translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "sɑzemɑne melæl : mizɑne mærk væ mir zænɑne æfqɑn henɡɑme zɑjemɑn fɑdʒeʔe æst hæʃ kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. æfqɑnestɑn. edʒtemɑʔi. zænɑn. soxænɡuje dæftære næmɑjændeɡi sɑzemɑne melæl dær æfqɑnestɑn junɑmɑ pærɑntezbæste eʔlɑm kærd be ezɑje jeksæd hezɑr morede zɑjemɑn dær in keʃvær, jekkezɑr væ pɑnsæd zæn dʒɑne xod rɑ æz dæst mi dæhænd væ in bærɑje æfqɑnestɑne jek fɑdʒeʔe æst. \" ælime seddiq \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, biʃtærin ræqæme mærk væ mir mɑdærɑn henɡɑme zɑjemɑn dær dʒæhɑn rɑ bɑ ʃeʃom væ nim dærsæde mærbut be in keʃvær onvɑn kærd. vej tæʔkid kærd, ellæte æsli æfzɑjeʃe mærk væ miræhɑe nɑʃi æz mæhdudijæt dær dæstresi zænɑne æfqɑn be morɑqebæt hɑje behdɑʃti væ næbude æfrɑde ɑmuzeʃ dide dær in keʃvær æst. seddiq ɡoft : itɑliɑ mæblæqe pɑnsæd hezɑr joro rɑ bærɑje piɡʃiri æz mærk væ mir mɑdærɑne æfqɑn dær extijɑre sænduqe dʒæmʔijæte sɑzemɑne melæle mottæhed qærɑr dɑde æst. vej tæʔkid kærd : sɑzemɑne melæl væ dolæte æfqɑnestɑn tælɑʃ mi konænd tɑ dær velɑjæthɑje bæqælɑn, qæznej, hærɑt, qændehɑr, læqemɑn væ porovɑn, zænɑn æz behdɑʃte bɑrdɑri ɑɡɑhi lɑzem rɑ kæsb konænd. vodʒude dʒɑmeʔe mærde sɑlɑr dær æfqɑnestɑn, fæqre eqtesɑdi, ædæme dæstresi ɑsɑn be emkɑnɑte behdɑʃti væ ændʒɑme zɑjemɑn dær mænzel bedune hozure æfrɑde ɑmuzeʃe didee bɑʔes ʃode æst tɑ ɑmɑre mærk væ mire zænɑn dær in keʃvære bɑlɑ rævæd. vezɑræte sehæte ɑme behdɑʃte omumi pærɑntezbæste æfqɑnestɑn niz bærɑje dʒælbe komæk hɑje dʒæhɑni væ æfzɑjeʃe ɑɡɑhi mærdome næsæbte be xætære mærke zænɑn dær moqeʔe zɑjemɑn, ʃɑnzdæh mehr mɑh rɑ ruze hemɑjæt æz zænɑne bɑrdɑr nɑmɡozɑri kærd. in vezɑrætxɑne eʔlɑm kærd ke bæræsɑse ɑmɑrhɑje modʒud dær dʒæhɑn, mizɑne mærk væ mir mɑdærɑn ke æknun dær æfqɑnestɑn vodʒud dɑræd, dær tɑrixe elme behdɑʃt sæbt næʃode æst. \" mohæmmæde æmine fɑtemi \" væzire sehæte ɑme æfqɑnestɑn bɑ ebrɑze neɡærɑni ʃædid æz in moʃkel æz keʃværhɑje komæk konænde væ mærdom xɑst tɑ bærɑje behbude væzʔijæte mɑdærɑne æfqɑn, dolæte in keʃvær rɑ jɑri konænd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro divisto hæʃtɑdojek slæʃ sisædo siodo slæʃ hejedʒimi nun",
"text": " سازمان ملل : میزان مرک و میر زنان افغان هنگام زایمان فاجعه است \n#\nکابل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/07/85 \nخارجی.افغانستان.اجتماعی.زنان. \n سخنگوی دفتر نمایندگی سازمان ملل در افغانستان (یوناما) اعلام کرد به \nازای یکصد هزار مورد زایمان در این کشور، یکهزار و 500 زن جان خود را از \nدست می دهند و این برای افغانستان یک فاجعه است. \n \"علیم صدیق\" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگاران، بیشترین رقم مرک و \nمیر مادران هنگام زایمان در جهان را با ششم و نیم درصد مربوط به این \nکشور عنوان کرد. \n وی تاکید کرد، علت اصلی افزایش مرک و میرها ناشی از محدودیت در دسترسی \nزنان افغان به مراقبت های بهداشتی و نبود افراد آموزش دیده در این کشور \nاست. \n صدیق گفت : ایتالیا مبلغ 500 هزار یورو را برای پیگشیری از مرک و میر \nمادران افغان در اختیار صندوق جمعیت سازمان ملل متحد قرار داده است. \n وی تاکید کرد: سازمان ملل و دولت افغانستان تلاش می کنند تا در ولایتهای \nبغلان، غزنی، هرات، قندهار،لغمان و پروان، زنان از بهداشت بارداری آگاهی \nلازم را کسب کنند. \n وجود جامعه مرد سالار در افغانستان ، فقر اقتصادی ، عدم دسترسی آسان به \nامکانات بهداشتی و انجام زایمان در منزل بدون حضور افراد آموزش دیده باعث\n شده است تا آمار مرک و میر زنان در این کشور بالا رود. \n وزارت صحت عامه (بهداشت عمومی ) افغانستان نیز برای جلب کمک های جهانی \nو افزایش آگاهی مردم نسبت به خطر مرک زنان در موقع زایمان، 16 مهر ماه را\nروز حمایت از زنان باردار نامگذاری کرد. \n این وزارتخانه اعلام کرد که براساس آمارهای موجود در جهان، میزان مرک و \nمیر مادران که اکنون در افغانستان وجود دارد ، در تاریخ علم بهداشت ثبت \nنشده است. \n \" محمد امین فاطمی \" وزیر صحت عامه افغانستان با ابراز نگرانی شدید از \nاین مشکل از کشورهای کمک کننده و مردم خواست تا برای بهبود وضعیت مادران \nافغان ، دولت این کشور را یاری کنند. \nآساق/2281/332/ ح - ن \n\n "
} | sɑzemɑne melæl : mizɑne mærk væ mir zænɑne æfqɑn henɡɑme zɑjemɑn fɑdʒeʔe æst hæʃ kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. æfqɑnestɑn. edʒtemɑʔi. zænɑn. soxænɡuje dæftære næmɑjændeɡi sɑzemɑne melæl dær æfqɑnestɑn junɑmɑ pærɑntezbæste eʔlɑm kærd be ezɑje jeksæd hezɑr morede zɑjemɑn dær in keʃvær, jekkezɑr væ pɑnsæd zæn dʒɑne xod rɑ æz dæst mi dæhænd væ in bærɑje æfqɑnestɑne jek fɑdʒeʔe æst. " ælime seddiq " ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, biʃtærin ræqæme mærk væ mir mɑdærɑn henɡɑme zɑjemɑn dær dʒæhɑn rɑ bɑ ʃeʃom væ nim dærsæde mærbut be in keʃvær onvɑn kærd. vej tæʔkid kærd, ellæte æsli æfzɑjeʃe mærk væ miræhɑe nɑʃi æz mæhdudijæt dær dæstresi zænɑne æfqɑn be morɑqebæt hɑje behdɑʃti væ næbude æfrɑde ɑmuzeʃ dide dær in keʃvær æst. seddiq ɡoft : itɑliɑ mæblæqe pɑnsæd hezɑr joro rɑ bærɑje piɡʃiri æz mærk væ mir mɑdærɑne æfqɑn dær extijɑre sænduqe dʒæmʔijæte sɑzemɑne melæle mottæhed qærɑr dɑde æst. vej tæʔkid kærd : sɑzemɑne melæl væ dolæte æfqɑnestɑn tælɑʃ mi konænd tɑ dær velɑjæthɑje bæqælɑn, qæznej, hærɑt, qændehɑr, læqemɑn væ porovɑn, zænɑn æz behdɑʃte bɑrdɑri ɑɡɑhi lɑzem rɑ kæsb konænd. vodʒude dʒɑmeʔe mærde sɑlɑr dær æfqɑnestɑn, fæqre eqtesɑdi, ædæme dæstresi ɑsɑn be emkɑnɑte behdɑʃti væ ændʒɑme zɑjemɑn dær mænzel bedune hozure æfrɑde ɑmuzeʃe didee bɑʔes ʃode æst tɑ ɑmɑre mærk væ mire zænɑn dær in keʃvære bɑlɑ rævæd. vezɑræte sehæte ɑme behdɑʃte omumi pærɑntezbæste æfqɑnestɑn niz bærɑje dʒælbe komæk hɑje dʒæhɑni væ æfzɑjeʃe ɑɡɑhi mærdome næsæbte be xætære mærke zænɑn dær moqeʔe zɑjemɑn, ʃɑnzdæh mehr mɑh rɑ ruze hemɑjæt æz zænɑne bɑrdɑr nɑmɡozɑri kærd. in vezɑrætxɑne eʔlɑm kærd ke bæræsɑse ɑmɑrhɑje modʒud dær dʒæhɑn, mizɑne mærk væ mir mɑdærɑn ke æknun dær æfqɑnestɑn vodʒud dɑræd, dær tɑrixe elme behdɑʃt sæbt næʃode æst. " mohæmmæde æmine fɑtemi " væzire sehæte ɑme æfqɑnestɑn bɑ ebrɑze neɡærɑni ʃædid æz in moʃkel æz keʃværhɑje komæk konænde væ mærdom xɑst tɑ bærɑje behbude væzʔijæte mɑdærɑne æfqɑn, dolæte in keʃvær rɑ jɑri konænd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro divisto hæʃtɑdojek slæʃ sisædo siodo slæʃ hejedʒimi nun | سازمان ملل : میزان مرک و میر زنان افغان هنگام زایمان فاجعه است
#
کابل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/07/85
خارجی.افغانستان.اجتماعی.زنان.
سخنگوی دفتر نمایندگی سازمان ملل در افغانستان (یوناما) اعلام کرد به
ازای یکصد هزار مورد زایمان در این کشور، یکهزار و 500 زن جان خود را از
دست می دهند و این برای افغانستان یک فاجعه است.
"علیم صدیق" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگاران، بیشترین رقم مرک و
میر مادران هنگام زایمان در جهان را با ششم و نیم درصد مربوط به این
کشور عنوان کرد.
وی تاکید کرد، علت اصلی افزایش مرک و میرها ناشی از محدودیت در دسترسی
زنان افغان به مراقبت های بهداشتی و نبود افراد آموزش دیده در این کشور
است.
صدیق گفت : ایتالیا مبلغ 500 هزار یورو را برای پیگشیری از مرک و میر
مادران افغان در اختیار صندوق جمعیت سازمان ملل متحد قرار داده است.
وی تاکید کرد: سازمان ملل و دولت افغانستان تلاش می کنند تا در ولایتهای
بغلان، غزنی، هرات، قندهار،لغمان و پروان، زنان از بهداشت بارداری آگاهی
لازم را کسب کنند.
وجود جامعه مرد سالار در افغانستان ، فقر اقتصادی ، عدم دسترسی آسان به
امکانات بهداشتی و انجام زایمان در منزل بدون حضور افراد آموزش دیده باعث
شده است تا آمار مرک و میر زنان در این کشور بالا رود.
وزارت صحت عامه (بهداشت عمومی ) افغانستان نیز برای جلب کمک های جهانی
و افزایش آگاهی مردم نسبت به خطر مرک زنان در موقع زایمان، 16 مهر ماه را
روز حمایت از زنان باردار نامگذاری کرد.
این وزارتخانه اعلام کرد که براساس آمارهای موجود در جهان، میزان مرک و
میر مادران که اکنون در افغانستان وجود دارد ، در تاریخ علم بهداشت ثبت
نشده است.
" محمد امین فاطمی " وزیر صحت عامه افغانستان با ابراز نگرانی شدید از
این مشکل از کشورهای کمک کننده و مردم خواست تا برای بهبود وضعیت مادران
افغان ، دولت این کشور را یاری کنند.
آساق/2281/332/ ح - ن
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sɑzemɑne melæl : mizɑne mærk væ mir zænɑne æfqɑn henɡɑme zɑjemɑn fɑdʒeʔe æst hæʃ kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. æfqɑnestɑn. edʒtemɑʔi. zænɑn. soxænɡuje dæftære næmɑjændeɡi sɑzemɑne melæl dær æfqɑnestɑn junɑmɑ pærɑntezbæste eʔlɑm kærd be ezɑje jeksæd hezɑr morede zɑjemɑn dær in keʃvær, jekkezɑr væ pɑnsæd zæn dʒɑne xod rɑ æz dæst mi dæhænd væ in bærɑje æfqɑnestɑne jek fɑdʒeʔe æst. \" ælime seddiq \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, biʃtærin ræqæme mærk væ mir mɑdærɑn henɡɑme zɑjemɑn dær dʒæhɑn rɑ bɑ ʃeʃom væ nim dærsæde mærbut be in keʃvær onvɑn kærd. vej tæʔkid kærd, ellæte æsli æfzɑjeʃe mærk væ miræhɑe nɑʃi æz mæhdudijæt dær dæstresi zænɑne æfqɑn be morɑqebæt hɑje behdɑʃti væ næbude æfrɑde ɑmuzeʃ dide dær in keʃvær æst. seddiq ɡoft : itɑliɑ mæblæqe pɑnsæd hezɑr joro rɑ bærɑje piɡʃiri æz mærk væ mir mɑdærɑne æfqɑn dær extijɑre sænduqe dʒæmʔijæte sɑzemɑne melæle mottæhed qærɑr dɑde æst. vej tæʔkid kærd : sɑzemɑne melæl væ dolæte æfqɑnestɑn tælɑʃ mi konænd tɑ dær velɑjæthɑje bæqælɑn, qæznej, hærɑt, qændehɑr, læqemɑn væ porovɑn, zænɑn æz behdɑʃte bɑrdɑri ɑɡɑhi lɑzem rɑ kæsb konænd. vodʒude dʒɑmeʔe mærde sɑlɑr dær æfqɑnestɑn, fæqre eqtesɑdi, ædæme dæstresi ɑsɑn be emkɑnɑte behdɑʃti væ ændʒɑme zɑjemɑn dær mænzel bedune hozure æfrɑde ɑmuzeʃe didee bɑʔes ʃode æst tɑ ɑmɑre mærk væ mire zænɑn dær in keʃvære bɑlɑ rævæd. vezɑræte sehæte ɑme behdɑʃte omumi pærɑntezbæste æfqɑnestɑn niz bærɑje dʒælbe komæk hɑje dʒæhɑni væ æfzɑjeʃe ɑɡɑhi mærdome næsæbte be xætære mærke zænɑn dær moqeʔe zɑjemɑn, ʃɑnzdæh mehr mɑh rɑ ruze hemɑjæt æz zænɑne bɑrdɑr nɑmɡozɑri kærd. in vezɑrætxɑne eʔlɑm kærd ke bæræsɑse ɑmɑrhɑje modʒud dær dʒæhɑn, mizɑne mærk væ mir mɑdærɑn ke æknun dær æfqɑnestɑn vodʒud dɑræd, dær tɑrixe elme behdɑʃt sæbt næʃode æst. \" mohæmmæde æmine fɑtemi \" væzire sehæte ɑme æfqɑnestɑn bɑ ebrɑze neɡærɑni ʃædid æz in moʃkel æz keʃværhɑje komæk konænde væ mærdom xɑst tɑ bærɑje behbude væzʔijæte mɑdærɑne æfqɑn, dolæte in keʃvær rɑ jɑri konænd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro divisto hæʃtɑdojek slæʃ sisædo siodo slæʃ hejedʒimi nun",
"role": "user"
},
{
"content": " سازمان ملل : میزان مرک و میر زنان افغان هنگام زایمان فاجعه است \n#\nکابل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/07/85 \nخارجی.افغانستان.اجتماعی.زنان. \n سخنگوی دفتر نمایندگی سازمان ملل در افغانستان (یوناما) اعلام کرد به \nازای یکصد هزار مورد زایمان در این کشور، یکهزار و 500 زن جان خود را از \nدست می دهند و این برای افغانستان یک فاجعه است. \n \"علیم صدیق\" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگاران، بیشترین رقم مرک و \nمیر مادران هنگام زایمان در جهان را با ششم و نیم درصد مربوط به این \nکشور عنوان کرد. \n وی تاکید کرد، علت اصلی افزایش مرک و میرها ناشی از محدودیت در دسترسی \nزنان افغان به مراقبت های بهداشتی و نبود افراد آموزش دیده در این کشور \nاست. \n صدیق گفت : ایتالیا مبلغ 500 هزار یورو را برای پیگشیری از مرک و میر \nمادران افغان در اختیار صندوق جمعیت سازمان ملل متحد قرار داده است. \n وی تاکید کرد: سازمان ملل و دولت افغانستان تلاش می کنند تا در ولایتهای \nبغلان، غزنی، هرات، قندهار،لغمان و پروان، زنان از بهداشت بارداری آگاهی \nلازم را کسب کنند. \n وجود جامعه مرد سالار در افغانستان ، فقر اقتصادی ، عدم دسترسی آسان به \nامکانات بهداشتی و انجام زایمان در منزل بدون حضور افراد آموزش دیده باعث\n شده است تا آمار مرک و میر زنان در این کشور بالا رود. \n وزارت صحت عامه (بهداشت عمومی ) افغانستان نیز برای جلب کمک های جهانی \nو افزایش آگاهی مردم نسبت به خطر مرک زنان در موقع زایمان، 16 مهر ماه را\nروز حمایت از زنان باردار نامگذاری کرد. \n این وزارتخانه اعلام کرد که براساس آمارهای موجود در جهان، میزان مرک و \nمیر مادران که اکنون در افغانستان وجود دارد ، در تاریخ علم بهداشت ثبت \nنشده است. \n \" محمد امین فاطمی \" وزیر صحت عامه افغانستان با ابراز نگرانی شدید از \nاین مشکل از کشورهای کمک کننده و مردم خواست تا برای بهبود وضعیت مادران \nافغان ، دولت این کشور را یاری کنند. \nآساق/2281/332/ ح - ن \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æʔzæme bɑqeri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær zemne eʃɑre be edʒrɑje bærnɑme vɑksinɑsjun dær ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl ezhɑr dɑʃt : bær æsɑse bærnɑmerizi suræt ɡerefte ebtedɑ vɑksinɑsjune æfrɑde bɑlɑje hæʃtɑd sɑl dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft væ vɑksinɑsjune dʒɑmeʔe hædæf ɑqɑz ʃod. vej bɑ bæjɑne inke bɑ vɑksinɑsjune dʒɑmeʔe hædæfe bɑlɑje hæʃtɑd sɑl bær æsɑse bærnɑmerizi suræt ɡerefte vɑksinɑsjune æfrɑde hæftɑd sɑl be bɑlɑ niz dær ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl ɑqɑz ʃode æst, æfzud : in ɡoruhe senni æz emruz mitævɑnænd bærɑje ændʒɑme vɑksinɑsjun be mæhæl dær næzær ɡerefte ʃode morɑdʒeʔe konænd. ræise ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl bɑ bæjɑne inke dɑvtælæbɑne hæftɑd sɑl be bɑlɑ mitævɑnænd æz sɑʔæte hivdæh leqɑjæt bistojek morɑdʒeʔe konænd, ebrɑz dɑʃt : vɑksinɑsjune in ɡoruhe senni dær ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl dær mæhæle tædʒmiʔi vɑqeʔ dær hosejnije sælmæqɑne in ʃæhrestɑn æst væ dær sɑʔæt jɑd ʃode be mæhæle mæzkur morɑdʒeʔe konænd. vej bɑ bæjɑne inke vɑksinɑsjun dær ɑrɑn væ bidɡæl bær æsɑse bærnɑmerizi suræt ɡerefte ændʒɑm miʃævæd, ɡoft : æz tæmɑmi ʃæhrvændɑn dærxɑst dɑrim tɑ dær mæhæle hozure vɑksinɑsjune porotokol hɑje behdɑʃti be viʒe estefɑde æz mɑsk rɑ ræʔɑjæt kærde væ dær æsræʔe væqt be hosejnije sælmæqɑn morɑdʒeʔe konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo se slæʃ te",
"text": "اعظم باقری در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ضمن اشاره به اجرای برنامه واکسیناسیون در شهرستان آران و بیدگل اظهار داشت: بر اساس برنامهریزی صورت گرفته ابتدا واکسیناسیون افراد بالای 80 سال در دستور کار قرار گرفت و واکسیناسیون جامعه هدف آغاز شد.وی با بیان اینکه با واکسیناسیون جامعه هدف بالای 80 سال بر اساس برنامهریزی صورت گرفته واکسیناسیون افراد 70 سال به بالا نیز در شهرستان آران و بیدگل آغاز شده است، افزود: این گروه سنی از امروز میتوانند برای انجام واکسیناسیون به محل در نظر گرفته شده مراجعه کنند.رئیس شبکه بهداشت و درمان شهرستان آران و بیدگل با بیان اینکه داوطلبان 70 سال به بالا میتوانند از ساعت 17 لغایت 21 مراجعه کنند، ابراز داشت: واکسیناسیون این گروه سنی در شهرستان آران و بیدگل در محل تجمیعی واقع در حسینیه سلمقان این شهرستان است و در ساعت یاد شده به محل مذکور مراجعه کنند.وی با بیان اینکه واکسیناسیون در آران و بیدگل بر اساس برنامهریزی صورت گرفته انجام میشود، گفت: از تمامی شهروندان درخواست داریم تا در محل حضور واکسیناسیون پروتکل های بهداشتی به ویژه استفاده از ماسک را رعایت کرده و در اسرع وقت به حسینیه سلمقان مراجعه کنند.انتهای پیام/803/ ت"
} | æʔzæme bɑqeri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær zemne eʃɑre be edʒrɑje bærnɑme vɑksinɑsjun dær ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl ezhɑr dɑʃt : bær æsɑse bærnɑmerizi suræt ɡerefte ebtedɑ vɑksinɑsjune æfrɑde bɑlɑje hæʃtɑd sɑl dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft væ vɑksinɑsjune dʒɑmeʔe hædæf ɑqɑz ʃod. vej bɑ bæjɑne inke bɑ vɑksinɑsjune dʒɑmeʔe hædæfe bɑlɑje hæʃtɑd sɑl bær æsɑse bærnɑmerizi suræt ɡerefte vɑksinɑsjune æfrɑde hæftɑd sɑl be bɑlɑ niz dær ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl ɑqɑz ʃode æst, æfzud : in ɡoruhe senni æz emruz mitævɑnænd bærɑje ændʒɑme vɑksinɑsjun be mæhæl dær næzær ɡerefte ʃode morɑdʒeʔe konænd. ræise ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl bɑ bæjɑne inke dɑvtælæbɑne hæftɑd sɑl be bɑlɑ mitævɑnænd æz sɑʔæte hivdæh leqɑjæt bistojek morɑdʒeʔe konænd, ebrɑz dɑʃt : vɑksinɑsjune in ɡoruhe senni dær ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl dær mæhæle tædʒmiʔi vɑqeʔ dær hosejnije sælmæqɑne in ʃæhrestɑn æst væ dær sɑʔæt jɑd ʃode be mæhæle mæzkur morɑdʒeʔe konænd. vej bɑ bæjɑne inke vɑksinɑsjun dær ɑrɑn væ bidɡæl bær æsɑse bærnɑmerizi suræt ɡerefte ændʒɑm miʃævæd, ɡoft : æz tæmɑmi ʃæhrvændɑn dærxɑst dɑrim tɑ dær mæhæle hozure vɑksinɑsjune porotokol hɑje behdɑʃti be viʒe estefɑde æz mɑsk rɑ ræʔɑjæt kærde væ dær æsræʔe væqt be hosejnije sælmæqɑn morɑdʒeʔe konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo se slæʃ te | اعظم باقری در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ضمن اشاره به اجرای برنامه واکسیناسیون در شهرستان آران و بیدگل اظهار داشت: بر اساس برنامهریزی صورت گرفته ابتدا واکسیناسیون افراد بالای 80 سال در دستور کار قرار گرفت و واکسیناسیون جامعه هدف آغاز شد.وی با بیان اینکه با واکسیناسیون جامعه هدف بالای 80 سال بر اساس برنامهریزی صورت گرفته واکسیناسیون افراد 70 سال به بالا نیز در شهرستان آران و بیدگل آغاز شده است، افزود: این گروه سنی از امروز میتوانند برای انجام واکسیناسیون به محل در نظر گرفته شده مراجعه کنند.رئیس شبکه بهداشت و درمان شهرستان آران و بیدگل با بیان اینکه داوطلبان 70 سال به بالا میتوانند از ساعت 17 لغایت 21 مراجعه کنند، ابراز داشت: واکسیناسیون این گروه سنی در شهرستان آران و بیدگل در محل تجمیعی واقع در حسینیه سلمقان این شهرستان است و در ساعت یاد شده به محل مذکور مراجعه کنند.وی با بیان اینکه واکسیناسیون در آران و بیدگل بر اساس برنامهریزی صورت گرفته انجام میشود، گفت: از تمامی شهروندان درخواست داریم تا در محل حضور واکسیناسیون پروتکل های بهداشتی به ویژه استفاده از ماسک را رعایت کرده و در اسرع وقت به حسینیه سلمقان مراجعه کنند.انتهای پیام/803/ ت | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æʔzæme bɑqeri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær zemne eʃɑre be edʒrɑje bærnɑme vɑksinɑsjun dær ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl ezhɑr dɑʃt : bær æsɑse bærnɑmerizi suræt ɡerefte ebtedɑ vɑksinɑsjune æfrɑde bɑlɑje hæʃtɑd sɑl dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft væ vɑksinɑsjune dʒɑmeʔe hædæf ɑqɑz ʃod. vej bɑ bæjɑne inke bɑ vɑksinɑsjune dʒɑmeʔe hædæfe bɑlɑje hæʃtɑd sɑl bær æsɑse bærnɑmerizi suræt ɡerefte vɑksinɑsjune æfrɑde hæftɑd sɑl be bɑlɑ niz dær ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl ɑqɑz ʃode æst, æfzud : in ɡoruhe senni æz emruz mitævɑnænd bærɑje ændʒɑme vɑksinɑsjun be mæhæl dær næzær ɡerefte ʃode morɑdʒeʔe konænd. ræise ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl bɑ bæjɑne inke dɑvtælæbɑne hæftɑd sɑl be bɑlɑ mitævɑnænd æz sɑʔæte hivdæh leqɑjæt bistojek morɑdʒeʔe konænd, ebrɑz dɑʃt : vɑksinɑsjune in ɡoruhe senni dær ʃæhrestɑne ɑrɑn væ bidɡæl dær mæhæle tædʒmiʔi vɑqeʔ dær hosejnije sælmæqɑne in ʃæhrestɑn æst væ dær sɑʔæt jɑd ʃode be mæhæle mæzkur morɑdʒeʔe konænd. vej bɑ bæjɑne inke vɑksinɑsjun dær ɑrɑn væ bidɡæl bær æsɑse bærnɑmerizi suræt ɡerefte ændʒɑm miʃævæd, ɡoft : æz tæmɑmi ʃæhrvændɑn dærxɑst dɑrim tɑ dær mæhæle hozure vɑksinɑsjune porotokol hɑje behdɑʃti be viʒe estefɑde æz mɑsk rɑ ræʔɑjæt kærde væ dær æsræʔe væqt be hosejnije sælmæqɑn morɑdʒeʔe konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo se slæʃ te",
"role": "user"
},
{
"content": "اعظم باقری در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ضمن اشاره به اجرای برنامه واکسیناسیون در شهرستان آران و بیدگل اظهار داشت: بر اساس برنامهریزی صورت گرفته ابتدا واکسیناسیون افراد بالای 80 سال در دستور کار قرار گرفت و واکسیناسیون جامعه هدف آغاز شد.وی با بیان اینکه با واکسیناسیون جامعه هدف بالای 80 سال بر اساس برنامهریزی صورت گرفته واکسیناسیون افراد 70 سال به بالا نیز در شهرستان آران و بیدگل آغاز شده است، افزود: این گروه سنی از امروز میتوانند برای انجام واکسیناسیون به محل در نظر گرفته شده مراجعه کنند.رئیس شبکه بهداشت و درمان شهرستان آران و بیدگل با بیان اینکه داوطلبان 70 سال به بالا میتوانند از ساعت 17 لغایت 21 مراجعه کنند، ابراز داشت: واکسیناسیون این گروه سنی در شهرستان آران و بیدگل در محل تجمیعی واقع در حسینیه سلمقان این شهرستان است و در ساعت یاد شده به محل مذکور مراجعه کنند.وی با بیان اینکه واکسیناسیون در آران و بیدگل بر اساس برنامهریزی صورت گرفته انجام میشود، گفت: از تمامی شهروندان درخواست داریم تا در محل حضور واکسیناسیون پروتکل های بهداشتی به ویژه استفاده از ماسک را رعایت کرده و در اسرع وقت به حسینیه سلمقان مراجعه کنند.انتهای پیام/803/ ت",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "espɑnijɑ dær tæbrike piruzi \" porudi \" dær entexɑbɑte itɑliɑe piʃtɑz ʃod hæʃ mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. espɑnijɑ. itɑliɑ. \" xuse lujis rudriɡæz zɑpɑte ro \" noxoste væzire susiɑliste espɑnijɑ dær eqdɑmi piʃtɑzɑne, piruzi \" rumɑnu porudi \" ræhbære ettehɑde tʃæpe mjɑne itɑliɑ rɑ dær entexɑbɑte dʒændʒɑli hæfte dʒɑri in keʃvær tæbrik ɡoft. in tæbrik dær ʃærɑjeti eʔlɑm ʃode æst ke \" siluejv bærluskoni \" noxoste væzire rɑstɡærɑje itɑliɑ ke bɑ ɑrɑi ændæk æz porudi æqæb mɑnde, nætɑjedʒe entexɑbɑt rɑ næpæzirofte væ dær nætidʒe, hænuz tæklife ɑn betore ræsmi roʃæn næʃode æst. æz hæmin ro, tɑkonun kæmtær kæsi æz ræhbærɑne orupɑ væ dʒæhɑne hɑzer ʃode æst betoree ræsmi be porudi tæbrik beɡujæd æmmɑ zɑpɑte ro ke dær tæbrik ɡoftæn hɑje zud henɡɑm be ræhbærɑne hæmfekre xod sɑbeqe dɑræd, in bɑr hæm \" ʃodʒɑʔɑne \", piruzi tʃæpæɡrɑhɑ rɑ dær entexɑbɑte itɑliɑ tæbrik ɡofte æst. zɑpɑte ro piʃ æz in, henɡɑmi ke særneveʃte qætʔi entexɑbɑte ɑlmɑn dær sɑle ɡozæʃte roʃæn næʃode bud, piruzi \" ɡærhɑræd ʃærudær \" rɑ tæbrik ɡoft, æmmɑ ændæki bæʔd mæʔlum ʃod eʔtelɑfe hævɑdɑre xɑnome \" ɑndʒellɑ merkel \" ræʔj biʃtæri ɑværde væ u sædre æʔzæme dʒædide ɑlmɑn xɑhæd bud. noxoste væzire susiɑliste espɑnijɑ ke æz moxɑlefɑne særsæxte sijɑsæthɑje dʒæhɑni \" dʒordʒ buʃ \" væ tæhɑdʒom be ærɑq æst, dær dʒærijɑne tæbliqɑte entexɑbɑti ɑmrikɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose niz betoree ræsmi hemɑjæte xod rɑ æz \" dʒɑne kæri \" ræqibe demokrɑte buʃ eʔlɑm kærd æmmɑ \" kæri \" niz færdʒɑmi behtær æz \" ʃærudær \" næjɑft. bɑ in vodʒud, kɑxe noxoste væziri espɑnijɑe emruz eʔlɑm kærd ke zɑpɑte ro dær jek ɡoft væ ɡuj telefoni bɑ \" rumɑnu porudi \" ræhbære eʔtelɑfe entexɑbɑti ettehɑde tʃæpe mjɑne \" movæffæqijæt bedæst ɑmæde \" rɑ be u tæbrik ɡofte æst. zɑpɑte ro dær in tæmɑs, ɑmɑdeɡi dolæte espɑnijɑ rɑ bærɑje næzdiktær kærdæn væ tæʔmiqe rævɑbete xod bɑ itɑliɑ ke be ɡofte vej, æknun niz dær \" ʃærɑjeti ɑli \" besær mi bæræd, eʔlɑm kærde æst. bær æsɑse biɑnihe jɑdʃode ke jek nosxe æz ɑn se ʃænbe ʃæb dær extijɑre dæftære irnɑ dær mɑdrid qærɑr ɡereft, zɑpɑte ro be porudi ɡofte æst : \" espɑnijɑ væ itɑliɑe næ tænhɑ dær jek mæhdudee dʒoqrɑfijɑi væ færhænɡi meditrɑne ʔi besær mi bærænd bælke dær zelʔe dʒonubi ettehɑdije orupɑe vɑqeʔ ʃode ænd, mænɑfeʔe esterɑteʒike moʃtæræk dɑrænd væ æz didɡɑhi moʃtæræk dærbɑre ɑjænde orupɑ bærxordɑrænd. \" vej, bɑ estenɑd be in estedlɑlhɑ tæʔkid kærde æst ke ɑmɑde æst rævɑbete xod rɑ bærɑje piʃborde moʃtæræke toseʔe porose orupɑ bɑ itɑliɑje porudi tæʔmiq bæxʃæd. dær hæmin hɑl, porudi niz hæmtʃon hæmfekre tʃæpæɡrɑje xod dær espɑnijɑe belɑfɑsele pæs æz eʔlɑme nætɑjedʒe ævvælije ɑrɑ ke hekɑjæt æz piruzi vej dɑræd, eʔlɑm kærde æst ke særbɑzɑne itɑliɑi rɑ æz xɑke ærɑqe birun xɑhæd keʃid. zɑpɑte ro hæm ævvælin eqdɑme xod rɑ be mæhze bedæst ɡereftæne qodræt dær ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose dær espɑnijɑ, xorudʒe særbɑzɑne keʃværæʃ æz xɑke ærɑq eʔlɑm kærd væ be sorʔæte in væʔde rɑ dʒɑme æmæl puʃɑnd. ʃæbd slæʃ ærupɑm slæʃ sisædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæst slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ",
"text": "اسپانیا در تبریک پیروزی \"پرودی\" در انتخابات ایتالیا پیشتاز شد \n#\nمادرید، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/01/85 \nخارجی.سیاسی.اسپانیا.ایتالیا. \n \"خوسه لوییس رودریگز زاپاته رو\" نخست وزیر سوسیالیست اسپانیا در اقدامی\nپیشتازانه، پیروزی \"رومانو پرودی\" رهبر اتحاد چپ میانه ایتالیا را در \nانتخابات جنجالی هفته جاری این کشور تبریک گفت. \n این تبریک در شرایطی اعلام شده است که \"سیلویو برلوسکنی\" نخست وزیر \nراستگرای ایتالیا که با آرایی اندک از پرودی عقب مانده، نتایج انتخابات \nرا نپذیرفته و در نتیجه، هنوز تکلیف آن بطور رسمی روشن نشده است. \n از همین رو، تاکنون کمتر کسی از رهبران اروپا و جهان حاضر شده است \nبطور رسمی به پرودی تبریک بگوید اما زاپاته رو که در تبریک گفتن های زود \nهنگام به رهبران همفکر خود سابقه دارد، این بار هم \"شجاعانه\"، پیروزی \nچپگراها را در انتخابات ایتالیا تبریک گفته است. \n زاپاته رو پیش از این، هنگامی که سرنوشت قطعی انتخابات آلمان در سال \nگذشته روشن نشده بود، پیروزی \"گرهارد شرودر\" را تبریک گفت، اما اندکی \nبعد معلوم شد ائتلاف هوادار خانم \"آنجلا مرکل\" رای بیشتری آورده و او صدر \nاعظم جدید آلمان خواهد بود. \n نخست وزیر سوسیالیست اسپانیا که از مخالفان سرسخت سیاستهای جهانی \"جرج\nبوش\" و تهاجم به عراق است، در جریان تبلیغات انتخاباتی آمریکا در سال \n1383 نیز بطور رسمی حمایت خود را از \"جان کری\" رقیب دموکرات بوش اعلام کرد\nاما \"کری\" نیز فرجامی بهتر از \"شرودر\" نیافت. \n با این وجود، کاخ نخست وزیری اسپانیا امروز اعلام کرد که زاپاته رو در \nیک گفت و گوی تلفنی با \"رومانو پرودی\" رهبر ائتلاف انتخاباتی اتحاد چپ \nمیانه \"موفقیت بدست آمده\" را به او تبریک گفته است. \n زاپاته رو در این تماس، آمادگی دولت اسپانیا را برای نزدیکتر کردن و \nتعمیق روابط خود با ایتالیا که به گفته وی، اکنون نیز در \"شرایطی عالی\" \nبسر می برد، اعلام کرده است. \n بر اساس بیانیه یادشده که یک نسخه از آن سه شنبه شب در اختیار دفتر \nایرنا در مادرید قرار گرفت، زاپاته رو به پرودی گفته است: \"اسپانیا و \nایتالیا نه تنها در یک محدوده جغرافیایی و فرهنگی مدیترانه ای بسر می برند \nبلکه در ضلع جنوبی اتحادیه اروپا واقع شده اند، منافع استراتژیک مشترک \nدارند و از دیدگاهی مشترک درباره آینده اروپا برخوردارند.\" \n وی، با استناد به این استدلالها تاکید کرده است که آماده است روابط خود\nرا برای پیشبرد مشترک توسعه پروسه اروپا با ایتالیای پرودی تعمیق بخشد. \n در همین حال، پرودی نیز همچون همفکر چپگرای خود در اسپانیا بلافاصله پس\nاز اعلام نتایج اولیه آرا که حکایت از پیروزی وی دارد، اعلام کرده است که \nسربازان ایتالیایی را از خاک عراق بیرون خواهد کشید. \n زاپاته رو هم اولین اقدام خود را به محض بدست گرفتن قدرت در اردیبهشت \n1383 در اسپانیا، خروج سربازان کشورش از خاک عراق اعلام کرد و به سرعت این\nوعده را جامه عمل پوشاند. \n شبد/اروپام/350/1660/ 1456 \n\n "
} | espɑnijɑ dær tæbrike piruzi " porudi " dær entexɑbɑte itɑliɑe piʃtɑz ʃod hæʃ mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. espɑnijɑ. itɑliɑ. " xuse lujis rudriɡæz zɑpɑte ro " noxoste væzire susiɑliste espɑnijɑ dær eqdɑmi piʃtɑzɑne, piruzi " rumɑnu porudi " ræhbære ettehɑde tʃæpe mjɑne itɑliɑ rɑ dær entexɑbɑte dʒændʒɑli hæfte dʒɑri in keʃvær tæbrik ɡoft. in tæbrik dær ʃærɑjeti eʔlɑm ʃode æst ke " siluejv bærluskoni " noxoste væzire rɑstɡærɑje itɑliɑ ke bɑ ɑrɑi ændæk æz porudi æqæb mɑnde, nætɑjedʒe entexɑbɑt rɑ næpæzirofte væ dær nætidʒe, hænuz tæklife ɑn betore ræsmi roʃæn næʃode æst. æz hæmin ro, tɑkonun kæmtær kæsi æz ræhbærɑne orupɑ væ dʒæhɑne hɑzer ʃode æst betoree ræsmi be porudi tæbrik beɡujæd æmmɑ zɑpɑte ro ke dær tæbrik ɡoftæn hɑje zud henɡɑm be ræhbærɑne hæmfekre xod sɑbeqe dɑræd, in bɑr hæm " ʃodʒɑʔɑne ", piruzi tʃæpæɡrɑhɑ rɑ dær entexɑbɑte itɑliɑ tæbrik ɡofte æst. zɑpɑte ro piʃ æz in, henɡɑmi ke særneveʃte qætʔi entexɑbɑte ɑlmɑn dær sɑle ɡozæʃte roʃæn næʃode bud, piruzi " ɡærhɑræd ʃærudær " rɑ tæbrik ɡoft, æmmɑ ændæki bæʔd mæʔlum ʃod eʔtelɑfe hævɑdɑre xɑnome " ɑndʒellɑ merkel " ræʔj biʃtæri ɑværde væ u sædre æʔzæme dʒædide ɑlmɑn xɑhæd bud. noxoste væzire susiɑliste espɑnijɑ ke æz moxɑlefɑne særsæxte sijɑsæthɑje dʒæhɑni " dʒordʒ buʃ " væ tæhɑdʒom be ærɑq æst, dær dʒærijɑne tæbliqɑte entexɑbɑti ɑmrikɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose niz betoree ræsmi hemɑjæte xod rɑ æz " dʒɑne kæri " ræqibe demokrɑte buʃ eʔlɑm kærd æmmɑ " kæri " niz færdʒɑmi behtær æz " ʃærudær " næjɑft. bɑ in vodʒud, kɑxe noxoste væziri espɑnijɑe emruz eʔlɑm kærd ke zɑpɑte ro dær jek ɡoft væ ɡuj telefoni bɑ " rumɑnu porudi " ræhbære eʔtelɑfe entexɑbɑti ettehɑde tʃæpe mjɑne " movæffæqijæt bedæst ɑmæde " rɑ be u tæbrik ɡofte æst. zɑpɑte ro dær in tæmɑs, ɑmɑdeɡi dolæte espɑnijɑ rɑ bærɑje næzdiktær kærdæn væ tæʔmiqe rævɑbete xod bɑ itɑliɑ ke be ɡofte vej, æknun niz dær " ʃærɑjeti ɑli " besær mi bæræd, eʔlɑm kærde æst. bær æsɑse biɑnihe jɑdʃode ke jek nosxe æz ɑn se ʃænbe ʃæb dær extijɑre dæftære irnɑ dær mɑdrid qærɑr ɡereft, zɑpɑte ro be porudi ɡofte æst : " espɑnijɑ væ itɑliɑe næ tænhɑ dær jek mæhdudee dʒoqrɑfijɑi væ færhænɡi meditrɑne ʔi besær mi bærænd bælke dær zelʔe dʒonubi ettehɑdije orupɑe vɑqeʔ ʃode ænd, mænɑfeʔe esterɑteʒike moʃtæræk dɑrænd væ æz didɡɑhi moʃtæræk dærbɑre ɑjænde orupɑ bærxordɑrænd. " vej, bɑ estenɑd be in estedlɑlhɑ tæʔkid kærde æst ke ɑmɑde æst rævɑbete xod rɑ bærɑje piʃborde moʃtæræke toseʔe porose orupɑ bɑ itɑliɑje porudi tæʔmiq bæxʃæd. dær hæmin hɑl, porudi niz hæmtʃon hæmfekre tʃæpæɡrɑje xod dær espɑnijɑe belɑfɑsele pæs æz eʔlɑme nætɑjedʒe ævvælije ɑrɑ ke hekɑjæt æz piruzi vej dɑræd, eʔlɑm kærde æst ke særbɑzɑne itɑliɑi rɑ æz xɑke ærɑqe birun xɑhæd keʃid. zɑpɑte ro hæm ævvælin eqdɑme xod rɑ be mæhze bedæst ɡereftæne qodræt dær ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose dær espɑnijɑ, xorudʒe særbɑzɑne keʃværæʃ æz xɑke ærɑq eʔlɑm kærd væ be sorʔæte in væʔde rɑ dʒɑme æmæl puʃɑnd. ʃæbd slæʃ ærupɑm slæʃ sisædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæst slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ | اسپانیا در تبریک پیروزی "پرودی" در انتخابات ایتالیا پیشتاز شد
#
مادرید، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/01/85
خارجی.سیاسی.اسپانیا.ایتالیا.
"خوسه لوییس رودریگز زاپاته رو" نخست وزیر سوسیالیست اسپانیا در اقدامی
پیشتازانه، پیروزی "رومانو پرودی" رهبر اتحاد چپ میانه ایتالیا را در
انتخابات جنجالی هفته جاری این کشور تبریک گفت.
این تبریک در شرایطی اعلام شده است که "سیلویو برلوسکنی" نخست وزیر
راستگرای ایتالیا که با آرایی اندک از پرودی عقب مانده، نتایج انتخابات
را نپذیرفته و در نتیجه، هنوز تکلیف آن بطور رسمی روشن نشده است.
از همین رو، تاکنون کمتر کسی از رهبران اروپا و جهان حاضر شده است
بطور رسمی به پرودی تبریک بگوید اما زاپاته رو که در تبریک گفتن های زود
هنگام به رهبران همفکر خود سابقه دارد، این بار هم "شجاعانه"، پیروزی
چپگراها را در انتخابات ایتالیا تبریک گفته است.
زاپاته رو پیش از این، هنگامی که سرنوشت قطعی انتخابات آلمان در سال
گذشته روشن نشده بود، پیروزی "گرهارد شرودر" را تبریک گفت، اما اندکی
بعد معلوم شد ائتلاف هوادار خانم "آنجلا مرکل" رای بیشتری آورده و او صدر
اعظم جدید آلمان خواهد بود.
نخست وزیر سوسیالیست اسپانیا که از مخالفان سرسخت سیاستهای جهانی "جرج
بوش" و تهاجم به عراق است، در جریان تبلیغات انتخاباتی آمریکا در سال
1383 نیز بطور رسمی حمایت خود را از "جان کری" رقیب دموکرات بوش اعلام کرد
اما "کری" نیز فرجامی بهتر از "شرودر" نیافت.
با این وجود، کاخ نخست وزیری اسپانیا امروز اعلام کرد که زاپاته رو در
یک گفت و گوی تلفنی با "رومانو پرودی" رهبر ائتلاف انتخاباتی اتحاد چپ
میانه "موفقیت بدست آمده" را به او تبریک گفته است.
زاپاته رو در این تماس، آمادگی دولت اسپانیا را برای نزدیکتر کردن و
تعمیق روابط خود با ایتالیا که به گفته وی، اکنون نیز در "شرایطی عالی"
بسر می برد، اعلام کرده است.
بر اساس بیانیه یادشده که یک نسخه از آن سه شنبه شب در اختیار دفتر
ایرنا در مادرید قرار گرفت، زاپاته رو به پرودی گفته است: "اسپانیا و
ایتالیا نه تنها در یک محدوده جغرافیایی و فرهنگی مدیترانه ای بسر می برند
بلکه در ضلع جنوبی اتحادیه اروپا واقع شده اند، منافع استراتژیک مشترک
دارند و از دیدگاهی مشترک درباره آینده اروپا برخوردارند."
وی، با استناد به این استدلالها تاکید کرده است که آماده است روابط خود
را برای پیشبرد مشترک توسعه پروسه اروپا با ایتالیای پرودی تعمیق بخشد.
در همین حال، پرودی نیز همچون همفکر چپگرای خود در اسپانیا بلافاصله پس
از اعلام نتایج اولیه آرا که حکایت از پیروزی وی دارد، اعلام کرده است که
سربازان ایتالیایی را از خاک عراق بیرون خواهد کشید.
زاپاته رو هم اولین اقدام خود را به محض بدست گرفتن قدرت در اردیبهشت
1383 در اسپانیا، خروج سربازان کشورش از خاک عراق اعلام کرد و به سرعت این
وعده را جامه عمل پوشاند.
شبد/اروپام/350/1660/ 1456
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: espɑnijɑ dær tæbrike piruzi \" porudi \" dær entexɑbɑte itɑliɑe piʃtɑz ʃod hæʃ mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. espɑnijɑ. itɑliɑ. \" xuse lujis rudriɡæz zɑpɑte ro \" noxoste væzire susiɑliste espɑnijɑ dær eqdɑmi piʃtɑzɑne, piruzi \" rumɑnu porudi \" ræhbære ettehɑde tʃæpe mjɑne itɑliɑ rɑ dær entexɑbɑte dʒændʒɑli hæfte dʒɑri in keʃvær tæbrik ɡoft. in tæbrik dær ʃærɑjeti eʔlɑm ʃode æst ke \" siluejv bærluskoni \" noxoste væzire rɑstɡærɑje itɑliɑ ke bɑ ɑrɑi ændæk æz porudi æqæb mɑnde, nætɑjedʒe entexɑbɑt rɑ næpæzirofte væ dær nætidʒe, hænuz tæklife ɑn betore ræsmi roʃæn næʃode æst. æz hæmin ro, tɑkonun kæmtær kæsi æz ræhbærɑne orupɑ væ dʒæhɑne hɑzer ʃode æst betoree ræsmi be porudi tæbrik beɡujæd æmmɑ zɑpɑte ro ke dær tæbrik ɡoftæn hɑje zud henɡɑm be ræhbærɑne hæmfekre xod sɑbeqe dɑræd, in bɑr hæm \" ʃodʒɑʔɑne \", piruzi tʃæpæɡrɑhɑ rɑ dær entexɑbɑte itɑliɑ tæbrik ɡofte æst. zɑpɑte ro piʃ æz in, henɡɑmi ke særneveʃte qætʔi entexɑbɑte ɑlmɑn dær sɑle ɡozæʃte roʃæn næʃode bud, piruzi \" ɡærhɑræd ʃærudær \" rɑ tæbrik ɡoft, æmmɑ ændæki bæʔd mæʔlum ʃod eʔtelɑfe hævɑdɑre xɑnome \" ɑndʒellɑ merkel \" ræʔj biʃtæri ɑværde væ u sædre æʔzæme dʒædide ɑlmɑn xɑhæd bud. noxoste væzire susiɑliste espɑnijɑ ke æz moxɑlefɑne særsæxte sijɑsæthɑje dʒæhɑni \" dʒordʒ buʃ \" væ tæhɑdʒom be ærɑq æst, dær dʒærijɑne tæbliqɑte entexɑbɑti ɑmrikɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose niz betoree ræsmi hemɑjæte xod rɑ æz \" dʒɑne kæri \" ræqibe demokrɑte buʃ eʔlɑm kærd æmmɑ \" kæri \" niz færdʒɑmi behtær æz \" ʃærudær \" næjɑft. bɑ in vodʒud, kɑxe noxoste væziri espɑnijɑe emruz eʔlɑm kærd ke zɑpɑte ro dær jek ɡoft væ ɡuj telefoni bɑ \" rumɑnu porudi \" ræhbære eʔtelɑfe entexɑbɑti ettehɑde tʃæpe mjɑne \" movæffæqijæt bedæst ɑmæde \" rɑ be u tæbrik ɡofte æst. zɑpɑte ro dær in tæmɑs, ɑmɑdeɡi dolæte espɑnijɑ rɑ bærɑje næzdiktær kærdæn væ tæʔmiqe rævɑbete xod bɑ itɑliɑ ke be ɡofte vej, æknun niz dær \" ʃærɑjeti ɑli \" besær mi bæræd, eʔlɑm kærde æst. bær æsɑse biɑnihe jɑdʃode ke jek nosxe æz ɑn se ʃænbe ʃæb dær extijɑre dæftære irnɑ dær mɑdrid qærɑr ɡereft, zɑpɑte ro be porudi ɡofte æst : \" espɑnijɑ væ itɑliɑe næ tænhɑ dær jek mæhdudee dʒoqrɑfijɑi væ færhænɡi meditrɑne ʔi besær mi bærænd bælke dær zelʔe dʒonubi ettehɑdije orupɑe vɑqeʔ ʃode ænd, mænɑfeʔe esterɑteʒike moʃtæræk dɑrænd væ æz didɡɑhi moʃtæræk dærbɑre ɑjænde orupɑ bærxordɑrænd. \" vej, bɑ estenɑd be in estedlɑlhɑ tæʔkid kærde æst ke ɑmɑde æst rævɑbete xod rɑ bærɑje piʃborde moʃtæræke toseʔe porose orupɑ bɑ itɑliɑje porudi tæʔmiq bæxʃæd. dær hæmin hɑl, porudi niz hæmtʃon hæmfekre tʃæpæɡrɑje xod dær espɑnijɑe belɑfɑsele pæs æz eʔlɑme nætɑjedʒe ævvælije ɑrɑ ke hekɑjæt æz piruzi vej dɑræd, eʔlɑm kærde æst ke særbɑzɑne itɑliɑi rɑ æz xɑke ærɑqe birun xɑhæd keʃid. zɑpɑte ro hæm ævvælin eqdɑme xod rɑ be mæhze bedæst ɡereftæne qodræt dær ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose dær espɑnijɑ, xorudʒe særbɑzɑne keʃværæʃ æz xɑke ærɑq eʔlɑm kærd væ be sorʔæte in væʔde rɑ dʒɑme æmæl puʃɑnd. ʃæbd slæʃ ærupɑm slæʃ sisædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæst slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "اسپانیا در تبریک پیروزی \"پرودی\" در انتخابات ایتالیا پیشتاز شد \n#\nمادرید، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/01/85 \nخارجی.سیاسی.اسپانیا.ایتالیا. \n \"خوسه لوییس رودریگز زاپاته رو\" نخست وزیر سوسیالیست اسپانیا در اقدامی\nپیشتازانه، پیروزی \"رومانو پرودی\" رهبر اتحاد چپ میانه ایتالیا را در \nانتخابات جنجالی هفته جاری این کشور تبریک گفت. \n این تبریک در شرایطی اعلام شده است که \"سیلویو برلوسکنی\" نخست وزیر \nراستگرای ایتالیا که با آرایی اندک از پرودی عقب مانده، نتایج انتخابات \nرا نپذیرفته و در نتیجه، هنوز تکلیف آن بطور رسمی روشن نشده است. \n از همین رو، تاکنون کمتر کسی از رهبران اروپا و جهان حاضر شده است \nبطور رسمی به پرودی تبریک بگوید اما زاپاته رو که در تبریک گفتن های زود \nهنگام به رهبران همفکر خود سابقه دارد، این بار هم \"شجاعانه\"، پیروزی \nچپگراها را در انتخابات ایتالیا تبریک گفته است. \n زاپاته رو پیش از این، هنگامی که سرنوشت قطعی انتخابات آلمان در سال \nگذشته روشن نشده بود، پیروزی \"گرهارد شرودر\" را تبریک گفت، اما اندکی \nبعد معلوم شد ائتلاف هوادار خانم \"آنجلا مرکل\" رای بیشتری آورده و او صدر \nاعظم جدید آلمان خواهد بود. \n نخست وزیر سوسیالیست اسپانیا که از مخالفان سرسخت سیاستهای جهانی \"جرج\nبوش\" و تهاجم به عراق است، در جریان تبلیغات انتخاباتی آمریکا در سال \n1383 نیز بطور رسمی حمایت خود را از \"جان کری\" رقیب دموکرات بوش اعلام کرد\nاما \"کری\" نیز فرجامی بهتر از \"شرودر\" نیافت. \n با این وجود، کاخ نخست وزیری اسپانیا امروز اعلام کرد که زاپاته رو در \nیک گفت و گوی تلفنی با \"رومانو پرودی\" رهبر ائتلاف انتخاباتی اتحاد چپ \nمیانه \"موفقیت بدست آمده\" را به او تبریک گفته است. \n زاپاته رو در این تماس، آمادگی دولت اسپانیا را برای نزدیکتر کردن و \nتعمیق روابط خود با ایتالیا که به گفته وی، اکنون نیز در \"شرایطی عالی\" \nبسر می برد، اعلام کرده است. \n بر اساس بیانیه یادشده که یک نسخه از آن سه شنبه شب در اختیار دفتر \nایرنا در مادرید قرار گرفت، زاپاته رو به پرودی گفته است: \"اسپانیا و \nایتالیا نه تنها در یک محدوده جغرافیایی و فرهنگی مدیترانه ای بسر می برند \nبلکه در ضلع جنوبی اتحادیه اروپا واقع شده اند، منافع استراتژیک مشترک \nدارند و از دیدگاهی مشترک درباره آینده اروپا برخوردارند.\" \n وی، با استناد به این استدلالها تاکید کرده است که آماده است روابط خود\nرا برای پیشبرد مشترک توسعه پروسه اروپا با ایتالیای پرودی تعمیق بخشد. \n در همین حال، پرودی نیز همچون همفکر چپگرای خود در اسپانیا بلافاصله پس\nاز اعلام نتایج اولیه آرا که حکایت از پیروزی وی دارد، اعلام کرده است که \nسربازان ایتالیایی را از خاک عراق بیرون خواهد کشید. \n زاپاته رو هم اولین اقدام خود را به محض بدست گرفتن قدرت در اردیبهشت \n1383 در اسپانیا، خروج سربازان کشورش از خاک عراق اعلام کرد و به سرعت این\nوعده را جامه عمل پوشاند. \n شبد/اروپام/350/1660/ 1456 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pɑndæmi koronɑ zendeɡi rɑ dær æbʔɑde moxtælef tæhte tæʔsir qærɑr dɑde æst væ be ɡofte motexæssesɑn modʒebe tæbæʔɑti bærɑje sælɑmæti rævɑne æfrɑd niz miʃævæd. dær in ʃærɑjet dɑʃtæne tæfrihɑti sɑlem mitævɑnæd be nɑʃi æz koronɑ komæk konæd. dær in mæqɑle be moʔærrefi tæfrihi sɑlem bærɑje dorɑne koronɑ mipærdɑzim. pɑndæmi koronɑ zendeɡi væ kɑr rɑ dær æbʔɑde moxtælef tæhte tæʔsir qærɑr dɑde æst in viruse xætærnɑk ælɑve bær tæbæʔɑte eqtesɑdi væ mærɡ væ mire ɡostærde dær sæthe dʒæhɑn, bɑʔese ɑsibhɑi dær hoze sælɑmæte rævɑn æfrɑd ʃode æst. xɑne neʃini væ mæhdudijæthɑje ræfto ɑmæd væ kɑheʃe estefɑde mærdom æz tæfrihɑt bɑʔese kɑheʃe sæthe tæhæmmole æfrɑd ʃode væ bær æmælkærde kɑri væ hæmtʃenine rævɑbete ɑnhɑ dær xɑne væ xɑnevɑde tæʔsirɑte mænfi dɑræd. qæræntine, ruzhɑ væ ruzhɑ dær xɑne mɑndæn, kɑheʃe fæʔɑlijæthɑje edʒtemɑʔi væ tæfrihi tɑb væ tæhæmmole besjɑri æz mærdom rɑ robude æst, be ɡune ʔi ke niz æz in væzʔijæt ebrɑze neɡærɑni kærde væ dær morede æfzɑjeʃe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi nɑʃi æz ɑn hoʃdɑr dɑde æst. bær æsɑs e bærræsihɑje sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt, ʃojuʔe bimɑri kuvid nuzdæh modʒebe beruze extelɑl væ tævæqqof dær erɑʔe xædæmɑte sælɑmæte rævɑn dær nævædose dærsæd keʃvær dʒæhɑn ʃode dær hɑli ke tæqɑzɑ bærɑje dærjɑfte in noʔ xædæmɑte rubæh æfzɑjeʃ æst. dær hɑle hɑzer ɡoruhhɑi æz mohæqqeqɑn dær særɑsære dʒæhɑn dær hɑle tælɑʃ bærɑje dæstjɑbi be vɑksæn hæstænd væ ʔɑzmɑjeʃhɑje moteʔæddedi rɑ dær in xosus ændʒɑm midæhænd. bɑ vodʒude in hænuz hæm mævɑrede besjɑri dær xosuse ælɑʔem væ dɑmæne æsærɡozɑri virus bær sælɑmæte ensɑne mobhæm bɑqi mɑnde æst væ dær behtærin hɑlæt, mɑhhɑ tɑ zæmɑne tolide jek vɑksæne moʔæsser bærɑje moqɑbele bɑ in virus bɑqi mɑnde æst. mædʒmuʔe in ʃærɑjete bɑʔes ʃode æst zist dær dorɑne koronɑ hɑlæti viʒe pejdɑ konæd væ bærɑje ɡozɑr æz in kurɑn dɑʃtæn be ʃeddæt mitævɑnæd be sælɑmæte rævɑni æfrɑd komæk konæd. æsærɑt væ tæbæʔɑte pɑndæmi koronɑ dær mænɑteqe moxtælefe dʒæhɑn ælɑve bær be xætær ændɑxtæne sælɑmæte mærdom, bɑ ɡozæʃte zæmɑn ævɑrez væ æbʔɑde tɑzei dærbæxæʃhɑje moxtælefe zendeɡi be xod ɡerefte æst, tʃenɑntʃe kɑr væ zendeɡi dær ʃærɑjete pæsɑ koronɑ væ zistæn bɑ koronɑ rɑ motemɑjez væ monhæsere befærd æz hær zæmɑni diɡær kærde æst væ dær ɑjændee næzdik, bɑzɡæʃt be zendeɡi normɑle ɡozæʃte mojæssær næxɑhæd bud, æmmɑ dɑʃtæne næqʃerɑhi bærɑje residæn be væzʔijæti ke betævɑnid bɑ vodʒude in bimɑri be zendeɡi edɑme dæhid mi tævɑnæd næqʃe mohemmi dær væ edɑme fæʔɑlijæt dɑʃte bɑʃæd. mæhdudijæthɑje idʒɑd ʃode bærɑje ræfto ɑmæd væ tædʒæmmoʔ væ tosije be ædæme hozur dær edʒtemɑʔɑt modʒeb ʃode æst besjɑri æz bærnɑmehɑje tæfrihi hæzf ʃode væ kɑheʃ jɑbæd. dɑʃtæne tæfrih bɑʔese kɑheʃe esteres væ ʃɑdɑbi ʃomɑ miʃævæd væqti be jek fæʔɑlijæte tæfrihi mipærdɑzid, zehne ʃomɑ æz feʃɑre kɑre ruzmærre væ neɡærɑni væ dæqdæqehɑje xæstekonænde ræhɑ ʃode væ bærɑje sɑʔɑti be esterɑhæt væ tædʒdide qovɑ mipærdɑzæd. æɡrækærunɑ bɑʔese idʒɑde delhore væ ezterɑb bærɑje ʃomɑ ʃode æst, bærɑje xod væ dɑʃtæne tæfrihɑte sɑlem bærnɑmerizi konid. ɑsemɑne hæmiʃe mænʃɑe ɑrɑmeʃ bærɑje ensɑn bude æst. ɑsemɑn næzme xɑssi dɑræd ke be ensɑn ɑrɑmeʃ dɑde væ vej rɑ be tæfækkor vɑmidɑræd æmmɑ zendeɡi modern bɑ ɑpɑrtemɑnhɑje bolænd væ ɑludeɡihɑje tæsviri bejne ensɑn væ ɑsemɑn fɑsele ændɑxte æst. æɡær bexɑhid ɑsemɑn rɑ tæmɑʃɑ konid bɑjæd bærnɑmerizi zjɑdi kærde væ be jeki æz noqɑte xɑredʒ æz mæhdude hɑje ʃæhri sæfær konid æmmɑ sæfær dær dorɑne kærunɑe xætærnɑk væ ɡɑhi mæmnuʔ mi ʃævæd. ɑiɑ rɑhi vodʒud dɑræd ke ɑsemɑn rɑ tæmɑʃɑ konid bedune inke æz xɑne xɑredʒ ʃævid? in kɑre ʃodænist væ ʃerkæte xælɑqe ʃæbɑhænɡ dær eqdɑmi noɑværɑne eqdɑm be ʃomɑ mikonæd. ʃomɑ mitævɑnid bedune inke æz xɑne xɑredʒ ʃævid bɑ ɡoruhe elmi pæʒuheʃi ʃæbɑhænɡ tæmɑs beɡirid ʃæbɑhænɡɑme timi bɑ tædʒhizɑte kɑmele nodʒumi zemne ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dær mæhæle mænzele ʃomɑ hɑzer ʃode væ dær poʃte bɑm eqdɑm be mikonænd sepæs dær mohiti sɑlem væ behdɑʃti emkɑne moʃɑhede ædʒrɑme ɑsemɑni væ sure fælæki rɑ bærɑje ʃomɑ væ æʔzɑje xɑnevɑde jɑ dustɑnetɑn færɑhæm mikonænd. in fæʔɑlijæt tædʒærrobhɑje ɑrɑmeʃ bæxʃ æst ke ælɑve bær behbude sælɑmæte rævɑn mitævɑnæd tæʔsirɑte diɡæri dɑʃte bɑʃæd æz dʒomle : ɑʃnɑi bɑ e qodræte xodɑvænd vej jek tædʒrobe mæʔnævi e idʒɑde neʃɑt væ ʃɑdɑbi sæbte xɑterhɑje xoʃ væ be jɑde mɑndæni tæxlije enerʒi væ kɑheʃe feʃɑr væ esteres æfzɑjeʃe dɑneʃ dær hoze nædʒumɡæruhe elmi pæʒuheʃi ʃæbɑhænɡ bɑ sɑbeqe tʃændin sɑle fæʔɑlijæt dær hoze nodʒum væ dɑrɑje sæbt, ælɑve bær bærɡozɑri ræsæde ɑnlɑjn dær mæhæl, viʒe kudækɑn væ nodʒævɑnɑne bærɡozɑr mikonæd. dær in dore hɑ mæfɑhime nodʒum tævæssote motexæssesine nodʒum væ dær qɑlebi dʒæzzɑb erɑʔe miʃævæd. mæfɑhim erɑʔe ʃode dær in qesmæt bærɑje omum mærdome dʒæzzɑb bude væ be dur æz qɑlebe teorik, be suræte mælmus væ særɡærm konænde erɑʔe miʃævæd tɑ zæribe nofuz væ pæzireʃe ɑn æfzɑjeʃ jɑbæd. in ʃerkæte nodʒumi tælɑʃ dɑʃte æst tɑ dore hɑjæʃ hæm særɡærmi bɑʃæd væ hæm ɑmuzeʃ jɑ be ebɑræti ædʒutitæmænæt edutæinment pærɑntezbæste ke rævænde besijɑr mohem væ fæzɑjændhɑje dær hoze ɑmuzeʃ æst. in ʃerkæt be onvɑne ozvi æz ziste bume xælɑqe mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri, jek bɑ hæmkɑri sɑzemɑne fæzɑi irɑn, ændʒomæne nodʒume irɑn væ pɑrke melli olum væ fænnɑværihɑje nærm væ sænɑjeʔe færæheɡi tærrɑhi kærde æst ke be onvɑne xædæmɑte refɑhi be kɑrkonɑne ʃerkæthɑ væ sɑzemɑnhɑ erɑʔe miʃævæd. dær ʃærɑjeti ke nɑbesɑmɑni ozɑʔ eqtesɑdi be nobe xod moʃkelɑte mozɑʔæfi rɑ be dʒɑmeʔe vɑred mikonæd, in ʃerkæte xællɑq tælɑʃ kærde æst tɑ bɑ erɑʔe, xɑterhɑje xoʃ væ biɑdæmɑndæni bærɑje ʃomɑ dær kenɑr xɑnevɑde væ dær mohiti imen væ bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti færɑhæm konæd. æɡær be donbɑle erɑʔe hedije be jeki æz næzdikɑn væ æzizɑnetɑn hæstid væ mi xɑhid ɑnhɑ rɑ surprɑjz konid jɑ mixɑhide tæfrihi sɑlem dær kenɑr xɑnevɑde dɑʃte dɑʃte bɑʃid mi tævɑnid bɑ ʃerkæte ʃæbɑhænɡ tæmɑs beɡirid væ bærɡozɑri ræsæd dær mæhæle xɑne jɑ ɑpɑrtemɑne xod rɑ dærxɑst næmɑid.",
"text": "پاندمی کرونا زندگی را در ابعاد مختلف تحت تاثیر قرار داده است و به گفته متخصصان موجب تبعاتی برای سلامتی روان افراد نیز میشود. در این شرایط داشتن تفریحاتی سالم میتواند به ناشی از کرونا کمک کند. در این مقاله به معرفی تفریحی سالم برای دوران کرونا میپردازیم.پاندمی کرونا زندگی و کار را در ابعاد مختلف تحت تاثیر قرار داده است؛ این ویروس خطرناک علاوه بر تبعات اقتصادی و مرگ و میر گسترده در سطح جهان، باعث آسیبهایی در حوزه سلامت روان افراد شده است. خانه نشینی و محدودیتهای رفت و آمد و کاهش استفاده مردم از تفریحات باعث کاهش سطح تحمل افراد شده و بر عملکرد کاری و همچنین روابط آنها در خانه و خانواده تاثیرات منفی دارد. قرنطینه، روزها و روزها در خانه ماندن، کاهش فعالیتهای اجتماعی و تفریحی تاب و تحمل بسیاری از مردم را ربوده است، به گونه ای که نیز از این وضعیت ابراز نگرانی کرده و در مورد افزایش آسیبهای اجتماعی ناشی از آن هشدار داده است. بر اساس بررسیهای سازمان جهانی بهداشت، شیوع بیماری کووید -۱۹ موجب بروز اختلال و توقف در ارائه خدمات سلامت روان در ۹۳ درصد کشور جهان شده در حالی که تقاضا برای دریافت این نوع خدمات روبه افزایش است.در حال حاضر گروههایی از محققان در سراسر جهان در حال تلاش برای دستیابی به واکسن هستند و آزمایشهای متعددی را در این خصوص انجام میدهند. با وجود این هنوز هم موارد بسیاری در خصوص علائم و دامنه اثرگذاری ویروس بر سلامت انسان مبهم باقی مانده است و در بهترین حالت، ماهها تا زمان تولید یک واکسن مؤثر برای مقابله با این ویروس باقی مانده است. مجموعه این شرایط باعث شده است زیست در دوران کرونا حالتی ویژه پیدا کند و برای گذار از این کوران داشتن به شدت میتواند به سلامت روانی افراد کمک کند. اثرات و تبعات پاندمی کرونا در مناطق مختلف جهان علاوه بر به خطر انداختن سلامت مردم، با گذشت زمان عوارض و ابعاد تازهای دربخشهای مختلف زندگی به خود گرفته است، چنانچه کار و زندگی در شرایط پسا کرونا و زیستن با کرونا را متمایز و منحصر بهفرد از هر زمانی دیگر کرده است و در آینده نزدیک، بازگشت به زندگی نرمال گذشته میسر نخواهد بود، اما داشتن نقشهراهی برای رسیدن به وضعیتی که بتوانید با وجود این بیماری به زندگی ادامه دهید می تواند نقش مهمی در و ادامه فعالیت داشته باشد.محدودیتهای ایجاد شده برای رفت و آمد و تجمع و توصیه به عدم حضور در اجتماعات موجب شده است بسیاری از برنامههای تفریحی حذف شده و کاهش یابد. داشتن تفریح باعث کاهش استرس و شادابی شما میشود؛ وقتی به یک فعالیت تفریحی میپردازید، ذهن شما از فشار کار روزمره و نگرانی و دغدغههای خستهکننده رها شده و برای ساعاتی به استراحت و تجدید قوا میپردازد. اگرکرونا باعث ایجاد دلهره و اضطراب برای شما شده است، برای خود و داشتن تفریحات سالم برنامهریزی کنید.آسمان همیشه منشا آرامش برای انسان بوده است. آسمان نظم خاصی دارد که به انسان آرامش داده و وی را به تفکر وامیدارد؛ اما زندگی مدرن با آپارتمانهای بلند و آلودگیهای تصویری بین انسان و آسمان فاصله انداخته است. اگر بخواهید آسمان را تماشا کنید باید برنامهریزی زیادی کرده و به یکی از نقاط خارج از محدوده های شهری سفر کنید اما سفر در دوران کرونا خطرناک و گاهی ممنوع می شود. آیا راهی وجود دارد که آسمان را تماشا کنید بدون اینکه از خانه خارج شوید؟ این کار شدنی است و شرکت خلاق شباهنگ در اقدامی نوآورانه اقدام به شما میکند.شما میتوانید بدون اینکه از خانه خارج شوید با گروه علمی پژوهشی شباهنگ تماس بگیرید؛ شباهنگام تیمی با تجهیزات کامل نجومی ضمن رعایت پروتکلهای بهداشتی در محل منزل شما حاضر شده و در پشت بام اقدام به میکنند؛ سپس در محیطی سالم و بهداشتی امکان مشاهده اجرام آسمانی و صور فلکی را برای شما و اعضای خانواده یا دوستانتان فراهم میکنند. این فعالیت تجربهای آرامش بخش است که علاوه بر بهبود سلامت روان میتواند تاثیرات دیگری داشته باشد از جمله:· آشنایی با قدرت خداوند و یک تجربه معنوی· ایجاد نشاط و شادابی· ثبت خاطرهای خوش و به یاد ماندنی· تخلیه انرژی و کاهش فشار و استرس· افزایش دانش در حوزه نجومگروه علمی پژوهشی شباهنگ با سابقه چندین سال فعالیت در حوزه نجوم و دارای ثبت ، علاوه بر برگزاری رصد آنلاین در محل، ویژه کودکان و نوجوانان برگزار میکند. در این دوره ها مفاهیم نجوم توسط متخصصین نجوم و در قالبی جذاب ارائه میشود. مفاهیم ارائه شده در این قسمت برای عموم مردم جذاب بوده و به دور از قالب تئوریک، به صورت ملموس و سرگرم کننده ارائه میشود تا ضریب نفوذ و پذیرش آن افزایش یابد. این شرکت نجومی تلاش داشته است تا دوره هایش هم سرگرمی باشد و هم آموزش یا به عبارتی اجوتیتمنت (Edutainment) که روند بسیار مهم و فزایندهای در حوزه آموزش است. این شرکت به عنوان عضوی از زیست بوم خلاق معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری، یک با همکاری سازمان فضائی ایران، انجمن نجوم ایران و پارک ملی علوم و فناوریهای نرم و صنایع فرهگی طراحی کرده است که به عنوان خدمات رفاهی به کارکنان شرکتها و سازمانها ارائه میشود. در شرایطی که نابسامانی اوضاع اقتصادی به نوبه خود مشکلات مضاعفی را به جامعه وارد میکند، این شرکت خلاق تلاش کرده است تا با ارائه ، خاطرهای خوش و بیادماندنی برای شما در کنار خانواده و در محیطی ایمن و با رعایت پروتکلهای بهداشتی فراهم کند.اگر به دنبال ارائه هدیه به یکی از نزدیکان و عزیزانتان هستید و می خواهید آنها را سورپرایز کنید یا میخواهید تفریحی سالم در کنار خانواده داشته داشته باشید می توانید با شرکت شباهنگ تماس بگیرید و برگزاری رصد در محل خانه یا آپارتمان خود را درخواست نمائید."
} | pɑndæmi koronɑ zendeɡi rɑ dær æbʔɑde moxtælef tæhte tæʔsir qærɑr dɑde æst væ be ɡofte motexæssesɑn modʒebe tæbæʔɑti bærɑje sælɑmæti rævɑne æfrɑd niz miʃævæd. dær in ʃærɑjet dɑʃtæne tæfrihɑti sɑlem mitævɑnæd be nɑʃi æz koronɑ komæk konæd. dær in mæqɑle be moʔærrefi tæfrihi sɑlem bærɑje dorɑne koronɑ mipærdɑzim. pɑndæmi koronɑ zendeɡi væ kɑr rɑ dær æbʔɑde moxtælef tæhte tæʔsir qærɑr dɑde æst in viruse xætærnɑk ælɑve bær tæbæʔɑte eqtesɑdi væ mærɡ væ mire ɡostærde dær sæthe dʒæhɑn, bɑʔese ɑsibhɑi dær hoze sælɑmæte rævɑn æfrɑd ʃode æst. xɑne neʃini væ mæhdudijæthɑje ræfto ɑmæd væ kɑheʃe estefɑde mærdom æz tæfrihɑt bɑʔese kɑheʃe sæthe tæhæmmole æfrɑd ʃode væ bær æmælkærde kɑri væ hæmtʃenine rævɑbete ɑnhɑ dær xɑne væ xɑnevɑde tæʔsirɑte mænfi dɑræd. qæræntine, ruzhɑ væ ruzhɑ dær xɑne mɑndæn, kɑheʃe fæʔɑlijæthɑje edʒtemɑʔi væ tæfrihi tɑb væ tæhæmmole besjɑri æz mærdom rɑ robude æst, be ɡune ʔi ke niz æz in væzʔijæt ebrɑze neɡærɑni kærde væ dær morede æfzɑjeʃe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi nɑʃi æz ɑn hoʃdɑr dɑde æst. bær æsɑs e bærræsihɑje sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt, ʃojuʔe bimɑri kuvid nuzdæh modʒebe beruze extelɑl væ tævæqqof dær erɑʔe xædæmɑte sælɑmæte rævɑn dær nævædose dærsæd keʃvær dʒæhɑn ʃode dær hɑli ke tæqɑzɑ bærɑje dærjɑfte in noʔ xædæmɑte rubæh æfzɑjeʃ æst. dær hɑle hɑzer ɡoruhhɑi æz mohæqqeqɑn dær særɑsære dʒæhɑn dær hɑle tælɑʃ bærɑje dæstjɑbi be vɑksæn hæstænd væ ʔɑzmɑjeʃhɑje moteʔæddedi rɑ dær in xosus ændʒɑm midæhænd. bɑ vodʒude in hænuz hæm mævɑrede besjɑri dær xosuse ælɑʔem væ dɑmæne æsærɡozɑri virus bær sælɑmæte ensɑne mobhæm bɑqi mɑnde æst væ dær behtærin hɑlæt, mɑhhɑ tɑ zæmɑne tolide jek vɑksæne moʔæsser bærɑje moqɑbele bɑ in virus bɑqi mɑnde æst. mædʒmuʔe in ʃærɑjete bɑʔes ʃode æst zist dær dorɑne koronɑ hɑlæti viʒe pejdɑ konæd væ bærɑje ɡozɑr æz in kurɑn dɑʃtæn be ʃeddæt mitævɑnæd be sælɑmæte rævɑni æfrɑd komæk konæd. æsærɑt væ tæbæʔɑte pɑndæmi koronɑ dær mænɑteqe moxtælefe dʒæhɑn ælɑve bær be xætær ændɑxtæne sælɑmæte mærdom, bɑ ɡozæʃte zæmɑn ævɑrez væ æbʔɑde tɑzei dærbæxæʃhɑje moxtælefe zendeɡi be xod ɡerefte æst, tʃenɑntʃe kɑr væ zendeɡi dær ʃærɑjete pæsɑ koronɑ væ zistæn bɑ koronɑ rɑ motemɑjez væ monhæsere befærd æz hær zæmɑni diɡær kærde æst væ dær ɑjændee næzdik, bɑzɡæʃt be zendeɡi normɑle ɡozæʃte mojæssær næxɑhæd bud, æmmɑ dɑʃtæne næqʃerɑhi bærɑje residæn be væzʔijæti ke betævɑnid bɑ vodʒude in bimɑri be zendeɡi edɑme dæhid mi tævɑnæd næqʃe mohemmi dær væ edɑme fæʔɑlijæt dɑʃte bɑʃæd. mæhdudijæthɑje idʒɑd ʃode bærɑje ræfto ɑmæd væ tædʒæmmoʔ væ tosije be ædæme hozur dær edʒtemɑʔɑt modʒeb ʃode æst besjɑri æz bærnɑmehɑje tæfrihi hæzf ʃode væ kɑheʃ jɑbæd. dɑʃtæne tæfrih bɑʔese kɑheʃe esteres væ ʃɑdɑbi ʃomɑ miʃævæd væqti be jek fæʔɑlijæte tæfrihi mipærdɑzid, zehne ʃomɑ æz feʃɑre kɑre ruzmærre væ neɡærɑni væ dæqdæqehɑje xæstekonænde ræhɑ ʃode væ bærɑje sɑʔɑti be esterɑhæt væ tædʒdide qovɑ mipærdɑzæd. æɡrækærunɑ bɑʔese idʒɑde delhore væ ezterɑb bærɑje ʃomɑ ʃode æst, bærɑje xod væ dɑʃtæne tæfrihɑte sɑlem bærnɑmerizi konid. ɑsemɑne hæmiʃe mænʃɑe ɑrɑmeʃ bærɑje ensɑn bude æst. ɑsemɑn næzme xɑssi dɑræd ke be ensɑn ɑrɑmeʃ dɑde væ vej rɑ be tæfækkor vɑmidɑræd æmmɑ zendeɡi modern bɑ ɑpɑrtemɑnhɑje bolænd væ ɑludeɡihɑje tæsviri bejne ensɑn væ ɑsemɑn fɑsele ændɑxte æst. æɡær bexɑhid ɑsemɑn rɑ tæmɑʃɑ konid bɑjæd bærnɑmerizi zjɑdi kærde væ be jeki æz noqɑte xɑredʒ æz mæhdude hɑje ʃæhri sæfær konid æmmɑ sæfær dær dorɑne kærunɑe xætærnɑk væ ɡɑhi mæmnuʔ mi ʃævæd. ɑiɑ rɑhi vodʒud dɑræd ke ɑsemɑn rɑ tæmɑʃɑ konid bedune inke æz xɑne xɑredʒ ʃævid? in kɑre ʃodænist væ ʃerkæte xælɑqe ʃæbɑhænɡ dær eqdɑmi noɑværɑne eqdɑm be ʃomɑ mikonæd. ʃomɑ mitævɑnid bedune inke æz xɑne xɑredʒ ʃævid bɑ ɡoruhe elmi pæʒuheʃi ʃæbɑhænɡ tæmɑs beɡirid ʃæbɑhænɡɑme timi bɑ tædʒhizɑte kɑmele nodʒumi zemne ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dær mæhæle mænzele ʃomɑ hɑzer ʃode væ dær poʃte bɑm eqdɑm be mikonænd sepæs dær mohiti sɑlem væ behdɑʃti emkɑne moʃɑhede ædʒrɑme ɑsemɑni væ sure fælæki rɑ bærɑje ʃomɑ væ æʔzɑje xɑnevɑde jɑ dustɑnetɑn færɑhæm mikonænd. in fæʔɑlijæt tædʒærrobhɑje ɑrɑmeʃ bæxʃ æst ke ælɑve bær behbude sælɑmæte rævɑn mitævɑnæd tæʔsirɑte diɡæri dɑʃte bɑʃæd æz dʒomle : ɑʃnɑi bɑ e qodræte xodɑvænd vej jek tædʒrobe mæʔnævi e idʒɑde neʃɑt væ ʃɑdɑbi sæbte xɑterhɑje xoʃ væ be jɑde mɑndæni tæxlije enerʒi væ kɑheʃe feʃɑr væ esteres æfzɑjeʃe dɑneʃ dær hoze nædʒumɡæruhe elmi pæʒuheʃi ʃæbɑhænɡ bɑ sɑbeqe tʃændin sɑle fæʔɑlijæt dær hoze nodʒum væ dɑrɑje sæbt, ælɑve bær bærɡozɑri ræsæde ɑnlɑjn dær mæhæl, viʒe kudækɑn væ nodʒævɑnɑne bærɡozɑr mikonæd. dær in dore hɑ mæfɑhime nodʒum tævæssote motexæssesine nodʒum væ dær qɑlebi dʒæzzɑb erɑʔe miʃævæd. mæfɑhim erɑʔe ʃode dær in qesmæt bærɑje omum mærdome dʒæzzɑb bude væ be dur æz qɑlebe teorik, be suræte mælmus væ særɡærm konænde erɑʔe miʃævæd tɑ zæribe nofuz væ pæzireʃe ɑn æfzɑjeʃ jɑbæd. in ʃerkæte nodʒumi tælɑʃ dɑʃte æst tɑ dore hɑjæʃ hæm særɡærmi bɑʃæd væ hæm ɑmuzeʃ jɑ be ebɑræti ædʒutitæmænæt edutæinment pærɑntezbæste ke rævænde besijɑr mohem væ fæzɑjændhɑje dær hoze ɑmuzeʃ æst. in ʃerkæt be onvɑne ozvi æz ziste bume xælɑqe mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri, jek bɑ hæmkɑri sɑzemɑne fæzɑi irɑn, ændʒomæne nodʒume irɑn væ pɑrke melli olum væ fænnɑværihɑje nærm væ sænɑjeʔe færæheɡi tærrɑhi kærde æst ke be onvɑne xædæmɑte refɑhi be kɑrkonɑne ʃerkæthɑ væ sɑzemɑnhɑ erɑʔe miʃævæd. dær ʃærɑjeti ke nɑbesɑmɑni ozɑʔ eqtesɑdi be nobe xod moʃkelɑte mozɑʔæfi rɑ be dʒɑmeʔe vɑred mikonæd, in ʃerkæte xællɑq tælɑʃ kærde æst tɑ bɑ erɑʔe, xɑterhɑje xoʃ væ biɑdæmɑndæni bærɑje ʃomɑ dær kenɑr xɑnevɑde væ dær mohiti imen væ bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti færɑhæm konæd. æɡær be donbɑle erɑʔe hedije be jeki æz næzdikɑn væ æzizɑnetɑn hæstid væ mi xɑhid ɑnhɑ rɑ surprɑjz konid jɑ mixɑhide tæfrihi sɑlem dær kenɑr xɑnevɑde dɑʃte dɑʃte bɑʃid mi tævɑnid bɑ ʃerkæte ʃæbɑhænɡ tæmɑs beɡirid væ bærɡozɑri ræsæd dær mæhæle xɑne jɑ ɑpɑrtemɑne xod rɑ dærxɑst næmɑid. | پاندمی کرونا زندگی را در ابعاد مختلف تحت تاثیر قرار داده است و به گفته متخصصان موجب تبعاتی برای سلامتی روان افراد نیز میشود. در این شرایط داشتن تفریحاتی سالم میتواند به ناشی از کرونا کمک کند. در این مقاله به معرفی تفریحی سالم برای دوران کرونا میپردازیم.پاندمی کرونا زندگی و کار را در ابعاد مختلف تحت تاثیر قرار داده است؛ این ویروس خطرناک علاوه بر تبعات اقتصادی و مرگ و میر گسترده در سطح جهان، باعث آسیبهایی در حوزه سلامت روان افراد شده است. خانه نشینی و محدودیتهای رفت و آمد و کاهش استفاده مردم از تفریحات باعث کاهش سطح تحمل افراد شده و بر عملکرد کاری و همچنین روابط آنها در خانه و خانواده تاثیرات منفی دارد. قرنطینه، روزها و روزها در خانه ماندن، کاهش فعالیتهای اجتماعی و تفریحی تاب و تحمل بسیاری از مردم را ربوده است، به گونه ای که نیز از این وضعیت ابراز نگرانی کرده و در مورد افزایش آسیبهای اجتماعی ناشی از آن هشدار داده است. بر اساس بررسیهای سازمان جهانی بهداشت، شیوع بیماری کووید -۱۹ موجب بروز اختلال و توقف در ارائه خدمات سلامت روان در ۹۳ درصد کشور جهان شده در حالی که تقاضا برای دریافت این نوع خدمات روبه افزایش است.در حال حاضر گروههایی از محققان در سراسر جهان در حال تلاش برای دستیابی به واکسن هستند و آزمایشهای متعددی را در این خصوص انجام میدهند. با وجود این هنوز هم موارد بسیاری در خصوص علائم و دامنه اثرگذاری ویروس بر سلامت انسان مبهم باقی مانده است و در بهترین حالت، ماهها تا زمان تولید یک واکسن مؤثر برای مقابله با این ویروس باقی مانده است. مجموعه این شرایط باعث شده است زیست در دوران کرونا حالتی ویژه پیدا کند و برای گذار از این کوران داشتن به شدت میتواند به سلامت روانی افراد کمک کند. اثرات و تبعات پاندمی کرونا در مناطق مختلف جهان علاوه بر به خطر انداختن سلامت مردم، با گذشت زمان عوارض و ابعاد تازهای دربخشهای مختلف زندگی به خود گرفته است، چنانچه کار و زندگی در شرایط پسا کرونا و زیستن با کرونا را متمایز و منحصر بهفرد از هر زمانی دیگر کرده است و در آینده نزدیک، بازگشت به زندگی نرمال گذشته میسر نخواهد بود، اما داشتن نقشهراهی برای رسیدن به وضعیتی که بتوانید با وجود این بیماری به زندگی ادامه دهید می تواند نقش مهمی در و ادامه فعالیت داشته باشد.محدودیتهای ایجاد شده برای رفت و آمد و تجمع و توصیه به عدم حضور در اجتماعات موجب شده است بسیاری از برنامههای تفریحی حذف شده و کاهش یابد. داشتن تفریح باعث کاهش استرس و شادابی شما میشود؛ وقتی به یک فعالیت تفریحی میپردازید، ذهن شما از فشار کار روزمره و نگرانی و دغدغههای خستهکننده رها شده و برای ساعاتی به استراحت و تجدید قوا میپردازد. اگرکرونا باعث ایجاد دلهره و اضطراب برای شما شده است، برای خود و داشتن تفریحات سالم برنامهریزی کنید.آسمان همیشه منشا آرامش برای انسان بوده است. آسمان نظم خاصی دارد که به انسان آرامش داده و وی را به تفکر وامیدارد؛ اما زندگی مدرن با آپارتمانهای بلند و آلودگیهای تصویری بین انسان و آسمان فاصله انداخته است. اگر بخواهید آسمان را تماشا کنید باید برنامهریزی زیادی کرده و به یکی از نقاط خارج از محدوده های شهری سفر کنید اما سفر در دوران کرونا خطرناک و گاهی ممنوع می شود. آیا راهی وجود دارد که آسمان را تماشا کنید بدون اینکه از خانه خارج شوید؟ این کار شدنی است و شرکت خلاق شباهنگ در اقدامی نوآورانه اقدام به شما میکند.شما میتوانید بدون اینکه از خانه خارج شوید با گروه علمی پژوهشی شباهنگ تماس بگیرید؛ شباهنگام تیمی با تجهیزات کامل نجومی ضمن رعایت پروتکلهای بهداشتی در محل منزل شما حاضر شده و در پشت بام اقدام به میکنند؛ سپس در محیطی سالم و بهداشتی امکان مشاهده اجرام آسمانی و صور فلکی را برای شما و اعضای خانواده یا دوستانتان فراهم میکنند. این فعالیت تجربهای آرامش بخش است که علاوه بر بهبود سلامت روان میتواند تاثیرات دیگری داشته باشد از جمله:· آشنایی با قدرت خداوند و یک تجربه معنوی· ایجاد نشاط و شادابی· ثبت خاطرهای خوش و به یاد ماندنی· تخلیه انرژی و کاهش فشار و استرس· افزایش دانش در حوزه نجومگروه علمی پژوهشی شباهنگ با سابقه چندین سال فعالیت در حوزه نجوم و دارای ثبت ، علاوه بر برگزاری رصد آنلاین در محل، ویژه کودکان و نوجوانان برگزار میکند. در این دوره ها مفاهیم نجوم توسط متخصصین نجوم و در قالبی جذاب ارائه میشود. مفاهیم ارائه شده در این قسمت برای عموم مردم جذاب بوده و به دور از قالب تئوریک، به صورت ملموس و سرگرم کننده ارائه میشود تا ضریب نفوذ و پذیرش آن افزایش یابد. این شرکت نجومی تلاش داشته است تا دوره هایش هم سرگرمی باشد و هم آموزش یا به عبارتی اجوتیتمنت (Edutainment) که روند بسیار مهم و فزایندهای در حوزه آموزش است. این شرکت به عنوان عضوی از زیست بوم خلاق معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری، یک با همکاری سازمان فضائی ایران، انجمن نجوم ایران و پارک ملی علوم و فناوریهای نرم و صنایع فرهگی طراحی کرده است که به عنوان خدمات رفاهی به کارکنان شرکتها و سازمانها ارائه میشود. در شرایطی که نابسامانی اوضاع اقتصادی به نوبه خود مشکلات مضاعفی را به جامعه وارد میکند، این شرکت خلاق تلاش کرده است تا با ارائه ، خاطرهای خوش و بیادماندنی برای شما در کنار خانواده و در محیطی ایمن و با رعایت پروتکلهای بهداشتی فراهم کند.اگر به دنبال ارائه هدیه به یکی از نزدیکان و عزیزانتان هستید و می خواهید آنها را سورپرایز کنید یا میخواهید تفریحی سالم در کنار خانواده داشته داشته باشید می توانید با شرکت شباهنگ تماس بگیرید و برگزاری رصد در محل خانه یا آپارتمان خود را درخواست نمائید. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: pɑndæmi koronɑ zendeɡi rɑ dær æbʔɑde moxtælef tæhte tæʔsir qærɑr dɑde æst væ be ɡofte motexæssesɑn modʒebe tæbæʔɑti bærɑje sælɑmæti rævɑne æfrɑd niz miʃævæd. dær in ʃærɑjet dɑʃtæne tæfrihɑti sɑlem mitævɑnæd be nɑʃi æz koronɑ komæk konæd. dær in mæqɑle be moʔærrefi tæfrihi sɑlem bærɑje dorɑne koronɑ mipærdɑzim. pɑndæmi koronɑ zendeɡi væ kɑr rɑ dær æbʔɑde moxtælef tæhte tæʔsir qærɑr dɑde æst in viruse xætærnɑk ælɑve bær tæbæʔɑte eqtesɑdi væ mærɡ væ mire ɡostærde dær sæthe dʒæhɑn, bɑʔese ɑsibhɑi dær hoze sælɑmæte rævɑn æfrɑd ʃode æst. xɑne neʃini væ mæhdudijæthɑje ræfto ɑmæd væ kɑheʃe estefɑde mærdom æz tæfrihɑt bɑʔese kɑheʃe sæthe tæhæmmole æfrɑd ʃode væ bær æmælkærde kɑri væ hæmtʃenine rævɑbete ɑnhɑ dær xɑne væ xɑnevɑde tæʔsirɑte mænfi dɑræd. qæræntine, ruzhɑ væ ruzhɑ dær xɑne mɑndæn, kɑheʃe fæʔɑlijæthɑje edʒtemɑʔi væ tæfrihi tɑb væ tæhæmmole besjɑri æz mærdom rɑ robude æst, be ɡune ʔi ke niz æz in væzʔijæt ebrɑze neɡærɑni kærde væ dær morede æfzɑjeʃe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi nɑʃi æz ɑn hoʃdɑr dɑde æst. bær æsɑs e bærræsihɑje sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt, ʃojuʔe bimɑri kuvid nuzdæh modʒebe beruze extelɑl væ tævæqqof dær erɑʔe xædæmɑte sælɑmæte rævɑn dær nævædose dærsæd keʃvær dʒæhɑn ʃode dær hɑli ke tæqɑzɑ bærɑje dærjɑfte in noʔ xædæmɑte rubæh æfzɑjeʃ æst. dær hɑle hɑzer ɡoruhhɑi æz mohæqqeqɑn dær særɑsære dʒæhɑn dær hɑle tælɑʃ bærɑje dæstjɑbi be vɑksæn hæstænd væ ʔɑzmɑjeʃhɑje moteʔæddedi rɑ dær in xosus ændʒɑm midæhænd. bɑ vodʒude in hænuz hæm mævɑrede besjɑri dær xosuse ælɑʔem væ dɑmæne æsærɡozɑri virus bær sælɑmæte ensɑne mobhæm bɑqi mɑnde æst væ dær behtærin hɑlæt, mɑhhɑ tɑ zæmɑne tolide jek vɑksæne moʔæsser bærɑje moqɑbele bɑ in virus bɑqi mɑnde æst. mædʒmuʔe in ʃærɑjete bɑʔes ʃode æst zist dær dorɑne koronɑ hɑlæti viʒe pejdɑ konæd væ bærɑje ɡozɑr æz in kurɑn dɑʃtæn be ʃeddæt mitævɑnæd be sælɑmæte rævɑni æfrɑd komæk konæd. æsærɑt væ tæbæʔɑte pɑndæmi koronɑ dær mænɑteqe moxtælefe dʒæhɑn ælɑve bær be xætær ændɑxtæne sælɑmæte mærdom, bɑ ɡozæʃte zæmɑn ævɑrez væ æbʔɑde tɑzei dærbæxæʃhɑje moxtælefe zendeɡi be xod ɡerefte æst, tʃenɑntʃe kɑr væ zendeɡi dær ʃærɑjete pæsɑ koronɑ væ zistæn bɑ koronɑ rɑ motemɑjez væ monhæsere befærd æz hær zæmɑni diɡær kærde æst væ dær ɑjændee næzdik, bɑzɡæʃt be zendeɡi normɑle ɡozæʃte mojæssær næxɑhæd bud, æmmɑ dɑʃtæne næqʃerɑhi bærɑje residæn be væzʔijæti ke betævɑnid bɑ vodʒude in bimɑri be zendeɡi edɑme dæhid mi tævɑnæd næqʃe mohemmi dær væ edɑme fæʔɑlijæt dɑʃte bɑʃæd. mæhdudijæthɑje idʒɑd ʃode bærɑje ræfto ɑmæd væ tædʒæmmoʔ væ tosije be ædæme hozur dær edʒtemɑʔɑt modʒeb ʃode æst besjɑri æz bærnɑmehɑje tæfrihi hæzf ʃode væ kɑheʃ jɑbæd. dɑʃtæne tæfrih bɑʔese kɑheʃe esteres væ ʃɑdɑbi ʃomɑ miʃævæd væqti be jek fæʔɑlijæte tæfrihi mipærdɑzid, zehne ʃomɑ æz feʃɑre kɑre ruzmærre væ neɡærɑni væ dæqdæqehɑje xæstekonænde ræhɑ ʃode væ bærɑje sɑʔɑti be esterɑhæt væ tædʒdide qovɑ mipærdɑzæd. æɡrækærunɑ bɑʔese idʒɑde delhore væ ezterɑb bærɑje ʃomɑ ʃode æst, bærɑje xod væ dɑʃtæne tæfrihɑte sɑlem bærnɑmerizi konid. ɑsemɑne hæmiʃe mænʃɑe ɑrɑmeʃ bærɑje ensɑn bude æst. ɑsemɑn næzme xɑssi dɑræd ke be ensɑn ɑrɑmeʃ dɑde væ vej rɑ be tæfækkor vɑmidɑræd æmmɑ zendeɡi modern bɑ ɑpɑrtemɑnhɑje bolænd væ ɑludeɡihɑje tæsviri bejne ensɑn væ ɑsemɑn fɑsele ændɑxte æst. æɡær bexɑhid ɑsemɑn rɑ tæmɑʃɑ konid bɑjæd bærnɑmerizi zjɑdi kærde væ be jeki æz noqɑte xɑredʒ æz mæhdude hɑje ʃæhri sæfær konid æmmɑ sæfær dær dorɑne kærunɑe xætærnɑk væ ɡɑhi mæmnuʔ mi ʃævæd. ɑiɑ rɑhi vodʒud dɑræd ke ɑsemɑn rɑ tæmɑʃɑ konid bedune inke æz xɑne xɑredʒ ʃævid? in kɑre ʃodænist væ ʃerkæte xælɑqe ʃæbɑhænɡ dær eqdɑmi noɑværɑne eqdɑm be ʃomɑ mikonæd. ʃomɑ mitævɑnid bedune inke æz xɑne xɑredʒ ʃævid bɑ ɡoruhe elmi pæʒuheʃi ʃæbɑhænɡ tæmɑs beɡirid ʃæbɑhænɡɑme timi bɑ tædʒhizɑte kɑmele nodʒumi zemne ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dær mæhæle mænzele ʃomɑ hɑzer ʃode væ dær poʃte bɑm eqdɑm be mikonænd sepæs dær mohiti sɑlem væ behdɑʃti emkɑne moʃɑhede ædʒrɑme ɑsemɑni væ sure fælæki rɑ bærɑje ʃomɑ væ æʔzɑje xɑnevɑde jɑ dustɑnetɑn færɑhæm mikonænd. in fæʔɑlijæt tædʒærrobhɑje ɑrɑmeʃ bæxʃ æst ke ælɑve bær behbude sælɑmæte rævɑn mitævɑnæd tæʔsirɑte diɡæri dɑʃte bɑʃæd æz dʒomle : ɑʃnɑi bɑ e qodræte xodɑvænd vej jek tædʒrobe mæʔnævi e idʒɑde neʃɑt væ ʃɑdɑbi sæbte xɑterhɑje xoʃ væ be jɑde mɑndæni tæxlije enerʒi væ kɑheʃe feʃɑr væ esteres æfzɑjeʃe dɑneʃ dær hoze nædʒumɡæruhe elmi pæʒuheʃi ʃæbɑhænɡ bɑ sɑbeqe tʃændin sɑle fæʔɑlijæt dær hoze nodʒum væ dɑrɑje sæbt, ælɑve bær bærɡozɑri ræsæde ɑnlɑjn dær mæhæl, viʒe kudækɑn væ nodʒævɑnɑne bærɡozɑr mikonæd. dær in dore hɑ mæfɑhime nodʒum tævæssote motexæssesine nodʒum væ dær qɑlebi dʒæzzɑb erɑʔe miʃævæd. mæfɑhim erɑʔe ʃode dær in qesmæt bærɑje omum mærdome dʒæzzɑb bude væ be dur æz qɑlebe teorik, be suræte mælmus væ særɡærm konænde erɑʔe miʃævæd tɑ zæribe nofuz væ pæzireʃe ɑn æfzɑjeʃ jɑbæd. in ʃerkæte nodʒumi tælɑʃ dɑʃte æst tɑ dore hɑjæʃ hæm særɡærmi bɑʃæd væ hæm ɑmuzeʃ jɑ be ebɑræti ædʒutitæmænæt edutæinment pærɑntezbæste ke rævænde besijɑr mohem væ fæzɑjændhɑje dær hoze ɑmuzeʃ æst. in ʃerkæt be onvɑne ozvi æz ziste bume xælɑqe mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri, jek bɑ hæmkɑri sɑzemɑne fæzɑi irɑn, ændʒomæne nodʒume irɑn væ pɑrke melli olum væ fænnɑværihɑje nærm væ sænɑjeʔe færæheɡi tærrɑhi kærde æst ke be onvɑne xædæmɑte refɑhi be kɑrkonɑne ʃerkæthɑ væ sɑzemɑnhɑ erɑʔe miʃævæd. dær ʃærɑjeti ke nɑbesɑmɑni ozɑʔ eqtesɑdi be nobe xod moʃkelɑte mozɑʔæfi rɑ be dʒɑmeʔe vɑred mikonæd, in ʃerkæte xællɑq tælɑʃ kærde æst tɑ bɑ erɑʔe, xɑterhɑje xoʃ væ biɑdæmɑndæni bærɑje ʃomɑ dær kenɑr xɑnevɑde væ dær mohiti imen væ bɑ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti færɑhæm konæd. æɡær be donbɑle erɑʔe hedije be jeki æz næzdikɑn væ æzizɑnetɑn hæstid væ mi xɑhid ɑnhɑ rɑ surprɑjz konid jɑ mixɑhide tæfrihi sɑlem dær kenɑr xɑnevɑde dɑʃte dɑʃte bɑʃid mi tævɑnid bɑ ʃerkæte ʃæbɑhænɡ tæmɑs beɡirid væ bærɡozɑri ræsæd dær mæhæle xɑne jɑ ɑpɑrtemɑne xod rɑ dærxɑst næmɑid.",
"role": "user"
},
{
"content": "پاندمی کرونا زندگی را در ابعاد مختلف تحت تاثیر قرار داده است و به گفته متخصصان موجب تبعاتی برای سلامتی روان افراد نیز میشود. در این شرایط داشتن تفریحاتی سالم میتواند به ناشی از کرونا کمک کند. در این مقاله به معرفی تفریحی سالم برای دوران کرونا میپردازیم.پاندمی کرونا زندگی و کار را در ابعاد مختلف تحت تاثیر قرار داده است؛ این ویروس خطرناک علاوه بر تبعات اقتصادی و مرگ و میر گسترده در سطح جهان، باعث آسیبهایی در حوزه سلامت روان افراد شده است. خانه نشینی و محدودیتهای رفت و آمد و کاهش استفاده مردم از تفریحات باعث کاهش سطح تحمل افراد شده و بر عملکرد کاری و همچنین روابط آنها در خانه و خانواده تاثیرات منفی دارد. قرنطینه، روزها و روزها در خانه ماندن، کاهش فعالیتهای اجتماعی و تفریحی تاب و تحمل بسیاری از مردم را ربوده است، به گونه ای که نیز از این وضعیت ابراز نگرانی کرده و در مورد افزایش آسیبهای اجتماعی ناشی از آن هشدار داده است. بر اساس بررسیهای سازمان جهانی بهداشت، شیوع بیماری کووید -۱۹ موجب بروز اختلال و توقف در ارائه خدمات سلامت روان در ۹۳ درصد کشور جهان شده در حالی که تقاضا برای دریافت این نوع خدمات روبه افزایش است.در حال حاضر گروههایی از محققان در سراسر جهان در حال تلاش برای دستیابی به واکسن هستند و آزمایشهای متعددی را در این خصوص انجام میدهند. با وجود این هنوز هم موارد بسیاری در خصوص علائم و دامنه اثرگذاری ویروس بر سلامت انسان مبهم باقی مانده است و در بهترین حالت، ماهها تا زمان تولید یک واکسن مؤثر برای مقابله با این ویروس باقی مانده است. مجموعه این شرایط باعث شده است زیست در دوران کرونا حالتی ویژه پیدا کند و برای گذار از این کوران داشتن به شدت میتواند به سلامت روانی افراد کمک کند. اثرات و تبعات پاندمی کرونا در مناطق مختلف جهان علاوه بر به خطر انداختن سلامت مردم، با گذشت زمان عوارض و ابعاد تازهای دربخشهای مختلف زندگی به خود گرفته است، چنانچه کار و زندگی در شرایط پسا کرونا و زیستن با کرونا را متمایز و منحصر بهفرد از هر زمانی دیگر کرده است و در آینده نزدیک، بازگشت به زندگی نرمال گذشته میسر نخواهد بود، اما داشتن نقشهراهی برای رسیدن به وضعیتی که بتوانید با وجود این بیماری به زندگی ادامه دهید می تواند نقش مهمی در و ادامه فعالیت داشته باشد.محدودیتهای ایجاد شده برای رفت و آمد و تجمع و توصیه به عدم حضور در اجتماعات موجب شده است بسیاری از برنامههای تفریحی حذف شده و کاهش یابد. داشتن تفریح باعث کاهش استرس و شادابی شما میشود؛ وقتی به یک فعالیت تفریحی میپردازید، ذهن شما از فشار کار روزمره و نگرانی و دغدغههای خستهکننده رها شده و برای ساعاتی به استراحت و تجدید قوا میپردازد. اگرکرونا باعث ایجاد دلهره و اضطراب برای شما شده است، برای خود و داشتن تفریحات سالم برنامهریزی کنید.آسمان همیشه منشا آرامش برای انسان بوده است. آسمان نظم خاصی دارد که به انسان آرامش داده و وی را به تفکر وامیدارد؛ اما زندگی مدرن با آپارتمانهای بلند و آلودگیهای تصویری بین انسان و آسمان فاصله انداخته است. اگر بخواهید آسمان را تماشا کنید باید برنامهریزی زیادی کرده و به یکی از نقاط خارج از محدوده های شهری سفر کنید اما سفر در دوران کرونا خطرناک و گاهی ممنوع می شود. آیا راهی وجود دارد که آسمان را تماشا کنید بدون اینکه از خانه خارج شوید؟ این کار شدنی است و شرکت خلاق شباهنگ در اقدامی نوآورانه اقدام به شما میکند.شما میتوانید بدون اینکه از خانه خارج شوید با گروه علمی پژوهشی شباهنگ تماس بگیرید؛ شباهنگام تیمی با تجهیزات کامل نجومی ضمن رعایت پروتکلهای بهداشتی در محل منزل شما حاضر شده و در پشت بام اقدام به میکنند؛ سپس در محیطی سالم و بهداشتی امکان مشاهده اجرام آسمانی و صور فلکی را برای شما و اعضای خانواده یا دوستانتان فراهم میکنند. این فعالیت تجربهای آرامش بخش است که علاوه بر بهبود سلامت روان میتواند تاثیرات دیگری داشته باشد از جمله:· آشنایی با قدرت خداوند و یک تجربه معنوی· ایجاد نشاط و شادابی· ثبت خاطرهای خوش و به یاد ماندنی· تخلیه انرژی و کاهش فشار و استرس· افزایش دانش در حوزه نجومگروه علمی پژوهشی شباهنگ با سابقه چندین سال فعالیت در حوزه نجوم و دارای ثبت ، علاوه بر برگزاری رصد آنلاین در محل، ویژه کودکان و نوجوانان برگزار میکند. در این دوره ها مفاهیم نجوم توسط متخصصین نجوم و در قالبی جذاب ارائه میشود. مفاهیم ارائه شده در این قسمت برای عموم مردم جذاب بوده و به دور از قالب تئوریک، به صورت ملموس و سرگرم کننده ارائه میشود تا ضریب نفوذ و پذیرش آن افزایش یابد. این شرکت نجومی تلاش داشته است تا دوره هایش هم سرگرمی باشد و هم آموزش یا به عبارتی اجوتیتمنت (Edutainment) که روند بسیار مهم و فزایندهای در حوزه آموزش است. این شرکت به عنوان عضوی از زیست بوم خلاق معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری، یک با همکاری سازمان فضائی ایران، انجمن نجوم ایران و پارک ملی علوم و فناوریهای نرم و صنایع فرهگی طراحی کرده است که به عنوان خدمات رفاهی به کارکنان شرکتها و سازمانها ارائه میشود. در شرایطی که نابسامانی اوضاع اقتصادی به نوبه خود مشکلات مضاعفی را به جامعه وارد میکند، این شرکت خلاق تلاش کرده است تا با ارائه ، خاطرهای خوش و بیادماندنی برای شما در کنار خانواده و در محیطی ایمن و با رعایت پروتکلهای بهداشتی فراهم کند.اگر به دنبال ارائه هدیه به یکی از نزدیکان و عزیزانتان هستید و می خواهید آنها را سورپرایز کنید یا میخواهید تفریحی سالم در کنار خانواده داشته داشته باشید می توانید با شرکت شباهنگ تماس بگیرید و برگزاری رصد در محل خانه یا آپارتمان خود را درخواست نمائید.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særhænɡ homɑjun ʃærifi ruze se ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : rɑnændeɡɑni ke qæsde obur æz mehværhɑje kuhestɑni in ostɑn rɑ dɑrænd lɑzem æst zemne tædʒhize xodro be væsɑjele imeni væ zændʒire tʃærx, qæbl æz hærekæt, væzʔijæte dʒɑdehɑ rɑ æz polise rɑhe dʒujɑ ʃævænd. vej ezɑfe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte dʒuj dær in ostɑn væ læqzændeɡi dʒɑde hɑ rɑnændeɡɑn æz sæfærhɑje qejrezæruri xoddɑri konænd. ræʔise polis rɑh ostɑne ælborz ɡoft : bɑ vodʒude bɑreʃe bærf væ bɑrɑn dær dʒɑdehɑje kuhestɑni væ mehværhɑje æsli, æknun tæmɑm rɑhhɑje ertebɑti in ostɑne bɑz æst væ tæræddod dær ɑnhɑ dʒærijɑn dɑræd. ʃærifi hæmtʃenin be rɑnændeɡɑne tosijee kærd dær mævɑqeʔe bɑrændeɡi væ meh ɑlud budæne hævɑ, tʃerɑq hɑje bozorɡe xodrohɑje xod rɑ roʃæn neɡæh dɑrænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædodo",
"text": "سرهنگ 'همایون شریفی' روز سه شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: رانندگانی كه قصد عبور از محورهای كوهستانی این استان را دارند لازم است ضمن تجهیز خودرو به وسایل ایمنی و زنجیر چرخ، قبل از حركت، وضعیت جادهها را از پلیس راه جویا شوند. \nوی اضافه كرد: با توجه به وضعیت جوی در این استان و لغزندگی جاده ها رانندگان از سفرهای غیرضروری خودداری كنند. \nرییس پلیس راه استان البرز گفت: با وجود بارش برف و باران در جادههای كوهستانی و محورهای اصلی ، اكنون تمام راههای ارتباطی این استان باز است و تردد در آنها جریان دارد. \nشریفی همچنین به رانندگان توصیه كرد در مواقع بارندگی و مه آلود بودن هوا، چراغ های بزرگ خودروهای خود را روشن نگه دارند.ك/3\n7413/ 692\n "
} | særhænɡ homɑjun ʃærifi ruze se ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : rɑnændeɡɑni ke qæsde obur æz mehværhɑje kuhestɑni in ostɑn rɑ dɑrænd lɑzem æst zemne tædʒhize xodro be væsɑjele imeni væ zændʒire tʃærx, qæbl æz hærekæt, væzʔijæte dʒɑdehɑ rɑ æz polise rɑhe dʒujɑ ʃævænd. vej ezɑfe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte dʒuj dær in ostɑn væ læqzændeɡi dʒɑde hɑ rɑnændeɡɑn æz sæfærhɑje qejrezæruri xoddɑri konænd. ræʔise polis rɑh ostɑne ælborz ɡoft : bɑ vodʒude bɑreʃe bærf væ bɑrɑn dær dʒɑdehɑje kuhestɑni væ mehværhɑje æsli, æknun tæmɑm rɑhhɑje ertebɑti in ostɑne bɑz æst væ tæræddod dær ɑnhɑ dʒærijɑn dɑræd. ʃærifi hæmtʃenin be rɑnændeɡɑne tosijee kærd dær mævɑqeʔe bɑrændeɡi væ meh ɑlud budæne hævɑ, tʃerɑq hɑje bozorɡe xodrohɑje xod rɑ roʃæn neɡæh dɑrænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædodo | سرهنگ 'همایون شریفی' روز سه شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: رانندگانی كه قصد عبور از محورهای كوهستانی این استان را دارند لازم است ضمن تجهیز خودرو به وسایل ایمنی و زنجیر چرخ، قبل از حركت، وضعیت جادهها را از پلیس راه جویا شوند.
وی اضافه كرد: با توجه به وضعیت جوی در این استان و لغزندگی جاده ها رانندگان از سفرهای غیرضروری خودداری كنند.
رییس پلیس راه استان البرز گفت: با وجود بارش برف و باران در جادههای كوهستانی و محورهای اصلی ، اكنون تمام راههای ارتباطی این استان باز است و تردد در آنها جریان دارد.
شریفی همچنین به رانندگان توصیه كرد در مواقع بارندگی و مه آلود بودن هوا، چراغ های بزرگ خودروهای خود را روشن نگه دارند.ك/3
7413/ 692
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: særhænɡ homɑjun ʃærifi ruze se ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : rɑnændeɡɑni ke qæsde obur æz mehværhɑje kuhestɑni in ostɑn rɑ dɑrænd lɑzem æst zemne tædʒhize xodro be væsɑjele imeni væ zændʒire tʃærx, qæbl æz hærekæt, væzʔijæte dʒɑdehɑ rɑ æz polise rɑhe dʒujɑ ʃævænd. vej ezɑfe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte dʒuj dær in ostɑn væ læqzændeɡi dʒɑde hɑ rɑnændeɡɑn æz sæfærhɑje qejrezæruri xoddɑri konænd. ræʔise polis rɑh ostɑne ælborz ɡoft : bɑ vodʒude bɑreʃe bærf væ bɑrɑn dær dʒɑdehɑje kuhestɑni væ mehværhɑje æsli, æknun tæmɑm rɑhhɑje ertebɑti in ostɑne bɑz æst væ tæræddod dær ɑnhɑ dʒærijɑn dɑræd. ʃærifi hæmtʃenin be rɑnændeɡɑne tosijee kærd dær mævɑqeʔe bɑrændeɡi væ meh ɑlud budæne hævɑ, tʃerɑq hɑje bozorɡe xodrohɑje xod rɑ roʃæn neɡæh dɑrænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædodo",
"role": "user"
},
{
"content": "سرهنگ 'همایون شریفی' روز سه شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: رانندگانی كه قصد عبور از محورهای كوهستانی این استان را دارند لازم است ضمن تجهیز خودرو به وسایل ایمنی و زنجیر چرخ، قبل از حركت، وضعیت جادهها را از پلیس راه جویا شوند. \nوی اضافه كرد: با توجه به وضعیت جوی در این استان و لغزندگی جاده ها رانندگان از سفرهای غیرضروری خودداری كنند. \nرییس پلیس راه استان البرز گفت: با وجود بارش برف و باران در جادههای كوهستانی و محورهای اصلی ، اكنون تمام راههای ارتباطی این استان باز است و تردد در آنها جریان دارد. \nشریفی همچنین به رانندگان توصیه كرد در مواقع بارندگی و مه آلود بودن هوا، چراغ های بزرگ خودروهای خود را روشن نگه دارند.ك/3\n7413/ 692\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tæhlile ruznɑmee emɑrɑti æz næqʃe irɑn dær æmnijæte xælidʒe fɑrs.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr hæʃt ertebɑtɑt. jæbi. ilæl. e dobej ruznɑme emɑrɑti ælxælidʒ dær tæhlili dærbɑre næqʃe irɑn dær æmnijæte xælidʒe fɑrs neveʃt : hæddeæqæl tɑkonun dær zæminee fæni dælili bær hærekæte irɑn dær bærnɑme hæste ʔi besuje tolide selɑhe ætomi bedæst niɑmæde æst ke dexɑlæte keʃværhɑje diɡær zæruræt dɑʃte bɑʃæd. in ruznɑme ruze jekʃænbe dær in tæhlil ke be qælæme hosejne hɑfez neveʃte ʃode æst, æfzud : hæme neʃɑne hɑ bær in delɑlæt mi konæd ke irɑn dær zæmine dæst jɑftæn be dɑneʃe hæste ʔi ke in keʃvær rɑ dær rɑse keʃværhɑje piʃræfte dær zæmine æʔlæm væ sænʔæt qærɑr mi dæhæd, hærekæt mi konæd væ bær æsɑse qævɑnin bejne olmelæli in hæq hæme keʃværhɑst. bær æsɑse hæmin mænteq mi tævɑn ɡoft ke diplomɑsi piʃræfte irɑn tævɑnest bær sɑzemɑne melæl væ ɑmrikɑ dær moqɑbele bɑ tæsmimɑte ʃekænænde, hæmɑntori ke dær morede ærɑq ettexɑz kærdænd, fɑjeq ɑjæd. in ruznɑme æfzud : hæmtʃenin diplomɑsi irɑn tævɑnest mædʒɑmeʔe bejne olmelæli rɑ qɑneʔ konæd ke moʃkele mæntæqe moxtæse irɑn nist, bælke ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti hæstænd ke nemi xɑhænd hitʃ keʃværi dær mæntæqe bɑ ɑnhɑ dær zæmine æʔlæm væ sænʔæt bærɑbæri konæd væ moqɑbele særkeʃi sæhjunist hɑ rɑ beɡiræd. xɑvræme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e do hezɑro o tʃehelojek setɑresetɑre ʃomɑre divisto hæʃtɑd sɑʔæte bist : jɑzdæh tæmɑm",
"text": "تحلیل روزنامه اماراتی از نقش ایران در امنیت خلیج فارس\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/08\nارتباطات.یبی.ییلل.--\nدبی - روزنامه اماراتی الخلیج در تحلیلی درباره نقش ایران در امنیت خلیج\n فارس نوشت: حداقل تاکنون در زمینه فنی دلیلی بر حرکت ایران در برنامه\nهسته ای بسوی تولید سلاح اتمی بدست نیامده است که دخالت کشورهای دیگر\nضرورت داشته باشد.این روزنامه روز یکشنبه در این تحلیل که به قلم حسین حافظ نوشته شده است\n، افزود: همه نشانه ها بر این دلالت می کند که ایران در زمینه دست یافتن\nبه دانش هسته ای که این کشور را در راس کشورهای پیشرفته در زمینه علم و\nصنعت قرار می دهد، حرکت می کند و بر اساس قوانین بین المللی این حق همه\nکشورهاست . بر اساس همین منطق می توان گفت که دیپلماسی پیشرفته ایران توانست بر\nسازمان ملل و آمریکا در مقابله با تصمیمات شکننده ،همانطوری که در مورد\nعراق اتخاذ کردند، فایق آید.این روزنامه افزود: همچنین دیپلماسی ایران توانست مجامع بین المللی را\nقانع کند که مشکل منطقه مختص ایران نیست، بلکه آمریکا و رژیم صهیونیستی\nهستند که نمی خواهند هیچ کشوری در منطقه با آنها در زمینه علم و صنعت\nبرابری کند و مقابل سرکشی صهیونیست ها را بگیرد.خاورم 1415**1368**1651**2041**\nشماره 280 ساعت 20:11 تمام\n\n\n "
} | tæhlile ruznɑmee emɑrɑti æz næqʃe irɑn dær æmnijæte xælidʒe fɑrs.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr hæʃt ertebɑtɑt. jæbi. ilæl. e dobej ruznɑme emɑrɑti ælxælidʒ dær tæhlili dærbɑre næqʃe irɑn dær æmnijæte xælidʒe fɑrs neveʃt : hæddeæqæl tɑkonun dær zæminee fæni dælili bær hærekæte irɑn dær bærnɑme hæste ʔi besuje tolide selɑhe ætomi bedæst niɑmæde æst ke dexɑlæte keʃværhɑje diɡær zæruræt dɑʃte bɑʃæd. in ruznɑme ruze jekʃænbe dær in tæhlil ke be qælæme hosejne hɑfez neveʃte ʃode æst, æfzud : hæme neʃɑne hɑ bær in delɑlæt mi konæd ke irɑn dær zæmine dæst jɑftæn be dɑneʃe hæste ʔi ke in keʃvær rɑ dær rɑse keʃværhɑje piʃræfte dær zæmine æʔlæm væ sænʔæt qærɑr mi dæhæd, hærekæt mi konæd væ bær æsɑse qævɑnin bejne olmelæli in hæq hæme keʃværhɑst. bær æsɑse hæmin mænteq mi tævɑn ɡoft ke diplomɑsi piʃræfte irɑn tævɑnest bær sɑzemɑne melæl væ ɑmrikɑ dær moqɑbele bɑ tæsmimɑte ʃekænænde, hæmɑntori ke dær morede ærɑq ettexɑz kærdænd, fɑjeq ɑjæd. in ruznɑme æfzud : hæmtʃenin diplomɑsi irɑn tævɑnest mædʒɑmeʔe bejne olmelæli rɑ qɑneʔ konæd ke moʃkele mæntæqe moxtæse irɑn nist, bælke ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti hæstænd ke nemi xɑhænd hitʃ keʃværi dær mæntæqe bɑ ɑnhɑ dær zæmine æʔlæm væ sænʔæt bærɑbæri konæd væ moqɑbele særkeʃi sæhjunist hɑ rɑ beɡiræd. xɑvræme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e do hezɑro o tʃehelojek setɑresetɑre ʃomɑre divisto hæʃtɑd sɑʔæte bist : jɑzdæh tæmɑm | تحلیل روزنامه اماراتی از نقش ایران در امنیت خلیج فارس
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/08
ارتباطات.یبی.ییلل.--
دبی - روزنامه اماراتی الخلیج در تحلیلی درباره نقش ایران در امنیت خلیج
فارس نوشت: حداقل تاکنون در زمینه فنی دلیلی بر حرکت ایران در برنامه
هسته ای بسوی تولید سلاح اتمی بدست نیامده است که دخالت کشورهای دیگر
ضرورت داشته باشد.این روزنامه روز یکشنبه در این تحلیل که به قلم حسین حافظ نوشته شده است
، افزود: همه نشانه ها بر این دلالت می کند که ایران در زمینه دست یافتن
به دانش هسته ای که این کشور را در راس کشورهای پیشرفته در زمینه علم و
صنعت قرار می دهد، حرکت می کند و بر اساس قوانین بین المللی این حق همه
کشورهاست . بر اساس همین منطق می توان گفت که دیپلماسی پیشرفته ایران توانست بر
سازمان ملل و آمریکا در مقابله با تصمیمات شکننده ،همانطوری که در مورد
عراق اتخاذ کردند، فایق آید.این روزنامه افزود: همچنین دیپلماسی ایران توانست مجامع بین المللی را
قانع کند که مشکل منطقه مختص ایران نیست، بلکه آمریکا و رژیم صهیونیستی
هستند که نمی خواهند هیچ کشوری در منطقه با آنها در زمینه علم و صنعت
برابری کند و مقابل سرکشی صهیونیست ها را بگیرد.خاورم 1415**1368**1651**2041**
شماره 280 ساعت 20:11 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tæhlile ruznɑmee emɑrɑti æz næqʃe irɑn dær æmnijæte xælidʒe fɑrs.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr hæʃt ertebɑtɑt. jæbi. ilæl. e dobej ruznɑme emɑrɑti ælxælidʒ dær tæhlili dærbɑre næqʃe irɑn dær æmnijæte xælidʒe fɑrs neveʃt : hæddeæqæl tɑkonun dær zæminee fæni dælili bær hærekæte irɑn dær bærnɑme hæste ʔi besuje tolide selɑhe ætomi bedæst niɑmæde æst ke dexɑlæte keʃværhɑje diɡær zæruræt dɑʃte bɑʃæd. in ruznɑme ruze jekʃænbe dær in tæhlil ke be qælæme hosejne hɑfez neveʃte ʃode æst, æfzud : hæme neʃɑne hɑ bær in delɑlæt mi konæd ke irɑn dær zæmine dæst jɑftæn be dɑneʃe hæste ʔi ke in keʃvær rɑ dær rɑse keʃværhɑje piʃræfte dær zæmine æʔlæm væ sænʔæt qærɑr mi dæhæd, hærekæt mi konæd væ bær æsɑse qævɑnin bejne olmelæli in hæq hæme keʃværhɑst. bær æsɑse hæmin mænteq mi tævɑn ɡoft ke diplomɑsi piʃræfte irɑn tævɑnest bær sɑzemɑne melæl væ ɑmrikɑ dær moqɑbele bɑ tæsmimɑte ʃekænænde, hæmɑntori ke dær morede ærɑq ettexɑz kærdænd, fɑjeq ɑjæd. in ruznɑme æfzud : hæmtʃenin diplomɑsi irɑn tævɑnest mædʒɑmeʔe bejne olmelæli rɑ qɑneʔ konæd ke moʃkele mæntæqe moxtæse irɑn nist, bælke ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti hæstænd ke nemi xɑhænd hitʃ keʃværi dær mæntæqe bɑ ɑnhɑ dær zæmine æʔlæm væ sænʔæt bærɑbæri konæd væ moqɑbele særkeʃi sæhjunist hɑ rɑ beɡiræd. xɑvræme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e do hezɑro o tʃehelojek setɑresetɑre ʃomɑre divisto hæʃtɑd sɑʔæte bist : jɑzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "تحلیل روزنامه اماراتی از نقش ایران در امنیت خلیج فارس\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/08\nارتباطات.یبی.ییلل.--\nدبی - روزنامه اماراتی الخلیج در تحلیلی درباره نقش ایران در امنیت خلیج\n فارس نوشت: حداقل تاکنون در زمینه فنی دلیلی بر حرکت ایران در برنامه\nهسته ای بسوی تولید سلاح اتمی بدست نیامده است که دخالت کشورهای دیگر\nضرورت داشته باشد.این روزنامه روز یکشنبه در این تحلیل که به قلم حسین حافظ نوشته شده است\n، افزود: همه نشانه ها بر این دلالت می کند که ایران در زمینه دست یافتن\nبه دانش هسته ای که این کشور را در راس کشورهای پیشرفته در زمینه علم و\nصنعت قرار می دهد، حرکت می کند و بر اساس قوانین بین المللی این حق همه\nکشورهاست . بر اساس همین منطق می توان گفت که دیپلماسی پیشرفته ایران توانست بر\nسازمان ملل و آمریکا در مقابله با تصمیمات شکننده ،همانطوری که در مورد\nعراق اتخاذ کردند، فایق آید.این روزنامه افزود: همچنین دیپلماسی ایران توانست مجامع بین المللی را\nقانع کند که مشکل منطقه مختص ایران نیست، بلکه آمریکا و رژیم صهیونیستی\nهستند که نمی خواهند هیچ کشوری در منطقه با آنها در زمینه علم و صنعت\nبرابری کند و مقابل سرکشی صهیونیست ها را بگیرد.خاورم 1415**1368**1651**2041**\nشماره 280 ساعت 20:11 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æhmæde lotfi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær bɑ tæbrike hæfte bæsidʒ næqʃe in niruje tævɑnmænd dær resideɡi be moʃkelɑte dʒɑmeʔe rɑ besijɑr mohem dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : niruje moqɑvemæte bæsidʒ bɑ moʃɑrekæt dær bærnɑmehɑ væ tærhhɑ næqʃe tæʔsirɡozɑri dær ræfʔe moʃkelɑt væ resideɡi be mænɑteqe mæhrum væ nijɑzmændɑn dɑræd. vej bɑ qædrdɑni æz tælɑʃe færmɑndeh sepɑh emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste væ bæsidʒiɑne ostɑne buʃehr dær tævædʒdʒoh be hælle moʃkelɑte nijɑzmændɑne xɑter neʃɑn kærd : sepɑh ostɑne buʃehr dær ræfʔe mæhrumijæte æfrɑde nijɑzmænd væ bibezɑʔæt væ edʒrɑje tærhhɑje mæhrumijætzodɑi tærhhɑje mohemmi edʒrɑ kærde væ jɑ dær dæste edʒrɑ dɑræd ke xædæmɑte ɑnɑn dærxore tæhsin væ setɑjeʃ æst. modirkole komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑne buʃehr bɑ eʃɑre be vɑɡozɑri mæskæne mædæddʒui be nijɑzmændɑne hæmzæmɑn bɑ hæfte bæsidʒ tæsrih kærd : dær pændʒomin ruz æz hæfte bæsidʒ, sisædo hæftɑdohæft vɑhede mæskuni mædæddʒui ke bɑ moʃɑrekæte sepɑh emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste væ setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm ræh pærɑntezbæste ostɑne buʃehr dær rustɑhɑ sɑxte ʃode tæhvile nijɑzmændɑn ʃod. lotfi bɑ bæjɑne inke bærɑje sɑxte in vɑhedhɑje mæskuni ʃɑnzdæh miljɑrd tumɑn særmɑjeɡozɑri ʃode æst æfzud : in vɑhedhɑje mæskuni ke dær divist rustɑje ostɑne buʃehr sɑxte ʃode hær kodɑm dɑrɑje pændʒɑh mætærmæræbæʔ zirbænɑ æst. vej, sɑxte in vɑhedhɑje mæskuni bɑ osule fæni væ fæʔɑlijæte dʒæhɑdi rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ bæjɑn kærd : dær sɑxte in vɑhedhɑje mæskuni æz zærfijæthɑje moxtælefe sepɑh ostɑne buʃehr estefɑde ʃode tɑ hæzine sɑxte in vɑhedhɑ kɑheʃ jɑbæd. modirkole komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑne buʃehr æz vɑɡozɑri se hezɑr vɑhede mæskuni mædæddʒui tɑkonun be mædæddʒujɑne in næhɑd dær rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje ostɑne buʃehr xæbær dɑd væ xɑter neʃɑn kærd : dær pændʒ sɑle ɡozæʃte se hezɑr vɑhede mæskuni bɑ moʃɑrekæte næhɑdhɑ væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi moxtælef sɑxte væ tæhvile mædæddʒujɑne ostɑne buʃehr ʃode æst. lotfi æz sɑxte jekhezɑr vɑhede mæskuni diɡær bɑ moʃɑrekæte ostɑndɑri buʃehr xæbær dɑd væ bæjɑn kærd : bær æsɑse enʔeqɑde tæfɑhomnɑme komite ɑmdɑd bɑ ostɑndɑri buʃehre jekhezɑr vɑhede mæskuni diɡær bezudi æmæliɑte sɑxte ɑn ɑqɑz miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo nævæd slæʃ sin",
"text": "احمد لطفی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در با تبریک هفته بسیج نقش این نیروی توانمند در رسیدگی به مشکلات جامعه را بسیار مهم دانست و اظهار داشت: نیروی مقاومت بسیج با مشارکت در برنامهها و طرحها نقش تاثیرگذاری در رفع مشکلات و رسیدگی به مناطق محروم و نیازمندان دارد.وی با قدردانی از تلاش فرمانده سپاه امام صادق(ع) و بسیجیان استان بوشهر در توجه به حل مشکلات نیازمندان خاطر نشان کرد: سپاه استان بوشهر در رفع محرومیت افراد نیازمند و بیبضاعت و اجرای طرحهای محرومیتزدایی طرحهای مهمی اجرا کرده و یا در دست اجرا دارد که خدمات آنان درخور تحسین و ستایش است.مدیرکل کمیته امداد امام خمینی(ره) استان بوشهر با اشاره به واگذاری مسکن مددجویی به نیازمندان همزمان با هفته بسیج تصریح کرد: در پنجمین روز از هفته بسیج، 377 واحد مسکونی مددجویی که با مشارکت سپاه امام صادق(ع) و ستاد اجرایی فرمان امام(ره) استان بوشهر در روستاها ساخته شده تحویل نیازمندان شد.لطفی با بیان اینکه برای ساخت این واحدهای مسکونی 16 میلیارد تومان سرمایهگذاری شده است افزود: این واحدهای مسکونی که در 200 روستای استان بوشهر ساخته شده هر کدام دارای 50 مترمربع زیربنا است.وی، ساخت این واحدهای مسکونی با اصول فنی و فعالیت جهادی را مورد اشاره قرار داد و بیان کرد: در ساخت این واحدهای مسکونی از ظرفیتهای مختلف سپاه استان بوشهر استفاده شده تا هزینه ساخت این واحدها کاهش یابد.مدیرکل کمیته امداد امام خمینی(ره) استان بوشهر از واگذاری 3 هزار واحد مسکونی مددجویی تاکنون به مددجویان این نهاد در روستاها و شهرهای استان بوشهر خبر داد و خاطر نشان کرد: در 5 سال گذشته 3 هزار واحد مسکونی با مشارکت نهادها و دستگاههای اجرایی مختلف ساخته و تحویل مددجویان استان بوشهر شده است.لطفی از ساخت یکهزار واحد مسکونی دیگر با مشارکت استانداری بوشهر خبر داد و بیان کرد: بر اساس انعقاد تفاهمنامه کمیته امداد با استانداری بوشهر یکهزار واحد مسکونی دیگر بهزودی عملیات ساخت آن آغاز میشود.انتهای پیام/190/س"
} | æhmæde lotfi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær bɑ tæbrike hæfte bæsidʒ næqʃe in niruje tævɑnmænd dær resideɡi be moʃkelɑte dʒɑmeʔe rɑ besijɑr mohem dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : niruje moqɑvemæte bæsidʒ bɑ moʃɑrekæt dær bærnɑmehɑ væ tærhhɑ næqʃe tæʔsirɡozɑri dær ræfʔe moʃkelɑt væ resideɡi be mænɑteqe mæhrum væ nijɑzmændɑn dɑræd. vej bɑ qædrdɑni æz tælɑʃe færmɑndeh sepɑh emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste væ bæsidʒiɑne ostɑne buʃehr dær tævædʒdʒoh be hælle moʃkelɑte nijɑzmændɑne xɑter neʃɑn kærd : sepɑh ostɑne buʃehr dær ræfʔe mæhrumijæte æfrɑde nijɑzmænd væ bibezɑʔæt væ edʒrɑje tærhhɑje mæhrumijætzodɑi tærhhɑje mohemmi edʒrɑ kærde væ jɑ dær dæste edʒrɑ dɑræd ke xædæmɑte ɑnɑn dærxore tæhsin væ setɑjeʃ æst. modirkole komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑne buʃehr bɑ eʃɑre be vɑɡozɑri mæskæne mædæddʒui be nijɑzmændɑne hæmzæmɑn bɑ hæfte bæsidʒ tæsrih kærd : dær pændʒomin ruz æz hæfte bæsidʒ, sisædo hæftɑdohæft vɑhede mæskuni mædæddʒui ke bɑ moʃɑrekæte sepɑh emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste væ setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm ræh pærɑntezbæste ostɑne buʃehr dær rustɑhɑ sɑxte ʃode tæhvile nijɑzmændɑn ʃod. lotfi bɑ bæjɑne inke bærɑje sɑxte in vɑhedhɑje mæskuni ʃɑnzdæh miljɑrd tumɑn særmɑjeɡozɑri ʃode æst æfzud : in vɑhedhɑje mæskuni ke dær divist rustɑje ostɑne buʃehr sɑxte ʃode hær kodɑm dɑrɑje pændʒɑh mætærmæræbæʔ zirbænɑ æst. vej, sɑxte in vɑhedhɑje mæskuni bɑ osule fæni væ fæʔɑlijæte dʒæhɑdi rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ bæjɑn kærd : dær sɑxte in vɑhedhɑje mæskuni æz zærfijæthɑje moxtælefe sepɑh ostɑne buʃehr estefɑde ʃode tɑ hæzine sɑxte in vɑhedhɑ kɑheʃ jɑbæd. modirkole komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑne buʃehr æz vɑɡozɑri se hezɑr vɑhede mæskuni mædæddʒui tɑkonun be mædæddʒujɑne in næhɑd dær rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje ostɑne buʃehr xæbær dɑd væ xɑter neʃɑn kærd : dær pændʒ sɑle ɡozæʃte se hezɑr vɑhede mæskuni bɑ moʃɑrekæte næhɑdhɑ væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi moxtælef sɑxte væ tæhvile mædæddʒujɑne ostɑne buʃehr ʃode æst. lotfi æz sɑxte jekhezɑr vɑhede mæskuni diɡær bɑ moʃɑrekæte ostɑndɑri buʃehr xæbær dɑd væ bæjɑn kærd : bær æsɑse enʔeqɑde tæfɑhomnɑme komite ɑmdɑd bɑ ostɑndɑri buʃehre jekhezɑr vɑhede mæskuni diɡær bezudi æmæliɑte sɑxte ɑn ɑqɑz miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo nævæd slæʃ sin | احمد لطفی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در با تبریک هفته بسیج نقش این نیروی توانمند در رسیدگی به مشکلات جامعه را بسیار مهم دانست و اظهار داشت: نیروی مقاومت بسیج با مشارکت در برنامهها و طرحها نقش تاثیرگذاری در رفع مشکلات و رسیدگی به مناطق محروم و نیازمندان دارد.وی با قدردانی از تلاش فرمانده سپاه امام صادق(ع) و بسیجیان استان بوشهر در توجه به حل مشکلات نیازمندان خاطر نشان کرد: سپاه استان بوشهر در رفع محرومیت افراد نیازمند و بیبضاعت و اجرای طرحهای محرومیتزدایی طرحهای مهمی اجرا کرده و یا در دست اجرا دارد که خدمات آنان درخور تحسین و ستایش است.مدیرکل کمیته امداد امام خمینی(ره) استان بوشهر با اشاره به واگذاری مسکن مددجویی به نیازمندان همزمان با هفته بسیج تصریح کرد: در پنجمین روز از هفته بسیج، 377 واحد مسکونی مددجویی که با مشارکت سپاه امام صادق(ع) و ستاد اجرایی فرمان امام(ره) استان بوشهر در روستاها ساخته شده تحویل نیازمندان شد.لطفی با بیان اینکه برای ساخت این واحدهای مسکونی 16 میلیارد تومان سرمایهگذاری شده است افزود: این واحدهای مسکونی که در 200 روستای استان بوشهر ساخته شده هر کدام دارای 50 مترمربع زیربنا است.وی، ساخت این واحدهای مسکونی با اصول فنی و فعالیت جهادی را مورد اشاره قرار داد و بیان کرد: در ساخت این واحدهای مسکونی از ظرفیتهای مختلف سپاه استان بوشهر استفاده شده تا هزینه ساخت این واحدها کاهش یابد.مدیرکل کمیته امداد امام خمینی(ره) استان بوشهر از واگذاری 3 هزار واحد مسکونی مددجویی تاکنون به مددجویان این نهاد در روستاها و شهرهای استان بوشهر خبر داد و خاطر نشان کرد: در 5 سال گذشته 3 هزار واحد مسکونی با مشارکت نهادها و دستگاههای اجرایی مختلف ساخته و تحویل مددجویان استان بوشهر شده است.لطفی از ساخت یکهزار واحد مسکونی دیگر با مشارکت استانداری بوشهر خبر داد و بیان کرد: بر اساس انعقاد تفاهمنامه کمیته امداد با استانداری بوشهر یکهزار واحد مسکونی دیگر بهزودی عملیات ساخت آن آغاز میشود.انتهای پیام/190/س | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æhmæde lotfi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær bɑ tæbrike hæfte bæsidʒ næqʃe in niruje tævɑnmænd dær resideɡi be moʃkelɑte dʒɑmeʔe rɑ besijɑr mohem dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : niruje moqɑvemæte bæsidʒ bɑ moʃɑrekæt dær bærnɑmehɑ væ tærhhɑ næqʃe tæʔsirɡozɑri dær ræfʔe moʃkelɑt væ resideɡi be mænɑteqe mæhrum væ nijɑzmændɑn dɑræd. vej bɑ qædrdɑni æz tælɑʃe færmɑndeh sepɑh emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste væ bæsidʒiɑne ostɑne buʃehr dær tævædʒdʒoh be hælle moʃkelɑte nijɑzmændɑne xɑter neʃɑn kærd : sepɑh ostɑne buʃehr dær ræfʔe mæhrumijæte æfrɑde nijɑzmænd væ bibezɑʔæt væ edʒrɑje tærhhɑje mæhrumijætzodɑi tærhhɑje mohemmi edʒrɑ kærde væ jɑ dær dæste edʒrɑ dɑræd ke xædæmɑte ɑnɑn dærxore tæhsin væ setɑjeʃ æst. modirkole komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑne buʃehr bɑ eʃɑre be vɑɡozɑri mæskæne mædæddʒui be nijɑzmændɑne hæmzæmɑn bɑ hæfte bæsidʒ tæsrih kærd : dær pændʒomin ruz æz hæfte bæsidʒ, sisædo hæftɑdohæft vɑhede mæskuni mædæddʒui ke bɑ moʃɑrekæte sepɑh emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste væ setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm ræh pærɑntezbæste ostɑne buʃehr dær rustɑhɑ sɑxte ʃode tæhvile nijɑzmændɑn ʃod. lotfi bɑ bæjɑne inke bærɑje sɑxte in vɑhedhɑje mæskuni ʃɑnzdæh miljɑrd tumɑn særmɑjeɡozɑri ʃode æst æfzud : in vɑhedhɑje mæskuni ke dær divist rustɑje ostɑne buʃehr sɑxte ʃode hær kodɑm dɑrɑje pændʒɑh mætærmæræbæʔ zirbænɑ æst. vej, sɑxte in vɑhedhɑje mæskuni bɑ osule fæni væ fæʔɑlijæte dʒæhɑdi rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ bæjɑn kærd : dær sɑxte in vɑhedhɑje mæskuni æz zærfijæthɑje moxtælefe sepɑh ostɑne buʃehr estefɑde ʃode tɑ hæzine sɑxte in vɑhedhɑ kɑheʃ jɑbæd. modirkole komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑne buʃehr æz vɑɡozɑri se hezɑr vɑhede mæskuni mædæddʒui tɑkonun be mædæddʒujɑne in næhɑd dær rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje ostɑne buʃehr xæbær dɑd væ xɑter neʃɑn kærd : dær pændʒ sɑle ɡozæʃte se hezɑr vɑhede mæskuni bɑ moʃɑrekæte næhɑdhɑ væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi moxtælef sɑxte væ tæhvile mædæddʒujɑne ostɑne buʃehr ʃode æst. lotfi æz sɑxte jekhezɑr vɑhede mæskuni diɡær bɑ moʃɑrekæte ostɑndɑri buʃehr xæbær dɑd væ bæjɑn kærd : bær æsɑse enʔeqɑde tæfɑhomnɑme komite ɑmdɑd bɑ ostɑndɑri buʃehre jekhezɑr vɑhede mæskuni diɡær bezudi æmæliɑte sɑxte ɑn ɑqɑz miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo nævæd slæʃ sin",
"role": "user"
},
{
"content": "احمد لطفی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در با تبریک هفته بسیج نقش این نیروی توانمند در رسیدگی به مشکلات جامعه را بسیار مهم دانست و اظهار داشت: نیروی مقاومت بسیج با مشارکت در برنامهها و طرحها نقش تاثیرگذاری در رفع مشکلات و رسیدگی به مناطق محروم و نیازمندان دارد.وی با قدردانی از تلاش فرمانده سپاه امام صادق(ع) و بسیجیان استان بوشهر در توجه به حل مشکلات نیازمندان خاطر نشان کرد: سپاه استان بوشهر در رفع محرومیت افراد نیازمند و بیبضاعت و اجرای طرحهای محرومیتزدایی طرحهای مهمی اجرا کرده و یا در دست اجرا دارد که خدمات آنان درخور تحسین و ستایش است.مدیرکل کمیته امداد امام خمینی(ره) استان بوشهر با اشاره به واگذاری مسکن مددجویی به نیازمندان همزمان با هفته بسیج تصریح کرد: در پنجمین روز از هفته بسیج، 377 واحد مسکونی مددجویی که با مشارکت سپاه امام صادق(ع) و ستاد اجرایی فرمان امام(ره) استان بوشهر در روستاها ساخته شده تحویل نیازمندان شد.لطفی با بیان اینکه برای ساخت این واحدهای مسکونی 16 میلیارد تومان سرمایهگذاری شده است افزود: این واحدهای مسکونی که در 200 روستای استان بوشهر ساخته شده هر کدام دارای 50 مترمربع زیربنا است.وی، ساخت این واحدهای مسکونی با اصول فنی و فعالیت جهادی را مورد اشاره قرار داد و بیان کرد: در ساخت این واحدهای مسکونی از ظرفیتهای مختلف سپاه استان بوشهر استفاده شده تا هزینه ساخت این واحدها کاهش یابد.مدیرکل کمیته امداد امام خمینی(ره) استان بوشهر از واگذاری 3 هزار واحد مسکونی مددجویی تاکنون به مددجویان این نهاد در روستاها و شهرهای استان بوشهر خبر داد و خاطر نشان کرد: در 5 سال گذشته 3 هزار واحد مسکونی با مشارکت نهادها و دستگاههای اجرایی مختلف ساخته و تحویل مددجویان استان بوشهر شده است.لطفی از ساخت یکهزار واحد مسکونی دیگر با مشارکت استانداری بوشهر خبر داد و بیان کرد: بر اساس انعقاد تفاهمنامه کمیته امداد با استانداری بوشهر یکهزار واحد مسکونی دیگر بهزودی عملیات ساخت آن آغاز میشود.انتهای پیام/190/س",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe isnɑ, æsdɑle æsædi ɡærmɑrudi e qɑʔem mæqɑme væzir dær setɑde bozorɡdɑʃte mæqɑme moʔælleme ɡoft : dær mærɑseme tædʒlil æz moʔællemɑne nemune keʃværi ke bɑ hozure ræʔisdʒomhuri, mæsʔulɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ se hezɑro divist næfær æz moʔællemɑne nemune bærɡozɑr miʃævæd, tæfɑhomnɑmei bejne vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ færhænɡestɑne honær bɑ emzɑje doktor hɑdʒi bɑbɑi væ ostɑd æli moʔællem pirɑmune sɑxte sorudi dær bozorɡdɑʃte mæqɑme moʔælleme monʔæqed xɑhæd ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : dær monɑsebæthɑje moxtælefi ke be mænzure tædʒlil væ tækrim æz mæqɑme moʔællem be vodʒud mi ɑjæd nijɑz be sorudi viʒe dær ertebɑt bɑ moʔælleme mæhsus æst. vej dær xɑteme tæsrih kærd : dær neʃæsti ke bɑ færhænɡestɑne honær suræt ɡereft, moqærrær ʃod ostɑd moʔælleme særɑjeʃe ʃeʔre moʔællem rɑ bɑ hæmkɑri honærmændɑne in færhænɡestɑn dær sɑle hæʃtɑdonoh tæhije væ erɑʔe konæd.",
"text": "به گزارش ایسنا، اسداله اسدی گرمارودی ـ قائم مقام وزیر در ستاد بزرگداشت مقام معلم ـ گفت: در مراسم تجلیل از معلمان نمونه کشوری که با حضور رییسجمهوری، مسوولان آموزش و پرورش و 3200 نفر از معلمان نمونه برگزار میشود، تفاهمنامهای بین وزارت آموزش و پرورش و فرهنگستان هنر با امضای دکتر حاجی بابایی و استاد علی معلم پیرامون ساخت سرودی در بزرگداشت مقام معلم منعقد خواهد شد.وی خاطرنشان کرد: در مناسبتهای مختلفی که به منظور تجلیل و تکریم از مقام معلم به وجود میآید نیاز به سرودی ویژه در ارتباط با معلم محسوس است.وی در خاتمه تصریح کرد: در نشستی که با فرهنگستان هنر صورت گرفت، مقرر شد استاد معلم سرایش شعر معلم را با همکاری هنرمندان این فرهنگستان در سال 89 تهیه و ارائه کند."
} | be ɡozɑreʃe isnɑ, æsdɑle æsædi ɡærmɑrudi e qɑʔem mæqɑme væzir dær setɑde bozorɡdɑʃte mæqɑme moʔælleme ɡoft : dær mærɑseme tædʒlil æz moʔællemɑne nemune keʃværi ke bɑ hozure ræʔisdʒomhuri, mæsʔulɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ se hezɑro divist næfær æz moʔællemɑne nemune bærɡozɑr miʃævæd, tæfɑhomnɑmei bejne vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ færhænɡestɑne honær bɑ emzɑje doktor hɑdʒi bɑbɑi væ ostɑd æli moʔællem pirɑmune sɑxte sorudi dær bozorɡdɑʃte mæqɑme moʔælleme monʔæqed xɑhæd ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : dær monɑsebæthɑje moxtælefi ke be mænzure tædʒlil væ tækrim æz mæqɑme moʔællem be vodʒud mi ɑjæd nijɑz be sorudi viʒe dær ertebɑt bɑ moʔælleme mæhsus æst. vej dær xɑteme tæsrih kærd : dær neʃæsti ke bɑ færhænɡestɑne honær suræt ɡereft, moqærrær ʃod ostɑd moʔælleme særɑjeʃe ʃeʔre moʔællem rɑ bɑ hæmkɑri honærmændɑne in færhænɡestɑn dær sɑle hæʃtɑdonoh tæhije væ erɑʔe konæd. | به گزارش ایسنا، اسداله اسدی گرمارودی ـ قائم مقام وزیر در ستاد بزرگداشت مقام معلم ـ گفت: در مراسم تجلیل از معلمان نمونه کشوری که با حضور رییسجمهوری، مسوولان آموزش و پرورش و 3200 نفر از معلمان نمونه برگزار میشود، تفاهمنامهای بین وزارت آموزش و پرورش و فرهنگستان هنر با امضای دکتر حاجی بابایی و استاد علی معلم پیرامون ساخت سرودی در بزرگداشت مقام معلم منعقد خواهد شد.وی خاطرنشان کرد: در مناسبتهای مختلفی که به منظور تجلیل و تکریم از مقام معلم به وجود میآید نیاز به سرودی ویژه در ارتباط با معلم محسوس است.وی در خاتمه تصریح کرد: در نشستی که با فرهنگستان هنر صورت گرفت، مقرر شد استاد معلم سرایش شعر معلم را با همکاری هنرمندان این فرهنگستان در سال 89 تهیه و ارائه کند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe isnɑ, æsdɑle æsædi ɡærmɑrudi e qɑʔem mæqɑme væzir dær setɑde bozorɡdɑʃte mæqɑme moʔælleme ɡoft : dær mærɑseme tædʒlil æz moʔællemɑne nemune keʃværi ke bɑ hozure ræʔisdʒomhuri, mæsʔulɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ se hezɑro divist næfær æz moʔællemɑne nemune bærɡozɑr miʃævæd, tæfɑhomnɑmei bejne vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ færhænɡestɑne honær bɑ emzɑje doktor hɑdʒi bɑbɑi væ ostɑd æli moʔællem pirɑmune sɑxte sorudi dær bozorɡdɑʃte mæqɑme moʔælleme monʔæqed xɑhæd ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : dær monɑsebæthɑje moxtælefi ke be mænzure tædʒlil væ tækrim æz mæqɑme moʔællem be vodʒud mi ɑjæd nijɑz be sorudi viʒe dær ertebɑt bɑ moʔælleme mæhsus æst. vej dær xɑteme tæsrih kærd : dær neʃæsti ke bɑ færhænɡestɑne honær suræt ɡereft, moqærrær ʃod ostɑd moʔælleme særɑjeʃe ʃeʔre moʔællem rɑ bɑ hæmkɑri honærmændɑne in færhænɡestɑn dær sɑle hæʃtɑdonoh tæhije væ erɑʔe konæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایسنا، اسداله اسدی گرمارودی ـ قائم مقام وزیر در ستاد بزرگداشت مقام معلم ـ گفت: در مراسم تجلیل از معلمان نمونه کشوری که با حضور رییسجمهوری، مسوولان آموزش و پرورش و 3200 نفر از معلمان نمونه برگزار میشود، تفاهمنامهای بین وزارت آموزش و پرورش و فرهنگستان هنر با امضای دکتر حاجی بابایی و استاد علی معلم پیرامون ساخت سرودی در بزرگداشت مقام معلم منعقد خواهد شد.وی خاطرنشان کرد: در مناسبتهای مختلفی که به منظور تجلیل و تکریم از مقام معلم به وجود میآید نیاز به سرودی ویژه در ارتباط با معلم محسوس است.وی در خاتمه تصریح کرد: در نشستی که با فرهنگستان هنر صورت گرفت، مقرر شد استاد معلم سرایش شعر معلم را با همکاری هنرمندان این فرهنگستان در سال 89 تهیه و ارائه کند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ostɑndɑre ærdebil ɡoft : væzife æsli dɑneʃe ɑmuzɑn væ noxbeɡɑne dʒævɑn, sɑxtæne ɑjænde keʃvær æst. ostɑndɑre ærdebil ɡoft : væzife æsli dɑneʃe ɑmuzɑn væ noxbeɡɑne dʒævɑn, sɑxtæne ɑjænde keʃvær æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, mædʒide xodɑbæxʃ, ostɑndɑre ærdebil dær dʒæmʔe dɑneʃe ɑmuzɑne dæbirestɑne nemune dolæti ʃejx mofide ærdebil hærekæte dɑneʃe mehvær væ bærnɑmee rizi ʃode bærɑje fæthe qollehɑje movæffæqijæt dær ɑjænde rɑ æmri hæjɑti dær rɑstɑje siɑnæt æz esteqlɑle keʃvær dɑnest væ ɡoft : hær eqdɑm hesɑb ʃode dær in zæmine mitævɑnæd be ræqæme xordæne tofiqɑte bozorɡ dær ɑjænde komæk konæd. vej bɑ bæjɑne inke væzife væ resɑlæte æsli dɑneʃe ɑmuzɑn væ be viʒe noxbeɡɑne dʒævɑne mɑ sɑxtæn væ edɑre kærdæne ɑjænde keʃvær æst, æfzud : bær in æsɑs, emruz væzife dɑneʃe ɑmuzɑne besijɑr xætir væ sænɡin æst. xodɑbæxʃ dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be inke emruz, dɑnɑi væ tæfækkore modirijæti næqʃe zirbænɑi dær edɑre dʒæhɑn dɑræd xætɑb be dɑneʃe ɑmuzɑne hɑzer onvɑn kærd : diɡær zæmɑne tæsmimɑte læhzei be pɑjɑn reside væ emruz væ dær ɑjænde, bɑjæd keʃvær rɑ bɑ bærnɑmee rizi væ tæfækkore mehværi edɑre kærd væ jæqinæn tæhæqqoqe in mohem niz dær ɡeroje toseʔe teknoloʒi væ fæn ɑværi dær dʒɑmeʔe æst. vej xɑterneʃɑn kærd : æz nodʒævɑnɑne kohæne ʃæhre tɑrixi ærdebil entezɑr dɑræm bɑ hemmæte mozɑf ke morede tosije ræhbære moʔæzzæme enqelɑb mibɑʃæd bærɑje xælqe eftexɑrɑte melli væ dʒæhɑni væ særbolænd tær kærdæne mærdome æzize mæntæqe kæmære hemmæt bebændænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "استاندار اردبیل گفت: وظیفه اصلی دانش آموزان و نخبگان جوان، ساختن آینده کشور است. \n \nاستاندار اردبیل گفت: وظیفه اصلی دانش آموزان و نخبگان جوان، ساختن آینده کشور است.\n\n \n\nبه گزارش ایسنا، مجید خدابخش، استاندار اردبیل در جمع دانش آموزان دبیرستان نمونه دولتی شیخ مفید اردبیل حرکت دانش محور و برنامه ریزی شده برای فتح قلههای موفقیت در آینده را امری حیاتی در راستای صیانت از استقلال کشور دانست و گفت: هر اقدام حساب شده در این زمینه میتواند به رقم خوردن توفیقات بزرگ در آینده کمک کند.\n\nوی با بیان اینکه وظیفه و رسالت اصلی دانش آموزان و به ویژه نخبگان جوان ما ساختن و اداره کردن آینده کشور است، افزود: بر این اساس، امروز وظیفه دانش آموزان بسیار خطیر و سنگین است.\n\nخدابخش در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به اینکه امروز، دانایی و تفکر مدیریتی نقش زیربنایی در اداره جهان دارد خطاب به دانش آموزان حاضر عنوان کرد: دیگر زمان تصمیمات لحظهای به پایان رسیده و امروز و در آینده، باید کشور را با برنامه ریزی و تفکر محوری اداره کرد و یقیناً تحقق این مهم نیز در گرو توسعه تکنولوژی و فن آوری در جامعه است.\n\nوی خاطرنشان کرد: از نوجوانان کهن شهر تاریخی اردبیل انتظار دارم با همت مضاف که مورد توصیه رهبر معظم انقلاب میباشد برای خلق افتخارات ملی و جهانی و سربلند تر کردن مردم عزیز منطقه کمر همت ببندند.\n\nانتهای پیام\n"
} | ostɑndɑre ærdebil ɡoft : væzife æsli dɑneʃe ɑmuzɑn væ noxbeɡɑne dʒævɑn, sɑxtæne ɑjænde keʃvær æst. ostɑndɑre ærdebil ɡoft : væzife æsli dɑneʃe ɑmuzɑn væ noxbeɡɑne dʒævɑn, sɑxtæne ɑjænde keʃvær æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, mædʒide xodɑbæxʃ, ostɑndɑre ærdebil dær dʒæmʔe dɑneʃe ɑmuzɑne dæbirestɑne nemune dolæti ʃejx mofide ærdebil hærekæte dɑneʃe mehvær væ bærnɑmee rizi ʃode bærɑje fæthe qollehɑje movæffæqijæt dær ɑjænde rɑ æmri hæjɑti dær rɑstɑje siɑnæt æz esteqlɑle keʃvær dɑnest væ ɡoft : hær eqdɑm hesɑb ʃode dær in zæmine mitævɑnæd be ræqæme xordæne tofiqɑte bozorɡ dær ɑjænde komæk konæd. vej bɑ bæjɑne inke væzife væ resɑlæte æsli dɑneʃe ɑmuzɑn væ be viʒe noxbeɡɑne dʒævɑne mɑ sɑxtæn væ edɑre kærdæne ɑjænde keʃvær æst, æfzud : bær in æsɑs, emruz væzife dɑneʃe ɑmuzɑne besijɑr xætir væ sænɡin æst. xodɑbæxʃ dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be inke emruz, dɑnɑi væ tæfækkore modirijæti næqʃe zirbænɑi dær edɑre dʒæhɑn dɑræd xætɑb be dɑneʃe ɑmuzɑne hɑzer onvɑn kærd : diɡær zæmɑne tæsmimɑte læhzei be pɑjɑn reside væ emruz væ dær ɑjænde, bɑjæd keʃvær rɑ bɑ bærnɑmee rizi væ tæfækkore mehværi edɑre kærd væ jæqinæn tæhæqqoqe in mohem niz dær ɡeroje toseʔe teknoloʒi væ fæn ɑværi dær dʒɑmeʔe æst. vej xɑterneʃɑn kærd : æz nodʒævɑnɑne kohæne ʃæhre tɑrixi ærdebil entezɑr dɑræm bɑ hemmæte mozɑf ke morede tosije ræhbære moʔæzzæme enqelɑb mibɑʃæd bærɑje xælqe eftexɑrɑte melli væ dʒæhɑni væ særbolænd tær kærdæne mærdome æzize mæntæqe kæmære hemmæt bebændænd. entehɑje pæjɑm | استاندار اردبیل گفت: وظیفه اصلی دانش آموزان و نخبگان جوان، ساختن آینده کشور است.
استاندار اردبیل گفت: وظیفه اصلی دانش آموزان و نخبگان جوان، ساختن آینده کشور است.
به گزارش ایسنا، مجید خدابخش، استاندار اردبیل در جمع دانش آموزان دبیرستان نمونه دولتی شیخ مفید اردبیل حرکت دانش محور و برنامه ریزی شده برای فتح قلههای موفقیت در آینده را امری حیاتی در راستای صیانت از استقلال کشور دانست و گفت: هر اقدام حساب شده در این زمینه میتواند به رقم خوردن توفیقات بزرگ در آینده کمک کند.
وی با بیان اینکه وظیفه و رسالت اصلی دانش آموزان و به ویژه نخبگان جوان ما ساختن و اداره کردن آینده کشور است، افزود: بر این اساس، امروز وظیفه دانش آموزان بسیار خطیر و سنگین است.
خدابخش در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به اینکه امروز، دانایی و تفکر مدیریتی نقش زیربنایی در اداره جهان دارد خطاب به دانش آموزان حاضر عنوان کرد: دیگر زمان تصمیمات لحظهای به پایان رسیده و امروز و در آینده، باید کشور را با برنامه ریزی و تفکر محوری اداره کرد و یقیناً تحقق این مهم نیز در گرو توسعه تکنولوژی و فن آوری در جامعه است.
وی خاطرنشان کرد: از نوجوانان کهن شهر تاریخی اردبیل انتظار دارم با همت مضاف که مورد توصیه رهبر معظم انقلاب میباشد برای خلق افتخارات ملی و جهانی و سربلند تر کردن مردم عزیز منطقه کمر همت ببندند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ostɑndɑre ærdebil ɡoft : væzife æsli dɑneʃe ɑmuzɑn væ noxbeɡɑne dʒævɑn, sɑxtæne ɑjænde keʃvær æst. ostɑndɑre ærdebil ɡoft : væzife æsli dɑneʃe ɑmuzɑn væ noxbeɡɑne dʒævɑn, sɑxtæne ɑjænde keʃvær æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, mædʒide xodɑbæxʃ, ostɑndɑre ærdebil dær dʒæmʔe dɑneʃe ɑmuzɑne dæbirestɑne nemune dolæti ʃejx mofide ærdebil hærekæte dɑneʃe mehvær væ bærnɑmee rizi ʃode bærɑje fæthe qollehɑje movæffæqijæt dær ɑjænde rɑ æmri hæjɑti dær rɑstɑje siɑnæt æz esteqlɑle keʃvær dɑnest væ ɡoft : hær eqdɑm hesɑb ʃode dær in zæmine mitævɑnæd be ræqæme xordæne tofiqɑte bozorɡ dær ɑjænde komæk konæd. vej bɑ bæjɑne inke væzife væ resɑlæte æsli dɑneʃe ɑmuzɑn væ be viʒe noxbeɡɑne dʒævɑne mɑ sɑxtæn væ edɑre kærdæne ɑjænde keʃvær æst, æfzud : bær in æsɑs, emruz væzife dɑneʃe ɑmuzɑne besijɑr xætir væ sænɡin æst. xodɑbæxʃ dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be inke emruz, dɑnɑi væ tæfækkore modirijæti næqʃe zirbænɑi dær edɑre dʒæhɑn dɑræd xætɑb be dɑneʃe ɑmuzɑne hɑzer onvɑn kærd : diɡær zæmɑne tæsmimɑte læhzei be pɑjɑn reside væ emruz væ dær ɑjænde, bɑjæd keʃvær rɑ bɑ bærnɑmee rizi væ tæfækkore mehværi edɑre kærd væ jæqinæn tæhæqqoqe in mohem niz dær ɡeroje toseʔe teknoloʒi væ fæn ɑværi dær dʒɑmeʔe æst. vej xɑterneʃɑn kærd : æz nodʒævɑnɑne kohæne ʃæhre tɑrixi ærdebil entezɑr dɑræm bɑ hemmæte mozɑf ke morede tosije ræhbære moʔæzzæme enqelɑb mibɑʃæd bærɑje xælqe eftexɑrɑte melli væ dʒæhɑni væ særbolænd tær kærdæne mærdome æzize mæntæqe kæmære hemmæt bebændænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "استاندار اردبیل گفت: وظیفه اصلی دانش آموزان و نخبگان جوان، ساختن آینده کشور است. \n \nاستاندار اردبیل گفت: وظیفه اصلی دانش آموزان و نخبگان جوان، ساختن آینده کشور است.\n\n \n\nبه گزارش ایسنا، مجید خدابخش، استاندار اردبیل در جمع دانش آموزان دبیرستان نمونه دولتی شیخ مفید اردبیل حرکت دانش محور و برنامه ریزی شده برای فتح قلههای موفقیت در آینده را امری حیاتی در راستای صیانت از استقلال کشور دانست و گفت: هر اقدام حساب شده در این زمینه میتواند به رقم خوردن توفیقات بزرگ در آینده کمک کند.\n\nوی با بیان اینکه وظیفه و رسالت اصلی دانش آموزان و به ویژه نخبگان جوان ما ساختن و اداره کردن آینده کشور است، افزود: بر این اساس، امروز وظیفه دانش آموزان بسیار خطیر و سنگین است.\n\nخدابخش در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به اینکه امروز، دانایی و تفکر مدیریتی نقش زیربنایی در اداره جهان دارد خطاب به دانش آموزان حاضر عنوان کرد: دیگر زمان تصمیمات لحظهای به پایان رسیده و امروز و در آینده، باید کشور را با برنامه ریزی و تفکر محوری اداره کرد و یقیناً تحقق این مهم نیز در گرو توسعه تکنولوژی و فن آوری در جامعه است.\n\nوی خاطرنشان کرد: از نوجوانان کهن شهر تاریخی اردبیل انتظار دارم با همت مضاف که مورد توصیه رهبر معظم انقلاب میباشد برای خلق افتخارات ملی و جهانی و سربلند تر کردن مردم عزیز منطقه کمر همت ببندند.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise sɑzemɑne xosusi sɑzi xɑstɑre nezɑræte viʒe bær hesɑb hɑje ʃerkæt hɑje dolæti ʃod..................................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. xosusi sɑzi ræʔise sɑzemɑne xosusi sɑzi æz divɑne mohɑsebɑte keʃvær xɑst tɑ dær rævænde edʒrɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn bær hesɑb hɑje ʃerkæt hɑje dolæti nezɑræte viʒe ʔi rɑ æʔmɑl konæd. \" qolɑmrezɑ hejdæri kærd zænɡæne \" ruze pændʒʃænbe dær kɑrɡɑh mæntæqe ʔi ɑmuzeʃi \" sijɑsæt hɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi \" dær mæʃhæd ɡoft : dær hɑle hɑzer jeki æz moʃkelɑte omde mɑ hesɑbe sɑzi væ idʒɑde hesɑb hɑje suri væ bærɑværde sudhɑje qejre vɑqeʔi æz suj in ʃerkæt hɑ æst. vej æfzud : motæʔæssefɑne bærxi æz ʃerkæt hɑje dolæti ɡɑhi oqɑt bedehi hɑje miljɑrdi xod rɑ penhɑn kærde væ jɑ dɑrɑi hɑ væ sudhɑje kælɑneʃɑn rɑ neʃɑn nemi dæhænd. hejdæri kærd zænɡæne hoʃdɑr dɑd : inɡune æmælkærdhɑ væ hesɑbe sɑzi hɑe mondʒær be æz dæst ræftæne eʔtemɑde dʒɑmeʔe mi ʃævæd ke bɑ hitʃ hæzine ʔi qɑbele dʒobrɑn nist. ræʔise sɑzemɑne xosusi sɑzi jeki diɡær æz moʃkelɑte rævænde xosusi sɑzi dær keʃvær rɑ næbud qævɑnine nezɑræti lɑzem bærʃemord væ ɡoft : mænʃɑe in moʃkel niz hozure enhesɑri væ modɑxele ɡærɑjɑne hæʃtɑd sɑle dolæt bær bæxʃe eqtesɑd æst. vej æfzud : solte dirpɑje dolæt bær bæxʃe eqtesɑd dær irɑn sæbæb ʃode æst tɑ hættɑ ændæk væzifee nezɑræti ʔi ke bærɑje ɑn dær næzær ɡerefte ʃode bud be morure zæmɑne kæm rænɡ ʃode væ æz bejn berævæd. kærd zænɡæne dær in zæmine be fæʔɑlijæte tʃɑhɑr operɑtore xosusi dær bæxʃe moxɑberɑt eʃɑre kærd væ ɡoft : mɑ be tɑzeɡi tæʔrife væzɑjefe nezɑræti væ tænzim konænde bæxʃe moxɑberɑti keʃvær rɑ ɑqɑz kærde im tɑ moʃæxxæs konim ke dolæte tʃeɡune bɑjæd dær in hoze bær operɑtorhɑje modʒud nezɑræt kærde væ ɑnhɑ rɑ hedɑjæt konæd. in mæsʔul bɑ ezhɑre in ke \" tædʒrobee sɑbet kærde æst dolæt hɑ dær zɑte tɑdʒer, tolidkonænde væ bɑzɑrjɑbe xubi nistænd \", æfzud : væzife æsli dolæt hɑ hɑkemijætist væ dær in tʃɑrtʃub bɑjæd fæqæt nɑzer væ sijɑsætɡozɑr bɑʃænd. ræʔise sɑzemɑne xosusi sɑzi be tædʒɑrobe keʃværhɑje toseʔe jɑfte dær sæpærdæne omure eqtesɑdi be bæxʃe xosusi væ tæqvijæte væzife hɑkemijæti væ nætɑreti dolæt eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : dær keʃvære ɑlmɑn ke emruz bɑ jekkezɑr væ sædo dævɑzdæh miljɑrd dolɑr sɑderɑte sænʔæti dʒɑjɡɑhe noxost rɑ dær dʒæhɑn dɑræd, æslæn vezɑrætxɑne ʔi be nɑme sænɑjeʔ vodʒud nædɑræd. u æfzud : dær hɑli ke dær keʃvære mɑ tej tʃændin dæhee ɡozæʃte dolæt hɑe biʃtær be fekre ɡostærde tær kærdæne vezɑrætxɑne hɑ budænd væ fekr mi kærdænd ke æz in behtær qɑder be erɑʔe xedmæt væ hælle moʃkelɑt hæstænd, dær keʃværi mesle ɑlmɑn hæme tælɑʃhɑ bær tædvin be kɑrɡiri væ eslɑhe qævɑnine xube nezɑræti motemærkez bude æst. kærædzænæɡæne bɑ enteqɑd æz dolæt hɑje qæbli be xɑtere ɑntʃe ke vej bozorɡtær kærdæne bædæne dolæt væ kæm tævædʒdʒohi be sæpærdæne omure eqtesɑdi be bæxʃe xosusi nɑmid, ɡoft : in dær hɑli bud ke emɑm ræh pærɑntezbæste hæmvɑre tæʔkid dɑʃtænd dær hær dʒɑi ke bæxʃe xosusi mi tævɑnæd hozur jɑbæd, dolæt bɑjæd kenɑr berævæd væ tænhɑ dær dʒɑhɑi ke in bæxʃ be hær dælil reqbæt bærɑje vorud nædɑʃt, dolæte kɑr rɑ bær ohde ɡiræd. vej bɑ ezhɑre in ke \" xosusi sɑzi dær vɑqeʔ omumi sɑzi væ demokrɑsi eqtesɑdi be mæfhume vɑɡozɑri kɑre mærdom be xod mærdom æst \", æfzud : hædæfe æsli sijɑsæt hɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi ke tævæssote mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæbin ʃode æst, roʃd væ toseʔe keʃvær æst. ræʔise sɑzemɑne xosusi sɑzi ɡoft : roʃd væ toseʔe dær hær keʃvær be tʃænd ɑmel bæsteɡi dɑræd ke mohemme tærin ɑn ænbɑʃte særmɑje væ æfzɑjeʃe særmɑje ɡozɑri hɑ dær keʃvær æst væ in mohemme mohæqqeq nemi ʃævæd mæɡær ɑn ke kɑrhɑ be mærdom seporde ʃævæd. vej æfzud : bær in æsɑs bɑjæd se hezɑr væ hæftsæd miljɑrd dolɑr zærfe bist sɑl dær keʃvære særmɑje ɡozɑri ʃævæd ke noh hezɑr væ tʃɑhɑrsæd miljɑrd dolɑr ɑn dɑxeli væ bæqiːje xɑredʒi xɑhæd bud. u ɡoft : mɑ bærɑje tæhæqqoqe in mizɑne særmɑje ɡozɑri nijɑzmænde æfzɑjeʃe særmɑje væ pæs ændɑz væ særɑne dærɑmædi keʃvær væ niz erteqɑe teknoloʒi væ fænnɑværi hæstim. kɑrɡɑh mæntæqe ʔi ɑmuzeʃi sijɑsæt hɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi diruz dær mæʃhæd ɡoʃɑjeʃ jɑft væ emruz pɑjɑn mi jɑbæd. ʃerkæte konændeɡɑn dær in kɑrɡɑh modirɑn, moʔɑvenɑn væ hesɑbresɑne divɑne mohɑsebɑt væ modirɑne ʃerkæt hɑje dolæti væ dæste ændærkɑrɑne æmre xosusi sɑzi væ sæhɑme edɑlæt æz ostɑn hɑje se ɡɑne xorɑsɑn væ mɑzændærɑn væ ɡolestɑn hæstænd. kɑf slæʃ do do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sisædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm",
"text": "رییس سازمان خصوصی سازی خواستار نظارت ویژه بر حساب های شرکت های دولتی شد\n..................................................................... مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/09/86\n داخلی.اقتصادی.خصوصی سازی\n رییس سازمان خصوصی سازی از دیوان محاسبات کشور خواست تا در روند اجرای\nاصل 44 قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران بر حساب های شرکت های دولتی نظارت\nویژه ای را اعمال کند. \"غلامرضا حیدری کرد زنگنه\" روز پنجشنبه در کارگاه منطقه ای آموزشی\n\"سیاست های اصل 44 قانون اساسی\" در مشهد گفت:در حال حاضر یکی از مشکلات\nعمده ما حساب سازی و ایجاد حساب های صوری و برآورد سودهای غیر واقعی از\nسوی این شرکت ها است. وی افزود:متاسفانه برخی از شرکت های دولتی گاهی اوقات بدهی های میلیاردی\nخود را پنهان کرده و یا دارایی ها و سودهای کلانشان را نشان نمی دهند. حیدری کرد زنگنه هشدار داد:اینگونه عملکردها و حساب سازی ها منجر به\nاز دست رفتن اعتماد جامعه می شود که با هیچ هزینه ای قابل جبران نیست. رییس سازمان خصوصی سازی یکی دیگر از مشکلات روند خصوصی سازی در کشور را\nنبود قوانین نظارتی لازم برشمرد و گفت:منشا این مشکل نیز حضور انحصاری و\nمداخله گرایانه 80 ساله دولت بر بخش اقتصاد است. وی افزود:سلطه دیرپای دولت بر بخش اقتصاد در ایران سبب شده است تا حتی\nاندک وظیفه نظارتی ای که برای آن در نظر گرفته شده بود به مرور زمان کم\nرنگ شده و از بین برود. کرد زنگنه در این زمینه به فعالیت چهار اپراتور خصوصی در بخش مخابرات\nاشاره کرد و گفت:ما به تازگی تعریف وظایف نظارتی و تنظیم کننده بخش\nمخابراتی کشور را آغاز کرده ایم تا مشخص کنیم که دولت چگونه باید در این\nحوزه بر اپراتورهای موجود نظارت کرده و آنها را هدایت کند. این مسوول با اظهار این که \"تجربه ثابت کرده است دولت ها در ذات تاجر،\nتولیدکننده و بازاریاب خوبی نیستند\"، افزود:وظیفه اصلی دولت ها حاکمیتی\nاست و در این چارچوب باید فقط ناظر و سیاستگذار باشند. رییس سازمان خصوصی سازی به تجارب کشورهای توسعه یافته در سپردن امور\nاقتصادی به بخش خصوصی و تقویت وظیفه حاکمیتی و نطارتی دولت اشاره کرد و\nاظهار داشت:در کشور آلمان که امروز با یکهزار و 112 میلیارد دلار صادرات\nصنعتی جایگاه نخست را در جهان دارد، اصلا وزارتخانه ای به نام صنایع وجود\nندارد. او افزود:در حالی که در کشور ما طی چندین دهه گذشته دولت ها بیشتر به\nفکر گسترده تر کردن وزارتخانه ها بودند و فکر می کردند که از این بهتر قادر\nبه ارائه خدمت و حل مشکلات هستند، در کشوری مثل آلمان همه تلاشها بر تدوین\nبه کارگیری و اصلاح قوانین خوب نظارتی متمرکز بوده است. کردزنگنه با انتقاد از دولت های قبلی به خاطر آنچه که وی بزرگتر کردن\nبدنه دولت و کم توجهی به سپردن امور اقتصادی به بخش خصوصی نامید، گفت:این\nدر حالی بود که امام (ره ) همواره تاکید داشتند در هر جایی که بخش خصوصی\nمی تواند حضور یابد، دولت باید کنار برود و تنها در جاهایی که این بخش به\nهر دلیل رغبت برای ورود نداشت، دولت کار را بر عهده گیرد. وی با اظهار این که \"خصوصی سازی در واقع عمومی سازی و دموکراسی اقتصادی\nبه مفهوم واگذاری کار مردم به خود مردم است\"،افزود:هدف اصلی سیاست های\nاصل 44 قانون اساسی که توسط مقام معظم رهبری تبیین شده است، رشد و توسعه\nکشور است. رییس سازمان خصوصی سازی گفت:رشد و توسعه در هر کشور به چند عامل بستگی\nدارد که مهم ترین آن انباشت سرمایه و افزایش سرمایه گذاری ها در کشور است و\nاین مهم محقق نمی شود مگر آن که کارها به مردم سپرده شود. وی افزود:بر این اساس باید سه هزار و 700 میلیارد دلار ظرف 20 سال در\nکشور سرمایه گذاری شود که 9 هزار و 400 میلیارد دلار آن داخلی و بقیه خارجی\nخواهد بود. او گفت: ما برای تحقق این میزان سرمایه گذاری نیازمند افزایش سرمایه و\nپس انداز و سرانه درآمدی کشور و نیز ارتقا تکنولوژی و فناوری هستیم. کارگاه منطقه ای آموزشی سیاست های اصل 44 قانون اساسی دیروز در مشهد گشایش\nیافت و امروز پایان می یابد. شرکت کنندگان در این کارگاه مدیران، معاونان و حسابرسان دیوان محاسبات\nو مدیران شرکت های دولتی و دست اندرکاران امر خصوصی سازی و سهام عدالت از\nاستان های سه گانه خراسان و مازندران و گلستان هستند. ک/2\n 2713/1654/589/659\nشماره 346 ساعت 15:58 تمام\n\n\n "
} | ræʔise sɑzemɑne xosusi sɑzi xɑstɑre nezɑræte viʒe bær hesɑb hɑje ʃerkæt hɑje dolæti ʃod..................................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. xosusi sɑzi ræʔise sɑzemɑne xosusi sɑzi æz divɑne mohɑsebɑte keʃvær xɑst tɑ dær rævænde edʒrɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn bær hesɑb hɑje ʃerkæt hɑje dolæti nezɑræte viʒe ʔi rɑ æʔmɑl konæd. " qolɑmrezɑ hejdæri kærd zænɡæne " ruze pændʒʃænbe dær kɑrɡɑh mæntæqe ʔi ɑmuzeʃi " sijɑsæt hɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi " dær mæʃhæd ɡoft : dær hɑle hɑzer jeki æz moʃkelɑte omde mɑ hesɑbe sɑzi væ idʒɑde hesɑb hɑje suri væ bærɑværde sudhɑje qejre vɑqeʔi æz suj in ʃerkæt hɑ æst. vej æfzud : motæʔæssefɑne bærxi æz ʃerkæt hɑje dolæti ɡɑhi oqɑt bedehi hɑje miljɑrdi xod rɑ penhɑn kærde væ jɑ dɑrɑi hɑ væ sudhɑje kælɑneʃɑn rɑ neʃɑn nemi dæhænd. hejdæri kærd zænɡæne hoʃdɑr dɑd : inɡune æmælkærdhɑ væ hesɑbe sɑzi hɑe mondʒær be æz dæst ræftæne eʔtemɑde dʒɑmeʔe mi ʃævæd ke bɑ hitʃ hæzine ʔi qɑbele dʒobrɑn nist. ræʔise sɑzemɑne xosusi sɑzi jeki diɡær æz moʃkelɑte rævænde xosusi sɑzi dær keʃvær rɑ næbud qævɑnine nezɑræti lɑzem bærʃemord væ ɡoft : mænʃɑe in moʃkel niz hozure enhesɑri væ modɑxele ɡærɑjɑne hæʃtɑd sɑle dolæt bær bæxʃe eqtesɑd æst. vej æfzud : solte dirpɑje dolæt bær bæxʃe eqtesɑd dær irɑn sæbæb ʃode æst tɑ hættɑ ændæk væzifee nezɑræti ʔi ke bærɑje ɑn dær næzær ɡerefte ʃode bud be morure zæmɑne kæm rænɡ ʃode væ æz bejn berævæd. kærd zænɡæne dær in zæmine be fæʔɑlijæte tʃɑhɑr operɑtore xosusi dær bæxʃe moxɑberɑt eʃɑre kærd væ ɡoft : mɑ be tɑzeɡi tæʔrife væzɑjefe nezɑræti væ tænzim konænde bæxʃe moxɑberɑti keʃvær rɑ ɑqɑz kærde im tɑ moʃæxxæs konim ke dolæte tʃeɡune bɑjæd dær in hoze bær operɑtorhɑje modʒud nezɑræt kærde væ ɑnhɑ rɑ hedɑjæt konæd. in mæsʔul bɑ ezhɑre in ke " tædʒrobee sɑbet kærde æst dolæt hɑ dær zɑte tɑdʒer, tolidkonænde væ bɑzɑrjɑbe xubi nistænd ", æfzud : væzife æsli dolæt hɑ hɑkemijætist væ dær in tʃɑrtʃub bɑjæd fæqæt nɑzer væ sijɑsætɡozɑr bɑʃænd. ræʔise sɑzemɑne xosusi sɑzi be tædʒɑrobe keʃværhɑje toseʔe jɑfte dær sæpærdæne omure eqtesɑdi be bæxʃe xosusi væ tæqvijæte væzife hɑkemijæti væ nætɑreti dolæt eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : dær keʃvære ɑlmɑn ke emruz bɑ jekkezɑr væ sædo dævɑzdæh miljɑrd dolɑr sɑderɑte sænʔæti dʒɑjɡɑhe noxost rɑ dær dʒæhɑn dɑræd, æslæn vezɑrætxɑne ʔi be nɑme sænɑjeʔ vodʒud nædɑræd. u æfzud : dær hɑli ke dær keʃvære mɑ tej tʃændin dæhee ɡozæʃte dolæt hɑe biʃtær be fekre ɡostærde tær kærdæne vezɑrætxɑne hɑ budænd væ fekr mi kærdænd ke æz in behtær qɑder be erɑʔe xedmæt væ hælle moʃkelɑt hæstænd, dær keʃværi mesle ɑlmɑn hæme tælɑʃhɑ bær tædvin be kɑrɡiri væ eslɑhe qævɑnine xube nezɑræti motemærkez bude æst. kærædzænæɡæne bɑ enteqɑd æz dolæt hɑje qæbli be xɑtere ɑntʃe ke vej bozorɡtær kærdæne bædæne dolæt væ kæm tævædʒdʒohi be sæpærdæne omure eqtesɑdi be bæxʃe xosusi nɑmid, ɡoft : in dær hɑli bud ke emɑm ræh pærɑntezbæste hæmvɑre tæʔkid dɑʃtænd dær hær dʒɑi ke bæxʃe xosusi mi tævɑnæd hozur jɑbæd, dolæt bɑjæd kenɑr berævæd væ tænhɑ dær dʒɑhɑi ke in bæxʃ be hær dælil reqbæt bærɑje vorud nædɑʃt, dolæte kɑr rɑ bær ohde ɡiræd. vej bɑ ezhɑre in ke " xosusi sɑzi dær vɑqeʔ omumi sɑzi væ demokrɑsi eqtesɑdi be mæfhume vɑɡozɑri kɑre mærdom be xod mærdom æst ", æfzud : hædæfe æsli sijɑsæt hɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi ke tævæssote mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæbin ʃode æst, roʃd væ toseʔe keʃvær æst. ræʔise sɑzemɑne xosusi sɑzi ɡoft : roʃd væ toseʔe dær hær keʃvær be tʃænd ɑmel bæsteɡi dɑræd ke mohemme tærin ɑn ænbɑʃte særmɑje væ æfzɑjeʃe særmɑje ɡozɑri hɑ dær keʃvær æst væ in mohemme mohæqqeq nemi ʃævæd mæɡær ɑn ke kɑrhɑ be mærdom seporde ʃævæd. vej æfzud : bær in æsɑs bɑjæd se hezɑr væ hæftsæd miljɑrd dolɑr zærfe bist sɑl dær keʃvære særmɑje ɡozɑri ʃævæd ke noh hezɑr væ tʃɑhɑrsæd miljɑrd dolɑr ɑn dɑxeli væ bæqiːje xɑredʒi xɑhæd bud. u ɡoft : mɑ bærɑje tæhæqqoqe in mizɑne særmɑje ɡozɑri nijɑzmænde æfzɑjeʃe særmɑje væ pæs ændɑz væ særɑne dærɑmædi keʃvær væ niz erteqɑe teknoloʒi væ fænnɑværi hæstim. kɑrɡɑh mæntæqe ʔi ɑmuzeʃi sijɑsæt hɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi diruz dær mæʃhæd ɡoʃɑjeʃ jɑft væ emruz pɑjɑn mi jɑbæd. ʃerkæte konændeɡɑn dær in kɑrɡɑh modirɑn, moʔɑvenɑn væ hesɑbresɑne divɑne mohɑsebɑt væ modirɑne ʃerkæt hɑje dolæti væ dæste ændærkɑrɑne æmre xosusi sɑzi væ sæhɑme edɑlæt æz ostɑn hɑje se ɡɑne xorɑsɑn væ mɑzændærɑn væ ɡolestɑn hæstænd. kɑf slæʃ do do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sisædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm | رییس سازمان خصوصی سازی خواستار نظارت ویژه بر حساب های شرکت های دولتی شد
..................................................................... مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/09/86
داخلی.اقتصادی.خصوصی سازی
رییس سازمان خصوصی سازی از دیوان محاسبات کشور خواست تا در روند اجرای
اصل 44 قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران بر حساب های شرکت های دولتی نظارت
ویژه ای را اعمال کند. "غلامرضا حیدری کرد زنگنه" روز پنجشنبه در کارگاه منطقه ای آموزشی
"سیاست های اصل 44 قانون اساسی" در مشهد گفت:در حال حاضر یکی از مشکلات
عمده ما حساب سازی و ایجاد حساب های صوری و برآورد سودهای غیر واقعی از
سوی این شرکت ها است. وی افزود:متاسفانه برخی از شرکت های دولتی گاهی اوقات بدهی های میلیاردی
خود را پنهان کرده و یا دارایی ها و سودهای کلانشان را نشان نمی دهند. حیدری کرد زنگنه هشدار داد:اینگونه عملکردها و حساب سازی ها منجر به
از دست رفتن اعتماد جامعه می شود که با هیچ هزینه ای قابل جبران نیست. رییس سازمان خصوصی سازی یکی دیگر از مشکلات روند خصوصی سازی در کشور را
نبود قوانین نظارتی لازم برشمرد و گفت:منشا این مشکل نیز حضور انحصاری و
مداخله گرایانه 80 ساله دولت بر بخش اقتصاد است. وی افزود:سلطه دیرپای دولت بر بخش اقتصاد در ایران سبب شده است تا حتی
اندک وظیفه نظارتی ای که برای آن در نظر گرفته شده بود به مرور زمان کم
رنگ شده و از بین برود. کرد زنگنه در این زمینه به فعالیت چهار اپراتور خصوصی در بخش مخابرات
اشاره کرد و گفت:ما به تازگی تعریف وظایف نظارتی و تنظیم کننده بخش
مخابراتی کشور را آغاز کرده ایم تا مشخص کنیم که دولت چگونه باید در این
حوزه بر اپراتورهای موجود نظارت کرده و آنها را هدایت کند. این مسوول با اظهار این که "تجربه ثابت کرده است دولت ها در ذات تاجر،
تولیدکننده و بازاریاب خوبی نیستند"، افزود:وظیفه اصلی دولت ها حاکمیتی
است و در این چارچوب باید فقط ناظر و سیاستگذار باشند. رییس سازمان خصوصی سازی به تجارب کشورهای توسعه یافته در سپردن امور
اقتصادی به بخش خصوصی و تقویت وظیفه حاکمیتی و نطارتی دولت اشاره کرد و
اظهار داشت:در کشور آلمان که امروز با یکهزار و 112 میلیارد دلار صادرات
صنعتی جایگاه نخست را در جهان دارد، اصلا وزارتخانه ای به نام صنایع وجود
ندارد. او افزود:در حالی که در کشور ما طی چندین دهه گذشته دولت ها بیشتر به
فکر گسترده تر کردن وزارتخانه ها بودند و فکر می کردند که از این بهتر قادر
به ارائه خدمت و حل مشکلات هستند، در کشوری مثل آلمان همه تلاشها بر تدوین
به کارگیری و اصلاح قوانین خوب نظارتی متمرکز بوده است. کردزنگنه با انتقاد از دولت های قبلی به خاطر آنچه که وی بزرگتر کردن
بدنه دولت و کم توجهی به سپردن امور اقتصادی به بخش خصوصی نامید، گفت:این
در حالی بود که امام (ره ) همواره تاکید داشتند در هر جایی که بخش خصوصی
می تواند حضور یابد، دولت باید کنار برود و تنها در جاهایی که این بخش به
هر دلیل رغبت برای ورود نداشت، دولت کار را بر عهده گیرد. وی با اظهار این که "خصوصی سازی در واقع عمومی سازی و دموکراسی اقتصادی
به مفهوم واگذاری کار مردم به خود مردم است"،افزود:هدف اصلی سیاست های
اصل 44 قانون اساسی که توسط مقام معظم رهبری تبیین شده است، رشد و توسعه
کشور است. رییس سازمان خصوصی سازی گفت:رشد و توسعه در هر کشور به چند عامل بستگی
دارد که مهم ترین آن انباشت سرمایه و افزایش سرمایه گذاری ها در کشور است و
این مهم محقق نمی شود مگر آن که کارها به مردم سپرده شود. وی افزود:بر این اساس باید سه هزار و 700 میلیارد دلار ظرف 20 سال در
کشور سرمایه گذاری شود که 9 هزار و 400 میلیارد دلار آن داخلی و بقیه خارجی
خواهد بود. او گفت: ما برای تحقق این میزان سرمایه گذاری نیازمند افزایش سرمایه و
پس انداز و سرانه درآمدی کشور و نیز ارتقا تکنولوژی و فناوری هستیم. کارگاه منطقه ای آموزشی سیاست های اصل 44 قانون اساسی دیروز در مشهد گشایش
یافت و امروز پایان می یابد. شرکت کنندگان در این کارگاه مدیران، معاونان و حسابرسان دیوان محاسبات
و مدیران شرکت های دولتی و دست اندرکاران امر خصوصی سازی و سهام عدالت از
استان های سه گانه خراسان و مازندران و گلستان هستند. ک/2
2713/1654/589/659
شماره 346 ساعت 15:58 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise sɑzemɑne xosusi sɑzi xɑstɑre nezɑræte viʒe bær hesɑb hɑje ʃerkæt hɑje dolæti ʃod..................................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. xosusi sɑzi ræʔise sɑzemɑne xosusi sɑzi æz divɑne mohɑsebɑte keʃvær xɑst tɑ dær rævænde edʒrɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn bær hesɑb hɑje ʃerkæt hɑje dolæti nezɑræte viʒe ʔi rɑ æʔmɑl konæd. \" qolɑmrezɑ hejdæri kærd zænɡæne \" ruze pændʒʃænbe dær kɑrɡɑh mæntæqe ʔi ɑmuzeʃi \" sijɑsæt hɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi \" dær mæʃhæd ɡoft : dær hɑle hɑzer jeki æz moʃkelɑte omde mɑ hesɑbe sɑzi væ idʒɑde hesɑb hɑje suri væ bærɑværde sudhɑje qejre vɑqeʔi æz suj in ʃerkæt hɑ æst. vej æfzud : motæʔæssefɑne bærxi æz ʃerkæt hɑje dolæti ɡɑhi oqɑt bedehi hɑje miljɑrdi xod rɑ penhɑn kærde væ jɑ dɑrɑi hɑ væ sudhɑje kælɑneʃɑn rɑ neʃɑn nemi dæhænd. hejdæri kærd zænɡæne hoʃdɑr dɑd : inɡune æmælkærdhɑ væ hesɑbe sɑzi hɑe mondʒær be æz dæst ræftæne eʔtemɑde dʒɑmeʔe mi ʃævæd ke bɑ hitʃ hæzine ʔi qɑbele dʒobrɑn nist. ræʔise sɑzemɑne xosusi sɑzi jeki diɡær æz moʃkelɑte rævænde xosusi sɑzi dær keʃvær rɑ næbud qævɑnine nezɑræti lɑzem bærʃemord væ ɡoft : mænʃɑe in moʃkel niz hozure enhesɑri væ modɑxele ɡærɑjɑne hæʃtɑd sɑle dolæt bær bæxʃe eqtesɑd æst. vej æfzud : solte dirpɑje dolæt bær bæxʃe eqtesɑd dær irɑn sæbæb ʃode æst tɑ hættɑ ændæk væzifee nezɑræti ʔi ke bærɑje ɑn dær næzær ɡerefte ʃode bud be morure zæmɑne kæm rænɡ ʃode væ æz bejn berævæd. kærd zænɡæne dær in zæmine be fæʔɑlijæte tʃɑhɑr operɑtore xosusi dær bæxʃe moxɑberɑt eʃɑre kærd væ ɡoft : mɑ be tɑzeɡi tæʔrife væzɑjefe nezɑræti væ tænzim konænde bæxʃe moxɑberɑti keʃvær rɑ ɑqɑz kærde im tɑ moʃæxxæs konim ke dolæte tʃeɡune bɑjæd dær in hoze bær operɑtorhɑje modʒud nezɑræt kærde væ ɑnhɑ rɑ hedɑjæt konæd. in mæsʔul bɑ ezhɑre in ke \" tædʒrobee sɑbet kærde æst dolæt hɑ dær zɑte tɑdʒer, tolidkonænde væ bɑzɑrjɑbe xubi nistænd \", æfzud : væzife æsli dolæt hɑ hɑkemijætist væ dær in tʃɑrtʃub bɑjæd fæqæt nɑzer væ sijɑsætɡozɑr bɑʃænd. ræʔise sɑzemɑne xosusi sɑzi be tædʒɑrobe keʃværhɑje toseʔe jɑfte dær sæpærdæne omure eqtesɑdi be bæxʃe xosusi væ tæqvijæte væzife hɑkemijæti væ nætɑreti dolæt eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : dær keʃvære ɑlmɑn ke emruz bɑ jekkezɑr væ sædo dævɑzdæh miljɑrd dolɑr sɑderɑte sænʔæti dʒɑjɡɑhe noxost rɑ dær dʒæhɑn dɑræd, æslæn vezɑrætxɑne ʔi be nɑme sænɑjeʔ vodʒud nædɑræd. u æfzud : dær hɑli ke dær keʃvære mɑ tej tʃændin dæhee ɡozæʃte dolæt hɑe biʃtær be fekre ɡostærde tær kærdæne vezɑrætxɑne hɑ budænd væ fekr mi kærdænd ke æz in behtær qɑder be erɑʔe xedmæt væ hælle moʃkelɑt hæstænd, dær keʃværi mesle ɑlmɑn hæme tælɑʃhɑ bær tædvin be kɑrɡiri væ eslɑhe qævɑnine xube nezɑræti motemærkez bude æst. kærædzænæɡæne bɑ enteqɑd æz dolæt hɑje qæbli be xɑtere ɑntʃe ke vej bozorɡtær kærdæne bædæne dolæt væ kæm tævædʒdʒohi be sæpærdæne omure eqtesɑdi be bæxʃe xosusi nɑmid, ɡoft : in dær hɑli bud ke emɑm ræh pærɑntezbæste hæmvɑre tæʔkid dɑʃtænd dær hær dʒɑi ke bæxʃe xosusi mi tævɑnæd hozur jɑbæd, dolæt bɑjæd kenɑr berævæd væ tænhɑ dær dʒɑhɑi ke in bæxʃ be hær dælil reqbæt bærɑje vorud nædɑʃt, dolæte kɑr rɑ bær ohde ɡiræd. vej bɑ ezhɑre in ke \" xosusi sɑzi dær vɑqeʔ omumi sɑzi væ demokrɑsi eqtesɑdi be mæfhume vɑɡozɑri kɑre mærdom be xod mærdom æst \", æfzud : hædæfe æsli sijɑsæt hɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi ke tævæssote mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæbin ʃode æst, roʃd væ toseʔe keʃvær æst. ræʔise sɑzemɑne xosusi sɑzi ɡoft : roʃd væ toseʔe dær hær keʃvær be tʃænd ɑmel bæsteɡi dɑræd ke mohemme tærin ɑn ænbɑʃte særmɑje væ æfzɑjeʃe særmɑje ɡozɑri hɑ dær keʃvær æst væ in mohemme mohæqqeq nemi ʃævæd mæɡær ɑn ke kɑrhɑ be mærdom seporde ʃævæd. vej æfzud : bær in æsɑs bɑjæd se hezɑr væ hæftsæd miljɑrd dolɑr zærfe bist sɑl dær keʃvære særmɑje ɡozɑri ʃævæd ke noh hezɑr væ tʃɑhɑrsæd miljɑrd dolɑr ɑn dɑxeli væ bæqiːje xɑredʒi xɑhæd bud. u ɡoft : mɑ bærɑje tæhæqqoqe in mizɑne særmɑje ɡozɑri nijɑzmænde æfzɑjeʃe særmɑje væ pæs ændɑz væ særɑne dærɑmædi keʃvær væ niz erteqɑe teknoloʒi væ fænnɑværi hæstim. kɑrɡɑh mæntæqe ʔi ɑmuzeʃi sijɑsæt hɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi diruz dær mæʃhæd ɡoʃɑjeʃ jɑft væ emruz pɑjɑn mi jɑbæd. ʃerkæte konændeɡɑn dær in kɑrɡɑh modirɑn, moʔɑvenɑn væ hesɑbresɑne divɑne mohɑsebɑt væ modirɑne ʃerkæt hɑje dolæti væ dæste ændærkɑrɑne æmre xosusi sɑzi væ sæhɑme edɑlæt æz ostɑn hɑje se ɡɑne xorɑsɑn væ mɑzændærɑn væ ɡolestɑn hæstænd. kɑf slæʃ do do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sisædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس سازمان خصوصی سازی خواستار نظارت ویژه بر حساب های شرکت های دولتی شد\n..................................................................... مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/09/86\n داخلی.اقتصادی.خصوصی سازی\n رییس سازمان خصوصی سازی از دیوان محاسبات کشور خواست تا در روند اجرای\nاصل 44 قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران بر حساب های شرکت های دولتی نظارت\nویژه ای را اعمال کند. \"غلامرضا حیدری کرد زنگنه\" روز پنجشنبه در کارگاه منطقه ای آموزشی\n\"سیاست های اصل 44 قانون اساسی\" در مشهد گفت:در حال حاضر یکی از مشکلات\nعمده ما حساب سازی و ایجاد حساب های صوری و برآورد سودهای غیر واقعی از\nسوی این شرکت ها است. وی افزود:متاسفانه برخی از شرکت های دولتی گاهی اوقات بدهی های میلیاردی\nخود را پنهان کرده و یا دارایی ها و سودهای کلانشان را نشان نمی دهند. حیدری کرد زنگنه هشدار داد:اینگونه عملکردها و حساب سازی ها منجر به\nاز دست رفتن اعتماد جامعه می شود که با هیچ هزینه ای قابل جبران نیست. رییس سازمان خصوصی سازی یکی دیگر از مشکلات روند خصوصی سازی در کشور را\nنبود قوانین نظارتی لازم برشمرد و گفت:منشا این مشکل نیز حضور انحصاری و\nمداخله گرایانه 80 ساله دولت بر بخش اقتصاد است. وی افزود:سلطه دیرپای دولت بر بخش اقتصاد در ایران سبب شده است تا حتی\nاندک وظیفه نظارتی ای که برای آن در نظر گرفته شده بود به مرور زمان کم\nرنگ شده و از بین برود. کرد زنگنه در این زمینه به فعالیت چهار اپراتور خصوصی در بخش مخابرات\nاشاره کرد و گفت:ما به تازگی تعریف وظایف نظارتی و تنظیم کننده بخش\nمخابراتی کشور را آغاز کرده ایم تا مشخص کنیم که دولت چگونه باید در این\nحوزه بر اپراتورهای موجود نظارت کرده و آنها را هدایت کند. این مسوول با اظهار این که \"تجربه ثابت کرده است دولت ها در ذات تاجر،\nتولیدکننده و بازاریاب خوبی نیستند\"، افزود:وظیفه اصلی دولت ها حاکمیتی\nاست و در این چارچوب باید فقط ناظر و سیاستگذار باشند. رییس سازمان خصوصی سازی به تجارب کشورهای توسعه یافته در سپردن امور\nاقتصادی به بخش خصوصی و تقویت وظیفه حاکمیتی و نطارتی دولت اشاره کرد و\nاظهار داشت:در کشور آلمان که امروز با یکهزار و 112 میلیارد دلار صادرات\nصنعتی جایگاه نخست را در جهان دارد، اصلا وزارتخانه ای به نام صنایع وجود\nندارد. او افزود:در حالی که در کشور ما طی چندین دهه گذشته دولت ها بیشتر به\nفکر گسترده تر کردن وزارتخانه ها بودند و فکر می کردند که از این بهتر قادر\nبه ارائه خدمت و حل مشکلات هستند، در کشوری مثل آلمان همه تلاشها بر تدوین\nبه کارگیری و اصلاح قوانین خوب نظارتی متمرکز بوده است. کردزنگنه با انتقاد از دولت های قبلی به خاطر آنچه که وی بزرگتر کردن\nبدنه دولت و کم توجهی به سپردن امور اقتصادی به بخش خصوصی نامید، گفت:این\nدر حالی بود که امام (ره ) همواره تاکید داشتند در هر جایی که بخش خصوصی\nمی تواند حضور یابد، دولت باید کنار برود و تنها در جاهایی که این بخش به\nهر دلیل رغبت برای ورود نداشت، دولت کار را بر عهده گیرد. وی با اظهار این که \"خصوصی سازی در واقع عمومی سازی و دموکراسی اقتصادی\nبه مفهوم واگذاری کار مردم به خود مردم است\"،افزود:هدف اصلی سیاست های\nاصل 44 قانون اساسی که توسط مقام معظم رهبری تبیین شده است، رشد و توسعه\nکشور است. رییس سازمان خصوصی سازی گفت:رشد و توسعه در هر کشور به چند عامل بستگی\nدارد که مهم ترین آن انباشت سرمایه و افزایش سرمایه گذاری ها در کشور است و\nاین مهم محقق نمی شود مگر آن که کارها به مردم سپرده شود. وی افزود:بر این اساس باید سه هزار و 700 میلیارد دلار ظرف 20 سال در\nکشور سرمایه گذاری شود که 9 هزار و 400 میلیارد دلار آن داخلی و بقیه خارجی\nخواهد بود. او گفت: ما برای تحقق این میزان سرمایه گذاری نیازمند افزایش سرمایه و\nپس انداز و سرانه درآمدی کشور و نیز ارتقا تکنولوژی و فناوری هستیم. کارگاه منطقه ای آموزشی سیاست های اصل 44 قانون اساسی دیروز در مشهد گشایش\nیافت و امروز پایان می یابد. شرکت کنندگان در این کارگاه مدیران، معاونان و حسابرسان دیوان محاسبات\nو مدیران شرکت های دولتی و دست اندرکاران امر خصوصی سازی و سهام عدالت از\nاستان های سه گانه خراسان و مازندران و گلستان هستند. ک/2\n 2713/1654/589/659\nشماره 346 ساعت 15:58 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mætne nɑme be in mærdʒæʔe tæqlid væ pɑsoxe vej be in ʃærh æst :",
"text": "متن نامه به این مرجع تقلید و پاسخ وی به این شرح است:"
} | mætne nɑme be in mærdʒæʔe tæqlid væ pɑsoxe vej be in ʃærh æst : | متن نامه به این مرجع تقلید و پاسخ وی به این شرح است: | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mætne nɑme be in mærdʒæʔe tæqlid væ pɑsoxe vej be in ʃærh æst :",
"role": "user"
},
{
"content": "متن نامه به این مرجع تقلید و پاسخ وی به این شرح است:",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene ostɑndɑre ɡolestɑn : mævɑneʔe særmɑje ɡozɑri dær ɡærdeʃɡæri bɑjæd bærdɑʃte ʃævæd................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡærdeʃɡæri. hæmɑjeʃ. ɡorɡɑn moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑre ɡolestɑn ɡoft : bærɑje tæqvijæte særmɑje ɡozɑri, mævɑneʔe ehtemɑli idʒɑde burukrɑsi pitʃide edɑri dær in ostɑn bɑjæd bærtæræf ʃævæd. \" æbbɑs niɑvænd \" ʃɑmɡɑh ʃænbe dær hæmɑjeʃe tæbiʔæte ɡærdi, særmɑje ɡozɑri, forsæt hɑ væ tʃɑleʃ hɑ dær ɡorɡɑn æfzud : burukrɑsi pitʃide edɑri mɑneʔe særmɑje ɡozɑri æfrɑde sɑhebe særmɑje dær bæxʃ hɑje moxtælef mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : bærɑje ræfʔe in mozu, dær mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi, setɑdi bærɑje hemɑjæt æz særmɑje ɡozɑrɑn tæʃkil ʃode æst tɑ dær in ɡoruh hɑ be moʃkelɑt væ mævɑneʔe ehtemɑli ke burukrɑsi pitʃide edɑri bærɑje særmɑje ɡozɑrɑne idʒɑd mi konæd resideɡi ʃævæd. niɑvænd bɑ eʃɑre be tæʃkile setɑde dʒæzbe særmɑje ɡozɑri dær mæʔɑvnæte bærnɑme rizi ostɑndɑri æfzud : in setɑd væzife ʃenɑsɑi særmɑje ɡozɑrɑn væ ʃenɑsɑi qɑbelijæt hɑje ostɑn rɑ bær ohde dɑræd. moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑre ɡolestɑn jɑdɑvrʃæd : setɑde dʒæzbe særmɑje ɡozɑri bær æsɑse qɑbelijæthɑ, tærh væ model hɑje ɡærdeʃɡæri rɑ ʔerɑʔe mi dæhæd væ dærkoll færɑjænde særmɑje ɡozɑri dær kenɑr særmɑje ɡozɑr hozur dɑræd. vej ezɑfe kærd : piʃ æz in, fæʔɑlijæthɑ dæræzmine toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri færdmehvær bude dærhɑli ke æknun fæʔɑlijæthɑ æz færde mehværi be sæmte tærhe mehværi hedɑjæt ʃode æst. vej ɡoft : jeki æz mehværhɑje toseʔe ostɑn, toseʔe mænɑbeʔe ensɑnist tɑ zæmɑni ke in ostɑn toseʔe mi jɑbæd ke ensɑn hɑje roʃd jɑfte dɑʃte bɑʃæd. moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑre ɡolestɑn æfzud : toseʔe mænɑbeʔe tæbiʔi væ toseʔe mæbɑni færhænɡi væ edʒtemɑʔi æz diɡær mehværhɑje toseʔe dær in ostɑn æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sefr hæʃt : pændʒɑhodo tæmɑm",
"text": "معاون استاندار گلستان: موانع سرمایه گذاری در گردشگری باید برداشته شود\n...................................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/08/87\nداخلی.اجتماعی.گردشگری.همایش. گرگان - معاون برنامه ریزی استاندار گلستان گفت: برای تقویت سرمایه گذاری،\nموانع احتمالی ایجاد بوروکراسی پیچیده اداری در این استان باید برطرف\nشود. \"عباس نیاوند\" شامگاه شنبه در همایش طبیعت گردی، سرمایه گذاری، فرصت ها و\nچالش ها در گرگان افزود: بوروکراسی پیچیده اداری مانع سرمایه گذاری افراد\nصاحب سرمایه در بخش های مختلف می شود. وی تصریح کرد: برای رفع این موضوع، در معاونت برنامه ریزی، ستادی برای\nحمایت از سرمایه گذاران تشکیل شده است تا در این گروه ها به مشکلات و موانع\nاحتمالی که بوروکراسی پیچیده اداری برای سرمایه گذاران ایجاد می کند رسیدگی\nشود. نیاوند با اشاره به تشکیل ستاد جذب سرمایه گذاری در معاونت برنامه ریزی\nاستانداری افزود: این ستاد وظیفه شناسایی سرمایه گذاران و شناسایی قابلیت-\nهای استان را بر عهده دارد. معاون برنامه ریزی استاندار گلستان یاداورشد: ستاد جذب سرمایه گذاری بر\nاساس قابلیتها، طرح و مدل های گردشگری را ارایه می دهد و درکل فرآیند\nسرمایه گذاری در کنار سرمایه گذار حضور دارد. وی اضافه کرد: پیش از این، فعالیتها درزمینه توسعه صنعت گردشگری فردمحور\nبوده درحالی که اکنون فعالیتها از فرد محوری به سمت طرح محوری هدایت\nشده است. وی گفت: یکی از محورهای توسعه استان ، توسعه منابع انسانی است تا زمانی\nکه این استان توسعه می یابد که انسان های رشد یافته داشته باشد. معاون برنامه ریزی استاندار گلستان افزود: توسعه منابع طبیعی و توسعه\nمبانی فرهنگی و اجتماعی از دیگر محورهای توسعه در این استان است. ک/3\n 7469/601/579/508\nشماره 014 ساعت 08:52 تمام\n\n\n "
} | moʔɑvene ostɑndɑre ɡolestɑn : mævɑneʔe særmɑje ɡozɑri dær ɡærdeʃɡæri bɑjæd bærdɑʃte ʃævæd................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡærdeʃɡæri. hæmɑjeʃ. ɡorɡɑn moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑre ɡolestɑn ɡoft : bærɑje tæqvijæte særmɑje ɡozɑri, mævɑneʔe ehtemɑli idʒɑde burukrɑsi pitʃide edɑri dær in ostɑn bɑjæd bærtæræf ʃævæd. " æbbɑs niɑvænd " ʃɑmɡɑh ʃænbe dær hæmɑjeʃe tæbiʔæte ɡærdi, særmɑje ɡozɑri, forsæt hɑ væ tʃɑleʃ hɑ dær ɡorɡɑn æfzud : burukrɑsi pitʃide edɑri mɑneʔe særmɑje ɡozɑri æfrɑde sɑhebe særmɑje dær bæxʃ hɑje moxtælef mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : bærɑje ræfʔe in mozu, dær mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi, setɑdi bærɑje hemɑjæt æz særmɑje ɡozɑrɑn tæʃkil ʃode æst tɑ dær in ɡoruh hɑ be moʃkelɑt væ mævɑneʔe ehtemɑli ke burukrɑsi pitʃide edɑri bærɑje særmɑje ɡozɑrɑne idʒɑd mi konæd resideɡi ʃævæd. niɑvænd bɑ eʃɑre be tæʃkile setɑde dʒæzbe særmɑje ɡozɑri dær mæʔɑvnæte bærnɑme rizi ostɑndɑri æfzud : in setɑd væzife ʃenɑsɑi særmɑje ɡozɑrɑn væ ʃenɑsɑi qɑbelijæt hɑje ostɑn rɑ bær ohde dɑræd. moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑre ɡolestɑn jɑdɑvrʃæd : setɑde dʒæzbe særmɑje ɡozɑri bær æsɑse qɑbelijæthɑ, tærh væ model hɑje ɡærdeʃɡæri rɑ ʔerɑʔe mi dæhæd væ dærkoll færɑjænde særmɑje ɡozɑri dær kenɑr særmɑje ɡozɑr hozur dɑræd. vej ezɑfe kærd : piʃ æz in, fæʔɑlijæthɑ dæræzmine toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri færdmehvær bude dærhɑli ke æknun fæʔɑlijæthɑ æz færde mehværi be sæmte tærhe mehværi hedɑjæt ʃode æst. vej ɡoft : jeki æz mehværhɑje toseʔe ostɑn, toseʔe mænɑbeʔe ensɑnist tɑ zæmɑni ke in ostɑn toseʔe mi jɑbæd ke ensɑn hɑje roʃd jɑfte dɑʃte bɑʃæd. moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑre ɡolestɑn æfzud : toseʔe mænɑbeʔe tæbiʔi væ toseʔe mæbɑni færhænɡi væ edʒtemɑʔi æz diɡær mehværhɑje toseʔe dær in ostɑn æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sefr hæʃt : pændʒɑhodo tæmɑm | معاون استاندار گلستان: موانع سرمایه گذاری در گردشگری باید برداشته شود
...................................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/08/87
داخلی.اجتماعی.گردشگری.همایش. گرگان - معاون برنامه ریزی استاندار گلستان گفت: برای تقویت سرمایه گذاری،
موانع احتمالی ایجاد بوروکراسی پیچیده اداری در این استان باید برطرف
شود. "عباس نیاوند" شامگاه شنبه در همایش طبیعت گردی، سرمایه گذاری، فرصت ها و
چالش ها در گرگان افزود: بوروکراسی پیچیده اداری مانع سرمایه گذاری افراد
صاحب سرمایه در بخش های مختلف می شود. وی تصریح کرد: برای رفع این موضوع، در معاونت برنامه ریزی، ستادی برای
حمایت از سرمایه گذاران تشکیل شده است تا در این گروه ها به مشکلات و موانع
احتمالی که بوروکراسی پیچیده اداری برای سرمایه گذاران ایجاد می کند رسیدگی
شود. نیاوند با اشاره به تشکیل ستاد جذب سرمایه گذاری در معاونت برنامه ریزی
استانداری افزود: این ستاد وظیفه شناسایی سرمایه گذاران و شناسایی قابلیت-
های استان را بر عهده دارد. معاون برنامه ریزی استاندار گلستان یاداورشد: ستاد جذب سرمایه گذاری بر
اساس قابلیتها، طرح و مدل های گردشگری را ارایه می دهد و درکل فرآیند
سرمایه گذاری در کنار سرمایه گذار حضور دارد. وی اضافه کرد: پیش از این، فعالیتها درزمینه توسعه صنعت گردشگری فردمحور
بوده درحالی که اکنون فعالیتها از فرد محوری به سمت طرح محوری هدایت
شده است. وی گفت: یکی از محورهای توسعه استان ، توسعه منابع انسانی است تا زمانی
که این استان توسعه می یابد که انسان های رشد یافته داشته باشد. معاون برنامه ریزی استاندار گلستان افزود: توسعه منابع طبیعی و توسعه
مبانی فرهنگی و اجتماعی از دیگر محورهای توسعه در این استان است. ک/3
7469/601/579/508
شماره 014 ساعت 08:52 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene ostɑndɑre ɡolestɑn : mævɑneʔe særmɑje ɡozɑri dær ɡærdeʃɡæri bɑjæd bærdɑʃte ʃævæd................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡærdeʃɡæri. hæmɑjeʃ. ɡorɡɑn moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑre ɡolestɑn ɡoft : bærɑje tæqvijæte særmɑje ɡozɑri, mævɑneʔe ehtemɑli idʒɑde burukrɑsi pitʃide edɑri dær in ostɑn bɑjæd bærtæræf ʃævæd. \" æbbɑs niɑvænd \" ʃɑmɡɑh ʃænbe dær hæmɑjeʃe tæbiʔæte ɡærdi, særmɑje ɡozɑri, forsæt hɑ væ tʃɑleʃ hɑ dær ɡorɡɑn æfzud : burukrɑsi pitʃide edɑri mɑneʔe særmɑje ɡozɑri æfrɑde sɑhebe særmɑje dær bæxʃ hɑje moxtælef mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : bærɑje ræfʔe in mozu, dær mæʔɑvnæte bærnɑmee rizi, setɑdi bærɑje hemɑjæt æz særmɑje ɡozɑrɑn tæʃkil ʃode æst tɑ dær in ɡoruh hɑ be moʃkelɑt væ mævɑneʔe ehtemɑli ke burukrɑsi pitʃide edɑri bærɑje særmɑje ɡozɑrɑne idʒɑd mi konæd resideɡi ʃævæd. niɑvænd bɑ eʃɑre be tæʃkile setɑde dʒæzbe særmɑje ɡozɑri dær mæʔɑvnæte bærnɑme rizi ostɑndɑri æfzud : in setɑd væzife ʃenɑsɑi særmɑje ɡozɑrɑn væ ʃenɑsɑi qɑbelijæt hɑje ostɑn rɑ bær ohde dɑræd. moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑre ɡolestɑn jɑdɑvrʃæd : setɑde dʒæzbe særmɑje ɡozɑri bær æsɑse qɑbelijæthɑ, tærh væ model hɑje ɡærdeʃɡæri rɑ ʔerɑʔe mi dæhæd væ dærkoll færɑjænde særmɑje ɡozɑri dær kenɑr særmɑje ɡozɑr hozur dɑræd. vej ezɑfe kærd : piʃ æz in, fæʔɑlijæthɑ dæræzmine toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri færdmehvær bude dærhɑli ke æknun fæʔɑlijæthɑ æz færde mehværi be sæmte tærhe mehværi hedɑjæt ʃode æst. vej ɡoft : jeki æz mehværhɑje toseʔe ostɑn, toseʔe mænɑbeʔe ensɑnist tɑ zæmɑni ke in ostɑn toseʔe mi jɑbæd ke ensɑn hɑje roʃd jɑfte dɑʃte bɑʃæd. moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑre ɡolestɑn æfzud : toseʔe mænɑbeʔe tæbiʔi væ toseʔe mæbɑni færhænɡi væ edʒtemɑʔi æz diɡær mehværhɑje toseʔe dær in ostɑn æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sefr hæʃt : pændʒɑhodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون استاندار گلستان: موانع سرمایه گذاری در گردشگری باید برداشته شود\n...................................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/08/87\nداخلی.اجتماعی.گردشگری.همایش. گرگان - معاون برنامه ریزی استاندار گلستان گفت: برای تقویت سرمایه گذاری،\nموانع احتمالی ایجاد بوروکراسی پیچیده اداری در این استان باید برطرف\nشود. \"عباس نیاوند\" شامگاه شنبه در همایش طبیعت گردی، سرمایه گذاری، فرصت ها و\nچالش ها در گرگان افزود: بوروکراسی پیچیده اداری مانع سرمایه گذاری افراد\nصاحب سرمایه در بخش های مختلف می شود. وی تصریح کرد: برای رفع این موضوع، در معاونت برنامه ریزی، ستادی برای\nحمایت از سرمایه گذاران تشکیل شده است تا در این گروه ها به مشکلات و موانع\nاحتمالی که بوروکراسی پیچیده اداری برای سرمایه گذاران ایجاد می کند رسیدگی\nشود. نیاوند با اشاره به تشکیل ستاد جذب سرمایه گذاری در معاونت برنامه ریزی\nاستانداری افزود: این ستاد وظیفه شناسایی سرمایه گذاران و شناسایی قابلیت-\nهای استان را بر عهده دارد. معاون برنامه ریزی استاندار گلستان یاداورشد: ستاد جذب سرمایه گذاری بر\nاساس قابلیتها، طرح و مدل های گردشگری را ارایه می دهد و درکل فرآیند\nسرمایه گذاری در کنار سرمایه گذار حضور دارد. وی اضافه کرد: پیش از این، فعالیتها درزمینه توسعه صنعت گردشگری فردمحور\nبوده درحالی که اکنون فعالیتها از فرد محوری به سمت طرح محوری هدایت\nشده است. وی گفت: یکی از محورهای توسعه استان ، توسعه منابع انسانی است تا زمانی\nکه این استان توسعه می یابد که انسان های رشد یافته داشته باشد. معاون برنامه ریزی استاندار گلستان افزود: توسعه منابع طبیعی و توسعه\nمبانی فرهنگی و اجتماعی از دیگر محورهای توسعه در این استان است. ک/3\n 7469/601/579/508\nشماره 014 ساعت 08:52 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistodo edʒtemɑʔi. kɑstɑrikɑ. zelzele. hævɑdese tehrɑn ræʔise dʒomhure kɑstɑrikɑ pæs æz bɑzdid æz mæntæqe zelzele zæde dær næzdiki ɑtæʃfeʃɑne pævɑs dær in keʃvær æz ehtemɑle æfzɑjeʃe ʃomɑre qorbɑniɑne in zelzele do. ʃeʃ e riʃteri tɑ ʃæst næfær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti væ tæsviri irnɑ, pɑjɡɑh interneti ruznɑme otriʃi estɑndɑrd ruze jekʃænbe bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : be donbɑle zelzele ʃædide ruze pændʒʃænbe dærkɑstɑrikɑ ke æz sædo pændʒɑh sɑle piʃ tɑkonun ʃædidtærin zæmine lærze dær in keʃvær bude æst, niruhɑje ɑmdɑdi hæmtʃenɑn dær tælɑʃ bærɑje nedʒɑte qorbɑniɑne ehtemɑli in hɑdese hæstænd. in dærhɑlist ke setɑde bohrɑne in keʃvær ruze dʒomʔe ʃomɑre qorbɑniɑn rɑ pɑnzdæh væ mæfqudin rɑ tʃehelodo næfær eʔlɑm kærde bud. be neveʃte estɑndɑrd, ʔoskɑr æriɑs ræʔise dʒomhure kɑstɑrikɑ pæs æz bɑzdide særzæde æz in mæntæqe ɡoft : mizɑne virɑni hɑe biʃ æz ɑn tʃizist ke mæn tæsævvor mi kærdæm. in mænbæʔ æfzud : hodud sædo pændʒɑh ɡærdeʃɡære xɑredʒi mostæqær dær in mæntæqe tævæssote bɑlɡærdhɑ be mænɑteqe æmn montæqel ʃodænd. ækshɑje hævɑi æz mæntæqe zelzele zæde pævɑse hɑki æz ʃeddæte dɑmæne tæxribhɑ dɑræd. dærhæmin hɑle sɑkenine pævɑrese hæmtʃenɑn dær mjɑne ɑvɑrhɑ dær dʒostodʒuje bæsteɡɑne xod hæstænd. estɑndɑrde mellijæte ɡærdeʃɡærɑni rɑ ke bɑ bɑlɡærd æz mæntæqe xɑredʒ ʃode ænd færɑnsævi, kɑnɑdɑi væ espɑnijɑi onvɑn kærd væ æfzud : in zelzele hæmtʃenin modʒebe qætʔe rɑh hɑje ertebɑti besjɑri æz rustɑhɑje mæntæqe ʃode æst. estɑndɑrd æfzud : ɑmrikɑ væ tʃin æz dʒomle keʃværhɑi hæstænd ke komækhɑje xod rɑ pæs æz zelzele be kɑstɑrikɑe rævɑne kærdænd væ do bɑlɡærd æz hendorɑs niz be mæntæqe eʔzɑm ʃode ænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ɑtæʃfeʃɑne pævɑs dær fɑselee tʃehel kilumetri senne xuze pɑjtæxte kɑstɑrikɑ qærɑr dɑræd. sævire jek hezɑro pɑnsædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre sefr ʃæstopændʒ sɑʔæte sefr noh : hidʒdæh tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/22\nاجتماعی.کاستاریکا.زلزله.حوادث\nتهران - رییس جمهور کاستاریکا پس از بازدید از منطقه زلزله زده در\nنزدیکی آتشفشان پواس در این کشور از احتمال افزایش شمار قربانیان این\nزلزله 2.6ریشتری تا 60 نفر خبر داد.به گزارش گروه اخبار صوتی و تصویری ایرنا، پایگاه اینترنتی روزنامه\nاتریشی استاندارد روز یکشنبه با اعلام این خبر افزود: به دنبال زلزله\nشدید روز پنجشنبه درکاستاریکا که از 150سال پیش تاکنون شدیدترین زمین\nلرزه در این کشور بوده است ، نیروهای امدادی همچنان در تلاش برای نجات\nقربانیان احتمالی این حادثه هستند.این درحالی است که ستاد بحران این کشور روز جمعه شمار قربانیان را 15 و\nمفقودین را 42 نفر اعلام کرده بود .به نوشته استاندارد ، اسکار اریاس رییس جمهور کاستاریکا پس از بازدید\nسرزده از این منطقه گفت: میزان ویرانی ها بیش از آن چیزی است که من تصور\nمی کردم .این منبع افزود: حدود 150گردشگر خارجی مستقر در این منطقه توسط بالگردها\nبه مناطق امن منتقل شدند.عکسهای هوایی از منطقه زلزله زده پواس حاکی از شدت دامنه تخریبها دارد .درهمین حال ساکنین پوارس همچنان در میان آوارها در جستجوی بستگان خود\nهستند .استاندارد ملیت گردشگرانی را که با بالگرد از منطقه خارج شده اند فرانسوی\n ،کانادایی و اسپانیایی عنوان کرد و افزود: این زلزله همچنین موجب قطع\nراه های ارتباطی بسیاری از روستاهای منطقه شده است.استاندارد افزود: آمریکا و چین از جمله کشورهایی هستند که کمکهای خود را\nپس از زلزله به کاستاریکا روانه کردند و دو بالگرد از هندوراس نیز به\nمنطقه اعزام شده اند .براساس این گزارش ، آتشفشان پواس در فاصله 40کیلومتری سن خوزه پایتخت\nکاستاریکا قرار دارد .صویر1565**1880**\nشماره 065 ساعت 09:18 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistodo edʒtemɑʔi. kɑstɑrikɑ. zelzele. hævɑdese tehrɑn ræʔise dʒomhure kɑstɑrikɑ pæs æz bɑzdid æz mæntæqe zelzele zæde dær næzdiki ɑtæʃfeʃɑne pævɑs dær in keʃvær æz ehtemɑle æfzɑjeʃe ʃomɑre qorbɑniɑne in zelzele do. ʃeʃ e riʃteri tɑ ʃæst næfær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti væ tæsviri irnɑ, pɑjɡɑh interneti ruznɑme otriʃi estɑndɑrd ruze jekʃænbe bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : be donbɑle zelzele ʃædide ruze pændʒʃænbe dærkɑstɑrikɑ ke æz sædo pændʒɑh sɑle piʃ tɑkonun ʃædidtærin zæmine lærze dær in keʃvær bude æst, niruhɑje ɑmdɑdi hæmtʃenɑn dær tælɑʃ bærɑje nedʒɑte qorbɑniɑne ehtemɑli in hɑdese hæstænd. in dærhɑlist ke setɑde bohrɑne in keʃvær ruze dʒomʔe ʃomɑre qorbɑniɑn rɑ pɑnzdæh væ mæfqudin rɑ tʃehelodo næfær eʔlɑm kærde bud. be neveʃte estɑndɑrd, ʔoskɑr æriɑs ræʔise dʒomhure kɑstɑrikɑ pæs æz bɑzdide særzæde æz in mæntæqe ɡoft : mizɑne virɑni hɑe biʃ æz ɑn tʃizist ke mæn tæsævvor mi kærdæm. in mænbæʔ æfzud : hodud sædo pændʒɑh ɡærdeʃɡære xɑredʒi mostæqær dær in mæntæqe tævæssote bɑlɡærdhɑ be mænɑteqe æmn montæqel ʃodænd. ækshɑje hævɑi æz mæntæqe zelzele zæde pævɑse hɑki æz ʃeddæte dɑmæne tæxribhɑ dɑræd. dærhæmin hɑle sɑkenine pævɑrese hæmtʃenɑn dær mjɑne ɑvɑrhɑ dær dʒostodʒuje bæsteɡɑne xod hæstænd. estɑndɑrde mellijæte ɡærdeʃɡærɑni rɑ ke bɑ bɑlɡærd æz mæntæqe xɑredʒ ʃode ænd færɑnsævi, kɑnɑdɑi væ espɑnijɑi onvɑn kærd væ æfzud : in zelzele hæmtʃenin modʒebe qætʔe rɑh hɑje ertebɑti besjɑri æz rustɑhɑje mæntæqe ʃode æst. estɑndɑrd æfzud : ɑmrikɑ væ tʃin æz dʒomle keʃværhɑi hæstænd ke komækhɑje xod rɑ pæs æz zelzele be kɑstɑrikɑe rævɑne kærdænd væ do bɑlɡærd æz hendorɑs niz be mæntæqe eʔzɑm ʃode ænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ɑtæʃfeʃɑne pævɑs dær fɑselee tʃehel kilumetri senne xuze pɑjtæxte kɑstɑrikɑ qærɑr dɑræd. sævire jek hezɑro pɑnsædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre sefr ʃæstopændʒ sɑʔæte sefr noh : hidʒdæh tæmɑm |
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/22
اجتماعی.کاستاریکا.زلزله.حوادث
تهران - رییس جمهور کاستاریکا پس از بازدید از منطقه زلزله زده در
نزدیکی آتشفشان پواس در این کشور از احتمال افزایش شمار قربانیان این
زلزله 2.6ریشتری تا 60 نفر خبر داد.به گزارش گروه اخبار صوتی و تصویری ایرنا، پایگاه اینترنتی روزنامه
اتریشی استاندارد روز یکشنبه با اعلام این خبر افزود: به دنبال زلزله
شدید روز پنجشنبه درکاستاریکا که از 150سال پیش تاکنون شدیدترین زمین
لرزه در این کشور بوده است ، نیروهای امدادی همچنان در تلاش برای نجات
قربانیان احتمالی این حادثه هستند.این درحالی است که ستاد بحران این کشور روز جمعه شمار قربانیان را 15 و
مفقودین را 42 نفر اعلام کرده بود .به نوشته استاندارد ، اسکار اریاس رییس جمهور کاستاریکا پس از بازدید
سرزده از این منطقه گفت: میزان ویرانی ها بیش از آن چیزی است که من تصور
می کردم .این منبع افزود: حدود 150گردشگر خارجی مستقر در این منطقه توسط بالگردها
به مناطق امن منتقل شدند.عکسهای هوایی از منطقه زلزله زده پواس حاکی از شدت دامنه تخریبها دارد .درهمین حال ساکنین پوارس همچنان در میان آوارها در جستجوی بستگان خود
هستند .استاندارد ملیت گردشگرانی را که با بالگرد از منطقه خارج شده اند فرانسوی
،کانادایی و اسپانیایی عنوان کرد و افزود: این زلزله همچنین موجب قطع
راه های ارتباطی بسیاری از روستاهای منطقه شده است.استاندارد افزود: آمریکا و چین از جمله کشورهایی هستند که کمکهای خود را
پس از زلزله به کاستاریکا روانه کردند و دو بالگرد از هندوراس نیز به
منطقه اعزام شده اند .براساس این گزارش ، آتشفشان پواس در فاصله 40کیلومتری سن خوزه پایتخت
کاستاریکا قرار دارد .صویر1565**1880**
شماره 065 ساعت 09:18 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistodo edʒtemɑʔi. kɑstɑrikɑ. zelzele. hævɑdese tehrɑn ræʔise dʒomhure kɑstɑrikɑ pæs æz bɑzdid æz mæntæqe zelzele zæde dær næzdiki ɑtæʃfeʃɑne pævɑs dær in keʃvær æz ehtemɑle æfzɑjeʃe ʃomɑre qorbɑniɑne in zelzele do. ʃeʃ e riʃteri tɑ ʃæst næfær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti væ tæsviri irnɑ, pɑjɡɑh interneti ruznɑme otriʃi estɑndɑrd ruze jekʃænbe bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : be donbɑle zelzele ʃædide ruze pændʒʃænbe dærkɑstɑrikɑ ke æz sædo pændʒɑh sɑle piʃ tɑkonun ʃædidtærin zæmine lærze dær in keʃvær bude æst, niruhɑje ɑmdɑdi hæmtʃenɑn dær tælɑʃ bærɑje nedʒɑte qorbɑniɑne ehtemɑli in hɑdese hæstænd. in dærhɑlist ke setɑde bohrɑne in keʃvær ruze dʒomʔe ʃomɑre qorbɑniɑn rɑ pɑnzdæh væ mæfqudin rɑ tʃehelodo næfær eʔlɑm kærde bud. be neveʃte estɑndɑrd, ʔoskɑr æriɑs ræʔise dʒomhure kɑstɑrikɑ pæs æz bɑzdide særzæde æz in mæntæqe ɡoft : mizɑne virɑni hɑe biʃ æz ɑn tʃizist ke mæn tæsævvor mi kærdæm. in mænbæʔ æfzud : hodud sædo pændʒɑh ɡærdeʃɡære xɑredʒi mostæqær dær in mæntæqe tævæssote bɑlɡærdhɑ be mænɑteqe æmn montæqel ʃodænd. ækshɑje hævɑi æz mæntæqe zelzele zæde pævɑse hɑki æz ʃeddæte dɑmæne tæxribhɑ dɑræd. dærhæmin hɑle sɑkenine pævɑrese hæmtʃenɑn dær mjɑne ɑvɑrhɑ dær dʒostodʒuje bæsteɡɑne xod hæstænd. estɑndɑrde mellijæte ɡærdeʃɡærɑni rɑ ke bɑ bɑlɡærd æz mæntæqe xɑredʒ ʃode ænd færɑnsævi, kɑnɑdɑi væ espɑnijɑi onvɑn kærd væ æfzud : in zelzele hæmtʃenin modʒebe qætʔe rɑh hɑje ertebɑti besjɑri æz rustɑhɑje mæntæqe ʃode æst. estɑndɑrd æfzud : ɑmrikɑ væ tʃin æz dʒomle keʃværhɑi hæstænd ke komækhɑje xod rɑ pæs æz zelzele be kɑstɑrikɑe rævɑne kærdænd væ do bɑlɡærd æz hendorɑs niz be mæntæqe eʔzɑm ʃode ænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ɑtæʃfeʃɑne pævɑs dær fɑselee tʃehel kilumetri senne xuze pɑjtæxte kɑstɑrikɑ qærɑr dɑræd. sævire jek hezɑro pɑnsædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre sefr ʃæstopændʒ sɑʔæte sefr noh : hidʒdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/22\nاجتماعی.کاستاریکا.زلزله.حوادث\nتهران - رییس جمهور کاستاریکا پس از بازدید از منطقه زلزله زده در\nنزدیکی آتشفشان پواس در این کشور از احتمال افزایش شمار قربانیان این\nزلزله 2.6ریشتری تا 60 نفر خبر داد.به گزارش گروه اخبار صوتی و تصویری ایرنا، پایگاه اینترنتی روزنامه\nاتریشی استاندارد روز یکشنبه با اعلام این خبر افزود: به دنبال زلزله\nشدید روز پنجشنبه درکاستاریکا که از 150سال پیش تاکنون شدیدترین زمین\nلرزه در این کشور بوده است ، نیروهای امدادی همچنان در تلاش برای نجات\nقربانیان احتمالی این حادثه هستند.این درحالی است که ستاد بحران این کشور روز جمعه شمار قربانیان را 15 و\nمفقودین را 42 نفر اعلام کرده بود .به نوشته استاندارد ، اسکار اریاس رییس جمهور کاستاریکا پس از بازدید\nسرزده از این منطقه گفت: میزان ویرانی ها بیش از آن چیزی است که من تصور\nمی کردم .این منبع افزود: حدود 150گردشگر خارجی مستقر در این منطقه توسط بالگردها\nبه مناطق امن منتقل شدند.عکسهای هوایی از منطقه زلزله زده پواس حاکی از شدت دامنه تخریبها دارد .درهمین حال ساکنین پوارس همچنان در میان آوارها در جستجوی بستگان خود\nهستند .استاندارد ملیت گردشگرانی را که با بالگرد از منطقه خارج شده اند فرانسوی\n ،کانادایی و اسپانیایی عنوان کرد و افزود: این زلزله همچنین موجب قطع\nراه های ارتباطی بسیاری از روستاهای منطقه شده است.استاندارد افزود: آمریکا و چین از جمله کشورهایی هستند که کمکهای خود را\nپس از زلزله به کاستاریکا روانه کردند و دو بالگرد از هندوراس نیز به\nمنطقه اعزام شده اند .براساس این گزارش ، آتشفشان پواس در فاصله 40کیلومتری سن خوزه پایتخت\nکاستاریکا قرار دارد .صویر1565**1880**\nشماره 065 ساعت 09:18 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær mɑh ɑvril, ræsɑne hɑje xæbæri ɑlmɑn æz rosvɑi dʒɑsusi dær in keʃvær xæbær dɑdænd ke bær æsɑse ɑn fɑʃ ʃod ke ɑʒɑnse ettelɑʔɑte xɑredʒi ɑlmɑne mosum be bi en dej bɑ ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ bærɑje dʒɑsusi æz æhdɑfe xɑssi dær ɑlmɑn væ sɑjere keʃværhɑje ettehɑdije orupɑ, hæmkɑri kærde æst. ʃerkæt hɑje bozorɡe orupɑi væ sijɑsætmædɑrɑne ærʃæde orupɑ niz hædæfe in dʒɑsusi qærɑr ɡerefte ænd. pæs æz efʃɑje in rosvɑi pɑrlemɑne ɑlmɑn æz dolæte merkel xɑst tɑ fehreste æhdɑfe dʒɑsusi rɑ montæʃer konæd tɑ komite viʒe pɑrlemɑn betævɑnæd tæhqiqɑte xod rɑ dær in bɑre ændʒɑm dæhæd. ruze tʃɑhɑrʃænbe dolæte ɑlmɑn piʃnæhɑd kærd ke jek bɑzræse viʒe bærɑje tæhqiq dær xosuse in fehreste dʒændʒɑli tæʔin ʃævæd. be neveʃte in ruznɑme ɑlmɑni, dolæte ɑmrikɑe hættɑ bɑ enteʃɑre bæxʃi æz in æhdɑf ke morede dʒɑsusi moʃtæræke vɑʃænɡton væ berlin qærɑr ɡerefte, moxɑlefæt kærde æst. efʃɑje in fehrest mi tævɑnæd modʒebe næqze tævɑfoqnɑme hæmkɑri ettelɑʔɑti bejne servis hɑje æmnijæti ɑmrikɑ væ ɑlmɑn ʃævæd ke dær sɑle do hezɑro o do milɑdi be emzɑ reside væ be ʃeddæt be rævɑbete do keʃvær ɑsib xɑhæd zæd. piʃnæhɑde merkel bærɑje entexɑbe jek bɑzræse viʒe bærɑje tæhqiq dær xosuse hæmkɑri ɑʒɑnse ettelɑʔɑte xɑredʒi ɑlmɑn bɑ ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ dær ʃærɑjetist ke montæqedɑn, ræise dæftære merkel rɑ mottæhæm kærde ænd ke bærɑje hæmkɑri ɑʒɑnse ettelɑʔɑte xɑredʒi ɑlmɑn bɑ ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ dær dʒɑsusi æz ʃerkæt hɑ væ mæqɑm hɑje orupɑi, tʃerɑqe sæbz neʃɑn dɑde æst. dær suræte esbɑte in ettehɑmɑt, mæhbubijæte merkel be ʃeddæte tæhte tæʔsir qærɑr xɑhæd ɡereft. merkel tæhte feʃɑre zjɑdi qærɑr ɡerefte æst tɑ fehreste æhdɑfe morede næzære ɑmrikɑ bærɑje dʒɑsusi æz suj servise ettelɑʔɑte xɑredʒi ɑlmɑn rɑ fɑʃ konæd. tæsævvor bær in æst ke ɑʒɑnse ettelɑʔɑte xɑredʒi ɑlmɑn æz hodud hæʃtsæd hezɑr ɑdrese interneti, ʃomɑre telefon væ ɑdrese imejl be dærxɑste ɑʒɑnse ettelɑʔɑti ɑmrikɑ dʒɑsusi mi kærde æst. bɑ vodʒude tærdidhɑi ke dær ɑn zæmɑn dærbɑre dʒɑsusi ɑmrikɑ æz orupɑ be vodʒud ɑmæd æmmɑ sɑzemɑne ettelɑʔɑte æmnijæte ɑlmɑn væ dæftære sædreæʔzæme in keʃvære hæmtʃenɑn be mobɑdelɑte ettelɑʔɑt væ dɑdehɑ bɑ in ɑʒɑnse dʒɑsusi ɑmrikɑ edɑme dɑdænd.",
"text": "\n\tدر ماه آوریل، رسانه های خبری آلمان از رسوایی جاسوسی در این کشور خبر \nدادند که بر اساس آن فاش شد که آژانس اطلاعات خارجی آلمان موسوم به بی ان \nدی با آژانس امنیت ملی آمریکا برای جاسوسی از اهداف خاصی در آلمان و سایر \nکشورهای اتحادیه اروپا، همکاری کرده است. شرکت های بزرگ اروپایی و \nسیاستمداران ارشد اروپا نیز هدف این جاسوسی قرار گرفته اند.\n\tپس از افشای این رسوایی پارلمان آلمان از دولت مرکل خواست تا فهرست اهداف \nجاسوسی را منتشر کند تا کمیته ویژه پارلمان بتواند تحقیقات خود را در این \nباره انجام دهد.\n\tروز چهارشنبه دولت آلمان پیشنهاد کرد که یک بازرس ویژه برای تحقیق در خصوص این فهرست جنجالی تعیین شود.\n\tبه نوشته این روزنامه آلمانی، دولت آمریکا حتی با انتشار بخشی از این \nاهداف که مورد جاسوسی مشترک واشنگتن و برلین قرار گرفته، مخالفت کرده است. \nافشای این فهرست می تواند موجب نقض توافقنامه همکاری اطلاعاتی بین سرویس \nهای امنیتی آمریکا و آلمان شود که در سال 2002 میلادی به امضا رسیده و به \nشدت به روابط دو کشور آسیب خواهد زد.\n\tپیشنهاد مرکل برای انتخاب یک بازرس ویژه برای تحقیق در خصوص همکاری آژانس \nاطلاعات خارجی آلمان با آژانس امنیت ملی آمریکا در شرایطی است که منتقدان، \nرئیس دفتر مرکل را متهم کرده اند که برای همکاری آژانس اطلاعات خارجی آلمان\n با آژانس امنیت ملی آمریکا در جاسوسی از شرکت ها و مقام های اروپایی، چراغ\n سبز نشان داده است.\n\tدر صورت اثبات این اتهامات، محبوبیت مرکل به شدت تحت تاثیر قرار خواهد \nگرفت. مرکل تحت فشار زیادی قرار گرفته است تا فهرست اهداف مورد نظر آمریکا \nبرای جاسوسی از سوی سرویس اطلاعات خارجی آلمان را فاش کند.\n\tتصور بر این است که آژانس اطلاعات خارجی آلمان از حدود 800 هزار آدرس \nاینترنتی، شماره تلفن و آدرس ایمیل به درخواست آژانس اطلاعاتی آمریکا \nجاسوسی می کرده است.\n\tبا وجود تردیدهایی که در آن زمان درباره جاسوسی آمریکا از اروپا به وجود \nآمد اما سازمان اطلاعات امنیت آلمان و دفتر صدراعظم این کشور همچنان به \nمبادلات اطلاعات و دادهها با این آژانس جاسوسی آمریکا ادامه دادند."
} | dær mɑh ɑvril, ræsɑne hɑje xæbæri ɑlmɑn æz rosvɑi dʒɑsusi dær in keʃvær xæbær dɑdænd ke bær æsɑse ɑn fɑʃ ʃod ke ɑʒɑnse ettelɑʔɑte xɑredʒi ɑlmɑne mosum be bi en dej bɑ ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ bærɑje dʒɑsusi æz æhdɑfe xɑssi dær ɑlmɑn væ sɑjere keʃværhɑje ettehɑdije orupɑ, hæmkɑri kærde æst. ʃerkæt hɑje bozorɡe orupɑi væ sijɑsætmædɑrɑne ærʃæde orupɑ niz hædæfe in dʒɑsusi qærɑr ɡerefte ænd. pæs æz efʃɑje in rosvɑi pɑrlemɑne ɑlmɑn æz dolæte merkel xɑst tɑ fehreste æhdɑfe dʒɑsusi rɑ montæʃer konæd tɑ komite viʒe pɑrlemɑn betævɑnæd tæhqiqɑte xod rɑ dær in bɑre ændʒɑm dæhæd. ruze tʃɑhɑrʃænbe dolæte ɑlmɑn piʃnæhɑd kærd ke jek bɑzræse viʒe bærɑje tæhqiq dær xosuse in fehreste dʒændʒɑli tæʔin ʃævæd. be neveʃte in ruznɑme ɑlmɑni, dolæte ɑmrikɑe hættɑ bɑ enteʃɑre bæxʃi æz in æhdɑf ke morede dʒɑsusi moʃtæræke vɑʃænɡton væ berlin qærɑr ɡerefte, moxɑlefæt kærde æst. efʃɑje in fehrest mi tævɑnæd modʒebe næqze tævɑfoqnɑme hæmkɑri ettelɑʔɑti bejne servis hɑje æmnijæti ɑmrikɑ væ ɑlmɑn ʃævæd ke dær sɑle do hezɑro o do milɑdi be emzɑ reside væ be ʃeddæt be rævɑbete do keʃvær ɑsib xɑhæd zæd. piʃnæhɑde merkel bærɑje entexɑbe jek bɑzræse viʒe bærɑje tæhqiq dær xosuse hæmkɑri ɑʒɑnse ettelɑʔɑte xɑredʒi ɑlmɑn bɑ ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ dær ʃærɑjetist ke montæqedɑn, ræise dæftære merkel rɑ mottæhæm kærde ænd ke bærɑje hæmkɑri ɑʒɑnse ettelɑʔɑte xɑredʒi ɑlmɑn bɑ ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ dær dʒɑsusi æz ʃerkæt hɑ væ mæqɑm hɑje orupɑi, tʃerɑqe sæbz neʃɑn dɑde æst. dær suræte esbɑte in ettehɑmɑt, mæhbubijæte merkel be ʃeddæte tæhte tæʔsir qærɑr xɑhæd ɡereft. merkel tæhte feʃɑre zjɑdi qærɑr ɡerefte æst tɑ fehreste æhdɑfe morede næzære ɑmrikɑ bærɑje dʒɑsusi æz suj servise ettelɑʔɑte xɑredʒi ɑlmɑn rɑ fɑʃ konæd. tæsævvor bær in æst ke ɑʒɑnse ettelɑʔɑte xɑredʒi ɑlmɑn æz hodud hæʃtsæd hezɑr ɑdrese interneti, ʃomɑre telefon væ ɑdrese imejl be dærxɑste ɑʒɑnse ettelɑʔɑti ɑmrikɑ dʒɑsusi mi kærde æst. bɑ vodʒude tærdidhɑi ke dær ɑn zæmɑn dærbɑre dʒɑsusi ɑmrikɑ æz orupɑ be vodʒud ɑmæd æmmɑ sɑzemɑne ettelɑʔɑte æmnijæte ɑlmɑn væ dæftære sædreæʔzæme in keʃvære hæmtʃenɑn be mobɑdelɑte ettelɑʔɑt væ dɑdehɑ bɑ in ɑʒɑnse dʒɑsusi ɑmrikɑ edɑme dɑdænd. |
در ماه آوریل، رسانه های خبری آلمان از رسوایی جاسوسی در این کشور خبر
دادند که بر اساس آن فاش شد که آژانس اطلاعات خارجی آلمان موسوم به بی ان
دی با آژانس امنیت ملی آمریکا برای جاسوسی از اهداف خاصی در آلمان و سایر
کشورهای اتحادیه اروپا، همکاری کرده است. شرکت های بزرگ اروپایی و
سیاستمداران ارشد اروپا نیز هدف این جاسوسی قرار گرفته اند.
پس از افشای این رسوایی پارلمان آلمان از دولت مرکل خواست تا فهرست اهداف
جاسوسی را منتشر کند تا کمیته ویژه پارلمان بتواند تحقیقات خود را در این
باره انجام دهد.
روز چهارشنبه دولت آلمان پیشنهاد کرد که یک بازرس ویژه برای تحقیق در خصوص این فهرست جنجالی تعیین شود.
به نوشته این روزنامه آلمانی، دولت آمریکا حتی با انتشار بخشی از این
اهداف که مورد جاسوسی مشترک واشنگتن و برلین قرار گرفته، مخالفت کرده است.
افشای این فهرست می تواند موجب نقض توافقنامه همکاری اطلاعاتی بین سرویس
های امنیتی آمریکا و آلمان شود که در سال 2002 میلادی به امضا رسیده و به
شدت به روابط دو کشور آسیب خواهد زد.
پیشنهاد مرکل برای انتخاب یک بازرس ویژه برای تحقیق در خصوص همکاری آژانس
اطلاعات خارجی آلمان با آژانس امنیت ملی آمریکا در شرایطی است که منتقدان،
رئیس دفتر مرکل را متهم کرده اند که برای همکاری آژانس اطلاعات خارجی آلمان
با آژانس امنیت ملی آمریکا در جاسوسی از شرکت ها و مقام های اروپایی، چراغ
سبز نشان داده است.
در صورت اثبات این اتهامات، محبوبیت مرکل به شدت تحت تاثیر قرار خواهد
گرفت. مرکل تحت فشار زیادی قرار گرفته است تا فهرست اهداف مورد نظر آمریکا
برای جاسوسی از سوی سرویس اطلاعات خارجی آلمان را فاش کند.
تصور بر این است که آژانس اطلاعات خارجی آلمان از حدود 800 هزار آدرس
اینترنتی، شماره تلفن و آدرس ایمیل به درخواست آژانس اطلاعاتی آمریکا
جاسوسی می کرده است.
