انتقاد می‌کرد، از بخش خصوصی و امکانات و توان موجود در شرکت‌ها غافل هستیم و پیاده‌سازی زیرساخت که به راحتی می‌تواند توسط بخش خصوصی انجام شود، مغفول مانده است. هنوز. . .داستان هنوز همان داستان است. فقط نقش اولش تغییر کرده است. این بار قرار است تهران الکترونیکی شود و این شهردار تهران است که قول پیوستن این شهر به 10 کلان‌شهر برتر دنیا در حوزه شهر مجازی آن هم ظرف 5 سال آینده را می‌دهد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: kiʃe ævvælin ʃæhri bud ke qærɑr ʃod elekteroniki ʃævæd. dær vɑqeʔ qærɑr bud in dʒæzire zibɑje irɑn be onvɑne pɑjlute poroʒe ʃæhre elekteronik dær irɑn ʃenɑxte ʃævæd. sɑle hæʃtɑd in poroʒee mætræh ʃod væ bæʔd æz ɑn hæm poroʒe ʃæhre elekteroniki mæʃhæd kelid xord. æmmɑ bɑ vodʒude ɡozæʃte in sɑlhɑe hænuz næ æz kiʃe elekteroniki xæbærist væ næ mæʃhæd be onvɑne jek ʃæhre elekteronik dær irɑne mætræh ʃode æst. vɑqeʔijæte ɑn æst ke idʒɑde ʃæhre elekteroniki kiʃ dær irɑne tɑbehɑl bɑ vodʒude idehɑje xubi ke poʃte ɑn bude, dær hædde fæʔɑlijæthɑje moqæddæmɑti motevæqqef ʃode dær hɑli ke kiʃ be onvɑne jek ʃæhre elekteroniki pɑjlut mitævɑnest piʃɡɑm væ piʃqædæm dær bæhse ʃæhre elekteroniki væ erɑʔe xædæmɑte novine elekteroniki dær keʃvær væ mæntæqee mætræh ʃævæd. dær moqɑbel, dobej hɑʃijeneʃine kutʃæke ɑn suj xælidʒe fɑrse æknun be onvɑne jek nemunee movæffæq dær in hozee mætræh ʃode æst. ide ʃæhre elekteroniki dær dobej bɑ vodʒude inke bæʔd æz ide ʃæhrɑlækætæruniki kiʃe mætræh ʃod væli bɑ tævædʒdʒoh be særmɑjeɡozɑrihɑ væ dʒeddi ɡerefte ʃodæne in ide, hɑlɑ dobej be nemunee movæffæq dær erɑʔe xædæmɑte elekteroniki tæbdil ʃode æst. tæʔxir dær erɑʔe buddʒe poroʒe ʃæhre elekteronike kiʃ æz mæsɑʔeli bud ke æz hæmɑn ebtedɑje kɑre tʃɑleʃbærænɡiz ʃode bud. mɑdʒærɑi ke mosællæmæn æz kæmtævædʒdʒohi be æmre ɑjsiti væ qærɑr næɡereftæne in mæqule dær forijæthɑje sɑzemɑnhɑje mærbut nɑʃi miʃævæd. pæs æz entexɑbe kiʃ be onvɑne pɑjlute fænnɑværi ettelɑʔɑte keʃvær væ dær rɑstɑje piɑdesɑzi væ edʒrɑi kærdæne poroʒehɑ, sijɑsætɡozɑri dær rɑbete bɑ poroʒehɑje piʃtɑz væ morede nijɑz dʒæhæte bæstærsɑzi æz ævɑxere sɑle hæʃtɑdojek ɑqɑz væ tɑ ævɑjele sɑle hæʃtɑdodo edɑme dɑʃt. hæsæne purʃɑteri, modire dæftære fæni nezɑræt væ pejɡiri tærhe ikte kiʃ dær hæmɑne zæmɑn ʃæhrivære hæʃtɑdodo pærɑntezbæste dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ ɡofte bud : « ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri hæddeæqæl mærɑhele ævvælije poroʒee edʒrɑi, servishɑje elekteroniki dær kiʃe mærsum væ pɑjlut be mæʔnɑje vɑqeʔi ɑn æmæliɑti ʃode bɑʃæd, æmmɑ tækmile poroʒe qɑʔedætæn tebqee zæmɑnbændi, do sɑle diɡær xɑhæd bud. » hɑlɑ æz ɑn do sɑl væʔde dɑde ʃode, tʃɑhɑr sɑle diɡær hæm ɡozæʃte æst, æmmɑ næ kiʃe elekteroniki ʃode væ næ hitʃ ʃæhre diɡæri. dʒædid budæne mæqule ɑjsiti dær keʃvær, nijɑz be færhænɡsɑzi ɑjsiti væ bærɡozɑri dorehɑje ɑmuzeʃi bærɑje dæstændærkɑrɑn, hæmɑhænɡi bɑ vezɑrætxɑnehɑ, sɑzemɑnhɑ væ mærɑkeze dolæti væ qejredolæti, nijɑz be tæxsis væ dʒæzbe buddʒe æz mæhæle tækfɑ æz dʒomle dælɑjeli bud ke dær hæmɑn zæmɑn be onvɑne dælɑjele tæʔxir dær edʒrɑje poroʒe æz ɑnhɑ jɑd miʃod : « tɑkonun buddʒee æsɑsi bærɑje in poroʒe dʒæzb næʃode væ tænhɑ buddʒee mærbut be poroʒe ʃerkæte irlændi, tævæssote mærkæze tæhqiqɑte moxɑberɑt tæʔmin ʃode æst. » hɑlɑ ælbætte ɑjsiti dær irɑne diɡær mæqulee dʒædidi nist, færhænɡsɑzi væ bærɡozɑri dorehɑje ɑmuzeʃi hæm tɑ deletɑn bexɑhæd væ delemɑn bexɑhæd dær in keʃvær dɑʃteim æmmɑ hæmtʃenɑn æz ʃæhre elekteroniki xæbæri nist væ ælbætte æz tækfɑ væ færzændæʃ tækfɑje do ke ruzi omid miræfte buddʒei æsɑsi dær extijɑre in tærh qærɑr dæhæd. æz bæhse ʃirine buddʒe ke beɡozærim, be næzær miresæd mævɑneʔi ke æz ɑn ruzeɡɑr tɑ emruz mɑneʔe tæhæqqoqe ʃæhre elekteronik ʃodeænd, tæfɑvote tʃændɑni nækærdeænd. dɑstɑne hæmɑn dɑstɑne qædimist : « qædæme ævvæl dær rɑstɑje piɑdesɑzi ʃæhre elekteroniki kiʃ, idʒɑde zirsɑxte ertebɑti monɑseb væ vodʒude bæk bun porsorʔæt bærɑje færɑhæm ʃodæne emkɑne tæbɑdole ettelɑʔɑt væ ændʒɑme omure elekteroniki bær mæbnɑje ɑn be ʃomɑr mirævæd. nɑqes budæne zirsɑxte mæzkur be ædæme tæhæqqoqe ʃoʔɑre ʃæhre elekteronik væ næhɑjtæne pijɑde næʃodæne dolæte elekteronik mondʒær xɑhæd ʃod. » æz in ezhɑre næzære mohændes mæhmudrezɑ ettefɑqiɑne ozvi komisijone ʃerkæthɑje ʃorɑje ɑli ænformɑtike ɑn zæmɑne æknun biʃ æz ʃeʃ sɑl miɡozæræd. mæqɑme mæsʔuli ke ɑn zæmɑn idʒɑde qævɑʔed væ qævɑnine mærbut be tedʒɑræte elekteronik, dʒɑbedʒɑi pul æz tæriqe internet væ ɑmɑde budæne sisteme bɑnki keʃvær rɑ æz dʒomle ævɑmele mohemmi midɑneste ke edʒrɑje ʃæhre elekteronike kiʃ be vodʒude ɑnhɑ nijɑz dɑræd. æknun ʃæhre elekteroniki kiʃ be dʒɑi næreside æst. qævɑʔed væ qævɑnine mærbut be tedʒɑræte elekteronik hæmtʃenɑn nɑqesænd. ɑmɑdesɑzi sisteme bɑnkdɑri elekteronik be onvɑne jeki æz mohemtærin zirsɑxthɑje lɑzem hænuz tækmil næʃode æst. hænuz tæbɑdole pul æz tæriqe internet be jek æmre rɑjedʒ tæbdil næʃode æst. hænuz hæmtʃon hæmɑn zæmɑni ke ettefɑqiɑn be estefɑde nækærdæn æz tævɑn bæxʃe xosusi enteqɑd mikærd, æz bæxʃe xosusi væ emkɑnɑt væ tævɑne modʒud dær ʃerkæthɑe qɑfel hæstim væ piɑdesɑzi zirsɑxt ke be rɑhæti mitævɑnæd tævæssote bæxʃe xosusi ændʒɑm ʃævæd, mæqful mɑnde æst. hænuz... dɑstɑne hænuz hæmɑn dɑstɑn æst. fæqæt næqʃe ævvælæʃ tæqir kærde æst. in bɑr qærɑr æst tehrɑne elekteroniki ʃævæd væ in ʃæhrdɑr tehrɑn æst ke qole pijustæne in ʃæhr be dæh kælɑnʃæhr bærtære donjɑ dær hoze ʃæhre mædʒɑzi ɑn hæm zærfe pændʒ sɑle ɑjænde rɑ midæhæd.", "role": "user" }, { "content": "کیش اولین شهری بود که قرار شد الکترونیکی شود. در واقع قرار بود این جزیره زیبای ایران به عنوان پایلوت پروژه شهر الکترونیک در ایران شناخته شود. سال 80 این پروژه مطرح شد و بعد از آن هم پروژه شهر الکترونیکی مشهد کلید خورد. اما با وجود گذشت این سال‌ها هنوز نه از کیش الکترونیکی خبری است و نه مشهد به عنوان یک شهر الکترونیک در ایران مطرح شده است.واقعیت آن است که ایجاد شهر الکترونیکی کیش در ایران تابه‌حال با وجود ایده‌های خوبی که پشت آن بوده، در حد فعالیت‌های مقدماتی متوقف شده در حالی که کیش به عنوان یک شهر الکترونیکی پایلوت می‌توانست پیشگام و پیشقدم در بحث شهر الکترونیکی و ارائه خدمات نوین الکترونیکی در کشور و منطقه مطرح شود. در مقابل، دبی حاشیه‌نشین کوچک آن سوی خلیج فارس اکنون به عنوان یک نمونه موفق در این حوزه مطرح شده است. ایده شهر الکترونیکی در دبی با وجود اینکه بعد از ایده شهرالکترونیکی کیش مطرح شد ولی با توجه به سرمایه‌گذاری‌ها و جدی گرفته شدن این ایده، حالا دبی به نمونه موفق در ارائه خدمات الکترونیکی تبدیل شده است. تأخیر در ارائه بودجه پروژه شهر الکترونیک کیش از مسائلی بود که از همان ابتدای کار چالش‌برانگیز شده بود. ماجرایی که مسلماً از کم‌توجهی به امر ICT و قرار نگرفتن این مقوله در فوریت‌های سازمان‌های مربوط ناشی می‌شود. پس از انتخاب کیش به عنوان پایلوت فناوری اطلاعات کشور و در راستای پیاده‌سازی و اجرایی کردن پروژه‌ها، سیاست‌گذاری در رابطه با پروژه‌های پیشتاز و مورد نیاز جهت بسترسازی از اواخر سال 81 آغاز و تا اوایل سال 82 ادامه داشت.حسن پورشاطری، مدیر دفتر فنی نظارت و پیگیری طرح ICT کیش در همان‌ زمان (شهریور 82) در گفت‌وگو با ایسنا گفته بود: «امیدواریم تا پایان سال جاری حداقل مراحل اولیه پروژه اجرایی، سرویس‌های الکترونیکی در کیش مرسوم و پایلوت به معنای واقعی آن عملیاتی شده باشد، اما تکمیل پروژه قاعدتاً طبق زمان‌بندی، 2 سال دیگر خواهد بود.» حالا از آن دو سال وعده داده شده، 4 سال دیگر هم گذشته است، اما نه کیش الکترونیکی شده و نه هیچ شهر دیگری.جدید بودن مقوله ICT در کشور، نیاز به فرهنگ‌سازی ICT و برگزاری دوره‌های آموزشی برای دست‌اندرکاران، هماهنگی با وزارتخانه‌ها، سازمان‌ها و مراکز دولتی و غیردولتی، نیاز به تخصیص و جذب بودجه از محل تکفا از جمله دلایلی بود که در همان زمان به عنوان دلایل تأخیر در اجرای پروژه از آن‌ها یاد می‌شد: «تاکنون بودجه اساسی برای این پروژه جذب نشده و تنها بودجه مربوط به پروژه شرکت ایرلندی، توسط مرکز تحقیقات مخابرات تأمین شده است.»حالا البته ICT در ایران دیگر مقوله جدیدی نیست، فرهنگ‌سازی و برگزاری دوره‌های آموزشی هم تا دلتان بخواهد و دلمان بخواهد در این کشور داشته‌ایم اما همچنان از شهر الکترونیکی خبری نیست و البته از تکفا و فرزندش تکفای دو که روزی امید می‌رفته بودجه‌ای اساسی در اختیار این طرح قرار دهد.از بحث شیرین بودجه که بگذریم، به نظر می‌رسد موانعی که از آن روزگار تا امروز مانع تحقق شهر الکترونیک شده‌اند، تفاوت چندانی نکرده‌اند. داستان همان داستان قدیمی است: «قدم اول در راستای پیاده‌سازی شهر الکترونیکی کیش، ایجاد زیرساخت ارتباطی مناسب و وجود بک بون پرسرعت برای فراهم شدن امکان تبادل اطلاعات و انجام امور الکترونیکی بر مبنای آن به شمار می‌رود. ناقص بودن زیرساخت مذکور به عدم تحقق شعار شهر الکترونیک و نهایتاً پیاده نشدن دولت الکترونیک منجر خواهد شد.» از این اظهار نظر مهندس محمودرضا اتفاقیان عضو کمیسیون شرکت‌های شورای عالی انفورماتیک آن زمان اکنون بیش از 6 سال می‌گذرد. مقام مسئولی که آن زمان ایجاد قواعد و قوانین مربوط به تجارت الکترونیک، جابه‌جایی پول از طریق اینترنت و آماده بودن سیستم بانکی کشور را از جمله عوامل مهمی می‌دانسته که اجرای شهر الکترونیک کیش به وجود آنها نیاز دارد. اکنون شهر الکترونیکی کیش به جایی نرسیده است.قواعد و قوانین مربوط به تجارت الکترونیک همچنان ناقصند. آماده‌سازی سیستم بانکداری الکترونیک به عنوان یکی از مهم‌ترین زیر‌ساخت‌های لازم هنوز تکمیل نشده است. هنوز تبادل پول از طریق اینترنت به یک امر رایج تبدیل نشده است. هنوز همچون همان زمانی که اتفاقیان به استفاده نکردن از توان بخش خصوصی انتقاد می‌کرد، از بخش خصوصی و امکانات و توان موجود در شرکت‌ها غافل هستیم و پیاده‌سازی زیرساخت که به راحتی می‌تواند توسط بخش خصوصی انجام شود، مغفول مانده است. هنوز. . .داستان هنوز همان داستان است. فقط نقش اولش تغییر کرده است. این بار قرار است تهران الکترونیکی شود و این شهردار تهران است که قول پیوستن این شهر به 10 کلان‌شهر برتر دنیا در حوزه شهر مجازی آن هم ظرف 5 سال آینده را می‌دهد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "....................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. niruje entezɑmi. færmɑndeh entezɑmi ostɑne fɑrs bær lozume hefze ʃɑne mɑh mobɑræke ræmezɑn tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑ æfrɑdi ke dær mɑh mobɑræke ræmezɑn eqdɑm be ruze xɑri konænd ʃædidæn bærxord xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, særdɑr æli mævidi ruze doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : niruje entezɑmi bɑ hæmkɑri dæstɡɑhe qæzɑi væ dær rɑstɑje hefze ærzeʃ hɑje in mɑh ælɑve bær ruze xɑri bɑ tæmɑm ræftɑrhɑi ke xɑredʒ æz ʃɑn væ monzælete in mɑh bɑʃæd niz bærxord xɑhæd kærd. vej dær xosuse fæʔɑlijæte resturɑn hɑ dær mɑh ræmezɑn ɡoft : bærɑje æqzije foruʃi hɑ væ resturɑne hɑi ke nijɑz be tæbxe qæzɑ dɑʃte bɑʃænd modʒævvezhɑje lɑzem sɑder ʃod væ bɑ sɑjere mævɑred ke bedune modʒævveze eqdɑm be fæʔɑlijæt næmɑjænd æz tæriqe edɑre æmɑkene bærxord mi ʃævæd. mævidi edʒrɑje tærhe tæhsili bɑ tævædʒdʒoh be næzdik ʃodæn be fæsle bɑzɡoʃɑi mædɑres væ dɑneʃɡɑh hɑ rɑ æz diɡræbærnɑme hɑje niruje entezɑmi bærʃemord væ æfzud : bærɑje refɑh dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑn væ hæmtʃenin ɑsudeɡi xɑtere xɑnevɑde ɑnhɑ in tærh be edʒrɑ dær mi ɑjæd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne fɑrse ezɑfe kærd : bær æsɑse in tærh ælɑve bær tæshil dær rævænde ræfto ɑmæd dɑneʃe ɑmuzɑn æz tæriqe sijɑsæt hɑje kontorole terɑfiki bɑ æfrɑdi ke bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑne xosusæn doxtærɑne dɑneʃ ɑmuz væ dɑneʃdʒu idʒɑde mozɑhemæt konænd bærxord xɑhæd ʃod. vej zemne bæjɑne in mætlæb ke vodʒude jek ʃæhre imen mostælzeme hæmkɑri tæmɑm dæstɡɑh hɑ æst æfzud : ʔomidvɑrim ʃæhrvændɑn væ xɑnevɑde hɑ niz dær in rɑh mɑ rɑ hæmrɑhi næmɑjænd tɑ betævɑnim fæzɑi kɑmelæn æmn væ hæmrɑh bɑ ɑsɑjeʃ bærɑje ɑnhɑ væ færzændɑne ɑnhɑ færɑhæm konim. mævidi dærxosus tærhe erteqɑje æmnijæte edʒtemɑʔi niz ɡoft : bɑ edʒrɑje in tærhe ɑmɑre mærbut be qætl, ɑdæme robɑi, serqæte mosællæhɑne væ sɑjere mævɑrede dʒorm væ dʒenɑjæt tɑhede zjɑdi kɑheʃ jɑfte æst væ bærræsi næzærɑt væ piʃnæhɑdhɑje mærdom niz neʃɑn æz rezɑjæte mændi ɑnhɑ æz edʒrɑje in tærh dɑræd. ævɑfzud : tæmɑm in fæʔɑlijæt hɑv bærxordhɑ bɑ motɑleʔe væ pæʒuheʃe ændʒɑm mi ɡiræd væ æmædtɑɑmruze hitʃkɑri rɑnemi tævɑne dærdʒɑmeʔe bedune motɑleʔe væ pæʒuheʃ ændʒɑm dɑd. færmɑndeh entezɑmi fɑrse ezɑfe kærd : emruz zæmine fæʔɑlijæt væ tælɑʃe niruje entezɑmi dær rɑstɑje erteqɑje æmnijæt væ næzm dær dʒɑmeʔe færɑhæm ʃode æst væ niruje entezɑmi bɑ hæmɑhænɡi dæstɡɑh hɑje moxtælef væ bɑ beherree mændi æz mærɑkeze motɑleʔɑti qævi in kɑr rɑ bɑ dʒeddijæte edɑme xɑhæd dɑd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdojek slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto siohæft sɑʔæte dævɑzdæh : siodo tæmɑm", "text": "\n.......................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/6/86\nداخلی.اجتماعی.نیروی انتظامی. فرمانده انتظامی استان فارس بر لزوم حفظ شان ماه مبارک رمضان تاکید کرد\nو گفت: با افرادی که در ماه مبارک رمضان اقدام به روزه خواری کنند شدیدا\nبرخورد خواهد شد. به گزارش خبرنگار ایرنا، سردار علی مویدی روز دوشنبه در جمع خبرنگاران\nافزود: نیروی انتظامی با همکاری دستگاه قضایی و در راستای حفظ ارزش های\nاین ماه علاوه بر روزه خواری با تمام رفتارهایی که خارج از شان و منزلت این\nماه باشد نیز برخورد خواهد کرد. وی در خصوص فعالیت رستوران ها در ماه رمضان گفت: برای اغذیه فروشی ها و\nرستوران هایی که نیاز به طبخ غذا داشته باشند مجوزهای لازم صادر شد و با\nسایر موارد که بدون مجوز اقدام به فعالیت نمایند از طریق اداره اماکن\nبرخورد می شود. مویدی اجرای طرح تحصیلی با توجه به نزدیک شدن به فصل بازگشایی مدارس و\nدانشگاه ها را از دیگربرنامه های نیروی انتظامی برشمرد و افزود: برای رفاه\nدانش آموزان و دانشجویان و همچنین آسودگی خاطر خانواده آنها این طرح به\nاجرا در می آید. فرمانده انتظامی استان فارس اضافه کرد: بر اساس این طرح علاوه بر تسهیل\nدر روند رفت و آمد دانش آموزان از طریق سیاست های کنترل ترافیکی با افرادی\nکه برای دانش آموزان و دانشجویان خصوصا دختران دانش آموز و دانشجو ایجاد\nمزاحمت کنند برخورد خواهد شد. وی ضمن بیان این مطلب که وجود یک شهر ایمن مستلزم همکاری تمام دستگاه ها\nاست افزود: امیدواریم شهروندان و خانواده ها نیز در این راه ما را همراهی\nنمایند تا بتوانیم فضایی کاملا امن و همراه با آسایش برای آنها و فرزندان\nآنها فراهم کنیم. مویدی درخصوص طرح ارتقای امنیت اجتماعی نیز گفت: با اجرای این طرح آمار\nمربوط به قتل، آدم ربایی، سرقت مسلحانه و سایر موارد جرم و جنایت تاحد زیادی\nکاهش یافته است و بررسی نظرات و پیشنهادهای مردم نیز نشان از رضایت مندی\nآنها از اجرای این طرح دارد. اوافزود: تمام این فعالیت هاو برخوردها با مطالعه و پژوهش انجام می گیرد\nو عمدتاامروزه هیچکاری رانمی توان درجامعه بدون مطالعه و پژوهش انجام داد. فرمانده انتظامی فارس اضافه کرد:امروز زمینه فعالیت و تلاش نیروی انتظامی\nدر راستای ارتقای امنیت و نظم در جامعه فراهم شده است و نیروی انتظامی با\nهماهنگی دستگاه های مختلف و با بهره مندی از مراکز مطالعاتی قوی این کار را\nبا جدیت ادامه خواهد داد.ک/2\n 7381/677/675\nشماره 237 ساعت 12:32 تمام\n\n\n " }
....................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. niruje entezɑmi. færmɑndeh entezɑmi ostɑne fɑrs bær lozume hefze ʃɑne mɑh mobɑræke ræmezɑn tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑ æfrɑdi ke dær mɑh mobɑræke ræmezɑn eqdɑm be ruze xɑri konænd ʃædidæn bærxord xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, særdɑr æli mævidi ruze doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : niruje entezɑmi bɑ hæmkɑri dæstɡɑhe qæzɑi væ dær rɑstɑje hefze ærzeʃ hɑje in mɑh ælɑve bær ruze xɑri bɑ tæmɑm ræftɑrhɑi ke xɑredʒ æz ʃɑn væ monzælete in mɑh bɑʃæd niz bærxord xɑhæd kærd. vej dær xosuse fæʔɑlijæte resturɑn hɑ dær mɑh ræmezɑn ɡoft : bærɑje æqzije foruʃi hɑ væ resturɑne hɑi ke nijɑz be tæbxe qæzɑ dɑʃte bɑʃænd modʒævvezhɑje lɑzem sɑder ʃod væ bɑ sɑjere mævɑred ke bedune modʒævveze eqdɑm be fæʔɑlijæt næmɑjænd æz tæriqe edɑre æmɑkene bærxord mi ʃævæd. mævidi edʒrɑje tærhe tæhsili bɑ tævædʒdʒoh be næzdik ʃodæn be fæsle bɑzɡoʃɑi mædɑres væ dɑneʃɡɑh hɑ rɑ æz diɡræbærnɑme hɑje niruje entezɑmi bærʃemord væ æfzud : bærɑje refɑh dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑn væ hæmtʃenin ɑsudeɡi xɑtere xɑnevɑde ɑnhɑ in tærh be edʒrɑ dær mi ɑjæd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne fɑrse ezɑfe kærd : bær æsɑse in tærh ælɑve bær tæshil dær rævænde ræfto ɑmæd dɑneʃe ɑmuzɑn æz tæriqe sijɑsæt hɑje kontorole terɑfiki bɑ æfrɑdi ke bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑne xosusæn doxtærɑne dɑneʃ ɑmuz væ dɑneʃdʒu idʒɑde mozɑhemæt konænd bærxord xɑhæd ʃod. vej zemne bæjɑne in mætlæb ke vodʒude jek ʃæhre imen mostælzeme hæmkɑri tæmɑm dæstɡɑh hɑ æst æfzud : ʔomidvɑrim ʃæhrvændɑn væ xɑnevɑde hɑ niz dær in rɑh mɑ rɑ hæmrɑhi næmɑjænd tɑ betævɑnim fæzɑi kɑmelæn æmn væ hæmrɑh bɑ ɑsɑjeʃ bærɑje ɑnhɑ væ færzændɑne ɑnhɑ færɑhæm konim. mævidi dærxosus tærhe erteqɑje æmnijæte edʒtemɑʔi niz ɡoft : bɑ edʒrɑje in tærhe ɑmɑre mærbut be qætl, ɑdæme robɑi, serqæte mosællæhɑne væ sɑjere mævɑrede dʒorm væ dʒenɑjæt tɑhede zjɑdi kɑheʃ jɑfte æst væ bærræsi næzærɑt væ piʃnæhɑdhɑje mærdom niz neʃɑn æz rezɑjæte mændi ɑnhɑ æz edʒrɑje in tærh dɑræd. ævɑfzud : tæmɑm in fæʔɑlijæt hɑv bærxordhɑ bɑ motɑleʔe væ pæʒuheʃe ændʒɑm mi ɡiræd væ æmædtɑɑmruze hitʃkɑri rɑnemi tævɑne dærdʒɑmeʔe bedune motɑleʔe væ pæʒuheʃ ændʒɑm dɑd. færmɑndeh entezɑmi fɑrse ezɑfe kærd : emruz zæmine fæʔɑlijæt væ tælɑʃe niruje entezɑmi dær rɑstɑje erteqɑje æmnijæt væ næzm dær dʒɑmeʔe færɑhæm ʃode æst væ niruje entezɑmi bɑ hæmɑhænɡi dæstɡɑh hɑje moxtælef væ bɑ beherree mændi æz mærɑkeze motɑleʔɑti qævi in kɑr rɑ bɑ dʒeddijæte edɑme xɑhæd dɑd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdojek slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto siohæft sɑʔæte dævɑzdæh : siodo tæmɑm
.......................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/6/86 داخلی.اجتماعی.نیروی انتظامی. فرمانده انتظامی استان فارس بر لزوم حفظ شان ماه مبارک رمضان تاکید کرد و گفت: با افرادی که در ماه مبارک رمضان اقدام به روزه خواری کنند شدیدا برخورد خواهد شد. به گزارش خبرنگار ایرنا، سردار علی مویدی روز دوشنبه در جمع خبرنگاران افزود: نیروی انتظامی با همکاری دستگاه قضایی و در راستای حفظ ارزش های این ماه علاوه بر روزه خواری با تمام رفتارهایی که خارج از شان و منزلت این ماه باشد نیز برخورد خواهد کرد. وی در خصوص فعالیت رستوران ها در ماه رمضان گفت: برای اغذیه فروشی ها و رستوران هایی که نیاز به طبخ غذا داشته باشند مجوزهای لازم صادر شد و با سایر موارد که بدون مجوز اقدام به فعالیت نمایند از طریق اداره اماکن برخورد می شود. مویدی اجرای طرح تحصیلی با توجه به نزدیک شدن به فصل بازگشایی مدارس و دانشگاه ها را از دیگربرنامه های نیروی انتظامی برشمرد و افزود: برای رفاه دانش آموزان و دانشجویان و همچنین آسودگی خاطر خانواده آنها این طرح به اجرا در می آید. فرمانده انتظامی استان فارس اضافه کرد: بر اساس این طرح علاوه بر تسهیل در روند رفت و آمد دانش آموزان از طریق سیاست های کنترل ترافیکی با افرادی که برای دانش آموزان و دانشجویان خصوصا دختران دانش آموز و دانشجو ایجاد مزاحمت کنند برخورد خواهد شد. وی ضمن بیان این مطلب که وجود یک شهر ایمن مستلزم همکاری تمام دستگاه ها است افزود: امیدواریم شهروندان و خانواده ها نیز در این راه ما را همراهی نمایند تا بتوانیم فضایی کاملا امن و همراه با آسایش برای آنها و فرزندان آنها فراهم کنیم. مویدی درخصوص طرح ارتقای امنیت اجتماعی نیز گفت: با اجرای این طرح آمار مربوط به قتل، آدم ربایی، سرقت مسلحانه و سایر موارد جرم و جنایت تاحد زیادی کاهش یافته است و بررسی نظرات و پیشنهادهای مردم نیز نشان از رضایت مندی آنها از اجرای این طرح دارد. اوافزود: تمام این فعالیت هاو برخوردها با مطالعه و پژوهش انجام می گیرد و عمدتاامروزه هیچکاری رانمی توان درجامعه بدون مطالعه و پژوهش انجام داد. فرمانده انتظامی فارس اضافه کرد:امروز زمینه فعالیت و تلاش نیروی انتظامی در راستای ارتقای امنیت و نظم در جامعه فراهم شده است و نیروی انتظامی با هماهنگی دستگاه های مختلف و با بهره مندی از مراکز مطالعاتی قوی این کار را با جدیت ادامه خواهد داد.ک/2 7381/677/675 شماره 237 ساعت 12:32 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ....................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. niruje entezɑmi. færmɑndeh entezɑmi ostɑne fɑrs bær lozume hefze ʃɑne mɑh mobɑræke ræmezɑn tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑ æfrɑdi ke dær mɑh mobɑræke ræmezɑn eqdɑm be ruze xɑri konænd ʃædidæn bærxord xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, særdɑr æli mævidi ruze doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : niruje entezɑmi bɑ hæmkɑri dæstɡɑhe qæzɑi væ dær rɑstɑje hefze ærzeʃ hɑje in mɑh ælɑve bær ruze xɑri bɑ tæmɑm ræftɑrhɑi ke xɑredʒ æz ʃɑn væ monzælete in mɑh bɑʃæd niz bærxord xɑhæd kærd. vej dær xosuse fæʔɑlijæte resturɑn hɑ dær mɑh ræmezɑn ɡoft : bærɑje æqzije foruʃi hɑ væ resturɑne hɑi ke nijɑz be tæbxe qæzɑ dɑʃte bɑʃænd modʒævvezhɑje lɑzem sɑder ʃod væ bɑ sɑjere mævɑred ke bedune modʒævveze eqdɑm be fæʔɑlijæt næmɑjænd æz tæriqe edɑre æmɑkene bærxord mi ʃævæd. mævidi edʒrɑje tærhe tæhsili bɑ tævædʒdʒoh be næzdik ʃodæn be fæsle bɑzɡoʃɑi mædɑres væ dɑneʃɡɑh hɑ rɑ æz diɡræbærnɑme hɑje niruje entezɑmi bærʃemord væ æfzud : bærɑje refɑh dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑn væ hæmtʃenin ɑsudeɡi xɑtere xɑnevɑde ɑnhɑ in tærh be edʒrɑ dær mi ɑjæd. færmɑndeh entezɑmi ostɑne fɑrse ezɑfe kærd : bær æsɑse in tærh ælɑve bær tæshil dær rævænde ræfto ɑmæd dɑneʃe ɑmuzɑn æz tæriqe sijɑsæt hɑje kontorole terɑfiki bɑ æfrɑdi ke bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑne xosusæn doxtærɑne dɑneʃ ɑmuz væ dɑneʃdʒu idʒɑde mozɑhemæt konænd bærxord xɑhæd ʃod. vej zemne bæjɑne in mætlæb ke vodʒude jek ʃæhre imen mostælzeme hæmkɑri tæmɑm dæstɡɑh hɑ æst æfzud : ʔomidvɑrim ʃæhrvændɑn væ xɑnevɑde hɑ niz dær in rɑh mɑ rɑ hæmrɑhi næmɑjænd tɑ betævɑnim fæzɑi kɑmelæn æmn væ hæmrɑh bɑ ɑsɑjeʃ bærɑje ɑnhɑ væ færzændɑne ɑnhɑ færɑhæm konim. mævidi dærxosus tærhe erteqɑje æmnijæte edʒtemɑʔi niz ɡoft : bɑ edʒrɑje in tærhe ɑmɑre mærbut be qætl, ɑdæme robɑi, serqæte mosællæhɑne væ sɑjere mævɑrede dʒorm væ dʒenɑjæt tɑhede zjɑdi kɑheʃ jɑfte æst væ bærræsi næzærɑt væ piʃnæhɑdhɑje mærdom niz neʃɑn æz rezɑjæte mændi ɑnhɑ æz edʒrɑje in tærh dɑræd. ævɑfzud : tæmɑm in fæʔɑlijæt hɑv bærxordhɑ bɑ motɑleʔe væ pæʒuheʃe ændʒɑm mi ɡiræd væ æmædtɑɑmruze hitʃkɑri rɑnemi tævɑne dærdʒɑmeʔe bedune motɑleʔe væ pæʒuheʃ ændʒɑm dɑd. færmɑndeh entezɑmi fɑrse ezɑfe kærd : emruz zæmine fæʔɑlijæt væ tælɑʃe niruje entezɑmi dær rɑstɑje erteqɑje æmnijæt væ næzm dær dʒɑmeʔe færɑhæm ʃode æst væ niruje entezɑmi bɑ hæmɑhænɡi dæstɡɑh hɑje moxtælef væ bɑ beherree mændi æz mærɑkeze motɑleʔɑti qævi in kɑr rɑ bɑ dʒeddijæte edɑme xɑhæd dɑd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdojek slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto siohæft sɑʔæte dævɑzdæh : siodo tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.......................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/6/86\nداخلی.اجتماعی.نیروی انتظامی. فرمانده انتظامی استان فارس بر لزوم حفظ شان ماه مبارک رمضان تاکید کرد\nو گفت: با افرادی که در ماه مبارک رمضان اقدام به روزه خواری کنند شدیدا\nبرخورد خواهد شد. به گزارش خبرنگار ایرنا، سردار علی مویدی روز دوشنبه در جمع خبرنگاران\nافزود: نیروی انتظامی با همکاری دستگاه قضایی و در راستای حفظ ارزش های\nاین ماه علاوه بر روزه خواری با تمام رفتارهایی که خارج از شان و منزلت این\nماه باشد نیز برخورد خواهد کرد. وی در خصوص فعالیت رستوران ها در ماه رمضان گفت: برای اغذیه فروشی ها و\nرستوران هایی که نیاز به طبخ غذا داشته باشند مجوزهای لازم صادر شد و با\nسایر موارد که بدون مجوز اقدام به فعالیت نمایند از طریق اداره اماکن\nبرخورد می شود. مویدی اجرای طرح تحصیلی با توجه به نزدیک شدن به فصل بازگشایی مدارس و\nدانشگاه ها را از دیگربرنامه های نیروی انتظامی برشمرد و افزود: برای رفاه\nدانش آموزان و دانشجویان و همچنین آسودگی خاطر خانواده آنها این طرح به\nاجرا در می آید. فرمانده انتظامی استان فارس اضافه کرد: بر اساس این طرح علاوه بر تسهیل\nدر روند رفت و آمد دانش آموزان از طریق سیاست های کنترل ترافیکی با افرادی\nکه برای دانش آموزان و دانشجویان خصوصا دختران دانش آموز و دانشجو ایجاد\nمزاحمت کنند برخورد خواهد شد. وی ضمن بیان این مطلب که وجود یک شهر ایمن مستلزم همکاری تمام دستگاه ها\nاست افزود: امیدواریم شهروندان و خانواده ها نیز در این راه ما را همراهی\nنمایند تا بتوانیم فضایی کاملا امن و همراه با آسایش برای آنها و فرزندان\nآنها فراهم کنیم. مویدی درخصوص طرح ارتقای امنیت اجتماعی نیز گفت: با اجرای این طرح آمار\nمربوط به قتل، آدم ربایی، سرقت مسلحانه و سایر موارد جرم و جنایت تاحد زیادی\nکاهش یافته است و بررسی نظرات و پیشنهادهای مردم نیز نشان از رضایت مندی\nآنها از اجرای این طرح دارد. اوافزود: تمام این فعالیت هاو برخوردها با مطالعه و پژوهش انجام می گیرد\nو عمدتاامروزه هیچکاری رانمی توان درجامعه بدون مطالعه و پژوهش انجام داد. فرمانده انتظامی فارس اضافه کرد:امروز زمینه فعالیت و تلاش نیروی انتظامی\nدر راستای ارتقای امنیت و نظم در جامعه فراهم شده است و نیروی انتظامی با\nهماهنگی دستگاه های مختلف و با بهره مندی از مراکز مطالعاتی قوی این کار را\nبا جدیت ادامه خواهد داد.ک/2\n 7381/677/675\nشماره 237 ساعت 12:32 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "................................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. næmɑjeʃɡɑh. næmɑjænde mærdome tæbriz, osku væ ɑzærʃæhr dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh særɑsæri qorʔɑn modʒebe erteqɑje færhænɡe qorʔɑni dær dʒɑmeʔe mi ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædrezɑ mirætɑdʒ oddini ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ, æfzud : sijɑhæte mæʔnævi mærdom væ ɑʃnɑi bɑ tɑze hɑje næʃr bɑ mozuɑte qorʔɑni, æz fævɑjede inɡune næmɑjeʃɡɑh hɑst. vej æfzud : bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh hɑje qorʔɑni dær tæmɑmi ostɑn hɑ hæmɑnænde tehrɑn xɑste væ morede tævædʒdʒoh næmɑjændeɡɑn bude væ bɑtlɑʃe edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, in xɑste dʒɑme æmæl puʃid. jeki diɡær æz næmɑjænde hɑje mærdome tæbriz, osku væ ɑzærʃæhr dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑstɑre æfzɑjeʃe fæʔɑlijæt hɑje qorʔɑni dær dʒɑmeʔe ʃod. rezɑ ræhmɑni ɡoft : hozure enteʃɑrɑte qorʔɑni væ mæzhæbi dær in næmɑjeʃɡɑh, dæstresi mærdom be nijɑzhɑje mæzhæbi, dini væ qorʔɑni rɑ ɑsɑn tær mi sɑzæd. ræʔise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede tæbriz niz bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh rɑ modʒebe toseʔe fæzɑje mæʔnævi dær dʒɑmeʔe dɑnest. æziz dʒævɑnpure bɑɑʃɑre be æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh qorʔɑne kærim dærdʒævɑmeʔe eslɑmi bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh hɑje in tʃenini rɑ zæruri bærʃemord. vej ɡoft : dær suræti ke bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh hɑe mostæmer bɑʃæd tæʔsire ɡozɑrtær xɑhæd bud. ræʔise beniɑdmæsæli tæbriz niz roʃde ɑmuze hɑje qorʔɑni rɑ modʒebe piʃræfte hæme dʒɑnebe dʒɑmeʔe dɑnest væ ɡoft : roʃde ɑɡɑhi, færhænɡ, omrɑn væ ɑbɑdi dʒɑmeʔe bɑ ɑʃnɑi mærdom bɑ færhænɡe qorʔɑni væ dini ertebɑte mostæqim dɑræd. hodʒdʒæt oleslɑm musɑ mohæmmædi ɡoft : bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh qorʔɑni æfzɑjeʃe ettelɑʔɑte mærdom dær xosuse qorʔɑn rɑ modʒeb ʃode væ sæʔɑdæte dʒɑmeʔe rɑ tæʔmin mi konæd. vej sælɑmæte ruhi rɑ æz diɡær bærækɑte qorʔɑn tosif kærd væ ɡoft : dær dʒɑmeʔe ʔi ke sælɑmæte ruhi tæʔmin bɑʃæd hesse mæsʔulijæte pæziri æfrɑd dær qebɑle dʒɑmeʔe niz æfzɑjeʃ mi jɑbæd. næmɑjeʃɡɑh særɑsæri qorʔɑne tæbriz ke æz bist væ ʃeʃome ʃæhrivær mɑhe dʒɑri bɑ ʃerkæte sæd moʔæssesee qorʔɑni dær sædo ʃæstohæʃt qorfe dærmæhæle mosællɑ qædimi in ʃæhr bærpɑst bɑ esteqbɑle xube mæsʔulin væ mærdome movɑdʒeh ʃode æst. in næmɑjeʃɡɑh æz sɑʔæte ʃɑnzdæh elɑ bistose væ tɑ pændʒome mehrmɑh sɑldʒɑri ɑmɑde bɑzdide ʃæhrvændɑn væ ælɑqe mændɑn æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto siose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hivdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "text": "\n...................................................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/06/87\nداخلی.فرهنگی.نمایشگاه. نماینده مردم تبریز، اسکو و آذرشهر در مجلس شورای اسلامی گفت: برگزاری\nنمایشگاه سراسری قرآن موجب ارتقای فرهنگ قرآنی در جامعه می شود. حجت الاسلام محمدرضا میرتاج الدینی روز شنبه در گفت و گو با ایرنا، افزود:\nسیاحت معنوی مردم و آشنایی با تازه های نشر با موضوعات قرآنی ، از فواید\nاینگونه نمایشگاه هاست. وی افزود: برگزاری نمایشگاه های قرآنی در تمامی استان ها همانند تهران\nخواسته و مورد توجه نمایندگان بوده و باتلاش اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی\nآذربایجان شرقی، این خواسته جامه عمل پوشید. یکی دیگر از نماینده های مردم تبریز، اسکو و آذرشهر در مجلس شورای اسلامی\nخواستار افزایش فعالیت های قرآنی در جامعه شد. رضا رحمانی گفت: حضور انتشارات قرآنی و مذهبی در این نمایشگاه ، دسترسی\nمردم به نیازهای مذهبی، دینی و قرآنی را آسان تر می سازد. رییس دانشگاه آزاد اسلامی واحد تبریز نیز برگزاری این نمایشگاه را موجب\nتوسعه فضای معنوی در جامعه دانست. عزیز جوانپور بااشاره به اهمیت و جایگاه قرآن کریم درجوامع اسلامی برگزاری\nنمایشگاه های این چنینی را ضروری برشمرد. وی گفت: در صورتی که برگزاری این نمایشگاه ها مستمر باشد تاثیر گذارتر\nخواهد بود. رییس بنیادمصلی تبریز نیز رشد آموزه های قرآنی را موجب پیشرفت همه جانبه\nجامعه دانست و گفت: رشد آگاهی ، فرهنگ، عمران و آبادی جامعه با آشنایی\nمردم با فرهنگ قرآنی و دینی ارتباط مستقیم دارد. حجت الاسلام موسی محمدی گفت: برگزاری نمایشگاه قرآنی افزایش اطلاعات مردم\nدر خصوص قرآن را موجب شده و سعادت جامعه را تامین می کند. وی سلامت روحی را از دیگر برکات قرآن توصیف کرد و گفت: در جامعه ای که\nسلامت روحی تامین باشد حس مسوولیت پذیری افراد در قبال جامعه نیز افزایش\nمی یابد. نمایشگاه سراسری قرآن تبریز که از بیست و ششم شهریور ماه جاری با شرکت\n100 موسسه قرآنی در 168 غرفه درمحل مصلی قدیمی این شهر برپاست با استقبال\nخوب مسوولین و مردم مواجه شده است. این نمایشگاه از ساعت 16 الی 23 و تا پنجم مهرماه سالجاری آماده بازدید\nشهروندان و علاقه مندان است.ک/3\n7233/586/546\nشماره 417 ساعت 14:46 تمام\n\n\n " }
................................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. næmɑjeʃɡɑh. næmɑjænde mærdome tæbriz, osku væ ɑzærʃæhr dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh særɑsæri qorʔɑn modʒebe erteqɑje færhænɡe qorʔɑni dær dʒɑmeʔe mi ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædrezɑ mirætɑdʒ oddini ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ, æfzud : sijɑhæte mæʔnævi mærdom væ ɑʃnɑi bɑ tɑze hɑje næʃr bɑ mozuɑte qorʔɑni, æz fævɑjede inɡune næmɑjeʃɡɑh hɑst. vej æfzud : bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh hɑje qorʔɑni dær tæmɑmi ostɑn hɑ hæmɑnænde tehrɑn xɑste væ morede tævædʒdʒoh næmɑjændeɡɑn bude væ bɑtlɑʃe edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, in xɑste dʒɑme æmæl puʃid. jeki diɡær æz næmɑjænde hɑje mærdome tæbriz, osku væ ɑzærʃæhr dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑstɑre æfzɑjeʃe fæʔɑlijæt hɑje qorʔɑni dær dʒɑmeʔe ʃod. rezɑ ræhmɑni ɡoft : hozure enteʃɑrɑte qorʔɑni væ mæzhæbi dær in næmɑjeʃɡɑh, dæstresi mærdom be nijɑzhɑje mæzhæbi, dini væ qorʔɑni rɑ ɑsɑn tær mi sɑzæd. ræʔise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede tæbriz niz bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh rɑ modʒebe toseʔe fæzɑje mæʔnævi dær dʒɑmeʔe dɑnest. æziz dʒævɑnpure bɑɑʃɑre be æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh qorʔɑne kærim dærdʒævɑmeʔe eslɑmi bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh hɑje in tʃenini rɑ zæruri bærʃemord. vej ɡoft : dær suræti ke bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh hɑe mostæmer bɑʃæd tæʔsire ɡozɑrtær xɑhæd bud. ræʔise beniɑdmæsæli tæbriz niz roʃde ɑmuze hɑje qorʔɑni rɑ modʒebe piʃræfte hæme dʒɑnebe dʒɑmeʔe dɑnest væ ɡoft : roʃde ɑɡɑhi, færhænɡ, omrɑn væ ɑbɑdi dʒɑmeʔe bɑ ɑʃnɑi mærdom bɑ færhænɡe qorʔɑni væ dini ertebɑte mostæqim dɑræd. hodʒdʒæt oleslɑm musɑ mohæmmædi ɡoft : bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh qorʔɑni æfzɑjeʃe ettelɑʔɑte mærdom dær xosuse qorʔɑn rɑ modʒeb ʃode væ sæʔɑdæte dʒɑmeʔe rɑ tæʔmin mi konæd. vej sælɑmæte ruhi rɑ æz diɡær bærækɑte qorʔɑn tosif kærd væ ɡoft : dær dʒɑmeʔe ʔi ke sælɑmæte ruhi tæʔmin bɑʃæd hesse mæsʔulijæte pæziri æfrɑd dær qebɑle dʒɑmeʔe niz æfzɑjeʃ mi jɑbæd. næmɑjeʃɡɑh særɑsæri qorʔɑne tæbriz ke æz bist væ ʃeʃome ʃæhrivær mɑhe dʒɑri bɑ ʃerkæte sæd moʔæssesee qorʔɑni dær sædo ʃæstohæʃt qorfe dærmæhæle mosællɑ qædimi in ʃæhr bærpɑst bɑ esteqbɑle xube mæsʔulin væ mærdome movɑdʒeh ʃode æst. in næmɑjeʃɡɑh æz sɑʔæte ʃɑnzdæh elɑ bistose væ tɑ pændʒome mehrmɑh sɑldʒɑri ɑmɑde bɑzdide ʃæhrvændɑn væ ælɑqe mændɑn æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto siose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hivdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm
...................................................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/06/87 داخلی.فرهنگی.نمایشگاه. نماینده مردم تبریز، اسکو و آذرشهر در مجلس شورای اسلامی گفت: برگزاری نمایشگاه سراسری قرآن موجب ارتقای فرهنگ قرآنی در جامعه می شود. حجت الاسلام محمدرضا میرتاج الدینی روز شنبه در گفت و گو با ایرنا، افزود: سیاحت معنوی مردم و آشنایی با تازه های نشر با موضوعات قرآنی ، از فواید اینگونه نمایشگاه هاست. وی افزود: برگزاری نمایشگاه های قرآنی در تمامی استان ها همانند تهران خواسته و مورد توجه نمایندگان بوده و باتلاش اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی آذربایجان شرقی، این خواسته جامه عمل پوشید. یکی دیگر از نماینده های مردم تبریز، اسکو و آذرشهر در مجلس شورای اسلامی خواستار افزایش فعالیت های قرآنی در جامعه شد. رضا رحمانی گفت: حضور انتشارات قرآنی و مذهبی در این نمایشگاه ، دسترسی مردم به نیازهای مذهبی، دینی و قرآنی را آسان تر می سازد. رییس دانشگاه آزاد اسلامی واحد تبریز نیز برگزاری این نمایشگاه را موجب توسعه فضای معنوی در جامعه دانست. عزیز جوانپور بااشاره به اهمیت و جایگاه قرآن کریم درجوامع اسلامی برگزاری نمایشگاه های این چنینی را ضروری برشمرد. وی گفت: در صورتی که برگزاری این نمایشگاه ها مستمر باشد تاثیر گذارتر خواهد بود. رییس بنیادمصلی تبریز نیز رشد آموزه های قرآنی را موجب پیشرفت همه جانبه جامعه دانست و گفت: رشد آگاهی ، فرهنگ، عمران و آبادی جامعه با آشنایی مردم با فرهنگ قرآنی و دینی ارتباط مستقیم دارد. حجت الاسلام موسی محمدی گفت: برگزاری نمایشگاه قرآنی افزایش اطلاعات مردم در خصوص قرآن را موجب شده و سعادت جامعه را تامین می کند. وی سلامت روحی را از دیگر برکات قرآن توصیف کرد و گفت: در جامعه ای که سلامت روحی تامین باشد حس مسوولیت پذیری افراد در قبال جامعه نیز افزایش می یابد. نمایشگاه سراسری قرآن تبریز که از بیست و ششم شهریور ماه جاری با شرکت 100 موسسه قرآنی در 168 غرفه درمحل مصلی قدیمی این شهر برپاست با استقبال خوب مسوولین و مردم مواجه شده است. این نمایشگاه از ساعت 16 الی 23 و تا پنجم مهرماه سالجاری آماده بازدید شهروندان و علاقه مندان است.ک/3 7233/586/546 شماره 417 ساعت 14:46 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. næmɑjeʃɡɑh. næmɑjænde mærdome tæbriz, osku væ ɑzærʃæhr dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh særɑsæri qorʔɑn modʒebe erteqɑje færhænɡe qorʔɑni dær dʒɑmeʔe mi ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædrezɑ mirætɑdʒ oddini ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ, æfzud : sijɑhæte mæʔnævi mærdom væ ɑʃnɑi bɑ tɑze hɑje næʃr bɑ mozuɑte qorʔɑni, æz fævɑjede inɡune næmɑjeʃɡɑh hɑst. vej æfzud : bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh hɑje qorʔɑni dær tæmɑmi ostɑn hɑ hæmɑnænde tehrɑn xɑste væ morede tævædʒdʒoh næmɑjændeɡɑn bude væ bɑtlɑʃe edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, in xɑste dʒɑme æmæl puʃid. jeki diɡær æz næmɑjænde hɑje mærdome tæbriz, osku væ ɑzærʃæhr dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑstɑre æfzɑjeʃe fæʔɑlijæt hɑje qorʔɑni dær dʒɑmeʔe ʃod. rezɑ ræhmɑni ɡoft : hozure enteʃɑrɑte qorʔɑni væ mæzhæbi dær in næmɑjeʃɡɑh, dæstresi mærdom be nijɑzhɑje mæzhæbi, dini væ qorʔɑni rɑ ɑsɑn tær mi sɑzæd. ræʔise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede tæbriz niz bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh rɑ modʒebe toseʔe fæzɑje mæʔnævi dær dʒɑmeʔe dɑnest. æziz dʒævɑnpure bɑɑʃɑre be æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh qorʔɑne kærim dærdʒævɑmeʔe eslɑmi bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh hɑje in tʃenini rɑ zæruri bærʃemord. vej ɡoft : dær suræti ke bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh hɑe mostæmer bɑʃæd tæʔsire ɡozɑrtær xɑhæd bud. ræʔise beniɑdmæsæli tæbriz niz roʃde ɑmuze hɑje qorʔɑni rɑ modʒebe piʃræfte hæme dʒɑnebe dʒɑmeʔe dɑnest væ ɡoft : roʃde ɑɡɑhi, færhænɡ, omrɑn væ ɑbɑdi dʒɑmeʔe bɑ ɑʃnɑi mærdom bɑ færhænɡe qorʔɑni væ dini ertebɑte mostæqim dɑræd. hodʒdʒæt oleslɑm musɑ mohæmmædi ɡoft : bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh qorʔɑni æfzɑjeʃe ettelɑʔɑte mærdom dær xosuse qorʔɑn rɑ modʒeb ʃode væ sæʔɑdæte dʒɑmeʔe rɑ tæʔmin mi konæd. vej sælɑmæte ruhi rɑ æz diɡær bærækɑte qorʔɑn tosif kærd væ ɡoft : dær dʒɑmeʔe ʔi ke sælɑmæte ruhi tæʔmin bɑʃæd hesse mæsʔulijæte pæziri æfrɑd dær qebɑle dʒɑmeʔe niz æfzɑjeʃ mi jɑbæd. næmɑjeʃɡɑh særɑsæri qorʔɑne tæbriz ke æz bist væ ʃeʃome ʃæhrivær mɑhe dʒɑri bɑ ʃerkæte sæd moʔæssesee qorʔɑni dær sædo ʃæstohæʃt qorfe dærmæhæle mosællɑ qædimi in ʃæhr bærpɑst bɑ esteqbɑle xube mæsʔulin væ mærdome movɑdʒeh ʃode æst. in næmɑjeʃɡɑh æz sɑʔæte ʃɑnzdæh elɑ bistose væ tɑ pændʒome mehrmɑh sɑldʒɑri ɑmɑde bɑzdide ʃæhrvændɑn væ ælɑqe mændɑn æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto siose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hivdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n...................................................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/06/87\nداخلی.فرهنگی.نمایشگاه. نماینده مردم تبریز، اسکو و آذرشهر در مجلس شورای اسلامی گفت: برگزاری\nنمایشگاه سراسری قرآن موجب ارتقای فرهنگ قرآنی در جامعه می شود. حجت الاسلام محمدرضا میرتاج الدینی روز شنبه در گفت و گو با ایرنا، افزود:\nسیاحت معنوی مردم و آشنایی با تازه های نشر با موضوعات قرآنی ، از فواید\nاینگونه نمایشگاه هاست. وی افزود: برگزاری نمایشگاه های قرآنی در تمامی استان ها همانند تهران\nخواسته و مورد توجه نمایندگان بوده و باتلاش اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی\nآذربایجان شرقی، این خواسته جامه عمل پوشید. یکی دیگر از نماینده های مردم تبریز، اسکو و آذرشهر در مجلس شورای اسلامی\nخواستار افزایش فعالیت های قرآنی در جامعه شد. رضا رحمانی گفت: حضور انتشارات قرآنی و مذهبی در این نمایشگاه ، دسترسی\nمردم به نیازهای مذهبی، دینی و قرآنی را آسان تر می سازد. رییس دانشگاه آزاد اسلامی واحد تبریز نیز برگزاری این نمایشگاه را موجب\nتوسعه فضای معنوی در جامعه دانست. عزیز جوانپور بااشاره به اهمیت و جایگاه قرآن کریم درجوامع اسلامی برگزاری\nنمایشگاه های این چنینی را ضروری برشمرد. وی گفت: در صورتی که برگزاری این نمایشگاه ها مستمر باشد تاثیر گذارتر\nخواهد بود. رییس بنیادمصلی تبریز نیز رشد آموزه های قرآنی را موجب پیشرفت همه جانبه\nجامعه دانست و گفت: رشد آگاهی ، فرهنگ، عمران و آبادی جامعه با آشنایی\nمردم با فرهنگ قرآنی و دینی ارتباط مستقیم دارد. حجت الاسلام موسی محمدی گفت: برگزاری نمایشگاه قرآنی افزایش اطلاعات مردم\nدر خصوص قرآن را موجب شده و سعادت جامعه را تامین می کند. وی سلامت روحی را از دیگر برکات قرآن توصیف کرد و گفت: در جامعه ای که\nسلامت روحی تامین باشد حس مسوولیت پذیری افراد در قبال جامعه نیز افزایش\nمی یابد. نمایشگاه سراسری قرآن تبریز که از بیست و ششم شهریور ماه جاری با شرکت\n100 موسسه قرآنی در 168 غرفه درمحل مصلی قدیمی این شهر برپاست با استقبال\nخوب مسوولین و مردم مواجه شده است. این نمایشگاه از ساعت 16 الی 23 و تا پنجم مهرماه سالجاری آماده بازدید\nشهروندان و علاقه مندان است.ک/3\n7233/586/546\nشماره 417 ساعت 14:46 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne hævɑʃenɑsi keʃvær, æhæde væzife modire piʃbini væ hoʃdɑre in sɑzmɑn æz seʃænbe nævædohæʃt slæʃ tʃɑhɑr slæʃ tʃɑhɑr tɑ ʃænbe hæftee ɑjænde bɑ tævædʒdʒoh be pɑjdɑri hævɑ væ mɑndɡɑri næsæbje tude hævɑje ɡærm, ɡoft : dær qɑleb mænɑteqe keʃvære bɑreʃe qɑbele molɑhezei piʃbini nemiʃævæd. vej æfzud : bedʒoz bædæzzohre pændʒʃænbe væ dʒomʔe dær ʃomɑle ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, ʃomɑle ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ bærxi mænɑteqe ærdebil bɑreʃe pærɑkænde bɑrɑne ɡɑhi bɑ ræʔd væ bærq væ væzeʃe bɑd rox xɑhæd dɑd. modire piʃbini væ hoʃdɑre sɑzemɑne hævɑʃenɑsi bɑ bæjɑne inke æz seʃænbe tɑ pændʒʃænbe nævædohæʃt slæʃ tʃɑhɑr slæʃ ʃeʃ væzeʃe bɑde ʃædid dær ʃærq væ dʒonube ʃærqe keʃvær be viʒe mæntæqe zɑbol, sæbæbe xizeʃe ɡærdo xɑk mi ʃævæd, tæsrih nemud : dær hæmin moddæt dær sɑʔɑte bæʔd æz zohr væ ævɑjele ʃæb dær dʒonube semnɑn, ʃomɑl væ ʃærqe esfæhɑn, ʃomɑle jæzd, qom væ dʒonube ostɑne tehrɑn niz væzeʃe bɑde hæmrɑh bɑ ɡærdo xɑk modʒebe kɑheʃe kejfijæte hævɑje in mænɑteq miʃævæd. bædæzzohre tʃɑhɑrʃænbe væ tej ruze pændʒʃænbe bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe sorʔæte væzeʃe bɑd bær ruje ærɑq væ dʒonube qærbe keʃvær, ɡoft : voquʔe ɡærdo xɑk dær dʒonube xuzestɑn væ buʃehre dur æz entezɑr nist. divisto siopændʒ hezɑro divisto siopændʒ", "text": "به گزارش خبرآنلاین به نقل از روابط عمومی سازمان هواشناسی کشور، احد وظیفه مدیر پیش‌بینی و هشدار این سازمان از سه‌شنبه ۹۸/۴/۴ تا شنبه هفته آینده با توجه به پایداری هوا و ماندگاری نسبی توده هوای گرم، گفت: در غالب مناطق کشور بارش قابل ملاحظه‌ای پیش‌بینی نمی‌شود.وی افزود: بجز بعدازظهر پنجشنبه و جمعه در شمال آذربایجان شرقی، شمال آذربایجان غربی و برخی مناطق اردبیل بارش پراکنده باران گاهی با رعد و برق و وزش باد رخ خواهد داد.مدیر پیش‌بینی و هشدار سازمان هواشناسی با بیان اینکه از سه‌شنبه تا پنجشنبه ۹۸/۴/۶ وزش باد شدید در شرق و جنوب شرق کشور به ویژه منطقه زابل، سبب خیزش گرد و خاک می شود، تصریح نمود: در همین مدت در ساعات بعد از ظهر و اوایل شب در جنوب سمنان، شمال و شرق اصفهان، شمال یزد، قم و جنوب استان تهران نیز وزش باد همراه با گرد و خاک موجب کاهش کیفیت هوای این مناطق می‌شود. بعدازظهر چهارشنبه و طی روز پنج‌شنبه با توجه به افزایش سرعت وزش باد بر روی عراق و جنوب غرب کشور، گفت: وقوع گرد و خاک در جنوب خوزستان و بوشهر دور از انتظار نیست.۲۳۵۲۳۵" }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne hævɑʃenɑsi keʃvær, æhæde væzife modire piʃbini væ hoʃdɑre in sɑzmɑn æz seʃænbe nævædohæʃt slæʃ tʃɑhɑr slæʃ tʃɑhɑr tɑ ʃænbe hæftee ɑjænde bɑ tævædʒdʒoh be pɑjdɑri hævɑ væ mɑndɡɑri næsæbje tude hævɑje ɡærm, ɡoft : dær qɑleb mænɑteqe keʃvære bɑreʃe qɑbele molɑhezei piʃbini nemiʃævæd. vej æfzud : bedʒoz bædæzzohre pændʒʃænbe væ dʒomʔe dær ʃomɑle ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, ʃomɑle ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ bærxi mænɑteqe ærdebil bɑreʃe pærɑkænde bɑrɑne ɡɑhi bɑ ræʔd væ bærq væ væzeʃe bɑd rox xɑhæd dɑd. modire piʃbini væ hoʃdɑre sɑzemɑne hævɑʃenɑsi bɑ bæjɑne inke æz seʃænbe tɑ pændʒʃænbe nævædohæʃt slæʃ tʃɑhɑr slæʃ ʃeʃ væzeʃe bɑde ʃædid dær ʃærq væ dʒonube ʃærqe keʃvær be viʒe mæntæqe zɑbol, sæbæbe xizeʃe ɡærdo xɑk mi ʃævæd, tæsrih nemud : dær hæmin moddæt dær sɑʔɑte bæʔd æz zohr væ ævɑjele ʃæb dær dʒonube semnɑn, ʃomɑl væ ʃærqe esfæhɑn, ʃomɑle jæzd, qom væ dʒonube ostɑne tehrɑn niz væzeʃe bɑde hæmrɑh bɑ ɡærdo xɑk modʒebe kɑheʃe kejfijæte hævɑje in mænɑteq miʃævæd. bædæzzohre tʃɑhɑrʃænbe væ tej ruze pændʒʃænbe bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe sorʔæte væzeʃe bɑd bær ruje ærɑq væ dʒonube qærbe keʃvær, ɡoft : voquʔe ɡærdo xɑk dær dʒonube xuzestɑn væ buʃehre dur æz entezɑr nist. divisto siopændʒ hezɑro divisto siopændʒ
به گزارش خبرآنلاین به نقل از روابط عمومی سازمان هواشناسی کشور، احد وظیفه مدیر پیش‌بینی و هشدار این سازمان از سه‌شنبه ۹۸/۴/۴ تا شنبه هفته آینده با توجه به پایداری هوا و ماندگاری نسبی توده هوای گرم، گفت: در غالب مناطق کشور بارش قابل ملاحظه‌ای پیش‌بینی نمی‌شود.وی افزود: بجز بعدازظهر پنجشنبه و جمعه در شمال آذربایجان شرقی، شمال آذربایجان غربی و برخی مناطق اردبیل بارش پراکنده باران گاهی با رعد و برق و وزش باد رخ خواهد داد.مدیر پیش‌بینی و هشدار سازمان هواشناسی با بیان اینکه از سه‌شنبه تا پنجشنبه ۹۸/۴/۶ وزش باد شدید در شرق و جنوب شرق کشور به ویژه منطقه زابل، سبب خیزش گرد و خاک می شود، تصریح نمود: در همین مدت در ساعات بعد از ظهر و اوایل شب در جنوب سمنان، شمال و شرق اصفهان، شمال یزد، قم و جنوب استان تهران نیز وزش باد همراه با گرد و خاک موجب کاهش کیفیت هوای این مناطق می‌شود. بعدازظهر چهارشنبه و طی روز پنج‌شنبه با توجه به افزایش سرعت وزش باد بر روی عراق و جنوب غرب کشور، گفت: وقوع گرد و خاک در جنوب خوزستان و بوشهر دور از انتظار نیست.۲۳۵۲۳۵
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne hævɑʃenɑsi keʃvær, æhæde væzife modire piʃbini væ hoʃdɑre in sɑzmɑn æz seʃænbe nævædohæʃt slæʃ tʃɑhɑr slæʃ tʃɑhɑr tɑ ʃænbe hæftee ɑjænde bɑ tævædʒdʒoh be pɑjdɑri hævɑ væ mɑndɡɑri næsæbje tude hævɑje ɡærm, ɡoft : dær qɑleb mænɑteqe keʃvære bɑreʃe qɑbele molɑhezei piʃbini nemiʃævæd. vej æfzud : bedʒoz bædæzzohre pændʒʃænbe væ dʒomʔe dær ʃomɑle ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, ʃomɑle ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ bærxi mænɑteqe ærdebil bɑreʃe pærɑkænde bɑrɑne ɡɑhi bɑ ræʔd væ bærq væ væzeʃe bɑd rox xɑhæd dɑd. modire piʃbini væ hoʃdɑre sɑzemɑne hævɑʃenɑsi bɑ bæjɑne inke æz seʃænbe tɑ pændʒʃænbe nævædohæʃt slæʃ tʃɑhɑr slæʃ ʃeʃ væzeʃe bɑde ʃædid dær ʃærq væ dʒonube ʃærqe keʃvær be viʒe mæntæqe zɑbol, sæbæbe xizeʃe ɡærdo xɑk mi ʃævæd, tæsrih nemud : dær hæmin moddæt dær sɑʔɑte bæʔd æz zohr væ ævɑjele ʃæb dær dʒonube semnɑn, ʃomɑl væ ʃærqe esfæhɑn, ʃomɑle jæzd, qom væ dʒonube ostɑne tehrɑn niz væzeʃe bɑde hæmrɑh bɑ ɡærdo xɑk modʒebe kɑheʃe kejfijæte hævɑje in mænɑteq miʃævæd. bædæzzohre tʃɑhɑrʃænbe væ tej ruze pændʒʃænbe bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe sorʔæte væzeʃe bɑd bær ruje ærɑq væ dʒonube qærbe keʃvær, ɡoft : voquʔe ɡærdo xɑk dær dʒonube xuzestɑn væ buʃehre dur æz entezɑr nist. divisto siopændʒ hezɑro divisto siopændʒ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین به نقل از روابط عمومی سازمان هواشناسی کشور، احد وظیفه مدیر پیش‌بینی و هشدار این سازمان از سه‌شنبه ۹۸/۴/۴ تا شنبه هفته آینده با توجه به پایداری هوا و ماندگاری نسبی توده هوای گرم، گفت: در غالب مناطق کشور بارش قابل ملاحظه‌ای پیش‌بینی نمی‌شود.وی افزود: بجز بعدازظهر پنجشنبه و جمعه در شمال آذربایجان شرقی، شمال آذربایجان غربی و برخی مناطق اردبیل بارش پراکنده باران گاهی با رعد و برق و وزش باد رخ خواهد داد.مدیر پیش‌بینی و هشدار سازمان هواشناسی با بیان اینکه از سه‌شنبه تا پنجشنبه ۹۸/۴/۶ وزش باد شدید در شرق و جنوب شرق کشور به ویژه منطقه زابل، سبب خیزش گرد و خاک می شود، تصریح نمود: در همین مدت در ساعات بعد از ظهر و اوایل شب در جنوب سمنان، شمال و شرق اصفهان، شمال یزد، قم و جنوب استان تهران نیز وزش باد همراه با گرد و خاک موجب کاهش کیفیت هوای این مناطق می‌شود. بعدازظهر چهارشنبه و طی روز پنج‌شنبه با توجه به افزایش سرعت وزش باد بر روی عراق و جنوب غرب کشور، گفت: وقوع گرد و خاک در جنوب خوزستان و بوشهر دور از انتظار نیست.۲۳۵۲۳۵", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise mærkæze lejzerpezeʃki rusije : irɑn væ rusije dæræzmine \" lizrædærpezeʃki \" be piʃræfte qɑbele tævædʒdʒohi dæst jɑfte ænd hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. vezɑræte behdɑʃt dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki. ræʔise mærkæze elmi lejzerpezeʃki vezɑræte behdɑʃte fedrɑsijone rusije ɡoft : irɑn væ rusije dær zæmine \" lejzer dær pezeʃki \" æʔæm æz dʒærrɑhi væ dærmɑn be piʃræft hɑje qɑbele tævædʒdʒohi dæst jɑfte ænd. perofesor ɡinitæs pændʒʃænbe dær dovvomin ruze æzhæmɑjæʃ \" lizrædærpezeʃki \" dær æhvɑz æfzud : ɡærtʃe irɑne hænuz dær ɑstɑne ʃoruʔe kɑrborde lejzer æst æmmɑ bɑvære mæn in æst ke dær dʒomhuri eslɑmi irɑn sænʔæte liræz dær hæme reʃte hɑ dʒɑj xod rɑ pejdɑ xɑhæd kærd beturike durnæmɑje xubi dærɑjen zæmine dær piʃ ro xɑhæddɑʃt. vej bɑɑʃɑre be sɑbeqee se sɑle hæmkɑri hɑje irɑn væ rusije dær zæmine lejzere dærmɑni æfzud : bærɡozɑri tʃenin hæmɑjeʃe hɑi dær mædʒmuʔ bɑʔese roʃde vætusʔe hæmkɑrihɑ væ monɑsebɑte xub bejne do keʃvær æst. porvæfæsuræɡinitæs æfzud : bekɑrɡiri ræveʃhɑje piʃræfte væ dʒædide lejzer dær pezeʃki væ elme dærmɑn mæzɑjɑje zjɑdi dɑræd ke dær ɡɑme noxoste erteqɑje kejfijæte dærmɑne bimɑrɑn rɑ dær pej xɑhæd dɑʃt. vej ɡoft : in næxostin bɑr nist ke mɑ dærdʒomhuri eslɑmi irɑn hæstim bælke tʃændomin bɑr æst ke dær tʃenin hæmɑjeʃhɑ ʃerkæt mi konim væ mɑ fæʔɑlijæthɑje mærbut be in fænnɑværi rɑ æz tæriqe ændʒomæne toseʔe hæmkɑrihɑje elmi sænʔæti irɑn væ rusije donbɑl xɑhim kærd. perofesor ɡinitæse ezɑfe kærd : mɑ hæmtʃenin hɑmele pæjɑme hɑi æz suj dʒɑmeʔe pezeʃki væ motexæssesɑne rusi bærɑje keʃvære dust væ hæmsɑje xod irɑn hæstim. vej æfzud : ertebɑtɑte elmi niz dær hæqiqæte jek noʔ ebrɑze dusti væ rɑjzæni færhænɡist. vej jɑdɑværʃæd : ælɑqe mɑhæsæne hæmdʒævɑrist væ mæn emruz dærsoxænrɑni xod dærmoqɑbele hozzɑri ke budænd sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn rɑ tæbrik ɡoftæm. vej æfzud : ælbætte mɑ dine diɡæri dɑrim væli mɑ hæm be xodɑje vɑhed imɑn dɑrim. ɡinitæs ke xod hæftɑd ketɑb væ mæqɑle rɑ tæʔlif kærde, ɡoft : ɡærtʃe mæn dær zæmɑne enqelɑb dær irɑn næbudæm væ nemi dɑnæm kæʃurɑjrɑne piʃ æz ɑn tʃeɡune bud æmmɑ næzm væ tærtib dær keʃvære ʃomɑ væ ædæme mæsræfe mæʃrubɑte ælkoli væ eʔtijɑd bærɑje mæn besijɑr dʒɑleb æst. vej dær zæmine næzærije ɡoft væ ɡuj tæmæddonhɑ niz, næzære keʃvære xod rɑ dærɑjen zæminee mosbæt eʔlɑm kærd væ ɡoft hæmɑntor ke ræʔise dʒomhuri mɑ ɡofte mɑ tɑlebe dʒæhɑn tʃænd qotbi hæstim væ beviʒe bɑ keʃvære irɑn ælɑve bær hæsæne hæmdʒævɑri, do hæmkɑre esterɑteʒik hæstim. porvæfæsuræɡinitæs æfzud : bædihist hærkʃuri ke dɑrɑje hɑkemijæte mellist dærejne hɑl hæq dɑræd ke be teknoloʒi hɑje dʒædid dæste pejdɑ konæd væ hæme in jɑfte hɑ niz zæmɑni æhæmmijæt dɑræd ke dær dʒæhæte refɑh væ tæʔmine ɑsɑjeʃe mærdom bɑʃæd. vej ɡoft : dʒɑj xoʃvæqtist ke lejzer, ke dær ɡozæʃte biʃtær be læhɑze nezɑmi kɑrbord dɑʃt æz hivdæh tɑ bist sɑle ɡozæʃte dær pezeʃki væ nedʒɑte dʒɑne ensɑnhɑ kɑrbæri xɑsse xod rɑ jɑfte æst. vej æfzud : tɑkonun do tæn æzdɑnʃmændɑne rusi beonvɑne ævvælin kɑʃefɑne lejzer dær dʒæhɑne dʒɑjeze nobel dærjɑft kærde ænd væ exterɑʔe lejzer be hodud sɑlhɑje jek hezɑro nohsædo ʃæst bær mi ɡærdæd. bekɑrɡiri foton be onvɑne tʃɑquje dʒærrɑhi biʃ æz do dæhe æst ke ʃenɑxte ʃode æst. pændʒomin hæmɑjeʃe \" lejzere dærpezeʃki \" ke bɑ hozure motexæssesɑne rusi væ pezeʃkɑne irɑni æz tʃɑhɑrʃænbe dær tɑlɑre ʃohædɑje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki æhvɑz dʒærijɑn dɑʃt emruz be kɑre xod pɑjɑn dɑd. mim xe divist slæʃ bist slæʃ sefr do", "text": " رییس مرکز لیزرپزشکی روسیه:ایران و روسیه درزمینه \"لیزردرپزشکی\"به پیشرفت\nقابل توجهی دست یافته اند \n#\nاهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/11/79 \nداخلی. وزارت بهداشت درمان و آموزش پزشکی. \n رییس مرکز علمی لیزرپزشکی وزارت بهداشت فدراسیون روسیه گفت: ایران و \nروسیه در زمینه \"لیزر در پزشکی\" اعم از جراحی و درمان به پیشرفت های قابل\nتوجهی دست یافته اند. \n پروفسور گینیتس پنجشنبه در دومین روز ازهمایش \" لیزردرپزشکی \" در اهواز\nافزود: گرچه ایران هنوز در آستانه شروع کاربرد لیزر است اما باور من این \nاست که در جمهوری اسلامی ایران صنعت لیرز در همه رشته ها جای خود را پیدا \nخواهد کرد بطوریکه دورنمای خوبی دراین زمینه در پیش رو خواهدداشت. \n وی بااشاره به سابقه سه ساله همکاری های ایران و روسیه در زمینه لیزر \nدرمانی افزود: برگزاری چنین همایش هایی در مجموع باعث رشد وتوسعه همکاریها\nو مناسبات خوب بین دو کشور است. \n پروفسورگینیتس افزود: بکارگیری روشهای پیشرفته و جدید لیزر در پزشکی و \nعلم درمان مزایای زیادی دارد که در گام نخست ارتقای کیفیت درمان بیماران \nرا در پی خواهد داشت. \n وی گفت: این نخستین بار نیست که ما درجمهوری اسلامی ایران هستیم بلکه \nچندمین بار است که در چنین همایشها شرکت می کنیم و ما فعالیتهای مربوط به \nاین فناوری را از طریق انجمن توسعه همکاریهای علمی صنعتی ایران و روسیه \nدنبال خواهیم کرد. \n پروفسور گینیتس اضافه کرد: ما همچنین حامل پیام هایی از سوی جامعه پزشکی\nو متخصصان روسی برای کشور دوست و همسایه خود ایران هستیم. \n وی افزود: ارتباطات علمی نیز در حقیقت یک نوع ابراز دوستی و رایزنی \nفرهنگی است. \n وی یادآورشد: علاقه ماحسن همجواری است و من امروز درسخنرانی خود درمقابل\nحضاری که بودند سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ایران را تبریک گفتم. \n وی افزود: البته ما دین دیگری داریم ولی ما هم به خدای واحد ایمان \nداریم. \n گینیتس که خود 70 کتاب و مقاله را تالیف کرده، گفت: گرچه من در زمان \nانقلاب در ایران نبودم و نمی دانم کشورایران پیش از آن چگونه بود اما نظم \nو ترتیب در کشور شما و عدم مصرف مشروبات الکلی و اعتیاد برای من بسیار \nجالب است. \n وی در زمینه نظریه گفت و گوی تمدنها نیز، نظر کشور خود را دراین زمینه \nمثبت اعلام کرد و گفت همانطور که رییس جمهوری ما گفته ما طالب جهان چند \nقطبی هستیم و بویژه با کشور ایران علاوه بر حسن همجواری، دو همکار \nاستراتژیک هستیم. \n پروفسورگینیتس افزود: بدیهی است هرکشوری که دارای حاکمیت ملی است درعین\nحال حق دارد که به تکنولوژی های جدید دست پیدا کند و همه این یافته ها \nنیز زمانی اهمیت دارد که در جهت رفاه و تامین آسایش مردم باشد. \n وی گفت : جای خوشوقتی است که لیزر، که در گذشته بیشتر به لحاظ نظامی \nکاربرد داشت از 17 تا 20 سال گذشته در پزشکی و نجات جان انسانها کاربری \nخاص خود را یافته است. \n وی افزود: تاکنون دو تن ازدانشمندان روسی بعنوان اولین کاشفان لیزر \nدر جهان جایزه نوبل دریافت کرده اند و اختراع لیزر به حدود سالهای 1960 \nبر می گردد. \n بکارگیری فوتون به عنوان چاقوی جراحی بیش از دو دهه است که شناخته \nشده است. \n پنجمین همایش \" لیزر درپزشکی \" که با حضور متخصصان روسی و پزشکان ایرانی\nاز چهارشنبه در تالار شهدای دانشگاه علوم پزشکی اهواز جریان داشت امروز به\nکار خود پایان داد. \n م - خ 200/20/02 \n\n " }
ræʔise mærkæze lejzerpezeʃki rusije : irɑn væ rusije dæræzmine " lizrædærpezeʃki " be piʃræfte qɑbele tævædʒdʒohi dæst jɑfte ænd hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. vezɑræte behdɑʃt dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki. ræʔise mærkæze elmi lejzerpezeʃki vezɑræte behdɑʃte fedrɑsijone rusije ɡoft : irɑn væ rusije dær zæmine " lejzer dær pezeʃki " æʔæm æz dʒærrɑhi væ dærmɑn be piʃræft hɑje qɑbele tævædʒdʒohi dæst jɑfte ænd. perofesor ɡinitæs pændʒʃænbe dær dovvomin ruze æzhæmɑjæʃ " lizrædærpezeʃki " dær æhvɑz æfzud : ɡærtʃe irɑne hænuz dær ɑstɑne ʃoruʔe kɑrborde lejzer æst æmmɑ bɑvære mæn in æst ke dær dʒomhuri eslɑmi irɑn sænʔæte liræz dær hæme reʃte hɑ dʒɑj xod rɑ pejdɑ xɑhæd kærd beturike durnæmɑje xubi dærɑjen zæmine dær piʃ ro xɑhæddɑʃt. vej bɑɑʃɑre be sɑbeqee se sɑle hæmkɑri hɑje irɑn væ rusije dær zæmine lejzere dærmɑni æfzud : bærɡozɑri tʃenin hæmɑjeʃe hɑi dær mædʒmuʔ bɑʔese roʃde vætusʔe hæmkɑrihɑ væ monɑsebɑte xub bejne do keʃvær æst. porvæfæsuræɡinitæs æfzud : bekɑrɡiri ræveʃhɑje piʃræfte væ dʒædide lejzer dær pezeʃki væ elme dærmɑn mæzɑjɑje zjɑdi dɑræd ke dær ɡɑme noxoste erteqɑje kejfijæte dærmɑne bimɑrɑn rɑ dær pej xɑhæd dɑʃt. vej ɡoft : in næxostin bɑr nist ke mɑ dærdʒomhuri eslɑmi irɑn hæstim bælke tʃændomin bɑr æst ke dær tʃenin hæmɑjeʃhɑ ʃerkæt mi konim væ mɑ fæʔɑlijæthɑje mærbut be in fænnɑværi rɑ æz tæriqe ændʒomæne toseʔe hæmkɑrihɑje elmi sænʔæti irɑn væ rusije donbɑl xɑhim kærd. perofesor ɡinitæse ezɑfe kærd : mɑ hæmtʃenin hɑmele pæjɑme hɑi æz suj dʒɑmeʔe pezeʃki væ motexæssesɑne rusi bærɑje keʃvære dust væ hæmsɑje xod irɑn hæstim. vej æfzud : ertebɑtɑte elmi niz dær hæqiqæte jek noʔ ebrɑze dusti væ rɑjzæni færhænɡist. vej jɑdɑværʃæd : ælɑqe mɑhæsæne hæmdʒævɑrist væ mæn emruz dærsoxænrɑni xod dærmoqɑbele hozzɑri ke budænd sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn rɑ tæbrik ɡoftæm. vej æfzud : ælbætte mɑ dine diɡæri dɑrim væli mɑ hæm be xodɑje vɑhed imɑn dɑrim. ɡinitæs ke xod hæftɑd ketɑb væ mæqɑle rɑ tæʔlif kærde, ɡoft : ɡærtʃe mæn dær zæmɑne enqelɑb dær irɑn næbudæm væ nemi dɑnæm kæʃurɑjrɑne piʃ æz ɑn tʃeɡune bud æmmɑ næzm væ tærtib dær keʃvære ʃomɑ væ ædæme mæsræfe mæʃrubɑte ælkoli væ eʔtijɑd bærɑje mæn besijɑr dʒɑleb æst. vej dær zæmine næzærije ɡoft væ ɡuj tæmæddonhɑ niz, næzære keʃvære xod rɑ dærɑjen zæminee mosbæt eʔlɑm kærd væ ɡoft hæmɑntor ke ræʔise dʒomhuri mɑ ɡofte mɑ tɑlebe dʒæhɑn tʃænd qotbi hæstim væ beviʒe bɑ keʃvære irɑn ælɑve bær hæsæne hæmdʒævɑri, do hæmkɑre esterɑteʒik hæstim. porvæfæsuræɡinitæs æfzud : bædihist hærkʃuri ke dɑrɑje hɑkemijæte mellist dærejne hɑl hæq dɑræd ke be teknoloʒi hɑje dʒædid dæste pejdɑ konæd væ hæme in jɑfte hɑ niz zæmɑni æhæmmijæt dɑræd ke dær dʒæhæte refɑh væ tæʔmine ɑsɑjeʃe mærdom bɑʃæd. vej ɡoft : dʒɑj xoʃvæqtist ke lejzer, ke dær ɡozæʃte biʃtær be læhɑze nezɑmi kɑrbord dɑʃt æz hivdæh tɑ bist sɑle ɡozæʃte dær pezeʃki væ nedʒɑte dʒɑne ensɑnhɑ kɑrbæri xɑsse xod rɑ jɑfte æst. vej æfzud : tɑkonun do tæn æzdɑnʃmændɑne rusi beonvɑne ævvælin kɑʃefɑne lejzer dær dʒæhɑne dʒɑjeze nobel dærjɑft kærde ænd væ exterɑʔe lejzer be hodud sɑlhɑje jek hezɑro nohsædo ʃæst bær mi ɡærdæd. bekɑrɡiri foton be onvɑne tʃɑquje dʒærrɑhi biʃ æz do dæhe æst ke ʃenɑxte ʃode æst. pændʒomin hæmɑjeʃe " lejzere dærpezeʃki " ke bɑ hozure motexæssesɑne rusi væ pezeʃkɑne irɑni æz tʃɑhɑrʃænbe dær tɑlɑre ʃohædɑje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki æhvɑz dʒærijɑn dɑʃt emruz be kɑre xod pɑjɑn dɑd. mim xe divist slæʃ bist slæʃ sefr do
رییس مرکز لیزرپزشکی روسیه:ایران و روسیه درزمینه "لیزردرپزشکی"به پیشرفت قابل توجهی دست یافته اند # اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/11/79 داخلی. وزارت بهداشت درمان و آموزش پزشکی. رییس مرکز علمی لیزرپزشکی وزارت بهداشت فدراسیون روسیه گفت: ایران و روسیه در زمینه "لیزر در پزشکی" اعم از جراحی و درمان به پیشرفت های قابل توجهی دست یافته اند. پروفسور گینیتس پنجشنبه در دومین روز ازهمایش " لیزردرپزشکی " در اهواز افزود: گرچه ایران هنوز در آستانه شروع کاربرد لیزر است اما باور من این است که در جمهوری اسلامی ایران صنعت لیرز در همه رشته ها جای خود را پیدا خواهد کرد بطوریکه دورنمای خوبی دراین زمینه در پیش رو خواهدداشت. وی بااشاره به سابقه سه ساله همکاری های ایران و روسیه در زمینه لیزر درمانی افزود: برگزاری چنین همایش هایی در مجموع باعث رشد وتوسعه همکاریها و مناسبات خوب بین دو کشور است. پروفسورگینیتس افزود: بکارگیری روشهای پیشرفته و جدید لیزر در پزشکی و علم درمان مزایای زیادی دارد که در گام نخست ارتقای کیفیت درمان بیماران را در پی خواهد داشت. وی گفت: این نخستین بار نیست که ما درجمهوری اسلامی ایران هستیم بلکه چندمین بار است که در چنین همایشها شرکت می کنیم و ما فعالیتهای مربوط به این فناوری را از طریق انجمن توسعه همکاریهای علمی صنعتی ایران و روسیه دنبال خواهیم کرد. پروفسور گینیتس اضافه کرد: ما همچنین حامل پیام هایی از سوی جامعه پزشکی و متخصصان روسی برای کشور دوست و همسایه خود ایران هستیم. وی افزود: ارتباطات علمی نیز در حقیقت یک نوع ابراز دوستی و رایزنی فرهنگی است. وی یادآورشد: علاقه ماحسن همجواری است و من امروز درسخنرانی خود درمقابل حضاری که بودند سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ایران را تبریک گفتم. وی افزود: البته ما دین دیگری داریم ولی ما هم به خدای واحد ایمان داریم. گینیتس که خود 70 کتاب و مقاله را تالیف کرده، گفت: گرچه من در زمان انقلاب در ایران نبودم و نمی دانم کشورایران پیش از آن چگونه بود اما نظم و ترتیب در کشور شما و عدم مصرف مشروبات الکلی و اعتیاد برای من بسیار جالب است. وی در زمینه نظریه گفت و گوی تمدنها نیز، نظر کشور خود را دراین زمینه مثبت اعلام کرد و گفت همانطور که رییس جمهوری ما گفته ما طالب جهان چند قطبی هستیم و بویژه با کشور ایران علاوه بر حسن همجواری، دو همکار استراتژیک هستیم. پروفسورگینیتس افزود: بدیهی است هرکشوری که دارای حاکمیت ملی است درعین حال حق دارد که به تکنولوژی های جدید دست پیدا کند و همه این یافته ها نیز زمانی اهمیت دارد که در جهت رفاه و تامین آسایش مردم باشد. وی گفت : جای خوشوقتی است که لیزر، که در گذشته بیشتر به لحاظ نظامی کاربرد داشت از 17 تا 20 سال گذشته در پزشکی و نجات جان انسانها کاربری خاص خود را یافته است. وی افزود: تاکنون دو تن ازدانشمندان روسی بعنوان اولین کاشفان لیزر در جهان جایزه نوبل دریافت کرده اند و اختراع لیزر به حدود سالهای 1960 بر می گردد. بکارگیری فوتون به عنوان چاقوی جراحی بیش از دو دهه است که شناخته شده است. پنجمین همایش " لیزر درپزشکی " که با حضور متخصصان روسی و پزشکان ایرانی از چهارشنبه در تالار شهدای دانشگاه علوم پزشکی اهواز جریان داشت امروز به کار خود پایان داد. م - خ 200/20/02
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise mærkæze lejzerpezeʃki rusije : irɑn væ rusije dæræzmine \" lizrædærpezeʃki \" be piʃræfte qɑbele tævædʒdʒohi dæst jɑfte ænd hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. vezɑræte behdɑʃt dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki. ræʔise mærkæze elmi lejzerpezeʃki vezɑræte behdɑʃte fedrɑsijone rusije ɡoft : irɑn væ rusije dær zæmine \" lejzer dær pezeʃki \" æʔæm æz dʒærrɑhi væ dærmɑn be piʃræft hɑje qɑbele tævædʒdʒohi dæst jɑfte ænd. perofesor ɡinitæs pændʒʃænbe dær dovvomin ruze æzhæmɑjæʃ \" lizrædærpezeʃki \" dær æhvɑz æfzud : ɡærtʃe irɑne hænuz dær ɑstɑne ʃoruʔe kɑrborde lejzer æst æmmɑ bɑvære mæn in æst ke dær dʒomhuri eslɑmi irɑn sænʔæte liræz dær hæme reʃte hɑ dʒɑj xod rɑ pejdɑ xɑhæd kærd beturike durnæmɑje xubi dærɑjen zæmine dær piʃ ro xɑhæddɑʃt. vej bɑɑʃɑre be sɑbeqee se sɑle hæmkɑri hɑje irɑn væ rusije dær zæmine lejzere dærmɑni æfzud : bærɡozɑri tʃenin hæmɑjeʃe hɑi dær mædʒmuʔ bɑʔese roʃde vætusʔe hæmkɑrihɑ væ monɑsebɑte xub bejne do keʃvær æst. porvæfæsuræɡinitæs æfzud : bekɑrɡiri ræveʃhɑje piʃræfte væ dʒædide lejzer dær pezeʃki væ elme dærmɑn mæzɑjɑje zjɑdi dɑræd ke dær ɡɑme noxoste erteqɑje kejfijæte dærmɑne bimɑrɑn rɑ dær pej xɑhæd dɑʃt. vej ɡoft : in næxostin bɑr nist ke mɑ dærdʒomhuri eslɑmi irɑn hæstim bælke tʃændomin bɑr æst ke dær tʃenin hæmɑjeʃhɑ ʃerkæt mi konim væ mɑ fæʔɑlijæthɑje mærbut be in fænnɑværi rɑ æz tæriqe ændʒomæne toseʔe hæmkɑrihɑje elmi sænʔæti irɑn væ rusije donbɑl xɑhim kærd. perofesor ɡinitæse ezɑfe kærd : mɑ hæmtʃenin hɑmele pæjɑme hɑi æz suj dʒɑmeʔe pezeʃki væ motexæssesɑne rusi bærɑje keʃvære dust væ hæmsɑje xod irɑn hæstim. vej æfzud : ertebɑtɑte elmi niz dær hæqiqæte jek noʔ ebrɑze dusti væ rɑjzæni færhænɡist. vej jɑdɑværʃæd : ælɑqe mɑhæsæne hæmdʒævɑrist væ mæn emruz dærsoxænrɑni xod dærmoqɑbele hozzɑri ke budænd sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn rɑ tæbrik ɡoftæm. vej æfzud : ælbætte mɑ dine diɡæri dɑrim væli mɑ hæm be xodɑje vɑhed imɑn dɑrim. ɡinitæs ke xod hæftɑd ketɑb væ mæqɑle rɑ tæʔlif kærde, ɡoft : ɡærtʃe mæn dær zæmɑne enqelɑb dær irɑn næbudæm væ nemi dɑnæm kæʃurɑjrɑne piʃ æz ɑn tʃeɡune bud æmmɑ næzm væ tærtib dær keʃvære ʃomɑ væ ædæme mæsræfe mæʃrubɑte ælkoli væ eʔtijɑd bærɑje mæn besijɑr dʒɑleb æst. vej dær zæmine næzærije ɡoft væ ɡuj tæmæddonhɑ niz, næzære keʃvære xod rɑ dærɑjen zæminee mosbæt eʔlɑm kærd væ ɡoft hæmɑntor ke ræʔise dʒomhuri mɑ ɡofte mɑ tɑlebe dʒæhɑn tʃænd qotbi hæstim væ beviʒe bɑ keʃvære irɑn ælɑve bær hæsæne hæmdʒævɑri, do hæmkɑre esterɑteʒik hæstim. porvæfæsuræɡinitæs æfzud : bædihist hærkʃuri ke dɑrɑje hɑkemijæte mellist dærejne hɑl hæq dɑræd ke be teknoloʒi hɑje dʒædid dæste pejdɑ konæd væ hæme in jɑfte hɑ niz zæmɑni æhæmmijæt dɑræd ke dær dʒæhæte refɑh væ tæʔmine ɑsɑjeʃe mærdom bɑʃæd. vej ɡoft : dʒɑj xoʃvæqtist ke lejzer, ke dær ɡozæʃte biʃtær be læhɑze nezɑmi kɑrbord dɑʃt æz hivdæh tɑ bist sɑle ɡozæʃte dær pezeʃki væ nedʒɑte dʒɑne ensɑnhɑ kɑrbæri xɑsse xod rɑ jɑfte æst. vej æfzud : tɑkonun do tæn æzdɑnʃmændɑne rusi beonvɑne ævvælin kɑʃefɑne lejzer dær dʒæhɑne dʒɑjeze nobel dærjɑft kærde ænd væ exterɑʔe lejzer be hodud sɑlhɑje jek hezɑro nohsædo ʃæst bær mi ɡærdæd. bekɑrɡiri foton be onvɑne tʃɑquje dʒærrɑhi biʃ æz do dæhe æst ke ʃenɑxte ʃode æst. pændʒomin hæmɑjeʃe \" lejzere dærpezeʃki \" ke bɑ hozure motexæssesɑne rusi væ pezeʃkɑne irɑni æz tʃɑhɑrʃænbe dær tɑlɑre ʃohædɑje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki æhvɑz dʒærijɑn dɑʃt emruz be kɑre xod pɑjɑn dɑd. mim xe divist slæʃ bist slæʃ sefr do", "role": "user" }, { "content": " رییس مرکز لیزرپزشکی روسیه:ایران و روسیه درزمینه \"لیزردرپزشکی\"به پیشرفت\nقابل توجهی دست یافته اند \n#\nاهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/11/79 \nداخلی. وزارت بهداشت درمان و آموزش پزشکی. \n رییس مرکز علمی لیزرپزشکی وزارت بهداشت فدراسیون روسیه گفت: ایران و \nروسیه در زمینه \"لیزر در پزشکی\" اعم از جراحی و درمان به پیشرفت های قابل\nتوجهی دست یافته اند. \n پروفسور گینیتس پنجشنبه در دومین روز ازهمایش \" لیزردرپزشکی \" در اهواز\nافزود: گرچه ایران هنوز در آستانه شروع کاربرد لیزر است اما باور من این \nاست که در جمهوری اسلامی ایران صنعت لیرز در همه رشته ها جای خود را پیدا \nخواهد کرد بطوریکه دورنمای خوبی دراین زمینه در پیش رو خواهدداشت. \n وی بااشاره به سابقه سه ساله همکاری های ایران و روسیه در زمینه لیزر \nدرمانی افزود: برگزاری چنین همایش هایی در مجموع باعث رشد وتوسعه همکاریها\nو مناسبات خوب بین دو کشور است. \n پروفسورگینیتس افزود: بکارگیری روشهای پیشرفته و جدید لیزر در پزشکی و \nعلم درمان مزایای زیادی دارد که در گام نخست ارتقای کیفیت درمان بیماران \nرا در پی خواهد داشت. \n وی گفت: این نخستین بار نیست که ما درجمهوری اسلامی ایران هستیم بلکه \nچندمین بار است که در چنین همایشها شرکت می کنیم و ما فعالیتهای مربوط به \nاین فناوری را از طریق انجمن توسعه همکاریهای علمی صنعتی ایران و روسیه \nدنبال خواهیم کرد. \n پروفسور گینیتس اضافه کرد: ما همچنین حامل پیام هایی از سوی جامعه پزشکی\nو متخصصان روسی برای کشور دوست و همسایه خود ایران هستیم. \n وی افزود: ارتباطات علمی نیز در حقیقت یک نوع ابراز دوستی و رایزنی \nفرهنگی است. \n وی یادآورشد: علاقه ماحسن همجواری است و من امروز درسخنرانی خود درمقابل\nحضاری که بودند سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ایران را تبریک گفتم. \n وی افزود: البته ما دین دیگری داریم ولی ما هم به خدای واحد ایمان \nداریم. \n گینیتس که خود 70 کتاب و مقاله را تالیف کرده، گفت: گرچه من در زمان \nانقلاب در ایران نبودم و نمی دانم کشورایران پیش از آن چگونه بود اما نظم \nو ترتیب در کشور شما و عدم مصرف مشروبات الکلی و اعتیاد برای من بسیار \nجالب است. \n وی در زمینه نظریه گفت و گوی تمدنها نیز، نظر کشور خود را دراین زمینه \nمثبت اعلام کرد و گفت همانطور که رییس جمهوری ما گفته ما طالب جهان چند \nقطبی هستیم و بویژه با کشور ایران علاوه بر حسن همجواری، دو همکار \nاستراتژیک هستیم. \n پروفسورگینیتس افزود: بدیهی است هرکشوری که دارای حاکمیت ملی است درعین\nحال حق دارد که به تکنولوژی های جدید دست پیدا کند و همه این یافته ها \nنیز زمانی اهمیت دارد که در جهت رفاه و تامین آسایش مردم باشد. \n وی گفت : جای خوشوقتی است که لیزر، که در گذشته بیشتر به لحاظ نظامی \nکاربرد داشت از 17 تا 20 سال گذشته در پزشکی و نجات جان انسانها کاربری \nخاص خود را یافته است. \n وی افزود: تاکنون دو تن ازدانشمندان روسی بعنوان اولین کاشفان لیزر \nدر جهان جایزه نوبل دریافت کرده اند و اختراع لیزر به حدود سالهای 1960 \nبر می گردد. \n بکارگیری فوتون به عنوان چاقوی جراحی بیش از دو دهه است که شناخته \nشده است. \n پنجمین همایش \" لیزر درپزشکی \" که با حضور متخصصان روسی و پزشکان ایرانی\nاز چهارشنبه در تالار شهدای دانشگاه علوم پزشکی اهواز جریان داشت امروز به\nکار خود پایان داد. \n م - خ 200/20/02 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, ʃerkæte mɑʃinsɑzi niru mohærreke sæhɑmi ɑm pærɑntezbæste be estenɑde mɑdde sioʃeʃ qɑnune æhkɑme dɑemi bærnɑmehɑje toseʔe keʃvær væ movɑfeqæte komite dærdʒe ʃerkæte færɑburse irɑn dær fehreste orɑqe bæhɑdɑr pɑje færɑburse irɑn, be onvɑne devist væ pændʒɑhomin næmɑde moɑmelɑti dærdʒ ʃod. in ʃerkæt ke dær tɑrixe ʃeʃ esfænde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ næzde sɑzemɑne burse orɑqe bæhɑdɑr sæbt ʃode, bɑ næmɑde moɑmelɑti \" tæmæhhoræke \" dær ɡoruh mɑʃinɑlɑt væ tædʒhizɑt, zirɡoruh tolide tædʒhizɑte bɑlɑbær væ dʒɑbedʒɑi dær tɑbloje færɑburs dærdʒ ʃode æst. ʃɑjɑne zekr æst ʃerkæte mɑʃinsɑzi niruje mohærreke ke æz tirmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek dær bɑzɑre dovvome moɑmelɑte burs hozur dɑʃte æst, be dælile ʃomulijæte mɑdde sædo tʃehelojek qɑnune tedʒɑræt bærɑje se sɑle motevɑli be fehreste ʃerkæt hɑje exrɑdʒi ezɑfe ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، شرکت ماشین‌سازی نیرو محرکه(سهامی عام) به استناد ماده 36 قانون احکام دائمی برنامه‌های توسعه کشور و موافقت کمیته درج شرکت فرابورس ایران در فهرست اوراق بهادار پایه فرابورس ایران، به عنوان دویست و پنجاهمین نماد معاملاتی درج شد.این شرکت که در تاریخ 6 اسفند 1385 نزد سازمان بورس اوراق بهادار ثبت شده، با نماد معاملاتی \"تمحرکه\" در گروه ماشین‌آلات و تجهیزات، زیرگروه تولید تجهیزات بالابر و جابجایی در تابلوی فرابورس درج شده است.شایان ذکر است شرکت ماشین‌سازی نیرو محرکه که از تیرماه سال 1381در بازار دوم معاملات بورس حضور داشته است، به دلیل شمولیت ماده 141 قانون تجارت برای سه سال متوالی به فهرست شرکت های اخراجی اضافه شد.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, ʃerkæte mɑʃinsɑzi niru mohærreke sæhɑmi ɑm pærɑntezbæste be estenɑde mɑdde sioʃeʃ qɑnune æhkɑme dɑemi bærnɑmehɑje toseʔe keʃvær væ movɑfeqæte komite dærdʒe ʃerkæte færɑburse irɑn dær fehreste orɑqe bæhɑdɑr pɑje færɑburse irɑn, be onvɑne devist væ pændʒɑhomin næmɑde moɑmelɑti dærdʒ ʃod. in ʃerkæt ke dær tɑrixe ʃeʃ esfænde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ næzde sɑzemɑne burse orɑqe bæhɑdɑr sæbt ʃode, bɑ næmɑde moɑmelɑti " tæmæhhoræke " dær ɡoruh mɑʃinɑlɑt væ tædʒhizɑt, zirɡoruh tolide tædʒhizɑte bɑlɑbær væ dʒɑbedʒɑi dær tɑbloje færɑburs dærdʒ ʃode æst. ʃɑjɑne zekr æst ʃerkæte mɑʃinsɑzi niruje mohærreke ke æz tirmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek dær bɑzɑre dovvome moɑmelɑte burs hozur dɑʃte æst, be dælile ʃomulijæte mɑdde sædo tʃehelojek qɑnune tedʒɑræt bærɑje se sɑle motevɑli be fehreste ʃerkæt hɑje exrɑdʒi ezɑfe ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش خبرنگار اقتصادی ، شرکت ماشین‌سازی نیرو محرکه(سهامی عام) به استناد ماده 36 قانون احکام دائمی برنامه‌های توسعه کشور و موافقت کمیته درج شرکت فرابورس ایران در فهرست اوراق بهادار پایه فرابورس ایران، به عنوان دویست و پنجاهمین نماد معاملاتی درج شد.این شرکت که در تاریخ 6 اسفند 1385 نزد سازمان بورس اوراق بهادار ثبت شده، با نماد معاملاتی "تمحرکه" در گروه ماشین‌آلات و تجهیزات، زیرگروه تولید تجهیزات بالابر و جابجایی در تابلوی فرابورس درج شده است.شایان ذکر است شرکت ماشین‌سازی نیرو محرکه که از تیرماه سال 1381در بازار دوم معاملات بورس حضور داشته است، به دلیل شمولیت ماده 141 قانون تجارت برای سه سال متوالی به فهرست شرکت های اخراجی اضافه شد.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, ʃerkæte mɑʃinsɑzi niru mohærreke sæhɑmi ɑm pærɑntezbæste be estenɑde mɑdde sioʃeʃ qɑnune æhkɑme dɑemi bærnɑmehɑje toseʔe keʃvær væ movɑfeqæte komite dærdʒe ʃerkæte færɑburse irɑn dær fehreste orɑqe bæhɑdɑr pɑje færɑburse irɑn, be onvɑne devist væ pændʒɑhomin næmɑde moɑmelɑti dærdʒ ʃod. in ʃerkæt ke dær tɑrixe ʃeʃ esfænde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ næzde sɑzemɑne burse orɑqe bæhɑdɑr sæbt ʃode, bɑ næmɑde moɑmelɑti \" tæmæhhoræke \" dær ɡoruh mɑʃinɑlɑt væ tædʒhizɑt, zirɡoruh tolide tædʒhizɑte bɑlɑbær væ dʒɑbedʒɑi dær tɑbloje færɑburs dærdʒ ʃode æst. ʃɑjɑne zekr æst ʃerkæte mɑʃinsɑzi niruje mohærreke ke æz tirmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek dær bɑzɑre dovvome moɑmelɑte burs hozur dɑʃte æst, be dælile ʃomulijæte mɑdde sædo tʃehelojek qɑnune tedʒɑræt bærɑje se sɑle motevɑli be fehreste ʃerkæt hɑje exrɑdʒi ezɑfe ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، شرکت ماشین‌سازی نیرو محرکه(سهامی عام) به استناد ماده 36 قانون احکام دائمی برنامه‌های توسعه کشور و موافقت کمیته درج شرکت فرابورس ایران در فهرست اوراق بهادار پایه فرابورس ایران، به عنوان دویست و پنجاهمین نماد معاملاتی درج شد.این شرکت که در تاریخ 6 اسفند 1385 نزد سازمان بورس اوراق بهادار ثبت شده، با نماد معاملاتی \"تمحرکه\" در گروه ماشین‌آلات و تجهیزات، زیرگروه تولید تجهیزات بالابر و جابجایی در تابلوی فرابورس درج شده است.شایان ذکر است شرکت ماشین‌سازی نیرو محرکه که از تیرماه سال 1381در بازار دوم معاملات بورس حضور داشته است، به دلیل شمولیت ماده 141 قانون تجارت برای سه سال متوالی به فهرست شرکت های اخراجی اضافه شد.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. sumɑli. ræʔise dʒomhuri sumɑli, ruze pændʒʃænbe \" nur hæsæne hosejn \" rɑ bedʒɑje \" æli mohæmmæd dʒidi \" be onvɑne noxoste væzire in keʃvær moʔærrefi kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz sumɑli, \" æbdollɑh æhmæd jusef \" bɑ eʔlɑme hosejn be onvɑne noxoste væzire sumɑli ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke u hærtʃe zudtær dolæte dʒædide in keʃvær rɑ tæʃkil dæhæd. æli mohæmmæd dʒidi ke æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose dær poste noxost væziri sumɑli bud, be ellæte extelɑf bɑ jusef, særændʒɑm bist ruze piʃ æz mæqɑme xod kenɑre ɡiri kærd. nur hæsæn hosejn ke særhænɡe sɑbeqe polise sumɑlist dær zæmɑne mohæmmæd ziɑdbɑre ræʔise dʒomhuri sɑbeqe sumɑli, moddæti dɑdsetɑn bud. dolæte ziɑdbɑre dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑd soqut kærd væ sumɑli æz ɑn zæmɑn dæstxoʃe dʒænɡhɑje dɑxelist. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsæd setɑresetɑre sævir ʃomɑre sisædo siose sɑʔæte sizdæh : bistonoh tæmɑm", "text": "\n................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/09/86\nخارجی.سیاسی.سومالی. رییس جمهوری سومالی، روز پنجشنبه \"نور حسن حسین\" را بجای \"علی محمد\nجیدی\" به عنوان نخست وزیر این کشور معرفی کرد. به گزارش خبرگزاری فرانسه از سومالی، \"عبدالله احمد یوسف\" با اعلام حسین\nبه عنوان نخست وزیر سومالی ابراز امیدواری کرد که او هرچه زودتر دولت\nجدید این کشور را تشکیل دهد. علی محمد جیدی که از سال 1383 در پست نخست وزیری سومالی بود، به علت\nاختلاف با یوسف، سرانجام 20 روز پیش از مقام خود کناره گیری کرد. نور حسن حسین که سرهنگ سابق پلیس سومالی است در زمان محمد زیادباره\nرییس جمهوری سابق سومالی، مدتی دادستان بود. دولت زیادباره در سال 1370 سقوط کرد و سومالی از آن زمان دستخوش جنگهای\nداخلی است. مترجمام **1358**1400**صویر\nشماره 333 ساعت 13:29 تمام\n\n\n " }
................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. sumɑli. ræʔise dʒomhuri sumɑli, ruze pændʒʃænbe " nur hæsæne hosejn " rɑ bedʒɑje " æli mohæmmæd dʒidi " be onvɑne noxoste væzire in keʃvær moʔærrefi kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz sumɑli, " æbdollɑh æhmæd jusef " bɑ eʔlɑme hosejn be onvɑne noxoste væzire sumɑli ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke u hærtʃe zudtær dolæte dʒædide in keʃvær rɑ tæʃkil dæhæd. æli mohæmmæd dʒidi ke æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose dær poste noxost væziri sumɑli bud, be ellæte extelɑf bɑ jusef, særændʒɑm bist ruze piʃ æz mæqɑme xod kenɑre ɡiri kærd. nur hæsæn hosejn ke særhænɡe sɑbeqe polise sumɑlist dær zæmɑne mohæmmæd ziɑdbɑre ræʔise dʒomhuri sɑbeqe sumɑli, moddæti dɑdsetɑn bud. dolæte ziɑdbɑre dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑd soqut kærd væ sumɑli æz ɑn zæmɑn dæstxoʃe dʒænɡhɑje dɑxelist. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsæd setɑresetɑre sævir ʃomɑre sisædo siose sɑʔæte sizdæh : bistonoh tæmɑm
................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/09/86 خارجی.سیاسی.سومالی. رییس جمهوری سومالی، روز پنجشنبه "نور حسن حسین" را بجای "علی محمد جیدی" به عنوان نخست وزیر این کشور معرفی کرد. به گزارش خبرگزاری فرانسه از سومالی، "عبدالله احمد یوسف" با اعلام حسین به عنوان نخست وزیر سومالی ابراز امیدواری کرد که او هرچه زودتر دولت جدید این کشور را تشکیل دهد. علی محمد جیدی که از سال 1383 در پست نخست وزیری سومالی بود، به علت اختلاف با یوسف، سرانجام 20 روز پیش از مقام خود کناره گیری کرد. نور حسن حسین که سرهنگ سابق پلیس سومالی است در زمان محمد زیادباره رییس جمهوری سابق سومالی، مدتی دادستان بود. دولت زیادباره در سال 1370 سقوط کرد و سومالی از آن زمان دستخوش جنگهای داخلی است. مترجمام **1358**1400**صویر شماره 333 ساعت 13:29 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. sumɑli. ræʔise dʒomhuri sumɑli, ruze pændʒʃænbe \" nur hæsæne hosejn \" rɑ bedʒɑje \" æli mohæmmæd dʒidi \" be onvɑne noxoste væzire in keʃvær moʔærrefi kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz sumɑli, \" æbdollɑh æhmæd jusef \" bɑ eʔlɑme hosejn be onvɑne noxoste væzire sumɑli ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke u hærtʃe zudtær dolæte dʒædide in keʃvær rɑ tæʃkil dæhæd. æli mohæmmæd dʒidi ke æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose dær poste noxost væziri sumɑli bud, be ellæte extelɑf bɑ jusef, særændʒɑm bist ruze piʃ æz mæqɑme xod kenɑre ɡiri kærd. nur hæsæn hosejn ke særhænɡe sɑbeqe polise sumɑlist dær zæmɑne mohæmmæd ziɑdbɑre ræʔise dʒomhuri sɑbeqe sumɑli, moddæti dɑdsetɑn bud. dolæte ziɑdbɑre dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑd soqut kærd væ sumɑli æz ɑn zæmɑn dæstxoʃe dʒænɡhɑje dɑxelist. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsæd setɑresetɑre sævir ʃomɑre sisædo siose sɑʔæte sizdæh : bistonoh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/09/86\nخارجی.سیاسی.سومالی. رییس جمهوری سومالی، روز پنجشنبه \"نور حسن حسین\" را بجای \"علی محمد\nجیدی\" به عنوان نخست وزیر این کشور معرفی کرد. به گزارش خبرگزاری فرانسه از سومالی، \"عبدالله احمد یوسف\" با اعلام حسین\nبه عنوان نخست وزیر سومالی ابراز امیدواری کرد که او هرچه زودتر دولت\nجدید این کشور را تشکیل دهد. علی محمد جیدی که از سال 1383 در پست نخست وزیری سومالی بود، به علت\nاختلاف با یوسف، سرانجام 20 روز پیش از مقام خود کناره گیری کرد. نور حسن حسین که سرهنگ سابق پلیس سومالی است در زمان محمد زیادباره\nرییس جمهوری سابق سومالی، مدتی دادستان بود. دولت زیادباره در سال 1370 سقوط کرد و سومالی از آن زمان دستخوش جنگهای\nداخلی است. مترجمام **1358**1400**صویر\nشماره 333 ساعت 13:29 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃorɑje mærkæzi nehzæte dʒæʔfæri pɑkestɑn, hæmælɑte teroristi rɑ mæhkum kærd hæʃ eslɑme ɑbɑd, irnɑ : nohome ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistohæʃt ɑvrile do hezɑr ʃorɑje mærkæzi nehzæte dʒæʔfæri pɑkestɑn, dær dʒælæse ʔi be rijɑsæte ælɑme \" sejjed ʃɑhede hosejne næqævi \", qɑʔem mæqɑme in nehzæt dær rɑvlpændi, koʃtɑre æxire æzɑdɑrɑn dær mælvɑli væ sɑjere hæmælɑte teroristi ælæjhe ʃiʔæjɑn rɑ mæhkum kærd. bæræsɑse bæjɑnije nehzæt, dærɑjen dʒælæse, ke ruze pændʒʃænbe bɑ ʃerkæte mæsʔulɑne ejɑlæti bærɡozɑr ʃod, ɑmæde æst : dær dæh sɑle æxire ʃiʔæjɑn morede hæmle terorist hɑ qærɑr mi ɡirænd, æmmɑ dolæt hɑje qæbli væ konuni dær hemɑjæt æz dʒɑne ʃiʔæjɑn væ modʒɑzɑte terorist hɑe nɑkɑm bude ænd. in bæjɑnije æfzud : dær hɑdesee mælvɑli dær æjjjɑme mæhræme nuzdæh næfær koʃte ʃodænd, se mosælmɑne ʃiʔe, ʃɑmele jek vækil niz dær kærɑtʃi væ do næfær ruze tʃɑhɑrʃænbe dær xɑnjævɑle koʃte ʃodænd, æmmɑ ævɑmele in terorhɑ ʃenɑsɑi næʃode ænd. bæjɑnije nehzæte dʒæʔfæri æfzud : ʃorɑje mærkæzi nehzæte dʒæʔfæri pɑkestɑn æz dolæt xɑst ævɑmele qætle mosælmɑnɑn dær mælvɑli, kærɑtʃi væ xɑnjævɑl ʃenɑsɑi væ modʒɑzɑt ʃævænd. in bæjɑnije hæmtʃenin xɑstɑre tæʔtili orduɡɑh hɑje ɑmuzeʃe teroristi væ nɑbudi ʃæbæke hɑje teroristi tævæssote dolæt ʃod. in bæjɑnije æfzud : bɑ zendɑniɑne ʃiʔe, ke be ettehɑme dexɑlæt dær terorism bɑzdɑʃt ʃode ænd niz bɑjæd bærxorde ɑdelɑne suræt ɡiræd. dær in dʒælæse, hæmtʃenin jek komitee se næfære tæʃkil ʃod tɑ væzʔijæte modʒude keʃvær væ hæmle be ʃiʔæjɑn rɑ bærræsi væ ɡozɑreʃe ɑn rɑ be qɑjem mæqɑme nehzæte dʒæʔfæri ʔerɑʔe dæhæd.", "text": " شورای مرکزی نهضت جعفری پاکستان، حملات تروریستی را محکوم کرد\n#\n اسلام آباد، ایرنا: نهم اردیبهشت 1379 برابر با 28 آوریل 2000\n شورای مرکزی نهضت جعفری پاکستان، در جلسه ای به ریاست علامه \" سید شاهد\nحسین نقوی \"، قائم مقام این نهضت در راولپندی، کشـتار اخیـر عزاداران در\nملوالی و سایر حملات تروریستی علیه شیعیان را محکوم کرد. براساس بیانیه نهضت ، دراین جلسه، که روز پنجشنبه با شـــرکت مسوولان\nایالتی برگزار شد، امده است: در ده سال اخیر شیعیان مورد حمله تروریست ها\nقرار می گیرند، اما دولت های قبلی و کنونی در حمایت از جان شیعیان و مجازات\nتروریست ها ناکام بوده اند. این بیانیه افزود: در حـادثه ملوالی در ایام محرم 19 نفر کشته شدند،\nسه مسلمان شیعه، شامل یک وکیل نیز در کـراچی و دو نفـر روز چهارشنـبه در\nخانیوال کشته شدند، اما عوامل این ترورها شناسایی نشده اند. بیانیه نهضت جعفری افزود : شورای مرکزی نهضت جعفری پاکستان از دولت\nخواست عوامل قتل مسلمانان در ملوالی ، کراچی و خانیوال شناسایی و مجازات\nشوند. این بیانیه همچنین خواستار تعطیلی اردوگاه های آموزش تروریستی و نابودی\nشبکه های تروریستی توسط دولت شد. این بیانیه افزود : با زندانیان شیعه، که به اتهام دخالت در تروریسم\nبازداشت شده اند نیز باید برخورد عادلانه صورت گیرد. در این جلسه، همچنین یک کمیته سه نفره تشکیل شد تا وضعیت موجود کشور\nو حمله به شیعیان را بررسی و گزارش آن را به قایم مقام نهضت جعفری ارایه\nدهد.\n " }
ʃorɑje mærkæzi nehzæte dʒæʔfæri pɑkestɑn, hæmælɑte teroristi rɑ mæhkum kærd hæʃ eslɑme ɑbɑd, irnɑ : nohome ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistohæʃt ɑvrile do hezɑr ʃorɑje mærkæzi nehzæte dʒæʔfæri pɑkestɑn, dær dʒælæse ʔi be rijɑsæte ælɑme " sejjed ʃɑhede hosejne næqævi ", qɑʔem mæqɑme in nehzæt dær rɑvlpændi, koʃtɑre æxire æzɑdɑrɑn dær mælvɑli væ sɑjere hæmælɑte teroristi ælæjhe ʃiʔæjɑn rɑ mæhkum kærd. bæræsɑse bæjɑnije nehzæt, dærɑjen dʒælæse, ke ruze pændʒʃænbe bɑ ʃerkæte mæsʔulɑne ejɑlæti bærɡozɑr ʃod, ɑmæde æst : dær dæh sɑle æxire ʃiʔæjɑn morede hæmle terorist hɑ qærɑr mi ɡirænd, æmmɑ dolæt hɑje qæbli væ konuni dær hemɑjæt æz dʒɑne ʃiʔæjɑn væ modʒɑzɑte terorist hɑe nɑkɑm bude ænd. in bæjɑnije æfzud : dær hɑdesee mælvɑli dær æjjjɑme mæhræme nuzdæh næfær koʃte ʃodænd, se mosælmɑne ʃiʔe, ʃɑmele jek vækil niz dær kærɑtʃi væ do næfær ruze tʃɑhɑrʃænbe dær xɑnjævɑle koʃte ʃodænd, æmmɑ ævɑmele in terorhɑ ʃenɑsɑi næʃode ænd. bæjɑnije nehzæte dʒæʔfæri æfzud : ʃorɑje mærkæzi nehzæte dʒæʔfæri pɑkestɑn æz dolæt xɑst ævɑmele qætle mosælmɑnɑn dær mælvɑli, kærɑtʃi væ xɑnjævɑl ʃenɑsɑi væ modʒɑzɑt ʃævænd. in bæjɑnije hæmtʃenin xɑstɑre tæʔtili orduɡɑh hɑje ɑmuzeʃe teroristi væ nɑbudi ʃæbæke hɑje teroristi tævæssote dolæt ʃod. in bæjɑnije æfzud : bɑ zendɑniɑne ʃiʔe, ke be ettehɑme dexɑlæt dær terorism bɑzdɑʃt ʃode ænd niz bɑjæd bærxorde ɑdelɑne suræt ɡiræd. dær in dʒælæse, hæmtʃenin jek komitee se næfære tæʃkil ʃod tɑ væzʔijæte modʒude keʃvær væ hæmle be ʃiʔæjɑn rɑ bærræsi væ ɡozɑreʃe ɑn rɑ be qɑjem mæqɑme nehzæte dʒæʔfæri ʔerɑʔe dæhæd.
شورای مرکزی نهضت جعفری پاکستان، حملات تروریستی را محکوم کرد # اسلام آباد، ایرنا: نهم اردیبهشت 1379 برابر با 28 آوریل 2000 شورای مرکزی نهضت جعفری پاکستان، در جلسه ای به ریاست علامه " سید شاهد حسین نقوی "، قائم مقام این نهضت در راولپندی، کشـتار اخیـر عزاداران در ملوالی و سایر حملات تروریستی علیه شیعیان را محکوم کرد. براساس بیانیه نهضت ، دراین جلسه، که روز پنجشنبه با شـــرکت مسوولان ایالتی برگزار شد، امده است: در ده سال اخیر شیعیان مورد حمله تروریست ها قرار می گیرند، اما دولت های قبلی و کنونی در حمایت از جان شیعیان و مجازات تروریست ها ناکام بوده اند. این بیانیه افزود: در حـادثه ملوالی در ایام محرم 19 نفر کشته شدند، سه مسلمان شیعه، شامل یک وکیل نیز در کـراچی و دو نفـر روز چهارشنـبه در خانیوال کشته شدند، اما عوامل این ترورها شناسایی نشده اند. بیانیه نهضت جعفری افزود : شورای مرکزی نهضت جعفری پاکستان از دولت خواست عوامل قتل مسلمانان در ملوالی ، کراچی و خانیوال شناسایی و مجازات شوند. این بیانیه همچنین خواستار تعطیلی اردوگاه های آموزش تروریستی و نابودی شبکه های تروریستی توسط دولت شد. این بیانیه افزود : با زندانیان شیعه، که به اتهام دخالت در تروریسم بازداشت شده اند نیز باید برخورد عادلانه صورت گیرد. در این جلسه، همچنین یک کمیته سه نفره تشکیل شد تا وضعیت موجود کشور و حمله به شیعیان را بررسی و گزارش آن را به قایم مقام نهضت جعفری ارایه دهد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃorɑje mærkæzi nehzæte dʒæʔfæri pɑkestɑn, hæmælɑte teroristi rɑ mæhkum kærd hæʃ eslɑme ɑbɑd, irnɑ : nohome ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistohæʃt ɑvrile do hezɑr ʃorɑje mærkæzi nehzæte dʒæʔfæri pɑkestɑn, dær dʒælæse ʔi be rijɑsæte ælɑme \" sejjed ʃɑhede hosejne næqævi \", qɑʔem mæqɑme in nehzæt dær rɑvlpændi, koʃtɑre æxire æzɑdɑrɑn dær mælvɑli væ sɑjere hæmælɑte teroristi ælæjhe ʃiʔæjɑn rɑ mæhkum kærd. bæræsɑse bæjɑnije nehzæt, dærɑjen dʒælæse, ke ruze pændʒʃænbe bɑ ʃerkæte mæsʔulɑne ejɑlæti bærɡozɑr ʃod, ɑmæde æst : dær dæh sɑle æxire ʃiʔæjɑn morede hæmle terorist hɑ qærɑr mi ɡirænd, æmmɑ dolæt hɑje qæbli væ konuni dær hemɑjæt æz dʒɑne ʃiʔæjɑn væ modʒɑzɑte terorist hɑe nɑkɑm bude ænd. in bæjɑnije æfzud : dær hɑdesee mælvɑli dær æjjjɑme mæhræme nuzdæh næfær koʃte ʃodænd, se mosælmɑne ʃiʔe, ʃɑmele jek vækil niz dær kærɑtʃi væ do næfær ruze tʃɑhɑrʃænbe dær xɑnjævɑle koʃte ʃodænd, æmmɑ ævɑmele in terorhɑ ʃenɑsɑi næʃode ænd. bæjɑnije nehzæte dʒæʔfæri æfzud : ʃorɑje mærkæzi nehzæte dʒæʔfæri pɑkestɑn æz dolæt xɑst ævɑmele qætle mosælmɑnɑn dær mælvɑli, kærɑtʃi væ xɑnjævɑl ʃenɑsɑi væ modʒɑzɑt ʃævænd. in bæjɑnije hæmtʃenin xɑstɑre tæʔtili orduɡɑh hɑje ɑmuzeʃe teroristi væ nɑbudi ʃæbæke hɑje teroristi tævæssote dolæt ʃod. in bæjɑnije æfzud : bɑ zendɑniɑne ʃiʔe, ke be ettehɑme dexɑlæt dær terorism bɑzdɑʃt ʃode ænd niz bɑjæd bærxorde ɑdelɑne suræt ɡiræd. dær in dʒælæse, hæmtʃenin jek komitee se næfære tæʃkil ʃod tɑ væzʔijæte modʒude keʃvær væ hæmle be ʃiʔæjɑn rɑ bærræsi væ ɡozɑreʃe ɑn rɑ be qɑjem mæqɑme nehzæte dʒæʔfæri ʔerɑʔe dæhæd.", "role": "user" }, { "content": " شورای مرکزی نهضت جعفری پاکستان، حملات تروریستی را محکوم کرد\n#\n اسلام آباد، ایرنا: نهم اردیبهشت 1379 برابر با 28 آوریل 2000\n شورای مرکزی نهضت جعفری پاکستان، در جلسه ای به ریاست علامه \" سید شاهد\nحسین نقوی \"، قائم مقام این نهضت در راولپندی، کشـتار اخیـر عزاداران در\nملوالی و سایر حملات تروریستی علیه شیعیان را محکوم کرد. براساس بیانیه نهضت ، دراین جلسه، که روز پنجشنبه با شـــرکت مسوولان\nایالتی برگزار شد، امده است: در ده سال اخیر شیعیان مورد حمله تروریست ها\nقرار می گیرند، اما دولت های قبلی و کنونی در حمایت از جان شیعیان و مجازات\nتروریست ها ناکام بوده اند. این بیانیه افزود: در حـادثه ملوالی در ایام محرم 19 نفر کشته شدند،\nسه مسلمان شیعه، شامل یک وکیل نیز در کـراچی و دو نفـر روز چهارشنـبه در\nخانیوال کشته شدند، اما عوامل این ترورها شناسایی نشده اند. بیانیه نهضت جعفری افزود : شورای مرکزی نهضت جعفری پاکستان از دولت\nخواست عوامل قتل مسلمانان در ملوالی ، کراچی و خانیوال شناسایی و مجازات\nشوند. این بیانیه همچنین خواستار تعطیلی اردوگاه های آموزش تروریستی و نابودی\nشبکه های تروریستی توسط دولت شد. این بیانیه افزود : با زندانیان شیعه، که به اتهام دخالت در تروریسم\nبازداشت شده اند نیز باید برخورد عادلانه صورت گیرد. در این جلسه، همچنین یک کمیته سه نفره تشکیل شد تا وضعیت موجود کشور\nو حمله به شیعیان را بررسی و گزارش آن را به قایم مقام نهضت جعفری ارایه\nدهد.\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "xolɑse æxbɑre værzeʃi irnɑ æz sɑʔæte hæʃt tɑ tʃɑhɑrdæh ruze doʃænbe slæʃ do slæʃ hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. xolɑse. tehrɑn bɑzikonɑne time melli futbɑle enɡelis dær mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do ke pɑjɑne fæsle bæhɑr dær kore væ ʒɑpone bærɡozɑr mi ʃævæd noʔi pirɑhæne mæxsus ke modʒæhhæz be sisteme xonæk konænde bædæn æst be tæn mi konænd. setɑresetɑresetɑre e ɑnkɑrɑ time \" ɡɑlɑtɑsærɑje \" torkije dærɑxærin didɑre xod dær reqɑbæthɑje futbɑl lik dæste ævvæle bɑʃɡɑhhɑje torkije bɑ kæsbe nætidʒe tæsɑvi do bær sefr dær moqɑbele time \" ɑnkɑrɑ ɡudʒu \" væ resɑndæne mædʒmuʔe emtijɑzhɑje xod be hæftɑdodo dʒɑjɡɑh xod rɑ dær mækɑne noxoste in lik hefz kærd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn ʃeʃomin dore seminɑre ɑmuzeʃi dʒodoje dʒæhɑn bɑ hozure rusɑje komite hɑje ɑmuzeʃ væ moræbbijɑne pændʒ qɑre, ævɑxere færværdin mɑh dærmesre bærɡozɑr ʃod. setɑresetɑresetɑre e ɡenɑve \" sɑmi dʒɑber \" mohɑdʒeme time melli væ bɑʃɡɑh ælhelɑle æræbestɑn eʔlɑm kærd : bæʔd æz reqɑbæthɑje futbɑle dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do dær koree dʒonubi væ ʒɑpon æz bɑzi dær time melli xodɑhɑfezi xɑhæd kærd. setɑresetɑresetɑre e noʃæhr ræise edɑre tærbijæte bædæni ʃæhrestɑn noræɡfæt : tɑkonun nuzdæh time dɑxeli væ xɑredʒi bærɑje hozure dærdæhomin dore mosɑbeqɑte kæʃti bejne olmelæli \" dʒɑme ʃæhid æbbɑsæli nɑteqe nuri \" eʔlɑm ɑmɑdeɡi kærde ænd. setɑresetɑresetɑre e bɑku timhɑje kæʃti ɑzɑd væ færænɡi dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, bɑdʒudɑʔlɑme ɑmɑdeɡi qæbli, movæffæq næʃodænd dær reqɑbæthɑje dʒɑme \" ʃæhid nɑteqe nuri \" irɑne hɑzer ʃævænd. setɑresetɑresetɑre ɑrɑn væbidɡæl ræʔise tærbijæte bædæni ɑrɑn væ bidɡæl æz tæxsis næjɑftæne divist milijun eʔtebɑre lɑzem bærɑje ɑmɑde sɑzi fæzɑhɑje værzeʃi rustɑhɑje in ʃæhrestɑn dær sɑle hæʃtɑd enteqɑd kærd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn dærpeje beruze xoʃunæt væ dærɡiri mjɑne tæmɑʃɑɡærɑn, didɑre do time risinæk kælɑb væ bukɑdʒuniværze ɑrʒɑntin dær ruze jekʃænbe be hɑle tæʔliq dærɑmæd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn dæbire fedrɑsijone ʃæmʃirbɑzi ɡoft : dær suræte hemɑjæte mæsʔulɑne værzeʃe keʃvær, dær bɑzihɑje ɑsiɑi pusɑne koree dʒonubi mæqɑme sevvom ɑsiɑ rɑ dær æslæhe æpe væ sɑber kæsb xɑhim kærd. setɑresetɑresetɑre e ʃemirɑnɑt modire rævɑbete omumi mædʒmuʔee færhænɡi værzeʃi tæle kɑbine tovtʃɑl æz ɡoʃɑjeʃe bɑʃɡɑh tirændɑzi bɑ kæmɑne in mædʒmuʔe xæbær dɑd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn modirkole tærbijæte bædæni vezɑræte olum, tæhqiqɑte væfnɑværi hozure movæffæq dær mæjɑdin bejne olmelæli væ bærɡozɑri mætlube ʃeʃomin olæmpijɑde værzeʃi dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh hɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli keʃvær rɑ æz mohemtærin æhdɑfe in edɑre dær sɑle hæʃtɑdojek dɑnest. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn ʃeʃomin dore seminɑre ɑmuzeʃi dʒodoje dʒæhɑn bɑ hozure rusɑje komite hɑje ɑmuzeʃ væ moræbbijɑne pændʒ qɑre, ævɑxere færværdin mɑh dærmesre bærɡozɑr ʃod. setɑresetɑresetɑre e ræm dær hɑlikee se ruze piʃ dʒivuɑni tærɑpɑtuni moræbbi time melli futbɑl itɑliɑɑʔlɑm kærd, roberto bɑdʒu mohɑdʒeme time beræʃɑ dær dʒæmʔe bɑzikonɑne morede næzær bærɑje ʃerkæt dær reqɑbæt hɑje dʒɑme dʒæhɑni futbɑle do hezɑro o do kore væ ʒɑpon qærɑr nædɑræd, ɡol hɑje jekʃænbe ʃæbe roberto bɑdʒu, tærɑpɑtuni rɑ dær moqɑbele moʔæmmɑje tɑze ʔi qærɑr dɑd. setɑresetɑresetɑre e bejrut hæftee bist væ dovvome æztʃæhæl vodumin dore mosɑbeqe hɑje futbɑle qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje lobnɑn jekʃænbe ʃæb bɑ sædrneʃini tim \" ælhokme \" pɑjɑn jɑft. setɑresetɑresetɑre e ɡenɑve tim hɑje \" ælettehɑd \" æræbestɑn, \" ælriɑn \" væ \" ælæhli \" æzqætær væ \" ælmohærreq \" bæhrejn be mærhæle nime næhɑi bist vodumin dore reqɑbæthɑje bæsketbɑle dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje keʃværhɑje æræbe hoze xælidʒe fɑrs rɑh jɑftænd. setɑresetɑresetɑre e ɡenɑve æzsus kɑrʃenɑsɑne futbɑle ʃæbæke mɑhvɑre ʔi dobej esport, æli kærimi melli puʃe irɑni bɑʃɡɑh ælæhli emɑrɑte æræbi mottæhede beonvɑne bɑzikone bærtære hæftee hedʒdæhom reqɑbæt hɑje futbɑle dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje in keʃvær moʔærrefi ʃod. setɑresetɑresetɑre e ɡenɑve hæfte nuzdæhom reqɑbæthɑje futbɑle qæhremɑni dæste ævvæle bɑʃɡɑhhɑje mesr dær ruzhɑje ʃænbe væ jekʃænbe ændʒɑm ʃod væ dær mohemtærin didɑre time \" ælzæmɑlæk \" moqɑbele time ælmæqɑvlun ʃekæst xord. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn dærqibæte \" rivɑldo \" je berezili væhæmtʃænin qætʔe omid æz deræxʃeʃe \" kælɑjuræt \" holændi time bɑrselonɑ bærɑje didɑre hæssɑs se ʃænbe ʃæb bærɑbære reɑle mɑdrid be næmɑjeʃe piruzi bæxʃe \" xɑvir sɑviulɑ \" je ɑrʒɑntini ke bɑzjæhɑjeʃe tɑhodudi bɑ \" mɑrɑdunɑ \" væ \" romɑrijo \" qɑbele qiɑs æst, tʃeʃme duxte æst. setɑresetɑresetɑre dobej deræxʃeʃe æli kærimi bɑzikone irɑni dær be sæmær resɑndæne ɡol hɑje zibɑ væ tæmɑʃɑi time ælæhli moqɑbele time ældʒæzire dær tʃɑrtʃube reqɑbæt hɑje futbɑle qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje emɑrɑt ke mondʒær be soqute time ældʒæzire æz sædre dʒædvæle rædde bændi ʃod, bærɑje dovvomin ruze motevɑli dær mætbuʔɑte in keʃvær bɑztɑbe væsiʔi dɑʃt. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn tim hɑje futbɑle reɑle mɑdrid væ bɑrselonɑje espɑnijɑ, færdɑʃb slæʃ se ʃænbe slæʃ bærɑje sevvomin bɑrdærætɑrix mosɑbeqɑte dʒɑme qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje orupɑ ro dær ruje jekdiɡær qærɑr mi ɡirænd. setɑresetɑresetɑre e pekæn be ɡofte særmoræbbi time melli futbɑle tʃin, fehreste næhɑi bɑzikonɑne in tim dær reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do hænuz moʃæxxæs næʃode væ hæmtʃenɑn qɑbele tæqir xɑhæd bud. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn \" ælirezɑ hejdæri \" melli puʃe væzne nævædoʃeʃ kiluɡeræm kæʃti æzɑde irɑn væ dɑrændee se medɑle tælɑ, noqre væ boronze dʒæhɑn ruze doʃænbe bɑ hozur dær ɡoruh æxbɑrurzæʃi irnɑ eʔlɑm kærd : bɑ tæmɑm ehterɑmi ke be ræʔj komite fæni mi ɡozɑræd, æmmɑ dær mosɑbeqee entexɑbi tæʔin ʃode ʃerkæt næxɑhæd kærd. værzeʃi slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævæd slæʃ sædo jek slæʃ", "text": " خلاصه اخبار ورزشی ایرنا از ساعت 8تا 14 روز دوشنبه/2/ \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/02/81 \n داخلی.ورزشی.خلاصه. \nتهران - بازیکنان تیم ملی فوتبال انگلیس در مسابقات جام جهانی 2002 \n که پایان فصل بهار در کره و ژاپن برگزار می شود نوعی پیراهن \n مخصوص که مجهز به سیستم خنک کننده بدن است به تن می کنند. \n ********* \nآنکارا - تیم \"گالاتاسرای\" ترکیه درآخرین دیدار خود در رقابتهای فوتبال \n لیک دسته اول باشگاههای ترکیه با کسب نتیجه تساوی دو بر صفر \n در مقابل تیم \" آنکارا گوجو\" و رساندن مجموع امتیازهای خود \n به 72 جایگاه خود را در مکان نخســت این لیک حفظ کرد. \n ********* \nتهران - ششمین دوره سمینار آموزشی جودو جهان با حضور روسای کمیته های \n آموزش و مربیان پنج قاره،اواخر فروردین ماه درمصر برگزار شد. ********* \nگناوه - \"سامی جابر\" مهاجم تیم ملی و باشگاه الهلال عربستان اعلام کرد \n :بعد از رقابتهای فوتبال جام جهانی 2002 در کره جنوبی و ژاپن\n از بازی در تیم ملی خداحافظی خواهد کرد. \n ******** \nنوشهر - رئیس اداره تربیت بدنی شهرستان نورگفت : تاکنون 19 تیم داخلی\n و خارجــی برای حضور دردهمین دوره مسابقات کشتی بین المللی \n \"جام شهید عباسعلی ناطق نوری \" اعلام آمادگی کرده اند. \n ********* \nباکو - تیمهای کشتی آزاد و فرنگی جمهوری آذربایجان،باجوداعلام آمادگی\n قبلی، موفق نشدند در رقابتهای جام\"شهید ناطق نوری\"ایران حاضر\n شوند. \n ************ \nآران وبیدگل- رییس تربیت بدنی آران و بیدگل از تخصیص نیافتن 200 میلیون \n اعتبار لازم برای آماده سازی فضاهای ورزشی روستاهای این \n شهرستان در سال 80 انتقــاد کرد. \n ********* \nتهران - درپی بروز خشونت و درگیری میان تماشاگران، دیدار دو تیم \n ریسینک کلاب و بوکاجونیورز آرژانتین در روز یکشنبه به حال \n تعلیق درآمد. \n ******** \nتهران - دبیر فدراسیون شمشیربازی گفت : در صورت حمایت مسوولان ورزش \n کشـور، در بازیهای آسیایی پوسان کره جنوبی مقام سوم آسیا را \n در اسلحه اپه و سابــر کسب خواهیم کرد . \n ******* \nشمیرانات - مدیر روابط عمومی مجموعه فرهنگی ورزشی تله کابین توچـال از \n گشــایش باشگاه تیراندازی با کمان این مجموعه خبر داد. \n ******* \nتهران - مدیرکل تربیت بدنی وزارت علوم،تحقیقات وفناوری حضور موفق در \n میــادین بین المللی و برگزاری مطلوب ششمین المپیاد ورزشی \n دانشجویان دانشگاه ها و موسسات آموزش عالی کشور را از مهمترین\n اهداف این اداره در سال 81 دانست. \n ********* \nتهران - ششمین دوره سمینار آموزشی جودو جهان با حضور روسای کمیته های \n آموزش و مربیان پنج قاره،اواخر فروردین ماه درمصر برگزار شد. ********* \nرم - در حالیکه سه روز پیش جیووانی تراپاتونی مربی تیم ملی فوتبال\n ایتالیااعلام کرد،روبرتو باجو مهاجم تیم برشا در جمع بازیکنان\n مورد نظر برای شرکت در رقابت های جام جهانی فوتبال 2002 کره و\n ژاپن قرار ندارد، گل های یکشنبه شب روبرتو باجو، تراپاتونی \n را در مقابل معمای تازه ای قرار داد. \n ********* \nبیروت - هفته بیست و دوم ازچهل ودومین دوره مسابقه های فوتبال قهرمانی\n باشگاه های لبنان یکشنبه شب با صدرنشینی تیم \"الحکمه\" پایان \n یافت. \n ********** \nگناوه - تیم های \"الاتحاد\" عربستان ،\"الریان\" و\"الاهلی\" ازقطر و\"المحرق\"\n بحرین به مرحله نیمه نهایی بیست ودومین دوره رقابتهای بسکتبال\n جام باشگاههای کشورهای عرب حوزه خلیج فارس راه یافتند. \n ******** \nگناوه - ازسوس کارشناسان فوتبال شبکه ماهواره ای دبی اسپورت،علی کریمی\n ملی پوش ایرانی باشگاه الاهلی امارات عربی متحده بعنوان بازیکن\n برتر هفته هجدهم رقابت های فوتبال دسته اول باشگاه های این کشور\n معرفی شد. \n ********* \nگناوه - هفته نوزدهم رقابتهای فوتبال قهرمانی دسته اول باشگاههای مصر\n در روزهای شنبه و یکشنبه انجام شد و در مهمترین دیدار تیم \n \"الزمالک\" مقابل تیم المقاولون شکست خورد. \n ********* \nتهران - درغیبت\"ریوالدو\"ی برزیلی وهمچنین قطع امید از درخشش \"کلایورت\"\n هلندی تیم بارسلونا برای دیدار حساس سه شنبه شب برابر رئال \n مادرید به نمایش پیروزی بخش \"خاویر ساویولا\"ی آرژانتینی که \n بازیهایش تاحدودی با \"مارادونا\" و \"روماریو\" قابل قیاس است ،\n چشم دوخته است . \n *********** \nدبی - درخشش علی کریمی بازیکن ایرانی در به ثمر رساندن گل های زیبا \n و تماشایی تیم الاهلی مقابل تیم الجزیره در چارچوب رقابت های \n فوتبال قهرمانی باشگاه های امارات که منجر به سقوط تیم الجزیره\n از صدر جدول رده بندی شد ، برای دومین روز متوالی در مطبوعات \n این کشور بازتاب وسیعی داشت. \n ********** \nتهران - تیم های فوتبال رئال مادرید و بارسلونای اسپانیا، فرداشب/ \n سه شنبه/برای سومین باردرتاریخ مسابقات جام قهرمانی باشگاههای\n اروپا رو در روی یکدیگر قرار می گیرند. \n ********* \nپکن - به گفته سرمربی تیم ملی فوتبال چین، فهرست نهایی بازیکنان \n این تیم در رقابتهای جام جهانی 2002 هنوز مشخص نشده و همچنان\n قابل تغییر خواهد بود. \n ********* \nتهران - \" علیرضا حیدری \" ملی پوش وزن 96 کیلوگرم کشتی ازاد ایران و \n دارنده سه مدال طلا، نقره و برنز جهان روز دوشنبه با حضور در \n گروه اخبارورزشـی ایرنا اعلام کرد: با تمام احترامی که به رای\n کمیته فنی می گذارد، اما در مسابقه انتخابی تعیین شده شرکت \n نخواهد کرد. \n ورزشی/1590/101/ \n\n " }
xolɑse æxbɑre værzeʃi irnɑ æz sɑʔæte hæʃt tɑ tʃɑhɑrdæh ruze doʃænbe slæʃ do slæʃ hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. xolɑse. tehrɑn bɑzikonɑne time melli futbɑle enɡelis dær mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do ke pɑjɑne fæsle bæhɑr dær kore væ ʒɑpone bærɡozɑr mi ʃævæd noʔi pirɑhæne mæxsus ke modʒæhhæz be sisteme xonæk konænde bædæn æst be tæn mi konænd. setɑresetɑresetɑre e ɑnkɑrɑ time " ɡɑlɑtɑsærɑje " torkije dærɑxærin didɑre xod dær reqɑbæthɑje futbɑl lik dæste ævvæle bɑʃɡɑhhɑje torkije bɑ kæsbe nætidʒe tæsɑvi do bær sefr dær moqɑbele time " ɑnkɑrɑ ɡudʒu " væ resɑndæne mædʒmuʔe emtijɑzhɑje xod be hæftɑdodo dʒɑjɡɑh xod rɑ dær mækɑne noxoste in lik hefz kærd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn ʃeʃomin dore seminɑre ɑmuzeʃi dʒodoje dʒæhɑn bɑ hozure rusɑje komite hɑje ɑmuzeʃ væ moræbbijɑne pændʒ qɑre, ævɑxere færværdin mɑh dærmesre bærɡozɑr ʃod. setɑresetɑresetɑre e ɡenɑve " sɑmi dʒɑber " mohɑdʒeme time melli væ bɑʃɡɑh ælhelɑle æræbestɑn eʔlɑm kærd : bæʔd æz reqɑbæthɑje futbɑle dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do dær koree dʒonubi væ ʒɑpon æz bɑzi dær time melli xodɑhɑfezi xɑhæd kærd. setɑresetɑresetɑre e noʃæhr ræise edɑre tærbijæte bædæni ʃæhrestɑn noræɡfæt : tɑkonun nuzdæh time dɑxeli væ xɑredʒi bærɑje hozure dærdæhomin dore mosɑbeqɑte kæʃti bejne olmelæli " dʒɑme ʃæhid æbbɑsæli nɑteqe nuri " eʔlɑm ɑmɑdeɡi kærde ænd. setɑresetɑresetɑre e bɑku timhɑje kæʃti ɑzɑd væ færænɡi dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, bɑdʒudɑʔlɑme ɑmɑdeɡi qæbli, movæffæq næʃodænd dær reqɑbæthɑje dʒɑme " ʃæhid nɑteqe nuri " irɑne hɑzer ʃævænd. setɑresetɑresetɑre ɑrɑn væbidɡæl ræʔise tærbijæte bædæni ɑrɑn væ bidɡæl æz tæxsis næjɑftæne divist milijun eʔtebɑre lɑzem bærɑje ɑmɑde sɑzi fæzɑhɑje værzeʃi rustɑhɑje in ʃæhrestɑn dær sɑle hæʃtɑd enteqɑd kærd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn dærpeje beruze xoʃunæt væ dærɡiri mjɑne tæmɑʃɑɡærɑn, didɑre do time risinæk kælɑb væ bukɑdʒuniværze ɑrʒɑntin dær ruze jekʃænbe be hɑle tæʔliq dærɑmæd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn dæbire fedrɑsijone ʃæmʃirbɑzi ɡoft : dær suræte hemɑjæte mæsʔulɑne værzeʃe keʃvær, dær bɑzihɑje ɑsiɑi pusɑne koree dʒonubi mæqɑme sevvom ɑsiɑ rɑ dær æslæhe æpe væ sɑber kæsb xɑhim kærd. setɑresetɑresetɑre e ʃemirɑnɑt modire rævɑbete omumi mædʒmuʔee færhænɡi værzeʃi tæle kɑbine tovtʃɑl æz ɡoʃɑjeʃe bɑʃɡɑh tirændɑzi bɑ kæmɑne in mædʒmuʔe xæbær dɑd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn modirkole tærbijæte bædæni vezɑræte olum, tæhqiqɑte væfnɑværi hozure movæffæq dær mæjɑdin bejne olmelæli væ bærɡozɑri mætlube ʃeʃomin olæmpijɑde værzeʃi dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh hɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli keʃvær rɑ æz mohemtærin æhdɑfe in edɑre dær sɑle hæʃtɑdojek dɑnest. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn ʃeʃomin dore seminɑre ɑmuzeʃi dʒodoje dʒæhɑn bɑ hozure rusɑje komite hɑje ɑmuzeʃ væ moræbbijɑne pændʒ qɑre, ævɑxere færværdin mɑh dærmesre bærɡozɑr ʃod. setɑresetɑresetɑre e ræm dær hɑlikee se ruze piʃ dʒivuɑni tærɑpɑtuni moræbbi time melli futbɑl itɑliɑɑʔlɑm kærd, roberto bɑdʒu mohɑdʒeme time beræʃɑ dær dʒæmʔe bɑzikonɑne morede næzær bærɑje ʃerkæt dær reqɑbæt hɑje dʒɑme dʒæhɑni futbɑle do hezɑro o do kore væ ʒɑpon qærɑr nædɑræd, ɡol hɑje jekʃænbe ʃæbe roberto bɑdʒu, tærɑpɑtuni rɑ dær moqɑbele moʔæmmɑje tɑze ʔi qærɑr dɑd. setɑresetɑresetɑre e bejrut hæftee bist væ dovvome æztʃæhæl vodumin dore mosɑbeqe hɑje futbɑle qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje lobnɑn jekʃænbe ʃæb bɑ sædrneʃini tim " ælhokme " pɑjɑn jɑft. setɑresetɑresetɑre e ɡenɑve tim hɑje " ælettehɑd " æræbestɑn, " ælriɑn " væ " ælæhli " æzqætær væ " ælmohærreq " bæhrejn be mærhæle nime næhɑi bist vodumin dore reqɑbæthɑje bæsketbɑle dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje keʃværhɑje æræbe hoze xælidʒe fɑrs rɑh jɑftænd. setɑresetɑresetɑre e ɡenɑve æzsus kɑrʃenɑsɑne futbɑle ʃæbæke mɑhvɑre ʔi dobej esport, æli kærimi melli puʃe irɑni bɑʃɡɑh ælæhli emɑrɑte æræbi mottæhede beonvɑne bɑzikone bærtære hæftee hedʒdæhom reqɑbæt hɑje futbɑle dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje in keʃvær moʔærrefi ʃod. setɑresetɑresetɑre e ɡenɑve hæfte nuzdæhom reqɑbæthɑje futbɑle qæhremɑni dæste ævvæle bɑʃɡɑhhɑje mesr dær ruzhɑje ʃænbe væ jekʃænbe ændʒɑm ʃod væ dær mohemtærin didɑre time " ælzæmɑlæk " moqɑbele time ælmæqɑvlun ʃekæst xord. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn dærqibæte " rivɑldo " je berezili væhæmtʃænin qætʔe omid æz deræxʃeʃe " kælɑjuræt " holændi time bɑrselonɑ bærɑje didɑre hæssɑs se ʃænbe ʃæb bærɑbære reɑle mɑdrid be næmɑjeʃe piruzi bæxʃe " xɑvir sɑviulɑ " je ɑrʒɑntini ke bɑzjæhɑjeʃe tɑhodudi bɑ " mɑrɑdunɑ " væ " romɑrijo " qɑbele qiɑs æst, tʃeʃme duxte æst. setɑresetɑresetɑre dobej deræxʃeʃe æli kærimi bɑzikone irɑni dær be sæmær resɑndæne ɡol hɑje zibɑ væ tæmɑʃɑi time ælæhli moqɑbele time ældʒæzire dær tʃɑrtʃube reqɑbæt hɑje futbɑle qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje emɑrɑt ke mondʒær be soqute time ældʒæzire æz sædre dʒædvæle rædde bændi ʃod, bærɑje dovvomin ruze motevɑli dær mætbuʔɑte in keʃvær bɑztɑbe væsiʔi dɑʃt. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn tim hɑje futbɑle reɑle mɑdrid væ bɑrselonɑje espɑnijɑ, færdɑʃb slæʃ se ʃænbe slæʃ bærɑje sevvomin bɑrdærætɑrix mosɑbeqɑte dʒɑme qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje orupɑ ro dær ruje jekdiɡær qærɑr mi ɡirænd. setɑresetɑresetɑre e pekæn be ɡofte særmoræbbi time melli futbɑle tʃin, fehreste næhɑi bɑzikonɑne in tim dær reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do hænuz moʃæxxæs næʃode væ hæmtʃenɑn qɑbele tæqir xɑhæd bud. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn " ælirezɑ hejdæri " melli puʃe væzne nævædoʃeʃ kiluɡeræm kæʃti æzɑde irɑn væ dɑrændee se medɑle tælɑ, noqre væ boronze dʒæhɑn ruze doʃænbe bɑ hozur dær ɡoruh æxbɑrurzæʃi irnɑ eʔlɑm kærd : bɑ tæmɑm ehterɑmi ke be ræʔj komite fæni mi ɡozɑræd, æmmɑ dær mosɑbeqee entexɑbi tæʔin ʃode ʃerkæt næxɑhæd kærd. værzeʃi slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævæd slæʃ sædo jek slæʃ
خلاصه اخبار ورزشی ایرنا از ساعت 8تا 14 روز دوشنبه/2/ # تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/02/81 داخلی.ورزشی.خلاصه. تهران - بازیکنان تیم ملی فوتبال انگلیس در مسابقات جام جهانی 2002 که پایان فصل بهار در کره و ژاپن برگزار می شود نوعی پیراهن مخصوص که مجهز به سیستم خنک کننده بدن است به تن می کنند. ********* آنکارا - تیم "گالاتاسرای" ترکیه درآخرین دیدار خود در رقابتهای فوتبال لیک دسته اول باشگاههای ترکیه با کسب نتیجه تساوی دو بر صفر در مقابل تیم " آنکارا گوجو" و رساندن مجموع امتیازهای خود به 72 جایگاه خود را در مکان نخســت این لیک حفظ کرد. ********* تهران - ششمین دوره سمینار آموزشی جودو جهان با حضور روسای کمیته های آموزش و مربیان پنج قاره،اواخر فروردین ماه درمصر برگزار شد. ********* گناوه - "سامی جابر" مهاجم تیم ملی و باشگاه الهلال عربستان اعلام کرد :بعد از رقابتهای فوتبال جام جهانی 2002 در کره جنوبی و ژاپن از بازی در تیم ملی خداحافظی خواهد کرد. ******** نوشهر - رئیس اداره تربیت بدنی شهرستان نورگفت : تاکنون 19 تیم داخلی و خارجــی برای حضور دردهمین دوره مسابقات کشتی بین المللی "جام شهید عباسعلی ناطق نوری " اعلام آمادگی کرده اند. ********* باکو - تیمهای کشتی آزاد و فرنگی جمهوری آذربایجان،باجوداعلام آمادگی قبلی، موفق نشدند در رقابتهای جام"شهید ناطق نوری"ایران حاضر شوند. ************ آران وبیدگل- رییس تربیت بدنی آران و بیدگل از تخصیص نیافتن 200 میلیون اعتبار لازم برای آماده سازی فضاهای ورزشی روستاهای این شهرستان در سال 80 انتقــاد کرد. ********* تهران - درپی بروز خشونت و درگیری میان تماشاگران، دیدار دو تیم ریسینک کلاب و بوکاجونیورز آرژانتین در روز یکشنبه به حال تعلیق درآمد. ******** تهران - دبیر فدراسیون شمشیربازی گفت : در صورت حمایت مسوولان ورزش کشـور، در بازیهای آسیایی پوسان کره جنوبی مقام سوم آسیا را در اسلحه اپه و سابــر کسب خواهیم کرد . ******* شمیرانات - مدیر روابط عمومی مجموعه فرهنگی ورزشی تله کابین توچـال از گشــایش باشگاه تیراندازی با کمان این مجموعه خبر داد. ******* تهران - مدیرکل تربیت بدنی وزارت علوم،تحقیقات وفناوری حضور موفق در میــادین بین المللی و برگزاری مطلوب ششمین المپیاد ورزشی دانشجویان دانشگاه ها و موسسات آموزش عالی کشور را از مهمترین اهداف این اداره در سال 81 دانست. ********* تهران - ششمین دوره سمینار آموزشی جودو جهان با حضور روسای کمیته های آموزش و مربیان پنج قاره،اواخر فروردین ماه درمصر برگزار شد. ********* رم - در حالیکه سه روز پیش جیووانی تراپاتونی مربی تیم ملی فوتبال ایتالیااعلام کرد،روبرتو باجو مهاجم تیم برشا در جمع بازیکنان مورد نظر برای شرکت در رقابت های جام جهانی فوتبال 2002 کره و ژاپن قرار ندارد، گل های یکشنبه شب روبرتو باجو، تراپاتونی را در مقابل معمای تازه ای قرار داد. ********* بیروت - هفته بیست و دوم ازچهل ودومین دوره مسابقه های فوتبال قهرمانی باشگاه های لبنان یکشنبه شب با صدرنشینی تیم "الحکمه" پایان یافت. ********** گناوه - تیم های "الاتحاد" عربستان ،"الریان" و"الاهلی" ازقطر و"المحرق" بحرین به مرحله نیمه نهایی بیست ودومین دوره رقابتهای بسکتبال جام باشگاههای کشورهای عرب حوزه خلیج فارس راه یافتند. ******** گناوه - ازسوس کارشناسان فوتبال شبکه ماهواره ای دبی اسپورت،علی کریمی ملی پوش ایرانی باشگاه الاهلی امارات عربی متحده بعنوان بازیکن برتر هفته هجدهم رقابت های فوتبال دسته اول باشگاه های این کشور معرفی شد. ********* گناوه - هفته نوزدهم رقابتهای فوتبال قهرمانی دسته اول باشگاههای مصر در روزهای شنبه و یکشنبه انجام شد و در مهمترین دیدار تیم "الزمالک" مقابل تیم المقاولون شکست خورد. ********* تهران - درغیبت"ریوالدو"ی برزیلی وهمچنین قطع امید از درخشش "کلایورت" هلندی تیم بارسلونا برای دیدار حساس سه شنبه شب برابر رئال مادرید به نمایش پیروزی بخش "خاویر ساویولا"ی آرژانتینی که بازیهایش تاحدودی با "مارادونا" و "روماریو" قابل قیاس است ، چشم دوخته است . *********** دبی - درخشش علی کریمی بازیکن ایرانی در به ثمر رساندن گل های زیبا و تماشایی تیم الاهلی مقابل تیم الجزیره در چارچوب رقابت های فوتبال قهرمانی باشگاه های امارات که منجر به سقوط تیم الجزیره از صدر جدول رده بندی شد ، برای دومین روز متوالی در مطبوعات این کشور بازتاب وسیعی داشت. ********** تهران - تیم های فوتبال رئال مادرید و بارسلونای اسپانیا، فرداشب/ سه شنبه/برای سومین باردرتاریخ مسابقات جام قهرمانی باشگاههای اروپا رو در روی یکدیگر قرار می گیرند. ********* پکن - به گفته سرمربی تیم ملی فوتبال چین، فهرست نهایی بازیکنان این تیم در رقابتهای جام جهانی 2002 هنوز مشخص نشده و همچنان قابل تغییر خواهد بود. ********* تهران - " علیرضا حیدری " ملی پوش وزن 96 کیلوگرم کشتی ازاد ایران و دارنده سه مدال طلا، نقره و برنز جهان روز دوشنبه با حضور در گروه اخبارورزشـی ایرنا اعلام کرد: با تمام احترامی که به رای کمیته فنی می گذارد، اما در مسابقه انتخابی تعیین شده شرکت نخواهد کرد. ورزشی/1590/101/
[ { "content": "turn phonemes into persian: xolɑse æxbɑre værzeʃi irnɑ æz sɑʔæte hæʃt tɑ tʃɑhɑrdæh ruze doʃænbe slæʃ do slæʃ hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. xolɑse. tehrɑn bɑzikonɑne time melli futbɑle enɡelis dær mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do ke pɑjɑne fæsle bæhɑr dær kore væ ʒɑpone bærɡozɑr mi ʃævæd noʔi pirɑhæne mæxsus ke modʒæhhæz be sisteme xonæk konænde bædæn æst be tæn mi konænd. setɑresetɑresetɑre e ɑnkɑrɑ time \" ɡɑlɑtɑsærɑje \" torkije dærɑxærin didɑre xod dær reqɑbæthɑje futbɑl lik dæste ævvæle bɑʃɡɑhhɑje torkije bɑ kæsbe nætidʒe tæsɑvi do bær sefr dær moqɑbele time \" ɑnkɑrɑ ɡudʒu \" væ resɑndæne mædʒmuʔe emtijɑzhɑje xod be hæftɑdodo dʒɑjɡɑh xod rɑ dær mækɑne noxoste in lik hefz kærd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn ʃeʃomin dore seminɑre ɑmuzeʃi dʒodoje dʒæhɑn bɑ hozure rusɑje komite hɑje ɑmuzeʃ væ moræbbijɑne pændʒ qɑre, ævɑxere færværdin mɑh dærmesre bærɡozɑr ʃod. setɑresetɑresetɑre e ɡenɑve \" sɑmi dʒɑber \" mohɑdʒeme time melli væ bɑʃɡɑh ælhelɑle æræbestɑn eʔlɑm kærd : bæʔd æz reqɑbæthɑje futbɑle dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do dær koree dʒonubi væ ʒɑpon æz bɑzi dær time melli xodɑhɑfezi xɑhæd kærd. setɑresetɑresetɑre e noʃæhr ræise edɑre tærbijæte bædæni ʃæhrestɑn noræɡfæt : tɑkonun nuzdæh time dɑxeli væ xɑredʒi bærɑje hozure dærdæhomin dore mosɑbeqɑte kæʃti bejne olmelæli \" dʒɑme ʃæhid æbbɑsæli nɑteqe nuri \" eʔlɑm ɑmɑdeɡi kærde ænd. setɑresetɑresetɑre e bɑku timhɑje kæʃti ɑzɑd væ færænɡi dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, bɑdʒudɑʔlɑme ɑmɑdeɡi qæbli, movæffæq næʃodænd dær reqɑbæthɑje dʒɑme \" ʃæhid nɑteqe nuri \" irɑne hɑzer ʃævænd. setɑresetɑresetɑre ɑrɑn væbidɡæl ræʔise tærbijæte bædæni ɑrɑn væ bidɡæl æz tæxsis næjɑftæne divist milijun eʔtebɑre lɑzem bærɑje ɑmɑde sɑzi fæzɑhɑje værzeʃi rustɑhɑje in ʃæhrestɑn dær sɑle hæʃtɑd enteqɑd kærd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn dærpeje beruze xoʃunæt væ dærɡiri mjɑne tæmɑʃɑɡærɑn, didɑre do time risinæk kælɑb væ bukɑdʒuniværze ɑrʒɑntin dær ruze jekʃænbe be hɑle tæʔliq dærɑmæd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn dæbire fedrɑsijone ʃæmʃirbɑzi ɡoft : dær suræte hemɑjæte mæsʔulɑne værzeʃe keʃvær, dær bɑzihɑje ɑsiɑi pusɑne koree dʒonubi mæqɑme sevvom ɑsiɑ rɑ dær æslæhe æpe væ sɑber kæsb xɑhim kærd. setɑresetɑresetɑre e ʃemirɑnɑt modire rævɑbete omumi mædʒmuʔee færhænɡi værzeʃi tæle kɑbine tovtʃɑl æz ɡoʃɑjeʃe bɑʃɡɑh tirændɑzi bɑ kæmɑne in mædʒmuʔe xæbær dɑd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn modirkole tærbijæte bædæni vezɑræte olum, tæhqiqɑte væfnɑværi hozure movæffæq dær mæjɑdin bejne olmelæli væ bærɡozɑri mætlube ʃeʃomin olæmpijɑde værzeʃi dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh hɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli keʃvær rɑ æz mohemtærin æhdɑfe in edɑre dær sɑle hæʃtɑdojek dɑnest. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn ʃeʃomin dore seminɑre ɑmuzeʃi dʒodoje dʒæhɑn bɑ hozure rusɑje komite hɑje ɑmuzeʃ væ moræbbijɑne pændʒ qɑre, ævɑxere færværdin mɑh dærmesre bærɡozɑr ʃod. setɑresetɑresetɑre e ræm dær hɑlikee se ruze piʃ dʒivuɑni tærɑpɑtuni moræbbi time melli futbɑl itɑliɑɑʔlɑm kærd, roberto bɑdʒu mohɑdʒeme time beræʃɑ dær dʒæmʔe bɑzikonɑne morede næzær bærɑje ʃerkæt dær reqɑbæt hɑje dʒɑme dʒæhɑni futbɑle do hezɑro o do kore væ ʒɑpon qærɑr nædɑræd, ɡol hɑje jekʃænbe ʃæbe roberto bɑdʒu, tærɑpɑtuni rɑ dær moqɑbele moʔæmmɑje tɑze ʔi qærɑr dɑd. setɑresetɑresetɑre e bejrut hæftee bist væ dovvome æztʃæhæl vodumin dore mosɑbeqe hɑje futbɑle qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje lobnɑn jekʃænbe ʃæb bɑ sædrneʃini tim \" ælhokme \" pɑjɑn jɑft. setɑresetɑresetɑre e ɡenɑve tim hɑje \" ælettehɑd \" æræbestɑn, \" ælriɑn \" væ \" ælæhli \" æzqætær væ \" ælmohærreq \" bæhrejn be mærhæle nime næhɑi bist vodumin dore reqɑbæthɑje bæsketbɑle dʒɑme bɑʃɡɑhhɑje keʃværhɑje æræbe hoze xælidʒe fɑrs rɑh jɑftænd. setɑresetɑresetɑre e ɡenɑve æzsus kɑrʃenɑsɑne futbɑle ʃæbæke mɑhvɑre ʔi dobej esport, æli kærimi melli puʃe irɑni bɑʃɡɑh ælæhli emɑrɑte æræbi mottæhede beonvɑne bɑzikone bærtære hæftee hedʒdæhom reqɑbæt hɑje futbɑle dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje in keʃvær moʔærrefi ʃod. setɑresetɑresetɑre e ɡenɑve hæfte nuzdæhom reqɑbæthɑje futbɑle qæhremɑni dæste ævvæle bɑʃɡɑhhɑje mesr dær ruzhɑje ʃænbe væ jekʃænbe ændʒɑm ʃod væ dær mohemtærin didɑre time \" ælzæmɑlæk \" moqɑbele time ælmæqɑvlun ʃekæst xord. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn dærqibæte \" rivɑldo \" je berezili væhæmtʃænin qætʔe omid æz deræxʃeʃe \" kælɑjuræt \" holændi time bɑrselonɑ bærɑje didɑre hæssɑs se ʃænbe ʃæb bærɑbære reɑle mɑdrid be næmɑjeʃe piruzi bæxʃe \" xɑvir sɑviulɑ \" je ɑrʒɑntini ke bɑzjæhɑjeʃe tɑhodudi bɑ \" mɑrɑdunɑ \" væ \" romɑrijo \" qɑbele qiɑs æst, tʃeʃme duxte æst. setɑresetɑresetɑre dobej deræxʃeʃe æli kærimi bɑzikone irɑni dær be sæmær resɑndæne ɡol hɑje zibɑ væ tæmɑʃɑi time ælæhli moqɑbele time ældʒæzire dær tʃɑrtʃube reqɑbæt hɑje futbɑle qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje emɑrɑt ke mondʒær be soqute time ældʒæzire æz sædre dʒædvæle rædde bændi ʃod, bærɑje dovvomin ruze motevɑli dær mætbuʔɑte in keʃvær bɑztɑbe væsiʔi dɑʃt. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn tim hɑje futbɑle reɑle mɑdrid væ bɑrselonɑje espɑnijɑ, færdɑʃb slæʃ se ʃænbe slæʃ bærɑje sevvomin bɑrdærætɑrix mosɑbeqɑte dʒɑme qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje orupɑ ro dær ruje jekdiɡær qærɑr mi ɡirænd. setɑresetɑresetɑre e pekæn be ɡofte særmoræbbi time melli futbɑle tʃin, fehreste næhɑi bɑzikonɑne in tim dær reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do hænuz moʃæxxæs næʃode væ hæmtʃenɑn qɑbele tæqir xɑhæd bud. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn \" ælirezɑ hejdæri \" melli puʃe væzne nævædoʃeʃ kiluɡeræm kæʃti æzɑde irɑn væ dɑrændee se medɑle tælɑ, noqre væ boronze dʒæhɑn ruze doʃænbe bɑ hozur dær ɡoruh æxbɑrurzæʃi irnɑ eʔlɑm kærd : bɑ tæmɑm ehterɑmi ke be ræʔj komite fæni mi ɡozɑræd, æmmɑ dær mosɑbeqee entexɑbi tæʔin ʃode ʃerkæt næxɑhæd kærd. værzeʃi slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævæd slæʃ sædo jek slæʃ", "role": "user" }, { "content": " خلاصه اخبار ورزشی ایرنا از ساعت 8تا 14 روز دوشنبه/2/ \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/02/81 \n داخلی.ورزشی.خلاصه. \nتهران - بازیکنان تیم ملی فوتبال انگلیس در مسابقات جام جهانی 2002 \n که پایان فصل بهار در کره و ژاپن برگزار می شود نوعی پیراهن \n مخصوص که مجهز به سیستم خنک کننده بدن است به تن می کنند. \n ********* \nآنکارا - تیم \"گالاتاسرای\" ترکیه درآخرین دیدار خود در رقابتهای فوتبال \n لیک دسته اول باشگاههای ترکیه با کسب نتیجه تساوی دو بر صفر \n در مقابل تیم \" آنکارا گوجو\" و رساندن مجموع امتیازهای خود \n به 72 جایگاه خود را در مکان نخســت این لیک حفظ کرد. \n ********* \nتهران - ششمین دوره سمینار آموزشی جودو جهان با حضور روسای کمیته های \n آموزش و مربیان پنج قاره،اواخر فروردین ماه درمصر برگزار شد. ********* \nگناوه - \"سامی جابر\" مهاجم تیم ملی و باشگاه الهلال عربستان اعلام کرد \n :بعد از رقابتهای فوتبال جام جهانی 2002 در کره جنوبی و ژاپن\n از بازی در تیم ملی خداحافظی خواهد کرد. \n ******** \nنوشهر - رئیس اداره تربیت بدنی شهرستان نورگفت : تاکنون 19 تیم داخلی\n و خارجــی برای حضور دردهمین دوره مسابقات کشتی بین المللی \n \"جام شهید عباسعلی ناطق نوری \" اعلام آمادگی کرده اند. \n ********* \nباکو - تیمهای کشتی آزاد و فرنگی جمهوری آذربایجان،باجوداعلام آمادگی\n قبلی، موفق نشدند در رقابتهای جام\"شهید ناطق نوری\"ایران حاضر\n شوند. \n ************ \nآران وبیدگل- رییس تربیت بدنی آران و بیدگل از تخصیص نیافتن 200 میلیون \n اعتبار لازم برای آماده سازی فضاهای ورزشی روستاهای این \n شهرستان در سال 80 انتقــاد کرد. \n ********* \nتهران - درپی بروز خشونت و درگیری میان تماشاگران، دیدار دو تیم \n ریسینک کلاب و بوکاجونیورز آرژانتین در روز یکشنبه به حال \n تعلیق درآمد. \n ******** \nتهران - دبیر فدراسیون شمشیربازی گفت : در صورت حمایت مسوولان ورزش \n کشـور، در بازیهای آسیایی پوسان کره جنوبی مقام سوم آسیا را \n در اسلحه اپه و سابــر کسب خواهیم کرد . \n ******* \nشمیرانات - مدیر روابط عمومی مجموعه فرهنگی ورزشی تله کابین توچـال از \n گشــایش باشگاه تیراندازی با کمان این مجموعه خبر داد. \n ******* \nتهران - مدیرکل تربیت بدنی وزارت علوم،تحقیقات وفناوری حضور موفق در \n میــادین بین المللی و برگزاری مطلوب ششمین المپیاد ورزشی \n دانشجویان دانشگاه ها و موسسات آموزش عالی کشور را از مهمترین\n اهداف این اداره در سال 81 دانست. \n ********* \nتهران - ششمین دوره سمینار آموزشی جودو جهان با حضور روسای کمیته های \n آموزش و مربیان پنج قاره،اواخر فروردین ماه درمصر برگزار شد. ********* \nرم - در حالیکه سه روز پیش جیووانی تراپاتونی مربی تیم ملی فوتبال\n ایتالیااعلام کرد،روبرتو باجو مهاجم تیم برشا در جمع بازیکنان\n مورد نظر برای شرکت در رقابت های جام جهانی فوتبال 2002 کره و\n ژاپن قرار ندارد، گل های یکشنبه شب روبرتو باجو، تراپاتونی \n را در مقابل معمای تازه ای قرار داد. \n ********* \nبیروت - هفته بیست و دوم ازچهل ودومین دوره مسابقه های فوتبال قهرمانی\n باشگاه های لبنان یکشنبه شب با صدرنشینی تیم \"الحکمه\" پایان \n یافت. \n ********** \nگناوه - تیم های \"الاتحاد\" عربستان ،\"الریان\" و\"الاهلی\" ازقطر و\"المحرق\"\n بحرین به مرحله نیمه نهایی بیست ودومین دوره رقابتهای بسکتبال\n جام باشگاههای کشورهای عرب حوزه خلیج فارس راه یافتند. \n ******** \nگناوه - ازسوس کارشناسان فوتبال شبکه ماهواره ای دبی اسپورت،علی کریمی\n ملی پوش ایرانی باشگاه الاهلی امارات عربی متحده بعنوان بازیکن\n برتر هفته هجدهم رقابت های فوتبال دسته اول باشگاه های این کشور\n معرفی شد. \n ********* \nگناوه - هفته نوزدهم رقابتهای فوتبال قهرمانی دسته اول باشگاههای مصر\n در روزهای شنبه و یکشنبه انجام شد و در مهمترین دیدار تیم \n \"الزمالک\" مقابل تیم المقاولون شکست خورد. \n ********* \nتهران - درغیبت\"ریوالدو\"ی برزیلی وهمچنین قطع امید از درخشش \"کلایورت\"\n هلندی تیم بارسلونا برای دیدار حساس سه شنبه شب برابر رئال \n مادرید به نمایش پیروزی بخش \"خاویر ساویولا\"ی آرژانتینی که \n بازیهایش تاحدودی با \"مارادونا\" و \"روماریو\" قابل قیاس است ،\n چشم دوخته است . \n *********** \nدبی - درخشش علی کریمی بازیکن ایرانی در به ثمر رساندن گل های زیبا \n و تماشایی تیم الاهلی مقابل تیم الجزیره در چارچوب رقابت های \n فوتبال قهرمانی باشگاه های امارات که منجر به سقوط تیم الجزیره\n از صدر جدول رده بندی شد ، برای دومین روز متوالی در مطبوعات \n این کشور بازتاب وسیعی داشت. \n ********** \nتهران - تیم های فوتبال رئال مادرید و بارسلونای اسپانیا، فرداشب/ \n سه شنبه/برای سومین باردرتاریخ مسابقات جام قهرمانی باشگاههای\n اروپا رو در روی یکدیگر قرار می گیرند. \n ********* \nپکن - به گفته سرمربی تیم ملی فوتبال چین، فهرست نهایی بازیکنان \n این تیم در رقابتهای جام جهانی 2002 هنوز مشخص نشده و همچنان\n قابل تغییر خواهد بود. \n ********* \nتهران - \" علیرضا حیدری \" ملی پوش وزن 96 کیلوگرم کشتی ازاد ایران و \n دارنده سه مدال طلا، نقره و برنز جهان روز دوشنبه با حضور در \n گروه اخبارورزشـی ایرنا اعلام کرد: با تمام احترامی که به رای\n کمیته فنی می گذارد، اما در مسابقه انتخابی تعیین شده شرکت \n نخواهد کرد. \n ورزشی/1590/101/ \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ pɑnzdæh værzeʃ. voʃo. esteʔfɑ kærædʒ, ræʔise hejʔæte voʃoje ʃæhrestɑne kærædʒ, be ellæte æntʃe ke bæde æxlɑqi hɑ bærxi æz æfrɑd xɑnd æz rijɑsæte in hejʔæte værzeʃi esteʔfɑ kærd. hosejne hæzræti bedune berædne nɑme ʃæxs jɑ æfrɑdi ruze doʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bæde æxlɑqi hɑ væ dexɑlæt hɑje bidʒɑ bærxi æfrɑd qejre mæsʔul dær æmre værzeʃ zæmine delsærdi dæste ændærkɑrɑne in reʃtee værzeʃi dær kærædʒ rɑ færɑhæm kærde æst. vej æfzud : motæʔæssefɑne motevællijɑne værzeʃe in ʃæhrestɑn niz tævɑnɑi moqɑbele bɑ in noʔ dexɑlæt hɑ rɑ nædɑrænd væ nɑtʃɑr be esteʔfɑ ʃodæm. vej tæsrih kærd æknun jek mɑh æst ke hejʔæte voʃo kærædʒ dærbælɑtæklifi besær mi bæræd væ hitʃ mæsʔuli dʒævɑbɡuje moʃkelɑte ɑn nist. hæzræti ke dær hɑle hɑzer mæsʔulijæte komite moræbbijɑne fedrɑsijone voʃo keʃvær rɑ nijuz bærohde dɑræd xɑterneʃɑn kærd : æɡær in æfrɑd beɡozɑrænd bɑ rɑbetee xubi ke hejʔæte voʃo kærædʒ bɑ sɑzemɑne tærbijæte bædæni keʃvær dɑræd zæmine toseʔe væ ronæqe in reʃtee værzeʃi ruze boruz dær in ʃæhrestɑn færɑhæm æst. vej ɡoft : jeki æz in bæde æxlɑqi hɑ irɑd ɡereftæn be mæsʔulijætist ke dær fedrɑsijone voʃo keʃvær dɑræm dær hɑli in æmr mæzijæt hɑje færɑvɑni niz bærɑje værzeʃe voʃo dær kærædʒ æst. vej dær xosuse dʒɑjɡɑh time voʃoje kærædʒ tæsrih kærd : bɑ bɑ vodʒude bærxi moʃkelɑt væ bi mehri hɑ sɑle ɡozæʃte time voʃoje dʒævɑnɑne in ʃæhrestɑn dær mosɑbeqɑte keʃværi ke dær tehrɑn bærɡæzɑrʃæd, rotbee sevvom rɑ be xod extesɑs dɑd. dærʃæhrestɑne kærædʒe æknun, jek hezɑr væ hæʃtsæd værzeʃkɑr dær reʃte voʃo bɑ tʃehelopændʒ moræbbi væ ʃæst dɑvær dær bistojek bɑʃɡɑh fæʔɑlijæt dɑrænd ke si dærsæde ɑnɑn rɑ bɑnovɑne tæʃkil mi dæhænd. moʔɑvene edɑre kol væ særpæræste tærbijæte bædæni kærædʒ niz dær tæmɑse telefoni xæbærneɡɑre irnɑ bɑ tæide esteʔfɑje ræʔise hejʔæte voʃo in ʃæhrestɑn ɡoft : hænuz in esteʔfɑ pæzirofte næʃode æst. æli firuzɡɑh æfzud : bezudi dær dʒælæse ʔi bɑ hozure kɑrʃenɑsɑn væ piʃkesvætɑne in reʃtee værzeʃi dær morede qæbul jɑ rædde in esteʔfɑ tæsimime ɡiri mi ʃævæd. be ɡofte vej, ræʔise hejʔæte voʃo kærædʒ tɑ ɑn zæmɑne kæmɑkɑn æz næzærɑjen edɑre dær sæmte xod bɑqist væ modirijæte in reʃtee værzeʃi rɑ bærohde dɑræd. ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo nævædodo slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : dæh tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/15\nورزش.ووشو.استعفا\nکرج ، رییس هیات ووشو شهرستان کرج ، به علت انچه که بد اخلاقی ها برخی از\nافراد خواند از ریاست این هیات ورزشی استعفا کرد. حسین حضرتی بدون بردن نام شخص یا افرادی روز دوشنبه به خبرنگار ایرنا\nگفت : بد اخلاقی ها و دخالت های بیجا برخی افراد غیر مسوول در امر ورزش\nزمینه دلسردی دست اندرکاران این رشته ورزشی در کرج را فراهم کرده است . وی افزود: متاسفانه متولیان ورزش این شهرستان نیز توانایی مقابله با\nاین نوع دخالت ها را ندارند و ناچار به استعفا شدم . وی تصریح کرد اکنون یک ماه است که هیات ووشو کرج دربلاتکلیفی بسر می\nبرد و هیچ مسوولی جوابگوی مشکلات آن نیست . حضرتی که در حال حاضر مسوولیت کمیته مربیان فدراسیون ووشو کشور را\nنیوز برعهده دارد خاطرنشان کرد: اگر این افراد بگذارند با رابطه خوبی که\nهیات ووشو کرج با سازمان تربیت بدنی کشور دارد زمینه توسعه و رونق این\nرشته ورزشی روز بروز در این شهرستان فراهم است . وی گفت : یکی از این بد اخلاقی ها ایراد گرفتن به مسوولیتی است که در\n فدراسیون ووشو کشور دارم در حالی این امر مزیت های فراوانی نیز برای\nورزش ووشو در کرج است . وی در خصوص جایگاه تیم ووشو کرج تصریح کرد: با با وجود برخی مشکلات و\nبی مهری ها سال گذشته تیم ووشو جوانان این شهرستان در مسابقات کشوری که\nدر تهران برگزارشد، رتبه سوم را به خود اختصاص داد. درشهرستان کرج اکنون ، یک هزار و 800 ورزشکار در رشته ووشو با 45 مربی\n و 60 داور در 21 باشگاه فعالیت دارند که 30 درصد آنان را بانوان تشکیل\nمی دهند . معاون اداره کل و سرپرست تربیت بدنی کرج نیز در تماس تلفنی خبرنگار\nایرنا با تایید استعفای رییس هیات ووشو این شهرستان گفت : هنوز این\nاستعفا پذیرفته نشده است . علی فیروزگاه افزود: بزودی در جلسه ای با حضور کارشناسان و\nپیشکسوتان این رشته ورزشی در مورد قبول یا رد این استعفا تصیمیم گیری می\nشود. به گفته وی ، رییس هیات ووشو کرج تا آن زمان کماکان از نظراین اداره\nدر سمت خود باقی است و مدیریت این رشته ورزشی را برعهده دارد. 694/ 692 / 1645\nشماره 550 ساعت 14:10 تمام\n\n\n " }