با وجود تردیدهایی که در آن زمان درباره جاسوسی آمریکا از اروپا به وجود
آمد اما سازمان اطلاعات امنیت آلمان و دفتر صدراعظم این کشور همچنان به
مبادلات اطلاعات و دادهها با این آژانس جاسوسی آمریکا ادامه دادند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær mɑh ɑvril, ræsɑne hɑje xæbæri ɑlmɑn æz rosvɑi dʒɑsusi dær in keʃvær xæbær dɑdænd ke bær æsɑse ɑn fɑʃ ʃod ke ɑʒɑnse ettelɑʔɑte xɑredʒi ɑlmɑne mosum be bi en dej bɑ ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ bærɑje dʒɑsusi æz æhdɑfe xɑssi dær ɑlmɑn væ sɑjere keʃværhɑje ettehɑdije orupɑ, hæmkɑri kærde æst. ʃerkæt hɑje bozorɡe orupɑi væ sijɑsætmædɑrɑne ærʃæde orupɑ niz hædæfe in dʒɑsusi qærɑr ɡerefte ænd. pæs æz efʃɑje in rosvɑi pɑrlemɑne ɑlmɑn æz dolæte merkel xɑst tɑ fehreste æhdɑfe dʒɑsusi rɑ montæʃer konæd tɑ komite viʒe pɑrlemɑn betævɑnæd tæhqiqɑte xod rɑ dær in bɑre ændʒɑm dæhæd. ruze tʃɑhɑrʃænbe dolæte ɑlmɑn piʃnæhɑd kærd ke jek bɑzræse viʒe bærɑje tæhqiq dær xosuse in fehreste dʒændʒɑli tæʔin ʃævæd. be neveʃte in ruznɑme ɑlmɑni, dolæte ɑmrikɑe hættɑ bɑ enteʃɑre bæxʃi æz in æhdɑf ke morede dʒɑsusi moʃtæræke vɑʃænɡton væ berlin qærɑr ɡerefte, moxɑlefæt kærde æst. efʃɑje in fehrest mi tævɑnæd modʒebe næqze tævɑfoqnɑme hæmkɑri ettelɑʔɑti bejne servis hɑje æmnijæti ɑmrikɑ væ ɑlmɑn ʃævæd ke dær sɑle do hezɑro o do milɑdi be emzɑ reside væ be ʃeddæt be rævɑbete do keʃvær ɑsib xɑhæd zæd. piʃnæhɑde merkel bærɑje entexɑbe jek bɑzræse viʒe bærɑje tæhqiq dær xosuse hæmkɑri ɑʒɑnse ettelɑʔɑte xɑredʒi ɑlmɑn bɑ ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ dær ʃærɑjetist ke montæqedɑn, ræise dæftære merkel rɑ mottæhæm kærde ænd ke bærɑje hæmkɑri ɑʒɑnse ettelɑʔɑte xɑredʒi ɑlmɑn bɑ ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ dær dʒɑsusi æz ʃerkæt hɑ væ mæqɑm hɑje orupɑi, tʃerɑqe sæbz neʃɑn dɑde æst. dær suræte esbɑte in ettehɑmɑt, mæhbubijæte merkel be ʃeddæte tæhte tæʔsir qærɑr xɑhæd ɡereft. merkel tæhte feʃɑre zjɑdi qærɑr ɡerefte æst tɑ fehreste æhdɑfe morede næzære ɑmrikɑ bærɑje dʒɑsusi æz suj servise ettelɑʔɑte xɑredʒi ɑlmɑn rɑ fɑʃ konæd. tæsævvor bær in æst ke ɑʒɑnse ettelɑʔɑte xɑredʒi ɑlmɑn æz hodud hæʃtsæd hezɑr ɑdrese interneti, ʃomɑre telefon væ ɑdrese imejl be dærxɑste ɑʒɑnse ettelɑʔɑti ɑmrikɑ dʒɑsusi mi kærde æst. bɑ vodʒude tærdidhɑi ke dær ɑn zæmɑn dærbɑre dʒɑsusi ɑmrikɑ æz orupɑ be vodʒud ɑmæd æmmɑ sɑzemɑne ettelɑʔɑte æmnijæte ɑlmɑn væ dæftære sædreæʔzæme in keʃvære hæmtʃenɑn be mobɑdelɑte ettelɑʔɑt væ dɑdehɑ bɑ in ɑʒɑnse dʒɑsusi ɑmrikɑ edɑme dɑdænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "\n\tدر ماه آوریل، رسانه های خبری آلمان از رسوایی جاسوسی در این کشور خبر \nدادند که بر اساس آن فاش شد که آژانس اطلاعات خارجی آلمان موسوم به بی ان \nدی با آژانس امنیت ملی آمریکا برای جاسوسی از اهداف خاصی در آلمان و سایر \nکشورهای اتحادیه اروپا، همکاری کرده است. شرکت های بزرگ اروپایی و \nسیاستمداران ارشد اروپا نیز هدف این جاسوسی قرار گرفته اند.\n\tپس از افشای این رسوایی پارلمان آلمان از دولت مرکل خواست تا فهرست اهداف \nجاسوسی را منتشر کند تا کمیته ویژه پارلمان بتواند تحقیقات خود را در این \nباره انجام دهد.\n\tروز چهارشنبه دولت آلمان پیشنهاد کرد که یک بازرس ویژه برای تحقیق در خصوص این فهرست جنجالی تعیین شود.\n\tبه نوشته این روزنامه آلمانی، دولت آمریکا حتی با انتشار بخشی از این \nاهداف که مورد جاسوسی مشترک واشنگتن و برلین قرار گرفته، مخالفت کرده است. \nافشای این فهرست می تواند موجب نقض توافقنامه همکاری اطلاعاتی بین سرویس \nهای امنیتی آمریکا و آلمان شود که در سال 2002 میلادی به امضا رسیده و به \nشدت به روابط دو کشور آسیب خواهد زد.\n\tپیشنهاد مرکل برای انتخاب یک بازرس ویژه برای تحقیق در خصوص همکاری آژانس \nاطلاعات خارجی آلمان با آژانس امنیت ملی آمریکا در شرایطی است که منتقدان، \nرئیس دفتر مرکل را متهم کرده اند که برای همکاری آژانس اطلاعات خارجی آلمان\n با آژانس امنیت ملی آمریکا در جاسوسی از شرکت ها و مقام های اروپایی، چراغ\n سبز نشان داده است.\n\tدر صورت اثبات این اتهامات، محبوبیت مرکل به شدت تحت تاثیر قرار خواهد \nگرفت. مرکل تحت فشار زیادی قرار گرفته است تا فهرست اهداف مورد نظر آمریکا \nبرای جاسوسی از سوی سرویس اطلاعات خارجی آلمان را فاش کند.\n\tتصور بر این است که آژانس اطلاعات خارجی آلمان از حدود 800 هزار آدرس \nاینترنتی، شماره تلفن و آدرس ایمیل به درخواست آژانس اطلاعاتی آمریکا \nجاسوسی می کرده است.\n\tبا وجود تردیدهایی که در آن زمان درباره جاسوسی آمریکا از اروپا به وجود \nآمد اما سازمان اطلاعات امنیت آلمان و دفتر صدراعظم این کشور همچنان به \nمبادلات اطلاعات و دادهها با این آژانس جاسوسی آمریکا ادامه دادند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be hæmin sɑdeɡi. be hæmin tælxi. bæle! æmuje sæʔid dær hɑli ke hænuz tʃænd sɑli bɑ ʃæst fɑsele dɑʃt, dotʃɑre sektee qælbi ʃod væ ʃæbɑne æz bejne mɑ pær keʃid. bɑ xodæm miporsæm mæɡær ensɑnhɑje xoʃe qælb hæm dotʃɑre sektee qælbi miʃævænd? ɑnhɑ ke bɑ æmuje sæʔid hættɑ dær tʃænd bærxorde kutɑh zendeɡi kærdeænd, u rɑ be mærde ædb væ æxlɑq miʃenɑsænd. næ inke tʃon nist beɡuim. xodetɑn særi be pejdʒæʃ bezænid. tæmɑm posthɑjæʃ bɑ « sælɑm be æzizɑn » ʃoruʔ miʃævæd. æmu sæʔide jek pæhlævɑn bud ke qælbæn dust nædɑʃt kæduræti bɑʃæd dær miɑn. jeki dobɑr be xod mæn ɡofte bud « beɡozɑr kɑreʃɑn rɑ bokonænd. » dust nædɑʃt bɑ enteqɑd, deli rændʒide ʃævæd væ mæn mifæhmidæm æz ruje qælbe pɑkæʃ æst ke bærɑjæm pejqɑm miɡozɑræd. sɑle ʃæst væ do ke qærɑr ʃod ævvælin dore mosɑbeqɑte dʒævɑnɑne ɑsiɑ dær nɑɡujɑje ʒɑpone bærɡozɑr ʃævæd, moræbbijɑne mæhdi ætɑr æʃræfi væ huʃænɡe kɑrɡærneʒɑd nɑme sæʔid rɑ hæm dær liste næhɑi qærɑr dɑdænd. time ræfte ʒɑpon væ kɑpe qæhremɑni rɑ bɑ xodæʃ ɑːværæd. hæʃt næfær medɑl ɡereftænd. ʃod jek ɡuni medɑl. næ tælɑ, jɑzdæh noqre væ se boronz. ɑn boronzhɑ sæhme sæʔid bud, hærtʃænd be qol hæm timihɑ, xodæʃ tælɑ bud « mɑzeni pisær ». jeksɑl bæʔd æz hæmɑn time dʒævɑnɑne tʃɑhɑr næfær rɑ næsrollɑh dehnævi ɡozɑʃt to liste bozorɡsɑlɑn bærɑje mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑsiɑ dær tæbriz. biʒæne rezɑi, æli morɑdi, ɑzærmædʒidi væ sæʔide hæmze nætɑdʒ. æmu sæʔide jek væzn keʃid bɑlɑ væ in bɑr dær dæstee nævæd, bæʔd æz biʒæn, nɑjeb qæhremɑne bozorɡsɑlɑne ɑsiɑ ʃod tɑ se noqre ɑsiɑi bozorɡsɑlɑn hæm berævæd tænɡee ɑn se boronze dʒævɑnɑn. væ in bɑz hæm qæhremɑn ʃod. æmu sæʔide bæʔdhɑ jek noqre ɑsiɑi diɡær hæm ɡereft dær jekzærb mosɑbeqɑte ʃi lɑneɡ tʃin jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃtpærɑntezbæste, æmmɑ u hæm mesle xejli hɑje diɡær, tæmɑm dorɑne qæhremɑniæʃ, mæmɑs ʃod bɑ ruzhɑje dʒænɡ væ suxt. sæʔide hæmze nætɑjedʒe ɑxærin medɑlæʃ rɑ ke ɡereft, dʒænɡ hæm tæmɑm ʃod tɑ æz hæmɑn zæmɑn beʃævæd jek moræbbi sɑzænde. u tɑ hæmin tʃænd ruze piʃ ke ɡoft « særæme kæmi dærd mikonæd », dɑʃt ʃɑɡerd tærbijæt mikærd dær sɑlone væznebærdɑri væ bæʔd be jekbɑre …. e ruzi æz æmuje sæʔid porsidæm fælsæfe væznebærdɑri æz neɡɑh ʃomɑ tʃist. dʒævɑbeʃe kutɑh bud væ dʒɑleb : væzne bærdɑri hæmɑntor ke æz esmæʃ pejdɑst, jek værzeʃe væzin væ dær ejn hɑle zærif æst. ruhæʃe ʃɑd væ jɑdeʃe ɡerɑmi divisto pændʒɑhojek divisto pændʒɑhojek",
"text": "به همین سادگی. به همین تلخی. بله! عمو سعید در حالی که هنوز چند سالی با شصت فاصله داشت، دچار سکته قلبی شد و شبانه از بین ما پَر کشید. با خودم میپرسم مگر انسانهای خوش قلب هم دچار سکته قلبی میشوند؟آنها که با عمو سعید حتی در چند برخورد کوتاه زندگی کردهاند، او را به مرد اَدب و اخلاق میشناسند. نه اینکه چون نیست بگوییم. خودتان سری به پیجش بزنید. تمام پستهایش با «سلام به عزیزان» شروع میشود. عمو سعید یک پهلوان بود که قلبا دوست نداشت کدورتی باشد در میان. یکی دوبار به خود من گفته بود؛ «بگذار کارشان را بکنند.» دوست نداشت با انتقاد، دلی رنجیده شود و من میفهمیدم از روی قلب پاکش است که برایم پیغام میگذارد.سال شصت و دو که قرار شد اولین دوره مسابقات جوانان آسیا در ناگویای ژاپن برگزار شود، مربیان مهدی عطار اشرفی و هوشنگ کارگرنژاد نام سعید را هم در لیست نهایی قرار دادند. تیم رفت ژاپن و کاپ قهرمانی را با خودش آورد. هشت نفر مدال گرفتند. شد یک گونی مدال. نه طلا، یازده نقره و سه برنز. آن برنزها سهم سعید بود، هرچند به قول هم تیمیها، خودش طلا بود «مازنی پیسر».یکسال بعد از همان تیم جوانان چهار نفر را نصرالله دهنوی گذاشت تو لیست بزرگسالان برای مسابقات قهرمانی آسیا در تبریز. بیژن رضایی، علی مرادی، آذرمجیدی و سعید حمزه نتاج. عمو سعید یک وزن کشید بالا و این بار در دسته نود، بعد از بیژن، نایب قهرمان بزرگسالان آسیا شد تا سه نقره آسیایی بزرگسالان هم برود تَنگِ آن سه برنز جوانان. و این باز هم قهرمان شد.عمو سعید بعدها یک نقره آسیایی دیگر هم گرفت در یکضرب مسابقات شی لانگ چین (۱۹۸۸)، اما او هم مثل خیلی های دیگر، تمام دوران قهرمانیاش، مماس شد با روزهای جنگ و سوخت.سعید حمزه نتایج آخرین مدالش را که گرفت، جنگ هم تمام شد تا از همان زمان بشود یک مربی سازنده. او تا همین چند روز پیش که گفت «سرم کمی درد میکند»، داشت شاگرد تربیت میکرد در سالن وزنهبرداری و بعد به یکباره…. روزی از عمو سعید پرسیدم فلسفه وزنهبرداری از نگاه شما چیست. جوابش کوتاه بود و جالب: وزنه برداری همانطور که از اسمش پیداست، یک ورزش وزین و در عین حال ظریف است.روحش شاد و یادش گرامی251 251"
} | be hæmin sɑdeɡi. be hæmin tælxi. bæle! æmuje sæʔid dær hɑli ke hænuz tʃænd sɑli bɑ ʃæst fɑsele dɑʃt, dotʃɑre sektee qælbi ʃod væ ʃæbɑne æz bejne mɑ pær keʃid. bɑ xodæm miporsæm mæɡær ensɑnhɑje xoʃe qælb hæm dotʃɑre sektee qælbi miʃævænd? ɑnhɑ ke bɑ æmuje sæʔid hættɑ dær tʃænd bærxorde kutɑh zendeɡi kærdeænd, u rɑ be mærde ædb væ æxlɑq miʃenɑsænd. næ inke tʃon nist beɡuim. xodetɑn særi be pejdʒæʃ bezænid. tæmɑm posthɑjæʃ bɑ « sælɑm be æzizɑn » ʃoruʔ miʃævæd. æmu sæʔide jek pæhlævɑn bud ke qælbæn dust nædɑʃt kæduræti bɑʃæd dær miɑn. jeki dobɑr be xod mæn ɡofte bud « beɡozɑr kɑreʃɑn rɑ bokonænd. » dust nædɑʃt bɑ enteqɑd, deli rændʒide ʃævæd væ mæn mifæhmidæm æz ruje qælbe pɑkæʃ æst ke bærɑjæm pejqɑm miɡozɑræd. sɑle ʃæst væ do ke qærɑr ʃod ævvælin dore mosɑbeqɑte dʒævɑnɑne ɑsiɑ dær nɑɡujɑje ʒɑpone bærɡozɑr ʃævæd, moræbbijɑne mæhdi ætɑr æʃræfi væ huʃænɡe kɑrɡærneʒɑd nɑme sæʔid rɑ hæm dær liste næhɑi qærɑr dɑdænd. time ræfte ʒɑpon væ kɑpe qæhremɑni rɑ bɑ xodæʃ ɑːværæd. hæʃt næfær medɑl ɡereftænd. ʃod jek ɡuni medɑl. næ tælɑ, jɑzdæh noqre væ se boronz. ɑn boronzhɑ sæhme sæʔid bud, hærtʃænd be qol hæm timihɑ, xodæʃ tælɑ bud « mɑzeni pisær ». jeksɑl bæʔd æz hæmɑn time dʒævɑnɑne tʃɑhɑr næfær rɑ næsrollɑh dehnævi ɡozɑʃt to liste bozorɡsɑlɑn bærɑje mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑsiɑ dær tæbriz. biʒæne rezɑi, æli morɑdi, ɑzærmædʒidi væ sæʔide hæmze nætɑdʒ. æmu sæʔide jek væzn keʃid bɑlɑ væ in bɑr dær dæstee nævæd, bæʔd æz biʒæn, nɑjeb qæhremɑne bozorɡsɑlɑne ɑsiɑ ʃod tɑ se noqre ɑsiɑi bozorɡsɑlɑn hæm berævæd tænɡee ɑn se boronze dʒævɑnɑn. væ in bɑz hæm qæhremɑn ʃod. æmu sæʔide bæʔdhɑ jek noqre ɑsiɑi diɡær hæm ɡereft dær jekzærb mosɑbeqɑte ʃi lɑneɡ tʃin jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃtpærɑntezbæste, æmmɑ u hæm mesle xejli hɑje diɡær, tæmɑm dorɑne qæhremɑniæʃ, mæmɑs ʃod bɑ ruzhɑje dʒænɡ væ suxt. sæʔide hæmze nætɑjedʒe ɑxærin medɑlæʃ rɑ ke ɡereft, dʒænɡ hæm tæmɑm ʃod tɑ æz hæmɑn zæmɑn beʃævæd jek moræbbi sɑzænde. u tɑ hæmin tʃænd ruze piʃ ke ɡoft « særæme kæmi dærd mikonæd », dɑʃt ʃɑɡerd tærbijæt mikærd dær sɑlone væznebærdɑri væ bæʔd be jekbɑre …. e ruzi æz æmuje sæʔid porsidæm fælsæfe væznebærdɑri æz neɡɑh ʃomɑ tʃist. dʒævɑbeʃe kutɑh bud væ dʒɑleb : væzne bærdɑri hæmɑntor ke æz esmæʃ pejdɑst, jek værzeʃe væzin væ dær ejn hɑle zærif æst. ruhæʃe ʃɑd væ jɑdeʃe ɡerɑmi divisto pændʒɑhojek divisto pændʒɑhojek | به همین سادگی. به همین تلخی. بله! عمو سعید در حالی که هنوز چند سالی با شصت فاصله داشت، دچار سکته قلبی شد و شبانه از بین ما پَر کشید. با خودم میپرسم مگر انسانهای خوش قلب هم دچار سکته قلبی میشوند؟آنها که با عمو سعید حتی در چند برخورد کوتاه زندگی کردهاند، او را به مرد اَدب و اخلاق میشناسند. نه اینکه چون نیست بگوییم. خودتان سری به پیجش بزنید. تمام پستهایش با «سلام به عزیزان» شروع میشود. عمو سعید یک پهلوان بود که قلبا دوست نداشت کدورتی باشد در میان. یکی دوبار به خود من گفته بود؛ «بگذار کارشان را بکنند.» دوست نداشت با انتقاد، دلی رنجیده شود و من میفهمیدم از روی قلب پاکش است که برایم پیغام میگذارد.سال شصت و دو که قرار شد اولین دوره مسابقات جوانان آسیا در ناگویای ژاپن برگزار شود، مربیان مهدی عطار اشرفی و هوشنگ کارگرنژاد نام سعید را هم در لیست نهایی قرار دادند. تیم رفت ژاپن و کاپ قهرمانی را با خودش آورد. هشت نفر مدال گرفتند. شد یک گونی مدال. نه طلا، یازده نقره و سه برنز. آن برنزها سهم سعید بود، هرچند به قول هم تیمیها، خودش طلا بود «مازنی پیسر».یکسال بعد از همان تیم جوانان چهار نفر را نصرالله دهنوی گذاشت تو لیست بزرگسالان برای مسابقات قهرمانی آسیا در تبریز. بیژن رضایی، علی مرادی، آذرمجیدی و سعید حمزه نتاج. عمو سعید یک وزن کشید بالا و این بار در دسته نود، بعد از بیژن، نایب قهرمان بزرگسالان آسیا شد تا سه نقره آسیایی بزرگسالان هم برود تَنگِ آن سه برنز جوانان. و این باز هم قهرمان شد.عمو سعید بعدها یک نقره آسیایی دیگر هم گرفت در یکضرب مسابقات شی لانگ چین (۱۹۸۸)، اما او هم مثل خیلی های دیگر، تمام دوران قهرمانیاش، مماس شد با روزهای جنگ و سوخت.سعید حمزه نتایج آخرین مدالش را که گرفت، جنگ هم تمام شد تا از همان زمان بشود یک مربی سازنده. او تا همین چند روز پیش که گفت «سرم کمی درد میکند»، داشت شاگرد تربیت میکرد در سالن وزنهبرداری و بعد به یکباره…. روزی از عمو سعید پرسیدم فلسفه وزنهبرداری از نگاه شما چیست. جوابش کوتاه بود و جالب: وزنه برداری همانطور که از اسمش پیداست، یک ورزش وزین و در عین حال ظریف است.روحش شاد و یادش گرامی251 251 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be hæmin sɑdeɡi. be hæmin tælxi. bæle! æmuje sæʔid dær hɑli ke hænuz tʃænd sɑli bɑ ʃæst fɑsele dɑʃt, dotʃɑre sektee qælbi ʃod væ ʃæbɑne æz bejne mɑ pær keʃid. bɑ xodæm miporsæm mæɡær ensɑnhɑje xoʃe qælb hæm dotʃɑre sektee qælbi miʃævænd? ɑnhɑ ke bɑ æmuje sæʔid hættɑ dær tʃænd bærxorde kutɑh zendeɡi kærdeænd, u rɑ be mærde ædb væ æxlɑq miʃenɑsænd. næ inke tʃon nist beɡuim. xodetɑn særi be pejdʒæʃ bezænid. tæmɑm posthɑjæʃ bɑ « sælɑm be æzizɑn » ʃoruʔ miʃævæd. æmu sæʔide jek pæhlævɑn bud ke qælbæn dust nædɑʃt kæduræti bɑʃæd dær miɑn. jeki dobɑr be xod mæn ɡofte bud « beɡozɑr kɑreʃɑn rɑ bokonænd. » dust nædɑʃt bɑ enteqɑd, deli rændʒide ʃævæd væ mæn mifæhmidæm æz ruje qælbe pɑkæʃ æst ke bærɑjæm pejqɑm miɡozɑræd. sɑle ʃæst væ do ke qærɑr ʃod ævvælin dore mosɑbeqɑte dʒævɑnɑne ɑsiɑ dær nɑɡujɑje ʒɑpone bærɡozɑr ʃævæd, moræbbijɑne mæhdi ætɑr æʃræfi væ huʃænɡe kɑrɡærneʒɑd nɑme sæʔid rɑ hæm dær liste næhɑi qærɑr dɑdænd. time ræfte ʒɑpon væ kɑpe qæhremɑni rɑ bɑ xodæʃ ɑːværæd. hæʃt næfær medɑl ɡereftænd. ʃod jek ɡuni medɑl. næ tælɑ, jɑzdæh noqre væ se boronz. ɑn boronzhɑ sæhme sæʔid bud, hærtʃænd be qol hæm timihɑ, xodæʃ tælɑ bud « mɑzeni pisær ». jeksɑl bæʔd æz hæmɑn time dʒævɑnɑne tʃɑhɑr næfær rɑ næsrollɑh dehnævi ɡozɑʃt to liste bozorɡsɑlɑn bærɑje mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑsiɑ dær tæbriz. biʒæne rezɑi, æli morɑdi, ɑzærmædʒidi væ sæʔide hæmze nætɑdʒ. æmu sæʔide jek væzn keʃid bɑlɑ væ in bɑr dær dæstee nævæd, bæʔd æz biʒæn, nɑjeb qæhremɑne bozorɡsɑlɑne ɑsiɑ ʃod tɑ se noqre ɑsiɑi bozorɡsɑlɑn hæm berævæd tænɡee ɑn se boronze dʒævɑnɑn. væ in bɑz hæm qæhremɑn ʃod. æmu sæʔide bæʔdhɑ jek noqre ɑsiɑi diɡær hæm ɡereft dær jekzærb mosɑbeqɑte ʃi lɑneɡ tʃin jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæʃtpærɑntezbæste, æmmɑ u hæm mesle xejli hɑje diɡær, tæmɑm dorɑne qæhremɑniæʃ, mæmɑs ʃod bɑ ruzhɑje dʒænɡ væ suxt. sæʔide hæmze nætɑjedʒe ɑxærin medɑlæʃ rɑ ke ɡereft, dʒænɡ hæm tæmɑm ʃod tɑ æz hæmɑn zæmɑn beʃævæd jek moræbbi sɑzænde. u tɑ hæmin tʃænd ruze piʃ ke ɡoft « særæme kæmi dærd mikonæd », dɑʃt ʃɑɡerd tærbijæt mikærd dær sɑlone væznebærdɑri væ bæʔd be jekbɑre …. e ruzi æz æmuje sæʔid porsidæm fælsæfe væznebærdɑri æz neɡɑh ʃomɑ tʃist. dʒævɑbeʃe kutɑh bud væ dʒɑleb : væzne bærdɑri hæmɑntor ke æz esmæʃ pejdɑst, jek værzeʃe væzin væ dær ejn hɑle zærif æst. ruhæʃe ʃɑd væ jɑdeʃe ɡerɑmi divisto pændʒɑhojek divisto pændʒɑhojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به همین سادگی. به همین تلخی. بله! عمو سعید در حالی که هنوز چند سالی با شصت فاصله داشت، دچار سکته قلبی شد و شبانه از بین ما پَر کشید. با خودم میپرسم مگر انسانهای خوش قلب هم دچار سکته قلبی میشوند؟آنها که با عمو سعید حتی در چند برخورد کوتاه زندگی کردهاند، او را به مرد اَدب و اخلاق میشناسند. نه اینکه چون نیست بگوییم. خودتان سری به پیجش بزنید. تمام پستهایش با «سلام به عزیزان» شروع میشود. عمو سعید یک پهلوان بود که قلبا دوست نداشت کدورتی باشد در میان. یکی دوبار به خود من گفته بود؛ «بگذار کارشان را بکنند.» دوست نداشت با انتقاد، دلی رنجیده شود و من میفهمیدم از روی قلب پاکش است که برایم پیغام میگذارد.سال شصت و دو که قرار شد اولین دوره مسابقات جوانان آسیا در ناگویای ژاپن برگزار شود، مربیان مهدی عطار اشرفی و هوشنگ کارگرنژاد نام سعید را هم در لیست نهایی قرار دادند. تیم رفت ژاپن و کاپ قهرمانی را با خودش آورد. هشت نفر مدال گرفتند. شد یک گونی مدال. نه طلا، یازده نقره و سه برنز. آن برنزها سهم سعید بود، هرچند به قول هم تیمیها، خودش طلا بود «مازنی پیسر».یکسال بعد از همان تیم جوانان چهار نفر را نصرالله دهنوی گذاشت تو لیست بزرگسالان برای مسابقات قهرمانی آسیا در تبریز. بیژن رضایی، علی مرادی، آذرمجیدی و سعید حمزه نتاج. عمو سعید یک وزن کشید بالا و این بار در دسته نود، بعد از بیژن، نایب قهرمان بزرگسالان آسیا شد تا سه نقره آسیایی بزرگسالان هم برود تَنگِ آن سه برنز جوانان. و این باز هم قهرمان شد.عمو سعید بعدها یک نقره آسیایی دیگر هم گرفت در یکضرب مسابقات شی لانگ چین (۱۹۸۸)، اما او هم مثل خیلی های دیگر، تمام دوران قهرمانیاش، مماس شد با روزهای جنگ و سوخت.سعید حمزه نتایج آخرین مدالش را که گرفت، جنگ هم تمام شد تا از همان زمان بشود یک مربی سازنده. او تا همین چند روز پیش که گفت «سرم کمی درد میکند»، داشت شاگرد تربیت میکرد در سالن وزنهبرداری و بعد به یکباره…. روزی از عمو سعید پرسیدم فلسفه وزنهبرداری از نگاه شما چیست. جوابش کوتاه بود و جالب: وزنه برداری همانطور که از اسمش پیداست، یک ورزش وزین و در عین حال ظریف است.روحش شاد و یادش گرامی251 251",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "e be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd væ be næql æz rævɑbete omumie ostɑndɑri jæzd, \" æbbɑsæli rezɑi \" moʔɑvene toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe ensɑni ostɑndɑre jæzde ruze ɡozæʃte dær in neʃæste ke dær mæhæle sɑlone ʃæhide mænætzæræqɑʔeme ostɑndɑrie jæzde bærɡozɑr ʃod, tæhævvole edɑri rɑ dær rɑstɑje sijɑsæthɑjee nezɑme moqæddæse dʒomhuri væ menojeɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb eslɑmi mode zelle ælɑli pærɑntezbæste dɑnest. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte edʒrɑje tærhe tæhævvole edɑri dær dæstɡɑh hɑje edʒrɑi, æfzud : ærzjɑbie dæstɡɑhhɑjee edʒrɑi ænɡizee mozɑʔæf dær kɑr rɑ be donbɑl xɑhæd dɑʃt. rezɑi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ, toseʔe fænnɑværie ettelɑʔɑt dær sæthe keʃvær rɑ æmrie mohemme ærzjɑbi væ xɑter neʃɑn kærd : dolæte elekteronik mohæssænɑte zjɑdi æz dʒomle ræfʔe moʃkelɑte ehtemɑli edʒrɑje tærhe tæhævvole edɑri rɑ dɑræd. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd : ærzjɑbie æmælkærd dæstɡɑhhɑjee edʒrɑi dær olævijæte kɑri qærɑr ɡiræd. \" ziværi \" modʒrie sɑmɑne modirijæte æmælkærde dæstɡɑhhɑjee ostɑne niz dær in neʃæst bɑ eʃɑre be sɑmɑne dær hɑle bæhrebærdɑri dær zæmine ærzjɑbi æmælkærde dæstɡɑhhɑ, ɑn rɑ jeki æz tærhhɑjee modʒud dær pɑrke æʔlæm væ fæne ɑværi dɑnest ke morede tævædʒdʒoh mæsʔulɑn qærɑr ɡerefte æst. vej dær edɑme be tæʃrihe næhveje æmælkærde sɑmɑne bærɑje kɑrʃenɑsɑn væ næmɑjændeɡɑne dæstɡɑhhɑjee edʒrɑie ostɑn pærdɑxt. ziværi hædæfe dolæt æz rɑh ændɑzi in sɑmɑne rɑ olɡusɑzi, hæm æfzɑi, hæm puʃɑnie noqɑte zæʔf væ erteqɑje noqɑte qovvæt dɑnest væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd dær ɑjænde næzdik ʃɑhede bæhrebærdɑri æz ine sɑmɑne dær tæmɑmie ostɑnhɑje keʃvær xɑhim bud.",
"text": " به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد و به نقل از روابط عمومي استانداري يزد، \"عباسعلي رضايي \" معاون توسعه مديريت و منابع انساني استاندار يزد روز گذشته در اين نشست كه در محل سالن شهيد منتظرقائم استانداري يزد برگزار شد، تحول اداري را در راستاي سياستهاي نظام مقدس جمهوري و منويات رهبر معظم انقلاب اسلامي (مد ظله العالي ) دانست. وي با اشاره به اهميت اجراي طرح تحول اداري در دستگاه هاي اجرايي، افزود: ارزيابي دستگاههاي اجرايي انگيزه مضاعف در كار را به دنبال خواهد داشت. رضايي در بخش ديگري از سخنانش، توسعه فناوري اطلاعات در سطح كشور را امري مهم ارزيابي و خاطر نشان كرد: دولت الكترونيك محسنات زيادي از جمله رفع مشكلات احتمالي اجراي طرح تحول اداري را دارد. وي اظهار اميدواري كرد: ارزيابي عملكرد دستگاههاي اجرايي در اولويت كاري قرار گيرد. \"زيوري\" مجري سامانه مديريت عملكرد دستگاههاي استان نيز در اين نشست با اشاره به سامانه در حال بهرهبرداري در زمينه ارزيابي عملكرد دستگاهها، آن را يكي از طرحهاي موجود در پارك علم و فن آوري دانست كه مورد توجه مسئولان قرار گرفته است. وي در ادامه به تشريح نحوه عملكرد سامانه براي كارشناسان و نمايندگان دستگاههاي اجرايي استان پرداخت. زيوري هدف دولت از راه اندازي اين سامانه را الگوسازي، هم افزايي، هم پوشاني نقاط ضعف و ارتقاي نقاط قوت دانست و ابراز اميدواري كرد؛ در آينده نزديك شاهد بهرهبرداري از اين سامانه در تمامي استانهاي كشور خواهيم بود. "
} | e be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd væ be næql æz rævɑbete omumie ostɑndɑri jæzd, " æbbɑsæli rezɑi " moʔɑvene toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe ensɑni ostɑndɑre jæzde ruze ɡozæʃte dær in neʃæste ke dær mæhæle sɑlone ʃæhide mænætzæræqɑʔeme ostɑndɑrie jæzde bærɡozɑr ʃod, tæhævvole edɑri rɑ dær rɑstɑje sijɑsæthɑjee nezɑme moqæddæse dʒomhuri væ menojeɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb eslɑmi mode zelle ælɑli pærɑntezbæste dɑnest. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte edʒrɑje tærhe tæhævvole edɑri dær dæstɡɑh hɑje edʒrɑi, æfzud : ærzjɑbie dæstɡɑhhɑjee edʒrɑi ænɡizee mozɑʔæf dær kɑr rɑ be donbɑl xɑhæd dɑʃt. rezɑi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ, toseʔe fænnɑværie ettelɑʔɑt dær sæthe keʃvær rɑ æmrie mohemme ærzjɑbi væ xɑter neʃɑn kærd : dolæte elekteronik mohæssænɑte zjɑdi æz dʒomle ræfʔe moʃkelɑte ehtemɑli edʒrɑje tærhe tæhævvole edɑri rɑ dɑræd. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd : ærzjɑbie æmælkærd dæstɡɑhhɑjee edʒrɑi dær olævijæte kɑri qærɑr ɡiræd. " ziværi " modʒrie sɑmɑne modirijæte æmælkærde dæstɡɑhhɑjee ostɑne niz dær in neʃæst bɑ eʃɑre be sɑmɑne dær hɑle bæhrebærdɑri dær zæmine ærzjɑbi æmælkærde dæstɡɑhhɑ, ɑn rɑ jeki æz tærhhɑjee modʒud dær pɑrke æʔlæm væ fæne ɑværi dɑnest ke morede tævædʒdʒoh mæsʔulɑn qærɑr ɡerefte æst. vej dær edɑme be tæʃrihe næhveje æmælkærde sɑmɑne bærɑje kɑrʃenɑsɑn væ næmɑjændeɡɑne dæstɡɑhhɑjee edʒrɑie ostɑn pærdɑxt. ziværi hædæfe dolæt æz rɑh ændɑzi in sɑmɑne rɑ olɡusɑzi, hæm æfzɑi, hæm puʃɑnie noqɑte zæʔf væ erteqɑje noqɑte qovvæt dɑnest væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd dær ɑjænde næzdik ʃɑhede bæhrebærdɑri æz ine sɑmɑne dær tæmɑmie ostɑnhɑje keʃvær xɑhim bud. | به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد و به نقل از روابط عمومي استانداري يزد، "عباسعلي رضايي " معاون توسعه مديريت و منابع انساني استاندار يزد روز گذشته در اين نشست كه در محل سالن شهيد منتظرقائم استانداري يزد برگزار شد، تحول اداري را در راستاي سياستهاي نظام مقدس جمهوري و منويات رهبر معظم انقلاب اسلامي (مد ظله العالي ) دانست. وي با اشاره به اهميت اجراي طرح تحول اداري در دستگاه هاي اجرايي، افزود: ارزيابي دستگاههاي اجرايي انگيزه مضاعف در كار را به دنبال خواهد داشت. رضايي در بخش ديگري از سخنانش، توسعه فناوري اطلاعات در سطح كشور را امري مهم ارزيابي و خاطر نشان كرد: دولت الكترونيك محسنات زيادي از جمله رفع مشكلات احتمالي اجراي طرح تحول اداري را دارد. وي اظهار اميدواري كرد: ارزيابي عملكرد دستگاههاي اجرايي در اولويت كاري قرار گيرد. "زيوري" مجري سامانه مديريت عملكرد دستگاههاي استان نيز در اين نشست با اشاره به سامانه در حال بهرهبرداري در زمينه ارزيابي عملكرد دستگاهها، آن را يكي از طرحهاي موجود در پارك علم و فن آوري دانست كه مورد توجه مسئولان قرار گرفته است. وي در ادامه به تشريح نحوه عملكرد سامانه براي كارشناسان و نمايندگان دستگاههاي اجرايي استان پرداخت. زيوري هدف دولت از راه اندازي اين سامانه را الگوسازي، هم افزايي، هم پوشاني نقاط ضعف و ارتقاي نقاط قوت دانست و ابراز اميدواري كرد؛ در آينده نزديك شاهد بهرهبرداري از اين سامانه در تمامي استانهاي كشور خواهيم بود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: e be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd væ be næql æz rævɑbete omumie ostɑndɑri jæzd, \" æbbɑsæli rezɑi \" moʔɑvene toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe ensɑni ostɑndɑre jæzde ruze ɡozæʃte dær in neʃæste ke dær mæhæle sɑlone ʃæhide mænætzæræqɑʔeme ostɑndɑrie jæzde bærɡozɑr ʃod, tæhævvole edɑri rɑ dær rɑstɑje sijɑsæthɑjee nezɑme moqæddæse dʒomhuri væ menojeɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb eslɑmi mode zelle ælɑli pærɑntezbæste dɑnest. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte edʒrɑje tærhe tæhævvole edɑri dær dæstɡɑh hɑje edʒrɑi, æfzud : ærzjɑbie dæstɡɑhhɑjee edʒrɑi ænɡizee mozɑʔæf dær kɑr rɑ be donbɑl xɑhæd dɑʃt. rezɑi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ, toseʔe fænnɑværie ettelɑʔɑt dær sæthe keʃvær rɑ æmrie mohemme ærzjɑbi væ xɑter neʃɑn kærd : dolæte elekteronik mohæssænɑte zjɑdi æz dʒomle ræfʔe moʃkelɑte ehtemɑli edʒrɑje tærhe tæhævvole edɑri rɑ dɑræd. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd : ærzjɑbie æmælkærd dæstɡɑhhɑjee edʒrɑi dær olævijæte kɑri qærɑr ɡiræd. \" ziværi \" modʒrie sɑmɑne modirijæte æmælkærde dæstɡɑhhɑjee ostɑne niz dær in neʃæst bɑ eʃɑre be sɑmɑne dær hɑle bæhrebærdɑri dær zæmine ærzjɑbi æmælkærde dæstɡɑhhɑ, ɑn rɑ jeki æz tærhhɑjee modʒud dær pɑrke æʔlæm væ fæne ɑværi dɑnest ke morede tævædʒdʒoh mæsʔulɑn qærɑr ɡerefte æst. vej dær edɑme be tæʃrihe næhveje æmælkærde sɑmɑne bærɑje kɑrʃenɑsɑn væ næmɑjændeɡɑne dæstɡɑhhɑjee edʒrɑie ostɑn pærdɑxt. ziværi hædæfe dolæt æz rɑh ændɑzi in sɑmɑne rɑ olɡusɑzi, hæm æfzɑi, hæm puʃɑnie noqɑte zæʔf væ erteqɑje noqɑte qovvæt dɑnest væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd dær ɑjænde næzdik ʃɑhede bæhrebærdɑri æz ine sɑmɑne dær tæmɑmie ostɑnhɑje keʃvær xɑhim bud.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد و به نقل از روابط عمومي استانداري يزد، \"عباسعلي رضايي \" معاون توسعه مديريت و منابع انساني استاندار يزد روز گذشته در اين نشست كه در محل سالن شهيد منتظرقائم استانداري يزد برگزار شد، تحول اداري را در راستاي سياستهاي نظام مقدس جمهوري و منويات رهبر معظم انقلاب اسلامي (مد ظله العالي ) دانست. وي با اشاره به اهميت اجراي طرح تحول اداري در دستگاه هاي اجرايي، افزود: ارزيابي دستگاههاي اجرايي انگيزه مضاعف در كار را به دنبال خواهد داشت. رضايي در بخش ديگري از سخنانش، توسعه فناوري اطلاعات در سطح كشور را امري مهم ارزيابي و خاطر نشان كرد: دولت الكترونيك محسنات زيادي از جمله رفع مشكلات احتمالي اجراي طرح تحول اداري را دارد. وي اظهار اميدواري كرد: ارزيابي عملكرد دستگاههاي اجرايي در اولويت كاري قرار گيرد. \"زيوري\" مجري سامانه مديريت عملكرد دستگاههاي استان نيز در اين نشست با اشاره به سامانه در حال بهرهبرداري در زمينه ارزيابي عملكرد دستگاهها، آن را يكي از طرحهاي موجود در پارك علم و فن آوري دانست كه مورد توجه مسئولان قرار گرفته است. وي در ادامه به تشريح نحوه عملكرد سامانه براي كارشناسان و نمايندگان دستگاههاي اجرايي استان پرداخت. زيوري هدف دولت از راه اندازي اين سامانه را الگوسازي، هم افزايي، هم پوشاني نقاط ضعف و ارتقاي نقاط قوت دانست و ابراز اميدواري كرد؛ در آينده نزديك شاهد بهرهبرداري از اين سامانه در تمامي استانهاي كشور خواهيم بود. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃerkæte dɑxeli væ xɑredʒi dærnæmɑjeʃɡɑh omrɑn væ sɑxtemɑne kiʃ hozurxɑhænd dɑʃt hæʃ kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ do slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. næmɑjeʃɡɑh. sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃerkæte dɑxeli væ xɑredʒi dær sevvomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli omrɑn væ sɑxtemɑne kiʃ do hezɑro o ʃeʃ sibeks pærɑntezbæste hozur xɑhænd dɑʃt. ælirezɑ fotovvæt, mæsʔule bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær in næmɑjeʃɡɑhe sædo tʃehelohæʃt ʃerkæte dɑxeli væ sioʃeʃ næmɑjændeɡi væ ʃerkæte xɑredʒi æz hivdæh keʃvære ɑxærin dæstɑværdhɑje xod rɑ be næmɑjeʃ mi ɡozɑrænd. vej æfzud : dær in næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli ʃerkæt hɑ væ næmɑjændeɡɑni æz keʃværhɑje ɑlmɑn, itɑliɑ, enɡelis, espɑnijɑ, ostorɑlijɑ, emɑrɑte mottæhede æræbi, belʒik, torkije, tʃin, rusije, færɑnse, filipin, qebres, sujis, kɑnɑdɑ, hælændu hendustɑn hozur dɑrænd. dær in næmɑjeʃɡɑhe dʒædidtærin tævɑnmændihɑje ʃerkæte konændeɡɑne dɑxeli væ xɑredʒi dær zæmine mæsɑleh væ lævɑzeme sɑxtemɑni, rɑh ɑhæn væ qætɑrhɑje ʃæhri, forudɡɑh, rɑh væ pɑjɑne, mɑʃine ɑlɑte sænʔæti, tædʒhizɑte næqʃe bærdɑri væ tæsisɑte mekɑniki dær fæzɑi be vosʔæte dævɑzdæh hezɑr metre moræbbæʔ dær mæʔræze dide hæmeɡɑn qærɑr mi ɡiræd. sevvomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli omrɑn væ sɑxtemɑne kiʃ do hezɑro o ʃeʃ sibeks pærɑntezbæste æz dovvom tɑ pændʒome xordɑd mɑhe emsɑl dærmæhæle dɑjemi næmɑjeʃɡɑhhɑje bejne olmelæli kiʃe bærpɑ mi ʃævæd. in næmɑjeʃɡɑh bɑ hæmkɑri mærkæze toseʔe tedʒɑræte sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃ væ ʃerkæte æksæpu kiʃe bærɡozɑr mi ʃævæd. jek hezɑro hæftsædo tʃehelose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"text": " 184 شرکت داخلی و خارجی درنمایشگاه عمران و ساختمان کیش حضورخواهند داشت\n#\nکیش ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/2/85 \nداخلی.اقتصادی.نمایشگاه. \n 184 شرکت داخلی و خارجی در سومین نمایشگاه بین المللی عمران و ساختمان \nکیش (2006 CIBEX) حضور خواهند داشت. \n علیرضا فتوت،مسوول برگزاری این نمایشگاه روز یکشنبه در گفت و گو با \n خبرنگار ایرنا گفت:در این نمایشگاه148 شرکت داخلی و 36 نمایندگی و شرکت \nخارجی از 17 کشور آخرین دستاوردهای خود را به نمایش می گذارند. \n وی افزود: در این نمایشگاه بین المللی شرکت ها و نمایندگانی از کشورهای \nآلمان، ایتالیا، انگلیس، اسپانیا، استرالیا، امارات متحده عربی، بلژیک، \nترکیه، چین، روسیه، فرانسه، فیلیپین، قبرس، سوییس، کانادا،هلندو هندوستان\nحضور دارند. \n در این نمایشگاه جدیدترین توانمندیهای شرکت کنندگان داخلی و خارجی در \nزمینه مصالح و لوازم ساختمانی، راه آهن و قطارهای شهری، فرودگاه، راه و \nپایانه،ماشین آلات صنعتی، تجهیزات نقشه برداری و تاسیسات مکانیکی در فضایی\nبه وسعت 12 هزار متر مربع در معرض دید همگان قرار می گیرد. \n سومین نمایشگاه بین المللی عمران و ساختمان کیش (2006 CIBEX) از دوم تا\nپنجم خرداد ماه امسال درمحل دایمی نمایشگاههای بین المللی کیش برپا می شود. این نمایشگاه با همکاری مرکز توسعه تجارت سازمان منطقه آزاد کیش و شرکت \nاکسپو کیش برگزار می شود. \n 1743/675 \n\n "
} | sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃerkæte dɑxeli væ xɑredʒi dærnæmɑjeʃɡɑh omrɑn væ sɑxtemɑne kiʃ hozurxɑhænd dɑʃt hæʃ kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ do slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. næmɑjeʃɡɑh. sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃerkæte dɑxeli væ xɑredʒi dær sevvomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli omrɑn væ sɑxtemɑne kiʃ do hezɑro o ʃeʃ sibeks pærɑntezbæste hozur xɑhænd dɑʃt. ælirezɑ fotovvæt, mæsʔule bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær in næmɑjeʃɡɑhe sædo tʃehelohæʃt ʃerkæte dɑxeli væ sioʃeʃ næmɑjændeɡi væ ʃerkæte xɑredʒi æz hivdæh keʃvære ɑxærin dæstɑværdhɑje xod rɑ be næmɑjeʃ mi ɡozɑrænd. vej æfzud : dær in næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli ʃerkæt hɑ væ næmɑjændeɡɑni æz keʃværhɑje ɑlmɑn, itɑliɑ, enɡelis, espɑnijɑ, ostorɑlijɑ, emɑrɑte mottæhede æræbi, belʒik, torkije, tʃin, rusije, færɑnse, filipin, qebres, sujis, kɑnɑdɑ, hælændu hendustɑn hozur dɑrænd. dær in næmɑjeʃɡɑhe dʒædidtærin tævɑnmændihɑje ʃerkæte konændeɡɑne dɑxeli væ xɑredʒi dær zæmine mæsɑleh væ lævɑzeme sɑxtemɑni, rɑh ɑhæn væ qætɑrhɑje ʃæhri, forudɡɑh, rɑh væ pɑjɑne, mɑʃine ɑlɑte sænʔæti, tædʒhizɑte næqʃe bærdɑri væ tæsisɑte mekɑniki dær fæzɑi be vosʔæte dævɑzdæh hezɑr metre moræbbæʔ dær mæʔræze dide hæmeɡɑn qærɑr mi ɡiræd. sevvomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli omrɑn væ sɑxtemɑne kiʃ do hezɑro o ʃeʃ sibeks pærɑntezbæste æz dovvom tɑ pændʒome xordɑd mɑhe emsɑl dærmæhæle dɑjemi næmɑjeʃɡɑhhɑje bejne olmelæli kiʃe bærpɑ mi ʃævæd. in næmɑjeʃɡɑh bɑ hæmkɑri mærkæze toseʔe tedʒɑræte sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃ væ ʃerkæte æksæpu kiʃe bærɡozɑr mi ʃævæd. jek hezɑro hæftsædo tʃehelose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ | 184 شرکت داخلی و خارجی درنمایشگاه عمران و ساختمان کیش حضورخواهند داشت
#
کیش ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/2/85
داخلی.اقتصادی.نمایشگاه.
184 شرکت داخلی و خارجی در سومین نمایشگاه بین المللی عمران و ساختمان
کیش (2006 CIBEX) حضور خواهند داشت.
علیرضا فتوت،مسوول برگزاری این نمایشگاه روز یکشنبه در گفت و گو با
خبرنگار ایرنا گفت:در این نمایشگاه148 شرکت داخلی و 36 نمایندگی و شرکت
خارجی از 17 کشور آخرین دستاوردهای خود را به نمایش می گذارند.
وی افزود: در این نمایشگاه بین المللی شرکت ها و نمایندگانی از کشورهای
آلمان، ایتالیا، انگلیس، اسپانیا، استرالیا، امارات متحده عربی، بلژیک،
ترکیه، چین، روسیه، فرانسه، فیلیپین، قبرس، سوییس، کانادا،هلندو هندوستان
حضور دارند.
در این نمایشگاه جدیدترین توانمندیهای شرکت کنندگان داخلی و خارجی در
زمینه مصالح و لوازم ساختمانی، راه آهن و قطارهای شهری، فرودگاه، راه و
پایانه،ماشین آلات صنعتی، تجهیزات نقشه برداری و تاسیسات مکانیکی در فضایی
به وسعت 12 هزار متر مربع در معرض دید همگان قرار می گیرد.
سومین نمایشگاه بین المللی عمران و ساختمان کیش (2006 CIBEX) از دوم تا
پنجم خرداد ماه امسال درمحل دایمی نمایشگاههای بین المللی کیش برپا می شود. این نمایشگاه با همکاری مرکز توسعه تجارت سازمان منطقه آزاد کیش و شرکت
اکسپو کیش برگزار می شود.
1743/675
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃerkæte dɑxeli væ xɑredʒi dærnæmɑjeʃɡɑh omrɑn væ sɑxtemɑne kiʃ hozurxɑhænd dɑʃt hæʃ kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ do slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. næmɑjeʃɡɑh. sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃerkæte dɑxeli væ xɑredʒi dær sevvomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli omrɑn væ sɑxtemɑne kiʃ do hezɑro o ʃeʃ sibeks pærɑntezbæste hozur xɑhænd dɑʃt. ælirezɑ fotovvæt, mæsʔule bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær in næmɑjeʃɡɑhe sædo tʃehelohæʃt ʃerkæte dɑxeli væ sioʃeʃ næmɑjændeɡi væ ʃerkæte xɑredʒi æz hivdæh keʃvære ɑxærin dæstɑværdhɑje xod rɑ be næmɑjeʃ mi ɡozɑrænd. vej æfzud : dær in næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli ʃerkæt hɑ væ næmɑjændeɡɑni æz keʃværhɑje ɑlmɑn, itɑliɑ, enɡelis, espɑnijɑ, ostorɑlijɑ, emɑrɑte mottæhede æræbi, belʒik, torkije, tʃin, rusije, færɑnse, filipin, qebres, sujis, kɑnɑdɑ, hælændu hendustɑn hozur dɑrænd. dær in næmɑjeʃɡɑhe dʒædidtærin tævɑnmændihɑje ʃerkæte konændeɡɑne dɑxeli væ xɑredʒi dær zæmine mæsɑleh væ lævɑzeme sɑxtemɑni, rɑh ɑhæn væ qætɑrhɑje ʃæhri, forudɡɑh, rɑh væ pɑjɑne, mɑʃine ɑlɑte sænʔæti, tædʒhizɑte næqʃe bærdɑri væ tæsisɑte mekɑniki dær fæzɑi be vosʔæte dævɑzdæh hezɑr metre moræbbæʔ dær mæʔræze dide hæmeɡɑn qærɑr mi ɡiræd. sevvomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli omrɑn væ sɑxtemɑne kiʃ do hezɑro o ʃeʃ sibeks pærɑntezbæste æz dovvom tɑ pændʒome xordɑd mɑhe emsɑl dærmæhæle dɑjemi næmɑjeʃɡɑhhɑje bejne olmelæli kiʃe bærpɑ mi ʃævæd. in næmɑjeʃɡɑh bɑ hæmkɑri mærkæze toseʔe tedʒɑræte sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃ væ ʃerkæte æksæpu kiʃe bærɡozɑr mi ʃævæd. jek hezɑro hæftsædo tʃehelose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": " 184 شرکت داخلی و خارجی درنمایشگاه عمران و ساختمان کیش حضورخواهند داشت\n#\nکیش ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/2/85 \nداخلی.اقتصادی.نمایشگاه. \n 184 شرکت داخلی و خارجی در سومین نمایشگاه بین المللی عمران و ساختمان \nکیش (2006 CIBEX) حضور خواهند داشت. \n علیرضا فتوت،مسوول برگزاری این نمایشگاه روز یکشنبه در گفت و گو با \n خبرنگار ایرنا گفت:در این نمایشگاه148 شرکت داخلی و 36 نمایندگی و شرکت \nخارجی از 17 کشور آخرین دستاوردهای خود را به نمایش می گذارند. \n وی افزود: در این نمایشگاه بین المللی شرکت ها و نمایندگانی از کشورهای \nآلمان، ایتالیا، انگلیس، اسپانیا، استرالیا، امارات متحده عربی، بلژیک، \nترکیه، چین، روسیه، فرانسه، فیلیپین، قبرس، سوییس، کانادا،هلندو هندوستان\nحضور دارند. \n در این نمایشگاه جدیدترین توانمندیهای شرکت کنندگان داخلی و خارجی در \nزمینه مصالح و لوازم ساختمانی، راه آهن و قطارهای شهری، فرودگاه، راه و \nپایانه،ماشین آلات صنعتی، تجهیزات نقشه برداری و تاسیسات مکانیکی در فضایی\nبه وسعت 12 هزار متر مربع در معرض دید همگان قرار می گیرد. \n سومین نمایشگاه بین المللی عمران و ساختمان کیش (2006 CIBEX) از دوم تا\nپنجم خرداد ماه امسال درمحل دایمی نمایشگاههای بین المللی کیش برپا می شود. این نمایشگاه با همکاری مرکز توسعه تجارت سازمان منطقه آزاد کیش و شرکت \nاکسپو کیش برگزار می شود. \n 1743/675 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særænɡoʃtɑne mɑ, tæʔin konænde særneveʃte ɑjænde mɑ............................................. e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. bɑ be dure dovvom keʃide ʃodæne entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær bærxi æzhuze hɑje entexɑbɑti, emruz ʃomɑri æz ʃæhrhɑje keʃvære æzizemɑn, ʃɑhede hozure sæbz væ bæhɑri mærdom dær pɑj sænduq hɑje ræʔj æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, mærdome ʃæhrhɑje ræʃt væ ɑstɑnee æʃræfije dær ostɑne ɡilɑn hæm ke hæmzæmɑn bɑ sɑjere hæmvætænɑne xod bɑ ʃerkæt dær ævvælin dore entexɑbɑte mædʒles dær bistotʃɑhɑr esfænde hæʃtɑdoʃeʃ, bæhɑri sæbz væ ʃokufɑ rɑ ræqæm zænænd, dærʃeʃome ordibeheʃte hæʃtɑdohæft bɑhzure modʒæddæd dær pɑj sænduq hɑje ræʔj, bæhɑri diɡær rɑ dær fæsle bæhɑrɑn be vodʒud ɑværde ænd. bɑɑqɑze zæmɑne ræʔj ɡiri dær ʃæhrhɑje ræʃt væ ɑstɑnee æʃræfije, ʃoʔæbe moxtælef ræʔj ɡiri ʃɑhede hozure sæbze mærdomist ke læhze be læhze bær ʃomɑre ɑnɑn æfzude mi ʃævæd. mærdom bɑ hozure xod dær dovvomin dure entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mi xɑhænd ke kɑre nime tæmɑm xod rɑ dær bistotʃɑhɑr esfænd be etmɑm beresɑnænd. ʃerkæte konændeɡɑn dær in dore æz entexɑbɑt moʔtæqedænd ke dure dovvome entexɑbɑte næ tænhɑ færqi bɑ dure ævvæle ɑn nædɑræd, ʃɑjæd hæssɑse tær væ mohemme tær niz bɑʃæd tʃerɑ ke bɑ bærɡozɑri ɑn tæklife sɑjere næmɑjændeɡɑn bɑqi mɑnde ostɑn bærɑje rɑh jɑbi be xɑne mellæt væ dær extijɑr ɡereftæne korsi hɑje bæhɑrestɑne moʃæxxæs mi ʃævæd. be ɡofte in æfrɑde emruz ænɡoʃt zædæn be hær bærɡ ræʔj væ ændɑxtæne ɑn dær sænduqhɑ væ entexɑbe næmɑjændeɡɑn, næqʃe mohem, tæʔin konænde væ tæʔsirɡozɑri bærɑje tæsmime ɡiri hɑje ɑjænde keʃvær xɑhæd dɑʃt. hozure dʒævɑnɑni ke hæmrɑh vɑledejne xod be ʃoʔæbe ræʔj ɡiri ræfte ænd didænist. jeki æz in dʒævɑnɑn bɑ ebrɑze xoʃhɑli æz moʃɑrekæt dær entexɑbɑt, dær ɡoft væɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ ɡoft : æz in ke mi tævɑnæm bɑ ændɑxtæne jek bærɡe ræʔj væ entexɑbe næmɑjænde dær tæʔine særneveʃte ɑjænde ostɑn væ kæʃuræme sæhim bɑʃæm, besijɑr xoʃhɑlæm. pirmærd æsɑ be dæsti ke dær sæf istɑde tɑ nobæt be u beresæd, niz mi ɡujæd : hozure dærɑnætxɑbɑte jek tæklife ʃærʔi væ mellist væ hæme mɑ movæzzæfim tɑ bɑ entexɑbe næmɑjænde ʔi æslæh, ʃɑjeste væ moteʔæhhed væ modʒærræb, dær ɑjænde keʃværemɑn moʃɑrekæt konim. jek ostɑde dɑneʃɡɑh hæm bɑ mohem dɑnestæne hozure mærdom dær entexɑbɑt, deqqæt dær entexɑbe næmɑjænde ʔi kɑrdɑn, motexæsses, moteʔæhhed, væfɑdɑr be nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ mohem dɑnest. vej æfzud : hæmɑntor ke mærdom be væzife xod æmæl kærde væ dær in dore æz entexɑbɑt ʃerkæt kærdænd, næmɑjændeɡɑne montæxæbe mærdom niz bɑjæd be væzife xod æmæl kærde væ be tæʔæhhodɑt væ væʔde hɑi ke dɑde ænd, dʒɑme æmæl bepuʃɑnænd. dær ʃæhrhɑje ræʃt væ ɑstɑnee æʃræfije hæʃt nɑmzæd bærɑje entexɑbe tʃɑhɑr næmɑjænde bɑqi mɑnde mærdome ɡilɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi emruz bɑhæm reqɑbæt mi konænd. ʃæhrhɑje ræʃt væ ɑstɑnee æʃræfije be tærtib dɑrɑje se væ jek næmɑjænde dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæstænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro divisto hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sisædo ʃæstodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelonoh tæmɑm",
"text": "سرانگشتان ما، تعیین کننده سرنوشت آینده ما\n.............................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/02/87\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. با به دور دوم کشیده شدن انتخابات هشتمین دوره مجلس شورای اسلامی در\nبرخی ازحوزه های انتخاباتی، امروز شماری از شهرهای کشور عزیزمان، شاهد\nحضور سبز و بهاری مردم در پای صندوق های رای است. به گزارش ایرنا، مردم شهرهای رشت و آستانه اشرفیه در استان گیلان هم که\nهمزمان با سایر هموطنان خود با شرکت در اولین دوره انتخابات مجلس در 24\nاسفند 86، بهاری سبز و شکوفا را رقم زنند، درششم اردیبهشت 87 باحضور مجدد\nدر پای صندوق های رای، بهاری دیگر را در فصل بهاران به وجود آورده اند. باآغاز زمان رای گیری در شهرهای رشت و آستانه اشرفیه، شعب مختلف رای گیری\nشاهد حضور سبز مردمی است که لحظه به لحظه بر شمار آنان افزوده می شود. مردم با حضور خود در دومین دور انتخابات مجلس شورای اسلامی می خواهند که\nکار نیمه تمام خود را در 24 اسفند به اتمام برسانند. شرکت کنندگان در این دوره از انتخابات معتقدند که دور دوم انتخابات نه\nتنها فرقی با دور اول آن ندارد، شاید حساس تر و مهم تر نیز باشد چرا که با\nبرگزاری آن تکلیف سایر نمایندگان باقی مانده استان برای راه یابی به خانه\nملت و در اختیار گرفتن کرسی های بهارستان مشخص می شود. به گفته این افراد امروز انگشت زدن به هر برگ رای و انداختن آن در صندوقها\nو انتخاب نمایندگان، نقش مهم، تعیین کننده و تاثیرگذاری برای تصمیم گیری\nهای آینده کشور خواهد داشت. حضور جوانانی که همراه والدین خود به شعب رای گیری رفته اند دیدنی است.یکی از این جوانان با ابراز خوشحالی از مشارکت در انتخابات، در گفت وگو\nبا خبرنگارایرنا گفت: از این که می توانم با انداختن یک برگ رای و انتخاب\nنماینده در تعیین سرنوشت آینده استان و کشورم سهیم باشم، بسیار خوشحالم. پیرمرد عصا به دستی که در صف ایستاده تا نوبت به او برسد، نیز می گوید:\nحضور درانتخابات یک تکلیف شرعی و ملی است و همه ما موظفیم تا با انتخاب\nنماینده ای اصلح، شایسته و متعهد و مجرب، در آینده کشورمان مشارکت کنیم. یک استاد دانشگاه هم با مهم دانستن حضور مردم در انتخابات، دقت در\nانتخاب نماینده ای کاردان، متخصص، متعهد، وفادار به نظام جمهوری اسلامی\nرا مهم دانست. وی افزود: همانطور که مردم به وظیفه خود عمل کرده و در این دوره از\nانتخابات شرکت کردند، نمایندگان منتخب مردم نیز باید به وظیفه خود عمل\nکرده و به تعهدات و وعده هایی که داده اند، جامه عمل بپوشانند. در شهرهای رشت و آستانه اشرفیه هشت نامزد برای انتخاب چهار نماینده\nباقی مانده مردم گیلان در مجلس شورای اسلامی امروز باهم رقابت می کنند. شهرهای رشت و آستانه اشرفیه به ترتیب دارای سه و یک نماینده در مجلس\nشورای اسلامی هستند. ک/4\n 7289/1552/508\nشماره 362 ساعت 16:49 تمام\n\n\n "
} | særænɡoʃtɑne mɑ, tæʔin konænde særneveʃte ɑjænde mɑ............................................. e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. bɑ be dure dovvom keʃide ʃodæne entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær bærxi æzhuze hɑje entexɑbɑti, emruz ʃomɑri æz ʃæhrhɑje keʃvære æzizemɑn, ʃɑhede hozure sæbz væ bæhɑri mærdom dær pɑj sænduq hɑje ræʔj æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, mærdome ʃæhrhɑje ræʃt væ ɑstɑnee æʃræfije dær ostɑne ɡilɑn hæm ke hæmzæmɑn bɑ sɑjere hæmvætænɑne xod bɑ ʃerkæt dær ævvælin dore entexɑbɑte mædʒles dær bistotʃɑhɑr esfænde hæʃtɑdoʃeʃ, bæhɑri sæbz væ ʃokufɑ rɑ ræqæm zænænd, dærʃeʃome ordibeheʃte hæʃtɑdohæft bɑhzure modʒæddæd dær pɑj sænduq hɑje ræʔj, bæhɑri diɡær rɑ dær fæsle bæhɑrɑn be vodʒud ɑværde ænd. bɑɑqɑze zæmɑne ræʔj ɡiri dær ʃæhrhɑje ræʃt væ ɑstɑnee æʃræfije, ʃoʔæbe moxtælef ræʔj ɡiri ʃɑhede hozure sæbze mærdomist ke læhze be læhze bær ʃomɑre ɑnɑn æfzude mi ʃævæd. mærdom bɑ hozure xod dær dovvomin dure entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mi xɑhænd ke kɑre nime tæmɑm xod rɑ dær bistotʃɑhɑr esfænd be etmɑm beresɑnænd. ʃerkæte konændeɡɑn dær in dore æz entexɑbɑt moʔtæqedænd ke dure dovvome entexɑbɑte næ tænhɑ færqi bɑ dure ævvæle ɑn nædɑræd, ʃɑjæd hæssɑse tær væ mohemme tær niz bɑʃæd tʃerɑ ke bɑ bærɡozɑri ɑn tæklife sɑjere næmɑjændeɡɑn bɑqi mɑnde ostɑn bærɑje rɑh jɑbi be xɑne mellæt væ dær extijɑr ɡereftæne korsi hɑje bæhɑrestɑne moʃæxxæs mi ʃævæd. be ɡofte in æfrɑde emruz ænɡoʃt zædæn be hær bærɡ ræʔj væ ændɑxtæne ɑn dær sænduqhɑ væ entexɑbe næmɑjændeɡɑn, næqʃe mohem, tæʔin konænde væ tæʔsirɡozɑri bærɑje tæsmime ɡiri hɑje ɑjænde keʃvær xɑhæd dɑʃt. hozure dʒævɑnɑni ke hæmrɑh vɑledejne xod be ʃoʔæbe ræʔj ɡiri ræfte ænd didænist. jeki æz in dʒævɑnɑn bɑ ebrɑze xoʃhɑli æz moʃɑrekæt dær entexɑbɑt, dær ɡoft væɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ ɡoft : æz in ke mi tævɑnæm bɑ ændɑxtæne jek bærɡe ræʔj væ entexɑbe næmɑjænde dær tæʔine særneveʃte ɑjænde ostɑn væ kæʃuræme sæhim bɑʃæm, besijɑr xoʃhɑlæm. pirmærd æsɑ be dæsti ke dær sæf istɑde tɑ nobæt be u beresæd, niz mi ɡujæd : hozure dærɑnætxɑbɑte jek tæklife ʃærʔi væ mellist væ hæme mɑ movæzzæfim tɑ bɑ entexɑbe næmɑjænde ʔi æslæh, ʃɑjeste væ moteʔæhhed væ modʒærræb, dær ɑjænde keʃværemɑn moʃɑrekæt konim. jek ostɑde dɑneʃɡɑh hæm bɑ mohem dɑnestæne hozure mærdom dær entexɑbɑt, deqqæt dær entexɑbe næmɑjænde ʔi kɑrdɑn, motexæsses, moteʔæhhed, væfɑdɑr be nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ mohem dɑnest. vej æfzud : hæmɑntor ke mærdom be væzife xod æmæl kærde væ dær in dore æz entexɑbɑt ʃerkæt kærdænd, næmɑjændeɡɑne montæxæbe mærdom niz bɑjæd be væzife xod æmæl kærde væ be tæʔæhhodɑt væ væʔde hɑi ke dɑde ænd, dʒɑme æmæl bepuʃɑnænd. dær ʃæhrhɑje ræʃt væ ɑstɑnee æʃræfije hæʃt nɑmzæd bærɑje entexɑbe tʃɑhɑr næmɑjænde bɑqi mɑnde mærdome ɡilɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi emruz bɑhæm reqɑbæt mi konænd. ʃæhrhɑje ræʃt væ ɑstɑnee æʃræfije be tærtib dɑrɑje se væ jek næmɑjænde dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæstænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro divisto hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sisædo ʃæstodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelonoh tæmɑm | سرانگشتان ما، تعیین کننده سرنوشت آینده ما
.............................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/02/87
داخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. با به دور دوم کشیده شدن انتخابات هشتمین دوره مجلس شورای اسلامی در
برخی ازحوزه های انتخاباتی، امروز شماری از شهرهای کشور عزیزمان، شاهد
حضور سبز و بهاری مردم در پای صندوق های رای است. به گزارش ایرنا، مردم شهرهای رشت و آستانه اشرفیه در استان گیلان هم که
همزمان با سایر هموطنان خود با شرکت در اولین دوره انتخابات مجلس در 24
اسفند 86، بهاری سبز و شکوفا را رقم زنند، درششم اردیبهشت 87 باحضور مجدد
در پای صندوق های رای، بهاری دیگر را در فصل بهاران به وجود آورده اند. باآغاز زمان رای گیری در شهرهای رشت و آستانه اشرفیه، شعب مختلف رای گیری
شاهد حضور سبز مردمی است که لحظه به لحظه بر شمار آنان افزوده می شود. مردم با حضور خود در دومین دور انتخابات مجلس شورای اسلامی می خواهند که
کار نیمه تمام خود را در 24 اسفند به اتمام برسانند. شرکت کنندگان در این دوره از انتخابات معتقدند که دور دوم انتخابات نه
تنها فرقی با دور اول آن ندارد، شاید حساس تر و مهم تر نیز باشد چرا که با
برگزاری آن تکلیف سایر نمایندگان باقی مانده استان برای راه یابی به خانه
ملت و در اختیار گرفتن کرسی های بهارستان مشخص می شود. به گفته این افراد امروز انگشت زدن به هر برگ رای و انداختن آن در صندوقها
و انتخاب نمایندگان، نقش مهم، تعیین کننده و تاثیرگذاری برای تصمیم گیری
های آینده کشور خواهد داشت. حضور جوانانی که همراه والدین خود به شعب رای گیری رفته اند دیدنی است.یکی از این جوانان با ابراز خوشحالی از مشارکت در انتخابات، در گفت وگو
با خبرنگارایرنا گفت: از این که می توانم با انداختن یک برگ رای و انتخاب
نماینده در تعیین سرنوشت آینده استان و کشورم سهیم باشم، بسیار خوشحالم. پیرمرد عصا به دستی که در صف ایستاده تا نوبت به او برسد، نیز می گوید:
حضور درانتخابات یک تکلیف شرعی و ملی است و همه ما موظفیم تا با انتخاب
نماینده ای اصلح، شایسته و متعهد و مجرب، در آینده کشورمان مشارکت کنیم. یک استاد دانشگاه هم با مهم دانستن حضور مردم در انتخابات، دقت در
انتخاب نماینده ای کاردان، متخصص، متعهد، وفادار به نظام جمهوری اسلامی
را مهم دانست. وی افزود: همانطور که مردم به وظیفه خود عمل کرده و در این دوره از
انتخابات شرکت کردند، نمایندگان منتخب مردم نیز باید به وظیفه خود عمل
کرده و به تعهدات و وعده هایی که داده اند، جامه عمل بپوشانند. در شهرهای رشت و آستانه اشرفیه هشت نامزد برای انتخاب چهار نماینده
باقی مانده مردم گیلان در مجلس شورای اسلامی امروز باهم رقابت می کنند. شهرهای رشت و آستانه اشرفیه به ترتیب دارای سه و یک نماینده در مجلس
شورای اسلامی هستند. ک/4
7289/1552/508
شماره 362 ساعت 16:49 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: særænɡoʃtɑne mɑ, tæʔin konænde særneveʃte ɑjænde mɑ............................................. e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. bɑ be dure dovvom keʃide ʃodæne entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær bærxi æzhuze hɑje entexɑbɑti, emruz ʃomɑri æz ʃæhrhɑje keʃvære æzizemɑn, ʃɑhede hozure sæbz væ bæhɑri mærdom dær pɑj sænduq hɑje ræʔj æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, mærdome ʃæhrhɑje ræʃt væ ɑstɑnee æʃræfije dær ostɑne ɡilɑn hæm ke hæmzæmɑn bɑ sɑjere hæmvætænɑne xod bɑ ʃerkæt dær ævvælin dore entexɑbɑte mædʒles dær bistotʃɑhɑr esfænde hæʃtɑdoʃeʃ, bæhɑri sæbz væ ʃokufɑ rɑ ræqæm zænænd, dærʃeʃome ordibeheʃte hæʃtɑdohæft bɑhzure modʒæddæd dær pɑj sænduq hɑje ræʔj, bæhɑri diɡær rɑ dær fæsle bæhɑrɑn be vodʒud ɑværde ænd. bɑɑqɑze zæmɑne ræʔj ɡiri dær ʃæhrhɑje ræʃt væ ɑstɑnee æʃræfije, ʃoʔæbe moxtælef ræʔj ɡiri ʃɑhede hozure sæbze mærdomist ke læhze be læhze bær ʃomɑre ɑnɑn æfzude mi ʃævæd. mærdom bɑ hozure xod dær dovvomin dure entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mi xɑhænd ke kɑre nime tæmɑm xod rɑ dær bistotʃɑhɑr esfænd be etmɑm beresɑnænd. ʃerkæte konændeɡɑn dær in dore æz entexɑbɑt moʔtæqedænd ke dure dovvome entexɑbɑte næ tænhɑ færqi bɑ dure ævvæle ɑn nædɑræd, ʃɑjæd hæssɑse tær væ mohemme tær niz bɑʃæd tʃerɑ ke bɑ bærɡozɑri ɑn tæklife sɑjere næmɑjændeɡɑn bɑqi mɑnde ostɑn bærɑje rɑh jɑbi be xɑne mellæt væ dær extijɑr ɡereftæne korsi hɑje bæhɑrestɑne moʃæxxæs mi ʃævæd. be ɡofte in æfrɑde emruz ænɡoʃt zædæn be hær bærɡ ræʔj væ ændɑxtæne ɑn dær sænduqhɑ væ entexɑbe næmɑjændeɡɑn, næqʃe mohem, tæʔin konænde væ tæʔsirɡozɑri bærɑje tæsmime ɡiri hɑje ɑjænde keʃvær xɑhæd dɑʃt. hozure dʒævɑnɑni ke hæmrɑh vɑledejne xod be ʃoʔæbe ræʔj ɡiri ræfte ænd didænist. jeki æz in dʒævɑnɑn bɑ ebrɑze xoʃhɑli æz moʃɑrekæt dær entexɑbɑt, dær ɡoft væɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ ɡoft : æz in ke mi tævɑnæm bɑ ændɑxtæne jek bærɡe ræʔj væ entexɑbe næmɑjænde dær tæʔine særneveʃte ɑjænde ostɑn væ kæʃuræme sæhim bɑʃæm, besijɑr xoʃhɑlæm. pirmærd æsɑ be dæsti ke dær sæf istɑde tɑ nobæt be u beresæd, niz mi ɡujæd : hozure dærɑnætxɑbɑte jek tæklife ʃærʔi væ mellist væ hæme mɑ movæzzæfim tɑ bɑ entexɑbe næmɑjænde ʔi æslæh, ʃɑjeste væ moteʔæhhed væ modʒærræb, dær ɑjænde keʃværemɑn moʃɑrekæt konim. jek ostɑde dɑneʃɡɑh hæm bɑ mohem dɑnestæne hozure mærdom dær entexɑbɑt, deqqæt dær entexɑbe næmɑjænde ʔi kɑrdɑn, motexæsses, moteʔæhhed, væfɑdɑr be nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ mohem dɑnest. vej æfzud : hæmɑntor ke mærdom be væzife xod æmæl kærde væ dær in dore æz entexɑbɑt ʃerkæt kærdænd, næmɑjændeɡɑne montæxæbe mærdom niz bɑjæd be væzife xod æmæl kærde væ be tæʔæhhodɑt væ væʔde hɑi ke dɑde ænd, dʒɑme æmæl bepuʃɑnænd. dær ʃæhrhɑje ræʃt væ ɑstɑnee æʃræfije hæʃt nɑmzæd bærɑje entexɑbe tʃɑhɑr næmɑjænde bɑqi mɑnde mærdome ɡilɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi emruz bɑhæm reqɑbæt mi konænd. ʃæhrhɑje ræʃt væ ɑstɑnee æʃræfije be tærtib dɑrɑje se væ jek næmɑjænde dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæstænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro divisto hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sisædo ʃæstodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "سرانگشتان ما، تعیین کننده سرنوشت آینده ما\n.............................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/02/87\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. با به دور دوم کشیده شدن انتخابات هشتمین دوره مجلس شورای اسلامی در\nبرخی ازحوزه های انتخاباتی، امروز شماری از شهرهای کشور عزیزمان، شاهد\nحضور سبز و بهاری مردم در پای صندوق های رای است. به گزارش ایرنا، مردم شهرهای رشت و آستانه اشرفیه در استان گیلان هم که\nهمزمان با سایر هموطنان خود با شرکت در اولین دوره انتخابات مجلس در 24\nاسفند 86، بهاری سبز و شکوفا را رقم زنند، درششم اردیبهشت 87 باحضور مجدد\nدر پای صندوق های رای، بهاری دیگر را در فصل بهاران به وجود آورده اند. باآغاز زمان رای گیری در شهرهای رشت و آستانه اشرفیه، شعب مختلف رای گیری\nشاهد حضور سبز مردمی است که لحظه به لحظه بر شمار آنان افزوده می شود. مردم با حضور خود در دومین دور انتخابات مجلس شورای اسلامی می خواهند که\nکار نیمه تمام خود را در 24 اسفند به اتمام برسانند. شرکت کنندگان در این دوره از انتخابات معتقدند که دور دوم انتخابات نه\nتنها فرقی با دور اول آن ندارد، شاید حساس تر و مهم تر نیز باشد چرا که با\nبرگزاری آن تکلیف سایر نمایندگان باقی مانده استان برای راه یابی به خانه\nملت و در اختیار گرفتن کرسی های بهارستان مشخص می شود. به گفته این افراد امروز انگشت زدن به هر برگ رای و انداختن آن در صندوقها\nو انتخاب نمایندگان، نقش مهم، تعیین کننده و تاثیرگذاری برای تصمیم گیری\nهای آینده کشور خواهد داشت. حضور جوانانی که همراه والدین خود به شعب رای گیری رفته اند دیدنی است.یکی از این جوانان با ابراز خوشحالی از مشارکت در انتخابات، در گفت وگو\nبا خبرنگارایرنا گفت: از این که می توانم با انداختن یک برگ رای و انتخاب\nنماینده در تعیین سرنوشت آینده استان و کشورم سهیم باشم، بسیار خوشحالم. پیرمرد عصا به دستی که در صف ایستاده تا نوبت به او برسد، نیز می گوید:\nحضور درانتخابات یک تکلیف شرعی و ملی است و همه ما موظفیم تا با انتخاب\nنماینده ای اصلح، شایسته و متعهد و مجرب، در آینده کشورمان مشارکت کنیم. یک استاد دانشگاه هم با مهم دانستن حضور مردم در انتخابات، دقت در\nانتخاب نماینده ای کاردان، متخصص، متعهد، وفادار به نظام جمهوری اسلامی\nرا مهم دانست. وی افزود: همانطور که مردم به وظیفه خود عمل کرده و در این دوره از\nانتخابات شرکت کردند، نمایندگان منتخب مردم نیز باید به وظیفه خود عمل\nکرده و به تعهدات و وعده هایی که داده اند، جامه عمل بپوشانند. در شهرهای رشت و آستانه اشرفیه هشت نامزد برای انتخاب چهار نماینده\nباقی مانده مردم گیلان در مجلس شورای اسلامی امروز باهم رقابت می کنند. شهرهای رشت و آستانه اشرفیه به ترتیب دارای سه و یک نماینده در مجلس\nشورای اسلامی هستند. ک/4\n 7289/1552/508\nشماره 362 ساعت 16:49 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "soxænɡuje bɑne kej mun sɑzemɑne melæle ɑmɑde komæk be hælle mozue diplomɑthɑje robude ʃode irɑni dær lobnɑn æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr sjɑsiː. xɑredʒi. sɑzemɑne melæl. dipɑmɑthɑje robude ʃode bejrut færhɑn ælhæq soxænɡuje bɑne kej mun dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed ɡoft : bær in bɑvær hæstim ke bærɑje hælle mæsɑle diplomɑthɑje irɑni mi tævɑn kɑri kærd væ sɑzemɑne melæle ɑmɑde komæk væ hæmkɑri biʃtær dær in mozu æst. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, ælhæq dær ɡoft væɡu bɑ ruznɑme lobnɑni ælɑxbɑr dær nijojork ke ruze ʃænbee montæʃer ʃod, æfzud : mæn hæmtʃenɑn bær in bɑvær hæstæm ke mi tævɑn bærɑje hælle in mozu ke æz voquʔe ɑn biʃ æz bist sɑl mi ɡozæræd, tælɑʃe biʃtæri kærd. ælɑxbɑr æfzud : mænutʃehre mottæki væzire omure xɑredʒe irɑn dær pæjɑmi be bɑne kej mun xɑhɑne tæʃkile komite bejne olmelæli tæhqiq dærbɑre særneveʃte tʃɑhɑr diplomɑte irɑni ʃode ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo dær lobnɑn robude ʃodænd. sejjed mohsene musævi kɑrdɑre sefɑræte dʒomhuri eslɑmi dær bejrut væ hæmrɑhɑnæʃ æhmæde motevæsseliɑn, kɑzeme æxævɑn xæbærneɡɑr væ ækɑse xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi væ tæqi ræstɡɑre moqæddæm bæʔd æzzhære tʃɑhɑrdæhome tir mɑh sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstojek bɑ otomobile pelɑke ræsmi diplomɑtik dær dʒɑde sɑheli terɑblose lobnɑn dær hærekæt budænd ke dær poste bɑzræsi tævæssote ʃebh nezɑmiɑne mæsihi mosum be qævɑte lobnɑni fɑlɑnʒhɑ pærɑntezbæste robude ʃodænd. ettelɑʔɑte movæssæqi vodʒud dɑræd ke hekɑjæt æz esɑræte ɑnɑn næzde reʒime sæhijunisti dɑræd. mæqɑm hɑje reʒime sæhijunisti dær dʒærijɑne tævɑfoq bɑ hezbe ællɑh dær xosus tæbɑdole æsirɑn, tævɑfoq kærdænd ke ettelɑʔɑti dærbɑre in diplomɑt hɑ be mæqɑm hɑje moqɑvemæt ʔerɑʔe konænd væ ɑnɑn dær ɑxærin ɡozɑreʃe xod ɡofte ænd hezbe niruhɑje lobnɑni mæsʔulijæte in eqdɑme teroristi rɑ bær ohde dɑræd. xɑværæm setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo ʃomɑre sefr bist sɑʔæte sefr hæʃt : bistohæʃt tæmɑm",
"text": "سخنگوی بان کی مون\nسازمان ملل آماده کمک به حل موضوع دیپلماتهای ربوده شده ایرانی در لبنان\nاست\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/04\nسیاسی.خارجی.سازمان ملل.دیپاماتهای ربوده شده\nبیروت- فرحان الحق سخنگوی بان کی مون دبیرکل سازمان ملل متحد گفت: بر این\n باور هستیم که برای حل مساله دیپلماتهای ایرانی می توان کاری کرد و\nسازمان ملل آماده کمک و همکاری بیشتر در این موضوع است.به گزارش ایرنا از بیروت ، الحق در گفت وگو با روزنامه لبنانی الاخبار در\nنیویورک که روز شنبه منتشر شد، افزود: من همچنان بر این باور هستم که می\nتوان برای حل این موضوع که از وقوع آن بیش از 20 سال می گذرد،تلاش بیشتری\nکرد. الاخبار افزود: منوچهر متکی وزیر امور خارجه ایران در پیامی به بان کی\nمون خواهان تشکیل کمیته بین المللی تحقیق درباره سرنوشت چهار دیپلمات\nایرانی شده که در سال 1982در لبنان ربوده شدند. سید محسن موسوی کاردار سفارت جمهوری اسلامی در بیروت و همراهانش احمد\nمتوسلیان، کاظم اخوان خبرنگار و عکاس خبرگزاری جمهوری اسلامی و تقی رستگار\n مقدم بعد ازظهر چهاردهم تیر ماه سال 1361با اتومبیل پلاک رسمی دیپلماتیک\nدر جاده ساحلی طرابلس لبنان در حرکت بودند که در پست بازرسی توسط شبه\nنظامیان مسیحی موسوم به قوات لبنانی (فالانژها) ربوده شدند. اطلاعات موثقی وجود دارد که حکایت از اسارت آنان نزد رژیم صهیونیستی\nدارد. مقام های رژیم صهیونیستی در جریان توافق با حزب الله در خصوص تبادل\nاسیران ، توافق کردند که اطلاعاتی درباره این دیپلمات ها به مقام های\nمقاومت ارایه کنند و آنان در آخرین گزارش خود گفته اند حزب نیروهای\nلبنانی مسوولیت این اقدام تروریستی را بر عهده دارد.خاورم ** 265**1275**2082\nشماره 020 ساعت 08:28 تمام\n\n\n "
} | soxænɡuje bɑne kej mun sɑzemɑne melæle ɑmɑde komæk be hælle mozue diplomɑthɑje robude ʃode irɑni dær lobnɑn æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr sjɑsiː. xɑredʒi. sɑzemɑne melæl. dipɑmɑthɑje robude ʃode bejrut færhɑn ælhæq soxænɡuje bɑne kej mun dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed ɡoft : bær in bɑvær hæstim ke bærɑje hælle mæsɑle diplomɑthɑje irɑni mi tævɑn kɑri kærd væ sɑzemɑne melæle ɑmɑde komæk væ hæmkɑri biʃtær dær in mozu æst. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, ælhæq dær ɡoft væɡu bɑ ruznɑme lobnɑni ælɑxbɑr dær nijojork ke ruze ʃænbee montæʃer ʃod, æfzud : mæn hæmtʃenɑn bær in bɑvær hæstæm ke mi tævɑn bærɑje hælle in mozu ke æz voquʔe ɑn biʃ æz bist sɑl mi ɡozæræd, tælɑʃe biʃtæri kærd. ælɑxbɑr æfzud : mænutʃehre mottæki væzire omure xɑredʒe irɑn dær pæjɑmi be bɑne kej mun xɑhɑne tæʃkile komite bejne olmelæli tæhqiq dærbɑre særneveʃte tʃɑhɑr diplomɑte irɑni ʃode ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo dær lobnɑn robude ʃodænd. sejjed mohsene musævi kɑrdɑre sefɑræte dʒomhuri eslɑmi dær bejrut væ hæmrɑhɑnæʃ æhmæde motevæsseliɑn, kɑzeme æxævɑn xæbærneɡɑr væ ækɑse xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi væ tæqi ræstɡɑre moqæddæm bæʔd æzzhære tʃɑhɑrdæhome tir mɑh sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstojek bɑ otomobile pelɑke ræsmi diplomɑtik dær dʒɑde sɑheli terɑblose lobnɑn dær hærekæt budænd ke dær poste bɑzræsi tævæssote ʃebh nezɑmiɑne mæsihi mosum be qævɑte lobnɑni fɑlɑnʒhɑ pærɑntezbæste robude ʃodænd. ettelɑʔɑte movæssæqi vodʒud dɑræd ke hekɑjæt æz esɑræte ɑnɑn næzde reʒime sæhijunisti dɑræd. mæqɑm hɑje reʒime sæhijunisti dær dʒærijɑne tævɑfoq bɑ hezbe ællɑh dær xosus tæbɑdole æsirɑn, tævɑfoq kærdænd ke ettelɑʔɑti dærbɑre in diplomɑt hɑ be mæqɑm hɑje moqɑvemæt ʔerɑʔe konænd væ ɑnɑn dær ɑxærin ɡozɑreʃe xod ɡofte ænd hezbe niruhɑje lobnɑni mæsʔulijæte in eqdɑme teroristi rɑ bær ohde dɑræd. xɑværæm setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo ʃomɑre sefr bist sɑʔæte sefr hæʃt : bistohæʃt tæmɑm | سخنگوی بان کی مون
سازمان ملل آماده کمک به حل موضوع دیپلماتهای ربوده شده ایرانی در لبنان
است
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/04
سیاسی.خارجی.سازمان ملل.دیپاماتهای ربوده شده
بیروت- فرحان الحق سخنگوی بان کی مون دبیرکل سازمان ملل متحد گفت: بر این
باور هستیم که برای حل مساله دیپلماتهای ایرانی می توان کاری کرد و
سازمان ملل آماده کمک و همکاری بیشتر در این موضوع است.به گزارش ایرنا از بیروت ، الحق در گفت وگو با روزنامه لبنانی الاخبار در
نیویورک که روز شنبه منتشر شد، افزود: من همچنان بر این باور هستم که می
توان برای حل این موضوع که از وقوع آن بیش از 20 سال می گذرد،تلاش بیشتری
کرد. الاخبار افزود: منوچهر متکی وزیر امور خارجه ایران در پیامی به بان کی
مون خواهان تشکیل کمیته بین المللی تحقیق درباره سرنوشت چهار دیپلمات
ایرانی شده که در سال 1982در لبنان ربوده شدند. سید محسن موسوی کاردار سفارت جمهوری اسلامی در بیروت و همراهانش احمد
متوسلیان، کاظم اخوان خبرنگار و عکاس خبرگزاری جمهوری اسلامی و تقی رستگار
مقدم بعد ازظهر چهاردهم تیر ماه سال 1361با اتومبیل پلاک رسمی دیپلماتیک
در جاده ساحلی طرابلس لبنان در حرکت بودند که در پست بازرسی توسط شبه
نظامیان مسیحی موسوم به قوات لبنانی (فالانژها) ربوده شدند. اطلاعات موثقی وجود دارد که حکایت از اسارت آنان نزد رژیم صهیونیستی
دارد. مقام های رژیم صهیونیستی در جریان توافق با حزب الله در خصوص تبادل
اسیران ، توافق کردند که اطلاعاتی درباره این دیپلمات ها به مقام های
مقاومت ارایه کنند و آنان در آخرین گزارش خود گفته اند حزب نیروهای
لبنانی مسوولیت این اقدام تروریستی را بر عهده دارد.خاورم ** 265**1275**2082
شماره 020 ساعت 08:28 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: soxænɡuje bɑne kej mun sɑzemɑne melæle ɑmɑde komæk be hælle mozue diplomɑthɑje robude ʃode irɑni dær lobnɑn æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr sjɑsiː. xɑredʒi. sɑzemɑne melæl. dipɑmɑthɑje robude ʃode bejrut færhɑn ælhæq soxænɡuje bɑne kej mun dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed ɡoft : bær in bɑvær hæstim ke bærɑje hælle mæsɑle diplomɑthɑje irɑni mi tævɑn kɑri kærd væ sɑzemɑne melæle ɑmɑde komæk væ hæmkɑri biʃtær dær in mozu æst. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, ælhæq dær ɡoft væɡu bɑ ruznɑme lobnɑni ælɑxbɑr dær nijojork ke ruze ʃænbee montæʃer ʃod, æfzud : mæn hæmtʃenɑn bær in bɑvær hæstæm ke mi tævɑn bærɑje hælle in mozu ke æz voquʔe ɑn biʃ æz bist sɑl mi ɡozæræd, tælɑʃe biʃtæri kærd. ælɑxbɑr æfzud : mænutʃehre mottæki væzire omure xɑredʒe irɑn dær pæjɑmi be bɑne kej mun xɑhɑne tæʃkile komite bejne olmelæli tæhqiq dærbɑre særneveʃte tʃɑhɑr diplomɑte irɑni ʃode ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo dær lobnɑn robude ʃodænd. sejjed mohsene musævi kɑrdɑre sefɑræte dʒomhuri eslɑmi dær bejrut væ hæmrɑhɑnæʃ æhmæde motevæsseliɑn, kɑzeme æxævɑn xæbærneɡɑr væ ækɑse xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi væ tæqi ræstɡɑre moqæddæm bæʔd æzzhære tʃɑhɑrdæhome tir mɑh sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstojek bɑ otomobile pelɑke ræsmi diplomɑtik dær dʒɑde sɑheli terɑblose lobnɑn dær hærekæt budænd ke dær poste bɑzræsi tævæssote ʃebh nezɑmiɑne mæsihi mosum be qævɑte lobnɑni fɑlɑnʒhɑ pærɑntezbæste robude ʃodænd. ettelɑʔɑte movæssæqi vodʒud dɑræd ke hekɑjæt æz esɑræte ɑnɑn næzde reʒime sæhijunisti dɑræd. mæqɑm hɑje reʒime sæhijunisti dær dʒærijɑne tævɑfoq bɑ hezbe ællɑh dær xosus tæbɑdole æsirɑn, tævɑfoq kærdænd ke ettelɑʔɑti dærbɑre in diplomɑt hɑ be mæqɑm hɑje moqɑvemæt ʔerɑʔe konænd væ ɑnɑn dær ɑxærin ɡozɑreʃe xod ɡofte ænd hezbe niruhɑje lobnɑni mæsʔulijæte in eqdɑme teroristi rɑ bær ohde dɑræd. xɑværæm setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo ʃomɑre sefr bist sɑʔæte sefr hæʃt : bistohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "سخنگوی بان کی مون\nسازمان ملل آماده کمک به حل موضوع دیپلماتهای ربوده شده ایرانی در لبنان\nاست\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/04\nسیاسی.خارجی.سازمان ملل.دیپاماتهای ربوده شده\nبیروت- فرحان الحق سخنگوی بان کی مون دبیرکل سازمان ملل متحد گفت: بر این\n باور هستیم که برای حل مساله دیپلماتهای ایرانی می توان کاری کرد و\nسازمان ملل آماده کمک و همکاری بیشتر در این موضوع است.به گزارش ایرنا از بیروت ، الحق در گفت وگو با روزنامه لبنانی الاخبار در\nنیویورک که روز شنبه منتشر شد، افزود: من همچنان بر این باور هستم که می\nتوان برای حل این موضوع که از وقوع آن بیش از 20 سال می گذرد،تلاش بیشتری\nکرد. الاخبار افزود: منوچهر متکی وزیر امور خارجه ایران در پیامی به بان کی\nمون خواهان تشکیل کمیته بین المللی تحقیق درباره سرنوشت چهار دیپلمات\nایرانی شده که در سال 1982در لبنان ربوده شدند. سید محسن موسوی کاردار سفارت جمهوری اسلامی در بیروت و همراهانش احمد\nمتوسلیان، کاظم اخوان خبرنگار و عکاس خبرگزاری جمهوری اسلامی و تقی رستگار\n مقدم بعد ازظهر چهاردهم تیر ماه سال 1361با اتومبیل پلاک رسمی دیپلماتیک\nدر جاده ساحلی طرابلس لبنان در حرکت بودند که در پست بازرسی توسط شبه\nنظامیان مسیحی موسوم به قوات لبنانی (فالانژها) ربوده شدند. اطلاعات موثقی وجود دارد که حکایت از اسارت آنان نزد رژیم صهیونیستی\nدارد. مقام های رژیم صهیونیستی در جریان توافق با حزب الله در خصوص تبادل\nاسیران ، توافق کردند که اطلاعاتی درباره این دیپلمات ها به مقام های\nمقاومت ارایه کنند و آنان در آخرین گزارش خود گفته اند حزب نیروهای\nلبنانی مسوولیت این اقدام تروریستی را بر عهده دارد.خاورم ** 265**1275**2082\nشماره 020 ساعت 08:28 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hejdære nɑmvær dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli ezhɑr dɑʃt : dær bærnɑmee tʃɑhɑrom væ pændʒome toseʔe edʒrɑje tærhe toseʔe bɑqɑt dær ærɑzi ʃib dɑre dejm væ ɑbi dær in ostɑn be mæsɑhete dævɑzdæh hezɑr hektɑr tædvin væ dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft. vej bɑ bæjɑne inke bærɑje edʒrɑje in tærhe jek rædife eʔtebɑri mænzur ʃode æst, edɑme dɑd : dær sɑle mɑli ɡozæʃte do miljɑrd væ nohsædo hæftɑd milijun riɑl eʔtebɑr bærɑje edʒrɑje in tærh be sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn tæxsis jɑft. be ɡofte nɑmvær dær hæmin rɑstɑ, motɑleʔɑt bærɑje toseʔe bɑqɑt dær ærɑzi ʃib dɑr væ tæʔmine bæstærhɑje enteqɑle ɑb dær mænɑteqe mæhrume ʃæhrestɑn hɑje mɑne væ sæmælqɑn væ rɑz væ dʒærɡælɑne edʒrɑi ʃod. vej æfzud : dær rɑstɑje edʒrɑje motɑleʔɑte fɑze jek in tærh, tɑ pɑjɑne sɑle mɑli nævæd, tʃehelopændʒ hezɑr hektɑr æz ærɑzi ʃib dɑre ɑbi dæʃte qolɑmɑne vɑqeʔ dær ʃæhrestɑne mɑne væ sæmælqɑn hæmtʃenin motɑleʔɑt dær ærɑzi ʃib dɑre mæntæqe bedærɑnluje ʃæhrestɑne bodʒnurd væ mæntæqe æsdæli ʃæhrestɑne esfærɑjen be pɑjɑn resid. in mæqɑme mæsʔul bɑ bæjɑne inke hænuz eʔtebɑrɑte sɑle mɑli nævædojek bærɑje edɑme edʒrɑje in tærh be in sɑzmɑn tæxsis næjɑfte æst tæsrih kærd : dær suræte dærjɑfte eʔtebɑrɑt, motɑleʔɑte fɑze do in tærh niz edʒrɑi xɑhæd ʃod ke bɑ pɑjɑne in motɑleʔɑt noʔe ɡiɑhɑni ke bɑjæd dær in ærɑzi keʃt ʃævænd, moʃæxxæs mi ʃævæd. vej be koʃte zejtun dær ostɑn niz eʃɑre dɑʃt væ ɡoft : ehdɑse keʃt væ toseʔe bɑqɑte zejtun dær ærɑzi mostæʔedde xorɑsɑne ʃomɑli dær sæthe tʃɑhɑr hezɑr hektɑr æz dʒomle æhdɑfe tædvin ʃode bærnɑme pændʒome toseʔe ostɑn bude æst. modire bɑqbɑni sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑli xɑter neʃɑn kærd : dær hæmin rɑstɑ, tɑ konun jek særmɑje ɡozɑr dær sæthe sæd hektɑr æz ærɑzi ʃæhrestɑne mɑne væ sæmælqɑn mobɑderæt be koʃte in mæhsul kærde æst. vej æfzud : divisto tʃehel hektɑr æz ærɑzi dʒolɡe mɑnee vɑqeʔ dær ʃæhrestɑne mɑne væ sæmælqɑn tævæssote jek særmɑje ɡozɑre diɡær be koʃte zejtun extesɑs jɑfte æst. nɑmvær tæʔkid kærd : xorɑsɑne ʃomɑli be in dælil ke dær mæʔræze nure mostæqime ɑftɑb qærɑr dɑræd, tolidɑte roqæne zejtune ostɑn æz kejfijæte bɑlɑi bærxordɑr æst.",
"text": "حیدر نامور در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه خراسان شمالی اظهار داشت:در برنامه چهارم و پنجم توسعه اجرای طرح توسعه باغات در اراضی شیب دار دیم و آبی در این استان به مساحت 12 هزار هکتار تدوین و در دستور کار قرار گرفت.وی با بیان اینکه برای اجرای این طرح یک ردیف اعتباری منظور شده است، ادامه داد:در سال مالی گذشته دو میلیارد و 970 میلیون ریال اعتبار برای اجرای این طرح به سازمان جهاد کشاورزی استان تخصیص یافت.به گفته نامور در همین راستا، مطالعات برای توسعه باغات در اراضی شیب دار و تامین بسترهای انتقال آب در مناطق محروم شهرستان های مانه و سملقان و راز و جرگلان اجرایی شد.وی افزود:در راستای اجرای مطالعات فاز یک این طرح، تا پایان سال مالی 90، 45 هزار هکتار از اراضی شیب دار آبی دشت غلامان واقع در شهرستان مانه و سملقان همچنین مطالعات در اراضی شیب دار منطقه بدرانلوی شهرستان بجنورد و منطقه اسدلی شهرستان اسفراین به پایان رسید.این مقام مسوول با بیان اینکه هنوز اعتبارات سال مالی 91 برای ادامه اجرای این طرح به این سازمان تخصیص نیافته است تصریح کرد:در صورت دریافت اعتبارات، مطالعات فاز دو این طرح نیز اجرایی خواهد شد که با پایان این مطالعات نوع گیاهانی که باید در این اراضی کشت شوند، مشخص می شود.وی به کشت زیتون در استان نیز اشاره داشت و گفت:احداث کشت و توسعه باغات زیتون در اراضی مستعد خراسان شمالی در سطح چهار هزار هکتار از جمله اهداف تدوین شده برنامه پنجم توسعه استان بوده است.مدیر باغبانی سازمان جهاد کشاورزی خراسان شمالی خاطر نشان کرد:در همین راستا، تا کنون یک سرمایه گذار در سطح 100 هکتار از اراضی شهرستان مانه و سملقان مبادرت به کشت این محصول کرده است.وی افزود: 240 هکتار از اراضی جلگه مانه واقع در شهرستان مانه و سملقان توسط یک سرمایه گذار دیگر به کشت زیتون اختصاص یافته است.نامور تاکید کرد:خراسان شمالی به این دلیل که در معرض نور مستقیم آفتاب قرار دارد، تولیدات روغن زیتون استان از کیفیت بالایی برخوردار است. "
} | hejdære nɑmvær dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli ezhɑr dɑʃt : dær bærnɑmee tʃɑhɑrom væ pændʒome toseʔe edʒrɑje tærhe toseʔe bɑqɑt dær ærɑzi ʃib dɑre dejm væ ɑbi dær in ostɑn be mæsɑhete dævɑzdæh hezɑr hektɑr tædvin væ dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft. vej bɑ bæjɑne inke bærɑje edʒrɑje in tærhe jek rædife eʔtebɑri mænzur ʃode æst, edɑme dɑd : dær sɑle mɑli ɡozæʃte do miljɑrd væ nohsædo hæftɑd milijun riɑl eʔtebɑr bærɑje edʒrɑje in tærh be sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn tæxsis jɑft. be ɡofte nɑmvær dær hæmin rɑstɑ, motɑleʔɑt bærɑje toseʔe bɑqɑt dær ærɑzi ʃib dɑr væ tæʔmine bæstærhɑje enteqɑle ɑb dær mænɑteqe mæhrume ʃæhrestɑn hɑje mɑne væ sæmælqɑn væ rɑz væ dʒærɡælɑne edʒrɑi ʃod. vej æfzud : dær rɑstɑje edʒrɑje motɑleʔɑte fɑze jek in tærh, tɑ pɑjɑne sɑle mɑli nævæd, tʃehelopændʒ hezɑr hektɑr æz ærɑzi ʃib dɑre ɑbi dæʃte qolɑmɑne vɑqeʔ dær ʃæhrestɑne mɑne væ sæmælqɑn hæmtʃenin motɑleʔɑt dær ærɑzi ʃib dɑre mæntæqe bedærɑnluje ʃæhrestɑne bodʒnurd væ mæntæqe æsdæli ʃæhrestɑne esfærɑjen be pɑjɑn resid. in mæqɑme mæsʔul bɑ bæjɑne inke hænuz eʔtebɑrɑte sɑle mɑli nævædojek bærɑje edɑme edʒrɑje in tærh be in sɑzmɑn tæxsis næjɑfte æst tæsrih kærd : dær suræte dærjɑfte eʔtebɑrɑt, motɑleʔɑte fɑze do in tærh niz edʒrɑi xɑhæd ʃod ke bɑ pɑjɑne in motɑleʔɑt noʔe ɡiɑhɑni ke bɑjæd dær in ærɑzi keʃt ʃævænd, moʃæxxæs mi ʃævæd. vej be koʃte zejtun dær ostɑn niz eʃɑre dɑʃt væ ɡoft : ehdɑse keʃt væ toseʔe bɑqɑte zejtun dær ærɑzi mostæʔedde xorɑsɑne ʃomɑli dær sæthe tʃɑhɑr hezɑr hektɑr æz dʒomle æhdɑfe tædvin ʃode bærnɑme pændʒome toseʔe ostɑn bude æst. modire bɑqbɑni sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑli xɑter neʃɑn kærd : dær hæmin rɑstɑ, tɑ konun jek særmɑje ɡozɑr dær sæthe sæd hektɑr æz ærɑzi ʃæhrestɑne mɑne væ sæmælqɑn mobɑderæt be koʃte in mæhsul kærde æst. vej æfzud : divisto tʃehel hektɑr æz ærɑzi dʒolɡe mɑnee vɑqeʔ dær ʃæhrestɑne mɑne væ sæmælqɑn tævæssote jek særmɑje ɡozɑre diɡær be koʃte zejtun extesɑs jɑfte æst. nɑmvær tæʔkid kærd : xorɑsɑne ʃomɑli be in dælil ke dær mæʔræze nure mostæqime ɑftɑb qærɑr dɑræd, tolidɑte roqæne zejtune ostɑn æz kejfijæte bɑlɑi bærxordɑr æst. | حیدر نامور در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه خراسان شمالی اظهار داشت:در برنامه چهارم و پنجم توسعه اجرای طرح توسعه باغات در اراضی شیب دار دیم و آبی در این استان به مساحت 12 هزار هکتار تدوین و در دستور کار قرار گرفت.وی با بیان اینکه برای اجرای این طرح یک ردیف اعتباری منظور شده است، ادامه داد:در سال مالی گذشته دو میلیارد و 970 میلیون ریال اعتبار برای اجرای این طرح به سازمان جهاد کشاورزی استان تخصیص یافت.به گفته نامور در همین راستا، مطالعات برای توسعه باغات در اراضی شیب دار و تامین بسترهای انتقال آب در مناطق محروم شهرستان های مانه و سملقان و راز و جرگلان اجرایی شد.وی افزود:در راستای اجرای مطالعات فاز یک این طرح، تا پایان سال مالی 90، 45 هزار هکتار از اراضی شیب دار آبی دشت غلامان واقع در شهرستان مانه و سملقان همچنین مطالعات در اراضی شیب دار منطقه بدرانلوی شهرستان بجنورد و منطقه اسدلی شهرستان اسفراین به پایان رسید.این مقام مسوول با بیان اینکه هنوز اعتبارات سال مالی 91 برای ادامه اجرای این طرح به این سازمان تخصیص نیافته است تصریح کرد:در صورت دریافت اعتبارات، مطالعات فاز دو این طرح نیز اجرایی خواهد شد که با پایان این مطالعات نوع گیاهانی که باید در این اراضی کشت شوند، مشخص می شود.وی به کشت زیتون در استان نیز اشاره داشت و گفت:احداث کشت و توسعه باغات زیتون در اراضی مستعد خراسان شمالی در سطح چهار هزار هکتار از جمله اهداف تدوین شده برنامه پنجم توسعه استان بوده است.مدیر باغبانی سازمان جهاد کشاورزی خراسان شمالی خاطر نشان کرد:در همین راستا، تا کنون یک سرمایه گذار در سطح 100 هکتار از اراضی شهرستان مانه و سملقان مبادرت به کشت این محصول کرده است.وی افزود: 240 هکتار از اراضی جلگه مانه واقع در شهرستان مانه و سملقان توسط یک سرمایه گذار دیگر به کشت زیتون اختصاص یافته است.نامور تاکید کرد:خراسان شمالی به این دلیل که در معرض نور مستقیم آفتاب قرار دارد، تولیدات روغن زیتون استان از کیفیت بالایی برخوردار است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hejdære nɑmvær dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli ezhɑr dɑʃt : dær bærnɑmee tʃɑhɑrom væ pændʒome toseʔe edʒrɑje tærhe toseʔe bɑqɑt dær ærɑzi ʃib dɑre dejm væ ɑbi dær in ostɑn be mæsɑhete dævɑzdæh hezɑr hektɑr tædvin væ dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft. vej bɑ bæjɑne inke bærɑje edʒrɑje in tærhe jek rædife eʔtebɑri mænzur ʃode æst, edɑme dɑd : dær sɑle mɑli ɡozæʃte do miljɑrd væ nohsædo hæftɑd milijun riɑl eʔtebɑr bærɑje edʒrɑje in tærh be sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn tæxsis jɑft. be ɡofte nɑmvær dær hæmin rɑstɑ, motɑleʔɑt bærɑje toseʔe bɑqɑt dær ærɑzi ʃib dɑr væ tæʔmine bæstærhɑje enteqɑle ɑb dær mænɑteqe mæhrume ʃæhrestɑn hɑje mɑne væ sæmælqɑn væ rɑz væ dʒærɡælɑne edʒrɑi ʃod. vej æfzud : dær rɑstɑje edʒrɑje motɑleʔɑte fɑze jek in tærh, tɑ pɑjɑne sɑle mɑli nævæd, tʃehelopændʒ hezɑr hektɑr æz ærɑzi ʃib dɑre ɑbi dæʃte qolɑmɑne vɑqeʔ dær ʃæhrestɑne mɑne væ sæmælqɑn hæmtʃenin motɑleʔɑt dær ærɑzi ʃib dɑre mæntæqe bedærɑnluje ʃæhrestɑne bodʒnurd væ mæntæqe æsdæli ʃæhrestɑne esfærɑjen be pɑjɑn resid. in mæqɑme mæsʔul bɑ bæjɑne inke hænuz eʔtebɑrɑte sɑle mɑli nævædojek bærɑje edɑme edʒrɑje in tærh be in sɑzmɑn tæxsis næjɑfte æst tæsrih kærd : dær suræte dærjɑfte eʔtebɑrɑt, motɑleʔɑte fɑze do in tærh niz edʒrɑi xɑhæd ʃod ke bɑ pɑjɑne in motɑleʔɑt noʔe ɡiɑhɑni ke bɑjæd dær in ærɑzi keʃt ʃævænd, moʃæxxæs mi ʃævæd. vej be koʃte zejtun dær ostɑn niz eʃɑre dɑʃt væ ɡoft : ehdɑse keʃt væ toseʔe bɑqɑte zejtun dær ærɑzi mostæʔedde xorɑsɑne ʃomɑli dær sæthe tʃɑhɑr hezɑr hektɑr æz dʒomle æhdɑfe tædvin ʃode bærnɑme pændʒome toseʔe ostɑn bude æst. modire bɑqbɑni sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑli xɑter neʃɑn kærd : dær hæmin rɑstɑ, tɑ konun jek særmɑje ɡozɑr dær sæthe sæd hektɑr æz ærɑzi ʃæhrestɑne mɑne væ sæmælqɑn mobɑderæt be koʃte in mæhsul kærde æst. vej æfzud : divisto tʃehel hektɑr æz ærɑzi dʒolɡe mɑnee vɑqeʔ dær ʃæhrestɑne mɑne væ sæmælqɑn tævæssote jek særmɑje ɡozɑre diɡær be koʃte zejtun extesɑs jɑfte æst. nɑmvær tæʔkid kærd : xorɑsɑne ʃomɑli be in dælil ke dær mæʔræze nure mostæqime ɑftɑb qærɑr dɑræd, tolidɑte roqæne zejtune ostɑn æz kejfijæte bɑlɑi bærxordɑr æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "حیدر نامور در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه خراسان شمالی اظهار داشت:در برنامه چهارم و پنجم توسعه اجرای طرح توسعه باغات در اراضی شیب دار دیم و آبی در این استان به مساحت 12 هزار هکتار تدوین و در دستور کار قرار گرفت.وی با بیان اینکه برای اجرای این طرح یک ردیف اعتباری منظور شده است، ادامه داد:در سال مالی گذشته دو میلیارد و 970 میلیون ریال اعتبار برای اجرای این طرح به سازمان جهاد کشاورزی استان تخصیص یافت.به گفته نامور در همین راستا، مطالعات برای توسعه باغات در اراضی شیب دار و تامین بسترهای انتقال آب در مناطق محروم شهرستان های مانه و سملقان و راز و جرگلان اجرایی شد.وی افزود:در راستای اجرای مطالعات فاز یک این طرح، تا پایان سال مالی 90، 45 هزار هکتار از اراضی شیب دار آبی دشت غلامان واقع در شهرستان مانه و سملقان همچنین مطالعات در اراضی شیب دار منطقه بدرانلوی شهرستان بجنورد و منطقه اسدلی شهرستان اسفراین به پایان رسید.این مقام مسوول با بیان اینکه هنوز اعتبارات سال مالی 91 برای ادامه اجرای این طرح به این سازمان تخصیص نیافته است تصریح کرد:در صورت دریافت اعتبارات، مطالعات فاز دو این طرح نیز اجرایی خواهد شد که با پایان این مطالعات نوع گیاهانی که باید در این اراضی کشت شوند، مشخص می شود.وی به کشت زیتون در استان نیز اشاره داشت و گفت:احداث کشت و توسعه باغات زیتون در اراضی مستعد خراسان شمالی در سطح چهار هزار هکتار از جمله اهداف تدوین شده برنامه پنجم توسعه استان بوده است.مدیر باغبانی سازمان جهاد کشاورزی خراسان شمالی خاطر نشان کرد:در همین راستا، تا کنون یک سرمایه گذار در سطح 100 هکتار از اراضی شهرستان مانه و سملقان مبادرت به کشت این محصول کرده است.وی افزود: 240 هکتار از اراضی جلگه مانه واقع در شهرستان مانه و سملقان توسط یک سرمایه گذار دیگر به کشت زیتون اختصاص یافته است.نامور تاکید کرد:خراسان شمالی به این دلیل که در معرض نور مستقیم آفتاب قرار دارد، تولیدات روغن زیتون استان از کیفیت بالایی برخوردار است. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæmedɑn modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ xædæmɑte imeni hæmedɑn ɡoft : ɑtæʃe neʃɑnɑne hæmedɑni tej jɑzdæh mɑhe emsɑl dær se hezɑr væ siodo æmæliɑte etfɑe hæriq væ ɑmdɑd væ nedʒɑt ʃerkæt kærdænd. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde rezɑ bæjɑnɑti sobhe doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke æz ebtedɑje emsɑl tɑ pɑjɑne bæhmæn mɑh ɑtæʃe neʃɑnɑne hæmedɑni dær se hezɑr væ siodo æmæliɑt ʃɑmele do hezɑr væ pændʒɑhose æmæliɑte etfɑe hæriq væ nohsædo hæftɑdopændʒ æmæliɑt ɑmdɑd væ nedʒɑt ʃerkæt kærde ænd, ɡoft : æmæliɑt ændʒɑm ʃode næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte bistonoh dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke jek hezɑro nohsædo ʃæstose mored æz æmæliɑte etfɑe hæriqe dærune ʃæhri væ nævæd morede borune ʃæhri bude æst, onvɑn kærd : in æmɑr dær hoze ɑmdɑd væ nedʒɑt ʃɑmele nohsædo pændʒɑhose æmæliɑt dær mæhdude ʃæhri hæmedɑn væ bistoʃeʃ morede xɑredʒ æz mæhdude ʃæhr bude æst ke bærhæsbe zæruræt væ bɑ hæmɑhænɡi modirɑne ærʃæd ændʒɑm ʃode æst. bæjɑnɑti bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe pændʒɑhotʃɑhɑr dærsædi æmæliɑte etfɑe hæriq dær jɑzdæh mɑhe sɑle nævædopændʒ næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte onvɑn kærd : biʃtærin kɑrbæri æmæliɑt ændʒɑm ʃode ɑtæʃe suzi puʃeʃe ɡiɑhi bɑ hæftsædo bistojek mored bude væ æmɑkene mæskuni bɑ sædo nævædodo mored, væsɑjele næqlije bɑ sædo nævædodo mored, bɑqɑt væ fæzɑje sæbz bɑ divisto dæh mored, zæminhɑje zerɑʔi bɑ pændʒɑhoʃeʃ mored, mærɑkeze edɑri væ ɑmuzeʃi bɑ bistopændʒ mored væ sɑjere kɑrbærihɑ bɑ tʃɑhɑrsædo hæftɑdodo mored æz æmælkærd ændʒɑm ʃode æst. modire ɑmele sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ xædæmɑte imeni hæmedɑn bɑ eʃɑre be kɑheʃe se. hæft dærsædi æmæliɑt ɑmdɑd væ nedʒɑt dær jɑzdæh mɑhee emsɑl næsæbte be sɑle ɡozæʃte æfzud : ɑmdɑde resɑni dær hævɑdese mærbut be ɑsɑnsure sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr mored, nedʒɑte æfrɑde mæhbus ʃode dær æmɑkene moxtælef bɑ sædo hæftɑdojek mored, mæhɑre hejvɑnɑt bɑ sædo tʃehelose mored, nedʒɑte hejvɑnɑt bɑ sædo bistoʃeʃ mored, ɑmdɑdresɑni dær sævɑnehe rɑnændeɡi bɑ hæʃtɑdohæʃt mored væ ræhɑsɑzi ændɑme bædæn æz dɑxele ziværɑlɑt væ ædʒsɑm bɑ hæftɑd morede biʃtærin teʔdɑde æmæliɑte ɑmdɑd væ nedʒɑt rɑ ʃɑmel ʃode ænd. vej bɑbiɑn inke tej jɑzdæh mɑhe sɑle nævædotʃɑhɑr hævɑdese ɑtæʃe suzi hæft futi væ pændʒɑhoʃeʃ mæsdum dær pej dɑʃte æst, ɡoft : bɑ tælɑʃ væ hemmæte ɑtæʃe neʃɑnɑn dær jɑzdæh mɑhee emsɑl mæsdumɑne in hævɑdes bɑ tʃɑhɑrdæh dærsæd kɑheʃ be tʃehelohæʃt næfær væ teʔdɑde futi hɑ bɑ kɑheʃe hæddeæksæri be sefr reside æst. mohæmmædrezɑ bæjɑnɑti hæmtʃenin æz mæsdumijæte sædo tʃehelonoh næfær væ fute tʃɑhɑrdæh næfær dær hævɑdes ɑmdɑd væ nedʒɑt xæbær dɑd væ æfzud : in ræqæm bærɑje moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte bistose næfær fut ʃode væ nævædotʃɑhɑr mæsdum bude æst. vej mæhɑre ɑtæʃsuzi bɑfte tɑrixi mejdɑne emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ jeki æz mohemme tærin æmæliɑte fereʃteɡɑne nedʒɑt dær sɑle nævædopændʒ onvɑn kærd væ æfzud : sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhoʃeʃ ruze pændʒ ʃænbe siojek tire voquʔe hæriq xiɑbɑne buæli be ɑtæʃneʃɑni eʔlɑm ʃod ke belɑfɑsele ekip hɑje æmæliɑti æz ʃeʃ istɡɑhe jɑzdæh, dævɑzdæh, sizdæh, ʃɑnzdæh, hidʒdæh væ nuzdæh sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni, be mæhæl eʔzɑm ʃodænd. modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni væ xædæmɑte imeni hæmedɑn bɑ bæjɑne inke bɑ tælɑʃ væ æz xodɡozæʃteɡi ɑtæʃe neʃɑnɑne hitʃ ʃæhrvændi dær in hɑdese ɑtæʃsuzi ɑsibe nædi, onvɑn kærd : dær in hɑdesee hæftɑd ɑtæʃ neʃɑn bɑ jɑzdæh xodroje æmæliɑti væ mæsræfe sædo pændʒɑh hezɑr litr ɑb æz ɡostæreʃe ɑtæʃ be æmlɑke hæmdʒævɑr, ʃirvɑnihɑ væ ɡonbædhɑje mejdɑne emɑm ræh pærɑntezbæste dʒoloɡiri kærdænd. vej æfzud : dær morede diɡæri ɑmdɑdɡærɑne ɑtæʃneʃɑni hæmedɑn sɑʔæte bist væ pændʒ dæqiqe ruze doʃænbe bistohæʃt tirmɑh dær jek æmæliɑte do sɑʔætee movæffæq ʃodænd dæste kudæke se sɑlei rɑ ke lɑj tiqehɑje dæstɡɑh tʃærxɡuʃt ɡir kærde bud ræhɑsɑzi konænd. vej ɡoft : dær in æmæliɑte hæssɑs væ næfæsɡir do ɡoruh æz ɑtæʃneʃɑnɑn pæs æz tælɑʃe mostæmer væ bivæqfe ke dosɑʔæt be tul ændʒɑmid movæffæq ʃodænd bɑ bærjædne tʃærxɡuʃt dæste kudæke se sɑle rɑ bedune sædæmezædæn be qesmæthɑje sɑleme ɑn ɑzɑd kærde væ mæsdum rɑ bærɑje tej mærɑhele dærmɑn dær extijɑre kɑdre pezeʃki qærɑr dæhænd. mæhæmdære zɑ bæjɑnɑti ezhɑr dɑʃt : dær jek æmæliɑte diɡær bɑmdɑde ruze se ʃænbe bistoʃeʃ mordɑd ɑtæʃsuzi ɡostærde ænbɑre zɑjeʔɑte lulehɑje polietilen dær dʒɑde rustɑje ænsɑrɑlɑmɑm bɑ tælɑʃe do sɑʔætee jɑzdæh ɑtæʃneʃɑn mæhɑr ʃod. vej ɡoft : dær in æmæliɑte se ekipe æmæliɑti æz istɡɑhhɑje mærkæzi, tʃɑhɑrdæh væ hivdæh væ jek ekipe poʃtibɑni bɑ jɑzdæh næfær ɑtæʃneʃɑn pæs æz do sɑʔæt tælɑʃe mostæmere ɑtæʃneʃɑnɑne movæffæq ʃodænd ætæʃ suzi rɑ be tore kɑmel mæhɑr væ mæhæle hɑdese rɑ bærɑje dʒoloɡiri æz voquʔ dobɑre ɑtæʃsuzi imen sɑzi konænd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be inke ɑtæʃneʃɑnɑne hæmedɑn sɑʔæte hivdæh væ hæʃt dæqiqe jekʃænbe si ɑbɑne do doxtære bætʃtʃee do væ hæʃt sɑle rɑ ke dærune tʃɑh ɑbe mænzele mæskuni xod soqut kærde budænd birun keʃidænd, æfzud : dær in æmæliɑte tʃɑhɑr ekipe æmæliɑti væ dævɑzdæh ɑtæʃ neʃɑn bɑ estefɑde eztemɑm tævɑn væ tædʒhizɑt bærɑje nedʒɑte dʒɑne do xɑhære xordsɑl tælɑʃ kærdænd æmmɑ bær æsɑse ettelɑʔɑte reside æz bimɑrestɑne motæʔæssefɑne hær do kudæk dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni væ xædæmɑte imeni hæmedɑn bɑ eʃɑre be jeki diɡær æz æmæliɑte mohemme sɑle nævædopændʒ ɡoft : ɑtæʃe neʃɑnɑne hæmedɑn sɑʔæte jɑzdæh væ hidʒdæh doʃænbe bistonoh ɑzær bɑ tælɑʃi jek sɑʔæte ɑtæʃsuzi kɑrxɑne rænɡ væ mævɑdde ʃimiɑi rɑ dær dʒɑde mælɑjer mæhɑr kærdænd. vej ɡoft : dær in æmæliɑte do ekipe æmæliɑti æz istɡɑhe mærkæzi væ jek ekip æz istɡɑhe ʃɑnzdæh bɑ tʃɑhɑrdæh ɑtæʃneʃɑn væ jek ekipe poʃtibɑni bɑ do næfær ætæʃ neʃɑn bɑ tɑnkere ʃɑnzdæh hezɑr litri æz istɡɑhe dævɑzdæh pæs æz jek sɑʔæt tælɑʃe mostæmer movæffæq be mæhɑre kɑmele ɑtæʃsuzi ʃodænd. modire ɑmele sɑzemɑne sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni væ xædæmɑte imeni hæmedɑn ɡoft : dær jeki diɡær æz æmæliɑt hɑje hæssɑs væ mohemme ɑtæʃneʃɑnɑne hæmedɑn sɑʔæte bist væ tʃehelohæʃt dæqiqe jekom dej nævædopændʒ dær qɑlebe noh ekipe æmæliɑti movæffæq ʃodænd ɑtæʃsuzi ɡostærde kɑrɡɑh ʃɑrʒe silændrhɑje ɡɑze mɑjeʔ rɑ dær bolvɑre ærteʃ mæhɑr konænd. vej onvɑn kærd : bɑ vodʒude hædʒme bɑlɑje ɑtæʃsuzi væ xætære enfedʒɑre biʃ æz sædo si dæstɡɑh silændre ɑtæʃneʃɑnɑne bistodo ɑtæʃ neʃɑn bɑ estefɑde æz noh xodroje æmæliɑti æz tʃænd dʒæhæt be ɑtæʃ hodʒum bordænd væ pæs æz do sɑʔæt tælɑʃe næfæsɡir væ tɑqæt færsɑ movæffæq be mæhɑre kɑmele ɑn ʃodænd. kopi ʃod",
"text": "همدان - مدیرعامل سازمان آتش نشانی و خدمات ایمنی همدان گفت: آتش نشانان همدانی طی ۱۱ ماه امسال در سه هزار و ۳۲ عملیات اطفاء حریق و امداد و نجات شرکت کردند.به گزارش ، محمد رضا بیاناتی صبح دوشنبه در جمع خبرنگاران با بیان اینکه از ابتدای امسال تا پایان بهمن ماه آتش نشانان همدانی در سه هزار و ۳۲ عملیات شامل دو هزار و ۵۳ عملیات اطفاء حریق و ۹۷۵ عملیات امداد و نجات شرکت کرده اند، گفت: عملیات انجام شده نسبت به مدت مشابه سال گذشته ۲۹ درصد افزایش داشته است.وی با بیان اینکه ۱۹۶۳ مورد از عملیات اطفاء حریق درون شهری و ۹۰ مورد برون شهری بوده است، عنوان کرد: این امار در حوزه امداد و نجات شامل ۹۵۳ عملیات در محدوده شهری همدان و ۲۶ مورد خارج از محدوده شهر بوده است که برحسب ضرورت و با هماهنگی مدیران ارشد انجام شده است.بیاناتی با اشاره به افزایش ۵۴ درصدی عملیات اطفاء حریق در ۱۱ ماهه سال ۹۵ نسبت به مدت مشابه سال گذشته عنوان کرد: بیشترین کاربری عملیات انجام شده آتش سوزی پوشش گیاهی با ۷۲۱ مورد بوده و اماکن مسکونی با ۱۹۲ مورد، وسایل نقلیه با ۱۹۲ مورد، باغات و فضای سبز با ۲۱۰ مورد، زمینهای زراعی با ۵۶ مورد، مراکز اداری و آموزشی با ۲۵ مورد و سایر کاربریها با ۴۷۲مورد از عملکرد انجام شده است.مدیر عامل سازمان آتش نشانی و خدمات ایمنی همدان با اشاره به کاهش ۳.۷ درصدی عملیات امداد و نجات در ۱۱ ماهه امسال نسبت به سال گذشته افزود: امداد رسانی در حوادث مربوط به آسانسور ۱۸۴ مورد، نجات افراد محبوس شده در اماکن مختلف با ۱۷۱ مورد، مهار حیوانات با ۱۴۳ مورد، نجات حیوانات با ۱۲۶ مورد، امدادرسانی در سوانح رانندگی با ۸۸ مورد و رهاسازی اندام بدن از داخل زیورآلات و اجسام با ۷۰مورد بیشترین تعداد عملیات امداد و نجات را شامل شده اند.وی بابیان اینکه طی ۱۱ ماهه سال ۹۴ حوادث آتش سوزی ۷ فوتی و ۵۶ مصدوم در پی داشته است، گفت:با تلاش و همت آتش نشانان در ۱۱ ماهه امسال مصدومان این حوادث با ۱۴ درصد کاهش به ۴۸ نفر و تعداد فوتی ها با کاهش حداکثری به صفر رسیده است.محمدرضا بیاناتی همچنین از مصدومیت ۱۴۹ نفر و فوت ۱۴ نفر در حوادث امداد و نجات خبر داد و افزود: این رقم برای مدت مشابه سال گذشته ۲۳ نفر فوت شده و ۹۴ مصدوم بوده است.وی مهار آتشسوزی بافت تاریخی میدان امام(ره) را یکی از مهم ترین عملیات فرشتگان نجات در سال ۹۵ عنوان کرد و افزود: ساعت ۱۱:۵۶ روز پنج شنبه۳۱ تیر وقوع حریق خیابان بوعلی به آتشنشانی اعلام شد که بلافاصله اکیپ های عملیاتی از ۶ ایستگاه ۱۱، ۱۲، ۱۳، ۱۶، ۱۸ و ۱۹ سازمان آتشنشانی، به محل اعزام شدند.مدیرعامل سازمان آتشنشانی و خدمات ایمنی همدان با بیان اینکه با تلاش و از خودگذشتگی آتش نشانان هیچ شهروندی در این حادثه آتشسوزی آسیب ندی، عنوان کرد: در این حادثه ۷۰ آتش نشان با ۱۱ خودروی عملیاتی و مصرف ۱۵۰ هزار لیتر آب از گسترش آتش به املاک همجوار، شیروانیها و گنبدهای میدان امام(ره) جلوگیری کردند.وی افزود: در مورد دیگری امدادگران آتشنشانی همدان ساعت ۲۰ و ۵ دقیقه روز دوشنبه ۲۸ تیرماه در یک عملیات ۲ ساعته موفق شدند دست کودک سه سالهای را که لای تیغههای دستگاه چرخگوشت گیر کرده بود رهاسازی کنند.وی گفت: در این عملیات حساس و نفسگیر دو گروه از آتشنشانان پس از تلاش مستمر و بیوقفه که دوساعت به طول انجامید موفق شدند با بریدن چرخگوشت دست کودک ۳ ساله را بدون صدمهزدن به قسمتهای سالم آن آزاد کرده و مصدوم را برای طی مراحل درمان در اختیار کادر پزشکی قرار دهند.محمدر ضا بیاناتی اظهار داشت: در یک عملیات دیگر بامداد روز سه شنبه ۲۶ مرداد آتشسوزی گسترده انبار ضایعات لولههای پلیاتیلن در جاده روستای انصارالامام با تلاش دو ساعته ۱۱ آتشنشان مهار شد.وی گفت: در این عملیات سه اکیپ عملیاتی از ایستگاههای مرکزی، ۱۴ و ۱۷ و یک اکیپ پشتیبانی با ۱۱ نفر آتشنشان پس از دو ساعت تلاش مستمر آتشنشانان موفق شدند اتش سوزی را به طور کامل مهار و محل حادثه را برای جلوگیری از وقوع دوباره آتشسوزی ایمن سازی کنند.وی همچنین با اشاره به اینکه آتشنشانان همدان ساعت۱۷ و ۸ دقیقه یکشنبه ۳۰ آبان دو دختر بچه ۲ و ۸ ساله را که درون چاه آب منزل مسکونی خود سقوط کرده بودند بیرون کشیدند، افزود: در این عملیات ۴ اکیپ عملیاتی و ۱۲ آتش نشان با استفاده ازتمام توان و تجهیزات برای نجات جان دو خواهر خردسال تلاش کردند اما بر اساس اطلاعات رسیده از بیمارستان متاسفانه هر دو کودک جان خود را از دست دادند.مدیرعامل سازمان آتشنشانی و خدمات ایمنی همدان با اشاره به یکی دیگر از عملیات مهم سال ۹۵ گفت: آتش نشانان همدان ساعت ۱۱ و ۱۸ دوشنبه ۲۹ آذر با تلاشی یک ساعته آتشسوزی کارخانه رنگ و مواد شیمیایی را در جاده ملایر مهار کردند.وی گفت: در این عملیات ۲ اکیپ عملیاتی از ایستگاه مرکزی و یک اکیپ از ایستگاه ۱۶ با ۱۴ آتشنشان و یک اکیپ پشتیبانی با ۲ نفر اتش نشان با تانکر ۱۶ هزار لیتری از ایستگاه ۱۲ پس از یک ساعت تلاش مستمر موفق به مهار کامل آتشسوزی شدند.مدیر عامل سازمان سازمان آتشنشانی و خدمات ایمنی همدان گفت: در یکی دیگر از عملیات های حساس و مهم آتشنشانان همدان ساعت ۲۰ و ۴۸ دقیقه یکم دی ۹۵ در قالب ۹ اکیپ عملیاتی موفق شدند آتشسوزی گسترده کارگاه شارژ سیلندرهای گاز مایع را در بلوار ارتش مهار کنند.وی عنوان کرد: با وجود حجم بالای آتشسوزی و خطر انفجار بیش از ۱۳۰ دستگاه سیلندر آتشنشانان ۲۲ آتش نشان با استفاده از ۹ خودروی عملیاتی از چند جهت به آتش هجوم بردند و پس از دو ساعت تلاش نفسگیر و طاقت فرسا موفق به مهار کامل آن شدند.کپی شد"
} | hæmedɑn modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ xædæmɑte imeni hæmedɑn ɡoft : ɑtæʃe neʃɑnɑne hæmedɑni tej jɑzdæh mɑhe emsɑl dær se hezɑr væ siodo æmæliɑte etfɑe hæriq væ ɑmdɑd væ nedʒɑt ʃerkæt kærdænd. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde rezɑ bæjɑnɑti sobhe doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke æz ebtedɑje emsɑl tɑ pɑjɑne bæhmæn mɑh ɑtæʃe neʃɑnɑne hæmedɑni dær se hezɑr væ siodo æmæliɑt ʃɑmele do hezɑr væ pændʒɑhose æmæliɑte etfɑe hæriq væ nohsædo hæftɑdopændʒ æmæliɑt ɑmdɑd væ nedʒɑt ʃerkæt kærde ænd, ɡoft : æmæliɑt ændʒɑm ʃode næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte bistonoh dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke jek hezɑro nohsædo ʃæstose mored æz æmæliɑte etfɑe hæriqe dærune ʃæhri væ nævæd morede borune ʃæhri bude æst, onvɑn kærd : in æmɑr dær hoze ɑmdɑd væ nedʒɑt ʃɑmele nohsædo pændʒɑhose æmæliɑt dær mæhdude ʃæhri hæmedɑn væ bistoʃeʃ morede xɑredʒ æz mæhdude ʃæhr bude æst ke bærhæsbe zæruræt væ bɑ hæmɑhænɡi modirɑne ærʃæd ændʒɑm ʃode æst. bæjɑnɑti bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe pændʒɑhotʃɑhɑr dærsædi æmæliɑte etfɑe hæriq dær jɑzdæh mɑhe sɑle nævædopændʒ næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte onvɑn kærd : biʃtærin kɑrbæri æmæliɑt ændʒɑm ʃode ɑtæʃe suzi puʃeʃe ɡiɑhi bɑ hæftsædo bistojek mored bude væ æmɑkene mæskuni bɑ sædo nævædodo mored, væsɑjele næqlije bɑ sædo nævædodo mored, bɑqɑt væ fæzɑje sæbz bɑ divisto dæh mored, zæminhɑje zerɑʔi bɑ pændʒɑhoʃeʃ mored, mærɑkeze edɑri væ ɑmuzeʃi bɑ bistopændʒ mored væ sɑjere kɑrbærihɑ bɑ tʃɑhɑrsædo hæftɑdodo mored æz æmælkærd ændʒɑm ʃode æst. modire ɑmele sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ xædæmɑte imeni hæmedɑn bɑ eʃɑre be kɑheʃe se. hæft dærsædi æmæliɑt ɑmdɑd væ nedʒɑt dær jɑzdæh mɑhee emsɑl næsæbte be sɑle ɡozæʃte æfzud : ɑmdɑde resɑni dær hævɑdese mærbut be ɑsɑnsure sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr mored, nedʒɑte æfrɑde mæhbus ʃode dær æmɑkene moxtælef bɑ sædo hæftɑdojek mored, mæhɑre hejvɑnɑt bɑ sædo tʃehelose mored, nedʒɑte hejvɑnɑt bɑ sædo bistoʃeʃ mored, ɑmdɑdresɑni dær sævɑnehe rɑnændeɡi bɑ hæʃtɑdohæʃt mored væ ræhɑsɑzi ændɑme bædæn æz dɑxele ziværɑlɑt væ ædʒsɑm bɑ hæftɑd morede biʃtærin teʔdɑde æmæliɑte ɑmdɑd væ nedʒɑt rɑ ʃɑmel ʃode ænd. vej bɑbiɑn inke tej jɑzdæh mɑhe sɑle nævædotʃɑhɑr hævɑdese ɑtæʃe suzi hæft futi væ pændʒɑhoʃeʃ mæsdum dær pej dɑʃte æst, ɡoft : bɑ tælɑʃ væ hemmæte ɑtæʃe neʃɑnɑn dær jɑzdæh mɑhee emsɑl mæsdumɑne in hævɑdes bɑ tʃɑhɑrdæh dærsæd kɑheʃ be tʃehelohæʃt næfær væ teʔdɑde futi hɑ bɑ kɑheʃe hæddeæksæri be sefr reside æst. mohæmmædrezɑ bæjɑnɑti hæmtʃenin æz mæsdumijæte sædo tʃehelonoh næfær væ fute tʃɑhɑrdæh næfær dær hævɑdes ɑmdɑd væ nedʒɑt xæbær dɑd væ æfzud : in ræqæm bærɑje moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte bistose næfær fut ʃode væ nævædotʃɑhɑr mæsdum bude æst. vej mæhɑre ɑtæʃsuzi bɑfte tɑrixi mejdɑne emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ jeki æz mohemme tærin æmæliɑte fereʃteɡɑne nedʒɑt dær sɑle nævædopændʒ onvɑn kærd væ æfzud : sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhoʃeʃ ruze pændʒ ʃænbe siojek tire voquʔe hæriq xiɑbɑne buæli be ɑtæʃneʃɑni eʔlɑm ʃod ke belɑfɑsele ekip hɑje æmæliɑti æz ʃeʃ istɡɑhe jɑzdæh, dævɑzdæh, sizdæh, ʃɑnzdæh, hidʒdæh væ nuzdæh sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni, be mæhæl eʔzɑm ʃodænd. modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni væ xædæmɑte imeni hæmedɑn bɑ bæjɑne inke bɑ tælɑʃ væ æz xodɡozæʃteɡi ɑtæʃe neʃɑnɑne hitʃ ʃæhrvændi dær in hɑdese ɑtæʃsuzi ɑsibe nædi, onvɑn kærd : dær in hɑdesee hæftɑd ɑtæʃ neʃɑn bɑ jɑzdæh xodroje æmæliɑti væ mæsræfe sædo pændʒɑh hezɑr litr ɑb æz ɡostæreʃe ɑtæʃ be æmlɑke hæmdʒævɑr, ʃirvɑnihɑ væ ɡonbædhɑje mejdɑne emɑm ræh pærɑntezbæste dʒoloɡiri kærdænd. vej æfzud : dær morede diɡæri ɑmdɑdɡærɑne ɑtæʃneʃɑni hæmedɑn sɑʔæte bist væ pændʒ dæqiqe ruze doʃænbe bistohæʃt tirmɑh dær jek æmæliɑte do sɑʔætee movæffæq ʃodænd dæste kudæke se sɑlei rɑ ke lɑj tiqehɑje dæstɡɑh tʃærxɡuʃt ɡir kærde bud ræhɑsɑzi konænd. vej ɡoft : dær in æmæliɑte hæssɑs væ næfæsɡir do ɡoruh æz ɑtæʃneʃɑnɑn pæs æz tælɑʃe mostæmer væ bivæqfe ke dosɑʔæt be tul ændʒɑmid movæffæq ʃodænd bɑ bærjædne tʃærxɡuʃt dæste kudæke se sɑle rɑ bedune sædæmezædæn be qesmæthɑje sɑleme ɑn ɑzɑd kærde væ mæsdum rɑ bærɑje tej mærɑhele dærmɑn dær extijɑre kɑdre pezeʃki qærɑr dæhænd. mæhæmdære zɑ bæjɑnɑti ezhɑr dɑʃt : dær jek æmæliɑte diɡær bɑmdɑde ruze se ʃænbe bistoʃeʃ mordɑd ɑtæʃsuzi ɡostærde ænbɑre zɑjeʔɑte lulehɑje polietilen dær dʒɑde rustɑje ænsɑrɑlɑmɑm bɑ tælɑʃe do sɑʔætee jɑzdæh ɑtæʃneʃɑn mæhɑr ʃod. vej ɡoft : dær in æmæliɑte se ekipe æmæliɑti æz istɡɑhhɑje mærkæzi, tʃɑhɑrdæh væ hivdæh væ jek ekipe poʃtibɑni bɑ jɑzdæh næfær ɑtæʃneʃɑn pæs æz do sɑʔæt tælɑʃe mostæmere ɑtæʃneʃɑnɑne movæffæq ʃodænd ætæʃ suzi rɑ be tore kɑmel mæhɑr væ mæhæle hɑdese rɑ bærɑje dʒoloɡiri æz voquʔ dobɑre ɑtæʃsuzi imen sɑzi konænd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be inke ɑtæʃneʃɑnɑne hæmedɑn sɑʔæte hivdæh væ hæʃt dæqiqe jekʃænbe si ɑbɑne do doxtære bætʃtʃee do væ hæʃt sɑle rɑ ke dærune tʃɑh ɑbe mænzele mæskuni xod soqut kærde budænd birun keʃidænd, æfzud : dær in æmæliɑte tʃɑhɑr ekipe æmæliɑti væ dævɑzdæh ɑtæʃ neʃɑn bɑ estefɑde eztemɑm tævɑn væ tædʒhizɑt bærɑje nedʒɑte dʒɑne do xɑhære xordsɑl tælɑʃ kærdænd æmmɑ bær æsɑse ettelɑʔɑte reside æz bimɑrestɑne motæʔæssefɑne hær do kudæk dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni væ xædæmɑte imeni hæmedɑn bɑ eʃɑre be jeki diɡær æz æmæliɑte mohemme sɑle nævædopændʒ ɡoft : ɑtæʃe neʃɑnɑne hæmedɑn sɑʔæte jɑzdæh væ hidʒdæh doʃænbe bistonoh ɑzær bɑ tælɑʃi jek sɑʔæte ɑtæʃsuzi kɑrxɑne rænɡ væ mævɑdde ʃimiɑi rɑ dær dʒɑde mælɑjer mæhɑr kærdænd. vej ɡoft : dær in æmæliɑte do ekipe æmæliɑti æz istɡɑhe mærkæzi væ jek ekip æz istɡɑhe ʃɑnzdæh bɑ tʃɑhɑrdæh ɑtæʃneʃɑn væ jek ekipe poʃtibɑni bɑ do næfær ætæʃ neʃɑn bɑ tɑnkere ʃɑnzdæh hezɑr litri æz istɡɑhe dævɑzdæh pæs æz jek sɑʔæt tælɑʃe mostæmer movæffæq be mæhɑre kɑmele ɑtæʃsuzi ʃodænd. modire ɑmele sɑzemɑne sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni væ xædæmɑte imeni hæmedɑn ɡoft : dær jeki diɡær æz æmæliɑt hɑje hæssɑs væ mohemme ɑtæʃneʃɑnɑne hæmedɑn sɑʔæte bist væ tʃehelohæʃt dæqiqe jekom dej nævædopændʒ dær qɑlebe noh ekipe æmæliɑti movæffæq ʃodænd ɑtæʃsuzi ɡostærde kɑrɡɑh ʃɑrʒe silændrhɑje ɡɑze mɑjeʔ rɑ dær bolvɑre ærteʃ mæhɑr konænd. vej onvɑn kærd : bɑ vodʒude hædʒme bɑlɑje ɑtæʃsuzi væ xætære enfedʒɑre biʃ æz sædo si dæstɡɑh silændre ɑtæʃneʃɑnɑne bistodo ɑtæʃ neʃɑn bɑ estefɑde æz noh xodroje æmæliɑti æz tʃænd dʒæhæt be ɑtæʃ hodʒum bordænd væ pæs æz do sɑʔæt tælɑʃe næfæsɡir væ tɑqæt færsɑ movæffæq be mæhɑre kɑmele ɑn ʃodænd. kopi ʃod | همدان - مدیرعامل سازمان آتش نشانی و خدمات ایمنی همدان گفت: آتش نشانان همدانی طی ۱۱ ماه امسال در سه هزار و ۳۲ عملیات اطفاء حریق و امداد و نجات شرکت کردند.به گزارش ، محمد رضا بیاناتی صبح دوشنبه در جمع خبرنگاران با بیان اینکه از ابتدای امسال تا پایان بهمن ماه آتش نشانان همدانی در سه هزار و ۳۲ عملیات شامل دو هزار و ۵۳ عملیات اطفاء حریق و ۹۷۵ عملیات امداد و نجات شرکت کرده اند، گفت: عملیات انجام شده نسبت به مدت مشابه سال گذشته ۲۹ درصد افزایش داشته است.وی با بیان اینکه ۱۹۶۳ مورد از عملیات اطفاء حریق درون شهری و ۹۰ مورد برون شهری بوده است، عنوان کرد: این امار در حوزه امداد و نجات شامل ۹۵۳ عملیات در محدوده شهری همدان و ۲۶ مورد خارج از محدوده شهر بوده است که برحسب ضرورت و با هماهنگی مدیران ارشد انجام شده است.بیاناتی با اشاره به افزایش ۵۴ درصدی عملیات اطفاء حریق در ۱۱ ماهه سال ۹۵ نسبت به مدت مشابه سال گذشته عنوان کرد: بیشترین کاربری عملیات انجام شده آتش سوزی پوشش گیاهی با ۷۲۱ مورد بوده و اماکن مسکونی با ۱۹۲ مورد، وسایل نقلیه با ۱۹۲ مورد، باغات و فضای سبز با ۲۱۰ مورد، زمینهای زراعی با ۵۶ مورد، مراکز اداری و آموزشی با ۲۵ مورد و سایر کاربریها با ۴۷۲مورد از عملکرد انجام شده است.مدیر عامل سازمان آتش نشانی و خدمات ایمنی همدان با اشاره به کاهش ۳.۷ درصدی عملیات امداد و نجات در ۱۱ ماهه امسال نسبت به سال گذشته افزود: امداد رسانی در حوادث مربوط به آسانسور ۱۸۴ مورد، نجات افراد محبوس شده در اماکن مختلف با ۱۷۱ مورد، مهار حیوانات با ۱۴۳ مورد، نجات حیوانات با ۱۲۶ مورد، امدادرسانی در سوانح رانندگی با ۸۸ مورد و رهاسازی اندام بدن از داخل زیورآلات و اجسام با ۷۰مورد بیشترین تعداد عملیات امداد و نجات را شامل شده اند.وی بابیان اینکه طی ۱۱ ماهه سال ۹۴ حوادث آتش سوزی ۷ فوتی و ۵۶ مصدوم در پی داشته است، گفت:با تلاش و همت آتش نشانان در ۱۱ ماهه امسال مصدومان این حوادث با ۱۴ درصد کاهش به ۴۸ نفر و تعداد فوتی ها با کاهش حداکثری به صفر رسیده است.محمدرضا بیاناتی همچنین از مصدومیت ۱۴۹ نفر و فوت ۱۴ نفر در حوادث امداد و نجات خبر داد و افزود: این رقم برای مدت مشابه سال گذشته ۲۳ نفر فوت شده و ۹۴ مصدوم بوده است.وی مهار آتشسوزی بافت تاریخی میدان امام(ره) را یکی از مهم ترین عملیات فرشتگان نجات در سال ۹۵ عنوان کرد و افزود: ساعت ۱۱:۵۶ روز پنج شنبه۳۱ تیر وقوع حریق خیابان بوعلی به آتشنشانی اعلام شد که بلافاصله اکیپ های عملیاتی از ۶ ایستگاه ۱۱، ۱۲، ۱۳، ۱۶، ۱۸ و ۱۹ سازمان آتشنشانی، به محل اعزام شدند.مدیرعامل سازمان آتشنشانی و خدمات ایمنی همدان با بیان اینکه با تلاش و از خودگذشتگی آتش نشانان هیچ شهروندی در این حادثه آتشسوزی آسیب ندی، عنوان کرد: در این حادثه ۷۰ آتش نشان با ۱۱ خودروی عملیاتی و مصرف ۱۵۰ هزار لیتر آب از گسترش آتش به املاک همجوار، شیروانیها و گنبدهای میدان امام(ره) جلوگیری کردند.وی افزود: در مورد دیگری امدادگران آتشنشانی همدان ساعت ۲۰ و ۵ دقیقه روز دوشنبه ۲۸ تیرماه در یک عملیات ۲ ساعته موفق شدند دست کودک سه سالهای را که لای تیغههای دستگاه چرخگوشت گیر کرده بود رهاسازی کنند.وی گفت: در این عملیات حساس و نفسگیر دو گروه از آتشنشانان پس از تلاش مستمر و بیوقفه که دوساعت به طول انجامید موفق شدند با بریدن چرخگوشت دست کودک ۳ ساله را بدون صدمهزدن به قسمتهای سالم آن آزاد کرده و مصدوم را برای طی مراحل درمان در اختیار کادر پزشکی قرار دهند.محمدر ضا بیاناتی اظهار داشت: در یک عملیات دیگر بامداد روز سه شنبه ۲۶ مرداد آتشسوزی گسترده انبار ضایعات لولههای پلیاتیلن در جاده روستای انصارالامام با تلاش دو ساعته ۱۱ آتشنشان مهار شد.وی گفت: در این عملیات سه اکیپ عملیاتی از ایستگاههای مرکزی، ۱۴ و ۱۷ و یک اکیپ پشتیبانی با ۱۱ نفر آتشنشان پس از دو ساعت تلاش مستمر آتشنشانان موفق شدند اتش سوزی را به طور کامل مهار و محل حادثه را برای جلوگیری از وقوع دوباره آتشسوزی ایمن سازی کنند.وی همچنین با اشاره به اینکه آتشنشانان همدان ساعت۱۷ و ۸ دقیقه یکشنبه ۳۰ آبان دو دختر بچه ۲ و ۸ ساله را که درون چاه آب منزل مسکونی خود سقوط کرده بودند بیرون کشیدند، افزود: در این عملیات ۴ اکیپ عملیاتی و ۱۲ آتش نشان با استفاده ازتمام توان و تجهیزات برای نجات جان دو خواهر خردسال تلاش کردند اما بر اساس اطلاعات رسیده از بیمارستان متاسفانه هر دو کودک جان خود را از دست دادند.مدیرعامل سازمان آتشنشانی و خدمات ایمنی همدان با اشاره به یکی دیگر از عملیات مهم سال ۹۵ گفت: آتش نشانان همدان ساعت ۱۱ و ۱۸ دوشنبه ۲۹ آذر با تلاشی یک ساعته آتشسوزی کارخانه رنگ و مواد شیمیایی را در جاده ملایر مهار کردند.وی گفت: در این عملیات ۲ اکیپ عملیاتی از ایستگاه مرکزی و یک اکیپ از ایستگاه ۱۶ با ۱۴ آتشنشان و یک اکیپ پشتیبانی با ۲ نفر اتش نشان با تانکر ۱۶ هزار لیتری از ایستگاه ۱۲ پس از یک ساعت تلاش مستمر موفق به مهار کامل آتشسوزی شدند.مدیر عامل سازمان سازمان آتشنشانی و خدمات ایمنی همدان گفت: در یکی دیگر از عملیات های حساس و مهم آتشنشانان همدان ساعت ۲۰ و ۴۸ دقیقه یکم دی ۹۵ در قالب ۹ اکیپ عملیاتی موفق شدند آتشسوزی گسترده کارگاه شارژ سیلندرهای گاز مایع را در بلوار ارتش مهار کنند.وی عنوان کرد: با وجود حجم بالای آتشسوزی و خطر انفجار بیش از ۱۳۰ دستگاه سیلندر آتشنشانان ۲۲ آتش نشان با استفاده از ۹ خودروی عملیاتی از چند جهت به آتش هجوم بردند و پس از دو ساعت تلاش نفسگیر و طاقت فرسا موفق به مهار کامل آن شدند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæmedɑn modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ xædæmɑte imeni hæmedɑn ɡoft : ɑtæʃe neʃɑnɑne hæmedɑni tej jɑzdæh mɑhe emsɑl dær se hezɑr væ siodo æmæliɑte etfɑe hæriq væ ɑmdɑd væ nedʒɑt ʃerkæt kærdænd. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde rezɑ bæjɑnɑti sobhe doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke æz ebtedɑje emsɑl tɑ pɑjɑne bæhmæn mɑh ɑtæʃe neʃɑnɑne hæmedɑni dær se hezɑr væ siodo æmæliɑt ʃɑmele do hezɑr væ pændʒɑhose æmæliɑte etfɑe hæriq væ nohsædo hæftɑdopændʒ æmæliɑt ɑmdɑd væ nedʒɑt ʃerkæt kærde ænd, ɡoft : æmæliɑt ændʒɑm ʃode næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte bistonoh dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke jek hezɑro nohsædo ʃæstose mored æz æmæliɑte etfɑe hæriqe dærune ʃæhri væ nævæd morede borune ʃæhri bude æst, onvɑn kærd : in æmɑr dær hoze ɑmdɑd væ nedʒɑt ʃɑmele nohsædo pændʒɑhose æmæliɑt dær mæhdude ʃæhri hæmedɑn væ bistoʃeʃ morede xɑredʒ æz mæhdude ʃæhr bude æst ke bærhæsbe zæruræt væ bɑ hæmɑhænɡi modirɑne ærʃæd ændʒɑm ʃode æst. bæjɑnɑti bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe pændʒɑhotʃɑhɑr dærsædi æmæliɑte etfɑe hæriq dær jɑzdæh mɑhe sɑle nævædopændʒ næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte onvɑn kærd : biʃtærin kɑrbæri æmæliɑt ændʒɑm ʃode ɑtæʃe suzi puʃeʃe ɡiɑhi bɑ hæftsædo bistojek mored bude væ æmɑkene mæskuni bɑ sædo nævædodo mored, væsɑjele næqlije bɑ sædo nævædodo mored, bɑqɑt væ fæzɑje sæbz bɑ divisto dæh mored, zæminhɑje zerɑʔi bɑ pændʒɑhoʃeʃ mored, mærɑkeze edɑri væ ɑmuzeʃi bɑ bistopændʒ mored væ sɑjere kɑrbærihɑ bɑ tʃɑhɑrsædo hæftɑdodo mored æz æmælkærd ændʒɑm ʃode æst. modire ɑmele sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ xædæmɑte imeni hæmedɑn bɑ eʃɑre be kɑheʃe se. hæft dærsædi æmæliɑt ɑmdɑd væ nedʒɑt dær jɑzdæh mɑhee emsɑl næsæbte be sɑle ɡozæʃte æfzud : ɑmdɑde resɑni dær hævɑdese mærbut be ɑsɑnsure sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr mored, nedʒɑte æfrɑde mæhbus ʃode dær æmɑkene moxtælef bɑ sædo hæftɑdojek mored, mæhɑre hejvɑnɑt bɑ sædo tʃehelose mored, nedʒɑte hejvɑnɑt bɑ sædo bistoʃeʃ mored, ɑmdɑdresɑni dær sævɑnehe rɑnændeɡi bɑ hæʃtɑdohæʃt mored væ ræhɑsɑzi ændɑme bædæn æz dɑxele ziværɑlɑt væ ædʒsɑm bɑ hæftɑd morede biʃtærin teʔdɑde æmæliɑte ɑmdɑd væ nedʒɑt rɑ ʃɑmel ʃode ænd. vej bɑbiɑn inke tej jɑzdæh mɑhe sɑle nævædotʃɑhɑr hævɑdese ɑtæʃe suzi hæft futi væ pændʒɑhoʃeʃ mæsdum dær pej dɑʃte æst, ɡoft : bɑ tælɑʃ væ hemmæte ɑtæʃe neʃɑnɑn dær jɑzdæh mɑhee emsɑl mæsdumɑne in hævɑdes bɑ tʃɑhɑrdæh dærsæd kɑheʃ be tʃehelohæʃt næfær væ teʔdɑde futi hɑ bɑ kɑheʃe hæddeæksæri be sefr reside æst. mohæmmædrezɑ bæjɑnɑti hæmtʃenin æz mæsdumijæte sædo tʃehelonoh næfær væ fute tʃɑhɑrdæh næfær dær hævɑdes ɑmdɑd væ nedʒɑt xæbær dɑd væ æfzud : in ræqæm bærɑje moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte bistose næfær fut ʃode væ nævædotʃɑhɑr mæsdum bude æst. vej mæhɑre ɑtæʃsuzi bɑfte tɑrixi mejdɑne emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ jeki æz mohemme tærin æmæliɑte fereʃteɡɑne nedʒɑt dær sɑle nævædopændʒ onvɑn kærd væ æfzud : sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhoʃeʃ ruze pændʒ ʃænbe siojek tire voquʔe hæriq xiɑbɑne buæli be ɑtæʃneʃɑni eʔlɑm ʃod ke belɑfɑsele ekip hɑje æmæliɑti æz ʃeʃ istɡɑhe jɑzdæh, dævɑzdæh, sizdæh, ʃɑnzdæh, hidʒdæh væ nuzdæh sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni, be mæhæl eʔzɑm ʃodænd. modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni væ xædæmɑte imeni hæmedɑn bɑ bæjɑne inke bɑ tælɑʃ væ æz xodɡozæʃteɡi ɑtæʃe neʃɑnɑne hitʃ ʃæhrvændi dær in hɑdese ɑtæʃsuzi ɑsibe nædi, onvɑn kærd : dær in hɑdesee hæftɑd ɑtæʃ neʃɑn bɑ jɑzdæh xodroje æmæliɑti væ mæsræfe sædo pændʒɑh hezɑr litr ɑb æz ɡostæreʃe ɑtæʃ be æmlɑke hæmdʒævɑr, ʃirvɑnihɑ væ ɡonbædhɑje mejdɑne emɑm ræh pærɑntezbæste dʒoloɡiri kærdænd. vej æfzud : dær morede diɡæri ɑmdɑdɡærɑne ɑtæʃneʃɑni hæmedɑn sɑʔæte bist væ pændʒ dæqiqe ruze doʃænbe bistohæʃt tirmɑh dær jek æmæliɑte do sɑʔætee movæffæq ʃodænd dæste kudæke se sɑlei rɑ ke lɑj tiqehɑje dæstɡɑh tʃærxɡuʃt ɡir kærde bud ræhɑsɑzi konænd. vej ɡoft : dær in æmæliɑte hæssɑs væ næfæsɡir do ɡoruh æz ɑtæʃneʃɑnɑn pæs æz tælɑʃe mostæmer væ bivæqfe ke dosɑʔæt be tul ændʒɑmid movæffæq ʃodænd bɑ bærjædne tʃærxɡuʃt dæste kudæke se sɑle rɑ bedune sædæmezædæn be qesmæthɑje sɑleme ɑn ɑzɑd kærde væ mæsdum rɑ bærɑje tej mærɑhele dærmɑn dær extijɑre kɑdre pezeʃki qærɑr dæhænd. mæhæmdære zɑ bæjɑnɑti ezhɑr dɑʃt : dær jek æmæliɑte diɡær bɑmdɑde ruze se ʃænbe bistoʃeʃ mordɑd ɑtæʃsuzi ɡostærde ænbɑre zɑjeʔɑte lulehɑje polietilen dær dʒɑde rustɑje ænsɑrɑlɑmɑm bɑ tælɑʃe do sɑʔætee jɑzdæh ɑtæʃneʃɑn mæhɑr ʃod. vej ɡoft : dær in æmæliɑte se ekipe æmæliɑti æz istɡɑhhɑje mærkæzi, tʃɑhɑrdæh væ hivdæh væ jek ekipe poʃtibɑni bɑ jɑzdæh næfær ɑtæʃneʃɑn pæs æz do sɑʔæt tælɑʃe mostæmere ɑtæʃneʃɑnɑne movæffæq ʃodænd ætæʃ suzi rɑ be tore kɑmel mæhɑr væ mæhæle hɑdese rɑ bærɑje dʒoloɡiri æz voquʔ dobɑre ɑtæʃsuzi imen sɑzi konænd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be inke ɑtæʃneʃɑnɑne hæmedɑn sɑʔæte hivdæh væ hæʃt dæqiqe jekʃænbe si ɑbɑne do doxtære bætʃtʃee do væ hæʃt sɑle rɑ ke dærune tʃɑh ɑbe mænzele mæskuni xod soqut kærde budænd birun keʃidænd, æfzud : dær in æmæliɑte tʃɑhɑr ekipe æmæliɑti væ dævɑzdæh ɑtæʃ neʃɑn bɑ estefɑde eztemɑm tævɑn væ tædʒhizɑt bærɑje nedʒɑte dʒɑne do xɑhære xordsɑl tælɑʃ kærdænd æmmɑ bær æsɑse ettelɑʔɑte reside æz bimɑrestɑne motæʔæssefɑne hær do kudæk dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. modirɑmele sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni væ xædæmɑte imeni hæmedɑn bɑ eʃɑre be jeki diɡær æz æmæliɑte mohemme sɑle nævædopændʒ ɡoft : ɑtæʃe neʃɑnɑne hæmedɑn sɑʔæte jɑzdæh væ hidʒdæh doʃænbe bistonoh ɑzær bɑ tælɑʃi jek sɑʔæte ɑtæʃsuzi kɑrxɑne rænɡ væ mævɑdde ʃimiɑi rɑ dær dʒɑde mælɑjer mæhɑr kærdænd. vej ɡoft : dær in æmæliɑte do ekipe æmæliɑti æz istɡɑhe mærkæzi væ jek ekip æz istɡɑhe ʃɑnzdæh bɑ tʃɑhɑrdæh ɑtæʃneʃɑn væ jek ekipe poʃtibɑni bɑ do næfær ætæʃ neʃɑn bɑ tɑnkere ʃɑnzdæh hezɑr litri æz istɡɑhe dævɑzdæh pæs æz jek sɑʔæt tælɑʃe mostæmer movæffæq be mæhɑre kɑmele ɑtæʃsuzi ʃodænd. modire ɑmele sɑzemɑne sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni væ xædæmɑte imeni hæmedɑn ɡoft : dær jeki diɡær æz æmæliɑt hɑje hæssɑs væ mohemme ɑtæʃneʃɑnɑne hæmedɑn sɑʔæte bist væ tʃehelohæʃt dæqiqe jekom dej nævædopændʒ dær qɑlebe noh ekipe æmæliɑti movæffæq ʃodænd ɑtæʃsuzi ɡostærde kɑrɡɑh ʃɑrʒe silændrhɑje ɡɑze mɑjeʔ rɑ dær bolvɑre ærteʃ mæhɑr konænd. vej onvɑn kærd : bɑ vodʒude hædʒme bɑlɑje ɑtæʃsuzi væ xætære enfedʒɑre biʃ æz sædo si dæstɡɑh silændre ɑtæʃneʃɑnɑne bistodo ɑtæʃ neʃɑn bɑ estefɑde æz noh xodroje æmæliɑti æz tʃænd dʒæhæt be ɑtæʃ hodʒum bordænd væ pæs æz do sɑʔæt tælɑʃe næfæsɡir væ tɑqæt færsɑ movæffæq be mæhɑre kɑmele ɑn ʃodænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "همدان - مدیرعامل سازمان آتش نشانی و خدمات ایمنی همدان گفت: آتش نشانان همدانی طی ۱۱ ماه امسال در سه هزار و ۳۲ عملیات اطفاء حریق و امداد و نجات شرکت کردند.به گزارش ، محمد رضا بیاناتی صبح دوشنبه در جمع خبرنگاران با بیان اینکه از ابتدای امسال تا پایان بهمن ماه آتش نشانان همدانی در سه هزار و ۳۲ عملیات شامل دو هزار و ۵۳ عملیات اطفاء حریق و ۹۷۵ عملیات امداد و نجات شرکت کرده اند، گفت: عملیات انجام شده نسبت به مدت مشابه سال گذشته ۲۹ درصد افزایش داشته است.وی با بیان اینکه ۱۹۶۳ مورد از عملیات اطفاء حریق درون شهری و ۹۰ مورد برون شهری بوده است، عنوان کرد: این امار در حوزه امداد و نجات شامل ۹۵۳ عملیات در محدوده شهری همدان و ۲۶ مورد خارج از محدوده شهر بوده است که برحسب ضرورت و با هماهنگی مدیران ارشد انجام شده است.بیاناتی با اشاره به افزایش ۵۴ درصدی عملیات اطفاء حریق در ۱۱ ماهه سال ۹۵ نسبت به مدت مشابه سال گذشته عنوان کرد: بیشترین کاربری عملیات انجام شده آتش سوزی پوشش گیاهی با ۷۲۱ مورد بوده و اماکن مسکونی با ۱۹۲ مورد، وسایل نقلیه با ۱۹۲ مورد، باغات و فضای سبز با ۲۱۰ مورد، زمینهای زراعی با ۵۶ مورد، مراکز اداری و آموزشی با ۲۵ مورد و سایر کاربریها با ۴۷۲مورد از عملکرد انجام شده است.مدیر عامل سازمان آتش نشانی و خدمات ایمنی همدان با اشاره به کاهش ۳.۷ درصدی عملیات امداد و نجات در ۱۱ ماهه امسال نسبت به سال گذشته افزود: امداد رسانی در حوادث مربوط به آسانسور ۱۸۴ مورد، نجات افراد محبوس شده در اماکن مختلف با ۱۷۱ مورد، مهار حیوانات با ۱۴۳ مورد، نجات حیوانات با ۱۲۶ مورد، امدادرسانی در سوانح رانندگی با ۸۸ مورد و رهاسازی اندام بدن از داخل زیورآلات و اجسام با ۷۰مورد بیشترین تعداد عملیات امداد و نجات را شامل شده اند.وی بابیان اینکه طی ۱۱ ماهه سال ۹۴ حوادث آتش سوزی ۷ فوتی و ۵۶ مصدوم در پی داشته است، گفت:با تلاش و همت آتش نشانان در ۱۱ ماهه امسال مصدومان این حوادث با ۱۴ درصد کاهش به ۴۸ نفر و تعداد فوتی ها با کاهش حداکثری به صفر رسیده است.محمدرضا بیاناتی همچنین از مصدومیت ۱۴۹ نفر و فوت ۱۴ نفر در حوادث امداد و نجات خبر داد و افزود: این رقم برای مدت مشابه سال گذشته ۲۳ نفر فوت شده و ۹۴ مصدوم بوده است.وی مهار آتشسوزی بافت تاریخی میدان امام(ره) را یکی از مهم ترین عملیات فرشتگان نجات در سال ۹۵ عنوان کرد و افزود: ساعت ۱۱:۵۶ روز پنج شنبه۳۱ تیر وقوع حریق خیابان بوعلی به آتشنشانی اعلام شد که بلافاصله اکیپ های عملیاتی از ۶ ایستگاه ۱۱، ۱۲، ۱۳، ۱۶، ۱۸ و ۱۹ سازمان آتشنشانی، به محل اعزام شدند.مدیرعامل سازمان آتشنشانی و خدمات ایمنی همدان با بیان اینکه با تلاش و از خودگذشتگی آتش نشانان هیچ شهروندی در این حادثه آتشسوزی آسیب ندی، عنوان کرد: در این حادثه ۷۰ آتش نشان با ۱۱ خودروی عملیاتی و مصرف ۱۵۰ هزار لیتر آب از گسترش آتش به املاک همجوار، شیروانیها و گنبدهای میدان امام(ره) جلوگیری کردند.وی افزود: در مورد دیگری امدادگران آتشنشانی همدان ساعت ۲۰ و ۵ دقیقه روز دوشنبه ۲۸ تیرماه در یک عملیات ۲ ساعته موفق شدند دست کودک سه سالهای را که لای تیغههای دستگاه چرخگوشت گیر کرده بود رهاسازی کنند.وی گفت: در این عملیات حساس و نفسگیر دو گروه از آتشنشانان پس از تلاش مستمر و بیوقفه که دوساعت به طول انجامید موفق شدند با بریدن چرخگوشت دست کودک ۳ ساله را بدون صدمهزدن به قسمتهای سالم آن آزاد کرده و مصدوم را برای طی مراحل درمان در اختیار کادر پزشکی قرار دهند.محمدر ضا بیاناتی اظهار داشت: در یک عملیات دیگر بامداد روز سه شنبه ۲۶ مرداد آتشسوزی گسترده انبار ضایعات لولههای پلیاتیلن در جاده روستای انصارالامام با تلاش دو ساعته ۱۱ آتشنشان مهار شد.وی گفت: در این عملیات سه اکیپ عملیاتی از ایستگاههای مرکزی، ۱۴ و ۱۷ و یک اکیپ پشتیبانی با ۱۱ نفر آتشنشان پس از دو ساعت تلاش مستمر آتشنشانان موفق شدند اتش سوزی را به طور کامل مهار و محل حادثه را برای جلوگیری از وقوع دوباره آتشسوزی ایمن سازی کنند.وی همچنین با اشاره به اینکه آتشنشانان همدان ساعت۱۷ و ۸ دقیقه یکشنبه ۳۰ آبان دو دختر بچه ۲ و ۸ ساله را که درون چاه آب منزل مسکونی خود سقوط کرده بودند بیرون کشیدند، افزود: در این عملیات ۴ اکیپ عملیاتی و ۱۲ آتش نشان با استفاده ازتمام توان و تجهیزات برای نجات جان دو خواهر خردسال تلاش کردند اما بر اساس اطلاعات رسیده از بیمارستان متاسفانه هر دو کودک جان خود را از دست دادند.مدیرعامل سازمان آتشنشانی و خدمات ایمنی همدان با اشاره به یکی دیگر از عملیات مهم سال ۹۵ گفت: آتش نشانان همدان ساعت ۱۱ و ۱۸ دوشنبه ۲۹ آذر با تلاشی یک ساعته آتشسوزی کارخانه رنگ و مواد شیمیایی را در جاده ملایر مهار کردند.وی گفت: در این عملیات ۲ اکیپ عملیاتی از ایستگاه مرکزی و یک اکیپ از ایستگاه ۱۶ با ۱۴ آتشنشان و یک اکیپ پشتیبانی با ۲ نفر اتش نشان با تانکر ۱۶ هزار لیتری از ایستگاه ۱۲ پس از یک ساعت تلاش مستمر موفق به مهار کامل آتشسوزی شدند.مدیر عامل سازمان سازمان آتشنشانی و خدمات ایمنی همدان گفت: در یکی دیگر از عملیات های حساس و مهم آتشنشانان همدان ساعت ۲۰ و ۴۸ دقیقه یکم دی ۹۵ در قالب ۹ اکیپ عملیاتی موفق شدند آتشسوزی گسترده کارگاه شارژ سیلندرهای گاز مایع را در بلوار ارتش مهار کنند.وی عنوان کرد: با وجود حجم بالای آتشسوزی و خطر انفجار بیش از ۱۳۰ دستگاه سیلندر آتشنشانان ۲۲ آتش نشان با استفاده از ۹ خودروی عملیاتی از چند جهت به آتش هجوم بردند و پس از دو ساعت تلاش نفسگیر و طاقت فرسا موفق به مهار کامل آن شدند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tʃɑhɑromin dore ehdɑje dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini bɑ rujkærde pɑsdɑʃte mæqɑme ʃɑmexe sejjede ʃæhidɑne æhle qælæm æsre dævɑzdæh ɑbɑn mɑh sɑle dʒɑri dær tɑlɑre væhdæte bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃ bæxʃe sinæmɑi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, tebqee eʔlɑme bærɡozɑrkonændeɡɑne in dʒɑjeze ke mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi sɑzemɑne omure sinæmɑi keʃvær æst, sisædo nævædose filme mostænæd be dæbirxɑneje ɑn ersɑl ʃode æst. setɑre mozue ɑsɑre morede pæzireʃ : mostænædhɑje edʒtemɑʔi neɡɑrɑne, mostænædhɑje eʃrɑqi, mostænædhɑje portre, mostænædhɑje defɑʔe moqæddæs, mostænædhɑje sjɑsiː, mostænædhɑje moqɑvemæt væ pɑjdɑri hæmsu bɑ tæfækkore ʃæhid ɑvini, dær qɑlebe mæsɑdiqe emruzi. setɑre bæxʃhɑje reqɑbæti tʃɑhɑromin dore dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini hæm ʃɑmele : bæxʃe mosɑbeqe slæʃ bæxʃe viʒe bidɑri eslɑmi slæʃ bæxʃe nekudɑʃt væ bozorɡdɑʃt. bæxʃe mosɑbeqe æʔzɑje hejʔæte entexɑb bæxʃe mosɑbeqe dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini moteʃækkel æz mohæmmæde sædri, ebrɑhime dɑruqezɑde, dɑrijuʃ jɑri, dʒæhɑnɡire xosroʃɑhi væ rezɑ dɑdui, pæs æz bɑzbini sisædo tʃehelohæʃt filme mostænæde ersɑli be dæbirxɑne in rujdɑd, tʃehelopændʒ filme zir rɑ bærɑje reqɑbæt dær bæxʃe mosɑbeqe entexɑb kærdænd : ɑxærin ruzhɑje zemestɑn mohæmmædhosejne mæhdujɑnpærɑntezbæste, ɑxunde tʃini. kɑm mohæmmædtæqi ræhmætipærɑntezbæste, ɑnqesmæte ævvæl æmidsæbæhɑne dʒæʔfæri sæʔɑdætmændpærɑntezbæste, ɑn mærd istɑde æst ælirezɑ noruzi xorɑsɑnipærɑntezbæste, ebrɑhim dær ɑtæʃ kejvɑne ælimohæmmædi væ omide bonækdɑrpærɑntezbæste, bɑzxɑni dærse hækumæte eslɑmi emɑm mohæmmæde hɑmipærɑntezbæste, bɑzihɑje tænhɑi mænutʃehre ræmezɑnipærɑntezbæste, bɑlɑtær æz æbrhɑ eljɑs bɑbɑɑof pærɑntezbæste behtærin modʒæssæme donjɑ hæbibe æhmædzɑdepærɑntezbæste, beheʃte færɑmuʃi dʒævɑde dæbiripærɑntezbæste, pɑhɑjæm qelqelæk dust dɑrænd sejjedmohæmmæd mirækɑnipærɑntezbæste, pærvɑze sobhe jekʃænbe mæhmude ʃæhbɑzipærɑntezbæste, pænu hodʒdʒæt ællɑh eshɑqi ætrɑbipærɑntezbæste, pirhɑ æɡær næbɑʃænd piruze kælɑntæripærɑntezbæste, sɑnijehɑje sorbi sejjedrezɑ ræzævipærɑntezbæste, dʒɑdee næmnɑk mohsene ostɑdælipærɑntezbæste, dʒɑj xɑli jek æks æmirhosejne noruzipærɑntezbæste, tʃeʃm be rɑh bɑd dʒævɑde tæqævipærɑntezbæste, hɑdʒ kɑzem mæsʔude nædʒæfipærɑntezbæste, hæbib jæʔni duste xodɑ mohæmmædrezɑ ræhmɑnipærɑntezbæste, xɑterɑti bærɑje tæmɑm fosul mostæfɑ ræzzɑq kærimipærɑntezbæste, xune mordeɡi mohæmmæde kɑrtpærɑntezbæste, dorædijul qorbɑnæli tɑher ferpærɑntezbæste, ræftæn imɑne æhmædipærɑntezbæste, rohɑni dæriɑ mæhmude nɑzeripærɑntezbæste, zɑʔeri æz qærb hæmze ælirezɑipærɑntezbæste, zendeɡi zire puste mæn behruze norɑni purpærɑntezbæste, zibɑst xɑne mæn sidhæmid mirhosejnipærɑntezbæste, sepide dæmi ke bujee limu midɑd ɑzɑdee bizɑr ɡitipærɑntezbæste, ʃeʃ ruz dær perænses ɡejt mortezɑ æli æbbɑse mirzɑipærɑntezbæste, ʃomɑ tʃe kæsi hæstid? væhide tʃɑvoʃpærɑntezbæste, sændæli ʃomɑre divisto pændʒɑhohæft mohsen xɑne dʒæhɑnipærɑntezbæste, qutʃhɑje xiɑlbɑfi mikonænd mohæmmæd tæqi fæhimpærɑntezbæste, kuhzɑd zɑde kuh sejjedrezɑ sɑfipærɑntezbæste, ɡozɑreʃe ʃænbe ælimohæmmæde qɑsemipærɑntezbæste, lɑlɑi dʒænɡ hæbibe bɑvi sɑdʒedpærɑntezbæste, melli bedune kɑrt mohæmmæd æli ʃæʔbɑnipærɑntezbæste, mæn mozdure sefid hæstæm zende jɑde tɑhɑ kærimipærɑntezbæste, mukɑn mohæmmædæli hɑʃem zehipærɑntezbæste, mirɑse ɑlæbærætɑe jek hosejne ʃæmæqdæripærɑntezbæste, næbɑjæd ɡerje koni mɑdær æbbɑse æminipærɑntezbæste, noruz dær næʔur æbdollɑh æzizipærɑntezbæste, jek ɑn rɑjɑ næsiripærɑntezbæste, jɑzdæh mɑdær ɑræʃe eshɑqipærɑntezbæste, ʃæstojek slæʃ do slæʃ bistopændʒ elhɑme hesɑmipærɑntezbæste. dɑværɑn bæxʃe mosɑbeqe : æzizollɑh hæmidneʒɑd, orde ætɑrpur, pærvize ʃejxtɑdi, rɑmine hejdæri fɑruqi, hosejne moʔzæziniɑ hæstænd. bæxʃe viʒe « bidɑri eslɑmi » : æʔzɑje hejʔæte entexɑb væ dɑværi bæxʃe viʒe « bidɑri eslɑmi » dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini moteʃækkel æz mærjæme purjɑmin væ mæhmude zende nɑm væ æmire tɑdʒik, pæs æz bɑzbini tʃehelopændʒ filme mostænæde ersɑli be dæbirxɑne in bæxʃe viʒe, jɑzdæh filme zejl rɑ bærɑje reqɑbæt dær bæxʃe mosɑbeqe mostænædhɑje bidɑri eslɑmi bærɡozidænd. ɑqɑje ʒenerɑl sidɑhsɑn æsfærzɑdepærɑntezbæste, ɑh zejnæb ɑh hæsæne kɑrbæxʃpærɑntezbæste, ɑjdej kɑrt mehrdɑde ɡudærzpurpærɑntezbæste, bidɑri jek rojɑ hosejne homɑjunfærpærɑntezbæste, rɑnde ʃode mæhdi kæræmpurpærɑntezbæste, sɑjehɑje ʃæhre ʃoluq mohsene sohɑnipærɑntezbæste, qessehɑje qods hosejne æfʃɑrpærɑntezbæste, mɑmɑ næzihe æmine qædæmipærɑntezbæste, væqti ɑnhɑ ɑmædænd zohre jæzdɑn pænɑhpærɑntezbæste, jɑsæmæn mohæmmædæli fɑrsipærɑntezbæste, jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh mohæmmædrezɑ æbolhæsænipærɑntezbæste. nekudɑʃt væ bozorɡdɑʃthɑje : mohæmmædjusefe zɑdeɡɑn filmbærdɑr revɑjæte fæthpærɑntezbæste, zendejɑd tɑhɑ kærimi filmsɑze moteʔæhhede sinæmɑje mostænæd pærɑntezbæste væ ʃæhid hɑdi bɑqbɑni tæsvirdɑre ʃæhid dær surije pærɑntezbæste dær dʒɑjezeje ʃæhid ɑvini bærpɑ miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nچهارمین دوره اهدای جایزه بزرگ شهید آوینی با رویکرد پاسداشت مقام شامخ سید شهیدان اهل قلم عصر 12 آبان ماه سال جاری در تالار وحدت برگزار میشود.\n\n\n\nبه گزارش بخش سینمایی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، طبق اعلام برگزارکنندگان این جایزه که مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی سازمان امور سینمایی کشور است، 393 فیلم مستند به دبیرخانهی آن ارسال شده است.\n\n\n\n*موضوع آثار مورد پذیرش: مستندهای اجتماعی نگارانه، مستندهای اشراقی، مستندهای پرتره، مستندهای دفاع مقدس، مستندهای سیاسی، مستندهای مقاومت و پایداری همسو با تفکر شهید آوینی، در قالب مصادیق امروزی.\n\n\n\n*بخشهای رقابتی چهارمین دوره جایزه بزرگ شهید آوینی هم شامل: بخش مسابقه/ بخش ویژه بیداری اسلامی/ بخش نکوداشت و بزرگداشت.\n\n\n\nبخش مسابقه\n\n\n\nاعضای هیأت انتخاب بخش مسابقه جایزه بزرگ شهید آوینی متشکل از محمد صدری، ابراهیم داروغهزاده،داریوش یاری، جهانگیر خسروشاهی و رضا دادویی، پس از بازبینی 348 فیلم مستند ارسالی به دبیرخانه این رویداد، 45 فیلم زیر را برای رقابت در بخش مسابقه انتخاب کردند:\n\n\n\nآخرین روزهای زمستان (محمدحسین مهدویان)، آخوند چینی. کام (محمدتقی رحمتی)، آن-قسمت اول (امیدسبحان جعفری سعادتمند)، آن مرد ایستاده است (علیرضا نوروزی خراسانی)، ابراهیم در آتش (کیوان علیمحمدی و امید بنکدار)، بازخوانی درس حکومت اسلامی امام (محمد حامی)، بازیهای تنهایی (منوچهر رمضانی)، بالاتر از ابرها (الیاس بابااُف) بهترین مجسمه دنیا (حبیب احمدزاده)، بهشت فراموشی (جواد دبیری)، پاهایم قلقلک دوست دارند (سیدمحمد میرکانی)، پرواز صبح یکشنبه (محمود شهبازی)، پنو (حجت الله اسحاقی اطرابی)، پیرها اگر نباشند (پیروز کلانتری)، ثانیههای سربی (سیدرضا رضوی)، جاده نمناک (محسن استادعلی)، جای خالی یک عکس (امیرحسین نوروزی)، چشم به راه باد (جواد تقوی)، حاج کاظم (مسعود نجفی)، حبیب یعنی دوست خدا (محمدرضا رحمانی)، خاطراتی برای تمام فصول (مصطفی رزاق کریمی)، خون مردگی (محمد کارت)، دوردیول (قربانعلی طاهر فر)، رفتن (ایمان احمدی)، روحانی دریا (محمود ناظری)، زائری از غرب (حمزه علیرضایی)، زندگی زیر پوست من (بهروز نورانی پور)، زیباست خانه من (سیدحمید میرحسینی)، سپیده دمی که بوی لیمو میداد (آزاده بیزار گیتی)، شش روز در پرنسس گیت (مرتضی علی عباس میرزایی)، شما چه کسی هستید؟ (وحید چاووش)، صندلی شماره 257 (محسن خان جهانی)، قوچهای خیالبافی میکنند (محمد تقی فهیم)، کوهزاد زاده کوه (سیدرضا صافی)، گزارش شنبه (علیمحمد قاسمی)، لالایی جنگ (حبیب باوی ساجد)، ملی بدون کارت (محمد علی شعبانی)، من مزدور سفید هستم (زنده یاد طاها کریمی)، موکان (محمدعلی هاشم زهی)، میراث آلبرتا 1 (حسین شمقدری)، نباید گریه کنی مادر (عباس امینی)، نوروز در نئور (عبدالله عزیزی)، یک آن (رایا نصیری)، 11 مادر (آرش اسحاقی)، 61/2/25 (الهام حسامی).\n\n\n\nداوران بخش مسابقه: عزیزالله حمیدنژاد، اُرد عطارپور، پرویز شیخطادی، رامین حیدری فاروقی، حسین مُعززینیا هستند.\n\n\n\nبخش ویژه «بیداری اسلامی»: اعضای هیأت انتخاب و داوری بخش ویژه «بیداری اسلامی» جایزه بزرگ شهید آوینی متشکل از مریم پوریامین و محمود زنده نام و امیر تاجیک، پس از بازبینی 45 فیلم مستند ارسالی به دبیرخانه این بخش ویژه، 11 فیلم ذیل را برای رقابت در بخش مسابقه مستندهای بیداری اسلامی برگزیدند.\n\n\n\nآقای ژنرال (سیداحسان اصفرزاده)، آه زینب آه (حسن کاربخش)، آیدی کارت(مهرداد گودرزپور)، بیداری یک رویا (حسین همایونفر)، رانده شده (مهدی کرمپور)، سایههای شهر شلوغ (محسن سوهانی)، قصههای قدس (حسین افشار)، ماما نزیهه (امین قدمی)، وقتی آنها آمدند (زهره یزدان پناه)، یاسمن (محمدعلی فارسی)، 1559 (محمدرضا ابوالحسنی).\n\n\n\nنکوداشت و بزرگداشتهای :محمدیوسف زادگان (فیلمبردار روایت فتح)، زندهیاد طاها کریمی (فیلمساز متعهد سینمای مستند) و شهید هادی باغبانی \n\n(تصویردار شهید در سوریه) در جایزهی شهید آوینی برپا میشود.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | tʃɑhɑromin dore ehdɑje dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini bɑ rujkærde pɑsdɑʃte mæqɑme ʃɑmexe sejjede ʃæhidɑne æhle qælæm æsre dævɑzdæh ɑbɑn mɑh sɑle dʒɑri dær tɑlɑre væhdæte bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃ bæxʃe sinæmɑi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, tebqee eʔlɑme bærɡozɑrkonændeɡɑne in dʒɑjeze ke mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi sɑzemɑne omure sinæmɑi keʃvær æst, sisædo nævædose filme mostænæd be dæbirxɑneje ɑn ersɑl ʃode æst. setɑre mozue ɑsɑre morede pæzireʃ : mostænædhɑje edʒtemɑʔi neɡɑrɑne, mostænædhɑje eʃrɑqi, mostænædhɑje portre, mostænædhɑje defɑʔe moqæddæs, mostænædhɑje sjɑsiː, mostænædhɑje moqɑvemæt væ pɑjdɑri hæmsu bɑ tæfækkore ʃæhid ɑvini, dær qɑlebe mæsɑdiqe emruzi. setɑre bæxʃhɑje reqɑbæti tʃɑhɑromin dore dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini hæm ʃɑmele : bæxʃe mosɑbeqe slæʃ bæxʃe viʒe bidɑri eslɑmi slæʃ bæxʃe nekudɑʃt væ bozorɡdɑʃt. bæxʃe mosɑbeqe æʔzɑje hejʔæte entexɑb bæxʃe mosɑbeqe dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini moteʃækkel æz mohæmmæde sædri, ebrɑhime dɑruqezɑde, dɑrijuʃ jɑri, dʒæhɑnɡire xosroʃɑhi væ rezɑ dɑdui, pæs æz bɑzbini sisædo tʃehelohæʃt filme mostænæde ersɑli be dæbirxɑne in rujdɑd, tʃehelopændʒ filme zir rɑ bærɑje reqɑbæt dær bæxʃe mosɑbeqe entexɑb kærdænd : ɑxærin ruzhɑje zemestɑn mohæmmædhosejne mæhdujɑnpærɑntezbæste, ɑxunde tʃini. kɑm mohæmmædtæqi ræhmætipærɑntezbæste, ɑnqesmæte ævvæl æmidsæbæhɑne dʒæʔfæri sæʔɑdætmændpærɑntezbæste, ɑn mærd istɑde æst ælirezɑ noruzi xorɑsɑnipærɑntezbæste, ebrɑhim dær ɑtæʃ kejvɑne ælimohæmmædi væ omide bonækdɑrpærɑntezbæste, bɑzxɑni dærse hækumæte eslɑmi emɑm mohæmmæde hɑmipærɑntezbæste, bɑzihɑje tænhɑi mænutʃehre ræmezɑnipærɑntezbæste, bɑlɑtær æz æbrhɑ eljɑs bɑbɑɑof pærɑntezbæste behtærin modʒæssæme donjɑ hæbibe æhmædzɑdepærɑntezbæste, beheʃte færɑmuʃi dʒævɑde dæbiripærɑntezbæste, pɑhɑjæm qelqelæk dust dɑrænd sejjedmohæmmæd mirækɑnipærɑntezbæste, pærvɑze sobhe jekʃænbe mæhmude ʃæhbɑzipærɑntezbæste, pænu hodʒdʒæt ællɑh eshɑqi ætrɑbipærɑntezbæste, pirhɑ æɡær næbɑʃænd piruze kælɑntæripærɑntezbæste, sɑnijehɑje sorbi sejjedrezɑ ræzævipærɑntezbæste, dʒɑdee næmnɑk mohsene ostɑdælipærɑntezbæste, dʒɑj xɑli jek æks æmirhosejne noruzipærɑntezbæste, tʃeʃm be rɑh bɑd dʒævɑde tæqævipærɑntezbæste, hɑdʒ kɑzem mæsʔude nædʒæfipærɑntezbæste, hæbib jæʔni duste xodɑ mohæmmædrezɑ ræhmɑnipærɑntezbæste, xɑterɑti bærɑje tæmɑm fosul mostæfɑ ræzzɑq kærimipærɑntezbæste, xune mordeɡi mohæmmæde kɑrtpærɑntezbæste, dorædijul qorbɑnæli tɑher ferpærɑntezbæste, ræftæn imɑne æhmædipærɑntezbæste, rohɑni dæriɑ mæhmude nɑzeripærɑntezbæste, zɑʔeri æz qærb hæmze ælirezɑipærɑntezbæste, zendeɡi zire puste mæn behruze norɑni purpærɑntezbæste, zibɑst xɑne mæn sidhæmid mirhosejnipærɑntezbæste, sepide dæmi ke bujee limu midɑd ɑzɑdee bizɑr ɡitipærɑntezbæste, ʃeʃ ruz dær perænses ɡejt mortezɑ æli æbbɑse mirzɑipærɑntezbæste, ʃomɑ tʃe kæsi hæstid? væhide tʃɑvoʃpærɑntezbæste, sændæli ʃomɑre divisto pændʒɑhohæft mohsen xɑne dʒæhɑnipærɑntezbæste, qutʃhɑje xiɑlbɑfi mikonænd mohæmmæd tæqi fæhimpærɑntezbæste, kuhzɑd zɑde kuh sejjedrezɑ sɑfipærɑntezbæste, ɡozɑreʃe ʃænbe ælimohæmmæde qɑsemipærɑntezbæste, lɑlɑi dʒænɡ hæbibe bɑvi sɑdʒedpærɑntezbæste, melli bedune kɑrt mohæmmæd æli ʃæʔbɑnipærɑntezbæste, mæn mozdure sefid hæstæm zende jɑde tɑhɑ kærimipærɑntezbæste, mukɑn mohæmmædæli hɑʃem zehipærɑntezbæste, mirɑse ɑlæbærætɑe jek hosejne ʃæmæqdæripærɑntezbæste, næbɑjæd ɡerje koni mɑdær æbbɑse æminipærɑntezbæste, noruz dær næʔur æbdollɑh æzizipærɑntezbæste, jek ɑn rɑjɑ næsiripærɑntezbæste, jɑzdæh mɑdær ɑræʃe eshɑqipærɑntezbæste, ʃæstojek slæʃ do slæʃ bistopændʒ elhɑme hesɑmipærɑntezbæste. dɑværɑn bæxʃe mosɑbeqe : æzizollɑh hæmidneʒɑd, orde ætɑrpur, pærvize ʃejxtɑdi, rɑmine hejdæri fɑruqi, hosejne moʔzæziniɑ hæstænd. bæxʃe viʒe « bidɑri eslɑmi » : æʔzɑje hejʔæte entexɑb væ dɑværi bæxʃe viʒe « bidɑri eslɑmi » dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini moteʃækkel æz mærjæme purjɑmin væ mæhmude zende nɑm væ æmire tɑdʒik, pæs æz bɑzbini tʃehelopændʒ filme mostænæde ersɑli be dæbirxɑne in bæxʃe viʒe, jɑzdæh filme zejl rɑ bærɑje reqɑbæt dær bæxʃe mosɑbeqe mostænædhɑje bidɑri eslɑmi bærɡozidænd. ɑqɑje ʒenerɑl sidɑhsɑn æsfærzɑdepærɑntezbæste, ɑh zejnæb ɑh hæsæne kɑrbæxʃpærɑntezbæste, ɑjdej kɑrt mehrdɑde ɡudærzpurpærɑntezbæste, bidɑri jek rojɑ hosejne homɑjunfærpærɑntezbæste, rɑnde ʃode mæhdi kæræmpurpærɑntezbæste, sɑjehɑje ʃæhre ʃoluq mohsene sohɑnipærɑntezbæste, qessehɑje qods hosejne æfʃɑrpærɑntezbæste, mɑmɑ næzihe æmine qædæmipærɑntezbæste, væqti ɑnhɑ ɑmædænd zohre jæzdɑn pænɑhpærɑntezbæste, jɑsæmæn mohæmmædæli fɑrsipærɑntezbæste, jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh mohæmmædrezɑ æbolhæsænipærɑntezbæste. nekudɑʃt væ bozorɡdɑʃthɑje : mohæmmædjusefe zɑdeɡɑn filmbærdɑr revɑjæte fæthpærɑntezbæste, zendejɑd tɑhɑ kærimi filmsɑze moteʔæhhede sinæmɑje mostænæd pærɑntezbæste væ ʃæhid hɑdi bɑqbɑni tæsvirdɑre ʃæhid dær surije pærɑntezbæste dær dʒɑjezeje ʃæhid ɑvini bærpɑ miʃævæd. entehɑje pæjɑm |
چهارمین دوره اهدای جایزه بزرگ شهید آوینی با رویکرد پاسداشت مقام شامخ سید شهیدان اهل قلم عصر 12 آبان ماه سال جاری در تالار وحدت برگزار میشود.
به گزارش بخش سینمایی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، طبق اعلام برگزارکنندگان این جایزه که مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی سازمان امور سینمایی کشور است، 393 فیلم مستند به دبیرخانهی آن ارسال شده است.
*موضوع آثار مورد پذیرش: مستندهای اجتماعی نگارانه، مستندهای اشراقی، مستندهای پرتره، مستندهای دفاع مقدس، مستندهای سیاسی، مستندهای مقاومت و پایداری همسو با تفکر شهید آوینی، در قالب مصادیق امروزی.
*بخشهای رقابتی چهارمین دوره جایزه بزرگ شهید آوینی هم شامل: بخش مسابقه/ بخش ویژه بیداری اسلامی/ بخش نکوداشت و بزرگداشت.
بخش مسابقه
اعضای هیأت انتخاب بخش مسابقه جایزه بزرگ شهید آوینی متشکل از محمد صدری، ابراهیم داروغهزاده،داریوش یاری، جهانگیر خسروشاهی و رضا دادویی، پس از بازبینی 348 فیلم مستند ارسالی به دبیرخانه این رویداد، 45 فیلم زیر را برای رقابت در بخش مسابقه انتخاب کردند:
آخرین روزهای زمستان (محمدحسین مهدویان)، آخوند چینی. کام (محمدتقی رحمتی)، آن-قسمت اول (امیدسبحان جعفری سعادتمند)، آن مرد ایستاده است (علیرضا نوروزی خراسانی)، ابراهیم در آتش (کیوان علیمحمدی و امید بنکدار)، بازخوانی درس حکومت اسلامی امام (محمد حامی)، بازیهای تنهایی (منوچهر رمضانی)، بالاتر از ابرها (الیاس بابااُف) بهترین مجسمه دنیا (حبیب احمدزاده)، بهشت فراموشی (جواد دبیری)، پاهایم قلقلک دوست دارند (سیدمحمد میرکانی)، پرواز صبح یکشنبه (محمود شهبازی)، پنو (حجت الله اسحاقی اطرابی)، پیرها اگر نباشند (پیروز کلانتری)، ثانیههای سربی (سیدرضا رضوی)، جاده نمناک (محسن استادعلی)، جای خالی یک عکس (امیرحسین نوروزی)، چشم به راه باد (جواد تقوی)، حاج کاظم (مسعود نجفی)، حبیب یعنی دوست خدا (محمدرضا رحمانی)، خاطراتی برای تمام فصول (مصطفی رزاق کریمی)، خون مردگی (محمد کارت)، دوردیول (قربانعلی طاهر فر)، رفتن (ایمان احمدی)، روحانی دریا (محمود ناظری)، زائری از غرب (حمزه علیرضایی)، زندگی زیر پوست من (بهروز نورانی پور)، زیباست خانه من (سیدحمید میرحسینی)، سپیده دمی که بوی لیمو میداد (آزاده بیزار گیتی)، شش روز در پرنسس گیت (مرتضی علی عباس میرزایی)، شما چه کسی هستید؟ (وحید چاووش)، صندلی شماره 257 (محسن خان جهانی)، قوچهای خیالبافی میکنند (محمد تقی فهیم)، کوهزاد زاده کوه (سیدرضا صافی)، گزارش شنبه (علیمحمد قاسمی)، لالایی جنگ (حبیب باوی ساجد)، ملی بدون کارت (محمد علی شعبانی)، من مزدور سفید هستم (زنده یاد طاها کریمی)، موکان (محمدعلی هاشم زهی)، میراث آلبرتا 1 (حسین شمقدری)، نباید گریه کنی مادر (عباس امینی)، نوروز در نئور (عبدالله عزیزی)، یک آن (رایا نصیری)، 11 مادر (آرش اسحاقی)، 61/2/25 (الهام حسامی).
داوران بخش مسابقه: عزیزالله حمیدنژاد، اُرد عطارپور، پرویز شیخطادی، رامین حیدری فاروقی، حسین مُعززینیا هستند.
بخش ویژه «بیداری اسلامی»: اعضای هیأت انتخاب و داوری بخش ویژه «بیداری اسلامی» جایزه بزرگ شهید آوینی متشکل از مریم پوریامین و محمود زنده نام و امیر تاجیک، پس از بازبینی 45 فیلم مستند ارسالی به دبیرخانه این بخش ویژه، 11 فیلم ذیل را برای رقابت در بخش مسابقه مستندهای بیداری اسلامی برگزیدند.
آقای ژنرال (سیداحسان اصفرزاده)، آه زینب آه (حسن کاربخش)، آیدی کارت(مهرداد گودرزپور)، بیداری یک رویا (حسین همایونفر)، رانده شده (مهدی کرمپور)، سایههای شهر شلوغ (محسن سوهانی)، قصههای قدس (حسین افشار)، ماما نزیهه (امین قدمی)، وقتی آنها آمدند (زهره یزدان پناه)، یاسمن (محمدعلی فارسی)، 1559 (محمدرضا ابوالحسنی).
نکوداشت و بزرگداشتهای :محمدیوسف زادگان (فیلمبردار روایت فتح)، زندهیاد طاها کریمی (فیلمساز متعهد سینمای مستند) و شهید هادی باغبانی
(تصویردار شهید در سوریه) در جایزهی شهید آوینی برپا میشود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: tʃɑhɑromin dore ehdɑje dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini bɑ rujkærde pɑsdɑʃte mæqɑme ʃɑmexe sejjede ʃæhidɑne æhle qælæm æsre dævɑzdæh ɑbɑn mɑh sɑle dʒɑri dær tɑlɑre væhdæte bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃ bæxʃe sinæmɑi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, tebqee eʔlɑme bærɡozɑrkonændeɡɑne in dʒɑjeze ke mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi sɑzemɑne omure sinæmɑi keʃvær æst, sisædo nævædose filme mostænæd be dæbirxɑneje ɑn ersɑl ʃode æst. setɑre mozue ɑsɑre morede pæzireʃ : mostænædhɑje edʒtemɑʔi neɡɑrɑne, mostænædhɑje eʃrɑqi, mostænædhɑje portre, mostænædhɑje defɑʔe moqæddæs, mostænædhɑje sjɑsiː, mostænædhɑje moqɑvemæt væ pɑjdɑri hæmsu bɑ tæfækkore ʃæhid ɑvini, dær qɑlebe mæsɑdiqe emruzi. setɑre bæxʃhɑje reqɑbæti tʃɑhɑromin dore dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini hæm ʃɑmele : bæxʃe mosɑbeqe slæʃ bæxʃe viʒe bidɑri eslɑmi slæʃ bæxʃe nekudɑʃt væ bozorɡdɑʃt. bæxʃe mosɑbeqe æʔzɑje hejʔæte entexɑb bæxʃe mosɑbeqe dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini moteʃækkel æz mohæmmæde sædri, ebrɑhime dɑruqezɑde, dɑrijuʃ jɑri, dʒæhɑnɡire xosroʃɑhi væ rezɑ dɑdui, pæs æz bɑzbini sisædo tʃehelohæʃt filme mostænæde ersɑli be dæbirxɑne in rujdɑd, tʃehelopændʒ filme zir rɑ bærɑje reqɑbæt dær bæxʃe mosɑbeqe entexɑb kærdænd : ɑxærin ruzhɑje zemestɑn mohæmmædhosejne mæhdujɑnpærɑntezbæste, ɑxunde tʃini. kɑm mohæmmædtæqi ræhmætipærɑntezbæste, ɑnqesmæte ævvæl æmidsæbæhɑne dʒæʔfæri sæʔɑdætmændpærɑntezbæste, ɑn mærd istɑde æst ælirezɑ noruzi xorɑsɑnipærɑntezbæste, ebrɑhim dær ɑtæʃ kejvɑne ælimohæmmædi væ omide bonækdɑrpærɑntezbæste, bɑzxɑni dærse hækumæte eslɑmi emɑm mohæmmæde hɑmipærɑntezbæste, bɑzihɑje tænhɑi mænutʃehre ræmezɑnipærɑntezbæste, bɑlɑtær æz æbrhɑ eljɑs bɑbɑɑof pærɑntezbæste behtærin modʒæssæme donjɑ hæbibe æhmædzɑdepærɑntezbæste, beheʃte færɑmuʃi dʒævɑde dæbiripærɑntezbæste, pɑhɑjæm qelqelæk dust dɑrænd sejjedmohæmmæd mirækɑnipærɑntezbæste, pærvɑze sobhe jekʃænbe mæhmude ʃæhbɑzipærɑntezbæste, pænu hodʒdʒæt ællɑh eshɑqi ætrɑbipærɑntezbæste, pirhɑ æɡær næbɑʃænd piruze kælɑntæripærɑntezbæste, sɑnijehɑje sorbi sejjedrezɑ ræzævipærɑntezbæste, dʒɑdee næmnɑk mohsene ostɑdælipærɑntezbæste, dʒɑj xɑli jek æks æmirhosejne noruzipærɑntezbæste, tʃeʃm be rɑh bɑd dʒævɑde tæqævipærɑntezbæste, hɑdʒ kɑzem mæsʔude nædʒæfipærɑntezbæste, hæbib jæʔni duste xodɑ mohæmmædrezɑ ræhmɑnipærɑntezbæste, xɑterɑti bærɑje tæmɑm fosul mostæfɑ ræzzɑq kærimipærɑntezbæste, xune mordeɡi mohæmmæde kɑrtpærɑntezbæste, dorædijul qorbɑnæli tɑher ferpærɑntezbæste, ræftæn imɑne æhmædipærɑntezbæste, rohɑni dæriɑ mæhmude nɑzeripærɑntezbæste, zɑʔeri æz qærb hæmze ælirezɑipærɑntezbæste, zendeɡi zire puste mæn behruze norɑni purpærɑntezbæste, zibɑst xɑne mæn sidhæmid mirhosejnipærɑntezbæste, sepide dæmi ke bujee limu midɑd ɑzɑdee bizɑr ɡitipærɑntezbæste, ʃeʃ ruz dær perænses ɡejt mortezɑ æli æbbɑse mirzɑipærɑntezbæste, ʃomɑ tʃe kæsi hæstid? væhide tʃɑvoʃpærɑntezbæste, sændæli ʃomɑre divisto pændʒɑhohæft mohsen xɑne dʒæhɑnipærɑntezbæste, qutʃhɑje xiɑlbɑfi mikonænd mohæmmæd tæqi fæhimpærɑntezbæste, kuhzɑd zɑde kuh sejjedrezɑ sɑfipærɑntezbæste, ɡozɑreʃe ʃænbe ælimohæmmæde qɑsemipærɑntezbæste, lɑlɑi dʒænɡ hæbibe bɑvi sɑdʒedpærɑntezbæste, melli bedune kɑrt mohæmmæd æli ʃæʔbɑnipærɑntezbæste, mæn mozdure sefid hæstæm zende jɑde tɑhɑ kærimipærɑntezbæste, mukɑn mohæmmædæli hɑʃem zehipærɑntezbæste, mirɑse ɑlæbærætɑe jek hosejne ʃæmæqdæripærɑntezbæste, næbɑjæd ɡerje koni mɑdær æbbɑse æminipærɑntezbæste, noruz dær næʔur æbdollɑh æzizipærɑntezbæste, jek ɑn rɑjɑ næsiripærɑntezbæste, jɑzdæh mɑdær ɑræʃe eshɑqipærɑntezbæste, ʃæstojek slæʃ do slæʃ bistopændʒ elhɑme hesɑmipærɑntezbæste. dɑværɑn bæxʃe mosɑbeqe : æzizollɑh hæmidneʒɑd, orde ætɑrpur, pærvize ʃejxtɑdi, rɑmine hejdæri fɑruqi, hosejne moʔzæziniɑ hæstænd. bæxʃe viʒe « bidɑri eslɑmi » : æʔzɑje hejʔæte entexɑb væ dɑværi bæxʃe viʒe « bidɑri eslɑmi » dʒɑjeze bozorɡe ʃæhid ɑvini moteʃækkel æz mærjæme purjɑmin væ mæhmude zende nɑm væ æmire tɑdʒik, pæs æz bɑzbini tʃehelopændʒ filme mostænæde ersɑli be dæbirxɑne in bæxʃe viʒe, jɑzdæh filme zejl rɑ bærɑje reqɑbæt dær bæxʃe mosɑbeqe mostænædhɑje bidɑri eslɑmi bærɡozidænd. ɑqɑje ʒenerɑl sidɑhsɑn æsfærzɑdepærɑntezbæste, ɑh zejnæb ɑh hæsæne kɑrbæxʃpærɑntezbæste, ɑjdej kɑrt mehrdɑde ɡudærzpurpærɑntezbæste, bidɑri jek rojɑ hosejne homɑjunfærpærɑntezbæste, rɑnde ʃode mæhdi kæræmpurpærɑntezbæste, sɑjehɑje ʃæhre ʃoluq mohsene sohɑnipærɑntezbæste, qessehɑje qods hosejne æfʃɑrpærɑntezbæste, mɑmɑ næzihe æmine qædæmipærɑntezbæste, væqti ɑnhɑ ɑmædænd zohre jæzdɑn pænɑhpærɑntezbæste, jɑsæmæn mohæmmædæli fɑrsipærɑntezbæste, jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh mohæmmædrezɑ æbolhæsænipærɑntezbæste. nekudɑʃt væ bozorɡdɑʃthɑje : mohæmmædjusefe zɑdeɡɑn filmbærdɑr revɑjæte fæthpærɑntezbæste, zendejɑd tɑhɑ kærimi filmsɑze moteʔæhhede sinæmɑje mostænæd pærɑntezbæste væ ʃæhid hɑdi bɑqbɑni tæsvirdɑre ʃæhid dær surije pærɑntezbæste dær dʒɑjezeje ʃæhid ɑvini bærpɑ miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nچهارمین دوره اهدای جایزه بزرگ شهید آوینی با رویکرد پاسداشت مقام شامخ سید شهیدان اهل قلم عصر 12 آبان ماه سال جاری در تالار وحدت برگزار میشود.\n\n\n\nبه گزارش بخش سینمایی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، طبق اعلام برگزارکنندگان این جایزه که مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی سازمان امور سینمایی کشور است، 393 فیلم مستند به دبیرخانهی آن ارسال شده است.\n\n\n\n*موضوع آثار مورد پذیرش: مستندهای اجتماعی نگارانه، مستندهای اشراقی، مستندهای پرتره، مستندهای دفاع مقدس، مستندهای سیاسی، مستندهای مقاومت و پایداری همسو با تفکر شهید آوینی، در قالب مصادیق امروزی.\n\n\n\n*بخشهای رقابتی چهارمین دوره جایزه بزرگ شهید آوینی هم شامل: بخش مسابقه/ بخش ویژه بیداری اسلامی/ بخش نکوداشت و بزرگداشت.\n\n\n\nبخش مسابقه\n\n\n\nاعضای هیأت انتخاب بخش مسابقه جایزه بزرگ شهید آوینی متشکل از محمد صدری، ابراهیم داروغهزاده،داریوش یاری، جهانگیر خسروشاهی و رضا دادویی، پس از بازبینی 348 فیلم مستند ارسالی به دبیرخانه این رویداد، 45 فیلم زیر را برای رقابت در بخش مسابقه انتخاب کردند:\n\n\n\nآخرین روزهای زمستان (محمدحسین مهدویان)، آخوند چینی. کام (محمدتقی رحمتی)، آن-قسمت اول (امیدسبحان جعفری سعادتمند)، آن مرد ایستاده است (علیرضا نوروزی خراسانی)، ابراهیم در آتش (کیوان علیمحمدی و امید بنکدار)، بازخوانی درس حکومت اسلامی امام (محمد حامی)، بازیهای تنهایی (منوچهر رمضانی)، بالاتر از ابرها (الیاس بابااُف) بهترین مجسمه دنیا (حبیب احمدزاده)، بهشت فراموشی (جواد دبیری)، پاهایم قلقلک دوست دارند (سیدمحمد میرکانی)، پرواز صبح یکشنبه (محمود شهبازی)، پنو (حجت الله اسحاقی اطرابی)، پیرها اگر نباشند (پیروز کلانتری)، ثانیههای سربی (سیدرضا رضوی)، جاده نمناک (محسن استادعلی)، جای خالی یک عکس (امیرحسین نوروزی)، چشم به راه باد (جواد تقوی)، حاج کاظم (مسعود نجفی)، حبیب یعنی دوست خدا (محمدرضا رحمانی)، خاطراتی برای تمام فصول (مصطفی رزاق کریمی)، خون مردگی (محمد کارت)، دوردیول (قربانعلی طاهر فر)، رفتن (ایمان احمدی)، روحانی دریا (محمود ناظری)، زائری از غرب (حمزه علیرضایی)، زندگی زیر پوست من (بهروز نورانی پور)، زیباست خانه من (سیدحمید میرحسینی)، سپیده دمی که بوی لیمو میداد (آزاده بیزار گیتی)، شش روز در پرنسس گیت (مرتضی علی عباس میرزایی)، شما چه کسی هستید؟ (وحید چاووش)، صندلی شماره 257 (محسن خان جهانی)، قوچهای خیالبافی میکنند (محمد تقی فهیم)، کوهزاد زاده کوه (سیدرضا صافی)، گزارش شنبه (علیمحمد قاسمی)، لالایی جنگ (حبیب باوی ساجد)، ملی بدون کارت (محمد علی شعبانی)، من مزدور سفید هستم (زنده یاد طاها کریمی)، موکان (محمدعلی هاشم زهی)، میراث آلبرتا 1 (حسین شمقدری)، نباید گریه کنی مادر (عباس امینی)، نوروز در نئور (عبدالله عزیزی)، یک آن (رایا نصیری)، 11 مادر (آرش اسحاقی)، 61/2/25 (الهام حسامی).\n\n\n\nداوران بخش مسابقه: عزیزالله حمیدنژاد، اُرد عطارپور، پرویز شیخطادی، رامین حیدری فاروقی، حسین مُعززینیا هستند.\n\n\n\nبخش ویژه «بیداری اسلامی»: اعضای هیأت انتخاب و داوری بخش ویژه «بیداری اسلامی» جایزه بزرگ شهید آوینی متشکل از مریم پوریامین و محمود زنده نام و امیر تاجیک، پس از بازبینی 45 فیلم مستند ارسالی به دبیرخانه این بخش ویژه، 11 فیلم ذیل را برای رقابت در بخش مسابقه مستندهای بیداری اسلامی برگزیدند.\n\n\n\nآقای ژنرال (سیداحسان اصفرزاده)، آه زینب آه (حسن کاربخش)، آیدی کارت(مهرداد گودرزپور)، بیداری یک رویا (حسین همایونفر)، رانده شده (مهدی کرمپور)، سایههای شهر شلوغ (محسن سوهانی)، قصههای قدس (حسین افشار)، ماما نزیهه (امین قدمی)، وقتی آنها آمدند (زهره یزدان پناه)، یاسمن (محمدعلی فارسی)، 1559 (محمدرضا ابوالحسنی).\n\n\n\nنکوداشت و بزرگداشتهای :محمدیوسف زادگان (فیلمبردار روایت فتح)، زندهیاد طاها کریمی (فیلمساز متعهد سینمای مستند) و شهید هادی باغبانی \n\n(تصویردار شهید در سوریه) در جایزهی شهید آوینی برپا میشود.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, \" emɑmæli æbdolmelki \" dær neʃæste moʃtæræke hejʔæte eqtesɑdi, sænʔætie rusije ezhɑre kærd : ʃæhrestɑne næhɑvænd dær hoze tolide jonolit væ mænjezijom zærfijæte hɑje belqovve ʔi dɑræd ke mi tævɑn dær in zæmine hɑ bɑ keʃvær rusije vɑrede kɑr ʃod. vej æfzud : mæʔdæne færusilisijom dær næhɑvænd ævvæline mæʔdæn æz in dæst æst væ dær suræte særmɑje ɡozɑrie rusije, be toseʔe mæhsulɑte færusilisijome komæk mi ʃævæd. æbdolmelki tæsrihe kærd : ʃæhrestɑne næhɑvænde divist hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑʃte væ dʒozvje qædimie tærin væ kohæn tærine ʃæhrhɑje irɑn æst. næhɑvænd qotbe ækuturisme ostɑne hæmedɑn æstuje edɑme dɑd : næhɑvænd noqte tælɑqi tæbiʔæt bude væ ine ʃæhr be nɑme ʃæhre særɑbhɑje dʒuʃɑne mæʃhur æst hæmtʃenine qotbe ækuturisme ostɑne hæmedɑne mæhsub mi ʃævæd. æbdolmelki ezhɑre kærd : ʃæhrestɑne næhɑvænde sɑlɑne tʃehelohæʃt hezɑr tæn sib, siojek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bistopændʒ tæn holu, pændʒ hezɑr væ ʃeʃsæd tæn ʃælil, dævɑzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæft tæn ɡerdu, tʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtsæd tæn zærde ɑlu væ si hezɑr væ hæʃtsædo hæft tæn ɑlu tolide mi konæd væ rotbe dɑre tolidɑte mæhsulɑte keʃɑværzi dær qærb keʃvær æst. vej ɡoft : ʃæhrestɑne næhɑvænd dær zæmine tolidɑte ɡiɑhɑne dɑrui æz dʒomle ɡeʃnize nævædohæʃt dærsæde tolidɑte ostɑne hæmedɑn rɑ be xod extesɑse mi dæhæd ke in sæhm dær sæthe keʃvære ʃæstopændʒ dærsæd æst. æbdolmelki tæsrihe kærd : ʃæhrestɑne næhɑvænde sɑlɑne dær zæmine ʃilɑt væ ɑbziɑne divisto si tæn mɑhie tolide mi konæd væ hæʃtɑdodo milijun bætʃtʃe mɑhi tʃeʃm zæde dær næhɑvænde modʒud æst ke ʃæhre ʃilɑte nɑmide ʃode væ næhɑvænd dʒozvje xɑhære xɑnde ʃæhre ʃilɑte irɑn entexɑb ʃode æst. mævɑneʔe sɑderɑte bejn irɑn væ rus hæl væ fæsle ʃod \" sejjed mædʒide musævi \", ræʔise otɑqe bɑzærɡɑnie ostɑne hæmedɑn niz dær in neʃæst ɡoft : mævɑneʔe sɑderɑte bejn irɑn væ rusije hæl væ fæsl ʃode væ in ɡune neʃæst hɑ bɑ hejʔæte eqtesɑdi rusije modʒebɑte ronæqe eqtesɑdi rɑ færɑhæme mi konæd. suræde lufsæk rusije mohemtærine qotbe sænʔæte rusije æstæmæʔɑvne noxoste væzire mæntæqe ostɑne suræde lufsæk rusije dær in neʃæst ɡoft : suræde lufsæk rusije mohemtærine qotbe sænʔæti rusije æst. \" æleksɑnder jurivitʃ \" æfzud : hejʔæte hɑje rusije bɑ hæmtɑjɑne xod dær tæmæddon dær næmɑjeʃɡɑh bejn olmelæli hæstænd væ biʃ æz jɑzdæh ʃerkæt rusije dær in næmɑjeʃɡɑh fæʔɑlijæte mi konænd væ mæhsulɑte xod rɑ dær mæʔræze dide omum irɑniɑn qærɑr dɑde ænd væ ɑntʃe ke ostɑn væ særzæmin mɑ rɑ be hæm næzdike mi konæd sænʔæt væ mæʔdæne tulɑnist ke dær ostɑne mɑ kuh hɑie por æz sænɡhɑjee ɡerɑn qejmæt vodʒud dɑræd væ mɑ in sænɡhɑ rɑ estexrɑdʒ væ estefɑde mie konim. vej æfzud : poroʒe hɑje zjɑdi dær irɑne mi tævɑnim rɑh ændɑzie konim væ be hæmkɑri bepærdɑzim ke æz dʒomle ɑnhɑ tædʒhizɑte mænɑbeʔe tæbiʔi bude ke mie tævɑnime kɑr rɑ ʃoruʔ konim. vej ɡoft : mɑ piʃnæhɑde elmi dɑrim væ bɑ estefɑde æz fænnɑværie ke dær mænɑbeʔe tæbiʔi væ tæbiʔæte ostɑn vodʒud dɑræd mi tævɑne mæhsulie tolide kærde ke ærzeʃe æfzude zjɑdi dɑræd væ dær mæsɑʔele tedʒɑri, sænʔæti, keʃɑværzi dær ostɑne hæmedɑn hæmkɑrie konim. jurivitʃ tæsrihe kærd : mɑ mie tævɑnim bɑ tædʒhizɑt væ estexrɑdʒe sænɡhɑjee mæʔdæni væ tædʒhizɑtie bærɑje teknoloʒi væ mɑndɡɑrie mæhsulɑte keʃɑværzi væ dɑrui erɑʔe dæhime tʃerɑ ke næhɑvænd færhænɡe qæni dɑʃte væ tæbɑdole færhænɡi bejn ine do ostɑne bærqærɑr ʃævæd, besiɑrxub æst. moʔɑvene noxoste væzire mæntæqe ostɑne sudrælufsæke rusije ɡoft : mæn æz tæriqe internet dær morede næhɑvænd ettelɑʔɑte kæsbe kærdæme væqti mærdom væ kɑrxɑnedʒɑt rɑ didæm be tore kɑmele rɑzi ʃodæm væ ɑntʃe ke dær næhɑvænd didæm dɑrɑje jek ɑjændee roʃæn æst væ hæmkɑrie tedʒɑri væ sænʔætie xubi xɑhim dɑʃt. vej dær morede tævɑnmændie hɑje ostɑne xod ɡoft : ostɑne mɑ jeke ostɑn sænʔætist kæhe hæʃtɑdopændʒ dærsæde dʒæmʔijæte ostɑn dær ʃæhrhɑ væ pɑnzdæh dærsæd dær rustɑhɑ zendeɡi mi konænd. moʔɑvene noxoste væzire rusije dær morede færɑværde hɑje læbæni ɡoft : ʃir be ændɑze kɑfie tolid mi ʃævæd væli mæhsulɑti ke æz ʃir be dæste mi ɑjæde bɑjæde biʃtær morede tævædʒdʒoh bɑʃæd. vej dær morede rɑh ɑhæn ɡoft : xotute rɑh ɑhæn rɑ ændʒɑme mie dæhim, rejle tolide mi konim væ zire sɑxthɑje rɑh ɑhæn rɑ dær hær tʃizi kæhe mærbut be sotune rɑh ɑhæn bɑʃæd rɑ tolide mie konim. vej edɑme dɑd : mɑ qævitærine lokomotivhɑi tolide mi konim ke bɑ qodræte dæh hæzɑrætæn ænvɑʔe vɑɡnæhɑje bɑri væ mæsɑfriri væ hæml væ næqle suxt rɑ dɑræd væ hær ɑntʃe kæhe mærbut be sim keʃi væ tekjee ɡɑh hɑ væ sotun hɑst tolide mi konim væ moʃkeli dær in zæmine nædɑrim.. jurbvitʃ ɡoft : istɡɑh hɑje tæqzije bærɑje tolide simhɑje mæxsusi bærɑje tolide vɑntqɑl niru væ qodræte qætɑrhɑ tolide mi konim væ xotute rɑh ɑhæn væ hær ɑntʃe ke æz dæstemɑn bær ɑjæde tolide mi konim.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)_منطقه همدان، \"امامعلي عبدالملكي\" در نشست مشترك هيات اقتصادي، صنعتي روسيه اظهار كرد: شهرستان نهاوند در حوزه توليد يونوليت و منيزيم ظرفيت هاي بالقوه اي دارد كه مي توان در اين زمينه ها با كشور روسيه وارد كار شد.وي افزود: معدن فروسيليسيوم در نهاوند اولين معدن از این دست است و در صورت سرمايه گذاري روسيه، به توسعه محصولات فروسيليسيوم كمك مي شود.عبدالملكي تصريح كرد: شهرستان نهاوند 200 هزار نفر جمعيت داشته و جزو قديمي ترين و كهن ترين شهرهای ايران است.نهاوند قطب اكوتوريسم استان همدان استوي ادامه داد: نهاوند نقطه تلاقي طبيعت بوده و اين شهر به نام شهر سرابهاي جوشان مشهور است همچنين قطب اكوتوريسم استان همدان محسوب مي شود.عبدالملكي اظهار كرد: شهرستان نهاوند سالانه 48 هزار تن سيب، 31 هزار و 425 تن هلو، پنج هزار و 600 تن شليل، 12 هزار و 407 تن گردو ، چهار هزار و 800 تن زرد آلو و 30 هزار و 807 تن آلو توليد مي كند و رتبه دار توليدات محصولات كشاورزي در غرب كشور است.وي گفت: شهرستان نهاوند در زمينه توليدات گياهان دارويي از جمله گشنيز 98 درصد توليدات استان همدان را به خود اختصاص مي دهد كه اين سهم در سطح كشور 65 درصد است.عبدالملكي تصريح كرد: شهرستان نهاوند سالانه در زمينه شيلات و آبزيان 230 تن ماهي توليد مي كند و 82 ميليون بچه ماهي چشم زده در نهاوند موجود است كه شهر شيلات ناميده شده و نهاوند جزو خواهر خوانده شهر شيلات ايران انتخاب شده است.موانع صادرات بين ايران و روس حل و فصل شد \"سيد مجيد موسوي\"، رييس اتاق بازرگاني استان همدان نيز در اين نشست گفت: موانع صادرات بين ايران و روسيه حل و فصل شده و اين گونه نشست ها با هيات اقتصادي روسيه موجبات رونق اقتصادي را فراهم مي كند.سورد لوفسك روسيه مهمترين قطب صنعت روسيه استمعاون نخست وزير منطقه استان سورد لوفسك روسيه در اين نشست گفت: سورد لوفسك روسيه مهمترين قطب صنعتي روسيه است. \"الكساندر يوريويچ\" افزود: هيات هاي روسيه با همتايان خود در تمدن در نمايشگاه بين المللي هستند و بيش از 11 شركت روسيه در اين نمايشگاه فعاليت مي كنند و محصولات خود را در معرض ديد عموم ايرانيان قرار داده اند و آنچه كه استان و سرزمين ما را به هم نزديك مي كند صنعت و معدن طولاني است كه در استان ما كوه هايي پر از سنگهاي گران قيمت وجود دارد و ما اين سنگها را استخراج و استفاده مي كنيم.وي افزود: پروژه هاي زيادي در ايران مي توانيم راه اندازي كنيم و به همكاري بپردازيم كه از جمله آنها تجهيزات منابع طبيعي بوده كه مي توانيم كار را شروع كنيم.وي گفت: ما پيشنهاد علمي داريم و با استفاده از فناوري كه در منابع طبيعي و طبيعت استان وجود دارد مي توان محصولي توليد كرد كه ارزش افزوده زيادي دارد و در مسائل تجاري، صنعتي، كشاورزي در استان همدان همكاري كنيم.يوريويچ تصريح كرد: ما مي توانيم با تجهيزات و استخراج سنگهاي معدني و تجهيزاتي براي تكنولوژي و ماندگاري محصولات كشاورزي و دارويي ارائه دهيم چرا كه نهاوند فرهنگ غني داشته و تبادل فرهنگي بين اين دو استان برقرار شود، بسيارخوب است.معاون نخست وزير منطقه استان سودرلوفسك روسيه گفت: من از طريق اينترنت در مورد نهاوند اطلاعات كسب كردم وقتي مردم و كارخانجات را ديدم به طور كامل راضي شدم و آنچه كه در نهاوند ديدم داراي يك آينده روشن است و همكاري تجاري و صنعتي خوبي خواهيم داشت.وي در مورد توانمندي هاي استان خود گفت: استان ما يك استان صنعتي است كه 85 درصد جمعيت استان در شهرها و 15 درصد در روستاها زندگي مي كنند.معاون نخست وزير روسيه در مورد فرآورده هاي لبني گفت: شير به اندازه كافي توليد مي شود ولي محصولاتي كه از شير به دست مي آيد بايد بيشتر مورد توجه باشد.وي در مورد راه آهن گفت: خطوط راه آهن را انجام مي دهيم ، ريل توليد مي كنيم و زير ساختهاي راه آهن را در هر چيزي كه مربوط به ستون راه آهن باشد را توليد مي كنيم.وي ادامه داد: ما قويترين لوكوموتيوهايي توليد مي كنيم كه با قدرت 10 هزارتن انواع واگنهاي باري و مسافريري و حمل و نقل سوخت را دارد و هر آنچه كه مربوط به سيم كشي و تكيه گاه ها و ستون هاست توليد مي كنيم و مشكلي در اين زمينه نداريم. .يوربويچ گفت: ايستگاه هاي تغذيه براي توليد سيمهاي مخصوصي براي توليد وانتقال نيرو و قدرت قطارها توليد مي كنيم و خطوط راه آهن و هر آنچه كه از دستمان بر آيد توليد مي كنيم."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, " emɑmæli æbdolmelki " dær neʃæste moʃtæræke hejʔæte eqtesɑdi, sænʔætie rusije ezhɑre kærd : ʃæhrestɑne næhɑvænd dær hoze tolide jonolit væ mænjezijom zærfijæte hɑje belqovve ʔi dɑræd ke mi tævɑn dær in zæmine hɑ bɑ keʃvær rusije vɑrede kɑr ʃod. vej æfzud : mæʔdæne færusilisijom dær næhɑvænd ævvæline mæʔdæn æz in dæst æst væ dær suræte særmɑje ɡozɑrie rusije, be toseʔe mæhsulɑte færusilisijome komæk mi ʃævæd. æbdolmelki tæsrihe kærd : ʃæhrestɑne næhɑvænde divist hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑʃte væ dʒozvje qædimie tærin væ kohæn tærine ʃæhrhɑje irɑn æst. næhɑvænd qotbe ækuturisme ostɑne hæmedɑn æstuje edɑme dɑd : næhɑvænd noqte tælɑqi tæbiʔæt bude væ ine ʃæhr be nɑme ʃæhre særɑbhɑje dʒuʃɑne mæʃhur æst hæmtʃenine qotbe ækuturisme ostɑne hæmedɑne mæhsub mi ʃævæd. æbdolmelki ezhɑre kærd : ʃæhrestɑne næhɑvænde sɑlɑne tʃehelohæʃt hezɑr tæn sib, siojek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bistopændʒ tæn holu, pændʒ hezɑr væ ʃeʃsæd tæn ʃælil, dævɑzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæft tæn ɡerdu, tʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtsæd tæn zærde ɑlu væ si hezɑr væ hæʃtsædo hæft tæn ɑlu tolide mi konæd væ rotbe dɑre tolidɑte mæhsulɑte keʃɑværzi dær qærb keʃvær æst. vej ɡoft : ʃæhrestɑne næhɑvænd dær zæmine tolidɑte ɡiɑhɑne dɑrui æz dʒomle ɡeʃnize nævædohæʃt dærsæde tolidɑte ostɑne hæmedɑn rɑ be xod extesɑse mi dæhæd ke in sæhm dær sæthe keʃvære ʃæstopændʒ dærsæd æst. æbdolmelki tæsrihe kærd : ʃæhrestɑne næhɑvænde sɑlɑne dær zæmine ʃilɑt væ ɑbziɑne divisto si tæn mɑhie tolide mi konæd væ hæʃtɑdodo milijun bætʃtʃe mɑhi tʃeʃm zæde dær næhɑvænde modʒud æst ke ʃæhre ʃilɑte nɑmide ʃode væ næhɑvænd dʒozvje xɑhære xɑnde ʃæhre ʃilɑte irɑn entexɑb ʃode æst. mævɑneʔe sɑderɑte bejn irɑn væ rus hæl væ fæsle ʃod " sejjed mædʒide musævi ", ræʔise otɑqe bɑzærɡɑnie ostɑne hæmedɑn niz dær in neʃæst ɡoft : mævɑneʔe sɑderɑte bejn irɑn væ rusije hæl væ fæsl ʃode væ in ɡune neʃæst hɑ bɑ hejʔæte eqtesɑdi rusije modʒebɑte ronæqe eqtesɑdi rɑ færɑhæme mi konæd. suræde lufsæk rusije mohemtærine qotbe sænʔæte rusije æstæmæʔɑvne noxoste væzire mæntæqe ostɑne suræde lufsæk rusije dær in neʃæst ɡoft : suræde lufsæk rusije mohemtærine qotbe sænʔæti rusije æst. " æleksɑnder jurivitʃ " æfzud : hejʔæte hɑje rusije bɑ hæmtɑjɑne xod dær tæmæddon dær næmɑjeʃɡɑh bejn olmelæli hæstænd væ biʃ æz jɑzdæh ʃerkæt rusije dær in næmɑjeʃɡɑh fæʔɑlijæte mi konænd væ mæhsulɑte xod rɑ dær mæʔræze dide omum irɑniɑn qærɑr dɑde ænd væ ɑntʃe ke ostɑn væ særzæmin mɑ rɑ be hæm næzdike mi konæd sænʔæt væ mæʔdæne tulɑnist ke dær ostɑne mɑ kuh hɑie por æz sænɡhɑjee ɡerɑn qejmæt vodʒud dɑræd væ mɑ in sænɡhɑ rɑ estexrɑdʒ væ estefɑde mie konim. vej æfzud : poroʒe hɑje zjɑdi dær irɑne mi tævɑnim rɑh ændɑzie konim væ be hæmkɑri bepærdɑzim ke æz dʒomle ɑnhɑ tædʒhizɑte mænɑbeʔe tæbiʔi bude ke mie tævɑnime kɑr rɑ ʃoruʔ konim. vej ɡoft : mɑ piʃnæhɑde elmi dɑrim væ bɑ estefɑde æz fænnɑværie ke dær mænɑbeʔe tæbiʔi væ tæbiʔæte ostɑn vodʒud dɑræd mi tævɑne mæhsulie tolide kærde ke ærzeʃe æfzude zjɑdi dɑræd væ dær mæsɑʔele tedʒɑri, sænʔæti, keʃɑværzi dær ostɑne hæmedɑn hæmkɑrie konim. jurivitʃ tæsrihe kærd : mɑ mie tævɑnim bɑ tædʒhizɑt væ estexrɑdʒe sænɡhɑjee mæʔdæni væ tædʒhizɑtie bærɑje teknoloʒi væ mɑndɡɑrie mæhsulɑte keʃɑværzi væ dɑrui erɑʔe dæhime tʃerɑ ke næhɑvænd færhænɡe qæni dɑʃte væ tæbɑdole færhænɡi bejn ine do ostɑne bærqærɑr ʃævæd, besiɑrxub æst. moʔɑvene noxoste væzire mæntæqe ostɑne sudrælufsæke rusije ɡoft : mæn æz tæriqe internet dær morede næhɑvænd ettelɑʔɑte kæsbe kærdæme væqti mærdom væ kɑrxɑnedʒɑt rɑ didæm be tore kɑmele rɑzi ʃodæm væ ɑntʃe ke dær næhɑvænd didæm dɑrɑje jek ɑjændee roʃæn æst væ hæmkɑrie tedʒɑri væ sænʔætie xubi xɑhim dɑʃt. vej dær morede tævɑnmændie hɑje ostɑne xod ɡoft : ostɑne mɑ jeke ostɑn sænʔætist kæhe hæʃtɑdopændʒ dærsæde dʒæmʔijæte ostɑn dær ʃæhrhɑ væ pɑnzdæh dærsæd dær rustɑhɑ zendeɡi mi konænd. moʔɑvene noxoste væzire rusije dær morede færɑværde hɑje læbæni ɡoft : ʃir be ændɑze kɑfie tolid mi ʃævæd væli mæhsulɑti ke æz ʃir be dæste mi ɑjæde bɑjæde biʃtær morede tævædʒdʒoh bɑʃæd. vej dær morede rɑh ɑhæn ɡoft : xotute rɑh ɑhæn rɑ ændʒɑme mie dæhim, rejle tolide mi konim væ zire sɑxthɑje rɑh ɑhæn rɑ dær hær tʃizi kæhe mærbut be sotune rɑh ɑhæn bɑʃæd rɑ tolide mie konim. vej edɑme dɑd : mɑ qævitærine lokomotivhɑi tolide mi konim ke bɑ qodræte dæh hæzɑrætæn ænvɑʔe vɑɡnæhɑje bɑri væ mæsɑfriri væ hæml væ næqle suxt rɑ dɑræd væ hær ɑntʃe kæhe mærbut be sim keʃi væ tekjee ɡɑh hɑ væ sotun hɑst tolide mi konim væ moʃkeli dær in zæmine nædɑrim.. jurbvitʃ ɡoft : istɡɑh hɑje tæqzije bærɑje tolide simhɑje mæxsusi bærɑje tolide vɑntqɑl niru væ qodræte qætɑrhɑ tolide mi konim væ xotute rɑh ɑhæn væ hær ɑntʃe ke æz dæstemɑn bær ɑjæde tolide mi konim. | به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)_منطقه همدان، "امامعلي عبدالملكي" در نشست مشترك هيات اقتصادي، صنعتي روسيه اظهار كرد: شهرستان نهاوند در حوزه توليد يونوليت و منيزيم ظرفيت هاي بالقوه اي دارد كه مي توان در اين زمينه ها با كشور روسيه وارد كار شد.وي افزود: معدن فروسيليسيوم در نهاوند اولين معدن از این دست است و در صورت سرمايه گذاري روسيه، به توسعه محصولات فروسيليسيوم كمك مي شود.عبدالملكي تصريح كرد: شهرستان نهاوند 200 هزار نفر جمعيت داشته و جزو قديمي ترين و كهن ترين شهرهای ايران است.نهاوند قطب اكوتوريسم استان همدان استوي ادامه داد: نهاوند نقطه تلاقي طبيعت بوده و اين شهر به نام شهر سرابهاي جوشان مشهور است همچنين قطب اكوتوريسم استان همدان محسوب مي شود.عبدالملكي اظهار كرد: شهرستان نهاوند سالانه 48 هزار تن سيب، 31 هزار و 425 تن هلو، پنج هزار و 600 تن شليل، 12 هزار و 407 تن گردو ، چهار هزار و 800 تن زرد آلو و 30 هزار و 807 تن آلو توليد مي كند و رتبه دار توليدات محصولات كشاورزي در غرب كشور است.وي گفت: شهرستان نهاوند در زمينه توليدات گياهان دارويي از جمله گشنيز 98 درصد توليدات استان همدان را به خود اختصاص مي دهد كه اين سهم در سطح كشور 65 درصد است.عبدالملكي تصريح كرد: شهرستان نهاوند سالانه در زمينه شيلات و آبزيان 230 تن ماهي توليد مي كند و 82 ميليون بچه ماهي چشم زده در نهاوند موجود است كه شهر شيلات ناميده شده و نهاوند جزو خواهر خوانده شهر شيلات ايران انتخاب شده است.موانع صادرات بين ايران و روس حل و فصل شد "سيد مجيد موسوي"، رييس اتاق بازرگاني استان همدان نيز در اين نشست گفت: موانع صادرات بين ايران و روسيه حل و فصل شده و اين گونه نشست ها با هيات اقتصادي روسيه موجبات رونق اقتصادي را فراهم مي كند.سورد لوفسك روسيه مهمترين قطب صنعت روسيه استمعاون نخست وزير منطقه استان سورد لوفسك روسيه در اين نشست گفت: سورد لوفسك روسيه مهمترين قطب صنعتي روسيه است. "الكساندر يوريويچ" افزود: هيات هاي روسيه با همتايان خود در تمدن در نمايشگاه بين المللي هستند و بيش از 11 شركت روسيه در اين نمايشگاه فعاليت مي كنند و محصولات خود را در معرض ديد عموم ايرانيان قرار داده اند و آنچه كه استان و سرزمين ما را به هم نزديك مي كند صنعت و معدن طولاني است كه در استان ما كوه هايي پر از سنگهاي گران قيمت وجود دارد و ما اين سنگها را استخراج و استفاده مي كنيم.وي افزود: پروژه هاي زيادي در ايران مي توانيم راه اندازي كنيم و به همكاري بپردازيم كه از جمله آنها تجهيزات منابع طبيعي بوده كه مي توانيم كار را شروع كنيم.وي گفت: ما پيشنهاد علمي داريم و با استفاده از فناوري كه در منابع طبيعي و طبيعت استان وجود دارد مي توان محصولي توليد كرد كه ارزش افزوده زيادي دارد و در مسائل تجاري، صنعتي، كشاورزي در استان همدان همكاري كنيم.يوريويچ تصريح كرد: ما مي توانيم با تجهيزات و استخراج سنگهاي معدني و تجهيزاتي براي تكنولوژي و ماندگاري محصولات كشاورزي و دارويي ارائه دهيم چرا كه نهاوند فرهنگ غني داشته و تبادل فرهنگي بين اين دو استان برقرار شود، بسيارخوب است.معاون نخست وزير منطقه استان سودرلوفسك روسيه گفت: من از طريق اينترنت در مورد نهاوند اطلاعات كسب كردم وقتي مردم و كارخانجات را ديدم به طور كامل راضي شدم و آنچه كه در نهاوند ديدم داراي يك آينده روشن است و همكاري تجاري و صنعتي خوبي خواهيم داشت.وي در مورد توانمندي هاي استان خود گفت: استان ما يك استان صنعتي است كه 85 درصد جمعيت استان در شهرها و 15 درصد در روستاها زندگي مي كنند.معاون نخست وزير روسيه در مورد فرآورده هاي لبني گفت: شير به اندازه كافي توليد مي شود ولي محصولاتي كه از شير به دست مي آيد بايد بيشتر مورد توجه باشد.وي در مورد راه آهن گفت: خطوط راه آهن را انجام مي دهيم ، ريل توليد مي كنيم و زير ساختهاي راه آهن را در هر چيزي كه مربوط به ستون راه آهن باشد را توليد مي كنيم.وي ادامه داد: ما قويترين لوكوموتيوهايي توليد مي كنيم كه با قدرت 10 هزارتن انواع واگنهاي باري و مسافريري و حمل و نقل سوخت را دارد و هر آنچه كه مربوط به سيم كشي و تكيه گاه ها و ستون هاست توليد مي كنيم و مشكلي در اين زمينه نداريم. .يوربويچ گفت: ايستگاه هاي تغذيه براي توليد سيمهاي مخصوصي براي توليد وانتقال نيرو و قدرت قطارها توليد مي كنيم و خطوط راه آهن و هر آنچه كه از دستمان بر آيد توليد مي كنيم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, \" emɑmæli æbdolmelki \" dær neʃæste moʃtæræke hejʔæte eqtesɑdi, sænʔætie rusije ezhɑre kærd : ʃæhrestɑne næhɑvænd dær hoze tolide jonolit væ mænjezijom zærfijæte hɑje belqovve ʔi dɑræd ke mi tævɑn dær in zæmine hɑ bɑ keʃvær rusije vɑrede kɑr ʃod. vej æfzud : mæʔdæne færusilisijom dær næhɑvænd ævvæline mæʔdæn æz in dæst æst væ dær suræte særmɑje ɡozɑrie rusije, be toseʔe mæhsulɑte færusilisijome komæk mi ʃævæd. æbdolmelki tæsrihe kærd : ʃæhrestɑne næhɑvænde divist hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑʃte væ dʒozvje qædimie tærin væ kohæn tærine ʃæhrhɑje irɑn æst. næhɑvænd qotbe ækuturisme ostɑne hæmedɑn æstuje edɑme dɑd : næhɑvænd noqte tælɑqi tæbiʔæt bude væ ine ʃæhr be nɑme ʃæhre særɑbhɑje dʒuʃɑne mæʃhur æst hæmtʃenine qotbe ækuturisme ostɑne hæmedɑne mæhsub mi ʃævæd. æbdolmelki ezhɑre kærd : ʃæhrestɑne næhɑvænde sɑlɑne tʃehelohæʃt hezɑr tæn sib, siojek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bistopændʒ tæn holu, pændʒ hezɑr væ ʃeʃsæd tæn ʃælil, dævɑzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæft tæn ɡerdu, tʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtsæd tæn zærde ɑlu væ si hezɑr væ hæʃtsædo hæft tæn ɑlu tolide mi konæd væ rotbe dɑre tolidɑte mæhsulɑte keʃɑværzi dær qærb keʃvær æst. vej ɡoft : ʃæhrestɑne næhɑvænd dær zæmine tolidɑte ɡiɑhɑne dɑrui æz dʒomle ɡeʃnize nævædohæʃt dærsæde tolidɑte ostɑne hæmedɑn rɑ be xod extesɑse mi dæhæd ke in sæhm dær sæthe keʃvære ʃæstopændʒ dærsæd æst. æbdolmelki tæsrihe kærd : ʃæhrestɑne næhɑvænde sɑlɑne dær zæmine ʃilɑt væ ɑbziɑne divisto si tæn mɑhie tolide mi konæd væ hæʃtɑdodo milijun bætʃtʃe mɑhi tʃeʃm zæde dær næhɑvænde modʒud æst ke ʃæhre ʃilɑte nɑmide ʃode væ næhɑvænd dʒozvje xɑhære xɑnde ʃæhre ʃilɑte irɑn entexɑb ʃode æst. mævɑneʔe sɑderɑte bejn irɑn væ rus hæl væ fæsle ʃod \" sejjed mædʒide musævi \", ræʔise otɑqe bɑzærɡɑnie ostɑne hæmedɑn niz dær in neʃæst ɡoft : mævɑneʔe sɑderɑte bejn irɑn væ rusije hæl væ fæsl ʃode væ in ɡune neʃæst hɑ bɑ hejʔæte eqtesɑdi rusije modʒebɑte ronæqe eqtesɑdi rɑ færɑhæme mi konæd. suræde lufsæk rusije mohemtærine qotbe sænʔæte rusije æstæmæʔɑvne noxoste væzire mæntæqe ostɑne suræde lufsæk rusije dær in neʃæst ɡoft : suræde lufsæk rusije mohemtærine qotbe sænʔæti rusije æst. \" æleksɑnder jurivitʃ \" æfzud : hejʔæte hɑje rusije bɑ hæmtɑjɑne xod dær tæmæddon dær næmɑjeʃɡɑh bejn olmelæli hæstænd væ biʃ æz jɑzdæh ʃerkæt rusije dær in næmɑjeʃɡɑh fæʔɑlijæte mi konænd væ mæhsulɑte xod rɑ dær mæʔræze dide omum irɑniɑn qærɑr dɑde ænd væ ɑntʃe ke ostɑn væ særzæmin mɑ rɑ be hæm næzdike mi konæd sænʔæt væ mæʔdæne tulɑnist ke dær ostɑne mɑ kuh hɑie por æz sænɡhɑjee ɡerɑn qejmæt vodʒud dɑræd væ mɑ in sænɡhɑ rɑ estexrɑdʒ væ estefɑde mie konim. vej æfzud : poroʒe hɑje zjɑdi dær irɑne mi tævɑnim rɑh ændɑzie konim væ be hæmkɑri bepærdɑzim ke æz dʒomle ɑnhɑ tædʒhizɑte mænɑbeʔe tæbiʔi bude ke mie tævɑnime kɑr rɑ ʃoruʔ konim. vej ɡoft : mɑ piʃnæhɑde elmi dɑrim væ bɑ estefɑde æz fænnɑværie ke dær mænɑbeʔe tæbiʔi væ tæbiʔæte ostɑn vodʒud dɑræd mi tævɑne mæhsulie tolide kærde ke ærzeʃe æfzude zjɑdi dɑræd væ dær mæsɑʔele tedʒɑri, sænʔæti, keʃɑværzi dær ostɑne hæmedɑn hæmkɑrie konim. jurivitʃ tæsrihe kærd : mɑ mie tævɑnim bɑ tædʒhizɑt væ estexrɑdʒe sænɡhɑjee mæʔdæni væ tædʒhizɑtie bærɑje teknoloʒi væ mɑndɡɑrie mæhsulɑte keʃɑværzi væ dɑrui erɑʔe dæhime tʃerɑ ke næhɑvænd færhænɡe qæni dɑʃte væ tæbɑdole færhænɡi bejn ine do ostɑne bærqærɑr ʃævæd, besiɑrxub æst. moʔɑvene noxoste væzire mæntæqe ostɑne sudrælufsæke rusije ɡoft : mæn æz tæriqe internet dær morede næhɑvænd ettelɑʔɑte kæsbe kærdæme væqti mærdom væ kɑrxɑnedʒɑt rɑ didæm be tore kɑmele rɑzi ʃodæm væ ɑntʃe ke dær næhɑvænd didæm dɑrɑje jek ɑjændee roʃæn æst væ hæmkɑrie tedʒɑri væ sænʔætie xubi xɑhim dɑʃt. vej dær morede tævɑnmændie hɑje ostɑne xod ɡoft : ostɑne mɑ jeke ostɑn sænʔætist kæhe hæʃtɑdopændʒ dærsæde dʒæmʔijæte ostɑn dær ʃæhrhɑ væ pɑnzdæh dærsæd dær rustɑhɑ zendeɡi mi konænd. moʔɑvene noxoste væzire rusije dær morede færɑværde hɑje læbæni ɡoft : ʃir be ændɑze kɑfie tolid mi ʃævæd væli mæhsulɑti ke æz ʃir be dæste mi ɑjæde bɑjæde biʃtær morede tævædʒdʒoh bɑʃæd. vej dær morede rɑh ɑhæn ɡoft : xotute rɑh ɑhæn rɑ ændʒɑme mie dæhim, rejle tolide mi konim væ zire sɑxthɑje rɑh ɑhæn rɑ dær hær tʃizi kæhe mærbut be sotune rɑh ɑhæn bɑʃæd rɑ tolide mie konim. vej edɑme dɑd : mɑ qævitærine lokomotivhɑi tolide mi konim ke bɑ qodræte dæh hæzɑrætæn ænvɑʔe vɑɡnæhɑje bɑri væ mæsɑfriri væ hæml væ næqle suxt rɑ dɑræd væ hær ɑntʃe kæhe mærbut be sim keʃi væ tekjee ɡɑh hɑ væ sotun hɑst tolide mi konim væ moʃkeli dær in zæmine nædɑrim.. jurbvitʃ ɡoft : istɡɑh hɑje tæqzije bærɑje tolide simhɑje mæxsusi bærɑje tolide vɑntqɑl niru væ qodræte qætɑrhɑ tolide mi konim væ xotute rɑh ɑhæn væ hær ɑntʃe ke æz dæstemɑn bær ɑjæde tolide mi konim.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)_منطقه همدان، \"امامعلي عبدالملكي\" در نشست مشترك هيات اقتصادي، صنعتي روسيه اظهار كرد: شهرستان نهاوند در حوزه توليد يونوليت و منيزيم ظرفيت هاي بالقوه اي دارد كه مي توان در اين زمينه ها با كشور روسيه وارد كار شد.وي افزود: معدن فروسيليسيوم در نهاوند اولين معدن از این دست است و در صورت سرمايه گذاري روسيه، به توسعه محصولات فروسيليسيوم كمك مي شود.عبدالملكي تصريح كرد: شهرستان نهاوند 200 هزار نفر جمعيت داشته و جزو قديمي ترين و كهن ترين شهرهای ايران است.نهاوند قطب اكوتوريسم استان همدان استوي ادامه داد: نهاوند نقطه تلاقي طبيعت بوده و اين شهر به نام شهر سرابهاي جوشان مشهور است همچنين قطب اكوتوريسم استان همدان محسوب مي شود.عبدالملكي اظهار كرد: شهرستان نهاوند سالانه 48 هزار تن سيب، 31 هزار و 425 تن هلو، پنج هزار و 600 تن شليل، 12 هزار و 407 تن گردو ، چهار هزار و 800 تن زرد آلو و 30 هزار و 807 تن آلو توليد مي كند و رتبه دار توليدات محصولات كشاورزي در غرب كشور است.وي گفت: شهرستان نهاوند در زمينه توليدات گياهان دارويي از جمله گشنيز 98 درصد توليدات استان همدان را به خود اختصاص مي دهد كه اين سهم در سطح كشور 65 درصد است.عبدالملكي تصريح كرد: شهرستان نهاوند سالانه در زمينه شيلات و آبزيان 230 تن ماهي توليد مي كند و 82 ميليون بچه ماهي چشم زده در نهاوند موجود است كه شهر شيلات ناميده شده و نهاوند جزو خواهر خوانده شهر شيلات ايران انتخاب شده است.موانع صادرات بين ايران و روس حل و فصل شد \"سيد مجيد موسوي\"، رييس اتاق بازرگاني استان همدان نيز در اين نشست گفت: موانع صادرات بين ايران و روسيه حل و فصل شده و اين گونه نشست ها با هيات اقتصادي روسيه موجبات رونق اقتصادي را فراهم مي كند.سورد لوفسك روسيه مهمترين قطب صنعت روسيه استمعاون نخست وزير منطقه استان سورد لوفسك روسيه در اين نشست گفت: سورد لوفسك روسيه مهمترين قطب صنعتي روسيه است. \"الكساندر يوريويچ\" افزود: هيات هاي روسيه با همتايان خود در تمدن در نمايشگاه بين المللي هستند و بيش از 11 شركت روسيه در اين نمايشگاه فعاليت مي كنند و محصولات خود را در معرض ديد عموم ايرانيان قرار داده اند و آنچه كه استان و سرزمين ما را به هم نزديك مي كند صنعت و معدن طولاني است كه در استان ما كوه هايي پر از سنگهاي گران قيمت وجود دارد و ما اين سنگها را استخراج و استفاده مي كنيم.وي افزود: پروژه هاي زيادي در ايران مي توانيم راه اندازي كنيم و به همكاري بپردازيم كه از جمله آنها تجهيزات منابع طبيعي بوده كه مي توانيم كار را شروع كنيم.وي گفت: ما پيشنهاد علمي داريم و با استفاده از فناوري كه در منابع طبيعي و طبيعت استان وجود دارد مي توان محصولي توليد كرد كه ارزش افزوده زيادي دارد و در مسائل تجاري، صنعتي، كشاورزي در استان همدان همكاري كنيم.يوريويچ تصريح كرد: ما مي توانيم با تجهيزات و استخراج سنگهاي معدني و تجهيزاتي براي تكنولوژي و ماندگاري محصولات كشاورزي و دارويي ارائه دهيم چرا كه نهاوند فرهنگ غني داشته و تبادل فرهنگي بين اين دو استان برقرار شود، بسيارخوب است.معاون نخست وزير منطقه استان سودرلوفسك روسيه گفت: من از طريق اينترنت در مورد نهاوند اطلاعات كسب كردم وقتي مردم و كارخانجات را ديدم به طور كامل راضي شدم و آنچه كه در نهاوند ديدم داراي يك آينده روشن است و همكاري تجاري و صنعتي خوبي خواهيم داشت.وي در مورد توانمندي هاي استان خود گفت: استان ما يك استان صنعتي است كه 85 درصد جمعيت استان در شهرها و 15 درصد در روستاها زندگي مي كنند.معاون نخست وزير روسيه در مورد فرآورده هاي لبني گفت: شير به اندازه كافي توليد مي شود ولي محصولاتي كه از شير به دست مي آيد بايد بيشتر مورد توجه باشد.وي در مورد راه آهن گفت: خطوط راه آهن را انجام مي دهيم ، ريل توليد مي كنيم و زير ساختهاي راه آهن را در هر چيزي كه مربوط به ستون راه آهن باشد را توليد مي كنيم.وي ادامه داد: ما قويترين لوكوموتيوهايي توليد مي كنيم كه با قدرت 10 هزارتن انواع واگنهاي باري و مسافريري و حمل و نقل سوخت را دارد و هر آنچه كه مربوط به سيم كشي و تكيه گاه ها و ستون هاست توليد مي كنيم و مشكلي در اين زمينه نداريم. .يوربويچ گفت: ايستگاه هاي تغذيه براي توليد سيمهاي مخصوصي براي توليد وانتقال نيرو و قدرت قطارها توليد مي كنيم و خطوط راه آهن و هر آنچه كه از دستمان بر آيد توليد مي كنيم.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væzire færhænæke surije æz sɑzemɑne færhænæk væ ertebɑtɑte eslɑmi qædrdɑni kærd............................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. mæʔɑref. væzire færhænæke surije dær nɑme ʔi be ræise sɑzemɑne færhænæk væ ertebɑtɑte eslɑmi, æz ræis væ mæsʔulɑne in sɑzmɑn dær bærɡozɑri movæffæqe hæfte hɑje færhænɡi moʃtæræk qædrdɑni kærd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ æz sɑzemɑne færhænæk væ ertebɑtɑte eslɑmi, hæfte færhænɡi ʃæhre hælæbe surije æz tʃɑhɑrdæh tɑ nuzdæh bæhmæn mɑh sɑle ɡozæʃte dær esfæhɑne bærɡozɑr ʃod, hæmtʃenin ʃæhre hælæbe surije æz bistohæʃt bæhmæn mɑh tɑ tʃɑhɑrome esfænd mɑh sɑle ɡæzæʃtæbe mizæbɑne hæfte færhænɡi esfæhɑn dær in ʃæhr bud. \" riɑz næʔsɑn ɑqɑ \" dær in nɑme mærɑtebe qædrdɑni xod rɑ æz esteqbɑl, pæzirɑi ʃɑjeste væ bærnɑme rizi xube ræis væ mæsʔulɑne in sɑzmɑn æz vej væ hejʔæte ɑlirotbe hæmrɑhæʃ eʔlɑm kærde æst. dærɑjen nɑme bɑ ebrɑze movæffæqijæt væ piʃræft bærɑje mærdom væ mæsʔulɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn, bær estemrɑre inɡune hærekæt hɑje færhænɡi, honæri ke modʒebɑte hæmkɑri hɑje biʃtær rɑ mjɑne do keʃvær færɑhæm mi sɑzæd, tæʔkid ʃode æst. hæfte færhænɡi ʃæhre hælæb bɑ hozure si honærmænd væ ostɑde dɑneʃɡɑh surije dær do sæthe neʃæst hɑje tæxæssosi væ næmɑjeʃɡɑhi dær esfæhɑne bærɡozɑr ʃod. færɑhænke jek hezɑro o hæftɑd slæʃ jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte sizdæh : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef bistodo. sizdæh sizdæh tʃehel",
"text": "وزیر فرهنک سوریه از سازمان فرهنک و ارتباطات اسلامی قدردانی کرد\n............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/01/86\nداخلی.فرهنگی.معارف. وزیر فرهنک سوریه در نامه ای به رئیس سازمان فرهنک و ارتباطات اسلامی،\nاز رئیس و مسئولان این سازمان در برگزاری موفق هفته های فرهنگی مشترک\nقدردانی کرد. به گزارش روز چهارشنبه ایرنا از سازمان فرهنک و ارتباطات اسلامی،\nهفته فرهنگی شهر حلب سوریه از 14 تا 19 بهمن ماه سال گذشته در اصفهان\nبرگزار شد، همچنین شهر حلب سوریه از 28 بهمن ماه تا چهارم اسفند ماه سال\nگذشتبه میزبان هفته فرهنگی اصفهان در این شهر بود. \"ریاض نعسان آغا\" در این نامه مراتب قدردانی خود را از استقبال،\nپذیرایی شایسته و برنامه ریزی خوب رئیس و مسئولان این سازمان از وی و هیات\nعالیرتبه همراهش اعلام کرده است. دراین نامه با ابراز موفقیت و پیشرفت برای مردم و مسئولان نظام جمهوری\nاسلامی ایران، بر استمرار اینگونه حرکت های فرهنگی، هنری که موجبات همکاری\nهای بیشتر را میان دو کشور فراهم می سازد، تاکید شده است. هفته فرهنگی شهر حلب با حضور 30 هنرمند و استاد دانشگاه سوریه در دو\nسطح نشست های تخصصی و نمایشگاهی در اصفهان برگزار شد. فراهنک 1070/1348\nشماره 036 ساعت 13:13 تمام\n انتهای پیام F22.13-13-40 \n\n\n "
} | væzire færhænæke surije æz sɑzemɑne færhænæk væ ertebɑtɑte eslɑmi qædrdɑni kærd............................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. mæʔɑref. væzire færhænæke surije dær nɑme ʔi be ræise sɑzemɑne færhænæk væ ertebɑtɑte eslɑmi, æz ræis væ mæsʔulɑne in sɑzmɑn dær bærɡozɑri movæffæqe hæfte hɑje færhænɡi moʃtæræk qædrdɑni kærd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ æz sɑzemɑne færhænæk væ ertebɑtɑte eslɑmi, hæfte færhænɡi ʃæhre hælæbe surije æz tʃɑhɑrdæh tɑ nuzdæh bæhmæn mɑh sɑle ɡozæʃte dær esfæhɑne bærɡozɑr ʃod, hæmtʃenin ʃæhre hælæbe surije æz bistohæʃt bæhmæn mɑh tɑ tʃɑhɑrome esfænd mɑh sɑle ɡæzæʃtæbe mizæbɑne hæfte færhænɡi esfæhɑn dær in ʃæhr bud. " riɑz næʔsɑn ɑqɑ " dær in nɑme mærɑtebe qædrdɑni xod rɑ æz esteqbɑl, pæzirɑi ʃɑjeste væ bærnɑme rizi xube ræis væ mæsʔulɑne in sɑzmɑn æz vej væ hejʔæte ɑlirotbe hæmrɑhæʃ eʔlɑm kærde æst. dærɑjen nɑme bɑ ebrɑze movæffæqijæt væ piʃræft bærɑje mærdom væ mæsʔulɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn, bær estemrɑre inɡune hærekæt hɑje færhænɡi, honæri ke modʒebɑte hæmkɑri hɑje biʃtær rɑ mjɑne do keʃvær færɑhæm mi sɑzæd, tæʔkid ʃode æst. hæfte færhænɡi ʃæhre hælæb bɑ hozure si honærmænd væ ostɑde dɑneʃɡɑh surije dær do sæthe neʃæst hɑje tæxæssosi væ næmɑjeʃɡɑhi dær esfæhɑne bærɡozɑr ʃod. færɑhænke jek hezɑro o hæftɑd slæʃ jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte sizdæh : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef bistodo. sizdæh sizdæh tʃehel | وزیر فرهنک سوریه از سازمان فرهنک و ارتباطات اسلامی قدردانی کرد
............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/01/86
داخلی.فرهنگی.معارف. وزیر فرهنک سوریه در نامه ای به رئیس سازمان فرهنک و ارتباطات اسلامی،
از رئیس و مسئولان این سازمان در برگزاری موفق هفته های فرهنگی مشترک
قدردانی کرد. به گزارش روز چهارشنبه ایرنا از سازمان فرهنک و ارتباطات اسلامی،
هفته فرهنگی شهر حلب سوریه از 14 تا 19 بهمن ماه سال گذشته در اصفهان
برگزار شد، همچنین شهر حلب سوریه از 28 بهمن ماه تا چهارم اسفند ماه سال
گذشتبه میزبان هفته فرهنگی اصفهان در این شهر بود. "ریاض نعسان آغا" در این نامه مراتب قدردانی خود را از استقبال،
پذیرایی شایسته و برنامه ریزی خوب رئیس و مسئولان این سازمان از وی و هیات
عالیرتبه همراهش اعلام کرده است. دراین نامه با ابراز موفقیت و پیشرفت برای مردم و مسئولان نظام جمهوری
اسلامی ایران، بر استمرار اینگونه حرکت های فرهنگی، هنری که موجبات همکاری
های بیشتر را میان دو کشور فراهم می سازد، تاکید شده است. هفته فرهنگی شهر حلب با حضور 30 هنرمند و استاد دانشگاه سوریه در دو
سطح نشست های تخصصی و نمایشگاهی در اصفهان برگزار شد. فراهنک 1070/1348
شماره 036 ساعت 13:13 تمام
انتهای پیام F22.13-13-40
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire færhænæke surije æz sɑzemɑne færhænæk væ ertebɑtɑte eslɑmi qædrdɑni kærd............................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. mæʔɑref. væzire færhænæke surije dær nɑme ʔi be ræise sɑzemɑne færhænæk væ ertebɑtɑte eslɑmi, æz ræis væ mæsʔulɑne in sɑzmɑn dær bærɡozɑri movæffæqe hæfte hɑje færhænɡi moʃtæræk qædrdɑni kærd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ æz sɑzemɑne færhænæk væ ertebɑtɑte eslɑmi, hæfte færhænɡi ʃæhre hælæbe surije æz tʃɑhɑrdæh tɑ nuzdæh bæhmæn mɑh sɑle ɡozæʃte dær esfæhɑne bærɡozɑr ʃod, hæmtʃenin ʃæhre hælæbe surije æz bistohæʃt bæhmæn mɑh tɑ tʃɑhɑrome esfænd mɑh sɑle ɡæzæʃtæbe mizæbɑne hæfte færhænɡi esfæhɑn dær in ʃæhr bud. \" riɑz næʔsɑn ɑqɑ \" dær in nɑme mærɑtebe qædrdɑni xod rɑ æz esteqbɑl, pæzirɑi ʃɑjeste væ bærnɑme rizi xube ræis væ mæsʔulɑne in sɑzmɑn æz vej væ hejʔæte ɑlirotbe hæmrɑhæʃ eʔlɑm kærde æst. dærɑjen nɑme bɑ ebrɑze movæffæqijæt væ piʃræft bærɑje mærdom væ mæsʔulɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn, bær estemrɑre inɡune hærekæt hɑje færhænɡi, honæri ke modʒebɑte hæmkɑri hɑje biʃtær rɑ mjɑne do keʃvær færɑhæm mi sɑzæd, tæʔkid ʃode æst. hæfte færhænɡi ʃæhre hælæb bɑ hozure si honærmænd væ ostɑde dɑneʃɡɑh surije dær do sæthe neʃæst hɑje tæxæssosi væ næmɑjeʃɡɑhi dær esfæhɑne bærɡozɑr ʃod. færɑhænke jek hezɑro o hæftɑd slæʃ jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte sizdæh : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef bistodo. sizdæh sizdæh tʃehel",
"role": "user"
},
{
"content": "وزیر فرهنک سوریه از سازمان فرهنک و ارتباطات اسلامی قدردانی کرد\n............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/01/86\nداخلی.فرهنگی.معارف. وزیر فرهنک سوریه در نامه ای به رئیس سازمان فرهنک و ارتباطات اسلامی،\nاز رئیس و مسئولان این سازمان در برگزاری موفق هفته های فرهنگی مشترک\nقدردانی کرد. به گزارش روز چهارشنبه ایرنا از سازمان فرهنک و ارتباطات اسلامی،\nهفته فرهنگی شهر حلب سوریه از 14 تا 19 بهمن ماه سال گذشته در اصفهان\nبرگزار شد، همچنین شهر حلب سوریه از 28 بهمن ماه تا چهارم اسفند ماه سال\nگذشتبه میزبان هفته فرهنگی اصفهان در این شهر بود. \"ریاض نعسان آغا\" در این نامه مراتب قدردانی خود را از استقبال،\nپذیرایی شایسته و برنامه ریزی خوب رئیس و مسئولان این سازمان از وی و هیات\nعالیرتبه همراهش اعلام کرده است. دراین نامه با ابراز موفقیت و پیشرفت برای مردم و مسئولان نظام جمهوری\nاسلامی ایران، بر استمرار اینگونه حرکت های فرهنگی، هنری که موجبات همکاری\nهای بیشتر را میان دو کشور فراهم می سازد، تاکید شده است. هفته فرهنگی شهر حلب با حضور 30 هنرمند و استاد دانشگاه سوریه در دو\nسطح نشست های تخصصی و نمایشگاهی در اصفهان برگزار شد. فراهنک 1070/1348\nشماره 036 ساعت 13:13 تمام\n انتهای پیام F22.13-13-40 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sænændædʒ tæʔdʒil dær eftetɑhe poroʒe hɑje nɑqes dær hoze rɑhe næ tænhɑ nætɑjedʒe mosbæti be hæmrɑh nædɑræd bælke ɡɑhi tæbæʔɑte nɑɡovɑri bærɑje mærdom be donbɑl xɑhæd dɑʃt. ɡoruh ostɑn hɑ setɑre sejjede ɑref qɑderzɑde : bæʔzi oqɑt mozui be elæle moxtælefe mæqful mɑnde væ modʒriɑn væ kɑrfærmɑjɑn æz ɑn bi ettelɑʔ bude væ bæʔd æz idʒɑde jek hɑlæte qejreɑdi motevædʒdʒe ɑn mozu xɑhænd ʃod ke dær in hɑlæt dærke mozu væ kenɑr ɑmædæn bɑ ɑn zjɑd sæxt næbude væ todʒihɑte mæʔmuli ælbætte ɑneæm tɑ hodudi qɑbele pæzireʃe xɑhæde budæzemɑni ke kɑrʃenɑsɑn væ æhle fæn bær æsɑse tædʒɑrob væ dɑneste hɑje xod dær rɑbete bɑ tæbæʔɑte ɑn mozue mæqful mɑnde jɑ be æmd ændʒɑm ʃode be mæsʔulin væ motevællijɑne æmre hoʃdɑr mi dæhænd, dær ɑnsuræt tʃe todʒihi qejr æz xodmehværi væ jɑ bi tævædʒdʒohi væ qosur mi tævɑnæd vodʒud dɑʃte bɑʃæd. qæbl æz eftetɑhe qesmæti æz bozorɡrɑh sæqqez divɑndære hædde fɑsele ʃæhre sɑheb væ særbɑlɑi ɑdinɑn pærɑntezbæste bær hæsbe væzife væ bɑ tævædʒdʒoh be tædʒɑrobe sɑlhɑje motemɑdi kɑr væ fæʔɑlijæte mejdɑni dær hoze terɑfik, qejre kɑrʃenɑsi væ moxɑtere ɑmiz budæne eftetɑhe in qesmæt æz bozorɡrɑh sænændædʒ divɑndære rɑ be ræise mohtæræme ʃorɑje terɑfike ostɑne kordestɑn jɑdɑværi kærdæm ke ɑn hæm mɑnænde sɑjere hoʃdɑrhɑ væ tæzækorɑte bælɑ dʒævɑb væ bælɑ eqdɑm bɑqi mɑndhɑle soɑl in æst ke bɑ tævædʒdʒoh be voquʔe tæsɑdofɑte mondʒær be fut væ dʒærh dær in qesmæt æz dʒɑde mæqtæʔe do tæræfe pole ɑdinɑn væ ætrɑfe ɑn pærɑntezbæste ke ɑxærin ɑnhɑ dær ruze ʃænbe tʃɑhɑrdæh esfænd mɑh sɑle dʒɑri, vɑqeʔ ɡærdid væ æz ɑndʒɑikee hættɑ æʃxɑse qejre kɑrʃenɑs niz voquʔe hævɑdese nɑɡovɑr dær in mæhdude rɑ mohtæmel mi dɑnestænd, tʃe kæsi pɑsoxɡuje ʃæhrvændɑn, mosɑferin væ xɑnevɑde hɑist ke dær ɑn mæhæl dʒɑn væ mɑleʃɑn rɑ æz dæst dɑde ænd? ɑiɑ væqte ɑn næreside æst ke dʒɑne mærdom rɑ bɑzitʃe mæslæhæt væ erɑʔe æmælkærd be hær qejmæti, nækonim væ mæsʔulɑn be dʒɑj bæjɑne æmælkærde kæmi hæm be fekre kɑre æmæliɑti væ edʒrɑi dær rɑstɑje kɑheʃe moʃkelɑte mærdom be viʒe dær hoze rɑh væ dʒɑde dær kordestɑn bɑʃænd. soɑle ɑxær inke mæsʔuline mærbute pæs æz ʃænidæne xæbære in qæbil tæsɑdofɑt ke nɑʃi æz qosur, sæhl enɡɑri væ jɑ ædæme tæxæssose ɑnhɑst, dær piʃɡɑh xodɑvænd væ dær næzde æfkɑre omumi tʃe todʒihi xɑhænd dɑʃt? kopi ʃod",
"text": "سنندج - تعجیل در افتتاح پروژه های ناقص در حوزه راه نه تنها نتایج مثبتی به همراه ندارد بلکه گاهی تبعات ناگواری برای مردم به دنبال خواهد داشت. – گروه استان ها؛ *سید عارف قادرزاده: بعضی اوقات موضوعی به علل مختلف مغفول مانده و مجریان و کارفرمایان از آن بی اطلاع بوده و بعد از ایجاد یک حالت غیرعادی متوجه آن موضوع خواهند شد که در این حالت درک موضوع و کنار آمدن با آن زیاد سخت نبوده و توجیهات معمولی البته آنهم تا حدودی قابل پذیرش خواهد بودزمانی که کارشناسان و اهل فن بر اساس تجارب و دانسته های خود در رابطه با تبعات آن موضوع مغفول مانده یا به عمد انجام شده به مسئولین و متولیان امر هشدار می دهند، در آنصورت چه توجیهی غیر از خودمحوری و یا بی توجهی و قصور می تواند وجود داشته باشد.قبل از افتتاح قسمتی از بزرگراه سقز- دیواندره (حد فاصل شهر صاحب و سربالایی آدینان) بر حسب وظیفه و با توجه به تجارب سالهای متمادی کار و فعالیت میدانی در حوزه ترافیک، غیر کارشناسی و مخاطره آمیز بودن افتتاح این قسمت از بزرگراه سنندج دیواندره را به رئیس محترم شورای ترافیک استان کردستان یادآوری کردم که آن هم مانند سایر هشدارها و تذکرات بلا جواب و بلا اقدام باقی ماندحال سوال این است که با توجه به وقوع تصادفات منجر به فوت و جرح در این قسمت از جاده (مقطع دو طرفه پل آدینان و اطراف آن) که آخرین آنها در روز شنبه ۱۴ اسفند ماه سال جاری، واقع گردید و از آنجائیکه حتی اشخاص غیر کارشناس نیز وقوع حوادث ناگوار در این محدوده را محتمل می دانستند، چه کسی پاسخگوی شهروندان، مسافرین و خانواده هایی است که در آن محل جان و مالشان را از دست داده اند؟ آیا وقت آن نرسیده است که جان مردم را بازیچه مصلحت و ارائه عملکرد به هر قیمتی، نکنیم و مسئولان به جای بیان عملکرد کمی هم به فکر کار عملیاتی و اجرایی در راستای کاهش مشکلات مردم به ویژه در حوزه راه و جاده در کردستان باشند.سوال آخر اینکه مسئولین مربوطه پس از شنیدن خبر این قبیل تصادفات که ناشی از قصور، سهل انگاری و یا عدم تخصص آنهاست، در پیشگاه خداوند و در نزد افکار عمومی چه توجیهی خواهند داشت؟کپی شد"
} | sænændædʒ tæʔdʒil dær eftetɑhe poroʒe hɑje nɑqes dær hoze rɑhe næ tænhɑ nætɑjedʒe mosbæti be hæmrɑh nædɑræd bælke ɡɑhi tæbæʔɑte nɑɡovɑri bærɑje mærdom be donbɑl xɑhæd dɑʃt. ɡoruh ostɑn hɑ setɑre sejjede ɑref qɑderzɑde : bæʔzi oqɑt mozui be elæle moxtælefe mæqful mɑnde væ modʒriɑn væ kɑrfærmɑjɑn æz ɑn bi ettelɑʔ bude væ bæʔd æz idʒɑde jek hɑlæte qejreɑdi motevædʒdʒe ɑn mozu xɑhænd ʃod ke dær in hɑlæt dærke mozu væ kenɑr ɑmædæn bɑ ɑn zjɑd sæxt næbude væ todʒihɑte mæʔmuli ælbætte ɑneæm tɑ hodudi qɑbele pæzireʃe xɑhæde budæzemɑni ke kɑrʃenɑsɑn væ æhle fæn bær æsɑse tædʒɑrob væ dɑneste hɑje xod dær rɑbete bɑ tæbæʔɑte ɑn mozue mæqful mɑnde jɑ be æmd ændʒɑm ʃode be mæsʔulin væ motevællijɑne æmre hoʃdɑr mi dæhænd, dær ɑnsuræt tʃe todʒihi qejr æz xodmehværi væ jɑ bi tævædʒdʒohi væ qosur mi tævɑnæd vodʒud dɑʃte bɑʃæd. qæbl æz eftetɑhe qesmæti æz bozorɡrɑh sæqqez divɑndære hædde fɑsele ʃæhre sɑheb væ særbɑlɑi ɑdinɑn pærɑntezbæste bær hæsbe væzife væ bɑ tævædʒdʒoh be tædʒɑrobe sɑlhɑje motemɑdi kɑr væ fæʔɑlijæte mejdɑni dær hoze terɑfik, qejre kɑrʃenɑsi væ moxɑtere ɑmiz budæne eftetɑhe in qesmæt æz bozorɡrɑh sænændædʒ divɑndære rɑ be ræise mohtæræme ʃorɑje terɑfike ostɑne kordestɑn jɑdɑværi kærdæm ke ɑn hæm mɑnænde sɑjere hoʃdɑrhɑ væ tæzækorɑte bælɑ dʒævɑb væ bælɑ eqdɑm bɑqi mɑndhɑle soɑl in æst ke bɑ tævædʒdʒoh be voquʔe tæsɑdofɑte mondʒær be fut væ dʒærh dær in qesmæt æz dʒɑde mæqtæʔe do tæræfe pole ɑdinɑn væ ætrɑfe ɑn pærɑntezbæste ke ɑxærin ɑnhɑ dær ruze ʃænbe tʃɑhɑrdæh esfænd mɑh sɑle dʒɑri, vɑqeʔ ɡærdid væ æz ɑndʒɑikee hættɑ æʃxɑse qejre kɑrʃenɑs niz voquʔe hævɑdese nɑɡovɑr dær in mæhdude rɑ mohtæmel mi dɑnestænd, tʃe kæsi pɑsoxɡuje ʃæhrvændɑn, mosɑferin væ xɑnevɑde hɑist ke dær ɑn mæhæl dʒɑn væ mɑleʃɑn rɑ æz dæst dɑde ænd? ɑiɑ væqte ɑn næreside æst ke dʒɑne mærdom rɑ bɑzitʃe mæslæhæt væ erɑʔe æmælkærd be hær qejmæti, nækonim væ mæsʔulɑn be dʒɑj bæjɑne æmælkærde kæmi hæm be fekre kɑre æmæliɑti væ edʒrɑi dær rɑstɑje kɑheʃe moʃkelɑte mærdom be viʒe dær hoze rɑh væ dʒɑde dær kordestɑn bɑʃænd. soɑle ɑxær inke mæsʔuline mærbute pæs æz ʃænidæne xæbære in qæbil tæsɑdofɑt ke nɑʃi æz qosur, sæhl enɡɑri væ jɑ ædæme tæxæssose ɑnhɑst, dær piʃɡɑh xodɑvænd væ dær næzde æfkɑre omumi tʃe todʒihi xɑhænd dɑʃt? kopi ʃod | سنندج - تعجیل در افتتاح پروژه های ناقص در حوزه راه نه تنها نتایج مثبتی به همراه ندارد بلکه گاهی تبعات ناگواری برای مردم به دنبال خواهد داشت. – گروه استان ها؛ *سید عارف قادرزاده: بعضی اوقات موضوعی به علل مختلف مغفول مانده و مجریان و کارفرمایان از آن بی اطلاع بوده و بعد از ایجاد یک حالت غیرعادی متوجه آن موضوع خواهند شد که در این حالت درک موضوع و کنار آمدن با آن زیاد سخت نبوده و توجیهات معمولی البته آنهم تا حدودی قابل پذیرش خواهد بودزمانی که کارشناسان و اهل فن بر اساس تجارب و دانسته های خود در رابطه با تبعات آن موضوع مغفول مانده یا به عمد انجام شده به مسئولین و متولیان امر هشدار می دهند، در آنصورت چه توجیهی غیر از خودمحوری و یا بی توجهی و قصور می تواند وجود داشته باشد.قبل از افتتاح قسمتی از بزرگراه سقز- دیواندره (حد فاصل شهر صاحب و سربالایی آدینان) بر حسب وظیفه و با توجه به تجارب سالهای متمادی کار و فعالیت میدانی در حوزه ترافیک، غیر کارشناسی و مخاطره آمیز بودن افتتاح این قسمت از بزرگراه سنندج دیواندره را به رئیس محترم شورای ترافیک استان کردستان یادآوری کردم که آن هم مانند سایر هشدارها و تذکرات بلا جواب و بلا اقدام باقی ماندحال سوال این است که با توجه به وقوع تصادفات منجر به فوت و جرح در این قسمت از جاده (مقطع دو طرفه پل آدینان و اطراف آن) که آخرین آنها در روز شنبه ۱۴ اسفند ماه سال جاری، واقع گردید و از آنجائیکه حتی اشخاص غیر کارشناس نیز وقوع حوادث ناگوار در این محدوده را محتمل می دانستند، چه کسی پاسخگوی شهروندان، مسافرین و خانواده هایی است که در آن محل جان و مالشان را از دست داده اند؟ آیا وقت آن نرسیده است که جان مردم را بازیچه مصلحت و ارائه عملکرد به هر قیمتی، نکنیم و مسئولان به جای بیان عملکرد کمی هم به فکر کار عملیاتی و اجرایی در راستای کاهش مشکلات مردم به ویژه در حوزه راه و جاده در کردستان باشند.سوال آخر اینکه مسئولین مربوطه پس از شنیدن خبر این قبیل تصادفات که ناشی از قصور، سهل انگاری و یا عدم تخصص آنهاست، در پیشگاه خداوند و در نزد افکار عمومی چه توجیهی خواهند داشت؟کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sænændædʒ tæʔdʒil dær eftetɑhe poroʒe hɑje nɑqes dær hoze rɑhe næ tænhɑ nætɑjedʒe mosbæti be hæmrɑh nædɑræd bælke ɡɑhi tæbæʔɑte nɑɡovɑri bærɑje mærdom be donbɑl xɑhæd dɑʃt. ɡoruh ostɑn hɑ setɑre sejjede ɑref qɑderzɑde : bæʔzi oqɑt mozui be elæle moxtælefe mæqful mɑnde væ modʒriɑn væ kɑrfærmɑjɑn æz ɑn bi ettelɑʔ bude væ bæʔd æz idʒɑde jek hɑlæte qejreɑdi motevædʒdʒe ɑn mozu xɑhænd ʃod ke dær in hɑlæt dærke mozu væ kenɑr ɑmædæn bɑ ɑn zjɑd sæxt næbude væ todʒihɑte mæʔmuli ælbætte ɑneæm tɑ hodudi qɑbele pæzireʃe xɑhæde budæzemɑni ke kɑrʃenɑsɑn væ æhle fæn bær æsɑse tædʒɑrob væ dɑneste hɑje xod dær rɑbete bɑ tæbæʔɑte ɑn mozue mæqful mɑnde jɑ be æmd ændʒɑm ʃode be mæsʔulin væ motevællijɑne æmre hoʃdɑr mi dæhænd, dær ɑnsuræt tʃe todʒihi qejr æz xodmehværi væ jɑ bi tævædʒdʒohi væ qosur mi tævɑnæd vodʒud dɑʃte bɑʃæd. qæbl æz eftetɑhe qesmæti æz bozorɡrɑh sæqqez divɑndære hædde fɑsele ʃæhre sɑheb væ særbɑlɑi ɑdinɑn pærɑntezbæste bær hæsbe væzife væ bɑ tævædʒdʒoh be tædʒɑrobe sɑlhɑje motemɑdi kɑr væ fæʔɑlijæte mejdɑni dær hoze terɑfik, qejre kɑrʃenɑsi væ moxɑtere ɑmiz budæne eftetɑhe in qesmæt æz bozorɡrɑh sænændædʒ divɑndære rɑ be ræise mohtæræme ʃorɑje terɑfike ostɑne kordestɑn jɑdɑværi kærdæm ke ɑn hæm mɑnænde sɑjere hoʃdɑrhɑ væ tæzækorɑte bælɑ dʒævɑb væ bælɑ eqdɑm bɑqi mɑndhɑle soɑl in æst ke bɑ tævædʒdʒoh be voquʔe tæsɑdofɑte mondʒær be fut væ dʒærh dær in qesmæt æz dʒɑde mæqtæʔe do tæræfe pole ɑdinɑn væ ætrɑfe ɑn pærɑntezbæste ke ɑxærin ɑnhɑ dær ruze ʃænbe tʃɑhɑrdæh esfænd mɑh sɑle dʒɑri, vɑqeʔ ɡærdid væ æz ɑndʒɑikee hættɑ æʃxɑse qejre kɑrʃenɑs niz voquʔe hævɑdese nɑɡovɑr dær in mæhdude rɑ mohtæmel mi dɑnestænd, tʃe kæsi pɑsoxɡuje ʃæhrvændɑn, mosɑferin væ xɑnevɑde hɑist ke dær ɑn mæhæl dʒɑn væ mɑleʃɑn rɑ æz dæst dɑde ænd? ɑiɑ væqte ɑn næreside æst ke dʒɑne mærdom rɑ bɑzitʃe mæslæhæt væ erɑʔe æmælkærd be hær qejmæti, nækonim væ mæsʔulɑn be dʒɑj bæjɑne æmælkærde kæmi hæm be fekre kɑre æmæliɑti væ edʒrɑi dær rɑstɑje kɑheʃe moʃkelɑte mærdom be viʒe dær hoze rɑh væ dʒɑde dær kordestɑn bɑʃænd. soɑle ɑxær inke mæsʔuline mærbute pæs æz ʃænidæne xæbære in qæbil tæsɑdofɑt ke nɑʃi æz qosur, sæhl enɡɑri væ jɑ ædæme tæxæssose ɑnhɑst, dær piʃɡɑh xodɑvænd væ dær næzde æfkɑre omumi tʃe todʒihi xɑhænd dɑʃt? kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "سنندج - تعجیل در افتتاح پروژه های ناقص در حوزه راه نه تنها نتایج مثبتی به همراه ندارد بلکه گاهی تبعات ناگواری برای مردم به دنبال خواهد داشت. – گروه استان ها؛ *سید عارف قادرزاده: بعضی اوقات موضوعی به علل مختلف مغفول مانده و مجریان و کارفرمایان از آن بی اطلاع بوده و بعد از ایجاد یک حالت غیرعادی متوجه آن موضوع خواهند شد که در این حالت درک موضوع و کنار آمدن با آن زیاد سخت نبوده و توجیهات معمولی البته آنهم تا حدودی قابل پذیرش خواهد بودزمانی که کارشناسان و اهل فن بر اساس تجارب و دانسته های خود در رابطه با تبعات آن موضوع مغفول مانده یا به عمد انجام شده به مسئولین و متولیان امر هشدار می دهند، در آنصورت چه توجیهی غیر از خودمحوری و یا بی توجهی و قصور می تواند وجود داشته باشد.قبل از افتتاح قسمتی از بزرگراه سقز- دیواندره (حد فاصل شهر صاحب و سربالایی آدینان) بر حسب وظیفه و با توجه به تجارب سالهای متمادی کار و فعالیت میدانی در حوزه ترافیک، غیر کارشناسی و مخاطره آمیز بودن افتتاح این قسمت از بزرگراه سنندج دیواندره را به رئیس محترم شورای ترافیک استان کردستان یادآوری کردم که آن هم مانند سایر هشدارها و تذکرات بلا جواب و بلا اقدام باقی ماندحال سوال این است که با توجه به وقوع تصادفات منجر به فوت و جرح در این قسمت از جاده (مقطع دو طرفه پل آدینان و اطراف آن) که آخرین آنها در روز شنبه ۱۴ اسفند ماه سال جاری، واقع گردید و از آنجائیکه حتی اشخاص غیر کارشناس نیز وقوع حوادث ناگوار در این محدوده را محتمل می دانستند، چه کسی پاسخگوی شهروندان، مسافرین و خانواده هایی است که در آن محل جان و مالشان را از دست داده اند؟ آیا وقت آن نرسیده است که جان مردم را بازیچه مصلحت و ارائه عملکرد به هر قیمتی، نکنیم و مسئولان به جای بیان عملکرد کمی هم به فکر کار عملیاتی و اجرایی در راستای کاهش مشکلات مردم به ویژه در حوزه راه و جاده در کردستان باشند.سوال آخر اینکه مسئولین مربوطه پس از شنیدن خبر این قبیل تصادفات که ناشی از قصور، سهل انگاری و یا عدم تخصص آنهاست، در پیشگاه خداوند و در نزد افکار عمومی چه توجیهی خواهند داشت؟کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................................ e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæfte sælɑmæte hæmzæmɑn bɑ hæfte sælɑmæte tæqzihe sɑlem væ sonnæti bejne dɑneʃe ɑmuzɑne mæqtæʔe ebtedɑi hæmedɑn toziʔ ʃod. modirɑmuzæʃ væ pærværeʃe nɑhije do hæmedɑn ruze pændʒ ʃænbe dær ɑine toziʔe qæzɑhɑje sonnæti dær mædrese \" tærɑvæt \" vɑqeʔ dær jek mæntæqe hɑʃije ʔi hæmedɑn ezhɑr dɑʃt : tæqzije toziʔ ʃode bejne dɑneʃe ɑmuzɑn ʃɑmele jek noʔe ɑʃe mæhælli væ noxod keʃmeʃ væ xormɑ æst. \" æʔzæme bæhrɑmi \" æfzud : mævɑdde tæqzije ʔi dær bæste hɑje behdɑʃti væ dær sæthe mædɑrese nɑhæjee jek væ do hæmedɑn toziʔ ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : hædæf æz edʒrɑje in bærnɑme erteqɑje sælɑmæte dɑneʃe ɑmuzɑn væ tærqibe ɑnɑn bærɑje estefɑde æz qæzɑ væ tænæqqolɑte sɑlem dær mædɑres æst. vej ezɑfe kærd : dɑneʃe ɑmuzɑne ɑjænde sɑzɑne keʃvær hæstænd væ bɑjæd æz næzære sælɑmæte dʒesmi væ ruhi morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡirænd. vej xɑterneʃɑn kærd : tævædʒdʒoh be mæqule sælɑmæt dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ nijɑzmænde særmɑje ɡozɑri væ idʒɑde emkɑnɑte monɑseb bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn æst. dær hɑle hɑzer dær nɑhæjee jek væ do hæmedɑn hodud tʃehelojek hezɑr dɑneʃ ɑmuze mæqtæʔe ebtedɑi mæʃqul be tæhsil hæstænd. hæft hezɑro pɑnsædo bistose slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre divisto ʃæstopændʒ sɑʔæte sefr se : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistose. sizdæh sefr se sefr do",
"text": "\n................................................................همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/01/86\nداخلی.اجتماعی.هفته سلامت\n همزمان با هفته سلامت تغذیه سالم و سنتی بین دانش آموزان مقطع ابتدایی\nهمدان توزیع شد. مدیرآموزش و پرورش ناحیه دو همدان روز پنج شنبه در آیین توزیع غذاهای\nسنتی در مدرسه \"طراوت\" واقع در یک منطقه حاشیه ای همدان اظهار داشت:\nتغذیه توزیع شده بین دانش آموزان شامل یک نوع آش محلی و نخود کشمش و خرما\nاست. \"اعظم بهرامی\" افزود: مواد تغذیه ای در بسته های بهداشتی و در سطح\nمدارس ناحیه یک و دو همدان توزیع شده است. وی خاطرنشان کرد: هدف از اجرای این برنامه ارتقای سلامت دانش آموزان و\nترغیب آنان برای استفاده از غذا و تنقلات سالم در مدارس است. وی اضافه کرد: دانش آموزان آینده سازان کشور هستند و باید از نظر سلامت\nجسمی و روحی مورد توجه قرار گیرند. وی خاطرنشان کرد: توجه به مقوله سلامت در آموزش و پرورش نیازمند سرمایه\nگذاری و ایجاد امکانات مناسب برای دانش آموزان است. در حال حاضر در ناحیه یک و دو همدان حدود 41 هزار دانش آموز مقطع\nابتدایی مشغول به تحصیل هستند.7523/575/566\nشماره 265 ساعت 03:13 تمام\n انتهای پیام C23.13-03-02 \n\n\n "
} | ................................................................ e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæfte sælɑmæte hæmzæmɑn bɑ hæfte sælɑmæte tæqzihe sɑlem væ sonnæti bejne dɑneʃe ɑmuzɑne mæqtæʔe ebtedɑi hæmedɑn toziʔ ʃod. modirɑmuzæʃ væ pærværeʃe nɑhije do hæmedɑn ruze pændʒ ʃænbe dær ɑine toziʔe qæzɑhɑje sonnæti dær mædrese " tærɑvæt " vɑqeʔ dær jek mæntæqe hɑʃije ʔi hæmedɑn ezhɑr dɑʃt : tæqzije toziʔ ʃode bejne dɑneʃe ɑmuzɑn ʃɑmele jek noʔe ɑʃe mæhælli væ noxod keʃmeʃ væ xormɑ æst. " æʔzæme bæhrɑmi " æfzud : mævɑdde tæqzije ʔi dær bæste hɑje behdɑʃti væ dær sæthe mædɑrese nɑhæjee jek væ do hæmedɑn toziʔ ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : hædæf æz edʒrɑje in bærnɑme erteqɑje sælɑmæte dɑneʃe ɑmuzɑn væ tærqibe ɑnɑn bærɑje estefɑde æz qæzɑ væ tænæqqolɑte sɑlem dær mædɑres æst. vej ezɑfe kærd : dɑneʃe ɑmuzɑne ɑjænde sɑzɑne keʃvær hæstænd væ bɑjæd æz næzære sælɑmæte dʒesmi væ ruhi morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡirænd. vej xɑterneʃɑn kærd : tævædʒdʒoh be mæqule sælɑmæt dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ nijɑzmænde særmɑje ɡozɑri væ idʒɑde emkɑnɑte monɑseb bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn æst. dær hɑle hɑzer dær nɑhæjee jek væ do hæmedɑn hodud tʃehelojek hezɑr dɑneʃ ɑmuze mæqtæʔe ebtedɑi mæʃqul be tæhsil hæstænd. hæft hezɑro pɑnsædo bistose slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre divisto ʃæstopændʒ sɑʔæte sefr se : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistose. sizdæh sefr se sefr do |
................................................................همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/01/86
داخلی.اجتماعی.هفته سلامت
همزمان با هفته سلامت تغذیه سالم و سنتی بین دانش آموزان مقطع ابتدایی
همدان توزیع شد. مدیرآموزش و پرورش ناحیه دو همدان روز پنج شنبه در آیین توزیع غذاهای
سنتی در مدرسه "طراوت" واقع در یک منطقه حاشیه ای همدان اظهار داشت:
تغذیه توزیع شده بین دانش آموزان شامل یک نوع آش محلی و نخود کشمش و خرما
است. "اعظم بهرامی" افزود: مواد تغذیه ای در بسته های بهداشتی و در سطح
مدارس ناحیه یک و دو همدان توزیع شده است. وی خاطرنشان کرد: هدف از اجرای این برنامه ارتقای سلامت دانش آموزان و
ترغیب آنان برای استفاده از غذا و تنقلات سالم در مدارس است. وی اضافه کرد: دانش آموزان آینده سازان کشور هستند و باید از نظر سلامت
جسمی و روحی مورد توجه قرار گیرند. وی خاطرنشان کرد: توجه به مقوله سلامت در آموزش و پرورش نیازمند سرمایه
گذاری و ایجاد امکانات مناسب برای دانش آموزان است. در حال حاضر در ناحیه یک و دو همدان حدود 41 هزار دانش آموز مقطع
ابتدایی مشغول به تحصیل هستند.7523/575/566
شماره 265 ساعت 03:13 تمام
انتهای پیام C23.13-03-02
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................................ e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæfte sælɑmæte hæmzæmɑn bɑ hæfte sælɑmæte tæqzihe sɑlem væ sonnæti bejne dɑneʃe ɑmuzɑne mæqtæʔe ebtedɑi hæmedɑn toziʔ ʃod. modirɑmuzæʃ væ pærværeʃe nɑhije do hæmedɑn ruze pændʒ ʃænbe dær ɑine toziʔe qæzɑhɑje sonnæti dær mædrese \" tærɑvæt \" vɑqeʔ dær jek mæntæqe hɑʃije ʔi hæmedɑn ezhɑr dɑʃt : tæqzije toziʔ ʃode bejne dɑneʃe ɑmuzɑn ʃɑmele jek noʔe ɑʃe mæhælli væ noxod keʃmeʃ væ xormɑ æst. \" æʔzæme bæhrɑmi \" æfzud : mævɑdde tæqzije ʔi dær bæste hɑje behdɑʃti væ dær sæthe mædɑrese nɑhæjee jek væ do hæmedɑn toziʔ ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : hædæf æz edʒrɑje in bærnɑme erteqɑje sælɑmæte dɑneʃe ɑmuzɑn væ tærqibe ɑnɑn bærɑje estefɑde æz qæzɑ væ tænæqqolɑte sɑlem dær mædɑres æst. vej ezɑfe kærd : dɑneʃe ɑmuzɑne ɑjænde sɑzɑne keʃvær hæstænd væ bɑjæd æz næzære sælɑmæte dʒesmi væ ruhi morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡirænd. vej xɑterneʃɑn kærd : tævædʒdʒoh be mæqule sælɑmæt dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ nijɑzmænde særmɑje ɡozɑri væ idʒɑde emkɑnɑte monɑseb bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn æst. dær hɑle hɑzer dær nɑhæjee jek væ do hæmedɑn hodud tʃehelojek hezɑr dɑneʃ ɑmuze mæqtæʔe ebtedɑi mæʃqul be tæhsil hæstænd. hæft hezɑro pɑnsædo bistose slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre divisto ʃæstopændʒ sɑʔæte sefr se : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistose. sizdæh sefr se sefr do",
"role": "user"
},
{
"content": "\n................................................................همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/01/86\nداخلی.اجتماعی.هفته سلامت\n همزمان با هفته سلامت تغذیه سالم و سنتی بین دانش آموزان مقطع ابتدایی\nهمدان توزیع شد. مدیرآموزش و پرورش ناحیه دو همدان روز پنج شنبه در آیین توزیع غذاهای\nسنتی در مدرسه \"طراوت\" واقع در یک منطقه حاشیه ای همدان اظهار داشت:\nتغذیه توزیع شده بین دانش آموزان شامل یک نوع آش محلی و نخود کشمش و خرما\nاست. \"اعظم بهرامی\" افزود: مواد تغذیه ای در بسته های بهداشتی و در سطح\nمدارس ناحیه یک و دو همدان توزیع شده است. وی خاطرنشان کرد: هدف از اجرای این برنامه ارتقای سلامت دانش آموزان و\nترغیب آنان برای استفاده از غذا و تنقلات سالم در مدارس است. وی اضافه کرد: دانش آموزان آینده سازان کشور هستند و باید از نظر سلامت\nجسمی و روحی مورد توجه قرار گیرند. وی خاطرنشان کرد: توجه به مقوله سلامت در آموزش و پرورش نیازمند سرمایه\nگذاری و ایجاد امکانات مناسب برای دانش آموزان است. در حال حاضر در ناحیه یک و دو همدان حدود 41 هزار دانش آموز مقطع\nابتدایی مشغول به تحصیل هستند.7523/575/566\nشماره 265 ساعت 03:13 تمام\n انتهای پیام C23.13-03-02 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "emɑme dʒomʔe ærɑk : pɑdeɡɑnhɑje ɑmuzeʃi, dɑneʃɡɑh pærværeʃe dʒævɑnɑn æst hæʃ ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi næmɑjænde væli fæqih dærɑstɑne mærkæzi væ emɑme dʒomʔe ærɑk ɡoft : pɑdeɡɑnhɑje ɑmuzeʃi dɑneʃɡɑh pærværeʃe dʒævɑnɑn væ ændʒɑme xedmæte særbɑzi bærɑje keʃvær eftexɑr æst. ɑjæt ællɑh \" æhmæd mohseni ɡærkɑni \" ruze pændʒʃænbe dær dʒæʃne særduʃi særbɑzɑne væzife pɑdeɡɑne ɑmuzeʃi mɑleke æʃtærɑrɑk, æfzud : pɑdeɡɑnhɑje ɑmuzeʃi bɑ erɑʔe ɑmuzeʃ hɑje mæzhæbi, nezɑmi væ sjɑsiː særbɑzɑn rɑ bærɑje xedmæte behtær be dʒɑmeʔee ɑmɑde mi konænd. vej, tæʔmine æmnijæte edʒtemɑʔi rɑ mohem dɑnest væɡfæt : in æmnijæt be hemmæte personel væ særbɑzɑne niruje entezɑmi væ diɡær nirujehɑje nezɑmi keʃvære idʒɑd mi ʃævæd. ɑjæt ællɑh ɡærkɑni ezɑfe kærd : særbɑzɑn be vɑsete herɑsæt æz keʃvær dær donjɑ væ ɑxeræt æz ædʒre bozorɡi bærxordɑrænd. dær pɑjɑne in mærɑseme dʒæmʔi æz særbɑzɑn æz dæste næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne mærkæzi vɑmɑme dʒomʔe ærɑk særduʃi ɡereftænd væ jeɡɑnhɑje nemune niz æzmæqɑbæl dʒɑjɡɑh reʒe ræftænd. pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ do hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ",
"text": "امام جمعه اراک: پادگانهای آموزشی، دانشگاه پرورش جوانان است \n#\nاراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/03/85 \nداخلی.اجتماعی.انتظامی \n نماینده ولی فقیه دراستان مرکزی و امام جمعه اراک گفت: پادگانهای آموزشی\nدانشگاه پرورش جوانان و انجام خدمت سربازی برای کشور افتخار است. \n آیت الله \"احمد محسنی گرکانی\" روز پنجشنبه در جشن سردوشی سربازان وظیفه\nپادگان آموزشی مالک اشتراراک، افزود: پادگانهای آموزشی با ارائه آموزش های\nمذهبی، نظامی و سیاسی سربازان را برای خدمت بهتر به جامعه آماده می کنند. \n وی ، تامین امنیت اجتماعی را مهم دانست وگفت: این امنیت به همت پرسنل و\nسربازان نیروی انتظامی و دیگر نیرویهای نظامی کشور ایجاد می شود. \n آیت الله گرکانی اضافه کرد: سربازان به واسطه حراست از کشور در دنیا و \nآخرت از اجر بزرگی برخوردارند . \n در پایان این مراسم جمعی از سربازان از دست نماینده ولی فقیه در استان \nمرکزی وامام جمعه اراک سردوشی گرفتند و یگانهای نمونه نیز ازمقابل جایگاه\nرژه رفتند. \n556/2469/558/ \n\n "
} | emɑme dʒomʔe ærɑk : pɑdeɡɑnhɑje ɑmuzeʃi, dɑneʃɡɑh pærværeʃe dʒævɑnɑn æst hæʃ ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi næmɑjænde væli fæqih dærɑstɑne mærkæzi væ emɑme dʒomʔe ærɑk ɡoft : pɑdeɡɑnhɑje ɑmuzeʃi dɑneʃɡɑh pærværeʃe dʒævɑnɑn væ ændʒɑme xedmæte særbɑzi bærɑje keʃvær eftexɑr æst. ɑjæt ællɑh " æhmæd mohseni ɡærkɑni " ruze pændʒʃænbe dær dʒæʃne særduʃi særbɑzɑne væzife pɑdeɡɑne ɑmuzeʃi mɑleke æʃtærɑrɑk, æfzud : pɑdeɡɑnhɑje ɑmuzeʃi bɑ erɑʔe ɑmuzeʃ hɑje mæzhæbi, nezɑmi væ sjɑsiː særbɑzɑn rɑ bærɑje xedmæte behtær be dʒɑmeʔee ɑmɑde mi konænd. vej, tæʔmine æmnijæte edʒtemɑʔi rɑ mohem dɑnest væɡfæt : in æmnijæt be hemmæte personel væ særbɑzɑne niruje entezɑmi væ diɡær nirujehɑje nezɑmi keʃvære idʒɑd mi ʃævæd. ɑjæt ællɑh ɡærkɑni ezɑfe kærd : særbɑzɑn be vɑsete herɑsæt æz keʃvær dær donjɑ væ ɑxeræt æz ædʒre bozorɡi bærxordɑrænd. dær pɑjɑne in mærɑseme dʒæmʔi æz særbɑzɑn æz dæste næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne mærkæzi vɑmɑme dʒomʔe ærɑk særduʃi ɡereftænd væ jeɡɑnhɑje nemune niz æzmæqɑbæl dʒɑjɡɑh reʒe ræftænd. pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ do hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ | امام جمعه اراک: پادگانهای آموزشی، دانشگاه پرورش جوانان است
#
اراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/03/85
داخلی.اجتماعی.انتظامی
نماینده ولی فقیه دراستان مرکزی و امام جمعه اراک گفت: پادگانهای آموزشی
دانشگاه پرورش جوانان و انجام خدمت سربازی برای کشور افتخار است.
آیت الله "احمد محسنی گرکانی" روز پنجشنبه در جشن سردوشی سربازان وظیفه
پادگان آموزشی مالک اشتراراک، افزود: پادگانهای آموزشی با ارائه آموزش های
مذهبی، نظامی و سیاسی سربازان را برای خدمت بهتر به جامعه آماده می کنند.
وی ، تامین امنیت اجتماعی را مهم دانست وگفت: این امنیت به همت پرسنل و
سربازان نیروی انتظامی و دیگر نیرویهای نظامی کشور ایجاد می شود.
آیت الله گرکانی اضافه کرد: سربازان به واسطه حراست از کشور در دنیا و
آخرت از اجر بزرگی برخوردارند .
در پایان این مراسم جمعی از سربازان از دست نماینده ولی فقیه در استان
مرکزی وامام جمعه اراک سردوشی گرفتند و یگانهای نمونه نیز ازمقابل جایگاه
رژه رفتند.
556/2469/558/
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: emɑme dʒomʔe ærɑk : pɑdeɡɑnhɑje ɑmuzeʃi, dɑneʃɡɑh pærværeʃe dʒævɑnɑn æst hæʃ ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi næmɑjænde væli fæqih dærɑstɑne mærkæzi væ emɑme dʒomʔe ærɑk ɡoft : pɑdeɡɑnhɑje ɑmuzeʃi dɑneʃɡɑh pærværeʃe dʒævɑnɑn væ ændʒɑme xedmæte særbɑzi bærɑje keʃvær eftexɑr æst. ɑjæt ællɑh \" æhmæd mohseni ɡærkɑni \" ruze pændʒʃænbe dær dʒæʃne særduʃi særbɑzɑne væzife pɑdeɡɑne ɑmuzeʃi mɑleke æʃtærɑrɑk, æfzud : pɑdeɡɑnhɑje ɑmuzeʃi bɑ erɑʔe ɑmuzeʃ hɑje mæzhæbi, nezɑmi væ sjɑsiː særbɑzɑn rɑ bærɑje xedmæte behtær be dʒɑmeʔee ɑmɑde mi konænd. vej, tæʔmine æmnijæte edʒtemɑʔi rɑ mohem dɑnest væɡfæt : in æmnijæt be hemmæte personel væ særbɑzɑne niruje entezɑmi væ diɡær nirujehɑje nezɑmi keʃvære idʒɑd mi ʃævæd. ɑjæt ællɑh ɡærkɑni ezɑfe kærd : særbɑzɑn be vɑsete herɑsæt æz keʃvær dær donjɑ væ ɑxeræt æz ædʒre bozorɡi bærxordɑrænd. dær pɑjɑne in mærɑseme dʒæmʔi æz særbɑzɑn æz dæste næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne mærkæzi vɑmɑme dʒomʔe ærɑk særduʃi ɡereftænd væ jeɡɑnhɑje nemune niz æzmæqɑbæl dʒɑjɡɑh reʒe ræftænd. pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ do hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "امام جمعه اراک: پادگانهای آموزشی، دانشگاه پرورش جوانان است \n#\nاراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/03/85 \nداخلی.اجتماعی.انتظامی \n نماینده ولی فقیه دراستان مرکزی و امام جمعه اراک گفت: پادگانهای آموزشی\nدانشگاه پرورش جوانان و انجام خدمت سربازی برای کشور افتخار است. \n آیت الله \"احمد محسنی گرکانی\" روز پنجشنبه در جشن سردوشی سربازان وظیفه\nپادگان آموزشی مالک اشتراراک، افزود: پادگانهای آموزشی با ارائه آموزش های\nمذهبی، نظامی و سیاسی سربازان را برای خدمت بهتر به جامعه آماده می کنند. \n وی ، تامین امنیت اجتماعی را مهم دانست وگفت: این امنیت به همت پرسنل و\nسربازان نیروی انتظامی و دیگر نیرویهای نظامی کشور ایجاد می شود. \n آیت الله گرکانی اضافه کرد: سربازان به واسطه حراست از کشور در دنیا و \nآخرت از اجر بزرگی برخوردارند . \n در پایان این مراسم جمعی از سربازان از دست نماینده ولی فقیه در استان \nمرکزی وامام جمعه اراک سردوشی گرفتند و یگانهای نمونه نیز ازمقابل جایگاه\nرژه رفتند. \n556/2469/558/ \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", doktor \" tʃo \", dær nɑmei be æʔzɑje in fedrɑsijon zemn ɑrezuje sælɑmæti bærɑje xɑnevɑdee bozorɡ tæʔkid kærd ke dær hɑle hɑzer bɑjæd biʃ æz hær zæmɑne diɡæri morɑqebe sælɑmæti xod bɑʃim. dær edɑme in nɑme ɑmæde æst : dær tule do hæfteje æxire fedrɑsijone dʒæhɑni tekvɑndo, se dʒælæseje modʒæzzɑ bɑ rijɑsæte komiteje bejnolmelæli olæmpik væ dʒælæsɑte biʃomɑri niz bɑ æʔzɑje bæxʃhɑje værzeʃi in komite dær xosuse tæʔviqe tɑrixe bɑzihɑje olæmpik væ pɑrɑlæmpik væ tæqirɑn be sɑle do hezɑro o bistojek dɑʃte æst. bɑ tævædʒdʒoh be in ke tɑrixe bærɡozɑri bɑzihɑje olæmpike tokijo be bistose dʒulɑje tɑ hæʃt ɑɡoste do hezɑro o bistojek væ bɑzihɑje pɑrɑlæmpik be bistotʃɑhɑr ɑɡost tɑ pændʒ septɑmbre do hezɑro o bistojek tæqir jɑfte, fedrɑsijone dʒæhɑni tekvɑndo niz dær tæqvime rujdɑdhɑje xod tæqirɑti xɑhæd dɑʃt. bærhæmin æsɑse mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o bistojek ke qærɑr bud mɑh \" mi \" be mizbɑni \" vuʃi \" tʃine bærɡozɑr ʃævæd bɑ tæʔviq væ dær tʃɑhɑr mɑhe pɑjɑni sɑle do hezɑro o bistojek pejɡiri xɑhæd ʃod ke zæmɑne dæqiq be zudi eʔlɑm miʃævæd. hæmtʃenin hitʃ tæqiri dær sæhmijehɑje kæsbe ʃode qɑrehɑje ɑfriqɑ, oqjɑnusije væ pæne ɑmrikɑ idʒɑd næxɑhæd ʃod væ mosɑbeqɑte kæsbe sæhmije qɑre ɑsiɑ væ orupɑ niz dær sɑldʒɑri væ bɑ dær næzær ɡereftæne ʃærɑjete bærɡozɑr miʃævæd ke tɑrixe bærɡozɑri ɑn motæʔɑqebæn eʔlɑm miɡærdæd. tæmɑmi rujdɑdhɑje ɡæride jek væ do dʒie jek væ dʒie do pærɑntezbæste fedrɑsijone dʒæhɑni tekvɑndo tɑ ɑxære mɑh \" mi \" kænsel ʃode væ be be tæʔviq mioftæd. rujdɑdhɑje diɡær bæʔd æz in tɑrix niz bɑ dær næzær ɡereftæne ʃærɑjete bærɡozɑr miʃævæd væ dær suræte nijɑz be mænzure hefze sælɑmæt væ æmnijæte hæmeɡɑn tɑrixe ɑnhɑ rɑ niz tæqir xɑhim dɑd. reqɑbæthɑje qæhremɑni nodʒævɑnɑne dʒæhɑn niz dær dær tɑrixe tʃɑhɑrdæh tɑ hidʒdæh oktobre do hezɑro o bist bistose tɑ bistohæft ɑbɑnmɑh pærɑntezbæste be mizbɑni \" sufije \" bolqɑrestɑn hæmzæmɑn bɑ mædʒmæʔ fedrɑsijone dʒæhɑni tekvɑndo væ dær tɑrixi ke æz piʃ eʔlɑm ʃode, bærɡozɑr miʃævæd æmmɑ sæmpuzijom tekvɑndo be dælile moʃkelɑte buddʒei væ tæqirɑt be vodʒud ɑmæde dær hæzinehɑje bɑzihɑje olæmpike bærɡozɑr næxɑhæd ʃod. hæmtʃenin mosɑbeqɑte finɑle ɡærndpæri væ mærɑseme ɡɑlɑ niz dære novɑmbre do hezɑro o bist væ be mizbɑni mekzik ændʒɑm xɑhæd ʃod. ræʔise fedrɑsijone dʒæhɑni tekvɑndo dær pɑjɑn tæʔkid kærd ke xɑnevɑde tekvɑndo bɑ qodræt, ettehɑd væ hæmbæsteɡi æz in bimɑri hæmeɡir dær særɑsære donjɑ væ tʃɑleʃhɑje piʃe ro be sælɑmæte ɡozær xɑhæd kærd.",
"text": "، دکتر \"چو\"، در نامهای به اعضای این فدراسیون ضمن آرزوی سلامتی برای خانواده بزرگ تاکید کرد که در حال حاضر باید بیش از هر زمان دیگری مراقب سلامتی خود باشیم. در ادامه این نامه آمده است:در طول دو هفتهی اخیر فدراسیون جهانی تکواندو، سه جلسهی مجزا با ریاست کمیتهی بینالمللی المپیک و جلسات بیشماری نیز با اعضای بخشهای ورزشی این کمیته در خصوص تعویق تاریخ بازیهای المپیک و پارالمپیک و تغییرآن به سال ۲۰۲۱ داشته است.با توجه به این که تاریخ برگزاری بازیهای المپیک توکیو به ۲۳ جولای تا ۸ آگوست ۲۰۲۱ و بازیهای پارالمپیک به ۲۴ آگوست تا ۵ سپتامبر ۲۰۲۱ تغییر یافته، فدراسیون جهانی تکواندو نیز در تقویم رویدادهای خود تغییراتی خواهد داشت. برهمین اساس مسابقات قهرمانی جهان ۲۰۲۱ که قرار بود ماه \"می\" به میزبانی \"ووشی\" چین برگزار شود با تعویق و در ۴ ماهه پایانی سال ۲۰۲۱ پیگیری خواهد شد که زمان دقیق به زودی اعلام میشود.همچنین هیچ تغییری در سهمیههای کسب شده قارههای آفریقا، اقیانوسیه و پن آمریکا ایجاد نخواهد شد و مسابقات کسب سهمیه قاره آسیا و اروپا نیز در سالجاری و با در نظر گرفتن شرایط برگزار میشود که تاریخ برگزاری آن متعاقبا اعلام میگردد. تمامی رویدادهای گرید یک و دو (G۱ و G۲) فدراسیون جهانی تکواندو تا آخر ماه \"می\" کنسل شده و به به تعویق میافتد. رویدادهای دیگر بعد از این تاریخ نیز با در نظر گرفتن شرایط برگزار میشود و در صورت نیاز به منظور حفظ سلامت و امنیت همگان تاریخ آنها را نیز تغییر خواهیم داد.رقابتهای قهرمانی نوجوانان جهان نیز در در تاریخ ۱۴ تا ۱۸ اکتبر ۲۰۲۰ (۲۳ تا ۲۷ آبانماه) به میزبانی \"صوفیه\" بلغارستان همزمان با مجمع فدراسیون جهانی تکواندو و در تاریخی که از پیش اعلام شده، برگزار میشود اما سمپوزیوم تکواندو به دلیل مشکلات بودجهای و تغییرات به وجود آمده در هزینههای بازیهای المپیک برگزار نخواهد شد.همچنین مسابقات فینال گرندپری و مراسم گالا نیز در نوامبر ۲۰۲۰ و به میزبانی مکزیک انجام خواهد شد.رییس فدراسیون جهانی تکواندو در پایان تاکید کرد که خانواده تکواندو با قدرت، اتحاد و همبستگی از این بیماری همهگیر در سراسر دنیا و چالشهای پیش رو به سلامت گذر خواهد کرد."
} | , doktor " tʃo ", dær nɑmei be æʔzɑje in fedrɑsijon zemn ɑrezuje sælɑmæti bærɑje xɑnevɑdee bozorɡ tæʔkid kærd ke dær hɑle hɑzer bɑjæd biʃ æz hær zæmɑne diɡæri morɑqebe sælɑmæti xod bɑʃim. dær edɑme in nɑme ɑmæde æst : dær tule do hæfteje æxire fedrɑsijone dʒæhɑni tekvɑndo, se dʒælæseje modʒæzzɑ bɑ rijɑsæte komiteje bejnolmelæli olæmpik væ dʒælæsɑte biʃomɑri niz bɑ æʔzɑje bæxʃhɑje værzeʃi in komite dær xosuse tæʔviqe tɑrixe bɑzihɑje olæmpik væ pɑrɑlæmpik væ tæqirɑn be sɑle do hezɑro o bistojek dɑʃte æst. bɑ tævædʒdʒoh be in ke tɑrixe bærɡozɑri bɑzihɑje olæmpike tokijo be bistose dʒulɑje tɑ hæʃt ɑɡoste do hezɑro o bistojek væ bɑzihɑje pɑrɑlæmpik be bistotʃɑhɑr ɑɡost tɑ pændʒ septɑmbre do hezɑro o bistojek tæqir jɑfte, fedrɑsijone dʒæhɑni tekvɑndo niz dær tæqvime rujdɑdhɑje xod tæqirɑti xɑhæd dɑʃt. bærhæmin æsɑse mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o bistojek ke qærɑr bud mɑh " mi " be mizbɑni " vuʃi " tʃine bærɡozɑr ʃævæd bɑ tæʔviq væ dær tʃɑhɑr mɑhe pɑjɑni sɑle do hezɑro o bistojek pejɡiri xɑhæd ʃod ke zæmɑne dæqiq be zudi eʔlɑm miʃævæd. hæmtʃenin hitʃ tæqiri dær sæhmijehɑje kæsbe ʃode qɑrehɑje ɑfriqɑ, oqjɑnusije væ pæne ɑmrikɑ idʒɑd næxɑhæd ʃod væ mosɑbeqɑte kæsbe sæhmije qɑre ɑsiɑ væ orupɑ niz dær sɑldʒɑri væ bɑ dær næzær ɡereftæne ʃærɑjete bærɡozɑr miʃævæd ke tɑrixe bærɡozɑri ɑn motæʔɑqebæn eʔlɑm miɡærdæd. tæmɑmi rujdɑdhɑje ɡæride jek væ do dʒie jek væ dʒie do pærɑntezbæste fedrɑsijone dʒæhɑni tekvɑndo tɑ ɑxære mɑh " mi " kænsel ʃode væ be be tæʔviq mioftæd. rujdɑdhɑje diɡær bæʔd æz in tɑrix niz bɑ dær næzær ɡereftæne ʃærɑjete bærɡozɑr miʃævæd væ dær suræte nijɑz be mænzure hefze sælɑmæt væ æmnijæte hæmeɡɑn tɑrixe ɑnhɑ rɑ niz tæqir xɑhim dɑd. reqɑbæthɑje qæhremɑni nodʒævɑnɑne dʒæhɑn niz dær dær tɑrixe tʃɑhɑrdæh tɑ hidʒdæh oktobre do hezɑro o bist bistose tɑ bistohæft ɑbɑnmɑh pærɑntezbæste be mizbɑni " sufije " bolqɑrestɑn hæmzæmɑn bɑ mædʒmæʔ fedrɑsijone dʒæhɑni tekvɑndo væ dær tɑrixi ke æz piʃ eʔlɑm ʃode, bærɡozɑr miʃævæd æmmɑ sæmpuzijom tekvɑndo be dælile moʃkelɑte buddʒei væ tæqirɑt be vodʒud ɑmæde dær hæzinehɑje bɑzihɑje olæmpike bærɡozɑr næxɑhæd ʃod. hæmtʃenin mosɑbeqɑte finɑle ɡærndpæri væ mærɑseme ɡɑlɑ niz dære novɑmbre do hezɑro o bist væ be mizbɑni mekzik ændʒɑm xɑhæd ʃod. ræʔise fedrɑsijone dʒæhɑni tekvɑndo dær pɑjɑn tæʔkid kærd ke xɑnevɑde tekvɑndo bɑ qodræt, ettehɑd væ hæmbæsteɡi æz in bimɑri hæmeɡir dær særɑsære donjɑ væ tʃɑleʃhɑje piʃe ro be sælɑmæte ɡozær xɑhæd kærd. | ، دکتر "چو"، در نامهای به اعضای این فدراسیون ضمن آرزوی سلامتی برای خانواده بزرگ تاکید کرد که در حال حاضر باید بیش از هر زمان دیگری مراقب سلامتی خود باشیم. در ادامه این نامه آمده است:در طول دو هفتهی اخیر فدراسیون جهانی تکواندو، سه جلسهی مجزا با ریاست کمیتهی بینالمللی المپیک و جلسات بیشماری نیز با اعضای بخشهای ورزشی این کمیته در خصوص تعویق تاریخ بازیهای المپیک و پارالمپیک و تغییرآن به سال ۲۰۲۱ داشته است.با توجه به این که تاریخ برگزاری بازیهای المپیک توکیو به ۲۳ جولای تا ۸ آگوست ۲۰۲۱ و بازیهای پارالمپیک به ۲۴ آگوست تا ۵ سپتامبر ۲۰۲۱ تغییر یافته، فدراسیون جهانی تکواندو نیز در تقویم رویدادهای خود تغییراتی خواهد داشت. برهمین اساس مسابقات قهرمانی جهان ۲۰۲۱ که قرار بود ماه "می" به میزبانی "ووشی" چین برگزار شود با تعویق و در ۴ ماهه پایانی سال ۲۰۲۱ پیگیری خواهد شد که زمان دقیق به زودی اعلام میشود.همچنین هیچ تغییری در سهمیههای کسب شده قارههای آفریقا، اقیانوسیه و پن آمریکا ایجاد نخواهد شد و مسابقات کسب سهمیه قاره آسیا و اروپا نیز در سالجاری و با در نظر گرفتن شرایط برگزار میشود که تاریخ برگزاری آن متعاقبا اعلام میگردد. تمامی رویدادهای گرید یک و دو (G۱ و G۲) فدراسیون جهانی تکواندو تا آخر ماه "می" کنسل شده و به به تعویق میافتد. رویدادهای دیگر بعد از این تاریخ نیز با در نظر گرفتن شرایط برگزار میشود و در صورت نیاز به منظور حفظ سلامت و امنیت همگان تاریخ آنها را نیز تغییر خواهیم داد.رقابتهای قهرمانی نوجوانان جهان نیز در در تاریخ ۱۴ تا ۱۸ اکتبر ۲۰۲۰ (۲۳ تا ۲۷ آبانماه) به میزبانی "صوفیه" بلغارستان همزمان با مجمع فدراسیون جهانی تکواندو و در تاریخی که از پیش اعلام شده، برگزار میشود اما سمپوزیوم تکواندو به دلیل مشکلات بودجهای و تغییرات به وجود آمده در هزینههای بازیهای المپیک برگزار نخواهد شد.همچنین مسابقات فینال گرندپری و مراسم گالا نیز در نوامبر ۲۰۲۰ و به میزبانی مکزیک انجام خواهد شد.رییس فدراسیون جهانی تکواندو در پایان تاکید کرد که خانواده تکواندو با قدرت، اتحاد و همبستگی از این بیماری همهگیر در سراسر دنیا و چالشهای پیش رو به سلامت گذر خواهد کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , doktor \" tʃo \", dær nɑmei be æʔzɑje in fedrɑsijon zemn ɑrezuje sælɑmæti bærɑje xɑnevɑdee bozorɡ tæʔkid kærd ke dær hɑle hɑzer bɑjæd biʃ æz hær zæmɑne diɡæri morɑqebe sælɑmæti xod bɑʃim. dær edɑme in nɑme ɑmæde æst : dær tule do hæfteje æxire fedrɑsijone dʒæhɑni tekvɑndo, se dʒælæseje modʒæzzɑ bɑ rijɑsæte komiteje bejnolmelæli olæmpik væ dʒælæsɑte biʃomɑri niz bɑ æʔzɑje bæxʃhɑje værzeʃi in komite dær xosuse tæʔviqe tɑrixe bɑzihɑje olæmpik væ pɑrɑlæmpik væ tæqirɑn be sɑle do hezɑro o bistojek dɑʃte æst. bɑ tævædʒdʒoh be in ke tɑrixe bærɡozɑri bɑzihɑje olæmpike tokijo be bistose dʒulɑje tɑ hæʃt ɑɡoste do hezɑro o bistojek væ bɑzihɑje pɑrɑlæmpik be bistotʃɑhɑr ɑɡost tɑ pændʒ septɑmbre do hezɑro o bistojek tæqir jɑfte, fedrɑsijone dʒæhɑni tekvɑndo niz dær tæqvime rujdɑdhɑje xod tæqirɑti xɑhæd dɑʃt. bærhæmin æsɑse mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑne do hezɑro o bistojek ke qærɑr bud mɑh \" mi \" be mizbɑni \" vuʃi \" tʃine bærɡozɑr ʃævæd bɑ tæʔviq væ dær tʃɑhɑr mɑhe pɑjɑni sɑle do hezɑro o bistojek pejɡiri xɑhæd ʃod ke zæmɑne dæqiq be zudi eʔlɑm miʃævæd. hæmtʃenin hitʃ tæqiri dær sæhmijehɑje kæsbe ʃode qɑrehɑje ɑfriqɑ, oqjɑnusije væ pæne ɑmrikɑ idʒɑd næxɑhæd ʃod væ mosɑbeqɑte kæsbe sæhmije qɑre ɑsiɑ væ orupɑ niz dær sɑldʒɑri væ bɑ dær næzær ɡereftæne ʃærɑjete bærɡozɑr miʃævæd ke tɑrixe bærɡozɑri ɑn motæʔɑqebæn eʔlɑm miɡærdæd. tæmɑmi rujdɑdhɑje ɡæride jek væ do dʒie jek væ dʒie do pærɑntezbæste fedrɑsijone dʒæhɑni tekvɑndo tɑ ɑxære mɑh \" mi \" kænsel ʃode væ be be tæʔviq mioftæd. rujdɑdhɑje diɡær bæʔd æz in tɑrix niz bɑ dær næzær ɡereftæne ʃærɑjete bærɡozɑr miʃævæd væ dær suræte nijɑz be mænzure hefze sælɑmæt væ æmnijæte hæmeɡɑn tɑrixe ɑnhɑ rɑ niz tæqir xɑhim dɑd. reqɑbæthɑje qæhremɑni nodʒævɑnɑne dʒæhɑn niz dær dær tɑrixe tʃɑhɑrdæh tɑ hidʒdæh oktobre do hezɑro o bist bistose tɑ bistohæft ɑbɑnmɑh pærɑntezbæste be mizbɑni \" sufije \" bolqɑrestɑn hæmzæmɑn bɑ mædʒmæʔ fedrɑsijone dʒæhɑni tekvɑndo væ dær tɑrixi ke æz piʃ eʔlɑm ʃode, bærɡozɑr miʃævæd æmmɑ sæmpuzijom tekvɑndo be dælile moʃkelɑte buddʒei væ tæqirɑt be vodʒud ɑmæde dær hæzinehɑje bɑzihɑje olæmpike bærɡozɑr næxɑhæd ʃod. hæmtʃenin mosɑbeqɑte finɑle ɡærndpæri væ mærɑseme ɡɑlɑ niz dære novɑmbre do hezɑro o bist væ be mizbɑni mekzik ændʒɑm xɑhæd ʃod. ræʔise fedrɑsijone dʒæhɑni tekvɑndo dær pɑjɑn tæʔkid kærd ke xɑnevɑde tekvɑndo bɑ qodræt, ettehɑd væ hæmbæsteɡi æz in bimɑri hæmeɡir dær særɑsære donjɑ væ tʃɑleʃhɑje piʃe ro be sælɑmæte ɡozær xɑhæd kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، دکتر \"چو\"، در نامهای به اعضای این فدراسیون ضمن آرزوی سلامتی برای خانواده بزرگ تاکید کرد که در حال حاضر باید بیش از هر زمان دیگری مراقب سلامتی خود باشیم. در ادامه این نامه آمده است:در طول دو هفتهی اخیر فدراسیون جهانی تکواندو، سه جلسهی مجزا با ریاست کمیتهی بینالمللی المپیک و جلسات بیشماری نیز با اعضای بخشهای ورزشی این کمیته در خصوص تعویق تاریخ بازیهای المپیک و پارالمپیک و تغییرآن به سال ۲۰۲۱ داشته است.با توجه به این که تاریخ برگزاری بازیهای المپیک توکیو به ۲۳ جولای تا ۸ آگوست ۲۰۲۱ و بازیهای پارالمپیک به ۲۴ آگوست تا ۵ سپتامبر ۲۰۲۱ تغییر یافته، فدراسیون جهانی تکواندو نیز در تقویم رویدادهای خود تغییراتی خواهد داشت. برهمین اساس مسابقات قهرمانی جهان ۲۰۲۱ که قرار بود ماه \"می\" به میزبانی \"ووشی\" چین برگزار شود با تعویق و در ۴ ماهه پایانی سال ۲۰۲۱ پیگیری خواهد شد که زمان دقیق به زودی اعلام میشود.همچنین هیچ تغییری در سهمیههای کسب شده قارههای آفریقا، اقیانوسیه و پن آمریکا ایجاد نخواهد شد و مسابقات کسب سهمیه قاره آسیا و اروپا نیز در سالجاری و با در نظر گرفتن شرایط برگزار میشود که تاریخ برگزاری آن متعاقبا اعلام میگردد. تمامی رویدادهای گرید یک و دو (G۱ و G۲) فدراسیون جهانی تکواندو تا آخر ماه \"می\" کنسل شده و به به تعویق میافتد. رویدادهای دیگر بعد از این تاریخ نیز با در نظر گرفتن شرایط برگزار میشود و در صورت نیاز به منظور حفظ سلامت و امنیت همگان تاریخ آنها را نیز تغییر خواهیم داد.رقابتهای قهرمانی نوجوانان جهان نیز در در تاریخ ۱۴ تا ۱۸ اکتبر ۲۰۲۰ (۲۳ تا ۲۷ آبانماه) به میزبانی \"صوفیه\" بلغارستان همزمان با مجمع فدراسیون جهانی تکواندو و در تاریخی که از پیش اعلام شده، برگزار میشود اما سمپوزیوم تکواندو به دلیل مشکلات بودجهای و تغییرات به وجود آمده در هزینههای بازیهای المپیک برگزار نخواهد شد.همچنین مسابقات فینال گرندپری و مراسم گالا نیز در نوامبر ۲۰۲۰ و به میزبانی مکزیک انجام خواهد شد.رییس فدراسیون جهانی تکواندو در پایان تاکید کرد که خانواده تکواندو با قدرت، اتحاد و همبستگی از این بیماری همهگیر در سراسر دنیا و چالشهای پیش رو به سلامت گذر خواهد کرد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe irnɑ æz sɑjte ræsmi interneti bɑʃɡɑh esteqlɑl, bær in æsɑs tæmrin hɑje ruzhɑje tʃɑhɑrʃænbe væ pændʒʃænbe time esteqlɑle piʃ æz didɑre in tim moqɑbele ʃæhrdɑri jɑsudʒ poʃte dærhɑje bæste væ bedune hozure hævɑdɑrɑn væ æshɑbe ræsɑnee bærɡozɑr xɑhæd ʃod. time futbɑle esteqlɑle tehrɑn ruze dʒomʔe noh dej mɑh dær tʃɑrtʃube mærhæle nime næhɑi dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑh hɑje irɑn dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑn be mæsɑfe time ʃæhrdɑri jɑsudʒ xɑhæd ræft. hæft hezɑro pɑnsædo siohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh",
"text": "به گزارش روز سه شنبه ایرنا از سایت رسمی اینترنتی باشگاه استقلال، بر این اساس تمرین های روزهای چهارشنبه و پنجشنبه تیم استقلال پیش از دیدار این تیم مقابل شهرداری یاسوج پشت درهای بسته و بدون حضور هواداران و اصحاب رسانه برگزار خواهد شد.\nتیم فوتبال استقلال تهران روز جمعه 9 دی ماه در چارچوب مرحله نیمه نهایی جام حذفی باشگاه های ایران در ورزشگاه آزادی تهران به مصاف تیم شهرداری یاسوج خواهد رفت.\n7537 / 1589\n "
} | be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe irnɑ æz sɑjte ræsmi interneti bɑʃɡɑh esteqlɑl, bær in æsɑs tæmrin hɑje ruzhɑje tʃɑhɑrʃænbe væ pændʒʃænbe time esteqlɑle piʃ æz didɑre in tim moqɑbele ʃæhrdɑri jɑsudʒ poʃte dærhɑje bæste væ bedune hozure hævɑdɑrɑn væ æshɑbe ræsɑnee bærɡozɑr xɑhæd ʃod. time futbɑle esteqlɑle tehrɑn ruze dʒomʔe noh dej mɑh dær tʃɑrtʃube mærhæle nime næhɑi dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑh hɑje irɑn dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑn be mæsɑfe time ʃæhrdɑri jɑsudʒ xɑhæd ræft. hæft hezɑro pɑnsædo siohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh | به گزارش روز سه شنبه ایرنا از سایت رسمی اینترنتی باشگاه استقلال، بر این اساس تمرین های روزهای چهارشنبه و پنجشنبه تیم استقلال پیش از دیدار این تیم مقابل شهرداری یاسوج پشت درهای بسته و بدون حضور هواداران و اصحاب رسانه برگزار خواهد شد.
تیم فوتبال استقلال تهران روز جمعه 9 دی ماه در چارچوب مرحله نیمه نهایی جام حذفی باشگاه های ایران در ورزشگاه آزادی تهران به مصاف تیم شهرداری یاسوج خواهد رفت.
7537 / 1589
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe irnɑ æz sɑjte ræsmi interneti bɑʃɡɑh esteqlɑl, bær in æsɑs tæmrin hɑje ruzhɑje tʃɑhɑrʃænbe væ pændʒʃænbe time esteqlɑle piʃ æz didɑre in tim moqɑbele ʃæhrdɑri jɑsudʒ poʃte dærhɑje bæste væ bedune hozure hævɑdɑrɑn væ æshɑbe ræsɑnee bærɡozɑr xɑhæd ʃod. time futbɑle esteqlɑle tehrɑn ruze dʒomʔe noh dej mɑh dær tʃɑrtʃube mærhæle nime næhɑi dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑh hɑje irɑn dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑn be mæsɑfe time ʃæhrdɑri jɑsudʒ xɑhæd ræft. hæft hezɑro pɑnsædo siohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش روز سه شنبه ایرنا از سایت رسمی اینترنتی باشگاه استقلال، بر این اساس تمرین های روزهای چهارشنبه و پنجشنبه تیم استقلال پیش از دیدار این تیم مقابل شهرداری یاسوج پشت درهای بسته و بدون حضور هواداران و اصحاب رسانه برگزار خواهد شد.\nتیم فوتبال استقلال تهران روز جمعه 9 دی ماه در چارچوب مرحله نیمه نهایی جام حذفی باشگاه های ایران در ورزشگاه آزادی تهران به مصاف تیم شهرداری یاسوج خواهد رفت.\n7537 / 1589\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. reʒe. defɑʔe moqæddæs. næmɑjænde væli fæqih dær sistɑn væ bælutʃestɑn væ emɑm dʒomʔe zɑhedɑn ɡoft : mellæte irɑn hemɑjæthɑje færɑnse dær hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs æz reʒime sedɑm rɑ færɑmuʃ nemi konæd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin \" æbbɑsæli solejmɑni \" ruze ʃænbe dær ɑine reʒe niruhɑje mosællæhe mostæqær dær zɑhedɑn bæjɑn kærd : dʒebhe kofr væ imɑn dær tule tɑrixe bæʃære hæmvɑre dær næbord bɑ jekdiɡær dær setiz bude ænd. vej edɑme dɑd : keʃvære færɑnse ke æknun bɑ ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr dær moqɑbele hæqqe mosællæme dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mozue enerʒi solhɑmiz hæste ʔi hæmdɑstɑn ʃode væ xod rɑ hɑmi væ bɑni hoquqe bæʃær mi dɑnæd dær dorɑne defɑʔe moqæddæs komækhɑje tæslihɑti færɑvɑni dær extijɑre reʒime bæʔsi sedɑm qærɑr dɑd. u æfzud : in kæmkæhɑe tænhɑ bɑ hædæfe koʃtɑre mellæte irɑn be reʒime bæʔse sedɑme vɑɡozɑr ʃod væ in dær hɑli bud ke færɑnse væ keʃværhɑje qærbi hæmvɑre xod rɑ modɑfeʔe hoquqe mellæthɑ mi dɑnænd. emɑme dʒomʔe zɑhedɑn ɡoft : moxɑlefæte doʃmænɑne eslɑm væ toteʔee tʃini ælæjhe mosælmɑnɑne hæmvɑre mozui tæbiʔi dær tule tɑrix æst. solejmɑni bæjɑn kærd : dær tæfækkore eslɑmi dʒænk beonvɑne hærb, qættɑl væ tæhɑdʒom vodʒud nædɑræd væ ɑn tʃe dær tæʔɑlime elɑhi bær ɑn tæʔkid ʃode \" defɑʔ \" æst. vej pærværeʃe jɑfteɡɑne mæktæbe eslɑm rɑ ensɑnhɑi momtɑz zekr kærd væ ɡoft : tæhæqqoqe defɑʔe eslɑmi væ hefze tæmɑmijæte ærzi bɑ vodʒude særbɑzɑne motedæjjen væ sælæhʃur emkɑn pæzir æst. solejmɑni tæʔkid kærd : hæfte defɑʔe moqæddæs næmɑde isɑrɡæri hædæfmænde færzændɑne mellæte irɑn æst. vej edɑme dɑd : ruzhɑje noxoste tæhɑdʒome reʒime bæʔsi hɑkem bær ærɑq be nezɑme eslɑmi dær hɑli bud ke niruhɑje mosællæhe keʃvær ɑmɑdeɡi moqɑbele bɑ in hodʒume ɡostærde væ sɑzemɑni rɑ nædɑʃtænd. u ezɑfe kærd : bæsidʒe mærdomi væ sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dær ɑn zæmɑn ʃekl næɡerefte bud væ ærteʃ hæm dær kurɑne tæqir væ tæhævvol qærɑr dɑʃt. emɑme dʒomʔe zɑhedɑn æfzud : in dær hɑli bud ke dʒebhee bɑtel moteʃækkel æz kollijeje ʃæjɑtine qærb væ ʃærqe hæme dær vodʒude sedɑm tæbælvor jɑfte bud væ bɑ dævɑzdæh læʃkære modʒæhhæze rojɑje fæthe se ruze xuzestɑn rɑ dær sær mi pærværɑndænd. solejmɑni tæʔkid kærd : in dær hɑli bud ke nezɑme eslɑmi væ mellæte sælæhʃure irɑn dær dorɑne porʃokuh defɑʔe moqæddæs be dʒoz jɑri xodɑvænd væ hemmæte dʒævɑnɑne qæjure keʃvær hitʃ hæmrɑhi æz suj keʃværhɑje xɑredʒi rɑ dær mejdɑne æmæl be xod nædid. be ɡozɑreʃe irnɑ, vej edɑme dɑd : ælɑve bær in dolɑrhɑje ʃoijuxe mortædʒeʔe æræb væ komæk hɑje tæshilɑti væ ettelɑʔɑti ɡunɑɡune estekbɑre ʃærq væ qærb be suj sedɑm æfælqi særɑzir ʃode bud. solejmɑni ezhɑr dɑʃt : keʃværhɑje qærbi moddæʔi hoquqe bæʃær mɑnænde færɑnse dær ɑn henɡɑme tæmɑm ʃoʔɑrhɑje ensɑne dustɑne xod rɑ færɑmuʃ kærde budænd væ be onvɑne hɑmi særsæxte bæʔsi hɑ æmæl kærdænd. vej æfzud : færɑnæsujɑne motæʔæssefɑne emruz hæm æz tɑrixe dærse ebræt næɡereftænd væ væzire omure xɑredʒe ɑn keʃvær bɑre diɡær jɑvee dʒædidi æz ruje nɑpoxteɡi sjɑsiː sær dɑde æst. næmɑjænde mærdome sistɑn væ bælutʃestɑn dær xobreɡɑne ræhbæri tæʔkid kærd : donjɑje estekbɑr væ æjɑdi mæntæqe ʔi bɑjæd bedɑnænd ɑn henɡɑmi ke irɑne eslɑmi be zɑher ɑmɑdeɡi nædɑʃt ɑntor dʒɑnɑne defɑʔ kærd ke dʒæhɑniɑn rɑ mæqhure qodræt væ sælɑbæte xiʃ sɑxt. u edɑme dɑd : æknun færzændɑne qæjure in mellæt dær ærteʃe delɑvær, bæsidʒe mæktæbi væ sepɑhe sælæhʃur biʃ æz hær zæmɑne diɡæri dær tɑrixe in keʃvær bærɑje defɑʔ æz kiɑne keʃvær væ nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn tævɑn væ ɑmɑdeɡi dɑrænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, bemænɑsbæte siojek ʃæhriværmɑh sɑlruze ɑqɑze tæhɑdʒome reʒime sedɑm be dʒomhuri eslɑmi irɑn væ ʃoruʔe hæfte defɑʔe moqæddæse jeɡɑnhɑje nemune nezɑmi væ entezɑmi mostæqær dær sistɑn væ bælutʃestɑn sobhe emruz dær zɑhedɑn reʒee bɑʃokuhi bærɡozɑr kærdænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo bistohæʃt sɑʔæte dæh : bistojek tæmɑm",
"text": "\n................................................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/06/86\nداخلی.سیاسی.رژه.دفاع مقدس. نماینده ولی فقیه در سیستان و بلوچستان و امام جمعه زاهدان گفت: ملت ایران\nحمایتهای فرانسه در هشت سال دفاع مقدس از رژیم صدام را فراموش نمی کند. حجت الاسلام والمسلمین \"عباسعلی سلیمانی\" روز شنبه در آیین رژه نیروهای\nمسلح مستقر در زاهدان بیان کرد: جبهه کفر و ایمان در طول تاریخ بشر\nهمواره در نبرد با یکدیگر در ستیز بوده اند. وی ادامه داد: کشور فرانسه که اکنون با آمریکای جنایتکار در مقابل حق\nمسلم جمهوری اسلامی ایران در موضوع انرژی صلحآمیز هسته ای همداستان شده و\nخود را حامی و بانی حقوق بشر می داند در دوران دفاع مقدس کمکهای تسلیحاتی\nفراوانی در اختیار رژیم بعثی صدام قرار داد. او افزود: این کمکها تنها با هدف کشتار ملت ایران به رژیم بعث صدام\nواگذار شد و این در حالی بود که فرانسه و کشورهای غربی همواره خود را\nمدافع حقوق ملتها می دانند. امام جمعه زاهدان گفت: مخالفت دشمنان اسلام و توطئه چینی علیه مسلمانان\nهمواره موضوعی طبیعی در طول تاریخ است. سلیمانی بیان کرد: در تفکر اسلامی جنک بعنوان حرب، قتال و تهاجم وجود\nندارد و آن چه در تعالیم الهی بر آن تاکید شده \"دفاع\" است. وی پرورش یافتگان مکتب اسلام را انسانهایی ممتاز ذکر کرد و گفت: تحقق\nدفاع اسلامی و حفظ تمامیت ارضی با وجود سربازان متدین و سلحشور امکان پذیر\nاست. سلیمانی تاکید کرد: هفته دفاع مقدس نماد ایثارگری هدفمند فرزندان ملت\nایران است. وی ادامه داد: روزهای نخست تهاجم رژیم بعثی حاکم بر عراق به نظام اسلامی\nدر حالی بود که نیروهای مسلح کشور آمادگی مقابله با این هجوم گسترده و\nسازمانی را نداشتند. او اضافه کرد: بسیج مردمی و سپاه پاسداران انقلاب اسلامی در آن زمان شکل\nنگرفته بود و ارتش هم در کوران تغییر و تحول قرار داشت. امام جمعه زاهدان افزود: این در حالی بود که جبهه باطل متشکل از کلیه\nشیاطین غرب و شرق همه در وجود صدام تبلور یافته بود و با 12 لشکر مجهز\nرویای فتح سه روزه خوزستان را در سر می پروراندند. سلیمانی تاکید کرد: این در حالی بود که نظام اسلامی و ملت سلحشور ایران\nدر دوران پرشکوه دفاع مقدس به جز یاری خداوند و همت جوانان غیور کشور هیچ\nهمراهی از سوی کشورهای خارجی را در میدان عمل به خود ندید. به گزارش ایرنا، وی ادامه داد: علاوه بر این دلارهای شیوخ مرتجع عرب و\nکمک های تسهیلاتی و اطلاعاتی گوناگون استکبار شرق و غرب به سوی صدام عفلقی\nسرازیر شده بود. سلیمانی اظهار داشت: کشورهای غربی مدعی حقوق بشر مانند فرانسه در آن\nهنگام تمام شعارهای انسان دوستانه خود را فراموش کرده بودند و به عنوان\nحامی سرسخت بعثی ها عمل کردند. وی افزود: فرانسویان متاسفانه امروز هم از تاریخ درس عبرت نگرفتند و\nوزیر امور خارجه آن کشور بار دیگر یاوه جدیدی از روی ناپختگی سیاسی سر\nداده است. نماینده مردم سیستان و بلوچستان در خبرگان رهبری تاکید کرد: دنیای\nاستکبار و ایادی منطقه ای باید بدانند آن هنگامی که ایران اسلامی به ظاهر\nآمادگی نداشت آنطور جانانه دفاع کرد که جهانیان را مقهور قدرت و صلابت\nخویش ساخت. او ادامه داد: اکنون فرزندان غیور این ملت در ارتش دلاور، بسیج مکتبی و\nسپاه سلحشور بیش از هر زمان دیگری در تاریخ این کشور برای دفاع از کیان\nکشور و نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران توان و آمادگی دارند. به گزارش ایرنا، بمناسبت 31 شهریورماه سالروز آغاز تهاجم رژیم صدام به\nجمهوری اسلامی ایران و شروع هفته دفاع مقدس یگانهای نمونه نظامی و انتظامی\nمستقر در سیستان و بلوچستان صبح امروز در زاهدان رژه باشکوهی برگزار\nکردند. ک/2\n7306/565/659\nشماره 128 ساعت 10:21 تمام\n\n\n "
} | ................................................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. reʒe. defɑʔe moqæddæs. næmɑjænde væli fæqih dær sistɑn væ bælutʃestɑn væ emɑm dʒomʔe zɑhedɑn ɡoft : mellæte irɑn hemɑjæthɑje færɑnse dær hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs æz reʒime sedɑm rɑ færɑmuʃ nemi konæd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin " æbbɑsæli solejmɑni " ruze ʃænbe dær ɑine reʒe niruhɑje mosællæhe mostæqær dær zɑhedɑn bæjɑn kærd : dʒebhe kofr væ imɑn dær tule tɑrixe bæʃære hæmvɑre dær næbord bɑ jekdiɡær dær setiz bude ænd. vej edɑme dɑd : keʃvære færɑnse ke æknun bɑ ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr dær moqɑbele hæqqe mosællæme dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mozue enerʒi solhɑmiz hæste ʔi hæmdɑstɑn ʃode væ xod rɑ hɑmi væ bɑni hoquqe bæʃær mi dɑnæd dær dorɑne defɑʔe moqæddæs komækhɑje tæslihɑti færɑvɑni dær extijɑre reʒime bæʔsi sedɑm qærɑr dɑd. u æfzud : in kæmkæhɑe tænhɑ bɑ hædæfe koʃtɑre mellæte irɑn be reʒime bæʔse sedɑme vɑɡozɑr ʃod væ in dær hɑli bud ke færɑnse væ keʃværhɑje qærbi hæmvɑre xod rɑ modɑfeʔe hoquqe mellæthɑ mi dɑnænd. emɑme dʒomʔe zɑhedɑn ɡoft : moxɑlefæte doʃmænɑne eslɑm væ toteʔee tʃini ælæjhe mosælmɑnɑne hæmvɑre mozui tæbiʔi dær tule tɑrix æst. solejmɑni bæjɑn kærd : dær tæfækkore eslɑmi dʒænk beonvɑne hærb, qættɑl væ tæhɑdʒom vodʒud nædɑræd væ ɑn tʃe dær tæʔɑlime elɑhi bær ɑn tæʔkid ʃode " defɑʔ " æst. vej pærværeʃe jɑfteɡɑne mæktæbe eslɑm rɑ ensɑnhɑi momtɑz zekr kærd væ ɡoft : tæhæqqoqe defɑʔe eslɑmi væ hefze tæmɑmijæte ærzi bɑ vodʒude særbɑzɑne motedæjjen væ sælæhʃur emkɑn pæzir æst. solejmɑni tæʔkid kærd : hæfte defɑʔe moqæddæs næmɑde isɑrɡæri hædæfmænde færzændɑne mellæte irɑn æst. vej edɑme dɑd : ruzhɑje noxoste tæhɑdʒome reʒime bæʔsi hɑkem bær ærɑq be nezɑme eslɑmi dær hɑli bud ke niruhɑje mosællæhe keʃvær ɑmɑdeɡi moqɑbele bɑ in hodʒume ɡostærde væ sɑzemɑni rɑ nædɑʃtænd. u ezɑfe kærd : bæsidʒe mærdomi væ sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dær ɑn zæmɑn ʃekl næɡerefte bud væ ærteʃ hæm dær kurɑne tæqir væ tæhævvol qærɑr dɑʃt. emɑme dʒomʔe zɑhedɑn æfzud : in dær hɑli bud ke dʒebhee bɑtel moteʃækkel æz kollijeje ʃæjɑtine qærb væ ʃærqe hæme dær vodʒude sedɑm tæbælvor jɑfte bud væ bɑ dævɑzdæh læʃkære modʒæhhæze rojɑje fæthe se ruze xuzestɑn rɑ dær sær mi pærværɑndænd. solejmɑni tæʔkid kærd : in dær hɑli bud ke nezɑme eslɑmi væ mellæte sælæhʃure irɑn dær dorɑne porʃokuh defɑʔe moqæddæs be dʒoz jɑri xodɑvænd væ hemmæte dʒævɑnɑne qæjure keʃvær hitʃ hæmrɑhi æz suj keʃværhɑje xɑredʒi rɑ dær mejdɑne æmæl be xod nædid. be ɡozɑreʃe irnɑ, vej edɑme dɑd : ælɑve bær in dolɑrhɑje ʃoijuxe mortædʒeʔe æræb væ komæk hɑje tæshilɑti væ ettelɑʔɑti ɡunɑɡune estekbɑre ʃærq væ qærb be suj sedɑm æfælqi særɑzir ʃode bud. solejmɑni ezhɑr dɑʃt : keʃværhɑje qærbi moddæʔi hoquqe bæʃær mɑnænde færɑnse dær ɑn henɡɑme tæmɑm ʃoʔɑrhɑje ensɑne dustɑne xod rɑ færɑmuʃ kærde budænd væ be onvɑne hɑmi særsæxte bæʔsi hɑ æmæl kærdænd. vej æfzud : færɑnæsujɑne motæʔæssefɑne emruz hæm æz tɑrixe dærse ebræt næɡereftænd væ væzire omure xɑredʒe ɑn keʃvær bɑre diɡær jɑvee dʒædidi æz ruje nɑpoxteɡi sjɑsiː sær dɑde æst. næmɑjænde mærdome sistɑn væ bælutʃestɑn dær xobreɡɑne ræhbæri tæʔkid kærd : donjɑje estekbɑr væ æjɑdi mæntæqe ʔi bɑjæd bedɑnænd ɑn henɡɑmi ke irɑne eslɑmi be zɑher ɑmɑdeɡi nædɑʃt ɑntor dʒɑnɑne defɑʔ kærd ke dʒæhɑniɑn rɑ mæqhure qodræt væ sælɑbæte xiʃ sɑxt. u edɑme dɑd : æknun færzændɑne qæjure in mellæt dær ærteʃe delɑvær, bæsidʒe mæktæbi væ sepɑhe sælæhʃur biʃ æz hær zæmɑne diɡæri dær tɑrixe in keʃvær bærɑje defɑʔ æz kiɑne keʃvær væ nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn tævɑn væ ɑmɑdeɡi dɑrænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, bemænɑsbæte siojek ʃæhriværmɑh sɑlruze ɑqɑze tæhɑdʒome reʒime sedɑm be dʒomhuri eslɑmi irɑn væ ʃoruʔe hæfte defɑʔe moqæddæse jeɡɑnhɑje nemune nezɑmi væ entezɑmi mostæqær dær sistɑn væ bælutʃestɑn sobhe emruz dær zɑhedɑn reʒee bɑʃokuhi bærɡozɑr kærdænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo bistohæʃt sɑʔæte dæh : bistojek tæmɑm |
................................................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/06/86
داخلی.سیاسی.رژه.دفاع مقدس. نماینده ولی فقیه در سیستان و بلوچستان و امام جمعه زاهدان گفت: ملت ایران
حمایتهای فرانسه در هشت سال دفاع مقدس از رژیم صدام را فراموش نمی کند. حجت الاسلام والمسلمین "عباسعلی سلیمانی" روز شنبه در آیین رژه نیروهای
مسلح مستقر در زاهدان بیان کرد: جبهه کفر و ایمان در طول تاریخ بشر
همواره در نبرد با یکدیگر در ستیز بوده اند. وی ادامه داد: کشور فرانسه که اکنون با آمریکای جنایتکار در مقابل حق
مسلم جمهوری اسلامی ایران در موضوع انرژی صلحآمیز هسته ای همداستان شده و
خود را حامی و بانی حقوق بشر می داند در دوران دفاع مقدس کمکهای تسلیحاتی
فراوانی در اختیار رژیم بعثی صدام قرار داد. او افزود: این کمکها تنها با هدف کشتار ملت ایران به رژیم بعث صدام
واگذار شد و این در حالی بود که فرانسه و کشورهای غربی همواره خود را
مدافع حقوق ملتها می دانند. امام جمعه زاهدان گفت: مخالفت دشمنان اسلام و توطئه چینی علیه مسلمانان
همواره موضوعی طبیعی در طول تاریخ است. سلیمانی بیان کرد: در تفکر اسلامی جنک بعنوان حرب، قتال و تهاجم وجود
ندارد و آن چه در تعالیم الهی بر آن تاکید شده "دفاع" است. وی پرورش یافتگان مکتب اسلام را انسانهایی ممتاز ذکر کرد و گفت: تحقق
دفاع اسلامی و حفظ تمامیت ارضی با وجود سربازان متدین و سلحشور امکان پذیر
است. سلیمانی تاکید کرد: هفته دفاع مقدس نماد ایثارگری هدفمند فرزندان ملت
ایران است. وی ادامه داد: روزهای نخست تهاجم رژیم بعثی حاکم بر عراق به نظام اسلامی
در حالی بود که نیروهای مسلح کشور آمادگی مقابله با این هجوم گسترده و
سازمانی را نداشتند. او اضافه کرد: بسیج مردمی و سپاه پاسداران انقلاب اسلامی در آن زمان شکل
نگرفته بود و ارتش هم در کوران تغییر و تحول قرار داشت. امام جمعه زاهدان افزود: این در حالی بود که جبهه باطل متشکل از کلیه
شیاطین غرب و شرق همه در وجود صدام تبلور یافته بود و با 12 لشکر مجهز
رویای فتح سه روزه خوزستان را در سر می پروراندند. سلیمانی تاکید کرد: این در حالی بود که نظام اسلامی و ملت سلحشور ایران
در دوران پرشکوه دفاع مقدس به جز یاری خداوند و همت جوانان غیور کشور هیچ
همراهی از سوی کشورهای خارجی را در میدان عمل به خود ندید. به گزارش ایرنا، وی ادامه داد: علاوه بر این دلارهای شیوخ مرتجع عرب و
کمک های تسهیلاتی و اطلاعاتی گوناگون استکبار شرق و غرب به سوی صدام عفلقی
سرازیر شده بود. سلیمانی اظهار داشت: کشورهای غربی مدعی حقوق بشر مانند فرانسه در آن
هنگام تمام شعارهای انسان دوستانه خود را فراموش کرده بودند و به عنوان
حامی سرسخت بعثی ها عمل کردند. وی افزود: فرانسویان متاسفانه امروز هم از تاریخ درس عبرت نگرفتند و
وزیر امور خارجه آن کشور بار دیگر یاوه جدیدی از روی ناپختگی سیاسی سر
داده است. نماینده مردم سیستان و بلوچستان در خبرگان رهبری تاکید کرد: دنیای
استکبار و ایادی منطقه ای باید بدانند آن هنگامی که ایران اسلامی به ظاهر
آمادگی نداشت آنطور جانانه دفاع کرد که جهانیان را مقهور قدرت و صلابت
خویش ساخت. او ادامه داد: اکنون فرزندان غیور این ملت در ارتش دلاور، بسیج مکتبی و
سپاه سلحشور بیش از هر زمان دیگری در تاریخ این کشور برای دفاع از کیان
کشور و نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران توان و آمادگی دارند. به گزارش ایرنا، بمناسبت 31 شهریورماه سالروز آغاز تهاجم رژیم صدام به
جمهوری اسلامی ایران و شروع هفته دفاع مقدس یگانهای نمونه نظامی و انتظامی
مستقر در سیستان و بلوچستان صبح امروز در زاهدان رژه باشکوهی برگزار
کردند. ک/2
7306/565/659
شماره 128 ساعت 10:21 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. reʒe. defɑʔe moqæddæs. næmɑjænde væli fæqih dær sistɑn væ bælutʃestɑn væ emɑm dʒomʔe zɑhedɑn ɡoft : mellæte irɑn hemɑjæthɑje færɑnse dær hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs æz reʒime sedɑm rɑ færɑmuʃ nemi konæd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin \" æbbɑsæli solejmɑni \" ruze ʃænbe dær ɑine reʒe niruhɑje mosællæhe mostæqær dær zɑhedɑn bæjɑn kærd : dʒebhe kofr væ imɑn dær tule tɑrixe bæʃære hæmvɑre dær næbord bɑ jekdiɡær dær setiz bude ænd. vej edɑme dɑd : keʃvære færɑnse ke æknun bɑ ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr dær moqɑbele hæqqe mosællæme dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mozue enerʒi solhɑmiz hæste ʔi hæmdɑstɑn ʃode væ xod rɑ hɑmi væ bɑni hoquqe bæʃær mi dɑnæd dær dorɑne defɑʔe moqæddæs komækhɑje tæslihɑti færɑvɑni dær extijɑre reʒime bæʔsi sedɑm qærɑr dɑd. u æfzud : in kæmkæhɑe tænhɑ bɑ hædæfe koʃtɑre mellæte irɑn be reʒime bæʔse sedɑme vɑɡozɑr ʃod væ in dær hɑli bud ke færɑnse væ keʃværhɑje qærbi hæmvɑre xod rɑ modɑfeʔe hoquqe mellæthɑ mi dɑnænd. emɑme dʒomʔe zɑhedɑn ɡoft : moxɑlefæte doʃmænɑne eslɑm væ toteʔee tʃini ælæjhe mosælmɑnɑne hæmvɑre mozui tæbiʔi dær tule tɑrix æst. solejmɑni bæjɑn kærd : dær tæfækkore eslɑmi dʒænk beonvɑne hærb, qættɑl væ tæhɑdʒom vodʒud nædɑræd væ ɑn tʃe dær tæʔɑlime elɑhi bær ɑn tæʔkid ʃode \" defɑʔ \" æst. vej pærværeʃe jɑfteɡɑne mæktæbe eslɑm rɑ ensɑnhɑi momtɑz zekr kærd væ ɡoft : tæhæqqoqe defɑʔe eslɑmi væ hefze tæmɑmijæte ærzi bɑ vodʒude særbɑzɑne motedæjjen væ sælæhʃur emkɑn pæzir æst. solejmɑni tæʔkid kærd : hæfte defɑʔe moqæddæs næmɑde isɑrɡæri hædæfmænde færzændɑne mellæte irɑn æst. vej edɑme dɑd : ruzhɑje noxoste tæhɑdʒome reʒime bæʔsi hɑkem bær ærɑq be nezɑme eslɑmi dær hɑli bud ke niruhɑje mosællæhe keʃvær ɑmɑdeɡi moqɑbele bɑ in hodʒume ɡostærde væ sɑzemɑni rɑ nædɑʃtænd. u ezɑfe kærd : bæsidʒe mærdomi væ sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dær ɑn zæmɑn ʃekl næɡerefte bud væ ærteʃ hæm dær kurɑne tæqir væ tæhævvol qærɑr dɑʃt. emɑme dʒomʔe zɑhedɑn æfzud : in dær hɑli bud ke dʒebhee bɑtel moteʃækkel æz kollijeje ʃæjɑtine qærb væ ʃærqe hæme dær vodʒude sedɑm tæbælvor jɑfte bud væ bɑ dævɑzdæh læʃkære modʒæhhæze rojɑje fæthe se ruze xuzestɑn rɑ dær sær mi pærværɑndænd. solejmɑni tæʔkid kærd : in dær hɑli bud ke nezɑme eslɑmi væ mellæte sælæhʃure irɑn dær dorɑne porʃokuh defɑʔe moqæddæs be dʒoz jɑri xodɑvænd væ hemmæte dʒævɑnɑne qæjure keʃvær hitʃ hæmrɑhi æz suj keʃværhɑje xɑredʒi rɑ dær mejdɑne æmæl be xod nædid. be ɡozɑreʃe irnɑ, vej edɑme dɑd : ælɑve bær in dolɑrhɑje ʃoijuxe mortædʒeʔe æræb væ komæk hɑje tæshilɑti væ ettelɑʔɑti ɡunɑɡune estekbɑre ʃærq væ qærb be suj sedɑm æfælqi særɑzir ʃode bud. solejmɑni ezhɑr dɑʃt : keʃværhɑje qærbi moddæʔi hoquqe bæʃær mɑnænde færɑnse dær ɑn henɡɑme tæmɑm ʃoʔɑrhɑje ensɑne dustɑne xod rɑ færɑmuʃ kærde budænd væ be onvɑne hɑmi særsæxte bæʔsi hɑ æmæl kærdænd. vej æfzud : færɑnæsujɑne motæʔæssefɑne emruz hæm æz tɑrixe dærse ebræt næɡereftænd væ væzire omure xɑredʒe ɑn keʃvær bɑre diɡær jɑvee dʒædidi æz ruje nɑpoxteɡi sjɑsiː sær dɑde æst. næmɑjænde mærdome sistɑn væ bælutʃestɑn dær xobreɡɑne ræhbæri tæʔkid kærd : donjɑje estekbɑr væ æjɑdi mæntæqe ʔi bɑjæd bedɑnænd ɑn henɡɑmi ke irɑne eslɑmi be zɑher ɑmɑdeɡi nædɑʃt ɑntor dʒɑnɑne defɑʔ kærd ke dʒæhɑniɑn rɑ mæqhure qodræt væ sælɑbæte xiʃ sɑxt. u edɑme dɑd : æknun færzændɑne qæjure in mellæt dær ærteʃe delɑvær, bæsidʒe mæktæbi væ sepɑhe sælæhʃur biʃ æz hær zæmɑne diɡæri dær tɑrixe in keʃvær bærɑje defɑʔ æz kiɑne keʃvær væ nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn tævɑn væ ɑmɑdeɡi dɑrænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, bemænɑsbæte siojek ʃæhriværmɑh sɑlruze ɑqɑze tæhɑdʒome reʒime sedɑm be dʒomhuri eslɑmi irɑn væ ʃoruʔe hæfte defɑʔe moqæddæse jeɡɑnhɑje nemune nezɑmi væ entezɑmi mostæqær dær sistɑn væ bælutʃestɑn sobhe emruz dær zɑhedɑn reʒee bɑʃokuhi bærɡozɑr kærdænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo bistohæʃt sɑʔæte dæh : bistojek tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n................................................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/06/86\nداخلی.سیاسی.رژه.دفاع مقدس. نماینده ولی فقیه در سیستان و بلوچستان و امام جمعه زاهدان گفت: ملت ایران\nحمایتهای فرانسه در هشت سال دفاع مقدس از رژیم صدام را فراموش نمی کند. حجت الاسلام والمسلمین \"عباسعلی سلیمانی\" روز شنبه در آیین رژه نیروهای\nمسلح مستقر در زاهدان بیان کرد: جبهه کفر و ایمان در طول تاریخ بشر\nهمواره در نبرد با یکدیگر در ستیز بوده اند. وی ادامه داد: کشور فرانسه که اکنون با آمریکای جنایتکار در مقابل حق\nمسلم جمهوری اسلامی ایران در موضوع انرژی صلحآمیز هسته ای همداستان شده و\nخود را حامی و بانی حقوق بشر می داند در دوران دفاع مقدس کمکهای تسلیحاتی\nفراوانی در اختیار رژیم بعثی صدام قرار داد. او افزود: این کمکها تنها با هدف کشتار ملت ایران به رژیم بعث صدام\nواگذار شد و این در حالی بود که فرانسه و کشورهای غربی همواره خود را\nمدافع حقوق ملتها می دانند. امام جمعه زاهدان گفت: مخالفت دشمنان اسلام و توطئه چینی علیه مسلمانان\nهمواره موضوعی طبیعی در طول تاریخ است. سلیمانی بیان کرد: در تفکر اسلامی جنک بعنوان حرب، قتال و تهاجم وجود\nندارد و آن چه در تعالیم الهی بر آن تاکید شده \"دفاع\" است. وی پرورش یافتگان مکتب اسلام را انسانهایی ممتاز ذکر کرد و گفت: تحقق\nدفاع اسلامی و حفظ تمامیت ارضی با وجود سربازان متدین و سلحشور امکان پذیر\nاست. سلیمانی تاکید کرد: هفته دفاع مقدس نماد ایثارگری هدفمند فرزندان ملت\nایران است. وی ادامه داد: روزهای نخست تهاجم رژیم بعثی حاکم بر عراق به نظام اسلامی\nدر حالی بود که نیروهای مسلح کشور آمادگی مقابله با این هجوم گسترده و\nسازمانی را نداشتند. او اضافه کرد: بسیج مردمی و سپاه پاسداران انقلاب اسلامی در آن زمان شکل\nنگرفته بود و ارتش هم در کوران تغییر و تحول قرار داشت. امام جمعه زاهدان افزود: این در حالی بود که جبهه باطل متشکل از کلیه\nشیاطین غرب و شرق همه در وجود صدام تبلور یافته بود و با 12 لشکر مجهز\nرویای فتح سه روزه خوزستان را در سر می پروراندند. سلیمانی تاکید کرد: این در حالی بود که نظام اسلامی و ملت سلحشور ایران\nدر دوران پرشکوه دفاع مقدس به جز یاری خداوند و همت جوانان غیور کشور هیچ\nهمراهی از سوی کشورهای خارجی را در میدان عمل به خود ندید. به گزارش ایرنا، وی ادامه داد: علاوه بر این دلارهای شیوخ مرتجع عرب و\nکمک های تسهیلاتی و اطلاعاتی گوناگون استکبار شرق و غرب به سوی صدام عفلقی\nسرازیر شده بود. سلیمانی اظهار داشت: کشورهای غربی مدعی حقوق بشر مانند فرانسه در آن\nهنگام تمام شعارهای انسان دوستانه خود را فراموش کرده بودند و به عنوان\nحامی سرسخت بعثی ها عمل کردند. وی افزود: فرانسویان متاسفانه امروز هم از تاریخ درس عبرت نگرفتند و\nوزیر امور خارجه آن کشور بار دیگر یاوه جدیدی از روی ناپختگی سیاسی سر\nداده است. نماینده مردم سیستان و بلوچستان در خبرگان رهبری تاکید کرد: دنیای\nاستکبار و ایادی منطقه ای باید بدانند آن هنگامی که ایران اسلامی به ظاهر\nآمادگی نداشت آنطور جانانه دفاع کرد که جهانیان را مقهور قدرت و صلابت\nخویش ساخت. او ادامه داد: اکنون فرزندان غیور این ملت در ارتش دلاور، بسیج مکتبی و\nسپاه سلحشور بیش از هر زمان دیگری در تاریخ این کشور برای دفاع از کیان\nکشور و نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران توان و آمادگی دارند. به گزارش ایرنا، بمناسبت 31 شهریورماه سالروز آغاز تهاجم رژیم صدام به\nجمهوری اسلامی ایران و شروع هفته دفاع مقدس یگانهای نمونه نظامی و انتظامی\nمستقر در سیستان و بلوچستان صبح امروز در زاهدان رژه باشکوهی برگزار\nکردند. ک/2\n7306/565/659\nشماره 128 ساعت 10:21 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jek mænbæʔe ɑɡɑh æz ræhbærɑne ærteʃe ɑzɑde surije æz in mæsɑle pærde bærdɑʃt ke jeki æz keʃværhɑje mæntæqe divisto pændʒɑh muʃæke piʃræfte be ɡoruhhɑje tondro dær surije dɑde æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ʃæbæke xæbæri rusije ælijom, jeki æz ræhbærɑne ærteʃe ɑzɑde surihe fɑʃ kærd ke ævvælin særi æz selɑhhɑje piʃræfte ke jeki æz keʃværhɑje mæntæqe dær nohome ʒuʔæn æz tæriqe torkije be moxɑlefɑne suri dɑd, ʃɑmele divisto pændʒɑh muʃæk \" kunkuræs \" miʃod. in mænbæʔ dær mosɑhebe bɑ ruznɑme færɑmæntæqei ælʃærq ælosæt tæʔkid kærd ke \" biʃtær tiphɑi ke in muʃækhɑ rɑ tæhvil ɡereftænd, eslɑmɡærɑje tondro budeænd væ dʒonbeʃe ɑzɑdeɡɑne ʃɑm niz bæxʃe besjɑri æz muʃækhɑ rɑ tæhte extijɑre xod dærɑværde æst. in mænbæʔ ke æknun dær neʃæste ʔi viʒe dærjɑfte selɑhhɑje dʒædid dær torkije hozur dɑræd, ɡoft : zærɑdxɑnehɑje selɑh dær surije bær æsɑse tævɑfoq bɑ ɑmrikɑihɑ tæhte kontorole ɑzɑdeɡɑn ʃɑm bude væ in ɡoruh mæsʔulijæte toziʔ væ tæqsime tæslihɑt rɑ bær ohde dɑræd. vej tæsrih kærd ke muʃækhɑje \" kunkuræs \" æz qæbl dær extijɑre moxɑlefɑne mæslæx qærɑr nædɑʃte væ in tædʒhizɑte tʃɑhɑr ruze piʃ æz neʃæste æxire konferɑnse eslɑmi dær qɑhere vɑrede zærɑdxɑnehɑje moxɑlefɑn ʃod. in neʃæste konferɑnse eslɑmi dær sizdæh ʒuʔæn bɑ hædæfe hemɑjæt æz mæsɑle surije dær qɑheree bærɡozɑr ʃod. in mænbæʔ xɑterneʃɑn kærd : jeki æz keʃværhɑje mæntæqe dær ɑn tɑrixe divisto pændʒɑh muʃæke zeddetɑnke kunkuræs rɑ æz torkije vɑrede surije kærde væ in muʃækhɑ mjɑne tʃænd tip dær dæmeʃq, ædlæb væ homs toziʔ ʃod. in mænbæʔ ke æz rævænde dʒædide mosællæh kærdæne moxɑlefɑne suri ɑɡɑh æst, ɡoft : sæd færvænd æz in muʃækhɑ dær extijɑre dʒonbeʃe ɑzɑdeɡɑne ʃɑm qærɑr ɡereft ke bozorɡtærin ɡoruhe mobɑrez dær surije be ʃomɑr mi ɑjæd væ xɑhɑne residæn be hokumæt æst væ sɑjere muʃækhɑ mjɑne ɡoruhhɑje diɡær toziʔ ʃod. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nیک منبع آگاه از رهبران ارتش آزاد سوریه از این مساله پرده برداشت که یکی از کشورهای منطقه 250 موشک پیشرفته به گروههای تندرو در سوریه داده است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از شبکه خبری روسیه الیوم، یکی از رهبران ارتش آزاد سوریه فاش کرد که اولین سری از سلاحهای پیشرفته که یکی از کشورهای منطقه در نهم ژوئن از طریق ترکیه به مخالفان سوری داد، شامل 250 موشک \"کونکورس\" میشد.\n\n\n\nاین منبع در مصاحبه با روزنامه فرامنطقهای الشرق الاوسط تاکید کرد که \"بیشتر تیپهایی که این موشکها را تحویل گرفتند، اسلامگرای تندرو بودهاند و جنبش آزادگان شام نیز بخش بسیاری از موشکها را تحت اختیار خود درآورده است.\n\n\n\nاین منبع که اکنون در نشستهای ویژه دریافت سلاحهای جدید در ترکیه حضور دارد، گفت: زرادخانههای سلاح در سوریه بر اساس توافق با آمریکاییها تحت کنترل آزادگان شام بوده و این گروه مسوولیت توزیع و تقسیم تسلیحات را بر عهده دارد.\n\n\n\nوی تصریح کرد که موشکهای \"کونکورس\" از قبل در اختیار مخالفان مسلخ قرار نداشته و این تجهیزات چهار روز پیش از نشست اخیر کنفرانس اسلامی در قاهره وارد زرادخانههای مخالفان شد.\n\n\n\nاین نشست کنفرانس اسلامی در 13 ژوئن با هدف حمایت از مساله سوریه در قاهره برگزار شد.\n\n\n\nاین منبع خاطرنشان کرد: یکی از کشورهای منطقه در آن تاریخ 250 موشک ضدتانک کونکورس را از ترکیه وارد سوریه کرده و این موشکها میان چند تیپ در دمشق، ادلب و حمص توزیع شد.\n\n\n\nاین منبع که از روند جدید مسلح کردن مخالفان سوری آگاه است، گفت: 100 فروند از این موشکها در اختیار جنبش آزادگان شام قرار گرفت که بزرگترین گروه مبارز در سوریه به شمار میآید و خواهان رسیدن به حکومت است و سایر موشکها میان گروههای دیگر توزیع شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | jek mænbæʔe ɑɡɑh æz ræhbærɑne ærteʃe ɑzɑde surije æz in mæsɑle pærde bærdɑʃt ke jeki æz keʃværhɑje mæntæqe divisto pændʒɑh muʃæke piʃræfte be ɡoruhhɑje tondro dær surije dɑde æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ʃæbæke xæbæri rusije ælijom, jeki æz ræhbærɑne ærteʃe ɑzɑde surihe fɑʃ kærd ke ævvælin særi æz selɑhhɑje piʃræfte ke jeki æz keʃværhɑje mæntæqe dær nohome ʒuʔæn æz tæriqe torkije be moxɑlefɑne suri dɑd, ʃɑmele divisto pændʒɑh muʃæk " kunkuræs " miʃod. in mænbæʔ dær mosɑhebe bɑ ruznɑme færɑmæntæqei ælʃærq ælosæt tæʔkid kærd ke " biʃtær tiphɑi ke in muʃækhɑ rɑ tæhvil ɡereftænd, eslɑmɡærɑje tondro budeænd væ dʒonbeʃe ɑzɑdeɡɑne ʃɑm niz bæxʃe besjɑri æz muʃækhɑ rɑ tæhte extijɑre xod dærɑværde æst. in mænbæʔ ke æknun dær neʃæste ʔi viʒe dærjɑfte selɑhhɑje dʒædid dær torkije hozur dɑræd, ɡoft : zærɑdxɑnehɑje selɑh dær surije bær æsɑse tævɑfoq bɑ ɑmrikɑihɑ tæhte kontorole ɑzɑdeɡɑn ʃɑm bude væ in ɡoruh mæsʔulijæte toziʔ væ tæqsime tæslihɑt rɑ bær ohde dɑræd. vej tæsrih kærd ke muʃækhɑje " kunkuræs " æz qæbl dær extijɑre moxɑlefɑne mæslæx qærɑr nædɑʃte væ in tædʒhizɑte tʃɑhɑr ruze piʃ æz neʃæste æxire konferɑnse eslɑmi dær qɑhere vɑrede zærɑdxɑnehɑje moxɑlefɑn ʃod. in neʃæste konferɑnse eslɑmi dær sizdæh ʒuʔæn bɑ hædæfe hemɑjæt æz mæsɑle surije dær qɑheree bærɡozɑr ʃod. in mænbæʔ xɑterneʃɑn kærd : jeki æz keʃværhɑje mæntæqe dær ɑn tɑrixe divisto pændʒɑh muʃæke zeddetɑnke kunkuræs rɑ æz torkije vɑrede surije kærde væ in muʃækhɑ mjɑne tʃænd tip dær dæmeʃq, ædlæb væ homs toziʔ ʃod. in mænbæʔ ke æz rævænde dʒædide mosællæh kærdæne moxɑlefɑne suri ɑɡɑh æst, ɡoft : sæd færvænd æz in muʃækhɑ dær extijɑre dʒonbeʃe ɑzɑdeɡɑne ʃɑm qærɑr ɡereft ke bozorɡtærin ɡoruhe mobɑrez dær surije be ʃomɑr mi ɑjæd væ xɑhɑne residæn be hokumæt æst væ sɑjere muʃækhɑ mjɑne ɡoruhhɑje diɡær toziʔ ʃod. entehɑje pæjɑm |
یک منبع آگاه از رهبران ارتش آزاد سوریه از این مساله پرده برداشت که یکی از کشورهای منطقه 250 موشک پیشرفته به گروههای تندرو در سوریه داده است.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از شبکه خبری روسیه الیوم، یکی از رهبران ارتش آزاد سوریه فاش کرد که اولین سری از سلاحهای پیشرفته که یکی از کشورهای منطقه در نهم ژوئن از طریق ترکیه به مخالفان سوری داد، شامل 250 موشک "کونکورس" میشد.
این منبع در مصاحبه با روزنامه فرامنطقهای الشرق الاوسط تاکید کرد که "بیشتر تیپهایی که این موشکها را تحویل گرفتند، اسلامگرای تندرو بودهاند و جنبش آزادگان شام نیز بخش بسیاری از موشکها را تحت اختیار خود درآورده است.
این منبع که اکنون در نشستهای ویژه دریافت سلاحهای جدید در ترکیه حضور دارد، گفت: زرادخانههای سلاح در سوریه بر اساس توافق با آمریکاییها تحت کنترل آزادگان شام بوده و این گروه مسوولیت توزیع و تقسیم تسلیحات را بر عهده دارد.
وی تصریح کرد که موشکهای "کونکورس" از قبل در اختیار مخالفان مسلخ قرار نداشته و این تجهیزات چهار روز پیش از نشست اخیر کنفرانس اسلامی در قاهره وارد زرادخانههای مخالفان شد.
این نشست کنفرانس اسلامی در 13 ژوئن با هدف حمایت از مساله سوریه در قاهره برگزار شد.
این منبع خاطرنشان کرد: یکی از کشورهای منطقه در آن تاریخ 250 موشک ضدتانک کونکورس را از ترکیه وارد سوریه کرده و این موشکها میان چند تیپ در دمشق، ادلب و حمص توزیع شد.
این منبع که از روند جدید مسلح کردن مخالفان سوری آگاه است، گفت: 100 فروند از این موشکها در اختیار جنبش آزادگان شام قرار گرفت که بزرگترین گروه مبارز در سوریه به شمار میآید و خواهان رسیدن به حکومت است و سایر موشکها میان گروههای دیگر توزیع شد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jek mænbæʔe ɑɡɑh æz ræhbærɑne ærteʃe ɑzɑde surije æz in mæsɑle pærde bærdɑʃt ke jeki æz keʃværhɑje mæntæqe divisto pændʒɑh muʃæke piʃræfte be ɡoruhhɑje tondro dær surije dɑde æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz ʃæbæke xæbæri rusije ælijom, jeki æz ræhbærɑne ærteʃe ɑzɑde surihe fɑʃ kærd ke ævvælin særi æz selɑhhɑje piʃræfte ke jeki æz keʃværhɑje mæntæqe dær nohome ʒuʔæn æz tæriqe torkije be moxɑlefɑne suri dɑd, ʃɑmele divisto pændʒɑh muʃæk \" kunkuræs \" miʃod. in mænbæʔ dær mosɑhebe bɑ ruznɑme færɑmæntæqei ælʃærq ælosæt tæʔkid kærd ke \" biʃtær tiphɑi ke in muʃækhɑ rɑ tæhvil ɡereftænd, eslɑmɡærɑje tondro budeænd væ dʒonbeʃe ɑzɑdeɡɑne ʃɑm niz bæxʃe besjɑri æz muʃækhɑ rɑ tæhte extijɑre xod dærɑværde æst. in mænbæʔ ke æknun dær neʃæste ʔi viʒe dærjɑfte selɑhhɑje dʒædid dær torkije hozur dɑræd, ɡoft : zærɑdxɑnehɑje selɑh dær surije bær æsɑse tævɑfoq bɑ ɑmrikɑihɑ tæhte kontorole ɑzɑdeɡɑn ʃɑm bude væ in ɡoruh mæsʔulijæte toziʔ væ tæqsime tæslihɑt rɑ bær ohde dɑræd. vej tæsrih kærd ke muʃækhɑje \" kunkuræs \" æz qæbl dær extijɑre moxɑlefɑne mæslæx qærɑr nædɑʃte væ in tædʒhizɑte tʃɑhɑr ruze piʃ æz neʃæste æxire konferɑnse eslɑmi dær qɑhere vɑrede zærɑdxɑnehɑje moxɑlefɑn ʃod. in neʃæste konferɑnse eslɑmi dær sizdæh ʒuʔæn bɑ hædæfe hemɑjæt æz mæsɑle surije dær qɑheree bærɡozɑr ʃod. in mænbæʔ xɑterneʃɑn kærd : jeki æz keʃværhɑje mæntæqe dær ɑn tɑrixe divisto pændʒɑh muʃæke zeddetɑnke kunkuræs rɑ æz torkije vɑrede surije kærde væ in muʃækhɑ mjɑne tʃænd tip dær dæmeʃq, ædlæb væ homs toziʔ ʃod. in mænbæʔ ke æz rævænde dʒædide mosællæh kærdæne moxɑlefɑne suri ɑɡɑh æst, ɡoft : sæd færvænd æz in muʃækhɑ dær extijɑre dʒonbeʃe ɑzɑdeɡɑne ʃɑm qærɑr ɡereft ke bozorɡtærin ɡoruhe mobɑrez dær surije be ʃomɑr mi ɑjæd væ xɑhɑne residæn be hokumæt æst væ sɑjere muʃækhɑ mjɑne ɡoruhhɑje diɡær toziʔ ʃod. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nیک منبع آگاه از رهبران ارتش آزاد سوریه از این مساله پرده برداشت که یکی از کشورهای منطقه 250 موشک پیشرفته به گروههای تندرو در سوریه داده است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از شبکه خبری روسیه الیوم، یکی از رهبران ارتش آزاد سوریه فاش کرد که اولین سری از سلاحهای پیشرفته که یکی از کشورهای منطقه در نهم ژوئن از طریق ترکیه به مخالفان سوری داد، شامل 250 موشک \"کونکورس\" میشد.\n\n\n\nاین منبع در مصاحبه با روزنامه فرامنطقهای الشرق الاوسط تاکید کرد که \"بیشتر تیپهایی که این موشکها را تحویل گرفتند، اسلامگرای تندرو بودهاند و جنبش آزادگان شام نیز بخش بسیاری از موشکها را تحت اختیار خود درآورده است.\n\n\n\nاین منبع که اکنون در نشستهای ویژه دریافت سلاحهای جدید در ترکیه حضور دارد، گفت: زرادخانههای سلاح در سوریه بر اساس توافق با آمریکاییها تحت کنترل آزادگان شام بوده و این گروه مسوولیت توزیع و تقسیم تسلیحات را بر عهده دارد.\n\n\n\nوی تصریح کرد که موشکهای \"کونکورس\" از قبل در اختیار مخالفان مسلخ قرار نداشته و این تجهیزات چهار روز پیش از نشست اخیر کنفرانس اسلامی در قاهره وارد زرادخانههای مخالفان شد.\n\n\n\nاین نشست کنفرانس اسلامی در 13 ژوئن با هدف حمایت از مساله سوریه در قاهره برگزار شد.\n\n\n\nاین منبع خاطرنشان کرد: یکی از کشورهای منطقه در آن تاریخ 250 موشک ضدتانک کونکورس را از ترکیه وارد سوریه کرده و این موشکها میان چند تیپ در دمشق، ادلب و حمص توزیع شد.\n\n\n\nاین منبع که از روند جدید مسلح کردن مخالفان سوری آگاه است، گفت: 100 فروند از این موشکها در اختیار جنبش آزادگان شام قرار گرفت که بزرگترین گروه مبارز در سوریه به شمار میآید و خواهان رسیدن به حکومت است و سایر موشکها میان گروههای دیگر توزیع شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "do voʃokɑr time melli keʃværemɑn dær mærhæle nimee næhɑi bɑ obur æz sæde hærifɑni æz pɑkestɑni væ torkije be didɑre næhɑi rɑhe pejdɑ kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi mehr be bɑku, forude zæfæri dær væzne ʃæstopændʒ kiluɡeræm ke dure noxost « tɑreq hænædrik » æz ændonezi rɑ ʃekæst dɑde bud, dær mærhæle nimee næhɑi niz « æbdole æbid » æz pɑkestɑn rɑ æz piʃ ruje bærdɑʃt væ be finɑl resid. vej bærɑje residæn be medɑle tælɑ bɑ « bɑjrɑm ʃɑmɑduf » æz dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn rɑ piʃe ro dɑræd. zemne inke dær væzne hæftɑd kiluɡeræm sæʔide fɑzeli pæs æz bærtæri moqɑbel « dɑʔu kɑdre » æz sɑhele ɑdʒ væ « æli qijɑsi » æz ordon væ soʔud be mærhæle nimee næhɑi, dær in mærhæle mi bɑjest bɑ « bekɑr sɑvɑs » nɑjeb qæhremɑne dʒæhɑn æz torkije didɑr mi kærd ke in sɑndɑkɑr be dælile mæsdumijæt ruje sækuje hɑzer ʃod tɑ fɑzeli be finɑle rɑhe pejdɑ konæd. vej bærɑje kæsbe medɑle tælɑ bɑ « vuɡɑr kæræme uf » æz keʃvære mizæbɑne reqɑbæt mi konæd. piʃ æz zæfæri, moʔæjjæn hɑdʒi zɑde dær væzne pændʒɑhodo kiluɡeræm, mæhdi mohæmmædi dær væzne pændʒɑhoʃeʃ kiluɡærmuje erfɑne ɑhænɡæriɑn dær væzne ʃæst kiluɡeræm bɑ bærtæri moqɑbele roqæbɑje xod be didɑre næhɑi rɑhe pejdɑ kærde budænd. jæzdɑne mirzɑi ɑxæræni næmɑjænde æz time ʃeʃ næfære keʃværemɑn æst ke emʃæb dær nimee næhɑi be didɑre ræqibe xod mi rævæd. kopi ʃod",
"text": "دو ووشوکار تیم ملی کشورمان در مرحله نیمه نهایی با عبور از سد حریفانی از پاکستانی و ترکیه به دیدار نهایی راه پیدا کردند. به گزارش خبرنگار اعزامی مهر به باکو، فرود ظفری در وزن ۶۵- کیلوگرم که دور نخست «طارق هندریک» از اندونزی را شکست داده بود، در مرحله نیمه نهایی نیز «عبداله عبید» از پاکستان را از پیش روی برداشت و به فینال رسید. وی برای رسیدن به مدال طلا با «بایرام شامادوف» از جمهوری آذربایجان را پیش رو دارد.ضمن اینکه در وزن ۷۰- کیلوگرم سعید فاضلی پس از برتری مقابل «دائو کادر» از ساحل عاج و «علی قیاسی» از اردن و صعود به مرحله نیمه نهایی، در این مرحله می بایست با «بکار ساواس» نایب قهرمان جهان از ترکیه دیدار می کرد که این سانداکار به دلیل مصدومیت روی سکو حاضر شد تا فاضلی به فینال راه پیدا کند. وی برای کسب مدال طلا با «ووگار کرم اوف» از کشور میزبان رقابت می کند.پیش از ظفری ، معین حاجی زاده در وزن ۵۲- کیلوگرم، مهدی محمدی در وزن ۵۶- کیلوگرمو عرفان آهنگریان در وزن ۶۰- کیلوگرم با برتری مقابل رقبای خود به دیدار نهایی راه پیدا کرده بودند.یزدان میرزایی آخرنی نماینده از تیم شش نفره کشورمان است که امشب در نیمه نهایی به دیدار رقیب خود می رود.کپی شد"
} | do voʃokɑr time melli keʃværemɑn dær mærhæle nimee næhɑi bɑ obur æz sæde hærifɑni æz pɑkestɑni væ torkije be didɑre næhɑi rɑhe pejdɑ kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi mehr be bɑku, forude zæfæri dær væzne ʃæstopændʒ kiluɡeræm ke dure noxost « tɑreq hænædrik » æz ændonezi rɑ ʃekæst dɑde bud, dær mærhæle nimee næhɑi niz « æbdole æbid » æz pɑkestɑn rɑ æz piʃ ruje bærdɑʃt væ be finɑl resid. vej bærɑje residæn be medɑle tælɑ bɑ « bɑjrɑm ʃɑmɑduf » æz dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn rɑ piʃe ro dɑræd. zemne inke dær væzne hæftɑd kiluɡeræm sæʔide fɑzeli pæs æz bærtæri moqɑbel « dɑʔu kɑdre » æz sɑhele ɑdʒ væ « æli qijɑsi » æz ordon væ soʔud be mærhæle nimee næhɑi, dær in mærhæle mi bɑjest bɑ « bekɑr sɑvɑs » nɑjeb qæhremɑne dʒæhɑn æz torkije didɑr mi kærd ke in sɑndɑkɑr be dælile mæsdumijæt ruje sækuje hɑzer ʃod tɑ fɑzeli be finɑle rɑhe pejdɑ konæd. vej bærɑje kæsbe medɑle tælɑ bɑ « vuɡɑr kæræme uf » æz keʃvære mizæbɑne reqɑbæt mi konæd. piʃ æz zæfæri, moʔæjjæn hɑdʒi zɑde dær væzne pændʒɑhodo kiluɡeræm, mæhdi mohæmmædi dær væzne pændʒɑhoʃeʃ kiluɡærmuje erfɑne ɑhænɡæriɑn dær væzne ʃæst kiluɡeræm bɑ bærtæri moqɑbele roqæbɑje xod be didɑre næhɑi rɑhe pejdɑ kærde budænd. jæzdɑne mirzɑi ɑxæræni næmɑjænde æz time ʃeʃ næfære keʃværemɑn æst ke emʃæb dær nimee næhɑi be didɑre ræqibe xod mi rævæd. kopi ʃod | دو ووشوکار تیم ملی کشورمان در مرحله نیمه نهایی با عبور از سد حریفانی از پاکستانی و ترکیه به دیدار نهایی راه پیدا کردند. به گزارش خبرنگار اعزامی مهر به باکو، فرود ظفری در وزن ۶۵- کیلوگرم که دور نخست «طارق هندریک» از اندونزی را شکست داده بود، در مرحله نیمه نهایی نیز «عبداله عبید» از پاکستان را از پیش روی برداشت و به فینال رسید. وی برای رسیدن به مدال طلا با «بایرام شامادوف» از جمهوری آذربایجان را پیش رو دارد.ضمن اینکه در وزن ۷۰- کیلوگرم سعید فاضلی پس از برتری مقابل «دائو کادر» از ساحل عاج و «علی قیاسی» از اردن و صعود به مرحله نیمه نهایی، در این مرحله می بایست با «بکار ساواس» نایب قهرمان جهان از ترکیه دیدار می کرد که این سانداکار به دلیل مصدومیت روی سکو حاضر شد تا فاضلی به فینال راه پیدا کند. وی برای کسب مدال طلا با «ووگار کرم اوف» از کشور میزبان رقابت می کند.پیش از ظفری ، معین حاجی زاده در وزن ۵۲- کیلوگرم، مهدی محمدی در وزن ۵۶- کیلوگرمو عرفان آهنگریان در وزن ۶۰- کیلوگرم با برتری مقابل رقبای خود به دیدار نهایی راه پیدا کرده بودند.یزدان میرزایی آخرنی نماینده از تیم شش نفره کشورمان است که امشب در نیمه نهایی به دیدار رقیب خود می رود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: do voʃokɑr time melli keʃværemɑn dær mærhæle nimee næhɑi bɑ obur æz sæde hærifɑni æz pɑkestɑni væ torkije be didɑre næhɑi rɑhe pejdɑ kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi mehr be bɑku, forude zæfæri dær væzne ʃæstopændʒ kiluɡeræm ke dure noxost « tɑreq hænædrik » æz ændonezi rɑ ʃekæst dɑde bud, dær mærhæle nimee næhɑi niz « æbdole æbid » æz pɑkestɑn rɑ æz piʃ ruje bærdɑʃt væ be finɑl resid. vej bærɑje residæn be medɑle tælɑ bɑ « bɑjrɑm ʃɑmɑduf » æz dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn rɑ piʃe ro dɑræd. zemne inke dær væzne hæftɑd kiluɡeræm sæʔide fɑzeli pæs æz bærtæri moqɑbel « dɑʔu kɑdre » æz sɑhele ɑdʒ væ « æli qijɑsi » æz ordon væ soʔud be mærhæle nimee næhɑi, dær in mærhæle mi bɑjest bɑ « bekɑr sɑvɑs » nɑjeb qæhremɑne dʒæhɑn æz torkije didɑr mi kærd ke in sɑndɑkɑr be dælile mæsdumijæt ruje sækuje hɑzer ʃod tɑ fɑzeli be finɑle rɑhe pejdɑ konæd. vej bærɑje kæsbe medɑle tælɑ bɑ « vuɡɑr kæræme uf » æz keʃvære mizæbɑne reqɑbæt mi konæd. piʃ æz zæfæri, moʔæjjæn hɑdʒi zɑde dær væzne pændʒɑhodo kiluɡeræm, mæhdi mohæmmædi dær væzne pændʒɑhoʃeʃ kiluɡærmuje erfɑne ɑhænɡæriɑn dær væzne ʃæst kiluɡeræm bɑ bærtæri moqɑbele roqæbɑje xod be didɑre næhɑi rɑhe pejdɑ kærde budænd. jæzdɑne mirzɑi ɑxæræni næmɑjænde æz time ʃeʃ næfære keʃværemɑn æst ke emʃæb dær nimee næhɑi be didɑre ræqibe xod mi rævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "دو ووشوکار تیم ملی کشورمان در مرحله نیمه نهایی با عبور از سد حریفانی از پاکستانی و ترکیه به دیدار نهایی راه پیدا کردند. به گزارش خبرنگار اعزامی مهر به باکو، فرود ظفری در وزن ۶۵- کیلوگرم که دور نخست «طارق هندریک» از اندونزی را شکست داده بود، در مرحله نیمه نهایی نیز «عبداله عبید» از پاکستان را از پیش روی برداشت و به فینال رسید. وی برای رسیدن به مدال طلا با «بایرام شامادوف» از جمهوری آذربایجان را پیش رو دارد.ضمن اینکه در وزن ۷۰- کیلوگرم سعید فاضلی پس از برتری مقابل «دائو کادر» از ساحل عاج و «علی قیاسی» از اردن و صعود به مرحله نیمه نهایی، در این مرحله می بایست با «بکار ساواس» نایب قهرمان جهان از ترکیه دیدار می کرد که این سانداکار به دلیل مصدومیت روی سکو حاضر شد تا فاضلی به فینال راه پیدا کند. وی برای کسب مدال طلا با «ووگار کرم اوف» از کشور میزبان رقابت می کند.پیش از ظفری ، معین حاجی زاده در وزن ۵۲- کیلوگرم، مهدی محمدی در وزن ۵۶- کیلوگرمو عرفان آهنگریان در وزن ۶۰- کیلوگرم با برتری مقابل رقبای خود به دیدار نهایی راه پیدا کرده بودند.یزدان میرزایی آخرنی نماینده از تیم شش نفره کشورمان است که امشب در نیمه نهایی به دیدار رقیب خود می رود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃorɑhɑje eslɑmi be vɑsete inke montæxæbe mærdom hæstænd æz dʒɑjɡɑhe vɑlɑi bærxordɑnd væ motɑlebɑte ɑnhɑ bærɑje erteqɑe kejfijæte xædæmɑte behdɑʃti, dærmɑni væ ɑmuzeʃi dʒɑj tæqdir væ tæʃækkor dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, mæhmudrezɑ miri dær didɑr bɑ æʔzɑe ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑje ʃæhrestɑne tʃɑbæhɑr erteqɑe dʒɑjɡɑh væ kɑrɑi ɑmuzeʃe ɑli dær hoze in ʃæhrestɑn rɑ motɑlebe moʃtæræke mærdom, ʃorɑhɑje eslɑmi, dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ færmɑndɑje viʒe ʃæhrestɑne tʃɑbæhɑr onvɑn kærd væ in motɑlebe rɑ neʃɑne dæhænde ælɑqe væ eʃtijɑqe mærdome tʃɑbæhɑr be toseʔe æʔlæm væ dɑneʃ dɑnest. vej bɑ tæʃrihe rævænde rɑh ændɑzi ʃoʔæb bejne olmelæli dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki væ edqɑme in ʃoʔæb dær dɑneʃɡɑh hɑje mɑdær ɡoft : dɑneʃɡɑh olume pezeʃki zɑhedɑn ælɑve bær erɑʔe xædæmɑte behdɑʃti væ dærmɑni væzife tolide æʔlæm rɑ niz beohde dɑræd væ bɑ tævædʒdʒoh be in ke erteqɑe æʔlæm væ dɑneʃe pezeʃki jeki æz zæruræt hɑje erteqɑe væzʔijæte sælɑmæt æst æz hær ɡune eqdɑm dær toseʔee kæmi væ kejfi ɑmuzeʃe pezeʃki hemɑjæt mi konæd. miri bɑ eʃɑre be moqeʔijæte viʒe væ estesnɑi ʃæhrestɑne tʃɑbæhɑr ezhɑre ʔomidvɑri kærd tɑ bɑ estemrɑre hæmrɑhi mærdom væ poʃtibɑni væ hemɑjæte vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, tʃɑbæhɑr be onvɑne dærvɑze vorude dɑneʃ væ fæn ɑværi dær hoze sælɑmæt moʔærrefi ʃævæd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ xædæmɑte behdɑʃti zɑhedɑn movæffæqijæte nezɑme behdɑʃt væ dærmɑn dær erteqɑe sælɑmæte mærdom rɑ mænut be bæhre ɡiri æz mænɑbeʔ dɑnest væ ɡoft : mænɑbeʔe ensɑni væ niruje tæxæssosi ærzeʃmænde tærin væ æsære ɡozɑrtærine mænɑbeʔ dær nezɑme sælɑmæt hæstænd ke tæʔmin væ tærbijæte ɑnhɑ nijɑz be hæzine væ zæmɑne tulɑni dɑræd. vej bɑ eʃɑre be moʃkelɑte dʒoqrɑfijɑi modʒud dær ʃæhrestɑnhɑje dʒonubi ostɑn tæʔmine pɑjdɑre niruje ensɑni dær in mænɑteq rɑ mostælzeme bæhre ɡiri æz tævɑnmændihɑje bumi mæntæqe dɑnest væ ɡoft : mɑ æz forsæte piʃ ɑmæde bærɑje por rænɡ kærdæne ɑmuzeʃe ɑli dær ʃæhrestɑne tʃɑbæhɑr estefɑde mi konim væ jeki æz bumi tærin mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli keʃvær rɑ dær in mæntæqe rɑh ændɑzi xɑhim kærd. vej bɑ tæʃækkor æz neɡɑh viʒe vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki be mænɑteq dær hɑle toseʔe ezhɑre ʔomidvɑri kærd tɑ dær bɑzdide hæfte ɑjænde kɑrʃenɑsɑn væ modirɑne ʃorɑje ɡostæreʃe ɑmuzeʃe pezeʃki modʒævveze pæzireʃe dɑneʃdʒuje bumi dær reʃte hɑje morede nijɑze ʃæhrestɑnhɑje dʒonubi ostɑne sɑder ʃævæd. miri bɑ eʃɑre be nijɑze ʃæbæke hɑje behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑn hɑje dʒonubi ostɑn be reʃte hɑje kɑrbordi mɑnænde pæræstɑri, mɑmɑi, otɑqe æmæl, forijæt hɑje pezeʃki væ behdɑʃte xɑnevɑde ɡoft : kæmbude niruje ensɑni motexæsses dær mæqɑteʔe kɑrdɑni væ kɑrʃenɑsi dʒæhæte fæʔɑlijæt dær ʃæhrestɑnhɑje dʒonubi ostɑn dær hɑlist ke kæmbude forsæt hɑje ʃoqli jeki æz mæsɑʔele mobtælɑ be ostɑn væ keʃvær æst væ omid dɑrim tɑ bɑ rɑh ændɑzi moʔæssese ɑmuzeʃe ɑli sælɑmæt dær tʃɑbæhɑr, ælɑve bær tærbijæte niruje ensɑni morede nijɑze nezɑme sælɑmæt, bæxʃi æz moʃkele eʃteqɑl dær mæntæqe rɑ niz kɑheʃ dæhim.",
"text": " شوراهای اسلامی به واسطه اینکه منتخب مردم هستند از جایگاه والائی برخورداند و مطالبات آنها برای ارتقاء کیفیت خدمات بهداشتی، درمانی و آموزشی جای تقدیر و تشکر دارد.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه سیستان و بلوچستان، محمودرضا میری در دیدار با اعضاء شوراهای اسلامی شهر و روستای شهرستان چابهار ارتقاء جایگاه و کارآئی آموزش عالی در حوزه این شهرستان را مطالبه مشترک مردم، شوراهای اسلامی، دانشگاه علوم پزشکی و فرماندای ویژه شهرستان چابهار عنوان کرد و این مطالبه را نشان دهنده علاقه و اشتیاق مردم چابهار به توسعه علم و دانش دانست.وی با تشریح روند راه اندازی شعب بین المللی دانشگاه های علوم پزشکی و ادغام این شعب در دانشگاه های مادر گفت: دانشگاه علوم پزشکی زاهدان علاوه بر ارائه خدمات بهداشتی و درمانی وظیفه تولید علم را نیز بعهده دارد و با توجه به این که ارتقاء علم و دانش پزشکی یکی از ضرورت های ارتقاء وضعیت سلامت است؛ از هر گونه اقدام در توسعه کمی و کیفی آموزش پزشکی حمایت می کند. میری با اشاره به موقعیت ویژه و استثنائی شهرستان چابهار اظهار امیدواری کرد تا با استمرار همراهی مردم و پشتیبانی و حمایت وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی، چابهار به عنوان دروازه ورود دانش و فن آوری در حوزه سلامت معرفی شود. رئیس دانشگاه علوم پزشکی و خدمات بهداشتی زاهدان موفقیت نظام بهداشت و درمان در ارتقاء سلامت مردم را منوط به بهره گیری از منابع دانست و گفت: منابع انسانی و نیروی تخصصی ارزشمند ترین و اثر گذارترین منابع در نظام سلامت هستند که تأمین و تربیت آنها نیاز به هزینه و زمان طولانی دارد.وی با اشاره به مشکلات جغرافیائی موجود در شهرستانهای جنوبی استان تأمین پایدار نیروی انسانی در این مناطق را مستلزم بهره گیری از توانمندیهای بومی منطقه دانست و گفت: ما از فرصت پیش آمده برای پر رنگ کردن آموزش عالی در شهرستان چابهار استفاده می کنیم و یکی از بومی ترین مراکز آموزش عالی کشور را در این منطقه راه اندازی خواهیم کرد.وی با تشکر از نگاه ویژه وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی به مناطق در حال توسعه اظهار امیدواری کرد تا در بازدید هفته آینده کارشناسان و مدیران شورای گسترش آموزش پزشکی مجوز پذیرش دانشجوی بومی در رشته های مورد نیاز شهرستانهای جنوبی استان صادر شود.میری با اشاره به نیاز شبکه های بهداشت و درمان شهرستان های جنوبی استان به رشته های کاربردی مانند پرستاری، مامائی، اتاق عمل، فوریت های پزشکی و بهداشت خانواده گفت: کمبود نیروی انسانی متخصص در مقاطع کاردانی و کارشناسی جهت فعالیت در شهرستانهای جنوبی استان در حالی است که کمبود فرصت های شغلی یکی از مسائل مبتلا به استان و کشور است و امید داریم تا با راه اندازی موسسه آموزش عالی سلامت در چابهار، علاوه بر تربیت نیروی انسانی مورد نیاز نظام سلامت، بخشی از مشکل اشتغال در منطقه را نیز کاهش دهیم."
} | ʃorɑhɑje eslɑmi be vɑsete inke montæxæbe mærdom hæstænd æz dʒɑjɡɑhe vɑlɑi bærxordɑnd væ motɑlebɑte ɑnhɑ bærɑje erteqɑe kejfijæte xædæmɑte behdɑʃti, dærmɑni væ ɑmuzeʃi dʒɑj tæqdir væ tæʃækkor dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, mæhmudrezɑ miri dær didɑr bɑ æʔzɑe ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑje ʃæhrestɑne tʃɑbæhɑr erteqɑe dʒɑjɡɑh væ kɑrɑi ɑmuzeʃe ɑli dær hoze in ʃæhrestɑn rɑ motɑlebe moʃtæræke mærdom, ʃorɑhɑje eslɑmi, dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ færmɑndɑje viʒe ʃæhrestɑne tʃɑbæhɑr onvɑn kærd væ in motɑlebe rɑ neʃɑne dæhænde ælɑqe væ eʃtijɑqe mærdome tʃɑbæhɑr be toseʔe æʔlæm væ dɑneʃ dɑnest. vej bɑ tæʃrihe rævænde rɑh ændɑzi ʃoʔæb bejne olmelæli dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki væ edqɑme in ʃoʔæb dær dɑneʃɡɑh hɑje mɑdær ɡoft : dɑneʃɡɑh olume pezeʃki zɑhedɑn ælɑve bær erɑʔe xædæmɑte behdɑʃti væ dærmɑni væzife tolide æʔlæm rɑ niz beohde dɑræd væ bɑ tævædʒdʒoh be in ke erteqɑe æʔlæm væ dɑneʃe pezeʃki jeki æz zæruræt hɑje erteqɑe væzʔijæte sælɑmæt æst æz hær ɡune eqdɑm dær toseʔee kæmi væ kejfi ɑmuzeʃe pezeʃki hemɑjæt mi konæd. miri bɑ eʃɑre be moqeʔijæte viʒe væ estesnɑi ʃæhrestɑne tʃɑbæhɑr ezhɑre ʔomidvɑri kærd tɑ bɑ estemrɑre hæmrɑhi mærdom væ poʃtibɑni væ hemɑjæte vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, tʃɑbæhɑr be onvɑne dærvɑze vorude dɑneʃ væ fæn ɑværi dær hoze sælɑmæt moʔærrefi ʃævæd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ xædæmɑte behdɑʃti zɑhedɑn movæffæqijæte nezɑme behdɑʃt væ dærmɑn dær erteqɑe sælɑmæte mærdom rɑ mænut be bæhre ɡiri æz mænɑbeʔ dɑnest væ ɡoft : mænɑbeʔe ensɑni væ niruje tæxæssosi ærzeʃmænde tærin væ æsære ɡozɑrtærine mænɑbeʔ dær nezɑme sælɑmæt hæstænd ke tæʔmin væ tærbijæte ɑnhɑ nijɑz be hæzine væ zæmɑne tulɑni dɑræd. vej bɑ eʃɑre be moʃkelɑte dʒoqrɑfijɑi modʒud dær ʃæhrestɑnhɑje dʒonubi ostɑn tæʔmine pɑjdɑre niruje ensɑni dær in mænɑteq rɑ mostælzeme bæhre ɡiri æz tævɑnmændihɑje bumi mæntæqe dɑnest væ ɡoft : mɑ æz forsæte piʃ ɑmæde bærɑje por rænɡ kærdæne ɑmuzeʃe ɑli dær ʃæhrestɑne tʃɑbæhɑr estefɑde mi konim væ jeki æz bumi tærin mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli keʃvær rɑ dær in mæntæqe rɑh ændɑzi xɑhim kærd. vej bɑ tæʃækkor æz neɡɑh viʒe vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki be mænɑteq dær hɑle toseʔe ezhɑre ʔomidvɑri kærd tɑ dær bɑzdide hæfte ɑjænde kɑrʃenɑsɑn væ modirɑne ʃorɑje ɡostæreʃe ɑmuzeʃe pezeʃki modʒævveze pæzireʃe dɑneʃdʒuje bumi dær reʃte hɑje morede nijɑze ʃæhrestɑnhɑje dʒonubi ostɑne sɑder ʃævæd. miri bɑ eʃɑre be nijɑze ʃæbæke hɑje behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑn hɑje dʒonubi ostɑn be reʃte hɑje kɑrbordi mɑnænde pæræstɑri, mɑmɑi, otɑqe æmæl, forijæt hɑje pezeʃki væ behdɑʃte xɑnevɑde ɡoft : kæmbude niruje ensɑni motexæsses dær mæqɑteʔe kɑrdɑni væ kɑrʃenɑsi dʒæhæte fæʔɑlijæt dær ʃæhrestɑnhɑje dʒonubi ostɑn dær hɑlist ke kæmbude forsæt hɑje ʃoqli jeki æz mæsɑʔele mobtælɑ be ostɑn væ keʃvær æst væ omid dɑrim tɑ bɑ rɑh ændɑzi moʔæssese ɑmuzeʃe ɑli sælɑmæt dær tʃɑbæhɑr, ælɑve bær tærbijæte niruje ensɑni morede nijɑze nezɑme sælɑmæt, bæxʃi æz moʃkele eʃteqɑl dær mæntæqe rɑ niz kɑheʃ dæhim. | شوراهای اسلامی به واسطه اینکه منتخب مردم هستند از جایگاه والائی برخورداند و مطالبات آنها برای ارتقاء کیفیت خدمات بهداشتی، درمانی و آموزشی جای تقدیر و تشکر دارد.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه سیستان و بلوچستان، محمودرضا میری در دیدار با اعضاء شوراهای اسلامی شهر و روستای شهرستان چابهار ارتقاء جایگاه و کارآئی آموزش عالی در حوزه این شهرستان را مطالبه مشترک مردم، شوراهای اسلامی، دانشگاه علوم پزشکی و فرماندای ویژه شهرستان چابهار عنوان کرد و این مطالبه را نشان دهنده علاقه و اشتیاق مردم چابهار به توسعه علم و دانش دانست.وی با تشریح روند راه اندازی شعب بین المللی دانشگاه های علوم پزشکی و ادغام این شعب در دانشگاه های مادر گفت: دانشگاه علوم پزشکی زاهدان علاوه بر ارائه خدمات بهداشتی و درمانی وظیفه تولید علم را نیز بعهده دارد و با توجه به این که ارتقاء علم و دانش پزشکی یکی از ضرورت های ارتقاء وضعیت سلامت است؛ از هر گونه اقدام در توسعه کمی و کیفی آموزش پزشکی حمایت می کند. میری با اشاره به موقعیت ویژه و استثنائی شهرستان چابهار اظهار امیدواری کرد تا با استمرار همراهی مردم و پشتیبانی و حمایت وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی، چابهار به عنوان دروازه ورود دانش و فن آوری در حوزه سلامت معرفی شود. رئیس دانشگاه علوم پزشکی و خدمات بهداشتی زاهدان موفقیت نظام بهداشت و درمان در ارتقاء سلامت مردم را منوط به بهره گیری از منابع دانست و گفت: منابع انسانی و نیروی تخصصی ارزشمند ترین و اثر گذارترین منابع در نظام سلامت هستند که تأمین و تربیت آنها نیاز به هزینه و زمان طولانی دارد.وی با اشاره به مشکلات جغرافیائی موجود در شهرستانهای جنوبی استان تأمین پایدار نیروی انسانی در این مناطق را مستلزم بهره گیری از توانمندیهای بومی منطقه دانست و گفت: ما از فرصت پیش آمده برای پر رنگ کردن آموزش عالی در شهرستان چابهار استفاده می کنیم و یکی از بومی ترین مراکز آموزش عالی کشور را در این منطقه راه اندازی خواهیم کرد.وی با تشکر از نگاه ویژه وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی به مناطق در حال توسعه اظهار امیدواری کرد تا در بازدید هفته آینده کارشناسان و مدیران شورای گسترش آموزش پزشکی مجوز پذیرش دانشجوی بومی در رشته های مورد نیاز شهرستانهای جنوبی استان صادر شود.میری با اشاره به نیاز شبکه های بهداشت و درمان شهرستان های جنوبی استان به رشته های کاربردی مانند پرستاری، مامائی، اتاق عمل، فوریت های پزشکی و بهداشت خانواده گفت: کمبود نیروی انسانی متخصص در مقاطع کاردانی و کارشناسی جهت فعالیت در شهرستانهای جنوبی استان در حالی است که کمبود فرصت های شغلی یکی از مسائل مبتلا به استان و کشور است و امید داریم تا با راه اندازی موسسه آموزش عالی سلامت در چابهار، علاوه بر تربیت نیروی انسانی مورد نیاز نظام سلامت، بخشی از مشکل اشتغال در منطقه را نیز کاهش دهیم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃorɑhɑje eslɑmi be vɑsete inke montæxæbe mærdom hæstænd æz dʒɑjɡɑhe vɑlɑi bærxordɑnd væ motɑlebɑte ɑnhɑ bærɑje erteqɑe kejfijæte xædæmɑte behdɑʃti, dærmɑni væ ɑmuzeʃi dʒɑj tæqdir væ tæʃækkor dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, mæhmudrezɑ miri dær didɑr bɑ æʔzɑe ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑje ʃæhrestɑne tʃɑbæhɑr erteqɑe dʒɑjɡɑh væ kɑrɑi ɑmuzeʃe ɑli dær hoze in ʃæhrestɑn rɑ motɑlebe moʃtæræke mærdom, ʃorɑhɑje eslɑmi, dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ færmɑndɑje viʒe ʃæhrestɑne tʃɑbæhɑr onvɑn kærd væ in motɑlebe rɑ neʃɑne dæhænde ælɑqe væ eʃtijɑqe mærdome tʃɑbæhɑr be toseʔe æʔlæm væ dɑneʃ dɑnest. vej bɑ tæʃrihe rævænde rɑh ændɑzi ʃoʔæb bejne olmelæli dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki væ edqɑme in ʃoʔæb dær dɑneʃɡɑh hɑje mɑdær ɡoft : dɑneʃɡɑh olume pezeʃki zɑhedɑn ælɑve bær erɑʔe xædæmɑte behdɑʃti væ dærmɑni væzife tolide æʔlæm rɑ niz beohde dɑræd væ bɑ tævædʒdʒoh be in ke erteqɑe æʔlæm væ dɑneʃe pezeʃki jeki æz zæruræt hɑje erteqɑe væzʔijæte sælɑmæt æst æz hær ɡune eqdɑm dær toseʔee kæmi væ kejfi ɑmuzeʃe pezeʃki hemɑjæt mi konæd. miri bɑ eʃɑre be moqeʔijæte viʒe væ estesnɑi ʃæhrestɑne tʃɑbæhɑr ezhɑre ʔomidvɑri kærd tɑ bɑ estemrɑre hæmrɑhi mærdom væ poʃtibɑni væ hemɑjæte vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, tʃɑbæhɑr be onvɑne dærvɑze vorude dɑneʃ væ fæn ɑværi dær hoze sælɑmæt moʔærrefi ʃævæd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ xædæmɑte behdɑʃti zɑhedɑn movæffæqijæte nezɑme behdɑʃt væ dærmɑn dær erteqɑe sælɑmæte mærdom rɑ mænut be bæhre ɡiri æz mænɑbeʔ dɑnest væ ɡoft : mænɑbeʔe ensɑni væ niruje tæxæssosi ærzeʃmænde tærin væ æsære ɡozɑrtærine mænɑbeʔ dær nezɑme sælɑmæt hæstænd ke tæʔmin væ tærbijæte ɑnhɑ nijɑz be hæzine væ zæmɑne tulɑni dɑræd. vej bɑ eʃɑre be moʃkelɑte dʒoqrɑfijɑi modʒud dær ʃæhrestɑnhɑje dʒonubi ostɑn tæʔmine pɑjdɑre niruje ensɑni dær in mænɑteq rɑ mostælzeme bæhre ɡiri æz tævɑnmændihɑje bumi mæntæqe dɑnest væ ɡoft : mɑ æz forsæte piʃ ɑmæde bærɑje por rænɡ kærdæne ɑmuzeʃe ɑli dær ʃæhrestɑne tʃɑbæhɑr estefɑde mi konim væ jeki æz bumi tærin mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli keʃvær rɑ dær in mæntæqe rɑh ændɑzi xɑhim kærd. vej bɑ tæʃækkor æz neɡɑh viʒe vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki be mænɑteq dær hɑle toseʔe ezhɑre ʔomidvɑri kærd tɑ dær bɑzdide hæfte ɑjænde kɑrʃenɑsɑn væ modirɑne ʃorɑje ɡostæreʃe ɑmuzeʃe pezeʃki modʒævveze pæzireʃe dɑneʃdʒuje bumi dær reʃte hɑje morede nijɑze ʃæhrestɑnhɑje dʒonubi ostɑne sɑder ʃævæd. miri bɑ eʃɑre be nijɑze ʃæbæke hɑje behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑn hɑje dʒonubi ostɑn be reʃte hɑje kɑrbordi mɑnænde pæræstɑri, mɑmɑi, otɑqe æmæl, forijæt hɑje pezeʃki væ behdɑʃte xɑnevɑde ɡoft : kæmbude niruje ensɑni motexæsses dær mæqɑteʔe kɑrdɑni væ kɑrʃenɑsi dʒæhæte fæʔɑlijæt dær ʃæhrestɑnhɑje dʒonubi ostɑn dær hɑlist ke kæmbude forsæt hɑje ʃoqli jeki æz mæsɑʔele mobtælɑ be ostɑn væ keʃvær æst væ omid dɑrim tɑ bɑ rɑh ændɑzi moʔæssese ɑmuzeʃe ɑli sælɑmæt dær tʃɑbæhɑr, ælɑve bær tærbijæte niruje ensɑni morede nijɑze nezɑme sælɑmæt, bæxʃi æz moʃkele eʃteqɑl dær mæntæqe rɑ niz kɑheʃ dæhim.",
"role": "user"
},
{
"content": " شوراهای اسلامی به واسطه اینکه منتخب مردم هستند از جایگاه والائی برخورداند و مطالبات آنها برای ارتقاء کیفیت خدمات بهداشتی، درمانی و آموزشی جای تقدیر و تشکر دارد.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه سیستان و بلوچستان، محمودرضا میری در دیدار با اعضاء شوراهای اسلامی شهر و روستای شهرستان چابهار ارتقاء جایگاه و کارآئی آموزش عالی در حوزه این شهرستان را مطالبه مشترک مردم، شوراهای اسلامی، دانشگاه علوم پزشکی و فرماندای ویژه شهرستان چابهار عنوان کرد و این مطالبه را نشان دهنده علاقه و اشتیاق مردم چابهار به توسعه علم و دانش دانست.وی با تشریح روند راه اندازی شعب بین المللی دانشگاه های علوم پزشکی و ادغام این شعب در دانشگاه های مادر گفت: دانشگاه علوم پزشکی زاهدان علاوه بر ارائه خدمات بهداشتی و درمانی وظیفه تولید علم را نیز بعهده دارد و با توجه به این که ارتقاء علم و دانش پزشکی یکی از ضرورت های ارتقاء وضعیت سلامت است؛ از هر گونه اقدام در توسعه کمی و کیفی آموزش پزشکی حمایت می کند. میری با اشاره به موقعیت ویژه و استثنائی شهرستان چابهار اظهار امیدواری کرد تا با استمرار همراهی مردم و پشتیبانی و حمایت وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی، چابهار به عنوان دروازه ورود دانش و فن آوری در حوزه سلامت معرفی شود. رئیس دانشگاه علوم پزشکی و خدمات بهداشتی زاهدان موفقیت نظام بهداشت و درمان در ارتقاء سلامت مردم را منوط به بهره گیری از منابع دانست و گفت: منابع انسانی و نیروی تخصصی ارزشمند ترین و اثر گذارترین منابع در نظام سلامت هستند که تأمین و تربیت آنها نیاز به هزینه و زمان طولانی دارد.وی با اشاره به مشکلات جغرافیائی موجود در شهرستانهای جنوبی استان تأمین پایدار نیروی انسانی در این مناطق را مستلزم بهره گیری از توانمندیهای بومی منطقه دانست و گفت: ما از فرصت پیش آمده برای پر رنگ کردن آموزش عالی در شهرستان چابهار استفاده می کنیم و یکی از بومی ترین مراکز آموزش عالی کشور را در این منطقه راه اندازی خواهیم کرد.وی با تشکر از نگاه ویژه وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی به مناطق در حال توسعه اظهار امیدواری کرد تا در بازدید هفته آینده کارشناسان و مدیران شورای گسترش آموزش پزشکی مجوز پذیرش دانشجوی بومی در رشته های مورد نیاز شهرستانهای جنوبی استان صادر شود.میری با اشاره به نیاز شبکه های بهداشت و درمان شهرستان های جنوبی استان به رشته های کاربردی مانند پرستاری، مامائی، اتاق عمل، فوریت های پزشکی و بهداشت خانواده گفت: کمبود نیروی انسانی متخصص در مقاطع کاردانی و کارشناسی جهت فعالیت در شهرستانهای جنوبی استان در حالی است که کمبود فرصت های شغلی یکی از مسائل مبتلا به استان و کشور است و امید داریم تا با راه اندازی موسسه آموزش عالی سلامت در چابهار، علاوه بر تربیت نیروی انسانی مورد نیاز نظام سلامت، بخشی از مشکل اشتغال در منطقه را نیز کاهش دهیم.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", eqdɑm be moʃɑrekæt dær sɑxte ʃæhræki bozorɡ dær hɑʃije ʃomɑli ostɑn væ næzdike mærze surije væ torkije kærde æst. in ʃæhræk bɑ biʃ æz jek hezɑro pɑnsæd vɑhede mæskuni dær ʃomɑle ʃærqi mæntæqe ældɑnɑ dær hɑle sɑxt æst. ʃæhre ældɑnɑ dær ʃomɑle ostɑne ædlæbe surihe vɑqeʔ ʃode væ æz sɑle do hezɑro o dævɑzdæh be eʃqɑle moʃtæræke ɡoruh hɑje vɑbæste be ʃæbæke ælqɑʔede væ dærɑmæde æst. moʃɑrekæte pɑkestɑn poroʒe sɑxt dær mænɑteqe tæhte æʃqɑldære ostɑne ædlæbe vɑqeʔ dær ʃomɑle surije dær hɑlist ke in keʃvær bɑ bohrɑne bi sɑbeqee mɑli væ tæhte feʃɑr bejne olmelæli dær rɑbete bɑ mæsɑle hemɑjæt æz terorisme movɑdʒeh æst.",
"text": "، اقدام به مشارکت در ساخت شهرکی بزرگ در حاشیه شمالی استان و نزدیک مرز سوریه و ترکیه کرده است. این شهرک با بیش از ۱۵۰۰ واحد مسکونی در شمال شرقی منطقه الدانا در حال ساخت است.شهر الدانا در شمال استان ادلب سوریه واقع شده و از سال ۲۰۱۲ به اشغال مشترک گروه های وابسته به شبکه القاعده و درآمده است.مشارکت پاکستان پروژه ساخت در مناطق تحت اشغالدر استان ادلب واقع در شمال سوریه در حالی است که این کشور با بحران بی سابقه مالی و تحت فشار بین المللی در رابطه با مساله حمایت از تروریسم مواجه است."
} | , eqdɑm be moʃɑrekæt dær sɑxte ʃæhræki bozorɡ dær hɑʃije ʃomɑli ostɑn væ næzdike mærze surije væ torkije kærde æst. in ʃæhræk bɑ biʃ æz jek hezɑro pɑnsæd vɑhede mæskuni dær ʃomɑle ʃærqi mæntæqe ældɑnɑ dær hɑle sɑxt æst. ʃæhre ældɑnɑ dær ʃomɑle ostɑne ædlæbe surihe vɑqeʔ ʃode væ æz sɑle do hezɑro o dævɑzdæh be eʃqɑle moʃtæræke ɡoruh hɑje vɑbæste be ʃæbæke ælqɑʔede væ dærɑmæde æst. moʃɑrekæte pɑkestɑn poroʒe sɑxt dær mænɑteqe tæhte æʃqɑldære ostɑne ædlæbe vɑqeʔ dær ʃomɑle surije dær hɑlist ke in keʃvær bɑ bohrɑne bi sɑbeqee mɑli væ tæhte feʃɑr bejne olmelæli dær rɑbete bɑ mæsɑle hemɑjæt æz terorisme movɑdʒeh æst. | ، اقدام به مشارکت در ساخت شهرکی بزرگ در حاشیه شمالی استان و نزدیک مرز سوریه و ترکیه کرده است. این شهرک با بیش از ۱۵۰۰ واحد مسکونی در شمال شرقی منطقه الدانا در حال ساخت است.شهر الدانا در شمال استان ادلب سوریه واقع شده و از سال ۲۰۱۲ به اشغال مشترک گروه های وابسته به شبکه القاعده و درآمده است.مشارکت پاکستان پروژه ساخت در مناطق تحت اشغالدر استان ادلب واقع در شمال سوریه در حالی است که این کشور با بحران بی سابقه مالی و تحت فشار بین المللی در رابطه با مساله حمایت از تروریسم مواجه است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , eqdɑm be moʃɑrekæt dær sɑxte ʃæhræki bozorɡ dær hɑʃije ʃomɑli ostɑn væ næzdike mærze surije væ torkije kærde æst. in ʃæhræk bɑ biʃ æz jek hezɑro pɑnsæd vɑhede mæskuni dær ʃomɑle ʃærqi mæntæqe ældɑnɑ dær hɑle sɑxt æst. ʃæhre ældɑnɑ dær ʃomɑle ostɑne ædlæbe surihe vɑqeʔ ʃode væ æz sɑle do hezɑro o dævɑzdæh be eʃqɑle moʃtæræke ɡoruh hɑje vɑbæste be ʃæbæke ælqɑʔede væ dærɑmæde æst. moʃɑrekæte pɑkestɑn poroʒe sɑxt dær mænɑteqe tæhte æʃqɑldære ostɑne ædlæbe vɑqeʔ dær ʃomɑle surije dær hɑlist ke in keʃvær bɑ bohrɑne bi sɑbeqee mɑli væ tæhte feʃɑr bejne olmelæli dær rɑbete bɑ mæsɑle hemɑjæt æz terorisme movɑdʒeh æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "، اقدام به مشارکت در ساخت شهرکی بزرگ در حاشیه شمالی استان و نزدیک مرز سوریه و ترکیه کرده است. این شهرک با بیش از ۱۵۰۰ واحد مسکونی در شمال شرقی منطقه الدانا در حال ساخت است.شهر الدانا در شمال استان ادلب سوریه واقع شده و از سال ۲۰۱۲ به اشغال مشترک گروه های وابسته به شبکه القاعده و درآمده است.مشارکت پاکستان پروژه ساخت در مناطق تحت اشغالدر استان ادلب واقع در شمال سوریه در حالی است که این کشور با بحران بی سابقه مالی و تحت فشار بین المللی در رابطه با مساله حمایت از تروریسم مواجه است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "futbɑle liɡe bærtær : ʃekæste piruzi tehrɑn bærɑbære moqɑvemæte ʃæhid sepɑsi ʃirɑz.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr noh værzeʃ. futbɑle liɡe bærtær. moqɑvemæte ʃirɑz piruzi tehrɑn æz hæfte sizdæhom mosɑbeqɑte futbɑle liɡe bærtære bɑʃɡɑh hɑje dʒɑme xælidʒe fɑrs æsre pændʒʃænbe time futbɑle moqɑvemæte ʃæhid sepɑsi ʃirɑz bærɑbære time piruzi tehrɑn be bærtæri resid tɑ in tim mozde bɑzi xube xod rɑ bɑ ʃekæste hærif sɑhebe nɑme xod dʒæʃn beɡiræd. dær in bɑzi ke dær værzeʃɡɑh hɑfezije ʃirɑz væ dær hozure biʃ æz bist væ pændʒ hezɑr tæmɑʃɑɡære bærɡozɑr ʃod, time mizbɑn bɑ nætidʒee jek bær sefr bær hærife xod tʃire ʃod væ se emtijɑze ʃirin rɑ kæsb kærd. bɑzi in do tim dær hɑli ɑqɑz ʃod ke hær do dær hæftee ɡozæʃte hærifɑne xod rɑ ʃekæst dɑde budænd væ bɑ ruhihe xub be mæsɑfe hæm ræftænd. bɑ vodʒud budæne tʃænd bɑzikone mætræh dærætim piruzi, tɑ piʃ æz ʃoruʔ, ræʔj be bærtæri ʃɑɡerdɑne qotbi bud æmmɑ qolɑme pejrovɑni ke rɑh bɑ zi bɑ tim hɑje bozorɡ rɑ bælæd æst dær in bɑzi tʃize diɡæri rɑ neʃɑn dɑd væ mæʔlum kærd ke mi tævɑn bærɑbære hærifɑne sɑhebe nɑm bɑ ʔerɑʔe bɑzi mænteqi ɑnhɑ rɑ motevæqqef kærd. dær nime ævvæle time piruzi tɑ dæfɑjeqi bær mizæbɑne xod bærtæri dɑʃt væ dær dæfɑjeqe siodo, tʃɑhɑrdæh væ tʃehelopændʒ tævæssote bɑqeri, zɑreʔ væ nike bæxt bærruje dærvɑze time hærif sɑhebe forsæt ʃod æmmɑ dær in nime ɡoli dær dærvɑze hɑ næroid tɑ do tim be esterɑhæt bepær dɑzænd. dær nime dovvome time mizbɑn neʃɑn dɑd ke bærɑje ʃekæste hærif bær nɑme dɑræd væ be hæmin dʒæhæt bɑ ɑqɑze in nime, qolɑme pejrovɑni behtærin rɑh bærɑje residæn be hædæf, hæmle rɑ dærdæstværkɑre xod qærɑrdɑde væbɑpɑs hɑje tæk zærb, næbze bɑzi rɑ dær dæst ɡereft væ dær dæqiqe ʃæstonoh xɑleqi fer bɑ jek ʃute sænɡine vɑʔezi rɑ be vɑkoneʃ vɑdɑʃt væ tup rɑ be korner ferestɑd pæs æz in læhze mizbɑn dær zæmine hærif xejme zæd væ se dæqiqee bæʔd væ dær dæqiqe hæftɑdodo bær ruje ersɑle ut hɑdi ræmezɑni mostæfɑ sæbri modɑfeʔe piʃe tɑxte moqɑvemæt bɑ zærbe særi zibɑ tup rɑ dærune dærvɑze piruzi dʒɑj dɑd væ ʃɑdi rɑ be ruje sækuje hɑje værzeʃɡɑh bæræd. dær edɑme bɑzi hæm qolɑme pejrovɑni bærɑje inke timæʃ be æqæb nækeʃæd do bɑzikone sorʔæti hæmtʃon ʃæhrɑme ɡudzæri væ mæhmude mohæmmædi rɑ be bɑzi færɑ xɑnd tɑ in do bɑzikon edʒɑze nædæhænd modɑfeʔɑne porsijulis be bɑzi sɑzi ruje bijɑværænd ke in in mesællee bɑʔes ʃod modɑfeʔɑne perspolis be bɑzi mostæqim ruje ɑværdænd ke defɑʔe xub moqɑvemæt be ræhbæri mohsene nejsɑni edʒɑze nædɑd time perspolis væ sættɑreɡɑnæʃ be ɡol beresænd væ bɑ sute pɑjɑne bɑzi dʒæʃne ʃɑdi dær værzeʃɡɑh hɑfezije væ xiɑbɑn hɑje ætrɑf bær pɑ ʃod. mohæmmæde bɑqere zæʔfærɑni, sɑdeqe kæræmi, mostæfɑ sæbri, mæhmude mohæmmædi væ ʃæhrɑme ɡudærzi æz time moqɑvemæt væ hæmtʃenin dej kɑrmu væ hɑdi ræmezɑni æz perspolis bɑzikonɑne extɑri in bɑzi budænd. qezɑvæte in bɑzi rɑ mæhmude ræfiʔi be komæke sejjed æli torɑbiɑn vosʔide zɑreʔ be ohde dɑʃt. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo pændʒɑhohæʃt sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr tæmɑm",
"text": "فوتبال لیگ برتر : شکست پیروزی تهران برابر مقاومت شهید سپاسی شیراز\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/09\nورزش.فوتبال لیگ برتر .مقاومت شیراز _پیروزی تهران\nاز هفته سیزدهم مسابقات فوتبال لیگ برتر باشگاه های جام خلیج فارس عصر\nپنجشنبه تیم فوتبال مقاومت شهید سپاسی شیراز برابر تیم پیروزی تهران به\nبرتری رسید تا این تیم مزد بازی خوب خود را با شکست حریف صاحب نام خود\nجشن بگیرد.در این بازی که در ورزشگاه حافظیه شیراز و در حضور بیش از بیست و پنج\nهزار تماشاگر برگزار شد، تیم میزبان با نتیجه یک بر صفر بر حریف خود\nچیره شد و سه امتیاز شیرین را کسب کرد. بازی این دو تیم در حالی آغاز شد که هر دو در هفته گذشته حریفان خود را\nشکست داده بودند و با روحیه خوب به مصاف هم رفتند. با وجود بودن چند بازیکن مطرح درتیم پیروزی، تا پیش از شروع، رای به\nبرتری شاگردان قطبی بود اما غلام پیروانی که راه با زی با تیم های بزرگ را\n بلد است در این بازی چیز دیگری را نشان داد و معلوم کرد که می توان\nبرابر حریفان صاحب نام با ارایه بازی منطقی آنها را متوقف کرد . در\n نیمه اول تیم پیروزی تا دفایقی بر میزبان خود برتری داشت و در دفایق\n 32،14و45 توسط باقری ،زارع و نیک بخت برروی دروازه تیم حریف صاحب\nفرصت شد اما در این نیمه گلی در دروازه ها نرویید تا دو تیم به استراحت\nبپر دازند .در نیمه دوم تیم میزبان نشان داد که برای شکست حریف بر نامه دارد و به\nهمین جهت با آغاز این نیمه، غلام پیروانی بهترین راه برای رسیدن به هدف،\nحمله را دردستورکار خود قرارداد وباپاس های تک ضرب ،نبض بازی را در دست\nگرفت و در دقیقه 69خالقی فر با یک شوت سنگین واعظی را به واکنش واداشت و\n توپ را به کرنر فرستاد پس از این لحظه میزبان در زمین حریف خیمه زد و سه\n دقیقه بعد و در دقیقه 72بر روی ارسال اوت هادی رمضانی مصطفی صبری مدافع\n پیش تاخته مقاومت با ضربه سری زیبا توپ را درون دروازه پیروزی جای داد و\n شادی را به روی سکوی های ورزشگاه برد.در ادامه بازی هم غلام پیروانی برای اینکه تیمش به عقب نکشد دو بازیکن\nسرعتی همچون شهرام گودزری و محمود محمدی را به بازی فرا خواند تا این دو\n بازیکن اجازه ندهند مدافعان پرسیولیس به بازی سازی روی بیاورند که این\nاین مسله باعث شد مدافعان پرسپولیس به بازی مستقیم روی آوردند که دفاع\nخوب مقاومت به رهبری محسن نیسانی اجازه نداد تیم پرسپولیس و ستارگانش به\n گل برسند و با سوت پایان بازی جشن شادی در ورزشگاه حافظیه و خیابان های\n اطراف بر پا شد .محمد باقر زعفرانی ، صادق کرمی ، مصطفی صبری ، محمود محمدی و شهرام\nگودرزی از تیم مقاومت و همچنین دی کارمو و هادی رمضانی از پرسپولیس\nبازیکنان اخطاری این بازی بودند.قضاوت این بازی را محمود رفیعی به کمک سید علی ترابیان وسعید زارع به\nعهده داشت.ک/2\n 7368/677/ 675\nشماره 358 ساعت 18:00 تمام\n\n\n "
} | futbɑle liɡe bærtær : ʃekæste piruzi tehrɑn bærɑbære moqɑvemæte ʃæhid sepɑsi ʃirɑz.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr noh værzeʃ. futbɑle liɡe bærtær. moqɑvemæte ʃirɑz piruzi tehrɑn æz hæfte sizdæhom mosɑbeqɑte futbɑle liɡe bærtære bɑʃɡɑh hɑje dʒɑme xælidʒe fɑrs æsre pændʒʃænbe time futbɑle moqɑvemæte ʃæhid sepɑsi ʃirɑz bærɑbære time piruzi tehrɑn be bærtæri resid tɑ in tim mozde bɑzi xube xod rɑ bɑ ʃekæste hærif sɑhebe nɑme xod dʒæʃn beɡiræd. dær in bɑzi ke dær værzeʃɡɑh hɑfezije ʃirɑz væ dær hozure biʃ æz bist væ pændʒ hezɑr tæmɑʃɑɡære bærɡozɑr ʃod, time mizbɑn bɑ nætidʒee jek bær sefr bær hærife xod tʃire ʃod væ se emtijɑze ʃirin rɑ kæsb kærd. bɑzi in do tim dær hɑli ɑqɑz ʃod ke hær do dær hæftee ɡozæʃte hærifɑne xod rɑ ʃekæst dɑde budænd væ bɑ ruhihe xub be mæsɑfe hæm ræftænd. bɑ vodʒud budæne tʃænd bɑzikone mætræh dærætim piruzi, tɑ piʃ æz ʃoruʔ, ræʔj be bærtæri ʃɑɡerdɑne qotbi bud æmmɑ qolɑme pejrovɑni ke rɑh bɑ zi bɑ tim hɑje bozorɡ rɑ bælæd æst dær in bɑzi tʃize diɡæri rɑ neʃɑn dɑd væ mæʔlum kærd ke mi tævɑn bærɑbære hærifɑne sɑhebe nɑm bɑ ʔerɑʔe bɑzi mænteqi ɑnhɑ rɑ motevæqqef kærd. dær nime ævvæle time piruzi tɑ dæfɑjeqi bær mizæbɑne xod bærtæri dɑʃt væ dær dæfɑjeqe siodo, tʃɑhɑrdæh væ tʃehelopændʒ tævæssote bɑqeri, zɑreʔ væ nike bæxt bærruje dærvɑze time hærif sɑhebe forsæt ʃod æmmɑ dær in nime ɡoli dær dærvɑze hɑ næroid tɑ do tim be esterɑhæt bepær dɑzænd. dær nime dovvome time mizbɑn neʃɑn dɑd ke bærɑje ʃekæste hærif bær nɑme dɑræd væ be hæmin dʒæhæt bɑ ɑqɑze in nime, qolɑme pejrovɑni behtærin rɑh bærɑje residæn be hædæf, hæmle rɑ dærdæstværkɑre xod qærɑrdɑde væbɑpɑs hɑje tæk zærb, næbze bɑzi rɑ dær dæst ɡereft væ dær dæqiqe ʃæstonoh xɑleqi fer bɑ jek ʃute sænɡine vɑʔezi rɑ be vɑkoneʃ vɑdɑʃt væ tup rɑ be korner ferestɑd pæs æz in læhze mizbɑn dær zæmine hærif xejme zæd væ se dæqiqee bæʔd væ dær dæqiqe hæftɑdodo bær ruje ersɑle ut hɑdi ræmezɑni mostæfɑ sæbri modɑfeʔe piʃe tɑxte moqɑvemæt bɑ zærbe særi zibɑ tup rɑ dærune dærvɑze piruzi dʒɑj dɑd væ ʃɑdi rɑ be ruje sækuje hɑje værzeʃɡɑh bæræd. dær edɑme bɑzi hæm qolɑme pejrovɑni bærɑje inke timæʃ be æqæb nækeʃæd do bɑzikone sorʔæti hæmtʃon ʃæhrɑme ɡudzæri væ mæhmude mohæmmædi rɑ be bɑzi færɑ xɑnd tɑ in do bɑzikon edʒɑze nædæhænd modɑfeʔɑne porsijulis be bɑzi sɑzi ruje bijɑværænd ke in in mesællee bɑʔes ʃod modɑfeʔɑne perspolis be bɑzi mostæqim ruje ɑværdænd ke defɑʔe xub moqɑvemæt be ræhbæri mohsene nejsɑni edʒɑze nædɑd time perspolis væ sættɑreɡɑnæʃ be ɡol beresænd væ bɑ sute pɑjɑne bɑzi dʒæʃne ʃɑdi dær værzeʃɡɑh hɑfezije væ xiɑbɑn hɑje ætrɑf bær pɑ ʃod. mohæmmæde bɑqere zæʔfærɑni, sɑdeqe kæræmi, mostæfɑ sæbri, mæhmude mohæmmædi væ ʃæhrɑme ɡudærzi æz time moqɑvemæt væ hæmtʃenin dej kɑrmu væ hɑdi ræmezɑni æz perspolis bɑzikonɑne extɑri in bɑzi budænd. qezɑvæte in bɑzi rɑ mæhmude ræfiʔi be komæke sejjed æli torɑbiɑn vosʔide zɑreʔ be ohde dɑʃt. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo pændʒɑhohæʃt sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr tæmɑm | فوتبال لیگ برتر : شکست پیروزی تهران برابر مقاومت شهید سپاسی شیراز
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/09
ورزش.فوتبال لیگ برتر .مقاومت شیراز _پیروزی تهران
از هفته سیزدهم مسابقات فوتبال لیگ برتر باشگاه های جام خلیج فارس عصر
پنجشنبه تیم فوتبال مقاومت شهید سپاسی شیراز برابر تیم پیروزی تهران به
برتری رسید تا این تیم مزد بازی خوب خود را با شکست حریف صاحب نام خود
جشن بگیرد.در این بازی که در ورزشگاه حافظیه شیراز و در حضور بیش از بیست و پنج
هزار تماشاگر برگزار شد، تیم میزبان با نتیجه یک بر صفر بر حریف خود
چیره شد و سه امتیاز شیرین را کسب کرد. بازی این دو تیم در حالی آغاز شد که هر دو در هفته گذشته حریفان خود را
شکست داده بودند و با روحیه خوب به مصاف هم رفتند. با وجود بودن چند بازیکن مطرح درتیم پیروزی، تا پیش از شروع، رای به
برتری شاگردان قطبی بود اما غلام پیروانی که راه با زی با تیم های بزرگ را
بلد است در این بازی چیز دیگری را نشان داد و معلوم کرد که می توان
برابر حریفان صاحب نام با ارایه بازی منطقی آنها را متوقف کرد . در
نیمه اول تیم پیروزی تا دفایقی بر میزبان خود برتری داشت و در دفایق
32،14و45 توسط باقری ،زارع و نیک بخت برروی دروازه تیم حریف صاحب
فرصت شد اما در این نیمه گلی در دروازه ها نرویید تا دو تیم به استراحت
بپر دازند .در نیمه دوم تیم میزبان نشان داد که برای شکست حریف بر نامه دارد و به
همین جهت با آغاز این نیمه، غلام پیروانی بهترین راه برای رسیدن به هدف،
حمله را دردستورکار خود قرارداد وباپاس های تک ضرب ،نبض بازی را در دست
گرفت و در دقیقه 69خالقی فر با یک شوت سنگین واعظی را به واکنش واداشت و
توپ را به کرنر فرستاد پس از این لحظه میزبان در زمین حریف خیمه زد و سه
دقیقه بعد و در دقیقه 72بر روی ارسال اوت هادی رمضانی مصطفی صبری مدافع
پیش تاخته مقاومت با ضربه سری زیبا توپ را درون دروازه پیروزی جای داد و
شادی را به روی سکوی های ورزشگاه برد.در ادامه بازی هم غلام پیروانی برای اینکه تیمش به عقب نکشد دو بازیکن
سرعتی همچون شهرام گودزری و محمود محمدی را به بازی فرا خواند تا این دو
بازیکن اجازه ندهند مدافعان پرسیولیس به بازی سازی روی بیاورند که این
این مسله باعث شد مدافعان پرسپولیس به بازی مستقیم روی آوردند که دفاع
خوب مقاومت به رهبری محسن نیسانی اجازه نداد تیم پرسپولیس و ستارگانش به
گل برسند و با سوت پایان بازی جشن شادی در ورزشگاه حافظیه و خیابان های
اطراف بر پا شد .محمد باقر زعفرانی ، صادق کرمی ، مصطفی صبری ، محمود محمدی و شهرام
گودرزی از تیم مقاومت و همچنین دی کارمو و هادی رمضانی از پرسپولیس
بازیکنان اخطاری این بازی بودند.قضاوت این بازی را محمود رفیعی به کمک سید علی ترابیان وسعید زارع به
عهده داشت.ک/2
7368/677/ 675
شماره 358 ساعت 18:00 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: futbɑle liɡe bærtær : ʃekæste piruzi tehrɑn bærɑbære moqɑvemæte ʃæhid sepɑsi ʃirɑz.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr noh værzeʃ. futbɑle liɡe bærtær. moqɑvemæte ʃirɑz piruzi tehrɑn æz hæfte sizdæhom mosɑbeqɑte futbɑle liɡe bærtære bɑʃɡɑh hɑje dʒɑme xælidʒe fɑrs æsre pændʒʃænbe time futbɑle moqɑvemæte ʃæhid sepɑsi ʃirɑz bærɑbære time piruzi tehrɑn be bærtæri resid tɑ in tim mozde bɑzi xube xod rɑ bɑ ʃekæste hærif sɑhebe nɑme xod dʒæʃn beɡiræd. dær in bɑzi ke dær værzeʃɡɑh hɑfezije ʃirɑz væ dær hozure biʃ æz bist væ pændʒ hezɑr tæmɑʃɑɡære bærɡozɑr ʃod, time mizbɑn bɑ nætidʒee jek bær sefr bær hærife xod tʃire ʃod væ se emtijɑze ʃirin rɑ kæsb kærd. bɑzi in do tim dær hɑli ɑqɑz ʃod ke hær do dær hæftee ɡozæʃte hærifɑne xod rɑ ʃekæst dɑde budænd væ bɑ ruhihe xub be mæsɑfe hæm ræftænd. bɑ vodʒud budæne tʃænd bɑzikone mætræh dærætim piruzi, tɑ piʃ æz ʃoruʔ, ræʔj be bærtæri ʃɑɡerdɑne qotbi bud æmmɑ qolɑme pejrovɑni ke rɑh bɑ zi bɑ tim hɑje bozorɡ rɑ bælæd æst dær in bɑzi tʃize diɡæri rɑ neʃɑn dɑd væ mæʔlum kærd ke mi tævɑn bærɑbære hærifɑne sɑhebe nɑm bɑ ʔerɑʔe bɑzi mænteqi ɑnhɑ rɑ motevæqqef kærd. dær nime ævvæle time piruzi tɑ dæfɑjeqi bær mizæbɑne xod bærtæri dɑʃt væ dær dæfɑjeqe siodo, tʃɑhɑrdæh væ tʃehelopændʒ tævæssote bɑqeri, zɑreʔ væ nike bæxt bærruje dærvɑze time hærif sɑhebe forsæt ʃod æmmɑ dær in nime ɡoli dær dærvɑze hɑ næroid tɑ do tim be esterɑhæt bepær dɑzænd. dær nime dovvome time mizbɑn neʃɑn dɑd ke bærɑje ʃekæste hærif bær nɑme dɑræd væ be hæmin dʒæhæt bɑ ɑqɑze in nime, qolɑme pejrovɑni behtærin rɑh bærɑje residæn be hædæf, hæmle rɑ dærdæstværkɑre xod qærɑrdɑde væbɑpɑs hɑje tæk zærb, næbze bɑzi rɑ dær dæst ɡereft væ dær dæqiqe ʃæstonoh xɑleqi fer bɑ jek ʃute sænɡine vɑʔezi rɑ be vɑkoneʃ vɑdɑʃt væ tup rɑ be korner ferestɑd pæs æz in læhze mizbɑn dær zæmine hærif xejme zæd væ se dæqiqee bæʔd væ dær dæqiqe hæftɑdodo bær ruje ersɑle ut hɑdi ræmezɑni mostæfɑ sæbri modɑfeʔe piʃe tɑxte moqɑvemæt bɑ zærbe særi zibɑ tup rɑ dærune dærvɑze piruzi dʒɑj dɑd væ ʃɑdi rɑ be ruje sækuje hɑje værzeʃɡɑh bæræd. dær edɑme bɑzi hæm qolɑme pejrovɑni bærɑje inke timæʃ be æqæb nækeʃæd do bɑzikone sorʔæti hæmtʃon ʃæhrɑme ɡudzæri væ mæhmude mohæmmædi rɑ be bɑzi færɑ xɑnd tɑ in do bɑzikon edʒɑze nædæhænd modɑfeʔɑne porsijulis be bɑzi sɑzi ruje bijɑværænd ke in in mesællee bɑʔes ʃod modɑfeʔɑne perspolis be bɑzi mostæqim ruje ɑværdænd ke defɑʔe xub moqɑvemæt be ræhbæri mohsene nejsɑni edʒɑze nædɑd time perspolis væ sættɑreɡɑnæʃ be ɡol beresænd væ bɑ sute pɑjɑne bɑzi dʒæʃne ʃɑdi dær værzeʃɡɑh hɑfezije væ xiɑbɑn hɑje ætrɑf bær pɑ ʃod. mohæmmæde bɑqere zæʔfærɑni, sɑdeqe kæræmi, mostæfɑ sæbri, mæhmude mohæmmædi væ ʃæhrɑme ɡudærzi æz time moqɑvemæt væ hæmtʃenin dej kɑrmu væ hɑdi ræmezɑni æz perspolis bɑzikonɑne extɑri in bɑzi budænd. qezɑvæte in bɑzi rɑ mæhmude ræfiʔi be komæke sejjed æli torɑbiɑn vosʔide zɑreʔ be ohde dɑʃt. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo pændʒɑhohæʃt sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "فوتبال لیگ برتر : شکست پیروزی تهران برابر مقاومت شهید سپاسی شیراز\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/09\nورزش.فوتبال لیگ برتر .مقاومت شیراز _پیروزی تهران\nاز هفته سیزدهم مسابقات فوتبال لیگ برتر باشگاه های جام خلیج فارس عصر\nپنجشنبه تیم فوتبال مقاومت شهید سپاسی شیراز برابر تیم پیروزی تهران به\nبرتری رسید تا این تیم مزد بازی خوب خود را با شکست حریف صاحب نام خود\nجشن بگیرد.در این بازی که در ورزشگاه حافظیه شیراز و در حضور بیش از بیست و پنج\nهزار تماشاگر برگزار شد، تیم میزبان با نتیجه یک بر صفر بر حریف خود\nچیره شد و سه امتیاز شیرین را کسب کرد. بازی این دو تیم در حالی آغاز شد که هر دو در هفته گذشته حریفان خود را\nشکست داده بودند و با روحیه خوب به مصاف هم رفتند. با وجود بودن چند بازیکن مطرح درتیم پیروزی، تا پیش از شروع، رای به\nبرتری شاگردان قطبی بود اما غلام پیروانی که راه با زی با تیم های بزرگ را\n بلد است در این بازی چیز دیگری را نشان داد و معلوم کرد که می توان\nبرابر حریفان صاحب نام با ارایه بازی منطقی آنها را متوقف کرد . در\n نیمه اول تیم پیروزی تا دفایقی بر میزبان خود برتری داشت و در دفایق\n 32،14و45 توسط باقری ،زارع و نیک بخت برروی دروازه تیم حریف صاحب\nفرصت شد اما در این نیمه گلی در دروازه ها نرویید تا دو تیم به استراحت\nبپر دازند .در نیمه دوم تیم میزبان نشان داد که برای شکست حریف بر نامه دارد و به\nهمین جهت با آغاز این نیمه، غلام پیروانی بهترین راه برای رسیدن به هدف،\nحمله را دردستورکار خود قرارداد وباپاس های تک ضرب ،نبض بازی را در دست\nگرفت و در دقیقه 69خالقی فر با یک شوت سنگین واعظی را به واکنش واداشت و\n توپ را به کرنر فرستاد پس از این لحظه میزبان در زمین حریف خیمه زد و سه\n دقیقه بعد و در دقیقه 72بر روی ارسال اوت هادی رمضانی مصطفی صبری مدافع\n پیش تاخته مقاومت با ضربه سری زیبا توپ را درون دروازه پیروزی جای داد و\n شادی را به روی سکوی های ورزشگاه برد.در ادامه بازی هم غلام پیروانی برای اینکه تیمش به عقب نکشد دو بازیکن\nسرعتی همچون شهرام گودزری و محمود محمدی را به بازی فرا خواند تا این دو\n بازیکن اجازه ندهند مدافعان پرسیولیس به بازی سازی روی بیاورند که این\nاین مسله باعث شد مدافعان پرسپولیس به بازی مستقیم روی آوردند که دفاع\nخوب مقاومت به رهبری محسن نیسانی اجازه نداد تیم پرسپولیس و ستارگانش به\n گل برسند و با سوت پایان بازی جشن شادی در ورزشگاه حافظیه و خیابان های\n اطراف بر پا شد .محمد باقر زعفرانی ، صادق کرمی ، مصطفی صبری ، محمود محمدی و شهرام\nگودرزی از تیم مقاومت و همچنین دی کارمو و هادی رمضانی از پرسپولیس\nبازیکنان اخطاری این بازی بودند.قضاوت این بازی را محمود رفیعی به کمک سید علی ترابیان وسعید زارع به\nعهده داشت.ک/2\n 7368/677/ 675\nشماره 358 ساعت 18:00 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. dɑmpezeʃki ræʔise sɑzemɑne dɑmpezeʃki ɡoft : æz teʔdɑde hæʃtsædo tʃehel koʃtɑrɡɑh dɑm væ tojur dær keʃvære tænhɑ tʃehel dærsæd besuræte sænʔæti fæʔɑlijæt mi konænd. doktor \" hosejne hæsæni \" ruze se ʃænbe dærdʒælæse todiʔ væ moʔɑrefe modire kolle dɑmpezeʃki tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æfzud : dær teʔdɑdi æz kælɑne ʃæhrhɑje keʃvær ræveʃe koʃtɑr væ zebhe dɑm væ tojur betore sædædræsd sænʔæti ændʒɑm mi ʃævæd. be ɡofte vej, tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe keʃvær bɑ tæbdile diɡær koʃtɑrɡɑh hɑje sonnæti keʃvær be sænʔæti væ nimee sænʔæti ɡɑme æsɑsi dærɑjen zæmine bærdɑʃte xɑhædʃod. vej æz tolide hæʃt milijun qætʔe morq væ biʃ æzik milijun rɑs dɑme sæbok væ sænɡin dær sɑle ɡozæʃte dær keʃvære xæbærdɑd. hæsæni, æz idʒɑde qæræntine væ istɡɑh bɑzræsi væ nezɑræte sɑderɑt væ vɑredɑte dɑme vætivær dær mærzhɑje keʃvær xæbær dɑd væ tæsrih kærd : bɑ tædɑbir ændiʃide ʃode æzsuje sɑzemɑne dɑmpezeʃki vorude dɑm væ jɑ tojurɑlude be keʃvær be sefr reside æst. be ɡozɑreʃe irnɑ dær in dʒælæse \" hæmide mehri \" be onvɑne modire kolle dɑmpezeʃki ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri moʔærrefi væ æz zæhmɑte \" mæsʔudruhɑni \" modirkole sɑbeq qædrdɑni ʃod. pɑnsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃehelodo",
"text": "\n#\nشهرکرد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/04/85 \nداخلی .اقتصادی .دامپزشکی \n رییس سازمان دامپزشکی گفت: از تعداد 840 کشتارگاه دام و طیور در کشور \nتنها 40 درصد بصورت صنعتی فعالیت می کنند. \n دکتر \" حسین حسنی \" روز سه شنبه درجلسه تودیع و معارفه مدیر کل دامپزشکی\nچهارمحال و بختیاری افزود:در تعدادی از کلان شهرهای کشور روش کشتار و ذبح \nدام و طیور بطور صددرصد صنعتی انجام می شود. \n به گفته وی، تا پایان برنامه چهارم توسعه کشور با تبدیل دیگر کشتارگاه های\nسنتی کشور به صنعتی و نیمه صنعتی گام اساسی دراین زمینه برداشته خواهدشد. وی از تولید هشت میلیون قطعه مرغ و بیش ازیک میلیون راس دام سبک و سنگین\nدر سال گذشته در کشور خبرداد. \n حسنی، از ایجاد قرنطینه و ایستگاه بازرسی و نظارت صادرات و واردات دام \nوطیور در مرزهای کشور خبر داد و تصریح کرد: با تدابیر اندیشیده شده ازسوی\nسازمان دامپزشکی ورود دام و یا طیورآلوده به کشور به صفر رسیده است. \n به گزارش ایرنا در این جلسه \"حمید مهری\" به عنوان مدیر کل دامپزشکی استان\nچهارمحال و بختیاری معرفی و از زحمات \"مسعودروحانی\" مدیرکل سابق قدردانی \nشد. \n 555/671/542 \n\n "
} | hæʃ ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. dɑmpezeʃki ræʔise sɑzemɑne dɑmpezeʃki ɡoft : æz teʔdɑde hæʃtsædo tʃehel koʃtɑrɡɑh dɑm væ tojur dær keʃvære tænhɑ tʃehel dærsæd besuræte sænʔæti fæʔɑlijæt mi konænd. doktor " hosejne hæsæni " ruze se ʃænbe dærdʒælæse todiʔ væ moʔɑrefe modire kolle dɑmpezeʃki tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æfzud : dær teʔdɑdi æz kælɑne ʃæhrhɑje keʃvær ræveʃe koʃtɑr væ zebhe dɑm væ tojur betore sædædræsd sænʔæti ændʒɑm mi ʃævæd. be ɡofte vej, tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe keʃvær bɑ tæbdile diɡær koʃtɑrɡɑh hɑje sonnæti keʃvær be sænʔæti væ nimee sænʔæti ɡɑme æsɑsi dærɑjen zæmine bærdɑʃte xɑhædʃod. vej æz tolide hæʃt milijun qætʔe morq væ biʃ æzik milijun rɑs dɑme sæbok væ sænɡin dær sɑle ɡozæʃte dær keʃvære xæbærdɑd. hæsæni, æz idʒɑde qæræntine væ istɡɑh bɑzræsi væ nezɑræte sɑderɑt væ vɑredɑte dɑme vætivær dær mærzhɑje keʃvær xæbær dɑd væ tæsrih kærd : bɑ tædɑbir ændiʃide ʃode æzsuje sɑzemɑne dɑmpezeʃki vorude dɑm væ jɑ tojurɑlude be keʃvær be sefr reside æst. be ɡozɑreʃe irnɑ dær in dʒælæse " hæmide mehri " be onvɑne modire kolle dɑmpezeʃki ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri moʔærrefi væ æz zæhmɑte " mæsʔudruhɑni " modirkole sɑbeq qædrdɑni ʃod. pɑnsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃehelodo |
#
شهرکرد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/04/85
داخلی .اقتصادی .دامپزشکی
رییس سازمان دامپزشکی گفت: از تعداد 840 کشتارگاه دام و طیور در کشور
تنها 40 درصد بصورت صنعتی فعالیت می کنند.
دکتر " حسین حسنی " روز سه شنبه درجلسه تودیع و معارفه مدیر کل دامپزشکی
چهارمحال و بختیاری افزود:در تعدادی از کلان شهرهای کشور روش کشتار و ذبح
دام و طیور بطور صددرصد صنعتی انجام می شود.
به گفته وی، تا پایان برنامه چهارم توسعه کشور با تبدیل دیگر کشتارگاه های
سنتی کشور به صنعتی و نیمه صنعتی گام اساسی دراین زمینه برداشته خواهدشد. وی از تولید هشت میلیون قطعه مرغ و بیش ازیک میلیون راس دام سبک و سنگین
در سال گذشته در کشور خبرداد.
حسنی، از ایجاد قرنطینه و ایستگاه بازرسی و نظارت صادرات و واردات دام
وطیور در مرزهای کشور خبر داد و تصریح کرد: با تدابیر اندیشیده شده ازسوی
سازمان دامپزشکی ورود دام و یا طیورآلوده به کشور به صفر رسیده است.
به گزارش ایرنا در این جلسه "حمید مهری" به عنوان مدیر کل دامپزشکی استان
چهارمحال و بختیاری معرفی و از زحمات "مسعودروحانی" مدیرکل سابق قدردانی
شد.
555/671/542
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. dɑmpezeʃki ræʔise sɑzemɑne dɑmpezeʃki ɡoft : æz teʔdɑde hæʃtsædo tʃehel koʃtɑrɡɑh dɑm væ tojur dær keʃvære tænhɑ tʃehel dærsæd besuræte sænʔæti fæʔɑlijæt mi konænd. doktor \" hosejne hæsæni \" ruze se ʃænbe dærdʒælæse todiʔ væ moʔɑrefe modire kolle dɑmpezeʃki tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri æfzud : dær teʔdɑdi æz kælɑne ʃæhrhɑje keʃvær ræveʃe koʃtɑr væ zebhe dɑm væ tojur betore sædædræsd sænʔæti ændʒɑm mi ʃævæd. be ɡofte vej, tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe keʃvær bɑ tæbdile diɡær koʃtɑrɡɑh hɑje sonnæti keʃvær be sænʔæti væ nimee sænʔæti ɡɑme æsɑsi dærɑjen zæmine bærdɑʃte xɑhædʃod. vej æz tolide hæʃt milijun qætʔe morq væ biʃ æzik milijun rɑs dɑme sæbok væ sænɡin dær sɑle ɡozæʃte dær keʃvære xæbærdɑd. hæsæni, æz idʒɑde qæræntine væ istɡɑh bɑzræsi væ nezɑræte sɑderɑt væ vɑredɑte dɑme vætivær dær mærzhɑje keʃvær xæbær dɑd væ tæsrih kærd : bɑ tædɑbir ændiʃide ʃode æzsuje sɑzemɑne dɑmpezeʃki vorude dɑm væ jɑ tojurɑlude be keʃvær be sefr reside æst. be ɡozɑreʃe irnɑ dær in dʒælæse \" hæmide mehri \" be onvɑne modire kolle dɑmpezeʃki ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri moʔærrefi væ æz zæhmɑte \" mæsʔudruhɑni \" modirkole sɑbeq qædrdɑni ʃod. pɑnsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃehelodo",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nشهرکرد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/04/85 \nداخلی .اقتصادی .دامپزشکی \n رییس سازمان دامپزشکی گفت: از تعداد 840 کشتارگاه دام و طیور در کشور \nتنها 40 درصد بصورت صنعتی فعالیت می کنند. \n دکتر \" حسین حسنی \" روز سه شنبه درجلسه تودیع و معارفه مدیر کل دامپزشکی\nچهارمحال و بختیاری افزود:در تعدادی از کلان شهرهای کشور روش کشتار و ذبح \nدام و طیور بطور صددرصد صنعتی انجام می شود. \n به گفته وی، تا پایان برنامه چهارم توسعه کشور با تبدیل دیگر کشتارگاه های\nسنتی کشور به صنعتی و نیمه صنعتی گام اساسی دراین زمینه برداشته خواهدشد. وی از تولید هشت میلیون قطعه مرغ و بیش ازیک میلیون راس دام سبک و سنگین\nدر سال گذشته در کشور خبرداد. \n حسنی، از ایجاد قرنطینه و ایستگاه بازرسی و نظارت صادرات و واردات دام \nوطیور در مرزهای کشور خبر داد و تصریح کرد: با تدابیر اندیشیده شده ازسوی\nسازمان دامپزشکی ورود دام و یا طیورآلوده به کشور به صفر رسیده است. \n به گزارش ایرنا در این جلسه \"حمید مهری\" به عنوان مدیر کل دامپزشکی استان\nچهارمحال و بختیاری معرفی و از زحمات \"مسعودروحانی\" مدیرکل سابق قدردانی \nشد. \n 555/671/542 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "emruze bɑ piʃræfte tʃeʃmɡire teknoloʒi væ didʒitɑle tæmɑmi omur be suræte interneti væ æz tæriqe donjɑje didʒitɑl ændʒɑm miʃævæd, æz hæmin ro xæride belite hævɑpejmɑ niz æz in mæsɑlee mostæsnɑ næxɑhæd bud væ mosɑferɑn bærɑje xæridhɑje xod æz ræfto ɑmæd dær mæsirhɑje tulɑni væ ʃoluq xoddɑri væ be sæmte xæridhɑje ɑnlɑjn soqe pejdɑ kærdeænd. mæster tikuje jeki æz moʔtæbærtærin sɑmɑnehɑje ɑnlɑjn xæride belite hævɑpejmɑ æst ke bɑ ettekɑ be kɑrkonɑni færhixte væ bɑ poʃtkɑre zjɑd tævɑneste æst dær moddæte zæmɑne besijɑr kæmi dær bejne jeki æz moʔtæbærtærin sɑmɑnehɑje rezervɑsijone belite hævɑpejmɑ, qætɑr væ otobus qærɑr beɡiræd. mæster tiku bɑ dɑrɑ budæne tæmɑmi sistemhɑje rezervɑsijone ɑnlɑjn æz tæmɑmi ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi tævɑneste æst be suræte mostæqim væ bedune vɑsete sistemi jekpɑrtʃe bɑ sorʔæti mætlub dær extijɑre kɑrbærɑn qærɑr dæhæd. æz dʒostodʒuje tæmɑmi pærvɑzhɑ dær ruzhɑje moxtælef tɑ dʒostodʒuje, qejmæte belite qætɑr væ otobus, rezervje hotel væ... hæmeɡi be sɑdeɡi dær sɑjte mæster tiku bærɑje kɑrbærɑn dær dæstræs æst. mæster tiku be onvɑne jeki æz moʔtæbærtærin sɑmɑnehɑje xæride belite hævɑpejmɑ bɑ rɑbete kɑrbæri besijɑr sɑde væ rævɑn ɑmɑde æst tɑ mizæbɑne mosɑferɑn bærɑje xæridhɑje interneti sæfærhɑje hævɑi bɑʃæd. mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn bærɑje xæride belite hævɑpejmɑ væ sæfær be keʃværhɑje moxtælef mitævɑnænd æz tæriqe sɑmɑne mæster tiku, pærvɑzhɑje xɑredʒi moxtælef be hæmrɑh qejmæte ɑnhɑ rɑ moʃɑhede konænd væ bæræsɑs nijɑze xod eqdɑm be xærid konænd. mænzur æz sɑmɑne interneti xærid, sistemi ɑnlɑjn bærɑje xærid væ rezervje ænvɑʔe pærvɑze dɑxeli væ belite hævɑpejmɑe xɑredʒist ke bɑ tʃænd kilike sɑde væ rævɑn mitævɑn be suræte interneti belite pærvɑze xɑredʒi xod rɑ xæridɑri kærd. sɑmɑne xæride interneti belite hævɑpejmɑ mæster tiku bɑ dɑrɑ budæne servise tæmɑmi ejrlɑjnhɑje pærvɑz dær keʃvære movæffæq ʃode tɑ dær zæmɑni besijɑr ændæk dʒɑj xod rɑ dær bejne sɑmɑnehɑje xæride interneti belite hævɑpejmɑe bɑz konæd væ dʒozvje moʔtæbærtærin sɑmɑne xæride ɑnlɑjn belite hævɑpejmɑ bɑʃæd. sɑmɑne xæride belite hævɑpejmɑ mæster tiku, sistemi rɑ dær extijɑre kɑrbærɑn miɡozɑræd tɑ be væsile ɑn betævɑnænd dær kæmtærin zæmɑne momken, ruz væ sɑʔæte pærvɑze xod rɑ moʃæxxæs konænd væ behtærin pærvɑzhɑ rɑ bɑ kæmtærin qejmæthɑ, entexɑb væ pærvɑze xod rɑ rezerv væ xærid konænd. mæʔmulæn ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi moxtælef bænɑ be sijɑsæthɑje kɑri xod eqdɑm be rɑhændɑzi kelɑshɑje pærvɑzi moxtælef mikonænd. kelɑshɑje pærvɑzi bɑ jekdiɡær motæfɑvet bude væ hær kelɑs dɑrɑje xædæmɑte moxtælefist. hæmtʃenin dɑrɑje qejmæthɑje moxtælefi næsæbte be hæm hæstænd væ mosɑferɑn dær henɡɑme xæride belite hævɑpejmɑ mitævɑnænd bæræsɑse nijɑze xod kelɑshɑje moxtælefi rɑ entexɑb væ eqdɑm be rezervje belit hævɑpejmɑ konænd. tæʔrife kolli kelɑse pærvɑzi ʃɑmele erɑʔe xædæmɑte viʒe jɑ mæʔmuli be mosɑferɑn dær hejne pærvɑz eʃɑre æst. jæʔni mosɑfer bɑ entexɑbe kelɑse pærvɑzi behtær mitævɑnæd æz xædæmɑte viʒe væ vipe ɑn ejrlɑjn dær hejne pærvɑze bæhremænd ʃævæd, mævɑredi hæmtʃon sændælihɑje bɑkifijættær væ bozorɡtær, servishɑje qæzɑi behtær væ... æz dʒomle in xædæmɑt æst. qætʔæn kelɑshɑi ke dɑrɑje xædæmɑte biʃtæri hæstænd æz qejmæthɑje bɑlɑtæri niz bærxordɑr hæstænd. ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi bærɑje pærvɑzhɑje xɑredʒi belithɑ rɑ dær se noʔ kelɑse ekonomi, bizines væ fereste kelɑs erɑʔe midæhænd. kelɑse ekonomi mæʔmulæn bærɑje sæfærhɑje tæfrihi estefɑde miʃævæd ke dær bejne kelɑshɑje diɡær æz næzære mɑli mæqrun be særfetær æst. æfrɑdi ke be donbɑl e hæstænd, behtær æst kelɑse pærvɑzi ekonomi rɑ entexɑb konænd. dær kelɑse pærvɑzi bizines næsæbte be xædæmɑti ke ejrlɑjnhɑje moxtælef erɑʔe midæhænd hæzine ɑn niz moteqæjjer æst væ dɑrɑje qejmæte bɑlɑtæri næsæbte be kelɑse pærvɑzi ekonomi xɑhæd bud. væ æmmɑ dær kelɑse pærvɑzi ferest kelɑs ke hæmeɡi pærvɑzhɑ dɑrɑje qejmæte bɑlɑtærist, dɑrɑje emkɑnɑt væ xædæmɑte bi ʃomɑre diɡæri næsæbte be kelɑse bizines xɑhæd bud ke mæʔmulæn in noʔ kelɑse pærvɑzi monɑseb særmɑjedɑrɑne bozorɡ, modirɑne kompɑnihɑje bozorɡ væ... miʃævæd. jeki æz mæzɑjɑje rezervje interneti belite hævɑpejmɑe xɑredʒi dær sɑjte mæster tiku estefɑde æz xædæmɑte særiʔ væ poʃtibɑni ɑnlɑjn æst. dær hejne xærid æz mæster tiku, mitævɑn æz bæxʃe tʃæte ɑnlɑjn sɑjt bɑ hæmkɑrɑne in mædʒmuʔe dær bæxʃe poʃtibɑni sohbæt kærd væ hærɡune soɑl væ moʃkele xod rɑ be suræte ɑnlɑjn bɑ bæxʃe poʃtibɑni mæster tiku dær miɑn ɡozɑʃt tɑ bɑ xiɑli ɑsude xæride xod rɑ qætʔi konænd. mænbæʔ : æxbɑ rɹe ræsmiɑnæthɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "امروزه با پیشرفت چشمگیر تکنولوژی و دیجیتال تمامی امور به صورت اینترنتی و از طریق دنیای دیجیتال انجام میشود، از همین رو خرید بلیط هواپیما نیز از این مساله مستثنی نخواهد بود و مسافران برای خریدهای خود از رفت و آمد در مسیرهای طولانی و شلوغ خودداری و به سمت خریدهای آنلاین سوق پیدا کردهاند.مستر تیکو یکی از معتبرترین سامانههای آنلاین خرید بلیط هواپیما است که با اتکا به کارکنانی فرهیخته و با پشتکار زیاد توانسته است در مدت زمان بسیار کمی در بین یکی از معتبرترین سامانههای رزرواسیون بلیط هواپیما، قطار و اتوبوس قرار بگیرد.مستر تیکو با دارا بودن تمامی سیستمهای رزرواسیون آنلاین از تمامی شرکتهای هواپیمایی توانسته است به صورت مستقیم و بدون واسطه سیستمی یکپارچه با سرعتی مطلوب در اختیار کاربران قرار دهد. از جستجوی تمامی پروازها در روزهای مختلف تا جستجوی ، قیمت بلیط قطار و اتوبوس، رزرو هتل و ... همگی به سادگی در سایت مستر تیکو برای کاربران در دسترس است.مستر تیکو به عنوان یکی از معتبرترین سامانههای خرید بلیط هواپیما با رابط کاربری بسیار ساده و روان آماده است تا میزبان مسافران برای خریدهای اینترنتی سفرهای هوایی باشد. مسافران و گردشگران برای خرید بلیط هواپیما و سفر به کشورهای مختلف میتوانند از طریق سامانه مستر تیکو، پروازهای خارجی مختلف به همراه قیمت آنها را مشاهده کنند و براساس نیاز خود اقدام به خرید کنند.منظور از سامانه اینترنتی خرید ، سیستمی آنلاین برای خرید و رزرو انواع پرواز داخلی و بلیط هواپیما خارجی است که با چند کلیک ساده و روان میتوان به صورت اینترنتی بلیط پرواز خارجی خود را خریداری کرد.سامانه خرید اینترنتی بلیط هواپیما مستر تیکو با دارا بودن سرویس تمامی ایرلاینهای پرواز در کشور موفق شده تا در زمانی بسیار اندک جای خود را در بین سامانههای خرید اینترنتی بلیط هواپیما باز کند و جزو معتبرترین سامانه خرید آنلاین بلیط هواپیما باشد.سامانه خرید بلیط هواپیما مستر تیکو، سیستمی را در اختیار کاربران میگذارد تا به وسیله آن بتوانند در کمترین زمان ممکن، روز و ساعت پرواز خود را مشخص کنند و بهترین پروازها را با کمترین قیمتها، انتخاب و پرواز خود را رزرو و خرید کنند.معمولا شرکتهای هواپیمایی مختلف بنا به سیاستهای کاری خود اقدام به راهاندازی کلاسهای پروازی مختلف میکنند. کلاسهای پروازی با یکدیگر متفاوت بوده و هر کلاس دارای خدمات مختلفی است. همچنین دارای قیمتهای مختلفی نسبت به هم هستند و مسافران در هنگام خرید بلیط هواپیما میتوانند براساس نیاز خود کلاسهای مختلفی را انتخاب و اقدام به رزرو بلیط هواپیما کنند.تعریف کلی کلاس پروازی شامل ارائه خدمات ویژه یا معمولی به مسافران در حین پرواز اشاره است. یعنی مسافر با انتخاب کلاس پروازی بهتر میتواند از خدمات ویژه و vip آن ایرلاین در حین پرواز بهرهمند شود، مواردی همچون صندلیهای باکیفیتتر و بزرگتر، سرویسهای غذایی بهتر و ... از جمله این خدمات است. قطعا کلاسهایی که دارای خدمات بیشتری هستند از قیمتهای بالاتری نیز برخوردار هستند.شرکتهای هواپیمایی برای پروازهای خارجی بلیطها را در سه نوع کلاس اکونومی، بیزینس و فرست کلاس ارائه میدهند.کلاس اکونومی معمولا برای سفرهای تفریحی استفاده میشود که در بین کلاسهای دیگر از نظر مالی مقرون به صرفهتر است. افرادی که به دنبال هستند، بهتر است کلاس پروازی اکونومی را انتخاب کنند.در کلاس پروازی بیزینس نسبت به خدماتی که ایرلاینهای مختلف ارائه میدهند هزینه آن نیز متغیر است و دارای قیمت بالاتری نسبت به کلاس پروازی اکونومی خواهد بود.و اما در کلاس پروازی فرست کلاس که همگی پروازها دارای قیمت بالاتری است، دارای امکانات و خدمات بی شمار دیگری نسبت به کلاس بیزینس خواهد بود که معمولا این نوع کلاس پروازی مناسب سرمایهداران بزرگ، مدیران کمپانیهای بزرگ و ... میشود.یکی از مزایای رزرو اینترنتی بلیط هواپیما خارجی در سایت مستر تیکو استفاده از خدمات سریع و پشتیبانی آنلاین است. در حین خرید از مستر تیکو، میتوان از بخش چت آنلاین سایت با همکاران این مجموعه در بخش پشتیبانی صحبت کرد و هرگونه سوال و مشکل خود را به صورت آنلاین با بخش پشتیبانی مستر تیکو در میان گذاشت تا با خیالی آسوده خرید خود را قطعی کنند.منبع: اخبا ر رسمیانتهای پیام/"
} | emruze bɑ piʃræfte tʃeʃmɡire teknoloʒi væ didʒitɑle tæmɑmi omur be suræte interneti væ æz tæriqe donjɑje didʒitɑl ændʒɑm miʃævæd, æz hæmin ro xæride belite hævɑpejmɑ niz æz in mæsɑlee mostæsnɑ næxɑhæd bud væ mosɑferɑn bærɑje xæridhɑje xod æz ræfto ɑmæd dær mæsirhɑje tulɑni væ ʃoluq xoddɑri væ be sæmte xæridhɑje ɑnlɑjn soqe pejdɑ kærdeænd. mæster tikuje jeki æz moʔtæbærtærin sɑmɑnehɑje ɑnlɑjn xæride belite hævɑpejmɑ æst ke bɑ ettekɑ be kɑrkonɑni færhixte væ bɑ poʃtkɑre zjɑd tævɑneste æst dær moddæte zæmɑne besijɑr kæmi dær bejne jeki æz moʔtæbærtærin sɑmɑnehɑje rezervɑsijone belite hævɑpejmɑ, qætɑr væ otobus qærɑr beɡiræd. mæster tiku bɑ dɑrɑ budæne tæmɑmi sistemhɑje rezervɑsijone ɑnlɑjn æz tæmɑmi ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi tævɑneste æst be suræte mostæqim væ bedune vɑsete sistemi jekpɑrtʃe bɑ sorʔæti mætlub dær extijɑre kɑrbærɑn qærɑr dæhæd. æz dʒostodʒuje tæmɑmi pærvɑzhɑ dær ruzhɑje moxtælef tɑ dʒostodʒuje, qejmæte belite qætɑr væ otobus, rezervje hotel væ... hæmeɡi be sɑdeɡi dær sɑjte mæster tiku bærɑje kɑrbærɑn dær dæstræs æst. mæster tiku be onvɑne jeki æz moʔtæbærtærin sɑmɑnehɑje xæride belite hævɑpejmɑ bɑ rɑbete kɑrbæri besijɑr sɑde væ rævɑn ɑmɑde æst tɑ mizæbɑne mosɑferɑn bærɑje xæridhɑje interneti sæfærhɑje hævɑi bɑʃæd. mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn bærɑje xæride belite hævɑpejmɑ væ sæfær be keʃværhɑje moxtælef mitævɑnænd æz tæriqe sɑmɑne mæster tiku, pærvɑzhɑje xɑredʒi moxtælef be hæmrɑh qejmæte ɑnhɑ rɑ moʃɑhede konænd væ bæræsɑs nijɑze xod eqdɑm be xærid konænd. mænzur æz sɑmɑne interneti xærid, sistemi ɑnlɑjn bærɑje xærid væ rezervje ænvɑʔe pærvɑze dɑxeli væ belite hævɑpejmɑe xɑredʒist ke bɑ tʃænd kilike sɑde væ rævɑn mitævɑn be suræte interneti belite pærvɑze xɑredʒi xod rɑ xæridɑri kærd. sɑmɑne xæride interneti belite hævɑpejmɑ mæster tiku bɑ dɑrɑ budæne servise tæmɑmi ejrlɑjnhɑje pærvɑz dær keʃvære movæffæq ʃode tɑ dær zæmɑni besijɑr ændæk dʒɑj xod rɑ dær bejne sɑmɑnehɑje xæride interneti belite hævɑpejmɑe bɑz konæd væ dʒozvje moʔtæbærtærin sɑmɑne xæride ɑnlɑjn belite hævɑpejmɑ bɑʃæd. sɑmɑne xæride belite hævɑpejmɑ mæster tiku, sistemi rɑ dær extijɑre kɑrbærɑn miɡozɑræd tɑ be væsile ɑn betævɑnænd dær kæmtærin zæmɑne momken, ruz væ sɑʔæte pærvɑze xod rɑ moʃæxxæs konænd væ behtærin pærvɑzhɑ rɑ bɑ kæmtærin qejmæthɑ, entexɑb væ pærvɑze xod rɑ rezerv væ xærid konænd. mæʔmulæn ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi moxtælef bænɑ be sijɑsæthɑje kɑri xod eqdɑm be rɑhændɑzi kelɑshɑje pærvɑzi moxtælef mikonænd. kelɑshɑje pærvɑzi bɑ jekdiɡær motæfɑvet bude væ hær kelɑs dɑrɑje xædæmɑte moxtælefist. hæmtʃenin dɑrɑje qejmæthɑje moxtælefi næsæbte be hæm hæstænd væ mosɑferɑn dær henɡɑme xæride belite hævɑpejmɑ mitævɑnænd bæræsɑse nijɑze xod kelɑshɑje moxtælefi rɑ entexɑb væ eqdɑm be rezervje belit hævɑpejmɑ konænd. tæʔrife kolli kelɑse pærvɑzi ʃɑmele erɑʔe xædæmɑte viʒe jɑ mæʔmuli be mosɑferɑn dær hejne pærvɑz eʃɑre æst. jæʔni mosɑfer bɑ entexɑbe kelɑse pærvɑzi behtær mitævɑnæd æz xædæmɑte viʒe væ vipe ɑn ejrlɑjn dær hejne pærvɑze bæhremænd ʃævæd, mævɑredi hæmtʃon sændælihɑje bɑkifijættær væ bozorɡtær, servishɑje qæzɑi behtær væ... æz dʒomle in xædæmɑt æst. qætʔæn kelɑshɑi ke dɑrɑje xædæmɑte biʃtæri hæstænd æz qejmæthɑje bɑlɑtæri niz bærxordɑr hæstænd. ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi bærɑje pærvɑzhɑje xɑredʒi belithɑ rɑ dær se noʔ kelɑse ekonomi, bizines væ fereste kelɑs erɑʔe midæhænd. kelɑse ekonomi mæʔmulæn bærɑje sæfærhɑje tæfrihi estefɑde miʃævæd ke dær bejne kelɑshɑje diɡær æz næzære mɑli mæqrun be særfetær æst. æfrɑdi ke be donbɑl e hæstænd, behtær æst kelɑse pærvɑzi ekonomi rɑ entexɑb konænd. dær kelɑse pærvɑzi bizines næsæbte be xædæmɑti ke ejrlɑjnhɑje moxtælef erɑʔe midæhænd hæzine ɑn niz moteqæjjer æst væ dɑrɑje qejmæte bɑlɑtæri næsæbte be kelɑse pærvɑzi ekonomi xɑhæd bud. væ æmmɑ dær kelɑse pærvɑzi ferest kelɑs ke hæmeɡi pærvɑzhɑ dɑrɑje qejmæte bɑlɑtærist, dɑrɑje emkɑnɑt væ xædæmɑte bi ʃomɑre diɡæri næsæbte be kelɑse bizines xɑhæd bud ke mæʔmulæn in noʔ kelɑse pærvɑzi monɑseb særmɑjedɑrɑne bozorɡ, modirɑne kompɑnihɑje bozorɡ væ... miʃævæd. jeki æz mæzɑjɑje rezervje interneti belite hævɑpejmɑe xɑredʒi dær sɑjte mæster tiku estefɑde æz xædæmɑte særiʔ væ poʃtibɑni ɑnlɑjn æst. dær hejne xærid æz mæster tiku, mitævɑn æz bæxʃe tʃæte ɑnlɑjn sɑjt bɑ hæmkɑrɑne in mædʒmuʔe dær bæxʃe poʃtibɑni sohbæt kærd væ hærɡune soɑl væ moʃkele xod rɑ be suræte ɑnlɑjn bɑ bæxʃe poʃtibɑni mæster tiku dær miɑn ɡozɑʃt tɑ bɑ xiɑli ɑsude xæride xod rɑ qætʔi konænd. mænbæʔ : æxbɑ rɹe ræsmiɑnæthɑje pæjɑm slæʃ | امروزه با پیشرفت چشمگیر تکنولوژی و دیجیتال تمامی امور به صورت اینترنتی و از طریق دنیای دیجیتال انجام میشود، از همین رو خرید بلیط هواپیما نیز از این مساله مستثنی نخواهد بود و مسافران برای خریدهای خود از رفت و آمد در مسیرهای طولانی و شلوغ خودداری و به سمت خریدهای آنلاین سوق پیدا کردهاند.مستر تیکو یکی از معتبرترین سامانههای آنلاین خرید بلیط هواپیما است که با اتکا به کارکنانی فرهیخته و با پشتکار زیاد توانسته است در مدت زمان بسیار کمی در بین یکی از معتبرترین سامانههای رزرواسیون بلیط هواپیما، قطار و اتوبوس قرار بگیرد.مستر تیکو با دارا بودن تمامی سیستمهای رزرواسیون آنلاین از تمامی شرکتهای هواپیمایی توانسته است به صورت مستقیم و بدون واسطه سیستمی یکپارچه با سرعتی مطلوب در اختیار کاربران قرار دهد. از جستجوی تمامی پروازها در روزهای مختلف تا جستجوی ، قیمت بلیط قطار و اتوبوس، رزرو هتل و ... همگی به سادگی در سایت مستر تیکو برای کاربران در دسترس است.مستر تیکو به عنوان یکی از معتبرترین سامانههای خرید بلیط هواپیما با رابط کاربری بسیار ساده و روان آماده است تا میزبان مسافران برای خریدهای اینترنتی سفرهای هوایی باشد. مسافران و گردشگران برای خرید بلیط هواپیما و سفر به کشورهای مختلف میتوانند از طریق سامانه مستر تیکو، پروازهای خارجی مختلف به همراه قیمت آنها را مشاهده کنند و براساس نیاز خود اقدام به خرید کنند.منظور از سامانه اینترنتی خرید ، سیستمی آنلاین برای خرید و رزرو انواع پرواز داخلی و بلیط هواپیما خارجی است که با چند کلیک ساده و روان میتوان به صورت اینترنتی بلیط پرواز خارجی خود را خریداری کرد.سامانه خرید اینترنتی بلیط هواپیما مستر تیکو با دارا بودن سرویس تمامی ایرلاینهای پرواز در کشور موفق شده تا در زمانی بسیار اندک جای خود را در بین سامانههای خرید اینترنتی بلیط هواپیما باز کند و جزو معتبرترین سامانه خرید آنلاین بلیط هواپیما باشد.سامانه خرید بلیط هواپیما مستر تیکو، سیستمی را در اختیار کاربران میگذارد تا به وسیله آن بتوانند در کمترین زمان ممکن، روز و ساعت پرواز خود را مشخص کنند و بهترین پروازها را با کمترین قیمتها، انتخاب و پرواز خود را رزرو و خرید کنند.معمولا شرکتهای هواپیمایی مختلف بنا به سیاستهای کاری خود اقدام به راهاندازی کلاسهای پروازی مختلف میکنند. کلاسهای پروازی با یکدیگر متفاوت بوده و هر کلاس دارای خدمات مختلفی است. همچنین دارای قیمتهای مختلفی نسبت به هم هستند و مسافران در هنگام خرید بلیط هواپیما میتوانند براساس نیاز خود کلاسهای مختلفی را انتخاب و اقدام به رزرو بلیط هواپیما کنند.تعریف کلی کلاس پروازی شامل ارائه خدمات ویژه یا معمولی به مسافران در حین پرواز اشاره است. یعنی مسافر با انتخاب کلاس پروازی بهتر میتواند از خدمات ویژه و vip آن ایرلاین در حین پرواز بهرهمند شود، مواردی همچون صندلیهای باکیفیتتر و بزرگتر، سرویسهای غذایی بهتر و ... از جمله این خدمات است. قطعا کلاسهایی که دارای خدمات بیشتری هستند از قیمتهای بالاتری نیز برخوردار هستند.شرکتهای هواپیمایی برای پروازهای خارجی بلیطها را در سه نوع کلاس اکونومی، بیزینس و فرست کلاس ارائه میدهند.کلاس اکونومی معمولا برای سفرهای تفریحی استفاده میشود که در بین کلاسهای دیگر از نظر مالی مقرون به صرفهتر است. افرادی که به دنبال هستند، بهتر است کلاس پروازی اکونومی را انتخاب کنند.در کلاس پروازی بیزینس نسبت به خدماتی که ایرلاینهای مختلف ارائه میدهند هزینه آن نیز متغیر است و دارای قیمت بالاتری نسبت به کلاس پروازی اکونومی خواهد بود.و اما در کلاس پروازی فرست کلاس که همگی پروازها دارای قیمت بالاتری است، دارای امکانات و خدمات بی شمار دیگری نسبت به کلاس بیزینس خواهد بود که معمولا این نوع کلاس پروازی مناسب سرمایهداران بزرگ، مدیران کمپانیهای بزرگ و ... میشود.یکی از مزایای رزرو اینترنتی بلیط هواپیما خارجی در سایت مستر تیکو استفاده از خدمات سریع و پشتیبانی آنلاین است. در حین خرید از مستر تیکو، میتوان از بخش چت آنلاین سایت با همکاران این مجموعه در بخش پشتیبانی صحبت کرد و هرگونه سوال و مشکل خود را به صورت آنلاین با بخش پشتیبانی مستر تیکو در میان گذاشت تا با خیالی آسوده خرید خود را قطعی کنند.منبع: اخبا ر رسمیانتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: emruze bɑ piʃræfte tʃeʃmɡire teknoloʒi væ didʒitɑle tæmɑmi omur be suræte interneti væ æz tæriqe donjɑje didʒitɑl ændʒɑm miʃævæd, æz hæmin ro xæride belite hævɑpejmɑ niz æz in mæsɑlee mostæsnɑ næxɑhæd bud væ mosɑferɑn bærɑje xæridhɑje xod æz ræfto ɑmæd dær mæsirhɑje tulɑni væ ʃoluq xoddɑri væ be sæmte xæridhɑje ɑnlɑjn soqe pejdɑ kærdeænd. mæster tikuje jeki æz moʔtæbærtærin sɑmɑnehɑje ɑnlɑjn xæride belite hævɑpejmɑ æst ke bɑ ettekɑ be kɑrkonɑni færhixte væ bɑ poʃtkɑre zjɑd tævɑneste æst dær moddæte zæmɑne besijɑr kæmi dær bejne jeki æz moʔtæbærtærin sɑmɑnehɑje rezervɑsijone belite hævɑpejmɑ, qætɑr væ otobus qærɑr beɡiræd. mæster tiku bɑ dɑrɑ budæne tæmɑmi sistemhɑje rezervɑsijone ɑnlɑjn æz tæmɑmi ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi tævɑneste æst be suræte mostæqim væ bedune vɑsete sistemi jekpɑrtʃe bɑ sorʔæti mætlub dær extijɑre kɑrbærɑn qærɑr dæhæd. æz dʒostodʒuje tæmɑmi pærvɑzhɑ dær ruzhɑje moxtælef tɑ dʒostodʒuje, qejmæte belite qætɑr væ otobus, rezervje hotel væ... hæmeɡi be sɑdeɡi dær sɑjte mæster tiku bærɑje kɑrbærɑn dær dæstræs æst. mæster tiku be onvɑne jeki æz moʔtæbærtærin sɑmɑnehɑje xæride belite hævɑpejmɑ bɑ rɑbete kɑrbæri besijɑr sɑde væ rævɑn ɑmɑde æst tɑ mizæbɑne mosɑferɑn bærɑje xæridhɑje interneti sæfærhɑje hævɑi bɑʃæd. mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑn bærɑje xæride belite hævɑpejmɑ væ sæfær be keʃværhɑje moxtælef mitævɑnænd æz tæriqe sɑmɑne mæster tiku, pærvɑzhɑje xɑredʒi moxtælef be hæmrɑh qejmæte ɑnhɑ rɑ moʃɑhede konænd væ bæræsɑs nijɑze xod eqdɑm be xærid konænd. mænzur æz sɑmɑne interneti xærid, sistemi ɑnlɑjn bærɑje xærid væ rezervje ænvɑʔe pærvɑze dɑxeli væ belite hævɑpejmɑe xɑredʒist ke bɑ tʃænd kilike sɑde væ rævɑn mitævɑn be suræte interneti belite pærvɑze xɑredʒi xod rɑ xæridɑri kærd. sɑmɑne xæride interneti belite hævɑpejmɑ mæster tiku bɑ dɑrɑ budæne servise tæmɑmi ejrlɑjnhɑje pærvɑz dær keʃvære movæffæq ʃode tɑ dær zæmɑni besijɑr ændæk dʒɑj xod rɑ dær bejne sɑmɑnehɑje xæride interneti belite hævɑpejmɑe bɑz konæd væ dʒozvje moʔtæbærtærin sɑmɑne xæride ɑnlɑjn belite hævɑpejmɑ bɑʃæd. sɑmɑne xæride belite hævɑpejmɑ mæster tiku, sistemi rɑ dær extijɑre kɑrbærɑn miɡozɑræd tɑ be væsile ɑn betævɑnænd dær kæmtærin zæmɑne momken, ruz væ sɑʔæte pærvɑze xod rɑ moʃæxxæs konænd væ behtærin pærvɑzhɑ rɑ bɑ kæmtærin qejmæthɑ, entexɑb væ pærvɑze xod rɑ rezerv væ xærid konænd. mæʔmulæn ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi moxtælef bænɑ be sijɑsæthɑje kɑri xod eqdɑm be rɑhændɑzi kelɑshɑje pærvɑzi moxtælef mikonænd. kelɑshɑje pærvɑzi bɑ jekdiɡær motæfɑvet bude væ hær kelɑs dɑrɑje xædæmɑte moxtælefist. hæmtʃenin dɑrɑje qejmæthɑje moxtælefi næsæbte be hæm hæstænd væ mosɑferɑn dær henɡɑme xæride belite hævɑpejmɑ mitævɑnænd bæræsɑse nijɑze xod kelɑshɑje moxtælefi rɑ entexɑb væ eqdɑm be rezervje belit hævɑpejmɑ konænd. tæʔrife kolli kelɑse pærvɑzi ʃɑmele erɑʔe xædæmɑte viʒe jɑ mæʔmuli be mosɑferɑn dær hejne pærvɑz eʃɑre æst. jæʔni mosɑfer bɑ entexɑbe kelɑse pærvɑzi behtær mitævɑnæd æz xædæmɑte viʒe væ vipe ɑn ejrlɑjn dær hejne pærvɑze bæhremænd ʃævæd, mævɑredi hæmtʃon sændælihɑje bɑkifijættær væ bozorɡtær, servishɑje qæzɑi behtær væ... æz dʒomle in xædæmɑt æst. qætʔæn kelɑshɑi ke dɑrɑje xædæmɑte biʃtæri hæstænd æz qejmæthɑje bɑlɑtæri niz bærxordɑr hæstænd. ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi bærɑje pærvɑzhɑje xɑredʒi belithɑ rɑ dær se noʔ kelɑse ekonomi, bizines væ fereste kelɑs erɑʔe midæhænd. kelɑse ekonomi mæʔmulæn bærɑje sæfærhɑje tæfrihi estefɑde miʃævæd ke dær bejne kelɑshɑje diɡær æz næzære mɑli mæqrun be særfetær æst. æfrɑdi ke be donbɑl e hæstænd, behtær æst kelɑse pærvɑzi ekonomi rɑ entexɑb konænd. dær kelɑse pærvɑzi bizines næsæbte be xædæmɑti ke ejrlɑjnhɑje moxtælef erɑʔe midæhænd hæzine ɑn niz moteqæjjer æst væ dɑrɑje qejmæte bɑlɑtæri næsæbte be kelɑse pærvɑzi ekonomi xɑhæd bud. væ æmmɑ dær kelɑse pærvɑzi ferest kelɑs ke hæmeɡi pærvɑzhɑ dɑrɑje qejmæte bɑlɑtærist, dɑrɑje emkɑnɑt væ xædæmɑte bi ʃomɑre diɡæri næsæbte be kelɑse bizines xɑhæd bud ke mæʔmulæn in noʔ kelɑse pærvɑzi monɑseb særmɑjedɑrɑne bozorɡ, modirɑne kompɑnihɑje bozorɡ væ... miʃævæd. jeki æz mæzɑjɑje rezervje interneti belite hævɑpejmɑe xɑredʒi dær sɑjte mæster tiku estefɑde æz xædæmɑte særiʔ væ poʃtibɑni ɑnlɑjn æst. dær hejne xærid æz mæster tiku, mitævɑn æz bæxʃe tʃæte ɑnlɑjn sɑjt bɑ hæmkɑrɑne in mædʒmuʔe dær bæxʃe poʃtibɑni sohbæt kærd væ hærɡune soɑl væ moʃkele xod rɑ be suræte ɑnlɑjn bɑ bæxʃe poʃtibɑni mæster tiku dær miɑn ɡozɑʃt tɑ bɑ xiɑli ɑsude xæride xod rɑ qætʔi konænd. mænbæʔ : æxbɑ rɹe ræsmiɑnæthɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "امروزه با پیشرفت چشمگیر تکنولوژی و دیجیتال تمامی امور به صورت اینترنتی و از طریق دنیای دیجیتال انجام میشود، از همین رو خرید بلیط هواپیما نیز از این مساله مستثنی نخواهد بود و مسافران برای خریدهای خود از رفت و آمد در مسیرهای طولانی و شلوغ خودداری و به سمت خریدهای آنلاین سوق پیدا کردهاند.مستر تیکو یکی از معتبرترین سامانههای آنلاین خرید بلیط هواپیما است که با اتکا به کارکنانی فرهیخته و با پشتکار زیاد توانسته است در مدت زمان بسیار کمی در بین یکی از معتبرترین سامانههای رزرواسیون بلیط هواپیما، قطار و اتوبوس قرار بگیرد.مستر تیکو با دارا بودن تمامی سیستمهای رزرواسیون آنلاین از تمامی شرکتهای هواپیمایی توانسته است به صورت مستقیم و بدون واسطه سیستمی یکپارچه با سرعتی مطلوب در اختیار کاربران قرار دهد. از جستجوی تمامی پروازها در روزهای مختلف تا جستجوی ، قیمت بلیط قطار و اتوبوس، رزرو هتل و ... همگی به سادگی در سایت مستر تیکو برای کاربران در دسترس است.مستر تیکو به عنوان یکی از معتبرترین سامانههای خرید بلیط هواپیما با رابط کاربری بسیار ساده و روان آماده است تا میزبان مسافران برای خریدهای اینترنتی سفرهای هوایی باشد. مسافران و گردشگران برای خرید بلیط هواپیما و سفر به کشورهای مختلف میتوانند از طریق سامانه مستر تیکو، پروازهای خارجی مختلف به همراه قیمت آنها را مشاهده کنند و براساس نیاز خود اقدام به خرید کنند.منظور از سامانه اینترنتی خرید ، سیستمی آنلاین برای خرید و رزرو انواع پرواز داخلی و بلیط هواپیما خارجی است که با چند کلیک ساده و روان میتوان به صورت اینترنتی بلیط پرواز خارجی خود را خریداری کرد.سامانه خرید اینترنتی بلیط هواپیما مستر تیکو با دارا بودن سرویس تمامی ایرلاینهای پرواز در کشور موفق شده تا در زمانی بسیار اندک جای خود را در بین سامانههای خرید اینترنتی بلیط هواپیما باز کند و جزو معتبرترین سامانه خرید آنلاین بلیط هواپیما باشد.سامانه خرید بلیط هواپیما مستر تیکو، سیستمی را در اختیار کاربران میگذارد تا به وسیله آن بتوانند در کمترین زمان ممکن، روز و ساعت پرواز خود را مشخص کنند و بهترین پروازها را با کمترین قیمتها، انتخاب و پرواز خود را رزرو و خرید کنند.معمولا شرکتهای هواپیمایی مختلف بنا به سیاستهای کاری خود اقدام به راهاندازی کلاسهای پروازی مختلف میکنند. کلاسهای پروازی با یکدیگر متفاوت بوده و هر کلاس دارای خدمات مختلفی است. همچنین دارای قیمتهای مختلفی نسبت به هم هستند و مسافران در هنگام خرید بلیط هواپیما میتوانند براساس نیاز خود کلاسهای مختلفی را انتخاب و اقدام به رزرو بلیط هواپیما کنند.تعریف کلی کلاس پروازی شامل ارائه خدمات ویژه یا معمولی به مسافران در حین پرواز اشاره است. یعنی مسافر با انتخاب کلاس پروازی بهتر میتواند از خدمات ویژه و vip آن ایرلاین در حین پرواز بهرهمند شود، مواردی همچون صندلیهای باکیفیتتر و بزرگتر، سرویسهای غذایی بهتر و ... از جمله این خدمات است. قطعا کلاسهایی که دارای خدمات بیشتری هستند از قیمتهای بالاتری نیز برخوردار هستند.شرکتهای هواپیمایی برای پروازهای خارجی بلیطها را در سه نوع کلاس اکونومی، بیزینس و فرست کلاس ارائه میدهند.کلاس اکونومی معمولا برای سفرهای تفریحی استفاده میشود که در بین کلاسهای دیگر از نظر مالی مقرون به صرفهتر است. افرادی که به دنبال هستند، بهتر است کلاس پروازی اکونومی را انتخاب کنند.در کلاس پروازی بیزینس نسبت به خدماتی که ایرلاینهای مختلف ارائه میدهند هزینه آن نیز متغیر است و دارای قیمت بالاتری نسبت به کلاس پروازی اکونومی خواهد بود.و اما در کلاس پروازی فرست کلاس که همگی پروازها دارای قیمت بالاتری است، دارای امکانات و خدمات بی شمار دیگری نسبت به کلاس بیزینس خواهد بود که معمولا این نوع کلاس پروازی مناسب سرمایهداران بزرگ، مدیران کمپانیهای بزرگ و ... میشود.یکی از مزایای رزرو اینترنتی بلیط هواپیما خارجی در سایت مستر تیکو استفاده از خدمات سریع و پشتیبانی آنلاین است. در حین خرید از مستر تیکو، میتوان از بخش چت آنلاین سایت با همکاران این مجموعه در بخش پشتیبانی صحبت کرد و هرگونه سوال و مشکل خود را به صورت آنلاین با بخش پشتیبانی مستر تیکو در میان گذاشت تا با خیالی آسوده خرید خود را قطعی کنند.منبع: اخبا ر رسمیانتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hɑdi bejɡi neʒɑde ozvi hejʔæte ræise komisijone enerʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, bɑ eʃɑre be ezhɑrɑte æxire ræise dʒomhur dærbɑre tærhe ɡoʃɑjeʃe eqtesɑdi dolæt, ɡoft : tebqee ʃenide hɑ dolæt dær tærhe ɡoʃɑjeʃe eqtesɑdi be donbɑle piʃ foruʃe næft æst. vej bɑ bæjɑne inke æɡær in mozu sehæt dɑʃte bɑʃæd ʔomidvɑræm ɑqɑje qɑlibɑf æz tæræfe mædʒles in mozu rɑ næpæzirænd, ezɑfe kærd : mɑ tædʒrobe mænfi mosævvæbe benzini særɑne qovɑ rɑ dɑrim ke moʃkelɑti rɑ bærɑje keʃvær idʒɑd kærd ke tæbæʔɑte ɑn hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. næmɑjænde mælɑjer dær mædʒles tæsrih kærd : behtær æst in mozu dær mædʒles bærræsi ʃævæd tɑ hæm æbʔɑde ɑn kɑmel bærræsi ʃævæd væ hæm inke mædʒles betævɑnæd næqʃe nezɑræti xodæʃ rɑ hæm bæʔdæn ændʒɑm dæhæd. ozvi hejʔæte ræise komisijone enerʒi mædʒles bɑ tæʔkid berɑjenæke mæsræfe dærɑmæde dolæte ɑjænde honær nist væ næmɑjændeɡɑne mædʒles hæm dær hæddi ke sohbæt ʃode moxɑlefe in mozu hæstænd, ezhɑr dɑʃt : ʔomidvɑrim kɑr be dʒɑi næresæd ke næmɑjændeɡɑn bɑ tærhe tʃænd forijæti be donbɑle loqævi mosævvæbe dʒælæse særɑne qovɑ berævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "هادی بیگی نژاد عضو هیئت رئیسه کمیسیون انرژی مجلس شورای اسلامی در گفت و گو با خبرنگار پارلمانی ، با اشاره به اظهارات اخیر رئیس جمهور درباره طرح گشایش اقتصادی دولت، گفت: طبق شنیده ها دولت در طرح گشایش اقتصادی به دنبال پیش فروش نفت است.وی با بیان اینکه اگر این موضوع صحت داشته باشد امیدوارم آقای قالیباف از طرف مجلس این موضوع را نپذیرند، اضافه کرد: ما تجربه منفی مصوبه بنزینی سران قوا را داریم که مشکلاتی را برای کشور ایجاد کرد که تبعات آن همچنان ادامه دارد.نماینده ملایر در مجلس تصریح کرد: بهتر است این موضوع در مجلس بررسی شود تا هم ابعاد آن کامل بررسی شود و هم اینکه مجلس بتواند نقش نظارتی خودش را هم بعدا انجام دهد.عضو هیئت رئیسه کمیسیون انرژی مجلس با تاکید براینکه مصرف درآمد دولت آینده هنر نیست و نمایندگان مجلس هم در حدی که صحبت شده مخالف این موضوع هستند، اظهار داشت:امیدواریم کار به جایی نرسد که نمایندگان با طرح چند فوریتی به دنبال لغو مصوبه جلسه سران قوا بروند.انتهای پیام/"
} | hɑdi bejɡi neʒɑde ozvi hejʔæte ræise komisijone enerʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, bɑ eʃɑre be ezhɑrɑte æxire ræise dʒomhur dærbɑre tærhe ɡoʃɑjeʃe eqtesɑdi dolæt, ɡoft : tebqee ʃenide hɑ dolæt dær tærhe ɡoʃɑjeʃe eqtesɑdi be donbɑle piʃ foruʃe næft æst. vej bɑ bæjɑne inke æɡær in mozu sehæt dɑʃte bɑʃæd ʔomidvɑræm ɑqɑje qɑlibɑf æz tæræfe mædʒles in mozu rɑ næpæzirænd, ezɑfe kærd : mɑ tædʒrobe mænfi mosævvæbe benzini særɑne qovɑ rɑ dɑrim ke moʃkelɑti rɑ bærɑje keʃvær idʒɑd kærd ke tæbæʔɑte ɑn hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. næmɑjænde mælɑjer dær mædʒles tæsrih kærd : behtær æst in mozu dær mædʒles bærræsi ʃævæd tɑ hæm æbʔɑde ɑn kɑmel bærræsi ʃævæd væ hæm inke mædʒles betævɑnæd næqʃe nezɑræti xodæʃ rɑ hæm bæʔdæn ændʒɑm dæhæd. ozvi hejʔæte ræise komisijone enerʒi mædʒles bɑ tæʔkid berɑjenæke mæsræfe dærɑmæde dolæte ɑjænde honær nist væ næmɑjændeɡɑne mædʒles hæm dær hæddi ke sohbæt ʃode moxɑlefe in mozu hæstænd, ezhɑr dɑʃt : ʔomidvɑrim kɑr be dʒɑi næresæd ke næmɑjændeɡɑn bɑ tærhe tʃænd forijæti be donbɑle loqævi mosævvæbe dʒælæse særɑne qovɑ berævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ | هادی بیگی نژاد عضو هیئت رئیسه کمیسیون انرژی مجلس شورای اسلامی در گفت و گو با خبرنگار پارلمانی ، با اشاره به اظهارات اخیر رئیس جمهور درباره طرح گشایش اقتصادی دولت، گفت: طبق شنیده ها دولت در طرح گشایش اقتصادی به دنبال پیش فروش نفت است.وی با بیان اینکه اگر این موضوع صحت داشته باشد امیدوارم آقای قالیباف از طرف مجلس این موضوع را نپذیرند، اضافه کرد: ما تجربه منفی مصوبه بنزینی سران قوا را داریم که مشکلاتی را برای کشور ایجاد کرد که تبعات آن همچنان ادامه دارد.نماینده ملایر در مجلس تصریح کرد: بهتر است این موضوع در مجلس بررسی شود تا هم ابعاد آن کامل بررسی شود و هم اینکه مجلس بتواند نقش نظارتی خودش را هم بعدا انجام دهد.عضو هیئت رئیسه کمیسیون انرژی مجلس با تاکید براینکه مصرف درآمد دولت آینده هنر نیست و نمایندگان مجلس هم در حدی که صحبت شده مخالف این موضوع هستند، اظهار داشت:امیدواریم کار به جایی نرسد که نمایندگان با طرح چند فوریتی به دنبال لغو مصوبه جلسه سران قوا بروند.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hɑdi bejɡi neʒɑde ozvi hejʔæte ræise komisijone enerʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni, bɑ eʃɑre be ezhɑrɑte æxire ræise dʒomhur dærbɑre tærhe ɡoʃɑjeʃe eqtesɑdi dolæt, ɡoft : tebqee ʃenide hɑ dolæt dær tærhe ɡoʃɑjeʃe eqtesɑdi be donbɑle piʃ foruʃe næft æst. vej bɑ bæjɑne inke æɡær in mozu sehæt dɑʃte bɑʃæd ʔomidvɑræm ɑqɑje qɑlibɑf æz tæræfe mædʒles in mozu rɑ næpæzirænd, ezɑfe kærd : mɑ tædʒrobe mænfi mosævvæbe benzini særɑne qovɑ rɑ dɑrim ke moʃkelɑti rɑ bærɑje keʃvær idʒɑd kærd ke tæbæʔɑte ɑn hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. næmɑjænde mælɑjer dær mædʒles tæsrih kærd : behtær æst in mozu dær mædʒles bærræsi ʃævæd tɑ hæm æbʔɑde ɑn kɑmel bærræsi ʃævæd væ hæm inke mædʒles betævɑnæd næqʃe nezɑræti xodæʃ rɑ hæm bæʔdæn ændʒɑm dæhæd. ozvi hejʔæte ræise komisijone enerʒi mædʒles bɑ tæʔkid berɑjenæke mæsræfe dærɑmæde dolæte ɑjænde honær nist væ næmɑjændeɡɑne mædʒles hæm dær hæddi ke sohbæt ʃode moxɑlefe in mozu hæstænd, ezhɑr dɑʃt : ʔomidvɑrim kɑr be dʒɑi næresæd ke næmɑjændeɡɑn bɑ tærhe tʃænd forijæti be donbɑle loqævi mosævvæbe dʒælæse særɑne qovɑ berævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "هادی بیگی نژاد عضو هیئت رئیسه کمیسیون انرژی مجلس شورای اسلامی در گفت و گو با خبرنگار پارلمانی ، با اشاره به اظهارات اخیر رئیس جمهور درباره طرح گشایش اقتصادی دولت، گفت: طبق شنیده ها دولت در طرح گشایش اقتصادی به دنبال پیش فروش نفت است.وی با بیان اینکه اگر این موضوع صحت داشته باشد امیدوارم آقای قالیباف از طرف مجلس این موضوع را نپذیرند، اضافه کرد: ما تجربه منفی مصوبه بنزینی سران قوا را داریم که مشکلاتی را برای کشور ایجاد کرد که تبعات آن همچنان ادامه دارد.نماینده ملایر در مجلس تصریح کرد: بهتر است این موضوع در مجلس بررسی شود تا هم ابعاد آن کامل بررسی شود و هم اینکه مجلس بتواند نقش نظارتی خودش را هم بعدا انجام دهد.عضو هیئت رئیسه کمیسیون انرژی مجلس با تاکید براینکه مصرف درآمد دولت آینده هنر نیست و نمایندگان مجلس هم در حدی که صحبت شده مخالف این موضوع هستند، اظهار داشت:امیدواریم کار به جایی نرسد که نمایندگان با طرح چند فوریتی به دنبال لغو مصوبه جلسه سران قوا بروند.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæsʔule dæftære berendʒe mɑzændærɑn : koʃte berendʒ bɑ ræʔɑjæte mæsɑʔele fæni ændʒɑm ʃævæd.................................................................. e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. berendʒ. mɑzændærɑn. mæsʔule dæftære berendʒe mɑzændærɑn æz ʃɑlikɑrɑne ostɑn xɑst tɑ mærɑhele koʃte berendʒ rɑ bɑ ræʔɑjæte mæsɑʔele fæni ændʒɑm dæhænd tɑ xoʃksɑli kæmtær be ɑnɑn xesɑræt vɑred konæd. \" mædʒide soltɑni \" ruzpændʒʃænbee dærɡozɑreʃi be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be kɑheʃe ʃædide mizɑne bɑrændeɡi væ bɑlɑ budæne dæmɑje hævɑ, modirijæte ɑb væ ræʔɑjæte mæsɑʔele fæni dær rævænde keʃt væ kɑre berendʒe mohem væ besijɑr zærurist. vej tæsrih kærd : kontorole ælæf hɑje hærz dærune næhrhɑ væ dʒujhɑ be mænzure bæhre væri væ enteqɑle særjæʔtære ɑb, estefɑde æz kudhɑje potɑse pɑje væ kudhɑje mɑjeʔe hɑvi potɑsijom dær mærɑhele ævvælije roʃde berendʒ, estefɑde æz kudhɑje æzote bɑ tæʔkid bær mæsræfe tæqsiti bærɑje dʒoloɡiri æz diræræsi æz dʒomle rɑhkɑrhɑje fæni bærɑje moqɑbele bɑ pædide xoʃksɑli dær koʃte berendʒ æst. mæsʔule dæftære berendʒe mɑzændærɑn xætɑb be keʃɑværzɑn bær kɑʃte ærqɑme zudræs væ mjɑne ros dær mænɑteqi ke mæhdudijæte tæʔmine ɑb dɑrænd tæʔkid kærd. soltɑni dær edɑme xɑter neʃɑn kærd : ærɑzi ʃɑlizɑri ke æknun zire koʃte dikære mæhsul næzir sojɑ, dʒæv væ kælzɑ æst bedʒɑje koʃte berendʒ æz diɡær mæhsulɑte keʃɑværzi bærɑje keʃt estefɑde konænd. vej ændʒɑme æmæliɑte xɑke værzi bɑ ʃoxm væ disk dær ærɑzi xoʃke zɑri berendʒ rɑ æz diɡær rɑhkɑrhɑje fæni bærɑje modirijæte ɑb onvɑn kærd væ ezhɑr dɑʃt : æz ɑndʒɑjike neɡæhdɑri ɑb be ertefɑʔe se tɑ pændʒ sɑntimetre se hæfte pæs æz neʃɑ dær kɑrɑi ælæfkeʃ hɑ væ kontorol ælæf hɑje hærz berendʒe moʔæsser æst, xoʃk dæhi mi tævɑnæd dær fɑselee bist tɑ bistopændʒ ruz pæs æz neʃɑkɑri ændʒɑm ʃævæd. mæsʔule dæftære berendʒe mɑzændærɑn bær modirijæte dæqiq æz mænɑbeʔe ɑbi tæʔkid kærd væ edɑme dɑd : kært bændi hɑje dorost væ puʃeʃe pelɑstike kært hɑ bærɑje mɑndɡɑri ɑb niz zærurist. \" soltɑni \" xætɑb be keʃɑværzɑne mɑzændærɑn ɡoft : kɑrʃenɑsɑne berendʒe mærɑkeze tærvidʒe modirijæte dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑnhɑje ostɑne ɑmɑdeɡi hær ɡune komæk væ moʃɑveree fæni dær modirijæte mænɑbeʔe ɑb rɑ dær tæmɑmi mærɑhele koʃte berendʒ rɑ dɑrænd. mɑzændærɑn dɑrɑje divisto tʃehel hezɑr hæktɑrɑrɑzi ʃɑlizɑrist ke sɑlɑne tʃehelotʃɑhɑr dærsæde berendʒe keʃvær rɑ tæʔmin mi konæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre sædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : si tæmɑm",
"text": " مسوول دفتر برنج مازندران : کشت برنج با رعایت مسایل فنی انجام شود\n..................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/87\nداخلی.اقتصادی.برنج.مازندران. مسوول دفتر برنج مازندران از شالیکاران استان خواست تا مراحل کشت برنج\nرا با رعایت مسایل فنی انجام دهند تا خشکسالی کمتر به آنان خسارت وارد\nکند. \"مجید سلطانی\" روزپنجشنبه درگزارشی به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت:\nباتوجه به کاهش شدید میزان بارندگی و بالا بودن دمای هوا، مدیریت آب و\nرعایت مسایل فنی در روند کشت و کار برنج مهم و بسیار ضروری است. وی تصریح کرد:کنترل علف های هرز درون نهرها و جویها به منظور بهره وری\nو انتقال سریعتر آب ، استفاده از کودهای پتاسه پایه و کودهای مایع حاوی\nپتاسیم در مراحل اولیه رشد برنج، استفاده از کودهای ازته با تاکید بر\nمصرف تقسیطی برای جلوگیری از دیررسی از جمله راهکارهای فنی برای مقابله\nبا پدیده خشکسالی در کشت برنج است. مسوول دفتر برنج مازندران خطاب به کشاورزان بر کاشت ارقام زودرس و\nمیان رس در مناطقی که محدودیت تامین آب دارند تاکید کرد. سلطانی در ادامه خاطر نشان کرد: اراضی شالیزاری که اکنون زیر کشت دیکر\nمحصول نظیر سویا، جو و کلزا است بجای کشت برنج از دیگر محصولات کشاورزی\nبرای کشت استفاده کنند. وی انجام عملیات خاک ورزی با شخم و دیسک در اراضی خشکه زاری برنج را\nاز دیگر راهکارهای فنی برای مدیریت آب عنوان کرد و اظهار داشت: از\nآنجاییکه نگهداری آب به ارتفاع سه تا پنج سانتیمتر سه هفته پس از نشا در\nکارایی علفکش ها و کنترل علف های هرز برنج موثر است ، خشک دهی می تواند در\nفاصله 20 تا 25 روز پس از نشاکاری انجام شود. مسوول دفتر برنج مازندران بر مدیریت دقیق از منابع آبی تاکید کرد و\nادامه داد: کرت بندی های درست و پوشش پلاستیک کرت ها برای ماندگاری آب نیز\nضروری است. \"سلطانی\" خطاب به کشاورزان مازندران گفت : کارشناسان برنج مراکز ترویج\nمدیریت جهاد کشاورزی شهرستانهای استان آمادگی هر گونه کمک و مشاوره فنی\nدر مدیریت منابع آب را در تمامی مراحل کشت برنج را دارند. مازندران دارای 240 هزار هکتاراراضی شالیزاری است که سالانه 44 درصد\nبرنج کشور را تامین می کند.ک/3\n 506/2585/402\nشماره 188 ساعت 12:30 تمام\n\n\n "
} | mæsʔule dæftære berendʒe mɑzændærɑn : koʃte berendʒ bɑ ræʔɑjæte mæsɑʔele fæni ændʒɑm ʃævæd.................................................................. e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. berendʒ. mɑzændærɑn. mæsʔule dæftære berendʒe mɑzændærɑn æz ʃɑlikɑrɑne ostɑn xɑst tɑ mærɑhele koʃte berendʒ rɑ bɑ ræʔɑjæte mæsɑʔele fæni ændʒɑm dæhænd tɑ xoʃksɑli kæmtær be ɑnɑn xesɑræt vɑred konæd. " mædʒide soltɑni " ruzpændʒʃænbee dærɡozɑreʃi be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be kɑheʃe ʃædide mizɑne bɑrændeɡi væ bɑlɑ budæne dæmɑje hævɑ, modirijæte ɑb væ ræʔɑjæte mæsɑʔele fæni dær rævænde keʃt væ kɑre berendʒe mohem væ besijɑr zærurist. vej tæsrih kærd : kontorole ælæf hɑje hærz dærune næhrhɑ væ dʒujhɑ be mænzure bæhre væri væ enteqɑle særjæʔtære ɑb, estefɑde æz kudhɑje potɑse pɑje væ kudhɑje mɑjeʔe hɑvi potɑsijom dær mærɑhele ævvælije roʃde berendʒ, estefɑde æz kudhɑje æzote bɑ tæʔkid bær mæsræfe tæqsiti bærɑje dʒoloɡiri æz diræræsi æz dʒomle rɑhkɑrhɑje fæni bærɑje moqɑbele bɑ pædide xoʃksɑli dær koʃte berendʒ æst. mæsʔule dæftære berendʒe mɑzændærɑn xætɑb be keʃɑværzɑn bær kɑʃte ærqɑme zudræs væ mjɑne ros dær mænɑteqi ke mæhdudijæte tæʔmine ɑb dɑrænd tæʔkid kærd. soltɑni dær edɑme xɑter neʃɑn kærd : ærɑzi ʃɑlizɑri ke æknun zire koʃte dikære mæhsul næzir sojɑ, dʒæv væ kælzɑ æst bedʒɑje koʃte berendʒ æz diɡær mæhsulɑte keʃɑværzi bærɑje keʃt estefɑde konænd. vej ændʒɑme æmæliɑte xɑke værzi bɑ ʃoxm væ disk dær ærɑzi xoʃke zɑri berendʒ rɑ æz diɡær rɑhkɑrhɑje fæni bærɑje modirijæte ɑb onvɑn kærd væ ezhɑr dɑʃt : æz ɑndʒɑjike neɡæhdɑri ɑb be ertefɑʔe se tɑ pændʒ sɑntimetre se hæfte pæs æz neʃɑ dær kɑrɑi ælæfkeʃ hɑ væ kontorol ælæf hɑje hærz berendʒe moʔæsser æst, xoʃk dæhi mi tævɑnæd dær fɑselee bist tɑ bistopændʒ ruz pæs æz neʃɑkɑri ændʒɑm ʃævæd. mæsʔule dæftære berendʒe mɑzændærɑn bær modirijæte dæqiq æz mænɑbeʔe ɑbi tæʔkid kærd væ edɑme dɑd : kært bændi hɑje dorost væ puʃeʃe pelɑstike kært hɑ bærɑje mɑndɡɑri ɑb niz zærurist. " soltɑni " xætɑb be keʃɑværzɑne mɑzændærɑn ɡoft : kɑrʃenɑsɑne berendʒe mærɑkeze tærvidʒe modirijæte dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑnhɑje ostɑne ɑmɑdeɡi hær ɡune komæk væ moʃɑveree fæni dær modirijæte mænɑbeʔe ɑb rɑ dær tæmɑmi mærɑhele koʃte berendʒ rɑ dɑrænd. mɑzændærɑn dɑrɑje divisto tʃehel hezɑr hæktɑrɑrɑzi ʃɑlizɑrist ke sɑlɑne tʃehelotʃɑhɑr dærsæde berendʒe keʃvær rɑ tæʔmin mi konæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre sædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : si tæmɑm | مسوول دفتر برنج مازندران : کشت برنج با رعایت مسایل فنی انجام شود
..................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/87
داخلی.اقتصادی.برنج.مازندران. مسوول دفتر برنج مازندران از شالیکاران استان خواست تا مراحل کشت برنج
را با رعایت مسایل فنی انجام دهند تا خشکسالی کمتر به آنان خسارت وارد
کند. "مجید سلطانی" روزپنجشنبه درگزارشی به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت:
باتوجه به کاهش شدید میزان بارندگی و بالا بودن دمای هوا، مدیریت آب و
رعایت مسایل فنی در روند کشت و کار برنج مهم و بسیار ضروری است. وی تصریح کرد:کنترل علف های هرز درون نهرها و جویها به منظور بهره وری
و انتقال سریعتر آب ، استفاده از کودهای پتاسه پایه و کودهای مایع حاوی
پتاسیم در مراحل اولیه رشد برنج، استفاده از کودهای ازته با تاکید بر
مصرف تقسیطی برای جلوگیری از دیررسی از جمله راهکارهای فنی برای مقابله
با پدیده خشکسالی در کشت برنج است. مسوول دفتر برنج مازندران خطاب به کشاورزان بر کاشت ارقام زودرس و
میان رس در مناطقی که محدودیت تامین آب دارند تاکید کرد. سلطانی در ادامه خاطر نشان کرد: اراضی شالیزاری که اکنون زیر کشت دیکر
محصول نظیر سویا، جو و کلزا است بجای کشت برنج از دیگر محصولات کشاورزی
برای کشت استفاده کنند. وی انجام عملیات خاک ورزی با شخم و دیسک در اراضی خشکه زاری برنج را
از دیگر راهکارهای فنی برای مدیریت آب عنوان کرد و اظهار داشت: از
آنجاییکه نگهداری آب به ارتفاع سه تا پنج سانتیمتر سه هفته پس از نشا در
کارایی علفکش ها و کنترل علف های هرز برنج موثر است ، خشک دهی می تواند در
فاصله 20 تا 25 روز پس از نشاکاری انجام شود. مسوول دفتر برنج مازندران بر مدیریت دقیق از منابع آبی تاکید کرد و
ادامه داد: کرت بندی های درست و پوشش پلاستیک کرت ها برای ماندگاری آب نیز
ضروری است. "سلطانی" خطاب به کشاورزان مازندران گفت : کارشناسان برنج مراکز ترویج
مدیریت جهاد کشاورزی شهرستانهای استان آمادگی هر گونه کمک و مشاوره فنی
در مدیریت منابع آب را در تمامی مراحل کشت برنج را دارند. مازندران دارای 240 هزار هکتاراراضی شالیزاری است که سالانه 44 درصد
برنج کشور را تامین می کند.ک/3
506/2585/402
شماره 188 ساعت 12:30 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæsʔule dæftære berendʒe mɑzændærɑn : koʃte berendʒ bɑ ræʔɑjæte mæsɑʔele fæni ændʒɑm ʃævæd.................................................................. e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. berendʒ. mɑzændærɑn. mæsʔule dæftære berendʒe mɑzændærɑn æz ʃɑlikɑrɑne ostɑn xɑst tɑ mærɑhele koʃte berendʒ rɑ bɑ ræʔɑjæte mæsɑʔele fæni ændʒɑm dæhænd tɑ xoʃksɑli kæmtær be ɑnɑn xesɑræt vɑred konæd. \" mædʒide soltɑni \" ruzpændʒʃænbee dærɡozɑreʃi be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be kɑheʃe ʃædide mizɑne bɑrændeɡi væ bɑlɑ budæne dæmɑje hævɑ, modirijæte ɑb væ ræʔɑjæte mæsɑʔele fæni dær rævænde keʃt væ kɑre berendʒe mohem væ besijɑr zærurist. vej tæsrih kærd : kontorole ælæf hɑje hærz dærune næhrhɑ væ dʒujhɑ be mænzure bæhre væri væ enteqɑle særjæʔtære ɑb, estefɑde æz kudhɑje potɑse pɑje væ kudhɑje mɑjeʔe hɑvi potɑsijom dær mærɑhele ævvælije roʃde berendʒ, estefɑde æz kudhɑje æzote bɑ tæʔkid bær mæsræfe tæqsiti bærɑje dʒoloɡiri æz diræræsi æz dʒomle rɑhkɑrhɑje fæni bærɑje moqɑbele bɑ pædide xoʃksɑli dær koʃte berendʒ æst. mæsʔule dæftære berendʒe mɑzændærɑn xætɑb be keʃɑværzɑn bær kɑʃte ærqɑme zudræs væ mjɑne ros dær mænɑteqi ke mæhdudijæte tæʔmine ɑb dɑrænd tæʔkid kærd. soltɑni dær edɑme xɑter neʃɑn kærd : ærɑzi ʃɑlizɑri ke æknun zire koʃte dikære mæhsul næzir sojɑ, dʒæv væ kælzɑ æst bedʒɑje koʃte berendʒ æz diɡær mæhsulɑte keʃɑværzi bærɑje keʃt estefɑde konænd. vej ændʒɑme æmæliɑte xɑke værzi bɑ ʃoxm væ disk dær ærɑzi xoʃke zɑri berendʒ rɑ æz diɡær rɑhkɑrhɑje fæni bærɑje modirijæte ɑb onvɑn kærd væ ezhɑr dɑʃt : æz ɑndʒɑjike neɡæhdɑri ɑb be ertefɑʔe se tɑ pændʒ sɑntimetre se hæfte pæs æz neʃɑ dær kɑrɑi ælæfkeʃ hɑ væ kontorol ælæf hɑje hærz berendʒe moʔæsser æst, xoʃk dæhi mi tævɑnæd dær fɑselee bist tɑ bistopændʒ ruz pæs æz neʃɑkɑri ændʒɑm ʃævæd. mæsʔule dæftære berendʒe mɑzændærɑn bær modirijæte dæqiq æz mænɑbeʔe ɑbi tæʔkid kærd væ edɑme dɑd : kært bændi hɑje dorost væ puʃeʃe pelɑstike kært hɑ bærɑje mɑndɡɑri ɑb niz zærurist. \" soltɑni \" xætɑb be keʃɑværzɑne mɑzændærɑn ɡoft : kɑrʃenɑsɑne berendʒe mærɑkeze tærvidʒe modirijæte dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑnhɑje ostɑne ɑmɑdeɡi hær ɡune komæk væ moʃɑveree fæni dær modirijæte mænɑbeʔe ɑb rɑ dær tæmɑmi mærɑhele koʃte berendʒ rɑ dɑrænd. mɑzændærɑn dɑrɑje divisto tʃehel hezɑr hæktɑrɑrɑzi ʃɑlizɑrist ke sɑlɑne tʃehelotʃɑhɑr dærsæde berendʒe keʃvær rɑ tæʔmin mi konæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre sædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : si tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " مسوول دفتر برنج مازندران : کشت برنج با رعایت مسایل فنی انجام شود\n..................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/87\nداخلی.اقتصادی.برنج.مازندران. مسوول دفتر برنج مازندران از شالیکاران استان خواست تا مراحل کشت برنج\nرا با رعایت مسایل فنی انجام دهند تا خشکسالی کمتر به آنان خسارت وارد\nکند. \"مجید سلطانی\" روزپنجشنبه درگزارشی به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت:\nباتوجه به کاهش شدید میزان بارندگی و بالا بودن دمای هوا، مدیریت آب و\nرعایت مسایل فنی در روند کشت و کار برنج مهم و بسیار ضروری است. وی تصریح کرد:کنترل علف های هرز درون نهرها و جویها به منظور بهره وری\nو انتقال سریعتر آب ، استفاده از کودهای پتاسه پایه و کودهای مایع حاوی\nپتاسیم در مراحل اولیه رشد برنج، استفاده از کودهای ازته با تاکید بر\nمصرف تقسیطی برای جلوگیری از دیررسی از جمله راهکارهای فنی برای مقابله\nبا پدیده خشکسالی در کشت برنج است. مسوول دفتر برنج مازندران خطاب به کشاورزان بر کاشت ارقام زودرس و\nمیان رس در مناطقی که محدودیت تامین آب دارند تاکید کرد. سلطانی در ادامه خاطر نشان کرد: اراضی شالیزاری که اکنون زیر کشت دیکر\nمحصول نظیر سویا، جو و کلزا است بجای کشت برنج از دیگر محصولات کشاورزی\nبرای کشت استفاده کنند. وی انجام عملیات خاک ورزی با شخم و دیسک در اراضی خشکه زاری برنج را\nاز دیگر راهکارهای فنی برای مدیریت آب عنوان کرد و اظهار داشت: از\nآنجاییکه نگهداری آب به ارتفاع سه تا پنج سانتیمتر سه هفته پس از نشا در\nکارایی علفکش ها و کنترل علف های هرز برنج موثر است ، خشک دهی می تواند در\nفاصله 20 تا 25 روز پس از نشاکاری انجام شود. مسوول دفتر برنج مازندران بر مدیریت دقیق از منابع آبی تاکید کرد و\nادامه داد: کرت بندی های درست و پوشش پلاستیک کرت ها برای ماندگاری آب نیز\nضروری است. \"سلطانی\" خطاب به کشاورزان مازندران گفت : کارشناسان برنج مراکز ترویج\nمدیریت جهاد کشاورزی شهرستانهای استان آمادگی هر گونه کمک و مشاوره فنی\nدر مدیریت منابع آب را در تمامی مراحل کشت برنج را دارند. مازندران دارای 240 هزار هکتاراراضی شالیزاری است که سالانه 44 درصد\nبرنج کشور را تامین می کند.ک/3\n 506/2585/402\nشماره 188 ساعت 12:30 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, æbdollɑh ætif be dælile pɑreɡi robɑte sælibi rɑhi espɑnijɑ ʃod væ pæs æz ændʒɑme æmæle dʒærrɑhi dore dærmɑni xod rɑ niz dær bɑrselone espɑnijɑ be moddæte do hæfte sepæri mikonæd. in bɑzikon tɑ pɑjɑne fæsle dʒɑri emkɑne hæmrɑhi ælhelɑl dær mosɑbeqɑte dɑxeli væ ɑsiɑi rɑ næxɑhæd dɑʃt væ be in tærtib dær bɑzi bærɡæʃte in tim moqɑbele ʃæhre xodroje irɑn niz qɑjeb æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، عبدالله عطیف به دلیل پارگی رباط صلیبی راهی اسپانیا شد و پس از انجام عمل جراحی دوره درمانی خود را نیز در بارسلون اسپانیا به مدت دو هفته سپری میکند.این بازیکن تا پایان فصل جاری امکان همراهی الهلال در مسابقات داخلی و آسیایی را نخواهد داشت و به این ترتیب در بازی برگشت این تیم مقابل شهر خودروی ایران نیز غایب است. انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, æbdollɑh ætif be dælile pɑreɡi robɑte sælibi rɑhi espɑnijɑ ʃod væ pæs æz ændʒɑme æmæle dʒærrɑhi dore dærmɑni xod rɑ niz dær bɑrselone espɑnijɑ be moddæte do hæfte sepæri mikonæd. in bɑzikon tɑ pɑjɑne fæsle dʒɑri emkɑne hæmrɑhi ælhelɑl dær mosɑbeqɑte dɑxeli væ ɑsiɑi rɑ næxɑhæd dɑʃt væ be in tærtib dær bɑzi bærɡæʃte in tim moqɑbele ʃæhre xodroje irɑn niz qɑjeb æst. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، عبدالله عطیف به دلیل پارگی رباط صلیبی راهی اسپانیا شد و پس از انجام عمل جراحی دوره درمانی خود را نیز در بارسلون اسپانیا به مدت دو هفته سپری میکند.این بازیکن تا پایان فصل جاری امکان همراهی الهلال در مسابقات داخلی و آسیایی را نخواهد داشت و به این ترتیب در بازی برگشت این تیم مقابل شهر خودروی ایران نیز غایب است. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, æbdollɑh ætif be dælile pɑreɡi robɑte sælibi rɑhi espɑnijɑ ʃod væ pæs æz ændʒɑme æmæle dʒærrɑhi dore dærmɑni xod rɑ niz dær bɑrselone espɑnijɑ be moddæte do hæfte sepæri mikonæd. in bɑzikon tɑ pɑjɑne fæsle dʒɑri emkɑne hæmrɑhi ælhelɑl dær mosɑbeqɑte dɑxeli væ ɑsiɑi rɑ næxɑhæd dɑʃt væ be in tærtib dær bɑzi bærɡæʃte in tim moqɑbele ʃæhre xodroje irɑn niz qɑjeb æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، عبدالله عطیف به دلیل پارگی رباط صلیبی راهی اسپانیا شد و پس از انجام عمل جراحی دوره درمانی خود را نیز در بارسلون اسپانیا به مدت دو هفته سپری میکند.این بازیکن تا پایان فصل جاری امکان همراهی الهلال در مسابقات داخلی و آسیایی را نخواهد داشت و به این ترتیب در بازی برگشت این تیم مقابل شهر خودروی ایران نیز غایب است. انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri xorɑsɑn ræzævi ɡoft : honærmændɑne sænɑjeʔe dæsti in ostɑn tej pɑrsɑl dær bistonoh næmɑjeʃɡɑhe dɑxeli væ xɑredʒi hozur jɑftænd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe in sɑzmɑn, hosejne xɑdʒe bidoxti æfzud : dær in næmɑjeʃɡɑhe biʃ æz divisto pændʒɑh honærmænde sænɑjeʔe dæsti dær reʃte hɑje fæʔɑle ostɑn hozur jɑftænd. vej dær xosuse noʔe næmɑjeʃɡɑh hɑje bærɡozɑr ʃode hæm ɡoft : xorɑsɑne ræzævi dær bistopændʒ næmɑjeʃɡɑhe særɑsæri, jek næmɑjeʃɡɑhe ostɑni væ se næmɑjeʃɡɑh xɑredʒ æz keʃvær ʃɑmele keʃværhɑje torkæmænestɑn, torkije, ɑlmɑn ʃerkæt kærd. u ezhɑr dɑʃt : pɑrsɑl dær xorɑsɑne ræzævi biʃ æz dæh næmɑjeʃɡɑhe enferɑdi be væsile honærmændɑn væ sænʔætɡærɑne xorɑsɑni bærpɑ ʃod zemne inke honærmændɑne xorɑsɑni dær hæft næmɑjeʃɡɑhe særɑsæri væ keʃværi mæqɑm væ qorfee bærtær rɑ kæsb nemudænd. vej jeki æz mædɑreke se ɡɑne pærvɑne tolid, kɑrte ʃenɑsɑi væ jɑ ɡævɑhi ɑmuzeʃi væ hozure ʃæxse honærmænd rɑ æz ʃærɑjete eʔzɑme æfrɑd be næmɑjeʃɡɑh hɑje moxtælef eʔlɑm kærd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre divisto nævædoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : sioʃeʃ tæmɑm",
"text": "\n............................................................. مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/02/87\n داخلی.اجتماعی.فرهنگی. معاون صنایع دستی سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری خراسان\nرضوی گفت: هنرمندان صنایع دستی این استان طی پارسال در 29 نمایشگاه داخلی\nو خارجی حضور یافتند. به گزارش روز شنبه این سازمان، حسین خواجه بیدختی افزود:در این نمایشگاه\nبیش از 250 هنرمند صنایع دستی در رشته های فعال استان حضور یافتند. وی در خصوص نوع نمایشگاه های برگزار شده هم گفت: خراسان رضوی در 25\nنمایشگاه سراسری، یک نمایشگاه استانی و سه نمایشگاه خارج از کشور شامل\nکشورهای ترکمنستان، ترکیه، آلمان شرکت کرد. او اظهار داشت: پارسال در خراسان رضوی بیش از 10 نمایشگاه انفرادی به\nوسیله هنرمندان و صنعتگران خراسانی برپا شد ضمن اینکه هنرمندان خراسانی\nدر هفت نمایشگاه سراسری و کشوری مقام و غرفه برتر را کسب نمودند. وی یکی از مدارک سه گانه پروانه تولید، کارت شناسایی و یا گواهی آموزشی\nو حضور شخص هنرمند را از شرایط اعزام افراد به نمایشگاه های مختلف اعلام\nکرد.ک/3\n 7496/663/589/660\nشماره 296 ساعت 12:36 تمام\n\n\n "
} | ............................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri xorɑsɑn ræzævi ɡoft : honærmændɑne sænɑjeʔe dæsti in ostɑn tej pɑrsɑl dær bistonoh næmɑjeʃɡɑhe dɑxeli væ xɑredʒi hozur jɑftænd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe in sɑzmɑn, hosejne xɑdʒe bidoxti æfzud : dær in næmɑjeʃɡɑhe biʃ æz divisto pændʒɑh honærmænde sænɑjeʔe dæsti dær reʃte hɑje fæʔɑle ostɑn hozur jɑftænd. vej dær xosuse noʔe næmɑjeʃɡɑh hɑje bærɡozɑr ʃode hæm ɡoft : xorɑsɑne ræzævi dær bistopændʒ næmɑjeʃɡɑhe særɑsæri, jek næmɑjeʃɡɑhe ostɑni væ se næmɑjeʃɡɑh xɑredʒ æz keʃvær ʃɑmele keʃværhɑje torkæmænestɑn, torkije, ɑlmɑn ʃerkæt kærd. u ezhɑr dɑʃt : pɑrsɑl dær xorɑsɑne ræzævi biʃ æz dæh næmɑjeʃɡɑhe enferɑdi be væsile honærmændɑn væ sænʔætɡærɑne xorɑsɑni bærpɑ ʃod zemne inke honærmændɑne xorɑsɑni dær hæft næmɑjeʃɡɑhe særɑsæri væ keʃværi mæqɑm væ qorfee bærtær rɑ kæsb nemudænd. vej jeki æz mædɑreke se ɡɑne pærvɑne tolid, kɑrte ʃenɑsɑi væ jɑ ɡævɑhi ɑmuzeʃi væ hozure ʃæxse honærmænd rɑ æz ʃærɑjete eʔzɑme æfrɑd be næmɑjeʃɡɑh hɑje moxtælef eʔlɑm kærd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre divisto nævædoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : sioʃeʃ tæmɑm |
............................................................. مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/02/87
داخلی.اجتماعی.فرهنگی. معاون صنایع دستی سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری خراسان
رضوی گفت: هنرمندان صنایع دستی این استان طی پارسال در 29 نمایشگاه داخلی
و خارجی حضور یافتند. به گزارش روز شنبه این سازمان، حسین خواجه بیدختی افزود:در این نمایشگاه
بیش از 250 هنرمند صنایع دستی در رشته های فعال استان حضور یافتند. وی در خصوص نوع نمایشگاه های برگزار شده هم گفت: خراسان رضوی در 25
نمایشگاه سراسری، یک نمایشگاه استانی و سه نمایشگاه خارج از کشور شامل
کشورهای ترکمنستان، ترکیه، آلمان شرکت کرد. او اظهار داشت: پارسال در خراسان رضوی بیش از 10 نمایشگاه انفرادی به
وسیله هنرمندان و صنعتگران خراسانی برپا شد ضمن اینکه هنرمندان خراسانی
در هفت نمایشگاه سراسری و کشوری مقام و غرفه برتر را کسب نمودند. وی یکی از مدارک سه گانه پروانه تولید، کارت شناسایی و یا گواهی آموزشی
و حضور شخص هنرمند را از شرایط اعزام افراد به نمایشگاه های مختلف اعلام
کرد.ک/3
7496/663/589/660
شماره 296 ساعت 12:36 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri xorɑsɑn ræzævi ɡoft : honærmændɑne sænɑjeʔe dæsti in ostɑn tej pɑrsɑl dær bistonoh næmɑjeʃɡɑhe dɑxeli væ xɑredʒi hozur jɑftænd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe in sɑzmɑn, hosejne xɑdʒe bidoxti æfzud : dær in næmɑjeʃɡɑhe biʃ æz divisto pændʒɑh honærmænde sænɑjeʔe dæsti dær reʃte hɑje fæʔɑle ostɑn hozur jɑftænd. vej dær xosuse noʔe næmɑjeʃɡɑh hɑje bærɡozɑr ʃode hæm ɡoft : xorɑsɑne ræzævi dær bistopændʒ næmɑjeʃɡɑhe særɑsæri, jek næmɑjeʃɡɑhe ostɑni væ se næmɑjeʃɡɑh xɑredʒ æz keʃvær ʃɑmele keʃværhɑje torkæmænestɑn, torkije, ɑlmɑn ʃerkæt kærd. u ezhɑr dɑʃt : pɑrsɑl dær xorɑsɑne ræzævi biʃ æz dæh næmɑjeʃɡɑhe enferɑdi be væsile honærmændɑn væ sænʔætɡærɑne xorɑsɑni bærpɑ ʃod zemne inke honærmændɑne xorɑsɑni dær hæft næmɑjeʃɡɑhe særɑsæri væ keʃværi mæqɑm væ qorfee bærtær rɑ kæsb nemudænd. vej jeki æz mædɑreke se ɡɑne pærvɑne tolid, kɑrte ʃenɑsɑi væ jɑ ɡævɑhi ɑmuzeʃi væ hozure ʃæxse honærmænd rɑ æz ʃærɑjete eʔzɑme æfrɑd be næmɑjeʃɡɑh hɑje moxtælef eʔlɑm kærd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre divisto nævædoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : sioʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n............................................................. مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/02/87\n داخلی.اجتماعی.فرهنگی. معاون صنایع دستی سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری خراسان\nرضوی گفت: هنرمندان صنایع دستی این استان طی پارسال در 29 نمایشگاه داخلی\nو خارجی حضور یافتند. به گزارش روز شنبه این سازمان، حسین خواجه بیدختی افزود:در این نمایشگاه\nبیش از 250 هنرمند صنایع دستی در رشته های فعال استان حضور یافتند. وی در خصوص نوع نمایشگاه های برگزار شده هم گفت: خراسان رضوی در 25\nنمایشگاه سراسری، یک نمایشگاه استانی و سه نمایشگاه خارج از کشور شامل\nکشورهای ترکمنستان، ترکیه، آلمان شرکت کرد. او اظهار داشت: پارسال در خراسان رضوی بیش از 10 نمایشگاه انفرادی به\nوسیله هنرمندان و صنعتگران خراسانی برپا شد ضمن اینکه هنرمندان خراسانی\nدر هفت نمایشگاه سراسری و کشوری مقام و غرفه برتر را کسب نمودند. وی یکی از مدارک سه گانه پروانه تولید، کارت شناسایی و یا گواهی آموزشی\nو حضور شخص هنرمند را از شرایط اعزام افراد به نمایشگاه های مختلف اعلام\nکرد.ک/3\n 7496/663/589/660\nشماره 296 ساعت 12:36 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei, « jæns æstulætænbæræɡ » dæbirkole sɑzemɑne pejmɑne ɑtlɑntike ʃomɑli nɑto pærɑntezbæste væ « mɑrk espær » væzire defɑʔe ɑmrikɑe færdɑ ʃænbe dæh esfænd pærɑntezbæste hæmzæmɑn bɑ emzɑje tævɑfoqe ɑmrikɑ væ tɑlebɑn dær qotr be kɑble sæfær xɑhænd kærd tɑ bɑ dolæte æfqɑnestɑn bæjɑnijei moʃtæræk rɑ sɑder konænd. « seddiqe seddiqi » soxænɡuje orɡe rijɑsæte dʒomhuri æfqɑnestɑn ɡoft ke hædæf æz sodure in bæjɑnije bæjɑne edɑme pɑjbændi dʒɑmeʔe dʒæhɑni næsæbte be tæʔæhhodɑtæʃ dærbɑre æfqɑnestɑn æst. vej æfzud ke in biɑnihe moʃtæræk qærɑr æst zohre ruze ʃænbe dær orɡe rijɑsæte dʒomhuri væ dær hozur « æʃræfe qæni » suræt ɡiræd. vej hæmtʃenin ɡozɑreʃhɑ dærbɑre eʔzɑme hejʔæte dolæti be qotr bærɑje ɡoftvæɡu bɑ tɑlebɑn dærbɑre ɑzɑdi pændʒ hezɑr ozvi in ɡoruh æz zendɑnhɑje dolæte æfqɑnestɑn rɑ ræd kærd. « sohejle ʃɑhin » soxænɡuje dæftære sjɑsiː tɑlebɑn dær qotr miɡujæd ke dær mærɑseme emzɑje tævɑfoqnɑme ɑmrikɑ væ tɑlebɑn vozærɑje xɑredʒe væ næmɑjændeɡɑne viʒe hodud si keʃvær væ sɑzemɑne moʔtæbære bejnolmelæli hozur xɑhænd dɑʃt æmmɑ dolæthɑje ɑmrikɑ væ æfqɑnestɑne tɑkonun dærbɑre in xæbær ezhɑrenæzæri nækærdeænd væ fehreste ʃerkæte konændeɡɑn dær in mærɑsem niz hænuz eʔlɑm næʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ.",
"text": "به گزارش دفتر منطقهای ، «ینس استولتنبرگ» دبیرکل سازمان پیمان آتلانتیک شمالی (ناتو) و «مارک اسپر» وزیر دفاع آمریکا فردا (شنبه 10 اسفند) همزمان با امضای توافق آمریکا و طالبان در قطر به کابل سفر خواهند کرد تا با دولت افغانستان بیانیهای مشترک را صادر کنند.«صدیق صدیقی» سخنگوی ارگ ریاست جمهوری افغانستان گفت که هدف از صدور این بیانیه بیان ادامه پایبندی جامعه جهانی نسبت به تعهداتش درباره افغانستان است.وی افزود که این بیانیه مشترک قرار است ظهر روز شنبه در ارگ ریاست جمهوری و در حضور «اشرف غنی» صورت گیرد.وی همچنین گزارشها درباره اعزام هیئت دولتی به قطر برای گفتوگو با طالبان درباره آزادی 5 هزار عضو این گروه از زندانهای دولت افغانستان را رد کرد.«سهیل شاهین» سخنگوی دفتر سیاسی طالبان در قطر میگوید که در مراسم امضای توافقنامه آمریکا و طالبان وزرای خارجه و نمایندگان ویژه حدود 30 کشور و سازمان معتبر بینالمللی حضور خواهند داشت اما دولتهای آمریکا و افغانستان تاکنون درباره این خبر اظهارنظری نکردهاند و فهرست شرکت کنندگان در این مراسم نیز هنوز اعلام نشده است.انتهای پیام/."