.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ pɑnzdæh værzeʃ. voʃo. esteʔfɑ kærædʒ, ræʔise hejʔæte voʃoje ʃæhrestɑne kærædʒ, be ellæte æntʃe ke bæde æxlɑqi hɑ bærxi æz æfrɑd xɑnd æz rijɑsæte in hejʔæte værzeʃi esteʔfɑ kærd. hosejne hæzræti bedune berædne nɑme ʃæxs jɑ æfrɑdi ruze doʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bæde æxlɑqi hɑ væ dexɑlæt hɑje bidʒɑ bærxi æfrɑd qejre mæsʔul dær æmre værzeʃ zæmine delsærdi dæste ændærkɑrɑne in reʃtee værzeʃi dær kærædʒ rɑ færɑhæm kærde æst. vej æfzud : motæʔæssefɑne motevællijɑne værzeʃe in ʃæhrestɑn niz tævɑnɑi moqɑbele bɑ in noʔ dexɑlæt hɑ rɑ nædɑrænd væ nɑtʃɑr be esteʔfɑ ʃodæm. vej tæsrih kærd æknun jek mɑh æst ke hejʔæte voʃo kærædʒ dærbælɑtæklifi besær mi bæræd væ hitʃ mæsʔuli dʒævɑbɡuje moʃkelɑte ɑn nist. hæzræti ke dær hɑle hɑzer mæsʔulijæte komite moræbbijɑne fedrɑsijone voʃo keʃvær rɑ nijuz bærohde dɑræd xɑterneʃɑn kærd : æɡær in æfrɑd beɡozɑrænd bɑ rɑbetee xubi ke hejʔæte voʃo kærædʒ bɑ sɑzemɑne tærbijæte bædæni keʃvær dɑræd zæmine toseʔe væ ronæqe in reʃtee værzeʃi ruze boruz dær in ʃæhrestɑn færɑhæm æst. vej ɡoft : jeki æz in bæde æxlɑqi hɑ irɑd ɡereftæn be mæsʔulijætist ke dær fedrɑsijone voʃo keʃvær dɑræm dær hɑli in æmr mæzijæt hɑje færɑvɑni niz bærɑje værzeʃe voʃo dær kærædʒ æst. vej dær xosuse dʒɑjɡɑh time voʃoje kærædʒ tæsrih kærd : bɑ bɑ vodʒude bærxi moʃkelɑt væ bi mehri hɑ sɑle ɡozæʃte time voʃoje dʒævɑnɑne in ʃæhrestɑn dær mosɑbeqɑte keʃværi ke dær tehrɑn bærɡæzɑrʃæd, rotbee sevvom rɑ be xod extesɑs dɑd. dærʃæhrestɑne kærædʒe æknun, jek hezɑr væ hæʃtsæd værzeʃkɑr dær reʃte voʃo bɑ tʃehelopændʒ moræbbi væ ʃæst dɑvær dær bistojek bɑʃɡɑh fæʔɑlijæt dɑrænd ke si dærsæde ɑnɑn rɑ bɑnovɑne tæʃkil mi dæhænd. moʔɑvene edɑre kol væ særpæræste tærbijæte bædæni kærædʒ niz dær tæmɑse telefoni xæbærneɡɑre irnɑ bɑ tæide esteʔfɑje ræʔise hejʔæte voʃo in ʃæhrestɑn ɡoft : hænuz in esteʔfɑ pæzirofte næʃode æst. æli firuzɡɑh æfzud : bezudi dær dʒælæse ʔi bɑ hozure kɑrʃenɑsɑn væ piʃkesvætɑne in reʃtee værzeʃi dær morede qæbul jɑ rædde in esteʔfɑ tæsimime ɡiri mi ʃævæd. be ɡofte vej, ræʔise hejʔæte voʃo kærædʒ tɑ ɑn zæmɑne kæmɑkɑn æz næzærɑjen edɑre dær sæmte xod bɑqist væ modirijæte in reʃtee værzeʃi rɑ bærohde dɑræd. ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo nævædodo slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : dæh tæmɑm
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/15 ورزش.ووشو.استعفا کرج ، رییس هیات ووشو شهرستان کرج ، به علت انچه که بد اخلاقی ها برخی از افراد خواند از ریاست این هیات ورزشی استعفا کرد. حسین حضرتی بدون بردن نام شخص یا افرادی روز دوشنبه به خبرنگار ایرنا گفت : بد اخلاقی ها و دخالت های بیجا برخی افراد غیر مسوول در امر ورزش زمینه دلسردی دست اندرکاران این رشته ورزشی در کرج را فراهم کرده است . وی افزود: متاسفانه متولیان ورزش این شهرستان نیز توانایی مقابله با این نوع دخالت ها را ندارند و ناچار به استعفا شدم . وی تصریح کرد اکنون یک ماه است که هیات ووشو کرج دربلاتکلیفی بسر می برد و هیچ مسوولی جوابگوی مشکلات آن نیست . حضرتی که در حال حاضر مسوولیت کمیته مربیان فدراسیون ووشو کشور را نیوز برعهده دارد خاطرنشان کرد: اگر این افراد بگذارند با رابطه خوبی که هیات ووشو کرج با سازمان تربیت بدنی کشور دارد زمینه توسعه و رونق این رشته ورزشی روز بروز در این شهرستان فراهم است . وی گفت : یکی از این بد اخلاقی ها ایراد گرفتن به مسوولیتی است که در فدراسیون ووشو کشور دارم در حالی این امر مزیت های فراوانی نیز برای ورزش ووشو در کرج است . وی در خصوص جایگاه تیم ووشو کرج تصریح کرد: با با وجود برخی مشکلات و بی مهری ها سال گذشته تیم ووشو جوانان این شهرستان در مسابقات کشوری که در تهران برگزارشد، رتبه سوم را به خود اختصاص داد. درشهرستان کرج اکنون ، یک هزار و 800 ورزشکار در رشته ووشو با 45 مربی و 60 داور در 21 باشگاه فعالیت دارند که 30 درصد آنان را بانوان تشکیل می دهند . معاون اداره کل و سرپرست تربیت بدنی کرج نیز در تماس تلفنی خبرنگار ایرنا با تایید استعفای رییس هیات ووشو این شهرستان گفت : هنوز این استعفا پذیرفته نشده است . علی فیروزگاه افزود: بزودی در جلسه ای با حضور کارشناسان و پیشکسوتان این رشته ورزشی در مورد قبول یا رد این استعفا تصیمیم گیری می شود. به گفته وی ، رییس هیات ووشو کرج تا آن زمان کماکان از نظراین اداره در سمت خود باقی است و مدیریت این رشته ورزشی را برعهده دارد. 694/ 692 / 1645 شماره 550 ساعت 14:10 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ pɑnzdæh værzeʃ. voʃo. esteʔfɑ kærædʒ, ræʔise hejʔæte voʃoje ʃæhrestɑne kærædʒ, be ellæte æntʃe ke bæde æxlɑqi hɑ bærxi æz æfrɑd xɑnd æz rijɑsæte in hejʔæte værzeʃi esteʔfɑ kærd. hosejne hæzræti bedune berædne nɑme ʃæxs jɑ æfrɑdi ruze doʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bæde æxlɑqi hɑ væ dexɑlæt hɑje bidʒɑ bærxi æfrɑd qejre mæsʔul dær æmre værzeʃ zæmine delsærdi dæste ændærkɑrɑne in reʃtee værzeʃi dær kærædʒ rɑ færɑhæm kærde æst. vej æfzud : motæʔæssefɑne motevællijɑne værzeʃe in ʃæhrestɑn niz tævɑnɑi moqɑbele bɑ in noʔ dexɑlæt hɑ rɑ nædɑrænd væ nɑtʃɑr be esteʔfɑ ʃodæm. vej tæsrih kærd æknun jek mɑh æst ke hejʔæte voʃo kærædʒ dærbælɑtæklifi besær mi bæræd væ hitʃ mæsʔuli dʒævɑbɡuje moʃkelɑte ɑn nist. hæzræti ke dær hɑle hɑzer mæsʔulijæte komite moræbbijɑne fedrɑsijone voʃo keʃvær rɑ nijuz bærohde dɑræd xɑterneʃɑn kærd : æɡær in æfrɑd beɡozɑrænd bɑ rɑbetee xubi ke hejʔæte voʃo kærædʒ bɑ sɑzemɑne tærbijæte bædæni keʃvær dɑræd zæmine toseʔe væ ronæqe in reʃtee værzeʃi ruze boruz dær in ʃæhrestɑn færɑhæm æst. vej ɡoft : jeki æz in bæde æxlɑqi hɑ irɑd ɡereftæn be mæsʔulijætist ke dær fedrɑsijone voʃo keʃvær dɑræm dær hɑli in æmr mæzijæt hɑje færɑvɑni niz bærɑje værzeʃe voʃo dær kærædʒ æst. vej dær xosuse dʒɑjɡɑh time voʃoje kærædʒ tæsrih kærd : bɑ bɑ vodʒude bærxi moʃkelɑt væ bi mehri hɑ sɑle ɡozæʃte time voʃoje dʒævɑnɑne in ʃæhrestɑn dær mosɑbeqɑte keʃværi ke dær tehrɑn bærɡæzɑrʃæd, rotbee sevvom rɑ be xod extesɑs dɑd. dærʃæhrestɑne kærædʒe æknun, jek hezɑr væ hæʃtsæd værzeʃkɑr dær reʃte voʃo bɑ tʃehelopændʒ moræbbi væ ʃæst dɑvær dær bistojek bɑʃɡɑh fæʔɑlijæt dɑrænd ke si dærsæde ɑnɑn rɑ bɑnovɑne tæʃkil mi dæhænd. moʔɑvene edɑre kol væ særpæræste tærbijæte bædæni kærædʒ niz dær tæmɑse telefoni xæbærneɡɑre irnɑ bɑ tæide esteʔfɑje ræʔise hejʔæte voʃo in ʃæhrestɑn ɡoft : hænuz in esteʔfɑ pæzirofte næʃode æst. æli firuzɡɑh æfzud : bezudi dær dʒælæse ʔi bɑ hozure kɑrʃenɑsɑn væ piʃkesvætɑne in reʃtee værzeʃi dær morede qæbul jɑ rædde in esteʔfɑ tæsimime ɡiri mi ʃævæd. be ɡofte vej, ræʔise hejʔæte voʃo kærædʒ tɑ ɑn zæmɑne kæmɑkɑn æz næzærɑjen edɑre dær sæmte xod bɑqist væ modirijæte in reʃtee værzeʃi rɑ bærohde dɑræd. ʃeʃsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo nævædodo slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : dæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/15\nورزش.ووشو.استعفا\nکرج ، رییس هیات ووشو شهرستان کرج ، به علت انچه که بد اخلاقی ها برخی از\nافراد خواند از ریاست این هیات ورزشی استعفا کرد. حسین حضرتی بدون بردن نام شخص یا افرادی روز دوشنبه به خبرنگار ایرنا\nگفت : بد اخلاقی ها و دخالت های بیجا برخی افراد غیر مسوول در امر ورزش\nزمینه دلسردی دست اندرکاران این رشته ورزشی در کرج را فراهم کرده است . وی افزود: متاسفانه متولیان ورزش این شهرستان نیز توانایی مقابله با\nاین نوع دخالت ها را ندارند و ناچار به استعفا شدم . وی تصریح کرد اکنون یک ماه است که هیات ووشو کرج دربلاتکلیفی بسر می\nبرد و هیچ مسوولی جوابگوی مشکلات آن نیست . حضرتی که در حال حاضر مسوولیت کمیته مربیان فدراسیون ووشو کشور را\nنیوز برعهده دارد خاطرنشان کرد: اگر این افراد بگذارند با رابطه خوبی که\nهیات ووشو کرج با سازمان تربیت بدنی کشور دارد زمینه توسعه و رونق این\nرشته ورزشی روز بروز در این شهرستان فراهم است . وی گفت : یکی از این بد اخلاقی ها ایراد گرفتن به مسوولیتی است که در\n فدراسیون ووشو کشور دارم در حالی این امر مزیت های فراوانی نیز برای\nورزش ووشو در کرج است . وی در خصوص جایگاه تیم ووشو کرج تصریح کرد: با با وجود برخی مشکلات و\nبی مهری ها سال گذشته تیم ووشو جوانان این شهرستان در مسابقات کشوری که\nدر تهران برگزارشد، رتبه سوم را به خود اختصاص داد. درشهرستان کرج اکنون ، یک هزار و 800 ورزشکار در رشته ووشو با 45 مربی\n و 60 داور در 21 باشگاه فعالیت دارند که 30 درصد آنان را بانوان تشکیل\nمی دهند . معاون اداره کل و سرپرست تربیت بدنی کرج نیز در تماس تلفنی خبرنگار\nایرنا با تایید استعفای رییس هیات ووشو این شهرستان گفت : هنوز این\nاستعفا پذیرفته نشده است . علی فیروزگاه افزود: بزودی در جلسه ای با حضور کارشناسان و\nپیشکسوتان این رشته ورزشی در مورد قبول یا رد این استعفا تصیمیم گیری می\nشود. به گفته وی ، رییس هیات ووشو کرج تا آن زمان کماکان از نظراین اداره\nدر سمت خود باقی است و مدیریت این رشته ورزشی را برعهده دارد. 694/ 692 / 1645\nشماره 550 ساعت 14:10 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃirɑz time mærvdæʃt dær hæftee ʃɑnzdæhom reqɑbæt hɑje liɡe bærtære hændbɑl moqɑbele næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn ʃekæst xord. be ɡozɑreʃ, hæftee ʃɑnzdæhom reqɑbæt hɑje liɡe bærtære hændbɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvære se ʃænbe dæh esfænd bɑberɡozɑri pændʒ didɑre bærɡozɑr ʃod. time hejʔæte hændbɑle mærvdæʃt bɑ nætidʒe næzdike si bær bistonoh moqɑbele næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn ʃekæst xord tɑ ɡætʃsɑrɑni hɑ bɑre diɡær sædrneʃin ʃævænd. dær sɑjere didɑrhɑ hæpkuje ærɑke siodo bær siojek æz sæde mizæbɑne xod ʃæhrdɑri orumije ɡozæʃt. mese kermɑne siopændʒ bær bistonoh niruje zæmini tehrɑn rɑ ʃekæst dɑd væ fulɑde mobɑræke sepɑhɑn niz bistohæft bær bistodo moqɑbele toseʔe væ omrɑne bɑfq be piruzi resid. bedin tærtib pɑjɑne hæfte ʃɑnzdæhome næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn bɑ bistotʃɑhɑr emtijɑz sædæræʃænin ʃod væ tim tɑ ʃæhrdɑri kɑʃɑn væ fulɑde mobɑræke sepɑhɑn bɑ bistose væ bistojek emtijɑz dær rædee dovvom væ sevvom qærɑr dɑrænd. time mærvdæʃt niz bɑ hivdæh emtijɑz dær rædee tʃɑhɑrom qærɑr dɑræd. kopi ʃod", "text": "شیراز_تیم مرودشت در هفته شانزدهم رقابت های لیگ برتر هندبال مقابل نفت و گاز گچساران شکست خورد.به گزارش ، هفته شانزدهم رقابت های لیگ برتر هندبال باشگاههای کشور سه شنبه ١٠اسفند بابرگزاری ٥ دیدار برگزار شد.تیم هیات هندبال مرودشت با نتیجه نزدیک ٣٠ بر ٢٩ مقابل نفت و گاز گچساران شکست خورد تا گچسارانی ها بار دیگر صدرنشین شوند.در سایر دیدارها هپکو اراک ٣٢بر ٣١ از سد میزبان خود شهرداری ارومیه گذشت. مس کرمان ٣٥ بر ٢٩ نیروی زمینی تهران را شکست داد و فولاد مبارکه سپاهان نیز ٢٧ بر ٢٢ مقابل توسعه و عمران بافق به پیروزی رسید.بدین ترتیب  پایان هفته شانزدهم نفت و گاز گچساران با ٢٤ امتیاز صدرشنین شد و تیم تا شهرداری کاشان و فولاد مبارکه سپاهان با ٢٣ و ٢١ امتیاز در رده دوم و سوم قرار دارند.تیم مرودشت نیز با 17 امتیاز در رده چهارم قرار دارد.کپی شد" }
ʃirɑz time mærvdæʃt dær hæftee ʃɑnzdæhom reqɑbæt hɑje liɡe bærtære hændbɑl moqɑbele næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn ʃekæst xord. be ɡozɑreʃ, hæftee ʃɑnzdæhom reqɑbæt hɑje liɡe bærtære hændbɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvære se ʃænbe dæh esfænd bɑberɡozɑri pændʒ didɑre bærɡozɑr ʃod. time hejʔæte hændbɑle mærvdæʃt bɑ nætidʒe næzdike si bær bistonoh moqɑbele næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn ʃekæst xord tɑ ɡætʃsɑrɑni hɑ bɑre diɡær sædrneʃin ʃævænd. dær sɑjere didɑrhɑ hæpkuje ærɑke siodo bær siojek æz sæde mizæbɑne xod ʃæhrdɑri orumije ɡozæʃt. mese kermɑne siopændʒ bær bistonoh niruje zæmini tehrɑn rɑ ʃekæst dɑd væ fulɑde mobɑræke sepɑhɑn niz bistohæft bær bistodo moqɑbele toseʔe væ omrɑne bɑfq be piruzi resid. bedin tærtib pɑjɑne hæfte ʃɑnzdæhome næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn bɑ bistotʃɑhɑr emtijɑz sædæræʃænin ʃod væ tim tɑ ʃæhrdɑri kɑʃɑn væ fulɑde mobɑræke sepɑhɑn bɑ bistose væ bistojek emtijɑz dær rædee dovvom væ sevvom qærɑr dɑrænd. time mærvdæʃt niz bɑ hivdæh emtijɑz dær rædee tʃɑhɑrom qærɑr dɑræd. kopi ʃod
شیراز_تیم مرودشت در هفته شانزدهم رقابت های لیگ برتر هندبال مقابل نفت و گاز گچساران شکست خورد.به گزارش ، هفته شانزدهم رقابت های لیگ برتر هندبال باشگاههای کشور سه شنبه ١٠اسفند بابرگزاری ٥ دیدار برگزار شد.تیم هیات هندبال مرودشت با نتیجه نزدیک ٣٠ بر ٢٩ مقابل نفت و گاز گچساران شکست خورد تا گچسارانی ها بار دیگر صدرنشین شوند.در سایر دیدارها هپکو اراک ٣٢بر ٣١ از سد میزبان خود شهرداری ارومیه گذشت. مس کرمان ٣٥ بر ٢٩ نیروی زمینی تهران را شکست داد و فولاد مبارکه سپاهان نیز ٢٧ بر ٢٢ مقابل توسعه و عمران بافق به پیروزی رسید.بدین ترتیب  پایان هفته شانزدهم نفت و گاز گچساران با ٢٤ امتیاز صدرشنین شد و تیم تا شهرداری کاشان و فولاد مبارکه سپاهان با ٢٣ و ٢١ امتیاز در رده دوم و سوم قرار دارند.تیم مرودشت نیز با 17 امتیاز در رده چهارم قرار دارد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃirɑz time mærvdæʃt dær hæftee ʃɑnzdæhom reqɑbæt hɑje liɡe bærtære hændbɑl moqɑbele næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn ʃekæst xord. be ɡozɑreʃ, hæftee ʃɑnzdæhom reqɑbæt hɑje liɡe bærtære hændbɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvære se ʃænbe dæh esfænd bɑberɡozɑri pændʒ didɑre bærɡozɑr ʃod. time hejʔæte hændbɑle mærvdæʃt bɑ nætidʒe næzdike si bær bistonoh moqɑbele næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn ʃekæst xord tɑ ɡætʃsɑrɑni hɑ bɑre diɡær sædrneʃin ʃævænd. dær sɑjere didɑrhɑ hæpkuje ærɑke siodo bær siojek æz sæde mizæbɑne xod ʃæhrdɑri orumije ɡozæʃt. mese kermɑne siopændʒ bær bistonoh niruje zæmini tehrɑn rɑ ʃekæst dɑd væ fulɑde mobɑræke sepɑhɑn niz bistohæft bær bistodo moqɑbele toseʔe væ omrɑne bɑfq be piruzi resid. bedin tærtib pɑjɑne hæfte ʃɑnzdæhome næft væ ɡɑze ɡætʃsɑrɑn bɑ bistotʃɑhɑr emtijɑz sædæræʃænin ʃod væ tim tɑ ʃæhrdɑri kɑʃɑn væ fulɑde mobɑræke sepɑhɑn bɑ bistose væ bistojek emtijɑz dær rædee dovvom væ sevvom qærɑr dɑrænd. time mærvdæʃt niz bɑ hivdæh emtijɑz dær rædee tʃɑhɑrom qærɑr dɑræd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "شیراز_تیم مرودشت در هفته شانزدهم رقابت های لیگ برتر هندبال مقابل نفت و گاز گچساران شکست خورد.به گزارش ، هفته شانزدهم رقابت های لیگ برتر هندبال باشگاههای کشور سه شنبه ١٠اسفند بابرگزاری ٥ دیدار برگزار شد.تیم هیات هندبال مرودشت با نتیجه نزدیک ٣٠ بر ٢٩ مقابل نفت و گاز گچساران شکست خورد تا گچسارانی ها بار دیگر صدرنشین شوند.در سایر دیدارها هپکو اراک ٣٢بر ٣١ از سد میزبان خود شهرداری ارومیه گذشت. مس کرمان ٣٥ بر ٢٩ نیروی زمینی تهران را شکست داد و فولاد مبارکه سپاهان نیز ٢٧ بر ٢٢ مقابل توسعه و عمران بافق به پیروزی رسید.بدین ترتیب  پایان هفته شانزدهم نفت و گاز گچساران با ٢٤ امتیاز صدرشنین شد و تیم تا شهرداری کاشان و فولاد مبارکه سپاهان با ٢٣ و ٢١ امتیاز در رده دوم و سوم قرار دارند.تیم مرودشت نیز با 17 امتیاز در رده چهارم قرار دارد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. kɑrdɑni. dɑneʃɡɑh. nɑme nevisi dær mærhæle tækmile zærfijæte reʃte ʃæhrhɑje mæqtæʔe kɑrdɑni nɑpejvæste sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ke æz bistom ʃæhriværmɑh ɑqɑz ʃode bud, tɑ pændʒ mehr edɑme dɑræd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ æz mærkæze ɑzmune dɑneʃɡɑhe eslɑmi, hæme dɑvtælæbɑne hɑzer dær dʒælæse ɑzmune særɑsæri sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær suræte tæmɑjol mi tævɑnænd æz tæriqe pɑjɡɑh sæbte nɑme elekteroniki mærkæze ɑzmune dɑneʃɡɑh ɑzɑd be ɑdrese oɑrdʒi. æzmun. dæbeljudæbeljudæbelju dær mærhæle tækmile zærfijæte reʃte ʃæhrhɑje mæqtæʔe kɑrdɑni nɑpejvæste ʃerkæt næmɑjænd. nætɑjedʒe in mærhæle dær mehrmɑh eʔlɑm mi ʃævæd. færɑhænk jek hezɑro hæʃtsædo siotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/06/86\nداخلی.فرهنگی.کاردانی.دانشگاه. نام نویسی در مرحله تکمیل ظرفیت رشته شهرهای مقطع کاردانی ناپیوسته\nسال 1386 دانشگاه آزاد اسلامی که از بیستم شهریورماه آغاز شده بود، تا 5\nمهر ادامه دارد. به گزارش روز شنبه ایرنا از مرکز آزمون دانشگاه اسلامی، همه داوطلبان\nحاضر در جلسه آزمون سراسری سال 1386 دانشگاه آزاد اسلامی در صورت تمایل\nمی توانند از طریق پایگاه ثبت نام الکترونیکی مرکز آزمون دانشگاه آزاد به\nآدرس ORG.AZMOON.WWW در مرحله تکمیل ظرفیت رشته شهرهای مقطع کاردانی\nناپیوسته شرکت نمایند. نتایج این مرحله در مهرماه اعلام می شود. فراهنک 1834/ 1144\nشماره 186 ساعت 11:04 تمام\n\n\n " }
.................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. kɑrdɑni. dɑneʃɡɑh. nɑme nevisi dær mærhæle tækmile zærfijæte reʃte ʃæhrhɑje mæqtæʔe kɑrdɑni nɑpejvæste sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ke æz bistom ʃæhriværmɑh ɑqɑz ʃode bud, tɑ pændʒ mehr edɑme dɑræd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ æz mærkæze ɑzmune dɑneʃɡɑhe eslɑmi, hæme dɑvtælæbɑne hɑzer dær dʒælæse ɑzmune særɑsæri sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær suræte tæmɑjol mi tævɑnænd æz tæriqe pɑjɡɑh sæbte nɑme elekteroniki mærkæze ɑzmune dɑneʃɡɑh ɑzɑd be ɑdrese oɑrdʒi. æzmun. dæbeljudæbeljudæbelju dær mærhæle tækmile zærfijæte reʃte ʃæhrhɑje mæqtæʔe kɑrdɑni nɑpejvæste ʃerkæt næmɑjænd. nætɑjedʒe in mærhæle dær mehrmɑh eʔlɑm mi ʃævæd. færɑhænk jek hezɑro hæʃtsædo siotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm
....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/06/86 داخلی.فرهنگی.کاردانی.دانشگاه. نام نویسی در مرحله تکمیل ظرفیت رشته شهرهای مقطع کاردانی ناپیوسته سال 1386 دانشگاه آزاد اسلامی که از بیستم شهریورماه آغاز شده بود، تا 5 مهر ادامه دارد. به گزارش روز شنبه ایرنا از مرکز آزمون دانشگاه اسلامی، همه داوطلبان حاضر در جلسه آزمون سراسری سال 1386 دانشگاه آزاد اسلامی در صورت تمایل می توانند از طریق پایگاه ثبت نام الکترونیکی مرکز آزمون دانشگاه آزاد به آدرس ORG.AZMOON.WWW در مرحله تکمیل ظرفیت رشته شهرهای مقطع کاردانی ناپیوسته شرکت نمایند. نتایج این مرحله در مهرماه اعلام می شود. فراهنک 1834/ 1144 شماره 186 ساعت 11:04 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. kɑrdɑni. dɑneʃɡɑh. nɑme nevisi dær mærhæle tækmile zærfijæte reʃte ʃæhrhɑje mæqtæʔe kɑrdɑni nɑpejvæste sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi ke æz bistom ʃæhriværmɑh ɑqɑz ʃode bud, tɑ pændʒ mehr edɑme dɑræd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ æz mærkæze ɑzmune dɑneʃɡɑhe eslɑmi, hæme dɑvtælæbɑne hɑzer dær dʒælæse ɑzmune særɑsæri sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi dær suræte tæmɑjol mi tævɑnænd æz tæriqe pɑjɡɑh sæbte nɑme elekteroniki mærkæze ɑzmune dɑneʃɡɑh ɑzɑd be ɑdrese oɑrdʒi. æzmun. dæbeljudæbeljudæbelju dær mærhæle tækmile zærfijæte reʃte ʃæhrhɑje mæqtæʔe kɑrdɑni nɑpejvæste ʃerkæt næmɑjænd. nætɑjedʒe in mærhæle dær mehrmɑh eʔlɑm mi ʃævæd. færɑhænk jek hezɑro hæʃtsædo siotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/06/86\nداخلی.فرهنگی.کاردانی.دانشگاه. نام نویسی در مرحله تکمیل ظرفیت رشته شهرهای مقطع کاردانی ناپیوسته\nسال 1386 دانشگاه آزاد اسلامی که از بیستم شهریورماه آغاز شده بود، تا 5\nمهر ادامه دارد. به گزارش روز شنبه ایرنا از مرکز آزمون دانشگاه اسلامی، همه داوطلبان\nحاضر در جلسه آزمون سراسری سال 1386 دانشگاه آزاد اسلامی در صورت تمایل\nمی توانند از طریق پایگاه ثبت نام الکترونیکی مرکز آزمون دانشگاه آزاد به\nآدرس ORG.AZMOON.WWW در مرحله تکمیل ظرفیت رشته شهرهای مقطع کاردانی\nناپیوسته شرکت نمایند. نتایج این مرحله در مهرماه اعلام می شود. فراهنک 1834/ 1144\nشماره 186 ساعت 11:04 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ ʃæhæræri, irnɑ : ʃeʃ bæhmæne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistoʃeʃ ʒɑnvijee do hezɑro o do \" mohæmmædrezɑ xɑtæmi \" nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : neɡærɑni ke æz pærvænde \" ʃæhrɑme dʒæzɑjeri \" vodʒud dɑræd, in æst ke be næzærmi resæd \" mæsɑle sjɑsiː mɑfoqe in pærvænde vodʒud dɑræd ke mi xɑhæd æz ɑn bæhre bærdɑri konæd. \" xɑtæmi, ke dær dʒæʃne milɑde emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær kɑnune færhænɡi ʃohædɑje pɑkdæʃt ʃerkæt kærde bud dʒonube ʃærqe ʃæhre tehrɑnpærɑntezbæste, dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : æɡær in rævænd edɑme jɑbæd, be hitʃ vædʒh dær æmre mobɑreze bɑ mæfɑsede eqtesɑdi tofiqe hɑsel nemi ʃævæd væ dʒɑmeʔe niz qæbul næxɑhæd kærd ke in jek mobɑrezee dʒeddi bɑʃæd. vej xɑterneʃɑn kærd, momken æst in mozu rɑ be onvɑne \" jek enteqɑme keʃi jɑ be estelɑhe tæsvije hesɑbe dʒenɑhi tælæqqi konænd \" ke hɑlæte xoʃi næxɑhæd dɑʃt. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, bɑɑʃɑre be inke næbɑjæd mæfɑsede eqtesɑdi rɑ be jek jɑ do ʃæxse mæhdud konim, æfzud : betoree kolli sisteme eqtesɑdi keʃvær be ɡune ist ke xod be xod dær dærunæʃ emkɑne roʃde fesɑd færɑhæm mi ʃævæd. vej bɑ tæsrihe inke dær sɑjere mæsɑʔel æz dʒomle mæsɑʔele sjɑsiː niz fesɑd hæst, æfzud : hæme inhɑ neʃɑn mi dæhæd ke moʃkelɑt, riʃe dær jek sistem dɑræd, sistemi ke betoree kɑmel dær ærse hɑje sijɑsæt, eqtesɑd væ færhænæke dolætist. xɑtæmi ezhɑr dɑʃt : væqti enhesɑre hæme tʃiz dær dæste dolæt bɑʃæd væ kutʃæktærin fæʔɑlijæte mærdom nijɑzmænde in æst ke æz enhesɑrɑte dolæti estefɑde konænd væ tæsmime ɡiri niz dær ændɑzee jek jɑ tʃænd næfær bɑʃæd, hitʃ tʃɑre ʔi dʒoz bærqærɑri rɑbete væ estefɑde æz enhesɑre dolæti nist. vej xɑterneʃɑn kærd, ɑn tʃizi ke dær pærvændee æxir be næzær mi resæd in æst ke hænuz dær dɑdɡɑh pirɑmune ettehɑmɑte mottæhæm bæhs næʃode ke ɑiɑ suʔee estefɑde væ jɑ tæshilɑte nɑbedʒɑ væ xælɑfe qɑnun ʃode jɑ næʃode væ betoree tæbiʔi bɑjæd montæzere edɑme næzære dɑdɡɑh bud. nɑjeb ræʔise mædʒles ɡoft : ɑn tʃizi ke modʒebe dʒælbe mærdom be ædiɑne elɑhi beviʒe eslɑm ʃod, tʃizi dʒoz tʃehre ræhmɑni monɑdiɑne din væ pæjɑmbær næbude æst. vej motezækker ʃod : emruz nijɑze dʒɑmeʔe mɑ be xosuse næsle dʒævɑn in æst ke dær zendeɡi æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste biʃtære tæʔæmmoq, motɑleʔe væ ʃur konænd. xɑtæmi æfzud : entezɑre in bud ke dær dorɑne pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi mæʔɑrefe æhle bejt væ ɑmuzeʃ hɑje ɑn biʃtær be næsle mɑ montæqel ʃævæd æmmɑ ʃɑjæd in tʃenin næʃode bɑʃæd. setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh setɑre", "text": "\n#\nشهرری ، ایرنا: 6 بهمن 1380 برابر با 26 ژانویه 2002 \n \" محمدرضا خاتمی \" نایب رییس مجلس شورای اسلامی گفت: نگرانی که از \nپرونده \" شهرام جزایری \" وجود دارد، این است که به نظرمی رسد \" مساله \nسیاسی مافوق این پرونده وجود دارد که می خواهد از آن بهره برداری کند. \" \n خاتمی، که در جشن میلاد امام رضا(ع) در کانون فرهنگی شهدای پاکدشت \nشرکت کرده بود ( جنوب شرق شهر تهران )، در گفت و گو با ایرنا افزود : اگر\nاین روند ادامه یابد، به هیچ وجه در امر مبارزه با مفاسد اقتصادی توفیق \nحاصل نمی شود و جامعه نیز قبول نخواهد کرد که این یک مبارزه جدی باشد. \n وی خاطرنشان کرد، ممکن است این موضوع را به عنوان \" یک انتقام کشی یا \nبه اصطلاح تسویه حساب جناحی تلقی کنند \" که حالت خوشی نخواهد داشت. \n نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی، بااشاره به اینکه نباید مفاسد\nاقتصادی را به یک یا دو شخص محدود کنیم، افزود: بطور کلی سیستم اقتصادی \nکشور به گونه ای است که خود به خود در درونش امکان رشد فساد فراهم می شود. وی با تصریح اینکه در سایر مسایل از جمله مسایل سیاسی نیز فساد هست، \nافزود: همه اینها نشان می دهد که مشکلات، ریشه در یک سیستم دارد، سیستمی که\nبطور کامل در عرصه های سیاست، اقتصاد و فرهنک دولتی است. \n خاتمی اظهار داشت : وقتی انحصار همه چیز در دست دولت باشد و کوچکترین \nفعالیت مردم نیازمند این است که از انحصارات دولتی استفاده کنند و تصمیم \nگیری نیز در اندازه یک یا چند نفر باشد، هیچ چاره ای جز برقراری رابطه و \nاستفاده از انحصار دولتی نیست. \n وی خاطرنشان کرد، آن چیزی که در پرونده اخیر به نظر می رسد این است که \nهنوز در دادگاه پیرامون اتهامات متهم بحث نشده که آیا سوء استفاده و یا \nتسهیلات نابجا و خلاف قانون شده یا نشده و بطور طبیعی باید منتظر ادامه نظر\nدادگاه بود. \n نایب رییس مجلس گفت: آن چیزی که موجب جلب مردم به ادیان الهی بویژه \nاسلام شد، چیزی جز چهره رحمانی منادیان دین و پیامبر نبوده است. \n وی متذکر شد: امروز نیاز جامعه ما به خصوص نسل جوان این است که در \nزندگی ائمه اطهار (ع) بیشتر تعمق، مطالعه و شور کنند. \n خاتمی افزود: انتظار این بود که در دوران پس از پیروزی انقلاب اسلامی \nمعارف اهل بیت و آموزش های آن بیشتر به نسل ما منتقل شود اما شاید این چنین\nنشده باشد. \n * 814 * \n\n " }
hæʃ ʃæhæræri, irnɑ : ʃeʃ bæhmæne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistoʃeʃ ʒɑnvijee do hezɑro o do " mohæmmædrezɑ xɑtæmi " nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : neɡærɑni ke æz pærvænde " ʃæhrɑme dʒæzɑjeri " vodʒud dɑræd, in æst ke be næzærmi resæd " mæsɑle sjɑsiː mɑfoqe in pærvænde vodʒud dɑræd ke mi xɑhæd æz ɑn bæhre bærdɑri konæd. " xɑtæmi, ke dær dʒæʃne milɑde emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær kɑnune færhænɡi ʃohædɑje pɑkdæʃt ʃerkæt kærde bud dʒonube ʃærqe ʃæhre tehrɑnpærɑntezbæste, dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : æɡær in rævænd edɑme jɑbæd, be hitʃ vædʒh dær æmre mobɑreze bɑ mæfɑsede eqtesɑdi tofiqe hɑsel nemi ʃævæd væ dʒɑmeʔe niz qæbul næxɑhæd kærd ke in jek mobɑrezee dʒeddi bɑʃæd. vej xɑterneʃɑn kærd, momken æst in mozu rɑ be onvɑne " jek enteqɑme keʃi jɑ be estelɑhe tæsvije hesɑbe dʒenɑhi tælæqqi konænd " ke hɑlæte xoʃi næxɑhæd dɑʃt. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, bɑɑʃɑre be inke næbɑjæd mæfɑsede eqtesɑdi rɑ be jek jɑ do ʃæxse mæhdud konim, æfzud : betoree kolli sisteme eqtesɑdi keʃvær be ɡune ist ke xod be xod dær dærunæʃ emkɑne roʃde fesɑd færɑhæm mi ʃævæd. vej bɑ tæsrihe inke dær sɑjere mæsɑʔel æz dʒomle mæsɑʔele sjɑsiː niz fesɑd hæst, æfzud : hæme inhɑ neʃɑn mi dæhæd ke moʃkelɑt, riʃe dær jek sistem dɑræd, sistemi ke betoree kɑmel dær ærse hɑje sijɑsæt, eqtesɑd væ færhænæke dolætist. xɑtæmi ezhɑr dɑʃt : væqti enhesɑre hæme tʃiz dær dæste dolæt bɑʃæd væ kutʃæktærin fæʔɑlijæte mærdom nijɑzmænde in æst ke æz enhesɑrɑte dolæti estefɑde konænd væ tæsmime ɡiri niz dær ændɑzee jek jɑ tʃænd næfær bɑʃæd, hitʃ tʃɑre ʔi dʒoz bærqærɑri rɑbete væ estefɑde æz enhesɑre dolæti nist. vej xɑterneʃɑn kærd, ɑn tʃizi ke dær pærvændee æxir be næzær mi resæd in æst ke hænuz dær dɑdɡɑh pirɑmune ettehɑmɑte mottæhæm bæhs næʃode ke ɑiɑ suʔee estefɑde væ jɑ tæshilɑte nɑbedʒɑ væ xælɑfe qɑnun ʃode jɑ næʃode væ betoree tæbiʔi bɑjæd montæzere edɑme næzære dɑdɡɑh bud. nɑjeb ræʔise mædʒles ɡoft : ɑn tʃizi ke modʒebe dʒælbe mærdom be ædiɑne elɑhi beviʒe eslɑm ʃod, tʃizi dʒoz tʃehre ræhmɑni monɑdiɑne din væ pæjɑmbær næbude æst. vej motezækker ʃod : emruz nijɑze dʒɑmeʔe mɑ be xosuse næsle dʒævɑn in æst ke dær zendeɡi æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste biʃtære tæʔæmmoq, motɑleʔe væ ʃur konænd. xɑtæmi æfzud : entezɑre in bud ke dær dorɑne pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi mæʔɑrefe æhle bejt væ ɑmuzeʃ hɑje ɑn biʃtær be næsle mɑ montæqel ʃævæd æmmɑ ʃɑjæd in tʃenin næʃode bɑʃæd. setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh setɑre
# شهرری ، ایرنا: 6 بهمن 1380 برابر با 26 ژانویه 2002 " محمدرضا خاتمی " نایب رییس مجلس شورای اسلامی گفت: نگرانی که از پرونده " شهرام جزایری " وجود دارد، این است که به نظرمی رسد " مساله سیاسی مافوق این پرونده وجود دارد که می خواهد از آن بهره برداری کند. " خاتمی، که در جشن میلاد امام رضا(ع) در کانون فرهنگی شهدای پاکدشت شرکت کرده بود ( جنوب شرق شهر تهران )، در گفت و گو با ایرنا افزود : اگر این روند ادامه یابد، به هیچ وجه در امر مبارزه با مفاسد اقتصادی توفیق حاصل نمی شود و جامعه نیز قبول نخواهد کرد که این یک مبارزه جدی باشد. وی خاطرنشان کرد، ممکن است این موضوع را به عنوان " یک انتقام کشی یا به اصطلاح تسویه حساب جناحی تلقی کنند " که حالت خوشی نخواهد داشت. نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی، بااشاره به اینکه نباید مفاسد اقتصادی را به یک یا دو شخص محدود کنیم، افزود: بطور کلی سیستم اقتصادی کشور به گونه ای است که خود به خود در درونش امکان رشد فساد فراهم می شود. وی با تصریح اینکه در سایر مسایل از جمله مسایل سیاسی نیز فساد هست، افزود: همه اینها نشان می دهد که مشکلات، ریشه در یک سیستم دارد، سیستمی که بطور کامل در عرصه های سیاست، اقتصاد و فرهنک دولتی است. خاتمی اظهار داشت : وقتی انحصار همه چیز در دست دولت باشد و کوچکترین فعالیت مردم نیازمند این است که از انحصارات دولتی استفاده کنند و تصمیم گیری نیز در اندازه یک یا چند نفر باشد، هیچ چاره ای جز برقراری رابطه و استفاده از انحصار دولتی نیست. وی خاطرنشان کرد، آن چیزی که در پرونده اخیر به نظر می رسد این است که هنوز در دادگاه پیرامون اتهامات متهم بحث نشده که آیا سوء استفاده و یا تسهیلات نابجا و خلاف قانون شده یا نشده و بطور طبیعی باید منتظر ادامه نظر دادگاه بود. نایب رییس مجلس گفت: آن چیزی که موجب جلب مردم به ادیان الهی بویژه اسلام شد، چیزی جز چهره رحمانی منادیان دین و پیامبر نبوده است. وی متذکر شد: امروز نیاز جامعه ما به خصوص نسل جوان این است که در زندگی ائمه اطهار (ع) بیشتر تعمق، مطالعه و شور کنند. خاتمی افزود: انتظار این بود که در دوران پس از پیروزی انقلاب اسلامی معارف اهل بیت و آموزش های آن بیشتر به نسل ما منتقل شود اما شاید این چنین نشده باشد. * 814 *
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ ʃæhæræri, irnɑ : ʃeʃ bæhmæne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistoʃeʃ ʒɑnvijee do hezɑro o do \" mohæmmædrezɑ xɑtæmi \" nɑjeb ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : neɡærɑni ke æz pærvænde \" ʃæhrɑme dʒæzɑjeri \" vodʒud dɑræd, in æst ke be næzærmi resæd \" mæsɑle sjɑsiː mɑfoqe in pærvænde vodʒud dɑræd ke mi xɑhæd æz ɑn bæhre bærdɑri konæd. \" xɑtæmi, ke dær dʒæʃne milɑde emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær kɑnune færhænɡi ʃohædɑje pɑkdæʃt ʃerkæt kærde bud dʒonube ʃærqe ʃæhre tehrɑnpærɑntezbæste, dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : æɡær in rævænd edɑme jɑbæd, be hitʃ vædʒh dær æmre mobɑreze bɑ mæfɑsede eqtesɑdi tofiqe hɑsel nemi ʃævæd væ dʒɑmeʔe niz qæbul næxɑhæd kærd ke in jek mobɑrezee dʒeddi bɑʃæd. vej xɑterneʃɑn kærd, momken æst in mozu rɑ be onvɑne \" jek enteqɑme keʃi jɑ be estelɑhe tæsvije hesɑbe dʒenɑhi tælæqqi konænd \" ke hɑlæte xoʃi næxɑhæd dɑʃt. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, bɑɑʃɑre be inke næbɑjæd mæfɑsede eqtesɑdi rɑ be jek jɑ do ʃæxse mæhdud konim, æfzud : betoree kolli sisteme eqtesɑdi keʃvær be ɡune ist ke xod be xod dær dærunæʃ emkɑne roʃde fesɑd færɑhæm mi ʃævæd. vej bɑ tæsrihe inke dær sɑjere mæsɑʔel æz dʒomle mæsɑʔele sjɑsiː niz fesɑd hæst, æfzud : hæme inhɑ neʃɑn mi dæhæd ke moʃkelɑt, riʃe dær jek sistem dɑræd, sistemi ke betoree kɑmel dær ærse hɑje sijɑsæt, eqtesɑd væ færhænæke dolætist. xɑtæmi ezhɑr dɑʃt : væqti enhesɑre hæme tʃiz dær dæste dolæt bɑʃæd væ kutʃæktærin fæʔɑlijæte mærdom nijɑzmænde in æst ke æz enhesɑrɑte dolæti estefɑde konænd væ tæsmime ɡiri niz dær ændɑzee jek jɑ tʃænd næfær bɑʃæd, hitʃ tʃɑre ʔi dʒoz bærqærɑri rɑbete væ estefɑde æz enhesɑre dolæti nist. vej xɑterneʃɑn kærd, ɑn tʃizi ke dær pærvændee æxir be næzær mi resæd in æst ke hænuz dær dɑdɡɑh pirɑmune ettehɑmɑte mottæhæm bæhs næʃode ke ɑiɑ suʔee estefɑde væ jɑ tæshilɑte nɑbedʒɑ væ xælɑfe qɑnun ʃode jɑ næʃode væ betoree tæbiʔi bɑjæd montæzere edɑme næzære dɑdɡɑh bud. nɑjeb ræʔise mædʒles ɡoft : ɑn tʃizi ke modʒebe dʒælbe mærdom be ædiɑne elɑhi beviʒe eslɑm ʃod, tʃizi dʒoz tʃehre ræhmɑni monɑdiɑne din væ pæjɑmbær næbude æst. vej motezækker ʃod : emruz nijɑze dʒɑmeʔe mɑ be xosuse næsle dʒævɑn in æst ke dær zendeɡi æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste biʃtære tæʔæmmoq, motɑleʔe væ ʃur konænd. xɑtæmi æfzud : entezɑre in bud ke dær dorɑne pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi mæʔɑrefe æhle bejt væ ɑmuzeʃ hɑje ɑn biʃtær be næsle mɑ montæqel ʃævæd æmmɑ ʃɑjæd in tʃenin næʃode bɑʃæd. setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh setɑre", "role": "user" }, { "content": "\n#\nشهرری ، ایرنا: 6 بهمن 1380 برابر با 26 ژانویه 2002 \n \" محمدرضا خاتمی \" نایب رییس مجلس شورای اسلامی گفت: نگرانی که از \nپرونده \" شهرام جزایری \" وجود دارد، این است که به نظرمی رسد \" مساله \nسیاسی مافوق این پرونده وجود دارد که می خواهد از آن بهره برداری کند. \" \n خاتمی، که در جشن میلاد امام رضا(ع) در کانون فرهنگی شهدای پاکدشت \nشرکت کرده بود ( جنوب شرق شهر تهران )، در گفت و گو با ایرنا افزود : اگر\nاین روند ادامه یابد، به هیچ وجه در امر مبارزه با مفاسد اقتصادی توفیق \nحاصل نمی شود و جامعه نیز قبول نخواهد کرد که این یک مبارزه جدی باشد. \n وی خاطرنشان کرد، ممکن است این موضوع را به عنوان \" یک انتقام کشی یا \nبه اصطلاح تسویه حساب جناحی تلقی کنند \" که حالت خوشی نخواهد داشت. \n نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی، بااشاره به اینکه نباید مفاسد\nاقتصادی را به یک یا دو شخص محدود کنیم، افزود: بطور کلی سیستم اقتصادی \nکشور به گونه ای است که خود به خود در درونش امکان رشد فساد فراهم می شود. وی با تصریح اینکه در سایر مسایل از جمله مسایل سیاسی نیز فساد هست، \nافزود: همه اینها نشان می دهد که مشکلات، ریشه در یک سیستم دارد، سیستمی که\nبطور کامل در عرصه های سیاست، اقتصاد و فرهنک دولتی است. \n خاتمی اظهار داشت : وقتی انحصار همه چیز در دست دولت باشد و کوچکترین \nفعالیت مردم نیازمند این است که از انحصارات دولتی استفاده کنند و تصمیم \nگیری نیز در اندازه یک یا چند نفر باشد، هیچ چاره ای جز برقراری رابطه و \nاستفاده از انحصار دولتی نیست. \n وی خاطرنشان کرد، آن چیزی که در پرونده اخیر به نظر می رسد این است که \nهنوز در دادگاه پیرامون اتهامات متهم بحث نشده که آیا سوء استفاده و یا \nتسهیلات نابجا و خلاف قانون شده یا نشده و بطور طبیعی باید منتظر ادامه نظر\nدادگاه بود. \n نایب رییس مجلس گفت: آن چیزی که موجب جلب مردم به ادیان الهی بویژه \nاسلام شد، چیزی جز چهره رحمانی منادیان دین و پیامبر نبوده است. \n وی متذکر شد: امروز نیاز جامعه ما به خصوص نسل جوان این است که در \nزندگی ائمه اطهار (ع) بیشتر تعمق، مطالعه و شور کنند. \n خاتمی افزود: انتظار این بود که در دوران پس از پیروزی انقلاب اسلامی \nمعارف اهل بیت و آموزش های آن بیشتر به نسل ما منتقل شود اما شاید این چنین\nنشده باشد. \n * 814 * \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe semnɑn, æz næzære topoɡerɑfie niz bæxʃe zjɑdi æz ærse be suræte tæppe mɑhur bɑ ʃibe motevæsset væ posti væ bolændi hɑje zjɑdi bude ke dær bexæʃhɑje ʃomɑli be ɑbrize dærjɑje xæzær dær ostɑne ɡolestɑn montæhi mi ʃævæd. ertefɑʔe in ærɑzi hodud se hezɑro sæd tɑ se hezɑro divist metr æz sæthe dæriɑ bude væ dær vɑqeʔ bær rujee jɑle hɑje dʒodɑ konænde do hoze ɑbrize ʃomɑli væ dʒonubie reʃte kuh ælborze ʃærqi dær mæntæqejee xidʒe ʃɑhrude mostæqær æst. ekteʃɑfe mæʔɑdene zoqɑle sænɡ dær bæʔzi qesmæte hɑje dʒænɡæle mondʒær be idʒɑde dʒɑde næsæbtænæ xubi ʃode ke morede esteqbɑle ælɑqmændɑn væ tæbʔijæte dustɑn qærɑr ɡerefte æst. æɡærtʃe tæxrib hɑje nɑʃi æz ehdɑse dʒɑde væ bæhre bærdɑri æz mæʔɑdene zæqɑlsænɡe lætæme dʒeddi be mæntæqe vɑred kærde væli hævɑje xonæk væ mænɑzere didæni væ vodʒude rɑh monɑsebe ɑsfɑlt, in mæntæqe rɑ be mækɑni monɑseb bærɑje ɡærdeʃɡæri tæbdil nemude æst. dær æjjjɑme tæʔtil be xosus æz æsre ruzhɑje pændʒ ʃænbe tɑ ɑxærin sɑʔɑte ruze dʒomʔe, teʔdɑde zjɑdi æz tæbiʔæte ɡærdɑn, ke æksærijæte ɑnhɑ æz æhɑlie ʃɑhrud hæstænd, bɑ næsbe tʃɑdorhɑje mosɑferæti æz tʃæmænzɑrhɑ, tʃeʃmehɑ, dʒænɡæle hɑje tonoke mæntæqe væ hævɑje mætbuʔ væ delneʃine ɑn estefɑde mi konænd. dʒɑde ehdɑsie emruze ælɑve bær næqʃe enteqɑle zæqɑlsænɡe estexrɑdʒi æz mæʔɑdene mæntæqe bærɑje ertebɑte bejne ʃæhrhɑje ʃɑhrud væ rɑmiɑn væ hæmtʃenin bærɑje ɡærdeʃɡærɑne morede estefɑde qærɑre mi ɡiræd. bær bɑlɑje bolændtærin ɡærædæne ine mæntæqe, edɑre rɑh væ tærɑbærie ʃɑhrud istɡɑhi tæʔsis nemude ke kɑre hefɑzæt æz rɑh væ bɑz neɡæh dɑʃtæne ɑn rɑ dær henɡɑme bærf væ kulɑk be ohde dɑræd. vodʒude in istɡɑh be onvɑne tæʔsisɑte hemɑjæti, mi tævɑnæd dær xedmæte toseʔe ɡærdeʃɡærie mæntæqe niz morede estefɑde qærɑr ɡiræd. bæræsɑse motɑleʔɑte hævɑʃenɑsi, eqlime mæntæqe dʒozʔe eqlimhɑje nime xoʃke mærtub væ dær bæxʃe ʃomɑlie eqlime mæntæqe mærtube særde mi bɑʃæd. motevæssete bɑrændeɡie sɑliɑne hodud sisædo pændʒɑh tɑ tʃɑhɑrsæd mejli metr væ dær ɑbrize ʃomɑlie niz tɑ pɑnsædo pændʒɑh mejli metr bærɑværd ʃode æst. mizɑne tæbxir væ tæʔærroqe vɑqeʔie hæftsæd mejli metr væ miɑnɡin dærædʒe hærɑræte sɑliɑne nize dævɑzdæh dærædʒe sɑnti ɡærɑd bærɑværd ʃode æst. ɑntʃe æz in eqlim dær bærnɑme toseʔejee ɡærdeʃɡærie mæntæqee mohem be næzære mi resæd, teʔdɑde ruzhɑje jæxbændɑn æst. be estenɑde ɡozɑreʃe hɑje hævɑʃenɑsi, teʔdɑde ruzhɑje jæx bændɑn dær mæntæqe nævædohæʃt ruz æst. æqlæb bɑreʃe mæntæqe dær fæsle zemestɑn be suræte bærf pærɑntezbæste væ dær fæsle bæhɑr be suræte bɑrɑne mi bɑʃæd. be dælile tænævvoʔe eqlimi, puʃeʃe ɡiɑhie mæntæqe be do bæxʃe mærtæʔi væ dʒænɡæli qɑbele tæfkik mi bɑʃæd. dær bæxʃe puʃeʃe mærtæʔie ke dær dɑmne dʒonubi mæntæqeje ulnæɡ ɡostæreʃ dɑrænd, æqlæb ɡune hɑe ʃɑmel, ɡerɑse hɑje tʃænd sɑle æz dʒomle æstipɑ, fæstukɑ, beræmvæs væ æɡrupɑjrun be hæmrɑh dærmæne, tʃubæk, kolɑh miræhæsæne væsɑlujɑ væ qejre qɑbele moʃɑhede æst æmmɑ dær bæxʃe ʃomɑlie mæntæqeje ulnæɡe ke ʃɑmele dʒænɡæle hɑje xæzærist væ æz mohem tærin ɡune hɑje dʒænɡælie mæntæqe mie tævɑn dær do bæxʃe deræxtɑn væ deræxttʃe hɑ be mævɑredie tʃon bælut, mæmræz, æfrɑ, ʃirdɑr, vælik, æzɡil, kærku væ qejre eʃɑre kærd. mohemtærin ɡune hɑje dʒɑneværie ke dær mæntæqe qɑbele moʃɑhede hæstænd, ʃɑmele ænvɑʔe pestɑndɑrɑn, pærændeɡɑn, xæzændeɡɑn mi bɑʃænd. ʃærɑjete dʒænɡæli væ emkɑne pænɑh ɡereftæne hejvɑnɑt ʃɑnse moʃɑhede besjɑri æz hejvɑnɑt rɑ bærɑje ɡærdeʃɡærɑn æz bejn borde æst. æfrɑde ælɑqmænd bɑ tæmhidɑte xɑsse mi tævɑnænd ɡune hɑie dʒɑneværi ɑn rɑ moʃɑhede næmɑjænd. mæntæqejee ulnæɡ dær hæqiqæt mænteqhɑje æst ke bejne do færhænɡe motæfɑvet vɑqeʔ ʃode æst. dær ɑbrize dʒonubi rustɑhɑje ʃɑhrud væ dær ɑbrize ʃomɑlie rustɑhɑje rɑmiɑn qærɑr ɡerefte ænd. ʃekle færhænɡi æhɑlie mæʔdud bɑqie mɑnde dær mæntæqe ulnæɡ bɑ sɑdeɡie biʃtæri hæmrɑh æst væ hænuz tækællofɑte ʃæhri rɑ dær xod dʒɑj nædɑde æst. ɑsɑri æz dæste bɑfte hɑ dær bejn sɑkenine ɡozæʃte dʒuztʃɑl dide mi ʃævæd æmmɑ sænɑjeʔ dæsti be ʃekle pujɑ væ dær hɑle tolid vodʒud nædɑræd. dʒænɡæl væ ertefɑʔɑte ulnæɡe bæxʃi æz tʃeʃm ændɑze mæntæqejee dʒænɡælie ʃɑhrud æst ke be dælil vodʒude eqlime mærtub væ xonæk væ næzdiki be ʃɑhrud, dʒæhæte dʒælbe ɡærdeʃɡærɑn dær fæsle bæhɑr, tɑbestɑn væ pɑjize qɑbele bærnɑme rizist. ʃærɑjete feʔlie ɡærdeʃɡæri dær mæntæqe besijɑre fæqir bude liken be xɑtere tʃeʃm ændɑze zibɑje mæntæqe væ nijɑze ɡærdeʃɡærɑn vodʒude jeke bærnɑme osuli væ færɑhæm ɑværdæne zirsɑxt hɑje morede nijɑze særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe ɡærdeʃɡæri zærurist. tænævvoʔe bæxʃi be ɡærdeʃɡæri dær mæntæqe be hæmrɑh bærnɑme hɑi æz dʒomle bæhre ɡiri væ tælfiqe mænɑteqe ɡærdeʃɡæri mesle mænɑteqe dʒænɡæle æbr væ qotri æz elzɑmɑte æsɑsie toseʔejee ɡærdeʃɡæri mi bɑʃæd. æz dʒomle dʒɑzebe hɑi ke dær mæsire bɑzdide in dʒænɡæl færæh bæxʃ qærɑr dɑræd mi tævɑn be mædʒmuʔe tɑrixi bæstɑm eʃɑre kærd ke ɡændʒine ʔi æz tɑrix, færhænɡ væ tæmæddone mæntæqejee ʃɑhvɑr be ʃomɑr mi rævæd. ɑrɑmɡɑh ɑrefe nɑmi ʃejx æbolhæsæn xæræqɑni dær rustɑje qælʔe noi xæræqɑn, ɑbʃɑre tænɡe dɑstɑne modʒen væ niz muzee bɑstɑn ʃenɑsi, muze hæjɑte væhʃ væ ɑsɑre tɑrixi ʃæhre ʃɑhrud næzir mæsdʒede ʃejx æli ækbær, mæsdʒede dʒɑmeʔ, bɑzɑre tɑrixi, tækje zændʒiri, xɑne jæqmɑi hɑ væ... æz dʒomle dʒɑzebe hɑje mæsire ɡærdeʃɡæri dʒænɡæl ulnæɡ æst. dær ʃæhr hɑje ʃɑhrud væ bæstɑm æmɑkene eqɑmæti, pæzirɑi væ ɑʒɑns hɑje ɡærdeʃɡæri monɑsebi vodʒud dɑræd ke bɑ bæhre ɡiri æz personel, liderhɑje ɑmuzeʃ dide væ emkɑnɑte estɑndɑrd be xubi pæzirɑje ɡærdeʃɡærɑn hæstænd. dæstresi be ʃɑhrud ke dær tʃɑhɑrsæd kilumetri ʃærqe tehrɑn be mæʃhæd qærɑr dɑræd ælɑve bær otubɑn, æz tæriqe xotute rejli væ hævɑi niz emkɑn pæzir mi bɑʃæd. jɑddɑʃt : ælirezɑ eslɑm pænɑh kɑrʃenɑse mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه سمنان ،از نظر توپوگرافي نيز بخش زيادي از عرصه به صورت تپه ماهور با شيب متوسط و پستي و بلندي های زيادی بوده كه در بخش­هاي شمالي به آبريز درياي خزر در استان گلستان منتهي مي شود. ارتفاع اين اراضي حدود 3100 تا3200 متر از سطح دريا بوده و در واقع بر روي يال هاي جدا كننده دو حوزه آبريز شمالي و جنوبي رشته كوه البرز شرقی در منطقۀ خيج شاهرود مستقر است. اکتشاف معادن ذغال سنگ در بعضي قسمت هاي جنگل منجر به ايجاد جاده نسبتاًَ خوبي شده که مورد استقبال علاقمندان و طبعیت دوستان قرار گرفته است.اگرچه تخریب های ناشی از احداث جاده و بهره برداری از معادن ذغالسنگ لطمۀ جدی به منطقه وارد کرده ولی هوای خنک و مناظر دیدنی و وجود راه مناسب آسفالت، این منطقه را به مکانی مناسب برای گردشگری تبدیل نموده است. در ايام تعطيل به خصوص از عصر روزهاي پنج شنبه تا آخرين ساعات روز جمعه، تعداد زيادي از طبیعت گردان، که اکثريت آنها از اهالي شاهرود هستند، با نصب چادر­هاي مسافرتي از چمن­زارها، چشمه­ها، جنگل هاي تنک منطقه و هواي مطبوع و دلنشين آن استفاده مي کنند. جاده احداثي امروزه علاوه بر نقش انتقال ذغالسنگ استخراجي از معادن منطقه براي ارتباط بين شهرهای شاهرود و راميان و همچنين براي گردشگران مورد استفاده قرار مي گيرد. بر بالاي بلندترين گردنۀ اين منطقه، اداره راه و ترابري شاهرود ايستگاهي تأسيس نموده که کار حفاظت از راه و باز نگه داشتن آن را در هنگام برف و کولاک به عهده دارد. وجود اين ايستگاه به عنوان تأسيسات حمايتي، مي تواند در خدمت توسعه گردشگري منطقه نيز مورد استفاده قرار گيرد. براساس مطالعات هواشناسي، اقليم منطقه جزء اقليم­های نيمه خشك مرطوب و در بخش شمالي اقليم منطقه مرطوب سرد مي باشد. متوسط بارندگي ساليانه حدود 350 تا 400 ميلي متر و در آبريز شمالي نيز تا550 ميلي متر برآورد شده است. ميزان تبخير و تعرق واقعي 700 ميلي متر و ميانگين درجه حرارت ساليانه نيز 12درجه سانتي گراد برآورد شده است. آنچه از این اقليم در برنامه توسعۀ گردشگري منطقه مهم به نظر مي رسد، تعداد روزهاي يخبندان است. به استناد گزارش هاي هواشناسي، تعداد روزهاي يخ بندان در منطقه 98 روز است. اغلب بارش منطقه در فصل زمستان (به صورت برف) و در فصل بهار به صورت باران مي باشد. به دليل تنوع اقليمي، پوشش گياهي منطقه به دو بخش مرتعي و جنگلي قابل تفكيك مي باشد. در بخش پوشش مرتعي كه در دامنۀ جنوبي منطقۀ اولنگ گسترش دارند، اغلب گونه ها شامل، گراس هاي چند ساله از جمله استيپا، فستوكا، برموس و اگروپايرون به همراه درمنه، چوبك، كلاه ميرحسن وسالويا و غيره قابل مشاهده است اما در بخش شمالي منطقۀ اولنگ كه شامل جنگل هاي خزري است و از مهم ترين گونه هاي جنگلي منطقه مي توان در دو بخش درختان و درختچه ها به مواردي چون بلوط، ممرز، افرا، شيردار، وليك، ازگيل، كركو و غيره اشاره کرد. مهمترين گونه هاي جانوري كه در منطقه قابل مشاهده هستند، شامل انواع پستانداران، پرندگان، خزندگان مي باشند. شرايط جنگلي و امکان پناه گرفتن حيوانات شانس مشاهده بسياري از حيوانات را براي گردشگران از بين برده است. افراد علاقمند با تمهيدات خاص مي توانند گونه هايي جانوری آن را مشاهده نمايند. منطقۀ اولنگ در حقيقت منطقه­اي است که بين دو فرهنگ متفاوت واقع شده است. در آبريز جنوبي روستاهاي شاهرود و در آبريز شمالي روستاهاي راميان قرار گرفته اند. شکل فرهنگي اهالي معدود باقي مانده در منطقه اولنگ با سادگي بيشتري همراه است و هنوز تکلفات شهري را در خود جای نداده است. آثاري از دست بافته ها در بين ساکنين گذشته جوزچال ديده مي شود اما صنايع دستي به شکل پويا و در حال توليد وجود ندارد. جنگل و ارتفاعات اولنگ بخشي از چشم انداز منطقۀ جنگلي شاهرود است که به دليل وجود اقليم مرطوب و خنک و نزديکي به شاهرود، جهت جلب گردشگران در فصل بهار، تابستان و پایيز قابل برنامه ريزي است. شرايط فعلي گردشگری در منطقه بسيار فقیر بوده ليکن به خاطر چشم انداز زيباي منطقه و نياز گردشگران وجود يک برنامه اصولي و فراهم آوردن زیرساخت های مورد نیاز سرمایه گذاری در بخش گردشگری ضروري است.تنوع بخشي به گردشگري در منطقه به همراه برنامه هایي از جمله بهره گيري و تلفيق مناطق گردشگري مثل مناطق جنگل ابر و قطري از الزامات اساسي توسعۀ گردشگری مي باشد. از جمله جاذبه هایی که در مسیر بازدید این جنگل فرح بخش قرار دارد می توان به مجموعۀ تاریخی بسطام اشاره کرد که گنجینه ای از تاریخ، فرهنگ و تمدن منطقۀ شاهوار به شمار می رود. آرامگاه عارف نامی شیخ ابوالحسن خرقانی در روستای قلعه نو خرقان، آبشار تنگه داستان مجن و نیز موزه باستان شناسی، موزه حیات وحش و آثار تاریخی شهر شاهرود نظیر مسجد شیخ علی اکبر، مسجد جامع، بازار تاریخی، تکیۀ زنجیری، خانۀ یغمایی ها و... از جمله جاذبه های مسیر گردشگری جنگل اولنگ است.در شهر های شاهرود و بسطام اماکن اقامتی، پذیرایی و آژانس های گردشگری مناسبی وجود دارد که با بهره گیری از پرسنل، لیدرهای آموزش دیده و امکانات استاندارد به خوبی پذیرای گردشگران هستند.دسترسی به شاهرود که در 400 کیلومتری شرق تهران به مشهد قرار دارد علاوه بر اتوبان، از طریق خطوط ریلی و هوایی نیز امکان پذیر می باشد.یادداشت: علیرضا اسلام پناه کارشناس میراث فرهنگی و گردشگری " }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe semnɑn, æz næzære topoɡerɑfie niz bæxʃe zjɑdi æz ærse be suræte tæppe mɑhur bɑ ʃibe motevæsset væ posti væ bolændi hɑje zjɑdi bude ke dær bexæʃhɑje ʃomɑli be ɑbrize dærjɑje xæzær dær ostɑne ɡolestɑn montæhi mi ʃævæd. ertefɑʔe in ærɑzi hodud se hezɑro sæd tɑ se hezɑro divist metr æz sæthe dæriɑ bude væ dær vɑqeʔ bær rujee jɑle hɑje dʒodɑ konænde do hoze ɑbrize ʃomɑli væ dʒonubie reʃte kuh ælborze ʃærqi dær mæntæqejee xidʒe ʃɑhrude mostæqær æst. ekteʃɑfe mæʔɑdene zoqɑle sænɡ dær bæʔzi qesmæte hɑje dʒænɡæle mondʒær be idʒɑde dʒɑde næsæbtænæ xubi ʃode ke morede esteqbɑle ælɑqmændɑn væ tæbʔijæte dustɑn qærɑr ɡerefte æst. æɡærtʃe tæxrib hɑje nɑʃi æz ehdɑse dʒɑde væ bæhre bærdɑri æz mæʔɑdene zæqɑlsænɡe lætæme dʒeddi be mæntæqe vɑred kærde væli hævɑje xonæk væ mænɑzere didæni væ vodʒude rɑh monɑsebe ɑsfɑlt, in mæntæqe rɑ be mækɑni monɑseb bærɑje ɡærdeʃɡæri tæbdil nemude æst. dær æjjjɑme tæʔtil be xosus æz æsre ruzhɑje pændʒ ʃænbe tɑ ɑxærin sɑʔɑte ruze dʒomʔe, teʔdɑde zjɑdi æz tæbiʔæte ɡærdɑn, ke æksærijæte ɑnhɑ æz æhɑlie ʃɑhrud hæstænd, bɑ næsbe tʃɑdorhɑje mosɑferæti æz tʃæmænzɑrhɑ, tʃeʃmehɑ, dʒænɡæle hɑje tonoke mæntæqe væ hævɑje mætbuʔ væ delneʃine ɑn estefɑde mi konænd. dʒɑde ehdɑsie emruze ælɑve bær næqʃe enteqɑle zæqɑlsænɡe estexrɑdʒi æz mæʔɑdene mæntæqe bærɑje ertebɑte bejne ʃæhrhɑje ʃɑhrud væ rɑmiɑn væ hæmtʃenin bærɑje ɡærdeʃɡærɑne morede estefɑde qærɑre mi ɡiræd. bær bɑlɑje bolændtærin ɡærædæne ine mæntæqe, edɑre rɑh væ tærɑbærie ʃɑhrud istɡɑhi tæʔsis nemude ke kɑre hefɑzæt æz rɑh væ bɑz neɡæh dɑʃtæne ɑn rɑ dær henɡɑme bærf væ kulɑk be ohde dɑræd. vodʒude in istɡɑh be onvɑne tæʔsisɑte hemɑjæti, mi tævɑnæd dær xedmæte toseʔe ɡærdeʃɡærie mæntæqe niz morede estefɑde qærɑr ɡiræd. bæræsɑse motɑleʔɑte hævɑʃenɑsi, eqlime mæntæqe dʒozʔe eqlimhɑje nime xoʃke mærtub væ dær bæxʃe ʃomɑlie eqlime mæntæqe mærtube særde mi bɑʃæd. motevæssete bɑrændeɡie sɑliɑne hodud sisædo pændʒɑh tɑ tʃɑhɑrsæd mejli metr væ dær ɑbrize ʃomɑlie niz tɑ pɑnsædo pændʒɑh mejli metr bærɑværd ʃode æst. mizɑne tæbxir væ tæʔærroqe vɑqeʔie hæftsæd mejli metr væ miɑnɡin dærædʒe hærɑræte sɑliɑne nize dævɑzdæh dærædʒe sɑnti ɡærɑd bærɑværd ʃode æst. ɑntʃe æz in eqlim dær bærnɑme toseʔejee ɡærdeʃɡærie mæntæqee mohem be næzære mi resæd, teʔdɑde ruzhɑje jæxbændɑn æst. be estenɑde ɡozɑreʃe hɑje hævɑʃenɑsi, teʔdɑde ruzhɑje jæx bændɑn dær mæntæqe nævædohæʃt ruz æst. æqlæb bɑreʃe mæntæqe dær fæsle zemestɑn be suræte bærf pærɑntezbæste væ dær fæsle bæhɑr be suræte bɑrɑne mi bɑʃæd. be dælile tænævvoʔe eqlimi, puʃeʃe ɡiɑhie mæntæqe be do bæxʃe mærtæʔi væ dʒænɡæli qɑbele tæfkik mi bɑʃæd. dær bæxʃe puʃeʃe mærtæʔie ke dær dɑmne dʒonubi mæntæqeje ulnæɡ ɡostæreʃ dɑrænd, æqlæb ɡune hɑe ʃɑmel, ɡerɑse hɑje tʃænd sɑle æz dʒomle æstipɑ, fæstukɑ, beræmvæs væ æɡrupɑjrun be hæmrɑh dærmæne, tʃubæk, kolɑh miræhæsæne væsɑlujɑ væ qejre qɑbele moʃɑhede æst æmmɑ dær bæxʃe ʃomɑlie mæntæqeje ulnæɡe ke ʃɑmele dʒænɡæle hɑje xæzærist væ æz mohem tærin ɡune hɑje dʒænɡælie mæntæqe mie tævɑn dær do bæxʃe deræxtɑn væ deræxttʃe hɑ be mævɑredie tʃon bælut, mæmræz, æfrɑ, ʃirdɑr, vælik, æzɡil, kærku væ qejre eʃɑre kærd. mohemtærin ɡune hɑje dʒɑneværie ke dær mæntæqe qɑbele moʃɑhede hæstænd, ʃɑmele ænvɑʔe pestɑndɑrɑn, pærændeɡɑn, xæzændeɡɑn mi bɑʃænd. ʃærɑjete dʒænɡæli væ emkɑne pænɑh ɡereftæne hejvɑnɑt ʃɑnse moʃɑhede besjɑri æz hejvɑnɑt rɑ bærɑje ɡærdeʃɡærɑn æz bejn borde æst. æfrɑde ælɑqmænd bɑ tæmhidɑte xɑsse mi tævɑnænd ɡune hɑie dʒɑneværi ɑn rɑ moʃɑhede næmɑjænd. mæntæqejee ulnæɡ dær hæqiqæt mænteqhɑje æst ke bejne do færhænɡe motæfɑvet vɑqeʔ ʃode æst. dær ɑbrize dʒonubi rustɑhɑje ʃɑhrud væ dær ɑbrize ʃomɑlie rustɑhɑje rɑmiɑn qærɑr ɡerefte ænd. ʃekle færhænɡi æhɑlie mæʔdud bɑqie mɑnde dær mæntæqe ulnæɡ bɑ sɑdeɡie biʃtæri hæmrɑh æst væ hænuz tækællofɑte ʃæhri rɑ dær xod dʒɑj nædɑde æst. ɑsɑri æz dæste bɑfte hɑ dær bejn sɑkenine ɡozæʃte dʒuztʃɑl dide mi ʃævæd æmmɑ sænɑjeʔ dæsti be ʃekle pujɑ væ dær hɑle tolid vodʒud nædɑræd. dʒænɡæl væ ertefɑʔɑte ulnæɡe bæxʃi æz tʃeʃm ændɑze mæntæqejee dʒænɡælie ʃɑhrud æst ke be dælil vodʒude eqlime mærtub væ xonæk væ næzdiki be ʃɑhrud, dʒæhæte dʒælbe ɡærdeʃɡærɑn dær fæsle bæhɑr, tɑbestɑn væ pɑjize qɑbele bærnɑme rizist. ʃærɑjete feʔlie ɡærdeʃɡæri dær mæntæqe besijɑre fæqir bude liken be xɑtere tʃeʃm ændɑze zibɑje mæntæqe væ nijɑze ɡærdeʃɡærɑn vodʒude jeke bærnɑme osuli væ færɑhæm ɑværdæne zirsɑxt hɑje morede nijɑze særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe ɡærdeʃɡæri zærurist. tænævvoʔe bæxʃi be ɡærdeʃɡæri dær mæntæqe be hæmrɑh bærnɑme hɑi æz dʒomle bæhre ɡiri væ tælfiqe mænɑteqe ɡærdeʃɡæri mesle mænɑteqe dʒænɡæle æbr væ qotri æz elzɑmɑte æsɑsie toseʔejee ɡærdeʃɡæri mi bɑʃæd. æz dʒomle dʒɑzebe hɑi ke dær mæsire bɑzdide in dʒænɡæl færæh bæxʃ qærɑr dɑræd mi tævɑn be mædʒmuʔe tɑrixi bæstɑm eʃɑre kærd ke ɡændʒine ʔi æz tɑrix, færhænɡ væ tæmæddone mæntæqejee ʃɑhvɑr be ʃomɑr mi rævæd. ɑrɑmɡɑh ɑrefe nɑmi ʃejx æbolhæsæn xæræqɑni dær rustɑje qælʔe noi xæræqɑn, ɑbʃɑre tænɡe dɑstɑne modʒen væ niz muzee bɑstɑn ʃenɑsi, muze hæjɑte væhʃ væ ɑsɑre tɑrixi ʃæhre ʃɑhrud næzir mæsdʒede ʃejx æli ækbær, mæsdʒede dʒɑmeʔ, bɑzɑre tɑrixi, tækje zændʒiri, xɑne jæqmɑi hɑ væ... æz dʒomle dʒɑzebe hɑje mæsire ɡærdeʃɡæri dʒænɡæl ulnæɡ æst. dær ʃæhr hɑje ʃɑhrud væ bæstɑm æmɑkene eqɑmæti, pæzirɑi væ ɑʒɑns hɑje ɡærdeʃɡæri monɑsebi vodʒud dɑræd ke bɑ bæhre ɡiri æz personel, liderhɑje ɑmuzeʃ dide væ emkɑnɑte estɑndɑrd be xubi pæzirɑje ɡærdeʃɡærɑn hæstænd. dæstresi be ʃɑhrud ke dær tʃɑhɑrsæd kilumetri ʃærqe tehrɑn be mæʃhæd qærɑr dɑræd ælɑve bær otubɑn, æz tæriqe xotute rejli væ hævɑi niz emkɑn pæzir mi bɑʃæd. jɑddɑʃt : ælirezɑ eslɑm pænɑh kɑrʃenɑse mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه سمنان ،از نظر توپوگرافي نيز بخش زيادي از عرصه به صورت تپه ماهور با شيب متوسط و پستي و بلندي های زيادی بوده كه در بخش­هاي شمالي به آبريز درياي خزر در استان گلستان منتهي مي شود. ارتفاع اين اراضي حدود 3100 تا3200 متر از سطح دريا بوده و در واقع بر روي يال هاي جدا كننده دو حوزه آبريز شمالي و جنوبي رشته كوه البرز شرقی در منطقۀ خيج شاهرود مستقر است. اکتشاف معادن ذغال سنگ در بعضي قسمت هاي جنگل منجر به ايجاد جاده نسبتاًَ خوبي شده که مورد استقبال علاقمندان و طبعیت دوستان قرار گرفته است.اگرچه تخریب های ناشی از احداث جاده و بهره برداری از معادن ذغالسنگ لطمۀ جدی به منطقه وارد کرده ولی هوای خنک و مناظر دیدنی و وجود راه مناسب آسفالت، این منطقه را به مکانی مناسب برای گردشگری تبدیل نموده است. در ايام تعطيل به خصوص از عصر روزهاي پنج شنبه تا آخرين ساعات روز جمعه، تعداد زيادي از طبیعت گردان، که اکثريت آنها از اهالي شاهرود هستند، با نصب چادر­هاي مسافرتي از چمن­زارها، چشمه­ها، جنگل هاي تنک منطقه و هواي مطبوع و دلنشين آن استفاده مي کنند. جاده احداثي امروزه علاوه بر نقش انتقال ذغالسنگ استخراجي از معادن منطقه براي ارتباط بين شهرهای شاهرود و راميان و همچنين براي گردشگران مورد استفاده قرار مي گيرد. بر بالاي بلندترين گردنۀ اين منطقه، اداره راه و ترابري شاهرود ايستگاهي تأسيس نموده که کار حفاظت از راه و باز نگه داشتن آن را در هنگام برف و کولاک به عهده دارد. وجود اين ايستگاه به عنوان تأسيسات حمايتي، مي تواند در خدمت توسعه گردشگري منطقه نيز مورد استفاده قرار گيرد. براساس مطالعات هواشناسي، اقليم منطقه جزء اقليم­های نيمه خشك مرطوب و در بخش شمالي اقليم منطقه مرطوب سرد مي باشد. متوسط بارندگي ساليانه حدود 350 تا 400 ميلي متر و در آبريز شمالي نيز تا550 ميلي متر برآورد شده است. ميزان تبخير و تعرق واقعي 700 ميلي متر و ميانگين درجه حرارت ساليانه نيز 12درجه سانتي گراد برآورد شده است. آنچه از این اقليم در برنامه توسعۀ گردشگري منطقه مهم به نظر مي رسد، تعداد روزهاي يخبندان است. به استناد گزارش هاي هواشناسي، تعداد روزهاي يخ بندان در منطقه 98 روز است. اغلب بارش منطقه در فصل زمستان (به صورت برف) و در فصل بهار به صورت باران مي باشد. به دليل تنوع اقليمي، پوشش گياهي منطقه به دو بخش مرتعي و جنگلي قابل تفكيك مي باشد. در بخش پوشش مرتعي كه در دامنۀ جنوبي منطقۀ اولنگ گسترش دارند، اغلب گونه ها شامل، گراس هاي چند ساله از جمله استيپا، فستوكا، برموس و اگروپايرون به همراه درمنه، چوبك، كلاه ميرحسن وسالويا و غيره قابل مشاهده است اما در بخش شمالي منطقۀ اولنگ كه شامل جنگل هاي خزري است و از مهم ترين گونه هاي جنگلي منطقه مي توان در دو بخش درختان و درختچه ها به مواردي چون بلوط، ممرز، افرا، شيردار، وليك، ازگيل، كركو و غيره اشاره کرد. مهمترين گونه هاي جانوري كه در منطقه قابل مشاهده هستند، شامل انواع پستانداران، پرندگان، خزندگان مي باشند. شرايط جنگلي و امکان پناه گرفتن حيوانات شانس مشاهده بسياري از حيوانات را براي گردشگران از بين برده است. افراد علاقمند با تمهيدات خاص مي توانند گونه هايي جانوری آن را مشاهده نمايند. منطقۀ اولنگ در حقيقت منطقه­اي است که بين دو فرهنگ متفاوت واقع شده است. در آبريز جنوبي روستاهاي شاهرود و در آبريز شمالي روستاهاي راميان قرار گرفته اند. شکل فرهنگي اهالي معدود باقي مانده در منطقه اولنگ با سادگي بيشتري همراه است و هنوز تکلفات شهري را در خود جای نداده است. آثاري از دست بافته ها در بين ساکنين گذشته جوزچال ديده مي شود اما صنايع دستي به شکل پويا و در حال توليد وجود ندارد. جنگل و ارتفاعات اولنگ بخشي از چشم انداز منطقۀ جنگلي شاهرود است که به دليل وجود اقليم مرطوب و خنک و نزديکي به شاهرود، جهت جلب گردشگران در فصل بهار، تابستان و پایيز قابل برنامه ريزي است. شرايط فعلي گردشگری در منطقه بسيار فقیر بوده ليکن به خاطر چشم انداز زيباي منطقه و نياز گردشگران وجود يک برنامه اصولي و فراهم آوردن زیرساخت های مورد نیاز سرمایه گذاری در بخش گردشگری ضروري است.تنوع بخشي به گردشگري در منطقه به همراه برنامه هایي از جمله بهره گيري و تلفيق مناطق گردشگري مثل مناطق جنگل ابر و قطري از الزامات اساسي توسعۀ گردشگری مي باشد. از جمله جاذبه هایی که در مسیر بازدید این جنگل فرح بخش قرار دارد می توان به مجموعۀ تاریخی بسطام اشاره کرد که گنجینه ای از تاریخ، فرهنگ و تمدن منطقۀ شاهوار به شمار می رود. آرامگاه عارف نامی شیخ ابوالحسن خرقانی در روستای قلعه نو خرقان، آبشار تنگه داستان مجن و نیز موزه باستان شناسی، موزه حیات وحش و آثار تاریخی شهر شاهرود نظیر مسجد شیخ علی اکبر، مسجد جامع، بازار تاریخی، تکیۀ زنجیری، خانۀ یغمایی ها و... از جمله جاذبه های مسیر گردشگری جنگل اولنگ است.در شهر های شاهرود و بسطام اماکن اقامتی، پذیرایی و آژانس های گردشگری مناسبی وجود دارد که با بهره گیری از پرسنل، لیدرهای آموزش دیده و امکانات استاندارد به خوبی پذیرای گردشگران هستند.دسترسی به شاهرود که در 400 کیلومتری شرق تهران به مشهد قرار دارد علاوه بر اتوبان، از طریق خطوط ریلی و هوایی نیز امکان پذیر می باشد.یادداشت: علیرضا اسلام پناه کارشناس میراث فرهنگی و گردشگری 
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe semnɑn, æz næzære topoɡerɑfie niz bæxʃe zjɑdi æz ærse be suræte tæppe mɑhur bɑ ʃibe motevæsset væ posti væ bolændi hɑje zjɑdi bude ke dær bexæʃhɑje ʃomɑli be ɑbrize dærjɑje xæzær dær ostɑne ɡolestɑn montæhi mi ʃævæd. ertefɑʔe in ærɑzi hodud se hezɑro sæd tɑ se hezɑro divist metr æz sæthe dæriɑ bude væ dær vɑqeʔ bær rujee jɑle hɑje dʒodɑ konænde do hoze ɑbrize ʃomɑli væ dʒonubie reʃte kuh ælborze ʃærqi dær mæntæqejee xidʒe ʃɑhrude mostæqær æst. ekteʃɑfe mæʔɑdene zoqɑle sænɡ dær bæʔzi qesmæte hɑje dʒænɡæle mondʒær be idʒɑde dʒɑde næsæbtænæ xubi ʃode ke morede esteqbɑle ælɑqmændɑn væ tæbʔijæte dustɑn qærɑr ɡerefte æst. æɡærtʃe tæxrib hɑje nɑʃi æz ehdɑse dʒɑde væ bæhre bærdɑri æz mæʔɑdene zæqɑlsænɡe lætæme dʒeddi be mæntæqe vɑred kærde væli hævɑje xonæk væ mænɑzere didæni væ vodʒude rɑh monɑsebe ɑsfɑlt, in mæntæqe rɑ be mækɑni monɑseb bærɑje ɡærdeʃɡæri tæbdil nemude æst. dær æjjjɑme tæʔtil be xosus æz æsre ruzhɑje pændʒ ʃænbe tɑ ɑxærin sɑʔɑte ruze dʒomʔe, teʔdɑde zjɑdi æz tæbiʔæte ɡærdɑn, ke æksærijæte ɑnhɑ æz æhɑlie ʃɑhrud hæstænd, bɑ næsbe tʃɑdorhɑje mosɑferæti æz tʃæmænzɑrhɑ, tʃeʃmehɑ, dʒænɡæle hɑje tonoke mæntæqe væ hævɑje mætbuʔ væ delneʃine ɑn estefɑde mi konænd. dʒɑde ehdɑsie emruze ælɑve bær næqʃe enteqɑle zæqɑlsænɡe estexrɑdʒi æz mæʔɑdene mæntæqe bærɑje ertebɑte bejne ʃæhrhɑje ʃɑhrud væ rɑmiɑn væ hæmtʃenin bærɑje ɡærdeʃɡærɑne morede estefɑde qærɑre mi ɡiræd. bær bɑlɑje bolændtærin ɡærædæne ine mæntæqe, edɑre rɑh væ tærɑbærie ʃɑhrud istɡɑhi tæʔsis nemude ke kɑre hefɑzæt æz rɑh væ bɑz neɡæh dɑʃtæne ɑn rɑ dær henɡɑme bærf væ kulɑk be ohde dɑræd. vodʒude in istɡɑh be onvɑne tæʔsisɑte hemɑjæti, mi tævɑnæd dær xedmæte toseʔe ɡærdeʃɡærie mæntæqe niz morede estefɑde qærɑr ɡiræd. bæræsɑse motɑleʔɑte hævɑʃenɑsi, eqlime mæntæqe dʒozʔe eqlimhɑje nime xoʃke mærtub væ dær bæxʃe ʃomɑlie eqlime mæntæqe mærtube særde mi bɑʃæd. motevæssete bɑrændeɡie sɑliɑne hodud sisædo pændʒɑh tɑ tʃɑhɑrsæd mejli metr væ dær ɑbrize ʃomɑlie niz tɑ pɑnsædo pændʒɑh mejli metr bærɑværd ʃode æst. mizɑne tæbxir væ tæʔærroqe vɑqeʔie hæftsæd mejli metr væ miɑnɡin dærædʒe hærɑræte sɑliɑne nize dævɑzdæh dærædʒe sɑnti ɡærɑd bærɑværd ʃode æst. ɑntʃe æz in eqlim dær bærnɑme toseʔejee ɡærdeʃɡærie mæntæqee mohem be næzære mi resæd, teʔdɑde ruzhɑje jæxbændɑn æst. be estenɑde ɡozɑreʃe hɑje hævɑʃenɑsi, teʔdɑde ruzhɑje jæx bændɑn dær mæntæqe nævædohæʃt ruz æst. æqlæb bɑreʃe mæntæqe dær fæsle zemestɑn be suræte bærf pærɑntezbæste væ dær fæsle bæhɑr be suræte bɑrɑne mi bɑʃæd. be dælile tænævvoʔe eqlimi, puʃeʃe ɡiɑhie mæntæqe be do bæxʃe mærtæʔi væ dʒænɡæli qɑbele tæfkik mi bɑʃæd. dær bæxʃe puʃeʃe mærtæʔie ke dær dɑmne dʒonubi mæntæqeje ulnæɡ ɡostæreʃ dɑrænd, æqlæb ɡune hɑe ʃɑmel, ɡerɑse hɑje tʃænd sɑle æz dʒomle æstipɑ, fæstukɑ, beræmvæs væ æɡrupɑjrun be hæmrɑh dærmæne, tʃubæk, kolɑh miræhæsæne væsɑlujɑ væ qejre qɑbele moʃɑhede æst æmmɑ dær bæxʃe ʃomɑlie mæntæqeje ulnæɡe ke ʃɑmele dʒænɡæle hɑje xæzærist væ æz mohem tærin ɡune hɑje dʒænɡælie mæntæqe mie tævɑn dær do bæxʃe deræxtɑn væ deræxttʃe hɑ be mævɑredie tʃon bælut, mæmræz, æfrɑ, ʃirdɑr, vælik, æzɡil, kærku væ qejre eʃɑre kærd. mohemtærin ɡune hɑje dʒɑneværie ke dær mæntæqe qɑbele moʃɑhede hæstænd, ʃɑmele ænvɑʔe pestɑndɑrɑn, pærændeɡɑn, xæzændeɡɑn mi bɑʃænd. ʃærɑjete dʒænɡæli væ emkɑne pænɑh ɡereftæne hejvɑnɑt ʃɑnse moʃɑhede besjɑri æz hejvɑnɑt rɑ bærɑje ɡærdeʃɡærɑn æz bejn borde æst. æfrɑde ælɑqmænd bɑ tæmhidɑte xɑsse mi tævɑnænd ɡune hɑie dʒɑneværi ɑn rɑ moʃɑhede næmɑjænd. mæntæqejee ulnæɡ dær hæqiqæt mænteqhɑje æst ke bejne do færhænɡe motæfɑvet vɑqeʔ ʃode æst. dær ɑbrize dʒonubi rustɑhɑje ʃɑhrud væ dær ɑbrize ʃomɑlie rustɑhɑje rɑmiɑn qærɑr ɡerefte ænd. ʃekle færhænɡi æhɑlie mæʔdud bɑqie mɑnde dær mæntæqe ulnæɡ bɑ sɑdeɡie biʃtæri hæmrɑh æst væ hænuz tækællofɑte ʃæhri rɑ dær xod dʒɑj nædɑde æst. ɑsɑri æz dæste bɑfte hɑ dær bejn sɑkenine ɡozæʃte dʒuztʃɑl dide mi ʃævæd æmmɑ sænɑjeʔ dæsti be ʃekle pujɑ væ dær hɑle tolid vodʒud nædɑræd. dʒænɡæl væ ertefɑʔɑte ulnæɡe bæxʃi æz tʃeʃm ændɑze mæntæqejee dʒænɡælie ʃɑhrud æst ke be dælil vodʒude eqlime mærtub væ xonæk væ næzdiki be ʃɑhrud, dʒæhæte dʒælbe ɡærdeʃɡærɑn dær fæsle bæhɑr, tɑbestɑn væ pɑjize qɑbele bærnɑme rizist. ʃærɑjete feʔlie ɡærdeʃɡæri dær mæntæqe besijɑre fæqir bude liken be xɑtere tʃeʃm ændɑze zibɑje mæntæqe væ nijɑze ɡærdeʃɡærɑn vodʒude jeke bærnɑme osuli væ færɑhæm ɑværdæne zirsɑxt hɑje morede nijɑze særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe ɡærdeʃɡæri zærurist. tænævvoʔe bæxʃi be ɡærdeʃɡæri dær mæntæqe be hæmrɑh bærnɑme hɑi æz dʒomle bæhre ɡiri væ tælfiqe mænɑteqe ɡærdeʃɡæri mesle mænɑteqe dʒænɡæle æbr væ qotri æz elzɑmɑte æsɑsie toseʔejee ɡærdeʃɡæri mi bɑʃæd. æz dʒomle dʒɑzebe hɑi ke dær mæsire bɑzdide in dʒænɡæl færæh bæxʃ qærɑr dɑræd mi tævɑn be mædʒmuʔe tɑrixi bæstɑm eʃɑre kærd ke ɡændʒine ʔi æz tɑrix, færhænɡ væ tæmæddone mæntæqejee ʃɑhvɑr be ʃomɑr mi rævæd. ɑrɑmɡɑh ɑrefe nɑmi ʃejx æbolhæsæn xæræqɑni dær rustɑje qælʔe noi xæræqɑn, ɑbʃɑre tænɡe dɑstɑne modʒen væ niz muzee bɑstɑn ʃenɑsi, muze hæjɑte væhʃ væ ɑsɑre tɑrixi ʃæhre ʃɑhrud næzir mæsdʒede ʃejx æli ækbær, mæsdʒede dʒɑmeʔ, bɑzɑre tɑrixi, tækje zændʒiri, xɑne jæqmɑi hɑ væ... æz dʒomle dʒɑzebe hɑje mæsire ɡærdeʃɡæri dʒænɡæl ulnæɡ æst. dær ʃæhr hɑje ʃɑhrud væ bæstɑm æmɑkene eqɑmæti, pæzirɑi væ ɑʒɑns hɑje ɡærdeʃɡæri monɑsebi vodʒud dɑræd ke bɑ bæhre ɡiri æz personel, liderhɑje ɑmuzeʃ dide væ emkɑnɑte estɑndɑrd be xubi pæzirɑje ɡærdeʃɡærɑn hæstænd. dæstresi be ʃɑhrud ke dær tʃɑhɑrsæd kilumetri ʃærqe tehrɑn be mæʃhæd qærɑr dɑræd ælɑve bær otubɑn, æz tæriqe xotute rejli væ hævɑi niz emkɑn pæzir mi bɑʃæd. jɑddɑʃt : ælirezɑ eslɑm pænɑh kɑrʃenɑse mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه سمنان ،از نظر توپوگرافي نيز بخش زيادي از عرصه به صورت تپه ماهور با شيب متوسط و پستي و بلندي های زيادی بوده كه در بخش­هاي شمالي به آبريز درياي خزر در استان گلستان منتهي مي شود. ارتفاع اين اراضي حدود 3100 تا3200 متر از سطح دريا بوده و در واقع بر روي يال هاي جدا كننده دو حوزه آبريز شمالي و جنوبي رشته كوه البرز شرقی در منطقۀ خيج شاهرود مستقر است. اکتشاف معادن ذغال سنگ در بعضي قسمت هاي جنگل منجر به ايجاد جاده نسبتاًَ خوبي شده که مورد استقبال علاقمندان و طبعیت دوستان قرار گرفته است.اگرچه تخریب های ناشی از احداث جاده و بهره برداری از معادن ذغالسنگ لطمۀ جدی به منطقه وارد کرده ولی هوای خنک و مناظر دیدنی و وجود راه مناسب آسفالت، این منطقه را به مکانی مناسب برای گردشگری تبدیل نموده است. در ايام تعطيل به خصوص از عصر روزهاي پنج شنبه تا آخرين ساعات روز جمعه، تعداد زيادي از طبیعت گردان، که اکثريت آنها از اهالي شاهرود هستند، با نصب چادر­هاي مسافرتي از چمن­زارها، چشمه­ها، جنگل هاي تنک منطقه و هواي مطبوع و دلنشين آن استفاده مي کنند. جاده احداثي امروزه علاوه بر نقش انتقال ذغالسنگ استخراجي از معادن منطقه براي ارتباط بين شهرهای شاهرود و راميان و همچنين براي گردشگران مورد استفاده قرار مي گيرد. بر بالاي بلندترين گردنۀ اين منطقه، اداره راه و ترابري شاهرود ايستگاهي تأسيس نموده که کار حفاظت از راه و باز نگه داشتن آن را در هنگام برف و کولاک به عهده دارد. وجود اين ايستگاه به عنوان تأسيسات حمايتي، مي تواند در خدمت توسعه گردشگري منطقه نيز مورد استفاده قرار گيرد. براساس مطالعات هواشناسي، اقليم منطقه جزء اقليم­های نيمه خشك مرطوب و در بخش شمالي اقليم منطقه مرطوب سرد مي باشد. متوسط بارندگي ساليانه حدود 350 تا 400 ميلي متر و در آبريز شمالي نيز تا550 ميلي متر برآورد شده است. ميزان تبخير و تعرق واقعي 700 ميلي متر و ميانگين درجه حرارت ساليانه نيز 12درجه سانتي گراد برآورد شده است. آنچه از این اقليم در برنامه توسعۀ گردشگري منطقه مهم به نظر مي رسد، تعداد روزهاي يخبندان است. به استناد گزارش هاي هواشناسي، تعداد روزهاي يخ بندان در منطقه 98 روز است. اغلب بارش منطقه در فصل زمستان (به صورت برف) و در فصل بهار به صورت باران مي باشد. به دليل تنوع اقليمي، پوشش گياهي منطقه به دو بخش مرتعي و جنگلي قابل تفكيك مي باشد. در بخش پوشش مرتعي كه در دامنۀ جنوبي منطقۀ اولنگ گسترش دارند، اغلب گونه ها شامل، گراس هاي چند ساله از جمله استيپا، فستوكا، برموس و اگروپايرون به همراه درمنه، چوبك، كلاه ميرحسن وسالويا و غيره قابل مشاهده است اما در بخش شمالي منطقۀ اولنگ كه شامل جنگل هاي خزري است و از مهم ترين گونه هاي جنگلي منطقه مي توان در دو بخش درختان و درختچه ها به مواردي چون بلوط، ممرز، افرا، شيردار، وليك، ازگيل، كركو و غيره اشاره کرد. مهمترين گونه هاي جانوري كه در منطقه قابل مشاهده هستند، شامل انواع پستانداران، پرندگان، خزندگان مي باشند. شرايط جنگلي و امکان پناه گرفتن حيوانات شانس مشاهده بسياري از حيوانات را براي گردشگران از بين برده است. افراد علاقمند با تمهيدات خاص مي توانند گونه هايي جانوری آن را مشاهده نمايند. منطقۀ اولنگ در حقيقت منطقه­اي است که بين دو فرهنگ متفاوت واقع شده است. در آبريز جنوبي روستاهاي شاهرود و در آبريز شمالي روستاهاي راميان قرار گرفته اند. شکل فرهنگي اهالي معدود باقي مانده در منطقه اولنگ با سادگي بيشتري همراه است و هنوز تکلفات شهري را در خود جای نداده است. آثاري از دست بافته ها در بين ساکنين گذشته جوزچال ديده مي شود اما صنايع دستي به شکل پويا و در حال توليد وجود ندارد. جنگل و ارتفاعات اولنگ بخشي از چشم انداز منطقۀ جنگلي شاهرود است که به دليل وجود اقليم مرطوب و خنک و نزديکي به شاهرود، جهت جلب گردشگران در فصل بهار، تابستان و پایيز قابل برنامه ريزي است. شرايط فعلي گردشگری در منطقه بسيار فقیر بوده ليکن به خاطر چشم انداز زيباي منطقه و نياز گردشگران وجود يک برنامه اصولي و فراهم آوردن زیرساخت های مورد نیاز سرمایه گذاری در بخش گردشگری ضروري است.تنوع بخشي به گردشگري در منطقه به همراه برنامه هایي از جمله بهره گيري و تلفيق مناطق گردشگري مثل مناطق جنگل ابر و قطري از الزامات اساسي توسعۀ گردشگری مي باشد. از جمله جاذبه هایی که در مسیر بازدید این جنگل فرح بخش قرار دارد می توان به مجموعۀ تاریخی بسطام اشاره کرد که گنجینه ای از تاریخ، فرهنگ و تمدن منطقۀ شاهوار به شمار می رود. آرامگاه عارف نامی شیخ ابوالحسن خرقانی در روستای قلعه نو خرقان، آبشار تنگه داستان مجن و نیز موزه باستان شناسی، موزه حیات وحش و آثار تاریخی شهر شاهرود نظیر مسجد شیخ علی اکبر، مسجد جامع، بازار تاریخی، تکیۀ زنجیری، خانۀ یغمایی ها و... از جمله جاذبه های مسیر گردشگری جنگل اولنگ است.در شهر های شاهرود و بسطام اماکن اقامتی، پذیرایی و آژانس های گردشگری مناسبی وجود دارد که با بهره گیری از پرسنل، لیدرهای آموزش دیده و امکانات استاندارد به خوبی پذیرای گردشگران هستند.دسترسی به شاهرود که در 400 کیلومتری شرق تهران به مشهد قرار دارد علاوه بر اتوبان، از طریق خطوط ریلی و هوایی نیز امکان پذیر می باشد.یادداشت: علیرضا اسلام پناه کارشناس میراث فرهنگی و گردشگری ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "biʃ æz pɑnsæd næfær æz mærdome dʒujbɑr bɑ ostɑndɑre mɑzændærɑn didɑr kærdænd.............................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd edʒtemɑʔi. molɑqɑte omumi. dʒujbɑr. mɑzændærɑn sɑri ræʔise edɑre rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle ostɑndɑri mɑzændærɑn ɡoft : pɑnsædo hæʃt næfær æz mærdome dʒujbɑr ruze dʒomʔe bɑ ostɑndɑre mɑzændærɑn didɑr kærdænd. \" kæmɑle rostæmæli \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in molɑqɑt hɑ dær tʃɑrtʃube bistomin didɑre omumi ostɑndɑr bɑ mærdom væ dær mæhæle mosællɑ dʒomʔe dʒujbɑr suræt ɡereft. vej ɡoft : dær in molɑqɑte omumi moʔɑvenin, modirɑne setɑdi ostɑndɑri væ hæmtʃenin modirɑne kolle dæstɡɑh hɑje edʒrɑi mɑzændærɑn, \" sejjedæli ækbære tɑhɑi \" rɑ hæmrɑhi kærdænd. u æfzud : æz mædʒmuʔe molɑqɑte konændeɡɑne sisædo siopændʒ næfær mærd væ sædo hæftɑdose næfær zæn budænd ke mohemme tærin dærxɑst hɑje xod rɑ dær bæxʃ hɑje eʃteqɑl, moʃkelɑte ʃæhri væ rustɑi væ hæmtʃenin tæshilɑte bɑnki bɑ ostɑndɑre mɑzændærɑn, moʔɑvenin væ modirɑne kolle dæstɡɑh hɑ edʒrɑi mɑzændærɑne mætræh kærdænd. rostæmæli bɑ eʃɑre be inke dær in molɑqɑte omumi, moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑr, hivdæh modirkole setɑdi ostɑndɑri be hæmrɑh moʔɑvenine ɑnhɑ hozur dɑʃtænd, ɡoft : hæmtʃenin næmɑjændeɡɑne mærdome qɑʔemʃæhr, sævɑdkuh væ dʒujbɑr dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, bistoʃeʃ næfær æz modirɑne kolle dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑn væ dævɑzdæh moʔɑvene modirkol dær in molɑqɑte omumi ostɑndɑr rɑ hæmrɑhi kærdænd. vej æfzud : didɑre omumi ostɑndɑre mɑzændærɑn bɑ mærdome dʒujbɑr æz sɑʔæte hæʃt sobhe ruze dʒomʔe ɑqɑz ʃod væ pæs æz eqɑme næmɑze dʒomʔe niz edɑme jɑft. kɑf slæʃ se do hezɑro pɑnsædo jek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr", "text": "بیش از 500 نفر از مردم جویبار با استاندار مازندران دیدار کردند\n.............................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/08/1390\nاجتماعی.ملاقات عمومی.جویبار.مازندران\nساری - رییس اداره روابط عمومی و امور بین الملل استانداری مازندران گفت:508 \nنفر از مردم جویبار روز جمعه با استاندار مازندران دیدار کردند.\"کمال رستمعلی\" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این ملاقات ها \nدر چارچوب بیستمین دیدار عمومی استاندار با مردم و در محل مصلی جمعه جویبار \nصورت گرفت. \nوی گفت : در این ملاقات عمومی معاونین، مدیران ستادی استانداری و همچنین مدیران \nکل دستگاه های اجرایی مازندران ، \"سیدعلی اکبر طاهایی\" را همراهی کردند.او افزود : از مجموع ملاقات کنندگان 335 نفر مرد و 173 نفر زن بودند که مهم \nترین درخواست های خود را در بخش های اشتغال، مشکلات شهری و روستایی و همچنین \nتسهیلات بانکی با استاندار مازندران، معاونین و مدیران کل دستگاه ها اجرایی \nمازندران مطرح کردند.رستمعلی با اشاره به اینکه در این ملاقات عمومی، معاون سیاسی - امنیتی \nاستاندار ، 17 مدیرکل ستادی استانداری به همراه معاونین آنها حضور داشتند، \nگفت: همچنین نمایندگان مردم قائمشهر، سوادکوه و جویبار در مجلس شورای اسلامی، 26 \nنفر از مدیران کل دستگاه های اجرایی استان و 12 معاون مدیرکل در این ملاقات \nعمومی استاندار را همراهی کردند.وی افزود: دیدار عمومی استاندار مازندران با مردم جویبار از ساعت 8 صبح روز \nجمعه آغاز شد و پس از اقامه نماز جمعه نیز ادامه یافت.ک/3\n 2501/1654\n\n " }
biʃ æz pɑnsæd næfær æz mærdome dʒujbɑr bɑ ostɑndɑre mɑzændærɑn didɑr kærdænd.............................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd edʒtemɑʔi. molɑqɑte omumi. dʒujbɑr. mɑzændærɑn sɑri ræʔise edɑre rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle ostɑndɑri mɑzændærɑn ɡoft : pɑnsædo hæʃt næfær æz mærdome dʒujbɑr ruze dʒomʔe bɑ ostɑndɑre mɑzændærɑn didɑr kærdænd. " kæmɑle rostæmæli " ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in molɑqɑt hɑ dær tʃɑrtʃube bistomin didɑre omumi ostɑndɑr bɑ mærdom væ dær mæhæle mosællɑ dʒomʔe dʒujbɑr suræt ɡereft. vej ɡoft : dær in molɑqɑte omumi moʔɑvenin, modirɑne setɑdi ostɑndɑri væ hæmtʃenin modirɑne kolle dæstɡɑh hɑje edʒrɑi mɑzændærɑn, " sejjedæli ækbære tɑhɑi " rɑ hæmrɑhi kærdænd. u æfzud : æz mædʒmuʔe molɑqɑte konændeɡɑne sisædo siopændʒ næfær mærd væ sædo hæftɑdose næfær zæn budænd ke mohemme tærin dærxɑst hɑje xod rɑ dær bæxʃ hɑje eʃteqɑl, moʃkelɑte ʃæhri væ rustɑi væ hæmtʃenin tæshilɑte bɑnki bɑ ostɑndɑre mɑzændærɑn, moʔɑvenin væ modirɑne kolle dæstɡɑh hɑ edʒrɑi mɑzændærɑne mætræh kærdænd. rostæmæli bɑ eʃɑre be inke dær in molɑqɑte omumi, moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑr, hivdæh modirkole setɑdi ostɑndɑri be hæmrɑh moʔɑvenine ɑnhɑ hozur dɑʃtænd, ɡoft : hæmtʃenin næmɑjændeɡɑne mærdome qɑʔemʃæhr, sævɑdkuh væ dʒujbɑr dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, bistoʃeʃ næfær æz modirɑne kolle dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑn væ dævɑzdæh moʔɑvene modirkol dær in molɑqɑte omumi ostɑndɑr rɑ hæmrɑhi kærdænd. vej æfzud : didɑre omumi ostɑndɑre mɑzændærɑn bɑ mærdome dʒujbɑr æz sɑʔæte hæʃt sobhe ruze dʒomʔe ɑqɑz ʃod væ pæs æz eqɑme næmɑze dʒomʔe niz edɑme jɑft. kɑf slæʃ se do hezɑro pɑnsædo jek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr
بیش از 500 نفر از مردم جویبار با استاندار مازندران دیدار کردند .............................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/08/1390 اجتماعی.ملاقات عمومی.جویبار.مازندران ساری - رییس اداره روابط عمومی و امور بین الملل استانداری مازندران گفت:508 نفر از مردم جویبار روز جمعه با استاندار مازندران دیدار کردند."کمال رستمعلی" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این ملاقات ها در چارچوب بیستمین دیدار عمومی استاندار با مردم و در محل مصلی جمعه جویبار صورت گرفت. وی گفت : در این ملاقات عمومی معاونین، مدیران ستادی استانداری و همچنین مدیران کل دستگاه های اجرایی مازندران ، "سیدعلی اکبر طاهایی" را همراهی کردند.او افزود : از مجموع ملاقات کنندگان 335 نفر مرد و 173 نفر زن بودند که مهم ترین درخواست های خود را در بخش های اشتغال، مشکلات شهری و روستایی و همچنین تسهیلات بانکی با استاندار مازندران، معاونین و مدیران کل دستگاه ها اجرایی مازندران مطرح کردند.رستمعلی با اشاره به اینکه در این ملاقات عمومی، معاون سیاسی - امنیتی استاندار ، 17 مدیرکل ستادی استانداری به همراه معاونین آنها حضور داشتند، گفت: همچنین نمایندگان مردم قائمشهر، سوادکوه و جویبار در مجلس شورای اسلامی، 26 نفر از مدیران کل دستگاه های اجرایی استان و 12 معاون مدیرکل در این ملاقات عمومی استاندار را همراهی کردند.وی افزود: دیدار عمومی استاندار مازندران با مردم جویبار از ساعت 8 صبح روز جمعه آغاز شد و پس از اقامه نماز جمعه نیز ادامه یافت.ک/3 2501/1654
[ { "content": "turn phonemes into persian: biʃ æz pɑnsæd næfær æz mærdome dʒujbɑr bɑ ostɑndɑre mɑzændærɑn didɑr kærdænd.............................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd edʒtemɑʔi. molɑqɑte omumi. dʒujbɑr. mɑzændærɑn sɑri ræʔise edɑre rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle ostɑndɑri mɑzændærɑn ɡoft : pɑnsædo hæʃt næfær æz mærdome dʒujbɑr ruze dʒomʔe bɑ ostɑndɑre mɑzændærɑn didɑr kærdænd. \" kæmɑle rostæmæli \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in molɑqɑt hɑ dær tʃɑrtʃube bistomin didɑre omumi ostɑndɑr bɑ mærdom væ dær mæhæle mosællɑ dʒomʔe dʒujbɑr suræt ɡereft. vej ɡoft : dær in molɑqɑte omumi moʔɑvenin, modirɑne setɑdi ostɑndɑri væ hæmtʃenin modirɑne kolle dæstɡɑh hɑje edʒrɑi mɑzændærɑn, \" sejjedæli ækbære tɑhɑi \" rɑ hæmrɑhi kærdænd. u æfzud : æz mædʒmuʔe molɑqɑte konændeɡɑne sisædo siopændʒ næfær mærd væ sædo hæftɑdose næfær zæn budænd ke mohemme tærin dærxɑst hɑje xod rɑ dær bæxʃ hɑje eʃteqɑl, moʃkelɑte ʃæhri væ rustɑi væ hæmtʃenin tæshilɑte bɑnki bɑ ostɑndɑre mɑzændærɑn, moʔɑvenin væ modirɑne kolle dæstɡɑh hɑ edʒrɑi mɑzændærɑne mætræh kærdænd. rostæmæli bɑ eʃɑre be inke dær in molɑqɑte omumi, moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑr, hivdæh modirkole setɑdi ostɑndɑri be hæmrɑh moʔɑvenine ɑnhɑ hozur dɑʃtænd, ɡoft : hæmtʃenin næmɑjændeɡɑne mærdome qɑʔemʃæhr, sævɑdkuh væ dʒujbɑr dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, bistoʃeʃ næfær æz modirɑne kolle dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑn væ dævɑzdæh moʔɑvene modirkol dær in molɑqɑte omumi ostɑndɑr rɑ hæmrɑhi kærdænd. vej æfzud : didɑre omumi ostɑndɑre mɑzændærɑn bɑ mærdome dʒujbɑr æz sɑʔæte hæʃt sobhe ruze dʒomʔe ɑqɑz ʃod væ pæs æz eqɑme næmɑze dʒomʔe niz edɑme jɑft. kɑf slæʃ se do hezɑro pɑnsædo jek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": "بیش از 500 نفر از مردم جویبار با استاندار مازندران دیدار کردند\n.............................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/08/1390\nاجتماعی.ملاقات عمومی.جویبار.مازندران\nساری - رییس اداره روابط عمومی و امور بین الملل استانداری مازندران گفت:508 \nنفر از مردم جویبار روز جمعه با استاندار مازندران دیدار کردند.\"کمال رستمعلی\" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این ملاقات ها \nدر چارچوب بیستمین دیدار عمومی استاندار با مردم و در محل مصلی جمعه جویبار \nصورت گرفت. \nوی گفت : در این ملاقات عمومی معاونین، مدیران ستادی استانداری و همچنین مدیران \nکل دستگاه های اجرایی مازندران ، \"سیدعلی اکبر طاهایی\" را همراهی کردند.او افزود : از مجموع ملاقات کنندگان 335 نفر مرد و 173 نفر زن بودند که مهم \nترین درخواست های خود را در بخش های اشتغال، مشکلات شهری و روستایی و همچنین \nتسهیلات بانکی با استاندار مازندران، معاونین و مدیران کل دستگاه ها اجرایی \nمازندران مطرح کردند.رستمعلی با اشاره به اینکه در این ملاقات عمومی، معاون سیاسی - امنیتی \nاستاندار ، 17 مدیرکل ستادی استانداری به همراه معاونین آنها حضور داشتند، \nگفت: همچنین نمایندگان مردم قائمشهر، سوادکوه و جویبار در مجلس شورای اسلامی، 26 \nنفر از مدیران کل دستگاه های اجرایی استان و 12 معاون مدیرکل در این ملاقات \nعمومی استاندار را همراهی کردند.وی افزود: دیدار عمومی استاندار مازندران با مردم جویبار از ساعت 8 صبح روز \nجمعه آغاز شد و پس از اقامه نماز جمعه نیز ادامه یافت.ک/3\n 2501/1654\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "\" fɑteme ælipur \", mæsʔule komitee mosɑbeqɑte futbɑle bɑnovɑn dær in bɑre be isnɑ ɡoft : teʔdɑde mæsdumɑne time fulɑde norædkuh sirdʒɑn be ændɑzei bud ke dær nime dovvome bɑzikonɑne in tim be hædde næssɑb næresidænd væ dær in suræt zæmɑni ke bɑzi æz hæddenesɑbe teʔdɑde bɑzikonɑn xɑredʒ ʃævæd, xodbexod læqv xɑhæd ʃod æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be in ke dær nime ævvæle ʃeʃ ɡol dær dærvɑze sirdʒɑn qærɑr ɡerefte bud, hæmin nætidʒe bærɑje in bɑzi dær næzær ɡerefte ʃod. dær suræti ke æɡær bɑzi kæmtær æz se ɡol dɑʃt, nætidʒee bɑzi se bær sefr mæhsub miʃod.", "text": "\n\"فاطمه علیپور\"، مسئول کمیته‌ مسابقات فوتبال بانوان در این باره به ایسنا گفت: تعداد مصدومان تیم فولاد نوردکوه سیرجان به اندازه‌ای بود که در نیمه دوم بازیکنان این تیم به حد نصاب نرسیدند و در این صورت زمانی که بازی از حدنصاب تعداد بازیکنان خارج شود، خودبه‌خود لغو خواهد شد اما با توجه به این که در نیمه اول شش گل در دروازه سیرجان قرار گرفته بود، همین نتیجه‌ برای این بازی در نظر گرفته شد. در صورتی که اگر بازی کمتر از سه گل داشت، نتیجه‌ بازی سه بر صفر محسوب می‌شد.\n" }
" fɑteme ælipur ", mæsʔule komitee mosɑbeqɑte futbɑle bɑnovɑn dær in bɑre be isnɑ ɡoft : teʔdɑde mæsdumɑne time fulɑde norædkuh sirdʒɑn be ændɑzei bud ke dær nime dovvome bɑzikonɑne in tim be hædde næssɑb næresidænd væ dær in suræt zæmɑni ke bɑzi æz hæddenesɑbe teʔdɑde bɑzikonɑn xɑredʒ ʃævæd, xodbexod læqv xɑhæd ʃod æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be in ke dær nime ævvæle ʃeʃ ɡol dær dærvɑze sirdʒɑn qærɑr ɡerefte bud, hæmin nætidʒe bærɑje in bɑzi dær næzær ɡerefte ʃod. dær suræti ke æɡær bɑzi kæmtær æz se ɡol dɑʃt, nætidʒee bɑzi se bær sefr mæhsub miʃod.
"فاطمه علیپور"، مسئول کمیته‌ مسابقات فوتبال بانوان در این باره به ایسنا گفت: تعداد مصدومان تیم فولاد نوردکوه سیرجان به اندازه‌ای بود که در نیمه دوم بازیکنان این تیم به حد نصاب نرسیدند و در این صورت زمانی که بازی از حدنصاب تعداد بازیکنان خارج شود، خودبه‌خود لغو خواهد شد اما با توجه به این که در نیمه اول شش گل در دروازه سیرجان قرار گرفته بود، همین نتیجه‌ برای این بازی در نظر گرفته شد. در صورتی که اگر بازی کمتر از سه گل داشت، نتیجه‌ بازی سه بر صفر محسوب می‌شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: \" fɑteme ælipur \", mæsʔule komitee mosɑbeqɑte futbɑle bɑnovɑn dær in bɑre be isnɑ ɡoft : teʔdɑde mæsdumɑne time fulɑde norædkuh sirdʒɑn be ændɑzei bud ke dær nime dovvome bɑzikonɑne in tim be hædde næssɑb næresidænd væ dær in suræt zæmɑni ke bɑzi æz hæddenesɑbe teʔdɑde bɑzikonɑn xɑredʒ ʃævæd, xodbexod læqv xɑhæd ʃod æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be in ke dær nime ævvæle ʃeʃ ɡol dær dærvɑze sirdʒɑn qærɑr ɡerefte bud, hæmin nætidʒe bærɑje in bɑzi dær næzær ɡerefte ʃod. dær suræti ke æɡær bɑzi kæmtær æz se ɡol dɑʃt, nætidʒee bɑzi se bær sefr mæhsub miʃod.", "role": "user" }, { "content": "\n\"فاطمه علیپور\"، مسئول کمیته‌ مسابقات فوتبال بانوان در این باره به ایسنا گفت: تعداد مصدومان تیم فولاد نوردکوه سیرجان به اندازه‌ای بود که در نیمه دوم بازیکنان این تیم به حد نصاب نرسیدند و در این صورت زمانی که بازی از حدنصاب تعداد بازیکنان خارج شود، خودبه‌خود لغو خواهد شد اما با توجه به این که در نیمه اول شش گل در دروازه سیرجان قرار گرفته بود، همین نتیجه‌ برای این بازی در نظر گرفته شد. در صورتی که اگر بازی کمتر از سه گل داشت، نتیجه‌ بازی سه بر صفر محسوب می‌شد.\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, særhænɡe pɑsdɑr \" xælile elɑhi tæbɑr \" ezhɑr kærd : dær rɑstɑje zende neɡɑh dɑʃtæne jɑd væ nɑme ʃæhidɑn væ tæzriqe mæʔɑrefe nɑb væ ɑʃurɑi defɑʔe moqæddæs dær dʒɑmeʔe, dær sɑldʒɑri teʔdɑdi æz æsvɑte ʃohædɑje ɡerɑnqædre ostɑne hæmedɑn bærɑje qærɑr ɡereftæn dær liste ɑvɑje entezɑre hæmrɑhe ævvæl be edɑre kolle moxɑberɑt tæhvil ʃod ke hæmzæmɑn bɑ færɑræsidæne æjjjɑme xodʒæste dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi dær mærhæle ævvæle tʃɑhɑr mored æz in æsvɑt dær sɑmɑne bɑrɡozɑri ʃod. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke in æsvɑt bɑ hemmæt væ hæmkɑri edɑre kolle moxɑberɑte ostɑn dær liste ɑvɑje entezɑr qærɑr ɡerefte æst, æfzud : bæxʃi æz soxænɑne bæsidʒi ʃæhid hæmide hɑʃemi ʃæhid ʃɑxese ʃæhre hæmedɑnpærɑntezbæste, særdɑr ʃæhid hɑdʒ mohsene omidi væ særdɑre ʃæhid hɑdʒ mæhmude ʃæhbɑzi færmɑndeh sepɑh hæmedɑn pærɑntezbæste væ hæmtʃenin bæxʃi æz mædɑhi zɑkere æhle bejte ʃæhid sejjed rezɑ hosejni fɑjl hɑje soti bɑrɡozɑri ʃode dær in sɑmɑne æst. be ɡozɑreʃe isnɑ kode ɑvɑje entezɑre tʃɑhɑr fɑjle soti be ʃærhe zir æst bæxʃi æz soxænrɑni bæsidʒi ʃæhid hæmide hɑʃemi e hæftɑdojek hezɑro sædo siose mædɑhi zɑkere æhle bejte ʃæhid sejjed rezɑ hosejni e hæftɑdojek hezɑro sædo siotʃɑhɑr bæxʃi æz soxænrɑni særdɑr ʃæhid hɑdʒ mohsene omidi e hæftɑdojek hezɑro sædo siopændʒ bæxʃi æz soxænrɑni særdɑr ʃæhid hɑdʒ mæhmude ʃæhbɑzi hæftɑdojek hezɑro sædo sioʃeʃ ɡoftænist fɑjl hɑje soti ɑvɑje entezɑre ʃohædɑje ostɑne hæmedɑn dær veb sɑjte ʃerkæte moxɑberɑt be neʃɑni interneti www. rbt. msi. ir qærɑr ɡerefte æst.", "text": "به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)_منطقه همدان، سرهنگ پاسدار \"خلیل الهی تبار\" اظهار کرد: در راستای زنده نگاه داشتن یاد و نام شهیدان و تزریق معارف ناب و عاشورایی دفاع مقدس در جامعه، در سالجاری تعدادی از اصوات شهدای گرانقدر استان همدان برای قرار گرفتن در لیست آوای انتظار همراه اول به اداره کل مخابرات تحویل شد که همزمان با فرارسیدن ایام خجسته دهه فجر انقلاب اسلامی در مرحله اول چهار مورد از این اصوات در سامانه بارگذاری شد.وی در ادامه با بیان اینکه این اصوات با همت و همکاری اداره کل مخابرات استان در لیست آوای انتظار قرار گرفته است، افزود: بخشی از سخنان بسیجی شهید حمید هاشمی (شهید شاخص شهر همدان)، سردار شهید حاج محسن امیدی و سردار شهید حاج محمود شهبازی (فرمانده سپاه همدان) و همچنین بخشی از مداحی ذاکر اهل بیت شهید سید رضا حسینی فایل های صوتی بارگذاری شده در این سامانه است.به گزارش ایسنا؛ کد آوای انتظار چهار فایل صوتی به شرح زیر است؛بخشی از سخنرانی بسیجی شهید حمید هاشمی       71133مداحی ذاکر اهل بیت شهید سید رضا حسینی              71134بخشی از سخنرانی سردار شهید حاج محسن امیدی     71135 بخشی از سخنرانی سردار شهید حاج محمود شهبازی   71136گفتنی است؛ فایل های صوتی آوای انتظار شهدای استان همدان در وب سایت شرکت مخابرات به نشانی اینترنتی www.rbt.mci.ir  قرار گرفته است." }
be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, særhænɡe pɑsdɑr " xælile elɑhi tæbɑr " ezhɑr kærd : dær rɑstɑje zende neɡɑh dɑʃtæne jɑd væ nɑme ʃæhidɑn væ tæzriqe mæʔɑrefe nɑb væ ɑʃurɑi defɑʔe moqæddæs dær dʒɑmeʔe, dær sɑldʒɑri teʔdɑdi æz æsvɑte ʃohædɑje ɡerɑnqædre ostɑne hæmedɑn bærɑje qærɑr ɡereftæn dær liste ɑvɑje entezɑre hæmrɑhe ævvæl be edɑre kolle moxɑberɑt tæhvil ʃod ke hæmzæmɑn bɑ færɑræsidæne æjjjɑme xodʒæste dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi dær mærhæle ævvæle tʃɑhɑr mored æz in æsvɑt dær sɑmɑne bɑrɡozɑri ʃod. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke in æsvɑt bɑ hemmæt væ hæmkɑri edɑre kolle moxɑberɑte ostɑn dær liste ɑvɑje entezɑr qærɑr ɡerefte æst, æfzud : bæxʃi æz soxænɑne bæsidʒi ʃæhid hæmide hɑʃemi ʃæhid ʃɑxese ʃæhre hæmedɑnpærɑntezbæste, særdɑr ʃæhid hɑdʒ mohsene omidi væ særdɑre ʃæhid hɑdʒ mæhmude ʃæhbɑzi færmɑndeh sepɑh hæmedɑn pærɑntezbæste væ hæmtʃenin bæxʃi æz mædɑhi zɑkere æhle bejte ʃæhid sejjed rezɑ hosejni fɑjl hɑje soti bɑrɡozɑri ʃode dær in sɑmɑne æst. be ɡozɑreʃe isnɑ kode ɑvɑje entezɑre tʃɑhɑr fɑjle soti be ʃærhe zir æst bæxʃi æz soxænrɑni bæsidʒi ʃæhid hæmide hɑʃemi e hæftɑdojek hezɑro sædo siose mædɑhi zɑkere æhle bejte ʃæhid sejjed rezɑ hosejni e hæftɑdojek hezɑro sædo siotʃɑhɑr bæxʃi æz soxænrɑni særdɑr ʃæhid hɑdʒ mohsene omidi e hæftɑdojek hezɑro sædo siopændʒ bæxʃi æz soxænrɑni særdɑr ʃæhid hɑdʒ mæhmude ʃæhbɑzi hæftɑdojek hezɑro sædo sioʃeʃ ɡoftænist fɑjl hɑje soti ɑvɑje entezɑre ʃohædɑje ostɑne hæmedɑn dær veb sɑjte ʃerkæte moxɑberɑt be neʃɑni interneti www. rbt. msi. ir qærɑr ɡerefte æst.
به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)_منطقه همدان، سرهنگ پاسدار "خلیل الهی تبار" اظهار کرد: در راستای زنده نگاه داشتن یاد و نام شهیدان و تزریق معارف ناب و عاشورایی دفاع مقدس در جامعه، در سالجاری تعدادی از اصوات شهدای گرانقدر استان همدان برای قرار گرفتن در لیست آوای انتظار همراه اول به اداره کل مخابرات تحویل شد که همزمان با فرارسیدن ایام خجسته دهه فجر انقلاب اسلامی در مرحله اول چهار مورد از این اصوات در سامانه بارگذاری شد.وی در ادامه با بیان اینکه این اصوات با همت و همکاری اداره کل مخابرات استان در لیست آوای انتظار قرار گرفته است، افزود: بخشی از سخنان بسیجی شهید حمید هاشمی (شهید شاخص شهر همدان)، سردار شهید حاج محسن امیدی و سردار شهید حاج محمود شهبازی (فرمانده سپاه همدان) و همچنین بخشی از مداحی ذاکر اهل بیت شهید سید رضا حسینی فایل های صوتی بارگذاری شده در این سامانه است.به گزارش ایسنا؛ کد آوای انتظار چهار فایل صوتی به شرح زیر است؛بخشی از سخنرانی بسیجی شهید حمید هاشمی       71133مداحی ذاکر اهل بیت شهید سید رضا حسینی              71134بخشی از سخنرانی سردار شهید حاج محسن امیدی     71135 بخشی از سخنرانی سردار شهید حاج محمود شهبازی   71136گفتنی است؛ فایل های صوتی آوای انتظار شهدای استان همدان در وب سایت شرکت مخابرات به نشانی اینترنتی www.rbt.mci.ir  قرار گرفته است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, særhænɡe pɑsdɑr \" xælile elɑhi tæbɑr \" ezhɑr kærd : dær rɑstɑje zende neɡɑh dɑʃtæne jɑd væ nɑme ʃæhidɑn væ tæzriqe mæʔɑrefe nɑb væ ɑʃurɑi defɑʔe moqæddæs dær dʒɑmeʔe, dær sɑldʒɑri teʔdɑdi æz æsvɑte ʃohædɑje ɡerɑnqædre ostɑne hæmedɑn bærɑje qærɑr ɡereftæn dær liste ɑvɑje entezɑre hæmrɑhe ævvæl be edɑre kolle moxɑberɑt tæhvil ʃod ke hæmzæmɑn bɑ færɑræsidæne æjjjɑme xodʒæste dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi dær mærhæle ævvæle tʃɑhɑr mored æz in æsvɑt dær sɑmɑne bɑrɡozɑri ʃod. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke in æsvɑt bɑ hemmæt væ hæmkɑri edɑre kolle moxɑberɑte ostɑn dær liste ɑvɑje entezɑr qærɑr ɡerefte æst, æfzud : bæxʃi æz soxænɑne bæsidʒi ʃæhid hæmide hɑʃemi ʃæhid ʃɑxese ʃæhre hæmedɑnpærɑntezbæste, særdɑr ʃæhid hɑdʒ mohsene omidi væ særdɑre ʃæhid hɑdʒ mæhmude ʃæhbɑzi færmɑndeh sepɑh hæmedɑn pærɑntezbæste væ hæmtʃenin bæxʃi æz mædɑhi zɑkere æhle bejte ʃæhid sejjed rezɑ hosejni fɑjl hɑje soti bɑrɡozɑri ʃode dær in sɑmɑne æst. be ɡozɑreʃe isnɑ kode ɑvɑje entezɑre tʃɑhɑr fɑjle soti be ʃærhe zir æst bæxʃi æz soxænrɑni bæsidʒi ʃæhid hæmide hɑʃemi e hæftɑdojek hezɑro sædo siose mædɑhi zɑkere æhle bejte ʃæhid sejjed rezɑ hosejni e hæftɑdojek hezɑro sædo siotʃɑhɑr bæxʃi æz soxænrɑni særdɑr ʃæhid hɑdʒ mohsene omidi e hæftɑdojek hezɑro sædo siopændʒ bæxʃi æz soxænrɑni særdɑr ʃæhid hɑdʒ mæhmude ʃæhbɑzi hæftɑdojek hezɑro sædo sioʃeʃ ɡoftænist fɑjl hɑje soti ɑvɑje entezɑre ʃohædɑje ostɑne hæmedɑn dær veb sɑjte ʃerkæte moxɑberɑt be neʃɑni interneti www. rbt. msi. ir qærɑr ɡerefte æst.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)_منطقه همدان، سرهنگ پاسدار \"خلیل الهی تبار\" اظهار کرد: در راستای زنده نگاه داشتن یاد و نام شهیدان و تزریق معارف ناب و عاشورایی دفاع مقدس در جامعه، در سالجاری تعدادی از اصوات شهدای گرانقدر استان همدان برای قرار گرفتن در لیست آوای انتظار همراه اول به اداره کل مخابرات تحویل شد که همزمان با فرارسیدن ایام خجسته دهه فجر انقلاب اسلامی در مرحله اول چهار مورد از این اصوات در سامانه بارگذاری شد.وی در ادامه با بیان اینکه این اصوات با همت و همکاری اداره کل مخابرات استان در لیست آوای انتظار قرار گرفته است، افزود: بخشی از سخنان بسیجی شهید حمید هاشمی (شهید شاخص شهر همدان)، سردار شهید حاج محسن امیدی و سردار شهید حاج محمود شهبازی (فرمانده سپاه همدان) و همچنین بخشی از مداحی ذاکر اهل بیت شهید سید رضا حسینی فایل های صوتی بارگذاری شده در این سامانه است.به گزارش ایسنا؛ کد آوای انتظار چهار فایل صوتی به شرح زیر است؛بخشی از سخنرانی بسیجی شهید حمید هاشمی       71133مداحی ذاکر اهل بیت شهید سید رضا حسینی              71134بخشی از سخنرانی سردار شهید حاج محسن امیدی     71135 بخشی از سخنرانی سردار شهید حاج محمود شهبازی   71136گفتنی است؛ فایل های صوتی آوای انتظار شهدای استان همدان در وب سایت شرکت مخابرات به نشانی اینترنتی www.rbt.mci.ir  قرار گرفته است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "do xæbære kutɑh æz dʒæhɑne futbɑl hæʃ ɡenɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle fedrɑsijone futbɑle ʒɑpon eʔlɑm kærd : time melli futbɑle in keʃvære piʃ æz didɑr bɑ hend dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje futbɑle moqæddæmɑti dʒɑme mellæthɑje sɑle do hezɑro o hæft ɑsiɑe jek didɑre tædɑrokɑti bɑ time melli qænɑe bærɡozɑr mi konæd. be ɡozɑreʃe dobej esport, in didɑr qærɑr æst dævɑzdæh mehrmɑhe emsɑl dær tokijo pɑjtæxte ʒɑpone bærɡozɑr ʃævæd. didɑre ʒɑpon bɑ hende ɑxærin didɑr æz mærhæle moqæddæmɑti dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑ dær ɡoruhe noxost tʃɑhɑrʃænbe nuzdæhom mehrmɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. time melli futbɑle ʒɑpon ke æknun bɑ ʃeʃ emtijɑz pæs æz time æræbestɑne noh emtijɑzi dær rædde dovvome ɡoruhe noxost qærɑr dɑd emʃæb moqɑbele jæmæn dær ʃæhre sænʔɑ be mejdɑn mi rævæd. setɑresetɑresetɑre e bɑʃɡɑh ælhelɑle æræbestɑn mozɑkerɑte xod rɑ bɑ næmɑjænde time futbɑle bɑʃɡɑh sɑlzæburæke otriʃ dær xosuse enteqɑle \" æhmæd sævilæh \" mohɑdʒeme melli puʃe ælhelɑl be in tim, motevæqqef kærd. be ɡozɑreʃe ældʒæzire esport, næmɑjændeɡɑne do bɑʃɡɑh pæs æz do ruze mozɑkere dær riɑz be dælile vodʒude extelɑf bær sære biʃtære bændhɑje qærɑrdɑde enteqɑle in mohɑdʒeme melli puʃ be time sɑlzæburæk, ɡoft væɡuhɑje xod rɑ motevæqqef kærdænd. æhmæde sævilæhe æxiræn \" be moddæte se hæfte dær tæmrinɑte time sɑlzæburæke otriʃ ʃerkæt kærde bud vætæst hɑje pezeʃki væ værzeʃi in bɑʃɡɑh rɑ bɑ movæffæqijæt poʃte særɡozɑʃte bud. in bɑzikon ɡofte æst : piʃnhɑ mɑli bɑʃɡɑhe otriʃi rezɑjæt bæxʃ nist væbɑtudʒe be inke tʃænd piʃnæhɑde xɑredʒi diɡær dɑræd tærdʒih mi dæhæd dobɑre be time sɑbeqæʃ jæʔni ælhelɑl bærɡærd. u æknun dær orduje time melli futbɑle æræbestɑne soʔudi ke qærɑr æst emʃæb bɑ time melli hend dær ʃæhre riɑz bɑzi konæd, hozur dɑræd. ʃeʃsædo sioʃeʃ værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "text": " دو خبر کوتاه از جهان فوتبال \n#\n گناوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/06/85 \n خارجی.ورزشی.فوتبال \n فدراسیون فوتبال ژاپن اعلام کرد: تیم ملی فوتبال این کشور پیش از دیدار \nبا هند در چارچوب رقابتهای فوتبال مقدماتی جام ملتهای سال 2007 آسیا یک \nدیدار تدارکاتی با تیم ملی غنا برگزار می کند. \n به گزارش دبی اسپورت ، این دیدار قرار است 12 مهرماه امسال در توکیو \nپایتخت ژاپن برگزار شود. \n دیدار ژاپن با هند آخرین دیدار از مرحله مقدماتی جام ملت های آسیا در \nگروه نخست چهارشنبه نوزدهم مهرماه برگزار می شود. \n تیم ملی فوتبال ژاپن که اکنون با شش امتیاز پس از تیم عربستان 9 \nامتیازی در رده دوم گروه نخست قرار داد امشب مقابل یمن در شهر صنعا به \nمیدان می رود. \n *** \n باشگاه الهلال عربستان مذاکرات خود را با نماینده تیم فوتبال باشگاه \nسالزبورک اتریش در خصوص انتقال \"احمد صویلح \"مهاجم ملی پوش الهلال به \nاین تیم ، متوقف کرد. \n به گزارش الجزیره اسپورت ، نمایندگان دو باشگاه پس از دو روز مذاکره در \nریاض به دلیل وجود اختلاف بر سر بیشتر بندهای قرارداد انتقال این مهاجم \nملی پوش به تیم سالزبورک ،گفت وگوهای خود را متوقف کردند. \n احمد صویلح اخیرا\" به مدت سه هفته در تمرینات تیم سالزبورک اتریش شرکت\nکرده بود وتست های پزشکی و ورزشی این باشگاه را با موفقیت پشت سرگذاشته \nبود. \n این بازیکن گفته است : پیشنها مالی باشگاه اتریشی رضایت بخش نیست وباتوجه\nبه اینکه چند پیشنهاد خارجی دیگر دارد ترجیح می دهد دوباره به تیم سابقش \nیعنی الهلال برگرد. \n او اکنون در اردوی تیم ملی فوتبال عربستان سعودی که قرار است امشب با \nتیم ملی هند در شهر ریاض بازی کند ،حضور دارد. \n636 \nورزشی . 1521 1521 \n\n " }
do xæbære kutɑh æz dʒæhɑne futbɑl hæʃ ɡenɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle fedrɑsijone futbɑle ʒɑpon eʔlɑm kærd : time melli futbɑle in keʃvære piʃ æz didɑr bɑ hend dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje futbɑle moqæddæmɑti dʒɑme mellæthɑje sɑle do hezɑro o hæft ɑsiɑe jek didɑre tædɑrokɑti bɑ time melli qænɑe bærɡozɑr mi konæd. be ɡozɑreʃe dobej esport, in didɑr qærɑr æst dævɑzdæh mehrmɑhe emsɑl dær tokijo pɑjtæxte ʒɑpone bærɡozɑr ʃævæd. didɑre ʒɑpon bɑ hende ɑxærin didɑr æz mærhæle moqæddæmɑti dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑ dær ɡoruhe noxost tʃɑhɑrʃænbe nuzdæhom mehrmɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. time melli futbɑle ʒɑpon ke æknun bɑ ʃeʃ emtijɑz pæs æz time æræbestɑne noh emtijɑzi dær rædde dovvome ɡoruhe noxost qærɑr dɑd emʃæb moqɑbele jæmæn dær ʃæhre sænʔɑ be mejdɑn mi rævæd. setɑresetɑresetɑre e bɑʃɡɑh ælhelɑle æræbestɑn mozɑkerɑte xod rɑ bɑ næmɑjænde time futbɑle bɑʃɡɑh sɑlzæburæke otriʃ dær xosuse enteqɑle " æhmæd sævilæh " mohɑdʒeme melli puʃe ælhelɑl be in tim, motevæqqef kærd. be ɡozɑreʃe ældʒæzire esport, næmɑjændeɡɑne do bɑʃɡɑh pæs æz do ruze mozɑkere dær riɑz be dælile vodʒude extelɑf bær sære biʃtære bændhɑje qærɑrdɑde enteqɑle in mohɑdʒeme melli puʃ be time sɑlzæburæk, ɡoft væɡuhɑje xod rɑ motevæqqef kærdænd. æhmæde sævilæhe æxiræn " be moddæte se hæfte dær tæmrinɑte time sɑlzæburæke otriʃ ʃerkæt kærde bud vætæst hɑje pezeʃki væ værzeʃi in bɑʃɡɑh rɑ bɑ movæffæqijæt poʃte særɡozɑʃte bud. in bɑzikon ɡofte æst : piʃnhɑ mɑli bɑʃɡɑhe otriʃi rezɑjæt bæxʃ nist væbɑtudʒe be inke tʃænd piʃnæhɑde xɑredʒi diɡær dɑræd tærdʒih mi dæhæd dobɑre be time sɑbeqæʃ jæʔni ælhelɑl bærɡærd. u æknun dær orduje time melli futbɑle æræbestɑne soʔudi ke qærɑr æst emʃæb bɑ time melli hend dær ʃæhre riɑz bɑzi konæd, hozur dɑræd. ʃeʃsædo sioʃeʃ værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek
دو خبر کوتاه از جهان فوتبال # گناوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/06/85 خارجی.ورزشی.فوتبال فدراسیون فوتبال ژاپن اعلام کرد: تیم ملی فوتبال این کشور پیش از دیدار با هند در چارچوب رقابتهای فوتبال مقدماتی جام ملتهای سال 2007 آسیا یک دیدار تدارکاتی با تیم ملی غنا برگزار می کند. به گزارش دبی اسپورت ، این دیدار قرار است 12 مهرماه امسال در توکیو پایتخت ژاپن برگزار شود. دیدار ژاپن با هند آخرین دیدار از مرحله مقدماتی جام ملت های آسیا در گروه نخست چهارشنبه نوزدهم مهرماه برگزار می شود. تیم ملی فوتبال ژاپن که اکنون با شش امتیاز پس از تیم عربستان 9 امتیازی در رده دوم گروه نخست قرار داد امشب مقابل یمن در شهر صنعا به میدان می رود. *** باشگاه الهلال عربستان مذاکرات خود را با نماینده تیم فوتبال باشگاه سالزبورک اتریش در خصوص انتقال "احمد صویلح "مهاجم ملی پوش الهلال به این تیم ، متوقف کرد. به گزارش الجزیره اسپورت ، نمایندگان دو باشگاه پس از دو روز مذاکره در ریاض به دلیل وجود اختلاف بر سر بیشتر بندهای قرارداد انتقال این مهاجم ملی پوش به تیم سالزبورک ،گفت وگوهای خود را متوقف کردند. احمد صویلح اخیرا" به مدت سه هفته در تمرینات تیم سالزبورک اتریش شرکت کرده بود وتست های پزشکی و ورزشی این باشگاه را با موفقیت پشت سرگذاشته بود. این بازیکن گفته است : پیشنها مالی باشگاه اتریشی رضایت بخش نیست وباتوجه به اینکه چند پیشنهاد خارجی دیگر دارد ترجیح می دهد دوباره به تیم سابقش یعنی الهلال برگرد. او اکنون در اردوی تیم ملی فوتبال عربستان سعودی که قرار است امشب با تیم ملی هند در شهر ریاض بازی کند ،حضور دارد. 636 ورزشی . 1521 1521
[ { "content": "turn phonemes into persian: do xæbære kutɑh æz dʒæhɑne futbɑl hæʃ ɡenɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle fedrɑsijone futbɑle ʒɑpon eʔlɑm kærd : time melli futbɑle in keʃvære piʃ æz didɑr bɑ hend dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje futbɑle moqæddæmɑti dʒɑme mellæthɑje sɑle do hezɑro o hæft ɑsiɑe jek didɑre tædɑrokɑti bɑ time melli qænɑe bærɡozɑr mi konæd. be ɡozɑreʃe dobej esport, in didɑr qærɑr æst dævɑzdæh mehrmɑhe emsɑl dær tokijo pɑjtæxte ʒɑpone bærɡozɑr ʃævæd. didɑre ʒɑpon bɑ hende ɑxærin didɑr æz mærhæle moqæddæmɑti dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑ dær ɡoruhe noxost tʃɑhɑrʃænbe nuzdæhom mehrmɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. time melli futbɑle ʒɑpon ke æknun bɑ ʃeʃ emtijɑz pæs æz time æræbestɑne noh emtijɑzi dær rædde dovvome ɡoruhe noxost qærɑr dɑd emʃæb moqɑbele jæmæn dær ʃæhre sænʔɑ be mejdɑn mi rævæd. setɑresetɑresetɑre e bɑʃɡɑh ælhelɑle æræbestɑn mozɑkerɑte xod rɑ bɑ næmɑjænde time futbɑle bɑʃɡɑh sɑlzæburæke otriʃ dær xosuse enteqɑle \" æhmæd sævilæh \" mohɑdʒeme melli puʃe ælhelɑl be in tim, motevæqqef kærd. be ɡozɑreʃe ældʒæzire esport, næmɑjændeɡɑne do bɑʃɡɑh pæs æz do ruze mozɑkere dær riɑz be dælile vodʒude extelɑf bær sære biʃtære bændhɑje qærɑrdɑde enteqɑle in mohɑdʒeme melli puʃ be time sɑlzæburæk, ɡoft væɡuhɑje xod rɑ motevæqqef kærdænd. æhmæde sævilæhe æxiræn \" be moddæte se hæfte dær tæmrinɑte time sɑlzæburæke otriʃ ʃerkæt kærde bud vætæst hɑje pezeʃki væ værzeʃi in bɑʃɡɑh rɑ bɑ movæffæqijæt poʃte særɡozɑʃte bud. in bɑzikon ɡofte æst : piʃnhɑ mɑli bɑʃɡɑhe otriʃi rezɑjæt bæxʃ nist væbɑtudʒe be inke tʃænd piʃnæhɑde xɑredʒi diɡær dɑræd tærdʒih mi dæhæd dobɑre be time sɑbeqæʃ jæʔni ælhelɑl bærɡærd. u æknun dær orduje time melli futbɑle æræbestɑne soʔudi ke qærɑr æst emʃæb bɑ time melli hend dær ʃæhre riɑz bɑzi konæd, hozur dɑræd. ʃeʃsædo sioʃeʃ værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "role": "user" }, { "content": " دو خبر کوتاه از جهان فوتبال \n#\n گناوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/06/85 \n خارجی.ورزشی.فوتبال \n فدراسیون فوتبال ژاپن اعلام کرد: تیم ملی فوتبال این کشور پیش از دیدار \nبا هند در چارچوب رقابتهای فوتبال مقدماتی جام ملتهای سال 2007 آسیا یک \nدیدار تدارکاتی با تیم ملی غنا برگزار می کند. \n به گزارش دبی اسپورت ، این دیدار قرار است 12 مهرماه امسال در توکیو \nپایتخت ژاپن برگزار شود. \n دیدار ژاپن با هند آخرین دیدار از مرحله مقدماتی جام ملت های آسیا در \nگروه نخست چهارشنبه نوزدهم مهرماه برگزار می شود. \n تیم ملی فوتبال ژاپن که اکنون با شش امتیاز پس از تیم عربستان 9 \nامتیازی در رده دوم گروه نخست قرار داد امشب مقابل یمن در شهر صنعا به \nمیدان می رود. \n *** \n باشگاه الهلال عربستان مذاکرات خود را با نماینده تیم فوتبال باشگاه \nسالزبورک اتریش در خصوص انتقال \"احمد صویلح \"مهاجم ملی پوش الهلال به \nاین تیم ، متوقف کرد. \n به گزارش الجزیره اسپورت ، نمایندگان دو باشگاه پس از دو روز مذاکره در \nریاض به دلیل وجود اختلاف بر سر بیشتر بندهای قرارداد انتقال این مهاجم \nملی پوش به تیم سالزبورک ،گفت وگوهای خود را متوقف کردند. \n احمد صویلح اخیرا\" به مدت سه هفته در تمرینات تیم سالزبورک اتریش شرکت\nکرده بود وتست های پزشکی و ورزشی این باشگاه را با موفقیت پشت سرگذاشته \nبود. \n این بازیکن گفته است : پیشنها مالی باشگاه اتریشی رضایت بخش نیست وباتوجه\nبه اینکه چند پیشنهاد خارجی دیگر دارد ترجیح می دهد دوباره به تیم سابقش \nیعنی الهلال برگرد. \n او اکنون در اردوی تیم ملی فوتبال عربستان سعودی که قرار است امشب با \nتیم ملی هند در شهر ریاض بازی کند ،حضور دارد. \n636 \nورزشی . 1521 1521 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd zemne eʔlɑme tævæqqofe ʃomɑreɡozɑri vɑnete pejkɑn væ be muze ræftæne in xodro æz ebtedɑje sɑle ɑjænde, ektɑne benzinhɑje modʒud dær dʒɑjɡɑhhɑ rɑ næzdik be nævædopændʒ væ kejfijæte ɑn rɑ monɑseb eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, væhide mærændi moqæddæm emruz jekʃænbe dær neʃæsti bɑ bæjɑne inke benzinhɑje modʒud dær dʒɑjɡɑhhɑ mæxluti æz tolide dɑxel væ vɑredɑtist, ɡoft : bæʔzæn ektɑn benzinhɑje vɑredɑti be biʃ æz nævædopændʒ miresæd væ ektɑne benzine dʒɑjɡɑhhɑ be nævædopændʒ besijɑr næzdik ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke tɑkonun dær ʃeʃ kælɑnʃæhre keʃvære benzine joroje tʃɑhɑr toziʔ miʃævæd, ezhɑr kærd : vezɑræte næft qol dɑde tɑ pɑjɑne sɑl dær hæʃt kælɑnʃæhr benzine joroje tʃɑhɑr erɑʔe konæd ke tænhɑ ʃirɑz væ qom bɑqi mɑndeænd. moʔɑvene nezɑræt bær edʒrɑje estɑndɑrde sɑzemɑne melli estɑndɑrd bɑ bæjɑne inke ɡozɑreʃe kejfijæte benzine ɑmɑde væ be suræte mæhræmɑne bærɑje mæsʔulɑn ersɑl ʃode æst, edɑme dɑd : vezɑræte næft bæræsɑs mosævvæbe hejʔæte dolæte movæzzæf ʃode bud tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri toziʔe benzine joroje tʃɑhɑr rɑ dær hæʃt kælɑne ʃæhr ʃɑmele tehrɑn, esfæhɑn, ʃirɑz, tæbriz, ærɑk, qom, mæʃhæd væ... ændʒɑm dæhæd ke dær hɑle hɑzer ʃeʃ mored æz ɑn mohæqqæq ʃode æst. mærændi moqæddæm bɑ bæjɑne inke dær toziʔe benzine joroje tʃɑhɑr zæhmɑte zjɑdi keʃide ʃode æst, ɡoft : ɑmɑde sɑzi in benzin nijɑzmænde nosɑzi væ behsɑzi pɑlɑjeʃɡɑhhɑ bud æmmɑ be hær hɑle hænuz næsæbte be donjɑe æqæb hæstim tʃerɑke ælɑn dær orupɑ benzin æz joroje pændʒ dær hɑle tæqir be joroje ʃeʃ æst. ælbætte extelɑfe zjɑdi bejne benzin hɑje joroje tʃɑhɑr bɑ in do benzin vodʒud nædɑræd. vej bɑ eʃɑre be tækmile ʔɑzmɑjeʃɡɑh benzine bændæræbbɑs æfzud : ʔɑzmɑjeʃɡɑh xuzestɑn niz bærɑje kontorole benzinhɑje vɑredɑti meqdɑri nævɑqes dɑræd ke dær hɑle tækmil æst. æz suj diɡær jek ʔɑzmɑjeʃɡɑh diɡær dær hɑl xæridɑrist. moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd dærbɑre kontorole benzin hɑje vɑredɑti tævæssote in sɑzmɑn ezhɑr kærd : piʃnæhɑd bærɑje ʃorɑje ɑli estɑndɑrd ersɑl kærde im væ montæzerim dær in xosus tæʃkile dʒælæse dæhænd ke jeki æz dæsture dʒælæsɑte in ʃorɑ dær hæmin mored æst. mærændi moqæddæm bɑ eʃɑre be tæfɑvot hɑje benzine joroje tʃɑhɑr væ joroje do ɡoft : æz dʒomle mævɑrede mohem dær in zæmine tæfɑvot dær ektɑn væ bænzæn æst ke dær benzine joroje tʃɑhɑr ektɑne hæʃtɑdohæft be nævædopændʒ mi resæd væ bænzæn æz pændʒ be jek kɑheʃe pejdɑ mikonæd. hæmtʃenin bærxi mævɑdde oksiʒen dɑr niz dær benzine joroje tʃɑhɑr ezɑfe ʃode æst. vej hæmtʃenin æz tævæqqofe ʃomɑre ɡozɑri vɑnete pejkɑn æz ebtedɑje sɑle ɑjænde xæbær dɑd væ ɡoft : ʃomɑre ɡozɑri vɑnete pejkɑn niz mɑnænde xodroje pejkɑn æz ebtedɑje sɑle jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr motevæqqef miʃævæd væ in xodro niz be muze mi rævæd. moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd dær edɑme dærbɑre bɑzneɡæri dær bærxi estɑndɑrdhɑje xodro ezhɑr kærd : bɑzneɡæri dær estɑndɑrdhɑje hæme kɑlɑhɑ dʒozvje væzɑjefe zɑti in sɑzmɑn æst. dær morede xodro niz bærxi æstɑnædɑrdæhɑe dʒædid væ estɑndɑrdhɑje ruze orupɑst ke nijɑz be bɑzneɡæri nædɑræd æmmɑ bærxi æz æstɑnædɑrdæhɑe qædimist ke nijɑz be bɑzneɡæri dɑræd væ dær dæsture bɑzneɡæri qærɑr ɡerefte væ dær komite bærnɑmee rizi dær hɑle tærh æst. mærændi moqæddæm bæjɑne inke tæmɑmi xodrohɑje mosɑferbæri omumi bæræsɑse estɑndɑrde tʃɑhɑr hezɑro sædo ʃæst bɑjæd ɑzmune vɑʒɡuni rɑ beɡozærɑnænd, ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer hitʃ kodɑm æz xodrosɑzɑne in estɑndɑrd rɑ nædɑrænd, tʃerɑ ke be tɑzeɡi mætræh ʃode æst. bænɑbærin ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne emsɑl xodrosɑzɑn betævɑnænd in modʒævvez rɑ kæsb konænd. moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd hæmtʃenin dærbɑre estɑndɑrde qætæʔɑte jædæki xodro ɡoft : xodro qætæʔɑte zjɑdi dɑræd ke tænhɑ bærxi æz ɑnhɑ ke dær zæmine mæbɑhesse imeni mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑri miʃævæd. hæmtʃenin ruje qætæʔɑte vɑredɑti niz ɑzmune estɑndɑrd rɑ ændʒɑm mi dæhim æmmɑ ruje qætæʔɑte vɑredɑti ɑrme estɑndɑrd dærdʒ nemi ʃævæd væ tænhɑ bɑ modʒævveze eqdɑm be fæʔɑlijæt mi konænd. mærændi moqæddæm dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre in ke bɑ vodʒude estɑndɑrde qætæʔɑt, tʃerɑ xodruhɑe hæmtʃenɑn nomrehɑje mænfi mi ɡirænd? ɡoft : bæhse nomrehɑje mænfi bɑ estɑndɑrde motæfɑvet æst, tʃerɑ ke vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte jek ʃerkæte bɑzræsi dɑræd ke ʃɑxeshɑi rɑ motæfɑvet æz estɑndɑrd dær dæsture kɑre xod qærɑr midæhæd ke in ʃɑxeshɑ ʃɑmele bæhshɑje refɑhi niz miʃævæd væ mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑri nist. vej æfzud : dær bærxi zæminehɑ mɑ hættɑ æz orupɑ niz sæxtɡirɑne tære æmæl mi konim bærɑje mesɑl dær orupɑ irbæɡ væ kæpsule ɑtæʃ neʃɑni dær xodroje edʒbɑri nist æmmɑ mɑ estefɑde æz in mævɑred rɑ edʒbɑri kærde im. moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd bɑ bæjɑne inke dær mædʒmuʔe pændʒɑhopændʒ mored dær xodroje mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑri miʃævæd, ɡoft : bæqije mævɑred dær bɑzɑr væ bæræsɑse reqɑbæt bejne tolidkonændeɡɑn ændʒɑm miʃævæd. dær ejn hɑl ke tæsævvor mi konim tæmɑm kɑlɑhɑ væ qætæʔɑte xodro bɑjæd estɑndɑrde edʒbɑri dɑʃte bɑʃænd dær hitʃ kodʒɑje donjɑe mærsum nist. ælbætte æz pændʒɑhopændʒ morede pændʒɑhojek morede mærbut be sɑzemɑne melli estɑndɑrd væ tʃɑhɑr morede mærbut be bæhshɑje ɑlɑjændeɡi væ mohite zist miʃævæd. mærændi moqæddæm hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke dær dæh mɑhe noxoste emsɑl sædo dævɑzdæh hezɑr morede bɑzræsi æz mærɑkeze ærze kɑlɑ væ mævɑdde qæzɑi æz dʒomle supræmɑrækæthɑ, foruʃɡɑhhɑje zændʒirei, mærɑkeze omde foruʃ væ mæhælli suræt ɡerefte æst, ɡoft : be qejr æz in mævɑrede hivdæh hezɑr mored niz xæridɑri nemune ændʒɑm ʃode ke in æqlɑm be ræqme dɑʃtæne ælɑmæte estɑndɑrd xæridɑri ʃode væ dær ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje sɑzemɑne melli estɑndɑrd æz læhɑze kejfijæte morede bærræsi qærɑr miɡirænd. moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd bɑ bæjɑne inke æz mædʒmuʔe in bɑzræsihɑe tʃɑhɑr hezɑro o pændʒɑhose morede toqife kɑlɑ dɑʃteim, ezhɑr kærd : e in mævɑred dʒæʔle ɑrme estɑndɑrd, ædæme kejfijæte monɑseb jɑ næbude ælɑmæte estɑndɑrd bude ænd ke æz in teʔdɑde jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt mored be morɑdʒeʔe qæzɑi erdʒɑʔ dɑde ʃode ænd ke æhkɑme bærxi sɑder ʃode væ bærxi niz montæzere hokm hæstænd. mærændi moqæddæm æfzud : hæmtʃenin mɑʃinɑlɑte hæʃtɑdohæʃt mored æz vɑhedhɑje zire pellei væ fɑqede ɑrme estɑndɑrd niz polomp væ be dɑdɡɑh moʔærrefi ʃodeænd. vej bɑ bæjɑne inke dær in moddæte sædo nævædohæʃt mored dʒæʔle ælɑmæte estɑndɑrd kæʃf ʃode æst, edɑme dɑd : dær in teʔdɑd estefɑde qejre modʒɑz æz ælɑmæte estɑndɑrd vodʒud dɑræd jæʔni vɑhedhɑi ke æz qæbl ælɑmæte estɑndɑrd dɑʃte ænd æmmɑ moddæte pærvɑne ɑn hɑe tæmɑm jɑ tæʔliq ʃode æmmɑ hænuz æz ɑrme estefɑde mi konænd. moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd bɑ eʃɑre be æsɑmi bærxi vɑhedhɑje dʒɑʔel ɑrme estɑndɑrd ɡoft : sænɑjeʔe ʃimiɑi \" dijudnætæz \" ʃɑmele ʃɑmpu bædæn, ʃɑmpu zeddee ʃure væ ʃɑmpu bædæne bætʃtʃe dær tʃɑhɑrmæhɑle bæxtjɑri, moræbbɑje \" ɑqbɑl \" dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ tolid dær tehrɑn, ɑjeq rætubæti \" tʃerɑqi \" dær ilɑm, sime bærq \" hɑdi elekterik \" dær esfæhɑn, xormɑje bedune hæste bɑ mæqze ɡerduje \" æivɑnæd \" dær tehrɑn bɑ tolid dær fɑrs, nuʃidæni porteqɑli bedune ɡɑze jæxmæk \" hæm nuʃe \", xiɑre ʃur \" ɑjædɑn \" dær fɑrs, ræbe ɡodʒee færænɡi \" sædkis \" dær ɡolestɑn bɑ tolid dær ʃirɑz, kæbɑb pæze xɑneɡi \" ʃæhɑbe ɡɑz \" dær qæzvin bɑ tolid dær tehrɑn væ færɑværde hɑje ɡuʃti sosis væ kɑlbɑs \" ɡoltɑb \" dær eslɑm ɑbɑde qærb kɑlɑhɑi dʒɑʔel ɑrme estɑndɑrd væ fɑqede kejfijæte monɑseb hæstænd ke tæmɑmi ɑnhɑ polomb ʃode ænd. vej æfzud : dær morede kɑrxɑne sosis væ kɑlbɑs \" ɡoltɑb \" niz kol hædʒme tolidi se tæn bude ke hæme ɑn bɑ hokme qæzɑi mæʔdum ʃodeænd. mærændi moqæddæm hæmtʃenin bɑ eʃɑre be bærxi diɡær færɑværdehɑje ɡuʃti qejre estɑndɑrd ezhɑr kærd : se mored æz færɑværdehɑje ɡuʃti niz dær ostɑne qom fɑqede kejfijæt budænd ke ælbætte bæhse dʒæʔle ælɑmæt dær ɑn hɑe mætræh næbude æst ke in se vɑhed bɑ nɑmhɑje mæʃɑhire qom, ʃukɑ væ tæʔɑm væ pɑrs ɡolbiz dær mæhsulɑte xod æz bɑfthɑje qejre modʒɑz jæʔni xæmire morq estefɑde kærde ænd. moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd bɑ bæjɑne inke bɑ tævædʒdʒoh be næzdik ʃodæn be ruzhɑje pɑjɑni sɑle estefɑde mærdom æz kɑlɑhɑ væ mævɑdde qæzɑi ɑmɑde æz dʒomle sosis væ kɑlbɑse biʃtær mi ʃævæd, edɑme dɑd : bɑ ersɑle nɑme ʔi be ændʒomænhɑ væ vɑhedhɑje xube tolidi dærxɑst kærdeim ke bærɑje komæk be dʒoloɡiri æz fæʔɑlijæte vɑhedhɑje tolidi fɑqede estɑndɑrde dæst be dæst hæm dɑde væ xod niz komæk konænd. vej dærbɑre bæhse estɑndɑrde berendʒ væ qællɑt æz dʒomle ɡændom ezhɑr kærd : dær in ɡune mævɑrede tænhɑ bær vɑredɑte ɑnhɑ nezɑræt mi konim ke nezɑræt dær hoze kontorole felezɑte sænɡin væ bærxi somum bɑqi mɑnde dær in mævɑd æst væ æz læhɑze kejfijæt, vezɑræte behdɑʃt motevælli in qæzije æst. mærændi moqæddæm bɑ bæjɑne inke tæmɑm berendʒhɑje vɑredɑti ke æz mæbɑdi ræsmi vɑrede keʃvær ʃodeænd dɑrɑje estɑndɑrdhɑje lɑzem hæstænd, ɡoft : mɑ dær bæhse ɡændom qɑtʃɑq nædɑrim dær berendʒ niz besijɑr mæhdud æst tʃerɑ ke hædʒme in mævɑdde bɑlɑ æst. vej dærbɑre tʃeɡuneɡi ettelɑʔe mærdom æz estɑndɑrd budæne jek mɑdde ezhɑr kærd : dær zire ælɑmæte estɑndɑrd ruje kɑlɑhɑe jek kode dæh ræqæmi rædjɑbi dærdʒ ʃode ke mærdom mi tævɑnænd bɑ ersɑle in kod be sɑmɑne pæjɑmæki dæh miljuno jek hezɑro pɑnsædo hivdæh æz sehæte estɑndɑrde ɑn kɑlɑe mottæleʔ ʃævænd. moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer dær bæhse kædinɡ dær keʃvær bɑ moʃkele movɑdʒeh hæstim, edɑme dɑd : bɑjæd moʃkele kædinɡ rɑ hæl konim ke æɡær in ettefɑq bijoftæd emkɑne ʃenɑsɑi tæmɑmi in mævɑrede estɑndɑrd vodʒud dɑræd ke æz dʒomlee mohemtærin in bæhshɑ kædinɡ kɑlɑhɑje vɑredɑtist. mærændi moqæddæm bɑ bæjɑne inke bɑzræsi sɑzemɑne estɑndɑrd æz mærɑkeze ærze be suræte mostæmer dær tule sɑl ændʒɑm miʃævæd, ezhɑr kærd : piʃ æz in mæʔmulæn mɑhi jek bɑr jɑ do mɑhe jekbɑr bɑzræsɑne estɑndɑrd be vɑhedhɑje tolidi morɑdʒeʔe mi kærdænd æmmɑ in ræveʃ noqɑte zæʔfi dɑʃt ævvæl in ke vɑhede tolidi mi dɑnest ke pæs æz morɑdʒeʔe bɑzræs tɑ jek mɑh diɡær bɑzræsi vodʒud nædɑræd væ diɡær in ke bɑzræsɑne sɑzemɑne estɑndɑrd tænhɑ dær ʃifthɑje sobh bærɑje bɑzræsi særkeʃi mi kærdænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمعاون سازمان ملی استاندارد ضمن اعلام توقف شماره‌گذاری وانت پیکان و به موزه رفتن این خودرو از ابتدای سال آینده، اکتان بنزین‌های موجود در جایگاه‌ها را نزدیک به 95 و کیفیت آن را مناسب اعلام کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ایسنا، وحید مرندی مقدم امروز - یکشنبه - در نشستی با بیان این‌که بنزین‌های موجود در جایگاه‌ها مخلوطی از تولید داخل و وارداتی است، گفت: بعضا اکتان بنزین‌های وارداتی به بیش از 95 می‌رسد و اکتان بنزین جایگاه‌ها به 95 بسیار نزدیک شده است.\n\n\n\nوی با بیان این‌که تاکنون در شش کلان‌شهر کشور بنزین یورو 4 توزیع می‌شود، اظهار کرد: وزارت نفت قول داده تا پایان سال در هشت کلان‌شهر بنزین یورو 4 ارائه کند که تنها شیراز و قم باقی مانده‌اند.\n\n\n\nمعاون نظارت بر اجرای استاندارد سازمان ملی استاندارد با بیان این‌که گزارش کیفیت بنزین آماده و به صورت محرمانه برای مسوولان ارسال شده است، ادامه داد: وزارت نفت براساس مصوبه هیات دولت موظف شده بود تا پایان سال جاری توزیع بنزین یورو 4 را در هشت کلان شهر شامل تهران، اصفهان، شیراز، تبریز، اراک، قم، مشهد و ... انجام دهد که در حال حاضر شش مورد از آن محقق شده است.\n\n\n\nمرندی مقدم با بیان این‌که در توزیع بنزین یورو 4 زحمات زیادی کشیده شده است، گفت: آماده سازی این بنزین نیازمند نوسازی و بهسازی پالایشگاه‌ها بود اما به هر حال هنوز نسبت به دنیا عقب هستیم چراکه الان در اروپا بنزین از یورو 5 در حال تغییر به یورو 6 است. البته اختلاف زیادی بین بنزین های یورو 4 با این دو بنزین وجود ندارد.\n\nوی با اشاره به تکمیل آزمایشگاه بنزین بندرعباس افزود: آزمایشگاه خوزستان نیز برای کنترل بنزین‌های وارداتی مقداری نواقص دارد که در حال تکمیل است. از سوی دیگر یک آزمایشگاه دیگر در حال خریداری است.\n\n\n\nمعاون سازمان ملی استاندارد درباره کنترل بنزین های وارداتی توسط این سازمان اظهار کرد: پیشنهاد برای شورای عالی استاندارد ارسال کرده ایم و منتظریم در این خصوص تشکیل جلسه دهند که یکی از دستور جلسات این شورا در همین مورد است.\n\nمرندی مقدم با اشاره به تفاوت های بنزین یورو 4 و یورو 2 گفت: از جمله موارد مهم در این زمینه تفاوت در اکتان و بنزن است که در بنزین یورو 4 اکتان 87 به 95 می رسد و بنزن از پنج به یک کاهش پیدا می‌کند. همچنین برخی مواد اکسیژن دار نیز در بنزین یورو 4 اضافه شده است. \n\n\n\n\n\n\n\nوی همچنین از توقف شماره گذاری وانت پیکان از ابتدای سال آینده خبر داد و گفت: شماره گذاری وانت پیکان نیز مانند خودروی پیکان از ابتدای سال 1394 متوقف می‌شود و این خودرو نیز به موزه می رود.\n\nمعاون سازمان ملی استاندارد در ادامه درباره بازنگری در برخی استانداردهای خودرو اظهار کرد: بازنگری در استانداردهای همه کالاها جزو وظایف ذاتی این سازمان است. در مورد خودرو نیز برخی استانداردها جدید و استانداردهای روز اروپاست که نیاز به بازنگری ندارد اما برخی از استانداردها قدیمی است که نیاز به بازنگری دارد و در دستور بازنگری قرار گرفته‌ و در کمیته برنامه ریزی در حال طرح است.\n\n\n\nمرندی مقدم بیان این‌که تمامی خودروهای مسافربری عمومی براساس استاندارد 4160 باید آزمون واژگونی را بگذرانند، اظهار کرد: در حال حاضر هیچ کدام از خودروسازان این استاندارد را ندارند، چرا که به تازگی مطرح شده است. بنابراین امیدواریم تا پایان امسال خودروسازان بتوانند این مجوز را کسب کنند.\n\n\n\nمعاون سازمان ملی استاندارد همچنین درباره استاندارد قطعات یدکی خودرو گفت: خودرو قطعات زیادی دارد که تنها برخی از آن‌ها که در زمینه مباحث ایمنی مشمول استاندارد اجباری می‌شود. همچنین روی قطعات وارداتی نیز آزمون استاندارد را انجام می دهیم اما روی قطعات وارداتی آرم استاندارد درج نمی شود و تنها با مجوز اقدام به فعالیت می کنند.\n\n\n\nمرندی مقدم در پاسخ به سوالی درباره این که با وجود استاندارد قطعات، چرا خودروها همچنان نمره‌های منفی می گیرند؟ گفت: بحث نمره‌های منفی با استاندارد متفاوت است، چرا که وزارت صنعت، معدن و تجارت یک شرکت بازرسی دارد که شاخص‌هایی را متفاوت از استاندارد در دستور کار خود قرار می‌دهد که این شاخص‌ها شامل بحث‌های رفاهی نیز می‌شود و مشمول استاندارد اجباری نیست. \n\nوی افزود: در برخی زمینه‌ها ما حتی از اروپا نیز سخت‌گیرانه تر عمل می کنیم؛ برای مثال در اروپا ایربگ و کپسول آتش نشانی در خودرو اجباری نیست اما ما استفاده از این موارد را اجباری کرده ایم. \n\nمعاون سازمان ملی استاندارد با بیان این‌که در مجموع 55 مورد در خودرو مشمول استاندارد اجباری می‌شود، گفت: بقیه موارد در بازار و براساس رقابت بین تولیدکنندگان انجام می‌شود. در عین حال که تصور می کنیم تمام کالاها و قطعات خودرو باید استاندارد اجباری داشته باشند در هیچ کجای دنیا مرسوم نیست. البته از 55 مورد 51 مورد مربوط به سازمان ملی استاندارد و چهار مورد مربوط به بحث‌های آلایندگی و محیط زیست می‌شود.\n\nمرندی مقدم همچنین با بیان این‌که در 10 ماهه نخست امسال 112 هزار مورد بازرسی از مراکز عرضه کالا و مواد غذایی از جمله سوپرمارکت‌ها، فروشگاه‌های زنجیره‌ای، مراکز عمده فروش و محلی صورت گرفته است، گفت: به غیر از این موارد 17 هزار مورد نیز خریداری نمونه انجام شده که این اقلام به رغم داشتن علامت استاندارد خریداری شده و در آزمایشگاه‌های سازمان ملی استاندارد از لحاظ کیفیت مورد بررسی قرار می‌گیرند.\n\n\n\nمعاون سازمان ملی استاندارد با بیان این‌که از مجموع این بازرسی‌ها 4053 مورد توقیف کالا داشته‌ایم، اظهار کرد:‌ این موارد جعل آرم استاندارد، عدم کیفیت مناسب یا نبود علامت استاندارد بوده اند که از این تعداد 1998 مورد به مراجع قضایی ارجاع داده شده اند که احکام برخی صادر شده و برخی نیز منتظر حکم هستند.\n\n\n\nمرندی مقدم افزود: همچنین ماشین‌آلات 88 مورد از واحدهای زیر پله‌ای و فاقد آرم استاندارد نیز پلمپ و به دادگاه معرفی شده‌اند. \n\n\n\nوی با بیان این‌که در این مدت 198 مورد جعل علامت استاندارد کشف شده است، ادامه داد: در این تعداد استفاده غیر مجاز از علامت استاندارد وجود دارد یعنی واحدهایی که از قبل علامت استاندارد داشته اند اما مدت پروانه آن ها تمام یا تعلیق شده اما هنوز از آرم استفاده می کنند.\n\n\n\n\n\n\n\nمعاون سازمان ملی استاندارد با اشاره به اسامی برخی واحدهای جاعل آرم استاندارد گفت: صنایع شیمیایی \"دیودنتز\" شامل شامپو بدن، شامپو ضد شوره و شامپو بدن بچه در چهارمحال بختیاری، مربای \"آغبال\" در استان آذربایجان شرقی با تولید در تهران، عایق رطوبتی \"چراغی\" در ایلام، سیم برق \" هادی الکتریک\" در اصفهان، خرمای بدون هسته با مغز گردوی \" ایواند\" در تهران با تولید در فارس، نوشیدنی پرتقالی بدون گاز یخمک \"هم نوش\"، خیار شور\" آیدان\" در فارس، رب گوجه فرنگی \"سدکیس\" در گلستان با تولید در شیراز، کباب پز خانگی \"شهاب گاز\" در قزوین با تولید در تهران و فرآورده های گوشتی سوسیس و کالباس \"گلتاب\" در اسلام آباد غرب کالاهایی جاعل آرم استاندارد و فاقد کیفیت مناسب هستند که تمامی آن‌ها پلمب شده اند.\n\n\n\nوی افزود: در مورد کارخانه سوسیس و کالباس \"گلتاب\" نیز کل حجم تولیدی سه تن بوده که همه آن با حکم قضایی معدوم شده‌اند.\n\n\n\nمرندی مقدم همچنین با اشاره به برخی دیگر فرآورده‌های گوشتی غیر استاندارد اظهار کرد: سه مورد از فرآورده‌های گوشتی نیز در استان قم فاقد کیفیت بودند که البته بحث جعل علامت در آن ها مطرح نبوده است که این سه واحد با نام‌های مشاهیر قم، شوکا و طعام و پارس گلبیز در محصولات خود از بافت‌های غیر مجاز یعنی خمیر مرغ استفاده کرده اند.\n\n\n\nمعاون سازمان ملی استاندارد با بیان این‌که با توجه به نزدیک شدن به روزهای پایانی سال استفاده مردم از کالاها و مواد غذایی آماده از جمله سوسیس و کالباس بیشتر می شود، ادامه داد: با ارسال نامه ای به انجمن‌ها و واحدهای خوب تولیدی درخواست کرده‌ایم که برای کمک به جلوگیری از فعالیت واحدهای تولیدی فاقد استاندارد دست به دست هم داده و خود نیز کمک کنند.\n\n\n\nوی درباره بحث استاندارد برنج و غلات از جمله گندم اظهار کرد: در این گونه موارد تنها بر واردات آن‌ها نظارت می کنیم که نظارت در حوزه کنترل فلزات سنگین و برخی سموم باقی مانده در این مواد است و از لحاظ کیفیت، وزارت بهداشت متولی این قضیه است.\n\n\n\n\n\n \n\nمرندی مقدم با بیان این‌که تمام برنج‌های وارداتی که از مبادی رسمی وارد کشور شده‌اند دارای استانداردهای لازم هستند، گفت: ما در بحث گندم قاچاق نداریم در برنج نیز بسیار محدود است چرا که حجم این مواد بالا است.\n\n\n\n\n\nوی درباره چگونگی اطلاع مردم از استاندارد بودن یک ماده اظهار کرد: در زیر علامت استاندارد روی کالاها یک کد 10 رقمی ردیابی درج شده که مردم می توانند با ارسال این کد به سامانه پیامکی 10001517 از صحت استاندارد آن کالا مطلع شوند.\n\n\n\nمعاون سازمان ملی استاندارد با بیان این‌که در حال حاضر در بحث کدینگ در کشور با مشکل مواجه هستیم، ادامه داد: باید مشکل کدینگ را حل کنیم که اگر این اتفاق بیفتد امکان شناسایی تمامی این موارد استاندارد وجود دارد که از جمله مهمترین این بحث‌ها کدینگ کالاهای وارداتی است.\n\nمرندی مقدم با بیان این‌که بازرسی سازمان استاندارد از مراکز عرضه به صورت مستمر در طول سال انجام می‌شود، اظهار کرد: پیش از این معمولا ماهی یک بار یا دو ماه یکبار بازرسان استاندارد به واحدهای تولیدی مراجعه می کردند اما این روش نقاط ضعفی داشت؛ اول این که واحد تولیدی می دانست که پس از مراجعه بازرس تا یک ماه دیگر بازرسی وجود ندارد و دیگر این که بازرسان سازمان استاندارد تنها در شیفت‌های صبح برای بازرسی سرکشی می کردند.\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n" }
moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd zemne eʔlɑme tævæqqofe ʃomɑreɡozɑri vɑnete pejkɑn væ be muze ræftæne in xodro æz ebtedɑje sɑle ɑjænde, ektɑne benzinhɑje modʒud dær dʒɑjɡɑhhɑ rɑ næzdik be nævædopændʒ væ kejfijæte ɑn rɑ monɑseb eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, væhide mærændi moqæddæm emruz jekʃænbe dær neʃæsti bɑ bæjɑne inke benzinhɑje modʒud dær dʒɑjɡɑhhɑ mæxluti æz tolide dɑxel væ vɑredɑtist, ɡoft : bæʔzæn ektɑn benzinhɑje vɑredɑti be biʃ æz nævædopændʒ miresæd væ ektɑne benzine dʒɑjɡɑhhɑ be nævædopændʒ besijɑr næzdik ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke tɑkonun dær ʃeʃ kælɑnʃæhre keʃvære benzine joroje tʃɑhɑr toziʔ miʃævæd, ezhɑr kærd : vezɑræte næft qol dɑde tɑ pɑjɑne sɑl dær hæʃt kælɑnʃæhr benzine joroje tʃɑhɑr erɑʔe konæd ke tænhɑ ʃirɑz væ qom bɑqi mɑndeænd. moʔɑvene nezɑræt bær edʒrɑje estɑndɑrde sɑzemɑne melli estɑndɑrd bɑ bæjɑne inke ɡozɑreʃe kejfijæte benzine ɑmɑde væ be suræte mæhræmɑne bærɑje mæsʔulɑn ersɑl ʃode æst, edɑme dɑd : vezɑræte næft bæræsɑs mosævvæbe hejʔæte dolæte movæzzæf ʃode bud tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri toziʔe benzine joroje tʃɑhɑr rɑ dær hæʃt kælɑne ʃæhr ʃɑmele tehrɑn, esfæhɑn, ʃirɑz, tæbriz, ærɑk, qom, mæʃhæd væ... ændʒɑm dæhæd ke dær hɑle hɑzer ʃeʃ mored æz ɑn mohæqqæq ʃode æst. mærændi moqæddæm bɑ bæjɑne inke dær toziʔe benzine joroje tʃɑhɑr zæhmɑte zjɑdi keʃide ʃode æst, ɡoft : ɑmɑde sɑzi in benzin nijɑzmænde nosɑzi væ behsɑzi pɑlɑjeʃɡɑhhɑ bud æmmɑ be hær hɑle hænuz næsæbte be donjɑe æqæb hæstim tʃerɑke ælɑn dær orupɑ benzin æz joroje pændʒ dær hɑle tæqir be joroje ʃeʃ æst. ælbætte extelɑfe zjɑdi bejne benzin hɑje joroje tʃɑhɑr bɑ in do benzin vodʒud nædɑræd. vej bɑ eʃɑre be tækmile ʔɑzmɑjeʃɡɑh benzine bændæræbbɑs æfzud : ʔɑzmɑjeʃɡɑh xuzestɑn niz bærɑje kontorole benzinhɑje vɑredɑti meqdɑri nævɑqes dɑræd ke dær hɑle tækmil æst. æz suj diɡær jek ʔɑzmɑjeʃɡɑh diɡær dær hɑl xæridɑrist. moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd dærbɑre kontorole benzin hɑje vɑredɑti tævæssote in sɑzmɑn ezhɑr kærd : piʃnæhɑd bærɑje ʃorɑje ɑli estɑndɑrd ersɑl kærde im væ montæzerim dær in xosus tæʃkile dʒælæse dæhænd ke jeki æz dæsture dʒælæsɑte in ʃorɑ dær hæmin mored æst. mærændi moqæddæm bɑ eʃɑre be tæfɑvot hɑje benzine joroje tʃɑhɑr væ joroje do ɡoft : æz dʒomle mævɑrede mohem dær in zæmine tæfɑvot dær ektɑn væ bænzæn æst ke dær benzine joroje tʃɑhɑr ektɑne hæʃtɑdohæft be nævædopændʒ mi resæd væ bænzæn æz pændʒ be jek kɑheʃe pejdɑ mikonæd. hæmtʃenin bærxi mævɑdde oksiʒen dɑr niz dær benzine joroje tʃɑhɑr ezɑfe ʃode æst. vej hæmtʃenin æz tævæqqofe ʃomɑre ɡozɑri vɑnete pejkɑn æz ebtedɑje sɑle ɑjænde xæbær dɑd væ ɡoft : ʃomɑre ɡozɑri vɑnete pejkɑn niz mɑnænde xodroje pejkɑn æz ebtedɑje sɑle jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr motevæqqef miʃævæd væ in xodro niz be muze mi rævæd. moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd dær edɑme dærbɑre bɑzneɡæri dær bærxi estɑndɑrdhɑje xodro ezhɑr kærd : bɑzneɡæri dær estɑndɑrdhɑje hæme kɑlɑhɑ dʒozvje væzɑjefe zɑti in sɑzmɑn æst. dær morede xodro niz bærxi æstɑnædɑrdæhɑe dʒædid væ estɑndɑrdhɑje ruze orupɑst ke nijɑz be bɑzneɡæri nædɑræd æmmɑ bærxi æz æstɑnædɑrdæhɑe qædimist ke nijɑz be bɑzneɡæri dɑræd væ dær dæsture bɑzneɡæri qærɑr ɡerefte væ dær komite bærnɑmee rizi dær hɑle tærh æst. mærændi moqæddæm bæjɑne inke tæmɑmi xodrohɑje mosɑferbæri omumi bæræsɑse estɑndɑrde tʃɑhɑr hezɑro sædo ʃæst bɑjæd ɑzmune vɑʒɡuni rɑ beɡozærɑnænd, ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer hitʃ kodɑm æz xodrosɑzɑne in estɑndɑrd rɑ nædɑrænd, tʃerɑ ke be tɑzeɡi mætræh ʃode æst. bænɑbærin ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne emsɑl xodrosɑzɑn betævɑnænd in modʒævvez rɑ kæsb konænd. moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd hæmtʃenin dærbɑre estɑndɑrde qætæʔɑte jædæki xodro ɡoft : xodro qætæʔɑte zjɑdi dɑræd ke tænhɑ bærxi æz ɑnhɑ ke dær zæmine mæbɑhesse imeni mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑri miʃævæd. hæmtʃenin ruje qætæʔɑte vɑredɑti niz ɑzmune estɑndɑrd rɑ ændʒɑm mi dæhim æmmɑ ruje qætæʔɑte vɑredɑti ɑrme estɑndɑrd dærdʒ nemi ʃævæd væ tænhɑ bɑ modʒævveze eqdɑm be fæʔɑlijæt mi konænd. mærændi moqæddæm dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre in ke bɑ vodʒude estɑndɑrde qætæʔɑt, tʃerɑ xodruhɑe hæmtʃenɑn nomrehɑje mænfi mi ɡirænd? ɡoft : bæhse nomrehɑje mænfi bɑ estɑndɑrde motæfɑvet æst, tʃerɑ ke vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte jek ʃerkæte bɑzræsi dɑræd ke ʃɑxeshɑi rɑ motæfɑvet æz estɑndɑrd dær dæsture kɑre xod qærɑr midæhæd ke in ʃɑxeshɑ ʃɑmele bæhshɑje refɑhi niz miʃævæd væ mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑri nist. vej æfzud : dær bærxi zæminehɑ mɑ hættɑ æz orupɑ niz sæxtɡirɑne tære æmæl mi konim bærɑje mesɑl dær orupɑ irbæɡ væ kæpsule ɑtæʃ neʃɑni dær xodroje edʒbɑri nist æmmɑ mɑ estefɑde æz in mævɑred rɑ edʒbɑri kærde im. moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd bɑ bæjɑne inke dær mædʒmuʔe pændʒɑhopændʒ mored dær xodroje mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑri miʃævæd, ɡoft : bæqije mævɑred dær bɑzɑr væ bæræsɑse reqɑbæt bejne tolidkonændeɡɑn ændʒɑm miʃævæd. dær ejn hɑl ke tæsævvor mi konim tæmɑm kɑlɑhɑ væ qætæʔɑte xodro bɑjæd estɑndɑrde edʒbɑri dɑʃte bɑʃænd dær hitʃ kodʒɑje donjɑe mærsum nist. ælbætte æz pændʒɑhopændʒ morede pændʒɑhojek morede mærbut be sɑzemɑne melli estɑndɑrd væ tʃɑhɑr morede mærbut be bæhshɑje ɑlɑjændeɡi væ mohite zist miʃævæd. mærændi moqæddæm hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke dær dæh mɑhe noxoste emsɑl sædo dævɑzdæh hezɑr morede bɑzræsi æz mærɑkeze ærze kɑlɑ væ mævɑdde qæzɑi æz dʒomle supræmɑrækæthɑ, foruʃɡɑhhɑje zændʒirei, mærɑkeze omde foruʃ væ mæhælli suræt ɡerefte æst, ɡoft : be qejr æz in mævɑrede hivdæh hezɑr mored niz xæridɑri nemune ændʒɑm ʃode ke in æqlɑm be ræqme dɑʃtæne ælɑmæte estɑndɑrd xæridɑri ʃode væ dær ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje sɑzemɑne melli estɑndɑrd æz læhɑze kejfijæte morede bærræsi qærɑr miɡirænd. moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd bɑ bæjɑne inke æz mædʒmuʔe in bɑzræsihɑe tʃɑhɑr hezɑro o pændʒɑhose morede toqife kɑlɑ dɑʃteim, ezhɑr kærd : e in mævɑred dʒæʔle ɑrme estɑndɑrd, ædæme kejfijæte monɑseb jɑ næbude ælɑmæte estɑndɑrd bude ænd ke æz in teʔdɑde jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt mored be morɑdʒeʔe qæzɑi erdʒɑʔ dɑde ʃode ænd ke æhkɑme bærxi sɑder ʃode væ bærxi niz montæzere hokm hæstænd. mærændi moqæddæm æfzud : hæmtʃenin mɑʃinɑlɑte hæʃtɑdohæʃt mored æz vɑhedhɑje zire pellei væ fɑqede ɑrme estɑndɑrd niz polomp væ be dɑdɡɑh moʔærrefi ʃodeænd. vej bɑ bæjɑne inke dær in moddæte sædo nævædohæʃt mored dʒæʔle ælɑmæte estɑndɑrd kæʃf ʃode æst, edɑme dɑd : dær in teʔdɑd estefɑde qejre modʒɑz æz ælɑmæte estɑndɑrd vodʒud dɑræd jæʔni vɑhedhɑi ke æz qæbl ælɑmæte estɑndɑrd dɑʃte ænd æmmɑ moddæte pærvɑne ɑn hɑe tæmɑm jɑ tæʔliq ʃode æmmɑ hænuz æz ɑrme estefɑde mi konænd. moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd bɑ eʃɑre be æsɑmi bærxi vɑhedhɑje dʒɑʔel ɑrme estɑndɑrd ɡoft : sænɑjeʔe ʃimiɑi " dijudnætæz " ʃɑmele ʃɑmpu bædæn, ʃɑmpu zeddee ʃure væ ʃɑmpu bædæne bætʃtʃe dær tʃɑhɑrmæhɑle bæxtjɑri, moræbbɑje " ɑqbɑl " dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ tolid dær tehrɑn, ɑjeq rætubæti " tʃerɑqi " dær ilɑm, sime bærq " hɑdi elekterik " dær esfæhɑn, xormɑje bedune hæste bɑ mæqze ɡerduje " æivɑnæd " dær tehrɑn bɑ tolid dær fɑrs, nuʃidæni porteqɑli bedune ɡɑze jæxmæk " hæm nuʃe ", xiɑre ʃur " ɑjædɑn " dær fɑrs, ræbe ɡodʒee færænɡi " sædkis " dær ɡolestɑn bɑ tolid dær ʃirɑz, kæbɑb pæze xɑneɡi " ʃæhɑbe ɡɑz " dær qæzvin bɑ tolid dær tehrɑn væ færɑværde hɑje ɡuʃti sosis væ kɑlbɑs " ɡoltɑb " dær eslɑm ɑbɑde qærb kɑlɑhɑi dʒɑʔel ɑrme estɑndɑrd væ fɑqede kejfijæte monɑseb hæstænd ke tæmɑmi ɑnhɑ polomb ʃode ænd. vej æfzud : dær morede kɑrxɑne sosis væ kɑlbɑs " ɡoltɑb " niz kol hædʒme tolidi se tæn bude ke hæme ɑn bɑ hokme qæzɑi mæʔdum ʃodeænd. mærændi moqæddæm hæmtʃenin bɑ eʃɑre be bærxi diɡær færɑværdehɑje ɡuʃti qejre estɑndɑrd ezhɑr kærd : se mored æz færɑværdehɑje ɡuʃti niz dær ostɑne qom fɑqede kejfijæt budænd ke ælbætte bæhse dʒæʔle ælɑmæt dær ɑn hɑe mætræh næbude æst ke in se vɑhed bɑ nɑmhɑje mæʃɑhire qom, ʃukɑ væ tæʔɑm væ pɑrs ɡolbiz dær mæhsulɑte xod æz bɑfthɑje qejre modʒɑz jæʔni xæmire morq estefɑde kærde ænd. moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd bɑ bæjɑne inke bɑ tævædʒdʒoh be næzdik ʃodæn be ruzhɑje pɑjɑni sɑle estefɑde mærdom æz kɑlɑhɑ væ mævɑdde qæzɑi ɑmɑde æz dʒomle sosis væ kɑlbɑse biʃtær mi ʃævæd, edɑme dɑd : bɑ ersɑle nɑme ʔi be ændʒomænhɑ væ vɑhedhɑje xube tolidi dærxɑst kærdeim ke bærɑje komæk be dʒoloɡiri æz fæʔɑlijæte vɑhedhɑje tolidi fɑqede estɑndɑrde dæst be dæst hæm dɑde væ xod niz komæk konænd. vej dærbɑre bæhse estɑndɑrde berendʒ væ qællɑt æz dʒomle ɡændom ezhɑr kærd : dær in ɡune mævɑrede tænhɑ bær vɑredɑte ɑnhɑ nezɑræt mi konim ke nezɑræt dær hoze kontorole felezɑte sænɡin væ bærxi somum bɑqi mɑnde dær in mævɑd æst væ æz læhɑze kejfijæt, vezɑræte behdɑʃt motevælli in qæzije æst. mærændi moqæddæm bɑ bæjɑne inke tæmɑm berendʒhɑje vɑredɑti ke æz mæbɑdi ræsmi vɑrede keʃvær ʃodeænd dɑrɑje estɑndɑrdhɑje lɑzem hæstænd, ɡoft : mɑ dær bæhse ɡændom qɑtʃɑq nædɑrim dær berendʒ niz besijɑr mæhdud æst tʃerɑ ke hædʒme in mævɑdde bɑlɑ æst. vej dærbɑre tʃeɡuneɡi ettelɑʔe mærdom æz estɑndɑrd budæne jek mɑdde ezhɑr kærd : dær zire ælɑmæte estɑndɑrd ruje kɑlɑhɑe jek kode dæh ræqæmi rædjɑbi dærdʒ ʃode ke mærdom mi tævɑnænd bɑ ersɑle in kod be sɑmɑne pæjɑmæki dæh miljuno jek hezɑro pɑnsædo hivdæh æz sehæte estɑndɑrde ɑn kɑlɑe mottæleʔ ʃævænd. moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer dær bæhse kædinɡ dær keʃvær bɑ moʃkele movɑdʒeh hæstim, edɑme dɑd : bɑjæd moʃkele kædinɡ rɑ hæl konim ke æɡær in ettefɑq bijoftæd emkɑne ʃenɑsɑi tæmɑmi in mævɑrede estɑndɑrd vodʒud dɑræd ke æz dʒomlee mohemtærin in bæhshɑ kædinɡ kɑlɑhɑje vɑredɑtist. mærændi moqæddæm bɑ bæjɑne inke bɑzræsi sɑzemɑne estɑndɑrd æz mærɑkeze ærze be suræte mostæmer dær tule sɑl ændʒɑm miʃævæd, ezhɑr kærd : piʃ æz in mæʔmulæn mɑhi jek bɑr jɑ do mɑhe jekbɑr bɑzræsɑne estɑndɑrd be vɑhedhɑje tolidi morɑdʒeʔe mi kærdænd æmmɑ in ræveʃ noqɑte zæʔfi dɑʃt ævvæl in ke vɑhede tolidi mi dɑnest ke pæs æz morɑdʒeʔe bɑzræs tɑ jek mɑh diɡær bɑzræsi vodʒud nædɑræd væ diɡær in ke bɑzræsɑne sɑzemɑne estɑndɑrd tænhɑ dær ʃifthɑje sobh bærɑje bɑzræsi særkeʃi mi kærdænd. entehɑje pæjɑm