} | be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei, « jæns æstulætænbæræɡ » dæbirkole sɑzemɑne pejmɑne ɑtlɑntike ʃomɑli nɑto pærɑntezbæste væ « mɑrk espær » væzire defɑʔe ɑmrikɑe færdɑ ʃænbe dæh esfænd pærɑntezbæste hæmzæmɑn bɑ emzɑje tævɑfoqe ɑmrikɑ væ tɑlebɑn dær qotr be kɑble sæfær xɑhænd kærd tɑ bɑ dolæte æfqɑnestɑn bæjɑnijei moʃtæræk rɑ sɑder konænd. « seddiqe seddiqi » soxænɡuje orɡe rijɑsæte dʒomhuri æfqɑnestɑn ɡoft ke hædæf æz sodure in bæjɑnije bæjɑne edɑme pɑjbændi dʒɑmeʔe dʒæhɑni næsæbte be tæʔæhhodɑtæʃ dærbɑre æfqɑnestɑn æst. vej æfzud ke in biɑnihe moʃtæræk qærɑr æst zohre ruze ʃænbe dær orɡe rijɑsæte dʒomhuri væ dær hozur « æʃræfe qæni » suræt ɡiræd. vej hæmtʃenin ɡozɑreʃhɑ dærbɑre eʔzɑme hejʔæte dolæti be qotr bærɑje ɡoftvæɡu bɑ tɑlebɑn dærbɑre ɑzɑdi pændʒ hezɑr ozvi in ɡoruh æz zendɑnhɑje dolæte æfqɑnestɑn rɑ ræd kærd. « sohejle ʃɑhin » soxænɡuje dæftære sjɑsiː tɑlebɑn dær qotr miɡujæd ke dær mærɑseme emzɑje tævɑfoqnɑme ɑmrikɑ væ tɑlebɑn vozærɑje xɑredʒe væ næmɑjændeɡɑne viʒe hodud si keʃvær væ sɑzemɑne moʔtæbære bejnolmelæli hozur xɑhænd dɑʃt æmmɑ dolæthɑje ɑmrikɑ væ æfqɑnestɑne tɑkonun dærbɑre in xæbær ezhɑrenæzæri nækærdeænd væ fehreste ʃerkæte konændeɡɑn dær in mærɑsem niz hænuz eʔlɑm næʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ. | به گزارش دفتر منطقهای ، «ینس استولتنبرگ» دبیرکل سازمان پیمان آتلانتیک شمالی (ناتو) و «مارک اسپر» وزیر دفاع آمریکا فردا (شنبه 10 اسفند) همزمان با امضای توافق آمریکا و طالبان در قطر به کابل سفر خواهند کرد تا با دولت افغانستان بیانیهای مشترک را صادر کنند.«صدیق صدیقی» سخنگوی ارگ ریاست جمهوری افغانستان گفت که هدف از صدور این بیانیه بیان ادامه پایبندی جامعه جهانی نسبت به تعهداتش درباره افغانستان است.وی افزود که این بیانیه مشترک قرار است ظهر روز شنبه در ارگ ریاست جمهوری و در حضور «اشرف غنی» صورت گیرد.وی همچنین گزارشها درباره اعزام هیئت دولتی به قطر برای گفتوگو با طالبان درباره آزادی 5 هزار عضو این گروه از زندانهای دولت افغانستان را رد کرد.«سهیل شاهین» سخنگوی دفتر سیاسی طالبان در قطر میگوید که در مراسم امضای توافقنامه آمریکا و طالبان وزرای خارجه و نمایندگان ویژه حدود 30 کشور و سازمان معتبر بینالمللی حضور خواهند داشت اما دولتهای آمریکا و افغانستان تاکنون درباره این خبر اظهارنظری نکردهاند و فهرست شرکت کنندگان در این مراسم نیز هنوز اعلام نشده است.انتهای پیام/. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei, « jæns æstulætænbæræɡ » dæbirkole sɑzemɑne pejmɑne ɑtlɑntike ʃomɑli nɑto pærɑntezbæste væ « mɑrk espær » væzire defɑʔe ɑmrikɑe færdɑ ʃænbe dæh esfænd pærɑntezbæste hæmzæmɑn bɑ emzɑje tævɑfoqe ɑmrikɑ væ tɑlebɑn dær qotr be kɑble sæfær xɑhænd kærd tɑ bɑ dolæte æfqɑnestɑn bæjɑnijei moʃtæræk rɑ sɑder konænd. « seddiqe seddiqi » soxænɡuje orɡe rijɑsæte dʒomhuri æfqɑnestɑn ɡoft ke hædæf æz sodure in bæjɑnije bæjɑne edɑme pɑjbændi dʒɑmeʔe dʒæhɑni næsæbte be tæʔæhhodɑtæʃ dærbɑre æfqɑnestɑn æst. vej æfzud ke in biɑnihe moʃtæræk qærɑr æst zohre ruze ʃænbe dær orɡe rijɑsæte dʒomhuri væ dær hozur « æʃræfe qæni » suræt ɡiræd. vej hæmtʃenin ɡozɑreʃhɑ dærbɑre eʔzɑme hejʔæte dolæti be qotr bærɑje ɡoftvæɡu bɑ tɑlebɑn dærbɑre ɑzɑdi pændʒ hezɑr ozvi in ɡoruh æz zendɑnhɑje dolæte æfqɑnestɑn rɑ ræd kærd. « sohejle ʃɑhin » soxænɡuje dæftære sjɑsiː tɑlebɑn dær qotr miɡujæd ke dær mærɑseme emzɑje tævɑfoqnɑme ɑmrikɑ væ tɑlebɑn vozærɑje xɑredʒe væ næmɑjændeɡɑne viʒe hodud si keʃvær væ sɑzemɑne moʔtæbære bejnolmelæli hozur xɑhænd dɑʃt æmmɑ dolæthɑje ɑmrikɑ væ æfqɑnestɑne tɑkonun dærbɑre in xæbær ezhɑrenæzæri nækærdeænd væ fehreste ʃerkæte konændeɡɑn dær in mærɑsem niz hænuz eʔlɑm næʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش دفتر منطقهای ، «ینس استولتنبرگ» دبیرکل سازمان پیمان آتلانتیک شمالی (ناتو) و «مارک اسپر» وزیر دفاع آمریکا فردا (شنبه 10 اسفند) همزمان با امضای توافق آمریکا و طالبان در قطر به کابل سفر خواهند کرد تا با دولت افغانستان بیانیهای مشترک را صادر کنند.«صدیق صدیقی» سخنگوی ارگ ریاست جمهوری افغانستان گفت که هدف از صدور این بیانیه بیان ادامه پایبندی جامعه جهانی نسبت به تعهداتش درباره افغانستان است.وی افزود که این بیانیه مشترک قرار است ظهر روز شنبه در ارگ ریاست جمهوری و در حضور «اشرف غنی» صورت گیرد.وی همچنین گزارشها درباره اعزام هیئت دولتی به قطر برای گفتوگو با طالبان درباره آزادی 5 هزار عضو این گروه از زندانهای دولت افغانستان را رد کرد.«سهیل شاهین» سخنگوی دفتر سیاسی طالبان در قطر میگوید که در مراسم امضای توافقنامه آمریکا و طالبان وزرای خارجه و نمایندگان ویژه حدود 30 کشور و سازمان معتبر بینالمللی حضور خواهند داشت اما دولتهای آمریکا و افغانستان تاکنون درباره این خبر اظهارنظری نکردهاند و فهرست شرکت کنندگان در این مراسم نیز هنوز اعلام نشده است.انتهای پیام/.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "buletun ke dær zæmɑne hozuræʃ dær kɑxe sefid tælɑʃ mikærd sijɑsæte feʃɑre hæddeæksæri ɑmrikɑ ælæjhe irɑn rɑ tæʃdid konæd eʔterɑf kærd in sijɑsæt bær xælɑfe eddeʔɑje terɑmp nætævɑneste be idʒɑde bɑzdɑrændeɡi ælæjhe irɑne mondʒær ʃævæd. u dær tuʔiter neveʃte æst : « eqdɑme irɑn dær pærtɑbe jek mɑhvɑree nezɑmi tæʔjidist bær inke mɑ hænuz be ændɑzee kɑfi feʃɑr ruje irɑn æʔmɑl nemikonim, bɑzdɑrændeɡi rɑ bærnæɡærdɑndeim væ koronɑ virus bɑʔese kutɑh ɑmædæne ɑjætollɑhhɑ næʃode æst. » vej dær bæxʃe diɡæri æz in toite moddæʔi ʃode ke irɑn be donbɑle dæstjɑbi be muʃækhɑje qɑrepejmɑi ke qɑder be hæmle selɑhhɑje hæstei hæstænd. buletun dær edɑme neveʃt : « nemitævɑn be ɑnhɑ eʔtemɑd kærd. » mɑhvɑre nur be onvɑne næxostin mɑhvɑre nezɑmi dʒomhuri eslɑmi irɑn sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe se ordibeheʃt mɑh pærɑntezbæste æz mɑhvɑre bær se mærhæle ʔi qɑsed æz kævire mærkæzi irɑn tævæssote sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ movæffæqijæte pærtɑb væ dær mædɑre tʃɑhɑrsædo bistopændʒ kilumetri zæmin qærɑr ɡereft. soxænɡuje vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑ be qærɑr ɡereftæne næxostin mɑhvɑre nezɑmi irɑn dær mædɑre zæmin vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. mɑhvɑre nur be onvɑne næxostin mɑhvɑre nezɑmi dʒomhuri eslɑmi irɑn sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe se ordibeheʃt mɑh pærɑntezbæste æz mɑhvɑre bær se mærhæle ʔi qɑsed æz kævire mærkæzi irɑn tævæssote sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ movæffæqijæte pærtɑb væ dær mædɑre tʃɑhɑrsædo bistopændʒ kilumetri zæmin qærɑr ɡereft. jek soxænɡuje væzɑte defɑʔe ɑmrikɑ pentɑɡon pærɑntezbæste emruz tʃɑhɑrʃænbe dær vɑkoneʃ be in mozu ɡoft vɑʃænɡton be ræsæde bærnɑme mɑhvɑrei irɑn edɑme mi dæhæd. « rɑbert ludvik » be in xæbærɡozɑri ɑmrikɑi ɡoft : « bɑ vodʒude ɑnke tehrɑn dær hɑle hɑzer muʃækhɑje bɑlestik qɑrepejmɑ nædɑræd æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh tæmɑjolæʃ bærɑje dɑʃtæne jek movɑzenee esterɑteʒik dær bærɑbære ejɑlɑte mottæhede momken æst bexɑhæd be sæmte sɑxte in muʃækhɑ berævæd ». sisædo dæh hezɑro sisædo jɑzdæh",
"text": "بولتون که در زمان حضورش در کاخ سفید تلاش میکرد سیاست فشار حداکثری آمریکا علیه ایران را تشدید کند اعتراف کرد این سیاست بر خلاف ادعای ترامپ نتوانسته به ایجاد بازدارندگی علیه ایران منجر شود. او در توئیتر نوشته است: «اقدام ایران در پرتاب یک ماهواره نظامی تأییدی است بر اینکه ما هنوز به اندازه کافی فشار روی ایران اعمال نمیکنیم، بازدارندگی را برنگرداندهایم و کرونا ویروس باعث کوتاه آمدن آیتاللهها نشده است.»وی در بخش دیگری از این توئیت مدعی شده که ایران به دنبال دستیابی به موشکهای قارهپیمایی که قادر به حمل سلاحهای هستهای هستند. بولتون در ادامه نوشت: «نمیتوان به آنها اعتماد کرد.» ماهواره نور به عنوان نخستین ماهواره نظامی جمهوری اسلامی ایران صبح امروز (چهارشنبه ۳ اردیبهشت ماه) از ماهواره بر ۳ مرحله ای قاصد از کویر مرکزی ایران توسط سپاه پاسداران انقلاب اسلامی با موفقیت پرتاب و در مدار ۴۲۵ کیلومتری زمین قرار گرفت. سخنگوی وزارت دفاع آمریکا به قرار گرفتن نخستین ماهواره نظامی ایران در مدار زمین واکنش نشان داد.ماهواره نور به عنوان نخستین ماهواره نظامی جمهوری اسلامی ایران صبح امروز (چهارشنبه ۳ اردیبهشت ماه) از ماهواره بر ۳ مرحله ای قاصد از کویر مرکزی ایران توسط سپاه پاسداران انقلاب اسلامی با موفقیت پرتاب و در مدار ۴۲۵ کیلومتری زمین قرار گرفت.یک سخنگوی وزات دفاع آمریکا (پنتاگون) امروز چهارشنبه در واکنش به این موضوع گفت واشنگتن به رصد برنامه ماهوارهای ایران ادامه میدهد.«رابرت لودویک» به این خبرگزاری آمریکایی گفت: «با وجود آنکه تهران در حال حاضر موشکهای بالستیک قارهپیما ندارد اما با توجه تمایلش برای داشتن یک موازنه استراتژیک در برابر ایالات متحده ممکن است بخواهد به سمت ساخت این موشکها برود».310311"
} | buletun ke dær zæmɑne hozuræʃ dær kɑxe sefid tælɑʃ mikærd sijɑsæte feʃɑre hæddeæksæri ɑmrikɑ ælæjhe irɑn rɑ tæʃdid konæd eʔterɑf kærd in sijɑsæt bær xælɑfe eddeʔɑje terɑmp nætævɑneste be idʒɑde bɑzdɑrændeɡi ælæjhe irɑne mondʒær ʃævæd. u dær tuʔiter neveʃte æst : « eqdɑme irɑn dær pærtɑbe jek mɑhvɑree nezɑmi tæʔjidist bær inke mɑ hænuz be ændɑzee kɑfi feʃɑr ruje irɑn æʔmɑl nemikonim, bɑzdɑrændeɡi rɑ bærnæɡærdɑndeim væ koronɑ virus bɑʔese kutɑh ɑmædæne ɑjætollɑhhɑ næʃode æst. » vej dær bæxʃe diɡæri æz in toite moddæʔi ʃode ke irɑn be donbɑle dæstjɑbi be muʃækhɑje qɑrepejmɑi ke qɑder be hæmle selɑhhɑje hæstei hæstænd. buletun dær edɑme neveʃt : « nemitævɑn be ɑnhɑ eʔtemɑd kærd. » mɑhvɑre nur be onvɑne næxostin mɑhvɑre nezɑmi dʒomhuri eslɑmi irɑn sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe se ordibeheʃt mɑh pærɑntezbæste æz mɑhvɑre bær se mærhæle ʔi qɑsed æz kævire mærkæzi irɑn tævæssote sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ movæffæqijæte pærtɑb væ dær mædɑre tʃɑhɑrsædo bistopændʒ kilumetri zæmin qærɑr ɡereft. soxænɡuje vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑ be qærɑr ɡereftæne næxostin mɑhvɑre nezɑmi irɑn dær mædɑre zæmin vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. mɑhvɑre nur be onvɑne næxostin mɑhvɑre nezɑmi dʒomhuri eslɑmi irɑn sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe se ordibeheʃt mɑh pærɑntezbæste æz mɑhvɑre bær se mærhæle ʔi qɑsed æz kævire mærkæzi irɑn tævæssote sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ movæffæqijæte pærtɑb væ dær mædɑre tʃɑhɑrsædo bistopændʒ kilumetri zæmin qærɑr ɡereft. jek soxænɡuje væzɑte defɑʔe ɑmrikɑ pentɑɡon pærɑntezbæste emruz tʃɑhɑrʃænbe dær vɑkoneʃ be in mozu ɡoft vɑʃænɡton be ræsæde bærnɑme mɑhvɑrei irɑn edɑme mi dæhæd. « rɑbert ludvik » be in xæbærɡozɑri ɑmrikɑi ɡoft : « bɑ vodʒude ɑnke tehrɑn dær hɑle hɑzer muʃækhɑje bɑlestik qɑrepejmɑ nædɑræd æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh tæmɑjolæʃ bærɑje dɑʃtæne jek movɑzenee esterɑteʒik dær bærɑbære ejɑlɑte mottæhede momken æst bexɑhæd be sæmte sɑxte in muʃækhɑ berævæd ». sisædo dæh hezɑro sisædo jɑzdæh | بولتون که در زمان حضورش در کاخ سفید تلاش میکرد سیاست فشار حداکثری آمریکا علیه ایران را تشدید کند اعتراف کرد این سیاست بر خلاف ادعای ترامپ نتوانسته به ایجاد بازدارندگی علیه ایران منجر شود. او در توئیتر نوشته است: «اقدام ایران در پرتاب یک ماهواره نظامی تأییدی است بر اینکه ما هنوز به اندازه کافی فشار روی ایران اعمال نمیکنیم، بازدارندگی را برنگرداندهایم و کرونا ویروس باعث کوتاه آمدن آیتاللهها نشده است.»وی در بخش دیگری از این توئیت مدعی شده که ایران به دنبال دستیابی به موشکهای قارهپیمایی که قادر به حمل سلاحهای هستهای هستند. بولتون در ادامه نوشت: «نمیتوان به آنها اعتماد کرد.» ماهواره نور به عنوان نخستین ماهواره نظامی جمهوری اسلامی ایران صبح امروز (چهارشنبه ۳ اردیبهشت ماه) از ماهواره بر ۳ مرحله ای قاصد از کویر مرکزی ایران توسط سپاه پاسداران انقلاب اسلامی با موفقیت پرتاب و در مدار ۴۲۵ کیلومتری زمین قرار گرفت. سخنگوی وزارت دفاع آمریکا به قرار گرفتن نخستین ماهواره نظامی ایران در مدار زمین واکنش نشان داد.ماهواره نور به عنوان نخستین ماهواره نظامی جمهوری اسلامی ایران صبح امروز (چهارشنبه ۳ اردیبهشت ماه) از ماهواره بر ۳ مرحله ای قاصد از کویر مرکزی ایران توسط سپاه پاسداران انقلاب اسلامی با موفقیت پرتاب و در مدار ۴۲۵ کیلومتری زمین قرار گرفت.یک سخنگوی وزات دفاع آمریکا (پنتاگون) امروز چهارشنبه در واکنش به این موضوع گفت واشنگتن به رصد برنامه ماهوارهای ایران ادامه میدهد.«رابرت لودویک» به این خبرگزاری آمریکایی گفت: «با وجود آنکه تهران در حال حاضر موشکهای بالستیک قارهپیما ندارد اما با توجه تمایلش برای داشتن یک موازنه استراتژیک در برابر ایالات متحده ممکن است بخواهد به سمت ساخت این موشکها برود».310311 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: buletun ke dær zæmɑne hozuræʃ dær kɑxe sefid tælɑʃ mikærd sijɑsæte feʃɑre hæddeæksæri ɑmrikɑ ælæjhe irɑn rɑ tæʃdid konæd eʔterɑf kærd in sijɑsæt bær xælɑfe eddeʔɑje terɑmp nætævɑneste be idʒɑde bɑzdɑrændeɡi ælæjhe irɑne mondʒær ʃævæd. u dær tuʔiter neveʃte æst : « eqdɑme irɑn dær pærtɑbe jek mɑhvɑree nezɑmi tæʔjidist bær inke mɑ hænuz be ændɑzee kɑfi feʃɑr ruje irɑn æʔmɑl nemikonim, bɑzdɑrændeɡi rɑ bærnæɡærdɑndeim væ koronɑ virus bɑʔese kutɑh ɑmædæne ɑjætollɑhhɑ næʃode æst. » vej dær bæxʃe diɡæri æz in toite moddæʔi ʃode ke irɑn be donbɑle dæstjɑbi be muʃækhɑje qɑrepejmɑi ke qɑder be hæmle selɑhhɑje hæstei hæstænd. buletun dær edɑme neveʃt : « nemitævɑn be ɑnhɑ eʔtemɑd kærd. » mɑhvɑre nur be onvɑne næxostin mɑhvɑre nezɑmi dʒomhuri eslɑmi irɑn sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe se ordibeheʃt mɑh pærɑntezbæste æz mɑhvɑre bær se mærhæle ʔi qɑsed æz kævire mærkæzi irɑn tævæssote sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ movæffæqijæte pærtɑb væ dær mædɑre tʃɑhɑrsædo bistopændʒ kilumetri zæmin qærɑr ɡereft. soxænɡuje vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑ be qærɑr ɡereftæne næxostin mɑhvɑre nezɑmi irɑn dær mædɑre zæmin vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. mɑhvɑre nur be onvɑne næxostin mɑhvɑre nezɑmi dʒomhuri eslɑmi irɑn sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe se ordibeheʃt mɑh pærɑntezbæste æz mɑhvɑre bær se mærhæle ʔi qɑsed æz kævire mærkæzi irɑn tævæssote sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bɑ movæffæqijæte pærtɑb væ dær mædɑre tʃɑhɑrsædo bistopændʒ kilumetri zæmin qærɑr ɡereft. jek soxænɡuje væzɑte defɑʔe ɑmrikɑ pentɑɡon pærɑntezbæste emruz tʃɑhɑrʃænbe dær vɑkoneʃ be in mozu ɡoft vɑʃænɡton be ræsæde bærnɑme mɑhvɑrei irɑn edɑme mi dæhæd. « rɑbert ludvik » be in xæbærɡozɑri ɑmrikɑi ɡoft : « bɑ vodʒude ɑnke tehrɑn dær hɑle hɑzer muʃækhɑje bɑlestik qɑrepejmɑ nædɑræd æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh tæmɑjolæʃ bærɑje dɑʃtæne jek movɑzenee esterɑteʒik dær bærɑbære ejɑlɑte mottæhede momken æst bexɑhæd be sæmte sɑxte in muʃækhɑ berævæd ». sisædo dæh hezɑro sisædo jɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "بولتون که در زمان حضورش در کاخ سفید تلاش میکرد سیاست فشار حداکثری آمریکا علیه ایران را تشدید کند اعتراف کرد این سیاست بر خلاف ادعای ترامپ نتوانسته به ایجاد بازدارندگی علیه ایران منجر شود. او در توئیتر نوشته است: «اقدام ایران در پرتاب یک ماهواره نظامی تأییدی است بر اینکه ما هنوز به اندازه کافی فشار روی ایران اعمال نمیکنیم، بازدارندگی را برنگرداندهایم و کرونا ویروس باعث کوتاه آمدن آیتاللهها نشده است.»وی در بخش دیگری از این توئیت مدعی شده که ایران به دنبال دستیابی به موشکهای قارهپیمایی که قادر به حمل سلاحهای هستهای هستند. بولتون در ادامه نوشت: «نمیتوان به آنها اعتماد کرد.» ماهواره نور به عنوان نخستین ماهواره نظامی جمهوری اسلامی ایران صبح امروز (چهارشنبه ۳ اردیبهشت ماه) از ماهواره بر ۳ مرحله ای قاصد از کویر مرکزی ایران توسط سپاه پاسداران انقلاب اسلامی با موفقیت پرتاب و در مدار ۴۲۵ کیلومتری زمین قرار گرفت. سخنگوی وزارت دفاع آمریکا به قرار گرفتن نخستین ماهواره نظامی ایران در مدار زمین واکنش نشان داد.ماهواره نور به عنوان نخستین ماهواره نظامی جمهوری اسلامی ایران صبح امروز (چهارشنبه ۳ اردیبهشت ماه) از ماهواره بر ۳ مرحله ای قاصد از کویر مرکزی ایران توسط سپاه پاسداران انقلاب اسلامی با موفقیت پرتاب و در مدار ۴۲۵ کیلومتری زمین قرار گرفت.یک سخنگوی وزات دفاع آمریکا (پنتاگون) امروز چهارشنبه در واکنش به این موضوع گفت واشنگتن به رصد برنامه ماهوارهای ایران ادامه میدهد.«رابرت لودویک» به این خبرگزاری آمریکایی گفت: «با وجود آنکه تهران در حال حاضر موشکهای بالستیک قارهپیما ندارد اما با توجه تمایلش برای داشتن یک موازنه استراتژیک در برابر ایالات متحده ممکن است بخواهد به سمت ساخت این موشکها برود».310311",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "færmɑndɑre tʃɑlus xɑstɑre ræfʔe kæmbude ɑbe ɑʃɑmidæni tʃɑhɑrdæh rustɑje in ʃæhrestɑn ʃod...................................................................... e noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ɑbe ɑʃɑmidæni. rustɑi. færmɑndɑre tʃɑlus xɑstɑre ræfʔe moʃkelɑte kæmbude ɑbe ɑʃɑmidæni rustɑhɑje dehestɑne kælɑræstɑqe qærbi in ʃæhrestɑne ɡærdeʃɡærpæzir ʃod. \" qorbɑnæli mæʃɑjexe \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : bɑ xoʃk ʃodæne \" tʃeʃme tʃɑh xɑni \" modʒude in mæntæqe, æknun æhɑli tʃɑhɑrdæh rustɑje dehestɑne kælɑræstɑqe qærbi bɑ kæmbude ʃædide ɑbe ɑʃɑmidæni ruberu ʃode ænd. vej ezhɑrdɑʃt : bɑ hæmkɑri bærxi æz næhɑdhɑ, ɑbe ɑʃɑmidæni æhɑli in mæntæqe bɑ ersɑle tɑnkerhɑje ɑb be tore movæqqæt ræfʔ ʃode æmɑɑjn moʃkele hæmtʃenɑn vodʒud dɑræd. vej bedune eʔlɑme eʔtebɑre morede nijɑz bærɑje ræfʔe in moʃkele jɑdɑvær ʃod : bærɑje ræfʔe kæmbude ɑbe ɑʃɑmidæni in dehestɑn, be mæsʔulɑne ostɑn piʃnæhɑd dɑde ʃod ke jek tʃɑh væ jɑ tæsfije xɑne ɑb ehdɑs ʃævæd. vej dʒæmʔijæte sɑbete in dehestɑn rɑ hodud se hezɑr xɑnevɑr zekr væ ezɑfe kærd : in moʃkel sæbæbe nɑrezɑjæti eddee zjɑdi æz æhɑli mæntæqe ʃode væ dær suræte bærtæræf næʃodæne in mohem, momken æst in ettefɑq be bohrɑn tæbdil ʃævæd. færmɑndɑre tʃɑlus æz mæsʔulɑne ziræbt xɑst tɑ hær tʃee zudtær bærɑje ræfʔe moʃkele ɑbe ʃɑmidæni dehestɑne kælɑræstɑqe qærbi in ʃæhrestɑn tædɑbire osuli ettexɑz konænd. ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi tʃɑluse se hezɑr moʃtæræk rɑ tæhte puʃeʃ dɑræd. hodud hæftɑd dærsæde dʒæmʔijæte sædo si hezɑr næfæri ʃæhrestɑne tʃɑluse vɑqeʔ dær qærbe mɑzændærɑn dær rustɑhɑ sokunæt dɑrænd. kɑf slæʃ se mim. ze slæʃ ʃeʃsædo bistojek slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr siojek sɑʔæte jɑzdæh : siopændʒ tæmɑm",
"text": "فرماندار چالوس خواستار رفع کمبود آب آشامیدنی 14 روستای این شهرستان شد\n......................................................................نوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/07/86\nداخلی.اقتصادی.آب آشامیدنی.روستایی. فرماندار چالوس خواستار رفع مشکلات کمبود آب آشامیدنی روستاهای دهستان\nکلارستاق غربی این شهرستان گردشگرپذیر شد. \" قربانعلی مشایخ \" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی\nافزود:با خشک شدن \"چشمه چاه خانی\" موجود این منطقه، اکنون اهالی 14 روستای\nدهستان کلارستاق غربی با کمبود شدید آب آشامیدنی روبرو شده اند. وی اظهارداشت: با همکاری برخی از نهادها، آب آشامیدنی اهالی این منطقه\nبا ارسال تانکرهای آب به طور موقت رفع شده امااین مشکل همچنان وجود دارد. وی بدون اعلام اعتبار مورد نیاز برای رفع این مشکل یادآور شد: برای رفع\nکمبود آب آشامیدنی این دهستان ، به مسوولان استان پیشنهاد داده شد که یک\nچاه و یا تصفیه خانه آب احداث شود. وی جمعیت ثابت این دهستان را حدود سه هزار خانوار ذکر و اضافه کرد: این\nمشکل سبب نارضایتی عده زیادی از اهالی منطقه شده و در صورت برطرف نشدن\nاین مهم ، ممکن است این اتفاق به بحران تبدیل شود. فرماندار چالوس از مسوولان ذیربط خواست تا هر چه زودتر برای رفع مشکل آب\nشامیدنی دهستان کلارستاق غربی این شهرستان تدابیر اصولی اتخاذ کنند. شرکت آب و فاضلاب روستایی چالوس سه هزار مشترک را تحت پوشش دارد. حدود 70 درصد جمعیت 130 هزار نفری شهرستان چالوس واقع در غرب مازندران\nدر روستاها سکونت دارند. ک/3\n م.ز/621/508\nشماره 031 ساعت 11:35 تمام\n\n\n "
} | færmɑndɑre tʃɑlus xɑstɑre ræfʔe kæmbude ɑbe ɑʃɑmidæni tʃɑhɑrdæh rustɑje in ʃæhrestɑn ʃod...................................................................... e noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ɑbe ɑʃɑmidæni. rustɑi. færmɑndɑre tʃɑlus xɑstɑre ræfʔe moʃkelɑte kæmbude ɑbe ɑʃɑmidæni rustɑhɑje dehestɑne kælɑræstɑqe qærbi in ʃæhrestɑne ɡærdeʃɡærpæzir ʃod. " qorbɑnæli mæʃɑjexe " ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : bɑ xoʃk ʃodæne " tʃeʃme tʃɑh xɑni " modʒude in mæntæqe, æknun æhɑli tʃɑhɑrdæh rustɑje dehestɑne kælɑræstɑqe qærbi bɑ kæmbude ʃædide ɑbe ɑʃɑmidæni ruberu ʃode ænd. vej ezhɑrdɑʃt : bɑ hæmkɑri bærxi æz næhɑdhɑ, ɑbe ɑʃɑmidæni æhɑli in mæntæqe bɑ ersɑle tɑnkerhɑje ɑb be tore movæqqæt ræfʔ ʃode æmɑɑjn moʃkele hæmtʃenɑn vodʒud dɑræd. vej bedune eʔlɑme eʔtebɑre morede nijɑz bærɑje ræfʔe in moʃkele jɑdɑvær ʃod : bærɑje ræfʔe kæmbude ɑbe ɑʃɑmidæni in dehestɑn, be mæsʔulɑne ostɑn piʃnæhɑd dɑde ʃod ke jek tʃɑh væ jɑ tæsfije xɑne ɑb ehdɑs ʃævæd. vej dʒæmʔijæte sɑbete in dehestɑn rɑ hodud se hezɑr xɑnevɑr zekr væ ezɑfe kærd : in moʃkel sæbæbe nɑrezɑjæti eddee zjɑdi æz æhɑli mæntæqe ʃode væ dær suræte bærtæræf næʃodæne in mohem, momken æst in ettefɑq be bohrɑn tæbdil ʃævæd. færmɑndɑre tʃɑlus æz mæsʔulɑne ziræbt xɑst tɑ hær tʃee zudtær bærɑje ræfʔe moʃkele ɑbe ʃɑmidæni dehestɑne kælɑræstɑqe qærbi in ʃæhrestɑn tædɑbire osuli ettexɑz konænd. ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi tʃɑluse se hezɑr moʃtæræk rɑ tæhte puʃeʃ dɑræd. hodud hæftɑd dærsæde dʒæmʔijæte sædo si hezɑr næfæri ʃæhrestɑne tʃɑluse vɑqeʔ dær qærbe mɑzændærɑn dær rustɑhɑ sokunæt dɑrænd. kɑf slæʃ se mim. ze slæʃ ʃeʃsædo bistojek slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr siojek sɑʔæte jɑzdæh : siopændʒ tæmɑm | فرماندار چالوس خواستار رفع کمبود آب آشامیدنی 14 روستای این شهرستان شد
......................................................................نوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/07/86
داخلی.اقتصادی.آب آشامیدنی.روستایی. فرماندار چالوس خواستار رفع مشکلات کمبود آب آشامیدنی روستاهای دهستان
کلارستاق غربی این شهرستان گردشگرپذیر شد. " قربانعلی مشایخ " روز دوشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی
افزود:با خشک شدن "چشمه چاه خانی" موجود این منطقه، اکنون اهالی 14 روستای
دهستان کلارستاق غربی با کمبود شدید آب آشامیدنی روبرو شده اند. وی اظهارداشت: با همکاری برخی از نهادها، آب آشامیدنی اهالی این منطقه
با ارسال تانکرهای آب به طور موقت رفع شده امااین مشکل همچنان وجود دارد. وی بدون اعلام اعتبار مورد نیاز برای رفع این مشکل یادآور شد: برای رفع
کمبود آب آشامیدنی این دهستان ، به مسوولان استان پیشنهاد داده شد که یک
چاه و یا تصفیه خانه آب احداث شود. وی جمعیت ثابت این دهستان را حدود سه هزار خانوار ذکر و اضافه کرد: این
مشکل سبب نارضایتی عده زیادی از اهالی منطقه شده و در صورت برطرف نشدن
این مهم ، ممکن است این اتفاق به بحران تبدیل شود. فرماندار چالوس از مسوولان ذیربط خواست تا هر چه زودتر برای رفع مشکل آب
شامیدنی دهستان کلارستاق غربی این شهرستان تدابیر اصولی اتخاذ کنند. شرکت آب و فاضلاب روستایی چالوس سه هزار مشترک را تحت پوشش دارد. حدود 70 درصد جمعیت 130 هزار نفری شهرستان چالوس واقع در غرب مازندران
در روستاها سکونت دارند. ک/3
م.ز/621/508
شماره 031 ساعت 11:35 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færmɑndɑre tʃɑlus xɑstɑre ræfʔe kæmbude ɑbe ɑʃɑmidæni tʃɑhɑrdæh rustɑje in ʃæhrestɑn ʃod...................................................................... e noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ɑbe ɑʃɑmidæni. rustɑi. færmɑndɑre tʃɑlus xɑstɑre ræfʔe moʃkelɑte kæmbude ɑbe ɑʃɑmidæni rustɑhɑje dehestɑne kælɑræstɑqe qærbi in ʃæhrestɑne ɡærdeʃɡærpæzir ʃod. \" qorbɑnæli mæʃɑjexe \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : bɑ xoʃk ʃodæne \" tʃeʃme tʃɑh xɑni \" modʒude in mæntæqe, æknun æhɑli tʃɑhɑrdæh rustɑje dehestɑne kælɑræstɑqe qærbi bɑ kæmbude ʃædide ɑbe ɑʃɑmidæni ruberu ʃode ænd. vej ezhɑrdɑʃt : bɑ hæmkɑri bærxi æz næhɑdhɑ, ɑbe ɑʃɑmidæni æhɑli in mæntæqe bɑ ersɑle tɑnkerhɑje ɑb be tore movæqqæt ræfʔ ʃode æmɑɑjn moʃkele hæmtʃenɑn vodʒud dɑræd. vej bedune eʔlɑme eʔtebɑre morede nijɑz bærɑje ræfʔe in moʃkele jɑdɑvær ʃod : bærɑje ræfʔe kæmbude ɑbe ɑʃɑmidæni in dehestɑn, be mæsʔulɑne ostɑn piʃnæhɑd dɑde ʃod ke jek tʃɑh væ jɑ tæsfije xɑne ɑb ehdɑs ʃævæd. vej dʒæmʔijæte sɑbete in dehestɑn rɑ hodud se hezɑr xɑnevɑr zekr væ ezɑfe kærd : in moʃkel sæbæbe nɑrezɑjæti eddee zjɑdi æz æhɑli mæntæqe ʃode væ dær suræte bærtæræf næʃodæne in mohem, momken æst in ettefɑq be bohrɑn tæbdil ʃævæd. færmɑndɑre tʃɑlus æz mæsʔulɑne ziræbt xɑst tɑ hær tʃee zudtær bærɑje ræfʔe moʃkele ɑbe ʃɑmidæni dehestɑne kælɑræstɑqe qærbi in ʃæhrestɑn tædɑbire osuli ettexɑz konænd. ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi tʃɑluse se hezɑr moʃtæræk rɑ tæhte puʃeʃ dɑræd. hodud hæftɑd dærsæde dʒæmʔijæte sædo si hezɑr næfæri ʃæhrestɑne tʃɑluse vɑqeʔ dær qærbe mɑzændærɑn dær rustɑhɑ sokunæt dɑrænd. kɑf slæʃ se mim. ze slæʃ ʃeʃsædo bistojek slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr siojek sɑʔæte jɑzdæh : siopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "فرماندار چالوس خواستار رفع کمبود آب آشامیدنی 14 روستای این شهرستان شد\n......................................................................نوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/07/86\nداخلی.اقتصادی.آب آشامیدنی.روستایی. فرماندار چالوس خواستار رفع مشکلات کمبود آب آشامیدنی روستاهای دهستان\nکلارستاق غربی این شهرستان گردشگرپذیر شد. \" قربانعلی مشایخ \" روز دوشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی\nافزود:با خشک شدن \"چشمه چاه خانی\" موجود این منطقه، اکنون اهالی 14 روستای\nدهستان کلارستاق غربی با کمبود شدید آب آشامیدنی روبرو شده اند. وی اظهارداشت: با همکاری برخی از نهادها، آب آشامیدنی اهالی این منطقه\nبا ارسال تانکرهای آب به طور موقت رفع شده امااین مشکل همچنان وجود دارد. وی بدون اعلام اعتبار مورد نیاز برای رفع این مشکل یادآور شد: برای رفع\nکمبود آب آشامیدنی این دهستان ، به مسوولان استان پیشنهاد داده شد که یک\nچاه و یا تصفیه خانه آب احداث شود. وی جمعیت ثابت این دهستان را حدود سه هزار خانوار ذکر و اضافه کرد: این\nمشکل سبب نارضایتی عده زیادی از اهالی منطقه شده و در صورت برطرف نشدن\nاین مهم ، ممکن است این اتفاق به بحران تبدیل شود. فرماندار چالوس از مسوولان ذیربط خواست تا هر چه زودتر برای رفع مشکل آب\nشامیدنی دهستان کلارستاق غربی این شهرستان تدابیر اصولی اتخاذ کنند. شرکت آب و فاضلاب روستایی چالوس سه هزار مشترک را تحت پوشش دارد. حدود 70 درصد جمعیت 130 هزار نفری شهرستان چالوس واقع در غرب مازندران\nدر روستاها سکونت دارند. ک/3\n م.ز/621/508\nشماره 031 ساعت 11:35 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "qæze dær ɑtæʃe voxun slæʃ sæfirɑjrɑne bærlozum æqæbe neʃini reʒime sæhijunisti æz qæze tæʔkid kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistojek sjɑsiː. qæze. espɑnijɑ mɑdrid sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mɑdrid dær didɑr bɑ modirkole xɑværemijɑne vezɑræte xɑredʒe espɑnijɑ bærlozume bærqærɑri ɑtæʃe bæs fori væ æqæbe neʃini reʒime sæhijunisti æzqæze væ xɑteme mohɑsere bænɑder væ forudɡɑhhɑje tæʔkid kærd. sejjed dɑvede sɑlehi monfæred dær in didɑr zemne tæʃrihe tælɑʃhɑje diplomɑtike dʒomhuri eslɑmi irɑn væ rɑjzæni bɑ keʃværhɑje mohemme mæntæqe væ dʒæhɑn bærɑje komæk be tævæqqofe dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti ælæjhe mærdome qæze, væzʔijæte in mæntæqe rɑ besijɑr nɑmonɑseb dɑnest. sɑlehi bɑ eʃɑre be tæmɑse telefoni mænutʃehr mottæki væzire æmuræxɑrædʒe irɑn bɑ miɡol ɑnæxæl murɑtinus hæmtɑj espɑnijɑi vej ke dær rɑstɑje tælɑʃ hɑje do keʃvær bærɑje komæk be tævæqqofe koʃtɑre mærdome qæze tævæssote reʒime sæhijunisti suræt ɡereft, ezhɑrɑte noxoste væzire espɑnijɑe mæbni bær mæhkumijæte hæmælɑte esrɑʔil rɑ morede tæqdir qærɑr dɑd. xuse lujis rudriɡæz zɑpɑte ro noxoste væzire dolæte susiɑliste espɑnijɑ tej soxænɑne æxirxud bɑ mæhkum næmævdæne eqdɑme reʒime sæhijunisti ælæjhe mærdome qæze, ɑnrɑ xælɑfe mævɑzin bejne olmelæli væhæquqe bæʃær dɑneste væ bærlozume bærqærɑri tæmɑs bɑ hæme ɡoruhhɑje felestini æz dʒomle hæmɑs bærɑje tævæqqofe xoʃunæt hɑ tæʔkid kærde bud. bænɑ bærɡozɑreʃ irnɑ, fidel sændɑɡurtɑ modirkole xɑværemijɑne vezɑræte æmuræxɑrædʒe espɑnijɑ niz dær in didɑr bɑ bæjɑne æhæmmijæte næqʃe dʒomhuri eslɑmi dær mæsɑʔele mæntæqe ʔi, xɑstɑre mæsɑʔdæte irɑn be onvɑne jek keʃvære mohemme mæntæqe bærɑje hælle bohrɑne qæze ʃod. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tælɑʃhɑje espɑnijɑ bærɑje bærqærɑri ɑtæʃe bæs fori dær qæze ezhɑrdɑʃt : espɑnijɑ be tælɑʃhɑje xod dær rɑstɑje bærqærɑri ɑtæʃe bæs fori dærqæze væ ersɑle komæk hɑje ænsɑndustɑne bærɑje mærdome ɑn edɑme xɑhæd dɑræd. ærupɑme jek hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh setɑresetɑre e do hezɑro divisto si setɑresetɑre e sisædo pændʒɑh setɑresetɑre tæmɑm ʃomɑre sædo sionoh sɑʔæte dævɑzdæh : bistohæʃt tæmɑm",
"text": "غزه در آتش وخون/\nسفیرایران برلزوم عقب نشینی رژیم صهیونیستی از غزه تاکید کرد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/21\nسیاسی.غزه.اسپانیا\nمادرید_ سفیر جمهوری اسلامی ایران در مادرید در دیدار با مدیرکل خاورمیانه\n وزارت خارجه اسپانیا برلزوم برقراری آتش بس فوری و عقب نشینی رژیم\nصهیونیستی ازغزه و خاتمه محاصره بنادر و فرودگاههای تاکید کرد.سید داود صالحی منفرد در این دیدار ضمن تشریح تلاشهای دیپلماتیک جمهوری\nاسلامی ایران و رایزنی با کشورهای مهم منطقه و جهان برای کمک به توقف\nجنایات رژیم صهیونیستی علیه مردم غزه ، وضعیت این منطقه را بسیار نامناسب\n دانست .صالحی با اشاره به تماس تلفنی منوچهر متکی وزیر امورخارجه ایران با میگل\n آنخل موراتینوس همتای اسپانیایی وی که در راستای تلاش ها ی دو کشور برای\nکمک به توقف کشتار مردم غزه توسط رژیم صهیونیستی صورت گرفت ، اظهارات\nنخست وزیر اسپانیا مبنی بر محکومیت حملات اسرائیل را مورد تقدیر قرار داد.خوسه لوییس رودریگز زاپاته رو نخست وزیر دولت سوسیالیست اسپانیا طی سخنان\n اخیرخود با محکوم نمودن اقدام رژیم صهیونیستی علیه مردم غزه ،آنرا خلاف\nموازین بین المللی وحقوق بشر دانسته و برلزوم برقراری تماس با همه\nگروههای فلسطینی از جمله حماس برای توقف خشونت ها تاکید کرده بود.بنا برگزارش ایرنا، فیدل سنداگورتا مدیرکل خاورمیانه وزارت امورخارجه\nاسپانیا نیز در این دیدار با بیان اهمیت نقش جمهوری اسلامی در مسایل\nمنطقه ای ، خواستار مساعدت ایران به عنوان یک کشور مهم منطقه برای حل\nبحران غزه شد.وی همچنین با اشاره به تلاشهای اسپانیا برای برقراری آتش بس فوری در غزه\n اظهارداشت : اسپانیا به تلاشهای خود در راستای برقراری آتش بس فوری\nدرغزه و ارسال کمک های انساندوستانه برای مردم آن ادامه خواهد دارد.اروپام 1516**2230**350**\nتمام\nشماره 139 ساعت 12:28 تمام\n\n\n "
} | qæze dær ɑtæʃe voxun slæʃ sæfirɑjrɑne bærlozum æqæbe neʃini reʒime sæhijunisti æz qæze tæʔkid kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistojek sjɑsiː. qæze. espɑnijɑ mɑdrid sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mɑdrid dær didɑr bɑ modirkole xɑværemijɑne vezɑræte xɑredʒe espɑnijɑ bærlozume bærqærɑri ɑtæʃe bæs fori væ æqæbe neʃini reʒime sæhijunisti æzqæze væ xɑteme mohɑsere bænɑder væ forudɡɑhhɑje tæʔkid kærd. sejjed dɑvede sɑlehi monfæred dær in didɑr zemne tæʃrihe tælɑʃhɑje diplomɑtike dʒomhuri eslɑmi irɑn væ rɑjzæni bɑ keʃværhɑje mohemme mæntæqe væ dʒæhɑn bærɑje komæk be tævæqqofe dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti ælæjhe mærdome qæze, væzʔijæte in mæntæqe rɑ besijɑr nɑmonɑseb dɑnest. sɑlehi bɑ eʃɑre be tæmɑse telefoni mænutʃehr mottæki væzire æmuræxɑrædʒe irɑn bɑ miɡol ɑnæxæl murɑtinus hæmtɑj espɑnijɑi vej ke dær rɑstɑje tælɑʃ hɑje do keʃvær bærɑje komæk be tævæqqofe koʃtɑre mærdome qæze tævæssote reʒime sæhijunisti suræt ɡereft, ezhɑrɑte noxoste væzire espɑnijɑe mæbni bær mæhkumijæte hæmælɑte esrɑʔil rɑ morede tæqdir qærɑr dɑd. xuse lujis rudriɡæz zɑpɑte ro noxoste væzire dolæte susiɑliste espɑnijɑ tej soxænɑne æxirxud bɑ mæhkum næmævdæne eqdɑme reʒime sæhijunisti ælæjhe mærdome qæze, ɑnrɑ xælɑfe mævɑzin bejne olmelæli væhæquqe bæʃær dɑneste væ bærlozume bærqærɑri tæmɑs bɑ hæme ɡoruhhɑje felestini æz dʒomle hæmɑs bærɑje tævæqqofe xoʃunæt hɑ tæʔkid kærde bud. bænɑ bærɡozɑreʃ irnɑ, fidel sændɑɡurtɑ modirkole xɑværemijɑne vezɑræte æmuræxɑrædʒe espɑnijɑ niz dær in didɑr bɑ bæjɑne æhæmmijæte næqʃe dʒomhuri eslɑmi dær mæsɑʔele mæntæqe ʔi, xɑstɑre mæsɑʔdæte irɑn be onvɑne jek keʃvære mohemme mæntæqe bærɑje hælle bohrɑne qæze ʃod. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tælɑʃhɑje espɑnijɑ bærɑje bærqærɑri ɑtæʃe bæs fori dær qæze ezhɑrdɑʃt : espɑnijɑ be tælɑʃhɑje xod dær rɑstɑje bærqærɑri ɑtæʃe bæs fori dærqæze væ ersɑle komæk hɑje ænsɑndustɑne bærɑje mærdome ɑn edɑme xɑhæd dɑræd. ærupɑme jek hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh setɑresetɑre e do hezɑro divisto si setɑresetɑre e sisædo pændʒɑh setɑresetɑre tæmɑm ʃomɑre sædo sionoh sɑʔæte dævɑzdæh : bistohæʃt tæmɑm | غزه در آتش وخون/
سفیرایران برلزوم عقب نشینی رژیم صهیونیستی از غزه تاکید کرد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/21
سیاسی.غزه.اسپانیا
مادرید_ سفیر جمهوری اسلامی ایران در مادرید در دیدار با مدیرکل خاورمیانه
وزارت خارجه اسپانیا برلزوم برقراری آتش بس فوری و عقب نشینی رژیم
صهیونیستی ازغزه و خاتمه محاصره بنادر و فرودگاههای تاکید کرد.سید داود صالحی منفرد در این دیدار ضمن تشریح تلاشهای دیپلماتیک جمهوری
اسلامی ایران و رایزنی با کشورهای مهم منطقه و جهان برای کمک به توقف
جنایات رژیم صهیونیستی علیه مردم غزه ، وضعیت این منطقه را بسیار نامناسب
دانست .صالحی با اشاره به تماس تلفنی منوچهر متکی وزیر امورخارجه ایران با میگل
آنخل موراتینوس همتای اسپانیایی وی که در راستای تلاش ها ی دو کشور برای
کمک به توقف کشتار مردم غزه توسط رژیم صهیونیستی صورت گرفت ، اظهارات
نخست وزیر اسپانیا مبنی بر محکومیت حملات اسرائیل را مورد تقدیر قرار داد.خوسه لوییس رودریگز زاپاته رو نخست وزیر دولت سوسیالیست اسپانیا طی سخنان
اخیرخود با محکوم نمودن اقدام رژیم صهیونیستی علیه مردم غزه ،آنرا خلاف
موازین بین المللی وحقوق بشر دانسته و برلزوم برقراری تماس با همه
گروههای فلسطینی از جمله حماس برای توقف خشونت ها تاکید کرده بود.بنا برگزارش ایرنا، فیدل سنداگورتا مدیرکل خاورمیانه وزارت امورخارجه
اسپانیا نیز در این دیدار با بیان اهمیت نقش جمهوری اسلامی در مسایل
منطقه ای ، خواستار مساعدت ایران به عنوان یک کشور مهم منطقه برای حل
بحران غزه شد.وی همچنین با اشاره به تلاشهای اسپانیا برای برقراری آتش بس فوری در غزه
اظهارداشت : اسپانیا به تلاشهای خود در راستای برقراری آتش بس فوری
درغزه و ارسال کمک های انساندوستانه برای مردم آن ادامه خواهد دارد.اروپام 1516**2230**350**
تمام
شماره 139 ساعت 12:28 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: qæze dær ɑtæʃe voxun slæʃ sæfirɑjrɑne bærlozum æqæbe neʃini reʒime sæhijunisti æz qæze tæʔkid kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistojek sjɑsiː. qæze. espɑnijɑ mɑdrid sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mɑdrid dær didɑr bɑ modirkole xɑværemijɑne vezɑræte xɑredʒe espɑnijɑ bærlozume bærqærɑri ɑtæʃe bæs fori væ æqæbe neʃini reʒime sæhijunisti æzqæze væ xɑteme mohɑsere bænɑder væ forudɡɑhhɑje tæʔkid kærd. sejjed dɑvede sɑlehi monfæred dær in didɑr zemne tæʃrihe tælɑʃhɑje diplomɑtike dʒomhuri eslɑmi irɑn væ rɑjzæni bɑ keʃværhɑje mohemme mæntæqe væ dʒæhɑn bærɑje komæk be tævæqqofe dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti ælæjhe mærdome qæze, væzʔijæte in mæntæqe rɑ besijɑr nɑmonɑseb dɑnest. sɑlehi bɑ eʃɑre be tæmɑse telefoni mænutʃehr mottæki væzire æmuræxɑrædʒe irɑn bɑ miɡol ɑnæxæl murɑtinus hæmtɑj espɑnijɑi vej ke dær rɑstɑje tælɑʃ hɑje do keʃvær bærɑje komæk be tævæqqofe koʃtɑre mærdome qæze tævæssote reʒime sæhijunisti suræt ɡereft, ezhɑrɑte noxoste væzire espɑnijɑe mæbni bær mæhkumijæte hæmælɑte esrɑʔil rɑ morede tæqdir qærɑr dɑd. xuse lujis rudriɡæz zɑpɑte ro noxoste væzire dolæte susiɑliste espɑnijɑ tej soxænɑne æxirxud bɑ mæhkum næmævdæne eqdɑme reʒime sæhijunisti ælæjhe mærdome qæze, ɑnrɑ xælɑfe mævɑzin bejne olmelæli væhæquqe bæʃær dɑneste væ bærlozume bærqærɑri tæmɑs bɑ hæme ɡoruhhɑje felestini æz dʒomle hæmɑs bærɑje tævæqqofe xoʃunæt hɑ tæʔkid kærde bud. bænɑ bærɡozɑreʃ irnɑ, fidel sændɑɡurtɑ modirkole xɑværemijɑne vezɑræte æmuræxɑrædʒe espɑnijɑ niz dær in didɑr bɑ bæjɑne æhæmmijæte næqʃe dʒomhuri eslɑmi dær mæsɑʔele mæntæqe ʔi, xɑstɑre mæsɑʔdæte irɑn be onvɑne jek keʃvære mohemme mæntæqe bærɑje hælle bohrɑne qæze ʃod. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tælɑʃhɑje espɑnijɑ bærɑje bærqærɑri ɑtæʃe bæs fori dær qæze ezhɑrdɑʃt : espɑnijɑ be tælɑʃhɑje xod dær rɑstɑje bærqærɑri ɑtæʃe bæs fori dærqæze væ ersɑle komæk hɑje ænsɑndustɑne bærɑje mærdome ɑn edɑme xɑhæd dɑræd. ærupɑme jek hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh setɑresetɑre e do hezɑro divisto si setɑresetɑre e sisædo pændʒɑh setɑresetɑre tæmɑm ʃomɑre sædo sionoh sɑʔæte dævɑzdæh : bistohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "غزه در آتش وخون/\nسفیرایران برلزوم عقب نشینی رژیم صهیونیستی از غزه تاکید کرد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/21\nسیاسی.غزه.اسپانیا\nمادرید_ سفیر جمهوری اسلامی ایران در مادرید در دیدار با مدیرکل خاورمیانه\n وزارت خارجه اسپانیا برلزوم برقراری آتش بس فوری و عقب نشینی رژیم\nصهیونیستی ازغزه و خاتمه محاصره بنادر و فرودگاههای تاکید کرد.سید داود صالحی منفرد در این دیدار ضمن تشریح تلاشهای دیپلماتیک جمهوری\nاسلامی ایران و رایزنی با کشورهای مهم منطقه و جهان برای کمک به توقف\nجنایات رژیم صهیونیستی علیه مردم غزه ، وضعیت این منطقه را بسیار نامناسب\n دانست .صالحی با اشاره به تماس تلفنی منوچهر متکی وزیر امورخارجه ایران با میگل\n آنخل موراتینوس همتای اسپانیایی وی که در راستای تلاش ها ی دو کشور برای\nکمک به توقف کشتار مردم غزه توسط رژیم صهیونیستی صورت گرفت ، اظهارات\nنخست وزیر اسپانیا مبنی بر محکومیت حملات اسرائیل را مورد تقدیر قرار داد.خوسه لوییس رودریگز زاپاته رو نخست وزیر دولت سوسیالیست اسپانیا طی سخنان\n اخیرخود با محکوم نمودن اقدام رژیم صهیونیستی علیه مردم غزه ،آنرا خلاف\nموازین بین المللی وحقوق بشر دانسته و برلزوم برقراری تماس با همه\nگروههای فلسطینی از جمله حماس برای توقف خشونت ها تاکید کرده بود.بنا برگزارش ایرنا، فیدل سنداگورتا مدیرکل خاورمیانه وزارت امورخارجه\nاسپانیا نیز در این دیدار با بیان اهمیت نقش جمهوری اسلامی در مسایل\nمنطقه ای ، خواستار مساعدت ایران به عنوان یک کشور مهم منطقه برای حل\nبحران غزه شد.وی همچنین با اشاره به تلاشهای اسپانیا برای برقراری آتش بس فوری در غزه\n اظهارداشت : اسپانیا به تلاشهای خود در راستای برقراری آتش بس فوری\nدرغزه و ارسال کمک های انساندوستانه برای مردم آن ادامه خواهد دارد.اروپام 1516**2230**350**\nتمام\nشماره 139 ساعت 12:28 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑ tævædʒdʒoh inke dær tʃænd mɑhe æxir ʃɑhede æfzɑjeʃe lærzeʃe zæmin dær mænɑteqe moxtælefe keʃvær bude im ke in æmr modʒebe xesɑræt hɑje færɑvɑni be xosus dær bæxʃe mæskæn ʃode æst væ in ettefɑq be onvɑne hoʃdɑri bærɑje sɑjere ʃæhrhɑ be xosuse kælɑne ʃæhri tʃon tehrɑn be ʃomɑr mi ɑjæd zirɑ in ʃæhr bɑ tævædʒdʒoh be dɑʃtæne dʒæmʔijæte færɑvɑn væ næbude nezɑræt dær sɑxt væ sɑze mæskæn dær mærze xætær qærɑr dɑræd. nokte qɑbele tævædʒdʒoh indʒɑst ke sɑxt væ sɑze qejre osuli dær tehrɑne jeki æz moʔzælɑt væ xætærhɑje pirɑmun be ʃomɑr mi ɑjæd ke jeki æz moʃkelɑte vodʒude tʃɑh dær zire vɑhedhɑje mæskunist, dʒɑlebe tær inke fɑzelɑb hɑje modʒud dær zire xɑne hɑe hæmtʃenɑn dær hɑle foruneʃæst hæstænd væ hitʃ æz mæsʔulin væ nɑzerin dær sɑxte vɑhedhɑje mæskuni be in nokɑt tævædʒdʒoh nemi konænd. be ælɑvee jeki diɡær æz moʃkelɑt dær sɑxt væ sɑze keʃvær in æst ke dær ɡuʃe væ kenɑre kælɑne ʃæhre tehrɑn ʃɑhede hæfre tʃɑh hɑje æmiq hæstim ke moʃæxxæs nist in tʃɑh hɑje æmiq be tʃe suræte por mi ʃævænd væ in æmr dær bolænd moddæte xætærɑte besjɑri rɑ be donbɑl xɑhæd dɑʃt væ dær suræte beruze hɑdese ʔi tʃon zelzele ziɑn hɑje dʒobrɑne nɑpæziri rɑ dær pej xɑhæd dɑʃt ke tæmɑmi in mævɑred æz næbude nezɑræt æz suj sɑzemɑne nezɑme mohændesi keʃvære neʃɑt mi ɡiræd. dær in bejnæn lule keʃi hɑ qædimi ɡɑz dær mænɑteqe ʃæhri jeki diɡær æz xætærɑte sɑxt væ sɑzhɑ dær tehrɑn be ʃomɑr mi ɑjæd ke dær in bejn qærɑr bud tɑ sɑzemɑne nezɑme mohændesi dær in rɑstɑ væ dʒæhæte bɑlɑ berædne imeni sɑxtemɑn hɑ lule keʃi hɑje ɡɑze qædimi rɑ sɑmɑn bæxʃæd væ sɑxt væ sɑzhɑ rɑ molzæm be estefɑde æz ʃire zeddee zelzele næmiɑd ke in æmr niz tɑ be emruz mohæqqæq næʃode æst. in mævɑrede tænhɑ ɡuʃe ʔi æz moʃkelɑte sɑxte mæskæn dær tehrɑn hæstænd væ in ævɑmele hɑki æz næbude nezɑræte kɑfi bær sɑxt væ sɑzhɑ dɑræd. dær in rɑbet hæmide ædibi kɑrʃenɑse sænʔæte sɑxtemɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ mizɑn ɡoft : jeki æz ɑfæt hɑ væ fesɑdhɑje bozorɡe sænʔæte sɑxtemɑn, nezɑme mohændesist. vej dær edɑme æfzud : dær hɑle hɑzer dær keʃvære sɑxtemɑne imen kæm dɑrim væ be dʒorʔæt mitævɑn ɡoft dær sɑlhɑje æxir ælɑræqme buddʒe ɑine nɑme hɑ væ qævɑnine moteʔædded dær zæmine erteqɑje imeni dær sɑxt væ sɑzhɑ nætævɑneste im in imeni rɑ æfzɑjeʃ dæhim. in kɑrʃenɑse sænʔæte sɑxtemɑn ezhɑr kærd : bærɑje dæstjɑbi be imeni dær sɑxt væ sɑz hɑ, jeki æz mohemtærin ræveʃhɑ æfzɑjeʃe ɑɡɑhi ʃæhrvændɑn væ motɑlebe ɡæri æz næhɑdhɑje hɑkemijæti æz suj mærdom, ræsɑne hɑ væ sɑzmɑn hɑje mærdom næhɑd æst ke mi tævɑnim dær zæmine erteqɑe kejfijæte sɑxt væ sɑze piʃræfte xubi dɑʃte bɑʃim. ædibi dær tozih ɑfæt hɑje modʒud dær sænʔæte sɑxtemɑne keʃvær ɡoft : jeki æz ɑfæt hɑ væ fesɑdhɑje bozorɡe sænʔæte sɑxtemɑn, sɑzmɑn hɑje nezɑme mohændesi hæstænd ke bɑ ʃæffɑfe sɑzi dær hæzine hɑje sɑxt væ sɑz moxɑlefænd. æxiræn in moʔæssesee tæhqiqɑti, nærme æfzɑri tærrɑhi kærde ke emkɑne hær ɡune fæʔɑlijæte xɑredʒ æz qævɑnine tærrɑhi væ sɑxt rɑ æz sɑzænde sælb mi konæd æmmɑ nezɑme mohændesi æz ɑn esteqbɑl nækærde æst. vej omre mofide sɑxtemɑn hɑ dær irɑn rɑ bejne bist tɑ si sɑl onvɑn væ tæsrih kærd : in dær hɑlist ke dær keʃværhɑje toseʔe jɑfte, omre sɑxtemɑn hɑ be hæʃtɑd tɑ sæd sɑl mi resæd. tʃerɑ ke dær in keʃværhɑ, ʃerkæt hɑje bɑzræsi vodʒud dɑrænd ke estɑndɑrdsɑzi sɑxtemɑn hɑ rɑ ræsæd væ kontorol mi konænd. be ɡofte in pæʒuheʃɡære sænʔæte sɑxtemɑn bærɑje erteqɑje kejfi sɑzi sɑxtemɑn hɑ bedune ɑnke hæzine hɑje zjɑdi ruje dæste sɑzænde væ mærdom ɡozɑʃte ʃævæd, modele hɑi tærrɑhi ʃode ke bɑ edʒrɑje ɑnhɑ mi tævɑnim dær erteqɑje imeni sɑxtemɑne moʔæsser bɑʃim. ædibi bɑ bæjɑne inke edqɑme do vezɑræte rɑh væ mæskæn væ idʒɑde vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi mæsʔæle sɑz ʃode æst, tæsrih kærd : in edqɑm sæbæb ʃod ke tæmærkoz bær mæskæn æz bejn berævæd væ mæsʔulɑne biʃtær be donbɑle in bɑʃænd tɑ inke be donbɑle ɑn bɑʃænd ke dærbɑre imeni sɑxtemɑn sohbæt konænd æz teʔdɑde rɑh hɑi ke idʒɑd ʃode soxæn beɡujænd. be næzære mæn tæfkike do vezɑrætxɑnee besijɑr lɑzem æst. hɑl bɑ vodʒude ʃærɑjete nɑ be sɑmɑne sɑxt væ sɑz dær tehrɑn bɑjæd did tʃe zæmɑni sɑzemɑne nezɑme mohændesi, nezɑræte xod rɑ dær in zæmine æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd væ be bæhse imeni vɑhedhɑje mæskuni be tore dʒeddi tær neɡɑh xɑhæd kærd? se hezɑro pɑnsædo siopændʒ",
"text": " با توجه اینکه در چند ماه اخیر شاهد افزایش لرزش زمین در مناطق مختلف کشور بوده ایم که این امر موجب خسارت های فراوانی به خصوص در بخش مسکن شده است و این اتفاق به عنوان هشداری برای سایر شهرها به خصوص کلان شهری چون تهران به شمار می آید زیرا این شهر با توجه به داشتن جمعیت فراوان و نبود نظارت در ساخت و ساز مسکن در مرز خطر قرار دارد.نکته قابل توجه اینجاست که ساخت و ساز غیر اصولی در تهران یکی از معظلات و خطرهای پیرامون به شمار می آید که یکی از مشکلات وجود چاه در زیر واحدهای مسکونی است، جالب تر اینکه فاضلاب های موجود در زیر خانه ها همچنان در حال فرونشست هستند و هیچ از مسئولین و ناظرین در ساخت واحدهای مسکونی به این نکات توجه نمی کنند.به علاوه یکی دیگر از مشکلات در ساخت و ساز کشور این است که در گوشه و کنار کلان شهر تهران شاهد حفر چاه های عمیق هستیم که مشخص نیست این چاه های عمیق به چه صورت پر می شوند و این امر در بلند مدت خطرات بسیاری را به دنبال خواهد داشت و در صورت بروز حادثه ای چون زلزله زیان های جبران ناپذیری را در پی خواهد داشت که تمامی این موارد از نبود نظارت از سوی سازمان نظام مهندسی کشور نشات می گیرد.در این بینن لوله کشی ها قدیمی گاز در مناطق شهری یکی دیگر از خطرات ساخت و سازها در تهران به شمار می آید که در این بین قرار بود تا سازمان نظام مهندسی در این راستا و جهت بالا بردن ایمنی ساختمان ها لوله کشی های گاز قدیمی را سامان بخشد و ساخت و سازها را ملزم به استفاده از شیر ضد زلزله نمیاد که این امر نیز تا به امروز محقق نشده است.این موارد تنها گوشه ای از مشکلات ساخت مسکن در تهران هستند و این عوامل حاکی از نبود نظارت کافی بر ساخت و سازها دارد.در این رابط حمید ادیبی کارشناس صنعت ساختمان در گفت و گو با میزان گفت: یکی از آفت ها و فسادهای بزرگ صنعت ساختمان، نظام مهندسی است.وی در ادامه افزود: در حال حاضر در کشور ساختمان ایمن کم داریم و به جرأت میتوان گفت در سالهای اخیر علیرغم بودجه آئین نامه ها و قوانین متعدد در زمینه ارتقای ایمنی در ساخت و سازها نتوانسته ایم این ایمنی را افزایش دهیم.این کارشناس صنعت ساختمان اظهار کرد: برای دستیابی به ایمنی در ساخت و ساز ها، یکی از مهمترین روشها افزایش آگاهی شهروندان و مطالبه گری از نهادهای حاکمیتی از سوی مردم، رسانه ها و سازمان های مردم نهاد است که می توانیم در زمینه ارتقاء کیفیت ساخت و ساز پیشرفت خوبی داشته باشیم.ادیبی در توضیح آفت های موجود در صنعت ساختمان کشور گفت: یکی از آفت ها و فسادهای بزرگ صنعت ساختمان، سازمان های نظام مهندسی هستند که با شفاف سازی در هزینه های ساخت و ساز مخالفند. اخیراً این موسسه تحقیقاتی، نرم افزاری طراحی کرده که امکان هر گونه فعالیت خارج از قوانین طراحی و ساخت را از سازنده سلب می کند اما نظام مهندسی از آن استقبال نکرده است. وی عمر مفید ساختمان ها در ایران را بین ۲۰ تا ۳۰ سال عنوان و تصریح کرد: این در حالی است که در کشورهای توسعه یافته، عمر ساختمان ها به ۸۰ تا ۱۰۰ سال می رسد. چرا که در این کشورها، شرکت های بازرسی وجود دارند که استانداردسازی ساختمان ها را رصد و کنترل می کنند. به گفته این پژوهشگر صنعت ساختمان برای ارتقای کیفی سازی ساختمان ها بدون آنکه هزینه های زیادی روی دست سازنده و مردم گذاشته شود، مدل هایی طراحی شده که با اجرای آنها می توانیم در ارتقای ایمنی ساختمان موثر باشیم. ادیبی با بیان اینکه ادغام دو وزارت راه و مسکن و ایجاد وزارت راه و شهرسازی مسئله ساز شده است، تصریح کرد: این ادغام سبب شد که تمرکز بر مسکن از بین برود و مسئولان بیشتر به دنبال این باشند تا اینکه به دنبال آن باشند که درباره ایمنی ساختمان صحبت کنند از تعداد راه هایی که ایجاد شده سخن بگویند. به نظر من تفکیک دو وزارتخانه بسیار لازم است.حال با وجود شرایط نا به سامان ساخت و ساز در تهران باید دید چه زمانی سازمان نظام مهندسی، نظارت خود را در این زمینه افزایش خواهد داد و به بحث ایمنی واحدهای مسکونی به طور جدی تر نگاه خواهد کرد؟3535 "
} | bɑ tævædʒdʒoh inke dær tʃænd mɑhe æxir ʃɑhede æfzɑjeʃe lærzeʃe zæmin dær mænɑteqe moxtælefe keʃvær bude im ke in æmr modʒebe xesɑræt hɑje færɑvɑni be xosus dær bæxʃe mæskæn ʃode æst væ in ettefɑq be onvɑne hoʃdɑri bærɑje sɑjere ʃæhrhɑ be xosuse kælɑne ʃæhri tʃon tehrɑn be ʃomɑr mi ɑjæd zirɑ in ʃæhr bɑ tævædʒdʒoh be dɑʃtæne dʒæmʔijæte færɑvɑn væ næbude nezɑræt dær sɑxt væ sɑze mæskæn dær mærze xætær qærɑr dɑræd. nokte qɑbele tævædʒdʒoh indʒɑst ke sɑxt væ sɑze qejre osuli dær tehrɑne jeki æz moʔzælɑt væ xætærhɑje pirɑmun be ʃomɑr mi ɑjæd ke jeki æz moʃkelɑte vodʒude tʃɑh dær zire vɑhedhɑje mæskunist, dʒɑlebe tær inke fɑzelɑb hɑje modʒud dær zire xɑne hɑe hæmtʃenɑn dær hɑle foruneʃæst hæstænd væ hitʃ æz mæsʔulin væ nɑzerin dær sɑxte vɑhedhɑje mæskuni be in nokɑt tævædʒdʒoh nemi konænd. be ælɑvee jeki diɡær æz moʃkelɑt dær sɑxt væ sɑze keʃvær in æst ke dær ɡuʃe væ kenɑre kælɑne ʃæhre tehrɑn ʃɑhede hæfre tʃɑh hɑje æmiq hæstim ke moʃæxxæs nist in tʃɑh hɑje æmiq be tʃe suræte por mi ʃævænd væ in æmr dær bolænd moddæte xætærɑte besjɑri rɑ be donbɑl xɑhæd dɑʃt væ dær suræte beruze hɑdese ʔi tʃon zelzele ziɑn hɑje dʒobrɑne nɑpæziri rɑ dær pej xɑhæd dɑʃt ke tæmɑmi in mævɑred æz næbude nezɑræt æz suj sɑzemɑne nezɑme mohændesi keʃvære neʃɑt mi ɡiræd. dær in bejnæn lule keʃi hɑ qædimi ɡɑz dær mænɑteqe ʃæhri jeki diɡær æz xætærɑte sɑxt væ sɑzhɑ dær tehrɑn be ʃomɑr mi ɑjæd ke dær in bejn qærɑr bud tɑ sɑzemɑne nezɑme mohændesi dær in rɑstɑ væ dʒæhæte bɑlɑ berædne imeni sɑxtemɑn hɑ lule keʃi hɑje ɡɑze qædimi rɑ sɑmɑn bæxʃæd væ sɑxt væ sɑzhɑ rɑ molzæm be estefɑde æz ʃire zeddee zelzele næmiɑd ke in æmr niz tɑ be emruz mohæqqæq næʃode æst. in mævɑrede tænhɑ ɡuʃe ʔi æz moʃkelɑte sɑxte mæskæn dær tehrɑn hæstænd væ in ævɑmele hɑki æz næbude nezɑræte kɑfi bær sɑxt væ sɑzhɑ dɑræd. dær in rɑbet hæmide ædibi kɑrʃenɑse sænʔæte sɑxtemɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ mizɑn ɡoft : jeki æz ɑfæt hɑ væ fesɑdhɑje bozorɡe sænʔæte sɑxtemɑn, nezɑme mohændesist. vej dær edɑme æfzud : dær hɑle hɑzer dær keʃvære sɑxtemɑne imen kæm dɑrim væ be dʒorʔæt mitævɑn ɡoft dær sɑlhɑje æxir ælɑræqme buddʒe ɑine nɑme hɑ væ qævɑnine moteʔædded dær zæmine erteqɑje imeni dær sɑxt væ sɑzhɑ nætævɑneste im in imeni rɑ æfzɑjeʃ dæhim. in kɑrʃenɑse sænʔæte sɑxtemɑn ezhɑr kærd : bærɑje dæstjɑbi be imeni dær sɑxt væ sɑz hɑ, jeki æz mohemtærin ræveʃhɑ æfzɑjeʃe ɑɡɑhi ʃæhrvændɑn væ motɑlebe ɡæri æz næhɑdhɑje hɑkemijæti æz suj mærdom, ræsɑne hɑ væ sɑzmɑn hɑje mærdom næhɑd æst ke mi tævɑnim dær zæmine erteqɑe kejfijæte sɑxt væ sɑze piʃræfte xubi dɑʃte bɑʃim. ædibi dær tozih ɑfæt hɑje modʒud dær sænʔæte sɑxtemɑne keʃvær ɡoft : jeki æz ɑfæt hɑ væ fesɑdhɑje bozorɡe sænʔæte sɑxtemɑn, sɑzmɑn hɑje nezɑme mohændesi hæstænd ke bɑ ʃæffɑfe sɑzi dær hæzine hɑje sɑxt væ sɑz moxɑlefænd. æxiræn in moʔæssesee tæhqiqɑti, nærme æfzɑri tærrɑhi kærde ke emkɑne hær ɡune fæʔɑlijæte xɑredʒ æz qævɑnine tærrɑhi væ sɑxt rɑ æz sɑzænde sælb mi konæd æmmɑ nezɑme mohændesi æz ɑn esteqbɑl nækærde æst. vej omre mofide sɑxtemɑn hɑ dær irɑn rɑ bejne bist tɑ si sɑl onvɑn væ tæsrih kærd : in dær hɑlist ke dær keʃværhɑje toseʔe jɑfte, omre sɑxtemɑn hɑ be hæʃtɑd tɑ sæd sɑl mi resæd. tʃerɑ ke dær in keʃværhɑ, ʃerkæt hɑje bɑzræsi vodʒud dɑrænd ke estɑndɑrdsɑzi sɑxtemɑn hɑ rɑ ræsæd væ kontorol mi konænd. be ɡofte in pæʒuheʃɡære sænʔæte sɑxtemɑn bærɑje erteqɑje kejfi sɑzi sɑxtemɑn hɑ bedune ɑnke hæzine hɑje zjɑdi ruje dæste sɑzænde væ mærdom ɡozɑʃte ʃævæd, modele hɑi tærrɑhi ʃode ke bɑ edʒrɑje ɑnhɑ mi tævɑnim dær erteqɑje imeni sɑxtemɑne moʔæsser bɑʃim. ædibi bɑ bæjɑne inke edqɑme do vezɑræte rɑh væ mæskæn væ idʒɑde vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi mæsʔæle sɑz ʃode æst, tæsrih kærd : in edqɑm sæbæb ʃod ke tæmærkoz bær mæskæn æz bejn berævæd væ mæsʔulɑne biʃtær be donbɑle in bɑʃænd tɑ inke be donbɑle ɑn bɑʃænd ke dærbɑre imeni sɑxtemɑn sohbæt konænd æz teʔdɑde rɑh hɑi ke idʒɑd ʃode soxæn beɡujænd. be næzære mæn tæfkike do vezɑrætxɑnee besijɑr lɑzem æst. hɑl bɑ vodʒude ʃærɑjete nɑ be sɑmɑne sɑxt væ sɑz dær tehrɑn bɑjæd did tʃe zæmɑni sɑzemɑne nezɑme mohændesi, nezɑræte xod rɑ dær in zæmine æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd væ be bæhse imeni vɑhedhɑje mæskuni be tore dʒeddi tær neɡɑh xɑhæd kærd? se hezɑro pɑnsædo siopændʒ | با توجه اینکه در چند ماه اخیر شاهد افزایش لرزش زمین در مناطق مختلف کشور بوده ایم که این امر موجب خسارت های فراوانی به خصوص در بخش مسکن شده است و این اتفاق به عنوان هشداری برای سایر شهرها به خصوص کلان شهری چون تهران به شمار می آید زیرا این شهر با توجه به داشتن جمعیت فراوان و نبود نظارت در ساخت و ساز مسکن در مرز خطر قرار دارد.نکته قابل توجه اینجاست که ساخت و ساز غیر اصولی در تهران یکی از معظلات و خطرهای پیرامون به شمار می آید که یکی از مشکلات وجود چاه در زیر واحدهای مسکونی است، جالب تر اینکه فاضلاب های موجود در زیر خانه ها همچنان در حال فرونشست هستند و هیچ از مسئولین و ناظرین در ساخت واحدهای مسکونی به این نکات توجه نمی کنند.به علاوه یکی دیگر از مشکلات در ساخت و ساز کشور این است که در گوشه و کنار کلان شهر تهران شاهد حفر چاه های عمیق هستیم که مشخص نیست این چاه های عمیق به چه صورت پر می شوند و این امر در بلند مدت خطرات بسیاری را به دنبال خواهد داشت و در صورت بروز حادثه ای چون زلزله زیان های جبران ناپذیری را در پی خواهد داشت که تمامی این موارد از نبود نظارت از سوی سازمان نظام مهندسی کشور نشات می گیرد.در این بینن لوله کشی ها قدیمی گاز در مناطق شهری یکی دیگر از خطرات ساخت و سازها در تهران به شمار می آید که در این بین قرار بود تا سازمان نظام مهندسی در این راستا و جهت بالا بردن ایمنی ساختمان ها لوله کشی های گاز قدیمی را سامان بخشد و ساخت و سازها را ملزم به استفاده از شیر ضد زلزله نمیاد که این امر نیز تا به امروز محقق نشده است.این موارد تنها گوشه ای از مشکلات ساخت مسکن در تهران هستند و این عوامل حاکی از نبود نظارت کافی بر ساخت و سازها دارد.در این رابط حمید ادیبی کارشناس صنعت ساختمان در گفت و گو با میزان گفت: یکی از آفت ها و فسادهای بزرگ صنعت ساختمان، نظام مهندسی است.وی در ادامه افزود: در حال حاضر در کشور ساختمان ایمن کم داریم و به جرأت میتوان گفت در سالهای اخیر علیرغم بودجه آئین نامه ها و قوانین متعدد در زمینه ارتقای ایمنی در ساخت و سازها نتوانسته ایم این ایمنی را افزایش دهیم.این کارشناس صنعت ساختمان اظهار کرد: برای دستیابی به ایمنی در ساخت و ساز ها، یکی از مهمترین روشها افزایش آگاهی شهروندان و مطالبه گری از نهادهای حاکمیتی از سوی مردم، رسانه ها و سازمان های مردم نهاد است که می توانیم در زمینه ارتقاء کیفیت ساخت و ساز پیشرفت خوبی داشته باشیم.ادیبی در توضیح آفت های موجود در صنعت ساختمان کشور گفت: یکی از آفت ها و فسادهای بزرگ صنعت ساختمان، سازمان های نظام مهندسی هستند که با شفاف سازی در هزینه های ساخت و ساز مخالفند. اخیراً این موسسه تحقیقاتی، نرم افزاری طراحی کرده که امکان هر گونه فعالیت خارج از قوانین طراحی و ساخت را از سازنده سلب می کند اما نظام مهندسی از آن استقبال نکرده است. وی عمر مفید ساختمان ها در ایران را بین ۲۰ تا ۳۰ سال عنوان و تصریح کرد: این در حالی است که در کشورهای توسعه یافته، عمر ساختمان ها به ۸۰ تا ۱۰۰ سال می رسد. چرا که در این کشورها، شرکت های بازرسی وجود دارند که استانداردسازی ساختمان ها را رصد و کنترل می کنند. به گفته این پژوهشگر صنعت ساختمان برای ارتقای کیفی سازی ساختمان ها بدون آنکه هزینه های زیادی روی دست سازنده و مردم گذاشته شود، مدل هایی طراحی شده که با اجرای آنها می توانیم در ارتقای ایمنی ساختمان موثر باشیم. ادیبی با بیان اینکه ادغام دو وزارت راه و مسکن و ایجاد وزارت راه و شهرسازی مسئله ساز شده است، تصریح کرد: این ادغام سبب شد که تمرکز بر مسکن از بین برود و مسئولان بیشتر به دنبال این باشند تا اینکه به دنبال آن باشند که درباره ایمنی ساختمان صحبت کنند از تعداد راه هایی که ایجاد شده سخن بگویند. به نظر من تفکیک دو وزارتخانه بسیار لازم است.حال با وجود شرایط نا به سامان ساخت و ساز در تهران باید دید چه زمانی سازمان نظام مهندسی، نظارت خود را در این زمینه افزایش خواهد داد و به بحث ایمنی واحدهای مسکونی به طور جدی تر نگاه خواهد کرد؟3535 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑ tævædʒdʒoh inke dær tʃænd mɑhe æxir ʃɑhede æfzɑjeʃe lærzeʃe zæmin dær mænɑteqe moxtælefe keʃvær bude im ke in æmr modʒebe xesɑræt hɑje færɑvɑni be xosus dær bæxʃe mæskæn ʃode æst væ in ettefɑq be onvɑne hoʃdɑri bærɑje sɑjere ʃæhrhɑ be xosuse kælɑne ʃæhri tʃon tehrɑn be ʃomɑr mi ɑjæd zirɑ in ʃæhr bɑ tævædʒdʒoh be dɑʃtæne dʒæmʔijæte færɑvɑn væ næbude nezɑræt dær sɑxt væ sɑze mæskæn dær mærze xætær qærɑr dɑræd. nokte qɑbele tævædʒdʒoh indʒɑst ke sɑxt væ sɑze qejre osuli dær tehrɑne jeki æz moʔzælɑt væ xætærhɑje pirɑmun be ʃomɑr mi ɑjæd ke jeki æz moʃkelɑte vodʒude tʃɑh dær zire vɑhedhɑje mæskunist, dʒɑlebe tær inke fɑzelɑb hɑje modʒud dær zire xɑne hɑe hæmtʃenɑn dær hɑle foruneʃæst hæstænd væ hitʃ æz mæsʔulin væ nɑzerin dær sɑxte vɑhedhɑje mæskuni be in nokɑt tævædʒdʒoh nemi konænd. be ælɑvee jeki diɡær æz moʃkelɑt dær sɑxt væ sɑze keʃvær in æst ke dær ɡuʃe væ kenɑre kælɑne ʃæhre tehrɑn ʃɑhede hæfre tʃɑh hɑje æmiq hæstim ke moʃæxxæs nist in tʃɑh hɑje æmiq be tʃe suræte por mi ʃævænd væ in æmr dær bolænd moddæte xætærɑte besjɑri rɑ be donbɑl xɑhæd dɑʃt væ dær suræte beruze hɑdese ʔi tʃon zelzele ziɑn hɑje dʒobrɑne nɑpæziri rɑ dær pej xɑhæd dɑʃt ke tæmɑmi in mævɑred æz næbude nezɑræt æz suj sɑzemɑne nezɑme mohændesi keʃvære neʃɑt mi ɡiræd. dær in bejnæn lule keʃi hɑ qædimi ɡɑz dær mænɑteqe ʃæhri jeki diɡær æz xætærɑte sɑxt væ sɑzhɑ dær tehrɑn be ʃomɑr mi ɑjæd ke dær in bejn qærɑr bud tɑ sɑzemɑne nezɑme mohændesi dær in rɑstɑ væ dʒæhæte bɑlɑ berædne imeni sɑxtemɑn hɑ lule keʃi hɑje ɡɑze qædimi rɑ sɑmɑn bæxʃæd væ sɑxt væ sɑzhɑ rɑ molzæm be estefɑde æz ʃire zeddee zelzele næmiɑd ke in æmr niz tɑ be emruz mohæqqæq næʃode æst. in mævɑrede tænhɑ ɡuʃe ʔi æz moʃkelɑte sɑxte mæskæn dær tehrɑn hæstænd væ in ævɑmele hɑki æz næbude nezɑræte kɑfi bær sɑxt væ sɑzhɑ dɑræd. dær in rɑbet hæmide ædibi kɑrʃenɑse sænʔæte sɑxtemɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ mizɑn ɡoft : jeki æz ɑfæt hɑ væ fesɑdhɑje bozorɡe sænʔæte sɑxtemɑn, nezɑme mohændesist. vej dær edɑme æfzud : dær hɑle hɑzer dær keʃvære sɑxtemɑne imen kæm dɑrim væ be dʒorʔæt mitævɑn ɡoft dær sɑlhɑje æxir ælɑræqme buddʒe ɑine nɑme hɑ væ qævɑnine moteʔædded dær zæmine erteqɑje imeni dær sɑxt væ sɑzhɑ nætævɑneste im in imeni rɑ æfzɑjeʃ dæhim. in kɑrʃenɑse sænʔæte sɑxtemɑn ezhɑr kærd : bærɑje dæstjɑbi be imeni dær sɑxt væ sɑz hɑ, jeki æz mohemtærin ræveʃhɑ æfzɑjeʃe ɑɡɑhi ʃæhrvændɑn væ motɑlebe ɡæri æz næhɑdhɑje hɑkemijæti æz suj mærdom, ræsɑne hɑ væ sɑzmɑn hɑje mærdom næhɑd æst ke mi tævɑnim dær zæmine erteqɑe kejfijæte sɑxt væ sɑze piʃræfte xubi dɑʃte bɑʃim. ædibi dær tozih ɑfæt hɑje modʒud dær sænʔæte sɑxtemɑne keʃvær ɡoft : jeki æz ɑfæt hɑ væ fesɑdhɑje bozorɡe sænʔæte sɑxtemɑn, sɑzmɑn hɑje nezɑme mohændesi hæstænd ke bɑ ʃæffɑfe sɑzi dær hæzine hɑje sɑxt væ sɑz moxɑlefænd. æxiræn in moʔæssesee tæhqiqɑti, nærme æfzɑri tærrɑhi kærde ke emkɑne hær ɡune fæʔɑlijæte xɑredʒ æz qævɑnine tærrɑhi væ sɑxt rɑ æz sɑzænde sælb mi konæd æmmɑ nezɑme mohændesi æz ɑn esteqbɑl nækærde æst. vej omre mofide sɑxtemɑn hɑ dær irɑn rɑ bejne bist tɑ si sɑl onvɑn væ tæsrih kærd : in dær hɑlist ke dær keʃværhɑje toseʔe jɑfte, omre sɑxtemɑn hɑ be hæʃtɑd tɑ sæd sɑl mi resæd. tʃerɑ ke dær in keʃværhɑ, ʃerkæt hɑje bɑzræsi vodʒud dɑrænd ke estɑndɑrdsɑzi sɑxtemɑn hɑ rɑ ræsæd væ kontorol mi konænd. be ɡofte in pæʒuheʃɡære sænʔæte sɑxtemɑn bærɑje erteqɑje kejfi sɑzi sɑxtemɑn hɑ bedune ɑnke hæzine hɑje zjɑdi ruje dæste sɑzænde væ mærdom ɡozɑʃte ʃævæd, modele hɑi tærrɑhi ʃode ke bɑ edʒrɑje ɑnhɑ mi tævɑnim dær erteqɑje imeni sɑxtemɑne moʔæsser bɑʃim. ædibi bɑ bæjɑne inke edqɑme do vezɑræte rɑh væ mæskæn væ idʒɑde vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi mæsʔæle sɑz ʃode æst, tæsrih kærd : in edqɑm sæbæb ʃod ke tæmærkoz bær mæskæn æz bejn berævæd væ mæsʔulɑne biʃtær be donbɑle in bɑʃænd tɑ inke be donbɑle ɑn bɑʃænd ke dærbɑre imeni sɑxtemɑn sohbæt konænd æz teʔdɑde rɑh hɑi ke idʒɑd ʃode soxæn beɡujænd. be næzære mæn tæfkike do vezɑrætxɑnee besijɑr lɑzem æst. hɑl bɑ vodʒude ʃærɑjete nɑ be sɑmɑne sɑxt væ sɑz dær tehrɑn bɑjæd did tʃe zæmɑni sɑzemɑne nezɑme mohændesi, nezɑræte xod rɑ dær in zæmine æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd væ be bæhse imeni vɑhedhɑje mæskuni be tore dʒeddi tær neɡɑh xɑhæd kærd? se hezɑro pɑnsædo siopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": " با توجه اینکه در چند ماه اخیر شاهد افزایش لرزش زمین در مناطق مختلف کشور بوده ایم که این امر موجب خسارت های فراوانی به خصوص در بخش مسکن شده است و این اتفاق به عنوان هشداری برای سایر شهرها به خصوص کلان شهری چون تهران به شمار می آید زیرا این شهر با توجه به داشتن جمعیت فراوان و نبود نظارت در ساخت و ساز مسکن در مرز خطر قرار دارد.نکته قابل توجه اینجاست که ساخت و ساز غیر اصولی در تهران یکی از معظلات و خطرهای پیرامون به شمار می آید که یکی از مشکلات وجود چاه در زیر واحدهای مسکونی است، جالب تر اینکه فاضلاب های موجود در زیر خانه ها همچنان در حال فرونشست هستند و هیچ از مسئولین و ناظرین در ساخت واحدهای مسکونی به این نکات توجه نمی کنند.به علاوه یکی دیگر از مشکلات در ساخت و ساز کشور این است که در گوشه و کنار کلان شهر تهران شاهد حفر چاه های عمیق هستیم که مشخص نیست این چاه های عمیق به چه صورت پر می شوند و این امر در بلند مدت خطرات بسیاری را به دنبال خواهد داشت و در صورت بروز حادثه ای چون زلزله زیان های جبران ناپذیری را در پی خواهد داشت که تمامی این موارد از نبود نظارت از سوی سازمان نظام مهندسی کشور نشات می گیرد.در این بینن لوله کشی ها قدیمی گاز در مناطق شهری یکی دیگر از خطرات ساخت و سازها در تهران به شمار می آید که در این بین قرار بود تا سازمان نظام مهندسی در این راستا و جهت بالا بردن ایمنی ساختمان ها لوله کشی های گاز قدیمی را سامان بخشد و ساخت و سازها را ملزم به استفاده از شیر ضد زلزله نمیاد که این امر نیز تا به امروز محقق نشده است.این موارد تنها گوشه ای از مشکلات ساخت مسکن در تهران هستند و این عوامل حاکی از نبود نظارت کافی بر ساخت و سازها دارد.در این رابط حمید ادیبی کارشناس صنعت ساختمان در گفت و گو با میزان گفت: یکی از آفت ها و فسادهای بزرگ صنعت ساختمان، نظام مهندسی است.وی در ادامه افزود: در حال حاضر در کشور ساختمان ایمن کم داریم و به جرأت میتوان گفت در سالهای اخیر علیرغم بودجه آئین نامه ها و قوانین متعدد در زمینه ارتقای ایمنی در ساخت و سازها نتوانسته ایم این ایمنی را افزایش دهیم.این کارشناس صنعت ساختمان اظهار کرد: برای دستیابی به ایمنی در ساخت و ساز ها، یکی از مهمترین روشها افزایش آگاهی شهروندان و مطالبه گری از نهادهای حاکمیتی از سوی مردم، رسانه ها و سازمان های مردم نهاد است که می توانیم در زمینه ارتقاء کیفیت ساخت و ساز پیشرفت خوبی داشته باشیم.ادیبی در توضیح آفت های موجود در صنعت ساختمان کشور گفت: یکی از آفت ها و فسادهای بزرگ صنعت ساختمان، سازمان های نظام مهندسی هستند که با شفاف سازی در هزینه های ساخت و ساز مخالفند. اخیراً این موسسه تحقیقاتی، نرم افزاری طراحی کرده که امکان هر گونه فعالیت خارج از قوانین طراحی و ساخت را از سازنده سلب می کند اما نظام مهندسی از آن استقبال نکرده است. وی عمر مفید ساختمان ها در ایران را بین ۲۰ تا ۳۰ سال عنوان و تصریح کرد: این در حالی است که در کشورهای توسعه یافته، عمر ساختمان ها به ۸۰ تا ۱۰۰ سال می رسد. چرا که در این کشورها، شرکت های بازرسی وجود دارند که استانداردسازی ساختمان ها را رصد و کنترل می کنند. به گفته این پژوهشگر صنعت ساختمان برای ارتقای کیفی سازی ساختمان ها بدون آنکه هزینه های زیادی روی دست سازنده و مردم گذاشته شود، مدل هایی طراحی شده که با اجرای آنها می توانیم در ارتقای ایمنی ساختمان موثر باشیم. ادیبی با بیان اینکه ادغام دو وزارت راه و مسکن و ایجاد وزارت راه و شهرسازی مسئله ساز شده است، تصریح کرد: این ادغام سبب شد که تمرکز بر مسکن از بین برود و مسئولان بیشتر به دنبال این باشند تا اینکه به دنبال آن باشند که درباره ایمنی ساختمان صحبت کنند از تعداد راه هایی که ایجاد شده سخن بگویند. به نظر من تفکیک دو وزارتخانه بسیار لازم است.حال با وجود شرایط نا به سامان ساخت و ساز در تهران باید دید چه زمانی سازمان نظام مهندسی، نظارت خود را در این زمینه افزایش خواهد داد و به بحث ایمنی واحدهای مسکونی به طور جدی تر نگاه خواهد کرد؟3535 ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe isnɑ, in næmɑjeʃnɑmenevis væ kɑrɡærdɑne teɑtr ke ruze ʃænbe bistojek ɑzærmɑh dær neʃæste tʃɑleʃ mjɑne bɑziɡær væ kɑrɡærdɑn ke æz suj ændʒomæne bɑziɡærɑne xɑne teɑtre bærɡozɑr mi ʃævæd, soxæn miɡoft, dær morede ʃærɑjeti ke bærɑje bɑziɡærɑn dær teɑtr vodʒud dɑræd, ɡoft : in sistem æz bɑziɡærɑne beʃekle besijɑr bædi suʔeestefɑde mikonæd, ɑnɑn rɑ vɑdɑr mikonæd ke dær tʃændin æsær betore hæmzæmɑn bɑzi konænd bedune inke dær hitʃ jek æz næqʃhɑ be omq beresænd, bænɑbærin in sistem bienzebɑti ædʒibi rɑ be hæmrɑh dɑræd. ræhmɑniɑn dær edɑme æz æmælkærde modirɑmele bonjɑde rudæki niz ɡelɑje kærd væ ɡoft : ɑqɑje æmirniɑ ɡofte honærmændɑne teɑtr bɑ eltemɑs æz mɑ sɑlon tæmrin miɡirænd mɑ tʃe eltemɑsi kærdeim mɑ teɑtr kɑr mikonim ke be kæsi eltemɑs nækonim, æmmɑ ɑnhɑ koluni mæhdudi dorost kærdeænd væ sɑlonhɑje teɑtrʃæhr, tɑlɑre væhdæt væ sɑlone tæmrinhɑje xod rɑ be hæmin dʒæmʔe mæhdud extesɑs midæhænd. æz mɑ ke dʒozʔe ɑn dʒæmʔ nistim sebærɑbære edʒɑreje sɑlon tæmrin miɡirænd dær in ʃærɑjete tʃeɡune mitævɑnim be tʃɑleʃe xællɑq mjɑne bɑziɡær væ kɑrɡærdɑn beresim, tʃon ɑnɑn mixɑhænd kɑri konænd ke mɑ be eltemɑskærdæne vɑdɑr ʃævim væ bɑziɡær hæm be nɑne ʃæbe nijɑzmænd ʃævæd. dær in ʃærɑjete diɡær dʒɑi bærɑje xælɑqijæt bɑqi nemimɑnd. u edɑme dɑd : dær tʃenin sisteme fɑsedi tʃe æhæmmijæti dɑræd ke ɑmuzehɑje bozorɡɑne bɑziɡæri rɑ be bɑziɡærɑn erɑʔe konim. væqti ke bɑziɡær be dælile hozure færɑvɑn dær tʃændin poroʒeje honæri hættɑ tævɑn nædɑræd dær tæmrinhɑe hɑzer ʃævæd. kɑrɡærdɑne næmɑjeʃhɑi hæmtʃon « fænz » væ « mɑnifesttʃo » moʔtæqed æst : mɑ væ teɑtremɑn rɑ morede hædæf qærɑr dɑdeænd. in poroʒee besijɑr dʒeddist, næbɑjæd bærxi æz dustɑne teɑtri ɑn rɑ be ʃuxi bær sæhne tæbdil konænd. væqti mɑ in poroʒe rɑ be dʒok tæbdil mikonim æz bɑre zolmɑni ɑn mikɑhim. ælbætte in bælɑist ke xod mɑ hæm dær ɑn moqæsserim, bæxʃi æz in bælɑ be entexɑbe mɑ bær miɡærdæd. mɑ hæstim ke tævæqqoʔe omq dær bɑziɡæri rɑ be hæddeæqæl resɑndeim. in næmɑjeʃnɑmenevis bɑ tæʔkid bær zæruræte imɑne moʃtæræk dær kɑre ɡoruhi motezækker ʃod : ɡoruhhɑi ke dær jek poroseje zæmɑni tulɑni bɑ hæm kɑr mikonænd be xɑnevɑdei bozorɡ tæbdil miʃævænd, mosællæmæn dær in xɑnevɑde qæhr væ extelɑfnæzær hæm vodʒud dɑræd, æmmɑ ɑntʃe ɑnɑn rɑ be hæm pejvænd midæhæd hæmɑn tʃizist ke foruqe færroxzɑde beonvɑn kæbutære ɡæmæʃdeje imɑn æz ɑn jɑd mikonæd. ræhmɑniɑn tozih dɑd : imɑn nædɑʃtæn be kɑr, bozorɡtærin moʃkelist ke ɡoruhhɑ bɑ ɑn rubæhru miʃævænd væ in hæmɑn moʃkele mæn dær næmɑjeʃe dʒædidæm « ruze hosejn » æst. imɑne ɡæmæʃdei dær kɑre mæn qɑjeb æst. be eʔteqɑde u, bærxi æz bienzebɑtihɑi ke besjɑri æz ɡoruhhɑ dotʃɑre ɑn ʃodeænd be dɑstɑne momæjjezi bær miɡærdæd. ræhmɑniɑn bɑ eʃɑre be mæsɑʔele æxiri ke bærɑje næmɑjeʃ « ruze hosejn » ettefɑq oftɑde tæsrih kærd : edʒrɑje hær næmɑjeʃe mænut be pæzireʃe ɑn dær mærhæleje bɑzbinist. bænɑbærin in ettefɑqe væhʃætnɑk mioftæd ke ævɑmele ɑn ɡoruh dær poroseje tæmrin bɑvær nædɑrænd ke næmɑjʃæʃɑne hætmæn edʒrɑ miʃævæd. u edɑme dɑd : æz suj diɡær dæstmozde bɑziɡærɑn væ diɡær ævɑmel be ʃærti pærdɑxt miʃævæd ke ɑn næmɑjeʃe hætmæn edʒrɑ ʃævæd. in ʃekl bærxord bɑ teɑtre bordedɑrist, tʃon bɑziɡære æslæn be edʒrɑje næmɑjeʃe ʔomidvɑr nist be hæmin dælil be sorɑqe kɑri mirævæd ke æz bɑbæte pærdɑxte dæstmozdæʃ etminɑn dɑʃte bɑʃæd, mɑ bɑjæd in sistem rɑ morede hæmle qærɑr bedæhim. ine kɑrɡærdɑne teɑtr dær edɑme bɑ tæqdir æz tælɑʃe xɑneje teɑtr dær be sæmæræræsɑndæne qærɑrdɑde tip ezʔɑn dɑʃt : in qærɑrdɑde besijɑr xub æst, æmmɑ zæmɑni emkɑne pærdɑxte pejdɑ mikonæd ke næmɑjeʃ edʒrɑ ʃævæd. mɑ nemitævɑnim be onvɑne ævɑmele tolidkonændeje næmɑjeʃ bær sæliqeje bɑzbinhɑ æsær beɡozɑrim tɑ næmɑjeʃmɑne hætmæn edʒrɑ beɡiræd. mɑ bɑjæd næzære xodemɑn rɑ eʔlɑm konim, næ inke næzære bɑzbinhɑ rɑ tæʔmin konim væ hæmeje inhɑ bɑʔese forupɑʃi ɡoruhhɑ miʃævæd, tʃon imɑni be edʒrɑ vodʒud nædɑræd. nevisænde væ kɑrɡærdɑn « eʃqe » ezhɑre tæʔæssof kærd : ɡɑh ɑnqædr moʃkelɑte færɑvɑn vodʒud dɑræd ke kɑrɡærdɑn dær hædde mobser pɑjin mi ɑjæd væ diɡær nemitævɑnæd ertebɑte qælbi bɑ bɑziɡærɑne bærqærɑr konæd. u dær edɑmeje soxænɑne xod bɑ enteqɑd æz biɡɑnepæræsti hɑkem bær rævɑbete modirijæte honæri mɑ bɑ honærmændɑne xɑredʒi æz modirɑne honæri xɑst æz biɡɑnepæræsti dæst bærdɑrænd. ræhmɑniɑn ɡoft : væqti jek kɑrɡærdɑne ɑlmɑni be bædtærin ʃekl be mɑ tohin mikonæd tʃerɑ modirɑne mɑ u rɑ ruje tʃæʃmɑneʃɑn miɡozɑrænd, æmmɑ æɡær honærmændɑne dɑxeli be hærjek æz modirɑn beɡujænd bɑlɑje tʃeʃmeʃɑn æbrust kɑreʃɑn be dʒɑj diɡæri keʃide miʃævæd! ræhmɑniɑn dær pɑsox be porseʃe diɡæri dærbɑreje sefɑreʃibudæne bærxi æz ɑsɑræʃe jɑdɑvær ʃod : mæn hæmiʃe kɑre sefɑreʃi mikonæm mohem in æst ke tʃe kæsi be ɑdæme sefɑreʃ kɑr midæhæd. dær hæmin zæmine hæbibe rezɑi onvɑn kærd : næmɑjeʃ « ruze hosejn » be sefɑreʃe mɑdære ɑqɑje ræhmɑniɑn edʒrɑ miʃævæd! dærɑjen neʃæste ræhmɑniɑn bɑ tozihe moʃkelɑte færɑvɑn dær poroseje tolide næmɑjeʃ « ruze hosejn » jɑdɑvær ʃod : dær hɑle hɑzer mɑ dær tæʔliq be sær miberim væ nemidɑnim næmɑjeʃemɑn edʒrɑ miʃævæd jɑ næ? ʔomidvɑræm dustɑn bɑ kæmi seʔesædr bɑ in næmɑjeʃ bærxord konænd væ edʒɑze bedæhænd in æsær be sæhne berævæd. dær in neʃæst æli omrɑni væ hæbibe rezɑi do bɑziɡæri ke tædʒrobehɑje motæfɑveti bɑ mohæmmæde ræhmɑniɑn dɑʃteænd tozihɑti dærbɑreje hæmkɑrihɑje moʃtæræke xod bɑ in honærmænd erɑʔe kærdænd. omrɑni ɡoft : æz ɑqɑze hæmkɑri bɑ ræhmɑniɑn tʃɑleʃi hes nækærdæm. dær tule in sɑlhɑe ɑnqædr bɑ hæm rɑhæt kɑr kærdim ke be sæxti mitævɑnæm bɑ kɑrɡærdɑnhɑje diɡær kɑr konæm. u edɑme dɑd : ettefɑqe nɑmejmun in ruzhɑ in æst ke besjɑri æz bɑziɡærɑn bedʒɑj bɑzi dær næqʃe mæfhum væ tæhlile næqʃ rɑ bɑzi mikonænd ke in mozu tæmɑʃɑɡær rɑ delzæde mikonæd. xoʃbæxtɑne dær ɡoruh mɑ tʃenin ettefɑqi næjoftɑde æst. bærɑje mɑ mohem in æst ke næmɑjeʃ bɑzi konim næ inke næmɑjeʃ rɑ bɑ bæhshɑje fælsæfi ruje sæhne beberim. hæmtʃenin hæbibe rezɑi ke ælɑve bær bɑzi dær ɑsɑre ræhmɑniɑn be onvɑne moʃɑvere kɑrɡærdɑn væ kɑrɡærdɑne moʃtæræk bɑ in honærmænd hæmkɑri mikonæd dær tozihɑti motezækker ʃod : æɡær bæhshɑje mjɑne bɑziɡær væ kɑrɡærdɑne dærtule tæmrinhɑ mæhsule qɑbele defɑʔi dɑʃte bɑʃæd, pæs xod ɑn bæhshɑ hæm qɑbele defɑʔ æst, tʃon bɑziɡære hæmiʃe be kontorol væ nezɑræt nijɑz dɑræd. rezɑi dær edɑme dærbɑreje imɑn væ vedʒdɑne kɑri dær teɑtr ɡoft : in vɑʒeɡɑne ɑnqædr æzim væ ɡostærdeænd ke ɡɑh mæʔɑniʃɑn dær zeddee xodeʃɑn estefɑde miʃævæd. dær hɑli ke hæmeje ettefɑq ruje sæhne, enteqɑle imɑn æz ɡoruhe edʒrɑi be tæmɑʃɑɡærɑn æst væ æɡær imɑn nædɑʃte bɑʃim nemitævɑnim dɑnestehɑje xod rɑ montæqel konim. rezɑi motezækker ʃod : kæmforuʃi dær hær ʃoql væ mæqɑmi dozdi væ dʒorm æst. hæmeje tælxnɑmei ke mohæmmæde ræhmɑniɑn miɡujæd æz næbude vodʒdɑn væ enerʒi mosbæti benɑme « imɑn » æst ke motore hærekæti mɑst. in bɑziɡære teɑtr væ sinæmɑ bɑ tæʔkid bær moʃkelɑte eqtesɑdi honærmændɑne jɑdɑvær ʃod : qæme nɑne kutʃæk nist, bælke besijɑr bozorɡ æst. æmmɑ væqti beonvɑn bɑziɡær entexɑb mikonim bɑjæd pɑj entexɑbemɑn beʔistim væ færɑmuʃ nækonim ke nemitævɑnim hæmeje lezzæthɑ rɑ bɑ hæm dɑʃte bɑʃim. jɑdemɑn bɑʃæd xælqe æsære honæri mɑnænde nozɑdist ke bɑjæd riʃe dɑʃte bɑʃæd væ æɡær nemitævɑnim tʃenin konim bɑjæd dær entexɑbemɑn tædʒdidenæzær konim. dærɑjen neʃæste behzɑde færɑhɑni ke mæsʔulijæte edɑreje dʒælæse rɑ bærohde dɑʃt bɑ bæjɑne xɑterei æz zendejɑd mæhdi fæthi ɡoft : tʃe bærsære mɑ ɑmæde ke mitævɑnim hæmzæmɑn dær tʃænd næqʃ bɑzi konim. dær teɑtr nemitævɑn tʃenin kɑri kærd. u bɑ tæʔkid bær zæruræte hæmbæsteɡi ɡoruhi mjɑne hæmeje honærmændɑne teɑtre ezɑfe kærd : qæbileje xoʃsimɑje teɑtr bɑjæd bɑ idʒɑde hæmbæsteɡi bɑ jekdiɡær edʒɑzeje hæmleje diɡærɑn rɑ nædæhænd. u hæmtʃenin dærbɑreje momæjjezi tozih dɑd : dær hæme dʒɑj dʒæhɑne ɑinnɑmei bærɑje momæjjezi vodʒud dɑræd, æmmɑ dær keʃvære mɑ qæbl æz inke teɑtr erɑʔe ʃævæd, sɑnsur miʃævæd bɑ inke qærɑrdɑde tip tæsvib ʃode æmmɑ ɡerokeʃi zæmɑne ʃɑmele ɑn ʃode æst. færɑhɑni dær pɑjɑne soxænɑne xod onvɑn kærd : motæʔæssefɑne ʃoʔɑr « fæqre mɑ fæxre mɑ » dær teɑtre mɑ bexubi mesdɑqe pejdɑ kærde æst. honærmændɑne dʒævɑn bedɑnænd teɑtr tækɑfuje zendeɡi ɑnɑn rɑ nemikonæd, bɑjæd kɑre diɡæri dær kenɑræʃ dɑʃte bɑʃæd tɑ zæmɑni ke tolide teɑtre ændæk æst væzʔijæte hæmin æst. neʃæste bæʔdi « tʃɑleʃe bɑziɡær væ kɑrɡærdɑn » bɑ hozure hæmide sæmændæriɑn væ dær tɑrixe dævɑzdæh dejmɑhe bærɡozɑr xɑhæd ʃod.",
"text": "به گزارش ایسنا، این نمایشنامهنویس و کارگردان تئاتر که روز شنبه 21 آذرماه در نشست چالش میان بازیگر و کارگردان که از سوی انجمن بازیگران خانه تئاتر برگزار می شود، سخن میگفت، در مورد شرایطی که برای بازیگران در تئاتر وجود دارد، گفت:این سیستم از بازیگران بهشکل بسیار بدی سوءاستفاده میکند، آنان را وادار میکند که در چندین اثر بهطور همزمان بازی کنند؛ بدون اینکه در هیچ یک از نقشها به عمق برسند، بنابراین این سیستم بیانضباطی عجیبی را به همراه دارد.رحمانیان در ادامه از عملکرد مدیرعامل بنیاد رودکی نیز گلایه کرد و گفت: آقای امیرنیا گفته هنرمندان تئاتر با التماس از ما سالن تمرین میگیرند ما چه التماسی کردهایم ما تئاتر کار میکنیم که به کسی التماس نکنیم، اما آنها کلونی محدودی درست کردهاند و سالنهای تئاترشهر، تالار وحدت و سالن تمرینهای خود را به همین جمع محدود اختصاص میدهند. از ما که جزء آن جمع نیستیم سهبرابر اجارهی سالن تمرین میگیرند در این شرایط چگونه میتوانیم به چالش خلاق میان بازیگر و کارگردان برسیم، چون آنان میخواهند کاری کنند که ما به التماسکردن وادار شویم و بازیگر هم به نان شب نیازمند شود. در این شرایط دیگر جایی برای خلاقیت باقی نمیماند.او ادامه داد: در چنین سیستم فاسدی چه اهمیتی دارد که آموزههای بزرگان بازیگری را به بازیگران ارائه کنیم. وقتی که بازیگر به دلیل حضور فراوان در چندین پروژهی هنری حتی توان ندارد در تمرینها حاضر شود.کارگردان نمایشهایی همچون «فنز» و «مانیفستچو» معتقد است:ما و تئاترمان را مورد هدف قرار دادهاند. این پروژه بسیار جدی است، نباید برخی از دوستان تئاتری آن را به شوخی بر صحنه تبدیل کنند. وقتی ما این پروژه را به جُک تبدیل میکنیم از بار ظلمانی آن میکاهیم. البته این بلایی است که خود ما هم در آن مقصریم، بخشی از این بلا به انتخاب ما بر میگردد. ما هستیم که توقع عمق در بازیگری را به حداقل رساندهایم.این نمایشنامهنویس با تاکید بر ضرورت ایمان مشترک در کار گروهی متذکر شد: گروههایی که در یک پروسهی زمانی طولانی با هم کار میکنند به خانوادهای بزرگ تبدیل میشوند، مسلما در این خانواده قهر و اختلافنظر هم وجود دارد، اما آنچه آنان را به هم پیوند میدهد همان چیزی است که فروغ فرخزاد بهعنوان کبوتر گمشدهی ایمان از آن یاد میکند.رحمانیان توضیح داد: ایمان نداشتن به کار، بزرگترین مشکلی است که گروهها با آن روبهرو میشوند و این همان مشکل من در نمایش جدیدم «روز حسین» است. ایمان گمشدهای در کار من غایب است.به اعتقاد او، برخی از بیانضباطیهایی که بسیاری از گروهها دچار آن شدهاند به داستان ممیزی بر میگردد.رحمانیان با اشاره به مسایل اخیری که برای نمایش «روز حسین» اتفاق افتاده تصریح کرد:اجرای هر نمایش منوط به پذیرش آن در مرحلهی بازبینی است. بنابراین این اتفاق وحشتناک میافتد که عوامل آن گروه در پروسهی تمرین باور ندارند که نمایششان حتما اجرا میشود.او ادامه داد: از سوی دیگر دستمزد بازیگران و دیگر عوامل به شرطی پرداخت میشود که آن نمایش حتما اجرا شود. این شکل برخورد با تئاتر بردهداری است، چون بازیگر اصلا به اجرای نمایش امیدوار نیست به همین دلیل به سراغ کاری میرود که از بابت پرداخت دستمزدش اطمینان داشته باشد، ما باید این سیستم را مورد حمله قرار بدهیم.این کارگردان تئاتر در ادامه با تقدیر از تلاش خانهی تئاتر در به ثمررساندن قرارداد تیپ اذعان داشت: این قرارداد بسیار خوب است، اما زمانی امکان پرداخت پیدا میکند که نمایش اجرا شود. ما نمیتوانیم به عنوان عوامل تولیدکنندهی نمایش بر سلیقهی بازبینها اثر بگذاریم تا نمایشمان حتما اجرا بگیرد. ما باید نظر خودمان را اعلام کنیم، نه اینکه نظر بازبینها را تامین کنیم و همهی اینها باعث فروپاشی گروهها میشود، چون ایمانی به اجرا وجود ندارد.نویسنده و کارگردان «عشقه» اظهار تاسف کرد: گاه آنقدر مشکلات فراوان وجود دارد که کارگردان در حد مبصر پایین میآید و دیگر نمیتواند ارتباط قلبی با بازیگران برقرار کند.او در ادامهی سخنان خود با انتقاد از بیگانهپرستی حاکم بر روابط مدیریت هنری ما با هنرمندان خارجی از مدیران هنری خواست از بیگانهپرستی دست بردارند.رحمانیان گفت: وقتی یک کارگردان آلمانی به بدترین شکل به ما توهین میکند؛ چرا مدیران ما او را روی چشمانشان میگذارند، اما اگر هنرمندان داخلی به هریک از مدیران بگویند بالای چشمشان ابروست کارشان به جای دیگری کشیده میشود!رحمانیان در پاسخ به پرسش دیگری دربارهی سفارشیبودن برخی از آثارش یادآور شد: من همیشه کار سفارشی میکنم مهم این است که چه کسی به آدم سفارش کار میدهد.در همین زمینه حبیب رضایی عنوان کرد: نمایش «روز حسین» به سفارش مادر آقای رحمانیان اجرا میشود!دراین نشست رحمانیان با توضیح مشکلات فراوان در پروسهی تولید نمایش «روز حسین» یادآور شد: در حال حاضر ما در تعلیق به سر میبریم و نمیدانیم نمایشمان اجرا میشود یا نه؟ امیدوارم دوستان با کمی سعهصدر با این نمایش برخورد کنند و اجازه بدهند این اثر به صحنه برود.در این نشست علی عمرانی و حبیب رضایی دو بازیگری که تجربههای متفاوتی با محمد رحمانیان داشتهاند توضیحاتی دربارهی همکاریهای مشترک خود با این هنرمند ارائه کردند.عمرانی گفت: از آغاز همکاری با رحمانیان چالشی حس نکردم. در طول این سالها آنقدر با هم راحت کار کردیم که به سختی میتوانم با کارگردانهای دیگر کار کنم.او ادامه داد: اتفاق نامیمون این روزها این است که بسیاری از بازیگران بهجای بازی در نقش مفهوم و تحلیل نقش را بازی میکنند که این موضوع تماشاگر را دلزده میکند. خوشبختانه در گروه ما چنین اتفاقی نیفتاده است. برای ما مهم این است که نمایش بازی کنیم نه اینکه نمایش را با بحثهای فلسفی روی صحنه ببریم.همچنین حبیب رضایی که علاوه بر بازی در آثار رحمانیان به عنوان مشاور کارگردان و کارگردان مشترک با این هنرمند همکاری میکند در توضیحاتی متذکر شد: اگر بحثهای میان بازیگر و کارگردان درطول تمرینها محصول قابل دفاعی داشته باشد، پس خود آن بحثها هم قابل دفاع است، چون بازیگر همیشه به کنترل و نظارت نیاز دارد.رضایی در ادامه دربارهی ایمان و وجدان کاری در تئاتر گفت: این واژگان آنقدر عظیم و گستردهاند که گاه معانیشان در ضد خودشان استفاده میشود. در حالی که همهی اتفاق روی صحنه، انتقال ایمان از گروه اجرایی به تماشاگران است و اگر ایمان نداشته باشیم نمیتوانیم دانستههای خود را منتقل کنیم.رضایی متذکر شد: کمفروشی در هر شغل و مقامی دزدی و جرم است. همهی تلخنامهای که محمد رحمانیان میگوید از نبود وجدان و انرژی مثبتی بهنام «ایمان» است که موتور حرکتی ماست.این بازیگر تئاتر و سینما با تاکید بر مشکلات اقتصادی هنرمندان یادآور شد: غم نان کوچک نیست، بلکه بسیار بزرگ است. اما وقتی بهعنوان بازیگر انتخاب میکنیم باید پای انتخابمان بایستیم و فراموش نکنیم که نمیتوانیم همهی لذتها را با هم داشته باشیم. یادمان باشد خلق اثر هنری مانند نوزادی است که باید ریشه داشته باشد و اگر نمیتوانیم چنین کنیم باید در انتخابمان تجدیدنظر کنیم.دراین نشست بهزاد فراهانی که مسوولیت ادارهی جلسه را برعهده داشت با بیان خاطرهای از زندهیاد مهدی فتحی گفت: چه برسر ما آمده که میتوانیم همزمان در چند نقش بازی کنیم. در تئاتر نمیتوان چنین کاری کرد.او با تاکید بر ضرورت همبستگی گروهی میان همهی هنرمندان تئاتر اضافه کرد: قبیلهی خوشسیمای تئاتر باید با ایجاد همبستگی با یکدیگر اجازهی حملهی دیگران را ندهند.او همچنین دربارهی ممیزی توضیح داد: در همه جای جهان آییننامهای برای ممیزی وجود دارد، اما در کشور ما قبل از اینکه تئاتر ارائه شود، سانسور میشود با اینکه قرارداد تیپ تصویب شده اما گروکشی زمانه شامل آن شده است.فراهانی در پایان سخنان خود عنوان کرد: متاسفانه شعار «فقر ما فخر ما» در تئاتر ما بهخوبی مصداق پیدا کرده است. هنرمندان جوان بدانند تئاتر تکافوی زندگی آنان را نمیکند، باید کار دیگری در کنارش داشته باشد تا زمانی که تولید تئاتر اندک است وضعیت همین است.نشست بعدی «چالش بازیگر و کارگردان» با حضور حمید سمندریان و در تاریخ 12دیماه برگزار خواهد شد."
} | be ɡozɑreʃe isnɑ, in næmɑjeʃnɑmenevis væ kɑrɡærdɑne teɑtr ke ruze ʃænbe bistojek ɑzærmɑh dær neʃæste tʃɑleʃ mjɑne bɑziɡær væ kɑrɡærdɑn ke æz suj ændʒomæne bɑziɡærɑne xɑne teɑtre bærɡozɑr mi ʃævæd, soxæn miɡoft, dær morede ʃærɑjeti ke bærɑje bɑziɡærɑn dær teɑtr vodʒud dɑræd, ɡoft : in sistem æz bɑziɡærɑne beʃekle besijɑr bædi suʔeestefɑde mikonæd, ɑnɑn rɑ vɑdɑr mikonæd ke dær tʃændin æsær betore hæmzæmɑn bɑzi konænd bedune inke dær hitʃ jek æz næqʃhɑ be omq beresænd, bænɑbærin in sistem bienzebɑti ædʒibi rɑ be hæmrɑh dɑræd. ræhmɑniɑn dær edɑme æz æmælkærde modirɑmele bonjɑde rudæki niz ɡelɑje kærd væ ɡoft : ɑqɑje æmirniɑ ɡofte honærmændɑne teɑtr bɑ eltemɑs æz mɑ sɑlon tæmrin miɡirænd mɑ tʃe eltemɑsi kærdeim mɑ teɑtr kɑr mikonim ke be kæsi eltemɑs nækonim, æmmɑ ɑnhɑ koluni mæhdudi dorost kærdeænd væ sɑlonhɑje teɑtrʃæhr, tɑlɑre væhdæt væ sɑlone tæmrinhɑje xod rɑ be hæmin dʒæmʔe mæhdud extesɑs midæhænd. æz mɑ ke dʒozʔe ɑn dʒæmʔ nistim sebærɑbære edʒɑreje sɑlon tæmrin miɡirænd dær in ʃærɑjete tʃeɡune mitævɑnim be tʃɑleʃe xællɑq mjɑne bɑziɡær væ kɑrɡærdɑn beresim, tʃon ɑnɑn mixɑhænd kɑri konænd ke mɑ be eltemɑskærdæne vɑdɑr ʃævim væ bɑziɡær hæm be nɑne ʃæbe nijɑzmænd ʃævæd. dær in ʃærɑjete diɡær dʒɑi bærɑje xælɑqijæt bɑqi nemimɑnd. u edɑme dɑd : dær tʃenin sisteme fɑsedi tʃe æhæmmijæti dɑræd ke ɑmuzehɑje bozorɡɑne bɑziɡæri rɑ be bɑziɡærɑn erɑʔe konim. væqti ke bɑziɡær be dælile hozure færɑvɑn dær tʃændin poroʒeje honæri hættɑ tævɑn nædɑræd dær tæmrinhɑe hɑzer ʃævæd. kɑrɡærdɑne næmɑjeʃhɑi hæmtʃon « fænz » væ « mɑnifesttʃo » moʔtæqed æst : mɑ væ teɑtremɑn rɑ morede hædæf qærɑr dɑdeænd. in poroʒee besijɑr dʒeddist, næbɑjæd bærxi æz dustɑne teɑtri ɑn rɑ be ʃuxi bær sæhne tæbdil konænd. væqti mɑ in poroʒe rɑ be dʒok tæbdil mikonim æz bɑre zolmɑni ɑn mikɑhim. ælbætte in bælɑist ke xod mɑ hæm dær ɑn moqæsserim, bæxʃi æz in bælɑ be entexɑbe mɑ bær miɡærdæd. mɑ hæstim ke tævæqqoʔe omq dær bɑziɡæri rɑ be hæddeæqæl resɑndeim. in næmɑjeʃnɑmenevis bɑ tæʔkid bær zæruræte imɑne moʃtæræk dær kɑre ɡoruhi motezækker ʃod : ɡoruhhɑi ke dær jek poroseje zæmɑni tulɑni bɑ hæm kɑr mikonænd be xɑnevɑdei bozorɡ tæbdil miʃævænd, mosællæmæn dær in xɑnevɑde qæhr væ extelɑfnæzær hæm vodʒud dɑræd, æmmɑ ɑntʃe ɑnɑn rɑ be hæm pejvænd midæhæd hæmɑn tʃizist ke foruqe færroxzɑde beonvɑn kæbutære ɡæmæʃdeje imɑn æz ɑn jɑd mikonæd. ræhmɑniɑn tozih dɑd : imɑn nædɑʃtæn be kɑr, bozorɡtærin moʃkelist ke ɡoruhhɑ bɑ ɑn rubæhru miʃævænd væ in hæmɑn moʃkele mæn dær næmɑjeʃe dʒædidæm « ruze hosejn » æst. imɑne ɡæmæʃdei dær kɑre mæn qɑjeb æst. be eʔteqɑde u, bærxi æz bienzebɑtihɑi ke besjɑri æz ɡoruhhɑ dotʃɑre ɑn ʃodeænd be dɑstɑne momæjjezi bær miɡærdæd. ræhmɑniɑn bɑ eʃɑre be mæsɑʔele æxiri ke bærɑje næmɑjeʃ « ruze hosejn » ettefɑq oftɑde tæsrih kærd : edʒrɑje hær næmɑjeʃe mænut be pæzireʃe ɑn dær mærhæleje bɑzbinist. bænɑbærin in ettefɑqe væhʃætnɑk mioftæd ke ævɑmele ɑn ɡoruh dær poroseje tæmrin bɑvær nædɑrænd ke næmɑjʃæʃɑne hætmæn edʒrɑ miʃævæd. u edɑme dɑd : æz suj diɡær dæstmozde bɑziɡærɑn væ diɡær ævɑmel be ʃærti pærdɑxt miʃævæd ke ɑn næmɑjeʃe hætmæn edʒrɑ ʃævæd. in ʃekl bærxord bɑ teɑtre bordedɑrist, tʃon bɑziɡære æslæn be edʒrɑje næmɑjeʃe ʔomidvɑr nist be hæmin dælil be sorɑqe kɑri mirævæd ke æz bɑbæte pærdɑxte dæstmozdæʃ etminɑn dɑʃte bɑʃæd, mɑ bɑjæd in sistem rɑ morede hæmle qærɑr bedæhim. ine kɑrɡærdɑne teɑtr dær edɑme bɑ tæqdir æz tælɑʃe xɑneje teɑtr dær be sæmæræræsɑndæne qærɑrdɑde tip ezʔɑn dɑʃt : in qærɑrdɑde besijɑr xub æst, æmmɑ zæmɑni emkɑne pærdɑxte pejdɑ mikonæd ke næmɑjeʃ edʒrɑ ʃævæd. mɑ nemitævɑnim be onvɑne ævɑmele tolidkonændeje næmɑjeʃ bær sæliqeje bɑzbinhɑ æsær beɡozɑrim tɑ næmɑjeʃmɑne hætmæn edʒrɑ beɡiræd. mɑ bɑjæd næzære xodemɑn rɑ eʔlɑm konim, næ inke næzære bɑzbinhɑ rɑ tæʔmin konim væ hæmeje inhɑ bɑʔese forupɑʃi ɡoruhhɑ miʃævæd, tʃon imɑni be edʒrɑ vodʒud nædɑræd. nevisænde væ kɑrɡærdɑn « eʃqe » ezhɑre tæʔæssof kærd : ɡɑh ɑnqædr moʃkelɑte færɑvɑn vodʒud dɑræd ke kɑrɡærdɑn dær hædde mobser pɑjin mi ɑjæd væ diɡær nemitævɑnæd ertebɑte qælbi bɑ bɑziɡærɑne bærqærɑr konæd. u dær edɑmeje soxænɑne xod bɑ enteqɑd æz biɡɑnepæræsti hɑkem bær rævɑbete modirijæte honæri mɑ bɑ honærmændɑne xɑredʒi æz modirɑne honæri xɑst æz biɡɑnepæræsti dæst bærdɑrænd. ræhmɑniɑn ɡoft : væqti jek kɑrɡærdɑne ɑlmɑni be bædtærin ʃekl be mɑ tohin mikonæd tʃerɑ modirɑne mɑ u rɑ ruje tʃæʃmɑneʃɑn miɡozɑrænd, æmmɑ æɡær honærmændɑne dɑxeli be hærjek æz modirɑn beɡujænd bɑlɑje tʃeʃmeʃɑn æbrust kɑreʃɑn be dʒɑj diɡæri keʃide miʃævæd! ræhmɑniɑn dær pɑsox be porseʃe diɡæri dærbɑreje sefɑreʃibudæne bærxi æz ɑsɑræʃe jɑdɑvær ʃod : mæn hæmiʃe kɑre sefɑreʃi mikonæm mohem in æst ke tʃe kæsi be ɑdæme sefɑreʃ kɑr midæhæd. dær hæmin zæmine hæbibe rezɑi onvɑn kærd : næmɑjeʃ « ruze hosejn » be sefɑreʃe mɑdære ɑqɑje ræhmɑniɑn edʒrɑ miʃævæd! dærɑjen neʃæste ræhmɑniɑn bɑ tozihe moʃkelɑte færɑvɑn dær poroseje tolide næmɑjeʃ « ruze hosejn » jɑdɑvær ʃod : dær hɑle hɑzer mɑ dær tæʔliq be sær miberim væ nemidɑnim næmɑjeʃemɑn edʒrɑ miʃævæd jɑ næ? ʔomidvɑræm dustɑn bɑ kæmi seʔesædr bɑ in næmɑjeʃ bærxord konænd væ edʒɑze bedæhænd in æsær be sæhne berævæd. dær in neʃæst æli omrɑni væ hæbibe rezɑi do bɑziɡæri ke tædʒrobehɑje motæfɑveti bɑ mohæmmæde ræhmɑniɑn dɑʃteænd tozihɑti dærbɑreje hæmkɑrihɑje moʃtæræke xod bɑ in honærmænd erɑʔe kærdænd. omrɑni ɡoft : æz ɑqɑze hæmkɑri bɑ ræhmɑniɑn tʃɑleʃi hes nækærdæm. dær tule in sɑlhɑe ɑnqædr bɑ hæm rɑhæt kɑr kærdim ke be sæxti mitævɑnæm bɑ kɑrɡærdɑnhɑje diɡær kɑr konæm. u edɑme dɑd : ettefɑqe nɑmejmun in ruzhɑ in æst ke besjɑri æz bɑziɡærɑn bedʒɑj bɑzi dær næqʃe mæfhum væ tæhlile næqʃ rɑ bɑzi mikonænd ke in mozu tæmɑʃɑɡær rɑ delzæde mikonæd. xoʃbæxtɑne dær ɡoruh mɑ tʃenin ettefɑqi næjoftɑde æst. bærɑje mɑ mohem in æst ke næmɑjeʃ bɑzi konim næ inke næmɑjeʃ rɑ bɑ bæhshɑje fælsæfi ruje sæhne beberim. hæmtʃenin hæbibe rezɑi ke ælɑve bær bɑzi dær ɑsɑre ræhmɑniɑn be onvɑne moʃɑvere kɑrɡærdɑn væ kɑrɡærdɑne moʃtæræk bɑ in honærmænd hæmkɑri mikonæd dær tozihɑti motezækker ʃod : æɡær bæhshɑje mjɑne bɑziɡær væ kɑrɡærdɑne dærtule tæmrinhɑ mæhsule qɑbele defɑʔi dɑʃte bɑʃæd, pæs xod ɑn bæhshɑ hæm qɑbele defɑʔ æst, tʃon bɑziɡære hæmiʃe be kontorol væ nezɑræt nijɑz dɑræd. rezɑi dær edɑme dærbɑreje imɑn væ vedʒdɑne kɑri dær teɑtr ɡoft : in vɑʒeɡɑne ɑnqædr æzim væ ɡostærdeænd ke ɡɑh mæʔɑniʃɑn dær zeddee xodeʃɑn estefɑde miʃævæd. dær hɑli ke hæmeje ettefɑq ruje sæhne, enteqɑle imɑn æz ɡoruhe edʒrɑi be tæmɑʃɑɡærɑn æst væ æɡær imɑn nædɑʃte bɑʃim nemitævɑnim dɑnestehɑje xod rɑ montæqel konim. rezɑi motezækker ʃod : kæmforuʃi dær hær ʃoql væ mæqɑmi dozdi væ dʒorm æst. hæmeje tælxnɑmei ke mohæmmæde ræhmɑniɑn miɡujæd æz næbude vodʒdɑn væ enerʒi mosbæti benɑme « imɑn » æst ke motore hærekæti mɑst. in bɑziɡære teɑtr væ sinæmɑ bɑ tæʔkid bær moʃkelɑte eqtesɑdi honærmændɑne jɑdɑvær ʃod : qæme nɑne kutʃæk nist, bælke besijɑr bozorɡ æst. æmmɑ væqti beonvɑn bɑziɡær entexɑb mikonim bɑjæd pɑj entexɑbemɑn beʔistim væ færɑmuʃ nækonim ke nemitævɑnim hæmeje lezzæthɑ rɑ bɑ hæm dɑʃte bɑʃim. jɑdemɑn bɑʃæd xælqe æsære honæri mɑnænde nozɑdist ke bɑjæd riʃe dɑʃte bɑʃæd væ æɡær nemitævɑnim tʃenin konim bɑjæd dær entexɑbemɑn tædʒdidenæzær konim. dærɑjen neʃæste behzɑde færɑhɑni ke mæsʔulijæte edɑreje dʒælæse rɑ bærohde dɑʃt bɑ bæjɑne xɑterei æz zendejɑd mæhdi fæthi ɡoft : tʃe bærsære mɑ ɑmæde ke mitævɑnim hæmzæmɑn dær tʃænd næqʃ bɑzi konim. dær teɑtr nemitævɑn tʃenin kɑri kærd. u bɑ tæʔkid bær zæruræte hæmbæsteɡi ɡoruhi mjɑne hæmeje honærmændɑne teɑtre ezɑfe kærd : qæbileje xoʃsimɑje teɑtr bɑjæd bɑ idʒɑde hæmbæsteɡi bɑ jekdiɡær edʒɑzeje hæmleje diɡærɑn rɑ nædæhænd. u hæmtʃenin dærbɑreje momæjjezi tozih dɑd : dær hæme dʒɑj dʒæhɑne ɑinnɑmei bærɑje momæjjezi vodʒud dɑræd, æmmɑ dær keʃvære mɑ qæbl æz inke teɑtr erɑʔe ʃævæd, sɑnsur miʃævæd bɑ inke qærɑrdɑde tip tæsvib ʃode æmmɑ ɡerokeʃi zæmɑne ʃɑmele ɑn ʃode æst. færɑhɑni dær pɑjɑne soxænɑne xod onvɑn kærd : motæʔæssefɑne ʃoʔɑr « fæqre mɑ fæxre mɑ » dær teɑtre mɑ bexubi mesdɑqe pejdɑ kærde æst. honærmændɑne dʒævɑn bedɑnænd teɑtr tækɑfuje zendeɡi ɑnɑn rɑ nemikonæd, bɑjæd kɑre diɡæri dær kenɑræʃ dɑʃte bɑʃæd tɑ zæmɑni ke tolide teɑtre ændæk æst væzʔijæte hæmin æst. neʃæste bæʔdi « tʃɑleʃe bɑziɡær væ kɑrɡærdɑn » bɑ hozure hæmide sæmændæriɑn væ dær tɑrixe dævɑzdæh dejmɑhe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. | به گزارش ایسنا، این نمایشنامهنویس و کارگردان تئاتر که روز شنبه 21 آذرماه در نشست چالش میان بازیگر و کارگردان که از سوی انجمن بازیگران خانه تئاتر برگزار می شود، سخن میگفت، در مورد شرایطی که برای بازیگران در تئاتر وجود دارد، گفت:این سیستم از بازیگران بهشکل بسیار بدی سوءاستفاده میکند، آنان را وادار میکند که در چندین اثر بهطور همزمان بازی کنند؛ بدون اینکه در هیچ یک از نقشها به عمق برسند، بنابراین این سیستم بیانضباطی عجیبی را به همراه دارد.رحمانیان در ادامه از عملکرد مدیرعامل بنیاد رودکی نیز گلایه کرد و گفت: آقای امیرنیا گفته هنرمندان تئاتر با التماس از ما سالن تمرین میگیرند ما چه التماسی کردهایم ما تئاتر کار میکنیم که به کسی التماس نکنیم، اما آنها کلونی محدودی درست کردهاند و سالنهای تئاترشهر، تالار وحدت و سالن تمرینهای خود را به همین جمع محدود اختصاص میدهند. از ما که جزء آن جمع نیستیم سهبرابر اجارهی سالن تمرین میگیرند در این شرایط چگونه میتوانیم به چالش خلاق میان بازیگر و کارگردان برسیم، چون آنان میخواهند کاری کنند که ما به التماسکردن وادار شویم و بازیگر هم به نان شب نیازمند شود. در این شرایط دیگر جایی برای خلاقیت باقی نمیماند.او ادامه داد: در چنین سیستم فاسدی چه اهمیتی دارد که آموزههای بزرگان بازیگری را به بازیگران ارائه کنیم. وقتی که بازیگر به دلیل حضور فراوان در چندین پروژهی هنری حتی توان ندارد در تمرینها حاضر شود.کارگردان نمایشهایی همچون «فنز» و «مانیفستچو» معتقد است:ما و تئاترمان را مورد هدف قرار دادهاند. این پروژه بسیار جدی است، نباید برخی از دوستان تئاتری آن را به شوخی بر صحنه تبدیل کنند. وقتی ما این پروژه را به جُک تبدیل میکنیم از بار ظلمانی آن میکاهیم. البته این بلایی است که خود ما هم در آن مقصریم، بخشی از این بلا به انتخاب ما بر میگردد. ما هستیم که توقع عمق در بازیگری را به حداقل رساندهایم.این نمایشنامهنویس با تاکید بر ضرورت ایمان مشترک در کار گروهی متذکر شد: گروههایی که در یک پروسهی زمانی طولانی با هم کار میکنند به خانوادهای بزرگ تبدیل میشوند، مسلما در این خانواده قهر و اختلافنظر هم وجود دارد، اما آنچه آنان را به هم پیوند میدهد همان چیزی است که فروغ فرخزاد بهعنوان کبوتر گمشدهی ایمان از آن یاد میکند.رحمانیان توضیح داد: ایمان نداشتن به کار، بزرگترین مشکلی است که گروهها با آن روبهرو میشوند و این همان مشکل من در نمایش جدیدم «روز حسین» است. ایمان گمشدهای در کار من غایب است.به اعتقاد او، برخی از بیانضباطیهایی که بسیاری از گروهها دچار آن شدهاند به داستان ممیزی بر میگردد.رحمانیان با اشاره به مسایل اخیری که برای نمایش «روز حسین» اتفاق افتاده تصریح کرد:اجرای هر نمایش منوط به پذیرش آن در مرحلهی بازبینی است. بنابراین این اتفاق وحشتناک میافتد که عوامل آن گروه در پروسهی تمرین باور ندارند که نمایششان حتما اجرا میشود.او ادامه داد: از سوی دیگر دستمزد بازیگران و دیگر عوامل به شرطی پرداخت میشود که آن نمایش حتما اجرا شود. این شکل برخورد با تئاتر بردهداری است، چون بازیگر اصلا به اجرای نمایش امیدوار نیست به همین دلیل به سراغ کاری میرود که از بابت پرداخت دستمزدش اطمینان داشته باشد، ما باید این سیستم را مورد حمله قرار بدهیم.این کارگردان تئاتر در ادامه با تقدیر از تلاش خانهی تئاتر در به ثمررساندن قرارداد تیپ اذعان داشت: این قرارداد بسیار خوب است، اما زمانی امکان پرداخت پیدا میکند که نمایش اجرا شود. ما نمیتوانیم به عنوان عوامل تولیدکنندهی نمایش بر سلیقهی بازبینها اثر بگذاریم تا نمایشمان حتما اجرا بگیرد. ما باید نظر خودمان را اعلام کنیم، نه اینکه نظر بازبینها را تامین کنیم و همهی اینها باعث فروپاشی گروهها میشود، چون ایمانی به اجرا وجود ندارد.نویسنده و کارگردان «عشقه» اظهار تاسف کرد: گاه آنقدر مشکلات فراوان وجود دارد که کارگردان در حد مبصر پایین میآید و دیگر نمیتواند ارتباط قلبی با بازیگران برقرار کند.او در ادامهی سخنان خود با انتقاد از بیگانهپرستی حاکم بر روابط مدیریت هنری ما با هنرمندان خارجی از مدیران هنری خواست از بیگانهپرستی دست بردارند.رحمانیان گفت: وقتی یک کارگردان آلمانی به بدترین شکل به ما توهین میکند؛ چرا مدیران ما او را روی چشمانشان میگذارند، اما اگر هنرمندان داخلی به هریک از مدیران بگویند بالای چشمشان ابروست کارشان به جای دیگری کشیده میشود!رحمانیان در پاسخ به پرسش دیگری دربارهی سفارشیبودن برخی از آثارش یادآور شد: من همیشه کار سفارشی میکنم مهم این است که چه کسی به آدم سفارش کار میدهد.در همین زمینه حبیب رضایی عنوان کرد: نمایش «روز حسین» به سفارش مادر آقای رحمانیان اجرا میشود!دراین نشست رحمانیان با توضیح مشکلات فراوان در پروسهی تولید نمایش «روز حسین» یادآور شد: در حال حاضر ما در تعلیق به سر میبریم و نمیدانیم نمایشمان اجرا میشود یا نه؟ امیدوارم دوستان با کمی سعهصدر با این نمایش برخورد کنند و اجازه بدهند این اثر به صحنه برود.در این نشست علی عمرانی و حبیب رضایی دو بازیگری که تجربههای متفاوتی با محمد رحمانیان داشتهاند توضیحاتی دربارهی همکاریهای مشترک خود با این هنرمند ارائه کردند.عمرانی گفت: از آغاز همکاری با رحمانیان چالشی حس نکردم. در طول این سالها آنقدر با هم راحت کار کردیم که به سختی میتوانم با کارگردانهای دیگر کار کنم.او ادامه داد: اتفاق نامیمون این روزها این است که بسیاری از بازیگران بهجای بازی در نقش مفهوم و تحلیل نقش را بازی میکنند که این موضوع تماشاگر را دلزده میکند. خوشبختانه در گروه ما چنین اتفاقی نیفتاده است. برای ما مهم این است که نمایش بازی کنیم نه اینکه نمایش را با بحثهای فلسفی روی صحنه ببریم.همچنین حبیب رضایی که علاوه بر بازی در آثار رحمانیان به عنوان مشاور کارگردان و کارگردان مشترک با این هنرمند همکاری میکند در توضیحاتی متذکر شد: اگر بحثهای میان بازیگر و کارگردان درطول تمرینها محصول قابل دفاعی داشته باشد، پس خود آن بحثها هم قابل دفاع است، چون بازیگر همیشه به کنترل و نظارت نیاز دارد.رضایی در ادامه دربارهی ایمان و وجدان کاری در تئاتر گفت: این واژگان آنقدر عظیم و گستردهاند که گاه معانیشان در ضد خودشان استفاده میشود. در حالی که همهی اتفاق روی صحنه، انتقال ایمان از گروه اجرایی به تماشاگران است و اگر ایمان نداشته باشیم نمیتوانیم دانستههای خود را منتقل کنیم.رضایی متذکر شد: کمفروشی در هر شغل و مقامی دزدی و جرم است. همهی تلخنامهای که محمد رحمانیان میگوید از نبود وجدان و انرژی مثبتی بهنام «ایمان» است که موتور حرکتی ماست.این بازیگر تئاتر و سینما با تاکید بر مشکلات اقتصادی هنرمندان یادآور شد: غم نان کوچک نیست، بلکه بسیار بزرگ است. اما وقتی بهعنوان بازیگر انتخاب میکنیم باید پای انتخابمان بایستیم و فراموش نکنیم که نمیتوانیم همهی لذتها را با هم داشته باشیم. یادمان باشد خلق اثر هنری مانند نوزادی است که باید ریشه داشته باشد و اگر نمیتوانیم چنین کنیم باید در انتخابمان تجدیدنظر کنیم.دراین نشست بهزاد فراهانی که مسوولیت ادارهی جلسه را برعهده داشت با بیان خاطرهای از زندهیاد مهدی فتحی گفت: چه برسر ما آمده که میتوانیم همزمان در چند نقش بازی کنیم. در تئاتر نمیتوان چنین کاری کرد.او با تاکید بر ضرورت همبستگی گروهی میان همهی هنرمندان تئاتر اضافه کرد: قبیلهی خوشسیمای تئاتر باید با ایجاد همبستگی با یکدیگر اجازهی حملهی دیگران را ندهند.او همچنین دربارهی ممیزی توضیح داد: در همه جای جهان آییننامهای برای ممیزی وجود دارد، اما در کشور ما قبل از اینکه تئاتر ارائه شود، سانسور میشود با اینکه قرارداد تیپ تصویب شده اما گروکشی زمانه شامل آن شده است.فراهانی در پایان سخنان خود عنوان کرد: متاسفانه شعار «فقر ما فخر ما» در تئاتر ما بهخوبی مصداق پیدا کرده است. هنرمندان جوان بدانند تئاتر تکافوی زندگی آنان را نمیکند، باید کار دیگری در کنارش داشته باشد تا زمانی که تولید تئاتر اندک است وضعیت همین است.نشست بعدی «چالش بازیگر و کارگردان» با حضور حمید سمندریان و در تاریخ 12دیماه برگزار خواهد شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe isnɑ, in næmɑjeʃnɑmenevis væ kɑrɡærdɑne teɑtr ke ruze ʃænbe bistojek ɑzærmɑh dær neʃæste tʃɑleʃ mjɑne bɑziɡær væ kɑrɡærdɑn ke æz suj ændʒomæne bɑziɡærɑne xɑne teɑtre bærɡozɑr mi ʃævæd, soxæn miɡoft, dær morede ʃærɑjeti ke bærɑje bɑziɡærɑn dær teɑtr vodʒud dɑræd, ɡoft : in sistem æz bɑziɡærɑne beʃekle besijɑr bædi suʔeestefɑde mikonæd, ɑnɑn rɑ vɑdɑr mikonæd ke dær tʃændin æsær betore hæmzæmɑn bɑzi konænd bedune inke dær hitʃ jek æz næqʃhɑ be omq beresænd, bænɑbærin in sistem bienzebɑti ædʒibi rɑ be hæmrɑh dɑræd. ræhmɑniɑn dær edɑme æz æmælkærde modirɑmele bonjɑde rudæki niz ɡelɑje kærd væ ɡoft : ɑqɑje æmirniɑ ɡofte honærmændɑne teɑtr bɑ eltemɑs æz mɑ sɑlon tæmrin miɡirænd mɑ tʃe eltemɑsi kærdeim mɑ teɑtr kɑr mikonim ke be kæsi eltemɑs nækonim, æmmɑ ɑnhɑ koluni mæhdudi dorost kærdeænd væ sɑlonhɑje teɑtrʃæhr, tɑlɑre væhdæt væ sɑlone tæmrinhɑje xod rɑ be hæmin dʒæmʔe mæhdud extesɑs midæhænd. æz mɑ ke dʒozʔe ɑn dʒæmʔ nistim sebærɑbære edʒɑreje sɑlon tæmrin miɡirænd dær in ʃærɑjete tʃeɡune mitævɑnim be tʃɑleʃe xællɑq mjɑne bɑziɡær væ kɑrɡærdɑn beresim, tʃon ɑnɑn mixɑhænd kɑri konænd ke mɑ be eltemɑskærdæne vɑdɑr ʃævim væ bɑziɡær hæm be nɑne ʃæbe nijɑzmænd ʃævæd. dær in ʃærɑjete diɡær dʒɑi bærɑje xælɑqijæt bɑqi nemimɑnd. u edɑme dɑd : dær tʃenin sisteme fɑsedi tʃe æhæmmijæti dɑræd ke ɑmuzehɑje bozorɡɑne bɑziɡæri rɑ be bɑziɡærɑn erɑʔe konim. væqti ke bɑziɡær be dælile hozure færɑvɑn dær tʃændin poroʒeje honæri hættɑ tævɑn nædɑræd dær tæmrinhɑe hɑzer ʃævæd. kɑrɡærdɑne næmɑjeʃhɑi hæmtʃon « fænz » væ « mɑnifesttʃo » moʔtæqed æst : mɑ væ teɑtremɑn rɑ morede hædæf qærɑr dɑdeænd. in poroʒee besijɑr dʒeddist, næbɑjæd bærxi æz dustɑne teɑtri ɑn rɑ be ʃuxi bær sæhne tæbdil konænd. væqti mɑ in poroʒe rɑ be dʒok tæbdil mikonim æz bɑre zolmɑni ɑn mikɑhim. ælbætte in bælɑist ke xod mɑ hæm dær ɑn moqæsserim, bæxʃi æz in bælɑ be entexɑbe mɑ bær miɡærdæd. mɑ hæstim ke tævæqqoʔe omq dær bɑziɡæri rɑ be hæddeæqæl resɑndeim. in næmɑjeʃnɑmenevis bɑ tæʔkid bær zæruræte imɑne moʃtæræk dær kɑre ɡoruhi motezækker ʃod : ɡoruhhɑi ke dær jek poroseje zæmɑni tulɑni bɑ hæm kɑr mikonænd be xɑnevɑdei bozorɡ tæbdil miʃævænd, mosællæmæn dær in xɑnevɑde qæhr væ extelɑfnæzær hæm vodʒud dɑræd, æmmɑ ɑntʃe ɑnɑn rɑ be hæm pejvænd midæhæd hæmɑn tʃizist ke foruqe færroxzɑde beonvɑn kæbutære ɡæmæʃdeje imɑn æz ɑn jɑd mikonæd. ræhmɑniɑn tozih dɑd : imɑn nædɑʃtæn be kɑr, bozorɡtærin moʃkelist ke ɡoruhhɑ bɑ ɑn rubæhru miʃævænd væ in hæmɑn moʃkele mæn dær næmɑjeʃe dʒædidæm « ruze hosejn » æst. imɑne ɡæmæʃdei dær kɑre mæn qɑjeb æst. be eʔteqɑde u, bærxi æz bienzebɑtihɑi ke besjɑri æz ɡoruhhɑ dotʃɑre ɑn ʃodeænd be dɑstɑne momæjjezi bær miɡærdæd. ræhmɑniɑn bɑ eʃɑre be mæsɑʔele æxiri ke bærɑje næmɑjeʃ « ruze hosejn » ettefɑq oftɑde tæsrih kærd : edʒrɑje hær næmɑjeʃe mænut be pæzireʃe ɑn dær mærhæleje bɑzbinist. bænɑbærin in ettefɑqe væhʃætnɑk mioftæd ke ævɑmele ɑn ɡoruh dær poroseje tæmrin bɑvær nædɑrænd ke næmɑjʃæʃɑne hætmæn edʒrɑ miʃævæd. u edɑme dɑd : æz suj diɡær dæstmozde bɑziɡærɑn væ diɡær ævɑmel be ʃærti pærdɑxt miʃævæd ke ɑn næmɑjeʃe hætmæn edʒrɑ ʃævæd. in ʃekl bærxord bɑ teɑtre bordedɑrist, tʃon bɑziɡære æslæn be edʒrɑje næmɑjeʃe ʔomidvɑr nist be hæmin dælil be sorɑqe kɑri mirævæd ke æz bɑbæte pærdɑxte dæstmozdæʃ etminɑn dɑʃte bɑʃæd, mɑ bɑjæd in sistem rɑ morede hæmle qærɑr bedæhim. ine kɑrɡærdɑne teɑtr dær edɑme bɑ tæqdir æz tælɑʃe xɑneje teɑtr dær be sæmæræræsɑndæne qærɑrdɑde tip ezʔɑn dɑʃt : in qærɑrdɑde besijɑr xub æst, æmmɑ zæmɑni emkɑne pærdɑxte pejdɑ mikonæd ke næmɑjeʃ edʒrɑ ʃævæd. mɑ nemitævɑnim be onvɑne ævɑmele tolidkonændeje næmɑjeʃ bær sæliqeje bɑzbinhɑ æsær beɡozɑrim tɑ næmɑjeʃmɑne hætmæn edʒrɑ beɡiræd. mɑ bɑjæd næzære xodemɑn rɑ eʔlɑm konim, næ inke næzære bɑzbinhɑ rɑ tæʔmin konim væ hæmeje inhɑ bɑʔese forupɑʃi ɡoruhhɑ miʃævæd, tʃon imɑni be edʒrɑ vodʒud nædɑræd. nevisænde væ kɑrɡærdɑn « eʃqe » ezhɑre tæʔæssof kærd : ɡɑh ɑnqædr moʃkelɑte færɑvɑn vodʒud dɑræd ke kɑrɡærdɑn dær hædde mobser pɑjin mi ɑjæd væ diɡær nemitævɑnæd ertebɑte qælbi bɑ bɑziɡærɑne bærqærɑr konæd. u dær edɑmeje soxænɑne xod bɑ enteqɑd æz biɡɑnepæræsti hɑkem bær rævɑbete modirijæte honæri mɑ bɑ honærmændɑne xɑredʒi æz modirɑne honæri xɑst æz biɡɑnepæræsti dæst bærdɑrænd. ræhmɑniɑn ɡoft : væqti jek kɑrɡærdɑne ɑlmɑni be bædtærin ʃekl be mɑ tohin mikonæd tʃerɑ modirɑne mɑ u rɑ ruje tʃæʃmɑneʃɑn miɡozɑrænd, æmmɑ æɡær honærmændɑne dɑxeli be hærjek æz modirɑn beɡujænd bɑlɑje tʃeʃmeʃɑn æbrust kɑreʃɑn be dʒɑj diɡæri keʃide miʃævæd! ræhmɑniɑn dær pɑsox be porseʃe diɡæri dærbɑreje sefɑreʃibudæne bærxi æz ɑsɑræʃe jɑdɑvær ʃod : mæn hæmiʃe kɑre sefɑreʃi mikonæm mohem in æst ke tʃe kæsi be ɑdæme sefɑreʃ kɑr midæhæd. dær hæmin zæmine hæbibe rezɑi onvɑn kærd : næmɑjeʃ « ruze hosejn » be sefɑreʃe mɑdære ɑqɑje ræhmɑniɑn edʒrɑ miʃævæd! dærɑjen neʃæste ræhmɑniɑn bɑ tozihe moʃkelɑte færɑvɑn dær poroseje tolide næmɑjeʃ « ruze hosejn » jɑdɑvær ʃod : dær hɑle hɑzer mɑ dær tæʔliq be sær miberim væ nemidɑnim næmɑjeʃemɑn edʒrɑ miʃævæd jɑ næ? ʔomidvɑræm dustɑn bɑ kæmi seʔesædr bɑ in næmɑjeʃ bærxord konænd væ edʒɑze bedæhænd in æsær be sæhne berævæd. dær in neʃæst æli omrɑni væ hæbibe rezɑi do bɑziɡæri ke tædʒrobehɑje motæfɑveti bɑ mohæmmæde ræhmɑniɑn dɑʃteænd tozihɑti dærbɑreje hæmkɑrihɑje moʃtæræke xod bɑ in honærmænd erɑʔe kærdænd. omrɑni ɡoft : æz ɑqɑze hæmkɑri bɑ ræhmɑniɑn tʃɑleʃi hes nækærdæm. dær tule in sɑlhɑe ɑnqædr bɑ hæm rɑhæt kɑr kærdim ke be sæxti mitævɑnæm bɑ kɑrɡærdɑnhɑje diɡær kɑr konæm. u edɑme dɑd : ettefɑqe nɑmejmun in ruzhɑ in æst ke besjɑri æz bɑziɡærɑn bedʒɑj bɑzi dær næqʃe mæfhum væ tæhlile næqʃ rɑ bɑzi mikonænd ke in mozu tæmɑʃɑɡær rɑ delzæde mikonæd. xoʃbæxtɑne dær ɡoruh mɑ tʃenin ettefɑqi næjoftɑde æst. bærɑje mɑ mohem in æst ke næmɑjeʃ bɑzi konim næ inke næmɑjeʃ rɑ bɑ bæhshɑje fælsæfi ruje sæhne beberim. hæmtʃenin hæbibe rezɑi ke ælɑve bær bɑzi dær ɑsɑre ræhmɑniɑn be onvɑne moʃɑvere kɑrɡærdɑn væ kɑrɡærdɑne moʃtæræk bɑ in honærmænd hæmkɑri mikonæd dær tozihɑti motezækker ʃod : æɡær bæhshɑje mjɑne bɑziɡær væ kɑrɡærdɑne dærtule tæmrinhɑ mæhsule qɑbele defɑʔi dɑʃte bɑʃæd, pæs xod ɑn bæhshɑ hæm qɑbele defɑʔ æst, tʃon bɑziɡære hæmiʃe be kontorol væ nezɑræt nijɑz dɑræd. rezɑi dær edɑme dærbɑreje imɑn væ vedʒdɑne kɑri dær teɑtr ɡoft : in vɑʒeɡɑne ɑnqædr æzim væ ɡostærdeænd ke ɡɑh mæʔɑniʃɑn dær zeddee xodeʃɑn estefɑde miʃævæd. dær hɑli ke hæmeje ettefɑq ruje sæhne, enteqɑle imɑn æz ɡoruhe edʒrɑi be tæmɑʃɑɡærɑn æst væ æɡær imɑn nædɑʃte bɑʃim nemitævɑnim dɑnestehɑje xod rɑ montæqel konim. rezɑi motezækker ʃod : kæmforuʃi dær hær ʃoql væ mæqɑmi dozdi væ dʒorm æst. hæmeje tælxnɑmei ke mohæmmæde ræhmɑniɑn miɡujæd æz næbude vodʒdɑn væ enerʒi mosbæti benɑme « imɑn » æst ke motore hærekæti mɑst. in bɑziɡære teɑtr væ sinæmɑ bɑ tæʔkid bær moʃkelɑte eqtesɑdi honærmændɑne jɑdɑvær ʃod : qæme nɑne kutʃæk nist, bælke besijɑr bozorɡ æst. æmmɑ væqti beonvɑn bɑziɡær entexɑb mikonim bɑjæd pɑj entexɑbemɑn beʔistim væ færɑmuʃ nækonim ke nemitævɑnim hæmeje lezzæthɑ rɑ bɑ hæm dɑʃte bɑʃim. jɑdemɑn bɑʃæd xælqe æsære honæri mɑnænde nozɑdist ke bɑjæd riʃe dɑʃte bɑʃæd væ æɡær nemitævɑnim tʃenin konim bɑjæd dær entexɑbemɑn tædʒdidenæzær konim. dærɑjen neʃæste behzɑde færɑhɑni ke mæsʔulijæte edɑreje dʒælæse rɑ bærohde dɑʃt bɑ bæjɑne xɑterei æz zendejɑd mæhdi fæthi ɡoft : tʃe bærsære mɑ ɑmæde ke mitævɑnim hæmzæmɑn dær tʃænd næqʃ bɑzi konim. dær teɑtr nemitævɑn tʃenin kɑri kærd. u bɑ tæʔkid bær zæruræte hæmbæsteɡi ɡoruhi mjɑne hæmeje honærmændɑne teɑtre ezɑfe kærd : qæbileje xoʃsimɑje teɑtr bɑjæd bɑ idʒɑde hæmbæsteɡi bɑ jekdiɡær edʒɑzeje hæmleje diɡærɑn rɑ nædæhænd. u hæmtʃenin dærbɑreje momæjjezi tozih dɑd : dær hæme dʒɑj dʒæhɑne ɑinnɑmei bærɑje momæjjezi vodʒud dɑræd, æmmɑ dær keʃvære mɑ qæbl æz inke teɑtr erɑʔe ʃævæd, sɑnsur miʃævæd bɑ inke qærɑrdɑde tip tæsvib ʃode æmmɑ ɡerokeʃi zæmɑne ʃɑmele ɑn ʃode æst. færɑhɑni dær pɑjɑne soxænɑne xod onvɑn kærd : motæʔæssefɑne ʃoʔɑr « fæqre mɑ fæxre mɑ » dær teɑtre mɑ bexubi mesdɑqe pejdɑ kærde æst. honærmændɑne dʒævɑn bedɑnænd teɑtr tækɑfuje zendeɡi ɑnɑn rɑ nemikonæd, bɑjæd kɑre diɡæri dær kenɑræʃ dɑʃte bɑʃæd tɑ zæmɑni ke tolide teɑtre ændæk æst væzʔijæte hæmin æst. neʃæste bæʔdi « tʃɑleʃe bɑziɡær væ kɑrɡærdɑn » bɑ hozure hæmide sæmændæriɑn væ dær tɑrixe dævɑzdæh dejmɑhe bærɡozɑr xɑhæd ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایسنا، این نمایشنامهنویس و کارگردان تئاتر که روز شنبه 21 آذرماه در نشست چالش میان بازیگر و کارگردان که از سوی انجمن بازیگران خانه تئاتر برگزار می شود، سخن میگفت، در مورد شرایطی که برای بازیگران در تئاتر وجود دارد، گفت:این سیستم از بازیگران بهشکل بسیار بدی سوءاستفاده میکند، آنان را وادار میکند که در چندین اثر بهطور همزمان بازی کنند؛ بدون اینکه در هیچ یک از نقشها به عمق برسند، بنابراین این سیستم بیانضباطی عجیبی را به همراه دارد.رحمانیان در ادامه از عملکرد مدیرعامل بنیاد رودکی نیز گلایه کرد و گفت: آقای امیرنیا گفته هنرمندان تئاتر با التماس از ما سالن تمرین میگیرند ما چه التماسی کردهایم ما تئاتر کار میکنیم که به کسی التماس نکنیم، اما آنها کلونی محدودی درست کردهاند و سالنهای تئاترشهر، تالار وحدت و سالن تمرینهای خود را به همین جمع محدود اختصاص میدهند. از ما که جزء آن جمع نیستیم سهبرابر اجارهی سالن تمرین میگیرند در این شرایط چگونه میتوانیم به چالش خلاق میان بازیگر و کارگردان برسیم، چون آنان میخواهند کاری کنند که ما به التماسکردن وادار شویم و بازیگر هم به نان شب نیازمند شود. در این شرایط دیگر جایی برای خلاقیت باقی نمیماند.او ادامه داد: در چنین سیستم فاسدی چه اهمیتی دارد که آموزههای بزرگان بازیگری را به بازیگران ارائه کنیم. وقتی که بازیگر به دلیل حضور فراوان در چندین پروژهی هنری حتی توان ندارد در تمرینها حاضر شود.کارگردان نمایشهایی همچون «فنز» و «مانیفستچو» معتقد است:ما و تئاترمان را مورد هدف قرار دادهاند. این پروژه بسیار جدی است، نباید برخی از دوستان تئاتری آن را به شوخی بر صحنه تبدیل کنند. وقتی ما این پروژه را به جُک تبدیل میکنیم از بار ظلمانی آن میکاهیم. البته این بلایی است که خود ما هم در آن مقصریم، بخشی از این بلا به انتخاب ما بر میگردد. ما هستیم که توقع عمق در بازیگری را به حداقل رساندهایم.این نمایشنامهنویس با تاکید بر ضرورت ایمان مشترک در کار گروهی متذکر شد: گروههایی که در یک پروسهی زمانی طولانی با هم کار میکنند به خانوادهای بزرگ تبدیل میشوند، مسلما در این خانواده قهر و اختلافنظر هم وجود دارد، اما آنچه آنان را به هم پیوند میدهد همان چیزی است که فروغ فرخزاد بهعنوان کبوتر گمشدهی ایمان از آن یاد میکند.رحمانیان توضیح داد: ایمان نداشتن به کار، بزرگترین مشکلی است که گروهها با آن روبهرو میشوند و این همان مشکل من در نمایش جدیدم «روز حسین» است. ایمان گمشدهای در کار من غایب است.به اعتقاد او، برخی از بیانضباطیهایی که بسیاری از گروهها دچار آن شدهاند به داستان ممیزی بر میگردد.رحمانیان با اشاره به مسایل اخیری که برای نمایش «روز حسین» اتفاق افتاده تصریح کرد:اجرای هر نمایش منوط به پذیرش آن در مرحلهی بازبینی است. بنابراین این اتفاق وحشتناک میافتد که عوامل آن گروه در پروسهی تمرین باور ندارند که نمایششان حتما اجرا میشود.او ادامه داد: از سوی دیگر دستمزد بازیگران و دیگر عوامل به شرطی پرداخت میشود که آن نمایش حتما اجرا شود. این شکل برخورد با تئاتر بردهداری است، چون بازیگر اصلا به اجرای نمایش امیدوار نیست به همین دلیل به سراغ کاری میرود که از بابت پرداخت دستمزدش اطمینان داشته باشد، ما باید این سیستم را مورد حمله قرار بدهیم.این کارگردان تئاتر در ادامه با تقدیر از تلاش خانهی تئاتر در به ثمررساندن قرارداد تیپ اذعان داشت: این قرارداد بسیار خوب است، اما زمانی امکان پرداخت پیدا میکند که نمایش اجرا شود. ما نمیتوانیم به عنوان عوامل تولیدکنندهی نمایش بر سلیقهی بازبینها اثر بگذاریم تا نمایشمان حتما اجرا بگیرد. ما باید نظر خودمان را اعلام کنیم، نه اینکه نظر بازبینها را تامین کنیم و همهی اینها باعث فروپاشی گروهها میشود، چون ایمانی به اجرا وجود ندارد.نویسنده و کارگردان «عشقه» اظهار تاسف کرد: گاه آنقدر مشکلات فراوان وجود دارد که کارگردان در حد مبصر پایین میآید و دیگر نمیتواند ارتباط قلبی با بازیگران برقرار کند.او در ادامهی سخنان خود با انتقاد از بیگانهپرستی حاکم بر روابط مدیریت هنری ما با هنرمندان خارجی از مدیران هنری خواست از بیگانهپرستی دست بردارند.رحمانیان گفت: وقتی یک کارگردان آلمانی به بدترین شکل به ما توهین میکند؛ چرا مدیران ما او را روی چشمانشان میگذارند، اما اگر هنرمندان داخلی به هریک از مدیران بگویند بالای چشمشان ابروست کارشان به جای دیگری کشیده میشود!رحمانیان در پاسخ به پرسش دیگری دربارهی سفارشیبودن برخی از آثارش یادآور شد: من همیشه کار سفارشی میکنم مهم این است که چه کسی به آدم سفارش کار میدهد.در همین زمینه حبیب رضایی عنوان کرد: نمایش «روز حسین» به سفارش مادر آقای رحمانیان اجرا میشود!دراین نشست رحمانیان با توضیح مشکلات فراوان در پروسهی تولید نمایش «روز حسین» یادآور شد: در حال حاضر ما در تعلیق به سر میبریم و نمیدانیم نمایشمان اجرا میشود یا نه؟ امیدوارم دوستان با کمی سعهصدر با این نمایش برخورد کنند و اجازه بدهند این اثر به صحنه برود.در این نشست علی عمرانی و حبیب رضایی دو بازیگری که تجربههای متفاوتی با محمد رحمانیان داشتهاند توضیحاتی دربارهی همکاریهای مشترک خود با این هنرمند ارائه کردند.عمرانی گفت: از آغاز همکاری با رحمانیان چالشی حس نکردم. در طول این سالها آنقدر با هم راحت کار کردیم که به سختی میتوانم با کارگردانهای دیگر کار کنم.او ادامه داد: اتفاق نامیمون این روزها این است که بسیاری از بازیگران بهجای بازی در نقش مفهوم و تحلیل نقش را بازی میکنند که این موضوع تماشاگر را دلزده میکند. خوشبختانه در گروه ما چنین اتفاقی نیفتاده است. برای ما مهم این است که نمایش بازی کنیم نه اینکه نمایش را با بحثهای فلسفی روی صحنه ببریم.همچنین حبیب رضایی که علاوه بر بازی در آثار رحمانیان به عنوان مشاور کارگردان و کارگردان مشترک با این هنرمند همکاری میکند در توضیحاتی متذکر شد: اگر بحثهای میان بازیگر و کارگردان درطول تمرینها محصول قابل دفاعی داشته باشد، پس خود آن بحثها هم قابل دفاع است، چون بازیگر همیشه به کنترل و نظارت نیاز دارد.رضایی در ادامه دربارهی ایمان و وجدان کاری در تئاتر گفت: این واژگان آنقدر عظیم و گستردهاند که گاه معانیشان در ضد خودشان استفاده میشود. در حالی که همهی اتفاق روی صحنه، انتقال ایمان از گروه اجرایی به تماشاگران است و اگر ایمان نداشته باشیم نمیتوانیم دانستههای خود را منتقل کنیم.رضایی متذکر شد: کمفروشی در هر شغل و مقامی دزدی و جرم است. همهی تلخنامهای که محمد رحمانیان میگوید از نبود وجدان و انرژی مثبتی بهنام «ایمان» است که موتور حرکتی ماست.این بازیگر تئاتر و سینما با تاکید بر مشکلات اقتصادی هنرمندان یادآور شد: غم نان کوچک نیست، بلکه بسیار بزرگ است. اما وقتی بهعنوان بازیگر انتخاب میکنیم باید پای انتخابمان بایستیم و فراموش نکنیم که نمیتوانیم همهی لذتها را با هم داشته باشیم. یادمان باشد خلق اثر هنری مانند نوزادی است که باید ریشه داشته باشد و اگر نمیتوانیم چنین کنیم باید در انتخابمان تجدیدنظر کنیم.دراین نشست بهزاد فراهانی که مسوولیت ادارهی جلسه را برعهده داشت با بیان خاطرهای از زندهیاد مهدی فتحی گفت: چه برسر ما آمده که میتوانیم همزمان در چند نقش بازی کنیم. در تئاتر نمیتوان چنین کاری کرد.او با تاکید بر ضرورت همبستگی گروهی میان همهی هنرمندان تئاتر اضافه کرد: قبیلهی خوشسیمای تئاتر باید با ایجاد همبستگی با یکدیگر اجازهی حملهی دیگران را ندهند.او همچنین دربارهی ممیزی توضیح داد: در همه جای جهان آییننامهای برای ممیزی وجود دارد، اما در کشور ما قبل از اینکه تئاتر ارائه شود، سانسور میشود با اینکه قرارداد تیپ تصویب شده اما گروکشی زمانه شامل آن شده است.فراهانی در پایان سخنان خود عنوان کرد: متاسفانه شعار «فقر ما فخر ما» در تئاتر ما بهخوبی مصداق پیدا کرده است. هنرمندان جوان بدانند تئاتر تکافوی زندگی آنان را نمیکند، باید کار دیگری در کنارش داشته باشد تا زمانی که تولید تئاتر اندک است وضعیت همین است.نشست بعدی «چالش بازیگر و کارگردان» با حضور حمید سمندریان و در تاریخ 12دیماه برگزار خواهد شد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "xæbærhɑi dærbɑre entexɑbɑt æz ʃæhrestɑn hɑ............................................... e mæntæqee hæʃtom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑresetɑresetɑre buʃehr setɑre ostɑndɑre buʃehr ɡoft : kɑndidɑhɑje entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væʔdhɑje qejreqɑbel tæhæqqoq ke fæqæt motɑlebɑte mærdom rɑ bɑlɑ mi bæræd, dær bærnɑme hɑ væ fæʔɑlijæt hɑje tæbliqɑti xod qærɑr nædæhænd. æli æfrɑʃte dærdʒæmʔe ʃomɑri æz mæsʔulɑne ʃæhrestɑne dæʃti æfzud : væʔde hɑi ke tæhæqqoq væ edʒrɑje ɑnhɑ nijɑzmænde eʔtebɑrɑt væ emkɑnɑtist ke æz tævɑne dolæt xɑredʒ æst bɑʔese jɑs væ delsærdi mærdom dær ɑjænde næsæbte be nezɑm mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be ɑqɑze fæʔɑlijæt hɑje tæbliqɑti kɑndidɑhɑje entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑrdɑʃt : hæmtʃenin æz kɑndidɑhɑ entezɑr mi rævæd ke æxlɑqe entexɑbɑti rɑke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri berɑn tosije vætɑkiddɑrænd, ræʔɑjæt konænd. æstɑnædɑræbuʃæhærɑzɑfe kærd : hæme bɑjædkɑri konim ke fæzɑbrɑje bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte sɑlem, bɑnʃɑt væ hozure hæddeæksæri mærdom pɑj sænduq hɑje ræʔj færɑhæm ʃævæd. setɑresetɑresetɑre bændæræbbɑs setɑre færmɑndɑre dʒɑsk hormozɡɑn dær neʃæste ʃorɑje edɑri in ʃæhrestɑn ɡoft : teʔdɑde biʃtær ɑrɑje mærdom modʒebe eqtedɑre nezɑme dærdonjɑ mi ʃævæd. mæhmude ɑrɑmi æfzud : hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte bistotʃɑhɑr esfændmɑh doʃmænɑn rɑ vɑdɑr xɑhæd kærd dærmoqɑbele mellæte bozorɡ væ hæmɑse sɑzɑjrɑn sære tæʔzim forud ɑværænd. vej teʔdɑde ʃoʔæbe æxzærɑje entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dærdʒɑsk rɑ nævædodo ʃoʔbe ʃɑmel bæxʃe mærkæzi, ʃæhre dʒɑsk, bæxʃe bæʃɑɡærd væ bæxʃe lirdæf onvɑn kærd ke noh ʃoʔbe ɑn sɑbet væ hæʃtɑdose ʃoʔbe niz siɑrɑst. færmɑnædɑrdʒɑsæke teʔdɑde ævɑmele edʒrɑi sænduq hɑ, æʔzɑje sænduq hɑ, bɑzræsɑn, nɑzer væ mohɑfez rɑ dærmædʒmuʔ jekhæzɑru ʃeʃsæd næfærvɑmɑrvɑdʒædin ʃærɑjete ʃerkæt dær entexɑbɑte in ʃæhrestɑn rɑ pændʒɑhose hæzɑruje ʃeʃsædo si næfær zekr kærd. ʃæhrestɑne sæd hæzɑrænfæri dʒɑsk dær fɑselee sisæd kilumetri ʃærqe bændæræbbɑs mærkæze ostɑne hormozɡɑn qærɑr dɑræd. setɑresetɑresetɑre jɑsudʒ setɑre emɑm dʒomʔe jɑsudʒ ɡoft : lɑzem æst ke mærdom, ʃɑjeste tærin væ mærdomi tærin æfrɑd rɑ rɑhi mædʒlese hæʃtom konænd. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin sejjed æli æsqære hosejni dær neʃæst bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : æmruzæmrædæme irɑne eslɑmi biʃ æz hær zæmɑne diɡæri næjɑzmændæhomdeli, ettehɑd, ensedʒɑm væ hæmbæsteɡi omumi be viʒe dær ærse hɑje sjɑsiː væ edʒtemɑʔi hæstænd. vej, viʒeɡi hɑje mohem jek næmɑjænde mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ pɑjbændi be dine eslɑm, sedɑqæt, ʃodʒɑʔæt væ delsuzmærdæm budæn eʔlɑm kærd. hosejni, bɑ eʃɑre be æhæmmijæte bɑlɑje entexɑbɑte vætɑsire ʃeɡærfe ɑn bær særneveʃte mærdom, bæjɑn kærd : ʃerkæte mærdom dær entexɑbɑt neʃɑne væ tæblurɑsæli ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmist. vej ezhɑr dɑʃt : lɑzem æst ke kɑndidɑhɑ be dur æz hærɡune tæʔæssobɑte qomi, qæbile ʔi, hezbi, dʒenɑhi væ ɡoruhi tænhɑ be fekre ræfʔe mæsɑʔel væ moʃkelɑte mærdom væ dʒɑmeʔe bɑʃænd. hosejni, entexɑbɑt rɑ be onvɑne jek mejdɑne bozorɡe emtehɑne elɑhi bærɑje mellæte irɑn eʔlɑm kærd væ ebrɑz dɑʃt : ʃerkæte ɡostærde mærdom dær sæhne entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi noqte ætfi dær kɑrnɑme sjɑsiː ɑnɑn be ʃomɑr mi rævæd. setɑresetɑresetɑre kiʃ setɑre bexæʃdɑrækijæʃ ɡoft : dær neʃæsti bɑ mæsʔulɑne edɑrɑt væ næhɑdhɑje dæste ændærkɑre entexɑbɑte hæʃtome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dʒæzire kiʃ, tæmɑm sɑzmɑn hɑ væ næhɑdhɑje dæste ændærkɑr bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte mædʒlese ɑmɑde ʃode ænd. ærdæʃire ræbiʔi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : dær in neʃæst, ɑnɑn bɑɑrɑje ɡozɑreʃe kɑre ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje bærɡozɑri porʃure entexɑbɑt dær in dʒæzire eʔlɑm kærdænd. vej bɑ bæjɑne ɑnke bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte sɑleme dærdʒæzire kiʃ tæmɑm emkɑnɑte morede nijɑze mohæjjɑ ʃode æst, ɡoft : ʃerkæte porʃure mærdom dær in entexɑbɑt zɑmene tæqvijæte nezɑm væ nɑɑmidi doʃmænɑn xɑhæd bud. ræbiʔi æfzud : hæʃtomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær hoze entexɑbije kiʃ dær ʃɑnzdæh ʃoʔbe siɑrusɑbæt hæmɑnænde særɑsære keʃvær be suræte rɑjɑne ʔi bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡofte vej, bærɑje dʒæmʔ ɑværi ɑrɑje mærdom dær dʒæzire kiʃe se ʃoʔbe æxzærɑje sæjjɑr væ jɑzdæh ʃoʔbe sɑbete entexɑbɑti dær sæthe dʒæzire kiʃe mostæqær mi ʃævænd zemne ɑnke jek ʃoʔbee sɑbet væ jek ʃoʔbee sæjjɑr niz dær dʒæzire lɑvɑn ɑrɑje mærdom rɑ dær in ruz dʒæmʔ ɑværi xɑhænd kærd. vej bærhæzurɑfærɑdæmurædɑʔætæmɑduje ɑʃnɑ be omure rɑjɑne ʔi dær pɑj sænduq hɑje ræʔj tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑ bærræsi hɑje lɑzeme æfrɑde morede eʔtemɑd bærɑje hozure dærpɑje sænduq hɑje ræʔj dær kiʃe moʃæxxæs ʃode ænd. bexæʃdɑrækijæʃ ɡoft : moqærrærʃode bærɑje ræfʔe hærɡune moʃkelɑte fæni ehtemɑli dærʃoʔæbe æxzærɑje jek kɑrʃenɑse motexæssese sistem hɑje rɑjɑne ʔi væ moxɑberɑti ruze bistotʃɑhɑr esfændmɑh sɑle dʒɑri dær ʃoʔæb hozur jɑbæd. setɑresetɑresetɑre qeʃm setɑre emɑm dʒomʔe qeʃm, ɡoft : ræʔɑjæte æxlɑqe entexɑbɑti neʃɑne ʃɑn, mæqɑm væ ʃæxsijæte nɑmzædhɑje hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmist. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin æbbɑse ræmezɑni pur æfzud : æsɑse eslɑm bærpɑje æxlɑq æst væ enqelɑbe eslɑmi emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, niz dʒæhæte hɑkemijæte æxlɑqe eslɑmi dær dʒɑmeʔe, suræt ɡereft. vej ɡoft : ræʔɑjæte æxlɑq dær hæme zæmine hɑ æz dʒomle entexɑbɑte vɑdʒeb æst væ nɑmzædhɑje næmɑjændeɡi mædʒles bɑjæd bedɑnænd ke bærɑje residæn be piruzi næbɑjæd æz hær ræveʃi estefɑde konænd bælke bɑjæd mævɑzine ʃærʔi væ qɑnuni dær omure tæbliqɑti ɑnɑn be næhvi æhsæn læhɑz ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be ʃoruʔe tæbliqɑte nɑmzædhɑje mædʒlese hæʃtom, ɡoft : bɑ mærdome jek rænɡ bɑʃid væ bɑ tæbine kɑrɑmædi væ tævɑnmændi hɑje xod hæmrɑh bɑ ræʔɑjæte osule æxlɑqi ke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb bær ɑn tæʔkide færɑvɑn dɑrænd, mærdom rɑ tæʃviq be hozur dær entexɑbɑt næmɑid. setɑresetɑresetɑre e ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhohæʃt sɑʔæte nuzdæh : si tæmɑm",
"text": " خبرهایی درباره انتخابات از شهرستان ها\n...............................................منطقه هشتم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. ***\n* بوشهر* استاندار بوشهر گفت:کاندیداهای انتخابات هشتمین دوره مجلس شورای\nاسلامی وعدهای غیرقابل تحقق که فقط مطالبات مردم را بالا می برد،در برنامه ها\nو فعالیت های تبلیغاتی خود قرار ندهند.علی افراشته درجمع شماری از مسوولان\nشهرستان دشتی افزود:وعده هایی که تحقق و اجرای آنها نیازمند اعتبارات و\nامکاناتی است که از توان دولت خارج است باعث یاس و دلسردی مردم در آینده\nنسبت به نظام می شود. وی با اشاره به آغاز فعالیت های تبلیغاتی کاندیداهای انتخابات هشتمین\nدوره مجلس شورای اسلامی اظهارداشت: همچنین از کاندیداها انتظار می رود که\nاخلاق انتخاباتی راکه مقام معظم رهبری برآن توصیه وتاکیددارند،رعایت کنند.استانداربوشهراضافه کرد:همه بایدکاری کنیم که فضابرای برای برگزاری انتخابات\nسالم،بانشاط و حضور حداکثری مردم پای صندوق های رای فراهم شود. ***\n* بندرعباس * فرماندار جاسک هرمزگان در نشست شورای اداری این شهرستان\nگفت:تعداد بیشتر آرای مردم موجب اقتدار نظام دردنیا می شود.محمود آرامی\nافزود: حضور حداکثری مردم در انتخابات 24اسفندماه دشمنان را وادار خواهد\nکرد درمقابل ملت بزرگ و حماسه سازایران سر تعظیم فرود آورند.وی تعداد شعب\nاخذرای انتخابات مجلس شورای اسلامی درجاسک را 92 شعبه شامل بخش مرکزی، شهر\nجاسک، بخش بشاگرد و بخش لیردف عنوان کرد که 9 شعبه آن ثابت و 83 شعبه نیز\nسیاراست.فرماندارجاسک تعداد عوامل اجرایی صندوق ها،اعضای صندوق ها،بازرسان،\nناظر و محافظ را درمجموع یکهزارو600نفروآمارواجدین شرایط شرکت در انتخابات\nاین شهرستان را 53 هزارو 630 نفر ذکر کرد.شهرستان 100 هزارنفری جاسک در\nفاصله 300 کیلومتری شرق بندرعباس مرکز استان هرمزگان قرار دارد. ***\n* یاسوج *امام جمعه یاسوج گفت: لازم است که مردم، شایسته ترین و مردمی ترین\nافراد را راهی مجلس هشتم کنند. حجت الاسلام و المسلمین سید علی اصغر حسینی\nدر نشست با خبرنگاران افزود:امروزمردم ایران اسلامی بیش از هر زمان دیگری\nنیازمندهمدلی،اتحاد، انسجام و همبستگی عمومی به ویژه در عرصه های سیاسی و\nاجتماعی هستند.وی،ویژگی های مهم یک نماینده مجلس شورای اسلامی را پایبندی\nبه دین اسلام، صداقت، شجاعت و دلسوزمردم بودن اعلام کرد.حسینی، با اشاره به\nاهمیت بالای انتخابات وتاثیر شگرف آن بر سرنوشت مردم، بیان کرد: شرکت مردم\nدر انتخابات نشانه و تبلوراصلی اتحاد ملی و انسجام اسلامی است. وی اظهار\nداشت: لازم است که کاندیداها به دور از هرگونه تعصبات قومی، قبیله ای،\nحزبی، جناحی و گروهی تنها به فکر رفع مسایل و مشکلات مردم و جامعه باشند. حسینی، انتخابات را به عنوان یک میدان بزرگ امتحان الهی برای ملت ایران\nاعلام کرد و ابراز داشت: شرکت گسترده مردم در صحنه انتخابات هشتمین دوره\nمجلس شورای اسلامی نقطه عطفی در کارنامه سیاسی آنان به شمار می رود. ***\n* کیش * بخشدارکیش گفت: در نشستی با مسوولان ادارات و نهادهای دست اندرکار\nانتخابات هشتم مجلس شورای اسلامی در جزیره کیش، تمام سازمان ها و نهادهای\nدست اندرکار برای برگزاری انتخابات مجلس آماده شده اند.اردشیر ربیعی در گفت\nو گو با خبرنگار ایرنا، افزود: در این نشست،آنان باارائه گزارش کار آمادگی\nخود را برای برگزاری پرشور انتخابات در این جزیره اعلام کردند.وی با بیان\nآنکه برای برگزاری انتخابات سالم درجزیره کیش تمام امکانات مورد نیاز مهیا\nشده است، گفت:شرکت پرشور مردم در این انتخابات ضامن تقویت نظام و ناامیدی\nدشمنان خواهد بود.ربیعی افزود:هشتمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی در\nحوزه انتخابیه کیش در16شعبه سیاروثابت همانند سراسر کشور به صورت رایانه ای\nبرگزار می شود.به گفته وی، برای جمع آوری آرای مردم در جزیره کیش سه شعبه\nاخذرای سیار و 11 شعبه ثابت انتخاباتی در سطح جزیره کیش مستقر می شوند ضمن\nآنکه یک شعبه ثابت و یک شعبه سیار نیز در جزیره لاوان آرای مردم را در این\nروز جمع آوری خواهند کرد.وی برحضورافرادمورداعتمادو آشنا به امور رایانه ای\nدر پای صندوق های رای تاکید کرد و گفت: با بررسی های لازم افراد مورد اعتماد\nبرای حضور درپای صندوق های رای در کیش مشخص شده اند.بخشدارکیش گفت: مقررشده\nبرای رفع هرگونه مشکلات فنی احتمالی درشعب اخذرای یک کارشناس متخصص سیستم های\nرایانه ای و مخابراتی روز 24 اسفندماه سال جاری در شعب حضور یابد. ***\n* قشم * امام جمعه قشم، گفت:رعایت اخلاق انتخاباتی نشانه شان، مقام و شخصیت\nنامزدهای هشتمین دوره مجلس شورای اسلامی است.حجت الاسلام والمسلمین عباس رمضانی پور\nافزود:اساس اسلام برپایه اخلاق است و انقلاب اسلامی امام خمینی (ره )، نیز جهت\nحاکمیت اخلاق اسلامی در جامعه، صورت گرفت. وی گفت:رعایت اخلاق در همه\nزمینه ها از جمله انتخابات واجب است و نامزدهای نمایندگی مجلس باید بدانند\nکه برای رسیدن به پیروزی نباید از هر روشی استفاده کنند بلکه باید موازین\nشرعی و قانونی در امور تبلیغاتی آنان به نحو احسن لحاظ شود.وی با اشاره\nبه شروع تبلیغات نامزدهای مجلس هشتم، گفت: با مردم یک رنگ باشید و با\nتبیین کارآمدی و توانمندی های خود همراه با رعایت اصول اخلاقی که رهبر معظم\nانقلاب بر آن تاکید فراوان دارند، مردم را تشویق به حضور در انتخابات\nنمایید. ***\n 675\nشماره 558 ساعت 19:30 تمام\n\n\n "
} | xæbærhɑi dærbɑre entexɑbɑt æz ʃæhrestɑn hɑ............................................... e mæntæqee hæʃtom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑresetɑresetɑre buʃehr setɑre ostɑndɑre buʃehr ɡoft : kɑndidɑhɑje entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væʔdhɑje qejreqɑbel tæhæqqoq ke fæqæt motɑlebɑte mærdom rɑ bɑlɑ mi bæræd, dær bærnɑme hɑ væ fæʔɑlijæt hɑje tæbliqɑti xod qærɑr nædæhænd. æli æfrɑʃte dærdʒæmʔe ʃomɑri æz mæsʔulɑne ʃæhrestɑne dæʃti æfzud : væʔde hɑi ke tæhæqqoq væ edʒrɑje ɑnhɑ nijɑzmænde eʔtebɑrɑt væ emkɑnɑtist ke æz tævɑne dolæt xɑredʒ æst bɑʔese jɑs væ delsærdi mærdom dær ɑjænde næsæbte be nezɑm mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be ɑqɑze fæʔɑlijæt hɑje tæbliqɑti kɑndidɑhɑje entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑrdɑʃt : hæmtʃenin æz kɑndidɑhɑ entezɑr mi rævæd ke æxlɑqe entexɑbɑti rɑke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri berɑn tosije vætɑkiddɑrænd, ræʔɑjæt konænd. æstɑnædɑræbuʃæhærɑzɑfe kærd : hæme bɑjædkɑri konim ke fæzɑbrɑje bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte sɑlem, bɑnʃɑt væ hozure hæddeæksæri mærdom pɑj sænduq hɑje ræʔj færɑhæm ʃævæd. setɑresetɑresetɑre bændæræbbɑs setɑre færmɑndɑre dʒɑsk hormozɡɑn dær neʃæste ʃorɑje edɑri in ʃæhrestɑn ɡoft : teʔdɑde biʃtær ɑrɑje mærdom modʒebe eqtedɑre nezɑme dærdonjɑ mi ʃævæd. mæhmude ɑrɑmi æfzud : hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte bistotʃɑhɑr esfændmɑh doʃmænɑn rɑ vɑdɑr xɑhæd kærd dærmoqɑbele mellæte bozorɡ væ hæmɑse sɑzɑjrɑn sære tæʔzim forud ɑværænd. vej teʔdɑde ʃoʔæbe æxzærɑje entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dærdʒɑsk rɑ nævædodo ʃoʔbe ʃɑmel bæxʃe mærkæzi, ʃæhre dʒɑsk, bæxʃe bæʃɑɡærd væ bæxʃe lirdæf onvɑn kærd ke noh ʃoʔbe ɑn sɑbet væ hæʃtɑdose ʃoʔbe niz siɑrɑst. færmɑnædɑrdʒɑsæke teʔdɑde ævɑmele edʒrɑi sænduq hɑ, æʔzɑje sænduq hɑ, bɑzræsɑn, nɑzer væ mohɑfez rɑ dærmædʒmuʔ jekhæzɑru ʃeʃsæd næfærvɑmɑrvɑdʒædin ʃærɑjete ʃerkæt dær entexɑbɑte in ʃæhrestɑn rɑ pændʒɑhose hæzɑruje ʃeʃsædo si næfær zekr kærd. ʃæhrestɑne sæd hæzɑrænfæri dʒɑsk dær fɑselee sisæd kilumetri ʃærqe bændæræbbɑs mærkæze ostɑne hormozɡɑn qærɑr dɑræd. setɑresetɑresetɑre jɑsudʒ setɑre emɑm dʒomʔe jɑsudʒ ɡoft : lɑzem æst ke mærdom, ʃɑjeste tærin væ mærdomi tærin æfrɑd rɑ rɑhi mædʒlese hæʃtom konænd. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin sejjed æli æsqære hosejni dær neʃæst bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : æmruzæmrædæme irɑne eslɑmi biʃ æz hær zæmɑne diɡæri næjɑzmændæhomdeli, ettehɑd, ensedʒɑm væ hæmbæsteɡi omumi be viʒe dær ærse hɑje sjɑsiː væ edʒtemɑʔi hæstænd. vej, viʒeɡi hɑje mohem jek næmɑjænde mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ pɑjbændi be dine eslɑm, sedɑqæt, ʃodʒɑʔæt væ delsuzmærdæm budæn eʔlɑm kærd. hosejni, bɑ eʃɑre be æhæmmijæte bɑlɑje entexɑbɑte vætɑsire ʃeɡærfe ɑn bær særneveʃte mærdom, bæjɑn kærd : ʃerkæte mærdom dær entexɑbɑt neʃɑne væ tæblurɑsæli ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmist. vej ezhɑr dɑʃt : lɑzem æst ke kɑndidɑhɑ be dur æz hærɡune tæʔæssobɑte qomi, qæbile ʔi, hezbi, dʒenɑhi væ ɡoruhi tænhɑ be fekre ræfʔe mæsɑʔel væ moʃkelɑte mærdom væ dʒɑmeʔe bɑʃænd. hosejni, entexɑbɑt rɑ be onvɑne jek mejdɑne bozorɡe emtehɑne elɑhi bærɑje mellæte irɑn eʔlɑm kærd væ ebrɑz dɑʃt : ʃerkæte ɡostærde mærdom dær sæhne entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi noqte ætfi dær kɑrnɑme sjɑsiː ɑnɑn be ʃomɑr mi rævæd. setɑresetɑresetɑre kiʃ setɑre bexæʃdɑrækijæʃ ɡoft : dær neʃæsti bɑ mæsʔulɑne edɑrɑt væ næhɑdhɑje dæste ændærkɑre entexɑbɑte hæʃtome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dʒæzire kiʃ, tæmɑm sɑzmɑn hɑ væ næhɑdhɑje dæste ændærkɑr bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte mædʒlese ɑmɑde ʃode ænd. ærdæʃire ræbiʔi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : dær in neʃæst, ɑnɑn bɑɑrɑje ɡozɑreʃe kɑre ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje bærɡozɑri porʃure entexɑbɑt dær in dʒæzire eʔlɑm kærdænd. vej bɑ bæjɑne ɑnke bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte sɑleme dærdʒæzire kiʃ tæmɑm emkɑnɑte morede nijɑze mohæjjɑ ʃode æst, ɡoft : ʃerkæte porʃure mærdom dær in entexɑbɑt zɑmene tæqvijæte nezɑm væ nɑɑmidi doʃmænɑn xɑhæd bud. ræbiʔi æfzud : hæʃtomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær hoze entexɑbije kiʃ dær ʃɑnzdæh ʃoʔbe siɑrusɑbæt hæmɑnænde særɑsære keʃvær be suræte rɑjɑne ʔi bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡofte vej, bærɑje dʒæmʔ ɑværi ɑrɑje mærdom dær dʒæzire kiʃe se ʃoʔbe æxzærɑje sæjjɑr væ jɑzdæh ʃoʔbe sɑbete entexɑbɑti dær sæthe dʒæzire kiʃe mostæqær mi ʃævænd zemne ɑnke jek ʃoʔbee sɑbet væ jek ʃoʔbee sæjjɑr niz dær dʒæzire lɑvɑn ɑrɑje mærdom rɑ dær in ruz dʒæmʔ ɑværi xɑhænd kærd. vej bærhæzurɑfærɑdæmurædɑʔætæmɑduje ɑʃnɑ be omure rɑjɑne ʔi dær pɑj sænduq hɑje ræʔj tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑ bærræsi hɑje lɑzeme æfrɑde morede eʔtemɑd bærɑje hozure dærpɑje sænduq hɑje ræʔj dær kiʃe moʃæxxæs ʃode ænd. bexæʃdɑrækijæʃ ɡoft : moqærrærʃode bærɑje ræfʔe hærɡune moʃkelɑte fæni ehtemɑli dærʃoʔæbe æxzærɑje jek kɑrʃenɑse motexæssese sistem hɑje rɑjɑne ʔi væ moxɑberɑti ruze bistotʃɑhɑr esfændmɑh sɑle dʒɑri dær ʃoʔæb hozur jɑbæd. setɑresetɑresetɑre qeʃm setɑre emɑm dʒomʔe qeʃm, ɡoft : ræʔɑjæte æxlɑqe entexɑbɑti neʃɑne ʃɑn, mæqɑm væ ʃæxsijæte nɑmzædhɑje hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmist. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin æbbɑse ræmezɑni pur æfzud : æsɑse eslɑm bærpɑje æxlɑq æst væ enqelɑbe eslɑmi emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, niz dʒæhæte hɑkemijæte æxlɑqe eslɑmi dær dʒɑmeʔe, suræt ɡereft. vej ɡoft : ræʔɑjæte æxlɑq dær hæme zæmine hɑ æz dʒomle entexɑbɑte vɑdʒeb æst væ nɑmzædhɑje næmɑjændeɡi mædʒles bɑjæd bedɑnænd ke bærɑje residæn be piruzi næbɑjæd æz hær ræveʃi estefɑde konænd bælke bɑjæd mævɑzine ʃærʔi væ qɑnuni dær omure tæbliqɑti ɑnɑn be næhvi æhsæn læhɑz ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be ʃoruʔe tæbliqɑte nɑmzædhɑje mædʒlese hæʃtom, ɡoft : bɑ mærdome jek rænɡ bɑʃid væ bɑ tæbine kɑrɑmædi væ tævɑnmændi hɑje xod hæmrɑh bɑ ræʔɑjæte osule æxlɑqi ke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb bær ɑn tæʔkide færɑvɑn dɑrænd, mærdom rɑ tæʃviq be hozur dær entexɑbɑt næmɑid. setɑresetɑresetɑre e ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhohæʃt sɑʔæte nuzdæh : si tæmɑm | خبرهایی درباره انتخابات از شهرستان ها
...............................................منطقه هشتم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/12/86
داخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. ***
* بوشهر* استاندار بوشهر گفت:کاندیداهای انتخابات هشتمین دوره مجلس شورای
اسلامی وعدهای غیرقابل تحقق که فقط مطالبات مردم را بالا می برد،در برنامه ها
و فعالیت های تبلیغاتی خود قرار ندهند.علی افراشته درجمع شماری از مسوولان
شهرستان دشتی افزود:وعده هایی که تحقق و اجرای آنها نیازمند اعتبارات و
امکاناتی است که از توان دولت خارج است باعث یاس و دلسردی مردم در آینده
نسبت به نظام می شود. وی با اشاره به آغاز فعالیت های تبلیغاتی کاندیداهای انتخابات هشتمین
دوره مجلس شورای اسلامی اظهارداشت: همچنین از کاندیداها انتظار می رود که
اخلاق انتخاباتی راکه مقام معظم رهبری برآن توصیه وتاکیددارند،رعایت کنند.استانداربوشهراضافه کرد:همه بایدکاری کنیم که فضابرای برای برگزاری انتخابات
سالم،بانشاط و حضور حداکثری مردم پای صندوق های رای فراهم شود. ***
* بندرعباس * فرماندار جاسک هرمزگان در نشست شورای اداری این شهرستان
گفت:تعداد بیشتر آرای مردم موجب اقتدار نظام دردنیا می شود.محمود آرامی
افزود: حضور حداکثری مردم در انتخابات 24اسفندماه دشمنان را وادار خواهد
کرد درمقابل ملت بزرگ و حماسه سازایران سر تعظیم فرود آورند.وی تعداد شعب
اخذرای انتخابات مجلس شورای اسلامی درجاسک را 92 شعبه شامل بخش مرکزی، شهر
جاسک، بخش بشاگرد و بخش لیردف عنوان کرد که 9 شعبه آن ثابت و 83 شعبه نیز
سیاراست.فرماندارجاسک تعداد عوامل اجرایی صندوق ها،اعضای صندوق ها،بازرسان،
ناظر و محافظ را درمجموع یکهزارو600نفروآمارواجدین شرایط شرکت در انتخابات
این شهرستان را 53 هزارو 630 نفر ذکر کرد.شهرستان 100 هزارنفری جاسک در
فاصله 300 کیلومتری شرق بندرعباس مرکز استان هرمزگان قرار دارد. ***
* یاسوج *امام جمعه یاسوج گفت: لازم است که مردم، شایسته ترین و مردمی ترین
افراد را راهی مجلس هشتم کنند. حجت الاسلام و المسلمین سید علی اصغر حسینی
در نشست با خبرنگاران افزود:امروزمردم ایران اسلامی بیش از هر زمان دیگری
نیازمندهمدلی،اتحاد، انسجام و همبستگی عمومی به ویژه در عرصه های سیاسی و
اجتماعی هستند.وی،ویژگی های مهم یک نماینده مجلس شورای اسلامی را پایبندی
به دین اسلام، صداقت، شجاعت و دلسوزمردم بودن اعلام کرد.حسینی، با اشاره به
اهمیت بالای انتخابات وتاثیر شگرف آن بر سرنوشت مردم، بیان کرد: شرکت مردم
در انتخابات نشانه و تبلوراصلی اتحاد ملی و انسجام اسلامی است. وی اظهار
داشت: لازم است که کاندیداها به دور از هرگونه تعصبات قومی، قبیله ای،
حزبی، جناحی و گروهی تنها به فکر رفع مسایل و مشکلات مردم و جامعه باشند. حسینی، انتخابات را به عنوان یک میدان بزرگ امتحان الهی برای ملت ایران
اعلام کرد و ابراز داشت: شرکت گسترده مردم در صحنه انتخابات هشتمین دوره
مجلس شورای اسلامی نقطه عطفی در کارنامه سیاسی آنان به شمار می رود. ***
* کیش * بخشدارکیش گفت: در نشستی با مسوولان ادارات و نهادهای دست اندرکار
انتخابات هشتم مجلس شورای اسلامی در جزیره کیش، تمام سازمان ها و نهادهای
دست اندرکار برای برگزاری انتخابات مجلس آماده شده اند.اردشیر ربیعی در گفت
و گو با خبرنگار ایرنا، افزود: در این نشست،آنان باارائه گزارش کار آمادگی
خود را برای برگزاری پرشور انتخابات در این جزیره اعلام کردند.وی با بیان
آنکه برای برگزاری انتخابات سالم درجزیره کیش تمام امکانات مورد نیاز مهیا
شده است، گفت:شرکت پرشور مردم در این انتخابات ضامن تقویت نظام و ناامیدی
دشمنان خواهد بود.ربیعی افزود:هشتمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی در
حوزه انتخابیه کیش در16شعبه سیاروثابت همانند سراسر کشور به صورت رایانه ای
برگزار می شود.به گفته وی، برای جمع آوری آرای مردم در جزیره کیش سه شعبه
اخذرای سیار و 11 شعبه ثابت انتخاباتی در سطح جزیره کیش مستقر می شوند ضمن
آنکه یک شعبه ثابت و یک شعبه سیار نیز در جزیره لاوان آرای مردم را در این
روز جمع آوری خواهند کرد.وی برحضورافرادمورداعتمادو آشنا به امور رایانه ای
در پای صندوق های رای تاکید کرد و گفت: با بررسی های لازم افراد مورد اعتماد
برای حضور درپای صندوق های رای در کیش مشخص شده اند.بخشدارکیش گفت: مقررشده
برای رفع هرگونه مشکلات فنی احتمالی درشعب اخذرای یک کارشناس متخصص سیستم های
رایانه ای و مخابراتی روز 24 اسفندماه سال جاری در شعب حضور یابد. ***
* قشم * امام جمعه قشم، گفت:رعایت اخلاق انتخاباتی نشانه شان، مقام و شخصیت
نامزدهای هشتمین دوره مجلس شورای اسلامی است.حجت الاسلام والمسلمین عباس رمضانی پور
افزود:اساس اسلام برپایه اخلاق است و انقلاب اسلامی امام خمینی (ره )، نیز جهت
حاکمیت اخلاق اسلامی در جامعه، صورت گرفت. وی گفت:رعایت اخلاق در همه
زمینه ها از جمله انتخابات واجب است و نامزدهای نمایندگی مجلس باید بدانند
که برای رسیدن به پیروزی نباید از هر روشی استفاده کنند بلکه باید موازین
شرعی و قانونی در امور تبلیغاتی آنان به نحو احسن لحاظ شود.وی با اشاره
به شروع تبلیغات نامزدهای مجلس هشتم، گفت: با مردم یک رنگ باشید و با
تبیین کارآمدی و توانمندی های خود همراه با رعایت اصول اخلاقی که رهبر معظم
انقلاب بر آن تاکید فراوان دارند، مردم را تشویق به حضور در انتخابات
نمایید. ***
675
شماره 558 ساعت 19:30 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: xæbærhɑi dærbɑre entexɑbɑt æz ʃæhrestɑn hɑ............................................... e mæntæqee hæʃtom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑresetɑresetɑre buʃehr setɑre ostɑndɑre buʃehr ɡoft : kɑndidɑhɑje entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væʔdhɑje qejreqɑbel tæhæqqoq ke fæqæt motɑlebɑte mærdom rɑ bɑlɑ mi bæræd, dær bærnɑme hɑ væ fæʔɑlijæt hɑje tæbliqɑti xod qærɑr nædæhænd. æli æfrɑʃte dærdʒæmʔe ʃomɑri æz mæsʔulɑne ʃæhrestɑne dæʃti æfzud : væʔde hɑi ke tæhæqqoq væ edʒrɑje ɑnhɑ nijɑzmænde eʔtebɑrɑt væ emkɑnɑtist ke æz tævɑne dolæt xɑredʒ æst bɑʔese jɑs væ delsærdi mærdom dær ɑjænde næsæbte be nezɑm mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be ɑqɑze fæʔɑlijæt hɑje tæbliqɑti kɑndidɑhɑje entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑrdɑʃt : hæmtʃenin æz kɑndidɑhɑ entezɑr mi rævæd ke æxlɑqe entexɑbɑti rɑke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri berɑn tosije vætɑkiddɑrænd, ræʔɑjæt konænd. æstɑnædɑræbuʃæhærɑzɑfe kærd : hæme bɑjædkɑri konim ke fæzɑbrɑje bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte sɑlem, bɑnʃɑt væ hozure hæddeæksæri mærdom pɑj sænduq hɑje ræʔj færɑhæm ʃævæd. setɑresetɑresetɑre bændæræbbɑs setɑre færmɑndɑre dʒɑsk hormozɡɑn dær neʃæste ʃorɑje edɑri in ʃæhrestɑn ɡoft : teʔdɑde biʃtær ɑrɑje mærdom modʒebe eqtedɑre nezɑme dærdonjɑ mi ʃævæd. mæhmude ɑrɑmi æfzud : hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte bistotʃɑhɑr esfændmɑh doʃmænɑn rɑ vɑdɑr xɑhæd kærd dærmoqɑbele mellæte bozorɡ væ hæmɑse sɑzɑjrɑn sære tæʔzim forud ɑværænd. vej teʔdɑde ʃoʔæbe æxzærɑje entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dærdʒɑsk rɑ nævædodo ʃoʔbe ʃɑmel bæxʃe mærkæzi, ʃæhre dʒɑsk, bæxʃe bæʃɑɡærd væ bæxʃe lirdæf onvɑn kærd ke noh ʃoʔbe ɑn sɑbet væ hæʃtɑdose ʃoʔbe niz siɑrɑst. færmɑnædɑrdʒɑsæke teʔdɑde ævɑmele edʒrɑi sænduq hɑ, æʔzɑje sænduq hɑ, bɑzræsɑn, nɑzer væ mohɑfez rɑ dærmædʒmuʔ jekhæzɑru ʃeʃsæd næfærvɑmɑrvɑdʒædin ʃærɑjete ʃerkæt dær entexɑbɑte in ʃæhrestɑn rɑ pændʒɑhose hæzɑruje ʃeʃsædo si næfær zekr kærd. ʃæhrestɑne sæd hæzɑrænfæri dʒɑsk dær fɑselee sisæd kilumetri ʃærqe bændæræbbɑs mærkæze ostɑne hormozɡɑn qærɑr dɑræd. setɑresetɑresetɑre jɑsudʒ setɑre emɑm dʒomʔe jɑsudʒ ɡoft : lɑzem æst ke mærdom, ʃɑjeste tærin væ mærdomi tærin æfrɑd rɑ rɑhi mædʒlese hæʃtom konænd. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin sejjed æli æsqære hosejni dær neʃæst bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : æmruzæmrædæme irɑne eslɑmi biʃ æz hær zæmɑne diɡæri næjɑzmændæhomdeli, ettehɑd, ensedʒɑm væ hæmbæsteɡi omumi be viʒe dær ærse hɑje sjɑsiː væ edʒtemɑʔi hæstænd. vej, viʒeɡi hɑje mohem jek næmɑjænde mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ pɑjbændi be dine eslɑm, sedɑqæt, ʃodʒɑʔæt væ delsuzmærdæm budæn eʔlɑm kærd. hosejni, bɑ eʃɑre be æhæmmijæte bɑlɑje entexɑbɑte vætɑsire ʃeɡærfe ɑn bær særneveʃte mærdom, bæjɑn kærd : ʃerkæte mærdom dær entexɑbɑt neʃɑne væ tæblurɑsæli ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmist. vej ezhɑr dɑʃt : lɑzem æst ke kɑndidɑhɑ be dur æz hærɡune tæʔæssobɑte qomi, qæbile ʔi, hezbi, dʒenɑhi væ ɡoruhi tænhɑ be fekre ræfʔe mæsɑʔel væ moʃkelɑte mærdom væ dʒɑmeʔe bɑʃænd. hosejni, entexɑbɑt rɑ be onvɑne jek mejdɑne bozorɡe emtehɑne elɑhi bærɑje mellæte irɑn eʔlɑm kærd væ ebrɑz dɑʃt : ʃerkæte ɡostærde mærdom dær sæhne entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi noqte ætfi dær kɑrnɑme sjɑsiː ɑnɑn be ʃomɑr mi rævæd. setɑresetɑresetɑre kiʃ setɑre bexæʃdɑrækijæʃ ɡoft : dær neʃæsti bɑ mæsʔulɑne edɑrɑt væ næhɑdhɑje dæste ændærkɑre entexɑbɑte hæʃtome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dʒæzire kiʃ, tæmɑm sɑzmɑn hɑ væ næhɑdhɑje dæste ændærkɑr bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte mædʒlese ɑmɑde ʃode ænd. ærdæʃire ræbiʔi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : dær in neʃæst, ɑnɑn bɑɑrɑje ɡozɑreʃe kɑre ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje bærɡozɑri porʃure entexɑbɑt dær in dʒæzire eʔlɑm kærdænd. vej bɑ bæjɑne ɑnke bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte sɑleme dærdʒæzire kiʃ tæmɑm emkɑnɑte morede nijɑze mohæjjɑ ʃode æst, ɡoft : ʃerkæte porʃure mærdom dær in entexɑbɑt zɑmene tæqvijæte nezɑm væ nɑɑmidi doʃmænɑn xɑhæd bud. ræbiʔi æfzud : hæʃtomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær hoze entexɑbije kiʃ dær ʃɑnzdæh ʃoʔbe siɑrusɑbæt hæmɑnænde særɑsære keʃvær be suræte rɑjɑne ʔi bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡofte vej, bærɑje dʒæmʔ ɑværi ɑrɑje mærdom dær dʒæzire kiʃe se ʃoʔbe æxzærɑje sæjjɑr væ jɑzdæh ʃoʔbe sɑbete entexɑbɑti dær sæthe dʒæzire kiʃe mostæqær mi ʃævænd zemne ɑnke jek ʃoʔbee sɑbet væ jek ʃoʔbee sæjjɑr niz dær dʒæzire lɑvɑn ɑrɑje mærdom rɑ dær in ruz dʒæmʔ ɑværi xɑhænd kærd. vej bærhæzurɑfærɑdæmurædɑʔætæmɑduje ɑʃnɑ be omure rɑjɑne ʔi dær pɑj sænduq hɑje ræʔj tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑ bærræsi hɑje lɑzeme æfrɑde morede eʔtemɑd bærɑje hozure dærpɑje sænduq hɑje ræʔj dær kiʃe moʃæxxæs ʃode ænd. bexæʃdɑrækijæʃ ɡoft : moqærrærʃode bærɑje ræfʔe hærɡune moʃkelɑte fæni ehtemɑli dærʃoʔæbe æxzærɑje jek kɑrʃenɑse motexæssese sistem hɑje rɑjɑne ʔi væ moxɑberɑti ruze bistotʃɑhɑr esfændmɑh sɑle dʒɑri dær ʃoʔæb hozur jɑbæd. setɑresetɑresetɑre qeʃm setɑre emɑm dʒomʔe qeʃm, ɡoft : ræʔɑjæte æxlɑqe entexɑbɑti neʃɑne ʃɑn, mæqɑm væ ʃæxsijæte nɑmzædhɑje hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmist. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin æbbɑse ræmezɑni pur æfzud : æsɑse eslɑm bærpɑje æxlɑq æst væ enqelɑbe eslɑmi emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, niz dʒæhæte hɑkemijæte æxlɑqe eslɑmi dær dʒɑmeʔe, suræt ɡereft. vej ɡoft : ræʔɑjæte æxlɑq dær hæme zæmine hɑ æz dʒomle entexɑbɑte vɑdʒeb æst væ nɑmzædhɑje næmɑjændeɡi mædʒles bɑjæd bedɑnænd ke bærɑje residæn be piruzi næbɑjæd æz hær ræveʃi estefɑde konænd bælke bɑjæd mævɑzine ʃærʔi væ qɑnuni dær omure tæbliqɑti ɑnɑn be næhvi æhsæn læhɑz ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be ʃoruʔe tæbliqɑte nɑmzædhɑje mædʒlese hæʃtom, ɡoft : bɑ mærdome jek rænɡ bɑʃid væ bɑ tæbine kɑrɑmædi væ tævɑnmændi hɑje xod hæmrɑh bɑ ræʔɑjæte osule æxlɑqi ke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb bær ɑn tæʔkide færɑvɑn dɑrænd, mærdom rɑ tæʃviq be hozur dær entexɑbɑt næmɑid. setɑresetɑresetɑre e ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhohæʃt sɑʔæte nuzdæh : si tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " خبرهایی درباره انتخابات از شهرستان ها\n...............................................منطقه هشتم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. ***\n* بوشهر* استاندار بوشهر گفت:کاندیداهای انتخابات هشتمین دوره مجلس شورای\nاسلامی وعدهای غیرقابل تحقق که فقط مطالبات مردم را بالا می برد،در برنامه ها\nو فعالیت های تبلیغاتی خود قرار ندهند.علی افراشته درجمع شماری از مسوولان\nشهرستان دشتی افزود:وعده هایی که تحقق و اجرای آنها نیازمند اعتبارات و\nامکاناتی است که از توان دولت خارج است باعث یاس و دلسردی مردم در آینده\nنسبت به نظام می شود. وی با اشاره به آغاز فعالیت های تبلیغاتی کاندیداهای انتخابات هشتمین\nدوره مجلس شورای اسلامی اظهارداشت: همچنین از کاندیداها انتظار می رود که\nاخلاق انتخاباتی راکه مقام معظم رهبری برآن توصیه وتاکیددارند،رعایت کنند.استانداربوشهراضافه کرد:همه بایدکاری کنیم که فضابرای برای برگزاری انتخابات\nسالم،بانشاط و حضور حداکثری مردم پای صندوق های رای فراهم شود. ***\n* بندرعباس * فرماندار جاسک هرمزگان در نشست شورای اداری این شهرستان\nگفت:تعداد بیشتر آرای مردم موجب اقتدار نظام دردنیا می شود.محمود آرامی\nافزود: حضور حداکثری مردم در انتخابات 24اسفندماه دشمنان را وادار خواهد\nکرد درمقابل ملت بزرگ و حماسه سازایران سر تعظیم فرود آورند.وی تعداد شعب\nاخذرای انتخابات مجلس شورای اسلامی درجاسک را 92 شعبه شامل بخش مرکزی، شهر\nجاسک، بخش بشاگرد و بخش لیردف عنوان کرد که 9 شعبه آن ثابت و 83 شعبه نیز\nسیاراست.فرماندارجاسک تعداد عوامل اجرایی صندوق ها،اعضای صندوق ها،بازرسان،\nناظر و محافظ را درمجموع یکهزارو600نفروآمارواجدین شرایط شرکت در انتخابات\nاین شهرستان را 53 هزارو 630 نفر ذکر کرد.شهرستان 100 هزارنفری جاسک در\nفاصله 300 کیلومتری شرق بندرعباس مرکز استان هرمزگان قرار دارد. ***\n* یاسوج *امام جمعه یاسوج گفت: لازم است که مردم، شایسته ترین و مردمی ترین\nافراد را راهی مجلس هشتم کنند. حجت الاسلام و المسلمین سید علی اصغر حسینی\nدر نشست با خبرنگاران افزود:امروزمردم ایران اسلامی بیش از هر زمان دیگری\nنیازمندهمدلی،اتحاد، انسجام و همبستگی عمومی به ویژه در عرصه های سیاسی و\nاجتماعی هستند.وی،ویژگی های مهم یک نماینده مجلس شورای اسلامی را پایبندی\nبه دین اسلام، صداقت، شجاعت و دلسوزمردم بودن اعلام کرد.حسینی، با اشاره به\nاهمیت بالای انتخابات وتاثیر شگرف آن بر سرنوشت مردم، بیان کرد: شرکت مردم\nدر انتخابات نشانه و تبلوراصلی اتحاد ملی و انسجام اسلامی است. وی اظهار\nداشت: لازم است که کاندیداها به دور از هرگونه تعصبات قومی، قبیله ای،\nحزبی، جناحی و گروهی تنها به فکر رفع مسایل و مشکلات مردم و جامعه باشند. حسینی، انتخابات را به عنوان یک میدان بزرگ امتحان الهی برای ملت ایران\nاعلام کرد و ابراز داشت: شرکت گسترده مردم در صحنه انتخابات هشتمین دوره\nمجلس شورای اسلامی نقطه عطفی در کارنامه سیاسی آنان به شمار می رود. ***\n* کیش * بخشدارکیش گفت: در نشستی با مسوولان ادارات و نهادهای دست اندرکار\nانتخابات هشتم مجلس شورای اسلامی در جزیره کیش، تمام سازمان ها و نهادهای\nدست اندرکار برای برگزاری انتخابات مجلس آماده شده اند.اردشیر ربیعی در گفت\nو گو با خبرنگار ایرنا، افزود: در این نشست،آنان باارائه گزارش کار آمادگی\nخود را برای برگزاری پرشور انتخابات در این جزیره اعلام کردند.وی با بیان\nآنکه برای برگزاری انتخابات سالم درجزیره کیش تمام امکانات مورد نیاز مهیا\nشده است، گفت:شرکت پرشور مردم در این انتخابات ضامن تقویت نظام و ناامیدی\nدشمنان خواهد بود.ربیعی افزود:هشتمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی در\nحوزه انتخابیه کیش در16شعبه سیاروثابت همانند سراسر کشور به صورت رایانه ای\nبرگزار می شود.به گفته وی، برای جمع آوری آرای مردم در جزیره کیش سه شعبه\nاخذرای سیار و 11 شعبه ثابت انتخاباتی در سطح جزیره کیش مستقر می شوند ضمن\nآنکه یک شعبه ثابت و یک شعبه سیار نیز در جزیره لاوان آرای مردم را در این\nروز جمع آوری خواهند کرد.وی برحضورافرادمورداعتمادو آشنا به امور رایانه ای\nدر پای صندوق های رای تاکید کرد و گفت: با بررسی های لازم افراد مورد اعتماد\nبرای حضور درپای صندوق های رای در کیش مشخص شده اند.بخشدارکیش گفت: مقررشده\nبرای رفع هرگونه مشکلات فنی احتمالی درشعب اخذرای یک کارشناس متخصص سیستم های\nرایانه ای و مخابراتی روز 24 اسفندماه سال جاری در شعب حضور یابد. ***\n* قشم * امام جمعه قشم، گفت:رعایت اخلاق انتخاباتی نشانه شان، مقام و شخصیت\nنامزدهای هشتمین دوره مجلس شورای اسلامی است.حجت الاسلام والمسلمین عباس رمضانی پور\nافزود:اساس اسلام برپایه اخلاق است و انقلاب اسلامی امام خمینی (ره )، نیز جهت\nحاکمیت اخلاق اسلامی در جامعه، صورت گرفت. وی گفت:رعایت اخلاق در همه\nزمینه ها از جمله انتخابات واجب است و نامزدهای نمایندگی مجلس باید بدانند\nکه برای رسیدن به پیروزی نباید از هر روشی استفاده کنند بلکه باید موازین\nشرعی و قانونی در امور تبلیغاتی آنان به نحو احسن لحاظ شود.وی با اشاره\nبه شروع تبلیغات نامزدهای مجلس هشتم، گفت: با مردم یک رنگ باشید و با\nتبیین کارآمدی و توانمندی های خود همراه با رعایت اصول اخلاقی که رهبر معظم\nانقلاب بر آن تاکید فراوان دارند، مردم را تشویق به حضور در انتخابات\nنمایید. ***\n 675\nشماره 558 ساعت 19:30 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pedære lijunæle mesi bærɑje tæmdide qærɑrdɑde pesæræʃ be bɑrselonɑ ɑmæd tɑ bærɑje tæmdide qærɑrdɑde lijunæl tɑ sɑle do hezɑro o bistodo mozɑkeree næhɑi rɑ ændʒɑm dæhæd. xæbærɡozɑri fɑrs neveʃt : tæmdide qærɑrdɑde lijunæle mesi bɑ bɑrselonɑ be titre ævvæl xæbærhɑje besjɑri æz ræsɑnehɑje espɑnijɑi væ qejre espɑnijɑi tæbdil ʃode æst. qæbl æz elkælɑsikuje divisto pændʒɑhoʃeʃ ke bɑ tæsɑvi jek bær jek be pɑjɑn resid, mæqɑmɑte bɑʃɡɑhe xejli tælɑʃ kærdænd tɑ qærɑrdɑde mesi rɑ tæmdid konænd, æmmɑ in ettefɑq rox nædɑd. emruz bærxi æz ræsɑnehɑ dær bɑrselonɑ eʔlɑm kærdænd ke xorxee mesi, pedære lijunæl be bɑrselonɑ ɑmæde tɑ qærɑrdɑde færzændæʃ rɑ tæmdid konæd. qærɑrdɑde feʔli mesi tɑbestɑne sɑle do hezɑro o hidʒdæh be pɑjɑn xɑhæd resid væ hɑlɑ zæmɑne ɑn reside tɑ qærɑrdɑde in setɑree ɑrʒɑntini bɑ mærdɑne kɑtɑluniɑ tæmdid ʃævæd. be næzær mi resæd ke mozɑkerɑte poʃte pærde dær tʃænd hæftee æxir dær morede æfzɑjeʃe ræqæme qærɑrdɑde mesi nætidʒe bæxʃ bude væ be hæmin dælile pedære mesi emruz be bɑrselonɑ ɑmæd tɑ mozɑkerɑt bærɑje tæmdide qærɑrdɑde lijunæl tɑ pɑjɑne sɑle do hezɑro o bistodo næhɑi ʃævæd. kærisætiɑnu ronɑldo, mohɑdʒeme porteqɑli reɑle mɑdrid qærɑrdɑdæʃ rɑ dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh bɑ reɑl tæmdid kærd væ tebqee hæmin tævɑfoq dærɑmæde vej bærɑje hær hæftee pɑnsæd hezɑr pond tæxmin zæde ʃod væ hɑlɑ pedære mesi tæmɑjol dɑræd ke ræqæme qærɑrdɑde vej biʃtær æz ræqæme qærɑrdɑde ronɑldo bɑʃæd. ɡoftist ke pæp ɡævɑrædijulɑ væ mæqɑmɑte bɑʃɡɑh mænætʃsætræsijæti sæxt xɑhɑne dʒæzbe lijunæle mesi hæstænd væ ʃɑjæd ærqɑme nodʒumi setɑree ɑrʒɑntini rɑ be ʃeddæt væsvæse kærde bɑʃæd. be hær hɑle xorxee mesi bærɑje ændʒɑme mozɑkerɑte næhɑi mesi bɑ bɑrselonɑ be in ʃæhr ɑmæde væ tebqee ʃenidehɑ be zudi qærɑrdɑde in bɑzikon bærɑje tʃænd sɑle diɡær bɑ bɑʃɡɑhe espɑnijɑi tæmdid xɑhæd ʃod. kopi ʃod",
"text": "پدر لیونل مسی برای تمدید قرارداد پسرش به بارسلونا آمد تا برای تمدید قرارداد لیونل تا سال ۲۰۲۲ مذاکره نهایی را انجام دهد.\nخبرگزاری فارس نوشت: تمدید قرارداد لیونل مسی با بارسلونا به تیتر اول خبرهای بسیاری از رسانههای اسپانیایی و غیر اسپانیایی تبدیل شده است.\n\nقبل از الکلاسیکوی ۲۵۶ که با تساوی یک بر یک به پایان رسید، مقامات باشگاه خیلی تلاش کردند تا قرارداد مسی را تمدید کنند، اما این اتفاق رخ نداد.\n\nامروز برخی از رسانهها در بارسلونا اعلام کردند که خورخه مسی، پدر لیونل به بارسلونا آمده تا قرارداد فرزندش را تمدید کند.\n\nقرارداد فعلی مسی تابستان سال ۲۰۱۸ به پایان خواهد رسید و حالا زمان آن رسیده تا قرارداد این ستاره آرژانتینی با مردان کاتالونیا تمدید شود.\n\nبه نظر می رسد که مذاکرات پشت پرده در چند هفته اخیر در مورد افزایش رقم قرارداد مسی نتیجه بخش بوده و به همین دلیل پدر مسی امروز به بارسلونا آمد تا مذاکرات برای تمدید قرارداد لیونل تا پایان سال ۲۰۲۲ نهایی شود.\n\nکریستیانو رونالدو، مهاجم پرتغالی رئال مادرید قراردادش را در سال ۲۰۱۶ با رئال تمدید کرد و طبق همین توافق درآمد وی برای هر هفته ۵۰۰ هزار پوند تخمین زده شد و حالا پدر مسی تمایل دارد که رقم قرارداد وی بیشتر از رقم قرارداد رونالدو باشد.\n\nگفتی است که پپ گواردیولا و مقامات باشگاه منچسترسیتی سخت خواهان جذب لیونل مسی هستند و شاید ارقام نجومی ستاره آرژانتینی را به شدت وسوسه کرده باشد.\n\nبه هر حال خورخه مسی برای انجام مذاکرات نهایی مسی با بارسلونا به این شهر آمده و طبق شنیدهها به زودی قرارداد این بازیکن برای چند سال دیگر با باشگاه اسپانیایی تمدید خواهد شد.کپی شد"
} | pedære lijunæle mesi bærɑje tæmdide qærɑrdɑde pesæræʃ be bɑrselonɑ ɑmæd tɑ bærɑje tæmdide qærɑrdɑde lijunæl tɑ sɑle do hezɑro o bistodo mozɑkeree næhɑi rɑ ændʒɑm dæhæd. xæbærɡozɑri fɑrs neveʃt : tæmdide qærɑrdɑde lijunæle mesi bɑ bɑrselonɑ be titre ævvæl xæbærhɑje besjɑri æz ræsɑnehɑje espɑnijɑi væ qejre espɑnijɑi tæbdil ʃode æst. qæbl æz elkælɑsikuje divisto pændʒɑhoʃeʃ ke bɑ tæsɑvi jek bær jek be pɑjɑn resid, mæqɑmɑte bɑʃɡɑhe xejli tælɑʃ kærdænd tɑ qærɑrdɑde mesi rɑ tæmdid konænd, æmmɑ in ettefɑq rox nædɑd. emruz bærxi æz ræsɑnehɑ dær bɑrselonɑ eʔlɑm kærdænd ke xorxee mesi, pedære lijunæl be bɑrselonɑ ɑmæde tɑ qærɑrdɑde færzændæʃ rɑ tæmdid konæd. qærɑrdɑde feʔli mesi tɑbestɑne sɑle do hezɑro o hidʒdæh be pɑjɑn xɑhæd resid væ hɑlɑ zæmɑne ɑn reside tɑ qærɑrdɑde in setɑree ɑrʒɑntini bɑ mærdɑne kɑtɑluniɑ tæmdid ʃævæd. be næzær mi resæd ke mozɑkerɑte poʃte pærde dær tʃænd hæftee æxir dær morede æfzɑjeʃe ræqæme qærɑrdɑde mesi nætidʒe bæxʃ bude væ be hæmin dælile pedære mesi emruz be bɑrselonɑ ɑmæd tɑ mozɑkerɑt bærɑje tæmdide qærɑrdɑde lijunæl tɑ pɑjɑne sɑle do hezɑro o bistodo næhɑi ʃævæd. kærisætiɑnu ronɑldo, mohɑdʒeme porteqɑli reɑle mɑdrid qærɑrdɑdæʃ rɑ dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh bɑ reɑl tæmdid kærd væ tebqee hæmin tævɑfoq dærɑmæde vej bærɑje hær hæftee pɑnsæd hezɑr pond tæxmin zæde ʃod væ hɑlɑ pedære mesi tæmɑjol dɑræd ke ræqæme qærɑrdɑde vej biʃtær æz ræqæme qærɑrdɑde ronɑldo bɑʃæd. ɡoftist ke pæp ɡævɑrædijulɑ væ mæqɑmɑte bɑʃɡɑh mænætʃsætræsijæti sæxt xɑhɑne dʒæzbe lijunæle mesi hæstænd væ ʃɑjæd ærqɑme nodʒumi setɑree ɑrʒɑntini rɑ be ʃeddæt væsvæse kærde bɑʃæd. be hær hɑle xorxee mesi bærɑje ændʒɑme mozɑkerɑte næhɑi mesi bɑ bɑrselonɑ be in ʃæhr ɑmæde væ tebqee ʃenidehɑ be zudi qærɑrdɑde in bɑzikon bærɑje tʃænd sɑle diɡær bɑ bɑʃɡɑhe espɑnijɑi tæmdid xɑhæd ʃod. kopi ʃod | پدر لیونل مسی برای تمدید قرارداد پسرش به بارسلونا آمد تا برای تمدید قرارداد لیونل تا سال ۲۰۲۲ مذاکره نهایی را انجام دهد.
خبرگزاری فارس نوشت: تمدید قرارداد لیونل مسی با بارسلونا به تیتر اول خبرهای بسیاری از رسانههای اسپانیایی و غیر اسپانیایی تبدیل شده است.
قبل از الکلاسیکوی ۲۵۶ که با تساوی یک بر یک به پایان رسید، مقامات باشگاه خیلی تلاش کردند تا قرارداد مسی را تمدید کنند، اما این اتفاق رخ نداد.
امروز برخی از رسانهها در بارسلونا اعلام کردند که خورخه مسی، پدر لیونل به بارسلونا آمده تا قرارداد فرزندش را تمدید کند.
قرارداد فعلی مسی تابستان سال ۲۰۱۸ به پایان خواهد رسید و حالا زمان آن رسیده تا قرارداد این ستاره آرژانتینی با مردان کاتالونیا تمدید شود.
به نظر می رسد که مذاکرات پشت پرده در چند هفته اخیر در مورد افزایش رقم قرارداد مسی نتیجه بخش بوده و به همین دلیل پدر مسی امروز به بارسلونا آمد تا مذاکرات برای تمدید قرارداد لیونل تا پایان سال ۲۰۲۲ نهایی شود.
کریستیانو رونالدو، مهاجم پرتغالی رئال مادرید قراردادش را در سال ۲۰۱۶ با رئال تمدید کرد و طبق همین توافق درآمد وی برای هر هفته ۵۰۰ هزار پوند تخمین زده شد و حالا پدر مسی تمایل دارد که رقم قرارداد وی بیشتر از رقم قرارداد رونالدو باشد.
گفتی است که پپ گواردیولا و مقامات باشگاه منچسترسیتی سخت خواهان جذب لیونل مسی هستند و شاید ارقام نجومی ستاره آرژانتینی را به شدت وسوسه کرده باشد.
به هر حال خورخه مسی برای انجام مذاکرات نهایی مسی با بارسلونا به این شهر آمده و طبق شنیدهها به زودی قرارداد این بازیکن برای چند سال دیگر با باشگاه اسپانیایی تمدید خواهد شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: pedære lijunæle mesi bærɑje tæmdide qærɑrdɑde pesæræʃ be bɑrselonɑ ɑmæd tɑ bærɑje tæmdide qærɑrdɑde lijunæl tɑ sɑle do hezɑro o bistodo mozɑkeree næhɑi rɑ ændʒɑm dæhæd. xæbærɡozɑri fɑrs neveʃt : tæmdide qærɑrdɑde lijunæle mesi bɑ bɑrselonɑ be titre ævvæl xæbærhɑje besjɑri æz ræsɑnehɑje espɑnijɑi væ qejre espɑnijɑi tæbdil ʃode æst. qæbl æz elkælɑsikuje divisto pændʒɑhoʃeʃ ke bɑ tæsɑvi jek bær jek be pɑjɑn resid, mæqɑmɑte bɑʃɡɑhe xejli tælɑʃ kærdænd tɑ qærɑrdɑde mesi rɑ tæmdid konænd, æmmɑ in ettefɑq rox nædɑd. emruz bærxi æz ræsɑnehɑ dær bɑrselonɑ eʔlɑm kærdænd ke xorxee mesi, pedære lijunæl be bɑrselonɑ ɑmæde tɑ qærɑrdɑde færzændæʃ rɑ tæmdid konæd. qærɑrdɑde feʔli mesi tɑbestɑne sɑle do hezɑro o hidʒdæh be pɑjɑn xɑhæd resid væ hɑlɑ zæmɑne ɑn reside tɑ qærɑrdɑde in setɑree ɑrʒɑntini bɑ mærdɑne kɑtɑluniɑ tæmdid ʃævæd. be næzær mi resæd ke mozɑkerɑte poʃte pærde dær tʃænd hæftee æxir dær morede æfzɑjeʃe ræqæme qærɑrdɑde mesi nætidʒe bæxʃ bude væ be hæmin dælile pedære mesi emruz be bɑrselonɑ ɑmæd tɑ mozɑkerɑt bærɑje tæmdide qærɑrdɑde lijunæl tɑ pɑjɑne sɑle do hezɑro o bistodo næhɑi ʃævæd. kærisætiɑnu ronɑldo, mohɑdʒeme porteqɑli reɑle mɑdrid qærɑrdɑdæʃ rɑ dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh bɑ reɑl tæmdid kærd væ tebqee hæmin tævɑfoq dærɑmæde vej bærɑje hær hæftee pɑnsæd hezɑr pond tæxmin zæde ʃod væ hɑlɑ pedære mesi tæmɑjol dɑræd ke ræqæme qærɑrdɑde vej biʃtær æz ræqæme qærɑrdɑde ronɑldo bɑʃæd. ɡoftist ke pæp ɡævɑrædijulɑ væ mæqɑmɑte bɑʃɡɑh mænætʃsætræsijæti sæxt xɑhɑne dʒæzbe lijunæle mesi hæstænd væ ʃɑjæd ærqɑme nodʒumi setɑree ɑrʒɑntini rɑ be ʃeddæt væsvæse kærde bɑʃæd. be hær hɑle xorxee mesi bærɑje ændʒɑme mozɑkerɑte næhɑi mesi bɑ bɑrselonɑ be in ʃæhr ɑmæde væ tebqee ʃenidehɑ be zudi qærɑrdɑde in bɑzikon bærɑje tʃænd sɑle diɡær bɑ bɑʃɡɑhe espɑnijɑi tæmdid xɑhæd ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "پدر لیونل مسی برای تمدید قرارداد پسرش به بارسلونا آمد تا برای تمدید قرارداد لیونل تا سال ۲۰۲۲ مذاکره نهایی را انجام دهد.\nخبرگزاری فارس نوشت: تمدید قرارداد لیونل مسی با بارسلونا به تیتر اول خبرهای بسیاری از رسانههای اسپانیایی و غیر اسپانیایی تبدیل شده است.\n\nقبل از الکلاسیکوی ۲۵۶ که با تساوی یک بر یک به پایان رسید، مقامات باشگاه خیلی تلاش کردند تا قرارداد مسی را تمدید کنند، اما این اتفاق رخ نداد.\n\nامروز برخی از رسانهها در بارسلونا اعلام کردند که خورخه مسی، پدر لیونل به بارسلونا آمده تا قرارداد فرزندش را تمدید کند.\n\nقرارداد فعلی مسی تابستان سال ۲۰۱۸ به پایان خواهد رسید و حالا زمان آن رسیده تا قرارداد این ستاره آرژانتینی با مردان کاتالونیا تمدید شود.\n\nبه نظر می رسد که مذاکرات پشت پرده در چند هفته اخیر در مورد افزایش رقم قرارداد مسی نتیجه بخش بوده و به همین دلیل پدر مسی امروز به بارسلونا آمد تا مذاکرات برای تمدید قرارداد لیونل تا پایان سال ۲۰۲۲ نهایی شود.\n\nکریستیانو رونالدو، مهاجم پرتغالی رئال مادرید قراردادش را در سال ۲۰۱۶ با رئال تمدید کرد و طبق همین توافق درآمد وی برای هر هفته ۵۰۰ هزار پوند تخمین زده شد و حالا پدر مسی تمایل دارد که رقم قرارداد وی بیشتر از رقم قرارداد رونالدو باشد.\n\nگفتی است که پپ گواردیولا و مقامات باشگاه منچسترسیتی سخت خواهان جذب لیونل مسی هستند و شاید ارقام نجومی ستاره آرژانتینی را به شدت وسوسه کرده باشد.\n\nبه هر حال خورخه مسی برای انجام مذاکرات نهایی مسی با بارسلونا به این شهر آمده و طبق شنیدهها به زودی قرارداد این بازیکن برای چند سال دیگر با باشگاه اسپانیایی تمدید خواهد شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "qɑʔem mæqɑme sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist bɑ bæjɑne inke tʃehel tɑ pændʒɑh dærsæd ɑludeɡi ʃæhrhɑje bozorɡ be dælile vodʒude kɑrxɑnehɑ dær ætrɑfe ʃæhr æst ɡoft : tebqee bærnɑmerizihɑje ændʒɑm ʃode qærɑr bud in kɑrxɑnehɑ dær sɑle dʒɑri pændʒɑh dærsæd kɑheʃ jɑbæd æmmɑ be dælile kæmbude eʔtebɑre tænhɑ tævɑnesteim dæh dærsæde ɑn rɑ kɑheʃ dæhim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « mohite zist » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær hedʒdæhomin hæmɑjeʃe melli ændʒomæne motexæssesɑne mohite ziste irɑn væ hæʃtomin dʒæʃnvɑre toseʔee sæbz ɡoft : sɑle ɡozæʃte tævɑnestim si dærsæde kɑrxɑnehɑje ɑlɑjænde ætrɑfe ʃæhrhɑje bozorɡ rɑ kɑheʃ dæhim. vej edɑme dɑd : sæhme ɑlɑjændeɡi in vɑhedhɑje sænʔæti bozorɡ dær ɑludeɡi ʃæhre tehrɑne si dærsæd, esfæhɑne tʃehel dærsæd væ ærɑke tʃehelopændʒ dærsæd æst. qɑʔem mæqɑme sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist edɑme dɑd : sæhme vɑhedhɑje sænʔæti ɑlɑjænde dær ɑludeɡi hævɑje ʃæhrhɑje bozorɡ tʃehel tɑ pændʒɑh dærsæd æst be onvɑne mesɑl sæhme in vɑhedhɑ dær ɑludeɡi hævɑje ʃæhre tehrɑne si dærsæd, esfæhɑne tʃehel dærsæd væ ærɑke tʃehelopændʒ dærsæd æst. vej bɑ bæjɑne inke æz tʃɑhɑr hezɑr væ sædo pændʒɑhohæft vɑhede ɑlɑjænde tævɑnesteim be do hezɑr væ hæftsæd vɑhed beresim æfzud : mohemtærin olævijæte sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist kɑheʃe ɑludeɡi hævɑ dær kælɑnʃæhrhɑ ke be hæmin mænzur kɑheʃe ɡɑzhɑje ɑlɑjænde væ zærɑte moʔællæq rɑ dær dæsturkɑr qærɑr dɑde im. ʃɑʔeri bɑ bæjɑne inke se mænbæʔe ɑlɑjænde suxt, sænʔæt, xodro væ vɑhedhɑje mæskuni ebtedɑ ʃenɑsɑi ʃode væ sepæs bærɑje ɑnhɑ bærnɑmerizi kærdeim æfzud : bɑ tæʔrife estɑndɑrdhɑ tʃeɡuneɡi modirijæte in mænɑbeʔ rɑ dær tærhe dʒɑmeʔe kɑheʃe ɑludeɡi hævɑe moʃæxxæs kærde væ pæs æz tæsvib dær sɑle ɡozæʃte be hæme dæstɡɑhhɑje edʒrɑi keʃvær eblɑq kærdim. be ɡofte vej æz ebtedɑje sɑle dʒɑri hæʃt pɑlɑjeʃɡɑh keʃvære motɑbeq bɑ estɑndɑrde joroje tʃɑhɑr bærɑje tolide suxte kælɑnʃæhrhɑ dær næzær ɡerefte ʃode bud ke tɑ piʃ æz ʃæhrivære sɑle nævædojek bɑ særmɑjeɡozɑri tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn, se pɑlɑjeʃɡɑh ehdɑs ʃode væ suxte morede nijɑz rɑ tæʔmin mikonæd. tʃɑhɑr pɑlɑjeʃɡɑh diɡær niz bɑ eʔtebɑre pɑnzdæh miljɑrd dolɑr dær dæsture sɑxt qærɑr dɑræd. qɑʔem mæqɑme sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist bɑ bæjɑne inke dær zæmine mohite zist be xætte qermez resideim æfzud : sænɑjeʔi bɑjæd vɑrede keʃvær ʃævæd ke zɑtæn ɑlɑjænde næbude væ ælɑve bær ɑn bɑjæd mekɑnizme sidiem rɑ dær sænɑjeʔe bɑlɑ dæsti væ pɑjine dæsti donbɑl konim. ʃɑʔeri bɑ eʃɑre be lozume tætɑboqe xodroje tolidi bɑ estɑndɑrde joroje tʃɑhɑr tɑ pɑjɑne sɑle nævædojek ezhɑr kærd : tæʔɑmol bɑ xodrosɑzɑne kɑre besijɑr sæxtist. bɑ in vodʒud tævɑnesteim dʒælæsɑte tærhe dʒɑmeʔe siopændʒ dærsæde xodrohɑ rɑ be estɑndɑrde joroje tʃɑhɑr næzdik konim. bistopændʒ dærsæd tirɑʒe xodrohɑje keʃværi mɑnænde xodroje tolidi mæɡɑn, tondær, suzuki, kiɑnɑ væ hæme xodrohɑje sɑxte ʃerkæte bæhmæne xodro bɑ estɑndɑrde joroje tʃɑhɑr tolid miʃævæd. qɑʔem mæqɑme sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist bɑ bæjɑne inke tɑ sɑle ɡozæʃte ʃæst hezɑr tæn ɑzdæst vɑrede keʃvær mi ʃod æfzud : in mizɑn dær ʃæhre tehrɑne pændʒɑh tɑ sæd bærɑbære hædde modʒɑz bud ke bɑ tæʔtili si kɑrxɑne væ dʒoloɡiri æz vɑredɑte in mæhsul be keʃvær be kolli dʒoloje ɑn ɡerefte ʃode æst væ æɡær dær dʒɑi dide ʃævæd be onvɑne qɑtʃɑqe mæhsub mi ʃævæd. ʃɑʔeri dær xosuse kontorole ɑludeɡi ɑb væ xɑke keʃvær ezhɑr kærd : bɑ æfzɑjeʃe qejmæt væ hæzfe jɑrɑne somum væ kude ʃimiɑi væ dʒɑjɡozini kudhɑje bijoloʒik væ ɑli tævɑneste im mizɑne somum væ kude ʃimiɑi rɑ be nesf kɑheʃ dæhim. vej edɑme dɑd : bærɑje kontorole ɑludeɡi ɑb niz sɑmɑndehi fɑzelɑbhɑje ʃæhri rɑ tɑ pɑjɑne bærnɑmee pændʒom dær dæsture kɑr qærɑr dɑde im ke be hæmin mænzur tæmɑm ʃæhrhɑ bɑjæd be sisteme fɑzelɑbe ʃæhri modʒæhhæz ʃævæd. be ɡofte vej dær hɑle hɑzer tʃehel tɑ pændʒɑh dærsæde fɑzelɑbhɑje ʃæhri tæhte modirijæt qærɑr dɑʃte. hæmtʃenin pæsmɑndhɑje xɑneɡi niz tɑ nævæd dærsæd be suræte behdɑʃti dʒæmʔe ɑværi mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dær tʃɑhɑr ostɑn niz niruɡɑhhɑje zobɑlesuz mæʃqule kɑr hæstænd æfzud : pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni tɑ hæftɑd dærsæd be suræte behdɑʃti modirijæt ʃode væ bɑqi ɑn dær sɑle nævædodo ændʒɑm mi ɡiræd. qɑʔem mæqɑme sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist bɑ eʃɑre be bærɡozɑri dʒæʃne pɑjɑne dæfne qejrebehdɑʃti pæsmɑndhɑ dær ruze zæmine pɑke sɑle nævædodo ezhɑr kærd : tɑ piʃ æz in pæsmɑndhɑje viʒe keʃvær be færɑnse væ ɑlmɑn borde miʃod ke bɑ ehdɑse tʃɑhɑr sɑjte emhɑje pæsmɑndhɑje viʒe diɡær nijɑzi be in kɑr nist. ʃɑʔeri dær xosuse hefɑzæt æz tænævvoʔzisti væ mænɑbeʔe tæbiʔi niz ezhɑr kærd : tej hæmɑhænɡihɑje ændʒɑm ʃode bɑ sɑzemɑne dʒænɡælhɑ dær tʃænd sɑle æxir tælɑʃ kærdim mozue tæʔdil væ kɑheʃe bæhrebærdɑri æz dʒænɡælhɑ rɑ be suræte dʒeddi pejɡiri konim væ æknun in tærh be suræte do forijæti dær mædʒlese mætræh ʃode væ næzære sɑzemɑne hefɑzæte mohite ziste mæbni bær dʒoloɡiri bæhre bærdɑri sænʔæti æz dʒænɡælhɑ væ tænhɑ estefɑde æz deræxtɑne ʃekæste væ oftɑde dær ɑn æʔmɑl ʃode æst. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin dær pej erteqɑje mænɑteqe tæhte hefɑzæt be dæh dærsæd hæstim. ælɑve bær ɑn bærɑje ehjɑje ɡune hɑje dær mæʔræze enqerɑz niz pæʒuh hɑi æz dʒomle poroʒe ehjɑje juzpælænɡ rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde im. be ɡozɑreʃe isnɑ, qɑʔem mæqɑme sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist bɑ bæjɑne inke tæʔrefe sejd væ ʃekɑr dær sɑle nævædodo bejne pændʒ tɑ dæh dærsæd æfzɑjeʃ mi jɑbæd æfzud : in bærnɑmee jeki æz mohemtærin tærhe hɑist ke bærɑje hefɑzæt æz tænævvoʔe zisti dær næzær ɡerefte ʃode æst. ʃɑʔeri bɑ bæjɑne inke hodud ʃæst hezɑr vɑhede zisti væ qejre zisti dær ʃur vodʒud dɑræd æfzud : dær hɑle hɑzer jek hezɑro sisæd vɑhede sænʔæti mɑnænde irɑn xodro, fulɑde mobɑræke væ simɑn be suræte læhze ʔi pɑjæʃ ʃode væ æɡær biʃ æz hædde ɑlude bɑʃænd extijɑr dærjɑft kærde jɑ tæʔtil mi ʃævænd. be ɡofte vej sɑle ɡozæʃte vɑhedhɑje sænʔæti divist miljɑrd tumɑn xesɑræt bɑbæte ɑlude kærde mohite zist pærdɑxt kærdeænd. ʃɑʔeri bɑ eʃɑre be pejɡiri mozue mɑliɑte sæbz bærɑje dʒɑjɡozini æxze dʒærɑʔeme ziste mohiti ezhɑr kærd : æz in pæs hæme fæʔɑlijæthɑje omrɑni væ eqtesɑdi mæʃmule mɑliɑte sæbz mi ʃævænd væ æz ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle nævædodo in tærh dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte væ be vezɑrætxɑne hɑ eblɑq mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ræise ændʒomæne motexæssesɑne mohite ziste irɑn ke dær in hæmɑjeʃ hozur dɑʃt ɡoft : pæs æz bærɡozɑri hæmɑjeʃe dʒæmʔe bændi mætɑleb erɑʔe ʃode be mærkæze pæʒuheʃhɑ væ komisijonhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi erɑʔe xɑhæd ʃod. be ɡofte doktor mædʒide æbbɑspure sædo pændʒɑh mæqɑle bærɑje erɑʔe dær hæmɑjeʃ ersɑl ʃode æst ke æz mjɑne ɑnhɑ tʃehel mæqɑle be suræte ʃæfɑhi væ dæh mæqɑle be suræte poster erɑʔe miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dær xordɑd mɑh sɑle nævædojek æz mozeʔe dʒævɑmeʔe bejnolmelæl dær morede mohite zist dær hæmɑjeʃi ke bist sɑl pæs æz konferɑnse rijodoʒɑniro runæmɑi ʃod æfzud : sɑzemɑne hefɑzæte mohite ziste irɑn tælɑʃe besjɑri bærɑje bærɡozɑri kɑrɡɑhhɑ væ neʃæste ʔi moxtælef dær in zæmine kærde æst. æbbɑspur æfzud : in hæmɑjeʃe hæft neʃæst bɑ mozuɑte toseʔe pɑjdɑre ʃæhri, sænæde melli mohite zist, enerʒi væ toseʔee pɑjdɑr, sɑxtvæsɑzhɑje pɑjdɑr væ mænɑbeʔe tæbiʔi xɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe isnɑ, dɑrijuʃe mehrdʒui niz dær in mærɑsem henɡɑme dærjɑfte tændise ændʒomæne motexæssesɑne mohite ziste irɑn zemne enteqɑd æz ædæme tævædʒdʒoh bæxʃe dolæti be hefz væ pɑkizeɡi mohite zist ɡoft : ɑntʃe mæn dær zendeɡiæm tædʒrobe kærdeæm in æst ke hær bɑr æz tehrɑn xɑredʒ miʃævæm, mibinæm dʒɑdehɑe por æz zobɑlehɑist ke tɑ æbæd tædʒzije nemiʃævæd. kɑrɡærdɑn « nɑrendʒipuʃ » dær hedʒdæhomin hæmɑjeʃe ændʒomæne motexæssesɑne mohite ziste irɑn ke pɑnzdæh esfændmɑh dær tɑlɑre dʒɑber bone hæjɑne dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærife bærɡozɑr miʃod bɑ tæʃækkor æz tævædʒdʒoh be in filme sinæmɑi bæjɑn kærd : in dʒɑjeze, ævvælin vɑkoneʃe næsæbte be « nɑrendʒipuʃ » æst ke mæn dæqdæqei bist sɑle bærɑje sɑxtæʃ dɑʃtæm. vej sepæs bɑ eʃɑre be ɑmɑri væ ærqɑmi ke qɑʔemmæqɑme sɑzemɑne mohite zist dær soxænrɑnihɑjæʃ erɑʔe dɑde bud, ɡoft : dolæt bɑjæd be dʒozʔijɑte tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd næ kolliɑti ke modɑm ɑnhɑ rɑ dær qɑlebe ɑmɑr væ ærqɑm eʔlɑm mikonæd. ɑntʃe mæn dær zendeɡiæm tædʒrobe kærdeæm in æst ke hær bɑr æz tehrɑn xɑredʒ miʃævæm, mibinæm dʒɑdehɑe por æz zobɑlehɑist ke tɑ æbæd tædʒzije nemiʃævæd jɑ væqti vɑrede dʒænɡæle æbbɑs ɑbɑd miʃævæm, kɑmjunhɑi rɑ mibinæm ke zobɑlehɑ rɑ dær dʒænɡælhɑe ræhɑ mikonænd. væqti mohite zendeɡi ensɑne ɑlude væ por æz zobɑle bɑʃæd, tæbiʔist ke zehne u hæm zobɑlesɑz xɑhæd ʃod. mehrdʒui sepæs bɑ tæqdir æz ʃæhrdɑrɑne tehrɑn bærɑje tævædʒdʒoh be zibɑi væ nezɑfæte pɑjtæxt ezhɑr kærd : mæsʔuline mohite zist bɑjæd fekrhɑ væ rɑhkɑrhɑje æmæli dɑʃte bɑʃænd tɑ ælɑve bær ʃæhre tehrɑn ke ɑqɑjɑn qɑlibɑf væ kærbɑstʃi ɑn rɑ ɑrɑsteænd, ʃæhrhɑje diɡær hæm æz zibɑi væ nezɑfæte bærxordɑr bɑʃænd. ænqædær næɡuid bæxʃe xosusi tʃerɑ kɑri nemikonæd, bɑjæd bebinid ke dolætihɑ tʃe kærdeænd! e vej bɑ eʃɑre be ɑmɑrhɑje moxtælefe mortæbet bɑ mohite zist ke mæsʔulɑn dær ræsɑnehɑ eʔlɑm mikonænd, æfzud : mæn be kolliɑt kɑri nædɑræm æɡær ɑmɑrhɑ rɑ bebinid motevædʒdʒe miʃævid ke pændʒ hezɑr næfær dær sɑl bær æsære særætɑne nɑʃi æz ɑludeɡi hævɑ dʒɑne xod rɑ æz dæst midæhænd. poʃte mizetɑn næneʃinid væ modɑm beɡuid ke donjɑ bærɑje hefze mohite zist tʃe kærde æst, bælke fekri be hɑle mohite ziste keʃvære xodemɑn bokonid. mehrdʒui dær soxænɑne xod bɑrhɑ æz ʃæhrdɑre mohæmmædʃæhærkærædʒe ʃædidæn enteqɑd kærd væ ɡoft : ʃæhr « mohæmmædʃæhr » ke nɑme pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste ruje ɑn æst væ tæbiætæn bɑjæd dær nezɑfæt væ zibɑi nemune bɑʃæd, por æz kesɑfæt væ zobɑle æst væ ʃɑjæd hættɑ jek zæmine sæbz dær ɑn pejdɑ næʃævæd. in ʃæhr bɑjæd næmɑde zibɑi ʃæhrhɑje irɑn bɑʃæd dær hɑli ke intor nist. vɑqeʔæn æɡær ʃæhrdɑr « mohæmmædʃæhr » nemitævɑnæd æz ohdeje væzifeæʃ bær bijɑjæd, mæn mitævɑnæm ʃæhrdɑre ɑndʒɑ beʃævæm. kɑrɡærdɑn « nɑrendʒipuʃ » dær soxænɑnæʃ æz « izæde ʃæhr » kærædʒ hæm be onvɑne jek ʃæhre pɑkize nɑm bæræd væ æz mæsʔulɑne ɑndʒɑ tæʃækkor kærd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nقائم مقام سازمان حفاظت محیط زیست با بیان اینکه 40 تا 50 درصد آلودگی شهرهای بزرگ به دلیل وجود کارخانهها در اطراف شهر است گفت: طبق برنامهریزیهای انجام شده قرار بود این کارخانهها در سال جاری 50 درصد کاهش یابد اما به دلیل کمبود اعتبار تنها توانستهایم 10 درصد آن را کاهش دهیم. \n\nبه گزارش خبرنگار «محیط زیست» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در هجدهمین همایش ملی انجمن متخصصان محیط زیست ایران و هشتمین جشنواره توسعه سبز گفت: سال گذشته توانستیم 30 درصد کارخانههای آلاینده اطراف شهرهای بزرگ را کاهش دهیم. \n\nوی ادامه داد: سهم آلایندگی این واحدهای صنعتی بزرگ در آلودگی شهر تهران 30 درصد، اصفهان 40 درصد و اراک 45 درصد است. \n\n\n\nقائم مقام سازمان حفاظت محیط زیست ادامه داد: سهم واحدهای صنعتی آلاینده در آلودگی هوای شهرهای بزرگ 40 تا 50 درصد است به عنوان مثال سهم این واحدها در آلودگی هوای شهر تهران 30 درصد، اصفهان 40 درصد و اراک 45 درصد است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه از چهار هزار و 157 واحد آلاینده توانستهایم به دو هزار و 700 واحد برسیم افزود: مهمترین اولویت سازمان حفاظت محیط زیست کاهش آلودگی هوا در کلانشهرها که به همین منظور کاهش گازهای آلاینده و ذرات معلق را در دستورکار قرار داده ایم.\n\n\n\nشاعری با بیان اینکه سه منبع آلاینده سوخت، صنعت، خودرو و واحدهای مسکونی ابتدا شناسایی شده و سپس برای آنها برنامهریزی کردهایم افزود: با تعریف استانداردها چگونگی مدیریت این منابع را در طرح جامع کاهش آلودگی هوا مشخص کرده و پس از تصویب در سال گذشته به همه دستگاههای اجرایی کشور ابلاغ کردیم.\n\n\n\nبه گفته وی از ابتدای سال جاری هشت پالایشگاه کشور مطابق با استاندارد یورو 4 برای تولید سوخت کلانشهرها در نظر گرفته شده بود که تا پیش از شهریور سال 91 با سرمایهگذاری 400 میلیارد تومان، سه پالایشگاه احداث شده و سوخت مورد نیاز را تامین میکند. چهار پالایشگاه دیگر نیز با اعتبار 15 میلیارد دلار در دستور ساخت قرار دارد.\n\n\n\nقائم مقام سازمان حفاظت محیط زیست با بیان اینکه در زمینه محیط زیست به خط قرمز رسیدهایم افزود: صنایعی باید وارد کشور شود که ذاتا آلاینده نبوده و علاوه بر آن باید مکانیزم CDM را در صنایع بالا دستی و پایین دستی دنبال کنیم.\n\n\n\nشاعری با اشاره به لزوم تطابق خودروی تولیدی با استاندارد یورو 4 تا پایان سال 91 اظهار کرد: تعامل با خودروسازان کار بسیار سختی است. با این وجود توانستهایم جلسات طرح جامع 35 درصد خودروها را به استاندارد یورو 4 نزدیک کنیم. 25 درصد تیراژ خودروهای کشوری مانند خودروی تولیدی مگان، تندر، سوزوکی، کیانا و همه خودروهای ساخت شرکت بهمن خودرو با استاندارد یورو 4 تولید میشود.\n\n\n\nقائم مقام سازمان حفاظت محیط زیست با بیان اینکه تا سال گذشته 60 هزار تن آزدست وارد کشور می شد افزود: این میزان در شهر تهران 50 تا 100 برابر حد مجاز بود که با تعطیلی 30 کارخانه و جلوگیری از واردات این محصول به کشور به کلی جلوی آن گرفته شده است و اگر در جایی دیده شود به عنوان قاچاق محسوب می شود.\n\n\n\nشاعری در خصوص کنترل آلودگی آب و خاک کشور اظهار کرد: با افزایش قیمت و حذف یارانه سموم و کود شیمیایی و جایگزینی کودهای بیولوژیک و آلی توانسته ایم میزان سموم و کود شیمیایی را به نصف کاهش دهیم.\n\n\n\nوی ادامه داد: برای کنترل آلودگی آب نیز ساماندهی فاضلابهای شهری را تا پایان برنامه پنجم در دستور کار قرار داده ایم که به همین منظور تمام شهرها باید به سیستم فاضلاب شهری مجهز شود.\n\n\n\nبه گفته وی در حال حاضر40 تا 50 درصد فاضلابهای شهری تحت مدیریت قرار داشته. همچنین پسماندهای خانگی نیز تا 90 درصد به صورت بهداشتی جمع آوری می شود.\n\n\n\nوی با بیان اینکه در چهار استان نیز نیروگاههای زبالهسوز مشغول کار هستند افزود: پسماندهای بیمارستانی تا 70 درصد به صورت بهداشتی مدیریت شده و باقی آن در سال 92 انجام می گیرد.\n\n\n\nقائم مقام سازمان حفاظت محیط زیست با اشاره به برگزاری جشن پایان دفن غیربهداشتی پسماندها در روز زمین پاک سال 92 اظهار کرد: تا پیش از این پسماندهای ویژه کشور به فرانسه و آلمان برده میشد که با احداث چهار سایت امحای پسماندهای ویژه دیگر نیازی به این کار نیست.\n\n\n\nشاعری در خصوص حفاظت از تنوعزیستی و منابع طبیعی نیز اظهار کرد: طی هماهنگیهای انجام شده با سازمان جنگلها در چند سال اخیر تلاش کردیم موضوع تعدیل و کاهش بهرهبرداری از جنگلها را به صورت جدی پیگیری کنیم و اکنون این طرح به صورت دو فوریتی در مجلس مطرح شده و نظر سازمان حفاظت محیط زیست مبنی بر جلوگیری بهره برداری صنعتی از جنگلها و تنها استفاده از درختان شکسته و افتاده در آن اعمال شده است.\n\n\n\nوی ادامه داد: همچنین در پی ارتقای مناطق تحت حفاظت به 10 درصد هستیم. علاوه بر آن برای احیای گونه های در معرض انقراض نیز پروه هایی از جمله پروژه احیای یوزپلنگ را در دستور کار قرار داده ایم.\n\n\n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، قائم مقام سازمان حفاظت محیط زیست با بیان اینکه تعرفه صید و شکار در سال 92 بین 5 تا 10 درصد افزایش می یابد افزود: این برنامه یکی از مهمترین طرح هایی است که برای حفاظت از تنوع زیستی در نظر گرفته شده است.\n\n\n\nشاعری با بیان اینکه حدود 60 هزار واحد زیستی و غیر زیستی در شور وجود دارد افزود: در حال حاضر 1300 واحد صنعتی مانند ایران خودرو، فولاد مبارکه و سیمان به صورت لحظه ای پایش شده و اگر بیش از حد آلوده باشند اختیار دریافت کرده یا تعطیل می شوند.\n\n\n\nبه گفته وی سال گذشته واحدهای صنعتی 200 میلیارد تومان خسارت بابت آلوده کرده محیط زیست پرداخت کردهاند.\n\n\n\nشاعری با اشاره به پیگیری موضوع مالیات سبز برای جایگزینی اخذ جرائم زیست محیطی اظهار کرد: از این پس همه فعالیتهای عمرانی و اقتصادی مشمول مالیات سبز می شوند و از شش ماهه اول سال 92 این طرح در دستور کار قرار گرفته و به وزارتخانه ها ابلاغ می شود.\n\n\n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، رئیس انجمن متخصصان محیط زیست ایران که در این همایش حضور داشت گفت: پس از برگزاری همایش جمع بندی مطالب ارائه شده به مرکز پژوهشها و کمیسیونهای مجلس شورای اسلامی ارائه خواهد شد.\n\n\n\nبه گفته دکتر مجید عباسپور 150 مقاله برای ارائه در همایش ارسال شده است که از میان آنها 40 مقاله به صورت شفاهی و 10 مقاله به صورت پوستر ارائه میشود.\n\n\n\nوی با بیان اینکه در خرداد ماه سال 91 از موضع جوامع بینالملل در مورد محیط زیست در همایشی که 20 سال پس از کنفرانس ریودوژانیرو رونمایی شد افزود: سازمان حفاظت محیط زیست ایران تلاش بسیاری برای برگزاری کارگاهها و نشستهای مختلف در این زمینه کرده است.\n\n\n\nعباسپور افزود: این همایش هفت نشست با موضوعات توسعه پایدار شهری، سند ملی محیط زیست، انرژی و توسعه پایدار، ساختوسازهای پایدار و منابع طبیعی خواهد داشت.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، داریوش مهرجویی نیز در این مراسم هنگام دریافت تندیس انجمن متخصصان محیط زیست ایران ضمن انتقاد از عدم توجه بخش دولتی به حفظ و پاکیزگی محیط زیست گفت: آنچه من در زندگیام تجربه کردهام این است که هر بار از تهران خارج میشوم، میبینم جادهها پر از زبالههایی است که تا ابد تجزیه نمیشود.\n\n\n\nکارگردان «نارنجیپوش» در هجدهمین همایش انجمن متخصصان محیط زیست ایران که 15 اسفندماه در تالار جابر بن حیان دانشگاه صنعتی شریف برگزار میشد با تشکر از توجه به این فیلم سینمایی بیان کرد: این جایزه، اولین واکنش نسبت به «نارنجیپوش» است که من دغدغهای 20 ساله برای ساختش داشتم.\n\n\n\nوی سپس با اشاره به آماری و ارقامی که قائممقام سازمان محیط زیست در سخنرانیهایش ارائه داده بود، گفت: دولت باید به جزئیات توجه داشته باشد نه کلیاتی که مدام آنها را در قالب آمار و ارقام اعلام میکند. آنچه من در زندگیام تجربه کردهام این است که هر بار از تهران خارج میشوم،میبینم جادهها پر از زبالههایی است که تا ابد تجزیه نمیشود یا وقتی وارد جنگل عباس آباد میشوم، کامیونهایی را میبینم که زبالهها را در جنگلها رها میکنند. وقتی محیط زندگی انسان آلوده و پر از زباله باشد، طبیعی است که ذهن او هم زبالهساز خواهد شد.\n\n\n\nمهرجویی سپس با تقدیر از شهرداران تهران برای توجه به زیبایی و نظافت پایتخت اظهار کرد: مسئولین محیط زیست باید فکرها و راهکارهای عملی داشته باشند تا علاوه بر شهر تهران که آقایان قالیباف و کرباسچی آن را آراستهاند، شهرهای دیگر هم از زیبایی و نظافت برخوردار باشند. انقدر نگویید بخش خصوصی چرا کاری نمیکند، باید ببینید که دولتیها چه کردهاند؟!\n\n\n\nوی با اشاره به آمارهای مختلف مرتبط با محیط زیست که مسئولان در رسانهها اعلام میکنند، افزود: من به کلیات کاری ندارم؛ اگر آمارها را ببینید متوجه میشوید که پنج هزار نفر در سال بر اثر سرطان ناشی از آلودگی هوا جان خود را از دست میدهند. پشت میزتان ننشینید و مدام بگویید که دنیا برای حفظ محیط زیست چه کرده است،بلکه فکری به حال محیط زیست کشور خودمان بکنید.\n\n\n\nمهرجویی در سخنان خود بارها از شهردار محمدشهرکرج شدیدا انتقاد کرد و گفت: شهر «محمدشهر» که نام پیامبر اسلام (ص) روی آن است و طبیعتا باید در نظافت و زیبایی نمونه باشد، پر از کثافت و زباله است و شاید حتی یک زمین سبز در آن پیدا نشود. این شهر باید نماد زیبایی شهرهای ایران باشد در حالی که اینطور نیست. واقعا اگر شهردار «محمدشهر» نمیتواند از عهدهی وظیفهاش بر بیاید، من میتوانم شهردار آنجا بشوم.\n\n\n\nکارگردان «نارنجیپوش» در سخنانش از «ایزد شهر» کرج هم به عنوان یک شهر پاکیزه نام برد و از مسئولان آنجا تشکر کرد. \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | qɑʔem mæqɑme sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist bɑ bæjɑne inke tʃehel tɑ pændʒɑh dærsæd ɑludeɡi ʃæhrhɑje bozorɡ be dælile vodʒude kɑrxɑnehɑ dær ætrɑfe ʃæhr æst ɡoft : tebqee bærnɑmerizihɑje ændʒɑm ʃode qærɑr bud in kɑrxɑnehɑ dær sɑle dʒɑri pændʒɑh dærsæd kɑheʃ jɑbæd æmmɑ be dælile kæmbude eʔtebɑre tænhɑ tævɑnesteim dæh dærsæde ɑn rɑ kɑheʃ dæhim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « mohite zist » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær hedʒdæhomin hæmɑjeʃe melli ændʒomæne motexæssesɑne mohite ziste irɑn væ hæʃtomin dʒæʃnvɑre toseʔee sæbz ɡoft : sɑle ɡozæʃte tævɑnestim si dærsæde kɑrxɑnehɑje ɑlɑjænde ætrɑfe ʃæhrhɑje bozorɡ rɑ kɑheʃ dæhim. vej edɑme dɑd : sæhme ɑlɑjændeɡi in vɑhedhɑje sænʔæti bozorɡ dær ɑludeɡi ʃæhre tehrɑne si dærsæd, esfæhɑne tʃehel dærsæd væ ærɑke tʃehelopændʒ dærsæd æst. qɑʔem mæqɑme sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist edɑme dɑd : sæhme vɑhedhɑje sænʔæti ɑlɑjænde dær ɑludeɡi hævɑje ʃæhrhɑje bozorɡ tʃehel tɑ pændʒɑh dærsæd æst be onvɑne mesɑl sæhme in vɑhedhɑ dær ɑludeɡi hævɑje ʃæhre tehrɑne si dærsæd, esfæhɑne tʃehel dærsæd væ ærɑke tʃehelopændʒ dærsæd æst. vej bɑ bæjɑne inke æz tʃɑhɑr hezɑr væ sædo pændʒɑhohæft vɑhede ɑlɑjænde tævɑnesteim be do hezɑr væ hæftsæd vɑhed beresim æfzud : mohemtærin olævijæte sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist kɑheʃe ɑludeɡi hævɑ dær kælɑnʃæhrhɑ ke be hæmin mænzur kɑheʃe ɡɑzhɑje ɑlɑjænde væ zærɑte moʔællæq rɑ dær dæsturkɑr qærɑr dɑde im. ʃɑʔeri bɑ bæjɑne inke se mænbæʔe ɑlɑjænde suxt, sænʔæt, xodro væ vɑhedhɑje mæskuni ebtedɑ ʃenɑsɑi ʃode væ sepæs bærɑje ɑnhɑ bærnɑmerizi kærdeim æfzud : bɑ tæʔrife estɑndɑrdhɑ tʃeɡuneɡi modirijæte in mænɑbeʔ rɑ dær tærhe dʒɑmeʔe kɑheʃe ɑludeɡi hævɑe moʃæxxæs kærde væ pæs æz tæsvib dær sɑle ɡozæʃte be hæme dæstɡɑhhɑje edʒrɑi keʃvær eblɑq kærdim. be ɡofte vej æz ebtedɑje sɑle dʒɑri hæʃt pɑlɑjeʃɡɑh keʃvære motɑbeq bɑ estɑndɑrde joroje tʃɑhɑr bærɑje tolide suxte kælɑnʃæhrhɑ dær næzær ɡerefte ʃode bud ke tɑ piʃ æz ʃæhrivære sɑle nævædojek bɑ særmɑjeɡozɑri tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn, se pɑlɑjeʃɡɑh ehdɑs ʃode væ suxte morede nijɑz rɑ tæʔmin mikonæd. tʃɑhɑr pɑlɑjeʃɡɑh diɡær niz bɑ eʔtebɑre pɑnzdæh miljɑrd dolɑr dær dæsture sɑxt qærɑr dɑræd. qɑʔem mæqɑme sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist bɑ bæjɑne inke dær zæmine mohite zist be xætte qermez resideim æfzud : sænɑjeʔi bɑjæd vɑrede keʃvær ʃævæd ke zɑtæn ɑlɑjænde næbude væ ælɑve bær ɑn bɑjæd mekɑnizme sidiem rɑ dær sænɑjeʔe bɑlɑ dæsti væ pɑjine dæsti donbɑl konim. ʃɑʔeri bɑ eʃɑre be lozume tætɑboqe xodroje tolidi bɑ estɑndɑrde joroje tʃɑhɑr tɑ pɑjɑne sɑle nævædojek ezhɑr kærd : tæʔɑmol bɑ xodrosɑzɑne kɑre besijɑr sæxtist. bɑ in vodʒud tævɑnesteim dʒælæsɑte tærhe dʒɑmeʔe siopændʒ dærsæde xodrohɑ rɑ be estɑndɑrde joroje tʃɑhɑr næzdik konim. bistopændʒ dærsæd tirɑʒe xodrohɑje keʃværi mɑnænde xodroje tolidi mæɡɑn, tondær, suzuki, kiɑnɑ væ hæme xodrohɑje sɑxte ʃerkæte bæhmæne xodro bɑ estɑndɑrde joroje tʃɑhɑr tolid miʃævæd. qɑʔem mæqɑme sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist bɑ bæjɑne inke tɑ sɑle ɡozæʃte ʃæst hezɑr tæn ɑzdæst vɑrede keʃvær mi ʃod æfzud : in mizɑn dær ʃæhre tehrɑne pændʒɑh tɑ sæd bærɑbære hædde modʒɑz bud ke bɑ tæʔtili si kɑrxɑne væ dʒoloɡiri æz vɑredɑte in mæhsul be keʃvær be kolli dʒoloje ɑn ɡerefte ʃode æst væ æɡær dær dʒɑi dide ʃævæd be onvɑne qɑtʃɑqe mæhsub mi ʃævæd. ʃɑʔeri dær xosuse kontorole ɑludeɡi ɑb væ xɑke keʃvær ezhɑr kærd : bɑ æfzɑjeʃe qejmæt væ hæzfe jɑrɑne somum væ kude ʃimiɑi væ dʒɑjɡozini kudhɑje bijoloʒik væ ɑli tævɑneste im mizɑne somum væ kude ʃimiɑi rɑ be nesf kɑheʃ dæhim. vej edɑme dɑd : bærɑje kontorole ɑludeɡi ɑb niz sɑmɑndehi fɑzelɑbhɑje ʃæhri rɑ tɑ pɑjɑne bærnɑmee pændʒom dær dæsture kɑr qærɑr dɑde im ke be hæmin mænzur tæmɑm ʃæhrhɑ bɑjæd be sisteme fɑzelɑbe ʃæhri modʒæhhæz ʃævæd. be ɡofte vej dær hɑle hɑzer tʃehel tɑ pændʒɑh dærsæde fɑzelɑbhɑje ʃæhri tæhte modirijæt qærɑr dɑʃte. hæmtʃenin pæsmɑndhɑje xɑneɡi niz tɑ nævæd dærsæd be suræte behdɑʃti dʒæmʔe ɑværi mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dær tʃɑhɑr ostɑn niz niruɡɑhhɑje zobɑlesuz mæʃqule kɑr hæstænd æfzud : pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni tɑ hæftɑd dærsæd be suræte behdɑʃti modirijæt ʃode væ bɑqi ɑn dær sɑle nævædodo ændʒɑm mi ɡiræd. qɑʔem mæqɑme sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist bɑ eʃɑre be bærɡozɑri dʒæʃne pɑjɑne dæfne qejrebehdɑʃti pæsmɑndhɑ dær ruze zæmine pɑke sɑle nævædodo ezhɑr kærd : tɑ piʃ æz in pæsmɑndhɑje viʒe keʃvær be færɑnse væ ɑlmɑn borde miʃod ke bɑ ehdɑse tʃɑhɑr sɑjte emhɑje pæsmɑndhɑje viʒe diɡær nijɑzi be in kɑr nist. ʃɑʔeri dær xosuse hefɑzæt æz tænævvoʔzisti væ mænɑbeʔe tæbiʔi niz ezhɑr kærd : tej hæmɑhænɡihɑje ændʒɑm ʃode bɑ sɑzemɑne dʒænɡælhɑ dær tʃænd sɑle æxir tælɑʃ kærdim mozue tæʔdil væ kɑheʃe bæhrebærdɑri æz dʒænɡælhɑ rɑ be suræte dʒeddi pejɡiri konim væ æknun in tærh be suræte do forijæti dær mædʒlese mætræh ʃode væ næzære sɑzemɑne hefɑzæte mohite ziste mæbni bær dʒoloɡiri bæhre bærdɑri sænʔæti æz dʒænɡælhɑ væ tænhɑ estefɑde æz deræxtɑne ʃekæste væ oftɑde dær ɑn æʔmɑl ʃode æst. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin dær pej erteqɑje mænɑteqe tæhte hefɑzæt be dæh dærsæd hæstim. ælɑve bær ɑn bærɑje ehjɑje ɡune hɑje dær mæʔræze enqerɑz niz pæʒuh hɑi æz dʒomle poroʒe ehjɑje juzpælænɡ rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde im. be ɡozɑreʃe isnɑ, qɑʔem mæqɑme sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist bɑ bæjɑne inke tæʔrefe sejd væ ʃekɑr dær sɑle nævædodo bejne pændʒ tɑ dæh dærsæd æfzɑjeʃ mi jɑbæd æfzud : in bærnɑmee jeki æz mohemtærin tærhe hɑist ke bærɑje hefɑzæt æz tænævvoʔe zisti dær næzær ɡerefte ʃode æst. ʃɑʔeri bɑ bæjɑne inke hodud ʃæst hezɑr vɑhede zisti væ qejre zisti dær ʃur vodʒud dɑræd æfzud : dær hɑle hɑzer jek hezɑro sisæd vɑhede sænʔæti mɑnænde irɑn xodro, fulɑde mobɑræke væ simɑn be suræte læhze ʔi pɑjæʃ ʃode væ æɡær biʃ æz hædde ɑlude bɑʃænd extijɑr dærjɑft kærde jɑ tæʔtil mi ʃævænd. be ɡofte vej sɑle ɡozæʃte vɑhedhɑje sænʔæti divist miljɑrd tumɑn xesɑræt bɑbæte ɑlude kærde mohite zist pærdɑxt kærdeænd. ʃɑʔeri bɑ eʃɑre be pejɡiri mozue mɑliɑte sæbz bærɑje dʒɑjɡozini æxze dʒærɑʔeme ziste mohiti ezhɑr kærd : æz in pæs hæme fæʔɑlijæthɑje omrɑni væ eqtesɑdi mæʃmule mɑliɑte sæbz mi ʃævænd væ æz ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle nævædodo in tærh dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte væ be vezɑrætxɑne hɑ eblɑq mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ræise ændʒomæne motexæssesɑne mohite ziste irɑn ke dær in hæmɑjeʃ hozur dɑʃt ɡoft : pæs æz bærɡozɑri hæmɑjeʃe dʒæmʔe bændi mætɑleb erɑʔe ʃode be mærkæze pæʒuheʃhɑ væ komisijonhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi erɑʔe xɑhæd ʃod. be ɡofte doktor mædʒide æbbɑspure sædo pændʒɑh mæqɑle bærɑje erɑʔe dær hæmɑjeʃ ersɑl ʃode æst ke æz mjɑne ɑnhɑ tʃehel mæqɑle be suræte ʃæfɑhi væ dæh mæqɑle be suræte poster erɑʔe miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dær xordɑd mɑh sɑle nævædojek æz mozeʔe dʒævɑmeʔe bejnolmelæl dær morede mohite zist dær hæmɑjeʃi ke bist sɑl pæs æz konferɑnse rijodoʒɑniro runæmɑi ʃod æfzud : sɑzemɑne hefɑzæte mohite ziste irɑn tælɑʃe besjɑri bærɑje bærɡozɑri kɑrɡɑhhɑ væ neʃæste ʔi moxtælef dær in zæmine kærde æst. æbbɑspur æfzud : in hæmɑjeʃe hæft neʃæst bɑ mozuɑte toseʔe pɑjdɑre ʃæhri, sænæde melli mohite zist, enerʒi væ toseʔee pɑjdɑr, sɑxtvæsɑzhɑje pɑjdɑr væ mænɑbeʔe tæbiʔi xɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe isnɑ, dɑrijuʃe mehrdʒui niz dær in mærɑsem henɡɑme dærjɑfte tændise ændʒomæne motexæssesɑne mohite ziste irɑn zemne enteqɑd æz ædæme tævædʒdʒoh bæxʃe dolæti be hefz væ pɑkizeɡi mohite zist ɡoft : ɑntʃe mæn dær zendeɡiæm tædʒrobe kærdeæm in æst ke hær bɑr æz tehrɑn xɑredʒ miʃævæm, mibinæm dʒɑdehɑe por æz zobɑlehɑist ke tɑ æbæd tædʒzije nemiʃævæd. kɑrɡærdɑn « nɑrendʒipuʃ » dær hedʒdæhomin hæmɑjeʃe ændʒomæne motexæssesɑne mohite ziste irɑn ke pɑnzdæh esfændmɑh dær tɑlɑre dʒɑber bone hæjɑne dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærife bærɡozɑr miʃod bɑ tæʃækkor æz tævædʒdʒoh be in filme sinæmɑi bæjɑn kærd : in dʒɑjeze, ævvælin vɑkoneʃe næsæbte be « nɑrendʒipuʃ » æst ke mæn dæqdæqei bist sɑle bærɑje sɑxtæʃ dɑʃtæm. vej sepæs bɑ eʃɑre be ɑmɑri væ ærqɑmi ke qɑʔemmæqɑme sɑzemɑne mohite zist dær soxænrɑnihɑjæʃ erɑʔe dɑde bud, ɡoft : dolæt bɑjæd be dʒozʔijɑte tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd næ kolliɑti ke modɑm ɑnhɑ rɑ dær qɑlebe ɑmɑr væ ærqɑm eʔlɑm mikonæd. ɑntʃe mæn dær zendeɡiæm tædʒrobe kærdeæm in æst ke hær bɑr æz tehrɑn xɑredʒ miʃævæm, mibinæm dʒɑdehɑe por æz zobɑlehɑist ke tɑ æbæd tædʒzije nemiʃævæd jɑ væqti vɑrede dʒænɡæle æbbɑs ɑbɑd miʃævæm, kɑmjunhɑi rɑ mibinæm ke zobɑlehɑ rɑ dær dʒænɡælhɑe ræhɑ mikonænd. væqti mohite zendeɡi ensɑne ɑlude væ por æz zobɑle bɑʃæd, tæbiʔist ke zehne u hæm zobɑlesɑz xɑhæd ʃod. mehrdʒui sepæs bɑ tæqdir æz ʃæhrdɑrɑne tehrɑn bærɑje tævædʒdʒoh be zibɑi væ nezɑfæte pɑjtæxt ezhɑr kærd : mæsʔuline mohite zist bɑjæd fekrhɑ væ rɑhkɑrhɑje æmæli dɑʃte bɑʃænd tɑ ælɑve bær ʃæhre tehrɑn ke ɑqɑjɑn qɑlibɑf væ kærbɑstʃi ɑn rɑ ɑrɑsteænd, ʃæhrhɑje diɡær hæm æz zibɑi væ nezɑfæte bærxordɑr bɑʃænd. ænqædær næɡuid bæxʃe xosusi tʃerɑ kɑri nemikonæd, bɑjæd bebinid ke dolætihɑ tʃe kærdeænd! e vej bɑ eʃɑre be ɑmɑrhɑje moxtælefe mortæbet bɑ mohite zist ke mæsʔulɑn dær ræsɑnehɑ eʔlɑm mikonænd, æfzud : mæn be kolliɑt kɑri nædɑræm æɡær ɑmɑrhɑ rɑ bebinid motevædʒdʒe miʃævid ke pændʒ hezɑr næfær dær sɑl bær æsære særætɑne nɑʃi æz ɑludeɡi hævɑ dʒɑne xod rɑ æz dæst midæhænd. poʃte mizetɑn næneʃinid væ modɑm beɡuid ke donjɑ bærɑje hefze mohite zist tʃe kærde æst, bælke fekri be hɑle mohite ziste keʃvære xodemɑn bokonid. mehrdʒui dær soxænɑne xod bɑrhɑ æz ʃæhrdɑre mohæmmædʃæhærkærædʒe ʃædidæn enteqɑd kærd væ ɡoft : ʃæhr « mohæmmædʃæhr » ke nɑme pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste ruje ɑn æst væ tæbiætæn bɑjæd dær nezɑfæt væ zibɑi nemune bɑʃæd, por æz kesɑfæt væ zobɑle æst væ ʃɑjæd hættɑ jek zæmine sæbz dær ɑn pejdɑ næʃævæd. in ʃæhr bɑjæd næmɑde zibɑi ʃæhrhɑje irɑn bɑʃæd dær hɑli ke intor nist. vɑqeʔæn æɡær ʃæhrdɑr « mohæmmædʃæhr » nemitævɑnæd æz ohdeje væzifeæʃ bær bijɑjæd, mæn mitævɑnæm ʃæhrdɑre ɑndʒɑ beʃævæm. kɑrɡærdɑn « nɑrendʒipuʃ » dær soxænɑnæʃ æz « izæde ʃæhr » kærædʒ hæm be onvɑne jek ʃæhre pɑkize nɑm bæræd væ æz mæsʔulɑne ɑndʒɑ tæʃækkor kærd. entehɑje pæjɑm |
قائم مقام سازمان حفاظت محیط زیست با بیان اینکه 40 تا 50 درصد آلودگی شهرهای بزرگ به دلیل وجود کارخانهها در اطراف شهر است گفت: طبق برنامهریزیهای انجام شده قرار بود این کارخانهها در سال جاری 50 درصد کاهش یابد اما به دلیل کمبود اعتبار تنها توانستهایم 10 درصد آن را کاهش دهیم.
به گزارش خبرنگار «محیط زیست» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در هجدهمین همایش ملی انجمن متخصصان محیط زیست ایران و هشتمین جشنواره توسعه سبز گفت: سال گذشته توانستیم 30 درصد کارخانههای آلاینده اطراف شهرهای بزرگ را کاهش دهیم.
وی ادامه داد: سهم آلایندگی این واحدهای صنعتی بزرگ در آلودگی شهر تهران 30 درصد، اصفهان 40 درصد و اراک 45 درصد است.
قائم مقام سازمان حفاظت محیط زیست ادامه داد: سهم واحدهای صنعتی آلاینده در آلودگی هوای شهرهای بزرگ 40 تا 50 درصد است به عنوان مثال سهم این واحدها در آلودگی هوای شهر تهران 30 درصد، اصفهان 40 درصد و اراک 45 درصد است.
وی با بیان اینکه از چهار هزار و 157 واحد آلاینده توانستهایم به دو هزار و 700 واحد برسیم افزود: مهمترین اولویت سازمان حفاظت محیط زیست کاهش آلودگی هوا در کلانشهرها که به همین منظور کاهش گازهای آلاینده و ذرات معلق را در دستورکار قرار داده ایم.
شاعری با بیان اینکه سه منبع آلاینده سوخت، صنعت، خودرو و واحدهای مسکونی ابتدا شناسایی شده و سپس برای آنها برنامهریزی کردهایم افزود: با تعریف استانداردها چگونگی مدیریت این منابع را در طرح جامع کاهش آلودگی هوا مشخص کرده و پس از تصویب در سال گذشته به همه دستگاههای اجرایی کشور ابلاغ کردیم.
به گفته وی از ابتدای سال جاری هشت پالایشگاه کشور مطابق با استاندارد یورو 4 برای تولید سوخت کلانشهرها در نظر گرفته شده بود که تا پیش از شهریور سال 91 با سرمایهگذاری 400 میلیارد تومان، سه پالایشگاه احداث شده و سوخت مورد نیاز را تامین میکند. چهار پالایشگاه دیگر نیز با اعتبار 15 میلیارد دلار در دستور ساخت قرار دارد.
قائم مقام سازمان حفاظت محیط زیست با بیان اینکه در زمینه محیط زیست به خط قرمز رسیدهایم افزود: صنایعی باید وارد کشور شود که ذاتا آلاینده نبوده و علاوه بر آن باید مکانیزم CDM را در صنایع بالا دستی و پایین دستی دنبال کنیم.
شاعری با اشاره به لزوم تطابق خودروی تولیدی با استاندارد یورو 4 تا پایان سال 91 اظهار کرد: تعامل با خودروسازان کار بسیار سختی است. با این وجود توانستهایم جلسات طرح جامع 35 درصد خودروها را به استاندارد یورو 4 نزدیک کنیم. 25 درصد تیراژ خودروهای کشوری مانند خودروی تولیدی مگان، تندر، سوزوکی، کیانا و همه خودروهای ساخت شرکت بهمن خودرو با استاندارد یورو 4 تولید میشود.
قائم مقام سازمان حفاظت محیط زیست با بیان اینکه تا سال گذشته 60 هزار تن آزدست وارد کشور می شد افزود: این میزان در شهر تهران 50 تا 100 برابر حد مجاز بود که با تعطیلی 30 کارخانه و جلوگیری از واردات این محصول به کشور به کلی جلوی آن گرفته شده است و اگر در جایی دیده شود به عنوان قاچاق محسوب می شود.
شاعری در خصوص کنترل آلودگی آب و خاک کشور اظهار کرد: با افزایش قیمت و حذف یارانه سموم و کود شیمیایی و جایگزینی کودهای بیولوژیک و آلی توانسته ایم میزان سموم و کود شیمیایی را به نصف کاهش دهیم.
وی ادامه داد: برای کنترل آلودگی آب نیز ساماندهی فاضلابهای شهری را تا پایان برنامه پنجم در دستور کار قرار داده ایم که به همین منظور تمام شهرها باید به سیستم فاضلاب شهری مجهز شود.
به گفته وی در حال حاضر40 تا 50 درصد فاضلابهای شهری تحت مدیریت قرار داشته. همچنین پسماندهای خانگی نیز تا 90 درصد به صورت بهداشتی جمع آوری می شود.
وی با بیان اینکه در چهار استان نیز نیروگاههای زبالهسوز مشغول کار هستند افزود: پسماندهای بیمارستانی تا 70 درصد به صورت بهداشتی مدیریت شده و باقی آن در سال 92 انجام می گیرد.
قائم مقام سازمان حفاظت محیط زیست با اشاره به برگزاری جشن پایان دفن غیربهداشتی پسماندها در روز زمین پاک سال 92 اظهار کرد: تا پیش از این پسماندهای ویژه کشور به فرانسه و آلمان برده میشد که با احداث چهار سایت امحای پسماندهای ویژه دیگر نیازی به این کار نیست.
شاعری در خصوص حفاظت از تنوعزیستی و منابع طبیعی نیز اظهار کرد: طی هماهنگیهای انجام شده با سازمان جنگلها در چند سال اخیر تلاش کردیم موضوع تعدیل و کاهش بهرهبرداری از جنگلها را به صورت جدی پیگیری کنیم و اکنون این طرح به صورت دو فوریتی در مجلس مطرح شده و نظر سازمان حفاظت محیط زیست مبنی بر جلوگیری بهره برداری صنعتی از جنگلها و تنها استفاده از درختان شکسته و افتاده در آن اعمال شده است.
وی ادامه داد: همچنین در پی ارتقای مناطق تحت حفاظت به 10 درصد هستیم. علاوه بر آن برای احیای گونه های در معرض انقراض نیز پروه هایی از جمله پروژه احیای یوزپلنگ را در دستور کار قرار داده ایم.
به گزارش ایسنا، قائم مقام سازمان حفاظت محیط زیست با بیان اینکه تعرفه صید و شکار در سال 92 بین 5 تا 10 درصد افزایش می یابد افزود: این برنامه یکی از مهمترین طرح هایی است که برای حفاظت از تنوع زیستی در نظر گرفته شده است.
شاعری با بیان اینکه حدود 60 هزار واحد زیستی و غیر زیستی در شور وجود دارد افزود: در حال حاضر 1300 واحد صنعتی مانند ایران خودرو، فولاد مبارکه و سیمان به صورت لحظه ای پایش شده و اگر بیش از حد آلوده باشند اختیار دریافت کرده یا تعطیل می شوند.
به گفته وی سال گذشته واحدهای صنعتی 200 میلیارد تومان خسارت بابت آلوده کرده محیط زیست پرداخت کردهاند.
شاعری با اشاره به پیگیری موضوع مالیات سبز برای جایگزینی اخذ جرائم زیست محیطی اظهار کرد: از این پس همه فعالیتهای عمرانی و اقتصادی مشمول مالیات سبز می شوند و از شش ماهه اول سال 92 این طرح در دستور کار قرار گرفته و به وزارتخانه ها ابلاغ می شود.
به گزارش ایسنا، رئیس انجمن متخصصان محیط زیست ایران که در این همایش حضور داشت گفت: پس از برگزاری همایش جمع بندی مطالب ارائه شده به مرکز پژوهشها و کمیسیونهای مجلس شورای اسلامی ارائه خواهد شد.
به گفته دکتر مجید عباسپور 150 مقاله برای ارائه در همایش ارسال شده است که از میان آنها 40 مقاله به صورت شفاهی و 10 مقاله به صورت پوستر ارائه میشود.
وی با بیان اینکه در خرداد ماه سال 91 از موضع جوامع بینالملل در مورد محیط زیست در همایشی که 20 سال پس از کنفرانس ریودوژانیرو رونمایی شد افزود: سازمان حفاظت محیط زیست ایران تلاش بسیاری برای برگزاری کارگاهها و نشستهای مختلف در این زمینه کرده است.
عباسپور افزود: این همایش هفت نشست با موضوعات توسعه پایدار شهری، سند ملی محیط زیست، انرژی و توسعه پایدار، ساختوسازهای پایدار و منابع طبیعی خواهد داشت.
به گزارش ایسنا، داریوش مهرجویی نیز در این مراسم هنگام دریافت تندیس انجمن متخصصان محیط زیست ایران ضمن انتقاد از عدم توجه بخش دولتی به حفظ و پاکیزگی محیط زیست گفت: آنچه من در زندگیام تجربه کردهام این است که هر بار از تهران خارج میشوم، میبینم جادهها پر از زبالههایی است که تا ابد تجزیه نمیشود.
کارگردان «نارنجیپوش» در هجدهمین همایش انجمن متخصصان محیط زیست ایران که 15 اسفندماه در تالار جابر بن حیان دانشگاه صنعتی شریف برگزار میشد با تشکر از توجه به این فیلم سینمایی بیان کرد: این جایزه، اولین واکنش نسبت به «نارنجیپوش» است که من دغدغهای 20 ساله برای ساختش داشتم.
وی سپس با اشاره به آماری و ارقامی که قائممقام سازمان محیط زیست در سخنرانیهایش ارائه داده بود، گفت: دولت باید به جزئیات توجه داشته باشد نه کلیاتی که مدام آنها را در قالب آمار و ارقام اعلام میکند. آنچه من در زندگیام تجربه کردهام این است که هر بار از تهران خارج میشوم،میبینم جادهها پر از زبالههایی است که تا ابد تجزیه نمیشود یا وقتی وارد جنگل عباس آباد میشوم، کامیونهایی را میبینم که زبالهها را در جنگلها رها میکنند. وقتی محیط زندگی انسان آلوده و پر از زباله باشد، طبیعی است که ذهن او هم زبالهساز خواهد شد.
مهرجویی سپس با تقدیر از شهرداران تهران برای توجه به زیبایی و نظافت پایتخت اظهار کرد: مسئولین محیط زیست باید فکرها و راهکارهای عملی داشته باشند تا علاوه بر شهر تهران که آقایان قالیباف و کرباسچی آن را آراستهاند، شهرهای دیگر هم از زیبایی و نظافت برخوردار باشند. انقدر نگویید بخش خصوصی چرا کاری نمیکند، باید ببینید که دولتیها چه کردهاند؟!
وی با اشاره به آمارهای مختلف مرتبط با محیط زیست که مسئولان در رسانهها اعلام میکنند، افزود: من به کلیات کاری ندارم؛ اگر آمارها را ببینید متوجه میشوید که پنج هزار نفر در سال بر اثر سرطان ناشی از آلودگی هوا جان خود را از دست میدهند. پشت میزتان ننشینید و مدام بگویید که دنیا برای حفظ محیط زیست چه کرده است،بلکه فکری به حال محیط زیست کشور خودمان بکنید.
مهرجویی در سخنان خود بارها از شهردار محمدشهرکرج شدیدا انتقاد کرد و گفت: شهر «محمدشهر» که نام پیامبر اسلام (ص) روی آن است و طبیعتا باید در نظافت و زیبایی نمونه باشد، پر از کثافت و زباله است و شاید حتی یک زمین سبز در آن پیدا نشود. این شهر باید نماد زیبایی شهرهای ایران باشد در حالی که اینطور نیست. واقعا اگر شهردار «محمدشهر» نمیتواند از عهدهی وظیفهاش بر بیاید، من میتوانم شهردار آنجا بشوم.
کارگردان «نارنجیپوش» در سخنانش از «ایزد شهر» کرج هم به عنوان یک شهر پاکیزه نام برد و از مسئولان آنجا تشکر کرد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: qɑʔem mæqɑme sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist bɑ bæjɑne inke tʃehel tɑ pændʒɑh dærsæd ɑludeɡi ʃæhrhɑje bozorɡ be dælile vodʒude kɑrxɑnehɑ dær ætrɑfe ʃæhr æst ɡoft : tebqee bærnɑmerizihɑje ændʒɑm ʃode qærɑr bud in kɑrxɑnehɑ dær sɑle dʒɑri pændʒɑh dærsæd kɑheʃ jɑbæd æmmɑ be dælile kæmbude eʔtebɑre tænhɑ tævɑnesteim dæh dærsæde ɑn rɑ kɑheʃ dæhim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « mohite zist » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær hedʒdæhomin hæmɑjeʃe melli ændʒomæne motexæssesɑne mohite ziste irɑn væ hæʃtomin dʒæʃnvɑre toseʔee sæbz ɡoft : sɑle ɡozæʃte tævɑnestim si dærsæde kɑrxɑnehɑje ɑlɑjænde ætrɑfe ʃæhrhɑje bozorɡ rɑ kɑheʃ dæhim. vej edɑme dɑd : sæhme ɑlɑjændeɡi in vɑhedhɑje sænʔæti bozorɡ dær ɑludeɡi ʃæhre tehrɑne si dærsæd, esfæhɑne tʃehel dærsæd væ ærɑke tʃehelopændʒ dærsæd æst. qɑʔem mæqɑme sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist edɑme dɑd : sæhme vɑhedhɑje sænʔæti ɑlɑjænde dær ɑludeɡi hævɑje ʃæhrhɑje bozorɡ tʃehel tɑ pændʒɑh dærsæd æst be onvɑne mesɑl sæhme in vɑhedhɑ dær ɑludeɡi hævɑje ʃæhre tehrɑne si dærsæd, esfæhɑne tʃehel dærsæd væ ærɑke tʃehelopændʒ dærsæd æst. vej bɑ bæjɑne inke æz tʃɑhɑr hezɑr væ sædo pændʒɑhohæft vɑhede ɑlɑjænde tævɑnesteim be do hezɑr væ hæftsæd vɑhed beresim æfzud : mohemtærin olævijæte sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist kɑheʃe ɑludeɡi hævɑ dær kælɑnʃæhrhɑ ke be hæmin mænzur kɑheʃe ɡɑzhɑje ɑlɑjænde væ zærɑte moʔællæq rɑ dær dæsturkɑr qærɑr dɑde im. ʃɑʔeri bɑ bæjɑne inke se mænbæʔe ɑlɑjænde suxt, sænʔæt, xodro væ vɑhedhɑje mæskuni ebtedɑ ʃenɑsɑi ʃode væ sepæs bærɑje ɑnhɑ bærnɑmerizi kærdeim æfzud : bɑ tæʔrife estɑndɑrdhɑ tʃeɡuneɡi modirijæte in mænɑbeʔ rɑ dær tærhe dʒɑmeʔe kɑheʃe ɑludeɡi hævɑe moʃæxxæs kærde væ pæs æz tæsvib dær sɑle ɡozæʃte be hæme dæstɡɑhhɑje edʒrɑi keʃvær eblɑq kærdim. be ɡofte vej æz ebtedɑje sɑle dʒɑri hæʃt pɑlɑjeʃɡɑh keʃvære motɑbeq bɑ estɑndɑrde joroje tʃɑhɑr bærɑje tolide suxte kælɑnʃæhrhɑ dær næzær ɡerefte ʃode bud ke tɑ piʃ æz ʃæhrivære sɑle nævædojek bɑ særmɑjeɡozɑri tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn, se pɑlɑjeʃɡɑh ehdɑs ʃode væ suxte morede nijɑz rɑ tæʔmin mikonæd. tʃɑhɑr pɑlɑjeʃɡɑh diɡær niz bɑ eʔtebɑre pɑnzdæh miljɑrd dolɑr dær dæsture sɑxt qærɑr dɑræd. qɑʔem mæqɑme sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist bɑ bæjɑne inke dær zæmine mohite zist be xætte qermez resideim æfzud : sænɑjeʔi bɑjæd vɑrede keʃvær ʃævæd ke zɑtæn ɑlɑjænde næbude væ ælɑve bær ɑn bɑjæd mekɑnizme sidiem rɑ dær sænɑjeʔe bɑlɑ dæsti væ pɑjine dæsti donbɑl konim. ʃɑʔeri bɑ eʃɑre be lozume tætɑboqe xodroje tolidi bɑ estɑndɑrde joroje tʃɑhɑr tɑ pɑjɑne sɑle nævædojek ezhɑr kærd : tæʔɑmol bɑ xodrosɑzɑne kɑre besijɑr sæxtist. bɑ in vodʒud tævɑnesteim dʒælæsɑte tærhe dʒɑmeʔe siopændʒ dærsæde xodrohɑ rɑ be estɑndɑrde joroje tʃɑhɑr næzdik konim. bistopændʒ dærsæd tirɑʒe xodrohɑje keʃværi mɑnænde xodroje tolidi mæɡɑn, tondær, suzuki, kiɑnɑ væ hæme xodrohɑje sɑxte ʃerkæte bæhmæne xodro bɑ estɑndɑrde joroje tʃɑhɑr tolid miʃævæd. qɑʔem mæqɑme sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist bɑ bæjɑne inke tɑ sɑle ɡozæʃte ʃæst hezɑr tæn ɑzdæst vɑrede keʃvær mi ʃod æfzud : in mizɑn dær ʃæhre tehrɑne pændʒɑh tɑ sæd bærɑbære hædde modʒɑz bud ke bɑ tæʔtili si kɑrxɑne væ dʒoloɡiri æz vɑredɑte in mæhsul be keʃvær be kolli dʒoloje ɑn ɡerefte ʃode æst væ æɡær dær dʒɑi dide ʃævæd be onvɑne qɑtʃɑqe mæhsub mi ʃævæd. ʃɑʔeri dær xosuse kontorole ɑludeɡi ɑb væ xɑke keʃvær ezhɑr kærd : bɑ æfzɑjeʃe qejmæt væ hæzfe jɑrɑne somum væ kude ʃimiɑi væ dʒɑjɡozini kudhɑje bijoloʒik væ ɑli tævɑneste im mizɑne somum væ kude ʃimiɑi rɑ be nesf kɑheʃ dæhim. vej edɑme dɑd : bærɑje kontorole ɑludeɡi ɑb niz sɑmɑndehi fɑzelɑbhɑje ʃæhri rɑ tɑ pɑjɑne bærnɑmee pændʒom dær dæsture kɑr qærɑr dɑde im ke be hæmin mænzur tæmɑm ʃæhrhɑ bɑjæd be sisteme fɑzelɑbe ʃæhri modʒæhhæz ʃævæd. be ɡofte vej dær hɑle hɑzer tʃehel tɑ pændʒɑh dærsæde fɑzelɑbhɑje ʃæhri tæhte modirijæt qærɑr dɑʃte. hæmtʃenin pæsmɑndhɑje xɑneɡi niz tɑ nævæd dærsæd be suræte behdɑʃti dʒæmʔe ɑværi mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dær tʃɑhɑr ostɑn niz niruɡɑhhɑje zobɑlesuz mæʃqule kɑr hæstænd æfzud : pæsmɑndhɑje bimɑrestɑni tɑ hæftɑd dærsæd be suræte behdɑʃti modirijæt ʃode væ bɑqi ɑn dær sɑle nævædodo ændʒɑm mi ɡiræd. qɑʔem mæqɑme sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist bɑ eʃɑre be bærɡozɑri dʒæʃne pɑjɑne dæfne qejrebehdɑʃti pæsmɑndhɑ dær ruze zæmine pɑke sɑle nævædodo ezhɑr kærd : tɑ piʃ æz in pæsmɑndhɑje viʒe keʃvær be færɑnse væ ɑlmɑn borde miʃod ke bɑ ehdɑse tʃɑhɑr sɑjte emhɑje pæsmɑndhɑje viʒe diɡær nijɑzi be in kɑr nist. ʃɑʔeri dær xosuse hefɑzæt æz tænævvoʔzisti væ mænɑbeʔe tæbiʔi niz ezhɑr kærd : tej hæmɑhænɡihɑje ændʒɑm ʃode bɑ sɑzemɑne dʒænɡælhɑ dær tʃænd sɑle æxir tælɑʃ kærdim mozue tæʔdil væ kɑheʃe bæhrebærdɑri æz dʒænɡælhɑ rɑ be suræte dʒeddi pejɡiri konim væ æknun in tærh be suræte do forijæti dær mædʒlese mætræh ʃode væ næzære sɑzemɑne hefɑzæte mohite ziste mæbni bær dʒoloɡiri bæhre bærdɑri sænʔæti æz dʒænɡælhɑ væ tænhɑ estefɑde æz deræxtɑne ʃekæste væ oftɑde dær ɑn æʔmɑl ʃode æst. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin dær pej erteqɑje mænɑteqe tæhte hefɑzæt be dæh dærsæd hæstim. ælɑve bær ɑn bærɑje ehjɑje ɡune hɑje dær mæʔræze enqerɑz niz pæʒuh hɑi æz dʒomle poroʒe ehjɑje juzpælænɡ rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde im. be ɡozɑreʃe isnɑ, qɑʔem mæqɑme sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist bɑ bæjɑne inke tæʔrefe sejd væ ʃekɑr dær sɑle nævædodo bejne pændʒ tɑ dæh dærsæd æfzɑjeʃ mi jɑbæd æfzud : in bærnɑmee jeki æz mohemtærin tærhe hɑist ke bærɑje hefɑzæt æz tænævvoʔe zisti dær næzær ɡerefte ʃode æst. ʃɑʔeri bɑ bæjɑne inke hodud ʃæst hezɑr vɑhede zisti væ qejre zisti dær ʃur vodʒud dɑræd æfzud : dær hɑle hɑzer jek hezɑro sisæd vɑhede sænʔæti mɑnænde irɑn xodro, fulɑde mobɑræke væ simɑn be suræte læhze ʔi pɑjæʃ ʃode væ æɡær biʃ æz hædde ɑlude bɑʃænd extijɑr dærjɑft kærde jɑ tæʔtil mi ʃævænd. be ɡofte vej sɑle ɡozæʃte vɑhedhɑje sænʔæti divist miljɑrd tumɑn xesɑræt bɑbæte ɑlude kærde mohite zist pærdɑxt kærdeænd. ʃɑʔeri bɑ eʃɑre be pejɡiri mozue mɑliɑte sæbz bærɑje dʒɑjɡozini æxze dʒærɑʔeme ziste mohiti ezhɑr kærd : æz in pæs hæme fæʔɑlijæthɑje omrɑni væ eqtesɑdi mæʃmule mɑliɑte sæbz mi ʃævænd væ æz ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle nævædodo in tærh dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte væ be vezɑrætxɑne hɑ eblɑq mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ræise ændʒomæne motexæssesɑne mohite ziste irɑn ke dær in hæmɑjeʃ hozur dɑʃt ɡoft : pæs æz bærɡozɑri hæmɑjeʃe dʒæmʔe bændi mætɑleb erɑʔe ʃode be mærkæze pæʒuheʃhɑ væ komisijonhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi erɑʔe xɑhæd ʃod. be ɡofte doktor mædʒide æbbɑspure sædo pændʒɑh mæqɑle bærɑje erɑʔe dær hæmɑjeʃ ersɑl ʃode æst ke æz mjɑne ɑnhɑ tʃehel mæqɑle be suræte ʃæfɑhi væ dæh mæqɑle be suræte poster erɑʔe miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dær xordɑd mɑh sɑle nævædojek æz mozeʔe dʒævɑmeʔe bejnolmelæl dær morede mohite zist dær hæmɑjeʃi ke bist sɑl pæs æz konferɑnse rijodoʒɑniro runæmɑi ʃod æfzud : sɑzemɑne hefɑzæte mohite ziste irɑn tælɑʃe besjɑri bærɑje bærɡozɑri kɑrɡɑhhɑ væ neʃæste ʔi moxtælef dær in zæmine kærde æst. æbbɑspur æfzud : in hæmɑjeʃe hæft neʃæst bɑ mozuɑte toseʔe pɑjdɑre ʃæhri, sænæde melli mohite zist, enerʒi væ toseʔee pɑjdɑr, sɑxtvæsɑzhɑje pɑjdɑr væ mænɑbeʔe tæbiʔi xɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe isnɑ, dɑrijuʃe mehrdʒui niz dær in mærɑsem henɡɑme dærjɑfte tændise ændʒomæne motexæssesɑne mohite ziste irɑn zemne enteqɑd æz ædæme tævædʒdʒoh bæxʃe dolæti be hefz væ pɑkizeɡi mohite zist ɡoft : ɑntʃe mæn dær zendeɡiæm tædʒrobe kærdeæm in æst ke hær bɑr æz tehrɑn xɑredʒ miʃævæm, mibinæm dʒɑdehɑe por æz zobɑlehɑist ke tɑ æbæd tædʒzije nemiʃævæd. kɑrɡærdɑn « nɑrendʒipuʃ » dær hedʒdæhomin hæmɑjeʃe ændʒomæne motexæssesɑne mohite ziste irɑn ke pɑnzdæh esfændmɑh dær tɑlɑre dʒɑber bone hæjɑne dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærife bærɡozɑr miʃod bɑ tæʃækkor æz tævædʒdʒoh be in filme sinæmɑi bæjɑn kærd : in dʒɑjeze, ævvælin vɑkoneʃe næsæbte be « nɑrendʒipuʃ » æst ke mæn dæqdæqei bist sɑle bærɑje sɑxtæʃ dɑʃtæm. vej sepæs bɑ eʃɑre be ɑmɑri væ ærqɑmi ke qɑʔemmæqɑme sɑzemɑne mohite zist dær soxænrɑnihɑjæʃ erɑʔe dɑde bud, ɡoft : dolæt bɑjæd be dʒozʔijɑte tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃæd næ kolliɑti ke modɑm ɑnhɑ rɑ dær qɑlebe ɑmɑr væ ærqɑm eʔlɑm mikonæd. ɑntʃe mæn dær zendeɡiæm tædʒrobe kærdeæm in æst ke hær bɑr æz tehrɑn xɑredʒ miʃævæm, mibinæm dʒɑdehɑe por æz zobɑlehɑist ke tɑ æbæd tædʒzije nemiʃævæd jɑ væqti vɑrede dʒænɡæle æbbɑs ɑbɑd miʃævæm, kɑmjunhɑi rɑ mibinæm ke zobɑlehɑ rɑ dær dʒænɡælhɑe ræhɑ mikonænd. væqti mohite zendeɡi ensɑne ɑlude væ por æz zobɑle bɑʃæd, tæbiʔist ke zehne u hæm zobɑlesɑz xɑhæd ʃod. mehrdʒui sepæs bɑ tæqdir æz ʃæhrdɑrɑne tehrɑn bærɑje tævædʒdʒoh be zibɑi væ nezɑfæte pɑjtæxt ezhɑr kærd : mæsʔuline mohite zist bɑjæd fekrhɑ væ rɑhkɑrhɑje æmæli dɑʃte bɑʃænd tɑ ælɑve bær ʃæhre tehrɑn ke ɑqɑjɑn qɑlibɑf væ kærbɑstʃi ɑn rɑ ɑrɑsteænd, ʃæhrhɑje diɡær hæm æz zibɑi væ nezɑfæte bærxordɑr bɑʃænd. ænqædær næɡuid bæxʃe xosusi tʃerɑ kɑri nemikonæd, bɑjæd bebinid ke dolætihɑ tʃe kærdeænd! e vej bɑ eʃɑre be ɑmɑrhɑje moxtælefe mortæbet bɑ mohite zist ke mæsʔulɑn dær ræsɑnehɑ eʔlɑm mikonænd, æfzud : mæn be kolliɑt kɑri nædɑræm æɡær ɑmɑrhɑ rɑ bebinid motevædʒdʒe miʃævid ke pændʒ hezɑr næfær dær sɑl bær æsære særætɑne nɑʃi æz ɑludeɡi hævɑ dʒɑne xod rɑ æz dæst midæhænd. poʃte mizetɑn næneʃinid væ modɑm beɡuid ke donjɑ bærɑje hefze mohite zist tʃe kærde æst, bælke fekri be hɑle mohite ziste keʃvære xodemɑn bokonid. mehrdʒui dær soxænɑne xod bɑrhɑ æz ʃæhrdɑre mohæmmædʃæhærkærædʒe ʃædidæn enteqɑd kærd væ ɡoft : ʃæhr « mohæmmædʃæhr » ke nɑme pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste ruje ɑn æst væ tæbiætæn bɑjæd dær nezɑfæt væ zibɑi nemune bɑʃæd, por æz kesɑfæt væ zobɑle æst væ ʃɑjæd hættɑ jek zæmine sæbz dær ɑn pejdɑ næʃævæd. in ʃæhr bɑjæd næmɑde zibɑi ʃæhrhɑje irɑn bɑʃæd dær hɑli ke intor nist. vɑqeʔæn æɡær ʃæhrdɑr « mohæmmædʃæhr » nemitævɑnæd æz ohdeje væzifeæʃ bær bijɑjæd, mæn mitævɑnæm ʃæhrdɑre ɑndʒɑ beʃævæm. kɑrɡærdɑn « nɑrendʒipuʃ » dær soxænɑnæʃ æz « izæde ʃæhr » kærædʒ hæm be onvɑne jek ʃæhre pɑkize nɑm bæræd væ æz mæsʔulɑne ɑndʒɑ tæʃækkor kærd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nقائم مقام سازمان حفاظت محیط زیست با بیان اینکه 40 تا 50 درصد آلودگی شهرهای بزرگ به دلیل وجود کارخانهها در اطراف شهر است گفت: طبق برنامهریزیهای انجام شده قرار بود این کارخانهها در سال جاری 50 درصد کاهش یابد اما به دلیل کمبود اعتبار تنها توانستهایم 10 درصد آن را کاهش دهیم. \n\nبه گزارش خبرنگار «محیط زیست» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در هجدهمین همایش ملی انجمن متخصصان محیط زیست ایران و هشتمین جشنواره توسعه سبز گفت: سال گذشته توانستیم 30 درصد کارخانههای آلاینده اطراف شهرهای بزرگ را کاهش دهیم. \n\nوی ادامه داد: سهم آلایندگی این واحدهای صنعتی بزرگ در آلودگی شهر تهران 30 درصد، اصفهان 40 درصد و اراک 45 درصد است. \n\n\n\nقائم مقام سازمان حفاظت محیط زیست ادامه داد: سهم واحدهای صنعتی آلاینده در آلودگی هوای شهرهای بزرگ 40 تا 50 درصد است به عنوان مثال سهم این واحدها در آلودگی هوای شهر تهران 30 درصد، اصفهان 40 درصد و اراک 45 درصد است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه از چهار هزار و 157 واحد آلاینده توانستهایم به دو هزار و 700 واحد برسیم افزود: مهمترین اولویت سازمان حفاظت محیط زیست کاهش آلودگی هوا در کلانشهرها که به همین منظور کاهش گازهای آلاینده و ذرات معلق را در دستورکار قرار داده ایم.\n\n\n\nشاعری با بیان اینکه سه منبع آلاینده سوخت، صنعت، خودرو و واحدهای مسکونی ابتدا شناسایی شده و سپس برای آنها برنامهریزی کردهایم افزود: با تعریف استانداردها چگونگی مدیریت این منابع را در طرح جامع کاهش آلودگی هوا مشخص کرده و پس از تصویب در سال گذشته به همه دستگاههای اجرایی کشور ابلاغ کردیم.\n\n\n\nبه گفته وی از ابتدای سال جاری هشت پالایشگاه کشور مطابق با استاندارد یورو 4 برای تولید سوخت کلانشهرها در نظر گرفته شده بود که تا پیش از شهریور سال 91 با سرمایهگذاری 400 میلیارد تومان، سه پالایشگاه احداث شده و سوخت مورد نیاز را تامین میکند. چهار پالایشگاه دیگر نیز با اعتبار 15 میلیارد دلار در دستور ساخت قرار دارد.\n\n\n\nقائم مقام سازمان حفاظت محیط زیست با بیان اینکه در زمینه محیط زیست به خط قرمز رسیدهایم افزود: صنایعی باید وارد کشور شود که ذاتا آلاینده نبوده و علاوه بر آن باید مکانیزم CDM را در صنایع بالا دستی و پایین دستی دنبال کنیم.\n\n\n\nشاعری با اشاره به لزوم تطابق خودروی تولیدی با استاندارد یورو 4 تا پایان سال 91 اظهار کرد: تعامل با خودروسازان کار بسیار سختی است. با این وجود توانستهایم جلسات طرح جامع 35 درصد خودروها را به استاندارد یورو 4 نزدیک کنیم. 25 درصد تیراژ خودروهای کشوری مانند خودروی تولیدی مگان، تندر، سوزوکی، کیانا و همه خودروهای ساخت شرکت بهمن خودرو با استاندارد یورو 4 تولید میشود.\n\n\n\nقائم مقام سازمان حفاظت محیط زیست با بیان اینکه تا سال گذشته 60 هزار تن آزدست وارد کشور می شد افزود: این میزان در شهر تهران 50 تا 100 برابر حد مجاز بود که با تعطیلی 30 کارخانه و جلوگیری از واردات این محصول به کشور به کلی جلوی آن گرفته شده است و اگر در جایی دیده شود به عنوان قاچاق محسوب می شود.\n\n\n\nشاعری در خصوص کنترل آلودگی آب و خاک کشور اظهار کرد: با افزایش قیمت و حذف یارانه سموم و کود شیمیایی و جایگزینی کودهای بیولوژیک و آلی توانسته ایم میزان سموم و کود شیمیایی را به نصف کاهش دهیم.\n\n\n\nوی ادامه داد: برای کنترل آلودگی آب نیز ساماندهی فاضلابهای شهری را تا پایان برنامه پنجم در دستور کار قرار داده ایم که به همین منظور تمام شهرها باید به سیستم فاضلاب شهری مجهز شود.\n\n\n\nبه گفته وی در حال حاضر40 تا 50 درصد فاضلابهای شهری تحت مدیریت قرار داشته. همچنین پسماندهای خانگی نیز تا 90 درصد به صورت بهداشتی جمع آوری می شود.\n\n\n\nوی با بیان اینکه در چهار استان نیز نیروگاههای زبالهسوز مشغول کار هستند افزود: پسماندهای بیمارستانی تا 70 درصد به صورت بهداشتی مدیریت شده و باقی آن در سال 92 انجام می گیرد.\n\n\n\nقائم مقام سازمان حفاظت محیط زیست با اشاره به برگزاری جشن پایان دفن غیربهداشتی پسماندها در روز زمین پاک سال 92 اظهار کرد: تا پیش از این پسماندهای ویژه کشور به فرانسه و آلمان برده میشد که با احداث چهار سایت امحای پسماندهای ویژه دیگر نیازی به این کار نیست.\n\n\n\nشاعری در خصوص حفاظت از تنوعزیستی و منابع طبیعی نیز اظهار کرد: طی هماهنگیهای انجام شده با سازمان جنگلها در چند سال اخیر تلاش کردیم موضوع تعدیل و کاهش بهرهبرداری از جنگلها را به صورت جدی پیگیری کنیم و اکنون این طرح به صورت دو فوریتی در مجلس مطرح شده و نظر سازمان حفاظت محیط زیست مبنی بر جلوگیری بهره برداری صنعتی از جنگلها و تنها استفاده از درختان شکسته و افتاده در آن اعمال شده است.\n\n\n\nوی ادامه داد: همچنین در پی ارتقای مناطق تحت حفاظت به 10 درصد هستیم. علاوه بر آن برای احیای گونه های در معرض انقراض نیز پروه هایی از جمله پروژه احیای یوزپلنگ را در دستور کار قرار داده ایم.\n\n\n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، قائم مقام سازمان حفاظت محیط زیست با بیان اینکه تعرفه صید و شکار در سال 92 بین 5 تا 10 درصد افزایش می یابد افزود: این برنامه یکی از مهمترین طرح هایی است که برای حفاظت از تنوع زیستی در نظر گرفته شده است.\n\n\n\nشاعری با بیان اینکه حدود 60 هزار واحد زیستی و غیر زیستی در شور وجود دارد افزود: در حال حاضر 1300 واحد صنعتی مانند ایران خودرو، فولاد مبارکه و سیمان به صورت لحظه ای پایش شده و اگر بیش از حد آلوده باشند اختیار دریافت کرده یا تعطیل می شوند.\n\n\n\nبه گفته وی سال گذشته واحدهای صنعتی 200 میلیارد تومان خسارت بابت آلوده کرده محیط زیست پرداخت کردهاند.\n\n\n\nشاعری با اشاره به پیگیری موضوع مالیات سبز برای جایگزینی اخذ جرائم زیست محیطی اظهار کرد: از این پس همه فعالیتهای عمرانی و اقتصادی مشمول مالیات سبز می شوند و از شش ماهه اول سال 92 این طرح در دستور کار قرار گرفته و به وزارتخانه ها ابلاغ می شود.\n\n\n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، رئیس انجمن متخصصان محیط زیست ایران که در این همایش حضور داشت گفت: پس از برگزاری همایش جمع بندی مطالب ارائه شده به مرکز پژوهشها و کمیسیونهای مجلس شورای اسلامی ارائه خواهد شد.\n\n\n\nبه گفته دکتر مجید عباسپور 150 مقاله برای ارائه در همایش ارسال شده است که از میان آنها 40 مقاله به صورت شفاهی و 10 مقاله به صورت پوستر ارائه میشود.\n\n\n\nوی با بیان اینکه در خرداد ماه سال 91 از موضع جوامع بینالملل در مورد محیط زیست در همایشی که 20 سال پس از کنفرانس ریودوژانیرو رونمایی شد افزود: سازمان حفاظت محیط زیست ایران تلاش بسیاری برای برگزاری کارگاهها و نشستهای مختلف در این زمینه کرده است.\n\n\n\nعباسپور افزود: این همایش هفت نشست با موضوعات توسعه پایدار شهری، سند ملی محیط زیست، انرژی و توسعه پایدار، ساختوسازهای پایدار و منابع طبیعی خواهد داشت.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، داریوش مهرجویی نیز در این مراسم هنگام دریافت تندیس انجمن متخصصان محیط زیست ایران ضمن انتقاد از عدم توجه بخش دولتی به حفظ و پاکیزگی محیط زیست گفت: آنچه من در زندگیام تجربه کردهام این است که هر بار از تهران خارج میشوم، میبینم جادهها پر از زبالههایی است که تا ابد تجزیه نمیشود.\n\n\n\nکارگردان «نارنجیپوش» در هجدهمین همایش انجمن متخصصان محیط زیست ایران که 15 اسفندماه در تالار جابر بن حیان دانشگاه صنعتی شریف برگزار میشد با تشکر از توجه به این فیلم سینمایی بیان کرد: این جایزه، اولین واکنش نسبت به «نارنجیپوش» است که من دغدغهای 20 ساله برای ساختش داشتم.\n\n\n\nوی سپس با اشاره به آماری و ارقامی که قائممقام سازمان محیط زیست در سخنرانیهایش ارائه داده بود، گفت: دولت باید به جزئیات توجه داشته باشد نه کلیاتی که مدام آنها را در قالب آمار و ارقام اعلام میکند. آنچه من در زندگیام تجربه کردهام این است که هر بار از تهران خارج میشوم،میبینم جادهها پر از زبالههایی است که تا ابد تجزیه نمیشود یا وقتی وارد جنگل عباس آباد میشوم، کامیونهایی را میبینم که زبالهها را در جنگلها رها میکنند. وقتی محیط زندگی انسان آلوده و پر از زباله باشد، طبیعی است که ذهن او هم زبالهساز خواهد شد.\n\n\n\nمهرجویی سپس با تقدیر از شهرداران تهران برای توجه به زیبایی و نظافت پایتخت اظهار کرد: مسئولین محیط زیست باید فکرها و راهکارهای عملی داشته باشند تا علاوه بر شهر تهران که آقایان قالیباف و کرباسچی آن را آراستهاند، شهرهای دیگر هم از زیبایی و نظافت برخوردار باشند. انقدر نگویید بخش خصوصی چرا کاری نمیکند، باید ببینید که دولتیها چه کردهاند؟!\n\n\n\nوی با اشاره به آمارهای مختلف مرتبط با محیط زیست که مسئولان در رسانهها اعلام میکنند، افزود: من به کلیات کاری ندارم؛ اگر آمارها را ببینید متوجه میشوید که پنج هزار نفر در سال بر اثر سرطان ناشی از آلودگی هوا جان خود را از دست میدهند. پشت میزتان ننشینید و مدام بگویید که دنیا برای حفظ محیط زیست چه کرده است،بلکه فکری به حال محیط زیست کشور خودمان بکنید.\n\n\n\nمهرجویی در سخنان خود بارها از شهردار محمدشهرکرج شدیدا انتقاد کرد و گفت: شهر «محمدشهر» که نام پیامبر اسلام (ص) روی آن است و طبیعتا باید در نظافت و زیبایی نمونه باشد، پر از کثافت و زباله است و شاید حتی یک زمین سبز در آن پیدا نشود. این شهر باید نماد زیبایی شهرهای ایران باشد در حالی که اینطور نیست. واقعا اگر شهردار «محمدشهر» نمیتواند از عهدهی وظیفهاش بر بیاید، من میتوانم شهردار آنجا بشوم.\n\n\n\nکارگردان «نارنجیپوش» در سخنانش از «ایزد شهر» کرج هم به عنوان یک شهر پاکیزه نام برد و از مسئولان آنجا تشکر کرد. \n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. hend. æfqɑnestɑn. pɑkestɑn \" hɑmæde kærzæj \" ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn ruze se ʃænbe xɑstɑre hæmkɑri bejne hend, æfqɑnestɑn væ pɑkestɑn bærɑje behbude hær tʃee biʃtær væzʔijæte eqtesɑdi mæntæqe ʃod. be ɡozɑreʃe ræsɑne hɑje hend, kærzæj tej soxænɑni dær dʒæmʔe særdæbirɑne bærxi æz ruznɑme hɑ dær dehli no, ɡoft : \" jek sɑxtɑræse dʒɑnebe hæmkɑri bejne hend, æfqɑnestɑn væ pɑkestɑn mi tævɑnæd zæmine rɑ bærɑje hæddeæksær bæhre bærdɑri æz emkɑnɑte in mæntæqe færɑhæm sɑzæd. \" vej æfzud, dær in xosus bɑ noxoste væzire hend, tæbɑdole næzær kærde væ \" mɑn muhɑne sink \" niz dɑrɑje næzærɑte moʃɑbehist. ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn tæhæqqoqe in æmr rɑ bærɑje roʃde eqtesɑdi mæntæqee zæruri tosif kærd væ ɡoft : \" hæmkɑri bejne se keʃvær æmrist ke mɑ be ɑn nijɑz dɑrim væ mɑ næbɑjesti in hæmkɑri rɑ be onvɑne jek mozue sjɑsiː tælæqqi konim. \" kærzæj dær morede æksolæmæle pɑkestɑn næsæbte be in piʃnæhɑd, ɡoft : \" eslɑme ɑbɑd niz in mozu rɑ be xubi dærk mi konæd. \" vej hæmtʃenin dær morede emkɑne ræfʔe moʃkele hend dær enteqɑle kɑlɑ be æfqɑnestɑn æz tæriqe xɑke pɑkestɑn, ɡoft, in mozu rɑ bɑ mæqɑmɑte eslɑme ɑbɑd dær miɑn xɑhæd ɡozɑʃt. dehli no æz eslɑme ɑbɑd be dælile momɑneʔæt æz enteqɑle kɑlɑhɑje hendi be æfqɑnestɑn æz tæriqe xɑke pɑkestɑn væ dær nætidʒe tej mæsire tulɑni bærɑje in mænzur enteqɑd kærde æst. eslɑme ɑbɑd movɑfeqæte xod rɑ bɑ enteqɑle kɑlɑhɑje hendi be æfqɑnestɑn æz xɑke pɑkestɑn be hælle mozue keʃmir bejne hend væ pɑkestɑne mortæbet sɑxte væ dehli no in ʃærte eslɑme ɑbɑd rɑ ræd kærde væ xɑstɑre hælle hæme mozuɑte qædimi bejne do keʃvær ʃode æst. kærzæj ɡoft : \" æfqɑnestɑn mi xɑhæd ke hend væ pɑkestɑn moʃkelɑte fimɑbin rɑ hæl væ fæsl konænd. in do keʃvær bɑjesti diɡær moʃkelɑte bejne xod rɑ, hættɑ dær suræte ædæme hælle mozue keʃmir, be jek ræveʃe mofid bærɑje mærdome in mæntæqe ræfʔ konænd. \" vej dær morede in ke ɑiɑ pɑkestɑn eqdɑmɑte lɑzem rɑ dær dʒæhæte mobɑreze bɑ terorism ændʒɑm mi dæhæd? ɡoft : \" pɑkestɑn dær in xosus bɑ diɡær keʃværhɑje dʒæhɑne hæmkɑri mi konæd. \" ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn æfzud : \" mobɑrezee moʔæsser hæme dʒɑnebe bɑ terorism tʃizist ke mɑ xɑhɑne ɑn hæstim. hæme ʃorækɑje in mobɑreze bɑjesti dʒeddijæte biʃtæri æz xod neʃɑn dæhænd væ bɑ hæmɑhænɡi biʃtær væ tæbɑdole ettelɑʔɑt mi tævɑnim be piʃræfte biʃtæri nɑʔel ʃævim. \" vej dær morede emkɑne hozure \" osɑme bone lɑdæn \" ræhbære ʃæbæke teroristi ælqɑʔede dær pɑkestɑn, ɡoft : \" eslɑm ɑbɑde bedonbɑle vej æst. mæn motmæʔennæm ke ɑnɑn dær suræte dæstɡiri vej motɑbeqe moqærrærɑte mobɑreze mɑ ælæjhe terorism, vej rɑ tæhvil xɑhænd dɑd. \" kærzæj dær morede nɑrezɑjæti ʒenerɑl \" pærviz moʃref \", ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn, æz vej be dælile enteʃɑre ɡozɑreʃɑti æz kɑble mæbni bær fæʔɑlijæte æʔzɑje tɑlebɑn væ ælqɑʔede æz xɑke in keʃvær, ɡoft : \" mæn væ moʃref dɑrɑje rɑbetee xejli næzdik, bɑ jekdiɡær dust hæstim væ bejne do duste ɡɑhi oqɑt hærf hɑje rok ræd væ bædæl mi ʃævæd. mæn dær ɑjændee næzdik be vej telefone xɑhæm zæd. \" ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn ɡoft ke pɑkestɑne hæddeæksær tælɑʃe xod rɑ dær dʒæhæte exrɑdʒe ænɑsore tɑlebɑn æz mæntæqe \" væzirestɑn \" dær mærze bejne dukʃur ændʒɑm mi dæhæd væ vej ʔomidvɑr æst ke pɑkestɑn æmæliɑte moʃɑbehi rɑ niz dær diɡær mænɑteqe in keʃvær, dʒɑi ke in ɡune ænɑsore æmæliɑti rɑ ælæjhe æfqɑnestɑn ændʒɑm mi dæhænd, ɑqɑz konæd. vej dær morede emkɑne zohure modʒæddæde tɑlebɑn dær æfqɑnestɑn, æfzud : \" be næzære mæn ɡoruh tɑlebɑne æknun mɑʔjus ʃode ænd væ hozure ɡostærde mærdom dær entexɑbɑte æxire mædʒlese æfqɑnestɑn neʃɑn dɑd ke ɑnɑn æz næzære sjɑsiː ʃekæst xorde ænd. \" kærzæj ɡoft, dolæte vej xɑhɑne dʒæzbe niruhɑje mjɑne ro tɑlebɑn æst væ vej æz nɑmzædi \" vækil æhmæd motevækkel \" væzire omure xɑredʒe tɑlebɑn, dær entexɑbɑte mædʒles væ ʃorɑje velɑjæti æfqɑnestɑn be onvɑne nemune ʔi æz movæffæqijæte u dær in zæmine jɑd mi konæd. vej dær morede emkɑne moxɑlefæte mærdome æfqɑnestɑn bɑ hozure niruhɑje biɡɑne dær xɑke in keʃvær, æfzud : \" mærdome æfqɑnestɑn æz hozure niruhɑje bejne olmelæli dær in keʃvær hemɑjæt mi konænd. \" ɑsɑq. slæʃ do hezɑro sædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ sisædo dæh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt",
"text": "\n#\nدهلی نو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/01/85 \nخارجی.اقتصادی.هند.افغانستان.پاکستان \n \"حامد کرزی\" رییس جمهوری افغانستان روز سه شنبه خواستار همکاری بین \nهند، افغانستان و پاکستان برای بهبود هر چه بیشتر وضعیت اقتصادی منطقه \nشد. \n به گزارش رسانه های هند، کرزی طی سخنانی در جمع سردبیران برخی از \nروزنامه ها در دهلی نو، گفت: \"یک ساختارسه جانبه همکاری بین هند، افغانستان\nو پاکستان می تواند زمینه را برای حداکثر بهره برداری از امکانات این \nمنطقه فراهم سازد.\" \n وی افزود، در این خصوص با نخست وزیر هند، تبادل نظر کرده و \"مان \nموهان سینک\" نیز دارای نظرات مشابهی است. \n رییس جمهوری افغانستان تحقق این امر را برای رشد اقتصادی منطقه ضروری\nتوصیف کرد و گفت: \"همکاری بین سه کشور امری است که ما به آن نیاز داریم و\nما نبایستی این همکاری را به عنوان یک موضوع سیاسی تلقی کنیم.\" \n کرزی در مورد عکس العمل پاکستان نسبت به این پیشنهاد، گفت: \"اسلام \nآباد نیز این موضوع را به خوبی درک می کند.\" \n وی همچنین در مورد امکان رفع مشکل هند در انتقال کالا به افغانستان از\nطریق خاک پاکستان، گفت، این موضوع را با مقامات اسلام آباد در میان خواهد \nگذاشت. \n دهلی نو از اسلام آباد به دلیل ممانعت از انتقال کالاهای هندی به \nافغانستان از طریق خاک پاکستان و در نتیجه طی مسیر طولانی برای این منظور \nانتقاد کرده است. \n اسلام آباد موافقت خود را با انتقال کالاهای هندی به افغانستان از خاک \nپاکستان به حل موضوع کشمیر بین هند و پاکستان مرتبط ساخته و دهلی نو این \nشرط اسلام آباد را رد کرده و خواستار حل همه موضوعات قدیمی بین دو کشور \nشده است. \n کرزی گفت: \"افغانستان می خواهد که هند و پاکستان مشکلات فیمابین را \nحل و فصل کنند. این دو کشور بایستی دیگر مشکلات بین خود را، حتی در صورت \nعدم حل موضوع کشمیر، به یک روش مفید برای مردم این منطقه رفع کنند.\" \n وی در مورد این که آیا پاکستان اقدامات لازم را در جهت مبارزه با \nتروریسم انجام می دهد؟ گفت: \"پاکستان در این خصوص با دیگر کشورهای جهان \nهمکاری می کند.\" \n رییس جمهوری افغانستان افزود: \"مبارزه موثر همه جانبه با تروریسم \nچیزی است که ما خواهان آن هستیم. همه شرکای این مبارزه بایستی جدیت \nبیشتری از خود نشان دهند و با هماهنگی بیشتر و تبادل اطلاعات می توانیم به\nپیشرفت بیشتری نائل شویم.\" \n وی در مورد امکان حضور \"اسامه بن لادن\" رهبر شبکه تروریستی القاعده در\nپاکستان، گفت: \"اسلام آباد بدنبال وی است. من مطمئنم که آنان در صورت \nدستگیری وی مطابق مقررات مبارزه ما علیه تروریسم، وی را تحویل خواهند \nداد.\" \n کرزی در مورد نارضایتی ژنرال \"پرویز مشرف\"، رییس جمهوری پاکستان، از\nوی به دلیل انتشار گزارشاتی از کابل مبنی بر فعالیت اعضای طالبان و \nالقاعده از خاک این کشور، گفت: \"من و مشرف دارای رابطه خیلی نزدیک، با \nیکدیگر دوست هستیم و بین دو دوست گاهی اوقات حرف های رک رد و بدل می شود. \nمن در آینده نزدیک به وی تلفن خواهم زد.\" \n رییس جمهوری افغانستان گفت که پاکستان حداکثر تلاش خود را در جهت \nاخراج عناصر طالبان از منطقه \"وزیرستان\" در مرز بین دوکشور انجام می دهد و\nوی امیدوار است که پاکستان عملیات مشابهی را نیز در دیگر مناطق این کشور،\nجایی که این گونه عناصر عملیاتی را علیه افغانستان انجام می دهند، آغاز \nکند. \n وی در مورد امکان ظهور مجدد طالبان در افغانستان، افزود: \"به نظر من \nگروه طالبان اکنون مایوس شده اند و حضور گسترده مردم در انتخابات اخیر \nمجلس افغانستان نشان داد که آنان از نظر سیاسی شکست خورده اند.\" \n کرزی گفت، دولت وی خواهان جذب نیروهای میانه رو طالبان است و وی از \nنامزدی \"وکیل احمد متوکل\" وزیر امور خارجه طالبان، در انتخابات مجلس و \nشورای ولایتی افغانستان به عنوان نمونه ای از موفقیت او در این زمینه یاد \nمی کند. \n وی در مورد امکان مخالفت مردم افغانستان با حضور نیروهای بیگانه در \nخاک این کشور، افزود: \"مردم افغانستان از حضور نیروهای بین المللی در این \nکشور حمایت می کنند.\" \n آساق./2164/310/1443/1368 \n\n "
} | hæʃ dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. hend. æfqɑnestɑn. pɑkestɑn " hɑmæde kærzæj " ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn ruze se ʃænbe xɑstɑre hæmkɑri bejne hend, æfqɑnestɑn væ pɑkestɑn bærɑje behbude hær tʃee biʃtær væzʔijæte eqtesɑdi mæntæqe ʃod. be ɡozɑreʃe ræsɑne hɑje hend, kærzæj tej soxænɑni dær dʒæmʔe særdæbirɑne bærxi æz ruznɑme hɑ dær dehli no, ɡoft : " jek sɑxtɑræse dʒɑnebe hæmkɑri bejne hend, æfqɑnestɑn væ pɑkestɑn mi tævɑnæd zæmine rɑ bærɑje hæddeæksær bæhre bærdɑri æz emkɑnɑte in mæntæqe færɑhæm sɑzæd. " vej æfzud, dær in xosus bɑ noxoste væzire hend, tæbɑdole næzær kærde væ " mɑn muhɑne sink " niz dɑrɑje næzærɑte moʃɑbehist. ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn tæhæqqoqe in æmr rɑ bærɑje roʃde eqtesɑdi mæntæqee zæruri tosif kærd væ ɡoft : " hæmkɑri bejne se keʃvær æmrist ke mɑ be ɑn nijɑz dɑrim væ mɑ næbɑjesti in hæmkɑri rɑ be onvɑne jek mozue sjɑsiː tælæqqi konim. " kærzæj dær morede æksolæmæle pɑkestɑn næsæbte be in piʃnæhɑd, ɡoft : " eslɑme ɑbɑd niz in mozu rɑ be xubi dærk mi konæd. " vej hæmtʃenin dær morede emkɑne ræfʔe moʃkele hend dær enteqɑle kɑlɑ be æfqɑnestɑn æz tæriqe xɑke pɑkestɑn, ɡoft, in mozu rɑ bɑ mæqɑmɑte eslɑme ɑbɑd dær miɑn xɑhæd ɡozɑʃt. dehli no æz eslɑme ɑbɑd be dælile momɑneʔæt æz enteqɑle kɑlɑhɑje hendi be æfqɑnestɑn æz tæriqe xɑke pɑkestɑn væ dær nætidʒe tej mæsire tulɑni bærɑje in mænzur enteqɑd kærde æst. eslɑme ɑbɑd movɑfeqæte xod rɑ bɑ enteqɑle kɑlɑhɑje hendi be æfqɑnestɑn æz xɑke pɑkestɑn be hælle mozue keʃmir bejne hend væ pɑkestɑne mortæbet sɑxte væ dehli no in ʃærte eslɑme ɑbɑd rɑ ræd kærde væ xɑstɑre hælle hæme mozuɑte qædimi bejne do keʃvær ʃode æst. kærzæj ɡoft : " æfqɑnestɑn mi xɑhæd ke hend væ pɑkestɑn moʃkelɑte fimɑbin rɑ hæl væ fæsl konænd. in do keʃvær bɑjesti diɡær moʃkelɑte bejne xod rɑ, hættɑ dær suræte ædæme hælle mozue keʃmir, be jek ræveʃe mofid bærɑje mærdome in mæntæqe ræfʔ konænd. " vej dær morede in ke ɑiɑ pɑkestɑn eqdɑmɑte lɑzem rɑ dær dʒæhæte mobɑreze bɑ terorism ændʒɑm mi dæhæd? ɡoft : " pɑkestɑn dær in xosus bɑ diɡær keʃværhɑje dʒæhɑne hæmkɑri mi konæd. " ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn æfzud : " mobɑrezee moʔæsser hæme dʒɑnebe bɑ terorism tʃizist ke mɑ xɑhɑne ɑn hæstim. hæme ʃorækɑje in mobɑreze bɑjesti dʒeddijæte biʃtæri æz xod neʃɑn dæhænd væ bɑ hæmɑhænɡi biʃtær væ tæbɑdole ettelɑʔɑt mi tævɑnim be piʃræfte biʃtæri nɑʔel ʃævim. " vej dær morede emkɑne hozure " osɑme bone lɑdæn " ræhbære ʃæbæke teroristi ælqɑʔede dær pɑkestɑn, ɡoft : " eslɑm ɑbɑde bedonbɑle vej æst. mæn motmæʔennæm ke ɑnɑn dær suræte dæstɡiri vej motɑbeqe moqærrærɑte mobɑreze mɑ ælæjhe terorism, vej rɑ tæhvil xɑhænd dɑd. " kærzæj dær morede nɑrezɑjæti ʒenerɑl " pærviz moʃref ", ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn, æz vej be dælile enteʃɑre ɡozɑreʃɑti æz kɑble mæbni bær fæʔɑlijæte æʔzɑje tɑlebɑn væ ælqɑʔede æz xɑke in keʃvær, ɡoft : " mæn væ moʃref dɑrɑje rɑbetee xejli næzdik, bɑ jekdiɡær dust hæstim væ bejne do duste ɡɑhi oqɑt hærf hɑje rok ræd væ bædæl mi ʃævæd. mæn dær ɑjændee næzdik be vej telefone xɑhæm zæd. " ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn ɡoft ke pɑkestɑne hæddeæksær tælɑʃe xod rɑ dær dʒæhæte exrɑdʒe ænɑsore tɑlebɑn æz mæntæqe " væzirestɑn " dær mærze bejne dukʃur ændʒɑm mi dæhæd væ vej ʔomidvɑr æst ke pɑkestɑn æmæliɑte moʃɑbehi rɑ niz dær diɡær mænɑteqe in keʃvær, dʒɑi ke in ɡune ænɑsore æmæliɑti rɑ ælæjhe æfqɑnestɑn ændʒɑm mi dæhænd, ɑqɑz konæd. vej dær morede emkɑne zohure modʒæddæde tɑlebɑn dær æfqɑnestɑn, æfzud : " be næzære mæn ɡoruh tɑlebɑne æknun mɑʔjus ʃode ænd væ hozure ɡostærde mærdom dær entexɑbɑte æxire mædʒlese æfqɑnestɑn neʃɑn dɑd ke ɑnɑn æz næzære sjɑsiː ʃekæst xorde ænd. " kærzæj ɡoft, dolæte vej xɑhɑne dʒæzbe niruhɑje mjɑne ro tɑlebɑn æst væ vej æz nɑmzædi " vækil æhmæd motevækkel " væzire omure xɑredʒe tɑlebɑn, dær entexɑbɑte mædʒles væ ʃorɑje velɑjæti æfqɑnestɑn be onvɑne nemune ʔi æz movæffæqijæte u dær in zæmine jɑd mi konæd. vej dær morede emkɑne moxɑlefæte mærdome æfqɑnestɑn bɑ hozure niruhɑje biɡɑne dær xɑke in keʃvær, æfzud : " mærdome æfqɑnestɑn æz hozure niruhɑje bejne olmelæli dær in keʃvær hemɑjæt mi konænd. " ɑsɑq. slæʃ do hezɑro sædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ sisædo dæh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt |
#
دهلی نو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/01/85
خارجی.اقتصادی.هند.افغانستان.پاکستان
"حامد کرزی" رییس جمهوری افغانستان روز سه شنبه خواستار همکاری بین
هند، افغانستان و پاکستان برای بهبود هر چه بیشتر وضعیت اقتصادی منطقه
شد.
به گزارش رسانه های هند، کرزی طی سخنانی در جمع سردبیران برخی از
روزنامه ها در دهلی نو، گفت: "یک ساختارسه جانبه همکاری بین هند، افغانستان
و پاکستان می تواند زمینه را برای حداکثر بهره برداری از امکانات این
منطقه فراهم سازد."
وی افزود، در این خصوص با نخست وزیر هند، تبادل نظر کرده و "مان
موهان سینک" نیز دارای نظرات مشابهی است.
رییس جمهوری افغانستان تحقق این امر را برای رشد اقتصادی منطقه ضروری
توصیف کرد و گفت: "همکاری بین سه کشور امری است که ما به آن نیاز داریم و
ما نبایستی این همکاری را به عنوان یک موضوع سیاسی تلقی کنیم."
کرزی در مورد عکس العمل پاکستان نسبت به این پیشنهاد، گفت: "اسلام
آباد نیز این موضوع را به خوبی درک می کند."
وی همچنین در مورد امکان رفع مشکل هند در انتقال کالا به افغانستان از
طریق خاک پاکستان، گفت، این موضوع را با مقامات اسلام آباد در میان خواهد
گذاشت.
دهلی نو از اسلام آباد به دلیل ممانعت از انتقال کالاهای هندی به
افغانستان از طریق خاک پاکستان و در نتیجه طی مسیر طولانی برای این منظور
انتقاد کرده است.
اسلام آباد موافقت خود را با انتقال کالاهای هندی به افغانستان از خاک
پاکستان به حل موضوع کشمیر بین هند و پاکستان مرتبط ساخته و دهلی نو این
شرط اسلام آباد را رد کرده و خواستار حل همه موضوعات قدیمی بین دو کشور
شده است.
کرزی گفت: "افغانستان می خواهد که هند و پاکستان مشکلات فیمابین را
حل و فصل کنند. این دو کشور بایستی دیگر مشکلات بین خود را، حتی در صورت
عدم حل موضوع کشمیر، به یک روش مفید برای مردم این منطقه رفع کنند."
وی در مورد این که آیا پاکستان اقدامات لازم را در جهت مبارزه با
تروریسم انجام می دهد؟ گفت: "پاکستان در این خصوص با دیگر کشورهای جهان
همکاری می کند."
رییس جمهوری افغانستان افزود: "مبارزه موثر همه جانبه با تروریسم
چیزی است که ما خواهان آن هستیم. همه شرکای این مبارزه بایستی جدیت
بیشتری از خود نشان دهند و با هماهنگی بیشتر و تبادل اطلاعات می توانیم به
پیشرفت بیشتری نائل شویم."
وی در مورد امکان حضور "اسامه بن لادن" رهبر شبکه تروریستی القاعده در
پاکستان، گفت: "اسلام آباد بدنبال وی است. من مطمئنم که آنان در صورت
دستگیری وی مطابق مقررات مبارزه ما علیه تروریسم، وی را تحویل خواهند
داد."
کرزی در مورد نارضایتی ژنرال "پرویز مشرف"، رییس جمهوری پاکستان، از
وی به دلیل انتشار گزارشاتی از کابل مبنی بر فعالیت اعضای طالبان و
القاعده از خاک این کشور، گفت: "من و مشرف دارای رابطه خیلی نزدیک، با
یکدیگر دوست هستیم و بین دو دوست گاهی اوقات حرف های رک رد و بدل می شود.
من در آینده نزدیک به وی تلفن خواهم زد."
رییس جمهوری افغانستان گفت که پاکستان حداکثر تلاش خود را در جهت
اخراج عناصر طالبان از منطقه "وزیرستان" در مرز بین دوکشور انجام می دهد و
وی امیدوار است که پاکستان عملیات مشابهی را نیز در دیگر مناطق این کشور،
جایی که این گونه عناصر عملیاتی را علیه افغانستان انجام می دهند، آغاز
کند.
وی در مورد امکان ظهور مجدد طالبان در افغانستان، افزود: "به نظر من
گروه طالبان اکنون مایوس شده اند و حضور گسترده مردم در انتخابات اخیر
مجلس افغانستان نشان داد که آنان از نظر سیاسی شکست خورده اند."
کرزی گفت، دولت وی خواهان جذب نیروهای میانه رو طالبان است و وی از
نامزدی "وکیل احمد متوکل" وزیر امور خارجه طالبان، در انتخابات مجلس و
شورای ولایتی افغانستان به عنوان نمونه ای از موفقیت او در این زمینه یاد
می کند.
وی در مورد امکان مخالفت مردم افغانستان با حضور نیروهای بیگانه در
خاک این کشور، افزود: "مردم افغانستان از حضور نیروهای بین المللی در این
کشور حمایت می کنند."
آساق./2164/310/1443/1368
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. hend. æfqɑnestɑn. pɑkestɑn \" hɑmæde kærzæj \" ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn ruze se ʃænbe xɑstɑre hæmkɑri bejne hend, æfqɑnestɑn væ pɑkestɑn bærɑje behbude hær tʃee biʃtær væzʔijæte eqtesɑdi mæntæqe ʃod. be ɡozɑreʃe ræsɑne hɑje hend, kærzæj tej soxænɑni dær dʒæmʔe særdæbirɑne bærxi æz ruznɑme hɑ dær dehli no, ɡoft : \" jek sɑxtɑræse dʒɑnebe hæmkɑri bejne hend, æfqɑnestɑn væ pɑkestɑn mi tævɑnæd zæmine rɑ bærɑje hæddeæksær bæhre bærdɑri æz emkɑnɑte in mæntæqe færɑhæm sɑzæd. \" vej æfzud, dær in xosus bɑ noxoste væzire hend, tæbɑdole næzær kærde væ \" mɑn muhɑne sink \" niz dɑrɑje næzærɑte moʃɑbehist. ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn tæhæqqoqe in æmr rɑ bærɑje roʃde eqtesɑdi mæntæqee zæruri tosif kærd væ ɡoft : \" hæmkɑri bejne se keʃvær æmrist ke mɑ be ɑn nijɑz dɑrim væ mɑ næbɑjesti in hæmkɑri rɑ be onvɑne jek mozue sjɑsiː tælæqqi konim. \" kærzæj dær morede æksolæmæle pɑkestɑn næsæbte be in piʃnæhɑd, ɡoft : \" eslɑme ɑbɑd niz in mozu rɑ be xubi dærk mi konæd. \" vej hæmtʃenin dær morede emkɑne ræfʔe moʃkele hend dær enteqɑle kɑlɑ be æfqɑnestɑn æz tæriqe xɑke pɑkestɑn, ɡoft, in mozu rɑ bɑ mæqɑmɑte eslɑme ɑbɑd dær miɑn xɑhæd ɡozɑʃt. dehli no æz eslɑme ɑbɑd be dælile momɑneʔæt æz enteqɑle kɑlɑhɑje hendi be æfqɑnestɑn æz tæriqe xɑke pɑkestɑn væ dær nætidʒe tej mæsire tulɑni bærɑje in mænzur enteqɑd kærde æst. eslɑme ɑbɑd movɑfeqæte xod rɑ bɑ enteqɑle kɑlɑhɑje hendi be æfqɑnestɑn æz xɑke pɑkestɑn be hælle mozue keʃmir bejne hend væ pɑkestɑne mortæbet sɑxte væ dehli no in ʃærte eslɑme ɑbɑd rɑ ræd kærde væ xɑstɑre hælle hæme mozuɑte qædimi bejne do keʃvær ʃode æst. kærzæj ɡoft : \" æfqɑnestɑn mi xɑhæd ke hend væ pɑkestɑn moʃkelɑte fimɑbin rɑ hæl væ fæsl konænd. in do keʃvær bɑjesti diɡær moʃkelɑte bejne xod rɑ, hættɑ dær suræte ædæme hælle mozue keʃmir, be jek ræveʃe mofid bærɑje mærdome in mæntæqe ræfʔ konænd. \" vej dær morede in ke ɑiɑ pɑkestɑn eqdɑmɑte lɑzem rɑ dær dʒæhæte mobɑreze bɑ terorism ændʒɑm mi dæhæd? ɡoft : \" pɑkestɑn dær in xosus bɑ diɡær keʃværhɑje dʒæhɑne hæmkɑri mi konæd. \" ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn æfzud : \" mobɑrezee moʔæsser hæme dʒɑnebe bɑ terorism tʃizist ke mɑ xɑhɑne ɑn hæstim. hæme ʃorækɑje in mobɑreze bɑjesti dʒeddijæte biʃtæri æz xod neʃɑn dæhænd væ bɑ hæmɑhænɡi biʃtær væ tæbɑdole ettelɑʔɑt mi tævɑnim be piʃræfte biʃtæri nɑʔel ʃævim. \" vej dær morede emkɑne hozure \" osɑme bone lɑdæn \" ræhbære ʃæbæke teroristi ælqɑʔede dær pɑkestɑn, ɡoft : \" eslɑm ɑbɑde bedonbɑle vej æst. mæn motmæʔennæm ke ɑnɑn dær suræte dæstɡiri vej motɑbeqe moqærrærɑte mobɑreze mɑ ælæjhe terorism, vej rɑ tæhvil xɑhænd dɑd. \" kærzæj dær morede nɑrezɑjæti ʒenerɑl \" pærviz moʃref \", ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn, æz vej be dælile enteʃɑre ɡozɑreʃɑti æz kɑble mæbni bær fæʔɑlijæte æʔzɑje tɑlebɑn væ ælqɑʔede æz xɑke in keʃvær, ɡoft : \" mæn væ moʃref dɑrɑje rɑbetee xejli næzdik, bɑ jekdiɡær dust hæstim væ bejne do duste ɡɑhi oqɑt hærf hɑje rok ræd væ bædæl mi ʃævæd. mæn dær ɑjændee næzdik be vej telefone xɑhæm zæd. \" ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn ɡoft ke pɑkestɑne hæddeæksær tælɑʃe xod rɑ dær dʒæhæte exrɑdʒe ænɑsore tɑlebɑn æz mæntæqe \" væzirestɑn \" dær mærze bejne dukʃur ændʒɑm mi dæhæd væ vej ʔomidvɑr æst ke pɑkestɑn æmæliɑte moʃɑbehi rɑ niz dær diɡær mænɑteqe in keʃvær, dʒɑi ke in ɡune ænɑsore æmæliɑti rɑ ælæjhe æfqɑnestɑn ændʒɑm mi dæhænd, ɑqɑz konæd. vej dær morede emkɑne zohure modʒæddæde tɑlebɑn dær æfqɑnestɑn, æfzud : \" be næzære mæn ɡoruh tɑlebɑne æknun mɑʔjus ʃode ænd væ hozure ɡostærde mærdom dær entexɑbɑte æxire mædʒlese æfqɑnestɑn neʃɑn dɑd ke ɑnɑn æz næzære sjɑsiː ʃekæst xorde ænd. \" kærzæj ɡoft, dolæte vej xɑhɑne dʒæzbe niruhɑje mjɑne ro tɑlebɑn æst væ vej æz nɑmzædi \" vækil æhmæd motevækkel \" væzire omure xɑredʒe tɑlebɑn, dær entexɑbɑte mædʒles væ ʃorɑje velɑjæti æfqɑnestɑn be onvɑne nemune ʔi æz movæffæqijæte u dær in zæmine jɑd mi konæd. vej dær morede emkɑne moxɑlefæte mærdome æfqɑnestɑn bɑ hozure niruhɑje biɡɑne dær xɑke in keʃvær, æfzud : \" mærdome æfqɑnestɑn æz hozure niruhɑje bejne olmelæli dær in keʃvær hemɑjæt mi konænd. \" ɑsɑq. slæʃ do hezɑro sædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ sisædo dæh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nدهلی نو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/01/85 \nخارجی.اقتصادی.هند.افغانستان.پاکستان \n \"حامد کرزی\" رییس جمهوری افغانستان روز سه شنبه خواستار همکاری بین \nهند، افغانستان و پاکستان برای بهبود هر چه بیشتر وضعیت اقتصادی منطقه \nشد. \n به گزارش رسانه های هند، کرزی طی سخنانی در جمع سردبیران برخی از \nروزنامه ها در دهلی نو، گفت: \"یک ساختارسه جانبه همکاری بین هند، افغانستان\nو پاکستان می تواند زمینه را برای حداکثر بهره برداری از امکانات این \nمنطقه فراهم سازد.\" \n وی افزود، در این خصوص با نخست وزیر هند، تبادل نظر کرده و \"مان \nموهان سینک\" نیز دارای نظرات مشابهی است. \n رییس جمهوری افغانستان تحقق این امر را برای رشد اقتصادی منطقه ضروری\nتوصیف کرد و گفت: \"همکاری بین سه کشور امری است که ما به آن نیاز داریم و\nما نبایستی این همکاری را به عنوان یک موضوع سیاسی تلقی کنیم.\" \n کرزی در مورد عکس العمل پاکستان نسبت به این پیشنهاد، گفت: \"اسلام \nآباد نیز این موضوع را به خوبی درک می کند.\" \n وی همچنین در مورد امکان رفع مشکل هند در انتقال کالا به افغانستان از\nطریق خاک پاکستان، گفت، این موضوع را با مقامات اسلام آباد در میان خواهد \nگذاشت. \n دهلی نو از اسلام آباد به دلیل ممانعت از انتقال کالاهای هندی به \nافغانستان از طریق خاک پاکستان و در نتیجه طی مسیر طولانی برای این منظور \nانتقاد کرده است. \n اسلام آباد موافقت خود را با انتقال کالاهای هندی به افغانستان از خاک \nپاکستان به حل موضوع کشمیر بین هند و پاکستان مرتبط ساخته و دهلی نو این \nشرط اسلام آباد را رد کرده و خواستار حل همه موضوعات قدیمی بین دو کشور \nشده است. \n کرزی گفت: \"افغانستان می خواهد که هند و پاکستان مشکلات فیمابین را \nحل و فصل کنند. این دو کشور بایستی دیگر مشکلات بین خود را، حتی در صورت \nعدم حل موضوع کشمیر، به یک روش مفید برای مردم این منطقه رفع کنند.\" \n وی در مورد این که آیا پاکستان اقدامات لازم را در جهت مبارزه با \nتروریسم انجام می دهد؟ گفت: \"پاکستان در این خصوص با دیگر کشورهای جهان \nهمکاری می کند.\" \n رییس جمهوری افغانستان افزود: \"مبارزه موثر همه جانبه با تروریسم \nچیزی است که ما خواهان آن هستیم. همه شرکای این مبارزه بایستی جدیت \nبیشتری از خود نشان دهند و با هماهنگی بیشتر و تبادل اطلاعات می توانیم به\nپیشرفت بیشتری نائل شویم.\" \n وی در مورد امکان حضور \"اسامه بن لادن\" رهبر شبکه تروریستی القاعده در\nپاکستان، گفت: \"اسلام آباد بدنبال وی است. من مطمئنم که آنان در صورت \nدستگیری وی مطابق مقررات مبارزه ما علیه تروریسم، وی را تحویل خواهند \nداد.\" \n کرزی در مورد نارضایتی ژنرال \"پرویز مشرف\"، رییس جمهوری پاکستان، از\nوی به دلیل انتشار گزارشاتی از کابل مبنی بر فعالیت اعضای طالبان و \nالقاعده از خاک این کشور، گفت: \"من و مشرف دارای رابطه خیلی نزدیک، با \nیکدیگر دوست هستیم و بین دو دوست گاهی اوقات حرف های رک رد و بدل می شود. \nمن در آینده نزدیک به وی تلفن خواهم زد.\" \n رییس جمهوری افغانستان گفت که پاکستان حداکثر تلاش خود را در جهت \nاخراج عناصر طالبان از منطقه \"وزیرستان\" در مرز بین دوکشور انجام می دهد و\nوی امیدوار است که پاکستان عملیات مشابهی را نیز در دیگر مناطق این کشور،\nجایی که این گونه عناصر عملیاتی را علیه افغانستان انجام می دهند، آغاز \nکند. \n وی در مورد امکان ظهور مجدد طالبان در افغانستان، افزود: \"به نظر من \nگروه طالبان اکنون مایوس شده اند و حضور گسترده مردم در انتخابات اخیر \nمجلس افغانستان نشان داد که آنان از نظر سیاسی شکست خورده اند.\" \n کرزی گفت، دولت وی خواهان جذب نیروهای میانه رو طالبان است و وی از \nنامزدی \"وکیل احمد متوکل\" وزیر امور خارجه طالبان، در انتخابات مجلس و \nشورای ولایتی افغانستان به عنوان نمونه ای از موفقیت او در این زمینه یاد \nمی کند. \n وی در مورد امکان مخالفت مردم افغانستان با حضور نیروهای بیگانه در \nخاک این کشور، افزود: \"مردم افغانستان از حضور نیروهای بین المللی در این \nکشور حمایت می کنند.\" \n آساق./2164/310/1443/1368 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæmɑjeʃe ɡozærbɑnɑne mædɑres dær bændærænzæli bærɡozɑr ʃod................................................ e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃe hæmɑjeʃe ɑmuzeʃe ɡozærbɑnɑne mædɑrese ebtedɑi bændærænzæli ruze doʃænbe dærkɑnune færhænɡi tærbijæti ʃæhid tʃæmrɑne in ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in hæmɑjeʃe nævæd dɑneʃ ɑmuz æz si mædresee ebtedɑi vɑqeʔ dær kenɑr dʒɑde hozur dɑʃtænd. moʔɑvene ɑmuzeʃe omumi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bændærænzæli dær in ɑin ezhɑr dɑʃt : ɑmuzeʃe moqærrærɑte obur væ morur be dɑneʃe ɑmuzɑn dær mohite mædrese modʒebe dʒoloɡiri æz beruze tæsɑdofɑte dʒɑde ʔi xɑhæd ʃod. \" ferejdune tojuri \" æfzud : bɑ edʒrɑje tærhe polise ɡozærbɑne mædrese, dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ æmnijæte kɑmel æz xiɑbɑn obur kærde væ æz sædæmɑte nɑʃi æz tæsɑdof niz dʒoloɡiri mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : æz hær mædresee se dɑneʃ ɑmuz dær mæqɑteʔe tʃɑhɑrom væ pændʒome ebtedɑi, mæsʔulijæte obure dɑneʃe ɑmuzɑne mæqɑteʔe pɑjine tær æz xiɑbɑn rɑ bærohde dɑrænd. vej xɑter neʃɑn kærd : ɡozærbɑnɑne mædɑrese molæbbæs be lebɑse zærde fosfori bærɑje sæhulte did dær meh, pærtʃæm væ sute mæxsus hæstænd ke in tædʒhizɑte hærsɑle æz tæræfe ʃæhrdɑri dær extijɑre mædɑres qærɑr dɑde mi ʃævæd. dær in ɑin dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ næhveje sæhihe obur æz xiɑbɑn væ hæmkɑri bɑ polise rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi ɑʃnɑ ʃodænd. in bærnɑme væ ɑine moddæte pændʒ sɑl æst ke hærsɑle dær ʃæhrestɑne bændærænzæli dær bejne mædɑrese ebtedɑi bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃæhrestɑne bændærænzæli hodud bistotʃɑhɑr hezɑr dɑneʃ ɑmuz dɑræd. hæft hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo bist slæʃ pɑnsædo ʃɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃæstose sɑʔæte ʃɑnzdæh : si tæmɑm",
"text": "همایش گذربانان مدارس در بندرانزلی برگزار شد\n................................................بندرانزلی، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/10/87\nداخلی.فرهنگی.آموزش و پرورش\n همایش آموزش گذربانان مدارس ابتدایی بندرانزلی روز دوشنبه درکانون فرهنگی\nتربیتی شهید چمران این شهرستان برگزار شد. به گزارش ایرنا، در این همایش 90 دانش آموز از 30 مدرسه ابتدایی واقع در\nکنار جاده حضور داشتند. معاون آموزش عمومی آموزش و پرورش بندرانزلی در این آیین اظهار داشت:\nآموزش مقررات عبور و مرور به دانش آموزان در محیط مدرسه موجب جلوگیری از\nبروز تصادفات جاده ای خواهد شد. \"فریدون طیوری\" افزود: با اجرای طرح پلیس گذربان مدرسه، دانش آموزان با\nامنیت کامل از خیابان عبور کرده و از صدمات ناشی از تصادف نیز جلوگیری\nمی شود. وی یادآور شد: از هر مدرسه سه دانش آموز در مقاطع چهارم و پنجم ابتدایی،\nمسئولیت عبور دانش آموزان مقاطع پایین تر از خیابان را برعهده دارند. وی خاطر نشان کرد: گذربانان مدارس ملبس به لباس زرد فسفری برای سهولت\nدید در مه، پرچم و سوت مخصوص هستند که این تجهیزات هرساله از طرف شهرداری\nدر اختیار مدارس قرار داده می شود. در این آیین دانش آموزان با نحوه صحیح عبور از خیابان و همکاری با پلیس\nراهنمایی و رانندگی آشنا شدند. این برنامه و آیین مدت پنج سال است که هرساله در شهرستان بندرانزلی در\nبین مدارس ابتدایی برگزار می شود. شهرستان بندرانزلی حدود 24 هزار دانش آموز دارد. 7151/620/516/1552\nشماره 463 ساعت 16:30 تمام\n\n\n "
} | hæmɑjeʃe ɡozærbɑnɑne mædɑres dær bændærænzæli bærɡozɑr ʃod................................................ e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃe hæmɑjeʃe ɑmuzeʃe ɡozærbɑnɑne mædɑrese ebtedɑi bændærænzæli ruze doʃænbe dærkɑnune færhænɡi tærbijæti ʃæhid tʃæmrɑne in ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in hæmɑjeʃe nævæd dɑneʃ ɑmuz æz si mædresee ebtedɑi vɑqeʔ dær kenɑr dʒɑde hozur dɑʃtænd. moʔɑvene ɑmuzeʃe omumi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bændærænzæli dær in ɑin ezhɑr dɑʃt : ɑmuzeʃe moqærrærɑte obur væ morur be dɑneʃe ɑmuzɑn dær mohite mædrese modʒebe dʒoloɡiri æz beruze tæsɑdofɑte dʒɑde ʔi xɑhæd ʃod. " ferejdune tojuri " æfzud : bɑ edʒrɑje tærhe polise ɡozærbɑne mædrese, dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ æmnijæte kɑmel æz xiɑbɑn obur kærde væ æz sædæmɑte nɑʃi æz tæsɑdof niz dʒoloɡiri mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : æz hær mædresee se dɑneʃ ɑmuz dær mæqɑteʔe tʃɑhɑrom væ pændʒome ebtedɑi, mæsʔulijæte obure dɑneʃe ɑmuzɑne mæqɑteʔe pɑjine tær æz xiɑbɑn rɑ bærohde dɑrænd. vej xɑter neʃɑn kærd : ɡozærbɑnɑne mædɑrese molæbbæs be lebɑse zærde fosfori bærɑje sæhulte did dær meh, pærtʃæm væ sute mæxsus hæstænd ke in tædʒhizɑte hærsɑle æz tæræfe ʃæhrdɑri dær extijɑre mædɑres qærɑr dɑde mi ʃævæd. dær in ɑin dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ næhveje sæhihe obur æz xiɑbɑn væ hæmkɑri bɑ polise rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi ɑʃnɑ ʃodænd. in bærnɑme væ ɑine moddæte pændʒ sɑl æst ke hærsɑle dær ʃæhrestɑne bændærænzæli dær bejne mædɑrese ebtedɑi bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃæhrestɑne bændærænzæli hodud bistotʃɑhɑr hezɑr dɑneʃ ɑmuz dɑræd. hæft hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo bist slæʃ pɑnsædo ʃɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃæstose sɑʔæte ʃɑnzdæh : si tæmɑm | همایش گذربانان مدارس در بندرانزلی برگزار شد
................................................بندرانزلی، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/10/87
داخلی.فرهنگی.آموزش و پرورش
همایش آموزش گذربانان مدارس ابتدایی بندرانزلی روز دوشنبه درکانون فرهنگی
تربیتی شهید چمران این شهرستان برگزار شد. به گزارش ایرنا، در این همایش 90 دانش آموز از 30 مدرسه ابتدایی واقع در
کنار جاده حضور داشتند. معاون آموزش عمومی آموزش و پرورش بندرانزلی در این آیین اظهار داشت:
آموزش مقررات عبور و مرور به دانش آموزان در محیط مدرسه موجب جلوگیری از
بروز تصادفات جاده ای خواهد شد. "فریدون طیوری" افزود: با اجرای طرح پلیس گذربان مدرسه، دانش آموزان با
امنیت کامل از خیابان عبور کرده و از صدمات ناشی از تصادف نیز جلوگیری
می شود. وی یادآور شد: از هر مدرسه سه دانش آموز در مقاطع چهارم و پنجم ابتدایی،
مسئولیت عبور دانش آموزان مقاطع پایین تر از خیابان را برعهده دارند. وی خاطر نشان کرد: گذربانان مدارس ملبس به لباس زرد فسفری برای سهولت
دید در مه، پرچم و سوت مخصوص هستند که این تجهیزات هرساله از طرف شهرداری
در اختیار مدارس قرار داده می شود. در این آیین دانش آموزان با نحوه صحیح عبور از خیابان و همکاری با پلیس
راهنمایی و رانندگی آشنا شدند. این برنامه و آیین مدت پنج سال است که هرساله در شهرستان بندرانزلی در
بین مدارس ابتدایی برگزار می شود. شهرستان بندرانزلی حدود 24 هزار دانش آموز دارد. 7151/620/516/1552
شماره 463 ساعت 16:30 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæmɑjeʃe ɡozærbɑnɑne mædɑres dær bændærænzæli bærɡozɑr ʃod................................................ e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃe hæmɑjeʃe ɑmuzeʃe ɡozærbɑnɑne mædɑrese ebtedɑi bændærænzæli ruze doʃænbe dærkɑnune færhænɡi tærbijæti ʃæhid tʃæmrɑne in ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in hæmɑjeʃe nævæd dɑneʃ ɑmuz æz si mædresee ebtedɑi vɑqeʔ dær kenɑr dʒɑde hozur dɑʃtænd. moʔɑvene ɑmuzeʃe omumi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bændærænzæli dær in ɑin ezhɑr dɑʃt : ɑmuzeʃe moqærrærɑte obur væ morur be dɑneʃe ɑmuzɑn dær mohite mædrese modʒebe dʒoloɡiri æz beruze tæsɑdofɑte dʒɑde ʔi xɑhæd ʃod. \" ferejdune tojuri \" æfzud : bɑ edʒrɑje tærhe polise ɡozærbɑne mædrese, dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ æmnijæte kɑmel æz xiɑbɑn obur kærde væ æz sædæmɑte nɑʃi æz tæsɑdof niz dʒoloɡiri mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : æz hær mædresee se dɑneʃ ɑmuz dær mæqɑteʔe tʃɑhɑrom væ pændʒome ebtedɑi, mæsʔulijæte obure dɑneʃe ɑmuzɑne mæqɑteʔe pɑjine tær æz xiɑbɑn rɑ bærohde dɑrænd. vej xɑter neʃɑn kærd : ɡozærbɑnɑne mædɑrese molæbbæs be lebɑse zærde fosfori bærɑje sæhulte did dær meh, pærtʃæm væ sute mæxsus hæstænd ke in tædʒhizɑte hærsɑle æz tæræfe ʃæhrdɑri dær extijɑre mædɑres qærɑr dɑde mi ʃævæd. dær in ɑin dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ næhveje sæhihe obur æz xiɑbɑn væ hæmkɑri bɑ polise rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi ɑʃnɑ ʃodænd. in bærnɑme væ ɑine moddæte pændʒ sɑl æst ke hærsɑle dær ʃæhrestɑne bændærænzæli dær bejne mædɑrese ebtedɑi bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃæhrestɑne bændærænzæli hodud bistotʃɑhɑr hezɑr dɑneʃ ɑmuz dɑræd. hæft hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo bist slæʃ pɑnsædo ʃɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃæstose sɑʔæte ʃɑnzdæh : si tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "همایش گذربانان مدارس در بندرانزلی برگزار شد\n................................................بندرانزلی، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/10/87\nداخلی.فرهنگی.آموزش و پرورش\n همایش آموزش گذربانان مدارس ابتدایی بندرانزلی روز دوشنبه درکانون فرهنگی\nتربیتی شهید چمران این شهرستان برگزار شد. به گزارش ایرنا، در این همایش 90 دانش آموز از 30 مدرسه ابتدایی واقع در\nکنار جاده حضور داشتند. معاون آموزش عمومی آموزش و پرورش بندرانزلی در این آیین اظهار داشت:\nآموزش مقررات عبور و مرور به دانش آموزان در محیط مدرسه موجب جلوگیری از\nبروز تصادفات جاده ای خواهد شد. \"فریدون طیوری\" افزود: با اجرای طرح پلیس گذربان مدرسه، دانش آموزان با\nامنیت کامل از خیابان عبور کرده و از صدمات ناشی از تصادف نیز جلوگیری\nمی شود. وی یادآور شد: از هر مدرسه سه دانش آموز در مقاطع چهارم و پنجم ابتدایی،\nمسئولیت عبور دانش آموزان مقاطع پایین تر از خیابان را برعهده دارند. وی خاطر نشان کرد: گذربانان مدارس ملبس به لباس زرد فسفری برای سهولت\nدید در مه، پرچم و سوت مخصوص هستند که این تجهیزات هرساله از طرف شهرداری\nدر اختیار مدارس قرار داده می شود. در این آیین دانش آموزان با نحوه صحیح عبور از خیابان و همکاری با پلیس\nراهنمایی و رانندگی آشنا شدند. این برنامه و آیین مدت پنج سال است که هرساله در شهرستان بندرانزلی در\nبین مدارس ابتدایی برگزار می شود. شهرستان بندرانزلی حدود 24 هزار دانش آموز دارد. 7151/620/516/1552\nشماره 463 ساعت 16:30 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, dær in bæjɑnije ɑmæde æst : tæhnijæte bɑde ʃomɑ mærdɑn væ zænɑne moʔmen væ moteʔæhhede xorɑsɑne dʒonubi ke dær jom ællɑh bistodo bæhmæn dær hæmɑse ʔi diɡær doʃɑduʃe sɑjere hæmvætænɑne xod xɑtere sɑlhɑje isɑr væ dʒɑnfeʃɑni væ mobɑreze dær rɑh esteqlɑl væ ræhɑi rɑ dær zæhænhɑe zende kærdid. ɑfærin bɑd ʃomɑ rɑ ke dær sɑlɡærde piruzi ʃokuhmænde enqelɑbe eslɑmi ɑrmɑnhɑje bozorɡe bote ʃekæne qærne xomejni ræh pærɑntezbæste ruhe xodɑ rɑ pɑs dɑʃtid væ bær ræhroje æz rɑh færzænde xælæf væ sɑlehe iʃɑn, mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ ʃæhidɑne irɑn tæʔkid nemudid. hezɑrɑn dorud bær ʃomɑ ke qælbe emɑm æsr ædʒ pærɑntezbæste rɑ bɑ hozure huʃmændɑne væ bi næziretɑn dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæne ʃɑd nemudid væ moʃti ʃædid bær jɑve hɑ væ ɡæzɑfe hɑje doʃmænɑne nezɑme eslɑmi zædid. ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑne dʒonubi dær in bæjɑnije zemne ʃekærɡozɑri æz dærɡɑh izæde mænɑn æz hozure ɡostærde, mærdome bidɑr, bæsir væ doʃmæne ʃenɑse in ostɑn dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæne sæmimɑne qædrdɑni kærd.",
"text": "به گزارش گروه\nدریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، در این بیانیه آمده است: تهنیت باد شما مردان و زنان مومن و متعهد\nخراسان جنوبی که در یوم الله 22 بهمن در حماسه ای دیگر دوشادوش سایر هموطنان خود\nخاطره سالهای ایثار و جانفشانی و مبارزه در راه استقلال و رهایی را در ذهنها زنده\nکردید.آفرین باد شما را که در سالگرد پیروزی شکوهمند انقلاب اسلامی\nآرمانهای بزرگ بت شکن قرن خمینی(ره) روح خدا را پاس داشتید و بر رهروی از راه\nفرزند خلف و صالح ایشان، مقام معظم رهبری و شهیدان ایران تاکید نمودید.هزاران درود بر شما که قلب امام عصر (عج) را با حضور هوشمندانه و بی\nنظیرتان در راهپیمایی 22 بهمن شاد نمودید و مشتی شدید بر یاوه ها و گزافه های\nدشمنان نظام اسلامی زدید.شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی خراسان جنوبی در این بیانیه ضمن\nشکرگزاری از درگاه ایزد منان از حضور گسترده، مردم بیدار، بصیر و دشمن شناس این\nاستان در راهپیمایی 22 بهمن صمیمانه قدردانی کرد."
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, dær in bæjɑnije ɑmæde æst : tæhnijæte bɑde ʃomɑ mærdɑn væ zænɑne moʔmen væ moteʔæhhede xorɑsɑne dʒonubi ke dær jom ællɑh bistodo bæhmæn dær hæmɑse ʔi diɡær doʃɑduʃe sɑjere hæmvætænɑne xod xɑtere sɑlhɑje isɑr væ dʒɑnfeʃɑni væ mobɑreze dær rɑh esteqlɑl væ ræhɑi rɑ dær zæhænhɑe zende kærdid. ɑfærin bɑd ʃomɑ rɑ ke dær sɑlɡærde piruzi ʃokuhmænde enqelɑbe eslɑmi ɑrmɑnhɑje bozorɡe bote ʃekæne qærne xomejni ræh pærɑntezbæste ruhe xodɑ rɑ pɑs dɑʃtid væ bær ræhroje æz rɑh færzænde xælæf væ sɑlehe iʃɑn, mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ ʃæhidɑne irɑn tæʔkid nemudid. hezɑrɑn dorud bær ʃomɑ ke qælbe emɑm æsr ædʒ pærɑntezbæste rɑ bɑ hozure huʃmændɑne væ bi næziretɑn dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæne ʃɑd nemudid væ moʃti ʃædid bær jɑve hɑ væ ɡæzɑfe hɑje doʃmænɑne nezɑme eslɑmi zædid. ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑne dʒonubi dær in bæjɑnije zemne ʃekærɡozɑri æz dærɡɑh izæde mænɑn æz hozure ɡostærde, mærdome bidɑr, bæsir væ doʃmæne ʃenɑse in ostɑn dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæne sæmimɑne qædrdɑni kærd. | به گزارش گروه
دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، در این بیانیه آمده است: تهنیت باد شما مردان و زنان مومن و متعهد
خراسان جنوبی که در یوم الله 22 بهمن در حماسه ای دیگر دوشادوش سایر هموطنان خود
خاطره سالهای ایثار و جانفشانی و مبارزه در راه استقلال و رهایی را در ذهنها زنده
کردید.آفرین باد شما را که در سالگرد پیروزی شکوهمند انقلاب اسلامی
آرمانهای بزرگ بت شکن قرن خمینی(ره) روح خدا را پاس داشتید و بر رهروی از راه
فرزند خلف و صالح ایشان، مقام معظم رهبری و شهیدان ایران تاکید نمودید.هزاران درود بر شما که قلب امام عصر (عج) را با حضور هوشمندانه و بی
نظیرتان در راهپیمایی 22 بهمن شاد نمودید و مشتی شدید بر یاوه ها و گزافه های
دشمنان نظام اسلامی زدید.شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی خراسان جنوبی در این بیانیه ضمن
شکرگزاری از درگاه ایزد منان از حضور گسترده، مردم بیدار، بصیر و دشمن شناس این
استان در راهپیمایی 22 بهمن صمیمانه قدردانی کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, dær in bæjɑnije ɑmæde æst : tæhnijæte bɑde ʃomɑ mærdɑn væ zænɑne moʔmen væ moteʔæhhede xorɑsɑne dʒonubi ke dær jom ællɑh bistodo bæhmæn dær hæmɑse ʔi diɡær doʃɑduʃe sɑjere hæmvætænɑne xod xɑtere sɑlhɑje isɑr væ dʒɑnfeʃɑni væ mobɑreze dær rɑh esteqlɑl væ ræhɑi rɑ dær zæhænhɑe zende kærdid. ɑfærin bɑd ʃomɑ rɑ ke dær sɑlɡærde piruzi ʃokuhmænde enqelɑbe eslɑmi ɑrmɑnhɑje bozorɡe bote ʃekæne qærne xomejni ræh pærɑntezbæste ruhe xodɑ rɑ pɑs dɑʃtid væ bær ræhroje æz rɑh færzænde xælæf væ sɑlehe iʃɑn, mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ ʃæhidɑne irɑn tæʔkid nemudid. hezɑrɑn dorud bær ʃomɑ ke qælbe emɑm æsr ædʒ pærɑntezbæste rɑ bɑ hozure huʃmændɑne væ bi næziretɑn dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæne ʃɑd nemudid væ moʃti ʃædid bær jɑve hɑ væ ɡæzɑfe hɑje doʃmænɑne nezɑme eslɑmi zædid. ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑne dʒonubi dær in bæjɑnije zemne ʃekærɡozɑri æz dærɡɑh izæde mænɑn æz hozure ɡostærde, mærdome bidɑr, bæsir væ doʃmæne ʃenɑse in ostɑn dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæne sæmimɑne qædrdɑni kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه\nدریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، در این بیانیه آمده است: تهنیت باد شما مردان و زنان مومن و متعهد\nخراسان جنوبی که در یوم الله 22 بهمن در حماسه ای دیگر دوشادوش سایر هموطنان خود\nخاطره سالهای ایثار و جانفشانی و مبارزه در راه استقلال و رهایی را در ذهنها زنده\nکردید.آفرین باد شما را که در سالگرد پیروزی شکوهمند انقلاب اسلامی\nآرمانهای بزرگ بت شکن قرن خمینی(ره) روح خدا را پاس داشتید و بر رهروی از راه\nفرزند خلف و صالح ایشان، مقام معظم رهبری و شهیدان ایران تاکید نمودید.هزاران درود بر شما که قلب امام عصر (عج) را با حضور هوشمندانه و بی\nنظیرتان در راهپیمایی 22 بهمن شاد نمودید و مشتی شدید بر یاوه ها و گزافه های\nدشمنان نظام اسلامی زدید.شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی خراسان جنوبی در این بیانیه ضمن\nشکرگزاری از درگاه ایزد منان از حضور گسترده، مردم بیدار، بصیر و دشمن شناس این\nاستان در راهپیمایی 22 بهمن صمیمانه قدردانی کرد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bistose hezb væ sɑzemɑne qejre dolæti dær qerqizestɑn tæzɑhorɑt kærdænd hæʃ biʃækæk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. qerqizestɑn. hævɑdɑrɑne bistose hezb væ sɑzemɑne qejredolæti qerqizestɑn sobhe emruz ʃænbe dær eʔterɑz be tælɑʃe bærxi æfrɑde dʒenɑjætkɑr bærɑje rɑhjɑbi be mæsʔulijæthɑje hokumæti, dær biʃækæk pɑjtæxte in keʃvær tæzɑhorɑte mosɑlemæt ɑmiz bærɡozɑr kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æz biʃækæk, dær in tæzɑhorɑt ke æz dærvɑze dʒonubi ʃæhre biʃækæk ɑqɑz ʃod tæzɑhorkonændeɡɑn dærnæzær dɑrænd ke dær mejdɑne mærkæzi \" ælætɑv \" tædʒæmmoʔ kærde væ bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑi, hærɡune tælɑʃe niruhɑje dʒenɑi bærɑje rɑh jɑftæn be næhɑdhɑje dolæti væ mædʒles rɑ mæhkum konænd. \" ɑdel bɑjsɑl ef \" ræʔise komisijone hoquqe bæʃære qerqizestɑn væ ɑmele bærpɑi in tæzɑhorɑt hædæf æz bærɡozɑri ɑn rɑ dʒælbe tævædʒdʒoh mæsʔulɑne keʃvær væ dʒɑmeʔee dʒæhɑni be xætære rɑh jɑbi bærxi æfrɑde dʒenɑjætkɑr be mæsʔulijæthɑje hokumæti dærɑjen keʃvær eʔlɑm kærd. be ɡofte vej, sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli moqime biʃækæk æzɑqdɑm dʒɑmeʔee mædæni dær bærɡozɑri tæzɑhorɑte mosɑlemæt ɑmiz dær rɑstɑje xonsɑ sɑxtæne tælɑʃhɑje æfrɑde dʒenɑjæt piʃe poʃtibɑni mi konænd. \" bɑjsɑl ef \" ɡoft : in tæzɑhorɑt dær bidɑri sɑkenɑne keʃvær hɑjeze æhæmmijæt bude væ ɑnhɑ rɑ dær bærɑbære zurɡui hɑje æfrɑde dʒenɑjætkɑr mottæhed xɑhæd kærd. mæsʔulɑne æhzɑb qæsd dɑrænd tɑzhære emruz be tædʒæmmoʔe xod dær mejdɑne mærkæzi biʃækæk edɑme dæhænd. mæmurɑne edɑre ʃæhrbɑni biʃækæk, æmnijæte vænæzæme in tæzɑhorɑt væ tædʒæmmoʔ rɑ beohde ɡerefte ænd. eʔtelɑfe mærdomi niruhɑje demokrɑsi qerqizestɑn ke æz noh hezbe sjɑsiː mottæhed tæʃkil ʃode æst dærnʃæst æxire xod tæsmim be bærɡozɑri in tæzɑhorɑt vætædʒmæʔ ɡerefte bud. noxoste væzir, ræʔise sɑbeqe mædʒlese melli, dɑdsetɑne kolle sɑbeq væ næmɑjænde feʔli mædʒlese melli qerqizestɑn æz dʒomle bærɡozɑrkonændeɡɑne in tæzɑhorɑt væ tædʒæmmoʔ hæstænd. ɑsɑqe do hezɑro o do slæʃ divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh",
"text": " 23 حزب و سازمان غیر دولتی در قرقیزستان تظاهرات کردند \n#\nبیشکک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/1/85 \nخارجی.سیاسی.قرقیزستان. \n هواداران 23 حزب و سازمان غیردولتی قرقیزستان صبح امروز شنبه در اعتراض\nبه تلاش برخی افراد جنایتکار برای راهیابی به مسوولیتهای حکومتی ،در بیشکک\nپایتخت این کشور تظاهرات مسالمت آمیز برگزار کردند. \n به گزارش خبرنگار ایرنا از بیشکک ، در این تظاهرات که از دروازه جنوبی \nشهر بیشکک آغاز شد تظاهرکنندگان درنظر دارند که در میدان مرکزی \"الاتاو\" \nتجمع کرده و با سردادن شعارهایی،هرگونه تلاش نیروهای جنایی برای راه یافتن\nبه نهادهای دولتی و مجلس را محکوم کنند. \n \"عادل بایسال اف\" رییس کمیسیون حقوق بشر قرقیزستان و عامل برپایی این \nتظاهرات هدف از برگزاری آن را جلب توجه مسوولان کشور و جامعه جهانی به \nخطر راه یابی برخی افراد جنایتکار به مسوولیتهای حکومتی دراین کشور اعلام \nکرد. \n به گفته وی، سازمانهای بین المللی مقیم بیشکک ازاقدام جامعه مدنی در \nبرگزاری تظاهرات مسالمت آمیز در راستای خنثی ساختن تلاشهای افراد جنایت - \nپیشه پشتیبانی می کنند. \n \"بایسال اف\" گفت : این تظاهرات در بیداری ساکنان کشور حایز اهمیت بوده \nو آنها را در برابر زورگویی های افراد جنایتکار متحد خواهد کرد. \n مسوولان احزاب قصد دارند تاظهر امروز به تجمع خود در میدان مرکزی بیشکک \nادامه دهند. \n ماموران اداره شهربانی بیشکک ،امنیت ونظم این تظاهرات و تجمع را بعهده \nگرفته اند. \n ائتلاف مردمی نیروهای دموکراسی قرقیزستان که از 9 حزب سیاسی متحد تشکیل \nشده است درنشست اخیر خود تصمیم به برگزاری این تظاهرات وتجمع گرفته بود. \n نخست وزیر ، رییس سابق مجلس ملی ، دادستان کل سابق و نماینده فعلی مجلس\nملی قرقیزستان از جمله برگزارکنندگان این تظاهرات و تجمع هستند. \n آساق 2002/285/1550/1513 \n\n "
} | bistose hezb væ sɑzemɑne qejre dolæti dær qerqizestɑn tæzɑhorɑt kærdænd hæʃ biʃækæk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. qerqizestɑn. hævɑdɑrɑne bistose hezb væ sɑzemɑne qejredolæti qerqizestɑn sobhe emruz ʃænbe dær eʔterɑz be tælɑʃe bærxi æfrɑde dʒenɑjætkɑr bærɑje rɑhjɑbi be mæsʔulijæthɑje hokumæti, dær biʃækæk pɑjtæxte in keʃvær tæzɑhorɑte mosɑlemæt ɑmiz bærɡozɑr kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æz biʃækæk, dær in tæzɑhorɑt ke æz dærvɑze dʒonubi ʃæhre biʃækæk ɑqɑz ʃod tæzɑhorkonændeɡɑn dærnæzær dɑrænd ke dær mejdɑne mærkæzi " ælætɑv " tædʒæmmoʔ kærde væ bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑi, hærɡune tælɑʃe niruhɑje dʒenɑi bærɑje rɑh jɑftæn be næhɑdhɑje dolæti væ mædʒles rɑ mæhkum konænd. " ɑdel bɑjsɑl ef " ræʔise komisijone hoquqe bæʃære qerqizestɑn væ ɑmele bærpɑi in tæzɑhorɑt hædæf æz bærɡozɑri ɑn rɑ dʒælbe tævædʒdʒoh mæsʔulɑne keʃvær væ dʒɑmeʔee dʒæhɑni be xætære rɑh jɑbi bærxi æfrɑde dʒenɑjætkɑr be mæsʔulijæthɑje hokumæti dærɑjen keʃvær eʔlɑm kærd. be ɡofte vej, sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli moqime biʃækæk æzɑqdɑm dʒɑmeʔee mædæni dær bærɡozɑri tæzɑhorɑte mosɑlemæt ɑmiz dær rɑstɑje xonsɑ sɑxtæne tælɑʃhɑje æfrɑde dʒenɑjæt piʃe poʃtibɑni mi konænd. " bɑjsɑl ef " ɡoft : in tæzɑhorɑt dær bidɑri sɑkenɑne keʃvær hɑjeze æhæmmijæt bude væ ɑnhɑ rɑ dær bærɑbære zurɡui hɑje æfrɑde dʒenɑjætkɑr mottæhed xɑhæd kærd. mæsʔulɑne æhzɑb qæsd dɑrænd tɑzhære emruz be tædʒæmmoʔe xod dær mejdɑne mærkæzi biʃækæk edɑme dæhænd. mæmurɑne edɑre ʃæhrbɑni biʃækæk, æmnijæte vænæzæme in tæzɑhorɑt væ tædʒæmmoʔ rɑ beohde ɡerefte ænd. eʔtelɑfe mærdomi niruhɑje demokrɑsi qerqizestɑn ke æz noh hezbe sjɑsiː mottæhed tæʃkil ʃode æst dærnʃæst æxire xod tæsmim be bærɡozɑri in tæzɑhorɑt vætædʒmæʔ ɡerefte bud. noxoste væzir, ræʔise sɑbeqe mædʒlese melli, dɑdsetɑne kolle sɑbeq væ næmɑjænde feʔli mædʒlese melli qerqizestɑn æz dʒomle bærɡozɑrkonændeɡɑne in tæzɑhorɑt væ tædʒæmmoʔ hæstænd. ɑsɑqe do hezɑro o do slæʃ divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh | 23 حزب و سازمان غیر دولتی در قرقیزستان تظاهرات کردند
#
بیشکک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/1/85
خارجی.سیاسی.قرقیزستان.
هواداران 23 حزب و سازمان غیردولتی قرقیزستان صبح امروز شنبه در اعتراض
به تلاش برخی افراد جنایتکار برای راهیابی به مسوولیتهای حکومتی ،در بیشکک
پایتخت این کشور تظاهرات مسالمت آمیز برگزار کردند.
به گزارش خبرنگار ایرنا از بیشکک ، در این تظاهرات که از دروازه جنوبی
شهر بیشکک آغاز شد تظاهرکنندگان درنظر دارند که در میدان مرکزی "الاتاو"
تجمع کرده و با سردادن شعارهایی،هرگونه تلاش نیروهای جنایی برای راه یافتن
به نهادهای دولتی و مجلس را محکوم کنند.
"عادل بایسال اف" رییس کمیسیون حقوق بشر قرقیزستان و عامل برپایی این
تظاهرات هدف از برگزاری آن را جلب توجه مسوولان کشور و جامعه جهانی به
خطر راه یابی برخی افراد جنایتکار به مسوولیتهای حکومتی دراین کشور اعلام
کرد.
به گفته وی، سازمانهای بین المللی مقیم بیشکک ازاقدام جامعه مدنی در
برگزاری تظاهرات مسالمت آمیز در راستای خنثی ساختن تلاشهای افراد جنایت -
پیشه پشتیبانی می کنند.
"بایسال اف" گفت : این تظاهرات در بیداری ساکنان کشور حایز اهمیت بوده
و آنها را در برابر زورگویی های افراد جنایتکار متحد خواهد کرد.
مسوولان احزاب قصد دارند تاظهر امروز به تجمع خود در میدان مرکزی بیشکک
ادامه دهند.
ماموران اداره شهربانی بیشکک ،امنیت ونظم این تظاهرات و تجمع را بعهده
گرفته اند.
ائتلاف مردمی نیروهای دموکراسی قرقیزستان که از 9 حزب سیاسی متحد تشکیل
شده است درنشست اخیر خود تصمیم به برگزاری این تظاهرات وتجمع گرفته بود.
نخست وزیر ، رییس سابق مجلس ملی ، دادستان کل سابق و نماینده فعلی مجلس
ملی قرقیزستان از جمله برگزارکنندگان این تظاهرات و تجمع هستند.
آساق 2002/285/1550/1513
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bistose hezb væ sɑzemɑne qejre dolæti dær qerqizestɑn tæzɑhorɑt kærdænd hæʃ biʃækæk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. qerqizestɑn. hævɑdɑrɑne bistose hezb væ sɑzemɑne qejredolæti qerqizestɑn sobhe emruz ʃænbe dær eʔterɑz be tælɑʃe bærxi æfrɑde dʒenɑjætkɑr bærɑje rɑhjɑbi be mæsʔulijæthɑje hokumæti, dær biʃækæk pɑjtæxte in keʃvær tæzɑhorɑte mosɑlemæt ɑmiz bærɡozɑr kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æz biʃækæk, dær in tæzɑhorɑt ke æz dærvɑze dʒonubi ʃæhre biʃækæk ɑqɑz ʃod tæzɑhorkonændeɡɑn dærnæzær dɑrænd ke dær mejdɑne mærkæzi \" ælætɑv \" tædʒæmmoʔ kærde væ bɑ særdɑdæne ʃoʔɑrhɑi, hærɡune tælɑʃe niruhɑje dʒenɑi bærɑje rɑh jɑftæn be næhɑdhɑje dolæti væ mædʒles rɑ mæhkum konænd. \" ɑdel bɑjsɑl ef \" ræʔise komisijone hoquqe bæʃære qerqizestɑn væ ɑmele bærpɑi in tæzɑhorɑt hædæf æz bærɡozɑri ɑn rɑ dʒælbe tævædʒdʒoh mæsʔulɑne keʃvær væ dʒɑmeʔee dʒæhɑni be xætære rɑh jɑbi bærxi æfrɑde dʒenɑjætkɑr be mæsʔulijæthɑje hokumæti dærɑjen keʃvær eʔlɑm kærd. be ɡofte vej, sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli moqime biʃækæk æzɑqdɑm dʒɑmeʔee mædæni dær bærɡozɑri tæzɑhorɑte mosɑlemæt ɑmiz dær rɑstɑje xonsɑ sɑxtæne tælɑʃhɑje æfrɑde dʒenɑjæt piʃe poʃtibɑni mi konænd. \" bɑjsɑl ef \" ɡoft : in tæzɑhorɑt dær bidɑri sɑkenɑne keʃvær hɑjeze æhæmmijæt bude væ ɑnhɑ rɑ dær bærɑbære zurɡui hɑje æfrɑde dʒenɑjætkɑr mottæhed xɑhæd kærd. mæsʔulɑne æhzɑb qæsd dɑrænd tɑzhære emruz be tædʒæmmoʔe xod dær mejdɑne mærkæzi biʃækæk edɑme dæhænd. mæmurɑne edɑre ʃæhrbɑni biʃækæk, æmnijæte vænæzæme in tæzɑhorɑt væ tædʒæmmoʔ rɑ beohde ɡerefte ænd. eʔtelɑfe mærdomi niruhɑje demokrɑsi qerqizestɑn ke æz noh hezbe sjɑsiː mottæhed tæʃkil ʃode æst dærnʃæst æxire xod tæsmim be bærɡozɑri in tæzɑhorɑt vætædʒmæʔ ɡerefte bud. noxoste væzir, ræʔise sɑbeqe mædʒlese melli, dɑdsetɑne kolle sɑbeq væ næmɑjænde feʔli mædʒlese melli qerqizestɑn æz dʒomle bærɡozɑrkonændeɡɑne in tæzɑhorɑt væ tædʒæmmoʔ hæstænd. ɑsɑqe do hezɑro o do slæʃ divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " 23 حزب و سازمان غیر دولتی در قرقیزستان تظاهرات کردند \n#\nبیشکک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/1/85 \nخارجی.سیاسی.قرقیزستان. \n هواداران 23 حزب و سازمان غیردولتی قرقیزستان صبح امروز شنبه در اعتراض\nبه تلاش برخی افراد جنایتکار برای راهیابی به مسوولیتهای حکومتی ،در بیشکک\nپایتخت این کشور تظاهرات مسالمت آمیز برگزار کردند. \n به گزارش خبرنگار ایرنا از بیشکک ، در این تظاهرات که از دروازه جنوبی \nشهر بیشکک آغاز شد تظاهرکنندگان درنظر دارند که در میدان مرکزی \"الاتاو\" \nتجمع کرده و با سردادن شعارهایی،هرگونه تلاش نیروهای جنایی برای راه یافتن\nبه نهادهای دولتی و مجلس را محکوم کنند. \n \"عادل بایسال اف\" رییس کمیسیون حقوق بشر قرقیزستان و عامل برپایی این \nتظاهرات هدف از برگزاری آن را جلب توجه مسوولان کشور و جامعه جهانی به \nخطر راه یابی برخی افراد جنایتکار به مسوولیتهای حکومتی دراین کشور اعلام \nکرد. \n به گفته وی، سازمانهای بین المللی مقیم بیشکک ازاقدام جامعه مدنی در \nبرگزاری تظاهرات مسالمت آمیز در راستای خنثی ساختن تلاشهای افراد جنایت - \nپیشه پشتیبانی می کنند. \n \"بایسال اف\" گفت : این تظاهرات در بیداری ساکنان کشور حایز اهمیت بوده \nو آنها را در برابر زورگویی های افراد جنایتکار متحد خواهد کرد. \n مسوولان احزاب قصد دارند تاظهر امروز به تجمع خود در میدان مرکزی بیشکک \nادامه دهند. \n ماموران اداره شهربانی بیشکک ،امنیت ونظم این تظاهرات و تجمع را بعهده \nگرفته اند. \n ائتلاف مردمی نیروهای دموکراسی قرقیزستان که از 9 حزب سیاسی متحد تشکیل \nشده است درنشست اخیر خود تصمیم به برگزاری این تظاهرات وتجمع گرفته بود. \n نخست وزیر ، رییس سابق مجلس ملی ، دادستان کل سابق و نماینده فعلی مجلس\nملی قرقیزستان از جمله برگزارکنندگان این تظاهرات و تجمع هستند. \n آساق 2002/285/1550/1513 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "belɡerɑd dær kozovoi fæqæt hejʔæte sɑzemɑne melæl rɑ be ræsmijæt mi ʃenɑsæd....................................................... e belɡerɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. serbestɑn. kozovo. sɑzemɑne melæle noxoste væzire serbestɑn, ruze dʒomʔe, ɡoft ke hækumæte belɡerɑde fæqæt hejʔæte qejrenezɑmi sɑzemɑne melæl rɑ dær kozovo be ræsmijæt mi ʃenɑsæd væ hejʔæte ettehɑdije orupɑ rɑ ke xɑhɑne edɑre kuzruv æst, qejre qɑnuni mi dɑnæd. \" vuislɑv kuʃtunijætsɑ \" ke sobhe ruze dʒomʔe dær jek bærnɑme ɡerdehæmɑi dʒævɑnɑne hezbe \" demokrɑtike serbestɑn \" be mænzure moxɑlefæt bɑ esteqlɑle kozovo dær mærkæze belɡerɑd ʃerkæt kærde bud, ɡoft : \" fæʔɑlijæte hejʔæte qejrenezɑmi sɑzemɑne melæl, bær æsɑse qætʔnɑme jek hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle qɑnunist væ belɡerɑde tænhɑ in næhɑd bejn olmelæli rɑ bærɑje edɑre hækumæte ostɑne xodmoxtɑre kozovo dær dʒonube serbestɑne qæbul dɑræd. \" ɡoruhi æz dʒævɑnɑne hezbe \" demokrɑtike serbestɑn \" be ræhbæri noxoste væzir, æz ruze tʃɑhɑrʃænbe dær mærkæze belɡerɑd, ændʒɑme tærhi rɑ be mænzure hemɑjæt æz serbhɑje kozovo væ moxɑlefæt bɑ esteqlɑle ostɑne dʒonubi serbestɑn ʃoruʔ kærde ænd. in dʒævɑnɑn bɑ pæxʃ kærdæne eʔlɑmije væ dɑdæne ɑrm hɑje kutʃæk be mærdom, ke bær ruje ɑn neveʃte ʃode \" kozovo, serbestɑn æst \", moxɑlefæte xod rɑ bɑ esteqlɑle kozovo ebrɑz mi dɑrænd. noxost væzire serbestɑn, bɑ ʃerkæt dær tærhe nodʒævɑnɑne hezbi ke xɑhɑne pæxʃe jek milijun ɑrme kutʃæk bejne mærdom dær særɑsære serbestɑn hæstænd, be xæbærneɡɑrɑn ɡoft dær kozovo, tænhɑ fæʔɑlijæte hejʔæte qejrenezɑmi sɑzemɑne melæl bær æsɑse osule hoquq bejne olmelæle ostovɑr æst væ diɡær næhɑdhɑje xɑredʒi dær kozovo, bærɑje serbestɑn qejre qɑnuni hæstænd væ hækumæte belɡerɑd bɑ in næhɑdhɑe beʃeddæt moxɑlefæt mi værzæd. ræʔise dolæte serbestɑn, tæsrih kærd ke belɡerɑd bærɑje edɑme fæʔɑlijæte hejʔæte qejre nezɑmi sɑzemɑne melæl væ ɡostæreʃe mæsʔulijæte in næhɑd bejne olmelæli dær kozovo, be onvɑne jek næhɑde moʔtæbær væ qɑnuni tælɑʃ mi konæd. ræhbære hezbe demokrɑtike serbestɑn, hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tærhe æmæli dolæte serbestɑn bærɑje defɑʔ æz tæmɑmijæte ærzi serbestɑn ke kozovo rɑ niz ʃɑmel mi ʃævæd, tæʔkid kærd ke serbestɑn æz tæriqe komite hɑje mædʒles væ diɡær næhɑdhɑje dolæti æz edɑre kozovo tævæssote hejʔæte ettehɑdije orupɑe mosum be \" ʔi julkæs \" dʒoloɡiri mi konæd. kuʃtunistɑ, dærbɑre ezhɑrɑte \" mollɑdʒɑn dinkitʃ \" væzire eqtesɑde serbestɑne mæbni bær inke belɡerɑd næbɑjesti bedehkɑri kozovo rɑ pærdɑxt konæd, ɡoft : tebqee qɑnuni æsɑsi serbestɑn, kozovo ostɑne xodmoxtɑre dʒonubi in dʒomhurist væ æz in ro hækumæte belɡerɑd dær qebɑle kozovo ehsɑse mæsʔulijæt mi konæd. noxoste væzire serbestɑn, tæʔkid kærd ke belɡerɑd bærɑje bɑzɡærdɑndæne kozovo be nezɑme serbestɑn væ bɑtel kærdæne sænæde pæriʃætinɑe mæbni bær esteqlɑle in ostɑne dʒonubi, æz rɑh hɑje diplomɑtik væ solhɑmiz be mobɑrezɑte xod edɑme xɑhæd dɑd. vej bɑ eʃɑre be zæruræte duri æz hær ɡune æmæle xoʃunæt ɑmiz bærɑje defɑʔ æz kozovo, tæʔkid kærd ke nɑɑrɑmi væ xoʃunæt, belɡerɑd rɑ æz mæsire xod dær dʒæhæte defɑʔ æz kozovo dur mi konæd. vej æfzud : mærdom bɑ huʃjɑri væ ebtekɑre æmæle sæhih dær defɑʔ æz kozovo, næbɑjæd forsæti rɑ be dæste doʃmænɑn bærɑje qæsb kærdæne kozovo bedæhænd. qɑbele zekr æst ke hefdæhome fevrijee emsɑl bistohæʃt bæhmæn mɑhpærɑntezbæste, mædʒlese kozovo bɑ hæmɑhænɡi væ bærnɑme ʔi æz piʃ tænzim ʃode, esteqlɑle kozovo rɑ eʔlɑm kærd. hær tʃænd ke hækumæte mærkæzi serbestɑn sænæde esteqlɑle kozovo rɑ bɑtel eʔlɑm kærde væ ɑn rɑ tænhɑ be onvɑne jek ostɑne xodmoxtɑre xod qæbul dɑræd, væli teʔdɑdi æz kæʃurhɑe tɑkonun esteqlɑle kozovo rɑ be ræsmijæt ʃenɑxte ænd. tɑkonun bistojek keʃvær æz dʒomle ɑmrikɑ, ɑlmɑn, færɑnse, sujis, otriʃ, æfqɑnestɑn, torkije væ enɡelise ræsmæn esteqlɑle kozovo rɑ ræsmæn be ræsmijæt ʃenɑxte ænd ʃæbs setɑresetɑre ærupɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst setɑresetɑre e divisto pændʒɑhopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sædo hæʃtɑdojek sɑʔæte bist : bistohæʃt tæmɑm",
"text": "بلگراد در کوزوو فقط هیات سازمان ملل را به رسمیت می شناسد\n.......................................................بلگراد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/12/86\nخارجی.صربستان.کوزوو.سازمان ملل\n نخست وزیر صربستان، روز جمعه، گفت که حکومت بلگراد فقط هیات غیرنظامی\nسازمان ملل را در کوزوو به رسمیت می شناسد و هیات اتحادیه اروپا را که\nخواهان اداره کوزروو است، غیر قانونی می داند. \"وویسلاو کوشتونیتسا\" که صبح روز جمعه در یک برنامه گردهمایی جوانان\nحزب \"دمکراتیک صربستان\" به منظور مخالفت با استقلال کوزوو در مرکز بلگراد\nشرکت کرده بود، گفت: \"فعالیت هیات غیرنظامی سازمان ملل، بر اساس قطعنامه\n1244 شورای امنیت سازمان ملل قانونی است و بلگراد تنها این نهاد بین -\nالمللی را برای اداره حکومت استان خودمختار کوزوو در جنوب صربستان قبول\nدارد.\"\n گروهی از جوانان حزب \"دمکراتیک صربستان\" به رهبری نخست وزیر، از روز\nچهارشنبه در مرکز بلگراد، انجام طرحی را به منظور حمایت از صربهای کوزوو\nو مخالفت با استقلال استان جنوبی صربستان شروع کرده اند. این جوانان با پخش کردن اعلامیه و دادن آرم های کوچک به مردم، که بر روی\nآن نوشته شده \"کوزوو، صربستان است\"، مخالفت خود را با استقلال کوزوو ابراز\nمی دارند. نخست وزیر صربستان، با شرکت در طرح نوجوانان حزبی که خواهان پخش یک\nمیلیون آرم کوچک بین مردم در سراسر صربستان هستند، به خبرنگاران گفت در\nکوزوو، تنها فعالیت هیات غیرنظامی سازمان ملل بر اساس اصول حقوق بین الملل\nاستوار است و دیگر نهادهای خارجی در کوزوو، برای صربستان غیر قانونی\nهستند و حکومت بلگراد با این نهادها بشدت مخالفت می ورزد. رییس دولت صربستان، تصریح کرد که بلگراد برای ادامه فعالیت هیات غیر-\nنظامی سازمان ملل و گسترش مسوولیت این نهاد بین المللی در کوزوو، به عنوان\nیک نهاد معتبر و قانونی تلاش می کند. رهبر حزب دمکراتیک صربستان، همچنین با اشاره به طرح عملی دولت صربستان\nبرای دفاع از تمامیت ارضی صربستان که کوزوو را نیز شامل می شود، تاکید کرد\nکه صربستان از طریق کمیته های مجلس و دیگر نهادهای دولتی از اداره کوزوو\nتوسط هیات اتحادیه اروپا موسوم به \"ای یولکس\" جلوگیری می کند. کوشتونیستا، درباره اظهارات \"ملاجان دینکیچ\" وزیر اقتصاد صربستان مبنی\nبر اینکه بلگراد نبایستی بدهکاری کوزوو را پرداخت کند، گفت: طبق قانونی\nاساسی صربستان، کوزوو استان خودمختار جنوبی این جمهوری است و از این رو\nحکومت بلگراد در قبال کوزوو احساس مسئولیت می کند. نخست وزیر صربستان، تاکید کرد که بلگراد برای بازگرداندن کوزوو به\nنظام صربستان و باطل کردن سند پریشتینا مبنی بر استقلال این استان جنوبی،\nاز راه های دیپلماتیک و صلحآمیز به مبارزات خود ادامه خواهد داد. وی با اشاره به ضرورت دوری از هر گونه عمل خشونت آمیز برای دفاع از\nکوزوو، تاکید کرد که ناآرامی و خشونت، بلگراد را از مسیر خود در جهت دفاع\nاز کوزوو دور می کند. وی افزود: مردم با هوشیاری و ابتکار عمل صحیح در دفاع از کوزوو، نباید\nفرصتی را به دست دشمنان برای غصب کردن کوزوو بدهند. قابل ذکر است که هفدهم فوریه امسال (28 بهمن ماه )، مجلس کوزوو با\nهماهنگی و برنامه ای از پیش تنظیم شده، استقلال کوزوو را اعلام کرد. هر چند\nکه حکومت مرکزی صربستان سند استقلال کوزوو را باطل اعلام کرده و آن را تنها\nبه عنوان یک استان خودمختار خود قبول دارد، ولی تعدادی از کشورها تاکنون\nاستقلال کوزوو را به رسمیت شناخته اند. تاکنون 21 کشور از جمله آمریکا، آلمان، فرانسه، سوییس، اتریش،\nافغانستان، ترکیه و انگلیس رسما استقلال کوزوو را رسما به رسمیت شناخته اند\n شبس **اروپام 1460**255**\nشماره 181 ساعت 20:28 تمام\n\n\n "
} | belɡerɑd dær kozovoi fæqæt hejʔæte sɑzemɑne melæl rɑ be ræsmijæt mi ʃenɑsæd....................................................... e belɡerɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. serbestɑn. kozovo. sɑzemɑne melæle noxoste væzire serbestɑn, ruze dʒomʔe, ɡoft ke hækumæte belɡerɑde fæqæt hejʔæte qejrenezɑmi sɑzemɑne melæl rɑ dær kozovo be ræsmijæt mi ʃenɑsæd væ hejʔæte ettehɑdije orupɑ rɑ ke xɑhɑne edɑre kuzruv æst, qejre qɑnuni mi dɑnæd. " vuislɑv kuʃtunijætsɑ " ke sobhe ruze dʒomʔe dær jek bærnɑme ɡerdehæmɑi dʒævɑnɑne hezbe " demokrɑtike serbestɑn " be mænzure moxɑlefæt bɑ esteqlɑle kozovo dær mærkæze belɡerɑd ʃerkæt kærde bud, ɡoft : " fæʔɑlijæte hejʔæte qejrenezɑmi sɑzemɑne melæl, bær æsɑse qætʔnɑme jek hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle qɑnunist væ belɡerɑde tænhɑ in næhɑd bejn olmelæli rɑ bærɑje edɑre hækumæte ostɑne xodmoxtɑre kozovo dær dʒonube serbestɑne qæbul dɑræd. " ɡoruhi æz dʒævɑnɑne hezbe " demokrɑtike serbestɑn " be ræhbæri noxoste væzir, æz ruze tʃɑhɑrʃænbe dær mærkæze belɡerɑd, ændʒɑme tærhi rɑ be mænzure hemɑjæt æz serbhɑje kozovo væ moxɑlefæt bɑ esteqlɑle ostɑne dʒonubi serbestɑn ʃoruʔ kærde ænd. in dʒævɑnɑn bɑ pæxʃ kærdæne eʔlɑmije væ dɑdæne ɑrm hɑje kutʃæk be mærdom, ke bær ruje ɑn neveʃte ʃode " kozovo, serbestɑn æst ", moxɑlefæte xod rɑ bɑ esteqlɑle kozovo ebrɑz mi dɑrænd. noxost væzire serbestɑn, bɑ ʃerkæt dær tærhe nodʒævɑnɑne hezbi ke xɑhɑne pæxʃe jek milijun ɑrme kutʃæk bejne mærdom dær særɑsære serbestɑn hæstænd, be xæbærneɡɑrɑn ɡoft dær kozovo, tænhɑ fæʔɑlijæte hejʔæte qejrenezɑmi sɑzemɑne melæl bær æsɑse osule hoquq bejne olmelæle ostovɑr æst væ diɡær næhɑdhɑje xɑredʒi dær kozovo, bærɑje serbestɑn qejre qɑnuni hæstænd væ hækumæte belɡerɑd bɑ in næhɑdhɑe beʃeddæt moxɑlefæt mi værzæd. ræʔise dolæte serbestɑn, tæsrih kærd ke belɡerɑd bærɑje edɑme fæʔɑlijæte hejʔæte qejre nezɑmi sɑzemɑne melæl væ ɡostæreʃe mæsʔulijæte in næhɑd bejne olmelæli dær kozovo, be onvɑne jek næhɑde moʔtæbær væ qɑnuni tælɑʃ mi konæd. ræhbære hezbe demokrɑtike serbestɑn, hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tærhe æmæli dolæte serbestɑn bærɑje defɑʔ æz tæmɑmijæte ærzi serbestɑn ke kozovo rɑ niz ʃɑmel mi ʃævæd, tæʔkid kærd ke serbestɑn æz tæriqe komite hɑje mædʒles væ diɡær næhɑdhɑje dolæti æz edɑre kozovo tævæssote hejʔæte ettehɑdije orupɑe mosum be " ʔi julkæs " dʒoloɡiri mi konæd. kuʃtunistɑ, dærbɑre ezhɑrɑte " mollɑdʒɑn dinkitʃ " væzire eqtesɑde serbestɑne mæbni bær inke belɡerɑd næbɑjesti bedehkɑri kozovo rɑ pærdɑxt konæd, ɡoft : tebqee qɑnuni æsɑsi serbestɑn, kozovo ostɑne xodmoxtɑre dʒonubi in dʒomhurist væ æz in ro hækumæte belɡerɑd dær qebɑle kozovo ehsɑse mæsʔulijæt mi konæd. noxoste væzire serbestɑn, tæʔkid kærd ke belɡerɑd bærɑje bɑzɡærdɑndæne kozovo be nezɑme serbestɑn væ bɑtel kærdæne sænæde pæriʃætinɑe mæbni bær esteqlɑle in ostɑne dʒonubi, æz rɑh hɑje diplomɑtik væ solhɑmiz be mobɑrezɑte xod edɑme xɑhæd dɑd. vej bɑ eʃɑre be zæruræte duri æz hær ɡune æmæle xoʃunæt ɑmiz bærɑje defɑʔ æz kozovo, tæʔkid kærd ke nɑɑrɑmi væ xoʃunæt, belɡerɑd rɑ æz mæsire xod dær dʒæhæte defɑʔ æz kozovo dur mi konæd. vej æfzud : mærdom bɑ huʃjɑri væ ebtekɑre æmæle sæhih dær defɑʔ æz kozovo, næbɑjæd forsæti rɑ be dæste doʃmænɑn bærɑje qæsb kærdæne kozovo bedæhænd. qɑbele zekr æst ke hefdæhome fevrijee emsɑl bistohæʃt bæhmæn mɑhpærɑntezbæste, mædʒlese kozovo bɑ hæmɑhænɡi væ bærnɑme ʔi æz piʃ tænzim ʃode, esteqlɑle kozovo rɑ eʔlɑm kærd. hær tʃænd ke hækumæte mærkæzi serbestɑn sænæde esteqlɑle kozovo rɑ bɑtel eʔlɑm kærde væ ɑn rɑ tænhɑ be onvɑne jek ostɑne xodmoxtɑre xod qæbul dɑræd, væli teʔdɑdi æz kæʃurhɑe tɑkonun esteqlɑle kozovo rɑ be ræsmijæt ʃenɑxte ænd. tɑkonun bistojek keʃvær æz dʒomle ɑmrikɑ, ɑlmɑn, færɑnse, sujis, otriʃ, æfqɑnestɑn, torkije væ enɡelise ræsmæn esteqlɑle kozovo rɑ ræsmæn be ræsmijæt ʃenɑxte ænd ʃæbs setɑresetɑre ærupɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst setɑresetɑre e divisto pændʒɑhopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sædo hæʃtɑdojek sɑʔæte bist : bistohæʃt tæmɑm | بلگراد در کوزوو فقط هیات سازمان ملل را به رسمیت می شناسد
.......................................................بلگراد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/12/86
خارجی.صربستان.کوزوو.سازمان ملل
نخست وزیر صربستان، روز جمعه، گفت که حکومت بلگراد فقط هیات غیرنظامی
سازمان ملل را در کوزوو به رسمیت می شناسد و هیات اتحادیه اروپا را که
خواهان اداره کوزروو است، غیر قانونی می داند. "وویسلاو کوشتونیتسا" که صبح روز جمعه در یک برنامه گردهمایی جوانان
حزب "دمکراتیک صربستان" به منظور مخالفت با استقلال کوزوو در مرکز بلگراد
شرکت کرده بود، گفت: "فعالیت هیات غیرنظامی سازمان ملل، بر اساس قطعنامه
1244 شورای امنیت سازمان ملل قانونی است و بلگراد تنها این نهاد بین -
المللی را برای اداره حکومت استان خودمختار کوزوو در جنوب صربستان قبول
دارد."
گروهی از جوانان حزب "دمکراتیک صربستان" به رهبری نخست وزیر، از روز
چهارشنبه در مرکز بلگراد، انجام طرحی را به منظور حمایت از صربهای کوزوو
و مخالفت با استقلال استان جنوبی صربستان شروع کرده اند. این جوانان با پخش کردن اعلامیه و دادن آرم های کوچک به مردم، که بر روی
آن نوشته شده "کوزوو، صربستان است"، مخالفت خود را با استقلال کوزوو ابراز
می دارند. نخست وزیر صربستان، با شرکت در طرح نوجوانان حزبی که خواهان پخش یک
میلیون آرم کوچک بین مردم در سراسر صربستان هستند، به خبرنگاران گفت در
کوزوو، تنها فعالیت هیات غیرنظامی سازمان ملل بر اساس اصول حقوق بین الملل
استوار است و دیگر نهادهای خارجی در کوزوو، برای صربستان غیر قانونی
هستند و حکومت بلگراد با این نهادها بشدت مخالفت می ورزد. رییس دولت صربستان، تصریح کرد که بلگراد برای ادامه فعالیت هیات غیر-
نظامی سازمان ملل و گسترش مسوولیت این نهاد بین المللی در کوزوو، به عنوان
یک نهاد معتبر و قانونی تلاش می کند. رهبر حزب دمکراتیک صربستان، همچنین با اشاره به طرح عملی دولت صربستان
برای دفاع از تمامیت ارضی صربستان که کوزوو را نیز شامل می شود، تاکید کرد
که صربستان از طریق کمیته های مجلس و دیگر نهادهای دولتی از اداره کوزوو
توسط هیات اتحادیه اروپا موسوم به "ای یولکس" جلوگیری می کند. کوشتونیستا، درباره اظهارات "ملاجان دینکیچ" وزیر اقتصاد صربستان مبنی
بر اینکه بلگراد نبایستی بدهکاری کوزوو را پرداخت کند، گفت: طبق قانونی
اساسی صربستان، کوزوو استان خودمختار جنوبی این جمهوری است و از این رو
حکومت بلگراد در قبال کوزوو احساس مسئولیت می کند. نخست وزیر صربستان، تاکید کرد که بلگراد برای بازگرداندن کوزوو به
نظام صربستان و باطل کردن سند پریشتینا مبنی بر استقلال این استان جنوبی،
از راه های دیپلماتیک و صلحآمیز به مبارزات خود ادامه خواهد داد. وی با اشاره به ضرورت دوری از هر گونه عمل خشونت آمیز برای دفاع از
کوزوو، تاکید کرد که ناآرامی و خشونت، بلگراد را از مسیر خود در جهت دفاع
از کوزوو دور می کند. وی افزود: مردم با هوشیاری و ابتکار عمل صحیح در دفاع از کوزوو، نباید
فرصتی را به دست دشمنان برای غصب کردن کوزوو بدهند. قابل ذکر است که هفدهم فوریه امسال (28 بهمن ماه )، مجلس کوزوو با
هماهنگی و برنامه ای از پیش تنظیم شده، استقلال کوزوو را اعلام کرد. هر چند
که حکومت مرکزی صربستان سند استقلال کوزوو را باطل اعلام کرده و آن را تنها
به عنوان یک استان خودمختار خود قبول دارد، ولی تعدادی از کشورها تاکنون
استقلال کوزوو را به رسمیت شناخته اند. تاکنون 21 کشور از جمله آمریکا، آلمان، فرانسه، سوییس، اتریش،
افغانستان، ترکیه و انگلیس رسما استقلال کوزوو را رسما به رسمیت شناخته اند
شبس **اروپام 1460**255**
شماره 181 ساعت 20:28 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: belɡerɑd dær kozovoi fæqæt hejʔæte sɑzemɑne melæl rɑ be ræsmijæt mi ʃenɑsæd....................................................... e belɡerɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. serbestɑn. kozovo. sɑzemɑne melæle noxoste væzire serbestɑn, ruze dʒomʔe, ɡoft ke hækumæte belɡerɑde fæqæt hejʔæte qejrenezɑmi sɑzemɑne melæl rɑ dær kozovo be ræsmijæt mi ʃenɑsæd væ hejʔæte ettehɑdije orupɑ rɑ ke xɑhɑne edɑre kuzruv æst, qejre qɑnuni mi dɑnæd. \" vuislɑv kuʃtunijætsɑ \" ke sobhe ruze dʒomʔe dær jek bærnɑme ɡerdehæmɑi dʒævɑnɑne hezbe \" demokrɑtike serbestɑn \" be mænzure moxɑlefæt bɑ esteqlɑle kozovo dær mærkæze belɡerɑd ʃerkæt kærde bud, ɡoft : \" fæʔɑlijæte hejʔæte qejrenezɑmi sɑzemɑne melæl, bær æsɑse qætʔnɑme jek hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle qɑnunist væ belɡerɑde tænhɑ in næhɑd bejn olmelæli rɑ bærɑje edɑre hækumæte ostɑne xodmoxtɑre kozovo dær dʒonube serbestɑne qæbul dɑræd. \" ɡoruhi æz dʒævɑnɑne hezbe \" demokrɑtike serbestɑn \" be ræhbæri noxoste væzir, æz ruze tʃɑhɑrʃænbe dær mærkæze belɡerɑd, ændʒɑme tærhi rɑ be mænzure hemɑjæt æz serbhɑje kozovo væ moxɑlefæt bɑ esteqlɑle ostɑne dʒonubi serbestɑn ʃoruʔ kærde ænd. in dʒævɑnɑn bɑ pæxʃ kærdæne eʔlɑmije væ dɑdæne ɑrm hɑje kutʃæk be mærdom, ke bær ruje ɑn neveʃte ʃode \" kozovo, serbestɑn æst \", moxɑlefæte xod rɑ bɑ esteqlɑle kozovo ebrɑz mi dɑrænd. noxost væzire serbestɑn, bɑ ʃerkæt dær tærhe nodʒævɑnɑne hezbi ke xɑhɑne pæxʃe jek milijun ɑrme kutʃæk bejne mærdom dær særɑsære serbestɑn hæstænd, be xæbærneɡɑrɑn ɡoft dær kozovo, tænhɑ fæʔɑlijæte hejʔæte qejrenezɑmi sɑzemɑne melæl bær æsɑse osule hoquq bejne olmelæle ostovɑr æst væ diɡær næhɑdhɑje xɑredʒi dær kozovo, bærɑje serbestɑn qejre qɑnuni hæstænd væ hækumæte belɡerɑd bɑ in næhɑdhɑe beʃeddæt moxɑlefæt mi værzæd. ræʔise dolæte serbestɑn, tæsrih kærd ke belɡerɑd bærɑje edɑme fæʔɑlijæte hejʔæte qejre nezɑmi sɑzemɑne melæl væ ɡostæreʃe mæsʔulijæte in næhɑd bejne olmelæli dær kozovo, be onvɑne jek næhɑde moʔtæbær væ qɑnuni tælɑʃ mi konæd. ræhbære hezbe demokrɑtike serbestɑn, hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tærhe æmæli dolæte serbestɑn bærɑje defɑʔ æz tæmɑmijæte ærzi serbestɑn ke kozovo rɑ niz ʃɑmel mi ʃævæd, tæʔkid kærd ke serbestɑn æz tæriqe komite hɑje mædʒles væ diɡær næhɑdhɑje dolæti æz edɑre kozovo tævæssote hejʔæte ettehɑdije orupɑe mosum be \" ʔi julkæs \" dʒoloɡiri mi konæd. kuʃtunistɑ, dærbɑre ezhɑrɑte \" mollɑdʒɑn dinkitʃ \" væzire eqtesɑde serbestɑne mæbni bær inke belɡerɑd næbɑjesti bedehkɑri kozovo rɑ pærdɑxt konæd, ɡoft : tebqee qɑnuni æsɑsi serbestɑn, kozovo ostɑne xodmoxtɑre dʒonubi in dʒomhurist væ æz in ro hækumæte belɡerɑd dær qebɑle kozovo ehsɑse mæsʔulijæt mi konæd. noxoste væzire serbestɑn, tæʔkid kærd ke belɡerɑd bærɑje bɑzɡærdɑndæne kozovo be nezɑme serbestɑn væ bɑtel kærdæne sænæde pæriʃætinɑe mæbni bær esteqlɑle in ostɑne dʒonubi, æz rɑh hɑje diplomɑtik væ solhɑmiz be mobɑrezɑte xod edɑme xɑhæd dɑd. vej bɑ eʃɑre be zæruræte duri æz hær ɡune æmæle xoʃunæt ɑmiz bærɑje defɑʔ æz kozovo, tæʔkid kærd ke nɑɑrɑmi væ xoʃunæt, belɡerɑd rɑ æz mæsire xod dær dʒæhæte defɑʔ æz kozovo dur mi konæd. vej æfzud : mærdom bɑ huʃjɑri væ ebtekɑre æmæle sæhih dær defɑʔ æz kozovo, næbɑjæd forsæti rɑ be dæste doʃmænɑn bærɑje qæsb kærdæne kozovo bedæhænd. qɑbele zekr æst ke hefdæhome fevrijee emsɑl bistohæʃt bæhmæn mɑhpærɑntezbæste, mædʒlese kozovo bɑ hæmɑhænɡi væ bærnɑme ʔi æz piʃ tænzim ʃode, esteqlɑle kozovo rɑ eʔlɑm kærd. hær tʃænd ke hækumæte mærkæzi serbestɑn sænæde esteqlɑle kozovo rɑ bɑtel eʔlɑm kærde væ ɑn rɑ tænhɑ be onvɑne jek ostɑne xodmoxtɑre xod qæbul dɑræd, væli teʔdɑdi æz kæʃurhɑe tɑkonun esteqlɑle kozovo rɑ be ræsmijæt ʃenɑxte ænd. tɑkonun bistojek keʃvær æz dʒomle ɑmrikɑ, ɑlmɑn, færɑnse, sujis, otriʃ, æfqɑnestɑn, torkije væ enɡelise ræsmæn esteqlɑle kozovo rɑ ræsmæn be ræsmijæt ʃenɑxte ænd ʃæbs setɑresetɑre ærupɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst setɑresetɑre e divisto pændʒɑhopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sædo hæʃtɑdojek sɑʔæte bist : bistohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "بلگراد در کوزوو فقط هیات سازمان ملل را به رسمیت می شناسد\n.......................................................بلگراد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/12/86\nخارجی.صربستان.کوزوو.سازمان ملل\n نخست وزیر صربستان، روز جمعه، گفت که حکومت بلگراد فقط هیات غیرنظامی\nسازمان ملل را در کوزوو به رسمیت می شناسد و هیات اتحادیه اروپا را که\nخواهان اداره کوزروو است، غیر قانونی می داند. \"وویسلاو کوشتونیتسا\" که صبح روز جمعه در یک برنامه گردهمایی جوانان\nحزب \"دمکراتیک صربستان\" به منظور مخالفت با استقلال کوزوو در مرکز بلگراد\nشرکت کرده بود، گفت: \"فعالیت هیات غیرنظامی سازمان ملل، بر اساس قطعنامه\n1244 شورای امنیت سازمان ملل قانونی است و بلگراد تنها این نهاد بین -\nالمللی را برای اداره حکومت استان خودمختار کوزوو در جنوب صربستان قبول\nدارد.\"\n گروهی از جوانان حزب \"دمکراتیک صربستان\" به رهبری نخست وزیر، از روز\nچهارشنبه در مرکز بلگراد، انجام طرحی را به منظور حمایت از صربهای کوزوو\nو مخالفت با استقلال استان جنوبی صربستان شروع کرده اند. این جوانان با پخش کردن اعلامیه و دادن آرم های کوچک به مردم، که بر روی\nآن نوشته شده \"کوزوو، صربستان است\"، مخالفت خود را با استقلال کوزوو ابراز\nمی دارند. نخست وزیر صربستان، با شرکت در طرح نوجوانان حزبی که خواهان پخش یک\nمیلیون آرم کوچک بین مردم در سراسر صربستان هستند، به خبرنگاران گفت در\nکوزوو، تنها فعالیت هیات غیرنظامی سازمان ملل بر اساس اصول حقوق بین الملل\nاستوار است و دیگر نهادهای خارجی در کوزوو، برای صربستان غیر قانونی\nهستند و حکومت بلگراد با این نهادها بشدت مخالفت می ورزد. رییس دولت صربستان، تصریح کرد که بلگراد برای ادامه فعالیت هیات غیر-\nنظامی سازمان ملل و گسترش مسوولیت این نهاد بین المللی در کوزوو، به عنوان\nیک نهاد معتبر و قانونی تلاش می کند. رهبر حزب دمکراتیک صربستان، همچنین با اشاره به طرح عملی دولت صربستان\nبرای دفاع از تمامیت ارضی صربستان که کوزوو را نیز شامل می شود، تاکید کرد\nکه صربستان از طریق کمیته های مجلس و دیگر نهادهای دولتی از اداره کوزوو\nتوسط هیات اتحادیه اروپا موسوم به \"ای یولکس\" جلوگیری می کند. کوشتونیستا، درباره اظهارات \"ملاجان دینکیچ\" وزیر اقتصاد صربستان مبنی\nبر اینکه بلگراد نبایستی بدهکاری کوزوو را پرداخت کند، گفت: طبق قانونی\nاساسی صربستان، کوزوو استان خودمختار جنوبی این جمهوری است و از این رو\nحکومت بلگراد در قبال کوزوو احساس مسئولیت می کند. نخست وزیر صربستان، تاکید کرد که بلگراد برای بازگرداندن کوزوو به\nنظام صربستان و باطل کردن سند پریشتینا مبنی بر استقلال این استان جنوبی،\nاز راه های دیپلماتیک و صلحآمیز به مبارزات خود ادامه خواهد داد. وی با اشاره به ضرورت دوری از هر گونه عمل خشونت آمیز برای دفاع از\nکوزوو، تاکید کرد که ناآرامی و خشونت، بلگراد را از مسیر خود در جهت دفاع\nاز کوزوو دور می کند. وی افزود: مردم با هوشیاری و ابتکار عمل صحیح در دفاع از کوزوو، نباید\nفرصتی را به دست دشمنان برای غصب کردن کوزوو بدهند. قابل ذکر است که هفدهم فوریه امسال (28 بهمن ماه )، مجلس کوزوو با\nهماهنگی و برنامه ای از پیش تنظیم شده، استقلال کوزوو را اعلام کرد. هر چند\nکه حکومت مرکزی صربستان سند استقلال کوزوو را باطل اعلام کرده و آن را تنها\nبه عنوان یک استان خودمختار خود قبول دارد، ولی تعدادی از کشورها تاکنون\nاستقلال کوزوو را به رسمیت شناخته اند. تاکنون 21 کشور از جمله آمریکا، آلمان، فرانسه، سوییس، اتریش،\nافغانستان، ترکیه و انگلیس رسما استقلال کوزوو را رسما به رسمیت شناخته اند\n شبس **اروپام 1460**255**\nشماره 181 ساعت 20:28 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæmzæmɑn bɑ hæfte deræxtkɑri væ be mænɑsbæte pændʒɑh sɑl tælɑʃe elmi, æz bɑzneʃæsteɡɑne dɑneʃɡɑh ælzæhrɑ bɑ qærse tʃɑhɑrdæh æsle næhɑle tæqdir be æmæl ɑmæd. be ɡozɑreʃe servise dɑneʃɡɑhi isnɑ, dær in dʒælæse hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin xɑn bejɡi ræise dæftære næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh dær soxænɑni, biʃtær fæʔɑlijæt hɑje ʃɑxese ænbiɑ væ olijɑ væ ensɑn hɑje bozorɡ rɑ dær senine bɑlɑ zekr kærde væ senne bɑzneʃæsteɡi rɑ senne kæmɑl bærɑje mænʃæʔ væ æsærɡozɑri xejr dær dʒɑmeʔe dɑnest. iʃɑn bɑ kɑrborde læfze bɑzɑjstɑde be dʒɑj bɑzneʃæste, behtærin sɑʔæte ʔebɑdæt rɑ pæs æz færɑqæt æz ændʒɑme jek ruz kɑre xub væ mofid zekr nemude væ bedin læhɑz æz dʒæmʔe hɑzer dærxɑst nemud qædre læhæzɑte xube xod rɑ bedɑnænd. sepæs doktor xæzæli ræise dɑneʃɡɑh niz bɑ eʃɑre be ɑiɑt væ revɑjɑte mæʔsumin bær bæqɑje æmæle sɑleh væ bæhre ɡiri æz sæmærɑte ɑn hæm dær donjɑje mɑddi væ hæm dær dʒæhɑn bɑqi tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh ælzæhrɑ, pæs æz estemɑʔe soxænɑne bɑzneʃæsteɡɑn, dʒæmʔe hɑzer dær mohævvæte dɑneʃɡɑhe hɑzer ʃode væ tʃɑhɑrdæh æsle næhɑl dær dɑneʃɡɑh qærs kærdænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nهمزمان با هفته درختکاری و به مناسبت پنجاه سال تلاش علمی، از بازنشستگان دانشگاه الزهرا با غرس 14 اصله نهال تقدیر به عمل آمد.\n\nبه گزارش سرویس دانشگاهی ایسنا،در این جلسه حجت الاسلام و المسلمین خان بیگی- رئیس دفتر نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه- در سخنانی، بیشتر فعالیت های شاخص انبیا و اولیاء و انسان های بزرگ را در سنین بالا ذکر کرده و سن بازنشستگی را سن کمال برای منشاء و اثرگذاری خیر در جامعه دانست. ایشان با کاربرد لفظ بازایستاده به جای بازنشسته، بهترین ساعت عبادت را پس از فراغت از انجام یک روز کار خوب و مفید ذکر نموده و بدین لحاظ از جمع حاضر درخواست نمود قدر لحظات خوب خود را بدانند.\n\nسپس دکتر خزعلی- رئیس دانشگاه- نیز با اشاره به آیات و روایات معصومین بر بقای عمل صالح و بهره گیری از ثمرات آن هم در دنیای مادی و هم در جهان باقی تاکید کرد.\n\nبه گزارش روابط عمومی دانشگاه الزهرا، پس از استماع سخنان بازنشستگان، جمع حاضر در محوطه دانشگاه حاضر شده و 14 اصله نهال در دانشگاه غرس کردند. \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | hæmzæmɑn bɑ hæfte deræxtkɑri væ be mænɑsbæte pændʒɑh sɑl tælɑʃe elmi, æz bɑzneʃæsteɡɑne dɑneʃɡɑh ælzæhrɑ bɑ qærse tʃɑhɑrdæh æsle næhɑle tæqdir be æmæl ɑmæd. be ɡozɑreʃe servise dɑneʃɡɑhi isnɑ, dær in dʒælæse hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin xɑn bejɡi ræise dæftære næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh dær soxænɑni, biʃtær fæʔɑlijæt hɑje ʃɑxese ænbiɑ væ olijɑ væ ensɑn hɑje bozorɡ rɑ dær senine bɑlɑ zekr kærde væ senne bɑzneʃæsteɡi rɑ senne kæmɑl bærɑje mænʃæʔ væ æsærɡozɑri xejr dær dʒɑmeʔe dɑnest. iʃɑn bɑ kɑrborde læfze bɑzɑjstɑde be dʒɑj bɑzneʃæste, behtærin sɑʔæte ʔebɑdæt rɑ pæs æz færɑqæt æz ændʒɑme jek ruz kɑre xub væ mofid zekr nemude væ bedin læhɑz æz dʒæmʔe hɑzer dærxɑst nemud qædre læhæzɑte xube xod rɑ bedɑnænd. sepæs doktor xæzæli ræise dɑneʃɡɑh niz bɑ eʃɑre be ɑiɑt væ revɑjɑte mæʔsumin bær bæqɑje æmæle sɑleh væ bæhre ɡiri æz sæmærɑte ɑn hæm dær donjɑje mɑddi væ hæm dær dʒæhɑn bɑqi tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh ælzæhrɑ, pæs æz estemɑʔe soxænɑne bɑzneʃæsteɡɑn, dʒæmʔe hɑzer dær mohævvæte dɑneʃɡɑhe hɑzer ʃode væ tʃɑhɑrdæh æsle næhɑl dær dɑneʃɡɑh qærs kærdænd. entehɑje pæjɑm |
همزمان با هفته درختکاری و به مناسبت پنجاه سال تلاش علمی، از بازنشستگان دانشگاه الزهرا با غرس 14 اصله نهال تقدیر به عمل آمد.
به گزارش سرویس دانشگاهی ایسنا،در این جلسه حجت الاسلام و المسلمین خان بیگی- رئیس دفتر نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه- در سخنانی، بیشتر فعالیت های شاخص انبیا و اولیاء و انسان های بزرگ را در سنین بالا ذکر کرده و سن بازنشستگی را سن کمال برای منشاء و اثرگذاری خیر در جامعه دانست. ایشان با کاربرد لفظ بازایستاده به جای بازنشسته، بهترین ساعت عبادت را پس از فراغت از انجام یک روز کار خوب و مفید ذکر نموده و بدین لحاظ از جمع حاضر درخواست نمود قدر لحظات خوب خود را بدانند.
سپس دکتر خزعلی- رئیس دانشگاه- نیز با اشاره به آیات و روایات معصومین بر بقای عمل صالح و بهره گیری از ثمرات آن هم در دنیای مادی و هم در جهان باقی تاکید کرد.
به گزارش روابط عمومی دانشگاه الزهرا، پس از استماع سخنان بازنشستگان، جمع حاضر در محوطه دانشگاه حاضر شده و 14 اصله نهال در دانشگاه غرس کردند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæmzæmɑn bɑ hæfte deræxtkɑri væ be mænɑsbæte pændʒɑh sɑl tælɑʃe elmi, æz bɑzneʃæsteɡɑne dɑneʃɡɑh ælzæhrɑ bɑ qærse tʃɑhɑrdæh æsle næhɑle tæqdir be æmæl ɑmæd. be ɡozɑreʃe servise dɑneʃɡɑhi isnɑ, dær in dʒælæse hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin xɑn bejɡi ræise dæftære næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑh dær soxænɑni, biʃtær fæʔɑlijæt hɑje ʃɑxese ænbiɑ væ olijɑ væ ensɑn hɑje bozorɡ rɑ dær senine bɑlɑ zekr kærde væ senne bɑzneʃæsteɡi rɑ senne kæmɑl bærɑje mænʃæʔ væ æsærɡozɑri xejr dær dʒɑmeʔe dɑnest. iʃɑn bɑ kɑrborde læfze bɑzɑjstɑde be dʒɑj bɑzneʃæste, behtærin sɑʔæte ʔebɑdæt rɑ pæs æz færɑqæt æz ændʒɑme jek ruz kɑre xub væ mofid zekr nemude væ bedin læhɑz æz dʒæmʔe hɑzer dærxɑst nemud qædre læhæzɑte xube xod rɑ bedɑnænd. sepæs doktor xæzæli ræise dɑneʃɡɑh niz bɑ eʃɑre be ɑiɑt væ revɑjɑte mæʔsumin bær bæqɑje æmæle sɑleh væ bæhre ɡiri æz sæmærɑte ɑn hæm dær donjɑje mɑddi væ hæm dær dʒæhɑn bɑqi tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh ælzæhrɑ, pæs æz estemɑʔe soxænɑne bɑzneʃæsteɡɑn, dʒæmʔe hɑzer dær mohævvæte dɑneʃɡɑhe hɑzer ʃode væ tʃɑhɑrdæh æsle næhɑl dær dɑneʃɡɑh qærs kærdænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nهمزمان با هفته درختکاری و به مناسبت پنجاه سال تلاش علمی، از بازنشستگان دانشگاه الزهرا با غرس 14 اصله نهال تقدیر به عمل آمد.\n\nبه گزارش سرویس دانشگاهی ایسنا،در این جلسه حجت الاسلام و المسلمین خان بیگی- رئیس دفتر نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه- در سخنانی، بیشتر فعالیت های شاخص انبیا و اولیاء و انسان های بزرگ را در سنین بالا ذکر کرده و سن بازنشستگی را سن کمال برای منشاء و اثرگذاری خیر در جامعه دانست. ایشان با کاربرد لفظ بازایستاده به جای بازنشسته، بهترین ساعت عبادت را پس از فراغت از انجام یک روز کار خوب و مفید ذکر نموده و بدین لحاظ از جمع حاضر درخواست نمود قدر لحظات خوب خود را بدانند.\n\nسپس دکتر خزعلی- رئیس دانشگاه- نیز با اشاره به آیات و روایات معصومین بر بقای عمل صالح و بهره گیری از ثمرات آن هم در دنیای مادی و هم در جهان باقی تاکید کرد.\n\nبه گزارش روابط عمومی دانشگاه الزهرا، پس از استماع سخنان بازنشستگان، جمع حاضر در محوطه دانشگاه حاضر شده و 14 اصله نهال در دانشگاه غرس کردند. \n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq, irnɑ be næqle æz rojterz neveʃt : nætɑjedʒ næzærsændʒi ælis kæʃmur væ dʒæmi kælilænd do mohæqqeqe dɑneʃɡɑh æstɑfurædæʃɑjr dær mædʒælle motɑleʔɑte neʒɑdi væ qomie montæʃer ʃode æst. ine do mohæqqeq neveʃtænd ʃomɑre modirɑne siɑhpust væ æqælijæte hɑje qomi dær futbɑle herfe ʔi enɡelis dær dæh sɑle ɡozæʃte sɑbet mɑnde æst. mæʔmulæn bejne do tɑ tʃɑhɑr modir æz nævædodo modir dær futbɑle in keʃvær dʒozvje siɑhæpuste jɑ æqælijæt qomi hæstænd. dær hɑlie ke bɑzikonɑne siɑhæpuste biʃ æz jeke tʃɑhɑrome bɑzikonɑne bɑʃɡɑhæhɑje herfe ʔi enɡelis rɑ tæʃkil mi dæhænd. ine jɑfte hɑ neʃɑn mi dæhæd pændʒɑhoʃeʃ dærsæde pɑsoxɡujɑn moʔtæqedænd neʒɑdpæræsti dær sæthe edʒrɑie futbɑle jæʔni hejʔæte modiree fæʔɑl æst. bærxi, mɑlekɑne bɑʃɡɑhhɑ rɑ be tæbʔize æmdie mottæhæme mi konænd, æmmɑ biʃtær tæræfdɑrɑne futbɑle jek noʔe neʒɑde pæræstie qejreæmdi jɑ sɑzemɑni rɑ ɑmele in æmre mi dɑnænd ke tæsævvorɑt dær morede qɑbelijæthɑjee siɑhpustɑn morede bærræsi væ tæhlil qærɑre nemi ɡiræd væ hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. kæʃmur ostɑde færhænɡ, ræsɑne væ værzeʃ væ kælilnæde ostɑde dʒɑmeʔe ʃenɑsie mi ɡujænd : bɑzikonɑne siɑhpust æz ævɑxere dæhe jek hezɑro nohsædo hæftɑd hozure qɑbele tævædʒdʒohi dær futbɑl enɡelis dɑʃte ænd. æmmɑ hozure siɑhɑn dær futbɑl dær pɑjɑne dore bɑzie ɑnhɑ be pɑjɑn mi resæd. be æqide biʃtære ʃerkæte konændeɡɑn dær in næzærsændʒi tæqire tʃeʃmɡiri dær in zæmine rox næxɑhæd dɑd. jeki æz tæræfdɑrɑne futbɑle mi ɡujæde mæn fekr mi kærdæm rævæde ɡulijæt modire sɑbeqe tʃelsi væ nijukɑsel junɑjted pærɑntezbæste ɑqɑze tæqir dær neɡæreʃ hɑst. æmmɑ intor næbud. æz ɑndʒɑ ke nemi tævɑne ræʔise bɑʃɡɑh rɑ mædʒbur be entesɑbe jek modire siɑhæpuste kærd, mæsælee doʃvɑr æst. nevisændeɡɑne in tæhqiq ɡoftænd futbɑl dær sɑlhɑje æxir be sænʔæte særɡærmi tæbdil ʃode æst.",
"text": "به گزارش مشرق، ایرنا به نقل از رويترز نوشت: نتايج نظرسنجي اليس كشمور و جمي كليلند دو محقق دانشگاه استافوردشاير در مجله مطالعات نژادي و قومي منتشر شده است. اين دو محقق نوشتند شمار مديران سياهپوست و اقليت هاي قومي در فوتبال حرفه اي انگليس در 10 سال گذشته ثابت مانده است. معمولا بين دو تا چهار مدير از 92 مدير در فوتبال اين كشور جزو سياهپوست يا اقليت قومي هستند. در حالي كه بازيكنان سياهپوست بيش از يك چهارم بازيكنان باشگاههاي حرفه اي انگليس را تشكيل مي دهند. اين يافته ها نشان مي دهد 56 درصد پاسخگويان معتقدند نژادپرستي در سطح اجرايي فوتبال يعني هيات مديره فعال است. برخي، مالكان باشگاهها را به تبعيض عمدي متهم مي كنند، اما بيشتر طرفداران فوتبال يك نوع نژاد پرستي غيرعمدي يا سازماني را عامل اين امر مي دانند كه تصورات در مورد قابليتهاي سياهپوستان مورد بررسي و تحليل قرار نمي گيرد و همچنان ادامه دارد. كشمور استاد فرهنگ، رسانه و ورزش و كليلند استاد جامعه شناسي مي گويند: بازيكنان سياهپوست از اواخر دهه 1970 حضور قابل توجهي در فوتبال انگليس داشته اند. اما حضور سياهان در فوتبال در پايان دوره بازي آنها به پايان مي رسد. به عقيده بيشتر شركت كنندگان در اين نظرسنجي تغيير چشمگيري در اين زمينه رخ نخواهد داد. يكي از طرفداران فوتبال مي گويد من فكر مي كردم رود گوليت (مدير سابق چلسي و نيوكاسل يونايتد) آغاز تغيير در نگرش هاست. اما اينطور نبود. از آنجا كه نمي توان رييس باشگاه را مجبور به انتصاب يك مدير سياهپوست كرد، مسئله دشوار است. نويسندگان اين تحقيق گفتند فوتبال در سالهاي اخير به صنعت سرگرمي تبديل شده است. "
} | be ɡozɑreʃe mæʃreq, irnɑ be næqle æz rojterz neveʃt : nætɑjedʒ næzærsændʒi ælis kæʃmur væ dʒæmi kælilænd do mohæqqeqe dɑneʃɡɑh æstɑfurædæʃɑjr dær mædʒælle motɑleʔɑte neʒɑdi væ qomie montæʃer ʃode æst. ine do mohæqqeq neveʃtænd ʃomɑre modirɑne siɑhpust væ æqælijæte hɑje qomi dær futbɑle herfe ʔi enɡelis dær dæh sɑle ɡozæʃte sɑbet mɑnde æst. mæʔmulæn bejne do tɑ tʃɑhɑr modir æz nævædodo modir dær futbɑle in keʃvær dʒozvje siɑhæpuste jɑ æqælijæt qomi hæstænd. dær hɑlie ke bɑzikonɑne siɑhæpuste biʃ æz jeke tʃɑhɑrome bɑzikonɑne bɑʃɡɑhæhɑje herfe ʔi enɡelis rɑ tæʃkil mi dæhænd. ine jɑfte hɑ neʃɑn mi dæhæd pændʒɑhoʃeʃ dærsæde pɑsoxɡujɑn moʔtæqedænd neʒɑdpæræsti dær sæthe edʒrɑie futbɑle jæʔni hejʔæte modiree fæʔɑl æst. bærxi, mɑlekɑne bɑʃɡɑhhɑ rɑ be tæbʔize æmdie mottæhæme mi konænd, æmmɑ biʃtær tæræfdɑrɑne futbɑle jek noʔe neʒɑde pæræstie qejreæmdi jɑ sɑzemɑni rɑ ɑmele in æmre mi dɑnænd ke tæsævvorɑt dær morede qɑbelijæthɑjee siɑhpustɑn morede bærræsi væ tæhlil qærɑre nemi ɡiræd væ hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. kæʃmur ostɑde færhænɡ, ræsɑne væ værzeʃ væ kælilnæde ostɑde dʒɑmeʔe ʃenɑsie mi ɡujænd : bɑzikonɑne siɑhpust æz ævɑxere dæhe jek hezɑro nohsædo hæftɑd hozure qɑbele tævædʒdʒohi dær futbɑl enɡelis dɑʃte ænd. æmmɑ hozure siɑhɑn dær futbɑl dær pɑjɑne dore bɑzie ɑnhɑ be pɑjɑn mi resæd. be æqide biʃtære ʃerkæte konændeɡɑn dær in næzærsændʒi tæqire tʃeʃmɡiri dær in zæmine rox næxɑhæd dɑd. jeki æz tæræfdɑrɑne futbɑle mi ɡujæde mæn fekr mi kærdæm rævæde ɡulijæt modire sɑbeqe tʃelsi væ nijukɑsel junɑjted pærɑntezbæste ɑqɑze tæqir dær neɡæreʃ hɑst. æmmɑ intor næbud. æz ɑndʒɑ ke nemi tævɑne ræʔise bɑʃɡɑh rɑ mædʒbur be entesɑbe jek modire siɑhæpuste kærd, mæsælee doʃvɑr æst. nevisændeɡɑne in tæhqiq ɡoftænd futbɑl dær sɑlhɑje æxir be sænʔæte særɡærmi tæbdil ʃode æst. | به گزارش مشرق، ایرنا به نقل از رويترز نوشت: نتايج نظرسنجي اليس كشمور و جمي كليلند دو محقق دانشگاه استافوردشاير در مجله مطالعات نژادي و قومي منتشر شده است. اين دو محقق نوشتند شمار مديران سياهپوست و اقليت هاي قومي در فوتبال حرفه اي انگليس در 10 سال گذشته ثابت مانده است. معمولا بين دو تا چهار مدير از 92 مدير در فوتبال اين كشور جزو سياهپوست يا اقليت قومي هستند. در حالي كه بازيكنان سياهپوست بيش از يك چهارم بازيكنان باشگاههاي حرفه اي انگليس را تشكيل مي دهند. اين يافته ها نشان مي دهد 56 درصد پاسخگويان معتقدند نژادپرستي در سطح اجرايي فوتبال يعني هيات مديره فعال است. برخي، مالكان باشگاهها را به تبعيض عمدي متهم مي كنند، اما بيشتر طرفداران فوتبال يك نوع نژاد پرستي غيرعمدي يا سازماني را عامل اين امر مي دانند كه تصورات در مورد قابليتهاي سياهپوستان مورد بررسي و تحليل قرار نمي گيرد و همچنان ادامه دارد. كشمور استاد فرهنگ، رسانه و ورزش و كليلند استاد جامعه شناسي مي گويند: بازيكنان سياهپوست از اواخر دهه 1970 حضور قابل توجهي در فوتبال انگليس داشته اند. اما حضور سياهان در فوتبال در پايان دوره بازي آنها به پايان مي رسد. به عقيده بيشتر شركت كنندگان در اين نظرسنجي تغيير چشمگيري در اين زمينه رخ نخواهد داد. يكي از طرفداران فوتبال مي گويد من فكر مي كردم رود گوليت (مدير سابق چلسي و نيوكاسل يونايتد) آغاز تغيير در نگرش هاست. اما اينطور نبود. از آنجا كه نمي توان رييس باشگاه را مجبور به انتصاب يك مدير سياهپوست كرد، مسئله دشوار است. نويسندگان اين تحقيق گفتند فوتبال در سالهاي اخير به صنعت سرگرمي تبديل شده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq, irnɑ be næqle æz rojterz neveʃt : nætɑjedʒ næzærsændʒi ælis kæʃmur væ dʒæmi kælilænd do mohæqqeqe dɑneʃɡɑh æstɑfurædæʃɑjr dær mædʒælle motɑleʔɑte neʒɑdi væ qomie montæʃer ʃode æst. ine do mohæqqeq neveʃtænd ʃomɑre modirɑne siɑhpust væ æqælijæte hɑje qomi dær futbɑle herfe ʔi enɡelis dær dæh sɑle ɡozæʃte sɑbet mɑnde æst. mæʔmulæn bejne do tɑ tʃɑhɑr modir æz nævædodo modir dær futbɑle in keʃvær dʒozvje siɑhæpuste jɑ æqælijæt qomi hæstænd. dær hɑlie ke bɑzikonɑne siɑhæpuste biʃ æz jeke tʃɑhɑrome bɑzikonɑne bɑʃɡɑhæhɑje herfe ʔi enɡelis rɑ tæʃkil mi dæhænd. ine jɑfte hɑ neʃɑn mi dæhæd pændʒɑhoʃeʃ dærsæde pɑsoxɡujɑn moʔtæqedænd neʒɑdpæræsti dær sæthe edʒrɑie futbɑle jæʔni hejʔæte modiree fæʔɑl æst. bærxi, mɑlekɑne bɑʃɡɑhhɑ rɑ be tæbʔize æmdie mottæhæme mi konænd, æmmɑ biʃtær tæræfdɑrɑne futbɑle jek noʔe neʒɑde pæræstie qejreæmdi jɑ sɑzemɑni rɑ ɑmele in æmre mi dɑnænd ke tæsævvorɑt dær morede qɑbelijæthɑjee siɑhpustɑn morede bærræsi væ tæhlil qærɑre nemi ɡiræd væ hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. kæʃmur ostɑde færhænɡ, ræsɑne væ værzeʃ væ kælilnæde ostɑde dʒɑmeʔe ʃenɑsie mi ɡujænd : bɑzikonɑne siɑhpust æz ævɑxere dæhe jek hezɑro nohsædo hæftɑd hozure qɑbele tævædʒdʒohi dær futbɑl enɡelis dɑʃte ænd. æmmɑ hozure siɑhɑn dær futbɑl dær pɑjɑne dore bɑzie ɑnhɑ be pɑjɑn mi resæd. be æqide biʃtære ʃerkæte konændeɡɑn dær in næzærsændʒi tæqire tʃeʃmɡiri dær in zæmine rox næxɑhæd dɑd. jeki æz tæræfdɑrɑne futbɑle mi ɡujæde mæn fekr mi kærdæm rævæde ɡulijæt modire sɑbeqe tʃelsi væ nijukɑsel junɑjted pærɑntezbæste ɑqɑze tæqir dær neɡæreʃ hɑst. æmmɑ intor næbud. æz ɑndʒɑ ke nemi tævɑne ræʔise bɑʃɡɑh rɑ mædʒbur be entesɑbe jek modire siɑhæpuste kærd, mæsælee doʃvɑr æst. nevisændeɡɑne in tæhqiq ɡoftænd futbɑl dær sɑlhɑje æxir be sænʔæte særɡærmi tæbdil ʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش مشرق، ایرنا به نقل از رويترز نوشت: نتايج نظرسنجي اليس كشمور و جمي كليلند دو محقق دانشگاه استافوردشاير در مجله مطالعات نژادي و قومي منتشر شده است. اين دو محقق نوشتند شمار مديران سياهپوست و اقليت هاي قومي در فوتبال حرفه اي انگليس در 10 سال گذشته ثابت مانده است. معمولا بين دو تا چهار مدير از 92 مدير در فوتبال اين كشور جزو سياهپوست يا اقليت قومي هستند. در حالي كه بازيكنان سياهپوست بيش از يك چهارم بازيكنان باشگاههاي حرفه اي انگليس را تشكيل مي دهند. اين يافته ها نشان مي دهد 56 درصد پاسخگويان معتقدند نژادپرستي در سطح اجرايي فوتبال يعني هيات مديره فعال است. برخي، مالكان باشگاهها را به تبعيض عمدي متهم مي كنند، اما بيشتر طرفداران فوتبال يك نوع نژاد پرستي غيرعمدي يا سازماني را عامل اين امر مي دانند كه تصورات در مورد قابليتهاي سياهپوستان مورد بررسي و تحليل قرار نمي گيرد و همچنان ادامه دارد. كشمور استاد فرهنگ، رسانه و ورزش و كليلند استاد جامعه شناسي مي گويند: بازيكنان سياهپوست از اواخر دهه 1970 حضور قابل توجهي در فوتبال انگليس داشته اند. اما حضور سياهان در فوتبال در پايان دوره بازي آنها به پايان مي رسد. به عقيده بيشتر شركت كنندگان در اين نظرسنجي تغيير چشمگيري در اين زمينه رخ نخواهد داد. يكي از طرفداران فوتبال مي گويد من فكر مي كردم رود گوليت (مدير سابق چلسي و نيوكاسل يونايتد) آغاز تغيير در نگرش هاست. اما اينطور نبود. از آنجا كه نمي توان رييس باشگاه را مجبور به انتصاب يك مدير سياهپوست كرد، مسئله دشوار است. نويسندگان اين تحقيق گفتند فوتبال در سالهاي اخير به صنعت سرگرمي تبديل شده است. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. entexɑbɑt. otriʃ. bɑ moʃæxxæs ʃodæne zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑte mædʒlese qɑnune ɡozɑri otriʃ, tælɑʃe æhzɑb bærɑje hozure movæffæq dær in dur æz entexɑbɑt vɑrede mærhælee dʒædidi ʃode æst. dær hɑle hɑzer næmɑjændeɡɑne æhzɑbe demokrɑte mæsihi, susiɑl demokrɑt, ettehɑde ɑjænde otriʃ væ sæbz dær mædʒles be tærtib hɑʔeze æksærijæt hæstænd væ hæmin æmr modʒebe neɡærɑni æhzɑbi ʃode æst ke dær dure qæbl movæffæq be rɑhjɑbi be pɑrlemɑn næʃodænd. bæræsɑse qævɑnine otriʃ, dær suræti ke hezbi æz hozur dær jek dure entexɑbɑte mædʒles bɑzmɑnd bærɑje dure bæʔdi lɑzem æst ke tæide hæddeæqæl se næmɑjændee hɑzer dær mædʒles væ jɑ emzɑje hæddeæqæl do hezɑro ʃeʃsæd næfær æz vɑdʒedine ʃærɑjet ræʔj dæhi rɑ kæsb konæd. in tæidije hɑ be æhzɑbe nɑmovæffæqe dur qæbl emkɑne hozur dær reqɑbæt bærɑje kæsbe korsi hɑje næmɑjændeɡi rɑ mi dæhæd. dær hɑle hɑzer æhzɑbe ɑzɑdi væ komonist dær tælɑʃænd ke tɑ piʃ æz ɑqɑze zæmɑne tæbliqɑte ræsmi bærɑje entexɑbɑte ævvæle oktobre tæidije hɑje lɑzem rɑ bærɑje hozur dær in reqɑbæt be dæst ɑværænd. dær in bejn, zohure \" hɑjnæs pætr mɑrtin \" be onvɑn tʃehre ʔi mostæqel, in dur æz entexɑbɑt rɑ vɑrede fæzɑje dʒædidi kærde æst. mɑrtin ke dær hɑle hɑzer næmɑjænde pɑrlemɑne orupɑ æst bɑ ʔerɑʔe ʃoʔɑri bɑ onvɑne \" fehreste mærdomi bærɑje demokrɑsi, kontorol væ edɑlæt \" dær næzær dɑræd æfrɑde mostæqel rɑ dʒæzb væ zæmine tæideʃɑn rɑ niz færɑhæm næmɑjæd. vej ke æz ruznɑme neɡɑrɑne kohne kɑre otriʃ niz hæst, sɑle qæbl bɑ efʃɑ kærdæne bærxi mævɑrede mortæbet bɑ næmɑjændeɡɑne pɑrlemɑne orupɑ dær dʒærɑjede mæʔruf ʃod. u æz qejbæt hɑje mokærrære næmɑjændeɡɑn dær pɑrlemɑn væ bærxi mævɑred suʔee estefɑde hɑje ɑnɑn æz moqeʔijæte xod mostænædɑti rɑ be ruznɑme hɑ ʔerɑʔe dɑd ke bɑʔese tæhdide mokærrære vej ʃod. mɑrtine ʔomidvɑr æst ke bɑ dʒælbe næzære mosɑed do hezɑro ʃeʃsæd næfær æz vɑdʒedine ʃærɑjet ræʔj dæhi, bæxte xod væ hæmfekrɑnæʃ rɑ dær in entexɑbɑt be mæhæk beɡozɑræd. dær ɑxærin entexɑbɑte mædʒlese otriʃ ke tʃɑhɑr sɑle piʃ bærɡozɑr ʃod, hæʃtɑd dær sæd æz pændʒ milijun næfær vɑdʒede ʃærɑjet ræʔj dæhi moʃɑrekæt kærdænd. dær otriʃ niz hæmtʃon besjɑri æz diɡær keʃværhɑje orupɑi, hezbi ke dær mædʒles dɑrɑje æksærijæte næmɑjændeɡɑn bɑʃæd, dolæt rɑ tæʃkil mi dæhæd. ærupɑm slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sionoh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃæbk slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædodo",
"text": "\n#\n وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/05/85 \n خارجی.سیاسی.انتخابات.اتریش. \n با مشخص شدن زمان برگزاری انتخابات مجلس قانون گذاری اتریش، تلاش احزاب \nبرای حضور موفق در این دور از انتخابات وارد مرحله جدیدی شده است. \n در حال حاضر نمایندگان احزاب دموکرات مسیحی، سوسیال دموکرات، اتحاد \nآینده اتریش و سبز در مجلس به ترتیب حائز اکثریت هستند و همین امر موجب \nنگرانی احزابی شده است که در دور قبل موفق به راهیابی به پارلمان نشدند. \n براساس قوانین اتریش، در صورتی که حزبی از حضور در یک دور انتخابات \nمجلس بازماند برای دور بعدی لازم است که تایید حداقل سه نماینده حاضر در \nمجلس و یا امضای حداقل 2600 نفر از واجدین شرایط رای دهی را کسب کند. \n این تاییدیه ها به احزاب ناموفق دور قبل امکان حضور در رقابت برای کسب \nکرسی های نمایندگی را می دهد. \n در حال حاضر احزاب آزادی و کمونیست در تلاشند که تا پیش از آغاز زمان \nتبلیغات رسمی برای انتخابات اول اکتبر تاییدیه های لازم را برای حضور در \nاین رقابت به دست آورند. \n در این بین، ظهور \"هاینس پتر مارتین\" به عنوان چهره ای مستقل، این دور \nاز انتخابات را وارد فضای جدیدی کرده است. \n مارتین که در حال حاضر نماینده پارلمان اروپا است با ارایه شعاری با \nعنوان \"فهرست مردمی برای دموکراسی، کنترل و عدالت\" در نظر دارد افراد \nمستقل را جذب و زمینه تاییدشان را نیز فراهم نماید. \n وی که از روزنامه نگاران کهنه کار اتریش نیز هست، سال قبل با افشا کردن \nبرخی موارد مرتبط با نمایندگان پارلمان اروپا در جراید معروف شد. \n او از غیبت های مکرر نمایندگان در پارلمان و برخی موارد سوء استفاده های \nآنان از موقعیت خود مستنداتی را به روزنامه ها ارایه داد که باعث تهدید \nمکرر وی شد. \n مارتین امیدوار است که با جلب نظر مساعد 2600 نفر از واجدین شرایط رای\nدهی، بخت خود و همفکرانش را در این انتخابات به محک بگذارد. \n در آخرین انتخابات مجلس اتریش که چهار سال پیش برگزار شد، هشتاد در صد\nاز 5 میلیون نفر واجد شرایط رای دهی مشارکت کردند. \n در اتریش نیز همچون بسیاری از دیگر کشورهای اروپایی، حزبی که در مجلس \nدارای اکثریت نمایندگان باشد، دولت را تشکیل می دهد. \n اروپام/371/1439/1387/شبک/ 1592 \n\n "
} | hæʃ vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. entexɑbɑt. otriʃ. bɑ moʃæxxæs ʃodæne zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑte mædʒlese qɑnune ɡozɑri otriʃ, tælɑʃe æhzɑb bærɑje hozure movæffæq dær in dur æz entexɑbɑt vɑrede mærhælee dʒædidi ʃode æst. dær hɑle hɑzer næmɑjændeɡɑne æhzɑbe demokrɑte mæsihi, susiɑl demokrɑt, ettehɑde ɑjænde otriʃ væ sæbz dær mædʒles be tærtib hɑʔeze æksærijæt hæstænd væ hæmin æmr modʒebe neɡærɑni æhzɑbi ʃode æst ke dær dure qæbl movæffæq be rɑhjɑbi be pɑrlemɑn næʃodænd. bæræsɑse qævɑnine otriʃ, dær suræti ke hezbi æz hozur dær jek dure entexɑbɑte mædʒles bɑzmɑnd bærɑje dure bæʔdi lɑzem æst ke tæide hæddeæqæl se næmɑjændee hɑzer dær mædʒles væ jɑ emzɑje hæddeæqæl do hezɑro ʃeʃsæd næfær æz vɑdʒedine ʃærɑjet ræʔj dæhi rɑ kæsb konæd. in tæidije hɑ be æhzɑbe nɑmovæffæqe dur qæbl emkɑne hozur dær reqɑbæt bærɑje kæsbe korsi hɑje næmɑjændeɡi rɑ mi dæhæd. dær hɑle hɑzer æhzɑbe ɑzɑdi væ komonist dær tælɑʃænd ke tɑ piʃ æz ɑqɑze zæmɑne tæbliqɑte ræsmi bærɑje entexɑbɑte ævvæle oktobre tæidije hɑje lɑzem rɑ bærɑje hozur dær in reqɑbæt be dæst ɑværænd. dær in bejn, zohure " hɑjnæs pætr mɑrtin " be onvɑn tʃehre ʔi mostæqel, in dur æz entexɑbɑt rɑ vɑrede fæzɑje dʒædidi kærde æst. mɑrtin ke dær hɑle hɑzer næmɑjænde pɑrlemɑne orupɑ æst bɑ ʔerɑʔe ʃoʔɑri bɑ onvɑne " fehreste mærdomi bærɑje demokrɑsi, kontorol væ edɑlæt " dær næzær dɑræd æfrɑde mostæqel rɑ dʒæzb væ zæmine tæideʃɑn rɑ niz færɑhæm næmɑjæd. vej ke æz ruznɑme neɡɑrɑne kohne kɑre otriʃ niz hæst, sɑle qæbl bɑ efʃɑ kærdæne bærxi mævɑrede mortæbet bɑ næmɑjændeɡɑne pɑrlemɑne orupɑ dær dʒærɑjede mæʔruf ʃod. u æz qejbæt hɑje mokærrære næmɑjændeɡɑn dær pɑrlemɑn væ bærxi mævɑred suʔee estefɑde hɑje ɑnɑn æz moqeʔijæte xod mostænædɑti rɑ be ruznɑme hɑ ʔerɑʔe dɑd ke bɑʔese tæhdide mokærrære vej ʃod. mɑrtine ʔomidvɑr æst ke bɑ dʒælbe næzære mosɑed do hezɑro ʃeʃsæd næfær æz vɑdʒedine ʃærɑjet ræʔj dæhi, bæxte xod væ hæmfekrɑnæʃ rɑ dær in entexɑbɑt be mæhæk beɡozɑræd. dær ɑxærin entexɑbɑte mædʒlese otriʃ ke tʃɑhɑr sɑle piʃ bærɡozɑr ʃod, hæʃtɑd dær sæd æz pændʒ milijun næfær vɑdʒede ʃærɑjet ræʔj dæhi moʃɑrekæt kærdænd. dær otriʃ niz hæmtʃon besjɑri æz diɡær keʃværhɑje orupɑi, hezbi ke dær mædʒles dɑrɑje æksærijæte næmɑjændeɡɑn bɑʃæd, dolæt rɑ tæʃkil mi dæhæd. ærupɑm slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sionoh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃæbk slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædodo |
#
وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/05/85
خارجی.سیاسی.انتخابات.اتریش.
با مشخص شدن زمان برگزاری انتخابات مجلس قانون گذاری اتریش، تلاش احزاب
برای حضور موفق در این دور از انتخابات وارد مرحله جدیدی شده است.
در حال حاضر نمایندگان احزاب دموکرات مسیحی، سوسیال دموکرات، اتحاد
آینده اتریش و سبز در مجلس به ترتیب حائز اکثریت هستند و همین امر موجب
نگرانی احزابی شده است که در دور قبل موفق به راهیابی به پارلمان نشدند.
براساس قوانین اتریش، در صورتی که حزبی از حضور در یک دور انتخابات
مجلس بازماند برای دور بعدی لازم است که تایید حداقل سه نماینده حاضر در
مجلس و یا امضای حداقل 2600 نفر از واجدین شرایط رای دهی را کسب کند.
این تاییدیه ها به احزاب ناموفق دور قبل امکان حضور در رقابت برای کسب
کرسی های نمایندگی را می دهد.
در حال حاضر احزاب آزادی و کمونیست در تلاشند که تا پیش از آغاز زمان
تبلیغات رسمی برای انتخابات اول اکتبر تاییدیه های لازم را برای حضور در
این رقابت به دست آورند.
در این بین، ظهور "هاینس پتر مارتین" به عنوان چهره ای مستقل، این دور
از انتخابات را وارد فضای جدیدی کرده است.
مارتین که در حال حاضر نماینده پارلمان اروپا است با ارایه شعاری با
عنوان "فهرست مردمی برای دموکراسی، کنترل و عدالت" در نظر دارد افراد
مستقل را جذب و زمینه تاییدشان را نیز فراهم نماید.
وی که از روزنامه نگاران کهنه کار اتریش نیز هست، سال قبل با افشا کردن
برخی موارد مرتبط با نمایندگان پارلمان اروپا در جراید معروف شد.
او از غیبت های مکرر نمایندگان در پارلمان و برخی موارد سوء استفاده های
آنان از موقعیت خود مستنداتی را به روزنامه ها ارایه داد که باعث تهدید
مکرر وی شد.
مارتین امیدوار است که با جلب نظر مساعد 2600 نفر از واجدین شرایط رای
دهی، بخت خود و همفکرانش را در این انتخابات به محک بگذارد.
در آخرین انتخابات مجلس اتریش که چهار سال پیش برگزار شد، هشتاد در صد
از 5 میلیون نفر واجد شرایط رای دهی مشارکت کردند.
در اتریش نیز همچون بسیاری از دیگر کشورهای اروپایی، حزبی که در مجلس
دارای اکثریت نمایندگان باشد، دولت را تشکیل می دهد.
اروپام/371/1439/1387/شبک/ 1592
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. entexɑbɑt. otriʃ. bɑ moʃæxxæs ʃodæne zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑte mædʒlese qɑnune ɡozɑri otriʃ, tælɑʃe æhzɑb bærɑje hozure movæffæq dær in dur æz entexɑbɑt vɑrede mærhælee dʒædidi ʃode æst. dær hɑle hɑzer næmɑjændeɡɑne æhzɑbe demokrɑte mæsihi, susiɑl demokrɑt, ettehɑde ɑjænde otriʃ væ sæbz dær mædʒles be tærtib hɑʔeze æksærijæt hæstænd væ hæmin æmr modʒebe neɡærɑni æhzɑbi ʃode æst ke dær dure qæbl movæffæq be rɑhjɑbi be pɑrlemɑn næʃodænd. bæræsɑse qævɑnine otriʃ, dær suræti ke hezbi æz hozur dær jek dure entexɑbɑte mædʒles bɑzmɑnd bærɑje dure bæʔdi lɑzem æst ke tæide hæddeæqæl se næmɑjændee hɑzer dær mædʒles væ jɑ emzɑje hæddeæqæl do hezɑro ʃeʃsæd næfær æz vɑdʒedine ʃærɑjet ræʔj dæhi rɑ kæsb konæd. in tæidije hɑ be æhzɑbe nɑmovæffæqe dur qæbl emkɑne hozur dær reqɑbæt bærɑje kæsbe korsi hɑje næmɑjændeɡi rɑ mi dæhæd. dær hɑle hɑzer æhzɑbe ɑzɑdi væ komonist dær tælɑʃænd ke tɑ piʃ æz ɑqɑze zæmɑne tæbliqɑte ræsmi bærɑje entexɑbɑte ævvæle oktobre tæidije hɑje lɑzem rɑ bærɑje hozur dær in reqɑbæt be dæst ɑværænd. dær in bejn, zohure \" hɑjnæs pætr mɑrtin \" be onvɑn tʃehre ʔi mostæqel, in dur æz entexɑbɑt rɑ vɑrede fæzɑje dʒædidi kærde æst. mɑrtin ke dær hɑle hɑzer næmɑjænde pɑrlemɑne orupɑ æst bɑ ʔerɑʔe ʃoʔɑri bɑ onvɑne \" fehreste mærdomi bærɑje demokrɑsi, kontorol væ edɑlæt \" dær næzær dɑræd æfrɑde mostæqel rɑ dʒæzb væ zæmine tæideʃɑn rɑ niz færɑhæm næmɑjæd. vej ke æz ruznɑme neɡɑrɑne kohne kɑre otriʃ niz hæst, sɑle qæbl bɑ efʃɑ kærdæne bærxi mævɑrede mortæbet bɑ næmɑjændeɡɑne pɑrlemɑne orupɑ dær dʒærɑjede mæʔruf ʃod. u æz qejbæt hɑje mokærrære næmɑjændeɡɑn dær pɑrlemɑn væ bærxi mævɑred suʔee estefɑde hɑje ɑnɑn æz moqeʔijæte xod mostænædɑti rɑ be ruznɑme hɑ ʔerɑʔe dɑd ke bɑʔese tæhdide mokærrære vej ʃod. mɑrtine ʔomidvɑr æst ke bɑ dʒælbe næzære mosɑed do hezɑro ʃeʃsæd næfær æz vɑdʒedine ʃærɑjet ræʔj dæhi, bæxte xod væ hæmfekrɑnæʃ rɑ dær in entexɑbɑt be mæhæk beɡozɑræd. dær ɑxærin entexɑbɑte mædʒlese otriʃ ke tʃɑhɑr sɑle piʃ bærɡozɑr ʃod, hæʃtɑd dær sæd æz pændʒ milijun næfær vɑdʒede ʃærɑjet ræʔj dæhi moʃɑrekæt kærdænd. dær otriʃ niz hæmtʃon besjɑri æz diɡær keʃværhɑje orupɑi, hezbi ke dær mædʒles dɑrɑje æksærijæte næmɑjændeɡɑn bɑʃæd, dolæt rɑ tæʃkil mi dæhæd. ærupɑm slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sionoh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃæbk slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædodo",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/05/85 \n خارجی.سیاسی.انتخابات.اتریش. \n با مشخص شدن زمان برگزاری انتخابات مجلس قانون گذاری اتریش، تلاش احزاب \nبرای حضور موفق در این دور از انتخابات وارد مرحله جدیدی شده است. \n در حال حاضر نمایندگان احزاب دموکرات مسیحی، سوسیال دموکرات، اتحاد \nآینده اتریش و سبز در مجلس به ترتیب حائز اکثریت هستند و همین امر موجب \nنگرانی احزابی شده است که در دور قبل موفق به راهیابی به پارلمان نشدند. \n براساس قوانین اتریش، در صورتی که حزبی از حضور در یک دور انتخابات \nمجلس بازماند برای دور بعدی لازم است که تایید حداقل سه نماینده حاضر در \nمجلس و یا امضای حداقل 2600 نفر از واجدین شرایط رای دهی را کسب کند. \n این تاییدیه ها به احزاب ناموفق دور قبل امکان حضور در رقابت برای کسب \nکرسی های نمایندگی را می دهد. \n در حال حاضر احزاب آزادی و کمونیست در تلاشند که تا پیش از آغاز زمان \nتبلیغات رسمی برای انتخابات اول اکتبر تاییدیه های لازم را برای حضور در \nاین رقابت به دست آورند. \n در این بین، ظهور \"هاینس پتر مارتین\" به عنوان چهره ای مستقل، این دور \nاز انتخابات را وارد فضای جدیدی کرده است. \n مارتین که در حال حاضر نماینده پارلمان اروپا است با ارایه شعاری با \nعنوان \"فهرست مردمی برای دموکراسی، کنترل و عدالت\" در نظر دارد افراد \nمستقل را جذب و زمینه تاییدشان را نیز فراهم نماید. \n وی که از روزنامه نگاران کهنه کار اتریش نیز هست، سال قبل با افشا کردن \nبرخی موارد مرتبط با نمایندگان پارلمان اروپا در جراید معروف شد. \n او از غیبت های مکرر نمایندگان در پارلمان و برخی موارد سوء استفاده های \nآنان از موقعیت خود مستنداتی را به روزنامه ها ارایه داد که باعث تهدید \nمکرر وی شد. \n مارتین امیدوار است که با جلب نظر مساعد 2600 نفر از واجدین شرایط رای\nدهی، بخت خود و همفکرانش را در این انتخابات به محک بگذارد. \n در آخرین انتخابات مجلس اتریش که چهار سال پیش برگزار شد، هشتاد در صد\nاز 5 میلیون نفر واجد شرایط رای دهی مشارکت کردند. \n در اتریش نیز همچون بسیاری از دیگر کشورهای اروپایی، حزبی که در مجلس \nدارای اکثریت نمایندگان باشد، دولت را تشکیل می دهد. \n اروپام/371/1439/1387/شبک/ 1592 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modirɑmele ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæml væ næqle keʃvær æz enteʃɑre tʃɑhɑr hezɑro divist miljɑrd tumɑn orɑqe moʃɑrekæt dær sɑle nævædojek bɑ nerxe sude hidʒdæh dærsæd xæbær dɑd væ ɡoft : mærhæle ævvæle enteʃɑre in orɑq æz ordibeheʃt mɑh ɑqɑz xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, æhmæde sɑdeqi dærbɑre dʒozʔijɑte orɑqe moʃɑrekæte tærhe toseʔe hæml væ næqle keʃvær dær sɑle nævædojek ɡoft : emsɑl hodud tʃɑhɑr hezɑro divist miljɑrd tumɑn orɑqe moʃɑrekæte montæʃer xɑhim kærd ke enteʃɑre in orɑqe betædridʒ tɑ pɑjɑne sɑle nævædojek ændʒɑm xɑhæd ʃod. moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi dær edɑme dɑd : in orɑq bɑ sude æli ælhesɑbe sɑliɑne bist dærsæd, pærdɑxte sude hær se mɑhe jekbɑr, moʔɑf æz mɑliɑt, binɑm, qɑbele bɑzpærdɑxt dær særresid, tæzmine ɑn tævæssote dolæt væ emkɑne bɑzxærid tɑ jek sɑl bɑ sude hidʒdæh dærsæd væ biʃ æz jek sɑl bɑ sude pændʒ. e nuzdæh ærze miʃævæd vej ɡoft : in orɑq æz tæriqe hæme ʃoʔæbe bɑnke tedʒɑræte særɑsære keʃvær be foruʃ miresæd. sɑdeqi ɡoft : dær sɑle ɡozæʃte orɑqe moʃɑrekæte montæʃer væ mærdom hæm esteqbɑle xubi dɑʃtænd væ hodud hæʃtɑd dærsæd æz orɑq be foruʃ ræft væ emsɑl niz piʃe bini mi konim mærdom esteqbɑle xubi konænd væ en ʃɑʔ ællɑh edʒrɑje æmæliɑt tærhhɑje rejli væ ɑzɑdrɑhi sorʔæte biʃtæri xɑhæd ɡereft. vej hæmtʃenin dærxosuse hæmkɑri hɑje bejnolmelæli væ særmɑje ɡozɑri sɑjere keʃværhɑ dær poroʒe hɑje zirsɑxti dær sɑle nævædojek ɡoft : buddʒe hɑje dolæti væ omumi pɑsoxɡuje nijɑzhɑje zirsɑxthɑje hæml væ næql nist væ mɑ be donbɑle dʒælbe moʃɑrekæte særmɑje ɡozɑrɑne irɑni væ xɑredʒi hæstim væ in jeki æz sijɑsæthɑje sɑbete mɑ æst. vej dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : sɑle ɡozæʃte bɑ keʃvær hɑje torkije tʃin, okrɑjn, rusije væ mɑlezi mozɑkerɑti dɑʃtim væ in mozɑkerɑte hæmtʃenɑn dær sɑle dʒɑri niz edɑme xɑhæd dɑʃt tɑ betævɑnim æz særmɑje ɡozɑrɑn bærɑje toseʔe zirsɑxthɑje hæml væ næql dær hæme zæmine hɑ estefɑde konim. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nمدیرعامل شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حمل و نقل کشور از انتشار 4200 میلیارد تومان اوراق مشارکت در سال 91 با نرخ سود 18 درصد خبر داد و گفت: مرحله اول انتشار این اوراق از اردیبهشت ماه آغاز خواهد شد.\n\nبه گزارش گروه دريافت خبر ايسنا، احمد صادقی درباره جزئیات اوراق مشارکت طرح توسعه حمل و نقل کشور در سال 91 گفت: امسال حدود 4200 میلیارد تومان اوراق مشارکت منتشر خواهیم کرد که انتشار این اوراق بهتدریج تا پایان سال 91 انجام خواهد شد.\n\nمعاون وزیر راه و شهرسازی در ادامه داد: این اوراق با سود علی الحساب سالیانه 20 درصد، پرداخت سود هر سه ماه یکبار، معاف از مالیات، بینام، قابل بازپرداخت در سررسید، تضمین آن توسط دولت و امکان بازخرید تا یک سال با سود 18 درصد و بیش از یک سال با سود 5. 19 عرضه میشود\n\nوی گفت: این اوراق از طریق همه شعب بانک تجارت سراسر کشور به فروش میرسد.\n\nصادقی گفت: در سال گذشته اوراق مشارکت منتشر و مردم هم استقبال خوبی داشتند و حدود 80 درصد از اوراق به فروش رفت و امسال نیز پیش بینی می کنیم مردم استقبال خوبی کنند و ان شاء الله اجرای عملیات طرحهای ریلی و آزادراهی سرعت بیشتری خواهد گرفت. \n\nوی همچنین درخصوص همکاری های بینالمللی و سرمایه گذاری سایر کشورها در پروژه های زیرساختی در سال 91 گفت: بودجه های دولتی و عمومی پاسخگوی نیازهای زیرساختهای حمل و نقل نیست و ما به دنبال جلب مشارکت سرمایه گذاران ایرانی و خارجی هستیم و این یکی از سیاستهای ثابت ما است.\n\nوی در پایان یادآور شد: سال گذشته با کشور های ترکیه چین، اوکراین، روسیه و مالزی مذاکراتی داشتیم و این مذاکرات همچنان در سال جاری نیز ادامه خواهد داشت تا بتوانیم از سرمایه گذاران برای توسعه زیرساختهای حمل و نقل در همه زمینه ها استفاده کنیم.\n \nانتهاي پيام\n"
} | modirɑmele ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæml væ næqle keʃvær æz enteʃɑre tʃɑhɑr hezɑro divist miljɑrd tumɑn orɑqe moʃɑrekæt dær sɑle nævædojek bɑ nerxe sude hidʒdæh dærsæd xæbær dɑd væ ɡoft : mærhæle ævvæle enteʃɑre in orɑq æz ordibeheʃt mɑh ɑqɑz xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, æhmæde sɑdeqi dærbɑre dʒozʔijɑte orɑqe moʃɑrekæte tærhe toseʔe hæml væ næqle keʃvær dær sɑle nævædojek ɡoft : emsɑl hodud tʃɑhɑr hezɑro divist miljɑrd tumɑn orɑqe moʃɑrekæte montæʃer xɑhim kærd ke enteʃɑre in orɑqe betædridʒ tɑ pɑjɑne sɑle nævædojek ændʒɑm xɑhæd ʃod. moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi dær edɑme dɑd : in orɑq bɑ sude æli ælhesɑbe sɑliɑne bist dærsæd, pærdɑxte sude hær se mɑhe jekbɑr, moʔɑf æz mɑliɑt, binɑm, qɑbele bɑzpærdɑxt dær særresid, tæzmine ɑn tævæssote dolæt væ emkɑne bɑzxærid tɑ jek sɑl bɑ sude hidʒdæh dærsæd væ biʃ æz jek sɑl bɑ sude pændʒ. e nuzdæh ærze miʃævæd vej ɡoft : in orɑq æz tæriqe hæme ʃoʔæbe bɑnke tedʒɑræte særɑsære keʃvær be foruʃ miresæd. sɑdeqi ɡoft : dær sɑle ɡozæʃte orɑqe moʃɑrekæte montæʃer væ mærdom hæm esteqbɑle xubi dɑʃtænd væ hodud hæʃtɑd dærsæd æz orɑq be foruʃ ræft væ emsɑl niz piʃe bini mi konim mærdom esteqbɑle xubi konænd væ en ʃɑʔ ællɑh edʒrɑje æmæliɑt tærhhɑje rejli væ ɑzɑdrɑhi sorʔæte biʃtæri xɑhæd ɡereft. vej hæmtʃenin dærxosuse hæmkɑri hɑje bejnolmelæli væ særmɑje ɡozɑri sɑjere keʃværhɑ dær poroʒe hɑje zirsɑxti dær sɑle nævædojek ɡoft : buddʒe hɑje dolæti væ omumi pɑsoxɡuje nijɑzhɑje zirsɑxthɑje hæml væ næql nist væ mɑ be donbɑle dʒælbe moʃɑrekæte særmɑje ɡozɑrɑne irɑni væ xɑredʒi hæstim væ in jeki æz sijɑsæthɑje sɑbete mɑ æst. vej dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : sɑle ɡozæʃte bɑ keʃvær hɑje torkije tʃin, okrɑjn, rusije væ mɑlezi mozɑkerɑti dɑʃtim væ in mozɑkerɑte hæmtʃenɑn dær sɑle dʒɑri niz edɑme xɑhæd dɑʃt tɑ betævɑnim æz særmɑje ɡozɑrɑn bærɑje toseʔe zirsɑxthɑje hæml væ næql dær hæme zæmine hɑ estefɑde konim. entehɑjee pæjɑm |
مدیرعامل شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حمل و نقل کشور از انتشار 4200 میلیارد تومان اوراق مشارکت در سال 91 با نرخ سود 18 درصد خبر داد و گفت: مرحله اول انتشار این اوراق از اردیبهشت ماه آغاز خواهد شد.
به گزارش گروه دريافت خبر ايسنا، احمد صادقی درباره جزئیات اوراق مشارکت طرح توسعه حمل و نقل کشور در سال 91 گفت: امسال حدود 4200 میلیارد تومان اوراق مشارکت منتشر خواهیم کرد که انتشار این اوراق بهتدریج تا پایان سال 91 انجام خواهد شد.
معاون وزیر راه و شهرسازی در ادامه داد: این اوراق با سود علی الحساب سالیانه 20 درصد، پرداخت سود هر سه ماه یکبار، معاف از مالیات، بینام، قابل بازپرداخت در سررسید، تضمین آن توسط دولت و امکان بازخرید تا یک سال با سود 18 درصد و بیش از یک سال با سود 5. 19 عرضه میشود
وی گفت: این اوراق از طریق همه شعب بانک تجارت سراسر کشور به فروش میرسد.
صادقی گفت: در سال گذشته اوراق مشارکت منتشر و مردم هم استقبال خوبی داشتند و حدود 80 درصد از اوراق به فروش رفت و امسال نیز پیش بینی می کنیم مردم استقبال خوبی کنند و ان شاء الله اجرای عملیات طرحهای ریلی و آزادراهی سرعت بیشتری خواهد گرفت.
وی همچنین درخصوص همکاری های بینالمللی و سرمایه گذاری سایر کشورها در پروژه های زیرساختی در سال 91 گفت: بودجه های دولتی و عمومی پاسخگوی نیازهای زیرساختهای حمل و نقل نیست و ما به دنبال جلب مشارکت سرمایه گذاران ایرانی و خارجی هستیم و این یکی از سیاستهای ثابت ما است.