معاون سازمان ملی استاندارد ضمن اعلام توقف شماره‌گذاری وانت پیکان و به موزه رفتن این خودرو از ابتدای سال آینده، اکتان بنزین‌های موجود در جایگاه‌ها را نزدیک به 95 و کیفیت آن را مناسب اعلام کرد. به گزارش خبرنگار ایسنا، وحید مرندی مقدم امروز - یکشنبه - در نشستی با بیان این‌که بنزین‌های موجود در جایگاه‌ها مخلوطی از تولید داخل و وارداتی است، گفت: بعضا اکتان بنزین‌های وارداتی به بیش از 95 می‌رسد و اکتان بنزین جایگاه‌ها به 95 بسیار نزدیک شده است. وی با بیان این‌که تاکنون در شش کلان‌شهر کشور بنزین یورو 4 توزیع می‌شود، اظهار کرد: وزارت نفت قول داده تا پایان سال در هشت کلان‌شهر بنزین یورو 4 ارائه کند که تنها شیراز و قم باقی مانده‌اند. معاون نظارت بر اجرای استاندارد سازمان ملی استاندارد با بیان این‌که گزارش کیفیت بنزین آماده و به صورت محرمانه برای مسوولان ارسال شده است، ادامه داد: وزارت نفت براساس مصوبه هیات دولت موظف شده بود تا پایان سال جاری توزیع بنزین یورو 4 را در هشت کلان شهر شامل تهران، اصفهان، شیراز، تبریز، اراک، قم، مشهد و ... انجام دهد که در حال حاضر شش مورد از آن محقق شده است. مرندی مقدم با بیان این‌که در توزیع بنزین یورو 4 زحمات زیادی کشیده شده است، گفت: آماده سازی این بنزین نیازمند نوسازی و بهسازی پالایشگاه‌ها بود اما به هر حال هنوز نسبت به دنیا عقب هستیم چراکه الان در اروپا بنزین از یورو 5 در حال تغییر به یورو 6 است. البته اختلاف زیادی بین بنزین های یورو 4 با این دو بنزین وجود ندارد. وی با اشاره به تکمیل آزمایشگاه بنزین بندرعباس افزود: آزمایشگاه خوزستان نیز برای کنترل بنزین‌های وارداتی مقداری نواقص دارد که در حال تکمیل است. از سوی دیگر یک آزمایشگاه دیگر در حال خریداری است. معاون سازمان ملی استاندارد درباره کنترل بنزین های وارداتی توسط این سازمان اظهار کرد: پیشنهاد برای شورای عالی استاندارد ارسال کرده ایم و منتظریم در این خصوص تشکیل جلسه دهند که یکی از دستور جلسات این شورا در همین مورد است. مرندی مقدم با اشاره به تفاوت های بنزین یورو 4 و یورو 2 گفت: از جمله موارد مهم در این زمینه تفاوت در اکتان و بنزن است که در بنزین یورو 4 اکتان 87 به 95 می رسد و بنزن از پنج به یک کاهش پیدا می‌کند. همچنین برخی مواد اکسیژن دار نیز در بنزین یورو 4 اضافه شده است. وی همچنین از توقف شماره گذاری وانت پیکان از ابتدای سال آینده خبر داد و گفت: شماره گذاری وانت پیکان نیز مانند خودروی پیکان از ابتدای سال 1394 متوقف می‌شود و این خودرو نیز به موزه می رود. معاون سازمان ملی استاندارد در ادامه درباره بازنگری در برخی استانداردهای خودرو اظهار کرد: بازنگری در استانداردهای همه کالاها جزو وظایف ذاتی این سازمان است. در مورد خودرو نیز برخی استانداردها جدید و استانداردهای روز اروپاست که نیاز به بازنگری ندارد اما برخی از استانداردها قدیمی است که نیاز به بازنگری دارد و در دستور بازنگری قرار گرفته‌ و در کمیته برنامه ریزی در حال طرح است. مرندی مقدم بیان این‌که تمامی خودروهای مسافربری عمومی براساس استاندارد 4160 باید آزمون واژگونی را بگذرانند، اظهار کرد: در حال حاضر هیچ کدام از خودروسازان این استاندارد را ندارند، چرا که به تازگی مطرح شده است. بنابراین امیدواریم تا پایان امسال خودروسازان بتوانند این مجوز را کسب کنند. معاون سازمان ملی استاندارد همچنین درباره استاندارد قطعات یدکی خودرو گفت: خودرو قطعات زیادی دارد که تنها برخی از آن‌ها که در زمینه مباحث ایمنی مشمول استاندارد اجباری می‌شود. همچنین روی قطعات وارداتی نیز آزمون استاندارد را انجام می دهیم اما روی قطعات وارداتی آرم استاندارد درج نمی شود و تنها با مجوز اقدام به فعالیت می کنند. مرندی مقدم در پاسخ به سوالی درباره این که با وجود استاندارد قطعات، چرا خودروها همچنان نمره‌های منفی می گیرند؟ گفت: بحث نمره‌های منفی با استاندارد متفاوت است، چرا که وزارت صنعت، معدن و تجارت یک شرکت بازرسی دارد که شاخص‌هایی را متفاوت از استاندارد در دستور کار خود قرار می‌دهد که این شاخص‌ها شامل بحث‌های رفاهی نیز می‌شود و مشمول استاندارد اجباری نیست. وی افزود: در برخی زمینه‌ها ما حتی از اروپا نیز سخت‌گیرانه تر عمل می کنیم؛ برای مثال در اروپا ایربگ و کپسول آتش نشانی در خودرو اجباری نیست اما ما استفاده از این موارد را اجباری کرده ایم. معاون سازمان ملی استاندارد با بیان این‌که در مجموع 55 مورد در خودرو مشمول استاندارد اجباری می‌شود، گفت: بقیه موارد در بازار و براساس رقابت بین تولیدکنندگان انجام می‌شود. در عین حال که تصور می کنیم تمام کالاها و قطعات خودرو باید استاندارد اجباری داشته باشند در هیچ کجای دنیا مرسوم نیست. البته از 55 مورد 51 مورد مربوط به سازمان ملی استاندارد و چهار مورد مربوط به بحث‌های آلایندگی و محیط زیست می‌شود. مرندی مقدم همچنین با بیان این‌که در 10 ماهه نخست امسال 112 هزار مورد بازرسی از مراکز عرضه کالا و مواد غذایی از جمله سوپرمارکت‌ها، فروشگاه‌های زنجیره‌ای، مراکز عمده فروش و محلی صورت گرفته است، گفت: به غیر از این موارد 17 هزار مورد نیز خریداری نمونه انجام شده که این اقلام به رغم داشتن علامت استاندارد خریداری شده و در آزمایشگاه‌های سازمان ملی استاندارد از لحاظ کیفیت مورد بررسی قرار می‌گیرند. معاون سازمان ملی استاندارد با بیان این‌که از مجموع این بازرسی‌ها 4053 مورد توقیف کالا داشته‌ایم، اظهار کرد:‌ این موارد جعل آرم استاندارد، عدم کیفیت مناسب یا نبود علامت استاندارد بوده اند که از این تعداد 1998 مورد به مراجع قضایی ارجاع داده شده اند که احکام برخی صادر شده و برخی نیز منتظر حکم هستند. مرندی مقدم افزود: همچنین ماشین‌آلات 88 مورد از واحدهای زیر پله‌ای و فاقد آرم استاندارد نیز پلمپ و به دادگاه معرفی شده‌اند. وی با بیان این‌که در این مدت 198 مورد جعل علامت استاندارد کشف شده است، ادامه داد: در این تعداد استفاده غیر مجاز از علامت استاندارد وجود دارد یعنی واحدهایی که از قبل علامت استاندارد داشته اند اما مدت پروانه آن ها تمام یا تعلیق شده اما هنوز از آرم استفاده می کنند. معاون سازمان ملی استاندارد با اشاره به اسامی برخی واحدهای جاعل آرم استاندارد گفت: صنایع شیمیایی "دیودنتز" شامل شامپو بدن، شامپو ضد شوره و شامپو بدن بچه در چهارمحال بختیاری، مربای "آغبال" در استان آذربایجان شرقی با تولید در تهران، عایق رطوبتی "چراغی" در ایلام، سیم برق " هادی الکتریک" در اصفهان، خرمای بدون هسته با مغز گردوی " ایواند" در تهران با تولید در فارس، نوشیدنی پرتقالی بدون گاز یخمک "هم نوش"، خیار شور" آیدان" در فارس، رب گوجه فرنگی "سدکیس" در گلستان با تولید در شیراز، کباب پز خانگی "شهاب گاز" در قزوین با تولید در تهران و فرآورده های گوشتی سوسیس و کالباس "گلتاب" در اسلام آباد غرب کالاهایی جاعل آرم استاندارد و فاقد کیفیت مناسب هستند که تمامی آن‌ها پلمب شده اند. وی افزود: در مورد کارخانه سوسیس و کالباس "گلتاب" نیز کل حجم تولیدی سه تن بوده که همه آن با حکم قضایی معدوم شده‌اند. مرندی مقدم همچنین با اشاره به برخی دیگر فرآورده‌های گوشتی غیر استاندارد اظهار کرد: سه مورد از فرآورده‌های گوشتی نیز در استان قم فاقد کیفیت بودند که البته بحث جعل علامت در آن ها مطرح نبوده است که این سه واحد با نام‌های مشاهیر قم، شوکا و طعام و پارس گلبیز در محصولات خود از بافت‌های غیر مجاز یعنی خمیر مرغ استفاده کرده اند. معاون سازمان ملی استاندارد با بیان این‌که با توجه به نزدیک شدن به روزهای پایانی سال استفاده مردم از کالاها و مواد غذایی آماده از جمله سوسیس و کالباس بیشتر می شود، ادامه داد: با ارسال نامه ای به انجمن‌ها و واحدهای خوب تولیدی درخواست کرده‌ایم که برای کمک به جلوگیری از فعالیت واحدهای تولیدی فاقد استاندارد دست به دست هم داده و خود نیز کمک کنند. وی درباره بحث استاندارد برنج و غلات از جمله گندم اظهار کرد: در این گونه موارد تنها بر واردات آن‌ها نظارت می کنیم که نظارت در حوزه کنترل فلزات سنگین و برخی سموم باقی مانده در این مواد است و از لحاظ کیفیت، وزارت بهداشت متولی این قضیه است. مرندی مقدم با بیان این‌که تمام برنج‌های وارداتی که از مبادی رسمی وارد کشور شده‌اند دارای استانداردهای لازم هستند، گفت: ما در بحث گندم قاچاق نداریم در برنج نیز بسیار محدود است چرا که حجم این مواد بالا است. وی درباره چگونگی اطلاع مردم از استاندارد بودن یک ماده اظهار کرد: در زیر علامت استاندارد روی کالاها یک کد 10 رقمی ردیابی درج شده که مردم می توانند با ارسال این کد به سامانه پیامکی 10001517 از صحت استاندارد آن کالا مطلع شوند. معاون سازمان ملی استاندارد با بیان این‌که در حال حاضر در بحث کدینگ در کشور با مشکل مواجه هستیم، ادامه داد: باید مشکل کدینگ را حل کنیم که اگر این اتفاق بیفتد امکان شناسایی تمامی این موارد استاندارد وجود دارد که از جمله مهمترین این بحث‌ها کدینگ کالاهای وارداتی است. مرندی مقدم با بیان این‌که بازرسی سازمان استاندارد از مراکز عرضه به صورت مستمر در طول سال انجام می‌شود، اظهار کرد: پیش از این معمولا ماهی یک بار یا دو ماه یکبار بازرسان استاندارد به واحدهای تولیدی مراجعه می کردند اما این روش نقاط ضعفی داشت؛ اول این که واحد تولیدی می دانست که پس از مراجعه بازرس تا یک ماه دیگر بازرسی وجود ندارد و دیگر این که بازرسان سازمان استاندارد تنها در شیفت‌های صبح برای بازرسی سرکشی می کردند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd zemne eʔlɑme tævæqqofe ʃomɑreɡozɑri vɑnete pejkɑn væ be muze ræftæne in xodro æz ebtedɑje sɑle ɑjænde, ektɑne benzinhɑje modʒud dær dʒɑjɡɑhhɑ rɑ næzdik be nævædopændʒ væ kejfijæte ɑn rɑ monɑseb eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, væhide mærændi moqæddæm emruz jekʃænbe dær neʃæsti bɑ bæjɑne inke benzinhɑje modʒud dær dʒɑjɡɑhhɑ mæxluti æz tolide dɑxel væ vɑredɑtist, ɡoft : bæʔzæn ektɑn benzinhɑje vɑredɑti be biʃ æz nævædopændʒ miresæd væ ektɑne benzine dʒɑjɡɑhhɑ be nævædopændʒ besijɑr næzdik ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke tɑkonun dær ʃeʃ kælɑnʃæhre keʃvære benzine joroje tʃɑhɑr toziʔ miʃævæd, ezhɑr kærd : vezɑræte næft qol dɑde tɑ pɑjɑne sɑl dær hæʃt kælɑnʃæhr benzine joroje tʃɑhɑr erɑʔe konæd ke tænhɑ ʃirɑz væ qom bɑqi mɑndeænd. moʔɑvene nezɑræt bær edʒrɑje estɑndɑrde sɑzemɑne melli estɑndɑrd bɑ bæjɑne inke ɡozɑreʃe kejfijæte benzine ɑmɑde væ be suræte mæhræmɑne bærɑje mæsʔulɑn ersɑl ʃode æst, edɑme dɑd : vezɑræte næft bæræsɑs mosævvæbe hejʔæte dolæte movæzzæf ʃode bud tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri toziʔe benzine joroje tʃɑhɑr rɑ dær hæʃt kælɑne ʃæhr ʃɑmele tehrɑn, esfæhɑn, ʃirɑz, tæbriz, ærɑk, qom, mæʃhæd væ... ændʒɑm dæhæd ke dær hɑle hɑzer ʃeʃ mored æz ɑn mohæqqæq ʃode æst. mærændi moqæddæm bɑ bæjɑne inke dær toziʔe benzine joroje tʃɑhɑr zæhmɑte zjɑdi keʃide ʃode æst, ɡoft : ɑmɑde sɑzi in benzin nijɑzmænde nosɑzi væ behsɑzi pɑlɑjeʃɡɑhhɑ bud æmmɑ be hær hɑle hænuz næsæbte be donjɑe æqæb hæstim tʃerɑke ælɑn dær orupɑ benzin æz joroje pændʒ dær hɑle tæqir be joroje ʃeʃ æst. ælbætte extelɑfe zjɑdi bejne benzin hɑje joroje tʃɑhɑr bɑ in do benzin vodʒud nædɑræd. vej bɑ eʃɑre be tækmile ʔɑzmɑjeʃɡɑh benzine bændæræbbɑs æfzud : ʔɑzmɑjeʃɡɑh xuzestɑn niz bærɑje kontorole benzinhɑje vɑredɑti meqdɑri nævɑqes dɑræd ke dær hɑle tækmil æst. æz suj diɡær jek ʔɑzmɑjeʃɡɑh diɡær dær hɑl xæridɑrist. moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd dærbɑre kontorole benzin hɑje vɑredɑti tævæssote in sɑzmɑn ezhɑr kærd : piʃnæhɑd bærɑje ʃorɑje ɑli estɑndɑrd ersɑl kærde im væ montæzerim dær in xosus tæʃkile dʒælæse dæhænd ke jeki æz dæsture dʒælæsɑte in ʃorɑ dær hæmin mored æst. mærændi moqæddæm bɑ eʃɑre be tæfɑvot hɑje benzine joroje tʃɑhɑr væ joroje do ɡoft : æz dʒomle mævɑrede mohem dær in zæmine tæfɑvot dær ektɑn væ bænzæn æst ke dær benzine joroje tʃɑhɑr ektɑne hæʃtɑdohæft be nævædopændʒ mi resæd væ bænzæn æz pændʒ be jek kɑheʃe pejdɑ mikonæd. hæmtʃenin bærxi mævɑdde oksiʒen dɑr niz dær benzine joroje tʃɑhɑr ezɑfe ʃode æst. vej hæmtʃenin æz tævæqqofe ʃomɑre ɡozɑri vɑnete pejkɑn æz ebtedɑje sɑle ɑjænde xæbær dɑd væ ɡoft : ʃomɑre ɡozɑri vɑnete pejkɑn niz mɑnænde xodroje pejkɑn æz ebtedɑje sɑle jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr motevæqqef miʃævæd væ in xodro niz be muze mi rævæd. moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd dær edɑme dærbɑre bɑzneɡæri dær bærxi estɑndɑrdhɑje xodro ezhɑr kærd : bɑzneɡæri dær estɑndɑrdhɑje hæme kɑlɑhɑ dʒozvje væzɑjefe zɑti in sɑzmɑn æst. dær morede xodro niz bærxi æstɑnædɑrdæhɑe dʒædid væ estɑndɑrdhɑje ruze orupɑst ke nijɑz be bɑzneɡæri nædɑræd æmmɑ bærxi æz æstɑnædɑrdæhɑe qædimist ke nijɑz be bɑzneɡæri dɑræd væ dær dæsture bɑzneɡæri qærɑr ɡerefte væ dær komite bærnɑmee rizi dær hɑle tærh æst. mærændi moqæddæm bæjɑne inke tæmɑmi xodrohɑje mosɑferbæri omumi bæræsɑse estɑndɑrde tʃɑhɑr hezɑro sædo ʃæst bɑjæd ɑzmune vɑʒɡuni rɑ beɡozærɑnænd, ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer hitʃ kodɑm æz xodrosɑzɑne in estɑndɑrd rɑ nædɑrænd, tʃerɑ ke be tɑzeɡi mætræh ʃode æst. bænɑbærin ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne emsɑl xodrosɑzɑn betævɑnænd in modʒævvez rɑ kæsb konænd. moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd hæmtʃenin dærbɑre estɑndɑrde qætæʔɑte jædæki xodro ɡoft : xodro qætæʔɑte zjɑdi dɑræd ke tænhɑ bærxi æz ɑnhɑ ke dær zæmine mæbɑhesse imeni mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑri miʃævæd. hæmtʃenin ruje qætæʔɑte vɑredɑti niz ɑzmune estɑndɑrd rɑ ændʒɑm mi dæhim æmmɑ ruje qætæʔɑte vɑredɑti ɑrme estɑndɑrd dærdʒ nemi ʃævæd væ tænhɑ bɑ modʒævveze eqdɑm be fæʔɑlijæt mi konænd. mærændi moqæddæm dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre in ke bɑ vodʒude estɑndɑrde qætæʔɑt, tʃerɑ xodruhɑe hæmtʃenɑn nomrehɑje mænfi mi ɡirænd? ɡoft : bæhse nomrehɑje mænfi bɑ estɑndɑrde motæfɑvet æst, tʃerɑ ke vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte jek ʃerkæte bɑzræsi dɑræd ke ʃɑxeshɑi rɑ motæfɑvet æz estɑndɑrd dær dæsture kɑre xod qærɑr midæhæd ke in ʃɑxeshɑ ʃɑmele bæhshɑje refɑhi niz miʃævæd væ mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑri nist. vej æfzud : dær bærxi zæminehɑ mɑ hættɑ æz orupɑ niz sæxtɡirɑne tære æmæl mi konim bærɑje mesɑl dær orupɑ irbæɡ væ kæpsule ɑtæʃ neʃɑni dær xodroje edʒbɑri nist æmmɑ mɑ estefɑde æz in mævɑred rɑ edʒbɑri kærde im. moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd bɑ bæjɑne inke dær mædʒmuʔe pændʒɑhopændʒ mored dær xodroje mæʃmule estɑndɑrde edʒbɑri miʃævæd, ɡoft : bæqije mævɑred dær bɑzɑr væ bæræsɑse reqɑbæt bejne tolidkonændeɡɑn ændʒɑm miʃævæd. dær ejn hɑl ke tæsævvor mi konim tæmɑm kɑlɑhɑ væ qætæʔɑte xodro bɑjæd estɑndɑrde edʒbɑri dɑʃte bɑʃænd dær hitʃ kodʒɑje donjɑe mærsum nist. ælbætte æz pændʒɑhopændʒ morede pændʒɑhojek morede mærbut be sɑzemɑne melli estɑndɑrd væ tʃɑhɑr morede mærbut be bæhshɑje ɑlɑjændeɡi væ mohite zist miʃævæd. mærændi moqæddæm hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke dær dæh mɑhe noxoste emsɑl sædo dævɑzdæh hezɑr morede bɑzræsi æz mærɑkeze ærze kɑlɑ væ mævɑdde qæzɑi æz dʒomle supræmɑrækæthɑ, foruʃɡɑhhɑje zændʒirei, mærɑkeze omde foruʃ væ mæhælli suræt ɡerefte æst, ɡoft : be qejr æz in mævɑrede hivdæh hezɑr mored niz xæridɑri nemune ændʒɑm ʃode ke in æqlɑm be ræqme dɑʃtæne ælɑmæte estɑndɑrd xæridɑri ʃode væ dær ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje sɑzemɑne melli estɑndɑrd æz læhɑze kejfijæte morede bærræsi qærɑr miɡirænd. moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd bɑ bæjɑne inke æz mædʒmuʔe in bɑzræsihɑe tʃɑhɑr hezɑro o pændʒɑhose morede toqife kɑlɑ dɑʃteim, ezhɑr kærd : e in mævɑred dʒæʔle ɑrme estɑndɑrd, ædæme kejfijæte monɑseb jɑ næbude ælɑmæte estɑndɑrd bude ænd ke æz in teʔdɑde jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt mored be morɑdʒeʔe qæzɑi erdʒɑʔ dɑde ʃode ænd ke æhkɑme bærxi sɑder ʃode væ bærxi niz montæzere hokm hæstænd. mærændi moqæddæm æfzud : hæmtʃenin mɑʃinɑlɑte hæʃtɑdohæʃt mored æz vɑhedhɑje zire pellei væ fɑqede ɑrme estɑndɑrd niz polomp væ be dɑdɡɑh moʔærrefi ʃodeænd. vej bɑ bæjɑne inke dær in moddæte sædo nævædohæʃt mored dʒæʔle ælɑmæte estɑndɑrd kæʃf ʃode æst, edɑme dɑd : dær in teʔdɑd estefɑde qejre modʒɑz æz ælɑmæte estɑndɑrd vodʒud dɑræd jæʔni vɑhedhɑi ke æz qæbl ælɑmæte estɑndɑrd dɑʃte ænd æmmɑ moddæte pærvɑne ɑn hɑe tæmɑm jɑ tæʔliq ʃode æmmɑ hænuz æz ɑrme estefɑde mi konænd. moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd bɑ eʃɑre be æsɑmi bærxi vɑhedhɑje dʒɑʔel ɑrme estɑndɑrd ɡoft : sænɑjeʔe ʃimiɑi \" dijudnætæz \" ʃɑmele ʃɑmpu bædæn, ʃɑmpu zeddee ʃure væ ʃɑmpu bædæne bætʃtʃe dær tʃɑhɑrmæhɑle bæxtjɑri, moræbbɑje \" ɑqbɑl \" dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ tolid dær tehrɑn, ɑjeq rætubæti \" tʃerɑqi \" dær ilɑm, sime bærq \" hɑdi elekterik \" dær esfæhɑn, xormɑje bedune hæste bɑ mæqze ɡerduje \" æivɑnæd \" dær tehrɑn bɑ tolid dær fɑrs, nuʃidæni porteqɑli bedune ɡɑze jæxmæk \" hæm nuʃe \", xiɑre ʃur \" ɑjædɑn \" dær fɑrs, ræbe ɡodʒee færænɡi \" sædkis \" dær ɡolestɑn bɑ tolid dær ʃirɑz, kæbɑb pæze xɑneɡi \" ʃæhɑbe ɡɑz \" dær qæzvin bɑ tolid dær tehrɑn væ færɑværde hɑje ɡuʃti sosis væ kɑlbɑs \" ɡoltɑb \" dær eslɑm ɑbɑde qærb kɑlɑhɑi dʒɑʔel ɑrme estɑndɑrd væ fɑqede kejfijæte monɑseb hæstænd ke tæmɑmi ɑnhɑ polomb ʃode ænd. vej æfzud : dær morede kɑrxɑne sosis væ kɑlbɑs \" ɡoltɑb \" niz kol hædʒme tolidi se tæn bude ke hæme ɑn bɑ hokme qæzɑi mæʔdum ʃodeænd. mærændi moqæddæm hæmtʃenin bɑ eʃɑre be bærxi diɡær færɑværdehɑje ɡuʃti qejre estɑndɑrd ezhɑr kærd : se mored æz færɑværdehɑje ɡuʃti niz dær ostɑne qom fɑqede kejfijæt budænd ke ælbætte bæhse dʒæʔle ælɑmæt dær ɑn hɑe mætræh næbude æst ke in se vɑhed bɑ nɑmhɑje mæʃɑhire qom, ʃukɑ væ tæʔɑm væ pɑrs ɡolbiz dær mæhsulɑte xod æz bɑfthɑje qejre modʒɑz jæʔni xæmire morq estefɑde kærde ænd. moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd bɑ bæjɑne inke bɑ tævædʒdʒoh be næzdik ʃodæn be ruzhɑje pɑjɑni sɑle estefɑde mærdom æz kɑlɑhɑ væ mævɑdde qæzɑi ɑmɑde æz dʒomle sosis væ kɑlbɑse biʃtær mi ʃævæd, edɑme dɑd : bɑ ersɑle nɑme ʔi be ændʒomænhɑ væ vɑhedhɑje xube tolidi dærxɑst kærdeim ke bærɑje komæk be dʒoloɡiri æz fæʔɑlijæte vɑhedhɑje tolidi fɑqede estɑndɑrde dæst be dæst hæm dɑde væ xod niz komæk konænd. vej dærbɑre bæhse estɑndɑrde berendʒ væ qællɑt æz dʒomle ɡændom ezhɑr kærd : dær in ɡune mævɑrede tænhɑ bær vɑredɑte ɑnhɑ nezɑræt mi konim ke nezɑræt dær hoze kontorole felezɑte sænɡin væ bærxi somum bɑqi mɑnde dær in mævɑd æst væ æz læhɑze kejfijæt, vezɑræte behdɑʃt motevælli in qæzije æst. mærændi moqæddæm bɑ bæjɑne inke tæmɑm berendʒhɑje vɑredɑti ke æz mæbɑdi ræsmi vɑrede keʃvær ʃodeænd dɑrɑje estɑndɑrdhɑje lɑzem hæstænd, ɡoft : mɑ dær bæhse ɡændom qɑtʃɑq nædɑrim dær berendʒ niz besijɑr mæhdud æst tʃerɑ ke hædʒme in mævɑdde bɑlɑ æst. vej dærbɑre tʃeɡuneɡi ettelɑʔe mærdom æz estɑndɑrd budæne jek mɑdde ezhɑr kærd : dær zire ælɑmæte estɑndɑrd ruje kɑlɑhɑe jek kode dæh ræqæmi rædjɑbi dærdʒ ʃode ke mærdom mi tævɑnænd bɑ ersɑle in kod be sɑmɑne pæjɑmæki dæh miljuno jek hezɑro pɑnsædo hivdæh æz sehæte estɑndɑrde ɑn kɑlɑe mottæleʔ ʃævænd. moʔɑvene sɑzemɑne melli estɑndɑrd bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer dær bæhse kædinɡ dær keʃvær bɑ moʃkele movɑdʒeh hæstim, edɑme dɑd : bɑjæd moʃkele kædinɡ rɑ hæl konim ke æɡær in ettefɑq bijoftæd emkɑne ʃenɑsɑi tæmɑmi in mævɑrede estɑndɑrd vodʒud dɑræd ke æz dʒomlee mohemtærin in bæhshɑ kædinɡ kɑlɑhɑje vɑredɑtist. mærændi moqæddæm bɑ bæjɑne inke bɑzræsi sɑzemɑne estɑndɑrd æz mærɑkeze ærze be suræte mostæmer dær tule sɑl ændʒɑm miʃævæd, ezhɑr kærd : piʃ æz in mæʔmulæn mɑhi jek bɑr jɑ do mɑhe jekbɑr bɑzræsɑne estɑndɑrd be vɑhedhɑje tolidi morɑdʒeʔe mi kærdænd æmmɑ in ræveʃ noqɑte zæʔfi dɑʃt ævvæl in ke vɑhede tolidi mi dɑnest ke pæs æz morɑdʒeʔe bɑzræs tɑ jek mɑh diɡær bɑzræsi vodʒud nædɑræd væ diɡær in ke bɑzræsɑne sɑzemɑne estɑndɑrd tænhɑ dær ʃifthɑje sobh bærɑje bɑzræsi særkeʃi mi kærdænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمعاون سازمان ملی استاندارد ضمن اعلام توقف شماره‌گذاری وانت پیکان و به موزه رفتن این خودرو از ابتدای سال آینده، اکتان بنزین‌های موجود در جایگاه‌ها را نزدیک به 95 و کیفیت آن را مناسب اعلام کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ایسنا، وحید مرندی مقدم امروز - یکشنبه - در نشستی با بیان این‌که بنزین‌های موجود در جایگاه‌ها مخلوطی از تولید داخل و وارداتی است، گفت: بعضا اکتان بنزین‌های وارداتی به بیش از 95 می‌رسد و اکتان بنزین جایگاه‌ها به 95 بسیار نزدیک شده است.\n\n\n\nوی با بیان این‌که تاکنون در شش کلان‌شهر کشور بنزین یورو 4 توزیع می‌شود، اظهار کرد: وزارت نفت قول داده تا پایان سال در هشت کلان‌شهر بنزین یورو 4 ارائه کند که تنها شیراز و قم باقی مانده‌اند.\n\n\n\nمعاون نظارت بر اجرای استاندارد سازمان ملی استاندارد با بیان این‌که گزارش کیفیت بنزین آماده و به صورت محرمانه برای مسوولان ارسال شده است، ادامه داد: وزارت نفت براساس مصوبه هیات دولت موظف شده بود تا پایان سال جاری توزیع بنزین یورو 4 را در هشت کلان شهر شامل تهران، اصفهان، شیراز، تبریز، اراک، قم، مشهد و ... انجام دهد که در حال حاضر شش مورد از آن محقق شده است.\n\n\n\nمرندی مقدم با بیان این‌که در توزیع بنزین یورو 4 زحمات زیادی کشیده شده است، گفت: آماده سازی این بنزین نیازمند نوسازی و بهسازی پالایشگاه‌ها بود اما به هر حال هنوز نسبت به دنیا عقب هستیم چراکه الان در اروپا بنزین از یورو 5 در حال تغییر به یورو 6 است. البته اختلاف زیادی بین بنزین های یورو 4 با این دو بنزین وجود ندارد.\n\nوی با اشاره به تکمیل آزمایشگاه بنزین بندرعباس افزود: آزمایشگاه خوزستان نیز برای کنترل بنزین‌های وارداتی مقداری نواقص دارد که در حال تکمیل است. از سوی دیگر یک آزمایشگاه دیگر در حال خریداری است.\n\n\n\nمعاون سازمان ملی استاندارد درباره کنترل بنزین های وارداتی توسط این سازمان اظهار کرد: پیشنهاد برای شورای عالی استاندارد ارسال کرده ایم و منتظریم در این خصوص تشکیل جلسه دهند که یکی از دستور جلسات این شورا در همین مورد است.\n\nمرندی مقدم با اشاره به تفاوت های بنزین یورو 4 و یورو 2 گفت: از جمله موارد مهم در این زمینه تفاوت در اکتان و بنزن است که در بنزین یورو 4 اکتان 87 به 95 می رسد و بنزن از پنج به یک کاهش پیدا می‌کند. همچنین برخی مواد اکسیژن دار نیز در بنزین یورو 4 اضافه شده است. \n\n\n\n\n\n\n\nوی همچنین از توقف شماره گذاری وانت پیکان از ابتدای سال آینده خبر داد و گفت: شماره گذاری وانت پیکان نیز مانند خودروی پیکان از ابتدای سال 1394 متوقف می‌شود و این خودرو نیز به موزه می رود.\n\nمعاون سازمان ملی استاندارد در ادامه درباره بازنگری در برخی استانداردهای خودرو اظهار کرد: بازنگری در استانداردهای همه کالاها جزو وظایف ذاتی این سازمان است. در مورد خودرو نیز برخی استانداردها جدید و استانداردهای روز اروپاست که نیاز به بازنگری ندارد اما برخی از استانداردها قدیمی است که نیاز به بازنگری دارد و در دستور بازنگری قرار گرفته‌ و در کمیته برنامه ریزی در حال طرح است.\n\n\n\nمرندی مقدم بیان این‌که تمامی خودروهای مسافربری عمومی براساس استاندارد 4160 باید آزمون واژگونی را بگذرانند، اظهار کرد: در حال حاضر هیچ کدام از خودروسازان این استاندارد را ندارند، چرا که به تازگی مطرح شده است. بنابراین امیدواریم تا پایان امسال خودروسازان بتوانند این مجوز را کسب کنند.\n\n\n\nمعاون سازمان ملی استاندارد همچنین درباره استاندارد قطعات یدکی خودرو گفت: خودرو قطعات زیادی دارد که تنها برخی از آن‌ها که در زمینه مباحث ایمنی مشمول استاندارد اجباری می‌شود. همچنین روی قطعات وارداتی نیز آزمون استاندارد را انجام می دهیم اما روی قطعات وارداتی آرم استاندارد درج نمی شود و تنها با مجوز اقدام به فعالیت می کنند.\n\n\n\nمرندی مقدم در پاسخ به سوالی درباره این که با وجود استاندارد قطعات، چرا خودروها همچنان نمره‌های منفی می گیرند؟ گفت: بحث نمره‌های منفی با استاندارد متفاوت است، چرا که وزارت صنعت، معدن و تجارت یک شرکت بازرسی دارد که شاخص‌هایی را متفاوت از استاندارد در دستور کار خود قرار می‌دهد که این شاخص‌ها شامل بحث‌های رفاهی نیز می‌شود و مشمول استاندارد اجباری نیست. \n\nوی افزود: در برخی زمینه‌ها ما حتی از اروپا نیز سخت‌گیرانه تر عمل می کنیم؛ برای مثال در اروپا ایربگ و کپسول آتش نشانی در خودرو اجباری نیست اما ما استفاده از این موارد را اجباری کرده ایم. \n\nمعاون سازمان ملی استاندارد با بیان این‌که در مجموع 55 مورد در خودرو مشمول استاندارد اجباری می‌شود، گفت: بقیه موارد در بازار و براساس رقابت بین تولیدکنندگان انجام می‌شود. در عین حال که تصور می کنیم تمام کالاها و قطعات خودرو باید استاندارد اجباری داشته باشند در هیچ کجای دنیا مرسوم نیست. البته از 55 مورد 51 مورد مربوط به سازمان ملی استاندارد و چهار مورد مربوط به بحث‌های آلایندگی و محیط زیست می‌شود.\n\nمرندی مقدم همچنین با بیان این‌که در 10 ماهه نخست امسال 112 هزار مورد بازرسی از مراکز عرضه کالا و مواد غذایی از جمله سوپرمارکت‌ها، فروشگاه‌های زنجیره‌ای، مراکز عمده فروش و محلی صورت گرفته است، گفت: به غیر از این موارد 17 هزار مورد نیز خریداری نمونه انجام شده که این اقلام به رغم داشتن علامت استاندارد خریداری شده و در آزمایشگاه‌های سازمان ملی استاندارد از لحاظ کیفیت مورد بررسی قرار می‌گیرند.\n\n\n\nمعاون سازمان ملی استاندارد با بیان این‌که از مجموع این بازرسی‌ها 4053 مورد توقیف کالا داشته‌ایم، اظهار کرد:‌ این موارد جعل آرم استاندارد، عدم کیفیت مناسب یا نبود علامت استاندارد بوده اند که از این تعداد 1998 مورد به مراجع قضایی ارجاع داده شده اند که احکام برخی صادر شده و برخی نیز منتظر حکم هستند.\n\n\n\nمرندی مقدم افزود: همچنین ماشین‌آلات 88 مورد از واحدهای زیر پله‌ای و فاقد آرم استاندارد نیز پلمپ و به دادگاه معرفی شده‌اند. \n\n\n\nوی با بیان این‌که در این مدت 198 مورد جعل علامت استاندارد کشف شده است، ادامه داد: در این تعداد استفاده غیر مجاز از علامت استاندارد وجود دارد یعنی واحدهایی که از قبل علامت استاندارد داشته اند اما مدت پروانه آن ها تمام یا تعلیق شده اما هنوز از آرم استفاده می کنند.\n\n\n\n\n\n\n\nمعاون سازمان ملی استاندارد با اشاره به اسامی برخی واحدهای جاعل آرم استاندارد گفت: صنایع شیمیایی \"دیودنتز\" شامل شامپو بدن، شامپو ضد شوره و شامپو بدن بچه در چهارمحال بختیاری، مربای \"آغبال\" در استان آذربایجان شرقی با تولید در تهران، عایق رطوبتی \"چراغی\" در ایلام، سیم برق \" هادی الکتریک\" در اصفهان، خرمای بدون هسته با مغز گردوی \" ایواند\" در تهران با تولید در فارس، نوشیدنی پرتقالی بدون گاز یخمک \"هم نوش\"، خیار شور\" آیدان\" در فارس، رب گوجه فرنگی \"سدکیس\" در گلستان با تولید در شیراز، کباب پز خانگی \"شهاب گاز\" در قزوین با تولید در تهران و فرآورده های گوشتی سوسیس و کالباس \"گلتاب\" در اسلام آباد غرب کالاهایی جاعل آرم استاندارد و فاقد کیفیت مناسب هستند که تمامی آن‌ها پلمب شده اند.\n\n\n\nوی افزود: در مورد کارخانه سوسیس و کالباس \"گلتاب\" نیز کل حجم تولیدی سه تن بوده که همه آن با حکم قضایی معدوم شده‌اند.\n\n\n\nمرندی مقدم همچنین با اشاره به برخی دیگر فرآورده‌های گوشتی غیر استاندارد اظهار کرد: سه مورد از فرآورده‌های گوشتی نیز در استان قم فاقد کیفیت بودند که البته بحث جعل علامت در آن ها مطرح نبوده است که این سه واحد با نام‌های مشاهیر قم، شوکا و طعام و پارس گلبیز در محصولات خود از بافت‌های غیر مجاز یعنی خمیر مرغ استفاده کرده اند.\n\n\n\nمعاون سازمان ملی استاندارد با بیان این‌که با توجه به نزدیک شدن به روزهای پایانی سال استفاده مردم از کالاها و مواد غذایی آماده از جمله سوسیس و کالباس بیشتر می شود، ادامه داد: با ارسال نامه ای به انجمن‌ها و واحدهای خوب تولیدی درخواست کرده‌ایم که برای کمک به جلوگیری از فعالیت واحدهای تولیدی فاقد استاندارد دست به دست هم داده و خود نیز کمک کنند.\n\n\n\nوی درباره بحث استاندارد برنج و غلات از جمله گندم اظهار کرد: در این گونه موارد تنها بر واردات آن‌ها نظارت می کنیم که نظارت در حوزه کنترل فلزات سنگین و برخی سموم باقی مانده در این مواد است و از لحاظ کیفیت، وزارت بهداشت متولی این قضیه است.\n\n\n\n\n\n \n\nمرندی مقدم با بیان این‌که تمام برنج‌های وارداتی که از مبادی رسمی وارد کشور شده‌اند دارای استانداردهای لازم هستند، گفت: ما در بحث گندم قاچاق نداریم در برنج نیز بسیار محدود است چرا که حجم این مواد بالا است.\n\n\n\n\n\nوی درباره چگونگی اطلاع مردم از استاندارد بودن یک ماده اظهار کرد: در زیر علامت استاندارد روی کالاها یک کد 10 رقمی ردیابی درج شده که مردم می توانند با ارسال این کد به سامانه پیامکی 10001517 از صحت استاندارد آن کالا مطلع شوند.\n\n\n\nمعاون سازمان ملی استاندارد با بیان این‌که در حال حاضر در بحث کدینگ در کشور با مشکل مواجه هستیم، ادامه داد: باید مشکل کدینگ را حل کنیم که اگر این اتفاق بیفتد امکان شناسایی تمامی این موارد استاندارد وجود دارد که از جمله مهمترین این بحث‌ها کدینگ کالاهای وارداتی است.\n\nمرندی مقدم با بیان این‌که بازرسی سازمان استاندارد از مراکز عرضه به صورت مستمر در طول سال انجام می‌شود، اظهار کرد: پیش از این معمولا ماهی یک بار یا دو ماه یکبار بازرسان استاندارد به واحدهای تولیدی مراجعه می کردند اما این روش نقاط ضعفی داشت؛ اول این که واحد تولیدی می دانست که پس از مراجعه بازرس تا یک ماه دیگر بازرسی وجود ندارد و دیگر این که بازرسان سازمان استاندارد تنها در شیفت‌های صبح برای بازرسی سرکشی می کردند.\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn pæs æz moxɑlefæte ræsmi perspolis bɑ dʒodɑi beʃɑr ræsn væ tæhdide bɑʃɡɑhe qotri bærɑje mozɑkere bɑ in bɑzikon, kɑdre fæni væ modirɑne in tim be vej edʒɑze dɑdænd bærɑje hozur dær mærɑseme sɑlɡærde mɑdære xod væ didɑr bɑ xɑnevɑde æʃ be ærɑq berævæd. qærɑr bud beʃɑr tɑ ævɑsete in hæfte be tehrɑn bijɑjæd æmmɑ dær næhɑjæt bɑ næzære kɑdre fæni, moræxxæsi in bɑzikon tæmdid ʃod ke ælbætte be tæʔviq oftɑdæne ʃoruʔe liɡ hæm dær in mozue bitæʔsir næbud. tebqee bærnɑme qærɑr æst ræsn ævɑjele hæftee ɑjænde be irɑn bɑzɡærdæd væ dær tæmrinɑte perspolis ʃerkæt konæd. bɑ in vodʒud, bɑjæd did ɑiɑ ræsn ke ælɑqee zjɑdi be dʒodɑi neʃɑn dɑde, be tæʔæhhodɑte xod næsæbte be in bɑʃɡɑh æmæl mikonæd? divisto pændʒɑhohæʃt tʃehelojek", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ پس از مخالفت رسمی پرسپولیس با جدایی بشار رسن و تهدید باشگاه قطری برای مذاکره با این بازیکن، کادر فنی و مدیران این تیم به وی اجازه دادند برای حضور در مراسم سالگرد مادر خود و دیدار با خانواده اش به عراق برود.قرار بود بشار تا اواسط این هفته به تهران بیاید اما در نهایت با نظر کادر فنی، مرخصی این بازیکن تمدید شد که البته به تعویق افتادن شروع لیگ هم در این موضوع بی‌تاثیر نبود.طبق برنامه قرار است رسن اوایل هفته آینده به ایران بازگردد و در تمرینات پرسپولیس شرکت کند. با این وجود، باید دید آیا رسن که علاقه زیادی به جدایی نشان داده، به تعهدات خود نسبت به این باشگاه عمل می‌کند؟258 41" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn pæs æz moxɑlefæte ræsmi perspolis bɑ dʒodɑi beʃɑr ræsn væ tæhdide bɑʃɡɑhe qotri bærɑje mozɑkere bɑ in bɑzikon, kɑdre fæni væ modirɑne in tim be vej edʒɑze dɑdænd bærɑje hozur dær mærɑseme sɑlɡærde mɑdære xod væ didɑr bɑ xɑnevɑde æʃ be ærɑq berævæd. qærɑr bud beʃɑr tɑ ævɑsete in hæfte be tehrɑn bijɑjæd æmmɑ dær næhɑjæt bɑ næzære kɑdre fæni, moræxxæsi in bɑzikon tæmdid ʃod ke ælbætte be tæʔviq oftɑdæne ʃoruʔe liɡ hæm dær in mozue bitæʔsir næbud. tebqee bærnɑme qærɑr æst ræsn ævɑjele hæftee ɑjænde be irɑn bɑzɡærdæd væ dær tæmrinɑte perspolis ʃerkæt konæd. bɑ in vodʒud, bɑjæd did ɑiɑ ræsn ke ælɑqee zjɑdi be dʒodɑi neʃɑn dɑde, be tæʔæhhodɑte xod næsæbte be in bɑʃɡɑh æmæl mikonæd? divisto pændʒɑhohæʃt tʃehelojek
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ پس از مخالفت رسمی پرسپولیس با جدایی بشار رسن و تهدید باشگاه قطری برای مذاکره با این بازیکن، کادر فنی و مدیران این تیم به وی اجازه دادند برای حضور در مراسم سالگرد مادر خود و دیدار با خانواده اش به عراق برود.قرار بود بشار تا اواسط این هفته به تهران بیاید اما در نهایت با نظر کادر فنی، مرخصی این بازیکن تمدید شد که البته به تعویق افتادن شروع لیگ هم در این موضوع بی‌تاثیر نبود.طبق برنامه قرار است رسن اوایل هفته آینده به ایران بازگردد و در تمرینات پرسپولیس شرکت کند. با این وجود، باید دید آیا رسن که علاقه زیادی به جدایی نشان داده، به تعهدات خود نسبت به این باشگاه عمل می‌کند؟258 41
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn pæs æz moxɑlefæte ræsmi perspolis bɑ dʒodɑi beʃɑr ræsn væ tæhdide bɑʃɡɑhe qotri bærɑje mozɑkere bɑ in bɑzikon, kɑdre fæni væ modirɑne in tim be vej edʒɑze dɑdænd bærɑje hozur dær mærɑseme sɑlɡærde mɑdære xod væ didɑr bɑ xɑnevɑde æʃ be ærɑq berævæd. qærɑr bud beʃɑr tɑ ævɑsete in hæfte be tehrɑn bijɑjæd æmmɑ dær næhɑjæt bɑ næzære kɑdre fæni, moræxxæsi in bɑzikon tæmdid ʃod ke ælbætte be tæʔviq oftɑdæne ʃoruʔe liɡ hæm dær in mozue bitæʔsir næbud. tebqee bærnɑme qærɑr æst ræsn ævɑjele hæftee ɑjænde be irɑn bɑzɡærdæd væ dær tæmrinɑte perspolis ʃerkæt konæd. bɑ in vodʒud, bɑjæd did ɑiɑ ræsn ke ælɑqee zjɑdi be dʒodɑi neʃɑn dɑde, be tæʔæhhodɑte xod næsæbte be in bɑʃɡɑh æmæl mikonæd? divisto pændʒɑhohæʃt tʃehelojek", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ پس از مخالفت رسمی پرسپولیس با جدایی بشار رسن و تهدید باشگاه قطری برای مذاکره با این بازیکن، کادر فنی و مدیران این تیم به وی اجازه دادند برای حضور در مراسم سالگرد مادر خود و دیدار با خانواده اش به عراق برود.قرار بود بشار تا اواسط این هفته به تهران بیاید اما در نهایت با نظر کادر فنی، مرخصی این بازیکن تمدید شد که البته به تعویق افتادن شروع لیگ هم در این موضوع بی‌تاثیر نبود.طبق برنامه قرار است رسن اوایل هفته آینده به ایران بازگردد و در تمرینات پرسپولیس شرکت کند. با این وجود، باید دید آیا رسن که علاقه زیادی به جدایی نشان داده، به تعهدات خود نسبت به این باشگاه عمل می‌کند؟258 41", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, hodʒdʒæt oleslɑm ræhime dʒæʔfæri, emruz dæh esfænd pærɑntezbæste dær dovvomin dʒælæse hæmɑhænɡi bærnɑme hɑje bist væ dovvomin sɑlɡærde tæsise setɑde ɑli kɑnun hɑje mæsɑdʒed dær sænændædʒ ɡoft : tæʔæhhod væ mæsʔulijæte pæziri mædʒmuʔe dæbirxɑne kɑnun hɑje mæsɑdʒede hæmvɑre morede tævædʒdʒoh væ qɑbele tæqdir æst. vej kɑnun hɑje mæsɑdʒed rɑ jeki æz zærfijæt hɑje qævi væ dʒænbe hɑje mɑndɡɑr dær hoze færhænɡ væ honæri dɑnest væ ezhɑr kærd : tælɑʃ bærɑje tæqvijæt væ ehjɑje ærzeʃ hɑje mæʔnævi væ tærvidʒe eslɑme nɑbe mohæmmædi æz kɑrkærdhɑje mædʒmuʔe kɑnun hɑje mæsɑdʒed æst. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi kordestɑn, æfzud : hemɑjæt æz kɑnun hɑje fæʔɑl, hemɑjæt æz mæsɑdʒede dɑneʃɡɑhi, mærɑkeze didʒitɑl, kɑnun hɑje mæhælɑt, rustɑi, xɑne hɑje nur, tæqvijæt væ toseʔe kɑnun hɑje tæxæssosi, toseʔee kæmi kɑnun hɑ, komæk be rɑh ændɑzi kɑnun hɑje tɑze tæsis, tædʒhizɑte moʃɑrekæti væ hemɑjæt æz ketɑbxɑne hɑje mæxzæn dɑr æz æhæmme særfæsl hɑje kɑri in dæbirxɑne dær sɑle dʒɑri bud ke xoʃbæxtɑne bɑ tælɑʃe mædʒmuʔe ʃɑhede fæʔɑlijæt hɑje xubi dær in zæmine dær ostɑn hæstim. dʒæʔfæri, bɑ bæjɑne inke emsɑl tæsis væ rɑh ændɑzi hæftɑdohæʃt kɑnun dær dæsture dæbirxɑne omure mæsɑdʒede ostɑn qærɑr ɡereft, æfzud : xoʃbæxtɑne in sæhmije be suræte sæd dærsædi tæhæqqoq jɑft væ dær hɑle hɑzer tʃɑhɑrsædo sizdæh kɑnune færhænɡi væ honæri dær sæthe ostɑn modʒævveze fæʔɑlijæt dærjɑft kærde ænd. vej bær didɑre æʔzɑje kɑnun hɑje færhænɡi honæri mæsɑdʒede ostɑn bɑ næmɑjænde væli fæqih væ ostɑndɑre kordestɑn tæʔkid kærd væ æfzud : fæʔɑlijæt hɑje qɑbele tævædʒdʒoh æʔzɑje væ mædʒmuʔe kɑnun hɑje mæsɑdʒed be dʒɑmeʔee ʃenɑsɑnde ʃævæd. dæbire hejʔæte nezɑræt bær kɑnun hɑje færhænɡi honæri mæsɑdʒede kordestɑn, xɑter neʃɑn kærd : dær viʒe bærnɑme ɡerɑmidɑʃte tæsise kɑnun hɑje mæsɑdʒed æz ʃæxsijæt hɑje elmi dæʔvæt ʃævæd tɑ dʒævɑnɑn rɑ næsæbte be æhæmmijæt væ kɑrkærdhɑje kɑnun hɑje mæsɑdʒed æɡɑh konænd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه کردستان، حجت الاسلام رحیم جعفری، امروز (10 اسفند) در دومین جلسه هماهنگی برنامه های بیست و دومین سالگرد تاسیس ستاد عالی کانون های مساجد در سنندج گفت: تعهد و مسئولیت پذیری مجموعه دبیرخانه کانون های مساجد همواره مورد توجه و قابل تقدیر است.وی کانون های مساجد را یکی از ظرفیت های قوی و جنبه های ماندگار در حوزه فرهنگ و هنری دانست و اظهار کرد: تلاش برای تقویت و احیای ارزش های معنوی و ترویج اسلام ناب محمدی از کارکردهای مجموعه کانون های مساجد است.مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی کردستان، افزود: حمایت از کانون های فعال، حمایت از مساجد دانشگاهی، مراکز دیجیتال، کانون های محلات، روستایی، خانه های نور، تقویت و توسعه کانون های تخصصی، توسعه کمی کانون ها، کمک به راه اندازی کانون های تازه تاسیس، تجهیزات مشارکتی و حمایت از کتابخانه های مخزن دار از اهم سرفصل های کاری این دبیرخانه در سال جاری بود که خوشبختانه با تلاش مجموعه شاهد فعالیت های خوبی در این زمینه در استان هستیم.جعفری، با بیان اینکه امسال تاسیس و راه اندازی 78 کانون در دستور دبیرخانه امور مساجد استان قرار گرفت، افزود: خوشبختانه این سهمیه به صورت 100 درصدی تحقق یافت و در حال حاضر 413 کانون فرهنگی و هنری در سطح استان مجوز فعالیت دریافت کرده اند.وی بر دیدار اعضای کانون های فرهنگی هنری مساجد استان با نماینده ولی فقیه و استاندار کردستان تاکید کرد و افزود: فعالیت های قابل توجه اعضای و مجموعه کانون های مساجد به جامعه شناسانده شود.دبیر هیئت نظارت بر کانون های فرهنگی هنری مساجد کردستان، خاطر نشان کرد: در ویژه برنامه گرامیداشت تاسیس کانون های مساجد از شخصیت های علمی دعوت شود تا جوانان را نسبت به اهمیت و کارکردهای کانون های مساجد اگاه کنند." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, hodʒdʒæt oleslɑm ræhime dʒæʔfæri, emruz dæh esfænd pærɑntezbæste dær dovvomin dʒælæse hæmɑhænɡi bærnɑme hɑje bist væ dovvomin sɑlɡærde tæsise setɑde ɑli kɑnun hɑje mæsɑdʒed dær sænændædʒ ɡoft : tæʔæhhod væ mæsʔulijæte pæziri mædʒmuʔe dæbirxɑne kɑnun hɑje mæsɑdʒede hæmvɑre morede tævædʒdʒoh væ qɑbele tæqdir æst. vej kɑnun hɑje mæsɑdʒed rɑ jeki æz zærfijæt hɑje qævi væ dʒænbe hɑje mɑndɡɑr dær hoze færhænɡ væ honæri dɑnest væ ezhɑr kærd : tælɑʃ bærɑje tæqvijæt væ ehjɑje ærzeʃ hɑje mæʔnævi væ tærvidʒe eslɑme nɑbe mohæmmædi æz kɑrkærdhɑje mædʒmuʔe kɑnun hɑje mæsɑdʒed æst. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi kordestɑn, æfzud : hemɑjæt æz kɑnun hɑje fæʔɑl, hemɑjæt æz mæsɑdʒede dɑneʃɡɑhi, mærɑkeze didʒitɑl, kɑnun hɑje mæhælɑt, rustɑi, xɑne hɑje nur, tæqvijæt væ toseʔe kɑnun hɑje tæxæssosi, toseʔee kæmi kɑnun hɑ, komæk be rɑh ændɑzi kɑnun hɑje tɑze tæsis, tædʒhizɑte moʃɑrekæti væ hemɑjæt æz ketɑbxɑne hɑje mæxzæn dɑr æz æhæmme særfæsl hɑje kɑri in dæbirxɑne dær sɑle dʒɑri bud ke xoʃbæxtɑne bɑ tælɑʃe mædʒmuʔe ʃɑhede fæʔɑlijæt hɑje xubi dær in zæmine dær ostɑn hæstim. dʒæʔfæri, bɑ bæjɑne inke emsɑl tæsis væ rɑh ændɑzi hæftɑdohæʃt kɑnun dær dæsture dæbirxɑne omure mæsɑdʒede ostɑn qærɑr ɡereft, æfzud : xoʃbæxtɑne in sæhmije be suræte sæd dærsædi tæhæqqoq jɑft væ dær hɑle hɑzer tʃɑhɑrsædo sizdæh kɑnune færhænɡi væ honæri dær sæthe ostɑn modʒævveze fæʔɑlijæt dærjɑft kærde ænd. vej bær didɑre æʔzɑje kɑnun hɑje færhænɡi honæri mæsɑdʒede ostɑn bɑ næmɑjænde væli fæqih væ ostɑndɑre kordestɑn tæʔkid kærd væ æfzud : fæʔɑlijæt hɑje qɑbele tævædʒdʒoh æʔzɑje væ mædʒmuʔe kɑnun hɑje mæsɑdʒed be dʒɑmeʔee ʃenɑsɑnde ʃævæd. dæbire hejʔæte nezɑræt bær kɑnun hɑje færhænɡi honæri mæsɑdʒede kordestɑn, xɑter neʃɑn kærd : dær viʒe bærnɑme ɡerɑmidɑʃte tæsise kɑnun hɑje mæsɑdʒed æz ʃæxsijæt hɑje elmi dæʔvæt ʃævæd tɑ dʒævɑnɑn rɑ næsæbte be æhæmmijæt væ kɑrkærdhɑje kɑnun hɑje mæsɑdʒed æɡɑh konænd.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه کردستان، حجت الاسلام رحیم جعفری، امروز (10 اسفند) در دومین جلسه هماهنگی برنامه های بیست و دومین سالگرد تاسیس ستاد عالی کانون های مساجد در سنندج گفت: تعهد و مسئولیت پذیری مجموعه دبیرخانه کانون های مساجد همواره مورد توجه و قابل تقدیر است.وی کانون های مساجد را یکی از ظرفیت های قوی و جنبه های ماندگار در حوزه فرهنگ و هنری دانست و اظهار کرد: تلاش برای تقویت و احیای ارزش های معنوی و ترویج اسلام ناب محمدی از کارکردهای مجموعه کانون های مساجد است.مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی کردستان، افزود: حمایت از کانون های فعال، حمایت از مساجد دانشگاهی، مراکز دیجیتال، کانون های محلات، روستایی، خانه های نور، تقویت و توسعه کانون های تخصصی، توسعه کمی کانون ها، کمک به راه اندازی کانون های تازه تاسیس، تجهیزات مشارکتی و حمایت از کتابخانه های مخزن دار از اهم سرفصل های کاری این دبیرخانه در سال جاری بود که خوشبختانه با تلاش مجموعه شاهد فعالیت های خوبی در این زمینه در استان هستیم.جعفری، با بیان اینکه امسال تاسیس و راه اندازی 78 کانون در دستور دبیرخانه امور مساجد استان قرار گرفت، افزود: خوشبختانه این سهمیه به صورت 100 درصدی تحقق یافت و در حال حاضر 413 کانون فرهنگی و هنری در سطح استان مجوز فعالیت دریافت کرده اند.وی بر دیدار اعضای کانون های فرهنگی هنری مساجد استان با نماینده ولی فقیه و استاندار کردستان تاکید کرد و افزود: فعالیت های قابل توجه اعضای و مجموعه کانون های مساجد به جامعه شناسانده شود.دبیر هیئت نظارت بر کانون های فرهنگی هنری مساجد کردستان، خاطر نشان کرد: در ویژه برنامه گرامیداشت تاسیس کانون های مساجد از شخصیت های علمی دعوت شود تا جوانان را نسبت به اهمیت و کارکردهای کانون های مساجد اگاه کنند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, hodʒdʒæt oleslɑm ræhime dʒæʔfæri, emruz dæh esfænd pærɑntezbæste dær dovvomin dʒælæse hæmɑhænɡi bærnɑme hɑje bist væ dovvomin sɑlɡærde tæsise setɑde ɑli kɑnun hɑje mæsɑdʒed dær sænændædʒ ɡoft : tæʔæhhod væ mæsʔulijæte pæziri mædʒmuʔe dæbirxɑne kɑnun hɑje mæsɑdʒede hæmvɑre morede tævædʒdʒoh væ qɑbele tæqdir æst. vej kɑnun hɑje mæsɑdʒed rɑ jeki æz zærfijæt hɑje qævi væ dʒænbe hɑje mɑndɡɑr dær hoze færhænɡ væ honæri dɑnest væ ezhɑr kærd : tælɑʃ bærɑje tæqvijæt væ ehjɑje ærzeʃ hɑje mæʔnævi væ tærvidʒe eslɑme nɑbe mohæmmædi æz kɑrkærdhɑje mædʒmuʔe kɑnun hɑje mæsɑdʒed æst. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi kordestɑn, æfzud : hemɑjæt æz kɑnun hɑje fæʔɑl, hemɑjæt æz mæsɑdʒede dɑneʃɡɑhi, mærɑkeze didʒitɑl, kɑnun hɑje mæhælɑt, rustɑi, xɑne hɑje nur, tæqvijæt væ toseʔe kɑnun hɑje tæxæssosi, toseʔee kæmi kɑnun hɑ, komæk be rɑh ændɑzi kɑnun hɑje tɑze tæsis, tædʒhizɑte moʃɑrekæti væ hemɑjæt æz ketɑbxɑne hɑje mæxzæn dɑr æz æhæmme særfæsl hɑje kɑri in dæbirxɑne dær sɑle dʒɑri bud ke xoʃbæxtɑne bɑ tælɑʃe mædʒmuʔe ʃɑhede fæʔɑlijæt hɑje xubi dær in zæmine dær ostɑn hæstim. dʒæʔfæri, bɑ bæjɑne inke emsɑl tæsis væ rɑh ændɑzi hæftɑdohæʃt kɑnun dær dæsture dæbirxɑne omure mæsɑdʒede ostɑn qærɑr ɡereft, æfzud : xoʃbæxtɑne in sæhmije be suræte sæd dærsædi tæhæqqoq jɑft væ dær hɑle hɑzer tʃɑhɑrsædo sizdæh kɑnune færhænɡi væ honæri dær sæthe ostɑn modʒævveze fæʔɑlijæt dærjɑft kærde ænd. vej bær didɑre æʔzɑje kɑnun hɑje færhænɡi honæri mæsɑdʒede ostɑn bɑ næmɑjænde væli fæqih væ ostɑndɑre kordestɑn tæʔkid kærd væ æfzud : fæʔɑlijæt hɑje qɑbele tævædʒdʒoh æʔzɑje væ mædʒmuʔe kɑnun hɑje mæsɑdʒed be dʒɑmeʔee ʃenɑsɑnde ʃævæd. dæbire hejʔæte nezɑræt bær kɑnun hɑje færhænɡi honæri mæsɑdʒede kordestɑn, xɑter neʃɑn kærd : dær viʒe bærnɑme ɡerɑmidɑʃte tæsise kɑnun hɑje mæsɑdʒed æz ʃæxsijæt hɑje elmi dæʔvæt ʃævæd tɑ dʒævɑnɑn rɑ næsæbte be æhæmmijæt væ kɑrkærdhɑje kɑnun hɑje mæsɑdʒed æɡɑh konænd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه کردستان، حجت الاسلام رحیم جعفری، امروز (10 اسفند) در دومین جلسه هماهنگی برنامه های بیست و دومین سالگرد تاسیس ستاد عالی کانون های مساجد در سنندج گفت: تعهد و مسئولیت پذیری مجموعه دبیرخانه کانون های مساجد همواره مورد توجه و قابل تقدیر است.وی کانون های مساجد را یکی از ظرفیت های قوی و جنبه های ماندگار در حوزه فرهنگ و هنری دانست و اظهار کرد: تلاش برای تقویت و احیای ارزش های معنوی و ترویج اسلام ناب محمدی از کارکردهای مجموعه کانون های مساجد است.مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی کردستان، افزود: حمایت از کانون های فعال، حمایت از مساجد دانشگاهی، مراکز دیجیتال، کانون های محلات، روستایی، خانه های نور، تقویت و توسعه کانون های تخصصی، توسعه کمی کانون ها، کمک به راه اندازی کانون های تازه تاسیس، تجهیزات مشارکتی و حمایت از کتابخانه های مخزن دار از اهم سرفصل های کاری این دبیرخانه در سال جاری بود که خوشبختانه با تلاش مجموعه شاهد فعالیت های خوبی در این زمینه در استان هستیم.جعفری، با بیان اینکه امسال تاسیس و راه اندازی 78 کانون در دستور دبیرخانه امور مساجد استان قرار گرفت، افزود: خوشبختانه این سهمیه به صورت 100 درصدی تحقق یافت و در حال حاضر 413 کانون فرهنگی و هنری در سطح استان مجوز فعالیت دریافت کرده اند.وی بر دیدار اعضای کانون های فرهنگی هنری مساجد استان با نماینده ولی فقیه و استاندار کردستان تاکید کرد و افزود: فعالیت های قابل توجه اعضای و مجموعه کانون های مساجد به جامعه شناسانده شود.دبیر هیئت نظارت بر کانون های فرهنگی هنری مساجد کردستان، خاطر نشان کرد: در ویژه برنامه گرامیداشت تاسیس کانون های مساجد از شخصیت های علمی دعوت شود تا جوانان را نسبت به اهمیت و کارکردهای کانون های مساجد اگاه کنند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dɑmqɑn moʔɑvene færhænɡi beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, hævɑdese hædʒe sɑle ɡozæʃte væ xosusæn ettefɑqɑte tælxe monɑ rɑ æz nɑɡovɑrtærin rujdɑdhɑje tʃænd dæhee æxir dɑnest væ ɡoft : bi tædbiri soʔudi hɑ dær modirijæte hædʒe mohræz æst. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm sejjed dʒævɑde mæzlumi æsre pændʒ ʃænbe dær ɑine næxostin sɑlɡærde ʃæhɑdæte mohɑdʒer elɑ ællɑh hɑdʒ æli særfi jeki æz ʃohædɑje hɑdese monɑ dær hædʒe sɑle ɡozæʃte, be mizbɑni ɡolzɑre ʃohædɑje ʃæhre dɑmqɑn ezhɑr dɑʃt : nevisnændeɡɑn bɑjæd bɑ qælæme xod mæzlumijæte ʃohædɑje hɑdese monɑ rɑ færiɑd bezænænd. vej bɑ tæʔkid bær inke hefze æmnijæte dʒɑni væ mɑli hodʒdʒɑdʒe mohemtærin væzife hɑkemɑne soʔudist, ezɑfe kærd : æmmɑ in keʃvær mizbɑn be væzife zɑti xod dær qebɑle hodʒdʒɑdʒ æmæl nækærd væ mɑ ʃɑhede voquʔe hævɑdese dærdnɑki budim væ teʔdɑdi æz mosælmɑnɑn væ xosusæn hodʒdʒɑdʒe irɑni dær museme hædʒ be dærædʒe ræfiʔe ʃæhɑdæte nɑʔel ʃodænd. moʔɑvene færhænɡi beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæʃkile komite bejne olmelæli hæqiqæte jɑb bærɑje pejɡiri ævɑmele voquʔe hɑdese hædʒe sɑle ɡozæʃte rɑ mohemtærin xɑste mæsʔulɑne irɑne eslɑmi dɑnest væ æfzud : æmmɑ soʔudi hɑ be dʒɑj ozrxɑhi zjɑd budæne dʒæmʔijæte hodʒdʒɑdʒ rɑ bæhɑne ʔi bærɑje puʃeʃ bær bi tæʔæhhodi xod onvɑn mi konænd. mæzlumi bɑ tæʔkid bær inke æɡær donjɑ dær moqɑbele dʒenɑjɑte æræbestɑne soʔudi væ hɑmiɑne u istɑdeɡi nækonæd bɑjæd montæzere fædʒɑjeʔe bozorɡtæri bɑʃæd, æfzud : dʒɑj tæʔæssof æst ke dolæt hɑje eslɑmi dær bærɑbære in hɑdese væ zolm hɑje rævɑ ʃode sokut extijɑr kærdænd dær hɑli ke bɑjæd bedɑnænd bɑ sokute xod dær in dʒenɑjɑt ʃærik hæstænd væ mortækebe ɡonɑhe bozorɡtæri ʃodænd. vej xɑter neʃɑn kærd : hodʒdʒɑdʒi ke æz bejne mɑ ræxt bæstænd æfrɑdi dɑrɑje tʃehre hɑje deræxʃɑn æz æʔlæm, ɑɡɑhi væ dɑneʃe zæmɑn budænd ke be dʒɑj bɑzɡæʃt æz sæfære mæʔnævi hædʒe xɑnevɑde hɑje ɑnɑn æz pejkærhɑje pɑk væ motæhhæreʃɑn esteqbɑl kærdænd. moʔɑvene færhænɡi beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑ bæjɑne inke tæmɑm tælɑʃe xodemɑn rɑ be kɑr ɡereftim ke dær hædʒe emsɑl ʃerkæt konim væli hɑkemɑne soʔudi mɑneʔe hozure hodʒdʒɑdʒe irɑni dær mænɑseke hædʒ ʃodænd, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæʔtili hædʒe omre væ tæmættoʔe beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærnɑme hɑje rɑ bærɑje sæfære zɑʔerɑn dær ærbæʔine hosejni be ætæbɑte ɑliɑt piʃ bini kærde væ ʔomidvɑrim betævɑnim bærnɑme hɑje xube færhænɡi rɑ dær in æjjjɑm edʒrɑ konim. dær sɑle ɡozæʃte hæftsædo pændʒɑh næfærɑze ostɑne semnɑn dær qɑlebe ʃeʃ kɑrevɑn be sæfære mæʔnævi hædʒe moʃref ʃodænd ke ʃeʃ næfær æz iʃɑn dær do hɑdese soqute dʒærsæqile mæsædʒdɑlæhrɑm væ hɑdese monɑ be dærædʒe ræfiʔe ʃæhɑdæte nɑʔel ɑmædænd. ʃæhrestɑne dɑmqɑne do ʃæhid dær hɑdese monɑ be nɑme ʃæhidɑne hodʒdʒæt oleslɑm nosræt ællɑh vɑhedi rohɑni kɑrevɑn æz ostɑne fɑrs væ æli særfi be onvɑne niruje xædæme æz ostɑne tehrɑn dær museme hædʒe nævædotʃɑhɑr be ʃæhɑdæt residænd. kopi ʃod", "text": "دامغان - معاون فرهنگی بعثه مقام معظم رهبری، حوادث حج سال گذشته و خصوصا اتفاقات تلخ منا را از ناگوارترین رویدادهای چند دهه اخیر دانست و گفت: بی تدبیری سعودی ها در مدیریت حج محرز است.به گزارش ، حجت الاسلام سید جواد مظلومی عصر پنج شنبه در آیین نخستین سالگرد شهادت مهاجر الی الله حاج علی صرفی یکی از شهدای حادثه منا در حج سال گذشته، به میزبانی گلزار شهدای شهر دامغان اظهار داشت: نویسنندگان باید با قلم خود مظلومیت شهدای حادثه منا را فریاد بزنند.  وی با تاکید بر اینکه حفظ امنیت جانی و مالی حجاج مهمترین وظیفه حاکمان سعودی است، اضافه کرد: اما این کشور میزبان به وظیفه ذاتی خود در قبال حجاج عمل نکرد و ما شاهد وقوع حوادث دردناکی بودیم و تعدادی از مسلمانان و خصوصا حجاج ایرانی در موسم حج به درجه رفیع شهادت نائل شدند.   معاون فرهنگی بعثه مقام معظم رهبری تشکیل کمیته بین المللی حقیقت یاب برای پیگیری عوامل وقوع حادثه حج سال گذشته را مهمترین خواسته مسئولان ایران اسلامی دانست و افزود: اما سعودی ها به جای عذرخواهی زیاد بودن جمعیت حجاج را بهانه ای برای پوشش بر بی تعهدی خود عنوان می کنند.مظلومی با تاکید بر اینکه اگر دنیا در مقابل جنایات عربستان سعودی و حامیان او ایستادگی نکند باید منتظر فجایع بزرگتری باشد، افزود: جای تاسف است که دولت های اسلامی در برابر این حادثه و ظلم های روا شده سکوت اختیار کردند در حالی که باید بدانند با سکوت خود در این جنایات شریک هستند و مرتکب گناه بزرگتری شدند.وی خاطر نشان کرد: حجاجی که از بین ما رخت بستند افرادی دارای چهره های درخشان از علم، آگاهی و دانش زمان بودند که به جای بازگشت از سفر معنوی حج خانواده های آنان از پیکرهای پاک و مطهرشان استقبال کردند.   معاون فرهنگی بعثه مقام معظم رهبری با بیان اینکه تمام تلاش خودمان را به کار گرفتیم که در حج امسال شرکت کنیم ولی حاکمان سعودی مانع حضور حجاج ایرانی در مناسک حج شدند، گفت: با توجه به تعطیلی حج عمره و تمتع بعثه مقام معظم رهبری برنامه های را برای سفر زائران در اربعین حسینی به عتبات عالیات پیش بینی کرده و امیدواریم بتوانیم برنامه های خوب فرهنگی را در این ایام اجرا کنیم.در سال گذشته ۷۵۰ نفراز استان سمنان در قالب ۶ کاروان به سفر معنوی حج مشرف شدند که ۶ نفر از ایشان در دو حادثه سقوط جرثقیل مسجدالحرام و حادثه منا به درجه رفیع شهادت نائل آمدند.  شهرستان دامغان دو شهید در حادثه منا به نام شهیدان حجت الاسلام نصرت الله واحدی روحانی کاروان از استان فارس و علی صرفی به عنوان نیروی خدمه از استان تهران در موسم حج ۹۴ به شهادت رسیدند.  کپی شد" }
dɑmqɑn moʔɑvene færhænɡi beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, hævɑdese hædʒe sɑle ɡozæʃte væ xosusæn ettefɑqɑte tælxe monɑ rɑ æz nɑɡovɑrtærin rujdɑdhɑje tʃænd dæhee æxir dɑnest væ ɡoft : bi tædbiri soʔudi hɑ dær modirijæte hædʒe mohræz æst. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm sejjed dʒævɑde mæzlumi æsre pændʒ ʃænbe dær ɑine næxostin sɑlɡærde ʃæhɑdæte mohɑdʒer elɑ ællɑh hɑdʒ æli særfi jeki æz ʃohædɑje hɑdese monɑ dær hædʒe sɑle ɡozæʃte, be mizbɑni ɡolzɑre ʃohædɑje ʃæhre dɑmqɑn ezhɑr dɑʃt : nevisnændeɡɑn bɑjæd bɑ qælæme xod mæzlumijæte ʃohædɑje hɑdese monɑ rɑ færiɑd bezænænd. vej bɑ tæʔkid bær inke hefze æmnijæte dʒɑni væ mɑli hodʒdʒɑdʒe mohemtærin væzife hɑkemɑne soʔudist, ezɑfe kærd : æmmɑ in keʃvær mizbɑn be væzife zɑti xod dær qebɑle hodʒdʒɑdʒ æmæl nækærd væ mɑ ʃɑhede voquʔe hævɑdese dærdnɑki budim væ teʔdɑdi æz mosælmɑnɑn væ xosusæn hodʒdʒɑdʒe irɑni dær museme hædʒ be dærædʒe ræfiʔe ʃæhɑdæte nɑʔel ʃodænd. moʔɑvene færhænɡi beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæʃkile komite bejne olmelæli hæqiqæte jɑb bærɑje pejɡiri ævɑmele voquʔe hɑdese hædʒe sɑle ɡozæʃte rɑ mohemtærin xɑste mæsʔulɑne irɑne eslɑmi dɑnest væ æfzud : æmmɑ soʔudi hɑ be dʒɑj ozrxɑhi zjɑd budæne dʒæmʔijæte hodʒdʒɑdʒ rɑ bæhɑne ʔi bærɑje puʃeʃ bær bi tæʔæhhodi xod onvɑn mi konænd. mæzlumi bɑ tæʔkid bær inke æɡær donjɑ dær moqɑbele dʒenɑjɑte æræbestɑne soʔudi væ hɑmiɑne u istɑdeɡi nækonæd bɑjæd montæzere fædʒɑjeʔe bozorɡtæri bɑʃæd, æfzud : dʒɑj tæʔæssof æst ke dolæt hɑje eslɑmi dær bærɑbære in hɑdese væ zolm hɑje rævɑ ʃode sokut extijɑr kærdænd dær hɑli ke bɑjæd bedɑnænd bɑ sokute xod dær in dʒenɑjɑt ʃærik hæstænd væ mortækebe ɡonɑhe bozorɡtæri ʃodænd. vej xɑter neʃɑn kærd : hodʒdʒɑdʒi ke æz bejne mɑ ræxt bæstænd æfrɑdi dɑrɑje tʃehre hɑje deræxʃɑn æz æʔlæm, ɑɡɑhi væ dɑneʃe zæmɑn budænd ke be dʒɑj bɑzɡæʃt æz sæfære mæʔnævi hædʒe xɑnevɑde hɑje ɑnɑn æz pejkærhɑje pɑk væ motæhhæreʃɑn esteqbɑl kærdænd. moʔɑvene færhænɡi beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑ bæjɑne inke tæmɑm tælɑʃe xodemɑn rɑ be kɑr ɡereftim ke dær hædʒe emsɑl ʃerkæt konim væli hɑkemɑne soʔudi mɑneʔe hozure hodʒdʒɑdʒe irɑni dær mænɑseke hædʒ ʃodænd, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæʔtili hædʒe omre væ tæmættoʔe beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærnɑme hɑje rɑ bærɑje sæfære zɑʔerɑn dær ærbæʔine hosejni be ætæbɑte ɑliɑt piʃ bini kærde væ ʔomidvɑrim betævɑnim bærnɑme hɑje xube færhænɡi rɑ dær in æjjjɑm edʒrɑ konim. dær sɑle ɡozæʃte hæftsædo pændʒɑh næfærɑze ostɑne semnɑn dær qɑlebe ʃeʃ kɑrevɑn be sæfære mæʔnævi hædʒe moʃref ʃodænd ke ʃeʃ næfær æz iʃɑn dær do hɑdese soqute dʒærsæqile mæsædʒdɑlæhrɑm væ hɑdese monɑ be dærædʒe ræfiʔe ʃæhɑdæte nɑʔel ɑmædænd. ʃæhrestɑne dɑmqɑne do ʃæhid dær hɑdese monɑ be nɑme ʃæhidɑne hodʒdʒæt oleslɑm nosræt ællɑh vɑhedi rohɑni kɑrevɑn æz ostɑne fɑrs væ æli særfi be onvɑne niruje xædæme æz ostɑne tehrɑn dær museme hædʒe nævædotʃɑhɑr be ʃæhɑdæt residænd. kopi ʃod
دامغان - معاون فرهنگی بعثه مقام معظم رهبری، حوادث حج سال گذشته و خصوصا اتفاقات تلخ منا را از ناگوارترین رویدادهای چند دهه اخیر دانست و گفت: بی تدبیری سعودی ها در مدیریت حج محرز است.به گزارش ، حجت الاسلام سید جواد مظلومی عصر پنج شنبه در آیین نخستین سالگرد شهادت مهاجر الی الله حاج علی صرفی یکی از شهدای حادثه منا در حج سال گذشته، به میزبانی گلزار شهدای شهر دامغان اظهار داشت: نویسنندگان باید با قلم خود مظلومیت شهدای حادثه منا را فریاد بزنند.  وی با تاکید بر اینکه حفظ امنیت جانی و مالی حجاج مهمترین وظیفه حاکمان سعودی است، اضافه کرد: اما این کشور میزبان به وظیفه ذاتی خود در قبال حجاج عمل نکرد و ما شاهد وقوع حوادث دردناکی بودیم و تعدادی از مسلمانان و خصوصا حجاج ایرانی در موسم حج به درجه رفیع شهادت نائل شدند.   معاون فرهنگی بعثه مقام معظم رهبری تشکیل کمیته بین المللی حقیقت یاب برای پیگیری عوامل وقوع حادثه حج سال گذشته را مهمترین خواسته مسئولان ایران اسلامی دانست و افزود: اما سعودی ها به جای عذرخواهی زیاد بودن جمعیت حجاج را بهانه ای برای پوشش بر بی تعهدی خود عنوان می کنند.مظلومی با تاکید بر اینکه اگر دنیا در مقابل جنایات عربستان سعودی و حامیان او ایستادگی نکند باید منتظر فجایع بزرگتری باشد، افزود: جای تاسف است که دولت های اسلامی در برابر این حادثه و ظلم های روا شده سکوت اختیار کردند در حالی که باید بدانند با سکوت خود در این جنایات شریک هستند و مرتکب گناه بزرگتری شدند.وی خاطر نشان کرد: حجاجی که از بین ما رخت بستند افرادی دارای چهره های درخشان از علم، آگاهی و دانش زمان بودند که به جای بازگشت از سفر معنوی حج خانواده های آنان از پیکرهای پاک و مطهرشان استقبال کردند.   معاون فرهنگی بعثه مقام معظم رهبری با بیان اینکه تمام تلاش خودمان را به کار گرفتیم که در حج امسال شرکت کنیم ولی حاکمان سعودی مانع حضور حجاج ایرانی در مناسک حج شدند، گفت: با توجه به تعطیلی حج عمره و تمتع بعثه مقام معظم رهبری برنامه های را برای سفر زائران در اربعین حسینی به عتبات عالیات پیش بینی کرده و امیدواریم بتوانیم برنامه های خوب فرهنگی را در این ایام اجرا کنیم.در سال گذشته ۷۵۰ نفراز استان سمنان در قالب ۶ کاروان به سفر معنوی حج مشرف شدند که ۶ نفر از ایشان در دو حادثه سقوط جرثقیل مسجدالحرام و حادثه منا به درجه رفیع شهادت نائل آمدند.  شهرستان دامغان دو شهید در حادثه منا به نام شهیدان حجت الاسلام نصرت الله واحدی روحانی کاروان از استان فارس و علی صرفی به عنوان نیروی خدمه از استان تهران در موسم حج ۹۴ به شهادت رسیدند.  کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: dɑmqɑn moʔɑvene færhænɡi beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, hævɑdese hædʒe sɑle ɡozæʃte væ xosusæn ettefɑqɑte tælxe monɑ rɑ æz nɑɡovɑrtærin rujdɑdhɑje tʃænd dæhee æxir dɑnest væ ɡoft : bi tædbiri soʔudi hɑ dær modirijæte hædʒe mohræz æst. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm sejjed dʒævɑde mæzlumi æsre pændʒ ʃænbe dær ɑine næxostin sɑlɡærde ʃæhɑdæte mohɑdʒer elɑ ællɑh hɑdʒ æli særfi jeki æz ʃohædɑje hɑdese monɑ dær hædʒe sɑle ɡozæʃte, be mizbɑni ɡolzɑre ʃohædɑje ʃæhre dɑmqɑn ezhɑr dɑʃt : nevisnændeɡɑn bɑjæd bɑ qælæme xod mæzlumijæte ʃohædɑje hɑdese monɑ rɑ færiɑd bezænænd. vej bɑ tæʔkid bær inke hefze æmnijæte dʒɑni væ mɑli hodʒdʒɑdʒe mohemtærin væzife hɑkemɑne soʔudist, ezɑfe kærd : æmmɑ in keʃvær mizbɑn be væzife zɑti xod dær qebɑle hodʒdʒɑdʒ æmæl nækærd væ mɑ ʃɑhede voquʔe hævɑdese dærdnɑki budim væ teʔdɑdi æz mosælmɑnɑn væ xosusæn hodʒdʒɑdʒe irɑni dær museme hædʒ be dærædʒe ræfiʔe ʃæhɑdæte nɑʔel ʃodænd. moʔɑvene færhænɡi beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæʃkile komite bejne olmelæli hæqiqæte jɑb bærɑje pejɡiri ævɑmele voquʔe hɑdese hædʒe sɑle ɡozæʃte rɑ mohemtærin xɑste mæsʔulɑne irɑne eslɑmi dɑnest væ æfzud : æmmɑ soʔudi hɑ be dʒɑj ozrxɑhi zjɑd budæne dʒæmʔijæte hodʒdʒɑdʒ rɑ bæhɑne ʔi bærɑje puʃeʃ bær bi tæʔæhhodi xod onvɑn mi konænd. mæzlumi bɑ tæʔkid bær inke æɡær donjɑ dær moqɑbele dʒenɑjɑte æræbestɑne soʔudi væ hɑmiɑne u istɑdeɡi nækonæd bɑjæd montæzere fædʒɑjeʔe bozorɡtæri bɑʃæd, æfzud : dʒɑj tæʔæssof æst ke dolæt hɑje eslɑmi dær bærɑbære in hɑdese væ zolm hɑje rævɑ ʃode sokut extijɑr kærdænd dær hɑli ke bɑjæd bedɑnænd bɑ sokute xod dær in dʒenɑjɑt ʃærik hæstænd væ mortækebe ɡonɑhe bozorɡtæri ʃodænd. vej xɑter neʃɑn kærd : hodʒdʒɑdʒi ke æz bejne mɑ ræxt bæstænd æfrɑdi dɑrɑje tʃehre hɑje deræxʃɑn æz æʔlæm, ɑɡɑhi væ dɑneʃe zæmɑn budænd ke be dʒɑj bɑzɡæʃt æz sæfære mæʔnævi hædʒe xɑnevɑde hɑje ɑnɑn æz pejkærhɑje pɑk væ motæhhæreʃɑn esteqbɑl kærdænd. moʔɑvene færhænɡi beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑ bæjɑne inke tæmɑm tælɑʃe xodemɑn rɑ be kɑr ɡereftim ke dær hædʒe emsɑl ʃerkæt konim væli hɑkemɑne soʔudi mɑneʔe hozure hodʒdʒɑdʒe irɑni dær mænɑseke hædʒ ʃodænd, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæʔtili hædʒe omre væ tæmættoʔe beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærnɑme hɑje rɑ bærɑje sæfære zɑʔerɑn dær ærbæʔine hosejni be ætæbɑte ɑliɑt piʃ bini kærde væ ʔomidvɑrim betævɑnim bærnɑme hɑje xube færhænɡi rɑ dær in æjjjɑm edʒrɑ konim. dær sɑle ɡozæʃte hæftsædo pændʒɑh næfærɑze ostɑne semnɑn dær qɑlebe ʃeʃ kɑrevɑn be sæfære mæʔnævi hædʒe moʃref ʃodænd ke ʃeʃ næfær æz iʃɑn dær do hɑdese soqute dʒærsæqile mæsædʒdɑlæhrɑm væ hɑdese monɑ be dærædʒe ræfiʔe ʃæhɑdæte nɑʔel ɑmædænd. ʃæhrestɑne dɑmqɑne do ʃæhid dær hɑdese monɑ be nɑme ʃæhidɑne hodʒdʒæt oleslɑm nosræt ællɑh vɑhedi rohɑni kɑrevɑn æz ostɑne fɑrs væ æli særfi be onvɑne niruje xædæme æz ostɑne tehrɑn dær museme hædʒe nævædotʃɑhɑr be ʃæhɑdæt residænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "دامغان - معاون فرهنگی بعثه مقام معظم رهبری، حوادث حج سال گذشته و خصوصا اتفاقات تلخ منا را از ناگوارترین رویدادهای چند دهه اخیر دانست و گفت: بی تدبیری سعودی ها در مدیریت حج محرز است.به گزارش ، حجت الاسلام سید جواد مظلومی عصر پنج شنبه در آیین نخستین سالگرد شهادت مهاجر الی الله حاج علی صرفی یکی از شهدای حادثه منا در حج سال گذشته، به میزبانی گلزار شهدای شهر دامغان اظهار داشت: نویسنندگان باید با قلم خود مظلومیت شهدای حادثه منا را فریاد بزنند.  وی با تاکید بر اینکه حفظ امنیت جانی و مالی حجاج مهمترین وظیفه حاکمان سعودی است، اضافه کرد: اما این کشور میزبان به وظیفه ذاتی خود در قبال حجاج عمل نکرد و ما شاهد وقوع حوادث دردناکی بودیم و تعدادی از مسلمانان و خصوصا حجاج ایرانی در موسم حج به درجه رفیع شهادت نائل شدند.   معاون فرهنگی بعثه مقام معظم رهبری تشکیل کمیته بین المللی حقیقت یاب برای پیگیری عوامل وقوع حادثه حج سال گذشته را مهمترین خواسته مسئولان ایران اسلامی دانست و افزود: اما سعودی ها به جای عذرخواهی زیاد بودن جمعیت حجاج را بهانه ای برای پوشش بر بی تعهدی خود عنوان می کنند.مظلومی با تاکید بر اینکه اگر دنیا در مقابل جنایات عربستان سعودی و حامیان او ایستادگی نکند باید منتظر فجایع بزرگتری باشد، افزود: جای تاسف است که دولت های اسلامی در برابر این حادثه و ظلم های روا شده سکوت اختیار کردند در حالی که باید بدانند با سکوت خود در این جنایات شریک هستند و مرتکب گناه بزرگتری شدند.وی خاطر نشان کرد: حجاجی که از بین ما رخت بستند افرادی دارای چهره های درخشان از علم، آگاهی و دانش زمان بودند که به جای بازگشت از سفر معنوی حج خانواده های آنان از پیکرهای پاک و مطهرشان استقبال کردند.   معاون فرهنگی بعثه مقام معظم رهبری با بیان اینکه تمام تلاش خودمان را به کار گرفتیم که در حج امسال شرکت کنیم ولی حاکمان سعودی مانع حضور حجاج ایرانی در مناسک حج شدند، گفت: با توجه به تعطیلی حج عمره و تمتع بعثه مقام معظم رهبری برنامه های را برای سفر زائران در اربعین حسینی به عتبات عالیات پیش بینی کرده و امیدواریم بتوانیم برنامه های خوب فرهنگی را در این ایام اجرا کنیم.در سال گذشته ۷۵۰ نفراز استان سمنان در قالب ۶ کاروان به سفر معنوی حج مشرف شدند که ۶ نفر از ایشان در دو حادثه سقوط جرثقیل مسجدالحرام و حادثه منا به درجه رفیع شهادت نائل آمدند.  شهرستان دامغان دو شهید در حادثه منا به نام شهیدان حجت الاسلام نصرت الله واحدی روحانی کاروان از استان فارس و علی صرفی به عنوان نیروی خدمه از استان تهران در موسم حج ۹۴ به شهادت رسیدند.  کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "................................................................ e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. æmɑken. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre ilɑm ɡoft : toseʔe fæzɑhɑje værzeʃi dær sɑlhɑje æxir dær in ostɑne mætlub æst. \" fælɑhe ʔɑqebæt bejne \" ruze se ʃænbe dær dʒærijɑne bɑzdid æz poroʒe hɑje dær dæste edʒrɑje tærbijæte bædæni ostɑne ilɑm ɡoft : særɑne fæzɑje værzeʃi dær do sɑle æxir bist dærsæd dær in ostɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej ɡoft : særɑne fæzɑje værzeʃi dær in ostɑn be ezɑje hær værzeʃkɑre pændʒɑhodo sɑnti metre moræbbæʔ æst dær hɑlike særɑne fæzɑje værzeʃi estɑndɑrd dær keʃvære jek metr bude ke xod sɑzemɑne tærbijæte bædæni keʃvære dærsædæd residæn be in nærm æst. vej ɡoft : mæsʔulɑne in ostɑn niz mosæmmæm hæstænd tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe in mohem dær ostɑne ilɑm hæmpɑj diɡær ostɑnhɑje keʃvære mohæqqeq ʃævæd. vej ezɑfe kærd : sɑxte mædʒmuʔe hɑje estɑndɑrde værzeʃi dær toseʔe værzeʃe ostɑne ilɑm næqʃe hæjɑti dɑræd. modirkole tærbijæte bædæni ostɑne ilɑm ɡoft : in dæstɡɑhe edʒrɑi sɑxt væ toseʔe fæzɑhɑje værzeʃi dær ostɑn rɑ tɑ residæn be nærme jek metre fæzɑje værzeʃi pejɡiri xɑhæd kærd. \" mortezɑ sefri \" æfzud : in sɑzmɑn tæhæqqoqe in mohem rɑ æz sɑle ɡozæʃte dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde væ dær in rɑstɑ movæffæqijæthɑje rɑ kæsb kærde æst. vej edɑme dɑd : sɑle ɡozæʃte jɑzdæh poroʒee værzeʃi dær mænɑteqe moxtælefe ostɑne ilɑm be bæhre bærdɑri reside æst. vej æfzud : idʒɑde fæzɑje værzeʃi dʒædid jeki æz nijɑzhɑje ostɑne ilɑm bude ke in dæstɡɑhe værzeʃi be in mohem tævædʒdʒohe dʒeddi dɑræd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer ostɑne ilɑm dɑrɑje siodo hezɑr værzeʃkɑr sɑzmɑn jɑfte æst ke bærɑje tæmrinɑte værzeʃi in teʔdɑde værzeʃkɑre nijɑz be fæzɑje værzeʃist. hæft hezɑro sædo hæftɑdodo slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr pændʒ tæmɑm", "text": "\n................................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/04/87\nداخلی.ورزشی.اماکن. معاون عمرانی استاندار ایلام گفت : توسعه فضاهای ورزشی در سالهای اخیر\nدر این استان مطلوب است. \" فلاح عاقبت بین \" روز سه شنبه در جریان بازدید از پروژه های در دست\nاجرای تربیت بدنی استان ایلام گفت: سرانه فضای ورزشی در دو سال اخیر 20\nدرصد در این استان افزایش یافته است. وی گفت : سرانه فضای ورزشی در این استان به ازای هر ورزشکار 52 سانتی\nمتر مربع است در حالیکه سرانه فضای ورزشی استاندارد در کشور یک متر بوده\nکه خود سازمان تربیت بدنی کشور درصدد رسیدن به این نرم است. وی گفت: مسوولان این استان نیز مصمم هستند تا پایان برنامه چهارم توسعه\nاین مهم در استان ایلام همپای دیگر استانهای کشور محقق شود. وی اضافه کرد: ساخت مجموعه های استاندارد ورزشی در توسعه ورزش استان\nایلام نقش حیاتی دارد. مدیرکل تربیت بدنی استان ایلام گفت: این دستگاه اجرایی ساخت و توسعه\nفضاهای ورزشی در استان را تا رسیدن به نرم یک متر فضای ورزشی پیگیری\nخواهد کرد. \"مرتضی صفری\" افزود: این سازمان تحقق این مهم را از سال گذشته در\nدستور کار خود قرار داده و در این راستا موفقیتهای را کسب کرده است. وی ادامه داد: سال گذشته 11 پروژه ورزشی در مناطق مختلف استان ایلام به\nبهره برداری رسیده است. وی افزود: ایجاد فضای ورزشی جدید یکی از نیازهای استان ایلام بوده که\nاین دستگاه ورزشی به این مهم توجه جدی دارد. وی ادامه داد: در حال حاضر استان ایلام دارای 32 هزار ورزشکار سازمان\nیافته است که برای تمرینات ورزشی این تعداد ورزشکار نیاز به فضای ورزشی\nاست.7172/633/1139\nشماره 477 ساعت 14:05 تمام\n\n\n " }
................................................................ e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. æmɑken. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre ilɑm ɡoft : toseʔe fæzɑhɑje værzeʃi dær sɑlhɑje æxir dær in ostɑne mætlub æst. " fælɑhe ʔɑqebæt bejne " ruze se ʃænbe dær dʒærijɑne bɑzdid æz poroʒe hɑje dær dæste edʒrɑje tærbijæte bædæni ostɑne ilɑm ɡoft : særɑne fæzɑje værzeʃi dær do sɑle æxir bist dærsæd dær in ostɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej ɡoft : særɑne fæzɑje værzeʃi dær in ostɑn be ezɑje hær værzeʃkɑre pændʒɑhodo sɑnti metre moræbbæʔ æst dær hɑlike særɑne fæzɑje værzeʃi estɑndɑrd dær keʃvære jek metr bude ke xod sɑzemɑne tærbijæte bædæni keʃvære dærsædæd residæn be in nærm æst. vej ɡoft : mæsʔulɑne in ostɑn niz mosæmmæm hæstænd tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe in mohem dær ostɑne ilɑm hæmpɑj diɡær ostɑnhɑje keʃvære mohæqqeq ʃævæd. vej ezɑfe kærd : sɑxte mædʒmuʔe hɑje estɑndɑrde værzeʃi dær toseʔe værzeʃe ostɑne ilɑm næqʃe hæjɑti dɑræd. modirkole tærbijæte bædæni ostɑne ilɑm ɡoft : in dæstɡɑhe edʒrɑi sɑxt væ toseʔe fæzɑhɑje værzeʃi dær ostɑn rɑ tɑ residæn be nærme jek metre fæzɑje værzeʃi pejɡiri xɑhæd kærd. " mortezɑ sefri " æfzud : in sɑzmɑn tæhæqqoqe in mohem rɑ æz sɑle ɡozæʃte dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde væ dær in rɑstɑ movæffæqijæthɑje rɑ kæsb kærde æst. vej edɑme dɑd : sɑle ɡozæʃte jɑzdæh poroʒee værzeʃi dær mænɑteqe moxtælefe ostɑne ilɑm be bæhre bærdɑri reside æst. vej æfzud : idʒɑde fæzɑje værzeʃi dʒædid jeki æz nijɑzhɑje ostɑne ilɑm bude ke in dæstɡɑhe værzeʃi be in mohem tævædʒdʒohe dʒeddi dɑræd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer ostɑne ilɑm dɑrɑje siodo hezɑr værzeʃkɑr sɑzmɑn jɑfte æst ke bærɑje tæmrinɑte værzeʃi in teʔdɑde værzeʃkɑre nijɑz be fæzɑje værzeʃist. hæft hezɑro sædo hæftɑdodo slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr pændʒ tæmɑm
................................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/04/87 داخلی.ورزشی.اماکن. معاون عمرانی استاندار ایلام گفت : توسعه فضاهای ورزشی در سالهای اخیر در این استان مطلوب است. " فلاح عاقبت بین " روز سه شنبه در جریان بازدید از پروژه های در دست اجرای تربیت بدنی استان ایلام گفت: سرانه فضای ورزشی در دو سال اخیر 20 درصد در این استان افزایش یافته است. وی گفت : سرانه فضای ورزشی در این استان به ازای هر ورزشکار 52 سانتی متر مربع است در حالیکه سرانه فضای ورزشی استاندارد در کشور یک متر بوده که خود سازمان تربیت بدنی کشور درصدد رسیدن به این نرم است. وی گفت: مسوولان این استان نیز مصمم هستند تا پایان برنامه چهارم توسعه این مهم در استان ایلام همپای دیگر استانهای کشور محقق شود. وی اضافه کرد: ساخت مجموعه های استاندارد ورزشی در توسعه ورزش استان ایلام نقش حیاتی دارد. مدیرکل تربیت بدنی استان ایلام گفت: این دستگاه اجرایی ساخت و توسعه فضاهای ورزشی در استان را تا رسیدن به نرم یک متر فضای ورزشی پیگیری خواهد کرد. "مرتضی صفری" افزود: این سازمان تحقق این مهم را از سال گذشته در دستور کار خود قرار داده و در این راستا موفقیتهای را کسب کرده است. وی ادامه داد: سال گذشته 11 پروژه ورزشی در مناطق مختلف استان ایلام به بهره برداری رسیده است. وی افزود: ایجاد فضای ورزشی جدید یکی از نیازهای استان ایلام بوده که این دستگاه ورزشی به این مهم توجه جدی دارد. وی ادامه داد: در حال حاضر استان ایلام دارای 32 هزار ورزشکار سازمان یافته است که برای تمرینات ورزشی این تعداد ورزشکار نیاز به فضای ورزشی است.7172/633/1139 شماره 477 ساعت 14:05 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................................ e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. æmɑken. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre ilɑm ɡoft : toseʔe fæzɑhɑje værzeʃi dær sɑlhɑje æxir dær in ostɑne mætlub æst. \" fælɑhe ʔɑqebæt bejne \" ruze se ʃænbe dær dʒærijɑne bɑzdid æz poroʒe hɑje dær dæste edʒrɑje tærbijæte bædæni ostɑne ilɑm ɡoft : særɑne fæzɑje værzeʃi dær do sɑle æxir bist dærsæd dær in ostɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej ɡoft : særɑne fæzɑje værzeʃi dær in ostɑn be ezɑje hær værzeʃkɑre pændʒɑhodo sɑnti metre moræbbæʔ æst dær hɑlike særɑne fæzɑje værzeʃi estɑndɑrd dær keʃvære jek metr bude ke xod sɑzemɑne tærbijæte bædæni keʃvære dærsædæd residæn be in nærm æst. vej ɡoft : mæsʔulɑne in ostɑn niz mosæmmæm hæstænd tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe in mohem dær ostɑne ilɑm hæmpɑj diɡær ostɑnhɑje keʃvære mohæqqeq ʃævæd. vej ezɑfe kærd : sɑxte mædʒmuʔe hɑje estɑndɑrde værzeʃi dær toseʔe værzeʃe ostɑne ilɑm næqʃe hæjɑti dɑræd. modirkole tærbijæte bædæni ostɑne ilɑm ɡoft : in dæstɡɑhe edʒrɑi sɑxt væ toseʔe fæzɑhɑje værzeʃi dær ostɑn rɑ tɑ residæn be nærme jek metre fæzɑje værzeʃi pejɡiri xɑhæd kærd. \" mortezɑ sefri \" æfzud : in sɑzmɑn tæhæqqoqe in mohem rɑ æz sɑle ɡozæʃte dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde væ dær in rɑstɑ movæffæqijæthɑje rɑ kæsb kærde æst. vej edɑme dɑd : sɑle ɡozæʃte jɑzdæh poroʒee værzeʃi dær mænɑteqe moxtælefe ostɑne ilɑm be bæhre bærdɑri reside æst. vej æfzud : idʒɑde fæzɑje værzeʃi dʒædid jeki æz nijɑzhɑje ostɑne ilɑm bude ke in dæstɡɑhe værzeʃi be in mohem tævædʒdʒohe dʒeddi dɑræd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer ostɑne ilɑm dɑrɑje siodo hezɑr værzeʃkɑr sɑzmɑn jɑfte æst ke bærɑje tæmrinɑte værzeʃi in teʔdɑde værzeʃkɑre nijɑz be fæzɑje værzeʃist. hæft hezɑro sædo hæftɑdodo slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr pændʒ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n................................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/04/87\nداخلی.ورزشی.اماکن. معاون عمرانی استاندار ایلام گفت : توسعه فضاهای ورزشی در سالهای اخیر\nدر این استان مطلوب است. \" فلاح عاقبت بین \" روز سه شنبه در جریان بازدید از پروژه های در دست\nاجرای تربیت بدنی استان ایلام گفت: سرانه فضای ورزشی در دو سال اخیر 20\nدرصد در این استان افزایش یافته است. وی گفت : سرانه فضای ورزشی در این استان به ازای هر ورزشکار 52 سانتی\nمتر مربع است در حالیکه سرانه فضای ورزشی استاندارد در کشور یک متر بوده\nکه خود سازمان تربیت بدنی کشور درصدد رسیدن به این نرم است. وی گفت: مسوولان این استان نیز مصمم هستند تا پایان برنامه چهارم توسعه\nاین مهم در استان ایلام همپای دیگر استانهای کشور محقق شود. وی اضافه کرد: ساخت مجموعه های استاندارد ورزشی در توسعه ورزش استان\nایلام نقش حیاتی دارد. مدیرکل تربیت بدنی استان ایلام گفت: این دستگاه اجرایی ساخت و توسعه\nفضاهای ورزشی در استان را تا رسیدن به نرم یک متر فضای ورزشی پیگیری\nخواهد کرد. \"مرتضی صفری\" افزود: این سازمان تحقق این مهم را از سال گذشته در\nدستور کار خود قرار داده و در این راستا موفقیتهای را کسب کرده است. وی ادامه داد: سال گذشته 11 پروژه ورزشی در مناطق مختلف استان ایلام به\nبهره برداری رسیده است. وی افزود: ایجاد فضای ورزشی جدید یکی از نیازهای استان ایلام بوده که\nاین دستگاه ورزشی به این مهم توجه جدی دارد. وی ادامه داد: در حال حاضر استان ایلام دارای 32 هزار ورزشکار سازمان\nیافته است که برای تمرینات ورزشی این تعداد ورزشکار نیاز به فضای ورزشی\nاست.7172/633/1139\nشماره 477 ساعت 14:05 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær kævire rustɑje dæhæsælæm æz tævɑbeʔe næbændɑn tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, mohæmmædrezɑ rezɑi ɡoft : ehdɑse in ækukmæp nijɑzmænde se miljɑrd riɑl eʔtebɑr bude ke bæxʃi æz ɑn æz mæhæle eʔtebɑrɑte toseʔe næbændɑn tæʔmin xɑhæd ʃod. vej æfzud : se mæsire tæbiʔæte ɡærdi væ kævire næværdi dær xorɑsɑne dʒonubi entexɑb ʃode ke in se mæntæqe ʃɑmele kævire se qælʔe, hemmæte ɑbɑd væ dæhæsælæm mi ʃævæd. modirkole mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri xorɑsɑne dʒonubi edɑme dɑd : æɡær hæʃtɑd dærsæde eʔtebɑrɑte morede nijɑze kæmpe kæviri dæhæsælæm tæʔmin ʃævæd mi tævɑn hæddeæqælle zirsɑxthɑ dær in mæntæqe be vodʒud ɑːværæd. rezɑi tæsrih kærd : toseʔe ɡærdeʃɡæri dær xorɑsɑne dʒonubi nijɑzmænde tædʒhizɑte xɑssi nist væ besjɑri æz tæbiʔæte ɡærdɑne tærdʒih mi dæhænd bærɑje ɑʃnɑi bɑ færhænɡe bumi, dær xɑne hɑje rustɑi sɑken ʃævænd. vej ezhɑr kærd : æz sisæd milijun tumɑn eʔtebɑri ke bærɑje ehdɑse ækukmæpe kæviri dæhæsælæm nijɑz æst sædo pændʒɑh milijun tumɑn æz eʔtebɑrɑte toseʔe næbændɑn, nævæd milijun æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli væ pændʒɑh milijun æz eʔtebɑrɑte ostɑne hæzine xɑhæd ʃod. mohæmmæd mæhdi æzimi færmɑndɑre næbændɑn niz bɑ esteqbɑl æz vorude ɡærdeʃɡærɑn be in ʃæhrestɑn væ ɑʃnɑi bɑ tæbiʔæte bekr væ kævire dæst næxorde in mæntæqe æfzud : tæqɑzɑje mɑ æz fæʔɑlɑne sænʔæte ɡærdeʃɡæri in æst ke ɡærdeʃɡæri dær in mæntæqe rɑ be sænʔæti færɑɡir bærɑje mærdom tæbdil konænd. vej ehdɑse mæʔdæne sænɡ dær hævɑli kævire dæhæsælæm rɑ tæhdidi bærɑje tæbiʔæte bekre mæntæqe dɑnest væ ezhɑr kærd : olævijæte dolæte hefze tæbiʔæt æst væ dolæte tælɑʃ mi konæd hær ɑntʃe be sude mærdom bɑʃæd dær olævijæt qærɑr dæhæd. æzimi xɑterneʃɑn kærd : æɡær ɡærdeʃɡæri betævɑnæd mærdome mæntæqe rɑ motenæffeʔ væ eʃteqɑle mærdome mæhælli rɑ ronæq dæhæd dær olævijæt qærɑr xɑhæd ɡereft.", "text": " در کویر روستای دهسلم از توابع نهبندان تا پایان سال جاری خبر داد.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، محمدرضا رضایی گفت: احداث این اکوکمپ نیازمند 3 میلیارد ریال اعتبار بوده که بخشی از آن از محل اعتبارات توسعه نهبندان تامین خواهد شد.وی افزود: سه مسیر طبیعت گردی و کویر نوردی در خراسان جنوبی انتخاب شده که این سه منطقه شامل کویر سه قلعه، همت آباد و دهسلم می شود.مدیرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری خراسان جنوبی ادامه داد: اگر 80 درصد اعتبارات مورد نیاز کمپ کویری دهسلم تامین شود می توان حداقل زیرساختها در این منطقه به وجود آورد.رضایی تصریح کرد: توسعه گردشگری در خراسان جنوبی نیازمند تجهیزات خاصی نیست و بسیاری از طبیعت گردان ترجیح می دهند برای آشنایی با فرهنگ بومی، در خانه های روستایی ساکن شوند.وی اظهار کرد: از 300 میلیون تومان اعتباری که برای احداث اکوکمپ کویری دهسلم نیاز است 150 میلیون تومان از اعتبارات توسعه نهبندان، 90 میلیون از محل اعتبارات ملی و 50 میلیون از اعتبارات استان هزینه خواهد شد.محمد مهدی عظیمی فرماندار نهبندان نیز با استقبال از ورود گردشگران به این شهرستان و آشنایی با طبیعت بکر و کویر دست نخورده این منطقه افزود: تقاضای ما از فعالان صنعت گردشگری این است که گردشگری در این منطقه را به صنعتی فراگیر برای مردم تبدیل کنند.وی احداث معدن سنگ در حوالی کویر دهسلم را تهدیدی برای طبیعت بکر منطقه دانست و اظهار کرد: اولویت دولت حفظ طبیعت است و دولت تلاش می کند هر آنچه به سود مردم باشد در اولویت قرار دهد.عظیمی خاطرنشان کرد: اگر گردشگری بتواند مردم منطقه را متنفع و اشتغال مردم محلی را رونق دهد در اولویت قرار خواهد گرفت." }
dær kævire rustɑje dæhæsælæm æz tævɑbeʔe næbændɑn tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, mohæmmædrezɑ rezɑi ɡoft : ehdɑse in ækukmæp nijɑzmænde se miljɑrd riɑl eʔtebɑr bude ke bæxʃi æz ɑn æz mæhæle eʔtebɑrɑte toseʔe næbændɑn tæʔmin xɑhæd ʃod. vej æfzud : se mæsire tæbiʔæte ɡærdi væ kævire næværdi dær xorɑsɑne dʒonubi entexɑb ʃode ke in se mæntæqe ʃɑmele kævire se qælʔe, hemmæte ɑbɑd væ dæhæsælæm mi ʃævæd. modirkole mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri xorɑsɑne dʒonubi edɑme dɑd : æɡær hæʃtɑd dærsæde eʔtebɑrɑte morede nijɑze kæmpe kæviri dæhæsælæm tæʔmin ʃævæd mi tævɑn hæddeæqælle zirsɑxthɑ dær in mæntæqe be vodʒud ɑːværæd. rezɑi tæsrih kærd : toseʔe ɡærdeʃɡæri dær xorɑsɑne dʒonubi nijɑzmænde tædʒhizɑte xɑssi nist væ besjɑri æz tæbiʔæte ɡærdɑne tærdʒih mi dæhænd bærɑje ɑʃnɑi bɑ færhænɡe bumi, dær xɑne hɑje rustɑi sɑken ʃævænd. vej ezhɑr kærd : æz sisæd milijun tumɑn eʔtebɑri ke bærɑje ehdɑse ækukmæpe kæviri dæhæsælæm nijɑz æst sædo pændʒɑh milijun tumɑn æz eʔtebɑrɑte toseʔe næbændɑn, nævæd milijun æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli væ pændʒɑh milijun æz eʔtebɑrɑte ostɑne hæzine xɑhæd ʃod. mohæmmæd mæhdi æzimi færmɑndɑre næbændɑn niz bɑ esteqbɑl æz vorude ɡærdeʃɡærɑn be in ʃæhrestɑn væ ɑʃnɑi bɑ tæbiʔæte bekr væ kævire dæst næxorde in mæntæqe æfzud : tæqɑzɑje mɑ æz fæʔɑlɑne sænʔæte ɡærdeʃɡæri in æst ke ɡærdeʃɡæri dær in mæntæqe rɑ be sænʔæti færɑɡir bærɑje mærdom tæbdil konænd. vej ehdɑse mæʔdæne sænɡ dær hævɑli kævire dæhæsælæm rɑ tæhdidi bærɑje tæbiʔæte bekre mæntæqe dɑnest væ ezhɑr kærd : olævijæte dolæte hefze tæbiʔæt æst væ dolæte tælɑʃ mi konæd hær ɑntʃe be sude mærdom bɑʃæd dær olævijæt qærɑr dæhæd. æzimi xɑterneʃɑn kærd : æɡær ɡærdeʃɡæri betævɑnæd mærdome mæntæqe rɑ motenæffeʔ væ eʃteqɑle mærdome mæhælli rɑ ronæq dæhæd dær olævijæt qærɑr xɑhæd ɡereft.
در کویر روستای دهسلم از توابع نهبندان تا پایان سال جاری خبر داد.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، محمدرضا رضایی گفت: احداث این اکوکمپ نیازمند 3 میلیارد ریال اعتبار بوده که بخشی از آن از محل اعتبارات توسعه نهبندان تامین خواهد شد.وی افزود: سه مسیر طبیعت گردی و کویر نوردی در خراسان جنوبی انتخاب شده که این سه منطقه شامل کویر سه قلعه، همت آباد و دهسلم می شود.مدیرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری خراسان جنوبی ادامه داد: اگر 80 درصد اعتبارات مورد نیاز کمپ کویری دهسلم تامین شود می توان حداقل زیرساختها در این منطقه به وجود آورد.رضایی تصریح کرد: توسعه گردشگری در خراسان جنوبی نیازمند تجهیزات خاصی نیست و بسیاری از طبیعت گردان ترجیح می دهند برای آشنایی با فرهنگ بومی، در خانه های روستایی ساکن شوند.وی اظهار کرد: از 300 میلیون تومان اعتباری که برای احداث اکوکمپ کویری دهسلم نیاز است 150 میلیون تومان از اعتبارات توسعه نهبندان، 90 میلیون از محل اعتبارات ملی و 50 میلیون از اعتبارات استان هزینه خواهد شد.محمد مهدی عظیمی فرماندار نهبندان نیز با استقبال از ورود گردشگران به این شهرستان و آشنایی با طبیعت بکر و کویر دست نخورده این منطقه افزود: تقاضای ما از فعالان صنعت گردشگری این است که گردشگری در این منطقه را به صنعتی فراگیر برای مردم تبدیل کنند.وی احداث معدن سنگ در حوالی کویر دهسلم را تهدیدی برای طبیعت بکر منطقه دانست و اظهار کرد: اولویت دولت حفظ طبیعت است و دولت تلاش می کند هر آنچه به سود مردم باشد در اولویت قرار دهد.عظیمی خاطرنشان کرد: اگر گردشگری بتواند مردم منطقه را متنفع و اشتغال مردم محلی را رونق دهد در اولویت قرار خواهد گرفت.
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær kævire rustɑje dæhæsælæm æz tævɑbeʔe næbændɑn tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, mohæmmædrezɑ rezɑi ɡoft : ehdɑse in ækukmæp nijɑzmænde se miljɑrd riɑl eʔtebɑr bude ke bæxʃi æz ɑn æz mæhæle eʔtebɑrɑte toseʔe næbændɑn tæʔmin xɑhæd ʃod. vej æfzud : se mæsire tæbiʔæte ɡærdi væ kævire næværdi dær xorɑsɑne dʒonubi entexɑb ʃode ke in se mæntæqe ʃɑmele kævire se qælʔe, hemmæte ɑbɑd væ dæhæsælæm mi ʃævæd. modirkole mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri xorɑsɑne dʒonubi edɑme dɑd : æɡær hæʃtɑd dærsæde eʔtebɑrɑte morede nijɑze kæmpe kæviri dæhæsælæm tæʔmin ʃævæd mi tævɑn hæddeæqælle zirsɑxthɑ dær in mæntæqe be vodʒud ɑːværæd. rezɑi tæsrih kærd : toseʔe ɡærdeʃɡæri dær xorɑsɑne dʒonubi nijɑzmænde tædʒhizɑte xɑssi nist væ besjɑri æz tæbiʔæte ɡærdɑne tærdʒih mi dæhænd bærɑje ɑʃnɑi bɑ færhænɡe bumi, dær xɑne hɑje rustɑi sɑken ʃævænd. vej ezhɑr kærd : æz sisæd milijun tumɑn eʔtebɑri ke bærɑje ehdɑse ækukmæpe kæviri dæhæsælæm nijɑz æst sædo pændʒɑh milijun tumɑn æz eʔtebɑrɑte toseʔe næbændɑn, nævæd milijun æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli væ pændʒɑh milijun æz eʔtebɑrɑte ostɑne hæzine xɑhæd ʃod. mohæmmæd mæhdi æzimi færmɑndɑre næbændɑn niz bɑ esteqbɑl æz vorude ɡærdeʃɡærɑn be in ʃæhrestɑn væ ɑʃnɑi bɑ tæbiʔæte bekr væ kævire dæst næxorde in mæntæqe æfzud : tæqɑzɑje mɑ æz fæʔɑlɑne sænʔæte ɡærdeʃɡæri in æst ke ɡærdeʃɡæri dær in mæntæqe rɑ be sænʔæti færɑɡir bærɑje mærdom tæbdil konænd. vej ehdɑse mæʔdæne sænɡ dær hævɑli kævire dæhæsælæm rɑ tæhdidi bærɑje tæbiʔæte bekre mæntæqe dɑnest væ ezhɑr kærd : olævijæte dolæte hefze tæbiʔæt æst væ dolæte tælɑʃ mi konæd hær ɑntʃe be sude mærdom bɑʃæd dær olævijæt qærɑr dæhæd. æzimi xɑterneʃɑn kærd : æɡær ɡærdeʃɡæri betævɑnæd mærdome mæntæqe rɑ motenæffeʔ væ eʃteqɑle mærdome mæhælli rɑ ronæq dæhæd dær olævijæt qærɑr xɑhæd ɡereft.", "role": "user" }, { "content": " در کویر روستای دهسلم از توابع نهبندان تا پایان سال جاری خبر داد.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، محمدرضا رضایی گفت: احداث این اکوکمپ نیازمند 3 میلیارد ریال اعتبار بوده که بخشی از آن از محل اعتبارات توسعه نهبندان تامین خواهد شد.وی افزود: سه مسیر طبیعت گردی و کویر نوردی در خراسان جنوبی انتخاب شده که این سه منطقه شامل کویر سه قلعه، همت آباد و دهسلم می شود.مدیرکل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری خراسان جنوبی ادامه داد: اگر 80 درصد اعتبارات مورد نیاز کمپ کویری دهسلم تامین شود می توان حداقل زیرساختها در این منطقه به وجود آورد.رضایی تصریح کرد: توسعه گردشگری در خراسان جنوبی نیازمند تجهیزات خاصی نیست و بسیاری از طبیعت گردان ترجیح می دهند برای آشنایی با فرهنگ بومی، در خانه های روستایی ساکن شوند.وی اظهار کرد: از 300 میلیون تومان اعتباری که برای احداث اکوکمپ کویری دهسلم نیاز است 150 میلیون تومان از اعتبارات توسعه نهبندان، 90 میلیون از محل اعتبارات ملی و 50 میلیون از اعتبارات استان هزینه خواهد شد.محمد مهدی عظیمی فرماندار نهبندان نیز با استقبال از ورود گردشگران به این شهرستان و آشنایی با طبیعت بکر و کویر دست نخورده این منطقه افزود: تقاضای ما از فعالان صنعت گردشگری این است که گردشگری در این منطقه را به صنعتی فراگیر برای مردم تبدیل کنند.وی احداث معدن سنگ در حوالی کویر دهسلم را تهدیدی برای طبیعت بکر منطقه دانست و اظهار کرد: اولویت دولت حفظ طبیعت است و دولت تلاش می کند هر آنچه به سود مردم باشد در اولویت قرار دهد.عظیمی خاطرنشان کرد: اگر گردشگری بتواند مردم منطقه را متنفع و اشتغال مردم محلی را رونق دهد در اولویت قرار خواهد گرفت.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "........................................................... e bɑku, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ræsɑne. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne setɑresetɑresetɑre e eksperes mɑh mobɑræke ræmezɑn dær dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ɑqɑz ʃod ʃomɑri æz zendɑniɑne qæbestɑne bɑkuje modʒæddædæn dæst be eʔtesɑbe qæzɑ zædænd ʃomɑre nezɑmiɑne dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær æfqɑnestɑn æfzɑjeʃ mi jɑbæd æli ef bɑ ræʔise komite hæmkɑri bejne pɑrlemɑni ettehɑdije orupɑ dær omure qæfqɑz didɑr kærd dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær ɑjændee næzdik be ozvijæte sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni dær mi ɑjæd noxoste væzire ʒɑpon esteʔfɑ kærd setɑre setɑresetɑre ɑzɑdliq entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑjænde ɑzærbɑjedʒɑn dær kɑnune tævædʒdʒoh orupɑ qærɑr dɑræd næmɑjænde viʒe dæbirkole nɑto dær omure qæfqɑz dær ɑjændee næzdik be bɑku mi ɑjæd kɑrʃenɑsɑne dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, rusije væ ɑmrikɑ hæfte ɑjænde æz pɑjɡɑh qeble didæn mi konænd ɑmrikɑ tærhe hæmle be irɑn rɑ bærræsi mi konæd setɑresetɑresetɑre e pɑnsædo bistopændʒ tirændɑzi mjɑne ɑzæri hɑ væ ærmæni hɑ dær rusihe do zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃt noxost væzire ɡordʒestɑn dær ɑjændee næzdik be bɑku sæfær mi konæd esrɑil bærxi tæsisɑte surije rɑ muʃæk bɑrɑn kærd rusije bombe ætomi dʒædidi rɑ ɑzmɑjeʃ kærd setɑresetɑresetɑre e jeni ɑzærbɑjedʒɑn elhɑme æli ef bɑ ræʔise ɡoruh dusti irɑn væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn didɑr kærd komisijone hæmkɑri eqtesɑdi irɑn væ rusije dær mosko mozue tækmile niruɡɑh buʃehr rɑ bærræsi mi konæd væzire omure xɑredʒe ɡordʒestɑn dær ɑmrikɑ besær mi bæræd setɑresetɑresetɑre ɑjænɑ ettehɑdije orupɑ æz dolæte bɑku xɑst osule demokrɑsi rɑ ræʔɑjæt konæd ræʔise ʃæbæke bærqe bɑremæke torkije ræʔise dɑdɡɑh bɑku rɑ tæhdid kærd dærbɑre hæmle be irɑn dær kɑxe sefid extelɑfe næzær vodʒud dɑræd setɑresetɑresetɑre e nuvje væræmiɑ væzire defɑʔe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær ɑjændee næzdik be ɡordʒestɑn mi rævæd næqze moqærrærɑte ɑtæʃe bæs tævæssote niruhɑje ærmæni dær qere bɑq edɑme dɑræd ræʔise edɑre rohɑnijæte mosælmɑnɑne qæfqɑz bɑ ændʒomæne dusti irɑn væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn didɑr kærd irɑn æz qæni sɑzi orɑnijome monsæref nemi ʃævæd setɑresetɑresetɑre zærkɑlu bɑnke dʒæhɑni be edʒrɑje tærhe xætte ɑhæne bɑkue teflis qɑres komæk mi konæd dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn tɑ sɑle do hezɑro o noh milɑdi ozvi sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni xɑhæd ʃod ɑmrikɑ niruje hɑje xod dær ærɑq rɑ kɑheʃ mi dæhæd hæʃtomin edʒlɑse komite hæmkɑri pɑrlemɑni ettehɑdije orupɑ væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær bɑku ɑqɑz ʃod setɑresetɑresetɑre e jeni mosɑvɑt hejʔæte næmɑjændeɡi mædʒmæʔe pɑrlemɑni nɑto æz dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn didɑr mi konæd sæfire ɑmrikɑ æz ʃæhre sumqɑjte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn didɑr kærd komite bɑzræsi mædʒmæʔe pɑrlemɑni ʃorɑje orupɑ væzʔijæte dʒɑri dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn rɑ bærræsi kærd æhzɑbe moxɑlefe dolæte bɑku rɑjzæni dærbɑre entexɑbɑte ɑjænde rijɑsæte dʒomhuri rɑ edɑme mi dæhænd setɑresetɑresetɑre æxu kɑrʃenɑsɑne rusije, ɑmrikɑ væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær hæfte ɑjænde æz pɑjɡɑh qeble didɑr mi konænd ræʔise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne emruz ɑzeme litvɑni mi ʃævæd jek næʃrije ɑmrikɑ hæmle in keʃvær be irɑn zærfe dæh mɑhe ɑjænde rɑ mohtæmel dɑnest xɑværæm slæʃ do hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo hæftɑdohæʃt ʃomɑre sefr ʃæstodo sɑʔæte dæh : siose tæmɑm", "text": "\n...........................................................باکو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/06/86\nخارجی.سیاسی.رسانه.جمهوری آذربایجان\n*** اکسپرس\n- ماه مبارک رمضان در جمهوری آذربایجان آغاز شد\n- شماری از زندانیان قبستان باکو مجددا دست به اعتصاب غذا زدند\n- شمار نظامیان جمهوری آذربایجان در افغانستان افزایش می یابد\n- علی اف با رییس کمیته همکاری بین پارلمانی اتحادیه اروپا در امور قفقاز\nدیدار کرد\n- جمهوری آذربایجان در آینده نزدیک به عضویت سازمان تجارت جهانی در می آید\n- نخست وزیر ژاپن استعفا کرد\n*** آزادلیق\n- انتخابات ریاست جمهوری آینده آذربایجان در کانون توجه اروپا قرار دارد\n- نماینده ویژه دبیرکل ناتو در امور قفقاز در آینده نزدیک به باکو می آید\n- کارشناسان جمهوری آذربایجان ، روسیه و آمریکا هفته آینده از پایگاه\nقبله دیدن می کنند\n- آمریکا طرح حمله به ایران را بررسی می کند\n*** 525\n- تیراندازی میان آذری ها و ارمنی ها در روسیه دو زخمی برجای گذاشت\n- نخست وزیر گرجستان در آینده نزدیک به باکو سفر می کند\n- اسراییل برخی تاسیسات سوریه را موشک باران کرد\n- روسیه بمب اتمی جدیدی را آزمایش کرد\n*** ینی آذربایجان\n- الهام علی اف با رییس گروه دوستی ایران و جمهوری آذربایجان دیدار کرد\n- کمیسیون همکاری اقتصادی ایران و روسیه در مسکو موضوع تکمیل نیروگاه\nبوشهر را بررسی می کند\n- وزیر امور خارجه گرجستان در آمریکا بسر می برد\n*** آینا\n- اتحادیه اروپا از دولت باکو خواست اصول دموکراسی را رعایت کند\n- رییس شبکه برق بارمک ترکیه رییس دادگاه باکو را تهدید کرد\n- درباره حمله به ایران در کاخ سفید اختلاف نظر وجود دارد\n*** نوویه ورمیا\n- وزیر دفاع جمهوری آذربایجان در آینده نزدیک به گرجستان می رود\n- نقض مقررات آتش بس توسط نیروهای ارمنی در قره باغ ادامه دارد\n- رییس اداره روحانیت مسلمانان قفقاز با انجمن دوستی ایران و جمهوری\nآذربایجان دیدار کرد\n- ایران از غنی سازی اورانیوم منصرف نمی شود\n*** زرکالو\n- بانک جهانی به اجرای طرح خط آهن باکو- تفلیس - قارص کمک می کند\n- جمهوری آذربایجان تا سال 2009 میلادی عضو سازمان تجارت جهانی خواهد شد\n- آمریکا نیروی های خود در عراق را کاهش می دهد\n- هشتمین اجلاس کمیته همکاری پارلمانی اتحادیه اروپا و جمهوری آذربایجان\nدر باکو آغاز شد\n*** ینی مساوات\n- هیات نمایندگی مجمع پارلمانی ناتو از جمهوری آذربایجان دیدار می کند\n- سفیر آمریکا از شهر سومقایت جمهوری آذربایجان دیدار کرد\n-کمیته بازرسی مجمع پارلمانی شورای اروپا وضعیت جاری جمهوری آذربایجان\nرا بررسی کرد\n- احزاب مخالف دولت باکو رایزنی درباره انتخابات آینده ریاست جمهوری\nرا ادامه می دهند\n*** اخو\n- کارشناسان روسیه، آمریکا و جمهوری آذربایجان در هفته آینده از پایگاه\nقبله دیدار می کنند\n- رییس جمهوری آذربایجان امروز عازم لیتوانی می شود\n- یک نشریه آمریکا حمله این کشور به ایران ظرف 10 ماه آینده را محتمل\nدانست\nخاورم/2401/245/1878\nشماره 062 ساعت 10:33 تمام\n\n\n " }
........................................................... e bɑku, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ræsɑne. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne setɑresetɑresetɑre e eksperes mɑh mobɑræke ræmezɑn dær dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ɑqɑz ʃod ʃomɑri æz zendɑniɑne qæbestɑne bɑkuje modʒæddædæn dæst be eʔtesɑbe qæzɑ zædænd ʃomɑre nezɑmiɑne dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær æfqɑnestɑn æfzɑjeʃ mi jɑbæd æli ef bɑ ræʔise komite hæmkɑri bejne pɑrlemɑni ettehɑdije orupɑ dær omure qæfqɑz didɑr kærd dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær ɑjændee næzdik be ozvijæte sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni dær mi ɑjæd noxoste væzire ʒɑpon esteʔfɑ kærd setɑre setɑresetɑre ɑzɑdliq entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑjænde ɑzærbɑjedʒɑn dær kɑnune tævædʒdʒoh orupɑ qærɑr dɑræd næmɑjænde viʒe dæbirkole nɑto dær omure qæfqɑz dær ɑjændee næzdik be bɑku mi ɑjæd kɑrʃenɑsɑne dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, rusije væ ɑmrikɑ hæfte ɑjænde æz pɑjɡɑh qeble didæn mi konænd ɑmrikɑ tærhe hæmle be irɑn rɑ bærræsi mi konæd setɑresetɑresetɑre e pɑnsædo bistopændʒ tirændɑzi mjɑne ɑzæri hɑ væ ærmæni hɑ dær rusihe do zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃt noxost væzire ɡordʒestɑn dær ɑjændee næzdik be bɑku sæfær mi konæd esrɑil bærxi tæsisɑte surije rɑ muʃæk bɑrɑn kærd rusije bombe ætomi dʒædidi rɑ ɑzmɑjeʃ kærd setɑresetɑresetɑre e jeni ɑzærbɑjedʒɑn elhɑme æli ef bɑ ræʔise ɡoruh dusti irɑn væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn didɑr kærd komisijone hæmkɑri eqtesɑdi irɑn væ rusije dær mosko mozue tækmile niruɡɑh buʃehr rɑ bærræsi mi konæd væzire omure xɑredʒe ɡordʒestɑn dær ɑmrikɑ besær mi bæræd setɑresetɑresetɑre ɑjænɑ ettehɑdije orupɑ æz dolæte bɑku xɑst osule demokrɑsi rɑ ræʔɑjæt konæd ræʔise ʃæbæke bærqe bɑremæke torkije ræʔise dɑdɡɑh bɑku rɑ tæhdid kærd dærbɑre hæmle be irɑn dær kɑxe sefid extelɑfe næzær vodʒud dɑræd setɑresetɑresetɑre e nuvje væræmiɑ væzire defɑʔe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær ɑjændee næzdik be ɡordʒestɑn mi rævæd næqze moqærrærɑte ɑtæʃe bæs tævæssote niruhɑje ærmæni dær qere bɑq edɑme dɑræd ræʔise edɑre rohɑnijæte mosælmɑnɑne qæfqɑz bɑ ændʒomæne dusti irɑn væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn didɑr kærd irɑn æz qæni sɑzi orɑnijome monsæref nemi ʃævæd setɑresetɑresetɑre zærkɑlu bɑnke dʒæhɑni be edʒrɑje tærhe xætte ɑhæne bɑkue teflis qɑres komæk mi konæd dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn tɑ sɑle do hezɑro o noh milɑdi ozvi sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni xɑhæd ʃod ɑmrikɑ niruje hɑje xod dær ærɑq rɑ kɑheʃ mi dæhæd hæʃtomin edʒlɑse komite hæmkɑri pɑrlemɑni ettehɑdije orupɑ væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær bɑku ɑqɑz ʃod setɑresetɑresetɑre e jeni mosɑvɑt hejʔæte næmɑjændeɡi mædʒmæʔe pɑrlemɑni nɑto æz dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn didɑr mi konæd sæfire ɑmrikɑ æz ʃæhre sumqɑjte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn didɑr kærd komite bɑzræsi mædʒmæʔe pɑrlemɑni ʃorɑje orupɑ væzʔijæte dʒɑri dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn rɑ bærræsi kærd æhzɑbe moxɑlefe dolæte bɑku rɑjzæni dærbɑre entexɑbɑte ɑjænde rijɑsæte dʒomhuri rɑ edɑme mi dæhænd setɑresetɑresetɑre æxu kɑrʃenɑsɑne rusije, ɑmrikɑ væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær hæfte ɑjænde æz pɑjɡɑh qeble didɑr mi konænd ræʔise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne emruz ɑzeme litvɑni mi ʃævæd jek næʃrije ɑmrikɑ hæmle in keʃvær be irɑn zærfe dæh mɑhe ɑjænde rɑ mohtæmel dɑnest xɑværæm slæʃ do hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo hæftɑdohæʃt ʃomɑre sefr ʃæstodo sɑʔæte dæh : siose tæmɑm
...........................................................باکو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/06/86 خارجی.سیاسی.رسانه.جمهوری آذربایجان *** اکسپرس - ماه مبارک رمضان در جمهوری آذربایجان آغاز شد - شماری از زندانیان قبستان باکو مجددا دست به اعتصاب غذا زدند - شمار نظامیان جمهوری آذربایجان در افغانستان افزایش می یابد - علی اف با رییس کمیته همکاری بین پارلمانی اتحادیه اروپا در امور قفقاز دیدار کرد - جمهوری آذربایجان در آینده نزدیک به عضویت سازمان تجارت جهانی در می آید - نخست وزیر ژاپن استعفا کرد *** آزادلیق - انتخابات ریاست جمهوری آینده آذربایجان در کانون توجه اروپا قرار دارد - نماینده ویژه دبیرکل ناتو در امور قفقاز در آینده نزدیک به باکو می آید - کارشناسان جمهوری آذربایجان ، روسیه و آمریکا هفته آینده از پایگاه قبله دیدن می کنند - آمریکا طرح حمله به ایران را بررسی می کند *** 525 - تیراندازی میان آذری ها و ارمنی ها در روسیه دو زخمی برجای گذاشت - نخست وزیر گرجستان در آینده نزدیک به باکو سفر می کند - اسراییل برخی تاسیسات سوریه را موشک باران کرد - روسیه بمب اتمی جدیدی را آزمایش کرد *** ینی آذربایجان - الهام علی اف با رییس گروه دوستی ایران و جمهوری آذربایجان دیدار کرد - کمیسیون همکاری اقتصادی ایران و روسیه در مسکو موضوع تکمیل نیروگاه بوشهر را بررسی می کند - وزیر امور خارجه گرجستان در آمریکا بسر می برد *** آینا - اتحادیه اروپا از دولت باکو خواست اصول دموکراسی را رعایت کند - رییس شبکه برق بارمک ترکیه رییس دادگاه باکو را تهدید کرد - درباره حمله به ایران در کاخ سفید اختلاف نظر وجود دارد *** نوویه ورمیا - وزیر دفاع جمهوری آذربایجان در آینده نزدیک به گرجستان می رود - نقض مقررات آتش بس توسط نیروهای ارمنی در قره باغ ادامه دارد - رییس اداره روحانیت مسلمانان قفقاز با انجمن دوستی ایران و جمهوری آذربایجان دیدار کرد - ایران از غنی سازی اورانیوم منصرف نمی شود *** زرکالو - بانک جهانی به اجرای طرح خط آهن باکو- تفلیس - قارص کمک می کند - جمهوری آذربایجان تا سال 2009 میلادی عضو سازمان تجارت جهانی خواهد شد - آمریکا نیروی های خود در عراق را کاهش می دهد - هشتمین اجلاس کمیته همکاری پارلمانی اتحادیه اروپا و جمهوری آذربایجان در باکو آغاز شد *** ینی مساوات - هیات نمایندگی مجمع پارلمانی ناتو از جمهوری آذربایجان دیدار می کند - سفیر آمریکا از شهر سومقایت جمهوری آذربایجان دیدار کرد -کمیته بازرسی مجمع پارلمانی شورای اروپا وضعیت جاری جمهوری آذربایجان را بررسی کرد - احزاب مخالف دولت باکو رایزنی درباره انتخابات آینده ریاست جمهوری را ادامه می دهند *** اخو - کارشناسان روسیه، آمریکا و جمهوری آذربایجان در هفته آینده از پایگاه قبله دیدار می کنند - رییس جمهوری آذربایجان امروز عازم لیتوانی می شود - یک نشریه آمریکا حمله این کشور به ایران ظرف 10 ماه آینده را محتمل دانست خاورم/2401/245/1878 شماره 062 ساعت 10:33 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ........................................................... e bɑku, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ræsɑne. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne setɑresetɑresetɑre e eksperes mɑh mobɑræke ræmezɑn dær dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ɑqɑz ʃod ʃomɑri æz zendɑniɑne qæbestɑne bɑkuje modʒæddædæn dæst be eʔtesɑbe qæzɑ zædænd ʃomɑre nezɑmiɑne dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær æfqɑnestɑn æfzɑjeʃ mi jɑbæd æli ef bɑ ræʔise komite hæmkɑri bejne pɑrlemɑni ettehɑdije orupɑ dær omure qæfqɑz didɑr kærd dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær ɑjændee næzdik be ozvijæte sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni dær mi ɑjæd noxoste væzire ʒɑpon esteʔfɑ kærd setɑre setɑresetɑre ɑzɑdliq entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑjænde ɑzærbɑjedʒɑn dær kɑnune tævædʒdʒoh orupɑ qærɑr dɑræd næmɑjænde viʒe dæbirkole nɑto dær omure qæfqɑz dær ɑjændee næzdik be bɑku mi ɑjæd kɑrʃenɑsɑne dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn, rusije væ ɑmrikɑ hæfte ɑjænde æz pɑjɡɑh qeble didæn mi konænd ɑmrikɑ tærhe hæmle be irɑn rɑ bærræsi mi konæd setɑresetɑresetɑre e pɑnsædo bistopændʒ tirændɑzi mjɑne ɑzæri hɑ væ ærmæni hɑ dær rusihe do zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃt noxost væzire ɡordʒestɑn dær ɑjændee næzdik be bɑku sæfær mi konæd esrɑil bærxi tæsisɑte surije rɑ muʃæk bɑrɑn kærd rusije bombe ætomi dʒædidi rɑ ɑzmɑjeʃ kærd setɑresetɑresetɑre e jeni ɑzærbɑjedʒɑn elhɑme æli ef bɑ ræʔise ɡoruh dusti irɑn væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn didɑr kærd komisijone hæmkɑri eqtesɑdi irɑn væ rusije dær mosko mozue tækmile niruɡɑh buʃehr rɑ bærræsi mi konæd væzire omure xɑredʒe ɡordʒestɑn dær ɑmrikɑ besær mi bæræd setɑresetɑresetɑre ɑjænɑ ettehɑdije orupɑ æz dolæte bɑku xɑst osule demokrɑsi rɑ ræʔɑjæt konæd ræʔise ʃæbæke bærqe bɑremæke torkije ræʔise dɑdɡɑh bɑku rɑ tæhdid kærd dærbɑre hæmle be irɑn dær kɑxe sefid extelɑfe næzær vodʒud dɑræd setɑresetɑresetɑre e nuvje væræmiɑ væzire defɑʔe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær ɑjændee næzdik be ɡordʒestɑn mi rævæd næqze moqærrærɑte ɑtæʃe bæs tævæssote niruhɑje ærmæni dær qere bɑq edɑme dɑræd ræʔise edɑre rohɑnijæte mosælmɑnɑne qæfqɑz bɑ ændʒomæne dusti irɑn væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn didɑr kærd irɑn æz qæni sɑzi orɑnijome monsæref nemi ʃævæd setɑresetɑresetɑre zærkɑlu bɑnke dʒæhɑni be edʒrɑje tærhe xætte ɑhæne bɑkue teflis qɑres komæk mi konæd dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn tɑ sɑle do hezɑro o noh milɑdi ozvi sɑzemɑne tedʒɑræte dʒæhɑni xɑhæd ʃod ɑmrikɑ niruje hɑje xod dær ærɑq rɑ kɑheʃ mi dæhæd hæʃtomin edʒlɑse komite hæmkɑri pɑrlemɑni ettehɑdije orupɑ væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær bɑku ɑqɑz ʃod setɑresetɑresetɑre e jeni mosɑvɑt hejʔæte næmɑjændeɡi mædʒmæʔe pɑrlemɑni nɑto æz dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn didɑr mi konæd sæfire ɑmrikɑ æz ʃæhre sumqɑjte dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn didɑr kærd komite bɑzræsi mædʒmæʔe pɑrlemɑni ʃorɑje orupɑ væzʔijæte dʒɑri dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn rɑ bærræsi kærd æhzɑbe moxɑlefe dolæte bɑku rɑjzæni dærbɑre entexɑbɑte ɑjænde rijɑsæte dʒomhuri rɑ edɑme mi dæhænd setɑresetɑresetɑre æxu kɑrʃenɑsɑne rusije, ɑmrikɑ væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær hæfte ɑjænde æz pɑjɡɑh qeble didɑr mi konænd ræʔise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne emruz ɑzeme litvɑni mi ʃævæd jek næʃrije ɑmrikɑ hæmle in keʃvær be irɑn zærfe dæh mɑhe ɑjænde rɑ mohtæmel dɑnest xɑværæm slæʃ do hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo hæftɑdohæʃt ʃomɑre sefr ʃæstodo sɑʔæte dæh : siose tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n...........................................................باکو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/06/86\nخارجی.سیاسی.رسانه.جمهوری آذربایجان\n*** اکسپرس\n- ماه مبارک رمضان در جمهوری آذربایجان آغاز شد\n- شماری از زندانیان قبستان باکو مجددا دست به اعتصاب غذا زدند\n- شمار نظامیان جمهوری آذربایجان در افغانستان افزایش می یابد\n- علی اف با رییس کمیته همکاری بین پارلمانی اتحادیه اروپا در امور قفقاز\nدیدار کرد\n- جمهوری آذربایجان در آینده نزدیک به عضویت سازمان تجارت جهانی در می آید\n- نخست وزیر ژاپن استعفا کرد\n*** آزادلیق\n- انتخابات ریاست جمهوری آینده آذربایجان در کانون توجه اروپا قرار دارد\n- نماینده ویژه دبیرکل ناتو در امور قفقاز در آینده نزدیک به باکو می آید\n- کارشناسان جمهوری آذربایجان ، روسیه و آمریکا هفته آینده از پایگاه\nقبله دیدن می کنند\n- آمریکا طرح حمله به ایران را بررسی می کند\n*** 525\n- تیراندازی میان آذری ها و ارمنی ها در روسیه دو زخمی برجای گذاشت\n- نخست وزیر گرجستان در آینده نزدیک به باکو سفر می کند\n- اسراییل برخی تاسیسات سوریه را موشک باران کرد\n- روسیه بمب اتمی جدیدی را آزمایش کرد\n*** ینی آذربایجان\n- الهام علی اف با رییس گروه دوستی ایران و جمهوری آذربایجان دیدار کرد\n- کمیسیون همکاری اقتصادی ایران و روسیه در مسکو موضوع تکمیل نیروگاه\nبوشهر را بررسی می کند\n- وزیر امور خارجه گرجستان در آمریکا بسر می برد\n*** آینا\n- اتحادیه اروپا از دولت باکو خواست اصول دموکراسی را رعایت کند\n- رییس شبکه برق بارمک ترکیه رییس دادگاه باکو را تهدید کرد\n- درباره حمله به ایران در کاخ سفید اختلاف نظر وجود دارد\n*** نوویه ورمیا\n- وزیر دفاع جمهوری آذربایجان در آینده نزدیک به گرجستان می رود\n- نقض مقررات آتش بس توسط نیروهای ارمنی در قره باغ ادامه دارد\n- رییس اداره روحانیت مسلمانان قفقاز با انجمن دوستی ایران و جمهوری\nآذربایجان دیدار کرد\n- ایران از غنی سازی اورانیوم منصرف نمی شود\n*** زرکالو\n- بانک جهانی به اجرای طرح خط آهن باکو- تفلیس - قارص کمک می کند\n- جمهوری آذربایجان تا سال 2009 میلادی عضو سازمان تجارت جهانی خواهد شد\n- آمریکا نیروی های خود در عراق را کاهش می دهد\n- هشتمین اجلاس کمیته همکاری پارلمانی اتحادیه اروپا و جمهوری آذربایجان\nدر باکو آغاز شد\n*** ینی مساوات\n- هیات نمایندگی مجمع پارلمانی ناتو از جمهوری آذربایجان دیدار می کند\n- سفیر آمریکا از شهر سومقایت جمهوری آذربایجان دیدار کرد\n-کمیته بازرسی مجمع پارلمانی شورای اروپا وضعیت جاری جمهوری آذربایجان\nرا بررسی کرد\n- احزاب مخالف دولت باکو رایزنی درباره انتخابات آینده ریاست جمهوری\nرا ادامه می دهند\n*** اخو\n- کارشناسان روسیه، آمریکا و جمهوری آذربایجان در هفته آینده از پایگاه\nقبله دیدار می کنند\n- رییس جمهوری آذربایجان امروز عازم لیتوانی می شود\n- یک نشریه آمریکا حمله این کشور به ایران ظرف 10 ماه آینده را محتمل\nدانست\nخاورم/2401/245/1878\nشماره 062 ساعت 10:33 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "xorræme ɑbɑd ozvi ʃorɑje færhænɡe omumi keʃvær tæʔkid kærd : kɑndidɑhɑje rijɑsæte dʒomhuri be mæsɑʔele færhænɡi tævædʒdʒohe biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm mæhmude mohæmmædi ærɑqi ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje færhænɡe omumi ostɑne lorestɑn dær soxænɑni bɑ bæjɑne inke færhænɡe mærdome lorestɑn nedʒɑbæt væ sedɑqæt æst ezhɑr dɑʃt : mærdome in ostɑn næsæbte be mæzhæb væ rohɑnijæt væ emɑm ræh pærɑntezbæste hæmvɑre ehterɑme qɑʔel bude ænd væ bɑjæd in mozu rɑ qædr bedɑnim. vej dær edɑme soxænɑne xod bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd mæzijæt hɑje færhænɡi bærɑje erteqɑje færhænɡi dʒɑmeʔe be kɑr ɡerefte ʃævæd onvɑn kærd : in æmr rɑh moqɑbele væ dærmɑn ɑsib hɑje edʒtemɑʔi, færhænɡi, nɑresɑi hɑ væ tʃɑleʃ hɑje keʃvær æst. ozvi ʃorɑje færhænɡe omumi keʃvær bɑ bæjɑne inke færhænɡ, ædæbijɑt, tæmæddon, tɑrix væ honære irɑne eslɑmi æz dʒomle mohemme tærin mæzijæt hɑje keʃvære mæhsub mi ʃævæd ɡoft : in mævɑred æz noqɑte bærdʒæste væ moællefe hɑje eqtedɑre irɑne eslɑmist. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædi ærɑqi bɑ tæʔkid bær inke ʃorɑje færhænɡe omumi resɑlæt væ mæsʔulijæte sænɡini bær ohde dɑræd edɑme dɑd : dorɑne odʒe tæmæddone tælɑi irɑne mærbut be dorɑne eslɑmi bude æst væ emruz ruhe færhænɡe eslɑmi bɑ færhænɡe irɑni ɡereh xorde æst. vej bɑ eʃɑre be mirɑse æzime færhænɡi irɑne eslɑmi bæjɑn dɑʃt : bejne færhænɡ væ eqtesɑde rɑbetee moteqɑbel vodʒud dɑræd væ eqtesɑd bedune eslɑhe hoze færhænɡ, eslɑh pæzir nist. ozvi ʃorɑje færhænɡe omumi keʃvær bɑ tæʔkid bær inke mohemme tærin rɑh hælle xorudʒ æz moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær bæhre ɡiri æz ɡændʒine æzime færhænɡi væ dinist ɡoft : motæʔæssefɑne dær in zæminee kæm kɑri suræt ɡerefte æst. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædi ærɑqi bɑ tæʔkid bær zæruræte edʒrɑje mosævvæbɑt væ bærnɑme hɑje ʃorɑje færhænɡe omumi edɑme dɑd : dær in rɑstɑ bɑjæd bærnɑme hɑje in ʃorɑ dær sæthe ostɑn væ hæmtʃenin ʃæhrestɑn hɑ estemrɑr dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑhe mohem væ bærdʒæste ʃorɑje færhænɡe omumi dær bæhse ræfʔe tʃɑleʃ hɑ væ moʃkelɑte færhænɡi væ edʒtemɑʔi dær keʃvær bæjɑn dɑʃt : in ʃorɑ dær ostɑn hɑe bistoʃeʃ ozv dɑræd ke dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ozv en mi tævɑnænd dær piʃborde bærnɑme hɑje moxtælefe en tæʔsir ɡozɑr bɑʃænd. ozvi ʃorɑje færhænɡe omumi keʃvær bɑ tæʔkid bær inke færhænɡ bɑjæd dær hæme fæʔɑlijæt hɑje keʃvær dær næzær ɡerefte ʃævæd ɡoft : enqelɑbe irɑn, enqelɑbi færhænɡi bude æst væ in æmr mæsʔulijæte ʃorɑje færhænɡe omumi rɑ sænɡin mi konæd. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædi ærɑqi bɑ tæʔkid bær inke ɑsib hɑje edʒtemɑʔi dær keʃvær neɡærɑn konænde hæstænd ɡoft : motæʔæssefɑne ʃɑhede æfzɑjeʃe tælɑq, kɑheʃe ezdevɑdʒ væ... dær dʒɑmeʔe hæstim væ bɑjæd zæmine bærɑje ræfʔe in tʃɑleʃ hɑje edʒtemɑʔi bɑ ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi færɑhæm ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bɑ tæʔkid bær zæruræte tævædʒdʒoh be mæqule færhænɡ æz suj kɑndidɑhɑje rijɑsæte dʒomhuri bæjɑn dɑʃt : entezɑre in bude ke kɑndidɑhɑ be mæqule færhænɡ tævædʒdʒohe biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod", "text": "خرم آباد - عضو شورای فرهنگ عمومی کشور تاکید کرد: کاندیداهای ریاست جمهوری به مسائل فرهنگی توجه بیشتری داشته باشند.به گزارش ، حجت الاسلام محمود محمدی عراقی شامگاه چهارشنبه در جلسه شورای فرهنگ عمومی استان لرستان در سخنانی با بیان اینکه فرهنگ مردم لرستان نجابت و صداقت است اظهار داشت: مردم این استان نسبت به مذهب و روحانیت و امام(ره) همواره احترام قائل بوده اند و باید این موضوع را قدر بدانیم.وی در ادامه سخنان خود با تاکید بر اینکه باید مزیت های فرهنگی برای ارتقای فرهنگی جامعه به کار گرفته شود عنوان کرد: این امر راه مقابله و درمان آسیب های اجتماعی، فرهنگی، نارسایی ها و چالش های کشور است.عضو شورای فرهنگ عمومی کشور با بیان اینکه فرهنگ، ادبیات، تمدن، تاریخ و هنر ایران اسلامی از جمله مهم ترین مزیت های کشور محسوب می شود گفت: این موارد از نقاط برجسته و مولفه های اقتدار ایران اسلامی است.حجت الاسلام محمدی عراقی با تاکید بر اینکه شورای فرهنگ عمومی رسالت و مسئولیت سنگینی بر عهده دارد ادامه داد: دوران اوج تمدن طلایی ایران مربوط به دوران اسلامی بوده است و امروز روح فرهنگ اسلامی با فرهنگ ایرانی گره خورده است.وی با اشاره به میراث عظیم فرهنگی ایران اسلامی بیان داشت: بین فرهنگ و اقتصاد رابطه متقابل وجود دارد و اقتصاد بدون اصلاح حوزه فرهنگ، اصلاح پذیر نیست.عضو شورای فرهنگ عمومی کشور با تاکید بر اینکه مهم ترین راه حل خروج از مشکلات اقتصادی کشور بهره گیری از گنجینه عظیم فرهنگی و دینی است گفت: متاسفانه در این زمینه کم کاری صورت گرفته است.حجت الاسلام محمدی عراقی با تاکید بر ضرورت اجرای مصوبات و برنامه های شورای فرهنگ عمومی ادامه داد: در این راستا باید برنامه های این شورا در سطح استان و همچنین شهرستان ها استمرار داشته باشد.وی با اشاره به جایگاه مهم و برجسته شورای فرهنگ عمومی در بحث رفع چالش ها و مشکلات فرهنگی و اجتماعی در کشور بیان داشت: این شورا در استان ها 26 عضو دارد که دستگاههای اجرایی عضو ان می توانند در پیشبرد برنامه های مختلف ان تاثیر گذار باشند.عضو شورای فرهنگ عمومی کشور با تاکید بر اینکه فرهنگ باید در همه فعالیت های کشور در نظر گرفته شود گفت: انقلاب ایران، انقلابی فرهنگی بوده است و این امر مسئولیت شورای فرهنگ عمومی را سنگین می کند.حجت الاسلام محمدی عراقی با تاکید بر اینکه آسیب های اجتماعی در کشور نگران کننده هستند گفت: متاسفانه شاهد افزایش طلاق، کاهش ازدواج و ... در جامعه هستیم و باید زمینه برای رفع این چالش های اجتماعی با انجام فعالیت های فرهنگی فراهم شود.وی با تاکید با تاکید بر ضرورت توجه به مقوله فرهنگ از سوی کاندیداهای ریاست جمهوری بیان داشت: انتظار این بوده که کاندیداها به مقوله فرهنگ توجه بیشتری داشته باشند.کپی شد" }
xorræme ɑbɑd ozvi ʃorɑje færhænɡe omumi keʃvær tæʔkid kærd : kɑndidɑhɑje rijɑsæte dʒomhuri be mæsɑʔele færhænɡi tævædʒdʒohe biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm mæhmude mohæmmædi ærɑqi ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje færhænɡe omumi ostɑne lorestɑn dær soxænɑni bɑ bæjɑne inke færhænɡe mærdome lorestɑn nedʒɑbæt væ sedɑqæt æst ezhɑr dɑʃt : mærdome in ostɑn næsæbte be mæzhæb væ rohɑnijæt væ emɑm ræh pærɑntezbæste hæmvɑre ehterɑme qɑʔel bude ænd væ bɑjæd in mozu rɑ qædr bedɑnim. vej dær edɑme soxænɑne xod bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd mæzijæt hɑje færhænɡi bærɑje erteqɑje færhænɡi dʒɑmeʔe be kɑr ɡerefte ʃævæd onvɑn kærd : in æmr rɑh moqɑbele væ dærmɑn ɑsib hɑje edʒtemɑʔi, færhænɡi, nɑresɑi hɑ væ tʃɑleʃ hɑje keʃvær æst. ozvi ʃorɑje færhænɡe omumi keʃvær bɑ bæjɑne inke færhænɡ, ædæbijɑt, tæmæddon, tɑrix væ honære irɑne eslɑmi æz dʒomle mohemme tærin mæzijæt hɑje keʃvære mæhsub mi ʃævæd ɡoft : in mævɑred æz noqɑte bærdʒæste væ moællefe hɑje eqtedɑre irɑne eslɑmist. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædi ærɑqi bɑ tæʔkid bær inke ʃorɑje færhænɡe omumi resɑlæt væ mæsʔulijæte sænɡini bær ohde dɑræd edɑme dɑd : dorɑne odʒe tæmæddone tælɑi irɑne mærbut be dorɑne eslɑmi bude æst væ emruz ruhe færhænɡe eslɑmi bɑ færhænɡe irɑni ɡereh xorde æst. vej bɑ eʃɑre be mirɑse æzime færhænɡi irɑne eslɑmi bæjɑn dɑʃt : bejne færhænɡ væ eqtesɑde rɑbetee moteqɑbel vodʒud dɑræd væ eqtesɑd bedune eslɑhe hoze færhænɡ, eslɑh pæzir nist. ozvi ʃorɑje færhænɡe omumi keʃvær bɑ tæʔkid bær inke mohemme tærin rɑh hælle xorudʒ æz moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær bæhre ɡiri æz ɡændʒine æzime færhænɡi væ dinist ɡoft : motæʔæssefɑne dær in zæminee kæm kɑri suræt ɡerefte æst. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædi ærɑqi bɑ tæʔkid bær zæruræte edʒrɑje mosævvæbɑt væ bærnɑme hɑje ʃorɑje færhænɡe omumi edɑme dɑd : dær in rɑstɑ bɑjæd bærnɑme hɑje in ʃorɑ dær sæthe ostɑn væ hæmtʃenin ʃæhrestɑn hɑ estemrɑr dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑhe mohem væ bærdʒæste ʃorɑje færhænɡe omumi dær bæhse ræfʔe tʃɑleʃ hɑ væ moʃkelɑte færhænɡi væ edʒtemɑʔi dær keʃvær bæjɑn dɑʃt : in ʃorɑ dær ostɑn hɑe bistoʃeʃ ozv dɑræd ke dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ozv en mi tævɑnænd dær piʃborde bærnɑme hɑje moxtælefe en tæʔsir ɡozɑr bɑʃænd. ozvi ʃorɑje færhænɡe omumi keʃvær bɑ tæʔkid bær inke færhænɡ bɑjæd dær hæme fæʔɑlijæt hɑje keʃvær dær næzær ɡerefte ʃævæd ɡoft : enqelɑbe irɑn, enqelɑbi færhænɡi bude æst væ in æmr mæsʔulijæte ʃorɑje færhænɡe omumi rɑ sænɡin mi konæd. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædi ærɑqi bɑ tæʔkid bær inke ɑsib hɑje edʒtemɑʔi dær keʃvær neɡærɑn konænde hæstænd ɡoft : motæʔæssefɑne ʃɑhede æfzɑjeʃe tælɑq, kɑheʃe ezdevɑdʒ væ... dær dʒɑmeʔe hæstim væ bɑjæd zæmine bærɑje ræfʔe in tʃɑleʃ hɑje edʒtemɑʔi bɑ ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi færɑhæm ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bɑ tæʔkid bær zæruræte tævædʒdʒoh be mæqule færhænɡ æz suj kɑndidɑhɑje rijɑsæte dʒomhuri bæjɑn dɑʃt : entezɑre in bude ke kɑndidɑhɑ be mæqule færhænɡ tævædʒdʒohe biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod
خرم آباد - عضو شورای فرهنگ عمومی کشور تاکید کرد: کاندیداهای ریاست جمهوری به مسائل فرهنگی توجه بیشتری داشته باشند.به گزارش ، حجت الاسلام محمود محمدی عراقی شامگاه چهارشنبه در جلسه شورای فرهنگ عمومی استان لرستان در سخنانی با بیان اینکه فرهنگ مردم لرستان نجابت و صداقت است اظهار داشت: مردم این استان نسبت به مذهب و روحانیت و امام(ره) همواره احترام قائل بوده اند و باید این موضوع را قدر بدانیم.وی در ادامه سخنان خود با تاکید بر اینکه باید مزیت های فرهنگی برای ارتقای فرهنگی جامعه به کار گرفته شود عنوان کرد: این امر راه مقابله و درمان آسیب های اجتماعی، فرهنگی، نارسایی ها و چالش های کشور است.عضو شورای فرهنگ عمومی کشور با بیان اینکه فرهنگ، ادبیات، تمدن، تاریخ و هنر ایران اسلامی از جمله مهم ترین مزیت های کشور محسوب می شود گفت: این موارد از نقاط برجسته و مولفه های اقتدار ایران اسلامی است.حجت الاسلام محمدی عراقی با تاکید بر اینکه شورای فرهنگ عمومی رسالت و مسئولیت سنگینی بر عهده دارد ادامه داد: دوران اوج تمدن طلایی ایران مربوط به دوران اسلامی بوده است و امروز روح فرهنگ اسلامی با فرهنگ ایرانی گره خورده است.وی با اشاره به میراث عظیم فرهنگی ایران اسلامی بیان داشت: بین فرهنگ و اقتصاد رابطه متقابل وجود دارد و اقتصاد بدون اصلاح حوزه فرهنگ، اصلاح پذیر نیست.عضو شورای فرهنگ عمومی کشور با تاکید بر اینکه مهم ترین راه حل خروج از مشکلات اقتصادی کشور بهره گیری از گنجینه عظیم فرهنگی و دینی است گفت: متاسفانه در این زمینه کم کاری صورت گرفته است.حجت الاسلام محمدی عراقی با تاکید بر ضرورت اجرای مصوبات و برنامه های شورای فرهنگ عمومی ادامه داد: در این راستا باید برنامه های این شورا در سطح استان و همچنین شهرستان ها استمرار داشته باشد.وی با اشاره به جایگاه مهم و برجسته شورای فرهنگ عمومی در بحث رفع چالش ها و مشکلات فرهنگی و اجتماعی در کشور بیان داشت: این شورا در استان ها 26 عضو دارد که دستگاههای اجرایی عضو ان می توانند در پیشبرد برنامه های مختلف ان تاثیر گذار باشند.عضو شورای فرهنگ عمومی کشور با تاکید بر اینکه فرهنگ باید در همه فعالیت های کشور در نظر گرفته شود گفت: انقلاب ایران، انقلابی فرهنگی بوده است و این امر مسئولیت شورای فرهنگ عمومی را سنگین می کند.حجت الاسلام محمدی عراقی با تاکید بر اینکه آسیب های اجتماعی در کشور نگران کننده هستند گفت: متاسفانه شاهد افزایش طلاق، کاهش ازدواج و ... در جامعه هستیم و باید زمینه برای رفع این چالش های اجتماعی با انجام فعالیت های فرهنگی فراهم شود.وی با تاکید با تاکید بر ضرورت توجه به مقوله فرهنگ از سوی کاندیداهای ریاست جمهوری بیان داشت: انتظار این بوده که کاندیداها به مقوله فرهنگ توجه بیشتری داشته باشند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: xorræme ɑbɑd ozvi ʃorɑje færhænɡe omumi keʃvær tæʔkid kærd : kɑndidɑhɑje rijɑsæte dʒomhuri be mæsɑʔele færhænɡi tævædʒdʒohe biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm mæhmude mohæmmædi ærɑqi ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje færhænɡe omumi ostɑne lorestɑn dær soxænɑni bɑ bæjɑne inke færhænɡe mærdome lorestɑn nedʒɑbæt væ sedɑqæt æst ezhɑr dɑʃt : mærdome in ostɑn næsæbte be mæzhæb væ rohɑnijæt væ emɑm ræh pærɑntezbæste hæmvɑre ehterɑme qɑʔel bude ænd væ bɑjæd in mozu rɑ qædr bedɑnim. vej dær edɑme soxænɑne xod bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd mæzijæt hɑje færhænɡi bærɑje erteqɑje færhænɡi dʒɑmeʔe be kɑr ɡerefte ʃævæd onvɑn kærd : in æmr rɑh moqɑbele væ dærmɑn ɑsib hɑje edʒtemɑʔi, færhænɡi, nɑresɑi hɑ væ tʃɑleʃ hɑje keʃvær æst. ozvi ʃorɑje færhænɡe omumi keʃvær bɑ bæjɑne inke færhænɡ, ædæbijɑt, tæmæddon, tɑrix væ honære irɑne eslɑmi æz dʒomle mohemme tærin mæzijæt hɑje keʃvære mæhsub mi ʃævæd ɡoft : in mævɑred æz noqɑte bærdʒæste væ moællefe hɑje eqtedɑre irɑne eslɑmist. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædi ærɑqi bɑ tæʔkid bær inke ʃorɑje færhænɡe omumi resɑlæt væ mæsʔulijæte sænɡini bær ohde dɑræd edɑme dɑd : dorɑne odʒe tæmæddone tælɑi irɑne mærbut be dorɑne eslɑmi bude æst væ emruz ruhe færhænɡe eslɑmi bɑ færhænɡe irɑni ɡereh xorde æst. vej bɑ eʃɑre be mirɑse æzime færhænɡi irɑne eslɑmi bæjɑn dɑʃt : bejne færhænɡ væ eqtesɑde rɑbetee moteqɑbel vodʒud dɑræd væ eqtesɑd bedune eslɑhe hoze færhænɡ, eslɑh pæzir nist. ozvi ʃorɑje færhænɡe omumi keʃvær bɑ tæʔkid bær inke mohemme tærin rɑh hælle xorudʒ æz moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær bæhre ɡiri æz ɡændʒine æzime færhænɡi væ dinist ɡoft : motæʔæssefɑne dær in zæminee kæm kɑri suræt ɡerefte æst. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædi ærɑqi bɑ tæʔkid bær zæruræte edʒrɑje mosævvæbɑt væ bærnɑme hɑje ʃorɑje færhænɡe omumi edɑme dɑd : dær in rɑstɑ bɑjæd bærnɑme hɑje in ʃorɑ dær sæthe ostɑn væ hæmtʃenin ʃæhrestɑn hɑ estemrɑr dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑhe mohem væ bærdʒæste ʃorɑje færhænɡe omumi dær bæhse ræfʔe tʃɑleʃ hɑ væ moʃkelɑte færhænɡi væ edʒtemɑʔi dær keʃvær bæjɑn dɑʃt : in ʃorɑ dær ostɑn hɑe bistoʃeʃ ozv dɑræd ke dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ozv en mi tævɑnænd dær piʃborde bærnɑme hɑje moxtælefe en tæʔsir ɡozɑr bɑʃænd. ozvi ʃorɑje færhænɡe omumi keʃvær bɑ tæʔkid bær inke færhænɡ bɑjæd dær hæme fæʔɑlijæt hɑje keʃvær dær næzær ɡerefte ʃævæd ɡoft : enqelɑbe irɑn, enqelɑbi færhænɡi bude æst væ in æmr mæsʔulijæte ʃorɑje færhænɡe omumi rɑ sænɡin mi konæd. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædi ærɑqi bɑ tæʔkid bær inke ɑsib hɑje edʒtemɑʔi dær keʃvær neɡærɑn konænde hæstænd ɡoft : motæʔæssefɑne ʃɑhede æfzɑjeʃe tælɑq, kɑheʃe ezdevɑdʒ væ... dær dʒɑmeʔe hæstim væ bɑjæd zæmine bærɑje ræfʔe in tʃɑleʃ hɑje edʒtemɑʔi bɑ ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi færɑhæm ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bɑ tæʔkid bær zæruræte tævædʒdʒoh be mæqule færhænɡ æz suj kɑndidɑhɑje rijɑsæte dʒomhuri bæjɑn dɑʃt : entezɑre in bude ke kɑndidɑhɑ be mæqule færhænɡ tævædʒdʒohe biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "خرم آباد - عضو شورای فرهنگ عمومی کشور تاکید کرد: کاندیداهای ریاست جمهوری به مسائل فرهنگی توجه بیشتری داشته باشند.به گزارش ، حجت الاسلام محمود محمدی عراقی شامگاه چهارشنبه در جلسه شورای فرهنگ عمومی استان لرستان در سخنانی با بیان اینکه فرهنگ مردم لرستان نجابت و صداقت است اظهار داشت: مردم این استان نسبت به مذهب و روحانیت و امام(ره) همواره احترام قائل بوده اند و باید این موضوع را قدر بدانیم.وی در ادامه سخنان خود با تاکید بر اینکه باید مزیت های فرهنگی برای ارتقای فرهنگی جامعه به کار گرفته شود عنوان کرد: این امر راه مقابله و درمان آسیب های اجتماعی، فرهنگی، نارسایی ها و چالش های کشور است.عضو شورای فرهنگ عمومی کشور با بیان اینکه فرهنگ، ادبیات، تمدن، تاریخ و هنر ایران اسلامی از جمله مهم ترین مزیت های کشور محسوب می شود گفت: این موارد از نقاط برجسته و مولفه های اقتدار ایران اسلامی است.حجت الاسلام محمدی عراقی با تاکید بر اینکه شورای فرهنگ عمومی رسالت و مسئولیت سنگینی بر عهده دارد ادامه داد: دوران اوج تمدن طلایی ایران مربوط به دوران اسلامی بوده است و امروز روح فرهنگ اسلامی با فرهنگ ایرانی گره خورده است.وی با اشاره به میراث عظیم فرهنگی ایران اسلامی بیان داشت: بین فرهنگ و اقتصاد رابطه متقابل وجود دارد و اقتصاد بدون اصلاح حوزه فرهنگ، اصلاح پذیر نیست.عضو شورای فرهنگ عمومی کشور با تاکید بر اینکه مهم ترین راه حل خروج از مشکلات اقتصادی کشور بهره گیری از گنجینه عظیم فرهنگی و دینی است گفت: متاسفانه در این زمینه کم کاری صورت گرفته است.حجت الاسلام محمدی عراقی با تاکید بر ضرورت اجرای مصوبات و برنامه های شورای فرهنگ عمومی ادامه داد: در این راستا باید برنامه های این شورا در سطح استان و همچنین شهرستان ها استمرار داشته باشد.وی با اشاره به جایگاه مهم و برجسته شورای فرهنگ عمومی در بحث رفع چالش ها و مشکلات فرهنگی و اجتماعی در کشور بیان داشت: این شورا در استان ها 26 عضو دارد که دستگاههای اجرایی عضو ان می توانند در پیشبرد برنامه های مختلف ان تاثیر گذار باشند.عضو شورای فرهنگ عمومی کشور با تاکید بر اینکه فرهنگ باید در همه فعالیت های کشور در نظر گرفته شود گفت: انقلاب ایران، انقلابی فرهنگی بوده است و این امر مسئولیت شورای فرهنگ عمومی را سنگین می کند.حجت الاسلام محمدی عراقی با تاکید بر اینکه آسیب های اجتماعی در کشور نگران کننده هستند گفت: متاسفانه شاهد افزایش طلاق، کاهش ازدواج و ... در جامعه هستیم و باید زمینه برای رفع این چالش های اجتماعی با انجام فعالیت های فرهنگی فراهم شود.وی با تاکید با تاکید بر ضرورت توجه به مقوله فرهنگ از سوی کاندیداهای ریاست جمهوری بیان داشت: انتظار این بوده که کاندیداها به مقوله فرهنگ توجه بیشتری داشته باشند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bæhrɑme pur æʃræfe ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : mærdom dær in ruz hæmɑse tɑrix væ be jɑdmɑndæni xælq kærdænd. be ɡofte vej, dær in ruz tæmɑmi delsuzɑne nezɑm be sæhne ɑmædænd væ toteʔe hɑje doʃmænɑn rɑ rosvɑ kærdænd. vej bɑ mæhkume kærdæne eqdɑmɑte fetnee ɡerɑn ælæjhe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi, e xɑter neʃɑn kærd : mellæte velɑjætmædɑre irɑn dær mævɑqeʔe hæssɑse ke xætæri æmnijæte dʒɑmeʔe rɑ tæhdid konæd dʒɑnɑne væ fæʔɑlɑne be sæhne mi ɑjænd væ æz nezɑm væ mihæne defɑʔ mi konænd. vej bær pejrævi æz ræhnemudhɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærd væ ɡoft : dær ruze noh dej mɑh, mærdom dær hemɑjæt æz nezɑm væ ræhbæri be sæhne ɑmædænd. vej æz bærɡozɑri ɑin hɑje ɡerɑmi dɑʃt ruze noh dej mɑh dær sæthe ʃæhrestɑn be xosus dær mædɑres xæbær dɑd væ ɡoft : in ruz bɑjæd hæme sɑle bɑ ʃokuhe xɑs bærɡozɑr væ ɡerɑmi dɑʃte ʃævæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt", "text": "بهرام پور اشرف روز پنج شنبه در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا افزود: مردم در این روز حماسه تاریخ و به یادماندنی خلق كردند.\nبه گفته وی ، در این روز تمامی دلسوزان نظام به صحنه آمدند و توطئه های دشمنان را رسوا كردند.\nوی با محكوم كردن اقدامات فتنه گران علیه نظام مقدس جمهوری اسلامی ،‌ خاطر نشان كرد: ملت ولایتمدار ایران در مواقع حساس كه خطری امنیت جامعه را تهدید كند جانانه و فعالانه به صحنه می آیند و از نظام و میهن دفاع می كنند.\nوی بر پیروی از رهنمودهای رهبر معظم انقلاب اسلامی تاكید كرد و گفت: در روز 9 دی ماه، مردم در حمایت از نظام و رهبری به صحنه آمدند.\nوی از برگزاری آیین های گرامی داشت روز 9 دی ماه در سطح شهرستان به خصوص در مدارس خبر داد و گفت: این روز باید همه ساله با شكوه خاص برگزار و گرامی داشته شود.ك/3\n669/668\n " }
bæhrɑme pur æʃræfe ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : mærdom dær in ruz hæmɑse tɑrix væ be jɑdmɑndæni xælq kærdænd. be ɡofte vej, dær in ruz tæmɑmi delsuzɑne nezɑm be sæhne ɑmædænd væ toteʔe hɑje doʃmænɑn rɑ rosvɑ kærdænd. vej bɑ mæhkume kærdæne eqdɑmɑte fetnee ɡerɑn ælæjhe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi, e xɑter neʃɑn kærd : mellæte velɑjætmædɑre irɑn dær mævɑqeʔe hæssɑse ke xætæri æmnijæte dʒɑmeʔe rɑ tæhdid konæd dʒɑnɑne væ fæʔɑlɑne be sæhne mi ɑjænd væ æz nezɑm væ mihæne defɑʔ mi konænd. vej bær pejrævi æz ræhnemudhɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærd væ ɡoft : dær ruze noh dej mɑh, mærdom dær hemɑjæt æz nezɑm væ ræhbæri be sæhne ɑmædænd. vej æz bærɡozɑri ɑin hɑje ɡerɑmi dɑʃt ruze noh dej mɑh dær sæthe ʃæhrestɑn be xosus dær mædɑres xæbær dɑd væ ɡoft : in ruz bɑjæd hæme sɑle bɑ ʃokuhe xɑs bærɡozɑr væ ɡerɑmi dɑʃte ʃævæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt
بهرام پور اشرف روز پنج شنبه در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا افزود: مردم در این روز حماسه تاریخ و به یادماندنی خلق كردند. به گفته وی ، در این روز تمامی دلسوزان نظام به صحنه آمدند و توطئه های دشمنان را رسوا كردند. وی با محكوم كردن اقدامات فتنه گران علیه نظام مقدس جمهوری اسلامی ،‌ خاطر نشان كرد: ملت ولایتمدار ایران در مواقع حساس كه خطری امنیت جامعه را تهدید كند جانانه و فعالانه به صحنه می آیند و از نظام و میهن دفاع می كنند. وی بر پیروی از رهنمودهای رهبر معظم انقلاب اسلامی تاكید كرد و گفت: در روز 9 دی ماه، مردم در حمایت از نظام و رهبری به صحنه آمدند. وی از برگزاری آیین های گرامی داشت روز 9 دی ماه در سطح شهرستان به خصوص در مدارس خبر داد و گفت: این روز باید همه ساله با شكوه خاص برگزار و گرامی داشته شود.ك/3 669/668
[ { "content": "turn phonemes into persian: bæhrɑme pur æʃræfe ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : mærdom dær in ruz hæmɑse tɑrix væ be jɑdmɑndæni xælq kærdænd. be ɡofte vej, dær in ruz tæmɑmi delsuzɑne nezɑm be sæhne ɑmædænd væ toteʔe hɑje doʃmænɑn rɑ rosvɑ kærdænd. vej bɑ mæhkume kærdæne eqdɑmɑte fetnee ɡerɑn ælæjhe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi, e xɑter neʃɑn kærd : mellæte velɑjætmædɑre irɑn dær mævɑqeʔe hæssɑse ke xætæri æmnijæte dʒɑmeʔe rɑ tæhdid konæd dʒɑnɑne væ fæʔɑlɑne be sæhne mi ɑjænd væ æz nezɑm væ mihæne defɑʔ mi konænd. vej bær pejrævi æz ræhnemudhɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærd væ ɡoft : dær ruze noh dej mɑh, mærdom dær hemɑjæt æz nezɑm væ ræhbæri be sæhne ɑmædænd. vej æz bærɡozɑri ɑin hɑje ɡerɑmi dɑʃt ruze noh dej mɑh dær sæthe ʃæhrestɑn be xosus dær mædɑres xæbær dɑd væ ɡoft : in ruz bɑjæd hæme sɑle bɑ ʃokuhe xɑs bærɡozɑr væ ɡerɑmi dɑʃte ʃævæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt", "role": "user" }, { "content": "بهرام پور اشرف روز پنج شنبه در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا افزود: مردم در این روز حماسه تاریخ و به یادماندنی خلق كردند.\nبه گفته وی ، در این روز تمامی دلسوزان نظام به صحنه آمدند و توطئه های دشمنان را رسوا كردند.\nوی با محكوم كردن اقدامات فتنه گران علیه نظام مقدس جمهوری اسلامی ،‌ خاطر نشان كرد: ملت ولایتمدار ایران در مواقع حساس كه خطری امنیت جامعه را تهدید كند جانانه و فعالانه به صحنه می آیند و از نظام و میهن دفاع می كنند.\nوی بر پیروی از رهنمودهای رهبر معظم انقلاب اسلامی تاكید كرد و گفت: در روز 9 دی ماه، مردم در حمایت از نظام و رهبری به صحنه آمدند.\nوی از برگزاری آیین های گرامی داشت روز 9 دی ماه در سطح شهرستان به خصوص در مدارس خبر داد و گفت: این روز باید همه ساله با شكوه خاص برگزار و گرامی داشته شود.ك/3\n669/668\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "........................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. qæze. dʒiʃ oleslɑm. dʒɑnsætæn. ɡoruhe mosum be \" dʒiʃ oleslɑm \" ke robɑjænde \" ɑlen dʒɑnesetun \" xæbærneɡɑre enɡelisi dær qæze æst bɑre diɡær tæhdid kærd æɡær \" æbuqætɑde \" felestini æz zendɑne enɡelise ɑzɑd næʃævæd, vej rɑ xɑhænd keʃt. \" æbuqætɑde \" be ettehɑme hemɑjæt æz ælqɑʔede dær enɡelise zendɑni ʃode æst. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe ʃæbæke telvizijoni ælæræbije, ɡoruhe mæzkur in tæhdid rɑ dær jek nævɑre vidijoi bær ruje jek pɑjɡɑhe interneti montæʃer kærd. dær pæse tæsællote hæmɑs bær nævɑre qæze, mæsʔulɑne in dʒonbeʃ æz ɑzɑdi qæribe olvoquʔ dʒɑnesetun xæbær dɑde væ dær dʒædidtærin tælɑʃe xod bærɑje ɑzɑdi in xæbærneɡɑre bi bi si be \" dʒiʃ oleslɑm \" tɑ ruze doʃænbe ɑjænde mohlæt dɑdænd. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr hæʃtɑdose sɑʔæte sefr se : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si siojek. pændʒɑh sefr se dæh", "text": "\n........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/03/86\nخارجی.غزه.جیش الاسلام .جانستن. گروه موسوم به \"جیش الاسلام \" که رباینده \"آلن جانستون\" خبرنگار انگلیسی\nدر غزه است بار دیگر تهدید کرد اگر \"ابوقتاده\" فلسطینی از زندان انگلیس\nآزاد نشود ، وی را خواهند کشت. \"ابوقتاده\" به اتهام حمایت از القاعده در انگلیس زندانی شده است. به گزارش روز پنجشنبه شبکه تلویزیونی العربیه، گروه مذکور این تهدید را\nدر یک نوار ویدیویی بر روی یک پایگاه اینترنتی منتشر کرد. در پس تسلط حماس بر نوار غزه ، مسوولان این جنبش از آزادی قریب الوقوع\nجانستون خبر داده و در جدیدترین تلاش خود برای آزادی این خبرنگار بی بی سی\nبه \"جیش الاسلام \" تا روز دوشنبه آینده مهلت دادند. صویر/1491/1508\nشماره 083 ساعت 03:10 تمام\n انتهای پیام C31.50-03-10 \n\n\n " }
........................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. qæze. dʒiʃ oleslɑm. dʒɑnsætæn. ɡoruhe mosum be " dʒiʃ oleslɑm " ke robɑjænde " ɑlen dʒɑnesetun " xæbærneɡɑre enɡelisi dær qæze æst bɑre diɡær tæhdid kærd æɡær " æbuqætɑde " felestini æz zendɑne enɡelise ɑzɑd næʃævæd, vej rɑ xɑhænd keʃt. " æbuqætɑde " be ettehɑme hemɑjæt æz ælqɑʔede dær enɡelise zendɑni ʃode æst. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe ʃæbæke telvizijoni ælæræbije, ɡoruhe mæzkur in tæhdid rɑ dær jek nævɑre vidijoi bær ruje jek pɑjɡɑhe interneti montæʃer kærd. dær pæse tæsællote hæmɑs bær nævɑre qæze, mæsʔulɑne in dʒonbeʃ æz ɑzɑdi qæribe olvoquʔ dʒɑnesetun xæbær dɑde væ dær dʒædidtærin tælɑʃe xod bærɑje ɑzɑdi in xæbærneɡɑre bi bi si be " dʒiʃ oleslɑm " tɑ ruze doʃænbe ɑjænde mohlæt dɑdænd. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr hæʃtɑdose sɑʔæte sefr se : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si siojek. pændʒɑh sefr se dæh
........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/03/86 خارجی.غزه.جیش الاسلام .جانستن. گروه موسوم به "جیش الاسلام " که رباینده "آلن جانستون" خبرنگار انگلیسی در غزه است بار دیگر تهدید کرد اگر "ابوقتاده" فلسطینی از زندان انگلیس آزاد نشود ، وی را خواهند کشت. "ابوقتاده" به اتهام حمایت از القاعده در انگلیس زندانی شده است. به گزارش روز پنجشنبه شبکه تلویزیونی العربیه، گروه مذکور این تهدید را در یک نوار ویدیویی بر روی یک پایگاه اینترنتی منتشر کرد. در پس تسلط حماس بر نوار غزه ، مسوولان این جنبش از آزادی قریب الوقوع جانستون خبر داده و در جدیدترین تلاش خود برای آزادی این خبرنگار بی بی سی به "جیش الاسلام " تا روز دوشنبه آینده مهلت دادند. صویر/1491/1508 شماره 083 ساعت 03:10 تمام انتهای پیام C31.50-03-10
[ { "content": "turn phonemes into persian: ........................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. qæze. dʒiʃ oleslɑm. dʒɑnsætæn. ɡoruhe mosum be \" dʒiʃ oleslɑm \" ke robɑjænde \" ɑlen dʒɑnesetun \" xæbærneɡɑre enɡelisi dær qæze æst bɑre diɡær tæhdid kærd æɡær \" æbuqætɑde \" felestini æz zendɑne enɡelise ɑzɑd næʃævæd, vej rɑ xɑhænd keʃt. \" æbuqætɑde \" be ettehɑme hemɑjæt æz ælqɑʔede dær enɡelise zendɑni ʃode æst. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe ʃæbæke telvizijoni ælæræbije, ɡoruhe mæzkur in tæhdid rɑ dær jek nævɑre vidijoi bær ruje jek pɑjɡɑhe interneti montæʃer kærd. dær pæse tæsællote hæmɑs bær nævɑre qæze, mæsʔulɑne in dʒonbeʃ æz ɑzɑdi qæribe olvoquʔ dʒɑnesetun xæbær dɑde væ dær dʒædidtærin tælɑʃe xod bærɑje ɑzɑdi in xæbærneɡɑre bi bi si be \" dʒiʃ oleslɑm \" tɑ ruze doʃænbe ɑjænde mohlæt dɑdænd. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr hæʃtɑdose sɑʔæte sefr se : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si siojek. pændʒɑh sefr se dæh", "role": "user" }, { "content": "\n........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/03/86\nخارجی.غزه.جیش الاسلام .جانستن. گروه موسوم به \"جیش الاسلام \" که رباینده \"آلن جانستون\" خبرنگار انگلیسی\nدر غزه است بار دیگر تهدید کرد اگر \"ابوقتاده\" فلسطینی از زندان انگلیس\nآزاد نشود ، وی را خواهند کشت. \"ابوقتاده\" به اتهام حمایت از القاعده در انگلیس زندانی شده است. به گزارش روز پنجشنبه شبکه تلویزیونی العربیه، گروه مذکور این تهدید را\nدر یک نوار ویدیویی بر روی یک پایگاه اینترنتی منتشر کرد. در پس تسلط حماس بر نوار غزه ، مسوولان این جنبش از آزادی قریب الوقوع\nجانستون خبر داده و در جدیدترین تلاش خود برای آزادی این خبرنگار بی بی سی\nبه \"جیش الاسلام \" تا روز دوشنبه آینده مهلت دادند. صویر/1491/1508\nشماره 083 ساعت 03:10 تمام\n انتهای پیام C31.50-03-10 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tærh « fipɑje moxtæsær » emruz dær neʃæsti se dʒɑnebe bɑ hozure ketɑbdɑrɑn, nɑʃerɑn væ mæsʔulɑne ketɑbxɑne melli bærræsi væ moqærrær ʃod, dʒæmʔbændi pɑjɑni væ eʔlɑme næzære næhɑi hæftee ɑjænde æz suj in sɑzmɑn ændʒɑm ʃævæd. æmine ɑrefniɑ, modirkole hoze rijɑsæt, rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli irɑn dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre mehr æz bærɡozɑri jek dʒælæse feʃorde se dʒɑnebe bɑ mozue bærræsi tærhe « fipɑje moxtæsær » bɑ hozure mæsʔulɑne edɑre pærdɑzeʃe in sɑzmɑn, ketɑbdɑrɑn væ fehrestnevisɑn væ nɑʃerɑn dær ruze dʒɑri væ dær mæhæle sɑlone konferɑnse hoze rijɑsæte ketɑbxɑnee melli xæbær dɑd væ ɡoft : dær in dʒælæse ælɑve bær kɑrʃenɑsɑne ketɑbdɑri, nɑʃerɑn væ hæmtʃenin dæstændærkɑrɑne hoze fipɑ, ɑqɑjɑn sɑlehi æmiri, æmirxɑni væ xosrævi hæm dær dʒælæse hozur dɑʃtænd. be ɡofte vej, dær in dʒælæsee se sɑʔæte væ pæs æz erɑʔe ɡozɑreʃi dærbɑre rævænde sodure fipɑ væ hæmtʃenin mæsɑʔel væ hɑʃije hɑje bevodʒud ɑmæde bæʔd æz eʔlɑme edʒrɑje tærhe fipɑje moxtæsær, tæræf hɑje moxtælef be bæjɑne noqte næzærɑte xod dær in xosus pærdɑxtænd væ ælɑve bær bæhs hɑje tæxæssosi, kɑrʃenɑsi væ elmi kɑrhɑje tætbiqi ke dær xosuse rævænde sodure fipɑ dær keʃværhɑje moxtælef suræt ɡerefte æst, erɑʔe ʃod. ɑrefe niɑ dær dʒæmʔe bændi mæbɑhesse mætræh ʃode dær in dʒælæse æfzud : se rɑhkɑre dʒeddi dærbɑre bæhse fipɑ fehreste nevisi piʃ æz enteʃɑre ketɑb pærɑntezbæste mætræh ʃod jek rɑhkɑr in bud ke fehreste nevisi tæfsili motɑbeqe revɑle sɑbeq væ bɑ kejfijæte behtær suræt beɡiræd ke dær xosuse in rɑhkɑr, hæme hɑzerɑne mottæfeqe ælqol budænd ke in porose, zæmɑnbær æst væ tæbiætæn nɑʃerɑn dær in xosus bɑ moʔzæle ɡozæʃte zæmɑn ruberu mi ʃævænd. in mæqɑme mæsʔul dær ketɑbxɑnee melli sepæs ɡoft : rɑhkɑre dovvome in bud ke nɑʃærɑne zæmɑnbær budæne in porose rɑ bepæzirænd, æmmɑ æz ɑn tæræfe hoze pærdɑzeʃe ketɑbxɑnee melli movæzzæf mi ʃævæd be mæhze erɑʔe æsær be vɑhede fipɑ, ɑn rɑ bɑ dærdʒe ʃomɑre ʔi dær vebsɑjte mærbute dær ketɑbxɑnee melli sæbt konæd væ fehreste tæfsili hæm hæddeæksær zærfe moddæte do hæfte tædvin væ be nɑʃer tæhvil ʃævæd. tæbiʔist tʃenɑntʃe nɑʃer tɑ do hæfte pæs æz sæbte in ʃomɑre, ketɑbæʃ rɑ tʃɑp nækærde bɑʃæd, fipɑje tæfsili be tore xodkɑr be ketɑb tæʔælloq xɑhæd ɡereft væ be nɑʃere tæhvil mi ʃævæd. vej hæmtʃenin ezɑfe kærd : rɑhkɑre sevvom hæm in bud ke nɑʃærɑni ke mɑjelænd tænhɑ fipɑje tæfsili rɑ dɑʃte bɑʃænd, elzɑmæn bɑjæd hæddeæqæl do hæfte sæbr konænd tɑ bɑ in fipɑ bærɑje kætɑbæʃɑne sɑder ʃævæd. ælbætte momken æst in zæmɑne kæmtær æz do hæfte bɑʃæd væli dær hær suræt nɑʃer bɑjæd tɑ zæmɑne sodure fipɑ, bærɑje dærjɑfte ɑn sæbr konæd. ɑrefe niɑ dær edɑme xɑter neʃɑn kærd : qærɑr ʃod ke komite bærræsi tærhe fipɑje moxtæsær hæddeæksær zærfe jek hæfte, dʒælæsee emruz rɑ dʒæmʔ bændi væ tæsmime næhɑi væ lɑzem oledʒrɑ rɑ ettexɑz konæd tɑ æz tæriqe ketɑbxɑnee melli væ tej jek ætlɑʔihe ræsmi be ettelɑʔe nɑʃerɑn beresæd, lezɑ mɑ piʃ bini mi konim ke ebhɑmɑte tærhe fipɑje moxtæsær be zudi ræfʔ væ hæfte ɑjænde dʒæmʔe bændi in mozu æʔlæm ʃævæd. be ɡofte modirkole hoze rijɑsæt, rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli irɑn, dær in dʒælæse hæmtʃenin tʃehre hɑi mɑnænde kɑmrɑne fɑni piʃkesvæte reʃte ketɑbdɑri væ fehrestnevisi, sæʔide rezɑi ʃærif ɑbɑdi ræise ændʒomæne ketɑbdɑri irɑn, æli ækbær æʃʔæri ræise æsbæqe sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli irɑn, mohæmmæddʒævɑde mozæffær nɑʃere bɑsɑbeqe væ modire enteʃɑrɑte kævir væ hæmtʃenin æzimi, xɑni pur væ jæʔqube pur æz dæste ændærkɑrɑne edɑre kolle pærdɑzeʃe ketɑbxɑnee melli væ dʒæmʔe diɡæri æz nɑʃerɑn hozur dɑʃtænd. kopi ʃod", "text": "طرح «فیپای مختصر» امروز در نشستی سه جانبه با حضور کتابداران، ناشران و مسئولان کتابخانه ملی بررسی و مقرر شد، جمع‌بندی پایانی و اعلام نظر نهایی هفته آینده از سوی این سازمان انجام شود.امین عارف‌نیا، مدیرکل حوزه ریاست، روابط عمومی و امور بین الملل سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در گفتگو با خبرنگار مهر از برگزاری یک جلسه فشرده سه جانبه با موضوع بررسی طرح «فیپای مختصر» با حضور مسئولان اداره پردازش این سازمان، کتابداران و فهرست‌نویسان و ناشران در روز جاری و در محل سالن کنفرانس حوزه ریاست کتابخانه ملی خبر داد و گفت: در این جلسه علاوه بر کارشناسان کتابداری، ناشران و همچنین دست‌اندرکاران حوزه فیپا، آقایان صالحی امیری، امیرخانی و خسروی هم در جلسه حضور داشتند.به گفته وی، در این جلسه سه ساعته و پس از ارائه گزارشی درباره روند صدور فیپا و همچنین مسائل و حاشیه های به‌وجود آمده بعد از اعلام اجرای طرح فیپای مختصر، طرف های مختلف به بیان نقطه نظرات خود در این خصوص پرداختند و علاوه بر بحث های تخصصی، کارشناسی و علمی کارهای تطبیقی که در خصوص روند صدور فیپا در کشورهای مختلف صورت گرفته است، ارائه شد.عارف نیا در جمع بندی مباحث مطرح شده در این جلسه افزود: سه راهکار جدی درباره بحث فیپا (فهرست نویسی پیش از انتشار کتاب) مطرح شد؛ یک راهکار این بود که فهرست نویسی تفصیلی مطابق روال سابق و با کیفیت بهتر صورت بگیرد که در خصوص این راهکار، همه حاضران متفق القول بودند که این پروسه، زمانبر است و طبیعتا ناشران در این خصوص با معضل گذشت زمان روبرو می شوند.این مقام مسئول در کتابخانه ملی سپس گفت: راهکار دوم این بود که ناشران زمانبر بودن این پروسه را بپذیرند، اما از آن طرف حوزه پردازش کتابخانه ملی موظف می شود به محض ارائه اثر به واحد فیپا، آن را با درج شماره ای در وبسایت مربوطه در کتابخانه ملی ثبت کند و فهرست تفصیلی هم حداکثر ظرف مدت دو هفته تدوین و به ناشر تحویل شود. طبیعی است چنانچه ناشر تا دو هفته پس از ثبت این شماره، کتابش را چاپ نکرده باشد، فیپای تفصیلی به طور خودکار به کتاب تعلق خواهد گرفت و به ناشر تحویل می شود.وی همچنین اضافه کرد: راهکار سوم هم این بود که ناشرانی که مایلند تنها فیپای تفصیلی را داشته باشند، الزاما باید حداقل دو هفته صبر کنند تا با این فیپا برای کتابشان صادر شود. البته ممکن است این زمان کمتر از دو هفته باشد ولی در هر صورت ناشر باید تا زمان صدور فیپا، برای دریافت آن صبر کند.عارف نیا در ادامه خاطر نشان کرد: قرار شد که کمیته بررسی طرح فیپای مختصر حداکثر ظرف یک هفته، جلسه امروز را جمع بندی و تصمیم نهایی و لازم الاجرا را اتخاذ کند تا از طریق کتابخانه ملی و طی یک اطلاعیه رسمی به اطلاع ناشران برسد، لذا ما پیش بینی می کنیم که ابهامات طرح فیپای مختصر به زودی رفع و هفته آینده جمع بندی این موضوع اعلم شود.به گفته مدیرکل حوزه ریاست، روابط عمومی و امور بین الملل سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، در این جلسه همچنین چهره هایی مانند کامران فانی پیشکسوت رشته کتابداری و فهرست‌نویسی، سعید رضایی شریف آبادی رئیس انجمن کتابداری ایران، علی‌‌اکبر اشعری رئیس اسبق سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، محمدجواد مظفر ناشر باسابقه و مدیر انتشارات کویر و همچنین عظیمی، خانی پور و یعقوب پور از دست اندرکاران اداره کل پردازش کتابخانه ملی و جمع دیگری از ناشران حضور داشتند.کپی شد" }
tærh « fipɑje moxtæsær » emruz dær neʃæsti se dʒɑnebe bɑ hozure ketɑbdɑrɑn, nɑʃerɑn væ mæsʔulɑne ketɑbxɑne melli bærræsi væ moqærrær ʃod, dʒæmʔbændi pɑjɑni væ eʔlɑme næzære næhɑi hæftee ɑjænde æz suj in sɑzmɑn ændʒɑm ʃævæd. æmine ɑrefniɑ, modirkole hoze rijɑsæt, rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli irɑn dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre mehr æz bærɡozɑri jek dʒælæse feʃorde se dʒɑnebe bɑ mozue bærræsi tærhe « fipɑje moxtæsær » bɑ hozure mæsʔulɑne edɑre pærdɑzeʃe in sɑzmɑn, ketɑbdɑrɑn væ fehrestnevisɑn væ nɑʃerɑn dær ruze dʒɑri væ dær mæhæle sɑlone konferɑnse hoze rijɑsæte ketɑbxɑnee melli xæbær dɑd væ ɡoft : dær in dʒælæse ælɑve bær kɑrʃenɑsɑne ketɑbdɑri, nɑʃerɑn væ hæmtʃenin dæstændærkɑrɑne hoze fipɑ, ɑqɑjɑn sɑlehi æmiri, æmirxɑni væ xosrævi hæm dær dʒælæse hozur dɑʃtænd. be ɡofte vej, dær in dʒælæsee se sɑʔæte væ pæs æz erɑʔe ɡozɑreʃi dærbɑre rævænde sodure fipɑ væ hæmtʃenin mæsɑʔel væ hɑʃije hɑje bevodʒud ɑmæde bæʔd æz eʔlɑme edʒrɑje tærhe fipɑje moxtæsær, tæræf hɑje moxtælef be bæjɑne noqte næzærɑte xod dær in xosus pærdɑxtænd væ ælɑve bær bæhs hɑje tæxæssosi, kɑrʃenɑsi væ elmi kɑrhɑje tætbiqi ke dær xosuse rævænde sodure fipɑ dær keʃværhɑje moxtælef suræt ɡerefte æst, erɑʔe ʃod. ɑrefe niɑ dær dʒæmʔe bændi mæbɑhesse mætræh ʃode dær in dʒælæse æfzud : se rɑhkɑre dʒeddi dærbɑre bæhse fipɑ fehreste nevisi piʃ æz enteʃɑre ketɑb pærɑntezbæste mætræh ʃod jek rɑhkɑr in bud ke fehreste nevisi tæfsili motɑbeqe revɑle sɑbeq væ bɑ kejfijæte behtær suræt beɡiræd ke dær xosuse in rɑhkɑr, hæme hɑzerɑne mottæfeqe ælqol budænd ke in porose, zæmɑnbær æst væ tæbiætæn nɑʃerɑn dær in xosus bɑ moʔzæle ɡozæʃte zæmɑn ruberu mi ʃævænd. in mæqɑme mæsʔul dær ketɑbxɑnee melli sepæs ɡoft : rɑhkɑre dovvome in bud ke nɑʃærɑne zæmɑnbær budæne in porose rɑ bepæzirænd, æmmɑ æz ɑn tæræfe hoze pærdɑzeʃe ketɑbxɑnee melli movæzzæf mi ʃævæd be mæhze erɑʔe æsær be vɑhede fipɑ, ɑn rɑ bɑ dærdʒe ʃomɑre ʔi dær vebsɑjte mærbute dær ketɑbxɑnee melli sæbt konæd væ fehreste tæfsili hæm hæddeæksær zærfe moddæte do hæfte tædvin væ be nɑʃer tæhvil ʃævæd. tæbiʔist tʃenɑntʃe nɑʃer tɑ do hæfte pæs æz sæbte in ʃomɑre, ketɑbæʃ rɑ tʃɑp nækærde bɑʃæd, fipɑje tæfsili be tore xodkɑr be ketɑb tæʔælloq xɑhæd ɡereft væ be nɑʃere tæhvil mi ʃævæd. vej hæmtʃenin ezɑfe kærd : rɑhkɑre sevvom hæm in bud ke nɑʃærɑni ke mɑjelænd tænhɑ fipɑje tæfsili rɑ dɑʃte bɑʃænd, elzɑmæn bɑjæd hæddeæqæl do hæfte sæbr konænd tɑ bɑ in fipɑ bærɑje kætɑbæʃɑne sɑder ʃævæd. ælbætte momken æst in zæmɑne kæmtær æz do hæfte bɑʃæd væli dær hær suræt nɑʃer bɑjæd tɑ zæmɑne sodure fipɑ, bærɑje dærjɑfte ɑn sæbr konæd. ɑrefe niɑ dær edɑme xɑter neʃɑn kærd : qærɑr ʃod ke komite bærræsi tærhe fipɑje moxtæsær hæddeæksær zærfe jek hæfte, dʒælæsee emruz rɑ dʒæmʔ bændi væ tæsmime næhɑi væ lɑzem oledʒrɑ rɑ ettexɑz konæd tɑ æz tæriqe ketɑbxɑnee melli væ tej jek ætlɑʔihe ræsmi be ettelɑʔe nɑʃerɑn beresæd, lezɑ mɑ piʃ bini mi konim ke ebhɑmɑte tærhe fipɑje moxtæsær be zudi ræfʔ væ hæfte ɑjænde dʒæmʔe bændi in mozu æʔlæm ʃævæd. be ɡofte modirkole hoze rijɑsæt, rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli irɑn, dær in dʒælæse hæmtʃenin tʃehre hɑi mɑnænde kɑmrɑne fɑni piʃkesvæte reʃte ketɑbdɑri væ fehrestnevisi, sæʔide rezɑi ʃærif ɑbɑdi ræise ændʒomæne ketɑbdɑri irɑn, æli ækbær æʃʔæri ræise æsbæqe sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli irɑn, mohæmmæddʒævɑde mozæffær nɑʃere bɑsɑbeqe væ modire enteʃɑrɑte kævir væ hæmtʃenin æzimi, xɑni pur væ jæʔqube pur æz dæste ændærkɑrɑne edɑre kolle pærdɑzeʃe ketɑbxɑnee melli væ dʒæmʔe diɡæri æz nɑʃerɑn hozur dɑʃtænd. kopi ʃod
طرح «فیپای مختصر» امروز در نشستی سه جانبه با حضور کتابداران، ناشران و مسئولان کتابخانه ملی بررسی و مقرر شد، جمع‌بندی پایانی و اعلام نظر نهایی هفته آینده از سوی این سازمان انجام شود.امین عارف‌نیا، مدیرکل حوزه ریاست، روابط عمومی و امور بین الملل سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در گفتگو با خبرنگار مهر از برگزاری یک جلسه فشرده سه جانبه با موضوع بررسی طرح «فیپای مختصر» با حضور مسئولان اداره پردازش این سازمان، کتابداران و فهرست‌نویسان و ناشران در روز جاری و در محل سالن کنفرانس حوزه ریاست کتابخانه ملی خبر داد و گفت: در این جلسه علاوه بر کارشناسان کتابداری، ناشران و همچنین دست‌اندرکاران حوزه فیپا، آقایان صالحی امیری، امیرخانی و خسروی هم در جلسه حضور داشتند.به گفته وی، در این جلسه سه ساعته و پس از ارائه گزارشی درباره روند صدور فیپا و همچنین مسائل و حاشیه های به‌وجود آمده بعد از اعلام اجرای طرح فیپای مختصر، طرف های مختلف به بیان نقطه نظرات خود در این خصوص پرداختند و علاوه بر بحث های تخصصی، کارشناسی و علمی کارهای تطبیقی که در خصوص روند صدور فیپا در کشورهای مختلف صورت گرفته است، ارائه شد.عارف نیا در جمع بندی مباحث مطرح شده در این جلسه افزود: سه راهکار جدی درباره بحث فیپا (فهرست نویسی پیش از انتشار کتاب) مطرح شد؛ یک راهکار این بود که فهرست نویسی تفصیلی مطابق روال سابق و با کیفیت بهتر صورت بگیرد که در خصوص این راهکار، همه حاضران متفق القول بودند که این پروسه، زمانبر است و طبیعتا ناشران در این خصوص با معضل گذشت زمان روبرو می شوند.این مقام مسئول در کتابخانه ملی سپس گفت: راهکار دوم این بود که ناشران زمانبر بودن این پروسه را بپذیرند، اما از آن طرف حوزه پردازش کتابخانه ملی موظف می شود به محض ارائه اثر به واحد فیپا، آن را با درج شماره ای در وبسایت مربوطه در کتابخانه ملی ثبت کند و فهرست تفصیلی هم حداکثر ظرف مدت دو هفته تدوین و به ناشر تحویل شود. طبیعی است چنانچه ناشر تا دو هفته پس از ثبت این شماره، کتابش را چاپ نکرده باشد، فیپای تفصیلی به طور خودکار به کتاب تعلق خواهد گرفت و به ناشر تحویل می شود.وی همچنین اضافه کرد: راهکار سوم هم این بود که ناشرانی که مایلند تنها فیپای تفصیلی را داشته باشند، الزاما باید حداقل دو هفته صبر کنند تا با این فیپا برای کتابشان صادر شود. البته ممکن است این زمان کمتر از دو هفته باشد ولی در هر صورت ناشر باید تا زمان صدور فیپا، برای دریافت آن صبر کند.عارف نیا در ادامه خاطر نشان کرد: قرار شد که کمیته بررسی طرح فیپای مختصر حداکثر ظرف یک هفته، جلسه امروز را جمع بندی و تصمیم نهایی و لازم الاجرا را اتخاذ کند تا از طریق کتابخانه ملی و طی یک اطلاعیه رسمی به اطلاع ناشران برسد، لذا ما پیش بینی می کنیم که ابهامات طرح فیپای مختصر به زودی رفع و هفته آینده جمع بندی این موضوع اعلم شود.به گفته مدیرکل حوزه ریاست، روابط عمومی و امور بین الملل سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، در این جلسه همچنین چهره هایی مانند کامران فانی پیشکسوت رشته کتابداری و فهرست‌نویسی، سعید رضایی شریف آبادی رئیس انجمن کتابداری ایران، علی‌‌اکبر اشعری رئیس اسبق سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، محمدجواد مظفر ناشر باسابقه و مدیر انتشارات کویر و همچنین عظیمی، خانی پور و یعقوب پور از دست اندرکاران اداره کل پردازش کتابخانه ملی و جمع دیگری از ناشران حضور داشتند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: tærh « fipɑje moxtæsær » emruz dær neʃæsti se dʒɑnebe bɑ hozure ketɑbdɑrɑn, nɑʃerɑn væ mæsʔulɑne ketɑbxɑne melli bærræsi væ moqærrær ʃod, dʒæmʔbændi pɑjɑni væ eʔlɑme næzære næhɑi hæftee ɑjænde æz suj in sɑzmɑn ændʒɑm ʃævæd. æmine ɑrefniɑ, modirkole hoze rijɑsæt, rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli irɑn dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre mehr æz bærɡozɑri jek dʒælæse feʃorde se dʒɑnebe bɑ mozue bærræsi tærhe « fipɑje moxtæsær » bɑ hozure mæsʔulɑne edɑre pærdɑzeʃe in sɑzmɑn, ketɑbdɑrɑn væ fehrestnevisɑn væ nɑʃerɑn dær ruze dʒɑri væ dær mæhæle sɑlone konferɑnse hoze rijɑsæte ketɑbxɑnee melli xæbær dɑd væ ɡoft : dær in dʒælæse ælɑve bær kɑrʃenɑsɑne ketɑbdɑri, nɑʃerɑn væ hæmtʃenin dæstændærkɑrɑne hoze fipɑ, ɑqɑjɑn sɑlehi æmiri, æmirxɑni væ xosrævi hæm dær dʒælæse hozur dɑʃtænd. be ɡofte vej, dær in dʒælæsee se sɑʔæte væ pæs æz erɑʔe ɡozɑreʃi dærbɑre rævænde sodure fipɑ væ hæmtʃenin mæsɑʔel væ hɑʃije hɑje bevodʒud ɑmæde bæʔd æz eʔlɑme edʒrɑje tærhe fipɑje moxtæsær, tæræf hɑje moxtælef be bæjɑne noqte næzærɑte xod dær in xosus pærdɑxtænd væ ælɑve bær bæhs hɑje tæxæssosi, kɑrʃenɑsi væ elmi kɑrhɑje tætbiqi ke dær xosuse rævænde sodure fipɑ dær keʃværhɑje moxtælef suræt ɡerefte æst, erɑʔe ʃod. ɑrefe niɑ dær dʒæmʔe bændi mæbɑhesse mætræh ʃode dær in dʒælæse æfzud : se rɑhkɑre dʒeddi dærbɑre bæhse fipɑ fehreste nevisi piʃ æz enteʃɑre ketɑb pærɑntezbæste mætræh ʃod jek rɑhkɑr in bud ke fehreste nevisi tæfsili motɑbeqe revɑle sɑbeq væ bɑ kejfijæte behtær suræt beɡiræd ke dær xosuse in rɑhkɑr, hæme hɑzerɑne mottæfeqe ælqol budænd ke in porose, zæmɑnbær æst væ tæbiætæn nɑʃerɑn dær in xosus bɑ moʔzæle ɡozæʃte zæmɑn ruberu mi ʃævænd. in mæqɑme mæsʔul dær ketɑbxɑnee melli sepæs ɡoft : rɑhkɑre dovvome in bud ke nɑʃærɑne zæmɑnbær budæne in porose rɑ bepæzirænd, æmmɑ æz ɑn tæræfe hoze pærdɑzeʃe ketɑbxɑnee melli movæzzæf mi ʃævæd be mæhze erɑʔe æsær be vɑhede fipɑ, ɑn rɑ bɑ dærdʒe ʃomɑre ʔi dær vebsɑjte mærbute dær ketɑbxɑnee melli sæbt konæd væ fehreste tæfsili hæm hæddeæksær zærfe moddæte do hæfte tædvin væ be nɑʃer tæhvil ʃævæd. tæbiʔist tʃenɑntʃe nɑʃer tɑ do hæfte pæs æz sæbte in ʃomɑre, ketɑbæʃ rɑ tʃɑp nækærde bɑʃæd, fipɑje tæfsili be tore xodkɑr be ketɑb tæʔælloq xɑhæd ɡereft væ be nɑʃere tæhvil mi ʃævæd. vej hæmtʃenin ezɑfe kærd : rɑhkɑre sevvom hæm in bud ke nɑʃærɑni ke mɑjelænd tænhɑ fipɑje tæfsili rɑ dɑʃte bɑʃænd, elzɑmæn bɑjæd hæddeæqæl do hæfte sæbr konænd tɑ bɑ in fipɑ bærɑje kætɑbæʃɑne sɑder ʃævæd. ælbætte momken æst in zæmɑne kæmtær æz do hæfte bɑʃæd væli dær hær suræt nɑʃer bɑjæd tɑ zæmɑne sodure fipɑ, bærɑje dærjɑfte ɑn sæbr konæd. ɑrefe niɑ dær edɑme xɑter neʃɑn kærd : qærɑr ʃod ke komite bærræsi tærhe fipɑje moxtæsær hæddeæksær zærfe jek hæfte, dʒælæsee emruz rɑ dʒæmʔ bændi væ tæsmime næhɑi væ lɑzem oledʒrɑ rɑ ettexɑz konæd tɑ æz tæriqe ketɑbxɑnee melli væ tej jek ætlɑʔihe ræsmi be ettelɑʔe nɑʃerɑn beresæd, lezɑ mɑ piʃ bini mi konim ke ebhɑmɑte tærhe fipɑje moxtæsær be zudi ræfʔ væ hæfte ɑjænde dʒæmʔe bændi in mozu æʔlæm ʃævæd. be ɡofte modirkole hoze rijɑsæt, rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli irɑn, dær in dʒælæse hæmtʃenin tʃehre hɑi mɑnænde kɑmrɑne fɑni piʃkesvæte reʃte ketɑbdɑri væ fehrestnevisi, sæʔide rezɑi ʃærif ɑbɑdi ræise ændʒomæne ketɑbdɑri irɑn, æli ækbær æʃʔæri ræise æsbæqe sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli irɑn, mohæmmæddʒævɑde mozæffær nɑʃere bɑsɑbeqe væ modire enteʃɑrɑte kævir væ hæmtʃenin æzimi, xɑni pur væ jæʔqube pur æz dæste ændærkɑrɑne edɑre kolle pærdɑzeʃe ketɑbxɑnee melli væ dʒæmʔe diɡæri æz nɑʃerɑn hozur dɑʃtænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "طرح «فیپای مختصر» امروز در نشستی سه جانبه با حضور کتابداران، ناشران و مسئولان کتابخانه ملی بررسی و مقرر شد، جمع‌بندی پایانی و اعلام نظر نهایی هفته آینده از سوی این سازمان انجام شود.امین عارف‌نیا، مدیرکل حوزه ریاست، روابط عمومی و امور بین الملل سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در گفتگو با خبرنگار مهر از برگزاری یک جلسه فشرده سه جانبه با موضوع بررسی طرح «فیپای مختصر» با حضور مسئولان اداره پردازش این سازمان، کتابداران و فهرست‌نویسان و ناشران در روز جاری و در محل سالن کنفرانس حوزه ریاست کتابخانه ملی خبر داد و گفت: در این جلسه علاوه بر کارشناسان کتابداری، ناشران و همچنین دست‌اندرکاران حوزه فیپا، آقایان صالحی امیری، امیرخانی و خسروی هم در جلسه حضور داشتند.به گفته وی، در این جلسه سه ساعته و پس از ارائه گزارشی درباره روند صدور فیپا و همچنین مسائل و حاشیه های به‌وجود آمده بعد از اعلام اجرای طرح فیپای مختصر، طرف های مختلف به بیان نقطه نظرات خود در این خصوص پرداختند و علاوه بر بحث های تخصصی، کارشناسی و علمی کارهای تطبیقی که در خصوص روند صدور فیپا در کشورهای مختلف صورت گرفته است، ارائه شد.عارف نیا در جمع بندی مباحث مطرح شده در این جلسه افزود: سه راهکار جدی درباره بحث فیپا (فهرست نویسی پیش از انتشار کتاب) مطرح شد؛ یک راهکار این بود که فهرست نویسی تفصیلی مطابق روال سابق و با کیفیت بهتر صورت بگیرد که در خصوص این راهکار، همه حاضران متفق القول بودند که این پروسه، زمانبر است و طبیعتا ناشران در این خصوص با معضل گذشت زمان روبرو می شوند.این مقام مسئول در کتابخانه ملی سپس گفت: راهکار دوم این بود که ناشران زمانبر بودن این پروسه را بپذیرند، اما از آن طرف حوزه پردازش کتابخانه ملی موظف می شود به محض ارائه اثر به واحد فیپا، آن را با درج شماره ای در وبسایت مربوطه در کتابخانه ملی ثبت کند و فهرست تفصیلی هم حداکثر ظرف مدت دو هفته تدوین و به ناشر تحویل شود. طبیعی است چنانچه ناشر تا دو هفته پس از ثبت این شماره، کتابش را چاپ نکرده باشد، فیپای تفصیلی به طور خودکار به کتاب تعلق خواهد گرفت و به ناشر تحویل می شود.وی همچنین اضافه کرد: راهکار سوم هم این بود که ناشرانی که مایلند تنها فیپای تفصیلی را داشته باشند، الزاما باید حداقل دو هفته صبر کنند تا با این فیپا برای کتابشان صادر شود. البته ممکن است این زمان کمتر از دو هفته باشد ولی در هر صورت ناشر باید تا زمان صدور فیپا، برای دریافت آن صبر کند.عارف نیا در ادامه خاطر نشان کرد: قرار شد که کمیته بررسی طرح فیپای مختصر حداکثر ظرف یک هفته، جلسه امروز را جمع بندی و تصمیم نهایی و لازم الاجرا را اتخاذ کند تا از طریق کتابخانه ملی و طی یک اطلاعیه رسمی به اطلاع ناشران برسد، لذا ما پیش بینی می کنیم که ابهامات طرح فیپای مختصر به زودی رفع و هفته آینده جمع بندی این موضوع اعلم شود.به گفته مدیرکل حوزه ریاست، روابط عمومی و امور بین الملل سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، در این جلسه همچنین چهره هایی مانند کامران فانی پیشکسوت رشته کتابداری و فهرست‌نویسی، سعید رضایی شریف آبادی رئیس انجمن کتابداری ایران، علی‌‌اکبر اشعری رئیس اسبق سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، محمدجواد مظفر ناشر باسابقه و مدیر انتشارات کویر و همچنین عظیمی، خانی پور و یعقوب پور از دست اندرکاران اداره کل پردازش کتابخانه ملی و جمع دیگری از ناشران حضور داشتند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "......................................................... e nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ɑmrikɑ. ærɑq. demokrɑthɑje konɡere, tæhte feʃɑre fæzɑjænde dolæte buʃ, nɑtʃɑr ʃodænd ke buddʒe dærxɑsti u rɑ bærɑje tædɑvome eʃqɑle ærɑq dær extijɑræʃ qærɑr dæhænd væ ruznɑme \" nijojork tɑjmz \" dær ɡozɑreʃi neveʃte æst ke ʃomɑre zjɑdi æz demokrɑthɑ moʔtæqedænd ke ʃærɑjete dʒædid bæjɑnɡære ʃekæste hezbe ɑnhɑ dær æmæl kærdæn be qole xod be mærdome ɑmrikɑst. \" lin vulæsi \" næmɑjændee demokrɑt æz ejɑlæte kɑlifornijɑ, ɡofte æst ke mærdome ɑmrikɑ be jek dælil be mɑ ræʔj dɑdænd, ɑnhɑ be mɑ eʔtemɑd kærdænd ke in dolæt rɑ pɑsoxɡu konim væ niruhɑje xod rɑ be xɑne bɑzɡærdɑnim. demokrɑthɑje konɡere, ɡofte ænd ke movɑfeqæte ɑnhɑ bɑ buddʒee dærxɑsti jeksæd miljɑrd dolɑri buʃ, ɑtæʃe bæs movæqqæt bɑ kɑxe sefid æst. dær in lɑjehee dʒædid ke entezɑr mi rævæd tɑ sɑʔɑte pɑjɑni ruze dʒomʔe be emzɑje buʃ beresæd, æz u xɑste ʃode tɑ dær mɑh hɑje ʒuije væ septɑmbr ɡozɑreʃhɑi rɑ dær morede væzʔijæte esterɑteʒi dʒædide xod dær ærɑq erɑʔe konæd. hæmtʃenin dær in lɑjehe xɑste ʃode æst tɑ ævvæle septɑmbr bærɑværdhɑje mostæqeli æz æmælkærde dolæte ærɑq væ tej sædo bist ruz niz bærɑværde mostæqeli æz tævɑnɑi niruhɑje nezɑmi ærɑq suræt ɡiræd. hær do mædʒlese ɑmrikɑ, pændʒʃænbe ʃæb dær fɑselee ændæki æz jekdiɡær in lɑjehe rɑ tæsvib kærdænd. nijojork tɑjmz, neveʃte æst ke lɑjehee dʒædid dær zæmɑni tæsvib ʃode ke mærdome ɑmrikɑe biʃ æz hær zæmɑne diɡæri, neɡɑhi mænfi be tæhɑdʒom be ærɑq dɑrænd, hær tʃænd ke moʔtæqedænd bɑjæd æz dolæte ærɑq hemɑjæt ʃævæd. besjɑri æz demokrɑthɑje mædʒlese næmɑjændeɡɑn æz næhveje hæl ʃodæne in extelɑf næzær bɑ kɑxe sefid rɑzi næbudænd væ ræhbære in hezb niz bexɑtere emtijɑz dɑdæn be buʃ dær morede mæsɑle dʒædvæle zæmɑni xorudʒe niruhɑ, beʃeddæt morede enteqɑd qærɑr ɡerefte bud. dær hæmin hɑl, \" dejvid ubi \" næmɑjænde demokrɑte ejɑlæte viskɑnsin væ ræʔise komite extesɑse buddʒe, ɡofte æst \" tʃe bexɑhim væ tʃe næxɑhim, mɑ ɡozine diɡæri dær piʃ ro nædɑʃtim. \" ʃomɑri æz næmɑjændeɡɑne demokrɑt niz eʃɑre kærde ænd ɑnɑn mædʒbur be pæzirfætæne in lɑjehe budnædu zirɑ dær qejre in suræt be ædæme pærdɑxte hæzine dʒænk mottæhæm mi ʃodænd. hæmtʃenin bær æsɑse tævɑfoqi ke tæsvibe lɑjehe buddʒe dʒænk rɑ emkɑn pæzir kærd, mædʒlese næmɑjændeɡɑn dær morede jek bæste diɡær niz ræʔj ɡiri kærd ke dær ɑn bærɑje næxostin bɑr tej biʃ æz jek dæhee ɡozæʃte, hæddeæqæl hoquqe federɑl æfzɑjeʃ jɑft. bær æsɑse ɑn hæmtʃenin hivdæh miljɑrd dolɑr bærɑje hæzine hɑje dɑxeli bærɑje kohne særbɑzɑn, sælɑmæte niruhɑje nezɑmi, bɑzsɑzi mænɑteqe tufɑne zæde, komæk be mæzɑreʔ væ sælɑmæte kudækɑn extesɑs jɑft. in lɑjehe niz bɑ sisædo tʃehelohæʃt ræʔj movɑfeq væ hæftɑdose ræʔj moxɑlef be tæsvib resid. æʔzɑje demokrɑt hær do mædʒlese ɑmrikɑ qol dɑdænd tælɑʃ hɑje xod bærɑje tæʔine jek dʒædvæle zæmɑni dʒæhæte æqæb neʃini æz ærɑq rɑ dær lævɑjehe diɡær mærbut be buddʒe væ sijɑsæthɑje pentɑɡon æz sær ɡirænd. mædʒlese næmɑjændeɡɑn hæmtʃenin be onvɑne bæxʃi æz dælile xod bærɑje movɑfeqæt bɑ in lɑjehe, ræʔj ɡiri hɑje diɡæri rɑ niz dær fæsle pɑjiz dær morede æqæbe neʃini niruhɑ væ loqævi modʒævveze ævvælije dʒænk ændʒɑm xɑhæd dɑd. \" nɑnesi polusi \" ræʔise mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ ke xod æz moxɑlefɑne in lɑjehe bude æst, ezhɑrdɑʃte bæhs dær morede in mæsɑle edɑme xɑhæd dɑʃt. buʃe piʃ æz in lɑjehe buddʒe ʔi rɑ ke konɡere tæsvib, æmmɑ dær ɑn zærbe ælædʒæl tæʔin kærde bud, veto kærd. ʃæbd slæʃ ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhodo slæʃ sisædo ʃæst ʃomɑre sisædo ʃæstojek sɑʔæte tʃehelotʃɑhɑr : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr tʃɑhɑr. tʃehelohæft tʃehelotʃɑhɑr bist", "text": "\n ......................................................... نیویورک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/03/86\n خارجی.سیاسی.آمریکا.عراق. دمکراتهای کنگره، تحت فشار فزاینده دولت بوش، ناچار شدند که بودجه\nدرخواستی او را برای تداوم اشغال عراق در اختیارش قرار دهند و روزنامه\n\"نیویورک تایمز\" در گزارشی نوشته است که شمار زیادی از دمکراتها معتقدند\nکه شرایط جدید بیانگر شکست حزب آنها در عمل کردن به قول خود به مردم\nآمریکاست. \"لین وولسی\" نماینده دمکرات از ایالت کالیفرنیا، گفته است که مردم\nآمریکا به یک دلیل به ما رای دادند، آنها به ما اعتماد کردند که این دولت\nرا پاسخگو کنیم و نیروهای خود را به خانه بازگردانیم. دمکراتهای کنگره، گفته اند که موافقت آنها با بودجه درخواستی یکصد\nمیلیارد دلاری بوش، آتش بس موقت با کاخ سفید است. در این لایحه جدید که انتظار می رود تا ساعات پایانی روز جمعه به امضای\nبوش برسد، از او خواسته شده تا در ماه های ژوئیه و سپتامبر گزارشهایی را\nدر مورد وضعیت استراتژی جدید خود در عراق ارائه کند. همچنین در این لایحه خواسته شده است تا اول سپتامبر برآوردهای مستقلی\nاز عملکرد دولت عراق و طی 120 روز نیز برآورد مستقلی از توانایی نیروهای\nنظامی عراق صورت گیرد. هر دو مجلس آمریکا، پنجشنبه شب در فاصله اندکی از یکدیگر این لایحه را\nتصویب کردند. نیویورک تایمز، نوشته است که لایحه جدید در زمانی تصویب شده که مردم\nآمریکا بیش از هر زمان دیگری، نگاهی منفی به تهاجم به عراق دارند، هر چند\nکه معتقدند باید از دولت عراق حمایت شود. بسیاری از دمکراتهای مجلس نمایندگان از نحوه حل شدن این اختلاف نظر با\nکاخ سفید راضی نبودند و رهبر این حزب نیز بخاطر امتیاز دادن به بوش در\nمورد مساله جدول زمانی خروج نیروها، بشدت مورد انتقاد قرار گرفته بود. در همین حال، \"دیوید اوبی\" نماینده دمکرات ایالت ویسکانسین و رییس\nکمیته اختصاص بودجه، گفته است \"چه بخواهیم و چه نخواهیم، ما گزینه دیگری\nدر پیش رو نداشتیم.\"\n شماری از نمایندگان دمکرات نیز اشاره کرده اند آنان مجبور به پذیرفتن\nاین لایحه بودندو زیرا در غیر این صورت به عدم پرداخت هزینه جنک متهم می-\nشدند. همچنین بر اساس توافقی که تصویب لایحه بودجه جنک را امکان پذیر کرد،\nمجلس نمایندگان در مورد یک بسته دیگر نیز رای گیری کرد که در آن برای\nنخستین بار طی بیش از یک دهه گذشته، حداقل حقوق فدرال افزایش یافت. بر اساس آن همچنین 17 میلیارد دلار برای هزینه های داخلی برای کهنه\nسربازان، سلامت نیروهای نظامی، بازسازی مناطق توفان زده، کمک به مزارع و\nسلامت کودکان اختصاص یافت. این لایحه نیز با 348 رای موافق و 73 رای مخالف\nبه تصویب رسید. اعضای دمکرات هر دو مجلس آمریکا قول دادند تلاش های خود برای تعیین یک\nجدول زمانی جهت عقب نشینی از عراق را در لوایح دیگر مربوط به بودجه و\nسیاستهای پنتاگون از سر گیرند. مجلس نمایندگان همچنین به عنوان بخشی از دلیل خود برای موافقت با این\nلایحه، رای گیری های دیگری را نیز در فصل پاییز در مورد عقب نشینی نیروها\nو لغو مجوز اولیه جنک انجام خواهد داد. \"نانسی پلوسی\" رییس مجلس نمایندگان آمریکا که خود از مخالفان این لایحه\nبوده است، اظهارداشت بحث در مورد این مساله ادامه خواهد داشت. بوش پیش از این لایحه بودجه ای را که کنگره تصویب، اما در آن ضرب الاجل\nتعیین کرده بود، وتو کرد. شبد/اروپام 2252/360\nشماره 361 ساعت 44:20 تمام\n انتهای پیام C04.47-44-20 \n\n\n " }
......................................................... e nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ɑmrikɑ. ærɑq. demokrɑthɑje konɡere, tæhte feʃɑre fæzɑjænde dolæte buʃ, nɑtʃɑr ʃodænd ke buddʒe dærxɑsti u rɑ bærɑje tædɑvome eʃqɑle ærɑq dær extijɑræʃ qærɑr dæhænd væ ruznɑme " nijojork tɑjmz " dær ɡozɑreʃi neveʃte æst ke ʃomɑre zjɑdi æz demokrɑthɑ moʔtæqedænd ke ʃærɑjete dʒædid bæjɑnɡære ʃekæste hezbe ɑnhɑ dær æmæl kærdæn be qole xod be mærdome ɑmrikɑst. " lin vulæsi " næmɑjændee demokrɑt æz ejɑlæte kɑlifornijɑ, ɡofte æst ke mærdome ɑmrikɑ be jek dælil be mɑ ræʔj dɑdænd, ɑnhɑ be mɑ eʔtemɑd kærdænd ke in dolæt rɑ pɑsoxɡu konim væ niruhɑje xod rɑ be xɑne bɑzɡærdɑnim. demokrɑthɑje konɡere, ɡofte ænd ke movɑfeqæte ɑnhɑ bɑ buddʒee dærxɑsti jeksæd miljɑrd dolɑri buʃ, ɑtæʃe bæs movæqqæt bɑ kɑxe sefid æst. dær in lɑjehee dʒædid ke entezɑr mi rævæd tɑ sɑʔɑte pɑjɑni ruze dʒomʔe be emzɑje buʃ beresæd, æz u xɑste ʃode tɑ dær mɑh hɑje ʒuije væ septɑmbr ɡozɑreʃhɑi rɑ dær morede væzʔijæte esterɑteʒi dʒædide xod dær ærɑq erɑʔe konæd. hæmtʃenin dær in lɑjehe xɑste ʃode æst tɑ ævvæle septɑmbr bærɑværdhɑje mostæqeli æz æmælkærde dolæte ærɑq væ tej sædo bist ruz niz bærɑværde mostæqeli æz tævɑnɑi niruhɑje nezɑmi ærɑq suræt ɡiræd. hær do mædʒlese ɑmrikɑ, pændʒʃænbe ʃæb dær fɑselee ændæki æz jekdiɡær in lɑjehe rɑ tæsvib kærdænd. nijojork tɑjmz, neveʃte æst ke lɑjehee dʒædid dær zæmɑni tæsvib ʃode ke mærdome ɑmrikɑe biʃ æz hær zæmɑne diɡæri, neɡɑhi mænfi be tæhɑdʒom be ærɑq dɑrænd, hær tʃænd ke moʔtæqedænd bɑjæd æz dolæte ærɑq hemɑjæt ʃævæd. besjɑri æz demokrɑthɑje mædʒlese næmɑjændeɡɑn æz næhveje hæl ʃodæne in extelɑf næzær bɑ kɑxe sefid rɑzi næbudænd væ ræhbære in hezb niz bexɑtere emtijɑz dɑdæn be buʃ dær morede mæsɑle dʒædvæle zæmɑni xorudʒe niruhɑ, beʃeddæt morede enteqɑd qærɑr ɡerefte bud. dær hæmin hɑl, " dejvid ubi " næmɑjænde demokrɑte ejɑlæte viskɑnsin væ ræʔise komite extesɑse buddʒe, ɡofte æst " tʃe bexɑhim væ tʃe næxɑhim, mɑ ɡozine diɡæri dær piʃ ro nædɑʃtim. " ʃomɑri æz næmɑjændeɡɑne demokrɑt niz eʃɑre kærde ænd ɑnɑn mædʒbur be pæzirfætæne in lɑjehe budnædu zirɑ dær qejre in suræt be ædæme pærdɑxte hæzine dʒænk mottæhæm mi ʃodænd. hæmtʃenin bær æsɑse tævɑfoqi ke tæsvibe lɑjehe buddʒe dʒænk rɑ emkɑn pæzir kærd, mædʒlese næmɑjændeɡɑn dær morede jek bæste diɡær niz ræʔj ɡiri kærd ke dær ɑn bærɑje næxostin bɑr tej biʃ æz jek dæhee ɡozæʃte, hæddeæqæl hoquqe federɑl æfzɑjeʃ jɑft. bær æsɑse ɑn hæmtʃenin hivdæh miljɑrd dolɑr bærɑje hæzine hɑje dɑxeli bærɑje kohne særbɑzɑn, sælɑmæte niruhɑje nezɑmi, bɑzsɑzi mænɑteqe tufɑne zæde, komæk be mæzɑreʔ væ sælɑmæte kudækɑn extesɑs jɑft. in lɑjehe niz bɑ sisædo tʃehelohæʃt ræʔj movɑfeq væ hæftɑdose ræʔj moxɑlef be tæsvib resid. æʔzɑje demokrɑt hær do mædʒlese ɑmrikɑ qol dɑdænd tælɑʃ hɑje xod bærɑje tæʔine jek dʒædvæle zæmɑni dʒæhæte æqæb neʃini æz ærɑq rɑ dær lævɑjehe diɡær mærbut be buddʒe væ sijɑsæthɑje pentɑɡon æz sær ɡirænd. mædʒlese næmɑjændeɡɑn hæmtʃenin be onvɑne bæxʃi æz dælile xod bærɑje movɑfeqæt bɑ in lɑjehe, ræʔj ɡiri hɑje diɡæri rɑ niz dær fæsle pɑjiz dær morede æqæbe neʃini niruhɑ væ loqævi modʒævveze ævvælije dʒænk ændʒɑm xɑhæd dɑd. " nɑnesi polusi " ræʔise mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ ke xod æz moxɑlefɑne in lɑjehe bude æst, ezhɑrdɑʃte bæhs dær morede in mæsɑle edɑme xɑhæd dɑʃt. buʃe piʃ æz in lɑjehe buddʒe ʔi rɑ ke konɡere tæsvib, æmmɑ dær ɑn zærbe ælædʒæl tæʔin kærde bud, veto kærd. ʃæbd slæʃ ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhodo slæʃ sisædo ʃæst ʃomɑre sisædo ʃæstojek sɑʔæte tʃehelotʃɑhɑr : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr tʃɑhɑr. tʃehelohæft tʃehelotʃɑhɑr bist
......................................................... نیویورک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/03/86 خارجی.سیاسی.آمریکا.عراق. دمکراتهای کنگره، تحت فشار فزاینده دولت بوش، ناچار شدند که بودجه درخواستی او را برای تداوم اشغال عراق در اختیارش قرار دهند و روزنامه "نیویورک تایمز" در گزارشی نوشته است که شمار زیادی از دمکراتها معتقدند که شرایط جدید بیانگر شکست حزب آنها در عمل کردن به قول خود به مردم آمریکاست. "لین وولسی" نماینده دمکرات از ایالت کالیفرنیا، گفته است که مردم آمریکا به یک دلیل به ما رای دادند، آنها به ما اعتماد کردند که این دولت را پاسخگو کنیم و نیروهای خود را به خانه بازگردانیم. دمکراتهای کنگره، گفته اند که موافقت آنها با بودجه درخواستی یکصد میلیارد دلاری بوش، آتش بس موقت با کاخ سفید است. در این لایحه جدید که انتظار می رود تا ساعات پایانی روز جمعه به امضای بوش برسد، از او خواسته شده تا در ماه های ژوئیه و سپتامبر گزارشهایی را در مورد وضعیت استراتژی جدید خود در عراق ارائه کند. همچنین در این لایحه خواسته شده است تا اول سپتامبر برآوردهای مستقلی از عملکرد دولت عراق و طی 120 روز نیز برآورد مستقلی از توانایی نیروهای نظامی عراق صورت گیرد. هر دو مجلس آمریکا، پنجشنبه شب در فاصله اندکی از یکدیگر این لایحه را تصویب کردند. نیویورک تایمز، نوشته است که لایحه جدید در زمانی تصویب شده که مردم آمریکا بیش از هر زمان دیگری، نگاهی منفی به تهاجم به عراق دارند، هر چند که معتقدند باید از دولت عراق حمایت شود. بسیاری از دمکراتهای مجلس نمایندگان از نحوه حل شدن این اختلاف نظر با کاخ سفید راضی نبودند و رهبر این حزب نیز بخاطر امتیاز دادن به بوش در مورد مساله جدول زمانی خروج نیروها، بشدت مورد انتقاد قرار گرفته بود. در همین حال، "دیوید اوبی" نماینده دمکرات ایالت ویسکانسین و رییس کمیته اختصاص بودجه، گفته است "چه بخواهیم و چه نخواهیم، ما گزینه دیگری در پیش رو نداشتیم." شماری از نمایندگان دمکرات نیز اشاره کرده اند آنان مجبور به پذیرفتن این لایحه بودندو زیرا در غیر این صورت به عدم پرداخت هزینه جنک متهم می- شدند. همچنین بر اساس توافقی که تصویب لایحه بودجه جنک را امکان پذیر کرد، مجلس نمایندگان در مورد یک بسته دیگر نیز رای گیری کرد که در آن برای نخستین بار طی بیش از یک دهه گذشته، حداقل حقوق فدرال افزایش یافت. بر اساس آن همچنین 17 میلیارد دلار برای هزینه های داخلی برای کهنه سربازان، سلامت نیروهای نظامی، بازسازی مناطق توفان زده، کمک به مزارع و سلامت کودکان اختصاص یافت. این لایحه نیز با 348 رای موافق و 73 رای مخالف به تصویب رسید. اعضای دمکرات هر دو مجلس آمریکا قول دادند تلاش های خود برای تعیین یک جدول زمانی جهت عقب نشینی از عراق را در لوایح دیگر مربوط به بودجه و سیاستهای پنتاگون از سر گیرند. مجلس نمایندگان همچنین به عنوان بخشی از دلیل خود برای موافقت با این لایحه، رای گیری های دیگری را نیز در فصل پاییز در مورد عقب نشینی نیروها و لغو مجوز اولیه جنک انجام خواهد داد. "نانسی پلوسی" رییس مجلس نمایندگان آمریکا که خود از مخالفان این لایحه بوده است، اظهارداشت بحث در مورد این مساله ادامه خواهد داشت. بوش پیش از این لایحه بودجه ای را که کنگره تصویب، اما در آن ضرب الاجل تعیین کرده بود، وتو کرد. شبد/اروپام 2252/360 شماره 361 ساعت 44:20 تمام انتهای پیام C04.47-44-20
[ { "content": "turn phonemes into persian: ......................................................... e nijojork, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ɑmrikɑ. ærɑq. demokrɑthɑje konɡere, tæhte feʃɑre fæzɑjænde dolæte buʃ, nɑtʃɑr ʃodænd ke buddʒe dærxɑsti u rɑ bærɑje tædɑvome eʃqɑle ærɑq dær extijɑræʃ qærɑr dæhænd væ ruznɑme \" nijojork tɑjmz \" dær ɡozɑreʃi neveʃte æst ke ʃomɑre zjɑdi æz demokrɑthɑ moʔtæqedænd ke ʃærɑjete dʒædid bæjɑnɡære ʃekæste hezbe ɑnhɑ dær æmæl kærdæn be qole xod be mærdome ɑmrikɑst. \" lin vulæsi \" næmɑjændee demokrɑt æz ejɑlæte kɑlifornijɑ, ɡofte æst ke mærdome ɑmrikɑ be jek dælil be mɑ ræʔj dɑdænd, ɑnhɑ be mɑ eʔtemɑd kærdænd ke in dolæt rɑ pɑsoxɡu konim væ niruhɑje xod rɑ be xɑne bɑzɡærdɑnim. demokrɑthɑje konɡere, ɡofte ænd ke movɑfeqæte ɑnhɑ bɑ buddʒee dærxɑsti jeksæd miljɑrd dolɑri buʃ, ɑtæʃe bæs movæqqæt bɑ kɑxe sefid æst. dær in lɑjehee dʒædid ke entezɑr mi rævæd tɑ sɑʔɑte pɑjɑni ruze dʒomʔe be emzɑje buʃ beresæd, æz u xɑste ʃode tɑ dær mɑh hɑje ʒuije væ septɑmbr ɡozɑreʃhɑi rɑ dær morede væzʔijæte esterɑteʒi dʒædide xod dær ærɑq erɑʔe konæd. hæmtʃenin dær in lɑjehe xɑste ʃode æst tɑ ævvæle septɑmbr bærɑværdhɑje mostæqeli æz æmælkærde dolæte ærɑq væ tej sædo bist ruz niz bærɑværde mostæqeli æz tævɑnɑi niruhɑje nezɑmi ærɑq suræt ɡiræd. hær do mædʒlese ɑmrikɑ, pændʒʃænbe ʃæb dær fɑselee ændæki æz jekdiɡær in lɑjehe rɑ tæsvib kærdænd. nijojork tɑjmz, neveʃte æst ke lɑjehee dʒædid dær zæmɑni tæsvib ʃode ke mærdome ɑmrikɑe biʃ æz hær zæmɑne diɡæri, neɡɑhi mænfi be tæhɑdʒom be ærɑq dɑrænd, hær tʃænd ke moʔtæqedænd bɑjæd æz dolæte ærɑq hemɑjæt ʃævæd. besjɑri æz demokrɑthɑje mædʒlese næmɑjændeɡɑn æz næhveje hæl ʃodæne in extelɑf næzær bɑ kɑxe sefid rɑzi næbudænd væ ræhbære in hezb niz bexɑtere emtijɑz dɑdæn be buʃ dær morede mæsɑle dʒædvæle zæmɑni xorudʒe niruhɑ, beʃeddæt morede enteqɑd qærɑr ɡerefte bud. dær hæmin hɑl, \" dejvid ubi \" næmɑjænde demokrɑte ejɑlæte viskɑnsin væ ræʔise komite extesɑse buddʒe, ɡofte æst \" tʃe bexɑhim væ tʃe næxɑhim, mɑ ɡozine diɡæri dær piʃ ro nædɑʃtim. \" ʃomɑri æz næmɑjændeɡɑne demokrɑt niz eʃɑre kærde ænd ɑnɑn mædʒbur be pæzirfætæne in lɑjehe budnædu zirɑ dær qejre in suræt be ædæme pærdɑxte hæzine dʒænk mottæhæm mi ʃodænd. hæmtʃenin bær æsɑse tævɑfoqi ke tæsvibe lɑjehe buddʒe dʒænk rɑ emkɑn pæzir kærd, mædʒlese næmɑjændeɡɑn dær morede jek bæste diɡær niz ræʔj ɡiri kærd ke dær ɑn bærɑje næxostin bɑr tej biʃ æz jek dæhee ɡozæʃte, hæddeæqæl hoquqe federɑl æfzɑjeʃ jɑft. bær æsɑse ɑn hæmtʃenin hivdæh miljɑrd dolɑr bærɑje hæzine hɑje dɑxeli bærɑje kohne særbɑzɑn, sælɑmæte niruhɑje nezɑmi, bɑzsɑzi mænɑteqe tufɑne zæde, komæk be mæzɑreʔ væ sælɑmæte kudækɑn extesɑs jɑft. in lɑjehe niz bɑ sisædo tʃehelohæʃt ræʔj movɑfeq væ hæftɑdose ræʔj moxɑlef be tæsvib resid. æʔzɑje demokrɑt hær do mædʒlese ɑmrikɑ qol dɑdænd tælɑʃ hɑje xod bærɑje tæʔine jek dʒædvæle zæmɑni dʒæhæte æqæb neʃini æz ærɑq rɑ dær lævɑjehe diɡær mærbut be buddʒe væ sijɑsæthɑje pentɑɡon æz sær ɡirænd. mædʒlese næmɑjændeɡɑn hæmtʃenin be onvɑne bæxʃi æz dælile xod bærɑje movɑfeqæt bɑ in lɑjehe, ræʔj ɡiri hɑje diɡæri rɑ niz dær fæsle pɑjiz dær morede æqæbe neʃini niruhɑ væ loqævi modʒævveze ævvælije dʒænk ændʒɑm xɑhæd dɑd. \" nɑnesi polusi \" ræʔise mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ ke xod æz moxɑlefɑne in lɑjehe bude æst, ezhɑrdɑʃte bæhs dær morede in mæsɑle edɑme xɑhæd dɑʃt. buʃe piʃ æz in lɑjehe buddʒe ʔi rɑ ke konɡere tæsvib, æmmɑ dær ɑn zærbe ælædʒæl tæʔin kærde bud, veto kærd. ʃæbd slæʃ ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhodo slæʃ sisædo ʃæst ʃomɑre sisædo ʃæstojek sɑʔæte tʃehelotʃɑhɑr : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr tʃɑhɑr. tʃehelohæft tʃehelotʃɑhɑr bist", "role": "user" }, { "content": "\n ......................................................... نیویورک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/03/86\n خارجی.سیاسی.آمریکا.عراق. دمکراتهای کنگره، تحت فشار فزاینده دولت بوش، ناچار شدند که بودجه\nدرخواستی او را برای تداوم اشغال عراق در اختیارش قرار دهند و روزنامه\n\"نیویورک تایمز\" در گزارشی نوشته است که شمار زیادی از دمکراتها معتقدند\nکه شرایط جدید بیانگر شکست حزب آنها در عمل کردن به قول خود به مردم\nآمریکاست. \"لین وولسی\" نماینده دمکرات از ایالت کالیفرنیا، گفته است که مردم\nآمریکا به یک دلیل به ما رای دادند، آنها به ما اعتماد کردند که این دولت\nرا پاسخگو کنیم و نیروهای خود را به خانه بازگردانیم. دمکراتهای کنگره، گفته اند که موافقت آنها با بودجه درخواستی یکصد\nمیلیارد دلاری بوش، آتش بس موقت با کاخ سفید است. در این لایحه جدید که انتظار می رود تا ساعات پایانی روز جمعه به امضای\nبوش برسد، از او خواسته شده تا در ماه های ژوئیه و سپتامبر گزارشهایی را\nدر مورد وضعیت استراتژی جدید خود در عراق ارائه کند. همچنین در این لایحه خواسته شده است تا اول سپتامبر برآوردهای مستقلی\nاز عملکرد دولت عراق و طی 120 روز نیز برآورد مستقلی از توانایی نیروهای\nنظامی عراق صورت گیرد. هر دو مجلس آمریکا، پنجشنبه شب در فاصله اندکی از یکدیگر این لایحه را\nتصویب کردند. نیویورک تایمز، نوشته است که لایحه جدید در زمانی تصویب شده که مردم\nآمریکا بیش از هر زمان دیگری، نگاهی منفی به تهاجم به عراق دارند، هر چند\nکه معتقدند باید از دولت عراق حمایت شود. بسیاری از دمکراتهای مجلس نمایندگان از نحوه حل شدن این اختلاف نظر با\nکاخ سفید راضی نبودند و رهبر این حزب نیز بخاطر امتیاز دادن به بوش در\nمورد مساله جدول زمانی خروج نیروها، بشدت مورد انتقاد قرار گرفته بود. در همین حال، \"دیوید اوبی\" نماینده دمکرات ایالت ویسکانسین و رییس\nکمیته اختصاص بودجه، گفته است \"چه بخواهیم و چه نخواهیم، ما گزینه دیگری\nدر پیش رو نداشتیم.\"\n شماری از نمایندگان دمکرات نیز اشاره کرده اند آنان مجبور به پذیرفتن\nاین لایحه بودندو زیرا در غیر این صورت به عدم پرداخت هزینه جنک متهم می-\nشدند. همچنین بر اساس توافقی که تصویب لایحه بودجه جنک را امکان پذیر کرد،\nمجلس نمایندگان در مورد یک بسته دیگر نیز رای گیری کرد که در آن برای\nنخستین بار طی بیش از یک دهه گذشته، حداقل حقوق فدرال افزایش یافت. بر اساس آن همچنین 17 میلیارد دلار برای هزینه های داخلی برای کهنه\nسربازان، سلامت نیروهای نظامی، بازسازی مناطق توفان زده، کمک به مزارع و\nسلامت کودکان اختصاص یافت. این لایحه نیز با 348 رای موافق و 73 رای مخالف\nبه تصویب رسید. اعضای دمکرات هر دو مجلس آمریکا قول دادند تلاش های خود برای تعیین یک\nجدول زمانی جهت عقب نشینی از عراق را در لوایح دیگر مربوط به بودجه و\nسیاستهای پنتاگون از سر گیرند. مجلس نمایندگان همچنین به عنوان بخشی از دلیل خود برای موافقت با این\nلایحه، رای گیری های دیگری را نیز در فصل پاییز در مورد عقب نشینی نیروها\nو لغو مجوز اولیه جنک انجام خواهد داد. \"نانسی پلوسی\" رییس مجلس نمایندگان آمریکا که خود از مخالفان این لایحه\nبوده است، اظهارداشت بحث در مورد این مساله ادامه خواهد داشت. بوش پیش از این لایحه بودجه ای را که کنگره تصویب، اما در آن ضرب الاجل\nتعیین کرده بود، وتو کرد. شبد/اروپام 2252/360\nشماره 361 ساعت 44:20 تمام\n انتهای پیام C04.47-44-20 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "neʃæste komite hæmɑhænɡi tærh væ bærnɑme dɑneʃɡɑhhɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli mæntæqe dʒonube ʃærqe keʃvær be mizbɑni dɑneʃɡɑh jæzde bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre « dɑneʃɡɑhi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe jæzd, dʒælæse komite hæmɑhænɡi tærh væ bærnɑme dɑneʃɡɑhhɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli mæntæqe dʒonube ʃærqe keʃvær bɑ hozure \" færhɑde bæhrɑmi \" modirkole dæftære buddʒe væ tæʃkilɑte vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi hæmtʃenin modirɑne bærnɑme væ buddʒe dɑneʃɡɑhhɑje mæntæqe æz dʒomle hormozɡɑn, ærdekɑn, mejbod, bɑhonære kermɑn, dʒiroft væ qejre dær mæhæle sɑlone konferɑnse sɑxtemɑne esteqlɑle dɑneʃɡɑh jæzde bærɡozɑr ʃod. æʔzɑ dær in neʃæst be bæjɑne moʃkelɑt væ dæqdæqehɑje dɑneʃɡɑh xod væ dɑneʃɡɑhhɑje mæntæqe dʒonube ʃærqe keʃvær dær xosuse rædife buddʒe, ʃɑxeshɑje ærzjɑbi væ qejre pærdɑxtænd væ rɑhhælhɑi æz suj æʔzɑje in dʒælæse onvɑn ʃod. dær in neʃæst bærxi mævɑrede hæmtʃon ʃenɑsɑi væ eslɑhe færɑjændhɑ dær hoze fænnɑværi ettelɑʔɑt væ tæhævvole edɑri bɑ mehværijæte dɑneʃɡɑh jæzd væ hæmkɑri vezɑræte olum væ modirɑne tærh væ bærnɑme sɑjere dɑneʃɡɑhhɑje mæntæqe dʒonube ʃærq be tæsvib resid. doktor mohæmmæde sɑlehe olijɑ, ræise dɑneʃɡɑh jæzd dær ɑqɑze in dʒælæse bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte modirijæte dʒæhɑdi dær vɑhedhɑje tærh væ bærnɑme dær doree dʒædid væ tʃeʃmændɑze dɑneʃɡɑh jæzd bærɑje qærɑr ɡereftæn dær bejne dæh dɑneʃɡɑh bærtære keʃvær, ebrɑz kærd : bɑ tævædʒdʒoh be æhdɑfi ke dær næzær dɑrim mæhdudijæte buddʒei be onvɑne jek dæqdæqe dær in bejne besijɑr næmɑjɑn æst. vej onvɑn kærd : modirijæte mobtæni bær æmælkærd bær mæbnɑje færɑjænd dær dɑneʃɡɑhhɑ bærɑje erteqɑje kejfijæte æmælkærd væ bærnɑme mehvær ʃodæne buddʒe dɑneʃɡɑhhɑ bɑjæd morede tævædʒdʒohe biʃ æz piʃ bɑʃæd. olijɑ tæsrih kærd : kelide erteqɑje kejfi dɑneʃɡɑhhɑ dær dæste omure tærh væ bærnɑme æst væ bɑjæd tædbir væ ebtekɑr be xærdʒ dɑd tɑ qædæme qɑbele molɑhezei bærdɑʃte ʃævæd, dæstresi be ofoqhɑe dur nist væ bɑjæd dæst æz kɑrhɑje edʒrɑi væ ruzmærre bærdɑrim ke æhdɑf, fekre no mixɑhæd. færhɑde bæhrɑmi, modirkole dæftære buddʒe væ tæʃkilɑte vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi ɡoft : dɑneʃɡɑh jæzd, dɑneʃɡɑhi dær hɑle toseʔe æst væ dær hæme æbʔɑd hæm elmi væ hæm fiziki piʃræfte xubi dɑʃte æst væ bɑ tæxæssos væ tævɑnmændi modirijæte dʒædide dɑneʃɡɑh jæzde behtær niz piʃ xɑhæd ræft væ bɑ tævædʒdʒoh be potɑnsijele xube dɑneʃɡɑh jæzd dær mæntæqe dʒonube ʃærq, in dɑneʃɡɑh be onvɑne dæbire komite hæmɑhænɡi tærh væ bærnɑme mæntæqe dʒonube ʃærqe keʃvær entexɑb ʃod. vej onvɑn kærd : dʒælæsɑte dæbirɑne mænɑteq bɑjæd porbɑr bɑʃæd væ bɑ tævædʒdʒoh be in ke ɑinnɑmehɑ hær sɑl qɑbele eslɑh hæstænd, e dɑneʃɡɑhhɑ næzærɑte xod rɑ dær morede eslɑhe ɑinnɑme eʔlɑm konænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنشست کمیته هماهنگی طرح و برنامه دانشگاه‌ها و موسسات آموزش عالی منطقه جنوب شرق کشور به میزبانی دانشگاه یزد برگزار شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار «دانشگاهی» خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه یزد، جلسه کمیته هماهنگی طرح و برنامه دانشگاه‌ها و موسسات آموزش عالی منطقه جنوب شرق کشور با حضور \"فرهاد بهرامی\" مدیرکل دفتر بودجه و تشکیلات وزارت علوم، تحقیقات و فناوری همچنین مدیران برنامه و بودجه دانشگاه‌های منطقه از جمله هرمزگان، اردکان، میبد، باهنر کرمان، جیرفت و غیره در محل سالن کنفرانس ساختمان استقلال دانشگاه یزد برگزار شد.\n\n\n\nاعضاء در این نشست به بیان مشکلات و دغدغه‌های دانشگاه خود و دانشگاه‌های منطقه جنوب شرق کشور در خصوص ردیف بودجه، شاخص‌های ارزیابی و غیره پرداختند و راه‌حل‌هایی از سوی اعضای این جلسه عنوان شد.\n\n\n\nدر این نشست برخی موارد همچون شناسایی و اصلاح فرایندها در حوزه فناوری اطلاعات و تحول اداری با محوریت دانشگاه یزد و همکاری وزارت علوم و مدیران طرح و برنامه سایر دانشگاه‌های منطقه جنوب شرق به تصویب رسید.\n\n\n\nدکتر محمد صالح اولیاء، رئیس دانشگاه یزد در آغاز این جلسه با تاکید بر اهمیت مدیریت جهادی در واحد‌های طرح و برنامه در دوره جدید و چشم‌انداز دانشگاه یزد برای قرار گرفتن در بین 10 دانشگاه برتر کشور، ابراز کرد: با توجه به اهدافی که در نظر داریم محدودیت بودجه‌ای به عنوان یک دغدغه در این بین بسیار نمایان است.\n\n\n\nوی عنوان کرد: مدیریت مبتنی بر عملکرد بر مبنای فرآیند در دانشگاه‌ها برای ارتقای کیفیت عملکرد و برنامه محور شدن بودجه دانشگاه‌ها باید مورد توجه بیش از پیش باشد.\n\n\n\nاولیاء تصریح کرد: کلید ارتقای کیفی دانشگاه‌ها در دست امور طرح و برنامه است و باید تدبیر و ابتکار به خرج داد تا قدم قابل ملاحظه‌ای برداشته شود، دسترسی به افق‌ها دور نیست و باید دست از کارهای اجرایی و روزمره برداریم که اهداف، فکر نو می‌خواهد.\n\n\n\nفرهاد بهرامی، مدیرکل دفتر بودجه و تشکیلات وزارت علوم، تحقیقات و فناوری گفت: دانشگاه یزد، دانشگاهی در حال توسعه است و در همه ابعاد هم علمی و هم فیزیکی پیشرفت خوبی داشته است و با تخصص و توانمندی مدیریت جدید دانشگاه یزد بهتر نیز پیش خواهد رفت و با توجه به پتانسیل خوب دانشگاه یزد در منطقه جنوب شرق، این دانشگاه به عنوان دبیر کمیته هماهنگی طرح و برنامه منطقه جنوب شرق کشور انتخاب شد.\n\n\n\nوی عنوان کرد: جلسات دبیران مناطق باید پربار باشد و با توجه به این که آیین‌نامه‌ها هر سال قابل اصلاح هستند،‌ دانشگاه‌ها نظرات خود را در مورد اصلاح آیین‌نامه اعلام کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
neʃæste komite hæmɑhænɡi tærh væ bærnɑme dɑneʃɡɑhhɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli mæntæqe dʒonube ʃærqe keʃvær be mizbɑni dɑneʃɡɑh jæzde bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre « dɑneʃɡɑhi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe jæzd, dʒælæse komite hæmɑhænɡi tærh væ bærnɑme dɑneʃɡɑhhɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli mæntæqe dʒonube ʃærqe keʃvær bɑ hozure " færhɑde bæhrɑmi " modirkole dæftære buddʒe væ tæʃkilɑte vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi hæmtʃenin modirɑne bærnɑme væ buddʒe dɑneʃɡɑhhɑje mæntæqe æz dʒomle hormozɡɑn, ærdekɑn, mejbod, bɑhonære kermɑn, dʒiroft væ qejre dær mæhæle sɑlone konferɑnse sɑxtemɑne esteqlɑle dɑneʃɡɑh jæzde bærɡozɑr ʃod. æʔzɑ dær in neʃæst be bæjɑne moʃkelɑt væ dæqdæqehɑje dɑneʃɡɑh xod væ dɑneʃɡɑhhɑje mæntæqe dʒonube ʃærqe keʃvær dær xosuse rædife buddʒe, ʃɑxeshɑje ærzjɑbi væ qejre pærdɑxtænd væ rɑhhælhɑi æz suj æʔzɑje in dʒælæse onvɑn ʃod. dær in neʃæst bærxi mævɑrede hæmtʃon ʃenɑsɑi væ eslɑhe færɑjændhɑ dær hoze fænnɑværi ettelɑʔɑt væ tæhævvole edɑri bɑ mehværijæte dɑneʃɡɑh jæzd væ hæmkɑri vezɑræte olum væ modirɑne tærh væ bærnɑme sɑjere dɑneʃɡɑhhɑje mæntæqe dʒonube ʃærq be tæsvib resid. doktor mohæmmæde sɑlehe olijɑ, ræise dɑneʃɡɑh jæzd dær ɑqɑze in dʒælæse bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte modirijæte dʒæhɑdi dær vɑhedhɑje tærh væ bærnɑme dær doree dʒædid væ tʃeʃmændɑze dɑneʃɡɑh jæzd bærɑje qærɑr ɡereftæn dær bejne dæh dɑneʃɡɑh bærtære keʃvær, ebrɑz kærd : bɑ tævædʒdʒoh be æhdɑfi ke dær næzær dɑrim mæhdudijæte buddʒei be onvɑne jek dæqdæqe dær in bejne besijɑr næmɑjɑn æst. vej onvɑn kærd : modirijæte mobtæni bær æmælkærd bær mæbnɑje færɑjænd dær dɑneʃɡɑhhɑ bærɑje erteqɑje kejfijæte æmælkærd væ bærnɑme mehvær ʃodæne buddʒe dɑneʃɡɑhhɑ bɑjæd morede tævædʒdʒohe biʃ æz piʃ bɑʃæd. olijɑ tæsrih kærd : kelide erteqɑje kejfi dɑneʃɡɑhhɑ dær dæste omure tærh væ bærnɑme æst væ bɑjæd tædbir væ ebtekɑr be xærdʒ dɑd tɑ qædæme qɑbele molɑhezei bærdɑʃte ʃævæd, dæstresi be ofoqhɑe dur nist væ bɑjæd dæst æz kɑrhɑje edʒrɑi væ ruzmærre bærdɑrim ke æhdɑf, fekre no mixɑhæd. færhɑde bæhrɑmi, modirkole dæftære buddʒe væ tæʃkilɑte vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi ɡoft : dɑneʃɡɑh jæzd, dɑneʃɡɑhi dær hɑle toseʔe æst væ dær hæme æbʔɑd hæm elmi væ hæm fiziki piʃræfte xubi dɑʃte æst væ bɑ tæxæssos væ tævɑnmændi modirijæte dʒædide dɑneʃɡɑh jæzde behtær niz piʃ xɑhæd ræft væ bɑ tævædʒdʒoh be potɑnsijele xube dɑneʃɡɑh jæzd dær mæntæqe dʒonube ʃærq, in dɑneʃɡɑh be onvɑne dæbire komite hæmɑhænɡi tærh væ bærnɑme mæntæqe dʒonube ʃærqe keʃvær entexɑb ʃod. vej onvɑn kærd : dʒælæsɑte dæbirɑne mænɑteq bɑjæd porbɑr bɑʃæd væ bɑ tævædʒdʒoh be in ke ɑinnɑmehɑ hær sɑl qɑbele eslɑh hæstænd, e dɑneʃɡɑhhɑ næzærɑte xod rɑ dær morede eslɑhe ɑinnɑme eʔlɑm konænd. entehɑje pæjɑm
نشست کمیته هماهنگی طرح و برنامه دانشگاه‌ها و موسسات آموزش عالی منطقه جنوب شرق کشور به میزبانی دانشگاه یزد برگزار شد. به گزارش خبرنگار «دانشگاهی» خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه یزد، جلسه کمیته هماهنگی طرح و برنامه دانشگاه‌ها و موسسات آموزش عالی منطقه جنوب شرق کشور با حضور "فرهاد بهرامی" مدیرکل دفتر بودجه و تشکیلات وزارت علوم، تحقیقات و فناوری همچنین مدیران برنامه و بودجه دانشگاه‌های منطقه از جمله هرمزگان، اردکان، میبد، باهنر کرمان، جیرفت و غیره در محل سالن کنفرانس ساختمان استقلال دانشگاه یزد برگزار شد. اعضاء در این نشست به بیان مشکلات و دغدغه‌های دانشگاه خود و دانشگاه‌های منطقه جنوب شرق کشور در خصوص ردیف بودجه، شاخص‌های ارزیابی و غیره پرداختند و راه‌حل‌هایی از سوی اعضای این جلسه عنوان شد. در این نشست برخی موارد همچون شناسایی و اصلاح فرایندها در حوزه فناوری اطلاعات و تحول اداری با محوریت دانشگاه یزد و همکاری وزارت علوم و مدیران طرح و برنامه سایر دانشگاه‌های منطقه جنوب شرق به تصویب رسید. دکتر محمد صالح اولیاء، رئیس دانشگاه یزد در آغاز این جلسه با تاکید بر اهمیت مدیریت جهادی در واحد‌های طرح و برنامه در دوره جدید و چشم‌انداز دانشگاه یزد برای قرار گرفتن در بین 10 دانشگاه برتر کشور، ابراز کرد: با توجه به اهدافی که در نظر داریم محدودیت بودجه‌ای به عنوان یک دغدغه در این بین بسیار نمایان است. وی عنوان کرد: مدیریت مبتنی بر عملکرد بر مبنای فرآیند در دانشگاه‌ها برای ارتقای کیفیت عملکرد و برنامه محور شدن بودجه دانشگاه‌ها باید مورد توجه بیش از پیش باشد. اولیاء تصریح کرد: کلید ارتقای کیفی دانشگاه‌ها در دست امور طرح و برنامه است و باید تدبیر و ابتکار به خرج داد تا قدم قابل ملاحظه‌ای برداشته شود، دسترسی به افق‌ها دور نیست و باید دست از کارهای اجرایی و روزمره برداریم که اهداف، فکر نو می‌خواهد. فرهاد بهرامی، مدیرکل دفتر بودجه و تشکیلات وزارت علوم، تحقیقات و فناوری گفت: دانشگاه یزد، دانشگاهی در حال توسعه است و در همه ابعاد هم علمی و هم فیزیکی پیشرفت خوبی داشته است و با تخصص و توانمندی مدیریت جدید دانشگاه یزد بهتر نیز پیش خواهد رفت و با توجه به پتانسیل خوب دانشگاه یزد در منطقه جنوب شرق، این دانشگاه به عنوان دبیر کمیته هماهنگی طرح و برنامه منطقه جنوب شرق کشور انتخاب شد. وی عنوان کرد: جلسات دبیران مناطق باید پربار باشد و با توجه به این که آیین‌نامه‌ها هر سال قابل اصلاح هستند،‌ دانشگاه‌ها نظرات خود را در مورد اصلاح آیین‌نامه اعلام کنند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: neʃæste komite hæmɑhænɡi tærh væ bærnɑme dɑneʃɡɑhhɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli mæntæqe dʒonube ʃærqe keʃvær be mizbɑni dɑneʃɡɑh jæzde bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre « dɑneʃɡɑhi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe jæzd, dʒælæse komite hæmɑhænɡi tærh væ bærnɑme dɑneʃɡɑhhɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli mæntæqe dʒonube ʃærqe keʃvær bɑ hozure \" færhɑde bæhrɑmi \" modirkole dæftære buddʒe væ tæʃkilɑte vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi hæmtʃenin modirɑne bærnɑme væ buddʒe dɑneʃɡɑhhɑje mæntæqe æz dʒomle hormozɡɑn, ærdekɑn, mejbod, bɑhonære kermɑn, dʒiroft væ qejre dær mæhæle sɑlone konferɑnse sɑxtemɑne esteqlɑle dɑneʃɡɑh jæzde bærɡozɑr ʃod. æʔzɑ dær in neʃæst be bæjɑne moʃkelɑt væ dæqdæqehɑje dɑneʃɡɑh xod væ dɑneʃɡɑhhɑje mæntæqe dʒonube ʃærqe keʃvær dær xosuse rædife buddʒe, ʃɑxeshɑje ærzjɑbi væ qejre pærdɑxtænd væ rɑhhælhɑi æz suj æʔzɑje in dʒælæse onvɑn ʃod. dær in neʃæst bærxi mævɑrede hæmtʃon ʃenɑsɑi væ eslɑhe færɑjændhɑ dær hoze fænnɑværi ettelɑʔɑt væ tæhævvole edɑri bɑ mehværijæte dɑneʃɡɑh jæzd væ hæmkɑri vezɑræte olum væ modirɑne tærh væ bærnɑme sɑjere dɑneʃɡɑhhɑje mæntæqe dʒonube ʃærq be tæsvib resid. doktor mohæmmæde sɑlehe olijɑ, ræise dɑneʃɡɑh jæzd dær ɑqɑze in dʒælæse bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte modirijæte dʒæhɑdi dær vɑhedhɑje tærh væ bærnɑme dær doree dʒædid væ tʃeʃmændɑze dɑneʃɡɑh jæzd bærɑje qærɑr ɡereftæn dær bejne dæh dɑneʃɡɑh bærtære keʃvær, ebrɑz kærd : bɑ tævædʒdʒoh be æhdɑfi ke dær næzær dɑrim mæhdudijæte buddʒei be onvɑne jek dæqdæqe dær in bejne besijɑr næmɑjɑn æst. vej onvɑn kærd : modirijæte mobtæni bær æmælkærd bær mæbnɑje færɑjænd dær dɑneʃɡɑhhɑ bærɑje erteqɑje kejfijæte æmælkærd væ bærnɑme mehvær ʃodæne buddʒe dɑneʃɡɑhhɑ bɑjæd morede tævædʒdʒohe biʃ æz piʃ bɑʃæd. olijɑ tæsrih kærd : kelide erteqɑje kejfi dɑneʃɡɑhhɑ dær dæste omure tærh væ bærnɑme æst væ bɑjæd tædbir væ ebtekɑr be xærdʒ dɑd tɑ qædæme qɑbele molɑhezei bærdɑʃte ʃævæd, dæstresi be ofoqhɑe dur nist væ bɑjæd dæst æz kɑrhɑje edʒrɑi væ ruzmærre bærdɑrim ke æhdɑf, fekre no mixɑhæd. færhɑde bæhrɑmi, modirkole dæftære buddʒe væ tæʃkilɑte vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi ɡoft : dɑneʃɡɑh jæzd, dɑneʃɡɑhi dær hɑle toseʔe æst væ dær hæme æbʔɑd hæm elmi væ hæm fiziki piʃræfte xubi dɑʃte æst væ bɑ tæxæssos væ tævɑnmændi modirijæte dʒædide dɑneʃɡɑh jæzde behtær niz piʃ xɑhæd ræft væ bɑ tævædʒdʒoh be potɑnsijele xube dɑneʃɡɑh jæzd dær mæntæqe dʒonube ʃærq, in dɑneʃɡɑh be onvɑne dæbire komite hæmɑhænɡi tærh væ bærnɑme mæntæqe dʒonube ʃærqe keʃvær entexɑb ʃod. vej onvɑn kærd : dʒælæsɑte dæbirɑne mænɑteq bɑjæd porbɑr bɑʃæd væ bɑ tævædʒdʒoh be in ke ɑinnɑmehɑ hær sɑl qɑbele eslɑh hæstænd, e dɑneʃɡɑhhɑ næzærɑte xod rɑ dær morede eslɑhe ɑinnɑme eʔlɑm konænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nنشست کمیته هماهنگی طرح و برنامه دانشگاه‌ها و موسسات آموزش عالی منطقه جنوب شرق کشور به میزبانی دانشگاه یزد برگزار شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار «دانشگاهی» خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه یزد، جلسه کمیته هماهنگی طرح و برنامه دانشگاه‌ها و موسسات آموزش عالی منطقه جنوب شرق کشور با حضور \"فرهاد بهرامی\" مدیرکل دفتر بودجه و تشکیلات وزارت علوم، تحقیقات و فناوری همچنین مدیران برنامه و بودجه دانشگاه‌های منطقه از جمله هرمزگان، اردکان، میبد، باهنر کرمان، جیرفت و غیره در محل سالن کنفرانس ساختمان استقلال دانشگاه یزد برگزار شد.\n\n\n\nاعضاء در این نشست به بیان مشکلات و دغدغه‌های دانشگاه خود و دانشگاه‌های منطقه جنوب شرق کشور در خصوص ردیف بودجه، شاخص‌های ارزیابی و غیره پرداختند و راه‌حل‌هایی از سوی اعضای این جلسه عنوان شد.\n\n\n\nدر این نشست برخی موارد همچون شناسایی و اصلاح فرایندها در حوزه فناوری اطلاعات و تحول اداری با محوریت دانشگاه یزد و همکاری وزارت علوم و مدیران طرح و برنامه سایر دانشگاه‌های منطقه جنوب شرق به تصویب رسید.\n\n\n\nدکتر محمد صالح اولیاء، رئیس دانشگاه یزد در آغاز این جلسه با تاکید بر اهمیت مدیریت جهادی در واحد‌های طرح و برنامه در دوره جدید و چشم‌انداز دانشگاه یزد برای قرار گرفتن در بین 10 دانشگاه برتر کشور، ابراز کرد: با توجه به اهدافی که در نظر داریم محدودیت بودجه‌ای به عنوان یک دغدغه در این بین بسیار نمایان است.\n\n\n\nوی عنوان کرد: مدیریت مبتنی بر عملکرد بر مبنای فرآیند در دانشگاه‌ها برای ارتقای کیفیت عملکرد و برنامه محور شدن بودجه دانشگاه‌ها باید مورد توجه بیش از پیش باشد.\n\n\n\nاولیاء تصریح کرد: کلید ارتقای کیفی دانشگاه‌ها در دست امور طرح و برنامه است و باید تدبیر و ابتکار به خرج داد تا قدم قابل ملاحظه‌ای برداشته شود، دسترسی به افق‌ها دور نیست و باید دست از کارهای اجرایی و روزمره برداریم که اهداف، فکر نو می‌خواهد.\n\n\n\nفرهاد بهرامی، مدیرکل دفتر بودجه و تشکیلات وزارت علوم، تحقیقات و فناوری گفت: دانشگاه یزد، دانشگاهی در حال توسعه است و در همه ابعاد هم علمی و هم فیزیکی پیشرفت خوبی داشته است و با تخصص و توانمندی مدیریت جدید دانشگاه یزد بهتر نیز پیش خواهد رفت و با توجه به پتانسیل خوب دانشگاه یزد در منطقه جنوب شرق، این دانشگاه به عنوان دبیر کمیته هماهنگی طرح و برنامه منطقه جنوب شرق کشور انتخاب شد.\n\n\n\nوی عنوان کرد: جلسات دبیران مناطق باید پربار باشد و با توجه به این که آیین‌نامه‌ها هر سال قابل اصلاح هستند،‌ دانشگاه‌ها نظرات خود را در مورد اصلاح آیین‌نامه اعلام کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mosɑbeqe hɑje voʃo doxtærɑne færdɑ ɑqɑz mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hivdæh værzeʃ. værzeʃ hɑje ræzmi. voʃo doxtærɑne voʃokɑr, færdɑ slæʃ se ʃænbe slæʃ dær mosɑbeqe hɑje voʃo dovvomin dore olæmpijɑde irɑniɑn bɑ jekdiɡær be reqɑbæt mi pærdɑzænd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, dær reqɑbæthɑje voʃo doxtærɑne rædde senni nodʒævɑnɑn, sædo bistohæʃt voʃokɑr dær reʃte tɑlu æz siodo ostɑne keʃvær be moddæte do ruz dær ʃæhre zændʒɑn pejkɑr xɑhænd kærd. hæmtʃenin dær reqɑbæthɑje voʃo doxtærɑne rædde senni dʒævɑnɑn niz, divisto pændʒɑhoʃeʃ voʃokɑr æz siodo ostɑn, ruze bistotʃɑhɑr tir mɑh be moddæte do ruz dær do qesmæte tɑlu væ sɑneʃo bɑ jekdiɡær ruberu mi ʃævænd. xɑterneʃɑn mi ʃævæd, dær mosɑbeqe hɑje voʃo pesærɑne dovvomin dore olæmpijɑde værzeʃi irɑniɑn ke dær bændæræbbɑs dʒærijɑn dɑʃt, time ostɑne hormozɡɑn be mæqɑme noxost dæst jɑft væ tim hɑje ostɑnhɑje tehrɑn væ tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri be tærtibe mæqɑmhɑje dovvom væ sevvom rɑ æz ɑn xod kærdænd. ʃomɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm", "text": "\nمسابقه های ووشو دختران فردا آغاز می شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/17\nورزش.ورزش های رزمی .ووشو\nدختران ووشوکار ، فردا/سه شنبه/ در مسابقه های ووشو دومین دوره المپیاد\nایرانیان با یکدیگر به رقابت می پردازند.به گزارش روز دوشنبه ایرنا ، در رقابتهای ووشو دختران رده سنی نوجوانان ،\n 128 ووشوکار در رشته تالو از 32 استان کشور به مدت 2 روز در شهر زنجان\nپیکار خواهند کرد.همچنین در رقابتهای ووشو دختران رده سنی جوانان نیز ، 256 ووشوکار از 32\nاستان ، روز 24 تیر ماه به مدت 2 روز در 2 قسمت تالو و سانشو با یکدیگر\nروبه رو می شوند.خاطرنشان می شود ، در مسابقه های ووشو پسران دومین دوره المپیاد ورزشی\nایرانیان که در بندرعباس جریان داشت ، تیم استان هرمزگان به مقام نخست\nدست یافت و تیم های استانهای تهران و چهارمحال و بختیاری به ترتیب\nمقامهای دوم و سوم را از آن خود کردند.شماره 816 ساعت 17:57 تمام\n\n\n " }
mosɑbeqe hɑje voʃo doxtærɑne færdɑ ɑqɑz mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hivdæh værzeʃ. værzeʃ hɑje ræzmi. voʃo doxtærɑne voʃokɑr, færdɑ slæʃ se ʃænbe slæʃ dær mosɑbeqe hɑje voʃo dovvomin dore olæmpijɑde irɑniɑn bɑ jekdiɡær be reqɑbæt mi pærdɑzænd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, dær reqɑbæthɑje voʃo doxtærɑne rædde senni nodʒævɑnɑn, sædo bistohæʃt voʃokɑr dær reʃte tɑlu æz siodo ostɑne keʃvær be moddæte do ruz dær ʃæhre zændʒɑn pejkɑr xɑhænd kærd. hæmtʃenin dær reqɑbæthɑje voʃo doxtærɑne rædde senni dʒævɑnɑn niz, divisto pændʒɑhoʃeʃ voʃokɑr æz siodo ostɑn, ruze bistotʃɑhɑr tir mɑh be moddæte do ruz dær do qesmæte tɑlu væ sɑneʃo bɑ jekdiɡær ruberu mi ʃævænd. xɑterneʃɑn mi ʃævæd, dær mosɑbeqe hɑje voʃo pesærɑne dovvomin dore olæmpijɑde værzeʃi irɑniɑn ke dær bændæræbbɑs dʒærijɑn dɑʃt, time ostɑne hormozɡɑn be mæqɑme noxost dæst jɑft væ tim hɑje ostɑnhɑje tehrɑn væ tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri be tærtibe mæqɑmhɑje dovvom væ sevvom rɑ æz ɑn xod kærdænd. ʃomɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm
مسابقه های ووشو دختران فردا آغاز می شود ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/17 ورزش.ورزش های رزمی .ووشو دختران ووشوکار ، فردا/سه شنبه/ در مسابقه های ووشو دومین دوره المپیاد ایرانیان با یکدیگر به رقابت می پردازند.به گزارش روز دوشنبه ایرنا ، در رقابتهای ووشو دختران رده سنی نوجوانان ، 128 ووشوکار در رشته تالو از 32 استان کشور به مدت 2 روز در شهر زنجان پیکار خواهند کرد.همچنین در رقابتهای ووشو دختران رده سنی جوانان نیز ، 256 ووشوکار از 32 استان ، روز 24 تیر ماه به مدت 2 روز در 2 قسمت تالو و سانشو با یکدیگر روبه رو می شوند.خاطرنشان می شود ، در مسابقه های ووشو پسران دومین دوره المپیاد ورزشی ایرانیان که در بندرعباس جریان داشت ، تیم استان هرمزگان به مقام نخست دست یافت و تیم های استانهای تهران و چهارمحال و بختیاری به ترتیب مقامهای دوم و سوم را از آن خود کردند.شماره 816 ساعت 17:57 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mosɑbeqe hɑje voʃo doxtærɑne færdɑ ɑqɑz mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hivdæh værzeʃ. værzeʃ hɑje ræzmi. voʃo doxtærɑne voʃokɑr, færdɑ slæʃ se ʃænbe slæʃ dær mosɑbeqe hɑje voʃo dovvomin dore olæmpijɑde irɑniɑn bɑ jekdiɡær be reqɑbæt mi pærdɑzænd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, dær reqɑbæthɑje voʃo doxtærɑne rædde senni nodʒævɑnɑn, sædo bistohæʃt voʃokɑr dær reʃte tɑlu æz siodo ostɑne keʃvær be moddæte do ruz dær ʃæhre zændʒɑn pejkɑr xɑhænd kærd. hæmtʃenin dær reqɑbæthɑje voʃo doxtærɑne rædde senni dʒævɑnɑn niz, divisto pændʒɑhoʃeʃ voʃokɑr æz siodo ostɑn, ruze bistotʃɑhɑr tir mɑh be moddæte do ruz dær do qesmæte tɑlu væ sɑneʃo bɑ jekdiɡær ruberu mi ʃævænd. xɑterneʃɑn mi ʃævæd, dær mosɑbeqe hɑje voʃo pesærɑne dovvomin dore olæmpijɑde værzeʃi irɑniɑn ke dær bændæræbbɑs dʒærijɑn dɑʃt, time ostɑne hormozɡɑn be mæqɑme noxost dæst jɑft væ tim hɑje ostɑnhɑje tehrɑn væ tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri be tærtibe mæqɑmhɑje dovvom væ sevvom rɑ æz ɑn xod kærdænd. ʃomɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمسابقه های ووشو دختران فردا آغاز می شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/17\nورزش.ورزش های رزمی .ووشو\nدختران ووشوکار ، فردا/سه شنبه/ در مسابقه های ووشو دومین دوره المپیاد\nایرانیان با یکدیگر به رقابت می پردازند.به گزارش روز دوشنبه ایرنا ، در رقابتهای ووشو دختران رده سنی نوجوانان ،\n 128 ووشوکار در رشته تالو از 32 استان کشور به مدت 2 روز در شهر زنجان\nپیکار خواهند کرد.همچنین در رقابتهای ووشو دختران رده سنی جوانان نیز ، 256 ووشوکار از 32\nاستان ، روز 24 تیر ماه به مدت 2 روز در 2 قسمت تالو و سانشو با یکدیگر\nروبه رو می شوند.خاطرنشان می شود ، در مسابقه های ووشو پسران دومین دوره المپیاد ورزشی\nایرانیان که در بندرعباس جریان داشت ، تیم استان هرمزگان به مقام نخست\nدست یافت و تیم های استانهای تهران و چهارمحال و بختیاری به ترتیب\nمقامهای دوم و سوم را از آن خود کردند.شماره 816 ساعت 17:57 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dærxɑste næmɑjænde pɑrlemɑne enɡelis dærbɑre tæide vodʒude selɑhhɑje ætomi ɑmrikɑ................................................................... e lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. enɡelis. ɑmrikɑ. ætomi. jek næmɑjænde mostæqelle mædʒlese ævɑme enɡelis ruze dʒomʔe bɑ enteqɑd æz vezɑræte defɑʔe in keʃvær xɑst tɑ be dærxɑsti dærbɑre væzʔijæte esteqrɑre selɑhhɑje hæste ʔi ɑmrikɑ dær xɑke enɡelis pɑsox dɑde ʃævæd. \" dɑj divis \" dær bæjɑnije ʔi pɑrlemɑni xɑstɑre eʔlɑme næzære dolæt dærbɑre ɡozɑreʃe bɑzdidhɑje beæmæl ɑmæde dærbɑre æmnijæte selɑhhɑje ætomi ɑmrikɑ dær pɑjɡɑhe hævɑi \" liken his \" dær ʃærqe enɡelis ʃode ke ɡofte mi ʃævæd tæhte onvɑne niruhɑje nɑto æz ɑnhɑ neɡæhdɑri mi ʃævæd. bæjɑnije næmɑjænde mærdom \" belɑnɑ ɡævænæt \" dær mæntæqe velz ke bærɑje emzɑje diɡær næmɑjændeɡɑn erɑʔe ʃode, pæs æz ɑn mætræh ʃod ke \" bɑbe ɑjænæs væræs \" æz moʔɑvenɑne vezɑræte defɑʔ ruze pændʒʃænbe æz ezhɑre næzær dærbɑre esteqrɑre selɑhhɑje ætomi sɑxte ɑmrikɑ dær in pɑjɡɑhe hævɑi xoddɑri kærd. vej dær pɑsoxi be pɑrlemɑn ɡofte bud : sijɑsæte beritɑniɑ væ nɑto in æst ke vodʒude selɑhhɑje ætomi dær jek mækɑne xɑsse tæid jɑ tækzib næʃævæd. dær jek ɡozɑreʃe ræsɑne ʔi ke ruze doʃænbe dær enɡelise montæʃer ʃod, ehtemɑle mæsmumijæte nɑʃi æz tænæffose mævɑdde sæmmi rɑdijoʔæktiv tævæssote dæh milijun næfær æz dʒomle mærdome lændæn dær suræte enfedʒɑre kolɑhækhɑje muʃækhɑje koruze ærteʃe ɑmrikɑ ke piʃtær dær enɡelise mostæqær ʃode budænd, mætræh ʃode bud. dɑj divise hæftee ɡozæʃte niz dær jek bæjɑnije pɑrlemɑni diɡær xɑstɑre ɑn ʃode bud tɑ niruhɑje nɑto bɑ tædʒdide næzær dær bærnɑme hɑje æmæliɑti xod dær æfqɑnestɑn æz koʃtɑre mærdom qejre nezɑmi xoddɑri konænd. ærupɑm slæʃ sisædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sædo nuzdæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr do tæmɑm", "text": " درخواست نماینده پارلمان انگلیس درباره تایید وجود سلاحهای اتمی آمریکا\n...................................................................لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/04/86\nخارجی.سیاسی.انگلیس.آمریکا.اتمی. یک نماینده مستقل مجلس عوام انگلیس روز جمعه با انتقاد از وزارت دفاع\nاین کشور خواست تا به درخواستی درباره وضعیت استقرار سلاحهای هسته ای\nآمریکا در خاک انگلیس پاسخ داده شود. \"دای دیویس\" در بیانیه ای پارلمانی خواستار اعلام نظر دولت درباره گزارش\nبازدیدهای بعمل آمده درباره امنیت سلاحهای اتمی آمریکا در پایگاه هوایی\n\"لیکن هیث\" در شرق انگلیس شده که گفته می شود تحت عنوان نیروهای ناتو از\nآنها نگهداری می شود. بیانیه نماینده مردم \"بلانا گونت\" در منطقه ولز که برای امضای دیگر\nنمایندگان ارائه شده، پس از آن مطرح شد که \"باب آینس ورث\" از معاونان\nوزارت دفاع روز پنجشنبه از اظهار نظر درباره استقرار سلاحهای اتمی ساخت\nآمریکا در این پایگاه هوایی خودداری کرد. وی در پاسخی به پارلمان گفته بود: سیاست بریتانیا و ناتو این است که\nوجود سلاحهای اتمی در یک مکان خاص تایید یا تکذیب نشود. در یک گزارش رسانه ای که روز دوشنبه در انگلیس منتشر شد، احتمال\nمسمومیت ناشی از تنفس مواد سمی رادیواکتیو توسط 10 میلیون نفر از جمله\nمردم لندن در صورت انفجار کلاهکهای موشکهای کروز ارتش آمریکا که پیشتر در\nانگلیس مستقر شده بودند، مطرح شده بود. دای دیویس هفته گذشته نیز در یک بیانیه پارلمانی دیگر خواستار آن شده\nبود تا نیروهای ناتو با تجدید نظر در برنامه های عملیاتی خود در افغانستان\nاز کشتار مردم غیر نظامی خودداری کنند. اروپام/345\nشماره 119 ساعت 16:02 تمام\n\n\n " }
dærxɑste næmɑjænde pɑrlemɑne enɡelis dærbɑre tæide vodʒude selɑhhɑje ætomi ɑmrikɑ................................................................... e lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. enɡelis. ɑmrikɑ. ætomi. jek næmɑjænde mostæqelle mædʒlese ævɑme enɡelis ruze dʒomʔe bɑ enteqɑd æz vezɑræte defɑʔe in keʃvær xɑst tɑ be dærxɑsti dærbɑre væzʔijæte esteqrɑre selɑhhɑje hæste ʔi ɑmrikɑ dær xɑke enɡelis pɑsox dɑde ʃævæd. " dɑj divis " dær bæjɑnije ʔi pɑrlemɑni xɑstɑre eʔlɑme næzære dolæt dærbɑre ɡozɑreʃe bɑzdidhɑje beæmæl ɑmæde dærbɑre æmnijæte selɑhhɑje ætomi ɑmrikɑ dær pɑjɡɑhe hævɑi " liken his " dær ʃærqe enɡelis ʃode ke ɡofte mi ʃævæd tæhte onvɑne niruhɑje nɑto æz ɑnhɑ neɡæhdɑri mi ʃævæd. bæjɑnije næmɑjænde mærdom " belɑnɑ ɡævænæt " dær mæntæqe velz ke bærɑje emzɑje diɡær næmɑjændeɡɑn erɑʔe ʃode, pæs æz ɑn mætræh ʃod ke " bɑbe ɑjænæs væræs " æz moʔɑvenɑne vezɑræte defɑʔ ruze pændʒʃænbe æz ezhɑre næzær dærbɑre esteqrɑre selɑhhɑje ætomi sɑxte ɑmrikɑ dær in pɑjɡɑhe hævɑi xoddɑri kærd. vej dær pɑsoxi be pɑrlemɑn ɡofte bud : sijɑsæte beritɑniɑ væ nɑto in æst ke vodʒude selɑhhɑje ætomi dær jek mækɑne xɑsse tæid jɑ tækzib næʃævæd. dær jek ɡozɑreʃe ræsɑne ʔi ke ruze doʃænbe dær enɡelise montæʃer ʃod, ehtemɑle mæsmumijæte nɑʃi æz tænæffose mævɑdde sæmmi rɑdijoʔæktiv tævæssote dæh milijun næfær æz dʒomle mærdome lændæn dær suræte enfedʒɑre kolɑhækhɑje muʃækhɑje koruze ærteʃe ɑmrikɑ ke piʃtær dær enɡelise mostæqær ʃode budænd, mætræh ʃode bud. dɑj divise hæftee ɡozæʃte niz dær jek bæjɑnije pɑrlemɑni diɡær xɑstɑre ɑn ʃode bud tɑ niruhɑje nɑto bɑ tædʒdide næzær dær bærnɑme hɑje æmæliɑti xod dær æfqɑnestɑn æz koʃtɑre mærdom qejre nezɑmi xoddɑri konænd. ærupɑm slæʃ sisædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sædo nuzdæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr do tæmɑm
درخواست نماینده پارلمان انگلیس درباره تایید وجود سلاحهای اتمی آمریکا ...................................................................لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/04/86 خارجی.سیاسی.انگلیس.آمریکا.اتمی. یک نماینده مستقل مجلس عوام انگلیس روز جمعه با انتقاد از وزارت دفاع این کشور خواست تا به درخواستی درباره وضعیت استقرار سلاحهای هسته ای آمریکا در خاک انگلیس پاسخ داده شود. "دای دیویس" در بیانیه ای پارلمانی خواستار اعلام نظر دولت درباره گزارش بازدیدهای بعمل آمده درباره امنیت سلاحهای اتمی آمریکا در پایگاه هوایی "لیکن هیث" در شرق انگلیس شده که گفته می شود تحت عنوان نیروهای ناتو از آنها نگهداری می شود. بیانیه نماینده مردم "بلانا گونت" در منطقه ولز که برای امضای دیگر نمایندگان ارائه شده، پس از آن مطرح شد که "باب آینس ورث" از معاونان وزارت دفاع روز پنجشنبه از اظهار نظر درباره استقرار سلاحهای اتمی ساخت آمریکا در این پایگاه هوایی خودداری کرد. وی در پاسخی به پارلمان گفته بود: سیاست بریتانیا و ناتو این است که وجود سلاحهای اتمی در یک مکان خاص تایید یا تکذیب نشود. در یک گزارش رسانه ای که روز دوشنبه در انگلیس منتشر شد، احتمال مسمومیت ناشی از تنفس مواد سمی رادیواکتیو توسط 10 میلیون نفر از جمله مردم لندن در صورت انفجار کلاهکهای موشکهای کروز ارتش آمریکا که پیشتر در انگلیس مستقر شده بودند، مطرح شده بود. دای دیویس هفته گذشته نیز در یک بیانیه پارلمانی دیگر خواستار آن شده بود تا نیروهای ناتو با تجدید نظر در برنامه های عملیاتی خود در افغانستان از کشتار مردم غیر نظامی خودداری کنند. اروپام/345 شماره 119 ساعت 16:02 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dærxɑste næmɑjænde pɑrlemɑne enɡelis dærbɑre tæide vodʒude selɑhhɑje ætomi ɑmrikɑ................................................................... e lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. enɡelis. ɑmrikɑ. ætomi. jek næmɑjænde mostæqelle mædʒlese ævɑme enɡelis ruze dʒomʔe bɑ enteqɑd æz vezɑræte defɑʔe in keʃvær xɑst tɑ be dærxɑsti dærbɑre væzʔijæte esteqrɑre selɑhhɑje hæste ʔi ɑmrikɑ dær xɑke enɡelis pɑsox dɑde ʃævæd. \" dɑj divis \" dær bæjɑnije ʔi pɑrlemɑni xɑstɑre eʔlɑme næzære dolæt dærbɑre ɡozɑreʃe bɑzdidhɑje beæmæl ɑmæde dærbɑre æmnijæte selɑhhɑje ætomi ɑmrikɑ dær pɑjɡɑhe hævɑi \" liken his \" dær ʃærqe enɡelis ʃode ke ɡofte mi ʃævæd tæhte onvɑne niruhɑje nɑto æz ɑnhɑ neɡæhdɑri mi ʃævæd. bæjɑnije næmɑjænde mærdom \" belɑnɑ ɡævænæt \" dær mæntæqe velz ke bærɑje emzɑje diɡær næmɑjændeɡɑn erɑʔe ʃode, pæs æz ɑn mætræh ʃod ke \" bɑbe ɑjænæs væræs \" æz moʔɑvenɑne vezɑræte defɑʔ ruze pændʒʃænbe æz ezhɑre næzær dærbɑre esteqrɑre selɑhhɑje ætomi sɑxte ɑmrikɑ dær in pɑjɡɑhe hævɑi xoddɑri kærd. vej dær pɑsoxi be pɑrlemɑn ɡofte bud : sijɑsæte beritɑniɑ væ nɑto in æst ke vodʒude selɑhhɑje ætomi dær jek mækɑne xɑsse tæid jɑ tækzib næʃævæd. dær jek ɡozɑreʃe ræsɑne ʔi ke ruze doʃænbe dær enɡelise montæʃer ʃod, ehtemɑle mæsmumijæte nɑʃi æz tænæffose mævɑdde sæmmi rɑdijoʔæktiv tævæssote dæh milijun næfær æz dʒomle mærdome lændæn dær suræte enfedʒɑre kolɑhækhɑje muʃækhɑje koruze ærteʃe ɑmrikɑ ke piʃtær dær enɡelise mostæqær ʃode budænd, mætræh ʃode bud. dɑj divise hæftee ɡozæʃte niz dær jek bæjɑnije pɑrlemɑni diɡær xɑstɑre ɑn ʃode bud tɑ niruhɑje nɑto bɑ tædʒdide næzær dær bærnɑme hɑje æmæliɑti xod dær æfqɑnestɑn æz koʃtɑre mærdom qejre nezɑmi xoddɑri konænd. ærupɑm slæʃ sisædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sædo nuzdæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr do tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " درخواست نماینده پارلمان انگلیس درباره تایید وجود سلاحهای اتمی آمریکا\n...................................................................لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/04/86\nخارجی.سیاسی.انگلیس.آمریکا.اتمی. یک نماینده مستقل مجلس عوام انگلیس روز جمعه با انتقاد از وزارت دفاع\nاین کشور خواست تا به درخواستی درباره وضعیت استقرار سلاحهای هسته ای\nآمریکا در خاک انگلیس پاسخ داده شود. \"دای دیویس\" در بیانیه ای پارلمانی خواستار اعلام نظر دولت درباره گزارش\nبازدیدهای بعمل آمده درباره امنیت سلاحهای اتمی آمریکا در پایگاه هوایی\n\"لیکن هیث\" در شرق انگلیس شده که گفته می شود تحت عنوان نیروهای ناتو از\nآنها نگهداری می شود. بیانیه نماینده مردم \"بلانا گونت\" در منطقه ولز که برای امضای دیگر\nنمایندگان ارائه شده، پس از آن مطرح شد که \"باب آینس ورث\" از معاونان\nوزارت دفاع روز پنجشنبه از اظهار نظر درباره استقرار سلاحهای اتمی ساخت\nآمریکا در این پایگاه هوایی خودداری کرد. وی در پاسخی به پارلمان گفته بود: سیاست بریتانیا و ناتو این است که\nوجود سلاحهای اتمی در یک مکان خاص تایید یا تکذیب نشود. در یک گزارش رسانه ای که روز دوشنبه در انگلیس منتشر شد، احتمال\nمسمومیت ناشی از تنفس مواد سمی رادیواکتیو توسط 10 میلیون نفر از جمله\nمردم لندن در صورت انفجار کلاهکهای موشکهای کروز ارتش آمریکا که پیشتر در\nانگلیس مستقر شده بودند، مطرح شده بود. دای دیویس هفته گذشته نیز در یک بیانیه پارلمانی دیگر خواستار آن شده\nبود تا نیروهای ناتو با تجدید نظر در برنامه های عملیاتی خود در افغانستان\nاز کشتار مردم غیر نظامی خودداری کنند. اروپام/345\nشماره 119 ساعت 16:02 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ʃæbæke ældʒæzire, dær hæmin rɑstɑ, \" komite hefze æmvɑle ænɑsore teroristi mesr \" æmvɑle jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh næfær æz æʔzɑje æxævɑn olmoslemin væ sædo hidʒdæh ʃerkæte fæʔɑl dær zæminehɑje moxtælef, jek hezɑro sædo siose ændʒomæne dɑxeli, sædo tʃɑhɑr mædrese, ʃæstonoh bimɑrestɑn væ siose ʃæbækee mɑhvɑrei væ sɑjte interneti rɑ mosɑdere kærd. in komite bɑ enteʃɑre bæjɑnijei eʔlɑm kærd : rævænde mosɑdere in æmvɑl pæs æz tækmile ettelɑʔɑt dærbɑre æʔzɑje vɑbæste be æxævɑn olmoslemin væ hɑmiɑne in ɡoruh, ændʒɑm ʃod. mohæmmæde bædiʔ, ræhbære æxævɑn olmoslemin, xiræte ælʃɑter, moʔɑvene vej væ jusefe ælqærzɑvi, ræise ettehɑdije dʒæhɑni olæmɑje moslemin æz dʒomlee mohemtærin kæsɑni hæstænd ke nɑmʃɑn dær bæjɑnije in komite zekr ʃode æst. in komite hæmtʃenin ezhɑr kærd : æmvɑl mosɑdere ʃode be xæzɑne kolle keʃvære montæqel xɑhænd ʃod. in dærhɑlist ke æʔzɑje æxævɑn olmoslemin in eqdɑm rɑ næpæzirofte væ ɡofteænd ke komite resideɡi be omure mɑli æxævɑn olmoslemin sælɑhijæt nædɑræd væ ɑn rɑ be ræsmijæt nemiʃenɑsæd væ tɑkonun fesɑde mɑli hitʃ jek æz æʔzɑje æxævɑne sɑbet næʃode æst. mosɑdere æmvɑle æxævɑn olmoslemin, motɑbeqe qɑnune mesr dærbɑre sɑzemɑndæhi, zæbt, modirijæt væ dæxl væ tæsærrof dær æmvɑle ɡoruhhɑje teroristist ke piʃtær tævæssote, æbdolfætɑhe sisi, ræise dʒomhuri in keʃvær emzɑ ʃode bud. pændʒɑhodo hezɑro sisædo dæh", "text": "به گزارش شبکه الجزیره، در همین راستا، \"کمیته حفظ اموال عناصر تروریستی مصر\" اموال ۱۵۸۹ نفر از اعضای اخوان المسلمین و ۱۱۸ شرکت فعال در زمینه‌های مختلف، ۱۱۳۳ انجمن داخلی، ۱۰۴ مدرسه، ۶۹ بیمارستان و ۳۳ شبکه ماهواره‌ای و سایت اینترنتی را مصادره کرد.این کمیته با انتشار بیانیه‌ای اعلام کرد: روند مصادره این اموال پس از تکمیل اطلاعات درباره اعضای وابسته به اخوان المسلمین و حامیان این گروه، انجام شد.محمد بدیع، رهبر اخوان المسلمین، خیرت الشاطر، معاون وی و یوسف القرضاوی، رئیس اتحادیه جهانی علمای مسلمین از جمله مهمترین کسانی هستند که نام‌شان در بیانیه این کمیته ذکر شده‌ است.این کمیته همچنین اظهار کرد: اموال مصادره شده به خزانه کل کشور منتقل خواهند شد.این درحالی است که اعضای اخوان المسلمین این اقدام را نپذیرفته و گفته‌اند که کمیته رسیدگی به امور مالی اخوان المسلمین صلاحیت ندارد و آن را به رسمیت نمی‌شناسد و تاکنون فساد مالی هیچ یک از اعضای اخوان ثابت نشده است.مصادره اموال اخوان المسلمین، مطابق قانون مصر درباره سازمان‌دهی، ضبط، مدیریت و دخل و تصرف در اموال گروه‌های تروریستی است که پیشتر توسط، عبدالفتاح سیسی، رئیس جمهوری این کشور امضا شده بود.52310" }
be ɡozɑreʃe ʃæbæke ældʒæzire, dær hæmin rɑstɑ, " komite hefze æmvɑle ænɑsore teroristi mesr " æmvɑle jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh næfær æz æʔzɑje æxævɑn olmoslemin væ sædo hidʒdæh ʃerkæte fæʔɑl dær zæminehɑje moxtælef, jek hezɑro sædo siose ændʒomæne dɑxeli, sædo tʃɑhɑr mædrese, ʃæstonoh bimɑrestɑn væ siose ʃæbækee mɑhvɑrei væ sɑjte interneti rɑ mosɑdere kærd. in komite bɑ enteʃɑre bæjɑnijei eʔlɑm kærd : rævænde mosɑdere in æmvɑl pæs æz tækmile ettelɑʔɑt dærbɑre æʔzɑje vɑbæste be æxævɑn olmoslemin væ hɑmiɑne in ɡoruh, ændʒɑm ʃod. mohæmmæde bædiʔ, ræhbære æxævɑn olmoslemin, xiræte ælʃɑter, moʔɑvene vej væ jusefe ælqærzɑvi, ræise ettehɑdije dʒæhɑni olæmɑje moslemin æz dʒomlee mohemtærin kæsɑni hæstænd ke nɑmʃɑn dær bæjɑnije in komite zekr ʃode æst. in komite hæmtʃenin ezhɑr kærd : æmvɑl mosɑdere ʃode be xæzɑne kolle keʃvære montæqel xɑhænd ʃod. in dærhɑlist ke æʔzɑje æxævɑn olmoslemin in eqdɑm rɑ næpæzirofte væ ɡofteænd ke komite resideɡi be omure mɑli æxævɑn olmoslemin sælɑhijæt nædɑræd væ ɑn rɑ be ræsmijæt nemiʃenɑsæd væ tɑkonun fesɑde mɑli hitʃ jek æz æʔzɑje æxævɑne sɑbet næʃode æst. mosɑdere æmvɑle æxævɑn olmoslemin, motɑbeqe qɑnune mesr dærbɑre sɑzemɑndæhi, zæbt, modirijæt væ dæxl væ tæsærrof dær æmvɑle ɡoruhhɑje teroristist ke piʃtær tævæssote, æbdolfætɑhe sisi, ræise dʒomhuri in keʃvær emzɑ ʃode bud. pændʒɑhodo hezɑro sisædo dæh
به گزارش شبکه الجزیره، در همین راستا، "کمیته حفظ اموال عناصر تروریستی مصر" اموال ۱۵۸۹ نفر از اعضای اخوان المسلمین و ۱۱۸ شرکت فعال در زمینه‌های مختلف، ۱۱۳۳ انجمن داخلی، ۱۰۴ مدرسه، ۶۹ بیمارستان و ۳۳ شبکه ماهواره‌ای و سایت اینترنتی را مصادره کرد.این کمیته با انتشار بیانیه‌ای اعلام کرد: روند مصادره این اموال پس از تکمیل اطلاعات درباره اعضای وابسته به اخوان المسلمین و حامیان این گروه، انجام شد.محمد بدیع، رهبر اخوان المسلمین، خیرت الشاطر، معاون وی و یوسف القرضاوی، رئیس اتحادیه جهانی علمای مسلمین از جمله مهمترین کسانی هستند که نام‌شان در بیانیه این کمیته ذکر شده‌ است.این کمیته همچنین اظهار کرد: اموال مصادره شده به خزانه کل کشور منتقل خواهند شد.این درحالی است که اعضای اخوان المسلمین این اقدام را نپذیرفته و گفته‌اند که کمیته رسیدگی به امور مالی اخوان المسلمین صلاحیت ندارد و آن را به رسمیت نمی‌شناسد و تاکنون فساد مالی هیچ یک از اعضای اخوان ثابت نشده است.مصادره اموال اخوان المسلمین، مطابق قانون مصر درباره سازمان‌دهی، ضبط، مدیریت و دخل و تصرف در اموال گروه‌های تروریستی است که پیشتر توسط، عبدالفتاح سیسی، رئیس جمهوری این کشور امضا شده بود.52310
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ʃæbæke ældʒæzire, dær hæmin rɑstɑ, \" komite hefze æmvɑle ænɑsore teroristi mesr \" æmvɑle jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh næfær æz æʔzɑje æxævɑn olmoslemin væ sædo hidʒdæh ʃerkæte fæʔɑl dær zæminehɑje moxtælef, jek hezɑro sædo siose ændʒomæne dɑxeli, sædo tʃɑhɑr mædrese, ʃæstonoh bimɑrestɑn væ siose ʃæbækee mɑhvɑrei væ sɑjte interneti rɑ mosɑdere kærd. in komite bɑ enteʃɑre bæjɑnijei eʔlɑm kærd : rævænde mosɑdere in æmvɑl pæs æz tækmile ettelɑʔɑt dærbɑre æʔzɑje vɑbæste be æxævɑn olmoslemin væ hɑmiɑne in ɡoruh, ændʒɑm ʃod. mohæmmæde bædiʔ, ræhbære æxævɑn olmoslemin, xiræte ælʃɑter, moʔɑvene vej væ jusefe ælqærzɑvi, ræise ettehɑdije dʒæhɑni olæmɑje moslemin æz dʒomlee mohemtærin kæsɑni hæstænd ke nɑmʃɑn dær bæjɑnije in komite zekr ʃode æst. in komite hæmtʃenin ezhɑr kærd : æmvɑl mosɑdere ʃode be xæzɑne kolle keʃvære montæqel xɑhænd ʃod. in dærhɑlist ke æʔzɑje æxævɑn olmoslemin in eqdɑm rɑ næpæzirofte væ ɡofteænd ke komite resideɡi be omure mɑli æxævɑn olmoslemin sælɑhijæt nædɑræd væ ɑn rɑ be ræsmijæt nemiʃenɑsæd væ tɑkonun fesɑde mɑli hitʃ jek æz æʔzɑje æxævɑne sɑbet næʃode æst. mosɑdere æmvɑle æxævɑn olmoslemin, motɑbeqe qɑnune mesr dærbɑre sɑzemɑndæhi, zæbt, modirijæt væ dæxl væ tæsærrof dær æmvɑle ɡoruhhɑje teroristist ke piʃtær tævæssote, æbdolfætɑhe sisi, ræise dʒomhuri in keʃvær emzɑ ʃode bud. pændʒɑhodo hezɑro sisædo dæh", "role": "user" }, { "content": "به گزارش شبکه الجزیره، در همین راستا، \"کمیته حفظ اموال عناصر تروریستی مصر\" اموال ۱۵۸۹ نفر از اعضای اخوان المسلمین و ۱۱۸ شرکت فعال در زمینه‌های مختلف، ۱۱۳۳ انجمن داخلی، ۱۰۴ مدرسه، ۶۹ بیمارستان و ۳۳ شبکه ماهواره‌ای و سایت اینترنتی را مصادره کرد.این کمیته با انتشار بیانیه‌ای اعلام کرد: روند مصادره این اموال پس از تکمیل اطلاعات درباره اعضای وابسته به اخوان المسلمین و حامیان این گروه، انجام شد.محمد بدیع، رهبر اخوان المسلمین، خیرت الشاطر، معاون وی و یوسف القرضاوی، رئیس اتحادیه جهانی علمای مسلمین از جمله مهمترین کسانی هستند که نام‌شان در بیانیه این کمیته ذکر شده‌ است.این کمیته همچنین اظهار کرد: اموال مصادره شده به خزانه کل کشور منتقل خواهند شد.این درحالی است که اعضای اخوان المسلمین این اقدام را نپذیرفته و گفته‌اند که کمیته رسیدگی به امور مالی اخوان المسلمین صلاحیت ندارد و آن را به رسمیت نمی‌شناسد و تاکنون فساد مالی هیچ یک از اعضای اخوان ثابت نشده است.مصادره اموال اخوان المسلمین، مطابق قانون مصر درباره سازمان‌دهی، ضبط، مدیریت و دخل و تصرف در اموال گروه‌های تروریستی است که پیشتر توسط، عبدالفتاح سیسی، رئیس جمهوری این کشور امضا شده بود.52310", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hejʔæte eʔzɑmi dolæte surije be konferɑnse ɑstɑne bɑ moʔɑvene æræbi væ ɑfriqɑje vezɑræte xɑredʒe irɑn pirɑmune ɑxærin tæhævvolɑte mærbut be edʒlɑse ɑstɑne, rɑjzæni væ tæbɑdole næzær kærdænd. be ɡozɑreʃ, beʃɑr dʒæʔfæri sæfir væ næmɑjænde dɑeme surije dær sɑzemɑne melæle mottæhed væ ræise hejʔæte surije dær edʒlɑse ɑstɑnee emruz doʃænbe dær mæhæle esteqrɑre hejʔæte irɑni bɑ dʒɑberi ænsɑri didɑr væ ɡoftoɡu kærd. dær in didɑre do tæræf pirɑmune ɑxærin tæhævvolɑte mærbut be edʒlɑse ɑstɑne, rɑjzæni væ tæbɑdole næzær kærdænd. hejʔæte irɑni be særpæræsti hosejne dʒɑberiænsɑri moʔɑvene æræbi væ ɑfriqɑje vezɑræte xɑredʒe irɑn dʒomʔe ʃæb rɑhi qæzzɑqestɑn ʃod væ tej do ruze ɡozæʃte rɑjzænihɑi rɑ bɑ tæræfhɑje tærk væ rus dɑʃt. ruze ɡozæʃte niz neʃæste se dʒɑnebe hejʔæthɑje irɑn, rusije væ torkije dær hotele mɑrijute bærɡozɑr ʃod. piʃ æz ɑn niz hejʔæte irɑni jek dure mozɑkere bɑ rusije be rijɑsæte æleksɑnder lɑvræntif væ jek dure mozɑkeree dodʒɑnebe niz bɑ hejʔæte torkije be rijɑsæte sædɑt unɑl dɑʃt. dʒɑberiænsɑri hæmtʃenin emruz niz jek dure mozɑkere bɑ hejʔæte rus be rijɑsæte æleksɑnder lɑvræntif dɑʃt. dær in rɑjzænihɑ sænæde næhɑi edʒlɑse ɑstɑne dærbɑre surije morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. kopi ʃod", "text": "هیات اعزامی دولت سوریه به کنفرانس آستانه با معاون عربی و آفریقای وزارت خارجه ایران پیرامون آخرین تحولات مربوط به اجلاس آستانه، رایزنی و تبادل نظر کردند.به گزارش ، بشار جعفری سفیر و نماینده دائم سوریه در سازمان ملل متحد و رئیس هیات سوریه در اجلاس آستانه امروز دوشنبه در محل استقرار هیات ایرانی با جابری انصاری دیدار و گفتگو کرد.در این دیدار دو طرف پیرامون آخرین تحولات مربوط به اجلاس آستانه، رایزنی و تبادل نظر کردند.هیأت ایرانی به سرپرستی حسین‌ جابری‌انصاری معاون عربی و آفریقای وزارت خارجه ایران جمعه شب راهی قزاقستان شد و طی دو روز گذشته رایزنی‌هایی را با طرف‌های ترک و روس داشت.روز گذشته نیز نشست سه جانبه هیأت‌های ایران، روسیه و ترکیه در هتل ماریوت برگزار شد.پیش از آن نیز هیات ایرانی یک دور مذاکره با روسیه به ریاست الکساندر لاورنتیف و یک دور مذاکره دوجانبه نیز با هیأت ترکیه به ریاست سدات اونال داشت. جابری‌انصاری همچنین امروز نیز یک دور مذاکره با هیأت روس به ریاست الکساندر لاورنتیف داشت.در این رایزنی‌ها سند نهایی اجلاس آستانه درباره سوریه مورد بحث و تبادل نظر قرار گرفت.کپی شد" }
hejʔæte eʔzɑmi dolæte surije be konferɑnse ɑstɑne bɑ moʔɑvene æræbi væ ɑfriqɑje vezɑræte xɑredʒe irɑn pirɑmune ɑxærin tæhævvolɑte mærbut be edʒlɑse ɑstɑne, rɑjzæni væ tæbɑdole næzær kærdænd. be ɡozɑreʃ, beʃɑr dʒæʔfæri sæfir væ næmɑjænde dɑeme surije dær sɑzemɑne melæle mottæhed væ ræise hejʔæte surije dær edʒlɑse ɑstɑnee emruz doʃænbe dær mæhæle esteqrɑre hejʔæte irɑni bɑ dʒɑberi ænsɑri didɑr væ ɡoftoɡu kærd. dær in didɑre do tæræf pirɑmune ɑxærin tæhævvolɑte mærbut be edʒlɑse ɑstɑne, rɑjzæni væ tæbɑdole næzær kærdænd. hejʔæte irɑni be særpæræsti hosejne dʒɑberiænsɑri moʔɑvene æræbi væ ɑfriqɑje vezɑræte xɑredʒe irɑn dʒomʔe ʃæb rɑhi qæzzɑqestɑn ʃod væ tej do ruze ɡozæʃte rɑjzænihɑi rɑ bɑ tæræfhɑje tærk væ rus dɑʃt. ruze ɡozæʃte niz neʃæste se dʒɑnebe hejʔæthɑje irɑn, rusije væ torkije dær hotele mɑrijute bærɡozɑr ʃod. piʃ æz ɑn niz hejʔæte irɑni jek dure mozɑkere bɑ rusije be rijɑsæte æleksɑnder lɑvræntif væ jek dure mozɑkeree dodʒɑnebe niz bɑ hejʔæte torkije be rijɑsæte sædɑt unɑl dɑʃt. dʒɑberiænsɑri hæmtʃenin emruz niz jek dure mozɑkere bɑ hejʔæte rus be rijɑsæte æleksɑnder lɑvræntif dɑʃt. dær in rɑjzænihɑ sænæde næhɑi edʒlɑse ɑstɑne dærbɑre surije morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. kopi ʃod
هیات اعزامی دولت سوریه به کنفرانس آستانه با معاون عربی و آفریقای وزارت خارجه ایران پیرامون آخرین تحولات مربوط به اجلاس آستانه، رایزنی و تبادل نظر کردند.به گزارش ، بشار جعفری سفیر و نماینده دائم سوریه در سازمان ملل متحد و رئیس هیات سوریه در اجلاس آستانه امروز دوشنبه در محل استقرار هیات ایرانی با جابری انصاری دیدار و گفتگو کرد.در این دیدار دو طرف پیرامون آخرین تحولات مربوط به اجلاس آستانه، رایزنی و تبادل نظر کردند.هیأت ایرانی به سرپرستی حسین‌ جابری‌انصاری معاون عربی و آفریقای وزارت خارجه ایران جمعه شب راهی قزاقستان شد و طی دو روز گذشته رایزنی‌هایی را با طرف‌های ترک و روس داشت.روز گذشته نیز نشست سه جانبه هیأت‌های ایران، روسیه و ترکیه در هتل ماریوت برگزار شد.پیش از آن نیز هیات ایرانی یک دور مذاکره با روسیه به ریاست الکساندر لاورنتیف و یک دور مذاکره دوجانبه نیز با هیأت ترکیه به ریاست سدات اونال داشت. جابری‌انصاری همچنین امروز نیز یک دور مذاکره با هیأت روس به ریاست الکساندر لاورنتیف داشت.در این رایزنی‌ها سند نهایی اجلاس آستانه درباره سوریه مورد بحث و تبادل نظر قرار گرفت.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: hejʔæte eʔzɑmi dolæte surije be konferɑnse ɑstɑne bɑ moʔɑvene æræbi væ ɑfriqɑje vezɑræte xɑredʒe irɑn pirɑmune ɑxærin tæhævvolɑte mærbut be edʒlɑse ɑstɑne, rɑjzæni væ tæbɑdole næzær kærdænd. be ɡozɑreʃ, beʃɑr dʒæʔfæri sæfir væ næmɑjænde dɑeme surije dær sɑzemɑne melæle mottæhed væ ræise hejʔæte surije dær edʒlɑse ɑstɑnee emruz doʃænbe dær mæhæle esteqrɑre hejʔæte irɑni bɑ dʒɑberi ænsɑri didɑr væ ɡoftoɡu kærd. dær in didɑre do tæræf pirɑmune ɑxærin tæhævvolɑte mærbut be edʒlɑse ɑstɑne, rɑjzæni væ tæbɑdole næzær kærdænd. hejʔæte irɑni be særpæræsti hosejne dʒɑberiænsɑri moʔɑvene æræbi væ ɑfriqɑje vezɑræte xɑredʒe irɑn dʒomʔe ʃæb rɑhi qæzzɑqestɑn ʃod væ tej do ruze ɡozæʃte rɑjzænihɑi rɑ bɑ tæræfhɑje tærk væ rus dɑʃt. ruze ɡozæʃte niz neʃæste se dʒɑnebe hejʔæthɑje irɑn, rusije væ torkije dær hotele mɑrijute bærɡozɑr ʃod. piʃ æz ɑn niz hejʔæte irɑni jek dure mozɑkere bɑ rusije be rijɑsæte æleksɑnder lɑvræntif væ jek dure mozɑkeree dodʒɑnebe niz bɑ hejʔæte torkije be rijɑsæte sædɑt unɑl dɑʃt. dʒɑberiænsɑri hæmtʃenin emruz niz jek dure mozɑkere bɑ hejʔæte rus be rijɑsæte æleksɑnder lɑvræntif dɑʃt. dær in rɑjzænihɑ sænæde næhɑi edʒlɑse ɑstɑne dærbɑre surije morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "هیات اعزامی دولت سوریه به کنفرانس آستانه با معاون عربی و آفریقای وزارت خارجه ایران پیرامون آخرین تحولات مربوط به اجلاس آستانه، رایزنی و تبادل نظر کردند.به گزارش ، بشار جعفری سفیر و نماینده دائم سوریه در سازمان ملل متحد و رئیس هیات سوریه در اجلاس آستانه امروز دوشنبه در محل استقرار هیات ایرانی با جابری انصاری دیدار و گفتگو کرد.در این دیدار دو طرف پیرامون آخرین تحولات مربوط به اجلاس آستانه، رایزنی و تبادل نظر کردند.هیأت ایرانی به سرپرستی حسین‌ جابری‌انصاری معاون عربی و آفریقای وزارت خارجه ایران جمعه شب راهی قزاقستان شد و طی دو روز گذشته رایزنی‌هایی را با طرف‌های ترک و روس داشت.روز گذشته نیز نشست سه جانبه هیأت‌های ایران، روسیه و ترکیه در هتل ماریوت برگزار شد.پیش از آن نیز هیات ایرانی یک دور مذاکره با روسیه به ریاست الکساندر لاورنتیف و یک دور مذاکره دوجانبه نیز با هیأت ترکیه به ریاست سدات اونال داشت. جابری‌انصاری همچنین امروز نیز یک دور مذاکره با هیأت روس به ریاست الکساندر لاورنتیف داشت.در این رایزنی‌ها سند نهایی اجلاس آستانه درباره سوریه مورد بحث و تبادل نظر قرار گرفت.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sænændædʒ ʃæhrdɑre sænændædʒ onvɑn kærd : ʃæhrdɑri bærɑje ræfʔe besjɑri æz moʃkelɑte ʃæhri nijɑz be hemɑjæte qovee qæzɑije dɑræd. be ɡozɑreʃ, ʃæhærdɑræsænndædʒ be mænɑsbæte ɑqɑze hæfte qovee qæzɑije be hæmrɑh dʒæmʔi æz æʔzɑje ʃorɑ bɑ ræʔise kolle dɑdɡostæri ostɑne kordestɑn didɑr kærdænd. ʃæhrdɑre sænændædʒ ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe dær in didɑr zemne tæslijæte æjjjɑme ʃæhɑdæt ɑjæt ællɑh beheʃti væ jɑrɑn bɑ væfɑjæʃ, væ tæbrike færɑ residæne hæfte qovee qæzɑije ɡoft : qovee qæzɑije beonvɑne motevælli tærvidʒe ædl dær dʒɑmeʔe resɑlæte sænɡin væ xætiri rɑ dær poʃtibɑni æz hoquqe færdi væ edʒtemɑʔi væ tæhæqqoq bæxʃidæn be edɑlæt ohdedɑre æstæmænutʃehre fæxri bæjɑn kærd : qætʔæn ʃæhrdɑri bedune hemɑjæte qovee qæzɑije nemi tævɑnæd dær rɑstɑje ræfʔe besjɑri æz moʃkelɑte sæthe ʃæhr ɡɑm bærdɑræd. vej bæjɑn kærd : ʃæhrdɑri dær sɑje hemɑjæt hɑje hæmiʃeɡi dæstɡɑh qæzɑ mɑneʔ æz beruze besjɑri æz tæxællofɑt dær sæthe ʃæhr ʃode æstuje ezhɑrdɑʃt : sɑxte væsɑzhɑje qejre modʒɑze jeki æz mohemme tærin moʃkelɑt dær sæthe ʃæhr æst ke tæʔɑmole ʃæhrdɑri væ qove qæzɑije mi tævɑnæd dær dʒæhæte kontorole in moʔzæle mosmere sæmær bɑʃdædær edɑme in didɑr teʔdɑdi æz æʔzɑje ʃorɑ be bæjɑne didɡɑhhɑje xod dær xosuse bærxi æz moʃkelɑte hoquqi pordɑxtændkæpi ʃod", "text": "سنندج- شهردار سنندج عنوان کرد: شهرداری برای رفع بسیاری از مشکلات شهری نیاز به حمایت قوه قضاییه دارد.به گزارش ، شهردارسنندج به مناسبت آغاز هفته قوه قضاییه به همراه جمعی از اعضای شورا  با رییس کل دادگستری استان کردستان دیدار کردند.شهردار سنندج شامگاه چهارشنبه در این دیدار ضمن تسلیت ایام شهادت آیت الله بهشتی و یاران با وفایش، و تبریک فرا رسیدن هفته قوه قضاییه گفت: قوه قضاییه بعنوان متولی ترویج عدل در جامعه رسالت سنگین و خطیری را در پشتیبانی از حقوق فردی و اجتماعی و تحقق بخشیدن به عدالت عهده‌دار استمنوچهر فخری بیان کرد : قطعا شهرداری بدون حمایت قوه قضاییه نمی تواند در راستای رفع بسیاری از مشکلات سطح شهر گام بردارد.وی بیان کرد: شهرداری در سایه حمایت های همیشگی دستگاه قضا مانع از بروز بسیاری از تخلفات در سطح شهر شده استوی اظهارداشت:ساخت وسازهای غیر مجاز یکی از مهم ترین مشکلات در سطح شهر است که تعامل شهرداری و قوه قضاییه می تواند در جهت کنترل این معضل مثمر ثمر باشددر ادامه این دیدار تعدادی از اعضای شورا به بیان دیدگاههای خود در خصوص برخی از مشکلات حقوقی پرداختندکپی شد" }
sænændædʒ ʃæhrdɑre sænændædʒ onvɑn kærd : ʃæhrdɑri bærɑje ræfʔe besjɑri æz moʃkelɑte ʃæhri nijɑz be hemɑjæte qovee qæzɑije dɑræd. be ɡozɑreʃ, ʃæhærdɑræsænndædʒ be mænɑsbæte ɑqɑze hæfte qovee qæzɑije be hæmrɑh dʒæmʔi æz æʔzɑje ʃorɑ bɑ ræʔise kolle dɑdɡostæri ostɑne kordestɑn didɑr kærdænd. ʃæhrdɑre sænændædʒ ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe dær in didɑr zemne tæslijæte æjjjɑme ʃæhɑdæt ɑjæt ællɑh beheʃti væ jɑrɑn bɑ væfɑjæʃ, væ tæbrike færɑ residæne hæfte qovee qæzɑije ɡoft : qovee qæzɑije beonvɑne motevælli tærvidʒe ædl dær dʒɑmeʔe resɑlæte sænɡin væ xætiri rɑ dær poʃtibɑni æz hoquqe færdi væ edʒtemɑʔi væ tæhæqqoq bæxʃidæn be edɑlæt ohdedɑre æstæmænutʃehre fæxri bæjɑn kærd : qætʔæn ʃæhrdɑri bedune hemɑjæte qovee qæzɑije nemi tævɑnæd dær rɑstɑje ræfʔe besjɑri æz moʃkelɑte sæthe ʃæhr ɡɑm bærdɑræd. vej bæjɑn kærd : ʃæhrdɑri dær sɑje hemɑjæt hɑje hæmiʃeɡi dæstɡɑh qæzɑ mɑneʔ æz beruze besjɑri æz tæxællofɑt dær sæthe ʃæhr ʃode æstuje ezhɑrdɑʃt : sɑxte væsɑzhɑje qejre modʒɑze jeki æz mohemme tærin moʃkelɑt dær sæthe ʃæhr æst ke tæʔɑmole ʃæhrdɑri væ qove qæzɑije mi tævɑnæd dær dʒæhæte kontorole in moʔzæle mosmere sæmær bɑʃdædær edɑme in didɑr teʔdɑdi æz æʔzɑje ʃorɑ be bæjɑne didɡɑhhɑje xod dær xosuse bærxi æz moʃkelɑte hoquqi pordɑxtændkæpi ʃod
سنندج- شهردار سنندج عنوان کرد: شهرداری برای رفع بسیاری از مشکلات شهری نیاز به حمایت قوه قضاییه دارد.به گزارش ، شهردارسنندج به مناسبت آغاز هفته قوه قضاییه به همراه جمعی از اعضای شورا  با رییس کل دادگستری استان کردستان دیدار کردند.شهردار سنندج شامگاه چهارشنبه در این دیدار ضمن تسلیت ایام شهادت آیت الله بهشتی و یاران با وفایش، و تبریک فرا رسیدن هفته قوه قضاییه گفت: قوه قضاییه بعنوان متولی ترویج عدل در جامعه رسالت سنگین و خطیری را در پشتیبانی از حقوق فردی و اجتماعی و تحقق بخشیدن به عدالت عهده‌دار استمنوچهر فخری بیان کرد : قطعا شهرداری بدون حمایت قوه قضاییه نمی تواند در راستای رفع بسیاری از مشکلات سطح شهر گام بردارد.وی بیان کرد: شهرداری در سایه حمایت های همیشگی دستگاه قضا مانع از بروز بسیاری از تخلفات در سطح شهر شده استوی اظهارداشت:ساخت وسازهای غیر مجاز یکی از مهم ترین مشکلات در سطح شهر است که تعامل شهرداری و قوه قضاییه می تواند در جهت کنترل این معضل مثمر ثمر باشددر ادامه این دیدار تعدادی از اعضای شورا به بیان دیدگاههای خود در خصوص برخی از مشکلات حقوقی پرداختندکپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: sænændædʒ ʃæhrdɑre sænændædʒ onvɑn kærd : ʃæhrdɑri bærɑje ræfʔe besjɑri æz moʃkelɑte ʃæhri nijɑz be hemɑjæte qovee qæzɑije dɑræd. be ɡozɑreʃ, ʃæhærdɑræsænndædʒ be mænɑsbæte ɑqɑze hæfte qovee qæzɑije be hæmrɑh dʒæmʔi æz æʔzɑje ʃorɑ bɑ ræʔise kolle dɑdɡostæri ostɑne kordestɑn didɑr kærdænd. ʃæhrdɑre sænændædʒ ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe dær in didɑr zemne tæslijæte æjjjɑme ʃæhɑdæt ɑjæt ællɑh beheʃti væ jɑrɑn bɑ væfɑjæʃ, væ tæbrike færɑ residæne hæfte qovee qæzɑije ɡoft : qovee qæzɑije beonvɑne motevælli tærvidʒe ædl dær dʒɑmeʔe resɑlæte sænɡin væ xætiri rɑ dær poʃtibɑni æz hoquqe færdi væ edʒtemɑʔi væ tæhæqqoq bæxʃidæn be edɑlæt ohdedɑre æstæmænutʃehre fæxri bæjɑn kærd : qætʔæn ʃæhrdɑri bedune hemɑjæte qovee qæzɑije nemi tævɑnæd dær rɑstɑje ræfʔe besjɑri æz moʃkelɑte sæthe ʃæhr ɡɑm bærdɑræd. vej bæjɑn kærd : ʃæhrdɑri dær sɑje hemɑjæt hɑje hæmiʃeɡi dæstɡɑh qæzɑ mɑneʔ æz beruze besjɑri æz tæxællofɑt dær sæthe ʃæhr ʃode æstuje ezhɑrdɑʃt : sɑxte væsɑzhɑje qejre modʒɑze jeki æz mohemme tærin moʃkelɑt dær sæthe ʃæhr æst ke tæʔɑmole ʃæhrdɑri væ qove qæzɑije mi tævɑnæd dær dʒæhæte kontorole in moʔzæle mosmere sæmær bɑʃdædær edɑme in didɑr teʔdɑdi æz æʔzɑje ʃorɑ be bæjɑne didɡɑhhɑje xod dær xosuse bærxi æz moʃkelɑte hoquqi pordɑxtændkæpi ʃod", "role": "user" }, { "content": "سنندج- شهردار سنندج عنوان کرد: شهرداری برای رفع بسیاری از مشکلات شهری نیاز به حمایت قوه قضاییه دارد.به گزارش ، شهردارسنندج به مناسبت آغاز هفته قوه قضاییه به همراه جمعی از اعضای شورا  با رییس کل دادگستری استان کردستان دیدار کردند.شهردار سنندج شامگاه چهارشنبه در این دیدار ضمن تسلیت ایام شهادت آیت الله بهشتی و یاران با وفایش، و تبریک فرا رسیدن هفته قوه قضاییه گفت: قوه قضاییه بعنوان متولی ترویج عدل در جامعه رسالت سنگین و خطیری را در پشتیبانی از حقوق فردی و اجتماعی و تحقق بخشیدن به عدالت عهده‌دار استمنوچهر فخری بیان کرد : قطعا شهرداری بدون حمایت قوه قضاییه نمی تواند در راستای رفع بسیاری از مشکلات سطح شهر گام بردارد.وی بیان کرد: شهرداری در سایه حمایت های همیشگی دستگاه قضا مانع از بروز بسیاری از تخلفات در سطح شهر شده استوی اظهارداشت:ساخت وسازهای غیر مجاز یکی از مهم ترین مشکلات در سطح شهر است که تعامل شهرداری و قوه قضاییه می تواند در جهت کنترل این معضل مثمر ثمر باشددر ادامه این دیدار تعدادی از اعضای شورا به بیان دیدگاههای خود در خصوص برخی از مشکلات حقوقی پرداختندکپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "xætibɑne dʒomʔe lobnɑn, mosælmɑnɑn rɑ be væhdæt færɑxɑndænd hæʃ bejrut, irnɑ : nuzdæh esfænde jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ nohome mɑrse do hezɑro o jek xætibɑn næmɑze dʒomʔe lobnɑn dær xotbe hɑje emruz, bær zæruræte hefze væhdæte mellæthɑje mosælmɑn dær bærɑbære eqdɑmɑte særkubɡærɑjɑne esrɑil tæʔkid kærdænd. ʃejx \" æbdɑlɑmir qæblɑn \" nɑjeb ræʔise mædʒlese æʔlɑje eslɑmi ʃiʔe dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe dʒonube bejrut ɡoft : qiɑme konændeɡɑne felestini æz ɑqɑze entefɑze dær bærɑbære sijɑsæthɑje tædʒɑvozɡærɑne reʒime sæhijunisti bɑ hæme tævɑn istɑdeɡi kærde ænd. qæblɑn æfzud : tɑrixe in reʒime mæmlov æz terorism væ tæziʔe hoquqe tɑrixi mærdome felestin æst æzɑjnru ʃɑron nemi tævɑnæd bɑ ɡereftæn tʃehre solhe dustɑne bær vɑqijæte neʒɑde pæræstɑne væ dʒenɑjætkɑrɑne xod særpuʃ beɡozɑræd. vej ezɑfe kærd : tɑrixe dʒenɑjɑte ʃɑron bærɑje mærdome lobnɑn væ felestin ʃenɑxte ʃode æst uke sɑlhɑ bærtæble dʒænk mi kubid hærɡez be donbɑle eʔtɑje hoquqe mærdome felestin nist. vej ɡoft : tænhɑ rɑh moqɑbele bɑ in reʒim, tædɑvome entefɑze mæsædʒdɑlɑqæsi væ olɡu qærɑr dɑdæne moqɑvemæte eslɑmi lobnɑn æst zirɑ sɑbet ʃode æst ke reʒime sæhijunisti dʒoz zæbɑne zur tʃizi nemi fæhmæd. qæblɑn, xɑhɑne idʒɑde sænduqe komæk be entefɑze mæsædʒdɑlɑqæsi væ mærdome mobɑreze felestin ʃod. ʃejx \" æfif nɑbælsi \" ræʔise hejʔæte olæmɑje dʒæbl ɑmel dær ʃæhre sejdɑ, niz dær xotbe hɑje in hæfte sejdɑ, bɑ ɡerɑmidɑʃte entefɑze, bær hefze væhdæte mosælmɑnɑn dær bærɑbære sijɑsæte dʒænke tælæbɑne ʃɑron tæʔkid kærd. vej ezɑfe kærd : felestiniɑne hæmɑnɡune ke dær xelɑle ʃeʃ mɑh æz ʃoruʔe entefɑze be xubi dær bærɑbære hæme nejrænɡhɑje sjɑsiː reʒime sæhijunisti moqɑvemæt kærdænd, ʃɑron rɑ niz be tæslim dær bærɑbære erɑde xod vɑdɑr xɑhænd kærd. ʃejx \" mohsene ætuje \" emɑme dʒomʔe movæqqæte mæsædʒdɑlhæsænin ejn pærɑntezbæste dær hume dʒonubi bejrut niz dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe ɡoft : kɑbine dʒædide sæhijunisti be rijɑsæte ʃɑron æz hæmɑn ɑqɑze sijɑsæte særkube entefɑze rɑ mæddenæzær qærɑr dɑde æst. ætuje æfzud : kɑbine dʒædide sæhijunisti hættɑ be tævɑfoqhɑje suræt ɡerefte mæsʔulɑne in reʒim bɑ tæʃkilɑte xodɡærdɑn hæm pɑjbænd nist. vej æfzud : tæhdidhɑje ʃɑrone mæbni bærtædɑvome mohɑsere ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ væ æʔmɑle modʒɑzɑthɑje ɡostærde bærɑje færunæʃɑndæne entefɑze, mæsʔulijæte mærdome felestin væ mosælmɑnɑn rɑ bærɑje moqɑbele bɑ in siɑsthɑe do tʃændɑn mi konæd. setɑre hæʃtsædo do setɑre", "text": " خطیبان جمعه لبنان ، مسلمانان را به وحدت فراخواندند \n#\nبیروت ، ایرنا: 19 اسفند 1379 برابر با نهم مارس 2001 \n خطیبان نماز جمعه لبنان در خطبه های امروز، بر ضرورت حفظ وحدت ملتهای \nمسلمان در برابر اقدامات سرکوبگرایانه اسراییل تاکید کردند. \n شیخ \" عبدالامیر قبلان \" نایب رییس مجلس اعلای اسلامی شیعه در خطبه های نماز\nجمعه جنوب بیروت گفت: قیام کنندگان فلسطینی از آغاز انتفاضه در برابر \nسیاستهای تجاوزگرانه رژیم صهیونیستی با همه توان ایستادگی کرده اند. \n قبلان افزود: تاریخ این رژیم مملو از تروریسم و تضییع حقوق تاریخی مردم \nفلسطین است ازاینرو شارون نمی تواند با گرفتن چهره صلح دوستانه بر واقیت \nنژاد پرستانه و جنایتکارانه خود سرپوش بگذارد. \n وی اضافه کرد: تاریخ جنایات شارون برای مردم لبنان و فلسطین شناخته شده\nاست اوکه سالها برطبل جنک می کوبید هرگز به دنبال اعطای حقوق مردم فلسطین \nنیست. \n وی گفت: تنها راه مقابله با این رژیم ، تداوم انتفاضه مسجدالاقصی و الگو\nقرار دادن مقاومت اسلامی لبنان است زیرا ثابت شده است که رژیم صهیونیستی جز\nزبان زور چیزی نمی فهمد. \n قبلان، خواهان ایجاد صندوق کمک به انتفاضه مسجدالاقصی و مردم مبارز فلسطین\nشد. \n شیخ \" عفیف نابلسی \" رییس هیات علمای جبل عامل در شهر صیدا، نیز در \nخطبه های این هفته صیدا، با گرامیداشت انتفاضه، بر حفظ وحدت مسلمانان در \nبرابر سیاست جنک طلبانه شارون تاکید کرد. \n وی اضافه کرد: فلسطینیان همانگونه که در خلال شش ماه از شروع انتفاضه به\nخوبی در برابر همه نیرنگهای سیاسی رژیم صهیونیستی مقاومت کردند، شارون را\nنیز به تسلیم در برابر اراده خود وادار خواهند کرد. \n شیخ \" محسن عطوی \" امام جمعه موقت مسجدالحسنین (ع) در حومه جنوبی بیروت\nنیز در خطبه های نماز جمعه گفت: کابینه جدید صهیونیستی به ریاست شارون از \nهمان آغاز سیاست سرکوب انتفاضه را مدنظر قرار داده است. \n عطوی افزود: کابینه جدید صهیونیستی حتی به توافقهای صورت گرفته مسوولان \nاین رژیم با تشکیلات خودگردان هم پایبند نیست. \n وی افزود: تهدیدهای شارون مبنی برتداوم محاصره شهرها و روستاها و اعمال\nمجازاتهای گسترده برای فرونشاندن انتفاضه،مسوولیت مردم فلسطین و مسلمانان\nرا برای مقابله با این سیاستها دو چندان می کند. \n* 802 * \n\n " }
xætibɑne dʒomʔe lobnɑn, mosælmɑnɑn rɑ be væhdæt færɑxɑndænd hæʃ bejrut, irnɑ : nuzdæh esfænde jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ nohome mɑrse do hezɑro o jek xætibɑn næmɑze dʒomʔe lobnɑn dær xotbe hɑje emruz, bær zæruræte hefze væhdæte mellæthɑje mosælmɑn dær bærɑbære eqdɑmɑte særkubɡærɑjɑne esrɑil tæʔkid kærdænd. ʃejx " æbdɑlɑmir qæblɑn " nɑjeb ræʔise mædʒlese æʔlɑje eslɑmi ʃiʔe dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe dʒonube bejrut ɡoft : qiɑme konændeɡɑne felestini æz ɑqɑze entefɑze dær bærɑbære sijɑsæthɑje tædʒɑvozɡærɑne reʒime sæhijunisti bɑ hæme tævɑn istɑdeɡi kærde ænd. qæblɑn æfzud : tɑrixe in reʒime mæmlov æz terorism væ tæziʔe hoquqe tɑrixi mærdome felestin æst æzɑjnru ʃɑron nemi tævɑnæd bɑ ɡereftæn tʃehre solhe dustɑne bær vɑqijæte neʒɑde pæræstɑne væ dʒenɑjætkɑrɑne xod særpuʃ beɡozɑræd. vej ezɑfe kærd : tɑrixe dʒenɑjɑte ʃɑron bærɑje mærdome lobnɑn væ felestin ʃenɑxte ʃode æst uke sɑlhɑ bærtæble dʒænk mi kubid hærɡez be donbɑle eʔtɑje hoquqe mærdome felestin nist. vej ɡoft : tænhɑ rɑh moqɑbele bɑ in reʒim, tædɑvome entefɑze mæsædʒdɑlɑqæsi væ olɡu qærɑr dɑdæne moqɑvemæte eslɑmi lobnɑn æst zirɑ sɑbet ʃode æst ke reʒime sæhijunisti dʒoz zæbɑne zur tʃizi nemi fæhmæd. qæblɑn, xɑhɑne idʒɑde sænduqe komæk be entefɑze mæsædʒdɑlɑqæsi væ mærdome mobɑreze felestin ʃod. ʃejx " æfif nɑbælsi " ræʔise hejʔæte olæmɑje dʒæbl ɑmel dær ʃæhre sejdɑ, niz dær xotbe hɑje in hæfte sejdɑ, bɑ ɡerɑmidɑʃte entefɑze, bær hefze væhdæte mosælmɑnɑn dær bærɑbære sijɑsæte dʒænke tælæbɑne ʃɑron tæʔkid kærd. vej ezɑfe kærd : felestiniɑne hæmɑnɡune ke dær xelɑle ʃeʃ mɑh æz ʃoruʔe entefɑze be xubi dær bærɑbære hæme nejrænɡhɑje sjɑsiː reʒime sæhijunisti moqɑvemæt kærdænd, ʃɑron rɑ niz be tæslim dær bærɑbære erɑde xod vɑdɑr xɑhænd kærd. ʃejx " mohsene ætuje " emɑme dʒomʔe movæqqæte mæsædʒdɑlhæsænin ejn pærɑntezbæste dær hume dʒonubi bejrut niz dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe ɡoft : kɑbine dʒædide sæhijunisti be rijɑsæte ʃɑron æz hæmɑn ɑqɑze sijɑsæte særkube entefɑze rɑ mæddenæzær qærɑr dɑde æst. ætuje æfzud : kɑbine dʒædide sæhijunisti hættɑ be tævɑfoqhɑje suræt ɡerefte mæsʔulɑne in reʒim bɑ tæʃkilɑte xodɡærdɑn hæm pɑjbænd nist. vej æfzud : tæhdidhɑje ʃɑrone mæbni bærtædɑvome mohɑsere ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ væ æʔmɑle modʒɑzɑthɑje ɡostærde bærɑje færunæʃɑndæne entefɑze, mæsʔulijæte mærdome felestin væ mosælmɑnɑn rɑ bærɑje moqɑbele bɑ in siɑsthɑe do tʃændɑn mi konæd. setɑre hæʃtsædo do setɑre
خطیبان جمعه لبنان ، مسلمانان را به وحدت فراخواندند # بیروت ، ایرنا: 19 اسفند 1379 برابر با نهم مارس 2001 خطیبان نماز جمعه لبنان در خطبه های امروز، بر ضرورت حفظ وحدت ملتهای مسلمان در برابر اقدامات سرکوبگرایانه اسراییل تاکید کردند. شیخ " عبدالامیر قبلان " نایب رییس مجلس اعلای اسلامی شیعه در خطبه های نماز جمعه جنوب بیروت گفت: قیام کنندگان فلسطینی از آغاز انتفاضه در برابر سیاستهای تجاوزگرانه رژیم صهیونیستی با همه توان ایستادگی کرده اند. قبلان افزود: تاریخ این رژیم مملو از تروریسم و تضییع حقوق تاریخی مردم فلسطین است ازاینرو شارون نمی تواند با گرفتن چهره صلح دوستانه بر واقیت نژاد پرستانه و جنایتکارانه خود سرپوش بگذارد. وی اضافه کرد: تاریخ جنایات شارون برای مردم لبنان و فلسطین شناخته شده است اوکه سالها برطبل جنک می کوبید هرگز به دنبال اعطای حقوق مردم فلسطین نیست. وی گفت: تنها راه مقابله با این رژیم ، تداوم انتفاضه مسجدالاقصی و الگو قرار دادن مقاومت اسلامی لبنان است زیرا ثابت شده است که رژیم صهیونیستی جز زبان زور چیزی نمی فهمد. قبلان، خواهان ایجاد صندوق کمک به انتفاضه مسجدالاقصی و مردم مبارز فلسطین شد. شیخ " عفیف نابلسی " رییس هیات علمای جبل عامل در شهر صیدا، نیز در خطبه های این هفته صیدا، با گرامیداشت انتفاضه، بر حفظ وحدت مسلمانان در برابر سیاست جنک طلبانه شارون تاکید کرد. وی اضافه کرد: فلسطینیان همانگونه که در خلال شش ماه از شروع انتفاضه به خوبی در برابر همه نیرنگهای سیاسی رژیم صهیونیستی مقاومت کردند، شارون را نیز به تسلیم در برابر اراده خود وادار خواهند کرد. شیخ " محسن عطوی " امام جمعه موقت مسجدالحسنین (ع) در حومه جنوبی بیروت نیز در خطبه های نماز جمعه گفت: کابینه جدید صهیونیستی به ریاست شارون از همان آغاز سیاست سرکوب انتفاضه را مدنظر قرار داده است. عطوی افزود: کابینه جدید صهیونیستی حتی به توافقهای صورت گرفته مسوولان این رژیم با تشکیلات خودگردان هم پایبند نیست. وی افزود: تهدیدهای شارون مبنی برتداوم محاصره شهرها و روستاها و اعمال مجازاتهای گسترده برای فرونشاندن انتفاضه،مسوولیت مردم فلسطین و مسلمانان را برای مقابله با این سیاستها دو چندان می کند. * 802 *