وی در پایان یادآور شد: سال گذشته با کشور های ترکیه چین، اوکراین، روسیه و مالزی مذاکراتی داشتیم و این مذاکرات همچنان در سال جاری نیز ادامه خواهد داشت تا بتوانیم از سرمایه گذاران برای توسعه زیرساختهای حمل و نقل در همه زمینه ها استفاده کنیم.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirɑmele ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæml væ næqle keʃvær æz enteʃɑre tʃɑhɑr hezɑro divist miljɑrd tumɑn orɑqe moʃɑrekæt dær sɑle nævædojek bɑ nerxe sude hidʒdæh dærsæd xæbær dɑd væ ɡoft : mærhæle ævvæle enteʃɑre in orɑq æz ordibeheʃt mɑh ɑqɑz xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ, æhmæde sɑdeqi dærbɑre dʒozʔijɑte orɑqe moʃɑrekæte tærhe toseʔe hæml væ næqle keʃvær dær sɑle nævædojek ɡoft : emsɑl hodud tʃɑhɑr hezɑro divist miljɑrd tumɑn orɑqe moʃɑrekæte montæʃer xɑhim kærd ke enteʃɑre in orɑqe betædridʒ tɑ pɑjɑne sɑle nævædojek ændʒɑm xɑhæd ʃod. moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi dær edɑme dɑd : in orɑq bɑ sude æli ælhesɑbe sɑliɑne bist dærsæd, pærdɑxte sude hær se mɑhe jekbɑr, moʔɑf æz mɑliɑt, binɑm, qɑbele bɑzpærdɑxt dær særresid, tæzmine ɑn tævæssote dolæt væ emkɑne bɑzxærid tɑ jek sɑl bɑ sude hidʒdæh dærsæd væ biʃ æz jek sɑl bɑ sude pændʒ. e nuzdæh ærze miʃævæd vej ɡoft : in orɑq æz tæriqe hæme ʃoʔæbe bɑnke tedʒɑræte særɑsære keʃvær be foruʃ miresæd. sɑdeqi ɡoft : dær sɑle ɡozæʃte orɑqe moʃɑrekæte montæʃer væ mærdom hæm esteqbɑle xubi dɑʃtænd væ hodud hæʃtɑd dærsæd æz orɑq be foruʃ ræft væ emsɑl niz piʃe bini mi konim mærdom esteqbɑle xubi konænd væ en ʃɑʔ ællɑh edʒrɑje æmæliɑt tærhhɑje rejli væ ɑzɑdrɑhi sorʔæte biʃtæri xɑhæd ɡereft. vej hæmtʃenin dærxosuse hæmkɑri hɑje bejnolmelæli væ særmɑje ɡozɑri sɑjere keʃværhɑ dær poroʒe hɑje zirsɑxti dær sɑle nævædojek ɡoft : buddʒe hɑje dolæti væ omumi pɑsoxɡuje nijɑzhɑje zirsɑxthɑje hæml væ næql nist væ mɑ be donbɑle dʒælbe moʃɑrekæte særmɑje ɡozɑrɑne irɑni væ xɑredʒi hæstim væ in jeki æz sijɑsæthɑje sɑbete mɑ æst. vej dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : sɑle ɡozæʃte bɑ keʃvær hɑje torkije tʃin, okrɑjn, rusije væ mɑlezi mozɑkerɑti dɑʃtim væ in mozɑkerɑte hæmtʃenɑn dær sɑle dʒɑri niz edɑme xɑhæd dɑʃt tɑ betævɑnim æz særmɑje ɡozɑrɑn bærɑje toseʔe zirsɑxthɑje hæml væ næql dær hæme zæmine hɑ estefɑde konim. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمدیرعامل شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حمل و نقل کشور از انتشار 4200 میلیارد تومان اوراق مشارکت در سال 91 با نرخ سود 18 درصد خبر داد و گفت: مرحله اول انتشار این اوراق از اردیبهشت ماه آغاز خواهد شد.\n\nبه گزارش گروه دريافت خبر ايسنا، احمد صادقی درباره جزئیات اوراق مشارکت طرح توسعه حمل و نقل کشور در سال 91 گفت: امسال حدود 4200 میلیارد تومان اوراق مشارکت منتشر خواهیم کرد که انتشار این اوراق بهتدریج تا پایان سال 91 انجام خواهد شد.\n\nمعاون وزیر راه و شهرسازی در ادامه داد: این اوراق با سود علی الحساب سالیانه 20 درصد، پرداخت سود هر سه ماه یکبار، معاف از مالیات، بینام، قابل بازپرداخت در سررسید، تضمین آن توسط دولت و امکان بازخرید تا یک سال با سود 18 درصد و بیش از یک سال با سود 5. 19 عرضه میشود\n\nوی گفت: این اوراق از طریق همه شعب بانک تجارت سراسر کشور به فروش میرسد.\n\nصادقی گفت: در سال گذشته اوراق مشارکت منتشر و مردم هم استقبال خوبی داشتند و حدود 80 درصد از اوراق به فروش رفت و امسال نیز پیش بینی می کنیم مردم استقبال خوبی کنند و ان شاء الله اجرای عملیات طرحهای ریلی و آزادراهی سرعت بیشتری خواهد گرفت. \n\nوی همچنین درخصوص همکاری های بینالمللی و سرمایه گذاری سایر کشورها در پروژه های زیرساختی در سال 91 گفت: بودجه های دولتی و عمومی پاسخگوی نیازهای زیرساختهای حمل و نقل نیست و ما به دنبال جلب مشارکت سرمایه گذاران ایرانی و خارجی هستیم و این یکی از سیاستهای ثابت ما است.\n\nوی در پایان یادآور شد: سال گذشته با کشور های ترکیه چین، اوکراین، روسیه و مالزی مذاکراتی داشتیم و این مذاکرات همچنان در سال جاری نیز ادامه خواهد داشت تا بتوانیم از سرمایه گذاران برای توسعه زیرساختهای حمل و نقل در همه زمینه ها استفاده کنیم.\n \nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæmkɑri nemi konænd...................................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. særmoræbbi time futbɑle tɑlɑre væhdæte hæmedɑn ɡoft : mæsʔulɑne tærbijæte bædæni hæmedɑn bærɑje vɑɡozɑri zæmine monɑseb bærɑje tæmrine in tim hæmkɑri lɑzem rɑ nemi konænd. time futbɑle nonæhɑlɑn tɑlɑruhdæte hæmedɑn dær ɡoruhe tʃɑhɑrom liɡe bærtære keʃvær bɑtim hɑje fulɑde xuzestɑn, ʃæhrdɑri ændimeʃk, ʃæhrdɑri ɑbɑdɑn væ perspolis dærre ʃæhre ilɑm hæm ɡoruh æst. \" mæhmude ælmɑsi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑ æfzud : æknun jek hæfte æst ke motæʔæssefɑne be dælile næbude zæmine tʃæmæne bɑzikonɑne tim tæmrin nækærde ænd. vej ezɑfe kærd : in dær hɑlist ke time tɑlɑruhædæt bɑjæd dʒomʔee ɑjænde be mæsɑfe fulɑde xuzestɑn berævæd. ælmɑsi bæjɑn dɑʃt : time tɑlɑruhdæte fæsle ɡozæʃte tævɑnest onvɑne sevvom liɡe bærtære keʃvær rɑ kæsb konæd væ æknun bɑ in ʃærɑjet nemi tævɑne ʔomidvɑr be kæsbe nætɑjedʒe mætlub bud. vej dær edɑme ɡoft : ʃæhre hæmedɑn dɑrɑje do værzeʃɡɑhe monɑseb dʒæhæte tæmrine tim hɑ æst æmmɑ motæʔæssefɑne hæmkɑri lɑzem bærɑje dær extijɑr ɡæzɑʃtæne zæmine tæmrin nemi ʃævæd. ælmɑsi æfzud : dær do bɑzi noxoste in reqɑbæt hɑ niz be dælile ædæme tæmrine monɑseb nætɑjedʒe zæʔifi kæsb kærdim. time futbɑle tɑlɑruhdæte hæmedɑn hæm æknun bɑ jek emtijɑz dær mækɑne sevvom ɡoruhe tʃɑhɑrom liɡe bærtære nonæhɑlɑne keʃvær qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bist slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo ʃæstonoh sɑʔæte dæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"text": "\nهمکاری نمی کنند\n......................................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/11/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال. سرمربی تیم فوتبال تالار وحدت همدان گفت: مسوولان تربیت بدنی همدان برای\nواگذاری زمین مناسب برای تمرین این تیم همکاری لازم را نمی کنند. تیم فوتبال نونهالان تالاروحدت همدان در گروه چهارم لیگ برتر کشور باتیم\nهای فولاد خوزستان، شهرداری اندیمشک، شهرداری آبادان و پرسپولیس دره شهر\nایلام هم گروه است. \"محمود الماسی\" روز سه شنبه در گفت وگو باخبرنگار ایرنا افزود: اکنون\nیک هفته است که متاسفانه به دلیل نبود زمین چمن بازیکنان تیم تمرین\nنکرده اند. وی اضافه کرد: این در حالی است که تیم تالاروحدت باید جمعه آینده به\nمصاف فولاد خوزستان برود. الماسی بیان داشت: تیم تالاروحدت فصل گذشته توانست عنوان سوم لیگ برتر\nکشور را کسب کند و اکنون با این شرایط نمی توان امیدوار به کسب نتایج\nمطلوب بود. وی در ادامه گفت: شهر همدان دارای دو ورزشگاه مناسب جهت تمرین تیم ها\nاست اما متاسفانه همکاری لازم برای در اختیار گذاشتن زمین تمرین نمی شود. الماسی افزود: در دو بازی نخست این رقابت ها نیز به دلیل عدم تمرین\nمناسب نتایج ضعیفی کسب کردیم. تیم فوتبال تالاروحدت همدان هم اکنون با یک امتیاز در مکان سوم گروه\nچهارم لیگ برتر نونهالان کشور قرار دارد.ک/3\n7520/575/564/1139\nشماره 169 ساعت 10:53 تمام\n\n\n "
} | hæmkɑri nemi konænd...................................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. særmoræbbi time futbɑle tɑlɑre væhdæte hæmedɑn ɡoft : mæsʔulɑne tærbijæte bædæni hæmedɑn bærɑje vɑɡozɑri zæmine monɑseb bærɑje tæmrine in tim hæmkɑri lɑzem rɑ nemi konænd. time futbɑle nonæhɑlɑn tɑlɑruhdæte hæmedɑn dær ɡoruhe tʃɑhɑrom liɡe bærtære keʃvær bɑtim hɑje fulɑde xuzestɑn, ʃæhrdɑri ændimeʃk, ʃæhrdɑri ɑbɑdɑn væ perspolis dærre ʃæhre ilɑm hæm ɡoruh æst. " mæhmude ælmɑsi " ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑ æfzud : æknun jek hæfte æst ke motæʔæssefɑne be dælile næbude zæmine tʃæmæne bɑzikonɑne tim tæmrin nækærde ænd. vej ezɑfe kærd : in dær hɑlist ke time tɑlɑruhædæt bɑjæd dʒomʔee ɑjænde be mæsɑfe fulɑde xuzestɑn berævæd. ælmɑsi bæjɑn dɑʃt : time tɑlɑruhdæte fæsle ɡozæʃte tævɑnest onvɑne sevvom liɡe bærtære keʃvær rɑ kæsb konæd væ æknun bɑ in ʃærɑjet nemi tævɑne ʔomidvɑr be kæsbe nætɑjedʒe mætlub bud. vej dær edɑme ɡoft : ʃæhre hæmedɑn dɑrɑje do værzeʃɡɑhe monɑseb dʒæhæte tæmrine tim hɑ æst æmmɑ motæʔæssefɑne hæmkɑri lɑzem bærɑje dær extijɑr ɡæzɑʃtæne zæmine tæmrin nemi ʃævæd. ælmɑsi æfzud : dær do bɑzi noxoste in reqɑbæt hɑ niz be dælile ædæme tæmrine monɑseb nætɑjedʒe zæʔifi kæsb kærdim. time futbɑle tɑlɑruhdæte hæmedɑn hæm æknun bɑ jek emtijɑz dær mækɑne sevvom ɡoruhe tʃɑhɑrom liɡe bærtære nonæhɑlɑne keʃvær qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bist slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo ʃæstonoh sɑʔæte dæh : pændʒɑhose tæmɑm |
همکاری نمی کنند
......................................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/11/86
داخلی.ورزشی.فوتبال. سرمربی تیم فوتبال تالار وحدت همدان گفت: مسوولان تربیت بدنی همدان برای
واگذاری زمین مناسب برای تمرین این تیم همکاری لازم را نمی کنند. تیم فوتبال نونهالان تالاروحدت همدان در گروه چهارم لیگ برتر کشور باتیم
های فولاد خوزستان، شهرداری اندیمشک، شهرداری آبادان و پرسپولیس دره شهر
ایلام هم گروه است. "محمود الماسی" روز سه شنبه در گفت وگو باخبرنگار ایرنا افزود: اکنون
یک هفته است که متاسفانه به دلیل نبود زمین چمن بازیکنان تیم تمرین
نکرده اند. وی اضافه کرد: این در حالی است که تیم تالاروحدت باید جمعه آینده به
مصاف فولاد خوزستان برود. الماسی بیان داشت: تیم تالاروحدت فصل گذشته توانست عنوان سوم لیگ برتر
کشور را کسب کند و اکنون با این شرایط نمی توان امیدوار به کسب نتایج
مطلوب بود. وی در ادامه گفت: شهر همدان دارای دو ورزشگاه مناسب جهت تمرین تیم ها
است اما متاسفانه همکاری لازم برای در اختیار گذاشتن زمین تمرین نمی شود. الماسی افزود: در دو بازی نخست این رقابت ها نیز به دلیل عدم تمرین
مناسب نتایج ضعیفی کسب کردیم. تیم فوتبال تالاروحدت همدان هم اکنون با یک امتیاز در مکان سوم گروه
چهارم لیگ برتر نونهالان کشور قرار دارد.ک/3
7520/575/564/1139
شماره 169 ساعت 10:53 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæmkɑri nemi konænd...................................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. særmoræbbi time futbɑle tɑlɑre væhdæte hæmedɑn ɡoft : mæsʔulɑne tærbijæte bædæni hæmedɑn bærɑje vɑɡozɑri zæmine monɑseb bærɑje tæmrine in tim hæmkɑri lɑzem rɑ nemi konænd. time futbɑle nonæhɑlɑn tɑlɑruhdæte hæmedɑn dær ɡoruhe tʃɑhɑrom liɡe bærtære keʃvær bɑtim hɑje fulɑde xuzestɑn, ʃæhrdɑri ændimeʃk, ʃæhrdɑri ɑbɑdɑn væ perspolis dærre ʃæhre ilɑm hæm ɡoruh æst. \" mæhmude ælmɑsi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑ æfzud : æknun jek hæfte æst ke motæʔæssefɑne be dælile næbude zæmine tʃæmæne bɑzikonɑne tim tæmrin nækærde ænd. vej ezɑfe kærd : in dær hɑlist ke time tɑlɑruhædæt bɑjæd dʒomʔee ɑjænde be mæsɑfe fulɑde xuzestɑn berævæd. ælmɑsi bæjɑn dɑʃt : time tɑlɑruhdæte fæsle ɡozæʃte tævɑnest onvɑne sevvom liɡe bærtære keʃvær rɑ kæsb konæd væ æknun bɑ in ʃærɑjet nemi tævɑne ʔomidvɑr be kæsbe nætɑjedʒe mætlub bud. vej dær edɑme ɡoft : ʃæhre hæmedɑn dɑrɑje do værzeʃɡɑhe monɑseb dʒæhæte tæmrine tim hɑ æst æmmɑ motæʔæssefɑne hæmkɑri lɑzem bærɑje dær extijɑr ɡæzɑʃtæne zæmine tæmrin nemi ʃævæd. ælmɑsi æfzud : dær do bɑzi noxoste in reqɑbæt hɑ niz be dælile ædæme tæmrine monɑseb nætɑjedʒe zæʔifi kæsb kærdim. time futbɑle tɑlɑruhdæte hæmedɑn hæm æknun bɑ jek emtijɑz dær mækɑne sevvom ɡoruhe tʃɑhɑrom liɡe bærtære nonæhɑlɑne keʃvær qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bist slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo ʃæstonoh sɑʔæte dæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nهمکاری نمی کنند\n......................................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/11/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال. سرمربی تیم فوتبال تالار وحدت همدان گفت: مسوولان تربیت بدنی همدان برای\nواگذاری زمین مناسب برای تمرین این تیم همکاری لازم را نمی کنند. تیم فوتبال نونهالان تالاروحدت همدان در گروه چهارم لیگ برتر کشور باتیم\nهای فولاد خوزستان، شهرداری اندیمشک، شهرداری آبادان و پرسپولیس دره شهر\nایلام هم گروه است. \"محمود الماسی\" روز سه شنبه در گفت وگو باخبرنگار ایرنا افزود: اکنون\nیک هفته است که متاسفانه به دلیل نبود زمین چمن بازیکنان تیم تمرین\nنکرده اند. وی اضافه کرد: این در حالی است که تیم تالاروحدت باید جمعه آینده به\nمصاف فولاد خوزستان برود. الماسی بیان داشت: تیم تالاروحدت فصل گذشته توانست عنوان سوم لیگ برتر\nکشور را کسب کند و اکنون با این شرایط نمی توان امیدوار به کسب نتایج\nمطلوب بود. وی در ادامه گفت: شهر همدان دارای دو ورزشگاه مناسب جهت تمرین تیم ها\nاست اما متاسفانه همکاری لازم برای در اختیار گذاشتن زمین تمرین نمی شود. الماسی افزود: در دو بازی نخست این رقابت ها نیز به دلیل عدم تمرین\nمناسب نتایج ضعیفی کسب کردیم. تیم فوتبال تالاروحدت همدان هم اکنون با یک امتیاز در مکان سوم گروه\nچهارم لیگ برتر نونهالان کشور قرار دارد.ک/3\n7520/575/564/1139\nشماره 169 ساعت 10:53 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze dæhe mobɑræke fædʒr, hejʔæti dæh næfære æz mæsʔulin « tædʒæmmoʔe ræsɑnei lobnɑn » ʃɑmele næmɑjændeɡɑni æz ræsɑnehɑje moxtælefe in keʃvær bɑ qæzænfære roknɑbɑdi sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær lobnɑn dær mæhæle sefɑræt didɑr kærdænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste qæssɑn dʒævɑd ræʔise in tædʒæmmoʔe mostæqel zemne tæbrike dæhe fædʒr, æz tælɑʃhɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn dær hemɑjæt æz moqɑvemæt væ dolæte lobnɑn æz zæmɑne piruzi enqelɑbe eslɑmi tɑkonun qædrdɑni kærd. æʔzɑ « tædʒæmmoʔe ræsɑnei lobnɑn » hæmtʃenin bɑ eʃɑre be bærɡozɑri hæfte væhdæt væ næqʃe sɑzænde dʒomhuri eslɑmi irɑn dær idʒɑde hæmbæsteɡi mjɑne hæme hɑmiɑne edɑlæt væ moqɑvemæt dær dʒæhɑn, sijɑsæte dirine doʃmænɑn bærɑje idʒɑde tæfræqe mjɑne mærdome mæntæqe rɑ mæhkum kærdænd. sæfire keʃværemɑn dær in didɑr bɑ bæjɑne eltezɑme dɑemi væ æmæli dʒomhuri eslɑmi irɑn be hemɑjæt æz hæq væ edɑlæt dær særɑsære dʒæhɑn væ dær ræʔse ɑnhɑ ɑzɑdi tæmɑmi særzæmine felestin æz eʃqɑlɡæri reʒime sæhijunisti, ezhɑr kærd : ezzæt væ særbolændi væ movæffæqijæthɑje ruzɑfzune nezɑme bærhæqqe dʒomhuri eslɑmi nɑʃi æz hæmin sijɑsæt æst ke bærɡerefte æz tæʔɑlime vɑlɑje dine mobine eslɑm væ ræhbæri hækimɑne hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ hæzræte ɑjætollɑh xɑmeneist. qæzænfære roknɑbɑdi tæsrih kærd : hæmle ruze ɡozæʃte hævɑpejmɑhɑje reʒime eʃqɑlɡære qods be surije pærde æz mɑhijæte bohrɑne surije bærdɑʃte væ sɑbet mikonæd hædæfe æsli æz bærnɑmerizi bærɑje æqdæmɑte mosællæhɑne væ fædʒɑjeʔe ensɑni dʒɑri dær ɑn keʃvær, æz ebtedɑ dær dʒæhæte tæʔmine mænɑfeʔe reʒime sæhijunisti bude æst. dær pɑjɑne in didɑr, neʃɑne tæqdir « tædʒæmmoʔe ræsɑnei lobnɑn » be sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn tæqdim ʃod. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nهمزمان با آغاز دهه مبارک فجر، هیأتی ده نفره از مسوولین «تجمع رسانهای لبنان» شامل نمایندگانی از رسانههای مختلف این کشور با غضنفر رکنآبادی سفیر جمهوری اسلامی ایران در لبنان در محل سفارت دیدار کردند.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) غسان جواد رییس این تجمع مستقل ضمن تبریک دهه فجر، از تلاشهای جمهوری اسلامی ایران در حمایت از مقاومت و دولت لبنان از زمان پیروزی انقلاب اسلامی تاکنون قدردانی کرد.\n\n\n\nاعضاء «تجمع رسانهای لبنان» همچنین با اشاره به برگزاری هفته وحدت و نقش سازنده جمهوری اسلامی ایران در ایجاد همبستگی میان همه حامیان عدالت و مقاومت در جهان، سیاست دیرینه دشمنان برای ایجاد تفرقه میان مردم منطقه را محکوم کردند.\n\n\n\nسفیر کشورمان در این دیدار با بیان التزام دائمی و عملی جمهوری اسلامی ایران به حمایت از حق و عدالت در سراسر جهان و در رأس آنها آزادی تمامی سرزمین فلسطین از اشغالگری رژیم صهیونیستی، اظهار کرد: عزت و سربلندی و موفقیتهای روزافزون نظام برحق جمهوری اسلامی ناشی از همین سیاست است که برگرفته از تعالیم والای دین مبین اسلام و رهبری حکیمانه حضرت امام خمینی(ره) و حضرت آیتالله خامنهای است.\n\n\n\nغضنفر رکنآبادی تصریح کرد: حمله روز گذشته هواپیماهای رژیم اشغالگر قدس به سوریه پرده از ماهیت بحران سوریه برداشته و ثابت میکند هدف اصلی از برنامهریزی برای اقدمات مسلحانه و فجایع انسانی جاری در آن کشور، از ابتدا در جهت تأمین منافع رژیم صهیونیستی بوده است.\n\n\n\nدر پایان این دیدار، نشان تقدیر «تجمع رسانهای لبنان» به سفیر جمهوری اسلامی ایران تقدیم شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze dæhe mobɑræke fædʒr, hejʔæti dæh næfære æz mæsʔulin « tædʒæmmoʔe ræsɑnei lobnɑn » ʃɑmele næmɑjændeɡɑni æz ræsɑnehɑje moxtælefe in keʃvær bɑ qæzænfære roknɑbɑdi sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær lobnɑn dær mæhæle sefɑræt didɑr kærdænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste qæssɑn dʒævɑd ræʔise in tædʒæmmoʔe mostæqel zemne tæbrike dæhe fædʒr, æz tælɑʃhɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn dær hemɑjæt æz moqɑvemæt væ dolæte lobnɑn æz zæmɑne piruzi enqelɑbe eslɑmi tɑkonun qædrdɑni kærd. æʔzɑ « tædʒæmmoʔe ræsɑnei lobnɑn » hæmtʃenin bɑ eʃɑre be bærɡozɑri hæfte væhdæt væ næqʃe sɑzænde dʒomhuri eslɑmi irɑn dær idʒɑde hæmbæsteɡi mjɑne hæme hɑmiɑne edɑlæt væ moqɑvemæt dær dʒæhɑn, sijɑsæte dirine doʃmænɑn bærɑje idʒɑde tæfræqe mjɑne mærdome mæntæqe rɑ mæhkum kærdænd. sæfire keʃværemɑn dær in didɑr bɑ bæjɑne eltezɑme dɑemi væ æmæli dʒomhuri eslɑmi irɑn be hemɑjæt æz hæq væ edɑlæt dær særɑsære dʒæhɑn væ dær ræʔse ɑnhɑ ɑzɑdi tæmɑmi særzæmine felestin æz eʃqɑlɡæri reʒime sæhijunisti, ezhɑr kærd : ezzæt væ særbolændi væ movæffæqijæthɑje ruzɑfzune nezɑme bærhæqqe dʒomhuri eslɑmi nɑʃi æz hæmin sijɑsæt æst ke bærɡerefte æz tæʔɑlime vɑlɑje dine mobine eslɑm væ ræhbæri hækimɑne hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ hæzræte ɑjætollɑh xɑmeneist. qæzænfære roknɑbɑdi tæsrih kærd : hæmle ruze ɡozæʃte hævɑpejmɑhɑje reʒime eʃqɑlɡære qods be surije pærde æz mɑhijæte bohrɑne surije bærdɑʃte væ sɑbet mikonæd hædæfe æsli æz bærnɑmerizi bærɑje æqdæmɑte mosællæhɑne væ fædʒɑjeʔe ensɑni dʒɑri dær ɑn keʃvær, æz ebtedɑ dær dʒæhæte tæʔmine mænɑfeʔe reʒime sæhijunisti bude æst. dær pɑjɑne in didɑr, neʃɑne tæqdir « tædʒæmmoʔe ræsɑnei lobnɑn » be sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn tæqdim ʃod. entehɑje pæjɑm |
همزمان با آغاز دهه مبارک فجر، هیأتی ده نفره از مسوولین «تجمع رسانهای لبنان» شامل نمایندگانی از رسانههای مختلف این کشور با غضنفر رکنآبادی سفیر جمهوری اسلامی ایران در لبنان در محل سفارت دیدار کردند.
به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) غسان جواد رییس این تجمع مستقل ضمن تبریک دهه فجر، از تلاشهای جمهوری اسلامی ایران در حمایت از مقاومت و دولت لبنان از زمان پیروزی انقلاب اسلامی تاکنون قدردانی کرد.
اعضاء «تجمع رسانهای لبنان» همچنین با اشاره به برگزاری هفته وحدت و نقش سازنده جمهوری اسلامی ایران در ایجاد همبستگی میان همه حامیان عدالت و مقاومت در جهان، سیاست دیرینه دشمنان برای ایجاد تفرقه میان مردم منطقه را محکوم کردند.
سفیر کشورمان در این دیدار با بیان التزام دائمی و عملی جمهوری اسلامی ایران به حمایت از حق و عدالت در سراسر جهان و در رأس آنها آزادی تمامی سرزمین فلسطین از اشغالگری رژیم صهیونیستی، اظهار کرد: عزت و سربلندی و موفقیتهای روزافزون نظام برحق جمهوری اسلامی ناشی از همین سیاست است که برگرفته از تعالیم والای دین مبین اسلام و رهبری حکیمانه حضرت امام خمینی(ره) و حضرت آیتالله خامنهای است.
غضنفر رکنآبادی تصریح کرد: حمله روز گذشته هواپیماهای رژیم اشغالگر قدس به سوریه پرده از ماهیت بحران سوریه برداشته و ثابت میکند هدف اصلی از برنامهریزی برای اقدمات مسلحانه و فجایع انسانی جاری در آن کشور، از ابتدا در جهت تأمین منافع رژیم صهیونیستی بوده است.
در پایان این دیدار، نشان تقدیر «تجمع رسانهای لبنان» به سفیر جمهوری اسلامی ایران تقدیم شد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze dæhe mobɑræke fædʒr, hejʔæti dæh næfære æz mæsʔulin « tædʒæmmoʔe ræsɑnei lobnɑn » ʃɑmele næmɑjændeɡɑni æz ræsɑnehɑje moxtælefe in keʃvær bɑ qæzænfære roknɑbɑdi sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær lobnɑn dær mæhæle sefɑræt didɑr kærdænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste qæssɑn dʒævɑd ræʔise in tædʒæmmoʔe mostæqel zemne tæbrike dæhe fædʒr, æz tælɑʃhɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn dær hemɑjæt æz moqɑvemæt væ dolæte lobnɑn æz zæmɑne piruzi enqelɑbe eslɑmi tɑkonun qædrdɑni kærd. æʔzɑ « tædʒæmmoʔe ræsɑnei lobnɑn » hæmtʃenin bɑ eʃɑre be bærɡozɑri hæfte væhdæt væ næqʃe sɑzænde dʒomhuri eslɑmi irɑn dær idʒɑde hæmbæsteɡi mjɑne hæme hɑmiɑne edɑlæt væ moqɑvemæt dær dʒæhɑn, sijɑsæte dirine doʃmænɑn bærɑje idʒɑde tæfræqe mjɑne mærdome mæntæqe rɑ mæhkum kærdænd. sæfire keʃværemɑn dær in didɑr bɑ bæjɑne eltezɑme dɑemi væ æmæli dʒomhuri eslɑmi irɑn be hemɑjæt æz hæq væ edɑlæt dær særɑsære dʒæhɑn væ dær ræʔse ɑnhɑ ɑzɑdi tæmɑmi særzæmine felestin æz eʃqɑlɡæri reʒime sæhijunisti, ezhɑr kærd : ezzæt væ særbolændi væ movæffæqijæthɑje ruzɑfzune nezɑme bærhæqqe dʒomhuri eslɑmi nɑʃi æz hæmin sijɑsæt æst ke bærɡerefte æz tæʔɑlime vɑlɑje dine mobine eslɑm væ ræhbæri hækimɑne hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ hæzræte ɑjætollɑh xɑmeneist. qæzænfære roknɑbɑdi tæsrih kærd : hæmle ruze ɡozæʃte hævɑpejmɑhɑje reʒime eʃqɑlɡære qods be surije pærde æz mɑhijæte bohrɑne surije bærdɑʃte væ sɑbet mikonæd hædæfe æsli æz bærnɑmerizi bærɑje æqdæmɑte mosællæhɑne væ fædʒɑjeʔe ensɑni dʒɑri dær ɑn keʃvær, æz ebtedɑ dær dʒæhæte tæʔmine mænɑfeʔe reʒime sæhijunisti bude æst. dær pɑjɑne in didɑr, neʃɑne tæqdir « tædʒæmmoʔe ræsɑnei lobnɑn » be sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn tæqdim ʃod. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nهمزمان با آغاز دهه مبارک فجر، هیأتی ده نفره از مسوولین «تجمع رسانهای لبنان» شامل نمایندگانی از رسانههای مختلف این کشور با غضنفر رکنآبادی سفیر جمهوری اسلامی ایران در لبنان در محل سفارت دیدار کردند.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) غسان جواد رییس این تجمع مستقل ضمن تبریک دهه فجر، از تلاشهای جمهوری اسلامی ایران در حمایت از مقاومت و دولت لبنان از زمان پیروزی انقلاب اسلامی تاکنون قدردانی کرد.\n\n\n\nاعضاء «تجمع رسانهای لبنان» همچنین با اشاره به برگزاری هفته وحدت و نقش سازنده جمهوری اسلامی ایران در ایجاد همبستگی میان همه حامیان عدالت و مقاومت در جهان، سیاست دیرینه دشمنان برای ایجاد تفرقه میان مردم منطقه را محکوم کردند.\n\n\n\nسفیر کشورمان در این دیدار با بیان التزام دائمی و عملی جمهوری اسلامی ایران به حمایت از حق و عدالت در سراسر جهان و در رأس آنها آزادی تمامی سرزمین فلسطین از اشغالگری رژیم صهیونیستی، اظهار کرد: عزت و سربلندی و موفقیتهای روزافزون نظام برحق جمهوری اسلامی ناشی از همین سیاست است که برگرفته از تعالیم والای دین مبین اسلام و رهبری حکیمانه حضرت امام خمینی(ره) و حضرت آیتالله خامنهای است.\n\n\n\nغضنفر رکنآبادی تصریح کرد: حمله روز گذشته هواپیماهای رژیم اشغالگر قدس به سوریه پرده از ماهیت بحران سوریه برداشته و ثابت میکند هدف اصلی از برنامهریزی برای اقدمات مسلحانه و فجایع انسانی جاری در آن کشور، از ابتدا در جهت تأمین منافع رژیم صهیونیستی بوده است.\n\n\n\nدر پایان این دیدار، نشان تقدیر «تجمع رسانهای لبنان» به سفیر جمهوری اسلامی ایران تقدیم شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz e qeʃm, ælirezɑ kæmsɑri onvɑn dɑʃt : bɑ emzɑje in tæfɑhom nɑme, ketɑbxɑne hɑ væ færhænɡsærɑhɑje rustɑi qeʃm bɑ kotobe komæke ɑmuzeʃi væ konkuri moʔæssese enteʃɑrɑti ɡɑdʒe tædʒhiz mi ʃævænd. vej edɑme dɑd : esteqbɑle dɑneʃe ɑmuzɑne mæqɑteʔe moxtælefe tæhsili be viʒe dore motevæssete dovvom væ piʃe konkur æz mænɑbeʔe komæke ɑmuzeʃi væ hælle moʃkele kæmbude kotobe morede næzær, hædæfe æsli enʔeqɑde in tæfɑhom nɑme æst. kæmsɑri bɑ eʃɑre be tælɑʃ hɑje in edɑre kol bærɑje estefɑde æz moʃɑrekæte sɑjere moʔæssesɑte ɑmuzeʃi moʔtæbær dær keʃvær tæʔkid kærd : ʔomidvɑrim bɑ in eqdɑm, nijɑzhɑje mohtævɑi mædɑres væ moʔæssesɑte fæʔɑle mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi dær mærɑhele bæʔdi in tærh tæʔmin ʃævæd. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm dær edɑme vodʒude esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn væ noxbee tæhsili dær qeʃm rɑ forsæti bi næzir bærɑje pærværeʃ, roʃd væ ʃokufɑi dʒɑmeʔee mæhælli dɑnest væ ɡoft : dɑneʃe ɑmuzɑn be onvɑne ɑjænde sɑzɑne in særzæmine kohæn, særmɑje hɑje mæʔnævi hæstænd ke ɑbɑdɑni væ piʃræft rɑ bærɑje dʒæzire be ærmæqɑn mi ɑværænd. ɡoftænist, mærhæle noxoste toziʔe ketɑb hɑje komæke ɑmuzeʃi vækænækur dær mænɑteqe rustɑi væ dorædæste dʒæzire, tɑ pɑjɑne ordibeheʃt mɑhe dʒɑri edɑme dɑræd. tʃehelohæʃt",
"text": "به گزارش خبرآنلاین از قشم، علیرضا کمساری عنوان داشت: با امضای این تفاهم نامه، کتابخانه ها و فرهنگسراهای روستایی قشم با کتب کمک آموزشی و کنکوری موسسه انتشاراتی گاج تجهیز می شوند. وی ادامه داد: استقبال دانش آموزان مقاطع مختلف تحصیلی به ویژه دوره متوسطه دوم و پیش کنکور از منابع کمک آموزشی و حل مشکل کمبود کتب مورد نظر، هدف اصلی انعقاد این تفاهم نامه است. کمساری با اشاره به تلاش های این اداره کل برای استفاده از مشارکت سایر موسسات آموزشی معتبر در کشور تاکید کرد: امیدواریم با این اقدام، نیازهای محتوایی مدارس و موسسات فعال مناطق شهری و روستایی در مراحل بعدی این طرح تامین شود. مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی سازمان منطقه آزاد قشم در ادامه وجود استعدادهای درخشان و نخبه تحصیلی در قشم را فرصتی بی نظیر برای پرورش، رشد و شکوفایی جامعه محلی دانست و گفت: دانش آموزان به عنوان آینده سازان این سرزمین کهن، سرمایه های معنوی هستند که آبادانی و پیشرفت را برای جزیره به ارمغان می آورند. گفتنی است، مرحله نخست توزیع کتاب های کمک آموزشی وکنکور در مناطق روستایی و دوردست جزیره، تا پایان اردیبهشت ماه جاری ادامه دارد.48"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz e qeʃm, ælirezɑ kæmsɑri onvɑn dɑʃt : bɑ emzɑje in tæfɑhom nɑme, ketɑbxɑne hɑ væ færhænɡsærɑhɑje rustɑi qeʃm bɑ kotobe komæke ɑmuzeʃi væ konkuri moʔæssese enteʃɑrɑti ɡɑdʒe tædʒhiz mi ʃævænd. vej edɑme dɑd : esteqbɑle dɑneʃe ɑmuzɑne mæqɑteʔe moxtælefe tæhsili be viʒe dore motevæssete dovvom væ piʃe konkur æz mænɑbeʔe komæke ɑmuzeʃi væ hælle moʃkele kæmbude kotobe morede næzær, hædæfe æsli enʔeqɑde in tæfɑhom nɑme æst. kæmsɑri bɑ eʃɑre be tælɑʃ hɑje in edɑre kol bærɑje estefɑde æz moʃɑrekæte sɑjere moʔæssesɑte ɑmuzeʃi moʔtæbær dær keʃvær tæʔkid kærd : ʔomidvɑrim bɑ in eqdɑm, nijɑzhɑje mohtævɑi mædɑres væ moʔæssesɑte fæʔɑle mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi dær mærɑhele bæʔdi in tærh tæʔmin ʃævæd. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm dær edɑme vodʒude esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn væ noxbee tæhsili dær qeʃm rɑ forsæti bi næzir bærɑje pærværeʃ, roʃd væ ʃokufɑi dʒɑmeʔee mæhælli dɑnest væ ɡoft : dɑneʃe ɑmuzɑn be onvɑne ɑjænde sɑzɑne in særzæmine kohæn, særmɑje hɑje mæʔnævi hæstænd ke ɑbɑdɑni væ piʃræft rɑ bærɑje dʒæzire be ærmæqɑn mi ɑværænd. ɡoftænist, mærhæle noxoste toziʔe ketɑb hɑje komæke ɑmuzeʃi vækænækur dær mænɑteqe rustɑi væ dorædæste dʒæzire, tɑ pɑjɑne ordibeheʃt mɑhe dʒɑri edɑme dɑræd. tʃehelohæʃt | به گزارش خبرآنلاین از قشم، علیرضا کمساری عنوان داشت: با امضای این تفاهم نامه، کتابخانه ها و فرهنگسراهای روستایی قشم با کتب کمک آموزشی و کنکوری موسسه انتشاراتی گاج تجهیز می شوند. وی ادامه داد: استقبال دانش آموزان مقاطع مختلف تحصیلی به ویژه دوره متوسطه دوم و پیش کنکور از منابع کمک آموزشی و حل مشکل کمبود کتب مورد نظر، هدف اصلی انعقاد این تفاهم نامه است. کمساری با اشاره به تلاش های این اداره کل برای استفاده از مشارکت سایر موسسات آموزشی معتبر در کشور تاکید کرد: امیدواریم با این اقدام، نیازهای محتوایی مدارس و موسسات فعال مناطق شهری و روستایی در مراحل بعدی این طرح تامین شود. مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی سازمان منطقه آزاد قشم در ادامه وجود استعدادهای درخشان و نخبه تحصیلی در قشم را فرصتی بی نظیر برای پرورش، رشد و شکوفایی جامعه محلی دانست و گفت: دانش آموزان به عنوان آینده سازان این سرزمین کهن، سرمایه های معنوی هستند که آبادانی و پیشرفت را برای جزیره به ارمغان می آورند. گفتنی است، مرحله نخست توزیع کتاب های کمک آموزشی وکنکور در مناطق روستایی و دوردست جزیره، تا پایان اردیبهشت ماه جاری ادامه دارد.48 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz e qeʃm, ælirezɑ kæmsɑri onvɑn dɑʃt : bɑ emzɑje in tæfɑhom nɑme, ketɑbxɑne hɑ væ færhænɡsærɑhɑje rustɑi qeʃm bɑ kotobe komæke ɑmuzeʃi væ konkuri moʔæssese enteʃɑrɑti ɡɑdʒe tædʒhiz mi ʃævænd. vej edɑme dɑd : esteqbɑle dɑneʃe ɑmuzɑne mæqɑteʔe moxtælefe tæhsili be viʒe dore motevæssete dovvom væ piʃe konkur æz mænɑbeʔe komæke ɑmuzeʃi væ hælle moʃkele kæmbude kotobe morede næzær, hædæfe æsli enʔeqɑde in tæfɑhom nɑme æst. kæmsɑri bɑ eʃɑre be tælɑʃ hɑje in edɑre kol bærɑje estefɑde æz moʃɑrekæte sɑjere moʔæssesɑte ɑmuzeʃi moʔtæbær dær keʃvær tæʔkid kærd : ʔomidvɑrim bɑ in eqdɑm, nijɑzhɑje mohtævɑi mædɑres væ moʔæssesɑte fæʔɑle mænɑteqe ʃæhri væ rustɑi dær mærɑhele bæʔdi in tærh tæʔmin ʃævæd. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm dær edɑme vodʒude esteʔdɑdhɑje deræxʃɑn væ noxbee tæhsili dær qeʃm rɑ forsæti bi næzir bærɑje pærværeʃ, roʃd væ ʃokufɑi dʒɑmeʔee mæhælli dɑnest væ ɡoft : dɑneʃe ɑmuzɑn be onvɑne ɑjænde sɑzɑne in særzæmine kohæn, særmɑje hɑje mæʔnævi hæstænd ke ɑbɑdɑni væ piʃræft rɑ bærɑje dʒæzire be ærmæqɑn mi ɑværænd. ɡoftænist, mærhæle noxoste toziʔe ketɑb hɑje komæke ɑmuzeʃi vækænækur dær mænɑteqe rustɑi væ dorædæste dʒæzire, tɑ pɑjɑne ordibeheʃt mɑhe dʒɑri edɑme dɑræd. tʃehelohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین از قشم، علیرضا کمساری عنوان داشت: با امضای این تفاهم نامه، کتابخانه ها و فرهنگسراهای روستایی قشم با کتب کمک آموزشی و کنکوری موسسه انتشاراتی گاج تجهیز می شوند. وی ادامه داد: استقبال دانش آموزان مقاطع مختلف تحصیلی به ویژه دوره متوسطه دوم و پیش کنکور از منابع کمک آموزشی و حل مشکل کمبود کتب مورد نظر، هدف اصلی انعقاد این تفاهم نامه است. کمساری با اشاره به تلاش های این اداره کل برای استفاده از مشارکت سایر موسسات آموزشی معتبر در کشور تاکید کرد: امیدواریم با این اقدام، نیازهای محتوایی مدارس و موسسات فعال مناطق شهری و روستایی در مراحل بعدی این طرح تامین شود. مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی سازمان منطقه آزاد قشم در ادامه وجود استعدادهای درخشان و نخبه تحصیلی در قشم را فرصتی بی نظیر برای پرورش، رشد و شکوفایی جامعه محلی دانست و گفت: دانش آموزان به عنوان آینده سازان این سرزمین کهن، سرمایه های معنوی هستند که آبادانی و پیشرفت را برای جزیره به ارمغان می آورند. گفتنی است، مرحله نخست توزیع کتاب های کمک آموزشی وکنکور در مناطق روستایی و دوردست جزیره، تا پایان اردیبهشت ماه جاری ادامه دارد.48",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dunfær æz hæmjɑrɑne mohite ziste movæffæq be tæsvirbærdɑri æz pælænɡe irɑni dær tɑleqɑn æz fɑselee næzdik ʃodænd. be ɡozɑreʃ, be næql æz pɑjɡɑh xæbæri dide bɑne mohite zist væ hæjɑte væhʃe irɑn, ruze ɡozæʃte do næfær æz hæmjɑrɑne mohite ziste tɑleqɑn henɡɑme obur æz hɑʃije rustɑjeʃɑn ke dær næzdiki ʃæhre tɑleqɑn æst, motevædʒdʒe rædde tɑze pælænɡ bær ruje bærfhɑ ʃodænd. ræise edɑre hefɑzæte mohite ziste ʃæhrestɑne tɑleqɑn dær in bɑre ɡoft : in do hæmjɑre mohite zist pæs æz dæqɑjeqi jek pælænɡe bɑleq rɑ dær fɑselee kæmi æz xod moʃɑhede kærdænd. heʃmæte elɑh kæʃiri ezhɑr kærd : xoʃbæxtɑne bɑ tævædʒdʒoh be inke pælænɡ eqdɑm be færɑr nækærde væ dæqɑjeqi be æfrɑde xire mi ʃævæd, ɑnhɑ niz movæffæq ʃodænd æz in ɡune dʒɑneværi ærzeʃmænd tæsvire bærdɑri konænd. dær særʃomɑri ævvæle dejmɑh sɑle dʒɑri dær hæmin mæhæl ræddepɑje pælænɡ moʃɑhede ʃode bud væ bærræsi hɑje be æmæl ɑmæde hɑki æz ɑn æst ke do pælænɡ ke ehtemɑlæn dʒoft hæstænd dær in mæhdude zendeɡi mikonænd. kopi ʃod",
"text": "دونفر از همیاران محیط زیست موفق به تصویربرداری از پلنگ ایرانی در طالقان از فاصله نزدیک شدند.به گزارش ، به نقل از پایگاه خبری دیده بان محیط زیست و حیات وحش ایران، روز گذشته دو نفر از همیاران محیط زیست طالقان هنگام عبور از حاشیه روستایشان که در نزدیکی شهر طالقان است، متوجه رد تازه پلنگ بر روی برفها شدند.رئیس اداره حفاظت محیط زیست شهرستان طالقان در این باره گفت: این دو همیار محیط زیست پس از دقایقی یک پلنگ بالغ را در فاصله کمی از خود مشاهده کردند.حشمت اله کشیری اظهار کرد: خوشبختانه با توجه به اینکه پلنگ اقدام به فرار نکرده و دقایقی به افراد خیره می شود، آنها نیز موفق شدند از این گونه جانوری ارزشمند تصویر برداری کنند.در سرشماری اول دیماه سال جاری در همین محل ردپای پلنگ مشاهده شده بود و بررسی های به عمل آمده حاکی از آن است که دو پلنگ که احتمالا جفت هستند در این محدوده زندگی میکنند.کپی شد"
} | dunfær æz hæmjɑrɑne mohite ziste movæffæq be tæsvirbærdɑri æz pælænɡe irɑni dær tɑleqɑn æz fɑselee næzdik ʃodænd. be ɡozɑreʃ, be næql æz pɑjɡɑh xæbæri dide bɑne mohite zist væ hæjɑte væhʃe irɑn, ruze ɡozæʃte do næfær æz hæmjɑrɑne mohite ziste tɑleqɑn henɡɑme obur æz hɑʃije rustɑjeʃɑn ke dær næzdiki ʃæhre tɑleqɑn æst, motevædʒdʒe rædde tɑze pælænɡ bær ruje bærfhɑ ʃodænd. ræise edɑre hefɑzæte mohite ziste ʃæhrestɑne tɑleqɑn dær in bɑre ɡoft : in do hæmjɑre mohite zist pæs æz dæqɑjeqi jek pælænɡe bɑleq rɑ dær fɑselee kæmi æz xod moʃɑhede kærdænd. heʃmæte elɑh kæʃiri ezhɑr kærd : xoʃbæxtɑne bɑ tævædʒdʒoh be inke pælænɡ eqdɑm be færɑr nækærde væ dæqɑjeqi be æfrɑde xire mi ʃævæd, ɑnhɑ niz movæffæq ʃodænd æz in ɡune dʒɑneværi ærzeʃmænd tæsvire bærdɑri konænd. dær særʃomɑri ævvæle dejmɑh sɑle dʒɑri dær hæmin mæhæl ræddepɑje pælænɡ moʃɑhede ʃode bud væ bærræsi hɑje be æmæl ɑmæde hɑki æz ɑn æst ke do pælænɡ ke ehtemɑlæn dʒoft hæstænd dær in mæhdude zendeɡi mikonænd. kopi ʃod | دونفر از همیاران محیط زیست موفق به تصویربرداری از پلنگ ایرانی در طالقان از فاصله نزدیک شدند.به گزارش ، به نقل از پایگاه خبری دیده بان محیط زیست و حیات وحش ایران، روز گذشته دو نفر از همیاران محیط زیست طالقان هنگام عبور از حاشیه روستایشان که در نزدیکی شهر طالقان است، متوجه رد تازه پلنگ بر روی برفها شدند.رئیس اداره حفاظت محیط زیست شهرستان طالقان در این باره گفت: این دو همیار محیط زیست پس از دقایقی یک پلنگ بالغ را در فاصله کمی از خود مشاهده کردند.حشمت اله کشیری اظهار کرد: خوشبختانه با توجه به اینکه پلنگ اقدام به فرار نکرده و دقایقی به افراد خیره می شود، آنها نیز موفق شدند از این گونه جانوری ارزشمند تصویر برداری کنند.در سرشماری اول دیماه سال جاری در همین محل ردپای پلنگ مشاهده شده بود و بررسی های به عمل آمده حاکی از آن است که دو پلنگ که احتمالا جفت هستند در این محدوده زندگی میکنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dunfær æz hæmjɑrɑne mohite ziste movæffæq be tæsvirbærdɑri æz pælænɡe irɑni dær tɑleqɑn æz fɑselee næzdik ʃodænd. be ɡozɑreʃ, be næql æz pɑjɡɑh xæbæri dide bɑne mohite zist væ hæjɑte væhʃe irɑn, ruze ɡozæʃte do næfær æz hæmjɑrɑne mohite ziste tɑleqɑn henɡɑme obur æz hɑʃije rustɑjeʃɑn ke dær næzdiki ʃæhre tɑleqɑn æst, motevædʒdʒe rædde tɑze pælænɡ bær ruje bærfhɑ ʃodænd. ræise edɑre hefɑzæte mohite ziste ʃæhrestɑne tɑleqɑn dær in bɑre ɡoft : in do hæmjɑre mohite zist pæs æz dæqɑjeqi jek pælænɡe bɑleq rɑ dær fɑselee kæmi æz xod moʃɑhede kærdænd. heʃmæte elɑh kæʃiri ezhɑr kærd : xoʃbæxtɑne bɑ tævædʒdʒoh be inke pælænɡ eqdɑm be færɑr nækærde væ dæqɑjeqi be æfrɑde xire mi ʃævæd, ɑnhɑ niz movæffæq ʃodænd æz in ɡune dʒɑneværi ærzeʃmænd tæsvire bærdɑri konænd. dær særʃomɑri ævvæle dejmɑh sɑle dʒɑri dær hæmin mæhæl ræddepɑje pælænɡ moʃɑhede ʃode bud væ bærræsi hɑje be æmæl ɑmæde hɑki æz ɑn æst ke do pælænɡ ke ehtemɑlæn dʒoft hæstænd dær in mæhdude zendeɡi mikonænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "دونفر از همیاران محیط زیست موفق به تصویربرداری از پلنگ ایرانی در طالقان از فاصله نزدیک شدند.به گزارش ، به نقل از پایگاه خبری دیده بان محیط زیست و حیات وحش ایران، روز گذشته دو نفر از همیاران محیط زیست طالقان هنگام عبور از حاشیه روستایشان که در نزدیکی شهر طالقان است، متوجه رد تازه پلنگ بر روی برفها شدند.رئیس اداره حفاظت محیط زیست شهرستان طالقان در این باره گفت: این دو همیار محیط زیست پس از دقایقی یک پلنگ بالغ را در فاصله کمی از خود مشاهده کردند.حشمت اله کشیری اظهار کرد: خوشبختانه با توجه به اینکه پلنگ اقدام به فرار نکرده و دقایقی به افراد خیره می شود، آنها نیز موفق شدند از این گونه جانوری ارزشمند تصویر برداری کنند.در سرشماری اول دیماه سال جاری در همین محل ردپای پلنگ مشاهده شده بود و بررسی های به عمل آمده حاکی از آن است که دو پلنگ که احتمالا جفت هستند در این محدوده زندگی میکنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", æsre emruz dær mærɑseme eftetɑhe sɑxtemɑne edɑri sɑzemɑne modirijæte bɑzneʃæsteɡi xorɑsɑndʒonubi ezhɑr dɑʃt : bærnɑmehɑje motenævveʔi dær hite bɑzneʃæsteɡɑn dær dæst eqdɑm æst. vej bæjɑn dɑʃt : buddʒe keʃvære hæftee ɑjænde bærræsi miʃævæd ke ʔomidvɑrim mosævvæbɑte xubi rɑ bærɑje dɑʃte bɑʃim. bær lozum donbɑl kærdæne mæbɑhesse mærbut be mæʔiʃæte mærdom tæʔkid kærd væ æfzud : ræisdʒomhur væ særɑne qovɑje seɡɑne tævædʒdʒohe viʒei be mæbɑhesse bɑzneʃæsteɡi dɑrænd. tæqizɑde bɑ eʃɑre be inke mosævvæbɑte xubi dær bæxʃe behdɑʃt, dærmɑn væ piʃɡiri dær hɑle pejɡirist, ezɑfe kærd : ofoqhɑje xubi rɑ dær bæxʃhɑje værzeʃ væ piʃɡiri bɑzneʃæsteɡɑn tærsim mikonim. vej æz ʃekldæhi bɑʃɡɑhhɑje moxtæse bɑzneʃæsteɡɑn bɑ modirijæte bɑzneʃæsteɡɑn xæbær dɑd væ æfzud : dær bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑne mosævvæbɑti dær mædʒles dɑrim ke ʔomidvɑrim æz ræqæmhɑje tæsvibʃode dær in hite be behtærin ʃekl bæhre beberim. modirɑmele sænduqe bɑzneʃæsteɡi keʃværi bɑ eʃɑre be inke ʃoʔɑr dær xɑne næmɑnid rɑ dær sænduqe bɑzneʃæsteɡi keʃværi tekrɑr xɑhim kærd, mætræh kærd : tæʃækkolhɑje eʃteqɑlzɑi rɑ dær rɑstɑje xedmæt be bɑzneʃæsteɡɑn idʒɑd væ vɑmhɑje zudbɑzæde rɑ dʒæhæte eʃteqɑle færzændɑne ɑnhɑ dær extijɑre bɑzneʃæsteɡɑn qærɑr midæhim. tæqizɑde be bærɡozɑri ɑzemunhɑje estexdɑmi dær sæthe keʃvær eʃɑre væ mætræh kærd : æɡær ɑzmune estexdɑmi dær sæthe keʃvære bærɡozɑr ʃævæd dær væhlee ævvæl bɑjæd mæddenæzær qærɑr beɡirænd. vej dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : nemiɡujæm fesɑd rɑ betore kɑmel æz bejn xɑhæm bæræd æmmɑ mædʒmuʔe zeddee fesɑd rɑ dær sænduqe bɑzneʃæsteɡi idʒɑd mikonim.",
"text": "، عصر امروز در مراسم افتتاح ساختمان اداری سازمان مدیریت بازنشستگی خراسانجنوبی اظهار داشت: برنامههای متنوعی در حیطه بازنشستگان در دست اقدام است.وی بیان داشت: بودجه کشور هفته آینده بررسی میشود که امیدواریم مصوبات خوبی را برای داشته باشیم.بر لزوم دنبال کردن مباحث مربوط به معیشت مردم تأکید کرد و افزود: رئیسجمهور و سران قوای سهگانه توجه ویژهای به مباحث بازنشستگی دارند.تقیزاده با اشاره به اینکه مصوبات خوبی در بخش بهداشت، درمان و پیشگیری در حال پیگیری است، اضافه کرد: افقهای خوبی را در بخشهای ورزش و پیشگیری بازنشستگان ترسیم میکنیم.وی از شکلدهی باشگاههای مختص بازنشستگان با مدیریت بازنشستگان خبر داد و افزود: در بخش بهداشت و درمان مصوباتی در مجلس داریم که امیدواریم از رقمهای تصویبشده در این حیطه به بهترین شکل بهره ببریم.مدیرعامل صندوق بازنشستگی کشوری با اشاره به اینکه شعار در خانه نمانید را در صندوق بازنشستگی کشوری تکرار خواهیم کرد، مطرح کرد: تشکلهای اشتغالزایی را در راستای خدمت به بازنشستگان ایجاد و وامهای زودبازده را جهت اشتغال فرزندان آنها در اختیار بازنشستگان قرار میدهیم.تقیزاده به برگزاری آزمونهای استخدامی در سطح کشور اشاره و مطرح کرد: اگر آزمون استخدامی در سطح کشور برگزار شود در وهله اول باید مدنظر قرار بگیرند.وی در پایان خاطرنشان کرد: نمیگویم فساد را بهطور کامل از بین خواهم برد اما مجموعه ضد فساد را در صندوق بازنشستگی ایجاد میکنیم."
} | , æsre emruz dær mærɑseme eftetɑhe sɑxtemɑne edɑri sɑzemɑne modirijæte bɑzneʃæsteɡi xorɑsɑndʒonubi ezhɑr dɑʃt : bærnɑmehɑje motenævveʔi dær hite bɑzneʃæsteɡɑn dær dæst eqdɑm æst. vej bæjɑn dɑʃt : buddʒe keʃvære hæftee ɑjænde bærræsi miʃævæd ke ʔomidvɑrim mosævvæbɑte xubi rɑ bærɑje dɑʃte bɑʃim. bær lozum donbɑl kærdæne mæbɑhesse mærbut be mæʔiʃæte mærdom tæʔkid kærd væ æfzud : ræisdʒomhur væ særɑne qovɑje seɡɑne tævædʒdʒohe viʒei be mæbɑhesse bɑzneʃæsteɡi dɑrænd. tæqizɑde bɑ eʃɑre be inke mosævvæbɑte xubi dær bæxʃe behdɑʃt, dærmɑn væ piʃɡiri dær hɑle pejɡirist, ezɑfe kærd : ofoqhɑje xubi rɑ dær bæxʃhɑje værzeʃ væ piʃɡiri bɑzneʃæsteɡɑn tærsim mikonim. vej æz ʃekldæhi bɑʃɡɑhhɑje moxtæse bɑzneʃæsteɡɑn bɑ modirijæte bɑzneʃæsteɡɑn xæbær dɑd væ æfzud : dær bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑne mosævvæbɑti dær mædʒles dɑrim ke ʔomidvɑrim æz ræqæmhɑje tæsvibʃode dær in hite be behtærin ʃekl bæhre beberim. modirɑmele sænduqe bɑzneʃæsteɡi keʃværi bɑ eʃɑre be inke ʃoʔɑr dær xɑne næmɑnid rɑ dær sænduqe bɑzneʃæsteɡi keʃværi tekrɑr xɑhim kærd, mætræh kærd : tæʃækkolhɑje eʃteqɑlzɑi rɑ dær rɑstɑje xedmæt be bɑzneʃæsteɡɑn idʒɑd væ vɑmhɑje zudbɑzæde rɑ dʒæhæte eʃteqɑle færzændɑne ɑnhɑ dær extijɑre bɑzneʃæsteɡɑn qærɑr midæhim. tæqizɑde be bærɡozɑri ɑzemunhɑje estexdɑmi dær sæthe keʃvær eʃɑre væ mætræh kærd : æɡær ɑzmune estexdɑmi dær sæthe keʃvære bærɡozɑr ʃævæd dær væhlee ævvæl bɑjæd mæddenæzær qærɑr beɡirænd. vej dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : nemiɡujæm fesɑd rɑ betore kɑmel æz bejn xɑhæm bæræd æmmɑ mædʒmuʔe zeddee fesɑd rɑ dær sænduqe bɑzneʃæsteɡi idʒɑd mikonim. | ، عصر امروز در مراسم افتتاح ساختمان اداری سازمان مدیریت بازنشستگی خراسانجنوبی اظهار داشت: برنامههای متنوعی در حیطه بازنشستگان در دست اقدام است.وی بیان داشت: بودجه کشور هفته آینده بررسی میشود که امیدواریم مصوبات خوبی را برای داشته باشیم.بر لزوم دنبال کردن مباحث مربوط به معیشت مردم تأکید کرد و افزود: رئیسجمهور و سران قوای سهگانه توجه ویژهای به مباحث بازنشستگی دارند.تقیزاده با اشاره به اینکه مصوبات خوبی در بخش بهداشت، درمان و پیشگیری در حال پیگیری است، اضافه کرد: افقهای خوبی را در بخشهای ورزش و پیشگیری بازنشستگان ترسیم میکنیم.وی از شکلدهی باشگاههای مختص بازنشستگان با مدیریت بازنشستگان خبر داد و افزود: در بخش بهداشت و درمان مصوباتی در مجلس داریم که امیدواریم از رقمهای تصویبشده در این حیطه به بهترین شکل بهره ببریم.مدیرعامل صندوق بازنشستگی کشوری با اشاره به اینکه شعار در خانه نمانید را در صندوق بازنشستگی کشوری تکرار خواهیم کرد، مطرح کرد: تشکلهای اشتغالزایی را در راستای خدمت به بازنشستگان ایجاد و وامهای زودبازده را جهت اشتغال فرزندان آنها در اختیار بازنشستگان قرار میدهیم.تقیزاده به برگزاری آزمونهای استخدامی در سطح کشور اشاره و مطرح کرد: اگر آزمون استخدامی در سطح کشور برگزار شود در وهله اول باید مدنظر قرار بگیرند.وی در پایان خاطرنشان کرد: نمیگویم فساد را بهطور کامل از بین خواهم برد اما مجموعه ضد فساد را در صندوق بازنشستگی ایجاد میکنیم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , æsre emruz dær mærɑseme eftetɑhe sɑxtemɑne edɑri sɑzemɑne modirijæte bɑzneʃæsteɡi xorɑsɑndʒonubi ezhɑr dɑʃt : bærnɑmehɑje motenævveʔi dær hite bɑzneʃæsteɡɑn dær dæst eqdɑm æst. vej bæjɑn dɑʃt : buddʒe keʃvære hæftee ɑjænde bærræsi miʃævæd ke ʔomidvɑrim mosævvæbɑte xubi rɑ bærɑje dɑʃte bɑʃim. bær lozum donbɑl kærdæne mæbɑhesse mærbut be mæʔiʃæte mærdom tæʔkid kærd væ æfzud : ræisdʒomhur væ særɑne qovɑje seɡɑne tævædʒdʒohe viʒei be mæbɑhesse bɑzneʃæsteɡi dɑrænd. tæqizɑde bɑ eʃɑre be inke mosævvæbɑte xubi dær bæxʃe behdɑʃt, dærmɑn væ piʃɡiri dær hɑle pejɡirist, ezɑfe kærd : ofoqhɑje xubi rɑ dær bæxʃhɑje værzeʃ væ piʃɡiri bɑzneʃæsteɡɑn tærsim mikonim. vej æz ʃekldæhi bɑʃɡɑhhɑje moxtæse bɑzneʃæsteɡɑn bɑ modirijæte bɑzneʃæsteɡɑn xæbær dɑd væ æfzud : dær bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑne mosævvæbɑti dær mædʒles dɑrim ke ʔomidvɑrim æz ræqæmhɑje tæsvibʃode dær in hite be behtærin ʃekl bæhre beberim. modirɑmele sænduqe bɑzneʃæsteɡi keʃværi bɑ eʃɑre be inke ʃoʔɑr dær xɑne næmɑnid rɑ dær sænduqe bɑzneʃæsteɡi keʃværi tekrɑr xɑhim kærd, mætræh kærd : tæʃækkolhɑje eʃteqɑlzɑi rɑ dær rɑstɑje xedmæt be bɑzneʃæsteɡɑn idʒɑd væ vɑmhɑje zudbɑzæde rɑ dʒæhæte eʃteqɑle færzændɑne ɑnhɑ dær extijɑre bɑzneʃæsteɡɑn qærɑr midæhim. tæqizɑde be bærɡozɑri ɑzemunhɑje estexdɑmi dær sæthe keʃvær eʃɑre væ mætræh kærd : æɡær ɑzmune estexdɑmi dær sæthe keʃvære bærɡozɑr ʃævæd dær væhlee ævvæl bɑjæd mæddenæzær qærɑr beɡirænd. vej dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : nemiɡujæm fesɑd rɑ betore kɑmel æz bejn xɑhæm bæræd æmmɑ mædʒmuʔe zeddee fesɑd rɑ dær sænduqe bɑzneʃæsteɡi idʒɑd mikonim.",
"role": "user"
},
{
"content": "، عصر امروز در مراسم افتتاح ساختمان اداری سازمان مدیریت بازنشستگی خراسانجنوبی اظهار داشت: برنامههای متنوعی در حیطه بازنشستگان در دست اقدام است.وی بیان داشت: بودجه کشور هفته آینده بررسی میشود که امیدواریم مصوبات خوبی را برای داشته باشیم.بر لزوم دنبال کردن مباحث مربوط به معیشت مردم تأکید کرد و افزود: رئیسجمهور و سران قوای سهگانه توجه ویژهای به مباحث بازنشستگی دارند.تقیزاده با اشاره به اینکه مصوبات خوبی در بخش بهداشت، درمان و پیشگیری در حال پیگیری است، اضافه کرد: افقهای خوبی را در بخشهای ورزش و پیشگیری بازنشستگان ترسیم میکنیم.وی از شکلدهی باشگاههای مختص بازنشستگان با مدیریت بازنشستگان خبر داد و افزود: در بخش بهداشت و درمان مصوباتی در مجلس داریم که امیدواریم از رقمهای تصویبشده در این حیطه به بهترین شکل بهره ببریم.مدیرعامل صندوق بازنشستگی کشوری با اشاره به اینکه شعار در خانه نمانید را در صندوق بازنشستگی کشوری تکرار خواهیم کرد، مطرح کرد: تشکلهای اشتغالزایی را در راستای خدمت به بازنشستگان ایجاد و وامهای زودبازده را جهت اشتغال فرزندان آنها در اختیار بازنشستگان قرار میدهیم.تقیزاده به برگزاری آزمونهای استخدامی در سطح کشور اشاره و مطرح کرد: اگر آزمون استخدامی در سطح کشور برگزار شود در وهله اول باید مدنظر قرار بگیرند.وی در پایان خاطرنشان کرد: نمیگویم فساد را بهطور کامل از بین خواهم برد اما مجموعه ضد فساد را در صندوق بازنشستگی ایجاد میکنیم.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. modire hoze elmije qom ɡoft : beʔsæte næbi ækræm sɑd pærɑntezbæste bærɑje dʒæhɑne eslɑme jek hædihe elɑhi væ modʒebe eftexɑre bæʃær dær in ɑleme xɑkist. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed hɑʃeme hosejni buʃehri ruze doʃænbe tej ɑini be mænɑsbæte sɑlruze beʔsæte hæzræte ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste dær buʃehr æfzud : zendeɡi væ sire hæzræte ræsul bærɑje dʒæhɑne eslɑm dærse ebræt væ bærke zærinist ke mi bɑjest bɑ ɑrɑmeʃe xɑtere ɑn rɑ væræq zæd væ rɑh væ ræsme doroste zendeɡi rɑ æz ɑn ɑmuxt. vej ezhɑr dɑʃt : ɡærtʃe bærxi bɑ ide hɑje bɑtel, æxlɑq rɑ næsæbje mi enɡɑrænd væ tænhɑ dær jek mæqtæʔe zæmɑni væ bær æsɑse nijɑz be ɑn tævædʒdʒoh mi konænd, mosælmɑnɑn væ pejrovɑne ræsule ækræm bɑ olɡu qærɑr dɑdæne sire ɑn hæzræt dæste ræd bær sinee næsæbje budæne æxlɑq zæde ænd. u æfzud : edɑlæte hæmiʃe morede mejl væ reqbæte mellæthɑ mi bɑʃæd væ zolm bɑʔese tænæffor væ enzedʒɑr æst, in hesse edɑlæte dusti dær dʒæhɑn bær ɡerefte æz sire ræsule mokærræme eslɑm æst. vej ɡoft : hæm inæk ʃive edɑlæte mehværi ɑn hæzræt tævæssote jeki æz færzændɑne solɑle pɑke pæjɑmbærɑn be nɑme \" sejjed hæsæn næsrollɑh \" dær dʒæhɑne piruzi eslɑm rɑ bær kofre næmɑjɑn sɑxt. modire hoze elmije qom omde ɑmele piruzi væ mæhbubijæte sejjed hæsæn næsrollɑh rɑ dær bejne tæmɑmi mellæthɑ edɑlætxɑhi, kofrsetizi væ defɑʔ æz hoquqe mæzlum zekr kærd. vej ɡoft : hæm æknun æɡær mi binæm ke hæme mellæthɑ væ æz hæme æqʃɑre ækse in ræhbær bæzræk rɑ bɑ ʃoq væ zoqe hærtʃe tæmɑmtær bær sine dɑrænd be ellæte pejrævi væ pijɑde kærdæne ʃive hɑje ræftɑri hæzræte ræsul tævæssote in ræhbær bude æst. u æfzud : dorost æmæl kærdæn væ pɑjbændi be ʃive hɑje ræftɑri ræsule xodɑ æz ræh ɑværdhɑje beʔsæt dær eslɑm æst. tej in ɑin dær mæhæle sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi buʃehr be dæh næfær æz æfrɑdi ke nɑme ɑnhɑ \" mohæmmæd \" bud hædɑjɑi eʔtɑ ʃod. do hezɑro sisædo siojek slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst",
"text": "\n#\n بوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/05/85 \n داخلی.اجتماعی.فرهنگی. \n مدیر حوزه علمیه قم گفت: بعثت نبی اکرم (ص ) برای جهان اسلام یک هدیه الهی\nو موجب افتخار بشر در این عالم خاکی است. \n حجت الاسلام سید هاشم حسینی بوشهری روز دوشنبه طی آیینی به مناسبت سالروز \nبعثت حضرت رسول اکرم (ص ) در بوشهر افزود: زندگی و سیره حضرت رسول برای \nجهان اسلام درس عبرت و برک زرینی است که می بایست با آرامش خاطر آن را ورق \nزد و راه و رسم درست زندگی را از آن آموخت. \n وی اظهار داشت: گرچه برخی با ایده های باطل، اخلاق را نسبی می انگارند و \nتنها در یک مقطع زمانی و بر اساس نیاز به آن توجه می کنند، مسلمانان و \nپیروان رسول اکرم با الگو قرار دادن سیره آن حضرت دست رد بر سینه نسبی \nبودن اخلاق زده اند. \n او افزود: عدالت همیشه مورد میل و رغبت ملتها می باشد و ظلم باعث تنفر و\nانزجار است، این حس عدالت دوستی در جهان بر گرفته از سیره رسول مکرم اسلام\nاست. \n وی گفت: هم اینک شیوه عدالت محوری آن حضرت توسط یکی از فرزندان سلاله پاک\nپیامبران به نام \"سید حسن نصرالله\" در جهان پیروزی اسلام را بر کفر نمایان\nساخت. \n مدیر حوزه علمیه قم عمده عامل پیروزی و محبوبیت سید حسن نصرالله را در \nبین تمامی ملتها عدالتخواهی، کفرستیزی و دفاع از حقوق مظلوم ذکر کرد. \n وی گفت: هم اکنون اگر می بینم که همه ملتها و از همه اقشار عکس این رهبر \nبزرک را با شوق و ذوق هرچه تمامتر بر سینه دارند به علت پیروی و پیاده \nکردن شیوه های رفتاری حضرت رسول توسط این رهبر بوده است. \n او افزود: درست عمل کردن و پایبندی به شیوه های رفتاری رسول خدا از ره \nآوردهای بعثت در اسلام است. \n طی این آیین در محل سازمان جهاد کشاورزی بوشهر به 10 نفر از افرادی که \nنام آنها \"محمد\" بود هدایایی اعطا شد. \n 2331/539/660 \n\n "
} | hæʃ buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. modire hoze elmije qom ɡoft : beʔsæte næbi ækræm sɑd pærɑntezbæste bærɑje dʒæhɑne eslɑme jek hædihe elɑhi væ modʒebe eftexɑre bæʃær dær in ɑleme xɑkist. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed hɑʃeme hosejni buʃehri ruze doʃænbe tej ɑini be mænɑsbæte sɑlruze beʔsæte hæzræte ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste dær buʃehr æfzud : zendeɡi væ sire hæzræte ræsul bærɑje dʒæhɑne eslɑm dærse ebræt væ bærke zærinist ke mi bɑjest bɑ ɑrɑmeʃe xɑtere ɑn rɑ væræq zæd væ rɑh væ ræsme doroste zendeɡi rɑ æz ɑn ɑmuxt. vej ezhɑr dɑʃt : ɡærtʃe bærxi bɑ ide hɑje bɑtel, æxlɑq rɑ næsæbje mi enɡɑrænd væ tænhɑ dær jek mæqtæʔe zæmɑni væ bær æsɑse nijɑz be ɑn tævædʒdʒoh mi konænd, mosælmɑnɑn væ pejrovɑne ræsule ækræm bɑ olɡu qærɑr dɑdæne sire ɑn hæzræt dæste ræd bær sinee næsæbje budæne æxlɑq zæde ænd. u æfzud : edɑlæte hæmiʃe morede mejl væ reqbæte mellæthɑ mi bɑʃæd væ zolm bɑʔese tænæffor væ enzedʒɑr æst, in hesse edɑlæte dusti dær dʒæhɑn bær ɡerefte æz sire ræsule mokærræme eslɑm æst. vej ɡoft : hæm inæk ʃive edɑlæte mehværi ɑn hæzræt tævæssote jeki æz færzændɑne solɑle pɑke pæjɑmbærɑn be nɑme " sejjed hæsæn næsrollɑh " dær dʒæhɑne piruzi eslɑm rɑ bær kofre næmɑjɑn sɑxt. modire hoze elmije qom omde ɑmele piruzi væ mæhbubijæte sejjed hæsæn næsrollɑh rɑ dær bejne tæmɑmi mellæthɑ edɑlætxɑhi, kofrsetizi væ defɑʔ æz hoquqe mæzlum zekr kærd. vej ɡoft : hæm æknun æɡær mi binæm ke hæme mellæthɑ væ æz hæme æqʃɑre ækse in ræhbær bæzræk rɑ bɑ ʃoq væ zoqe hærtʃe tæmɑmtær bær sine dɑrænd be ellæte pejrævi væ pijɑde kærdæne ʃive hɑje ræftɑri hæzræte ræsul tævæssote in ræhbær bude æst. u æfzud : dorost æmæl kærdæn væ pɑjbændi be ʃive hɑje ræftɑri ræsule xodɑ æz ræh ɑværdhɑje beʔsæt dær eslɑm æst. tej in ɑin dær mæhæle sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi buʃehr be dæh næfær æz æfrɑdi ke nɑme ɑnhɑ " mohæmmæd " bud hædɑjɑi eʔtɑ ʃod. do hezɑro sisædo siojek slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst |
#
بوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/05/85
داخلی.اجتماعی.فرهنگی.
مدیر حوزه علمیه قم گفت: بعثت نبی اکرم (ص ) برای جهان اسلام یک هدیه الهی
و موجب افتخار بشر در این عالم خاکی است.
حجت الاسلام سید هاشم حسینی بوشهری روز دوشنبه طی آیینی به مناسبت سالروز
بعثت حضرت رسول اکرم (ص ) در بوشهر افزود: زندگی و سیره حضرت رسول برای
جهان اسلام درس عبرت و برک زرینی است که می بایست با آرامش خاطر آن را ورق
زد و راه و رسم درست زندگی را از آن آموخت.
وی اظهار داشت: گرچه برخی با ایده های باطل، اخلاق را نسبی می انگارند و
تنها در یک مقطع زمانی و بر اساس نیاز به آن توجه می کنند، مسلمانان و
پیروان رسول اکرم با الگو قرار دادن سیره آن حضرت دست رد بر سینه نسبی
بودن اخلاق زده اند.
او افزود: عدالت همیشه مورد میل و رغبت ملتها می باشد و ظلم باعث تنفر و
انزجار است، این حس عدالت دوستی در جهان بر گرفته از سیره رسول مکرم اسلام
است.
وی گفت: هم اینک شیوه عدالت محوری آن حضرت توسط یکی از فرزندان سلاله پاک
پیامبران به نام "سید حسن نصرالله" در جهان پیروزی اسلام را بر کفر نمایان
ساخت.
مدیر حوزه علمیه قم عمده عامل پیروزی و محبوبیت سید حسن نصرالله را در
بین تمامی ملتها عدالتخواهی، کفرستیزی و دفاع از حقوق مظلوم ذکر کرد.
وی گفت: هم اکنون اگر می بینم که همه ملتها و از همه اقشار عکس این رهبر
بزرک را با شوق و ذوق هرچه تمامتر بر سینه دارند به علت پیروی و پیاده
کردن شیوه های رفتاری حضرت رسول توسط این رهبر بوده است.
او افزود: درست عمل کردن و پایبندی به شیوه های رفتاری رسول خدا از ره
آوردهای بعثت در اسلام است.
طی این آیین در محل سازمان جهاد کشاورزی بوشهر به 10 نفر از افرادی که
نام آنها "محمد" بود هدایایی اعطا شد.
2331/539/660
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. modire hoze elmije qom ɡoft : beʔsæte næbi ækræm sɑd pærɑntezbæste bærɑje dʒæhɑne eslɑme jek hædihe elɑhi væ modʒebe eftexɑre bæʃær dær in ɑleme xɑkist. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed hɑʃeme hosejni buʃehri ruze doʃænbe tej ɑini be mænɑsbæte sɑlruze beʔsæte hæzræte ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste dær buʃehr æfzud : zendeɡi væ sire hæzræte ræsul bærɑje dʒæhɑne eslɑm dærse ebræt væ bærke zærinist ke mi bɑjest bɑ ɑrɑmeʃe xɑtere ɑn rɑ væræq zæd væ rɑh væ ræsme doroste zendeɡi rɑ æz ɑn ɑmuxt. vej ezhɑr dɑʃt : ɡærtʃe bærxi bɑ ide hɑje bɑtel, æxlɑq rɑ næsæbje mi enɡɑrænd væ tænhɑ dær jek mæqtæʔe zæmɑni væ bær æsɑse nijɑz be ɑn tævædʒdʒoh mi konænd, mosælmɑnɑn væ pejrovɑne ræsule ækræm bɑ olɡu qærɑr dɑdæne sire ɑn hæzræt dæste ræd bær sinee næsæbje budæne æxlɑq zæde ænd. u æfzud : edɑlæte hæmiʃe morede mejl væ reqbæte mellæthɑ mi bɑʃæd væ zolm bɑʔese tænæffor væ enzedʒɑr æst, in hesse edɑlæte dusti dær dʒæhɑn bær ɡerefte æz sire ræsule mokærræme eslɑm æst. vej ɡoft : hæm inæk ʃive edɑlæte mehværi ɑn hæzræt tævæssote jeki æz færzændɑne solɑle pɑke pæjɑmbærɑn be nɑme \" sejjed hæsæn næsrollɑh \" dær dʒæhɑne piruzi eslɑm rɑ bær kofre næmɑjɑn sɑxt. modire hoze elmije qom omde ɑmele piruzi væ mæhbubijæte sejjed hæsæn næsrollɑh rɑ dær bejne tæmɑmi mellæthɑ edɑlætxɑhi, kofrsetizi væ defɑʔ æz hoquqe mæzlum zekr kærd. vej ɡoft : hæm æknun æɡær mi binæm ke hæme mellæthɑ væ æz hæme æqʃɑre ækse in ræhbær bæzræk rɑ bɑ ʃoq væ zoqe hærtʃe tæmɑmtær bær sine dɑrænd be ellæte pejrævi væ pijɑde kærdæne ʃive hɑje ræftɑri hæzræte ræsul tævæssote in ræhbær bude æst. u æfzud : dorost æmæl kærdæn væ pɑjbændi be ʃive hɑje ræftɑri ræsule xodɑ æz ræh ɑværdhɑje beʔsæt dær eslɑm æst. tej in ɑin dær mæhæle sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi buʃehr be dæh næfær æz æfrɑdi ke nɑme ɑnhɑ \" mohæmmæd \" bud hædɑjɑi eʔtɑ ʃod. do hezɑro sisædo siojek slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n بوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/05/85 \n داخلی.اجتماعی.فرهنگی. \n مدیر حوزه علمیه قم گفت: بعثت نبی اکرم (ص ) برای جهان اسلام یک هدیه الهی\nو موجب افتخار بشر در این عالم خاکی است. \n حجت الاسلام سید هاشم حسینی بوشهری روز دوشنبه طی آیینی به مناسبت سالروز \nبعثت حضرت رسول اکرم (ص ) در بوشهر افزود: زندگی و سیره حضرت رسول برای \nجهان اسلام درس عبرت و برک زرینی است که می بایست با آرامش خاطر آن را ورق \nزد و راه و رسم درست زندگی را از آن آموخت. \n وی اظهار داشت: گرچه برخی با ایده های باطل، اخلاق را نسبی می انگارند و \nتنها در یک مقطع زمانی و بر اساس نیاز به آن توجه می کنند، مسلمانان و \nپیروان رسول اکرم با الگو قرار دادن سیره آن حضرت دست رد بر سینه نسبی \nبودن اخلاق زده اند. \n او افزود: عدالت همیشه مورد میل و رغبت ملتها می باشد و ظلم باعث تنفر و\nانزجار است، این حس عدالت دوستی در جهان بر گرفته از سیره رسول مکرم اسلام\nاست. \n وی گفت: هم اینک شیوه عدالت محوری آن حضرت توسط یکی از فرزندان سلاله پاک\nپیامبران به نام \"سید حسن نصرالله\" در جهان پیروزی اسلام را بر کفر نمایان\nساخت. \n مدیر حوزه علمیه قم عمده عامل پیروزی و محبوبیت سید حسن نصرالله را در \nبین تمامی ملتها عدالتخواهی، کفرستیزی و دفاع از حقوق مظلوم ذکر کرد. \n وی گفت: هم اکنون اگر می بینم که همه ملتها و از همه اقشار عکس این رهبر \nبزرک را با شوق و ذوق هرچه تمامتر بر سینه دارند به علت پیروی و پیاده \nکردن شیوه های رفتاری حضرت رسول توسط این رهبر بوده است. \n او افزود: درست عمل کردن و پایبندی به شیوه های رفتاری رسول خدا از ره \nآوردهای بعثت در اسلام است. \n طی این آیین در محل سازمان جهاد کشاورزی بوشهر به 10 نفر از افرادی که \nنام آنها \"محمد\" بود هدایایی اعطا شد. \n 2331/539/660 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mosɑbeqe hɑje vɑlibɑle tʃɑhɑrdʒɑnebe be mizbɑni bɑʃɡɑh zobe ɑhæne bærɡozɑr mi ʃævæd hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. reʃte hɑ. vɑlibɑle moʃɑvere fæni bɑʃɡɑhe færhænɡi, værzeʃi zobe ɑhæne esfæhɑn ɡoft : mosɑbeqe hɑje vɑlibɑle tʃɑhɑr dʒɑnebe æz ruze bistotʃɑhɑr mehrmɑh be mizbɑni in bɑʃɡɑh dær esfæhɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. \" æhmæde ɑqɑxɑn \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bærɑje bærɡozɑri in mosɑbeqe hɑ æz tim hɑje piruzi tehrɑn, pɑse tehrɑn væ æbumosleme xorɑsɑn dæʔvæt ʃode æst. vej ɡoft : in reqɑbæthɑ be mænɑsbæte hæfte tærbijæte bædæni væ mæbʔæse ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste be moddæte se ruz dær sɑlone værzeʃɡɑh mellæte esfæhɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. vej, mizɑne ɑmɑdeɡi bɑzikonɑne time vɑlibɑle zobe æhne esfæhɑn rɑ xub tosif kærd væ æfzud : bɑzikonɑn, tæmrin hɑje ɑmɑdeɡi dʒesmɑni rɑ poʃte sær ɡozɑʃte ænd væ æz læhɑze bædæni moʃkeli næxɑhænd dɑʃt væ hædæf æz bærɡozɑri in mosɑbeqe hɑ, idʒɑde hæmɑhænɡi mjɑne bɑzikonɑne in tim æst. vej bɑ eʃɑre be inke time vɑlibɑle zobe ɑhæne esfæhɑn æz tʃɑhɑr mɑh piʃ tæmrinhɑje ɑmɑde sɑzi xod rɑ ʃoruʔ kærde æst, ɡoft : bɑzikonɑne in tim dær kɑre færdi væ ɡoruhi be nævæd dærsæde ɑmɑdeɡi dæst jɑfte ænd. vej tozih dɑd : ɑntʃe dærɑjen reqɑbæthɑ bærɑje kɑdre fæni mohem æst in æst ke inke bedɑnænd bɑzikonɑn bɑ poʃte særɡæzɑʃtæne in tæmrinhɑ dær tʃe hæddi æz tævɑnɑi tekniki hæstænd væ æɡær noqɑte zæʔfi vodʒud dɑʃte bɑʃæd ɑnhɑ rɑ tɑ ʃoruʔe reqɑbæthɑje like vɑlibɑle bærtæræf konænd. ɑqɑxɑn, bɑ bæjɑne in mætlæb ke bærɑje bærɡozɑri in mosɑbeqe hɑ bɑ timhɑje ʃerkæt konænde væ mæsʔuline fedrɑsijone vɑlibɑl hæmɑhænɡi hɑje lɑzem suræt ɡerefte æst æfzud : tebqee bærnɑme hɑje piʃ bini ʃode timhɑje ʃerkæt konænde tɑ nuzdæh mehrmɑh forsæt dɑrænd ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje hozur dær in reqɑbæthɑ be bɑʃɡɑh zobe æhn eʔlɑm konænd. hejedʒimi nun tʃɑhɑrsæd slæʃ xe ke sioʃeʃ pɑnzdæh",
"text": " مسابقه های والیبال چهارجانبه به میزبانی باشگاه ذوب آهن برگزار می شود \n#\nاصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/07/80 \nداخلی.ورزشی.رشته ها.والیبال \n مشاور فنی باشگاه فرهنگی، ورزشی ذوب آهن اصفهان گفت : مسابقه هــــــای \nوالیبال چهار جانبه از روز 24 مهرماه به میزبانی این باشگاه در اصفـــهان\nبرگزار خواهد شد. \n \" احمد آقاخان \" روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود : برای \nبرگزاری این مسابقه ها از تیم های پیروزی تهران،پاس تهران و ابومسلم خراسان\nدعوت شده است. \n وی گفت : این رقابتها به مناسبت هفته تربیت بدنی و مبعث رسول اکرم (ص ) \nبه مدت 3 روز در سالن ورزشگاه ملت اصفهان برگزار می شود. \n وی ، میزان آمادگی بازیکنان تیم والیبال ذوب اهن اصفهان را خوب توصیف \nکرد و افزود : بازیکنان ، تمرین های آمادگی جسمانی را پشت سر گذاشته اند \nو از لحاظ بدنی مشکلی نخواهند داشت و هدف از برگزاری این مسابقه ها، ایجاد\nهماهنگی میان بازیکنان این تیم است. \n وی با اشاره به اینکه تیم والیبال ذوب آهن اصفهان از چهار ماه پیــــش \nتمرینهای آماده سازی خود را شروع کرده است، گفت : بازیکنان این تیم در کار\nفردی و گروهی به 90 درصد آمادگی دست یافته اند. \n وی توضیح داد : آنچه دراین رقابتها برای کادر فنی مهم است این است که \nاینکه بدانند بازیکنان با پشت سرگذاشتن این تمرینها در چه حدی از توانایی\nتکنیکی هستند و اگر نقاط ضعفی وجود داشته باشد آنها را تا شروع رقابتهای \nلیک والیبال برطرف کنند. \n آقاخان ، با بیان این مطلب که برای برگزاری این مسابقه ها با تیمهای \nشرکت کننده و مسوولین فدراسیون والیبال هماهنگی های لازم صورت گرفته است \nافزود: طبق برنامه های پیش بینی شده تیمهای شرکت کننده تا 19 مهرماه فرصت \nدارند آمادگی خود را برای حضور در این رقابتها به باشگاه ذوب اهن اعلام \nکنند. \nح ن 400/ \nخ ک 36- 15- \n\n "
} | mosɑbeqe hɑje vɑlibɑle tʃɑhɑrdʒɑnebe be mizbɑni bɑʃɡɑh zobe ɑhæne bærɡozɑr mi ʃævæd hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. reʃte hɑ. vɑlibɑle moʃɑvere fæni bɑʃɡɑhe færhænɡi, værzeʃi zobe ɑhæne esfæhɑn ɡoft : mosɑbeqe hɑje vɑlibɑle tʃɑhɑr dʒɑnebe æz ruze bistotʃɑhɑr mehrmɑh be mizbɑni in bɑʃɡɑh dær esfæhɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. " æhmæde ɑqɑxɑn " ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bærɑje bærɡozɑri in mosɑbeqe hɑ æz tim hɑje piruzi tehrɑn, pɑse tehrɑn væ æbumosleme xorɑsɑn dæʔvæt ʃode æst. vej ɡoft : in reqɑbæthɑ be mænɑsbæte hæfte tærbijæte bædæni væ mæbʔæse ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste be moddæte se ruz dær sɑlone værzeʃɡɑh mellæte esfæhɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. vej, mizɑne ɑmɑdeɡi bɑzikonɑne time vɑlibɑle zobe æhne esfæhɑn rɑ xub tosif kærd væ æfzud : bɑzikonɑn, tæmrin hɑje ɑmɑdeɡi dʒesmɑni rɑ poʃte sær ɡozɑʃte ænd væ æz læhɑze bædæni moʃkeli næxɑhænd dɑʃt væ hædæf æz bærɡozɑri in mosɑbeqe hɑ, idʒɑde hæmɑhænɡi mjɑne bɑzikonɑne in tim æst. vej bɑ eʃɑre be inke time vɑlibɑle zobe ɑhæne esfæhɑn æz tʃɑhɑr mɑh piʃ tæmrinhɑje ɑmɑde sɑzi xod rɑ ʃoruʔ kærde æst, ɡoft : bɑzikonɑne in tim dær kɑre færdi væ ɡoruhi be nævæd dærsæde ɑmɑdeɡi dæst jɑfte ænd. vej tozih dɑd : ɑntʃe dærɑjen reqɑbæthɑ bærɑje kɑdre fæni mohem æst in æst ke inke bedɑnænd bɑzikonɑn bɑ poʃte særɡæzɑʃtæne in tæmrinhɑ dær tʃe hæddi æz tævɑnɑi tekniki hæstænd væ æɡær noqɑte zæʔfi vodʒud dɑʃte bɑʃæd ɑnhɑ rɑ tɑ ʃoruʔe reqɑbæthɑje like vɑlibɑle bærtæræf konænd. ɑqɑxɑn, bɑ bæjɑne in mætlæb ke bærɑje bærɡozɑri in mosɑbeqe hɑ bɑ timhɑje ʃerkæt konænde væ mæsʔuline fedrɑsijone vɑlibɑl hæmɑhænɡi hɑje lɑzem suræt ɡerefte æst æfzud : tebqee bærnɑme hɑje piʃ bini ʃode timhɑje ʃerkæt konænde tɑ nuzdæh mehrmɑh forsæt dɑrænd ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje hozur dær in reqɑbæthɑ be bɑʃɡɑh zobe æhn eʔlɑm konænd. hejedʒimi nun tʃɑhɑrsæd slæʃ xe ke sioʃeʃ pɑnzdæh | مسابقه های والیبال چهارجانبه به میزبانی باشگاه ذوب آهن برگزار می شود
#
اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/07/80
داخلی.ورزشی.رشته ها.والیبال
مشاور فنی باشگاه فرهنگی، ورزشی ذوب آهن اصفهان گفت : مسابقه هــــــای
والیبال چهار جانبه از روز 24 مهرماه به میزبانی این باشگاه در اصفـــهان
برگزار خواهد شد.
" احمد آقاخان " روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود : برای
برگزاری این مسابقه ها از تیم های پیروزی تهران،پاس تهران و ابومسلم خراسان
دعوت شده است.
وی گفت : این رقابتها به مناسبت هفته تربیت بدنی و مبعث رسول اکرم (ص )
به مدت 3 روز در سالن ورزشگاه ملت اصفهان برگزار می شود.
وی ، میزان آمادگی بازیکنان تیم والیبال ذوب اهن اصفهان را خوب توصیف
کرد و افزود : بازیکنان ، تمرین های آمادگی جسمانی را پشت سر گذاشته اند
و از لحاظ بدنی مشکلی نخواهند داشت و هدف از برگزاری این مسابقه ها، ایجاد
هماهنگی میان بازیکنان این تیم است.
وی با اشاره به اینکه تیم والیبال ذوب آهن اصفهان از چهار ماه پیــــش
تمرینهای آماده سازی خود را شروع کرده است، گفت : بازیکنان این تیم در کار
فردی و گروهی به 90 درصد آمادگی دست یافته اند.
وی توضیح داد : آنچه دراین رقابتها برای کادر فنی مهم است این است که
اینکه بدانند بازیکنان با پشت سرگذاشتن این تمرینها در چه حدی از توانایی
تکنیکی هستند و اگر نقاط ضعفی وجود داشته باشد آنها را تا شروع رقابتهای
لیک والیبال برطرف کنند.
آقاخان ، با بیان این مطلب که برای برگزاری این مسابقه ها با تیمهای
شرکت کننده و مسوولین فدراسیون والیبال هماهنگی های لازم صورت گرفته است
افزود: طبق برنامه های پیش بینی شده تیمهای شرکت کننده تا 19 مهرماه فرصت
دارند آمادگی خود را برای حضور در این رقابتها به باشگاه ذوب اهن اعلام
کنند.
ح ن 400/
خ ک 36- 15-
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mosɑbeqe hɑje vɑlibɑle tʃɑhɑrdʒɑnebe be mizbɑni bɑʃɡɑh zobe ɑhæne bærɡozɑr mi ʃævæd hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. reʃte hɑ. vɑlibɑle moʃɑvere fæni bɑʃɡɑhe færhænɡi, værzeʃi zobe ɑhæne esfæhɑn ɡoft : mosɑbeqe hɑje vɑlibɑle tʃɑhɑr dʒɑnebe æz ruze bistotʃɑhɑr mehrmɑh be mizbɑni in bɑʃɡɑh dær esfæhɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. \" æhmæde ɑqɑxɑn \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bærɑje bærɡozɑri in mosɑbeqe hɑ æz tim hɑje piruzi tehrɑn, pɑse tehrɑn væ æbumosleme xorɑsɑn dæʔvæt ʃode æst. vej ɡoft : in reqɑbæthɑ be mænɑsbæte hæfte tærbijæte bædæni væ mæbʔæse ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste be moddæte se ruz dær sɑlone værzeʃɡɑh mellæte esfæhɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. vej, mizɑne ɑmɑdeɡi bɑzikonɑne time vɑlibɑle zobe æhne esfæhɑn rɑ xub tosif kærd væ æfzud : bɑzikonɑn, tæmrin hɑje ɑmɑdeɡi dʒesmɑni rɑ poʃte sær ɡozɑʃte ænd væ æz læhɑze bædæni moʃkeli næxɑhænd dɑʃt væ hædæf æz bærɡozɑri in mosɑbeqe hɑ, idʒɑde hæmɑhænɡi mjɑne bɑzikonɑne in tim æst. vej bɑ eʃɑre be inke time vɑlibɑle zobe ɑhæne esfæhɑn æz tʃɑhɑr mɑh piʃ tæmrinhɑje ɑmɑde sɑzi xod rɑ ʃoruʔ kærde æst, ɡoft : bɑzikonɑne in tim dær kɑre færdi væ ɡoruhi be nævæd dærsæde ɑmɑdeɡi dæst jɑfte ænd. vej tozih dɑd : ɑntʃe dærɑjen reqɑbæthɑ bærɑje kɑdre fæni mohem æst in æst ke inke bedɑnænd bɑzikonɑn bɑ poʃte særɡæzɑʃtæne in tæmrinhɑ dær tʃe hæddi æz tævɑnɑi tekniki hæstænd væ æɡær noqɑte zæʔfi vodʒud dɑʃte bɑʃæd ɑnhɑ rɑ tɑ ʃoruʔe reqɑbæthɑje like vɑlibɑle bærtæræf konænd. ɑqɑxɑn, bɑ bæjɑne in mætlæb ke bærɑje bærɡozɑri in mosɑbeqe hɑ bɑ timhɑje ʃerkæt konænde væ mæsʔuline fedrɑsijone vɑlibɑl hæmɑhænɡi hɑje lɑzem suræt ɡerefte æst æfzud : tebqee bærnɑme hɑje piʃ bini ʃode timhɑje ʃerkæt konænde tɑ nuzdæh mehrmɑh forsæt dɑrænd ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje hozur dær in reqɑbæthɑ be bɑʃɡɑh zobe æhn eʔlɑm konænd. hejedʒimi nun tʃɑhɑrsæd slæʃ xe ke sioʃeʃ pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " مسابقه های والیبال چهارجانبه به میزبانی باشگاه ذوب آهن برگزار می شود \n#\nاصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/07/80 \nداخلی.ورزشی.رشته ها.والیبال \n مشاور فنی باشگاه فرهنگی، ورزشی ذوب آهن اصفهان گفت : مسابقه هــــــای \nوالیبال چهار جانبه از روز 24 مهرماه به میزبانی این باشگاه در اصفـــهان\nبرگزار خواهد شد. \n \" احمد آقاخان \" روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود : برای \nبرگزاری این مسابقه ها از تیم های پیروزی تهران،پاس تهران و ابومسلم خراسان\nدعوت شده است. \n وی گفت : این رقابتها به مناسبت هفته تربیت بدنی و مبعث رسول اکرم (ص ) \nبه مدت 3 روز در سالن ورزشگاه ملت اصفهان برگزار می شود. \n وی ، میزان آمادگی بازیکنان تیم والیبال ذوب اهن اصفهان را خوب توصیف \nکرد و افزود : بازیکنان ، تمرین های آمادگی جسمانی را پشت سر گذاشته اند \nو از لحاظ بدنی مشکلی نخواهند داشت و هدف از برگزاری این مسابقه ها، ایجاد\nهماهنگی میان بازیکنان این تیم است. \n وی با اشاره به اینکه تیم والیبال ذوب آهن اصفهان از چهار ماه پیــــش \nتمرینهای آماده سازی خود را شروع کرده است، گفت : بازیکنان این تیم در کار\nفردی و گروهی به 90 درصد آمادگی دست یافته اند. \n وی توضیح داد : آنچه دراین رقابتها برای کادر فنی مهم است این است که \nاینکه بدانند بازیکنان با پشت سرگذاشتن این تمرینها در چه حدی از توانایی\nتکنیکی هستند و اگر نقاط ضعفی وجود داشته باشد آنها را تا شروع رقابتهای \nلیک والیبال برطرف کنند. \n آقاخان ، با بیان این مطلب که برای برگزاری این مسابقه ها با تیمهای \nشرکت کننده و مسوولین فدراسیون والیبال هماهنگی های لازم صورت گرفته است \nافزود: طبق برنامه های پیش بینی شده تیمهای شرکت کننده تا 19 مهرماه فرصت \nدارند آمادگی خود را برای حضور در این رقابتها به باشگاه ذوب اهن اعلام \nکنند. \nح ن 400/ \nخ ک 36- 15- \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be keʃvær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, æmire ruhi mæleki dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne teʔdɑde zɑʔerine futi ostɑn dær ziɑræte pijɑde ærbæʔine hosejni rɑ tʃɑhɑr næfær eʔlɑm kærd væ ɡoft : in zɑʔerin be suræte enferɑdi ɑzeme keʃvære ærɑq ʃode budænd ke motæʔæssefɑne bær æsære sɑnehe rɑnændeɡi dær henɡɑme bɑzɡæʃt be keʃvær fut ʃode ænd. vej ezɑfe kærd : dʒenɑzee se næfær æz zɑʔerine futi bɑ tælɑʃ væ pejɡirihɑje dæftære hædʒ væ ziɑræte ostɑn væ dæftære næmɑjændeɡi sɑzmɑn dær ærɑq be ostɑne montæqel ʃode æst væ dær xosuse enteqɑle dʒenɑze \" rezɑ elmi \" niz hædʒ væ ziɑræte ostɑn æz dæftære næmɑjændeɡi sɑzmɑn dær ærɑq, pejɡire mozu bude væ bæræsɑs ɑxærin eʔlɑme dæftære næmɑjændeɡi sɑzmɑn dær ærɑq, eqdɑmɑte moqæddæmɑti dʒæhæte enteqɑle dʒenɑze vej ændʒɑm ɡerefte æst ke pæs æz tej mærɑhele edɑri mærbute be keʃvære bɑzɡærdɑnde xɑhæd ʃod. ruhi dær edɑme, ædæme ʃenɑsɑi hovijjæte mærhum \" elmi \" rɑ ellæte tæxir dær enteqɑle dʒenɑze vej eʔlɑm kærd ke bæʔd æz ʃenɑsɑi hovijjæt tævæssote æqvɑme vej, eqdɑmɑte lɑzem dʒæhæte enteqɑle dʒenɑze mærhum dær hɑle ændʒɑm æst.",
"text": " به کشور خبر داد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، امیر روحی ملکی در جمع خبرنگاران تعداد زائرین فوتی استان در زیارت پیاده اربعین حسینی را چهار نفر اعلام کرد و گفت: این زائرین به صورت انفرادی عازم کشور عراق شده بودند که متاسفانه بر اثر سانحه رانندگی در هنگام بازگشت به کشور فوت شده اند. وی اضافه کرد : جنازه سه نفر از زائرین فوتی با تلاش و پیگیریهای دفتر حج و زیارت استان و دفتر نمایندگی سازمان در عراق به استان منتقل شده است و در خصوص انتقال جنازه \"رضا علمی\" نیز حج و زیارت استان از دفتر نمایندگی سازمان در عراق، پیگیر موضوع بوده و براساس آخرین اعلام دفتر نمایندگی سازمان در عراق، اقدامات مقدماتی جهت انتقال جنازه وی انجام گرفته است که پس از طی مراحل اداری مربوطه به کشور بازگردانده خواهد شد. روحی در ادامه، عدم شناسایی هویت مرحوم \"علمی\" را علت تاخیر در انتقال جنازه وی اعلام کرد که بعد از شناسایی هویت توسط اقوام وی، اقدامات لازم جهت انتقال جنازه مرحوم در حال انجام است."
} | be keʃvær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, æmire ruhi mæleki dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne teʔdɑde zɑʔerine futi ostɑn dær ziɑræte pijɑde ærbæʔine hosejni rɑ tʃɑhɑr næfær eʔlɑm kærd væ ɡoft : in zɑʔerin be suræte enferɑdi ɑzeme keʃvære ærɑq ʃode budænd ke motæʔæssefɑne bær æsære sɑnehe rɑnændeɡi dær henɡɑme bɑzɡæʃt be keʃvær fut ʃode ænd. vej ezɑfe kærd : dʒenɑzee se næfær æz zɑʔerine futi bɑ tælɑʃ væ pejɡirihɑje dæftære hædʒ væ ziɑræte ostɑn væ dæftære næmɑjændeɡi sɑzmɑn dær ærɑq be ostɑne montæqel ʃode æst væ dær xosuse enteqɑle dʒenɑze " rezɑ elmi " niz hædʒ væ ziɑræte ostɑn æz dæftære næmɑjændeɡi sɑzmɑn dær ærɑq, pejɡire mozu bude væ bæræsɑs ɑxærin eʔlɑme dæftære næmɑjændeɡi sɑzmɑn dær ærɑq, eqdɑmɑte moqæddæmɑti dʒæhæte enteqɑle dʒenɑze vej ændʒɑm ɡerefte æst ke pæs æz tej mærɑhele edɑri mærbute be keʃvære bɑzɡærdɑnde xɑhæd ʃod. ruhi dær edɑme, ædæme ʃenɑsɑi hovijjæte mærhum " elmi " rɑ ellæte tæxir dær enteqɑle dʒenɑze vej eʔlɑm kærd ke bæʔd æz ʃenɑsɑi hovijjæt tævæssote æqvɑme vej, eqdɑmɑte lɑzem dʒæhæte enteqɑle dʒenɑze mærhum dær hɑle ændʒɑm æst. | به کشور خبر داد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، امیر روحی ملکی در جمع خبرنگاران تعداد زائرین فوتی استان در زیارت پیاده اربعین حسینی را چهار نفر اعلام کرد و گفت: این زائرین به صورت انفرادی عازم کشور عراق شده بودند که متاسفانه بر اثر سانحه رانندگی در هنگام بازگشت به کشور فوت شده اند. وی اضافه کرد : جنازه سه نفر از زائرین فوتی با تلاش و پیگیریهای دفتر حج و زیارت استان و دفتر نمایندگی سازمان در عراق به استان منتقل شده است و در خصوص انتقال جنازه "رضا علمی" نیز حج و زیارت استان از دفتر نمایندگی سازمان در عراق، پیگیر موضوع بوده و براساس آخرین اعلام دفتر نمایندگی سازمان در عراق، اقدامات مقدماتی جهت انتقال جنازه وی انجام گرفته است که پس از طی مراحل اداری مربوطه به کشور بازگردانده خواهد شد. روحی در ادامه، عدم شناسایی هویت مرحوم "علمی" را علت تاخیر در انتقال جنازه وی اعلام کرد که بعد از شناسایی هویت توسط اقوام وی، اقدامات لازم جهت انتقال جنازه مرحوم در حال انجام است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be keʃvær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, æmire ruhi mæleki dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne teʔdɑde zɑʔerine futi ostɑn dær ziɑræte pijɑde ærbæʔine hosejni rɑ tʃɑhɑr næfær eʔlɑm kærd væ ɡoft : in zɑʔerin be suræte enferɑdi ɑzeme keʃvære ærɑq ʃode budænd ke motæʔæssefɑne bær æsære sɑnehe rɑnændeɡi dær henɡɑme bɑzɡæʃt be keʃvær fut ʃode ænd. vej ezɑfe kærd : dʒenɑzee se næfær æz zɑʔerine futi bɑ tælɑʃ væ pejɡirihɑje dæftære hædʒ væ ziɑræte ostɑn væ dæftære næmɑjændeɡi sɑzmɑn dær ærɑq be ostɑne montæqel ʃode æst væ dær xosuse enteqɑle dʒenɑze \" rezɑ elmi \" niz hædʒ væ ziɑræte ostɑn æz dæftære næmɑjændeɡi sɑzmɑn dær ærɑq, pejɡire mozu bude væ bæræsɑs ɑxærin eʔlɑme dæftære næmɑjændeɡi sɑzmɑn dær ærɑq, eqdɑmɑte moqæddæmɑti dʒæhæte enteqɑle dʒenɑze vej ændʒɑm ɡerefte æst ke pæs æz tej mærɑhele edɑri mærbute be keʃvære bɑzɡærdɑnde xɑhæd ʃod. ruhi dær edɑme, ædæme ʃenɑsɑi hovijjæte mærhum \" elmi \" rɑ ellæte tæxir dær enteqɑle dʒenɑze vej eʔlɑm kærd ke bæʔd æz ʃenɑsɑi hovijjæt tævæssote æqvɑme vej, eqdɑmɑte lɑzem dʒæhæte enteqɑle dʒenɑze mærhum dær hɑle ændʒɑm æst.",
"role": "user"
},
{
"content": " به کشور خبر داد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، امیر روحی ملکی در جمع خبرنگاران تعداد زائرین فوتی استان در زیارت پیاده اربعین حسینی را چهار نفر اعلام کرد و گفت: این زائرین به صورت انفرادی عازم کشور عراق شده بودند که متاسفانه بر اثر سانحه رانندگی در هنگام بازگشت به کشور فوت شده اند. وی اضافه کرد : جنازه سه نفر از زائرین فوتی با تلاش و پیگیریهای دفتر حج و زیارت استان و دفتر نمایندگی سازمان در عراق به استان منتقل شده است و در خصوص انتقال جنازه \"رضا علمی\" نیز حج و زیارت استان از دفتر نمایندگی سازمان در عراق، پیگیر موضوع بوده و براساس آخرین اعلام دفتر نمایندگی سازمان در عراق، اقدامات مقدماتی جهت انتقال جنازه وی انجام گرفته است که پس از طی مراحل اداری مربوطه به کشور بازگردانده خواهد شد. روحی در ادامه، عدم شناسایی هویت مرحوم \"علمی\" را علت تاخیر در انتقال جنازه وی اعلام کرد که بعد از شناسایی هویت توسط اقوام وی، اقدامات لازم جهت انتقال جنازه مرحوم در حال انجام است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, in ostɑn tej tʃænd hæfte væzʔijæte qermeze ebtelɑ be koronɑ rɑ tædʒrobe kærd ke bɑ tæzækorhɑje mokærrær væ æfzɑjeʃe estefɑde æz mɑsk tævæssote mærdome æknun teʔdɑde mobtælɑjɑne rævænde kɑheʃi rɑ piʃ ɡerefte æmmɑ hænuz ruzɑne teʔdɑd æz hæmvætænɑn dʒɑne xod rɑ æz dæst midæhænd. kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd ræftɑre koronɑ virus neʃɑn dɑde rævænde æfzɑjeʃi jɑ kɑheʃi sɑbet næbude væ momken æst tæqir dɑʃte bɑʃæd. bænɑbærin tæsævvore kɑheʃe teʔdɑde mobtælɑjɑn væ ræfʔe xætær æz ostɑne besijɑr sɑdeenɡɑrɑne væ xætær ɑfærin æst. dær ʃærɑjete konuni ke tæmɑm kæsb væ kɑrhɑ be fæʔɑlijæte xod edɑme midæhænd, hær kæsi væzife dɑræd bærɑje hefze dʒɑne xod væ ætrɑfiɑn ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti rɑ særlohe zendeɡi xod qærɑr dæhænd. soruʃe væziri ræise bimɑrestɑne ɡolsetɑne viʒe koronɑ dær kermɑnʃɑh dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær kermɑnʃɑh, ezhɑr dɑʃt : rɑhkɑrhɑje kontorole bimɑri kærunɑe pitʃide nist væ dær tej hæftehɑ væ mɑhhɑje ɡozæʃte nævæsɑnɑte in bimɑri rɑ moʃɑhede kærdim. vej onvɑn kærd : hær bɑr ke mærdome porotokolhɑje mærbut be nezɑme sælɑmæt rɑ ræʔɑjæt kærdænd tej dæh ruz tɑ do hæftee bæʔd ʃibe ro be kɑheʃe in bimɑri rɑ ʃɑhed budim væ hær zæmɑn ke edʒtemɑʔɑt æz sær ɡerefte ʃod rævænde ro be æfzɑjeʃe in bimɑri moʃɑhede ʃode æst. væziri ɡoft : bimɑri dɑrɑje jek rævænde æfzɑjeʃ jɑbænde væ kɑheʃ jɑbænde hæmɑnænde modʒ æst væ moqɑbele bɑ ɑn bɑjæd færhænɡsɑzi ʃævæd. vej æfzud : hæme dærbɑre estefɑde æz mɑske ettelɑʔɑte kɑfi dɑrænd, æmmɑ ræftɑre mɑ bɑjæd be noʔi tæqir konæd ke mɑsk rɑ hæmtʃon sɑjere lebɑshɑje xɑredʒ æz mænzel be suræte bæxʃi æz puʃeʃe xod bedɑnim. væziri bæjɑn kærd : fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi mozuist ke bɑjæd tævæssote hæme ræʔɑjæt ʃævæd væ be tore tæbiʔi tʃenɑntʃe kæsi ræʔɑjæt nækonæd dær jek foruʃɡɑh, bɑnk jɑ hær dʒɑj diɡær u rɑ be ræʔɑjæte porotokolhɑ tæʃviq konim. vej bɑ eʃɑre be inke besjɑri æz fæʔɑlijæthɑje bɑnki mitævɑnæd be suræte qejrehozuri ændʒɑm ʃævæd ɡoft : æz ændʒɑme edʒtemɑʔɑti hæmtʃon mehmɑnihɑ, tævællodhɑ, ærusihɑ væ mærɑsemɑte æzɑdɑri bɑjæd pærhiz ʃævæd. væziri æfzud : in xæbære xubist ke tej tʃænd ruze ɡozæʃte kɑheʃe morɑdʒeʔehɑje særpɑi væ mævɑrede bæstæri ɡozɑreʃ ʃode æst, æmmɑ tʃenɑntʃe porotokolhɑ ræʔɑjæt næʃævæd in rævænd edɑme næxɑhæd dɑʃt. vej bæjɑn kærd : elme in rɑ sɑbet kærde ke tʃenɑntʃe nævædopændʒ dærsæde mærdome moqæjjæd be dæsturolæmælhɑe beviʒe estefɑde æz mɑsk bɑʃænd hættɑ æɡær mɑskhɑje pɑrtʃei sɑxte ʃode dær mænzel bɑʃæd in bimɑri mitævɑnæd be tore tædridʒi rævænde ro be kɑheʃe dʒeddi dɑʃte bɑʃæd væ vɑrede fɑze kontorol ʃævæd. væziri æfzud : tʃenɑntʃe porotokolhɑ ræʔɑjæt næʃævæd bɑ bɑzɡoʃɑi mædɑres væ særdtær ʃodæne hævɑ væ ʃoruʔe hæmeɡiri bimɑrihɑje virusi diɡær æz dʒomle ɑnfulɑnzɑ moʃkelɑt be mærɑtebe biʃtær æz esfænd mɑh xɑhæd ʃod. rɑmine rezɑi ræise edɑre tæʔmin væ erteqɑje sælɑmæte kɑrɡoruh sælɑmæt væ æmnijæte qæzɑi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑnʃɑh niz ɡoft : tɑkonun ettelɑʔresɑnihɑje moteʔæddedi dær zæmine piʃɡiri æz bimɑri koronɑ dær ræsɑnehɑje mæhælli, sedɑ væsimɑ, næʃrijjɑt væ ʃæbækehɑje mædʒɑzi suræt ɡerefte æst væli be næzær miresæd mædʒmuʔe in tælɑʃhɑe tɑkonun jɑ kɑfi næbude jɑ æz æsærbæxʃi lɑzem bærxordɑr næbude æst. vej onvɑn kærd : vɑqeʔijæt in æst mobtælɑjɑn be koronɑ dær donjɑe emruz æz mærze ʃɑnzdæh milijun næfær obur kærdeænd væ ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr morede mærɡ dær æsære koronɑ dær donjɑ be e tɑkonun be sæbt reside æst. rezɑi ɡoft : ostɑne kermɑnʃɑh rotbe ʃeʃome koronɑ rɑ æz læhɑze mizɑne qærbɑlɡæri dær keʃvær be xod extesɑs dɑde æst. vej æfzud : be næzær miresæd ʃæstopændʒ dærsæde mærdome fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi rɑ ræʔɑjæt mikonænd æmmɑ koronɑ mæhdudijæthɑi bærɑje sisteme behdɑʃti dærmɑni idʒɑd kærde æst. rezɑi bæjɑn kærd : mɑ bɑ moʃkele hɑdi be nɑme kærunɑe movɑdʒeh nistim bælke bɑ jek bimɑri mozmene færsude konænde væ mozmen movɑdʒeh hæstim ke momken æst dær derɑze moddæte sisteme behdɑʃt væ dærmɑne tævɑne pɑsoxɡui xod rɑ æz dæst bedæhænd. rezɑi bæjɑn kærd : be hæmin dælil næqʃe diɡærɑn dær sælɑmæte porrænɡtær miʃævæd æɡær ræʔɑjæt nækonim fɑsele bejne omid væ nɑɑmidi ʃekæste xɑhæd ʃod væ bɑ ændæki ræʔɑjæt nækærdæne ʃærɑjet æz kontorol xɑredʒ miʃævæd bænɑbærin mɑ esrɑr dɑrim ke hæme mærdom porotokolhɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt konænd. vej ɡoft : hættɑ dær væzʔijæte sefid hæm bɑjæd dæsturolæmælhɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt konim væ be hæmin dælil dær besjɑri æz keʃværhɑ jæʔni hodud sædo bist keʃvær ke dær ʃærɑjete sefid hæm qærɑr dɑrænd estefɑde æz mɑske edʒbɑrist. jeki diɡær æz mækɑnhɑje porriske mærɑkeze dærmɑni væ mætæbe pezeʃkɑn æst ke neɡærɑni besjɑri rɑ idʒɑd kærde be ɡunei ke bærxi æz mærdom æz morɑdʒeʔe be mætæbe pezeʃkɑn xoddɑri mikonænd æmmɑ mohæmmædbɑqere hejdæri ræise sɑzemɑne nezɑme pezeʃki kermɑnʃɑh æz pejɡiri dʒedditære ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dær mætæbhɑ xæbær dɑd. vej bɑ bæjɑne inke mætæb hɑje pezeʃki ostɑn be læhɑze ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti pɑjæʃ miʃævænd onvɑn kærd : porotokolhɑje behdɑʃti dær mætæbhɑ bɑjæd besuræte hæddeæksæri morɑʔɑt ʃævænd. vej bæjɑn kærd : æz mærdom entezɑr dɑrim ke tɑ hædde emkɑne morɑdʒeʔɑte qejre zæruri be mætæbhɑ rɑ hæzf konænd. ebrɑhime ʃækibɑ moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : bær æsɑse mosævvæbe setɑde kærunɑje ostɑn ændʒɑme teste pisiɑr bær æsɑse dærxɑste æfrɑd dær ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje tæʃxisi bɑ æxze hæzine tæʔin ʃode bær æsɑse tæʔrefehɑje moʔæjjæn xɑhæd bud. vej onvɑn kærd : hæzine ændʒɑme in ɑzmɑjeʃ dær mærɑkeze ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje tæʃxisi mæblæqe divisto si hezɑr tumɑn dær næzær ɡerefte ʃode væ dærjɑfte hæzinehɑje biʃtær bærɑje in ɑzmɑjeʃ tæxællof æst. ʃækibɑ onvɑn kærd : teste pisiɑr bær æsɑse porotokolhɑje eʔlɑm ʃode dʒæhæte æfrɑde ælɑmætdɑr bɑlɑje ʃæst sɑl væ æfrɑd dær mæʔræze xætære hæmtʃenɑn dær mærɑkeze ostɑn dær hɑle ændʒɑm æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo siodo slæʃje",
"text": "به گزارش از ، این استان طی چند هفته وضعیت قرمز ابتلا به کرونا را تجربه کرد که با تذکرهای مکرر و افزایش استفاده از ماسک توسط مردم اکنون تعداد مبتلایان روند کاهشی را پیش گرفته اما هنوز روزانه تعداد از هموطنان جان خود را از دست میدهند.کارشناسان معتقدند رفتار کرونا ویروس نشان داده روند افزایشی یا کاهشی ثابت نبوده و ممکن است تغییر داشته باشد. بنابراین تصور کاهش تعداد مبتلایان و رفع خطر از استان بسیار سادهانگارانه و خطر آفرین است.در شرایط کنونی که تمام کسب و کارها به فعالیت خود ادامه میدهند، هر کسی وظیفه دارد برای حفظ جان خود و اطرافیان رعایت پروتکلهای بهداشتی را سرلوحه زندگی خود قرار دهند.سروش وزیری رئیس بیمارستان گلستان ویژه کرونا در کرمانشاه در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در کرمانشاه، اظهار داشت: راهکارهای کنترل بیماری کرونا پیچیده نیست و در طی هفتهها و ماههای گذشته نوسانات این بیماری را مشاهده کردیم.وی عنوان کرد: هر بار که مردم پروتکلهای مربوط به نظام سلامت را رعایت کردند طی 10 روز تا دو هفته بعد شیب رو به کاهش این بیماری را شاهد بودیم و هر زمان که اجتماعات از سر گرفته شد روند رو به افزایش این بیماری مشاهده شده است.وزیری گفت: بیماری دارای یک روند افزایش یابنده و کاهش یابنده همانند موج است و مقابله با آن باید فرهنگسازی شود.وی افزود: همه درباره استفاده از ماسک اطلاعات کافی دارند، اما رفتار ما باید به نوعی تغییر کند که ماسک را همچون سایر لباسهای خارج از منزل به صورت بخشی از پوشش خود بدانیم.وزیری بیان کرد: فاصلهگذاری اجتماعی موضوعی است که باید توسط همه رعایت شود و به طور طبیعی چنانچه کسی رعایت نکند در یک فروشگاه، بانک یا هر جای دیگر او را به رعایت پروتکلها تشویق کنیم.وی با اشاره به اینکه بسیاری از فعالیتهای بانکی میتواند به صورت غیرحضوری انجام شود گفت: از انجام اجتماعاتی همچون مهمانیها، تولدها، عروسیها و مراسمات عزاداری باید پرهیز شود.وزیری افزود: این خبر خوبی است که طی چند روز گذشته کاهش مراجعههای سرپایی و موارد بستری گزارش شده است، اما چنانچه پروتکلها رعایت نشود این روند ادامه نخواهد داشت.وی بیان کرد: علم این را ثابت کرده که چنانچه 95 درصد مردم مقید به دستورالعملها بهویژه استفاده از ماسک باشند حتی اگر ماسکهای پارچهای ساخته شده در منزل باشد این بیماری میتواند به طور تدریجی روند رو به کاهش جدی داشته باشد و وارد فاز کنترل شود.وزیری افزود: چنانچه پروتکلها رعایت نشود با بازگشایی مدارس و سردتر شدن هوا و شروع همهگیری بیماریهای ویروسی دیگر از جمله آنفولانزا مشکلات به مراتب بیشتر از اسفند ماه خواهد شد. رامین رضایی رئیس اداره تأمین و ارتقای سلامت کارگروه سلامت و امنیت غذایی دانشگاه علوم پزشکی کرمانشاه نیز گفت: تاکنون اطلاعرسانیهای متعددی در زمینه پیشگیری از بیماری کرونا در رسانههای محلی، صدا وسیما، نشریات و شبکههای مجازی صورت گرفته است ولی به نظر میرسد مجموعه این تلاشها تاکنون یا کافی نبوده یا از اثربخشی لازم برخوردار نبوده است.وی عنوان کرد: واقعیت این است مبتلایان به کرونا در دنیا امروز از مرز 16 میلیون نفر عبور کردهاند و 650 هزار مورد مرگ در اثر کرونا در دنیا به تاکنون به ثبت رسیده است. رضایی گفت: استان کرمانشاه رتبه ششم کرونا را از لحاظ میزان غربالگری در کشور به خود اختصاص داده است.وی افزود: به نظر میرسد 65 درصد مردم فاصلهگذاری اجتماعی را رعایت میکنند اما کرونا محدودیتهایی برای سیستم بهداشتی درمانی ایجاد کرده است.رضایی بیان کرد: ما با مشکل حادی به نام کرونا مواجه نیستیم بلکه با یک بیماری مزمن فرسوده کننده و مزمن مواجه هستیم که ممکن است در دراز مدت سیستم بهداشت و درمان توان پاسخگویی خود را از دست بدهند.رضایی بیان کرد: به همین دلیل نقش دیگران در سلامت پررنگتر میشود اگر رعایت نکنیم فاصله بین امید و ناامیدی شکسته خواهد شد و با اندکی رعایت نکردن شرایط از کنترل خارج میشود بنابراین ما اصرار داریم که همه مردم پروتکلهای بهداشتی را رعایت کنند.وی گفت: حتی در وضعیت سفید هم باید دستورالعملهای بهداشتی را رعایت کنیم و به همین دلیل در بسیاری از کشورها یعنی حدود 120 کشور که در شرایط سفید هم قرار دارند استفاده از ماسک اجباری است.یکی دیگر از مکانهای پرریسک مراکز درمانی و مطب پزشکان است که نگرانی بسیاری را ایجاد کرده به گونهای که برخی از مردم از مراجعه به مطب پزشکان خودداری میکنند اما محمدباقر حیدری رئیس سازمان نظام پزشکی کرمانشاه از پیگیری جدیتر رعایت پروتکلهای بهداشتی در مطبها خبر داد.وی با بیان اینکه مطب های پزشکی استان به لحاظ رعایت پروتکلهای بهداشتی پایش میشوند عنوان کرد: پروتکلهای بهداشتی در مطبها باید بهصورت حداکثری مراعات شوند. وی بیان کرد: از مردم انتظار داریم که تا حد امکان مراجعات غیر ضروری به مطبها را حذف کنند.ابراهیم شکیبا معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی استان کرمانشاه گفت: بر اساس مصوبه ستاد کرونای استان انجام تست PCR بر اساس درخواست افراد در آزمایشگاههای تشخیصی با اخذ هزینه تعیین شده بر اساس تعرفههای معین خواهد بود. وی عنوان کرد: هزینه انجام این آزمایش در مراکز آزمایشگاههای تشخیصی مبلغ 230 هزار تومان در نظر گرفته شده و دریافت هزینههای بیشتر برای این آزمایش تخلف است. شکیبا عنوان کرد: تست PCR بر اساس پروتکلهای اعلام شده جهت افراد علامتدار بالای 60 سال و افراد در معرض خطر همچنان در مراکز استان در حال انجام است.انتهای پیام/832/ی"
} | be ɡozɑreʃ æz, in ostɑn tej tʃænd hæfte væzʔijæte qermeze ebtelɑ be koronɑ rɑ tædʒrobe kærd ke bɑ tæzækorhɑje mokærrær væ æfzɑjeʃe estefɑde æz mɑsk tævæssote mærdome æknun teʔdɑde mobtælɑjɑne rævænde kɑheʃi rɑ piʃ ɡerefte æmmɑ hænuz ruzɑne teʔdɑd æz hæmvætænɑn dʒɑne xod rɑ æz dæst midæhænd. kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd ræftɑre koronɑ virus neʃɑn dɑde rævænde æfzɑjeʃi jɑ kɑheʃi sɑbet næbude væ momken æst tæqir dɑʃte bɑʃæd. bænɑbærin tæsævvore kɑheʃe teʔdɑde mobtælɑjɑn væ ræfʔe xætær æz ostɑne besijɑr sɑdeenɡɑrɑne væ xætær ɑfærin æst. dær ʃærɑjete konuni ke tæmɑm kæsb væ kɑrhɑ be fæʔɑlijæte xod edɑme midæhænd, hær kæsi væzife dɑræd bærɑje hefze dʒɑne xod væ ætrɑfiɑn ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti rɑ særlohe zendeɡi xod qærɑr dæhænd. soruʃe væziri ræise bimɑrestɑne ɡolsetɑne viʒe koronɑ dær kermɑnʃɑh dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær kermɑnʃɑh, ezhɑr dɑʃt : rɑhkɑrhɑje kontorole bimɑri kærunɑe pitʃide nist væ dær tej hæftehɑ væ mɑhhɑje ɡozæʃte nævæsɑnɑte in bimɑri rɑ moʃɑhede kærdim. vej onvɑn kærd : hær bɑr ke mærdome porotokolhɑje mærbut be nezɑme sælɑmæt rɑ ræʔɑjæt kærdænd tej dæh ruz tɑ do hæftee bæʔd ʃibe ro be kɑheʃe in bimɑri rɑ ʃɑhed budim væ hær zæmɑn ke edʒtemɑʔɑt æz sær ɡerefte ʃod rævænde ro be æfzɑjeʃe in bimɑri moʃɑhede ʃode æst. væziri ɡoft : bimɑri dɑrɑje jek rævænde æfzɑjeʃ jɑbænde væ kɑheʃ jɑbænde hæmɑnænde modʒ æst væ moqɑbele bɑ ɑn bɑjæd færhænɡsɑzi ʃævæd. vej æfzud : hæme dærbɑre estefɑde æz mɑske ettelɑʔɑte kɑfi dɑrænd, æmmɑ ræftɑre mɑ bɑjæd be noʔi tæqir konæd ke mɑsk rɑ hæmtʃon sɑjere lebɑshɑje xɑredʒ æz mænzel be suræte bæxʃi æz puʃeʃe xod bedɑnim. væziri bæjɑn kærd : fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi mozuist ke bɑjæd tævæssote hæme ræʔɑjæt ʃævæd væ be tore tæbiʔi tʃenɑntʃe kæsi ræʔɑjæt nækonæd dær jek foruʃɡɑh, bɑnk jɑ hær dʒɑj diɡær u rɑ be ræʔɑjæte porotokolhɑ tæʃviq konim. vej bɑ eʃɑre be inke besjɑri æz fæʔɑlijæthɑje bɑnki mitævɑnæd be suræte qejrehozuri ændʒɑm ʃævæd ɡoft : æz ændʒɑme edʒtemɑʔɑti hæmtʃon mehmɑnihɑ, tævællodhɑ, ærusihɑ væ mærɑsemɑte æzɑdɑri bɑjæd pærhiz ʃævæd. væziri æfzud : in xæbære xubist ke tej tʃænd ruze ɡozæʃte kɑheʃe morɑdʒeʔehɑje særpɑi væ mævɑrede bæstæri ɡozɑreʃ ʃode æst, æmmɑ tʃenɑntʃe porotokolhɑ ræʔɑjæt næʃævæd in rævænd edɑme næxɑhæd dɑʃt. vej bæjɑn kærd : elme in rɑ sɑbet kærde ke tʃenɑntʃe nævædopændʒ dærsæde mærdome moqæjjæd be dæsturolæmælhɑe beviʒe estefɑde æz mɑsk bɑʃænd hættɑ æɡær mɑskhɑje pɑrtʃei sɑxte ʃode dær mænzel bɑʃæd in bimɑri mitævɑnæd be tore tædridʒi rævænde ro be kɑheʃe dʒeddi dɑʃte bɑʃæd væ vɑrede fɑze kontorol ʃævæd. væziri æfzud : tʃenɑntʃe porotokolhɑ ræʔɑjæt næʃævæd bɑ bɑzɡoʃɑi mædɑres væ særdtær ʃodæne hævɑ væ ʃoruʔe hæmeɡiri bimɑrihɑje virusi diɡær æz dʒomle ɑnfulɑnzɑ moʃkelɑt be mærɑtebe biʃtær æz esfænd mɑh xɑhæd ʃod. rɑmine rezɑi ræise edɑre tæʔmin væ erteqɑje sælɑmæte kɑrɡoruh sælɑmæt væ æmnijæte qæzɑi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑnʃɑh niz ɡoft : tɑkonun ettelɑʔresɑnihɑje moteʔæddedi dær zæmine piʃɡiri æz bimɑri koronɑ dær ræsɑnehɑje mæhælli, sedɑ væsimɑ, næʃrijjɑt væ ʃæbækehɑje mædʒɑzi suræt ɡerefte æst væli be næzær miresæd mædʒmuʔe in tælɑʃhɑe tɑkonun jɑ kɑfi næbude jɑ æz æsærbæxʃi lɑzem bærxordɑr næbude æst. vej onvɑn kærd : vɑqeʔijæt in æst mobtælɑjɑn be koronɑ dær donjɑe emruz æz mærze ʃɑnzdæh milijun næfær obur kærdeænd væ ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr morede mærɡ dær æsære koronɑ dær donjɑ be e tɑkonun be sæbt reside æst. rezɑi ɡoft : ostɑne kermɑnʃɑh rotbe ʃeʃome koronɑ rɑ æz læhɑze mizɑne qærbɑlɡæri dær keʃvær be xod extesɑs dɑde æst. vej æfzud : be næzær miresæd ʃæstopændʒ dærsæde mærdome fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi rɑ ræʔɑjæt mikonænd æmmɑ koronɑ mæhdudijæthɑi bærɑje sisteme behdɑʃti dærmɑni idʒɑd kærde æst. rezɑi bæjɑn kærd : mɑ bɑ moʃkele hɑdi be nɑme kærunɑe movɑdʒeh nistim bælke bɑ jek bimɑri mozmene færsude konænde væ mozmen movɑdʒeh hæstim ke momken æst dær derɑze moddæte sisteme behdɑʃt væ dærmɑne tævɑne pɑsoxɡui xod rɑ æz dæst bedæhænd. rezɑi bæjɑn kærd : be hæmin dælil næqʃe diɡærɑn dær sælɑmæte porrænɡtær miʃævæd æɡær ræʔɑjæt nækonim fɑsele bejne omid væ nɑɑmidi ʃekæste xɑhæd ʃod væ bɑ ændæki ræʔɑjæt nækærdæne ʃærɑjet æz kontorol xɑredʒ miʃævæd bænɑbærin mɑ esrɑr dɑrim ke hæme mærdom porotokolhɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt konænd. vej ɡoft : hættɑ dær væzʔijæte sefid hæm bɑjæd dæsturolæmælhɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt konim væ be hæmin dælil dær besjɑri æz keʃværhɑ jæʔni hodud sædo bist keʃvær ke dær ʃærɑjete sefid hæm qærɑr dɑrænd estefɑde æz mɑske edʒbɑrist. jeki diɡær æz mækɑnhɑje porriske mærɑkeze dærmɑni væ mætæbe pezeʃkɑn æst ke neɡærɑni besjɑri rɑ idʒɑd kærde be ɡunei ke bærxi æz mærdom æz morɑdʒeʔe be mætæbe pezeʃkɑn xoddɑri mikonænd æmmɑ mohæmmædbɑqere hejdæri ræise sɑzemɑne nezɑme pezeʃki kermɑnʃɑh æz pejɡiri dʒedditære ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dær mætæbhɑ xæbær dɑd. vej bɑ bæjɑne inke mætæb hɑje pezeʃki ostɑn be læhɑze ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti pɑjæʃ miʃævænd onvɑn kærd : porotokolhɑje behdɑʃti dær mætæbhɑ bɑjæd besuræte hæddeæksæri morɑʔɑt ʃævænd. vej bæjɑn kærd : æz mærdom entezɑr dɑrim ke tɑ hædde emkɑne morɑdʒeʔɑte qejre zæruri be mætæbhɑ rɑ hæzf konænd. ebrɑhime ʃækibɑ moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : bær æsɑse mosævvæbe setɑde kærunɑje ostɑn ændʒɑme teste pisiɑr bær æsɑse dærxɑste æfrɑd dær ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje tæʃxisi bɑ æxze hæzine tæʔin ʃode bær æsɑse tæʔrefehɑje moʔæjjæn xɑhæd bud. vej onvɑn kærd : hæzine ændʒɑme in ɑzmɑjeʃ dær mærɑkeze ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje tæʃxisi mæblæqe divisto si hezɑr tumɑn dær næzær ɡerefte ʃode væ dærjɑfte hæzinehɑje biʃtær bærɑje in ɑzmɑjeʃ tæxællof æst. ʃækibɑ onvɑn kærd : teste pisiɑr bær æsɑse porotokolhɑje eʔlɑm ʃode dʒæhæte æfrɑde ælɑmætdɑr bɑlɑje ʃæst sɑl væ æfrɑd dær mæʔræze xætære hæmtʃenɑn dær mærɑkeze ostɑn dær hɑle ændʒɑm æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo siodo slæʃje | به گزارش از ، این استان طی چند هفته وضعیت قرمز ابتلا به کرونا را تجربه کرد که با تذکرهای مکرر و افزایش استفاده از ماسک توسط مردم اکنون تعداد مبتلایان روند کاهشی را پیش گرفته اما هنوز روزانه تعداد از هموطنان جان خود را از دست میدهند.کارشناسان معتقدند رفتار کرونا ویروس نشان داده روند افزایشی یا کاهشی ثابت نبوده و ممکن است تغییر داشته باشد. بنابراین تصور کاهش تعداد مبتلایان و رفع خطر از استان بسیار سادهانگارانه و خطر آفرین است.در شرایط کنونی که تمام کسب و کارها به فعالیت خود ادامه میدهند، هر کسی وظیفه دارد برای حفظ جان خود و اطرافیان رعایت پروتکلهای بهداشتی را سرلوحه زندگی خود قرار دهند.سروش وزیری رئیس بیمارستان گلستان ویژه کرونا در کرمانشاه در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در کرمانشاه، اظهار داشت: راهکارهای کنترل بیماری کرونا پیچیده نیست و در طی هفتهها و ماههای گذشته نوسانات این بیماری را مشاهده کردیم.وی عنوان کرد: هر بار که مردم پروتکلهای مربوط به نظام سلامت را رعایت کردند طی 10 روز تا دو هفته بعد شیب رو به کاهش این بیماری را شاهد بودیم و هر زمان که اجتماعات از سر گرفته شد روند رو به افزایش این بیماری مشاهده شده است.وزیری گفت: بیماری دارای یک روند افزایش یابنده و کاهش یابنده همانند موج است و مقابله با آن باید فرهنگسازی شود.وی افزود: همه درباره استفاده از ماسک اطلاعات کافی دارند، اما رفتار ما باید به نوعی تغییر کند که ماسک را همچون سایر لباسهای خارج از منزل به صورت بخشی از پوشش خود بدانیم.وزیری بیان کرد: فاصلهگذاری اجتماعی موضوعی است که باید توسط همه رعایت شود و به طور طبیعی چنانچه کسی رعایت نکند در یک فروشگاه، بانک یا هر جای دیگر او را به رعایت پروتکلها تشویق کنیم.وی با اشاره به اینکه بسیاری از فعالیتهای بانکی میتواند به صورت غیرحضوری انجام شود گفت: از انجام اجتماعاتی همچون مهمانیها، تولدها، عروسیها و مراسمات عزاداری باید پرهیز شود.وزیری افزود: این خبر خوبی است که طی چند روز گذشته کاهش مراجعههای سرپایی و موارد بستری گزارش شده است، اما چنانچه پروتکلها رعایت نشود این روند ادامه نخواهد داشت.وی بیان کرد: علم این را ثابت کرده که چنانچه 95 درصد مردم مقید به دستورالعملها بهویژه استفاده از ماسک باشند حتی اگر ماسکهای پارچهای ساخته شده در منزل باشد این بیماری میتواند به طور تدریجی روند رو به کاهش جدی داشته باشد و وارد فاز کنترل شود.وزیری افزود: چنانچه پروتکلها رعایت نشود با بازگشایی مدارس و سردتر شدن هوا و شروع همهگیری بیماریهای ویروسی دیگر از جمله آنفولانزا مشکلات به مراتب بیشتر از اسفند ماه خواهد شد. رامین رضایی رئیس اداره تأمین و ارتقای سلامت کارگروه سلامت و امنیت غذایی دانشگاه علوم پزشکی کرمانشاه نیز گفت: تاکنون اطلاعرسانیهای متعددی در زمینه پیشگیری از بیماری کرونا در رسانههای محلی، صدا وسیما، نشریات و شبکههای مجازی صورت گرفته است ولی به نظر میرسد مجموعه این تلاشها تاکنون یا کافی نبوده یا از اثربخشی لازم برخوردار نبوده است.وی عنوان کرد: واقعیت این است مبتلایان به کرونا در دنیا امروز از مرز 16 میلیون نفر عبور کردهاند و 650 هزار مورد مرگ در اثر کرونا در دنیا به تاکنون به ثبت رسیده است. رضایی گفت: استان کرمانشاه رتبه ششم کرونا را از لحاظ میزان غربالگری در کشور به خود اختصاص داده است.وی افزود: به نظر میرسد 65 درصد مردم فاصلهگذاری اجتماعی را رعایت میکنند اما کرونا محدودیتهایی برای سیستم بهداشتی درمانی ایجاد کرده است.رضایی بیان کرد: ما با مشکل حادی به نام کرونا مواجه نیستیم بلکه با یک بیماری مزمن فرسوده کننده و مزمن مواجه هستیم که ممکن است در دراز مدت سیستم بهداشت و درمان توان پاسخگویی خود را از دست بدهند.رضایی بیان کرد: به همین دلیل نقش دیگران در سلامت پررنگتر میشود اگر رعایت نکنیم فاصله بین امید و ناامیدی شکسته خواهد شد و با اندکی رعایت نکردن شرایط از کنترل خارج میشود بنابراین ما اصرار داریم که همه مردم پروتکلهای بهداشتی را رعایت کنند.وی گفت: حتی در وضعیت سفید هم باید دستورالعملهای بهداشتی را رعایت کنیم و به همین دلیل در بسیاری از کشورها یعنی حدود 120 کشور که در شرایط سفید هم قرار دارند استفاده از ماسک اجباری است.یکی دیگر از مکانهای پرریسک مراکز درمانی و مطب پزشکان است که نگرانی بسیاری را ایجاد کرده به گونهای که برخی از مردم از مراجعه به مطب پزشکان خودداری میکنند اما محمدباقر حیدری رئیس سازمان نظام پزشکی کرمانشاه از پیگیری جدیتر رعایت پروتکلهای بهداشتی در مطبها خبر داد.وی با بیان اینکه مطب های پزشکی استان به لحاظ رعایت پروتکلهای بهداشتی پایش میشوند عنوان کرد: پروتکلهای بهداشتی در مطبها باید بهصورت حداکثری مراعات شوند. وی بیان کرد: از مردم انتظار داریم که تا حد امکان مراجعات غیر ضروری به مطبها را حذف کنند.ابراهیم شکیبا معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی استان کرمانشاه گفت: بر اساس مصوبه ستاد کرونای استان انجام تست PCR بر اساس درخواست افراد در آزمایشگاههای تشخیصی با اخذ هزینه تعیین شده بر اساس تعرفههای معین خواهد بود. وی عنوان کرد: هزینه انجام این آزمایش در مراکز آزمایشگاههای تشخیصی مبلغ 230 هزار تومان در نظر گرفته شده و دریافت هزینههای بیشتر برای این آزمایش تخلف است. شکیبا عنوان کرد: تست PCR بر اساس پروتکلهای اعلام شده جهت افراد علامتدار بالای 60 سال و افراد در معرض خطر همچنان در مراکز استان در حال انجام است.انتهای پیام/832/ی | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, in ostɑn tej tʃænd hæfte væzʔijæte qermeze ebtelɑ be koronɑ rɑ tædʒrobe kærd ke bɑ tæzækorhɑje mokærrær væ æfzɑjeʃe estefɑde æz mɑsk tævæssote mærdome æknun teʔdɑde mobtælɑjɑne rævænde kɑheʃi rɑ piʃ ɡerefte æmmɑ hænuz ruzɑne teʔdɑd æz hæmvætænɑn dʒɑne xod rɑ æz dæst midæhænd. kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd ræftɑre koronɑ virus neʃɑn dɑde rævænde æfzɑjeʃi jɑ kɑheʃi sɑbet næbude væ momken æst tæqir dɑʃte bɑʃæd. bænɑbærin tæsævvore kɑheʃe teʔdɑde mobtælɑjɑn væ ræfʔe xætær æz ostɑne besijɑr sɑdeenɡɑrɑne væ xætær ɑfærin æst. dær ʃærɑjete konuni ke tæmɑm kæsb væ kɑrhɑ be fæʔɑlijæte xod edɑme midæhænd, hær kæsi væzife dɑræd bærɑje hefze dʒɑne xod væ ætrɑfiɑn ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti rɑ særlohe zendeɡi xod qærɑr dæhænd. soruʃe væziri ræise bimɑrestɑne ɡolsetɑne viʒe koronɑ dær kermɑnʃɑh dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær kermɑnʃɑh, ezhɑr dɑʃt : rɑhkɑrhɑje kontorole bimɑri kærunɑe pitʃide nist væ dær tej hæftehɑ væ mɑhhɑje ɡozæʃte nævæsɑnɑte in bimɑri rɑ moʃɑhede kærdim. vej onvɑn kærd : hær bɑr ke mærdome porotokolhɑje mærbut be nezɑme sælɑmæt rɑ ræʔɑjæt kærdænd tej dæh ruz tɑ do hæftee bæʔd ʃibe ro be kɑheʃe in bimɑri rɑ ʃɑhed budim væ hær zæmɑn ke edʒtemɑʔɑt æz sær ɡerefte ʃod rævænde ro be æfzɑjeʃe in bimɑri moʃɑhede ʃode æst. væziri ɡoft : bimɑri dɑrɑje jek rævænde æfzɑjeʃ jɑbænde væ kɑheʃ jɑbænde hæmɑnænde modʒ æst væ moqɑbele bɑ ɑn bɑjæd færhænɡsɑzi ʃævæd. vej æfzud : hæme dærbɑre estefɑde æz mɑske ettelɑʔɑte kɑfi dɑrænd, æmmɑ ræftɑre mɑ bɑjæd be noʔi tæqir konæd ke mɑsk rɑ hæmtʃon sɑjere lebɑshɑje xɑredʒ æz mænzel be suræte bæxʃi æz puʃeʃe xod bedɑnim. væziri bæjɑn kærd : fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi mozuist ke bɑjæd tævæssote hæme ræʔɑjæt ʃævæd væ be tore tæbiʔi tʃenɑntʃe kæsi ræʔɑjæt nækonæd dær jek foruʃɡɑh, bɑnk jɑ hær dʒɑj diɡær u rɑ be ræʔɑjæte porotokolhɑ tæʃviq konim. vej bɑ eʃɑre be inke besjɑri æz fæʔɑlijæthɑje bɑnki mitævɑnæd be suræte qejrehozuri ændʒɑm ʃævæd ɡoft : æz ændʒɑme edʒtemɑʔɑti hæmtʃon mehmɑnihɑ, tævællodhɑ, ærusihɑ væ mærɑsemɑte æzɑdɑri bɑjæd pærhiz ʃævæd. væziri æfzud : in xæbære xubist ke tej tʃænd ruze ɡozæʃte kɑheʃe morɑdʒeʔehɑje særpɑi væ mævɑrede bæstæri ɡozɑreʃ ʃode æst, æmmɑ tʃenɑntʃe porotokolhɑ ræʔɑjæt næʃævæd in rævænd edɑme næxɑhæd dɑʃt. vej bæjɑn kærd : elme in rɑ sɑbet kærde ke tʃenɑntʃe nævædopændʒ dærsæde mærdome moqæjjæd be dæsturolæmælhɑe beviʒe estefɑde æz mɑsk bɑʃænd hættɑ æɡær mɑskhɑje pɑrtʃei sɑxte ʃode dær mænzel bɑʃæd in bimɑri mitævɑnæd be tore tædridʒi rævænde ro be kɑheʃe dʒeddi dɑʃte bɑʃæd væ vɑrede fɑze kontorol ʃævæd. væziri æfzud : tʃenɑntʃe porotokolhɑ ræʔɑjæt næʃævæd bɑ bɑzɡoʃɑi mædɑres væ særdtær ʃodæne hævɑ væ ʃoruʔe hæmeɡiri bimɑrihɑje virusi diɡær æz dʒomle ɑnfulɑnzɑ moʃkelɑt be mærɑtebe biʃtær æz esfænd mɑh xɑhæd ʃod. rɑmine rezɑi ræise edɑre tæʔmin væ erteqɑje sælɑmæte kɑrɡoruh sælɑmæt væ æmnijæte qæzɑi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑnʃɑh niz ɡoft : tɑkonun ettelɑʔresɑnihɑje moteʔæddedi dær zæmine piʃɡiri æz bimɑri koronɑ dær ræsɑnehɑje mæhælli, sedɑ væsimɑ, næʃrijjɑt væ ʃæbækehɑje mædʒɑzi suræt ɡerefte æst væli be næzær miresæd mædʒmuʔe in tælɑʃhɑe tɑkonun jɑ kɑfi næbude jɑ æz æsærbæxʃi lɑzem bærxordɑr næbude æst. vej onvɑn kærd : vɑqeʔijæt in æst mobtælɑjɑn be koronɑ dær donjɑe emruz æz mærze ʃɑnzdæh milijun næfær obur kærdeænd væ ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr morede mærɡ dær æsære koronɑ dær donjɑ be e tɑkonun be sæbt reside æst. rezɑi ɡoft : ostɑne kermɑnʃɑh rotbe ʃeʃome koronɑ rɑ æz læhɑze mizɑne qærbɑlɡæri dær keʃvær be xod extesɑs dɑde æst. vej æfzud : be næzær miresæd ʃæstopændʒ dærsæde mærdome fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi rɑ ræʔɑjæt mikonænd æmmɑ koronɑ mæhdudijæthɑi bærɑje sisteme behdɑʃti dærmɑni idʒɑd kærde æst. rezɑi bæjɑn kærd : mɑ bɑ moʃkele hɑdi be nɑme kærunɑe movɑdʒeh nistim bælke bɑ jek bimɑri mozmene færsude konænde væ mozmen movɑdʒeh hæstim ke momken æst dær derɑze moddæte sisteme behdɑʃt væ dærmɑne tævɑne pɑsoxɡui xod rɑ æz dæst bedæhænd. rezɑi bæjɑn kærd : be hæmin dælil næqʃe diɡærɑn dær sælɑmæte porrænɡtær miʃævæd æɡær ræʔɑjæt nækonim fɑsele bejne omid væ nɑɑmidi ʃekæste xɑhæd ʃod væ bɑ ændæki ræʔɑjæt nækærdæne ʃærɑjet æz kontorol xɑredʒ miʃævæd bænɑbærin mɑ esrɑr dɑrim ke hæme mærdom porotokolhɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt konænd. vej ɡoft : hættɑ dær væzʔijæte sefid hæm bɑjæd dæsturolæmælhɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt konim væ be hæmin dælil dær besjɑri æz keʃværhɑ jæʔni hodud sædo bist keʃvær ke dær ʃærɑjete sefid hæm qærɑr dɑrænd estefɑde æz mɑske edʒbɑrist. jeki diɡær æz mækɑnhɑje porriske mærɑkeze dærmɑni væ mætæbe pezeʃkɑn æst ke neɡærɑni besjɑri rɑ idʒɑd kærde be ɡunei ke bærxi æz mærdom æz morɑdʒeʔe be mætæbe pezeʃkɑn xoddɑri mikonænd æmmɑ mohæmmædbɑqere hejdæri ræise sɑzemɑne nezɑme pezeʃki kermɑnʃɑh æz pejɡiri dʒedditære ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti dær mætæbhɑ xæbær dɑd. vej bɑ bæjɑne inke mætæb hɑje pezeʃki ostɑn be læhɑze ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti pɑjæʃ miʃævænd onvɑn kærd : porotokolhɑje behdɑʃti dær mætæbhɑ bɑjæd besuræte hæddeæksæri morɑʔɑt ʃævænd. vej bæjɑn kærd : æz mærdom entezɑr dɑrim ke tɑ hædde emkɑne morɑdʒeʔɑte qejre zæruri be mætæbhɑ rɑ hæzf konænd. ebrɑhime ʃækibɑ moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : bær æsɑse mosævvæbe setɑde kærunɑje ostɑn ændʒɑme teste pisiɑr bær æsɑse dærxɑste æfrɑd dær ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje tæʃxisi bɑ æxze hæzine tæʔin ʃode bær æsɑse tæʔrefehɑje moʔæjjæn xɑhæd bud. vej onvɑn kærd : hæzine ændʒɑme in ɑzmɑjeʃ dær mærɑkeze ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje tæʃxisi mæblæqe divisto si hezɑr tumɑn dær næzær ɡerefte ʃode væ dærjɑfte hæzinehɑje biʃtær bærɑje in ɑzmɑjeʃ tæxællof æst. ʃækibɑ onvɑn kærd : teste pisiɑr bær æsɑse porotokolhɑje eʔlɑm ʃode dʒæhæte æfrɑde ælɑmætdɑr bɑlɑje ʃæst sɑl væ æfrɑd dær mæʔræze xætære hæmtʃenɑn dær mærɑkeze ostɑn dær hɑle ændʒɑm æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo siodo slæʃje",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، این استان طی چند هفته وضعیت قرمز ابتلا به کرونا را تجربه کرد که با تذکرهای مکرر و افزایش استفاده از ماسک توسط مردم اکنون تعداد مبتلایان روند کاهشی را پیش گرفته اما هنوز روزانه تعداد از هموطنان جان خود را از دست میدهند.کارشناسان معتقدند رفتار کرونا ویروس نشان داده روند افزایشی یا کاهشی ثابت نبوده و ممکن است تغییر داشته باشد. بنابراین تصور کاهش تعداد مبتلایان و رفع خطر از استان بسیار سادهانگارانه و خطر آفرین است.در شرایط کنونی که تمام کسب و کارها به فعالیت خود ادامه میدهند، هر کسی وظیفه دارد برای حفظ جان خود و اطرافیان رعایت پروتکلهای بهداشتی را سرلوحه زندگی خود قرار دهند.سروش وزیری رئیس بیمارستان گلستان ویژه کرونا در کرمانشاه در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در کرمانشاه، اظهار داشت: راهکارهای کنترل بیماری کرونا پیچیده نیست و در طی هفتهها و ماههای گذشته نوسانات این بیماری را مشاهده کردیم.وی عنوان کرد: هر بار که مردم پروتکلهای مربوط به نظام سلامت را رعایت کردند طی 10 روز تا دو هفته بعد شیب رو به کاهش این بیماری را شاهد بودیم و هر زمان که اجتماعات از سر گرفته شد روند رو به افزایش این بیماری مشاهده شده است.وزیری گفت: بیماری دارای یک روند افزایش یابنده و کاهش یابنده همانند موج است و مقابله با آن باید فرهنگسازی شود.وی افزود: همه درباره استفاده از ماسک اطلاعات کافی دارند، اما رفتار ما باید به نوعی تغییر کند که ماسک را همچون سایر لباسهای خارج از منزل به صورت بخشی از پوشش خود بدانیم.وزیری بیان کرد: فاصلهگذاری اجتماعی موضوعی است که باید توسط همه رعایت شود و به طور طبیعی چنانچه کسی رعایت نکند در یک فروشگاه، بانک یا هر جای دیگر او را به رعایت پروتکلها تشویق کنیم.وی با اشاره به اینکه بسیاری از فعالیتهای بانکی میتواند به صورت غیرحضوری انجام شود گفت: از انجام اجتماعاتی همچون مهمانیها، تولدها، عروسیها و مراسمات عزاداری باید پرهیز شود.وزیری افزود: این خبر خوبی است که طی چند روز گذشته کاهش مراجعههای سرپایی و موارد بستری گزارش شده است، اما چنانچه پروتکلها رعایت نشود این روند ادامه نخواهد داشت.وی بیان کرد: علم این را ثابت کرده که چنانچه 95 درصد مردم مقید به دستورالعملها بهویژه استفاده از ماسک باشند حتی اگر ماسکهای پارچهای ساخته شده در منزل باشد این بیماری میتواند به طور تدریجی روند رو به کاهش جدی داشته باشد و وارد فاز کنترل شود.وزیری افزود: چنانچه پروتکلها رعایت نشود با بازگشایی مدارس و سردتر شدن هوا و شروع همهگیری بیماریهای ویروسی دیگر از جمله آنفولانزا مشکلات به مراتب بیشتر از اسفند ماه خواهد شد. رامین رضایی رئیس اداره تأمین و ارتقای سلامت کارگروه سلامت و امنیت غذایی دانشگاه علوم پزشکی کرمانشاه نیز گفت: تاکنون اطلاعرسانیهای متعددی در زمینه پیشگیری از بیماری کرونا در رسانههای محلی، صدا وسیما، نشریات و شبکههای مجازی صورت گرفته است ولی به نظر میرسد مجموعه این تلاشها تاکنون یا کافی نبوده یا از اثربخشی لازم برخوردار نبوده است.وی عنوان کرد: واقعیت این است مبتلایان به کرونا در دنیا امروز از مرز 16 میلیون نفر عبور کردهاند و 650 هزار مورد مرگ در اثر کرونا در دنیا به تاکنون به ثبت رسیده است. رضایی گفت: استان کرمانشاه رتبه ششم کرونا را از لحاظ میزان غربالگری در کشور به خود اختصاص داده است.وی افزود: به نظر میرسد 65 درصد مردم فاصلهگذاری اجتماعی را رعایت میکنند اما کرونا محدودیتهایی برای سیستم بهداشتی درمانی ایجاد کرده است.رضایی بیان کرد: ما با مشکل حادی به نام کرونا مواجه نیستیم بلکه با یک بیماری مزمن فرسوده کننده و مزمن مواجه هستیم که ممکن است در دراز مدت سیستم بهداشت و درمان توان پاسخگویی خود را از دست بدهند.رضایی بیان کرد: به همین دلیل نقش دیگران در سلامت پررنگتر میشود اگر رعایت نکنیم فاصله بین امید و ناامیدی شکسته خواهد شد و با اندکی رعایت نکردن شرایط از کنترل خارج میشود بنابراین ما اصرار داریم که همه مردم پروتکلهای بهداشتی را رعایت کنند.وی گفت: حتی در وضعیت سفید هم باید دستورالعملهای بهداشتی را رعایت کنیم و به همین دلیل در بسیاری از کشورها یعنی حدود 120 کشور که در شرایط سفید هم قرار دارند استفاده از ماسک اجباری است.یکی دیگر از مکانهای پرریسک مراکز درمانی و مطب پزشکان است که نگرانی بسیاری را ایجاد کرده به گونهای که برخی از مردم از مراجعه به مطب پزشکان خودداری میکنند اما محمدباقر حیدری رئیس سازمان نظام پزشکی کرمانشاه از پیگیری جدیتر رعایت پروتکلهای بهداشتی در مطبها خبر داد.وی با بیان اینکه مطب های پزشکی استان به لحاظ رعایت پروتکلهای بهداشتی پایش میشوند عنوان کرد: پروتکلهای بهداشتی در مطبها باید بهصورت حداکثری مراعات شوند. وی بیان کرد: از مردم انتظار داریم که تا حد امکان مراجعات غیر ضروری به مطبها را حذف کنند.ابراهیم شکیبا معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی استان کرمانشاه گفت: بر اساس مصوبه ستاد کرونای استان انجام تست PCR بر اساس درخواست افراد در آزمایشگاههای تشخیصی با اخذ هزینه تعیین شده بر اساس تعرفههای معین خواهد بود. وی عنوان کرد: هزینه انجام این آزمایش در مراکز آزمایشگاههای تشخیصی مبلغ 230 هزار تومان در نظر گرفته شده و دریافت هزینههای بیشتر برای این آزمایش تخلف است. شکیبا عنوان کرد: تست PCR بر اساس پروتکلهای اعلام شده جهت افراد علامتدار بالای 60 سال و افراد در معرض خطر همچنان در مراکز استان در حال انجام است.انتهای پیام/832/ی",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, bɑ dæsture ostɑndɑr væ ræʔise kolle dɑdɡostæri ostɑne hormozɡɑne mæbni bær bærræsi fori væ tæʔine tæklife mæzɑreʔe pærværeʃe mejɡu dær hɑle ehdɑse modʒɑvere ʒæʔusɑjte næmækdɑne qeʃm, dʒæmʔi æz modirɑne kolle ostɑni, modirɑne ærʃæde ʃæhrestɑni, moʔɑvenine sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm æz in mæzɑreʔ bɑzdid kærdænd. tej in bærræsihɑe moqærrær ʃod fæʔɑlijæte qætʔe tʃɑhɑrsædo nævædodo hektɑri edɑme jɑbæd væ æmæliɑte edʒrɑi dær bæxʃi æz qætʔe sisæd hektɑri tɑ ændʒɑme eqdɑmɑte kɑrʃenɑsi modʒæddæd movæqqætæn motevæqqef ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ze",
"text": "به گزارش از ، با دستور استاندار و رییس کل دادگستری استان هرمزگان مبنی بر بررسی فوری و تعیین تکلیف مزارع پرورش میگو در حال احداث مجاور ژئوسایت نمکدان قشم، جمعی از مدیران کل استانی، مدیران ارشد شهرستانی، معاونین سازمان منطقه آزاد قشم از این مزارع بازدید کردند.طی این بررسیها مقرر شد فعالیت قطعه 492 هکتاری ادامه یابد و عملیات اجرایی در بخشی از قطعه 300 هکتاری تا انجام اقدامات کارشناسی مجدد موقتا متوقف شود. انتهای پیام/7558 /ز"
} | be ɡozɑreʃ æz, bɑ dæsture ostɑndɑr væ ræʔise kolle dɑdɡostæri ostɑne hormozɡɑne mæbni bær bærræsi fori væ tæʔine tæklife mæzɑreʔe pærværeʃe mejɡu dær hɑle ehdɑse modʒɑvere ʒæʔusɑjte næmækdɑne qeʃm, dʒæmʔi æz modirɑne kolle ostɑni, modirɑne ærʃæde ʃæhrestɑni, moʔɑvenine sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm æz in mæzɑreʔ bɑzdid kærdænd. tej in bærræsihɑe moqærrær ʃod fæʔɑlijæte qætʔe tʃɑhɑrsædo nævædodo hektɑri edɑme jɑbæd væ æmæliɑte edʒrɑi dær bæxʃi æz qætʔe sisæd hektɑri tɑ ændʒɑme eqdɑmɑte kɑrʃenɑsi modʒæddæd movæqqætæn motevæqqef ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ze | به گزارش از ، با دستور استاندار و رییس کل دادگستری استان هرمزگان مبنی بر بررسی فوری و تعیین تکلیف مزارع پرورش میگو در حال احداث مجاور ژئوسایت نمکدان قشم، جمعی از مدیران کل استانی، مدیران ارشد شهرستانی، معاونین سازمان منطقه آزاد قشم از این مزارع بازدید کردند.طی این بررسیها مقرر شد فعالیت قطعه 492 هکتاری ادامه یابد و عملیات اجرایی در بخشی از قطعه 300 هکتاری تا انجام اقدامات کارشناسی مجدد موقتا متوقف شود. انتهای پیام/7558 /ز | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, bɑ dæsture ostɑndɑr væ ræʔise kolle dɑdɡostæri ostɑne hormozɡɑne mæbni bær bærræsi fori væ tæʔine tæklife mæzɑreʔe pærværeʃe mejɡu dær hɑle ehdɑse modʒɑvere ʒæʔusɑjte næmækdɑne qeʃm, dʒæmʔi æz modirɑne kolle ostɑni, modirɑne ærʃæde ʃæhrestɑni, moʔɑvenine sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde qeʃm æz in mæzɑreʔ bɑzdid kærdænd. tej in bærræsihɑe moqærrær ʃod fæʔɑlijæte qætʔe tʃɑhɑrsædo nævædodo hektɑri edɑme jɑbæd væ æmæliɑte edʒrɑi dær bæxʃi æz qætʔe sisæd hektɑri tɑ ændʒɑme eqdɑmɑte kɑrʃenɑsi modʒæddæd movæqqætæn motevæqqef ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ze",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، با دستور استاندار و رییس کل دادگستری استان هرمزگان مبنی بر بررسی فوری و تعیین تکلیف مزارع پرورش میگو در حال احداث مجاور ژئوسایت نمکدان قشم، جمعی از مدیران کل استانی، مدیران ارشد شهرستانی، معاونین سازمان منطقه آزاد قشم از این مزارع بازدید کردند.طی این بررسیها مقرر شد فعالیت قطعه 492 هکتاری ادامه یابد و عملیات اجرایی در بخشی از قطعه 300 هکتاری تا انجام اقدامات کارشناسی مجدد موقتا متوقف شود. انتهای پیام/7558 /ز",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".............................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. ræʔise hejʔæte kæʃti xorɑsɑne ræzævi ɡoft : tælɑʃ bærɑje ehjɑe modʒæddæde fonun æz jɑd ræfte værzeʃe kæʃti tej sɑle dʒædid zærurist. æbbɑse xælqi ruze pændʒʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : bæxʃi æz ɑsibhɑje vɑrede bær pejkære kæʃti ostɑn dær sɑlhɑje æxir nɑʃi æz dur ʃodæn æz ɑmuze hɑ væ niz fonunist ke piʃkesvætɑne kæʃti ostɑn bær ɑnhɑ tæʔkid dɑʃtænd. vej ɡoft : bærɑje tæhæqqoqe in mohem \" kæʃti ʃekæste hɑje \" ostɑne behtærin væ ʃɑjeste tærin æfrɑdi hæstænd ke æz vodʒude ɑnhɑ estefɑde xɑhæd ʃod. u ezhɑr dɑʃt : dær næʃrijjɑte ostɑni niz sotuni bærɑje moʔærrefi in æfrɑd væ enteqɑle tædʒrobiɑte ɑnhɑ be næsle dʒævɑn be suræte mæktub dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej ɡoft : æz suj diɡær be mænzure behbude væzʔijæte kæʃti ostɑn bærɑje kollijeje kæʃti ɡirɑne pærvændee æxlɑqi tæʃkil mi dæhim tɑ ælɑve bær ʃenɑsɑi kæʃti ɡirɑn bɑ æxlɑqe kæsɑni hæm ke bænɑ bær ehtemɑlɑti be dælɑjele æxlɑqi bærɑje kæʃti ostɑne moʃkel bevodʒud ɑværænd, bɑ ɑnhɑ bærxorde æxlɑqi ʃævæd tɑ væzʔijæte xod rɑ behbud bæxʃænd. u dær xosuse væzʔijæte mɑli hejʔæt niz bɑ rædde ʃɑjeʔe vɑrize eʔtebɑrɑt tævæssote xodæʃ be hesɑbe hejʔæt æfzud : qæbl æz entexɑbe ʃodænæm be rijɑsæte hejʔæt qol dɑde budæm betævɑnæm espɑnserhɑje zjɑdi rɑ bærɑje hejʔæt dʒæzb konæm ke in væʔde rɑ æmæli xɑhæm kærd. vej dær xosuse estefɑde æz tædʒrobiɑte ræʔise sɑbeqe hejʔæte kæʃti ostɑn hæm ɡoft : tɑkonun tʃændin bɑr tælɑʃ kærdæm bɑ ɑqɑje mæhmude æzimi tæmɑs beɡiræm ke movæffæq næʃodæm æmmɑ dær næxostin forsæt ælɑve bær inke dær dʒælæse ʔi ræsmi æz iʃɑn tædʒlil xɑhæd ʃod, dær suræte tæmɑjol æz tædʒrobiɑte iʃɑn niz bæhre xɑhim bæræd. u bær esteʔdɑdjɑbi dʒævɑnɑn tæʔkide viʒe kærd væ ezhɑr dɑʃt : tæqvijæte komite esteʔdɑdjɑbi hejʔæt æz dʒomle bærnɑme hɑist ke fedrɑsijone kæʃti hæm bær ɑn tæʔkid dɑræd væ bæxʃi æz væqt væ særmɑje ɡozɑri xod rɑ dær in bæxʃe motemærkez kærde im. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh sɑʔæte siojek : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sizdæh. tʃɑhɑrdæh siojek bistojek",
"text": "\n.............................................................. مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/02/86\n داخلی.ورزشی.کشتی. رییس هیات کشتی خراسان رضوی گفت: تلاش برای احیا مجدد فنون از یاد رفته\nورزش کشتی طی سال جدید ضروری است. عباس خلقی روز پنجشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: بخشی از آسیبهای\nوارده بر پیکره کشتی استان در سالهای اخیر ناشی از دور شدن از آموزه ها و\nنیز فنونی است که پیشکسوتان کشتی استان بر آنها تاکید داشتند. وی گفت: برای تحقق این مهم \"کشتی شکسته های\" استان بهترین و شایسته ترین\nافرادی هستند که از وجود آنها استفاده خواهد شد. او اظهار داشت: در نشریات استانی نیز ستونی برای معرفی این افراد و\nانتقال تجربیات آنها به نسل جوان به صورت مکتوب در نظر گرفته شده است. وی گفت: از سوی دیگر به منظور بهبود وضعیت کشتی استان برای کلیه کشتی\nگیران پرونده اخلاقی تشکیل می دهیم تا علاوه بر شناسایی کشتی گیران با اخلاق\nکسانی هم که بنا بر احتمالاتی به دلایل اخلاقی برای کشتی استان مشکل بوجود\nآورند، با آنها برخورد اخلاقی شود تا وضعیت خود را بهبود بخشند. او در خصوص وضعیت مالی هیات نیز با رد شایعه واریز اعتبارات توسط خودش\nبه حساب هیات افزود: قبل از انتخاب شدنم به ریاست هیات قول داده بودم\nبتوانم اسپانسرهای زیادی را برای هیات جذب کنم که این وعده را عملی خواهم\nکرد. وی در خصوص استفاده از تجربیات رییس سابق هیات کشتی استان هم گفت:\nتاکنون چندین بار تلاش کردم با آقای محمود عظیمی تماس بگیرم که موفق نشدم\nاما در نخستین فرصت علاوه بر اینکه در جلسه ای رسمی از ایشان تجلیل خواهد\nشد، در صورت تمایل از تجربیات ایشان نیز بهره خواهیم برد. او بر استعدادیابی جوانان تاکید ویژه کرد و اظهار داشت: تقویت کمیته\nاستعدادیابی هیات از جمله برنامه هایی است که فدراسیون کشتی هم بر آن\nتاکید دارد و بخشی از وقت و سرمایه گذاری خود را در این بخش متمرکز\nکرده ایم.ک/3\n 7491/663/660\nشماره 415 ساعت 31:14 تمام\n انتهای پیام C13.14-31-21 \n\n\n "
} | .............................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. ræʔise hejʔæte kæʃti xorɑsɑne ræzævi ɡoft : tælɑʃ bærɑje ehjɑe modʒæddæde fonun æz jɑd ræfte værzeʃe kæʃti tej sɑle dʒædid zærurist. æbbɑse xælqi ruze pændʒʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : bæxʃi æz ɑsibhɑje vɑrede bær pejkære kæʃti ostɑn dær sɑlhɑje æxir nɑʃi æz dur ʃodæn æz ɑmuze hɑ væ niz fonunist ke piʃkesvætɑne kæʃti ostɑn bær ɑnhɑ tæʔkid dɑʃtænd. vej ɡoft : bærɑje tæhæqqoqe in mohem " kæʃti ʃekæste hɑje " ostɑne behtærin væ ʃɑjeste tærin æfrɑdi hæstænd ke æz vodʒude ɑnhɑ estefɑde xɑhæd ʃod. u ezhɑr dɑʃt : dær næʃrijjɑte ostɑni niz sotuni bærɑje moʔærrefi in æfrɑd væ enteqɑle tædʒrobiɑte ɑnhɑ be næsle dʒævɑn be suræte mæktub dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej ɡoft : æz suj diɡær be mænzure behbude væzʔijæte kæʃti ostɑn bærɑje kollijeje kæʃti ɡirɑne pærvændee æxlɑqi tæʃkil mi dæhim tɑ ælɑve bær ʃenɑsɑi kæʃti ɡirɑn bɑ æxlɑqe kæsɑni hæm ke bænɑ bær ehtemɑlɑti be dælɑjele æxlɑqi bærɑje kæʃti ostɑne moʃkel bevodʒud ɑværænd, bɑ ɑnhɑ bærxorde æxlɑqi ʃævæd tɑ væzʔijæte xod rɑ behbud bæxʃænd. u dær xosuse væzʔijæte mɑli hejʔæt niz bɑ rædde ʃɑjeʔe vɑrize eʔtebɑrɑt tævæssote xodæʃ be hesɑbe hejʔæt æfzud : qæbl æz entexɑbe ʃodænæm be rijɑsæte hejʔæt qol dɑde budæm betævɑnæm espɑnserhɑje zjɑdi rɑ bærɑje hejʔæt dʒæzb konæm ke in væʔde rɑ æmæli xɑhæm kærd. vej dær xosuse estefɑde æz tædʒrobiɑte ræʔise sɑbeqe hejʔæte kæʃti ostɑn hæm ɡoft : tɑkonun tʃændin bɑr tælɑʃ kærdæm bɑ ɑqɑje mæhmude æzimi tæmɑs beɡiræm ke movæffæq næʃodæm æmmɑ dær næxostin forsæt ælɑve bær inke dær dʒælæse ʔi ræsmi æz iʃɑn tædʒlil xɑhæd ʃod, dær suræte tæmɑjol æz tædʒrobiɑte iʃɑn niz bæhre xɑhim bæræd. u bær esteʔdɑdjɑbi dʒævɑnɑn tæʔkide viʒe kærd væ ezhɑr dɑʃt : tæqvijæte komite esteʔdɑdjɑbi hejʔæt æz dʒomle bærnɑme hɑist ke fedrɑsijone kæʃti hæm bær ɑn tæʔkid dɑræd væ bæxʃi æz væqt væ særmɑje ɡozɑri xod rɑ dær in bæxʃe motemærkez kærde im. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh sɑʔæte siojek : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sizdæh. tʃɑhɑrdæh siojek bistojek |
.............................................................. مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/02/86
داخلی.ورزشی.کشتی. رییس هیات کشتی خراسان رضوی گفت: تلاش برای احیا مجدد فنون از یاد رفته
ورزش کشتی طی سال جدید ضروری است. عباس خلقی روز پنجشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: بخشی از آسیبهای
وارده بر پیکره کشتی استان در سالهای اخیر ناشی از دور شدن از آموزه ها و
نیز فنونی است که پیشکسوتان کشتی استان بر آنها تاکید داشتند. وی گفت: برای تحقق این مهم "کشتی شکسته های" استان بهترین و شایسته ترین
افرادی هستند که از وجود آنها استفاده خواهد شد. او اظهار داشت: در نشریات استانی نیز ستونی برای معرفی این افراد و
انتقال تجربیات آنها به نسل جوان به صورت مکتوب در نظر گرفته شده است. وی گفت: از سوی دیگر به منظور بهبود وضعیت کشتی استان برای کلیه کشتی
گیران پرونده اخلاقی تشکیل می دهیم تا علاوه بر شناسایی کشتی گیران با اخلاق
کسانی هم که بنا بر احتمالاتی به دلایل اخلاقی برای کشتی استان مشکل بوجود
آورند، با آنها برخورد اخلاقی شود تا وضعیت خود را بهبود بخشند. او در خصوص وضعیت مالی هیات نیز با رد شایعه واریز اعتبارات توسط خودش
به حساب هیات افزود: قبل از انتخاب شدنم به ریاست هیات قول داده بودم
بتوانم اسپانسرهای زیادی را برای هیات جذب کنم که این وعده را عملی خواهم
کرد. وی در خصوص استفاده از تجربیات رییس سابق هیات کشتی استان هم گفت:
تاکنون چندین بار تلاش کردم با آقای محمود عظیمی تماس بگیرم که موفق نشدم
اما در نخستین فرصت علاوه بر اینکه در جلسه ای رسمی از ایشان تجلیل خواهد
شد، در صورت تمایل از تجربیات ایشان نیز بهره خواهیم برد. او بر استعدادیابی جوانان تاکید ویژه کرد و اظهار داشت: تقویت کمیته
استعدادیابی هیات از جمله برنامه هایی است که فدراسیون کشتی هم بر آن
تاکید دارد و بخشی از وقت و سرمایه گذاری خود را در این بخش متمرکز
کرده ایم.ک/3
7491/663/660
شماره 415 ساعت 31:14 تمام
انتهای پیام C13.14-31-21
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .............................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. ræʔise hejʔæte kæʃti xorɑsɑne ræzævi ɡoft : tælɑʃ bærɑje ehjɑe modʒæddæde fonun æz jɑd ræfte værzeʃe kæʃti tej sɑle dʒædid zærurist. æbbɑse xælqi ruze pændʒʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : bæxʃi æz ɑsibhɑje vɑrede bær pejkære kæʃti ostɑn dær sɑlhɑje æxir nɑʃi æz dur ʃodæn æz ɑmuze hɑ væ niz fonunist ke piʃkesvætɑne kæʃti ostɑn bær ɑnhɑ tæʔkid dɑʃtænd. vej ɡoft : bærɑje tæhæqqoqe in mohem \" kæʃti ʃekæste hɑje \" ostɑne behtærin væ ʃɑjeste tærin æfrɑdi hæstænd ke æz vodʒude ɑnhɑ estefɑde xɑhæd ʃod. u ezhɑr dɑʃt : dær næʃrijjɑte ostɑni niz sotuni bærɑje moʔærrefi in æfrɑd væ enteqɑle tædʒrobiɑte ɑnhɑ be næsle dʒævɑn be suræte mæktub dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej ɡoft : æz suj diɡær be mænzure behbude væzʔijæte kæʃti ostɑn bærɑje kollijeje kæʃti ɡirɑne pærvændee æxlɑqi tæʃkil mi dæhim tɑ ælɑve bær ʃenɑsɑi kæʃti ɡirɑn bɑ æxlɑqe kæsɑni hæm ke bænɑ bær ehtemɑlɑti be dælɑjele æxlɑqi bærɑje kæʃti ostɑne moʃkel bevodʒud ɑværænd, bɑ ɑnhɑ bærxorde æxlɑqi ʃævæd tɑ væzʔijæte xod rɑ behbud bæxʃænd. u dær xosuse væzʔijæte mɑli hejʔæt niz bɑ rædde ʃɑjeʔe vɑrize eʔtebɑrɑt tævæssote xodæʃ be hesɑbe hejʔæt æfzud : qæbl æz entexɑbe ʃodænæm be rijɑsæte hejʔæt qol dɑde budæm betævɑnæm espɑnserhɑje zjɑdi rɑ bærɑje hejʔæt dʒæzb konæm ke in væʔde rɑ æmæli xɑhæm kærd. vej dær xosuse estefɑde æz tædʒrobiɑte ræʔise sɑbeqe hejʔæte kæʃti ostɑn hæm ɡoft : tɑkonun tʃændin bɑr tælɑʃ kærdæm bɑ ɑqɑje mæhmude æzimi tæmɑs beɡiræm ke movæffæq næʃodæm æmmɑ dær næxostin forsæt ælɑve bær inke dær dʒælæse ʔi ræsmi æz iʃɑn tædʒlil xɑhæd ʃod, dær suræte tæmɑjol æz tædʒrobiɑte iʃɑn niz bæhre xɑhim bæræd. u bær esteʔdɑdjɑbi dʒævɑnɑn tæʔkide viʒe kærd væ ezhɑr dɑʃt : tæqvijæte komite esteʔdɑdjɑbi hejʔæt æz dʒomle bærnɑme hɑist ke fedrɑsijone kæʃti hæm bær ɑn tæʔkid dɑræd væ bæxʃi æz væqt væ særmɑje ɡozɑri xod rɑ dær in bæxʃe motemærkez kærde im. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh sɑʔæte siojek : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sizdæh. tʃɑhɑrdæh siojek bistojek",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.............................................................. مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/02/86\n داخلی.ورزشی.کشتی. رییس هیات کشتی خراسان رضوی گفت: تلاش برای احیا مجدد فنون از یاد رفته\nورزش کشتی طی سال جدید ضروری است. عباس خلقی روز پنجشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: بخشی از آسیبهای\nوارده بر پیکره کشتی استان در سالهای اخیر ناشی از دور شدن از آموزه ها و\nنیز فنونی است که پیشکسوتان کشتی استان بر آنها تاکید داشتند. وی گفت: برای تحقق این مهم \"کشتی شکسته های\" استان بهترین و شایسته ترین\nافرادی هستند که از وجود آنها استفاده خواهد شد. او اظهار داشت: در نشریات استانی نیز ستونی برای معرفی این افراد و\nانتقال تجربیات آنها به نسل جوان به صورت مکتوب در نظر گرفته شده است. وی گفت: از سوی دیگر به منظور بهبود وضعیت کشتی استان برای کلیه کشتی\nگیران پرونده اخلاقی تشکیل می دهیم تا علاوه بر شناسایی کشتی گیران با اخلاق\nکسانی هم که بنا بر احتمالاتی به دلایل اخلاقی برای کشتی استان مشکل بوجود\nآورند، با آنها برخورد اخلاقی شود تا وضعیت خود را بهبود بخشند. او در خصوص وضعیت مالی هیات نیز با رد شایعه واریز اعتبارات توسط خودش\nبه حساب هیات افزود: قبل از انتخاب شدنم به ریاست هیات قول داده بودم\nبتوانم اسپانسرهای زیادی را برای هیات جذب کنم که این وعده را عملی خواهم\nکرد. وی در خصوص استفاده از تجربیات رییس سابق هیات کشتی استان هم گفت:\nتاکنون چندین بار تلاش کردم با آقای محمود عظیمی تماس بگیرم که موفق نشدم\nاما در نخستین فرصت علاوه بر اینکه در جلسه ای رسمی از ایشان تجلیل خواهد\nشد، در صورت تمایل از تجربیات ایشان نیز بهره خواهیم برد. او بر استعدادیابی جوانان تاکید ویژه کرد و اظهار داشت: تقویت کمیته\nاستعدادیابی هیات از جمله برنامه هایی است که فدراسیون کشتی هم بر آن\nتاکید دارد و بخشی از وقت و سرمایه گذاری خود را در این بخش متمرکز\nکرده ایم.ک/3\n 7491/663/660\nشماره 415 ساعت 31:14 تمام\n انتهای پیام C13.14-31-21 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be donbɑle ronæmɑi æz pujeʃ « irɑne hæmdel » ʃomɑri æz tʃehre hɑje sjɑsiː væ edʒtemɑʔi bærɑje komæk be nijɑzmændɑn be in pujeʃ pejvæstænd. be ɡozɑreʃ, « irɑne hæmdel » nɑmist ke ehtemɑlæn in ruzhɑ dær fæzɑje mædʒɑzi biʃtær æz hær dʒɑj diɡæri be ɡuʃemɑn xorde æst. nɑmi ke in bɑr bonjɑnɡozɑre ɑn sælbærijæti hɑ næbudænd æmmɑ besjɑri æz ɑnhɑ bærɑje næʃre in onvɑne piʃe qædæm ʃodænd. « irɑne hæmdel » pujeʃist ke tej ruzhɑje ɡozæʃte væ be donbɑle soxænɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe mæbni bær be rɑh oftɑdæne ræzmɑjeʃi ɡostærde bærɑje mævɑsɑt væ hæmdeli bɑ nijɑzmændɑne mætræh ʃod. be donbɑle tæʔkidɑte hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bær komæke moʔmenɑne be foqærɑ, hesɑbe tuiteri pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni ræhbære enqelɑb bɑ enteʃɑre pæjɑmi æz pujeʃ « irɑne hæmdel » runæmɑi kærd. be donbɑle enteʃɑre pæjɑme in pujeʃ besjɑri æz æfrɑde mæʃhure dʒɑmeʔe, dær fæzɑje mædʒɑzi be ɑn pejvæstænd væ æz diɡær æfrɑd niz bærɑje ʃerkæt dær komæke resɑni be hæmvætænɑne nijɑzmænd dæʔvæt kærdænd. ælirezɑ birɑnvænd dærvɑze bɑne time melli futbɑl, ævvælin færdi bud ke bɑ enteʃɑre pæjɑmi dær instɑɡerɑm be irɑne hæmdel pejvæst væ æz rezɑ sɑdeqi, rɑmbode dʒævɑn, rezɑ ræʃidpur væ mohæmmæddʒævɑde ɑzæri dʒæhromi bærɑje ʃerkæt dær in pujeʃ dæʔvæt kærd. birɑnvænd dær fæzɑje mædʒɑzi bɑ eʃɑre bær ɑojb didæne besjɑri æz kæsb væ kɑrhɑ be dælile ʃojuʔe koronɑ væ lozume komæk be jekdiɡær neveʃt : « mæne ælirezɑ birɑnvænd be næzæræm mirese ke bɑjæd hævɑje hæmdejɡæh ro dɑʃte bɑʃim. æɡe puli dɑrim be hæmdejɡæh qærz bedim. æɡe mirim to super mɑrket, tuje qæssɑbi, tuje mivee foruʃi væ … midunim ke tuje ætrɑfiɑnemun kæsi hæst ke tævɑne xærid nædɑre, æɡe do kilu mive mixærim, jek kilu hæm bærɑje hæmdeli kærdæn bɑ bæqije bexærim væ dʒuri ke kæsi næfæhme væ ɑberu væ ehterɑme tæræf hefz beʃe un ro dær extijɑræʃ qærɑr bedim. be in kɑr miɡæn mævɑsɑt kærdæn ». dæme mɑhe mobɑræk, mænæm tæsmim ɡereftæm vɑse bætʃtʃe mæhælhɑje qædimemun ke moʃkele mɑli dɑrænd komæk beferestæm tɑ bɑhɑʃun hæmdeli konæm. mɑh ræmzun forsæte hæmdelije. hævɑje hæmdejɡæh ro dɑʃte bɑʃim æz hæmdejɡæh ɡerehɡoʃɑi konim.. e zændʒirei ke be dæste dærvɑze bɑne time melli pɑje ɡozɑri ʃod, edɑme jɑft væ tej ruzhɑje ɡozæʃte rɑmbode dʒævɑn niz bɑ enteʃɑre posti dær instɑɡerɑm æz pejvæstæn be in pujeʃ xæbær dɑd væ neveʃt : « sælɑm ʔomidvɑræm ke xub bɑʃin væ æz koronɑ be dur. ælirezɑ dʒɑn birɑnvænd mæno beje kæmpejn be esme irɑne hæmdel dæʔvæt kærde, ke jɑdemun bɑʃe tuje in ruzɑje sæxt koronɑ hæme kenɑr hæmjæm væ tɑ undʒɑi ke miʃæh be hæmdejɡæh komæk mikonim, mæn bɑ kæmɑle mejl be in kæmpejn mipejvændæm væ ælbætte mæn æz esfænd hæm be dæʔvæte duste æzizæm æʃkɑne xætibi dær pujeʃe mæn bɑhɑtæm sæʔj kærdæm dær kenɑr unhɑ hæmin kɑr ro bokonim væ bɑ bæqije rofæqɑje honærmænd væ værzeʃkɑremun tɑ dʒɑi ke æz dæstmune berɑvmæd, bɑri æz ruje duʃe hæmvætænhɑmun bærdɑrim. vɑqæʔæne ælɑn in esmhɑe mohem nistæn hæme bɑjæd bɑ hæm væ dær kenɑr hæm komæk konim tɑ ʃɑjæd tʃænd mɑhe diɡe zendeɡi be ʃekle sɑbeqe xodæʃ bærɡærde. ʔomidvɑrim. » qætɑre irɑn hæmdele in bɑr be ehsɑne ælixɑni modʒri telvizijon, resid væ vej niz bɑ dæʔvæte rɑmbod dʒɑn dær komæk be nijɑzmændɑne keʃvær ʃærik ʃod. ælixɑni dær hesɑbe instɑɡerɑme xod neveʃt : « sælɑm ræfqɑrɑmbæde æzize mæn ro be pujeʃe irɑne hæmdel dæʔvæt kærde, do tɑ nokte beɡæm ke hɑle xodæm væ ræfqɑme xub beʃe. jek be lotf væ mæʔrefæte ʃomɑ rofæqɑ væ mærdome æziz, moxɑtæbine æsre dʒædid æz ævvæle noruz tɑ in læhzee næzdik sædo hæftɑd hezɑr tɑ bæste ærzɑq be noqɑte mæhrum, tehrɑn, qom, mɑzændærɑn, xorɑsɑne dʒonubi, sistɑn væ bælutʃestɑn, kermɑn, hormozɡɑn, hæmedɑn, fɑrs, esfæhɑn væ xɑnevɑdee dæh hezɑr zendɑni ersɑl ʃode ke ɡozɑreʃhɑje in hæmdeli mobɑræk bezudi dær qɑlebe ɡozɑreʃe tæsviri pæxʃ xɑhæd ʃod, ænʃollɑh si hezɑr bæste diɡe dær hɑl bæste bændije væ dær hæfte ævvæle mɑh mobɑræke ræmezɑn toziʔe xɑhæd ʃod ke beresim be rekorde tæhijee divist hezɑr bæste ærzɑqe mærdomi bærɑje hæmvætænɑne bi bezɑʔæt dær jek bærnɑmee telvizijoni bɑ mohæbbæt væ eʃqe tæmɑʃɑɡærɑne æsre dʒædid. kolli ensɑn bɑ ʃæræfe ʃæbɑne ruz bɑ eʃq dær tæmɑm in æjjjɑm kɑr kærdænd bærɑje tæhije, bæste bændi, ersɑl væ toziʔe bæstehɑ ke mæn dæste tæk tækʃunu mibusæm. do xodæm hætmæn ʃæxsæne pændʒɑh tæblet dɑneʃ ɑmuzi, modele sɑde væ kɑre rɑh ændɑz, hedije mikonæm be pændʒɑh dɑneʃe æmvæz ke hitʃ væsilei bærɑje ertebɑte interneti dʒæhæte ɑmuzeʃe dærshɑʃun dær mænɑteqe mæhrum nædɑræn. moxlesim. dele tænɡæm slæʃ mɑh mobɑræke ræmezɑne mobɑræk. » æmmɑ dær kenɑr tʃehrehɑje honæri væ telvizijoni, ʃæxsijæthɑje sjɑsiː keʃvær niz bærɑje moʃɑrekæt dær komæke moʔmenɑne væ hæmdeli bɑ hæmvætænɑne nijɑzmænde ɑn hæm dær mɑh mihmɑni xodɑ, be pujeʃe irɑne hæmdel pejvæstænd. mohæmmæde bɑqere qɑlibɑf næmɑjænde tehrɑn dær mædʒlese jɑzdæhom niz bɑ pejvæstæn be pujeʃe irɑne hæmdel væ dæʔvæt æz ɡoruhhɑje dʒæhɑdi bærɑje ʃerkæt dær in hærekæt, dær hesɑbe instɑɡerɑme xod neveʃt : æz hæmɑn ruze noxost ke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb hæme rɑ be tælɑʃ væ bærnɑmee rizi dær dʒæhæte bærɡozɑri ræzmɑjeʃe hæmdeli væ mævɑsɑt dæʔvæt kærdænd, besjɑri æz xejrijehɑje mæhælli væ mæntæqei, hejʔɑte mæzhæbi, pɑjɡɑhhɑje bæsidʒ væ næhɑdhɑje dolæti væ qejredolæti tælɑʃ kærdænd tɑ hær kodɑm bærɑje ræqæm zædæn mɑh ræmezɑni motæfɑvet qædæm bærdɑrænd. mɑh ræmezɑni ke bɑ modʒe hæmdeli omumi mærdom bærɑje ræfʔe moʃkel æz hæm ʃenɑxte ʃævæd. hɑlɑ væ bɑ ʃoruʔe mɑh mobɑræke ræmezɑn, pujeʃi melli rɑh oftɑde æst tɑ hæme in tælɑʃhɑ rɑ jekdʒɑ væ mottæhed dær kenɑr hæm dʒæmʔ konæd. æz ɑvɑje xoʃ hær kodɑm æz in eqdɑmɑte moʔmenɑne, sedɑi ɡuʃnævɑztær besɑzæd væ hæme mɑ rɑ fɑreq æz hær tæfɑvoti ke dɑrim dure mæfhumi ærzeʃmænd be nɑme hæʃ irɑn hæmdel dʒæmʔ konæd. pujeʃi ke dæftære næʃre ræhbære enqelɑb bɑ hædæfe dæʔvæte omumi æz hæme æfkɑr væ sæliqehɑ væ næ fæqæt qeʃri xɑs be rɑh ændɑxte æst væ hæmin, emtijɑze viʒe in pujeʃe mellist. hæʃ irɑn hæmdel bɑ moʃɑrekæte hæme mɑ momken miʃævæd irɑne hæmdel jæʔni irɑne hæmsedɑ jæʔni irɑne mottæhed jæʔni hæme bɑ hæm bærɑje læbbejk be jek eqdɑme huʃmændɑne. irɑne hæmdel jæʔni mærdomi ke be fekr hæm hæstænd, mærdomi ke mæsiri dʒædid dær dele hær sæxti væ doʃvɑri bɑz mikonænd væ mærdomi ke mæfhume moteʔɑli mævɑsɑt rɑ hæmdelɑne mæʔnɑ mikonænd. dærde diɡæri rɑ dærde xod midɑnænd væ be donjɑ neʃɑn midæhænd ke næ tænhɑ mitævɑn dær odʒe moʃkelɑt, hæristær væ xodxɑhtær væ tondmæzɑdʒtær næʃod ke hættɑ mitævɑn bɑ pejrævi æz ɑine mehræbɑnɑnei ke æhle bejt ɑmuxteænd, dæstvædlbɑztær væ xoʃæxlɑq væ mehrabɑntær væ hæmdeltær hæm ʃod. dær hæmin rɑstɑ mɑ hæm ke bærɑje ræzmɑjeʃe hæmdeli bærnɑmerizi æmæliɑti kærde budim, bɑ hæmæfzɑ kærdæne hæme tælɑʃhɑje mærdomi væ dʒæhɑdi qærɑrɡɑh emɑm rezɑ ælæjheælsælɑm zejle pujeʃe særɑsæri irɑn hæmdele tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr mibændim tɑ bɑ ænɡize væ tævɑni mozɑʔæf dær in mæsir qædæm bærdɑrim. dær næhɑjæt bærɑje inke zændʒire hæmdeli qætʔ næʃævæd, æz hæme ɡoruhhɑje mærdomi væ dʒæhɑdi væ hæmtʃenin montæxebine mædʒlese jɑzdæhom dæʔvæt mikonæm tɑ dær in æmre xejr væ ensɑndustɑne sæhim ʃævænd væ hær jek be hær ʃivei ke sælɑh midɑnænd dær pujeʃe moʔmenɑne væ mehræbɑnɑneje hæʃ irɑn hæmdel moʃɑrekæt konænd væ zændʒireje hæmdeli rɑ be tæmɑm noqɑte irɑn ɡostæreʃ dæhænd. væzire dʒævɑne keʃvær niz diɡær tʃehre sjɑsiː ʃerkæt konænde dær in pujeʃ bud ke bɑ dæʔvæte birɑnvænd vɑrede in tʃærxe ʃod. mohæmmæd dʒævɑde ɑzæri dʒæhromi væzire ertebɑtɑt, dær fæzɑje mædʒɑzi bɑ enteʃɑre mætlæbi dær in bɑre neveʃt : ælirezɑ birɑnvænde diʃæb mæno bærɑje hæmdeli bɑ mærdome irɑn dær ʃærɑjete eqtesɑdi sæxte koronɑ væ særdɑdæne ʃoʔɑr hæʃ irɑn hæmdel dæʔvæt kærd. mænæm be hæmrɑh moʔɑvenine xodæm tæsmim ɡereftim be moddæte pændʒ mɑh, jek tʃɑhɑrome hoquqe mɑhɑne ro kenɑr beɡozɑrim bærɑje dɑʃtæne sæhme kutʃiki to in hæmdeli. æz hæme hæmkɑrɑn vezɑrætxune hæm bɑ ersɑle jek nɑme dæʔvæt kærdæm tɑ unhɑ hæm hær dærsædi ke mitunænd ro kenɑr beɡozɑrænd tɑ mæblæqe dʒæmʔ ʃode ro bevæsile sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd, bærɑje bætʃtʃehɑje mæhrume dʒonube kermɑn tæblet bexærim ke æz ɑmuzeʃe dʒɑ næmunænd. mænæm bɑjæd æz tʃænd næfær dæʔvæt konæm tɑ in zændʒireje hæmdeli qætʔ næʃe æmmɑ in bɑr mixɑm sonnæt ʃekæni konæm væ æz sellulhɑje eqtesɑde didʒitɑle keʃvær dæʔvæt konæm be in hærekæt bepejvændænd. æz operɑtorhɑje telefone hæmrɑh hæmrɑhe ævvæl, irɑnsel, rɑjtelpærɑntezbæste, ʃerkæthɑje æsnæp, tæpsi, kɑfebɑzɑr, sæbɑ ide ɑpɑrɑtpærɑntezbæste, tæxfifɑn, ɑsɑnpærdɑxt, hæfthæʃtɑd, bepærdɑxte mellæt, didʒikɑlɑ væ hæmeje ʃerkæthɑje ekosisteme noɑværi dæʔvæt mikonæm tɑ fɑreq æz tænævvoʔi ke dɑrænd, hæmdeliʃɑn rɑ dær ifɑje mæsʔulijæte edʒtemɑʔi tæhæqqoq bebæxʃænd be hær ræveʃi ke monɑsebtær midɑnænd væ bɑ hær vɑʒei ke mipæsændænd « hæmdeli æz hæmzæbɑni xoʃtær æst »! dæʔvættɑn mikonæm dær ruzhɑje piʃe ro bærɑje tæhæqqoqe rojɑhɑje hæme mærdome irɑn mobɑreze konim væ hær kodum bɑ komæke sɑzemɑnhɑje mærdomnæhɑd be jek mæntæqee xɑs resideɡi konim tɑ dær mɑh mobɑræke ræmezɑn, tænhɑ sedɑje irɑn, hæmdeli bɑʃe væ hæʃ hæmebɑhæm, ɑdʒor be ɑdʒore hæʃ irɑn hæmdel væ ɑjændee roʃæn rɑ besɑzim. operɑtore irɑnsel niz diɡær ʃerkæt konænde pujeʃe irɑne hæmdel bud ke bɑ dæʔvæte ɑzæri dʒæhromi dær in mæsir qærɑr ɡereft væ bɑ eʔlɑme kode dæsturi hæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelojek setɑre be in hærekæte mærdomi pejvæst. hesɑbe kɑrbæri pujeʃe irɑne hæmdel dær æplikʃæne instɑɡerɑm niz bɑ enteʃɑre tæsɑvire moteʔædded æz fæʔɑlijæte ɡoruhhɑje dʒæhɑdi bærɑje moqɑbele bɑ viruse koronɑ væ komæke resɑni be nijɑzmændɑn dær hɑle fæʔɑlijæt æst. in hesɑbe kɑrbæri bɑ enteʃɑre mætɑlebi dær rɑstɑje ræzmɑjeʃe ɡostærde hæmdeli væ mævɑsɑt be se zæbɑne fɑrsi, enɡelisi væ æræbi hæme mærdom rɑ be ʃerkæt dær in hærekæte æzim dær mɑh xodɑ dæʔvæt kærde æst. kopi ʃod",
"text": "به دنبال رونمایی از پویش «ایران همدل» شماری از چهره های سیاسی و اجتماعی برای کمک به نیازمندان به این پویش پیوستند.به گزارش، «ایران همدل» نامی است که احتمالاً این روزها در فضای مجازی بیشتر از هر جای دیگری به گوشمان خورده است.نامی که این بار بنیانگذار آن سلبریتی ها نبودند اما بسیاری از آنها برای نشر این عنوان پیش قدم شدند.«ایران همدل» پویشی است که طی روزهای گذشته و به دنبال سخنان رهبر معظم انقلاب مبنی بر به راه افتادن رزمایشی گسترده برای مواسات و همدلی با نیازمندان مطرح شد. به دنبال تأکیدات حضرت آیت الله خامنه ای بر کمک مومنانه به فقرا، حساب توییتری پایگاه اطلاع رسانی رهبر انقلاب با انتشار پیامی از پویش «ایران همدل» رونمایی کرد.به دنبال انتشار پیام این پویش بسیاری از افراد مشهور جامعه، در فضای مجازی به آن پیوستند و از دیگر افراد نیز برای شرکت در کمک رسانی به هموطنان نیازمند دعوت کردند.علیرضا بیرانوند دروازه بان تیم ملی فوتبال، اولین فردی بود که با انتشار پیامی در اینستاگرام به ایران همدل پیوست و از رضا صادقی، رامبد جوان، رضا رشیدپور و محمدجواد آذری جهرمی برای شرکت در این پویش دعوت کرد. بیرانوند در فضای مجازی با اشاره بر آُیب دیدن بسیاری از کسب و کارها به دلیل شیوع کرونا و لزوم کمک به یکدیگر نوشت: «منِ علیرضا بیرانوند به نظرم میرسه که باید هوای همدیگه رو داشته باشیم. اگه پولی داریم به همدیگه قرض بدیم. اگه میریم تو سوپر مارکت، توی قصابی، توی میوه فروشی و … میدونیم که توی اطرافیانمون کسی هست که توان خرید نداره، اگه ۲ کیلو میوه میخریم، ۱ کیلو هم برای همدلی کردن با بقیه بخریم و جوری که کسی نفهمه و آبرو و احترام طرف حفظ بشه اون رو در اختیارش قرار بدیم. به این کار میگن مواسات کردن». دم ماه مبارک، منم تصمیم گرفتم واسه بچه محلهای قدیممون که مشکل مالی دارند؛ کمک بفرستم تا باهاشون همدلی کنم. ماه رمضون فرصت همدلیه. هوای همدیگه رو داشته باشیم؛ از همدیگه گرهگشایی کنیم..زنجیرهای که به دست دروازه بان تیم ملی پایه گذاری شد، ادامه یافت و طی روزهای گذشته رامبد جوان نیز با انتشار پستی در اینستاگرام از پیوستن به این پویش خبر داد و نوشت: «سلام امیدوارم که خوب باشین و از کرونا به دور. علیرضا جان بیرانوند منو به یه کمپین به اسم ایران همدل دعوت کرده، که یادمون باشه توی این روزای سخت کرونا همه کنار همیم و تا اونجایی که میشه به همدیگه کمک میکنیم، من با کمال میل به این کمپین میپیوندم و البته من از اسفند هم به دعوت دوست عزیزم اشکان خطیبی در پویش من باهاتم سعی کردم در کنار اونها همین کار رو بکنیم و با بقیه رفقای هنرمند و ورزشکارمون تا جایی که از دستمون براومد، باری از روی دوش هموطنهامون برداریم.واقعاً الان این اسمها مهم نیستن همه باید با هم و در کنار هم کمک کنیم تا شاید چند ماه دیگه زندگی به شکل سابق خودش برگرده. امیدواریم.»قطار ایران همدل این بار به احسان علیخانی مجری تلویزیون، رسید و وی نیز با دعوت رامبد جان در کمک به نیازمندان کشور شریک شد. علیخانی در حساب اینستاگرام خود نوشت: «سلام رفقارامبد عزیز من رو به پویش ایران همدل دعوت کرده، ٢ تا نکته بگم که حال خودم و رفقام خوب بشه.۱- به لطف و معرفت شما رفقا و مردم عزیز، مخاطبین عصر جدید از اول نوروز تا این لحظه نزدیک ١٧٠ هزار تا بسته ارزاق به نقاط محروم، تهران، قم، مازندران، خراسان جنوبی، سیستان و بلوچستان، کرمان، هرمزگان، همدان، فارس، اصفهان و خانواده ١٠ هزار زندانی ارسال شده که گزارشهای این همدلی مبارک بزودی در قالب گزارش تصویری پخش خواهد شد، انشالله ٣٠ هزار بسته دیگه در حال بسته بندیه و در هفته اول ماه مبارک رمضان توزیع خواهد شد که برسیم به رکورد تهیه ٢٠٠ هزار بسته ارزاق مردمی برای هموطنان بی بضاعت در یک برنامه تلویزیونی با محبت و عشق تماشاگران عصر جدید.کلی انسان با شرف شبانه روز با عشق در تمام این ایام کار کردند برای تهیه، بسته بندی، ارسال و توزیع بستهها که من دست تک تکشونو میبوسم.۲- خودم حتماً شخصاً ٥٠ تبلت دانش آموزی، مدل ساده و کار راه انداز، هدیه میکنم به ٥٠ دانش اموز که هیچ وسیلهای برای ارتباط اینترنتی جهت آموزش درسهاشون در مناطق محروم ندارن. مخلصیم. دل تنگم / ماه مبارک رمضان مبارک.»اما در کنار چهرههای هنری و تلویزیونی، شخصیتهای سیاسی کشور نیز برای مشارکت در کمک مومنانه و همدلی با هموطنان نیازمند آن هم در ماه میهمانی خدا، به پویش ایران همدل پیوستند.محمد باقر قالیباف نماینده تهران در مجلس یازدهم نیز با پیوستن به پویش ایران همدل و دعوت از گروههای جهادی برای شرکت در این حرکت، در حساب اینستاگرام خود نوشت: از همان روز نخست که رهبر معظم انقلاب همه را به تلاش و برنامه ریزی در جهت برگزاری رزمایش همدلی و مواسات دعوت کردند، بسیاری از خیریههای محلی و منطقهای، هیئات مذهبی، پایگاههای بسیج و نهادهای دولتی و غیردولتی تلاش کردند تا هر کدام برای رقم زدن ماه رمضانی متفاوت قدم بردارند. ماه رمضانی که با موج همدلی عمومی مردم برای رفع مشکل از هم شناخته شود.حالا و با شروع ماه مبارک رمضان، پویشی ملی راه افتاده است تا همۀ این تلاشها را یکجا و متحد در کنار هم جمع کند. از آوای خوش هر کدام از این اقدامات مؤمنانه، صدایی گوشنوازتر بسازد و همه ما را فارغ از هر تفاوتی که داریم دور مفهومی ارزشمند به نام # ایران_همدل جمع کند. پویشی که دفتر نشر رهبر انقلاب با هدف دعوت عمومی از همۀ افکار و سلیقهها و نه فقط قشری خاص به راه انداخته است و همین، امتیاز ویژۀ این پویش ملی است. # ایران_همدل با مشارکت همۀ ما ممکن میشود؛ ایران همدل یعنی ایران همصدا؛ یعنی ایران متحد؛ یعنی همه با هم برای لبیک به یک اقدام هوشمندانه. ایران همدل یعنی مردمی که به فکر هم هستند، مردمی که مسیری جدید در دل هر سختی و دشواری باز میکنند و مردمی که مفهوم متعالی مواسات را همدلانه معنا میکنند. درد دیگری را درد خود میدانند و به دنیا نشان میدهند که نه تنها میتوان در اوج مشکلات، حریصتر و خودخواهتر و تندمزاجتر نشد که حتی میتوان با پیروی از آئین مهربانانهای که اهل بیت آموختهاند، دستودلبازتر و خوشاخلاق و مهربانتر و همدلتر هم شد.در همین راستا ما هم که برای رزمایش همدلی برنامهریزی عملیاتی کرده بودیم، با همافزا کردن همۀ تلاشهای مردمی و جهادی قرارگاه امام رضا علیهالسلام ذیل پویش سراسری ایران همدل تمام تلاش خود را به کار میبندیم تا با انگیزه و توانی مضاعف در این مسیر قدم برداریم. در نهایت برای اینکه زنجیره همدلی قطع نشود، از همه گروههای مردمی و جهادی و همچنین منتخبین مجلس یازدهم دعوت میکنم تا در این امر خیر و انساندوستانه سهیم شوند و هر یک به هر شیوهای که صلاح میدانند در پویش مومنانه و مهربانانۀ # ایران_همدل مشارکت کنند و زنجیرۀ همدلی را به تمام نقاط ایران گسترش دهند.وزیر جوان کشور نیز دیگر چهره سیاسی شرکت کننده در این پویش بود که با دعوت بیرانوند وارد این چرخه شد.محمد جواد آذری جهرمی وزیر ارتباطات، در فضای مجازی با انتشار مطلبی در این باره نوشت: علیرضا بیرانوند دیشب منو برای همدلی با مردم ایران در شرایط اقتصادی سخت کرونا و سردادن شعار # ایران_همدل دعوت کرد. منم به همراه معاونین خودم تصمیم گرفتیم به مدت پنج ماه، یک چهارم حقوق ماهانه رو کنار بگذاریم برای داشتن سهم کوچیکی تو این همدلی.از همه همکاران وزارتخونه هم با ارسال یک نامه دعوت کردم تا اونها هم هر درصدی که میتونند رو کنار بگذارند تا مبلغ جمع شده رو بهوسیله سازمانهای مردم نهاد، برای بچههای محروم جنوب کرمان تبلت بخریم که از آموزش جا نمونند.منم باید از چند نفر دعوت کنم تا این زنجیرهی همدلی قطع نشه؛ اما این بار میخوام سنت شکنی کنم و از سلولهای اقتصاد دیجیتال کشور دعوت کنم به این حرکت بپیوندند.از اپراتورهای تلفن همراه (همراه اول، ایرانسل، رایتل)، شرکتهای اسنپ، تپسی، کافهبازار، صبا ایده (آپارات)، تخفیفان، آسانپرداخت، هفتهشتاد، بهپرداخت ملت، دیجیکالا و همهی شرکتهای اکوسیستم نوآوری دعوت میکنم تا فارغ از تنوعی که دارند، همدلیشان را در ایفای مسؤولیت اجتماعی تحقق ببخشند؛ به هر روشی که مناسبتر میدانند و با هر واژهای که میپسندند «همدلی از همزبانی خوشتر است»! دعوتتان میکنم در روزهای پیش رو برای تحقق رویاهای همه مردم ایران مبارزه کنیم و هر کدوم با کمک سازمانهای مردمنهاد به یک منطقه خاص رسیدگی کنیم تا در ماه مبارک رمضان، تنها صدای ایران، همدلی باشه و #همهباهم، آجر به آجر #ایران_همدل و آینده روشن را بسازیم.اپراتور ایرانسل نیز دیگر شرکت کننده پویش ایران همدل بود که با دعوت آذری جهرمی در این مسیر قرار گرفت و با اعلام کد دستوری #۱۴۴۱* به این حرکت مردمی پیوست.حساب کاربری پویش ایران همدل در اپلیکشن اینستاگرام نیز با انتشار تصاویر متعدد از فعالیت گروههای جهادی برای مقابله با ویروس کرونا و کمک رسانی به نیازمندان در حال فعالیت است.این حساب کاربری با انتشار مطالبی در راستای رزمایش گسترده همدلی و مواسات به سه زبان فارسی، انگلیسی و عربی همه مردم را به شرکت در این حرکت عظیم در ماه خدا دعوت کرده است.کپی شد"
} | be donbɑle ronæmɑi æz pujeʃ « irɑne hæmdel » ʃomɑri æz tʃehre hɑje sjɑsiː væ edʒtemɑʔi bærɑje komæk be nijɑzmændɑn be in pujeʃ pejvæstænd. be ɡozɑreʃ, « irɑne hæmdel » nɑmist ke ehtemɑlæn in ruzhɑ dær fæzɑje mædʒɑzi biʃtær æz hær dʒɑj diɡæri be ɡuʃemɑn xorde æst. nɑmi ke in bɑr bonjɑnɡozɑre ɑn sælbærijæti hɑ næbudænd æmmɑ besjɑri æz ɑnhɑ bærɑje næʃre in onvɑne piʃe qædæm ʃodænd. « irɑne hæmdel » pujeʃist ke tej ruzhɑje ɡozæʃte væ be donbɑle soxænɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe mæbni bær be rɑh oftɑdæne ræzmɑjeʃi ɡostærde bærɑje mævɑsɑt væ hæmdeli bɑ nijɑzmændɑne mætræh ʃod. be donbɑle tæʔkidɑte hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bær komæke moʔmenɑne be foqærɑ, hesɑbe tuiteri pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni ræhbære enqelɑb bɑ enteʃɑre pæjɑmi æz pujeʃ « irɑne hæmdel » runæmɑi kærd. be donbɑle enteʃɑre pæjɑme in pujeʃ besjɑri æz æfrɑde mæʃhure dʒɑmeʔe, dær fæzɑje mædʒɑzi be ɑn pejvæstænd væ æz diɡær æfrɑd niz bærɑje ʃerkæt dær komæke resɑni be hæmvætænɑne nijɑzmænd dæʔvæt kærdænd. ælirezɑ birɑnvænd dærvɑze bɑne time melli futbɑl, ævvælin færdi bud ke bɑ enteʃɑre pæjɑmi dær instɑɡerɑm be irɑne hæmdel pejvæst væ æz rezɑ sɑdeqi, rɑmbode dʒævɑn, rezɑ ræʃidpur væ mohæmmæddʒævɑde ɑzæri dʒæhromi bærɑje ʃerkæt dær in pujeʃ dæʔvæt kærd. birɑnvænd dær fæzɑje mædʒɑzi bɑ eʃɑre bær ɑojb didæne besjɑri æz kæsb væ kɑrhɑ be dælile ʃojuʔe koronɑ væ lozume komæk be jekdiɡær neveʃt : « mæne ælirezɑ birɑnvænd be næzæræm mirese ke bɑjæd hævɑje hæmdejɡæh ro dɑʃte bɑʃim. æɡe puli dɑrim be hæmdejɡæh qærz bedim. æɡe mirim to super mɑrket, tuje qæssɑbi, tuje mivee foruʃi væ … midunim ke tuje ætrɑfiɑnemun kæsi hæst ke tævɑne xærid nædɑre, æɡe do kilu mive mixærim, jek kilu hæm bærɑje hæmdeli kærdæn bɑ bæqije bexærim væ dʒuri ke kæsi næfæhme væ ɑberu væ ehterɑme tæræf hefz beʃe un ro dær extijɑræʃ qærɑr bedim. be in kɑr miɡæn mævɑsɑt kærdæn ». dæme mɑhe mobɑræk, mænæm tæsmim ɡereftæm vɑse bætʃtʃe mæhælhɑje qædimemun ke moʃkele mɑli dɑrænd komæk beferestæm tɑ bɑhɑʃun hæmdeli konæm. mɑh ræmzun forsæte hæmdelije. hævɑje hæmdejɡæh ro dɑʃte bɑʃim æz hæmdejɡæh ɡerehɡoʃɑi konim.. e zændʒirei ke be dæste dærvɑze bɑne time melli pɑje ɡozɑri ʃod, edɑme jɑft væ tej ruzhɑje ɡozæʃte rɑmbode dʒævɑn niz bɑ enteʃɑre posti dær instɑɡerɑm æz pejvæstæn be in pujeʃ xæbær dɑd væ neveʃt : « sælɑm ʔomidvɑræm ke xub bɑʃin væ æz koronɑ be dur. ælirezɑ dʒɑn birɑnvænd mæno beje kæmpejn be esme irɑne hæmdel dæʔvæt kærde, ke jɑdemun bɑʃe tuje in ruzɑje sæxt koronɑ hæme kenɑr hæmjæm væ tɑ undʒɑi ke miʃæh be hæmdejɡæh komæk mikonim, mæn bɑ kæmɑle mejl be in kæmpejn mipejvændæm væ ælbætte mæn æz esfænd hæm be dæʔvæte duste æzizæm æʃkɑne xætibi dær pujeʃe mæn bɑhɑtæm sæʔj kærdæm dær kenɑr unhɑ hæmin kɑr ro bokonim væ bɑ bæqije rofæqɑje honærmænd væ værzeʃkɑremun tɑ dʒɑi ke æz dæstmune berɑvmæd, bɑri æz ruje duʃe hæmvætænhɑmun bærdɑrim. vɑqæʔæne ælɑn in esmhɑe mohem nistæn hæme bɑjæd bɑ hæm væ dær kenɑr hæm komæk konim tɑ ʃɑjæd tʃænd mɑhe diɡe zendeɡi be ʃekle sɑbeqe xodæʃ bærɡærde. ʔomidvɑrim. » qætɑre irɑn hæmdele in bɑr be ehsɑne ælixɑni modʒri telvizijon, resid væ vej niz bɑ dæʔvæte rɑmbod dʒɑn dær komæk be nijɑzmændɑne keʃvær ʃærik ʃod. ælixɑni dær hesɑbe instɑɡerɑme xod neveʃt : « sælɑm ræfqɑrɑmbæde æzize mæn ro be pujeʃe irɑne hæmdel dæʔvæt kærde, do tɑ nokte beɡæm ke hɑle xodæm væ ræfqɑme xub beʃe. jek be lotf væ mæʔrefæte ʃomɑ rofæqɑ væ mærdome æziz, moxɑtæbine æsre dʒædid æz ævvæle noruz tɑ in læhzee næzdik sædo hæftɑd hezɑr tɑ bæste ærzɑq be noqɑte mæhrum, tehrɑn, qom, mɑzændærɑn, xorɑsɑne dʒonubi, sistɑn væ bælutʃestɑn, kermɑn, hormozɡɑn, hæmedɑn, fɑrs, esfæhɑn væ xɑnevɑdee dæh hezɑr zendɑni ersɑl ʃode ke ɡozɑreʃhɑje in hæmdeli mobɑræk bezudi dær qɑlebe ɡozɑreʃe tæsviri pæxʃ xɑhæd ʃod, ænʃollɑh si hezɑr bæste diɡe dær hɑl bæste bændije væ dær hæfte ævvæle mɑh mobɑræke ræmezɑn toziʔe xɑhæd ʃod ke beresim be rekorde tæhijee divist hezɑr bæste ærzɑqe mærdomi bærɑje hæmvætænɑne bi bezɑʔæt dær jek bærnɑmee telvizijoni bɑ mohæbbæt væ eʃqe tæmɑʃɑɡærɑne æsre dʒædid. kolli ensɑn bɑ ʃæræfe ʃæbɑne ruz bɑ eʃq dær tæmɑm in æjjjɑm kɑr kærdænd bærɑje tæhije, bæste bændi, ersɑl væ toziʔe bæstehɑ ke mæn dæste tæk tækʃunu mibusæm. do xodæm hætmæn ʃæxsæne pændʒɑh tæblet dɑneʃ ɑmuzi, modele sɑde væ kɑre rɑh ændɑz, hedije mikonæm be pændʒɑh dɑneʃe æmvæz ke hitʃ væsilei bærɑje ertebɑte interneti dʒæhæte ɑmuzeʃe dærshɑʃun dær mænɑteqe mæhrum nædɑræn. moxlesim. dele tænɡæm slæʃ mɑh mobɑræke ræmezɑne mobɑræk. » æmmɑ dær kenɑr tʃehrehɑje honæri væ telvizijoni, ʃæxsijæthɑje sjɑsiː keʃvær niz bærɑje moʃɑrekæt dær komæke moʔmenɑne væ hæmdeli bɑ hæmvætænɑne nijɑzmænde ɑn hæm dær mɑh mihmɑni xodɑ, be pujeʃe irɑne hæmdel pejvæstænd. mohæmmæde bɑqere qɑlibɑf næmɑjænde tehrɑn dær mædʒlese jɑzdæhom niz bɑ pejvæstæn be pujeʃe irɑne hæmdel væ dæʔvæt æz ɡoruhhɑje dʒæhɑdi bærɑje ʃerkæt dær in hærekæt, dær hesɑbe instɑɡerɑme xod neveʃt : æz hæmɑn ruze noxost ke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb hæme rɑ be tælɑʃ væ bærnɑmee rizi dær dʒæhæte bærɡozɑri ræzmɑjeʃe hæmdeli væ mævɑsɑt dæʔvæt kærdænd, besjɑri æz xejrijehɑje mæhælli væ mæntæqei, hejʔɑte mæzhæbi, pɑjɡɑhhɑje bæsidʒ væ næhɑdhɑje dolæti væ qejredolæti tælɑʃ kærdænd tɑ hær kodɑm bærɑje ræqæm zædæn mɑh ræmezɑni motæfɑvet qædæm bærdɑrænd. mɑh ræmezɑni ke bɑ modʒe hæmdeli omumi mærdom bærɑje ræfʔe moʃkel æz hæm ʃenɑxte ʃævæd. hɑlɑ væ bɑ ʃoruʔe mɑh mobɑræke ræmezɑn, pujeʃi melli rɑh oftɑde æst tɑ hæme in tælɑʃhɑ rɑ jekdʒɑ væ mottæhed dær kenɑr hæm dʒæmʔ konæd. æz ɑvɑje xoʃ hær kodɑm æz in eqdɑmɑte moʔmenɑne, sedɑi ɡuʃnævɑztær besɑzæd væ hæme mɑ rɑ fɑreq æz hær tæfɑvoti ke dɑrim dure mæfhumi ærzeʃmænd be nɑme hæʃ irɑn hæmdel dʒæmʔ konæd. pujeʃi ke dæftære næʃre ræhbære enqelɑb bɑ hædæfe dæʔvæte omumi æz hæme æfkɑr væ sæliqehɑ væ næ fæqæt qeʃri xɑs be rɑh ændɑxte æst væ hæmin, emtijɑze viʒe in pujeʃe mellist. hæʃ irɑn hæmdel bɑ moʃɑrekæte hæme mɑ momken miʃævæd irɑne hæmdel jæʔni irɑne hæmsedɑ jæʔni irɑne mottæhed jæʔni hæme bɑ hæm bærɑje læbbejk be jek eqdɑme huʃmændɑne. irɑne hæmdel jæʔni mærdomi ke be fekr hæm hæstænd, mærdomi ke mæsiri dʒædid dær dele hær sæxti væ doʃvɑri bɑz mikonænd væ mærdomi ke mæfhume moteʔɑli mævɑsɑt rɑ hæmdelɑne mæʔnɑ mikonænd. dærde diɡæri rɑ dærde xod midɑnænd væ be donjɑ neʃɑn midæhænd ke næ tænhɑ mitævɑn dær odʒe moʃkelɑt, hæristær væ xodxɑhtær væ tondmæzɑdʒtær næʃod ke hættɑ mitævɑn bɑ pejrævi æz ɑine mehræbɑnɑnei ke æhle bejt ɑmuxteænd, dæstvædlbɑztær væ xoʃæxlɑq væ mehrabɑntær væ hæmdeltær hæm ʃod. dær hæmin rɑstɑ mɑ hæm ke bærɑje ræzmɑjeʃe hæmdeli bærnɑmerizi æmæliɑti kærde budim, bɑ hæmæfzɑ kærdæne hæme tælɑʃhɑje mærdomi væ dʒæhɑdi qærɑrɡɑh emɑm rezɑ ælæjheælsælɑm zejle pujeʃe særɑsæri irɑn hæmdele tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr mibændim tɑ bɑ ænɡize væ tævɑni mozɑʔæf dær in mæsir qædæm bærdɑrim. dær næhɑjæt bærɑje inke zændʒire hæmdeli qætʔ næʃævæd, æz hæme ɡoruhhɑje mærdomi væ dʒæhɑdi væ hæmtʃenin montæxebine mædʒlese jɑzdæhom dæʔvæt mikonæm tɑ dær in æmre xejr væ ensɑndustɑne sæhim ʃævænd væ hær jek be hær ʃivei ke sælɑh midɑnænd dær pujeʃe moʔmenɑne væ mehræbɑnɑneje hæʃ irɑn hæmdel moʃɑrekæt konænd væ zændʒireje hæmdeli rɑ be tæmɑm noqɑte irɑn ɡostæreʃ dæhænd. væzire dʒævɑne keʃvær niz diɡær tʃehre sjɑsiː ʃerkæt konænde dær in pujeʃ bud ke bɑ dæʔvæte birɑnvænd vɑrede in tʃærxe ʃod. mohæmmæd dʒævɑde ɑzæri dʒæhromi væzire ertebɑtɑt, dær fæzɑje mædʒɑzi bɑ enteʃɑre mætlæbi dær in bɑre neveʃt : ælirezɑ birɑnvænde diʃæb mæno bærɑje hæmdeli bɑ mærdome irɑn dær ʃærɑjete eqtesɑdi sæxte koronɑ væ særdɑdæne ʃoʔɑr hæʃ irɑn hæmdel dæʔvæt kærd. mænæm be hæmrɑh moʔɑvenine xodæm tæsmim ɡereftim be moddæte pændʒ mɑh, jek tʃɑhɑrome hoquqe mɑhɑne ro kenɑr beɡozɑrim bærɑje dɑʃtæne sæhme kutʃiki to in hæmdeli. æz hæme hæmkɑrɑn vezɑrætxune hæm bɑ ersɑle jek nɑme dæʔvæt kærdæm tɑ unhɑ hæm hær dærsædi ke mitunænd ro kenɑr beɡozɑrænd tɑ mæblæqe dʒæmʔ ʃode ro bevæsile sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd, bærɑje bætʃtʃehɑje mæhrume dʒonube kermɑn tæblet bexærim ke æz ɑmuzeʃe dʒɑ næmunænd. mænæm bɑjæd æz tʃænd næfær dæʔvæt konæm tɑ in zændʒireje hæmdeli qætʔ næʃe æmmɑ in bɑr mixɑm sonnæt ʃekæni konæm væ æz sellulhɑje eqtesɑde didʒitɑle keʃvær dæʔvæt konæm be in hærekæt bepejvændænd. æz operɑtorhɑje telefone hæmrɑh hæmrɑhe ævvæl, irɑnsel, rɑjtelpærɑntezbæste, ʃerkæthɑje æsnæp, tæpsi, kɑfebɑzɑr, sæbɑ ide ɑpɑrɑtpærɑntezbæste, tæxfifɑn, ɑsɑnpærdɑxt, hæfthæʃtɑd, bepærdɑxte mellæt, didʒikɑlɑ væ hæmeje ʃerkæthɑje ekosisteme noɑværi dæʔvæt mikonæm tɑ fɑreq æz tænævvoʔi ke dɑrænd, hæmdeliʃɑn rɑ dær ifɑje mæsʔulijæte edʒtemɑʔi tæhæqqoq bebæxʃænd be hær ræveʃi ke monɑsebtær midɑnænd væ bɑ hær vɑʒei ke mipæsændænd « hæmdeli æz hæmzæbɑni xoʃtær æst »! dæʔvættɑn mikonæm dær ruzhɑje piʃe ro bærɑje tæhæqqoqe rojɑhɑje hæme mærdome irɑn mobɑreze konim væ hær kodum bɑ komæke sɑzemɑnhɑje mærdomnæhɑd be jek mæntæqee xɑs resideɡi konim tɑ dær mɑh mobɑræke ræmezɑn, tænhɑ sedɑje irɑn, hæmdeli bɑʃe væ hæʃ hæmebɑhæm, ɑdʒor be ɑdʒore hæʃ irɑn hæmdel væ ɑjændee roʃæn rɑ besɑzim. operɑtore irɑnsel niz diɡær ʃerkæt konænde pujeʃe irɑne hæmdel bud ke bɑ dæʔvæte ɑzæri dʒæhromi dær in mæsir qærɑr ɡereft væ bɑ eʔlɑme kode dæsturi hæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelojek setɑre be in hærekæte mærdomi pejvæst. hesɑbe kɑrbæri pujeʃe irɑne hæmdel dær æplikʃæne instɑɡerɑm niz bɑ enteʃɑre tæsɑvire moteʔædded æz fæʔɑlijæte ɡoruhhɑje dʒæhɑdi bærɑje moqɑbele bɑ viruse koronɑ væ komæke resɑni be nijɑzmændɑn dær hɑle fæʔɑlijæt æst. in hesɑbe kɑrbæri bɑ enteʃɑre mætɑlebi dær rɑstɑje ræzmɑjeʃe ɡostærde hæmdeli væ mævɑsɑt be se zæbɑne fɑrsi, enɡelisi væ æræbi hæme mærdom rɑ be ʃerkæt dær in hærekæte æzim dær mɑh xodɑ dæʔvæt kærde æst. kopi ʃod | به دنبال رونمایی از پویش «ایران همدل» شماری از چهره های سیاسی و اجتماعی برای کمک به نیازمندان به این پویش پیوستند.به گزارش، «ایران همدل» نامی است که احتمالاً این روزها در فضای مجازی بیشتر از هر جای دیگری به گوشمان خورده است.نامی که این بار بنیانگذار آن سلبریتی ها نبودند اما بسیاری از آنها برای نشر این عنوان پیش قدم شدند.«ایران همدل» پویشی است که طی روزهای گذشته و به دنبال سخنان رهبر معظم انقلاب مبنی بر به راه افتادن رزمایشی گسترده برای مواسات و همدلی با نیازمندان مطرح شد. به دنبال تأکیدات حضرت آیت الله خامنه ای بر کمک مومنانه به فقرا، حساب توییتری پایگاه اطلاع رسانی رهبر انقلاب با انتشار پیامی از پویش «ایران همدل» رونمایی کرد.به دنبال انتشار پیام این پویش بسیاری از افراد مشهور جامعه، در فضای مجازی به آن پیوستند و از دیگر افراد نیز برای شرکت در کمک رسانی به هموطنان نیازمند دعوت کردند.علیرضا بیرانوند دروازه بان تیم ملی فوتبال، اولین فردی بود که با انتشار پیامی در اینستاگرام به ایران همدل پیوست و از رضا صادقی، رامبد جوان، رضا رشیدپور و محمدجواد آذری جهرمی برای شرکت در این پویش دعوت کرد. بیرانوند در فضای مجازی با اشاره بر آُیب دیدن بسیاری از کسب و کارها به دلیل شیوع کرونا و لزوم کمک به یکدیگر نوشت: «منِ علیرضا بیرانوند به نظرم میرسه که باید هوای همدیگه رو داشته باشیم. اگه پولی داریم به همدیگه قرض بدیم. اگه میریم تو سوپر مارکت، توی قصابی، توی میوه فروشی و … میدونیم که توی اطرافیانمون کسی هست که توان خرید نداره، اگه ۲ کیلو میوه میخریم، ۱ کیلو هم برای همدلی کردن با بقیه بخریم و جوری که کسی نفهمه و آبرو و احترام طرف حفظ بشه اون رو در اختیارش قرار بدیم. به این کار میگن مواسات کردن». دم ماه مبارک، منم تصمیم گرفتم واسه بچه محلهای قدیممون که مشکل مالی دارند؛ کمک بفرستم تا باهاشون همدلی کنم. ماه رمضون فرصت همدلیه. هوای همدیگه رو داشته باشیم؛ از همدیگه گرهگشایی کنیم..زنجیرهای که به دست دروازه بان تیم ملی پایه گذاری شد، ادامه یافت و طی روزهای گذشته رامبد جوان نیز با انتشار پستی در اینستاگرام از پیوستن به این پویش خبر داد و نوشت: «سلام امیدوارم که خوب باشین و از کرونا به دور. علیرضا جان بیرانوند منو به یه کمپین به اسم ایران همدل دعوت کرده، که یادمون باشه توی این روزای سخت کرونا همه کنار همیم و تا اونجایی که میشه به همدیگه کمک میکنیم، من با کمال میل به این کمپین میپیوندم و البته من از اسفند هم به دعوت دوست عزیزم اشکان خطیبی در پویش من باهاتم سعی کردم در کنار اونها همین کار رو بکنیم و با بقیه رفقای هنرمند و ورزشکارمون تا جایی که از دستمون براومد، باری از روی دوش هموطنهامون برداریم.واقعاً الان این اسمها مهم نیستن همه باید با هم و در کنار هم کمک کنیم تا شاید چند ماه دیگه زندگی به شکل سابق خودش برگرده. امیدواریم.»قطار ایران همدل این بار به احسان علیخانی مجری تلویزیون، رسید و وی نیز با دعوت رامبد جان در کمک به نیازمندان کشور شریک شد. علیخانی در حساب اینستاگرام خود نوشت: «سلام رفقارامبد عزیز من رو به پویش ایران همدل دعوت کرده، ٢ تا نکته بگم که حال خودم و رفقام خوب بشه.۱- به لطف و معرفت شما رفقا و مردم عزیز، مخاطبین عصر جدید از اول نوروز تا این لحظه نزدیک ١٧٠ هزار تا بسته ارزاق به نقاط محروم، تهران، قم، مازندران، خراسان جنوبی، سیستان و بلوچستان، کرمان، هرمزگان، همدان، فارس، اصفهان و خانواده ١٠ هزار زندانی ارسال شده که گزارشهای این همدلی مبارک بزودی در قالب گزارش تصویری پخش خواهد شد، انشالله ٣٠ هزار بسته دیگه در حال بسته بندیه و در هفته اول ماه مبارک رمضان توزیع خواهد شد که برسیم به رکورد تهیه ٢٠٠ هزار بسته ارزاق مردمی برای هموطنان بی بضاعت در یک برنامه تلویزیونی با محبت و عشق تماشاگران عصر جدید.کلی انسان با شرف شبانه روز با عشق در تمام این ایام کار کردند برای تهیه، بسته بندی، ارسال و توزیع بستهها که من دست تک تکشونو میبوسم.۲- خودم حتماً شخصاً ٥٠ تبلت دانش آموزی، مدل ساده و کار راه انداز، هدیه میکنم به ٥٠ دانش اموز که هیچ وسیلهای برای ارتباط اینترنتی جهت آموزش درسهاشون در مناطق محروم ندارن. مخلصیم. دل تنگم / ماه مبارک رمضان مبارک.»اما در کنار چهرههای هنری و تلویزیونی، شخصیتهای سیاسی کشور نیز برای مشارکت در کمک مومنانه و همدلی با هموطنان نیازمند آن هم در ماه میهمانی خدا، به پویش ایران همدل پیوستند.محمد باقر قالیباف نماینده تهران در مجلس یازدهم نیز با پیوستن به پویش ایران همدل و دعوت از گروههای جهادی برای شرکت در این حرکت، در حساب اینستاگرام خود نوشت: از همان روز نخست که رهبر معظم انقلاب همه را به تلاش و برنامه ریزی در جهت برگزاری رزمایش همدلی و مواسات دعوت کردند، بسیاری از خیریههای محلی و منطقهای، هیئات مذهبی، پایگاههای بسیج و نهادهای دولتی و غیردولتی تلاش کردند تا هر کدام برای رقم زدن ماه رمضانی متفاوت قدم بردارند. ماه رمضانی که با موج همدلی عمومی مردم برای رفع مشکل از هم شناخته شود.حالا و با شروع ماه مبارک رمضان، پویشی ملی راه افتاده است تا همۀ این تلاشها را یکجا و متحد در کنار هم جمع کند. از آوای خوش هر کدام از این اقدامات مؤمنانه، صدایی گوشنوازتر بسازد و همه ما را فارغ از هر تفاوتی که داریم دور مفهومی ارزشمند به نام # ایران_همدل جمع کند. پویشی که دفتر نشر رهبر انقلاب با هدف دعوت عمومی از همۀ افکار و سلیقهها و نه فقط قشری خاص به راه انداخته است و همین، امتیاز ویژۀ این پویش ملی است. # ایران_همدل با مشارکت همۀ ما ممکن میشود؛ ایران همدل یعنی ایران همصدا؛ یعنی ایران متحد؛ یعنی همه با هم برای لبیک به یک اقدام هوشمندانه. ایران همدل یعنی مردمی که به فکر هم هستند، مردمی که مسیری جدید در دل هر سختی و دشواری باز میکنند و مردمی که مفهوم متعالی مواسات را همدلانه معنا میکنند. درد دیگری را درد خود میدانند و به دنیا نشان میدهند که نه تنها میتوان در اوج مشکلات، حریصتر و خودخواهتر و تندمزاجتر نشد که حتی میتوان با پیروی از آئین مهربانانهای که اهل بیت آموختهاند، دستودلبازتر و خوشاخلاق و مهربانتر و همدلتر هم شد.در همین راستا ما هم که برای رزمایش همدلی برنامهریزی عملیاتی کرده بودیم، با همافزا کردن همۀ تلاشهای مردمی و جهادی قرارگاه امام رضا علیهالسلام ذیل پویش سراسری ایران همدل تمام تلاش خود را به کار میبندیم تا با انگیزه و توانی مضاعف در این مسیر قدم برداریم. در نهایت برای اینکه زنجیره همدلی قطع نشود، از همه گروههای مردمی و جهادی و همچنین منتخبین مجلس یازدهم دعوت میکنم تا در این امر خیر و انساندوستانه سهیم شوند و هر یک به هر شیوهای که صلاح میدانند در پویش مومنانه و مهربانانۀ # ایران_همدل مشارکت کنند و زنجیرۀ همدلی را به تمام نقاط ایران گسترش دهند.وزیر جوان کشور نیز دیگر چهره سیاسی شرکت کننده در این پویش بود که با دعوت بیرانوند وارد این چرخه شد.محمد جواد آذری جهرمی وزیر ارتباطات، در فضای مجازی با انتشار مطلبی در این باره نوشت: علیرضا بیرانوند دیشب منو برای همدلی با مردم ایران در شرایط اقتصادی سخت کرونا و سردادن شعار # ایران_همدل دعوت کرد. منم به همراه معاونین خودم تصمیم گرفتیم به مدت پنج ماه، یک چهارم حقوق ماهانه رو کنار بگذاریم برای داشتن سهم کوچیکی تو این همدلی.از همه همکاران وزارتخونه هم با ارسال یک نامه دعوت کردم تا اونها هم هر درصدی که میتونند رو کنار بگذارند تا مبلغ جمع شده رو بهوسیله سازمانهای مردم نهاد، برای بچههای محروم جنوب کرمان تبلت بخریم که از آموزش جا نمونند.منم باید از چند نفر دعوت کنم تا این زنجیرهی همدلی قطع نشه؛ اما این بار میخوام سنت شکنی کنم و از سلولهای اقتصاد دیجیتال کشور دعوت کنم به این حرکت بپیوندند.از اپراتورهای تلفن همراه (همراه اول، ایرانسل، رایتل)، شرکتهای اسنپ، تپسی، کافهبازار، صبا ایده (آپارات)، تخفیفان، آسانپرداخت، هفتهشتاد، بهپرداخت ملت، دیجیکالا و همهی شرکتهای اکوسیستم نوآوری دعوت میکنم تا فارغ از تنوعی که دارند، همدلیشان را در ایفای مسؤولیت اجتماعی تحقق ببخشند؛ به هر روشی که مناسبتر میدانند و با هر واژهای که میپسندند «همدلی از همزبانی خوشتر است»! دعوتتان میکنم در روزهای پیش رو برای تحقق رویاهای همه مردم ایران مبارزه کنیم و هر کدوم با کمک سازمانهای مردمنهاد به یک منطقه خاص رسیدگی کنیم تا در ماه مبارک رمضان، تنها صدای ایران، همدلی باشه و #همهباهم، آجر به آجر #ایران_همدل و آینده روشن را بسازیم.اپراتور ایرانسل نیز دیگر شرکت کننده پویش ایران همدل بود که با دعوت آذری جهرمی در این مسیر قرار گرفت و با اعلام کد دستوری #۱۴۴۱* به این حرکت مردمی پیوست.حساب کاربری پویش ایران همدل در اپلیکشن اینستاگرام نیز با انتشار تصاویر متعدد از فعالیت گروههای جهادی برای مقابله با ویروس کرونا و کمک رسانی به نیازمندان در حال فعالیت است.این حساب کاربری با انتشار مطالبی در راستای رزمایش گسترده همدلی و مواسات به سه زبان فارسی، انگلیسی و عربی همه مردم را به شرکت در این حرکت عظیم در ماه خدا دعوت کرده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be donbɑle ronæmɑi æz pujeʃ « irɑne hæmdel » ʃomɑri æz tʃehre hɑje sjɑsiː væ edʒtemɑʔi bærɑje komæk be nijɑzmændɑn be in pujeʃ pejvæstænd. be ɡozɑreʃ, « irɑne hæmdel » nɑmist ke ehtemɑlæn in ruzhɑ dær fæzɑje mædʒɑzi biʃtær æz hær dʒɑj diɡæri be ɡuʃemɑn xorde æst. nɑmi ke in bɑr bonjɑnɡozɑre ɑn sælbærijæti hɑ næbudænd æmmɑ besjɑri æz ɑnhɑ bærɑje næʃre in onvɑne piʃe qædæm ʃodænd. « irɑne hæmdel » pujeʃist ke tej ruzhɑje ɡozæʃte væ be donbɑle soxænɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe mæbni bær be rɑh oftɑdæne ræzmɑjeʃi ɡostærde bærɑje mævɑsɑt væ hæmdeli bɑ nijɑzmændɑne mætræh ʃod. be donbɑle tæʔkidɑte hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bær komæke moʔmenɑne be foqærɑ, hesɑbe tuiteri pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni ræhbære enqelɑb bɑ enteʃɑre pæjɑmi æz pujeʃ « irɑne hæmdel » runæmɑi kærd. be donbɑle enteʃɑre pæjɑme in pujeʃ besjɑri æz æfrɑde mæʃhure dʒɑmeʔe, dær fæzɑje mædʒɑzi be ɑn pejvæstænd væ æz diɡær æfrɑd niz bærɑje ʃerkæt dær komæke resɑni be hæmvætænɑne nijɑzmænd dæʔvæt kærdænd. ælirezɑ birɑnvænd dærvɑze bɑne time melli futbɑl, ævvælin færdi bud ke bɑ enteʃɑre pæjɑmi dær instɑɡerɑm be irɑne hæmdel pejvæst væ æz rezɑ sɑdeqi, rɑmbode dʒævɑn, rezɑ ræʃidpur væ mohæmmæddʒævɑde ɑzæri dʒæhromi bærɑje ʃerkæt dær in pujeʃ dæʔvæt kærd. birɑnvænd dær fæzɑje mædʒɑzi bɑ eʃɑre bær ɑojb didæne besjɑri æz kæsb væ kɑrhɑ be dælile ʃojuʔe koronɑ væ lozume komæk be jekdiɡær neveʃt : « mæne ælirezɑ birɑnvænd be næzæræm mirese ke bɑjæd hævɑje hæmdejɡæh ro dɑʃte bɑʃim. æɡe puli dɑrim be hæmdejɡæh qærz bedim. æɡe mirim to super mɑrket, tuje qæssɑbi, tuje mivee foruʃi væ … midunim ke tuje ætrɑfiɑnemun kæsi hæst ke tævɑne xærid nædɑre, æɡe do kilu mive mixærim, jek kilu hæm bærɑje hæmdeli kærdæn bɑ bæqije bexærim væ dʒuri ke kæsi næfæhme væ ɑberu væ ehterɑme tæræf hefz beʃe un ro dær extijɑræʃ qærɑr bedim. be in kɑr miɡæn mævɑsɑt kærdæn ». dæme mɑhe mobɑræk, mænæm tæsmim ɡereftæm vɑse bætʃtʃe mæhælhɑje qædimemun ke moʃkele mɑli dɑrænd komæk beferestæm tɑ bɑhɑʃun hæmdeli konæm. mɑh ræmzun forsæte hæmdelije. hævɑje hæmdejɡæh ro dɑʃte bɑʃim æz hæmdejɡæh ɡerehɡoʃɑi konim.. e zændʒirei ke be dæste dærvɑze bɑne time melli pɑje ɡozɑri ʃod, edɑme jɑft væ tej ruzhɑje ɡozæʃte rɑmbode dʒævɑn niz bɑ enteʃɑre posti dær instɑɡerɑm æz pejvæstæn be in pujeʃ xæbær dɑd væ neveʃt : « sælɑm ʔomidvɑræm ke xub bɑʃin væ æz koronɑ be dur. ælirezɑ dʒɑn birɑnvænd mæno beje kæmpejn be esme irɑne hæmdel dæʔvæt kærde, ke jɑdemun bɑʃe tuje in ruzɑje sæxt koronɑ hæme kenɑr hæmjæm væ tɑ undʒɑi ke miʃæh be hæmdejɡæh komæk mikonim, mæn bɑ kæmɑle mejl be in kæmpejn mipejvændæm væ ælbætte mæn æz esfænd hæm be dæʔvæte duste æzizæm æʃkɑne xætibi dær pujeʃe mæn bɑhɑtæm sæʔj kærdæm dær kenɑr unhɑ hæmin kɑr ro bokonim væ bɑ bæqije rofæqɑje honærmænd væ værzeʃkɑremun tɑ dʒɑi ke æz dæstmune berɑvmæd, bɑri æz ruje duʃe hæmvætænhɑmun bærdɑrim. vɑqæʔæne ælɑn in esmhɑe mohem nistæn hæme bɑjæd bɑ hæm væ dær kenɑr hæm komæk konim tɑ ʃɑjæd tʃænd mɑhe diɡe zendeɡi be ʃekle sɑbeqe xodæʃ bærɡærde. ʔomidvɑrim. » qætɑre irɑn hæmdele in bɑr be ehsɑne ælixɑni modʒri telvizijon, resid væ vej niz bɑ dæʔvæte rɑmbod dʒɑn dær komæk be nijɑzmændɑne keʃvær ʃærik ʃod. ælixɑni dær hesɑbe instɑɡerɑme xod neveʃt : « sælɑm ræfqɑrɑmbæde æzize mæn ro be pujeʃe irɑne hæmdel dæʔvæt kærde, do tɑ nokte beɡæm ke hɑle xodæm væ ræfqɑme xub beʃe. jek be lotf væ mæʔrefæte ʃomɑ rofæqɑ væ mærdome æziz, moxɑtæbine æsre dʒædid æz ævvæle noruz tɑ in læhzee næzdik sædo hæftɑd hezɑr tɑ bæste ærzɑq be noqɑte mæhrum, tehrɑn, qom, mɑzændærɑn, xorɑsɑne dʒonubi, sistɑn væ bælutʃestɑn, kermɑn, hormozɡɑn, hæmedɑn, fɑrs, esfæhɑn væ xɑnevɑdee dæh hezɑr zendɑni ersɑl ʃode ke ɡozɑreʃhɑje in hæmdeli mobɑræk bezudi dær qɑlebe ɡozɑreʃe tæsviri pæxʃ xɑhæd ʃod, ænʃollɑh si hezɑr bæste diɡe dær hɑl bæste bændije væ dær hæfte ævvæle mɑh mobɑræke ræmezɑn toziʔe xɑhæd ʃod ke beresim be rekorde tæhijee divist hezɑr bæste ærzɑqe mærdomi bærɑje hæmvætænɑne bi bezɑʔæt dær jek bærnɑmee telvizijoni bɑ mohæbbæt væ eʃqe tæmɑʃɑɡærɑne æsre dʒædid. kolli ensɑn bɑ ʃæræfe ʃæbɑne ruz bɑ eʃq dær tæmɑm in æjjjɑm kɑr kærdænd bærɑje tæhije, bæste bændi, ersɑl væ toziʔe bæstehɑ ke mæn dæste tæk tækʃunu mibusæm. do xodæm hætmæn ʃæxsæne pændʒɑh tæblet dɑneʃ ɑmuzi, modele sɑde væ kɑre rɑh ændɑz, hedije mikonæm be pændʒɑh dɑneʃe æmvæz ke hitʃ væsilei bærɑje ertebɑte interneti dʒæhæte ɑmuzeʃe dærshɑʃun dær mænɑteqe mæhrum nædɑræn. moxlesim. dele tænɡæm slæʃ mɑh mobɑræke ræmezɑne mobɑræk. » æmmɑ dær kenɑr tʃehrehɑje honæri væ telvizijoni, ʃæxsijæthɑje sjɑsiː keʃvær niz bærɑje moʃɑrekæt dær komæke moʔmenɑne væ hæmdeli bɑ hæmvætænɑne nijɑzmænde ɑn hæm dær mɑh mihmɑni xodɑ, be pujeʃe irɑne hæmdel pejvæstænd. mohæmmæde bɑqere qɑlibɑf næmɑjænde tehrɑn dær mædʒlese jɑzdæhom niz bɑ pejvæstæn be pujeʃe irɑne hæmdel væ dæʔvæt æz ɡoruhhɑje dʒæhɑdi bærɑje ʃerkæt dær in hærekæt, dær hesɑbe instɑɡerɑme xod neveʃt : æz hæmɑn ruze noxost ke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb hæme rɑ be tælɑʃ væ bærnɑmee rizi dær dʒæhæte bærɡozɑri ræzmɑjeʃe hæmdeli væ mævɑsɑt dæʔvæt kærdænd, besjɑri æz xejrijehɑje mæhælli væ mæntæqei, hejʔɑte mæzhæbi, pɑjɡɑhhɑje bæsidʒ væ næhɑdhɑje dolæti væ qejredolæti tælɑʃ kærdænd tɑ hær kodɑm bærɑje ræqæm zædæn mɑh ræmezɑni motæfɑvet qædæm bærdɑrænd. mɑh ræmezɑni ke bɑ modʒe hæmdeli omumi mærdom bærɑje ræfʔe moʃkel æz hæm ʃenɑxte ʃævæd. hɑlɑ væ bɑ ʃoruʔe mɑh mobɑræke ræmezɑn, pujeʃi melli rɑh oftɑde æst tɑ hæme in tælɑʃhɑ rɑ jekdʒɑ væ mottæhed dær kenɑr hæm dʒæmʔ konæd. æz ɑvɑje xoʃ hær kodɑm æz in eqdɑmɑte moʔmenɑne, sedɑi ɡuʃnævɑztær besɑzæd væ hæme mɑ rɑ fɑreq æz hær tæfɑvoti ke dɑrim dure mæfhumi ærzeʃmænd be nɑme hæʃ irɑn hæmdel dʒæmʔ konæd. pujeʃi ke dæftære næʃre ræhbære enqelɑb bɑ hædæfe dæʔvæte omumi æz hæme æfkɑr væ sæliqehɑ væ næ fæqæt qeʃri xɑs be rɑh ændɑxte æst væ hæmin, emtijɑze viʒe in pujeʃe mellist. hæʃ irɑn hæmdel bɑ moʃɑrekæte hæme mɑ momken miʃævæd irɑne hæmdel jæʔni irɑne hæmsedɑ jæʔni irɑne mottæhed jæʔni hæme bɑ hæm bærɑje læbbejk be jek eqdɑme huʃmændɑne. irɑne hæmdel jæʔni mærdomi ke be fekr hæm hæstænd, mærdomi ke mæsiri dʒædid dær dele hær sæxti væ doʃvɑri bɑz mikonænd væ mærdomi ke mæfhume moteʔɑli mævɑsɑt rɑ hæmdelɑne mæʔnɑ mikonænd. dærde diɡæri rɑ dærde xod midɑnænd væ be donjɑ neʃɑn midæhænd ke næ tænhɑ mitævɑn dær odʒe moʃkelɑt, hæristær væ xodxɑhtær væ tondmæzɑdʒtær næʃod ke hættɑ mitævɑn bɑ pejrævi æz ɑine mehræbɑnɑnei ke æhle bejt ɑmuxteænd, dæstvædlbɑztær væ xoʃæxlɑq væ mehrabɑntær væ hæmdeltær hæm ʃod. dær hæmin rɑstɑ mɑ hæm ke bærɑje ræzmɑjeʃe hæmdeli bærnɑmerizi æmæliɑti kærde budim, bɑ hæmæfzɑ kærdæne hæme tælɑʃhɑje mærdomi væ dʒæhɑdi qærɑrɡɑh emɑm rezɑ ælæjheælsælɑm zejle pujeʃe særɑsæri irɑn hæmdele tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr mibændim tɑ bɑ ænɡize væ tævɑni mozɑʔæf dær in mæsir qædæm bærdɑrim. dær næhɑjæt bærɑje inke zændʒire hæmdeli qætʔ næʃævæd, æz hæme ɡoruhhɑje mærdomi væ dʒæhɑdi væ hæmtʃenin montæxebine mædʒlese jɑzdæhom dæʔvæt mikonæm tɑ dær in æmre xejr væ ensɑndustɑne sæhim ʃævænd væ hær jek be hær ʃivei ke sælɑh midɑnænd dær pujeʃe moʔmenɑne væ mehræbɑnɑneje hæʃ irɑn hæmdel moʃɑrekæt konænd væ zændʒireje hæmdeli rɑ be tæmɑm noqɑte irɑn ɡostæreʃ dæhænd. væzire dʒævɑne keʃvær niz diɡær tʃehre sjɑsiː ʃerkæt konænde dær in pujeʃ bud ke bɑ dæʔvæte birɑnvænd vɑrede in tʃærxe ʃod. mohæmmæd dʒævɑde ɑzæri dʒæhromi væzire ertebɑtɑt, dær fæzɑje mædʒɑzi bɑ enteʃɑre mætlæbi dær in bɑre neveʃt : ælirezɑ birɑnvænde diʃæb mæno bærɑje hæmdeli bɑ mærdome irɑn dær ʃærɑjete eqtesɑdi sæxte koronɑ væ særdɑdæne ʃoʔɑr hæʃ irɑn hæmdel dæʔvæt kærd. mænæm be hæmrɑh moʔɑvenine xodæm tæsmim ɡereftim be moddæte pændʒ mɑh, jek tʃɑhɑrome hoquqe mɑhɑne ro kenɑr beɡozɑrim bærɑje dɑʃtæne sæhme kutʃiki to in hæmdeli. æz hæme hæmkɑrɑn vezɑrætxune hæm bɑ ersɑle jek nɑme dæʔvæt kærdæm tɑ unhɑ hæm hær dærsædi ke mitunænd ro kenɑr beɡozɑrænd tɑ mæblæqe dʒæmʔ ʃode ro bevæsile sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd, bærɑje bætʃtʃehɑje mæhrume dʒonube kermɑn tæblet bexærim ke æz ɑmuzeʃe dʒɑ næmunænd. mænæm bɑjæd æz tʃænd næfær dæʔvæt konæm tɑ in zændʒireje hæmdeli qætʔ næʃe æmmɑ in bɑr mixɑm sonnæt ʃekæni konæm væ æz sellulhɑje eqtesɑde didʒitɑle keʃvær dæʔvæt konæm be in hærekæt bepejvændænd. æz operɑtorhɑje telefone hæmrɑh hæmrɑhe ævvæl, irɑnsel, rɑjtelpærɑntezbæste, ʃerkæthɑje æsnæp, tæpsi, kɑfebɑzɑr, sæbɑ ide ɑpɑrɑtpærɑntezbæste, tæxfifɑn, ɑsɑnpærdɑxt, hæfthæʃtɑd, bepærdɑxte mellæt, didʒikɑlɑ væ hæmeje ʃerkæthɑje ekosisteme noɑværi dæʔvæt mikonæm tɑ fɑreq æz tænævvoʔi ke dɑrænd, hæmdeliʃɑn rɑ dær ifɑje mæsʔulijæte edʒtemɑʔi tæhæqqoq bebæxʃænd be hær ræveʃi ke monɑsebtær midɑnænd væ bɑ hær vɑʒei ke mipæsændænd « hæmdeli æz hæmzæbɑni xoʃtær æst »! dæʔvættɑn mikonæm dær ruzhɑje piʃe ro bærɑje tæhæqqoqe rojɑhɑje hæme mærdome irɑn mobɑreze konim væ hær kodum bɑ komæke sɑzemɑnhɑje mærdomnæhɑd be jek mæntæqee xɑs resideɡi konim tɑ dær mɑh mobɑræke ræmezɑn, tænhɑ sedɑje irɑn, hæmdeli bɑʃe væ hæʃ hæmebɑhæm, ɑdʒor be ɑdʒore hæʃ irɑn hæmdel væ ɑjændee roʃæn rɑ besɑzim. operɑtore irɑnsel niz diɡær ʃerkæt konænde pujeʃe irɑne hæmdel bud ke bɑ dæʔvæte ɑzæri dʒæhromi dær in mæsir qærɑr ɡereft væ bɑ eʔlɑme kode dæsturi hæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelojek setɑre be in hærekæte mærdomi pejvæst. hesɑbe kɑrbæri pujeʃe irɑne hæmdel dær æplikʃæne instɑɡerɑm niz bɑ enteʃɑre tæsɑvire moteʔædded æz fæʔɑlijæte ɡoruhhɑje dʒæhɑdi bærɑje moqɑbele bɑ viruse koronɑ væ komæke resɑni be nijɑzmændɑn dær hɑle fæʔɑlijæt æst. in hesɑbe kɑrbæri bɑ enteʃɑre mætɑlebi dær rɑstɑje ræzmɑjeʃe ɡostærde hæmdeli væ mævɑsɑt be se zæbɑne fɑrsi, enɡelisi væ æræbi hæme mærdom rɑ be ʃerkæt dær in hærekæte æzim dær mɑh xodɑ dæʔvæt kærde æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "به دنبال رونمایی از پویش «ایران همدل» شماری از چهره های سیاسی و اجتماعی برای کمک به نیازمندان به این پویش پیوستند.به گزارش، «ایران همدل» نامی است که احتمالاً این روزها در فضای مجازی بیشتر از هر جای دیگری به گوشمان خورده است.نامی که این بار بنیانگذار آن سلبریتی ها نبودند اما بسیاری از آنها برای نشر این عنوان پیش قدم شدند.«ایران همدل» پویشی است که طی روزهای گذشته و به دنبال سخنان رهبر معظم انقلاب مبنی بر به راه افتادن رزمایشی گسترده برای مواسات و همدلی با نیازمندان مطرح شد. به دنبال تأکیدات حضرت آیت الله خامنه ای بر کمک مومنانه به فقرا، حساب توییتری پایگاه اطلاع رسانی رهبر انقلاب با انتشار پیامی از پویش «ایران همدل» رونمایی کرد.به دنبال انتشار پیام این پویش بسیاری از افراد مشهور جامعه، در فضای مجازی به آن پیوستند و از دیگر افراد نیز برای شرکت در کمک رسانی به هموطنان نیازمند دعوت کردند.علیرضا بیرانوند دروازه بان تیم ملی فوتبال، اولین فردی بود که با انتشار پیامی در اینستاگرام به ایران همدل پیوست و از رضا صادقی، رامبد جوان، رضا رشیدپور و محمدجواد آذری جهرمی برای شرکت در این پویش دعوت کرد. بیرانوند در فضای مجازی با اشاره بر آُیب دیدن بسیاری از کسب و کارها به دلیل شیوع کرونا و لزوم کمک به یکدیگر نوشت: «منِ علیرضا بیرانوند به نظرم میرسه که باید هوای همدیگه رو داشته باشیم. اگه پولی داریم به همدیگه قرض بدیم. اگه میریم تو سوپر مارکت، توی قصابی، توی میوه فروشی و … میدونیم که توی اطرافیانمون کسی هست که توان خرید نداره، اگه ۲ کیلو میوه میخریم، ۱ کیلو هم برای همدلی کردن با بقیه بخریم و جوری که کسی نفهمه و آبرو و احترام طرف حفظ بشه اون رو در اختیارش قرار بدیم. به این کار میگن مواسات کردن». دم ماه مبارک، منم تصمیم گرفتم واسه بچه محلهای قدیممون که مشکل مالی دارند؛ کمک بفرستم تا باهاشون همدلی کنم. ماه رمضون فرصت همدلیه. هوای همدیگه رو داشته باشیم؛ از همدیگه گرهگشایی کنیم..زنجیرهای که به دست دروازه بان تیم ملی پایه گذاری شد، ادامه یافت و طی روزهای گذشته رامبد جوان نیز با انتشار پستی در اینستاگرام از پیوستن به این پویش خبر داد و نوشت: «سلام امیدوارم که خوب باشین و از کرونا به دور. علیرضا جان بیرانوند منو به یه کمپین به اسم ایران همدل دعوت کرده، که یادمون باشه توی این روزای سخت کرونا همه کنار همیم و تا اونجایی که میشه به همدیگه کمک میکنیم، من با کمال میل به این کمپین میپیوندم و البته من از اسفند هم به دعوت دوست عزیزم اشکان خطیبی در پویش من باهاتم سعی کردم در کنار اونها همین کار رو بکنیم و با بقیه رفقای هنرمند و ورزشکارمون تا جایی که از دستمون براومد، باری از روی دوش هموطنهامون برداریم.واقعاً الان این اسمها مهم نیستن همه باید با هم و در کنار هم کمک کنیم تا شاید چند ماه دیگه زندگی به شکل سابق خودش برگرده. امیدواریم.»قطار ایران همدل این بار به احسان علیخانی مجری تلویزیون، رسید و وی نیز با دعوت رامبد جان در کمک به نیازمندان کشور شریک شد. علیخانی در حساب اینستاگرام خود نوشت: «سلام رفقارامبد عزیز من رو به پویش ایران همدل دعوت کرده، ٢ تا نکته بگم که حال خودم و رفقام خوب بشه.۱- به لطف و معرفت شما رفقا و مردم عزیز، مخاطبین عصر جدید از اول نوروز تا این لحظه نزدیک ١٧٠ هزار تا بسته ارزاق به نقاط محروم، تهران، قم، مازندران، خراسان جنوبی، سیستان و بلوچستان، کرمان، هرمزگان، همدان، فارس، اصفهان و خانواده ١٠ هزار زندانی ارسال شده که گزارشهای این همدلی مبارک بزودی در قالب گزارش تصویری پخش خواهد شد، انشالله ٣٠ هزار بسته دیگه در حال بسته بندیه و در هفته اول ماه مبارک رمضان توزیع خواهد شد که برسیم به رکورد تهیه ٢٠٠ هزار بسته ارزاق مردمی برای هموطنان بی بضاعت در یک برنامه تلویزیونی با محبت و عشق تماشاگران عصر جدید.کلی انسان با شرف شبانه روز با عشق در تمام این ایام کار کردند برای تهیه، بسته بندی، ارسال و توزیع بستهها که من دست تک تکشونو میبوسم.۲- خودم حتماً شخصاً ٥٠ تبلت دانش آموزی، مدل ساده و کار راه انداز، هدیه میکنم به ٥٠ دانش اموز که هیچ وسیلهای برای ارتباط اینترنتی جهت آموزش درسهاشون در مناطق محروم ندارن. مخلصیم. دل تنگم / ماه مبارک رمضان مبارک.»اما در کنار چهرههای هنری و تلویزیونی، شخصیتهای سیاسی کشور نیز برای مشارکت در کمک مومنانه و همدلی با هموطنان نیازمند آن هم در ماه میهمانی خدا، به پویش ایران همدل پیوستند.محمد باقر قالیباف نماینده تهران در مجلس یازدهم نیز با پیوستن به پویش ایران همدل و دعوت از گروههای جهادی برای شرکت در این حرکت، در حساب اینستاگرام خود نوشت: از همان روز نخست که رهبر معظم انقلاب همه را به تلاش و برنامه ریزی در جهت برگزاری رزمایش همدلی و مواسات دعوت کردند، بسیاری از خیریههای محلی و منطقهای، هیئات مذهبی، پایگاههای بسیج و نهادهای دولتی و غیردولتی تلاش کردند تا هر کدام برای رقم زدن ماه رمضانی متفاوت قدم بردارند. ماه رمضانی که با موج همدلی عمومی مردم برای رفع مشکل از هم شناخته شود.حالا و با شروع ماه مبارک رمضان، پویشی ملی راه افتاده است تا همۀ این تلاشها را یکجا و متحد در کنار هم جمع کند. از آوای خوش هر کدام از این اقدامات مؤمنانه، صدایی گوشنوازتر بسازد و همه ما را فارغ از هر تفاوتی که داریم دور مفهومی ارزشمند به نام # ایران_همدل جمع کند. پویشی که دفتر نشر رهبر انقلاب با هدف دعوت عمومی از همۀ افکار و سلیقهها و نه فقط قشری خاص به راه انداخته است و همین، امتیاز ویژۀ این پویش ملی است. # ایران_همدل با مشارکت همۀ ما ممکن میشود؛ ایران همدل یعنی ایران همصدا؛ یعنی ایران متحد؛ یعنی همه با هم برای لبیک به یک اقدام هوشمندانه. ایران همدل یعنی مردمی که به فکر هم هستند، مردمی که مسیری جدید در دل هر سختی و دشواری باز میکنند و مردمی که مفهوم متعالی مواسات را همدلانه معنا میکنند. درد دیگری را درد خود میدانند و به دنیا نشان میدهند که نه تنها میتوان در اوج مشکلات، حریصتر و خودخواهتر و تندمزاجتر نشد که حتی میتوان با پیروی از آئین مهربانانهای که اهل بیت آموختهاند، دستودلبازتر و خوشاخلاق و مهربانتر و همدلتر هم شد.در همین راستا ما هم که برای رزمایش همدلی برنامهریزی عملیاتی کرده بودیم، با همافزا کردن همۀ تلاشهای مردمی و جهادی قرارگاه امام رضا علیهالسلام ذیل پویش سراسری ایران همدل تمام تلاش خود را به کار میبندیم تا با انگیزه و توانی مضاعف در این مسیر قدم برداریم. در نهایت برای اینکه زنجیره همدلی قطع نشود، از همه گروههای مردمی و جهادی و همچنین منتخبین مجلس یازدهم دعوت میکنم تا در این امر خیر و انساندوستانه سهیم شوند و هر یک به هر شیوهای که صلاح میدانند در پویش مومنانه و مهربانانۀ # ایران_همدل مشارکت کنند و زنجیرۀ همدلی را به تمام نقاط ایران گسترش دهند.وزیر جوان کشور نیز دیگر چهره سیاسی شرکت کننده در این پویش بود که با دعوت بیرانوند وارد این چرخه شد.محمد جواد آذری جهرمی وزیر ارتباطات، در فضای مجازی با انتشار مطلبی در این باره نوشت: علیرضا بیرانوند دیشب منو برای همدلی با مردم ایران در شرایط اقتصادی سخت کرونا و سردادن شعار # ایران_همدل دعوت کرد. منم به همراه معاونین خودم تصمیم گرفتیم به مدت پنج ماه، یک چهارم حقوق ماهانه رو کنار بگذاریم برای داشتن سهم کوچیکی تو این همدلی.از همه همکاران وزارتخونه هم با ارسال یک نامه دعوت کردم تا اونها هم هر درصدی که میتونند رو کنار بگذارند تا مبلغ جمع شده رو بهوسیله سازمانهای مردم نهاد، برای بچههای محروم جنوب کرمان تبلت بخریم که از آموزش جا نمونند.منم باید از چند نفر دعوت کنم تا این زنجیرهی همدلی قطع نشه؛ اما این بار میخوام سنت شکنی کنم و از سلولهای اقتصاد دیجیتال کشور دعوت کنم به این حرکت بپیوندند.از اپراتورهای تلفن همراه (همراه اول، ایرانسل، رایتل)، شرکتهای اسنپ، تپسی، کافهبازار، صبا ایده (آپارات)، تخفیفان، آسانپرداخت، هفتهشتاد، بهپرداخت ملت، دیجیکالا و همهی شرکتهای اکوسیستم نوآوری دعوت میکنم تا فارغ از تنوعی که دارند، همدلیشان را در ایفای مسؤولیت اجتماعی تحقق ببخشند؛ به هر روشی که مناسبتر میدانند و با هر واژهای که میپسندند «همدلی از همزبانی خوشتر است»! دعوتتان میکنم در روزهای پیش رو برای تحقق رویاهای همه مردم ایران مبارزه کنیم و هر کدوم با کمک سازمانهای مردمنهاد به یک منطقه خاص رسیدگی کنیم تا در ماه مبارک رمضان، تنها صدای ایران، همدلی باشه و #همهباهم، آجر به آجر #ایران_همدل و آینده روشن را بسازیم.اپراتور ایرانسل نیز دیگر شرکت کننده پویش ایران همدل بود که با دعوت آذری جهرمی در این مسیر قرار گرفت و با اعلام کد دستوری #۱۴۴۱* به این حرکت مردمی پیوست.حساب کاربری پویش ایران همدل در اپلیکشن اینستاگرام نیز با انتشار تصاویر متعدد از فعالیت گروههای جهادی برای مقابله با ویروس کرونا و کمک رسانی به نیازمندان در حال فعالیت است.این حساب کاربری با انتشار مطالبی در راستای رزمایش گسترده همدلی و مواسات به سه زبان فارسی، انگلیسی و عربی همه مردم را به شرکت در این حرکت عظیم در ماه خدا دعوت کرده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tej nɑmei be ræise komisijone omrɑn tæʔkid kærd tɑ dær æsræʔe væqt komitei be mæhæle sɑnehe eʔzɑm væ zemne bærræsi dæqiqe mozu, ɡozɑreʃe næhɑi rɑ be mædʒles erɑʔe konænd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, æli lɑridʒɑni dær nɑme ʔi xætɑb be mohæmmædrezɑ rezɑi kutʃi, ræise komisijone omrɑne mædʒles bɑ eʃɑre be æbʔɑde væsiʔe hɑdesee tælx væ tæʔæssof bærænɡize tæsɑdofe do qætɑre mosɑferbæri dær mehvære dɑmqɑne semnɑn ke be dʒɑn bɑxtæn væ mæsdumijæte teʔdɑdi æz hæmvætænɑne mondʒær ɡærdid, tæʔkid kærd tɑ dær æsræʔe væqte komite ʔi æz e komisijone omrɑn be mæhæle sɑnehe eʔzɑm væ zemne bærræsi dæqiqe mozu væ ʃenɑsɑi dælɑjele ɑn væ mosæbbebin væ moqæsserɑn, ɡozɑreʃe næhɑi rɑ be mædʒles erɑʔe konænd. ræise mædʒles hæmtʃenin zemne ezhɑre hæmdærdi væ tæslijæt be xɑnevɑde hɑje dʒɑnbɑxteɡɑn væ niz mærdome ʃærife ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, bærɑje mæsdumine ʃæfɑje ɑdʒel væ bærɑje dærɡozæʃteɡɑne ræhmæt væ mæqferæt æz dærɡɑh xodɑvænde motæʔɑl mæsʔelæt kærde æst. kopi ʃod",
"text": "رئیس مجلس شورای اسلامی طی نامهای به رئیس کمیسیون عمران تاکید کرد تا در اسرع وقت کمیتهای به محل سانحه اعزام و ضمن بررسی دقیق موضوع،گزارش نهایی را به مجلس ارائه کنند.به گزارش به نقل از پایگاه اطلاع رسانی مجلس شورای اسلامی، علی لاریجانی در نامه ای خطاب به محمدرضا رضایی کوچی، رئیس کمیسیون عمران مجلس با اشاره به ابعاد وسیع حادثه تلخ و تأسف برانگیز تصادف دو قطار مسافربری در محور دامغان- سمنان که به جان باختن و مصدومیت تعدادی از هموطنان منجر گردید، تاکید کرد تا در اسرع وقت کمیته ای از کمیسیون عمران به محل سانحه اعزام و ضمن بررسی دقیق موضوع و شناسایی دلایل آن و مسببین و مقصران،گزارش نهایی را به مجلس ارائه کنند.رئیس مجلس همچنین ضمن اظهار همدردی و تسلیت به خانواده های جانباختگان و نیز مردم شریف استان آذربایجان شرقی ، برای مصدومین شفای عاجل و برای درگذشتگان رحمت و مغفرت از درگاه خداوند متعال مسئلت کرده است.کپی شد"
} | ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tej nɑmei be ræise komisijone omrɑn tæʔkid kærd tɑ dær æsræʔe væqt komitei be mæhæle sɑnehe eʔzɑm væ zemne bærræsi dæqiqe mozu, ɡozɑreʃe næhɑi rɑ be mædʒles erɑʔe konænd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, æli lɑridʒɑni dær nɑme ʔi xætɑb be mohæmmædrezɑ rezɑi kutʃi, ræise komisijone omrɑne mædʒles bɑ eʃɑre be æbʔɑde væsiʔe hɑdesee tælx væ tæʔæssof bærænɡize tæsɑdofe do qætɑre mosɑferbæri dær mehvære dɑmqɑne semnɑn ke be dʒɑn bɑxtæn væ mæsdumijæte teʔdɑdi æz hæmvætænɑne mondʒær ɡærdid, tæʔkid kærd tɑ dær æsræʔe væqte komite ʔi æz e komisijone omrɑn be mæhæle sɑnehe eʔzɑm væ zemne bærræsi dæqiqe mozu væ ʃenɑsɑi dælɑjele ɑn væ mosæbbebin væ moqæsserɑn, ɡozɑreʃe næhɑi rɑ be mædʒles erɑʔe konænd. ræise mædʒles hæmtʃenin zemne ezhɑre hæmdærdi væ tæslijæt be xɑnevɑde hɑje dʒɑnbɑxteɡɑn væ niz mærdome ʃærife ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, bærɑje mæsdumine ʃæfɑje ɑdʒel væ bærɑje dærɡozæʃteɡɑne ræhmæt væ mæqferæt æz dærɡɑh xodɑvænde motæʔɑl mæsʔelæt kærde æst. kopi ʃod | رئیس مجلس شورای اسلامی طی نامهای به رئیس کمیسیون عمران تاکید کرد تا در اسرع وقت کمیتهای به محل سانحه اعزام و ضمن بررسی دقیق موضوع،گزارش نهایی را به مجلس ارائه کنند.به گزارش به نقل از پایگاه اطلاع رسانی مجلس شورای اسلامی، علی لاریجانی در نامه ای خطاب به محمدرضا رضایی کوچی، رئیس کمیسیون عمران مجلس با اشاره به ابعاد وسیع حادثه تلخ و تأسف برانگیز تصادف دو قطار مسافربری در محور دامغان- سمنان که به جان باختن و مصدومیت تعدادی از هموطنان منجر گردید، تاکید کرد تا در اسرع وقت کمیته ای از کمیسیون عمران به محل سانحه اعزام و ضمن بررسی دقیق موضوع و شناسایی دلایل آن و مسببین و مقصران،گزارش نهایی را به مجلس ارائه کنند.رئیس مجلس همچنین ضمن اظهار همدردی و تسلیت به خانواده های جانباختگان و نیز مردم شریف استان آذربایجان شرقی ، برای مصدومین شفای عاجل و برای درگذشتگان رحمت و مغفرت از درگاه خداوند متعال مسئلت کرده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tej nɑmei be ræise komisijone omrɑn tæʔkid kærd tɑ dær æsræʔe væqt komitei be mæhæle sɑnehe eʔzɑm væ zemne bærræsi dæqiqe mozu, ɡozɑreʃe næhɑi rɑ be mædʒles erɑʔe konænd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, æli lɑridʒɑni dær nɑme ʔi xætɑb be mohæmmædrezɑ rezɑi kutʃi, ræise komisijone omrɑne mædʒles bɑ eʃɑre be æbʔɑde væsiʔe hɑdesee tælx væ tæʔæssof bærænɡize tæsɑdofe do qætɑre mosɑferbæri dær mehvære dɑmqɑne semnɑn ke be dʒɑn bɑxtæn væ mæsdumijæte teʔdɑdi æz hæmvætænɑne mondʒær ɡærdid, tæʔkid kærd tɑ dær æsræʔe væqte komite ʔi æz e komisijone omrɑn be mæhæle sɑnehe eʔzɑm væ zemne bærræsi dæqiqe mozu væ ʃenɑsɑi dælɑjele ɑn væ mosæbbebin væ moqæsserɑn, ɡozɑreʃe næhɑi rɑ be mædʒles erɑʔe konænd. ræise mædʒles hæmtʃenin zemne ezhɑre hæmdærdi væ tæslijæt be xɑnevɑde hɑje dʒɑnbɑxteɡɑn væ niz mærdome ʃærife ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, bærɑje mæsdumine ʃæfɑje ɑdʒel væ bærɑje dærɡozæʃteɡɑne ræhmæt væ mæqferæt æz dærɡɑh xodɑvænde motæʔɑl mæsʔelæt kærde æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس مجلس شورای اسلامی طی نامهای به رئیس کمیسیون عمران تاکید کرد تا در اسرع وقت کمیتهای به محل سانحه اعزام و ضمن بررسی دقیق موضوع،گزارش نهایی را به مجلس ارائه کنند.به گزارش به نقل از پایگاه اطلاع رسانی مجلس شورای اسلامی، علی لاریجانی در نامه ای خطاب به محمدرضا رضایی کوچی، رئیس کمیسیون عمران مجلس با اشاره به ابعاد وسیع حادثه تلخ و تأسف برانگیز تصادف دو قطار مسافربری در محور دامغان- سمنان که به جان باختن و مصدومیت تعدادی از هموطنان منجر گردید، تاکید کرد تا در اسرع وقت کمیته ای از کمیسیون عمران به محل سانحه اعزام و ضمن بررسی دقیق موضوع و شناسایی دلایل آن و مسببین و مقصران،گزارش نهایی را به مجلس ارائه کنند.رئیس مجلس همچنین ضمن اظهار همدردی و تسلیت به خانواده های جانباختگان و نیز مردم شریف استان آذربایجان شرقی ، برای مصدومین شفای عاجل و برای درگذشتگان رحمت و مغفرت از درگاه خداوند متعال مسئلت کرده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "eslovɑki : meʔjɑrhɑje orupɑ dær mobɑreze bɑ tænæffor æz xɑredʒi hɑ rɑ ræʔɑjæt mi konim hæʃ vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. æqælijæt hɑ. mædʒɑrestɑn. eslovɑki \" robert fiku \" noxoste væzire eslovɑki dær ɡoftoɡu bɑ telvizijone mædʒɑrestɑn ɡoft ke dolætæʃ meʔjɑrhɑje orupɑ rɑ dærbɑre dʒoloɡiri æz tænæffor æz xɑredʒi hɑ rɑ dær keʃværæʃ ræʔɑjæt mi konæd. fiku tæʔkid kærd ke æhzɑbe hɑzer dær dolæte eslovɑki be xubi mi dɑnænd ke efrɑte ɡæri, melli ɡærɑi væ tænæffor æz xɑredʒi hɑ tʃe mæʔnɑi dɑræd væ zæruræti nædɑræd ke in mozu æz suj kæsɑne diɡæri pejɡiri ʃævæd. tʃændi piʃ væ pæs æz hæmle be jek mædʒɑretbɑr dær keʃvære eslovɑki, mæqɑmɑte mædʒɑrestɑn be bæhɑne defɑʔ æz æqælijæte mædʒɑre tæbɑr dær eslovɑki hæmælɑti rɑ ælæjhe dolæte in keʃvær ʃoruʔ kærdænd. in hæmælɑte omdætæn motevædʒdʒe hozure næmɑjændeɡɑni æz hezbe melli ɡærɑje in keʃvær dær dolæte dʒædid eslovɑkist. noxoste væzire eslovɑki dær ɡoftoɡu bɑ telvizijone in keʃvær hæmtʃenin æz dolæte mædʒɑrestɑn xɑst ke be ʃekle fæʔɑl væ dæqiqi mævɑrede moʃɑbehi ke ælæjhe æqælijæt hɑje eslovɑk dær in keʃvær ændʒɑm mi ʃævæd rɑ tæhte bærræsi qærɑr dæhæd. fiku eʃɑre kærd ke æxiræn dær jek estɑdijome futbɑle mædʒɑrestɑn ezhɑrɑte zeddee eslovɑk ʃenide ʃode æst. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr",
"text": "اسلواکی: معیارهای اروپا در مبارزه با تنفر از خارجی ها را رعایت می کنیم \n#\nوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/06/85 \nخارجی.سیاسی.اقلیت ها.مجارستان.اسلواکی \n \"روبرت فیکو\" نخست وزیر اسلواکی در گفتگو با تلویزیون مجارستان گفت که\nدولتش معیارهای اروپا را درباره جلوگیری از تنفر از خارجی ها را در کشورش\nرعایت می کند. \n فیکو تاکید کرد که احزاب حاضر در دولت اسلواکی به خوبی می دانند که \nافراط گری، ملی گرایی و تنفر از خارجی ها چه معنایی دارد و ضرورتی ندارد \nکه این موضوع از سوی کسان دیگری پیگیری شود. \n چندی پیش و پس از حمله به یک مجارتبار در کشور اسلواکی، مقامات \nمجارستان به بهانه دفاع از اقلیت مجار تبار در اسلواکی حملاتی را علیه \nدولت این کشور شروع کردند. \n این حملات عمدتا متوجه حضور نمایندگانی از حزب ملی گرای این کشور در \nدولت جدید اسلواکی است. \n نخست وزیر اسلواکی در گفتگو با تلویزیون این کشور همچنین از دولت \nمجارستان خواست که به شکل فعال و دقیقی موارد مشابهی که علیه اقلیت های \nاسلواک در این کشور انجام می شود را تحت بررسی قرار دهد. \n فیکو اشاره کرد که اخیرا در یک استادیوم فوتبال مجارستان اظهارات ضد \nاسلواک شنیده شده است. \nاروپام/2270/371/1364 \n\n "
} | eslovɑki : meʔjɑrhɑje orupɑ dær mobɑreze bɑ tænæffor æz xɑredʒi hɑ rɑ ræʔɑjæt mi konim hæʃ vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. æqælijæt hɑ. mædʒɑrestɑn. eslovɑki " robert fiku " noxoste væzire eslovɑki dær ɡoftoɡu bɑ telvizijone mædʒɑrestɑn ɡoft ke dolætæʃ meʔjɑrhɑje orupɑ rɑ dærbɑre dʒoloɡiri æz tænæffor æz xɑredʒi hɑ rɑ dær keʃværæʃ ræʔɑjæt mi konæd. fiku tæʔkid kærd ke æhzɑbe hɑzer dær dolæte eslovɑki be xubi mi dɑnænd ke efrɑte ɡæri, melli ɡærɑi væ tænæffor æz xɑredʒi hɑ tʃe mæʔnɑi dɑræd væ zæruræti nædɑræd ke in mozu æz suj kæsɑne diɡæri pejɡiri ʃævæd. tʃændi piʃ væ pæs æz hæmle be jek mædʒɑretbɑr dær keʃvære eslovɑki, mæqɑmɑte mædʒɑrestɑn be bæhɑne defɑʔ æz æqælijæte mædʒɑre tæbɑr dær eslovɑki hæmælɑti rɑ ælæjhe dolæte in keʃvær ʃoruʔ kærdænd. in hæmælɑte omdætæn motevædʒdʒe hozure næmɑjændeɡɑni æz hezbe melli ɡærɑje in keʃvær dær dolæte dʒædid eslovɑkist. noxoste væzire eslovɑki dær ɡoftoɡu bɑ telvizijone in keʃvær hæmtʃenin æz dolæte mædʒɑrestɑn xɑst ke be ʃekle fæʔɑl væ dæqiqi mævɑrede moʃɑbehi ke ælæjhe æqælijæt hɑje eslovɑk dær in keʃvær ændʒɑm mi ʃævæd rɑ tæhte bærræsi qærɑr dæhæd. fiku eʃɑre kærd ke æxiræn dær jek estɑdijome futbɑle mædʒɑrestɑn ezhɑrɑte zeddee eslovɑk ʃenide ʃode æst. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr | اسلواکی: معیارهای اروپا در مبارزه با تنفر از خارجی ها را رعایت می کنیم
#
وین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/06/85
خارجی.سیاسی.اقلیت ها.مجارستان.اسلواکی
"روبرت فیکو" نخست وزیر اسلواکی در گفتگو با تلویزیون مجارستان گفت که
دولتش معیارهای اروپا را درباره جلوگیری از تنفر از خارجی ها را در کشورش
رعایت می کند.