[ { "content": "turn phonemes into persian: xætibɑne dʒomʔe lobnɑn, mosælmɑnɑn rɑ be væhdæt færɑxɑndænd hæʃ bejrut, irnɑ : nuzdæh esfænde jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ nohome mɑrse do hezɑro o jek xætibɑn næmɑze dʒomʔe lobnɑn dær xotbe hɑje emruz, bær zæruræte hefze væhdæte mellæthɑje mosælmɑn dær bærɑbære eqdɑmɑte særkubɡærɑjɑne esrɑil tæʔkid kærdænd. ʃejx \" æbdɑlɑmir qæblɑn \" nɑjeb ræʔise mædʒlese æʔlɑje eslɑmi ʃiʔe dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe dʒonube bejrut ɡoft : qiɑme konændeɡɑne felestini æz ɑqɑze entefɑze dær bærɑbære sijɑsæthɑje tædʒɑvozɡærɑne reʒime sæhijunisti bɑ hæme tævɑn istɑdeɡi kærde ænd. qæblɑn æfzud : tɑrixe in reʒime mæmlov æz terorism væ tæziʔe hoquqe tɑrixi mærdome felestin æst æzɑjnru ʃɑron nemi tævɑnæd bɑ ɡereftæn tʃehre solhe dustɑne bær vɑqijæte neʒɑde pæræstɑne væ dʒenɑjætkɑrɑne xod særpuʃ beɡozɑræd. vej ezɑfe kærd : tɑrixe dʒenɑjɑte ʃɑron bærɑje mærdome lobnɑn væ felestin ʃenɑxte ʃode æst uke sɑlhɑ bærtæble dʒænk mi kubid hærɡez be donbɑle eʔtɑje hoquqe mærdome felestin nist. vej ɡoft : tænhɑ rɑh moqɑbele bɑ in reʒim, tædɑvome entefɑze mæsædʒdɑlɑqæsi væ olɡu qærɑr dɑdæne moqɑvemæte eslɑmi lobnɑn æst zirɑ sɑbet ʃode æst ke reʒime sæhijunisti dʒoz zæbɑne zur tʃizi nemi fæhmæd. qæblɑn, xɑhɑne idʒɑde sænduqe komæk be entefɑze mæsædʒdɑlɑqæsi væ mærdome mobɑreze felestin ʃod. ʃejx \" æfif nɑbælsi \" ræʔise hejʔæte olæmɑje dʒæbl ɑmel dær ʃæhre sejdɑ, niz dær xotbe hɑje in hæfte sejdɑ, bɑ ɡerɑmidɑʃte entefɑze, bær hefze væhdæte mosælmɑnɑn dær bærɑbære sijɑsæte dʒænke tælæbɑne ʃɑron tæʔkid kærd. vej ezɑfe kærd : felestiniɑne hæmɑnɡune ke dær xelɑle ʃeʃ mɑh æz ʃoruʔe entefɑze be xubi dær bærɑbære hæme nejrænɡhɑje sjɑsiː reʒime sæhijunisti moqɑvemæt kærdænd, ʃɑron rɑ niz be tæslim dær bærɑbære erɑde xod vɑdɑr xɑhænd kærd. ʃejx \" mohsene ætuje \" emɑme dʒomʔe movæqqæte mæsædʒdɑlhæsænin ejn pærɑntezbæste dær hume dʒonubi bejrut niz dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe ɡoft : kɑbine dʒædide sæhijunisti be rijɑsæte ʃɑron æz hæmɑn ɑqɑze sijɑsæte særkube entefɑze rɑ mæddenæzær qærɑr dɑde æst. ætuje æfzud : kɑbine dʒædide sæhijunisti hættɑ be tævɑfoqhɑje suræt ɡerefte mæsʔulɑne in reʒim bɑ tæʃkilɑte xodɡærdɑn hæm pɑjbænd nist. vej æfzud : tæhdidhɑje ʃɑrone mæbni bærtædɑvome mohɑsere ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ væ æʔmɑle modʒɑzɑthɑje ɡostærde bærɑje færunæʃɑndæne entefɑze, mæsʔulijæte mærdome felestin væ mosælmɑnɑn rɑ bærɑje moqɑbele bɑ in siɑsthɑe do tʃændɑn mi konæd. setɑre hæʃtsædo do setɑre", "role": "user" }, { "content": " خطیبان جمعه لبنان ، مسلمانان را به وحدت فراخواندند \n#\nبیروت ، ایرنا: 19 اسفند 1379 برابر با نهم مارس 2001 \n خطیبان نماز جمعه لبنان در خطبه های امروز، بر ضرورت حفظ وحدت ملتهای \nمسلمان در برابر اقدامات سرکوبگرایانه اسراییل تاکید کردند. \n شیخ \" عبدالامیر قبلان \" نایب رییس مجلس اعلای اسلامی شیعه در خطبه های نماز\nجمعه جنوب بیروت گفت: قیام کنندگان فلسطینی از آغاز انتفاضه در برابر \nسیاستهای تجاوزگرانه رژیم صهیونیستی با همه توان ایستادگی کرده اند. \n قبلان افزود: تاریخ این رژیم مملو از تروریسم و تضییع حقوق تاریخی مردم \nفلسطین است ازاینرو شارون نمی تواند با گرفتن چهره صلح دوستانه بر واقیت \nنژاد پرستانه و جنایتکارانه خود سرپوش بگذارد. \n وی اضافه کرد: تاریخ جنایات شارون برای مردم لبنان و فلسطین شناخته شده\nاست اوکه سالها برطبل جنک می کوبید هرگز به دنبال اعطای حقوق مردم فلسطین \nنیست. \n وی گفت: تنها راه مقابله با این رژیم ، تداوم انتفاضه مسجدالاقصی و الگو\nقرار دادن مقاومت اسلامی لبنان است زیرا ثابت شده است که رژیم صهیونیستی جز\nزبان زور چیزی نمی فهمد. \n قبلان، خواهان ایجاد صندوق کمک به انتفاضه مسجدالاقصی و مردم مبارز فلسطین\nشد. \n شیخ \" عفیف نابلسی \" رییس هیات علمای جبل عامل در شهر صیدا، نیز در \nخطبه های این هفته صیدا، با گرامیداشت انتفاضه، بر حفظ وحدت مسلمانان در \nبرابر سیاست جنک طلبانه شارون تاکید کرد. \n وی اضافه کرد: فلسطینیان همانگونه که در خلال شش ماه از شروع انتفاضه به\nخوبی در برابر همه نیرنگهای سیاسی رژیم صهیونیستی مقاومت کردند، شارون را\nنیز به تسلیم در برابر اراده خود وادار خواهند کرد. \n شیخ \" محسن عطوی \" امام جمعه موقت مسجدالحسنین (ع) در حومه جنوبی بیروت\nنیز در خطبه های نماز جمعه گفت: کابینه جدید صهیونیستی به ریاست شارون از \nهمان آغاز سیاست سرکوب انتفاضه را مدنظر قرار داده است. \n عطوی افزود: کابینه جدید صهیونیستی حتی به توافقهای صورت گرفته مسوولان \nاین رژیم با تشکیلات خودگردان هم پایبند نیست. \n وی افزود: تهدیدهای شارون مبنی برتداوم محاصره شهرها و روستاها و اعمال\nمجازاتهای گسترده برای فرونشاندن انتفاضه،مسوولیت مردم فلسطین و مسلمانان\nرا برای مقابله با این سیاستها دو چندان می کند. \n* 802 * \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe eqtesɑdi, ællɑh morɑd æfifipur bɑ tæʔkid bær mædʒmuʔe eqdɑmɑte ændʒɑm ɡerefte dær bændære ʃæhid rædʒɑi dʒæhæte tæsriʔ dær rævænde tæxlije væ bɑrɡiri kɑlɑhɑ be xosuse kɑlɑje æsɑsi ezhɑr dɑʃt : dær sɑle nævædohæʃt tæxlije væ bɑrɡiri ændʒɑm ɡerefte dær bændære ʃæhid rædʒɑi nævædopændʒ milijun tæn bud ke æz in mizɑn tebqee ɑmɑre do milijun tæn be kɑlɑje æsɑsi mærbut miʃod. vej edɑme dɑd : in mizɑn, roʃde tæqribi sædo pændʒɑh dærsædi rɑ dær æmæliɑte tæxlije væ bɑrɡiri bændære ʃæhid rædʒɑi næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær sɑle nævædohæft neʃɑn mi dɑd ke nævæd dærsæde in kɑlɑhɑ dær sɑle ɡozæʃte æz bændære xɑredʒ væ be mæqɑsede mæsræfe hæml ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke hæmzæmɑn bɑ ʃojuʔe viruse koronɑ, tærxise kɑlɑhɑ væ be xosuse kɑlɑhɑje behdɑʃti dʒæhæte mobɑreze bɑ in virus be onvɑne jek olævijæt dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft, tæsrih kærd : bɑ in dæstur væ bɑ hæmkɑri bɑ ɡomroke dʒomhuri eslɑmi irɑn væ kollijeje ævɑmele bændæri væ diɡær dæstɡɑhhɑje mortæbet, æmæliɑte tæxlije bɑr be mæhze vorud be bændær ɑqɑz mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : bɑ in hæmkɑri moddæte zæmɑne tæxlije kæʃtihɑ dær bændær væ ersɑle bɑr be mæqɑsede hædæf tɑ be emruz be kæmtær æz se ruz reside væ in tæsriʔ væ sorʔæte bæxʃi hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. æfifipur ɡoft : æz ebtedɑje sɑle nævædonoh tɑ be emruz hivdæh ordibeheʃt pærɑntezbæste bɑleq bær pændʒ milijun tæn kɑlɑ dær bændær tæxlije ʃode æst ke pændʒɑh dærsæde in kɑlɑhɑe sɑderɑti mæhsub miʃævæd. pɑnsæd hezɑr tæn æz in mizɑn eʔlɑm ʃode ke tɑ be emruz dær bændære ʃæhid rædʒɑi tæxlije væ bɑrɡiri ʃode mærbut be kɑlɑje æsɑsist. vej æfzud : dær bændære ʃæhid rædʒɑi omde bɑr tæxlije væ bɑrɡiri ʃode dær bæhse kɑlɑhɑje æsɑsi mærbut be ɡændom æst ke tɑ be emruz næzdik be tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr tæn æz in mæhsul dær bændære tæxlije ʃode æst. xoʃbæxtɑne dær in zæmine bɑ hæmkɑri xube ɡomrok væ sɑhebɑne kɑlɑ bæxʃe omdei æz ɡændomhɑ be suræte hæmle jeksære væ æz tæriqe rejl væ bændær be mæqɑsed ersɑl ʃode æst. modirkole bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne hormozɡɑne dærxosus inke mizɑne mɑndɡɑri kɑlɑhɑje æsɑsi dær bændære ʃæhid rædʒɑi tʃe mizɑn bude væ dær tʃe bɑzei in bɑr bærɑje ersɑl be mæqɑsede hædæf xɑredʒ miʃævæd, ɡoft : dærxosuse kɑlɑhɑje æsɑsi mæʔmulæn bɑ sorʔæti ke rævænd tæxlije væ bɑrɡiri pejdɑ kærde, in ettefɑq dær bændær be tore motevæsset kæmtær æz jek mɑh rox midæhæd. vej æfzud : dær bæhse ɡændom væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr tæn ɡændomi ke dær in bændær tæxlije ʃode bæʔzæn xorudʒ ɑnhɑ æz bændær zire bistotʃɑhɑr sɑʔæt bude æst. vej tæʔkid kærd : ruzɑne bɑleq bær tʃɑhɑr hezɑr kɑmjun bærɑje hæmle kɑlɑhɑje sɑderɑti væ vɑredɑti æz æqsɑ noqɑte keʃvær be bændære ʃæhid rædʒɑi ræfto ɑmæd dɑʃte væ xoʃbæxtɑne bɑ tævædʒdʒoh be næbud ɡozɑreʃi dærbɑre ɑludeɡi be koronɑ, be fæʔɑlijæt hɑje bændære tej ʃæbɑne ruze bee behtærin ʃekl dær hɑle ændʒɑm æst. dær vɑqeʔ xædæmɑt dær tæmɑm moddæte bistotʃɑhɑr sɑʔæt ruz dær hɑle ændʒɑm bude væ hitʃ fæʔɑlijæti motevæqqef næʃode æst. modirkole bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne hormozɡɑn bɑ tæʔkid bær toseʔe hæml væ næqle tʃænd vædʒhi be onvɑne rɑhbordi mohem dær bænɑdere keʃvær be xosuse bændære ʃæhid rædʒɑi bærɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑr « dʒæheʃe tolide » dære sɑle nævædonoh tæsrih kærd : bedune ʃæk bɑjæd æz hæme ʃoquqe hæml væ næql be xosuse rejli bæhre borde ʃævæd tɑ kɑlɑhɑje sɑderɑti bɑ kæmtærin hæzine væ ɑludeɡi væ biʃtærin sorʔæt be keʃvær vɑred væ jɑ æz ɑn xɑredʒ konim. vej edɑme dɑd : be hæmin xɑter be vɑsete in olævijæt væ neɡɑhi ke be in mæsɑle vodʒud dɑʃt, bæʔd æz pɑnzdæh sɑl væ dær ebtedɑje sɑle nævædonoh bærɑje ævvælin bɑre movæffæq ʃodim ke modʒæddædæn tæxlije mostæqime kɑlɑ æz kæʃti be vɑɡon rɑ bærɑje ersɑle ɡændome ʃɑhed bɑʃim. vej edɑme dɑd : hæmin mæsɑlee bɑʔes ʃod tɑ betævɑnim kæmtær æz bistotʃɑhɑr sɑʔæt kɑlɑje æsɑsi vɑred ʃode be keʃvær rɑ æz bændær xɑredʒ konim. be in ʃekl komæke ʃɑjɑni ʃod tɑ hæzine neɡæhdɑri kɑlɑ, hæml æz kæʃti væ ersɑle ɑn be ænbɑr hæzf ʃævæd. ettefɑqi ke dær bændære ʃæhid rædʒɑi morede tævædʒdʒoh sɑhebɑne kɑlɑ qærɑr ɡerefte væ xoʃbæxtɑne sɑzemɑne bænɑder væ ʃerkæte rɑh ɑhæne dʒomhuri eslɑmi irɑn be onvɑne motevælli hæmkɑri besijɑr xubi dær in zæmine bɑ hæm dɑʃte ænd. vej ɡoft : qætʔæn æz in mæhæl væ estefɑde æz hæml væ næqle tʃænd vædʒhi dær bænɑder mitævɑnæd komæke ʃɑjɑni be toseʔe hæml væ næql, bɑzɑr væ kɑheʃe hæzinehɑje tæmɑm ʃode kɑlɑhɑje mæsræfi konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه اقتصادی ، الله مراد عفیفی‌پور با تاکید بر مجموعه اقدامات انجام گرفته در بندر شهید رجایی جهت تسریع در روند تخلیه و بارگیری کالاها به خصوص کالای اساسی اظهار داشت: در سال 98 تخلیه و بارگیری انجام گرفته در بندر شهید رجایی 95 میلیون تن بود که از این میزان طبق آمار 2 میلیون تن به کالای اساسی مربوط می‌شد.وی ادامه داد: این میزان، رشد تقریبی 150 درصدی را در عملیات تخلیه و بارگیری بندر شهید رجایی نسبت به مدت مشابه در سال 97 نشان می داد که 90 درصد این کالاها در سال گذشته از بندر خارج و به مقاصد مصرف حمل شد.وی  با اشاره به اینکه همزمان با شیوع ویروس کرونا، ترخیص کالاها و به خصوص کالاهای بهداشتی جهت مبارزه با این ویروس به عنوان یک اولویت در دستور کار قرار گرفت، تصریح کرد: با این دستور و با همکاری با گمرک جمهوری اسلامی ایران و کلیه عوامل بندری و دیگر دستگاه‌های مرتبط،عملیات تخلیه بار به محض ورود به بندر آغاز می شود.وی ادامه داد: با این همکاری مدت زمان تخلیه کشتی‌ها در بندر و ارسال بار به مقاصد هدف تا به امروز به کمتر از 3 روز رسیده و این تسریع و سرعت بخشی همچنان ادامه دارد.عفیفی‌پور گفت: از ابتدای سال 99 تا به امروز (17 اردیبهشت) بالغ بر 5 میلیون تن کالا در بندر تخلیه شده است که 50 درصد این کالاها صادراتی محسوب می‌شود. 500 هزار تن از این میزان اعلام شده که تا به امروز در بندر شهید رجایی تخلیه و بارگیری شده مربوط به کالای اساسی است.وی افزود: در بندر شهید رجایی عمده بار تخلیه و بارگیری شده در بحث کالاهای اساسی مربوط به گندم است که تا به امروز نزدیک به 450 هزار تن از این محصول در بندر تخلیه شده است. خوشبختانه در این زمینه با همکاری خوب گمرک و صاحبان کالا بخش عمده‌ای از گندم‌ها به صورت حمل یکسره و از طریق ریل و بندر به مقاصد ارسال شده است.مدیرکل بنادر و دریانوردی استان هرمزگان درخصوص اینکه میزان ماندگاری کالاهای اساسی در بندر شهید رجایی چه میزان بوده و در چه بازه‌ای این بار برای ارسال به مقاصد هدف خارج می‌شود، گفت: درخصوص کالاهای اساسی معمولا با سرعتی که روند تخلیه و بارگیری پیدا کرده، این اتفاق در بندر به طور متوسط کمتر از یک ماه رخ می‌دهد.وی افزود: در بحث گندم و 450 هزار تن گندمی که در این بندر تخلیه شده بعضا خروج آن‌ها از بندر زیر 24 ساعت بوده است.وی تاکید کرد: روزانه بالغ بر 4 هزار کامیون برای حمل کالاهای صادراتی و وارداتی از اقصی نقاط کشور به بندر شهید رجایی رفت و آمد داشته و خوشبختانه با توجه به نبود گزارشی درباره آلودگی به کرونا، به فعالیت های بندر طی شبانه روز  به بهترین شکل در حال انجام است. در واقع خدمات در تمام مدت 24 ساعت روز در حال انجام بوده و هیچ فعالیتی متوقف نشده است.  مدیرکل بنادر و دریانوردی استان هرمزگان با تاکید بر توسعه حمل و نقل چند وجهی به عنوان راهبردی مهم در بنادر کشور به خصوص بندر شهید رجایی برای تحقق شعار «جهش تولید»‌در سال 99 تصریح کرد:‌ بدون شک باید از همه شقوق حمل و نقل به خصوص ریلی بهره برده شود تا کالاهای صادراتی با کمترین هزینه و آلودگی و بیشترین سرعت به کشور وارد و یا از آن خارج کنیم.وی ادامه داد: به همین خاطر به واسطه این اولویت و نگاهی که به این مساله وجود داشت، بعد از 15 سال و در ابتدای سال 99 برای اولین بار موفق شدیم که مجددا تخلیه مستقیم کالا از کشتی به واگن را برای ارسال گندم شاهد باشیم.وی ادامه داد: همین مساله باعث شد تا بتوانیم کمتر از 24 ساعت کالای اساسی وارد شده به کشور را از بندر خارج کنیم. به این شکل کمک شایانی شد تا هزینه نگهداری کالا، حمل از کشتی و ارسال آن به انبار حذف شود. اتفاقی که در بندر شهید رجایی مورد توجه صاحبان کالا قرار گرفته و خوشبختانه سازمان بنادر و شرکت راه آهن جمهوری اسلامی ایران به عنوان متولی همکاری بسیار خوبی در این زمینه با هم داشته اند.وی گفت: قطعا از این محل و استفاده از حمل و نقل چند وجهی در بنادر می‌تواند کمک شایانی به توسعه حمل و نقل، بازار و کاهش هزینه‌های تمام شده کالاهای مصرفی کند.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe ɡoruhe eqtesɑdi, ællɑh morɑd æfifipur bɑ tæʔkid bær mædʒmuʔe eqdɑmɑte ændʒɑm ɡerefte dær bændære ʃæhid rædʒɑi dʒæhæte tæsriʔ dær rævænde tæxlije væ bɑrɡiri kɑlɑhɑ be xosuse kɑlɑje æsɑsi ezhɑr dɑʃt : dær sɑle nævædohæʃt tæxlije væ bɑrɡiri ændʒɑm ɡerefte dær bændære ʃæhid rædʒɑi nævædopændʒ milijun tæn bud ke æz in mizɑn tebqee ɑmɑre do milijun tæn be kɑlɑje æsɑsi mærbut miʃod. vej edɑme dɑd : in mizɑn, roʃde tæqribi sædo pændʒɑh dærsædi rɑ dær æmæliɑte tæxlije væ bɑrɡiri bændære ʃæhid rædʒɑi næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær sɑle nævædohæft neʃɑn mi dɑd ke nævæd dærsæde in kɑlɑhɑ dær sɑle ɡozæʃte æz bændære xɑredʒ væ be mæqɑsede mæsræfe hæml ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke hæmzæmɑn bɑ ʃojuʔe viruse koronɑ, tærxise kɑlɑhɑ væ be xosuse kɑlɑhɑje behdɑʃti dʒæhæte mobɑreze bɑ in virus be onvɑne jek olævijæt dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft, tæsrih kærd : bɑ in dæstur væ bɑ hæmkɑri bɑ ɡomroke dʒomhuri eslɑmi irɑn væ kollijeje ævɑmele bændæri væ diɡær dæstɡɑhhɑje mortæbet, æmæliɑte tæxlije bɑr be mæhze vorud be bændær ɑqɑz mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : bɑ in hæmkɑri moddæte zæmɑne tæxlije kæʃtihɑ dær bændær væ ersɑle bɑr be mæqɑsede hædæf tɑ be emruz be kæmtær æz se ruz reside væ in tæsriʔ væ sorʔæte bæxʃi hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. æfifipur ɡoft : æz ebtedɑje sɑle nævædonoh tɑ be emruz hivdæh ordibeheʃt pærɑntezbæste bɑleq bær pændʒ milijun tæn kɑlɑ dær bændær tæxlije ʃode æst ke pændʒɑh dærsæde in kɑlɑhɑe sɑderɑti mæhsub miʃævæd. pɑnsæd hezɑr tæn æz in mizɑn eʔlɑm ʃode ke tɑ be emruz dær bændære ʃæhid rædʒɑi tæxlije væ bɑrɡiri ʃode mærbut be kɑlɑje æsɑsist. vej æfzud : dær bændære ʃæhid rædʒɑi omde bɑr tæxlije væ bɑrɡiri ʃode dær bæhse kɑlɑhɑje æsɑsi mærbut be ɡændom æst ke tɑ be emruz næzdik be tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr tæn æz in mæhsul dær bændære tæxlije ʃode æst. xoʃbæxtɑne dær in zæmine bɑ hæmkɑri xube ɡomrok væ sɑhebɑne kɑlɑ bæxʃe omdei æz ɡændomhɑ be suræte hæmle jeksære væ æz tæriqe rejl væ bændær be mæqɑsed ersɑl ʃode æst. modirkole bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne hormozɡɑne dærxosus inke mizɑne mɑndɡɑri kɑlɑhɑje æsɑsi dær bændære ʃæhid rædʒɑi tʃe mizɑn bude væ dær tʃe bɑzei in bɑr bærɑje ersɑl be mæqɑsede hædæf xɑredʒ miʃævæd, ɡoft : dærxosuse kɑlɑhɑje æsɑsi mæʔmulæn bɑ sorʔæti ke rævænd tæxlije væ bɑrɡiri pejdɑ kærde, in ettefɑq dær bændær be tore motevæsset kæmtær æz jek mɑh rox midæhæd. vej æfzud : dær bæhse ɡændom væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr tæn ɡændomi ke dær in bændær tæxlije ʃode bæʔzæn xorudʒ ɑnhɑ æz bændær zire bistotʃɑhɑr sɑʔæt bude æst. vej tæʔkid kærd : ruzɑne bɑleq bær tʃɑhɑr hezɑr kɑmjun bærɑje hæmle kɑlɑhɑje sɑderɑti væ vɑredɑti æz æqsɑ noqɑte keʃvær be bændære ʃæhid rædʒɑi ræfto ɑmæd dɑʃte væ xoʃbæxtɑne bɑ tævædʒdʒoh be næbud ɡozɑreʃi dærbɑre ɑludeɡi be koronɑ, be fæʔɑlijæt hɑje bændære tej ʃæbɑne ruze bee behtærin ʃekl dær hɑle ændʒɑm æst. dær vɑqeʔ xædæmɑt dær tæmɑm moddæte bistotʃɑhɑr sɑʔæt ruz dær hɑle ændʒɑm bude væ hitʃ fæʔɑlijæti motevæqqef næʃode æst. modirkole bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne hormozɡɑn bɑ tæʔkid bær toseʔe hæml væ næqle tʃænd vædʒhi be onvɑne rɑhbordi mohem dær bænɑdere keʃvær be xosuse bændære ʃæhid rædʒɑi bærɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑr « dʒæheʃe tolide » dære sɑle nævædonoh tæsrih kærd : bedune ʃæk bɑjæd æz hæme ʃoquqe hæml væ næql be xosuse rejli bæhre borde ʃævæd tɑ kɑlɑhɑje sɑderɑti bɑ kæmtærin hæzine væ ɑludeɡi væ biʃtærin sorʔæt be keʃvær vɑred væ jɑ æz ɑn xɑredʒ konim. vej edɑme dɑd : be hæmin xɑter be vɑsete in olævijæt væ neɡɑhi ke be in mæsɑle vodʒud dɑʃt, bæʔd æz pɑnzdæh sɑl væ dær ebtedɑje sɑle nævædonoh bærɑje ævvælin bɑre movæffæq ʃodim ke modʒæddædæn tæxlije mostæqime kɑlɑ æz kæʃti be vɑɡon rɑ bærɑje ersɑle ɡændome ʃɑhed bɑʃim. vej edɑme dɑd : hæmin mæsɑlee bɑʔes ʃod tɑ betævɑnim kæmtær æz bistotʃɑhɑr sɑʔæt kɑlɑje æsɑsi vɑred ʃode be keʃvær rɑ æz bændær xɑredʒ konim. be in ʃekl komæke ʃɑjɑni ʃod tɑ hæzine neɡæhdɑri kɑlɑ, hæml æz kæʃti væ ersɑle ɑn be ænbɑr hæzf ʃævæd. ettefɑqi ke dær bændære ʃæhid rædʒɑi morede tævædʒdʒoh sɑhebɑne kɑlɑ qærɑr ɡerefte væ xoʃbæxtɑne sɑzemɑne bænɑder væ ʃerkæte rɑh ɑhæne dʒomhuri eslɑmi irɑn be onvɑne motevælli hæmkɑri besijɑr xubi dær in zæmine bɑ hæm dɑʃte ænd. vej ɡoft : qætʔæn æz in mæhæl væ estefɑde æz hæml væ næqle tʃænd vædʒhi dær bænɑder mitævɑnæd komæke ʃɑjɑni be toseʔe hæml væ næql, bɑzɑr væ kɑheʃe hæzinehɑje tæmɑm ʃode kɑlɑhɑje mæsræfi konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش گروه اقتصادی ، الله مراد عفیفی‌پور با تاکید بر مجموعه اقدامات انجام گرفته در بندر شهید رجایی جهت تسریع در روند تخلیه و بارگیری کالاها به خصوص کالای اساسی اظهار داشت: در سال 98 تخلیه و بارگیری انجام گرفته در بندر شهید رجایی 95 میلیون تن بود که از این میزان طبق آمار 2 میلیون تن به کالای اساسی مربوط می‌شد.وی ادامه داد: این میزان، رشد تقریبی 150 درصدی را در عملیات تخلیه و بارگیری بندر شهید رجایی نسبت به مدت مشابه در سال 97 نشان می داد که 90 درصد این کالاها در سال گذشته از بندر خارج و به مقاصد مصرف حمل شد.وی  با اشاره به اینکه همزمان با شیوع ویروس کرونا، ترخیص کالاها و به خصوص کالاهای بهداشتی جهت مبارزه با این ویروس به عنوان یک اولویت در دستور کار قرار گرفت، تصریح کرد: با این دستور و با همکاری با گمرک جمهوری اسلامی ایران و کلیه عوامل بندری و دیگر دستگاه‌های مرتبط،عملیات تخلیه بار به محض ورود به بندر آغاز می شود.وی ادامه داد: با این همکاری مدت زمان تخلیه کشتی‌ها در بندر و ارسال بار به مقاصد هدف تا به امروز به کمتر از 3 روز رسیده و این تسریع و سرعت بخشی همچنان ادامه دارد.عفیفی‌پور گفت: از ابتدای سال 99 تا به امروز (17 اردیبهشت) بالغ بر 5 میلیون تن کالا در بندر تخلیه شده است که 50 درصد این کالاها صادراتی محسوب می‌شود. 500 هزار تن از این میزان اعلام شده که تا به امروز در بندر شهید رجایی تخلیه و بارگیری شده مربوط به کالای اساسی است.وی افزود: در بندر شهید رجایی عمده بار تخلیه و بارگیری شده در بحث کالاهای اساسی مربوط به گندم است که تا به امروز نزدیک به 450 هزار تن از این محصول در بندر تخلیه شده است. خوشبختانه در این زمینه با همکاری خوب گمرک و صاحبان کالا بخش عمده‌ای از گندم‌ها به صورت حمل یکسره و از طریق ریل و بندر به مقاصد ارسال شده است.مدیرکل بنادر و دریانوردی استان هرمزگان درخصوص اینکه میزان ماندگاری کالاهای اساسی در بندر شهید رجایی چه میزان بوده و در چه بازه‌ای این بار برای ارسال به مقاصد هدف خارج می‌شود، گفت: درخصوص کالاهای اساسی معمولا با سرعتی که روند تخلیه و بارگیری پیدا کرده، این اتفاق در بندر به طور متوسط کمتر از یک ماه رخ می‌دهد.وی افزود: در بحث گندم و 450 هزار تن گندمی که در این بندر تخلیه شده بعضا خروج آن‌ها از بندر زیر 24 ساعت بوده است.وی تاکید کرد: روزانه بالغ بر 4 هزار کامیون برای حمل کالاهای صادراتی و وارداتی از اقصی نقاط کشور به بندر شهید رجایی رفت و آمد داشته و خوشبختانه با توجه به نبود گزارشی درباره آلودگی به کرونا، به فعالیت های بندر طی شبانه روز  به بهترین شکل در حال انجام است. در واقع خدمات در تمام مدت 24 ساعت روز در حال انجام بوده و هیچ فعالیتی متوقف نشده است.  مدیرکل بنادر و دریانوردی استان هرمزگان با تاکید بر توسعه حمل و نقل چند وجهی به عنوان راهبردی مهم در بنادر کشور به خصوص بندر شهید رجایی برای تحقق شعار «جهش تولید»‌در سال 99 تصریح کرد:‌ بدون شک باید از همه شقوق حمل و نقل به خصوص ریلی بهره برده شود تا کالاهای صادراتی با کمترین هزینه و آلودگی و بیشترین سرعت به کشور وارد و یا از آن خارج کنیم.وی ادامه داد: به همین خاطر به واسطه این اولویت و نگاهی که به این مساله وجود داشت، بعد از 15 سال و در ابتدای سال 99 برای اولین بار موفق شدیم که مجددا تخلیه مستقیم کالا از کشتی به واگن را برای ارسال گندم شاهد باشیم.وی ادامه داد: همین مساله باعث شد تا بتوانیم کمتر از 24 ساعت کالای اساسی وارد شده به کشور را از بندر خارج کنیم. به این شکل کمک شایانی شد تا هزینه نگهداری کالا، حمل از کشتی و ارسال آن به انبار حذف شود. اتفاقی که در بندر شهید رجایی مورد توجه صاحبان کالا قرار گرفته و خوشبختانه سازمان بنادر و شرکت راه آهن جمهوری اسلامی ایران به عنوان متولی همکاری بسیار خوبی در این زمینه با هم داشته اند.وی گفت: قطعا از این محل و استفاده از حمل و نقل چند وجهی در بنادر می‌تواند کمک شایانی به توسعه حمل و نقل، بازار و کاهش هزینه‌های تمام شده کالاهای مصرفی کند.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe eqtesɑdi, ællɑh morɑd æfifipur bɑ tæʔkid bær mædʒmuʔe eqdɑmɑte ændʒɑm ɡerefte dær bændære ʃæhid rædʒɑi dʒæhæte tæsriʔ dær rævænde tæxlije væ bɑrɡiri kɑlɑhɑ be xosuse kɑlɑje æsɑsi ezhɑr dɑʃt : dær sɑle nævædohæʃt tæxlije væ bɑrɡiri ændʒɑm ɡerefte dær bændære ʃæhid rædʒɑi nævædopændʒ milijun tæn bud ke æz in mizɑn tebqee ɑmɑre do milijun tæn be kɑlɑje æsɑsi mærbut miʃod. vej edɑme dɑd : in mizɑn, roʃde tæqribi sædo pændʒɑh dærsædi rɑ dær æmæliɑte tæxlije væ bɑrɡiri bændære ʃæhid rædʒɑi næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær sɑle nævædohæft neʃɑn mi dɑd ke nævæd dærsæde in kɑlɑhɑ dær sɑle ɡozæʃte æz bændære xɑredʒ væ be mæqɑsede mæsræfe hæml ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke hæmzæmɑn bɑ ʃojuʔe viruse koronɑ, tærxise kɑlɑhɑ væ be xosuse kɑlɑhɑje behdɑʃti dʒæhæte mobɑreze bɑ in virus be onvɑne jek olævijæt dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft, tæsrih kærd : bɑ in dæstur væ bɑ hæmkɑri bɑ ɡomroke dʒomhuri eslɑmi irɑn væ kollijeje ævɑmele bændæri væ diɡær dæstɡɑhhɑje mortæbet, æmæliɑte tæxlije bɑr be mæhze vorud be bændær ɑqɑz mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : bɑ in hæmkɑri moddæte zæmɑne tæxlije kæʃtihɑ dær bændær væ ersɑle bɑr be mæqɑsede hædæf tɑ be emruz be kæmtær æz se ruz reside væ in tæsriʔ væ sorʔæte bæxʃi hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. æfifipur ɡoft : æz ebtedɑje sɑle nævædonoh tɑ be emruz hivdæh ordibeheʃt pærɑntezbæste bɑleq bær pændʒ milijun tæn kɑlɑ dær bændær tæxlije ʃode æst ke pændʒɑh dærsæde in kɑlɑhɑe sɑderɑti mæhsub miʃævæd. pɑnsæd hezɑr tæn æz in mizɑn eʔlɑm ʃode ke tɑ be emruz dær bændære ʃæhid rædʒɑi tæxlije væ bɑrɡiri ʃode mærbut be kɑlɑje æsɑsist. vej æfzud : dær bændære ʃæhid rædʒɑi omde bɑr tæxlije væ bɑrɡiri ʃode dær bæhse kɑlɑhɑje æsɑsi mærbut be ɡændom æst ke tɑ be emruz næzdik be tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr tæn æz in mæhsul dær bændære tæxlije ʃode æst. xoʃbæxtɑne dær in zæmine bɑ hæmkɑri xube ɡomrok væ sɑhebɑne kɑlɑ bæxʃe omdei æz ɡændomhɑ be suræte hæmle jeksære væ æz tæriqe rejl væ bændær be mæqɑsed ersɑl ʃode æst. modirkole bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne hormozɡɑne dærxosus inke mizɑne mɑndɡɑri kɑlɑhɑje æsɑsi dær bændære ʃæhid rædʒɑi tʃe mizɑn bude væ dær tʃe bɑzei in bɑr bærɑje ersɑl be mæqɑsede hædæf xɑredʒ miʃævæd, ɡoft : dærxosuse kɑlɑhɑje æsɑsi mæʔmulæn bɑ sorʔæti ke rævænd tæxlije væ bɑrɡiri pejdɑ kærde, in ettefɑq dær bændær be tore motevæsset kæmtær æz jek mɑh rox midæhæd. vej æfzud : dær bæhse ɡændom væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr tæn ɡændomi ke dær in bændær tæxlije ʃode bæʔzæn xorudʒ ɑnhɑ æz bændær zire bistotʃɑhɑr sɑʔæt bude æst. vej tæʔkid kærd : ruzɑne bɑleq bær tʃɑhɑr hezɑr kɑmjun bærɑje hæmle kɑlɑhɑje sɑderɑti væ vɑredɑti æz æqsɑ noqɑte keʃvær be bændære ʃæhid rædʒɑi ræfto ɑmæd dɑʃte væ xoʃbæxtɑne bɑ tævædʒdʒoh be næbud ɡozɑreʃi dærbɑre ɑludeɡi be koronɑ, be fæʔɑlijæt hɑje bændære tej ʃæbɑne ruze bee behtærin ʃekl dær hɑle ændʒɑm æst. dær vɑqeʔ xædæmɑt dær tæmɑm moddæte bistotʃɑhɑr sɑʔæt ruz dær hɑle ændʒɑm bude væ hitʃ fæʔɑlijæti motevæqqef næʃode æst. modirkole bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne hormozɡɑn bɑ tæʔkid bær toseʔe hæml væ næqle tʃænd vædʒhi be onvɑne rɑhbordi mohem dær bænɑdere keʃvær be xosuse bændære ʃæhid rædʒɑi bærɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑr « dʒæheʃe tolide » dære sɑle nævædonoh tæsrih kærd : bedune ʃæk bɑjæd æz hæme ʃoquqe hæml væ næql be xosuse rejli bæhre borde ʃævæd tɑ kɑlɑhɑje sɑderɑti bɑ kæmtærin hæzine væ ɑludeɡi væ biʃtærin sorʔæt be keʃvær vɑred væ jɑ æz ɑn xɑredʒ konim. vej edɑme dɑd : be hæmin xɑter be vɑsete in olævijæt væ neɡɑhi ke be in mæsɑle vodʒud dɑʃt, bæʔd æz pɑnzdæh sɑl væ dær ebtedɑje sɑle nævædonoh bærɑje ævvælin bɑre movæffæq ʃodim ke modʒæddædæn tæxlije mostæqime kɑlɑ æz kæʃti be vɑɡon rɑ bærɑje ersɑle ɡændome ʃɑhed bɑʃim. vej edɑme dɑd : hæmin mæsɑlee bɑʔes ʃod tɑ betævɑnim kæmtær æz bistotʃɑhɑr sɑʔæt kɑlɑje æsɑsi vɑred ʃode be keʃvær rɑ æz bændær xɑredʒ konim. be in ʃekl komæke ʃɑjɑni ʃod tɑ hæzine neɡæhdɑri kɑlɑ, hæml æz kæʃti væ ersɑle ɑn be ænbɑr hæzf ʃævæd. ettefɑqi ke dær bændære ʃæhid rædʒɑi morede tævædʒdʒoh sɑhebɑne kɑlɑ qærɑr ɡerefte væ xoʃbæxtɑne sɑzemɑne bænɑder væ ʃerkæte rɑh ɑhæne dʒomhuri eslɑmi irɑn be onvɑne motevælli hæmkɑri besijɑr xubi dær in zæmine bɑ hæm dɑʃte ænd. vej ɡoft : qætʔæn æz in mæhæl væ estefɑde æz hæml væ næqle tʃænd vædʒhi dær bænɑder mitævɑnæd komæke ʃɑjɑni be toseʔe hæml væ næql, bɑzɑr væ kɑheʃe hæzinehɑje tæmɑm ʃode kɑlɑhɑje mæsræfi konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه اقتصادی ، الله مراد عفیفی‌پور با تاکید بر مجموعه اقدامات انجام گرفته در بندر شهید رجایی جهت تسریع در روند تخلیه و بارگیری کالاها به خصوص کالای اساسی اظهار داشت: در سال 98 تخلیه و بارگیری انجام گرفته در بندر شهید رجایی 95 میلیون تن بود که از این میزان طبق آمار 2 میلیون تن به کالای اساسی مربوط می‌شد.وی ادامه داد: این میزان، رشد تقریبی 150 درصدی را در عملیات تخلیه و بارگیری بندر شهید رجایی نسبت به مدت مشابه در سال 97 نشان می داد که 90 درصد این کالاها در سال گذشته از بندر خارج و به مقاصد مصرف حمل شد.وی  با اشاره به اینکه همزمان با شیوع ویروس کرونا، ترخیص کالاها و به خصوص کالاهای بهداشتی جهت مبارزه با این ویروس به عنوان یک اولویت در دستور کار قرار گرفت، تصریح کرد: با این دستور و با همکاری با گمرک جمهوری اسلامی ایران و کلیه عوامل بندری و دیگر دستگاه‌های مرتبط،عملیات تخلیه بار به محض ورود به بندر آغاز می شود.وی ادامه داد: با این همکاری مدت زمان تخلیه کشتی‌ها در بندر و ارسال بار به مقاصد هدف تا به امروز به کمتر از 3 روز رسیده و این تسریع و سرعت بخشی همچنان ادامه دارد.عفیفی‌پور گفت: از ابتدای سال 99 تا به امروز (17 اردیبهشت) بالغ بر 5 میلیون تن کالا در بندر تخلیه شده است که 50 درصد این کالاها صادراتی محسوب می‌شود. 500 هزار تن از این میزان اعلام شده که تا به امروز در بندر شهید رجایی تخلیه و بارگیری شده مربوط به کالای اساسی است.وی افزود: در بندر شهید رجایی عمده بار تخلیه و بارگیری شده در بحث کالاهای اساسی مربوط به گندم است که تا به امروز نزدیک به 450 هزار تن از این محصول در بندر تخلیه شده است. خوشبختانه در این زمینه با همکاری خوب گمرک و صاحبان کالا بخش عمده‌ای از گندم‌ها به صورت حمل یکسره و از طریق ریل و بندر به مقاصد ارسال شده است.مدیرکل بنادر و دریانوردی استان هرمزگان درخصوص اینکه میزان ماندگاری کالاهای اساسی در بندر شهید رجایی چه میزان بوده و در چه بازه‌ای این بار برای ارسال به مقاصد هدف خارج می‌شود، گفت: درخصوص کالاهای اساسی معمولا با سرعتی که روند تخلیه و بارگیری پیدا کرده، این اتفاق در بندر به طور متوسط کمتر از یک ماه رخ می‌دهد.وی افزود: در بحث گندم و 450 هزار تن گندمی که در این بندر تخلیه شده بعضا خروج آن‌ها از بندر زیر 24 ساعت بوده است.وی تاکید کرد: روزانه بالغ بر 4 هزار کامیون برای حمل کالاهای صادراتی و وارداتی از اقصی نقاط کشور به بندر شهید رجایی رفت و آمد داشته و خوشبختانه با توجه به نبود گزارشی درباره آلودگی به کرونا، به فعالیت های بندر طی شبانه روز  به بهترین شکل در حال انجام است. در واقع خدمات در تمام مدت 24 ساعت روز در حال انجام بوده و هیچ فعالیتی متوقف نشده است.  مدیرکل بنادر و دریانوردی استان هرمزگان با تاکید بر توسعه حمل و نقل چند وجهی به عنوان راهبردی مهم در بنادر کشور به خصوص بندر شهید رجایی برای تحقق شعار «جهش تولید»‌در سال 99 تصریح کرد:‌ بدون شک باید از همه شقوق حمل و نقل به خصوص ریلی بهره برده شود تا کالاهای صادراتی با کمترین هزینه و آلودگی و بیشترین سرعت به کشور وارد و یا از آن خارج کنیم.وی ادامه داد: به همین خاطر به واسطه این اولویت و نگاهی که به این مساله وجود داشت، بعد از 15 سال و در ابتدای سال 99 برای اولین بار موفق شدیم که مجددا تخلیه مستقیم کالا از کشتی به واگن را برای ارسال گندم شاهد باشیم.وی ادامه داد: همین مساله باعث شد تا بتوانیم کمتر از 24 ساعت کالای اساسی وارد شده به کشور را از بندر خارج کنیم. به این شکل کمک شایانی شد تا هزینه نگهداری کالا، حمل از کشتی و ارسال آن به انبار حذف شود. اتفاقی که در بندر شهید رجایی مورد توجه صاحبان کالا قرار گرفته و خوشبختانه سازمان بنادر و شرکت راه آهن جمهوری اسلامی ایران به عنوان متولی همکاری بسیار خوبی در این زمینه با هم داشته اند.وی گفت: قطعا از این محل و استفاده از حمل و نقل چند وجهی در بنادر می‌تواند کمک شایانی به توسعه حمل و نقل، بازار و کاهش هزینه‌های تمام شده کالاهای مصرفی کند.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte bɑʃɡɑh fulɑde xuzestɑn, væhide hejdærije modɑfeʔe tʃæpe time futbɑle fulɑde xuzestɑn pæs æz dʒælæse bɑ sæʔide ɑzæri modirɑmele bɑʃɡɑh qærɑrdɑde xod rɑ bærɑje jek sɑle diɡær tæmdid kærd tɑ ʃɑɡerde nækunɑm dær liɡe bistom dær time fulɑde xuzestɑn bɑʃæd. hejdærije æz bɑzikonɑne æsli fulɑd dær liɡe nuzdæhom bud ke tæʔsire zjɑdi dær movæffæqijæte in tim dɑʃt. ʃɑɡerdɑne nækunɑm bɑ kæsbe rotbee sevvom dær liɡe bærtær movæffæq ʃodænd tɑ sæhmije liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rɑ kæsb konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از سایت باشگاه فولاد خوزستان، وحید حیدریه مدافع چپ تیم فوتبال فولاد خوزستان پس از جلسه با سعید آذری مدیرعامل باشگاه قرارداد خود را برای یک سال دیگر تمدید کرد تا شاگرد نکونام در لیگ بیستم در تیم فولاد خوزستان باشد.حیدریه از بازیکنان اصلی فولاد در لیگ نوزدهم بود که تأثیر زیادی در موفقیت این تیم داشت. شاگردان نکونام با کسب رتبه سوم در لیگ برتر موفق شدند تا سهمیه لیگ قهرمانان آسیا را کسب کنند.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte bɑʃɡɑh fulɑde xuzestɑn, væhide hejdærije modɑfeʔe tʃæpe time futbɑle fulɑde xuzestɑn pæs æz dʒælæse bɑ sæʔide ɑzæri modirɑmele bɑʃɡɑh qærɑrdɑde xod rɑ bærɑje jek sɑle diɡær tæmdid kærd tɑ ʃɑɡerde nækunɑm dær liɡe bistom dær time fulɑde xuzestɑn bɑʃæd. hejdærije æz bɑzikonɑne æsli fulɑd dær liɡe nuzdæhom bud ke tæʔsire zjɑdi dær movæffæqijæte in tim dɑʃt. ʃɑɡerdɑne nækunɑm bɑ kæsbe rotbee sevvom dær liɡe bærtær movæffæq ʃodænd tɑ sæhmije liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rɑ kæsb konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش و به نقل از سایت باشگاه فولاد خوزستان، وحید حیدریه مدافع چپ تیم فوتبال فولاد خوزستان پس از جلسه با سعید آذری مدیرعامل باشگاه قرارداد خود را برای یک سال دیگر تمدید کرد تا شاگرد نکونام در لیگ بیستم در تیم فولاد خوزستان باشد.حیدریه از بازیکنان اصلی فولاد در لیگ نوزدهم بود که تأثیر زیادی در موفقیت این تیم داشت. شاگردان نکونام با کسب رتبه سوم در لیگ برتر موفق شدند تا سهمیه لیگ قهرمانان آسیا را کسب کنند.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte bɑʃɡɑh fulɑde xuzestɑn, væhide hejdærije modɑfeʔe tʃæpe time futbɑle fulɑde xuzestɑn pæs æz dʒælæse bɑ sæʔide ɑzæri modirɑmele bɑʃɡɑh qærɑrdɑde xod rɑ bærɑje jek sɑle diɡær tæmdid kærd tɑ ʃɑɡerde nækunɑm dær liɡe bistom dær time fulɑde xuzestɑn bɑʃæd. hejdærije æz bɑzikonɑne æsli fulɑd dær liɡe nuzdæhom bud ke tæʔsire zjɑdi dær movæffæqijæte in tim dɑʃt. ʃɑɡerdɑne nækunɑm bɑ kæsbe rotbee sevvom dær liɡe bærtær movæffæq ʃodænd tɑ sæhmije liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ rɑ kæsb konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش و به نقل از سایت باشگاه فولاد خوزستان، وحید حیدریه مدافع چپ تیم فوتبال فولاد خوزستان پس از جلسه با سعید آذری مدیرعامل باشگاه قرارداد خود را برای یک سال دیگر تمدید کرد تا شاگرد نکونام در لیگ بیستم در تیم فولاد خوزستان باشد.حیدریه از بازیکنان اصلی فولاد در لیگ نوزدهم بود که تأثیر زیادی در موفقیت این تیم داشت. شاگردان نکونام با کسب رتبه سوم در لیگ برتر موفق شدند تا سهمیه لیگ قهرمانان آسیا را کسب کنند.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene hæml væ næqle rustɑi edɑre kolle hæml væ næql væ pɑjɑnehɑje ostɑne xuzestɑn dær zæmine tærhe nosɑzi nɑvɡɑne rustɑi, ɡoft : moʃkele ædæme hæmkɑri bɑnkhɑje ɑmel be dʒoz bɑnke keʃɑværzi, hæm tʃenɑn bɑqist væ bærɑje edɑme tærh dær entezɑre hæmkɑri bɑnkhɑ hæstim. moʔɑvene hæml væ næqle rustɑi edɑre kolle hæml væ næql væ pɑjɑnehɑje ostɑne xuzestɑn dær zæmine tærhe nosɑzi nɑvɡɑne rustɑi, ɡoft : moʃkele ædæme hæmkɑri bɑnkhɑje ɑmel be dʒoz bɑnke keʃɑværzi, hæm tʃenɑn bɑqist væ bærɑje edɑme tærh dær entezɑre hæmkɑri bɑnkhɑ hæstim. dʒæmɑle hæmidi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær xuzestɑn ezhɑrkærd : dær edʒrɑje tærhe nosɑzi nɑvɡɑne hæml væ næqle rustɑi tʃænd bɑnk dær keʃvære moteʔæhhed be pærdɑxte tæshilɑt bɑ nerxe tʃɑhɑr dærsæd ʃodeænd ke tɑkonun fæqæt bɑnke keʃɑværzi dær in zæmine hæmkɑri kærde æst. vej dær xosuse in ke ɑiɑ emkɑne erdʒɑʔ væ vɑɡozɑri moteqɑziɑne tærhe nosɑzi nɑvɡɑn æz sɑjere bɑnkhɑ be bɑnke keʃɑværzi vodʒud dɑræd jɑ xejr?, æfzud : in emkɑn vodʒud nædɑræd zirɑ bɑnkhɑ hær kodɑm dær in tærh sæhmijei moʃæxxæs dɑrænd teʔdɑde sæhmije bɑnke keʃɑværzi dær ostɑn ʔerɑʔe tæshilɑt be tʃehel moteqɑzist. hæmidi tæsrih kærd : hæm æknun tʃehel moteqɑzi mærbut be bɑnke keʃɑværzi, dær mærhæle næhɑi pærvænde qærɑr dɑrænd væ dær ɑjændei næzdik xodroje sæmænd be ɑnhɑ tæhvil dɑde miʃævæd. vej onvɑn kærd : æɡær sɑjere bɑnkhɑ hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd qætʔæn mitævɑn be moteqɑziɑne biʃtæri xodro eʔtɑ kærd. bɑnkhɑje mellæt, tedʒɑræt, melli væ sepæh, diɡær bɑnkhɑje moteʔæhhed be pærdɑxte tæshilɑte nosɑzi hæstænd. hæmidi edɑme dɑd : in bɑnkhɑ eʔlɑm mi konænd ke be dælile ædæme eblɑq æz suj mærkæz, nemitævɑnænd dær in tærh ʃerkæt kærde væ tæshilɑt ʔerɑʔe dæhænd. hæmidi ɡoft : mæblæq tæʔin ʃode bærɑje xodroje sæmænd bistoʃeʃ milijun tumɑn æst ke pɑnzdæh milijun tumɑn ɑn be suræte vɑm be moteqɑzi dɑde mi ʃævæd væ mɑbæqi mæblæq bɑjæd tævæssote xod færd pærdɑxt ʃævæd. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o noh entehɑje pæjɑm", "text": "‌معاون حمل و نقل روستایی اداره کل حمل و نقل و پایانه‌های استان خوزستان در زمینه طرح نوسازی ناوگان روستایی، گفت: مشکل عدم همکاری بانک‌های عامل به جز بانک کشاورزی، هم چنان باقی است و برای ادامه طرح در انتظار همکاری بانک‌ها هستیم. \n \n‌معاون حمل و نقل روستایی اداره کل حمل و نقل و پایانه‌های استان خوزستان در زمینه طرح نوسازی ناوگان روستایی، گفت: مشکل عدم همکاری بانک‌های عامل به جز بانک کشاورزی، هم چنان باقی است و برای ادامه طرح در انتظار همکاری بانک‌ها هستیم. \n\n\n\n \n\n\n\nجمال حمیدی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) در خوزستان اظهارکرد: در اجرای طرح نوسازی ناوگان حمل و نقل روستایی چند بانک در کشور متعهد به پرداخت تسهیلات با نرخ 4 درصد شده‌اند که تاکنون فقط بانک کشاورزی در این زمینه همکاری کرده است.\n\n\n\n \n\n\n\nوی در خصوص این که آیا امکان ارجاع و واگذاری متقاضیان طرح نوسازی ناوگان از سایر بانک‌ها به بانک کشاورزی وجود دارد یا خیر؟، افزود: این امکان وجود ندارد زیرا بانک‌ها هر کدام در این طرح سهمیه‌ای مشخص دارند؛ تعداد سهمیه بانک کشاورزی در استان ارایه تسهیلات به 40 متقاضی است. \n\n\n\n \n\n\n\nحمیدی تصریح کرد: هم اکنون 40 متقاضی مربوط به بانک کشاورزی، در مرحله نهایی پرونده قرار دارند و در آینده‌ای نزدیک خودروی سمند به آنها تحویل داده می‌شود.\n\n\n\n \n\n\n\nوی عنوان کرد: اگر سایر بانک‌ها همکاری داشته باشند قطعاً می‌توان به متقاضیان بیشتری خودرو اعطا کرد. بانک‌های ملت، تجارت، ملی و سپه، دیگر بانک‌های متعهد به پرداخت تسهیلات نوسازی هستند.\n\n\n\n \n\n\n\nحمیدی ادامه داد: این بانک‌ها اعلام می کنند که به دلیل عدم ابلاغ از سوی مرکز، نمی‌توانند در این طرح شرکت کرده و تسهیلات ارایه دهند. \n\n\n\n \n\n\n\nحمیدی گفت: مبلغ تعیین شده برای خودرو سمند 26 میلیون تومان است که 15 میلیون تومان آن به صورت وام به متقاضی داده می شود و مابقی مبلغ باید توسط خود فرد پرداخت شود. \n\n\n\n \n\n\n\nکدخبرنگار: 17009\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
moʔɑvene hæml væ næqle rustɑi edɑre kolle hæml væ næql væ pɑjɑnehɑje ostɑne xuzestɑn dær zæmine tærhe nosɑzi nɑvɡɑne rustɑi, ɡoft : moʃkele ædæme hæmkɑri bɑnkhɑje ɑmel be dʒoz bɑnke keʃɑværzi, hæm tʃenɑn bɑqist væ bærɑje edɑme tærh dær entezɑre hæmkɑri bɑnkhɑ hæstim. moʔɑvene hæml væ næqle rustɑi edɑre kolle hæml væ næql væ pɑjɑnehɑje ostɑne xuzestɑn dær zæmine tærhe nosɑzi nɑvɡɑne rustɑi, ɡoft : moʃkele ædæme hæmkɑri bɑnkhɑje ɑmel be dʒoz bɑnke keʃɑværzi, hæm tʃenɑn bɑqist væ bærɑje edɑme tærh dær entezɑre hæmkɑri bɑnkhɑ hæstim. dʒæmɑle hæmidi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær xuzestɑn ezhɑrkærd : dær edʒrɑje tærhe nosɑzi nɑvɡɑne hæml væ næqle rustɑi tʃænd bɑnk dær keʃvære moteʔæhhed be pærdɑxte tæshilɑt bɑ nerxe tʃɑhɑr dærsæd ʃodeænd ke tɑkonun fæqæt bɑnke keʃɑværzi dær in zæmine hæmkɑri kærde æst. vej dær xosuse in ke ɑiɑ emkɑne erdʒɑʔ væ vɑɡozɑri moteqɑziɑne tærhe nosɑzi nɑvɡɑn æz sɑjere bɑnkhɑ be bɑnke keʃɑværzi vodʒud dɑræd jɑ xejr?, æfzud : in emkɑn vodʒud nædɑræd zirɑ bɑnkhɑ hær kodɑm dær in tærh sæhmijei moʃæxxæs dɑrænd teʔdɑde sæhmije bɑnke keʃɑværzi dær ostɑn ʔerɑʔe tæshilɑt be tʃehel moteqɑzist. hæmidi tæsrih kærd : hæm æknun tʃehel moteqɑzi mærbut be bɑnke keʃɑværzi, dær mærhæle næhɑi pærvænde qærɑr dɑrænd væ dær ɑjændei næzdik xodroje sæmænd be ɑnhɑ tæhvil dɑde miʃævæd. vej onvɑn kærd : æɡær sɑjere bɑnkhɑ hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd qætʔæn mitævɑn be moteqɑziɑne biʃtæri xodro eʔtɑ kærd. bɑnkhɑje mellæt, tedʒɑræt, melli væ sepæh, diɡær bɑnkhɑje moteʔæhhed be pærdɑxte tæshilɑte nosɑzi hæstænd. hæmidi edɑme dɑd : in bɑnkhɑ eʔlɑm mi konænd ke be dælile ædæme eblɑq æz suj mærkæz, nemitævɑnænd dær in tærh ʃerkæt kærde væ tæshilɑt ʔerɑʔe dæhænd. hæmidi ɡoft : mæblæq tæʔin ʃode bærɑje xodroje sæmænd bistoʃeʃ milijun tumɑn æst ke pɑnzdæh milijun tumɑn ɑn be suræte vɑm be moteqɑzi dɑde mi ʃævæd væ mɑbæqi mæblæq bɑjæd tævæssote xod færd pærdɑxt ʃævæd. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o noh entehɑje pæjɑm
‌معاون حمل و نقل روستایی اداره کل حمل و نقل و پایانه‌های استان خوزستان در زمینه طرح نوسازی ناوگان روستایی، گفت: مشکل عدم همکاری بانک‌های عامل به جز بانک کشاورزی، هم چنان باقی است و برای ادامه طرح در انتظار همکاری بانک‌ها هستیم. ‌معاون حمل و نقل روستایی اداره کل حمل و نقل و پایانه‌های استان خوزستان در زمینه طرح نوسازی ناوگان روستایی، گفت: مشکل عدم همکاری بانک‌های عامل به جز بانک کشاورزی، هم چنان باقی است و برای ادامه طرح در انتظار همکاری بانک‌ها هستیم. جمال حمیدی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) در خوزستان اظهارکرد: در اجرای طرح نوسازی ناوگان حمل و نقل روستایی چند بانک در کشور متعهد به پرداخت تسهیلات با نرخ 4 درصد شده‌اند که تاکنون فقط بانک کشاورزی در این زمینه همکاری کرده است. وی در خصوص این که آیا امکان ارجاع و واگذاری متقاضیان طرح نوسازی ناوگان از سایر بانک‌ها به بانک کشاورزی وجود دارد یا خیر؟، افزود: این امکان وجود ندارد زیرا بانک‌ها هر کدام در این طرح سهمیه‌ای مشخص دارند؛ تعداد سهمیه بانک کشاورزی در استان ارایه تسهیلات به 40 متقاضی است. حمیدی تصریح کرد: هم اکنون 40 متقاضی مربوط به بانک کشاورزی، در مرحله نهایی پرونده قرار دارند و در آینده‌ای نزدیک خودروی سمند به آنها تحویل داده می‌شود. وی عنوان کرد: اگر سایر بانک‌ها همکاری داشته باشند قطعاً می‌توان به متقاضیان بیشتری خودرو اعطا کرد. بانک‌های ملت، تجارت، ملی و سپه، دیگر بانک‌های متعهد به پرداخت تسهیلات نوسازی هستند. حمیدی ادامه داد: این بانک‌ها اعلام می کنند که به دلیل عدم ابلاغ از سوی مرکز، نمی‌توانند در این طرح شرکت کرده و تسهیلات ارایه دهند. حمیدی گفت: مبلغ تعیین شده برای خودرو سمند 26 میلیون تومان است که 15 میلیون تومان آن به صورت وام به متقاضی داده می شود و مابقی مبلغ باید توسط خود فرد پرداخت شود. کدخبرنگار: 17009 انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene hæml væ næqle rustɑi edɑre kolle hæml væ næql væ pɑjɑnehɑje ostɑne xuzestɑn dær zæmine tærhe nosɑzi nɑvɡɑne rustɑi, ɡoft : moʃkele ædæme hæmkɑri bɑnkhɑje ɑmel be dʒoz bɑnke keʃɑværzi, hæm tʃenɑn bɑqist væ bærɑje edɑme tærh dær entezɑre hæmkɑri bɑnkhɑ hæstim. moʔɑvene hæml væ næqle rustɑi edɑre kolle hæml væ næql væ pɑjɑnehɑje ostɑne xuzestɑn dær zæmine tærhe nosɑzi nɑvɡɑne rustɑi, ɡoft : moʃkele ædæme hæmkɑri bɑnkhɑje ɑmel be dʒoz bɑnke keʃɑværzi, hæm tʃenɑn bɑqist væ bærɑje edɑme tærh dær entezɑre hæmkɑri bɑnkhɑ hæstim. dʒæmɑle hæmidi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær xuzestɑn ezhɑrkærd : dær edʒrɑje tærhe nosɑzi nɑvɡɑne hæml væ næqle rustɑi tʃænd bɑnk dær keʃvære moteʔæhhed be pærdɑxte tæshilɑt bɑ nerxe tʃɑhɑr dærsæd ʃodeænd ke tɑkonun fæqæt bɑnke keʃɑværzi dær in zæmine hæmkɑri kærde æst. vej dær xosuse in ke ɑiɑ emkɑne erdʒɑʔ væ vɑɡozɑri moteqɑziɑne tærhe nosɑzi nɑvɡɑn æz sɑjere bɑnkhɑ be bɑnke keʃɑværzi vodʒud dɑræd jɑ xejr?, æfzud : in emkɑn vodʒud nædɑræd zirɑ bɑnkhɑ hær kodɑm dær in tærh sæhmijei moʃæxxæs dɑrænd teʔdɑde sæhmije bɑnke keʃɑværzi dær ostɑn ʔerɑʔe tæshilɑt be tʃehel moteqɑzist. hæmidi tæsrih kærd : hæm æknun tʃehel moteqɑzi mærbut be bɑnke keʃɑværzi, dær mærhæle næhɑi pærvænde qærɑr dɑrænd væ dær ɑjændei næzdik xodroje sæmænd be ɑnhɑ tæhvil dɑde miʃævæd. vej onvɑn kærd : æɡær sɑjere bɑnkhɑ hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd qætʔæn mitævɑn be moteqɑziɑne biʃtæri xodro eʔtɑ kærd. bɑnkhɑje mellæt, tedʒɑræt, melli væ sepæh, diɡær bɑnkhɑje moteʔæhhed be pærdɑxte tæshilɑte nosɑzi hæstænd. hæmidi edɑme dɑd : in bɑnkhɑ eʔlɑm mi konænd ke be dælile ædæme eblɑq æz suj mærkæz, nemitævɑnænd dær in tærh ʃerkæt kærde væ tæshilɑt ʔerɑʔe dæhænd. hæmidi ɡoft : mæblæq tæʔin ʃode bærɑje xodroje sæmænd bistoʃeʃ milijun tumɑn æst ke pɑnzdæh milijun tumɑn ɑn be suræte vɑm be moteqɑzi dɑde mi ʃævæd væ mɑbæqi mæblæq bɑjæd tævæssote xod færd pærdɑxt ʃævæd. kædæxbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o noh entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "‌معاون حمل و نقل روستایی اداره کل حمل و نقل و پایانه‌های استان خوزستان در زمینه طرح نوسازی ناوگان روستایی، گفت: مشکل عدم همکاری بانک‌های عامل به جز بانک کشاورزی، هم چنان باقی است و برای ادامه طرح در انتظار همکاری بانک‌ها هستیم. \n \n‌معاون حمل و نقل روستایی اداره کل حمل و نقل و پایانه‌های استان خوزستان در زمینه طرح نوسازی ناوگان روستایی، گفت: مشکل عدم همکاری بانک‌های عامل به جز بانک کشاورزی، هم چنان باقی است و برای ادامه طرح در انتظار همکاری بانک‌ها هستیم. \n\n\n\n \n\n\n\nجمال حمیدی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) در خوزستان اظهارکرد: در اجرای طرح نوسازی ناوگان حمل و نقل روستایی چند بانک در کشور متعهد به پرداخت تسهیلات با نرخ 4 درصد شده‌اند که تاکنون فقط بانک کشاورزی در این زمینه همکاری کرده است.\n\n\n\n \n\n\n\nوی در خصوص این که آیا امکان ارجاع و واگذاری متقاضیان طرح نوسازی ناوگان از سایر بانک‌ها به بانک کشاورزی وجود دارد یا خیر؟، افزود: این امکان وجود ندارد زیرا بانک‌ها هر کدام در این طرح سهمیه‌ای مشخص دارند؛ تعداد سهمیه بانک کشاورزی در استان ارایه تسهیلات به 40 متقاضی است. \n\n\n\n \n\n\n\nحمیدی تصریح کرد: هم اکنون 40 متقاضی مربوط به بانک کشاورزی، در مرحله نهایی پرونده قرار دارند و در آینده‌ای نزدیک خودروی سمند به آنها تحویل داده می‌شود.\n\n\n\n \n\n\n\nوی عنوان کرد: اگر سایر بانک‌ها همکاری داشته باشند قطعاً می‌توان به متقاضیان بیشتری خودرو اعطا کرد. بانک‌های ملت، تجارت، ملی و سپه، دیگر بانک‌های متعهد به پرداخت تسهیلات نوسازی هستند.\n\n\n\n \n\n\n\nحمیدی ادامه داد: این بانک‌ها اعلام می کنند که به دلیل عدم ابلاغ از سوی مرکز، نمی‌توانند در این طرح شرکت کرده و تسهیلات ارایه دهند. \n\n\n\n \n\n\n\nحمیدی گفت: مبلغ تعیین شده برای خودرو سمند 26 میلیون تومان است که 15 میلیون تومان آن به صورت وام به متقاضی داده می شود و مابقی مبلغ باید توسط خود فرد پرداخت شود. \n\n\n\n \n\n\n\nکدخبرنگار: 17009\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz mehr, bærnɑme sinæmɑi \" hæft \" ʃæb ɡozæʃte pændʒom ɑbɑn mɑh be bærræsi filme sinæmɑi \" oxtɑpus : dæftære ævvæle ɑhuje piʃuni sefid \" extesɑs dɑʃt ke bɑ hozure sejjeddʒævɑde hɑʃemi, mænutʃehre ækbærlu væ ʃɑhine ʃædʒærekohæn bærɡozɑri ʃod. hæmtʃenin bærræsi ɑsibhɑje edʒtemɑʔi sinæmɑje irɑn bæxʃe mizæɡærde bærnɑme bud ke æbolhæsæne dɑværi væ nɑsere hɑʃemzɑde be onvɑne kɑrʃenɑsɑn dær in bæxʃ hozur dɑʃtænd. dær ebtedɑje bærnɑme æli særtipi soxænɡuje kɑnune pæxʃkonændeɡɑne sinæmɑ dærbɑre rɑhændɑzi bæxʃe videʔo ræsɑne dær in kɑnun tozihɑti erɑʔe dɑd. æz hæft tɑ hæft væ hɑʃihe hæft ke extesɑs be hævɑʃi film \" ʃejtɑn ʃælvɑre li mipuʃæd \" væ extelɑfɑte piʃ ɑmæde bejne æli ætæʃɑni, hæmide eʔtebɑriɑn væ lejlɑ utɑdi dɑʃt bæxʃe bæʔdi bærnɑme ʃæbe ɡozæʃte bud. dær bæxʃe diɡæri æz bærnɑme mɑhtʃehre xælili bɑziɡære sinæmɑje irɑn ke be tɑzeɡi be hæmrɑh dʒæmʔi æz honærmændɑn be hædʒ moʃref ʃode æst, tozihɑti dærbɑre fæzɑje hozur dær mækee mokærræme væ xɑne xodɑ ʔerɑʔe dɑd. mæhmude ærbɑbi dæbire pændʒomin dʒæʃnvɑre melli filme dɑneʃdʒui ævvælin mehmɑne ʃæbe ɡozæʃte bud. vej dærbɑre bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre tozih dɑd : dʒæʃnvɑre filme dɑneʃdʒui æz hæftome tɑ dæhome ɑbɑn mɑh dær dɑneʃkæde sedɑ væ simɑ væ pærdise sinæmɑi mellæte bærɡozɑr miʃævæd. in bærnɑmee do sɑlɑne æst væ æz dæh sɑle qæbl be suræte mostæmer bærɡozɑr miʃævæd. emsɑl bæxʃe bejnolmelæl niz be bæxʃe mosɑbeqe in dore bɑ mozue bidɑri eslɑmi ezɑfe ʃode æst. moʔtæqedæm ke dɑʃtæne jek dʒæʃnvɑree mostæqel bærɑje dɑneʃdʒujɑni ke dær ærse tæsvire fæʔɑl hæstænd væ bærɑje kæʃfe esteʔdɑdhɑje dɑneʃdʒujɑne særɑsære keʃvær væ dide ʃodæne ɑsɑreʃɑn zærurist. vej edɑme dɑd : dær in dore kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi niz bɑ mozuɑte moxtælef væ hæmtʃenin neʃæste ʔi tæxæssosi bærɑje dɑneʃdʒujɑne bærpɑ miʃævæd. bɑ tævædʒdʒoh be in ke emsɑl sɑle tolide melli nɑmɡozɑri ʃode tælɑʃ dɑrim hævɑʃi dʒæʃnvɑre rɑ kæm hæzinee bærɡozɑr konim væ dær ævæz fæzɑ bærɑje dide ʃodæne ɑsɑr færɑhæm ʃævæd. bænɑbærin do sɑlone pærdise sinæmɑi mellæt rɑ be næmɑjeʃe filmhɑ extesɑs dɑdim. bæxʃe tʃehrehɑ be moʔærrefi fæʔɑlijæthɑje pærvize pæræstui, lejlɑ hɑtæmi, dɑniɑle hækimi, elhɑme hæmidi, ɑhu xerædmænd væ mæhdi kæræme pur extesɑs dɑʃt. æmine zendeɡɑni bɑziɡære filme sinæmɑi \" oxtɑpus \" mehmɑne bærnɑme bud. vej ebtedɑ dær bɑre tædʒrobe hozur dær in film ɡoft : mæn dær in æsær næqʃe ʔædʒuze væ tɑm koruz rɑ bɑzi mikonæm. tej sohbæthɑi ke bɑ dʒævɑde hɑʃemi dɑʃtæm tæsmim bær in ɡerefte ʃode tɑ in næqʃ rɑ bær ohde beɡiræm. bɑ tævædʒdʒoh be tæsælloti ke hɑʃemi dær kɑrɡærdɑni dɑræd væ hæmtʃenin filmnɑmee xubi ke film dɑʃt væ hæmkɑri diɡær bɑziɡærɑne bɑʔes ʃod tɑ dær in næqʃ bɑ tævædʒdʒoh be mænfi budæne ɑn dide ʃævæm. in kɑr bærɑje kudæk æst væ moxɑtæbe kudæk niz moxɑtæb moʃkele pæsændist æmmɑ xoʃhɑlæm ke in film tævɑneste ertebɑte xubi bɑ mæxɑtæbɑnʃe bærqærɑr konæd. zendeɡɑni dærbɑre tædʒrobe hozur dær ɑsɑre tɑrixi ɡoft : bɑzi dær mædʒmuʔehɑje \" mæʔsumijæt æz dæst ræfte \" væ \" moxtɑrnɑme \" eftexɑre bozorɡi bærɑje mæn bud ke bɑ dɑvede miræbɑqæri hæmkɑri mikærdæm. bɑzi dær filme \" melk solejmɑn \" niz bɑʔes ʃod ke mæn betævɑnæm tædʒrobehɑje bɑziɡæriæm dær tule sɑlhɑ rɑ be tʃɑleʃ bekeʃæm. vej edɑme dɑd : mæn biʃtær tædʒrobiɑtæm rɑ mædjune hozur dær kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑn hæstæm ke ostɑdɑni mesle dɑvede kiɑniɑn, næsrollɑh qɑderi væ rezɑ kiɑniɑn dær ɑndʒɑ be mɑ ɑmuzeʃ midɑdænd. motæʔæssefɑne in ruzhɑ dæstmozdhɑje bɑziɡærɑn dær filmhɑ bɑ fɑselee zjɑdi pærdɑxt miʃævæd in mæsɑle be dælile næbudæne qɑnune modævvæn dær zæmine sinæmɑ æst. moʔtæqedæm ke in qævɑnin bɑjæd æz dʒɑnebe æfrɑdi xɑredʒ æz sinæmɑ tædvin ʃævæd. vej edɑme dɑd : æɡær dæstmozdhɑ be moqeʔ pærdɑxt ʃævæd dæstmozde bɑziɡærɑne næ dær ʃɑnʃɑn æmmɑ be ændɑzeist ke bæhɑje zendeɡi nækærdænʃɑn rɑ bepærdɑzænd. mæsʔæle diɡæri ke mi xɑhæm be ɑn eʃɑre konæm in æst ke motæʔæssefɑne mætbuʔɑt in ruzhɑ be dʒɑj hemɑjæt æz tolidɑte færhænɡi be enteqɑd æz ɑsɑr mipærdɑzænd. bɑjæd be behtær ʃodæne ozɑʔe sinæmɑ komæk kærd tʃon væzife næqde tænhɑ hɑʃijesɑzi nist. tʃon be in tærtib in pejkæree næhif, næhiftær miʃævæd. ɡoftoɡu bɑ tærlɑne pærvɑne bɑziɡær næqʃe piʃuni sefid bæxʃe diɡæri æz bærnɑme ʃæbe ɡozæʃte bud. pæs æz ɑn næqd væ bærræsi filme sinæmɑi \" oxtɑpus : dæftære ævvæle ɑhuje piʃuni sefid \" bɑ hozure ʃɑhine ʃædʒærekohæn væ mænutʃehre ækbærlu montæqedɑne bærnɑme be hæmrɑh sejjeddʒævɑde hɑʃemi kɑrɡærdɑne filme ælbætte bedune hozure mæsʔude ferɑsæti montæqede hæmiʃeɡi bærnɑmee bærɡozɑr ʃod. ækbærlu dær ebtedɑ bɑ bæjɑne inke ʃive næqædɡui dær bærnɑmee hæft dorost nist, ɡoft : pæs æz ɑn hɑʃemi ebtedɑ dærbɑre tædʒrobiɑti ke dær ærse sɑxt væ neɡɑreʃe ɑsɑri dær zæmine kudækɑn væ nodʒævɑnɑn dɑʃt sohbæt kærd væ ɡoft : mæn be tʃændin væzʔijæt dær dʒɑmeʔee emruz sinæmɑ ɡelɑje dɑræm. ævvælin ɡelɑjeæm be xɑnevɑde sinæmɑ æst tʃon moʔtæqedæm ke mɑ be ændɑzee kɑfi dær sinæmɑ moʃkel dɑrim pæs næbɑjæd be rɑhæti æz ɑn enteqɑd konim. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer bærnɑme rizi dorosti dær sinæmɑje mɑ vodʒud nædɑræd. be onvɑne nemune be tore hæmzæmɑn tʃɑhɑr filme kudæke ekrɑn ʃode ænd. filme mæn niz qærɑr bud be dʒɑj \" kolɑhe qermezi væ bætʃtʃe næne \" næmɑjeʃ dɑde ʃævæd æmmɑ dær zæmɑne ekrɑne mæn siotʃɑhɑr sinæmɑ dær ɡoruh qods dær extijɑr dɑʃtæm væ \" kolɑhe qermezi \" pændʒɑhotʃɑhɑr sinæmɑ. in ɑdelɑne nist. ælbætte \" kolɑhe qermezi \" filme besijɑr xubist ke ʔomidvɑræm be foruʃe biʃ æz in dæst jɑbæd. vej edɑme dɑd : dær edɑme ækbærlu dærbɑre film ɡoft : jeki æz nokɑte qɑbele tævædʒdʒoh filme særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi dær ɑn æst. hæmtʃenin mohemtærin viʒeɡi mosbæte ɑn niz in æst ke æz æfsɑnehɑ bæhre borde æst. tʃon æfsɑnehɑ tʃekide fætæræte bæʃærist æmmɑ dʒɑj sɑxtɑrʃekæni dær olɡuhɑje kohæn vodʒud nædɑræd væ dʒɑhɑi hæm in filme movæffæq æst ke be æfsɑnehɑe væfɑdɑr bude væ dær dʒɑhɑi dærdʒɑ zæde æst ke æz dɑstɑne æsli æfsɑnehɑ tæxætti kærde æst. ʃædʒæree kohæn niz dær in bɑre onvɑn kærd : in film olɡuje ɑʃnɑi be moxɑtæb ʔerɑʔe midæhæd æmmɑ moʔtæqedæm ke hɑʃemi dær in film be ælɡuhɑe biʃ æz hædde momken væfɑdɑr bude æst. æɡær kæmi ɑzdɑnetær bɑ æfsɑnehɑ bærxord miʃod væ bonmɑjehɑ væ ænɡizehɑje æfrɑde dorosttær moʔærrefi væ ɑdæmhɑe mæhkum næbudænd tebqee moqtæziɑte æfsɑnehɑ ræftɑr konænd filme dʒæzzɑbtær æz kɑr dær miɑmæd. hɑʃemi dær in bɑre tozih dɑd : æɡær emkɑne sɑxte qesmæte dovvome film rɑ pejdɑ konæm kelide besjɑri æz mæsɑʔel dær filme fɑʃ miʃævæd væ mæsælæn dælile æʔsæbɑni pedære ɑhu væ ensɑn budnæʃe moʃæxxæs miʃævæd. neɡɑreʃe filmnɑme in filme ʃɑnzdæh sɑʔæt be tul ændʒɑmide æmmɑ si sɑl tædʒrobe poʃte ɑn bude æst. bæxʃe pɑjɑni bærnɑme extesɑs be mizæɡærde ɑsibe ʃenɑsi edʒtemɑʔi dær sinæmɑje irɑn bɑ hozure æbolhæsæne dɑvedi væ nɑsere hɑʃem zɑde dɑʃt. dɑvedi dær ebtedɑje sohbæthɑjæʃ ezhɑr dɑʃt : ʒɑnre edʒtemɑʔi tænhɑ ʒɑnrist ke bæræsɑse sæliqe væ meʔjɑr væ pænd væ ændærz væ sefɑreʃi budæne sɑzeɡɑr nist. in sinæmɑ æz ebtedɑ bɑ vɑqeʔijæt væ ɑsibhɑje edʒtemɑʔi sær væ kɑr dɑræd. mæn be onvɑne jek irɑni mosælmɑn biʃ æz hær tʃizi ælɑqmænd ezzæte dʒɑmeʔeæm hæstæm æmmɑ væzifeæm neʃɑn dɑdæne dærd æst væ æɡær æfrɑdi mi xɑhænd rɑh neʃɑn dɑdæne in dærd rɑ bebændænd be in dælil æst ke tæsævvor mi konæm dærmɑne in dærd niz dær mæn filmsɑz æst. vej edɑme dɑd : moʔtæqedæm ke ɑn mæsʔule tævɑne ʔerɑʔe dærmɑn rɑ nædɑræd motæʔæssefɑne in rævije sinæmɑje edʒtemɑʔi mɑ rɑ be qæhqærɑ borde æst bænɑbærin næbɑjæd suræte mæsɑle rɑ pɑk kærd. bæxʃe modirijæti mɑ bɑjæd ɑnqædr ezzæte næfs dɑʃte bɑʃæd ke dærdhɑje dʒɑmeʔe rɑ bæbiænd væ rɑh vorud be ɑnhɑ rɑ næbændæd. hɑʃem zɑde niz dær in rɑbete ɡoft : honærmænd be dælile dærdmænd budænæʃ bɑjæd be ɑsibhɑje edʒtemɑʔi tævædʒdʒoh konæd. mozuɑte edʒtemɑʔi zæmɑni ke dær sinæmɑe mætræh miʃævænd be in eʔtebɑr ke fæqæt dærd rɑ neʃɑn dæhim væ be dærmɑne næpærdɑzim qɑbel qæbul hæstænd æmmɑ bɑjæd did in dærdhɑ be tʃe zæbɑni ɡofte ʃævæd ke dærmɑn rɑ hæm be næhvi bæjɑn konæd. vej edɑme dɑd : motæʔæssefɑne ɡæftæne dærmɑne væʔælɑdʒ be mæzɑdʒe besjɑri æz sijɑsætmædɑrɑne xoʃ nemiɑjæd. nokte morede tævædʒdʒoh diɡær in æst ke ʔerɑʔe in dærmɑn væ dʒæhæte ɡiri æz suj filmsɑz tɑ tʃe ændɑzee dorost æst væ mænteqi entexɑb ʃode æst. dɑvedi dær bæxʃe diɡæri æz in bæhs onvɑn kærd : bɑjæd modirijæte færhænɡi dær sinæmɑ vodʒud dɑʃte bɑʃæd æmmɑ inke modirijæte færhænɡi hærfe ævvæl væ ɑxær rɑ bezænæd dorost nist. be onvɑne nemune mæn filmi be nɑme \" zɑdbum \" se sɑle qæbl væ dær hæmin dolæt sɑxtæm. dær ɑn zæmɑn tʃænd simorq ɡereft væ dʒɑjeze viʒe neɡɑhe melli rɑ æz ɑn xod kærd æmmɑ hæmin film bɑ tæqire ɡoruhi modir be filmi toqif ʃode bædæl ʃode ke edʒɑze ekrɑn nædɑræd. bænɑbærin mɑ be dʒɑj neɡɑhe sjɑsiː bɑ sæliqee sjɑsiː ruberu hæstim. vej æfzud : sinæmɑje edʒtemɑʔi biʃ æz hær ʒɑnre diɡæri ehtijɑdʒ be seʔe sædr modirɑn dɑræd. modirijæte færhænɡi mɑ tɑ zæmɑni ke bæræsɑs jek qɑʔedee mændi æmæl nækonæd væ sæliqehɑje sjɑsiː xætte mæʃj ɑn rɑ tæʔin konænd piʃræfti næxɑhæd dɑʃt. hɑʃem zɑde niz dær pɑjɑne sohbæthɑjeʃe motezækker ʃod : tʃerɑ zæmɑni ke bærɑje æst væ ekrɑne jek filme modʒævveze sɑder miʃævæd væ hættɑ dʒɑjezei hæm be ɑn tæʔælloq miɡiræd pæs æz ɑn edʒɑze midæhim film rɑ toqif konænd. in neʃɑn dæhænde bohrɑne modirijæt dær sinæmɑje mɑst væ filmsɑz dær in zæminee moqæsser nist bælke modirɑn bɑjæd pɑsox dæhænd ke tʃerɑ be filmi ke toqif ʃode edʒɑze sɑxt væ ekrɑn dɑdeænd. noʔi tʃændɡɑneɡi sæliqehɑ dær sinæmɑje mɑ hokmfærmɑst ke tæklife filmsɑzɑn rɑ moʃæxxæs nemi konæd. pærdɑxtæn be filme zeddee ɑmrikɑi \" ɑrɡu \" be kɑrɡærdɑni bone æflæk væ ɡoftoɡu bɑ mohæmmædrezɑ eslɑm lo væ hæmide bæhmæni pɑjɑn bæxʃe bærnɑme ʃæbe ɡozæʃte bud. næzærsændʒi bærnɑme niz extesɑs be tærhe in soɑl dɑʃt ke sinæmɑje edʒtemɑʔi irɑn dær neʃɑn dɑdæne moʔzælɑt væ nɑhændʒɑrihɑje dʒɑmeʔe tɑ tʃe ændɑzee movæffæq æmæl kærde æst ke dær pɑjɑne æksærijæt binændeɡɑn ɡozinee zæʔif rɑ entexɑb kærdænd.", "text": "\n\tبه گزارش مشرق به نقل از مهر، برنامه سینمایی \"هفت\" شب گذشته پنجم آبان ماه به \nبررسی فیلم سینمایی \"اختاپوس: ‌دفتر اول آهوی پیشونی سفید\" اختصاص داشت که \nبا حضور سیدجواد هاشمی، منوچهر اکبرلو و شاهین شجره‌کهن برگزاری شد. همچنین\n بررسی آسیب‌های اجتماعی سینمای ایران بخش میزگرد برنامه بود که ابوالحسن \nداوری و ناصر هاشم‌زاده به عنوان کارشناسان در این بخش حضور داشتند.\n\tدر ابتدای برنامه علی سرتیپی سخنگوی کانون پخش‌کنندگان سینما درباره \nراه‌اندازی بخش ویدئو رسانه در این کانون توضیحاتی ارائه داد. از هفت تا \nهفت و حاشیه هفت که اختصاص به حواشی فیلم \"شیطان شلوار لی می‌پوشد\" و \nاختلافات پیش آمده بین علی عطشانی، حمید اعتباریان و لیلا اوتادی داشت بخش \nبعدی برنامه شب گذشته بود. در بخش دیگری از برنامه ماه‌چهره خلیلی بازیگر \nسینمای ایران که به تازگی به همراه جمعی از هنرمندان به حج مشرف شده است، \nتوضیحاتی درباره فضای حضور در مکه مکرمه و خانه خدا ارایه داد.\n\tمحمود اربابی دبیر پنجمین جشنواره ملی فیلم دانشجویی اولین مهمان شب گذشته\n بود. وی درباره برگزاری این جشنواره توضیح داد: جشنواره فیلم دانشجویی \nاز هفتم تا دهم آبان ماه در دانشکده صدا و سیما و پردیس سینمایی ملت برگزار\n می‌شود. این برنامه دو سالانه است و از 10 سال قبل به صورت مستمر برگزار \nمی‌شود. امسال بخش بین‌الملل نیز به بخش مسابقه این دوره با موضوع بیداری \nاسلامی اضافه شده است. معتقدم که داشتن یک جشنواره مستقل برای دانشجویانی \nکه در عرصه تصویر فعال هستند و برای کشف استعدادهای دانشجویان سراسر کشور و\n دیده شدن آثارشان ضروری است.\n\tوی ادامه داد: در این دوره کارگاه‌های آموزشی نیز با موضوعات مختلف و \nهمچنین نشست‌های تخصصی برای دانشجویان برپا می‌شود. با توجه به این که \nامسال سال تولید ملی نامگذاری شده تلاش داریم حواشی جشنواره را کم هزینه \nبرگزار کنیم و در عوض فضا برای دیده شدن آثار فراهم شود. بنابراین دو سالن \nپردیس سینمایی ملت را به نمایش فیلم‌ها اختصاص دادیم.\n\tبخش چهره‌ها به معرفی فعالیت‌های پرویز پرستویی، لیلا حاتمی، دانیال \nحکیمی، الهام حمیدی، آهو خردمند و مهدی کرم پور اختصاص داشت. امین زندگانی \nبازیگر فیلم سینمایی \"اختاپوس\" مهمان برنامه بود.\n\tوی ابتدا در باره تجربه حضور در این فیلم گفت: من در این اثر نقش عجوزه و \nتام کروز را بازی می‌کنم. طی صحبت‌هایی که با جواد هاشمی داشتم تصمیم بر \nاین گرفته شده تا این نقش را بر عهده بگیرم. با توجه به تسلطی که هاشمی در \nکارگردانی دارد و همچنین فیلمنامه خوبی که فیلم داشت و همکاری دیگر \nبازیگران باعث شد تا در این نقش با توجه به منفی بودن آن دیده شوم. این کار\n برای کودک است و مخاطب کودک نیز مخاطب مشکل پسندی است اما خوشحالم که این \nفیلم توانسته ارتباط خوبی با مخاطبانش برقرار کند.\n\t\n\tزندگانی درباره تجربه حضور در آثار تاریخی گفت: بازی در مجموعه‌های \n\"معصومیت از دست رفته\" و \"مختارنامه\" افتخار بزرگی برای من بود که با داود \nمیرباقری همکاری می‌کردم. بازی در فیلم \"ملک سلیمان\" نیز باعث شد که من \nبتوانم تجربه‌های بازیگری‌ام در طول سالها را به چالش بکشم. \n\tوی ادامه داد: من بیشتر تجربیاتم را مدیون حضور در کانون پرورش فکری \nکودکان و نوجوان هستم که استادانی مثل داود کیانیان، نصرالله قادری و رضا \nکیانیان در آنجا به ما آموزش می‌دادند. متاسفانه این روزها دستمزدهای \nبازیگران در فیلم‌ها با فاصله زیادی پرداخت می‌شود این مساله به دلیل نبودن\n قانون مدون در زمینه سینما است. معتقدم که این قوانین باید از جانب افرادی\n خارج از سینما تدوین شود.\n\tوی ادامه داد: اگر دستمزدها به موقع پرداخت شود دستمزد بازیگران نه در \nشان‌شان اما به اندازه‌ای است که بهای زندگی نکردن‌شان را بپردازند. مسئله \nدیگری که می خواهم به آن اشاره کنم این است که متاسفانه مطبوعات این روزها \nبه جای حمایت از تولیدات فرهنگی به انتقاد از آثار می‌پردازند. باید به \nبهتر شدن اوضاع سینما کمک کرد چون وظیفه نقد تنها حاشیه‌سازی نیست. چون به \nاین ترتیب این پیکره نحیف، نحیف‌تر می‌شود.\n\t\n\tگفتگو با طرلان پروانه بازیگر نقش پیشونی سفید بخش دیگری از برنامه شب \nگذشته بود. پس از آن نقد و بررسی فیلم سینمایی \"اختاپوس: دفتر اول آهوی \nپیشونی سفید\" با حضور شاهین شجره‌کهن و منوچهر اکبرلو منتقدان برنامه به \nهمراه سیدجواد هاشمی کارگردان فیلم البته بدون حضور مسعود فراستی منتقد \nهمیشگی برنامه برگزار شد.\n\tاکبرلو در ابتدا با بیان اینکه شیوه نقدگویی در برنامه هفت درست نیست، \nگفت: \n\tپس از آن هاشمی ابتدا درباره تجربیاتی که در عرصه ساخت و نگارش آثاری در \nزمینه کودکان و نوجوانان داشت صحبت کرد و گفت: من به چندین وضعیت در جامعه \nامروز سینما گلایه دارم. اولین گلایه‌ام به خانواده سینما است چون معتقدم \nکه ما به اندازه کافی در سینما مشکل داریم پس نباید به راحتی از آن انتقاد \nکنیم.\n\tوی ادامه داد: در حال حاضر برنامه ریزی درستی در سینمای ما وجود ندارد. به\n عنوان نمونه به طور همزمان چهار فیلم کودک اکران شده‌‌اند. فیلم من نیز \nقرار بود به جای \"کلاه قرمزی و بچه ننه\" نمایش داده شود اما در زمان اکران \nمن 34 سینما در گروه قدس در اختیار داشتم و \"کلاه قرمزی\" 54 سینما. این \nعادلانه نیست. البته \"کلاه قرمزی\" فیلم بسیار خوبی است که امیدوارم به فروش\n بیش از این دست یابد.\n\tوی ادامه داد: \n\tدر ادامه اکبرلو درباره فیلم گفت: یکی از نکات قابل توجه فیلم سرمایه \nگذاری بخش خصوصی در آن است. همچنین مهمترین ویژگی مثبت آن نیز این است که \nاز افسانه‌ها بهره برده است. چون افسانه‌ها چکیده فطرت بشری است اما جای \nساختارشکنی در الگوهای کهن وجود ندارد و جاهایی هم این فیلم موفق است که به\n افسانه‌ها وفادار بوده و در جاهایی درجا زده است که از داستان اصلی \nافسانه‌ها تخطی کرده است.\n\tشجره کهن نیز در این باره عنوان کرد: این فیلم الگوی آشنایی به مخاطب \nارایه می‌دهد اما معتقدم که هاشمی در این فیلم به الگوها بیش از حد ممکن \nوفادار بوده است. اگر کمی آزدانه‌تر با افسانه‌ها برخورد می‌شد و \nبن‌مایه‌ها و انگیزه‌های افراد درست‌تر معرفی و آدم‌ها محکوم نبودند طبق \nمقتضیات افسانه‌ها رفتار کنند فیلم جذاب‌تر از کار در می‌آمد.\n\tهاشمی در این باره توضیح داد:‌اگر امکان ساخت قسمت دوم فیلم را پیدا کنم \nکلید بسیاری از مسایل در فیلم فاش می‌شود و مثلاً دلیل عصبانی پدر آهو و \nانسان بودنش مشخص می‌شود. نگارش فیلمنامه این \nفیلم 16 ساعت به طول انجامیده اما 30 سال تجربه پشت آن بوده است. \n\tبخش پایانی برنامه اختصاص به میزگرد آسیب شناسی اجتماعی در سینمای ایران با حضور ابوالحسن داودی و ناصر هاشم زاده داشت.\n\tداودی در ابتدای صحبت‌هایش اظهار داشت: ژانر اجتماعی تنها ژانری است که \nبراساس سلیقه و معیار و پند و اندرز و سفارشی بودن سازگار نیست. این سینما \nاز ابتدا با واقعیت و آسیب‌های اجتماعی سر و کار دارد. من به عنوان یک \nایرانی مسلمان بیش از هر چیزی علاقمند عزت جامعه‌ام هستم اما وظیفه‌ام نشان\n دادن درد است و اگر افرادی می ‌خواهند راه نشان دادن این درد را ببندند به\n این دلیل است که تصور می کنم درمان این درد نیز در من فیلمساز است.\n\tوی ادامه داد: معتقدم که آن مسئول توان ارایه درمان را ندارد متاسفانه این\n رویه سینمای اجتماعی ما را به قهقرا برده است بنابراین نباید صورت مساله \nرا پاک کرد. بخش مدیریتی ما باید آنقدر عزت نفس داشته باشد که دردهای جامعه\n را ببیند و راه ورود به آنها را نبندد .\n\tهاشم زاده نیز در این رابطه گفت: هنرمند به دلیل دردمند بودنش باید به \nآسیب‌های اجتماعی توجه کند. موضوعات اجتماعی زمانی که در سینما مطرح \nمی‌شوند به این اعتبار که فقط درد را نشان دهیم و به درمان نپردازیم قابل \nقبول هستند اما باید دید این دردها به چه زبانی گفته شود که درمان را هم به\n نحوی بیان کند.\n\tوی ادامه داد: متاسفانه گفتن درمان وعلاج به مزاج بسیاری از سیاست‌مداران \nخوش نمی‌آید. نکته مورد توجه دیگر این است که ارایه این درمان و جهت گیری \nاز سوی فیلمساز تا چه اندازه درست است و منطقی انتخاب شده است.\n\tداودی در بخش دیگری از این بحث عنوان کرد: باید مدیریت فرهنگی در سینما \nوجود داشته باشد اما اینکه مدیریت فرهنگی حرف اول و آخر را بزند درست نیست.\n به عنوان نمونه من فیلمی به نام \"زادبوم\" سه سال قبل و در همین دولت \nساختم. در آن زمان چند سیمرغ گرفت و جایزه ویژه نگاه ملی را از آن خود کرد \nاما همین فیلم با تغییر گروهی مدیر به فیلمی توقیف شده بدل شده که اجازه \nاکران ندارد. بنابراین ما به جای نگاه سیاسی با سلیقه سیاسی روبرو هستیم.\n\tوی افزود: سینمای اجتماعی بیش از هر ژانر دیگری احتیاج \nبه سعه صدر مدیران دارد. مدیریت فرهنگی ما تا زمانی که براساس یک قاعده \nمندی عمل نکند و سلیقه‌های سیاسی خط مشی آن را تعیین کنند پیشرفتی نخواهد \nداشت.\n\tهاشم زاده نیز در پایان صحبت‌هایش متذکر شد: چرا زمانی که برای است و \nاکران یک فیلم مجوز صادر می‌شود و حتی جایزه‌ای هم به آن تعلق می‌گیرد پس \nاز آن اجازه می‌دهیم فیلم را توقیف کنند. این نشان دهنده بحران مدیریت در \nسینمای ماست و فیلمساز در این زمینه مقصر نیست بلکه مدیران باید پاسخ دهند \nکه چرا به فیلمی که توقیف شده اجازه ساخت و اکران داده‌اند. نوعی چندگانگی \nسلیقه‌ها در سینمای ما حکمفرماست که تکلیف فیلمسازان را مشخص نمی کند.\n\tپرداختن به فیلم ضد آمریکایی \"آرگو\" به کارگردانی بن افلک و گفتگو با \nمحمدرضا اسلام لو و حمید بهمنی پایان بخش برنامه شب گذشته بود. نظرسنجی \nبرنامه نیز اختصاص به طرح این سوال داشت که سینمای اجتماعی ایران در نشان \nدادن معضلات و ناهنجاری‌های جامعه تا چه اندازه موفق عمل کرده است که در \nپایان اکثریت بینندگان گزینه ضعیف را انتخاب کردند." }
be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz mehr, bærnɑme sinæmɑi " hæft " ʃæb ɡozæʃte pændʒom ɑbɑn mɑh be bærræsi filme sinæmɑi " oxtɑpus : dæftære ævvæle ɑhuje piʃuni sefid " extesɑs dɑʃt ke bɑ hozure sejjeddʒævɑde hɑʃemi, mænutʃehre ækbærlu væ ʃɑhine ʃædʒærekohæn bærɡozɑri ʃod. hæmtʃenin bærræsi ɑsibhɑje edʒtemɑʔi sinæmɑje irɑn bæxʃe mizæɡærde bærnɑme bud ke æbolhæsæne dɑværi væ nɑsere hɑʃemzɑde be onvɑne kɑrʃenɑsɑn dær in bæxʃ hozur dɑʃtænd. dær ebtedɑje bærnɑme æli særtipi soxænɡuje kɑnune pæxʃkonændeɡɑne sinæmɑ dærbɑre rɑhændɑzi bæxʃe videʔo ræsɑne dær in kɑnun tozihɑti erɑʔe dɑd. æz hæft tɑ hæft væ hɑʃihe hæft ke extesɑs be hævɑʃi film " ʃejtɑn ʃælvɑre li mipuʃæd " væ extelɑfɑte piʃ ɑmæde bejne æli ætæʃɑni, hæmide eʔtebɑriɑn væ lejlɑ utɑdi dɑʃt bæxʃe bæʔdi bærnɑme ʃæbe ɡozæʃte bud. dær bæxʃe diɡæri æz bærnɑme mɑhtʃehre xælili bɑziɡære sinæmɑje irɑn ke be tɑzeɡi be hæmrɑh dʒæmʔi æz honærmændɑn be hædʒ moʃref ʃode æst, tozihɑti dærbɑre fæzɑje hozur dær mækee mokærræme væ xɑne xodɑ ʔerɑʔe dɑd. mæhmude ærbɑbi dæbire pændʒomin dʒæʃnvɑre melli filme dɑneʃdʒui ævvælin mehmɑne ʃæbe ɡozæʃte bud. vej dærbɑre bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre tozih dɑd : dʒæʃnvɑre filme dɑneʃdʒui æz hæftome tɑ dæhome ɑbɑn mɑh dær dɑneʃkæde sedɑ væ simɑ væ pærdise sinæmɑi mellæte bærɡozɑr miʃævæd. in bærnɑmee do sɑlɑne æst væ æz dæh sɑle qæbl be suræte mostæmer bærɡozɑr miʃævæd. emsɑl bæxʃe bejnolmelæl niz be bæxʃe mosɑbeqe in dore bɑ mozue bidɑri eslɑmi ezɑfe ʃode æst. moʔtæqedæm ke dɑʃtæne jek dʒæʃnvɑree mostæqel bærɑje dɑneʃdʒujɑni ke dær ærse tæsvire fæʔɑl hæstænd væ bærɑje kæʃfe esteʔdɑdhɑje dɑneʃdʒujɑne særɑsære keʃvær væ dide ʃodæne ɑsɑreʃɑn zærurist. vej edɑme dɑd : dær in dore kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi niz bɑ mozuɑte moxtælef væ hæmtʃenin neʃæste ʔi tæxæssosi bærɑje dɑneʃdʒujɑne bærpɑ miʃævæd. bɑ tævædʒdʒoh be in ke emsɑl sɑle tolide melli nɑmɡozɑri ʃode tælɑʃ dɑrim hævɑʃi dʒæʃnvɑre rɑ kæm hæzinee bærɡozɑr konim væ dær ævæz fæzɑ bærɑje dide ʃodæne ɑsɑr færɑhæm ʃævæd. bænɑbærin do sɑlone pærdise sinæmɑi mellæt rɑ be næmɑjeʃe filmhɑ extesɑs dɑdim. bæxʃe tʃehrehɑ be moʔærrefi fæʔɑlijæthɑje pærvize pæræstui, lejlɑ hɑtæmi, dɑniɑle hækimi, elhɑme hæmidi, ɑhu xerædmænd væ mæhdi kæræme pur extesɑs dɑʃt. æmine zendeɡɑni bɑziɡære filme sinæmɑi " oxtɑpus " mehmɑne bærnɑme bud. vej ebtedɑ dær bɑre tædʒrobe hozur dær in film ɡoft : mæn dær in æsær næqʃe ʔædʒuze væ tɑm koruz rɑ bɑzi mikonæm. tej sohbæthɑi ke bɑ dʒævɑde hɑʃemi dɑʃtæm tæsmim bær in ɡerefte ʃode tɑ in næqʃ rɑ bær ohde beɡiræm. bɑ tævædʒdʒoh be tæsælloti ke hɑʃemi dær kɑrɡærdɑni dɑræd væ hæmtʃenin filmnɑmee xubi ke film dɑʃt væ hæmkɑri diɡær bɑziɡærɑne bɑʔes ʃod tɑ dær in næqʃ bɑ tævædʒdʒoh be mænfi budæne ɑn dide ʃævæm. in kɑr bærɑje kudæk æst væ moxɑtæbe kudæk niz moxɑtæb moʃkele pæsændist æmmɑ xoʃhɑlæm ke in film tævɑneste ertebɑte xubi bɑ mæxɑtæbɑnʃe bærqærɑr konæd. zendeɡɑni dærbɑre tædʒrobe hozur dær ɑsɑre tɑrixi ɡoft : bɑzi dær mædʒmuʔehɑje " mæʔsumijæt æz dæst ræfte " væ " moxtɑrnɑme " eftexɑre bozorɡi bærɑje mæn bud ke bɑ dɑvede miræbɑqæri hæmkɑri mikærdæm. bɑzi dær filme " melk solejmɑn " niz bɑʔes ʃod ke mæn betævɑnæm tædʒrobehɑje bɑziɡæriæm dær tule sɑlhɑ rɑ be tʃɑleʃ bekeʃæm. vej edɑme dɑd : mæn biʃtær tædʒrobiɑtæm rɑ mædjune hozur dær kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑn hæstæm ke ostɑdɑni mesle dɑvede kiɑniɑn, næsrollɑh qɑderi væ rezɑ kiɑniɑn dær ɑndʒɑ be mɑ ɑmuzeʃ midɑdænd. motæʔæssefɑne in ruzhɑ dæstmozdhɑje bɑziɡærɑn dær filmhɑ bɑ fɑselee zjɑdi pærdɑxt miʃævæd in mæsɑle be dælile næbudæne qɑnune modævvæn dær zæmine sinæmɑ æst. moʔtæqedæm ke in qævɑnin bɑjæd æz dʒɑnebe æfrɑdi xɑredʒ æz sinæmɑ tædvin ʃævæd. vej edɑme dɑd : æɡær dæstmozdhɑ be moqeʔ pærdɑxt ʃævæd dæstmozde bɑziɡærɑne næ dær ʃɑnʃɑn æmmɑ be ændɑzeist ke bæhɑje zendeɡi nækærdænʃɑn rɑ bepærdɑzænd. mæsʔæle diɡæri ke mi xɑhæm be ɑn eʃɑre konæm in æst ke motæʔæssefɑne mætbuʔɑt in ruzhɑ be dʒɑj hemɑjæt æz tolidɑte færhænɡi be enteqɑd æz ɑsɑr mipærdɑzænd. bɑjæd be behtær ʃodæne ozɑʔe sinæmɑ komæk kærd tʃon væzife næqde tænhɑ hɑʃijesɑzi nist. tʃon be in tærtib in pejkæree næhif, næhiftær miʃævæd. ɡoftoɡu bɑ tærlɑne pærvɑne bɑziɡær næqʃe piʃuni sefid bæxʃe diɡæri æz bærnɑme ʃæbe ɡozæʃte bud. pæs æz ɑn næqd væ bærræsi filme sinæmɑi " oxtɑpus : dæftære ævvæle ɑhuje piʃuni sefid " bɑ hozure ʃɑhine ʃædʒærekohæn væ mænutʃehre ækbærlu montæqedɑne bærnɑme be hæmrɑh sejjeddʒævɑde hɑʃemi kɑrɡærdɑne filme ælbætte bedune hozure mæsʔude ferɑsæti montæqede hæmiʃeɡi bærnɑmee bærɡozɑr ʃod. ækbærlu dær ebtedɑ bɑ bæjɑne inke ʃive næqædɡui dær bærnɑmee hæft dorost nist, ɡoft : pæs æz ɑn hɑʃemi ebtedɑ dærbɑre tædʒrobiɑti ke dær ærse sɑxt væ neɡɑreʃe ɑsɑri dær zæmine kudækɑn væ nodʒævɑnɑn dɑʃt sohbæt kærd væ ɡoft : mæn be tʃændin væzʔijæt dær dʒɑmeʔee emruz sinæmɑ ɡelɑje dɑræm. ævvælin ɡelɑjeæm be xɑnevɑde sinæmɑ æst tʃon moʔtæqedæm ke mɑ be ændɑzee kɑfi dær sinæmɑ moʃkel dɑrim pæs næbɑjæd be rɑhæti æz ɑn enteqɑd konim. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer bærnɑme rizi dorosti dær sinæmɑje mɑ vodʒud nædɑræd. be onvɑne nemune be tore hæmzæmɑn tʃɑhɑr filme kudæke ekrɑn ʃode ænd. filme mæn niz qærɑr bud be dʒɑj " kolɑhe qermezi væ bætʃtʃe næne " næmɑjeʃ dɑde ʃævæd æmmɑ dær zæmɑne ekrɑne mæn siotʃɑhɑr sinæmɑ dær ɡoruh qods dær extijɑr dɑʃtæm væ " kolɑhe qermezi " pændʒɑhotʃɑhɑr sinæmɑ. in ɑdelɑne nist. ælbætte " kolɑhe qermezi " filme besijɑr xubist ke ʔomidvɑræm be foruʃe biʃ æz in dæst jɑbæd. vej edɑme dɑd : dær edɑme ækbærlu dærbɑre film ɡoft : jeki æz nokɑte qɑbele tævædʒdʒoh filme særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi dær ɑn æst. hæmtʃenin mohemtærin viʒeɡi mosbæte ɑn niz in æst ke æz æfsɑnehɑ bæhre borde æst. tʃon æfsɑnehɑ tʃekide fætæræte bæʃærist æmmɑ dʒɑj sɑxtɑrʃekæni dær olɡuhɑje kohæn vodʒud nædɑræd væ dʒɑhɑi hæm in filme movæffæq æst ke be æfsɑnehɑe væfɑdɑr bude væ dær dʒɑhɑi dærdʒɑ zæde æst ke æz dɑstɑne æsli æfsɑnehɑ tæxætti kærde æst. ʃædʒæree kohæn niz dær in bɑre onvɑn kærd : in film olɡuje ɑʃnɑi be moxɑtæb ʔerɑʔe midæhæd æmmɑ moʔtæqedæm ke hɑʃemi dær in film be ælɡuhɑe biʃ æz hædde momken væfɑdɑr bude æst. æɡær kæmi ɑzdɑnetær bɑ æfsɑnehɑ bærxord miʃod væ bonmɑjehɑ væ ænɡizehɑje æfrɑde dorosttær moʔærrefi væ ɑdæmhɑe mæhkum næbudænd tebqee moqtæziɑte æfsɑnehɑ ræftɑr konænd filme dʒæzzɑbtær æz kɑr dær miɑmæd. hɑʃemi dær in bɑre tozih dɑd : æɡær emkɑne sɑxte qesmæte dovvome film rɑ pejdɑ konæm kelide besjɑri æz mæsɑʔel dær filme fɑʃ miʃævæd væ mæsælæn dælile æʔsæbɑni pedære ɑhu væ ensɑn budnæʃe moʃæxxæs miʃævæd. neɡɑreʃe filmnɑme in filme ʃɑnzdæh sɑʔæt be tul ændʒɑmide æmmɑ si sɑl tædʒrobe poʃte ɑn bude æst. bæxʃe pɑjɑni bærnɑme extesɑs be mizæɡærde ɑsibe ʃenɑsi edʒtemɑʔi dær sinæmɑje irɑn bɑ hozure æbolhæsæne dɑvedi væ nɑsere hɑʃem zɑde dɑʃt. dɑvedi dær ebtedɑje sohbæthɑjæʃ ezhɑr dɑʃt : ʒɑnre edʒtemɑʔi tænhɑ ʒɑnrist ke bæræsɑse sæliqe væ meʔjɑr væ pænd væ ændærz væ sefɑreʃi budæne sɑzeɡɑr nist. in sinæmɑ æz ebtedɑ bɑ vɑqeʔijæt væ ɑsibhɑje edʒtemɑʔi sær væ kɑr dɑræd. mæn be onvɑne jek irɑni mosælmɑn biʃ æz hær tʃizi ælɑqmænd ezzæte dʒɑmeʔeæm hæstæm æmmɑ væzifeæm neʃɑn dɑdæne dærd æst væ æɡær æfrɑdi mi xɑhænd rɑh neʃɑn dɑdæne in dærd rɑ bebændænd be in dælil æst ke tæsævvor mi konæm dærmɑne in dærd niz dær mæn filmsɑz æst. vej edɑme dɑd : moʔtæqedæm ke ɑn mæsʔule tævɑne ʔerɑʔe dærmɑn rɑ nædɑræd motæʔæssefɑne in rævije sinæmɑje edʒtemɑʔi mɑ rɑ be qæhqærɑ borde æst bænɑbærin næbɑjæd suræte mæsɑle rɑ pɑk kærd. bæxʃe modirijæti mɑ bɑjæd ɑnqædr ezzæte næfs dɑʃte bɑʃæd ke dærdhɑje dʒɑmeʔe rɑ bæbiænd væ rɑh vorud be ɑnhɑ rɑ næbændæd. hɑʃem zɑde niz dær in rɑbete ɡoft : honærmænd be dælile dærdmænd budænæʃ bɑjæd be ɑsibhɑje edʒtemɑʔi tævædʒdʒoh konæd. mozuɑte edʒtemɑʔi zæmɑni ke dær sinæmɑe mætræh miʃævænd be in eʔtebɑr ke fæqæt dærd rɑ neʃɑn dæhim væ be dærmɑne næpærdɑzim qɑbel qæbul hæstænd æmmɑ bɑjæd did in dærdhɑ be tʃe zæbɑni ɡofte ʃævæd ke dærmɑn rɑ hæm be næhvi bæjɑn konæd. vej edɑme dɑd : motæʔæssefɑne ɡæftæne dærmɑne væʔælɑdʒ be mæzɑdʒe besjɑri æz sijɑsætmædɑrɑne xoʃ nemiɑjæd. nokte morede tævædʒdʒoh diɡær in æst ke ʔerɑʔe in dærmɑn væ dʒæhæte ɡiri æz suj filmsɑz tɑ tʃe ændɑzee dorost æst væ mænteqi entexɑb ʃode æst. dɑvedi dær bæxʃe diɡæri æz in bæhs onvɑn kærd : bɑjæd modirijæte færhænɡi dær sinæmɑ vodʒud dɑʃte bɑʃæd æmmɑ inke modirijæte færhænɡi hærfe ævvæl væ ɑxær rɑ bezænæd dorost nist. be onvɑne nemune mæn filmi be nɑme " zɑdbum " se sɑle qæbl væ dær hæmin dolæt sɑxtæm. dær ɑn zæmɑn tʃænd simorq ɡereft væ dʒɑjeze viʒe neɡɑhe melli rɑ æz ɑn xod kærd æmmɑ hæmin film bɑ tæqire ɡoruhi modir be filmi toqif ʃode bædæl ʃode ke edʒɑze ekrɑn nædɑræd. bænɑbærin mɑ be dʒɑj neɡɑhe sjɑsiː bɑ sæliqee sjɑsiː ruberu hæstim. vej æfzud : sinæmɑje edʒtemɑʔi biʃ æz hær ʒɑnre diɡæri ehtijɑdʒ be seʔe sædr modirɑn dɑræd. modirijæte færhænɡi mɑ tɑ zæmɑni ke bæræsɑs jek qɑʔedee mændi æmæl nækonæd væ sæliqehɑje sjɑsiː xætte mæʃj ɑn rɑ tæʔin konænd piʃræfti næxɑhæd dɑʃt. hɑʃem zɑde niz dær pɑjɑne sohbæthɑjeʃe motezækker ʃod : tʃerɑ zæmɑni ke bærɑje æst væ ekrɑne jek filme modʒævveze sɑder miʃævæd væ hættɑ dʒɑjezei hæm be ɑn tæʔælloq miɡiræd pæs æz ɑn edʒɑze midæhim film rɑ toqif konænd. in neʃɑn dæhænde bohrɑne modirijæt dær sinæmɑje mɑst væ filmsɑz dær in zæminee moqæsser nist bælke modirɑn bɑjæd pɑsox dæhænd ke tʃerɑ be filmi ke toqif ʃode edʒɑze sɑxt væ ekrɑn dɑdeænd. noʔi tʃændɡɑneɡi sæliqehɑ dær sinæmɑje mɑ hokmfærmɑst ke tæklife filmsɑzɑn rɑ moʃæxxæs nemi konæd. pærdɑxtæn be filme zeddee ɑmrikɑi " ɑrɡu " be kɑrɡærdɑni bone æflæk væ ɡoftoɡu bɑ mohæmmædrezɑ eslɑm lo væ hæmide bæhmæni pɑjɑn bæxʃe bærnɑme ʃæbe ɡozæʃte bud. næzærsændʒi bærnɑme niz extesɑs be tærhe in soɑl dɑʃt ke sinæmɑje edʒtemɑʔi irɑn dær neʃɑn dɑdæne moʔzælɑt væ nɑhændʒɑrihɑje dʒɑmeʔe tɑ tʃe ændɑzee movæffæq æmæl kærde æst ke dær pɑjɑne æksærijæt binændeɡɑn ɡozinee zæʔif rɑ entexɑb kærdænd.
به گزارش مشرق به نقل از مهر، برنامه سینمایی "هفت" شب گذشته پنجم آبان ماه به بررسی فیلم سینمایی "اختاپوس: ‌دفتر اول آهوی پیشونی سفید" اختصاص داشت که با حضور سیدجواد هاشمی، منوچهر اکبرلو و شاهین شجره‌کهن برگزاری شد. همچنین بررسی آسیب‌های اجتماعی سینمای ایران بخش میزگرد برنامه بود که ابوالحسن داوری و ناصر هاشم‌زاده به عنوان کارشناسان در این بخش حضور داشتند. در ابتدای برنامه علی سرتیپی سخنگوی کانون پخش‌کنندگان سینما درباره راه‌اندازی بخش ویدئو رسانه در این کانون توضیحاتی ارائه داد. از هفت تا هفت و حاشیه هفت که اختصاص به حواشی فیلم "شیطان شلوار لی می‌پوشد" و اختلافات پیش آمده بین علی عطشانی، حمید اعتباریان و لیلا اوتادی داشت بخش بعدی برنامه شب گذشته بود. در بخش دیگری از برنامه ماه‌چهره خلیلی بازیگر سینمای ایران که به تازگی به همراه جمعی از هنرمندان به حج مشرف شده است، توضیحاتی درباره فضای حضور در مکه مکرمه و خانه خدا ارایه داد. محمود اربابی دبیر پنجمین جشنواره ملی فیلم دانشجویی اولین مهمان شب گذشته بود. وی درباره برگزاری این جشنواره توضیح داد: جشنواره فیلم دانشجویی از هفتم تا دهم آبان ماه در دانشکده صدا و سیما و پردیس سینمایی ملت برگزار می‌شود. این برنامه دو سالانه است و از 10 سال قبل به صورت مستمر برگزار می‌شود. امسال بخش بین‌الملل نیز به بخش مسابقه این دوره با موضوع بیداری اسلامی اضافه شده است. معتقدم که داشتن یک جشنواره مستقل برای دانشجویانی که در عرصه تصویر فعال هستند و برای کشف استعدادهای دانشجویان سراسر کشور و دیده شدن آثارشان ضروری است. وی ادامه داد: در این دوره کارگاه‌های آموزشی نیز با موضوعات مختلف و همچنین نشست‌های تخصصی برای دانشجویان برپا می‌شود. با توجه به این که امسال سال تولید ملی نامگذاری شده تلاش داریم حواشی جشنواره را کم هزینه برگزار کنیم و در عوض فضا برای دیده شدن آثار فراهم شود. بنابراین دو سالن پردیس سینمایی ملت را به نمایش فیلم‌ها اختصاص دادیم. بخش چهره‌ها به معرفی فعالیت‌های پرویز پرستویی، لیلا حاتمی، دانیال حکیمی، الهام حمیدی، آهو خردمند و مهدی کرم پور اختصاص داشت. امین زندگانی بازیگر فیلم سینمایی "اختاپوس" مهمان برنامه بود. وی ابتدا در باره تجربه حضور در این فیلم گفت: من در این اثر نقش عجوزه و تام کروز را بازی می‌کنم. طی صحبت‌هایی که با جواد هاشمی داشتم تصمیم بر این گرفته شده تا این نقش را بر عهده بگیرم. با توجه به تسلطی که هاشمی در کارگردانی دارد و همچنین فیلمنامه خوبی که فیلم داشت و همکاری دیگر بازیگران باعث شد تا در این نقش با توجه به منفی بودن آن دیده شوم. این کار برای کودک است و مخاطب کودک نیز مخاطب مشکل پسندی است اما خوشحالم که این فیلم توانسته ارتباط خوبی با مخاطبانش برقرار کند. زندگانی درباره تجربه حضور در آثار تاریخی گفت: بازی در مجموعه‌های "معصومیت از دست رفته" و "مختارنامه" افتخار بزرگی برای من بود که با داود میرباقری همکاری می‌کردم. بازی در فیلم "ملک سلیمان" نیز باعث شد که من بتوانم تجربه‌های بازیگری‌ام در طول سالها را به چالش بکشم. وی ادامه داد: من بیشتر تجربیاتم را مدیون حضور در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوان هستم که استادانی مثل داود کیانیان، نصرالله قادری و رضا کیانیان در آنجا به ما آموزش می‌دادند. متاسفانه این روزها دستمزدهای بازیگران در فیلم‌ها با فاصله زیادی پرداخت می‌شود این مساله به دلیل نبودن قانون مدون در زمینه سینما است. معتقدم که این قوانین باید از جانب افرادی خارج از سینما تدوین شود. وی ادامه داد: اگر دستمزدها به موقع پرداخت شود دستمزد بازیگران نه در شان‌شان اما به اندازه‌ای است که بهای زندگی نکردن‌شان را بپردازند. مسئله دیگری که می خواهم به آن اشاره کنم این است که متاسفانه مطبوعات این روزها به جای حمایت از تولیدات فرهنگی به انتقاد از آثار می‌پردازند. باید به بهتر شدن اوضاع سینما کمک کرد چون وظیفه نقد تنها حاشیه‌سازی نیست. چون به این ترتیب این پیکره نحیف، نحیف‌تر می‌شود. گفتگو با طرلان پروانه بازیگر نقش پیشونی سفید بخش دیگری از برنامه شب گذشته بود. پس از آن نقد و بررسی فیلم سینمایی "اختاپوس: دفتر اول آهوی پیشونی سفید" با حضور شاهین شجره‌کهن و منوچهر اکبرلو منتقدان برنامه به همراه سیدجواد هاشمی کارگردان فیلم البته بدون حضور مسعود فراستی منتقد همیشگی برنامه برگزار شد. اکبرلو در ابتدا با بیان اینکه شیوه نقدگویی در برنامه هفت درست نیست، گفت: پس از آن هاشمی ابتدا درباره تجربیاتی که در عرصه ساخت و نگارش آثاری در زمینه کودکان و نوجوانان داشت صحبت کرد و گفت: من به چندین وضعیت در جامعه امروز سینما گلایه دارم. اولین گلایه‌ام به خانواده سینما است چون معتقدم که ما به اندازه کافی در سینما مشکل داریم پس نباید به راحتی از آن انتقاد کنیم. وی ادامه داد: در حال حاضر برنامه ریزی درستی در سینمای ما وجود ندارد. به عنوان نمونه به طور همزمان چهار فیلم کودک اکران شده‌‌اند. فیلم من نیز قرار بود به جای "کلاه قرمزی و بچه ننه" نمایش داده شود اما در زمان اکران من 34 سینما در گروه قدس در اختیار داشتم و "کلاه قرمزی" 54 سینما. این عادلانه نیست. البته "کلاه قرمزی" فیلم بسیار خوبی است که امیدوارم به فروش بیش از این دست یابد. وی ادامه داد: در ادامه اکبرلو درباره فیلم گفت: یکی از نکات قابل توجه فیلم سرمایه گذاری بخش خصوصی در آن است. همچنین مهمترین ویژگی مثبت آن نیز این است که از افسانه‌ها بهره برده است. چون افسانه‌ها چکیده فطرت بشری است اما جای ساختارشکنی در الگوهای کهن وجود ندارد و جاهایی هم این فیلم موفق است که به افسانه‌ها وفادار بوده و در جاهایی درجا زده است که از داستان اصلی افسانه‌ها تخطی کرده است. شجره کهن نیز در این باره عنوان کرد: این فیلم الگوی آشنایی به مخاطب ارایه می‌دهد اما معتقدم که هاشمی در این فیلم به الگوها بیش از حد ممکن وفادار بوده است. اگر کمی آزدانه‌تر با افسانه‌ها برخورد می‌شد و بن‌مایه‌ها و انگیزه‌های افراد درست‌تر معرفی و آدم‌ها محکوم نبودند طبق مقتضیات افسانه‌ها رفتار کنند فیلم جذاب‌تر از کار در می‌آمد. هاشمی در این باره توضیح داد:‌اگر امکان ساخت قسمت دوم فیلم را پیدا کنم کلید بسیاری از مسایل در فیلم فاش می‌شود و مثلاً دلیل عصبانی پدر آهو و انسان بودنش مشخص می‌شود. نگارش فیلمنامه این فیلم 16 ساعت به طول انجامیده اما 30 سال تجربه پشت آن بوده است. بخش پایانی برنامه اختصاص به میزگرد آسیب شناسی اجتماعی در سینمای ایران با حضور ابوالحسن داودی و ناصر هاشم زاده داشت. داودی در ابتدای صحبت‌هایش اظهار داشت: ژانر اجتماعی تنها ژانری است که براساس سلیقه و معیار و پند و اندرز و سفارشی بودن سازگار نیست. این سینما از ابتدا با واقعیت و آسیب‌های اجتماعی سر و کار دارد. من به عنوان یک ایرانی مسلمان بیش از هر چیزی علاقمند عزت جامعه‌ام هستم اما وظیفه‌ام نشان دادن درد است و اگر افرادی می ‌خواهند راه نشان دادن این درد را ببندند به این دلیل است که تصور می کنم درمان این درد نیز در من فیلمساز است. وی ادامه داد: معتقدم که آن مسئول توان ارایه درمان را ندارد متاسفانه این رویه سینمای اجتماعی ما را به قهقرا برده است بنابراین نباید صورت مساله را پاک کرد. بخش مدیریتی ما باید آنقدر عزت نفس داشته باشد که دردهای جامعه را ببیند و راه ورود به آنها را نبندد . هاشم زاده نیز در این رابطه گفت: هنرمند به دلیل دردمند بودنش باید به آسیب‌های اجتماعی توجه کند. موضوعات اجتماعی زمانی که در سینما مطرح می‌شوند به این اعتبار که فقط درد را نشان دهیم و به درمان نپردازیم قابل قبول هستند اما باید دید این دردها به چه زبانی گفته شود که درمان را هم به نحوی بیان کند. وی ادامه داد: متاسفانه گفتن درمان وعلاج به مزاج بسیاری از سیاست‌مداران خوش نمی‌آید. نکته مورد توجه دیگر این است که ارایه این درمان و جهت گیری از سوی فیلمساز تا چه اندازه درست است و منطقی انتخاب شده است. داودی در بخش دیگری از این بحث عنوان کرد: باید مدیریت فرهنگی در سینما وجود داشته باشد اما اینکه مدیریت فرهنگی حرف اول و آخر را بزند درست نیست. به عنوان نمونه من فیلمی به نام "زادبوم" سه سال قبل و در همین دولت ساختم. در آن زمان چند سیمرغ گرفت و جایزه ویژه نگاه ملی را از آن خود کرد اما همین فیلم با تغییر گروهی مدیر به فیلمی توقیف شده بدل شده که اجازه اکران ندارد. بنابراین ما به جای نگاه سیاسی با سلیقه سیاسی روبرو هستیم. وی افزود: سینمای اجتماعی بیش از هر ژانر دیگری احتیاج به سعه صدر مدیران دارد. مدیریت فرهنگی ما تا زمانی که براساس یک قاعده مندی عمل نکند و سلیقه‌های سیاسی خط مشی آن را تعیین کنند پیشرفتی نخواهد داشت. هاشم زاده نیز در پایان صحبت‌هایش متذکر شد: چرا زمانی که برای است و اکران یک فیلم مجوز صادر می‌شود و حتی جایزه‌ای هم به آن تعلق می‌گیرد پس از آن اجازه می‌دهیم فیلم را توقیف کنند. این نشان دهنده بحران مدیریت در سینمای ماست و فیلمساز در این زمینه مقصر نیست بلکه مدیران باید پاسخ دهند که چرا به فیلمی که توقیف شده اجازه ساخت و اکران داده‌اند. نوعی چندگانگی سلیقه‌ها در سینمای ما حکمفرماست که تکلیف فیلمسازان را مشخص نمی کند. پرداختن به فیلم ضد آمریکایی "آرگو" به کارگردانی بن افلک و گفتگو با محمدرضا اسلام لو و حمید بهمنی پایان بخش برنامه شب گذشته بود. نظرسنجی برنامه نیز اختصاص به طرح این سوال داشت که سینمای اجتماعی ایران در نشان دادن معضلات و ناهنجاری‌های جامعه تا چه اندازه موفق عمل کرده است که در پایان اکثریت بینندگان گزینه ضعیف را انتخاب کردند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz mehr, bærnɑme sinæmɑi \" hæft \" ʃæb ɡozæʃte pændʒom ɑbɑn mɑh be bærræsi filme sinæmɑi \" oxtɑpus : dæftære ævvæle ɑhuje piʃuni sefid \" extesɑs dɑʃt ke bɑ hozure sejjeddʒævɑde hɑʃemi, mænutʃehre ækbærlu væ ʃɑhine ʃædʒærekohæn bærɡozɑri ʃod. hæmtʃenin bærræsi ɑsibhɑje edʒtemɑʔi sinæmɑje irɑn bæxʃe mizæɡærde bærnɑme bud ke æbolhæsæne dɑværi væ nɑsere hɑʃemzɑde be onvɑne kɑrʃenɑsɑn dær in bæxʃ hozur dɑʃtænd. dær ebtedɑje bærnɑme æli særtipi soxænɡuje kɑnune pæxʃkonændeɡɑne sinæmɑ dærbɑre rɑhændɑzi bæxʃe videʔo ræsɑne dær in kɑnun tozihɑti erɑʔe dɑd. æz hæft tɑ hæft væ hɑʃihe hæft ke extesɑs be hævɑʃi film \" ʃejtɑn ʃælvɑre li mipuʃæd \" væ extelɑfɑte piʃ ɑmæde bejne æli ætæʃɑni, hæmide eʔtebɑriɑn væ lejlɑ utɑdi dɑʃt bæxʃe bæʔdi bærnɑme ʃæbe ɡozæʃte bud. dær bæxʃe diɡæri æz bærnɑme mɑhtʃehre xælili bɑziɡære sinæmɑje irɑn ke be tɑzeɡi be hæmrɑh dʒæmʔi æz honærmændɑn be hædʒ moʃref ʃode æst, tozihɑti dærbɑre fæzɑje hozur dær mækee mokærræme væ xɑne xodɑ ʔerɑʔe dɑd. mæhmude ærbɑbi dæbire pændʒomin dʒæʃnvɑre melli filme dɑneʃdʒui ævvælin mehmɑne ʃæbe ɡozæʃte bud. vej dærbɑre bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre tozih dɑd : dʒæʃnvɑre filme dɑneʃdʒui æz hæftome tɑ dæhome ɑbɑn mɑh dær dɑneʃkæde sedɑ væ simɑ væ pærdise sinæmɑi mellæte bærɡozɑr miʃævæd. in bærnɑmee do sɑlɑne æst væ æz dæh sɑle qæbl be suræte mostæmer bærɡozɑr miʃævæd. emsɑl bæxʃe bejnolmelæl niz be bæxʃe mosɑbeqe in dore bɑ mozue bidɑri eslɑmi ezɑfe ʃode æst. moʔtæqedæm ke dɑʃtæne jek dʒæʃnvɑree mostæqel bærɑje dɑneʃdʒujɑni ke dær ærse tæsvire fæʔɑl hæstænd væ bærɑje kæʃfe esteʔdɑdhɑje dɑneʃdʒujɑne særɑsære keʃvær væ dide ʃodæne ɑsɑreʃɑn zærurist. vej edɑme dɑd : dær in dore kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi niz bɑ mozuɑte moxtælef væ hæmtʃenin neʃæste ʔi tæxæssosi bærɑje dɑneʃdʒujɑne bærpɑ miʃævæd. bɑ tævædʒdʒoh be in ke emsɑl sɑle tolide melli nɑmɡozɑri ʃode tælɑʃ dɑrim hævɑʃi dʒæʃnvɑre rɑ kæm hæzinee bærɡozɑr konim væ dær ævæz fæzɑ bærɑje dide ʃodæne ɑsɑr færɑhæm ʃævæd. bænɑbærin do sɑlone pærdise sinæmɑi mellæt rɑ be næmɑjeʃe filmhɑ extesɑs dɑdim. bæxʃe tʃehrehɑ be moʔærrefi fæʔɑlijæthɑje pærvize pæræstui, lejlɑ hɑtæmi, dɑniɑle hækimi, elhɑme hæmidi, ɑhu xerædmænd væ mæhdi kæræme pur extesɑs dɑʃt. æmine zendeɡɑni bɑziɡære filme sinæmɑi \" oxtɑpus \" mehmɑne bærnɑme bud. vej ebtedɑ dær bɑre tædʒrobe hozur dær in film ɡoft : mæn dær in æsær næqʃe ʔædʒuze væ tɑm koruz rɑ bɑzi mikonæm. tej sohbæthɑi ke bɑ dʒævɑde hɑʃemi dɑʃtæm tæsmim bær in ɡerefte ʃode tɑ in næqʃ rɑ bær ohde beɡiræm. bɑ tævædʒdʒoh be tæsælloti ke hɑʃemi dær kɑrɡærdɑni dɑræd væ hæmtʃenin filmnɑmee xubi ke film dɑʃt væ hæmkɑri diɡær bɑziɡærɑne bɑʔes ʃod tɑ dær in næqʃ bɑ tævædʒdʒoh be mænfi budæne ɑn dide ʃævæm. in kɑr bærɑje kudæk æst væ moxɑtæbe kudæk niz moxɑtæb moʃkele pæsændist æmmɑ xoʃhɑlæm ke in film tævɑneste ertebɑte xubi bɑ mæxɑtæbɑnʃe bærqærɑr konæd. zendeɡɑni dærbɑre tædʒrobe hozur dær ɑsɑre tɑrixi ɡoft : bɑzi dær mædʒmuʔehɑje \" mæʔsumijæt æz dæst ræfte \" væ \" moxtɑrnɑme \" eftexɑre bozorɡi bærɑje mæn bud ke bɑ dɑvede miræbɑqæri hæmkɑri mikærdæm. bɑzi dær filme \" melk solejmɑn \" niz bɑʔes ʃod ke mæn betævɑnæm tædʒrobehɑje bɑziɡæriæm dær tule sɑlhɑ rɑ be tʃɑleʃ bekeʃæm. vej edɑme dɑd : mæn biʃtær tædʒrobiɑtæm rɑ mædjune hozur dær kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑn hæstæm ke ostɑdɑni mesle dɑvede kiɑniɑn, næsrollɑh qɑderi væ rezɑ kiɑniɑn dær ɑndʒɑ be mɑ ɑmuzeʃ midɑdænd. motæʔæssefɑne in ruzhɑ dæstmozdhɑje bɑziɡærɑn dær filmhɑ bɑ fɑselee zjɑdi pærdɑxt miʃævæd in mæsɑle be dælile næbudæne qɑnune modævvæn dær zæmine sinæmɑ æst. moʔtæqedæm ke in qævɑnin bɑjæd æz dʒɑnebe æfrɑdi xɑredʒ æz sinæmɑ tædvin ʃævæd. vej edɑme dɑd : æɡær dæstmozdhɑ be moqeʔ pærdɑxt ʃævæd dæstmozde bɑziɡærɑne næ dær ʃɑnʃɑn æmmɑ be ændɑzeist ke bæhɑje zendeɡi nækærdænʃɑn rɑ bepærdɑzænd. mæsʔæle diɡæri ke mi xɑhæm be ɑn eʃɑre konæm in æst ke motæʔæssefɑne mætbuʔɑt in ruzhɑ be dʒɑj hemɑjæt æz tolidɑte færhænɡi be enteqɑd æz ɑsɑr mipærdɑzænd. bɑjæd be behtær ʃodæne ozɑʔe sinæmɑ komæk kærd tʃon væzife næqde tænhɑ hɑʃijesɑzi nist. tʃon be in tærtib in pejkæree næhif, næhiftær miʃævæd. ɡoftoɡu bɑ tærlɑne pærvɑne bɑziɡær næqʃe piʃuni sefid bæxʃe diɡæri æz bærnɑme ʃæbe ɡozæʃte bud. pæs æz ɑn næqd væ bærræsi filme sinæmɑi \" oxtɑpus : dæftære ævvæle ɑhuje piʃuni sefid \" bɑ hozure ʃɑhine ʃædʒærekohæn væ mænutʃehre ækbærlu montæqedɑne bærnɑme be hæmrɑh sejjeddʒævɑde hɑʃemi kɑrɡærdɑne filme ælbætte bedune hozure mæsʔude ferɑsæti montæqede hæmiʃeɡi bærnɑmee bærɡozɑr ʃod. ækbærlu dær ebtedɑ bɑ bæjɑne inke ʃive næqædɡui dær bærnɑmee hæft dorost nist, ɡoft : pæs æz ɑn hɑʃemi ebtedɑ dærbɑre tædʒrobiɑti ke dær ærse sɑxt væ neɡɑreʃe ɑsɑri dær zæmine kudækɑn væ nodʒævɑnɑn dɑʃt sohbæt kærd væ ɡoft : mæn be tʃændin væzʔijæt dær dʒɑmeʔee emruz sinæmɑ ɡelɑje dɑræm. ævvælin ɡelɑjeæm be xɑnevɑde sinæmɑ æst tʃon moʔtæqedæm ke mɑ be ændɑzee kɑfi dær sinæmɑ moʃkel dɑrim pæs næbɑjæd be rɑhæti æz ɑn enteqɑd konim. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer bærnɑme rizi dorosti dær sinæmɑje mɑ vodʒud nædɑræd. be onvɑne nemune be tore hæmzæmɑn tʃɑhɑr filme kudæke ekrɑn ʃode ænd. filme mæn niz qærɑr bud be dʒɑj \" kolɑhe qermezi væ bætʃtʃe næne \" næmɑjeʃ dɑde ʃævæd æmmɑ dær zæmɑne ekrɑne mæn siotʃɑhɑr sinæmɑ dær ɡoruh qods dær extijɑr dɑʃtæm væ \" kolɑhe qermezi \" pændʒɑhotʃɑhɑr sinæmɑ. in ɑdelɑne nist. ælbætte \" kolɑhe qermezi \" filme besijɑr xubist ke ʔomidvɑræm be foruʃe biʃ æz in dæst jɑbæd. vej edɑme dɑd : dær edɑme ækbærlu dærbɑre film ɡoft : jeki æz nokɑte qɑbele tævædʒdʒoh filme særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi dær ɑn æst. hæmtʃenin mohemtærin viʒeɡi mosbæte ɑn niz in æst ke æz æfsɑnehɑ bæhre borde æst. tʃon æfsɑnehɑ tʃekide fætæræte bæʃærist æmmɑ dʒɑj sɑxtɑrʃekæni dær olɡuhɑje kohæn vodʒud nædɑræd væ dʒɑhɑi hæm in filme movæffæq æst ke be æfsɑnehɑe væfɑdɑr bude væ dær dʒɑhɑi dærdʒɑ zæde æst ke æz dɑstɑne æsli æfsɑnehɑ tæxætti kærde æst. ʃædʒæree kohæn niz dær in bɑre onvɑn kærd : in film olɡuje ɑʃnɑi be moxɑtæb ʔerɑʔe midæhæd æmmɑ moʔtæqedæm ke hɑʃemi dær in film be ælɡuhɑe biʃ æz hædde momken væfɑdɑr bude æst. æɡær kæmi ɑzdɑnetær bɑ æfsɑnehɑ bærxord miʃod væ bonmɑjehɑ væ ænɡizehɑje æfrɑde dorosttær moʔærrefi væ ɑdæmhɑe mæhkum næbudænd tebqee moqtæziɑte æfsɑnehɑ ræftɑr konænd filme dʒæzzɑbtær æz kɑr dær miɑmæd. hɑʃemi dær in bɑre tozih dɑd : æɡær emkɑne sɑxte qesmæte dovvome film rɑ pejdɑ konæm kelide besjɑri æz mæsɑʔel dær filme fɑʃ miʃævæd væ mæsælæn dælile æʔsæbɑni pedære ɑhu væ ensɑn budnæʃe moʃæxxæs miʃævæd. neɡɑreʃe filmnɑme in filme ʃɑnzdæh sɑʔæt be tul ændʒɑmide æmmɑ si sɑl tædʒrobe poʃte ɑn bude æst. bæxʃe pɑjɑni bærnɑme extesɑs be mizæɡærde ɑsibe ʃenɑsi edʒtemɑʔi dær sinæmɑje irɑn bɑ hozure æbolhæsæne dɑvedi væ nɑsere hɑʃem zɑde dɑʃt. dɑvedi dær ebtedɑje sohbæthɑjæʃ ezhɑr dɑʃt : ʒɑnre edʒtemɑʔi tænhɑ ʒɑnrist ke bæræsɑse sæliqe væ meʔjɑr væ pænd væ ændærz væ sefɑreʃi budæne sɑzeɡɑr nist. in sinæmɑ æz ebtedɑ bɑ vɑqeʔijæt væ ɑsibhɑje edʒtemɑʔi sær væ kɑr dɑræd. mæn be onvɑne jek irɑni mosælmɑn biʃ æz hær tʃizi ælɑqmænd ezzæte dʒɑmeʔeæm hæstæm æmmɑ væzifeæm neʃɑn dɑdæne dærd æst væ æɡær æfrɑdi mi xɑhænd rɑh neʃɑn dɑdæne in dærd rɑ bebændænd be in dælil æst ke tæsævvor mi konæm dærmɑne in dærd niz dær mæn filmsɑz æst. vej edɑme dɑd : moʔtæqedæm ke ɑn mæsʔule tævɑne ʔerɑʔe dærmɑn rɑ nædɑræd motæʔæssefɑne in rævije sinæmɑje edʒtemɑʔi mɑ rɑ be qæhqærɑ borde æst bænɑbærin næbɑjæd suræte mæsɑle rɑ pɑk kærd. bæxʃe modirijæti mɑ bɑjæd ɑnqædr ezzæte næfs dɑʃte bɑʃæd ke dærdhɑje dʒɑmeʔe rɑ bæbiænd væ rɑh vorud be ɑnhɑ rɑ næbændæd. hɑʃem zɑde niz dær in rɑbete ɡoft : honærmænd be dælile dærdmænd budænæʃ bɑjæd be ɑsibhɑje edʒtemɑʔi tævædʒdʒoh konæd. mozuɑte edʒtemɑʔi zæmɑni ke dær sinæmɑe mætræh miʃævænd be in eʔtebɑr ke fæqæt dærd rɑ neʃɑn dæhim væ be dærmɑne næpærdɑzim qɑbel qæbul hæstænd æmmɑ bɑjæd did in dærdhɑ be tʃe zæbɑni ɡofte ʃævæd ke dærmɑn rɑ hæm be næhvi bæjɑn konæd. vej edɑme dɑd : motæʔæssefɑne ɡæftæne dærmɑne væʔælɑdʒ be mæzɑdʒe besjɑri æz sijɑsætmædɑrɑne xoʃ nemiɑjæd. nokte morede tævædʒdʒoh diɡær in æst ke ʔerɑʔe in dærmɑn væ dʒæhæte ɡiri æz suj filmsɑz tɑ tʃe ændɑzee dorost æst væ mænteqi entexɑb ʃode æst. dɑvedi dær bæxʃe diɡæri æz in bæhs onvɑn kærd : bɑjæd modirijæte færhænɡi dær sinæmɑ vodʒud dɑʃte bɑʃæd æmmɑ inke modirijæte færhænɡi hærfe ævvæl væ ɑxær rɑ bezænæd dorost nist. be onvɑne nemune mæn filmi be nɑme \" zɑdbum \" se sɑle qæbl væ dær hæmin dolæt sɑxtæm. dær ɑn zæmɑn tʃænd simorq ɡereft væ dʒɑjeze viʒe neɡɑhe melli rɑ æz ɑn xod kærd æmmɑ hæmin film bɑ tæqire ɡoruhi modir be filmi toqif ʃode bædæl ʃode ke edʒɑze ekrɑn nædɑræd. bænɑbærin mɑ be dʒɑj neɡɑhe sjɑsiː bɑ sæliqee sjɑsiː ruberu hæstim. vej æfzud : sinæmɑje edʒtemɑʔi biʃ æz hær ʒɑnre diɡæri ehtijɑdʒ be seʔe sædr modirɑn dɑræd. modirijæte færhænɡi mɑ tɑ zæmɑni ke bæræsɑs jek qɑʔedee mændi æmæl nækonæd væ sæliqehɑje sjɑsiː xætte mæʃj ɑn rɑ tæʔin konænd piʃræfti næxɑhæd dɑʃt. hɑʃem zɑde niz dær pɑjɑne sohbæthɑjeʃe motezækker ʃod : tʃerɑ zæmɑni ke bærɑje æst væ ekrɑne jek filme modʒævveze sɑder miʃævæd væ hættɑ dʒɑjezei hæm be ɑn tæʔælloq miɡiræd pæs æz ɑn edʒɑze midæhim film rɑ toqif konænd. in neʃɑn dæhænde bohrɑne modirijæt dær sinæmɑje mɑst væ filmsɑz dær in zæminee moqæsser nist bælke modirɑn bɑjæd pɑsox dæhænd ke tʃerɑ be filmi ke toqif ʃode edʒɑze sɑxt væ ekrɑn dɑdeænd. noʔi tʃændɡɑneɡi sæliqehɑ dær sinæmɑje mɑ hokmfærmɑst ke tæklife filmsɑzɑn rɑ moʃæxxæs nemi konæd. pærdɑxtæn be filme zeddee ɑmrikɑi \" ɑrɡu \" be kɑrɡærdɑni bone æflæk væ ɡoftoɡu bɑ mohæmmædrezɑ eslɑm lo væ hæmide bæhmæni pɑjɑn bæxʃe bærnɑme ʃæbe ɡozæʃte bud. næzærsændʒi bærnɑme niz extesɑs be tærhe in soɑl dɑʃt ke sinæmɑje edʒtemɑʔi irɑn dær neʃɑn dɑdæne moʔzælɑt væ nɑhændʒɑrihɑje dʒɑmeʔe tɑ tʃe ændɑzee movæffæq æmæl kærde æst ke dær pɑjɑne æksærijæt binændeɡɑn ɡozinee zæʔif rɑ entexɑb kærdænd.", "role": "user" }, { "content": "\n\tبه گزارش مشرق به نقل از مهر، برنامه سینمایی \"هفت\" شب گذشته پنجم آبان ماه به \nبررسی فیلم سینمایی \"اختاپوس: ‌دفتر اول آهوی پیشونی سفید\" اختصاص داشت که \nبا حضور سیدجواد هاشمی، منوچهر اکبرلو و شاهین شجره‌کهن برگزاری شد. همچنین\n بررسی آسیب‌های اجتماعی سینمای ایران بخش میزگرد برنامه بود که ابوالحسن \nداوری و ناصر هاشم‌زاده به عنوان کارشناسان در این بخش حضور داشتند.\n\tدر ابتدای برنامه علی سرتیپی سخنگوی کانون پخش‌کنندگان سینما درباره \nراه‌اندازی بخش ویدئو رسانه در این کانون توضیحاتی ارائه داد. از هفت تا \nهفت و حاشیه هفت که اختصاص به حواشی فیلم \"شیطان شلوار لی می‌پوشد\" و \nاختلافات پیش آمده بین علی عطشانی، حمید اعتباریان و لیلا اوتادی داشت بخش \nبعدی برنامه شب گذشته بود. در بخش دیگری از برنامه ماه‌چهره خلیلی بازیگر \nسینمای ایران که به تازگی به همراه جمعی از هنرمندان به حج مشرف شده است، \nتوضیحاتی درباره فضای حضور در مکه مکرمه و خانه خدا ارایه داد.\n\tمحمود اربابی دبیر پنجمین جشنواره ملی فیلم دانشجویی اولین مهمان شب گذشته\n بود. وی درباره برگزاری این جشنواره توضیح داد: جشنواره فیلم دانشجویی \nاز هفتم تا دهم آبان ماه در دانشکده صدا و سیما و پردیس سینمایی ملت برگزار\n می‌شود. این برنامه دو سالانه است و از 10 سال قبل به صورت مستمر برگزار \nمی‌شود. امسال بخش بین‌الملل نیز به بخش مسابقه این دوره با موضوع بیداری \nاسلامی اضافه شده است. معتقدم که داشتن یک جشنواره مستقل برای دانشجویانی \nکه در عرصه تصویر فعال هستند و برای کشف استعدادهای دانشجویان سراسر کشور و\n دیده شدن آثارشان ضروری است.\n\tوی ادامه داد: در این دوره کارگاه‌های آموزشی نیز با موضوعات مختلف و \nهمچنین نشست‌های تخصصی برای دانشجویان برپا می‌شود. با توجه به این که \nامسال سال تولید ملی نامگذاری شده تلاش داریم حواشی جشنواره را کم هزینه \nبرگزار کنیم و در عوض فضا برای دیده شدن آثار فراهم شود. بنابراین دو سالن \nپردیس سینمایی ملت را به نمایش فیلم‌ها اختصاص دادیم.\n\tبخش چهره‌ها به معرفی فعالیت‌های پرویز پرستویی، لیلا حاتمی، دانیال \nحکیمی، الهام حمیدی، آهو خردمند و مهدی کرم پور اختصاص داشت. امین زندگانی \nبازیگر فیلم سینمایی \"اختاپوس\" مهمان برنامه بود.\n\tوی ابتدا در باره تجربه حضور در این فیلم گفت: من در این اثر نقش عجوزه و \nتام کروز را بازی می‌کنم. طی صحبت‌هایی که با جواد هاشمی داشتم تصمیم بر \nاین گرفته شده تا این نقش را بر عهده بگیرم. با توجه به تسلطی که هاشمی در \nکارگردانی دارد و همچنین فیلمنامه خوبی که فیلم داشت و همکاری دیگر \nبازیگران باعث شد تا در این نقش با توجه به منفی بودن آن دیده شوم. این کار\n برای کودک است و مخاطب کودک نیز مخاطب مشکل پسندی است اما خوشحالم که این \nفیلم توانسته ارتباط خوبی با مخاطبانش برقرار کند.\n\t\n\tزندگانی درباره تجربه حضور در آثار تاریخی گفت: بازی در مجموعه‌های \n\"معصومیت از دست رفته\" و \"مختارنامه\" افتخار بزرگی برای من بود که با داود \nمیرباقری همکاری می‌کردم. بازی در فیلم \"ملک سلیمان\" نیز باعث شد که من \nبتوانم تجربه‌های بازیگری‌ام در طول سالها را به چالش بکشم. \n\tوی ادامه داد: من بیشتر تجربیاتم را مدیون حضور در کانون پرورش فکری \nکودکان و نوجوان هستم که استادانی مثل داود کیانیان، نصرالله قادری و رضا \nکیانیان در آنجا به ما آموزش می‌دادند. متاسفانه این روزها دستمزدهای \nبازیگران در فیلم‌ها با فاصله زیادی پرداخت می‌شود این مساله به دلیل نبودن\n قانون مدون در زمینه سینما است. معتقدم که این قوانین باید از جانب افرادی\n خارج از سینما تدوین شود.\n\tوی ادامه داد: اگر دستمزدها به موقع پرداخت شود دستمزد بازیگران نه در \nشان‌شان اما به اندازه‌ای است که بهای زندگی نکردن‌شان را بپردازند. مسئله \nدیگری که می خواهم به آن اشاره کنم این است که متاسفانه مطبوعات این روزها \nبه جای حمایت از تولیدات فرهنگی به انتقاد از آثار می‌پردازند. باید به \nبهتر شدن اوضاع سینما کمک کرد چون وظیفه نقد تنها حاشیه‌سازی نیست. چون به \nاین ترتیب این پیکره نحیف، نحیف‌تر می‌شود.\n\t\n\tگفتگو با طرلان پروانه بازیگر نقش پیشونی سفید بخش دیگری از برنامه شب \nگذشته بود. پس از آن نقد و بررسی فیلم سینمایی \"اختاپوس: دفتر اول آهوی \nپیشونی سفید\" با حضور شاهین شجره‌کهن و منوچهر اکبرلو منتقدان برنامه به \nهمراه سیدجواد هاشمی کارگردان فیلم البته بدون حضور مسعود فراستی منتقد \nهمیشگی برنامه برگزار شد.\n\tاکبرلو در ابتدا با بیان اینکه شیوه نقدگویی در برنامه هفت درست نیست، \nگفت: \n\tپس از آن هاشمی ابتدا درباره تجربیاتی که در عرصه ساخت و نگارش آثاری در \nزمینه کودکان و نوجوانان داشت صحبت کرد و گفت: من به چندین وضعیت در جامعه \nامروز سینما گلایه دارم. اولین گلایه‌ام به خانواده سینما است چون معتقدم \nکه ما به اندازه کافی در سینما مشکل داریم پس نباید به راحتی از آن انتقاد \nکنیم.\n\tوی ادامه داد: در حال حاضر برنامه ریزی درستی در سینمای ما وجود ندارد. به\n عنوان نمونه به طور همزمان چهار فیلم کودک اکران شده‌‌اند. فیلم من نیز \nقرار بود به جای \"کلاه قرمزی و بچه ننه\" نمایش داده شود اما در زمان اکران \nمن 34 سینما در گروه قدس در اختیار داشتم و \"کلاه قرمزی\" 54 سینما. این \nعادلانه نیست. البته \"کلاه قرمزی\" فیلم بسیار خوبی است که امیدوارم به فروش\n بیش از این دست یابد.\n\tوی ادامه داد: \n\tدر ادامه اکبرلو درباره فیلم گفت: یکی از نکات قابل توجه فیلم سرمایه \nگذاری بخش خصوصی در آن است. همچنین مهمترین ویژگی مثبت آن نیز این است که \nاز افسانه‌ها بهره برده است. چون افسانه‌ها چکیده فطرت بشری است اما جای \nساختارشکنی در الگوهای کهن وجود ندارد و جاهایی هم این فیلم موفق است که به\n افسانه‌ها وفادار بوده و در جاهایی درجا زده است که از داستان اصلی \nافسانه‌ها تخطی کرده است.\n\tشجره کهن نیز در این باره عنوان کرد: این فیلم الگوی آشنایی به مخاطب \nارایه می‌دهد اما معتقدم که هاشمی در این فیلم به الگوها بیش از حد ممکن \nوفادار بوده است. اگر کمی آزدانه‌تر با افسانه‌ها برخورد می‌شد و \nبن‌مایه‌ها و انگیزه‌های افراد درست‌تر معرفی و آدم‌ها محکوم نبودند طبق \nمقتضیات افسانه‌ها رفتار کنند فیلم جذاب‌تر از کار در می‌آمد.\n\tهاشمی در این باره توضیح داد:‌اگر امکان ساخت قسمت دوم فیلم را پیدا کنم \nکلید بسیاری از مسایل در فیلم فاش می‌شود و مثلاً دلیل عصبانی پدر آهو و \nانسان بودنش مشخص می‌شود. نگارش فیلمنامه این \nفیلم 16 ساعت به طول انجامیده اما 30 سال تجربه پشت آن بوده است. \n\tبخش پایانی برنامه اختصاص به میزگرد آسیب شناسی اجتماعی در سینمای ایران با حضور ابوالحسن داودی و ناصر هاشم زاده داشت.\n\tداودی در ابتدای صحبت‌هایش اظهار داشت: ژانر اجتماعی تنها ژانری است که \nبراساس سلیقه و معیار و پند و اندرز و سفارشی بودن سازگار نیست. این سینما \nاز ابتدا با واقعیت و آسیب‌های اجتماعی سر و کار دارد. من به عنوان یک \nایرانی مسلمان بیش از هر چیزی علاقمند عزت جامعه‌ام هستم اما وظیفه‌ام نشان\n دادن درد است و اگر افرادی می ‌خواهند راه نشان دادن این درد را ببندند به\n این دلیل است که تصور می کنم درمان این درد نیز در من فیلمساز است.\n\tوی ادامه داد: معتقدم که آن مسئول توان ارایه درمان را ندارد متاسفانه این\n رویه سینمای اجتماعی ما را به قهقرا برده است بنابراین نباید صورت مساله \nرا پاک کرد. بخش مدیریتی ما باید آنقدر عزت نفس داشته باشد که دردهای جامعه\n را ببیند و راه ورود به آنها را نبندد .\n\tهاشم زاده نیز در این رابطه گفت: هنرمند به دلیل دردمند بودنش باید به \nآسیب‌های اجتماعی توجه کند. موضوعات اجتماعی زمانی که در سینما مطرح \nمی‌شوند به این اعتبار که فقط درد را نشان دهیم و به درمان نپردازیم قابل \nقبول هستند اما باید دید این دردها به چه زبانی گفته شود که درمان را هم به\n نحوی بیان کند.\n\tوی ادامه داد: متاسفانه گفتن درمان وعلاج به مزاج بسیاری از سیاست‌مداران \nخوش نمی‌آید. نکته مورد توجه دیگر این است که ارایه این درمان و جهت گیری \nاز سوی فیلمساز تا چه اندازه درست است و منطقی انتخاب شده است.\n\tداودی در بخش دیگری از این بحث عنوان کرد: باید مدیریت فرهنگی در سینما \nوجود داشته باشد اما اینکه مدیریت فرهنگی حرف اول و آخر را بزند درست نیست.\n به عنوان نمونه من فیلمی به نام \"زادبوم\" سه سال قبل و در همین دولت \nساختم. در آن زمان چند سیمرغ گرفت و جایزه ویژه نگاه ملی را از آن خود کرد \nاما همین فیلم با تغییر گروهی مدیر به فیلمی توقیف شده بدل شده که اجازه \nاکران ندارد. بنابراین ما به جای نگاه سیاسی با سلیقه سیاسی روبرو هستیم.\n\tوی افزود: سینمای اجتماعی بیش از هر ژانر دیگری احتیاج \nبه سعه صدر مدیران دارد. مدیریت فرهنگی ما تا زمانی که براساس یک قاعده \nمندی عمل نکند و سلیقه‌های سیاسی خط مشی آن را تعیین کنند پیشرفتی نخواهد \nداشت.\n\tهاشم زاده نیز در پایان صحبت‌هایش متذکر شد: چرا زمانی که برای است و \nاکران یک فیلم مجوز صادر می‌شود و حتی جایزه‌ای هم به آن تعلق می‌گیرد پس \nاز آن اجازه می‌دهیم فیلم را توقیف کنند. این نشان دهنده بحران مدیریت در \nسینمای ماست و فیلمساز در این زمینه مقصر نیست بلکه مدیران باید پاسخ دهند \nکه چرا به فیلمی که توقیف شده اجازه ساخت و اکران داده‌اند. نوعی چندگانگی \nسلیقه‌ها در سینمای ما حکمفرماست که تکلیف فیلمسازان را مشخص نمی کند.\n\tپرداختن به فیلم ضد آمریکایی \"آرگو\" به کارگردانی بن افلک و گفتگو با \nمحمدرضا اسلام لو و حمید بهمنی پایان بخش برنامه شب گذشته بود. نظرسنجی \nبرنامه نیز اختصاص به طرح این سوال داشت که سینمای اجتماعی ایران در نشان \nدادن معضلات و ناهنجاری‌های جامعه تا چه اندازه موفق عمل کرده است که در \nپایان اکثریت بینندگان گزینه ضعیف را انتخاب کردند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mostænæde telvizijoni \" nimee roʃæn \" dærsedɑosimɑje xælidʒe fɑrs tulidʃæde......................................................... e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. filme mostænæd. rævɑbete omumi sedɑ væ simɑje mærkæze xælidʒe fɑrs eʔlɑm kærd kɑre tolide mostænæde telvizijoni \" nimee roʃæn \" dær in mærkæz be pɑjɑn reside væ æmɑde pæxʃ mi bɑʃæd. tæhije konænde væ kɑrɡærdɑne in mostænæde telvizijoni tʃɑhɑrʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : dær in mostænæd bistonoh dæqiqe ʔi fæʔɑlijæte dʒɑneværɑn æz toluʔ tɑ qorube ɑftɑb dær jek ruz be tæsvir keʃide ʃode æst. sejjedhosejne sɑfi æfzud : dærɑjene filme sæhne hɑi æz zendeɡi ruzɑne dʒɑneværɑn æz dʒomle ʃekɑr, ʃenɑ væ tæqzije, birun ɑmædæne dʒudʒe hɑje pæræstuhɑje dæriɑi æz toxm, pærvɑze pæræstuhɑje kɑkoli be tæsvir keʃide ʃode æst. vej ɡoft : dær in filme mostænæd hæmtʃenin bærxi sæhne hɑje tæbiʔæte bi dʒɑn mɑnænde hævɑje meh ɑlude sobhɡɑhi væ sæhærɡɑhɑn be tæsvirkeʃide ʃode æst. vej, ezhɑrdɑʃt : nædɑʃtæne ɡoftɑre mætn væ estefɑde æz efekt væ sedɑhɑje tæbiʔi mohit æz viʒeɡi hɑje monhæser be færde in mostænæd mi bɑʃæd. sɑfi tɑkonun pændʒɑh filme mostænæd dær xosuse tæbiʔæte irɑn tolid kærde ke nimee roʃæn ɑxærin kɑre vej mi bɑʃæd ke dær sedɑ væ simɑje mærkæze xælidʒe fɑrs tolid ʃode æst. hæft hezɑro sædo nævædopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr bistose sɑʔæte jɑzdæh : sefr hæʃt tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi bistonoh. sefr hæʃt jɑzdæh tʃehelose", "text": "مستند تلویزیونی \"نیمه روشن\" درصداوسیمای خلیج فارس تولیدشد\n.........................................................بندرعباس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/01/86\nداخلی.اجتماعی.فرهنگی.فیلم مستند. روابط عمومی صدا و سیمای مرکز خلیج فارس اعلام کرد کار تولید مستند\nتلویزیونی \" نیمه روشن \" در این مرکز به پایان رسیده و اماده پخش می باشد. تهیه کننده و کارگردان این مستند تلویزیونی چهارشنبه درگفت وگو با ایرنا\nاظهار داشت: در این مستند 29 دقیقه ای فعالیت جانوران از طلوع تا غروب\nآفتاب در یک روز به تصویر کشیده شده است. سیدحسین صافی افزود: دراین فیلم صحنه هایی از زندگی روزانه جانوران از\nجمله شکار، شنا و تغذیه، بیرون آمدن جوجه های پرستوهای دریایی از تخم،\nپرواز پرستوهای کاکلی به تصویر کشیده شده است. وی گفت: در این فیلم مستند همچنین برخی صحنه های طبیعت بی جان مانند هوای\nمه آلود صبحگاهی و سحرگاهان به تصویرکشیده شده است. وی،اظهارداشت: نداشتن گفتار متن و استفاده از افکت و صداهای طبیعی محیط\nاز ویژگی های منحصر به فرد این مستند می باشد. صافی تاکنون 50 فیلم مستند در خصوص طبیعت ایران تولید کرده که نیمه روشن\nآخرین کار وی می باشد که در صدا و سیمای مرکز خلیج فارس تولید شده است. 7195/667/587\nشماره 023 ساعت 11:08 تمام\n انتهای پیام E29.08-11-43 \n\n\n " }
mostænæde telvizijoni " nimee roʃæn " dærsedɑosimɑje xælidʒe fɑrs tulidʃæde......................................................... e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. filme mostænæd. rævɑbete omumi sedɑ væ simɑje mærkæze xælidʒe fɑrs eʔlɑm kærd kɑre tolide mostænæde telvizijoni " nimee roʃæn " dær in mærkæz be pɑjɑn reside væ æmɑde pæxʃ mi bɑʃæd. tæhije konænde væ kɑrɡærdɑne in mostænæde telvizijoni tʃɑhɑrʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : dær in mostænæd bistonoh dæqiqe ʔi fæʔɑlijæte dʒɑneværɑn æz toluʔ tɑ qorube ɑftɑb dær jek ruz be tæsvir keʃide ʃode æst. sejjedhosejne sɑfi æfzud : dærɑjene filme sæhne hɑi æz zendeɡi ruzɑne dʒɑneværɑn æz dʒomle ʃekɑr, ʃenɑ væ tæqzije, birun ɑmædæne dʒudʒe hɑje pæræstuhɑje dæriɑi æz toxm, pærvɑze pæræstuhɑje kɑkoli be tæsvir keʃide ʃode æst. vej ɡoft : dær in filme mostænæd hæmtʃenin bærxi sæhne hɑje tæbiʔæte bi dʒɑn mɑnænde hævɑje meh ɑlude sobhɡɑhi væ sæhærɡɑhɑn be tæsvirkeʃide ʃode æst. vej, ezhɑrdɑʃt : nædɑʃtæne ɡoftɑre mætn væ estefɑde æz efekt væ sedɑhɑje tæbiʔi mohit æz viʒeɡi hɑje monhæser be færde in mostænæd mi bɑʃæd. sɑfi tɑkonun pændʒɑh filme mostænæd dær xosuse tæbiʔæte irɑn tolid kærde ke nimee roʃæn ɑxærin kɑre vej mi bɑʃæd ke dær sedɑ væ simɑje mærkæze xælidʒe fɑrs tolid ʃode æst. hæft hezɑro sædo nævædopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr bistose sɑʔæte jɑzdæh : sefr hæʃt tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi bistonoh. sefr hæʃt jɑzdæh tʃehelose
مستند تلویزیونی "نیمه روشن" درصداوسیمای خلیج فارس تولیدشد .........................................................بندرعباس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/01/86 داخلی.اجتماعی.فرهنگی.فیلم مستند. روابط عمومی صدا و سیمای مرکز خلیج فارس اعلام کرد کار تولید مستند تلویزیونی " نیمه روشن " در این مرکز به پایان رسیده و اماده پخش می باشد. تهیه کننده و کارگردان این مستند تلویزیونی چهارشنبه درگفت وگو با ایرنا اظهار داشت: در این مستند 29 دقیقه ای فعالیت جانوران از طلوع تا غروب آفتاب در یک روز به تصویر کشیده شده است. سیدحسین صافی افزود: دراین فیلم صحنه هایی از زندگی روزانه جانوران از جمله شکار، شنا و تغذیه، بیرون آمدن جوجه های پرستوهای دریایی از تخم، پرواز پرستوهای کاکلی به تصویر کشیده شده است. وی گفت: در این فیلم مستند همچنین برخی صحنه های طبیعت بی جان مانند هوای مه آلود صبحگاهی و سحرگاهان به تصویرکشیده شده است. وی،اظهارداشت: نداشتن گفتار متن و استفاده از افکت و صداهای طبیعی محیط از ویژگی های منحصر به فرد این مستند می باشد. صافی تاکنون 50 فیلم مستند در خصوص طبیعت ایران تولید کرده که نیمه روشن آخرین کار وی می باشد که در صدا و سیمای مرکز خلیج فارس تولید شده است. 7195/667/587 شماره 023 ساعت 11:08 تمام انتهای پیام E29.08-11-43
[ { "content": "turn phonemes into persian: mostænæde telvizijoni \" nimee roʃæn \" dærsedɑosimɑje xælidʒe fɑrs tulidʃæde......................................................... e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. filme mostænæd. rævɑbete omumi sedɑ væ simɑje mærkæze xælidʒe fɑrs eʔlɑm kærd kɑre tolide mostænæde telvizijoni \" nimee roʃæn \" dær in mærkæz be pɑjɑn reside væ æmɑde pæxʃ mi bɑʃæd. tæhije konænde væ kɑrɡærdɑne in mostænæde telvizijoni tʃɑhɑrʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : dær in mostænæd bistonoh dæqiqe ʔi fæʔɑlijæte dʒɑneværɑn æz toluʔ tɑ qorube ɑftɑb dær jek ruz be tæsvir keʃide ʃode æst. sejjedhosejne sɑfi æfzud : dærɑjene filme sæhne hɑi æz zendeɡi ruzɑne dʒɑneværɑn æz dʒomle ʃekɑr, ʃenɑ væ tæqzije, birun ɑmædæne dʒudʒe hɑje pæræstuhɑje dæriɑi æz toxm, pærvɑze pæræstuhɑje kɑkoli be tæsvir keʃide ʃode æst. vej ɡoft : dær in filme mostænæd hæmtʃenin bærxi sæhne hɑje tæbiʔæte bi dʒɑn mɑnænde hævɑje meh ɑlude sobhɡɑhi væ sæhærɡɑhɑn be tæsvirkeʃide ʃode æst. vej, ezhɑrdɑʃt : nædɑʃtæne ɡoftɑre mætn væ estefɑde æz efekt væ sedɑhɑje tæbiʔi mohit æz viʒeɡi hɑje monhæser be færde in mostænæd mi bɑʃæd. sɑfi tɑkonun pændʒɑh filme mostænæd dær xosuse tæbiʔæte irɑn tolid kærde ke nimee roʃæn ɑxærin kɑre vej mi bɑʃæd ke dær sedɑ væ simɑje mærkæze xælidʒe fɑrs tolid ʃode æst. hæft hezɑro sædo nævædopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr bistose sɑʔæte jɑzdæh : sefr hæʃt tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi bistonoh. sefr hæʃt jɑzdæh tʃehelose", "role": "user" }, { "content": "مستند تلویزیونی \"نیمه روشن\" درصداوسیمای خلیج فارس تولیدشد\n.........................................................بندرعباس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/01/86\nداخلی.اجتماعی.فرهنگی.فیلم مستند. روابط عمومی صدا و سیمای مرکز خلیج فارس اعلام کرد کار تولید مستند\nتلویزیونی \" نیمه روشن \" در این مرکز به پایان رسیده و اماده پخش می باشد. تهیه کننده و کارگردان این مستند تلویزیونی چهارشنبه درگفت وگو با ایرنا\nاظهار داشت: در این مستند 29 دقیقه ای فعالیت جانوران از طلوع تا غروب\nآفتاب در یک روز به تصویر کشیده شده است. سیدحسین صافی افزود: دراین فیلم صحنه هایی از زندگی روزانه جانوران از\nجمله شکار، شنا و تغذیه، بیرون آمدن جوجه های پرستوهای دریایی از تخم،\nپرواز پرستوهای کاکلی به تصویر کشیده شده است. وی گفت: در این فیلم مستند همچنین برخی صحنه های طبیعت بی جان مانند هوای\nمه آلود صبحگاهی و سحرگاهان به تصویرکشیده شده است. وی،اظهارداشت: نداشتن گفتار متن و استفاده از افکت و صداهای طبیعی محیط\nاز ویژگی های منحصر به فرد این مستند می باشد. صافی تاکنون 50 فیلم مستند در خصوص طبیعت ایران تولید کرده که نیمه روشن\nآخرین کار وی می باشد که در صدا و سیمای مرکز خلیج فارس تولید شده است. 7195/667/587\nشماره 023 ساعت 11:08 تمام\n انتهای پیام E29.08-11-43 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".......................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mæʔɑden. moʔɑvene omure mæʔɑden væ ekteʃɑfɑte mæʔdæni sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene xorɑsɑne ræzævi ɡoft : tɑkonun dær in ostɑne tʃehelotʃɑhɑr noʔe mɑdee mæʔdæni ʃenɑsɑi ʃode æst. æbolqɑseme bɑqeri æfzud : sɑlɑne noh milijun tæn æz in mævɑd, æz tʃɑhɑrsædo hidʒdæh mæʔdæn dær sæthe ostɑn estexrɑdʒ mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene xorɑsɑne ræzævi vej ɡoft : zæxire in mævɑdde mæʔdæni dær mæʔɑdene pændʒ slæʃ jek miljɑrd tæn bærɑværd ʃode æst. u æfzud : dæh hezɑr næfær be suræte mostæqim dær in mæʔɑden mæʃqule kɑr hæstænd. vej hæmtʃenin tæhæqqoqe toseʔe pɑjdɑr bæxʃe mæʔɑden rɑ dær ɡeroje fæʔɑlijæte æfrɑde dɑrɑje sælɑhijæte fæni væ mɑli dɑnest væ bær estefɑde æz zærfijæthɑje qɑnuni æz dʒomle tæshilɑte sænduqe bime særmɑje ɡozɑri fæʔɑlijæthɑje mæʔdæni tæʔkid kærd. u edʒrɑje mɑdde bistodo qɑnune mæʔɑden rɑ niz tæzmin konænde mænɑfeʔe bæhre bærdɑrɑne mæʔɑden zekr væ bæjɑn kærd : ælɑqe mændɑn be særmɑje ɡozɑri dær in bæxʃ mi tævɑnænd ɑxærin ettelɑʔɑte tæxæssosi mohemtærin noqɑte mæʔdæni xorɑsɑn ræzævi rɑ dær pɑjɡɑh interneti ir. xindmine. www moʃɑhede konænd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm", "text": "\n.......................................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/11/86\n داخلی.اقتصادی.معادن. معاون امور معادن و اکتشافات معدنی سازمان صنایع و معادن خراسان رضوی\nگفت: تاکنون در این استان 44 نوع ماده معدنی شناسایی شده است. ابوالقاسم باقری افزود: سالانه 9 میلیون تن از این مواد، از 418 معدن در\nسطح استان استخراج می شود. به گزارش روز سه شنبه سازمان صنایع و معادن خراسان رضوی وی گفت: ذخیره\nاین مواد معدنی در معادن 5/1 میلیارد تن برآورد شده است. او افزود: 10 هزار نفر به صورت مستقیم در این معادن مشغول کار هستند. وی همچنین تحقق توسعه پایدار بخش معادن را در گرو فعالیت افراد دارای\nصلاحیت فنی و مالی دانست و بر استفاده از ظرفیتهای قانونی از جمله تسهیلات\nصندوق بیمه سرمایه گذاری فعالیتهای معدنی تاکید کرد. او اجرای ماده 22 قانون معادن را نیز تضمین کننده منافع بهره برداران\nمعادن ذکر و بیان کرد: علاقه مندان به سرمایه گذاری در این بخش می توانند\nآخرین اطلاعات تخصصی مهمترین نقاط معدنی خراسان رضوی را در پایگاه\nاینترنتی ir.khindmine.www مشاهده کنند.ک/1\n 7496/663/589/660\nشماره 481 ساعت 14:48 تمام\n\n\n " }
.......................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mæʔɑden. moʔɑvene omure mæʔɑden væ ekteʃɑfɑte mæʔdæni sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene xorɑsɑne ræzævi ɡoft : tɑkonun dær in ostɑne tʃehelotʃɑhɑr noʔe mɑdee mæʔdæni ʃenɑsɑi ʃode æst. æbolqɑseme bɑqeri æfzud : sɑlɑne noh milijun tæn æz in mævɑd, æz tʃɑhɑrsædo hidʒdæh mæʔdæn dær sæthe ostɑn estexrɑdʒ mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene xorɑsɑne ræzævi vej ɡoft : zæxire in mævɑdde mæʔdæni dær mæʔɑdene pændʒ slæʃ jek miljɑrd tæn bærɑværd ʃode æst. u æfzud : dæh hezɑr næfær be suræte mostæqim dær in mæʔɑden mæʃqule kɑr hæstænd. vej hæmtʃenin tæhæqqoqe toseʔe pɑjdɑr bæxʃe mæʔɑden rɑ dær ɡeroje fæʔɑlijæte æfrɑde dɑrɑje sælɑhijæte fæni væ mɑli dɑnest væ bær estefɑde æz zærfijæthɑje qɑnuni æz dʒomle tæshilɑte sænduqe bime særmɑje ɡozɑri fæʔɑlijæthɑje mæʔdæni tæʔkid kærd. u edʒrɑje mɑdde bistodo qɑnune mæʔɑden rɑ niz tæzmin konænde mænɑfeʔe bæhre bærdɑrɑne mæʔɑden zekr væ bæjɑn kærd : ælɑqe mændɑn be særmɑje ɡozɑri dær in bæxʃ mi tævɑnænd ɑxærin ettelɑʔɑte tæxæssosi mohemtærin noqɑte mæʔdæni xorɑsɑn ræzævi rɑ dær pɑjɡɑh interneti ir. xindmine. www moʃɑhede konænd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm
.......................................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/11/86 داخلی.اقتصادی.معادن. معاون امور معادن و اکتشافات معدنی سازمان صنایع و معادن خراسان رضوی گفت: تاکنون در این استان 44 نوع ماده معدنی شناسایی شده است. ابوالقاسم باقری افزود: سالانه 9 میلیون تن از این مواد، از 418 معدن در سطح استان استخراج می شود. به گزارش روز سه شنبه سازمان صنایع و معادن خراسان رضوی وی گفت: ذخیره این مواد معدنی در معادن 5/1 میلیارد تن برآورد شده است. او افزود: 10 هزار نفر به صورت مستقیم در این معادن مشغول کار هستند. وی همچنین تحقق توسعه پایدار بخش معادن را در گرو فعالیت افراد دارای صلاحیت فنی و مالی دانست و بر استفاده از ظرفیتهای قانونی از جمله تسهیلات صندوق بیمه سرمایه گذاری فعالیتهای معدنی تاکید کرد. او اجرای ماده 22 قانون معادن را نیز تضمین کننده منافع بهره برداران معادن ذکر و بیان کرد: علاقه مندان به سرمایه گذاری در این بخش می توانند آخرین اطلاعات تخصصی مهمترین نقاط معدنی خراسان رضوی را در پایگاه اینترنتی ir.khindmine.www مشاهده کنند.ک/1 7496/663/589/660 شماره 481 ساعت 14:48 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .......................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mæʔɑden. moʔɑvene omure mæʔɑden væ ekteʃɑfɑte mæʔdæni sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene xorɑsɑne ræzævi ɡoft : tɑkonun dær in ostɑne tʃehelotʃɑhɑr noʔe mɑdee mæʔdæni ʃenɑsɑi ʃode æst. æbolqɑseme bɑqeri æfzud : sɑlɑne noh milijun tæn æz in mævɑd, æz tʃɑhɑrsædo hidʒdæh mæʔdæn dær sæthe ostɑn estexrɑdʒ mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene xorɑsɑne ræzævi vej ɡoft : zæxire in mævɑdde mæʔdæni dær mæʔɑdene pændʒ slæʃ jek miljɑrd tæn bærɑværd ʃode æst. u æfzud : dæh hezɑr næfær be suræte mostæqim dær in mæʔɑden mæʃqule kɑr hæstænd. vej hæmtʃenin tæhæqqoqe toseʔe pɑjdɑr bæxʃe mæʔɑden rɑ dær ɡeroje fæʔɑlijæte æfrɑde dɑrɑje sælɑhijæte fæni væ mɑli dɑnest væ bær estefɑde æz zærfijæthɑje qɑnuni æz dʒomle tæshilɑte sænduqe bime særmɑje ɡozɑri fæʔɑlijæthɑje mæʔdæni tæʔkid kærd. u edʒrɑje mɑdde bistodo qɑnune mæʔɑden rɑ niz tæzmin konænde mænɑfeʔe bæhre bærdɑrɑne mæʔɑden zekr væ bæjɑn kærd : ælɑqe mændɑn be særmɑje ɡozɑri dær in bæxʃ mi tævɑnænd ɑxærin ettelɑʔɑte tæxæssosi mohemtærin noqɑte mæʔdæni xorɑsɑn ræzævi rɑ dær pɑjɡɑh interneti ir. xindmine. www moʃɑhede konænd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.......................................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/11/86\n داخلی.اقتصادی.معادن. معاون امور معادن و اکتشافات معدنی سازمان صنایع و معادن خراسان رضوی\nگفت: تاکنون در این استان 44 نوع ماده معدنی شناسایی شده است. ابوالقاسم باقری افزود: سالانه 9 میلیون تن از این مواد، از 418 معدن در\nسطح استان استخراج می شود. به گزارش روز سه شنبه سازمان صنایع و معادن خراسان رضوی وی گفت: ذخیره\nاین مواد معدنی در معادن 5/1 میلیارد تن برآورد شده است. او افزود: 10 هزار نفر به صورت مستقیم در این معادن مشغول کار هستند. وی همچنین تحقق توسعه پایدار بخش معادن را در گرو فعالیت افراد دارای\nصلاحیت فنی و مالی دانست و بر استفاده از ظرفیتهای قانونی از جمله تسهیلات\nصندوق بیمه سرمایه گذاری فعالیتهای معدنی تاکید کرد. او اجرای ماده 22 قانون معادن را نیز تضمین کننده منافع بهره برداران\nمعادن ذکر و بیان کرد: علاقه مندان به سرمایه گذاری در این بخش می توانند\nآخرین اطلاعات تخصصی مهمترین نقاط معدنی خراسان رضوی را در پایگاه\nاینترنتی ir.khindmine.www مشاهده کنند.ک/1\n 7496/663/589/660\nشماره 481 ساعت 14:48 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek mæsʔul : toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri kermɑn dær ɡeroje behbude kejfijæte hæml væ næql æst................................................................... e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡærdeʃɡæri. hæmɑjeʃe ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi sænɑjeʔe dæsti væɡærdæʃɡæri ostɑne kermɑn ɡoft : toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri in ostɑn dær ɡeroje behbude kejfijæt bæxʃe hæml væ næql æst. \" æli kɑrnæmɑ \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær hæmɑjeʃe \" næqʃe hæml væ næql dær ronæq væ toseʔe ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑn \", tævædʒdʒoh be toseʔee pɑjdɑr rɑ be onvɑne hædæfi bolænd moddæt dær dʒæhæte toseʔe ɡærdeʃɡæri in ostɑn bærʃemord. u æfzud : sijɑsæte ɡozɑri, tædvine xætte mæʃj, bærnɑmee rizi væ hemɑjæt æz bæxʃ hɑje xosusi fæʔɑl dær bæxʃe ɡærdeʃɡæri rɑ æz væzɑjefe dolæt be ʃomɑr mi rævæd ke æknun ɡɑm hɑje xubi dær in zæmine æz suj bærdɑʃte ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri kermɑn niz dær in hæmɑjeʃ, sæhme ærzeʃe æfzude hæml væ næqle keʃværi rɑ dær tolide nɑxɑlese melli pændʒ slæʃ hæʃt dærsæd onvɑn kærd væ ɡoft : in sæhm dær moqɑjese bɑ sɑjere kæʃurhɑe besijɑr pɑjin æst. \" dʒævɑde kæmɑli \" æfzud : hozure dolæt dær tæmɑmi bæxʃ hɑje ɡærdeʃɡæri bɑʔese kæmærænæk ʃodæn bæxʃe xosusi dær in ærse ʃode væ næqʃe dolæte dærɑjen miɑn bɑjæd be næqʃe hemɑjæti væ sijɑsætɡozɑr tæqir jɑbæd. ræʔise hejʔæte modire ændʒomæne senfi dæfɑtere xædæmɑte mosɑferæti irɑn niz dær in hæmɑjeʃ, ræfʔe hɑkemijæte dolæt rɑ æmri zæruri dær toseʔe ɡærdeʃɡæri dɑnest. \" hæsæne kermɑni \" ɡoft : dolæt bɑjæd æz sæhne hæmle vænæqæl kenɑre rævæd væ fæqæt be onvɑne sijɑsætɡozɑr dær in bæxʃ æmæl konæd. vej æfzud : æɡær dolæt væ bæxʃe xosusi dær zæmine toseʔe væ ɡostæreʃe sænʔæte hæml væ næql be edʒmɑʔ beresænd, moʃkelɑte keʃvær dær zæmine sænʔæte hæmle vænæqæl hæl mi ʃævæd. ostɑne pæhnɑvære kermɑn bɑ sædo hæʃtɑdojek hezɑr væ hæftsædo tʃɑhɑrdæh kilumetr moræbbæʔ vosʔæt væ dʒæmʔijæti hodud do milijun væ ʃeʃsæd hezɑr næfær dær dʒonube ʃærqi keʃvær qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ ʃeʃsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo bistodo sɑʔæte pɑnzdæh : bist tæmɑm", "text": "یک مسوول: توسعه صنعت گردشگری کرمان در گرو بهبود کیفیت حمل و نقل است\n...................................................................کرمان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/05/86\nداخلی.اجتماعی.گردشگری.همایش\n رییس سازمان میراث فرهنگی صنایع دستی وگردشگری استان کرمان گفت: توسعه\nصنعت گردشگری این استان در گرو بهبود کیفیت بخش حمل و نقل است. \" علی کارنما\" روز چهارشنبه در همایش \"نقش حمل و نقل در رونق و توسعه\nگردشگری استان کرمان\" ، توجه به توسعه پایدار را به عنوان هدفی بلند مدت\nدر جهت توسعه گردشگری این استان برشمرد. او افزود: سیاست گذاری ، تدوین خط مشی، برنامه ریزی و حمایت از بخش های\nخصوصی فعال در بخش گردشگری را از وظایف دولت به شمار می رود که اکنون گام\nهای خوبی در این زمینه از سوی برداشته شده است. به گزارش خبرنگار ایرنا، معاون عمرانی استانداری کرمان نیز در این\nهمایش، سهم ارزش افزوده حمل و نقل کشوری را در تولید ناخالص ملی 5/8 درصد\nعنوان کرد و گفت: این سهم در مقایسه با سایر کشورها بسیار پایین است. \" جواد کمالی\" افزود: حضور دولت در تمامی بخش های گردشگری باعث کمرنک\nشدن بخش خصوصی در این عرصه شده و نقش دولت دراین میان باید به نقش حمایتی\nو سیاستگذار تغییر یابد. رییس هیات مدیره انجمن صنفی دفاتر خدمات مسافرتی ایران نیز در این\nهمایش، رفع حاکمیت دولت را امری ضروری در توسعه گردشگری دانست. \"حسن کرمانی\" گفت: دولت باید از صحنه حمل ونقل کنار رود و فقط به عنوان\nسیاستگذار در این بخش عمل کند. وی افزود: اگر دولت و بخش خصوصی در زمینه توسعه و گسترش صنعت حمل و نقل\nبه اجماع برسند، مشکلات کشور در زمینه صنعت حمل ونقل حل می شود. استان پهناور کرمان با 181 هزار و 714 کیلومتر مربع وسعت و جمعیتی حدود\nدو میلیون و 600 هزار نفر در جنوب شرقی کشور قرار دارد. ک/2\n7438/623/659\nشماره 122 ساعت 15:20 تمام\n\n\n " }
jek mæsʔul : toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri kermɑn dær ɡeroje behbude kejfijæte hæml væ næql æst................................................................... e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡærdeʃɡæri. hæmɑjeʃe ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi sænɑjeʔe dæsti væɡærdæʃɡæri ostɑne kermɑn ɡoft : toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri in ostɑn dær ɡeroje behbude kejfijæt bæxʃe hæml væ næql æst. " æli kɑrnæmɑ " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær hæmɑjeʃe " næqʃe hæml væ næql dær ronæq væ toseʔe ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑn ", tævædʒdʒoh be toseʔee pɑjdɑr rɑ be onvɑne hædæfi bolænd moddæt dær dʒæhæte toseʔe ɡærdeʃɡæri in ostɑn bærʃemord. u æfzud : sijɑsæte ɡozɑri, tædvine xætte mæʃj, bærnɑmee rizi væ hemɑjæt æz bæxʃ hɑje xosusi fæʔɑl dær bæxʃe ɡærdeʃɡæri rɑ æz væzɑjefe dolæt be ʃomɑr mi rævæd ke æknun ɡɑm hɑje xubi dær in zæmine æz suj bærdɑʃte ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri kermɑn niz dær in hæmɑjeʃ, sæhme ærzeʃe æfzude hæml væ næqle keʃværi rɑ dær tolide nɑxɑlese melli pændʒ slæʃ hæʃt dærsæd onvɑn kærd væ ɡoft : in sæhm dær moqɑjese bɑ sɑjere kæʃurhɑe besijɑr pɑjin æst. " dʒævɑde kæmɑli " æfzud : hozure dolæt dær tæmɑmi bæxʃ hɑje ɡærdeʃɡæri bɑʔese kæmærænæk ʃodæn bæxʃe xosusi dær in ærse ʃode væ næqʃe dolæte dærɑjen miɑn bɑjæd be næqʃe hemɑjæti væ sijɑsætɡozɑr tæqir jɑbæd. ræʔise hejʔæte modire ændʒomæne senfi dæfɑtere xædæmɑte mosɑferæti irɑn niz dær in hæmɑjeʃ, ræfʔe hɑkemijæte dolæt rɑ æmri zæruri dær toseʔe ɡærdeʃɡæri dɑnest. " hæsæne kermɑni " ɡoft : dolæt bɑjæd æz sæhne hæmle vænæqæl kenɑre rævæd væ fæqæt be onvɑne sijɑsætɡozɑr dær in bæxʃ æmæl konæd. vej æfzud : æɡær dolæt væ bæxʃe xosusi dær zæmine toseʔe væ ɡostæreʃe sænʔæte hæml væ næql be edʒmɑʔ beresænd, moʃkelɑte keʃvær dær zæmine sænʔæte hæmle vænæqæl hæl mi ʃævæd. ostɑne pæhnɑvære kermɑn bɑ sædo hæʃtɑdojek hezɑr væ hæftsædo tʃɑhɑrdæh kilumetr moræbbæʔ vosʔæt væ dʒæmʔijæti hodud do milijun væ ʃeʃsæd hezɑr næfær dær dʒonube ʃærqi keʃvær qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ ʃeʃsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo bistodo sɑʔæte pɑnzdæh : bist tæmɑm