فیکو تاکید کرد که احزاب حاضر در دولت اسلواکی به خوبی می دانند که
افراط گری، ملی گرایی و تنفر از خارجی ها چه معنایی دارد و ضرورتی ندارد
که این موضوع از سوی کسان دیگری پیگیری شود.
چندی پیش و پس از حمله به یک مجارتبار در کشور اسلواکی، مقامات
مجارستان به بهانه دفاع از اقلیت مجار تبار در اسلواکی حملاتی را علیه
دولت این کشور شروع کردند.
این حملات عمدتا متوجه حضور نمایندگانی از حزب ملی گرای این کشور در
دولت جدید اسلواکی است.
نخست وزیر اسلواکی در گفتگو با تلویزیون این کشور همچنین از دولت
مجارستان خواست که به شکل فعال و دقیقی موارد مشابهی که علیه اقلیت های
اسلواک در این کشور انجام می شود را تحت بررسی قرار دهد.
فیکو اشاره کرد که اخیرا در یک استادیوم فوتبال مجارستان اظهارات ضد
اسلواک شنیده شده است.
اروپام/2270/371/1364
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: eslovɑki : meʔjɑrhɑje orupɑ dær mobɑreze bɑ tænæffor æz xɑredʒi hɑ rɑ ræʔɑjæt mi konim hæʃ vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. æqælijæt hɑ. mædʒɑrestɑn. eslovɑki \" robert fiku \" noxoste væzire eslovɑki dær ɡoftoɡu bɑ telvizijone mædʒɑrestɑn ɡoft ke dolætæʃ meʔjɑrhɑje orupɑ rɑ dærbɑre dʒoloɡiri æz tænæffor æz xɑredʒi hɑ rɑ dær keʃværæʃ ræʔɑjæt mi konæd. fiku tæʔkid kærd ke æhzɑbe hɑzer dær dolæte eslovɑki be xubi mi dɑnænd ke efrɑte ɡæri, melli ɡærɑi væ tænæffor æz xɑredʒi hɑ tʃe mæʔnɑi dɑræd væ zæruræti nædɑræd ke in mozu æz suj kæsɑne diɡæri pejɡiri ʃævæd. tʃændi piʃ væ pæs æz hæmle be jek mædʒɑretbɑr dær keʃvære eslovɑki, mæqɑmɑte mædʒɑrestɑn be bæhɑne defɑʔ æz æqælijæte mædʒɑre tæbɑr dær eslovɑki hæmælɑti rɑ ælæjhe dolæte in keʃvær ʃoruʔ kærdænd. in hæmælɑte omdætæn motevædʒdʒe hozure næmɑjændeɡɑni æz hezbe melli ɡærɑje in keʃvær dær dolæte dʒædid eslovɑkist. noxoste væzire eslovɑki dær ɡoftoɡu bɑ telvizijone in keʃvær hæmtʃenin æz dolæte mædʒɑrestɑn xɑst ke be ʃekle fæʔɑl væ dæqiqi mævɑrede moʃɑbehi ke ælæjhe æqælijæt hɑje eslovɑk dær in keʃvær ændʒɑm mi ʃævæd rɑ tæhte bærræsi qærɑr dæhæd. fiku eʃɑre kærd ke æxiræn dær jek estɑdijome futbɑle mædʒɑrestɑn ezhɑrɑte zeddee eslovɑk ʃenide ʃode æst. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "اسلواکی: معیارهای اروپا در مبارزه با تنفر از خارجی ها را رعایت می کنیم \n#\nوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/06/85 \nخارجی.سیاسی.اقلیت ها.مجارستان.اسلواکی \n \"روبرت فیکو\" نخست وزیر اسلواکی در گفتگو با تلویزیون مجارستان گفت که\nدولتش معیارهای اروپا را درباره جلوگیری از تنفر از خارجی ها را در کشورش\nرعایت می کند. \n فیکو تاکید کرد که احزاب حاضر در دولت اسلواکی به خوبی می دانند که \nافراط گری، ملی گرایی و تنفر از خارجی ها چه معنایی دارد و ضرورتی ندارد \nکه این موضوع از سوی کسان دیگری پیگیری شود. \n چندی پیش و پس از حمله به یک مجارتبار در کشور اسلواکی، مقامات \nمجارستان به بهانه دفاع از اقلیت مجار تبار در اسلواکی حملاتی را علیه \nدولت این کشور شروع کردند. \n این حملات عمدتا متوجه حضور نمایندگانی از حزب ملی گرای این کشور در \nدولت جدید اسلواکی است. \n نخست وزیر اسلواکی در گفتگو با تلویزیون این کشور همچنین از دولت \nمجارستان خواست که به شکل فعال و دقیقی موارد مشابهی که علیه اقلیت های \nاسلواک در این کشور انجام می شود را تحت بررسی قرار دهد. \n فیکو اشاره کرد که اخیرا در یک استادیوم فوتبال مجارستان اظهارات ضد \nاسلواک شنیده شده است. \nاروپام/2270/371/1364 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. sɑzemɑne melæl. esrɑil dær ɡozɑreʃe kɑrʃenɑsɑne sɑzemɑne melæl ke dær ʒenevje montæʃer ʃod, eʔlɑm ʃode reʒime sæhijunisti dær dorɑne tæhɑdʒome xod be lobnɑn hoquqe bæʃær rɑ kɑmelæn næqz kærde æst. \" ʒɑn siɡlær \" ɡozɑreʃɡære viʒe sɑzemɑne melæl dær omure hoquq væ tæqzije, dær in ɡozɑreʃ ke ruze se ʃænbe mænætʃæræʃd, esrɑil rɑ mottæhæm kærd ke dær tæhɑdʒom be lobnɑn, konvɑnsijone ʒenev rɑ næqz kærde æst. siɡlær be hæmrɑhe tʃɑhɑr ɡozɑreʃɡære viʒe diɡær sɑzemɑne melæl dær mɑh septɑmbr æz lobnɑn didɑr kærd. in ɡozɑreʃɡær viʒe sɑzemɑne melæl dær ɡozɑreʃe xod xɑstɑre bærræsi mævɑrede næqze hoquqe bæʃær væ niz næqze konvɑnsijone ʒenev æz suj esrɑil dær lobnɑn ʃod tɑ moʃæxxæs ʃævæd ɑiɑ kæsɑni ke konvɑnsijone ʒenev rɑ dær in zæmine næqz kærde ænd, \" tæbæhkɑrɑne dʒænɡi \" niz mæhsub nemi ʃævænd? dær in ɡozɑreʃ tæʔkid ʃode ke tæʔmine mævɑdde morede nijɑze mærdome lobnɑn bɑ tæxribe dʒɑde hɑ væ dʒoloɡiri esrɑili hɑ æz obure væsɑjele næqlije væ niz komæke resɑni be lobnɑni hɑe besijɑr sæxt ʃode bud. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : xesɑræte færɑvɑne vɑredʃode be sɑxtɑre eqtesɑdi beviʒe keʃɑværzi væ ɑbe ɑʃɑmidæni lobnɑn, tɑ moddæti derɑz bær ʃærɑjete zendeɡi mærdome in keʃvær æsær xɑhæd ɡozɑʃt. dær ɡozɑreʃe kɑrʃenɑsɑne sɑzemɑne melæl eʃɑre ʃode æst ke esrɑil dær besjɑri æz mævɑred bejne æhdɑfe nezɑmi væ qejrenezɑmi tæfɑvoti qɑʔel næʃode bud. ɡozɑreʃɡærɑne sɑzemɑne melæl dær ɡozɑreʃe xod æz esrɑil dærxɑst kærde ænd ke ettelɑʔɑte kɑmeli dærbɑre estefɑde æz bomb hɑje xuʃe ʔi bærɑje dʒoloɡiri æz sævɑnehe biʃtær dær extijɑre ɑnɑn qærɑr dæhæd. in ɡozɑreʃɡærɑn tæʔkid kærdænd ɡozɑreʃe hɑi ke esrɑile tɑkonun dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr dɑde, nɑqes hæstænd. hæmtʃenin \" vɑltær kilæn \" jeki diɡær æz kɑrʃenɑsɑne hoquqe bæʃær ke be dærxɑste sɑzemɑne melæl, væzʔijæte ɑvɑreɡɑn rɑ bærræsi mi konæd, esrɑil rɑ mottæhæm kærd ke konvɑnsijone ʒenev rɑ kɑmelæn næqz kærde æst. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt",
"text": "\n#\nوین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/07/85 \nخارجی.سیاسی.سازمان ملل.اسراییل \n در گزارش کارشناسان سازمان ملل که در ژنو منتشر شد، اعلام شده رژیم \nصهیونیستی در دوران تهاجم خود به لبنان حقوق بشر را کاملا نقض کرده است. \n \"ژان سیگلر\" گزارشگر ویژه سازمان ملل در امور حقوق و تغذیه، در این \nگزارش که روز سه شنبه منتشرشد، اسراییل را متهم کرد که در تهاجم به لبنان، \nکنوانسیون ژنو را نقض کرده است. \n سیگلر به همراه چهار گزارشگر ویژه دیگر سازمان ملل در ماه سپتامبر از \nلبنان دیدار کرد. \n این گزارشگر ویژه سازمان ملل در گزارش خود خواستار بررسی موارد نقض حقوق\nبشر و نیز نقض کنوانسیون ژنو از سوی اسراییل در لبنان شد تا مشخص شود آیا\nکسانی که کنوانسیون ژنو را در این زمینه نقض کرده اند، \"تبهکاران جنگی\" \nنیز محسوب نمی شوند؟ \n در این گزارش تاکید شده که تامین مواد مورد نیاز مردم لبنان با تخریب \nجاده ها و جلوگیری اسراییلی ها از عبور وسایل نقلیه و نیز کمک رسانی به \nلبنانی ها بسیار سخت شده بود. \n این گزارش می افزاید: خسارت فراوان واردشده به ساختار اقتصادی بویژه \nکشاورزی و آب آشامیدنی لبنان، تا مدتی دراز بر شرایط زندگی مردم این کشور\nاثر خواهد گذاشت. \n در گزارش کارشناسان سازمان ملل اشاره شده است که اسراییل در بسیاری از\nموارد بین اهداف نظامی و غیرنظامی تفاوتی قائل نشده بود. \n گزارشگران سازمان ملل در گزارش خود از اسراییل درخواست کرده اند که \nاطلاعات کاملی درباره استفاده از بمب های خوشه ای برای جلوگیری از سوانح \nبیشتر در اختیار آنان قرار دهد. \n این گزارشگران تاکید کردند گزارش هایی که اسراییل تاکنون در اختیار آنها\nقرار داده، ناقص هستند. \n همچنین \"والتر کیلن\" یکی دیگر از کارشناسان حقوق بشر که به درخواست \nسازمان ملل، وضعیت آوارگان را بررسی می کند، اسراییل را متهم کرد که \nکنوانسیون ژنو را کاملا نقض کرده است. \nاروپام/2270/1275/1388 \n\n "
} | hæʃ vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. sɑzemɑne melæl. esrɑil dær ɡozɑreʃe kɑrʃenɑsɑne sɑzemɑne melæl ke dær ʒenevje montæʃer ʃod, eʔlɑm ʃode reʒime sæhijunisti dær dorɑne tæhɑdʒome xod be lobnɑn hoquqe bæʃær rɑ kɑmelæn næqz kærde æst. " ʒɑn siɡlær " ɡozɑreʃɡære viʒe sɑzemɑne melæl dær omure hoquq væ tæqzije, dær in ɡozɑreʃ ke ruze se ʃænbe mænætʃæræʃd, esrɑil rɑ mottæhæm kærd ke dær tæhɑdʒom be lobnɑn, konvɑnsijone ʒenev rɑ næqz kærde æst. siɡlær be hæmrɑhe tʃɑhɑr ɡozɑreʃɡære viʒe diɡær sɑzemɑne melæl dær mɑh septɑmbr æz lobnɑn didɑr kærd. in ɡozɑreʃɡær viʒe sɑzemɑne melæl dær ɡozɑreʃe xod xɑstɑre bærræsi mævɑrede næqze hoquqe bæʃær væ niz næqze konvɑnsijone ʒenev æz suj esrɑil dær lobnɑn ʃod tɑ moʃæxxæs ʃævæd ɑiɑ kæsɑni ke konvɑnsijone ʒenev rɑ dær in zæmine næqz kærde ænd, " tæbæhkɑrɑne dʒænɡi " niz mæhsub nemi ʃævænd? dær in ɡozɑreʃ tæʔkid ʃode ke tæʔmine mævɑdde morede nijɑze mærdome lobnɑn bɑ tæxribe dʒɑde hɑ væ dʒoloɡiri esrɑili hɑ æz obure væsɑjele næqlije væ niz komæke resɑni be lobnɑni hɑe besijɑr sæxt ʃode bud. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : xesɑræte færɑvɑne vɑredʃode be sɑxtɑre eqtesɑdi beviʒe keʃɑværzi væ ɑbe ɑʃɑmidæni lobnɑn, tɑ moddæti derɑz bær ʃærɑjete zendeɡi mærdome in keʃvær æsær xɑhæd ɡozɑʃt. dær ɡozɑreʃe kɑrʃenɑsɑne sɑzemɑne melæl eʃɑre ʃode æst ke esrɑil dær besjɑri æz mævɑred bejne æhdɑfe nezɑmi væ qejrenezɑmi tæfɑvoti qɑʔel næʃode bud. ɡozɑreʃɡærɑne sɑzemɑne melæl dær ɡozɑreʃe xod æz esrɑil dærxɑst kærde ænd ke ettelɑʔɑte kɑmeli dærbɑre estefɑde æz bomb hɑje xuʃe ʔi bærɑje dʒoloɡiri æz sævɑnehe biʃtær dær extijɑre ɑnɑn qærɑr dæhæd. in ɡozɑreʃɡærɑn tæʔkid kærdænd ɡozɑreʃe hɑi ke esrɑile tɑkonun dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr dɑde, nɑqes hæstænd. hæmtʃenin " vɑltær kilæn " jeki diɡær æz kɑrʃenɑsɑne hoquqe bæʃær ke be dærxɑste sɑzemɑne melæl, væzʔijæte ɑvɑreɡɑn rɑ bærræsi mi konæd, esrɑil rɑ mottæhæm kærd ke konvɑnsijone ʒenev rɑ kɑmelæn næqz kærde æst. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt |
#
وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/07/85
خارجی.سیاسی.سازمان ملل.اسراییل
در گزارش کارشناسان سازمان ملل که در ژنو منتشر شد، اعلام شده رژیم
صهیونیستی در دوران تهاجم خود به لبنان حقوق بشر را کاملا نقض کرده است.
"ژان سیگلر" گزارشگر ویژه سازمان ملل در امور حقوق و تغذیه، در این
گزارش که روز سه شنبه منتشرشد، اسراییل را متهم کرد که در تهاجم به لبنان،
کنوانسیون ژنو را نقض کرده است.
سیگلر به همراه چهار گزارشگر ویژه دیگر سازمان ملل در ماه سپتامبر از
لبنان دیدار کرد.
این گزارشگر ویژه سازمان ملل در گزارش خود خواستار بررسی موارد نقض حقوق
بشر و نیز نقض کنوانسیون ژنو از سوی اسراییل در لبنان شد تا مشخص شود آیا
کسانی که کنوانسیون ژنو را در این زمینه نقض کرده اند، "تبهکاران جنگی"
نیز محسوب نمی شوند؟
در این گزارش تاکید شده که تامین مواد مورد نیاز مردم لبنان با تخریب
جاده ها و جلوگیری اسراییلی ها از عبور وسایل نقلیه و نیز کمک رسانی به
لبنانی ها بسیار سخت شده بود.
این گزارش می افزاید: خسارت فراوان واردشده به ساختار اقتصادی بویژه
کشاورزی و آب آشامیدنی لبنان، تا مدتی دراز بر شرایط زندگی مردم این کشور
اثر خواهد گذاشت.
در گزارش کارشناسان سازمان ملل اشاره شده است که اسراییل در بسیاری از
موارد بین اهداف نظامی و غیرنظامی تفاوتی قائل نشده بود.
گزارشگران سازمان ملل در گزارش خود از اسراییل درخواست کرده اند که
اطلاعات کاملی درباره استفاده از بمب های خوشه ای برای جلوگیری از سوانح
بیشتر در اختیار آنان قرار دهد.
این گزارشگران تاکید کردند گزارش هایی که اسراییل تاکنون در اختیار آنها
قرار داده، ناقص هستند.
همچنین "والتر کیلن" یکی دیگر از کارشناسان حقوق بشر که به درخواست
سازمان ملل، وضعیت آوارگان را بررسی می کند، اسراییل را متهم کرد که
کنوانسیون ژنو را کاملا نقض کرده است.
اروپام/2270/1275/1388
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. sɑzemɑne melæl. esrɑil dær ɡozɑreʃe kɑrʃenɑsɑne sɑzemɑne melæl ke dær ʒenevje montæʃer ʃod, eʔlɑm ʃode reʒime sæhijunisti dær dorɑne tæhɑdʒome xod be lobnɑn hoquqe bæʃær rɑ kɑmelæn næqz kærde æst. \" ʒɑn siɡlær \" ɡozɑreʃɡære viʒe sɑzemɑne melæl dær omure hoquq væ tæqzije, dær in ɡozɑreʃ ke ruze se ʃænbe mænætʃæræʃd, esrɑil rɑ mottæhæm kærd ke dær tæhɑdʒom be lobnɑn, konvɑnsijone ʒenev rɑ næqz kærde æst. siɡlær be hæmrɑhe tʃɑhɑr ɡozɑreʃɡære viʒe diɡær sɑzemɑne melæl dær mɑh septɑmbr æz lobnɑn didɑr kærd. in ɡozɑreʃɡær viʒe sɑzemɑne melæl dær ɡozɑreʃe xod xɑstɑre bærræsi mævɑrede næqze hoquqe bæʃær væ niz næqze konvɑnsijone ʒenev æz suj esrɑil dær lobnɑn ʃod tɑ moʃæxxæs ʃævæd ɑiɑ kæsɑni ke konvɑnsijone ʒenev rɑ dær in zæmine næqz kærde ænd, \" tæbæhkɑrɑne dʒænɡi \" niz mæhsub nemi ʃævænd? dær in ɡozɑreʃ tæʔkid ʃode ke tæʔmine mævɑdde morede nijɑze mærdome lobnɑn bɑ tæxribe dʒɑde hɑ væ dʒoloɡiri esrɑili hɑ æz obure væsɑjele næqlije væ niz komæke resɑni be lobnɑni hɑe besijɑr sæxt ʃode bud. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : xesɑræte færɑvɑne vɑredʃode be sɑxtɑre eqtesɑdi beviʒe keʃɑværzi væ ɑbe ɑʃɑmidæni lobnɑn, tɑ moddæti derɑz bær ʃærɑjete zendeɡi mærdome in keʃvær æsær xɑhæd ɡozɑʃt. dær ɡozɑreʃe kɑrʃenɑsɑne sɑzemɑne melæl eʃɑre ʃode æst ke esrɑil dær besjɑri æz mævɑred bejne æhdɑfe nezɑmi væ qejrenezɑmi tæfɑvoti qɑʔel næʃode bud. ɡozɑreʃɡærɑne sɑzemɑne melæl dær ɡozɑreʃe xod æz esrɑil dærxɑst kærde ænd ke ettelɑʔɑte kɑmeli dærbɑre estefɑde æz bomb hɑje xuʃe ʔi bærɑje dʒoloɡiri æz sævɑnehe biʃtær dær extijɑre ɑnɑn qærɑr dæhæd. in ɡozɑreʃɡærɑn tæʔkid kærdænd ɡozɑreʃe hɑi ke esrɑile tɑkonun dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr dɑde, nɑqes hæstænd. hæmtʃenin \" vɑltær kilæn \" jeki diɡær æz kɑrʃenɑsɑne hoquqe bæʃær ke be dærxɑste sɑzemɑne melæl, væzʔijæte ɑvɑreɡɑn rɑ bærræsi mi konæd, esrɑil rɑ mottæhæm kærd ke konvɑnsijone ʒenev rɑ kɑmelæn næqz kærde æst. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nوین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/07/85 \nخارجی.سیاسی.سازمان ملل.اسراییل \n در گزارش کارشناسان سازمان ملل که در ژنو منتشر شد، اعلام شده رژیم \nصهیونیستی در دوران تهاجم خود به لبنان حقوق بشر را کاملا نقض کرده است. \n \"ژان سیگلر\" گزارشگر ویژه سازمان ملل در امور حقوق و تغذیه، در این \nگزارش که روز سه شنبه منتشرشد، اسراییل را متهم کرد که در تهاجم به لبنان، \nکنوانسیون ژنو را نقض کرده است. \n سیگلر به همراه چهار گزارشگر ویژه دیگر سازمان ملل در ماه سپتامبر از \nلبنان دیدار کرد. \n این گزارشگر ویژه سازمان ملل در گزارش خود خواستار بررسی موارد نقض حقوق\nبشر و نیز نقض کنوانسیون ژنو از سوی اسراییل در لبنان شد تا مشخص شود آیا\nکسانی که کنوانسیون ژنو را در این زمینه نقض کرده اند، \"تبهکاران جنگی\" \nنیز محسوب نمی شوند؟ \n در این گزارش تاکید شده که تامین مواد مورد نیاز مردم لبنان با تخریب \nجاده ها و جلوگیری اسراییلی ها از عبور وسایل نقلیه و نیز کمک رسانی به \nلبنانی ها بسیار سخت شده بود. \n این گزارش می افزاید: خسارت فراوان واردشده به ساختار اقتصادی بویژه \nکشاورزی و آب آشامیدنی لبنان، تا مدتی دراز بر شرایط زندگی مردم این کشور\nاثر خواهد گذاشت. \n در گزارش کارشناسان سازمان ملل اشاره شده است که اسراییل در بسیاری از\nموارد بین اهداف نظامی و غیرنظامی تفاوتی قائل نشده بود. \n گزارشگران سازمان ملل در گزارش خود از اسراییل درخواست کرده اند که \nاطلاعات کاملی درباره استفاده از بمب های خوشه ای برای جلوگیری از سوانح \nبیشتر در اختیار آنان قرار دهد. \n این گزارشگران تاکید کردند گزارش هایی که اسراییل تاکنون در اختیار آنها\nقرار داده، ناقص هستند. \n همچنین \"والتر کیلن\" یکی دیگر از کارشناسان حقوق بشر که به درخواست \nسازمان ملل، وضعیت آوارگان را بررسی می کند، اسراییل را متهم کرد که \nکنوانسیون ژنو را کاملا نقض کرده است. \nاروپام/2270/1275/1388 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "qɑzi mohæmmæde ʃæhrjɑri dær xosuse in hɑdese be isnɑ, ɡoft : ruze ɡozæʃte hæsbe ɡozɑreʃe mærdʒæʔe entezɑmi dær dʒærijɑne mærɡe zæni siodo sɑle be nɑme zæhrɑ dær mænzelæʃ qærɑr ɡereftæm ke bɑ sodure dæstværɑte qæzɑi lɑzem, tæhqiq dær in zæmine ɑqɑz ʃod. vej æfzud : dær bærræsihɑje ebtedɑi moʃæxxæs ʃod ke in zæn bærɑje æmæle lipusɑkeʃæn xɑredʒ sɑxtæne tʃærbihɑje ʃekæm pærɑntezbæste be mætæbe jek pezeʃk morɑdʒeʔe kærde væ bæʔd æz ændʒɑme in æmæl, zæmɑni ke be xɑne reside fut kærde æst. bɑzporse viʒeje qætle tehrɑn, xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer, dæsture tæhqiqɑte sɑder ʃode tɑ moʃæxxæs ʃævæd ke mærɡe in zæne ertebɑti bɑ æmæle dʒærrɑhi dɑʃte jɑ xejr tɑ dær suræte ertebɑte mærɡ bɑ æmæle lipusɑkeʃæn, sɑjere eqdɑmɑte qæzɑi ændʒɑm ʃævæd.",
"text": "قاضی محمد شهریاری در خصوص این حادثه به ایسنا، گفت: روز گذشته حسب گزارش مرجع انتظامی در جریان مرگ زنی 32 ساله به نام زهرا در منزلش قرار گرفتم که با صدور دستورات قضایی لازم، تحقیق در این زمینه آغاز شد.وی افزود: در بررسیهای ابتدایی مشخص شد که این زن برای عمل لیپوساکشن (خارج ساختن چربیهای شکم) به مطب یک پزشک مراجعه کرده و بعد از انجام این عمل، زمانی که به خانه رسیده فوت کرده است.بازپرس ویژهی قتل تهران، خاطرنشان کرد: در حال حاضر، دستور تحقیقات صادر شده تا مشخص شود که مرگ این زن ارتباطی با عمل جراحی داشته یا خیر تا در صورت ارتباط مرگ با عمل لیپوساکشن، سایر اقدامات قضایی انجام شود."
} | qɑzi mohæmmæde ʃæhrjɑri dær xosuse in hɑdese be isnɑ, ɡoft : ruze ɡozæʃte hæsbe ɡozɑreʃe mærdʒæʔe entezɑmi dær dʒærijɑne mærɡe zæni siodo sɑle be nɑme zæhrɑ dær mænzelæʃ qærɑr ɡereftæm ke bɑ sodure dæstværɑte qæzɑi lɑzem, tæhqiq dær in zæmine ɑqɑz ʃod. vej æfzud : dær bærræsihɑje ebtedɑi moʃæxxæs ʃod ke in zæn bærɑje æmæle lipusɑkeʃæn xɑredʒ sɑxtæne tʃærbihɑje ʃekæm pærɑntezbæste be mætæbe jek pezeʃk morɑdʒeʔe kærde væ bæʔd æz ændʒɑme in æmæl, zæmɑni ke be xɑne reside fut kærde æst. bɑzporse viʒeje qætle tehrɑn, xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer, dæsture tæhqiqɑte sɑder ʃode tɑ moʃæxxæs ʃævæd ke mærɡe in zæne ertebɑti bɑ æmæle dʒærrɑhi dɑʃte jɑ xejr tɑ dær suræte ertebɑte mærɡ bɑ æmæle lipusɑkeʃæn, sɑjere eqdɑmɑte qæzɑi ændʒɑm ʃævæd. | قاضی محمد شهریاری در خصوص این حادثه به ایسنا، گفت: روز گذشته حسب گزارش مرجع انتظامی در جریان مرگ زنی 32 ساله به نام زهرا در منزلش قرار گرفتم که با صدور دستورات قضایی لازم، تحقیق در این زمینه آغاز شد.وی افزود: در بررسیهای ابتدایی مشخص شد که این زن برای عمل لیپوساکشن (خارج ساختن چربیهای شکم) به مطب یک پزشک مراجعه کرده و بعد از انجام این عمل، زمانی که به خانه رسیده فوت کرده است.بازپرس ویژهی قتل تهران، خاطرنشان کرد: در حال حاضر، دستور تحقیقات صادر شده تا مشخص شود که مرگ این زن ارتباطی با عمل جراحی داشته یا خیر تا در صورت ارتباط مرگ با عمل لیپوساکشن، سایر اقدامات قضایی انجام شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: qɑzi mohæmmæde ʃæhrjɑri dær xosuse in hɑdese be isnɑ, ɡoft : ruze ɡozæʃte hæsbe ɡozɑreʃe mærdʒæʔe entezɑmi dær dʒærijɑne mærɡe zæni siodo sɑle be nɑme zæhrɑ dær mænzelæʃ qærɑr ɡereftæm ke bɑ sodure dæstværɑte qæzɑi lɑzem, tæhqiq dær in zæmine ɑqɑz ʃod. vej æfzud : dær bærræsihɑje ebtedɑi moʃæxxæs ʃod ke in zæn bærɑje æmæle lipusɑkeʃæn xɑredʒ sɑxtæne tʃærbihɑje ʃekæm pærɑntezbæste be mætæbe jek pezeʃk morɑdʒeʔe kærde væ bæʔd æz ændʒɑme in æmæl, zæmɑni ke be xɑne reside fut kærde æst. bɑzporse viʒeje qætle tehrɑn, xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer, dæsture tæhqiqɑte sɑder ʃode tɑ moʃæxxæs ʃævæd ke mærɡe in zæne ertebɑti bɑ æmæle dʒærrɑhi dɑʃte jɑ xejr tɑ dær suræte ertebɑte mærɡ bɑ æmæle lipusɑkeʃæn, sɑjere eqdɑmɑte qæzɑi ændʒɑm ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "قاضی محمد شهریاری در خصوص این حادثه به ایسنا، گفت: روز گذشته حسب گزارش مرجع انتظامی در جریان مرگ زنی 32 ساله به نام زهرا در منزلش قرار گرفتم که با صدور دستورات قضایی لازم، تحقیق در این زمینه آغاز شد.وی افزود: در بررسیهای ابتدایی مشخص شد که این زن برای عمل لیپوساکشن (خارج ساختن چربیهای شکم) به مطب یک پزشک مراجعه کرده و بعد از انجام این عمل، زمانی که به خانه رسیده فوت کرده است.بازپرس ویژهی قتل تهران، خاطرنشان کرد: در حال حاضر، دستور تحقیقات صادر شده تا مشخص شود که مرگ این زن ارتباطی با عمل جراحی داشته یا خیر تا در صورت ارتباط مرگ با عمل لیپوساکشن، سایر اقدامات قضایی انجام شود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "rezɑ moʔmeni moqæddæm dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi dær morede piruzi se bær sefr time melli vɑlibɑle irɑn moqɑbele mekzik dær mosɑbeqɑte entexɑbi olæmpike do hezɑro o bist ezhɑr dɑʃt : time mekzik æz næzære rænkinɡ væ kejfijæt, pɑjin tær æz time irɑn æst væ sæthe vɑlibɑle bɑlɑi nædɑræd. kɑdre fæni niz tæsmim ɡereftænd dær didɑre moqɑbele in tim æz bɑzikonɑni estefɑde konæd ke kæmtær be ɑnhɑ bɑzi reside bud. time rusije hæm dær moqɑbele hæmin kɑr rɑ ændʒɑm dɑde bud. moʔmeni edɑme dɑd : nijɑz bud ke bɑzikonɑne dæxire hæm bɑzi konænd tɑ be hæmɑhænɡi beresænd væ dær ʃærɑjete mosɑbeqe qærɑr beɡirænd. ælɑve bær in, bɑzikonɑne æsli hæm qæbl æz didɑre hæssɑs moqɑbele rusije, esterɑhæt kærdænd tɑ bærɑje in mosɑbeqe særneveʃte sɑze ɑmɑde ʃævænd. vej dær morede æmælkærde time melli dær moqɑbele mekzik ɡoft : bɑzikonɑn dær hæmlee xub budænd. dʒævɑde kærimi æz kolle fæzɑje tur bærɑje bɑzisɑzi estefɑde kærd tɑ mohɑdʒemɑnæʃ rɑ tæqzije konæd. dʒævɑde mæʔnævineʒɑd væ færhɑde qɑʔemi be onvɑne bɑtædʒrobee tærin bɑzikon, æmælkærde xubi dɑʃtænd. dær mædʒmuʔ, tærkibe xubi æz bɑzikonɑn dær kenɑr hæm qærɑr ɡereftænd tɑ dær næhɑjete se bær sefr bærænde ʃævænd. melli puʃe piʃine vɑlibɑle irɑn dær morede bɑzi næzdike do tim dær sete dovvom ezhɑr dɑʃt : bɑzikonɑne mɑ hærif rɑ dæstkæm ɡereftænd væ dær sɑʔed væ hæmle oft kærdænd. time mekzik hæm æz tuphɑje bærɡæʃti be xubi estefɑde kærd væ in dælil bɑzi næzdike do tim dær sete sevvom bud. bɑzikonɑne mekzik tʃizi bærɑje æz dæst dɑdæn nædɑʃtænd. moræbbi time nodʒævɑnɑne irɑn dær morede time melli rusije tæsrih kærd : rus hɑ dær hæmle væ defɑʔe besijɑr xub hæstænd væ ælɑve bær in æz emtijɑze mizbɑni hæm bæhre mi bærænd. mɑ niz bɑrhɑ sɑbet kærdeim in ke dær bæʔzi mævɑqeʔ, qejreqɑbel piʃ bini hæstim væ tævɑnɑi ʃekæst dɑdæne timhɑje bozorɡ donjɑ rɑ dɑrim. u dær edɑme ɡoft : æɡær time melli irɑn betævɑnæd dær hæmin mosɑbeqɑt, dʒævɑze hozur dær olæmpik rɑ kæsb konæd, ettefɑqe bozorɡi dær vɑlibɑle irɑn xɑhæd oftɑd. ævvæl inke time melli dær mosɑbeqɑte entexɑbi qɑrei ʃerkæt næxɑhæd kærd væ ælɑve bær in, time dʒævɑnɑn mitævɑnæd be dʒɑj bozorɡsɑlɑn dær mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑsiɑ dær tehrɑn bedune hitʃ esteresi ʃerkæt konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "رضا مومنی مقدم در گفتوگو با خبرنگار ورزشی در مورد پیروزی 3 بر صفر تیم ملی والیبال ایران مقابل مکزیک در مسابقات انتخابی المپیک 2020 اظهار داشت: تیم مکزیک از نظر رنکینگ و کیفیت، پایین تر از تیم ایران است و سطح والیبال بالایی ندارد. کادر فنی نیز تصمیم گرفتند در دیدار مقابل این تیم از بازیکنانی استفاده کند که کمتر به آنها بازی رسیده بود. تیم روسیه هم در مقابل همین کار را انجام داده بود. مومنی ادامه داد: نیاز بود که بازیکنان دخیره هم بازی کنند تا به هماهنگی برسند و در شرایط مسابقه قرار بگیرند. علاوه بر این، بازیکنان اصلی هم قبل از دیدار حساس مقابل روسیه، استراحت کردند تا برای این مسابقه سرنوشت ساز آماده شوند.وی در مورد عملکرد تیم ملی در مقابل مکزیک گفت: بازیکنان در حمله خوب بودند. جواد کریمی از کل فضای تور برای بازیسازی استفاده کرد تا مهاجمانش را تغذیه کند. جواد معنوینژاد و فرهاد قائمی به عنوان باتجربه ترین بازیکن، عملکرد خوبی داشتند. در مجموع، ترکیب خوبی از بازیکنان در کنار هم قرار گرفتند تا در نهایت 3 بر صفر برنده شوند. ملی پوش پیشین والیبال ایران در مورد بازی نزدیک 2 تیم در ست دوم اظهار داشت: بازیکنان ما حریف را دستکم گرفتند و در ساعد و حمله افت کردند. تیم مکزیک هم از توپهای برگشتی به خوبی استفاده کرد و این دلیل بازی نزدیک 2 تیم در ست سوم بود. بازیکنان مکزیک چیزی برای از دست دادن نداشتند. مربی تیم نوجوانان ایران در مورد تیم ملی روسیه تصریح کرد: روس ها در حمله و دفاع بسیار خوب هستند و علاوه بر این از امتیاز میزبانی هم بهره می برند. ما نیز بارها ثابت کردهایم این که در بعضی مواقع، غیرقابل پیش بینی هستیم و توانایی شکست دادن تیمهای بزرگ دنیا را داریم.او در ادامه گفت: اگر تیم ملی ایران بتواند در همین مسابقات، جواز حضور در المپیک را کسب کند، اتفاق بزرگی در والیبال ایران خواهد افتاد. اول اینکه تیم ملی در مسابقات انتخابی قارهای شرکت نخواهد کرد و علاوه بر این، تیم جوانان میتواند به جای بزرگسالان در مسابقات قهرمانی آسیا در تهران بدون هیچ استرسی شرکت کند. انتهای پیام/ "
} | rezɑ moʔmeni moqæddæm dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi dær morede piruzi se bær sefr time melli vɑlibɑle irɑn moqɑbele mekzik dær mosɑbeqɑte entexɑbi olæmpike do hezɑro o bist ezhɑr dɑʃt : time mekzik æz næzære rænkinɡ væ kejfijæt, pɑjin tær æz time irɑn æst væ sæthe vɑlibɑle bɑlɑi nædɑræd. kɑdre fæni niz tæsmim ɡereftænd dær didɑre moqɑbele in tim æz bɑzikonɑni estefɑde konæd ke kæmtær be ɑnhɑ bɑzi reside bud. time rusije hæm dær moqɑbele hæmin kɑr rɑ ændʒɑm dɑde bud. moʔmeni edɑme dɑd : nijɑz bud ke bɑzikonɑne dæxire hæm bɑzi konænd tɑ be hæmɑhænɡi beresænd væ dær ʃærɑjete mosɑbeqe qærɑr beɡirænd. ælɑve bær in, bɑzikonɑne æsli hæm qæbl æz didɑre hæssɑs moqɑbele rusije, esterɑhæt kærdænd tɑ bærɑje in mosɑbeqe særneveʃte sɑze ɑmɑde ʃævænd. vej dær morede æmælkærde time melli dær moqɑbele mekzik ɡoft : bɑzikonɑn dær hæmlee xub budænd. dʒævɑde kærimi æz kolle fæzɑje tur bærɑje bɑzisɑzi estefɑde kærd tɑ mohɑdʒemɑnæʃ rɑ tæqzije konæd. dʒævɑde mæʔnævineʒɑd væ færhɑde qɑʔemi be onvɑne bɑtædʒrobee tærin bɑzikon, æmælkærde xubi dɑʃtænd. dær mædʒmuʔ, tærkibe xubi æz bɑzikonɑn dær kenɑr hæm qærɑr ɡereftænd tɑ dær næhɑjete se bær sefr bærænde ʃævænd. melli puʃe piʃine vɑlibɑle irɑn dær morede bɑzi næzdike do tim dær sete dovvom ezhɑr dɑʃt : bɑzikonɑne mɑ hærif rɑ dæstkæm ɡereftænd væ dær sɑʔed væ hæmle oft kærdænd. time mekzik hæm æz tuphɑje bærɡæʃti be xubi estefɑde kærd væ in dælil bɑzi næzdike do tim dær sete sevvom bud. bɑzikonɑne mekzik tʃizi bærɑje æz dæst dɑdæn nædɑʃtænd. moræbbi time nodʒævɑnɑne irɑn dær morede time melli rusije tæsrih kærd : rus hɑ dær hæmle væ defɑʔe besijɑr xub hæstænd væ ælɑve bær in æz emtijɑze mizbɑni hæm bæhre mi bærænd. mɑ niz bɑrhɑ sɑbet kærdeim in ke dær bæʔzi mævɑqeʔ, qejreqɑbel piʃ bini hæstim væ tævɑnɑi ʃekæst dɑdæne timhɑje bozorɡ donjɑ rɑ dɑrim. u dær edɑme ɡoft : æɡær time melli irɑn betævɑnæd dær hæmin mosɑbeqɑt, dʒævɑze hozur dær olæmpik rɑ kæsb konæd, ettefɑqe bozorɡi dær vɑlibɑle irɑn xɑhæd oftɑd. ævvæl inke time melli dær mosɑbeqɑte entexɑbi qɑrei ʃerkæt næxɑhæd kærd væ ælɑve bær in, time dʒævɑnɑn mitævɑnæd be dʒɑj bozorɡsɑlɑn dær mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑsiɑ dær tehrɑn bedune hitʃ esteresi ʃerkæt konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ | رضا مومنی مقدم در گفتوگو با خبرنگار ورزشی در مورد پیروزی 3 بر صفر تیم ملی والیبال ایران مقابل مکزیک در مسابقات انتخابی المپیک 2020 اظهار داشت: تیم مکزیک از نظر رنکینگ و کیفیت، پایین تر از تیم ایران است و سطح والیبال بالایی ندارد. کادر فنی نیز تصمیم گرفتند در دیدار مقابل این تیم از بازیکنانی استفاده کند که کمتر به آنها بازی رسیده بود. تیم روسیه هم در مقابل همین کار را انجام داده بود. مومنی ادامه داد: نیاز بود که بازیکنان دخیره هم بازی کنند تا به هماهنگی برسند و در شرایط مسابقه قرار بگیرند. علاوه بر این، بازیکنان اصلی هم قبل از دیدار حساس مقابل روسیه، استراحت کردند تا برای این مسابقه سرنوشت ساز آماده شوند.وی در مورد عملکرد تیم ملی در مقابل مکزیک گفت: بازیکنان در حمله خوب بودند. جواد کریمی از کل فضای تور برای بازیسازی استفاده کرد تا مهاجمانش را تغذیه کند. جواد معنوینژاد و فرهاد قائمی به عنوان باتجربه ترین بازیکن، عملکرد خوبی داشتند. در مجموع، ترکیب خوبی از بازیکنان در کنار هم قرار گرفتند تا در نهایت 3 بر صفر برنده شوند. ملی پوش پیشین والیبال ایران در مورد بازی نزدیک 2 تیم در ست دوم اظهار داشت: بازیکنان ما حریف را دستکم گرفتند و در ساعد و حمله افت کردند. تیم مکزیک هم از توپهای برگشتی به خوبی استفاده کرد و این دلیل بازی نزدیک 2 تیم در ست سوم بود. بازیکنان مکزیک چیزی برای از دست دادن نداشتند. مربی تیم نوجوانان ایران در مورد تیم ملی روسیه تصریح کرد: روس ها در حمله و دفاع بسیار خوب هستند و علاوه بر این از امتیاز میزبانی هم بهره می برند. ما نیز بارها ثابت کردهایم این که در بعضی مواقع، غیرقابل پیش بینی هستیم و توانایی شکست دادن تیمهای بزرگ دنیا را داریم.او در ادامه گفت: اگر تیم ملی ایران بتواند در همین مسابقات، جواز حضور در المپیک را کسب کند، اتفاق بزرگی در والیبال ایران خواهد افتاد. اول اینکه تیم ملی در مسابقات انتخابی قارهای شرکت نخواهد کرد و علاوه بر این، تیم جوانان میتواند به جای بزرگسالان در مسابقات قهرمانی آسیا در تهران بدون هیچ استرسی شرکت کند. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: rezɑ moʔmeni moqæddæm dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi dær morede piruzi se bær sefr time melli vɑlibɑle irɑn moqɑbele mekzik dær mosɑbeqɑte entexɑbi olæmpike do hezɑro o bist ezhɑr dɑʃt : time mekzik æz næzære rænkinɡ væ kejfijæt, pɑjin tær æz time irɑn æst væ sæthe vɑlibɑle bɑlɑi nædɑræd. kɑdre fæni niz tæsmim ɡereftænd dær didɑre moqɑbele in tim æz bɑzikonɑni estefɑde konæd ke kæmtær be ɑnhɑ bɑzi reside bud. time rusije hæm dær moqɑbele hæmin kɑr rɑ ændʒɑm dɑde bud. moʔmeni edɑme dɑd : nijɑz bud ke bɑzikonɑne dæxire hæm bɑzi konænd tɑ be hæmɑhænɡi beresænd væ dær ʃærɑjete mosɑbeqe qærɑr beɡirænd. ælɑve bær in, bɑzikonɑne æsli hæm qæbl æz didɑre hæssɑs moqɑbele rusije, esterɑhæt kærdænd tɑ bærɑje in mosɑbeqe særneveʃte sɑze ɑmɑde ʃævænd. vej dær morede æmælkærde time melli dær moqɑbele mekzik ɡoft : bɑzikonɑn dær hæmlee xub budænd. dʒævɑde kærimi æz kolle fæzɑje tur bærɑje bɑzisɑzi estefɑde kærd tɑ mohɑdʒemɑnæʃ rɑ tæqzije konæd. dʒævɑde mæʔnævineʒɑd væ færhɑde qɑʔemi be onvɑne bɑtædʒrobee tærin bɑzikon, æmælkærde xubi dɑʃtænd. dær mædʒmuʔ, tærkibe xubi æz bɑzikonɑn dær kenɑr hæm qærɑr ɡereftænd tɑ dær næhɑjete se bær sefr bærænde ʃævænd. melli puʃe piʃine vɑlibɑle irɑn dær morede bɑzi næzdike do tim dær sete dovvom ezhɑr dɑʃt : bɑzikonɑne mɑ hærif rɑ dæstkæm ɡereftænd væ dær sɑʔed væ hæmle oft kærdænd. time mekzik hæm æz tuphɑje bærɡæʃti be xubi estefɑde kærd væ in dælil bɑzi næzdike do tim dær sete sevvom bud. bɑzikonɑne mekzik tʃizi bærɑje æz dæst dɑdæn nædɑʃtænd. moræbbi time nodʒævɑnɑne irɑn dær morede time melli rusije tæsrih kærd : rus hɑ dær hæmle væ defɑʔe besijɑr xub hæstænd væ ælɑve bær in æz emtijɑze mizbɑni hæm bæhre mi bærænd. mɑ niz bɑrhɑ sɑbet kærdeim in ke dær bæʔzi mævɑqeʔ, qejreqɑbel piʃ bini hæstim væ tævɑnɑi ʃekæst dɑdæne timhɑje bozorɡ donjɑ rɑ dɑrim. u dær edɑme ɡoft : æɡær time melli irɑn betævɑnæd dær hæmin mosɑbeqɑt, dʒævɑze hozur dær olæmpik rɑ kæsb konæd, ettefɑqe bozorɡi dær vɑlibɑle irɑn xɑhæd oftɑd. ævvæl inke time melli dær mosɑbeqɑte entexɑbi qɑrei ʃerkæt næxɑhæd kærd væ ælɑve bær in, time dʒævɑnɑn mitævɑnæd be dʒɑj bozorɡsɑlɑn dær mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑsiɑ dær tehrɑn bedune hitʃ esteresi ʃerkæt konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "رضا مومنی مقدم در گفتوگو با خبرنگار ورزشی در مورد پیروزی 3 بر صفر تیم ملی والیبال ایران مقابل مکزیک در مسابقات انتخابی المپیک 2020 اظهار داشت: تیم مکزیک از نظر رنکینگ و کیفیت، پایین تر از تیم ایران است و سطح والیبال بالایی ندارد. کادر فنی نیز تصمیم گرفتند در دیدار مقابل این تیم از بازیکنانی استفاده کند که کمتر به آنها بازی رسیده بود. تیم روسیه هم در مقابل همین کار را انجام داده بود. مومنی ادامه داد: نیاز بود که بازیکنان دخیره هم بازی کنند تا به هماهنگی برسند و در شرایط مسابقه قرار بگیرند. علاوه بر این، بازیکنان اصلی هم قبل از دیدار حساس مقابل روسیه، استراحت کردند تا برای این مسابقه سرنوشت ساز آماده شوند.وی در مورد عملکرد تیم ملی در مقابل مکزیک گفت: بازیکنان در حمله خوب بودند. جواد کریمی از کل فضای تور برای بازیسازی استفاده کرد تا مهاجمانش را تغذیه کند. جواد معنوینژاد و فرهاد قائمی به عنوان باتجربه ترین بازیکن، عملکرد خوبی داشتند. در مجموع، ترکیب خوبی از بازیکنان در کنار هم قرار گرفتند تا در نهایت 3 بر صفر برنده شوند. ملی پوش پیشین والیبال ایران در مورد بازی نزدیک 2 تیم در ست دوم اظهار داشت: بازیکنان ما حریف را دستکم گرفتند و در ساعد و حمله افت کردند. تیم مکزیک هم از توپهای برگشتی به خوبی استفاده کرد و این دلیل بازی نزدیک 2 تیم در ست سوم بود. بازیکنان مکزیک چیزی برای از دست دادن نداشتند. مربی تیم نوجوانان ایران در مورد تیم ملی روسیه تصریح کرد: روس ها در حمله و دفاع بسیار خوب هستند و علاوه بر این از امتیاز میزبانی هم بهره می برند. ما نیز بارها ثابت کردهایم این که در بعضی مواقع، غیرقابل پیش بینی هستیم و توانایی شکست دادن تیمهای بزرگ دنیا را داریم.او در ادامه گفت: اگر تیم ملی ایران بتواند در همین مسابقات، جواز حضور در المپیک را کسب کند، اتفاق بزرگی در والیبال ایران خواهد افتاد. اول اینکه تیم ملی در مسابقات انتخابی قارهای شرکت نخواهد کرد و علاوه بر این، تیم جوانان میتواند به جای بزرگسالان در مسابقات قهرمانی آسیا در تهران بدون هیچ استرسی شرکت کند. انتهای پیام/ ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sæhme eʃteqɑle mæʃɑqele xɑneɡi dær ostɑn bɑjæd æfzɑjeʃ jɑbæd væ dær in rɑbete nijɑzmænde særmɑje ɡozɑri viʒe ʔi hæstim. ʃæhnævɑzi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, æfzud : æz in pæse hæqqe bime kɑrɡærɑn væ pærdɑxte ɑn tævæssote kɑrfærmɑjɑn bɑ dʒeddijæte biʃtæri pejɡiri xɑhæd ʃod. vej bæjɑn kærd : kɑrfærmɑjɑn kɑrɡɑh hɑ væ vɑhed hɑje tolidi movæzzæf be idʒɑde imeni kɑr væ hefze dʒɑne kɑrɡærɑn hæstænd. modirkole kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi sistɑn væ bælutʃestɑn xɑterneʃɑn kærd : bɑ kɑrfærmɑjɑni ke æz ætbɑʔe biɡɑne estefɑde mi konænd tebqee qɑnune bærxord mi ʃævæd. ʃæhnævɑzi tæsrih kærd : sænʔæte ostɑn nijɑzmænde hemɑjæte dolæt æst. vej æfzud : moʃævveq hɑje særmɑje ɡozɑri dær ostɑn æz qæbile edʒrɑje qɑnune moʔɑfijæte mɑliɑti væ erɑʔe tæshilɑte bɑnki bɑjæd dʒeddi tær pejɡiri ʃævænd. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke biʃ æz pændʒɑh dærsæde eʃteqɑlhɑje ostɑn dær ɡeroje sænʔæt æst næbɑjæd beɡozɑrim vɑhed hɑje tolidi væ kɑrɡɑhi ostɑne tæʔtil ʃævænd.",
"text": " سهم اشتغال مشاغل خانگی در استان باید افزایش یابد و در این رابطه نیازمند سرمایه گذاری ویژه ای هستیم.شهنوازی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، افزود: از این پس حق بیمه کارگران و پرداخت آن توسط کارفرمایان با جدیت بیشتری پیگیری خواهد شد.وی بیان کرد: کارفرمایان کارگاه ها و واحد های تولیدی موظف به ایجاد ایمنی کار و حفظ جان کارگران هستند.مدیرکل کار و رفاه اجتماعی سیستان و بلوچستان خاطرنشان کرد: با کارفرمایانی که از اتباع بیگانه استفاده می کنند طبق قانون برخورد می شود.شهنوازی تصریح کرد: صنعت استان نیازمند حمایت دولت است.وی افزود: مشوق های سرمایه گذاری در استان از قبیل اجرای قانون معافیت مالیاتی و ارائه تسهیلات بانکی باید جدی تر پیگیری شوند.وی خاطرنشان کرد: با توجه به اینکه بیش از 50 درصد اشتغالهای استان در گرو صنعت است نباید بگذاریم واحد های تولیدی و کارگاهی استان تعطیل شوند."
} | sæhme eʃteqɑle mæʃɑqele xɑneɡi dær ostɑn bɑjæd æfzɑjeʃ jɑbæd væ dær in rɑbete nijɑzmænde særmɑje ɡozɑri viʒe ʔi hæstim. ʃæhnævɑzi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, æfzud : æz in pæse hæqqe bime kɑrɡærɑn væ pærdɑxte ɑn tævæssote kɑrfærmɑjɑn bɑ dʒeddijæte biʃtæri pejɡiri xɑhæd ʃod. vej bæjɑn kærd : kɑrfærmɑjɑn kɑrɡɑh hɑ væ vɑhed hɑje tolidi movæzzæf be idʒɑde imeni kɑr væ hefze dʒɑne kɑrɡærɑn hæstænd. modirkole kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi sistɑn væ bælutʃestɑn xɑterneʃɑn kærd : bɑ kɑrfærmɑjɑni ke æz ætbɑʔe biɡɑne estefɑde mi konænd tebqee qɑnune bærxord mi ʃævæd. ʃæhnævɑzi tæsrih kærd : sænʔæte ostɑn nijɑzmænde hemɑjæte dolæt æst. vej æfzud : moʃævveq hɑje særmɑje ɡozɑri dær ostɑn æz qæbile edʒrɑje qɑnune moʔɑfijæte mɑliɑti væ erɑʔe tæshilɑte bɑnki bɑjæd dʒeddi tær pejɡiri ʃævænd. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke biʃ æz pændʒɑh dærsæde eʃteqɑlhɑje ostɑn dær ɡeroje sænʔæt æst næbɑjæd beɡozɑrim vɑhed hɑje tolidi væ kɑrɡɑhi ostɑne tæʔtil ʃævænd. | سهم اشتغال مشاغل خانگی در استان باید افزایش یابد و در این رابطه نیازمند سرمایه گذاری ویژه ای هستیم.شهنوازی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، افزود: از این پس حق بیمه کارگران و پرداخت آن توسط کارفرمایان با جدیت بیشتری پیگیری خواهد شد.وی بیان کرد: کارفرمایان کارگاه ها و واحد های تولیدی موظف به ایجاد ایمنی کار و حفظ جان کارگران هستند.مدیرکل کار و رفاه اجتماعی سیستان و بلوچستان خاطرنشان کرد: با کارفرمایانی که از اتباع بیگانه استفاده می کنند طبق قانون برخورد می شود.شهنوازی تصریح کرد: صنعت استان نیازمند حمایت دولت است.وی افزود: مشوق های سرمایه گذاری در استان از قبیل اجرای قانون معافیت مالیاتی و ارائه تسهیلات بانکی باید جدی تر پیگیری شوند.وی خاطرنشان کرد: با توجه به اینکه بیش از 50 درصد اشتغالهای استان در گرو صنعت است نباید بگذاریم واحد های تولیدی و کارگاهی استان تعطیل شوند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sæhme eʃteqɑle mæʃɑqele xɑneɡi dær ostɑn bɑjæd æfzɑjeʃ jɑbæd væ dær in rɑbete nijɑzmænde særmɑje ɡozɑri viʒe ʔi hæstim. ʃæhnævɑzi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, æfzud : æz in pæse hæqqe bime kɑrɡærɑn væ pærdɑxte ɑn tævæssote kɑrfærmɑjɑn bɑ dʒeddijæte biʃtæri pejɡiri xɑhæd ʃod. vej bæjɑn kærd : kɑrfærmɑjɑn kɑrɡɑh hɑ væ vɑhed hɑje tolidi movæzzæf be idʒɑde imeni kɑr væ hefze dʒɑne kɑrɡærɑn hæstænd. modirkole kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi sistɑn væ bælutʃestɑn xɑterneʃɑn kærd : bɑ kɑrfærmɑjɑni ke æz ætbɑʔe biɡɑne estefɑde mi konænd tebqee qɑnune bærxord mi ʃævæd. ʃæhnævɑzi tæsrih kærd : sænʔæte ostɑn nijɑzmænde hemɑjæte dolæt æst. vej æfzud : moʃævveq hɑje særmɑje ɡozɑri dær ostɑn æz qæbile edʒrɑje qɑnune moʔɑfijæte mɑliɑti væ erɑʔe tæshilɑte bɑnki bɑjæd dʒeddi tær pejɡiri ʃævænd. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke biʃ æz pændʒɑh dærsæde eʃteqɑlhɑje ostɑn dær ɡeroje sænʔæt æst næbɑjæd beɡozɑrim vɑhed hɑje tolidi væ kɑrɡɑhi ostɑne tæʔtil ʃævænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " سهم اشتغال مشاغل خانگی در استان باید افزایش یابد و در این رابطه نیازمند سرمایه گذاری ویژه ای هستیم.شهنوازی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، افزود: از این پس حق بیمه کارگران و پرداخت آن توسط کارفرمایان با جدیت بیشتری پیگیری خواهد شد.وی بیان کرد: کارفرمایان کارگاه ها و واحد های تولیدی موظف به ایجاد ایمنی کار و حفظ جان کارگران هستند.مدیرکل کار و رفاه اجتماعی سیستان و بلوچستان خاطرنشان کرد: با کارفرمایانی که از اتباع بیگانه استفاده می کنند طبق قانون برخورد می شود.شهنوازی تصریح کرد: صنعت استان نیازمند حمایت دولت است.وی افزود: مشوق های سرمایه گذاری در استان از قبیل اجرای قانون معافیت مالیاتی و ارائه تسهیلات بانکی باید جدی تر پیگیری شوند.وی خاطرنشان کرد: با توجه به اینکه بیش از 50 درصد اشتغالهای استان در گرو صنعت است نباید بگذاریم واحد های تولیدی و کارگاهی استان تعطیل شوند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "time melli futbɑl dær didɑre sevvom xod emruz bærɑbær bɑ nætidʒee se bær do tæn be ʃekæst dɑd tɑ bɑ qærɑr ɡereftæn dær rædde tʃɑhɑrome dʒædvæle rædde bændi ʃɑnsi bærɑje soʔud be dure bæʔd nædɑʃte bɑʃæd. fædʒre ebrɑhim særmoræbbi surije bæʔd æz bɑzi ɡoft : qæbl æz hær tʃiz be ostorɑlijɑ in piruzi rɑ tæbrik. bɑjæd æz hævɑdɑrɑne surije tʃe dær emɑrɑt væ tʃe dær xod surije tæʃækkore viʒe dɑʃte bɑʃæm. ɑnhɑ sɑbet kærdænd ke ræqæme dævɑzdæh næ bælke ʃomɑree jek ʃɑjeste ɑnhɑ æst. mæn tænhɑ tʃɑhɑr ruz æst ke bɑ bɑzikonɑn hæstæm væ æz hæme ɑnhɑ tæʃækkor mikonæm. futbɑl in æst væ jek sær bæræd væ jek sær bɑxt æst. u edɑme dɑd : dær in moddæte kutɑh næhɑjæt tælɑʃe xod rɑ be kɑr ɡereftæm tɑ ʃærɑjete tim rɑ tæqir dæhom. ʃærɑjet tæqir kærd æmmɑ nætidʒee næ. mæn dust nædɑræm ke dærbɑre dɑværi sohbæt konæm. æfrɑdi hæstænd ke behtær mitævɑnænd dærbɑre dɑværi sohbæt konænd. ostorɑlijɑ æz næzære qodræte bædæni behtær æz mɑ bud væ hæmin dær næhɑjæt bɑʔese piruzi ɑnhɑ ʃod. særmoræbbi surije dærbɑre edɑme hæmkɑri bɑ in tim ɡoft : mæn tʃizi væ nemitævɑnæm be in soɑl pɑsox dæhom.",
"text": "تیم ملی فوتبال در دیدار سوم خود امروز برابر با نتیجه ۳ بر دو تن به شکست داد تا با قرار گرفتن در رده چهارم جدول رده بندی شانسی برای صعود به دور بعد نداشته باشد.فجر ابراهیم سرمربی سوریه بعد از بازی گفت: قبل از هر چیز به استرالیا این پیروزی را تبریک . باید از هواداران سوریه چه در امارات و چه در خود سوریه تشکر ویژه داشته باشم. آنها ثابت کردند که رقم ۱۲ نه بلکه شماره یک شایسته آنها است. من تنها چهار روز است که با بازیکنان هستم و از همه آنها تشکر میکنم. فوتبال این است و یک سر برد و یک سر باخت است.او ادامه داد: در این مدت کوتاه نهایت تلاش خود را به کار گرفتم تا شرایط تیم را تغییر دهم. شرایط تغییر کرد اما نتیجه نه. من دوست ندارم که درباره داوری صحبت کنم. افرادی هستند که بهتر میتوانند درباره داوری صحبت کنند. استرالیا از نظر قدرت بدنی بهتر از ما بود و همین در نهایت باعث پیروزی آنها شد.سرمربی سوریه درباره ادامه همکاری با این تیم گفت: من چیزی و نمیتوانم به این سوال پاسخ دهم."
} | time melli futbɑl dær didɑre sevvom xod emruz bærɑbær bɑ nætidʒee se bær do tæn be ʃekæst dɑd tɑ bɑ qærɑr ɡereftæn dær rædde tʃɑhɑrome dʒædvæle rædde bændi ʃɑnsi bærɑje soʔud be dure bæʔd nædɑʃte bɑʃæd. fædʒre ebrɑhim særmoræbbi surije bæʔd æz bɑzi ɡoft : qæbl æz hær tʃiz be ostorɑlijɑ in piruzi rɑ tæbrik. bɑjæd æz hævɑdɑrɑne surije tʃe dær emɑrɑt væ tʃe dær xod surije tæʃækkore viʒe dɑʃte bɑʃæm. ɑnhɑ sɑbet kærdænd ke ræqæme dævɑzdæh næ bælke ʃomɑree jek ʃɑjeste ɑnhɑ æst. mæn tænhɑ tʃɑhɑr ruz æst ke bɑ bɑzikonɑn hæstæm væ æz hæme ɑnhɑ tæʃækkor mikonæm. futbɑl in æst væ jek sær bæræd væ jek sær bɑxt æst. u edɑme dɑd : dær in moddæte kutɑh næhɑjæt tælɑʃe xod rɑ be kɑr ɡereftæm tɑ ʃærɑjete tim rɑ tæqir dæhom. ʃærɑjet tæqir kærd æmmɑ nætidʒee næ. mæn dust nædɑræm ke dærbɑre dɑværi sohbæt konæm. æfrɑdi hæstænd ke behtær mitævɑnænd dærbɑre dɑværi sohbæt konænd. ostorɑlijɑ æz næzære qodræte bædæni behtær æz mɑ bud væ hæmin dær næhɑjæt bɑʔese piruzi ɑnhɑ ʃod. særmoræbbi surije dærbɑre edɑme hæmkɑri bɑ in tim ɡoft : mæn tʃizi væ nemitævɑnæm be in soɑl pɑsox dæhom. | تیم ملی فوتبال در دیدار سوم خود امروز برابر با نتیجه ۳ بر دو تن به شکست داد تا با قرار گرفتن در رده چهارم جدول رده بندی شانسی برای صعود به دور بعد نداشته باشد.فجر ابراهیم سرمربی سوریه بعد از بازی گفت: قبل از هر چیز به استرالیا این پیروزی را تبریک . باید از هواداران سوریه چه در امارات و چه در خود سوریه تشکر ویژه داشته باشم. آنها ثابت کردند که رقم ۱۲ نه بلکه شماره یک شایسته آنها است. من تنها چهار روز است که با بازیکنان هستم و از همه آنها تشکر میکنم. فوتبال این است و یک سر برد و یک سر باخت است.او ادامه داد: در این مدت کوتاه نهایت تلاش خود را به کار گرفتم تا شرایط تیم را تغییر دهم. شرایط تغییر کرد اما نتیجه نه. من دوست ندارم که درباره داوری صحبت کنم. افرادی هستند که بهتر میتوانند درباره داوری صحبت کنند. استرالیا از نظر قدرت بدنی بهتر از ما بود و همین در نهایت باعث پیروزی آنها شد.سرمربی سوریه درباره ادامه همکاری با این تیم گفت: من چیزی و نمیتوانم به این سوال پاسخ دهم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: time melli futbɑl dær didɑre sevvom xod emruz bærɑbær bɑ nætidʒee se bær do tæn be ʃekæst dɑd tɑ bɑ qærɑr ɡereftæn dær rædde tʃɑhɑrome dʒædvæle rædde bændi ʃɑnsi bærɑje soʔud be dure bæʔd nædɑʃte bɑʃæd. fædʒre ebrɑhim særmoræbbi surije bæʔd æz bɑzi ɡoft : qæbl æz hær tʃiz be ostorɑlijɑ in piruzi rɑ tæbrik. bɑjæd æz hævɑdɑrɑne surije tʃe dær emɑrɑt væ tʃe dær xod surije tæʃækkore viʒe dɑʃte bɑʃæm. ɑnhɑ sɑbet kærdænd ke ræqæme dævɑzdæh næ bælke ʃomɑree jek ʃɑjeste ɑnhɑ æst. mæn tænhɑ tʃɑhɑr ruz æst ke bɑ bɑzikonɑn hæstæm væ æz hæme ɑnhɑ tæʃækkor mikonæm. futbɑl in æst væ jek sær bæræd væ jek sær bɑxt æst. u edɑme dɑd : dær in moddæte kutɑh næhɑjæt tælɑʃe xod rɑ be kɑr ɡereftæm tɑ ʃærɑjete tim rɑ tæqir dæhom. ʃærɑjet tæqir kærd æmmɑ nætidʒee næ. mæn dust nædɑræm ke dærbɑre dɑværi sohbæt konæm. æfrɑdi hæstænd ke behtær mitævɑnænd dærbɑre dɑværi sohbæt konænd. ostorɑlijɑ æz næzære qodræte bædæni behtær æz mɑ bud væ hæmin dær næhɑjæt bɑʔese piruzi ɑnhɑ ʃod. særmoræbbi surije dærbɑre edɑme hæmkɑri bɑ in tim ɡoft : mæn tʃizi væ nemitævɑnæm be in soɑl pɑsox dæhom.",
"role": "user"
},
{
"content": "تیم ملی فوتبال در دیدار سوم خود امروز برابر با نتیجه ۳ بر دو تن به شکست داد تا با قرار گرفتن در رده چهارم جدول رده بندی شانسی برای صعود به دور بعد نداشته باشد.فجر ابراهیم سرمربی سوریه بعد از بازی گفت: قبل از هر چیز به استرالیا این پیروزی را تبریک . باید از هواداران سوریه چه در امارات و چه در خود سوریه تشکر ویژه داشته باشم. آنها ثابت کردند که رقم ۱۲ نه بلکه شماره یک شایسته آنها است. من تنها چهار روز است که با بازیکنان هستم و از همه آنها تشکر میکنم. فوتبال این است و یک سر برد و یک سر باخت است.او ادامه داد: در این مدت کوتاه نهایت تلاش خود را به کار گرفتم تا شرایط تیم را تغییر دهم. شرایط تغییر کرد اما نتیجه نه. من دوست ندارم که درباره داوری صحبت کنم. افرادی هستند که بهتر میتوانند درباره داوری صحبت کنند. استرالیا از نظر قدرت بدنی بهتر از ما بود و همین در نهایت باعث پیروزی آنها شد.سرمربی سوریه درباره ادامه همکاری با این تیم گفت: من چیزی و نمیتوانم به این سوال پاسخ دهم.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ æz ʃirɑz, dær in næmɑbære ke tævæssote rævɑbete omumie sepɑh fædʒre fɑrs be dæftære isnɑ ersɑl ʃode, ɑmæde æst : ertehɑle ɑleme pɑrsɑ, rohɑnie pɑknæhɑd væ fæqih vɑræste mærhum hæzræte ɑjætollɑh sejjedæbdolælie ɑjætelɑhi, e zɑjeʔei dʒobrɑnnɑpæzir æst ke modʒebe tæʔæssor væ tæʔællom xɑter ʃod. ine ɑleme ræbbɑni væ fæqih sæmædɑni dær tule sɑliɑn mæsʔulijæte xod dær dʒɑjɡɑhe ɑlemi ɑmel væ væzife ʃenɑs dɑl ræxædmæte mærdome pɑk næhɑde ʃæhrestɑnhɑjee lɑrestɑn væ dʒæhrom bud væ hæmvɑre dær serɑte mostæqime enqelɑbe eslɑmi pɑje feʃɑrie kærde væ motehæmmele zæhmɑte færɑvæni ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ dær ine næmɑbær, sepɑh fædʒre ostɑne fɑrs feqdɑne ɑn fæqihe ɑliqdær rɑ xesɑrætie bozorɡe bærɑje mærdome fɑrse qælæmdɑd væ zɑjeʔe rɑ be xɑnevɑde bozorɡe ɑjætollɑhi væ mærdome ʃærife fɑrs væ xosusæn ʃæhrestɑnhɑjee lɑrestɑn væ dʒæhrom, tæslijæt ɡofte æst.",
"text": "به گزارش گروه دريافت خبر ايسنا از شيراز، در اين نمابر كه توسط روابط عمومي سپاه فجر فارس به دفتر ايسنا ارسال شده، آمده است:ارتحال عالم پارسا، روحاني پاكنهاد و فقيه وارسته مرحوم حضرت آيتالله سيدعبدالعلي آيتالهي، ضايعهاي جبرانناپذير است كه موجب تاثر و تالم خاطر شد.اين عالم رباني و فقيه صمداني در طول ساليان مسئوليت خود در جايگاه عالمي عامل و وظيفه شناس د رخدمت مردم پاك نهاد شهرستانهاي لارستان و جهرم بود و همواره در صراط مستقيم انقلاب اسلامي پاي فشاري كرده و متحمل زحمات فراوني شد.به گزارش ايسنا در اين نمابر، سپاه فجر استان فارس فقدان آن فقيه عاليقدر را خسارتي بزرگ براي مردم فارس قلمداد و ضايعه را به خانواده بزرگ آيتاللهي و مردم شريف فارس و خصوصا شهرستانهاي لارستان و جهرم، تسليت گفته است."
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ æz ʃirɑz, dær in næmɑbære ke tævæssote rævɑbete omumie sepɑh fædʒre fɑrs be dæftære isnɑ ersɑl ʃode, ɑmæde æst : ertehɑle ɑleme pɑrsɑ, rohɑnie pɑknæhɑd væ fæqih vɑræste mærhum hæzræte ɑjætollɑh sejjedæbdolælie ɑjætelɑhi, e zɑjeʔei dʒobrɑnnɑpæzir æst ke modʒebe tæʔæssor væ tæʔællom xɑter ʃod. ine ɑleme ræbbɑni væ fæqih sæmædɑni dær tule sɑliɑn mæsʔulijæte xod dær dʒɑjɡɑhe ɑlemi ɑmel væ væzife ʃenɑs dɑl ræxædmæte mærdome pɑk næhɑde ʃæhrestɑnhɑjee lɑrestɑn væ dʒæhrom bud væ hæmvɑre dær serɑte mostæqime enqelɑbe eslɑmi pɑje feʃɑrie kærde væ motehæmmele zæhmɑte færɑvæni ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ dær ine næmɑbær, sepɑh fædʒre ostɑne fɑrs feqdɑne ɑn fæqihe ɑliqdær rɑ xesɑrætie bozorɡe bærɑje mærdome fɑrse qælæmdɑd væ zɑjeʔe rɑ be xɑnevɑde bozorɡe ɑjætollɑhi væ mærdome ʃærife fɑrs væ xosusæn ʃæhrestɑnhɑjee lɑrestɑn væ dʒæhrom, tæslijæt ɡofte æst. | به گزارش گروه دريافت خبر ايسنا از شيراز، در اين نمابر كه توسط روابط عمومي سپاه فجر فارس به دفتر ايسنا ارسال شده، آمده است:ارتحال عالم پارسا، روحاني پاكنهاد و فقيه وارسته مرحوم حضرت آيتالله سيدعبدالعلي آيتالهي، ضايعهاي جبرانناپذير است كه موجب تاثر و تالم خاطر شد.اين عالم رباني و فقيه صمداني در طول ساليان مسئوليت خود در جايگاه عالمي عامل و وظيفه شناس د رخدمت مردم پاك نهاد شهرستانهاي لارستان و جهرم بود و همواره در صراط مستقيم انقلاب اسلامي پاي فشاري كرده و متحمل زحمات فراوني شد.به گزارش ايسنا در اين نمابر، سپاه فجر استان فارس فقدان آن فقيه عاليقدر را خسارتي بزرگ براي مردم فارس قلمداد و ضايعه را به خانواده بزرگ آيتاللهي و مردم شريف فارس و خصوصا شهرستانهاي لارستان و جهرم، تسليت گفته است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑ æz ʃirɑz, dær in næmɑbære ke tævæssote rævɑbete omumie sepɑh fædʒre fɑrs be dæftære isnɑ ersɑl ʃode, ɑmæde æst : ertehɑle ɑleme pɑrsɑ, rohɑnie pɑknæhɑd væ fæqih vɑræste mærhum hæzræte ɑjætollɑh sejjedæbdolælie ɑjætelɑhi, e zɑjeʔei dʒobrɑnnɑpæzir æst ke modʒebe tæʔæssor væ tæʔællom xɑter ʃod. ine ɑleme ræbbɑni væ fæqih sæmædɑni dær tule sɑliɑn mæsʔulijæte xod dær dʒɑjɡɑhe ɑlemi ɑmel væ væzife ʃenɑs dɑl ræxædmæte mærdome pɑk næhɑde ʃæhrestɑnhɑjee lɑrestɑn væ dʒæhrom bud væ hæmvɑre dær serɑte mostæqime enqelɑbe eslɑmi pɑje feʃɑrie kærde væ motehæmmele zæhmɑte færɑvæni ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ dær ine næmɑbær, sepɑh fædʒre ostɑne fɑrs feqdɑne ɑn fæqihe ɑliqdær rɑ xesɑrætie bozorɡe bærɑje mærdome fɑrse qælæmdɑd væ zɑjeʔe rɑ be xɑnevɑde bozorɡe ɑjætollɑhi væ mærdome ʃærife fɑrs væ xosusæn ʃæhrestɑnhɑjee lɑrestɑn væ dʒæhrom, tæslijæt ɡofte æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه دريافت خبر ايسنا از شيراز، در اين نمابر كه توسط روابط عمومي سپاه فجر فارس به دفتر ايسنا ارسال شده، آمده است:ارتحال عالم پارسا، روحاني پاكنهاد و فقيه وارسته مرحوم حضرت آيتالله سيدعبدالعلي آيتالهي، ضايعهاي جبرانناپذير است كه موجب تاثر و تالم خاطر شد.اين عالم رباني و فقيه صمداني در طول ساليان مسئوليت خود در جايگاه عالمي عامل و وظيفه شناس د رخدمت مردم پاك نهاد شهرستانهاي لارستان و جهرم بود و همواره در صراط مستقيم انقلاب اسلامي پاي فشاري كرده و متحمل زحمات فراوني شد.به گزارش ايسنا در اين نمابر، سپاه فجر استان فارس فقدان آن فقيه عاليقدر را خسارتي بزرگ براي مردم فارس قلمداد و ضايعه را به خانواده بزرگ آيتاللهي و مردم شريف فارس و خصوصا شهرستانهاي لارستان و جهرم، تسليت گفته است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sæfire ærɑq dær tehrɑn be tæʃrihe dʒozʔijɑte bærɡozɑri mærɑseme ærbæʔine sɑle dʒɑri pærdɑxt væ æz hæzinee tʃehel dolɑri bærɑje sodure vizɑ væ vodʒude ʃɑnzdæh konsulɡæri dær in rɑbete xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, « rɑdʒeh ælmusævi » sæfire ærɑq dær tehrɑn tej jek neʃæste xæbæri dærbɑre sɑz væ kɑrhɑje bærɡozɑri mærɑseme ærbæʔine hosejni dær sɑle dʒɑri ezhɑr dɑʃt : ærbæʔine jek roxdɑde tɑrixist ke mɑ dær hær sɑl ɑmɑdeɡi bærɡozɑri ændʒɑme ɑn rɑ dɑrim. vej æfzud : hæm æknun jek komite ærbæʔin dær ærɑq væ jek komite dær irɑn tæʃkil ʃode æst. jeksæri dʒælæsɑt mjɑne in do komite ændʒɑm ʃode æst. æfrɑdi ke in komite hɑ rɑ ændʒɑm mi dæhænd næmɑjænde tæmɑmi vezɑrætxɑne hɑ hæstænd. dær morede sodure vizɑ bærɑje zɑʔerɑne irɑni bɑjæd ɡoft : æz tɑrixe do hezɑro o ʃɑnzdæh. noh. jek vizɑhɑ rɑ sɑder mi konim, be moddæte se mɑh tɑ se ruz qæbl æz ʃoruʔe ærbæʔin. in se mɑhi ke zekr kærdæm, se mɑh moddæte zæmɑn bærɑje sodure vizɑ æst væ moddæte eqɑmæte bist ruze æst. mɑ be bærɑdærɑne irɑni xod eʔlɑm kærde im qejmæte sodure vizɑe tʃehel dolɑr æst. ɑmɑdeɡi zjɑdi bærɑje bærɡozɑri hær tʃee bɑʃokuh tær mærɑseme ærbæʔine emsɑl dɑrim væ dær hæmin rɑstɑe dævɑzdæh dæftære konsulɡæri dær ostɑn hɑje moxtælefe irɑne dɑjer xɑhim kærd. tʃɑhɑr e konsulɡæri dɑem væ dævɑzdæh konsulɡæri bærɑje sodure vizɑ dær mænɑteqe moxtælefe irɑn ebɑrætænd æz : rædifnɑme konsulɡæri væ dæfɑtæræmænɑtæqe tæhte puʃeʃe jek sæfɑrætthærɑnsemnɑne do konsulɡæri æhvɑzxuzestɑne se konsulɡæri mæʃæhdæxærɑsɑn ræzævixorɑsɑne ʃomɑlie xorɑsɑne dʒonubi tʃɑhɑr konsulɡæri kærmɑnæʃɑhkæremɑnʃɑhhæmedɑn lorestɑne kordestɑne jek kærdʒɑlbæræzqærbe ostɑne tehrɑne do værɑminædʒnub væ ʃærqe ostɑne tehrɑne se ræʃætɡilɑnqæzvinzændʒɑne tʃɑhɑr sɑrimɑznædærɑnɡolsetɑne pændʒ tæbrizɑzrobɑjdʒɑn ʃærqiɑzærbɑjedʒɑn qærbie ærdebile ʃeʃ qæmqæmmærkæzi hæft æsfæhɑnɑsfeɑn tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑrie jæzde hæʃt ʃirɑzæfɑræskohɡiluje væ bojeræhmæd hormozɡɑne buʃehre noh kærmɑnkæremɑnsistɑn væ bælutʃestɑne dæh ɑbɑdɑnɑstɑn xuzestɑnmotefærreqee jɑzdæh susnæɡrædɑstɑn xuzestɑnmotefærreqee dævɑzdæh ilɑmɑjlɑmmætæfræqæhuje dær edɑme tæsrih kærd : sɑle ɡozæʃte teʔdɑde dæfɑtere konsulɡæri mɑ jɑzdæh mored bud ke emsɑl æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. in dæfɑter qejr æz tʃɑhɑr dæftære æsli konsulɡæri ærɑq dær tehrɑn, æhvɑz, mæʃhæd væ kermɑnʃɑh æst. zɑʔerɑne irɑni mi tævɑnænd vizɑhɑje xod rɑ æz tæriqe sefɑræt jɑ tʃɑhɑr dæftære æsli konsulɡæri ærɑq jɑ konsulɡæri hɑje omumi beɡirænd. dɑjer kærdæne in teʔdɑde konsulɡæri dær rævɑbete diplomɑtik sɑbeqe nædɑræd væ jek tʃɑleʃ bejne olmelælist. hæmin mozu neʃɑne dæhænde omqe rævɑbete do keʃvær æst. sɑle ɡozæʃte mærɑseme ærbæʔin bɑ hæmkɑri bærɑdærɑne irɑni bɑ movæffæqijæt be pɑjɑn resid væ jek mærɑseme tɑrixi rɑ ræqæm zæd. ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi in mærɑsem rɑ jek moʔdʒeze tosif kærdænd. emsɑl entezɑr dɑrim teʔdɑde zɑʔerɑn æz sɑle ɡozæʃte biʃtær ʃævæd. bærɑdærɑne ærɑqi dær vezɑræte xɑredʒe in keʃvær æz do tɑ se hæftee ɑjænde fæʔɑlijæte xod rɑ æz tæriqe sefɑræt væ konsulɡæri hɑ be suræte ʃæbɑne ruzi bærɑje sodure vizɑ bærɑje zɑʔerɑne irɑni ɑqɑz xɑhænd kærd. mɑ æz ʃomɑ æshɑbe ræsɑne xɑheʃmændim be hæmvætænɑne irɑni eblɑq konid bærɑje dærxɑste vizɑe zudtær eqdɑm konænd væ in mozu rɑ be ruzhɑje næzdik be ærbæʔine mokul nækonænd. sæfire ærɑq dær edɑmee jɑdɑvær ʃod : mɑ tæʔkid mi konim hær zɑʔere irɑni bɑjæd vizɑ dɑʃte bɑʃæd ehtemɑle jeksæri tæxællofɑt bærɑje sodure vizɑ æz tæriqe kɑrmændɑne mæhælli sefɑræt jɑ konsulɡæri momken æst moʃɑhede ʃævæd væ xɑheʃmændim æɡær tʃenin tæxællofi moʃɑhede ʃod ɑn rɑ eblɑq konænd tɑ pejɡiri ʃævæd. bærxi æfrɑd æz væzʔijæte modʒud suʔeestefɑde kærde væ piʃnæhɑde mæbɑleqe zjɑdi bærɑje sodure vizɑ be suræte jek ruze rɑ mætræh mi konænd ke mɑ ɑn rɑ ræd mi konim væ mi ɡujim hæzine sodure vizɑe fæqæt tʃehel dolɑr æst. bærɑje kæsɑni ke xɑhɑne vizɑje moteʔædded hæstænd in noʔ vizɑ hæzine ʔi bɑleq bær sæd dolɑr dɑræd. dær in ʃærɑjete bærxi suʔeestefɑde mi konænd væ hæzine ɑn rɑ divist tɑ sisæd dolɑr eʔlɑm mi konænd. dærbe sefɑræt be ruje hæme bɑz æst væ mɑ qæbul nemi konim hættɑ jek dolɑre ezɑfe ɡerefte ʃævæd væ æz ʃomɑ mi xɑhim æɡær mævɑrede mæʃkuk rɑ moʃɑhede kærdid ɡozɑreʃ dæhid. vej æfzud : ʃærɑjete vizɑe moteʔædded in æst ke jek qærɑrdɑde kɑri bɑ jek næhɑde ærɑqi væ jɑ jek ɡævɑhi ʃɑmele inke nijɑz æst sɑli tʃænd bɑr be ærɑq sæfær konid be hæmrɑh dɑʃte bɑʃid væ jɑ mi tævɑn be suræte hozuri ʃærɑjete xod rɑ bærɑje mɑ suræt dæhid ke bærɑje tæqvijæte rævɑbete eqtesɑdi do keʃvær bɑjæd sɑli tʃænd bɑr be ærɑq sæfær konid. otɑqe bɑzærɡɑni, vezɑræte sænɑjeʔ, moʔæssesɑte irɑni væ jɑ hær næhɑd væ moʔæssese ʔi ke be sefɑræte ærɑq bærɑje sodure vizɑje moteʔædded nɑme bezænæd væ eʔlɑm konæd ke bærɑje tæqvijæte rævɑbete eqtesɑdi do keʃvær nijɑzmænde in vizɑst vizɑje moteʔædded bærɑje ɑnhɑ sɑder xɑhæd ʃod. hædæfe æsli vodʒude sefɑræte ærɑq dær tehrɑn bærɑje tæqvijæte rævɑbete do keʃvær æst væ hær kæsi ke ʃærɑjetæʃ rɑ dɑʃte bɑʃæd mi tævɑnæd vizɑje moteʔædded be qejmæte sæd dolɑr ettexɑz konæd. « rɑdʒeh ælmusævi » tæsrih kærd : bærxi motæʔæssefɑne æz ʃærɑjete sodure vizɑje moteʔæddede suʔeestefɑde mi konænd væ eʔlɑm mi konænd ke folɑn ʃæxs nijɑz dɑræd bærɑje kɑrhɑje bɑzærɡɑni dær ærɑq hozur dɑʃte bɑʃæd æmmɑ æɡær in ʃæxs mædræki be hæmrɑh nædɑʃte bɑʃæd ke neʃɑn dæhæd vodʒude vej dær ærɑqe zærurist bɑ dærxɑste vej movɑfeqæt næxɑhæd ʃod. mɑ sɑlɑne milijun hɑ dærxɑste vizɑ dɑrim væ æz ɑndʒɑi ke rævɑbete do dʒɑnebe mjɑne irɑn væ ærɑqe xub æst qæsd dɑrim tɑ dʒɑi ke emkɑn dɑræd sodure vizɑe dur æz ʃobhe bɑʃæd væ æɡær eʃtebɑhi rox dɑd ʔomidvɑrim æmdi næbɑʃæd. vej dær edɑmee jɑdɑvær ʃod : ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi væqti færmudænd bærɡozɑri mærɑseme ærbæʔin dær sɑle ɡozæʃte moʔdʒeze bud vɑqeʔæn moʔdʒeze æst væ hættɑ bærɑdærɑne ærɑqi æz dæh hɑe milijun zɑʔer ærbæʔini mizbɑni mi konænd væ dær ejn dær dʒebhe hɑje dʒænɡe ʃerkæt mi konænd væ in jek moʔdʒeze æst. hæme næhɑdhɑje ærɑqi tʃe æz næzære æmnijæti væ tʃe qirɑmænijæti ɑmɑde pæzirɑi æz zɑʔerɑne ærbæʔin hæstænd. bærɑje hær tʃee behtær bærɡozɑr ʃodæne mærɑseme ærbæʔine emsɑl bærnɑme æmnijæti mostæhkæmi tærrɑhi ʃode æst væ æɡær tʃenin bærnɑme hɑje æmnijæti næbud dær sɑle ɡozæʃte ettefɑqɑte zjɑdi rox mi dɑd. tebqee in tærh hæmɑhænɡi hɑje besjɑri mjɑne irɑn væ ærɑq vodʒud dɑræd væ jeksæri mæsʔulijæte hɑi bærɑje næhɑdhɑje moxtælefe do keʃvære moʃæxxæs ʃode æst. hæmtʃenin dʒælæsɑte æmnijæti mjɑne do tæræf ɡozɑʃte ʃode æst væ moʃɑvere hɑ edɑme dɑræd. vej æfzud : mɑ æz zɑʔerɑn mi xɑhim dær hejne bærɡozɑri mærɑseme ærbæʔin æz æʃijɑʔ mæʃkuk duri konænd væ hæmin tor dær morede pæzirɑi zɑʔerɑne ɑnhɑ bɑjæd hær noʔe qæzɑi rɑ mæsræf nækonænd. dær morede sodure vizɑ bɑjæd ɡoft ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærde ænd ke e vorud be ærɑq bærɑje ʃerkæt dær mærɑseme ærbæʔine hætmæn bɑjæd bɑ vizɑ suræt ɡiræd æz næzære dini niz tosije ʃode æst bedune edʒɑzee sɑhebxɑne, vɑrede xɑne næʃævid. hæme tʃiz bɑ qɑnune mohkæm mi ʃævæd. sɑle ɡozæʃte teʔdɑdi æz irɑni hɑ æz mærze mehrɑn vɑrede ærɑq ʃodænd ke teʔdɑde ɑnhɑ bejne pændʒ tɑ dæh hezɑr næfær bud væ ræsɑne hɑ in æxbɑr rɑ bozorɡ dʒelve dɑdænd væ ɡoftænd ke irɑni hɑ ærɑq rɑ eʃqɑl kærde ænd. mævɑredi ke piʃ ɑmæd kutɑhi æz sefɑræt væ særkonsulɡæri hɑje ærɑq næbud bælke zævɑre irɑn ælɑqmænd mi xɑstænd ke be ziɑræt berævænd væ æz dæstɡɑh hɑje qæzɑi irɑn bærɑje bærxorde qɑnuni bɑ in mævɑred qædrdɑni mi konim. mɑ æz dæstɡɑh qæzɑi irɑn be xɑtere bærxord bɑ kæsɑni ke be suræte qejreqɑnuni vɑrede ærɑq ʃodænd tæʃækkor kærdim, tæmɑmi næhɑdhɑje qæzɑi irɑn bɑ vorude bedune vizɑ be ærɑqe moxɑlef hæstænd mɑ imɑn dɑrim hæmɑntor ke bærɑdærɑne irɑni emsɑl qol dɑde ænd kæsi bedune vizɑ vɑrede ærɑq næxɑhæd ʃod. sæfire ærɑq dær pɑsox be in soɑl ke mozɑkere bærɑje loqævi rævɑdide mjɑne irɑn væ ærɑqe hæmtʃon irɑn væ torkije be kodʒɑ reside æst ɡoft : be næzære mæn in jek dærxɑste mærdomi væ dolæti mjɑne do keʃvær æst. rɑdʒeh ælmusævi dær pɑsox be porseʃ dærbɑre mozue loqævi rævɑdide mjɑne irɑn væ ærɑq ɡoft : æz ɑndʒɑi ke in mozu xɑst moʃtæræk æst, loqævi rævɑdide mjɑne irɑn væ ærɑq dær dæste bærræsist væ mɑ ʔomidvɑrim nætɑjedʒe xubi be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. rævɑbete do keʃvære ɡostærdetær æz rævɑbete esterɑteʒik æst væ hædæf qærɑr dɑdæne ɑn æz suj estekbɑre bexɑter omqe in rævɑbet æst. vej dær edɑme tæsrih kærd : dær morede mizɑne ɑmɑdeɡi bærɑje esteqbɑl æz zɑʔerɑne ærbæʔine emsɑl, bɑjæd ɡoft sɑle ɡozæʃte jek milijun væ pɑnsæd hezɑr zɑʔer dær tule jekmɑh be ærɑq sæfær kærdænd væ mæn beonvɑn jek sæfir væ jek ʃæxse bɑtædʒrobe miɡujæm ke in teʔdɑd dær sɑle dʒɑri be do milijun væ pɑnsæd hezɑr næfær beresæd væ in ræqæm be dʒoz æfɑqæne æst. dær tule sɑl niz tʃɑhɑr milijun zɑʔere irɑni be ærɑq sæfær mikonænd, teʔdɑde ærɑqihɑi ke be irɑn niz sæfær mikonænd, bɑleq bær ʃeʃ milijun næfær æst ke tæhte onvɑne særmɑjeɡozɑr, ziɑræte hæræme motæhhære emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ niz bærɑje mæqɑsede ɡærdeʃɡæri væ sælɑmæt be irɑn sæfær mikonænd. « rɑdʒeh ælmusævi » ɡoft : in ærqɑm beʃɑræt dæhænde omqe rævɑbete do keʃvær æst. dær sɑle ɡozæʃte ruzɑne sæd tɑ sædo pændʒɑh hezɑr vizɑe sɑder ʃod emsɑl bærɑje æfzɑjeʃe sodure vizɑ ɑmɑdeɡi dɑrim. dær morede eskɑne zɑʔerɑn dær kærbælɑ væ moʃkelɑti ke sɑle ɡozæʃte bærɑje ɑnhɑ vodʒud dɑʃt, bɑjæd ɡoft poroʒe hɑje dʒædidi mætræh æst væli bɑjæd in nokte rɑ qejd konim ke hær tʃe teʔdɑde zɑʔerɑne bɑlɑ mirævæd, moʃkelɑt be vodʒud mi ɑjæd. in dær hɑlist ke tæmɑmi ærɑqihɑ ɑquʃe xod rɑ be suj zɑʔerɑne bɑz kærdænd væ ɑmɑdeɡi emsɑlmɑne biʃtær æz sɑlhɑje piʃ æst. ælef æz zɑʔerɑn xɑheʃmændim hættɑ ælemkɑn be suræte tulɑni dær kærbælɑ eqɑmæt nædɑʃte bɑʃænd væ pæs æz ziɑræt, in ʃæhr rɑ tærk konænd tɑ bæqije niz forsæte ziɑræt dɑʃte bɑʃænd. mɑ emsɑl teʔdɑde otobushɑ væ pærvɑzhɑ rɑ bærɑje tæshilɑte biʃtæri bærɑje zɑʔerɑn æfzɑjeʃ dɑdeim, æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ezdijɑde sɑlɑne zɑʔerɑn, mæʔmulæn moʃkelɑti piʃ xɑhæd ɑmæd. vej dær morede ezhɑrɑte æxire sæfire æræbestɑn dær ærɑq ezhɑr dɑʃt : mæn dær dʒærijɑne mosɑhebehɑje iʃɑn nistæm væ vezɑræte xɑredʒe mæsʔule ɑn æst væ æz ærɑq hemɑjæt mikonæd. rævɑbete ærɑq bɑ æræbestɑne soʔudi mæʔmuli væ xub æst. mɑ ʔomidvɑrim sijɑsæte ɡoftoɡu mjɑne tæmɑmi kæʃurhɑe bærqærɑr ʃævæd tʃerɑke dær qejre insuræt hæmeɡi motezærrer xɑhim ʃod. mæn dær in rɑbete, æz mozeʔe irɑn dær mæntæqe tæʃækkor mikonæm ke hæmiʃe xɑstɑre ɡoftoɡu bærɑje hælle moʃkelɑt bude æst. mæn bɑrhɑ ɡofteæm irɑn mɑneʔ æz forupɑʃi mæntæqe ʃode væ dær bærɑbære terorism dær ærɑq istɑdeɡi kærde æst. vej tæsrih kærd : dærbɑre sæfære mæqɑmɑte irɑn væ ærɑq niz bɑjæd beɡujæm rævɑbete do keʃvær dær sæthe bejnolmelæli, moʃɑbehi nædɑræd. væzire tærbijæt væ ɑmuzeʃe ærɑq ruze ɡozæʃte dær tehrɑn bud. dæh ruze piʃ niz « sælim ældʒoburi » ræise pɑrlemɑne ærɑq be irɑn sæfær kærde bud. jɑddɑʃthɑje zjɑdi rɑ emzɑ kærdeim. in ruzhɑe jek hejʔæti æz vezɑræte keʃvære irɑn niz bærɑje bærræsi mozue ærbæʔin dær ærɑq hozur dɑræd. vej dær pɑsox be dær xosuse in mozu ke loqævi rævɑdid dær suræte tæhæqqoq ʃɑmele tʃe zæmɑnhɑi xɑhæd ʃod niz ɡoft : dær morede loqævi rævɑdide mjɑne irɑn væ ærɑq bɑjæd ɡoft dær suræti ke tævɑfoq hɑsel ʃævæd, rævɑdid mjɑne do keʃvære næ fæqæt bærɑje æjjjɑme ærbæʔin bælke bærɑje kol æjjjɑme sɑle læqv xɑhæd ʃod. vej æfzud : irɑn, jek keʃvære mostæqel æst, keʃværi ke tæhrimhɑ ɑn rɑ qævitær æz ɡozæʃte kærde æst væ in keʃvær dær eqtesɑde moqɑvemæti piruz xɑhæd ʃod. vej dær bæxʃe diɡær soxænɑne xod dær morede ɑxærin eqdɑmɑt bærɑje ɑzɑdsɑzi musel æz eʃqɑle dɑʔeʃ væ xædæmɑte mostæʃɑri irɑn dær ærɑq ɡoft : mɑ vɑqeʔæn eftexɑr mikonim ke be næmɑjændeɡi æz tæmɑmi donjɑ bɑ ɡoruhæke teroristi dɑʔeʃ midʒænɡim. ærɑq bɑ vodʒude væzʔijæte doʃvɑre eqtesɑdi, piruzihɑje besjɑri dær næbord bɑ dɑʔeʃ kæsb kærde æst. næborde æxire ɑzɑdsɑzi mæntæqe ælqiɑre bud ke jek piruzi mænæhsæræbefærdi mæhsub miʃod. ælqiɑree jek mæntæqee esterɑteʒik bud ke mɑ dær næborde ɑzɑdsɑzi ɑn ke be moddæte hæftɑdodo sɑʔæt tul keʃid, ziɑne ændæki didim væ mærdome ɑːddi sædæmei nædidænd. in be nobe xod jek morede tɑrixist. vej æfzud : bærɑje æmæliɑte ɑzɑdsɑzi musel ɑmɑdeɡi zjɑdi dɑrim væ tæmɑmi tejfhɑje ærɑqi dær in næbord bɑ jekdiɡær mottæhed hæstænd. in jek soxæne ræsɑnei nist bælke jek vɑqeʔijæt æst. didɑri ke ræise mædʒles bɑ hæme bærɑdærɑn væ æhzɑb dɑʃtænd, dælil bær væhdæt dær in bɑre æst. æxbɑri ke dærbɑre æmæliɑte ɑzɑdsɑzi musel væ næbord bɑ dɑʔeʃ xɑhid ʃenid, ʃomɑ rɑ qɑfelɡir xɑhæd kærd. irɑn mɑ rɑ dær tæmɑmi zæminehɑ jɑri mikonæd væ in bær kæsi puʃide nist. mostæʃɑrɑne irɑni dær ærɑq mesle bæqije mostæʃɑrɑne xɑredʒi hæstænd væli be dælile inke irɑn næqʃe ʔi ke diɡærɑn bærɑje mæntæqe tærrɑhi kærde budænd rɑ be hæm rixt, enteqɑdɑte zjɑdi rɑ be irɑn vɑred mi konænd dær hɑli ke mostæʃɑrɑne diɡæri niz dær ærɑq hozur dɑrænd. vej dærbɑre hædʒmehɑje bærxi keʃværhɑje ærɑqi ælæjhe « sejjedhæsæn næsrollɑh » dæbirkole hezbe ællɑh lobnɑn ezhɑr dɑʃt : nænɡ æst ke keʃværhɑje æræbi sejjedhæsæn næsrollɑh rɑ jek terorist xætɑb mikonænd. iʃɑn ræmze moqɑvemæte eslɑmi hæstænd. niruhɑje ærɑqi, tækrijæt, diɑle væ ælɑnbɑr rɑ bæʔd æz ɑzɑdsɑzi be mærdom væ sɑkenɑne in mænɑteq tæhvil dɑdænd. hæme tævɑjefe ærɑqi dær tʃenin æmæliɑthɑi ʃerkæt dɑʃtænd. enʃɑʔollɑh musel rɑ niz ɑzɑd væ tæhvile mærdome in ʃæhr xɑhim dɑd. mɑ be ʃomɑ beʃɑræt midæhim dær musele piruz xɑhid ʃod. kopi ʃod",
"text": "سفیر عراق در تهران به تشریح جزئیات برگزاری مراسم اربعین سال جاری پرداخت و از هزینه ۴۰ دلاری برای صدور ویزا و وجود ۱۶ کنسولگری در این رابطه خبر داد.به گزارش ، «راجح الموسوی» سفیر عراق در تهران طی یک نشست خبری درباره ساز و کارهای برگزاری مراسم اربعین حسینی در سال جاری اظهار داشت: اربعین یک رخداد تاریخی است که ما در هر سال آمادگی برگزاری انجام آن را داریم.وی افزود: هم اکنون یک کمیته اربعین در عراق و یک کمیته در ایران تشکیل شده است. یکسری جلسات میان این دو کمیته انجام شده است. افرادی که این کمیته ها را انجام می دهند نماینده تمامی وزارتخانه ها هستند. در مورد صدور ویزا برای زائران ایرانی باید گفت: از تاریخ ۲۰۱۶.۹.۱ ویزاها را صادر می کنیم، به مدت سه ماه تا سه روز قبل از شروع اربعین. این سه ماهی که ذکر کردم، سه ماه مدت زمان برای صدور ویزا است و مدت اقامت ۲۰ روزه است. ما به برادران ایرانی خود اعلام کرده ایم قیمت صدور ویزا ۴۰ دلار است. آمادگی زیادی برای برگزاری هر چه باشکوه تر مراسم اربعین امسال داریم و در همین راستا ۱۲ دفتر کنسولگری در استان های مختلف ایران دایر خواهیم کرد.۴ کنسولگری دائم و ۱۲ کنسولگری برای صدور ویزا در مناطق مختلف ایران عبارتند از:ردیفنام کنسولگری و دفاترمناطق تحت پوشش۱سفارتتهران-سمنان۲کنسولگری اهوازخوزستان۳کنسولگری مشهدخراسان رضوی-خراسان شمالی- خراسان جنوبی۴کنسولگری کرمانشاهکرمانشاه-همدان- لرستان- کردستان۱کرجالبرز-غرب استان تهران۲ورامینجنوب و شرق استان تهران۳رشتگیلان-قزوین-زنجان۴ساریمازندران-گلستان۵تبریزآذربایجان شرقی-آذربایجان غربی- اردبیل۶قمقم-مرکزی۷اصفهاناصفهان-چهارمحال و بختیاری- یزد۸شیرازفارس-کهگیلویه و بویراحمد- هرمزگان- بوشهر۹کرمانکرمان-سیستان و بلوچستان۱۰آباداناستان خوزستان-متفرقه۱۱سوسنگرداستان خوزستان-متفرقه۱۲ایلامایلام-متفرقهوی در ادامه تصریح کرد: سال گذشته تعداد دفاتر کنسولگری ما ۱۱ مورد بود که امسال افزایش پیدا کرده است. این دفاتر غیر از ۴ دفتر اصلی کنسولگری عراق در تهران، اهواز، مشهد و کرمانشاه است. زائران ایرانی می توانند ویزاهای خود را از طریق سفارت یا ۴ دفتر اصلی کنسولگری عراق یا کنسولگری های عمومی بگیرند. دایر کردن این تعداد کنسولگری در روابط دیپلماتیک سابقه ندارد و یک چالش بین المللی است. همین موضوع نشان دهنده عمق روابط دو کشور است.سال گذشته مراسم اربعین با همکاری برادران ایرانی با موفقیت به پایان رسید و یک مراسم تاریخی را رقم زد. رهبر معظم انقلاب اسلامی این مراسم را یک معجزه توصیف کردند. امسال انتظار داریم تعداد زائران از سال گذشته بیشتر شود. برادران عراقی در وزارت خارجه این کشور از دو تا سه هفته آینده فعالیت خود را از طریق سفارت و کنسولگری ها به صورت شبانه روزی برای صدور ویزا برای زائران ایرانی آغاز خواهند کرد. ما از شما اصحاب رسانه خواهشمندیم به هموطنان ایرانی ابلاغ کنید برای درخواست ویزا زودتر اقدام کنند و این موضوع را به روزهای نزدیک به اربعین موکول نکنند.سفیر عراق در ادامه یادآور شد: ما تاکید می کنیم هر زائر ایرانی باید ویزا داشته باشد احتمال یکسری تخلفات برای صدور ویزا از طریق کارمندان محلی سفارت یا کنسولگری ممکن است مشاهده شود و خواهشمندیم اگر چنین تخلفی مشاهده شد آن را ابلاغ کنند تا پیگیری شود. برخی افراد از وضعیت موجود سوءاستفاده کرده و پیشنهاد مبالغ زیادی برای صدور ویزا به صورت یک روزه را مطرح می کنند که ما آن را رد می کنیم و می گوییم هزینه صدور ویزا فقط ۴۰ دلار است. برای کسانی که خواهان ویزای متعدد هستند این نوع ویزا هزینه ای بالغ بر ۱۰۰ دلار دارد. در این شرایط برخی سوءاستفاده می کنند و هزینه آن را ۲۰۰ تا ۳۰۰ دلار اعلام می کنند. درب سفارت به روی همه باز است و ما قبول نمی کنیم حتی یک دلار اضافه گرفته شود و از شما می خواهیم اگر موارد مشکوک را مشاهده کردید گزارش دهید.وی افزود: شرایط ویزا متعدد این است که یک قرارداد کاری با یک نهاد عراقی و یا یک گواهی شامل اینکه نیاز است سالی چند بار به عراق سفر کنید به همراه داشته باشید و یا می توان به صورت حضوری شرایط خود را برای ما صورت دهید که برای تقویت روابط اقتصادی دو کشور باید سالی چند بار به عراق سفر کنید. اتاق بازرگانی، وزارت صنایع، موسسات ایرانی و یا هر نهاد و موسسه ای که به سفارت عراق برای صدور ویزای متعدد نامه بزند و اعلام کند که برای تقویت روابط اقتصادی دو کشور نیازمند این ویزاست ویزای متعدد برای آنها صادر خواهد شد. هدف اصلی وجود سفارت عراق در تهران برای تقویت روابط دو کشور است و هر کسی که شرایطش را داشته باشد می تواند ویزای متعدد به قیمت ۱۰۰ دلار اتخاذ کند.«راجح الموسوی» تصریح کرد: برخی متاسفانه از شرایط صدور ویزای متعدد سوءاستفاده می کنند و اعلام می کنند که فلان شخص نیاز دارد برای کارهای بازرگانی در عراق حضور داشته باشد اما اگر این شخص مدرکی به همراه نداشته باشد که نشان دهد وجود وی در عراق ضروری است با درخواست وی موافقت نخواهد شد. ما سالانه میلیون ها درخواست ویزا داریم و از آنجایی که روابط دو جانبه میان ایران و عراق خوب است قصد داریم تا جایی که امکان دارد صدور ویزا دور از شبهه باشد و اگر اشتباهی رخ داد امیدواریم عمدی نباشد.وی در ادامه یادآور شد: رهبر معظم انقلاب اسلامی وقتی فرمودند برگزاری مراسم اربعین در سال گذشته معجزه بود واقعا معجزه است و حتی برادران عراقی از ده ها میلیون زائر اربعینی میزبانی می کنند و در عین در جبهه های جنگ شرکت می کنند و این یک معجزه است. همه نهادهای عراقی چه از نظر امنیتی و چه غیرامنیتی آماده پذیرایی از زائران اربعین هستند. برای هر چه بهتر برگزار شدن مراسم اربعین امسال برنامه امنیتی مستحکمی طراحی شده است و اگر چنین برنامه های امنیتی نبود در سال گذشته اتفاقات زیادی رخ می داد. طبق این طرح هماهنگی های بسیاری میان ایران و عراق وجود دارد و یکسری مسئولیت هایی برای نهادهای مختلف دو کشور مشخص شده است. همچنین جلسات امنیتی میان دو طرف گذاشته شده است و مشاوره ها ادامه دارد.وی افزود: ما از زائران می خواهیم در حین برگزاری مراسم اربعین از اشیاء مشکوک دوری کنند و همین طور در مورد پذیرایی زائران آنها باید هر نوع غذایی را مصرف نکنند. در مورد صدور ویزا باید گفت رهبر معظم انقلاب اسلامی تاکید کرده اند که ورود به عراق برای شرکت در مراسم اربعین حتما باید با ویزا صورت گیرد از نظر دینی نیز توصیه شده است بدون اجازه صاحبخانه، وارد خانه نشوید. همه چیز با قانون محکم می شود. سال گذشته تعدادی از ایرانی ها از مرز مهران وارد عراق شدند که تعداد آنها بین ۵ تا ۱۰ هزار نفر بود و رسانه ها این اخبار را بزرگ جلوه دادند و گفتند که ایرانی ها عراق را اشغال کرده اند. مواردی که پیش آمد کوتاهی از سفارت و سرکنسولگری های عراق نبود بلکه زوار ایران علاقمند می خواستند که به زیارت بروند و از دستگاه های قضایی ایران برای برخورد قانونی با این موارد قدردانی می کنیم. ما از دستگاه قضایی ایران به خاطر برخورد با کسانی که به صورت غیرقانونی وارد عراق شدند تشکر کردیم، تمامی نهادهای قضایی ایران با ورود بدون ویزا به عراق مخالف هستند ما ایمان داریم همانطور که برادران ایرانی امسال قول داده اند کسی بدون ویزا وارد عراق نخواهد شد.سفیر عراق در پاسخ به این سوال که مذاکره برای لغو روادید میان ایران و عراق همچون ایران و ترکیه به کجا رسیده است گفت: به نظر من این یک درخواست مردمی و دولتی میان دو کشور است.راجح الموسوی در پاسخ به پرسش درباره موضوع لغو روادید میان ایران و عراق گفت: از آنجایی که این موضوع خواست مشترک است، لغو روادید میان ایران و عراق در دست بررسی است و ما امیدواریم نتایج خوبی به همراه داشته باشد. روابط دو کشور گستردهتر از روابط استراتژیک است و هدف قرار دادن آن از سوی استکبار بهخاطر عمق این روابط است.وی در ادامه تصریح کرد: در مورد میزان آمادگی برای استقبال از زائران اربعین امسال، باید گفت سال گذشته یک میلیون و ۵۰۰ هزار زائر در طول یکماه به عراق سفر کردند و من بهعنوان یک سفیر و یک شخص باتجربه میگویم که این تعداد در سال جاری به ۲ میلیون و ۵۰۰ هزار نفر برسد و این رقم به جز افاغنه است. در طول سال نیز ۴ میلیون زائر ایرانی به عراق سفر میکنند، تعداد عراقیهایی که به ایران نیز سفر میکنند، بالغ بر ۶ میلیون نفر است که تحت عنوان سرمایهگذار، زیارت حرم مطهر امام رضا(ع) و نیز برای مقاصد گردشگری و سلامت به ایران سفر میکنند.«راجح الموسوی» گفت: این ارقام بشارت دهنده عمق روابط دو کشور است. در سال گذشته روزانه ۱۰۰ تا ۱۵۰ هزار ویزا صادر شد امسال برای افزایش صدور ویزا آمادگی داریم. در مورد اسکان زائران در کربلا و مشکلاتی که سال گذشته برای آنها وجود داشت، باید گفت پروژه های جدیدی مطرح است ولی باید این نکته را قید کنیم که هر چه تعداد زائران بالا میرود، مشکلات به وجود میآید. این در حالی است که تمامی عراقیها آغوش خود را به سوی زائران باز کردند و آمادگی امسالمان بیشتر از سالهای پیش است. ا از زائران خواهشمندیم حتی الامکان به صورت طولانی در کربلا اقامت نداشته باشند و پس از زیارت، این شهر را ترک کنند تا بقیه نیز فرصت زیارت داشته باشند. ما امسال تعداد اتوبوسها و پروازها را برای تسهیلات بیشتری برای زائران افزایش دادهایم، اما با توجه به ازدیاد سالانه زائران، معمولا مشکلاتی پیش خواهد آمد.وی در مورد اظهارات اخیر سفیر عربستان در عراق اظهار داشت: من در جریان مصاحبههای ایشان نیستم و وزارت خارجه مسئول آن است و از عراق حمایت میکند. روابط عراق با عربستان سعودی معمولی و خوب است. ما امیدواریم سیاست گفتگو میان تمامی کشورها برقرار شود؛ چراکه در غیر اینصورت همگی متضرر خواهیم شد. من در این رابطه، از موضع ایران در منطقه تشکر میکنم که همیشه خواستار گفتگو برای حل مشکلات بوده است. من بارها گفتهام ایران مانع از فروپاشی منطقه شده و در برابر تروریسم در عراق ایستادگی کرده است.وی تصریح کرد: درباره سفر مقامات ایران و عراق نیز باید بگویم روابط دو کشور در سطح بینالمللی، مشابهی ندارد. وزیر تربیت و آموزش عراق روز گذشته در تهران بود. ۱۰ روز پیش نیز «سلیم الجبوری» رئیس پارلمان عراق به ایران سفر کرده بود. یادداشتهای زیادی را امضا کردهایم. این روزها یک هیاتی از وزارت کشور ایران نیز برای بررسی موضوع اربعین در عراق حضور دارد.وی در پاسخ به در خصوص این موضوع که لغو روادید در صورت تحقق شامل چه زمانهایی خواهد شد نیز گفت: در مورد لغو روادید میان ایران و عراق باید گفت در صورتی که توافق حاصل شود، روادید میان دو کشور نه فقط برای ایام اربعین بلکه برای کل ایام سال لغو خواهد شد.وی افزود: ایران، یک کشور مستقل است، کشوری که تحریمها آن را قویتر از گذشته کرده است و این کشور در اقتصاد مقاومتی پیروز خواهد شد.وی در بخش دیگر سخنان خود در مورد آخرین اقدامات برای آزادسازی موصل از اشغال داعش و خدمات مستشاری ایران در عراق گفت: ما واقعا افتخار میکنیم که به نمایندگی از تمامی دنیا با گروهک تروریستی داعش میجنگیم. عراق با وجود وضعیت دشوار اقتصادی، پیروزیهای بسیاری در نبرد با داعش کسب کرده است. نبرد اخیر آزادسازی منطقه القیاره بود که یک پیروزی منحصربهفردی محسوب میشد. القیاره یک منطقه استراتژیک بود که ما در نبرد آزادسازی آن که به مدت ۷۲ ساعت طول کشید، زیان اندکی دیدیم و مردم عادی صدمهای ندیدند. این به نوبه خود یک مورد تاریخی است.وی افزود: برای عملیات آزادسازی موصل آمادگی زیادی داریم و تمامی طیفهای عراقی در این نبرد با یکدیگر متحد هستند. این یک سخن رسانهای نیست بلکه یک واقعیت است. دیداری که رئیس مجلس با همه برادران و احزاب داشتند، دلیل بر وحدت در این باره است. اخباری که درباره عملیات آزادسازی موصل و نبرد با داعش خواهید شنید، شما را غافلگیر خواهد کرد. ایران ما را در تمامی زمینهها یاری میکند و این بر کسی پوشیده نیست. مستشاران ایرانی در عراق مثل بقیه مستشاران خارجی هستند ولی به دلیل اینکه ایران نقشه ای که دیگران برای منطقه طراحی کرده بودند را به هم ریخت، انتقادات زیادی را به ایران وارد می کنند در حالی که مستشاران دیگری نیز در عراق حضور دارند.وی درباره هجمههای برخی کشورهای عراقی علیه «سیدحسن نصرالله» دبیرکل حزب الله لبنان اظهار داشت: ننگ است که کشورهای عربی سیدحسن نصرالله را یک تروریست خطاب میکنند. ایشان رمز مقاومت اسلامی هستند. نیروهای عراقی، تکریت، دیاله و الانبار را بعد از آزادسازی به مردم و ساکنان این مناطق تحویل دادند. همه طوایف عراقی در چنین عملیاتهایی شرکت داشتند. انشاءالله موصل را نیز آزاد و تحویل مردم این شهر خواهیم داد. ما به شما بشارت میدهیم در موصل پیروز خواهید شد.کپی شد"
} | sæfire ærɑq dær tehrɑn be tæʃrihe dʒozʔijɑte bærɡozɑri mærɑseme ærbæʔine sɑle dʒɑri pærdɑxt væ æz hæzinee tʃehel dolɑri bærɑje sodure vizɑ væ vodʒude ʃɑnzdæh konsulɡæri dær in rɑbete xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, « rɑdʒeh ælmusævi » sæfire ærɑq dær tehrɑn tej jek neʃæste xæbæri dærbɑre sɑz væ kɑrhɑje bærɡozɑri mærɑseme ærbæʔine hosejni dær sɑle dʒɑri ezhɑr dɑʃt : ærbæʔine jek roxdɑde tɑrixist ke mɑ dær hær sɑl ɑmɑdeɡi bærɡozɑri ændʒɑme ɑn rɑ dɑrim. vej æfzud : hæm æknun jek komite ærbæʔin dær ærɑq væ jek komite dær irɑn tæʃkil ʃode æst. jeksæri dʒælæsɑt mjɑne in do komite ændʒɑm ʃode æst. æfrɑdi ke in komite hɑ rɑ ændʒɑm mi dæhænd næmɑjænde tæmɑmi vezɑrætxɑne hɑ hæstænd. dær morede sodure vizɑ bærɑje zɑʔerɑne irɑni bɑjæd ɡoft : æz tɑrixe do hezɑro o ʃɑnzdæh. noh. jek vizɑhɑ rɑ sɑder mi konim, be moddæte se mɑh tɑ se ruz qæbl æz ʃoruʔe ærbæʔin. in se mɑhi ke zekr kærdæm, se mɑh moddæte zæmɑn bærɑje sodure vizɑ æst væ moddæte eqɑmæte bist ruze æst. mɑ be bærɑdærɑne irɑni xod eʔlɑm kærde im qejmæte sodure vizɑe tʃehel dolɑr æst. ɑmɑdeɡi zjɑdi bærɑje bærɡozɑri hær tʃee bɑʃokuh tær mærɑseme ærbæʔine emsɑl dɑrim væ dær hæmin rɑstɑe dævɑzdæh dæftære konsulɡæri dær ostɑn hɑje moxtælefe irɑne dɑjer xɑhim kærd. tʃɑhɑr e konsulɡæri dɑem væ dævɑzdæh konsulɡæri bærɑje sodure vizɑ dær mænɑteqe moxtælefe irɑn ebɑrætænd æz : rædifnɑme konsulɡæri væ dæfɑtæræmænɑtæqe tæhte puʃeʃe jek sæfɑrætthærɑnsemnɑne do konsulɡæri æhvɑzxuzestɑne se konsulɡæri mæʃæhdæxærɑsɑn ræzævixorɑsɑne ʃomɑlie xorɑsɑne dʒonubi tʃɑhɑr konsulɡæri kærmɑnæʃɑhkæremɑnʃɑhhæmedɑn lorestɑne kordestɑne jek kærdʒɑlbæræzqærbe ostɑne tehrɑne do værɑminædʒnub væ ʃærqe ostɑne tehrɑne se ræʃætɡilɑnqæzvinzændʒɑne tʃɑhɑr sɑrimɑznædærɑnɡolsetɑne pændʒ tæbrizɑzrobɑjdʒɑn ʃærqiɑzærbɑjedʒɑn qærbie ærdebile ʃeʃ qæmqæmmærkæzi hæft æsfæhɑnɑsfeɑn tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑrie jæzde hæʃt ʃirɑzæfɑræskohɡiluje væ bojeræhmæd hormozɡɑne buʃehre noh kærmɑnkæremɑnsistɑn væ bælutʃestɑne dæh ɑbɑdɑnɑstɑn xuzestɑnmotefærreqee jɑzdæh susnæɡrædɑstɑn xuzestɑnmotefærreqee dævɑzdæh ilɑmɑjlɑmmætæfræqæhuje dær edɑme tæsrih kærd : sɑle ɡozæʃte teʔdɑde dæfɑtere konsulɡæri mɑ jɑzdæh mored bud ke emsɑl æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. in dæfɑter qejr æz tʃɑhɑr dæftære æsli konsulɡæri ærɑq dær tehrɑn, æhvɑz, mæʃhæd væ kermɑnʃɑh æst. zɑʔerɑne irɑni mi tævɑnænd vizɑhɑje xod rɑ æz tæriqe sefɑræt jɑ tʃɑhɑr dæftære æsli konsulɡæri ærɑq jɑ konsulɡæri hɑje omumi beɡirænd. dɑjer kærdæne in teʔdɑde konsulɡæri dær rævɑbete diplomɑtik sɑbeqe nædɑræd væ jek tʃɑleʃ bejne olmelælist. hæmin mozu neʃɑne dæhænde omqe rævɑbete do keʃvær æst. sɑle ɡozæʃte mærɑseme ærbæʔin bɑ hæmkɑri bærɑdærɑne irɑni bɑ movæffæqijæt be pɑjɑn resid væ jek mærɑseme tɑrixi rɑ ræqæm zæd. ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi in mærɑsem rɑ jek moʔdʒeze tosif kærdænd. emsɑl entezɑr dɑrim teʔdɑde zɑʔerɑn æz sɑle ɡozæʃte biʃtær ʃævæd. bærɑdærɑne ærɑqi dær vezɑræte xɑredʒe in keʃvær æz do tɑ se hæftee ɑjænde fæʔɑlijæte xod rɑ æz tæriqe sefɑræt væ konsulɡæri hɑ be suræte ʃæbɑne ruzi bærɑje sodure vizɑ bærɑje zɑʔerɑne irɑni ɑqɑz xɑhænd kærd. mɑ æz ʃomɑ æshɑbe ræsɑne xɑheʃmændim be hæmvætænɑne irɑni eblɑq konid bærɑje dærxɑste vizɑe zudtær eqdɑm konænd væ in mozu rɑ be ruzhɑje næzdik be ærbæʔine mokul nækonænd. sæfire ærɑq dær edɑmee jɑdɑvær ʃod : mɑ tæʔkid mi konim hær zɑʔere irɑni bɑjæd vizɑ dɑʃte bɑʃæd ehtemɑle jeksæri tæxællofɑt bærɑje sodure vizɑ æz tæriqe kɑrmændɑne mæhælli sefɑræt jɑ konsulɡæri momken æst moʃɑhede ʃævæd væ xɑheʃmændim æɡær tʃenin tæxællofi moʃɑhede ʃod ɑn rɑ eblɑq konænd tɑ pejɡiri ʃævæd. bærxi æfrɑd æz væzʔijæte modʒud suʔeestefɑde kærde væ piʃnæhɑde mæbɑleqe zjɑdi bærɑje sodure vizɑ be suræte jek ruze rɑ mætræh mi konænd ke mɑ ɑn rɑ ræd mi konim væ mi ɡujim hæzine sodure vizɑe fæqæt tʃehel dolɑr æst. bærɑje kæsɑni ke xɑhɑne vizɑje moteʔædded hæstænd in noʔ vizɑ hæzine ʔi bɑleq bær sæd dolɑr dɑræd. dær in ʃærɑjete bærxi suʔeestefɑde mi konænd væ hæzine ɑn rɑ divist tɑ sisæd dolɑr eʔlɑm mi konænd. dærbe sefɑræt be ruje hæme bɑz æst væ mɑ qæbul nemi konim hættɑ jek dolɑre ezɑfe ɡerefte ʃævæd væ æz ʃomɑ mi xɑhim æɡær mævɑrede mæʃkuk rɑ moʃɑhede kærdid ɡozɑreʃ dæhid. vej æfzud : ʃærɑjete vizɑe moteʔædded in æst ke jek qærɑrdɑde kɑri bɑ jek næhɑde ærɑqi væ jɑ jek ɡævɑhi ʃɑmele inke nijɑz æst sɑli tʃænd bɑr be ærɑq sæfær konid be hæmrɑh dɑʃte bɑʃid væ jɑ mi tævɑn be suræte hozuri ʃærɑjete xod rɑ bærɑje mɑ suræt dæhid ke bærɑje tæqvijæte rævɑbete eqtesɑdi do keʃvær bɑjæd sɑli tʃænd bɑr be ærɑq sæfær konid. otɑqe bɑzærɡɑni, vezɑræte sænɑjeʔ, moʔæssesɑte irɑni væ jɑ hær næhɑd væ moʔæssese ʔi ke be sefɑræte ærɑq bærɑje sodure vizɑje moteʔædded nɑme bezænæd væ eʔlɑm konæd ke bærɑje tæqvijæte rævɑbete eqtesɑdi do keʃvær nijɑzmænde in vizɑst vizɑje moteʔædded bærɑje ɑnhɑ sɑder xɑhæd ʃod. hædæfe æsli vodʒude sefɑræte ærɑq dær tehrɑn bærɑje tæqvijæte rævɑbete do keʃvær æst væ hær kæsi ke ʃærɑjetæʃ rɑ dɑʃte bɑʃæd mi tævɑnæd vizɑje moteʔædded be qejmæte sæd dolɑr ettexɑz konæd. « rɑdʒeh ælmusævi » tæsrih kærd : bærxi motæʔæssefɑne æz ʃærɑjete sodure vizɑje moteʔæddede suʔeestefɑde mi konænd væ eʔlɑm mi konænd ke folɑn ʃæxs nijɑz dɑræd bærɑje kɑrhɑje bɑzærɡɑni dær ærɑq hozur dɑʃte bɑʃæd æmmɑ æɡær in ʃæxs mædræki be hæmrɑh nædɑʃte bɑʃæd ke neʃɑn dæhæd vodʒude vej dær ærɑqe zærurist bɑ dærxɑste vej movɑfeqæt næxɑhæd ʃod. mɑ sɑlɑne milijun hɑ dærxɑste vizɑ dɑrim væ æz ɑndʒɑi ke rævɑbete do dʒɑnebe mjɑne irɑn væ ærɑqe xub æst qæsd dɑrim tɑ dʒɑi ke emkɑn dɑræd sodure vizɑe dur æz ʃobhe bɑʃæd væ æɡær eʃtebɑhi rox dɑd ʔomidvɑrim æmdi næbɑʃæd. vej dær edɑmee jɑdɑvær ʃod : ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi væqti færmudænd bærɡozɑri mærɑseme ærbæʔin dær sɑle ɡozæʃte moʔdʒeze bud vɑqeʔæn moʔdʒeze æst væ hættɑ bærɑdærɑne ærɑqi æz dæh hɑe milijun zɑʔer ærbæʔini mizbɑni mi konænd væ dær ejn dær dʒebhe hɑje dʒænɡe ʃerkæt mi konænd væ in jek moʔdʒeze æst. hæme næhɑdhɑje ærɑqi tʃe æz næzære æmnijæti væ tʃe qirɑmænijæti ɑmɑde pæzirɑi æz zɑʔerɑne ærbæʔin hæstænd. bærɑje hær tʃee behtær bærɡozɑr ʃodæne mærɑseme ærbæʔine emsɑl bærnɑme æmnijæti mostæhkæmi tærrɑhi ʃode æst væ æɡær tʃenin bærnɑme hɑje æmnijæti næbud dær sɑle ɡozæʃte ettefɑqɑte zjɑdi rox mi dɑd. tebqee in tærh hæmɑhænɡi hɑje besjɑri mjɑne irɑn væ ærɑq vodʒud dɑræd væ jeksæri mæsʔulijæte hɑi bærɑje næhɑdhɑje moxtælefe do keʃvære moʃæxxæs ʃode æst. hæmtʃenin dʒælæsɑte æmnijæti mjɑne do tæræf ɡozɑʃte ʃode æst væ moʃɑvere hɑ edɑme dɑræd. vej æfzud : mɑ æz zɑʔerɑn mi xɑhim dær hejne bærɡozɑri mærɑseme ærbæʔin æz æʃijɑʔ mæʃkuk duri konænd væ hæmin tor dær morede pæzirɑi zɑʔerɑne ɑnhɑ bɑjæd hær noʔe qæzɑi rɑ mæsræf nækonænd. dær morede sodure vizɑ bɑjæd ɡoft ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærde ænd ke e vorud be ærɑq bærɑje ʃerkæt dær mærɑseme ærbæʔine hætmæn bɑjæd bɑ vizɑ suræt ɡiræd æz næzære dini niz tosije ʃode æst bedune edʒɑzee sɑhebxɑne, vɑrede xɑne næʃævid. hæme tʃiz bɑ qɑnune mohkæm mi ʃævæd. sɑle ɡozæʃte teʔdɑdi æz irɑni hɑ æz mærze mehrɑn vɑrede ærɑq ʃodænd ke teʔdɑde ɑnhɑ bejne pændʒ tɑ dæh hezɑr næfær bud væ ræsɑne hɑ in æxbɑr rɑ bozorɡ dʒelve dɑdænd væ ɡoftænd ke irɑni hɑ ærɑq rɑ eʃqɑl kærde ænd. mævɑredi ke piʃ ɑmæd kutɑhi æz sefɑræt væ særkonsulɡæri hɑje ærɑq næbud bælke zævɑre irɑn ælɑqmænd mi xɑstænd ke be ziɑræt berævænd væ æz dæstɡɑh hɑje qæzɑi irɑn bærɑje bærxorde qɑnuni bɑ in mævɑred qædrdɑni mi konim. mɑ æz dæstɡɑh qæzɑi irɑn be xɑtere bærxord bɑ kæsɑni ke be suræte qejreqɑnuni vɑrede ærɑq ʃodænd tæʃækkor kærdim, tæmɑmi næhɑdhɑje qæzɑi irɑn bɑ vorude bedune vizɑ be ærɑqe moxɑlef hæstænd mɑ imɑn dɑrim hæmɑntor ke bærɑdærɑne irɑni emsɑl qol dɑde ænd kæsi bedune vizɑ vɑrede ærɑq næxɑhæd ʃod. sæfire ærɑq dær pɑsox be in soɑl ke mozɑkere bærɑje loqævi rævɑdide mjɑne irɑn væ ærɑqe hæmtʃon irɑn væ torkije be kodʒɑ reside æst ɡoft : be næzære mæn in jek dærxɑste mærdomi væ dolæti mjɑne do keʃvær æst. rɑdʒeh ælmusævi dær pɑsox be porseʃ dærbɑre mozue loqævi rævɑdide mjɑne irɑn væ ærɑq ɡoft : æz ɑndʒɑi ke in mozu xɑst moʃtæræk æst, loqævi rævɑdide mjɑne irɑn væ ærɑq dær dæste bærræsist væ mɑ ʔomidvɑrim nætɑjedʒe xubi be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. rævɑbete do keʃvære ɡostærdetær æz rævɑbete esterɑteʒik æst væ hædæf qærɑr dɑdæne ɑn æz suj estekbɑre bexɑter omqe in rævɑbet æst. vej dær edɑme tæsrih kærd : dær morede mizɑne ɑmɑdeɡi bærɑje esteqbɑl æz zɑʔerɑne ærbæʔine emsɑl, bɑjæd ɡoft sɑle ɡozæʃte jek milijun væ pɑnsæd hezɑr zɑʔer dær tule jekmɑh be ærɑq sæfær kærdænd væ mæn beonvɑn jek sæfir væ jek ʃæxse bɑtædʒrobe miɡujæm ke in teʔdɑd dær sɑle dʒɑri be do milijun væ pɑnsæd hezɑr næfær beresæd væ in ræqæm be dʒoz æfɑqæne æst. dær tule sɑl niz tʃɑhɑr milijun zɑʔere irɑni be ærɑq sæfær mikonænd, teʔdɑde ærɑqihɑi ke be irɑn niz sæfær mikonænd, bɑleq bær ʃeʃ milijun næfær æst ke tæhte onvɑne særmɑjeɡozɑr, ziɑræte hæræme motæhhære emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ niz bærɑje mæqɑsede ɡærdeʃɡæri væ sælɑmæt be irɑn sæfær mikonænd. « rɑdʒeh ælmusævi » ɡoft : in ærqɑm beʃɑræt dæhænde omqe rævɑbete do keʃvær æst. dær sɑle ɡozæʃte ruzɑne sæd tɑ sædo pændʒɑh hezɑr vizɑe sɑder ʃod emsɑl bærɑje æfzɑjeʃe sodure vizɑ ɑmɑdeɡi dɑrim. dær morede eskɑne zɑʔerɑn dær kærbælɑ væ moʃkelɑti ke sɑle ɡozæʃte bærɑje ɑnhɑ vodʒud dɑʃt, bɑjæd ɡoft poroʒe hɑje dʒædidi mætræh æst væli bɑjæd in nokte rɑ qejd konim ke hær tʃe teʔdɑde zɑʔerɑne bɑlɑ mirævæd, moʃkelɑt be vodʒud mi ɑjæd. in dær hɑlist ke tæmɑmi ærɑqihɑ ɑquʃe xod rɑ be suj zɑʔerɑne bɑz kærdænd væ ɑmɑdeɡi emsɑlmɑne biʃtær æz sɑlhɑje piʃ æst. ælef æz zɑʔerɑn xɑheʃmændim hættɑ ælemkɑn be suræte tulɑni dær kærbælɑ eqɑmæt nædɑʃte bɑʃænd væ pæs æz ziɑræt, in ʃæhr rɑ tærk konænd tɑ bæqije niz forsæte ziɑræt dɑʃte bɑʃænd. mɑ emsɑl teʔdɑde otobushɑ væ pærvɑzhɑ rɑ bærɑje tæshilɑte biʃtæri bærɑje zɑʔerɑn æfzɑjeʃ dɑdeim, æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ezdijɑde sɑlɑne zɑʔerɑn, mæʔmulæn moʃkelɑti piʃ xɑhæd ɑmæd. vej dær morede ezhɑrɑte æxire sæfire æræbestɑn dær ærɑq ezhɑr dɑʃt : mæn dær dʒærijɑne mosɑhebehɑje iʃɑn nistæm væ vezɑræte xɑredʒe mæsʔule ɑn æst væ æz ærɑq hemɑjæt mikonæd. rævɑbete ærɑq bɑ æræbestɑne soʔudi mæʔmuli væ xub æst. mɑ ʔomidvɑrim sijɑsæte ɡoftoɡu mjɑne tæmɑmi kæʃurhɑe bærqærɑr ʃævæd tʃerɑke dær qejre insuræt hæmeɡi motezærrer xɑhim ʃod. mæn dær in rɑbete, æz mozeʔe irɑn dær mæntæqe tæʃækkor mikonæm ke hæmiʃe xɑstɑre ɡoftoɡu bærɑje hælle moʃkelɑt bude æst. mæn bɑrhɑ ɡofteæm irɑn mɑneʔ æz forupɑʃi mæntæqe ʃode væ dær bærɑbære terorism dær ærɑq istɑdeɡi kærde æst. vej tæsrih kærd : dærbɑre sæfære mæqɑmɑte irɑn væ ærɑq niz bɑjæd beɡujæm rævɑbete do keʃvær dær sæthe bejnolmelæli, moʃɑbehi nædɑræd. væzire tærbijæt væ ɑmuzeʃe ærɑq ruze ɡozæʃte dær tehrɑn bud. dæh ruze piʃ niz « sælim ældʒoburi » ræise pɑrlemɑne ærɑq be irɑn sæfær kærde bud. jɑddɑʃthɑje zjɑdi rɑ emzɑ kærdeim. in ruzhɑe jek hejʔæti æz vezɑræte keʃvære irɑn niz bærɑje bærræsi mozue ærbæʔin dær ærɑq hozur dɑræd. vej dær pɑsox be dær xosuse in mozu ke loqævi rævɑdid dær suræte tæhæqqoq ʃɑmele tʃe zæmɑnhɑi xɑhæd ʃod niz ɡoft : dær morede loqævi rævɑdide mjɑne irɑn væ ærɑq bɑjæd ɡoft dær suræti ke tævɑfoq hɑsel ʃævæd, rævɑdid mjɑne do keʃvære næ fæqæt bærɑje æjjjɑme ærbæʔin bælke bærɑje kol æjjjɑme sɑle læqv xɑhæd ʃod. vej æfzud : irɑn, jek keʃvære mostæqel æst, keʃværi ke tæhrimhɑ ɑn rɑ qævitær æz ɡozæʃte kærde æst væ in keʃvær dær eqtesɑde moqɑvemæti piruz xɑhæd ʃod. vej dær bæxʃe diɡær soxænɑne xod dær morede ɑxærin eqdɑmɑt bærɑje ɑzɑdsɑzi musel æz eʃqɑle dɑʔeʃ væ xædæmɑte mostæʃɑri irɑn dær ærɑq ɡoft : mɑ vɑqeʔæn eftexɑr mikonim ke be næmɑjændeɡi æz tæmɑmi donjɑ bɑ ɡoruhæke teroristi dɑʔeʃ midʒænɡim. ærɑq bɑ vodʒude væzʔijæte doʃvɑre eqtesɑdi, piruzihɑje besjɑri dær næbord bɑ dɑʔeʃ kæsb kærde æst. næborde æxire ɑzɑdsɑzi mæntæqe ælqiɑre bud ke jek piruzi mænæhsæræbefærdi mæhsub miʃod. ælqiɑree jek mæntæqee esterɑteʒik bud ke mɑ dær næborde ɑzɑdsɑzi ɑn ke be moddæte hæftɑdodo sɑʔæt tul keʃid, ziɑne ændæki didim væ mærdome ɑːddi sædæmei nædidænd. in be nobe xod jek morede tɑrixist. vej æfzud : bærɑje æmæliɑte ɑzɑdsɑzi musel ɑmɑdeɡi zjɑdi dɑrim væ tæmɑmi tejfhɑje ærɑqi dær in næbord bɑ jekdiɡær mottæhed hæstænd. in jek soxæne ræsɑnei nist bælke jek vɑqeʔijæt æst. didɑri ke ræise mædʒles bɑ hæme bærɑdærɑn væ æhzɑb dɑʃtænd, dælil bær væhdæt dær in bɑre æst. æxbɑri ke dærbɑre æmæliɑte ɑzɑdsɑzi musel væ næbord bɑ dɑʔeʃ xɑhid ʃenid, ʃomɑ rɑ qɑfelɡir xɑhæd kærd. irɑn mɑ rɑ dær tæmɑmi zæminehɑ jɑri mikonæd væ in bær kæsi puʃide nist. mostæʃɑrɑne irɑni dær ærɑq mesle bæqije mostæʃɑrɑne xɑredʒi hæstænd væli be dælile inke irɑn næqʃe ʔi ke diɡærɑn bærɑje mæntæqe tærrɑhi kærde budænd rɑ be hæm rixt, enteqɑdɑte zjɑdi rɑ be irɑn vɑred mi konænd dær hɑli ke mostæʃɑrɑne diɡæri niz dær ærɑq hozur dɑrænd. vej dærbɑre hædʒmehɑje bærxi keʃværhɑje ærɑqi ælæjhe « sejjedhæsæn næsrollɑh » dæbirkole hezbe ællɑh lobnɑn ezhɑr dɑʃt : nænɡ æst ke keʃværhɑje æræbi sejjedhæsæn næsrollɑh rɑ jek terorist xætɑb mikonænd. iʃɑn ræmze moqɑvemæte eslɑmi hæstænd. niruhɑje ærɑqi, tækrijæt, diɑle væ ælɑnbɑr rɑ bæʔd æz ɑzɑdsɑzi be mærdom væ sɑkenɑne in mænɑteq tæhvil dɑdænd. hæme tævɑjefe ærɑqi dær tʃenin æmæliɑthɑi ʃerkæt dɑʃtænd. enʃɑʔollɑh musel rɑ niz ɑzɑd væ tæhvile mærdome in ʃæhr xɑhim dɑd. mɑ be ʃomɑ beʃɑræt midæhim dær musele piruz xɑhid ʃod. kopi ʃod | سفیر عراق در تهران به تشریح جزئیات برگزاری مراسم اربعین سال جاری پرداخت و از هزینه ۴۰ دلاری برای صدور ویزا و وجود ۱۶ کنسولگری در این رابطه خبر داد.به گزارش ، «راجح الموسوی» سفیر عراق در تهران طی یک نشست خبری درباره ساز و کارهای برگزاری مراسم اربعین حسینی در سال جاری اظهار داشت: اربعین یک رخداد تاریخی است که ما در هر سال آمادگی برگزاری انجام آن را داریم.وی افزود: هم اکنون یک کمیته اربعین در عراق و یک کمیته در ایران تشکیل شده است. یکسری جلسات میان این دو کمیته انجام شده است. افرادی که این کمیته ها را انجام می دهند نماینده تمامی وزارتخانه ها هستند. در مورد صدور ویزا برای زائران ایرانی باید گفت: از تاریخ ۲۰۱۶.۹.۱ ویزاها را صادر می کنیم، به مدت سه ماه تا سه روز قبل از شروع اربعین. این سه ماهی که ذکر کردم، سه ماه مدت زمان برای صدور ویزا است و مدت اقامت ۲۰ روزه است. ما به برادران ایرانی خود اعلام کرده ایم قیمت صدور ویزا ۴۰ دلار است. آمادگی زیادی برای برگزاری هر چه باشکوه تر مراسم اربعین امسال داریم و در همین راستا ۱۲ دفتر کنسولگری در استان های مختلف ایران دایر خواهیم کرد.۴ کنسولگری دائم و ۱۲ کنسولگری برای صدور ویزا در مناطق مختلف ایران عبارتند از:ردیفنام کنسولگری و دفاترمناطق تحت پوشش۱سفارتتهران-سمنان۲کنسولگری اهوازخوزستان۳کنسولگری مشهدخراسان رضوی-خراسان شمالی- خراسان جنوبی۴کنسولگری کرمانشاهکرمانشاه-همدان- لرستان- کردستان۱کرجالبرز-غرب استان تهران۲ورامینجنوب و شرق استان تهران۳رشتگیلان-قزوین-زنجان۴ساریمازندران-گلستان۵تبریزآذربایجان شرقی-آذربایجان غربی- اردبیل۶قمقم-مرکزی۷اصفهاناصفهان-چهارمحال و بختیاری- یزد۸شیرازفارس-کهگیلویه و بویراحمد- هرمزگان- بوشهر۹کرمانکرمان-سیستان و بلوچستان۱۰آباداناستان خوزستان-متفرقه۱۱سوسنگرداستان خوزستان-متفرقه۱۲ایلامایلام-متفرقهوی در ادامه تصریح کرد: سال گذشته تعداد دفاتر کنسولگری ما ۱۱ مورد بود که امسال افزایش پیدا کرده است. این دفاتر غیر از ۴ دفتر اصلی کنسولگری عراق در تهران، اهواز، مشهد و کرمانشاه است. زائران ایرانی می توانند ویزاهای خود را از طریق سفارت یا ۴ دفتر اصلی کنسولگری عراق یا کنسولگری های عمومی بگیرند. دایر کردن این تعداد کنسولگری در روابط دیپلماتیک سابقه ندارد و یک چالش بین المللی است. همین موضوع نشان دهنده عمق روابط دو کشور است.سال گذشته مراسم اربعین با همکاری برادران ایرانی با موفقیت به پایان رسید و یک مراسم تاریخی را رقم زد. رهبر معظم انقلاب اسلامی این مراسم را یک معجزه توصیف کردند. امسال انتظار داریم تعداد زائران از سال گذشته بیشتر شود. برادران عراقی در وزارت خارجه این کشور از دو تا سه هفته آینده فعالیت خود را از طریق سفارت و کنسولگری ها به صورت شبانه روزی برای صدور ویزا برای زائران ایرانی آغاز خواهند کرد. ما از شما اصحاب رسانه خواهشمندیم به هموطنان ایرانی ابلاغ کنید برای درخواست ویزا زودتر اقدام کنند و این موضوع را به روزهای نزدیک به اربعین موکول نکنند.سفیر عراق در ادامه یادآور شد: ما تاکید می کنیم هر زائر ایرانی باید ویزا داشته باشد احتمال یکسری تخلفات برای صدور ویزا از طریق کارمندان محلی سفارت یا کنسولگری ممکن است مشاهده شود و خواهشمندیم اگر چنین تخلفی مشاهده شد آن را ابلاغ کنند تا پیگیری شود. برخی افراد از وضعیت موجود سوءاستفاده کرده و پیشنهاد مبالغ زیادی برای صدور ویزا به صورت یک روزه را مطرح می کنند که ما آن را رد می کنیم و می گوییم هزینه صدور ویزا فقط ۴۰ دلار است. برای کسانی که خواهان ویزای متعدد هستند این نوع ویزا هزینه ای بالغ بر ۱۰۰ دلار دارد. در این شرایط برخی سوءاستفاده می کنند و هزینه آن را ۲۰۰ تا ۳۰۰ دلار اعلام می کنند. درب سفارت به روی همه باز است و ما قبول نمی کنیم حتی یک دلار اضافه گرفته شود و از شما می خواهیم اگر موارد مشکوک را مشاهده کردید گزارش دهید.وی افزود: شرایط ویزا متعدد این است که یک قرارداد کاری با یک نهاد عراقی و یا یک گواهی شامل اینکه نیاز است سالی چند بار به عراق سفر کنید به همراه داشته باشید و یا می توان به صورت حضوری شرایط خود را برای ما صورت دهید که برای تقویت روابط اقتصادی دو کشور باید سالی چند بار به عراق سفر کنید. اتاق بازرگانی، وزارت صنایع، موسسات ایرانی و یا هر نهاد و موسسه ای که به سفارت عراق برای صدور ویزای متعدد نامه بزند و اعلام کند که برای تقویت روابط اقتصادی دو کشور نیازمند این ویزاست ویزای متعدد برای آنها صادر خواهد شد. هدف اصلی وجود سفارت عراق در تهران برای تقویت روابط دو کشور است و هر کسی که شرایطش را داشته باشد می تواند ویزای متعدد به قیمت ۱۰۰ دلار اتخاذ کند.«راجح الموسوی» تصریح کرد: برخی متاسفانه از شرایط صدور ویزای متعدد سوءاستفاده می کنند و اعلام می کنند که فلان شخص نیاز دارد برای کارهای بازرگانی در عراق حضور داشته باشد اما اگر این شخص مدرکی به همراه نداشته باشد که نشان دهد وجود وی در عراق ضروری است با درخواست وی موافقت نخواهد شد. ما سالانه میلیون ها درخواست ویزا داریم و از آنجایی که روابط دو جانبه میان ایران و عراق خوب است قصد داریم تا جایی که امکان دارد صدور ویزا دور از شبهه باشد و اگر اشتباهی رخ داد امیدواریم عمدی نباشد.وی در ادامه یادآور شد: رهبر معظم انقلاب اسلامی وقتی فرمودند برگزاری مراسم اربعین در سال گذشته معجزه بود واقعا معجزه است و حتی برادران عراقی از ده ها میلیون زائر اربعینی میزبانی می کنند و در عین در جبهه های جنگ شرکت می کنند و این یک معجزه است. همه نهادهای عراقی چه از نظر امنیتی و چه غیرامنیتی آماده پذیرایی از زائران اربعین هستند. برای هر چه بهتر برگزار شدن مراسم اربعین امسال برنامه امنیتی مستحکمی طراحی شده است و اگر چنین برنامه های امنیتی نبود در سال گذشته اتفاقات زیادی رخ می داد. طبق این طرح هماهنگی های بسیاری میان ایران و عراق وجود دارد و یکسری مسئولیت هایی برای نهادهای مختلف دو کشور مشخص شده است. همچنین جلسات امنیتی میان دو طرف گذاشته شده است و مشاوره ها ادامه دارد.وی افزود: ما از زائران می خواهیم در حین برگزاری مراسم اربعین از اشیاء مشکوک دوری کنند و همین طور در مورد پذیرایی زائران آنها باید هر نوع غذایی را مصرف نکنند. در مورد صدور ویزا باید گفت رهبر معظم انقلاب اسلامی تاکید کرده اند که ورود به عراق برای شرکت در مراسم اربعین حتما باید با ویزا صورت گیرد از نظر دینی نیز توصیه شده است بدون اجازه صاحبخانه، وارد خانه نشوید. همه چیز با قانون محکم می شود. سال گذشته تعدادی از ایرانی ها از مرز مهران وارد عراق شدند که تعداد آنها بین ۵ تا ۱۰ هزار نفر بود و رسانه ها این اخبار را بزرگ جلوه دادند و گفتند که ایرانی ها عراق را اشغال کرده اند. مواردی که پیش آمد کوتاهی از سفارت و سرکنسولگری های عراق نبود بلکه زوار ایران علاقمند می خواستند که به زیارت بروند و از دستگاه های قضایی ایران برای برخورد قانونی با این موارد قدردانی می کنیم. ما از دستگاه قضایی ایران به خاطر برخورد با کسانی که به صورت غیرقانونی وارد عراق شدند تشکر کردیم، تمامی نهادهای قضایی ایران با ورود بدون ویزا به عراق مخالف هستند ما ایمان داریم همانطور که برادران ایرانی امسال قول داده اند کسی بدون ویزا وارد عراق نخواهد شد.سفیر عراق در پاسخ به این سوال که مذاکره برای لغو روادید میان ایران و عراق همچون ایران و ترکیه به کجا رسیده است گفت: به نظر من این یک درخواست مردمی و دولتی میان دو کشور است.راجح الموسوی در پاسخ به پرسش درباره موضوع لغو روادید میان ایران و عراق گفت: از آنجایی که این موضوع خواست مشترک است، لغو روادید میان ایران و عراق در دست بررسی است و ما امیدواریم نتایج خوبی به همراه داشته باشد. روابط دو کشور گستردهتر از روابط استراتژیک است و هدف قرار دادن آن از سوی استکبار بهخاطر عمق این روابط است.وی در ادامه تصریح کرد: در مورد میزان آمادگی برای استقبال از زائران اربعین امسال، باید گفت سال گذشته یک میلیون و ۵۰۰ هزار زائر در طول یکماه به عراق سفر کردند و من بهعنوان یک سفیر و یک شخص باتجربه میگویم که این تعداد در سال جاری به ۲ میلیون و ۵۰۰ هزار نفر برسد و این رقم به جز افاغنه است. در طول سال نیز ۴ میلیون زائر ایرانی به عراق سفر میکنند، تعداد عراقیهایی که به ایران نیز سفر میکنند، بالغ بر ۶ میلیون نفر است که تحت عنوان سرمایهگذار، زیارت حرم مطهر امام رضا(ع) و نیز برای مقاصد گردشگری و سلامت به ایران سفر میکنند.«راجح الموسوی» گفت: این ارقام بشارت دهنده عمق روابط دو کشور است. در سال گذشته روزانه ۱۰۰ تا ۱۵۰ هزار ویزا صادر شد امسال برای افزایش صدور ویزا آمادگی داریم. در مورد اسکان زائران در کربلا و مشکلاتی که سال گذشته برای آنها وجود داشت، باید گفت پروژه های جدیدی مطرح است ولی باید این نکته را قید کنیم که هر چه تعداد زائران بالا میرود، مشکلات به وجود میآید. این در حالی است که تمامی عراقیها آغوش خود را به سوی زائران باز کردند و آمادگی امسالمان بیشتر از سالهای پیش است. ا از زائران خواهشمندیم حتی الامکان به صورت طولانی در کربلا اقامت نداشته باشند و پس از زیارت، این شهر را ترک کنند تا بقیه نیز فرصت زیارت داشته باشند. ما امسال تعداد اتوبوسها و پروازها را برای تسهیلات بیشتری برای زائران افزایش دادهایم، اما با توجه به ازدیاد سالانه زائران، معمولا مشکلاتی پیش خواهد آمد.وی در مورد اظهارات اخیر سفیر عربستان در عراق اظهار داشت: من در جریان مصاحبههای ایشان نیستم و وزارت خارجه مسئول آن است و از عراق حمایت میکند. روابط عراق با عربستان سعودی معمولی و خوب است. ما امیدواریم سیاست گفتگو میان تمامی کشورها برقرار شود؛ چراکه در غیر اینصورت همگی متضرر خواهیم شد. من در این رابطه، از موضع ایران در منطقه تشکر میکنم که همیشه خواستار گفتگو برای حل مشکلات بوده است. من بارها گفتهام ایران مانع از فروپاشی منطقه شده و در برابر تروریسم در عراق ایستادگی کرده است.وی تصریح کرد: درباره سفر مقامات ایران و عراق نیز باید بگویم روابط دو کشور در سطح بینالمللی، مشابهی ندارد. وزیر تربیت و آموزش عراق روز گذشته در تهران بود. ۱۰ روز پیش نیز «سلیم الجبوری» رئیس پارلمان عراق به ایران سفر کرده بود. یادداشتهای زیادی را امضا کردهایم. این روزها یک هیاتی از وزارت کشور ایران نیز برای بررسی موضوع اربعین در عراق حضور دارد.وی در پاسخ به در خصوص این موضوع که لغو روادید در صورت تحقق شامل چه زمانهایی خواهد شد نیز گفت: در مورد لغو روادید میان ایران و عراق باید گفت در صورتی که توافق حاصل شود، روادید میان دو کشور نه فقط برای ایام اربعین بلکه برای کل ایام سال لغو خواهد شد.وی افزود: ایران، یک کشور مستقل است، کشوری که تحریمها آن را قویتر از گذشته کرده است و این کشور در اقتصاد مقاومتی پیروز خواهد شد.وی در بخش دیگر سخنان خود در مورد آخرین اقدامات برای آزادسازی موصل از اشغال داعش و خدمات مستشاری ایران در عراق گفت: ما واقعا افتخار میکنیم که به نمایندگی از تمامی دنیا با گروهک تروریستی داعش میجنگیم. عراق با وجود وضعیت دشوار اقتصادی، پیروزیهای بسیاری در نبرد با داعش کسب کرده است. نبرد اخیر آزادسازی منطقه القیاره بود که یک پیروزی منحصربهفردی محسوب میشد. القیاره یک منطقه استراتژیک بود که ما در نبرد آزادسازی آن که به مدت ۷۲ ساعت طول کشید، زیان اندکی دیدیم و مردم عادی صدمهای ندیدند. این به نوبه خود یک مورد تاریخی است.وی افزود: برای عملیات آزادسازی موصل آمادگی زیادی داریم و تمامی طیفهای عراقی در این نبرد با یکدیگر متحد هستند. این یک سخن رسانهای نیست بلکه یک واقعیت است. دیداری که رئیس مجلس با همه برادران و احزاب داشتند، دلیل بر وحدت در این باره است. اخباری که درباره عملیات آزادسازی موصل و نبرد با داعش خواهید شنید، شما را غافلگیر خواهد کرد. ایران ما را در تمامی زمینهها یاری میکند و این بر کسی پوشیده نیست. مستشاران ایرانی در عراق مثل بقیه مستشاران خارجی هستند ولی به دلیل اینکه ایران نقشه ای که دیگران برای منطقه طراحی کرده بودند را به هم ریخت، انتقادات زیادی را به ایران وارد می کنند در حالی که مستشاران دیگری نیز در عراق حضور دارند.وی درباره هجمههای برخی کشورهای عراقی علیه «سیدحسن نصرالله» دبیرکل حزب الله لبنان اظهار داشت: ننگ است که کشورهای عربی سیدحسن نصرالله را یک تروریست خطاب میکنند. ایشان رمز مقاومت اسلامی هستند. نیروهای عراقی، تکریت، دیاله و الانبار را بعد از آزادسازی به مردم و ساکنان این مناطق تحویل دادند. همه طوایف عراقی در چنین عملیاتهایی شرکت داشتند. انشاءالله موصل را نیز آزاد و تحویل مردم این شهر خواهیم داد. ما به شما بشارت میدهیم در موصل پیروز خواهید شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sæfire ærɑq dær tehrɑn be tæʃrihe dʒozʔijɑte bærɡozɑri mærɑseme ærbæʔine sɑle dʒɑri pærdɑxt væ æz hæzinee tʃehel dolɑri bærɑje sodure vizɑ væ vodʒude ʃɑnzdæh konsulɡæri dær in rɑbete xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, « rɑdʒeh ælmusævi » sæfire ærɑq dær tehrɑn tej jek neʃæste xæbæri dærbɑre sɑz væ kɑrhɑje bærɡozɑri mærɑseme ærbæʔine hosejni dær sɑle dʒɑri ezhɑr dɑʃt : ærbæʔine jek roxdɑde tɑrixist ke mɑ dær hær sɑl ɑmɑdeɡi bærɡozɑri ændʒɑme ɑn rɑ dɑrim. vej æfzud : hæm æknun jek komite ærbæʔin dær ærɑq væ jek komite dær irɑn tæʃkil ʃode æst. jeksæri dʒælæsɑt mjɑne in do komite ændʒɑm ʃode æst. æfrɑdi ke in komite hɑ rɑ ændʒɑm mi dæhænd næmɑjænde tæmɑmi vezɑrætxɑne hɑ hæstænd. dær morede sodure vizɑ bærɑje zɑʔerɑne irɑni bɑjæd ɡoft : æz tɑrixe do hezɑro o ʃɑnzdæh. noh. jek vizɑhɑ rɑ sɑder mi konim, be moddæte se mɑh tɑ se ruz qæbl æz ʃoruʔe ærbæʔin. in se mɑhi ke zekr kærdæm, se mɑh moddæte zæmɑn bærɑje sodure vizɑ æst væ moddæte eqɑmæte bist ruze æst. mɑ be bærɑdærɑne irɑni xod eʔlɑm kærde im qejmæte sodure vizɑe tʃehel dolɑr æst. ɑmɑdeɡi zjɑdi bærɑje bærɡozɑri hær tʃee bɑʃokuh tær mærɑseme ærbæʔine emsɑl dɑrim væ dær hæmin rɑstɑe dævɑzdæh dæftære konsulɡæri dær ostɑn hɑje moxtælefe irɑne dɑjer xɑhim kærd. tʃɑhɑr e konsulɡæri dɑem væ dævɑzdæh konsulɡæri bærɑje sodure vizɑ dær mænɑteqe moxtælefe irɑn ebɑrætænd æz : rædifnɑme konsulɡæri væ dæfɑtæræmænɑtæqe tæhte puʃeʃe jek sæfɑrætthærɑnsemnɑne do konsulɡæri æhvɑzxuzestɑne se konsulɡæri mæʃæhdæxærɑsɑn ræzævixorɑsɑne ʃomɑlie xorɑsɑne dʒonubi tʃɑhɑr konsulɡæri kærmɑnæʃɑhkæremɑnʃɑhhæmedɑn lorestɑne kordestɑne jek kærdʒɑlbæræzqærbe ostɑne tehrɑne do værɑminædʒnub væ ʃærqe ostɑne tehrɑne se ræʃætɡilɑnqæzvinzændʒɑne tʃɑhɑr sɑrimɑznædærɑnɡolsetɑne pændʒ tæbrizɑzrobɑjdʒɑn ʃærqiɑzærbɑjedʒɑn qærbie ærdebile ʃeʃ qæmqæmmærkæzi hæft æsfæhɑnɑsfeɑn tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑrie jæzde hæʃt ʃirɑzæfɑræskohɡiluje væ bojeræhmæd hormozɡɑne buʃehre noh kærmɑnkæremɑnsistɑn væ bælutʃestɑne dæh ɑbɑdɑnɑstɑn xuzestɑnmotefærreqee jɑzdæh susnæɡrædɑstɑn xuzestɑnmotefærreqee dævɑzdæh ilɑmɑjlɑmmætæfræqæhuje dær edɑme tæsrih kærd : sɑle ɡozæʃte teʔdɑde dæfɑtere konsulɡæri mɑ jɑzdæh mored bud ke emsɑl æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. in dæfɑter qejr æz tʃɑhɑr dæftære æsli konsulɡæri ærɑq dær tehrɑn, æhvɑz, mæʃhæd væ kermɑnʃɑh æst. zɑʔerɑne irɑni mi tævɑnænd vizɑhɑje xod rɑ æz tæriqe sefɑræt jɑ tʃɑhɑr dæftære æsli konsulɡæri ærɑq jɑ konsulɡæri hɑje omumi beɡirænd. dɑjer kærdæne in teʔdɑde konsulɡæri dær rævɑbete diplomɑtik sɑbeqe nædɑræd væ jek tʃɑleʃ bejne olmelælist. hæmin mozu neʃɑne dæhænde omqe rævɑbete do keʃvær æst. sɑle ɡozæʃte mærɑseme ærbæʔin bɑ hæmkɑri bærɑdærɑne irɑni bɑ movæffæqijæt be pɑjɑn resid væ jek mærɑseme tɑrixi rɑ ræqæm zæd. ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi in mærɑsem rɑ jek moʔdʒeze tosif kærdænd. emsɑl entezɑr dɑrim teʔdɑde zɑʔerɑn æz sɑle ɡozæʃte biʃtær ʃævæd. bærɑdærɑne ærɑqi dær vezɑræte xɑredʒe in keʃvær æz do tɑ se hæftee ɑjænde fæʔɑlijæte xod rɑ æz tæriqe sefɑræt væ konsulɡæri hɑ be suræte ʃæbɑne ruzi bærɑje sodure vizɑ bærɑje zɑʔerɑne irɑni ɑqɑz xɑhænd kærd. mɑ æz ʃomɑ æshɑbe ræsɑne xɑheʃmændim be hæmvætænɑne irɑni eblɑq konid bærɑje dærxɑste vizɑe zudtær eqdɑm konænd væ in mozu rɑ be ruzhɑje næzdik be ærbæʔine mokul nækonænd. sæfire ærɑq dær edɑmee jɑdɑvær ʃod : mɑ tæʔkid mi konim hær zɑʔere irɑni bɑjæd vizɑ dɑʃte bɑʃæd ehtemɑle jeksæri tæxællofɑt bærɑje sodure vizɑ æz tæriqe kɑrmændɑne mæhælli sefɑræt jɑ konsulɡæri momken æst moʃɑhede ʃævæd væ xɑheʃmændim æɡær tʃenin tæxællofi moʃɑhede ʃod ɑn rɑ eblɑq konænd tɑ pejɡiri ʃævæd. bærxi æfrɑd æz væzʔijæte modʒud suʔeestefɑde kærde væ piʃnæhɑde mæbɑleqe zjɑdi bærɑje sodure vizɑ be suræte jek ruze rɑ mætræh mi konænd ke mɑ ɑn rɑ ræd mi konim væ mi ɡujim hæzine sodure vizɑe fæqæt tʃehel dolɑr æst. bærɑje kæsɑni ke xɑhɑne vizɑje moteʔædded hæstænd in noʔ vizɑ hæzine ʔi bɑleq bær sæd dolɑr dɑræd. dær in ʃærɑjete bærxi suʔeestefɑde mi konænd væ hæzine ɑn rɑ divist tɑ sisæd dolɑr eʔlɑm mi konænd. dærbe sefɑræt be ruje hæme bɑz æst væ mɑ qæbul nemi konim hættɑ jek dolɑre ezɑfe ɡerefte ʃævæd væ æz ʃomɑ mi xɑhim æɡær mævɑrede mæʃkuk rɑ moʃɑhede kærdid ɡozɑreʃ dæhid. vej æfzud : ʃærɑjete vizɑe moteʔædded in æst ke jek qærɑrdɑde kɑri bɑ jek næhɑde ærɑqi væ jɑ jek ɡævɑhi ʃɑmele inke nijɑz æst sɑli tʃænd bɑr be ærɑq sæfær konid be hæmrɑh dɑʃte bɑʃid væ jɑ mi tævɑn be suræte hozuri ʃærɑjete xod rɑ bærɑje mɑ suræt dæhid ke bærɑje tæqvijæte rævɑbete eqtesɑdi do keʃvær bɑjæd sɑli tʃænd bɑr be ærɑq sæfær konid. otɑqe bɑzærɡɑni, vezɑræte sænɑjeʔ, moʔæssesɑte irɑni væ jɑ hær næhɑd væ moʔæssese ʔi ke be sefɑræte ærɑq bærɑje sodure vizɑje moteʔædded nɑme bezænæd væ eʔlɑm konæd ke bærɑje tæqvijæte rævɑbete eqtesɑdi do keʃvær nijɑzmænde in vizɑst vizɑje moteʔædded bærɑje ɑnhɑ sɑder xɑhæd ʃod. hædæfe æsli vodʒude sefɑræte ærɑq dær tehrɑn bærɑje tæqvijæte rævɑbete do keʃvær æst væ hær kæsi ke ʃærɑjetæʃ rɑ dɑʃte bɑʃæd mi tævɑnæd vizɑje moteʔædded be qejmæte sæd dolɑr ettexɑz konæd. « rɑdʒeh ælmusævi » tæsrih kærd : bærxi motæʔæssefɑne æz ʃærɑjete sodure vizɑje moteʔæddede suʔeestefɑde mi konænd væ eʔlɑm mi konænd ke folɑn ʃæxs nijɑz dɑræd bærɑje kɑrhɑje bɑzærɡɑni dær ærɑq hozur dɑʃte bɑʃæd æmmɑ æɡær in ʃæxs mædræki be hæmrɑh nædɑʃte bɑʃæd ke neʃɑn dæhæd vodʒude vej dær ærɑqe zærurist bɑ dærxɑste vej movɑfeqæt næxɑhæd ʃod. mɑ sɑlɑne milijun hɑ dærxɑste vizɑ dɑrim væ æz ɑndʒɑi ke rævɑbete do dʒɑnebe mjɑne irɑn væ ærɑqe xub æst qæsd dɑrim tɑ dʒɑi ke emkɑn dɑræd sodure vizɑe dur æz ʃobhe bɑʃæd væ æɡær eʃtebɑhi rox dɑd ʔomidvɑrim æmdi næbɑʃæd. vej dær edɑmee jɑdɑvær ʃod : ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi væqti færmudænd bærɡozɑri mærɑseme ærbæʔin dær sɑle ɡozæʃte moʔdʒeze bud vɑqeʔæn moʔdʒeze æst væ hættɑ bærɑdærɑne ærɑqi æz dæh hɑe milijun zɑʔer ærbæʔini mizbɑni mi konænd væ dær ejn dær dʒebhe hɑje dʒænɡe ʃerkæt mi konænd væ in jek moʔdʒeze æst. hæme næhɑdhɑje ærɑqi tʃe æz næzære æmnijæti væ tʃe qirɑmænijæti ɑmɑde pæzirɑi æz zɑʔerɑne ærbæʔin hæstænd. bærɑje hær tʃee behtær bærɡozɑr ʃodæne mærɑseme ærbæʔine emsɑl bærnɑme æmnijæti mostæhkæmi tærrɑhi ʃode æst væ æɡær tʃenin bærnɑme hɑje æmnijæti næbud dær sɑle ɡozæʃte ettefɑqɑte zjɑdi rox mi dɑd. tebqee in tærh hæmɑhænɡi hɑje besjɑri mjɑne irɑn væ ærɑq vodʒud dɑræd væ jeksæri mæsʔulijæte hɑi bærɑje næhɑdhɑje moxtælefe do keʃvære moʃæxxæs ʃode æst. hæmtʃenin dʒælæsɑte æmnijæti mjɑne do tæræf ɡozɑʃte ʃode æst væ moʃɑvere hɑ edɑme dɑræd. vej æfzud : mɑ æz zɑʔerɑn mi xɑhim dær hejne bærɡozɑri mærɑseme ærbæʔin æz æʃijɑʔ mæʃkuk duri konænd væ hæmin tor dær morede pæzirɑi zɑʔerɑne ɑnhɑ bɑjæd hær noʔe qæzɑi rɑ mæsræf nækonænd. dær morede sodure vizɑ bɑjæd ɡoft ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærde ænd ke e vorud be ærɑq bærɑje ʃerkæt dær mærɑseme ærbæʔine hætmæn bɑjæd bɑ vizɑ suræt ɡiræd æz næzære dini niz tosije ʃode æst bedune edʒɑzee sɑhebxɑne, vɑrede xɑne næʃævid. hæme tʃiz bɑ qɑnune mohkæm mi ʃævæd. sɑle ɡozæʃte teʔdɑdi æz irɑni hɑ æz mærze mehrɑn vɑrede ærɑq ʃodænd ke teʔdɑde ɑnhɑ bejne pændʒ tɑ dæh hezɑr næfær bud væ ræsɑne hɑ in æxbɑr rɑ bozorɡ dʒelve dɑdænd væ ɡoftænd ke irɑni hɑ ærɑq rɑ eʃqɑl kærde ænd. mævɑredi ke piʃ ɑmæd kutɑhi æz sefɑræt væ særkonsulɡæri hɑje ærɑq næbud bælke zævɑre irɑn ælɑqmænd mi xɑstænd ke be ziɑræt berævænd væ æz dæstɡɑh hɑje qæzɑi irɑn bærɑje bærxorde qɑnuni bɑ in mævɑred qædrdɑni mi konim. mɑ æz dæstɡɑh qæzɑi irɑn be xɑtere bærxord bɑ kæsɑni ke be suræte qejreqɑnuni vɑrede ærɑq ʃodænd tæʃækkor kærdim, tæmɑmi næhɑdhɑje qæzɑi irɑn bɑ vorude bedune vizɑ be ærɑqe moxɑlef hæstænd mɑ imɑn dɑrim hæmɑntor ke bærɑdærɑne irɑni emsɑl qol dɑde ænd kæsi bedune vizɑ vɑrede ærɑq næxɑhæd ʃod. sæfire ærɑq dær pɑsox be in soɑl ke mozɑkere bærɑje loqævi rævɑdide mjɑne irɑn væ ærɑqe hæmtʃon irɑn væ torkije be kodʒɑ reside æst ɡoft : be næzære mæn in jek dærxɑste mærdomi væ dolæti mjɑne do keʃvær æst. rɑdʒeh ælmusævi dær pɑsox be porseʃ dærbɑre mozue loqævi rævɑdide mjɑne irɑn væ ærɑq ɡoft : æz ɑndʒɑi ke in mozu xɑst moʃtæræk æst, loqævi rævɑdide mjɑne irɑn væ ærɑq dær dæste bærræsist væ mɑ ʔomidvɑrim nætɑjedʒe xubi be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. rævɑbete do keʃvære ɡostærdetær æz rævɑbete esterɑteʒik æst væ hædæf qærɑr dɑdæne ɑn æz suj estekbɑre bexɑter omqe in rævɑbet æst. vej dær edɑme tæsrih kærd : dær morede mizɑne ɑmɑdeɡi bærɑje esteqbɑl æz zɑʔerɑne ærbæʔine emsɑl, bɑjæd ɡoft sɑle ɡozæʃte jek milijun væ pɑnsæd hezɑr zɑʔer dær tule jekmɑh be ærɑq sæfær kærdænd væ mæn beonvɑn jek sæfir væ jek ʃæxse bɑtædʒrobe miɡujæm ke in teʔdɑd dær sɑle dʒɑri be do milijun væ pɑnsæd hezɑr næfær beresæd væ in ræqæm be dʒoz æfɑqæne æst. dær tule sɑl niz tʃɑhɑr milijun zɑʔere irɑni be ærɑq sæfær mikonænd, teʔdɑde ærɑqihɑi ke be irɑn niz sæfær mikonænd, bɑleq bær ʃeʃ milijun næfær æst ke tæhte onvɑne særmɑjeɡozɑr, ziɑræte hæræme motæhhære emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ niz bærɑje mæqɑsede ɡærdeʃɡæri væ sælɑmæt be irɑn sæfær mikonænd. « rɑdʒeh ælmusævi » ɡoft : in ærqɑm beʃɑræt dæhænde omqe rævɑbete do keʃvær æst. dær sɑle ɡozæʃte ruzɑne sæd tɑ sædo pændʒɑh hezɑr vizɑe sɑder ʃod emsɑl bærɑje æfzɑjeʃe sodure vizɑ ɑmɑdeɡi dɑrim. dær morede eskɑne zɑʔerɑn dær kærbælɑ væ moʃkelɑti ke sɑle ɡozæʃte bærɑje ɑnhɑ vodʒud dɑʃt, bɑjæd ɡoft poroʒe hɑje dʒædidi mætræh æst væli bɑjæd in nokte rɑ qejd konim ke hær tʃe teʔdɑde zɑʔerɑne bɑlɑ mirævæd, moʃkelɑt be vodʒud mi ɑjæd. in dær hɑlist ke tæmɑmi ærɑqihɑ ɑquʃe xod rɑ be suj zɑʔerɑne bɑz kærdænd væ ɑmɑdeɡi emsɑlmɑne biʃtær æz sɑlhɑje piʃ æst. ælef æz zɑʔerɑn xɑheʃmændim hættɑ ælemkɑn be suræte tulɑni dær kærbælɑ eqɑmæt nædɑʃte bɑʃænd væ pæs æz ziɑræt, in ʃæhr rɑ tærk konænd tɑ bæqije niz forsæte ziɑræt dɑʃte bɑʃænd. mɑ emsɑl teʔdɑde otobushɑ væ pærvɑzhɑ rɑ bærɑje tæshilɑte biʃtæri bærɑje zɑʔerɑn æfzɑjeʃ dɑdeim, æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ezdijɑde sɑlɑne zɑʔerɑn, mæʔmulæn moʃkelɑti piʃ xɑhæd ɑmæd. vej dær morede ezhɑrɑte æxire sæfire æræbestɑn dær ærɑq ezhɑr dɑʃt : mæn dær dʒærijɑne mosɑhebehɑje iʃɑn nistæm væ vezɑræte xɑredʒe mæsʔule ɑn æst væ æz ærɑq hemɑjæt mikonæd. rævɑbete ærɑq bɑ æræbestɑne soʔudi mæʔmuli væ xub æst. mɑ ʔomidvɑrim sijɑsæte ɡoftoɡu mjɑne tæmɑmi kæʃurhɑe bærqærɑr ʃævæd tʃerɑke dær qejre insuræt hæmeɡi motezærrer xɑhim ʃod. mæn dær in rɑbete, æz mozeʔe irɑn dær mæntæqe tæʃækkor mikonæm ke hæmiʃe xɑstɑre ɡoftoɡu bærɑje hælle moʃkelɑt bude æst. mæn bɑrhɑ ɡofteæm irɑn mɑneʔ æz forupɑʃi mæntæqe ʃode væ dær bærɑbære terorism dær ærɑq istɑdeɡi kærde æst. vej tæsrih kærd : dærbɑre sæfære mæqɑmɑte irɑn væ ærɑq niz bɑjæd beɡujæm rævɑbete do keʃvær dær sæthe bejnolmelæli, moʃɑbehi nædɑræd. væzire tærbijæt væ ɑmuzeʃe ærɑq ruze ɡozæʃte dær tehrɑn bud. dæh ruze piʃ niz « sælim ældʒoburi » ræise pɑrlemɑne ærɑq be irɑn sæfær kærde bud. jɑddɑʃthɑje zjɑdi rɑ emzɑ kærdeim. in ruzhɑe jek hejʔæti æz vezɑræte keʃvære irɑn niz bærɑje bærræsi mozue ærbæʔin dær ærɑq hozur dɑræd. vej dær pɑsox be dær xosuse in mozu ke loqævi rævɑdid dær suræte tæhæqqoq ʃɑmele tʃe zæmɑnhɑi xɑhæd ʃod niz ɡoft : dær morede loqævi rævɑdide mjɑne irɑn væ ærɑq bɑjæd ɡoft dær suræti ke tævɑfoq hɑsel ʃævæd, rævɑdid mjɑne do keʃvære næ fæqæt bærɑje æjjjɑme ærbæʔin bælke bærɑje kol æjjjɑme sɑle læqv xɑhæd ʃod. vej æfzud : irɑn, jek keʃvære mostæqel æst, keʃværi ke tæhrimhɑ ɑn rɑ qævitær æz ɡozæʃte kærde æst væ in keʃvær dær eqtesɑde moqɑvemæti piruz xɑhæd ʃod. vej dær bæxʃe diɡær soxænɑne xod dær morede ɑxærin eqdɑmɑt bærɑje ɑzɑdsɑzi musel æz eʃqɑle dɑʔeʃ væ xædæmɑte mostæʃɑri irɑn dær ærɑq ɡoft : mɑ vɑqeʔæn eftexɑr mikonim ke be næmɑjændeɡi æz tæmɑmi donjɑ bɑ ɡoruhæke teroristi dɑʔeʃ midʒænɡim. ærɑq bɑ vodʒude væzʔijæte doʃvɑre eqtesɑdi, piruzihɑje besjɑri dær næbord bɑ dɑʔeʃ kæsb kærde æst. næborde æxire ɑzɑdsɑzi mæntæqe ælqiɑre bud ke jek piruzi mænæhsæræbefærdi mæhsub miʃod. ælqiɑree jek mæntæqee esterɑteʒik bud ke mɑ dær næborde ɑzɑdsɑzi ɑn ke be moddæte hæftɑdodo sɑʔæt tul keʃid, ziɑne ændæki didim væ mærdome ɑːddi sædæmei nædidænd. in be nobe xod jek morede tɑrixist. vej æfzud : bærɑje æmæliɑte ɑzɑdsɑzi musel ɑmɑdeɡi zjɑdi dɑrim væ tæmɑmi tejfhɑje ærɑqi dær in næbord bɑ jekdiɡær mottæhed hæstænd. in jek soxæne ræsɑnei nist bælke jek vɑqeʔijæt æst. didɑri ke ræise mædʒles bɑ hæme bærɑdærɑn væ æhzɑb dɑʃtænd, dælil bær væhdæt dær in bɑre æst. æxbɑri ke dærbɑre æmæliɑte ɑzɑdsɑzi musel væ næbord bɑ dɑʔeʃ xɑhid ʃenid, ʃomɑ rɑ qɑfelɡir xɑhæd kærd. irɑn mɑ rɑ dær tæmɑmi zæminehɑ jɑri mikonæd væ in bær kæsi puʃide nist. mostæʃɑrɑne irɑni dær ærɑq mesle bæqije mostæʃɑrɑne xɑredʒi hæstænd væli be dælile inke irɑn næqʃe ʔi ke diɡærɑn bærɑje mæntæqe tærrɑhi kærde budænd rɑ be hæm rixt, enteqɑdɑte zjɑdi rɑ be irɑn vɑred mi konænd dær hɑli ke mostæʃɑrɑne diɡæri niz dær ærɑq hozur dɑrænd. vej dærbɑre hædʒmehɑje bærxi keʃværhɑje ærɑqi ælæjhe « sejjedhæsæn næsrollɑh » dæbirkole hezbe ællɑh lobnɑn ezhɑr dɑʃt : nænɡ æst ke keʃværhɑje æræbi sejjedhæsæn næsrollɑh rɑ jek terorist xætɑb mikonænd. iʃɑn ræmze moqɑvemæte eslɑmi hæstænd. niruhɑje ærɑqi, tækrijæt, diɑle væ ælɑnbɑr rɑ bæʔd æz ɑzɑdsɑzi be mærdom væ sɑkenɑne in mænɑteq tæhvil dɑdænd. hæme tævɑjefe ærɑqi dær tʃenin æmæliɑthɑi ʃerkæt dɑʃtænd. enʃɑʔollɑh musel rɑ niz ɑzɑd væ tæhvile mærdome in ʃæhr xɑhim dɑd. mɑ be ʃomɑ beʃɑræt midæhim dær musele piruz xɑhid ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "سفیر عراق در تهران به تشریح جزئیات برگزاری مراسم اربعین سال جاری پرداخت و از هزینه ۴۰ دلاری برای صدور ویزا و وجود ۱۶ کنسولگری در این رابطه خبر داد.به گزارش ، «راجح الموسوی» سفیر عراق در تهران طی یک نشست خبری درباره ساز و کارهای برگزاری مراسم اربعین حسینی در سال جاری اظهار داشت: اربعین یک رخداد تاریخی است که ما در هر سال آمادگی برگزاری انجام آن را داریم.وی افزود: هم اکنون یک کمیته اربعین در عراق و یک کمیته در ایران تشکیل شده است. یکسری جلسات میان این دو کمیته انجام شده است. افرادی که این کمیته ها را انجام می دهند نماینده تمامی وزارتخانه ها هستند. در مورد صدور ویزا برای زائران ایرانی باید گفت: از تاریخ ۲۰۱۶.۹.۱ ویزاها را صادر می کنیم، به مدت سه ماه تا سه روز قبل از شروع اربعین. این سه ماهی که ذکر کردم، سه ماه مدت زمان برای صدور ویزا است و مدت اقامت ۲۰ روزه است. ما به برادران ایرانی خود اعلام کرده ایم قیمت صدور ویزا ۴۰ دلار است. آمادگی زیادی برای برگزاری هر چه باشکوه تر مراسم اربعین امسال داریم و در همین راستا ۱۲ دفتر کنسولگری در استان های مختلف ایران دایر خواهیم کرد.۴ کنسولگری دائم و ۱۲ کنسولگری برای صدور ویزا در مناطق مختلف ایران عبارتند از:ردیفنام کنسولگری و دفاترمناطق تحت پوشش۱سفارتتهران-سمنان۲کنسولگری اهوازخوزستان۳کنسولگری مشهدخراسان رضوی-خراسان شمالی- خراسان جنوبی۴کنسولگری کرمانشاهکرمانشاه-همدان- لرستان- کردستان۱کرجالبرز-غرب استان تهران۲ورامینجنوب و شرق استان تهران۳رشتگیلان-قزوین-زنجان۴ساریمازندران-گلستان۵تبریزآذربایجان شرقی-آذربایجان غربی- اردبیل۶قمقم-مرکزی۷اصفهاناصفهان-چهارمحال و بختیاری- یزد۸شیرازفارس-کهگیلویه و بویراحمد- هرمزگان- بوشهر۹کرمانکرمان-سیستان و بلوچستان۱۰آباداناستان خوزستان-متفرقه۱۱سوسنگرداستان خوزستان-متفرقه۱۲ایلامایلام-متفرقهوی در ادامه تصریح کرد: سال گذشته تعداد دفاتر کنسولگری ما ۱۱ مورد بود که امسال افزایش پیدا کرده است. این دفاتر غیر از ۴ دفتر اصلی کنسولگری عراق در تهران، اهواز، مشهد و کرمانشاه است. زائران ایرانی می توانند ویزاهای خود را از طریق سفارت یا ۴ دفتر اصلی کنسولگری عراق یا کنسولگری های عمومی بگیرند. دایر کردن این تعداد کنسولگری در روابط دیپلماتیک سابقه ندارد و یک چالش بین المللی است. همین موضوع نشان دهنده عمق روابط دو کشور است.سال گذشته مراسم اربعین با همکاری برادران ایرانی با موفقیت به پایان رسید و یک مراسم تاریخی را رقم زد. رهبر معظم انقلاب اسلامی این مراسم را یک معجزه توصیف کردند. امسال انتظار داریم تعداد زائران از سال گذشته بیشتر شود. برادران عراقی در وزارت خارجه این کشور از دو تا سه هفته آینده فعالیت خود را از طریق سفارت و کنسولگری ها به صورت شبانه روزی برای صدور ویزا برای زائران ایرانی آغاز خواهند کرد. ما از شما اصحاب رسانه خواهشمندیم به هموطنان ایرانی ابلاغ کنید برای درخواست ویزا زودتر اقدام کنند و این موضوع را به روزهای نزدیک به اربعین موکول نکنند.سفیر عراق در ادامه یادآور شد: ما تاکید می کنیم هر زائر ایرانی باید ویزا داشته باشد احتمال یکسری تخلفات برای صدور ویزا از طریق کارمندان محلی سفارت یا کنسولگری ممکن است مشاهده شود و خواهشمندیم اگر چنین تخلفی مشاهده شد آن را ابلاغ کنند تا پیگیری شود. برخی افراد از وضعیت موجود سوءاستفاده کرده و پیشنهاد مبالغ زیادی برای صدور ویزا به صورت یک روزه را مطرح می کنند که ما آن را رد می کنیم و می گوییم هزینه صدور ویزا فقط ۴۰ دلار است. برای کسانی که خواهان ویزای متعدد هستند این نوع ویزا هزینه ای بالغ بر ۱۰۰ دلار دارد. در این شرایط برخی سوءاستفاده می کنند و هزینه آن را ۲۰۰ تا ۳۰۰ دلار اعلام می کنند. درب سفارت به روی همه باز است و ما قبول نمی کنیم حتی یک دلار اضافه گرفته شود و از شما می خواهیم اگر موارد مشکوک را مشاهده کردید گزارش دهید.وی افزود: شرایط ویزا متعدد این است که یک قرارداد کاری با یک نهاد عراقی و یا یک گواهی شامل اینکه نیاز است سالی چند بار به عراق سفر کنید به همراه داشته باشید و یا می توان به صورت حضوری شرایط خود را برای ما صورت دهید که برای تقویت روابط اقتصادی دو کشور باید سالی چند بار به عراق سفر کنید. اتاق بازرگانی، وزارت صنایع، موسسات ایرانی و یا هر نهاد و موسسه ای که به سفارت عراق برای صدور ویزای متعدد نامه بزند و اعلام کند که برای تقویت روابط اقتصادی دو کشور نیازمند این ویزاست ویزای متعدد برای آنها صادر خواهد شد. هدف اصلی وجود سفارت عراق در تهران برای تقویت روابط دو کشور است و هر کسی که شرایطش را داشته باشد می تواند ویزای متعدد به قیمت ۱۰۰ دلار اتخاذ کند.«راجح الموسوی» تصریح کرد: برخی متاسفانه از شرایط صدور ویزای متعدد سوءاستفاده می کنند و اعلام می کنند که فلان شخص نیاز دارد برای کارهای بازرگانی در عراق حضور داشته باشد اما اگر این شخص مدرکی به همراه نداشته باشد که نشان دهد وجود وی در عراق ضروری است با درخواست وی موافقت نخواهد شد. ما سالانه میلیون ها درخواست ویزا داریم و از آنجایی که روابط دو جانبه میان ایران و عراق خوب است قصد داریم تا جایی که امکان دارد صدور ویزا دور از شبهه باشد و اگر اشتباهی رخ داد امیدواریم عمدی نباشد.وی در ادامه یادآور شد: رهبر معظم انقلاب اسلامی وقتی فرمودند برگزاری مراسم اربعین در سال گذشته معجزه بود واقعا معجزه است و حتی برادران عراقی از ده ها میلیون زائر اربعینی میزبانی می کنند و در عین در جبهه های جنگ شرکت می کنند و این یک معجزه است. همه نهادهای عراقی چه از نظر امنیتی و چه غیرامنیتی آماده پذیرایی از زائران اربعین هستند. برای هر چه بهتر برگزار شدن مراسم اربعین امسال برنامه امنیتی مستحکمی طراحی شده است و اگر چنین برنامه های امنیتی نبود در سال گذشته اتفاقات زیادی رخ می داد. طبق این طرح هماهنگی های بسیاری میان ایران و عراق وجود دارد و یکسری مسئولیت هایی برای نهادهای مختلف دو کشور مشخص شده است. همچنین جلسات امنیتی میان دو طرف گذاشته شده است و مشاوره ها ادامه دارد.وی افزود: ما از زائران می خواهیم در حین برگزاری مراسم اربعین از اشیاء مشکوک دوری کنند و همین طور در مورد پذیرایی زائران آنها باید هر نوع غذایی را مصرف نکنند. در مورد صدور ویزا باید گفت رهبر معظم انقلاب اسلامی تاکید کرده اند که ورود به عراق برای شرکت در مراسم اربعین حتما باید با ویزا صورت گیرد از نظر دینی نیز توصیه شده است بدون اجازه صاحبخانه، وارد خانه نشوید. همه چیز با قانون محکم می شود. سال گذشته تعدادی از ایرانی ها از مرز مهران وارد عراق شدند که تعداد آنها بین ۵ تا ۱۰ هزار نفر بود و رسانه ها این اخبار را بزرگ جلوه دادند و گفتند که ایرانی ها عراق را اشغال کرده اند. مواردی که پیش آمد کوتاهی از سفارت و سرکنسولگری های عراق نبود بلکه زوار ایران علاقمند می خواستند که به زیارت بروند و از دستگاه های قضایی ایران برای برخورد قانونی با این موارد قدردانی می کنیم. ما از دستگاه قضایی ایران به خاطر برخورد با کسانی که به صورت غیرقانونی وارد عراق شدند تشکر کردیم، تمامی نهادهای قضایی ایران با ورود بدون ویزا به عراق مخالف هستند ما ایمان داریم همانطور که برادران ایرانی امسال قول داده اند کسی بدون ویزا وارد عراق نخواهد شد.سفیر عراق در پاسخ به این سوال که مذاکره برای لغو روادید میان ایران و عراق همچون ایران و ترکیه به کجا رسیده است گفت: به نظر من این یک درخواست مردمی و دولتی میان دو کشور است.راجح الموسوی در پاسخ به پرسش درباره موضوع لغو روادید میان ایران و عراق گفت: از آنجایی که این موضوع خواست مشترک است، لغو روادید میان ایران و عراق در دست بررسی است و ما امیدواریم نتایج خوبی به همراه داشته باشد. روابط دو کشور گستردهتر از روابط استراتژیک است و هدف قرار دادن آن از سوی استکبار بهخاطر عمق این روابط است.وی در ادامه تصریح کرد: در مورد میزان آمادگی برای استقبال از زائران اربعین امسال، باید گفت سال گذشته یک میلیون و ۵۰۰ هزار زائر در طول یکماه به عراق سفر کردند و من بهعنوان یک سفیر و یک شخص باتجربه میگویم که این تعداد در سال جاری به ۲ میلیون و ۵۰۰ هزار نفر برسد و این رقم به جز افاغنه است. در طول سال نیز ۴ میلیون زائر ایرانی به عراق سفر میکنند، تعداد عراقیهایی که به ایران نیز سفر میکنند، بالغ بر ۶ میلیون نفر است که تحت عنوان سرمایهگذار، زیارت حرم مطهر امام رضا(ع) و نیز برای مقاصد گردشگری و سلامت به ایران سفر میکنند.«راجح الموسوی» گفت: این ارقام بشارت دهنده عمق روابط دو کشور است. در سال گذشته روزانه ۱۰۰ تا ۱۵۰ هزار ویزا صادر شد امسال برای افزایش صدور ویزا آمادگی داریم. در مورد اسکان زائران در کربلا و مشکلاتی که سال گذشته برای آنها وجود داشت، باید گفت پروژه های جدیدی مطرح است ولی باید این نکته را قید کنیم که هر چه تعداد زائران بالا میرود، مشکلات به وجود میآید. این در حالی است که تمامی عراقیها آغوش خود را به سوی زائران باز کردند و آمادگی امسالمان بیشتر از سالهای پیش است. ا از زائران خواهشمندیم حتی الامکان به صورت طولانی در کربلا اقامت نداشته باشند و پس از زیارت، این شهر را ترک کنند تا بقیه نیز فرصت زیارت داشته باشند. ما امسال تعداد اتوبوسها و پروازها را برای تسهیلات بیشتری برای زائران افزایش دادهایم، اما با توجه به ازدیاد سالانه زائران، معمولا مشکلاتی پیش خواهد آمد.وی در مورد اظهارات اخیر سفیر عربستان در عراق اظهار داشت: من در جریان مصاحبههای ایشان نیستم و وزارت خارجه مسئول آن است و از عراق حمایت میکند. روابط عراق با عربستان سعودی معمولی و خوب است. ما امیدواریم سیاست گفتگو میان تمامی کشورها برقرار شود؛ چراکه در غیر اینصورت همگی متضرر خواهیم شد. من در این رابطه، از موضع ایران در منطقه تشکر میکنم که همیشه خواستار گفتگو برای حل مشکلات بوده است. من بارها گفتهام ایران مانع از فروپاشی منطقه شده و در برابر تروریسم در عراق ایستادگی کرده است.وی تصریح کرد: درباره سفر مقامات ایران و عراق نیز باید بگویم روابط دو کشور در سطح بینالمللی، مشابهی ندارد. وزیر تربیت و آموزش عراق روز گذشته در تهران بود. ۱۰ روز پیش نیز «سلیم الجبوری» رئیس پارلمان عراق به ایران سفر کرده بود. یادداشتهای زیادی را امضا کردهایم. این روزها یک هیاتی از وزارت کشور ایران نیز برای بررسی موضوع اربعین در عراق حضور دارد.وی در پاسخ به در خصوص این موضوع که لغو روادید در صورت تحقق شامل چه زمانهایی خواهد شد نیز گفت: در مورد لغو روادید میان ایران و عراق باید گفت در صورتی که توافق حاصل شود، روادید میان دو کشور نه فقط برای ایام اربعین بلکه برای کل ایام سال لغو خواهد شد.وی افزود: ایران، یک کشور مستقل است، کشوری که تحریمها آن را قویتر از گذشته کرده است و این کشور در اقتصاد مقاومتی پیروز خواهد شد.وی در بخش دیگر سخنان خود در مورد آخرین اقدامات برای آزادسازی موصل از اشغال داعش و خدمات مستشاری ایران در عراق گفت: ما واقعا افتخار میکنیم که به نمایندگی از تمامی دنیا با گروهک تروریستی داعش میجنگیم. عراق با وجود وضعیت دشوار اقتصادی، پیروزیهای بسیاری در نبرد با داعش کسب کرده است. نبرد اخیر آزادسازی منطقه القیاره بود که یک پیروزی منحصربهفردی محسوب میشد. القیاره یک منطقه استراتژیک بود که ما در نبرد آزادسازی آن که به مدت ۷۲ ساعت طول کشید، زیان اندکی دیدیم و مردم عادی صدمهای ندیدند. این به نوبه خود یک مورد تاریخی است.وی افزود: برای عملیات آزادسازی موصل آمادگی زیادی داریم و تمامی طیفهای عراقی در این نبرد با یکدیگر متحد هستند. این یک سخن رسانهای نیست بلکه یک واقعیت است. دیداری که رئیس مجلس با همه برادران و احزاب داشتند، دلیل بر وحدت در این باره است. اخباری که درباره عملیات آزادسازی موصل و نبرد با داعش خواهید شنید، شما را غافلگیر خواهد کرد. ایران ما را در تمامی زمینهها یاری میکند و این بر کسی پوشیده نیست. مستشاران ایرانی در عراق مثل بقیه مستشاران خارجی هستند ولی به دلیل اینکه ایران نقشه ای که دیگران برای منطقه طراحی کرده بودند را به هم ریخت، انتقادات زیادی را به ایران وارد می کنند در حالی که مستشاران دیگری نیز در عراق حضور دارند.وی درباره هجمههای برخی کشورهای عراقی علیه «سیدحسن نصرالله» دبیرکل حزب الله لبنان اظهار داشت: ننگ است که کشورهای عربی سیدحسن نصرالله را یک تروریست خطاب میکنند. ایشان رمز مقاومت اسلامی هستند. نیروهای عراقی، تکریت، دیاله و الانبار را بعد از آزادسازی به مردم و ساکنان این مناطق تحویل دادند. همه طوایف عراقی در چنین عملیاتهایی شرکت داشتند. انشاءالله موصل را نیز آزاد و تحویل مردم این شهر خواهیم داد. ما به شما بشارت میدهیم در موصل پیروز خواهید شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", dær bɑzi ʃænbe ʃæb bɑ mævnæʃæn ɡælɑdbɑx væ borde ʃeʃ bær sefr nimi æz ɡol hɑje timæʃ rɑ zæd. u dær dæqɑjeqe do, siotʃɑhɑr væ ʃæstoʃeʃ penɑlti pærɑntezbæste bærɑje timæʃ ɡol zæd væ hæt tærjjok kærd. hæfte nɑme kikær bɑ dær næzæræɡræfætæne hæme nokɑt, u rɑ be onvɑn tʃehre bærtære hæftee si vodum bærɡozid. næʃrije ɑlmɑni dær tæhlili kutɑh, dær morede entexɑbe ɡolzæne læhestɑni be onvɑne bɑzikone hæfte neveʃt : lævɑ æz hæmɑn dæqɑjeqe ebtedɑi bɑzi ætæʃe xod rɑ bærɑje zædæne ɡol neʃɑn dɑd. u ɡol zæd, ɡol zæd væ bɑzɡæl zæd tɑ hæm timæʃ rɑ bærɑje kæsbe bæræd jɑri dæhæd væ hæm xodæʃ rɑ be rekorde æfsɑne ij ɡærædmulær bærɑje ʃekæste næzdik konæd. bɑ se ɡoli ke in mohɑdʒem be sæmær resɑnd, ʃomɑre ɡol hɑje xod rɑ be sionoh resɑnd væ dærfɑselee jek ɡol tɑ rekorde ɡærde mævlær qærɑr ɡereft tɑ dær do hæftee pɑjɑni betævɑnæd be hæddenesɑbe mævlær reside væhti ɑn rɑ beʃekænæd. næʃrije ɑlmɑni hæmtʃenin dær edɑme onvɑn kærd æz in teʔdɑd ɡole zæde tævæssote mohɑdʒem hædæfe siodo sɑle, si ɡol bɑ pɑj rɑst zæde ʃode æst. hæmtʃenin tʃɑhɑr ɡol rɑ niz u bɑ pɑj tʃæp væ pændʒ ɡol rɑ bɑ zærbe sær zæde æst. æz tæræfi hæft ɡol æz sionoh ɡoli ke u tɑkonun be sæmær resɑnde, æz zærbe penɑlti hɑsel ʃode æst.",
"text": "، در بازی شنبه شب با مونشن گلادباخ و برد 6 بر صفر نیمی از گل های تیمش را زد. او در دقایق 2، 34 و 66(پنالتی) برای تیمش گل زد و هت تریک کرد.هفته نامه کیکر با در نظرگرفتن همه نکات، او را به عنوان چهره برتر هفته سی ودوم برگزید.نشریه آلمانی در تحلیلی کوتاه، در مورد انتخاب گلزن لهستانی به عنوان بازیکن هفته نوشت: لوا از همان دقایق ابتدایی بازی عطش خود را برای زدن گل نشان داد.او گل زد، گل زد و بازگل زد تا هم تیمش را برای کسب برد یاری دهد و هم خودش را به رکورد افسانه ایی گردمولر برای شکست نزدیک کند.با 3 گلی که این مهاجم به ثمر رساند، شمار گل های خود را به 39 رساند و درفاصله یک گل تا رکورد گرد مولر قرار گرفت تا در دو هفته پایانی بتواند به حدنصاب مولر رسیده وحتی آن را بشکند.نشریه آلمانی همچنین در ادامه عنوان کرد از این تعداد گل زده توسط مهاجم هدف 32 ساله، 30 گل با پای راست زده شده است. همچنین 4 گل را نیز او با پای چپ و 5 گل را با ضربه سر زده است. از طرفی 7 گل از 39 گلی که او تاکنون به ثمر رسانده، از ضربه پنالتی حاصل شده است."
} | , dær bɑzi ʃænbe ʃæb bɑ mævnæʃæn ɡælɑdbɑx væ borde ʃeʃ bær sefr nimi æz ɡol hɑje timæʃ rɑ zæd. u dær dæqɑjeqe do, siotʃɑhɑr væ ʃæstoʃeʃ penɑlti pærɑntezbæste bærɑje timæʃ ɡol zæd væ hæt tærjjok kærd. hæfte nɑme kikær bɑ dær næzæræɡræfætæne hæme nokɑt, u rɑ be onvɑn tʃehre bærtære hæftee si vodum bærɡozid. næʃrije ɑlmɑni dær tæhlili kutɑh, dær morede entexɑbe ɡolzæne læhestɑni be onvɑne bɑzikone hæfte neveʃt : lævɑ æz hæmɑn dæqɑjeqe ebtedɑi bɑzi ætæʃe xod rɑ bærɑje zædæne ɡol neʃɑn dɑd. u ɡol zæd, ɡol zæd væ bɑzɡæl zæd tɑ hæm timæʃ rɑ bærɑje kæsbe bæræd jɑri dæhæd væ hæm xodæʃ rɑ be rekorde æfsɑne ij ɡærædmulær bærɑje ʃekæste næzdik konæd. bɑ se ɡoli ke in mohɑdʒem be sæmær resɑnd, ʃomɑre ɡol hɑje xod rɑ be sionoh resɑnd væ dærfɑselee jek ɡol tɑ rekorde ɡærde mævlær qærɑr ɡereft tɑ dær do hæftee pɑjɑni betævɑnæd be hæddenesɑbe mævlær reside væhti ɑn rɑ beʃekænæd. næʃrije ɑlmɑni hæmtʃenin dær edɑme onvɑn kærd æz in teʔdɑd ɡole zæde tævæssote mohɑdʒem hædæfe siodo sɑle, si ɡol bɑ pɑj rɑst zæde ʃode æst. hæmtʃenin tʃɑhɑr ɡol rɑ niz u bɑ pɑj tʃæp væ pændʒ ɡol rɑ bɑ zærbe sær zæde æst. æz tæræfi hæft ɡol æz sionoh ɡoli ke u tɑkonun be sæmær resɑnde, æz zærbe penɑlti hɑsel ʃode æst. | ، در بازی شنبه شب با مونشن گلادباخ و برد 6 بر صفر نیمی از گل های تیمش را زد. او در دقایق 2، 34 و 66(پنالتی) برای تیمش گل زد و هت تریک کرد.هفته نامه کیکر با در نظرگرفتن همه نکات، او را به عنوان چهره برتر هفته سی ودوم برگزید.نشریه آلمانی در تحلیلی کوتاه، در مورد انتخاب گلزن لهستانی به عنوان بازیکن هفته نوشت: لوا از همان دقایق ابتدایی بازی عطش خود را برای زدن گل نشان داد.او گل زد، گل زد و بازگل زد تا هم تیمش را برای کسب برد یاری دهد و هم خودش را به رکورد افسانه ایی گردمولر برای شکست نزدیک کند.با 3 گلی که این مهاجم به ثمر رساند، شمار گل های خود را به 39 رساند و درفاصله یک گل تا رکورد گرد مولر قرار گرفت تا در دو هفته پایانی بتواند به حدنصاب مولر رسیده وحتی آن را بشکند.نشریه آلمانی همچنین در ادامه عنوان کرد از این تعداد گل زده توسط مهاجم هدف 32 ساله، 30 گل با پای راست زده شده است. همچنین 4 گل را نیز او با پای چپ و 5 گل را با ضربه سر زده است. از طرفی 7 گل از 39 گلی که او تاکنون به ثمر رسانده، از ضربه پنالتی حاصل شده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , dær bɑzi ʃænbe ʃæb bɑ mævnæʃæn ɡælɑdbɑx væ borde ʃeʃ bær sefr nimi æz ɡol hɑje timæʃ rɑ zæd. u dær dæqɑjeqe do, siotʃɑhɑr væ ʃæstoʃeʃ penɑlti pærɑntezbæste bærɑje timæʃ ɡol zæd væ hæt tærjjok kærd. hæfte nɑme kikær bɑ dær næzæræɡræfætæne hæme nokɑt, u rɑ be onvɑn tʃehre bærtære hæftee si vodum bærɡozid. næʃrije ɑlmɑni dær tæhlili kutɑh, dær morede entexɑbe ɡolzæne læhestɑni be onvɑne bɑzikone hæfte neveʃt : lævɑ æz hæmɑn dæqɑjeqe ebtedɑi bɑzi ætæʃe xod rɑ bærɑje zædæne ɡol neʃɑn dɑd. u ɡol zæd, ɡol zæd væ bɑzɡæl zæd tɑ hæm timæʃ rɑ bærɑje kæsbe bæræd jɑri dæhæd væ hæm xodæʃ rɑ be rekorde æfsɑne ij ɡærædmulær bærɑje ʃekæste næzdik konæd. bɑ se ɡoli ke in mohɑdʒem be sæmær resɑnd, ʃomɑre ɡol hɑje xod rɑ be sionoh resɑnd væ dærfɑselee jek ɡol tɑ rekorde ɡærde mævlær qærɑr ɡereft tɑ dær do hæftee pɑjɑni betævɑnæd be hæddenesɑbe mævlær reside væhti ɑn rɑ beʃekænæd. næʃrije ɑlmɑni hæmtʃenin dær edɑme onvɑn kærd æz in teʔdɑd ɡole zæde tævæssote mohɑdʒem hædæfe siodo sɑle, si ɡol bɑ pɑj rɑst zæde ʃode æst. hæmtʃenin tʃɑhɑr ɡol rɑ niz u bɑ pɑj tʃæp væ pændʒ ɡol rɑ bɑ zærbe sær zæde æst. æz tæræfi hæft ɡol æz sionoh ɡoli ke u tɑkonun be sæmær resɑnde, æz zærbe penɑlti hɑsel ʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "، در بازی شنبه شب با مونشن گلادباخ و برد 6 بر صفر نیمی از گل های تیمش را زد. او در دقایق 2، 34 و 66(پنالتی) برای تیمش گل زد و هت تریک کرد.هفته نامه کیکر با در نظرگرفتن همه نکات، او را به عنوان چهره برتر هفته سی ودوم برگزید.نشریه آلمانی در تحلیلی کوتاه، در مورد انتخاب گلزن لهستانی به عنوان بازیکن هفته نوشت: لوا از همان دقایق ابتدایی بازی عطش خود را برای زدن گل نشان داد.او گل زد، گل زد و بازگل زد تا هم تیمش را برای کسب برد یاری دهد و هم خودش را به رکورد افسانه ایی گردمولر برای شکست نزدیک کند.با 3 گلی که این مهاجم به ثمر رساند، شمار گل های خود را به 39 رساند و درفاصله یک گل تا رکورد گرد مولر قرار گرفت تا در دو هفته پایانی بتواند به حدنصاب مولر رسیده وحتی آن را بشکند.نشریه آلمانی همچنین در ادامه عنوان کرد از این تعداد گل زده توسط مهاجم هدف 32 ساله، 30 گل با پای راست زده شده است. همچنین 4 گل را نیز او با پای چپ و 5 گل را با ضربه سر زده است. از طرفی 7 گل از 39 گلی که او تاکنون به ثمر رسانده، از ضربه پنالتی حاصل شده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri olæhd, ezhɑrɑte tohinɑmize væzire xɑredʒe bæhrejn dær pɑsox be soxænɑne æxire ræhbære dʒærijɑn « sædr » dær ærɑq, bɑʔese beruze tæneʃe diplomɑtik mjɑne do keʃvær ʃode æst. ærɑq dær hæmin rɑstɑ sæfire bæhrejn rɑ be vezɑræte xɑredʒe færɑ xɑnd.",
"text": "به گزارش به نقل از پایگاه خبری العهد، اظهارات توهینآمیز وزیر خارجه بحرین در پاسخ به سخنان اخیر رهبر جریان «صدر» در عراق، باعث بروز تنش دیپلماتیک میان دو کشور شده است. عراق در همین راستا سفیر بحرین را به وزارت خارجه فرا خواند."
} | be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri olæhd, ezhɑrɑte tohinɑmize væzire xɑredʒe bæhrejn dær pɑsox be soxænɑne æxire ræhbære dʒærijɑn « sædr » dær ærɑq, bɑʔese beruze tæneʃe diplomɑtik mjɑne do keʃvær ʃode æst. ærɑq dær hæmin rɑstɑ sæfire bæhrejn rɑ be vezɑræte xɑredʒe færɑ xɑnd. | به گزارش به نقل از پایگاه خبری العهد، اظهارات توهینآمیز وزیر خارجه بحرین در پاسخ به سخنان اخیر رهبر جریان «صدر» در عراق، باعث بروز تنش دیپلماتیک میان دو کشور شده است. عراق در همین راستا سفیر بحرین را به وزارت خارجه فرا خواند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri olæhd, ezhɑrɑte tohinɑmize væzire xɑredʒe bæhrejn dær pɑsox be soxænɑne æxire ræhbære dʒærijɑn « sædr » dær ærɑq, bɑʔese beruze tæneʃe diplomɑtik mjɑne do keʃvær ʃode æst. ærɑq dær hæmin rɑstɑ sæfire bæhrejn rɑ be vezɑræte xɑredʒe færɑ xɑnd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش به نقل از پایگاه خبری العهد، اظهارات توهینآمیز وزیر خارجه بحرین در پاسخ به سخنان اخیر رهبر جریان «صدر» در عراق، باعث بروز تنش دیپلماتیک میان دو کشور شده است. عراق در همین راستا سفیر بحرین را به وزارت خارجه فرا خواند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "setɑde hoquqe bæʃære qovee qæzɑije bɑ sodure bæjɑnije ʔi eqdɑme kærije bihormæti mæmurɑne æmnijæti æræbestɑne soʔudi be do nodʒævɑne irɑni rɑ mæhkum kærde væ xɑstɑre pejɡiri in mozu dær ʃorɑje hoquqe bæʃære sɑzemɑne melæl ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr dær in bæjɑnije ɑmæde æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhimæstɑd hoquqe bæʃære dʒomhuri eslɑmi irɑn, æxbɑre bihormæti mæmurɑne æmnijæti æræbestɑne soʔudi be do nodʒævɑne irɑni dær forudɡɑh dʒædde rɑ besijɑr tæʔæssof bɑr, xætærnɑk væ neɡærɑn konænde mi dɑnæd beviʒe ɑnke in eqdɑme bæræsɑse æqɑjed eʔlɑm ʃode æz suj jeki æz ʃoijux væ emɑmɑne dʒæmɑʔæte dʒædde, ke bɑʔnuɑne fætvɑ bæjɑn ʃode, suræte ɡerefte væ neʃɑn mi dæhæd ke vej inɡune eqdɑmɑt rɑ næ tænhɑ qirɑslɑmi væ qejre qɑnuni nemi dɑnæd, bælke ɑn rɑ modʒɑz væ qɑbele qæbul eʔlɑm kærde æst. in mozu neʃɑn mi dæhæd ke mɑ nemi tævɑnim hɑdese tæʔæssof bɑre forudɡɑh dʒædde rɑ serfæn jek ettefɑqe tæxællof ɑmize jek jɑ do mæmure æmnijæti tælæqqi konim, tʃerɑ ke æz qærɑʔen beræmje ɑjæd ke bɑ jek rævænde sistemɑtik væ besijɑr xætærnɑk movɑdʒeh hæstim. æz in ro, setɑde hoquqe bæʃære dʒomhuri eslɑmi irɑn æz dolæte æræbestɑne soʔudi mi xɑhæd ke ælɑve bær pɑjbændi be tæʔæhhodɑte eslɑmi xod næsæbte be zɑʔerɑn bejt ællɑh ælhærɑm, bɑ tævædʒdʒoh be e konvɑnsijone bejne olmelæli hoquqe kudæk, tæʔæhhodɑt bejne olmelæli xod rɑ niz mohtæræm ʃomɑrd væ færɑtær æz do mæmure xɑti, bɑ hæme kæsɑni ke ændʒɑme inɡune æfʔɑl rɑ dær dʒɑmeʔe æræbestɑn tæbliq, tærvidʒ væ hemɑjæt mi konænd bærxorde qɑteʔ væ piʃe ɡirɑne dɑʃte bɑʃæd. setɑde hoquqe bæʃær hæmtʃenin æz ʃorɑje hoquqe bæʃære sɑzemɑne melæl entezɑr dɑræd ke qævijæn mɑneʔ æz tekrɑr væ ɡostæreʃe in eqdɑmɑt ʃævæd tɑ mæbɑdɑ be sɑjere noqɑte dʒæhɑn niz toseʔee pejdɑ konæd. in ʃorɑ hæmtʃenin bɑjæd dær xosuse pejɡiri hɑje qɑnuni tʃe dær tʃɑrtʃube mænʃure sɑzemɑne melæl væ eʔlɑmije hoquqe bæʃær væ tʃe dær tʃɑrtʃube næqz ʃodæne tæʔæhhodɑte konvɑnsijone bejne olmelæli hoquqe kudæk væ bexosus mævɑdde mærbut be eʃɑʔe nefræt, nɑbordbɑri væ tædʒɑvoz be kudækɑn, eqdɑme qɑteʔ beæmæl ɑːværæd. hæmtʃenin tæbiʔist ke dʒomhuri eslɑmi irɑn bær æsɑse mævɑdde tʃehelotʃɑhɑr væ tʃehelopændʒ konvɑnsijon bejne olmelæli hoquqe kudæke in hæq rɑ bærɑje xod mæhfuz mi dɑnæd ke in hɑdesee xætærnɑk væ kærije rɑ æz tæriqe mekɑnizm hɑje bejne olmelæli be tore qɑteʔ pejɡiri konæd. kopi ʃod",
"text": "ستاد حقوق بشر قوه قضائیه با صدور بیانیه ای اقدام کریه بیحرمتی ماموران امنیتی عربستان سعودی به دو نوجوان ایرانی را محکوم کرده و خواستار پیگیری این موضوع در شورای حقوق بشر سازمان ملل شد.به گزارش خبرگزاری مهر در این بیانیه آمده است:بسم الله الرحمن الرحیمستاد حقوق بشر جمهوری اسلامی ایران، اخبار بیحرمتی ماموران امنیتی عربستان سعودی به دو نوجوان ایرانی در فرودگاه جده را بسیار تاسف بار، خطرناک و نگران کننده می داند؛ بویژه آنکه این اقدام براساس عقاید اعلام شده از سوی یکی از شیوخ و امامان جماعت جده، که باعنوان فتوا بیان شده، صورت گرفته و نشان می دهد که وی اینگونه اقدامات را نه تنها غیراسلامی و غیر قانونی نمی داند، بلکه آن را مجاز و قابل قبول اعلام کرده است. این موضوع نشان می دهد که ما نمی توانیم حادثه تاسف بار فرودگاه جده را صرفا یک اتفاق تخلف آمیز یک یا دو مامور امنیتی تلقی کنیم، چرا که از قرائن برمی آید که با یک روند سیستماتیک و بسیار خطرناک مواجه هستیم.از این رو، ستاد حقوق بشر جمهوری اسلامی ایران از دولت عربستان سعودی می خواهد که علاوه بر پایبندی به تعهدات اسلامی خود نسبت به زائران بیت الله الحرام، با توجه به کنوانسیون بین المللی حقوق کودک ، تعهدات بین المللی خود را نیز محترم شمارد و فراتر از دو مامور خاطی، با همه کسانی که انجام اینگونه افعال را در جامعه عربستان تبلیغ، ترویج و حمایت می کنند برخورد قاطع و پیش گیرانه داشته باشد.ستاد حقوق بشر همچنین از شورای حقوق بشر سازمان ملل انتظار دارد که قویا مانع از تکرار و گسترش این اقدامات شود تا مبادا به سایر نقاط جهان نیز توسعه پیدا کند. این شورا همچنین باید در خصوص پیگیری های قانونی چه در چارچوب منشور سازمان ملل و اعلامیه حقوق بشر و چه در چارچوب نقض شدن تعهدات کنوانسیون بین المللی حقوق کودک و بخصوص مواد مربوط به اشاعه نفرت، نابردباری و تجاوز به کودکان، اقدام قاطع بعمل آورد.همچنین طبیعی است که جمهوری اسلامی ایران بر اساس مواد ۴۴ و ۴۵ کنوانسیون بین المللی حقوق کودک این حق را برای خود محفوظ می داند که این حادثه خطرناک و کریه را از طریق مکانیزم های بین المللی به طور قاطع پیگیری کند.کپی شد"
} | setɑde hoquqe bæʃære qovee qæzɑije bɑ sodure bæjɑnije ʔi eqdɑme kærije bihormæti mæmurɑne æmnijæti æræbestɑne soʔudi be do nodʒævɑne irɑni rɑ mæhkum kærde væ xɑstɑre pejɡiri in mozu dær ʃorɑje hoquqe bæʃære sɑzemɑne melæl ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr dær in bæjɑnije ɑmæde æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhimæstɑd hoquqe bæʃære dʒomhuri eslɑmi irɑn, æxbɑre bihormæti mæmurɑne æmnijæti æræbestɑne soʔudi be do nodʒævɑne irɑni dær forudɡɑh dʒædde rɑ besijɑr tæʔæssof bɑr, xætærnɑk væ neɡærɑn konænde mi dɑnæd beviʒe ɑnke in eqdɑme bæræsɑse æqɑjed eʔlɑm ʃode æz suj jeki æz ʃoijux væ emɑmɑne dʒæmɑʔæte dʒædde, ke bɑʔnuɑne fætvɑ bæjɑn ʃode, suræte ɡerefte væ neʃɑn mi dæhæd ke vej inɡune eqdɑmɑt rɑ næ tænhɑ qirɑslɑmi væ qejre qɑnuni nemi dɑnæd, bælke ɑn rɑ modʒɑz væ qɑbele qæbul eʔlɑm kærde æst. in mozu neʃɑn mi dæhæd ke mɑ nemi tævɑnim hɑdese tæʔæssof bɑre forudɡɑh dʒædde rɑ serfæn jek ettefɑqe tæxællof ɑmize jek jɑ do mæmure æmnijæti tælæqqi konim, tʃerɑ ke æz qærɑʔen beræmje ɑjæd ke bɑ jek rævænde sistemɑtik væ besijɑr xætærnɑk movɑdʒeh hæstim. æz in ro, setɑde hoquqe bæʃære dʒomhuri eslɑmi irɑn æz dolæte æræbestɑne soʔudi mi xɑhæd ke ælɑve bær pɑjbændi be tæʔæhhodɑte eslɑmi xod næsæbte be zɑʔerɑn bejt ællɑh ælhærɑm, bɑ tævædʒdʒoh be e konvɑnsijone bejne olmelæli hoquqe kudæk, tæʔæhhodɑt bejne olmelæli xod rɑ niz mohtæræm ʃomɑrd væ færɑtær æz do mæmure xɑti, bɑ hæme kæsɑni ke ændʒɑme inɡune æfʔɑl rɑ dær dʒɑmeʔe æræbestɑn tæbliq, tærvidʒ væ hemɑjæt mi konænd bærxorde qɑteʔ væ piʃe ɡirɑne dɑʃte bɑʃæd. setɑde hoquqe bæʃær hæmtʃenin æz ʃorɑje hoquqe bæʃære sɑzemɑne melæl entezɑr dɑræd ke qævijæn mɑneʔ æz tekrɑr væ ɡostæreʃe in eqdɑmɑt ʃævæd tɑ mæbɑdɑ be sɑjere noqɑte dʒæhɑn niz toseʔee pejdɑ konæd. in ʃorɑ hæmtʃenin bɑjæd dær xosuse pejɡiri hɑje qɑnuni tʃe dær tʃɑrtʃube mænʃure sɑzemɑne melæl væ eʔlɑmije hoquqe bæʃær væ tʃe dær tʃɑrtʃube næqz ʃodæne tæʔæhhodɑte konvɑnsijone bejne olmelæli hoquqe kudæk væ bexosus mævɑdde mærbut be eʃɑʔe nefræt, nɑbordbɑri væ tædʒɑvoz be kudækɑn, eqdɑme qɑteʔ beæmæl ɑːværæd. hæmtʃenin tæbiʔist ke dʒomhuri eslɑmi irɑn bær æsɑse mævɑdde tʃehelotʃɑhɑr væ tʃehelopændʒ konvɑnsijon bejne olmelæli hoquqe kudæke in hæq rɑ bærɑje xod mæhfuz mi dɑnæd ke in hɑdesee xætærnɑk væ kærije rɑ æz tæriqe mekɑnizm hɑje bejne olmelæli be tore qɑteʔ pejɡiri konæd. kopi ʃod | ستاد حقوق بشر قوه قضائیه با صدور بیانیه ای اقدام کریه بیحرمتی ماموران امنیتی عربستان سعودی به دو نوجوان ایرانی را محکوم کرده و خواستار پیگیری این موضوع در شورای حقوق بشر سازمان ملل شد.به گزارش خبرگزاری مهر در این بیانیه آمده است:بسم الله الرحمن الرحیمستاد حقوق بشر جمهوری اسلامی ایران، اخبار بیحرمتی ماموران امنیتی عربستان سعودی به دو نوجوان ایرانی در فرودگاه جده را بسیار تاسف بار، خطرناک و نگران کننده می داند؛ بویژه آنکه این اقدام براساس عقاید اعلام شده از سوی یکی از شیوخ و امامان جماعت جده، که باعنوان فتوا بیان شده، صورت گرفته و نشان می دهد که وی اینگونه اقدامات را نه تنها غیراسلامی و غیر قانونی نمی داند، بلکه آن را مجاز و قابل قبول اعلام کرده است. این موضوع نشان می دهد که ما نمی توانیم حادثه تاسف بار فرودگاه جده را صرفا یک اتفاق تخلف آمیز یک یا دو مامور امنیتی تلقی کنیم، چرا که از قرائن برمی آید که با یک روند سیستماتیک و بسیار خطرناک مواجه هستیم.از این رو، ستاد حقوق بشر جمهوری اسلامی ایران از دولت عربستان سعودی می خواهد که علاوه بر پایبندی به تعهدات اسلامی خود نسبت به زائران بیت الله الحرام، با توجه به کنوانسیون بین المللی حقوق کودک ، تعهدات بین المللی خود را نیز محترم شمارد و فراتر از دو مامور خاطی، با همه کسانی که انجام اینگونه افعال را در جامعه عربستان تبلیغ، ترویج و حمایت می کنند برخورد قاطع و پیش گیرانه داشته باشد.ستاد حقوق بشر همچنین از شورای حقوق بشر سازمان ملل انتظار دارد که قویا مانع از تکرار و گسترش این اقدامات شود تا مبادا به سایر نقاط جهان نیز توسعه پیدا کند. این شورا همچنین باید در خصوص پیگیری های قانونی چه در چارچوب منشور سازمان ملل و اعلامیه حقوق بشر و چه در چارچوب نقض شدن تعهدات کنوانسیون بین المللی حقوق کودک و بخصوص مواد مربوط به اشاعه نفرت، نابردباری و تجاوز به کودکان، اقدام قاطع بعمل آورد.همچنین طبیعی است که جمهوری اسلامی ایران بر اساس مواد ۴۴ و ۴۵ کنوانسیون بین المللی حقوق کودک این حق را برای خود محفوظ می داند که این حادثه خطرناک و کریه را از طریق مکانیزم های بین المللی به طور قاطع پیگیری کند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: setɑde hoquqe bæʃære qovee qæzɑije bɑ sodure bæjɑnije ʔi eqdɑme kærije bihormæti mæmurɑne æmnijæti æræbestɑne soʔudi be do nodʒævɑne irɑni rɑ mæhkum kærde væ xɑstɑre pejɡiri in mozu dær ʃorɑje hoquqe bæʃære sɑzemɑne melæl ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr dær in bæjɑnije ɑmæde æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhimæstɑd hoquqe bæʃære dʒomhuri eslɑmi irɑn, æxbɑre bihormæti mæmurɑne æmnijæti æræbestɑne soʔudi be do nodʒævɑne irɑni dær forudɡɑh dʒædde rɑ besijɑr tæʔæssof bɑr, xætærnɑk væ neɡærɑn konænde mi dɑnæd beviʒe ɑnke in eqdɑme bæræsɑse æqɑjed eʔlɑm ʃode æz suj jeki æz ʃoijux væ emɑmɑne dʒæmɑʔæte dʒædde, ke bɑʔnuɑne fætvɑ bæjɑn ʃode, suræte ɡerefte væ neʃɑn mi dæhæd ke vej inɡune eqdɑmɑt rɑ næ tænhɑ qirɑslɑmi væ qejre qɑnuni nemi dɑnæd, bælke ɑn rɑ modʒɑz væ qɑbele qæbul eʔlɑm kærde æst. in mozu neʃɑn mi dæhæd ke mɑ nemi tævɑnim hɑdese tæʔæssof bɑre forudɡɑh dʒædde rɑ serfæn jek ettefɑqe tæxællof ɑmize jek jɑ do mæmure æmnijæti tælæqqi konim, tʃerɑ ke æz qærɑʔen beræmje ɑjæd ke bɑ jek rævænde sistemɑtik væ besijɑr xætærnɑk movɑdʒeh hæstim. æz in ro, setɑde hoquqe bæʃære dʒomhuri eslɑmi irɑn æz dolæte æræbestɑne soʔudi mi xɑhæd ke ælɑve bær pɑjbændi be tæʔæhhodɑte eslɑmi xod næsæbte be zɑʔerɑn bejt ællɑh ælhærɑm, bɑ tævædʒdʒoh be e konvɑnsijone bejne olmelæli hoquqe kudæk, tæʔæhhodɑt bejne olmelæli xod rɑ niz mohtæræm ʃomɑrd væ færɑtær æz do mæmure xɑti, bɑ hæme kæsɑni ke ændʒɑme inɡune æfʔɑl rɑ dær dʒɑmeʔe æræbestɑn tæbliq, tærvidʒ væ hemɑjæt mi konænd bærxorde qɑteʔ væ piʃe ɡirɑne dɑʃte bɑʃæd. setɑde hoquqe bæʃær hæmtʃenin æz ʃorɑje hoquqe bæʃære sɑzemɑne melæl entezɑr dɑræd ke qævijæn mɑneʔ æz tekrɑr væ ɡostæreʃe in eqdɑmɑt ʃævæd tɑ mæbɑdɑ be sɑjere noqɑte dʒæhɑn niz toseʔee pejdɑ konæd. in ʃorɑ hæmtʃenin bɑjæd dær xosuse pejɡiri hɑje qɑnuni tʃe dær tʃɑrtʃube mænʃure sɑzemɑne melæl væ eʔlɑmije hoquqe bæʃær væ tʃe dær tʃɑrtʃube næqz ʃodæne tæʔæhhodɑte konvɑnsijone bejne olmelæli hoquqe kudæk væ bexosus mævɑdde mærbut be eʃɑʔe nefræt, nɑbordbɑri væ tædʒɑvoz be kudækɑn, eqdɑme qɑteʔ beæmæl ɑːværæd. hæmtʃenin tæbiʔist ke dʒomhuri eslɑmi irɑn bær æsɑse mævɑdde tʃehelotʃɑhɑr væ tʃehelopændʒ konvɑnsijon bejne olmelæli hoquqe kudæke in hæq rɑ bærɑje xod mæhfuz mi dɑnæd ke in hɑdesee xætærnɑk væ kærije rɑ æz tæriqe mekɑnizm hɑje bejne olmelæli be tore qɑteʔ pejɡiri konæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ستاد حقوق بشر قوه قضائیه با صدور بیانیه ای اقدام کریه بیحرمتی ماموران امنیتی عربستان سعودی به دو نوجوان ایرانی را محکوم کرده و خواستار پیگیری این موضوع در شورای حقوق بشر سازمان ملل شد.به گزارش خبرگزاری مهر در این بیانیه آمده است:بسم الله الرحمن الرحیمستاد حقوق بشر جمهوری اسلامی ایران، اخبار بیحرمتی ماموران امنیتی عربستان سعودی به دو نوجوان ایرانی در فرودگاه جده را بسیار تاسف بار، خطرناک و نگران کننده می داند؛ بویژه آنکه این اقدام براساس عقاید اعلام شده از سوی یکی از شیوخ و امامان جماعت جده، که باعنوان فتوا بیان شده، صورت گرفته و نشان می دهد که وی اینگونه اقدامات را نه تنها غیراسلامی و غیر قانونی نمی داند، بلکه آن را مجاز و قابل قبول اعلام کرده است. این موضوع نشان می دهد که ما نمی توانیم حادثه تاسف بار فرودگاه جده را صرفا یک اتفاق تخلف آمیز یک یا دو مامور امنیتی تلقی کنیم، چرا که از قرائن برمی آید که با یک روند سیستماتیک و بسیار خطرناک مواجه هستیم.از این رو، ستاد حقوق بشر جمهوری اسلامی ایران از دولت عربستان سعودی می خواهد که علاوه بر پایبندی به تعهدات اسلامی خود نسبت به زائران بیت الله الحرام، با توجه به کنوانسیون بین المللی حقوق کودک ، تعهدات بین المللی خود را نیز محترم شمارد و فراتر از دو مامور خاطی، با همه کسانی که انجام اینگونه افعال را در جامعه عربستان تبلیغ، ترویج و حمایت می کنند برخورد قاطع و پیش گیرانه داشته باشد.ستاد حقوق بشر همچنین از شورای حقوق بشر سازمان ملل انتظار دارد که قویا مانع از تکرار و گسترش این اقدامات شود تا مبادا به سایر نقاط جهان نیز توسعه پیدا کند. این شورا همچنین باید در خصوص پیگیری های قانونی چه در چارچوب منشور سازمان ملل و اعلامیه حقوق بشر و چه در چارچوب نقض شدن تعهدات کنوانسیون بین المللی حقوق کودک و بخصوص مواد مربوط به اشاعه نفرت، نابردباری و تجاوز به کودکان، اقدام قاطع بعمل آورد.همچنین طبیعی است که جمهوری اسلامی ایران بر اساس مواد ۴۴ و ۴۵ کنوانسیون بین المللی حقوق کودک این حق را برای خود محفوظ می داند که این حادثه خطرناک و کریه را از طریق مکانیزم های بین المللی به طور قاطع پیگیری کند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, slæʃ te",
"text": "به گزارش از ، / ت"
} | be ɡozɑreʃ æz, slæʃ te | به گزارش از ، / ت | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, slæʃ te",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، / ت",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modire rævɑbete omumi bɑʃɡɑh esteqlɑl mi ɡujæd : « : bɑ tælɑʃi ke suræt ɡerefte væ bɑ tæide vezɑræte erʃɑd væ tæmɑm orɡɑn hɑje mærbute væ tebqee qærɑrdɑdi ke be zudi tævæssote fæthollɑhzɑde emzɑ miʃævæd qærɑr æst jeki æz sɑlonhɑje sinæmɑ didɑrhɑje esteqlɑl rɑ be suræte mostæqim pæxʃ konæd. » særreʃte dɑri in rɑ mi ɡujæd væ edɑme mi dæhæd : « hædæfe bɑʃɡɑh in bud ke in ettefɑqe hæmzæmɑn bɑ ejde sæʔide fetr væ bærɑje didɑre esteqlɑl moqɑbele mes suræt ɡiræd ke hænuz mærɑhele edɑri in qæzije bɑqi mɑnde væ mæʔlum nist in bɑzi pæxʃ miʃævæd jɑ xejr. bærɑje ʃoruʔe kɑre sɑlone sinæmɑje kɑxe sæʔde ɑbɑd rɑ bɑ mæsɑʔdæte mæsʔulɑne kɑx væ sinæmɑje in kɑx rezerv kærde im. se sɑlone diɡær ke jeki dær ʃærq væ do sɑlone diɡær dær mærkæze tehrɑn hæstænd niz mæddenæzær hæstænd æmmɑ bærɑje ɑqɑze næmɑjeʃ bɑ jek sɑlone ʃoruʔ mi konim. » mædirærvɑbæte omumi bɑʃɡɑh esteqlɑl edɑme dɑd : « hædæf æz ændʒɑme in kɑr idʒɑde fæzɑje hæjædʒɑni væ sɑlem bærɑje xɑnevɑde hɑ væ be xosuse xɑnom hɑst. tæræfdɑrɑne esteqlɑl mi tævɑnænd bɑ buq væ pærtʃæm dær sɑlone sinæmɑe hɑzer ʃævænd. dær ʃærɑjeti ke bɑ vodʒude ʃæbæke hɑje mɑhvɑre ʔi dotʃɑre bombɑrɑne færhænɡi hæstim in kɑre bɑʃɡɑh esteqlɑl mitævɑnæd komæki bærɑje idʒɑde fæzɑje sɑlem dær dʒɑmeʔe bɑʃæd. qæsd dɑrim fɑze dʒædidi rɑ bærɑje hævɑdɑrɑne esteqlɑle bɑz konim. noi dær morede næhveje belite foruʃi hæm ɡoft : « bɑjæd belithɑ rɑ xod bɑʃɡɑh esteqlɑl tʃɑp konæd. dær ʃærɑjeti ke hæqqe pæxʃe telvizijoni dɑde nemiʃævæd mɑ hæqqe pæxʃe sinæmɑi rɑ bɑb mi konim. in kɑr hæm be næfʔe bɑʃɡɑh æst væ hæm be næfʔe sinæmɑhɑ. bɑzi hɑje esteqlɑl bɑ sedɑje dɑlebi pæxʃ xɑhæd ʃod. »",
"text": "مدیر روابط عمومی باشگاه استقلال می گوید:«: با تلاشی که صورت گرفته و با تایید وزارت ارشاد و تمام ارگان های مربوطه و طبق قراردادی که به زودی توسط فتحاللهزاده امضا میشود قرار است یکی از سالنهای سینما دیدارهای استقلال را به صورت مستقیم پخش کند.»سررشته داری این را می گوید و ادامه می دهد:« هدف باشگاه این بود که این اتفاق همزمان با عید سعید فطر و برای دیدار استقلال مقابل مس صورت گیرد که هنوز مراحل اداری این قضیه باقی مانده و معلوم نیست این بازی پخش میشود یا خیر. برای شروع کار سالن سینمای کاخ سعد آباد را با مساعدت مسئولان کاخ و سینمای این کاخ رزرو کرده ایم. 3 سالن دیگر که یکی در شرق و دو سالن دیگر در مرکز تهران هستند نیز مدنظر هستند اما برای آغاز نمایش با یک سالن شروع می کنیم.»\nمدیرروابط عمومی باشگاه استقلال ادامه داد:«هدف از انجام این کار ایجاد فضای هیجانی و سالم برای خانواده ها و به خصوص خانم هاست. طرفداران استقلال می توانند با بوق و پرچم در سالن سینما حاضر شوند. در شرایطی که با وجود شبکه های ماهواره ای دچار بمباران فرهنگی هستیم این کار باشگاه استقلال میتواند کمکی برای ایجاد فضای سالم در جامعه باشد. قصد داریم فاز جدیدی را برای هواداران استقلال باز کنیم.نوی در مورد نحوه بلیت فروشی هم گفت:« باید بلیتها را خود باشگاه استقلال چاپ کند. در شرایطی که حق پخش تلویزیونی داده نمیشود ما حق پخش سینمایی را باب می کنیم. این کار هم به نفع باشگاه است و هم به نفع سینماها. بازی های استقلال با صدای دالبی پخش خواهد شد.»"
} | modire rævɑbete omumi bɑʃɡɑh esteqlɑl mi ɡujæd : « : bɑ tælɑʃi ke suræt ɡerefte væ bɑ tæide vezɑræte erʃɑd væ tæmɑm orɡɑn hɑje mærbute væ tebqee qærɑrdɑdi ke be zudi tævæssote fæthollɑhzɑde emzɑ miʃævæd qærɑr æst jeki æz sɑlonhɑje sinæmɑ didɑrhɑje esteqlɑl rɑ be suræte mostæqim pæxʃ konæd. » særreʃte dɑri in rɑ mi ɡujæd væ edɑme mi dæhæd : « hædæfe bɑʃɡɑh in bud ke in ettefɑqe hæmzæmɑn bɑ ejde sæʔide fetr væ bærɑje didɑre esteqlɑl moqɑbele mes suræt ɡiræd ke hænuz mærɑhele edɑri in qæzije bɑqi mɑnde væ mæʔlum nist in bɑzi pæxʃ miʃævæd jɑ xejr. bærɑje ʃoruʔe kɑre sɑlone sinæmɑje kɑxe sæʔde ɑbɑd rɑ bɑ mæsɑʔdæte mæsʔulɑne kɑx væ sinæmɑje in kɑx rezerv kærde im. se sɑlone diɡær ke jeki dær ʃærq væ do sɑlone diɡær dær mærkæze tehrɑn hæstænd niz mæddenæzær hæstænd æmmɑ bærɑje ɑqɑze næmɑjeʃ bɑ jek sɑlone ʃoruʔ mi konim. » mædirærvɑbæte omumi bɑʃɡɑh esteqlɑl edɑme dɑd : « hædæf æz ændʒɑme in kɑr idʒɑde fæzɑje hæjædʒɑni væ sɑlem bærɑje xɑnevɑde hɑ væ be xosuse xɑnom hɑst. tæræfdɑrɑne esteqlɑl mi tævɑnænd bɑ buq væ pærtʃæm dær sɑlone sinæmɑe hɑzer ʃævænd. dær ʃærɑjeti ke bɑ vodʒude ʃæbæke hɑje mɑhvɑre ʔi dotʃɑre bombɑrɑne færhænɡi hæstim in kɑre bɑʃɡɑh esteqlɑl mitævɑnæd komæki bærɑje idʒɑde fæzɑje sɑlem dær dʒɑmeʔe bɑʃæd. qæsd dɑrim fɑze dʒædidi rɑ bærɑje hævɑdɑrɑne esteqlɑle bɑz konim. noi dær morede næhveje belite foruʃi hæm ɡoft : « bɑjæd belithɑ rɑ xod bɑʃɡɑh esteqlɑl tʃɑp konæd. dær ʃærɑjeti ke hæqqe pæxʃe telvizijoni dɑde nemiʃævæd mɑ hæqqe pæxʃe sinæmɑi rɑ bɑb mi konim. in kɑr hæm be næfʔe bɑʃɡɑh æst væ hæm be næfʔe sinæmɑhɑ. bɑzi hɑje esteqlɑl bɑ sedɑje dɑlebi pæxʃ xɑhæd ʃod. » | مدیر روابط عمومی باشگاه استقلال می گوید:«: با تلاشی که صورت گرفته و با تایید وزارت ارشاد و تمام ارگان های مربوطه و طبق قراردادی که به زودی توسط فتحاللهزاده امضا میشود قرار است یکی از سالنهای سینما دیدارهای استقلال را به صورت مستقیم پخش کند.»سررشته داری این را می گوید و ادامه می دهد:« هدف باشگاه این بود که این اتفاق همزمان با عید سعید فطر و برای دیدار استقلال مقابل مس صورت گیرد که هنوز مراحل اداری این قضیه باقی مانده و معلوم نیست این بازی پخش میشود یا خیر. برای شروع کار سالن سینمای کاخ سعد آباد را با مساعدت مسئولان کاخ و سینمای این کاخ رزرو کرده ایم. 3 سالن دیگر که یکی در شرق و دو سالن دیگر در مرکز تهران هستند نیز مدنظر هستند اما برای آغاز نمایش با یک سالن شروع می کنیم.»