یک مسوول: توسعه صنعت گردشگری کرمان در گرو بهبود کیفیت حمل و نقل است ...................................................................کرمان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/05/86 داخلی.اجتماعی.گردشگری.همایش رییس سازمان میراث فرهنگی صنایع دستی وگردشگری استان کرمان گفت: توسعه صنعت گردشگری این استان در گرو بهبود کیفیت بخش حمل و نقل است. " علی کارنما" روز چهارشنبه در همایش "نقش حمل و نقل در رونق و توسعه گردشگری استان کرمان" ، توجه به توسعه پایدار را به عنوان هدفی بلند مدت در جهت توسعه گردشگری این استان برشمرد. او افزود: سیاست گذاری ، تدوین خط مشی، برنامه ریزی و حمایت از بخش های خصوصی فعال در بخش گردشگری را از وظایف دولت به شمار می رود که اکنون گام های خوبی در این زمینه از سوی برداشته شده است. به گزارش خبرنگار ایرنا، معاون عمرانی استانداری کرمان نیز در این همایش، سهم ارزش افزوده حمل و نقل کشوری را در تولید ناخالص ملی 5/8 درصد عنوان کرد و گفت: این سهم در مقایسه با سایر کشورها بسیار پایین است. " جواد کمالی" افزود: حضور دولت در تمامی بخش های گردشگری باعث کمرنک شدن بخش خصوصی در این عرصه شده و نقش دولت دراین میان باید به نقش حمایتی و سیاستگذار تغییر یابد. رییس هیات مدیره انجمن صنفی دفاتر خدمات مسافرتی ایران نیز در این همایش، رفع حاکمیت دولت را امری ضروری در توسعه گردشگری دانست. "حسن کرمانی" گفت: دولت باید از صحنه حمل ونقل کنار رود و فقط به عنوان سیاستگذار در این بخش عمل کند. وی افزود: اگر دولت و بخش خصوصی در زمینه توسعه و گسترش صنعت حمل و نقل به اجماع برسند، مشکلات کشور در زمینه صنعت حمل ونقل حل می شود. استان پهناور کرمان با 181 هزار و 714 کیلومتر مربع وسعت و جمعیتی حدود دو میلیون و 600 هزار نفر در جنوب شرقی کشور قرار دارد. ک/2 7438/623/659 شماره 122 ساعت 15:20 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek mæsʔul : toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri kermɑn dær ɡeroje behbude kejfijæte hæml væ næql æst................................................................... e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡærdeʃɡæri. hæmɑjeʃe ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi sænɑjeʔe dæsti væɡærdæʃɡæri ostɑne kermɑn ɡoft : toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri in ostɑn dær ɡeroje behbude kejfijæt bæxʃe hæml væ næql æst. \" æli kɑrnæmɑ \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær hæmɑjeʃe \" næqʃe hæml væ næql dær ronæq væ toseʔe ɡærdeʃɡæri ostɑne kermɑn \", tævædʒdʒoh be toseʔee pɑjdɑr rɑ be onvɑne hædæfi bolænd moddæt dær dʒæhæte toseʔe ɡærdeʃɡæri in ostɑn bærʃemord. u æfzud : sijɑsæte ɡozɑri, tædvine xætte mæʃj, bærnɑmee rizi væ hemɑjæt æz bæxʃ hɑje xosusi fæʔɑl dær bæxʃe ɡærdeʃɡæri rɑ æz væzɑjefe dolæt be ʃomɑr mi rævæd ke æknun ɡɑm hɑje xubi dær in zæmine æz suj bærdɑʃte ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri kermɑn niz dær in hæmɑjeʃ, sæhme ærzeʃe æfzude hæml væ næqle keʃværi rɑ dær tolide nɑxɑlese melli pændʒ slæʃ hæʃt dærsæd onvɑn kærd væ ɡoft : in sæhm dær moqɑjese bɑ sɑjere kæʃurhɑe besijɑr pɑjin æst. \" dʒævɑde kæmɑli \" æfzud : hozure dolæt dær tæmɑmi bæxʃ hɑje ɡærdeʃɡæri bɑʔese kæmærænæk ʃodæn bæxʃe xosusi dær in ærse ʃode væ næqʃe dolæte dærɑjen miɑn bɑjæd be næqʃe hemɑjæti væ sijɑsætɡozɑr tæqir jɑbæd. ræʔise hejʔæte modire ændʒomæne senfi dæfɑtere xædæmɑte mosɑferæti irɑn niz dær in hæmɑjeʃ, ræfʔe hɑkemijæte dolæt rɑ æmri zæruri dær toseʔe ɡærdeʃɡæri dɑnest. \" hæsæne kermɑni \" ɡoft : dolæt bɑjæd æz sæhne hæmle vænæqæl kenɑre rævæd væ fæqæt be onvɑne sijɑsætɡozɑr dær in bæxʃ æmæl konæd. vej æfzud : æɡær dolæt væ bæxʃe xosusi dær zæmine toseʔe væ ɡostæreʃe sænʔæte hæml væ næql be edʒmɑʔ beresænd, moʃkelɑte keʃvær dær zæmine sænʔæte hæmle vænæqæl hæl mi ʃævæd. ostɑne pæhnɑvære kermɑn bɑ sædo hæʃtɑdojek hezɑr væ hæftsædo tʃɑhɑrdæh kilumetr moræbbæʔ vosʔæt væ dʒæmʔijæti hodud do milijun væ ʃeʃsæd hezɑr næfær dær dʒonube ʃærqi keʃvær qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ ʃeʃsædo bistose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo bistodo sɑʔæte pɑnzdæh : bist tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "یک مسوول: توسعه صنعت گردشگری کرمان در گرو بهبود کیفیت حمل و نقل است\n...................................................................کرمان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/05/86\nداخلی.اجتماعی.گردشگری.همایش\n رییس سازمان میراث فرهنگی صنایع دستی وگردشگری استان کرمان گفت: توسعه\nصنعت گردشگری این استان در گرو بهبود کیفیت بخش حمل و نقل است. \" علی کارنما\" روز چهارشنبه در همایش \"نقش حمل و نقل در رونق و توسعه\nگردشگری استان کرمان\" ، توجه به توسعه پایدار را به عنوان هدفی بلند مدت\nدر جهت توسعه گردشگری این استان برشمرد. او افزود: سیاست گذاری ، تدوین خط مشی، برنامه ریزی و حمایت از بخش های\nخصوصی فعال در بخش گردشگری را از وظایف دولت به شمار می رود که اکنون گام\nهای خوبی در این زمینه از سوی برداشته شده است. به گزارش خبرنگار ایرنا، معاون عمرانی استانداری کرمان نیز در این\nهمایش، سهم ارزش افزوده حمل و نقل کشوری را در تولید ناخالص ملی 5/8 درصد\nعنوان کرد و گفت: این سهم در مقایسه با سایر کشورها بسیار پایین است. \" جواد کمالی\" افزود: حضور دولت در تمامی بخش های گردشگری باعث کمرنک\nشدن بخش خصوصی در این عرصه شده و نقش دولت دراین میان باید به نقش حمایتی\nو سیاستگذار تغییر یابد. رییس هیات مدیره انجمن صنفی دفاتر خدمات مسافرتی ایران نیز در این\nهمایش، رفع حاکمیت دولت را امری ضروری در توسعه گردشگری دانست. \"حسن کرمانی\" گفت: دولت باید از صحنه حمل ونقل کنار رود و فقط به عنوان\nسیاستگذار در این بخش عمل کند. وی افزود: اگر دولت و بخش خصوصی در زمینه توسعه و گسترش صنعت حمل و نقل\nبه اجماع برسند، مشکلات کشور در زمینه صنعت حمل ونقل حل می شود. استان پهناور کرمان با 181 هزار و 714 کیلومتر مربع وسعت و جمعیتی حدود\nدو میلیون و 600 هزار نفر در جنوب شرقی کشور قرار دارد. ک/2\n7438/623/659\nشماره 122 ساعت 15:20 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, mortezɑ museli ɡoft : rædʒɑi væ bɑhonær, do ʃæhidi hæstænd ke qɑmeteʃɑn suxt tɑ qɑmete ezzæte mellæte irɑne særɑfrɑz bemɑnæd væ donjɑ bedɑnæd, ʃæhidɑne olɡuje dʒɑvedɑne modirijæt dær nezɑme eslɑmi hæstænd væ rɑh rædʒɑie væbɑhnær dær bejne xɑdemɑne mellæte zende væ dʒɑvidɑn xɑhæd mɑnæd.. e museli dær edɑme bɑ eʃɑre be tæsise komite ɑmdɑd ɡoft : næhɑde moqæddæs ɑmdɑd bæræsɑse bineʃ væ didɡɑh æmiqe emɑm næsæbte be xedmæt be nijɑzmændɑne dʒɑmeʔe tæʃkil ʃode æst væ rujkærde qɑlebe in næhɑd dær sænævɑte æxir rɑhborde tævɑnmænde sɑzi dær æbʔɑde eʃteqɑl, xodkæfɑi væ færhænɡi væ edʒtemɑʔi bude æst. væ jɑ bæjɑne inke biʃ æz se dæhe æz omre pore bærekæte komite ɑmdɑde hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste mi ɡozæræd ezhɑrdɑʃt : dær tule dorɑne xedmætɡozɑri dolæte nohom væ dæhom bæræsɑs ʃoʔɑre mehrværzi væ edɑlæte mehværi xædæmɑt erɑʔe ʃode æz suj in næhɑd æz roʃde tʃeʃme ɡiri bærxordɑr bude æst. vej hærekæte porʃetɑbe komite ɑmdɑd dær zæmine æhdɑfe morede næzær rɑ væsæfnɑpæzir xɑnd væ edɑme dɑd : erɑʔe xædæmɑti æz qæbile ehdɑse bistotʃɑhɑr hezɑr vɑhede mæskæne mædæddʒui æz ɑqɑze dolæte nohom tɑkonun, erɑʔe xædæmɑte hemɑjæti be ʃɑnzdæh hezɑr dɑneʃdʒu væ bist hezɑr dɑneʃ ɑmuz væ hæmtʃenin idʒɑde bɑleq bær bistose hezɑr forsæte eʃteqɑl æz eqdɑmɑte komite ɑmdɑde ostɑn dær tule dolæte edɑlæt mehvær onvɑn kærd. vej hæmtʃenin ezɑfe kærd : dær zæmine ɑmuzeʃe xɑnevɑde, fæni væ herfe ʔi væ ezdevɑdʒe færzændɑne mædæddʒujɑn væ eʔtɑje tæshilɑte eqdɑmɑte xubi dær mædʒmuʔe komite ɑmdɑd suræt ɡerefte æst. modirkole komite ɑmdɑde hormozɡɑn zemne eʃɑre be sæfærhɑje ostɑni hejʔæte dolæt væ bærækɑte ɑn, bæjɑn kærd : dær dure noxoste sæfærhɑe do mosævvæbe bɑ eʔtebɑre dævɑzdæh miljɑrd riɑl, dure dovvome ʃeʃ mosævvæbe bɑ eʔtebɑre ʃæstohæft miljɑrd riɑle mærbut be hoze fæʔɑlijæte komite ɑmdɑd bud. vej xɑterneʃɑn kærd : dær dure sevvom sæfære ræise dʒomhur be ostɑne hæft mosævvæbe bɑ sisædo nævædoʃeʃ miljɑrd riɑle mærbut be komite ɑmdɑd bud ke bæjɑnɡære neɡɑh xedmæte sɑdeqɑne dolæt be mæhrumɑn væ nijɑzmændɑn æst. in mæsʔul edɑme dɑd : ælbætte ælɑræqme xædæmɑt ændʒɑm ʃode tɑ residæn be noqtee mætlub fɑselee zjɑdi vodʒud dɑræd æmmɑ ʔomidvɑrim bɑ hemmæt, tælɑʃ væ moʃɑrekæte xæjjerɑn væ nikukɑrɑn dær ɑjændee næzdik ʃɑhede tævɑnmænde sɑzi biʃtær væ behtærje be mærdom væ nijɑzmændɑne dʒɑmeʔe bɑʃim.", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه خلیج فارس، مرتضی موصلی گفت: رجايي و باهنر، 2 شهيدي هستند که قامتشان سوخت تا قامت عزت ملت ايران سرافراز بماند و دنيا بداند، شهيدان الگوي جاودان مديريت در نظام اسلامي هستند و راه رجايي وباهنر در بين خادمان ملت زنده و جاويدان خواهد ماند..موصلی در ادامه با اشاره به تاسیس کمیته امداد گفت:نهاد مقدس امداد براساس بینش و دیدگاه عمیق امام نسبت به خدمت به نیازمندان جامعه تشکیل شده است و رویکرد غالب این نهاد در سنوات اخیر راهبرد توانمند سازی در ابعاد اشتغال ، خودکفایی و فرهنگی و اجتماعی بوده است .و یا بیان اینکه بیش از سه دهه از عمر پر برکت کمیته امداد حضرت امام (ره)می گذرد اظهارداشت: در طول دوران خدمتگزاری دولت نهم و دهم براساس شعار مهرورزی و عدالت محوری خدمات ارائه شده از سوی این نهاد از رشد چشم گیری برخوردار بوده است.وی حرکت پرشتاب کمیته امداد در زمینه اهداف مورد نظر را وصفناپذیر خواند و ادامه داد:ارائه خدماتی از قبیل احداث 24هزار واحد مسکن مددجویی از آغاز دولت نهم تاکنون ،ارائه خدمات حمایتی به 16هزار دانشجو و 20هزار دانش آموز و همچنین ایجاد بالغ بر 23هزار فرصت اشتغال از اقدامات کمیته امداد استان در طول دولت عدالت محور عنوان کرد.وی همچنین اضافه کرد: در زمینه آموزش خانواده، فنی و حرفه ای و ازدواج فرزندان مددجویان و اعطای تسهیلات اقدامات خوبی در مجموعه کمیته امداد صورت گرفته است.مدیرکل کمیته امداد هرمزگان ضمن اشاره به سفرهای استانی هیئت دولت و برکات آن، بیان کرد:در دور نخست سفرها دو مصوبه با اعتبار 12 میلیارد ریال، دور دوم شش مصوبه با اعتبار 67 میلیارد ریال مربوط به حوزه فعالیت کمیته امداد بود.وی خاطرنشان کرد:در دور سوم سفر رئیس جمهور به استان هفت مصوبه با 396 میلیارد ریال مربوط به کمیته امداد بود که بیانگر نگاه خدمت صادقانه دولت به محرومان و نیازمندان است.این مسوول ادامه داد:البته علیرغم خدمات انجام شده تا رسیدن به  نقطه مطلوب فاصله زیادی وجود دارد اما  امیدواریم  با همت، تلاش و مشارکت خیران و نیکوکاران در آینده نزدیک شاهد توانمند سازی بیشتر و بهتر ی به مردم و نیازمندان جامعه باشیم." }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, mortezɑ museli ɡoft : rædʒɑi væ bɑhonær, do ʃæhidi hæstænd ke qɑmeteʃɑn suxt tɑ qɑmete ezzæte mellæte irɑne særɑfrɑz bemɑnæd væ donjɑ bedɑnæd, ʃæhidɑne olɡuje dʒɑvedɑne modirijæt dær nezɑme eslɑmi hæstænd væ rɑh rædʒɑie væbɑhnær dær bejne xɑdemɑne mellæte zende væ dʒɑvidɑn xɑhæd mɑnæd.. e museli dær edɑme bɑ eʃɑre be tæsise komite ɑmdɑd ɡoft : næhɑde moqæddæs ɑmdɑd bæræsɑse bineʃ væ didɡɑh æmiqe emɑm næsæbte be xedmæt be nijɑzmændɑne dʒɑmeʔe tæʃkil ʃode æst væ rujkærde qɑlebe in næhɑd dær sænævɑte æxir rɑhborde tævɑnmænde sɑzi dær æbʔɑde eʃteqɑl, xodkæfɑi væ færhænɡi væ edʒtemɑʔi bude æst. væ jɑ bæjɑne inke biʃ æz se dæhe æz omre pore bærekæte komite ɑmdɑde hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste mi ɡozæræd ezhɑrdɑʃt : dær tule dorɑne xedmætɡozɑri dolæte nohom væ dæhom bæræsɑs ʃoʔɑre mehrværzi væ edɑlæte mehværi xædæmɑt erɑʔe ʃode æz suj in næhɑd æz roʃde tʃeʃme ɡiri bærxordɑr bude æst. vej hærekæte porʃetɑbe komite ɑmdɑd dær zæmine æhdɑfe morede næzær rɑ væsæfnɑpæzir xɑnd væ edɑme dɑd : erɑʔe xædæmɑti æz qæbile ehdɑse bistotʃɑhɑr hezɑr vɑhede mæskæne mædæddʒui æz ɑqɑze dolæte nohom tɑkonun, erɑʔe xædæmɑte hemɑjæti be ʃɑnzdæh hezɑr dɑneʃdʒu væ bist hezɑr dɑneʃ ɑmuz væ hæmtʃenin idʒɑde bɑleq bær bistose hezɑr forsæte eʃteqɑl æz eqdɑmɑte komite ɑmdɑde ostɑn dær tule dolæte edɑlæt mehvær onvɑn kærd. vej hæmtʃenin ezɑfe kærd : dær zæmine ɑmuzeʃe xɑnevɑde, fæni væ herfe ʔi væ ezdevɑdʒe færzændɑne mædæddʒujɑn væ eʔtɑje tæshilɑte eqdɑmɑte xubi dær mædʒmuʔe komite ɑmdɑd suræt ɡerefte æst. modirkole komite ɑmdɑde hormozɡɑn zemne eʃɑre be sæfærhɑje ostɑni hejʔæte dolæt væ bærækɑte ɑn, bæjɑn kærd : dær dure noxoste sæfærhɑe do mosævvæbe bɑ eʔtebɑre dævɑzdæh miljɑrd riɑl, dure dovvome ʃeʃ mosævvæbe bɑ eʔtebɑre ʃæstohæft miljɑrd riɑle mærbut be hoze fæʔɑlijæte komite ɑmdɑd bud. vej xɑterneʃɑn kærd : dær dure sevvom sæfære ræise dʒomhur be ostɑne hæft mosævvæbe bɑ sisædo nævædoʃeʃ miljɑrd riɑle mærbut be komite ɑmdɑd bud ke bæjɑnɡære neɡɑh xedmæte sɑdeqɑne dolæt be mæhrumɑn væ nijɑzmændɑn æst. in mæsʔul edɑme dɑd : ælbætte ælɑræqme xædæmɑt ændʒɑm ʃode tɑ residæn be noqtee mætlub fɑselee zjɑdi vodʒud dɑræd æmmɑ ʔomidvɑrim bɑ hemmæt, tælɑʃ væ moʃɑrekæte xæjjerɑn væ nikukɑrɑn dær ɑjændee næzdik ʃɑhede tævɑnmænde sɑzi biʃtær væ behtærje be mærdom væ nijɑzmændɑne dʒɑmeʔe bɑʃim.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه خلیج فارس، مرتضی موصلی گفت: رجايي و باهنر، 2 شهيدي هستند که قامتشان سوخت تا قامت عزت ملت ايران سرافراز بماند و دنيا بداند، شهيدان الگوي جاودان مديريت در نظام اسلامي هستند و راه رجايي وباهنر در بين خادمان ملت زنده و جاويدان خواهد ماند..موصلی در ادامه با اشاره به تاسیس کمیته امداد گفت:نهاد مقدس امداد براساس بینش و دیدگاه عمیق امام نسبت به خدمت به نیازمندان جامعه تشکیل شده است و رویکرد غالب این نهاد در سنوات اخیر راهبرد توانمند سازی در ابعاد اشتغال ، خودکفایی و فرهنگی و اجتماعی بوده است .و یا بیان اینکه بیش از سه دهه از عمر پر برکت کمیته امداد حضرت امام (ره)می گذرد اظهارداشت: در طول دوران خدمتگزاری دولت نهم و دهم براساس شعار مهرورزی و عدالت محوری خدمات ارائه شده از سوی این نهاد از رشد چشم گیری برخوردار بوده است.وی حرکت پرشتاب کمیته امداد در زمینه اهداف مورد نظر را وصفناپذیر خواند و ادامه داد:ارائه خدماتی از قبیل احداث 24هزار واحد مسکن مددجویی از آغاز دولت نهم تاکنون ،ارائه خدمات حمایتی به 16هزار دانشجو و 20هزار دانش آموز و همچنین ایجاد بالغ بر 23هزار فرصت اشتغال از اقدامات کمیته امداد استان در طول دولت عدالت محور عنوان کرد.وی همچنین اضافه کرد: در زمینه آموزش خانواده، فنی و حرفه ای و ازدواج فرزندان مددجویان و اعطای تسهیلات اقدامات خوبی در مجموعه کمیته امداد صورت گرفته است.مدیرکل کمیته امداد هرمزگان ضمن اشاره به سفرهای استانی هیئت دولت و برکات آن، بیان کرد:در دور نخست سفرها دو مصوبه با اعتبار 12 میلیارد ریال، دور دوم شش مصوبه با اعتبار 67 میلیارد ریال مربوط به حوزه فعالیت کمیته امداد بود.وی خاطرنشان کرد:در دور سوم سفر رئیس جمهور به استان هفت مصوبه با 396 میلیارد ریال مربوط به کمیته امداد بود که بیانگر نگاه خدمت صادقانه دولت به محرومان و نیازمندان است.این مسوول ادامه داد:البته علیرغم خدمات انجام شده تا رسیدن به  نقطه مطلوب فاصله زیادی وجود دارد اما  امیدواریم  با همت، تلاش و مشارکت خیران و نیکوکاران در آینده نزدیک شاهد توانمند سازی بیشتر و بهتر ی به مردم و نیازمندان جامعه باشیم.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, mortezɑ museli ɡoft : rædʒɑi væ bɑhonær, do ʃæhidi hæstænd ke qɑmeteʃɑn suxt tɑ qɑmete ezzæte mellæte irɑne særɑfrɑz bemɑnæd væ donjɑ bedɑnæd, ʃæhidɑne olɡuje dʒɑvedɑne modirijæt dær nezɑme eslɑmi hæstænd væ rɑh rædʒɑie væbɑhnær dær bejne xɑdemɑne mellæte zende væ dʒɑvidɑn xɑhæd mɑnæd.. e museli dær edɑme bɑ eʃɑre be tæsise komite ɑmdɑd ɡoft : næhɑde moqæddæs ɑmdɑd bæræsɑse bineʃ væ didɡɑh æmiqe emɑm næsæbte be xedmæt be nijɑzmændɑne dʒɑmeʔe tæʃkil ʃode æst væ rujkærde qɑlebe in næhɑd dær sænævɑte æxir rɑhborde tævɑnmænde sɑzi dær æbʔɑde eʃteqɑl, xodkæfɑi væ færhænɡi væ edʒtemɑʔi bude æst. væ jɑ bæjɑne inke biʃ æz se dæhe æz omre pore bærekæte komite ɑmdɑde hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste mi ɡozæræd ezhɑrdɑʃt : dær tule dorɑne xedmætɡozɑri dolæte nohom væ dæhom bæræsɑs ʃoʔɑre mehrværzi væ edɑlæte mehværi xædæmɑt erɑʔe ʃode æz suj in næhɑd æz roʃde tʃeʃme ɡiri bærxordɑr bude æst. vej hærekæte porʃetɑbe komite ɑmdɑd dær zæmine æhdɑfe morede næzær rɑ væsæfnɑpæzir xɑnd væ edɑme dɑd : erɑʔe xædæmɑti æz qæbile ehdɑse bistotʃɑhɑr hezɑr vɑhede mæskæne mædæddʒui æz ɑqɑze dolæte nohom tɑkonun, erɑʔe xædæmɑte hemɑjæti be ʃɑnzdæh hezɑr dɑneʃdʒu væ bist hezɑr dɑneʃ ɑmuz væ hæmtʃenin idʒɑde bɑleq bær bistose hezɑr forsæte eʃteqɑl æz eqdɑmɑte komite ɑmdɑde ostɑn dær tule dolæte edɑlæt mehvær onvɑn kærd. vej hæmtʃenin ezɑfe kærd : dær zæmine ɑmuzeʃe xɑnevɑde, fæni væ herfe ʔi væ ezdevɑdʒe færzændɑne mædæddʒujɑn væ eʔtɑje tæshilɑte eqdɑmɑte xubi dær mædʒmuʔe komite ɑmdɑd suræt ɡerefte æst. modirkole komite ɑmdɑde hormozɡɑn zemne eʃɑre be sæfærhɑje ostɑni hejʔæte dolæt væ bærækɑte ɑn, bæjɑn kærd : dær dure noxoste sæfærhɑe do mosævvæbe bɑ eʔtebɑre dævɑzdæh miljɑrd riɑl, dure dovvome ʃeʃ mosævvæbe bɑ eʔtebɑre ʃæstohæft miljɑrd riɑle mærbut be hoze fæʔɑlijæte komite ɑmdɑd bud. vej xɑterneʃɑn kærd : dær dure sevvom sæfære ræise dʒomhur be ostɑne hæft mosævvæbe bɑ sisædo nævædoʃeʃ miljɑrd riɑle mærbut be komite ɑmdɑd bud ke bæjɑnɡære neɡɑh xedmæte sɑdeqɑne dolæt be mæhrumɑn væ nijɑzmændɑn æst. in mæsʔul edɑme dɑd : ælbætte ælɑræqme xædæmɑt ændʒɑm ʃode tɑ residæn be noqtee mætlub fɑselee zjɑdi vodʒud dɑræd æmmɑ ʔomidvɑrim bɑ hemmæt, tælɑʃ væ moʃɑrekæte xæjjerɑn væ nikukɑrɑn dær ɑjændee næzdik ʃɑhede tævɑnmænde sɑzi biʃtær væ behtærje be mærdom væ nijɑzmændɑne dʒɑmeʔe bɑʃim.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه خلیج فارس، مرتضی موصلی گفت: رجايي و باهنر، 2 شهيدي هستند که قامتشان سوخت تا قامت عزت ملت ايران سرافراز بماند و دنيا بداند، شهيدان الگوي جاودان مديريت در نظام اسلامي هستند و راه رجايي وباهنر در بين خادمان ملت زنده و جاويدان خواهد ماند..موصلی در ادامه با اشاره به تاسیس کمیته امداد گفت:نهاد مقدس امداد براساس بینش و دیدگاه عمیق امام نسبت به خدمت به نیازمندان جامعه تشکیل شده است و رویکرد غالب این نهاد در سنوات اخیر راهبرد توانمند سازی در ابعاد اشتغال ، خودکفایی و فرهنگی و اجتماعی بوده است .و یا بیان اینکه بیش از سه دهه از عمر پر برکت کمیته امداد حضرت امام (ره)می گذرد اظهارداشت: در طول دوران خدمتگزاری دولت نهم و دهم براساس شعار مهرورزی و عدالت محوری خدمات ارائه شده از سوی این نهاد از رشد چشم گیری برخوردار بوده است.وی حرکت پرشتاب کمیته امداد در زمینه اهداف مورد نظر را وصفناپذیر خواند و ادامه داد:ارائه خدماتی از قبیل احداث 24هزار واحد مسکن مددجویی از آغاز دولت نهم تاکنون ،ارائه خدمات حمایتی به 16هزار دانشجو و 20هزار دانش آموز و همچنین ایجاد بالغ بر 23هزار فرصت اشتغال از اقدامات کمیته امداد استان در طول دولت عدالت محور عنوان کرد.وی همچنین اضافه کرد: در زمینه آموزش خانواده، فنی و حرفه ای و ازدواج فرزندان مددجویان و اعطای تسهیلات اقدامات خوبی در مجموعه کمیته امداد صورت گرفته است.مدیرکل کمیته امداد هرمزگان ضمن اشاره به سفرهای استانی هیئت دولت و برکات آن، بیان کرد:در دور نخست سفرها دو مصوبه با اعتبار 12 میلیارد ریال، دور دوم شش مصوبه با اعتبار 67 میلیارد ریال مربوط به حوزه فعالیت کمیته امداد بود.وی خاطرنشان کرد:در دور سوم سفر رئیس جمهور به استان هفت مصوبه با 396 میلیارد ریال مربوط به کمیته امداد بود که بیانگر نگاه خدمت صادقانه دولت به محرومان و نیازمندان است.این مسوول ادامه داد:البته علیرغم خدمات انجام شده تا رسیدن به  نقطه مطلوب فاصله زیادی وجود دارد اما  امیدواریم  با همت، تلاش و مشارکت خیران و نیکوکاران در آینده نزدیک شاهد توانمند سازی بیشتر و بهتر ی به مردم و نیازمندان جامعه باشیم.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, dær edɑme didɑrhɑje hæfte sivætʃɑhɑrom lɑliɡɑ, emruz ʃænbe pærɑntezbæste time futbɑle ibɑre qæʔrneʃine dʒædvæle rædebændi lɑliɡɑ mihmɑne rædde ʃɑnzdæhomi xod time ibɑr rɑ bɑ nætidʒee se bær sefr ʃekæst dɑd. kejke hær se ɡole in bɑzi rɑ dær dæqɑjeqe se, pændʒɑh væ pændʒɑhonoh be sæmær resɑnd tɑ tæjæmmoʃe bistoʃeʃ emtijɑzi ʃævæd væ fɑsele xod rɑ tɑ xorudʒ æz mæntæqe soqut be tʃɑhɑr emtijɑz kɑheʃ dæhæd. ɑlɑvs hæm bɑ hæmɑn siojek emtijɑzi ke dɑʃt dær hæmɑn rædee ʃɑnzdæhom bɑqi mɑnæd. emruz se bɑzi diɡær dær lɑliɡɑe bærɡozɑr miʃævæd ke bærnɑme ɑnhɑ be ʃærhe zir æst : æltʃe ætlætikumɑdæride hidʒdæh : tʃehelopændʒ uʔesækɑ reɑle susijedɑde bistojek : sefr sefr e reɑle mɑdrid usɑsunɑ bistose : si entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، در ادامه دیدارهای هفته سی‌و‌چهارم لالیگا، امروز (شنبه) تیم فوتبال ایبار قعرنشین جدول رده‌بندی لالیگا میهمان رده شانزدهمی خود تیم ایبار را با نتیجه 3 بر صفر شکست داد.کیکه هر سه گل این بازی را در دقایق 3، 50 و 59 به ثمر رساند تا تیمش 26 امتیازی شود و فاصله خود را تا خروج از منطقه سقوط به 4 امتیاز کاهش دهد. آلاوس هم با همان 31 امتیازی که داشت در همان رده شانزدهم باقی ماند.امروز سه بازی دیگر در لالیگا برگزار می‌شود که برنامه آنها به شرح زیر است:الچه - اتلتیکومادرید 18:45 اوئسکا - رئال سوسیه‌داد 21:00 رئال مادرید - اوساسونا 23:30انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃ, dær edɑme didɑrhɑje hæfte sivætʃɑhɑrom lɑliɡɑ, emruz ʃænbe pærɑntezbæste time futbɑle ibɑre qæʔrneʃine dʒædvæle rædebændi lɑliɡɑ mihmɑne rædde ʃɑnzdæhomi xod time ibɑr rɑ bɑ nætidʒee se bær sefr ʃekæst dɑd. kejke hær se ɡole in bɑzi rɑ dær dæqɑjeqe se, pændʒɑh væ pændʒɑhonoh be sæmær resɑnd tɑ tæjæmmoʃe bistoʃeʃ emtijɑzi ʃævæd væ fɑsele xod rɑ tɑ xorudʒ æz mæntæqe soqut be tʃɑhɑr emtijɑz kɑheʃ dæhæd. ɑlɑvs hæm bɑ hæmɑn siojek emtijɑzi ke dɑʃt dær hæmɑn rædee ʃɑnzdæhom bɑqi mɑnæd. emruz se bɑzi diɡær dær lɑliɡɑe bærɡozɑr miʃævæd ke bærnɑme ɑnhɑ be ʃærhe zir æst : æltʃe ætlætikumɑdæride hidʒdæh : tʃehelopændʒ uʔesækɑ reɑle susijedɑde bistojek : sefr sefr e reɑle mɑdrid usɑsunɑ bistose : si entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش ، در ادامه دیدارهای هفته سی‌و‌چهارم لالیگا، امروز (شنبه) تیم فوتبال ایبار قعرنشین جدول رده‌بندی لالیگا میهمان رده شانزدهمی خود تیم ایبار را با نتیجه 3 بر صفر شکست داد.کیکه هر سه گل این بازی را در دقایق 3، 50 و 59 به ثمر رساند تا تیمش 26 امتیازی شود و فاصله خود را تا خروج از منطقه سقوط به 4 امتیاز کاهش دهد. آلاوس هم با همان 31 امتیازی که داشت در همان رده شانزدهم باقی ماند.امروز سه بازی دیگر در لالیگا برگزار می‌شود که برنامه آنها به شرح زیر است:الچه - اتلتیکومادرید 18:45 اوئسکا - رئال سوسیه‌داد 21:00 رئال مادرید - اوساسونا 23:30انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, dær edɑme didɑrhɑje hæfte sivætʃɑhɑrom lɑliɡɑ, emruz ʃænbe pærɑntezbæste time futbɑle ibɑre qæʔrneʃine dʒædvæle rædebændi lɑliɡɑ mihmɑne rædde ʃɑnzdæhomi xod time ibɑr rɑ bɑ nætidʒee se bær sefr ʃekæst dɑd. kejke hær se ɡole in bɑzi rɑ dær dæqɑjeqe se, pændʒɑh væ pændʒɑhonoh be sæmær resɑnd tɑ tæjæmmoʃe bistoʃeʃ emtijɑzi ʃævæd væ fɑsele xod rɑ tɑ xorudʒ æz mæntæqe soqut be tʃɑhɑr emtijɑz kɑheʃ dæhæd. ɑlɑvs hæm bɑ hæmɑn siojek emtijɑzi ke dɑʃt dær hæmɑn rædee ʃɑnzdæhom bɑqi mɑnæd. emruz se bɑzi diɡær dær lɑliɡɑe bærɡozɑr miʃævæd ke bærnɑme ɑnhɑ be ʃærhe zir æst : æltʃe ætlætikumɑdæride hidʒdæh : tʃehelopændʒ uʔesækɑ reɑle susijedɑde bistojek : sefr sefr e reɑle mɑdrid usɑsunɑ bistose : si entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ، در ادامه دیدارهای هفته سی‌و‌چهارم لالیگا، امروز (شنبه) تیم فوتبال ایبار قعرنشین جدول رده‌بندی لالیگا میهمان رده شانزدهمی خود تیم ایبار را با نتیجه 3 بر صفر شکست داد.کیکه هر سه گل این بازی را در دقایق 3، 50 و 59 به ثمر رساند تا تیمش 26 امتیازی شود و فاصله خود را تا خروج از منطقه سقوط به 4 امتیاز کاهش دهد. آلاوس هم با همان 31 امتیازی که داشت در همان رده شانزدهم باقی ماند.امروز سه بازی دیگر در لالیگا برگزار می‌شود که برنامه آنها به شرح زیر است:الچه - اتلتیکومادرید 18:45 اوئسکا - رئال سوسیه‌داد 21:00 رئال مادرید - اوساسونا 23:30انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "esfæhɑn modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe esfæhɑn ɡoft : tebqee ɑmɑre dæstɡɑhhɑje moxtælef dær ostɑne esfæhɑn sæhme in ostɑn æz mizɑne bi sævɑdɑne siodo hezɑr væ ʃeʃsædo tʃɑhɑr næfær eʔlɑm ʃode æst. be ɡozɑreʃ, mohæmmæd hæsæne qɑʔedihɑe piʃ æz zohre tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse hæmɑhænɡi ruze dʒæhɑni mobɑreze bɑ bi sævɑdi bɑ bæjɑne inke qæbl æz enqelɑbe eslɑmi pændʒɑh dærsæd væ dær hɑle hɑzer niz biʃ æz nævædopændʒ dærsæd æz mærdome keʃvær bɑ sævɑd hæstænd, ezhɑr dɑʃt : hæmtʃenin bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim ke fɑsele bi sævɑdi zænɑn væ mærdɑn dær ɡozæʃte hidʒdæh dærsæd bude væ in dær hɑlist ke pæs æz enqelɑb be do. pændʒ dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke emruz pejdɑ kærdæne æfrɑde bi sævɑd dær keʃvær væ be viʒe ostɑne esfæhɑn kɑre sæxtist, æfzud : hæme bɑjæd bɑvær dɑʃte bɑʃim ke sævɑde moællefe qodræt væ estehkɑme dæruni jek mellæt æst væ bɑjæd be in nokte tævædʒdʒohe viʒe dɑʃte bɑʃim. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn ʃoʔɑre emsɑl junesko dær ruze dʒæhɑni mobɑreze bɑ bi sævɑdi rɑ « xundɑne ɡozæʃte væ neveʃtæn bærɑje ɑjænde » onvɑn kærd væ bæjɑn dɑʃt : æz in ro bɑjæd dær hoze sævɑde ɑtefi, sævɑde ertebɑti, sævɑde mɑli, sævɑde ræsɑnei, sævɑde ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ sævɑdere rɑjɑnei bærnɑmerizihɑje dʒeddi tæri rɑ dɑʃte bɑʃim. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer bæste ɑmuzeʃi kɑmeli rɑ æz ænvæʔe sævɑd dær dorehɑje ɑmuzeʃi nehzæte sævɑde ɑmuzi dær dæsture kɑr qærɑr dɑdeim, bæjɑn dɑʃt : ælbætte bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim ke zire bænɑje hæme sævɑdhɑ xɑndæn væ neveʃtæn æst væ in æmr niz dær ɑmuzehɑje dini mɑ tæʔkid ʃode æst. qɑʔedihɑ ɡordʒestɑn rɑ bɑ sæd dærsæde dʒæmʔijæte bɑsævɑd, bɑsævɑde tærin væ mɑli rɑ bɑ vodʒude bistodo. ʃeʃ dærsæde dʒæmʔijæte bɑsævɑd, kæm sævɑde tærine keʃværhɑje dʒæhɑn moʔærrefi kærd væ ɡoft : tebqee ɑmɑre sɑle nævædopændʒ keʃvære irɑn dær hɑle hɑzer dær hoze sævɑd rotbee sædo bist rɑ be xod extesɑs dɑde ke dær særʃomɑri sɑle dʒɑri in dʒɑjɡɑhe besijɑr erteqɑ mijɑbæd. vej bɑ tæʔkid bær inke hænuz hæftsæd milijun færde bi sævɑd dær dʒæhɑn vodʒud dɑræd, tæsrih kærd : bær æsɑse ɑmɑre dæstɡɑhhɑje moxtælef dær ostɑne esfæhɑn sæhme in ostɑn æz mizɑne bi sævɑdɑne siodo hezɑr væ ʃeʃsædo tʃɑhɑr næfær eʔlɑm ʃode æst. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke mɑzændærɑn bɑ nævædopændʒ. hæft dærsæde dʒæmʔijæte dæh tɑ tʃehelonoh sɑle bɑsævɑd, bɑsævɑdtærin dʒæmʔijæte keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde æst, æfzud : ostɑne esfæhɑn dær rædee senni dær rotbee sevvom qærɑr dɑræd. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke ostɑne tehrɑn dær teʔdɑde bɑsævɑdɑne bɑlɑje ʃeʃ sɑl rotbee noxost rɑ be xod extesɑs dɑde æst, ebrɑz dɑʃt : dær in rɑstɑ bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim ke ostɑne esfæhɑn dær in bɑzee senni rotbee pændʒom rɑ be xod extesɑs dɑde æst. qɑʔedihɑe ezɑfe kærd : bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim ke kudækɑne kɑr væ dɑneʃe ɑmuzɑne vɑdʒebæltæʔlim dær ostɑne esfæhɑn ʃenɑsɑi væ bærɑje ɑmuzeʃ be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ moʔærrefi ʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer hæʃtɑdohæʃt. siotʃɑhɑr dærsæd æz kudækɑne bɑlɑje ʃeʃ sɑle ostɑne esfæhɑn bɑ sævɑd hæstænd, æfzud : æz in ruje biʃ æz dævɑzdæh dærsæd æz kudækɑne bɑlɑje ʃeʃ sɑle ostɑn niz bisævɑd hæstænd. qɑʔedihɑe ezɑfe kærd : bær in æsɑs dær in bɑze senni ʃɑhine ʃæhr bɑ nævædojek. do dærsæd væ tʃɑdeɡɑn bɑ hæftɑdohæft. hæʃt dærsæd be tærtibe næxostin væ ɑxærin ʃæhrestɑnhɑje dɑrɑje kudækɑne bɑlɑje ʃeʃ sɑle bɑsævɑde ostɑn rɑ be xod extesɑs dɑdeænd. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn bɑ eʃɑre be tæʃkile ʃorɑje poʃtibɑni sævɑde ɑmuzi dær ʃæhrestɑnhɑje ostɑne esfæhɑn ɡoft : in ʃorɑ be rijɑsæte estɑndɑrd, dʒɑneʃini moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑr bɑ dæbiri ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ hæmkɑri færmɑndɑri dær hæme ʃæhrestɑnhɑje ostɑn tæʃkil ʃode æst. vej sɑmɑndehi væ kejfijæte bæxʃi be ɑmuzeʃhɑje erɑʔe ʃode be moteqɑziɑne dærjɑfte xædæmɑte ɑmuzi rɑ æz mæzɑjɑje rɑhændɑzi ʃorɑje poʃtibɑni sævɑde ɑmuzi dær ʃæhrestɑnhɑ dɑnest væ ɡoft : hæmtʃenin rɑhændɑzi sisteme mekɑnize ɑmuzeʃi dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte væ kontorol væ hedɑjæt miʃævæd. qɑʔedihɑ bɑ bæjɑne inke dær sɑle ɡozæʃte tæqvijæte bistoʃeʃ dærsædi bekɑrɡiri niru dær nehzæte sævɑde ɑmuzi ostɑne esfæhɑn rɑ dɑʃteim, tæsrih kærd : hæmtʃenin bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim ke dær hɑle hɑzer ɑmuzeʃe do hezɑr væ hæftsædo nævædotʃɑhɑr vɑledejne bi sævɑd rɑ niz dær dæsture kɑr dɑrim. vej hæmtʃenin æz erɑʔe xædæmɑte ɑmuzeʃi be biʃ æz tʃeheloʃeʃ hezɑr tæbæejee biɡɑne dær ostɑne esfæhɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : in æmr be dæsture ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe edʒrɑi ʃode æst væ bær æsɑse ɑn ætbɑʔ dɑrɑje kɑrte ɑmɑjæʃ be ændɑze dɑneʃe ɑmuzɑne irɑni væ ætbɑʔe fɑqede kɑrte ɑmɑjæʃ niz bɑ pærdɑxte hæddeæksær tʃɑhɑrsæd hezɑr tumɑn mitævɑnænd æz xædæmɑte ɑmuzeʃi estefɑde konænd. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn hæmtʃenin æz ezɑfe ʃodæne tʃɑhɑrdæh mærkæze jɑdɡiri sævɑde ɑmuzi be mærɑkeze modʒude ostɑne esfæhɑn dær sɑle dʒɑri xæbær dɑd. kopi ʃod", "text": "اصفهان - مدیرکل آموزش و پرورش اصفهان گفت: طبق آمار دستگاه‌های مختلف در استان اصفهان سهم این استان از میزان بی سوادان ۳۲ هزار و ۶۰۴ نفر اعلام شده است.به گزارش ، محمد حسن قائدی‌ها پیش از ظهر چهارشنبه در جلسه هماهنگی روز جهانی مبارزه با بی سوادی با بیان اینکه قبل از انقلاب اسلامی ۵۰ درصد و در حال حاضر نیز بیش از ۹۵ درصد از مردم کشور با سواد هستند، اظهار داشت: همچنین باید توجه داشته باشیم که فاصله بی سوادی زنان و مردان در گذشته ۱۸ درصد بوده و این در حالی است که پس از انقلاب به ۲.۵ درصد کاهش داشته است.وی در ادامه با بیان اینکه امروز پیدا کردن افراد بی سواد در کشور و به ویژه استان اصفهان کار سختی است، افزود: همه باید باور داشته باشیم که سواد مؤلفه قدرت و استحکام درونی یک ملت است و باید به این نکته توجه ویژه داشته باشیم.مدیرکل آموزش و پرورش استان اصفهان شعار امسال یونسکو در روز جهانی مبارزه با بی سوادی را «خوندان گذشته و نوشتن برای آینده » عنوان کرد و بیان داشت: از این رو باید در حوزه سواد عاطفی، سواد ارتباطی، سواد مالی، سواد رسانه‌ای، سواد آموزش و پرورش و سوادر رایانه‌ای برنامه‌ریزی‌های جدی تری را داشته باشیم.وی در ادامه با بیان اینکه در حال حاضر بسته آموزشی کاملی را از انوع سواد در دوره‌های آموزشی نهضت سواد آموزی در دستور کار قرار داده‌ایم، بیان داشت: البته باید توجه داشته باشیم که زیر بنای همه سوادها خواندن و نوشتن است و این امر نیز در آموزه‌های دینی ما تاکید شده است.قائدی‌ها گرجستان را با ۱۰۰ درصد جمعیت باسواد، باسواد ترین و مالی را با وجود ۲۲.۶ درصد جمعیت باسواد، کم سواد ترین کشورهای جهان معرفی کرد و گفت: طبق آمار سال ۹۵ کشور ایران در حال حاضر در حوزه سواد رتبه ۱۲۰ را به خود اختصاص داده که در سرشماری سال جاری این جایگاه بسیار ارتقا می‌یابد.وی با تاکید بر اینکه هنوز ۷۰۰ میلیون فرد بی سواد در جهان وجود دارد، تصریح کرد: بر اساس آمار دستگاه‌های مختلف در استان اصفهان سهم این استان از میزان بی سوادان ۳۲ هزار و ۶۰۴ نفر اعلام شده است.مدیرکل آموزش و پرورش استان اصفهان همچنین با بیان اینکه مازندران با ۹۵.۷ درصد جمعیت ۱۰ تا ۴۹ سال باسواد، باسوادترین جمعیت کشور را به خود اختصاص داده است، افزود: استان اصفهان در رده سنی در رتبه سوم قرار دارد.وی همچنین با بیان اینکه استان تهران در تعداد باسوادان بالای ۶ سال رتبه نخست را به خود اختصاص داده است، ابراز داشت: در این راستا باید توجه داشته باشیم که استان اصفهان در این بازه سنی رتبه پنجم را به خود اختصاص داده است.قائدی‌ها اضافه کرد: باید توجه داشته باشیم که کودکان کار و دانش آموزان واجب‌التعلیم در استان اصفهان شناسایی و برای آموزش به آموزش و پرورش معرفی شوند.وی با بیان اینکه در حال حاضر ۸۸.۳۴ درصد از کودکان بالای شش سال استان اصفهان با سواد هستند، افزود: از این رو بیش از ۱۲ درصد از کودکان بالای شش سال استان نیز بی‌سواد هستند.قائدی‌ها اضافه کرد: بر این اساس در این بازه سنی شاهین شهر با ۹۱.۲ درصد و چادگان با ۷۷.۸ درصد به ترتیب نخستین و آخرین شهرستان‌های دارای کودکان بالای شش سال باسواد استان را به خود اختصاص داده‌اند.مدیرکل آموزش و پرورش استان اصفهان با اشاره به تشکیل شورای پشتیبانی سواد آموزی در شهرستان‌های استان اصفهان گفت: این شورا به ریاست استاندارد، جانشینی معاون سیاسی و امنیتی استاندار با دبیری آموزش و پرورش و همکاری فرمانداری در همه شهرستان‌های استان تشکیل شده است.وی ساماندهی و کیفیت بخشی به آموزش‌های ارائه شده به متقاضیان دریافت خدمات آموزی را از مزایای راه‌اندازی شورای پشتیبانی سواد آموزی در شهرستان‌ها دانست و گفت: همچنین راه‌اندازی سیستم مکانیزه آموزشی در دستور کار قرار گرفته و کنترل و هدایت می‌شود.قائدی‌ها با بیان اینکه در سال گذشته تقویت ۲۶ درصدی بکارگیری نیرو در نهضت سواد آموزی استان اصفهان را داشته‌ایم، تصریح کرد: همچنین باید توجه داشته باشیم که در حال حاضر آموزش دو هزار و ۷۹۴ والدین بی سواد را نیز در دستور کار داریم.وی همچنین از ارائه خدمات آموزشی به بیش از ۴۶ هزار تبعه بیگانه در استان اصفهان اشاره کرد و گفت: این امر به دستور رهبر معظم انقلاب اجرایی شده است و بر اساس آن اتباع دارای کارت آمایش به اندازه دانش آموزان ایرانی و اتباع فاقد کارت آمایش نیز با پرداخت حداکثر ۴۰۰ هزار تومان می‌توانند از خدمات آموزشی استفاده کنند. مدیرکل آموزش و پرورش استان اصفهان همچنین از اضافه شدن ۱۴ مرکز یادگیری سواد آموزی به مراکز موجود استان اصفهان در سال جاری خبر داد.کپی شد" }
esfæhɑn modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe esfæhɑn ɡoft : tebqee ɑmɑre dæstɡɑhhɑje moxtælef dær ostɑne esfæhɑn sæhme in ostɑn æz mizɑne bi sævɑdɑne siodo hezɑr væ ʃeʃsædo tʃɑhɑr næfær eʔlɑm ʃode æst. be ɡozɑreʃ, mohæmmæd hæsæne qɑʔedihɑe piʃ æz zohre tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse hæmɑhænɡi ruze dʒæhɑni mobɑreze bɑ bi sævɑdi bɑ bæjɑne inke qæbl æz enqelɑbe eslɑmi pændʒɑh dærsæd væ dær hɑle hɑzer niz biʃ æz nævædopændʒ dærsæd æz mærdome keʃvær bɑ sævɑd hæstænd, ezhɑr dɑʃt : hæmtʃenin bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim ke fɑsele bi sævɑdi zænɑn væ mærdɑn dær ɡozæʃte hidʒdæh dærsæd bude væ in dær hɑlist ke pæs æz enqelɑb be do. pændʒ dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke emruz pejdɑ kærdæne æfrɑde bi sævɑd dær keʃvær væ be viʒe ostɑne esfæhɑn kɑre sæxtist, æfzud : hæme bɑjæd bɑvær dɑʃte bɑʃim ke sævɑde moællefe qodræt væ estehkɑme dæruni jek mellæt æst væ bɑjæd be in nokte tævædʒdʒohe viʒe dɑʃte bɑʃim. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn ʃoʔɑre emsɑl junesko dær ruze dʒæhɑni mobɑreze bɑ bi sævɑdi rɑ « xundɑne ɡozæʃte væ neveʃtæn bærɑje ɑjænde » onvɑn kærd væ bæjɑn dɑʃt : æz in ro bɑjæd dær hoze sævɑde ɑtefi, sævɑde ertebɑti, sævɑde mɑli, sævɑde ræsɑnei, sævɑde ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ sævɑdere rɑjɑnei bærnɑmerizihɑje dʒeddi tæri rɑ dɑʃte bɑʃim. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer bæste ɑmuzeʃi kɑmeli rɑ æz ænvæʔe sævɑd dær dorehɑje ɑmuzeʃi nehzæte sævɑde ɑmuzi dær dæsture kɑr qærɑr dɑdeim, bæjɑn dɑʃt : ælbætte bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim ke zire bænɑje hæme sævɑdhɑ xɑndæn væ neveʃtæn æst væ in æmr niz dær ɑmuzehɑje dini mɑ tæʔkid ʃode æst. qɑʔedihɑ ɡordʒestɑn rɑ bɑ sæd dærsæde dʒæmʔijæte bɑsævɑd, bɑsævɑde tærin væ mɑli rɑ bɑ vodʒude bistodo. ʃeʃ dærsæde dʒæmʔijæte bɑsævɑd, kæm sævɑde tærine keʃværhɑje dʒæhɑn moʔærrefi kærd væ ɡoft : tebqee ɑmɑre sɑle nævædopændʒ keʃvære irɑn dær hɑle hɑzer dær hoze sævɑd rotbee sædo bist rɑ be xod extesɑs dɑde ke dær særʃomɑri sɑle dʒɑri in dʒɑjɡɑhe besijɑr erteqɑ mijɑbæd. vej bɑ tæʔkid bær inke hænuz hæftsæd milijun færde bi sævɑd dær dʒæhɑn vodʒud dɑræd, tæsrih kærd : bær æsɑse ɑmɑre dæstɡɑhhɑje moxtælef dær ostɑne esfæhɑn sæhme in ostɑn æz mizɑne bi sævɑdɑne siodo hezɑr væ ʃeʃsædo tʃɑhɑr næfær eʔlɑm ʃode æst. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke mɑzændærɑn bɑ nævædopændʒ. hæft dærsæde dʒæmʔijæte dæh tɑ tʃehelonoh sɑle bɑsævɑd, bɑsævɑdtærin dʒæmʔijæte keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde æst, æfzud : ostɑne esfæhɑn dær rædee senni dær rotbee sevvom qærɑr dɑræd. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke ostɑne tehrɑn dær teʔdɑde bɑsævɑdɑne bɑlɑje ʃeʃ sɑl rotbee noxost rɑ be xod extesɑs dɑde æst, ebrɑz dɑʃt : dær in rɑstɑ bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim ke ostɑne esfæhɑn dær in bɑzee senni rotbee pændʒom rɑ be xod extesɑs dɑde æst. qɑʔedihɑe ezɑfe kærd : bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim ke kudækɑne kɑr væ dɑneʃe ɑmuzɑne vɑdʒebæltæʔlim dær ostɑne esfæhɑn ʃenɑsɑi væ bærɑje ɑmuzeʃ be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ moʔærrefi ʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer hæʃtɑdohæʃt. siotʃɑhɑr dærsæd æz kudækɑne bɑlɑje ʃeʃ sɑle ostɑne esfæhɑn bɑ sævɑd hæstænd, æfzud : æz in ruje biʃ æz dævɑzdæh dærsæd æz kudækɑne bɑlɑje ʃeʃ sɑle ostɑn niz bisævɑd hæstænd. qɑʔedihɑe ezɑfe kærd : bær in æsɑs dær in bɑze senni ʃɑhine ʃæhr bɑ nævædojek. do dærsæd væ tʃɑdeɡɑn bɑ hæftɑdohæft. hæʃt dærsæd be tærtibe næxostin væ ɑxærin ʃæhrestɑnhɑje dɑrɑje kudækɑne bɑlɑje ʃeʃ sɑle bɑsævɑde ostɑn rɑ be xod extesɑs dɑdeænd. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn bɑ eʃɑre be tæʃkile ʃorɑje poʃtibɑni sævɑde ɑmuzi dær ʃæhrestɑnhɑje ostɑne esfæhɑn ɡoft : in ʃorɑ be rijɑsæte estɑndɑrd, dʒɑneʃini moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑr bɑ dæbiri ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ hæmkɑri færmɑndɑri dær hæme ʃæhrestɑnhɑje ostɑn tæʃkil ʃode æst. vej sɑmɑndehi væ kejfijæte bæxʃi be ɑmuzeʃhɑje erɑʔe ʃode be moteqɑziɑne dærjɑfte xædæmɑte ɑmuzi rɑ æz mæzɑjɑje rɑhændɑzi ʃorɑje poʃtibɑni sævɑde ɑmuzi dær ʃæhrestɑnhɑ dɑnest væ ɡoft : hæmtʃenin rɑhændɑzi sisteme mekɑnize ɑmuzeʃi dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte væ kontorol væ hedɑjæt miʃævæd. qɑʔedihɑ bɑ bæjɑne inke dær sɑle ɡozæʃte tæqvijæte bistoʃeʃ dærsædi bekɑrɡiri niru dær nehzæte sævɑde ɑmuzi ostɑne esfæhɑn rɑ dɑʃteim, tæsrih kærd : hæmtʃenin bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim ke dær hɑle hɑzer ɑmuzeʃe do hezɑr væ hæftsædo nævædotʃɑhɑr vɑledejne bi sævɑd rɑ niz dær dæsture kɑr dɑrim. vej hæmtʃenin æz erɑʔe xædæmɑte ɑmuzeʃi be biʃ æz tʃeheloʃeʃ hezɑr tæbæejee biɡɑne dær ostɑne esfæhɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : in æmr be dæsture ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe edʒrɑi ʃode æst væ bær æsɑse ɑn ætbɑʔ dɑrɑje kɑrte ɑmɑjæʃ be ændɑze dɑneʃe ɑmuzɑne irɑni væ ætbɑʔe fɑqede kɑrte ɑmɑjæʃ niz bɑ pærdɑxte hæddeæksær tʃɑhɑrsæd hezɑr tumɑn mitævɑnænd æz xædæmɑte ɑmuzeʃi estefɑde konænd. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn hæmtʃenin æz ezɑfe ʃodæne tʃɑhɑrdæh mærkæze jɑdɡiri sævɑde ɑmuzi be mærɑkeze modʒude ostɑne esfæhɑn dær sɑle dʒɑri xæbær dɑd. kopi ʃod
اصفهان - مدیرکل آموزش و پرورش اصفهان گفت: طبق آمار دستگاه‌های مختلف در استان اصفهان سهم این استان از میزان بی سوادان ۳۲ هزار و ۶۰۴ نفر اعلام شده است.به گزارش ، محمد حسن قائدی‌ها پیش از ظهر چهارشنبه در جلسه هماهنگی روز جهانی مبارزه با بی سوادی با بیان اینکه قبل از انقلاب اسلامی ۵۰ درصد و در حال حاضر نیز بیش از ۹۵ درصد از مردم کشور با سواد هستند، اظهار داشت: همچنین باید توجه داشته باشیم که فاصله بی سوادی زنان و مردان در گذشته ۱۸ درصد بوده و این در حالی است که پس از انقلاب به ۲.۵ درصد کاهش داشته است.وی در ادامه با بیان اینکه امروز پیدا کردن افراد بی سواد در کشور و به ویژه استان اصفهان کار سختی است، افزود: همه باید باور داشته باشیم که سواد مؤلفه قدرت و استحکام درونی یک ملت است و باید به این نکته توجه ویژه داشته باشیم.مدیرکل آموزش و پرورش استان اصفهان شعار امسال یونسکو در روز جهانی مبارزه با بی سوادی را «خوندان گذشته و نوشتن برای آینده » عنوان کرد و بیان داشت: از این رو باید در حوزه سواد عاطفی، سواد ارتباطی، سواد مالی، سواد رسانه‌ای، سواد آموزش و پرورش و سوادر رایانه‌ای برنامه‌ریزی‌های جدی تری را داشته باشیم.وی در ادامه با بیان اینکه در حال حاضر بسته آموزشی کاملی را از انوع سواد در دوره‌های آموزشی نهضت سواد آموزی در دستور کار قرار داده‌ایم، بیان داشت: البته باید توجه داشته باشیم که زیر بنای همه سوادها خواندن و نوشتن است و این امر نیز در آموزه‌های دینی ما تاکید شده است.قائدی‌ها گرجستان را با ۱۰۰ درصد جمعیت باسواد، باسواد ترین و مالی را با وجود ۲۲.۶ درصد جمعیت باسواد، کم سواد ترین کشورهای جهان معرفی کرد و گفت: طبق آمار سال ۹۵ کشور ایران در حال حاضر در حوزه سواد رتبه ۱۲۰ را به خود اختصاص داده که در سرشماری سال جاری این جایگاه بسیار ارتقا می‌یابد.وی با تاکید بر اینکه هنوز ۷۰۰ میلیون فرد بی سواد در جهان وجود دارد، تصریح کرد: بر اساس آمار دستگاه‌های مختلف در استان اصفهان سهم این استان از میزان بی سوادان ۳۲ هزار و ۶۰۴ نفر اعلام شده است.مدیرکل آموزش و پرورش استان اصفهان همچنین با بیان اینکه مازندران با ۹۵.۷ درصد جمعیت ۱۰ تا ۴۹ سال باسواد، باسوادترین جمعیت کشور را به خود اختصاص داده است، افزود: استان اصفهان در رده سنی در رتبه سوم قرار دارد.وی همچنین با بیان اینکه استان تهران در تعداد باسوادان بالای ۶ سال رتبه نخست را به خود اختصاص داده است، ابراز داشت: در این راستا باید توجه داشته باشیم که استان اصفهان در این بازه سنی رتبه پنجم را به خود اختصاص داده است.قائدی‌ها اضافه کرد: باید توجه داشته باشیم که کودکان کار و دانش آموزان واجب‌التعلیم در استان اصفهان شناسایی و برای آموزش به آموزش و پرورش معرفی شوند.وی با بیان اینکه در حال حاضر ۸۸.۳۴ درصد از کودکان بالای شش سال استان اصفهان با سواد هستند، افزود: از این رو بیش از ۱۲ درصد از کودکان بالای شش سال استان نیز بی‌سواد هستند.قائدی‌ها اضافه کرد: بر این اساس در این بازه سنی شاهین شهر با ۹۱.۲ درصد و چادگان با ۷۷.۸ درصد به ترتیب نخستین و آخرین شهرستان‌های دارای کودکان بالای شش سال باسواد استان را به خود اختصاص داده‌اند.مدیرکل آموزش و پرورش استان اصفهان با اشاره به تشکیل شورای پشتیبانی سواد آموزی در شهرستان‌های استان اصفهان گفت: این شورا به ریاست استاندارد، جانشینی معاون سیاسی و امنیتی استاندار با دبیری آموزش و پرورش و همکاری فرمانداری در همه شهرستان‌های استان تشکیل شده است.وی ساماندهی و کیفیت بخشی به آموزش‌های ارائه شده به متقاضیان دریافت خدمات آموزی را از مزایای راه‌اندازی شورای پشتیبانی سواد آموزی در شهرستان‌ها دانست و گفت: همچنین راه‌اندازی سیستم مکانیزه آموزشی در دستور کار قرار گرفته و کنترل و هدایت می‌شود.قائدی‌ها با بیان اینکه در سال گذشته تقویت ۲۶ درصدی بکارگیری نیرو در نهضت سواد آموزی استان اصفهان را داشته‌ایم، تصریح کرد: همچنین باید توجه داشته باشیم که در حال حاضر آموزش دو هزار و ۷۹۴ والدین بی سواد را نیز در دستور کار داریم.وی همچنین از ارائه خدمات آموزشی به بیش از ۴۶ هزار تبعه بیگانه در استان اصفهان اشاره کرد و گفت: این امر به دستور رهبر معظم انقلاب اجرایی شده است و بر اساس آن اتباع دارای کارت آمایش به اندازه دانش آموزان ایرانی و اتباع فاقد کارت آمایش نیز با پرداخت حداکثر ۴۰۰ هزار تومان می‌توانند از خدمات آموزشی استفاده کنند. مدیرکل آموزش و پرورش استان اصفهان همچنین از اضافه شدن ۱۴ مرکز یادگیری سواد آموزی به مراکز موجود استان اصفهان در سال جاری خبر داد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: esfæhɑn modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe esfæhɑn ɡoft : tebqee ɑmɑre dæstɡɑhhɑje moxtælef dær ostɑne esfæhɑn sæhme in ostɑn æz mizɑne bi sævɑdɑne siodo hezɑr væ ʃeʃsædo tʃɑhɑr næfær eʔlɑm ʃode æst. be ɡozɑreʃ, mohæmmæd hæsæne qɑʔedihɑe piʃ æz zohre tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse hæmɑhænɡi ruze dʒæhɑni mobɑreze bɑ bi sævɑdi bɑ bæjɑne inke qæbl æz enqelɑbe eslɑmi pændʒɑh dærsæd væ dær hɑle hɑzer niz biʃ æz nævædopændʒ dærsæd æz mærdome keʃvær bɑ sævɑd hæstænd, ezhɑr dɑʃt : hæmtʃenin bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim ke fɑsele bi sævɑdi zænɑn væ mærdɑn dær ɡozæʃte hidʒdæh dærsæd bude væ in dær hɑlist ke pæs æz enqelɑb be do. pændʒ dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke emruz pejdɑ kærdæne æfrɑde bi sævɑd dær keʃvær væ be viʒe ostɑne esfæhɑn kɑre sæxtist, æfzud : hæme bɑjæd bɑvær dɑʃte bɑʃim ke sævɑde moællefe qodræt væ estehkɑme dæruni jek mellæt æst væ bɑjæd be in nokte tævædʒdʒohe viʒe dɑʃte bɑʃim. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn ʃoʔɑre emsɑl junesko dær ruze dʒæhɑni mobɑreze bɑ bi sævɑdi rɑ « xundɑne ɡozæʃte væ neveʃtæn bærɑje ɑjænde » onvɑn kærd væ bæjɑn dɑʃt : æz in ro bɑjæd dær hoze sævɑde ɑtefi, sævɑde ertebɑti, sævɑde mɑli, sævɑde ræsɑnei, sævɑde ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ sævɑdere rɑjɑnei bærnɑmerizihɑje dʒeddi tæri rɑ dɑʃte bɑʃim. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer bæste ɑmuzeʃi kɑmeli rɑ æz ænvæʔe sævɑd dær dorehɑje ɑmuzeʃi nehzæte sævɑde ɑmuzi dær dæsture kɑr qærɑr dɑdeim, bæjɑn dɑʃt : ælbætte bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim ke zire bænɑje hæme sævɑdhɑ xɑndæn væ neveʃtæn æst væ in æmr niz dær ɑmuzehɑje dini mɑ tæʔkid ʃode æst. qɑʔedihɑ ɡordʒestɑn rɑ bɑ sæd dærsæde dʒæmʔijæte bɑsævɑd, bɑsævɑde tærin væ mɑli rɑ bɑ vodʒude bistodo. ʃeʃ dærsæde dʒæmʔijæte bɑsævɑd, kæm sævɑde tærine keʃværhɑje dʒæhɑn moʔærrefi kærd væ ɡoft : tebqee ɑmɑre sɑle nævædopændʒ keʃvære irɑn dær hɑle hɑzer dær hoze sævɑd rotbee sædo bist rɑ be xod extesɑs dɑde ke dær særʃomɑri sɑle dʒɑri in dʒɑjɡɑhe besijɑr erteqɑ mijɑbæd. vej bɑ tæʔkid bær inke hænuz hæftsæd milijun færde bi sævɑd dær dʒæhɑn vodʒud dɑræd, tæsrih kærd : bær æsɑse ɑmɑre dæstɡɑhhɑje moxtælef dær ostɑne esfæhɑn sæhme in ostɑn æz mizɑne bi sævɑdɑne siodo hezɑr væ ʃeʃsædo tʃɑhɑr næfær eʔlɑm ʃode æst. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke mɑzændærɑn bɑ nævædopændʒ. hæft dærsæde dʒæmʔijæte dæh tɑ tʃehelonoh sɑle bɑsævɑd, bɑsævɑdtærin dʒæmʔijæte keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde æst, æfzud : ostɑne esfæhɑn dær rædee senni dær rotbee sevvom qærɑr dɑræd. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke ostɑne tehrɑn dær teʔdɑde bɑsævɑdɑne bɑlɑje ʃeʃ sɑl rotbee noxost rɑ be xod extesɑs dɑde æst, ebrɑz dɑʃt : dær in rɑstɑ bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim ke ostɑne esfæhɑn dær in bɑzee senni rotbee pændʒom rɑ be xod extesɑs dɑde æst. qɑʔedihɑe ezɑfe kærd : bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim ke kudækɑne kɑr væ dɑneʃe ɑmuzɑne vɑdʒebæltæʔlim dær ostɑne esfæhɑn ʃenɑsɑi væ bærɑje ɑmuzeʃ be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ moʔærrefi ʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer hæʃtɑdohæʃt. siotʃɑhɑr dærsæd æz kudækɑne bɑlɑje ʃeʃ sɑle ostɑne esfæhɑn bɑ sævɑd hæstænd, æfzud : æz in ruje biʃ æz dævɑzdæh dærsæd æz kudækɑne bɑlɑje ʃeʃ sɑle ostɑn niz bisævɑd hæstænd. qɑʔedihɑe ezɑfe kærd : bær in æsɑs dær in bɑze senni ʃɑhine ʃæhr bɑ nævædojek. do dærsæd væ tʃɑdeɡɑn bɑ hæftɑdohæft. hæʃt dærsæd be tærtibe næxostin væ ɑxærin ʃæhrestɑnhɑje dɑrɑje kudækɑne bɑlɑje ʃeʃ sɑle bɑsævɑde ostɑn rɑ be xod extesɑs dɑdeænd. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn bɑ eʃɑre be tæʃkile ʃorɑje poʃtibɑni sævɑde ɑmuzi dær ʃæhrestɑnhɑje ostɑne esfæhɑn ɡoft : in ʃorɑ be rijɑsæte estɑndɑrd, dʒɑneʃini moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑr bɑ dæbiri ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ hæmkɑri færmɑndɑri dær hæme ʃæhrestɑnhɑje ostɑn tæʃkil ʃode æst. vej sɑmɑndehi væ kejfijæte bæxʃi be ɑmuzeʃhɑje erɑʔe ʃode be moteqɑziɑne dærjɑfte xædæmɑte ɑmuzi rɑ æz mæzɑjɑje rɑhændɑzi ʃorɑje poʃtibɑni sævɑde ɑmuzi dær ʃæhrestɑnhɑ dɑnest væ ɡoft : hæmtʃenin rɑhændɑzi sisteme mekɑnize ɑmuzeʃi dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte væ kontorol væ hedɑjæt miʃævæd. qɑʔedihɑ bɑ bæjɑne inke dær sɑle ɡozæʃte tæqvijæte bistoʃeʃ dærsædi bekɑrɡiri niru dær nehzæte sævɑde ɑmuzi ostɑne esfæhɑn rɑ dɑʃteim, tæsrih kærd : hæmtʃenin bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim ke dær hɑle hɑzer ɑmuzeʃe do hezɑr væ hæftsædo nævædotʃɑhɑr vɑledejne bi sævɑd rɑ niz dær dæsture kɑr dɑrim. vej hæmtʃenin æz erɑʔe xædæmɑte ɑmuzeʃi be biʃ æz tʃeheloʃeʃ hezɑr tæbæejee biɡɑne dær ostɑne esfæhɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : in æmr be dæsture ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe edʒrɑi ʃode æst væ bær æsɑse ɑn ætbɑʔ dɑrɑje kɑrte ɑmɑjæʃ be ændɑze dɑneʃe ɑmuzɑne irɑni væ ætbɑʔe fɑqede kɑrte ɑmɑjæʃ niz bɑ pærdɑxte hæddeæksær tʃɑhɑrsæd hezɑr tumɑn mitævɑnænd æz xædæmɑte ɑmuzeʃi estefɑde konænd. modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne esfæhɑn hæmtʃenin æz ezɑfe ʃodæne tʃɑhɑrdæh mærkæze jɑdɡiri sævɑde ɑmuzi be mærɑkeze modʒude ostɑne esfæhɑn dær sɑle dʒɑri xæbær dɑd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "اصفهان - مدیرکل آموزش و پرورش اصفهان گفت: طبق آمار دستگاه‌های مختلف در استان اصفهان سهم این استان از میزان بی سوادان ۳۲ هزار و ۶۰۴ نفر اعلام شده است.به گزارش ، محمد حسن قائدی‌ها پیش از ظهر چهارشنبه در جلسه هماهنگی روز جهانی مبارزه با بی سوادی با بیان اینکه قبل از انقلاب اسلامی ۵۰ درصد و در حال حاضر نیز بیش از ۹۵ درصد از مردم کشور با سواد هستند، اظهار داشت: همچنین باید توجه داشته باشیم که فاصله بی سوادی زنان و مردان در گذشته ۱۸ درصد بوده و این در حالی است که پس از انقلاب به ۲.۵ درصد کاهش داشته است.وی در ادامه با بیان اینکه امروز پیدا کردن افراد بی سواد در کشور و به ویژه استان اصفهان کار سختی است، افزود: همه باید باور داشته باشیم که سواد مؤلفه قدرت و استحکام درونی یک ملت است و باید به این نکته توجه ویژه داشته باشیم.مدیرکل آموزش و پرورش استان اصفهان شعار امسال یونسکو در روز جهانی مبارزه با بی سوادی را «خوندان گذشته و نوشتن برای آینده » عنوان کرد و بیان داشت: از این رو باید در حوزه سواد عاطفی، سواد ارتباطی، سواد مالی، سواد رسانه‌ای، سواد آموزش و پرورش و سوادر رایانه‌ای برنامه‌ریزی‌های جدی تری را داشته باشیم.وی در ادامه با بیان اینکه در حال حاضر بسته آموزشی کاملی را از انوع سواد در دوره‌های آموزشی نهضت سواد آموزی در دستور کار قرار داده‌ایم، بیان داشت: البته باید توجه داشته باشیم که زیر بنای همه سوادها خواندن و نوشتن است و این امر نیز در آموزه‌های دینی ما تاکید شده است.قائدی‌ها گرجستان را با ۱۰۰ درصد جمعیت باسواد، باسواد ترین و مالی را با وجود ۲۲.۶ درصد جمعیت باسواد، کم سواد ترین کشورهای جهان معرفی کرد و گفت: طبق آمار سال ۹۵ کشور ایران در حال حاضر در حوزه سواد رتبه ۱۲۰ را به خود اختصاص داده که در سرشماری سال جاری این جایگاه بسیار ارتقا می‌یابد.وی با تاکید بر اینکه هنوز ۷۰۰ میلیون فرد بی سواد در جهان وجود دارد، تصریح کرد: بر اساس آمار دستگاه‌های مختلف در استان اصفهان سهم این استان از میزان بی سوادان ۳۲ هزار و ۶۰۴ نفر اعلام شده است.مدیرکل آموزش و پرورش استان اصفهان همچنین با بیان اینکه مازندران با ۹۵.۷ درصد جمعیت ۱۰ تا ۴۹ سال باسواد، باسوادترین جمعیت کشور را به خود اختصاص داده است، افزود: استان اصفهان در رده سنی در رتبه سوم قرار دارد.وی همچنین با بیان اینکه استان تهران در تعداد باسوادان بالای ۶ سال رتبه نخست را به خود اختصاص داده است، ابراز داشت: در این راستا باید توجه داشته باشیم که استان اصفهان در این بازه سنی رتبه پنجم را به خود اختصاص داده است.قائدی‌ها اضافه کرد: باید توجه داشته باشیم که کودکان کار و دانش آموزان واجب‌التعلیم در استان اصفهان شناسایی و برای آموزش به آموزش و پرورش معرفی شوند.وی با بیان اینکه در حال حاضر ۸۸.۳۴ درصد از کودکان بالای شش سال استان اصفهان با سواد هستند، افزود: از این رو بیش از ۱۲ درصد از کودکان بالای شش سال استان نیز بی‌سواد هستند.قائدی‌ها اضافه کرد: بر این اساس در این بازه سنی شاهین شهر با ۹۱.۲ درصد و چادگان با ۷۷.۸ درصد به ترتیب نخستین و آخرین شهرستان‌های دارای کودکان بالای شش سال باسواد استان را به خود اختصاص داده‌اند.مدیرکل آموزش و پرورش استان اصفهان با اشاره به تشکیل شورای پشتیبانی سواد آموزی در شهرستان‌های استان اصفهان گفت: این شورا به ریاست استاندارد، جانشینی معاون سیاسی و امنیتی استاندار با دبیری آموزش و پرورش و همکاری فرمانداری در همه شهرستان‌های استان تشکیل شده است.وی ساماندهی و کیفیت بخشی به آموزش‌های ارائه شده به متقاضیان دریافت خدمات آموزی را از مزایای راه‌اندازی شورای پشتیبانی سواد آموزی در شهرستان‌ها دانست و گفت: همچنین راه‌اندازی سیستم مکانیزه آموزشی در دستور کار قرار گرفته و کنترل و هدایت می‌شود.قائدی‌ها با بیان اینکه در سال گذشته تقویت ۲۶ درصدی بکارگیری نیرو در نهضت سواد آموزی استان اصفهان را داشته‌ایم، تصریح کرد: همچنین باید توجه داشته باشیم که در حال حاضر آموزش دو هزار و ۷۹۴ والدین بی سواد را نیز در دستور کار داریم.وی همچنین از ارائه خدمات آموزشی به بیش از ۴۶ هزار تبعه بیگانه در استان اصفهان اشاره کرد و گفت: این امر به دستور رهبر معظم انقلاب اجرایی شده است و بر اساس آن اتباع دارای کارت آمایش به اندازه دانش آموزان ایرانی و اتباع فاقد کارت آمایش نیز با پرداخت حداکثر ۴۰۰ هزار تومان می‌توانند از خدمات آموزشی استفاده کنند. مدیرکل آموزش و پرورش استان اصفهان همچنین از اضافه شدن ۱۴ مرکز یادگیری سواد آموزی به مراکز موجود استان اصفهان در سال جاری خبر داد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", modʒtæbɑ hæqdust ke fæsle ɡozæʃte æz næfte tehrɑn be suræte qærzi be esteqlɑl ræfte bud bærɑje bɑzi emruz timæʃ moqɑbele sepidrævæde ræʃt in tim rɑ hæmrɑhi nækærde æst. in bɑzikon dær tæmrinɑt onvɑn kærde tæmɑjol dɑræd æz næfte dʒodɑ ʃævæd, dær suræti ke u bɑ bɑʃɡɑh næft qærɑrdɑd dɑræd væ æɡær dær tæmrinɑt ʃerkæt nækonæd væ qibætæʃ tekrɑr ʃævæd, in bɑʃɡɑh mærɑteb rɑ be komite enzebɑti fedrɑsijone futbɑl eʔlɑm mikonæd. qejbæte hæqdust dær bɑzi bɑ sepidrævæd niz dær komite enzebɑti bɑʃɡɑh næfte bærræsi xɑhæd ʃod. hæmide deræxʃɑn bɑ dʒodɑi hæqdust moxɑlefæt kærde væ særpæræste bɑʃɡɑh næft hæm dær suræte ædæme hozure u dær tæmrine mozu rɑ be fedrɑsijone futbɑl væ sɑzemɑne liɡ eʔlɑm xɑhæd kærd. bɑʃɡɑh næft eʔlɑm kærde tæhte hitʃ ʃærɑjeti rezɑjætnɑme in bɑzikon rɑ sɑder næxɑhæd kærd væ bɑ in ettefɑq hæm bærxorde qɑteʔ xɑhæd ʃod.", "text": "، مجتبی حقدوست که فصل گذشته از نفت تهران به صورت قرضی به استقلال رفته بود برای بازی امروز تیمش مقابل سپیدرود رشت این تیم را همراهی نکرده است.این بازیکن در تمرینات عنوان کرده تمایل دارد از نفت جدا شود، در صورتی که او با باشگاه نفت قرارداد دارد و اگر در تمرینات شرکت نکند و غیبتش تکرار شود، این باشگاه مراتب را به کمیته انضباطی فدراسیون فوتبال اعلام می‌کند. غیبت حقدوست در بازی با سپیدرود نیز در کمیته انضباطی باشگاه نفت بررسی خواهد شد.حمید درخشان با جدایی حقدوست مخالفت کرده و سرپرست باشگاه نفت هم در صورت عدم حضور او در تمرین موضوع را به فدراسیون فوتبال و سازمان لیگ اعلام خواهد کرد. باشگاه نفت اعلام کرده تحت هیچ شرایطی رضایتنامه این بازیکن را صادر نخواهد کرد و با این اتفاق هم برخورد قاطع خواهد شد." }
, modʒtæbɑ hæqdust ke fæsle ɡozæʃte æz næfte tehrɑn be suræte qærzi be esteqlɑl ræfte bud bærɑje bɑzi emruz timæʃ moqɑbele sepidrævæde ræʃt in tim rɑ hæmrɑhi nækærde æst. in bɑzikon dær tæmrinɑt onvɑn kærde tæmɑjol dɑræd æz næfte dʒodɑ ʃævæd, dær suræti ke u bɑ bɑʃɡɑh næft qærɑrdɑd dɑræd væ æɡær dær tæmrinɑt ʃerkæt nækonæd væ qibætæʃ tekrɑr ʃævæd, in bɑʃɡɑh mærɑteb rɑ be komite enzebɑti fedrɑsijone futbɑl eʔlɑm mikonæd. qejbæte hæqdust dær bɑzi bɑ sepidrævæd niz dær komite enzebɑti bɑʃɡɑh næfte bærræsi xɑhæd ʃod. hæmide deræxʃɑn bɑ dʒodɑi hæqdust moxɑlefæt kærde væ særpæræste bɑʃɡɑh næft hæm dær suræte ædæme hozure u dær tæmrine mozu rɑ be fedrɑsijone futbɑl væ sɑzemɑne liɡ eʔlɑm xɑhæd kærd. bɑʃɡɑh næft eʔlɑm kærde tæhte hitʃ ʃærɑjeti rezɑjætnɑme in bɑzikon rɑ sɑder næxɑhæd kærd væ bɑ in ettefɑq hæm bærxorde qɑteʔ xɑhæd ʃod.
، مجتبی حقدوست که فصل گذشته از نفت تهران به صورت قرضی به استقلال رفته بود برای بازی امروز تیمش مقابل سپیدرود رشت این تیم را همراهی نکرده است.این بازیکن در تمرینات عنوان کرده تمایل دارد از نفت جدا شود، در صورتی که او با باشگاه نفت قرارداد دارد و اگر در تمرینات شرکت نکند و غیبتش تکرار شود، این باشگاه مراتب را به کمیته انضباطی فدراسیون فوتبال اعلام می‌کند. غیبت حقدوست در بازی با سپیدرود نیز در کمیته انضباطی باشگاه نفت بررسی خواهد شد.حمید درخشان با جدایی حقدوست مخالفت کرده و سرپرست باشگاه نفت هم در صورت عدم حضور او در تمرین موضوع را به فدراسیون فوتبال و سازمان لیگ اعلام خواهد کرد. باشگاه نفت اعلام کرده تحت هیچ شرایطی رضایتنامه این بازیکن را صادر نخواهد کرد و با این اتفاق هم برخورد قاطع خواهد شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , modʒtæbɑ hæqdust ke fæsle ɡozæʃte æz næfte tehrɑn be suræte qærzi be esteqlɑl ræfte bud bærɑje bɑzi emruz timæʃ moqɑbele sepidrævæde ræʃt in tim rɑ hæmrɑhi nækærde æst. in bɑzikon dær tæmrinɑt onvɑn kærde tæmɑjol dɑræd æz næfte dʒodɑ ʃævæd, dær suræti ke u bɑ bɑʃɡɑh næft qærɑrdɑd dɑræd væ æɡær dær tæmrinɑt ʃerkæt nækonæd væ qibætæʃ tekrɑr ʃævæd, in bɑʃɡɑh mærɑteb rɑ be komite enzebɑti fedrɑsijone futbɑl eʔlɑm mikonæd. qejbæte hæqdust dær bɑzi bɑ sepidrævæd niz dær komite enzebɑti bɑʃɡɑh næfte bærræsi xɑhæd ʃod. hæmide deræxʃɑn bɑ dʒodɑi hæqdust moxɑlefæt kærde væ særpæræste bɑʃɡɑh næft hæm dær suræte ædæme hozure u dær tæmrine mozu rɑ be fedrɑsijone futbɑl væ sɑzemɑne liɡ eʔlɑm xɑhæd kærd. bɑʃɡɑh næft eʔlɑm kærde tæhte hitʃ ʃærɑjeti rezɑjætnɑme in bɑzikon rɑ sɑder næxɑhæd kærd væ bɑ in ettefɑq hæm bærxorde qɑteʔ xɑhæd ʃod.", "role": "user" }, { "content": "، مجتبی حقدوست که فصل گذشته از نفت تهران به صورت قرضی به استقلال رفته بود برای بازی امروز تیمش مقابل سپیدرود رشت این تیم را همراهی نکرده است.این بازیکن در تمرینات عنوان کرده تمایل دارد از نفت جدا شود، در صورتی که او با باشگاه نفت قرارداد دارد و اگر در تمرینات شرکت نکند و غیبتش تکرار شود، این باشگاه مراتب را به کمیته انضباطی فدراسیون فوتبال اعلام می‌کند. غیبت حقدوست در بازی با سپیدرود نیز در کمیته انضباطی باشگاه نفت بررسی خواهد شد.حمید درخشان با جدایی حقدوست مخالفت کرده و سرپرست باشگاه نفت هم در صورت عدم حضور او در تمرین موضوع را به فدراسیون فوتبال و سازمان لیگ اعلام خواهد کرد. باشگاه نفت اعلام کرده تحت هیچ شرایطی رضایتنامه این بازیکن را صادر نخواهد کرد و با این اتفاق هم برخورد قاطع خواهد شد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bombɑrɑne qejrenezɑmiɑne ærɑqi væ eddeʔɑje tɑze ɑmrikɑ ælæjhe irɑn....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ærɑq. ɑmrikɑ. irɑne ærteʃe ɑmrikɑ, ke hæmvɑre eddeʔɑhɑje bi æsɑs væ bedune mædræke mæbni bær modɑxele irɑn dær omure ærɑq, mætræh mi konæd, dær tɑzee tærin koʃtɑre qejrenezɑmiɑne ærɑqi dær ʃæhræki dær ʃomɑle bæqdɑd, eddeʔɑ kærde ke bistopændʒ ærɑqi mortæbet bɑ niruhɑje irɑni rɑ koʃte æst. in eddeʔɑhɑ æz suj mæqɑmɑte ræsmi væ dolæti ærɑqe ræd ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz bæqdɑd, ærteʃe ɑmrikɑ dær ettelɑʔije ʔi eddeʔɑ kærd \" hævɑpejmɑhɑje ɑmrikɑi dær do hæmlee hævɑi ruze dʒomʔe dær dehkæde ʔi dær ʃæhræk \" xælis \" dær beoqubee vɑqeʔ dær ʃæst kilumetri ʃomɑle bæqdɑd, bistopændʒ ʃebh nezɑmi mortæbet bɑ irɑn rɑ koʃtænd. \" hæmin xæbærɡozɑri dær ejn hɑl æfzud : æmmɑ mæqɑmɑte ærɑqi eʔlɑm kærde ænd ke koʃte ʃodeɡɑne mærdome qejrenezɑmi ærɑqi bude ænd. xæbærɡozɑri færɑnse mi æfzɑjæd : nezɑmiɑne ɑmrikɑi væ mænɑbeʔe ærɑqi æxbɑre motenɑqezi rɑ dærbɑre in xæbær zekr kærde ænd. nezɑmiɑne ɑmrikɑi mi ɡujænd : niruje zæmini færmɑndehi ærteʃe ɑmrikɑ dær ærɑqe jek ʃæbæke \" ɡoruhhɑje viʒe \" mortæbet bɑ niruhɑje irɑni rɑ ke dær kɑre qɑtʃɑqe selɑh be ærɑq dæst dɑʃte æst, hædæf qærɑr dɑdænd tɑ færmɑndeh ɑnhɑ rɑ dæstɡir konænd. ærteʃe ɑmrikɑ dær in ettelɑʔije ɑværde æst : dær in æmæliɑt bæʔd æz ɑnke æfrɑde jeɡɑne niruje zæmini hædæfe tirændɑzi æʔzɑje \" ɡoruhhɑje viʒe \" qærɑr ɡereftænd, hævɑpejmɑhɑje dʒænɡænde ærteʃe ɑmrikɑ be komæk ɑmæde væ bistopændʒ tæn æz ɑnɑn rɑ koʃte væ do sɑxtemɑne modʒud dær mæhæl rɑ hæm monhædem sɑxtænd. særɡord \" vinfild dɑnilsun \" soxænɡuje færmɑndehi ærteʃe ɑmrikɑ dær ærɑq, dærbɑre in hæmle tozih dɑd ke hæmlee hævɑi dær in æmæliɑt tævæssote jek færvænd hævɑpejmɑje bombe æfkæn væ jek færvænd bɑlɡærde ærteʃe ɑmrikɑ suræt ɡereft. vej tæsrih kærd ke færmɑndeh \" ɡoruhhɑje viʒe \" dær zæmɑne ændʒɑme in æmæliɑt dær mæhæle hozur nædɑʃt væ dær mjɑne koʃte ʃodeɡɑn nist. dær hæmin rɑstɑ, ʒenerɑl \" xodire æltæmimi \" jeki æz mæqɑmɑte polise ærɑq hæm be xæbærɡozɑri færɑnse ɡoft : dær hæmle hævɑi ærteʃe ɑmrikɑ dær ruze dʒomʔe bistopændʒ ʃæhrvænde qejrenezɑmi ærɑqi koʃte væ tʃehel tæne mædʒruh ʃodænd ke teʔdɑdi zæn væ kudæk niz dær mjɑne mædʒruhɑn moʃɑhede mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse, jeki æz mæqɑmɑte vezɑræte defɑʔe ærɑq hæm sobhe dʒomʔe æz koʃte ʃodæne hivdæh tæn æz dʒomle teʔdɑdi zæn væ kudæk dær hæmle hævɑi bɑlɡærdhɑje ɑmrikɑi dær dehkæde ʔi dær ʃomɑle bæqdɑd xæbær dɑd. jeki æz æhɑli mæhæl be nɑme \" æhmæd mæhmud \" ke æz ʃɑhedɑne in hæmlee hævɑi bude æst, ɡoft ke bɑlɡærdhɑje dʒænɡi ærteʃe ɑmrikɑ sɑʔæte do bɑmdɑd be væqte mæhælli be dehkæde xɑlese hæmlee hævɑi kærde, bistotʃɑhɑr tæn rɑ koʃte væ bistopændʒ tæn rɑ mædʒruh sɑxtænd ke mædʒruhɑn be bimɑrestɑne ʃæhre bæqdɑde montæqel væ bæstæri ʃodænd. dær in hæmlee tʃɑhɑr bɑbe xɑnee monhædem ʃod. ækɑse xæbærɡozɑri færɑnse niz xod moʃɑhede kærde æst ke dær pɑjɑne ruz, kɑrevɑni æz tʃɑhɑr kɑmjune ædʒsɑde bist tæn æz qorbɑniɑne in hæmlee hævɑi rɑ æz tæriqe mæsire bæqdɑd be sæmte ʃæhre nædʒæfe æʃræf montæqel kærde æst tɑ dær ɡurestɑne in ʃæhr be xɑk seporde ʃævænd. tebqee eʔlɑme ækɑse xæbærɡozɑri færɑnse, ruje ædʒsɑd puʃide ʃode bud ke pæs æz kenɑr zædæne puʃeʃe suræte ædʒsɑde tʃændin dʒævɑn væ jek pirmærd qɑbele ʃenɑsɑi bude ænd. be ɡofte in ækɑs, tæmɑm ædʒsɑd æz qejrenezɑmiɑn budænd væ bær ruje bædæne ɑnhɑ ɑsɑre suxteɡi moʃɑhede mi ʃod. æmmɑ særɡord dɑnilsun æxbɑre vezɑræte defɑʔe ærɑqe mærbut be qejrenezɑmi budæne qorbɑniɑne in hæmlee hævɑi rɑ enkɑr kærde væ moddæʔi ʃod ke ettelɑʔi æz qejrenezɑmi budæne koʃte ʃodeɡɑn nædɑræd. xæbærɡozɑri færɑnse dær entehɑje xæbær mi nevisæd : vɑʃænɡton mi ɡujæd ke ʃæbæke hɑje \" ɡoruhhɑje viʒe \" vɑhedhɑi mæxfi hæstænd ke komækhɑje mɑli væ æbzɑri irɑn rɑ be ɡoruhhɑje mobɑreze ʃejʔi montæqel mi konænd væ ɑnhɑ rɑ ɑmuzeʃe nezɑmi dɑde væ bedin næhvi dʒænɡi rɑ bɑ hemɑjæte irɑn dær ærɑq hedɑjæt mi konænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ɑmrikɑe bɑrhɑ eddeʔɑ kærde ke dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje ɡoruhhɑje ʃebh nezɑmi ʃiʔe ærɑq selɑhe ersɑl mi konæd, ke mæqɑmhɑje irɑn in eddeʔɑ rɑ ræd kærde væ xɑstɑre erɑʔe æsnɑd væ mædɑrek dær in zæmine ʃode ænd, væli ɑmrikɑe tɑkonun æz erɑʔe hær ɡune mædræki dær in zæmine xoddɑri kærde æst. ʃæbs slæʃ sævir slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte sefr sefr : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "text": "بمباران غیرنظامیان عراقی و ادعای تازه آمریکا علیه ایران\n.......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/07/86\nخارجی.سیاسی.عراق.آمریکا.ایران\n ارتش آمریکا، که همواره ادعاهای بی اساس و بدون مدرک مبنی بر مداخله\nایران در امور عراق، مطرح می کند، در تازه ترین کشتار غیرنظامیان عراقی در\nشهرکی در شمال بغداد، ادعا کرده که 25 عراقی مرتبط با نیروهای ایرانی\nرا کشته است. این ادعاها از سوی مقامات رسمی و دولتی عراق رد شده است. به گزارش خبرگزاری فرانسه از بغداد، ارتش آمریکا در اطلاعیه ای ادعا\nکرد \"هواپیماهای آمریکایی در دو حمله هوایی روز جمعه در دهکده ای در شهرک\n\"خلیس\" در بعقوبه واقع در 60 کیلومتری شمال بغداد، 25 شبه نظامی مرتبط با\nایران را کشتند.\"\n همین خبرگزاری در عین حال افزود: اما مقامات عراقی اعلام کرده اند که\nکشته شدگان مردم غیرنظامی عراقی بوده اند. خبرگزاری فرانسه می افزاید: نظامیان آمریکایی و منابع عراقی اخبار\nمتناقضی را درباره این خبر ذکر کرده اند. نظامیان آمریکایی می گویند: نیروی زمینی فرماندهی ارتش آمریکا در عراق\nیک شبکه \"گروههای ویژه\" مرتبط با نیروهای ایرانی را که در کار قاچاق سلاح\nبه عراق دست داشته است، هدف قرار دادند تا فرمانده آنها را دستگیر کنند. ارتش آمریکا در این اطلاعیه آورده است: در این عملیات بعد از آنکه افراد\nیگان نیروی زمینی هدف تیراندازی اعضای \"گروههای ویژه\" قرار گرفتند،\nهواپیماهای جنگنده ارتش آمریکا به کمک آمده و 25 تن از آنان را کشته و دو\nساختمان موجود در محل را هم منهدم ساختند. سرگرد \"وینفیلد دانیلسون\" سخنگوی فرماندهی ارتش آمریکا در عراق،\nدرباره این حمله توضیح داد که حمله هوایی در این عملیات توسط یک فروند\nهواپیمای بمب افکن و یک فروند بالگرد ارتش آمریکا صورت گرفت. وی تصریح کرد که فرمانده \"گروههای ویژه\" در زمان انجام این عملیات در\nمحل حضور نداشت و در میان کشته شدگان نیست. در همین راستا، ژنرال \"خودیر التمیمی\" یکی از مقامات پلیس عراق هم به\nخبرگزاری فرانسه گفت: در حمله هوایی ارتش آمریکا در روز جمعه 25 شهروند\nغیرنظامی عراقی کشته و 40 تن مجروح شدند که تعدادی زن و کودک نیز در میان\nمجروحان مشاهده می شود. به گزارش خبرگزاری فرانسه، یکی از مقامات وزارت دفاع عراق هم صبح جمعه\nاز کشته شدن 17 تن از جمله تعدادی زن و کودک در حمله هوایی بالگردهای\nآمریکایی در دهکده ای در شمال بغداد خبر داد. یکی از اهالی محل به نام \"احمد محمود\" که از شاهدان این حمله هوایی\nبوده است، گفت که بالگردهای جنگی ارتش آمریکا ساعت دو بامداد به وقت محلی\nبه دهکده خالص حمله هوایی کرده، 24 تن را کشته و 25 تن را مجروح ساختند\nکه مجروحان به بیمارستان شهر بغداد منتقل و بستری شدند. در این حمله چهار باب خانه منهدم شد. عکاس خبرگزاری فرانسه نیز خود مشاهده کرده است که در پایان روز،\nکاروانی از چهار کامیون اجساد بیست تن از قربانیان این حمله هوایی را\nاز طریق مسیر بغداد به سمت شهر نجف اشرف منتقل کرده است تا در گورستان\nاین شهر به خاک سپرده شوند. طبق اعلام عکاس خبرگزاری فرانسه، روی اجساد پوشیده شده بود که پس از\nکنار زدن پوشش صورت اجساد چندین جوان و یک پیرمرد قابل شناسایی\nبوده اند. به گفته این عکاس، تمام اجساد از غیرنظامیان بودند و بر روی بدن آنها\nآثار سوختگی مشاهده می شد. اما سرگرد دانیلسون اخبار وزارت دفاع عراق مربوط به غیرنظامی بودن\nقربانیان این حمله هوایی را انکار کرده و مدعی شد که اطلاعی از غیرنظامی\nبودن کشته شدگان ندارد. خبرگزاری فرانسه در انتهای خبر می نویسد: واشنگتن می گوید که شبکه های\n\"گروههای ویژه\" واحدهایی مخفی هستند که کمکهای مالی و ابزاری ایران را به\nگروههای مبارز شیعی منتقل می کنند و آنها را آموزش نظامی داده و بدین نحو\nجنگی را با حمایت ایران در عراق هدایت می کنند. به گزارش ایرنا، آمریکا بارها ادعا کرده که جمهوری اسلامی ایران برای\nگروههای شبه نظامی شیعه عراق سلاح ارسال می کند، که مقامهای ایران این ادعا\nرا رد کرده و خواستار ارائه اسناد و مدارک در این زمینه شده اند، ولی\nآمریکا تاکنون از ارائه هر گونه مدرکی در این زمینه خودداری کرده است. شبس/صویر/1591/1770\nشماره 003 ساعت 00:46 تمام\n\n\n " }
bombɑrɑne qejrenezɑmiɑne ærɑqi væ eddeʔɑje tɑze ɑmrikɑ ælæjhe irɑn....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ærɑq. ɑmrikɑ. irɑne ærteʃe ɑmrikɑ, ke hæmvɑre eddeʔɑhɑje bi æsɑs væ bedune mædræke mæbni bær modɑxele irɑn dær omure ærɑq, mætræh mi konæd, dær tɑzee tærin koʃtɑre qejrenezɑmiɑne ærɑqi dær ʃæhræki dær ʃomɑle bæqdɑd, eddeʔɑ kærde ke bistopændʒ ærɑqi mortæbet bɑ niruhɑje irɑni rɑ koʃte æst. in eddeʔɑhɑ æz suj mæqɑmɑte ræsmi væ dolæti ærɑqe ræd ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz bæqdɑd, ærteʃe ɑmrikɑ dær ettelɑʔije ʔi eddeʔɑ kærd " hævɑpejmɑhɑje ɑmrikɑi dær do hæmlee hævɑi ruze dʒomʔe dær dehkæde ʔi dær ʃæhræk " xælis " dær beoqubee vɑqeʔ dær ʃæst kilumetri ʃomɑle bæqdɑd, bistopændʒ ʃebh nezɑmi mortæbet bɑ irɑn rɑ koʃtænd. " hæmin xæbærɡozɑri dær ejn hɑl æfzud : æmmɑ mæqɑmɑte ærɑqi eʔlɑm kærde ænd ke koʃte ʃodeɡɑne mærdome qejrenezɑmi ærɑqi bude ænd. xæbærɡozɑri færɑnse mi æfzɑjæd : nezɑmiɑne ɑmrikɑi væ mænɑbeʔe ærɑqi æxbɑre motenɑqezi rɑ dærbɑre in xæbær zekr kærde ænd. nezɑmiɑne ɑmrikɑi mi ɡujænd : niruje zæmini færmɑndehi ærteʃe ɑmrikɑ dær ærɑqe jek ʃæbæke " ɡoruhhɑje viʒe " mortæbet bɑ niruhɑje irɑni rɑ ke dær kɑre qɑtʃɑqe selɑh be ærɑq dæst dɑʃte æst, hædæf qærɑr dɑdænd tɑ færmɑndeh ɑnhɑ rɑ dæstɡir konænd. ærteʃe ɑmrikɑ dær in ettelɑʔije ɑværde æst : dær in æmæliɑt bæʔd æz ɑnke æfrɑde jeɡɑne niruje zæmini hædæfe tirændɑzi æʔzɑje " ɡoruhhɑje viʒe " qærɑr ɡereftænd, hævɑpejmɑhɑje dʒænɡænde ærteʃe ɑmrikɑ be komæk ɑmæde væ bistopændʒ tæn æz ɑnɑn rɑ koʃte væ do sɑxtemɑne modʒud dær mæhæl rɑ hæm monhædem sɑxtænd. særɡord " vinfild dɑnilsun " soxænɡuje færmɑndehi ærteʃe ɑmrikɑ dær ærɑq, dærbɑre in hæmle tozih dɑd ke hæmlee hævɑi dær in æmæliɑt tævæssote jek færvænd hævɑpejmɑje bombe æfkæn væ jek færvænd bɑlɡærde ærteʃe ɑmrikɑ suræt ɡereft. vej tæsrih kærd ke færmɑndeh " ɡoruhhɑje viʒe " dær zæmɑne ændʒɑme in æmæliɑt dær mæhæle hozur nædɑʃt væ dær mjɑne koʃte ʃodeɡɑn nist. dær hæmin rɑstɑ, ʒenerɑl " xodire æltæmimi " jeki æz mæqɑmɑte polise ærɑq hæm be xæbærɡozɑri færɑnse ɡoft : dær hæmle hævɑi ærteʃe ɑmrikɑ dær ruze dʒomʔe bistopændʒ ʃæhrvænde qejrenezɑmi ærɑqi koʃte væ tʃehel tæne mædʒruh ʃodænd ke teʔdɑdi zæn væ kudæk niz dær mjɑne mædʒruhɑn moʃɑhede mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse, jeki æz mæqɑmɑte vezɑræte defɑʔe ærɑq hæm sobhe dʒomʔe æz koʃte ʃodæne hivdæh tæn æz dʒomle teʔdɑdi zæn væ kudæk dær hæmle hævɑi bɑlɡærdhɑje ɑmrikɑi dær dehkæde ʔi dær ʃomɑle bæqdɑd xæbær dɑd. jeki æz æhɑli mæhæl be nɑme " æhmæd mæhmud " ke æz ʃɑhedɑne in hæmlee hævɑi bude æst, ɡoft ke bɑlɡærdhɑje dʒænɡi ærteʃe ɑmrikɑ sɑʔæte do bɑmdɑd be væqte mæhælli be dehkæde xɑlese hæmlee hævɑi kærde, bistotʃɑhɑr tæn rɑ koʃte væ bistopændʒ tæn rɑ mædʒruh sɑxtænd ke mædʒruhɑn be bimɑrestɑne ʃæhre bæqdɑde montæqel væ bæstæri ʃodænd. dær in hæmlee tʃɑhɑr bɑbe xɑnee monhædem ʃod. ækɑse xæbærɡozɑri færɑnse niz xod moʃɑhede kærde æst ke dær pɑjɑne ruz, kɑrevɑni æz tʃɑhɑr kɑmjune ædʒsɑde bist tæn æz qorbɑniɑne in hæmlee hævɑi rɑ æz tæriqe mæsire bæqdɑd be sæmte ʃæhre nædʒæfe æʃræf montæqel kærde æst tɑ dær ɡurestɑne in ʃæhr be xɑk seporde ʃævænd. tebqee eʔlɑme ækɑse xæbærɡozɑri færɑnse, ruje ædʒsɑd puʃide ʃode bud ke pæs æz kenɑr zædæne puʃeʃe suræte ædʒsɑde tʃændin dʒævɑn væ jek pirmærd qɑbele ʃenɑsɑi bude ænd. be ɡofte in ækɑs, tæmɑm ædʒsɑd æz qejrenezɑmiɑn budænd væ bær ruje bædæne ɑnhɑ ɑsɑre suxteɡi moʃɑhede mi ʃod. æmmɑ særɡord dɑnilsun æxbɑre vezɑræte defɑʔe ærɑqe mærbut be qejrenezɑmi budæne qorbɑniɑne in hæmlee hævɑi rɑ enkɑr kærde væ moddæʔi ʃod ke ettelɑʔi æz qejrenezɑmi budæne koʃte ʃodeɡɑn nædɑræd. xæbærɡozɑri færɑnse dær entehɑje xæbær mi nevisæd : vɑʃænɡton mi ɡujæd ke ʃæbæke hɑje " ɡoruhhɑje viʒe " vɑhedhɑi mæxfi hæstænd ke komækhɑje mɑli væ æbzɑri irɑn rɑ be ɡoruhhɑje mobɑreze ʃejʔi montæqel mi konænd væ ɑnhɑ rɑ ɑmuzeʃe nezɑmi dɑde væ bedin næhvi dʒænɡi rɑ bɑ hemɑjæte irɑn dær ærɑq hedɑjæt mi konænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ɑmrikɑe bɑrhɑ eddeʔɑ kærde ke dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje ɡoruhhɑje ʃebh nezɑmi ʃiʔe ærɑq selɑhe ersɑl mi konæd, ke mæqɑmhɑje irɑn in eddeʔɑ rɑ ræd kærde væ xɑstɑre erɑʔe æsnɑd væ mædɑrek dær in zæmine ʃode ænd, væli ɑmrikɑe tɑkonun æz erɑʔe hær ɡune mædræki dær in zæmine xoddɑri kærde æst. ʃæbs slæʃ sævir slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte sefr sefr : tʃeheloʃeʃ tæmɑm
بمباران غیرنظامیان عراقی و ادعای تازه آمریکا علیه ایران .......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/07/86 خارجی.سیاسی.عراق.آمریکا.ایران ارتش آمریکا، که همواره ادعاهای بی اساس و بدون مدرک مبنی بر مداخله ایران در امور عراق، مطرح می کند، در تازه ترین کشتار غیرنظامیان عراقی در شهرکی در شمال بغداد، ادعا کرده که 25 عراقی مرتبط با نیروهای ایرانی را کشته است. این ادعاها از سوی مقامات رسمی و دولتی عراق رد شده است. به گزارش خبرگزاری فرانسه از بغداد، ارتش آمریکا در اطلاعیه ای ادعا کرد "هواپیماهای آمریکایی در دو حمله هوایی روز جمعه در دهکده ای در شهرک "خلیس" در بعقوبه واقع در 60 کیلومتری شمال بغداد، 25 شبه نظامی مرتبط با ایران را کشتند." همین خبرگزاری در عین حال افزود: اما مقامات عراقی اعلام کرده اند که کشته شدگان مردم غیرنظامی عراقی بوده اند. خبرگزاری فرانسه می افزاید: نظامیان آمریکایی و منابع عراقی اخبار متناقضی را درباره این خبر ذکر کرده اند. نظامیان آمریکایی می گویند: نیروی زمینی فرماندهی ارتش آمریکا در عراق یک شبکه "گروههای ویژه" مرتبط با نیروهای ایرانی را که در کار قاچاق سلاح به عراق دست داشته است، هدف قرار دادند تا فرمانده آنها را دستگیر کنند. ارتش آمریکا در این اطلاعیه آورده است: در این عملیات بعد از آنکه افراد یگان نیروی زمینی هدف تیراندازی اعضای "گروههای ویژه" قرار گرفتند، هواپیماهای جنگنده ارتش آمریکا به کمک آمده و 25 تن از آنان را کشته و دو ساختمان موجود در محل را هم منهدم ساختند. سرگرد "وینفیلد دانیلسون" سخنگوی فرماندهی ارتش آمریکا در عراق، درباره این حمله توضیح داد که حمله هوایی در این عملیات توسط یک فروند هواپیمای بمب افکن و یک فروند بالگرد ارتش آمریکا صورت گرفت. وی تصریح کرد که فرمانده "گروههای ویژه" در زمان انجام این عملیات در محل حضور نداشت و در میان کشته شدگان نیست. در همین راستا، ژنرال "خودیر التمیمی" یکی از مقامات پلیس عراق هم به خبرگزاری فرانسه گفت: در حمله هوایی ارتش آمریکا در روز جمعه 25 شهروند غیرنظامی عراقی کشته و 40 تن مجروح شدند که تعدادی زن و کودک نیز در میان مجروحان مشاهده می شود. به گزارش خبرگزاری فرانسه، یکی از مقامات وزارت دفاع عراق هم صبح جمعه از کشته شدن 17 تن از جمله تعدادی زن و کودک در حمله هوایی بالگردهای آمریکایی در دهکده ای در شمال بغداد خبر داد. یکی از اهالی محل به نام "احمد محمود" که از شاهدان این حمله هوایی بوده است، گفت که بالگردهای جنگی ارتش آمریکا ساعت دو بامداد به وقت محلی به دهکده خالص حمله هوایی کرده، 24 تن را کشته و 25 تن را مجروح ساختند که مجروحان به بیمارستان شهر بغداد منتقل و بستری شدند. در این حمله چهار باب خانه منهدم شد. عکاس خبرگزاری فرانسه نیز خود مشاهده کرده است که در پایان روز، کاروانی از چهار کامیون اجساد بیست تن از قربانیان این حمله هوایی را از طریق مسیر بغداد به سمت شهر نجف اشرف منتقل کرده است تا در گورستان این شهر به خاک سپرده شوند. طبق اعلام عکاس خبرگزاری فرانسه، روی اجساد پوشیده شده بود که پس از کنار زدن پوشش صورت اجساد چندین جوان و یک پیرمرد قابل شناسایی بوده اند. به گفته این عکاس، تمام اجساد از غیرنظامیان بودند و بر روی بدن آنها آثار سوختگی مشاهده می شد. اما سرگرد دانیلسون اخبار وزارت دفاع عراق مربوط به غیرنظامی بودن قربانیان این حمله هوایی را انکار کرده و مدعی شد که اطلاعی از غیرنظامی بودن کشته شدگان ندارد. خبرگزاری فرانسه در انتهای خبر می نویسد: واشنگتن می گوید که شبکه های "گروههای ویژه" واحدهایی مخفی هستند که کمکهای مالی و ابزاری ایران را به گروههای مبارز شیعی منتقل می کنند و آنها را آموزش نظامی داده و بدین نحو جنگی را با حمایت ایران در عراق هدایت می کنند. به گزارش ایرنا، آمریکا بارها ادعا کرده که جمهوری اسلامی ایران برای گروههای شبه نظامی شیعه عراق سلاح ارسال می کند، که مقامهای ایران این ادعا را رد کرده و خواستار ارائه اسناد و مدارک در این زمینه شده اند، ولی آمریکا تاکنون از ارائه هر گونه مدرکی در این زمینه خودداری کرده است. شبس/صویر/1591/1770 شماره 003 ساعت 00:46 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bombɑrɑne qejrenezɑmiɑne ærɑqi væ eddeʔɑje tɑze ɑmrikɑ ælæjhe irɑn....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ærɑq. ɑmrikɑ. irɑne ærteʃe ɑmrikɑ, ke hæmvɑre eddeʔɑhɑje bi æsɑs væ bedune mædræke mæbni bær modɑxele irɑn dær omure ærɑq, mætræh mi konæd, dær tɑzee tærin koʃtɑre qejrenezɑmiɑne ærɑqi dær ʃæhræki dær ʃomɑle bæqdɑd, eddeʔɑ kærde ke bistopændʒ ærɑqi mortæbet bɑ niruhɑje irɑni rɑ koʃte æst. in eddeʔɑhɑ æz suj mæqɑmɑte ræsmi væ dolæti ærɑqe ræd ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz bæqdɑd, ærteʃe ɑmrikɑ dær ettelɑʔije ʔi eddeʔɑ kærd \" hævɑpejmɑhɑje ɑmrikɑi dær do hæmlee hævɑi ruze dʒomʔe dær dehkæde ʔi dær ʃæhræk \" xælis \" dær beoqubee vɑqeʔ dær ʃæst kilumetri ʃomɑle bæqdɑd, bistopændʒ ʃebh nezɑmi mortæbet bɑ irɑn rɑ koʃtænd. \" hæmin xæbærɡozɑri dær ejn hɑl æfzud : æmmɑ mæqɑmɑte ærɑqi eʔlɑm kærde ænd ke koʃte ʃodeɡɑne mærdome qejrenezɑmi ærɑqi bude ænd. xæbærɡozɑri færɑnse mi æfzɑjæd : nezɑmiɑne ɑmrikɑi væ mænɑbeʔe ærɑqi æxbɑre motenɑqezi rɑ dærbɑre in xæbær zekr kærde ænd. nezɑmiɑne ɑmrikɑi mi ɡujænd : niruje zæmini færmɑndehi ærteʃe ɑmrikɑ dær ærɑqe jek ʃæbæke \" ɡoruhhɑje viʒe \" mortæbet bɑ niruhɑje irɑni rɑ ke dær kɑre qɑtʃɑqe selɑh be ærɑq dæst dɑʃte æst, hædæf qærɑr dɑdænd tɑ færmɑndeh ɑnhɑ rɑ dæstɡir konænd. ærteʃe ɑmrikɑ dær in ettelɑʔije ɑværde æst : dær in æmæliɑt bæʔd æz ɑnke æfrɑde jeɡɑne niruje zæmini hædæfe tirændɑzi æʔzɑje \" ɡoruhhɑje viʒe \" qærɑr ɡereftænd, hævɑpejmɑhɑje dʒænɡænde ærteʃe ɑmrikɑ be komæk ɑmæde væ bistopændʒ tæn æz ɑnɑn rɑ koʃte væ do sɑxtemɑne modʒud dær mæhæl rɑ hæm monhædem sɑxtænd. særɡord \" vinfild dɑnilsun \" soxænɡuje færmɑndehi ærteʃe ɑmrikɑ dær ærɑq, dærbɑre in hæmle tozih dɑd ke hæmlee hævɑi dær in æmæliɑt tævæssote jek færvænd hævɑpejmɑje bombe æfkæn væ jek færvænd bɑlɡærde ærteʃe ɑmrikɑ suræt ɡereft. vej tæsrih kærd ke færmɑndeh \" ɡoruhhɑje viʒe \" dær zæmɑne ændʒɑme in æmæliɑt dær mæhæle hozur nædɑʃt væ dær mjɑne koʃte ʃodeɡɑn nist. dær hæmin rɑstɑ, ʒenerɑl \" xodire æltæmimi \" jeki æz mæqɑmɑte polise ærɑq hæm be xæbærɡozɑri færɑnse ɡoft : dær hæmle hævɑi ærteʃe ɑmrikɑ dær ruze dʒomʔe bistopændʒ ʃæhrvænde qejrenezɑmi ærɑqi koʃte væ tʃehel tæne mædʒruh ʃodænd ke teʔdɑdi zæn væ kudæk niz dær mjɑne mædʒruhɑn moʃɑhede mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse, jeki æz mæqɑmɑte vezɑræte defɑʔe ærɑq hæm sobhe dʒomʔe æz koʃte ʃodæne hivdæh tæn æz dʒomle teʔdɑdi zæn væ kudæk dær hæmle hævɑi bɑlɡærdhɑje ɑmrikɑi dær dehkæde ʔi dær ʃomɑle bæqdɑd xæbær dɑd. jeki æz æhɑli mæhæl be nɑme \" æhmæd mæhmud \" ke æz ʃɑhedɑne in hæmlee hævɑi bude æst, ɡoft ke bɑlɡærdhɑje dʒænɡi ærteʃe ɑmrikɑ sɑʔæte do bɑmdɑd be væqte mæhælli be dehkæde xɑlese hæmlee hævɑi kærde, bistotʃɑhɑr tæn rɑ koʃte væ bistopændʒ tæn rɑ mædʒruh sɑxtænd ke mædʒruhɑn be bimɑrestɑne ʃæhre bæqdɑde montæqel væ bæstæri ʃodænd. dær in hæmlee tʃɑhɑr bɑbe xɑnee monhædem ʃod. ækɑse xæbærɡozɑri færɑnse niz xod moʃɑhede kærde æst ke dær pɑjɑne ruz, kɑrevɑni æz tʃɑhɑr kɑmjune ædʒsɑde bist tæn æz qorbɑniɑne in hæmlee hævɑi rɑ æz tæriqe mæsire bæqdɑd be sæmte ʃæhre nædʒæfe æʃræf montæqel kærde æst tɑ dær ɡurestɑne in ʃæhr be xɑk seporde ʃævænd. tebqee eʔlɑme ækɑse xæbærɡozɑri færɑnse, ruje ædʒsɑd puʃide ʃode bud ke pæs æz kenɑr zædæne puʃeʃe suræte ædʒsɑde tʃændin dʒævɑn væ jek pirmærd qɑbele ʃenɑsɑi bude ænd. be ɡofte in ækɑs, tæmɑm ædʒsɑd æz qejrenezɑmiɑn budænd væ bær ruje bædæne ɑnhɑ ɑsɑre suxteɡi moʃɑhede mi ʃod. æmmɑ særɡord dɑnilsun æxbɑre vezɑræte defɑʔe ærɑqe mærbut be qejrenezɑmi budæne qorbɑniɑne in hæmlee hævɑi rɑ enkɑr kærde væ moddæʔi ʃod ke ettelɑʔi æz qejrenezɑmi budæne koʃte ʃodeɡɑn nædɑræd. xæbærɡozɑri færɑnse dær entehɑje xæbær mi nevisæd : vɑʃænɡton mi ɡujæd ke ʃæbæke hɑje \" ɡoruhhɑje viʒe \" vɑhedhɑi mæxfi hæstænd ke komækhɑje mɑli væ æbzɑri irɑn rɑ be ɡoruhhɑje mobɑreze ʃejʔi montæqel mi konænd væ ɑnhɑ rɑ ɑmuzeʃe nezɑmi dɑde væ bedin næhvi dʒænɡi rɑ bɑ hemɑjæte irɑn dær ærɑq hedɑjæt mi konænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ɑmrikɑe bɑrhɑ eddeʔɑ kærde ke dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje ɡoruhhɑje ʃebh nezɑmi ʃiʔe ærɑq selɑhe ersɑl mi konæd, ke mæqɑmhɑje irɑn in eddeʔɑ rɑ ræd kærde væ xɑstɑre erɑʔe æsnɑd væ mædɑrek dær in zæmine ʃode ænd, væli ɑmrikɑe tɑkonun æz erɑʔe hær ɡune mædræki dær in zæmine xoddɑri kærde æst. ʃæbs slæʃ sævir slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte sefr sefr : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "بمباران غیرنظامیان عراقی و ادعای تازه آمریکا علیه ایران\n.......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/07/86\nخارجی.سیاسی.عراق.آمریکا.ایران\n ارتش آمریکا، که همواره ادعاهای بی اساس و بدون مدرک مبنی بر مداخله\nایران در امور عراق، مطرح می کند، در تازه ترین کشتار غیرنظامیان عراقی در\nشهرکی در شمال بغداد، ادعا کرده که 25 عراقی مرتبط با نیروهای ایرانی\nرا کشته است. این ادعاها از سوی مقامات رسمی و دولتی عراق رد شده است. به گزارش خبرگزاری فرانسه از بغداد، ارتش آمریکا در اطلاعیه ای ادعا\nکرد \"هواپیماهای آمریکایی در دو حمله هوایی روز جمعه در دهکده ای در شهرک\n\"خلیس\" در بعقوبه واقع در 60 کیلومتری شمال بغداد، 25 شبه نظامی مرتبط با\nایران را کشتند.\"\n همین خبرگزاری در عین حال افزود: اما مقامات عراقی اعلام کرده اند که\nکشته شدگان مردم غیرنظامی عراقی بوده اند. خبرگزاری فرانسه می افزاید: نظامیان آمریکایی و منابع عراقی اخبار\nمتناقضی را درباره این خبر ذکر کرده اند. نظامیان آمریکایی می گویند: نیروی زمینی فرماندهی ارتش آمریکا در عراق\nیک شبکه \"گروههای ویژه\" مرتبط با نیروهای ایرانی را که در کار قاچاق سلاح\nبه عراق دست داشته است، هدف قرار دادند تا فرمانده آنها را دستگیر کنند. ارتش آمریکا در این اطلاعیه آورده است: در این عملیات بعد از آنکه افراد\nیگان نیروی زمینی هدف تیراندازی اعضای \"گروههای ویژه\" قرار گرفتند،\nهواپیماهای جنگنده ارتش آمریکا به کمک آمده و 25 تن از آنان را کشته و دو\nساختمان موجود در محل را هم منهدم ساختند. سرگرد \"وینفیلد دانیلسون\" سخنگوی فرماندهی ارتش آمریکا در عراق،\nدرباره این حمله توضیح داد که حمله هوایی در این عملیات توسط یک فروند\nهواپیمای بمب افکن و یک فروند بالگرد ارتش آمریکا صورت گرفت. وی تصریح کرد که فرمانده \"گروههای ویژه\" در زمان انجام این عملیات در\nمحل حضور نداشت و در میان کشته شدگان نیست. در همین راستا، ژنرال \"خودیر التمیمی\" یکی از مقامات پلیس عراق هم به\nخبرگزاری فرانسه گفت: در حمله هوایی ارتش آمریکا در روز جمعه 25 شهروند\nغیرنظامی عراقی کشته و 40 تن مجروح شدند که تعدادی زن و کودک نیز در میان\nمجروحان مشاهده می شود. به گزارش خبرگزاری فرانسه، یکی از مقامات وزارت دفاع عراق هم صبح جمعه\nاز کشته شدن 17 تن از جمله تعدادی زن و کودک در حمله هوایی بالگردهای\nآمریکایی در دهکده ای در شمال بغداد خبر داد. یکی از اهالی محل به نام \"احمد محمود\" که از شاهدان این حمله هوایی\nبوده است، گفت که بالگردهای جنگی ارتش آمریکا ساعت دو بامداد به وقت محلی\nبه دهکده خالص حمله هوایی کرده، 24 تن را کشته و 25 تن را مجروح ساختند\nکه مجروحان به بیمارستان شهر بغداد منتقل و بستری شدند. در این حمله چهار باب خانه منهدم شد. عکاس خبرگزاری فرانسه نیز خود مشاهده کرده است که در پایان روز،\nکاروانی از چهار کامیون اجساد بیست تن از قربانیان این حمله هوایی را\nاز طریق مسیر بغداد به سمت شهر نجف اشرف منتقل کرده است تا در گورستان\nاین شهر به خاک سپرده شوند. طبق اعلام عکاس خبرگزاری فرانسه، روی اجساد پوشیده شده بود که پس از\nکنار زدن پوشش صورت اجساد چندین جوان و یک پیرمرد قابل شناسایی\nبوده اند. به گفته این عکاس، تمام اجساد از غیرنظامیان بودند و بر روی بدن آنها\nآثار سوختگی مشاهده می شد. اما سرگرد دانیلسون اخبار وزارت دفاع عراق مربوط به غیرنظامی بودن\nقربانیان این حمله هوایی را انکار کرده و مدعی شد که اطلاعی از غیرنظامی\nبودن کشته شدگان ندارد. خبرگزاری فرانسه در انتهای خبر می نویسد: واشنگتن می گوید که شبکه های\n\"گروههای ویژه\" واحدهایی مخفی هستند که کمکهای مالی و ابزاری ایران را به\nگروههای مبارز شیعی منتقل می کنند و آنها را آموزش نظامی داده و بدین نحو\nجنگی را با حمایت ایران در عراق هدایت می کنند. به گزارش ایرنا، آمریکا بارها ادعا کرده که جمهوری اسلامی ایران برای\nگروههای شبه نظامی شیعه عراق سلاح ارسال می کند، که مقامهای ایران این ادعا\nرا رد کرده و خواستار ارائه اسناد و مدارک در این زمینه شده اند، ولی\nآمریکا تاکنون از ارائه هر گونه مدرکی در این زمینه خودداری کرده است. شبس/صویر/1591/1770\nشماره 003 ساعت 00:46 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "..................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. zæmin ʃenɑsi. næxostin neʃæste ɡoruh hæmfekri zæmine ʃenɑsɑn bɑ hozure motexæssesɑn væ mohæqqeqɑne in æʔlæm dær sɑzemɑne zæmin ʃenɑsi væ ekteʃɑfɑte mæʔdæni keʃvære bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in neʃæst modire zæmine ʃenɑsi mæntæqe ʔi in sɑzmɑn ɡoft : in neʃæst be mænzure erteqɑe sæthe elmi væ kejfi fæʔɑlijæt hɑje zæmine ʃenɑsi bærɡozɑr ʃod. doktor dʒælile qælæmqɑʃ bɑ bæjɑne inke in æfrɑd bɑ tædʒrobe ettelɑʔɑte ærzeʃmændi rɑ tej sɑl hɑje ɡozæʃte dær zæmine hɑje moxtælefe elmi, edʒrɑi væ modirijæti bedæst ɑværde ænd, æfzud : in ertebɑt be behbude kejfi næqʃe hɑje zæmin ʃenɑsi kɑrbordi væ erteqɑe sæthe elmi fæʔɑlijæt hɑje zæmine ʃenɑsi komæke zjɑdi xɑhæd kærd. be ɡofte vej dærɑjen neʃæst hɑ mi tævɑn æz dɑneʃ væ tædʒrobe hæmkɑrɑne xebre dær tæhije in næqʃe hɑ estefɑde kærd. vej hædæf æz tæʃkile ɡoruh hæmfekri rɑ enteqɑle modɑveme dɑneʃ væ tædʒrobijɑt æz hæmkɑrɑne xebre væ bɑ tædʒrobe be hæmkɑrɑne dʒævɑn tær dɑnest væ ɡoft : mɑ bærɑje edʒrɑje doroste væzɑjefe xod, hedɑjæte doroste dʒɑmeʔe zæmine ʃenɑsi væ estefɑde æz forsæt hɑ væ moqɑbele bɑ tæhdidhɑ, nijɑz be hæmkofri væ tæʔɑmol bɑ jekdiɡær dɑrim. qælæmqɑʃ æfzud : mæsʔulijæte hedɑjæt væ edʒrɑje doroste tærhhɑje zæmin ʃenɑsi bær ohde mɑ zæmin ʃenɑsɑn æst ke bær hæmin æsɑs bɑ tæʔɑmol væ hæmfekri tælɑʃ xɑhim kærd in mæsʔulijæte bozorɡ rɑ be ʃekle dorost væ behine piʃ beberim. vej dær xosuse mæzɑjɑje bærɡozɑri dʒælæsɑte hæmfekri kɑrʃenɑsɑn bɑ tædʒrobe væ dʒævɑn jɑdɑvær ʃod : in hæmfekri mi tævɑnæd dær zæmine hɑje færhænɡe sɑzi bærɑje kɑre ɡoruhi, hefze mænɑfeʔe melli dær hedɑjæte tærh hɑ, ʃive hɑje bærnɑmee rizi væ hedɑjæte tærhhɑje zæmin ʃenɑsi, ræveʃ hɑje hozur væ bæhs dær komite hɑje bejne olmelæli zæmine ʃenɑsi, ræveʃ hɑje tæhije væ erɑʔe ɡozɑreʃ hɑje elmi, mæqɑlɑt, ketɑb, ʃive hɑje ærzjɑbi væ dɑværi mæqɑlɑt væ idʒɑde ænɡize bærɑje ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje sæxt væ tɑqæt færsɑ mofid bɑʃæd. modire zæmine ʃenɑsi mæntæqe ʔi sɑzemɑne zæmin ʃenɑsi væ ekteʃɑfɑte mæʔdæni keʃvær æfzud : hæmfekri mi tævɑnæd dær tʃɑrtʃube neʃæst hɑje mɑhɑne væ jɑ fæsli, neʃæst hɑje ʃorɑje ærzjɑbi, erɑʔe tædʒrobiɑte kɑrʃenɑsɑn dær qɑlebe mæqɑlɑte kutɑh væ film hɑje vidijoi bɑʃæd. qælæmqɑʃ bɑ eʃɑre be dæstɑværdhɑje bærɡozɑri in neʃæst bær lozume soxænrɑni hɑje hæfteɡi, neʃæst bærɑje ɡoft væ ɡuhɑje elmi, idʒɑde otɑqe fekr, tædvine ɑine nɑme bærɑje ɡoruh hæmfekri, bærqærɑri tʃɑrtʃube ɑkɑdemik væ pæʒuheʃi dær sɑzmɑn be dʒɑj tʃɑrtʃube edɑri, lozume bɑzneɡæri væ jeksɑne sɑzi væ roqumi sɑzi næqʃe hɑje jek devist væ pændʒ hezɑrom tæʔkid kærd. vej dær pɑjɑn ɡoft : deqqæt dær estexdɑme hæmkɑrɑne dʒævɑn, deqqæt dær vɑɡozɑri kɑr be bæxʃe xosusi, vodʒude jek dure næmɑje roʃæne mɑli væ elmi bærɑje kɑrʃenɑsɑne dʒævɑn, tæʃkile kɑrɡoruh hɑje tæxæssosi, lozume bærɡozɑri kelɑs hɑje ɑmuzeʃi væ bɑzdidhɑje sæhrɑi væ idʒɑde jek mædʒmuʔee nezɑræti bærɑje tæhije næqʃe hɑ væ tærhhɑ niz bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. elmi jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ setɑresetɑre e hæft hezɑro divisto pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo nævædodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistohæft tæmɑm", "text": "\n.....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/11/86\nداخلی.علمی.زمین شناسی. نخستین نشست گروه همفکری زمین شناسان با حضور متخصصان و محققان این\nعلم در سازمان زمین شناسی و اکتشافات معدنی کشور برگزار شد. به گزارش ایرنا، در این نشست مدیر زمین شناسی منطقه ای این سازمان\nگفت: این نشست به منظور ارتقاء سطح علمی و کیفی فعالیت های زمین شناسی\nبرگزار شد. دکتر جلیل قلمقاش با بیان اینکه این افراد با تجربه اطلاعات ارزشمندی\nرا طی سال های گذشته در زمینه های مختلف علمی، اجرایی و مدیریتی بدست\nآورده اند، افزود: این ارتباط به بهبود کیفی نقشه های زمین شناسی کاربردی و\nارتقاء سطح علمی فعالیت های زمین شناسی کمک زیادی خواهد کرد. به گفته وی دراین نشست ها می توان از دانش و تجربه همکاران خبره در\nتهیه این نقشه ها استفاده کرد. وی هدف از تشکیل گروه همفکری را انتقال مداوم دانش و تجربیات از\nهمکاران خبره و با تجربه به همکاران جوان تر دانست و گفت: ما برای اجرای\nدرست وظایف خود، هدایت درست جامعه زمین شناسی و استفاده از فرصت ها و\nمقابله با تهدیدها، نیاز به همکفری و تعامل با یکدیگر داریم. قلمقاش افزود: مسوولیت هدایت و اجرای درست طرحهای زمین شناسی بر\nعهده ما زمین شناسان است که بر همین اساس با تعامل و همفکری تلاش خواهیم\nکرد این مسوولیت بزرگ را به شکل درست و بهینه پیش ببریم. وی در خصوص مزایای برگزاری جلسات همفکری کارشناسان با تجربه و جوان\nیادآور شد: این همفکری می تواند در زمینه های فرهنگ سازی برای کار گروهی،\nحفظ منافع ملی در هدایت طرح ها، شیوه های برنامه ریزی و هدایت طرحهای\nزمین شناسی، روش های حضور و بحث در کمیته های بین المللی زمین شناسی، روش\nهای تهیه و ارائه گزارش های علمی، مقالات، کتاب، شیوه های ارزیابی و داوری\nمقالات و ایجاد انگیزه برای انجام فعالیت های سخت و طاقت فرسا مفید باشد. مدیر زمین شناسی منطقه ای سازمان زمین شناسی و اکتشافات معدنی کشور\nافزود: همفکری می تواند در چارچوب نشست های ماهانه و یا فصلی، نشست های\nشورای ارزیابی، ارائه تجربیات کارشناسان در قالب مقالات کوتاه و فیلم های\nویدیویی باشد. قلمقاش با اشاره به دستاوردهای برگزاری این نشست بر لزوم سخنرانی های\nهفتگی، نشست برای گفت و گوهای علمی،ایجاد اتاق فکر، تدوین آیین نامه برای\nگروه همفکری، برقراری چارچوب آکادمیک و پژوهشی در سازمان به جای چارچوب\nاداری، لزوم بازنگری و یکسان سازی و رقومی سازی نقشه های یک دویست و پنج\nهزارم تاکید کرد. وی در پایان گفت: دقت در استخدام همکاران جوان، دقت در واگذاری کار\nبه بخش خصوصی، وجود یک دور نمای روشن مالی و علمی برای کارشناسان جوان،\nتشکیل کارگروه های تخصصی، لزوم برگزاری کلاس های آموزشی و بازدیدهای\nصحرایی و ایجاد یک مجموعه نظارتی برای تهیه نقشه ها و طرحها نیز باید\nمورد توجه قرار گیرد. علمی 1786**7251**\nشماره 592 ساعت 16:27 تمام\n\n\n " }
..................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. zæmin ʃenɑsi. næxostin neʃæste ɡoruh hæmfekri zæmine ʃenɑsɑn bɑ hozure motexæssesɑn væ mohæqqeqɑne in æʔlæm dær sɑzemɑne zæmin ʃenɑsi væ ekteʃɑfɑte mæʔdæni keʃvære bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in neʃæst modire zæmine ʃenɑsi mæntæqe ʔi in sɑzmɑn ɡoft : in neʃæst be mænzure erteqɑe sæthe elmi væ kejfi fæʔɑlijæt hɑje zæmine ʃenɑsi bærɡozɑr ʃod. doktor dʒælile qælæmqɑʃ bɑ bæjɑne inke in æfrɑd bɑ tædʒrobe ettelɑʔɑte ærzeʃmændi rɑ tej sɑl hɑje ɡozæʃte dær zæmine hɑje moxtælefe elmi, edʒrɑi væ modirijæti bedæst ɑværde ænd, æfzud : in ertebɑt be behbude kejfi næqʃe hɑje zæmin ʃenɑsi kɑrbordi væ erteqɑe sæthe elmi fæʔɑlijæt hɑje zæmine ʃenɑsi komæke zjɑdi xɑhæd kærd. be ɡofte vej dærɑjen neʃæst hɑ mi tævɑn æz dɑneʃ væ tædʒrobe hæmkɑrɑne xebre dær tæhije in næqʃe hɑ estefɑde kærd. vej hædæf æz tæʃkile ɡoruh hæmfekri rɑ enteqɑle modɑveme dɑneʃ væ tædʒrobijɑt æz hæmkɑrɑne xebre væ bɑ tædʒrobe be hæmkɑrɑne dʒævɑn tær dɑnest væ ɡoft : mɑ bærɑje edʒrɑje doroste væzɑjefe xod, hedɑjæte doroste dʒɑmeʔe zæmine ʃenɑsi væ estefɑde æz forsæt hɑ væ moqɑbele bɑ tæhdidhɑ, nijɑz be hæmkofri væ tæʔɑmol bɑ jekdiɡær dɑrim. qælæmqɑʃ æfzud : mæsʔulijæte hedɑjæt væ edʒrɑje doroste tærhhɑje zæmin ʃenɑsi bær ohde mɑ zæmin ʃenɑsɑn æst ke bær hæmin æsɑs bɑ tæʔɑmol væ hæmfekri tælɑʃ xɑhim kærd in mæsʔulijæte bozorɡ rɑ be ʃekle dorost væ behine piʃ beberim. vej dær xosuse mæzɑjɑje bærɡozɑri dʒælæsɑte hæmfekri kɑrʃenɑsɑn bɑ tædʒrobe væ dʒævɑn jɑdɑvær ʃod : in hæmfekri mi tævɑnæd dær zæmine hɑje færhænɡe sɑzi bærɑje kɑre ɡoruhi, hefze mænɑfeʔe melli dær hedɑjæte tærh hɑ, ʃive hɑje bærnɑmee rizi væ hedɑjæte tærhhɑje zæmin ʃenɑsi, ræveʃ hɑje hozur væ bæhs dær komite hɑje bejne olmelæli zæmine ʃenɑsi, ræveʃ hɑje tæhije væ erɑʔe ɡozɑreʃ hɑje elmi, mæqɑlɑt, ketɑb, ʃive hɑje ærzjɑbi væ dɑværi mæqɑlɑt væ idʒɑde ænɡize bærɑje ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje sæxt væ tɑqæt færsɑ mofid bɑʃæd. modire zæmine ʃenɑsi mæntæqe ʔi sɑzemɑne zæmin ʃenɑsi væ ekteʃɑfɑte mæʔdæni keʃvær æfzud : hæmfekri mi tævɑnæd dær tʃɑrtʃube neʃæst hɑje mɑhɑne væ jɑ fæsli, neʃæst hɑje ʃorɑje ærzjɑbi, erɑʔe tædʒrobiɑte kɑrʃenɑsɑn dær qɑlebe mæqɑlɑte kutɑh væ film hɑje vidijoi bɑʃæd. qælæmqɑʃ bɑ eʃɑre be dæstɑværdhɑje bærɡozɑri in neʃæst bær lozume soxænrɑni hɑje hæfteɡi, neʃæst bærɑje ɡoft væ ɡuhɑje elmi, idʒɑde otɑqe fekr, tædvine ɑine nɑme bærɑje ɡoruh hæmfekri, bærqærɑri tʃɑrtʃube ɑkɑdemik væ pæʒuheʃi dær sɑzmɑn be dʒɑj tʃɑrtʃube edɑri, lozume bɑzneɡæri væ jeksɑne sɑzi væ roqumi sɑzi næqʃe hɑje jek devist væ pændʒ hezɑrom tæʔkid kærd. vej dær pɑjɑn ɡoft : deqqæt dær estexdɑme hæmkɑrɑne dʒævɑn, deqqæt dær vɑɡozɑri kɑr be bæxʃe xosusi, vodʒude jek dure næmɑje roʃæne mɑli væ elmi bærɑje kɑrʃenɑsɑne dʒævɑn, tæʃkile kɑrɡoruh hɑje tæxæssosi, lozume bærɡozɑri kelɑs hɑje ɑmuzeʃi væ bɑzdidhɑje sæhrɑi væ idʒɑde jek mædʒmuʔee nezɑræti bærɑje tæhije næqʃe hɑ væ tærhhɑ niz bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. elmi jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ setɑresetɑre e hæft hezɑro divisto pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo nævædodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistohæft tæmɑm
.....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/11/86 داخلی.علمی.زمین شناسی. نخستین نشست گروه همفکری زمین شناسان با حضور متخصصان و محققان این علم در سازمان زمین شناسی و اکتشافات معدنی کشور برگزار شد. به گزارش ایرنا، در این نشست مدیر زمین شناسی منطقه ای این سازمان گفت: این نشست به منظور ارتقاء سطح علمی و کیفی فعالیت های زمین شناسی برگزار شد. دکتر جلیل قلمقاش با بیان اینکه این افراد با تجربه اطلاعات ارزشمندی را طی سال های گذشته در زمینه های مختلف علمی، اجرایی و مدیریتی بدست آورده اند، افزود: این ارتباط به بهبود کیفی نقشه های زمین شناسی کاربردی و ارتقاء سطح علمی فعالیت های زمین شناسی کمک زیادی خواهد کرد. به گفته وی دراین نشست ها می توان از دانش و تجربه همکاران خبره در تهیه این نقشه ها استفاده کرد. وی هدف از تشکیل گروه همفکری را انتقال مداوم دانش و تجربیات از همکاران خبره و با تجربه به همکاران جوان تر دانست و گفت: ما برای اجرای درست وظایف خود، هدایت درست جامعه زمین شناسی و استفاده از فرصت ها و مقابله با تهدیدها، نیاز به همکفری و تعامل با یکدیگر داریم. قلمقاش افزود: مسوولیت هدایت و اجرای درست طرحهای زمین شناسی بر عهده ما زمین شناسان است که بر همین اساس با تعامل و همفکری تلاش خواهیم کرد این مسوولیت بزرگ را به شکل درست و بهینه پیش ببریم. وی در خصوص مزایای برگزاری جلسات همفکری کارشناسان با تجربه و جوان یادآور شد: این همفکری می تواند در زمینه های فرهنگ سازی برای کار گروهی، حفظ منافع ملی در هدایت طرح ها، شیوه های برنامه ریزی و هدایت طرحهای زمین شناسی، روش های حضور و بحث در کمیته های بین المللی زمین شناسی، روش های تهیه و ارائه گزارش های علمی، مقالات، کتاب، شیوه های ارزیابی و داوری مقالات و ایجاد انگیزه برای انجام فعالیت های سخت و طاقت فرسا مفید باشد. مدیر زمین شناسی منطقه ای سازمان زمین شناسی و اکتشافات معدنی کشور افزود: همفکری می تواند در چارچوب نشست های ماهانه و یا فصلی، نشست های شورای ارزیابی، ارائه تجربیات کارشناسان در قالب مقالات کوتاه و فیلم های ویدیویی باشد. قلمقاش با اشاره به دستاوردهای برگزاری این نشست بر لزوم سخنرانی های هفتگی، نشست برای گفت و گوهای علمی،ایجاد اتاق فکر، تدوین آیین نامه برای گروه همفکری، برقراری چارچوب آکادمیک و پژوهشی در سازمان به جای چارچوب اداری، لزوم بازنگری و یکسان سازی و رقومی سازی نقشه های یک دویست و پنج هزارم تاکید کرد. وی در پایان گفت: دقت در استخدام همکاران جوان، دقت در واگذاری کار به بخش خصوصی، وجود یک دور نمای روشن مالی و علمی برای کارشناسان جوان، تشکیل کارگروه های تخصصی، لزوم برگزاری کلاس های آموزشی و بازدیدهای صحرایی و ایجاد یک مجموعه نظارتی برای تهیه نقشه ها و طرحها نیز باید مورد توجه قرار گیرد. علمی 1786**7251** شماره 592 ساعت 16:27 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ..................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. zæmin ʃenɑsi. næxostin neʃæste ɡoruh hæmfekri zæmine ʃenɑsɑn bɑ hozure motexæssesɑn væ mohæqqeqɑne in æʔlæm dær sɑzemɑne zæmin ʃenɑsi væ ekteʃɑfɑte mæʔdæni keʃvære bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in neʃæst modire zæmine ʃenɑsi mæntæqe ʔi in sɑzmɑn ɡoft : in neʃæst be mænzure erteqɑe sæthe elmi væ kejfi fæʔɑlijæt hɑje zæmine ʃenɑsi bærɡozɑr ʃod. doktor dʒælile qælæmqɑʃ bɑ bæjɑne inke in æfrɑd bɑ tædʒrobe ettelɑʔɑte ærzeʃmændi rɑ tej sɑl hɑje ɡozæʃte dær zæmine hɑje moxtælefe elmi, edʒrɑi væ modirijæti bedæst ɑværde ænd, æfzud : in ertebɑt be behbude kejfi næqʃe hɑje zæmin ʃenɑsi kɑrbordi væ erteqɑe sæthe elmi fæʔɑlijæt hɑje zæmine ʃenɑsi komæke zjɑdi xɑhæd kærd. be ɡofte vej dærɑjen neʃæst hɑ mi tævɑn æz dɑneʃ væ tædʒrobe hæmkɑrɑne xebre dær tæhije in næqʃe hɑ estefɑde kærd. vej hædæf æz tæʃkile ɡoruh hæmfekri rɑ enteqɑle modɑveme dɑneʃ væ tædʒrobijɑt æz hæmkɑrɑne xebre væ bɑ tædʒrobe be hæmkɑrɑne dʒævɑn tær dɑnest væ ɡoft : mɑ bærɑje edʒrɑje doroste væzɑjefe xod, hedɑjæte doroste dʒɑmeʔe zæmine ʃenɑsi væ estefɑde æz forsæt hɑ væ moqɑbele bɑ tæhdidhɑ, nijɑz be hæmkofri væ tæʔɑmol bɑ jekdiɡær dɑrim. qælæmqɑʃ æfzud : mæsʔulijæte hedɑjæt væ edʒrɑje doroste tærhhɑje zæmin ʃenɑsi bær ohde mɑ zæmin ʃenɑsɑn æst ke bær hæmin æsɑs bɑ tæʔɑmol væ hæmfekri tælɑʃ xɑhim kærd in mæsʔulijæte bozorɡ rɑ be ʃekle dorost væ behine piʃ beberim. vej dær xosuse mæzɑjɑje bærɡozɑri dʒælæsɑte hæmfekri kɑrʃenɑsɑn bɑ tædʒrobe væ dʒævɑn jɑdɑvær ʃod : in hæmfekri mi tævɑnæd dær zæmine hɑje færhænɡe sɑzi bærɑje kɑre ɡoruhi, hefze mænɑfeʔe melli dær hedɑjæte tærh hɑ, ʃive hɑje bærnɑmee rizi væ hedɑjæte tærhhɑje zæmin ʃenɑsi, ræveʃ hɑje hozur væ bæhs dær komite hɑje bejne olmelæli zæmine ʃenɑsi, ræveʃ hɑje tæhije væ erɑʔe ɡozɑreʃ hɑje elmi, mæqɑlɑt, ketɑb, ʃive hɑje ærzjɑbi væ dɑværi mæqɑlɑt væ idʒɑde ænɡize bærɑje ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje sæxt væ tɑqæt færsɑ mofid bɑʃæd. modire zæmine ʃenɑsi mæntæqe ʔi sɑzemɑne zæmin ʃenɑsi væ ekteʃɑfɑte mæʔdæni keʃvær æfzud : hæmfekri mi tævɑnæd dær tʃɑrtʃube neʃæst hɑje mɑhɑne væ jɑ fæsli, neʃæst hɑje ʃorɑje ærzjɑbi, erɑʔe tædʒrobiɑte kɑrʃenɑsɑn dær qɑlebe mæqɑlɑte kutɑh væ film hɑje vidijoi bɑʃæd. qælæmqɑʃ bɑ eʃɑre be dæstɑværdhɑje bærɡozɑri in neʃæst bær lozume soxænrɑni hɑje hæfteɡi, neʃæst bærɑje ɡoft væ ɡuhɑje elmi, idʒɑde otɑqe fekr, tædvine ɑine nɑme bærɑje ɡoruh hæmfekri, bærqærɑri tʃɑrtʃube ɑkɑdemik væ pæʒuheʃi dær sɑzmɑn be dʒɑj tʃɑrtʃube edɑri, lozume bɑzneɡæri væ jeksɑne sɑzi væ roqumi sɑzi næqʃe hɑje jek devist væ pændʒ hezɑrom tæʔkid kærd. vej dær pɑjɑn ɡoft : deqqæt dær estexdɑme hæmkɑrɑne dʒævɑn, deqqæt dær vɑɡozɑri kɑr be bæxʃe xosusi, vodʒude jek dure næmɑje roʃæne mɑli væ elmi bærɑje kɑrʃenɑsɑne dʒævɑn, tæʃkile kɑrɡoruh hɑje tæxæssosi, lozume bærɡozɑri kelɑs hɑje ɑmuzeʃi væ bɑzdidhɑje sæhrɑi væ idʒɑde jek mædʒmuʔee nezɑræti bærɑje tæhije næqʃe hɑ væ tærhhɑ niz bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. elmi jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ setɑresetɑre e hæft hezɑro divisto pændʒɑhojek setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo nævædodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/11/86\nداخلی.علمی.زمین شناسی. نخستین نشست گروه همفکری زمین شناسان با حضور متخصصان و محققان این\nعلم در سازمان زمین شناسی و اکتشافات معدنی کشور برگزار شد. به گزارش ایرنا، در این نشست مدیر زمین شناسی منطقه ای این سازمان\nگفت: این نشست به منظور ارتقاء سطح علمی و کیفی فعالیت های زمین شناسی\nبرگزار شد. دکتر جلیل قلمقاش با بیان اینکه این افراد با تجربه اطلاعات ارزشمندی\nرا طی سال های گذشته در زمینه های مختلف علمی، اجرایی و مدیریتی بدست\nآورده اند، افزود: این ارتباط به بهبود کیفی نقشه های زمین شناسی کاربردی و\nارتقاء سطح علمی فعالیت های زمین شناسی کمک زیادی خواهد کرد. به گفته وی دراین نشست ها می توان از دانش و تجربه همکاران خبره در\nتهیه این نقشه ها استفاده کرد. وی هدف از تشکیل گروه همفکری را انتقال مداوم دانش و تجربیات از\nهمکاران خبره و با تجربه به همکاران جوان تر دانست و گفت: ما برای اجرای\nدرست وظایف خود، هدایت درست جامعه زمین شناسی و استفاده از فرصت ها و\nمقابله با تهدیدها، نیاز به همکفری و تعامل با یکدیگر داریم. قلمقاش افزود: مسوولیت هدایت و اجرای درست طرحهای زمین شناسی بر\nعهده ما زمین شناسان است که بر همین اساس با تعامل و همفکری تلاش خواهیم\nکرد این مسوولیت بزرگ را به شکل درست و بهینه پیش ببریم. وی در خصوص مزایای برگزاری جلسات همفکری کارشناسان با تجربه و جوان\nیادآور شد: این همفکری می تواند در زمینه های فرهنگ سازی برای کار گروهی،\nحفظ منافع ملی در هدایت طرح ها، شیوه های برنامه ریزی و هدایت طرحهای\nزمین شناسی، روش های حضور و بحث در کمیته های بین المللی زمین شناسی، روش\nهای تهیه و ارائه گزارش های علمی، مقالات، کتاب، شیوه های ارزیابی و داوری\nمقالات و ایجاد انگیزه برای انجام فعالیت های سخت و طاقت فرسا مفید باشد. مدیر زمین شناسی منطقه ای سازمان زمین شناسی و اکتشافات معدنی کشور\nافزود: همفکری می تواند در چارچوب نشست های ماهانه و یا فصلی، نشست های\nشورای ارزیابی، ارائه تجربیات کارشناسان در قالب مقالات کوتاه و فیلم های\nویدیویی باشد. قلمقاش با اشاره به دستاوردهای برگزاری این نشست بر لزوم سخنرانی های\nهفتگی، نشست برای گفت و گوهای علمی،ایجاد اتاق فکر، تدوین آیین نامه برای\nگروه همفکری، برقراری چارچوب آکادمیک و پژوهشی در سازمان به جای چارچوب\nاداری، لزوم بازنگری و یکسان سازی و رقومی سازی نقشه های یک دویست و پنج\nهزارم تاکید کرد. وی در پایان گفت: دقت در استخدام همکاران جوان، دقت در واگذاری کار\nبه بخش خصوصی، وجود یک دور نمای روشن مالی و علمی برای کارشناسان جوان،\nتشکیل کارگروه های تخصصی، لزوم برگزاری کلاس های آموزشی و بازدیدهای\nصحرایی و ایجاد یک مجموعه نظارتی برای تهیه نقشه ها و طرحها نیز باید\nمورد توجه قرار گیرد. علمی 1786**7251**\nشماره 592 ساعت 16:27 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "« mɑdʒærɑ æz indʒɑ ʃoruʔ ʃod ke tʃændi piʃ xæbære rɑhændɑzi kæmpejni bɑ onvɑne dʒæmʔɑværi jekmilijun emzɑ bærɑje næ be hedʒɑbe edʒbɑri dær fæzɑje ræsɑnehɑ pitʃid æmmɑ noktee bærdʒæstei ke ʃɑxækhɑje dʒɑmeʔe rɑ be in xæbære hæssɑs kærd, vodʒude emzɑkonændeɡɑne ʃæhiri tʃon næʔime eʃrɑqi næve doxtæri emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bud. tæbiætæn xæbær bærɑje hæme dʒɑleb væ ælbætte soɑlbærænɡiz bud beælɑve inke næzærɑte motæfɑvete vej dærxosuse mæsɑle hedʒɑbe edʒbɑri dær mosɑhebehɑi æz dʒomle dær vebsɑjte dʒæmɑrɑne montæʃer ʃod. » be ɡozɑreʃe isnɑ, ruznɑme ʃærq bɑ zekre in moqæddæme, ɡoftvæɡuje xod bɑ næʔime eʃrɑqi rɑ montæʃer kærde ke ɡozide ɑn dær pej mi ɑjæd : dær kæmpejne jek milijun emzɑ dær morede hedʒɑb ke ɡofte ʃod ʃomɑ niz jeki æz emzɑkonændeɡɑne ʃæhire ɑn budid, ɑiɑ æhdɑfe ʃomɑ bɑ æhdɑfe kolli kæmpejn zɑvjei dɑʃt? mæn in kæmpejn rɑ emzɑ nækærdeæm æmmɑ dælile in ʃɑʔebe, hæmzæmɑni in kæmpejn bud bɑ mosɑhebe mæn dærbɑre hedʒɑb ke mæn dær ɑndʒɑ næzæræm rɑ eʔlɑm kærdæm. dælile emzɑ nækærdæne kæmpejn hæm in æst ke nemidɑnæm tʃe æhdɑfi rɑ donbɑl mikonæd væ mohtæmel midɑnæm ke ehdɑfeʃɑn bɑ æhdɑfe mæn motæfɑvet bɑʃæd. bɑ tævædʒdʒoh be tæbliqɑti ke bɑ mozue emzɑje ʃomɑ suræt ɡereft ælɑn montæqedɑne osulɡærɑje ʃomɑ miɡujænd æɡær vɑqeʔæn emzɑ nækærdeid tʃerɑ in æxbɑr rɑ tækzib nækærdeid. rɑstæʃ rɑ bexɑhid mæn æz ruzi ke ɑn mosɑhebe rɑ dærbɑre hedʒɑb ændʒɑm dɑdæm sæʔj kærdeæm jek zerehi be tæn konæm be dælile inke mæsɑle hedʒɑb dær keʃvære mɑ besijɑr mæsɑlee hæssɑsist væ xætte qermez be hesɑb mi ɑjæd. mæn hæm bɑbæte tærhe in mæsɑle enteqɑdhɑje zjɑdi ʃenideæm væ in enteqɑdhɑ æz hær do tejfe tondrohɑje dɑxeli væ moxɑlefɑne dʒomhuri eslɑmi bud æmmɑ mædʒɑle pærdɑxtæn be in mozu rɑ nædɑræm væ hættɑælmæqdur donbɑle in nistæm ke dær mæqɑme dʒævɑbe kæsi bærɑjæm. didɡɑh pedærbozorɡe mærhumetɑn emɑme xomejni ræh pærɑntezbæste dærbɑre hedʒɑbe tʃe bud? qɑnune hedʒɑbe dæsture emɑm ræh pærɑntezbæste næbud, qɑnune mosævvæbe mædʒles bud væ næmɑjændeɡɑne ɑn mædʒlese vɑqeʔæn næmɑjændeɡɑne mærdom budænd væ fekr mikonæm in qɑnun dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstojek be tæsvib resid væ hedʒɑbe edʒbɑri ʃod. bɑjæd tæhlile hær mæsɑlei rɑ be zæmɑne xɑsse xod erdʒɑʔ dɑd ke dær ɑn zæmɑn qɑtebe dʒɑmeʔe xɑstɑre hedʒɑb væ zæmine elzɑmdɑrænde ɑn bud ke næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑ tævædʒdʒoh be zæruræt væ eqtezɑje zæmɑni ɑn næsæbte be tæsvibæʃ eqdɑm kærdænd. dær ɑn dore omum kɑrhɑje mætræh væ tʃeʃmɡir væ hæssɑs ke dær dolæt jɑ mædʒlese tæsvib væ dær mædʒɑri xod æʔmɑl miʃod, tæsɑmhɑ dæsture emɑm ræh pærɑntezbæste tælæqqi mikærdænd! moqtæzɑje dʒɑmeʔee enqelɑbi, pæzireʃe hedʒɑb bærɑje tejfi væ esrɑr væ xɑstɑri bærɑje tejfe diɡær bud ke dær ɑn zæmɑn hedʒɑb rɑ bɑ mæsɑle isɑr væ ʃæhɑdæt væ dʒæhɑde hæmsænɡ midɑnestænd. ettefɑqæn be hokme zæruræte molɑheze dæsture ehtemɑli emɑm bærɑje mæsɑle hedʒɑb, mæn xejli dʒæstvædʒu kærdæm bebinæm emɑm dʒɑi dæsturi dɑdænd æmmɑ hitʃ dæsturi pejdɑ nækærdæm. tænhɑ sohbæti ke dær in morede pejdɑ kærdæm in bud ke eddei æz emɑm soɑl kærde budænd bɑ in zænɑni ke dær ʃæhrhɑje ʃomɑli bɑ lebɑse ʃenɑ be dɑxele ʃæhr miɑjænd, tʃe konim? ke emɑm dær dʒævɑb ɡofte budænd mærdome motedæjjene ʃæhrhɑje ʃomɑli xodeʃɑn edʒɑze in kɑr rɑ næxɑhænd dɑd. hættɑ dʒɑj diɡæri dɑneʃdʒujɑne bæsidʒi æz emɑm ræh pærɑntezbæste porside budænd dær mævɑrede bihedʒɑbi hæq bærxord dɑrim? emɑm dær pɑsox, iʃɑn rɑ æz in kɑr mænʔ kærde budænd væ ɡofte budænd dær mæsɑle hedʒɑb bɑjæd bɑ letɑfæt bærxord kærd, næ bɑ xoʃunæt. dær morede diɡæri be emɑm ræh pærɑntezbæste xæbær reside bud ke eddei dær xiɑbɑnhɑ be bæhɑne bædhedʒɑbi mozɑhem xɑnomhɑ miʃævænd, emɑme særiʔæn ettelɑʔijei montæʃer kærdænd væ in æmæl rɑ mæhkum væ æz niruhɑje entezɑmi xɑstænd bɑ inɡune hærækɑte bærxord konænd. ælɑn mæsɑlei dær dʒɑmeʔe mɑ vodʒud dɑræd be nɑme xoʃunæte xɑneɡi ælæjhe zænɑn ke motmæʔennæn in mæsɑle dær dæhehɑje piʃin xejli biʃtær væ ɡostærdetær bude, mozeʔe emɑm ræh pærɑntezbæste dær in morede xɑs tʃe bude? neɡɑh emɑm be zæn rɑ næ bɑ mærɑdʒeʔ væ hæmmæslækɑne xod iʃɑn bælke hættɑ æɡær bɑ neɡɑhe roʃænfekrtærin ensɑnhɑje emruz moqɑjese konim xejli roʃænfekrɑnetær bud. emɑm be zæne beonvɑn jek ensɑn be mæʔni hæqiqi ɑn bæhɑ midɑdænd næ jek dʒense dovvom jɑ dær xedmæte mærd. dær pɑsoxe in soɑl bɑjæd ɡoft ke xoʃunæt dær ʃærɑjete emruz qætʔæn nætænhɑ qobh dɑræd væ sædædræsd æz næzære pedærbozorɡe mæn dʒormi nɑbæxʃudæni bud hættɑ kæmtær æz xoʃunæt mesle biehterɑmi væ... e qɑbele defɑʔ næbud æmmɑ dær dʒɑmeʔe sædre eslɑm ænvɑʔe moxtælefe xoʃunæte qobh væ ʃeddæt væ zæʔfe xod rɑ motæfɑvet neʃɑn midæhæd beonvɑn mesɑl dær qorʔɑne hættɑ dær mored zædæne zæn æz bærxi ɑiɑte særihæn væ tælvihæn mitævɑn estenbɑt kærd dær hɑli ke qorʔɑn bærɑje eslɑh væ tærmime ʃekɑfhɑje bejne tæbæqɑt, xosusæn zæno mærd rɑh minemud væli dær ɑn ruzeɡɑr væ movɑfeqe orf væ ɑdæt væ revɑle zendeɡi mærdom in mævɑred noʔi dʒenɑjæt væ qobhe nɑbæxʃudæni be hesɑb nemiɑmæd. pæjɑmbære bozorɡ be tædridʒ ɑn rɑ tæqbih mikonæd mæsælæn qærib be in mæzmun mifærmɑjæd tʃeɡune æst ke mærdi dær ruz dæste tæʔærroz be hæmsære xod derɑz mikonæd væ ʃæbe u rɑ dær ɑquʃ mikeʃæd! pærɑntezbæste mærdome ɑn ruzeɡɑr be ændæk extelɑfe ɡɑhi zæn rɑ æz mænzel mirɑndænd ke in æmr be læhɑze bipænɑhi zæne ɑn ruz, jek fɑdʒeʔe be hesɑb miɑmæd, bænɑbærin qorʔɑne ævvæl be bæxʃeʃe xætɑje mæfruze zæn væ dær suræte ædæme tæmkine mærd æz in hokm be tænbih u bɑ zædæn ke dær orfe qebɑhæt væ dʒenɑjæte mæhsub nemiʃod, in hokme nɑsævɑb rɑ tæqlil midɑd. bɑ in hesɑb fætɑvi emɑm dær ʃærɑjete hɑkem bær ɑn dore qɑbele edʒrɑ væ æmæl æst, be hæmin dælil dær fætɑvi morɑdʒeʔe tæqlid æz morde nemitævɑn tæqlid kærd væ bæqɑ bær mejjet niz bɑ tɑsi be fætvɑje modʒtæhede zende modʒɑz æst! bebinid in ʃekl bærdɑʃti ke ʃomɑ miɡuid sehætæʃ dær xɑterɑte xɑnevɑde væ næzdikɑne iʃɑn tæid miʃævæd æmmɑ dær ærsee omumi ɑntʃe osulɡærɑjɑn dærbɑre iʃɑn miɡujænd væ beonvɑn mesɑl dær mædʒmuʔee mostænædi be nɑme ʃɑxes æz sedɑosimɑ pæxʃ ʃod tʃehrei motæfɑvet æst, ɑiɑ bejne næzærɑte ʃæxsi væ edʒtemɑʔi iʃɑn dærbɑre zæn fɑselei vodʒud dɑʃt? fekr mikonæm mostænædhɑje ʃɑxes ke ʃomɑ miɡuid hæmɑnist ke sejjedhæsæn ɑqɑxæmini be mohtævɑjæʃ eʔterɑz kærd væ nɑme moʔtæreze hæm be ɑqɑje zærqɑmi neveʃt. dær ɑn mostænæd \" lɑ elɑh \" soxænrɑnihɑje emɑm rɑ ɡerefte budænd \" ælɑ ællɑh \" æʃ rɑ hæzf kærde budænd. jæʔni mæsælæn æsæbɑnijjæte emɑm æz jek tejf rɑ bærdɑʃte budænd edit kærde væ be tejfe diɡæri næsæbte dɑde budænd. sedɑosimɑ dær ɑn mæqtæʔ, bɑ tʃehresɑzi emɑm, æhdɑfe xɑssi rɑ donbɑl mikærd. bærxi moʔtæqedænd mævɑzeʔe ʃomɑ tæhte tæʔsire mɑdærbozorɡetɑn ʃekl ɡerefte æst. dærbɑre vej beɡuid. mæn piʃ æz in hæm ɡofteæm ke mɑdræbæzræɡæme jek qɑdʒɑrzɑde bude, pedærbozorɡeʃɑn æz æhɑli dærbɑre qɑdʒɑr bude væ æz jek xɑnevɑdee kɑmelæn æʃrɑfi bude. be dælile hæmin hærfhɑ be mæn eʔterɑz ʃod. mæn dær dʒævɑb ɡoftæm ke nemitævɑnæm be dʒoz hæqiqæt rɑ beɡujæm væ be næzæræm hæqiqæte moʃkeldɑri hæm nist. hættɑ xod emɑm hæm pædærbæzræɡæʃɑne hɑkem budænd væ æz xɑnevɑdee servætmændi budænd æmmɑ emɑm be dælile inke ʃæxsijæte erfɑni dɑʃtænd væ hæmiʃe be donbɑle xodsɑzi budænd ʃærɑjete xɑssi dɑʃtænd. beonvɑn mesɑle mæn ʃenideæm ɑn pɑnzdæh sɑli ke dær nædʒæf tæbʔid budænd fæqæt jek noʔ qæzɑ mixordænd ɑn hæm ɑbɡuʃte bedune ɡuʃt bud. in jek ruhije mobɑrezetælæbi mixɑhæd. mæn dær dæh sɑli ke bɑ iʃɑn zendeɡi kærdæm ehsɑs kærdæm bɑ jek ɑdæme bozorɡ zendeɡi mikonæm. ɑdæmhɑje bozorɡ ɑdæmhɑje xɑssi hæstænd ke mælʔæbe væ æsire mohiteʃɑn nemiʃævænd. emɑm mesle bæqije næbudænd. hættɑ bejne olæmɑje hæmtærɑze xodeʃɑn ʃæbih bæqije næbudænd æmmɑ bɑ vodʒude inke xɑnomeʃɑndɑrɑje ruhihe motæfɑveti budænd emɑm be tæmɑm tʃizhɑi ke bærɑje xɑnom ærzeʃ dɑʃt ehterɑm miɡozɑʃtænd væ ærzeʃe qɑʔel budænd. be ælɑjeqe xɑnome hættɑ æɡær bær xælɑfe ælɑjeqe xodeʃɑn bud ehterɑm miɡozɑʃtænd. hitʃvæqt moʃkeli bejneʃɑn næbud tʃon be ærzeʃhɑje jekdiɡær ehterɑm miɡozɑʃtænd. ælbætte xɑnom hæm xɑnom bɑ kæmɑlɑt væ porfæzli budænd. be æʃʔɑre molævi væ hɑfeze xejli ʃenɑxt dɑʃtænd. pæs fekr mikonid særfe qɑdʒɑri budæn nemitævɑn ʃæxsijæti rɑ næfj kærd. qætʔæn hæmintor æst. æz qɑdʒɑr ke beɡozærim dær morede bæqije xɑndɑnhɑ hæm nemitævɑn bær hæme xætte botlɑn keʃid. hæme æʔzɑje in xɑnevɑdehɑ mesle hæm nistænd. tɑze dær tʃenin xɑnevɑdehɑi æɡær kæsi ɑdæme dorosti bɑʃæd xejli hæm ærzæʃæʃe biʃ æz ɑdæmhɑje mæʔmulist. ræddepɑi æz neɡɑh iʃɑn be zæn dær ʃæmɑjele edʒtemɑʔiʃɑn hæm mitævɑnid mesɑl bezænid? bælee mæsælæn dærxosuse zæne dovvom, æz næzære din, ɡereftæne zæne dovvom mænʔi nædɑræd æmmɑ emɑm æz næzære æxlɑqi in mæsɑle rɑ nemipæsændidænd væ do mored dɑʃtim jeki æz mæsʔulɑn ke ezdevɑdʒe dovvom kærde bud væ xɑnomæʃ ɑmæd hozure emɑm ettelɑʔ dɑd emɑme belɑfɑsele ɑn ʃæxs rɑ æz sæmtæʃ æzl kærdænd, jeki hæm æz æqvɑme xɑnom bud ke væqti ezdevɑdʒe modʒæddæd kærd diɡær emɑm be u edʒɑze vorud be bejt rɑ nædɑd. in ehterɑmi bud ke emɑm bærɑje ʃæxsijæte zæne qɑʔel bud væ æslæn xoʃunæt dær in noʔ neɡɑh, mæhælli æz eʔrɑb nædɑʃt. æz in dæh sɑli ke dær kenɑr iʃɑn budid xɑteree ʃæxsi dɑrid ke bexɑhid næql konid? zendeɡi bɑ emɑm ke hæmeæʃ xɑtere æst. biʃtærin tʃizi ke mæn æz emɑm be xɑter dɑræm mehr væ mohæbbæt æst tʃon pedæræm ɑjætollɑh eʃrɑqi hæm zud fut kærdænd iʃɑn bærɑje mæn dʒɑj pedær budænd væ xejli hæm ɑtefi budænd. sedɑqæt væ æxlɑq væ ædæbe hæme dærshɑje diɡæri bud ke mɑ æz emɑm ɡereftim væ mohemtær æz hæme væ zɑmene movæffæqijæte iʃɑn næzm bud. mohite xɑnevɑdeɡi xejli qɑnunmænd bud? næ, hæme tʃiz bær pɑje eʔtemɑd væ dustɑne bud be dælile inke hitʃkæs dær ɑn xɑne be diɡæri doruq nemiɡoft, æslæn doruq væ riɑ bejne mɑ rænɡi nædɑʃt. mɑ hærtʃe dær dʒɑmeʔe mididim xejli rɑhæt miræftim bærɑje emɑm tæʔrif mikærdim æslæn intori næbud ke betærsim jɑ dʒorʔæte hærfzædæn nædɑʃte bɑʃim væ hænuz hæmɑn sistem bɑz væ rɑhæt bær xɑnevɑde mɑ hɑkem æst. zendeɡi emɑm næzme xɑs væ dæqiqi dɑʃt væ mɑ bɑ kɑrhɑje emɑm mitævɑnestim sɑʔætemɑn rɑ tænzim konim. bɑ inke væqte iʃɑn jɑ dær hosejnije jɑ dær xɑne miɡozæʃt æmmɑ tæmɑm kɑrhɑjeʃɑn bærnɑme væ zæmɑnbændi dæqiq dɑʃt. sær sɑʔæte xɑssi be rɑdijo ɡuʃ mikærdænd væ jeki æz rɑdijohɑi ke hæmiʃe ɡuʃ mikærdænd rɑdijo bibisi fɑrsi bud. hættɑ moddæte zjɑdi be rɑdijoi bæqdɑd fɑrsi hæm ɡuʃ mikærdænd. bæʔd jek mæqtæʔi be in nætidʒe residænd ke rɑdijo bæqdɑd hitʃ eʔtebɑr væ ærzeʃe xæbæri nædɑræd væ dʒoz moʃti nɑsezɑ tʃizi nædɑræd. dær moqɑbele nɑsezɑje rɑdijo bæqdɑd jɑ diɡærɑn tʃe æksolæmæli neʃɑn midɑdænd? ʃæxsijæte emɑm be ɡunei bud ke diɡærɑn hærɡez nemitævɑnestænd be iʃɑn nɑsezɑ beɡujænd. hɑsele kɑrizmɑje ʃæxsijæte iʃɑn jek tʃehree mænæhsæræbefærd væ estesnɑi bud. ettefɑqæn jeki æz ɑʃnɑjɑn tæʔrif mikærd ke bærɑje soxænrɑnihɑ piʃe emɑm bude væ bolændɡu dʒoloje iʃɑn miɡozɑʃte væ inhɑ ke tæʔrif mikærd væ miɡoft hæmiʃe dust dɑʃtæm qejr æz sælɑm tʃize diɡæri hæm be emɑm beɡujæm jɑ mæsælæn enteqɑdi bokonæm. miɡoft dær tæmɑm tule in se tʃɑhɑr sɑli ke ɑndʒɑ budæm hærɡez nætævɑnestæm in kɑr rɑ ændʒɑm dæhom tʃon tʃehre emɑme xɑs bud væ væqti mærdom bɑ iʃɑn bærxord mikærdænd dʒæzbe iʃɑn ɑnhɑ rɑ miɡereft. æksær kæsɑni ke mæn didæm bærɑje ævvælin bɑr bɑ emɑm bærxord mikærdænd fæqæt æʃk mirixtænd be xɑtere rohɑnijæti ke dær tʃehre iʃɑn bud væ in rohɑnijæt hɑsele ʃæst sɑl tælɑʃ væ ʔebɑdæt væ xodsɑzi bud. emɑm rɑ hæm mitævɑn mesle diɡærɑn næqd kærd æmmɑ bɑjæd ʃærɑjet væ pɑje in næqde dorost bɑʃæd. mæʔmulæn kæsɑni ke dærbɑre emɑm sohbæt mikonænd jɑ hobb dɑrænd jɑ boqz væ inhɑ mɑneʔe næqde monsefɑne væ sæhih æst. dærsæde zjɑdi æz næsle emruz iʃɑn rɑ nædideænd, tʃetor mitævɑnænd hobb væ boqz dɑʃte bɑʃænd? bebinid ræsɑnehɑe xejli dær in mored moʔæsserænd be xosuse ræsɑnehɑje xɑredʒ æz keʃvær. emɑm kɑre bozorɡi ændʒɑm dɑde æst jek nezɑme sæltænæti rɑ særneɡun kærde æst, bænɑbærin tæbiætæn tʃenin ɑdæmhɑi doʃmænɑne zjɑdi dɑrænd væ in doʃmænɑn teribun dɑrænd. ʃomɑ fekr mikonid ælɑn motore mohærreke væ ɑmele bɑzdɑrænde piʃræfte mæsɑʔele zænɑn dær irɑn tʃist? mæn fekr mikonæm zænɑn bɑjæd bærɑje estifɑje hoquqeʃɑn hæm tælɑʃ konænd væ hæm æz keʃideʃodæn be enherɑfɑt edʒtenɑb værzænd! zænɑne dʒɑmeʔe mɑ, xɑhɑne ɑzɑdi væ residæn be pɑjɡɑh væ hoquqe xod hæstænd, æz inruje besijɑr dæsisehɑ væ ʃid væ kidhɑje enherɑfi æz in ætæʃe mofræt mitævɑnænd suʔeestefɑde kærde væ iʃɑn rɑ be hɑʃijehɑje væqtɡir jɑ mozer væ bædfærdʒɑm bekeʃɑnænd! mæsælæn æknun bɑ dæsisehɑje besijɑr neɡærɑnkonænde tæhte onvɑne mæktæbhɑ væ mæhɑfeli bɑ onvɑnhɑje erfɑn væ dærmɑn væ enerʒi væ dærmɑnhɑje ruhi væ rævɑni bɑ onvɑnhɑje mæʔnævi bɑ tævædʒdʒoh be hæssɑsijæthɑje ɑtefi zænɑn, iʃɑn rɑ æz kɑrhɑje æsɑsi væ moʔæsser be ɑn mæhɑfele mæʃqul væ be in væsilee moʔættæl væ monhæref mikonænd! æɡær mibinim zænɑn dær qærb tɑ ændɑzei betore tʃeʃmɡir, be hoquqeʃɑn resideænd bærɑje in æst ke tælɑʃe zjɑdi dær in rɑh ændʒɑm dɑdeænd væ in tælɑʃhɑ dær qærb æz sædee nuzdæhom ɑqɑz ʃode æst. dær irɑn hæm bærxi tʃɑleʃhɑ vodʒud dɑræd ke zænɑn bærɑje bærdɑʃtæne in mævɑneʔ tælɑʃ mikonænd. jek soɑle xosusi bɑ tævædʒdʒoh be molɑhezɑte sjɑsiː ke dær xɑnevɑdehɑi mesle xɑnevɑde ʃomɑ vodʒud dɑræd, ezdevɑdʒ bɑ eʃqe emkɑnpæzir æst? mɑ jek xɑnevɑdee sjɑsiː mæzhæbi hæstim æmmɑ hærɡez ezdevɑdʒ bedune eʃq bejne mɑ emkɑnpæzir næbude. ezdevɑdʒi ke pɑjeæʃ bær eʃq væ ælɑqe næbɑʃæd næbɑjæd ændʒɑm beɡiræd. bæʔd æz vodʒude eʃq væ ælɑqe mitævɑn be pɑrɑmetrhɑje diɡæri hæm neɡɑh kærd. mæsælæn inke mæn æruse mærhum ɑjætollɑh tɑherie esfæhɑni hæstæm jɑ xɑnevɑde mɑ bɑ ɑqɑje xɑtæmi jɑ ɑqɑje bodʒnurdi væslæt dɑræd dælilæʃ in nist ke ezdevɑdʒhɑe mæslæhæti bude, dær hæqiqæte jek senxijjæti bejne in æfrɑd vodʒud dɑʃte væ ɑʃnɑi væ hæmɑhænɡi vodʒud dɑʃte, hæmkæfuje bude væ dær xejli æz xɑnevɑdehɑ væ senfhɑ in ettefɑq mioftæd, mæsælæn mibinim ke mæʔmulæn pezeʃkɑn bɑ hæm væslæt mikonænd jɑ honærmændɑn bɑ hæm væslæt mikonænd. mæsælæn xejli æz hæmin xɑnevɑdehɑje mæsʔulɑne rædebɑlɑ æz mɑ xɑstɡɑri mikærdænd væ dɑiæm ɑnhɑ rɑ bærræsi mikærdænd væ xejlihɑ rɑ ræd mikærdænd tʃon miɡoftænd bɑ mɑ hæmfekr nistænd æmmɑ ɑnhɑi ke bejnemɑn hæmfekri vodʒud dɑʃt vælo æz xɑnevɑdehɑje mæsʔulɑn væ sɑhebɑne mænsæbe sjɑsiː næbudænd pærɑntezbæste rɑ be hozur mipæziroftænd. tosijei æz emɑm be xɑnevɑde bude ke vɑrede ærse fæʔɑlijæthɑje sjɑsiː næʃævænd? næ tʃenin tosijei næbude. fæqæt emɑm nemixɑstænd ozvi xɑnevɑde iʃɑn budæne emtijɑzi bærɑje vorud be in ærsehɑ ʃævæd. æɡær næ, hitʃ momɑneʔæti nædɑʃtænd ke æɡær ozvi æz xɑnevɑdee qɑbelijæti dɑræd æz ɑn estefɑde konæd. mæsælæn inke sejjedhæsæn xomejni tʃerɑ tɑ be hɑl vɑrede ærsehɑi mesle rijɑsætdʒomhuri næʃode dælile æsliæʃ rɑ nemidɑnæm æmmɑ in rɑ midɑnæm ke xejli bærɑje vorud be in ærsehɑ qɑbelijæt dɑræd. hæme dærse qædim xɑnde, hæm dærse dʒædid væ be zæbɑne enɡelisi væ teknoloʒi væ elme ruz ɑʃnɑi kɑmel dɑræd be ælɑvee jeksæri xosusiɑte ersi ke æz emɑm dær vodʒude u hæst væ æz hæme dʒæhɑte vɑdʒede behtærin ʃærɑjet æst. fekr mikonid dælile æsli moxɑlefæte særsæxtɑne bɑ vorude zænɑn be værzeʃɡɑh tʃist? tʃizi ke mæn æz sæfhe telvizijon mibinæm in æst ke dær værzeʃɡɑhe æslæn æxlɑq vodʒud nædɑræd væ kælæmɑte rækik ræd væ bædæl miʃævæd. ʃɑjæd xod zænɑn be læhɑze pɑjbændiʃɑn be osule æxlɑqi æz in mohite xorsænd bærnæɡærdænd. fekr nemikonid bɑ vorude zænɑne in fæzɑ ævæz miʃævæd? xob moʃæxxæs nist. æɡær xɑnomhɑ vɑred ʃævænd væ bɑz hæm hæmin ettefɑq bijoftæd tʃe? intori be ʃæxsijæte zæn tohin miʃævæd. be næzære mæn ævvæl bɑjæd færhænɡsɑzi ʃævæd. vɑqeʔæn dʒɑmeʔe mɑ æz fæqre færhænɡi rændʒ mibæræd væ be xosus dær in hæʃt sɑle in mæsɑlee xejli tænæzzole pejdɑ kærde. bɑjæd mæsʔulɑn, mærdom væ næhɑdhɑ hæme dæst be dæste hæm dæhænd tɑ betævɑnim bɑ in fæqre færhænɡi mobɑreze konim. riʃee bifærhænɡi dær værzeʃɡɑh nist, bifærhænɡi dær dʒɑmeʔee næhɑdine ʃode æst. væqti færd mibinæd bærxi mæsʔulɑn hæm dær telvizijon bɑ hæmɑn ædæbijɑt sohbæt mikonænd æz ɑn færd tʃe entezɑri mitævɑn dɑʃt! æɡær mæsɑle æxlɑq væ fæqre færhænɡi dorost ʃævæd qætʔæn xɑnomhɑ hæm mitævɑnænd vɑrede værzeʃɡɑh ʃævænd. dær jek dʒɑmeʔee roʃdjɑfte mɑneʔi bærɑje vorude xɑnomhɑ be værzeʃɡɑh vodʒud nædɑræd. ælbætte mæn fekr nemikonæm biʃ æz dæh dærsæde xɑnomhɑ be futbɑle ælɑqemænd bɑʃænd. xejli dʒɑhɑ hæm ɑqɑjɑn edʒɑze vorud nædɑrænd mesle pɑrkhɑi ke mæxsuse bɑnovɑn hæstænd bænɑbærin særfe in mæmnuʔijæt rɑ nemitævɑnim zolm tælæqqi konim. zemne inke værzeʃɡɑh fæzɑje ɑːddi nædɑræd, jek fæzɑje porʃure ehsɑsist ke kontorole tæmɑʃɑtʃijɑn ruje ræftɑræʃɑne kæm æst. ʃomɑ bɑ tæfkike dʒensijæti æmɑkene omumi movɑfeqid? næ, bɑ dʒodɑsɑzi kɑmelæn moxɑlefæm tʃon in kɑr tohin be ʃæxsijæt ɑdæmhɑst. væ værzeʃe bɑnovɑne... e værzeʃe bɑnovɑn ke hitʃ mɑneʔi nædɑræd væ xejli hæm dær in zæmine kɑr ʃode. ælɑn værzeʃkɑrɑne zæne irɑn be mosɑbeqɑte bejnæleflæmælæli mirævænd qæhremɑn miʃævænd væ medɑl be dæst miɑværænd. ælbætte qætʔæn bɑjæd biʃtær dær in zæminehɑ kɑr ʃævæd. moddæti piʃe mærdɑni dær ʃæhre mærivɑn ostɑne kordestɑn dær eʔterɑz be modʒɑzɑte mærdi ke bærɑje tæhqire lebɑse zænɑne be tæneʃ kærde budænd hæmeɡi lebɑse zænɑne puʃidænd væ be xiɑbɑnhɑ ɑmædænd tɑ dʒɑi ke færmɑndeh kolle niruje entezɑmi bɑbæte in hærekæt æz mærdom ozrxɑhi kærd, xɑsetɡɑh edʒtemɑʔi in hærækɑt rɑ tʃe midɑnid? in neʃɑne fæqre færhænɡist væ bɑ in hærekæt hæm be ɑn mærd ehɑnæt ʃod hæm be hæme zænɑn. kɑre besijɑr zænændei bude væ be dʒɑmeʔe ehɑnæt ʃod. be næzære ʃomɑ næbɑjædhɑi ke dolæthɑje nohom væ dæhom dær hoze zænɑn ændʒɑm dɑdænd tʃe bud? be næzæræm ellæte biedɑlæti dær hæqqe zænɑn dær hoze extijɑrɑte ræisdʒomhur nist. ettefɑqæn æɡær ɑmɑri neɡɑh konim dær dolæte ɑqɑje æhmædineʒɑd sæmthɑje modirijæti xɑnomhɑ æfzɑjeʃe pejdɑ kærde. mæsælæn ɑqɑje æhmædineʒɑd væzire zæn hæm dɑʃt. inke ʃomɑ miɡuid dæste ræisdʒomhur nist, dær zæmɑne ɑqɑje xɑtæmi ʃɑhed budim ke dær zæmine hoquqe zænɑn piʃræfthɑi hɑsel ʃod. bæle æmmɑ ɑn piʃræfthɑ be tæbæe piʃræfte kolijæte dʒɑmeʔe væ ensedʒɑm væ motɑlebe væ hæmdeli dʒɑmeʔe bɑ ɑqɑje xɑtæmi bud ke dolæt væ mellæte dæst dær dæst hæm dɑʃtænd. tʃeqædr næsæbte be dolæte ɑqɑje rohɑni bim væ omid dɑrid? dær kolle xejli xoʃbinæm tʃon ehsɑs mikonæm mædʒmuʔe modirijæte keʃvær be in nætidʒe reside ke bɑjæd jeksæri tæqirɑt rɑ bepæziræd. mæsælæn ɑqɑje mesbɑhe jæzdi æxiræn ɡofte « hær tʃænd mɑ be demokrɑsi eʔteqɑd nædɑrim æmmɑ nɑtʃɑrim be ɑn tæn dæhim » in xejli ettefɑqe bozorɡist ke iʃɑn be in nætidʒe reside. bɑ tævædʒdʒoh be tædʒrobe dolæte eslɑhɑt væ mædʒlese ʃeʃom tʃe tæzmini vodʒud dɑræd ke eslɑhɑte dorɑne ɑqɑje rohɑni bærɡæʃtnɑpæzir bɑʃæd? xob bæle, motæʔæssefɑne in emkɑne hæmiʃe vodʒud dɑræd æmmɑ mæn moʔtæqedæm æɡær dolæte ɑqɑje rohɑni xub kɑr konæd væ mærdom hæm bidɑr ʃævænd væ æz næzære boluqe edʒtemɑʔi roʃd væ tæræqqi konænd diɡær in ettefɑq næxɑhæd oftɑd. ettefɑqe diɡæri ke dær dolæte ɑqɑje xɑtæmi færɑvɑn rox dɑd væ momken æst bærɑje ɑqɑje rohɑni hæm piʃ bijɑjæd bohrɑnsɑzi bærɑje dolæt bud. fekr mikonid vɑkoneʃe ɑqɑje rohɑni hæm mesle ɑqɑje xɑtæmi xɑhæd bud? næ, mæn fekr mikonæm hæssɑsijæti ke ruje ɑqɑje xɑtæmi vodʒud dɑʃt ruje ɑqɑje rohɑni vodʒud nædɑræd væ tejfi æz osulɡærɑjɑn hæm æz hɑmiɑne iʃɑn hæstænd væ æɡær hæm moʃkeli piʃ bijɑværænd ɑqɑje rohɑni moqɑbele xɑhæd kærd. eslɑhtælæbɑn hæm emruz ensedʒɑme biʃtæri næsæbte be ɡozæʃte dɑrænd. beonvɑn soɑle pɑjɑni æz zænɑne honærmænd, ʃɑʔer væ nevisændee irɑni ɑsɑre tʃe kæsi rɑ mipæsændid? kɑrhɑje xɑnome simine dɑneʃvær rɑ xejli dust dɑræm tʃon be næzæræm honærmænde kæsist ke betævɑnæd æz tæriqe ɑsɑræʃ bɑ ɑme mærdom ertebɑt beɡiræd. neveʃtehɑje mærhum xɑnome dɑneʃvær dær ejne bærxordɑri væ eʔtebɑr æz ronæqe ædæbi ærzeʃmænd, xejli hæm sɑde bud. nevisænde zemne dɑʃtæne dɑneʃ væ qærihe tæʔlif væ ɑfærineʃe æsær, hærtʃe sɑdhetær benevisæd moxɑtæbe biʃtæri dɑræd, fekr mikonæm romɑn « sovæʃun » iʃɑn rekorde moxɑtæb rɑ dær ædæbijɑte dɑstɑni irɑne ʃekæste æst. mæsælæn xɑnome zojɑ pirzɑd hæm xejli sɑde minevisæd væ neveʃtehɑjæʃ æz dʒense mærdom æst. mærhum foruqe færroxzɑd hæm ʃɑjæd bɑ mohtævɑje bæʔzi æz kɑrhɑj æʃ movɑfeq næbɑʃæm æmmɑ form væ dʒorʔæt væ dʒesɑræti ke in zæn dær zæmɑne xod dɑʃte rɑ mipæsændæm. entehɑje pæjɑm", "text": "\n«ماجرا از اینجا شروع شد که چندی پیش خبر راه‌اندازی کمپینی با عنوان جمع‌آوری یک‌میلیون امضا برای نه به حجاب اجباری در فضای رسانه‌ها پیچید اما نکته برجسته‌ای که شاخک‌های جامعه را به این خبر حساس کرد، وجود امضاکنندگان شهیری چون نعیمه اشراقی نوه دختری امام خمینی (ره) بود. طبیعتا خبر برای همه جالب و البته سوال‌برانگیز بود به‌علاوه اینکه نظرات متفاوت وی درخصوص مساله حجاب اجباری در مصاحبه‌هایی از جمله در وب‌سایت جماران منتشر شد.»\n\nبه گزارش ایسنا، روزنامه شرق با ذکر این مقدمه، گفت‌وگوی خود با نعیمه اشراقی را منتشر کرده که گزیده آن در پی می‌آید:\n\nدر کمپین یک‌ میلیون امضا در مورد حجاب که گفته شد شما نیز یکی از امضاکنندگان شهیر آن بودید، آیا اهداف شما با اهداف کلی کمپین زاویه‌ای داشت؟\n\nمن این کمپین را امضا نکرده‌ام اما دلیل این شائبه، همزمانی این کمپین بود با مصاحبه من درباره حجاب که من در آنجا نظرم را اعلام کردم. دلیل امضا نکردن کمپین هم این است که نمی‌دانم چه اهدافی را دنبال می‌کند و محتمل می‌دانم که اهدافشان با اهداف من متفاوت باشد.\n\nبا توجه به تبلیغاتی که با موضوع امضای شما صورت گرفت الان منتقدان اصولگرای شما می‌گویند اگر واقعا امضا نکرده‌اید چرا این اخبار را تکذیب نکرده‌اید.\n\nراستش را بخواهید من از روزی که آن مصاحبه را درباره حجاب انجام دادم سعی کرده‌ام یک زرهی به تن کنم به دلیل اینکه مساله حجاب در کشور ما بسیار مساله حساسی است و خط قرمز به حساب می‌آید. من هم بابت طرح این مساله انتقادهای زیادی شنیدم و این انتقادها از هر دو طیف تندروهای داخلی و مخالفان جمهوری اسلامی بود اما مجال پرداختن به این موضوع را ندارم و حتی‌المقدور دنبال این نیستم که در مقام جواب کسی برآیم.\n\nدیدگاه پدربزرگ مرحومتان - امام‌ خمینی (ره) - درباره حجاب چه بود؟\n\nقانون حجاب دستور امام (ره) نبود، قانون مصوب مجلس بود و نمایندگان آن مجلس واقعا نمایندگان مردم بودند و فکر می‌کنم این قانون در سال 1361 به تصویب رسید و حجاب اجباری شد. باید تحلیل هر مساله‌ای را به زمان خاص خود ارجاع داد که در آن زمان قاطبه جامعه خواستار حجاب و زمینه الزام‌دارنده آن بود که نمایندگان مجلس با توجه به ضرورت و اقتضای زمانی آن نسبت به تصویبش اقدام کردند. در آن دوره عموم کارهای مطرح و چشمگیر و حساس که در دولت یا مجلس تصویب و در مجاری خود اعمال می‌شد، تسامحا دستور امام (ره) تلقی می‌کردند! مقتضای جامعه انقلابی، پذیرش حجاب برای طیفی و اصرار و خواستاری برای طیف دیگر بود که در آن زمان حجاب را با مساله ایثار و شهادت و جهاد همسنگ می‌دانستند.\n\nاتفاقا به حکم ضرورت ملاحظه دستور احتمالی امام برای مساله حجاب، من خیلی جست‌وجو کردم ببینم امام جایی دستوری دادند اما هیچ دستوری پیدا نکردم. تنها صحبتی که در این مورد پیدا کردم این بود که عده‌ای از امام سوال کرده بودند با این زنانی که در شهرهای شمالی با لباس شنا به داخل شهر می‌آیند، چه کنیم؟ که امام در جواب گفته بودند مردم متدین شهرهای شمالی خودشان اجازه این کار را نخواهند داد. حتی جای دیگری دانشجویان بسیجی از امام (ره) پرسیده بودند در موارد بی‌حجابی حق برخورد داریم؟ امام در پاسخ، ایشان را از این کار منع کرده بودند و گفته بودند در مساله حجاب باید با لطافت برخورد کرد، نه با خشونت. در مورد دیگری به امام (ره) خبر رسیده بود که عده‌ای در خیابان‌ها به بهانه بدحجابی مزاحم خانم‌ها می‌شوند، امام سریعا اطلاعیه‌ای منتشر کردند و این عمل را محکوم و از نیروهای انتظامی خواستند با این‌گونه حرکات برخورد کنند.\n\nالان مساله‌ای در جامعه ما وجود دارد به نام خشونت خانگی علیه زنان که مطمئنا این مساله در دهه‌های پیشین خیلی بیشتر و گسترده‌تر بوده، موضع امام (ره) در این مورد خاص چه بوده؟\n\nنگاه امام به زن را نه با مراجع و هم‌مسلکان خود ایشان بلکه حتی اگر با نگاه روشنفکرترین انسان‌های امروز مقایسه کنیم خیلی روشنفکرانه‌تر بود. امام به زن به‌عنوان یک انسان به معنی حقیقی آن بها می‌دادند نه یک جنس دوم یا در خدمت مرد. در پاسخ این سوال باید گفت که خشونت در شرایط امروز قطعا نه‌تنها قبح دارد و صددرصد از نظر پدربزرگ من جرمی نابخشودنی بود حتی کمتر از خشونت مثل بی‌احترامی و ... قابل دفاع نبود اما در جامعه صدر اسلام انواع مختلف خشونت قبح و شدت و ضعف خود را متفاوت نشان می‌دهد به‌عنوان مثال در قرآن حتی در مورد زدن زن از برخی آیات صریحا و تلویحا می‌توان استنباط کرد؛ در حالی که قرآن برای اصلاح و ترمیم شکاف‌های بین طبقات، خصوصا زن و مرد راه می‌نمود ولی در آن روزگار و موافق عرف و عادت و روال زندگی مردم این موارد نوعی جنایت و قبح نابخشودنی به حساب نمی‌آمد. پیامبر بزرگ به تدریج آن را تقبیح می‌کند مثلا قریب به این مضمون می‌فرماید (چگونه است که مردی در روز دست تعرض به همسر خود دراز می‌کند و شب او را در آغوش می‌کشد!) مردم آن روزگار به اندک اختلاف گاهی زن را از منزل می‌راندند که این امر به لحاظ بی‌پناهی زن آن روز، یک فاجعه به حساب می‌آمد، بنابراین قرآن اول به بخشش خطای مفروض زن و در صورت عدم تمکین مرد از این حکم به تنبیه او با زدن که در عرف قباحت و جنایت محسوب نمی‌شد، این حکم ناصواب را تقلیل می‌داد. با این حساب فتاوی امام در شرایط حاکم بر آن دوره قابل اجرا و عمل است، به همین دلیل در فتاوی مراجع تقلید از مرده نمی‌توان تقلید کرد و بقا بر میت نیز با تاسی به فتوای مجتهد زنده مجاز است!\n\nببینید این شکل برداشتی که شما می‌گویید صحتش در خاطرات خانواده و نزدیکان ایشان تایید می‌شود اما در عرصه عمومی آنچه اصولگرایان درباره ایشان می‌گویند و به‌عنوان مثال در مجموعه مستندی به نام شاخص از صداوسیما پخش شد چهره‌ای متفاوت است، آیا بین نظرات شخصی و اجتماعی ایشان درباره زن فاصله‌ای وجود داشت؟\n\nفکر می‌کنم مستندهای شاخص که شما می‌گویید همانی است که سیدحسن آقاخمینی به محتوایش اعتراض کرد و نامه معترضه هم به آقای ضرغامی نوشت. در آن مستند \"لا اله\" سخنرانی‌های امام را گرفته بودند \"الا الله‌\"اش را حذف کرده بودند. یعنی مثلا عصبانیت امام از یک طیف را برداشته بودند ادیت کرده و به طیف دیگری نسبت داده بودند. صداوسیما در آن مقطع، با چهره‌سازی امام، اهداف خاصی را دنبال می‌کرد.\n\nبرخی معتقدند مواضع شما تحت تاثیر مادربزرگتان شکل گرفته است. درباره وی بگویید.\n\nمن پیش از این هم گفته‌ام که مادربزرگم یک قاجارزاده بوده، پدربزرگشان از اهالی دربار قاجار بوده و از یک خانواده کاملا اشرافی بوده. به دلیل همین حرف‌ها به من اعتراض شد. من در جواب گفتم که نمی‌توانم به جز حقیقت را بگویم و به نظرم حقیقت مشکل‌داری هم نیست. حتی خود امام هم پدربزرگشان حاکم بودند و از خانواده ثروتمندی بودند اما امام به دلیل اینکه شخصیت عرفانی داشتند و همیشه به دنبال خودسازی بودند شرایط خاصی داشتند. به‌عنوان مثال من شنیده‌ام آن 15سالی که در نجف تبعید بودند فقط یک نوع غذا می‌خوردند آن هم آبگوشت بدون گوشت بود. این یک روحیه مبارزه‌طلبی می‌خواهد. من در 10سالی که با ایشان زندگی کردم احساس کردم با یک آدم بزرگ زندگی می‌کنم. آدم‌های بزرگ آدم‌های خاصی هستند که ملعبه و اسیر محیطشان نمی‌شوند. امام مثل بقیه نبودند. حتی بین علمای هم‌تراز خودشان شبیه بقیه نبودند اما با وجود اینکه خانمشان‌دارای روحیه متفاوتی بودند امام به تمام چیزهایی که برای خانم ارزش داشت احترام می‌گذاشتند و ارزش قائل بودند. به علایق خانم حتی اگر بر خلاف علایق خودشان بود احترام می‌گذاشتند. هیچ‌وقت مشکلی بینشان نبود چون به ارزش‌های یکدیگر احترام می‌گذاشتند. البته خانم هم خانم با کمالات و پرفضلی بودند. به اشعار مولوی و حافظ خیلی شناخت داشتند.\n\nپس فکر می‌کنید صرف قاجاری بودن نمی‌توان شخصیتی را نفی کرد.\n\nقطعا همین‌طور است. از قاجار که بگذریم در مورد بقیه خاندان‌ها هم نمی‌توان بر همه خط بطلان کشید. همه اعضای این خانواده‌ها مثل هم نیستند. تازه در چنین خانواده‌هایی اگر کسی آدم درستی باشد خیلی هم ارزشش بیش از آدم‌های معمولی است.\n\nردپایی از نگاه ایشان به زن در شمایل اجتماعی‌شان هم می‌توانید مثال بزنید؟\n\nبله مثلا درخصوص زن دوم، از نظر دین، گرفتن زن دوم منعی ندارد اما امام از نظر اخلاقی این مساله را نمی‌پسندیدند و دو مورد داشتیم یکی از مسئولان که ازدواج دوم کرده بود و خانمش آمد حضور امام اطلاع داد امام بلافاصله آن شخص را از سمتش عزل کردند، یکی هم از اقوام خانم بود که وقتی ازدواج مجدد کرد دیگر امام به او اجازه ورود به بیت را نداد. این احترامی بود که امام برای شخصیت زن قائل بود و اصلا خشونت در این نوع نگاه، محلی از اعراب نداشت.\n\nاز این 10سالی که در کنار ایشان بودید خاطره شخصی دارید که بخواهید نقل کنید؟\n\nزندگی با امام که همه‌اش خاطره است. بیشترین چیزی که من از امام به خاطر دارم مهر و محبت است چون پدرم - آیت‌الله اشراقی - هم زود فوت کردند ایشان برای من جای پدر بودند و خیلی هم عاطفی بودند. صداقت و اخلاق و ادب هم‌ درس‌های دیگری بود که ما از امام گرفتیم و مهم‌تر از همه و ضامن موفقیت ایشان نظم بود.\n\nمحیط خانوادگی خیلی قانونمند بود؟\n\nنه، همه چیز بر پایه اعتماد و دوستانه بود به دلیل اینکه هیچ‌کس در آن خانه به دیگری دروغ نمی‌گفت، اصلا دروغ و ریا بین ما رنگی نداشت. ما هرچه در جامعه می‌دیدیم خیلی راحت می‌رفتیم برای امام تعریف می‌کردیم اصلا اینطوری نبود که بترسیم یا جرات حرف‌زدن نداشته باشیم و هنوز همان سیستم باز و راحت بر خانواده ما حاکم است. زندگی امام نظم خاص و دقیقی داشت و ما با کارهای امام می‌توانستیم ساعتمان را تنظیم کنیم. با اینکه وقت ایشان یا در حسینیه یا در خانه می‌گذشت اما تمام کارهایشان برنامه و زمانبندی دقیق داشت. سر ساعت خاصی به رادیو گوش می‌کردند و یکی از رادیوهایی که همیشه گوش می‌کردند رادیو بی‌بی‌سی فارسی بود. حتی مدت زیادی به رادیو بغداد فارسی هم گوش می‌کردند. بعد یک مقطعی به این نتیجه رسیدند که رادیو بغداد هیچ اعتبار و ارزش خبری ندارد و جز مشتی ناسزا چیزی ندارد.\n\nدر مقابل ناسزای رادیو بغداد یا دیگران چه عکس‌العملی نشان می‌دادند؟\n\nشخصیت امام به گونه‌ای بود که دیگران هرگز نمی‌توانستند به ایشان ناسزا بگویند. حاصل کاریزمای شخصیت ایشان یک چهره منحصربه‌فرد و استثنایی بود. اتفاقا یکی از آشنایان تعریف می‌کرد که برای سخنرانی‌ها پیش امام بوده و بلندگو جلوی ایشان می‌گذاشته و اینها که تعریف می‌کرد و می‌گفت همیشه دوست داشتم غیر از سلام چیز دیگری هم به امام بگویم یا مثلا انتقادی بکنم. می‌گفت در تمام طول این سه چهار سالی که آنجا بودم هرگز نتوانستم این کار را انجام دهم چون چهره امام خاص بود و وقتی مردم با ایشان برخورد می‌کردند جذبه ایشان آنها را می‌گرفت. اکثر کسانی که من دیدم برای اولین بار با امام برخورد می‌کردند فقط اشک می‌ریختند به خاطر روحانیتی که در چهره ایشان بود و این روحانیت حاصل 60 سال تلاش و عبادت و خودسازی بود. امام را هم می‌توان مثل دیگران نقد کرد اما باید شرایط و پایه این نقد درست باشد. معمولا کسانی که درباره امام صحبت می‌کنند یا حب دارند یا بغض و اینها مانع نقد منصفانه و صحیح است.\n\nدرصد زیادی از نسل امروز ایشان را ندیده‌اند، چطور می‌توانند حب و بغض داشته باشند؟\n\nببینید رسانه‌ها خیلی در این مورد موثرند به خصوص رسانه‌های خارج از کشور. امام کار بزرگی انجام داده است؛ یک نظام سلطنتی را سرنگون کرده است، بنابراین طبیعتا چنین آدم‌هایی دشمنان زیادی دارند و این دشمنان تریبون دارند.\n\nشما فکر می‌کنید الان موتور محرکه و عامل بازدارنده پیشرفت مسایل زنان در ایران چیست؟\n\nمن فکر می‌کنم زنان باید برای استیفای حقوقشان هم تلاش کنند و هم از کشیده‌شدن به انحرافات اجتناب ورزند! زنان جامعه ما، خواهان آزادی و رسیدن به پایگاه و حقوق خود هستند، از این‌رو بسیار دسیسه‌ها و شید و کید‌های انحرافی از این عطش مفرط می‌توانند سوءاستفاده کرده و ایشان را به حاشیه‌های وقت‌گیر یا مضر و بدفرجام بکشانند! مثلا اکنون با دسیسه‌های بسیار نگران‌کننده تحت عنوان مکتب‌ها و محافلی با عنوان‌های عرفان و درمان و انرژی و درمان‌های روحی و روانی با عنوان‌های معنوی با توجه به حساسیت‌های عاطفی زنان، ایشان را از کارهای اساسی و موثر به آن محافل مشغول و به این وسیله معطل و منحرف می‌کنند! اگر می‌بینیم زنان در غرب تا اندازه‌ای به‌طور چشمگیر، به حقوقشان رسیده‌اند برای این است که تلاش زیادی در این راه انجام داده‌اند و این تلاش‌ها در غرب از سده نوزدهم آغاز شده است. در ایران هم برخی چالش‌ها وجود دارد که زنان برای برداشتن این موانع تلاش می‌کنند.\n\nیک سوال خصوصی؛ با توجه به ملاحظات سیاسی که در خانواده‌هایی مثل خانواده شما وجود دارد، ازدواج با عشق امکان‌پذیر است؟\n\nما یک خانواده سیاسی - مذهبی هستیم اما هرگز ازدواج بدون عشق بین ما امکان‌پذیر نبوده. ازدواجی که پایه‌اش بر عشق و علاقه نباشد نباید انجام بگیرد. بعد از وجود عشق و علاقه می‌توان به پارامترهای دیگری هم نگاه کرد. مثلا اینکه من عروس مرحوم آیت‌الله طاهری‌ اصفهانی هستم یا خانواده ما با آقای خاتمی یا آقای بجنوردی وصلت دارد دلیلش این نیست که ازدواج‌ها مصلحتی بوده، در حقیقت یک سنخیتی بین این افراد وجود داشته و آشنایی و هماهنگی وجود داشته، هم‌کفوی بوده و در خیلی از خانواده‌ها و صنف‌ها این اتفاق می‌افتد، مثلا می‌بینیم که معمولا پزشکان با هم وصلت می‌کنند یا هنرمندان با هم وصلت می‌کنند. مثلا خیلی از همین خانواده‌های مسئولان رده‌بالا از ما خواستگاری می‌کردند و دایی‌ام آنها را بررسی می‌کردند و خیلی‌ها را رد می‌کردند چون می‌گفتند با ما همفکر نیستند اما آنهایی که بینمان همفکری وجود داشت (ولو از خانواده‌های مسئولان و صاحبان منصب سیاسی نبودند) را به حضور می‌پذیرفتند.\n\nتوصیه‌ای از امام به خانواده بوده که وارد عرصه فعالیت‌های سیاسی نشوند؟\n\nنه چنین توصیه‌ای نبوده. فقط امام نمی‌خواستند عضو خانواده ایشان بودن امتیازی برای ورود به این عرصه‌ها شود. اگر نه، هیچ ممانعتی نداشتند که اگر عضوی از خانواده قابلیتی دارد از آن استفاده کند. مثلا اینکه سیدحسن خمینی چرا تا به حال وارد عرصه‌هایی مثل ریاست‌جمهوری نشده دلیل اصلی‌اش را نمی‌دانم اما این را می‌دانم که خیلی برای ورود به این عرصه‌ها قابلیت دارد. هم‌ درس قدیم خوانده، هم درس جدید و به زبان انگلیسی و تکنولوژی و علم روز آشنایی کامل دارد؛ به علاوه یک‌سری خصوصیات ارثی که از امام در وجود او هست و از همه جهات واجد بهترین شرایط است.\n\nفکر می‌کنید دلیل اصلی مخالفت سرسختانه با ورود زنان به ورزشگاه چیست؟\n\nچیزی که من از صفحه تلویزیون می‌بینم این است که در ورزشگاه اصلا اخلاق وجود ندارد و کلمات رکیک رد و بدل می‌شود. شاید خود زنان به لحاظ پایبندی‌شان به اصول اخلاقی از این محیط خرسند برنگردند.\n\nفکر نمی‌کنید با ورود زنان این فضا عوض می‌شود؟\n\nخب مشخص نیست. اگر خانم‌ها وارد شوند و باز هم همین اتفاق بیفتد چه؟ اینطوری به شخصیت زن توهین می‌شود. به نظر من اول باید فرهنگ‌سازی شود. واقعا جامعه ما از فقر فرهنگی رنج می‌برد و به خصوص در این هشت‌ سال این مساله خیلی تنزل پیدا کرده. باید مسئولان، مردم و نهادها همه دست به دست هم دهند تا بتوانیم با این فقر فرهنگی مبارزه کنیم. ریشه بی‌فرهنگی در ورزشگاه نیست، بی‌فرهنگی در جامعه نهادینه شده است. وقتی فرد می‌بیند برخی مسئولان هم در تلویزیون با همان ادبیات صحبت می‌کنند از آن فرد چه انتظاری می‌توان داشت؟! اگر مساله اخلاق و فقر فرهنگی درست شود قطعا خانم‌ها هم می‌توانند وارد ورزشگاه شوند. در یک جامعه رشد‌یافته مانعی برای ورود خانم‌ها به ورزشگاه وجود ندارد. البته من فکر نمی‌کنم بیش از 10درصد خانم‌ها به فوتبال علاقه‌مند باشند. خیلی جاها هم آقایان اجازه ورود ندارند مثل پارک‌هایی که مخصوص بانوان هستند بنابراین صرف این ممنوعیت را نمی‌توانیم ظلم تلقی کنیم. ضمن اینکه ورزشگاه فضای عادی ندارد، یک فضای پرشور احساسی است که کنترل تماشاچیان روی رفتارشان کم است.\n\nشما با تفکیک جنسیتی اماکن عمومی موافقید؟\n\nنه، با جداسازی کاملا مخالفم چون این کار توهین به شخصیت آدم‌هاست.\n\nو ورزش بانوان ...\n\nورزش بانوان که هیچ مانعی ندارد و خیلی هم در این زمینه کار شده. الان ورزشکاران زن ایران به مسابقات بین‌ا‌لمللی می‌روند قهرمان می‌شوند و مدال به دست می‌آورند. البته قطعا باید بیشتر در این زمینه‌ها کار شود.\n\nمدتی پیش مردانی در شهر مریوان استان کردستان در اعتراض به مجازات مردی که برای تحقیر لباس زنانه به تنش کرده بودند همگی لباس زنانه پوشیدند و به خیابان‌ها آمدند تا جایی که فرمانده کل نیروی انتظامی بابت این حرکت از مردم عذرخواهی کرد، خاستگاه اجتماعی این حرکات را چه می‌دانید؟\n\nاین نشانه فقر فرهنگی است و با این حرکت هم به آن مرد اهانت شد هم به همه زنان. کار بسیار زننده‌ای بوده و به جامعه اهانت شد.\n\nبه نظر شما نبایدهایی که دولت‌های نهم و دهم در حوزه زنان انجام دادند چه بود؟\n\nبه نظرم علت بی‌عدالتی در حق زنان در حوزه اختیارات رئیس‌جمهور نیست. اتفاقا اگر آماری نگاه کنیم در دولت آقای احمدی‌نژاد سمت‌های مدیریتی خانم‌ها افزایش پیدا کرده. مثلا آقای احمدی‌نژاد وزیر زن هم داشت.\n\nاینکه شما می‌گویید دست رئیس‌جمهور نیست، در زمان آقای خاتمی شاهد بودیم که در زمینه حقوق زنان پیشرفت‌هایی حاصل شد.\n\nبله اما آن پیشرفت‌ها به تبع پیشرفت کلیت جامعه و انسجام و مطالبه و همدلی جامعه با آقای خاتمی بود که دولت و ملت دست‌ در دست هم داشتند.\n\nچقدر نسبت به دولت آقای روحانی بیم و امید دارید؟\n\nدر کل خیلی خوش‌بینم چون احساس می‌کنم مجموعه مدیریت کشور به این نتیجه رسیده که باید یک‌سری تغییرات را بپذیرد. مثلا آقای مصباح یزدی اخیرا گفته «هر چند ما به دموکراسی اعتقاد نداریم اما ناچاریم به آن تن دهیم» این خیلی اتفاق بزرگی است که ایشان به این نتیجه رسیده.\n\nبا توجه به تجربه دولت اصلاحات و مجلس ششم چه تضمینی وجود دارد که اصلاحات دوران آقای روحانی برگشت‌ناپذیر باشد؟\n\nخب بله، متاسفانه این امکان همیشه وجود دارد اما من معتقدم اگر دولت آقای روحانی خوب کار کند و مردم هم بیدار شوند و از نظر بلوغ اجتماعی رشد و ترقی کنند دیگر این اتفاق نخواهد افتاد.\n\nاتفاق دیگری که در دولت آقای خاتمی فراوان رخ داد و ممکن است برای آقای روحانی هم پیش بیاید بحران‌سازی برای دولت بود. فکر می‌کنید واکنش آقای روحانی هم مثل آقای خاتمی خواهد بود؟\n\nنه، من فکر می‌کنم حساسیتی که روی آقای خاتمی وجود داشت روی آقای روحانی وجود ندارد و طیفی از اصولگرایان هم از حامیان ایشان هستند و اگر هم مشکلی پیش بیاورند آقای روحانی مقابله خواهد کرد. اصلاح‌طلبان هم امروز انسجام بیشتری نسبت به گذشته دارند.\n\nبه‌عنوان سوال پایانی از زنان هنرمند، شاعر و نویسنده ایرانی آثار چه کسی را می‌پسندید؟\n\nکارهای خانم سیمین دانشور را خیلی دوست دارم چون به نظرم هنرمند کسی است که بتواند از طریق آثارش با عامه مردم ارتباط بگیرد. نوشته‌های مرحوم خانم دانشور در عین برخورداری و اعتبار از رونق ادبی ارزشمند، خیلی هم ساده بود. نویسنده ضمن داشتن دانش و قریحه تالیف و آفرینش اثر، هرچه ساد‌ه‌تر بنویسد مخاطب بیشتری دارد، فکر می‌کنم رمان «سووشون» ایشان رکورد مخاطب را در ادبیات داستانی ایران شکسته است. مثلا خانم زویا پیرزاد هم خیلی ساده می‌نویسد و نوشته‌هایش از جنس مردم است. مرحوم فروغ فرخزاد هم شاید با محتوای بعضی از کارهایش موافق نباشم اما فرم و جرات و جسارتی که این زن در زمان خود داشته را می‌پسندم.\n\nانتهای پیام\n" }
« mɑdʒærɑ æz indʒɑ ʃoruʔ ʃod ke tʃændi piʃ xæbære rɑhændɑzi kæmpejni bɑ onvɑne dʒæmʔɑværi jekmilijun emzɑ bærɑje næ be hedʒɑbe edʒbɑri dær fæzɑje ræsɑnehɑ pitʃid æmmɑ noktee bærdʒæstei ke ʃɑxækhɑje dʒɑmeʔe rɑ be in xæbære hæssɑs kærd, vodʒude emzɑkonændeɡɑne ʃæhiri tʃon næʔime eʃrɑqi næve doxtæri emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bud. tæbiætæn xæbær bærɑje hæme dʒɑleb væ ælbætte soɑlbærænɡiz bud beælɑve inke næzærɑte motæfɑvete vej dærxosuse mæsɑle hedʒɑbe edʒbɑri dær mosɑhebehɑi æz dʒomle dær vebsɑjte dʒæmɑrɑne montæʃer ʃod. » be ɡozɑreʃe isnɑ, ruznɑme ʃærq bɑ zekre in moqæddæme, ɡoftvæɡuje xod bɑ næʔime eʃrɑqi rɑ montæʃer kærde ke ɡozide ɑn dær pej mi ɑjæd : dær kæmpejne jek milijun emzɑ dær morede hedʒɑb ke ɡofte ʃod ʃomɑ niz jeki æz emzɑkonændeɡɑne ʃæhire ɑn budid, ɑiɑ æhdɑfe ʃomɑ bɑ æhdɑfe kolli kæmpejn zɑvjei dɑʃt? mæn in kæmpejn rɑ emzɑ nækærdeæm æmmɑ dælile in ʃɑʔebe, hæmzæmɑni in kæmpejn bud bɑ mosɑhebe mæn dærbɑre hedʒɑb ke mæn dær ɑndʒɑ næzæræm rɑ eʔlɑm kærdæm. dælile emzɑ nækærdæne kæmpejn hæm in æst ke nemidɑnæm tʃe æhdɑfi rɑ donbɑl mikonæd væ mohtæmel midɑnæm ke ehdɑfeʃɑn bɑ æhdɑfe mæn motæfɑvet bɑʃæd. bɑ tævædʒdʒoh be tæbliqɑti ke bɑ mozue emzɑje ʃomɑ suræt ɡereft ælɑn montæqedɑne osulɡærɑje ʃomɑ miɡujænd æɡær vɑqeʔæn emzɑ nækærdeid tʃerɑ in æxbɑr rɑ tækzib nækærdeid. rɑstæʃ rɑ bexɑhid mæn æz ruzi ke ɑn mosɑhebe rɑ dærbɑre hedʒɑb ændʒɑm dɑdæm sæʔj kærdeæm jek zerehi be tæn konæm be dælile inke mæsɑle hedʒɑb dær keʃvære mɑ besijɑr mæsɑlee hæssɑsist væ xætte qermez be hesɑb mi ɑjæd. mæn hæm bɑbæte tærhe in mæsɑle enteqɑdhɑje zjɑdi ʃenideæm væ in enteqɑdhɑ æz hær do tejfe tondrohɑje dɑxeli væ moxɑlefɑne dʒomhuri eslɑmi bud æmmɑ mædʒɑle pærdɑxtæn be in mozu rɑ nædɑræm væ hættɑælmæqdur donbɑle in nistæm ke dær mæqɑme dʒævɑbe kæsi bærɑjæm. didɡɑh pedærbozorɡe mærhumetɑn emɑme xomejni ræh pærɑntezbæste dærbɑre hedʒɑbe tʃe bud? qɑnune hedʒɑbe dæsture emɑm ræh pærɑntezbæste næbud, qɑnune mosævvæbe mædʒles bud væ næmɑjændeɡɑne ɑn mædʒlese vɑqeʔæn næmɑjændeɡɑne mærdom budænd væ fekr mikonæm in qɑnun dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstojek be tæsvib resid væ hedʒɑbe edʒbɑri ʃod. bɑjæd tæhlile hær mæsɑlei rɑ be zæmɑne xɑsse xod erdʒɑʔ dɑd ke dær ɑn zæmɑn qɑtebe dʒɑmeʔe xɑstɑre hedʒɑb væ zæmine elzɑmdɑrænde ɑn bud ke næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑ tævædʒdʒoh be zæruræt væ eqtezɑje zæmɑni ɑn næsæbte be tæsvibæʃ eqdɑm kærdænd. dær ɑn dore omum kɑrhɑje mætræh væ tʃeʃmɡir væ hæssɑs ke dær dolæt jɑ mædʒlese tæsvib væ dær mædʒɑri xod æʔmɑl miʃod, tæsɑmhɑ dæsture emɑm ræh pærɑntezbæste tælæqqi mikærdænd! moqtæzɑje dʒɑmeʔee enqelɑbi, pæzireʃe hedʒɑb bærɑje tejfi væ esrɑr væ xɑstɑri bærɑje tejfe diɡær bud ke dær ɑn zæmɑn hedʒɑb rɑ bɑ mæsɑle isɑr væ ʃæhɑdæt væ dʒæhɑde hæmsænɡ midɑnestænd. ettefɑqæn be hokme zæruræte molɑheze dæsture ehtemɑli emɑm bærɑje mæsɑle hedʒɑb, mæn xejli dʒæstvædʒu kærdæm bebinæm emɑm dʒɑi dæsturi dɑdænd æmmɑ hitʃ dæsturi pejdɑ nækærdæm. tænhɑ sohbæti ke dær in morede pejdɑ kærdæm in bud ke eddei æz emɑm soɑl kærde budænd bɑ in zænɑni ke dær ʃæhrhɑje ʃomɑli bɑ lebɑse ʃenɑ be dɑxele ʃæhr miɑjænd, tʃe konim? ke emɑm dær dʒævɑb ɡofte budænd mærdome motedæjjene ʃæhrhɑje ʃomɑli xodeʃɑn edʒɑze in kɑr rɑ næxɑhænd dɑd. hættɑ dʒɑj diɡæri dɑneʃdʒujɑne bæsidʒi æz emɑm ræh pærɑntezbæste porside budænd dær mævɑrede bihedʒɑbi hæq bærxord dɑrim? emɑm dær pɑsox, iʃɑn rɑ æz in kɑr mænʔ kærde budænd væ ɡofte budænd dær mæsɑle hedʒɑb bɑjæd bɑ letɑfæt bærxord kærd, næ bɑ xoʃunæt. dær morede diɡæri be emɑm ræh pærɑntezbæste xæbær reside bud ke eddei dær xiɑbɑnhɑ be bæhɑne bædhedʒɑbi mozɑhem xɑnomhɑ miʃævænd, emɑme særiʔæn ettelɑʔijei montæʃer kærdænd væ in æmæl rɑ mæhkum væ æz niruhɑje entezɑmi xɑstænd bɑ inɡune hærækɑte bærxord konænd. ælɑn mæsɑlei dær dʒɑmeʔe mɑ vodʒud dɑræd be nɑme xoʃunæte xɑneɡi ælæjhe zænɑn ke motmæʔennæn in mæsɑle dær dæhehɑje piʃin xejli biʃtær væ ɡostærdetær bude, mozeʔe emɑm ræh pærɑntezbæste dær in morede xɑs tʃe bude? neɡɑh emɑm be zæn rɑ næ bɑ mærɑdʒeʔ væ hæmmæslækɑne xod iʃɑn bælke hættɑ æɡær bɑ neɡɑhe roʃænfekrtærin ensɑnhɑje emruz moqɑjese konim xejli roʃænfekrɑnetær bud. emɑm be zæne beonvɑn jek ensɑn be mæʔni hæqiqi ɑn bæhɑ midɑdænd næ jek dʒense dovvom jɑ dær xedmæte mærd. dær pɑsoxe in soɑl bɑjæd ɡoft ke xoʃunæt dær ʃærɑjete emruz qætʔæn nætænhɑ qobh dɑræd væ sædædræsd æz næzære pedærbozorɡe mæn dʒormi nɑbæxʃudæni bud hættɑ kæmtær æz xoʃunæt mesle biehterɑmi væ... e qɑbele defɑʔ næbud æmmɑ dær dʒɑmeʔe sædre eslɑm ænvɑʔe moxtælefe xoʃunæte qobh væ ʃeddæt væ zæʔfe xod rɑ motæfɑvet neʃɑn midæhæd beonvɑn mesɑl dær qorʔɑne hættɑ dær mored zædæne zæn æz bærxi ɑiɑte særihæn væ tælvihæn mitævɑn estenbɑt kærd dær hɑli ke qorʔɑn bærɑje eslɑh væ tærmime ʃekɑfhɑje bejne tæbæqɑt, xosusæn zæno mærd rɑh minemud væli dær ɑn ruzeɡɑr væ movɑfeqe orf væ ɑdæt væ revɑle zendeɡi mærdom in mævɑred noʔi dʒenɑjæt væ qobhe nɑbæxʃudæni be hesɑb nemiɑmæd. pæjɑmbære bozorɡ be tædridʒ ɑn rɑ tæqbih mikonæd mæsælæn qærib be in mæzmun mifærmɑjæd tʃeɡune æst ke mærdi dær ruz dæste tæʔærroz be hæmsære xod derɑz mikonæd væ ʃæbe u rɑ dær ɑquʃ mikeʃæd! pærɑntezbæste mærdome ɑn ruzeɡɑr be ændæk extelɑfe ɡɑhi zæn rɑ æz mænzel mirɑndænd ke in æmr be læhɑze bipænɑhi zæne ɑn ruz, jek fɑdʒeʔe be hesɑb miɑmæd, bænɑbærin qorʔɑne ævvæl be bæxʃeʃe xætɑje mæfruze zæn væ dær suræte ædæme tæmkine mærd æz in hokm be tænbih u bɑ zædæn ke dær orfe qebɑhæt væ dʒenɑjæte mæhsub nemiʃod, in hokme nɑsævɑb rɑ tæqlil midɑd. bɑ in hesɑb fætɑvi emɑm dær ʃærɑjete hɑkem bær ɑn dore qɑbele edʒrɑ væ æmæl æst, be hæmin dælil dær fætɑvi morɑdʒeʔe tæqlid æz morde nemitævɑn tæqlid kærd væ bæqɑ bær mejjet niz bɑ tɑsi be fætvɑje modʒtæhede zende modʒɑz æst! bebinid in ʃekl bærdɑʃti ke ʃomɑ miɡuid sehætæʃ dær xɑterɑte xɑnevɑde væ næzdikɑne iʃɑn tæid miʃævæd æmmɑ dær ærsee omumi ɑntʃe osulɡærɑjɑn dærbɑre iʃɑn miɡujænd væ beonvɑn mesɑl dær mædʒmuʔee mostænædi be nɑme ʃɑxes æz sedɑosimɑ pæxʃ ʃod tʃehrei motæfɑvet æst, ɑiɑ bejne næzærɑte ʃæxsi væ edʒtemɑʔi iʃɑn dærbɑre zæn fɑselei vodʒud dɑʃt? fekr mikonæm mostænædhɑje ʃɑxes ke ʃomɑ miɡuid hæmɑnist ke sejjedhæsæn ɑqɑxæmini be mohtævɑjæʃ eʔterɑz kærd væ nɑme moʔtæreze hæm be ɑqɑje zærqɑmi neveʃt. dær ɑn mostænæd " lɑ elɑh " soxænrɑnihɑje emɑm rɑ ɡerefte budænd " ælɑ ællɑh " æʃ rɑ hæzf kærde budænd. jæʔni mæsælæn æsæbɑnijjæte emɑm æz jek tejf rɑ bærdɑʃte budænd edit kærde væ be tejfe diɡæri næsæbte dɑde budænd. sedɑosimɑ dær ɑn mæqtæʔ, bɑ tʃehresɑzi emɑm, æhdɑfe xɑssi rɑ donbɑl mikærd. bærxi moʔtæqedænd mævɑzeʔe ʃomɑ tæhte tæʔsire mɑdærbozorɡetɑn ʃekl ɡerefte æst. dærbɑre vej beɡuid. mæn piʃ æz in hæm ɡofteæm ke mɑdræbæzræɡæme jek qɑdʒɑrzɑde bude, pedærbozorɡeʃɑn æz æhɑli dærbɑre qɑdʒɑr bude væ æz jek xɑnevɑdee kɑmelæn æʃrɑfi bude. be dælile hæmin hærfhɑ be mæn eʔterɑz ʃod. mæn dær dʒævɑb ɡoftæm ke nemitævɑnæm be dʒoz hæqiqæt rɑ beɡujæm væ be næzæræm hæqiqæte moʃkeldɑri hæm nist. hættɑ xod emɑm hæm pædærbæzræɡæʃɑne hɑkem budænd væ æz xɑnevɑdee servætmændi budænd æmmɑ emɑm be dælile inke ʃæxsijæte erfɑni dɑʃtænd væ hæmiʃe be donbɑle xodsɑzi budænd ʃærɑjete xɑssi dɑʃtænd. beonvɑn mesɑle mæn ʃenideæm ɑn pɑnzdæh sɑli ke dær nædʒæf tæbʔid budænd fæqæt jek noʔ qæzɑ mixordænd ɑn hæm ɑbɡuʃte bedune ɡuʃt bud. in jek ruhije mobɑrezetælæbi mixɑhæd. mæn dær dæh sɑli ke bɑ iʃɑn zendeɡi kærdæm ehsɑs kærdæm bɑ jek ɑdæme bozorɡ zendeɡi mikonæm. ɑdæmhɑje bozorɡ ɑdæmhɑje xɑssi hæstænd ke mælʔæbe væ æsire mohiteʃɑn nemiʃævænd. emɑm mesle bæqije næbudænd. hættɑ bejne olæmɑje hæmtærɑze xodeʃɑn ʃæbih bæqije næbudænd æmmɑ bɑ vodʒude inke xɑnomeʃɑndɑrɑje ruhihe motæfɑveti budænd emɑm be tæmɑm tʃizhɑi ke bærɑje xɑnom ærzeʃ dɑʃt ehterɑm miɡozɑʃtænd væ ærzeʃe qɑʔel budænd. be ælɑjeqe xɑnome hættɑ æɡær bær xælɑfe ælɑjeqe xodeʃɑn bud ehterɑm miɡozɑʃtænd. hitʃvæqt moʃkeli bejneʃɑn næbud tʃon be ærzeʃhɑje jekdiɡær ehterɑm miɡozɑʃtænd. ælbætte xɑnom hæm xɑnom bɑ kæmɑlɑt væ porfæzli budænd. be æʃʔɑre molævi væ hɑfeze xejli ʃenɑxt dɑʃtænd. pæs fekr mikonid særfe qɑdʒɑri budæn nemitævɑn ʃæxsijæti rɑ næfj kærd. qætʔæn hæmintor æst. æz qɑdʒɑr ke beɡozærim dær morede bæqije xɑndɑnhɑ hæm nemitævɑn bær hæme xætte botlɑn keʃid. hæme æʔzɑje in xɑnevɑdehɑ mesle hæm nistænd. tɑze dær tʃenin xɑnevɑdehɑi æɡær kæsi ɑdæme dorosti bɑʃæd xejli hæm ærzæʃæʃe biʃ æz ɑdæmhɑje mæʔmulist. ræddepɑi æz neɡɑh iʃɑn be zæn dær ʃæmɑjele edʒtemɑʔiʃɑn hæm mitævɑnid mesɑl bezænid? bælee mæsælæn dærxosuse zæne dovvom, æz næzære din, ɡereftæne zæne dovvom mænʔi nædɑræd æmmɑ emɑm æz næzære æxlɑqi in mæsɑle rɑ nemipæsændidænd væ do mored dɑʃtim jeki æz mæsʔulɑn ke ezdevɑdʒe dovvom kærde bud væ xɑnomæʃ ɑmæd hozure emɑm ettelɑʔ dɑd emɑme belɑfɑsele ɑn ʃæxs rɑ æz sæmtæʃ æzl kærdænd, jeki hæm æz æqvɑme xɑnom bud ke væqti ezdevɑdʒe modʒæddæd kærd diɡær emɑm be u edʒɑze vorud be bejt rɑ nædɑd. in ehterɑmi bud ke emɑm bærɑje ʃæxsijæte zæne qɑʔel bud væ æslæn xoʃunæt dær in noʔ neɡɑh, mæhælli æz eʔrɑb nædɑʃt. æz in dæh sɑli ke dær kenɑr iʃɑn budid xɑteree ʃæxsi dɑrid ke bexɑhid næql konid? zendeɡi bɑ emɑm ke hæmeæʃ xɑtere æst. biʃtærin tʃizi ke mæn æz emɑm be xɑter dɑræm mehr væ mohæbbæt æst tʃon pedæræm ɑjætollɑh eʃrɑqi hæm zud fut kærdænd iʃɑn bærɑje mæn dʒɑj pedær budænd væ xejli hæm ɑtefi budænd. sedɑqæt væ æxlɑq væ ædæbe hæme dærshɑje diɡæri bud ke mɑ æz emɑm ɡereftim væ mohemtær æz hæme væ zɑmene movæffæqijæte iʃɑn næzm bud. mohite xɑnevɑdeɡi xejli qɑnunmænd bud? næ, hæme tʃiz bær pɑje eʔtemɑd væ dustɑne bud be dælile inke hitʃkæs dær ɑn xɑne be diɡæri doruq nemiɡoft, æslæn doruq væ riɑ bejne mɑ rænɡi nædɑʃt. mɑ hærtʃe dær dʒɑmeʔe mididim xejli rɑhæt miræftim bærɑje emɑm tæʔrif mikærdim æslæn intori næbud ke betærsim jɑ dʒorʔæte hærfzædæn nædɑʃte bɑʃim væ hænuz hæmɑn sistem bɑz væ rɑhæt bær xɑnevɑde mɑ hɑkem æst. zendeɡi emɑm næzme xɑs væ dæqiqi dɑʃt væ mɑ bɑ kɑrhɑje emɑm mitævɑnestim sɑʔætemɑn rɑ tænzim konim. bɑ inke væqte iʃɑn jɑ dær hosejnije jɑ dær xɑne miɡozæʃt æmmɑ tæmɑm kɑrhɑjeʃɑn bærnɑme væ zæmɑnbændi dæqiq dɑʃt. sær sɑʔæte xɑssi be rɑdijo ɡuʃ mikærdænd væ jeki æz rɑdijohɑi ke hæmiʃe ɡuʃ mikærdænd rɑdijo bibisi fɑrsi bud. hættɑ moddæte zjɑdi be rɑdijoi bæqdɑd fɑrsi hæm ɡuʃ mikærdænd. bæʔd jek mæqtæʔi be in nætidʒe residænd ke rɑdijo bæqdɑd hitʃ eʔtebɑr væ ærzeʃe xæbæri nædɑræd væ dʒoz moʃti nɑsezɑ tʃizi nædɑræd. dær moqɑbele nɑsezɑje rɑdijo bæqdɑd jɑ diɡærɑn tʃe æksolæmæli neʃɑn midɑdænd? ʃæxsijæte emɑm be ɡunei bud ke diɡærɑn hærɡez nemitævɑnestænd be iʃɑn nɑsezɑ beɡujænd. hɑsele kɑrizmɑje ʃæxsijæte iʃɑn jek tʃehree mænæhsæræbefærd væ estesnɑi bud. ettefɑqæn jeki æz ɑʃnɑjɑn tæʔrif mikærd ke bærɑje soxænrɑnihɑ piʃe emɑm bude væ bolændɡu dʒoloje iʃɑn miɡozɑʃte væ inhɑ ke tæʔrif mikærd væ miɡoft hæmiʃe dust dɑʃtæm qejr æz sælɑm tʃize diɡæri hæm be emɑm beɡujæm jɑ mæsælæn enteqɑdi bokonæm. miɡoft dær tæmɑm tule in se tʃɑhɑr sɑli ke ɑndʒɑ budæm hærɡez nætævɑnestæm in kɑr rɑ ændʒɑm dæhom tʃon tʃehre emɑme xɑs bud væ væqti mærdom bɑ iʃɑn bærxord mikærdænd dʒæzbe iʃɑn ɑnhɑ rɑ miɡereft. æksær kæsɑni ke mæn didæm bærɑje ævvælin bɑr bɑ emɑm bærxord mikærdænd fæqæt æʃk mirixtænd be xɑtere rohɑnijæti ke dær tʃehre iʃɑn bud væ in rohɑnijæt hɑsele ʃæst sɑl tælɑʃ væ ʔebɑdæt væ xodsɑzi bud. emɑm rɑ hæm mitævɑn mesle diɡærɑn næqd kærd æmmɑ bɑjæd ʃærɑjet væ pɑje in næqde dorost bɑʃæd. mæʔmulæn kæsɑni ke dærbɑre emɑm sohbæt mikonænd jɑ hobb dɑrænd jɑ boqz væ inhɑ mɑneʔe næqde monsefɑne væ sæhih æst. dærsæde zjɑdi æz næsle emruz iʃɑn rɑ nædideænd, tʃetor mitævɑnænd hobb væ boqz dɑʃte bɑʃænd? bebinid ræsɑnehɑe xejli dær in mored moʔæsserænd be xosuse ræsɑnehɑje xɑredʒ æz keʃvær. emɑm kɑre bozorɡi ændʒɑm dɑde æst jek nezɑme sæltænæti rɑ særneɡun kærde æst, bænɑbærin tæbiætæn tʃenin ɑdæmhɑi doʃmænɑne zjɑdi dɑrænd væ in doʃmænɑn teribun dɑrænd. ʃomɑ fekr mikonid ælɑn motore mohærreke væ ɑmele bɑzdɑrænde piʃræfte mæsɑʔele zænɑn dær irɑn tʃist? mæn fekr mikonæm zænɑn bɑjæd bærɑje estifɑje hoquqeʃɑn hæm tælɑʃ konænd væ hæm æz keʃideʃodæn be enherɑfɑt edʒtenɑb værzænd! zænɑne dʒɑmeʔe mɑ, xɑhɑne ɑzɑdi væ residæn be pɑjɡɑh væ hoquqe xod hæstænd, æz inruje besijɑr dæsisehɑ væ ʃid væ kidhɑje enherɑfi æz in ætæʃe mofræt mitævɑnænd suʔeestefɑde kærde væ iʃɑn rɑ be hɑʃijehɑje væqtɡir jɑ mozer væ bædfærdʒɑm bekeʃɑnænd! mæsælæn æknun bɑ dæsisehɑje besijɑr neɡærɑnkonænde tæhte onvɑne mæktæbhɑ væ mæhɑfeli bɑ onvɑnhɑje erfɑn væ dærmɑn væ enerʒi væ dærmɑnhɑje ruhi væ rævɑni bɑ onvɑnhɑje mæʔnævi bɑ tævædʒdʒoh be hæssɑsijæthɑje ɑtefi zænɑn, iʃɑn rɑ æz kɑrhɑje æsɑsi væ moʔæsser be ɑn mæhɑfele mæʃqul væ be in væsilee moʔættæl væ monhæref mikonænd! æɡær mibinim zænɑn dær qærb tɑ ændɑzei betore tʃeʃmɡir, be hoquqeʃɑn resideænd bærɑje in æst ke tælɑʃe zjɑdi dær in rɑh ændʒɑm dɑdeænd væ in tælɑʃhɑ dær qærb æz sædee nuzdæhom ɑqɑz ʃode æst. dær irɑn hæm bærxi tʃɑleʃhɑ vodʒud dɑræd ke zænɑn bærɑje bærdɑʃtæne in mævɑneʔ tælɑʃ mikonænd. jek soɑle xosusi bɑ tævædʒdʒoh be molɑhezɑte sjɑsiː ke dær xɑnevɑdehɑi mesle xɑnevɑde ʃomɑ vodʒud dɑræd, ezdevɑdʒ bɑ eʃqe emkɑnpæzir æst? mɑ jek xɑnevɑdee sjɑsiː mæzhæbi hæstim æmmɑ hærɡez ezdevɑdʒ bedune eʃq bejne mɑ emkɑnpæzir næbude. ezdevɑdʒi ke pɑjeæʃ bær eʃq væ ælɑqe næbɑʃæd næbɑjæd ændʒɑm beɡiræd. bæʔd æz vodʒude eʃq væ ælɑqe mitævɑn be pɑrɑmetrhɑje diɡæri hæm neɡɑh kærd. mæsælæn inke mæn æruse mærhum ɑjætollɑh tɑherie esfæhɑni hæstæm jɑ xɑnevɑde mɑ bɑ ɑqɑje xɑtæmi jɑ ɑqɑje bodʒnurdi væslæt dɑræd dælilæʃ in nist ke ezdevɑdʒhɑe mæslæhæti bude, dær hæqiqæte jek senxijjæti bejne in æfrɑd vodʒud dɑʃte væ ɑʃnɑi væ hæmɑhænɡi vodʒud dɑʃte, hæmkæfuje bude væ dær xejli æz xɑnevɑdehɑ væ senfhɑ in ettefɑq mioftæd, mæsælæn mibinim ke mæʔmulæn pezeʃkɑn bɑ hæm væslæt mikonænd jɑ honærmændɑn bɑ hæm væslæt mikonænd. mæsælæn xejli æz hæmin xɑnevɑdehɑje mæsʔulɑne rædebɑlɑ æz mɑ xɑstɡɑri mikærdænd væ dɑiæm ɑnhɑ rɑ bærræsi mikærdænd væ xejlihɑ rɑ ræd mikærdænd tʃon miɡoftænd bɑ mɑ hæmfekr nistænd æmmɑ ɑnhɑi ke bejnemɑn hæmfekri vodʒud dɑʃt vælo æz xɑnevɑdehɑje mæsʔulɑn væ sɑhebɑne mænsæbe sjɑsiː næbudænd pærɑntezbæste rɑ be hozur mipæziroftænd. tosijei æz emɑm be xɑnevɑde bude ke vɑrede ærse fæʔɑlijæthɑje sjɑsiː næʃævænd? næ tʃenin tosijei næbude. fæqæt emɑm nemixɑstænd ozvi xɑnevɑde iʃɑn budæne emtijɑzi bærɑje vorud be in ærsehɑ ʃævæd. æɡær næ, hitʃ momɑneʔæti nædɑʃtænd ke æɡær ozvi æz xɑnevɑdee qɑbelijæti dɑræd æz ɑn estefɑde konæd. mæsælæn inke sejjedhæsæn xomejni tʃerɑ tɑ be hɑl vɑrede ærsehɑi mesle rijɑsætdʒomhuri næʃode dælile æsliæʃ rɑ nemidɑnæm æmmɑ in rɑ midɑnæm ke xejli bærɑje vorud be in ærsehɑ qɑbelijæt dɑræd. hæme dærse qædim xɑnde, hæm dærse dʒædid væ be zæbɑne enɡelisi væ teknoloʒi væ elme ruz ɑʃnɑi kɑmel dɑræd be ælɑvee jeksæri xosusiɑte ersi ke æz emɑm dær vodʒude u hæst væ æz hæme dʒæhɑte vɑdʒede behtærin ʃærɑjet æst. fekr mikonid dælile æsli moxɑlefæte særsæxtɑne bɑ vorude zænɑn be værzeʃɡɑh tʃist? tʃizi ke mæn æz sæfhe telvizijon mibinæm in æst ke dær værzeʃɡɑhe æslæn æxlɑq vodʒud nædɑræd væ kælæmɑte rækik ræd væ bædæl miʃævæd. ʃɑjæd xod zænɑn be læhɑze pɑjbændiʃɑn be osule æxlɑqi æz in mohite xorsænd bærnæɡærdænd. fekr nemikonid bɑ vorude zænɑne in fæzɑ ævæz miʃævæd? xob moʃæxxæs nist. æɡær xɑnomhɑ vɑred ʃævænd væ bɑz hæm hæmin ettefɑq bijoftæd tʃe? intori be ʃæxsijæte zæn tohin miʃævæd. be næzære mæn ævvæl bɑjæd færhænɡsɑzi ʃævæd. vɑqeʔæn dʒɑmeʔe mɑ æz fæqre færhænɡi rændʒ mibæræd væ be xosus dær in hæʃt sɑle in mæsɑlee xejli tænæzzole pejdɑ kærde. bɑjæd mæsʔulɑn, mærdom væ næhɑdhɑ hæme dæst be dæste hæm dæhænd tɑ betævɑnim bɑ in fæqre færhænɡi mobɑreze konim. riʃee bifærhænɡi dær værzeʃɡɑh nist, bifærhænɡi dær dʒɑmeʔee næhɑdine ʃode æst. væqti færd mibinæd bærxi mæsʔulɑn hæm dær telvizijon bɑ hæmɑn ædæbijɑt sohbæt mikonænd æz ɑn færd tʃe entezɑri mitævɑn dɑʃt! æɡær mæsɑle æxlɑq væ fæqre færhænɡi dorost ʃævæd qætʔæn xɑnomhɑ hæm mitævɑnænd vɑrede værzeʃɡɑh ʃævænd. dær jek dʒɑmeʔee roʃdjɑfte mɑneʔi bærɑje vorude xɑnomhɑ be værzeʃɡɑh vodʒud nædɑræd. ælbætte mæn fekr nemikonæm biʃ æz dæh dærsæde xɑnomhɑ be futbɑle ælɑqemænd bɑʃænd. xejli dʒɑhɑ hæm ɑqɑjɑn edʒɑze vorud nædɑrænd mesle pɑrkhɑi ke mæxsuse bɑnovɑn hæstænd bænɑbærin særfe in mæmnuʔijæt rɑ nemitævɑnim zolm tælæqqi konim. zemne inke værzeʃɡɑh fæzɑje ɑːddi nædɑræd, jek fæzɑje porʃure ehsɑsist ke kontorole tæmɑʃɑtʃijɑn ruje ræftɑræʃɑne kæm æst. ʃomɑ bɑ tæfkike dʒensijæti æmɑkene omumi movɑfeqid? næ, bɑ dʒodɑsɑzi kɑmelæn moxɑlefæm tʃon in kɑr tohin be ʃæxsijæt ɑdæmhɑst. væ værzeʃe bɑnovɑne... e værzeʃe bɑnovɑn ke hitʃ mɑneʔi nædɑræd væ xejli hæm dær in zæmine kɑr ʃode. ælɑn værzeʃkɑrɑne zæne irɑn be mosɑbeqɑte bejnæleflæmælæli mirævænd qæhremɑn miʃævænd væ medɑl be dæst miɑværænd. ælbætte qætʔæn bɑjæd biʃtær dær in zæminehɑ kɑr ʃævæd. moddæti piʃe mærdɑni dær ʃæhre mærivɑn ostɑne kordestɑn dær eʔterɑz be modʒɑzɑte mærdi ke bærɑje tæhqire lebɑse zænɑne be tæneʃ kærde budænd hæmeɡi lebɑse zænɑne puʃidænd væ be xiɑbɑnhɑ ɑmædænd tɑ dʒɑi ke færmɑndeh kolle niruje entezɑmi bɑbæte in hærekæt æz mærdom ozrxɑhi kærd, xɑsetɡɑh edʒtemɑʔi in hærækɑt rɑ tʃe midɑnid? in neʃɑne fæqre færhænɡist væ bɑ in hærekæt hæm be ɑn mærd ehɑnæt ʃod hæm be hæme zænɑn. kɑre besijɑr zænændei bude væ be dʒɑmeʔe ehɑnæt ʃod. be næzære ʃomɑ næbɑjædhɑi ke dolæthɑje nohom væ dæhom dær hoze zænɑn ændʒɑm dɑdænd tʃe bud? be næzæræm ellæte biedɑlæti dær hæqqe zænɑn dær hoze extijɑrɑte ræisdʒomhur nist. ettefɑqæn æɡær ɑmɑri neɡɑh konim dær dolæte ɑqɑje æhmædineʒɑd sæmthɑje modirijæti xɑnomhɑ æfzɑjeʃe pejdɑ kærde. mæsælæn ɑqɑje æhmædineʒɑd væzire zæn hæm dɑʃt. inke ʃomɑ miɡuid dæste ræisdʒomhur nist, dær zæmɑne ɑqɑje xɑtæmi ʃɑhed budim ke dær zæmine hoquqe zænɑn piʃræfthɑi hɑsel ʃod. bæle æmmɑ ɑn piʃræfthɑ be tæbæe piʃræfte kolijæte dʒɑmeʔe væ ensedʒɑm væ motɑlebe væ hæmdeli dʒɑmeʔe bɑ ɑqɑje xɑtæmi bud ke dolæt væ mellæte dæst dær dæst hæm dɑʃtænd. tʃeqædr næsæbte be dolæte ɑqɑje rohɑni bim væ omid dɑrid? dær kolle xejli xoʃbinæm tʃon ehsɑs mikonæm mædʒmuʔe modirijæte keʃvær be in nætidʒe reside ke bɑjæd jeksæri tæqirɑt rɑ bepæziræd. mæsælæn ɑqɑje mesbɑhe jæzdi æxiræn ɡofte « hær tʃænd mɑ be demokrɑsi eʔteqɑd nædɑrim æmmɑ nɑtʃɑrim be ɑn tæn dæhim » in xejli ettefɑqe bozorɡist ke iʃɑn be in nætidʒe reside. bɑ tævædʒdʒoh be tædʒrobe dolæte eslɑhɑt væ mædʒlese ʃeʃom tʃe tæzmini vodʒud dɑræd ke eslɑhɑte dorɑne ɑqɑje rohɑni bærɡæʃtnɑpæzir bɑʃæd? xob bæle, motæʔæssefɑne in emkɑne hæmiʃe vodʒud dɑræd æmmɑ mæn moʔtæqedæm æɡær dolæte ɑqɑje rohɑni xub kɑr konæd væ mærdom hæm bidɑr ʃævænd væ æz næzære boluqe edʒtemɑʔi roʃd væ tæræqqi konænd diɡær in ettefɑq næxɑhæd oftɑd. ettefɑqe diɡæri ke dær dolæte ɑqɑje xɑtæmi færɑvɑn rox dɑd væ momken æst bærɑje ɑqɑje rohɑni hæm piʃ bijɑjæd bohrɑnsɑzi bærɑje dolæt bud. fekr mikonid vɑkoneʃe ɑqɑje rohɑni hæm mesle ɑqɑje xɑtæmi xɑhæd bud? næ, mæn fekr mikonæm hæssɑsijæti ke ruje ɑqɑje xɑtæmi vodʒud dɑʃt ruje ɑqɑje rohɑni vodʒud nædɑræd væ tejfi æz osulɡærɑjɑn hæm æz hɑmiɑne iʃɑn hæstænd væ æɡær hæm moʃkeli piʃ bijɑværænd ɑqɑje rohɑni moqɑbele xɑhæd kærd. eslɑhtælæbɑn hæm emruz ensedʒɑme biʃtæri næsæbte be ɡozæʃte dɑrænd. beonvɑn soɑle pɑjɑni æz zænɑne honærmænd, ʃɑʔer væ nevisændee irɑni ɑsɑre tʃe kæsi rɑ mipæsændid? kɑrhɑje xɑnome simine dɑneʃvær rɑ xejli dust dɑræm tʃon be næzæræm honærmænde kæsist ke betævɑnæd æz tæriqe ɑsɑræʃ bɑ ɑme mærdom ertebɑt beɡiræd. neveʃtehɑje mærhum xɑnome dɑneʃvær dær ejne bærxordɑri væ eʔtebɑr æz ronæqe ædæbi ærzeʃmænd, xejli hæm sɑde bud. nevisænde zemne dɑʃtæne dɑneʃ væ qærihe tæʔlif væ ɑfærineʃe æsær, hærtʃe sɑdhetær benevisæd moxɑtæbe biʃtæri dɑræd, fekr mikonæm romɑn « sovæʃun » iʃɑn rekorde moxɑtæb rɑ dær ædæbijɑte dɑstɑni irɑne ʃekæste æst. mæsælæn xɑnome zojɑ pirzɑd hæm xejli sɑde minevisæd væ neveʃtehɑjæʃ æz dʒense mærdom æst. mærhum foruqe færroxzɑd hæm ʃɑjæd bɑ mohtævɑje bæʔzi æz kɑrhɑj æʃ movɑfeq næbɑʃæm æmmɑ form væ dʒorʔæt væ dʒesɑræti ke in zæn dær zæmɑne xod dɑʃte rɑ mipæsændæm. entehɑje pæjɑm
«ماجرا از اینجا شروع شد که چندی پیش خبر راه‌اندازی کمپینی با عنوان جمع‌آوری یک‌میلیون امضا برای نه به حجاب اجباری در فضای رسانه‌ها پیچید اما نکته برجسته‌ای که شاخک‌های جامعه را به این خبر حساس کرد، وجود امضاکنندگان شهیری چون نعیمه اشراقی نوه دختری امام خمینی (ره) بود. طبیعتا خبر برای همه جالب و البته سوال‌برانگیز بود به‌علاوه اینکه نظرات متفاوت وی درخصوص مساله حجاب اجباری در مصاحبه‌هایی از جمله در وب‌سایت جماران منتشر شد.» به گزارش ایسنا، روزنامه شرق با ذکر این مقدمه، گفت‌وگوی خود با نعیمه اشراقی را منتشر کرده که گزیده آن در پی می‌آید: در کمپین یک‌ میلیون امضا در مورد حجاب که گفته شد شما نیز یکی از امضاکنندگان شهیر آن بودید، آیا اهداف شما با اهداف کلی کمپین زاویه‌ای داشت؟ من این کمپین را امضا نکرده‌ام اما دلیل این شائبه، همزمانی این کمپین بود با مصاحبه من درباره حجاب که من در آنجا نظرم را اعلام کردم. دلیل امضا نکردن کمپین هم این است که نمی‌دانم چه اهدافی را دنبال می‌کند و محتمل می‌دانم که اهدافشان با اهداف من متفاوت باشد. با توجه به تبلیغاتی که با موضوع امضای شما صورت گرفت الان منتقدان اصولگرای شما می‌گویند اگر واقعا امضا نکرده‌اید چرا این اخبار را تکذیب نکرده‌اید. راستش را بخواهید من از روزی که آن مصاحبه را درباره حجاب انجام دادم سعی کرده‌ام یک زرهی به تن کنم به دلیل اینکه مساله حجاب در کشور ما بسیار مساله حساسی است و خط قرمز به حساب می‌آید. من هم بابت طرح این مساله انتقادهای زیادی شنیدم و این انتقادها از هر دو طیف تندروهای داخلی و مخالفان جمهوری اسلامی بود اما مجال پرداختن به این موضوع را ندارم و حتی‌المقدور دنبال این نیستم که در مقام جواب کسی برآیم. دیدگاه پدربزرگ مرحومتان - امام‌ خمینی (ره) - درباره حجاب چه بود؟ قانون حجاب دستور امام (ره) نبود، قانون مصوب مجلس بود و نمایندگان آن مجلس واقعا نمایندگان مردم بودند و فکر می‌کنم این قانون در سال 1361 به تصویب رسید و حجاب اجباری شد. باید تحلیل هر مساله‌ای را به زمان خاص خود ارجاع داد که در آن زمان قاطبه جامعه خواستار حجاب و زمینه الزام‌دارنده آن بود که نمایندگان مجلس با توجه به ضرورت و اقتضای زمانی آن نسبت به تصویبش اقدام کردند. در آن دوره عموم کارهای مطرح و چشمگیر و حساس که در دولت یا مجلس تصویب و در مجاری خود اعمال می‌شد، تسامحا دستور امام (ره) تلقی می‌کردند! مقتضای جامعه انقلابی، پذیرش حجاب برای طیفی و اصرار و خواستاری برای طیف دیگر بود که در آن زمان حجاب را با مساله ایثار و شهادت و جهاد همسنگ می‌دانستند. اتفاقا به حکم ضرورت ملاحظه دستور احتمالی امام برای مساله حجاب، من خیلی جست‌وجو کردم ببینم امام جایی دستوری دادند اما هیچ دستوری پیدا نکردم. تنها صحبتی که در این مورد پیدا کردم این بود که عده‌ای از امام سوال کرده بودند با این زنانی که در شهرهای شمالی با لباس شنا به داخل شهر می‌آیند، چه کنیم؟ که امام در جواب گفته بودند مردم متدین شهرهای شمالی خودشان اجازه این کار را نخواهند داد. حتی جای دیگری دانشجویان بسیجی از امام (ره) پرسیده بودند در موارد بی‌حجابی حق برخورد داریم؟ امام در پاسخ، ایشان را از این کار منع کرده بودند و گفته بودند در مساله حجاب باید با لطافت برخورد کرد، نه با خشونت. در مورد دیگری به امام (ره) خبر رسیده بود که عده‌ای در خیابان‌ها به بهانه بدحجابی مزاحم خانم‌ها می‌شوند، امام سریعا اطلاعیه‌ای منتشر کردند و این عمل را محکوم و از نیروهای انتظامی خواستند با این‌گونه حرکات برخورد کنند. الان مساله‌ای در جامعه ما وجود دارد به نام خشونت خانگی علیه زنان که مطمئنا این مساله در دهه‌های پیشین خیلی بیشتر و گسترده‌تر بوده، موضع امام (ره) در این مورد خاص چه بوده؟ نگاه امام به زن را نه با مراجع و هم‌مسلکان خود ایشان بلکه حتی اگر با نگاه روشنفکرترین انسان‌های امروز مقایسه کنیم خیلی روشنفکرانه‌تر بود. امام به زن به‌عنوان یک انسان به معنی حقیقی آن بها می‌دادند نه یک جنس دوم یا در خدمت مرد. در پاسخ این سوال باید گفت که خشونت در شرایط امروز قطعا نه‌تنها قبح دارد و صددرصد از نظر پدربزرگ من جرمی نابخشودنی بود حتی کمتر از خشونت مثل بی‌احترامی و ... قابل دفاع نبود اما در جامعه صدر اسلام انواع مختلف خشونت قبح و شدت و ضعف خود را متفاوت نشان می‌دهد به‌عنوان مثال در قرآن حتی در مورد زدن زن از برخی آیات صریحا و تلویحا می‌توان استنباط کرد؛ در حالی که قرآن برای اصلاح و ترمیم شکاف‌های بین طبقات، خصوصا زن و مرد راه می‌نمود ولی در آن روزگار و موافق عرف و عادت و روال زندگی مردم این موارد نوعی جنایت و قبح نابخشودنی به حساب نمی‌آمد. پیامبر بزرگ به تدریج آن را تقبیح می‌کند مثلا قریب به این مضمون می‌فرماید (چگونه است که مردی در روز دست تعرض به همسر خود دراز می‌کند و شب او را در آغوش می‌کشد!) مردم آن روزگار به اندک اختلاف گاهی زن را از منزل می‌راندند که این امر به لحاظ بی‌پناهی زن آن روز، یک فاجعه به حساب می‌آمد، بنابراین قرآن اول به بخشش خطای مفروض زن و در صورت عدم تمکین مرد از این حکم به تنبیه او با زدن که در عرف قباحت و جنایت محسوب نمی‌شد، این حکم ناصواب را تقلیل می‌داد. با این حساب فتاوی امام در شرایط حاکم بر آن دوره قابل اجرا و عمل است، به همین دلیل در فتاوی مراجع تقلید از مرده نمی‌توان تقلید کرد و بقا بر میت نیز با تاسی به فتوای مجتهد زنده مجاز است! ببینید این شکل برداشتی که شما می‌گویید صحتش در خاطرات خانواده و نزدیکان ایشان تایید می‌شود اما در عرصه عمومی آنچه اصولگرایان درباره ایشان می‌گویند و به‌عنوان مثال در مجموعه مستندی به نام شاخص از صداوسیما پخش شد چهره‌ای متفاوت است، آیا بین نظرات شخصی و اجتماعی ایشان درباره زن فاصله‌ای وجود داشت؟ فکر می‌کنم مستندهای شاخص که شما می‌گویید همانی است که سیدحسن آقاخمینی به محتوایش اعتراض کرد و نامه معترضه هم به آقای ضرغامی نوشت. در آن مستند "لا اله" سخنرانی‌های امام را گرفته بودند "الا الله‌"اش را حذف کرده بودند. یعنی مثلا عصبانیت امام از یک طیف را برداشته بودند ادیت کرده و به طیف دیگری نسبت داده بودند. صداوسیما در آن مقطع، با چهره‌سازی امام، اهداف خاصی را دنبال می‌کرد. برخی معتقدند مواضع شما تحت تاثیر مادربزرگتان شکل گرفته است. درباره وی بگویید. من پیش از این هم گفته‌ام که مادربزرگم یک قاجارزاده بوده، پدربزرگشان از اهالی دربار قاجار بوده و از یک خانواده کاملا اشرافی بوده. به دلیل همین حرف‌ها به من اعتراض شد. من در جواب گفتم که نمی‌توانم به جز حقیقت را بگویم و به نظرم حقیقت مشکل‌داری هم نیست. حتی خود امام هم پدربزرگشان حاکم بودند و از خانواده ثروتمندی بودند اما امام به دلیل اینکه شخصیت عرفانی داشتند و همیشه به دنبال خودسازی بودند شرایط خاصی داشتند. به‌عنوان مثال من شنیده‌ام آن 15سالی که در نجف تبعید بودند فقط یک نوع غذا می‌خوردند آن هم آبگوشت بدون گوشت بود. این یک روحیه مبارزه‌طلبی می‌خواهد. من در 10سالی که با ایشان زندگی کردم احساس کردم با یک آدم بزرگ زندگی می‌کنم. آدم‌های بزرگ آدم‌های خاصی هستند که ملعبه و اسیر محیطشان نمی‌شوند. امام مثل بقیه نبودند. حتی بین علمای هم‌تراز خودشان شبیه بقیه نبودند اما با وجود اینکه خانمشان‌دارای روحیه متفاوتی بودند امام به تمام چیزهایی که برای خانم ارزش داشت احترام می‌گذاشتند و ارزش قائل بودند. به علایق خانم حتی اگر بر خلاف علایق خودشان بود احترام می‌گذاشتند. هیچ‌وقت مشکلی بینشان نبود چون به ارزش‌های یکدیگر احترام می‌گذاشتند. البته خانم هم خانم با کمالات و پرفضلی بودند. به اشعار مولوی و حافظ خیلی شناخت داشتند. پس فکر می‌کنید صرف قاجاری بودن نمی‌توان شخصیتی را نفی کرد. قطعا همین‌طور است. از قاجار که بگذریم در مورد بقیه خاندان‌ها هم نمی‌توان بر همه خط بطلان کشید. همه اعضای این خانواده‌ها مثل هم نیستند. تازه در چنین خانواده‌هایی اگر کسی آدم درستی باشد خیلی هم ارزشش بیش از آدم‌های معمولی است. ردپایی از نگاه ایشان به زن در شمایل اجتماعی‌شان هم می‌توانید مثال بزنید؟ بله مثلا درخصوص زن دوم، از نظر دین، گرفتن زن دوم منعی ندارد اما امام از نظر اخلاقی این مساله را نمی‌پسندیدند و دو مورد داشتیم یکی از مسئولان که ازدواج دوم کرده بود و خانمش آمد حضور امام اطلاع داد امام بلافاصله آن شخص را از سمتش عزل کردند، یکی هم از اقوام خانم بود که وقتی ازدواج مجدد کرد دیگر امام به او اجازه ورود به بیت را نداد. این احترامی بود که امام برای شخصیت زن قائل بود و اصلا خشونت در این نوع نگاه، محلی از اعراب نداشت. از این 10سالی که در کنار ایشان بودید خاطره شخصی دارید که بخواهید نقل کنید؟ زندگی با امام که همه‌اش خاطره است. بیشترین چیزی که من از امام به خاطر دارم مهر و محبت است چون پدرم - آیت‌الله اشراقی - هم زود فوت کردند ایشان برای من جای پدر بودند و خیلی هم عاطفی بودند. صداقت و اخلاق و ادب هم‌ درس‌های دیگری بود که ما از امام گرفتیم و مهم‌تر از همه و ضامن موفقیت ایشان نظم بود. محیط خانوادگی خیلی قانونمند بود؟ نه، همه چیز بر پایه اعتماد و دوستانه بود به دلیل اینکه هیچ‌کس در آن خانه به دیگری دروغ نمی‌گفت، اصلا دروغ و ریا بین ما رنگی نداشت. ما هرچه در جامعه می‌دیدیم خیلی راحت می‌رفتیم برای امام تعریف می‌کردیم اصلا اینطوری نبود که بترسیم یا جرات حرف‌زدن نداشته باشیم و هنوز همان سیستم باز و راحت بر خانواده ما حاکم است. زندگی امام نظم خاص و دقیقی داشت و ما با کارهای امام می‌توانستیم ساعتمان را تنظیم کنیم. با اینکه وقت ایشان یا در حسینیه یا در خانه می‌گذشت اما تمام کارهایشان برنامه و زمانبندی دقیق داشت. سر ساعت خاصی به رادیو گوش می‌کردند و یکی از رادیوهایی که همیشه گوش می‌کردند رادیو بی‌بی‌سی فارسی بود. حتی مدت زیادی به رادیو بغداد فارسی هم گوش می‌کردند. بعد یک مقطعی به این نتیجه رسیدند که رادیو بغداد هیچ اعتبار و ارزش خبری ندارد و جز مشتی ناسزا چیزی ندارد. در مقابل ناسزای رادیو بغداد یا دیگران چه عکس‌العملی نشان می‌دادند؟ شخصیت امام به گونه‌ای بود که دیگران هرگز نمی‌توانستند به ایشان ناسزا بگویند. حاصل کاریزمای شخصیت ایشان یک چهره منحصربه‌فرد و استثنایی بود. اتفاقا یکی از آشنایان تعریف می‌کرد که برای سخنرانی‌ها پیش امام بوده و بلندگو جلوی ایشان می‌گذاشته و اینها که تعریف می‌کرد و می‌گفت همیشه دوست داشتم غیر از سلام چیز دیگری هم به امام بگویم یا مثلا انتقادی بکنم. می‌گفت در تمام طول این سه چهار سالی که آنجا بودم هرگز نتوانستم این کار را انجام دهم چون چهره امام خاص بود و وقتی مردم با ایشان برخورد می‌کردند جذبه ایشان آنها را می‌گرفت. اکثر کسانی که من دیدم برای اولین بار با امام برخورد می‌کردند فقط اشک می‌ریختند به خاطر روحانیتی که در چهره ایشان بود و این روحانیت حاصل 60 سال تلاش و عبادت و خودسازی بود. امام را هم می‌توان مثل دیگران نقد کرد اما باید شرایط و پایه این نقد درست باشد. معمولا کسانی که درباره امام صحبت می‌کنند یا حب دارند یا بغض و اینها مانع نقد منصفانه و صحیح است. درصد زیادی از نسل امروز ایشان را ندیده‌اند، چطور می‌توانند حب و بغض داشته باشند؟ ببینید رسانه‌ها خیلی در این مورد موثرند به خصوص رسانه‌های خارج از کشور. امام کار بزرگی انجام داده است؛ یک نظام سلطنتی را سرنگون کرده است، بنابراین طبیعتا چنین آدم‌هایی دشمنان زیادی دارند و این دشمنان تریبون دارند. شما فکر می‌کنید الان موتور محرکه و عامل بازدارنده پیشرفت مسایل زنان در ایران چیست؟ من فکر می‌کنم زنان باید برای استیفای حقوقشان هم تلاش کنند و هم از کشیده‌شدن به انحرافات اجتناب ورزند! زنان جامعه ما، خواهان آزادی و رسیدن به پایگاه و حقوق خود هستند، از این‌رو بسیار دسیسه‌ها و شید و کید‌های انحرافی از این عطش مفرط می‌توانند سوءاستفاده کرده و ایشان را به حاشیه‌های وقت‌گیر یا مضر و بدفرجام بکشانند! مثلا اکنون با دسیسه‌های بسیار نگران‌کننده تحت عنوان مکتب‌ها و محافلی با عنوان‌های عرفان و درمان و انرژی و درمان‌های روحی و روانی با عنوان‌های معنوی با توجه به حساسیت‌های عاطفی زنان، ایشان را از کارهای اساسی و موثر به آن محافل مشغول و به این وسیله معطل و منحرف می‌کنند! اگر می‌بینیم زنان در غرب تا اندازه‌ای به‌طور چشمگیر، به حقوقشان رسیده‌اند برای این است که تلاش زیادی در این راه انجام داده‌اند و این تلاش‌ها در غرب از سده نوزدهم آغاز شده است. در ایران هم برخی چالش‌ها وجود دارد که زنان برای برداشتن این موانع تلاش می‌کنند. یک سوال خصوصی؛ با توجه به ملاحظات سیاسی که در خانواده‌هایی مثل خانواده شما وجود دارد، ازدواج با عشق امکان‌پذیر است؟ ما یک خانواده سیاسی - مذهبی هستیم اما هرگز ازدواج بدون عشق بین ما امکان‌پذیر نبوده. ازدواجی که پایه‌اش بر عشق و علاقه نباشد نباید انجام بگیرد. بعد از وجود عشق و علاقه می‌توان به پارامترهای دیگری هم نگاه کرد. مثلا اینکه من عروس مرحوم آیت‌الله طاهری‌ اصفهانی هستم یا خانواده ما با آقای خاتمی یا آقای بجنوردی وصلت دارد دلیلش این نیست که ازدواج‌ها مصلحتی بوده، در حقیقت یک سنخیتی بین این افراد وجود داشته و آشنایی و هماهنگی وجود داشته، هم‌کفوی بوده و در خیلی از خانواده‌ها و صنف‌ها این اتفاق می‌افتد، مثلا می‌بینیم که معمولا پزشکان با هم وصلت می‌کنند یا هنرمندان با هم وصلت می‌کنند. مثلا خیلی از همین خانواده‌های مسئولان رده‌بالا از ما خواستگاری می‌کردند و دایی‌ام آنها را بررسی می‌کردند و خیلی‌ها را رد می‌کردند چون می‌گفتند با ما همفکر نیستند اما آنهایی که بینمان همفکری وجود داشت (ولو از خانواده‌های مسئولان و صاحبان منصب سیاسی نبودند) را به حضور می‌پذیرفتند. توصیه‌ای از امام به خانواده بوده که وارد عرصه فعالیت‌های سیاسی نشوند؟ نه چنین توصیه‌ای نبوده. فقط امام نمی‌خواستند عضو خانواده ایشان بودن امتیازی برای ورود به این عرصه‌ها شود. اگر نه، هیچ ممانعتی نداشتند که اگر عضوی از خانواده قابلیتی دارد از آن استفاده کند. مثلا اینکه سیدحسن خمینی چرا تا به حال وارد عرصه‌هایی مثل ریاست‌جمهوری نشده دلیل اصلی‌اش را نمی‌دانم اما این را می‌دانم که خیلی برای ورود به این عرصه‌ها قابلیت دارد. هم‌ درس قدیم خوانده، هم درس جدید و به زبان انگلیسی و تکنولوژی و علم روز آشنایی کامل دارد؛ به علاوه یک‌سری خصوصیات ارثی که از امام در وجود او هست و از همه جهات واجد بهترین شرایط است. فکر می‌کنید دلیل اصلی مخالفت سرسختانه با ورود زنان به ورزشگاه چیست؟ چیزی که من از صفحه تلویزیون می‌بینم این است که در ورزشگاه اصلا اخلاق وجود ندارد و کلمات رکیک رد و بدل می‌شود. شاید خود زنان به لحاظ پایبندی‌شان به اصول اخلاقی از این محیط خرسند برنگردند. فکر نمی‌کنید با ورود زنان این فضا عوض می‌شود؟ خب مشخص نیست. اگر خانم‌ها وارد شوند و باز هم همین اتفاق بیفتد چه؟ اینطوری به شخصیت زن توهین می‌شود. به نظر من اول باید فرهنگ‌سازی شود. واقعا جامعه ما از فقر فرهنگی رنج می‌برد و به خصوص در این هشت‌ سال این مساله خیلی تنزل پیدا کرده. باید مسئولان، مردم و نهادها همه دست به دست هم دهند تا بتوانیم با این فقر فرهنگی مبارزه کنیم. ریشه بی‌فرهنگی در ورزشگاه نیست، بی‌فرهنگی در جامعه نهادینه شده است. وقتی فرد می‌بیند برخی مسئولان هم در تلویزیون با همان ادبیات صحبت می‌کنند از آن فرد چه انتظاری می‌توان داشت؟! اگر مساله اخلاق و فقر فرهنگی درست شود قطعا خانم‌ها هم می‌توانند وارد ورزشگاه شوند. در یک جامعه رشد‌یافته مانعی برای ورود خانم‌ها به ورزشگاه وجود ندارد. البته من فکر نمی‌کنم بیش از 10درصد خانم‌ها به فوتبال علاقه‌مند باشند. خیلی جاها هم آقایان اجازه ورود ندارند مثل پارک‌هایی که مخصوص بانوان هستند بنابراین صرف این ممنوعیت را نمی‌توانیم ظلم تلقی کنیم. ضمن اینکه ورزشگاه فضای عادی ندارد، یک فضای پرشور احساسی است که کنترل تماشاچیان روی رفتارشان کم است. شما با تفکیک جنسیتی اماکن عمومی موافقید؟ نه، با جداسازی کاملا مخالفم چون این کار توهین به شخصیت آدم‌هاست. و ورزش بانوان ... ورزش بانوان که هیچ مانعی ندارد و خیلی هم در این زمینه کار شده. الان ورزشکاران زن ایران به مسابقات بین‌ا‌لمللی می‌روند قهرمان می‌شوند و مدال به دست می‌آورند. البته قطعا باید بیشتر در این زمینه‌ها کار شود. مدتی پیش مردانی در شهر مریوان استان کردستان در اعتراض به مجازات مردی که برای تحقیر لباس زنانه به تنش کرده بودند همگی لباس زنانه پوشیدند و به خیابان‌ها آمدند تا جایی که فرمانده کل نیروی انتظامی بابت این حرکت از مردم عذرخواهی کرد، خاستگاه اجتماعی این حرکات را چه می‌دانید؟ این نشانه فقر فرهنگی است و با این حرکت هم به آن مرد اهانت شد هم به همه زنان. کار بسیار زننده‌ای بوده و به جامعه اهانت شد. به نظر شما نبایدهایی که دولت‌های نهم و دهم در حوزه زنان انجام دادند چه بود؟ به نظرم علت بی‌عدالتی در حق زنان در حوزه اختیارات رئیس‌جمهور نیست. اتفاقا اگر آماری نگاه کنیم در دولت آقای احمدی‌نژاد سمت‌های مدیریتی خانم‌ها افزایش پیدا کرده. مثلا آقای احمدی‌نژاد وزیر زن هم داشت. اینکه شما می‌گویید دست رئیس‌جمهور نیست، در زمان آقای خاتمی شاهد بودیم که در زمینه حقوق زنان پیشرفت‌هایی حاصل شد. بله اما آن پیشرفت‌ها به تبع پیشرفت کلیت جامعه و انسجام و مطالبه و همدلی جامعه با آقای خاتمی بود که دولت و ملت دست‌ در دست هم داشتند. چقدر نسبت به دولت آقای روحانی بیم و امید دارید؟ در کل خیلی خوش‌بینم چون احساس می‌کنم مجموعه مدیریت کشور به این نتیجه رسیده که باید یک‌سری تغییرات را بپذیرد. مثلا آقای مصباح یزدی اخیرا گفته «هر چند ما به دموکراسی اعتقاد نداریم اما ناچاریم به آن تن دهیم» این خیلی اتفاق بزرگی است که ایشان به این نتیجه رسیده. با توجه به تجربه دولت اصلاحات و مجلس ششم چه تضمینی وجود دارد که اصلاحات دوران آقای روحانی برگشت‌ناپذیر باشد؟ خب بله، متاسفانه این امکان همیشه وجود دارد اما من معتقدم اگر دولت آقای روحانی خوب کار کند و مردم هم بیدار شوند و از نظر بلوغ اجتماعی رشد و ترقی کنند دیگر این اتفاق نخواهد افتاد. اتفاق دیگری که در دولت آقای خاتمی فراوان رخ داد و ممکن است برای آقای روحانی هم پیش بیاید بحران‌سازی برای دولت بود. فکر می‌کنید واکنش آقای روحانی هم مثل آقای خاتمی خواهد بود؟ نه، من فکر می‌کنم حساسیتی که روی آقای خاتمی وجود داشت روی آقای روحانی وجود ندارد و طیفی از اصولگرایان هم از حامیان ایشان هستند و اگر هم مشکلی پیش بیاورند آقای روحانی مقابله خواهد کرد. اصلاح‌طلبان هم امروز انسجام بیشتری نسبت به گذشته دارند. به‌عنوان سوال پایانی از زنان هنرمند، شاعر و نویسنده ایرانی آثار چه کسی را می‌پسندید؟ کارهای خانم سیمین دانشور را خیلی دوست دارم چون به نظرم هنرمند کسی است که بتواند از طریق آثارش با عامه مردم ارتباط بگیرد. نوشته‌های مرحوم خانم دانشور در عین برخورداری و اعتبار از رونق ادبی ارزشمند، خیلی هم ساده بود. نویسنده ضمن داشتن دانش و قریحه تالیف و آفرینش اثر، هرچه ساد‌ه‌تر بنویسد مخاطب بیشتری دارد، فکر می‌کنم رمان «سووشون» ایشان رکورد مخاطب را در ادبیات داستانی ایران شکسته است. مثلا خانم زویا پیرزاد هم خیلی ساده می‌نویسد و نوشته‌هایش از جنس مردم است. مرحوم فروغ فرخزاد هم شاید با محتوای بعضی از کارهایش موافق نباشم اما فرم و جرات و جسارتی که این زن در زمان خود داشته را می‌پسندم. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: « mɑdʒærɑ æz indʒɑ ʃoruʔ ʃod ke tʃændi piʃ xæbære rɑhændɑzi kæmpejni bɑ onvɑne dʒæmʔɑværi jekmilijun emzɑ bærɑje næ be hedʒɑbe edʒbɑri dær fæzɑje ræsɑnehɑ pitʃid æmmɑ noktee bærdʒæstei ke ʃɑxækhɑje dʒɑmeʔe rɑ be in xæbære hæssɑs kærd, vodʒude emzɑkonændeɡɑne ʃæhiri tʃon næʔime eʃrɑqi næve doxtæri emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bud. tæbiætæn xæbær bærɑje hæme dʒɑleb væ ælbætte soɑlbærænɡiz bud beælɑve inke næzærɑte motæfɑvete vej dærxosuse mæsɑle hedʒɑbe edʒbɑri dær mosɑhebehɑi æz dʒomle dær vebsɑjte dʒæmɑrɑne montæʃer ʃod. » be ɡozɑreʃe isnɑ, ruznɑme ʃærq bɑ zekre in moqæddæme, ɡoftvæɡuje xod bɑ næʔime eʃrɑqi rɑ montæʃer kærde ke ɡozide ɑn dær pej mi ɑjæd : dær kæmpejne jek milijun emzɑ dær morede hedʒɑb ke ɡofte ʃod ʃomɑ niz jeki æz emzɑkonændeɡɑne ʃæhire ɑn budid, ɑiɑ æhdɑfe ʃomɑ bɑ æhdɑfe kolli kæmpejn zɑvjei dɑʃt? mæn in kæmpejn rɑ emzɑ nækærdeæm æmmɑ dælile in ʃɑʔebe, hæmzæmɑni in kæmpejn bud bɑ mosɑhebe mæn dærbɑre hedʒɑb ke mæn dær ɑndʒɑ næzæræm rɑ eʔlɑm kærdæm. dælile emzɑ nækærdæne kæmpejn hæm in æst ke nemidɑnæm tʃe æhdɑfi rɑ donbɑl mikonæd væ mohtæmel midɑnæm ke ehdɑfeʃɑn bɑ æhdɑfe mæn motæfɑvet bɑʃæd. bɑ tævædʒdʒoh be tæbliqɑti ke bɑ mozue emzɑje ʃomɑ suræt ɡereft ælɑn montæqedɑne osulɡærɑje ʃomɑ miɡujænd æɡær vɑqeʔæn emzɑ nækærdeid tʃerɑ in æxbɑr rɑ tækzib nækærdeid. rɑstæʃ rɑ bexɑhid mæn æz ruzi ke ɑn mosɑhebe rɑ dærbɑre hedʒɑb ændʒɑm dɑdæm sæʔj kærdeæm jek zerehi be tæn konæm be dælile inke mæsɑle hedʒɑb dær keʃvære mɑ besijɑr mæsɑlee hæssɑsist væ xætte qermez be hesɑb mi ɑjæd. mæn hæm bɑbæte tærhe in mæsɑle enteqɑdhɑje zjɑdi ʃenideæm væ in enteqɑdhɑ æz hær do tejfe tondrohɑje dɑxeli væ moxɑlefɑne dʒomhuri eslɑmi bud æmmɑ mædʒɑle pærdɑxtæn be in mozu rɑ nædɑræm væ hættɑælmæqdur donbɑle in nistæm ke dær mæqɑme dʒævɑbe kæsi bærɑjæm. didɡɑh pedærbozorɡe mærhumetɑn emɑme xomejni ræh pærɑntezbæste dærbɑre hedʒɑbe tʃe bud? qɑnune hedʒɑbe dæsture emɑm ræh pærɑntezbæste næbud, qɑnune mosævvæbe mædʒles bud væ næmɑjændeɡɑne ɑn mædʒlese vɑqeʔæn næmɑjændeɡɑne mærdom budænd væ fekr mikonæm in qɑnun dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstojek be tæsvib resid væ hedʒɑbe edʒbɑri ʃod. bɑjæd tæhlile hær mæsɑlei rɑ be zæmɑne xɑsse xod erdʒɑʔ dɑd ke dær ɑn zæmɑn qɑtebe dʒɑmeʔe xɑstɑre hedʒɑb væ zæmine elzɑmdɑrænde ɑn bud ke næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑ tævædʒdʒoh be zæruræt væ eqtezɑje zæmɑni ɑn næsæbte be tæsvibæʃ eqdɑm kærdænd. dær ɑn dore omum kɑrhɑje mætræh væ tʃeʃmɡir væ hæssɑs ke dær dolæt jɑ mædʒlese tæsvib væ dær mædʒɑri xod æʔmɑl miʃod, tæsɑmhɑ dæsture emɑm ræh pærɑntezbæste tælæqqi mikærdænd! moqtæzɑje dʒɑmeʔee enqelɑbi, pæzireʃe hedʒɑb bærɑje tejfi væ esrɑr væ xɑstɑri bærɑje tejfe diɡær bud ke dær ɑn zæmɑn hedʒɑb rɑ bɑ mæsɑle isɑr væ ʃæhɑdæt væ dʒæhɑde hæmsænɡ midɑnestænd. ettefɑqæn be hokme zæruræte molɑheze dæsture ehtemɑli emɑm bærɑje mæsɑle hedʒɑb, mæn xejli dʒæstvædʒu kærdæm bebinæm emɑm dʒɑi dæsturi dɑdænd æmmɑ hitʃ dæsturi pejdɑ nækærdæm. tænhɑ sohbæti ke dær in morede pejdɑ kærdæm in bud ke eddei æz emɑm soɑl kærde budænd bɑ in zænɑni ke dær ʃæhrhɑje ʃomɑli bɑ lebɑse ʃenɑ be dɑxele ʃæhr miɑjænd, tʃe konim? ke emɑm dær dʒævɑb ɡofte budænd mærdome motedæjjene ʃæhrhɑje ʃomɑli xodeʃɑn edʒɑze in kɑr rɑ næxɑhænd dɑd. hættɑ dʒɑj diɡæri dɑneʃdʒujɑne bæsidʒi æz emɑm ræh pærɑntezbæste porside budænd dær mævɑrede bihedʒɑbi hæq bærxord dɑrim? emɑm dær pɑsox, iʃɑn rɑ æz in kɑr mænʔ kærde budænd væ ɡofte budænd dær mæsɑle hedʒɑb bɑjæd bɑ letɑfæt bærxord kærd, næ bɑ xoʃunæt. dær morede diɡæri be emɑm ræh pærɑntezbæste xæbær reside bud ke eddei dær xiɑbɑnhɑ be bæhɑne bædhedʒɑbi mozɑhem xɑnomhɑ miʃævænd, emɑme særiʔæn ettelɑʔijei montæʃer kærdænd væ in æmæl rɑ mæhkum væ æz niruhɑje entezɑmi xɑstænd bɑ inɡune hærækɑte bærxord konænd. ælɑn mæsɑlei dær dʒɑmeʔe mɑ vodʒud dɑræd be nɑme xoʃunæte xɑneɡi ælæjhe zænɑn ke motmæʔennæn in mæsɑle dær dæhehɑje piʃin xejli biʃtær væ ɡostærdetær bude, mozeʔe emɑm ræh pærɑntezbæste dær in morede xɑs tʃe bude? neɡɑh emɑm be zæn rɑ næ bɑ mærɑdʒeʔ væ hæmmæslækɑne xod iʃɑn bælke hættɑ æɡær bɑ neɡɑhe roʃænfekrtærin ensɑnhɑje emruz moqɑjese konim xejli roʃænfekrɑnetær bud. emɑm be zæne beonvɑn jek ensɑn be mæʔni hæqiqi ɑn bæhɑ midɑdænd næ jek dʒense dovvom jɑ dær xedmæte mærd. dær pɑsoxe in soɑl bɑjæd ɡoft ke xoʃunæt dær ʃærɑjete emruz qætʔæn nætænhɑ qobh dɑræd væ sædædræsd æz næzære pedærbozorɡe mæn dʒormi nɑbæxʃudæni bud hættɑ kæmtær æz xoʃunæt mesle biehterɑmi væ... e qɑbele defɑʔ næbud æmmɑ dær dʒɑmeʔe sædre eslɑm ænvɑʔe moxtælefe xoʃunæte qobh væ ʃeddæt væ zæʔfe xod rɑ motæfɑvet neʃɑn midæhæd beonvɑn mesɑl dær qorʔɑne hættɑ dær mored zædæne zæn æz bærxi ɑiɑte særihæn væ tælvihæn mitævɑn estenbɑt kærd dær hɑli ke qorʔɑn bærɑje eslɑh væ tærmime ʃekɑfhɑje bejne tæbæqɑt, xosusæn zæno mærd rɑh minemud væli dær ɑn ruzeɡɑr væ movɑfeqe orf væ ɑdæt væ revɑle zendeɡi mærdom in mævɑred noʔi dʒenɑjæt væ qobhe nɑbæxʃudæni be hesɑb nemiɑmæd. pæjɑmbære bozorɡ be tædridʒ ɑn rɑ tæqbih mikonæd mæsælæn qærib be in mæzmun mifærmɑjæd tʃeɡune æst ke mærdi dær ruz dæste tæʔærroz be hæmsære xod derɑz mikonæd væ ʃæbe u rɑ dær ɑquʃ mikeʃæd! pærɑntezbæste mærdome ɑn ruzeɡɑr be ændæk extelɑfe ɡɑhi zæn rɑ æz mænzel mirɑndænd ke in æmr be læhɑze bipænɑhi zæne ɑn ruz, jek fɑdʒeʔe be hesɑb miɑmæd, bænɑbærin qorʔɑne ævvæl be bæxʃeʃe xætɑje mæfruze zæn væ dær suræte ædæme tæmkine mærd æz in hokm be tænbih u bɑ zædæn ke dær orfe qebɑhæt væ dʒenɑjæte mæhsub nemiʃod, in hokme nɑsævɑb rɑ tæqlil midɑd. bɑ in hesɑb fætɑvi emɑm dær ʃærɑjete hɑkem bær ɑn dore qɑbele edʒrɑ væ æmæl æst, be hæmin dælil dær fætɑvi morɑdʒeʔe tæqlid æz morde nemitævɑn tæqlid kærd væ bæqɑ bær mejjet niz bɑ tɑsi be fætvɑje modʒtæhede zende modʒɑz æst! bebinid in ʃekl bærdɑʃti ke ʃomɑ miɡuid sehætæʃ dær xɑterɑte xɑnevɑde væ næzdikɑne iʃɑn tæid miʃævæd æmmɑ dær ærsee omumi ɑntʃe osulɡærɑjɑn dærbɑre iʃɑn miɡujænd væ beonvɑn mesɑl dær mædʒmuʔee mostænædi be nɑme ʃɑxes æz sedɑosimɑ pæxʃ ʃod tʃehrei motæfɑvet æst, ɑiɑ bejne næzærɑte ʃæxsi væ edʒtemɑʔi iʃɑn dærbɑre zæn fɑselei vodʒud dɑʃt? fekr mikonæm mostænædhɑje ʃɑxes ke ʃomɑ miɡuid hæmɑnist ke sejjedhæsæn ɑqɑxæmini be mohtævɑjæʃ eʔterɑz kærd væ nɑme moʔtæreze hæm be ɑqɑje zærqɑmi neveʃt. dær ɑn mostænæd \" lɑ elɑh \" soxænrɑnihɑje emɑm rɑ ɡerefte budænd \" ælɑ ællɑh \" æʃ rɑ hæzf kærde budænd. jæʔni mæsælæn æsæbɑnijjæte emɑm æz jek tejf rɑ bærdɑʃte budænd edit kærde væ be tejfe diɡæri næsæbte dɑde budænd. sedɑosimɑ dær ɑn mæqtæʔ, bɑ tʃehresɑzi emɑm, æhdɑfe xɑssi rɑ donbɑl mikærd. bærxi moʔtæqedænd mævɑzeʔe ʃomɑ tæhte tæʔsire mɑdærbozorɡetɑn ʃekl ɡerefte æst. dærbɑre vej beɡuid. mæn piʃ æz in hæm ɡofteæm ke mɑdræbæzræɡæme jek qɑdʒɑrzɑde bude, pedærbozorɡeʃɑn æz æhɑli dærbɑre qɑdʒɑr bude væ æz jek xɑnevɑdee kɑmelæn æʃrɑfi bude. be dælile hæmin hærfhɑ be mæn eʔterɑz ʃod. mæn dær dʒævɑb ɡoftæm ke nemitævɑnæm be dʒoz hæqiqæt rɑ beɡujæm væ be næzæræm hæqiqæte moʃkeldɑri hæm nist. hættɑ xod emɑm hæm pædærbæzræɡæʃɑne hɑkem budænd væ æz xɑnevɑdee servætmændi budænd æmmɑ emɑm be dælile inke ʃæxsijæte erfɑni dɑʃtænd væ hæmiʃe be donbɑle xodsɑzi budænd ʃærɑjete xɑssi dɑʃtænd. beonvɑn mesɑle mæn ʃenideæm ɑn pɑnzdæh sɑli ke dær nædʒæf tæbʔid budænd fæqæt jek noʔ qæzɑ mixordænd ɑn hæm ɑbɡuʃte bedune ɡuʃt bud. in jek ruhije mobɑrezetælæbi mixɑhæd. mæn dær dæh sɑli ke bɑ iʃɑn zendeɡi kærdæm ehsɑs kærdæm bɑ jek ɑdæme bozorɡ zendeɡi mikonæm. ɑdæmhɑje bozorɡ ɑdæmhɑje xɑssi hæstænd ke mælʔæbe væ æsire mohiteʃɑn nemiʃævænd. emɑm mesle bæqije næbudænd. hættɑ bejne olæmɑje hæmtærɑze xodeʃɑn ʃæbih bæqije næbudænd æmmɑ bɑ vodʒude inke xɑnomeʃɑndɑrɑje ruhihe motæfɑveti budænd emɑm be tæmɑm tʃizhɑi ke bærɑje xɑnom ærzeʃ dɑʃt ehterɑm miɡozɑʃtænd væ ærzeʃe qɑʔel budænd. be ælɑjeqe xɑnome hættɑ æɡær bær xælɑfe ælɑjeqe xodeʃɑn bud ehterɑm miɡozɑʃtænd. hitʃvæqt moʃkeli bejneʃɑn næbud tʃon be ærzeʃhɑje jekdiɡær ehterɑm miɡozɑʃtænd. ælbætte xɑnom hæm xɑnom bɑ kæmɑlɑt væ porfæzli budænd. be æʃʔɑre molævi væ hɑfeze xejli ʃenɑxt dɑʃtænd. pæs fekr mikonid særfe qɑdʒɑri budæn nemitævɑn ʃæxsijæti rɑ næfj kærd. qætʔæn hæmintor æst. æz qɑdʒɑr ke beɡozærim dær morede bæqije xɑndɑnhɑ hæm nemitævɑn bær hæme xætte botlɑn keʃid. hæme æʔzɑje in xɑnevɑdehɑ mesle hæm nistænd. tɑze dær tʃenin xɑnevɑdehɑi æɡær kæsi ɑdæme dorosti bɑʃæd xejli hæm ærzæʃæʃe biʃ æz ɑdæmhɑje mæʔmulist. ræddepɑi æz neɡɑh iʃɑn be zæn dær ʃæmɑjele edʒtemɑʔiʃɑn hæm mitævɑnid mesɑl bezænid? bælee mæsælæn dærxosuse zæne dovvom, æz næzære din, ɡereftæne zæne dovvom mænʔi nædɑræd æmmɑ emɑm æz næzære æxlɑqi in mæsɑle rɑ nemipæsændidænd væ do mored dɑʃtim jeki æz mæsʔulɑn ke ezdevɑdʒe dovvom kærde bud væ xɑnomæʃ ɑmæd hozure emɑm ettelɑʔ dɑd emɑme belɑfɑsele ɑn ʃæxs rɑ æz sæmtæʃ æzl kærdænd, jeki hæm æz æqvɑme xɑnom bud ke væqti ezdevɑdʒe modʒæddæd kærd diɡær emɑm be u edʒɑze vorud be bejt rɑ nædɑd. in ehterɑmi bud ke emɑm bærɑje ʃæxsijæte zæne qɑʔel bud væ æslæn xoʃunæt dær in noʔ neɡɑh, mæhælli æz eʔrɑb nædɑʃt. æz in dæh sɑli ke dær kenɑr iʃɑn budid xɑteree ʃæxsi dɑrid ke bexɑhid næql konid? zendeɡi bɑ emɑm ke hæmeæʃ xɑtere æst. biʃtærin tʃizi ke mæn æz emɑm be xɑter dɑræm mehr væ mohæbbæt æst tʃon pedæræm ɑjætollɑh eʃrɑqi hæm zud fut kærdænd iʃɑn bærɑje mæn dʒɑj pedær budænd væ xejli hæm ɑtefi budænd. sedɑqæt væ æxlɑq væ ædæbe hæme dærshɑje diɡæri bud ke mɑ æz emɑm ɡereftim væ mohemtær æz hæme væ zɑmene movæffæqijæte iʃɑn næzm bud. mohite xɑnevɑdeɡi xejli qɑnunmænd bud? næ, hæme tʃiz bær pɑje eʔtemɑd væ dustɑne bud be dælile inke hitʃkæs dær ɑn xɑne be diɡæri doruq nemiɡoft, æslæn doruq væ riɑ bejne mɑ rænɡi nædɑʃt. mɑ hærtʃe dær dʒɑmeʔe mididim xejli rɑhæt miræftim bærɑje emɑm tæʔrif mikærdim æslæn intori næbud ke betærsim jɑ dʒorʔæte hærfzædæn nædɑʃte bɑʃim væ hænuz hæmɑn sistem bɑz væ rɑhæt bær xɑnevɑde mɑ hɑkem æst. zendeɡi emɑm næzme xɑs væ dæqiqi dɑʃt væ mɑ bɑ kɑrhɑje emɑm mitævɑnestim sɑʔætemɑn rɑ tænzim konim. bɑ inke væqte iʃɑn jɑ dær hosejnije jɑ dær xɑne miɡozæʃt æmmɑ tæmɑm kɑrhɑjeʃɑn bærnɑme væ zæmɑnbændi dæqiq dɑʃt. sær sɑʔæte xɑssi be rɑdijo ɡuʃ mikærdænd væ jeki æz rɑdijohɑi ke hæmiʃe ɡuʃ mikærdænd rɑdijo bibisi fɑrsi bud. hættɑ moddæte zjɑdi be rɑdijoi bæqdɑd fɑrsi hæm ɡuʃ mikærdænd. bæʔd jek mæqtæʔi be in nætidʒe residænd ke rɑdijo bæqdɑd hitʃ eʔtebɑr væ ærzeʃe xæbæri nædɑræd væ dʒoz moʃti nɑsezɑ tʃizi nædɑræd. dær moqɑbele nɑsezɑje rɑdijo bæqdɑd jɑ diɡærɑn tʃe æksolæmæli neʃɑn midɑdænd? ʃæxsijæte emɑm be ɡunei bud ke diɡærɑn hærɡez nemitævɑnestænd be iʃɑn nɑsezɑ beɡujænd. hɑsele kɑrizmɑje ʃæxsijæte iʃɑn jek tʃehree mænæhsæræbefærd væ estesnɑi bud. ettefɑqæn jeki æz ɑʃnɑjɑn tæʔrif mikærd ke bærɑje soxænrɑnihɑ piʃe emɑm bude væ bolændɡu dʒoloje iʃɑn miɡozɑʃte væ inhɑ ke tæʔrif mikærd væ miɡoft hæmiʃe dust dɑʃtæm qejr æz sælɑm tʃize diɡæri hæm be emɑm beɡujæm jɑ mæsælæn enteqɑdi bokonæm. miɡoft dær tæmɑm tule in se tʃɑhɑr sɑli ke ɑndʒɑ budæm hærɡez nætævɑnestæm in kɑr rɑ ændʒɑm dæhom tʃon tʃehre emɑme xɑs bud væ væqti mærdom bɑ iʃɑn bærxord mikærdænd dʒæzbe iʃɑn ɑnhɑ rɑ miɡereft. æksær kæsɑni ke mæn didæm bærɑje ævvælin bɑr bɑ emɑm bærxord mikærdænd fæqæt æʃk mirixtænd be xɑtere rohɑnijæti ke dær tʃehre iʃɑn bud væ in rohɑnijæt hɑsele ʃæst sɑl tælɑʃ væ ʔebɑdæt væ xodsɑzi bud. emɑm rɑ hæm mitævɑn mesle diɡærɑn næqd kærd æmmɑ bɑjæd ʃærɑjet væ pɑje in næqde dorost bɑʃæd. mæʔmulæn kæsɑni ke dærbɑre emɑm sohbæt mikonænd jɑ hobb dɑrænd jɑ boqz væ inhɑ mɑneʔe næqde monsefɑne væ sæhih æst. dærsæde zjɑdi æz næsle emruz iʃɑn rɑ nædideænd, tʃetor mitævɑnænd hobb væ boqz dɑʃte bɑʃænd? bebinid ræsɑnehɑe xejli dær in mored moʔæsserænd be xosuse ræsɑnehɑje xɑredʒ æz keʃvær. emɑm kɑre bozorɡi ændʒɑm dɑde æst jek nezɑme sæltænæti rɑ særneɡun kærde æst, bænɑbærin tæbiætæn tʃenin ɑdæmhɑi doʃmænɑne zjɑdi dɑrænd væ in doʃmænɑn teribun dɑrænd. ʃomɑ fekr mikonid ælɑn motore mohærreke væ ɑmele bɑzdɑrænde piʃræfte mæsɑʔele zænɑn dær irɑn tʃist? mæn fekr mikonæm zænɑn bɑjæd bærɑje estifɑje hoquqeʃɑn hæm tælɑʃ konænd væ hæm æz keʃideʃodæn be enherɑfɑt edʒtenɑb værzænd! zænɑne dʒɑmeʔe mɑ, xɑhɑne ɑzɑdi væ residæn be pɑjɡɑh væ hoquqe xod hæstænd, æz inruje besijɑr dæsisehɑ væ ʃid væ kidhɑje enherɑfi æz in ætæʃe mofræt mitævɑnænd suʔeestefɑde kærde væ iʃɑn rɑ be hɑʃijehɑje væqtɡir jɑ mozer væ bædfærdʒɑm bekeʃɑnænd! mæsælæn æknun bɑ dæsisehɑje besijɑr neɡærɑnkonænde tæhte onvɑne mæktæbhɑ væ mæhɑfeli bɑ onvɑnhɑje erfɑn væ dærmɑn væ enerʒi væ dærmɑnhɑje ruhi væ rævɑni bɑ onvɑnhɑje mæʔnævi bɑ tævædʒdʒoh be hæssɑsijæthɑje ɑtefi zænɑn, iʃɑn rɑ æz kɑrhɑje æsɑsi væ moʔæsser be ɑn mæhɑfele mæʃqul væ be in væsilee moʔættæl væ monhæref mikonænd! æɡær mibinim zænɑn dær qærb tɑ ændɑzei betore tʃeʃmɡir, be hoquqeʃɑn resideænd bærɑje in æst ke tælɑʃe zjɑdi dær in rɑh ændʒɑm dɑdeænd væ in tælɑʃhɑ dær qærb æz sædee nuzdæhom ɑqɑz ʃode æst. dær irɑn hæm bærxi tʃɑleʃhɑ vodʒud dɑræd ke zænɑn bærɑje bærdɑʃtæne in mævɑneʔ tælɑʃ mikonænd. jek soɑle xosusi bɑ tævædʒdʒoh be molɑhezɑte sjɑsiː ke dær xɑnevɑdehɑi mesle xɑnevɑde ʃomɑ vodʒud dɑræd, ezdevɑdʒ bɑ eʃqe emkɑnpæzir æst? mɑ jek xɑnevɑdee sjɑsiː mæzhæbi hæstim æmmɑ hærɡez ezdevɑdʒ bedune eʃq bejne mɑ emkɑnpæzir næbude. ezdevɑdʒi ke pɑjeæʃ bær eʃq væ ælɑqe næbɑʃæd næbɑjæd ændʒɑm beɡiræd. bæʔd æz vodʒude eʃq væ ælɑqe mitævɑn be pɑrɑmetrhɑje diɡæri hæm neɡɑh kærd. mæsælæn inke mæn æruse mærhum ɑjætollɑh tɑherie esfæhɑni hæstæm jɑ xɑnevɑde mɑ bɑ ɑqɑje xɑtæmi jɑ ɑqɑje bodʒnurdi væslæt dɑræd dælilæʃ in nist ke ezdevɑdʒhɑe mæslæhæti bude, dær hæqiqæte jek senxijjæti bejne in æfrɑd vodʒud dɑʃte væ ɑʃnɑi væ hæmɑhænɡi vodʒud dɑʃte, hæmkæfuje bude væ dær xejli æz xɑnevɑdehɑ væ senfhɑ in ettefɑq mioftæd, mæsælæn mibinim ke mæʔmulæn pezeʃkɑn bɑ hæm væslæt mikonænd jɑ honærmændɑn bɑ hæm væslæt mikonænd. mæsælæn xejli æz hæmin xɑnevɑdehɑje mæsʔulɑne rædebɑlɑ æz mɑ xɑstɡɑri mikærdænd væ dɑiæm ɑnhɑ rɑ bærræsi mikærdænd væ xejlihɑ rɑ ræd mikærdænd tʃon miɡoftænd bɑ mɑ hæmfekr nistænd æmmɑ ɑnhɑi ke bejnemɑn hæmfekri vodʒud dɑʃt vælo æz xɑnevɑdehɑje mæsʔulɑn væ sɑhebɑne mænsæbe sjɑsiː næbudænd pærɑntezbæste rɑ be hozur mipæziroftænd. tosijei æz emɑm be xɑnevɑde bude ke vɑrede ærse fæʔɑlijæthɑje sjɑsiː næʃævænd? næ tʃenin tosijei næbude. fæqæt emɑm nemixɑstænd ozvi xɑnevɑde iʃɑn budæne emtijɑzi bærɑje vorud be in ærsehɑ ʃævæd. æɡær næ, hitʃ momɑneʔæti nædɑʃtænd ke æɡær ozvi æz xɑnevɑdee qɑbelijæti dɑræd æz ɑn estefɑde konæd. mæsælæn inke sejjedhæsæn xomejni tʃerɑ tɑ be hɑl vɑrede ærsehɑi mesle rijɑsætdʒomhuri næʃode dælile æsliæʃ rɑ nemidɑnæm æmmɑ in rɑ midɑnæm ke xejli bærɑje vorud be in ærsehɑ qɑbelijæt dɑræd. hæme dærse qædim xɑnde, hæm dærse dʒædid væ be zæbɑne enɡelisi væ teknoloʒi væ elme ruz ɑʃnɑi kɑmel dɑræd be ælɑvee jeksæri xosusiɑte ersi ke æz emɑm dær vodʒude u hæst væ æz hæme dʒæhɑte vɑdʒede behtærin ʃærɑjet æst. fekr mikonid dælile æsli moxɑlefæte særsæxtɑne bɑ vorude zænɑn be værzeʃɡɑh tʃist? tʃizi ke mæn æz sæfhe telvizijon mibinæm in æst ke dær værzeʃɡɑhe æslæn æxlɑq vodʒud nædɑræd væ kælæmɑte rækik ræd væ bædæl miʃævæd. ʃɑjæd xod zænɑn be læhɑze pɑjbændiʃɑn be osule æxlɑqi æz in mohite xorsænd bærnæɡærdænd. fekr nemikonid bɑ vorude zænɑne in fæzɑ ævæz miʃævæd? xob moʃæxxæs nist. æɡær xɑnomhɑ vɑred ʃævænd væ bɑz hæm hæmin ettefɑq bijoftæd tʃe? intori be ʃæxsijæte zæn tohin miʃævæd. be næzære mæn ævvæl bɑjæd færhænɡsɑzi ʃævæd. vɑqeʔæn dʒɑmeʔe mɑ æz fæqre færhænɡi rændʒ mibæræd væ be xosus dær in hæʃt sɑle in mæsɑlee xejli tænæzzole pejdɑ kærde. bɑjæd mæsʔulɑn, mærdom væ næhɑdhɑ hæme dæst be dæste hæm dæhænd tɑ betævɑnim bɑ in fæqre færhænɡi mobɑreze konim. riʃee bifærhænɡi dær værzeʃɡɑh nist, bifærhænɡi dær dʒɑmeʔee næhɑdine ʃode æst. væqti færd mibinæd bærxi mæsʔulɑn hæm dær telvizijon bɑ hæmɑn ædæbijɑt sohbæt mikonænd æz ɑn færd tʃe entezɑri mitævɑn dɑʃt! æɡær mæsɑle æxlɑq væ fæqre færhænɡi dorost ʃævæd qætʔæn xɑnomhɑ hæm mitævɑnænd vɑrede værzeʃɡɑh ʃævænd. dær jek dʒɑmeʔee roʃdjɑfte mɑneʔi bærɑje vorude xɑnomhɑ be værzeʃɡɑh vodʒud nædɑræd. ælbætte mæn fekr nemikonæm biʃ æz dæh dærsæde xɑnomhɑ be futbɑle ælɑqemænd bɑʃænd. xejli dʒɑhɑ hæm ɑqɑjɑn edʒɑze vorud nædɑrænd mesle pɑrkhɑi ke mæxsuse bɑnovɑn hæstænd bænɑbærin særfe in mæmnuʔijæt rɑ nemitævɑnim zolm tælæqqi konim. zemne inke værzeʃɡɑh fæzɑje ɑːddi nædɑræd, jek fæzɑje porʃure ehsɑsist ke kontorole tæmɑʃɑtʃijɑn ruje ræftɑræʃɑne kæm æst. ʃomɑ bɑ tæfkike dʒensijæti æmɑkene omumi movɑfeqid? næ, bɑ dʒodɑsɑzi kɑmelæn moxɑlefæm tʃon in kɑr tohin be ʃæxsijæt ɑdæmhɑst. væ værzeʃe bɑnovɑne... e værzeʃe bɑnovɑn ke hitʃ mɑneʔi nædɑræd væ xejli hæm dær in zæmine kɑr ʃode. ælɑn værzeʃkɑrɑne zæne irɑn be mosɑbeqɑte bejnæleflæmælæli mirævænd qæhremɑn miʃævænd væ medɑl be dæst miɑværænd. ælbætte qætʔæn bɑjæd biʃtær dær in zæminehɑ kɑr ʃævæd. moddæti piʃe mærdɑni dær ʃæhre mærivɑn ostɑne kordestɑn dær eʔterɑz be modʒɑzɑte mærdi ke bærɑje tæhqire lebɑse zænɑne be tæneʃ kærde budænd hæmeɡi lebɑse zænɑne puʃidænd væ be xiɑbɑnhɑ ɑmædænd tɑ dʒɑi ke færmɑndeh kolle niruje entezɑmi bɑbæte in hærekæt æz mærdom ozrxɑhi kærd, xɑsetɡɑh edʒtemɑʔi in hærækɑt rɑ tʃe midɑnid? in neʃɑne fæqre færhænɡist væ bɑ in hærekæt hæm be ɑn mærd ehɑnæt ʃod hæm be hæme zænɑn. kɑre besijɑr zænændei bude væ be dʒɑmeʔe ehɑnæt ʃod. be næzære ʃomɑ næbɑjædhɑi ke dolæthɑje nohom væ dæhom dær hoze zænɑn ændʒɑm dɑdænd tʃe bud? be næzæræm ellæte biedɑlæti dær hæqqe zænɑn dær hoze extijɑrɑte ræisdʒomhur nist. ettefɑqæn æɡær ɑmɑri neɡɑh konim dær dolæte ɑqɑje æhmædineʒɑd sæmthɑje modirijæti xɑnomhɑ æfzɑjeʃe pejdɑ kærde. mæsælæn ɑqɑje æhmædineʒɑd væzire zæn hæm dɑʃt. inke ʃomɑ miɡuid dæste ræisdʒomhur nist, dær zæmɑne ɑqɑje xɑtæmi ʃɑhed budim ke dær zæmine hoquqe zænɑn piʃræfthɑi hɑsel ʃod. bæle æmmɑ ɑn piʃræfthɑ be tæbæe piʃræfte kolijæte dʒɑmeʔe væ ensedʒɑm væ motɑlebe væ hæmdeli dʒɑmeʔe bɑ ɑqɑje xɑtæmi bud ke dolæt væ mellæte dæst dær dæst hæm dɑʃtænd. tʃeqædr næsæbte be dolæte ɑqɑje rohɑni bim væ omid dɑrid? dær kolle xejli xoʃbinæm tʃon ehsɑs mikonæm mædʒmuʔe modirijæte keʃvær be in nætidʒe reside ke bɑjæd jeksæri tæqirɑt rɑ bepæziræd. mæsælæn ɑqɑje mesbɑhe jæzdi æxiræn ɡofte « hær tʃænd mɑ be demokrɑsi eʔteqɑd nædɑrim æmmɑ nɑtʃɑrim be ɑn tæn dæhim » in xejli ettefɑqe bozorɡist ke iʃɑn be in nætidʒe reside. bɑ tævædʒdʒoh be tædʒrobe dolæte eslɑhɑt væ mædʒlese ʃeʃom tʃe tæzmini vodʒud dɑræd ke eslɑhɑte dorɑne ɑqɑje rohɑni bærɡæʃtnɑpæzir bɑʃæd? xob bæle, motæʔæssefɑne in emkɑne hæmiʃe vodʒud dɑræd æmmɑ mæn moʔtæqedæm æɡær dolæte ɑqɑje rohɑni xub kɑr konæd væ mærdom hæm bidɑr ʃævænd væ æz næzære boluqe edʒtemɑʔi roʃd væ tæræqqi konænd diɡær in ettefɑq næxɑhæd oftɑd. ettefɑqe diɡæri ke dær dolæte ɑqɑje xɑtæmi færɑvɑn rox dɑd væ momken æst bærɑje ɑqɑje rohɑni hæm piʃ bijɑjæd bohrɑnsɑzi bærɑje dolæt bud. fekr mikonid vɑkoneʃe ɑqɑje rohɑni hæm mesle ɑqɑje xɑtæmi xɑhæd bud? næ, mæn fekr mikonæm hæssɑsijæti ke ruje ɑqɑje xɑtæmi vodʒud dɑʃt ruje ɑqɑje rohɑni vodʒud nædɑræd væ tejfi æz osulɡærɑjɑn hæm æz hɑmiɑne iʃɑn hæstænd væ æɡær hæm moʃkeli piʃ bijɑværænd ɑqɑje rohɑni moqɑbele xɑhæd kærd. eslɑhtælæbɑn hæm emruz ensedʒɑme biʃtæri næsæbte be ɡozæʃte dɑrænd. beonvɑn soɑle pɑjɑni æz zænɑne honærmænd, ʃɑʔer væ nevisændee irɑni ɑsɑre tʃe kæsi rɑ mipæsændid? kɑrhɑje xɑnome simine dɑneʃvær rɑ xejli dust dɑræm tʃon be næzæræm honærmænde kæsist ke betævɑnæd æz tæriqe ɑsɑræʃ bɑ ɑme mærdom ertebɑt beɡiræd. neveʃtehɑje mærhum xɑnome dɑneʃvær dær ejne bærxordɑri væ eʔtebɑr æz ronæqe ædæbi ærzeʃmænd, xejli hæm sɑde bud. nevisænde zemne dɑʃtæne dɑneʃ væ qærihe tæʔlif væ ɑfærineʃe æsær, hærtʃe sɑdhetær benevisæd moxɑtæbe biʃtæri dɑræd, fekr mikonæm romɑn « sovæʃun » iʃɑn rekorde moxɑtæb rɑ dær ædæbijɑte dɑstɑni irɑne ʃekæste æst. mæsælæn xɑnome zojɑ pirzɑd hæm xejli sɑde minevisæd væ neveʃtehɑjæʃ æz dʒense mærdom æst. mærhum foruqe færroxzɑd hæm ʃɑjæd bɑ mohtævɑje bæʔzi æz kɑrhɑj æʃ movɑfeq næbɑʃæm æmmɑ form væ dʒorʔæt væ dʒesɑræti ke in zæn dær zæmɑne xod dɑʃte rɑ mipæsændæm. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\n«ماجرا از اینجا شروع شد که چندی پیش خبر راه‌اندازی کمپینی با عنوان جمع‌آوری یک‌میلیون امضا برای نه به حجاب اجباری در فضای رسانه‌ها پیچید اما نکته برجسته‌ای که شاخک‌های جامعه را به این خبر حساس کرد، وجود امضاکنندگان شهیری چون نعیمه اشراقی نوه دختری امام خمینی (ره) بود. طبیعتا خبر برای همه جالب و البته سوال‌برانگیز بود به‌علاوه اینکه نظرات متفاوت وی درخصوص مساله حجاب اجباری در مصاحبه‌هایی از جمله در وب‌سایت جماران منتشر شد.»\n\nبه گزارش ایسنا، روزنامه شرق با ذکر این مقدمه، گفت‌وگوی خود با نعیمه اشراقی را منتشر کرده که گزیده آن در پی می‌آید:\n\nدر کمپین یک‌ میلیون امضا در مورد حجاب که گفته شد شما نیز یکی از امضاکنندگان شهیر آن بودید، آیا اهداف شما با اهداف کلی کمپین زاویه‌ای داشت؟\n\nمن این کمپین را امضا نکرده‌ام اما دلیل این شائبه، همزمانی این کمپین بود با مصاحبه من درباره حجاب که من در آنجا نظرم را اعلام کردم. دلیل امضا نکردن کمپین هم این است که نمی‌دانم چه اهدافی را دنبال می‌کند و محتمل می‌دانم که اهدافشان با اهداف من متفاوت باشد.\n\nبا توجه به تبلیغاتی که با موضوع امضای شما صورت گرفت الان منتقدان اصولگرای شما می‌گویند اگر واقعا امضا نکرده‌اید چرا این اخبار را تکذیب نکرده‌اید.\n\nراستش را بخواهید من از روزی که آن مصاحبه را درباره حجاب انجام دادم سعی کرده‌ام یک زرهی به تن کنم به دلیل اینکه مساله حجاب در کشور ما بسیار مساله حساسی است و خط قرمز به حساب می‌آید. من هم بابت طرح این مساله انتقادهای زیادی شنیدم و این انتقادها از هر دو طیف تندروهای داخلی و مخالفان جمهوری اسلامی بود اما مجال پرداختن به این موضوع را ندارم و حتی‌المقدور دنبال این نیستم که در مقام جواب کسی برآیم.\n\nدیدگاه پدربزرگ مرحومتان - امام‌ خمینی (ره) - درباره حجاب چه بود؟\n\nقانون حجاب دستور امام (ره) نبود، قانون مصوب مجلس بود و نمایندگان آن مجلس واقعا نمایندگان مردم بودند و فکر می‌کنم این قانون در سال 1361 به تصویب رسید و حجاب اجباری شد. باید تحلیل هر مساله‌ای را به زمان خاص خود ارجاع داد که در آن زمان قاطبه جامعه خواستار حجاب و زمینه الزام‌دارنده آن بود که نمایندگان مجلس با توجه به ضرورت و اقتضای زمانی آن نسبت به تصویبش اقدام کردند. در آن دوره عموم کارهای مطرح و چشمگیر و حساس که در دولت یا مجلس تصویب و در مجاری خود اعمال می‌شد، تسامحا دستور امام (ره) تلقی می‌کردند! مقتضای جامعه انقلابی، پذیرش حجاب برای طیفی و اصرار و خواستاری برای طیف دیگر بود که در آن زمان حجاب را با مساله ایثار و شهادت و جهاد همسنگ می‌دانستند.\n\nاتفاقا به حکم ضرورت ملاحظه دستور احتمالی امام برای مساله حجاب، من خیلی جست‌وجو کردم ببینم امام جایی دستوری دادند اما هیچ دستوری پیدا نکردم. تنها صحبتی که در این مورد پیدا کردم این بود که عده‌ای از امام سوال کرده بودند با این زنانی که در شهرهای شمالی با لباس شنا به داخل شهر می‌آیند، چه کنیم؟ که امام در جواب گفته بودند مردم متدین شهرهای شمالی خودشان اجازه این کار را نخواهند داد. حتی جای دیگری دانشجویان بسیجی از امام (ره) پرسیده بودند در موارد بی‌حجابی حق برخورد داریم؟ امام در پاسخ، ایشان را از این کار منع کرده بودند و گفته بودند در مساله حجاب باید با لطافت برخورد کرد، نه با خشونت. در مورد دیگری به امام (ره) خبر رسیده بود که عده‌ای در خیابان‌ها به بهانه بدحجابی مزاحم خانم‌ها می‌شوند، امام سریعا اطلاعیه‌ای منتشر کردند و این عمل را محکوم و از نیروهای انتظامی خواستند با این‌گونه حرکات برخورد کنند.\n\nالان مساله‌ای در جامعه ما وجود دارد به نام خشونت خانگی علیه زنان که مطمئنا این مساله در دهه‌های پیشین خیلی بیشتر و گسترده‌تر بوده، موضع امام (ره) در این مورد خاص چه بوده؟\n\nنگاه امام به زن را نه با مراجع و هم‌مسلکان خود ایشان بلکه حتی اگر با نگاه روشنفکرترین انسان‌های امروز مقایسه کنیم خیلی روشنفکرانه‌تر بود. امام به زن به‌عنوان یک انسان به معنی حقیقی آن بها می‌دادند نه یک جنس دوم یا در خدمت مرد. در پاسخ این سوال باید گفت که خشونت در شرایط امروز قطعا نه‌تنها قبح دارد و صددرصد از نظر پدربزرگ من جرمی نابخشودنی بود حتی کمتر از خشونت مثل بی‌احترامی و ... قابل دفاع نبود اما در جامعه صدر اسلام انواع مختلف خشونت قبح و شدت و ضعف خود را متفاوت نشان می‌دهد به‌عنوان مثال در قرآن حتی در مورد زدن زن از برخی آیات صریحا و تلویحا می‌توان استنباط کرد؛ در حالی که قرآن برای اصلاح و ترمیم شکاف‌های بین طبقات، خصوصا زن و مرد راه می‌نمود ولی در آن روزگار و موافق عرف و عادت و روال زندگی مردم این موارد نوعی جنایت و قبح نابخشودنی به حساب نمی‌آمد. پیامبر بزرگ به تدریج آن را تقبیح می‌کند مثلا قریب به این مضمون می‌فرماید (چگونه است که مردی در روز دست تعرض به همسر خود دراز می‌کند و شب او را در آغوش می‌کشد!) مردم آن روزگار به اندک اختلاف گاهی زن را از منزل می‌راندند که این امر به لحاظ بی‌پناهی زن آن روز، یک فاجعه به حساب می‌آمد، بنابراین قرآن اول به بخشش خطای مفروض زن و در صورت عدم تمکین مرد از این حکم به تنبیه او با زدن که در عرف قباحت و جنایت محسوب نمی‌شد، این حکم ناصواب را تقلیل می‌داد. با این حساب فتاوی امام در شرایط حاکم بر آن دوره قابل اجرا و عمل است، به همین دلیل در فتاوی مراجع تقلید از مرده نمی‌توان تقلید کرد و بقا بر میت نیز با تاسی به فتوای مجتهد زنده مجاز است!\n\nببینید این شکل برداشتی که شما می‌گویید صحتش در خاطرات خانواده و نزدیکان ایشان تایید می‌شود اما در عرصه عمومی آنچه اصولگرایان درباره ایشان می‌گویند و به‌عنوان مثال در مجموعه مستندی به نام شاخص از صداوسیما پخش شد چهره‌ای متفاوت است، آیا بین نظرات شخصی و اجتماعی ایشان درباره زن فاصله‌ای وجود داشت؟\n\nفکر می‌کنم مستندهای شاخص که شما می‌گویید همانی است که سیدحسن آقاخمینی به محتوایش اعتراض کرد و نامه معترضه هم به آقای ضرغامی نوشت. در آن مستند \"لا اله\" سخنرانی‌های امام را گرفته بودند \"الا الله‌\"اش را حذف کرده بودند. یعنی مثلا عصبانیت امام از یک طیف را برداشته بودند ادیت کرده و به طیف دیگری نسبت داده بودند. صداوسیما در آن مقطع، با چهره‌سازی امام، اهداف خاصی را دنبال می‌کرد.\n\nبرخی معتقدند مواضع شما تحت تاثیر مادربزرگتان شکل گرفته است. درباره وی بگویید.\n\nمن پیش از این هم گفته‌ام که مادربزرگم یک قاجارزاده بوده، پدربزرگشان از اهالی دربار قاجار بوده و از یک خانواده کاملا اشرافی بوده. به دلیل همین حرف‌ها به من اعتراض شد. من در جواب گفتم که نمی‌توانم به جز حقیقت را بگویم و به نظرم حقیقت مشکل‌داری هم نیست. حتی خود امام هم پدربزرگشان حاکم بودند و از خانواده ثروتمندی بودند اما امام به دلیل اینکه شخصیت عرفانی داشتند و همیشه به دنبال خودسازی بودند شرایط خاصی داشتند. به‌عنوان مثال من شنیده‌ام آن 15سالی که در نجف تبعید بودند فقط یک نوع غذا می‌خوردند آن هم آبگوشت بدون گوشت بود. این یک روحیه مبارزه‌طلبی می‌خواهد. من در 10سالی که با ایشان زندگی کردم احساس کردم با یک آدم بزرگ زندگی می‌کنم. آدم‌های بزرگ آدم‌های خاصی هستند که ملعبه و اسیر محیطشان نمی‌شوند. امام مثل بقیه نبودند. حتی بین علمای هم‌تراز خودشان شبیه بقیه نبودند اما با وجود اینکه خانمشان‌دارای روحیه متفاوتی بودند امام به تمام چیزهایی که برای خانم ارزش داشت احترام می‌گذاشتند و ارزش قائل بودند. به علایق خانم حتی اگر بر خلاف علایق خودشان بود احترام می‌گذاشتند. هیچ‌وقت مشکلی بینشان نبود چون به ارزش‌های یکدیگر احترام می‌گذاشتند. البته خانم هم خانم با کمالات و پرفضلی بودند. به اشعار مولوی و حافظ خیلی شناخت داشتند.\n\nپس فکر می‌کنید صرف قاجاری بودن نمی‌توان شخصیتی را نفی کرد.\n\nقطعا همین‌طور است. از قاجار که بگذریم در مورد بقیه خاندان‌ها هم نمی‌توان بر همه خط بطلان کشید. همه اعضای این خانواده‌ها مثل هم نیستند. تازه در چنین خانواده‌هایی اگر کسی آدم درستی باشد خیلی هم ارزشش بیش از آدم‌های معمولی است.\n\nردپایی از نگاه ایشان به زن در شمایل اجتماعی‌شان هم می‌توانید مثال بزنید؟\n\nبله مثلا درخصوص زن دوم، از نظر دین، گرفتن زن دوم منعی ندارد اما امام از نظر اخلاقی این مساله را نمی‌پسندیدند و دو مورد داشتیم یکی از مسئولان که ازدواج دوم کرده بود و خانمش آمد حضور امام اطلاع داد امام بلافاصله آن شخص را از سمتش عزل کردند، یکی هم از اقوام خانم بود که وقتی ازدواج مجدد کرد دیگر امام به او اجازه ورود به بیت را نداد. این احترامی بود که امام برای شخصیت زن قائل بود و اصلا خشونت در این نوع نگاه، محلی از اعراب نداشت.\n\nاز این 10سالی که در کنار ایشان بودید خاطره شخصی دارید که بخواهید نقل کنید؟\n\nزندگی با امام که همه‌اش خاطره است. بیشترین چیزی که من از امام به خاطر دارم مهر و محبت است چون پدرم - آیت‌الله اشراقی - هم زود فوت کردند ایشان برای من جای پدر بودند و خیلی هم عاطفی بودند. صداقت و اخلاق و ادب هم‌ درس‌های دیگری بود که ما از امام گرفتیم و مهم‌تر از همه و ضامن موفقیت ایشان نظم بود.\n\nمحیط خانوادگی خیلی قانونمند بود؟\n\nنه، همه چیز بر پایه اعتماد و دوستانه بود به دلیل اینکه هیچ‌کس در آن خانه به دیگری دروغ نمی‌گفت، اصلا دروغ و ریا بین ما رنگی نداشت. ما هرچه در جامعه می‌دیدیم خیلی راحت می‌رفتیم برای امام تعریف می‌کردیم اصلا اینطوری نبود که بترسیم یا جرات حرف‌زدن نداشته باشیم و هنوز همان سیستم باز و راحت بر خانواده ما حاکم است. زندگی امام نظم خاص و دقیقی داشت و ما با کارهای امام می‌توانستیم ساعتمان را تنظیم کنیم. با اینکه وقت ایشان یا در حسینیه یا در خانه می‌گذشت اما تمام کارهایشان برنامه و زمانبندی دقیق داشت. سر ساعت خاصی به رادیو گوش می‌کردند و یکی از رادیوهایی که همیشه گوش می‌کردند رادیو بی‌بی‌سی فارسی بود. حتی مدت زیادی به رادیو بغداد فارسی هم گوش می‌کردند. بعد یک مقطعی به این نتیجه رسیدند که رادیو بغداد هیچ اعتبار و ارزش خبری ندارد و جز مشتی ناسزا چیزی ندارد.\n\nدر مقابل ناسزای رادیو بغداد یا دیگران چه عکس‌العملی نشان می‌دادند؟\n\nشخصیت امام به گونه‌ای بود که دیگران هرگز نمی‌توانستند به ایشان ناسزا بگویند. حاصل کاریزمای شخصیت ایشان یک چهره منحصربه‌فرد و استثنایی بود. اتفاقا یکی از آشنایان تعریف می‌کرد که برای سخنرانی‌ها پیش امام بوده و بلندگو جلوی ایشان می‌گذاشته و اینها که تعریف می‌کرد و می‌گفت همیشه دوست داشتم غیر از سلام چیز دیگری هم به امام بگویم یا مثلا انتقادی بکنم. می‌گفت در تمام طول این سه چهار سالی که آنجا بودم هرگز نتوانستم این کار را انجام دهم چون چهره امام خاص بود و وقتی مردم با ایشان برخورد می‌کردند جذبه ایشان آنها را می‌گرفت. اکثر کسانی که من دیدم برای اولین بار با امام برخورد می‌کردند فقط اشک می‌ریختند به خاطر روحانیتی که در چهره ایشان بود و این روحانیت حاصل 60 سال تلاش و عبادت و خودسازی بود. امام را هم می‌توان مثل دیگران نقد کرد اما باید شرایط و پایه این نقد درست باشد. معمولا کسانی که درباره امام صحبت می‌کنند یا حب دارند یا بغض و اینها مانع نقد منصفانه و صحیح است.\n\nدرصد زیادی از نسل امروز ایشان را ندیده‌اند، چطور می‌توانند حب و بغض داشته باشند؟\n\nببینید رسانه‌ها خیلی در این مورد موثرند به خصوص رسانه‌های خارج از کشور. امام کار بزرگی انجام داده است؛ یک نظام سلطنتی را سرنگون کرده است، بنابراین طبیعتا چنین آدم‌هایی دشمنان زیادی دارند و این دشمنان تریبون دارند.\n\nشما فکر می‌کنید الان موتور محرکه و عامل بازدارنده پیشرفت مسایل زنان در ایران چیست؟\n\nمن فکر می‌کنم زنان باید برای استیفای حقوقشان هم تلاش کنند و هم از کشیده‌شدن به انحرافات اجتناب ورزند! زنان جامعه ما، خواهان آزادی و رسیدن به پایگاه و حقوق خود هستند، از این‌رو بسیار دسیسه‌ها و شید و کید‌های انحرافی از این عطش مفرط می‌توانند سوءاستفاده کرده و ایشان را به حاشیه‌های وقت‌گیر یا مضر و بدفرجام بکشانند! مثلا اکنون با دسیسه‌های بسیار نگران‌کننده تحت عنوان مکتب‌ها و محافلی با عنوان‌های عرفان و درمان و انرژی و درمان‌های روحی و روانی با عنوان‌های معنوی با توجه به حساسیت‌های عاطفی زنان، ایشان را از کارهای اساسی و موثر به آن محافل مشغول و به این وسیله معطل و منحرف می‌کنند! اگر می‌بینیم زنان در غرب تا اندازه‌ای به‌طور چشمگیر، به حقوقشان رسیده‌اند برای این است که تلاش زیادی در این راه انجام داده‌اند و این تلاش‌ها در غرب از سده نوزدهم آغاز شده است. در ایران هم برخی چالش‌ها وجود دارد که زنان برای برداشتن این موانع تلاش می‌کنند.\n\nیک سوال خصوصی؛ با توجه به ملاحظات سیاسی که در خانواده‌هایی مثل خانواده شما وجود دارد، ازدواج با عشق امکان‌پذیر است؟\n\nما یک خانواده سیاسی - مذهبی هستیم اما هرگز ازدواج بدون عشق بین ما امکان‌پذیر نبوده. ازدواجی که پایه‌اش بر عشق و علاقه نباشد نباید انجام بگیرد. بعد از وجود عشق و علاقه می‌توان به پارامترهای دیگری هم نگاه کرد. مثلا اینکه من عروس مرحوم آیت‌الله طاهری‌ اصفهانی هستم یا خانواده ما با آقای خاتمی یا آقای بجنوردی وصلت دارد دلیلش این نیست که ازدواج‌ها مصلحتی بوده، در حقیقت یک سنخیتی بین این افراد وجود داشته و آشنایی و هماهنگی وجود داشته، هم‌کفوی بوده و در خیلی از خانواده‌ها و صنف‌ها این اتفاق می‌افتد، مثلا می‌بینیم که معمولا پزشکان با هم وصلت می‌کنند یا هنرمندان با هم وصلت می‌کنند. مثلا خیلی از همین خانواده‌های مسئولان رده‌بالا از ما خواستگاری می‌کردند و دایی‌ام آنها را بررسی می‌کردند و خیلی‌ها را رد می‌کردند چون می‌گفتند با ما همفکر نیستند اما آنهایی که بینمان همفکری وجود داشت (ولو از خانواده‌های مسئولان و صاحبان منصب سیاسی نبودند) را به حضور می‌پذیرفتند.\n\nتوصیه‌ای از امام به خانواده بوده که وارد عرصه فعالیت‌های سیاسی نشوند؟\n\nنه چنین توصیه‌ای نبوده. فقط امام نمی‌خواستند عضو خانواده ایشان بودن امتیازی برای ورود به این عرصه‌ها شود. اگر نه، هیچ ممانعتی نداشتند که اگر عضوی از خانواده قابلیتی دارد از آن استفاده کند. مثلا اینکه سیدحسن خمینی چرا تا به حال وارد عرصه‌هایی مثل ریاست‌جمهوری نشده دلیل اصلی‌اش را نمی‌دانم اما این را می‌دانم که خیلی برای ورود به این عرصه‌ها قابلیت دارد. هم‌ درس قدیم خوانده، هم درس جدید و به زبان انگلیسی و تکنولوژی و علم روز آشنایی کامل دارد؛ به علاوه یک‌سری خصوصیات ارثی که از امام در وجود او هست و از همه جهات واجد بهترین شرایط است.\n\nفکر می‌کنید دلیل اصلی مخالفت سرسختانه با ورود زنان به ورزشگاه چیست؟\n\nچیزی که من از صفحه تلویزیون می‌بینم این است که در ورزشگاه اصلا اخلاق وجود ندارد و کلمات رکیک رد و بدل می‌شود. شاید خود زنان به لحاظ پایبندی‌شان به اصول اخلاقی از این محیط خرسند برنگردند.\n\nفکر نمی‌کنید با ورود زنان این فضا عوض می‌شود؟\n\nخب مشخص نیست. اگر خانم‌ها وارد شوند و باز هم همین اتفاق بیفتد چه؟ اینطوری به شخصیت زن توهین می‌شود. به نظر من اول باید فرهنگ‌سازی شود. واقعا جامعه ما از فقر فرهنگی رنج می‌برد و به خصوص در این هشت‌ سال این مساله خیلی تنزل پیدا کرده. باید مسئولان، مردم و نهادها همه دست به دست هم دهند تا بتوانیم با این فقر فرهنگی مبارزه کنیم. ریشه بی‌فرهنگی در ورزشگاه نیست، بی‌فرهنگی در جامعه نهادینه شده است. وقتی فرد می‌بیند برخی مسئولان هم در تلویزیون با همان ادبیات صحبت می‌کنند از آن فرد چه انتظاری می‌توان داشت؟! اگر مساله اخلاق و فقر فرهنگی درست شود قطعا خانم‌ها هم می‌توانند وارد ورزشگاه شوند. در یک جامعه رشد‌یافته مانعی برای ورود خانم‌ها به ورزشگاه وجود ندارد. البته من فکر نمی‌کنم بیش از 10درصد خانم‌ها به فوتبال علاقه‌مند باشند. خیلی جاها هم آقایان اجازه ورود ندارند مثل پارک‌هایی که مخصوص بانوان هستند بنابراین صرف این ممنوعیت را نمی‌توانیم ظلم تلقی کنیم. ضمن اینکه ورزشگاه فضای عادی ندارد، یک فضای پرشور احساسی است که کنترل تماشاچیان روی رفتارشان کم است.\n\nشما با تفکیک جنسیتی اماکن عمومی موافقید؟\n\nنه، با جداسازی کاملا مخالفم چون این کار توهین به شخصیت آدم‌هاست.\n\nو ورزش بانوان ...\n\nورزش بانوان که هیچ مانعی ندارد و خیلی هم در این زمینه کار شده. الان ورزشکاران زن ایران به مسابقات بین‌ا‌لمللی می‌روند قهرمان می‌شوند و مدال به دست می‌آورند. البته قطعا باید بیشتر در این زمینه‌ها کار شود.\n\nمدتی پیش مردانی در شهر مریوان استان کردستان در اعتراض به مجازات مردی که برای تحقیر لباس زنانه به تنش کرده بودند همگی لباس زنانه پوشیدند و به خیابان‌ها آمدند تا جایی که فرمانده کل نیروی انتظامی بابت این حرکت از مردم عذرخواهی کرد، خاستگاه اجتماعی این حرکات را چه می‌دانید؟\n\nاین نشانه فقر فرهنگی است و با این حرکت هم به آن مرد اهانت شد هم به همه زنان. کار بسیار زننده‌ای بوده و به جامعه اهانت شد.\n\nبه نظر شما نبایدهایی که دولت‌های نهم و دهم در حوزه زنان انجام دادند چه بود؟\n\nبه نظرم علت بی‌عدالتی در حق زنان در حوزه اختیارات رئیس‌جمهور نیست. اتفاقا اگر آماری نگاه کنیم در دولت آقای احمدی‌نژاد سمت‌های مدیریتی خانم‌ها افزایش پیدا کرده. مثلا آقای احمدی‌نژاد وزیر زن هم داشت.\n\nاینکه شما می‌گویید دست رئیس‌جمهور نیست، در زمان آقای خاتمی شاهد بودیم که در زمینه حقوق زنان پیشرفت‌هایی حاصل شد.\n\nبله اما آن پیشرفت‌ها به تبع پیشرفت کلیت جامعه و انسجام و مطالبه و همدلی جامعه با آقای خاتمی بود که دولت و ملت دست‌ در دست هم داشتند.\n\nچقدر نسبت به دولت آقای روحانی بیم و امید دارید؟\n\nدر کل خیلی خوش‌بینم چون احساس می‌کنم مجموعه مدیریت کشور به این نتیجه رسیده که باید یک‌سری تغییرات را بپذیرد. مثلا آقای مصباح یزدی اخیرا گفته «هر چند ما به دموکراسی اعتقاد نداریم اما ناچاریم به آن تن دهیم» این خیلی اتفاق بزرگی است که ایشان به این نتیجه رسیده.\n\nبا توجه به تجربه دولت اصلاحات و مجلس ششم چه تضمینی وجود دارد که اصلاحات دوران آقای روحانی برگشت‌ناپذیر باشد؟\n\nخب بله، متاسفانه این امکان همیشه وجود دارد اما من معتقدم اگر دولت آقای روحانی خوب کار کند و مردم هم بیدار شوند و از نظر بلوغ اجتماعی رشد و ترقی کنند دیگر این اتفاق نخواهد افتاد.\n\nاتفاق دیگری که در دولت آقای خاتمی فراوان رخ داد و ممکن است برای آقای روحانی هم پیش بیاید بحران‌سازی برای دولت بود. فکر می‌کنید واکنش آقای روحانی هم مثل آقای خاتمی خواهد بود؟\n\nنه، من فکر می‌کنم حساسیتی که روی آقای خاتمی وجود داشت روی آقای روحانی وجود ندارد و طیفی از اصولگرایان هم از حامیان ایشان هستند و اگر هم مشکلی پیش بیاورند آقای روحانی مقابله خواهد کرد. اصلاح‌طلبان هم امروز انسجام بیشتری نسبت به گذشته دارند.\n\nبه‌عنوان سوال پایانی از زنان هنرمند، شاعر و نویسنده ایرانی آثار چه کسی را می‌پسندید؟\n\nکارهای خانم سیمین دانشور را خیلی دوست دارم چون به نظرم هنرمند کسی است که بتواند از طریق آثارش با عامه مردم ارتباط بگیرد. نوشته‌های مرحوم خانم دانشور در عین برخورداری و اعتبار از رونق ادبی ارزشمند، خیلی هم ساده بود. نویسنده ضمن داشتن دانش و قریحه تالیف و آفرینش اثر، هرچه ساد‌ه‌تر بنویسد مخاطب بیشتری دارد، فکر می‌کنم رمان «سووشون» ایشان رکورد مخاطب را در ادبیات داستانی ایران شکسته است. مثلا خانم زویا پیرزاد هم خیلی ساده می‌نویسد و نوشته‌هایش از جنس مردم است. مرحوم فروغ فرخزاد هم شاید با محتوای بعضی از کارهایش موافق نباشم اما فرم و جرات و جسارتی که این زن در زمان خود داشته را می‌پسندم.\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ tokijo mɑsɑhiku kumurɑ væzire omure xɑredʒe ʒɑpon, xɑstɑre xiʃtændɑri dolæte tʃin dær morede mæsɑle tæbbæt ʃod. tæneʃ hɑ dær læhɑsɑ mærkæze tæbbæt dær ruzhɑje æxir bɑ tævædʒdʒoh be sɑlɡærde ʃureʃ nɑmovæffæqe tæbbæti hɑ ælæjhe dolæte tʃin dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhonoh milɑdi ʃeddæt ɡerefte æst. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe telvizijone særɑsæri ʒɑpon en. etʃ. kejpærɑntezbæste, kumurɑ dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, æfzud : ʒɑpone ʃædid æz ozɑʔ dær tæbbæte neɡærɑn æst væ æz næzdike in ozɑʔ rɑ morede bærræsi qærɑr mi dæhæd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz en. etʃ. kej, vej hæmtʃenin æz dolæte tʃin xɑst tɑ ætbɑʔe ʒɑponi hɑzer dær tæbbæt rɑ morede hefɑzæt qærɑr dæhæd. væzire omure xɑredʒe ʒɑpon ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke ɡoruhhɑje dærɡire ɑrɑmeʃe xod rɑ hefz kærde væ æz beruze tælæfɑte biʃtær dær in mæntæqe dʒoloɡiri konænd. kumurɑ ɡoft : vej xɑstɑre ɑn æst ke æz ellæte beruze væzʔijæte konuni dær tæbbæt be roʃæni mottæleʔ ʃævæd. vej ezɑfe kærd : dolæte tʃin bɑjæd in mæsɑle rɑ morede bærræsi væ ærzjɑbi qærɑr dæhæd ke toseʔe xoʃunæt hɑ dær tæbbæt bær bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt milɑdi tæʔsiri bær dʒɑj næɡozɑræd. vej jɑdɑværʃæd : vezɑræte æmuræxɑrædʒe ʒɑpon dærxɑste xod rɑ dær in zæmine æz mædʒɑri diplomɑtik be tʃine montæqel mi konæd. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo sizdæh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt setɑresetɑre e divisto hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte sefr noh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/12/86\nتوکیو- ماساهیکو کومورا وزیر امور خارجه ژاپن ،خواستار خویشتنداری دولت\nچین در مورد مساله تبت شد.تنش ها در لهاسا مرکز تبت در روزهای اخیر با توجه به سالگرد شورش ناموفق\nتبتی ها علیه دولت چین در سال 1959 میلادی شدت گرفته است . به گزارش روز دوشنبه تلویزیون سراسری ژاپن (ان .اچ .کی )، کومورا در\nگفت و گو با خبرنگاران ، افزود: ژاپن شدید از اوضاع در تبت نگران است و\nاز نزدیک این اوضاع را مورد بررسی قرار می دهد. به گزارش ایرنا به نقل از ان .اچ .کی ، وی همچنین از دولت چین خواست\nتا اتباع ژاپنی حاضر در تبت را مورد حفاظت قرار دهد. وزیر امور خارجه ژاپن ابراز امیدواری کرد که گروههای درگیر آرامش خود\n را حفظ کرده و از بروز تلفات بیشتر در این منطقه جلوگیری کنند. کومورا گفت : وی خواستار آن است که از علت بروز وضعیت کنونی در تبت\nبه روشنی مطلع شود. وی اضافه کرد: دولت چین باید این مساله را مورد بررسی و ارزیابی قرار\n دهد که توسعه خشونت ها در تبت بر بازیهای المپیک 2008 میلادی تاثیری بر\nجای نگذارد. وی یادآورشد: وزارت امورخارجه ژاپن درخواست خود را در این زمینه از\nمجاری دیپلماتیک به چین منتقل می کند. آساق 1513**1438**280**\nشماره 047 ساعت 09:46 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ tokijo mɑsɑhiku kumurɑ væzire omure xɑredʒe ʒɑpon, xɑstɑre xiʃtændɑri dolæte tʃin dær morede mæsɑle tæbbæt ʃod. tæneʃ hɑ dær læhɑsɑ mærkæze tæbbæt dær ruzhɑje æxir bɑ tævædʒdʒoh be sɑlɡærde ʃureʃ nɑmovæffæqe tæbbæti hɑ ælæjhe dolæte tʃin dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhonoh milɑdi ʃeddæt ɡerefte æst. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe telvizijone særɑsæri ʒɑpon en. etʃ. kejpærɑntezbæste, kumurɑ dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, æfzud : ʒɑpone ʃædid æz ozɑʔ dær tæbbæte neɡærɑn æst væ æz næzdike in ozɑʔ rɑ morede bærræsi qærɑr mi dæhæd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz en. etʃ. kej, vej hæmtʃenin æz dolæte tʃin xɑst tɑ ætbɑʔe ʒɑponi hɑzer dær tæbbæt rɑ morede hefɑzæt qærɑr dæhæd. væzire omure xɑredʒe ʒɑpon ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke ɡoruhhɑje dærɡire ɑrɑmeʃe xod rɑ hefz kærde væ æz beruze tælæfɑte biʃtær dær in mæntæqe dʒoloɡiri konænd. kumurɑ ɡoft : vej xɑstɑre ɑn æst ke æz ellæte beruze væzʔijæte konuni dær tæbbæt be roʃæni mottæleʔ ʃævæd. vej ezɑfe kærd : dolæte tʃin bɑjæd in mæsɑle rɑ morede bærræsi væ ærzjɑbi qærɑr dæhæd ke toseʔe xoʃunæt hɑ dær tæbbæt bær bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt milɑdi tæʔsiri bær dʒɑj næɡozɑræd. vej jɑdɑværʃæd : vezɑræte æmuræxɑrædʒe ʒɑpon dærxɑste xod rɑ dær in zæmine æz mædʒɑri diplomɑtik be tʃine montæqel mi konæd. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo sizdæh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt setɑresetɑre e divisto hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte sefr noh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/12/86 توکیو- ماساهیکو کومورا وزیر امور خارجه ژاپن ،خواستار خویشتنداری دولت چین در مورد مساله تبت شد.تنش ها در لهاسا مرکز تبت در روزهای اخیر با توجه به سالگرد شورش ناموفق تبتی ها علیه دولت چین در سال 1959 میلادی شدت گرفته است . به گزارش روز دوشنبه تلویزیون سراسری ژاپن (ان .اچ .کی )، کومورا در گفت و گو با خبرنگاران ، افزود: ژاپن شدید از اوضاع در تبت نگران است و از نزدیک این اوضاع را مورد بررسی قرار می دهد. به گزارش ایرنا به نقل از ان .اچ .کی ، وی همچنین از دولت چین خواست تا اتباع ژاپنی حاضر در تبت را مورد حفاظت قرار دهد. وزیر امور خارجه ژاپن ابراز امیدواری کرد که گروههای درگیر آرامش خود را حفظ کرده و از بروز تلفات بیشتر در این منطقه جلوگیری کنند. کومورا گفت : وی خواستار آن است که از علت بروز وضعیت کنونی در تبت به روشنی مطلع شود. وی اضافه کرد: دولت چین باید این مساله را مورد بررسی و ارزیابی قرار دهد که توسعه خشونت ها در تبت بر بازیهای المپیک 2008 میلادی تاثیری بر جای نگذارد. وی یادآورشد: وزارت امورخارجه ژاپن درخواست خود را در این زمینه از مجاری دیپلماتیک به چین منتقل می کند. آساق 1513**1438**280** شماره 047 ساعت 09:46 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ tokijo mɑsɑhiku kumurɑ væzire omure xɑredʒe ʒɑpon, xɑstɑre xiʃtændɑri dolæte tʃin dær morede mæsɑle tæbbæt ʃod. tæneʃ hɑ dær læhɑsɑ mærkæze tæbbæt dær ruzhɑje æxir bɑ tævædʒdʒoh be sɑlɡærde ʃureʃ nɑmovæffæqe tæbbæti hɑ ælæjhe dolæte tʃin dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhonoh milɑdi ʃeddæt ɡerefte æst. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe telvizijone særɑsæri ʒɑpon en. etʃ. kejpærɑntezbæste, kumurɑ dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, æfzud : ʒɑpone ʃædid æz ozɑʔ dær tæbbæte neɡærɑn æst væ æz næzdike in ozɑʔ rɑ morede bærræsi qærɑr mi dæhæd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz en. etʃ. kej, vej hæmtʃenin æz dolæte tʃin xɑst tɑ ætbɑʔe ʒɑponi hɑzer dær tæbbæt rɑ morede hefɑzæt qærɑr dæhæd. væzire omure xɑredʒe ʒɑpon ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke ɡoruhhɑje dærɡire ɑrɑmeʃe xod rɑ hefz kærde væ æz beruze tælæfɑte biʃtær dær in mæntæqe dʒoloɡiri konænd. kumurɑ ɡoft : vej xɑstɑre ɑn æst ke æz ellæte beruze væzʔijæte konuni dær tæbbæt be roʃæni mottæleʔ ʃævæd. vej ezɑfe kærd : dolæte tʃin bɑjæd in mæsɑle rɑ morede bærræsi væ ærzjɑbi qærɑr dæhæd ke toseʔe xoʃunæt hɑ dær tæbbæt bær bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt milɑdi tæʔsiri bær dʒɑj næɡozɑræd. vej jɑdɑværʃæd : vezɑræte æmuræxɑrædʒe ʒɑpon dærxɑste xod rɑ dær in zæmine æz mædʒɑri diplomɑtik be tʃine montæqel mi konæd. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo sizdæh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt setɑresetɑre e divisto hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte sefr noh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/12/86\nتوکیو- ماساهیکو کومورا وزیر امور خارجه ژاپن ،خواستار خویشتنداری دولت\nچین در مورد مساله تبت شد.تنش ها در لهاسا مرکز تبت در روزهای اخیر با توجه به سالگرد شورش ناموفق\nتبتی ها علیه دولت چین در سال 1959 میلادی شدت گرفته است . به گزارش روز دوشنبه تلویزیون سراسری ژاپن (ان .اچ .کی )، کومورا در\nگفت و گو با خبرنگاران ، افزود: ژاپن شدید از اوضاع در تبت نگران است و\nاز نزدیک این اوضاع را مورد بررسی قرار می دهد. به گزارش ایرنا به نقل از ان .اچ .کی ، وی همچنین از دولت چین خواست\nتا اتباع ژاپنی حاضر در تبت را مورد حفاظت قرار دهد. وزیر امور خارجه ژاپن ابراز امیدواری کرد که گروههای درگیر آرامش خود\n را حفظ کرده و از بروز تلفات بیشتر در این منطقه جلوگیری کنند. کومورا گفت : وی خواستار آن است که از علت بروز وضعیت کنونی در تبت\nبه روشنی مطلع شود. وی اضافه کرد: دولت چین باید این مساله را مورد بررسی و ارزیابی قرار\n دهد که توسعه خشونت ها در تبت بر بازیهای المپیک 2008 میلادی تاثیری بر\nجای نگذارد. وی یادآورشد: وزارت امورخارجه ژاپن درخواست خود را در این زمینه از\nمجاری دیپلماتیک به چین منتقل می کند. آساق 1513**1438**280**\nشماره 047 ساعت 09:46 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "nævæd dærsæd æz kɑre særʃomɑri sistɑn væ bælutʃestɑn pɑjɑn jɑft hæʃ zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. særʃomɑri. ræʔise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : edʒrɑje nævæd dærsæd æz særʃomɑri nofus væ mæskæn dær in ostɑn tɑ pɑjɑne mærhælee pændʒom æz mærɑhele hæftɡɑne pɑjɑn jɑft. æsædollɑh ækbæri ruze doʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : bɑ etmɑme movæffæqijæt ɑmize in mærhæle, sistɑn væ bælutʃestɑn dær bejne si ostɑne keʃvær rotbee noxost rɑ kæsb kærde æst. vej edɑme dɑd : kæsbe in movæffæqijæt dær sɑje hæmdeli modirɑne edʒrɑi væ hæmrɑhi dʒɑmeʔe ostɑn hɑsel ʃode æst. u ɡoft : tærhe særʃomɑri nofus væ mæskæn æz ʃeʃome ɑbɑn tɑ bist væ ʃeʃome hæmin mɑh be moddæte se hæftee hæmzæmɑn dær sistɑn væ bælutʃestɑn væ særɑsære keʃvær dær hæft mærhælee se ruze dær hɑle edʒrɑ æst. vej bæjɑn kærd : tʃɑhɑrsædo se hezɑr xɑnevɑre rustɑi væ ʃæhri ostɑn dær pændʒ mærhæle tɑ bist ɑbɑn mɑh særʃomɑri ʃode ænd. u miɑnɡine dʒæmʔijæte xɑnevɑr dær sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ pændʒ slæʃ tʃɑhɑr næfær eʔlɑm kærd væ æfzud : bærɑje edʒrɑje tærhe særʃomɑri omumi nofus væ mæskæne se hezɑr niru ke hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæft næfær ɑnɑn mæmure edʒrɑje særʃomɑri hæstænd, hæmkɑri mi konænd. vej ɡoft : mæmurɑne ɑmɑrɡire ostɑn dær qɑlebe sisædo nævædodo ɡoruh fæʔɑlijæt mi konænd ke dær rustɑhɑ ɡoruhhɑje se næfære væ dær ʃæhrhɑje ɡoruh hɑje tʃɑhɑr næfære edʒrɑje særʃomɑri nofus væ mæskæn rɑ bærohde dɑrænd. ræʔise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi sistɑn væ bælutʃestɑn dʒæmʔijæte ostɑn rɑ bær æsɑse særʃomɑri sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ, jek milijun væ hæftsædo bistodo hezɑr næfær eʔlɑm væ bærɑværd kærd ke dʒæmʔijæte konuni ostɑn hodud pændʒ slæʃ do milijun næfær dær qɑlebe tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr xɑnevɑr bɑʃæd. do hezɑro ʃeʃsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst", "text": "90 درصد از کار سرشماری سیستان و بلوچستان پایان یافت \n#\n زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/08/85 \n داخلی.اجتماعی.سرشماری. \n رییس سازمان مدیریت و برنامه ریزی سیستان و بلوچستان گفت: اجرای 90 درصد\nاز سرشماری نفوس و مسکن در این استان تا پایان مرحله پنجم از مراحل \nهفتگانه پایان یافت. \n اسدالله اکبری روز دوشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: با اتمام \nموفقیت آمیز این مرحله، سیستان و بلوچستان در بین 30 استان کشور رتبه نخست\nرا کسب کرده است. \n وی ادامه داد: کسب این موفقیت در سایه همدلی مدیران اجرایی و همراهی \nجامعه استان حاصل شده است. \n او گفت: طرح سرشماری نفوس و مسکن از ششم آبان تا بیست و ششم همین ماه \nبه مدت سه هفته همزمان در سیستان و بلوچستان و سراسر کشور در هفت مرحله \nسه روزه در حال اجرا است. \n وی بیان کرد: 403 هزار خانوار روستایی و شهری استان در پنج مرحله تا \nبیست آبان ماه سرشماری شده اند. \n او میانگین جمعیت خانوار در سیستان و بلوچستان را 5/4 نفر اعلام کرد و \nافزود: برای اجرای طرح سرشماری عمومی نفوس و مسکن سه هزار نیرو که هزار و\n407 نفر آنان مامور اجرای سرشماری هستند، همکاری می کنند. \n وی گفت: ماموران آمارگیر استان در قالب 392 گروه فعالیت می کنند که در \nروستاها گروههای سه نفره و در شهرهای گروه های چهار نفره اجرای سرشماری \nنفوس و مسکن را برعهده دارند. \n رییس سازمان مدیریت و برنامه ریزی سیستان و بلوچستان جمعیت استان را بر \nاساس سرشماری سال 1375، یک میلیون و 722 هزار نفر اعلام و برآورد کرد که \nجمعیت کنونی استان حدود 5/2 میلیون نفر در قالب 480 هزار خانوار باشد. \n 2695/565/660 \n\n " }
nævæd dærsæd æz kɑre særʃomɑri sistɑn væ bælutʃestɑn pɑjɑn jɑft hæʃ zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. særʃomɑri. ræʔise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : edʒrɑje nævæd dærsæd æz særʃomɑri nofus væ mæskæn dær in ostɑn tɑ pɑjɑne mærhælee pændʒom æz mærɑhele hæftɡɑne pɑjɑn jɑft. æsædollɑh ækbæri ruze doʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : bɑ etmɑme movæffæqijæt ɑmize in mærhæle, sistɑn væ bælutʃestɑn dær bejne si ostɑne keʃvær rotbee noxost rɑ kæsb kærde æst. vej edɑme dɑd : kæsbe in movæffæqijæt dær sɑje hæmdeli modirɑne edʒrɑi væ hæmrɑhi dʒɑmeʔe ostɑn hɑsel ʃode æst. u ɡoft : tærhe særʃomɑri nofus væ mæskæn æz ʃeʃome ɑbɑn tɑ bist væ ʃeʃome hæmin mɑh be moddæte se hæftee hæmzæmɑn dær sistɑn væ bælutʃestɑn væ særɑsære keʃvær dær hæft mærhælee se ruze dær hɑle edʒrɑ æst. vej bæjɑn kærd : tʃɑhɑrsædo se hezɑr xɑnevɑre rustɑi væ ʃæhri ostɑn dær pændʒ mærhæle tɑ bist ɑbɑn mɑh særʃomɑri ʃode ænd. u miɑnɡine dʒæmʔijæte xɑnevɑr dær sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ pændʒ slæʃ tʃɑhɑr næfær eʔlɑm kærd væ æfzud : bærɑje edʒrɑje tærhe særʃomɑri omumi nofus væ mæskæne se hezɑr niru ke hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæft næfær ɑnɑn mæmure edʒrɑje særʃomɑri hæstænd, hæmkɑri mi konænd. vej ɡoft : mæmurɑne ɑmɑrɡire ostɑn dær qɑlebe sisædo nævædodo ɡoruh fæʔɑlijæt mi konænd ke dær rustɑhɑ ɡoruhhɑje se næfære væ dær ʃæhrhɑje ɡoruh hɑje tʃɑhɑr næfære edʒrɑje særʃomɑri nofus væ mæskæn rɑ bærohde dɑrænd. ræʔise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi sistɑn væ bælutʃestɑn dʒæmʔijæte ostɑn rɑ bær æsɑse særʃomɑri sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ, jek milijun væ hæftsædo bistodo hezɑr næfær eʔlɑm væ bærɑværd kærd ke dʒæmʔijæte konuni ostɑn hodud pændʒ slæʃ do milijun næfær dær qɑlebe tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr xɑnevɑr bɑʃæd. do hezɑro ʃeʃsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst
90 درصد از کار سرشماری سیستان و بلوچستان پایان یافت # زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/08/85 داخلی.اجتماعی.سرشماری. رییس سازمان مدیریت و برنامه ریزی سیستان و بلوچستان گفت: اجرای 90 درصد از سرشماری نفوس و مسکن در این استان تا پایان مرحله پنجم از مراحل هفتگانه پایان یافت. اسدالله اکبری روز دوشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: با اتمام موفقیت آمیز این مرحله، سیستان و بلوچستان در بین 30 استان کشور رتبه نخست را کسب کرده است. وی ادامه داد: کسب این موفقیت در سایه همدلی مدیران اجرایی و همراهی جامعه استان حاصل شده است. او گفت: طرح سرشماری نفوس و مسکن از ششم آبان تا بیست و ششم همین ماه به مدت سه هفته همزمان در سیستان و بلوچستان و سراسر کشور در هفت مرحله سه روزه در حال اجرا است. وی بیان کرد: 403 هزار خانوار روستایی و شهری استان در پنج مرحله تا بیست آبان ماه سرشماری شده اند. او میانگین جمعیت خانوار در سیستان و بلوچستان را 5/4 نفر اعلام کرد و افزود: برای اجرای طرح سرشماری عمومی نفوس و مسکن سه هزار نیرو که هزار و 407 نفر آنان مامور اجرای سرشماری هستند، همکاری می کنند. وی گفت: ماموران آمارگیر استان در قالب 392 گروه فعالیت می کنند که در روستاها گروههای سه نفره و در شهرهای گروه های چهار نفره اجرای سرشماری نفوس و مسکن را برعهده دارند. رییس سازمان مدیریت و برنامه ریزی سیستان و بلوچستان جمعیت استان را بر اساس سرشماری سال 1375، یک میلیون و 722 هزار نفر اعلام و برآورد کرد که جمعیت کنونی استان حدود 5/2 میلیون نفر در قالب 480 هزار خانوار باشد. 2695/565/660
[ { "content": "turn phonemes into persian: nævæd dærsæd æz kɑre særʃomɑri sistɑn væ bælutʃestɑn pɑjɑn jɑft hæʃ zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. særʃomɑri. ræʔise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : edʒrɑje nævæd dærsæd æz særʃomɑri nofus væ mæskæn dær in ostɑn tɑ pɑjɑne mærhælee pændʒom æz mærɑhele hæftɡɑne pɑjɑn jɑft. æsædollɑh ækbæri ruze doʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : bɑ etmɑme movæffæqijæt ɑmize in mærhæle, sistɑn væ bælutʃestɑn dær bejne si ostɑne keʃvær rotbee noxost rɑ kæsb kærde æst. vej edɑme dɑd : kæsbe in movæffæqijæt dær sɑje hæmdeli modirɑne edʒrɑi væ hæmrɑhi dʒɑmeʔe ostɑn hɑsel ʃode æst. u ɡoft : tærhe særʃomɑri nofus væ mæskæn æz ʃeʃome ɑbɑn tɑ bist væ ʃeʃome hæmin mɑh be moddæte se hæftee hæmzæmɑn dær sistɑn væ bælutʃestɑn væ særɑsære keʃvær dær hæft mærhælee se ruze dær hɑle edʒrɑ æst. vej bæjɑn kærd : tʃɑhɑrsædo se hezɑr xɑnevɑre rustɑi væ ʃæhri ostɑn dær pændʒ mærhæle tɑ bist ɑbɑn mɑh særʃomɑri ʃode ænd. u miɑnɡine dʒæmʔijæte xɑnevɑr dær sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ pændʒ slæʃ tʃɑhɑr næfær eʔlɑm kærd væ æfzud : bærɑje edʒrɑje tærhe særʃomɑri omumi nofus væ mæskæne se hezɑr niru ke hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæft næfær ɑnɑn mæmure edʒrɑje særʃomɑri hæstænd, hæmkɑri mi konænd. vej ɡoft : mæmurɑne ɑmɑrɡire ostɑn dær qɑlebe sisædo nævædodo ɡoruh fæʔɑlijæt mi konænd ke dær rustɑhɑ ɡoruhhɑje se næfære væ dær ʃæhrhɑje ɡoruh hɑje tʃɑhɑr næfære edʒrɑje særʃomɑri nofus væ mæskæn rɑ bærohde dɑrænd. ræʔise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi sistɑn væ bælutʃestɑn dʒæmʔijæte ostɑn rɑ bær æsɑse særʃomɑri sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ, jek milijun væ hæftsædo bistodo hezɑr næfær eʔlɑm væ bærɑværd kærd ke dʒæmʔijæte konuni ostɑn hodud pændʒ slæʃ do milijun næfær dær qɑlebe tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr xɑnevɑr bɑʃæd. do hezɑro ʃeʃsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst", "role": "user" }, { "content": "90 درصد از کار سرشماری سیستان و بلوچستان پایان یافت \n#\n زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/08/85 \n داخلی.اجتماعی.سرشماری. \n رییس سازمان مدیریت و برنامه ریزی سیستان و بلوچستان گفت: اجرای 90 درصد\nاز سرشماری نفوس و مسکن در این استان تا پایان مرحله پنجم از مراحل \nهفتگانه پایان یافت. \n اسدالله اکبری روز دوشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: با اتمام \nموفقیت آمیز این مرحله، سیستان و بلوچستان در بین 30 استان کشور رتبه نخست\nرا کسب کرده است. \n وی ادامه داد: کسب این موفقیت در سایه همدلی مدیران اجرایی و همراهی \nجامعه استان حاصل شده است. \n او گفت: طرح سرشماری نفوس و مسکن از ششم آبان تا بیست و ششم همین ماه \nبه مدت سه هفته همزمان در سیستان و بلوچستان و سراسر کشور در هفت مرحله \nسه روزه در حال اجرا است. \n وی بیان کرد: 403 هزار خانوار روستایی و شهری استان در پنج مرحله تا \nبیست آبان ماه سرشماری شده اند. \n او میانگین جمعیت خانوار در سیستان و بلوچستان را 5/4 نفر اعلام کرد و \nافزود: برای اجرای طرح سرشماری عمومی نفوس و مسکن سه هزار نیرو که هزار و\n407 نفر آنان مامور اجرای سرشماری هستند، همکاری می کنند. \n وی گفت: ماموران آمارگیر استان در قالب 392 گروه فعالیت می کنند که در \nروستاها گروههای سه نفره و در شهرهای گروه های چهار نفره اجرای سرشماری \nنفوس و مسکن را برعهده دارند. \n رییس سازمان مدیریت و برنامه ریزی سیستان و بلوچستان جمعیت استان را بر \nاساس سرشماری سال 1375، یک میلیون و 722 هزار نفر اعلام و برآورد کرد که \nجمعیت کنونی استان حدود 5/2 میلیون نفر در قالب 480 هزار خانوار باشد. \n 2695/565/660 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dɑdsetɑne kolle keʃvær bærxorde qɑteʔɑne tær bɑ moʔzæle mævɑdde moxædder rɑ xɑstɑr ʃod................................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dɑdsetɑni. moxæddere dɑdsetɑne kolle keʃvær bɑ tæʔkid bær zæruræte dʒeddi tær ɡereftæne moʔzæle mævɑdde moxædder dær keʃvær ɡoft : bɑjæd bɑɑtxɑz tædɑbire mædʒdɑne tær væ bɑqɑtæʔijæt dær moqɑbele bɑ in moʔzæl dær keʃvære tʃɑre ændiʃi væ eqdɑm ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe rævɑbete omumi dɑdsetɑni kolle keʃvær, ɑjæt ællɑh \" qorbɑnæli dæri nædʒæf ɑbɑdi \" dær mærɑseme moʔɑrefe moʔɑvene dʒædide qæzɑi dɑdsetɑni kolle keʃvær ɡoft : bærɑje æmæliɑti ʃodæne mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli æmnijæte melli dær in mored bɑjæd tælɑʃe biʃtæri suræt ɡiræd væ æzme vɑrɑde dʒeddi, poʃtvɑne edʒrɑje sijɑsæt hɑje mosævvæbe mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder æst. dæri nædʒæf ɑbɑdi bɑɑʃɑre be zæruræte eslɑh væ bɑzneɡæri qævɑnine modʒud væ tædbir dær dʒæhæte hæsæne edʒrɑje qævɑnin be hæmrɑh idʒɑde væhdæte rævijee qæzɑi dær bærxord bɑ in moʔzæl, bær hæmkɑri væ hæmɑhænɡi dæstɡɑh hɑje mæsʔul dær dʒæhæt riʃe kon kærdæne moʔzæle mævɑdæmxædær, tæʔkid kærd. dær edɑme in mærɑsem dɑdsetɑne kolle keʃvær bɑ tæqdir æz xædæmɑte \" æbolfæzle entezɑri \" moʔɑvene sɑbeqe qæzɑi dɑdsetɑne kolle keʃvær, \" hosejne zebhi \" rɑ be onvɑne moʔɑvene dʒædide qæzɑi in næhɑd moʔærrefi kærd. dær in mærɑsem \" entezɑri \" ɡoft : be ræqme tæqlil dær niruje ensɑni, ʃɑhede æfzɑjeʃe ɑmɑre pærvænde hɑje vorudi be in hozee qæzɑi budim væ dær sɑle ɡozæʃte tofiqɑte færɑvɑni dærresideɡi be pærvænde hɑje mætruhe be xosus dær hozee mærbut be mævɑdæmxædær hɑsel ʃod. vej æfzud : bɑjæd bɑ tæfsire dæqiqe næsæbte be qɑnun bærɑje ræfʔe ebhɑmɑt væ zædudæne ʃobæhɑt dær qævɑnin tælɑʃ ʃævæd. moʔɑvene dʒædide qæzɑi dɑdsetɑne kolle keʃvær niz dærɑjen mærɑsem bær zæruræte bærxorde mejdɑni væ dæqiqe tær næsæbte be mozue mobɑrezee bɑmvɑdæmxædær tæʔkid kærd. hosejne zebhi hæmɑhænɡi dæstɡɑh hɑje mæsʔul dær bærxord bɑ mævɑdde moxædder, kontorole dæqiqe tær ɡæluɡɑh hɑ, ensedʒɑm væ hæmɑhænɡi dæstɡɑhe qæzɑi, tænɑsob væ væhdæte rævije bejne æhkɑm væ ettexɑze sijɑsæt hɑje rɑhbordi væ æmæliɑti rɑɑz dʒomle zæruræt hɑje færɑruje mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder dɑnest. vej piʃ æz in dær sæmte mæʃɑvrqæzɑi dɑdsetɑne kolle keʃvær væ mæsʔule dæfætrænzɑræt væ bɑzræsi dɑdsærɑhɑje særɑsære keʃvær, dær qovee qæzɑije xedmæt kærde æst. edʒtemɑm slæʃ noh hezɑro sædo nuzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdojek ʃomɑre sædo tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte pændʒɑhohæʃt : hivdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi nuzdæh. hivdæh pændʒɑhohæʃt tʃehelodo", "text": "دادستان کل کشور برخورد قاطعانه تر با معضل مواد مخدر را خواستار شد\n................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/86\nداخلی.اجتماعی.دادستانی.مخدر\n دادستان کل کشور با تاکید بر ضرورت جدی تر گرفتن معضل مواد مخدر در\nکشور گفت : باید بااتخاذ تدابیر مجدانه تر و باقاطعیت در مقابله با این\nمعضل در کشور چاره اندیشی و اقدام شود. به گزارش روز یکشنبه روابط عمومی دادستانی کل کشور،آیت الله \"قربانعلی\nدری نجف آبادی\" در مراسم معارفه معاون جدید قضایی دادستانی کل کشور\n گفت : برای عملیاتی شدن مصوبات شورای عالی امنیت ملی در این مورد باید\nتلاش بیشتری صورت گیرد و عزم واراده جدی ، پشتوانه اجرای سیاست های مصوب\nمجمع تشخیص مصلحت نظام در مبارزه با مواد مخدر است. دری نجف آبادی بااشاره به ضرورت اصلاح و بازنگری قوانین موجود و تدبیر\nدر جهت حسن اجرای قوانین به همراه ایجاد وحدت رویه قضایی در برخورد\nبا این معضل ، بر همکاری و هماهنگی دستگاه های مسوول در جهت ریشه کن کردن\nمعضل موادمخدر، تاکید کرد. در ادامه این مراسم دادستان کل کشور با تقدیر از خدمات \"ابوالفضل\nانتظاری\" معاون سابق قضایی دادستان کل کشور، \" حسین ذبحی \" را به عنوان\nمعاون جدید قضایی این نهاد معرفی کرد. در این مراسم \"انتظاری \" گفت : به رغم تقلیل در نیروی انسانی، شاهد\nافزایش آمار پرونده های ورودی به این حوزه قضایی بودیم و در سال گذشته\nتوفیقات فراوانی دررسیدگی به پرونده های مطروحه به خصوص در حوزه مربوط به\nموادمخدر حاصل شد. وی افزود : باید با تفسیر دقیق نسبت به قانون برای رفع ابهامات و\nزدودن شبهات در قوانین تلاش شود. معاون جدید قضایی دادستان کل کشور نیز دراین مراسم بر ضرورت برخورد\nمیدانی و دقیق تر نسبت به موضوع مبارزه باموادمخدر تاکید کرد. حسین ذبحی هماهنگی دستگاه های مسوول در برخورد با مواد مخدر، کنترل\nدقیق تر گلوگاه ها، انسجام و هماهنگی دستگاه قضایی، تناسب و وحدت رویه\nبین احکام و اتخاذ سیاست های راهبردی و عملیاتی رااز جمله ضرورت های فراروی\nمبارزه با مواد مخدر دانست. وی پیش از این در سمت مشاورقضایی دادستان کل کشور و مسوول دفترنظارت\nو بازرسی دادسراهای سراسر کشور، در قوه قضاییه خدمت کرده است.اجتمام/9119/1581\nشماره 144 ساعت 58:17 تمام\n انتهای پیام E19.17-58-42 \n\n\n " }
dɑdsetɑne kolle keʃvær bærxorde qɑteʔɑne tær bɑ moʔzæle mævɑdde moxædder rɑ xɑstɑr ʃod................................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dɑdsetɑni. moxæddere dɑdsetɑne kolle keʃvær bɑ tæʔkid bær zæruræte dʒeddi tær ɡereftæne moʔzæle mævɑdde moxædder dær keʃvær ɡoft : bɑjæd bɑɑtxɑz tædɑbire mædʒdɑne tær væ bɑqɑtæʔijæt dær moqɑbele bɑ in moʔzæl dær keʃvære tʃɑre ændiʃi væ eqdɑm ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe rævɑbete omumi dɑdsetɑni kolle keʃvær, ɑjæt ællɑh " qorbɑnæli dæri nædʒæf ɑbɑdi " dær mærɑseme moʔɑrefe moʔɑvene dʒædide qæzɑi dɑdsetɑni kolle keʃvær ɡoft : bærɑje æmæliɑti ʃodæne mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli æmnijæte melli dær in mored bɑjæd tælɑʃe biʃtæri suræt ɡiræd væ æzme vɑrɑde dʒeddi, poʃtvɑne edʒrɑje sijɑsæt hɑje mosævvæbe mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder æst. dæri nædʒæf ɑbɑdi bɑɑʃɑre be zæruræte eslɑh væ bɑzneɡæri qævɑnine modʒud væ tædbir dær dʒæhæte hæsæne edʒrɑje qævɑnin be hæmrɑh idʒɑde væhdæte rævijee qæzɑi dær bærxord bɑ in moʔzæl, bær hæmkɑri væ hæmɑhænɡi dæstɡɑh hɑje mæsʔul dær dʒæhæt riʃe kon kærdæne moʔzæle mævɑdæmxædær, tæʔkid kærd. dær edɑme in mærɑsem dɑdsetɑne kolle keʃvær bɑ tæqdir æz xædæmɑte " æbolfæzle entezɑri " moʔɑvene sɑbeqe qæzɑi dɑdsetɑne kolle keʃvær, " hosejne zebhi " rɑ be onvɑne moʔɑvene dʒædide qæzɑi in næhɑd moʔærrefi kærd. dær in mærɑsem " entezɑri " ɡoft : be ræqme tæqlil dær niruje ensɑni, ʃɑhede æfzɑjeʃe ɑmɑre pærvænde hɑje vorudi be in hozee qæzɑi budim væ dær sɑle ɡozæʃte tofiqɑte færɑvɑni dærresideɡi be pærvænde hɑje mætruhe be xosus dær hozee mærbut be mævɑdæmxædær hɑsel ʃod. vej æfzud : bɑjæd bɑ tæfsire dæqiqe næsæbte be qɑnun bærɑje ræfʔe ebhɑmɑt væ zædudæne ʃobæhɑt dær qævɑnin tælɑʃ ʃævæd. moʔɑvene dʒædide qæzɑi dɑdsetɑne kolle keʃvær niz dærɑjen mærɑsem bær zæruræte bærxorde mejdɑni væ dæqiqe tær næsæbte be mozue mobɑrezee bɑmvɑdæmxædær tæʔkid kærd. hosejne zebhi hæmɑhænɡi dæstɡɑh hɑje mæsʔul dær bærxord bɑ mævɑdde moxædder, kontorole dæqiqe tær ɡæluɡɑh hɑ, ensedʒɑm væ hæmɑhænɡi dæstɡɑhe qæzɑi, tænɑsob væ væhdæte rævije bejne æhkɑm væ ettexɑze sijɑsæt hɑje rɑhbordi væ æmæliɑti rɑɑz dʒomle zæruræt hɑje færɑruje mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder dɑnest. vej piʃ æz in dær sæmte mæʃɑvrqæzɑi dɑdsetɑne kolle keʃvær væ mæsʔule dæfætrænzɑræt væ bɑzræsi dɑdsærɑhɑje særɑsære keʃvær, dær qovee qæzɑije xedmæt kærde æst. edʒtemɑm slæʃ noh hezɑro sædo nuzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdojek ʃomɑre sædo tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte pændʒɑhohæʃt : hivdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi nuzdæh. hivdæh pændʒɑhohæʃt tʃehelodo
دادستان کل کشور برخورد قاطعانه تر با معضل مواد مخدر را خواستار شد ................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/86 داخلی.اجتماعی.دادستانی.مخدر دادستان کل کشور با تاکید بر ضرورت جدی تر گرفتن معضل مواد مخدر در کشور گفت : باید بااتخاذ تدابیر مجدانه تر و باقاطعیت در مقابله با این معضل در کشور چاره اندیشی و اقدام شود. به گزارش روز یکشنبه روابط عمومی دادستانی کل کشور،آیت الله "قربانعلی دری نجف آبادی" در مراسم معارفه معاون جدید قضایی دادستانی کل کشور گفت : برای عملیاتی شدن مصوبات شورای عالی امنیت ملی در این مورد باید تلاش بیشتری صورت گیرد و عزم واراده جدی ، پشتوانه اجرای سیاست های مصوب مجمع تشخیص مصلحت نظام در مبارزه با مواد مخدر است. دری نجف آبادی بااشاره به ضرورت اصلاح و بازنگری قوانین موجود و تدبیر در جهت حسن اجرای قوانین به همراه ایجاد وحدت رویه قضایی در برخورد با این معضل ، بر همکاری و هماهنگی دستگاه های مسوول در جهت ریشه کن کردن معضل موادمخدر، تاکید کرد. در ادامه این مراسم دادستان کل کشور با تقدیر از خدمات "ابوالفضل انتظاری" معاون سابق قضایی دادستان کل کشور، " حسین ذبحی " را به عنوان معاون جدید قضایی این نهاد معرفی کرد. در این مراسم "انتظاری " گفت : به رغم تقلیل در نیروی انسانی، شاهد افزایش آمار پرونده های ورودی به این حوزه قضایی بودیم و در سال گذشته توفیقات فراوانی دررسیدگی به پرونده های مطروحه به خصوص در حوزه مربوط به موادمخدر حاصل شد. وی افزود : باید با تفسیر دقیق نسبت به قانون برای رفع ابهامات و زدودن شبهات در قوانین تلاش شود. معاون جدید قضایی دادستان کل کشور نیز دراین مراسم بر ضرورت برخورد میدانی و دقیق تر نسبت به موضوع مبارزه باموادمخدر تاکید کرد. حسین ذبحی هماهنگی دستگاه های مسوول در برخورد با مواد مخدر، کنترل دقیق تر گلوگاه ها، انسجام و هماهنگی دستگاه قضایی، تناسب و وحدت رویه بین احکام و اتخاذ سیاست های راهبردی و عملیاتی رااز جمله ضرورت های فراروی مبارزه با مواد مخدر دانست. وی پیش از این در سمت مشاورقضایی دادستان کل کشور و مسوول دفترنظارت و بازرسی دادسراهای سراسر کشور، در قوه قضاییه خدمت کرده است.اجتمام/9119/1581 شماره 144 ساعت 58:17 تمام انتهای پیام E19.17-58-42
[ { "content": "turn phonemes into persian: dɑdsetɑne kolle keʃvær bærxorde qɑteʔɑne tær bɑ moʔzæle mævɑdde moxædder rɑ xɑstɑr ʃod................................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dɑdsetɑni. moxæddere dɑdsetɑne kolle keʃvær bɑ tæʔkid bær zæruræte dʒeddi tær ɡereftæne moʔzæle mævɑdde moxædder dær keʃvær ɡoft : bɑjæd bɑɑtxɑz tædɑbire mædʒdɑne tær væ bɑqɑtæʔijæt dær moqɑbele bɑ in moʔzæl dær keʃvære tʃɑre ændiʃi væ eqdɑm ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe rævɑbete omumi dɑdsetɑni kolle keʃvær, ɑjæt ællɑh \" qorbɑnæli dæri nædʒæf ɑbɑdi \" dær mærɑseme moʔɑrefe moʔɑvene dʒædide qæzɑi dɑdsetɑni kolle keʃvær ɡoft : bærɑje æmæliɑti ʃodæne mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli æmnijæte melli dær in mored bɑjæd tælɑʃe biʃtæri suræt ɡiræd væ æzme vɑrɑde dʒeddi, poʃtvɑne edʒrɑje sijɑsæt hɑje mosævvæbe mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder æst. dæri nædʒæf ɑbɑdi bɑɑʃɑre be zæruræte eslɑh væ bɑzneɡæri qævɑnine modʒud væ tædbir dær dʒæhæte hæsæne edʒrɑje qævɑnin be hæmrɑh idʒɑde væhdæte rævijee qæzɑi dær bærxord bɑ in moʔzæl, bær hæmkɑri væ hæmɑhænɡi dæstɡɑh hɑje mæsʔul dær dʒæhæt riʃe kon kærdæne moʔzæle mævɑdæmxædær, tæʔkid kærd. dær edɑme in mærɑsem dɑdsetɑne kolle keʃvær bɑ tæqdir æz xædæmɑte \" æbolfæzle entezɑri \" moʔɑvene sɑbeqe qæzɑi dɑdsetɑne kolle keʃvær, \" hosejne zebhi \" rɑ be onvɑne moʔɑvene dʒædide qæzɑi in næhɑd moʔærrefi kærd. dær in mærɑsem \" entezɑri \" ɡoft : be ræqme tæqlil dær niruje ensɑni, ʃɑhede æfzɑjeʃe ɑmɑre pærvænde hɑje vorudi be in hozee qæzɑi budim væ dær sɑle ɡozæʃte tofiqɑte færɑvɑni dærresideɡi be pærvænde hɑje mætruhe be xosus dær hozee mærbut be mævɑdæmxædær hɑsel ʃod. vej æfzud : bɑjæd bɑ tæfsire dæqiqe næsæbte be qɑnun bærɑje ræfʔe ebhɑmɑt væ zædudæne ʃobæhɑt dær qævɑnin tælɑʃ ʃævæd. moʔɑvene dʒædide qæzɑi dɑdsetɑne kolle keʃvær niz dærɑjen mærɑsem bær zæruræte bærxorde mejdɑni væ dæqiqe tær næsæbte be mozue mobɑrezee bɑmvɑdæmxædær tæʔkid kærd. hosejne zebhi hæmɑhænɡi dæstɡɑh hɑje mæsʔul dær bærxord bɑ mævɑdde moxædder, kontorole dæqiqe tær ɡæluɡɑh hɑ, ensedʒɑm væ hæmɑhænɡi dæstɡɑhe qæzɑi, tænɑsob væ væhdæte rævije bejne æhkɑm væ ettexɑze sijɑsæt hɑje rɑhbordi væ æmæliɑti rɑɑz dʒomle zæruræt hɑje færɑruje mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder dɑnest. vej piʃ æz in dær sæmte mæʃɑvrqæzɑi dɑdsetɑne kolle keʃvær væ mæsʔule dæfætrænzɑræt væ bɑzræsi dɑdsærɑhɑje særɑsære keʃvær, dær qovee qæzɑije xedmæt kærde æst. edʒtemɑm slæʃ noh hezɑro sædo nuzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdojek ʃomɑre sædo tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte pændʒɑhohæʃt : hivdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi nuzdæh. hivdæh pændʒɑhohæʃt tʃehelodo", "role": "user" }, { "content": "دادستان کل کشور برخورد قاطعانه تر با معضل مواد مخدر را خواستار شد\n................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/86\nداخلی.اجتماعی.دادستانی.مخدر\n دادستان کل کشور با تاکید بر ضرورت جدی تر گرفتن معضل مواد مخدر در\nکشور گفت : باید بااتخاذ تدابیر مجدانه تر و باقاطعیت در مقابله با این\nمعضل در کشور چاره اندیشی و اقدام شود. به گزارش روز یکشنبه روابط عمومی دادستانی کل کشور،آیت الله \"قربانعلی\nدری نجف آبادی\" در مراسم معارفه معاون جدید قضایی دادستانی کل کشور\n گفت : برای عملیاتی شدن مصوبات شورای عالی امنیت ملی در این مورد باید\nتلاش بیشتری صورت گیرد و عزم واراده جدی ، پشتوانه اجرای سیاست های مصوب\nمجمع تشخیص مصلحت نظام در مبارزه با مواد مخدر است. دری نجف آبادی بااشاره به ضرورت اصلاح و بازنگری قوانین موجود و تدبیر\nدر جهت حسن اجرای قوانین به همراه ایجاد وحدت رویه قضایی در برخورد\nبا این معضل ، بر همکاری و هماهنگی دستگاه های مسوول در جهت ریشه کن کردن\nمعضل موادمخدر، تاکید کرد. در ادامه این مراسم دادستان کل کشور با تقدیر از خدمات \"ابوالفضل\nانتظاری\" معاون سابق قضایی دادستان کل کشور، \" حسین ذبحی \" را به عنوان\nمعاون جدید قضایی این نهاد معرفی کرد. در این مراسم \"انتظاری \" گفت : به رغم تقلیل در نیروی انسانی، شاهد\nافزایش آمار پرونده های ورودی به این حوزه قضایی بودیم و در سال گذشته\nتوفیقات فراوانی دررسیدگی به پرونده های مطروحه به خصوص در حوزه مربوط به\nموادمخدر حاصل شد. وی افزود : باید با تفسیر دقیق نسبت به قانون برای رفع ابهامات و\nزدودن شبهات در قوانین تلاش شود. معاون جدید قضایی دادستان کل کشور نیز دراین مراسم بر ضرورت برخورد\nمیدانی و دقیق تر نسبت به موضوع مبارزه باموادمخدر تاکید کرد. حسین ذبحی هماهنگی دستگاه های مسوول در برخورد با مواد مخدر، کنترل\nدقیق تر گلوگاه ها، انسجام و هماهنگی دستگاه قضایی، تناسب و وحدت رویه\nبین احکام و اتخاذ سیاست های راهبردی و عملیاتی رااز جمله ضرورت های فراروی\nمبارزه با مواد مخدر دانست. وی پیش از این در سمت مشاورقضایی دادستان کل کشور و مسوول دفترنظارت\nو بازرسی دادسراهای سراسر کشور، در قوه قضاییه خدمت کرده است.اجتمام/9119/1581\nشماره 144 ساعت 58:17 تمام\n انتهای پیام E19.17-58-42 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "vej æfzud : tæqribæn hæme hæmkɑrɑn midɑnænd ke mæn æz hæftee ɡozæʃte tɑ pæriʃæb tælɑʃ dɑʃtæm ɑqɑje zænɡæne mæsʔulijæte vezɑræte næft rɑ be ohde beɡiræd. in be ræqme moxɑlefæthɑje tulɑni mæn bɑ iʃɑn dær sædɑræte vezɑræte næft dær dolæthɑje ɡozæʃte bud. æhmæde tævækkoli bɑ eʃɑre be dælɑjele piʃine xod bærɑje tælɑʃ dær dʒæhæte rɑjɑværi zænɡæne dær vezɑræte næft, ɡoft : jeki æz dælɑjele væzʔijæte ærse næft væ ɡɑz dær ʃærɑjete feʔli ke bɑ doʃvɑrihɑje sæxti rubæhru bud. diɡær inke be dælile inke tʃænd dore ʃɑhede sædɑræte qejrenæftihɑ bær vezɑræte næft budim, jek noʔe delxori væ ehsɑse særɑfækændeɡi be tore omumi vodʒud dɑræd ke væqti ehsɑs kærdænd ɑqɑje zænɡæne mixɑhæd væzir ʃævæd, neʃɑti pejdɑ ʃode zirɑ iʃɑn rɑ næfti midɑnænd væ in bɑʔes miʃævæd kɑrɑi bɑlɑ berævæd hættɑ ɡoruhhɑje vætænduste esteqlɑl tælæb ke mæʔmulæn bɑ ɑqɑje zænɡænee moxɑlef budænd æksæreʃɑn æz in mozu esteqbɑl kærdænd væ belæxære inke ɑqɑje zænɡæne æz ruzi ke mixɑhæd ræʔj beɡiræd, æz hæmɑn læhze væzir bud væ bærɑje ʃenɑxte vezɑrætxɑne væ entesɑbhɑ væqti nijɑz nædɑʃt væ diɡær inke næfte motæʔæssefɑne hæmtʃenɑn mænbæʔe æsli tæʔmine dolæt æst. næmɑjænde mærdome tehrɑn edɑme dɑd : dær tɑrixe hidʒdæh mordɑd ɑqɑje zænɡæne be dæftære mæn ɑmæd, mæsɑʔeli ræd væ bædæl ʃod væ mæn be serɑhæt be iʃɑn ɡoftæm ʃomɑ æɡærtʃe fɑsed nisti æmmɑ ehtemɑmi bærɑje mobɑreze bɑ fesɑd nædɑri. dær be kɑrɡiri niruhɑ væ zærfijæthɑje dɑxeli hæm ehtemɑm nædɑri. be ræqme in hemmæte biʃtæri kon væ mæʔlum ʃod næzære mæn mosbæt æst væ iʃɑn esteqbɑl kærd. tævækkoli bɑ eʃɑre be tæʃkile dʒælæsɑti dær komisijone tælfiq bærɑje bærræsi bærnɑmehɑje zænɡænee ezɑfe kærd : dær in dʒælæse ke tʃehel, pændʒɑh næfær æz dustɑn budænd, mæn næzærɑtæm rɑ ɡoftæm væ dʒælæse bɑ vodʒude moxɑlefæthɑ tæʔdil ʃod væ qærɑr ʃod komitee pændʒ næfærei mæsɑʔel rɑ bærræsi biʃtæri konænd væ bærɑdærɑni ke be iʃɑn moʔtærez budænd dæʔvæt ʃævænd, in dʒælæse zohre seʃænbe tæʃkil ʃod. pændʒ næfær æz næmɑjændeɡɑn væ ɑqɑje zænɡæne væ jeki æz dæstjɑrɑneʃɑn hozur dɑʃtænd. in næmɑjænde osulɡærɑje mædʒles xɑterneʃɑn kærd : dær in dʒælæse zemne bærræsi mæsɑʔel, ɑqɑje æmirɑbɑdi ke ozvi komite bud mæsɑlei mætræh kærd ke mæn vɑrede mohtævɑje ɑn nemiʃævæm. iʃɑn mætlæbi rɑ be ɑqɑje zænɡæne næsæbte dɑd væ ɑqɑje zænɡæne qæsæm dʒælɑle xord ke in dorost nist væ mæn æz folɑn moqeʔ be bæʔd folɑn kɑr rɑ nækærdæm. ɑqɑje æmirɑbɑdi ɡoft mæn sænæd dɑræm. mæn be iʃɑn ro kærdæm væ be iʃɑn ɡoftæm mosælmɑni ke qæsæm dʒælɑle mixord mozu rɑ tæmɑm kon. tævækkoli dær bæxʃe diɡæri æz moxɑlefæte xod æz zænɡænee jɑdɑvær ʃod : færdɑje ɑn ruz mæn tælɑʃ kærdæm bæʔzi æz mævɑneʔ æz dʒoloje pɑj ɑqɑje zænɡænee dur ʃævæd væ molɑqɑti diɡær bɑ jeki diɡær æz næmɑjændeɡɑn dɑʃtæm ke ettelɑʔɑte tæʔinkonændei dær morede iʃɑn dɑʃt tɑ ɑn mɑneʔ hæm ræfʔ ʃævæd. tɑ qorube seʃænbe sænædi be dæste mɑ resid ke neʃɑn dɑd qæsæme iʃɑn kɑmelæn qælæt æst. mæn xejli monqæleb ʃodæm. zirɑ eʃtebɑh kærdæn, mozui rɑ ævæzi tæʃxis dɑdæn væ hættɑ mæbɑni moxtælef dɑʃtæne qɑbele pæzireʃ æst æmmɑ ketmɑne hæqiqæt jɑ vɑrune dʒelve dɑdæne hæqiqæte bɑʔes miʃævæd kɑre bixe pejdɑ konæd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles tæʔkid kærd : æɡær bænɑ bær sedq bɑʃæd, bɑ moʃɑvere, kɑre dʒæmʔi væ hættɑ sæʔj væ xætɑ miʃævæd zæʔfhɑ rɑ bærtæræf kærd æmmɑ æɡær bænɑ bɑʃæd pærde puʃi dær kɑr bɑʃæd, diɡær nemiʃævæd hitʃ zæʔfi rɑ dʒobrɑn kærd. dær hæme nezɑmhɑje mærdome sɑlɑr mæxsusæn dær eslɑm, sedqe besijɑr mohem æst. dær hær sɑzemɑni mæqɑme vɑlɑje sɑzemɑne emzɑjæʃ sehæte mozu væ moqæddæmɑt rɑ tæsdiq mikonæd æmmɑ æɡær xod ɑn sɑhebe emzɑ zire soɑl ræft, sænɡ ruje sænɡ bænd nemiʃævæd væ mæn væ ʃomɑ ruje in mæsɑlee hæssɑs hæstim. in ozvi komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒles edɑme dɑd : jɑdetɑn hæst ke dær mædʒlese ɡozæʃte bærɑdæri ke dæstæʃe kutɑh æst, hæmin ɡereftɑri rɑ pejdɑ kærd. hæmin ɑqɑje moqimi dær næsbe ɑn bærɑdær zæhmæt keʃid væ væqti fæhmid xælɑf æst, tælɑʃ kærd tɑ mæsɑle dʒure diɡæri hæl ʃævæd. væzire diɡæri hæm xælɑfi kærd æmmɑ motæʔæssefɑne mædʒles be ærze mæn ɡuʃ nædɑd væ tʃubæʃ rɑ eqtesɑde melli xord. tævækkoli bɑ eʃɑre be neɡɑreʃe nɑme xod be ræʔise dʒomhur dær in rɑbete ezhɑr kærd : mæn sobhe emruz nɑmei be ɑqɑje rohɑni neveʃtæm, mætlæb rɑ ʃærh dɑdæm væ ɡoftæm xejli motæʔæssefæm ke in væzʔe piʃ ɑmæde, æmmɑ xælɑfɡui qɑbele tæʔæmmol nist. be xosus ke bærɑje ɑn soɡænd xorde ʃævæd. bæʔd bɑ tʃænd næfær æz næzdikɑne ræʔise dʒomhur hæm sohbæt kærdæm væ bɑ xod ɑqɑje zænɡæne mozu rɑ mætræh kærdæm ke iʃɑn ɡoft tækzib nemikonæm væli jɑdæm næbud. hɑlɑ ʃenideæm ɡofte ʃode ke qæsæm tʃize diɡæri rɑ xorde budæm. tævækkoli jɑdɑvær ʃod : mæn tæmɑm tælɑʃæm rɑ kærdæm ruje eʔteqɑd væ be ræqme æqide qæbli xod væ sæxtɡirihɑi ke dɑʃtæm, tæsɑmoh kærdæm ke in bærɑdære mohtæræm dær xedmæt qærɑr ɡiræd. æmmɑ in mæsɑle bɑ hitʃ tʃize dorost ʃodæni nist zirɑ næmɑjændeɡɑn qærɑr æst ræʔj eʔtemɑd bedæhænd væ æɡær bænɑ berɑjen ʃod ke xælɑfɡui ʃævæd væ sedɑqæt ræʔɑjæt næʃævæd tʃe midɑnid ke dær morede mohemtæri in xætɑe dobɑre tekrɑr næʃævæd. ɑn hæm vezɑræte næft ke mænbæʔe dærɑmæde melli mɑst væ tʃon bɑ xɑredʒ ertebɑt dɑræd, pitʃideɡihɑje dʒædidi be ɑn ezɑfe miʃævæd be viʒe inke dær tæhrim qærɑr dɑrim. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke mædʒles dær ɑzmune bozorɡi qærɑr dɑræd, ɡoft ke nemitævɑn be tʃenin færdi ræʔj eʔtemɑd dɑd.", "text": "\nوی افزود: تقریبا همه همکاران می‌دانند که من از هفته گذشته تا پریشب تلاش \nداشتم آقای زنگنه مسوولیت وزارت نفت را به عهده بگیرد. این به رغم \nمخالفت‌های طولانی من با ایشان در صدارت وزارت نفت در دولت‌های گذشته بود. \n\nاحمد توکلی با اشاره به دلایل پیشین خود برای تلاش در جهت رای‌آوری زنگنه \nدر وزارت نفت، گفت: یکی از دلایل وضعیت عرصه نفت و گاز در شرایط فعلی که با\n دشواری‌های سختی روبه‌رو بود. دیگر اینکه به دلیل اینکه چند دوره شاهد \nصدارت غیرنفتی‌ها بر وزارت نفت بودیم، یک نوع دلخوری و احساس سرافکندگی به \nطور عمومی وجود دارد که وقتی احساس کردند آقای زنگنه می‌خواهد وزیر شود، \nنشاطی پیدا شده زیرا ایشان را نفتی می‌دانند و این باعث می‌شود کارآیی بالا\n برود حتی گروه‌های وطن‌دوست استقلال طلب که معمولا با آقای زنگنه مخالف \nبودند اکثرشان از این موضوع استقبال کردند و بالاخره اینکه آقای زنگنه از \nروزی که می‌خواهد رای بگیرد، از همان لحظه وزیر بود و برای شناخت وزارتخانه\n و انتصاب‌ها وقتی نیاز نداشت و دیگر اینکه نفت متاسفانه همچنان منبع اصلی \nتامین دولت است. \n\nنماینده مردم تهران ادامه داد: در تاریخ 18 مرداد آقای زنگنه به دفتر من \nآمد، مسائلی رد و بدل شد و من به صراحت به ایشان گفتم شما اگرچه فاسد نیستی\n اما اهتمامی برای مبارزه با فساد نداری. در به کارگیری نیروها و ظرفیت‌های\n داخلی هم اهتمام نداری. به رغم این همت بیشتری کن و معلوم شد نظر من مثبت \nاست و ایشان استقبال کرد.\n\nتوکلی با اشاره به تشکیل جلساتی در کمیسیون تلفیق برای بررسی برنامه‌های \nزنگنه اضافه کرد: در این جلسه که 40، 50 نفر از دوستان بودند، من نظراتم را\n گفتم و جلسه با وجود مخالفت‌ها تعدیل شد و قرار شد کمیته 5 نفره‌ای مسائل \nرا بررسی بیشتری کنند و برادرانی که به ایشان معترض بودند دعوت شوند، این \nجلسه ظهر سه‌شنبه تشکیل شد. 5 نفر از نمایندگان و آقای زنگنه و یکی از \nدستیارانشان حضور داشتند.\n\nاین نماینده اصولگرای مجلس خاطرنشان کرد: در این جلسه ضمن بررسی مسائل، \nآقای امیرآبادی که عضو کمیته بود مساله‌ای مطرح کرد که من وارد محتوای آن \nنمی‌شوم. ایشان مطلبی را به آقای زنگنه نسبت داد و آقای زنگنه قسم جلاله \nخورد که این درست نیست و من از فلان موقع به بعد فلان کار را نکردم. آقای \nامیرآبادی گفت من سند دارم. من به ایشان رو کردم و به ایشان گفتم مسلمانی \nکه قسم جلاله می‌خورد موضوع را تمام کن.\n\nتوکلی در بخش دیگری از مخالفت خود از زنگنه یادآور شد: فردای آن روز من \nتلاش کردم بعضی از موانع از جلوی پای آقای زنگنه دور شود و ملاقاتی دیگر با\n یکی دیگر از نمایندگان داشتم که اطلاعات تعیین‌کننده‌ای در مورد ایشان \nداشت تا آن مانع هم رفع شود. تا غروب سه‌شنبه سندی به دست ما رسید که نشان \nداد قسم ایشان کاملا غلط است. من خیلی منقلب شدم. زیرا اشتباه کردن، موضوعی\n را عوضی تشخیص دادن و حتی مبانی مختلف داشتن قابل پذیرش است اما کتمان \nحقیقت یا وارونه جلوه دادن حقیقت باعث می‌شود کار بیخ پیدا کند.\n\nنماینده مردم تهران در مجلس تاکید کرد: اگر بنا بر صدق باشد، با مشاوره، \nکار جمعی و حتی سعی و خطا می‌شود ضعف‌ها را برطرف کرد اما اگر بنا باشد \nپرده پوشی در کار باشد، دیگر نمی‌شود هیچ ضعفی را جبران کرد. در همه \nنظام‌های مردم سالار مخصوصا در اسلام، صدق بسیار مهم است. در هر سازمانی \nمقام والای سازمان امضایش صحت موضوع و مقدمات را تصدیق می‌کند اما اگر خود \nآن صاحب امضا زیر سوال رفت، سنگ روی سنگ بند نمی‌شود و من و شما روی این \nمساله حساس هستیم.\n\nاین عضو کمیسیون برنامه و بودجه مجلس ادامه داد: یادتان هست که در مجلس \nگذشته برادری که دستش کوتاه است، همین گرفتاری را پیدا کرد. همین آقای \nمقیمی در نصب آن برادر زحمت کشید و وقتی فهمید خلاف است، تلاش کرد تا مساله\n جور دیگری حل شود. وزیر دیگری هم خلافی کرد اما متاسفانه مجلس به عرض من \nگوش نداد و چوبش را اقتصاد ملی خورد.\n\nتوکلی با اشاره به نگارش نامه خود به رییس جمهور در این رابطه اظهار کرد: \nمن صبح امروز نامه‌ای به آقای روحانی نوشتم، مطلب را شرح دادم و گفتم خیلی \nمتاسفم که این وضع پیش آمده، اما خلاف‌گویی قابل تامل نیست. به خصوص که \nبرای آن سوگند خورده شود. بعد با چند نفر از نزدیکان رییس جمهور هم صحبت \nکردم و با خود آقای زنگنه موضوع را مطرح کردم که ایشان گفت تکذیب نمی‌کنم \nولی یادم نبود. حالا شنیدم گفته شده که قسم چیز دیگری را خورده بودم. \n\nتوکلی یادآور شد: من تمام تلاشم را کردم روی اعتقاد و به رغم عقیده قبلی \nخود و سخت‌گیری‌هایی که داشتم، تسامح کردم که این برادر محترم در خدمت قرار\n گیرد. اما این مساله با هیچ چیز درست شدنی نیست زیرا نمایندگان قرار است \nرای اعتماد بدهند و اگر بنا براین شد که خلاف‌گویی شود و صداقت رعایت نشود \nچه می‌دانید که در مورد مهم‌تری این خطا دوباره تکرار نشود. آن هم وزارت \nنفت که منبع درآمد ملی ماست و چون با خارج ارتباط دارد، پیچیدگی‌های جدیدی \nبه آن اضافه می‌شود به ویژه اینکه در تحریم قرار داریم.\n\nنماینده مردم تهران در پایان با بیان اینکه مجلس در آزمون بزرگی قرار دارد، گفت که نمی‌توان به چنین فردی رای اعتماد داد.\n" }
vej æfzud : tæqribæn hæme hæmkɑrɑn midɑnænd ke mæn æz hæftee ɡozæʃte tɑ pæriʃæb tælɑʃ dɑʃtæm ɑqɑje zænɡæne mæsʔulijæte vezɑræte næft rɑ be ohde beɡiræd. in be ræqme moxɑlefæthɑje tulɑni mæn bɑ iʃɑn dær sædɑræte vezɑræte næft dær dolæthɑje ɡozæʃte bud. æhmæde tævækkoli bɑ eʃɑre be dælɑjele piʃine xod bærɑje tælɑʃ dær dʒæhæte rɑjɑværi zænɡæne dær vezɑræte næft, ɡoft : jeki æz dælɑjele væzʔijæte ærse næft væ ɡɑz dær ʃærɑjete feʔli ke bɑ doʃvɑrihɑje sæxti rubæhru bud. diɡær inke be dælile inke tʃænd dore ʃɑhede sædɑræte qejrenæftihɑ bær vezɑræte næft budim, jek noʔe delxori væ ehsɑse særɑfækændeɡi be tore omumi vodʒud dɑræd ke væqti ehsɑs kærdænd ɑqɑje zænɡæne mixɑhæd væzir ʃævæd, neʃɑti pejdɑ ʃode zirɑ iʃɑn rɑ næfti midɑnænd væ in bɑʔes miʃævæd kɑrɑi bɑlɑ berævæd hættɑ ɡoruhhɑje vætænduste esteqlɑl tælæb ke mæʔmulæn bɑ ɑqɑje zænɡænee moxɑlef budænd æksæreʃɑn æz in mozu esteqbɑl kærdænd væ belæxære inke ɑqɑje zænɡæne æz ruzi ke mixɑhæd ræʔj beɡiræd, æz hæmɑn læhze væzir bud væ bærɑje ʃenɑxte vezɑrætxɑne væ entesɑbhɑ væqti nijɑz nædɑʃt væ diɡær inke næfte motæʔæssefɑne hæmtʃenɑn mænbæʔe æsli tæʔmine dolæt æst. næmɑjænde mærdome tehrɑn edɑme dɑd : dær tɑrixe hidʒdæh mordɑd ɑqɑje zænɡæne be dæftære mæn ɑmæd, mæsɑʔeli ræd væ bædæl ʃod væ mæn be serɑhæt be iʃɑn ɡoftæm ʃomɑ æɡærtʃe fɑsed nisti æmmɑ ehtemɑmi bærɑje mobɑreze bɑ fesɑd nædɑri. dær be kɑrɡiri niruhɑ væ zærfijæthɑje dɑxeli hæm ehtemɑm nædɑri. be ræqme in hemmæte biʃtæri kon væ mæʔlum ʃod næzære mæn mosbæt æst væ iʃɑn esteqbɑl kærd. tævækkoli bɑ eʃɑre be tæʃkile dʒælæsɑti dær komisijone tælfiq bærɑje bærræsi bærnɑmehɑje zænɡænee ezɑfe kærd : dær in dʒælæse ke tʃehel, pændʒɑh næfær æz dustɑn budænd, mæn næzærɑtæm rɑ ɡoftæm væ dʒælæse bɑ vodʒude moxɑlefæthɑ tæʔdil ʃod væ qærɑr ʃod komitee pændʒ næfærei mæsɑʔel rɑ bærræsi biʃtæri konænd væ bærɑdærɑni ke be iʃɑn moʔtærez budænd dæʔvæt ʃævænd, in dʒælæse zohre seʃænbe tæʃkil ʃod. pændʒ næfær æz næmɑjændeɡɑn væ ɑqɑje zænɡæne væ jeki æz dæstjɑrɑneʃɑn hozur dɑʃtænd. in næmɑjænde osulɡærɑje mædʒles xɑterneʃɑn kærd : dær in dʒælæse zemne bærræsi mæsɑʔel, ɑqɑje æmirɑbɑdi ke ozvi komite bud mæsɑlei mætræh kærd ke mæn vɑrede mohtævɑje ɑn nemiʃævæm. iʃɑn mætlæbi rɑ be ɑqɑje zænɡæne næsæbte dɑd væ ɑqɑje zænɡæne qæsæm dʒælɑle xord ke in dorost nist væ mæn æz folɑn moqeʔ be bæʔd folɑn kɑr rɑ nækærdæm. ɑqɑje æmirɑbɑdi ɡoft mæn sænæd dɑræm. mæn be iʃɑn ro kærdæm væ be iʃɑn ɡoftæm mosælmɑni ke qæsæm dʒælɑle mixord mozu rɑ tæmɑm kon. tævækkoli dær bæxʃe diɡæri æz moxɑlefæte xod æz zænɡænee jɑdɑvær ʃod : færdɑje ɑn ruz mæn tælɑʃ kærdæm bæʔzi æz mævɑneʔ æz dʒoloje pɑj ɑqɑje zænɡænee dur ʃævæd væ molɑqɑti diɡær bɑ jeki diɡær æz næmɑjændeɡɑn dɑʃtæm ke ettelɑʔɑte tæʔinkonændei dær morede iʃɑn dɑʃt tɑ ɑn mɑneʔ hæm ræfʔ ʃævæd. tɑ qorube seʃænbe sænædi be dæste mɑ resid ke neʃɑn dɑd qæsæme iʃɑn kɑmelæn qælæt æst. mæn xejli monqæleb ʃodæm. zirɑ eʃtebɑh kærdæn, mozui rɑ ævæzi tæʃxis dɑdæn væ hættɑ mæbɑni moxtælef dɑʃtæne qɑbele pæzireʃ æst æmmɑ ketmɑne hæqiqæt jɑ vɑrune dʒelve dɑdæne hæqiqæte bɑʔes miʃævæd kɑre bixe pejdɑ konæd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles tæʔkid kærd : æɡær bænɑ bær sedq bɑʃæd, bɑ moʃɑvere, kɑre dʒæmʔi væ hættɑ sæʔj væ xætɑ miʃævæd zæʔfhɑ rɑ bærtæræf kærd æmmɑ æɡær bænɑ bɑʃæd pærde puʃi dær kɑr bɑʃæd, diɡær nemiʃævæd hitʃ zæʔfi rɑ dʒobrɑn kærd. dær hæme nezɑmhɑje mærdome sɑlɑr mæxsusæn dær eslɑm, sedqe besijɑr mohem æst. dær hær sɑzemɑni mæqɑme vɑlɑje sɑzemɑne emzɑjæʃ sehæte mozu væ moqæddæmɑt rɑ tæsdiq mikonæd æmmɑ æɡær xod ɑn sɑhebe emzɑ zire soɑl ræft, sænɡ ruje sænɡ bænd nemiʃævæd væ mæn væ ʃomɑ ruje in mæsɑlee hæssɑs hæstim. in ozvi komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒles edɑme dɑd : jɑdetɑn hæst ke dær mædʒlese ɡozæʃte bærɑdæri ke dæstæʃe kutɑh æst, hæmin ɡereftɑri rɑ pejdɑ kærd. hæmin ɑqɑje moqimi dær næsbe ɑn bærɑdær zæhmæt keʃid væ væqti fæhmid xælɑf æst, tælɑʃ kærd tɑ mæsɑle dʒure diɡæri hæl ʃævæd. væzire diɡæri hæm xælɑfi kærd æmmɑ motæʔæssefɑne mædʒles be ærze mæn ɡuʃ nædɑd væ tʃubæʃ rɑ eqtesɑde melli xord. tævækkoli bɑ eʃɑre be neɡɑreʃe nɑme xod be ræʔise dʒomhur dær in rɑbete ezhɑr kærd : mæn sobhe emruz nɑmei be ɑqɑje rohɑni neveʃtæm, mætlæb rɑ ʃærh dɑdæm væ ɡoftæm xejli motæʔæssefæm ke in væzʔe piʃ ɑmæde, æmmɑ xælɑfɡui qɑbele tæʔæmmol nist. be xosus ke bærɑje ɑn soɡænd xorde ʃævæd. bæʔd bɑ tʃænd næfær æz næzdikɑne ræʔise dʒomhur hæm sohbæt kærdæm væ bɑ xod ɑqɑje zænɡæne mozu rɑ mætræh kærdæm ke iʃɑn ɡoft tækzib nemikonæm væli jɑdæm næbud. hɑlɑ ʃenideæm ɡofte ʃode ke qæsæm tʃize diɡæri rɑ xorde budæm. tævækkoli jɑdɑvær ʃod : mæn tæmɑm tælɑʃæm rɑ kærdæm ruje eʔteqɑd væ be ræqme æqide qæbli xod væ sæxtɡirihɑi ke dɑʃtæm, tæsɑmoh kærdæm ke in bærɑdære mohtæræm dær xedmæt qærɑr ɡiræd. æmmɑ in mæsɑle bɑ hitʃ tʃize dorost ʃodæni nist zirɑ næmɑjændeɡɑn qærɑr æst ræʔj eʔtemɑd bedæhænd væ æɡær bænɑ berɑjen ʃod ke xælɑfɡui ʃævæd væ sedɑqæt ræʔɑjæt næʃævæd tʃe midɑnid ke dær morede mohemtæri in xætɑe dobɑre tekrɑr næʃævæd. ɑn hæm vezɑræte næft ke mænbæʔe dærɑmæde melli mɑst væ tʃon bɑ xɑredʒ ertebɑt dɑræd, pitʃideɡihɑje dʒædidi be ɑn ezɑfe miʃævæd be viʒe inke dær tæhrim qærɑr dɑrim. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke mædʒles dær ɑzmune bozorɡi qærɑr dɑræd, ɡoft ke nemitævɑn be tʃenin færdi ræʔj eʔtemɑd dɑd.
وی افزود: تقریبا همه همکاران می‌دانند که من از هفته گذشته تا پریشب تلاش داشتم آقای زنگنه مسوولیت وزارت نفت را به عهده بگیرد. این به رغم مخالفت‌های طولانی من با ایشان در صدارت وزارت نفت در دولت‌های گذشته بود. احمد توکلی با اشاره به دلایل پیشین خود برای تلاش در جهت رای‌آوری زنگنه در وزارت نفت، گفت: یکی از دلایل وضعیت عرصه نفت و گاز در شرایط فعلی که با دشواری‌های سختی روبه‌رو بود. دیگر اینکه به دلیل اینکه چند دوره شاهد صدارت غیرنفتی‌ها بر وزارت نفت بودیم، یک نوع دلخوری و احساس سرافکندگی به طور عمومی وجود دارد که وقتی احساس کردند آقای زنگنه می‌خواهد وزیر شود، نشاطی پیدا شده زیرا ایشان را نفتی می‌دانند و این باعث می‌شود کارآیی بالا برود حتی گروه‌های وطن‌دوست استقلال طلب که معمولا با آقای زنگنه مخالف بودند اکثرشان از این موضوع استقبال کردند و بالاخره اینکه آقای زنگنه از روزی که می‌خواهد رای بگیرد، از همان لحظه وزیر بود و برای شناخت وزارتخانه و انتصاب‌ها وقتی نیاز نداشت و دیگر اینکه نفت متاسفانه همچنان منبع اصلی تامین دولت است. نماینده مردم تهران ادامه داد: در تاریخ 18 مرداد آقای زنگنه به دفتر من آمد، مسائلی رد و بدل شد و من به صراحت به ایشان گفتم شما اگرچه فاسد نیستی اما اهتمامی برای مبارزه با فساد نداری. در به کارگیری نیروها و ظرفیت‌های داخلی هم اهتمام نداری. به رغم این همت بیشتری کن و معلوم شد نظر من مثبت است و ایشان استقبال کرد. توکلی با اشاره به تشکیل جلساتی در کمیسیون تلفیق برای بررسی برنامه‌های زنگنه اضافه کرد: در این جلسه که 40، 50 نفر از دوستان بودند، من نظراتم را گفتم و جلسه با وجود مخالفت‌ها تعدیل شد و قرار شد کمیته 5 نفره‌ای مسائل را بررسی بیشتری کنند و برادرانی که به ایشان معترض بودند دعوت شوند، این جلسه ظهر سه‌شنبه تشکیل شد. 5 نفر از نمایندگان و آقای زنگنه و یکی از دستیارانشان حضور داشتند. این نماینده اصولگرای مجلس خاطرنشان کرد: در این جلسه ضمن بررسی مسائل، آقای امیرآبادی که عضو کمیته بود مساله‌ای مطرح کرد که من وارد محتوای آن نمی‌شوم. ایشان مطلبی را به آقای زنگنه نسبت داد و آقای زنگنه قسم جلاله خورد که این درست نیست و من از فلان موقع به بعد فلان کار را نکردم. آقای امیرآبادی گفت من سند دارم. من به ایشان رو کردم و به ایشان گفتم مسلمانی که قسم جلاله می‌خورد موضوع را تمام کن. توکلی در بخش دیگری از مخالفت خود از زنگنه یادآور شد: فردای آن روز من تلاش کردم بعضی از موانع از جلوی پای آقای زنگنه دور شود و ملاقاتی دیگر با یکی دیگر از نمایندگان داشتم که اطلاعات تعیین‌کننده‌ای در مورد ایشان داشت تا آن مانع هم رفع شود. تا غروب سه‌شنبه سندی به دست ما رسید که نشان داد قسم ایشان کاملا غلط است. من خیلی منقلب شدم. زیرا اشتباه کردن، موضوعی را عوضی تشخیص دادن و حتی مبانی مختلف داشتن قابل پذیرش است اما کتمان حقیقت یا وارونه جلوه دادن حقیقت باعث می‌شود کار بیخ پیدا کند. نماینده مردم تهران در مجلس تاکید کرد: اگر بنا بر صدق باشد، با مشاوره، کار جمعی و حتی سعی و خطا می‌شود ضعف‌ها را برطرف کرد اما اگر بنا باشد پرده پوشی در کار باشد، دیگر نمی‌شود هیچ ضعفی را جبران کرد. در همه نظام‌های مردم سالار مخصوصا در اسلام، صدق بسیار مهم است. در هر سازمانی مقام والای سازمان امضایش صحت موضوع و مقدمات را تصدیق می‌کند اما اگر خود آن صاحب امضا زیر سوال رفت، سنگ روی سنگ بند نمی‌شود و من و شما روی این مساله حساس هستیم. این عضو کمیسیون برنامه و بودجه مجلس ادامه داد: یادتان هست که در مجلس گذشته برادری که دستش کوتاه است، همین گرفتاری را پیدا کرد. همین آقای مقیمی در نصب آن برادر زحمت کشید و وقتی فهمید خلاف است، تلاش کرد تا مساله جور دیگری حل شود. وزیر دیگری هم خلافی کرد اما متاسفانه مجلس به عرض من گوش نداد و چوبش را اقتصاد ملی خورد. توکلی با اشاره به نگارش نامه خود به رییس جمهور در این رابطه اظهار کرد: من صبح امروز نامه‌ای به آقای روحانی نوشتم، مطلب را شرح دادم و گفتم خیلی متاسفم که این وضع پیش آمده، اما خلاف‌گویی قابل تامل نیست. به خصوص که برای آن سوگند خورده شود. بعد با چند نفر از نزدیکان رییس جمهور هم صحبت کردم و با خود آقای زنگنه موضوع را مطرح کردم که ایشان گفت تکذیب نمی‌کنم ولی یادم نبود. حالا شنیدم گفته شده که قسم چیز دیگری را خورده بودم. توکلی یادآور شد: من تمام تلاشم را کردم روی اعتقاد و به رغم عقیده قبلی خود و سخت‌گیری‌هایی که داشتم، تسامح کردم که این برادر محترم در خدمت قرار گیرد. اما این مساله با هیچ چیز درست شدنی نیست زیرا نمایندگان قرار است رای اعتماد بدهند و اگر بنا براین شد که خلاف‌گویی شود و صداقت رعایت نشود چه می‌دانید که در مورد مهم‌تری این خطا دوباره تکرار نشود. آن هم وزارت نفت که منبع درآمد ملی ماست و چون با خارج ارتباط دارد، پیچیدگی‌های جدیدی به آن اضافه می‌شود به ویژه اینکه در تحریم قرار داریم. نماینده مردم تهران در پایان با بیان اینکه مجلس در آزمون بزرگی قرار دارد، گفت که نمی‌توان به چنین فردی رای اعتماد داد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: vej æfzud : tæqribæn hæme hæmkɑrɑn midɑnænd ke mæn æz hæftee ɡozæʃte tɑ pæriʃæb tælɑʃ dɑʃtæm ɑqɑje zænɡæne mæsʔulijæte vezɑræte næft rɑ be ohde beɡiræd. in be ræqme moxɑlefæthɑje tulɑni mæn bɑ iʃɑn dær sædɑræte vezɑræte næft dær dolæthɑje ɡozæʃte bud. æhmæde tævækkoli bɑ eʃɑre be dælɑjele piʃine xod bærɑje tælɑʃ dær dʒæhæte rɑjɑværi zænɡæne dær vezɑræte næft, ɡoft : jeki æz dælɑjele væzʔijæte ærse næft væ ɡɑz dær ʃærɑjete feʔli ke bɑ doʃvɑrihɑje sæxti rubæhru bud. diɡær inke be dælile inke tʃænd dore ʃɑhede sædɑræte qejrenæftihɑ bær vezɑræte næft budim, jek noʔe delxori væ ehsɑse særɑfækændeɡi be tore omumi vodʒud dɑræd ke væqti ehsɑs kærdænd ɑqɑje zænɡæne mixɑhæd væzir ʃævæd, neʃɑti pejdɑ ʃode zirɑ iʃɑn rɑ næfti midɑnænd væ in bɑʔes miʃævæd kɑrɑi bɑlɑ berævæd hættɑ ɡoruhhɑje vætænduste esteqlɑl tælæb ke mæʔmulæn bɑ ɑqɑje zænɡænee moxɑlef budænd æksæreʃɑn æz in mozu esteqbɑl kærdænd væ belæxære inke ɑqɑje zænɡæne æz ruzi ke mixɑhæd ræʔj beɡiræd, æz hæmɑn læhze væzir bud væ bærɑje ʃenɑxte vezɑrætxɑne væ entesɑbhɑ væqti nijɑz nædɑʃt væ diɡær inke næfte motæʔæssefɑne hæmtʃenɑn mænbæʔe æsli tæʔmine dolæt æst. næmɑjænde mærdome tehrɑn edɑme dɑd : dær tɑrixe hidʒdæh mordɑd ɑqɑje zænɡæne be dæftære mæn ɑmæd, mæsɑʔeli ræd væ bædæl ʃod væ mæn be serɑhæt be iʃɑn ɡoftæm ʃomɑ æɡærtʃe fɑsed nisti æmmɑ ehtemɑmi bærɑje mobɑreze bɑ fesɑd nædɑri. dær be kɑrɡiri niruhɑ væ zærfijæthɑje dɑxeli hæm ehtemɑm nædɑri. be ræqme in hemmæte biʃtæri kon væ mæʔlum ʃod næzære mæn mosbæt æst væ iʃɑn esteqbɑl kærd. tævækkoli bɑ eʃɑre be tæʃkile dʒælæsɑti dær komisijone tælfiq bærɑje bærræsi bærnɑmehɑje zænɡænee ezɑfe kærd : dær in dʒælæse ke tʃehel, pændʒɑh næfær æz dustɑn budænd, mæn næzærɑtæm rɑ ɡoftæm væ dʒælæse bɑ vodʒude moxɑlefæthɑ tæʔdil ʃod væ qærɑr ʃod komitee pændʒ næfærei mæsɑʔel rɑ bærræsi biʃtæri konænd væ bærɑdærɑni ke be iʃɑn moʔtærez budænd dæʔvæt ʃævænd, in dʒælæse zohre seʃænbe tæʃkil ʃod. pændʒ næfær æz næmɑjændeɡɑn væ ɑqɑje zænɡæne væ jeki æz dæstjɑrɑneʃɑn hozur dɑʃtænd. in næmɑjænde osulɡærɑje mædʒles xɑterneʃɑn kærd : dær in dʒælæse zemne bærræsi mæsɑʔel, ɑqɑje æmirɑbɑdi ke ozvi komite bud mæsɑlei mætræh kærd ke mæn vɑrede mohtævɑje ɑn nemiʃævæm. iʃɑn mætlæbi rɑ be ɑqɑje zænɡæne næsæbte dɑd væ ɑqɑje zænɡæne qæsæm dʒælɑle xord ke in dorost nist væ mæn æz folɑn moqeʔ be bæʔd folɑn kɑr rɑ nækærdæm. ɑqɑje æmirɑbɑdi ɡoft mæn sænæd dɑræm. mæn be iʃɑn ro kærdæm væ be iʃɑn ɡoftæm mosælmɑni ke qæsæm dʒælɑle mixord mozu rɑ tæmɑm kon. tævækkoli dær bæxʃe diɡæri æz moxɑlefæte xod æz zænɡænee jɑdɑvær ʃod : færdɑje ɑn ruz mæn tælɑʃ kærdæm bæʔzi æz mævɑneʔ æz dʒoloje pɑj ɑqɑje zænɡænee dur ʃævæd væ molɑqɑti diɡær bɑ jeki diɡær æz næmɑjændeɡɑn dɑʃtæm ke ettelɑʔɑte tæʔinkonændei dær morede iʃɑn dɑʃt tɑ ɑn mɑneʔ hæm ræfʔ ʃævæd. tɑ qorube seʃænbe sænædi be dæste mɑ resid ke neʃɑn dɑd qæsæme iʃɑn kɑmelæn qælæt æst. mæn xejli monqæleb ʃodæm. zirɑ eʃtebɑh kærdæn, mozui rɑ ævæzi tæʃxis dɑdæn væ hættɑ mæbɑni moxtælef dɑʃtæne qɑbele pæzireʃ æst æmmɑ ketmɑne hæqiqæt jɑ vɑrune dʒelve dɑdæne hæqiqæte bɑʔes miʃævæd kɑre bixe pejdɑ konæd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles tæʔkid kærd : æɡær bænɑ bær sedq bɑʃæd, bɑ moʃɑvere, kɑre dʒæmʔi væ hættɑ sæʔj væ xætɑ miʃævæd zæʔfhɑ rɑ bærtæræf kærd æmmɑ æɡær bænɑ bɑʃæd pærde puʃi dær kɑr bɑʃæd, diɡær nemiʃævæd hitʃ zæʔfi rɑ dʒobrɑn kærd. dær hæme nezɑmhɑje mærdome sɑlɑr mæxsusæn dær eslɑm, sedqe besijɑr mohem æst. dær hær sɑzemɑni mæqɑme vɑlɑje sɑzemɑne emzɑjæʃ sehæte mozu væ moqæddæmɑt rɑ tæsdiq mikonæd æmmɑ æɡær xod ɑn sɑhebe emzɑ zire soɑl ræft, sænɡ ruje sænɡ bænd nemiʃævæd væ mæn væ ʃomɑ ruje in mæsɑlee hæssɑs hæstim. in ozvi komisijone bærnɑme væ buddʒe mædʒles edɑme dɑd : jɑdetɑn hæst ke dær mædʒlese ɡozæʃte bærɑdæri ke dæstæʃe kutɑh æst, hæmin ɡereftɑri rɑ pejdɑ kærd. hæmin ɑqɑje moqimi dær næsbe ɑn bærɑdær zæhmæt keʃid væ væqti fæhmid xælɑf æst, tælɑʃ kærd tɑ mæsɑle dʒure diɡæri hæl ʃævæd. væzire diɡæri hæm xælɑfi kærd æmmɑ motæʔæssefɑne mædʒles be ærze mæn ɡuʃ nædɑd væ tʃubæʃ rɑ eqtesɑde melli xord. tævækkoli bɑ eʃɑre be neɡɑreʃe nɑme xod be ræʔise dʒomhur dær in rɑbete ezhɑr kærd : mæn sobhe emruz nɑmei be ɑqɑje rohɑni neveʃtæm, mætlæb rɑ ʃærh dɑdæm væ ɡoftæm xejli motæʔæssefæm ke in væzʔe piʃ ɑmæde, æmmɑ xælɑfɡui qɑbele tæʔæmmol nist. be xosus ke bærɑje ɑn soɡænd xorde ʃævæd. bæʔd bɑ tʃænd næfær æz næzdikɑne ræʔise dʒomhur hæm sohbæt kærdæm væ bɑ xod ɑqɑje zænɡæne mozu rɑ mætræh kærdæm ke iʃɑn ɡoft tækzib nemikonæm væli jɑdæm næbud. hɑlɑ ʃenideæm ɡofte ʃode ke qæsæm tʃize diɡæri rɑ xorde budæm. tævækkoli jɑdɑvær ʃod : mæn tæmɑm tælɑʃæm rɑ kærdæm ruje eʔteqɑd væ be ræqme æqide qæbli xod væ sæxtɡirihɑi ke dɑʃtæm, tæsɑmoh kærdæm ke in bærɑdære mohtæræm dær xedmæt qærɑr ɡiræd. æmmɑ in mæsɑle bɑ hitʃ tʃize dorost ʃodæni nist zirɑ næmɑjændeɡɑn qærɑr æst ræʔj eʔtemɑd bedæhænd væ æɡær bænɑ berɑjen ʃod ke xælɑfɡui ʃævæd væ sedɑqæt ræʔɑjæt næʃævæd tʃe midɑnid ke dær morede mohemtæri in xætɑe dobɑre tekrɑr næʃævæd. ɑn hæm vezɑræte næft ke mænbæʔe dærɑmæde melli mɑst væ tʃon bɑ xɑredʒ ertebɑt dɑræd, pitʃideɡihɑje dʒædidi be ɑn ezɑfe miʃævæd be viʒe inke dær tæhrim qærɑr dɑrim. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke mædʒles dær ɑzmune bozorɡi qærɑr dɑræd, ɡoft ke nemitævɑn be tʃenin færdi ræʔj eʔtemɑd dɑd.", "role": "user" }, { "content": "\nوی افزود: تقریبا همه همکاران می‌دانند که من از هفته گذشته تا پریشب تلاش \nداشتم آقای زنگنه مسوولیت وزارت نفت را به عهده بگیرد. این به رغم \nمخالفت‌های طولانی من با ایشان در صدارت وزارت نفت در دولت‌های گذشته بود. \n\nاحمد توکلی با اشاره به دلایل پیشین خود برای تلاش در جهت رای‌آوری زنگنه \nدر وزارت نفت، گفت: یکی از دلایل وضعیت عرصه نفت و گاز در شرایط فعلی که با\n دشواری‌های سختی روبه‌رو بود. دیگر اینکه به دلیل اینکه چند دوره شاهد \nصدارت غیرنفتی‌ها بر وزارت نفت بودیم، یک نوع دلخوری و احساس سرافکندگی به \nطور عمومی وجود دارد که وقتی احساس کردند آقای زنگنه می‌خواهد وزیر شود، \nنشاطی پیدا شده زیرا ایشان را نفتی می‌دانند و این باعث می‌شود کارآیی بالا\n برود حتی گروه‌های وطن‌دوست استقلال طلب که معمولا با آقای زنگنه مخالف \nبودند اکثرشان از این موضوع استقبال کردند و بالاخره اینکه آقای زنگنه از \nروزی که می‌خواهد رای بگیرد، از همان لحظه وزیر بود و برای شناخت وزارتخانه\n و انتصاب‌ها وقتی نیاز نداشت و دیگر اینکه نفت متاسفانه همچنان منبع اصلی \nتامین دولت است. \n\nنماینده مردم تهران ادامه داد: در تاریخ 18 مرداد آقای زنگنه به دفتر من \nآمد، مسائلی رد و بدل شد و من به صراحت به ایشان گفتم شما اگرچه فاسد نیستی\n اما اهتمامی برای مبارزه با فساد نداری. در به کارگیری نیروها و ظرفیت‌های\n داخلی هم اهتمام نداری. به رغم این همت بیشتری کن و معلوم شد نظر من مثبت \nاست و ایشان استقبال کرد.\n\nتوکلی با اشاره به تشکیل جلساتی در کمیسیون تلفیق برای بررسی برنامه‌های \nزنگنه اضافه کرد: در این جلسه که 40، 50 نفر از دوستان بودند، من نظراتم را\n گفتم و جلسه با وجود مخالفت‌ها تعدیل شد و قرار شد کمیته 5 نفره‌ای مسائل \nرا بررسی بیشتری کنند و برادرانی که به ایشان معترض بودند دعوت شوند، این \nجلسه ظهر سه‌شنبه تشکیل شد. 5 نفر از نمایندگان و آقای زنگنه و یکی از \nدستیارانشان حضور داشتند.\n\nاین نماینده اصولگرای مجلس خاطرنشان کرد: در این جلسه ضمن بررسی مسائل، \nآقای امیرآبادی که عضو کمیته بود مساله‌ای مطرح کرد که من وارد محتوای آن \nنمی‌شوم. ایشان مطلبی را به آقای زنگنه نسبت داد و آقای زنگنه قسم جلاله \nخورد که این درست نیست و من از فلان موقع به بعد فلان کار را نکردم. آقای \nامیرآبادی گفت من سند دارم. من به ایشان رو کردم و به ایشان گفتم مسلمانی \nکه قسم جلاله می‌خورد موضوع را تمام کن.\n\nتوکلی در بخش دیگری از مخالفت خود از زنگنه یادآور شد: فردای آن روز من \nتلاش کردم بعضی از موانع از جلوی پای آقای زنگنه دور شود و ملاقاتی دیگر با\n یکی دیگر از نمایندگان داشتم که اطلاعات تعیین‌کننده‌ای در مورد ایشان \nداشت تا آن مانع هم رفع شود. تا غروب سه‌شنبه سندی به دست ما رسید که نشان \nداد قسم ایشان کاملا غلط است. من خیلی منقلب شدم. زیرا اشتباه کردن، موضوعی\n را عوضی تشخیص دادن و حتی مبانی مختلف داشتن قابل پذیرش است اما کتمان \nحقیقت یا وارونه جلوه دادن حقیقت باعث می‌شود کار بیخ پیدا کند.\n\nنماینده مردم تهران در مجلس تاکید کرد: اگر بنا بر صدق باشد، با مشاوره، \nکار جمعی و حتی سعی و خطا می‌شود ضعف‌ها را برطرف کرد اما اگر بنا باشد \nپرده پوشی در کار باشد، دیگر نمی‌شود هیچ ضعفی را جبران کرد. در همه \nنظام‌های مردم سالار مخصوصا در اسلام، صدق بسیار مهم است. در هر سازمانی \nمقام والای سازمان امضایش صحت موضوع و مقدمات را تصدیق می‌کند اما اگر خود \nآن صاحب امضا زیر سوال رفت، سنگ روی سنگ بند نمی‌شود و من و شما روی این \nمساله حساس هستیم.\n\nاین عضو کمیسیون برنامه و بودجه مجلس ادامه داد: یادتان هست که در مجلس \nگذشته برادری که دستش کوتاه است، همین گرفتاری را پیدا کرد. همین آقای \nمقیمی در نصب آن برادر زحمت کشید و وقتی فهمید خلاف است، تلاش کرد تا مساله\n جور دیگری حل شود. وزیر دیگری هم خلافی کرد اما متاسفانه مجلس به عرض من \nگوش نداد و چوبش را اقتصاد ملی خورد.\n\nتوکلی با اشاره به نگارش نامه خود به رییس جمهور در این رابطه اظهار کرد: \nمن صبح امروز نامه‌ای به آقای روحانی نوشتم، مطلب را شرح دادم و گفتم خیلی \nمتاسفم که این وضع پیش آمده، اما خلاف‌گویی قابل تامل نیست. به خصوص که \nبرای آن سوگند خورده شود. بعد با چند نفر از نزدیکان رییس جمهور هم صحبت \nکردم و با خود آقای زنگنه موضوع را مطرح کردم که ایشان گفت تکذیب نمی‌کنم \nولی یادم نبود. حالا شنیدم گفته شده که قسم چیز دیگری را خورده بودم. \n\nتوکلی یادآور شد: من تمام تلاشم را کردم روی اعتقاد و به رغم عقیده قبلی \nخود و سخت‌گیری‌هایی که داشتم، تسامح کردم که این برادر محترم در خدمت قرار\n گیرد. اما این مساله با هیچ چیز درست شدنی نیست زیرا نمایندگان قرار است \nرای اعتماد بدهند و اگر بنا براین شد که خلاف‌گویی شود و صداقت رعایت نشود \nچه می‌دانید که در مورد مهم‌تری این خطا دوباره تکرار نشود. آن هم وزارت \nنفت که منبع درآمد ملی ماست و چون با خارج ارتباط دارد، پیچیدگی‌های جدیدی \nبه آن اضافه می‌شود به ویژه اینکه در تحریم قرار داریم.\n\nنماینده مردم تهران در پایان با بیان اینکه مجلس در آزمون بزرگی قرار دارد، گفت که نمی‌توان به چنین فردی رای اعتماد داد.\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑzɑre næft dær hæftee ɡozæʃte æfzɑjeʃe qejmæt hɑ tæhte tæʔsire bɑzɑre ɑmrikɑ sefrsefrsefr sefrsefrsefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr vijæn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæftɑdonoh bɑzɑre moɑmelɑte næqdi næfte xɑm dær hæftee ɡozæʃte bɑ æfzɑjeʃe qejmæt hɑe hæmrɑh bud. miɑnɡine bæhɑje næfte xɑme dobej xælidʒe fɑrse ʃæstoʃeʃ sonnæte biʃtær ʃod væ be pændʒɑhohæʃt slæʃ bistose dolɑr dær hær boʃke resid. miɑnɡine bæhɑje berente dæriɑje ʃomɑl niz bɑ nævædohæʃt sonnæt æfzɑjeʃ be bistopændʒ slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr dær boʃkee bɑleq ʃod. rævænde æfzɑjeʃe qejmæt hɑ dær bistopændʒ ruze ɡozæʃte be tore dɑem edɑme dɑʃt væ æz dæhom ɑvrile tɑkonun sæthe qejmæt hɑ hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ se dolɑre biʃtær ʃode æst. be in tærtib æz do hæfte bæʔd æz neʃæste vozærɑje opek væ tæsmime in sɑzmɑn bærɑje æfzɑjeʃe tolid, qejmæt hɑ rævænde ro be roʃdi tej kærde ænd. bærræsi ozɑʔe bɑzɑr dær se hæftee ɡozæʃte neʃɑn mi dæhæd ke bɑzɑre ɑmrikɑ be xosuse bɑzɑre færɑværde hɑje næfti æz dʒomle benzin væ ɡɑzoil, bɑzɑre dʒæhɑni næft rɑ tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr dɑde æst. be tore mesɑl, ɑmɑre tɑze dær morede tæqɑzɑje næft dær se mɑhe ævvæle sɑle dʒɑri milɑdi hɑkist ke sæthe tæqɑzɑ be tærze tʃeʃmɡiri næsæbte be sɑle ɡozæʃte dær sæthe pɑjintæri qærɑr dɑʃte æst. in kɑheʃe tæqɑzɑ, ke biʃtær be dælile ɡærmɑje næsæbje zemestɑn dær nimkoree ʃomɑli bud, modʒeb ʃod ke mæsræfe næfte ruzɑne hæʃtsæd hezɑr boʃkee kæmtær æz mizɑne piʃ bini ʃode qæbli bɑʃæd. ɑmɑre neʃɑn mi dæhæd ke dær ɑlmɑn, dær se mɑhe ævvæle sɑle do hezɑr, mæsræfe ɡɑzoile siotʃɑhɑr dærsæd væ næfte suxte tʃehelodo dærsæd kɑheʃ dɑʃte væ æz sefr hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek milijun boʃke be ʃeʃsædo pɑnzdæh hezɑr boʃke dær ruz tænæzzol jɑfte æst. bɑ tævædʒdʒoh be in ke dær se mɑhe dovvome sɑle milɑdi tæqɑzɑ be tore fæsli hodud se milijun boʃke dær ruze kɑheʃ mi jɑbæd væ hæmtʃenin be dælile æfzɑjeʃe tolide næfte opek, entezɑre ɑn bud ke qejmæt hɑ dær in zæmɑn tæzʔif ʃævæd. in dær hɑlist ke bɑzɑr tæhte tæʔsire ævɑmeli hæmtʃon næbudæne zærfijæte pɑlɑjeʃe monɑseb be viʒe dær ʃomɑle ʃærqi ɑmrikɑ, dotʃɑre extelɑl ʃod væ ævɑmele rævɑni niz be æfzɑjeʃe qejmæt hɑ jɑri kærd. dærhɑl hɑzer ædæme etminɑn æz mizɑne vɑqeʔi ærze væ tæqɑzɑje benzine xodro dær tɑbestɑn modʒebe æfzɑjeʃe bæhɑje in færɑværde dær ɑmrikɑ væ dær nætidʒe æfzɑjeʃe bæhɑje næfte xɑm ʃode æst. æz in tæriqe, diɡær bɑzɑrhɑje næfti niz tæhte tæʔsir qærɑr ɡerefte væ bɑ æfzɑjeʃe qejmæt hɑe ruberu ʃodænd. be ehtemɑle zjɑd, tej mɑh hɑje ɑjænde bɑ roʃæn ʃodæne væzʔe vɑqeʔi ærze væ tæqɑzɑ rævænde konuni qejmæt hɑ dær ɑmrikɑ tæqir xɑhæd kærd. tædʒrobe zemestɑne ɡozæʃte neʃɑn mi dæhæd ke bærɑværde bɑzɑr æz væzʔe tæqɑzɑje næft, æz hædde vɑqeʔi biʃtær bude æst. entezɑr mi rævæd zæxire hɑje bɑlɑje næfti væ edɑme tolide opek dær sæthe konuni tej mɑh hɑje ɑti næqʃe bɑzdɑrænde ʔi dær rævænde ro be roʃde qejmæt hɑ ifɑ konænd.", "text": "بازار نفت در هفته گذشته - افزایش قیمت ها تحت تاثیر بازار آمریکا\n0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000\nوین - خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/79\n بازار معاملات نقدی نفت خام در هفته گذشته با افزایش قیمت ها همراه بود.میانگین بهای نفت خام دوبی خلیج فارس 66 سنت بیشتر شد و به 58/23 دلار در\nهر بشکه رسید. میانگین بهای برنت دریای شمال نیز با 98 سنت افزایش به\n25/24 دلار در بشکه بالغ شد. روند افزایش قیمت ها در 25 روز گذشته به طور دائم ادامه داشت و از دهم\nآوریل تاکنون سطح قیمت ها 84/3 دلار بیشتر شده است. به این ترتیب از دو\nهفته بعد از نشست وزرای اوپک و تصمیم این سازمان برای افزایش تولید، قیمت\nها روند رو به رشدی طی کرده اند. بررسی اوضاع بازار در سه هفته گذشته نشان می دهد که بازار آمریکا به\nخصوص بازار فرآورده های نفتی از جمله بنزین و گازوییل، بازار جهانی نفت را\nتحت الشعاع قرار داده است. به طور مثال، آمار تازه در مورد تقاضای نفت در\nسه ماهه اول سال جاری میلادی حاکی است که سطح تقاضا به طرز چشمگیری نسبت\nبه سال گذشته در سطح پایینتری قرار داشته است. این کاهش تقاضا، که بیشتر\nبه دلیل گرمای نسبی زمستان در نیمکره شمالی بود، موجب شد که مصرف نفت\nروزانه 800 هزار بشکه کمتر از میزان پیش بینی شده قبلی باشد. آمار نشان\nمی دهد که در آلمان، در سه ماهه اول سال 2000، مصرف گازوییل 34 درصد و\nنفت سوخت 42 درصد کاهش داشته و از 085/1 میلیون بشکه به 615 هزار بشکه در\nروز تنزل یافته است. با توجه به این که در سه ماهه دوم سال میلادی تقاضا به طور فصلی حدود 3\nمیلیون بشکه در روز کاهش می یابد و همچنین به دلیل افزایش تولید نفت اوپک،\nانتظار آن بود که قیمت ها در این زمان تضعیف شود. این در حالی است که\nبازار تحت تاثیر عواملی همچون نبودن ظرفیت پالایش مناسب به ویژه در شمال\nشرقی آمریکا، دچار اختلال شد و عوامل روانی نیز به افزایش قیمت ها یاری\nکرد. درحال حاضر عدم اطمینان از میزان واقعی عرضه و تقاضای بنزین خودرو در\nتابستان موجب افزایش بهای این فرآورده در آمریکا و در نتیجه افزایش بهای\nنفت خام شده است. از این طریق، دیگر بازارهای نفتی نیز تحت تاثیر قرار\nگرفته و با افزایش قیمت ها روبرو شدند. به احتمال زیاد، طی ماه های آینده با روشن شدن وضع واقعی عرضه و تقاضا\nروند کنونی قیمت ها در آمریکا تغییر خواهد کرد. تجربه زمستان گذشته نشان\nمی دهد که برآورد بازار از وضع تقاضای نفت، از حد واقعی بیشتر بوده است.انتظار می رود ذخیره های بالای نفتی و ادامه تولید اوپک در سطح کنونی طی\nماه های آتی نقش بازدارنده ای در روند رو به رشد قیمت ها ایفا کنند.\n " }
bɑzɑre næft dær hæftee ɡozæʃte æfzɑjeʃe qejmæt hɑ tæhte tæʔsire bɑzɑre ɑmrikɑ sefrsefrsefr sefrsefrsefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr vijæn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæftɑdonoh bɑzɑre moɑmelɑte næqdi næfte xɑm dær hæftee ɡozæʃte bɑ æfzɑjeʃe qejmæt hɑe hæmrɑh bud. miɑnɡine bæhɑje næfte xɑme dobej xælidʒe fɑrse ʃæstoʃeʃ sonnæte biʃtær ʃod væ be pændʒɑhohæʃt slæʃ bistose dolɑr dær hær boʃke resid. miɑnɡine bæhɑje berente dæriɑje ʃomɑl niz bɑ nævædohæʃt sonnæt æfzɑjeʃ be bistopændʒ slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr dær boʃkee bɑleq ʃod. rævænde æfzɑjeʃe qejmæt hɑ dær bistopændʒ ruze ɡozæʃte be tore dɑem edɑme dɑʃt væ æz dæhom ɑvrile tɑkonun sæthe qejmæt hɑ hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ se dolɑre biʃtær ʃode æst. be in tærtib æz do hæfte bæʔd æz neʃæste vozærɑje opek væ tæsmime in sɑzmɑn bærɑje æfzɑjeʃe tolid, qejmæt hɑ rævænde ro be roʃdi tej kærde ænd. bærræsi ozɑʔe bɑzɑr dær se hæftee ɡozæʃte neʃɑn mi dæhæd ke bɑzɑre ɑmrikɑ be xosuse bɑzɑre færɑværde hɑje næfti æz dʒomle benzin væ ɡɑzoil, bɑzɑre dʒæhɑni næft rɑ tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr dɑde æst. be tore mesɑl, ɑmɑre tɑze dær morede tæqɑzɑje næft dær se mɑhe ævvæle sɑle dʒɑri milɑdi hɑkist ke sæthe tæqɑzɑ be tærze tʃeʃmɡiri næsæbte be sɑle ɡozæʃte dær sæthe pɑjintæri qærɑr dɑʃte æst. in kɑheʃe tæqɑzɑ, ke biʃtær be dælile ɡærmɑje næsæbje zemestɑn dær nimkoree ʃomɑli bud, modʒeb ʃod ke mæsræfe næfte ruzɑne hæʃtsæd hezɑr boʃkee kæmtær æz mizɑne piʃ bini ʃode qæbli bɑʃæd. ɑmɑre neʃɑn mi dæhæd ke dær ɑlmɑn, dær se mɑhe ævvæle sɑle do hezɑr, mæsræfe ɡɑzoile siotʃɑhɑr dærsæd væ næfte suxte tʃehelodo dærsæd kɑheʃ dɑʃte væ æz sefr hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek milijun boʃke be ʃeʃsædo pɑnzdæh hezɑr boʃke dær ruz tænæzzol jɑfte æst. bɑ tævædʒdʒoh be in ke dær se mɑhe dovvome sɑle milɑdi tæqɑzɑ be tore fæsli hodud se milijun boʃke dær ruze kɑheʃ mi jɑbæd væ hæmtʃenin be dælile æfzɑjeʃe tolide næfte opek, entezɑre ɑn bud ke qejmæt hɑ dær in zæmɑn tæzʔif ʃævæd. in dær hɑlist ke bɑzɑr tæhte tæʔsire ævɑmeli hæmtʃon næbudæne zærfijæte pɑlɑjeʃe monɑseb be viʒe dær ʃomɑle ʃærqi ɑmrikɑ, dotʃɑre extelɑl ʃod væ ævɑmele rævɑni niz be æfzɑjeʃe qejmæt hɑ jɑri kærd. dærhɑl hɑzer ædæme etminɑn æz mizɑne vɑqeʔi ærze væ tæqɑzɑje benzine xodro dær tɑbestɑn modʒebe æfzɑjeʃe bæhɑje in færɑværde dær ɑmrikɑ væ dær nætidʒe æfzɑjeʃe bæhɑje næfte xɑm ʃode æst. æz in tæriqe, diɡær bɑzɑrhɑje næfti niz tæhte tæʔsir qærɑr ɡerefte væ bɑ æfzɑjeʃe qejmæt hɑe ruberu ʃodænd. be ehtemɑle zjɑd, tej mɑh hɑje ɑjænde bɑ roʃæn ʃodæne væzʔe vɑqeʔi ærze væ tæqɑzɑ rævænde konuni qejmæt hɑ dær ɑmrikɑ tæqir xɑhæd kærd. tædʒrobe zemestɑne ɡozæʃte neʃɑn mi dæhæd ke bærɑværde bɑzɑr æz væzʔe tæqɑzɑje næft, æz hædde vɑqeʔi biʃtær bude æst. entezɑr mi rævæd zæxire hɑje bɑlɑje næfti væ edɑme tolide opek dær sæthe konuni tej mɑh hɑje ɑti næqʃe bɑzdɑrænde ʔi dær rævænde ro be roʃde qejmæt hɑ ifɑ konænd.
بازار نفت در هفته گذشته - افزایش قیمت ها تحت تاثیر بازار آمریکا 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 وین - خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/79 بازار معاملات نقدی نفت خام در هفته گذشته با افزایش قیمت ها همراه بود.میانگین بهای نفت خام دوبی خلیج فارس 66 سنت بیشتر شد و به 58/23 دلار در هر بشکه رسید. میانگین بهای برنت دریای شمال نیز با 98 سنت افزایش به 25/24 دلار در بشکه بالغ شد. روند افزایش قیمت ها در 25 روز گذشته به طور دائم ادامه داشت و از دهم آوریل تاکنون سطح قیمت ها 84/3 دلار بیشتر شده است. به این ترتیب از دو هفته بعد از نشست وزرای اوپک و تصمیم این سازمان برای افزایش تولید، قیمت ها روند رو به رشدی طی کرده اند. بررسی اوضاع بازار در سه هفته گذشته نشان می دهد که بازار آمریکا به خصوص بازار فرآورده های نفتی از جمله بنزین و گازوییل، بازار جهانی نفت را تحت الشعاع قرار داده است. به طور مثال، آمار تازه در مورد تقاضای نفت در سه ماهه اول سال جاری میلادی حاکی است که سطح تقاضا به طرز چشمگیری نسبت به سال گذشته در سطح پایینتری قرار داشته است. این کاهش تقاضا، که بیشتر به دلیل گرمای نسبی زمستان در نیمکره شمالی بود، موجب شد که مصرف نفت روزانه 800 هزار بشکه کمتر از میزان پیش بینی شده قبلی باشد. آمار نشان می دهد که در آلمان، در سه ماهه اول سال 2000، مصرف گازوییل 34 درصد و نفت سوخت 42 درصد کاهش داشته و از 085/1 میلیون بشکه به 615 هزار بشکه در روز تنزل یافته است. با توجه به این که در سه ماهه دوم سال میلادی تقاضا به طور فصلی حدود 3 میلیون بشکه در روز کاهش می یابد و همچنین به دلیل افزایش تولید نفت اوپک، انتظار آن بود که قیمت ها در این زمان تضعیف شود. این در حالی است که بازار تحت تاثیر عواملی همچون نبودن ظرفیت پالایش مناسب به ویژه در شمال شرقی آمریکا، دچار اختلال شد و عوامل روانی نیز به افزایش قیمت ها یاری کرد. درحال حاضر عدم اطمینان از میزان واقعی عرضه و تقاضای بنزین خودرو در تابستان موجب افزایش بهای این فرآورده در آمریکا و در نتیجه افزایش بهای نفت خام شده است. از این طریق، دیگر بازارهای نفتی نیز تحت تاثیر قرار گرفته و با افزایش قیمت ها روبرو شدند. به احتمال زیاد، طی ماه های آینده با روشن شدن وضع واقعی عرضه و تقاضا روند کنونی قیمت ها در آمریکا تغییر خواهد کرد. تجربه زمستان گذشته نشان می دهد که برآورد بازار از وضع تقاضای نفت، از حد واقعی بیشتر بوده است.انتظار می رود ذخیره های بالای نفتی و ادامه تولید اوپک در سطح کنونی طی ماه های آتی نقش بازدارنده ای در روند رو به رشد قیمت ها ایفا کنند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑzɑre næft dær hæftee ɡozæʃte æfzɑjeʃe qejmæt hɑ tæhte tæʔsire bɑzɑre ɑmrikɑ sefrsefrsefr sefrsefrsefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr vijæn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæftɑdonoh bɑzɑre moɑmelɑte næqdi næfte xɑm dær hæftee ɡozæʃte bɑ æfzɑjeʃe qejmæt hɑe hæmrɑh bud. miɑnɡine bæhɑje næfte xɑme dobej xælidʒe fɑrse ʃæstoʃeʃ sonnæte biʃtær ʃod væ be pændʒɑhohæʃt slæʃ bistose dolɑr dær hær boʃke resid. miɑnɡine bæhɑje berente dæriɑje ʃomɑl niz bɑ nævædohæʃt sonnæt æfzɑjeʃ be bistopændʒ slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr dær boʃkee bɑleq ʃod. rævænde æfzɑjeʃe qejmæt hɑ dær bistopændʒ ruze ɡozæʃte be tore dɑem edɑme dɑʃt væ æz dæhom ɑvrile tɑkonun sæthe qejmæt hɑ hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ se dolɑre biʃtær ʃode æst. be in tærtib æz do hæfte bæʔd æz neʃæste vozærɑje opek væ tæsmime in sɑzmɑn bærɑje æfzɑjeʃe tolid, qejmæt hɑ rævænde ro be roʃdi tej kærde ænd. bærræsi ozɑʔe bɑzɑr dær se hæftee ɡozæʃte neʃɑn mi dæhæd ke bɑzɑre ɑmrikɑ be xosuse bɑzɑre færɑværde hɑje næfti æz dʒomle benzin væ ɡɑzoil, bɑzɑre dʒæhɑni næft rɑ tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr dɑde æst. be tore mesɑl, ɑmɑre tɑze dær morede tæqɑzɑje næft dær se mɑhe ævvæle sɑle dʒɑri milɑdi hɑkist ke sæthe tæqɑzɑ be tærze tʃeʃmɡiri næsæbte be sɑle ɡozæʃte dær sæthe pɑjintæri qærɑr dɑʃte æst. in kɑheʃe tæqɑzɑ, ke biʃtær be dælile ɡærmɑje næsæbje zemestɑn dær nimkoree ʃomɑli bud, modʒeb ʃod ke mæsræfe næfte ruzɑne hæʃtsæd hezɑr boʃkee kæmtær æz mizɑne piʃ bini ʃode qæbli bɑʃæd. ɑmɑre neʃɑn mi dæhæd ke dær ɑlmɑn, dær se mɑhe ævvæle sɑle do hezɑr, mæsræfe ɡɑzoile siotʃɑhɑr dærsæd væ næfte suxte tʃehelodo dærsæd kɑheʃ dɑʃte væ æz sefr hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek milijun boʃke be ʃeʃsædo pɑnzdæh hezɑr boʃke dær ruz tænæzzol jɑfte æst. bɑ tævædʒdʒoh be in ke dær se mɑhe dovvome sɑle milɑdi tæqɑzɑ be tore fæsli hodud se milijun boʃke dær ruze kɑheʃ mi jɑbæd væ hæmtʃenin be dælile æfzɑjeʃe tolide næfte opek, entezɑre ɑn bud ke qejmæt hɑ dær in zæmɑn tæzʔif ʃævæd. in dær hɑlist ke bɑzɑr tæhte tæʔsire ævɑmeli hæmtʃon næbudæne zærfijæte pɑlɑjeʃe monɑseb be viʒe dær ʃomɑle ʃærqi ɑmrikɑ, dotʃɑre extelɑl ʃod væ ævɑmele rævɑni niz be æfzɑjeʃe qejmæt hɑ jɑri kærd. dærhɑl hɑzer ædæme etminɑn æz mizɑne vɑqeʔi ærze væ tæqɑzɑje benzine xodro dær tɑbestɑn modʒebe æfzɑjeʃe bæhɑje in færɑværde dær ɑmrikɑ væ dær nætidʒe æfzɑjeʃe bæhɑje næfte xɑm ʃode æst. æz in tæriqe, diɡær bɑzɑrhɑje næfti niz tæhte tæʔsir qærɑr ɡerefte væ bɑ æfzɑjeʃe qejmæt hɑe ruberu ʃodænd. be ehtemɑle zjɑd, tej mɑh hɑje ɑjænde bɑ roʃæn ʃodæne væzʔe vɑqeʔi ærze væ tæqɑzɑ rævænde konuni qejmæt hɑ dær ɑmrikɑ tæqir xɑhæd kærd. tædʒrobe zemestɑne ɡozæʃte neʃɑn mi dæhæd ke bærɑværde bɑzɑr æz væzʔe tæqɑzɑje næft, æz hædde vɑqeʔi biʃtær bude æst. entezɑr mi rævæd zæxire hɑje bɑlɑje næfti væ edɑme tolide opek dær sæthe konuni tej mɑh hɑje ɑti næqʃe bɑzdɑrænde ʔi dær rævænde ro be roʃde qejmæt hɑ ifɑ konænd.", "role": "user" }, { "content": "بازار نفت در هفته گذشته - افزایش قیمت ها تحت تاثیر بازار آمریکا\n0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000\nوین - خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/79\n بازار معاملات نقدی نفت خام در هفته گذشته با افزایش قیمت ها همراه بود.میانگین بهای نفت خام دوبی خلیج فارس 66 سنت بیشتر شد و به 58/23 دلار در\nهر بشکه رسید. میانگین بهای برنت دریای شمال نیز با 98 سنت افزایش به\n25/24 دلار در بشکه بالغ شد. روند افزایش قیمت ها در 25 روز گذشته به طور دائم ادامه داشت و از دهم\nآوریل تاکنون سطح قیمت ها 84/3 دلار بیشتر شده است. به این ترتیب از دو\nهفته بعد از نشست وزرای اوپک و تصمیم این سازمان برای افزایش تولید، قیمت\nها روند رو به رشدی طی کرده اند. بررسی اوضاع بازار در سه هفته گذشته نشان می دهد که بازار آمریکا به\nخصوص بازار فرآورده های نفتی از جمله بنزین و گازوییل، بازار جهانی نفت را\nتحت الشعاع قرار داده است. به طور مثال، آمار تازه در مورد تقاضای نفت در\nسه ماهه اول سال جاری میلادی حاکی است که سطح تقاضا به طرز چشمگیری نسبت\nبه سال گذشته در سطح پایینتری قرار داشته است. این کاهش تقاضا، که بیشتر\nبه دلیل گرمای نسبی زمستان در نیمکره شمالی بود، موجب شد که مصرف نفت\nروزانه 800 هزار بشکه کمتر از میزان پیش بینی شده قبلی باشد. آمار نشان\nمی دهد که در آلمان، در سه ماهه اول سال 2000، مصرف گازوییل 34 درصد و\nنفت سوخت 42 درصد کاهش داشته و از 085/1 میلیون بشکه به 615 هزار بشکه در\nروز تنزل یافته است. با توجه به این که در سه ماهه دوم سال میلادی تقاضا به طور فصلی حدود 3\nمیلیون بشکه در روز کاهش می یابد و همچنین به دلیل افزایش تولید نفت اوپک،\nانتظار آن بود که قیمت ها در این زمان تضعیف شود. این در حالی است که\nبازار تحت تاثیر عواملی همچون نبودن ظرفیت پالایش مناسب به ویژه در شمال\nشرقی آمریکا، دچار اختلال شد و عوامل روانی نیز به افزایش قیمت ها یاری\nکرد. درحال حاضر عدم اطمینان از میزان واقعی عرضه و تقاضای بنزین خودرو در\nتابستان موجب افزایش بهای این فرآورده در آمریکا و در نتیجه افزایش بهای\nنفت خام شده است. از این طریق، دیگر بازارهای نفتی نیز تحت تاثیر قرار\nگرفته و با افزایش قیمت ها روبرو شدند. به احتمال زیاد، طی ماه های آینده با روشن شدن وضع واقعی عرضه و تقاضا\nروند کنونی قیمت ها در آمریکا تغییر خواهد کرد. تجربه زمستان گذشته نشان\nمی دهد که برآورد بازار از وضع تقاضای نفت، از حد واقعی بیشتر بوده است.انتظار می رود ذخیره های بالای نفتی و ادامه تولید اوپک در سطح کنونی طی\nماه های آتی نقش بازدارنده ای در روند رو به رشد قیمت ها ایفا کنند.\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin sɑdeq morɑdi ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne xuzestɑn ezhɑr dɑʃt : bɑ tælɑʃ væ hemmæte hefɑzæt væ ettelɑʔɑte dæstɡɑh qæzɑi ostɑn dær do mɑh ævvæle emsɑl bistojek næfær ke bæʔzæn æz edɑrɑte moxtælef væ tɑbeʔe budænd, dællɑli væ kɑrtʃɑq kon ændʒɑm mi dɑdænd væ be suræte ɡostærde æz tæriqe ertebɑt væ dʒælbe eʔtemɑde æshɑbe pærvænde vodʒuhe kælɑni rɑ æz æfrɑde dærjɑft mi kærdænd ʃenɑsɑi væ dæstɡir nemudænd. vej æfzud : dær behbæhɑn hæm bɑ tælɑʃe hæmkɑrɑn dær hefɑzæt væ ettelɑʔɑte dɑdɡostæri jek bɑnde bozorɡe zæmin xɑri ʃenɑsɑi væ bɑ qɑteʔijæt bɑ ɑn bærxord ʃod væ in nemune hɑje bɑrezi æz tælɑʃhɑje dæstɡɑh qæzɑi ostɑn dær bærxord bɑ mæfɑsed væ dællɑlɑn mi bɑʃæd. væ dɑdɡostæri æz in æfrɑde qɑfel næmɑnde væ bærxord bɑ hæmin motexællefin, dællɑlɑn væ kɑrtʃɑqe kon dær dæstɡɑhe qæzɑi bɑ dʒeddijæt donbɑl miʃævæd. zirɑ in æmr bær eʔtemɑde omumi næsæbte be mædʒmuʔe dæstɡɑhe qæzɑi miæfzɑjæd. morɑdi dær edɑme be dællɑlɑn, motexællefin væ kɑrtʃɑqe kon hoʃdɑr dɑd væ xɑter neʃɑn kærd : æfrɑdi væ kæsɑni ke qæsde monhæref kærdæne mæsire qɑnuni pærvændehɑ dær mohɑkeme qæzɑi rɑ dɑʃte bɑʃænd bedɑnænd ke dæstɡɑhe qæzɑi bedune mæmɑʃɑt væ be ʃeddæt bɑ ɑnɑn bærxord xɑhæd kærd. vej tæsrih kærd : bɑ toseʔe væ ɡostæreʃe nezɑræt hɑ bær zire mædʒmuʔe hɑje dæstɡɑhe qæzɑi tælɑʃ kærdim mohiti sɑlem bærɑje hæmkɑrɑne qæzɑi væ edɑri væ morɑdʒeʔɑn be dɑdɡostæri væ sɑzmɑn hɑje tɑbeʔe rɑ færɑhæm næmɑim. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo tʃehelose slæʃ ejn", "text": "به گزارش از ، حجت‌الاسلام و المسلمین صادق مرادی رئیس کل دادگستری استان خوزستان اظهار داشت: با تلاش و همت حفاظت و اطلاعات دستگاه قضایی استان در 2 ماه اول امسال 21 نفر که بعضاً از ادارات مختلف و تابعه بودند ، دلالی و کارچاق کن انجام می دادند و به صورت گسترده از طریق ارتباط و جلب اعتماد اصحاب پرونده وجوه کلانی را از افراد دریافت می کردند شناسایی و دستگیر نمودند.وی افزود: در بهبهان هم با تلاش همکاران در حفاظت و اطلاعات دادگستری یک باند بزرگ زمین خواری شناسایی و با قاطعیت با آن برخورد شد و این نمونه های بارزی از تلاشهای دستگاه قضایی استان در برخورد با مفاسد و دلالان می باشد. و دادگستری از این افراد غافل نمانده و برخورد با همین متخلفین، دلالان و کارچاق کن در دستگاه قضایی با جدیت دنبال می‌شود. زیرا این امر بر اعتماد عمومی نسبت به مجموعه دستگاه قضایی می‌افزاید.‌مرادی در ادامه به دلالان ، متخلفین و کارچاق کن هشدار داد و خاطر نشان کرد: افرادی و کسانی که قصد منحرف کردن مسیر قانونی پرونده‌ها در محاکم قضایی را داشته باشند بدانند که دستگاه قضایی بدون مماشات و به شدت با آنان برخورد خواهد کرد.وی تصریح کرد: با توسعه و گسترش نظارت ها بر زیر مجموعه های دستگاه قضایی تلاش کردیم محیطی سالم برای همکاران قضایی و اداری و مراجعان به دادگستری و سازمان های تابعه را فراهم نمائیم.انتهای پیام/343/ ع" }
be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin sɑdeq morɑdi ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne xuzestɑn ezhɑr dɑʃt : bɑ tælɑʃ væ hemmæte hefɑzæt væ ettelɑʔɑte dæstɡɑh qæzɑi ostɑn dær do mɑh ævvæle emsɑl bistojek næfær ke bæʔzæn æz edɑrɑte moxtælef væ tɑbeʔe budænd, dællɑli væ kɑrtʃɑq kon ændʒɑm mi dɑdænd væ be suræte ɡostærde æz tæriqe ertebɑt væ dʒælbe eʔtemɑde æshɑbe pærvænde vodʒuhe kælɑni rɑ æz æfrɑde dærjɑft mi kærdænd ʃenɑsɑi væ dæstɡir nemudænd. vej æfzud : dær behbæhɑn hæm bɑ tælɑʃe hæmkɑrɑn dær hefɑzæt væ ettelɑʔɑte dɑdɡostæri jek bɑnde bozorɡe zæmin xɑri ʃenɑsɑi væ bɑ qɑteʔijæt bɑ ɑn bærxord ʃod væ in nemune hɑje bɑrezi æz tælɑʃhɑje dæstɡɑh qæzɑi ostɑn dær bærxord bɑ mæfɑsed væ dællɑlɑn mi bɑʃæd. væ dɑdɡostæri æz in æfrɑde qɑfel næmɑnde væ bærxord bɑ hæmin motexællefin, dællɑlɑn væ kɑrtʃɑqe kon dær dæstɡɑhe qæzɑi bɑ dʒeddijæt donbɑl miʃævæd. zirɑ in æmr bær eʔtemɑde omumi næsæbte be mædʒmuʔe dæstɡɑhe qæzɑi miæfzɑjæd. morɑdi dær edɑme be dællɑlɑn, motexællefin væ kɑrtʃɑqe kon hoʃdɑr dɑd væ xɑter neʃɑn kærd : æfrɑdi væ kæsɑni ke qæsde monhæref kærdæne mæsire qɑnuni pærvændehɑ dær mohɑkeme qæzɑi rɑ dɑʃte bɑʃænd bedɑnænd ke dæstɡɑhe qæzɑi bedune mæmɑʃɑt væ be ʃeddæt bɑ ɑnɑn bærxord xɑhæd kærd. vej tæsrih kærd : bɑ toseʔe væ ɡostæreʃe nezɑræt hɑ bær zire mædʒmuʔe hɑje dæstɡɑhe qæzɑi tælɑʃ kærdim mohiti sɑlem bærɑje hæmkɑrɑne qæzɑi væ edɑri væ morɑdʒeʔɑn be dɑdɡostæri væ sɑzmɑn hɑje tɑbeʔe rɑ færɑhæm næmɑim. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo tʃehelose slæʃ ejn
به گزارش از ، حجت‌الاسلام و المسلمین صادق مرادی رئیس کل دادگستری استان خوزستان اظهار داشت: با تلاش و همت حفاظت و اطلاعات دستگاه قضایی استان در 2 ماه اول امسال 21 نفر که بعضاً از ادارات مختلف و تابعه بودند ، دلالی و کارچاق کن انجام می دادند و به صورت گسترده از طریق ارتباط و جلب اعتماد اصحاب پرونده وجوه کلانی را از افراد دریافت می کردند شناسایی و دستگیر نمودند.وی افزود: در بهبهان هم با تلاش همکاران در حفاظت و اطلاعات دادگستری یک باند بزرگ زمین خواری شناسایی و با قاطعیت با آن برخورد شد و این نمونه های بارزی از تلاشهای دستگاه قضایی استان در برخورد با مفاسد و دلالان می باشد. و دادگستری از این افراد غافل نمانده و برخورد با همین متخلفین، دلالان و کارچاق کن در دستگاه قضایی با جدیت دنبال می‌شود. زیرا این امر بر اعتماد عمومی نسبت به مجموعه دستگاه قضایی می‌افزاید.‌مرادی در ادامه به دلالان ، متخلفین و کارچاق کن هشدار داد و خاطر نشان کرد: افرادی و کسانی که قصد منحرف کردن مسیر قانونی پرونده‌ها در محاکم قضایی را داشته باشند بدانند که دستگاه قضایی بدون مماشات و به شدت با آنان برخورد خواهد کرد.وی تصریح کرد: با توسعه و گسترش نظارت ها بر زیر مجموعه های دستگاه قضایی تلاش کردیم محیطی سالم برای همکاران قضایی و اداری و مراجعان به دادگستری و سازمان های تابعه را فراهم نمائیم.انتهای پیام/343/ ع
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin sɑdeq morɑdi ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne xuzestɑn ezhɑr dɑʃt : bɑ tælɑʃ væ hemmæte hefɑzæt væ ettelɑʔɑte dæstɡɑh qæzɑi ostɑn dær do mɑh ævvæle emsɑl bistojek næfær ke bæʔzæn æz edɑrɑte moxtælef væ tɑbeʔe budænd, dællɑli væ kɑrtʃɑq kon ændʒɑm mi dɑdænd væ be suræte ɡostærde æz tæriqe ertebɑt væ dʒælbe eʔtemɑde æshɑbe pærvænde vodʒuhe kælɑni rɑ æz æfrɑde dærjɑft mi kærdænd ʃenɑsɑi væ dæstɡir nemudænd. vej æfzud : dær behbæhɑn hæm bɑ tælɑʃe hæmkɑrɑn dær hefɑzæt væ ettelɑʔɑte dɑdɡostæri jek bɑnde bozorɡe zæmin xɑri ʃenɑsɑi væ bɑ qɑteʔijæt bɑ ɑn bærxord ʃod væ in nemune hɑje bɑrezi æz tælɑʃhɑje dæstɡɑh qæzɑi ostɑn dær bærxord bɑ mæfɑsed væ dællɑlɑn mi bɑʃæd. væ dɑdɡostæri æz in æfrɑde qɑfel næmɑnde væ bærxord bɑ hæmin motexællefin, dællɑlɑn væ kɑrtʃɑqe kon dær dæstɡɑhe qæzɑi bɑ dʒeddijæt donbɑl miʃævæd. zirɑ in æmr bær eʔtemɑde omumi næsæbte be mædʒmuʔe dæstɡɑhe qæzɑi miæfzɑjæd. morɑdi dær edɑme be dællɑlɑn, motexællefin væ kɑrtʃɑqe kon hoʃdɑr dɑd væ xɑter neʃɑn kærd : æfrɑdi væ kæsɑni ke qæsde monhæref kærdæne mæsire qɑnuni pærvændehɑ dær mohɑkeme qæzɑi rɑ dɑʃte bɑʃænd bedɑnænd ke dæstɡɑhe qæzɑi bedune mæmɑʃɑt væ be ʃeddæt bɑ ɑnɑn bærxord xɑhæd kærd. vej tæsrih kærd : bɑ toseʔe væ ɡostæreʃe nezɑræt hɑ bær zire mædʒmuʔe hɑje dæstɡɑhe qæzɑi tælɑʃ kærdim mohiti sɑlem bærɑje hæmkɑrɑne qæzɑi væ edɑri væ morɑdʒeʔɑn be dɑdɡostæri væ sɑzmɑn hɑje tɑbeʔe rɑ færɑhæm næmɑim. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo tʃehelose slæʃ ejn", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، حجت‌الاسلام و المسلمین صادق مرادی رئیس کل دادگستری استان خوزستان اظهار داشت: با تلاش و همت حفاظت و اطلاعات دستگاه قضایی استان در 2 ماه اول امسال 21 نفر که بعضاً از ادارات مختلف و تابعه بودند ، دلالی و کارچاق کن انجام می دادند و به صورت گسترده از طریق ارتباط و جلب اعتماد اصحاب پرونده وجوه کلانی را از افراد دریافت می کردند شناسایی و دستگیر نمودند.وی افزود: در بهبهان هم با تلاش همکاران در حفاظت و اطلاعات دادگستری یک باند بزرگ زمین خواری شناسایی و با قاطعیت با آن برخورد شد و این نمونه های بارزی از تلاشهای دستگاه قضایی استان در برخورد با مفاسد و دلالان می باشد. و دادگستری از این افراد غافل نمانده و برخورد با همین متخلفین، دلالان و کارچاق کن در دستگاه قضایی با جدیت دنبال می‌شود. زیرا این امر بر اعتماد عمومی نسبت به مجموعه دستگاه قضایی می‌افزاید.‌مرادی در ادامه به دلالان ، متخلفین و کارچاق کن هشدار داد و خاطر نشان کرد: افرادی و کسانی که قصد منحرف کردن مسیر قانونی پرونده‌ها در محاکم قضایی را داشته باشند بدانند که دستگاه قضایی بدون مماشات و به شدت با آنان برخورد خواهد کرد.وی تصریح کرد: با توسعه و گسترش نظارت ها بر زیر مجموعه های دستگاه قضایی تلاش کردیم محیطی سالم برای همکاران قضایی و اداری و مراجعان به دادگستری و سازمان های تابعه را فراهم نمائیم.انتهای پیام/343/ ع", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "færmɑndeh setɑde æmæliɑte moqɑbele bɑ koronɑ dær kælɑnʃæhre tehrɑn ɡoft : motæʔæssefɑne bi tævædʒdʒohi bærxi æz ʃæhrvændɑn modʒeb ʃod tɑ hæme noqɑte pɑjtæxte ɑlude ʃævæd. be ɡozɑreʃ, æli rezɑ, dær ɡoftoɡu bɑ ʃæbæke xæbær, æz bærxi ʃæhrvændɑn ke bɑ ræftɑre xod bɑʔes ʃode tæmɑmi noqɑte moxtælefe tehrɑne ɑlude be virus ʃævæd, æfzud : ʃɑjæd tɑ qæbl æz bist esfænd, ɑludeɡi dær bærxi mænɑteqe tehrɑne besijɑr bɑlɑ bud væ bærxi mænɑteq niz æz ɑludeɡi kæmtæri bærxordɑr budænd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer bærræsihɑje mɑ neʃɑn dɑde æst ke in tæmɑmi mænɑteqe tehrɑn dær ɑludeɡi be virus, hæmɡen ʃode væ diɡær hitʃ mæntæqei rɑ nædɑrim ke æz vodʒude in bimɑri mæsun mɑnde bɑʃæd. færmɑndeh setɑde æmæliɑte moqɑbele bɑ dær tehrɑn ɡoft : beruze tʃenin væzʔijæti dær tehrɑne nɑʃi æz bi mobɑlɑti hæmɑn ʃæhrvændɑnist ke be tosijehɑje mɑ tævædʒdʒoh nækærdænd væ hɑlɑ bɑjæd in xæbære tælx rɑ bedæhæm ke hæme mænɑteqe tehrɑne ɑlude be ʃode æst. tæʔkid kærd : in ettefɑq mitævɑnest rox nædæhæd æɡær ɑn dæste æz ʃæhrvændɑn ke tosijehɑje behdɑʃti rɑ dʒeddi næɡereftænd væ birun ræftænd, dær xɑne mɑnde budænd. vej, næsæbte be xætære tufɑni ʃodæn dær tehrɑn hoʃdɑr dɑd væ ɡoft : æɡær bexɑhim sizdæh bædr birun berævim, ʃɑhede tufɑni ʃodæne in bimɑri xɑhim bud. kopi ʃod", "text": "فرمانده ستاد عملیات مقابله با کرونا در کلانشهر تهران گفت: متاسفانه بی توجهی برخی از شهروندان موجب شد تا همه نقاط پایتخت آلوده شود. به گزارش، علی رضا ، در گفتگو با شبکه خبر، از برخی شهروندان که با رفتار خود باعث شده تمامی نقاط مختلف تهران آلوده به ویروس شود، افزود: شاید تا قبل از ۲۰ اسفند، آلودگی در برخی مناطق تهران بسیار بالا بود و برخی مناطق نیز از آلودگی کمتری برخوردار بودند.وی ادامه داد: در حال حاضر بررسی‌های ما نشان داده است که این تمامی مناطق تهران در آلودگی به ویروس ، همگن شده و دیگر هیچ منطقه‌ای را نداریم که از وجود این بیماری مصون مانده باشد.فرمانده ستاد عملیات مقابله با در تهران گفت: بروز چنین وضعیتی در تهران ناشی از بی مبالاتی همان شهروندانی است که به توصیه‌های ما توجه نکردند و حالا باید این خبر تلخ را بدهم که همه مناطق تهران آلوده به شده است. تاکید کرد: این اتفاق می‌توانست رخ ندهد اگر آن دسته از شهروندان که توصیه‌های بهداشتی را جدی نگرفتند و بیرون رفتند، در خانه مانده بودند.وی، نسبت به خطر طوفانی شدن در تهران هشدار داد و گفت: اگر بخواهیم سیزده بدر بیرون برویم، شاهد طوفانی شدن این بیماری خواهیم بود.کپی شد" }
færmɑndeh setɑde æmæliɑte moqɑbele bɑ koronɑ dær kælɑnʃæhre tehrɑn ɡoft : motæʔæssefɑne bi tævædʒdʒohi bærxi æz ʃæhrvændɑn modʒeb ʃod tɑ hæme noqɑte pɑjtæxte ɑlude ʃævæd. be ɡozɑreʃ, æli rezɑ, dær ɡoftoɡu bɑ ʃæbæke xæbær, æz bærxi ʃæhrvændɑn ke bɑ ræftɑre xod bɑʔes ʃode tæmɑmi noqɑte moxtælefe tehrɑne ɑlude be virus ʃævæd, æfzud : ʃɑjæd tɑ qæbl æz bist esfænd, ɑludeɡi dær bærxi mænɑteqe tehrɑne besijɑr bɑlɑ bud væ bærxi mænɑteq niz æz ɑludeɡi kæmtæri bærxordɑr budænd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer bærræsihɑje mɑ neʃɑn dɑde æst ke in tæmɑmi mænɑteqe tehrɑn dær ɑludeɡi be virus, hæmɡen ʃode væ diɡær hitʃ mæntæqei rɑ nædɑrim ke æz vodʒude in bimɑri mæsun mɑnde bɑʃæd. færmɑndeh setɑde æmæliɑte moqɑbele bɑ dær tehrɑn ɡoft : beruze tʃenin væzʔijæti dær tehrɑne nɑʃi æz bi mobɑlɑti hæmɑn ʃæhrvændɑnist ke be tosijehɑje mɑ tævædʒdʒoh nækærdænd væ hɑlɑ bɑjæd in xæbære tælx rɑ bedæhæm ke hæme mænɑteqe tehrɑne ɑlude be ʃode æst. tæʔkid kærd : in ettefɑq mitævɑnest rox nædæhæd æɡær ɑn dæste æz ʃæhrvændɑn ke tosijehɑje behdɑʃti rɑ dʒeddi næɡereftænd væ birun ræftænd, dær xɑne mɑnde budænd. vej, næsæbte be xætære tufɑni ʃodæn dær tehrɑn hoʃdɑr dɑd væ ɡoft : æɡær bexɑhim sizdæh bædr birun berævim, ʃɑhede tufɑni ʃodæne in bimɑri xɑhim bud. kopi ʃod
فرمانده ستاد عملیات مقابله با کرونا در کلانشهر تهران گفت: متاسفانه بی توجهی برخی از شهروندان موجب شد تا همه نقاط پایتخت آلوده شود. به گزارش، علی رضا ، در گفتگو با شبکه خبر، از برخی شهروندان که با رفتار خود باعث شده تمامی نقاط مختلف تهران آلوده به ویروس شود، افزود: شاید تا قبل از ۲۰ اسفند، آلودگی در برخی مناطق تهران بسیار بالا بود و برخی مناطق نیز از آلودگی کمتری برخوردار بودند.وی ادامه داد: در حال حاضر بررسی‌های ما نشان داده است که این تمامی مناطق تهران در آلودگی به ویروس ، همگن شده و دیگر هیچ منطقه‌ای را نداریم که از وجود این بیماری مصون مانده باشد.فرمانده ستاد عملیات مقابله با در تهران گفت: بروز چنین وضعیتی در تهران ناشی از بی مبالاتی همان شهروندانی است که به توصیه‌های ما توجه نکردند و حالا باید این خبر تلخ را بدهم که همه مناطق تهران آلوده به شده است. تاکید کرد: این اتفاق می‌توانست رخ ندهد اگر آن دسته از شهروندان که توصیه‌های بهداشتی را جدی نگرفتند و بیرون رفتند، در خانه مانده بودند.وی، نسبت به خطر طوفانی شدن در تهران هشدار داد و گفت: اگر بخواهیم سیزده بدر بیرون برویم، شاهد طوفانی شدن این بیماری خواهیم بود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: færmɑndeh setɑde æmæliɑte moqɑbele bɑ koronɑ dær kælɑnʃæhre tehrɑn ɡoft : motæʔæssefɑne bi tævædʒdʒohi bærxi æz ʃæhrvændɑn modʒeb ʃod tɑ hæme noqɑte pɑjtæxte ɑlude ʃævæd. be ɡozɑreʃ, æli rezɑ, dær ɡoftoɡu bɑ ʃæbæke xæbær, æz bærxi ʃæhrvændɑn ke bɑ ræftɑre xod bɑʔes ʃode tæmɑmi noqɑte moxtælefe tehrɑne ɑlude be virus ʃævæd, æfzud : ʃɑjæd tɑ qæbl æz bist esfænd, ɑludeɡi dær bærxi mænɑteqe tehrɑne besijɑr bɑlɑ bud væ bærxi mænɑteq niz æz ɑludeɡi kæmtæri bærxordɑr budænd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer bærræsihɑje mɑ neʃɑn dɑde æst ke in tæmɑmi mænɑteqe tehrɑn dær ɑludeɡi be virus, hæmɡen ʃode væ diɡær hitʃ mæntæqei rɑ nædɑrim ke æz vodʒude in bimɑri mæsun mɑnde bɑʃæd. færmɑndeh setɑde æmæliɑte moqɑbele bɑ dær tehrɑn ɡoft : beruze tʃenin væzʔijæti dær tehrɑne nɑʃi æz bi mobɑlɑti hæmɑn ʃæhrvændɑnist ke be tosijehɑje mɑ tævædʒdʒoh nækærdænd væ hɑlɑ bɑjæd in xæbære tælx rɑ bedæhæm ke hæme mænɑteqe tehrɑne ɑlude be ʃode æst. tæʔkid kærd : in ettefɑq mitævɑnest rox nædæhæd æɡær ɑn dæste æz ʃæhrvændɑn ke tosijehɑje behdɑʃti rɑ dʒeddi næɡereftænd væ birun ræftænd, dær xɑne mɑnde budænd. vej, næsæbte be xætære tufɑni ʃodæn dær tehrɑn hoʃdɑr dɑd væ ɡoft : æɡær bexɑhim sizdæh bædr birun berævim, ʃɑhede tufɑni ʃodæne in bimɑri xɑhim bud. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "فرمانده ستاد عملیات مقابله با کرونا در کلانشهر تهران گفت: متاسفانه بی توجهی برخی از شهروندان موجب شد تا همه نقاط پایتخت آلوده شود. به گزارش، علی رضا ، در گفتگو با شبکه خبر، از برخی شهروندان که با رفتار خود باعث شده تمامی نقاط مختلف تهران آلوده به ویروس شود، افزود: شاید تا قبل از ۲۰ اسفند، آلودگی در برخی مناطق تهران بسیار بالا بود و برخی مناطق نیز از آلودگی کمتری برخوردار بودند.وی ادامه داد: در حال حاضر بررسی‌های ما نشان داده است که این تمامی مناطق تهران در آلودگی به ویروس ، همگن شده و دیگر هیچ منطقه‌ای را نداریم که از وجود این بیماری مصون مانده باشد.فرمانده ستاد عملیات مقابله با در تهران گفت: بروز چنین وضعیتی در تهران ناشی از بی مبالاتی همان شهروندانی است که به توصیه‌های ما توجه نکردند و حالا باید این خبر تلخ را بدهم که همه مناطق تهران آلوده به شده است. تاکید کرد: این اتفاق می‌توانست رخ ندهد اگر آن دسته از شهروندان که توصیه‌های بهداشتی را جدی نگرفتند و بیرون رفتند، در خانه مانده بودند.وی، نسبت به خطر طوفانی شدن در تهران هشدار داد و گفت: اگر بخواهیم سیزده بدر بیرون برویم، شاهد طوفانی شدن این بیماری خواهیم بود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ irnɑ, mohæmmæde dʒævɑde zærife emruz se ʃænbe dær konferɑnse xæbæri moʃtæræk bɑ særɡii lɑvruf væzire xɑredʒe rusije, ɡoft : emruz dær tehrɑn mizæbɑne dust væ hæmkɑre qædimi særɡii lɑvruf budim, rusihe jek hozee mohem bærɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn bude ke dɑrɑje rævɑbete motenævveʔe sjɑsiː, færhænɡi, eqtesɑdi, æmnijæti væ rɑhbordi bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. vej ezhɑr dɑʃt : bær mæbnɑje tæsmimɑte ræhbærɑne do keʃvær, hæmkɑrihɑje motenævveʔe dodʒɑnebe mæntæqei væ bejne olmelæli dær dʒærijɑn bude æst, in hæmkɑrihɑ æz hær zæmɑne diɡæri ɡostærdetær væ rɑhborditær æst, xoʃhɑlim ke hæmkɑrihɑje mɑ dær mæntæqe be næfʔe solh væ æmnijæt væ dær dʒæhæte dʒoloɡiri væ tævæqqofe xunrizi dær mæntæqe væ dær dʒæhæte mobɑreze bɑ terorism væ efrɑti ɡærist, mɑ in hæmkɑrihɑ rɑ dær qɑlebe ɑstɑne væ sɑjere qɑlebhɑ edɑme xɑhim dɑd. zærif ɡoft : mɑ emruz ɡoft væɡuhɑje besijɑr xubi dɑʃtim, tævɑfoqe færhænɡi mjɑne do keʃvær be emzɑ resid væ dær morede sɑjere hozehɑ æz hozee eqtesɑdi tɑ hoze hæmkɑrihɑje hæstei ɡoftoɡuhɑje besijɑr xubi dɑʃtim væ tævɑfoqhɑje xubi suræt ɡerefte æst. vej bɑ eʃɑre be inke dær zæmine hæmkɑrihɑje mæntæqei dær xælidʒe fɑrs sohbæt kærdim edɑme dɑd : bɑjæd keʃværhɑje xælidʒe fɑrs væ diɡærɑn betævɑnæd mæsɑʔel rɑ dær qɑlebe ɡoftoɡu be dʒoz bærdʒɑm ke bæhse mostæqelist, sohbæt konænd. vej tæʔkid kærd : dær morede æfqɑnestɑn sohbæthɑje xubi dɑʃtim væ dærbɑre hæmɑhænɡi bærɑje tæqvijæte rævænde solh væ ɑrɑmeʃ dær æfqɑnestɑn væ xɑredʒ kærdæne ʃærɑjete konuni æz væzʔe bohrɑni væ boqrændʒe æfqɑnestɑn sohbæt kærdim, dærbɑre bærdʒɑm niz ɡoftoɡuhɑje dʒeddi væ dustɑne ʔi dɑʃtim væ hæmɑhænɡi biʃtær dær ræfʔe tæhrim hɑ dɑʃtim. væzire omure xɑredʒe ɡoft : æz mozeʔe qævi rusije dærbɑre xærɑbkɑri dær nætænz tæʃækkor mikonæm, zæruræt dɑræd in hæmkɑri edɑmee pejdɑ konæd væ ɑmrikɑ bedune tævæqqof dær edʒrɑje tæʔæhhodɑtæʃ tæmɑm tæhrimhɑ rɑ ræfʔ konæd væ irɑn pæs æz rɑstiɑzmɑi eqdɑmɑte xodæʃ rɑ ændʒɑm xɑhæd kærd. vej æfzud : hitʃ moʃkeli bɑ edʒrɑje tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi hæmɑnɡune ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri færmudænd nædɑrim æmmɑ ɑmrikɑihɑ bɑjæd bedɑnænd ke næ tæhrim væ næ eqdɑme xærɑbkɑrɑne æbzɑre mozɑkerɑti næxɑhæd bud væ tænhɑ væzʔijæt rɑ bærɑje ɑnhɑ doʃvɑrtær xɑhæd kærd. zærif dær morede vɑksæne koronɑ ezhɑr dɑʃt : jek bɑre diɡær æz rusije bærɑje tæʔmine vɑksæn dær dʒomhuri eslɑmi irɑn tæʃækkor mikonæm, ʔomidvɑræm bɑ tævɑfoq mjɑne do keʃvær tolide vɑksæne æsputnik dær irɑn ʃoruʔ ʃævæd væ emkɑne xæride teʔdɑde biʃtæri vɑksæn æz rusije bærɑje tæʔmine nijɑzhɑje irɑn færɑhæm ʃævæd, in mozu zæminee xubi bærɑje hæmkɑrihɑje ɡostærdetær mjɑne irɑn væ rusije æst. væzire omure xɑredʒe dær pɑsox be soɑle diɡæri dær xosuse rujkærd væ eqdɑmɑte æxire orupɑihɑ ɡoft : ettehɑdije orupɑ dær sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ nɑtævɑni dær edʒrɑje tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi xod væ bɑ tæslim dær bærɑbære feʃɑrhɑje ɑmrikɑ neʃɑn dɑde ke kæmkæm mozuijæte xod rɑ dær rævɑbete bejnolmelæl æz dæst mi dæhæd. zærif edɑme dɑd : emruz hæm be dʒɑj inke ke orupɑihɑ eqdɑme ɑmrikɑ bærɑje tæhdide teroristi ælæjhe æmnijæte qæzɑi væ dɑrui hæʃtɑdodo milijun irɑni rɑ mæhkum konænd væ be dʒɑj inke ælæjhe eqdɑm dærbɑre sɑjte qænisɑzi tæhte næzære ɑʒɑns hæst, eqdɑm konænd, bɑ jek ezhɑre næzære nærm æz kenɑr ɑn obur kærde væ hæmzæmɑn ælæjhe mæqɑmɑte nezɑmi keʃvær eqdɑm konænd, inhɑ fæqæt bɑʔes miʃævæd ettehɑdije orupɑ be donjɑe sɑbet konæd ke dʒɑjɡɑhi dær donjɑ nædɑræd. vej jɑdɑværʃæd : ettehɑdije orupɑ dær vɑqeʔ donbɑle roje næ tænhɑ sijɑsæthɑje ɑmrikɑst bær kæsi donbɑleru tondrotærin ɡoruhhɑje dɑxele ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunistist væ in bærɑje orupɑe besijɑr dʒɑj ʃærmændeɡi dɑræd. væzire omure xɑredʒe eqdɑme ettehɑdije orupɑ dær tæhrime teʔdɑdi æz mæqɑmɑte irɑni rɑ eqdɑmi moxærreb ærzjɑbi kærd væ ɡoft : mɑ bɑ in eqdɑm bærxord xɑhim kærd. diruz qesmæti æz tæsmimɑte dʒomhuri eslɑmi dær morede in eqdɑm rɑ eʔlɑm kærdim væ dær hɑle bærræsi tæhrim ælæjhe æfrɑde orupɑi ke dær in eqdɑme qejreqɑnuni hozur dɑʃtænd, hæstim væ in rævænd rɑ edɑme xɑhim dɑd. ræʔise dæstɡɑh diplomɑsi bɑ bæjɑne inke orupɑihɑ qæbl æz hærtʃiz bɑjæd be fekre hejsijæte xodeʃɑn bɑʃænd, ɡoft : orupɑ bɑjæd bedɑnæd dær dʒɑjɡɑh bærtære æxlɑqi qærɑr nædɑræd væ nemitævɑnæd donjɑ rɑ moʔeze konæd. orupɑi ke biɡɑne setizi væ eslɑm setizi dær ɑn ʃærɑjete væhʃætnɑki rɑ bærɑje mosælmɑnhɑ idʒɑd kærde, næ ɑberui dɑræd væ næ dʒɑjɡɑhi ke mæqɑmɑte irɑni rɑ tæhrim konænd væ orupɑihɑe hærtʃe zudtær in rɑ befæhmænd, zudtær motevædʒdʒe miʃævænd ke ʔi mæɡæs ærse simorqe næ dʒolɑnɡæh tost e ærze xod mibæri væ zæhmæte mɑ midɑri vej dær pɑsox be soʔɑli ɡoft : ɑmrikɑihɑ bɑjæd jek vɑqeʔijæt rɑ dærk konænd ke tæhrime jek æbzɑr bærɑje ɡereftæne emtijɑz æz irɑn nist. tæhrimhɑe jek bɑr æst, bær duʃe sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ ke tɑ emruz fæqæt nætidʒee motæzɑd dɑde æst. færɑmuʃ nækonænd zæmɑni ke ɑqɑje terɑmp ruje kɑr ɑmæd irɑne sisæd kilu orɑnijome qæni ʃode dɑʃt emruz bɑlɑje tʃɑhɑr hezɑr kilu dɑræd. zærif æfzud : zæmɑni ke ɑqɑje terɑmp ruje kɑr ɑmæd, irɑne fæqæt æz sɑntrifijuʒ ire jek estefɑde mikærd emruz zændʒirehɑje ire ʃeʃ kɑr mikonæd. færɑmuʃ nækonænd ke qæbl æz eqdɑme teroristi æxir pændʒ hezɑr sɑntrifijuʒ ire jek dær nætænze qæni sɑzi mikærd, bæʔd æz eqdɑme teroristi pæriʃæb æɡær qærɑr bɑʃæd bærɡærdim hætmæn be sɑntrifijuʒhɑje piʃræftetær beræmjeɡærdim tʃe ire jek væ tʃe sɑntrifijuʒhɑje piʃræftetær. vej ɡoft : in rɑ ɑmrikɑ bɑjæd bæʔd æz tʃehelodo sɑle emtehɑne mærdome irɑn fæhmide bɑʃæd ke rɑh bærxord bɑ irɑn, tæhdid væ tæhrim nist. rɑh bærxord bɑ irɑn, terorisme hæstei nist. æɡær ɑmrikɑ mixɑhæd betævɑnæd be bærdʒɑm bærɡærdæd, bɑjæd kollijeje tæhrimhɑ rɑ bærdɑræd væ fehreste tæmɑmi tæhrimhɑ rɑ erɑʔe dæhæd, e bæræsɑse bærdʒɑm in væzife ɑmrikɑst ke fehreste tæhrimhɑ rɑ erɑʔe dæhæd. zærif ezhɑr dɑʃt : ælbætte mɑ jek fehreste mesɑli næ fehreste kɑmel erɑʔe dɑdeim ke bedɑnænd bɑ tʃi bæhs mikonænd. æmmɑ tebqee bærdʒɑm væzife ɑmrikɑst ke kollijeje tæhrimhɑ rɑ ævvælæn eʔlɑm konæd væ sɑnijæn bærdɑræd væ in sijɑsæte qejreqɑbel tæqire mɑst. irɑn hæm eʔlɑm kærde æst. zærif ɡoft : mɑ næbudim ke æz bærdʒɑm xɑredʒ ʃodim, vej tæsrih kærd : mɑ næbudim ke æz bærdʒɑm xɑredʒ ʃodim, mɑ næbudim ke ɑmædim ɑn kɑqæz rɑ dʒoloje donjɑ neʃɑn dɑde væ emzɑ kærdim ke æz bærdʒɑm xɑredʒ ʃodim væ eftexɑr kærdim. in dolæt ɑmrikɑ bud in mɑ næbudim ke ɡoftim ælæjhe irɑn dʒænɡe eqtesɑdi rɑh biændɑzid in dolæte ɑmrikɑ bud, mɑ kɑri nædɑrim pæmæpæʔu væzire xɑredʒe terɑmp bud jɑ væzire xɑredʒe kæsi diɡær bud væzire xɑredʒe ejɑlæte mottæhede ɑmrikɑ eʔlɑm kærd æɡær irɑn mi xɑhæd ʃæhrvændɑnæʃ qæzɑ boxorænd bɑjæd hærfe mɑ rɑ ɡuʃ dæhænd un ɑqɑe ælɑn dær xɑne æʃ bɑ jek modʒude nɑmærʔi ʃætrændʒe bɑzi mi konæd væ tʃipse tʃini mi xord, u donbɑle kɑre xodæʃ æst in hɑ bɑjæd bedɑnænd æɡær hæmɑn sijɑsæt rɑ edʒrɑ konænd be nætidʒe nemi resæd ɑmrikɑ bɑjæd in tæfækkor rɑ motevæqqef konæd ke æz rɑh tæhdid mi tævɑnæd emtijɑz beɡiræd. vej tæʔkid kærd : ɑmrikɑ be mɑ nemi xɑhæd sædæqe dæhæd bɑjæd væzɑjefe xod rɑ ændʒɑm dæhæd hær tæhdid væ tæhrim ælæjhe irɑn bærɑje nɑbudi bærdʒɑm bude æz in ro hæme tæhrim hɑ bɑjæd bærdɑʃte ʃævæd mɑ hæm rɑsti ɑzmɑi mi konim. zærif hæmtʃenin dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre inke bærxi ræsɑnehɑje qærbi moddæʔi ʃodænd ke hɑdese xærɑbkɑri dær sɑjte nætænze noh mɑh færɑjænde qæni sɑzi rɑ dær in sɑjte æqæb ændɑxte væ dæste mozɑkere konændeɡɑne irɑni rɑ dær mozɑkerɑte xɑli kærde ærzjɑbi ʃomɑ æz in tæhlilhɑ tʃist, ɡoft : ɑntʃe dær næzænz ændʒɑm ʃod, ʃærɑjet rɑ bærɑje irɑn emkɑn pæzir mikonæd ke be tore qɑnuni bærɑje dʒobrɑne in hemɑqæte teroristi hær kɑri bærɑje piʃræfte hæste ʔi dær næzænz ændʒɑm dæhæd. dære ɑjænde næzdike næzænz bɑ sɑnterifuʒ hɑje piʃræftetær dʒolo xɑhæd ræft. vej bɑ eʃɑre inke tæhqiqɑt dærbɑre ævɑmele hɑdese næzænz dær hɑle ændʒɑm æst, tæʔkid kærd : æɡær esrɑʔil mæsʔul bɑʃæd pɑsox xɑhæd ɡereft. væzire omure xɑredʒe bɑ tæʔkid bær inke æɡær esrɑʔilihɑ fekr mikonænd mitævɑnænd mɑneʔe ræfʔe tæhrim hɑje ælæjhe mellæte irɑn ʃævænd, eʃtebɑh mikonænd, æfzud : dæste irɑn hæm dær mozɑkere hæm dær ɑjænde hæstei qævi tær xɑhæd bud. bistose hezɑro sisædo jɑzdæh", "text": "به گزارش ایرنا، محمد جواد ظریف امروز سه شنبه در کنفرانس خبری مشترک با سرگئی لاوروف وزیر خارجه روسیه، گفت: امروز در تهران میزبان دوست و همکار قدیمی سرگئی لاوروف بودیم، روسیه یک حوزه مهم برای جمهوری اسلامی ایران بوده که دارای روابط متنوع سیاسی، فرهنگی، اقتصادی، امنیتی و راهبردی با جمهوری اسلامی ایران است.وی اظهار داشت: بر مبنای تصمیمات رهبران دو کشور، همکاری‌های متنوع دوجانبه منطقه‌ای و بین المللی در جریان بوده است، این همکاری‌ها از هر زمان دیگری گسترده‌تر و راهبردی‌تر است، خوشحالیم که همکاری‌های ما در منطقه به نفع صلح و امنیت و در جهت جلوگیری و توقف خونریزی در منطقه و در جهت مبارزه با تروریسم و افراطی گری است، ما این همکاری‌ها را در قالب آستانه و سایر قالب‌ها ادامه خواهیم داد. ظریف گفت: ما امروز گفت وگوهای بسیار خوبی داشتیم، توافق فرهنگی میان دو کشور به امضا رسید و در مورد سایر حوزه‌ها از حوزه اقتصادی تا حوزه همکاری‌های هسته‌ای گفتگوهای بسیار خوبی داشتیم و توافق‌های خوبی صورت گرفته است. وی با اشاره به اینکه در زمینه همکاری‌های منطقه‌ای در خلیج فارس صحبت کردیم ادامه داد: باید کشورهای خلیج فارس و دیگران بتواند مسائل را در قالب گفتگو به جز برجام که بحث مستقلی است، صحبت کنند.وی تاکید کرد: در مورد افغانستان صحبت‌های خوبی داشتیم و درباره هماهنگی برای تقویت روند صلح و آرامش در افغانستان و خارج کردن شرایط کنونی از وضع بحرانی و بغرنج افغانستان صحبت کردیم، درباره برجام نیز گفتگوهای جدی و دوستانه ای داشتیم و هماهنگی بیشتر در رفع تحریم ها داشتیم.وزیر امور خارجه گفت: از موضع قوی روسیه درباره خرابکاری در نطنز تشکر می‌کنم،ضرورت دارد این همکاری ادامه پیدا کند و آمریکا بدون توقف در اجرای تعهداتش تمام تحریم‌ها را رفع کند و ایران پس از راستی‌آزمایی اقدامات خودش را انجام خواهد کرد.وی افزود: هیچ مشکلی با اجرای تعهدات برجامی همانگونه که مقام معظم رهبری فرمودند نداریم؛ اما آمریکایی‌ها باید بدانند که نه تحریم و نه اقدام خرابکارانه ابزار مذاکراتی نخواهد بود و تنها وضعیت را برای آن‌ها دشوارتر خواهد کرد.ظریف در مورد واکسن کرونا اظهار داشت: یک بار دیگر از روسیه برای تامین واکسن در جمهوری اسلامی ایران تشکر می‌کنم، امیدوارم با توافق میان دو کشور تولید واکسن اسپوتنیک در ایران شروع شود و امکان خرید تعداد بیشتری واکسن از روسیه برای تامین نیازهای ایران فراهم شود، این موضوع زمینه خوبی برای همکاری‌های گسترده‌تر میان ایران و روسیه است.وزیر امور خارجه در پاسخ به سوال دیگری در خصوص ‌رویکرد و اقدامات اخیر اروپایی‌ها گفت:  اتحادیه اروپا در سالهای گذشته با ناتوانی در اجرای تعهدات برجامی خود و با تسلیم در برابر فشارهای آمریکا نشان داده که کم‌کم موضوعیت خود را در روابط بین‌الملل از دست می دهد.ظریف ادامه داد: امروز هم به جای اینکه که اروپایی‌ها اقدام آمریکا برای تهدید تروریستی علیه امنیت غذایی و دارویی ۸۲ میلیون ایرانی را محکوم کنند و به جای اینکه علیه اقدام درباره سایت غنی‌سازی تحت نظر آژانس هست، اقدام کنند، با یک اظهار نظر نرم از کنار آن عبور کرده و همزمان علیه مقامات نظامی کشور اقدام کنند، اینها فقط باعث می‌شود اتحادیه اروپا به دنیا ثابت کند که جایگاهی در دنیا ندارد.وی یادآورشد: اتحادیه اروپا در واقع دنباله رو نه تنها سیاست‌های آمریکاست بر کسی دنباله‌رو تندروترین گروه‌های داخل آمریکا و رژیم صهیونیستی است و این برای اروپا بسیار جای شرمندگی دارد. وزیر امور خارجه اقدام اتحادیه اروپا در تحریم تعدادی از مقامات ایرانی را اقدامی مخرب ارزیابی کرد و گفت: ما با این اقدام برخورد خواهیم کرد. دیروز قسمتی از تصمیمات جمهوری اسلامی در مورد این اقدام را اعلام کردیم و در حال بررسی تحریم علیه افراد اروپایی که در این اقدام غیرقانونی حضور داشتند، هستیم و این روند را ادامه خواهیم داد.رییس دستگاه دیپلماسی با بیان اینکه اروپایی‌ها قبل از هرچیز باید به فکر حیثیت خودشان باشند، گفت: اروپا باید بداند در جایگاه برتر اخلاقی قرار ندارد و نمی‌تواند دنیا را موعظه کند. اروپایی که بیگانه ستیزی و اسلام ستیزی در آن شرایط وحشتناکی را برای مسلمان‌ها ایجاد کرده، نه آبرویی دارد و نه جایگاهی که مقامات ایرانی را تحریم کنند و اروپایی‌ها هرچه زودتر این را بفهمند، زودتر متوجه می‌شوند که؛ ای مگس عرصه سیمرغ نه جولانگه توست   عرض خود میبری و زحمت ما می‌داری  وی در پاسخ به سوالی گفت: آمریکایی‌ها باید یک واقعیت را درک کنند که تحریم یک ابزار برای گرفتن امتیاز از ایران نیست. تحریم‌ها یک بار است، بر دوش سیاست خارجی آمریکا که تا امروز فقط نتیجه متضاد داده است. فراموش نکنند زمانی که آقای ترامپ روی کار آمد ایران ۳۰۰ کیلو اورانیوم غنی شده داشت امروز بالای چهار هزار کیلو دارد.ظریف افزود: زمانی که آقای ترامپ روی کار آمد، ایران فقط از سانتریفیوژ IR1 استفاده می‌کرد امروز زنجیره‌های IR6 کار می‌کند. فراموش نکنند که قبل از اقدام تروریستی اخیر پنج هزار سانتریفیوژ IR1 در نطنز غنی سازی می‌کرد، بعد از اقدام تروریستی پریشب اگر قرار باشد برگردیم حتما به سانتریفیوژهای پیشرفته‌تر برمی‌گردیم چه IR1 و چه سانتریفیوژهای پیشرفته‌تر.وی گفت: ‌این را آمریکا باید بعد از ۴۲ سال امتحان مردم ایران فهمیده باشد که راه برخورد با ایران، تهدید و تحریم نیست. راه برخورد با ایران، تروریسم هسته‌ای نیست. اگر آمریکا می‌خواهد بتواند به برجام برگردد، باید کلیه تحریم‌ها را بردارد و فهرست تمامی تحریم‌ها را ارائه دهد،‌ براساس برجام این وظیفه آمریکاست که فهرست تحریم‌ها را ارائه دهد.ظریف اظهار داشت: البته ما یک فهرست مثالی نه فهرست کامل ارائه داده‌ایم که بدانند با چی بحث می‌کنند. اما طبق برجام وظیفه آمریکاست که کلیه تحریم‌ها را اولا اعلام کند و ثانیا بردارد و این سیاست غیرقابل تغییر ماست. ایران هم اعلام کرده است.ظریف گفت: ما نبودیم که از برجام خارج شدیم، وی تصریح کرد: ما نبودیم که از برجام خارج شدیم، ما نبودیم که آمدیم آن کاغذ را جلوی دنیا نشان داده و امضا کردیم که از برجام خارج شدیم و افتخار کردیم. این دولت آمریکا بود این ما نبودیم که گفتیم علیه ایران جنگ اقتصادی راه بیاندازید این دولت آمریکا بود، ما کاری نداریم پمپئو وزیر خارجه ترامپ بود یا وزیر خارجه کسی دیگر بود وزیر خارجه ایالت متحده آمریکا اعلام کرد اگر ایران می خواهد شهروندانش غذا بخورند باید حرف ما را گوش دهند اون آقا الان در خانه اش با یک موجود نامرئی شطرنج بازی می کند و چیپس چینی می خورد، او دنبال کار خودش است این ها باید بدانند اگر همان سیاست را اجرا کنند به نتیجه نمی رسد آمریکا باید این تفکر را متوقف کند که از راه تهدید می تواند امتیاز بگیرد.وی تاکید کرد: آمریکا به ما نمی خواهد صدقه دهد باید وظایف خود را انجام دهد هر تهدید و تحریم علیه ایران برای نابودی برجام بوده از این رو همه تحریم ها باید برداشته شود ما هم راستی آزمایی می کنیم. ظریف همچنین در پاسخ به سوالی درباره اینکه برخی رسانه‌های غربی مدعی شدند که حادثه خرابکاری در سایت نطنز ۹ ماه فرایند غنی سازی را در این سایت عقب انداخته و دست مذاکره کنندگان ایرانی را در مذاکرات خالی کرده ارزیابی شما از این تحلیل‌ها چیست، گفت: آنچه در نظنز انجام شد، شرایط را برای ایران امکان پذیر می‌کند که به طور قانونی برای جبران این حماقت تروریستی هر کاری برای پیشرفت هسته ای در نظنز انجام دهد.  در آینده نزدیک نظنز با سانتریفوژ های پیشرفته‌تر جلو خواهد رفت.وی با اشاره اینکه تحقیقات درباره عوامل حادثه نظنز در حال انجام است، تاکید کرد: اگر اسرائیل مسئول باشد پاسخ خواهد گرفت.وزیر امور خارجه با تاکید بر اینکه اگر اسرائیلی‌ها فکر می‌کنند می‌توانند مانع رفع تحریم های علیه ملت ایران شوند، اشتباه می‌کنند، افزود: دست ایران هم در مذاکره هم در آینده هسته‌ای قوی تر خواهد بود.23311" }
be ɡozɑreʃ irnɑ, mohæmmæde dʒævɑde zærife emruz se ʃænbe dær konferɑnse xæbæri moʃtæræk bɑ særɡii lɑvruf væzire xɑredʒe rusije, ɡoft : emruz dær tehrɑn mizæbɑne dust væ hæmkɑre qædimi særɡii lɑvruf budim, rusihe jek hozee mohem bærɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn bude ke dɑrɑje rævɑbete motenævveʔe sjɑsiː, færhænɡi, eqtesɑdi, æmnijæti væ rɑhbordi bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. vej ezhɑr dɑʃt : bær mæbnɑje tæsmimɑte ræhbærɑne do keʃvær, hæmkɑrihɑje motenævveʔe dodʒɑnebe mæntæqei væ bejne olmelæli dær dʒærijɑn bude æst, in hæmkɑrihɑ æz hær zæmɑne diɡæri ɡostærdetær væ rɑhborditær æst, xoʃhɑlim ke hæmkɑrihɑje mɑ dær mæntæqe be næfʔe solh væ æmnijæt væ dær dʒæhæte dʒoloɡiri væ tævæqqofe xunrizi dær mæntæqe væ dær dʒæhæte mobɑreze bɑ terorism væ efrɑti ɡærist, mɑ in hæmkɑrihɑ rɑ dær qɑlebe ɑstɑne væ sɑjere qɑlebhɑ edɑme xɑhim dɑd. zærif ɡoft : mɑ emruz ɡoft væɡuhɑje besijɑr xubi dɑʃtim, tævɑfoqe færhænɡi mjɑne do keʃvær be emzɑ resid væ dær morede sɑjere hozehɑ æz hozee eqtesɑdi tɑ hoze hæmkɑrihɑje hæstei ɡoftoɡuhɑje besijɑr xubi dɑʃtim væ tævɑfoqhɑje xubi suræt ɡerefte æst. vej bɑ eʃɑre be inke dær zæmine hæmkɑrihɑje mæntæqei dær xælidʒe fɑrs sohbæt kærdim edɑme dɑd : bɑjæd keʃværhɑje xælidʒe fɑrs væ diɡærɑn betævɑnæd mæsɑʔel rɑ dær qɑlebe ɡoftoɡu be dʒoz bærdʒɑm ke bæhse mostæqelist, sohbæt konænd. vej tæʔkid kærd : dær morede æfqɑnestɑn sohbæthɑje xubi dɑʃtim væ dærbɑre hæmɑhænɡi bærɑje tæqvijæte rævænde solh væ ɑrɑmeʃ dær æfqɑnestɑn væ xɑredʒ kærdæne ʃærɑjete konuni æz væzʔe bohrɑni væ boqrændʒe æfqɑnestɑn sohbæt kærdim, dærbɑre bærdʒɑm niz ɡoftoɡuhɑje dʒeddi væ dustɑne ʔi dɑʃtim væ hæmɑhænɡi biʃtær dær ræfʔe tæhrim hɑ dɑʃtim. væzire omure xɑredʒe ɡoft : æz mozeʔe qævi rusije dærbɑre xærɑbkɑri dær nætænz tæʃækkor mikonæm, zæruræt dɑræd in hæmkɑri edɑmee pejdɑ konæd væ ɑmrikɑ bedune tævæqqof dær edʒrɑje tæʔæhhodɑtæʃ tæmɑm tæhrimhɑ rɑ ræfʔ konæd væ irɑn pæs æz rɑstiɑzmɑi eqdɑmɑte xodæʃ rɑ ændʒɑm xɑhæd kærd. vej æfzud : hitʃ moʃkeli bɑ edʒrɑje tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi hæmɑnɡune ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri færmudænd nædɑrim æmmɑ ɑmrikɑihɑ bɑjæd bedɑnænd ke næ tæhrim væ næ eqdɑme xærɑbkɑrɑne æbzɑre mozɑkerɑti næxɑhæd bud væ tænhɑ væzʔijæt rɑ bærɑje ɑnhɑ doʃvɑrtær xɑhæd kærd. zærif dær morede vɑksæne koronɑ ezhɑr dɑʃt : jek bɑre diɡær æz rusije bærɑje tæʔmine vɑksæn dær dʒomhuri eslɑmi irɑn tæʃækkor mikonæm, ʔomidvɑræm bɑ tævɑfoq mjɑne do keʃvær tolide vɑksæne æsputnik dær irɑn ʃoruʔ ʃævæd væ emkɑne xæride teʔdɑde biʃtæri vɑksæn æz rusije bærɑje tæʔmine nijɑzhɑje irɑn færɑhæm ʃævæd, in mozu zæminee xubi bærɑje hæmkɑrihɑje ɡostærdetær mjɑne irɑn væ rusije æst. væzire omure xɑredʒe dær pɑsox be soɑle diɡæri dær xosuse rujkærd væ eqdɑmɑte æxire orupɑihɑ ɡoft : ettehɑdije orupɑ dær sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ nɑtævɑni dær edʒrɑje tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi xod væ bɑ tæslim dær bærɑbære feʃɑrhɑje ɑmrikɑ neʃɑn dɑde ke kæmkæm mozuijæte xod rɑ dær rævɑbete bejnolmelæl æz dæst mi dæhæd. zærif edɑme dɑd : emruz hæm be dʒɑj inke ke orupɑihɑ eqdɑme ɑmrikɑ bærɑje tæhdide teroristi ælæjhe æmnijæte qæzɑi væ dɑrui hæʃtɑdodo milijun irɑni rɑ mæhkum konænd væ be dʒɑj inke ælæjhe eqdɑm dærbɑre sɑjte qænisɑzi tæhte næzære ɑʒɑns hæst, eqdɑm konænd, bɑ jek ezhɑre næzære nærm æz kenɑr ɑn obur kærde væ hæmzæmɑn ælæjhe mæqɑmɑte nezɑmi keʃvær eqdɑm konænd, inhɑ fæqæt bɑʔes miʃævæd ettehɑdije orupɑ be donjɑe sɑbet konæd ke dʒɑjɡɑhi dær donjɑ nædɑræd. vej jɑdɑværʃæd : ettehɑdije orupɑ dær vɑqeʔ donbɑle roje næ tænhɑ sijɑsæthɑje ɑmrikɑst bær kæsi donbɑleru tondrotærin ɡoruhhɑje dɑxele ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunistist væ in bærɑje orupɑe besijɑr dʒɑj ʃærmændeɡi dɑræd. væzire omure xɑredʒe eqdɑme ettehɑdije orupɑ dær tæhrime teʔdɑdi æz mæqɑmɑte irɑni rɑ eqdɑmi moxærreb ærzjɑbi kærd væ ɡoft : mɑ bɑ in eqdɑm bærxord xɑhim kærd. diruz qesmæti æz tæsmimɑte dʒomhuri eslɑmi dær morede in eqdɑm rɑ eʔlɑm kærdim væ dær hɑle bærræsi tæhrim ælæjhe æfrɑde orupɑi ke dær in eqdɑme qejreqɑnuni hozur dɑʃtænd, hæstim væ in rævænd rɑ edɑme xɑhim dɑd. ræʔise dæstɡɑh diplomɑsi bɑ bæjɑne inke orupɑihɑ qæbl æz hærtʃiz bɑjæd be fekre hejsijæte xodeʃɑn bɑʃænd, ɡoft : orupɑ bɑjæd bedɑnæd dær dʒɑjɡɑh bærtære æxlɑqi qærɑr nædɑræd væ nemitævɑnæd donjɑ rɑ moʔeze konæd. orupɑi ke biɡɑne setizi væ eslɑm setizi dær ɑn ʃærɑjete væhʃætnɑki rɑ bærɑje mosælmɑnhɑ idʒɑd kærde, næ ɑberui dɑræd væ næ dʒɑjɡɑhi ke mæqɑmɑte irɑni rɑ tæhrim konænd væ orupɑihɑe hærtʃe zudtær in rɑ befæhmænd, zudtær motevædʒdʒe miʃævænd ke ʔi mæɡæs ærse simorqe næ dʒolɑnɡæh tost e ærze xod mibæri væ zæhmæte mɑ midɑri vej dær pɑsox be soʔɑli ɡoft : ɑmrikɑihɑ bɑjæd jek vɑqeʔijæt rɑ dærk konænd ke tæhrime jek æbzɑr bærɑje ɡereftæne emtijɑz æz irɑn nist. tæhrimhɑe jek bɑr æst, bær duʃe sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ ke tɑ emruz fæqæt nætidʒee motæzɑd dɑde æst. færɑmuʃ nækonænd zæmɑni ke ɑqɑje terɑmp ruje kɑr ɑmæd irɑne sisæd kilu orɑnijome qæni ʃode dɑʃt emruz bɑlɑje tʃɑhɑr hezɑr kilu dɑræd. zærif æfzud : zæmɑni ke ɑqɑje terɑmp ruje kɑr ɑmæd, irɑne fæqæt æz sɑntrifijuʒ ire jek estefɑde mikærd emruz zændʒirehɑje ire ʃeʃ kɑr mikonæd. færɑmuʃ nækonænd ke qæbl æz eqdɑme teroristi æxir pændʒ hezɑr sɑntrifijuʒ ire jek dær nætænze qæni sɑzi mikærd, bæʔd æz eqdɑme teroristi pæriʃæb æɡær qærɑr bɑʃæd bærɡærdim hætmæn be sɑntrifijuʒhɑje piʃræftetær beræmjeɡærdim tʃe ire jek væ tʃe sɑntrifijuʒhɑje piʃræftetær. vej ɡoft : in rɑ ɑmrikɑ bɑjæd bæʔd æz tʃehelodo sɑle emtehɑne mærdome irɑn fæhmide bɑʃæd ke rɑh bærxord bɑ irɑn, tæhdid væ tæhrim nist. rɑh bærxord bɑ irɑn, terorisme hæstei nist. æɡær ɑmrikɑ mixɑhæd betævɑnæd be bærdʒɑm bærɡærdæd, bɑjæd kollijeje tæhrimhɑ rɑ bærdɑræd væ fehreste tæmɑmi tæhrimhɑ rɑ erɑʔe dæhæd, e bæræsɑse bærdʒɑm in væzife ɑmrikɑst ke fehreste tæhrimhɑ rɑ erɑʔe dæhæd. zærif ezhɑr dɑʃt : ælbætte mɑ jek fehreste mesɑli næ fehreste kɑmel erɑʔe dɑdeim ke bedɑnænd bɑ tʃi bæhs mikonænd. æmmɑ tebqee bærdʒɑm væzife ɑmrikɑst ke kollijeje tæhrimhɑ rɑ ævvælæn eʔlɑm konæd væ sɑnijæn bærdɑræd væ in sijɑsæte qejreqɑbel tæqire mɑst. irɑn hæm eʔlɑm kærde æst. zærif ɡoft : mɑ næbudim ke æz bærdʒɑm xɑredʒ ʃodim, vej tæsrih kærd : mɑ næbudim ke æz bærdʒɑm xɑredʒ ʃodim, mɑ næbudim ke ɑmædim ɑn kɑqæz rɑ dʒoloje donjɑ neʃɑn dɑde væ emzɑ kærdim ke æz bærdʒɑm xɑredʒ ʃodim væ eftexɑr kærdim. in dolæt ɑmrikɑ bud in mɑ næbudim ke ɡoftim ælæjhe irɑn dʒænɡe eqtesɑdi rɑh biændɑzid in dolæte ɑmrikɑ bud, mɑ kɑri nædɑrim pæmæpæʔu væzire xɑredʒe terɑmp bud jɑ væzire xɑredʒe kæsi diɡær bud væzire xɑredʒe ejɑlæte mottæhede ɑmrikɑ eʔlɑm kærd æɡær irɑn mi xɑhæd ʃæhrvændɑnæʃ qæzɑ boxorænd bɑjæd hærfe mɑ rɑ ɡuʃ dæhænd un ɑqɑe ælɑn dær xɑne æʃ bɑ jek modʒude nɑmærʔi ʃætrændʒe bɑzi mi konæd væ tʃipse tʃini mi xord, u donbɑle kɑre xodæʃ æst in hɑ bɑjæd bedɑnænd æɡær hæmɑn sijɑsæt rɑ edʒrɑ konænd be nætidʒe nemi resæd ɑmrikɑ bɑjæd in tæfækkor rɑ motevæqqef konæd ke æz rɑh tæhdid mi tævɑnæd emtijɑz beɡiræd. vej tæʔkid kærd : ɑmrikɑ be mɑ nemi xɑhæd sædæqe dæhæd bɑjæd væzɑjefe xod rɑ ændʒɑm dæhæd hær tæhdid væ tæhrim ælæjhe irɑn bærɑje nɑbudi bærdʒɑm bude æz in ro hæme tæhrim hɑ bɑjæd bærdɑʃte ʃævæd mɑ hæm rɑsti ɑzmɑi mi konim. zærif hæmtʃenin dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre inke bærxi ræsɑnehɑje qærbi moddæʔi ʃodænd ke hɑdese xærɑbkɑri dær sɑjte nætænze noh mɑh færɑjænde qæni sɑzi rɑ dær in sɑjte æqæb ændɑxte væ dæste mozɑkere konændeɡɑne irɑni rɑ dær mozɑkerɑte xɑli kærde ærzjɑbi ʃomɑ æz in tæhlilhɑ tʃist, ɡoft : ɑntʃe dær næzænz ændʒɑm ʃod, ʃærɑjet rɑ bærɑje irɑn emkɑn pæzir mikonæd ke be tore qɑnuni bærɑje dʒobrɑne in hemɑqæte teroristi hær kɑri bærɑje piʃræfte hæste ʔi dær næzænz ændʒɑm dæhæd. dære ɑjænde næzdike næzænz bɑ sɑnterifuʒ hɑje piʃræftetær dʒolo xɑhæd ræft. vej bɑ eʃɑre inke tæhqiqɑt dærbɑre ævɑmele hɑdese næzænz dær hɑle ændʒɑm æst, tæʔkid kærd : æɡær esrɑʔil mæsʔul bɑʃæd pɑsox xɑhæd ɡereft. væzire omure xɑredʒe bɑ tæʔkid bær inke æɡær esrɑʔilihɑ fekr mikonænd mitævɑnænd mɑneʔe ræfʔe tæhrim hɑje ælæjhe mellæte irɑn ʃævænd, eʃtebɑh mikonænd, æfzud : dæste irɑn hæm dær mozɑkere hæm dær ɑjænde hæstei qævi tær xɑhæd bud. bistose hezɑro sisædo jɑzdæh
به گزارش ایرنا، محمد جواد ظریف امروز سه شنبه در کنفرانس خبری مشترک با سرگئی لاوروف وزیر خارجه روسیه، گفت: امروز در تهران میزبان دوست و همکار قدیمی سرگئی لاوروف بودیم، روسیه یک حوزه مهم برای جمهوری اسلامی ایران بوده که دارای روابط متنوع سیاسی، فرهنگی، اقتصادی، امنیتی و راهبردی با جمهوری اسلامی ایران است.وی اظهار داشت: بر مبنای تصمیمات رهبران دو کشور، همکاری‌های متنوع دوجانبه منطقه‌ای و بین المللی در جریان بوده است، این همکاری‌ها از هر زمان دیگری گسترده‌تر و راهبردی‌تر است، خوشحالیم که همکاری‌های ما در منطقه به نفع صلح و امنیت و در جهت جلوگیری و توقف خونریزی در منطقه و در جهت مبارزه با تروریسم و افراطی گری است، ما این همکاری‌ها را در قالب آستانه و سایر قالب‌ها ادامه خواهیم داد. ظریف گفت: ما امروز گفت وگوهای بسیار خوبی داشتیم، توافق فرهنگی میان دو کشور به امضا رسید و در مورد سایر حوزه‌ها از حوزه اقتصادی تا حوزه همکاری‌های هسته‌ای گفتگوهای بسیار خوبی داشتیم و توافق‌های خوبی صورت گرفته است. وی با اشاره به اینکه در زمینه همکاری‌های منطقه‌ای در خلیج فارس صحبت کردیم ادامه داد: باید کشورهای خلیج فارس و دیگران بتواند مسائل را در قالب گفتگو به جز برجام که بحث مستقلی است، صحبت کنند.وی تاکید کرد: در مورد افغانستان صحبت‌های خوبی داشتیم و درباره هماهنگی برای تقویت روند صلح و آرامش در افغانستان و خارج کردن شرایط کنونی از وضع بحرانی و بغرنج افغانستان صحبت کردیم، درباره برجام نیز گفتگوهای جدی و دوستانه ای داشتیم و هماهنگی بیشتر در رفع تحریم ها داشتیم.وزیر امور خارجه گفت: از موضع قوی روسیه درباره خرابکاری در نطنز تشکر می‌کنم،ضرورت دارد این همکاری ادامه پیدا کند و آمریکا بدون توقف در اجرای تعهداتش تمام تحریم‌ها را رفع کند و ایران پس از راستی‌آزمایی اقدامات خودش را انجام خواهد کرد.وی افزود: هیچ مشکلی با اجرای تعهدات برجامی همانگونه که مقام معظم رهبری فرمودند نداریم؛ اما آمریکایی‌ها باید بدانند که نه تحریم و نه اقدام خرابکارانه ابزار مذاکراتی نخواهد بود و تنها وضعیت را برای آن‌ها دشوارتر خواهد کرد.ظریف در مورد واکسن کرونا اظهار داشت: یک بار دیگر از روسیه برای تامین واکسن در جمهوری اسلامی ایران تشکر می‌کنم، امیدوارم با توافق میان دو کشور تولید واکسن اسپوتنیک در ایران شروع شود و امکان خرید تعداد بیشتری واکسن از روسیه برای تامین نیازهای ایران فراهم شود، این موضوع زمینه خوبی برای همکاری‌های گسترده‌تر میان ایران و روسیه است.وزیر امور خارجه در پاسخ به سوال دیگری در خصوص ‌رویکرد و اقدامات اخیر اروپایی‌ها گفت:  اتحادیه اروپا در سالهای گذشته با ناتوانی در اجرای تعهدات برجامی خود و با تسلیم در برابر فشارهای آمریکا نشان داده که کم‌کم موضوعیت خود را در روابط بین‌الملل از دست می دهد.ظریف ادامه داد: امروز هم به جای اینکه که اروپایی‌ها اقدام آمریکا برای تهدید تروریستی علیه امنیت غذایی و دارویی ۸۲ میلیون ایرانی را محکوم کنند و به جای اینکه علیه اقدام درباره سایت غنی‌سازی تحت نظر آژانس هست، اقدام کنند، با یک اظهار نظر نرم از کنار آن عبور کرده و همزمان علیه مقامات نظامی کشور اقدام کنند، اینها فقط باعث می‌شود اتحادیه اروپا به دنیا ثابت کند که جایگاهی در دنیا ندارد.وی یادآورشد: اتحادیه اروپا در واقع دنباله رو نه تنها سیاست‌های آمریکاست بر کسی دنباله‌رو تندروترین گروه‌های داخل آمریکا و رژیم صهیونیستی است و این برای اروپا بسیار جای شرمندگی دارد. وزیر امور خارجه اقدام اتحادیه اروپا در تحریم تعدادی از مقامات ایرانی را اقدامی مخرب ارزیابی کرد و گفت: ما با این اقدام برخورد خواهیم کرد. دیروز قسمتی از تصمیمات جمهوری اسلامی در مورد این اقدام را اعلام کردیم و در حال بررسی تحریم علیه افراد اروپایی که در این اقدام غیرقانونی حضور داشتند، هستیم و این روند را ادامه خواهیم داد.رییس دستگاه دیپلماسی با بیان اینکه اروپایی‌ها قبل از هرچیز باید به فکر حیثیت خودشان باشند، گفت: اروپا باید بداند در جایگاه برتر اخلاقی قرار ندارد و نمی‌تواند دنیا را موعظه کند. اروپایی که بیگانه ستیزی و اسلام ستیزی در آن شرایط وحشتناکی را برای مسلمان‌ها ایجاد کرده، نه آبرویی دارد و نه جایگاهی که مقامات ایرانی را تحریم کنند و اروپایی‌ها هرچه زودتر این را بفهمند، زودتر متوجه می‌شوند که؛ ای مگس عرصه سیمرغ نه جولانگه توست   عرض خود میبری و زحمت ما می‌داری  وی در پاسخ به سوالی گفت: آمریکایی‌ها باید یک واقعیت را درک کنند که تحریم یک ابزار برای گرفتن امتیاز از ایران نیست. تحریم‌ها یک بار است، بر دوش سیاست خارجی آمریکا که تا امروز فقط نتیجه متضاد داده است. فراموش نکنند زمانی که آقای ترامپ روی کار آمد ایران ۳۰۰ کیلو اورانیوم غنی شده داشت امروز بالای چهار هزار کیلو دارد.ظریف افزود: زمانی که آقای ترامپ روی کار آمد، ایران فقط از سانتریفیوژ IR1 استفاده می‌کرد امروز زنجیره‌های IR6 کار می‌کند. فراموش نکنند که قبل از اقدام تروریستی اخیر پنج هزار سانتریفیوژ IR1 در نطنز غنی سازی می‌کرد، بعد از اقدام تروریستی پریشب اگر قرار باشد برگردیم حتما به سانتریفیوژهای پیشرفته‌تر برمی‌گردیم چه IR1 و چه سانتریفیوژهای پیشرفته‌تر.وی گفت: ‌این را آمریکا باید بعد از ۴۲ سال امتحان مردم ایران فهمیده باشد که راه برخورد با ایران، تهدید و تحریم نیست. راه برخورد با ایران، تروریسم هسته‌ای نیست. اگر آمریکا می‌خواهد بتواند به برجام برگردد، باید کلیه تحریم‌ها را بردارد و فهرست تمامی تحریم‌ها را ارائه دهد،‌ براساس برجام این وظیفه آمریکاست که فهرست تحریم‌ها را ارائه دهد.ظریف اظهار داشت: البته ما یک فهرست مثالی نه فهرست کامل ارائه داده‌ایم که بدانند با چی بحث می‌کنند. اما طبق برجام وظیفه آمریکاست که کلیه تحریم‌ها را اولا اعلام کند و ثانیا بردارد و این سیاست غیرقابل تغییر ماست. ایران هم اعلام کرده است.ظریف گفت: ما نبودیم که از برجام خارج شدیم، وی تصریح کرد: ما نبودیم که از برجام خارج شدیم، ما نبودیم که آمدیم آن کاغذ را جلوی دنیا نشان داده و امضا کردیم که از برجام خارج شدیم و افتخار کردیم. این دولت آمریکا بود این ما نبودیم که گفتیم علیه ایران جنگ اقتصادی راه بیاندازید این دولت آمریکا بود، ما کاری نداریم پمپئو وزیر خارجه ترامپ بود یا وزیر خارجه کسی دیگر بود وزیر خارجه ایالت متحده آمریکا اعلام کرد اگر ایران می خواهد شهروندانش غذا بخورند باید حرف ما را گوش دهند اون آقا الان در خانه اش با یک موجود نامرئی شطرنج بازی می کند و چیپس چینی می خورد، او دنبال کار خودش است این ها باید بدانند اگر همان سیاست را اجرا کنند به نتیجه نمی رسد آمریکا باید این تفکر را متوقف کند که از راه تهدید می تواند امتیاز بگیرد.وی تاکید کرد: آمریکا به ما نمی خواهد صدقه دهد باید وظایف خود را انجام دهد هر تهدید و تحریم علیه ایران برای نابودی برجام بوده از این رو همه تحریم ها باید برداشته شود ما هم راستی آزمایی می کنیم. ظریف همچنین در پاسخ به سوالی درباره اینکه برخی رسانه‌های غربی مدعی شدند که حادثه خرابکاری در سایت نطنز ۹ ماه فرایند غنی سازی را در این سایت عقب انداخته و دست مذاکره کنندگان ایرانی را در مذاکرات خالی کرده ارزیابی شما از این تحلیل‌ها چیست، گفت: آنچه در نظنز انجام شد، شرایط را برای ایران امکان پذیر می‌کند که به طور قانونی برای جبران این حماقت تروریستی هر کاری برای پیشرفت هسته ای در نظنز انجام دهد.  در آینده نزدیک نظنز با سانتریفوژ های پیشرفته‌تر جلو خواهد رفت.وی با اشاره اینکه تحقیقات درباره عوامل حادثه نظنز در حال انجام است، تاکید کرد: اگر اسرائیل مسئول باشد پاسخ خواهد گرفت.وزیر امور خارجه با تاکید بر اینکه اگر اسرائیلی‌ها فکر می‌کنند می‌توانند مانع رفع تحریم های علیه ملت ایران شوند، اشتباه می‌کنند، افزود: دست ایران هم در مذاکره هم در آینده هسته‌ای قوی تر خواهد بود.23311
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ irnɑ, mohæmmæde dʒævɑde zærife emruz se ʃænbe dær konferɑnse xæbæri moʃtæræk bɑ særɡii lɑvruf væzire xɑredʒe rusije, ɡoft : emruz dær tehrɑn mizæbɑne dust væ hæmkɑre qædimi særɡii lɑvruf budim, rusihe jek hozee mohem bærɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn bude ke dɑrɑje rævɑbete motenævveʔe sjɑsiː, færhænɡi, eqtesɑdi, æmnijæti væ rɑhbordi bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. vej ezhɑr dɑʃt : bær mæbnɑje tæsmimɑte ræhbærɑne do keʃvær, hæmkɑrihɑje motenævveʔe dodʒɑnebe mæntæqei væ bejne olmelæli dær dʒærijɑn bude æst, in hæmkɑrihɑ æz hær zæmɑne diɡæri ɡostærdetær væ rɑhborditær æst, xoʃhɑlim ke hæmkɑrihɑje mɑ dær mæntæqe be næfʔe solh væ æmnijæt væ dær dʒæhæte dʒoloɡiri væ tævæqqofe xunrizi dær mæntæqe væ dær dʒæhæte mobɑreze bɑ terorism væ efrɑti ɡærist, mɑ in hæmkɑrihɑ rɑ dær qɑlebe ɑstɑne væ sɑjere qɑlebhɑ edɑme xɑhim dɑd. zærif ɡoft : mɑ emruz ɡoft væɡuhɑje besijɑr xubi dɑʃtim, tævɑfoqe færhænɡi mjɑne do keʃvær be emzɑ resid væ dær morede sɑjere hozehɑ æz hozee eqtesɑdi tɑ hoze hæmkɑrihɑje hæstei ɡoftoɡuhɑje besijɑr xubi dɑʃtim væ tævɑfoqhɑje xubi suræt ɡerefte æst. vej bɑ eʃɑre be inke dær zæmine hæmkɑrihɑje mæntæqei dær xælidʒe fɑrs sohbæt kærdim edɑme dɑd : bɑjæd keʃværhɑje xælidʒe fɑrs væ diɡærɑn betævɑnæd mæsɑʔel rɑ dær qɑlebe ɡoftoɡu be dʒoz bærdʒɑm ke bæhse mostæqelist, sohbæt konænd. vej tæʔkid kærd : dær morede æfqɑnestɑn sohbæthɑje xubi dɑʃtim væ dærbɑre hæmɑhænɡi bærɑje tæqvijæte rævænde solh væ ɑrɑmeʃ dær æfqɑnestɑn væ xɑredʒ kærdæne ʃærɑjete konuni æz væzʔe bohrɑni væ boqrændʒe æfqɑnestɑn sohbæt kærdim, dærbɑre bærdʒɑm niz ɡoftoɡuhɑje dʒeddi væ dustɑne ʔi dɑʃtim væ hæmɑhænɡi biʃtær dær ræfʔe tæhrim hɑ dɑʃtim. væzire omure xɑredʒe ɡoft : æz mozeʔe qævi rusije dærbɑre xærɑbkɑri dær nætænz tæʃækkor mikonæm, zæruræt dɑræd in hæmkɑri edɑmee pejdɑ konæd væ ɑmrikɑ bedune tævæqqof dær edʒrɑje tæʔæhhodɑtæʃ tæmɑm tæhrimhɑ rɑ ræfʔ konæd væ irɑn pæs æz rɑstiɑzmɑi eqdɑmɑte xodæʃ rɑ ændʒɑm xɑhæd kærd. vej æfzud : hitʃ moʃkeli bɑ edʒrɑje tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi hæmɑnɡune ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri færmudænd nædɑrim æmmɑ ɑmrikɑihɑ bɑjæd bedɑnænd ke næ tæhrim væ næ eqdɑme xærɑbkɑrɑne æbzɑre mozɑkerɑti næxɑhæd bud væ tænhɑ væzʔijæt rɑ bærɑje ɑnhɑ doʃvɑrtær xɑhæd kærd. zærif dær morede vɑksæne koronɑ ezhɑr dɑʃt : jek bɑre diɡær æz rusije bærɑje tæʔmine vɑksæn dær dʒomhuri eslɑmi irɑn tæʃækkor mikonæm, ʔomidvɑræm bɑ tævɑfoq mjɑne do keʃvær tolide vɑksæne æsputnik dær irɑn ʃoruʔ ʃævæd væ emkɑne xæride teʔdɑde biʃtæri vɑksæn æz rusije bærɑje tæʔmine nijɑzhɑje irɑn færɑhæm ʃævæd, in mozu zæminee xubi bærɑje hæmkɑrihɑje ɡostærdetær mjɑne irɑn væ rusije æst. væzire omure xɑredʒe dær pɑsox be soɑle diɡæri dær xosuse rujkærd væ eqdɑmɑte æxire orupɑihɑ ɡoft : ettehɑdije orupɑ dær sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ nɑtævɑni dær edʒrɑje tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi xod væ bɑ tæslim dær bærɑbære feʃɑrhɑje ɑmrikɑ neʃɑn dɑde ke kæmkæm mozuijæte xod rɑ dær rævɑbete bejnolmelæl æz dæst mi dæhæd. zærif edɑme dɑd : emruz hæm be dʒɑj inke ke orupɑihɑ eqdɑme ɑmrikɑ bærɑje tæhdide teroristi ælæjhe æmnijæte qæzɑi væ dɑrui hæʃtɑdodo milijun irɑni rɑ mæhkum konænd væ be dʒɑj inke ælæjhe eqdɑm dærbɑre sɑjte qænisɑzi tæhte næzære ɑʒɑns hæst, eqdɑm konænd, bɑ jek ezhɑre næzære nærm æz kenɑr ɑn obur kærde væ hæmzæmɑn ælæjhe mæqɑmɑte nezɑmi keʃvær eqdɑm konænd, inhɑ fæqæt bɑʔes miʃævæd ettehɑdije orupɑ be donjɑe sɑbet konæd ke dʒɑjɡɑhi dær donjɑ nædɑræd. vej jɑdɑværʃæd : ettehɑdije orupɑ dær vɑqeʔ donbɑle roje næ tænhɑ sijɑsæthɑje ɑmrikɑst bær kæsi donbɑleru tondrotærin ɡoruhhɑje dɑxele ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunistist væ in bærɑje orupɑe besijɑr dʒɑj ʃærmændeɡi dɑræd. væzire omure xɑredʒe eqdɑme ettehɑdije orupɑ dær tæhrime teʔdɑdi æz mæqɑmɑte irɑni rɑ eqdɑmi moxærreb ærzjɑbi kærd væ ɡoft : mɑ bɑ in eqdɑm bærxord xɑhim kærd. diruz qesmæti æz tæsmimɑte dʒomhuri eslɑmi dær morede in eqdɑm rɑ eʔlɑm kærdim væ dær hɑle bærræsi tæhrim ælæjhe æfrɑde orupɑi ke dær in eqdɑme qejreqɑnuni hozur dɑʃtænd, hæstim væ in rævænd rɑ edɑme xɑhim dɑd. ræʔise dæstɡɑh diplomɑsi bɑ bæjɑne inke orupɑihɑ qæbl æz hærtʃiz bɑjæd be fekre hejsijæte xodeʃɑn bɑʃænd, ɡoft : orupɑ bɑjæd bedɑnæd dær dʒɑjɡɑh bærtære æxlɑqi qærɑr nædɑræd væ nemitævɑnæd donjɑ rɑ moʔeze konæd. orupɑi ke biɡɑne setizi væ eslɑm setizi dær ɑn ʃærɑjete væhʃætnɑki rɑ bærɑje mosælmɑnhɑ idʒɑd kærde, næ ɑberui dɑræd væ næ dʒɑjɡɑhi ke mæqɑmɑte irɑni rɑ tæhrim konænd væ orupɑihɑe hærtʃe zudtær in rɑ befæhmænd, zudtær motevædʒdʒe miʃævænd ke ʔi mæɡæs ærse simorqe næ dʒolɑnɡæh tost e ærze xod mibæri væ zæhmæte mɑ midɑri vej dær pɑsox be soʔɑli ɡoft : ɑmrikɑihɑ bɑjæd jek vɑqeʔijæt rɑ dærk konænd ke tæhrime jek æbzɑr bærɑje ɡereftæne emtijɑz æz irɑn nist. tæhrimhɑe jek bɑr æst, bær duʃe sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ ke tɑ emruz fæqæt nætidʒee motæzɑd dɑde æst. færɑmuʃ nækonænd zæmɑni ke ɑqɑje terɑmp ruje kɑr ɑmæd irɑne sisæd kilu orɑnijome qæni ʃode dɑʃt emruz bɑlɑje tʃɑhɑr hezɑr kilu dɑræd. zærif æfzud : zæmɑni ke ɑqɑje terɑmp ruje kɑr ɑmæd, irɑne fæqæt æz sɑntrifijuʒ ire jek estefɑde mikærd emruz zændʒirehɑje ire ʃeʃ kɑr mikonæd. færɑmuʃ nækonænd ke qæbl æz eqdɑme teroristi æxir pændʒ hezɑr sɑntrifijuʒ ire jek dær nætænze qæni sɑzi mikærd, bæʔd æz eqdɑme teroristi pæriʃæb æɡær qærɑr bɑʃæd bærɡærdim hætmæn be sɑntrifijuʒhɑje piʃræftetær beræmjeɡærdim tʃe ire jek væ tʃe sɑntrifijuʒhɑje piʃræftetær. vej ɡoft : in rɑ ɑmrikɑ bɑjæd bæʔd æz tʃehelodo sɑle emtehɑne mærdome irɑn fæhmide bɑʃæd ke rɑh bærxord bɑ irɑn, tæhdid væ tæhrim nist. rɑh bærxord bɑ irɑn, terorisme hæstei nist. æɡær ɑmrikɑ mixɑhæd betævɑnæd be bærdʒɑm bærɡærdæd, bɑjæd kollijeje tæhrimhɑ rɑ bærdɑræd væ fehreste tæmɑmi tæhrimhɑ rɑ erɑʔe dæhæd, e bæræsɑse bærdʒɑm in væzife ɑmrikɑst ke fehreste tæhrimhɑ rɑ erɑʔe dæhæd. zærif ezhɑr dɑʃt : ælbætte mɑ jek fehreste mesɑli næ fehreste kɑmel erɑʔe dɑdeim ke bedɑnænd bɑ tʃi bæhs mikonænd. æmmɑ tebqee bærdʒɑm væzife ɑmrikɑst ke kollijeje tæhrimhɑ rɑ ævvælæn eʔlɑm konæd væ sɑnijæn bærdɑræd væ in sijɑsæte qejreqɑbel tæqire mɑst. irɑn hæm eʔlɑm kærde æst. zærif ɡoft : mɑ næbudim ke æz bærdʒɑm xɑredʒ ʃodim, vej tæsrih kærd : mɑ næbudim ke æz bærdʒɑm xɑredʒ ʃodim, mɑ næbudim ke ɑmædim ɑn kɑqæz rɑ dʒoloje donjɑ neʃɑn dɑde væ emzɑ kærdim ke æz bærdʒɑm xɑredʒ ʃodim væ eftexɑr kærdim. in dolæt ɑmrikɑ bud in mɑ næbudim ke ɡoftim ælæjhe irɑn dʒænɡe eqtesɑdi rɑh biændɑzid in dolæte ɑmrikɑ bud, mɑ kɑri nædɑrim pæmæpæʔu væzire xɑredʒe terɑmp bud jɑ væzire xɑredʒe kæsi diɡær bud væzire xɑredʒe ejɑlæte mottæhede ɑmrikɑ eʔlɑm kærd æɡær irɑn mi xɑhæd ʃæhrvændɑnæʃ qæzɑ boxorænd bɑjæd hærfe mɑ rɑ ɡuʃ dæhænd un ɑqɑe ælɑn dær xɑne æʃ bɑ jek modʒude nɑmærʔi ʃætrændʒe bɑzi mi konæd væ tʃipse tʃini mi xord, u donbɑle kɑre xodæʃ æst in hɑ bɑjæd bedɑnænd æɡær hæmɑn sijɑsæt rɑ edʒrɑ konænd be nætidʒe nemi resæd ɑmrikɑ bɑjæd in tæfækkor rɑ motevæqqef konæd ke æz rɑh tæhdid mi tævɑnæd emtijɑz beɡiræd. vej tæʔkid kærd : ɑmrikɑ be mɑ nemi xɑhæd sædæqe dæhæd bɑjæd væzɑjefe xod rɑ ændʒɑm dæhæd hær tæhdid væ tæhrim ælæjhe irɑn bærɑje nɑbudi bærdʒɑm bude æz in ro hæme tæhrim hɑ bɑjæd bærdɑʃte ʃævæd mɑ hæm rɑsti ɑzmɑi mi konim. zærif hæmtʃenin dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre inke bærxi ræsɑnehɑje qærbi moddæʔi ʃodænd ke hɑdese xærɑbkɑri dær sɑjte nætænze noh mɑh færɑjænde qæni sɑzi rɑ dær in sɑjte æqæb ændɑxte væ dæste mozɑkere konændeɡɑne irɑni rɑ dær mozɑkerɑte xɑli kærde ærzjɑbi ʃomɑ æz in tæhlilhɑ tʃist, ɡoft : ɑntʃe dær næzænz ændʒɑm ʃod, ʃærɑjet rɑ bærɑje irɑn emkɑn pæzir mikonæd ke be tore qɑnuni bærɑje dʒobrɑne in hemɑqæte teroristi hær kɑri bærɑje piʃræfte hæste ʔi dær næzænz ændʒɑm dæhæd. dære ɑjænde næzdike næzænz bɑ sɑnterifuʒ hɑje piʃræftetær dʒolo xɑhæd ræft. vej bɑ eʃɑre inke tæhqiqɑt dærbɑre ævɑmele hɑdese næzænz dær hɑle ændʒɑm æst, tæʔkid kærd : æɡær esrɑʔil mæsʔul bɑʃæd pɑsox xɑhæd ɡereft. væzire omure xɑredʒe bɑ tæʔkid bær inke æɡær esrɑʔilihɑ fekr mikonænd mitævɑnænd mɑneʔe ræfʔe tæhrim hɑje ælæjhe mellæte irɑn ʃævænd, eʃtebɑh mikonænd, æfzud : dæste irɑn hæm dær mozɑkere hæm dær ɑjænde hæstei qævi tær xɑhæd bud. bistose hezɑro sisædo jɑzdæh", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ایرنا، محمد جواد ظریف امروز سه شنبه در کنفرانس خبری مشترک با سرگئی لاوروف وزیر خارجه روسیه، گفت: امروز در تهران میزبان دوست و همکار قدیمی سرگئی لاوروف بودیم، روسیه یک حوزه مهم برای جمهوری اسلامی ایران بوده که دارای روابط متنوع سیاسی، فرهنگی، اقتصادی، امنیتی و راهبردی با جمهوری اسلامی ایران است.وی اظهار داشت: بر مبنای تصمیمات رهبران دو کشور، همکاری‌های متنوع دوجانبه منطقه‌ای و بین المللی در جریان بوده است، این همکاری‌ها از هر زمان دیگری گسترده‌تر و راهبردی‌تر است، خوشحالیم که همکاری‌های ما در منطقه به نفع صلح و امنیت و در جهت جلوگیری و توقف خونریزی در منطقه و در جهت مبارزه با تروریسم و افراطی گری است، ما این همکاری‌ها را در قالب آستانه و سایر قالب‌ها ادامه خواهیم داد. ظریف گفت: ما امروز گفت وگوهای بسیار خوبی داشتیم، توافق فرهنگی میان دو کشور به امضا رسید و در مورد سایر حوزه‌ها از حوزه اقتصادی تا حوزه همکاری‌های هسته‌ای گفتگوهای بسیار خوبی داشتیم و توافق‌های خوبی صورت گرفته است. وی با اشاره به اینکه در زمینه همکاری‌های منطقه‌ای در خلیج فارس صحبت کردیم ادامه داد: باید کشورهای خلیج فارس و دیگران بتواند مسائل را در قالب گفتگو به جز برجام که بحث مستقلی است، صحبت کنند.وی تاکید کرد: در مورد افغانستان صحبت‌های خوبی داشتیم و درباره هماهنگی برای تقویت روند صلح و آرامش در افغانستان و خارج کردن شرایط کنونی از وضع بحرانی و بغرنج افغانستان صحبت کردیم، درباره برجام نیز گفتگوهای جدی و دوستانه ای داشتیم و هماهنگی بیشتر در رفع تحریم ها داشتیم.وزیر امور خارجه گفت: از موضع قوی روسیه درباره خرابکاری در نطنز تشکر می‌کنم،ضرورت دارد این همکاری ادامه پیدا کند و آمریکا بدون توقف در اجرای تعهداتش تمام تحریم‌ها را رفع کند و ایران پس از راستی‌آزمایی اقدامات خودش را انجام خواهد کرد.وی افزود: هیچ مشکلی با اجرای تعهدات برجامی همانگونه که مقام معظم رهبری فرمودند نداریم؛ اما آمریکایی‌ها باید بدانند که نه تحریم و نه اقدام خرابکارانه ابزار مذاکراتی نخواهد بود و تنها وضعیت را برای آن‌ها دشوارتر خواهد کرد.ظریف در مورد واکسن کرونا اظهار داشت: یک بار دیگر از روسیه برای تامین واکسن در جمهوری اسلامی ایران تشکر می‌کنم، امیدوارم با توافق میان دو کشور تولید واکسن اسپوتنیک در ایران شروع شود و امکان خرید تعداد بیشتری واکسن از روسیه برای تامین نیازهای ایران فراهم شود، این موضوع زمینه خوبی برای همکاری‌های گسترده‌تر میان ایران و روسیه است.وزیر امور خارجه در پاسخ به سوال دیگری در خصوص ‌رویکرد و اقدامات اخیر اروپایی‌ها گفت:  اتحادیه اروپا در سالهای گذشته با ناتوانی در اجرای تعهدات برجامی خود و با تسلیم در برابر فشارهای آمریکا نشان داده که کم‌کم موضوعیت خود را در روابط بین‌الملل از دست می دهد.ظریف ادامه داد: امروز هم به جای اینکه که اروپایی‌ها اقدام آمریکا برای تهدید تروریستی علیه امنیت غذایی و دارویی ۸۲ میلیون ایرانی را محکوم کنند و به جای اینکه علیه اقدام درباره سایت غنی‌سازی تحت نظر آژانس هست، اقدام کنند، با یک اظهار نظر نرم از کنار آن عبور کرده و همزمان علیه مقامات نظامی کشور اقدام کنند، اینها فقط باعث می‌شود اتحادیه اروپا به دنیا ثابت کند که جایگاهی در دنیا ندارد.وی یادآورشد: اتحادیه اروپا در واقع دنباله رو نه تنها سیاست‌های آمریکاست بر کسی دنباله‌رو تندروترین گروه‌های داخل آمریکا و رژیم صهیونیستی است و این برای اروپا بسیار جای شرمندگی دارد. وزیر امور خارجه اقدام اتحادیه اروپا در تحریم تعدادی از مقامات ایرانی را اقدامی مخرب ارزیابی کرد و گفت: ما با این اقدام برخورد خواهیم کرد. دیروز قسمتی از تصمیمات جمهوری اسلامی در مورد این اقدام را اعلام کردیم و در حال بررسی تحریم علیه افراد اروپایی که در این اقدام غیرقانونی حضور داشتند، هستیم و این روند را ادامه خواهیم داد.رییس دستگاه دیپلماسی با بیان اینکه اروپایی‌ها قبل از هرچیز باید به فکر حیثیت خودشان باشند، گفت: اروپا باید بداند در جایگاه برتر اخلاقی قرار ندارد و نمی‌تواند دنیا را موعظه کند. اروپایی که بیگانه ستیزی و اسلام ستیزی در آن شرایط وحشتناکی را برای مسلمان‌ها ایجاد کرده، نه آبرویی دارد و نه جایگاهی که مقامات ایرانی را تحریم کنند و اروپایی‌ها هرچه زودتر این را بفهمند، زودتر متوجه می‌شوند که؛ ای مگس عرصه سیمرغ نه جولانگه توست   عرض خود میبری و زحمت ما می‌داری  وی در پاسخ به سوالی گفت: آمریکایی‌ها باید یک واقعیت را درک کنند که تحریم یک ابزار برای گرفتن امتیاز از ایران نیست. تحریم‌ها یک بار است، بر دوش سیاست خارجی آمریکا که تا امروز فقط نتیجه متضاد داده است. فراموش نکنند زمانی که آقای ترامپ روی کار آمد ایران ۳۰۰ کیلو اورانیوم غنی شده داشت امروز بالای چهار هزار کیلو دارد.ظریف افزود: زمانی که آقای ترامپ روی کار آمد، ایران فقط از سانتریفیوژ IR1 استفاده می‌کرد امروز زنجیره‌های IR6 کار می‌کند. فراموش نکنند که قبل از اقدام تروریستی اخیر پنج هزار سانتریفیوژ IR1 در نطنز غنی سازی می‌کرد، بعد از اقدام تروریستی پریشب اگر قرار باشد برگردیم حتما به سانتریفیوژهای پیشرفته‌تر برمی‌گردیم چه IR1 و چه سانتریفیوژهای پیشرفته‌تر.وی گفت: ‌این را آمریکا باید بعد از ۴۲ سال امتحان مردم ایران فهمیده باشد که راه برخورد با ایران، تهدید و تحریم نیست. راه برخورد با ایران، تروریسم هسته‌ای نیست. اگر آمریکا می‌خواهد بتواند به برجام برگردد، باید کلیه تحریم‌ها را بردارد و فهرست تمامی تحریم‌ها را ارائه دهد،‌ براساس برجام این وظیفه آمریکاست که فهرست تحریم‌ها را ارائه دهد.ظریف اظهار داشت: البته ما یک فهرست مثالی نه فهرست کامل ارائه داده‌ایم که بدانند با چی بحث می‌کنند. اما طبق برجام وظیفه آمریکاست که کلیه تحریم‌ها را اولا اعلام کند و ثانیا بردارد و این سیاست غیرقابل تغییر ماست. ایران هم اعلام کرده است.ظریف گفت: ما نبودیم که از برجام خارج شدیم، وی تصریح کرد: ما نبودیم که از برجام خارج شدیم، ما نبودیم که آمدیم آن کاغذ را جلوی دنیا نشان داده و امضا کردیم که از برجام خارج شدیم و افتخار کردیم. این دولت آمریکا بود این ما نبودیم که گفتیم علیه ایران جنگ اقتصادی راه بیاندازید این دولت آمریکا بود، ما کاری نداریم پمپئو وزیر خارجه ترامپ بود یا وزیر خارجه کسی دیگر بود وزیر خارجه ایالت متحده آمریکا اعلام کرد اگر ایران می خواهد شهروندانش غذا بخورند باید حرف ما را گوش دهند اون آقا الان در خانه اش با یک موجود نامرئی شطرنج بازی می کند و چیپس چینی می خورد، او دنبال کار خودش است این ها باید بدانند اگر همان سیاست را اجرا کنند به نتیجه نمی رسد آمریکا باید این تفکر را متوقف کند که از راه تهدید می تواند امتیاز بگیرد.وی تاکید کرد: آمریکا به ما نمی خواهد صدقه دهد باید وظایف خود را انجام دهد هر تهدید و تحریم علیه ایران برای نابودی برجام بوده از این رو همه تحریم ها باید برداشته شود ما هم راستی آزمایی می کنیم. ظریف همچنین در پاسخ به سوالی درباره اینکه برخی رسانه‌های غربی مدعی شدند که حادثه خرابکاری در سایت نطنز ۹ ماه فرایند غنی سازی را در این سایت عقب انداخته و دست مذاکره کنندگان ایرانی را در مذاکرات خالی کرده ارزیابی شما از این تحلیل‌ها چیست، گفت: آنچه در نظنز انجام شد، شرایط را برای ایران امکان پذیر می‌کند که به طور قانونی برای جبران این حماقت تروریستی هر کاری برای پیشرفت هسته ای در نظنز انجام دهد.  در آینده نزدیک نظنز با سانتریفوژ های پیشرفته‌تر جلو خواهد رفت.وی با اشاره اینکه تحقیقات درباره عوامل حادثه نظنز در حال انجام است، تاکید کرد: اگر اسرائیل مسئول باشد پاسخ خواهد گرفت.وزیر امور خارجه با تاکید بر اینکه اگر اسرائیلی‌ها فکر می‌کنند می‌توانند مانع رفع تحریم های علیه ملت ایران شوند، اشتباه می‌کنند، افزود: دست ایران هم در مذاکره هم در آینده هسته‌ای قوی تر خواهد بود.23311", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, eqbɑle æbbɑsi ɡoft : be mænzure bozorɡdɑʃte mæfɑxere bæxtjɑri pæs æz pejɡiri hɑ væ mozɑkerɑt ændʒɑm ʃode bɑ sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvære pændʒɑh miljɑrd riɑl bærɑje sɑxte in mædʒmuʔee telvizijoni extesɑs jɑft. vej æfzud : mæfɑxere irɑn æz æqvɑme moxtælef væ be viʒe ʃæxsijæt hɑje mobɑrez væ bozorɡe bæxtjɑri næqʃi bi bædil væ ærzeʃmændi dær tɑrix bɑ ʃokuh væ særɑsære eftexɑre irɑn dɑʃte ænd. æbbɑsi be dæsture viʒe pejɡiri væ edʒrɑje in poroʒee mohem eʃɑre væ tæsrih kærd : bæqije hæzine morede nijɑz bærɑje sɑxt væ tolide mædʒmuʔe telvizijoni \" særdɑr bi bi mærjæm væ ʃiræli mærdɑn xɑne bæxtjɑri \" æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni extesɑs mi jɑbæd. vej bɑ eʃɑre be bærɑdæri, bærɑbæri, ettehɑd væ endʒesɑme æqvɑme moxtælef væ tælɑʃe ɑnɑn bærɑje særbolændi irɑne eslɑmi bæjɑn dɑʃt : bærxi eʃtebɑhɑt dær dæstɡɑh hɑje tæbliqɑti mɑnænde porrænɡ væ kæmrænɡ kærdæne bærxi æqvɑm be ensedʒɑme melli xædʃe vɑred mi konæd. æfzude mi ʃævæd, \" særdɑr bi bi mærjæm væ ʃiræli mærdɑn xɑne bæxtjɑri \" æz modʒɑhedɑne portælɑʃe rɑh ɑzɑdi dær irɑn hæstænd. tʃeheloʃeʃ", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین ، اقبال عباسی گفت: به منظور بزرگداشت مفاخر بختیاری پس از پیگیری ها و مذاکرات انجام شده با سازمان برنامه و بودجه کشور 50 میلیارد ریال برای ساخت این مجموعه تلویزیونی اختصاص یافت.وی افزود: مفاخر ایران از اقوام مختلف و به ویژه شخصیت های مبارز و بزرگ بختیاری نقشی بی بدیل و ارزشمندی در تاریخ با شکوه و سراسر افتخار ایران داشته اند.عباسی به دستور ویژه پیگیری و اجرای این پروژه مهم اشاره و تصریح کرد: بقیه هزینه مورد نیاز برای ساخت و تولید مجموعه تلویزیونی \"سردار بی بی مریم و شیرعلی مردان خان بختیاری\" از محل اعتبارات استانی اختصاص می یابد.وی با اشاره به برادری، برابری، اتحاد و انجسام اقوام مختلف و تلاش آنان برای سربلندی ایران اسلامی بیان داشت: برخی اشتباهات در دستگاه های تبلیغاتی مانند پررنگ و کمرنگ کردن برخی اقوام به انسجام ملی خدشه وارد می کند.افزوده می شود، \"سردار بی بی مریم و شیرعلی مردان خان بختیاری\" از مجاهدان پرتلاش راه آزادی در ایران هستند.46" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, eqbɑle æbbɑsi ɡoft : be mænzure bozorɡdɑʃte mæfɑxere bæxtjɑri pæs æz pejɡiri hɑ væ mozɑkerɑt ændʒɑm ʃode bɑ sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvære pændʒɑh miljɑrd riɑl bærɑje sɑxte in mædʒmuʔee telvizijoni extesɑs jɑft. vej æfzud : mæfɑxere irɑn æz æqvɑme moxtælef væ be viʒe ʃæxsijæt hɑje mobɑrez væ bozorɡe bæxtjɑri næqʃi bi bædil væ ærzeʃmændi dær tɑrix bɑ ʃokuh væ særɑsære eftexɑre irɑn dɑʃte ænd. æbbɑsi be dæsture viʒe pejɡiri væ edʒrɑje in poroʒee mohem eʃɑre væ tæsrih kærd : bæqije hæzine morede nijɑz bærɑje sɑxt væ tolide mædʒmuʔe telvizijoni " særdɑr bi bi mærjæm væ ʃiræli mærdɑn xɑne bæxtjɑri " æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni extesɑs mi jɑbæd. vej bɑ eʃɑre be bærɑdæri, bærɑbæri, ettehɑd væ endʒesɑme æqvɑme moxtælef væ tælɑʃe ɑnɑn bærɑje særbolændi irɑne eslɑmi bæjɑn dɑʃt : bærxi eʃtebɑhɑt dær dæstɡɑh hɑje tæbliqɑti mɑnænde porrænɡ væ kæmrænɡ kærdæne bærxi æqvɑm be ensedʒɑme melli xædʃe vɑred mi konæd. æfzude mi ʃævæd, " særdɑr bi bi mærjæm væ ʃiræli mærdɑn xɑne bæxtjɑri " æz modʒɑhedɑne portælɑʃe rɑh ɑzɑdi dær irɑn hæstænd. tʃeheloʃeʃ
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین ، اقبال عباسی گفت: به منظور بزرگداشت مفاخر بختیاری پس از پیگیری ها و مذاکرات انجام شده با سازمان برنامه و بودجه کشور 50 میلیارد ریال برای ساخت این مجموعه تلویزیونی اختصاص یافت.وی افزود: مفاخر ایران از اقوام مختلف و به ویژه شخصیت های مبارز و بزرگ بختیاری نقشی بی بدیل و ارزشمندی در تاریخ با شکوه و سراسر افتخار ایران داشته اند.عباسی به دستور ویژه پیگیری و اجرای این پروژه مهم اشاره و تصریح کرد: بقیه هزینه مورد نیاز برای ساخت و تولید مجموعه تلویزیونی "سردار بی بی مریم و شیرعلی مردان خان بختیاری" از محل اعتبارات استانی اختصاص می یابد.وی با اشاره به برادری، برابری، اتحاد و انجسام اقوام مختلف و تلاش آنان برای سربلندی ایران اسلامی بیان داشت: برخی اشتباهات در دستگاه های تبلیغاتی مانند پررنگ و کمرنگ کردن برخی اقوام به انسجام ملی خدشه وارد می کند.افزوده می شود، "سردار بی بی مریم و شیرعلی مردان خان بختیاری" از مجاهدان پرتلاش راه آزادی در ایران هستند.46
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, eqbɑle æbbɑsi ɡoft : be mænzure bozorɡdɑʃte mæfɑxere bæxtjɑri pæs æz pejɡiri hɑ væ mozɑkerɑt ændʒɑm ʃode bɑ sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvære pændʒɑh miljɑrd riɑl bærɑje sɑxte in mædʒmuʔee telvizijoni extesɑs jɑft. vej æfzud : mæfɑxere irɑn æz æqvɑme moxtælef væ be viʒe ʃæxsijæt hɑje mobɑrez væ bozorɡe bæxtjɑri næqʃi bi bædil væ ærzeʃmændi dær tɑrix bɑ ʃokuh væ særɑsære eftexɑre irɑn dɑʃte ænd. æbbɑsi be dæsture viʒe pejɡiri væ edʒrɑje in poroʒee mohem eʃɑre væ tæsrih kærd : bæqije hæzine morede nijɑz bærɑje sɑxt væ tolide mædʒmuʔe telvizijoni \" særdɑr bi bi mærjæm væ ʃiræli mærdɑn xɑne bæxtjɑri \" æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni extesɑs mi jɑbæd. vej bɑ eʃɑre be bærɑdæri, bærɑbæri, ettehɑd væ endʒesɑme æqvɑme moxtælef væ tælɑʃe ɑnɑn bærɑje særbolændi irɑne eslɑmi bæjɑn dɑʃt : bærxi eʃtebɑhɑt dær dæstɡɑh hɑje tæbliqɑti mɑnænde porrænɡ væ kæmrænɡ kærdæne bærxi æqvɑm be ensedʒɑme melli xædʃe vɑred mi konæd. æfzude mi ʃævæd, \" særdɑr bi bi mærjæm væ ʃiræli mærdɑn xɑne bæxtjɑri \" æz modʒɑhedɑne portælɑʃe rɑh ɑzɑdi dær irɑn hæstænd. tʃeheloʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین ، اقبال عباسی گفت: به منظور بزرگداشت مفاخر بختیاری پس از پیگیری ها و مذاکرات انجام شده با سازمان برنامه و بودجه کشور 50 میلیارد ریال برای ساخت این مجموعه تلویزیونی اختصاص یافت.وی افزود: مفاخر ایران از اقوام مختلف و به ویژه شخصیت های مبارز و بزرگ بختیاری نقشی بی بدیل و ارزشمندی در تاریخ با شکوه و سراسر افتخار ایران داشته اند.عباسی به دستور ویژه پیگیری و اجرای این پروژه مهم اشاره و تصریح کرد: بقیه هزینه مورد نیاز برای ساخت و تولید مجموعه تلویزیونی \"سردار بی بی مریم و شیرعلی مردان خان بختیاری\" از محل اعتبارات استانی اختصاص می یابد.وی با اشاره به برادری، برابری، اتحاد و انجسام اقوام مختلف و تلاش آنان برای سربلندی ایران اسلامی بیان داشت: برخی اشتباهات در دستگاه های تبلیغاتی مانند پررنگ و کمرنگ کردن برخی اقوام به انسجام ملی خدشه وارد می کند.افزوده می شود، \"سردار بی بی مریم و شیرعلی مردان خان بختیاری\" از مجاهدان پرتلاش راه آزادی در ایران هستند.46", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ æmɑn, irnɑ : tʃɑhɑrome dej jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistopændʒ desɑmbre do hezɑro o jek \" sælɑhe dʒærɑr \" moʔɑvene væzire færhænæke ordon ruze doʃænbe dær mosɑhebee mætbuʔɑti ɡoft ke æmɑn be onvɑne pɑjtæxte færhænɡi keʃværhɑje æræb dær sɑle do hezɑro o do entexɑb ʃode æst. entexɑbe æmɑn be onvɑne pɑjtæxte færhænɡi keʃværhɑje æræbi bær æsɑse tæsmime væzirɑne færhænɡi eʔrɑb ke hær sɑle jek ʃæhr rɑ entexɑb mi konænd, suræt ɡerefte æst. piʃ æz æmɑn æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ tɑkonun ʃæhrhɑje qɑhere, tunes, ʃɑrdʒe, bejrut, riɑz væ kujæt be onvɑne pɑjtæxte færhænɡi keʃværhɑje æræbi entexɑb ʃode ænd. dʒærɑr æfzud ke be hæmin monɑsebæt dʒæʃnhɑ væ ɑin hɑje færhænɡi væ honæri viʒe ʔi æz ævvælin ruzhɑje sɑle dʒædide milɑdi dær æmɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej ɡoft ke dær in ɑinhɑe jekkezɑr noʔ fæʔɑlijæt væ bærnɑme hɑje moxtælefe færhænɡi væ honæri æz keʃværhɑje æræbi be moddæte sizdæh hæfte edʒrɑ mi ʃævæd. moʔɑvene væzire færhænæke ordon æfzud : dær in dʒæʃnvɑre divisto ʃæstotʃɑhɑr moʔæssesee honæri, færhænɡi væ ɑmuzeʃi væ niz bozorɡɑne sinæmɑ, honærhɑje næmɑjeʃi væ musiqi æz æqsɑ noqɑte dʒæhɑn hozur xɑhænd dɑʃt. setɑre hæʃtsædo hivdæh setɑre", "text": "\n#\nامان ، ایرنا: چهارم دی 1380 برابر با 25 دسامبر 2001 \n \"صلاح جرار\" معاون وزیر فرهنک اردن روز دوشنبه در مصاحبه مطبوعاتی گفت که\nامان به عنوان پایتخت فرهنگی کشورهای عرب در سال 2002 انتخاب شده است. \n انتخاب امان به عنوان پایتخت فرهنگی کشورهای عربی بر اساس تصمیم وزیران \nفرهنگی اعراب که هر سال یک شهر را انتخاب می کنند ، صورت گرفته است. \n پیش از امان از سال 1996 تاکنون شهرهای قاهره ، تونس ، شارجه ، بیروت ،\nریاض و کویت به عنوان پایتخت فرهنگی کشورهای عربی انتخاب شده اند. \n جرار افزود که به همین مناسبت جشنها و آیین های فرهنگی و هنری ویژه ای از\nاولین روزهای سال جدید میلادی در امان برگزار خواهد شد. \n وی گفت که در این آیینها یکهزار نوع فعالیت و برنامه های مختلف فرهنگی و\nهنری از کشورهای عربی به مدت سیزده هفته اجرا می شود. \n معاون وزیر فرهنک اردن افزود: در این جشنواره 264 موسسه هنری ، فرهنگی \nو آموزشی و نیز بزرگان سینما ، هنرهای نمایشی و موسیقی از اقصی نقاط جهان\nحضور خواهند داشت. \n * 817 * \n\n " }
hæʃ æmɑn, irnɑ : tʃɑhɑrome dej jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistopændʒ desɑmbre do hezɑro o jek " sælɑhe dʒærɑr " moʔɑvene væzire færhænæke ordon ruze doʃænbe dær mosɑhebee mætbuʔɑti ɡoft ke æmɑn be onvɑne pɑjtæxte færhænɡi keʃværhɑje æræb dær sɑle do hezɑro o do entexɑb ʃode æst. entexɑbe æmɑn be onvɑne pɑjtæxte færhænɡi keʃværhɑje æræbi bær æsɑse tæsmime væzirɑne færhænɡi eʔrɑb ke hær sɑle jek ʃæhr rɑ entexɑb mi konænd, suræt ɡerefte æst. piʃ æz æmɑn æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ tɑkonun ʃæhrhɑje qɑhere, tunes, ʃɑrdʒe, bejrut, riɑz væ kujæt be onvɑne pɑjtæxte færhænɡi keʃværhɑje æræbi entexɑb ʃode ænd. dʒærɑr æfzud ke be hæmin monɑsebæt dʒæʃnhɑ væ ɑin hɑje færhænɡi væ honæri viʒe ʔi æz ævvælin ruzhɑje sɑle dʒædide milɑdi dær æmɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej ɡoft ke dær in ɑinhɑe jekkezɑr noʔ fæʔɑlijæt væ bærnɑme hɑje moxtælefe færhænɡi væ honæri æz keʃværhɑje æræbi be moddæte sizdæh hæfte edʒrɑ mi ʃævæd. moʔɑvene væzire færhænæke ordon æfzud : dær in dʒæʃnvɑre divisto ʃæstotʃɑhɑr moʔæssesee honæri, færhænɡi væ ɑmuzeʃi væ niz bozorɡɑne sinæmɑ, honærhɑje næmɑjeʃi væ musiqi æz æqsɑ noqɑte dʒæhɑn hozur xɑhænd dɑʃt. setɑre hæʃtsædo hivdæh setɑre
# امان ، ایرنا: چهارم دی 1380 برابر با 25 دسامبر 2001 "صلاح جرار" معاون وزیر فرهنک اردن روز دوشنبه در مصاحبه مطبوعاتی گفت که امان به عنوان پایتخت فرهنگی کشورهای عرب در سال 2002 انتخاب شده است. انتخاب امان به عنوان پایتخت فرهنگی کشورهای عربی بر اساس تصمیم وزیران فرهنگی اعراب که هر سال یک شهر را انتخاب می کنند ، صورت گرفته است. پیش از امان از سال 1996 تاکنون شهرهای قاهره ، تونس ، شارجه ، بیروت ، ریاض و کویت به عنوان پایتخت فرهنگی کشورهای عربی انتخاب شده اند. جرار افزود که به همین مناسبت جشنها و آیین های فرهنگی و هنری ویژه ای از اولین روزهای سال جدید میلادی در امان برگزار خواهد شد. وی گفت که در این آیینها یکهزار نوع فعالیت و برنامه های مختلف فرهنگی و هنری از کشورهای عربی به مدت سیزده هفته اجرا می شود. معاون وزیر فرهنک اردن افزود: در این جشنواره 264 موسسه هنری ، فرهنگی و آموزشی و نیز بزرگان سینما ، هنرهای نمایشی و موسیقی از اقصی نقاط جهان حضور خواهند داشت. * 817 *
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ æmɑn, irnɑ : tʃɑhɑrome dej jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistopændʒ desɑmbre do hezɑro o jek \" sælɑhe dʒærɑr \" moʔɑvene væzire færhænæke ordon ruze doʃænbe dær mosɑhebee mætbuʔɑti ɡoft ke æmɑn be onvɑne pɑjtæxte færhænɡi keʃværhɑje æræb dær sɑle do hezɑro o do entexɑb ʃode æst. entexɑbe æmɑn be onvɑne pɑjtæxte færhænɡi keʃværhɑje æræbi bær æsɑse tæsmime væzirɑne færhænɡi eʔrɑb ke hær sɑle jek ʃæhr rɑ entexɑb mi konænd, suræt ɡerefte æst. piʃ æz æmɑn æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ tɑkonun ʃæhrhɑje qɑhere, tunes, ʃɑrdʒe, bejrut, riɑz væ kujæt be onvɑne pɑjtæxte færhænɡi keʃværhɑje æræbi entexɑb ʃode ænd. dʒærɑr æfzud ke be hæmin monɑsebæt dʒæʃnhɑ væ ɑin hɑje færhænɡi væ honæri viʒe ʔi æz ævvælin ruzhɑje sɑle dʒædide milɑdi dær æmɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej ɡoft ke dær in ɑinhɑe jekkezɑr noʔ fæʔɑlijæt væ bærnɑme hɑje moxtælefe færhænɡi væ honæri æz keʃværhɑje æræbi be moddæte sizdæh hæfte edʒrɑ mi ʃævæd. moʔɑvene væzire færhænæke ordon æfzud : dær in dʒæʃnvɑre divisto ʃæstotʃɑhɑr moʔæssesee honæri, færhænɡi væ ɑmuzeʃi væ niz bozorɡɑne sinæmɑ, honærhɑje næmɑjeʃi væ musiqi æz æqsɑ noqɑte dʒæhɑn hozur xɑhænd dɑʃt. setɑre hæʃtsædo hivdæh setɑre", "role": "user" }, { "content": "\n#\nامان ، ایرنا: چهارم دی 1380 برابر با 25 دسامبر 2001 \n \"صلاح جرار\" معاون وزیر فرهنک اردن روز دوشنبه در مصاحبه مطبوعاتی گفت که\nامان به عنوان پایتخت فرهنگی کشورهای عرب در سال 2002 انتخاب شده است. \n انتخاب امان به عنوان پایتخت فرهنگی کشورهای عربی بر اساس تصمیم وزیران \nفرهنگی اعراب که هر سال یک شهر را انتخاب می کنند ، صورت گرفته است. \n پیش از امان از سال 1996 تاکنون شهرهای قاهره ، تونس ، شارجه ، بیروت ،\nریاض و کویت به عنوان پایتخت فرهنگی کشورهای عربی انتخاب شده اند. \n جرار افزود که به همین مناسبت جشنها و آیین های فرهنگی و هنری ویژه ای از\nاولین روزهای سال جدید میلادی در امان برگزار خواهد شد. \n وی گفت که در این آیینها یکهزار نوع فعالیت و برنامه های مختلف فرهنگی و\nهنری از کشورهای عربی به مدت سیزده هفته اجرا می شود. \n معاون وزیر فرهنک اردن افزود: در این جشنواره 264 موسسه هنری ، فرهنگی \nو آموزشی و نیز بزرگان سینما ، هنرهای نمایشی و موسیقی از اقصی نقاط جهان\nحضور خواهند داشت. \n * 817 * \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "vebɡɑh ʃæbæke xæbæri belomberɡe moddæʔi ʃode ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi dærxɑste dolæte ɑmrikɑ be rijɑsæt « donɑld terɑmp » bærɑje efʃɑje ettelɑʔɑt tæbæqebændi ʃode dʒæmʔɑværi æz irɑn rɑ ræd kærd. belomberɡ in xæbær rɑ be næql æz diplomɑthɑje ɑɡɑh montæʃer kærde æmmɑ be dʒozʔijɑte biʃtæri dærbɑre ɑn eʃɑre nækærde æst. belomberɡ hæmtʃenin moddæʔi ʃode tæræfdɑrɑne tævɑfoqe hæstei irɑn væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ bærdʒɑm pærɑntezbæste zæmɑne zjɑdi rɑ særfe ɑmuzeʃ be mæqɑmhɑje dolæte terɑmp dærbɑre in tævɑfoq kærdeænd. se diplomɑte ærʃæd ke dær tæmɑse næzdik bɑ ɑʒɑns hæstænd ɡofteænd mæqɑmhɑje in næhɑde bejnolmelæli mædʒbur budeænd dær mɑhhɑje ɡozæʃte mæsɑʔele pɑjei bærdʒɑm rɑ be æʔzɑje dolæte terɑmp ɑmuzeʃ dæhænd. u be onvɑne mesɑle moddæʔi ʃod ke tævɑfoqe hæstei bɑ irɑn qærɑr bude be tæʔtili kɑmele bærnɑme hæstei in keʃvære moddæʔi ʃod.", "text": " وبگاه شبکه خبری بلومبرگ مدعی شده آژانس بین‌المللی انرژی اتمی درخواست دولت آمریکا به ریاست «دونالد ترامپ» برای افشای اطلاعات طبقه‌بندی شده جمع‌آوری از ایران را رد کرد. بلومبرگ این خبر را به نقل از دیپلمات‌های آگاه منتشر کرده اما به جزئیات بیشتری درباره آن اشاره نکرده است. بلومبرگ همچنین مدعی شده طرفداران توافق هسته‌ای ایران و گروه 1+5 (برجام) زمان زیادی را صرف آموزش به مقام‌های دولت ترامپ درباره این توافق کرده‌اند. سه دیپلمات ارشد که در تماس نزدیک با آژانس هستند گفته‌اند مقام‌های این نهاد بین‌المللی مجبور بوده‌اند در ماه‌های گذشته مسائل پایه‌ای برجام را به اعضای دولت ترامپ آموزش دهند. او به عنوان مثال مدعی شد که توافق هسته‌ای با ایران قرار بوده به تعطیلی کامل برنامه هسته‌ای این کشور مدعی شد. " }
vebɡɑh ʃæbæke xæbæri belomberɡe moddæʔi ʃode ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi dærxɑste dolæte ɑmrikɑ be rijɑsæt « donɑld terɑmp » bærɑje efʃɑje ettelɑʔɑt tæbæqebændi ʃode dʒæmʔɑværi æz irɑn rɑ ræd kærd. belomberɡ in xæbær rɑ be næql æz diplomɑthɑje ɑɡɑh montæʃer kærde æmmɑ be dʒozʔijɑte biʃtæri dærbɑre ɑn eʃɑre nækærde æst. belomberɡ hæmtʃenin moddæʔi ʃode tæræfdɑrɑne tævɑfoqe hæstei irɑn væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ bærdʒɑm pærɑntezbæste zæmɑne zjɑdi rɑ særfe ɑmuzeʃ be mæqɑmhɑje dolæte terɑmp dærbɑre in tævɑfoq kærdeænd. se diplomɑte ærʃæd ke dær tæmɑse næzdik bɑ ɑʒɑns hæstænd ɡofteænd mæqɑmhɑje in næhɑde bejnolmelæli mædʒbur budeænd dær mɑhhɑje ɡozæʃte mæsɑʔele pɑjei bærdʒɑm rɑ be æʔzɑje dolæte terɑmp ɑmuzeʃ dæhænd. u be onvɑne mesɑle moddæʔi ʃod ke tævɑfoqe hæstei bɑ irɑn qærɑr bude be tæʔtili kɑmele bærnɑme hæstei in keʃvære moddæʔi ʃod.
وبگاه شبکه خبری بلومبرگ مدعی شده آژانس بین‌المللی انرژی اتمی درخواست دولت آمریکا به ریاست «دونالد ترامپ» برای افشای اطلاعات طبقه‌بندی شده جمع‌آوری از ایران را رد کرد. بلومبرگ این خبر را به نقل از دیپلمات‌های آگاه منتشر کرده اما به جزئیات بیشتری درباره آن اشاره نکرده است. بلومبرگ همچنین مدعی شده طرفداران توافق هسته‌ای ایران و گروه 1+5 (برجام) زمان زیادی را صرف آموزش به مقام‌های دولت ترامپ درباره این توافق کرده‌اند. سه دیپلمات ارشد که در تماس نزدیک با آژانس هستند گفته‌اند مقام‌های این نهاد بین‌المللی مجبور بوده‌اند در ماه‌های گذشته مسائل پایه‌ای برجام را به اعضای دولت ترامپ آموزش دهند. او به عنوان مثال مدعی شد که توافق هسته‌ای با ایران قرار بوده به تعطیلی کامل برنامه هسته‌ای این کشور مدعی شد. 
[ { "content": "turn phonemes into persian: vebɡɑh ʃæbæke xæbæri belomberɡe moddæʔi ʃode ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi dærxɑste dolæte ɑmrikɑ be rijɑsæt « donɑld terɑmp » bærɑje efʃɑje ettelɑʔɑt tæbæqebændi ʃode dʒæmʔɑværi æz irɑn rɑ ræd kærd. belomberɡ in xæbær rɑ be næql æz diplomɑthɑje ɑɡɑh montæʃer kærde æmmɑ be dʒozʔijɑte biʃtæri dærbɑre ɑn eʃɑre nækærde æst. belomberɡ hæmtʃenin moddæʔi ʃode tæræfdɑrɑne tævɑfoqe hæstei irɑn væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ bærdʒɑm pærɑntezbæste zæmɑne zjɑdi rɑ særfe ɑmuzeʃ be mæqɑmhɑje dolæte terɑmp dærbɑre in tævɑfoq kærdeænd. se diplomɑte ærʃæd ke dær tæmɑse næzdik bɑ ɑʒɑns hæstænd ɡofteænd mæqɑmhɑje in næhɑde bejnolmelæli mædʒbur budeænd dær mɑhhɑje ɡozæʃte mæsɑʔele pɑjei bærdʒɑm rɑ be æʔzɑje dolæte terɑmp ɑmuzeʃ dæhænd. u be onvɑne mesɑle moddæʔi ʃod ke tævɑfoqe hæstei bɑ irɑn qærɑr bude be tæʔtili kɑmele bærnɑme hæstei in keʃvære moddæʔi ʃod.", "role": "user" }, { "content": " وبگاه شبکه خبری بلومبرگ مدعی شده آژانس بین‌المللی انرژی اتمی درخواست دولت آمریکا به ریاست «دونالد ترامپ» برای افشای اطلاعات طبقه‌بندی شده جمع‌آوری از ایران را رد کرد. بلومبرگ این خبر را به نقل از دیپلمات‌های آگاه منتشر کرده اما به جزئیات بیشتری درباره آن اشاره نکرده است. بلومبرگ همچنین مدعی شده طرفداران توافق هسته‌ای ایران و گروه 1+5 (برجام) زمان زیادی را صرف آموزش به مقام‌های دولت ترامپ درباره این توافق کرده‌اند. سه دیپلمات ارشد که در تماس نزدیک با آژانس هستند گفته‌اند مقام‌های این نهاد بین‌المللی مجبور بوده‌اند در ماه‌های گذشته مسائل پایه‌ای برجام را به اعضای دولت ترامپ آموزش دهند. او به عنوان مثال مدعی شد که توافق هسته‌ای با ایران قرار بوده به تعطیلی کامل برنامه هسته‌ای این کشور مدعی شد. ", "role": "assistant" } ]