مدیرروابط عمومی باشگاه استقلال ادامه داد:«هدف از انجام این کار ایجاد فضای هیجانی و سالم برای خانواده ها و به خصوص خانم هاست. طرفداران استقلال می توانند با بوق و پرچم در سالن سینما حاضر شوند. در شرایطی که با وجود شبکه های ماهواره ای دچار بمباران فرهنگی هستیم این کار باشگاه استقلال میتواند کمکی برای ایجاد فضای سالم در جامعه باشد. قصد داریم فاز جدیدی را برای هواداران استقلال باز کنیم.نوی در مورد نحوه بلیت فروشی هم گفت:« باید بلیتها را خود باشگاه استقلال چاپ کند. در شرایطی که حق پخش تلویزیونی داده نمیشود ما حق پخش سینمایی را باب می کنیم. این کار هم به نفع باشگاه است و هم به نفع سینماها. بازی های استقلال با صدای دالبی پخش خواهد شد.» | [
{
"content": "turn phonemes into persian: modire rævɑbete omumi bɑʃɡɑh esteqlɑl mi ɡujæd : « : bɑ tælɑʃi ke suræt ɡerefte væ bɑ tæide vezɑræte erʃɑd væ tæmɑm orɡɑn hɑje mærbute væ tebqee qærɑrdɑdi ke be zudi tævæssote fæthollɑhzɑde emzɑ miʃævæd qærɑr æst jeki æz sɑlonhɑje sinæmɑ didɑrhɑje esteqlɑl rɑ be suræte mostæqim pæxʃ konæd. » særreʃte dɑri in rɑ mi ɡujæd væ edɑme mi dæhæd : « hædæfe bɑʃɡɑh in bud ke in ettefɑqe hæmzæmɑn bɑ ejde sæʔide fetr væ bærɑje didɑre esteqlɑl moqɑbele mes suræt ɡiræd ke hænuz mærɑhele edɑri in qæzije bɑqi mɑnde væ mæʔlum nist in bɑzi pæxʃ miʃævæd jɑ xejr. bærɑje ʃoruʔe kɑre sɑlone sinæmɑje kɑxe sæʔde ɑbɑd rɑ bɑ mæsɑʔdæte mæsʔulɑne kɑx væ sinæmɑje in kɑx rezerv kærde im. se sɑlone diɡær ke jeki dær ʃærq væ do sɑlone diɡær dær mærkæze tehrɑn hæstænd niz mæddenæzær hæstænd æmmɑ bærɑje ɑqɑze næmɑjeʃ bɑ jek sɑlone ʃoruʔ mi konim. » mædirærvɑbæte omumi bɑʃɡɑh esteqlɑl edɑme dɑd : « hædæf æz ændʒɑme in kɑr idʒɑde fæzɑje hæjædʒɑni væ sɑlem bærɑje xɑnevɑde hɑ væ be xosuse xɑnom hɑst. tæræfdɑrɑne esteqlɑl mi tævɑnænd bɑ buq væ pærtʃæm dær sɑlone sinæmɑe hɑzer ʃævænd. dær ʃærɑjeti ke bɑ vodʒude ʃæbæke hɑje mɑhvɑre ʔi dotʃɑre bombɑrɑne færhænɡi hæstim in kɑre bɑʃɡɑh esteqlɑl mitævɑnæd komæki bærɑje idʒɑde fæzɑje sɑlem dær dʒɑmeʔe bɑʃæd. qæsd dɑrim fɑze dʒædidi rɑ bærɑje hævɑdɑrɑne esteqlɑle bɑz konim. noi dær morede næhveje belite foruʃi hæm ɡoft : « bɑjæd belithɑ rɑ xod bɑʃɡɑh esteqlɑl tʃɑp konæd. dær ʃærɑjeti ke hæqqe pæxʃe telvizijoni dɑde nemiʃævæd mɑ hæqqe pæxʃe sinæmɑi rɑ bɑb mi konim. in kɑr hæm be næfʔe bɑʃɡɑh æst væ hæm be næfʔe sinæmɑhɑ. bɑzi hɑje esteqlɑl bɑ sedɑje dɑlebi pæxʃ xɑhæd ʃod. »",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیر روابط عمومی باشگاه استقلال می گوید:«: با تلاشی که صورت گرفته و با تایید وزارت ارشاد و تمام ارگان های مربوطه و طبق قراردادی که به زودی توسط فتحاللهزاده امضا میشود قرار است یکی از سالنهای سینما دیدارهای استقلال را به صورت مستقیم پخش کند.»سررشته داری این را می گوید و ادامه می دهد:« هدف باشگاه این بود که این اتفاق همزمان با عید سعید فطر و برای دیدار استقلال مقابل مس صورت گیرد که هنوز مراحل اداری این قضیه باقی مانده و معلوم نیست این بازی پخش میشود یا خیر. برای شروع کار سالن سینمای کاخ سعد آباد را با مساعدت مسئولان کاخ و سینمای این کاخ رزرو کرده ایم. 3 سالن دیگر که یکی در شرق و دو سالن دیگر در مرکز تهران هستند نیز مدنظر هستند اما برای آغاز نمایش با یک سالن شروع می کنیم.»\nمدیرروابط عمومی باشگاه استقلال ادامه داد:«هدف از انجام این کار ایجاد فضای هیجانی و سالم برای خانواده ها و به خصوص خانم هاست. طرفداران استقلال می توانند با بوق و پرچم در سالن سینما حاضر شوند. در شرایطی که با وجود شبکه های ماهواره ای دچار بمباران فرهنگی هستیم این کار باشگاه استقلال میتواند کمکی برای ایجاد فضای سالم در جامعه باشد. قصد داریم فاز جدیدی را برای هواداران استقلال باز کنیم.نوی در مورد نحوه بلیت فروشی هم گفت:« باید بلیتها را خود باشگاه استقلال چاپ کند. در شرایطی که حق پخش تلویزیونی داده نمیشود ما حق پخش سینمایی را باب می کنیم. این کار هم به نفع باشگاه است و هم به نفع سینماها. بازی های استقلال با صدای دالبی پخش خواهد شد.»",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "extesɑse hæʃtsædo noh miliɑrædæriɑl dʒæhæte pærdɑxte zærær væ ziɑne xæride tæzmini dɑne hɑje roqæni.................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. dɑne hɑje roqæni hejʔæte væzirɑn dʒæhæte pærdɑxte zærær væ ziɑne nɑʃi æz xæride tæzmini dɑne hɑje roqæni, mæblæqe hæʃtsædo noh miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl extesɑs dɑd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe dæbirxɑne ʃorɑje ettelɑʔe resɑni dolæt, hejʔæte væzirɑn tæsvib kærd, tɑ hæftsædo pændʒɑhonoh miljɑrd riɑl æz in mizɑn bærɑje xæride tæzmini mæhsulɑte æsɑsi keʃɑværzi dær extijɑre sɑzemɑne mærkæzi tæʔɑvoni rustɑi qærɑr ɡiræd. hæmtʃenin tæsvib ʃod : pændʒɑh miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl niz dʒæhæte tæhije pilee tær dær extijɑre ʃerkæte sæhɑmi pærværeʃe irɑn qærɑr ɡiræd. ɡoftænist, in mosævvæbe dær tɑrixe hæʃt xordɑd mɑh sɑldʒɑri tævæssote moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur be sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær dʒæhæte edʒrɑ eblɑq ʃod. eqtesɑm slæʃ jek hezɑro sædo pændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre sefr siotʃɑhɑr sɑʔæte siodo : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di sefr noh. tʃehelose siodo dæh",
"text": "اختصاص 809 میلیاردریال جهت پرداخت ضرر و زیان خرید تضمینی دانه های روغنی\n....................................................................تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/03/86\n داخلی.اقتصادی.دانه های روغنی\n هیات وزیران جهت پرداخت ضرر و زیان ناشی از خرید تضمینی دانه های روغنی،\nمبلغ 809 میلیارد و 500 میلیون ریال اختصاص داد. به گزارش روز چهارشنبه دبیرخانه شورای اطلاع رسانی دولت، هیات وزیران\nتصویب کرد، تا 759 میلیارد ریال از این میزان برای خرید تضمینی محصولات\nاساسی کشاورزی در اختیار سازمان مرکزی تعاونی روستایی قرار گیرد. همچنین تصویب شد: پنجاه میلیارد و 500 میلیون ریال نیز جهت تهیه پیله تر\nدر اختیار شرکت سهامی پرورش ایران قرار گیرد. گفتنی است، این مصوبه در تاریخ 8 خرداد ماه سالجاری توسط معاون اول\nرییس جمهور به سازمان مدیریت و برنامه ریزی کشور جهت اجرا ابلاغ شد. اقتصام/1105/1558/\nشماره 034 ساعت 32:10 تمام\n انتهای پیام D09.43-32-10 \n\n\n "
} | extesɑse hæʃtsædo noh miliɑrædæriɑl dʒæhæte pærdɑxte zærær væ ziɑne xæride tæzmini dɑne hɑje roqæni.................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. dɑne hɑje roqæni hejʔæte væzirɑn dʒæhæte pærdɑxte zærær væ ziɑne nɑʃi æz xæride tæzmini dɑne hɑje roqæni, mæblæqe hæʃtsædo noh miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl extesɑs dɑd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe dæbirxɑne ʃorɑje ettelɑʔe resɑni dolæt, hejʔæte væzirɑn tæsvib kærd, tɑ hæftsædo pændʒɑhonoh miljɑrd riɑl æz in mizɑn bærɑje xæride tæzmini mæhsulɑte æsɑsi keʃɑværzi dær extijɑre sɑzemɑne mærkæzi tæʔɑvoni rustɑi qærɑr ɡiræd. hæmtʃenin tæsvib ʃod : pændʒɑh miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl niz dʒæhæte tæhije pilee tær dær extijɑre ʃerkæte sæhɑmi pærværeʃe irɑn qærɑr ɡiræd. ɡoftænist, in mosævvæbe dær tɑrixe hæʃt xordɑd mɑh sɑldʒɑri tævæssote moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur be sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær dʒæhæte edʒrɑ eblɑq ʃod. eqtesɑm slæʃ jek hezɑro sædo pændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre sefr siotʃɑhɑr sɑʔæte siodo : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di sefr noh. tʃehelose siodo dæh | اختصاص 809 میلیاردریال جهت پرداخت ضرر و زیان خرید تضمینی دانه های روغنی
....................................................................تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/03/86
داخلی.اقتصادی.دانه های روغنی
هیات وزیران جهت پرداخت ضرر و زیان ناشی از خرید تضمینی دانه های روغنی،
مبلغ 809 میلیارد و 500 میلیون ریال اختصاص داد. به گزارش روز چهارشنبه دبیرخانه شورای اطلاع رسانی دولت، هیات وزیران
تصویب کرد، تا 759 میلیارد ریال از این میزان برای خرید تضمینی محصولات
اساسی کشاورزی در اختیار سازمان مرکزی تعاونی روستایی قرار گیرد. همچنین تصویب شد: پنجاه میلیارد و 500 میلیون ریال نیز جهت تهیه پیله تر
در اختیار شرکت سهامی پرورش ایران قرار گیرد. گفتنی است، این مصوبه در تاریخ 8 خرداد ماه سالجاری توسط معاون اول
رییس جمهور به سازمان مدیریت و برنامه ریزی کشور جهت اجرا ابلاغ شد. اقتصام/1105/1558/
شماره 034 ساعت 32:10 تمام
انتهای پیام D09.43-32-10
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: extesɑse hæʃtsædo noh miliɑrædæriɑl dʒæhæte pærdɑxte zærær væ ziɑne xæride tæzmini dɑne hɑje roqæni.................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. dɑne hɑje roqæni hejʔæte væzirɑn dʒæhæte pærdɑxte zærær væ ziɑne nɑʃi æz xæride tæzmini dɑne hɑje roqæni, mæblæqe hæʃtsædo noh miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl extesɑs dɑd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe dæbirxɑne ʃorɑje ettelɑʔe resɑni dolæt, hejʔæte væzirɑn tæsvib kærd, tɑ hæftsædo pændʒɑhonoh miljɑrd riɑl æz in mizɑn bærɑje xæride tæzmini mæhsulɑte æsɑsi keʃɑværzi dær extijɑre sɑzemɑne mærkæzi tæʔɑvoni rustɑi qærɑr ɡiræd. hæmtʃenin tæsvib ʃod : pændʒɑh miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl niz dʒæhæte tæhije pilee tær dær extijɑre ʃerkæte sæhɑmi pærværeʃe irɑn qærɑr ɡiræd. ɡoftænist, in mosævvæbe dær tɑrixe hæʃt xordɑd mɑh sɑldʒɑri tævæssote moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur be sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær dʒæhæte edʒrɑ eblɑq ʃod. eqtesɑm slæʃ jek hezɑro sædo pændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre sefr siotʃɑhɑr sɑʔæte siodo : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di sefr noh. tʃehelose siodo dæh",
"role": "user"
},
{
"content": "اختصاص 809 میلیاردریال جهت پرداخت ضرر و زیان خرید تضمینی دانه های روغنی\n....................................................................تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/03/86\n داخلی.اقتصادی.دانه های روغنی\n هیات وزیران جهت پرداخت ضرر و زیان ناشی از خرید تضمینی دانه های روغنی،\nمبلغ 809 میلیارد و 500 میلیون ریال اختصاص داد. به گزارش روز چهارشنبه دبیرخانه شورای اطلاع رسانی دولت، هیات وزیران\nتصویب کرد، تا 759 میلیارد ریال از این میزان برای خرید تضمینی محصولات\nاساسی کشاورزی در اختیار سازمان مرکزی تعاونی روستایی قرار گیرد. همچنین تصویب شد: پنجاه میلیارد و 500 میلیون ریال نیز جهت تهیه پیله تر\nدر اختیار شرکت سهامی پرورش ایران قرار گیرد. گفتنی است، این مصوبه در تاریخ 8 خرداد ماه سالجاری توسط معاون اول\nرییس جمهور به سازمان مدیریت و برنامه ریزی کشور جهت اجرا ابلاغ شد. اقتصام/1105/1558/\nشماره 034 ساعت 32:10 تمام\n انتهای پیام D09.43-32-10 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sænændædʒ ʃilɑne xɑki nevisænde væ pæʒuheʃɡære sæqqezi hezɑr dʒeld ketɑb be ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne kordestɑn ehdɑ kærd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne kordestɑn, ʃilɑne xɑki nevisænde væ pæʒuheʃɡære sæqqezi hezɑr dʒeld ketɑb æz ketɑbxɑne ʃæxsi xod rɑ bærɑje estefɑde omum be ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne kordestɑn ehdɑ kærd. ketɑbhɑi ehdɑi vej dær hoze olume ensɑni væ biʃtær bɑ mozuɑte olume sjɑsiː, dʒɑmeʔe ʃenɑsi væ fælsæfe æst. in nevisænde væ pæʒuheʃɡær ke sɑhebe emtijɑz væ mædiræmæsʔule mɑhnɑme ʒiluɑn niz æst, tɑkonun tʃɑhɑr onvɑne ketɑb bɑ ænɑvine « ɡozɑre demokrɑsi be xɑværemijɑne dær hezɑree sevvom », « tæʔsire tɑktikhɑje berɑndɑzi ɑmrikɑ bær tæhævvolɑte surije », « ʒæʔupultike kærkuk, monɑzeʔe jɑ mosɑlehe do hezɑro o se tɑ do hezɑro o bistpærɑntezbæste » væ « dær dʒostodʒuje rɑhe sevvom emkɑne sændʒi ʃeklɡiri eqlime kurædi dær ʃomɑle surijepærɑntezbæste » rɑ bɑ hæmrɑhi homɑjune æbbɑsi be tʃɑp resɑnde æst. hæmtʃenin ketɑb « siɑse te vɑnɑn butʃi deroje dæh ke nun? » sijɑsætmædɑrɑne tʃerɑ doruq miɡujænd? pærɑntezbæste niz tævæssote vej be zæbɑne kurædi tærdʒome ʃode æst. vej hædæf æz in eqdɑm rɑ tærvidʒe færhænɡe ehdɑje ketɑb væ komæk be qæni sɑzi mænɑbeʔe ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne kordestɑn be viʒe dær hozehɑi mɑnænde olume sjɑsiː væ dʒɑmeʔe ʃenɑsi bæjɑn kærd. ɡoftænist ketɑbhɑje ehdɑi pæs æz tæide kɑrʃenɑse mærbute bær æsɑse nijɑz dær ketɑbxɑne hɑje omumi særɑsære ostɑn toziʔ miʃævæd væ hæmtʃenin æz ebtedɑje sɑle dʒɑri do hezɑr dʒeld ketɑb be ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑn ehdɑ ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "سنندج - شیلان خاکی نویسنده و پژوهشگر سقزی هزار جلد کتاب به کتابخانه های عمومی استان کردستان اهدا کرد.به گزارش و به نقل از روابط عمومی اداره کل کتابخانه های عمومی استان کردستان، شیلان خاکی نویسنده و پژوهشگر سقزی هزار جلد کتاب از کتابخانه شخصی خود را برای استفاده عموم به کتابخانه های عمومی استان کردستان اهدا کرد.کتابهایی اهدایی وی در حوزه علوم انسانی و بیشتر با موضوعات علوم سیاسی، جامعه شناسی و فلسفه است.این نویسنده و پژوهشگر که صاحب امتیاز و مدیرمسئول ماهنامه ژیلوان نیز است، تاکنون چهار عنوان کتاب با عناوین «گذار دموکراسی به خاورمیانه در هزاره سوم»، «تاثیر تاکتیکهای براندازی آمریکا بر تحولات سوریه»، «ژئوپولتیک کرکوک، منازعه یا مصالحه (۲۰۰۳ تا ۲۰۲۰)» و «در جستجوی راه سوم (امکان سنجی شکلگیری اقلیم کوردی در شمال سوریه)» را با همراهی همایون عباسی به چاپ رسانده است.همچنین کتاب «سیاسه ت وانان بوچی درو ده که ن؟» (سیاستمداران چرا دروغ میگویند؟) نیز توسط وی به زبان کوردی ترجمه شده است.وی هدف از این اقدام را ترویج فرهنگ اهدای کتاب و کمک به غنی سازی منابع کتابخانه های عمومی استان کردستان به ویژه در حوزههایی مانند علوم سیاسی و جامعه شناسی بیان کرد.گفتنی است کتابهای اهدایی پس از تایید کارشناس مربوطه بر اساس نیاز در کتابخانه های عمومی سراسر استان توزیع میشود و همچنین از ابتدای سال جاری دو هزار جلد کتاب به کتابخانه های عمومی استان اهدا شده است.کپی شد"
} | sænændædʒ ʃilɑne xɑki nevisænde væ pæʒuheʃɡære sæqqezi hezɑr dʒeld ketɑb be ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne kordestɑn ehdɑ kærd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne kordestɑn, ʃilɑne xɑki nevisænde væ pæʒuheʃɡære sæqqezi hezɑr dʒeld ketɑb æz ketɑbxɑne ʃæxsi xod rɑ bærɑje estefɑde omum be ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne kordestɑn ehdɑ kærd. ketɑbhɑi ehdɑi vej dær hoze olume ensɑni væ biʃtær bɑ mozuɑte olume sjɑsiː, dʒɑmeʔe ʃenɑsi væ fælsæfe æst. in nevisænde væ pæʒuheʃɡær ke sɑhebe emtijɑz væ mædiræmæsʔule mɑhnɑme ʒiluɑn niz æst, tɑkonun tʃɑhɑr onvɑne ketɑb bɑ ænɑvine « ɡozɑre demokrɑsi be xɑværemijɑne dær hezɑree sevvom », « tæʔsire tɑktikhɑje berɑndɑzi ɑmrikɑ bær tæhævvolɑte surije », « ʒæʔupultike kærkuk, monɑzeʔe jɑ mosɑlehe do hezɑro o se tɑ do hezɑro o bistpærɑntezbæste » væ « dær dʒostodʒuje rɑhe sevvom emkɑne sændʒi ʃeklɡiri eqlime kurædi dær ʃomɑle surijepærɑntezbæste » rɑ bɑ hæmrɑhi homɑjune æbbɑsi be tʃɑp resɑnde æst. hæmtʃenin ketɑb « siɑse te vɑnɑn butʃi deroje dæh ke nun? » sijɑsætmædɑrɑne tʃerɑ doruq miɡujænd? pærɑntezbæste niz tævæssote vej be zæbɑne kurædi tærdʒome ʃode æst. vej hædæf æz in eqdɑm rɑ tærvidʒe færhænɡe ehdɑje ketɑb væ komæk be qæni sɑzi mænɑbeʔe ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne kordestɑn be viʒe dær hozehɑi mɑnænde olume sjɑsiː væ dʒɑmeʔe ʃenɑsi bæjɑn kærd. ɡoftænist ketɑbhɑje ehdɑi pæs æz tæide kɑrʃenɑse mærbute bær æsɑse nijɑz dær ketɑbxɑne hɑje omumi særɑsære ostɑn toziʔ miʃævæd væ hæmtʃenin æz ebtedɑje sɑle dʒɑri do hezɑr dʒeld ketɑb be ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑn ehdɑ ʃode æst. kopi ʃod | سنندج - شیلان خاکی نویسنده و پژوهشگر سقزی هزار جلد کتاب به کتابخانه های عمومی استان کردستان اهدا کرد.به گزارش و به نقل از روابط عمومی اداره کل کتابخانه های عمومی استان کردستان، شیلان خاکی نویسنده و پژوهشگر سقزی هزار جلد کتاب از کتابخانه شخصی خود را برای استفاده عموم به کتابخانه های عمومی استان کردستان اهدا کرد.کتابهایی اهدایی وی در حوزه علوم انسانی و بیشتر با موضوعات علوم سیاسی، جامعه شناسی و فلسفه است.این نویسنده و پژوهشگر که صاحب امتیاز و مدیرمسئول ماهنامه ژیلوان نیز است، تاکنون چهار عنوان کتاب با عناوین «گذار دموکراسی به خاورمیانه در هزاره سوم»، «تاثیر تاکتیکهای براندازی آمریکا بر تحولات سوریه»، «ژئوپولتیک کرکوک، منازعه یا مصالحه (۲۰۰۳ تا ۲۰۲۰)» و «در جستجوی راه سوم (امکان سنجی شکلگیری اقلیم کوردی در شمال سوریه)» را با همراهی همایون عباسی به چاپ رسانده است.همچنین کتاب «سیاسه ت وانان بوچی درو ده که ن؟» (سیاستمداران چرا دروغ میگویند؟) نیز توسط وی به زبان کوردی ترجمه شده است.وی هدف از این اقدام را ترویج فرهنگ اهدای کتاب و کمک به غنی سازی منابع کتابخانه های عمومی استان کردستان به ویژه در حوزههایی مانند علوم سیاسی و جامعه شناسی بیان کرد.گفتنی است کتابهای اهدایی پس از تایید کارشناس مربوطه بر اساس نیاز در کتابخانه های عمومی سراسر استان توزیع میشود و همچنین از ابتدای سال جاری دو هزار جلد کتاب به کتابخانه های عمومی استان اهدا شده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sænændædʒ ʃilɑne xɑki nevisænde væ pæʒuheʃɡære sæqqezi hezɑr dʒeld ketɑb be ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne kordestɑn ehdɑ kærd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne kordestɑn, ʃilɑne xɑki nevisænde væ pæʒuheʃɡære sæqqezi hezɑr dʒeld ketɑb æz ketɑbxɑne ʃæxsi xod rɑ bærɑje estefɑde omum be ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne kordestɑn ehdɑ kærd. ketɑbhɑi ehdɑi vej dær hoze olume ensɑni væ biʃtær bɑ mozuɑte olume sjɑsiː, dʒɑmeʔe ʃenɑsi væ fælsæfe æst. in nevisænde væ pæʒuheʃɡær ke sɑhebe emtijɑz væ mædiræmæsʔule mɑhnɑme ʒiluɑn niz æst, tɑkonun tʃɑhɑr onvɑne ketɑb bɑ ænɑvine « ɡozɑre demokrɑsi be xɑværemijɑne dær hezɑree sevvom », « tæʔsire tɑktikhɑje berɑndɑzi ɑmrikɑ bær tæhævvolɑte surije », « ʒæʔupultike kærkuk, monɑzeʔe jɑ mosɑlehe do hezɑro o se tɑ do hezɑro o bistpærɑntezbæste » væ « dær dʒostodʒuje rɑhe sevvom emkɑne sændʒi ʃeklɡiri eqlime kurædi dær ʃomɑle surijepærɑntezbæste » rɑ bɑ hæmrɑhi homɑjune æbbɑsi be tʃɑp resɑnde æst. hæmtʃenin ketɑb « siɑse te vɑnɑn butʃi deroje dæh ke nun? » sijɑsætmædɑrɑne tʃerɑ doruq miɡujænd? pærɑntezbæste niz tævæssote vej be zæbɑne kurædi tærdʒome ʃode æst. vej hædæf æz in eqdɑm rɑ tærvidʒe færhænɡe ehdɑje ketɑb væ komæk be qæni sɑzi mænɑbeʔe ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne kordestɑn be viʒe dær hozehɑi mɑnænde olume sjɑsiː væ dʒɑmeʔe ʃenɑsi bæjɑn kærd. ɡoftænist ketɑbhɑje ehdɑi pæs æz tæide kɑrʃenɑse mærbute bær æsɑse nijɑz dær ketɑbxɑne hɑje omumi særɑsære ostɑn toziʔ miʃævæd væ hæmtʃenin æz ebtedɑje sɑle dʒɑri do hezɑr dʒeld ketɑb be ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑn ehdɑ ʃode æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "سنندج - شیلان خاکی نویسنده و پژوهشگر سقزی هزار جلد کتاب به کتابخانه های عمومی استان کردستان اهدا کرد.به گزارش و به نقل از روابط عمومی اداره کل کتابخانه های عمومی استان کردستان، شیلان خاکی نویسنده و پژوهشگر سقزی هزار جلد کتاب از کتابخانه شخصی خود را برای استفاده عموم به کتابخانه های عمومی استان کردستان اهدا کرد.کتابهایی اهدایی وی در حوزه علوم انسانی و بیشتر با موضوعات علوم سیاسی، جامعه شناسی و فلسفه است.این نویسنده و پژوهشگر که صاحب امتیاز و مدیرمسئول ماهنامه ژیلوان نیز است، تاکنون چهار عنوان کتاب با عناوین «گذار دموکراسی به خاورمیانه در هزاره سوم»، «تاثیر تاکتیکهای براندازی آمریکا بر تحولات سوریه»، «ژئوپولتیک کرکوک، منازعه یا مصالحه (۲۰۰۳ تا ۲۰۲۰)» و «در جستجوی راه سوم (امکان سنجی شکلگیری اقلیم کوردی در شمال سوریه)» را با همراهی همایون عباسی به چاپ رسانده است.همچنین کتاب «سیاسه ت وانان بوچی درو ده که ن؟» (سیاستمداران چرا دروغ میگویند؟) نیز توسط وی به زبان کوردی ترجمه شده است.وی هدف از این اقدام را ترویج فرهنگ اهدای کتاب و کمک به غنی سازی منابع کتابخانه های عمومی استان کردستان به ویژه در حوزههایی مانند علوم سیاسی و جامعه شناسی بیان کرد.گفتنی است کتابهای اهدایی پس از تایید کارشناس مربوطه بر اساس نیاز در کتابخانه های عمومی سراسر استان توزیع میشود و همچنین از ابتدای سال جاری دو هزار جلد کتاب به کتابخانه های عمومی استان اهدا شده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe vɑhede mærkæzi xæbær be næql æz xæbærɡozɑri færɑnse æz æmɑn, jek mæqɑme æmnijæti ordon be næql æz mænɑbeʔe næzdik bɑ mæmurɑne tæhqiq eʔlɑm kærd bær æsære pærtɑbe jek rɑkete kɑtijuʃɑ enfedʒɑri dær bændære æqæbe ordon dær næzdiki mæntæqe tæfrihi ilɑte felestine eʃqɑli rox dɑd. in mæqɑme æmnijæti ordon ke xɑst nɑmeʃe fɑʃ næʃævæd ɡoft \" tæhqiqɑte ævvælije neʃɑn dɑd ellæte enfedʒɑr dær bændære æqæbe esɑbæte jek færvænd rɑkete kɑtijuʃɑ bude æst. \" in mænbæʔ æfzud dovvomin rɑkete kɑtijuʃɑ dær ɑb hɑje særzæmini ordon dær dæriɑje sorx jɑft ʃod.",
"text": "به گزارش واحد مرکزی خبر به نقل از خبرگزاری فرانسه از امان، یک مقام امنیتی اردن به نقل از منابع نزدیک با ماموران تحقیق اعلام کرد بر اثر پرتاب یک راکت کاتیوشا انفجاری در بندر عقبه اردن در نزدیکی منطقه تفریحی ایلات فلسطین اشغالی رخ داد.این مقام امنیتی اردن که خواست نامش فاش نشود گفت\" تحقیقات اولیه نشان داد علت انفجار در بندر عقبه اصابت یک فروند راکت کاتیوشا بوده است.\" این منبع افزود دومین راکت کاتیوشا در آب های سرزمینی اردن در دریای سرخ یافت شد. "
} | be ɡozɑreʃe vɑhede mærkæzi xæbær be næql æz xæbærɡozɑri færɑnse æz æmɑn, jek mæqɑme æmnijæti ordon be næql æz mænɑbeʔe næzdik bɑ mæmurɑne tæhqiq eʔlɑm kærd bær æsære pærtɑbe jek rɑkete kɑtijuʃɑ enfedʒɑri dær bændære æqæbe ordon dær næzdiki mæntæqe tæfrihi ilɑte felestine eʃqɑli rox dɑd. in mæqɑme æmnijæti ordon ke xɑst nɑmeʃe fɑʃ næʃævæd ɡoft " tæhqiqɑte ævvælije neʃɑn dɑd ellæte enfedʒɑr dær bændære æqæbe esɑbæte jek færvænd rɑkete kɑtijuʃɑ bude æst. " in mænbæʔ æfzud dovvomin rɑkete kɑtijuʃɑ dær ɑb hɑje særzæmini ordon dær dæriɑje sorx jɑft ʃod. | به گزارش واحد مرکزی خبر به نقل از خبرگزاری فرانسه از امان، یک مقام امنیتی اردن به نقل از منابع نزدیک با ماموران تحقیق اعلام کرد بر اثر پرتاب یک راکت کاتیوشا انفجاری در بندر عقبه اردن در نزدیکی منطقه تفریحی ایلات فلسطین اشغالی رخ داد.این مقام امنیتی اردن که خواست نامش فاش نشود گفت" تحقیقات اولیه نشان داد علت انفجار در بندر عقبه اصابت یک فروند راکت کاتیوشا بوده است." این منبع افزود دومین راکت کاتیوشا در آب های سرزمینی اردن در دریای سرخ یافت شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe vɑhede mærkæzi xæbær be næql æz xæbærɡozɑri færɑnse æz æmɑn, jek mæqɑme æmnijæti ordon be næql æz mænɑbeʔe næzdik bɑ mæmurɑne tæhqiq eʔlɑm kærd bær æsære pærtɑbe jek rɑkete kɑtijuʃɑ enfedʒɑri dær bændære æqæbe ordon dær næzdiki mæntæqe tæfrihi ilɑte felestine eʃqɑli rox dɑd. in mæqɑme æmnijæti ordon ke xɑst nɑmeʃe fɑʃ næʃævæd ɡoft \" tæhqiqɑte ævvælije neʃɑn dɑd ellæte enfedʒɑr dær bændære æqæbe esɑbæte jek færvænd rɑkete kɑtijuʃɑ bude æst. \" in mænbæʔ æfzud dovvomin rɑkete kɑtijuʃɑ dær ɑb hɑje særzæmini ordon dær dæriɑje sorx jɑft ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش واحد مرکزی خبر به نقل از خبرگزاری فرانسه از امان، یک مقام امنیتی اردن به نقل از منابع نزدیک با ماموران تحقیق اعلام کرد بر اثر پرتاب یک راکت کاتیوشا انفجاری در بندر عقبه اردن در نزدیکی منطقه تفریحی ایلات فلسطین اشغالی رخ داد.این مقام امنیتی اردن که خواست نامش فاش نشود گفت\" تحقیقات اولیه نشان داد علت انفجار در بندر عقبه اصابت یک فروند راکت کاتیوشا بوده است.\" این منبع افزود دومین راکت کاتیوشا در آب های سرزمینی اردن در دریای سرخ یافت شد. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mohæmmæde tæqizɑde sobhe emruz dær næxostin dʒælæse ʃorɑje fæni ostɑne tehrɑn zemne enteqɑd æz væzʔijæte piʃræfte fiziki poroʒehɑje omrɑni ostɑn ezhɑr dɑʃt : væzʔijæte poroʒehɑje omrɑni dær rɑhhɑ væ sɑjere mævɑrede tʃændɑn mætlub nist væ in nɑʃi æz ædæme nezɑræte sæhih æz suj ʃorɑje fænist. vej edɑme dɑd : æsɑsæn edʒrɑje bærxi poroʒehɑ dær sæthe ostɑn dær bærxi mævɑrede qejrekɑrʃenɑsi suræt ɡerefte væ in væzife ʃorɑje fæni ostɑn æst ke æz hejse dʒɑjɡɑhe nezɑræti vorude dʒeddi be poroʒehɑ dɑʃte bɑʃæd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre tehrɑn sepæs bɑ eʃɑre be æmælkærde nɑmonɑsebe komite nezɑræt bær poroʒehɑje ostɑn bæjɑn kærd : komite nezɑræt bɑjæd væzife zɑti xod jæʔni nezɑræte dæqiq væ ræsmi rɑ dʒeddi beɡiræd ke moteæʔssefɑne tɑkonun bærxi dæstɡɑhhɑ ke væzife tæxæssosi ɑnhɑ meʔmɑri væ mohændesist æmælkærde monɑsebi dær in zæmine nædɑʃteænd. tæqizɑde æfzud : væzʔijæte nezɑræt bær tærhhɑje omrɑni dær moqɑjese bɑ sɑjere ostɑnhɑe besijɑr zæʔif æst, ostɑne tehrɑn bɑjæd olɡuje sɑjere ostɑnhɑ bɑʃæd æmmɑ moteæʔssefɑne dær æmre nezɑræt bær tærhhɑje omrɑni eqdɑmɑt be næhvi mætlub suræt nemiɡiræd. vej sepæs bɑ tæʔkid bær inke omde moʃkelɑt dær piʃræfte tærhhɑje omrɑni ostɑne tehrɑne nɑʃi æz ædæme nezɑræte dæqiq æst tæsrih kærd : æʔzɑje komite nezɑræte ʃorɑje fæni æz bɑzdidhɑje næmɑjeʃi bɑ ettelɑʔe qæbli æz poroʒehɑ edʒtenɑb konænd tʃerɑ ke in qæbil bɑzdidhɑ æmælæn hitʃ nætidʒei be donbɑl nædɑʃte væ bɑjæd bɑzdidhɑje komite nezɑræte særzæde væ bedune ettelɑʔe qæbli ændʒɑm ʃævæd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre tehrɑn edɑme dɑd : dær bærxi rustɑhɑe jek tærhe omrɑni værzeʃi bærɑje se sɑle motevæqqef ʃode æst dær hɑli ke mitævɑn bɑ estefɑde æz eʔtebɑrɑte ærzeʃe æfzude moxtæs be rustɑhɑ dær tækmile poroʒehɑ bæhre ɡereft, entezɑr æz modirɑne in æst ke bɑ enʔetɑfpæziri væ estefɑde æz zærfijæte qɑnuni rævænde tækmil væ ehdɑse poroʒehɑje værzeʃi rɑ tæsriʔ konænd. tæqizɑde dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : be zudi sɑmɑne nezɑræt væ kontorole poroʒehɑje rustɑi væ ʃæhri dær sæthe tæmɑmi rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje ostɑne tehrɑn rɑhændɑzi mi ʃævæd ke betævɑn be suræte læhzei rævænde piʃræfte in tærh hɑ rɑ mɑniturinɡ væ ræsæd kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"text": "به گزارش از ، محمد تقیزاده صبح امروز در نخستین جلسه شورای فنی استان تهران ضمن انتقاد از وضعیت پیشرفت فیزیکی پروژههای عمرانی استان اظهار داشت: وضعیت پروژههای عمرانی در راهها و سایر موارد چندان مطلوب نیست و این ناشی از عدم نظارت صحیح از سوی شورای فنی است.وی ادامه داد: اساساً اجرای برخی پروژهها در سطح استان در برخی موارد غیرکارشناسی صورت گرفته و این وظیفه شورای فنی استان است که از حیث جایگاه نظارتی ورود جدی به پروژهها داشته باشد.معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار تهران سپس با اشاره به عملکرد نامناسب کمیته نظارت بر پروژههای استان بیان کرد: کمیته نظارت باید وظیفه ذاتی خود یعنی نظارت دقیق و رسمی را جدی بگیرد که متأسفانه تاکنون برخی دستگاهها که وظیفه تخصصی آنها معماری و مهندسی است عملکرد مناسبی در این زمینه نداشتهاند.تقیزاده افزود: وضعیت نظارت بر طرحهای عمرانی در مقایسه با سایر استانها بسیار ضعیف است، استان تهران باید الگوی سایر استانها باشد اما متأسفانه در امر نظارت بر طرحهای عمرانی اقدامات به نحو مطلوب صورت نمیگیرد. وی سپس با تأکید بر اینکه عمده مشکلات در پیشرفت طرحهای عمرانی استان تهران ناشی از عدم نظارت دقیق است تصریح کرد: اعضای کمیته نظارت شورای فنی از بازدیدهای نمایشی با اطلاع قبلی از پروژهها اجتناب کنند چرا که این قبیل بازدیدها عملاً هیچ نتیجهای به دنبال نداشته و باید بازدیدهای کمیته نظارت سرزده و بدون اطلاع قبلی انجام شود.معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار تهران ادامه داد: در برخی روستاها یک طرح عمرانی ورزشی برای 3 سال متوقف شده است در حالی که میتوان با استفاده از اعتبارات ارزش افزوده مختص به روستاها در تکمیل پروژهها بهره گرفت، انتظار از مدیران این است که با انعطافپذیری و استفاده از ظرفیت قانونی روند تکمیل و احداث پروژههای ورزشی را تسریع کنند. تقیزاده در پایان خاطرنشان کرد: به زودی سامانه نظارت و کنترل پروژههای روستایی و شهری در سطح تمامی روستاها و شهرهای استان تهران راهاندازی میشود که بتوان به صورت لحظهای روند پیشرفت این طرحها را مانیتورینگ و رصد کرد.انتهای پیام/ح"
} | be ɡozɑreʃ æz, mohæmmæde tæqizɑde sobhe emruz dær næxostin dʒælæse ʃorɑje fæni ostɑne tehrɑn zemne enteqɑd æz væzʔijæte piʃræfte fiziki poroʒehɑje omrɑni ostɑn ezhɑr dɑʃt : væzʔijæte poroʒehɑje omrɑni dær rɑhhɑ væ sɑjere mævɑrede tʃændɑn mætlub nist væ in nɑʃi æz ædæme nezɑræte sæhih æz suj ʃorɑje fænist. vej edɑme dɑd : æsɑsæn edʒrɑje bærxi poroʒehɑ dær sæthe ostɑn dær bærxi mævɑrede qejrekɑrʃenɑsi suræt ɡerefte væ in væzife ʃorɑje fæni ostɑn æst ke æz hejse dʒɑjɡɑhe nezɑræti vorude dʒeddi be poroʒehɑ dɑʃte bɑʃæd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre tehrɑn sepæs bɑ eʃɑre be æmælkærde nɑmonɑsebe komite nezɑræt bær poroʒehɑje ostɑn bæjɑn kærd : komite nezɑræt bɑjæd væzife zɑti xod jæʔni nezɑræte dæqiq væ ræsmi rɑ dʒeddi beɡiræd ke moteæʔssefɑne tɑkonun bærxi dæstɡɑhhɑ ke væzife tæxæssosi ɑnhɑ meʔmɑri væ mohændesist æmælkærde monɑsebi dær in zæmine nædɑʃteænd. tæqizɑde æfzud : væzʔijæte nezɑræt bær tærhhɑje omrɑni dær moqɑjese bɑ sɑjere ostɑnhɑe besijɑr zæʔif æst, ostɑne tehrɑn bɑjæd olɡuje sɑjere ostɑnhɑ bɑʃæd æmmɑ moteæʔssefɑne dær æmre nezɑræt bær tærhhɑje omrɑni eqdɑmɑt be næhvi mætlub suræt nemiɡiræd. vej sepæs bɑ tæʔkid bær inke omde moʃkelɑt dær piʃræfte tærhhɑje omrɑni ostɑne tehrɑne nɑʃi æz ædæme nezɑræte dæqiq æst tæsrih kærd : æʔzɑje komite nezɑræte ʃorɑje fæni æz bɑzdidhɑje næmɑjeʃi bɑ ettelɑʔe qæbli æz poroʒehɑ edʒtenɑb konænd tʃerɑ ke in qæbil bɑzdidhɑ æmælæn hitʃ nætidʒei be donbɑl nædɑʃte væ bɑjæd bɑzdidhɑje komite nezɑræte særzæde væ bedune ettelɑʔe qæbli ændʒɑm ʃævæd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre tehrɑn edɑme dɑd : dær bærxi rustɑhɑe jek tærhe omrɑni værzeʃi bærɑje se sɑle motevæqqef ʃode æst dær hɑli ke mitævɑn bɑ estefɑde æz eʔtebɑrɑte ærzeʃe æfzude moxtæs be rustɑhɑ dær tækmile poroʒehɑ bæhre ɡereft, entezɑr æz modirɑne in æst ke bɑ enʔetɑfpæziri væ estefɑde æz zærfijæte qɑnuni rævænde tækmil væ ehdɑse poroʒehɑje værzeʃi rɑ tæsriʔ konænd. tæqizɑde dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : be zudi sɑmɑne nezɑræt væ kontorole poroʒehɑje rustɑi væ ʃæhri dær sæthe tæmɑmi rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje ostɑne tehrɑn rɑhændɑzi mi ʃævæd ke betævɑn be suræte læhzei rævænde piʃræfte in tærh hɑ rɑ mɑniturinɡ væ ræsæd kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi | به گزارش از ، محمد تقیزاده صبح امروز در نخستین جلسه شورای فنی استان تهران ضمن انتقاد از وضعیت پیشرفت فیزیکی پروژههای عمرانی استان اظهار داشت: وضعیت پروژههای عمرانی در راهها و سایر موارد چندان مطلوب نیست و این ناشی از عدم نظارت صحیح از سوی شورای فنی است.وی ادامه داد: اساساً اجرای برخی پروژهها در سطح استان در برخی موارد غیرکارشناسی صورت گرفته و این وظیفه شورای فنی استان است که از حیث جایگاه نظارتی ورود جدی به پروژهها داشته باشد.معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار تهران سپس با اشاره به عملکرد نامناسب کمیته نظارت بر پروژههای استان بیان کرد: کمیته نظارت باید وظیفه ذاتی خود یعنی نظارت دقیق و رسمی را جدی بگیرد که متأسفانه تاکنون برخی دستگاهها که وظیفه تخصصی آنها معماری و مهندسی است عملکرد مناسبی در این زمینه نداشتهاند.تقیزاده افزود: وضعیت نظارت بر طرحهای عمرانی در مقایسه با سایر استانها بسیار ضعیف است، استان تهران باید الگوی سایر استانها باشد اما متأسفانه در امر نظارت بر طرحهای عمرانی اقدامات به نحو مطلوب صورت نمیگیرد. وی سپس با تأکید بر اینکه عمده مشکلات در پیشرفت طرحهای عمرانی استان تهران ناشی از عدم نظارت دقیق است تصریح کرد: اعضای کمیته نظارت شورای فنی از بازدیدهای نمایشی با اطلاع قبلی از پروژهها اجتناب کنند چرا که این قبیل بازدیدها عملاً هیچ نتیجهای به دنبال نداشته و باید بازدیدهای کمیته نظارت سرزده و بدون اطلاع قبلی انجام شود.معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار تهران ادامه داد: در برخی روستاها یک طرح عمرانی ورزشی برای 3 سال متوقف شده است در حالی که میتوان با استفاده از اعتبارات ارزش افزوده مختص به روستاها در تکمیل پروژهها بهره گرفت، انتظار از مدیران این است که با انعطافپذیری و استفاده از ظرفیت قانونی روند تکمیل و احداث پروژههای ورزشی را تسریع کنند. تقیزاده در پایان خاطرنشان کرد: به زودی سامانه نظارت و کنترل پروژههای روستایی و شهری در سطح تمامی روستاها و شهرهای استان تهران راهاندازی میشود که بتوان به صورت لحظهای روند پیشرفت این طرحها را مانیتورینگ و رصد کرد.انتهای پیام/ح | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, mohæmmæde tæqizɑde sobhe emruz dær næxostin dʒælæse ʃorɑje fæni ostɑne tehrɑn zemne enteqɑd æz væzʔijæte piʃræfte fiziki poroʒehɑje omrɑni ostɑn ezhɑr dɑʃt : væzʔijæte poroʒehɑje omrɑni dær rɑhhɑ væ sɑjere mævɑrede tʃændɑn mætlub nist væ in nɑʃi æz ædæme nezɑræte sæhih æz suj ʃorɑje fænist. vej edɑme dɑd : æsɑsæn edʒrɑje bærxi poroʒehɑ dær sæthe ostɑn dær bærxi mævɑrede qejrekɑrʃenɑsi suræt ɡerefte væ in væzife ʃorɑje fæni ostɑn æst ke æz hejse dʒɑjɡɑhe nezɑræti vorude dʒeddi be poroʒehɑ dɑʃte bɑʃæd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre tehrɑn sepæs bɑ eʃɑre be æmælkærde nɑmonɑsebe komite nezɑræt bær poroʒehɑje ostɑn bæjɑn kærd : komite nezɑræt bɑjæd væzife zɑti xod jæʔni nezɑræte dæqiq væ ræsmi rɑ dʒeddi beɡiræd ke moteæʔssefɑne tɑkonun bærxi dæstɡɑhhɑ ke væzife tæxæssosi ɑnhɑ meʔmɑri væ mohændesist æmælkærde monɑsebi dær in zæmine nædɑʃteænd. tæqizɑde æfzud : væzʔijæte nezɑræt bær tærhhɑje omrɑni dær moqɑjese bɑ sɑjere ostɑnhɑe besijɑr zæʔif æst, ostɑne tehrɑn bɑjæd olɡuje sɑjere ostɑnhɑ bɑʃæd æmmɑ moteæʔssefɑne dær æmre nezɑræt bær tærhhɑje omrɑni eqdɑmɑt be næhvi mætlub suræt nemiɡiræd. vej sepæs bɑ tæʔkid bær inke omde moʃkelɑt dær piʃræfte tærhhɑje omrɑni ostɑne tehrɑne nɑʃi æz ædæme nezɑræte dæqiq æst tæsrih kærd : æʔzɑje komite nezɑræte ʃorɑje fæni æz bɑzdidhɑje næmɑjeʃi bɑ ettelɑʔe qæbli æz poroʒehɑ edʒtenɑb konænd tʃerɑ ke in qæbil bɑzdidhɑ æmælæn hitʃ nætidʒei be donbɑl nædɑʃte væ bɑjæd bɑzdidhɑje komite nezɑræte særzæde væ bedune ettelɑʔe qæbli ændʒɑm ʃævæd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre tehrɑn edɑme dɑd : dær bærxi rustɑhɑe jek tærhe omrɑni værzeʃi bærɑje se sɑle motevæqqef ʃode æst dær hɑli ke mitævɑn bɑ estefɑde æz eʔtebɑrɑte ærzeʃe æfzude moxtæs be rustɑhɑ dær tækmile poroʒehɑ bæhre ɡereft, entezɑr æz modirɑne in æst ke bɑ enʔetɑfpæziri væ estefɑde æz zærfijæte qɑnuni rævænde tækmil væ ehdɑse poroʒehɑje værzeʃi rɑ tæsriʔ konænd. tæqizɑde dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : be zudi sɑmɑne nezɑræt væ kontorole poroʒehɑje rustɑi væ ʃæhri dær sæthe tæmɑmi rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje ostɑne tehrɑn rɑhændɑzi mi ʃævæd ke betævɑn be suræte læhzei rævænde piʃræfte in tærh hɑ rɑ mɑniturinɡ væ ræsæd kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، محمد تقیزاده صبح امروز در نخستین جلسه شورای فنی استان تهران ضمن انتقاد از وضعیت پیشرفت فیزیکی پروژههای عمرانی استان اظهار داشت: وضعیت پروژههای عمرانی در راهها و سایر موارد چندان مطلوب نیست و این ناشی از عدم نظارت صحیح از سوی شورای فنی است.وی ادامه داد: اساساً اجرای برخی پروژهها در سطح استان در برخی موارد غیرکارشناسی صورت گرفته و این وظیفه شورای فنی استان است که از حیث جایگاه نظارتی ورود جدی به پروژهها داشته باشد.معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار تهران سپس با اشاره به عملکرد نامناسب کمیته نظارت بر پروژههای استان بیان کرد: کمیته نظارت باید وظیفه ذاتی خود یعنی نظارت دقیق و رسمی را جدی بگیرد که متأسفانه تاکنون برخی دستگاهها که وظیفه تخصصی آنها معماری و مهندسی است عملکرد مناسبی در این زمینه نداشتهاند.تقیزاده افزود: وضعیت نظارت بر طرحهای عمرانی در مقایسه با سایر استانها بسیار ضعیف است، استان تهران باید الگوی سایر استانها باشد اما متأسفانه در امر نظارت بر طرحهای عمرانی اقدامات به نحو مطلوب صورت نمیگیرد. وی سپس با تأکید بر اینکه عمده مشکلات در پیشرفت طرحهای عمرانی استان تهران ناشی از عدم نظارت دقیق است تصریح کرد: اعضای کمیته نظارت شورای فنی از بازدیدهای نمایشی با اطلاع قبلی از پروژهها اجتناب کنند چرا که این قبیل بازدیدها عملاً هیچ نتیجهای به دنبال نداشته و باید بازدیدهای کمیته نظارت سرزده و بدون اطلاع قبلی انجام شود.معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار تهران ادامه داد: در برخی روستاها یک طرح عمرانی ورزشی برای 3 سال متوقف شده است در حالی که میتوان با استفاده از اعتبارات ارزش افزوده مختص به روستاها در تکمیل پروژهها بهره گرفت، انتظار از مدیران این است که با انعطافپذیری و استفاده از ظرفیت قانونی روند تکمیل و احداث پروژههای ورزشی را تسریع کنند. تقیزاده در پایان خاطرنشان کرد: به زودی سامانه نظارت و کنترل پروژههای روستایی و شهری در سطح تمامی روستاها و شهرهای استان تهران راهاندازی میشود که بتوان به صورت لحظهای روند پیشرفت این طرحها را مانیتورینگ و رصد کرد.انتهای پیام/ح",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæft miljɑrd riɑl bærɑje edʒrɑje poroʒe hɑje ɑbi ilɑm extesɑs jɑft.......................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. eʔtebɑr. modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ostɑne ilɑm ɡoft : hæft miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje toseʔe væ edʒrɑje poroʒe hɑje ɑbi dær ostɑne ilɑm extesɑs jɑft. \" æli lotfi \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in mizɑn eʔtebɑr be tɑzeɡi æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni bærɑje edʒrɑje bistojek poroʒe kutʃæke ɑbi be in dæstɡɑhe edʒrɑi extesɑs jɑfte æst. vej æfzud : edʒrɑje ʃæbæke ɑbjɑri væ zehkeʃi dæʃte æbbɑs, sædæmxæzæni dojærdʒ, sæde konɡir væ qejre æz diɡær tærhhɑje ɑbi dær dæste edʒrɑje in dæstɡɑhe edʒrɑist. vej æfzud : bɑ edʒrɑje tærhhɑje dær dæste edʒrɑje in dæstɡɑhe edʒrɑi zæribe bæhre bærdɑri mænɑbeʔe ɑbi dær ostɑn æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. lotfi edɑme dɑd : æknun zæribe bæhre bærdɑri mænɑbeʔe ɑbi ostɑne ilɑme hivdæh dærsæd bude ke bɑ edʒrɑje tærhhɑje mæzkur be tʃehelohæft dærsæd æfzɑjeʃ xɑhæd resid. modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ostɑne ilɑm ɡoft : toseʔe tærhhɑje ɑbi ostɑne ilɑm be mænzure estefɑdee behine æz mænɑbeʔ dær dæsture kɑre in ʃerkæt qærɑr dɑræd. ostɑne ilɑm dɑrɑje tʃɑhɑrdæh rudxɑnee dɑemi væ fæslist. hæft hezɑro sædo hæftɑdodo slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo hæftɑdohæft sɑʔæte sizdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm",
"text": " هفت میلیارد ریال برای اجرای پروژه های آبی ایلام اختصاص یافت\n..........................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/04/87\nداخلی.اقتصادی.اعتبار. مدیرعامل شرکت آب منطقه ای استان ایلام گفت : هفت میلیارد ریال اعتبار\nبرای توسعه و اجرای پروژه های آبی در استان ایلام اختصاص یافت. \"علی لطفی\" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این میزان\nاعتبار به تازگی از محل اعتبارات استانی برای اجرای 21 پروژه کوچک آبی\nبه این دستگاه اجرایی اختصاص یافته است. وی افزود: اجرای شبکه آبیاری و زهکشی دشت عباس، سدمخزنی دویرج، سد-\nکنگیر و غیره از دیگر طرحهای آبی در دست اجرای این دستگاه اجرایی است. وی افزود: با اجرای طرحهای در دست اجرای این دستگاه اجرایی ضریب بهره\nبرداری منابع آبی در استان افزایش خواهد یافت. لطفی ادامه داد: اکنون ضریب بهره برداری منابع آبی استان ایلام 17 درصد\nبوده که با اجرای طرحهای مذکور به 47 درصد افزایش خواهد رسید. مدیرعامل شرکت آب منطقه ای استان ایلام گفت : توسعه طرحهای آبی استان\nایلام به منظور استفاده بهینه از منابع در دستور کار این شرکت قرار دارد. استان ایلام دارای 14 رودخانه دائمی و فصلی است.7172/633/1139\nشماره 177 ساعت 13:48 تمام\n\n\n "
} | hæft miljɑrd riɑl bærɑje edʒrɑje poroʒe hɑje ɑbi ilɑm extesɑs jɑft.......................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. eʔtebɑr. modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ostɑne ilɑm ɡoft : hæft miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje toseʔe væ edʒrɑje poroʒe hɑje ɑbi dær ostɑne ilɑm extesɑs jɑft. " æli lotfi " ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in mizɑn eʔtebɑr be tɑzeɡi æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni bærɑje edʒrɑje bistojek poroʒe kutʃæke ɑbi be in dæstɡɑhe edʒrɑi extesɑs jɑfte æst. vej æfzud : edʒrɑje ʃæbæke ɑbjɑri væ zehkeʃi dæʃte æbbɑs, sædæmxæzæni dojærdʒ, sæde konɡir væ qejre æz diɡær tærhhɑje ɑbi dær dæste edʒrɑje in dæstɡɑhe edʒrɑist. vej æfzud : bɑ edʒrɑje tærhhɑje dær dæste edʒrɑje in dæstɡɑhe edʒrɑi zæribe bæhre bærdɑri mænɑbeʔe ɑbi dær ostɑn æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. lotfi edɑme dɑd : æknun zæribe bæhre bærdɑri mænɑbeʔe ɑbi ostɑne ilɑme hivdæh dærsæd bude ke bɑ edʒrɑje tærhhɑje mæzkur be tʃehelohæft dærsæd æfzɑjeʃ xɑhæd resid. modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ostɑne ilɑm ɡoft : toseʔe tærhhɑje ɑbi ostɑne ilɑm be mænzure estefɑdee behine æz mænɑbeʔ dær dæsture kɑre in ʃerkæt qærɑr dɑræd. ostɑne ilɑm dɑrɑje tʃɑhɑrdæh rudxɑnee dɑemi væ fæslist. hæft hezɑro sædo hæftɑdodo slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo hæftɑdohæft sɑʔæte sizdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm | هفت میلیارد ریال برای اجرای پروژه های آبی ایلام اختصاص یافت
..........................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/04/87
داخلی.اقتصادی.اعتبار. مدیرعامل شرکت آب منطقه ای استان ایلام گفت : هفت میلیارد ریال اعتبار
برای توسعه و اجرای پروژه های آبی در استان ایلام اختصاص یافت. "علی لطفی" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این میزان
اعتبار به تازگی از محل اعتبارات استانی برای اجرای 21 پروژه کوچک آبی
به این دستگاه اجرایی اختصاص یافته است. وی افزود: اجرای شبکه آبیاری و زهکشی دشت عباس، سدمخزنی دویرج، سد-
کنگیر و غیره از دیگر طرحهای آبی در دست اجرای این دستگاه اجرایی است. وی افزود: با اجرای طرحهای در دست اجرای این دستگاه اجرایی ضریب بهره
برداری منابع آبی در استان افزایش خواهد یافت. لطفی ادامه داد: اکنون ضریب بهره برداری منابع آبی استان ایلام 17 درصد
بوده که با اجرای طرحهای مذکور به 47 درصد افزایش خواهد رسید. مدیرعامل شرکت آب منطقه ای استان ایلام گفت : توسعه طرحهای آبی استان
ایلام به منظور استفاده بهینه از منابع در دستور کار این شرکت قرار دارد. استان ایلام دارای 14 رودخانه دائمی و فصلی است.7172/633/1139
شماره 177 ساعت 13:48 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæft miljɑrd riɑl bærɑje edʒrɑje poroʒe hɑje ɑbi ilɑm extesɑs jɑft.......................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. eʔtebɑr. modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ostɑne ilɑm ɡoft : hæft miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje toseʔe væ edʒrɑje poroʒe hɑje ɑbi dær ostɑne ilɑm extesɑs jɑft. \" æli lotfi \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in mizɑn eʔtebɑr be tɑzeɡi æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni bærɑje edʒrɑje bistojek poroʒe kutʃæke ɑbi be in dæstɡɑhe edʒrɑi extesɑs jɑfte æst. vej æfzud : edʒrɑje ʃæbæke ɑbjɑri væ zehkeʃi dæʃte æbbɑs, sædæmxæzæni dojærdʒ, sæde konɡir væ qejre æz diɡær tærhhɑje ɑbi dær dæste edʒrɑje in dæstɡɑhe edʒrɑist. vej æfzud : bɑ edʒrɑje tærhhɑje dær dæste edʒrɑje in dæstɡɑhe edʒrɑi zæribe bæhre bærdɑri mænɑbeʔe ɑbi dær ostɑn æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. lotfi edɑme dɑd : æknun zæribe bæhre bærdɑri mænɑbeʔe ɑbi ostɑne ilɑme hivdæh dærsæd bude ke bɑ edʒrɑje tærhhɑje mæzkur be tʃehelohæft dærsæd æfzɑjeʃ xɑhæd resid. modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ostɑne ilɑm ɡoft : toseʔe tærhhɑje ɑbi ostɑne ilɑm be mænzure estefɑdee behine æz mænɑbeʔ dær dæsture kɑre in ʃerkæt qærɑr dɑræd. ostɑne ilɑm dɑrɑje tʃɑhɑrdæh rudxɑnee dɑemi væ fæslist. hæft hezɑro sædo hæftɑdodo slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo hæftɑdohæft sɑʔæte sizdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " هفت میلیارد ریال برای اجرای پروژه های آبی ایلام اختصاص یافت\n..........................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/04/87\nداخلی.اقتصادی.اعتبار. مدیرعامل شرکت آب منطقه ای استان ایلام گفت : هفت میلیارد ریال اعتبار\nبرای توسعه و اجرای پروژه های آبی در استان ایلام اختصاص یافت. \"علی لطفی\" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این میزان\nاعتبار به تازگی از محل اعتبارات استانی برای اجرای 21 پروژه کوچک آبی\nبه این دستگاه اجرایی اختصاص یافته است. وی افزود: اجرای شبکه آبیاری و زهکشی دشت عباس، سدمخزنی دویرج، سد-\nکنگیر و غیره از دیگر طرحهای آبی در دست اجرای این دستگاه اجرایی است. وی افزود: با اجرای طرحهای در دست اجرای این دستگاه اجرایی ضریب بهره\nبرداری منابع آبی در استان افزایش خواهد یافت. لطفی ادامه داد: اکنون ضریب بهره برداری منابع آبی استان ایلام 17 درصد\nبوده که با اجرای طرحهای مذکور به 47 درصد افزایش خواهد رسید. مدیرعامل شرکت آب منطقه ای استان ایلام گفت : توسعه طرحهای آبی استان\nایلام به منظور استفاده بهینه از منابع در دستور کار این شرکت قرار دارد. استان ایلام دارای 14 رودخانه دائمی و فصلی است.7172/633/1139\nشماره 177 ساعت 13:48 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær dʒælæse didɑre mærdomi ræʔise qovee qæzɑije be si pærvænde resideɡi ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qovee qæzɑije. dær jeksædu pændʒɑh væ tʃɑhɑromin dʒælæse didɑre mærdomi ræʔise qovee qæzɑije be si pærvændee qæzɑi resideɡi ʃod. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe rævɑbete omumi qovee qæzɑije, æz mædʒmuʔe si pærvænde resideɡi ʃode be suræte hozuri, se pærvænde bɑ mozue hoquqi væ bistohæft pærvænde bɑ mozue kejfæri morede resideɡi ræʔise qovee qæzɑije qærɑr ɡereft. dær in dʒælæsee hæft pærvænde æz tehrɑn væ bistose pærvænde æz ʃæhrestɑne morede bærræsi qærɑr ɡereft væ ɑjæt ællɑh ʃɑhrudi dær xosuse hærjek dæsture lɑzem rɑ sɑder kærd. dær in dʒælæse, ræʔise qovee qæzɑije dær xosuse bistose pærvænde, piʃnæhɑde æfv væ dær morede hæft pærvænde niz dæsture bærræsi modʒæddæd mɑdde do pærɑntezbæste rɑ sɑder kærd. edʒtemɑm slæʃ noh hezɑro sædo pɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ",
"text": "در جلسه دیدار مردمی رییس قوه قضاییه به 30 پرونده رسیدگی شد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/12/85 \nداخلی.اجتماعی.قوه قضاییه. \n در یکصدو پنجاه و چهارمین جلسه دیدار مردمی رییس قوه قضاییه به 30 \nپرونده قضایی رسیدگی شد. \n به گزارش روز چهارشنبه روابط عمومی قوه قضاییه، از مجموع 30 پرونده \nرسیدگی شده به صورت حضوری، سه پرونده با موضوع حقوقی و 27 پرونده با \nموضوع کیفری مورد رسیدگی رییس قوه قضاییه قرار گرفت. \n در این جلسه هفت پرونده از تهران و 23 پرونده از شهرستان مورد بررسی \nقرار گرفت و آیت الله شاهرودی در خصوص هریک دستور لازم را صادر کرد. \n در این جلسه، رییس قوه قضاییه در خصوص 23 پرونده ، پیشنهاد عفو و در\nمورد هفت پرونده نیز دستور بررسی مجدد (ماده2) را صادر کرد. \n اجتمام/9115/1596 \n\n "
} | dær dʒælæse didɑre mærdomi ræʔise qovee qæzɑije be si pærvænde resideɡi ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qovee qæzɑije. dær jeksædu pændʒɑh væ tʃɑhɑromin dʒælæse didɑre mærdomi ræʔise qovee qæzɑije be si pærvændee qæzɑi resideɡi ʃod. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe rævɑbete omumi qovee qæzɑije, æz mædʒmuʔe si pærvænde resideɡi ʃode be suræte hozuri, se pærvænde bɑ mozue hoquqi væ bistohæft pærvænde bɑ mozue kejfæri morede resideɡi ræʔise qovee qæzɑije qærɑr ɡereft. dær in dʒælæsee hæft pærvænde æz tehrɑn væ bistose pærvænde æz ʃæhrestɑne morede bærræsi qærɑr ɡereft væ ɑjæt ællɑh ʃɑhrudi dær xosuse hærjek dæsture lɑzem rɑ sɑder kærd. dær in dʒælæse, ræʔise qovee qæzɑije dær xosuse bistose pærvænde, piʃnæhɑde æfv væ dær morede hæft pærvænde niz dæsture bærræsi modʒæddæd mɑdde do pærɑntezbæste rɑ sɑder kærd. edʒtemɑm slæʃ noh hezɑro sædo pɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ | در جلسه دیدار مردمی رییس قوه قضاییه به 30 پرونده رسیدگی شد
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/12/85
داخلی.اجتماعی.قوه قضاییه.
در یکصدو پنجاه و چهارمین جلسه دیدار مردمی رییس قوه قضاییه به 30
پرونده قضایی رسیدگی شد.
به گزارش روز چهارشنبه روابط عمومی قوه قضاییه، از مجموع 30 پرونده
رسیدگی شده به صورت حضوری، سه پرونده با موضوع حقوقی و 27 پرونده با
موضوع کیفری مورد رسیدگی رییس قوه قضاییه قرار گرفت.
در این جلسه هفت پرونده از تهران و 23 پرونده از شهرستان مورد بررسی
قرار گرفت و آیت الله شاهرودی در خصوص هریک دستور لازم را صادر کرد.
در این جلسه، رییس قوه قضاییه در خصوص 23 پرونده ، پیشنهاد عفو و در
مورد هفت پرونده نیز دستور بررسی مجدد (ماده2) را صادر کرد.
اجتمام/9115/1596
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær dʒælæse didɑre mærdomi ræʔise qovee qæzɑije be si pærvænde resideɡi ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qovee qæzɑije. dær jeksædu pændʒɑh væ tʃɑhɑromin dʒælæse didɑre mærdomi ræʔise qovee qæzɑije be si pærvændee qæzɑi resideɡi ʃod. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe rævɑbete omumi qovee qæzɑije, æz mædʒmuʔe si pærvænde resideɡi ʃode be suræte hozuri, se pærvænde bɑ mozue hoquqi væ bistohæft pærvænde bɑ mozue kejfæri morede resideɡi ræʔise qovee qæzɑije qærɑr ɡereft. dær in dʒælæsee hæft pærvænde æz tehrɑn væ bistose pærvænde æz ʃæhrestɑne morede bærræsi qærɑr ɡereft væ ɑjæt ællɑh ʃɑhrudi dær xosuse hærjek dæsture lɑzem rɑ sɑder kærd. dær in dʒælæse, ræʔise qovee qæzɑije dær xosuse bistose pærvænde, piʃnæhɑde æfv væ dær morede hæft pærvænde niz dæsture bærræsi modʒæddæd mɑdde do pærɑntezbæste rɑ sɑder kærd. edʒtemɑm slæʃ noh hezɑro sædo pɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "در جلسه دیدار مردمی رییس قوه قضاییه به 30 پرونده رسیدگی شد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/12/85 \nداخلی.اجتماعی.قوه قضاییه. \n در یکصدو پنجاه و چهارمین جلسه دیدار مردمی رییس قوه قضاییه به 30 \nپرونده قضایی رسیدگی شد. \n به گزارش روز چهارشنبه روابط عمومی قوه قضاییه، از مجموع 30 پرونده \nرسیدگی شده به صورت حضوری، سه پرونده با موضوع حقوقی و 27 پرونده با \nموضوع کیفری مورد رسیدگی رییس قوه قضاییه قرار گرفت. \n در این جلسه هفت پرونده از تهران و 23 پرونده از شهرستان مورد بررسی \nقرار گرفت و آیت الله شاهرودی در خصوص هریک دستور لازم را صادر کرد. \n در این جلسه، رییس قوه قضاییه در خصوص 23 پرونده ، پیشنهاد عفو و در\nمورد هفت پرونده نیز دستور بررسی مجدد (ماده2) را صادر کرد. \n اجتمام/9115/1596 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær entezɑre ruijæte xorʃid slæʃ moruri bær tosije hɑje ræhbære enqelɑb dær sɑle ɡozæʃte................................................................. e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃeʃ slæʃ do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ræhbære enqelɑb. fɑrs hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑb sɑle ɡozæʃte dær didɑrhɑje moxtælef tosije hɑ, ræhnemudhɑ væ piʃnæhɑdhɑi dɑʃtænd ke hær kodɑm æz in ræhnemudhɑ vædʒhi æz mænʃure hærekæte xerædværzɑne enqelɑbe eslɑmi rɑ roʃæn mi konæd. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær ɑstɑne sæfære ræhbære moʔæzzæme enqelɑb be ʃirɑzuje ostɑne fɑrs bær ɑn æst tɑ moruri bær ræhnemudhɑ væ tosije hɑje iʃɑn ke æz suj pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni hefz væ næʃre ɑsɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri montæʃer ʃode æst dɑʃte bɑʃdu ɡɑmi diɡær dær dʒæhæte tæbin væ be kɑre bændi in ræhnemudhɑ bærdɑʃte bɑʃim. ræhnemudhɑ væ piʃnæhɑdhɑje ræhbære enqelɑb dær tædvine mænʃure væhdæte eslɑmi............................................................ in ræhnemudhɑ væ tosije hɑe bærɡerefte æz soxænɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær didɑr bɑ kɑrɡozɑrɑne nezɑm æst ke dær tɑrixe hefdæhome færværdin mɑh sɑle hæʃtɑdoʃeʃ irɑd ʃode æst. ælmɑvruʃænfkærɑne eslɑm beneʃinænd væ mænʃure væhdæte eslɑmi rɑ tænzim konænd, mænʃuri tæhije konænd tɑ folɑn ɑdæme kædʒ fæhme moteʔæssebe vɑbæsteje be in jɑɑn ferqeje eslɑmi, nætævɑnæd ɑzɑdɑne dʒæmɑʔæte kæsiri æz mosælmɑnɑn rɑ mottæhæm be xorudʒ æz eslɑm væ tækfir konæd. tæhijeje mænʃur dʒozvje kɑrhɑist ke tɑrix, emruz æz roʃænfekrɑne eslɑmi væ olæmɑje eslɑmi motɑlebe mi konæd. æɡær ʃomɑ in kɑr rɑ nækonid, næsl hɑje bæʔd æz ʃomɑ mæʔɑxez xɑhænd kærd, mi binid doʃmæni doʃmænɑn rɑ, mi binid tælɑʃe ɑn hɑ rɑ bærɑje nɑbud kærdæne hovijjæte eslɑmi væ idʒɑde extelɑf bejne ommæte eslɑmi, beneʃinid ælɑdʒ konid, osul rɑ bær foruʔ tærdʒih bedæhid, dær foruʔe momken æst æfrɑde jek mæzhæb hæm bɑ hæmdiɡær ettehɑde næzær nædɑʃte bɑʃænd, mɑneʔi nædɑræd. æmmɑ moʃtærækɑte bozorɡi vodʒud dɑræd, ɡærde in mehvær hæme modʒtæmeʔ ʃævænd, movɑzebe toteʔeje doʃmæn bɑʃænd. movɑzebe bɑzi doʃmæn bɑʃænd, xævɑs, bejne xodeʃɑn bæhshɑje mæzhæbi rɑ mætræh konænd, æmmɑ be mærdom nækeʃɑnænd, del hɑ rɑ næsæbte be jekdiɡær tʃerkin nækonænd, doʃmæni hɑ rɑ zjɑd nækonænd, tʃe bejne ferqe hɑje eslɑmi, tʃe bejne mellæt hɑje eslɑmi, tʃe bejne ɡoruh hɑje eslɑmi dær jek mellæt. tædvine bærnɑme hɑje roʃd bærɑje dɑneʃdʒujɑne.................................. e in ræhnemudhɑ væ tosije hɑe bærɡerefte æz soxænɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær didɑre iʃɑn bɑ ostɑdɑne dɑneʃɡɑh mæʃhæd æst ke dær tɑrixe bist væ hæʃtome ordibeheʃt mɑh sɑle hæʃtɑdoʃeʃ irɑd ʃode æst. dær morede roʃd dɑdæn be dɑneʃdʒuhɑ, kɑrhɑi hæst ke be ohde æsɑtid væ be ohde modirijæt hɑst, in dʒɑ moxɑtæbe fæqæt æsɑtid nistænd, modirijæt hɑ hæm hæstænd, in kɑrhɑ rɑ vɑqeʔæn dær bærnɑme beɡozɑrid. kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi, orduhɑje elmi, dʒɑjeze be noɑværi hɑ, motɑlebeje dæstɡɑh sænʔæt æz mohæqqeqe dʒævɑni ke dær dɑneʃɡɑh dɑræd jek kɑri rɑ ændʒɑm mi dæhæd, jæʔni ertebɑte dɑneʃɡɑh væ sænʔæt ke in hæm dʒozvje ʃoʔɑrhɑje hætmi væ qætʔi ʔi bude æst ke bænde æz se tʃɑhɑr sɑl qæbl æz in mætræh kærdæm. xoʃbæxtɑne dær in dolæt, mæʔɑvnæte mæxsusi be nɑme mæʔɑvnæte elmi bærɑje kɑrhɑje elmi be vodʒud ɑmæd ke in dʒozvje bærækɑte in dolæt æst, be næzære mæn in moʔɑvenæt, mæʔɑvnæte mobɑrækist væ kɑrhɑje besijɑr mohem væ xubi rɑ mi tævɑnæd ændʒɑm bedæhæd. bɑzʃenɑsi olɡuje piʃræfte...................... e in ræhnemudhɑ væ tosije hɑe bærɡerefte æz soxænɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær didɑr bɑ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh mæʃhæd æst ke dær tɑrixe bist væ hæʃtome ordibeheʃt mɑh sɑle hæʃtɑdoʃeʃ irɑd ʃode æst. mɑ mi xɑhim piʃræft konim, modele in piʃræft tʃist, in model rɑ bɑjæd bɑzʃenɑsi konim. kɑrhɑje bozorɡ æz ide pærdɑzi ɑqɑz mi ʃævæd, in ide pærdɑzi kɑri nist ke dær otɑq hɑje dærbæste væ dær xælæʔ ændʒɑm beɡiræd. bɑjæd fekrhɑje ɡunɑɡun, ændiʃe hɑje ɡunɑɡun bɑ ɑn sær væ kɑre pejdɑ konænd, tæmɑse pejdɑ konænd tɑ ɑntʃe ke mæhsule kɑr hæst, jek tʃize æmæli væ mænteqi æz ɑb dær bijɑjæd. pæs dʒɑne kælɑm in æst ke mɑ bɑjæd toseʔe væ piʃræft rɑ bɑzʃenɑsi konim, bebinim bærɑje keʃvære mɑ, bærɑje dʒɑmeʔeje mɑ, modele piʃræft tʃist. do ɡerɑjeʃe qælæt hæmiʃe dærbɑre piʃræft væ tæhævvole montæhi be piʃræft vodʒud dɑʃte æst, jek ɡerɑjeʃ ebɑræt æst æz xiɑnæte hɑi ke be nɑme piʃræft væ tæhævvol ændʒɑm ɡerefte, zærbe hɑi ke be nɑme xedmæt væ zire pærtʃæme eslɑhɡæri bær pejkære mellæte mɑ vɑred ʃode æst, æz dorɑne qɑdʒɑre xejli æz dærbɑriɑne qɑdʒɑr væ ʃɑhzɑdeɡɑne qɑdʒɑri ke hæm bi sævɑd budænd, hæm donjɑpæræst budænd, hæm bɑ mæhɑfele qærbi ertebɑte dɑʃtænd ɑmel væ væsile vɑbæsteɡi nɑdɑneste keʃvær væ færhænɡe mɑ be qærb ʃodænd væ eddeʔɑjeʃɑn in bud ke in, piʃræft væ tæhævvol æst. dær sæthe dʒæhɑni hæm hæmin tor æst, esteʔmɑre mellæt hɑ ke lække nænɡe tɑrixe bæʃær dær jeki do qærne æxir æst be nɑme piʃræfte mellæt hɑ ændʒɑm ɡereft, esteʔmɑr jæʔni nosɑzi, enɡelishɑ, holændihɑ, porteqɑlihɑ, færɑnsævihɑ dær noqɑte moxtælefe ɑsiɑ væ ɑfriqɑ væ ɑmrikɑje lɑtin ræftænd bumi hɑ rɑ qætle ɑm kærdænd, særzæmin hɑ rɑ tæsærrof kærdænd, dozdi kærdænd, xiɑnæt kærdænd, hezɑr fɑdʒeʔe be vodʒud ɑværdænd? zire nɑme nosɑzi, piʃræft, esteʔmɑr, dær doree bæʔd hæm ke noi esteʔmɑre pædid ɑmæd, bɑz hæmin bud. æz tæræfe diɡær dær noqtee moqɑbel, kæsɑni bude ænd væ hæstænd ke bɑ hær noʔ noɑværi væ tæhævvoli moxɑlefæt kærde ænd, be esme in ke in sɑbeqe nædɑræd, in rɑ nemi ʃenɑsim, in rɑ nemi dɑnim, be in mæʃkukim. pæs mɑ bɑjæd piʃræft væ ɑn tʃizi rɑ ke æz tæhævvole erɑde mi konim væ mi xɑhim, dorost bærɑje xodemɑn mæʔnɑ konim væ befæhmim donbɑle tʃe hæstim, tɑ næ ɑn suʔee estefɑde ændʒɑm beɡiræd, næ in moxɑlefæt væ zeddijæt, ælbætte in be mæʔnɑje in nist ke mɑ tɑze mi xɑhim piʃræft rɑ ʃoruʔ konim, lezɑ olɡu bærɑje piʃræft mi xɑhim, næ, piʃræft dær keʃvære mɑ bɑ enqelɑb væ bɑ nehzæte enqelɑbi ʃoruʔ ʃod, jek dʒɑmeʔeje istɑje rɑked, zire feʃɑr, bɑ esteʔdɑdhɑje xofte, bedune edʒɑzeje hitʃ tæhærroki dær dæriɑje æmiqe esteʔdɑdhɑje melli mɑ, bɑ hærekæte enqelɑbi deɡærɡun ʃod. nemi xɑhæm model væ olɡuje piʃræft rɑ indʒɑ mætræh konæm, mi xɑhæm lozume in kɑr rɑ beɡujæm, tʃon modelsɑzi væ olɡusɑzi, kɑre xod ʃomɑst, jæʔni kɑre noxbeɡɑne mɑ. dær tæhqiqɑte dɑneʃɡɑhi bɑjæd donbɑlæʃ berævænd, bæhs konænd væ dær næhɑjete modele piʃræft rɑ bærɑje irɑne eslɑmi, bærɑje in dʒoqrɑfijɑ, bɑ in tɑrix, bɑ in mellæt, bɑ in emkɑnɑt, bɑ in ɑrmɑn hɑ tærsim væ tæʔin konænd væ bær æsɑse ɑn, hærekæte omumi keʃvær be suj piʃræft dær bæxʃ hɑje moxtælef ʃekl beɡiræd. tʃerɑ bɑjæd lozume in kɑr bɑzʃenɑsi olɡuje piʃræft rɑ bæjɑn kærd, xejli sɑde æst, be xɑtere inke emruz dær tʃeʃme besjɑri æz noxbeɡɑne mɑ, besjɑri æz kɑrɡozɑrɑne mɑ, modele piʃræfte serfæn model hɑje qærbist, toseʔe væ piʃræft rɑ bɑjæd æz ruje modele hɑi ke qærbihɑ bærɑje mɑ dorost kærde ænd, donbɑl væ tæʔqib konim. emruz dær tʃeʃme kɑrɡozɑrɑne mɑ in æst væ in tʃize xætærnɑkist, tʃize qælætist, hæm qælæt væ xætɑst, hæm xætærnɑk æst. qærbihɑ dær tæbliqɑte xejli mɑherænd, jæʔni mɑher ʃode ænd, dær tule in devist sisæd sɑli ke kɑre tæbliqɑti pej dærpeje mi konænd, bɑ tæbliqɑte movæffæqe xodeʃɑn tævɑneste ænd in bɑvær rɑ dær besjɑri æz zehn hɑ be vodʒud bijɑværænd ke toseʔe jɑfteɡi mosɑvist bɑ qærb væ qærbi ʃodæn, hær keʃværi bexɑhæd keʃvær toseʔe jɑfte ʔi mæhsub beʃævæd, bɑjesti qærbi ʃævæd, in tæbliqɑt ɑn hɑst. hær keʃværi ke æz olɡuhɑje modʒude qærb fɑsele dɑʃte bɑʃæd, toseʔe jɑfte nist, væ hærtʃe fɑsele æʃe biʃtær, fɑsele æʃ æz toseʔe jɑfteɡi biʃtær, intori mi xɑhænd dʒɑ bijændɑzænd væ motæʔæssefɑne dær zehn hɑ dʒɑ ændɑxte ænd. olɡuhɑje qærbi bɑ ʃærɑʔete xodeʃɑn, bɑ mæbɑni zehni xodeʃɑn, bɑ osule xodeʃɑn ʃekle pejdɑ kærde, beælɑve nɑmovæffæq bude, bænde be tore qɑteʔ in rɑ mi ɡujæm : olɡuje piʃræfte qærbi, jek olɡuje nɑmovæffæq æst, dorost æst ke be qodræt reside ænd, be servæte reside ænd, æmmɑ bæʃærijæt rɑ dotʃɑre fɑdʒeʔe kærde ænd. piʃræft hɑje qærbi, piʃræfte hɑist ke emruz hæmeje donjɑ væ hæmeje bæʃærijæt dɑrænd æz ɑn rændʒ mi bærænd, keʃværhɑje æqæb mɑnde jek dʒur, keʃværhɑje piʃræfte jekdʒur. in hæmɑn piʃræft væ toseʔe ist ke tævɑneste æst ɡoruhhɑje mæʔdud væ ænɡoʃte ʃomɑri æz xɑnevɑde hɑje servæt rɑ be servæt beresɑnæd, æmmɑ mellæt hɑje diɡær rɑ dotʃɑre esɑræt væ tæhqir væ esteʔmɑr kærde, dʒænɡ be vodʒud ɑværde væ hokumæt tæhmil kærde æst væ dær dɑxele xod ɑn keʃværhɑ hæm æxlɑqe fɑsed, duri æz mæʔnævijæt, fæhʃɑ, fesɑd, seks, virɑni xɑnevɑde væ in tʃizhɑ rɑ rævɑdʒ dɑde. mɑ bɑjæd piʃræft rɑ bɑ olɡuje eslɑmie irɑni pejdɑ konim, in bærɑje mɑ hæjɑtist, tʃerɑ mi ɡujim eslɑmi væ tʃerɑ mi ɡujim irɑni, eslɑmi be xɑtere inke bær mæbɑni næzæri væ fælsæfi eslɑm væ mæbɑni ensɑne ʃenɑxti eslɑme ostovɑr æst. tʃerɑ mi ɡujim irɑni? tʃon fekr væ ebtekɑre irɑni, in rɑ be dæst ɑværde, eslɑm dær extijɑre mellæt hɑje diɡær hæm bud, in mellæt mɑ bude æst ke tævɑneste æst jɑ mi tævɑnæd in olɡu rɑ tæhije væ færɑhæm konæd. pæs olɡuje eslɑmi irɑnist, ælbætte keʃværhɑje diɡær hæm æz ɑn, bedune tærdid estefɑde xɑhænd kærd, hæmtʃenɑni ke tɑ emruz hæm mellæte mɑ væ keʃvære mɑ bærɑje besjɑri æz keʃværhɑ dær besjɑri æz tʃizhɑ olɡu qærɑr ɡerefte, in dʒɑ hæm jæqinæn in olɡu morede tæqlid væ motɑbeʔæte besjɑri æz mellæt hɑe vɑqeʔ xɑhæd ʃod. tʃizi ke mɑ be ɑn nijɑz dɑrim, in æst ke næqʃe piʃræfte keʃværemɑn rɑ bær æsɑse dʒæhɑnbini eslɑm bærɑje in ensɑn, ensɑn dær mænteqe eslɑm, færɑhæm væ tæhije konim. dær in næqʃe piʃræft væ tæhævvol, diɡær mæʔnɑ nædɑræd ke piʃræft bɑ fæhʃɑ, bɑ qute xordæn dær mændʒelɑbe fesɑde hæmrɑh bɑʃæd, mæʔnævijæt, pɑje æsɑsi in piʃræft xɑhæd bud, piʃræfti ke mehværæʃ ensɑn æst væ ensɑni ke dɑrɑje bæʔde mæʔnævi qævist væ ensɑni ke æʔlæm væ donjɑ væ servæt væ fæʔɑlijæte zendeɡi rɑ væsile ʔi qærɑræmi dæhæd bærɑje tæʔɑli ruhi væ ræftæn be suj xodɑje motæʔɑl, in piʃræft bɑ ɑn piʃræfte xejli motæfɑvet æst. mi xɑhæm beɡujæm mædʒmuʔe dɑneʃɡɑhi keʃvære mɑ, mædʒmuʔe noxbeɡɑne keʃvær mɑ hæm hoze væ hæm dɑneʃɡɑhe jeki æz bozorɡe tærin kɑrhɑʃɑn bɑjæd in bɑʃæd ke næqʃe dʒɑmeʔe piʃræfte keʃvær rɑ bær æsɑse mæbɑni eslɑm tænzim konænd, del be olɡuje qærbi væ modele sɑzihɑje qærbi næseporænd, ɑn olɡuhɑ nemi tævɑnæd keʃvær rɑ nedʒɑt dæhæd, nemi tævɑnæd piʃræfte keʃvære mɑ rɑ tænzim konæd. kæsɑni ke dær mærɑkeze bærnɑmee rizi jɑ dær mærɑkeze elmi væ tæhqiqi hæstænd væ rɑdʒeʔ be eqtesɑd, rɑdʒeʔ be sijɑsæt, rɑdʒeʔ be sijɑsæt bejne olmelæli væ rɑdʒeʔ be mæsɑʔele hæjɑti diɡær keʃvære kɑr væ fekr mi konænd, donbɑle in næbɑʃænd ke formul hɑje qærbie formul hɑje eqtesɑdi qærb, formul hɑje bɑnke dʒæhɑni jɑ sænduq bejne olmelæli pul rɑ bɑ mæsɑʔele keʃvær tætbiq konænd, ɑn næzærije hɑ, bærɑje mɑ næzærije hɑje mofid nist. olɡuje toseʔee irɑni, olɡuje toseʔee bumi in æst ke mɑ bærɑje toseʔe keʃvær be sorɑqe næzæriɑte dɑneʃmændɑne orupɑi nærævim, nemi ɡujæm æz elme ɑn hɑ estefɑde nækonim, æmmɑ nosxe ɑn hɑ mɑle xodeʃɑn, elme ɑn hɑ rɑ jɑd beɡirim, æmmɑ nosxe bimɑri xodemɑn rɑ xodemɑn benevisim, tɑ morede eʔtemɑde xodemɑn bɑʃæd, tɑ betævɑnim be ɑn tekje væ etminɑn konim, æɡær eʔtemɑd be næfs næbɑʃæd, mi ɡujim : ɑqɑe mæɡær mɑ mi tævɑnim? in hæme diɡærɑn tædʒrobe kærdænd, hɑlɑ mɑ tʃe bɑlɑtær æz ɑn hɑ mi xɑhim bijɑværim, in næbud eʔtemɑd be næfs æst ke ælɑn hæm motæʔæssefɑne bæʔzi hɑ mi ɡujænd, bæʔzi æz tæhsil kærde hɑje mɑ hæmin rɑ mi ɡujænd, mɑ ɡoftim olɡuje toseʔee bumi tæhije konim, mi ɡujænd : ɑqɑ kodɑm olɡuje toseʔee bumi mæɡær mi ʃævæd in hæmɑn rosubɑte bɑqimɑnde æz ɡozæʃte æst, næbude eʔtemɑd be næfs æst. æɡær jek mellæt mi xɑhæd piʃræft konæd, nemi ʃævæd montæzere diɡærɑn bɑʃæd. bænɑ be eʔlɑme mæqɑmɑte ræsmi fɑrs, jɑzdæhom ordibeheʃt mɑhe emsɑl ʃirɑz væ ostɑne fɑrs bɑ qædæme mobɑræke ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi væ sæfære iʃɑn motebærrek væ ɡolbɑrɑn mi ʃævæd væ ætre ɡolhɑje mohæmmædi væʃæmime ɡol hɑje bæhɑri dær ɑn do tʃændɑn mi ɡærdæd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistopændʒ sɑʔæte hidʒdæh : siohæft tæmɑm",
"text": " در انتظار رویت خورشید/ مروری بر توصیه های رهبر انقلاب در سال گذشته\n.................................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 6/2/87\nداخلی.اجتماعی.رهبر انقلاب.فارس\n حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب سال گذشته در دیدارهای مختلف\nتوصیه ها، رهنمودها و پیشنهادهایی داشتند که هر کدام از این رهنمودها وجهی\nاز منشور حرکت خردورزانه انقلاب اسلامی را روشن می کند. خبرگزاری جمهوری اسلامی در آستانه سفر رهبر معظم انقلاب به شیرازو استان\nفارس بر آن است تا مروری بر رهنمودها و توصیه های ایشان که از سوی پایگاه\nاطلاعرسانی حفظ و نشر آثار مقام معظم رهبری منتشر شده است داشته باشدو گامی\nدیگر در جهت تبیین و به کار بندی این رهنمودها برداشته باشیم. رهنمودها و پیشنهادهای رهبر انقلاب در تدوین منشور وحدت اسلامی\n............................................................ این رهنمودها و توصیه ها برگرفته از سخنان مقام معظم رهبری در دیدار با\nکارگزاران نظام است که در تاریخ هفدهم فروردین ماه سال 86 ایراد شده است. علماوروشنفکران اسلام بنشینند و منشور وحدت اسلامی را تنظیم کنند، منشوری\nتهیه کنند تا فلان آدم کج فهم متعصب وابسته ی به این یاآن فرقه ی اسلامی، نتواند\nآزادانه جماعت کثیری از مسلمانان را متهم به خروج از اسلام و تکفیر کند.تهیه ی منشور جزو کارهایی است که تاریخ، امروز از روشنفکران اسلامی و علمای\nاسلامی مطالبه می کند. اگر شما این کار را نکنید، نسل های بعد از شما مواخذه خواهند کرد، می\nبینید دشمنی دشمنان را ، می بینید تلاش آن ها را برای نابود کردن هویت\nاسلامی و ایجاد اختلاف بین امت اسلامی ، بنشینید علاج کنید ، اصول را بر فروع\nترجیح بدهید، در فروع ممکن است افراد یک مذهب هم با همدیگر اتحاد نظر\nنداشته باشند ، مانعی ندارد. اما مشترکات بزرگی وجود دارد، گرد این محور\nهمه مجتمع شوند، مواظب توطئه ی دشمن باشند.مواظب بازی دشمن باشند، خواص، بین خودشان بحثهای مذهبی را مطرح کنند، اما\nبه مردم نکشانند، دل ها را نسبت به یکدیگر چرکین نکنند، دشمنی ها را زیاد\nنکنند، چه بین فرقه های اسلامی، چه بین ملت های اسلامی، چه بین گروه های\nاسلامی در یک ملت.تدوین برنامه های رشد برای دانشجویان\n.................................. این رهنمودها و توصیه ها برگرفته از سخنان مقام معظم رهبری در دیدار\nایشان با استادان دانشگاه مشهد است که در تاریخ بیست و هشتم اردیبهشت ماه\nسال 86 ایراد شده است. در مورد رشد دادن به دانشجوها، کارهایی هست که به عهده اساتید و به عهده\nمدیریت هاست ، این جا مخاطب فقط اساتید نیستند، مدیریت ها هم هستند، این\nکارها را واقعا در برنامه بگذارید. کارگاههای آموزشی ، اردوهای علمی، جایزه به نوآوری ها، مطالبه ی دستگاه\nصنعت از محقق جوانی که در دانشگاه دارد یک کاری را انجام می دهد، یعنی\nارتباط دانشگاه و صنعت که این هم جزو شعارهای حتمی و قطعی ای بوده است که\nبنده از سه چهار سال قبل از این مطرح کردم. خوشبختانه در این دولت، معاونت مخصوصی به نام معاونت علمی برای کارهای\nعلمی به وجود آمد که این جزو برکات این دولت است، به نظر من این معاونت،\nمعاونت مبارکی است و کارهای بسیار مهم و خوبی را می تواند انجام بدهد.بازشناسی الگوی پیشرفت\n...................... این رهنمودها و توصیه ها برگرفته از سخنان مقام معظم رهبری در دیدار با\nدانشجویان دانشگاه مشهد است که در تاریخ بیست و هشتم اردیبهشت ماه سال 86\nایراد شده است. ما می خواهیم پیشرفت کنیم ، مدل این پیشرفت چیست، این مدل را باید\nبازشناسی کنیم. کارهای بزرگ از ایده پردازی آغاز می شود، این ایده پردازی\nکاری نیست که در اتاق های دربسته و در خلا انجام بگیرد. باید فکرهای گوناگون، اندیشه های گوناگون با آن سر و کار پیدا کنند،\nتماس پیدا کنند تا آنچه که محصول کار هست، یک چیز عملی و منطقی از آب در\nبیاید. پس جان کلام این است که ما باید توسعه و پیشرفت را بازشناسی کنیم،\nببینیم برای کشور ما، برای جامعه ی ما، مدل پیشرفت چیست. دو گرایش غلط همیشه درباره پیشرفت و تحول منتهی به پیشرفت وجود داشته\nاست،یک گرایش عبارت است از خیانت هایی که به نام پیشرفت و تحول انجام گرفته،\nضربه هایی که به نام خدمت و زیر پرچم اصلاحگری بر پیکر ملت ما وارد شده\nاست ، از دوران قاجار خیلی از درباریان قاجار و شاهزادگان قاجاری - که هم\nبی سواد بودند، هم دنیاپرست بودند، هم با محافل غربی ارتباط داشتند- عامل\nو وسیله وابستگی نادانسته کشور و فرهنگ ما به غرب شدند و ادعایشان این\nبود که این، پیشرفت و تحول است. در سطح جهانی هم همین طور است ، استعمار ملت ها- که لکه ننگ تاریخ بشر\nدر یکی دو قرن اخیر است- به نام پیشرفت ملت ها انجام گرفت،استعمار یعنی\nنوسازی ، انگلیسها، هلندیها، پرتغالیها، فرانسویها در نقاط مختلف آسیا و\nآفریقا و آمریکای لاتین رفتند بومی ها را قتل عام کردند، سرزمین ها را تصرف\nکردند، دزدی کردند، خیانت کردند، هزار فاجعه به وجود آوردند؟ زیر نام\nنوسازی، پیشرفت، استعمار، در دوره بعد هم که نو استعمار پدید آمد، باز\nهمین بود. از طرف دیگر در نقطه مقابل، کسانی بوده اند و هستند که با هر نوع\nنوآوری و تحولی مخالفت کرده اند، به اسم این که این سابقه ندارد، این را\nنمی شناسیم ، این را نمی دانیم ، به این مشکوکیم. پس ما باید پیشرفت و آن چیزی را که از تحول اراده می کنیم و می خواهیم،\nدرست برای خودمان معنا کنیم و بفهمیم دنبال چه هستیم، تا نه آن سوء\nاستفاده انجام بگیرد، نه این مخالفت و ضدیت، البته این به معنای این نیست\n که ما تازه می خواهیم پیشرفت را شروع کنیم، لذا الگو برای پیشرفت\nمی خواهیم ،نه، پیشرفت در کشور ما با انقلاب و با نهضت انقلابی شروع شد، یک\nجامعه ی ایستای راکد، زیر فشار، با استعدادهای خفته، بدون اجازه ی هیچ\nتحرکی در دریای عمیق استعدادهای ملی ما، با حرکت انقلابی دگرگون شد. نمی خواهم مدل و الگوی پیشرفت را اینجا مطرح کنم، می خواهم لزوم این کار\nرا بگویم، چون مدلسازی و الگوسازی ، کار خود شماست، یعنی کار نخبگان ما. در تحقیقات دانشگاهی باید دنبالش بروند، بحث کنند و در نهایت مدل\nپیشرفت را برای ایران اسلامی، برای این جغرافیا، با این تاریخ، با این\nملت، با این امکانات، با این آرمان ها ترسیم و تعیین کنند و بر اساس آن،\nحرکت عمومی کشور به سوی پیشرفت در بخش های مختلف شکل بگیرد. چرا باید لزوم این کار- بازشناسی الگوی پیشرفت- را بیان کرد، خیلی ساده\nاست، به خاطر اینکه امروز در چشم بسیاری از نخبگان ما، بسیاری از\nکارگزاران ما، مدل پیشرفت صرفا مدل های غربی است، توسعه و پیشرفت را باید\nاز روی مدل هایی که غربیها برای ما درست کرده اند، دنبال و تعقیب کنیم.امروز در چشم کارگزاران ما این است و این چیز خطرناکی است، چیز غلطی است،\nهم غلط و خطاست، هم خطرناک است. غربیها در تبلیغات خیلی ماهرند، یعنی ماهر شده اند، در طول این دویست\nسیصد سالی که کار تبلیغاتی پی درپی می کنند، با تبلیغات موفق خودشان\nتوانسته اند این باور را در بسیاری از ذهن ها به وجود بیاورند که توسعه\nیافتگی مساوی است با غرب و غربی شدن، هر کشوری بخواهد کشور توسعه یافته ای\nمحسوب بشود، بایستی غربی شود، این تبلیغات آن هاست. هر کشوری که از\nالگوهای موجود غرب فاصله داشته باشد، توسعه یافته نیست، و هرچه فاصله اش\nبیشتر، فاصله اش از توسعه یافتگی بیشتر، اینطوری می خواهند جا بیندازند و\nمتاسفانه در ذهن ها جا انداخته اند. الگوهای غربی با شرائط خودشان، با مبانی ذهنی خودشان، با اصول خودشان\nشکل پیدا کرده، بعلاوه ناموفق بوده، بنده به طور قاطع این را می گویم:\nالگوی پیشرفت غربی، یک الگوی ناموفق است، درست است که به قدرت رسیده اند،\nبه ثروت رسیده اند، اما بشریت را دچار فاجعه کرده اند. پیشرفت های غربی، پیشرفت هایی است که امروز همه ی دنیا و همه ی بشریت\nدارند از آن رنج می برند، کشورهای عقب مانده یک جور، کشورهای پیشرفته\nیکجور. این همان پیشرفت و توسعه ای است که توانسته است گروههای معدود و انگشت\nشماری از خانواده های ثروت را به ثروت برساند، اما ملت های دیگر را دچار\nاسارت و تحقیر و استعمار کرده، جنگ به وجود آورده و حکومت تحمیل کرده است\nو در داخل خود آن کشورها هم اخلاق فاسد، دوری از معنویت، فحشا، فساد، سکس،\nویرانی خانواده و این چیزها را رواج داده. ما باید پیشرفت را با الگوی اسلامی- ایرانی پیدا کنیم ، این برای ما\nحیاتی است ، چرا می گوییم اسلامی و چرا می گوییم ایرانی ،اسلامی به خاطر\nاینکه بر مبانی نظری و فلسفی اسلام و مبانی انسان شناختی اسلام استوار است.چرا می گوییم ایرانی ؟ چون فکر و ابتکار ایرانی، این را به دست آورده، اسلام\nدر اختیار ملت های دیگر هم بود ،این ملت ما بوده است که توانسته است یا\nمی تواند این الگو را تهیه و فراهم کند. پس الگوی اسلامی ایرانی است ،البته کشورهای دیگر هم از آن، بدون تردید\nاستفاده خواهند کرد ، همچنانی که تا امروز هم ملت ما و کشور ما برای\nبسیاری از کشورها در بسیاری از چیزها الگو قرار گرفته، این جا هم یقینا\nاین الگو مورد تقلید و متابعت بسیاری از ملت ها واقع خواهد شد. چیزی که ما به آن نیاز داریم، این است که نقشه پیشرفت کشورمان را بر\nاساس جهانبینی اسلام برای این انسان، انسان در منطق اسلام، فراهم و تهیه\nکنیم. در این نقشه پیشرفت و تحول، دیگر معنا ندارد که پیشرفت با فحشا،\nبا غوطه خوردن در منجلاب فساد همراه باشد ، معنویت، پایه اساسی این پیشرفت\nخواهد بود ، پیشرفتی که محورش انسان است و انسانی که دارای بعد معنوی قوی\nاست و انسانی که علم و دنیا و ثروت و فعالیت زندگی را وسیله ای قرارمی دهد\nبرای تعالی روحی و رفتن به سوی خدای متعال، این پیشرفت با آن پیشرفت خیلی\nمتفاوت است. می خواهم بگویم مجموعه دانشگاهی کشور ما، مجموعه نخبگان کشور ما- هم\nحوزه و هم دانشگاه- یکی از بزرگ ترین کارهاشان باید این باشد که نقشه جامع\nپیشرفت کشور را بر اساس مبانی اسلام تنظیم کنند ، دل به الگوی غربی و مدل\nسازیهای غربی نسپرند، آن الگوها نمی تواند کشور را نجات دهد، نمی تواند\nپیشرفت کشور ما را تنظیم کند. کسانی که در مراکز برنامه ریزی یا در مراکز علمی و تحقیقی هستند و راجع\nبه اقتصاد، راجع به سیاست، راجع به سیاست بین المللی و راجع به مسائل\nحیاتی دیگر کشور کار و فکر می کنند، دنبال این نباشند که فرمول های غربی-\nفرمول های اقتصادی غرب، فرمول های بانک جهانی یا صندوق بین المللی پول- را\nبا مسائل کشور تطبیق کنند، آن نظریه ها، برای ما نظریه های مفید نیست. الگوی توسعه ایرانی، الگوی توسعه بومی این است که ما برای توسعه کشور\nبه سراغ نظریات دانشمندان اروپایی نرویم ، نمی گویم از علم آن ها استفاده\nنکنیم ، اما نسخه آن ها مال خودشان ، علم آن ها را یاد بگیریم ، اما نسخه\nبیماری خودمان را خودمان بنویسیم ، تا مورد اعتماد خودمان باشد، تا\nبتوانیم به آن تکیه و اطمینان کنیم،اگر اعتماد به نفس نباشد،می گوییم: آقا\nمگر ما می توانیم ؟ این همه دیگران تجربه کردند، حالا ما چه بالاتر از آن ها\nمی خواهیم بیاوریم ، این نبود اعتماد به نفس است که الان هم متاسفانه بعضی\nها می گویند ، بعضی از تحصیل کرده های ما همین را می گویند ، ما گفتیم الگوی\nتوسعه بومی تهیه کنیم ، می گویند: آقا کدام الگوی توسعه بومی مگر می شود\nاین همان رسوبات باقیمانده از گذشته است ، نبود اعتماد به نفس است.اگر یک ملت می خواهد پیشرفت کند، نمی شود منتظر دیگران باشد. بنا به اعلام مقامات رسمی فارس،یازدهم اردیبهشت ماه امسال شیراز و استان\nفارس با قدم مبارک رهبر معظم انقلاب اسلامی و سفر ایشان متبرک و گلباران\nمی شود و عطر گلهای محمدی وشمیم گل های بهاری در آن دو چندان می گردد. ک/4\n677/515/675\nشماره 425 ساعت 18:37 تمام\n\n\n "
} | dær entezɑre ruijæte xorʃid slæʃ moruri bær tosije hɑje ræhbære enqelɑb dær sɑle ɡozæʃte................................................................. e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃeʃ slæʃ do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ræhbære enqelɑb. fɑrs hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑb sɑle ɡozæʃte dær didɑrhɑje moxtælef tosije hɑ, ræhnemudhɑ væ piʃnæhɑdhɑi dɑʃtænd ke hær kodɑm æz in ræhnemudhɑ vædʒhi æz mænʃure hærekæte xerædværzɑne enqelɑbe eslɑmi rɑ roʃæn mi konæd. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær ɑstɑne sæfære ræhbære moʔæzzæme enqelɑb be ʃirɑzuje ostɑne fɑrs bær ɑn æst tɑ moruri bær ræhnemudhɑ væ tosije hɑje iʃɑn ke æz suj pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni hefz væ næʃre ɑsɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri montæʃer ʃode æst dɑʃte bɑʃdu ɡɑmi diɡær dær dʒæhæte tæbin væ be kɑre bændi in ræhnemudhɑ bærdɑʃte bɑʃim. ræhnemudhɑ væ piʃnæhɑdhɑje ræhbære enqelɑb dær tædvine mænʃure væhdæte eslɑmi............................................................ in ræhnemudhɑ væ tosije hɑe bærɡerefte æz soxænɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær didɑr bɑ kɑrɡozɑrɑne nezɑm æst ke dær tɑrixe hefdæhome færværdin mɑh sɑle hæʃtɑdoʃeʃ irɑd ʃode æst. ælmɑvruʃænfkærɑne eslɑm beneʃinænd væ mænʃure væhdæte eslɑmi rɑ tænzim konænd, mænʃuri tæhije konænd tɑ folɑn ɑdæme kædʒ fæhme moteʔæssebe vɑbæsteje be in jɑɑn ferqeje eslɑmi, nætævɑnæd ɑzɑdɑne dʒæmɑʔæte kæsiri æz mosælmɑnɑn rɑ mottæhæm be xorudʒ æz eslɑm væ tækfir konæd. tæhijeje mænʃur dʒozvje kɑrhɑist ke tɑrix, emruz æz roʃænfekrɑne eslɑmi væ olæmɑje eslɑmi motɑlebe mi konæd. æɡær ʃomɑ in kɑr rɑ nækonid, næsl hɑje bæʔd æz ʃomɑ mæʔɑxez xɑhænd kærd, mi binid doʃmæni doʃmænɑn rɑ, mi binid tælɑʃe ɑn hɑ rɑ bærɑje nɑbud kærdæne hovijjæte eslɑmi væ idʒɑde extelɑf bejne ommæte eslɑmi, beneʃinid ælɑdʒ konid, osul rɑ bær foruʔ tærdʒih bedæhid, dær foruʔe momken æst æfrɑde jek mæzhæb hæm bɑ hæmdiɡær ettehɑde næzær nædɑʃte bɑʃænd, mɑneʔi nædɑræd. æmmɑ moʃtærækɑte bozorɡi vodʒud dɑræd, ɡærde in mehvær hæme modʒtæmeʔ ʃævænd, movɑzebe toteʔeje doʃmæn bɑʃænd. movɑzebe bɑzi doʃmæn bɑʃænd, xævɑs, bejne xodeʃɑn bæhshɑje mæzhæbi rɑ mætræh konænd, æmmɑ be mærdom nækeʃɑnænd, del hɑ rɑ næsæbte be jekdiɡær tʃerkin nækonænd, doʃmæni hɑ rɑ zjɑd nækonænd, tʃe bejne ferqe hɑje eslɑmi, tʃe bejne mellæt hɑje eslɑmi, tʃe bejne ɡoruh hɑje eslɑmi dær jek mellæt. tædvine bærnɑme hɑje roʃd bærɑje dɑneʃdʒujɑne.................................. e in ræhnemudhɑ væ tosije hɑe bærɡerefte æz soxænɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær didɑre iʃɑn bɑ ostɑdɑne dɑneʃɡɑh mæʃhæd æst ke dær tɑrixe bist væ hæʃtome ordibeheʃt mɑh sɑle hæʃtɑdoʃeʃ irɑd ʃode æst. dær morede roʃd dɑdæn be dɑneʃdʒuhɑ, kɑrhɑi hæst ke be ohde æsɑtid væ be ohde modirijæt hɑst, in dʒɑ moxɑtæbe fæqæt æsɑtid nistænd, modirijæt hɑ hæm hæstænd, in kɑrhɑ rɑ vɑqeʔæn dær bærnɑme beɡozɑrid. kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi, orduhɑje elmi, dʒɑjeze be noɑværi hɑ, motɑlebeje dæstɡɑh sænʔæt æz mohæqqeqe dʒævɑni ke dær dɑneʃɡɑh dɑræd jek kɑri rɑ ændʒɑm mi dæhæd, jæʔni ertebɑte dɑneʃɡɑh væ sænʔæt ke in hæm dʒozvje ʃoʔɑrhɑje hætmi væ qætʔi ʔi bude æst ke bænde æz se tʃɑhɑr sɑl qæbl æz in mætræh kærdæm. xoʃbæxtɑne dær in dolæt, mæʔɑvnæte mæxsusi be nɑme mæʔɑvnæte elmi bærɑje kɑrhɑje elmi be vodʒud ɑmæd ke in dʒozvje bærækɑte in dolæt æst, be næzære mæn in moʔɑvenæt, mæʔɑvnæte mobɑrækist væ kɑrhɑje besijɑr mohem væ xubi rɑ mi tævɑnæd ændʒɑm bedæhæd. bɑzʃenɑsi olɡuje piʃræfte...................... e in ræhnemudhɑ væ tosije hɑe bærɡerefte æz soxænɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær didɑr bɑ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh mæʃhæd æst ke dær tɑrixe bist væ hæʃtome ordibeheʃt mɑh sɑle hæʃtɑdoʃeʃ irɑd ʃode æst. mɑ mi xɑhim piʃræft konim, modele in piʃræft tʃist, in model rɑ bɑjæd bɑzʃenɑsi konim. kɑrhɑje bozorɡ æz ide pærdɑzi ɑqɑz mi ʃævæd, in ide pærdɑzi kɑri nist ke dær otɑq hɑje dærbæste væ dær xælæʔ ændʒɑm beɡiræd. bɑjæd fekrhɑje ɡunɑɡun, ændiʃe hɑje ɡunɑɡun bɑ ɑn sær væ kɑre pejdɑ konænd, tæmɑse pejdɑ konænd tɑ ɑntʃe ke mæhsule kɑr hæst, jek tʃize æmæli væ mænteqi æz ɑb dær bijɑjæd. pæs dʒɑne kælɑm in æst ke mɑ bɑjæd toseʔe væ piʃræft rɑ bɑzʃenɑsi konim, bebinim bærɑje keʃvære mɑ, bærɑje dʒɑmeʔeje mɑ, modele piʃræft tʃist. do ɡerɑjeʃe qælæt hæmiʃe dærbɑre piʃræft væ tæhævvole montæhi be piʃræft vodʒud dɑʃte æst, jek ɡerɑjeʃ ebɑræt æst æz xiɑnæte hɑi ke be nɑme piʃræft væ tæhævvol ændʒɑm ɡerefte, zærbe hɑi ke be nɑme xedmæt væ zire pærtʃæme eslɑhɡæri bær pejkære mellæte mɑ vɑred ʃode æst, æz dorɑne qɑdʒɑre xejli æz dærbɑriɑne qɑdʒɑr væ ʃɑhzɑdeɡɑne qɑdʒɑri ke hæm bi sævɑd budænd, hæm donjɑpæræst budænd, hæm bɑ mæhɑfele qærbi ertebɑte dɑʃtænd ɑmel væ væsile vɑbæsteɡi nɑdɑneste keʃvær væ færhænɡe mɑ be qærb ʃodænd væ eddeʔɑjeʃɑn in bud ke in, piʃræft væ tæhævvol æst. dær sæthe dʒæhɑni hæm hæmin tor æst, esteʔmɑre mellæt hɑ ke lække nænɡe tɑrixe bæʃær dær jeki do qærne æxir æst be nɑme piʃræfte mellæt hɑ ændʒɑm ɡereft, esteʔmɑr jæʔni nosɑzi, enɡelishɑ, holændihɑ, porteqɑlihɑ, færɑnsævihɑ dær noqɑte moxtælefe ɑsiɑ væ ɑfriqɑ væ ɑmrikɑje lɑtin ræftænd bumi hɑ rɑ qætle ɑm kærdænd, særzæmin hɑ rɑ tæsærrof kærdænd, dozdi kærdænd, xiɑnæt kærdænd, hezɑr fɑdʒeʔe be vodʒud ɑværdænd? zire nɑme nosɑzi, piʃræft, esteʔmɑr, dær doree bæʔd hæm ke noi esteʔmɑre pædid ɑmæd, bɑz hæmin bud. æz tæræfe diɡær dær noqtee moqɑbel, kæsɑni bude ænd væ hæstænd ke bɑ hær noʔ noɑværi væ tæhævvoli moxɑlefæt kærde ænd, be esme in ke in sɑbeqe nædɑræd, in rɑ nemi ʃenɑsim, in rɑ nemi dɑnim, be in mæʃkukim. pæs mɑ bɑjæd piʃræft væ ɑn tʃizi rɑ ke æz tæhævvole erɑde mi konim væ mi xɑhim, dorost bærɑje xodemɑn mæʔnɑ konim væ befæhmim donbɑle tʃe hæstim, tɑ næ ɑn suʔee estefɑde ændʒɑm beɡiræd, næ in moxɑlefæt væ zeddijæt, ælbætte in be mæʔnɑje in nist ke mɑ tɑze mi xɑhim piʃræft rɑ ʃoruʔ konim, lezɑ olɡu bærɑje piʃræft mi xɑhim, næ, piʃræft dær keʃvære mɑ bɑ enqelɑb væ bɑ nehzæte enqelɑbi ʃoruʔ ʃod, jek dʒɑmeʔeje istɑje rɑked, zire feʃɑr, bɑ esteʔdɑdhɑje xofte, bedune edʒɑzeje hitʃ tæhærroki dær dæriɑje æmiqe esteʔdɑdhɑje melli mɑ, bɑ hærekæte enqelɑbi deɡærɡun ʃod. nemi xɑhæm model væ olɡuje piʃræft rɑ indʒɑ mætræh konæm, mi xɑhæm lozume in kɑr rɑ beɡujæm, tʃon modelsɑzi væ olɡusɑzi, kɑre xod ʃomɑst, jæʔni kɑre noxbeɡɑne mɑ. dær tæhqiqɑte dɑneʃɡɑhi bɑjæd donbɑlæʃ berævænd, bæhs konænd væ dær næhɑjete modele piʃræft rɑ bærɑje irɑne eslɑmi, bærɑje in dʒoqrɑfijɑ, bɑ in tɑrix, bɑ in mellæt, bɑ in emkɑnɑt, bɑ in ɑrmɑn hɑ tærsim væ tæʔin konænd væ bær æsɑse ɑn, hærekæte omumi keʃvær be suj piʃræft dær bæxʃ hɑje moxtælef ʃekl beɡiræd. tʃerɑ bɑjæd lozume in kɑr bɑzʃenɑsi olɡuje piʃræft rɑ bæjɑn kærd, xejli sɑde æst, be xɑtere inke emruz dær tʃeʃme besjɑri æz noxbeɡɑne mɑ, besjɑri æz kɑrɡozɑrɑne mɑ, modele piʃræfte serfæn model hɑje qærbist, toseʔe væ piʃræft rɑ bɑjæd æz ruje modele hɑi ke qærbihɑ bærɑje mɑ dorost kærde ænd, donbɑl væ tæʔqib konim. emruz dær tʃeʃme kɑrɡozɑrɑne mɑ in æst væ in tʃize xætærnɑkist, tʃize qælætist, hæm qælæt væ xætɑst, hæm xætærnɑk æst. qærbihɑ dær tæbliqɑte xejli mɑherænd, jæʔni mɑher ʃode ænd, dær tule in devist sisæd sɑli ke kɑre tæbliqɑti pej dærpeje mi konænd, bɑ tæbliqɑte movæffæqe xodeʃɑn tævɑneste ænd in bɑvær rɑ dær besjɑri æz zehn hɑ be vodʒud bijɑværænd ke toseʔe jɑfteɡi mosɑvist bɑ qærb væ qærbi ʃodæn, hær keʃværi bexɑhæd keʃvær toseʔe jɑfte ʔi mæhsub beʃævæd, bɑjesti qærbi ʃævæd, in tæbliqɑt ɑn hɑst. hær keʃværi ke æz olɡuhɑje modʒude qærb fɑsele dɑʃte bɑʃæd, toseʔe jɑfte nist, væ hærtʃe fɑsele æʃe biʃtær, fɑsele æʃ æz toseʔe jɑfteɡi biʃtær, intori mi xɑhænd dʒɑ bijændɑzænd væ motæʔæssefɑne dær zehn hɑ dʒɑ ændɑxte ænd. olɡuhɑje qærbi bɑ ʃærɑʔete xodeʃɑn, bɑ mæbɑni zehni xodeʃɑn, bɑ osule xodeʃɑn ʃekle pejdɑ kærde, beælɑve nɑmovæffæq bude, bænde be tore qɑteʔ in rɑ mi ɡujæm : olɡuje piʃræfte qærbi, jek olɡuje nɑmovæffæq æst, dorost æst ke be qodræt reside ænd, be servæte reside ænd, æmmɑ bæʃærijæt rɑ dotʃɑre fɑdʒeʔe kærde ænd. piʃræft hɑje qærbi, piʃræfte hɑist ke emruz hæmeje donjɑ væ hæmeje bæʃærijæt dɑrænd æz ɑn rændʒ mi bærænd, keʃværhɑje æqæb mɑnde jek dʒur, keʃværhɑje piʃræfte jekdʒur. in hæmɑn piʃræft væ toseʔe ist ke tævɑneste æst ɡoruhhɑje mæʔdud væ ænɡoʃte ʃomɑri æz xɑnevɑde hɑje servæt rɑ be servæt beresɑnæd, æmmɑ mellæt hɑje diɡær rɑ dotʃɑre esɑræt væ tæhqir væ esteʔmɑr kærde, dʒænɡ be vodʒud ɑværde væ hokumæt tæhmil kærde æst væ dær dɑxele xod ɑn keʃværhɑ hæm æxlɑqe fɑsed, duri æz mæʔnævijæt, fæhʃɑ, fesɑd, seks, virɑni xɑnevɑde væ in tʃizhɑ rɑ rævɑdʒ dɑde. mɑ bɑjæd piʃræft rɑ bɑ olɡuje eslɑmie irɑni pejdɑ konim, in bærɑje mɑ hæjɑtist, tʃerɑ mi ɡujim eslɑmi væ tʃerɑ mi ɡujim irɑni, eslɑmi be xɑtere inke bær mæbɑni næzæri væ fælsæfi eslɑm væ mæbɑni ensɑne ʃenɑxti eslɑme ostovɑr æst. tʃerɑ mi ɡujim irɑni? tʃon fekr væ ebtekɑre irɑni, in rɑ be dæst ɑværde, eslɑm dær extijɑre mellæt hɑje diɡær hæm bud, in mellæt mɑ bude æst ke tævɑneste æst jɑ mi tævɑnæd in olɡu rɑ tæhije væ færɑhæm konæd. pæs olɡuje eslɑmi irɑnist, ælbætte keʃværhɑje diɡær hæm æz ɑn, bedune tærdid estefɑde xɑhænd kærd, hæmtʃenɑni ke tɑ emruz hæm mellæte mɑ væ keʃvære mɑ bærɑje besjɑri æz keʃværhɑ dær besjɑri æz tʃizhɑ olɡu qærɑr ɡerefte, in dʒɑ hæm jæqinæn in olɡu morede tæqlid væ motɑbeʔæte besjɑri æz mellæt hɑe vɑqeʔ xɑhæd ʃod. tʃizi ke mɑ be ɑn nijɑz dɑrim, in æst ke næqʃe piʃræfte keʃværemɑn rɑ bær æsɑse dʒæhɑnbini eslɑm bærɑje in ensɑn, ensɑn dær mænteqe eslɑm, færɑhæm væ tæhije konim. dær in næqʃe piʃræft væ tæhævvol, diɡær mæʔnɑ nædɑræd ke piʃræft bɑ fæhʃɑ, bɑ qute xordæn dær mændʒelɑbe fesɑde hæmrɑh bɑʃæd, mæʔnævijæt, pɑje æsɑsi in piʃræft xɑhæd bud, piʃræfti ke mehværæʃ ensɑn æst væ ensɑni ke dɑrɑje bæʔde mæʔnævi qævist væ ensɑni ke æʔlæm væ donjɑ væ servæt væ fæʔɑlijæte zendeɡi rɑ væsile ʔi qærɑræmi dæhæd bærɑje tæʔɑli ruhi væ ræftæn be suj xodɑje motæʔɑl, in piʃræft bɑ ɑn piʃræfte xejli motæfɑvet æst. mi xɑhæm beɡujæm mædʒmuʔe dɑneʃɡɑhi keʃvære mɑ, mædʒmuʔe noxbeɡɑne keʃvær mɑ hæm hoze væ hæm dɑneʃɡɑhe jeki æz bozorɡe tærin kɑrhɑʃɑn bɑjæd in bɑʃæd ke næqʃe dʒɑmeʔe piʃræfte keʃvær rɑ bær æsɑse mæbɑni eslɑm tænzim konænd, del be olɡuje qærbi væ modele sɑzihɑje qærbi næseporænd, ɑn olɡuhɑ nemi tævɑnæd keʃvær rɑ nedʒɑt dæhæd, nemi tævɑnæd piʃræfte keʃvære mɑ rɑ tænzim konæd. kæsɑni ke dær mærɑkeze bærnɑmee rizi jɑ dær mærɑkeze elmi væ tæhqiqi hæstænd væ rɑdʒeʔ be eqtesɑd, rɑdʒeʔ be sijɑsæt, rɑdʒeʔ be sijɑsæt bejne olmelæli væ rɑdʒeʔ be mæsɑʔele hæjɑti diɡær keʃvære kɑr væ fekr mi konænd, donbɑle in næbɑʃænd ke formul hɑje qærbie formul hɑje eqtesɑdi qærb, formul hɑje bɑnke dʒæhɑni jɑ sænduq bejne olmelæli pul rɑ bɑ mæsɑʔele keʃvær tætbiq konænd, ɑn næzærije hɑ, bærɑje mɑ næzærije hɑje mofid nist. olɡuje toseʔee irɑni, olɡuje toseʔee bumi in æst ke mɑ bærɑje toseʔe keʃvær be sorɑqe næzæriɑte dɑneʃmændɑne orupɑi nærævim, nemi ɡujæm æz elme ɑn hɑ estefɑde nækonim, æmmɑ nosxe ɑn hɑ mɑle xodeʃɑn, elme ɑn hɑ rɑ jɑd beɡirim, æmmɑ nosxe bimɑri xodemɑn rɑ xodemɑn benevisim, tɑ morede eʔtemɑde xodemɑn bɑʃæd, tɑ betævɑnim be ɑn tekje væ etminɑn konim, æɡær eʔtemɑd be næfs næbɑʃæd, mi ɡujim : ɑqɑe mæɡær mɑ mi tævɑnim? in hæme diɡærɑn tædʒrobe kærdænd, hɑlɑ mɑ tʃe bɑlɑtær æz ɑn hɑ mi xɑhim bijɑværim, in næbud eʔtemɑd be næfs æst ke ælɑn hæm motæʔæssefɑne bæʔzi hɑ mi ɡujænd, bæʔzi æz tæhsil kærde hɑje mɑ hæmin rɑ mi ɡujænd, mɑ ɡoftim olɡuje toseʔee bumi tæhije konim, mi ɡujænd : ɑqɑ kodɑm olɡuje toseʔee bumi mæɡær mi ʃævæd in hæmɑn rosubɑte bɑqimɑnde æz ɡozæʃte æst, næbude eʔtemɑd be næfs æst. æɡær jek mellæt mi xɑhæd piʃræft konæd, nemi ʃævæd montæzere diɡærɑn bɑʃæd. bænɑ be eʔlɑme mæqɑmɑte ræsmi fɑrs, jɑzdæhom ordibeheʃt mɑhe emsɑl ʃirɑz væ ostɑne fɑrs bɑ qædæme mobɑræke ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi væ sæfære iʃɑn motebærrek væ ɡolbɑrɑn mi ʃævæd væ ætre ɡolhɑje mohæmmædi væʃæmime ɡol hɑje bæhɑri dær ɑn do tʃændɑn mi ɡærdæd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistopændʒ sɑʔæte hidʒdæh : siohæft tæmɑm | در انتظار رویت خورشید/ مروری بر توصیه های رهبر انقلاب در سال گذشته
.................................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 6/2/87
داخلی.اجتماعی.رهبر انقلاب.فارس
حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب سال گذشته در دیدارهای مختلف
توصیه ها، رهنمودها و پیشنهادهایی داشتند که هر کدام از این رهنمودها وجهی
از منشور حرکت خردورزانه انقلاب اسلامی را روشن می کند. خبرگزاری جمهوری اسلامی در آستانه سفر رهبر معظم انقلاب به شیرازو استان
فارس بر آن است تا مروری بر رهنمودها و توصیه های ایشان که از سوی پایگاه
اطلاعرسانی حفظ و نشر آثار مقام معظم رهبری منتشر شده است داشته باشدو گامی
دیگر در جهت تبیین و به کار بندی این رهنمودها برداشته باشیم. رهنمودها و پیشنهادهای رهبر انقلاب در تدوین منشور وحدت اسلامی
............................................................ این رهنمودها و توصیه ها برگرفته از سخنان مقام معظم رهبری در دیدار با
کارگزاران نظام است که در تاریخ هفدهم فروردین ماه سال 86 ایراد شده است. علماوروشنفکران اسلام بنشینند و منشور وحدت اسلامی را تنظیم کنند، منشوری
تهیه کنند تا فلان آدم کج فهم متعصب وابسته ی به این یاآن فرقه ی اسلامی، نتواند
آزادانه جماعت کثیری از مسلمانان را متهم به خروج از اسلام و تکفیر کند.تهیه ی منشور جزو کارهایی است که تاریخ، امروز از روشنفکران اسلامی و علمای
اسلامی مطالبه می کند. اگر شما این کار را نکنید، نسل های بعد از شما مواخذه خواهند کرد، می
بینید دشمنی دشمنان را ، می بینید تلاش آن ها را برای نابود کردن هویت
اسلامی و ایجاد اختلاف بین امت اسلامی ، بنشینید علاج کنید ، اصول را بر فروع
ترجیح بدهید، در فروع ممکن است افراد یک مذهب هم با همدیگر اتحاد نظر
نداشته باشند ، مانعی ندارد. اما مشترکات بزرگی وجود دارد، گرد این محور
همه مجتمع شوند، مواظب توطئه ی دشمن باشند.مواظب بازی دشمن باشند، خواص، بین خودشان بحثهای مذهبی را مطرح کنند، اما
به مردم نکشانند، دل ها را نسبت به یکدیگر چرکین نکنند، دشمنی ها را زیاد
نکنند، چه بین فرقه های اسلامی، چه بین ملت های اسلامی، چه بین گروه های
اسلامی در یک ملت.تدوین برنامه های رشد برای دانشجویان
.................................. این رهنمودها و توصیه ها برگرفته از سخنان مقام معظم رهبری در دیدار
ایشان با استادان دانشگاه مشهد است که در تاریخ بیست و هشتم اردیبهشت ماه
سال 86 ایراد شده است. در مورد رشد دادن به دانشجوها، کارهایی هست که به عهده اساتید و به عهده
مدیریت هاست ، این جا مخاطب فقط اساتید نیستند، مدیریت ها هم هستند، این
کارها را واقعا در برنامه بگذارید. کارگاههای آموزشی ، اردوهای علمی، جایزه به نوآوری ها، مطالبه ی دستگاه
صنعت از محقق جوانی که در دانشگاه دارد یک کاری را انجام می دهد، یعنی
ارتباط دانشگاه و صنعت که این هم جزو شعارهای حتمی و قطعی ای بوده است که
بنده از سه چهار سال قبل از این مطرح کردم. خوشبختانه در این دولت، معاونت مخصوصی به نام معاونت علمی برای کارهای
علمی به وجود آمد که این جزو برکات این دولت است، به نظر من این معاونت،
معاونت مبارکی است و کارهای بسیار مهم و خوبی را می تواند انجام بدهد.بازشناسی الگوی پیشرفت
...................... این رهنمودها و توصیه ها برگرفته از سخنان مقام معظم رهبری در دیدار با
دانشجویان دانشگاه مشهد است که در تاریخ بیست و هشتم اردیبهشت ماه سال 86
ایراد شده است. ما می خواهیم پیشرفت کنیم ، مدل این پیشرفت چیست، این مدل را باید
بازشناسی کنیم. کارهای بزرگ از ایده پردازی آغاز می شود، این ایده پردازی
کاری نیست که در اتاق های دربسته و در خلا انجام بگیرد. باید فکرهای گوناگون، اندیشه های گوناگون با آن سر و کار پیدا کنند،
تماس پیدا کنند تا آنچه که محصول کار هست، یک چیز عملی و منطقی از آب در
بیاید. پس جان کلام این است که ما باید توسعه و پیشرفت را بازشناسی کنیم،
ببینیم برای کشور ما، برای جامعه ی ما، مدل پیشرفت چیست. دو گرایش غلط همیشه درباره پیشرفت و تحول منتهی به پیشرفت وجود داشته
است،یک گرایش عبارت است از خیانت هایی که به نام پیشرفت و تحول انجام گرفته،
ضربه هایی که به نام خدمت و زیر پرچم اصلاحگری بر پیکر ملت ما وارد شده
است ، از دوران قاجار خیلی از درباریان قاجار و شاهزادگان قاجاری - که هم
بی سواد بودند، هم دنیاپرست بودند، هم با محافل غربی ارتباط داشتند- عامل
و وسیله وابستگی نادانسته کشور و فرهنگ ما به غرب شدند و ادعایشان این
بود که این، پیشرفت و تحول است. در سطح جهانی هم همین طور است ، استعمار ملت ها- که لکه ننگ تاریخ بشر
در یکی دو قرن اخیر است- به نام پیشرفت ملت ها انجام گرفت،استعمار یعنی
نوسازی ، انگلیسها، هلندیها، پرتغالیها، فرانسویها در نقاط مختلف آسیا و
آفریقا و آمریکای لاتین رفتند بومی ها را قتل عام کردند، سرزمین ها را تصرف
کردند، دزدی کردند، خیانت کردند، هزار فاجعه به وجود آوردند؟ زیر نام
نوسازی، پیشرفت، استعمار، در دوره بعد هم که نو استعمار پدید آمد، باز
همین بود. از طرف دیگر در نقطه مقابل، کسانی بوده اند و هستند که با هر نوع
نوآوری و تحولی مخالفت کرده اند، به اسم این که این سابقه ندارد، این را
نمی شناسیم ، این را نمی دانیم ، به این مشکوکیم. پس ما باید پیشرفت و آن چیزی را که از تحول اراده می کنیم و می خواهیم،
درست برای خودمان معنا کنیم و بفهمیم دنبال چه هستیم، تا نه آن سوء
استفاده انجام بگیرد، نه این مخالفت و ضدیت، البته این به معنای این نیست
که ما تازه می خواهیم پیشرفت را شروع کنیم، لذا الگو برای پیشرفت
می خواهیم ،نه، پیشرفت در کشور ما با انقلاب و با نهضت انقلابی شروع شد، یک
جامعه ی ایستای راکد، زیر فشار، با استعدادهای خفته، بدون اجازه ی هیچ
تحرکی در دریای عمیق استعدادهای ملی ما، با حرکت انقلابی دگرگون شد. نمی خواهم مدل و الگوی پیشرفت را اینجا مطرح کنم، می خواهم لزوم این کار
را بگویم، چون مدلسازی و الگوسازی ، کار خود شماست، یعنی کار نخبگان ما. در تحقیقات دانشگاهی باید دنبالش بروند، بحث کنند و در نهایت مدل
پیشرفت را برای ایران اسلامی، برای این جغرافیا، با این تاریخ، با این
ملت، با این امکانات، با این آرمان ها ترسیم و تعیین کنند و بر اساس آن،
حرکت عمومی کشور به سوی پیشرفت در بخش های مختلف شکل بگیرد. چرا باید لزوم این کار- بازشناسی الگوی پیشرفت- را بیان کرد، خیلی ساده
است، به خاطر اینکه امروز در چشم بسیاری از نخبگان ما، بسیاری از
کارگزاران ما، مدل پیشرفت صرفا مدل های غربی است، توسعه و پیشرفت را باید
از روی مدل هایی که غربیها برای ما درست کرده اند، دنبال و تعقیب کنیم.امروز در چشم کارگزاران ما این است و این چیز خطرناکی است، چیز غلطی است،
هم غلط و خطاست، هم خطرناک است. غربیها در تبلیغات خیلی ماهرند، یعنی ماهر شده اند، در طول این دویست
سیصد سالی که کار تبلیغاتی پی درپی می کنند، با تبلیغات موفق خودشان
توانسته اند این باور را در بسیاری از ذهن ها به وجود بیاورند که توسعه
یافتگی مساوی است با غرب و غربی شدن، هر کشوری بخواهد کشور توسعه یافته ای
محسوب بشود، بایستی غربی شود، این تبلیغات آن هاست. هر کشوری که از
الگوهای موجود غرب فاصله داشته باشد، توسعه یافته نیست، و هرچه فاصله اش
بیشتر، فاصله اش از توسعه یافتگی بیشتر، اینطوری می خواهند جا بیندازند و
متاسفانه در ذهن ها جا انداخته اند. الگوهای غربی با شرائط خودشان، با مبانی ذهنی خودشان، با اصول خودشان
شکل پیدا کرده، بعلاوه ناموفق بوده، بنده به طور قاطع این را می گویم:
الگوی پیشرفت غربی، یک الگوی ناموفق است، درست است که به قدرت رسیده اند،
به ثروت رسیده اند، اما بشریت را دچار فاجعه کرده اند. پیشرفت های غربی، پیشرفت هایی است که امروز همه ی دنیا و همه ی بشریت
دارند از آن رنج می برند، کشورهای عقب مانده یک جور، کشورهای پیشرفته
یکجور. این همان پیشرفت و توسعه ای است که توانسته است گروههای معدود و انگشت
شماری از خانواده های ثروت را به ثروت برساند، اما ملت های دیگر را دچار
اسارت و تحقیر و استعمار کرده، جنگ به وجود آورده و حکومت تحمیل کرده است
و در داخل خود آن کشورها هم اخلاق فاسد، دوری از معنویت، فحشا، فساد، سکس،
ویرانی خانواده و این چیزها را رواج داده. ما باید پیشرفت را با الگوی اسلامی- ایرانی پیدا کنیم ، این برای ما
حیاتی است ، چرا می گوییم اسلامی و چرا می گوییم ایرانی ،اسلامی به خاطر
اینکه بر مبانی نظری و فلسفی اسلام و مبانی انسان شناختی اسلام استوار است.چرا می گوییم ایرانی ؟ چون فکر و ابتکار ایرانی، این را به دست آورده، اسلام
در اختیار ملت های دیگر هم بود ،این ملت ما بوده است که توانسته است یا
می تواند این الگو را تهیه و فراهم کند. پس الگوی اسلامی ایرانی است ،البته کشورهای دیگر هم از آن، بدون تردید
استفاده خواهند کرد ، همچنانی که تا امروز هم ملت ما و کشور ما برای
بسیاری از کشورها در بسیاری از چیزها الگو قرار گرفته، این جا هم یقینا
این الگو مورد تقلید و متابعت بسیاری از ملت ها واقع خواهد شد. چیزی که ما به آن نیاز داریم، این است که نقشه پیشرفت کشورمان را بر
اساس جهانبینی اسلام برای این انسان، انسان در منطق اسلام، فراهم و تهیه
کنیم. در این نقشه پیشرفت و تحول، دیگر معنا ندارد که پیشرفت با فحشا،
با غوطه خوردن در منجلاب فساد همراه باشد ، معنویت، پایه اساسی این پیشرفت
خواهد بود ، پیشرفتی که محورش انسان است و انسانی که دارای بعد معنوی قوی
است و انسانی که علم و دنیا و ثروت و فعالیت زندگی را وسیله ای قرارمی دهد
برای تعالی روحی و رفتن به سوی خدای متعال، این پیشرفت با آن پیشرفت خیلی
متفاوت است. می خواهم بگویم مجموعه دانشگاهی کشور ما، مجموعه نخبگان کشور ما- هم
حوزه و هم دانشگاه- یکی از بزرگ ترین کارهاشان باید این باشد که نقشه جامع
پیشرفت کشور را بر اساس مبانی اسلام تنظیم کنند ، دل به الگوی غربی و مدل
سازیهای غربی نسپرند، آن الگوها نمی تواند کشور را نجات دهد، نمی تواند
پیشرفت کشور ما را تنظیم کند. کسانی که در مراکز برنامه ریزی یا در مراکز علمی و تحقیقی هستند و راجع
به اقتصاد، راجع به سیاست، راجع به سیاست بین المللی و راجع به مسائل
حیاتی دیگر کشور کار و فکر می کنند، دنبال این نباشند که فرمول های غربی-
فرمول های اقتصادی غرب، فرمول های بانک جهانی یا صندوق بین المللی پول- را
با مسائل کشور تطبیق کنند، آن نظریه ها، برای ما نظریه های مفید نیست. الگوی توسعه ایرانی، الگوی توسعه بومی این است که ما برای توسعه کشور
به سراغ نظریات دانشمندان اروپایی نرویم ، نمی گویم از علم آن ها استفاده
نکنیم ، اما نسخه آن ها مال خودشان ، علم آن ها را یاد بگیریم ، اما نسخه
بیماری خودمان را خودمان بنویسیم ، تا مورد اعتماد خودمان باشد، تا
بتوانیم به آن تکیه و اطمینان کنیم،اگر اعتماد به نفس نباشد،می گوییم: آقا
مگر ما می توانیم ؟ این همه دیگران تجربه کردند، حالا ما چه بالاتر از آن ها
می خواهیم بیاوریم ، این نبود اعتماد به نفس است که الان هم متاسفانه بعضی
ها می گویند ، بعضی از تحصیل کرده های ما همین را می گویند ، ما گفتیم الگوی
توسعه بومی تهیه کنیم ، می گویند: آقا کدام الگوی توسعه بومی مگر می شود
این همان رسوبات باقیمانده از گذشته است ، نبود اعتماد به نفس است.اگر یک ملت می خواهد پیشرفت کند، نمی شود منتظر دیگران باشد. بنا به اعلام مقامات رسمی فارس،یازدهم اردیبهشت ماه امسال شیراز و استان
فارس با قدم مبارک رهبر معظم انقلاب اسلامی و سفر ایشان متبرک و گلباران
می شود و عطر گلهای محمدی وشمیم گل های بهاری در آن دو چندان می گردد. ک/4
677/515/675
شماره 425 ساعت 18:37 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær entezɑre ruijæte xorʃid slæʃ moruri bær tosije hɑje ræhbære enqelɑb dær sɑle ɡozæʃte................................................................. e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃeʃ slæʃ do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ræhbære enqelɑb. fɑrs hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑb sɑle ɡozæʃte dær didɑrhɑje moxtælef tosije hɑ, ræhnemudhɑ væ piʃnæhɑdhɑi dɑʃtænd ke hær kodɑm æz in ræhnemudhɑ vædʒhi æz mænʃure hærekæte xerædværzɑne enqelɑbe eslɑmi rɑ roʃæn mi konæd. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær ɑstɑne sæfære ræhbære moʔæzzæme enqelɑb be ʃirɑzuje ostɑne fɑrs bær ɑn æst tɑ moruri bær ræhnemudhɑ væ tosije hɑje iʃɑn ke æz suj pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni hefz væ næʃre ɑsɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri montæʃer ʃode æst dɑʃte bɑʃdu ɡɑmi diɡær dær dʒæhæte tæbin væ be kɑre bændi in ræhnemudhɑ bærdɑʃte bɑʃim. ræhnemudhɑ væ piʃnæhɑdhɑje ræhbære enqelɑb dær tædvine mænʃure væhdæte eslɑmi............................................................ in ræhnemudhɑ væ tosije hɑe bærɡerefte æz soxænɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær didɑr bɑ kɑrɡozɑrɑne nezɑm æst ke dær tɑrixe hefdæhome færværdin mɑh sɑle hæʃtɑdoʃeʃ irɑd ʃode æst. ælmɑvruʃænfkærɑne eslɑm beneʃinænd væ mænʃure væhdæte eslɑmi rɑ tænzim konænd, mænʃuri tæhije konænd tɑ folɑn ɑdæme kædʒ fæhme moteʔæssebe vɑbæsteje be in jɑɑn ferqeje eslɑmi, nætævɑnæd ɑzɑdɑne dʒæmɑʔæte kæsiri æz mosælmɑnɑn rɑ mottæhæm be xorudʒ æz eslɑm væ tækfir konæd. tæhijeje mænʃur dʒozvje kɑrhɑist ke tɑrix, emruz æz roʃænfekrɑne eslɑmi væ olæmɑje eslɑmi motɑlebe mi konæd. æɡær ʃomɑ in kɑr rɑ nækonid, næsl hɑje bæʔd æz ʃomɑ mæʔɑxez xɑhænd kærd, mi binid doʃmæni doʃmænɑn rɑ, mi binid tælɑʃe ɑn hɑ rɑ bærɑje nɑbud kærdæne hovijjæte eslɑmi væ idʒɑde extelɑf bejne ommæte eslɑmi, beneʃinid ælɑdʒ konid, osul rɑ bær foruʔ tærdʒih bedæhid, dær foruʔe momken æst æfrɑde jek mæzhæb hæm bɑ hæmdiɡær ettehɑde næzær nædɑʃte bɑʃænd, mɑneʔi nædɑræd. æmmɑ moʃtærækɑte bozorɡi vodʒud dɑræd, ɡærde in mehvær hæme modʒtæmeʔ ʃævænd, movɑzebe toteʔeje doʃmæn bɑʃænd. movɑzebe bɑzi doʃmæn bɑʃænd, xævɑs, bejne xodeʃɑn bæhshɑje mæzhæbi rɑ mætræh konænd, æmmɑ be mærdom nækeʃɑnænd, del hɑ rɑ næsæbte be jekdiɡær tʃerkin nækonænd, doʃmæni hɑ rɑ zjɑd nækonænd, tʃe bejne ferqe hɑje eslɑmi, tʃe bejne mellæt hɑje eslɑmi, tʃe bejne ɡoruh hɑje eslɑmi dær jek mellæt. tædvine bærnɑme hɑje roʃd bærɑje dɑneʃdʒujɑne.................................. e in ræhnemudhɑ væ tosije hɑe bærɡerefte æz soxænɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær didɑre iʃɑn bɑ ostɑdɑne dɑneʃɡɑh mæʃhæd æst ke dær tɑrixe bist væ hæʃtome ordibeheʃt mɑh sɑle hæʃtɑdoʃeʃ irɑd ʃode æst. dær morede roʃd dɑdæn be dɑneʃdʒuhɑ, kɑrhɑi hæst ke be ohde æsɑtid væ be ohde modirijæt hɑst, in dʒɑ moxɑtæbe fæqæt æsɑtid nistænd, modirijæt hɑ hæm hæstænd, in kɑrhɑ rɑ vɑqeʔæn dær bærnɑme beɡozɑrid. kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi, orduhɑje elmi, dʒɑjeze be noɑværi hɑ, motɑlebeje dæstɡɑh sænʔæt æz mohæqqeqe dʒævɑni ke dær dɑneʃɡɑh dɑræd jek kɑri rɑ ændʒɑm mi dæhæd, jæʔni ertebɑte dɑneʃɡɑh væ sænʔæt ke in hæm dʒozvje ʃoʔɑrhɑje hætmi væ qætʔi ʔi bude æst ke bænde æz se tʃɑhɑr sɑl qæbl æz in mætræh kærdæm. xoʃbæxtɑne dær in dolæt, mæʔɑvnæte mæxsusi be nɑme mæʔɑvnæte elmi bærɑje kɑrhɑje elmi be vodʒud ɑmæd ke in dʒozvje bærækɑte in dolæt æst, be næzære mæn in moʔɑvenæt, mæʔɑvnæte mobɑrækist væ kɑrhɑje besijɑr mohem væ xubi rɑ mi tævɑnæd ændʒɑm bedæhæd. bɑzʃenɑsi olɡuje piʃræfte...................... e in ræhnemudhɑ væ tosije hɑe bærɡerefte æz soxænɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær didɑr bɑ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh mæʃhæd æst ke dær tɑrixe bist væ hæʃtome ordibeheʃt mɑh sɑle hæʃtɑdoʃeʃ irɑd ʃode æst. mɑ mi xɑhim piʃræft konim, modele in piʃræft tʃist, in model rɑ bɑjæd bɑzʃenɑsi konim. kɑrhɑje bozorɡ æz ide pærdɑzi ɑqɑz mi ʃævæd, in ide pærdɑzi kɑri nist ke dær otɑq hɑje dærbæste væ dær xælæʔ ændʒɑm beɡiræd. bɑjæd fekrhɑje ɡunɑɡun, ændiʃe hɑje ɡunɑɡun bɑ ɑn sær væ kɑre pejdɑ konænd, tæmɑse pejdɑ konænd tɑ ɑntʃe ke mæhsule kɑr hæst, jek tʃize æmæli væ mænteqi æz ɑb dær bijɑjæd. pæs dʒɑne kælɑm in æst ke mɑ bɑjæd toseʔe væ piʃræft rɑ bɑzʃenɑsi konim, bebinim bærɑje keʃvære mɑ, bærɑje dʒɑmeʔeje mɑ, modele piʃræft tʃist. do ɡerɑjeʃe qælæt hæmiʃe dærbɑre piʃræft væ tæhævvole montæhi be piʃræft vodʒud dɑʃte æst, jek ɡerɑjeʃ ebɑræt æst æz xiɑnæte hɑi ke be nɑme piʃræft væ tæhævvol ændʒɑm ɡerefte, zærbe hɑi ke be nɑme xedmæt væ zire pærtʃæme eslɑhɡæri bær pejkære mellæte mɑ vɑred ʃode æst, æz dorɑne qɑdʒɑre xejli æz dærbɑriɑne qɑdʒɑr væ ʃɑhzɑdeɡɑne qɑdʒɑri ke hæm bi sævɑd budænd, hæm donjɑpæræst budænd, hæm bɑ mæhɑfele qærbi ertebɑte dɑʃtænd ɑmel væ væsile vɑbæsteɡi nɑdɑneste keʃvær væ færhænɡe mɑ be qærb ʃodænd væ eddeʔɑjeʃɑn in bud ke in, piʃræft væ tæhævvol æst. dær sæthe dʒæhɑni hæm hæmin tor æst, esteʔmɑre mellæt hɑ ke lække nænɡe tɑrixe bæʃær dær jeki do qærne æxir æst be nɑme piʃræfte mellæt hɑ ændʒɑm ɡereft, esteʔmɑr jæʔni nosɑzi, enɡelishɑ, holændihɑ, porteqɑlihɑ, færɑnsævihɑ dær noqɑte moxtælefe ɑsiɑ væ ɑfriqɑ væ ɑmrikɑje lɑtin ræftænd bumi hɑ rɑ qætle ɑm kærdænd, særzæmin hɑ rɑ tæsærrof kærdænd, dozdi kærdænd, xiɑnæt kærdænd, hezɑr fɑdʒeʔe be vodʒud ɑværdænd? zire nɑme nosɑzi, piʃræft, esteʔmɑr, dær doree bæʔd hæm ke noi esteʔmɑre pædid ɑmæd, bɑz hæmin bud. æz tæræfe diɡær dær noqtee moqɑbel, kæsɑni bude ænd væ hæstænd ke bɑ hær noʔ noɑværi væ tæhævvoli moxɑlefæt kærde ænd, be esme in ke in sɑbeqe nædɑræd, in rɑ nemi ʃenɑsim, in rɑ nemi dɑnim, be in mæʃkukim. pæs mɑ bɑjæd piʃræft væ ɑn tʃizi rɑ ke æz tæhævvole erɑde mi konim væ mi xɑhim, dorost bærɑje xodemɑn mæʔnɑ konim væ befæhmim donbɑle tʃe hæstim, tɑ næ ɑn suʔee estefɑde ændʒɑm beɡiræd, næ in moxɑlefæt væ zeddijæt, ælbætte in be mæʔnɑje in nist ke mɑ tɑze mi xɑhim piʃræft rɑ ʃoruʔ konim, lezɑ olɡu bærɑje piʃræft mi xɑhim, næ, piʃræft dær keʃvære mɑ bɑ enqelɑb væ bɑ nehzæte enqelɑbi ʃoruʔ ʃod, jek dʒɑmeʔeje istɑje rɑked, zire feʃɑr, bɑ esteʔdɑdhɑje xofte, bedune edʒɑzeje hitʃ tæhærroki dær dæriɑje æmiqe esteʔdɑdhɑje melli mɑ, bɑ hærekæte enqelɑbi deɡærɡun ʃod. nemi xɑhæm model væ olɡuje piʃræft rɑ indʒɑ mætræh konæm, mi xɑhæm lozume in kɑr rɑ beɡujæm, tʃon modelsɑzi væ olɡusɑzi, kɑre xod ʃomɑst, jæʔni kɑre noxbeɡɑne mɑ. dær tæhqiqɑte dɑneʃɡɑhi bɑjæd donbɑlæʃ berævænd, bæhs konænd væ dær næhɑjete modele piʃræft rɑ bærɑje irɑne eslɑmi, bærɑje in dʒoqrɑfijɑ, bɑ in tɑrix, bɑ in mellæt, bɑ in emkɑnɑt, bɑ in ɑrmɑn hɑ tærsim væ tæʔin konænd væ bær æsɑse ɑn, hærekæte omumi keʃvær be suj piʃræft dær bæxʃ hɑje moxtælef ʃekl beɡiræd. tʃerɑ bɑjæd lozume in kɑr bɑzʃenɑsi olɡuje piʃræft rɑ bæjɑn kærd, xejli sɑde æst, be xɑtere inke emruz dær tʃeʃme besjɑri æz noxbeɡɑne mɑ, besjɑri æz kɑrɡozɑrɑne mɑ, modele piʃræfte serfæn model hɑje qærbist, toseʔe væ piʃræft rɑ bɑjæd æz ruje modele hɑi ke qærbihɑ bærɑje mɑ dorost kærde ænd, donbɑl væ tæʔqib konim. emruz dær tʃeʃme kɑrɡozɑrɑne mɑ in æst væ in tʃize xætærnɑkist, tʃize qælætist, hæm qælæt væ xætɑst, hæm xætærnɑk æst. qærbihɑ dær tæbliqɑte xejli mɑherænd, jæʔni mɑher ʃode ænd, dær tule in devist sisæd sɑli ke kɑre tæbliqɑti pej dærpeje mi konænd, bɑ tæbliqɑte movæffæqe xodeʃɑn tævɑneste ænd in bɑvær rɑ dær besjɑri æz zehn hɑ be vodʒud bijɑværænd ke toseʔe jɑfteɡi mosɑvist bɑ qærb væ qærbi ʃodæn, hær keʃværi bexɑhæd keʃvær toseʔe jɑfte ʔi mæhsub beʃævæd, bɑjesti qærbi ʃævæd, in tæbliqɑt ɑn hɑst. hær keʃværi ke æz olɡuhɑje modʒude qærb fɑsele dɑʃte bɑʃæd, toseʔe jɑfte nist, væ hærtʃe fɑsele æʃe biʃtær, fɑsele æʃ æz toseʔe jɑfteɡi biʃtær, intori mi xɑhænd dʒɑ bijændɑzænd væ motæʔæssefɑne dær zehn hɑ dʒɑ ændɑxte ænd. olɡuhɑje qærbi bɑ ʃærɑʔete xodeʃɑn, bɑ mæbɑni zehni xodeʃɑn, bɑ osule xodeʃɑn ʃekle pejdɑ kærde, beælɑve nɑmovæffæq bude, bænde be tore qɑteʔ in rɑ mi ɡujæm : olɡuje piʃræfte qærbi, jek olɡuje nɑmovæffæq æst, dorost æst ke be qodræt reside ænd, be servæte reside ænd, æmmɑ bæʃærijæt rɑ dotʃɑre fɑdʒeʔe kærde ænd. piʃræft hɑje qærbi, piʃræfte hɑist ke emruz hæmeje donjɑ væ hæmeje bæʃærijæt dɑrænd æz ɑn rændʒ mi bærænd, keʃværhɑje æqæb mɑnde jek dʒur, keʃværhɑje piʃræfte jekdʒur. in hæmɑn piʃræft væ toseʔe ist ke tævɑneste æst ɡoruhhɑje mæʔdud væ ænɡoʃte ʃomɑri æz xɑnevɑde hɑje servæt rɑ be servæt beresɑnæd, æmmɑ mellæt hɑje diɡær rɑ dotʃɑre esɑræt væ tæhqir væ esteʔmɑr kærde, dʒænɡ be vodʒud ɑværde væ hokumæt tæhmil kærde æst væ dær dɑxele xod ɑn keʃværhɑ hæm æxlɑqe fɑsed, duri æz mæʔnævijæt, fæhʃɑ, fesɑd, seks, virɑni xɑnevɑde væ in tʃizhɑ rɑ rævɑdʒ dɑde. mɑ bɑjæd piʃræft rɑ bɑ olɡuje eslɑmie irɑni pejdɑ konim, in bærɑje mɑ hæjɑtist, tʃerɑ mi ɡujim eslɑmi væ tʃerɑ mi ɡujim irɑni, eslɑmi be xɑtere inke bær mæbɑni næzæri væ fælsæfi eslɑm væ mæbɑni ensɑne ʃenɑxti eslɑme ostovɑr æst. tʃerɑ mi ɡujim irɑni? tʃon fekr væ ebtekɑre irɑni, in rɑ be dæst ɑværde, eslɑm dær extijɑre mellæt hɑje diɡær hæm bud, in mellæt mɑ bude æst ke tævɑneste æst jɑ mi tævɑnæd in olɡu rɑ tæhije væ færɑhæm konæd. pæs olɡuje eslɑmi irɑnist, ælbætte keʃværhɑje diɡær hæm æz ɑn, bedune tærdid estefɑde xɑhænd kærd, hæmtʃenɑni ke tɑ emruz hæm mellæte mɑ væ keʃvære mɑ bærɑje besjɑri æz keʃværhɑ dær besjɑri æz tʃizhɑ olɡu qærɑr ɡerefte, in dʒɑ hæm jæqinæn in olɡu morede tæqlid væ motɑbeʔæte besjɑri æz mellæt hɑe vɑqeʔ xɑhæd ʃod. tʃizi ke mɑ be ɑn nijɑz dɑrim, in æst ke næqʃe piʃræfte keʃværemɑn rɑ bær æsɑse dʒæhɑnbini eslɑm bærɑje in ensɑn, ensɑn dær mænteqe eslɑm, færɑhæm væ tæhije konim. dær in næqʃe piʃræft væ tæhævvol, diɡær mæʔnɑ nædɑræd ke piʃræft bɑ fæhʃɑ, bɑ qute xordæn dær mændʒelɑbe fesɑde hæmrɑh bɑʃæd, mæʔnævijæt, pɑje æsɑsi in piʃræft xɑhæd bud, piʃræfti ke mehværæʃ ensɑn æst væ ensɑni ke dɑrɑje bæʔde mæʔnævi qævist væ ensɑni ke æʔlæm væ donjɑ væ servæt væ fæʔɑlijæte zendeɡi rɑ væsile ʔi qærɑræmi dæhæd bærɑje tæʔɑli ruhi væ ræftæn be suj xodɑje motæʔɑl, in piʃræft bɑ ɑn piʃræfte xejli motæfɑvet æst. mi xɑhæm beɡujæm mædʒmuʔe dɑneʃɡɑhi keʃvære mɑ, mædʒmuʔe noxbeɡɑne keʃvær mɑ hæm hoze væ hæm dɑneʃɡɑhe jeki æz bozorɡe tærin kɑrhɑʃɑn bɑjæd in bɑʃæd ke næqʃe dʒɑmeʔe piʃræfte keʃvær rɑ bær æsɑse mæbɑni eslɑm tænzim konænd, del be olɡuje qærbi væ modele sɑzihɑje qærbi næseporænd, ɑn olɡuhɑ nemi tævɑnæd keʃvær rɑ nedʒɑt dæhæd, nemi tævɑnæd piʃræfte keʃvære mɑ rɑ tænzim konæd. kæsɑni ke dær mærɑkeze bærnɑmee rizi jɑ dær mærɑkeze elmi væ tæhqiqi hæstænd væ rɑdʒeʔ be eqtesɑd, rɑdʒeʔ be sijɑsæt, rɑdʒeʔ be sijɑsæt bejne olmelæli væ rɑdʒeʔ be mæsɑʔele hæjɑti diɡær keʃvære kɑr væ fekr mi konænd, donbɑle in næbɑʃænd ke formul hɑje qærbie formul hɑje eqtesɑdi qærb, formul hɑje bɑnke dʒæhɑni jɑ sænduq bejne olmelæli pul rɑ bɑ mæsɑʔele keʃvær tætbiq konænd, ɑn næzærije hɑ, bærɑje mɑ næzærije hɑje mofid nist. olɡuje toseʔee irɑni, olɡuje toseʔee bumi in æst ke mɑ bærɑje toseʔe keʃvær be sorɑqe næzæriɑte dɑneʃmændɑne orupɑi nærævim, nemi ɡujæm æz elme ɑn hɑ estefɑde nækonim, æmmɑ nosxe ɑn hɑ mɑle xodeʃɑn, elme ɑn hɑ rɑ jɑd beɡirim, æmmɑ nosxe bimɑri xodemɑn rɑ xodemɑn benevisim, tɑ morede eʔtemɑde xodemɑn bɑʃæd, tɑ betævɑnim be ɑn tekje væ etminɑn konim, æɡær eʔtemɑd be næfs næbɑʃæd, mi ɡujim : ɑqɑe mæɡær mɑ mi tævɑnim? in hæme diɡærɑn tædʒrobe kærdænd, hɑlɑ mɑ tʃe bɑlɑtær æz ɑn hɑ mi xɑhim bijɑværim, in næbud eʔtemɑd be næfs æst ke ælɑn hæm motæʔæssefɑne bæʔzi hɑ mi ɡujænd, bæʔzi æz tæhsil kærde hɑje mɑ hæmin rɑ mi ɡujænd, mɑ ɡoftim olɡuje toseʔee bumi tæhije konim, mi ɡujænd : ɑqɑ kodɑm olɡuje toseʔee bumi mæɡær mi ʃævæd in hæmɑn rosubɑte bɑqimɑnde æz ɡozæʃte æst, næbude eʔtemɑd be næfs æst. æɡær jek mellæt mi xɑhæd piʃræft konæd, nemi ʃævæd montæzere diɡærɑn bɑʃæd. bænɑ be eʔlɑme mæqɑmɑte ræsmi fɑrs, jɑzdæhom ordibeheʃt mɑhe emsɑl ʃirɑz væ ostɑne fɑrs bɑ qædæme mobɑræke ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi væ sæfære iʃɑn motebærrek væ ɡolbɑrɑn mi ʃævæd væ ætre ɡolhɑje mohæmmædi væʃæmime ɡol hɑje bæhɑri dær ɑn do tʃændɑn mi ɡærdæd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistopændʒ sɑʔæte hidʒdæh : siohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " در انتظار رویت خورشید/ مروری بر توصیه های رهبر انقلاب در سال گذشته\n.................................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 6/2/87\nداخلی.اجتماعی.رهبر انقلاب.فارس\n حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب سال گذشته در دیدارهای مختلف\nتوصیه ها، رهنمودها و پیشنهادهایی داشتند که هر کدام از این رهنمودها وجهی\nاز منشور حرکت خردورزانه انقلاب اسلامی را روشن می کند. خبرگزاری جمهوری اسلامی در آستانه سفر رهبر معظم انقلاب به شیرازو استان\nفارس بر آن است تا مروری بر رهنمودها و توصیه های ایشان که از سوی پایگاه\nاطلاعرسانی حفظ و نشر آثار مقام معظم رهبری منتشر شده است داشته باشدو گامی\nدیگر در جهت تبیین و به کار بندی این رهنمودها برداشته باشیم. رهنمودها و پیشنهادهای رهبر انقلاب در تدوین منشور وحدت اسلامی\n............................................................ این رهنمودها و توصیه ها برگرفته از سخنان مقام معظم رهبری در دیدار با\nکارگزاران نظام است که در تاریخ هفدهم فروردین ماه سال 86 ایراد شده است. علماوروشنفکران اسلام بنشینند و منشور وحدت اسلامی را تنظیم کنند، منشوری\nتهیه کنند تا فلان آدم کج فهم متعصب وابسته ی به این یاآن فرقه ی اسلامی، نتواند\nآزادانه جماعت کثیری از مسلمانان را متهم به خروج از اسلام و تکفیر کند.تهیه ی منشور جزو کارهایی است که تاریخ، امروز از روشنفکران اسلامی و علمای\nاسلامی مطالبه می کند. اگر شما این کار را نکنید، نسل های بعد از شما مواخذه خواهند کرد، می\nبینید دشمنی دشمنان را ، می بینید تلاش آن ها را برای نابود کردن هویت\nاسلامی و ایجاد اختلاف بین امت اسلامی ، بنشینید علاج کنید ، اصول را بر فروع\nترجیح بدهید، در فروع ممکن است افراد یک مذهب هم با همدیگر اتحاد نظر\nنداشته باشند ، مانعی ندارد. اما مشترکات بزرگی وجود دارد، گرد این محور\nهمه مجتمع شوند، مواظب توطئه ی دشمن باشند.مواظب بازی دشمن باشند، خواص، بین خودشان بحثهای مذهبی را مطرح کنند، اما\nبه مردم نکشانند، دل ها را نسبت به یکدیگر چرکین نکنند، دشمنی ها را زیاد\nنکنند، چه بین فرقه های اسلامی، چه بین ملت های اسلامی، چه بین گروه های\nاسلامی در یک ملت.تدوین برنامه های رشد برای دانشجویان\n.................................. این رهنمودها و توصیه ها برگرفته از سخنان مقام معظم رهبری در دیدار\nایشان با استادان دانشگاه مشهد است که در تاریخ بیست و هشتم اردیبهشت ماه\nسال 86 ایراد شده است. در مورد رشد دادن به دانشجوها، کارهایی هست که به عهده اساتید و به عهده\nمدیریت هاست ، این جا مخاطب فقط اساتید نیستند، مدیریت ها هم هستند، این\nکارها را واقعا در برنامه بگذارید. کارگاههای آموزشی ، اردوهای علمی، جایزه به نوآوری ها، مطالبه ی دستگاه\nصنعت از محقق جوانی که در دانشگاه دارد یک کاری را انجام می دهد، یعنی\nارتباط دانشگاه و صنعت که این هم جزو شعارهای حتمی و قطعی ای بوده است که\nبنده از سه چهار سال قبل از این مطرح کردم. خوشبختانه در این دولت، معاونت مخصوصی به نام معاونت علمی برای کارهای\nعلمی به وجود آمد که این جزو برکات این دولت است، به نظر من این معاونت،\nمعاونت مبارکی است و کارهای بسیار مهم و خوبی را می تواند انجام بدهد.بازشناسی الگوی پیشرفت\n...................... این رهنمودها و توصیه ها برگرفته از سخنان مقام معظم رهبری در دیدار با\nدانشجویان دانشگاه مشهد است که در تاریخ بیست و هشتم اردیبهشت ماه سال 86\nایراد شده است. ما می خواهیم پیشرفت کنیم ، مدل این پیشرفت چیست، این مدل را باید\nبازشناسی کنیم. کارهای بزرگ از ایده پردازی آغاز می شود، این ایده پردازی\nکاری نیست که در اتاق های دربسته و در خلا انجام بگیرد. باید فکرهای گوناگون، اندیشه های گوناگون با آن سر و کار پیدا کنند،\nتماس پیدا کنند تا آنچه که محصول کار هست، یک چیز عملی و منطقی از آب در\nبیاید. پس جان کلام این است که ما باید توسعه و پیشرفت را بازشناسی کنیم،\nببینیم برای کشور ما، برای جامعه ی ما، مدل پیشرفت چیست. دو گرایش غلط همیشه درباره پیشرفت و تحول منتهی به پیشرفت وجود داشته\nاست،یک گرایش عبارت است از خیانت هایی که به نام پیشرفت و تحول انجام گرفته،\nضربه هایی که به نام خدمت و زیر پرچم اصلاحگری بر پیکر ملت ما وارد شده\nاست ، از دوران قاجار خیلی از درباریان قاجار و شاهزادگان قاجاری - که هم\nبی سواد بودند، هم دنیاپرست بودند، هم با محافل غربی ارتباط داشتند- عامل\nو وسیله وابستگی نادانسته کشور و فرهنگ ما به غرب شدند و ادعایشان این\nبود که این، پیشرفت و تحول است. در سطح جهانی هم همین طور است ، استعمار ملت ها- که لکه ننگ تاریخ بشر\nدر یکی دو قرن اخیر است- به نام پیشرفت ملت ها انجام گرفت،استعمار یعنی\nنوسازی ، انگلیسها، هلندیها، پرتغالیها، فرانسویها در نقاط مختلف آسیا و\nآفریقا و آمریکای لاتین رفتند بومی ها را قتل عام کردند، سرزمین ها را تصرف\nکردند، دزدی کردند، خیانت کردند، هزار فاجعه به وجود آوردند؟ زیر نام\nنوسازی، پیشرفت، استعمار، در دوره بعد هم که نو استعمار پدید آمد، باز\nهمین بود. از طرف دیگر در نقطه مقابل، کسانی بوده اند و هستند که با هر نوع\nنوآوری و تحولی مخالفت کرده اند، به اسم این که این سابقه ندارد، این را\nنمی شناسیم ، این را نمی دانیم ، به این مشکوکیم. پس ما باید پیشرفت و آن چیزی را که از تحول اراده می کنیم و می خواهیم،\nدرست برای خودمان معنا کنیم و بفهمیم دنبال چه هستیم، تا نه آن سوء\nاستفاده انجام بگیرد، نه این مخالفت و ضدیت، البته این به معنای این نیست\n که ما تازه می خواهیم پیشرفت را شروع کنیم، لذا الگو برای پیشرفت\nمی خواهیم ،نه، پیشرفت در کشور ما با انقلاب و با نهضت انقلابی شروع شد، یک\nجامعه ی ایستای راکد، زیر فشار، با استعدادهای خفته، بدون اجازه ی هیچ\nتحرکی در دریای عمیق استعدادهای ملی ما، با حرکت انقلابی دگرگون شد. نمی خواهم مدل و الگوی پیشرفت را اینجا مطرح کنم، می خواهم لزوم این کار\nرا بگویم، چون مدلسازی و الگوسازی ، کار خود شماست، یعنی کار نخبگان ما. در تحقیقات دانشگاهی باید دنبالش بروند، بحث کنند و در نهایت مدل\nپیشرفت را برای ایران اسلامی، برای این جغرافیا، با این تاریخ، با این\nملت، با این امکانات، با این آرمان ها ترسیم و تعیین کنند و بر اساس آن،\nحرکت عمومی کشور به سوی پیشرفت در بخش های مختلف شکل بگیرد. چرا باید لزوم این کار- بازشناسی الگوی پیشرفت- را بیان کرد، خیلی ساده\nاست، به خاطر اینکه امروز در چشم بسیاری از نخبگان ما، بسیاری از\nکارگزاران ما، مدل پیشرفت صرفا مدل های غربی است، توسعه و پیشرفت را باید\nاز روی مدل هایی که غربیها برای ما درست کرده اند، دنبال و تعقیب کنیم.امروز در چشم کارگزاران ما این است و این چیز خطرناکی است، چیز غلطی است،\nهم غلط و خطاست، هم خطرناک است. غربیها در تبلیغات خیلی ماهرند، یعنی ماهر شده اند، در طول این دویست\nسیصد سالی که کار تبلیغاتی پی درپی می کنند، با تبلیغات موفق خودشان\nتوانسته اند این باور را در بسیاری از ذهن ها به وجود بیاورند که توسعه\nیافتگی مساوی است با غرب و غربی شدن، هر کشوری بخواهد کشور توسعه یافته ای\nمحسوب بشود، بایستی غربی شود، این تبلیغات آن هاست. هر کشوری که از\nالگوهای موجود غرب فاصله داشته باشد، توسعه یافته نیست، و هرچه فاصله اش\nبیشتر، فاصله اش از توسعه یافتگی بیشتر، اینطوری می خواهند جا بیندازند و\nمتاسفانه در ذهن ها جا انداخته اند. الگوهای غربی با شرائط خودشان، با مبانی ذهنی خودشان، با اصول خودشان\nشکل پیدا کرده، بعلاوه ناموفق بوده، بنده به طور قاطع این را می گویم:\nالگوی پیشرفت غربی، یک الگوی ناموفق است، درست است که به قدرت رسیده اند،\nبه ثروت رسیده اند، اما بشریت را دچار فاجعه کرده اند. پیشرفت های غربی، پیشرفت هایی است که امروز همه ی دنیا و همه ی بشریت\nدارند از آن رنج می برند، کشورهای عقب مانده یک جور، کشورهای پیشرفته\nیکجور. این همان پیشرفت و توسعه ای است که توانسته است گروههای معدود و انگشت\nشماری از خانواده های ثروت را به ثروت برساند، اما ملت های دیگر را دچار\nاسارت و تحقیر و استعمار کرده، جنگ به وجود آورده و حکومت تحمیل کرده است\nو در داخل خود آن کشورها هم اخلاق فاسد، دوری از معنویت، فحشا، فساد، سکس،\nویرانی خانواده و این چیزها را رواج داده. ما باید پیشرفت را با الگوی اسلامی- ایرانی پیدا کنیم ، این برای ما\nحیاتی است ، چرا می گوییم اسلامی و چرا می گوییم ایرانی ،اسلامی به خاطر\nاینکه بر مبانی نظری و فلسفی اسلام و مبانی انسان شناختی اسلام استوار است.چرا می گوییم ایرانی ؟ چون فکر و ابتکار ایرانی، این را به دست آورده، اسلام\nدر اختیار ملت های دیگر هم بود ،این ملت ما بوده است که توانسته است یا\nمی تواند این الگو را تهیه و فراهم کند. پس الگوی اسلامی ایرانی است ،البته کشورهای دیگر هم از آن، بدون تردید\nاستفاده خواهند کرد ، همچنانی که تا امروز هم ملت ما و کشور ما برای\nبسیاری از کشورها در بسیاری از چیزها الگو قرار گرفته، این جا هم یقینا\nاین الگو مورد تقلید و متابعت بسیاری از ملت ها واقع خواهد شد. چیزی که ما به آن نیاز داریم، این است که نقشه پیشرفت کشورمان را بر\nاساس جهانبینی اسلام برای این انسان، انسان در منطق اسلام، فراهم و تهیه\nکنیم. در این نقشه پیشرفت و تحول، دیگر معنا ندارد که پیشرفت با فحشا،\nبا غوطه خوردن در منجلاب فساد همراه باشد ، معنویت، پایه اساسی این پیشرفت\nخواهد بود ، پیشرفتی که محورش انسان است و انسانی که دارای بعد معنوی قوی\nاست و انسانی که علم و دنیا و ثروت و فعالیت زندگی را وسیله ای قرارمی دهد\nبرای تعالی روحی و رفتن به سوی خدای متعال، این پیشرفت با آن پیشرفت خیلی\nمتفاوت است. می خواهم بگویم مجموعه دانشگاهی کشور ما، مجموعه نخبگان کشور ما- هم\nحوزه و هم دانشگاه- یکی از بزرگ ترین کارهاشان باید این باشد که نقشه جامع\nپیشرفت کشور را بر اساس مبانی اسلام تنظیم کنند ، دل به الگوی غربی و مدل\nسازیهای غربی نسپرند، آن الگوها نمی تواند کشور را نجات دهد، نمی تواند\nپیشرفت کشور ما را تنظیم کند. کسانی که در مراکز برنامه ریزی یا در مراکز علمی و تحقیقی هستند و راجع\nبه اقتصاد، راجع به سیاست، راجع به سیاست بین المللی و راجع به مسائل\nحیاتی دیگر کشور کار و فکر می کنند، دنبال این نباشند که فرمول های غربی-\nفرمول های اقتصادی غرب، فرمول های بانک جهانی یا صندوق بین المللی پول- را\nبا مسائل کشور تطبیق کنند، آن نظریه ها، برای ما نظریه های مفید نیست. الگوی توسعه ایرانی، الگوی توسعه بومی این است که ما برای توسعه کشور\nبه سراغ نظریات دانشمندان اروپایی نرویم ، نمی گویم از علم آن ها استفاده\nنکنیم ، اما نسخه آن ها مال خودشان ، علم آن ها را یاد بگیریم ، اما نسخه\nبیماری خودمان را خودمان بنویسیم ، تا مورد اعتماد خودمان باشد، تا\nبتوانیم به آن تکیه و اطمینان کنیم،اگر اعتماد به نفس نباشد،می گوییم: آقا\nمگر ما می توانیم ؟ این همه دیگران تجربه کردند، حالا ما چه بالاتر از آن ها\nمی خواهیم بیاوریم ، این نبود اعتماد به نفس است که الان هم متاسفانه بعضی\nها می گویند ، بعضی از تحصیل کرده های ما همین را می گویند ، ما گفتیم الگوی\nتوسعه بومی تهیه کنیم ، می گویند: آقا کدام الگوی توسعه بومی مگر می شود\nاین همان رسوبات باقیمانده از گذشته است ، نبود اعتماد به نفس است.اگر یک ملت می خواهد پیشرفت کند، نمی شود منتظر دیگران باشد. بنا به اعلام مقامات رسمی فارس،یازدهم اردیبهشت ماه امسال شیراز و استان\nفارس با قدم مبارک رهبر معظم انقلاب اسلامی و سفر ایشان متبرک و گلباران\nمی شود و عطر گلهای محمدی وشمیم گل های بهاری در آن دو چندان می گردد. ک/4\n677/515/675\nشماره 425 ساعت 18:37 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ækbære behnɑmdʒu ʃɑmɡɑhe emruz dær neʃæst bɑ ræise sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvær ezhɑr dɑʃt : dær rɑstɑje tækmile æmæliɑte edʒrɑi poroʒe pɑjɑbe sæde ɡivi æz mæhæle eʔtebɑrɑte mɑdde pændʒɑhoʃeʃ qɑnun bær æsɑse tæsmimɑte ensɑn ɡerefte divisto bist miljɑrd tumɑn dær hæftehɑje ɑjænde be in poroʒe extesɑs mijɑbæd. vej æz piʃræfte fiziki nævædose dærsædi poroʒe pɑjɑbe sæde xodɑɑfærin dær ʃomɑle ostɑne ærdebil xæbær dɑd væ æfzud : poroʒe æzime ɑbi væ xɑki pɑjɑbe sæde xodɑɑfærin dær hɑle hɑzer bɑ nævædose dærsæd piʃræfte fiziki dær dær hɑle tækmil æst væ bɑ etmɑme æmæliɑte edʒrɑi in poroʒee ʃeʃsæd hezɑr tæn be mæhsulɑte keʃɑværzi ostɑne ærdebil æfzɑjeʃ mijɑbæd. behnɑmdʒu tæsriʔ dær rævænde ehdɑse poroʒe hɑje hoze keʃɑværzi dær ostɑne ærdebil rɑ zæruri dɑnest væ tæsrih kærd : dær sɑle dʒæheʃe tolid bɑjæd dær rɑstɑje idʒɑde eʃteqɑl bærɑje dʒævɑnɑn væ tæhæqqoqe menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæsriʔ dær rævænde ehdɑse poroʒe hɑje hoze keʃɑværzi dær ostɑne ærdebil ke zærfijæthɑje viʒei dær in hoze dɑræd bɑjæd dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd be tori ke tækmile poroʒe pɑjɑbe sæde xodɑɑfærin zæmine eʃteqɑlzɑi ʃɑnzdæh hezɑr næfær æz dʒævɑnɑne mæntæqe rɑ be donbɑl xɑhæd dɑʃt. ostɑndɑre ærdebil bɑ eʃɑre be eʔtebɑrɑte morede nijɑz be poroʒe pɑjɑbe sæde xodɑɑfærin bæjɑn kærd : tɑkonun bærɑje tækmile æmæliɑte edʒrɑi poroʒe bozorɡe pɑjɑbe sæde xodɑɑfærin dær tej sɑl hɑje ɡozæʃte biʃ æz do hezɑro tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn særmɑjeɡozɑri ændʒɑm ʃode æst væ tækmile in poroʒe bozorɡ e ɑbi væ xɑki bæræsɑs bærræsihɑje suræt ɡerefte hodud jek hezɑr miljɑrd tumɑn eʔtebɑr nijɑz dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo tʃeheloʃeʃ slæʃje",
"text": "به گزارش از ، اکبر بهنامجو شامگاه امروز در نشست با رئیس سازمان برنامه و بودجه کشور اظهار داشت: در راستای تکمیل عملیات اجرایی پروژه پایاب سد گیوی از محل اعتبارات ماده 56 قانون بر اساس تصمیمات انسان گرفته 220 میلیارد تومان در هفتههای آینده به این پروژه اختصاص مییابد.وی از پیشرفت فیزیکی 93 درصدی پروژه پایاب سد خداآفرین در شمال استان اردبیل خبر داد و افزود: پروژه عظیم آبی و خاکی پایاب سد خداآفرین در حال حاضر با 93 درصد پیشرفت فیزیکی در در حال تکمیل است و با اتمام عملیات اجرایی این پروژه 600 هزار تن به محصولات کشاورزی استان اردبیل افزایش مییابد.بهنامجو تسریع در روند احداث پروژه های حوزه کشاورزی در استان اردبیل را ضروری دانست و تصریح کرد: در سال جهش تولید باید در راستای ایجاد اشتغال برای جوانان و تحقق منویات مقام معظم رهبری تسریع در روند احداث پروژه های حوزه کشاورزی در استان اردبیل که ظرفیتهای ویژهای در این حوزه دارد باید در دستور کار قرار گیرد به طوری که تکمیل پروژه پایاب سد خداآفرین زمینه اشتغالزایی 16 هزار نفر از جوانان منطقه را به دنبال خواهد داشت.استاندار اردبیل با اشاره به اعتبارات مورد نیاز به پروژه پایاب سد خداآفرین بیان کرد: تاکنون برای تکمیل عملیات اجرایی پروژه بزرگ پایاب سد خداآفرین در طی سال های گذشته بیش از 2400 میلیارد تومان سرمایهگذاری انجام شده است و تکمیل این پروژه بزرگ آبی و خاکی براساس بررسیهای صورت گرفته حدود 1 هزار میلیارد تومان اعتبار نیاز دارد.انتهای پیام/146/ی"
} | be ɡozɑreʃ æz, ækbære behnɑmdʒu ʃɑmɡɑhe emruz dær neʃæst bɑ ræise sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvær ezhɑr dɑʃt : dær rɑstɑje tækmile æmæliɑte edʒrɑi poroʒe pɑjɑbe sæde ɡivi æz mæhæle eʔtebɑrɑte mɑdde pændʒɑhoʃeʃ qɑnun bær æsɑse tæsmimɑte ensɑn ɡerefte divisto bist miljɑrd tumɑn dær hæftehɑje ɑjænde be in poroʒe extesɑs mijɑbæd. vej æz piʃræfte fiziki nævædose dærsædi poroʒe pɑjɑbe sæde xodɑɑfærin dær ʃomɑle ostɑne ærdebil xæbær dɑd væ æfzud : poroʒe æzime ɑbi væ xɑki pɑjɑbe sæde xodɑɑfærin dær hɑle hɑzer bɑ nævædose dærsæd piʃræfte fiziki dær dær hɑle tækmil æst væ bɑ etmɑme æmæliɑte edʒrɑi in poroʒee ʃeʃsæd hezɑr tæn be mæhsulɑte keʃɑværzi ostɑne ærdebil æfzɑjeʃ mijɑbæd. behnɑmdʒu tæsriʔ dær rævænde ehdɑse poroʒe hɑje hoze keʃɑværzi dær ostɑne ærdebil rɑ zæruri dɑnest væ tæsrih kærd : dær sɑle dʒæheʃe tolid bɑjæd dær rɑstɑje idʒɑde eʃteqɑl bærɑje dʒævɑnɑn væ tæhæqqoqe menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæsriʔ dær rævænde ehdɑse poroʒe hɑje hoze keʃɑværzi dær ostɑne ærdebil ke zærfijæthɑje viʒei dær in hoze dɑræd bɑjæd dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd be tori ke tækmile poroʒe pɑjɑbe sæde xodɑɑfærin zæmine eʃteqɑlzɑi ʃɑnzdæh hezɑr næfær æz dʒævɑnɑne mæntæqe rɑ be donbɑl xɑhæd dɑʃt. ostɑndɑre ærdebil bɑ eʃɑre be eʔtebɑrɑte morede nijɑz be poroʒe pɑjɑbe sæde xodɑɑfærin bæjɑn kærd : tɑkonun bærɑje tækmile æmæliɑte edʒrɑi poroʒe bozorɡe pɑjɑbe sæde xodɑɑfærin dær tej sɑl hɑje ɡozæʃte biʃ æz do hezɑro tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn særmɑjeɡozɑri ændʒɑm ʃode æst væ tækmile in poroʒe bozorɡ e ɑbi væ xɑki bæræsɑs bærræsihɑje suræt ɡerefte hodud jek hezɑr miljɑrd tumɑn eʔtebɑr nijɑz dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo tʃeheloʃeʃ slæʃje | به گزارش از ، اکبر بهنامجو شامگاه امروز در نشست با رئیس سازمان برنامه و بودجه کشور اظهار داشت: در راستای تکمیل عملیات اجرایی پروژه پایاب سد گیوی از محل اعتبارات ماده 56 قانون بر اساس تصمیمات انسان گرفته 220 میلیارد تومان در هفتههای آینده به این پروژه اختصاص مییابد.وی از پیشرفت فیزیکی 93 درصدی پروژه پایاب سد خداآفرین در شمال استان اردبیل خبر داد و افزود: پروژه عظیم آبی و خاکی پایاب سد خداآفرین در حال حاضر با 93 درصد پیشرفت فیزیکی در در حال تکمیل است و با اتمام عملیات اجرایی این پروژه 600 هزار تن به محصولات کشاورزی استان اردبیل افزایش مییابد.بهنامجو تسریع در روند احداث پروژه های حوزه کشاورزی در استان اردبیل را ضروری دانست و تصریح کرد: در سال جهش تولید باید در راستای ایجاد اشتغال برای جوانان و تحقق منویات مقام معظم رهبری تسریع در روند احداث پروژه های حوزه کشاورزی در استان اردبیل که ظرفیتهای ویژهای در این حوزه دارد باید در دستور کار قرار گیرد به طوری که تکمیل پروژه پایاب سد خداآفرین زمینه اشتغالزایی 16 هزار نفر از جوانان منطقه را به دنبال خواهد داشت.استاندار اردبیل با اشاره به اعتبارات مورد نیاز به پروژه پایاب سد خداآفرین بیان کرد: تاکنون برای تکمیل عملیات اجرایی پروژه بزرگ پایاب سد خداآفرین در طی سال های گذشته بیش از 2400 میلیارد تومان سرمایهگذاری انجام شده است و تکمیل این پروژه بزرگ آبی و خاکی براساس بررسیهای صورت گرفته حدود 1 هزار میلیارد تومان اعتبار نیاز دارد.انتهای پیام/146/ی | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, ækbære behnɑmdʒu ʃɑmɡɑhe emruz dær neʃæst bɑ ræise sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe keʃvær ezhɑr dɑʃt : dær rɑstɑje tækmile æmæliɑte edʒrɑi poroʒe pɑjɑbe sæde ɡivi æz mæhæle eʔtebɑrɑte mɑdde pændʒɑhoʃeʃ qɑnun bær æsɑse tæsmimɑte ensɑn ɡerefte divisto bist miljɑrd tumɑn dær hæftehɑje ɑjænde be in poroʒe extesɑs mijɑbæd. vej æz piʃræfte fiziki nævædose dærsædi poroʒe pɑjɑbe sæde xodɑɑfærin dær ʃomɑle ostɑne ærdebil xæbær dɑd væ æfzud : poroʒe æzime ɑbi væ xɑki pɑjɑbe sæde xodɑɑfærin dær hɑle hɑzer bɑ nævædose dærsæd piʃræfte fiziki dær dær hɑle tækmil æst væ bɑ etmɑme æmæliɑte edʒrɑi in poroʒee ʃeʃsæd hezɑr tæn be mæhsulɑte keʃɑværzi ostɑne ærdebil æfzɑjeʃ mijɑbæd. behnɑmdʒu tæsriʔ dær rævænde ehdɑse poroʒe hɑje hoze keʃɑværzi dær ostɑne ærdebil rɑ zæruri dɑnest væ tæsrih kærd : dær sɑle dʒæheʃe tolid bɑjæd dær rɑstɑje idʒɑde eʃteqɑl bærɑje dʒævɑnɑn væ tæhæqqoqe menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæsriʔ dær rævænde ehdɑse poroʒe hɑje hoze keʃɑværzi dær ostɑne ærdebil ke zærfijæthɑje viʒei dær in hoze dɑræd bɑjæd dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd be tori ke tækmile poroʒe pɑjɑbe sæde xodɑɑfærin zæmine eʃteqɑlzɑi ʃɑnzdæh hezɑr næfær æz dʒævɑnɑne mæntæqe rɑ be donbɑl xɑhæd dɑʃt. ostɑndɑre ærdebil bɑ eʃɑre be eʔtebɑrɑte morede nijɑz be poroʒe pɑjɑbe sæde xodɑɑfærin bæjɑn kærd : tɑkonun bærɑje tækmile æmæliɑte edʒrɑi poroʒe bozorɡe pɑjɑbe sæde xodɑɑfærin dær tej sɑl hɑje ɡozæʃte biʃ æz do hezɑro tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn særmɑjeɡozɑri ændʒɑm ʃode æst væ tækmile in poroʒe bozorɡ e ɑbi væ xɑki bæræsɑs bærræsihɑje suræt ɡerefte hodud jek hezɑr miljɑrd tumɑn eʔtebɑr nijɑz dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo tʃeheloʃeʃ slæʃje",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، اکبر بهنامجو شامگاه امروز در نشست با رئیس سازمان برنامه و بودجه کشور اظهار داشت: در راستای تکمیل عملیات اجرایی پروژه پایاب سد گیوی از محل اعتبارات ماده 56 قانون بر اساس تصمیمات انسان گرفته 220 میلیارد تومان در هفتههای آینده به این پروژه اختصاص مییابد.وی از پیشرفت فیزیکی 93 درصدی پروژه پایاب سد خداآفرین در شمال استان اردبیل خبر داد و افزود: پروژه عظیم آبی و خاکی پایاب سد خداآفرین در حال حاضر با 93 درصد پیشرفت فیزیکی در در حال تکمیل است و با اتمام عملیات اجرایی این پروژه 600 هزار تن به محصولات کشاورزی استان اردبیل افزایش مییابد.بهنامجو تسریع در روند احداث پروژه های حوزه کشاورزی در استان اردبیل را ضروری دانست و تصریح کرد: در سال جهش تولید باید در راستای ایجاد اشتغال برای جوانان و تحقق منویات مقام معظم رهبری تسریع در روند احداث پروژه های حوزه کشاورزی در استان اردبیل که ظرفیتهای ویژهای در این حوزه دارد باید در دستور کار قرار گیرد به طوری که تکمیل پروژه پایاب سد خداآفرین زمینه اشتغالزایی 16 هزار نفر از جوانان منطقه را به دنبال خواهد داشت.استاندار اردبیل با اشاره به اعتبارات مورد نیاز به پروژه پایاب سد خداآفرین بیان کرد: تاکنون برای تکمیل عملیات اجرایی پروژه بزرگ پایاب سد خداآفرین در طی سال های گذشته بیش از 2400 میلیارد تومان سرمایهگذاری انجام شده است و تکمیل این پروژه بزرگ آبی و خاکی براساس بررسیهای صورت گرفته حدود 1 هزار میلیارد تومان اعتبار نیاز دارد.انتهای پیام/146/ی",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræise otɑqe tæʔɑvon bɑ enteqɑd æz lɑjehe eslɑhe qɑnune tæʔɑvone keʃvær ɡoft : æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi be dorosti edʒrɑ næʃode væ sæhm bæxʃe qejre dolæti dær bærnɑmee ʃeʃom kɑheʃ jɑfte æst. be ɡozɑreʃ, bæhmæne æbdolei dær neʃæste rusɑje otɑqe bɑzærɡɑni irɑn, otɑqe æsnɑfe irɑn væ otɑqe tæʔɑvone irɑn ezhɑrdɑʃt : jeki æz æhdɑfe æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi kutʃæk ʃodæn bæxʃe dolæti væ vɑɡozɑri omur be bæxʃe qejre dolætist. æmmɑ dær tʃænd sɑle æxir ʃɑhede hærekæte dʒeddi dær in zæmine næbude im væ sæhm bæxʃe qejre dolæti dær in tʃænd sɑl bɑ vodʒude qɑnune æsle tʃehelotʃɑhɑr væ bærnɑme pændʒome toseʔee dʒɑbedʒɑ næʃod. ræise otɑqe tæʔɑvon bɑ eʃɑre be inke bærnɑme pændʒome toseʔe æhkɑme xubi dɑʃt æmmɑ dær tule omr bærnɑme besjɑri æz in æhkɑme edʒrɑi næʃod, æfzud : lɑzem æst in noqsɑn dær bærnɑme ʃeʃome toseʔe dʒobrɑn ʃævæd æmmɑ ɑntʃe ke ælɑn mi binim in æst ke ettefɑqe dʒeddi bærɑje bæxʃe qejre dolæti næjoftɑde æst. vej jeki æz bæhs hɑje æsli se otɑq rɑ edʒrɑje dæqiq væ kɑmele qɑnune behbude fæzɑje kæsb væ kɑr dɑnest væ æfzud : æli ræqme vodʒude in qɑnune hænuz morɑdʒeʔe dolæti eqdɑmɑti rɑ ændʒɑm mi dæhænd ke mɑneʔe kæsb væ kɑr æst. æbdolei bɑ eʃɑre be inke æz eslɑhe qɑnune tæʔɑvon væ ædæme edʒrɑje qɑnune behbude mohite kæsb væ kɑre nætɑjedʒe xubi dær ɑjænde be dæst nemi ɑjæd, ezhɑrdɑʃt : se mɑhe piʃ lɑjehe ʔi bɑ onvɑne lɑjehe eslɑhe qɑnune tæʔɑvone keʃvær erɑʔe ʃod æmmɑ in lɑjehe bærxælɑf entezɑr bud væ bɑz hæm sæhm bæxʃe qejre dolæti rɑ kɑheʃ mi dɑd. ræise otɑqe tæʔɑvon bɑ bæjɑne inke xoʃbæxtɑne æʔzɑje komisijone eqtesɑdi æz tozihɑte mɑ qɑneʔ ʃode ænd væ ʔomidvɑrim ræʔj be rædde kolliɑte in lɑjehe bedæhænd, ɡoft : moʔtæqedim sæhme bistopændʒ dærsædi tæʔɑvon ke dær bærnɑme ʃeʃome toseʔee mætræh ʃode bolændpærvɑzɑne nist væ æɡær in æhkɑm be xubi edʒrɑ mi ʃod, qɑbele dæstjɑbi bud. kopi ʃod",
"text": "رئیس اتاق تعاون با انتقاد از لایحه اصلاح قانون تعاون کشور گفت: اصل ۴۴ قانون اساسی به درستی اجرا نشده و سهم بخش غیر دولتی در برنامه ششم کاهش یافته است. به گزارش ، بهمن عبدالهی در نشست روسای اتاق بازرگانی ایران، اتاق اصناف ایران و اتاق تعاون ایران اظهارداشت: یکی از اهداف اصل ۴۴ قانون اساسی کوچک شدن بخش دولتی و واگذاری امور به بخش غیر دولتی است. اما در چند سال اخیر شاهد حرکت جدی در این زمینه نبوده ایم و سهم بخش غیر دولتی در این چند سال با وجود قانون اصل ۴۴ و برنامه پنجم توسعه جابجا نشد.رئیس اتاق تعاون با اشاره به اینکه برنامه پنجم توسعه احکام خوبی داشت اما در طول عمر برنامه بسیاری از این احکام اجرایی نشد، افزود: لازم است این نقصان در برنامه ششم توسعه جبران شود اما آنچه که الان می بینیم این است که اتفاق جدی برای بخش غیر دولتی نیفتاده است.وی یکی از بحث های اصلی ۳ اتاق را اجرای دقیق و کامل قانون بهبود فضای کسب و کار دانست و افزود: علی رغم وجود این قانون هنوز مراجع دولتی اقداماتی را انجام می دهند که مانع کسب و کار است.عبدالهی با اشاره به اینکه از اصلاح قانون تعاون و عدم اجرای قانون بهبود محیط کسب و کار نتایج خوبی در آینده به دست نمی آید، اظهارداشت: ۳ ماه پیش لایحه ای با عنوان لایحه اصلاح قانون تعاون کشور ارائه شد اما این لایحه برخلاف انتظار بود و باز هم سهم بخش غیر دولتی را کاهش می داد.رئیس اتاق تعاون با بیان اینکه خوشبختانه اعضای کمیسیون اقتصادی از توضیحات ما قانع شده اند و امیدواریم رای به رد کلیات این لایحه بدهند، گفت: معتقدیم سهم ۲۵ درصدی تعاون که در برنامه ششم توسعه مطرح شده بلندپروازانه نیست و اگر این احکام به خوبی اجرا می شد، قابل دستیابی بود.کپی شد"
} | ræise otɑqe tæʔɑvon bɑ enteqɑd æz lɑjehe eslɑhe qɑnune tæʔɑvone keʃvær ɡoft : æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi be dorosti edʒrɑ næʃode væ sæhm bæxʃe qejre dolæti dær bærnɑmee ʃeʃom kɑheʃ jɑfte æst. be ɡozɑreʃ, bæhmæne æbdolei dær neʃæste rusɑje otɑqe bɑzærɡɑni irɑn, otɑqe æsnɑfe irɑn væ otɑqe tæʔɑvone irɑn ezhɑrdɑʃt : jeki æz æhdɑfe æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi kutʃæk ʃodæn bæxʃe dolæti væ vɑɡozɑri omur be bæxʃe qejre dolætist. æmmɑ dær tʃænd sɑle æxir ʃɑhede hærekæte dʒeddi dær in zæmine næbude im væ sæhm bæxʃe qejre dolæti dær in tʃænd sɑl bɑ vodʒude qɑnune æsle tʃehelotʃɑhɑr væ bærnɑme pændʒome toseʔee dʒɑbedʒɑ næʃod. ræise otɑqe tæʔɑvon bɑ eʃɑre be inke bærnɑme pændʒome toseʔe æhkɑme xubi dɑʃt æmmɑ dær tule omr bærnɑme besjɑri æz in æhkɑme edʒrɑi næʃod, æfzud : lɑzem æst in noqsɑn dær bærnɑme ʃeʃome toseʔe dʒobrɑn ʃævæd æmmɑ ɑntʃe ke ælɑn mi binim in æst ke ettefɑqe dʒeddi bærɑje bæxʃe qejre dolæti næjoftɑde æst. vej jeki æz bæhs hɑje æsli se otɑq rɑ edʒrɑje dæqiq væ kɑmele qɑnune behbude fæzɑje kæsb væ kɑr dɑnest væ æfzud : æli ræqme vodʒude in qɑnune hænuz morɑdʒeʔe dolæti eqdɑmɑti rɑ ændʒɑm mi dæhænd ke mɑneʔe kæsb væ kɑr æst. æbdolei bɑ eʃɑre be inke æz eslɑhe qɑnune tæʔɑvon væ ædæme edʒrɑje qɑnune behbude mohite kæsb væ kɑre nætɑjedʒe xubi dær ɑjænde be dæst nemi ɑjæd, ezhɑrdɑʃt : se mɑhe piʃ lɑjehe ʔi bɑ onvɑne lɑjehe eslɑhe qɑnune tæʔɑvone keʃvær erɑʔe ʃod æmmɑ in lɑjehe bærxælɑf entezɑr bud væ bɑz hæm sæhm bæxʃe qejre dolæti rɑ kɑheʃ mi dɑd. ræise otɑqe tæʔɑvon bɑ bæjɑne inke xoʃbæxtɑne æʔzɑje komisijone eqtesɑdi æz tozihɑte mɑ qɑneʔ ʃode ænd væ ʔomidvɑrim ræʔj be rædde kolliɑte in lɑjehe bedæhænd, ɡoft : moʔtæqedim sæhme bistopændʒ dærsædi tæʔɑvon ke dær bærnɑme ʃeʃome toseʔee mætræh ʃode bolændpærvɑzɑne nist væ æɡær in æhkɑm be xubi edʒrɑ mi ʃod, qɑbele dæstjɑbi bud. kopi ʃod | رئیس اتاق تعاون با انتقاد از لایحه اصلاح قانون تعاون کشور گفت: اصل ۴۴ قانون اساسی به درستی اجرا نشده و سهم بخش غیر دولتی در برنامه ششم کاهش یافته است. به گزارش ، بهمن عبدالهی در نشست روسای اتاق بازرگانی ایران، اتاق اصناف ایران و اتاق تعاون ایران اظهارداشت: یکی از اهداف اصل ۴۴ قانون اساسی کوچک شدن بخش دولتی و واگذاری امور به بخش غیر دولتی است. اما در چند سال اخیر شاهد حرکت جدی در این زمینه نبوده ایم و سهم بخش غیر دولتی در این چند سال با وجود قانون اصل ۴۴ و برنامه پنجم توسعه جابجا نشد.رئیس اتاق تعاون با اشاره به اینکه برنامه پنجم توسعه احکام خوبی داشت اما در طول عمر برنامه بسیاری از این احکام اجرایی نشد، افزود: لازم است این نقصان در برنامه ششم توسعه جبران شود اما آنچه که الان می بینیم این است که اتفاق جدی برای بخش غیر دولتی نیفتاده است.وی یکی از بحث های اصلی ۳ اتاق را اجرای دقیق و کامل قانون بهبود فضای کسب و کار دانست و افزود: علی رغم وجود این قانون هنوز مراجع دولتی اقداماتی را انجام می دهند که مانع کسب و کار است.عبدالهی با اشاره به اینکه از اصلاح قانون تعاون و عدم اجرای قانون بهبود محیط کسب و کار نتایج خوبی در آینده به دست نمی آید، اظهارداشت: ۳ ماه پیش لایحه ای با عنوان لایحه اصلاح قانون تعاون کشور ارائه شد اما این لایحه برخلاف انتظار بود و باز هم سهم بخش غیر دولتی را کاهش می داد.رئیس اتاق تعاون با بیان اینکه خوشبختانه اعضای کمیسیون اقتصادی از توضیحات ما قانع شده اند و امیدواریم رای به رد کلیات این لایحه بدهند، گفت: معتقدیم سهم ۲۵ درصدی تعاون که در برنامه ششم توسعه مطرح شده بلندپروازانه نیست و اگر این احکام به خوبی اجرا می شد، قابل دستیابی بود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise otɑqe tæʔɑvon bɑ enteqɑd æz lɑjehe eslɑhe qɑnune tæʔɑvone keʃvær ɡoft : æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi be dorosti edʒrɑ næʃode væ sæhm bæxʃe qejre dolæti dær bærnɑmee ʃeʃom kɑheʃ jɑfte æst. be ɡozɑreʃ, bæhmæne æbdolei dær neʃæste rusɑje otɑqe bɑzærɡɑni irɑn, otɑqe æsnɑfe irɑn væ otɑqe tæʔɑvone irɑn ezhɑrdɑʃt : jeki æz æhdɑfe æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi kutʃæk ʃodæn bæxʃe dolæti væ vɑɡozɑri omur be bæxʃe qejre dolætist. æmmɑ dær tʃænd sɑle æxir ʃɑhede hærekæte dʒeddi dær in zæmine næbude im væ sæhm bæxʃe qejre dolæti dær in tʃænd sɑl bɑ vodʒude qɑnune æsle tʃehelotʃɑhɑr væ bærnɑme pændʒome toseʔee dʒɑbedʒɑ næʃod. ræise otɑqe tæʔɑvon bɑ eʃɑre be inke bærnɑme pændʒome toseʔe æhkɑme xubi dɑʃt æmmɑ dær tule omr bærnɑme besjɑri æz in æhkɑme edʒrɑi næʃod, æfzud : lɑzem æst in noqsɑn dær bærnɑme ʃeʃome toseʔe dʒobrɑn ʃævæd æmmɑ ɑntʃe ke ælɑn mi binim in æst ke ettefɑqe dʒeddi bærɑje bæxʃe qejre dolæti næjoftɑde æst. vej jeki æz bæhs hɑje æsli se otɑq rɑ edʒrɑje dæqiq væ kɑmele qɑnune behbude fæzɑje kæsb væ kɑr dɑnest væ æfzud : æli ræqme vodʒude in qɑnune hænuz morɑdʒeʔe dolæti eqdɑmɑti rɑ ændʒɑm mi dæhænd ke mɑneʔe kæsb væ kɑr æst. æbdolei bɑ eʃɑre be inke æz eslɑhe qɑnune tæʔɑvon væ ædæme edʒrɑje qɑnune behbude mohite kæsb væ kɑre nætɑjedʒe xubi dær ɑjænde be dæst nemi ɑjæd, ezhɑrdɑʃt : se mɑhe piʃ lɑjehe ʔi bɑ onvɑne lɑjehe eslɑhe qɑnune tæʔɑvone keʃvær erɑʔe ʃod æmmɑ in lɑjehe bærxælɑf entezɑr bud væ bɑz hæm sæhm bæxʃe qejre dolæti rɑ kɑheʃ mi dɑd. ræise otɑqe tæʔɑvon bɑ bæjɑne inke xoʃbæxtɑne æʔzɑje komisijone eqtesɑdi æz tozihɑte mɑ qɑneʔ ʃode ænd væ ʔomidvɑrim ræʔj be rædde kolliɑte in lɑjehe bedæhænd, ɡoft : moʔtæqedim sæhme bistopændʒ dærsædi tæʔɑvon ke dær bærnɑme ʃeʃome toseʔee mætræh ʃode bolændpærvɑzɑne nist væ æɡær in æhkɑm be xubi edʒrɑ mi ʃod, qɑbele dæstjɑbi bud. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس اتاق تعاون با انتقاد از لایحه اصلاح قانون تعاون کشور گفت: اصل ۴۴ قانون اساسی به درستی اجرا نشده و سهم بخش غیر دولتی در برنامه ششم کاهش یافته است. به گزارش ، بهمن عبدالهی در نشست روسای اتاق بازرگانی ایران، اتاق اصناف ایران و اتاق تعاون ایران اظهارداشت: یکی از اهداف اصل ۴۴ قانون اساسی کوچک شدن بخش دولتی و واگذاری امور به بخش غیر دولتی است. اما در چند سال اخیر شاهد حرکت جدی در این زمینه نبوده ایم و سهم بخش غیر دولتی در این چند سال با وجود قانون اصل ۴۴ و برنامه پنجم توسعه جابجا نشد.رئیس اتاق تعاون با اشاره به اینکه برنامه پنجم توسعه احکام خوبی داشت اما در طول عمر برنامه بسیاری از این احکام اجرایی نشد، افزود: لازم است این نقصان در برنامه ششم توسعه جبران شود اما آنچه که الان می بینیم این است که اتفاق جدی برای بخش غیر دولتی نیفتاده است.وی یکی از بحث های اصلی ۳ اتاق را اجرای دقیق و کامل قانون بهبود فضای کسب و کار دانست و افزود: علی رغم وجود این قانون هنوز مراجع دولتی اقداماتی را انجام می دهند که مانع کسب و کار است.عبدالهی با اشاره به اینکه از اصلاح قانون تعاون و عدم اجرای قانون بهبود محیط کسب و کار نتایج خوبی در آینده به دست نمی آید، اظهارداشت: ۳ ماه پیش لایحه ای با عنوان لایحه اصلاح قانون تعاون کشور ارائه شد اما این لایحه برخلاف انتظار بود و باز هم سهم بخش غیر دولتی را کاهش می داد.رئیس اتاق تعاون با بیان اینکه خوشبختانه اعضای کمیسیون اقتصادی از توضیحات ما قانع شده اند و امیدواریم رای به رد کلیات این لایحه بدهند، گفت: معتقدیم سهم ۲۵ درصدی تعاون که در برنامه ششم توسعه مطرح شده بلندپروازانه نیست و اگر این احکام به خوبی اجرا می شد، قابل دستیابی بود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "reqɑbæthɑje hændbɑle qæhremɑni ostɑne ɡilɑn pɑjɑn jɑft hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. hændbɑl. reqɑbæthɑje hændbɑle qæhremɑni ostɑne ɡilɑn bɑ moʔærrefi timhɑje bærtær dær ʃæhrestɑne ræʃt pɑjɑn jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in dore æz reqɑbæthɑ, hæʃt tim be moddæte do hæfte dær mædʒmuʔe værzeʃi jɑdɡɑre emɑme ʃæhrestɑne ræʃt bɑ hæm be reqɑbæt pærdɑxtænd. dær pɑjɑne in reqɑbæthɑ, timhɑje hændbɑle ʃejxe mæhæle væ ɡilɑn sojɑ bɑ bærtæri bærɑbære hærifɑne xod be didɑre næhɑi rɑh jɑftænd. dær didɑre næhɑi in dore æz reqɑbæthɑ, time hændbɑle ʃejxe mæhæle bɑ nætidʒee si bær bistonoh hærife xod rɑ ʃekæst dɑd væ onvɑne qæhremɑni rɑ kæsb kærd. hæmtʃenin dær didɑre rædde bændi niz time hændbɑle bɑzɑre dʒomʔe bɑ nætidʒee siodo bær bistohæʃt time hændbɑle dʒævɑnɑne ræʃt rɑ mæqlub kærd væ onvɑne sevvom in reqɑbæthɑ rɑ kæsb kærd. do hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo se",
"text": "رقابتهای هندبال قهرمانی استان گیلان پایان یافت \n#\nرشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/08/85 \nداخلی.ورزشی.هندبال. \n رقابتهای هندبال قهرمانی استان گیلان با معرفی تیمهای برتر در شهرستان \nرشت پایان یافت. \n به گزارش خبرنگار ایرنا، در این دوره از رقابتها، هشت تیم به مدت دو \nهفته در مجموعه ورزشی یادگار امام شهرستان رشت با هم به رقابت پرداختند. \n در پایان این رقابتها، تیمهای هندبال شیخ محله و گیلان سویا با برتری \nبرابر حریفان خود به دیدار نهایی راه یافتند. \n در دیدار نهایی این دوره از رقابتها، تیم هندبال شیخ محله با نتیجه 30 \nبر 29 حریف خود را شکست داد و عنوان قهرمانی را کسب کرد. \n همچنین در دیدار رده بندی نیز تیم هندبال بازار جمعه با نتیجه 32 بر 28 \nتیم هندبال جوانان رشت را مغلوب کرد و عنوان سوم این رقابتها را کسب کرد.2574/ 603 \n\n "
} | reqɑbæthɑje hændbɑle qæhremɑni ostɑne ɡilɑn pɑjɑn jɑft hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. hændbɑl. reqɑbæthɑje hændbɑle qæhremɑni ostɑne ɡilɑn bɑ moʔærrefi timhɑje bærtær dær ʃæhrestɑne ræʃt pɑjɑn jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in dore æz reqɑbæthɑ, hæʃt tim be moddæte do hæfte dær mædʒmuʔe værzeʃi jɑdɡɑre emɑme ʃæhrestɑne ræʃt bɑ hæm be reqɑbæt pærdɑxtænd. dær pɑjɑne in reqɑbæthɑ, timhɑje hændbɑle ʃejxe mæhæle væ ɡilɑn sojɑ bɑ bærtæri bærɑbære hærifɑne xod be didɑre næhɑi rɑh jɑftænd. dær didɑre næhɑi in dore æz reqɑbæthɑ, time hændbɑle ʃejxe mæhæle bɑ nætidʒee si bær bistonoh hærife xod rɑ ʃekæst dɑd væ onvɑne qæhremɑni rɑ kæsb kærd. hæmtʃenin dær didɑre rædde bændi niz time hændbɑle bɑzɑre dʒomʔe bɑ nætidʒee siodo bær bistohæʃt time hændbɑle dʒævɑnɑne ræʃt rɑ mæqlub kærd væ onvɑne sevvom in reqɑbæthɑ rɑ kæsb kærd. do hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo se | رقابتهای هندبال قهرمانی استان گیلان پایان یافت
#
رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/08/85
داخلی.ورزشی.هندبال.
رقابتهای هندبال قهرمانی استان گیلان با معرفی تیمهای برتر در شهرستان
رشت پایان یافت.
به گزارش خبرنگار ایرنا، در این دوره از رقابتها، هشت تیم به مدت دو
هفته در مجموعه ورزشی یادگار امام شهرستان رشت با هم به رقابت پرداختند.
در پایان این رقابتها، تیمهای هندبال شیخ محله و گیلان سویا با برتری
برابر حریفان خود به دیدار نهایی راه یافتند.
در دیدار نهایی این دوره از رقابتها، تیم هندبال شیخ محله با نتیجه 30
بر 29 حریف خود را شکست داد و عنوان قهرمانی را کسب کرد.
همچنین در دیدار رده بندی نیز تیم هندبال بازار جمعه با نتیجه 32 بر 28
تیم هندبال جوانان رشت را مغلوب کرد و عنوان سوم این رقابتها را کسب کرد.2574/ 603
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: reqɑbæthɑje hændbɑle qæhremɑni ostɑne ɡilɑn pɑjɑn jɑft hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. hændbɑl. reqɑbæthɑje hændbɑle qæhremɑni ostɑne ɡilɑn bɑ moʔærrefi timhɑje bærtær dær ʃæhrestɑne ræʃt pɑjɑn jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in dore æz reqɑbæthɑ, hæʃt tim be moddæte do hæfte dær mædʒmuʔe værzeʃi jɑdɡɑre emɑme ʃæhrestɑne ræʃt bɑ hæm be reqɑbæt pærdɑxtænd. dær pɑjɑne in reqɑbæthɑ, timhɑje hændbɑle ʃejxe mæhæle væ ɡilɑn sojɑ bɑ bærtæri bærɑbære hærifɑne xod be didɑre næhɑi rɑh jɑftænd. dær didɑre næhɑi in dore æz reqɑbæthɑ, time hændbɑle ʃejxe mæhæle bɑ nætidʒee si bær bistonoh hærife xod rɑ ʃekæst dɑd væ onvɑne qæhremɑni rɑ kæsb kærd. hæmtʃenin dær didɑre rædde bændi niz time hændbɑle bɑzɑre dʒomʔe bɑ nætidʒee siodo bær bistohæʃt time hændbɑle dʒævɑnɑne ræʃt rɑ mæqlub kærd væ onvɑne sevvom in reqɑbæthɑ rɑ kæsb kærd. do hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo se",
"role": "user"
},
{
"content": "رقابتهای هندبال قهرمانی استان گیلان پایان یافت \n#\nرشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/08/85 \nداخلی.ورزشی.هندبال. \n رقابتهای هندبال قهرمانی استان گیلان با معرفی تیمهای برتر در شهرستان \nرشت پایان یافت. \n به گزارش خبرنگار ایرنا، در این دوره از رقابتها، هشت تیم به مدت دو \nهفته در مجموعه ورزشی یادگار امام شهرستان رشت با هم به رقابت پرداختند. \n در پایان این رقابتها، تیمهای هندبال شیخ محله و گیلان سویا با برتری \nبرابر حریفان خود به دیدار نهایی راه یافتند. \n در دیدار نهایی این دوره از رقابتها، تیم هندبال شیخ محله با نتیجه 30 \nبر 29 حریف خود را شکست داد و عنوان قهرمانی را کسب کرد. \n همچنین در دیدار رده بندی نیز تیم هندبال بازار جمعه با نتیجه 32 بر 28 \nتیم هندبال جوانان رشت را مغلوب کرد و عنوان سوم این رقابتها را کسب کرد.2574/ 603 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæhsɑ moʒdei : dʒuj bɑjdæne hɑlɑ diɡær bæxʃe mohemmi æz kɑbine æʃ rɑ moʔærrefi kærde æst. u xodæʃ rɑ ɑmɑde mi konæd ke be zudi be kɑxe sefid berævæd væ dʒɑj terɑmp rɑ beɡiræd. in dær hɑlist ke ræise dʒomhuri feʔli ɑmrikɑ, hænuz ʔomidvɑr æst tɑ betævɑnæd bɑ eddeʔɑje tæqællob dær entexɑbɑt, tʃɑhɑrsɑle diɡær hæm mɑndæni ʃævæd. dær xæbrɑnælɑjn bɑ æmiræli æbolfæth, kɑrʃenɑse mæsɑʔele ɑmrikɑ be ɡoftoɡu neʃæste im : mɑ didim ke ɑqɑje ɑstin be onvɑne væzirædfɑʔe dolæte bɑjædæn æz suj u moʔærrefi ʃode. ɑstine ævvælin siɑhe pustist ke be tʃenin mæqɑmi dær ejɑlɑte mottæhede mi resæd. tʃerɑ bɑjdæne u rɑ bærɑje in sæmt entexɑb kærde æst? mæn fekr mi konæm jek meqdɑre zud æst ke dærmorede in mozu hokme kolli bedæhim. u æz suj bɑjædæn nɑmzæd ʃode væ bɑjæd sæbr konim væ bebinim ke sænɑ tʃe tæsmimi mi ɡiræd. mæʔmulæʃ in æst ke nɑmzædhɑi ke æz suj ræise dʒomhure ɑmrikɑ moʔærrefi mi ʃævænd, æz suj sænɑ morede tæʔid qærɑr mi ɡirænd. æmmɑ dær væzʔijæte ʃekɑf væ do qotbi ke dær in entexɑbɑt rox dɑde, e momken æst sænɑ ræftɑre motæfɑveti æz xod neʃɑn dæhæd. be viʒe æɡær dʒomhuri xɑhɑn dær sænɑ æksærijæt bɑʃænd. tʃerɑ ke be enteqɑme ʃekæsti ke dær entexɑbɑt xordænd, bexɑhænd be bærxi æz tʃehre hɑi ke bɑjdæne moʔærrefi mi konæd, ræʔj nædæhænd. momken æst ke hæmin ɑqɑje ɑstin ræʔj næjɑværd. bænɑbærin tɑ zæmɑni ke ræʔj sænɑe hætmi næʃævæd nemi ʃævæd piʃbini kærd. viʒeɡi ke loi ɑstin dɑræd in æst ke ævvælin sjɑh pust væ ævvælin ɑmrikɑi ɑfriqɑist ke be onvɑne væzirædfɑʔe ɑmrikɑ fæʔɑlijæt xɑhæd kærd. ejɑlɑte mottæhede dær jek sɑle æxir mæsɑʔeli rɑ bɑ mozuɑte neʒɑdi poʃte sær ɡozɑʃte æst. mɑdʒærɑje dʒordʒ fælvid bud væ bæhs hɑje neʒɑdi bɑre diɡær mætræh ʃod. in emtijɑzist ke bɑjædæn mi xɑhæd be sjɑh pustɑn bedæhæd. be viʒe inke in ɡoruh næqʃe xejli pæræræneɡi dær entexɑb ʃodæne u be onvɑne ræise dʒomhure ɑmrikɑ dɑʃte ænd. ɑnhɑ hæm dær entexɑbɑte moqæddæmɑti væ dær bærɑbære sænædræz æz u hemɑjæt kærdænd væ hæm dær bæxʃe næhɑi dær moqɑbele terɑmp be komæke bɑjædæn ɑmædænd. bænɑbærin in ædɑje dinist be sjɑh pustɑn. æz suj diɡær esme miʃel fæluræni, piʃ æz in be onvɑne væzire defɑʔe bɑjdæne mætræh ʃode bud. do næqd be u bud. inke mævɑzeʔe dʒɑnebdɑrɑne æz dʒænɡe tælæbi hɑje do dæhee æxir dær ejɑlɑte mottæhede dɑʃte. dær hezbe demokrɑte dʒærijɑn hɑje zeddee dʒænɡe fæʔɑl hæstænd væ ɑn bæxʃe hɑi ke næzdik be beræni sænædræz hæstænd, næsæbte be entexɑbe fæluræni eʔterɑz dɑʃtænd. mozue diɡæri ke be ɑn næqd mi ʃod, rɑbete næzdike in zæn be sænɑjeʔe æslæhee sɑzi bud. hɑlɑ bærɑje deldʒui æz dʒærijɑne tʃæpe demokrɑt ke æz bɑjædæn hemɑjæt kærdænd, u tærdʒih dɑde ke in sæmte mohem rɑ dær extijɑre jek ʃæxsi æz tʃehre ʔi ke mævɑzeʔe dʒænɡe tælæbɑne dɑræd, næɡozɑræd. sævɑbeqe ɑstin tʃist væ tʃe viʒeɡi hɑi be onvɑne væzirædfɑʔe dʒædide ɑmrikɑ væ ræhbære pentɑɡon dɑræd? in ɑqɑ sævɑbeqe nezɑmi dɑræd. mæʔmulæn vozærɑje defɑʔ dær ejɑlɑte mottæhede nezɑmi nistænd. ælbætte dær dore terɑmpe dʒejmz metis hæm nezɑmi bud væ æɡær ɑstin bexɑhæd be onvɑne væzire defɑʔ bemɑnæd bɑjæd modʒævvezi rɑ æz sænɑ kæsb konæd. tʃerɑ ke kæmtær æz hæft sɑl æz bɑzneʃæsteɡi æʃ ɡozæʃte væ hær kæsi ke bexɑhæd dær in sæmt qærɑr beɡiræd bɑjæd biʃ æz hæft sɑl bejne nezɑmi ɡæri tɑ vezɑrætæʃ fɑsele oftɑde bɑʃæd. bænɑbærin u ælɑve bær in ke nijɑzmænde ræʔj sænɑst, edʒɑze ɑnhɑ rɑ hæm bærɑje inke væzire defɑʔ ʃævæd, lɑzem dɑræd. mɑ nemi dɑnim ke sænɑje bæʔdi bɑ dolæte bɑjædæn hæmkɑri konæd væ modʒævvez rɑ bedæhæd jɑ næ. væli be hærhɑle u færdi nezɑmist ke tʃehree qodrætmændi hæm nist. sævɑbeqæʃ hæm neʃɑn nemi dæhæd ke færde qodrætmænd bɑʃæd. dær dore terɑmpe jeki æz moʃkelɑte dolæte terɑmp hæmin bud ke væzire defɑʔe mæʔmulæn færdi qodrætmænd tær bud. be viʒe ʒenerɑl metis ke qodræt dɑʃt væ æz terɑmp hærfe ʃenævi nemi kærd. dʒɑne buletun tozih mi dæhæd ke metis ɡuʃ be færmɑn næbud væ dær næhɑjæt be hæmin xɑter hæzf ʃod. in tædʒrobe be bɑjædæn jɑd dɑde ke behtær æst donbɑle væzire defɑʔe qodrætmænd næbɑʃæd tɑ betævɑnæd sijɑsæte xɑredʒi væ sijɑsæte defɑʔi rɑ ɑntor ke mi xɑhæd hæmzæmɑn piʃ bebæræd. væzire xɑredʒe ʔi ke entexɑb kærde hæm mɑnænde jek kɑrmænde bærvækrɑt æst ke æz sotuhe pɑjine bɑlɑ ɑmæde væ mæsælæn mæsælæn kelinton ke jek væzne dær hezbe demokrɑt bud nist. be næzær mi resæd bɑjdæne ælɑqe ʔi nædɑræd ke æfrɑde ʃɑxes rɑ dær sæmt hɑje bɑlɑ beɡozɑræd tɑ betævɑnæd kontorole xod rɑ bær næhɑd hɑ hefz konæd. bæqije æfrɑde kɑbinee tʃetor hæstænd? hæmin tor ke eʃɑre kærdid tʃehre hɑje ʃɑxes væ qodrætmænde tʃændɑni dær mjɑne nɑm hɑje moʔærrefi ʃode nemi binim væ biʃtær æfrɑde burukrɑtik hæstænd. kɑbine u tʃe viʒeɡi hɑi dɑræd? hænuz tærkibe kɑbine tækmil næʃode væ jek særi æz sæmt hɑje mohem mesle dɑdsetɑne kol bɑqi mɑnde. æfrɑdi ke moʔærrefi ʃode ænd, æfrɑdi be ʃeddæte væfɑdɑr væ æz næzdikɑne ɑqɑje bɑjædæn hæstænd. mæsælæn dʒik sulivɑn væbælike xejli næzdikænd væ væzire xɑredʒe ʔi ke entexɑb kærde, kɑrmænde xodæʃ bude. vezɑræte defɑʔ hɑʔeze æhæmmijæt æst ke dær moredæʃ sohbæt kærdim væ vezɑræte xæzɑne dɑri hæm mohem æst ke xɑnome ilæn xɑhæd bud. u ævvælin zænist ke væzire xæzɑne dɑri mi ʃævæd. bɑjædæn sæʔj kærdæne kɑbinee motenævveʔi dɑʃte bɑʃæd væ be ɡoruh hɑje neʒɑdi væ dʒensijæti væ.. dʒɑjɡɑh bedæhæd. vezɑræt xɑne hɑ bejne hɑmiɑne moxtælefe hezbe demokrɑt tæqsim xɑhæd ʃod. feʔlæn kɑbine tækmil næʃode væ bærɑje qezɑvæte næhɑi bɑjæd montæzer bɑʃim tɑ hæddeæqæl sæmt hɑje hɑkemijæti moʃæxxæs ʃævæd. tʃehre hɑje vezɑræte xɑredʒe rɑ tʃetor ærzjɑbi mi konid? be næzær mi resæd ke dær bæxʃe vezɑræte xɑredʒe væ æmnijæti jek time monsædʒem tæʃkil mi dæhæd. dær zæmɑne terɑmpe vezɑræte xɑredʒe rɑ be ʃæxsi dɑdænd ke æz donjɑje bizines ɑmæde bud væ hæmfekri hæm bɑ hæm nædɑʃtænd. bɑjædæn sæʔj kærde in do næfær jæʔni væzire xɑredʒe væ moʃɑvere æmnijæte melli rɑ tori entexɑb konæd ke betævɑnænd bɑ hæm kɑr konænd tɑ moʃkelɑti ke terɑmp bɑ ɑnhɑ ro be ro bud, bærɑje u piʃ næjɑjæd. bæhs dær morede ejɑlæte teɡzɑs dær ruz hɑje æxir bɑlɑ ɡerefte. in ejɑlæte jek ʃekɑjæt rɑ bærɑje divɑne ɑli tænzim kærd væ bærxi æz tæræfdɑrɑne terɑmpe ændæki ʔomidvɑr ʃode ænd. nætɑjedʒe entexɑbɑte ɑmrikɑ tɑ indʒɑ tʃetor bude æst væ in ʃekɑjæt mi tævɑnæd be dʒɑi beresæd jɑ næ? væzʔijæt be in ʃekl æst ke terɑmpe piruzi bɑjædæn rɑ hænuz be ræsmijæt næʃenɑxte væ eddeʔɑ mi konæd ke tæqællob ʃode. do ettefɑq be movɑzɑte hæm rox dɑde. jeki inke ævvælin pærvænde ʃekɑjæte entexɑbɑti be divɑne ɑli federɑl borde ʃod ke ʃekɑjæt æz ejɑlæte pænsivɑniɑ bud. divɑne ɑli federɑl bɑ inke ʃeʃ næfær mohɑfeze kɑr dɑræd ke se næfær æz ɑnhɑ hæm tævæssote xod terɑmp entexɑb ʃode ænd, ɑn rɑ næpæziroft. bɑ æksærijæte qɑteʔ næ ræʔj ʔi in ʃekɑjæt ræd ʃod væ in ettefɑq lætme ʔi be donɑld terɑmp xɑhæd zæd. tʃerɑ ke mæhæki bud dær morede inke divɑn tʃe noʔ neɡɑhi dɑræd væ ɑiɑ bær æsɑse tæʔælloqɑte ideoloʒiki qozɑt ræʔj midæhæd jɑ bær æsɑse qɑnun. in ræʔj neʃɑn dɑd ke tæʔælloqɑte hezbi tʃændɑn bærɑje in qozɑt dær henɡɑme ræʔj dɑdæn, mætræh nist. be movɑzɑte in ettefɑqe ejɑlæte teɡzɑs ʃekɑjæti rɑ ælæjhe tʃɑhɑr ejɑlæte diɡær tænzim kærde væ moddæʔi tæxællof ʃode. do ejɑlæte diɡær hæm be teɡzɑse pejvæste ænd væ dʒærijɑne moddæʔi tæqællobe hɑlɑ se ejɑlæt dær moqɑbele tʃɑhɑr ejɑlæt bude væ momken æst dær ruzhɑje inde teʔdɑde ʃekɑjæt æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. mɑ nemi dɑnim ke divɑne ɑli tʃe hokmi sɑder mi konæd væ ɑiɑ ʃekɑjæte ʃækɑt rɑ mipæziræd, ke æɡær inkɑr rɑ konæd momken æst ɑrɑ tæqir konæd jɑ inke bær æsɑse hæmɑn ræʔj ke be pensilvɑnijɑ dɑd, ʃekɑjæte teɡzɑs rɑ hæm ræd konæd væ tæqribæn diɡær omide terɑmp bærɑje mɑndæn dær kɑxe sefid be pɑjɑn beresæd. ælɑmætebozorɡtærælɑmætebozorɡtærælɑmætebozorɡtær e biʃtær bexɑnid : bɑjædæn be tore ræsmi væzire defɑʔe ɑmrikɑ rɑ moʔærrefi kærd ɑiɑ irɑn bɑ dolæte bɑjædæn dær æfqɑnestɑn hæmkɑri mikonæd? defɑʔe tæmɑm qæd bɑjædæn æz væzire defɑʔæʃ : ɑstin hæmɑn ʃæxsist ke dær in borhee zæmɑni be u nijɑz dɑrim bistose slæʃ sisædo dævɑzdæh sisædo dæh",
"text": "مهسا مژدهی: جو بایدن حالا دیگر بخش مهمی از کابینه اش را معرفی کرده است. او خودش را آماده می کند که به زودی به کاخ سفید برود و جای ترامپ را بگیرد. این در حالیست که رئیس جمهوری فعلی آمریکا، هنوز امیدوار است تا بتواند با ادعای تقلب در انتخابات،چهارسال دیگر هم ماندنی شود. در خبرآنلاین با امیرعلی ابوالفتح، کارشناس مسائل آمریکا به گفتگو نشسته ایم:ما دیدیم که آقای آستین به عنوان وزیردفاع دولت بایدن از سوی او معرفی شده. آستین اولین سیاه پوستی است که به چنین مقامی در ایالات متحده می رسد. چرا بایدن او را برای این سمت انتخاب کرده است؟من فکر می کنم یک مقدار زود است که درمورد این موضوع حکم کلی بدهیم. او از سوی بایدن نامزد شده و باید صبر کنیم و ببینیم که سنا چه تصمیمی می گیرد. معمولش این است که نامزدهایی که از سوی رئیس جمهور آمریکا معرفی می شوند، از سوی سنا مورد تائید قرار می گیرند. اما در وضعیت شکاف و دو قطبی که در این انتخابات رخ داده، ممکن است سنا رفتار متفاوتی از خود نشان دهد. به ویژه اگر جمهوری خواهان در سنا اکثریت باشند. چرا که به انتقام شکستی که در انتخابات خوردند، بخواهند به برخی از چهره هایی که بایدن معرفی می کند، رای ندهند. ممکن است که همین آقای آستین رای نیاورد. بنابراین تا زمانی که رای سنا حتمی نشود نمی شود پیشبینی کرد.ویژگی که لویی آستین دارد این است که اولین سیاه پوست و اولین آمریکایی آفریقایی است که به عنوان وزیردفاع آمریکا فعالیت خواهد کرد. ایالات متحده در یک سال اخیر مسائلی را با موضوعات نژادی پشت سر گذاشته است. ماجرای جورج فلوید بود و بحث های نژادی بار دیگر مطرح شد. این امتیازی است که بایدن می خواهد به سیاه پوستان بدهد. به ویژه اینکه این گروه نقش خیلی پررنگی در انتخاب شدن او به عنوان رئیس جمهور آمریکا داشته اند. آنها هم در انتخابات مقدماتی و در برابر سندرز از او حمایت کردند و هم در بخش نهایی در مقابل ترامپ به کمک بایدن آمدند.بنابراین این ادای دینی است به سیاه پوستان.از سوی دیگر اسم میشل فلورنی، پیش از این به عنوان وزیر دفاع بایدن مطرح شده بود. دو نقد به او بود. اینکه مواضع جانبدارانه از جنگ طلبی های دو دهه اخیر در ایالات متحده داشته. در حزب دموکرات جریان های ضد جنگ فعال هستند و آن بخش هایی که نزدیک به برنی سندرز هستند، نسبت به انتخاب فلورنی اعتراض داشتند. موضوع دیگری که به آن نقد می شد، رابطه نزدیک این زن به صنایع اسلحه سازی بود. حالا برای دلجویی از جریان چپ دموکرات که از بایدن حمایت کردند، او ترجیح داده که این سمت مهم را در اختیار یک شخصی از چهره ای که مواضع جنگ طلبانه دارد ، نگذارد.سوابق آستین چیست و چه ویژگی هایی به عنوان وزیردفاع جدید آمریکا و رهبر پنتاگون دارد؟این آقا سوابق نظامی دارد.معمولا وزرای دفاع در ایالات متحده نظامی نیستند.البته در دوره ترامپ جیمز متیس هم نظامی بود و اگر آستین بخواهد به عنوان وزیر دفاع بماند باید مجوزی را از سنا کسب کند. چرا که کمتر از هفت سال از بازنشستگی اش گذشته و هر کسی که بخواهد در این سمت قرار بگیرد باید بیش از هفت سال بین نظامی گری تا وزارتش فاصله افتاده باشد. بنابراین او علاوه بر این که نیازمند رای سناست، اجازه آنها را هم برای اینکه وزیر دفاع شود، لازم دارد.ما نمی دانیم که سنای بعدی با دولت بایدن همکاری کند و مجوز را بدهد یا نه. ولی به هرحال او فردی نظامی است که چهره قدرتمندی هم نیست. سوابقش هم نشان نمی دهد که فرد قدرتمند باشد. در دوره ترامپ یکی از مشکلات دولت ترامپ همین بود که وزیر دفاع معمولا فردی قدرتمند تر بود. به ویژه ژنرال متیس که قدرت داشت و از ترامپ حرف شنوی نمی کرد. جان بولتون توضیح می دهد که متیس گوش به فرمان نبود و در نهایت به همین خاطر حذف شد. این تجربه به بایدن یاد داده که بهتر است دنبال وزیر دفاع قدرتمند نباشد تا بتواند سیاست خارجی و سیاست دفاعی را آنطور که می خواهد همزمان پیش ببرد. وزیر خارجه ای که انتخاب کرده هم مانند یک کارمند بروکرات است که از سطوح پایین بالا آمده و مثلا مثلا کلینتون که یک وزنه در حزب دموکرات بود نیست. به نظر می رسد بایدن علاقه ای ندارد که افراد شاخص را در سمت های بالا بگذارد تا بتواند کنترل خود را بر نهاد ها حفظ کند.بقیه افراد کابینه چطور هستند؟ همین طور که اشاره کردید چهره های شاخص و قدرتمند چندانی در میان نام های معرفی شده نمی بینیم و بیشتر افراد بوروکراتیک هستند. کابینه او چه ویژگی هایی دارد؟هنوز ترکیب کابینه تکمیل نشده و یک سری از سمت های مهم مثل دادستان کل باقی مانده. افرادی که معرفی شده اند، افرادی به شدت وفادار و از نزدیکان آقای بایدن هستند. مثلا جیک سولیوان وبلیک خیلی نزدیکند و وزیر خارجه ای که انتخاب کرده ، کارمند خودش بوده. وزارت دفاع حائز اهمیت است که در موردش صحبت کردیم و وزارت خزانه داری هم مهم است که خانم ییلن خواهد بود. او اولین زنی است که وزیر خزانه داری می شود. بایدن سعی کردن کابینه متنوعی داشته باشد و به گروه های نژادی و جنسیتی و.. جایگاه بدهد. وزارت خانه ها بین حامیان مختلف حزب دموکرات تقسیم خواهد شد. فعلا کابینه تکمیل نشده و برای قضاوت نهایی باید منتظر باشیم تا حداقل سمت های حاکمیتی مشخص شود.چهره های وزارت خارجه را چطور ارزیابی می کنید؟به نظر می رسد که در بخش وزارت خارجه و امنیتی یک تیم منسجم تشکیل می دهد. در زمان ترامپ وزارت خارجه را به شخصی دادند که از دنیای بیزینس آمده بود و همفکری هم با هم نداشتند. بایدن سعی کرده این دو نفر یعنی وزیر خارجه و مشاور امنیت ملی را طوری انتخاب کند که بتوانند با هم کار کنند تا مشکلاتی که ترامپ با آنها رو به رو بود، برای او پیش نیاید.بحث در مورد ایالت تگزاس در روز های اخیر بالا گرفته. این ایالت یک شکایت را برای دیوان عالی تنظیم کرد و برخی از طرفداران ترامپ اندکی امیدوار شده اند. نتایج انتخابات آمریکا تا اینجا چطور بوده است و این شکایت می تواند به جایی برسد یا نه ؟وضعیت به این شکل است که ترامپ پیروزی بایدن را هنوز به رسمیت نشناخته و ادعا می کند که تقلب شده. دو اتفاق به موازات هم رخ داده. یکی اینکه اولین پرونده شکایت انتخاباتی به دیوان عالی فدرال برده شد که شکایت از ایالت پنسیوانیا بود. دیوان عالی فدرال با اینکه شش نفر محافظه کار دارد که سه نفر از آنها هم توسط خود ترامپ انتخاب شده اند، آن را نپذیرفت. با اکثریت قاطع نه رای ای این شکایت رد شد و این اتفاق لطمه ای به دونالد ترامپ خواهد زد. چرا که محکی بود در مورد اینکه دیوان چه نوع نگاهی دارد و آیا بر اساس تعلقات ایدئولوژیکی قضات رای میدهد یا بر اساس قانون. این رای نشان داد که تعلقات حزبی چندان برای این قضات در هنگام رای دادن، مطرح نیست.به موازات این اتفاق ایالت تگزاس شکایتی را علیه 4 ایالت دیگر تنظیم کرده و مدعی تخلف شده. دو ایالت دیگر هم به تگزاس پیوسته اند و جریان مدعی تقلب حالا سه ایالت در مقابل چهار ایالت بوده و ممکن است در روزهای اینده تعداد شکایت افزایش پیدا کند. ما نمی دانیم که دیوان عالی چه حکمی صادر می کند و آیا شکایت شکات را میپذیرد، که اگر اینکار را کند ممکن است آرا تغییر کند یا اینکه بر اساس همان رای که به پنسیلوانیا داد، شکایت تگزاس را هم رد کند و تقریبا دیگر امید ترامپ برای ماندن در کاخ سفید به پایان برسد.>>> بیشتر بخوانید: بایدن به طور رسمی وزیر دفاع آمریکا را معرفی کرد آیا ایران با دولت بایدن در افغانستان همکاری میکند؟ دفاع تمام قد بایدن از وزیر دفاعش: آستین همان شخصی است که در این برهه زمانی به او نیاز داریم23/ 312 310"
} | mæhsɑ moʒdei : dʒuj bɑjdæne hɑlɑ diɡær bæxʃe mohemmi æz kɑbine æʃ rɑ moʔærrefi kærde æst. u xodæʃ rɑ ɑmɑde mi konæd ke be zudi be kɑxe sefid berævæd væ dʒɑj terɑmp rɑ beɡiræd. in dær hɑlist ke ræise dʒomhuri feʔli ɑmrikɑ, hænuz ʔomidvɑr æst tɑ betævɑnæd bɑ eddeʔɑje tæqællob dær entexɑbɑt, tʃɑhɑrsɑle diɡær hæm mɑndæni ʃævæd. dær xæbrɑnælɑjn bɑ æmiræli æbolfæth, kɑrʃenɑse mæsɑʔele ɑmrikɑ be ɡoftoɡu neʃæste im : mɑ didim ke ɑqɑje ɑstin be onvɑne væzirædfɑʔe dolæte bɑjædæn æz suj u moʔærrefi ʃode. ɑstine ævvælin siɑhe pustist ke be tʃenin mæqɑmi dær ejɑlɑte mottæhede mi resæd. tʃerɑ bɑjdæne u rɑ bærɑje in sæmt entexɑb kærde æst? mæn fekr mi konæm jek meqdɑre zud æst ke dærmorede in mozu hokme kolli bedæhim. u æz suj bɑjædæn nɑmzæd ʃode væ bɑjæd sæbr konim væ bebinim ke sænɑ tʃe tæsmimi mi ɡiræd. mæʔmulæʃ in æst ke nɑmzædhɑi ke æz suj ræise dʒomhure ɑmrikɑ moʔærrefi mi ʃævænd, æz suj sænɑ morede tæʔid qærɑr mi ɡirænd. æmmɑ dær væzʔijæte ʃekɑf væ do qotbi ke dær in entexɑbɑt rox dɑde, e momken æst sænɑ ræftɑre motæfɑveti æz xod neʃɑn dæhæd. be viʒe æɡær dʒomhuri xɑhɑn dær sænɑ æksærijæt bɑʃænd. tʃerɑ ke be enteqɑme ʃekæsti ke dær entexɑbɑt xordænd, bexɑhænd be bærxi æz tʃehre hɑi ke bɑjdæne moʔærrefi mi konæd, ræʔj nædæhænd. momken æst ke hæmin ɑqɑje ɑstin ræʔj næjɑværd. bænɑbærin tɑ zæmɑni ke ræʔj sænɑe hætmi næʃævæd nemi ʃævæd piʃbini kærd. viʒeɡi ke loi ɑstin dɑræd in æst ke ævvælin sjɑh pust væ ævvælin ɑmrikɑi ɑfriqɑist ke be onvɑne væzirædfɑʔe ɑmrikɑ fæʔɑlijæt xɑhæd kærd. ejɑlɑte mottæhede dær jek sɑle æxir mæsɑʔeli rɑ bɑ mozuɑte neʒɑdi poʃte sær ɡozɑʃte æst. mɑdʒærɑje dʒordʒ fælvid bud væ bæhs hɑje neʒɑdi bɑre diɡær mætræh ʃod. in emtijɑzist ke bɑjædæn mi xɑhæd be sjɑh pustɑn bedæhæd. be viʒe inke in ɡoruh næqʃe xejli pæræræneɡi dær entexɑb ʃodæne u be onvɑne ræise dʒomhure ɑmrikɑ dɑʃte ænd. ɑnhɑ hæm dær entexɑbɑte moqæddæmɑti væ dær bærɑbære sænædræz æz u hemɑjæt kærdænd væ hæm dær bæxʃe næhɑi dær moqɑbele terɑmp be komæke bɑjædæn ɑmædænd. bænɑbærin in ædɑje dinist be sjɑh pustɑn. æz suj diɡær esme miʃel fæluræni, piʃ æz in be onvɑne væzire defɑʔe bɑjdæne mætræh ʃode bud. do næqd be u bud. inke mævɑzeʔe dʒɑnebdɑrɑne æz dʒænɡe tælæbi hɑje do dæhee æxir dær ejɑlɑte mottæhede dɑʃte. dær hezbe demokrɑte dʒærijɑn hɑje zeddee dʒænɡe fæʔɑl hæstænd væ ɑn bæxʃe hɑi ke næzdik be beræni sænædræz hæstænd, næsæbte be entexɑbe fæluræni eʔterɑz dɑʃtænd. mozue diɡæri ke be ɑn næqd mi ʃod, rɑbete næzdike in zæn be sænɑjeʔe æslæhee sɑzi bud. hɑlɑ bærɑje deldʒui æz dʒærijɑne tʃæpe demokrɑt ke æz bɑjædæn hemɑjæt kærdænd, u tærdʒih dɑde ke in sæmte mohem rɑ dær extijɑre jek ʃæxsi æz tʃehre ʔi ke mævɑzeʔe dʒænɡe tælæbɑne dɑræd, næɡozɑræd. sævɑbeqe ɑstin tʃist væ tʃe viʒeɡi hɑi be onvɑne væzirædfɑʔe dʒædide ɑmrikɑ væ ræhbære pentɑɡon dɑræd? in ɑqɑ sævɑbeqe nezɑmi dɑræd. mæʔmulæn vozærɑje defɑʔ dær ejɑlɑte mottæhede nezɑmi nistænd. ælbætte dær dore terɑmpe dʒejmz metis hæm nezɑmi bud væ æɡær ɑstin bexɑhæd be onvɑne væzire defɑʔ bemɑnæd bɑjæd modʒævvezi rɑ æz sænɑ kæsb konæd. tʃerɑ ke kæmtær æz hæft sɑl æz bɑzneʃæsteɡi æʃ ɡozæʃte væ hær kæsi ke bexɑhæd dær in sæmt qærɑr beɡiræd bɑjæd biʃ æz hæft sɑl bejne nezɑmi ɡæri tɑ vezɑrætæʃ fɑsele oftɑde bɑʃæd. bænɑbærin u ælɑve bær in ke nijɑzmænde ræʔj sænɑst, edʒɑze ɑnhɑ rɑ hæm bærɑje inke væzire defɑʔ ʃævæd, lɑzem dɑræd. mɑ nemi dɑnim ke sænɑje bæʔdi bɑ dolæte bɑjædæn hæmkɑri konæd væ modʒævvez rɑ bedæhæd jɑ næ. væli be hærhɑle u færdi nezɑmist ke tʃehree qodrætmændi hæm nist. sævɑbeqæʃ hæm neʃɑn nemi dæhæd ke færde qodrætmænd bɑʃæd. dær dore terɑmpe jeki æz moʃkelɑte dolæte terɑmp hæmin bud ke væzire defɑʔe mæʔmulæn færdi qodrætmænd tær bud. be viʒe ʒenerɑl metis ke qodræt dɑʃt væ æz terɑmp hærfe ʃenævi nemi kærd. dʒɑne buletun tozih mi dæhæd ke metis ɡuʃ be færmɑn næbud væ dær næhɑjæt be hæmin xɑter hæzf ʃod. in tædʒrobe be bɑjædæn jɑd dɑde ke behtær æst donbɑle væzire defɑʔe qodrætmænd næbɑʃæd tɑ betævɑnæd sijɑsæte xɑredʒi væ sijɑsæte defɑʔi rɑ ɑntor ke mi xɑhæd hæmzæmɑn piʃ bebæræd. væzire xɑredʒe ʔi ke entexɑb kærde hæm mɑnænde jek kɑrmænde bærvækrɑt æst ke æz sotuhe pɑjine bɑlɑ ɑmæde væ mæsælæn mæsælæn kelinton ke jek væzne dær hezbe demokrɑt bud nist. be næzær mi resæd bɑjdæne ælɑqe ʔi nædɑræd ke æfrɑde ʃɑxes rɑ dær sæmt hɑje bɑlɑ beɡozɑræd tɑ betævɑnæd kontorole xod rɑ bær næhɑd hɑ hefz konæd. bæqije æfrɑde kɑbinee tʃetor hæstænd? hæmin tor ke eʃɑre kærdid tʃehre hɑje ʃɑxes væ qodrætmænde tʃændɑni dær mjɑne nɑm hɑje moʔærrefi ʃode nemi binim væ biʃtær æfrɑde burukrɑtik hæstænd. kɑbine u tʃe viʒeɡi hɑi dɑræd? hænuz tærkibe kɑbine tækmil næʃode væ jek særi æz sæmt hɑje mohem mesle dɑdsetɑne kol bɑqi mɑnde. æfrɑdi ke moʔærrefi ʃode ænd, æfrɑdi be ʃeddæte væfɑdɑr væ æz næzdikɑne ɑqɑje bɑjædæn hæstænd. mæsælæn dʒik sulivɑn væbælike xejli næzdikænd væ væzire xɑredʒe ʔi ke entexɑb kærde, kɑrmænde xodæʃ bude. vezɑræte defɑʔ hɑʔeze æhæmmijæt æst ke dær moredæʃ sohbæt kærdim væ vezɑræte xæzɑne dɑri hæm mohem æst ke xɑnome ilæn xɑhæd bud. u ævvælin zænist ke væzire xæzɑne dɑri mi ʃævæd. bɑjædæn sæʔj kærdæne kɑbinee motenævveʔi dɑʃte bɑʃæd væ be ɡoruh hɑje neʒɑdi væ dʒensijæti væ.. dʒɑjɡɑh bedæhæd. vezɑræt xɑne hɑ bejne hɑmiɑne moxtælefe hezbe demokrɑt tæqsim xɑhæd ʃod. feʔlæn kɑbine tækmil næʃode væ bærɑje qezɑvæte næhɑi bɑjæd montæzer bɑʃim tɑ hæddeæqæl sæmt hɑje hɑkemijæti moʃæxxæs ʃævæd. tʃehre hɑje vezɑræte xɑredʒe rɑ tʃetor ærzjɑbi mi konid? be næzær mi resæd ke dær bæxʃe vezɑræte xɑredʒe væ æmnijæti jek time monsædʒem tæʃkil mi dæhæd. dær zæmɑne terɑmpe vezɑræte xɑredʒe rɑ be ʃæxsi dɑdænd ke æz donjɑje bizines ɑmæde bud væ hæmfekri hæm bɑ hæm nædɑʃtænd. bɑjædæn sæʔj kærde in do næfær jæʔni væzire xɑredʒe væ moʃɑvere æmnijæte melli rɑ tori entexɑb konæd ke betævɑnænd bɑ hæm kɑr konænd tɑ moʃkelɑti ke terɑmp bɑ ɑnhɑ ro be ro bud, bærɑje u piʃ næjɑjæd. bæhs dær morede ejɑlæte teɡzɑs dær ruz hɑje æxir bɑlɑ ɡerefte. in ejɑlæte jek ʃekɑjæt rɑ bærɑje divɑne ɑli tænzim kærd væ bærxi æz tæræfdɑrɑne terɑmpe ændæki ʔomidvɑr ʃode ænd. nætɑjedʒe entexɑbɑte ɑmrikɑ tɑ indʒɑ tʃetor bude æst væ in ʃekɑjæt mi tævɑnæd be dʒɑi beresæd jɑ næ? væzʔijæt be in ʃekl æst ke terɑmpe piruzi bɑjædæn rɑ hænuz be ræsmijæt næʃenɑxte væ eddeʔɑ mi konæd ke tæqællob ʃode. do ettefɑq be movɑzɑte hæm rox dɑde. jeki inke ævvælin pærvænde ʃekɑjæte entexɑbɑti be divɑne ɑli federɑl borde ʃod ke ʃekɑjæt æz ejɑlæte pænsivɑniɑ bud. divɑne ɑli federɑl bɑ inke ʃeʃ næfær mohɑfeze kɑr dɑræd ke se næfær æz ɑnhɑ hæm tævæssote xod terɑmp entexɑb ʃode ænd, ɑn rɑ næpæziroft. bɑ æksærijæte qɑteʔ næ ræʔj ʔi in ʃekɑjæt ræd ʃod væ in ettefɑq lætme ʔi be donɑld terɑmp xɑhæd zæd. tʃerɑ ke mæhæki bud dær morede inke divɑn tʃe noʔ neɡɑhi dɑræd væ ɑiɑ bær æsɑse tæʔælloqɑte ideoloʒiki qozɑt ræʔj midæhæd jɑ bær æsɑse qɑnun. in ræʔj neʃɑn dɑd ke tæʔælloqɑte hezbi tʃændɑn bærɑje in qozɑt dær henɡɑme ræʔj dɑdæn, mætræh nist. be movɑzɑte in ettefɑqe ejɑlæte teɡzɑs ʃekɑjæti rɑ ælæjhe tʃɑhɑr ejɑlæte diɡær tænzim kærde væ moddæʔi tæxællof ʃode. do ejɑlæte diɡær hæm be teɡzɑse pejvæste ænd væ dʒærijɑne moddæʔi tæqællobe hɑlɑ se ejɑlæt dær moqɑbele tʃɑhɑr ejɑlæt bude væ momken æst dær ruzhɑje inde teʔdɑde ʃekɑjæt æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. mɑ nemi dɑnim ke divɑne ɑli tʃe hokmi sɑder mi konæd væ ɑiɑ ʃekɑjæte ʃækɑt rɑ mipæziræd, ke æɡær inkɑr rɑ konæd momken æst ɑrɑ tæqir konæd jɑ inke bær æsɑse hæmɑn ræʔj ke be pensilvɑnijɑ dɑd, ʃekɑjæte teɡzɑs rɑ hæm ræd konæd væ tæqribæn diɡær omide terɑmp bærɑje mɑndæn dær kɑxe sefid be pɑjɑn beresæd. ælɑmætebozorɡtærælɑmætebozorɡtærælɑmætebozorɡtær e biʃtær bexɑnid : bɑjædæn be tore ræsmi væzire defɑʔe ɑmrikɑ rɑ moʔærrefi kærd ɑiɑ irɑn bɑ dolæte bɑjædæn dær æfqɑnestɑn hæmkɑri mikonæd? defɑʔe tæmɑm qæd bɑjædæn æz væzire defɑʔæʃ : ɑstin hæmɑn ʃæxsist ke dær in borhee zæmɑni be u nijɑz dɑrim bistose slæʃ sisædo dævɑzdæh sisædo dæh | مهسا مژدهی: جو بایدن حالا دیگر بخش مهمی از کابینه اش را معرفی کرده است. او خودش را آماده می کند که به زودی به کاخ سفید برود و جای ترامپ را بگیرد. این در حالیست که رئیس جمهوری فعلی آمریکا، هنوز امیدوار است تا بتواند با ادعای تقلب در انتخابات،چهارسال دیگر هم ماندنی شود. در خبرآنلاین با امیرعلی ابوالفتح، کارشناس مسائل آمریکا به گفتگو نشسته ایم:ما دیدیم که آقای آستین به عنوان وزیردفاع دولت بایدن از سوی او معرفی شده. آستین اولین سیاه پوستی است که به چنین مقامی در ایالات متحده می رسد. چرا بایدن او را برای این سمت انتخاب کرده است؟من فکر می کنم یک مقدار زود است که درمورد این موضوع حکم کلی بدهیم. او از سوی بایدن نامزد شده و باید صبر کنیم و ببینیم که سنا چه تصمیمی می گیرد. معمولش این است که نامزدهایی که از سوی رئیس جمهور آمریکا معرفی می شوند، از سوی سنا مورد تائید قرار می گیرند. اما در وضعیت شکاف و دو قطبی که در این انتخابات رخ داده، ممکن است سنا رفتار متفاوتی از خود نشان دهد. به ویژه اگر جمهوری خواهان در سنا اکثریت باشند. چرا که به انتقام شکستی که در انتخابات خوردند، بخواهند به برخی از چهره هایی که بایدن معرفی می کند، رای ندهند. ممکن است که همین آقای آستین رای نیاورد. بنابراین تا زمانی که رای سنا حتمی نشود نمی شود پیشبینی کرد.ویژگی که لویی آستین دارد این است که اولین سیاه پوست و اولین آمریکایی آفریقایی است که به عنوان وزیردفاع آمریکا فعالیت خواهد کرد. ایالات متحده در یک سال اخیر مسائلی را با موضوعات نژادی پشت سر گذاشته است. ماجرای جورج فلوید بود و بحث های نژادی بار دیگر مطرح شد. این امتیازی است که بایدن می خواهد به سیاه پوستان بدهد. به ویژه اینکه این گروه نقش خیلی پررنگی در انتخاب شدن او به عنوان رئیس جمهور آمریکا داشته اند. آنها هم در انتخابات مقدماتی و در برابر سندرز از او حمایت کردند و هم در بخش نهایی در مقابل ترامپ به کمک بایدن آمدند.بنابراین این ادای دینی است به سیاه پوستان.از سوی دیگر اسم میشل فلورنی، پیش از این به عنوان وزیر دفاع بایدن مطرح شده بود. دو نقد به او بود. اینکه مواضع جانبدارانه از جنگ طلبی های دو دهه اخیر در ایالات متحده داشته. در حزب دموکرات جریان های ضد جنگ فعال هستند و آن بخش هایی که نزدیک به برنی سندرز هستند، نسبت به انتخاب فلورنی اعتراض داشتند. موضوع دیگری که به آن نقد می شد، رابطه نزدیک این زن به صنایع اسلحه سازی بود. حالا برای دلجویی از جریان چپ دموکرات که از بایدن حمایت کردند، او ترجیح داده که این سمت مهم را در اختیار یک شخصی از چهره ای که مواضع جنگ طلبانه دارد ، نگذارد.سوابق آستین چیست و چه ویژگی هایی به عنوان وزیردفاع جدید آمریکا و رهبر پنتاگون دارد؟این آقا سوابق نظامی دارد.معمولا وزرای دفاع در ایالات متحده نظامی نیستند.البته در دوره ترامپ جیمز متیس هم نظامی بود و اگر آستین بخواهد به عنوان وزیر دفاع بماند باید مجوزی را از سنا کسب کند. چرا که کمتر از هفت سال از بازنشستگی اش گذشته و هر کسی که بخواهد در این سمت قرار بگیرد باید بیش از هفت سال بین نظامی گری تا وزارتش فاصله افتاده باشد. بنابراین او علاوه بر این که نیازمند رای سناست، اجازه آنها را هم برای اینکه وزیر دفاع شود، لازم دارد.ما نمی دانیم که سنای بعدی با دولت بایدن همکاری کند و مجوز را بدهد یا نه. ولی به هرحال او فردی نظامی است که چهره قدرتمندی هم نیست. سوابقش هم نشان نمی دهد که فرد قدرتمند باشد. در دوره ترامپ یکی از مشکلات دولت ترامپ همین بود که وزیر دفاع معمولا فردی قدرتمند تر بود. به ویژه ژنرال متیس که قدرت داشت و از ترامپ حرف شنوی نمی کرد. جان بولتون توضیح می دهد که متیس گوش به فرمان نبود و در نهایت به همین خاطر حذف شد. این تجربه به بایدن یاد داده که بهتر است دنبال وزیر دفاع قدرتمند نباشد تا بتواند سیاست خارجی و سیاست دفاعی را آنطور که می خواهد همزمان پیش ببرد. وزیر خارجه ای که انتخاب کرده هم مانند یک کارمند بروکرات است که از سطوح پایین بالا آمده و مثلا مثلا کلینتون که یک وزنه در حزب دموکرات بود نیست. به نظر می رسد بایدن علاقه ای ندارد که افراد شاخص را در سمت های بالا بگذارد تا بتواند کنترل خود را بر نهاد ها حفظ کند.بقیه افراد کابینه چطور هستند؟ همین طور که اشاره کردید چهره های شاخص و قدرتمند چندانی در میان نام های معرفی شده نمی بینیم و بیشتر افراد بوروکراتیک هستند. کابینه او چه ویژگی هایی دارد؟هنوز ترکیب کابینه تکمیل نشده و یک سری از سمت های مهم مثل دادستان کل باقی مانده. افرادی که معرفی شده اند، افرادی به شدت وفادار و از نزدیکان آقای بایدن هستند. مثلا جیک سولیوان وبلیک خیلی نزدیکند و وزیر خارجه ای که انتخاب کرده ، کارمند خودش بوده. وزارت دفاع حائز اهمیت است که در موردش صحبت کردیم و وزارت خزانه داری هم مهم است که خانم ییلن خواهد بود. او اولین زنی است که وزیر خزانه داری می شود. بایدن سعی کردن کابینه متنوعی داشته باشد و به گروه های نژادی و جنسیتی و.. جایگاه بدهد. وزارت خانه ها بین حامیان مختلف حزب دموکرات تقسیم خواهد شد. فعلا کابینه تکمیل نشده و برای قضاوت نهایی باید منتظر باشیم تا حداقل سمت های حاکمیتی مشخص شود.چهره های وزارت خارجه را چطور ارزیابی می کنید؟به نظر می رسد که در بخش وزارت خارجه و امنیتی یک تیم منسجم تشکیل می دهد. در زمان ترامپ وزارت خارجه را به شخصی دادند که از دنیای بیزینس آمده بود و همفکری هم با هم نداشتند. بایدن سعی کرده این دو نفر یعنی وزیر خارجه و مشاور امنیت ملی را طوری انتخاب کند که بتوانند با هم کار کنند تا مشکلاتی که ترامپ با آنها رو به رو بود، برای او پیش نیاید.بحث در مورد ایالت تگزاس در روز های اخیر بالا گرفته. این ایالت یک شکایت را برای دیوان عالی تنظیم کرد و برخی از طرفداران ترامپ اندکی امیدوار شده اند. نتایج انتخابات آمریکا تا اینجا چطور بوده است و این شکایت می تواند به جایی برسد یا نه ؟وضعیت به این شکل است که ترامپ پیروزی بایدن را هنوز به رسمیت نشناخته و ادعا می کند که تقلب شده. دو اتفاق به موازات هم رخ داده. یکی اینکه اولین پرونده شکایت انتخاباتی به دیوان عالی فدرال برده شد که شکایت از ایالت پنسیوانیا بود. دیوان عالی فدرال با اینکه شش نفر محافظه کار دارد که سه نفر از آنها هم توسط خود ترامپ انتخاب شده اند، آن را نپذیرفت. با اکثریت قاطع نه رای ای این شکایت رد شد و این اتفاق لطمه ای به دونالد ترامپ خواهد زد. چرا که محکی بود در مورد اینکه دیوان چه نوع نگاهی دارد و آیا بر اساس تعلقات ایدئولوژیکی قضات رای میدهد یا بر اساس قانون. این رای نشان داد که تعلقات حزبی چندان برای این قضات در هنگام رای دادن، مطرح نیست.به موازات این اتفاق ایالت تگزاس شکایتی را علیه 4 ایالت دیگر تنظیم کرده و مدعی تخلف شده. دو ایالت دیگر هم به تگزاس پیوسته اند و جریان مدعی تقلب حالا سه ایالت در مقابل چهار ایالت بوده و ممکن است در روزهای اینده تعداد شکایت افزایش پیدا کند. ما نمی دانیم که دیوان عالی چه حکمی صادر می کند و آیا شکایت شکات را میپذیرد، که اگر اینکار را کند ممکن است آرا تغییر کند یا اینکه بر اساس همان رای که به پنسیلوانیا داد، شکایت تگزاس را هم رد کند و تقریبا دیگر امید ترامپ برای ماندن در کاخ سفید به پایان برسد.>>> بیشتر بخوانید: بایدن به طور رسمی وزیر دفاع آمریکا را معرفی کرد آیا ایران با دولت بایدن در افغانستان همکاری میکند؟ دفاع تمام قد بایدن از وزیر دفاعش: آستین همان شخصی است که در این برهه زمانی به او نیاز داریم23/ 312 310 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæhsɑ moʒdei : dʒuj bɑjdæne hɑlɑ diɡær bæxʃe mohemmi æz kɑbine æʃ rɑ moʔærrefi kærde æst. u xodæʃ rɑ ɑmɑde mi konæd ke be zudi be kɑxe sefid berævæd væ dʒɑj terɑmp rɑ beɡiræd. in dær hɑlist ke ræise dʒomhuri feʔli ɑmrikɑ, hænuz ʔomidvɑr æst tɑ betævɑnæd bɑ eddeʔɑje tæqællob dær entexɑbɑt, tʃɑhɑrsɑle diɡær hæm mɑndæni ʃævæd. dær xæbrɑnælɑjn bɑ æmiræli æbolfæth, kɑrʃenɑse mæsɑʔele ɑmrikɑ be ɡoftoɡu neʃæste im : mɑ didim ke ɑqɑje ɑstin be onvɑne væzirædfɑʔe dolæte bɑjædæn æz suj u moʔærrefi ʃode. ɑstine ævvælin siɑhe pustist ke be tʃenin mæqɑmi dær ejɑlɑte mottæhede mi resæd. tʃerɑ bɑjdæne u rɑ bærɑje in sæmt entexɑb kærde æst? mæn fekr mi konæm jek meqdɑre zud æst ke dærmorede in mozu hokme kolli bedæhim. u æz suj bɑjædæn nɑmzæd ʃode væ bɑjæd sæbr konim væ bebinim ke sænɑ tʃe tæsmimi mi ɡiræd. mæʔmulæʃ in æst ke nɑmzædhɑi ke æz suj ræise dʒomhure ɑmrikɑ moʔærrefi mi ʃævænd, æz suj sænɑ morede tæʔid qærɑr mi ɡirænd. æmmɑ dær væzʔijæte ʃekɑf væ do qotbi ke dær in entexɑbɑt rox dɑde, e momken æst sænɑ ræftɑre motæfɑveti æz xod neʃɑn dæhæd. be viʒe æɡær dʒomhuri xɑhɑn dær sænɑ æksærijæt bɑʃænd. tʃerɑ ke be enteqɑme ʃekæsti ke dær entexɑbɑt xordænd, bexɑhænd be bærxi æz tʃehre hɑi ke bɑjdæne moʔærrefi mi konæd, ræʔj nædæhænd. momken æst ke hæmin ɑqɑje ɑstin ræʔj næjɑværd. bænɑbærin tɑ zæmɑni ke ræʔj sænɑe hætmi næʃævæd nemi ʃævæd piʃbini kærd. viʒeɡi ke loi ɑstin dɑræd in æst ke ævvælin sjɑh pust væ ævvælin ɑmrikɑi ɑfriqɑist ke be onvɑne væzirædfɑʔe ɑmrikɑ fæʔɑlijæt xɑhæd kærd. ejɑlɑte mottæhede dær jek sɑle æxir mæsɑʔeli rɑ bɑ mozuɑte neʒɑdi poʃte sær ɡozɑʃte æst. mɑdʒærɑje dʒordʒ fælvid bud væ bæhs hɑje neʒɑdi bɑre diɡær mætræh ʃod. in emtijɑzist ke bɑjædæn mi xɑhæd be sjɑh pustɑn bedæhæd. be viʒe inke in ɡoruh næqʃe xejli pæræræneɡi dær entexɑb ʃodæne u be onvɑne ræise dʒomhure ɑmrikɑ dɑʃte ænd. ɑnhɑ hæm dær entexɑbɑte moqæddæmɑti væ dær bærɑbære sænædræz æz u hemɑjæt kærdænd væ hæm dær bæxʃe næhɑi dær moqɑbele terɑmp be komæke bɑjædæn ɑmædænd. bænɑbærin in ædɑje dinist be sjɑh pustɑn. æz suj diɡær esme miʃel fæluræni, piʃ æz in be onvɑne væzire defɑʔe bɑjdæne mætræh ʃode bud. do næqd be u bud. inke mævɑzeʔe dʒɑnebdɑrɑne æz dʒænɡe tælæbi hɑje do dæhee æxir dær ejɑlɑte mottæhede dɑʃte. dær hezbe demokrɑte dʒærijɑn hɑje zeddee dʒænɡe fæʔɑl hæstænd væ ɑn bæxʃe hɑi ke næzdik be beræni sænædræz hæstænd, næsæbte be entexɑbe fæluræni eʔterɑz dɑʃtænd. mozue diɡæri ke be ɑn næqd mi ʃod, rɑbete næzdike in zæn be sænɑjeʔe æslæhee sɑzi bud. hɑlɑ bærɑje deldʒui æz dʒærijɑne tʃæpe demokrɑt ke æz bɑjædæn hemɑjæt kærdænd, u tærdʒih dɑde ke in sæmte mohem rɑ dær extijɑre jek ʃæxsi æz tʃehre ʔi ke mævɑzeʔe dʒænɡe tælæbɑne dɑræd, næɡozɑræd. sævɑbeqe ɑstin tʃist væ tʃe viʒeɡi hɑi be onvɑne væzirædfɑʔe dʒædide ɑmrikɑ væ ræhbære pentɑɡon dɑræd? in ɑqɑ sævɑbeqe nezɑmi dɑræd. mæʔmulæn vozærɑje defɑʔ dær ejɑlɑte mottæhede nezɑmi nistænd. ælbætte dær dore terɑmpe dʒejmz metis hæm nezɑmi bud væ æɡær ɑstin bexɑhæd be onvɑne væzire defɑʔ bemɑnæd bɑjæd modʒævvezi rɑ æz sænɑ kæsb konæd. tʃerɑ ke kæmtær æz hæft sɑl æz bɑzneʃæsteɡi æʃ ɡozæʃte væ hær kæsi ke bexɑhæd dær in sæmt qærɑr beɡiræd bɑjæd biʃ æz hæft sɑl bejne nezɑmi ɡæri tɑ vezɑrætæʃ fɑsele oftɑde bɑʃæd. bænɑbærin u ælɑve bær in ke nijɑzmænde ræʔj sænɑst, edʒɑze ɑnhɑ rɑ hæm bærɑje inke væzire defɑʔ ʃævæd, lɑzem dɑræd. mɑ nemi dɑnim ke sænɑje bæʔdi bɑ dolæte bɑjædæn hæmkɑri konæd væ modʒævvez rɑ bedæhæd jɑ næ. væli be hærhɑle u færdi nezɑmist ke tʃehree qodrætmændi hæm nist. sævɑbeqæʃ hæm neʃɑn nemi dæhæd ke færde qodrætmænd bɑʃæd. dær dore terɑmpe jeki æz moʃkelɑte dolæte terɑmp hæmin bud ke væzire defɑʔe mæʔmulæn færdi qodrætmænd tær bud. be viʒe ʒenerɑl metis ke qodræt dɑʃt væ æz terɑmp hærfe ʃenævi nemi kærd. dʒɑne buletun tozih mi dæhæd ke metis ɡuʃ be færmɑn næbud væ dær næhɑjæt be hæmin xɑter hæzf ʃod. in tædʒrobe be bɑjædæn jɑd dɑde ke behtær æst donbɑle væzire defɑʔe qodrætmænd næbɑʃæd tɑ betævɑnæd sijɑsæte xɑredʒi væ sijɑsæte defɑʔi rɑ ɑntor ke mi xɑhæd hæmzæmɑn piʃ bebæræd. væzire xɑredʒe ʔi ke entexɑb kærde hæm mɑnænde jek kɑrmænde bærvækrɑt æst ke æz sotuhe pɑjine bɑlɑ ɑmæde væ mæsælæn mæsælæn kelinton ke jek væzne dær hezbe demokrɑt bud nist. be næzær mi resæd bɑjdæne ælɑqe ʔi nædɑræd ke æfrɑde ʃɑxes rɑ dær sæmt hɑje bɑlɑ beɡozɑræd tɑ betævɑnæd kontorole xod rɑ bær næhɑd hɑ hefz konæd. bæqije æfrɑde kɑbinee tʃetor hæstænd? hæmin tor ke eʃɑre kærdid tʃehre hɑje ʃɑxes væ qodrætmænde tʃændɑni dær mjɑne nɑm hɑje moʔærrefi ʃode nemi binim væ biʃtær æfrɑde burukrɑtik hæstænd. kɑbine u tʃe viʒeɡi hɑi dɑræd? hænuz tærkibe kɑbine tækmil næʃode væ jek særi æz sæmt hɑje mohem mesle dɑdsetɑne kol bɑqi mɑnde. æfrɑdi ke moʔærrefi ʃode ænd, æfrɑdi be ʃeddæte væfɑdɑr væ æz næzdikɑne ɑqɑje bɑjædæn hæstænd. mæsælæn dʒik sulivɑn væbælike xejli næzdikænd væ væzire xɑredʒe ʔi ke entexɑb kærde, kɑrmænde xodæʃ bude. vezɑræte defɑʔ hɑʔeze æhæmmijæt æst ke dær moredæʃ sohbæt kærdim væ vezɑræte xæzɑne dɑri hæm mohem æst ke xɑnome ilæn xɑhæd bud. u ævvælin zænist ke væzire xæzɑne dɑri mi ʃævæd. bɑjædæn sæʔj kærdæne kɑbinee motenævveʔi dɑʃte bɑʃæd væ be ɡoruh hɑje neʒɑdi væ dʒensijæti væ.. dʒɑjɡɑh bedæhæd. vezɑræt xɑne hɑ bejne hɑmiɑne moxtælefe hezbe demokrɑt tæqsim xɑhæd ʃod. feʔlæn kɑbine tækmil næʃode væ bærɑje qezɑvæte næhɑi bɑjæd montæzer bɑʃim tɑ hæddeæqæl sæmt hɑje hɑkemijæti moʃæxxæs ʃævæd. tʃehre hɑje vezɑræte xɑredʒe rɑ tʃetor ærzjɑbi mi konid? be næzær mi resæd ke dær bæxʃe vezɑræte xɑredʒe væ æmnijæti jek time monsædʒem tæʃkil mi dæhæd. dær zæmɑne terɑmpe vezɑræte xɑredʒe rɑ be ʃæxsi dɑdænd ke æz donjɑje bizines ɑmæde bud væ hæmfekri hæm bɑ hæm nædɑʃtænd. bɑjædæn sæʔj kærde in do næfær jæʔni væzire xɑredʒe væ moʃɑvere æmnijæte melli rɑ tori entexɑb konæd ke betævɑnænd bɑ hæm kɑr konænd tɑ moʃkelɑti ke terɑmp bɑ ɑnhɑ ro be ro bud, bærɑje u piʃ næjɑjæd. bæhs dær morede ejɑlæte teɡzɑs dær ruz hɑje æxir bɑlɑ ɡerefte. in ejɑlæte jek ʃekɑjæt rɑ bærɑje divɑne ɑli tænzim kærd væ bærxi æz tæræfdɑrɑne terɑmpe ændæki ʔomidvɑr ʃode ænd. nætɑjedʒe entexɑbɑte ɑmrikɑ tɑ indʒɑ tʃetor bude æst væ in ʃekɑjæt mi tævɑnæd be dʒɑi beresæd jɑ næ? væzʔijæt be in ʃekl æst ke terɑmpe piruzi bɑjædæn rɑ hænuz be ræsmijæt næʃenɑxte væ eddeʔɑ mi konæd ke tæqællob ʃode. do ettefɑq be movɑzɑte hæm rox dɑde. jeki inke ævvælin pærvænde ʃekɑjæte entexɑbɑti be divɑne ɑli federɑl borde ʃod ke ʃekɑjæt æz ejɑlæte pænsivɑniɑ bud. divɑne ɑli federɑl bɑ inke ʃeʃ næfær mohɑfeze kɑr dɑræd ke se næfær æz ɑnhɑ hæm tævæssote xod terɑmp entexɑb ʃode ænd, ɑn rɑ næpæziroft. bɑ æksærijæte qɑteʔ næ ræʔj ʔi in ʃekɑjæt ræd ʃod væ in ettefɑq lætme ʔi be donɑld terɑmp xɑhæd zæd. tʃerɑ ke mæhæki bud dær morede inke divɑn tʃe noʔ neɡɑhi dɑræd væ ɑiɑ bær æsɑse tæʔælloqɑte ideoloʒiki qozɑt ræʔj midæhæd jɑ bær æsɑse qɑnun. in ræʔj neʃɑn dɑd ke tæʔælloqɑte hezbi tʃændɑn bærɑje in qozɑt dær henɡɑme ræʔj dɑdæn, mætræh nist. be movɑzɑte in ettefɑqe ejɑlæte teɡzɑs ʃekɑjæti rɑ ælæjhe tʃɑhɑr ejɑlæte diɡær tænzim kærde væ moddæʔi tæxællof ʃode. do ejɑlæte diɡær hæm be teɡzɑse pejvæste ænd væ dʒærijɑne moddæʔi tæqællobe hɑlɑ se ejɑlæt dær moqɑbele tʃɑhɑr ejɑlæt bude væ momken æst dær ruzhɑje inde teʔdɑde ʃekɑjæt æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. mɑ nemi dɑnim ke divɑne ɑli tʃe hokmi sɑder mi konæd væ ɑiɑ ʃekɑjæte ʃækɑt rɑ mipæziræd, ke æɡær inkɑr rɑ konæd momken æst ɑrɑ tæqir konæd jɑ inke bær æsɑse hæmɑn ræʔj ke be pensilvɑnijɑ dɑd, ʃekɑjæte teɡzɑs rɑ hæm ræd konæd væ tæqribæn diɡær omide terɑmp bærɑje mɑndæn dær kɑxe sefid be pɑjɑn beresæd. ælɑmætebozorɡtærælɑmætebozorɡtærælɑmætebozorɡtær e biʃtær bexɑnid : bɑjædæn be tore ræsmi væzire defɑʔe ɑmrikɑ rɑ moʔærrefi kærd ɑiɑ irɑn bɑ dolæte bɑjædæn dær æfqɑnestɑn hæmkɑri mikonæd? defɑʔe tæmɑm qæd bɑjædæn æz væzire defɑʔæʃ : ɑstin hæmɑn ʃæxsist ke dær in borhee zæmɑni be u nijɑz dɑrim bistose slæʃ sisædo dævɑzdæh sisædo dæh",
"role": "user"
},
{
"content": "مهسا مژدهی: جو بایدن حالا دیگر بخش مهمی از کابینه اش را معرفی کرده است. او خودش را آماده می کند که به زودی به کاخ سفید برود و جای ترامپ را بگیرد. این در حالیست که رئیس جمهوری فعلی آمریکا، هنوز امیدوار است تا بتواند با ادعای تقلب در انتخابات،چهارسال دیگر هم ماندنی شود. در خبرآنلاین با امیرعلی ابوالفتح، کارشناس مسائل آمریکا به گفتگو نشسته ایم:ما دیدیم که آقای آستین به عنوان وزیردفاع دولت بایدن از سوی او معرفی شده. آستین اولین سیاه پوستی است که به چنین مقامی در ایالات متحده می رسد. چرا بایدن او را برای این سمت انتخاب کرده است؟من فکر می کنم یک مقدار زود است که درمورد این موضوع حکم کلی بدهیم. او از سوی بایدن نامزد شده و باید صبر کنیم و ببینیم که سنا چه تصمیمی می گیرد. معمولش این است که نامزدهایی که از سوی رئیس جمهور آمریکا معرفی می شوند، از سوی سنا مورد تائید قرار می گیرند. اما در وضعیت شکاف و دو قطبی که در این انتخابات رخ داده، ممکن است سنا رفتار متفاوتی از خود نشان دهد. به ویژه اگر جمهوری خواهان در سنا اکثریت باشند. چرا که به انتقام شکستی که در انتخابات خوردند، بخواهند به برخی از چهره هایی که بایدن معرفی می کند، رای ندهند. ممکن است که همین آقای آستین رای نیاورد. بنابراین تا زمانی که رای سنا حتمی نشود نمی شود پیشبینی کرد.ویژگی که لویی آستین دارد این است که اولین سیاه پوست و اولین آمریکایی آفریقایی است که به عنوان وزیردفاع آمریکا فعالیت خواهد کرد. ایالات متحده در یک سال اخیر مسائلی را با موضوعات نژادی پشت سر گذاشته است. ماجرای جورج فلوید بود و بحث های نژادی بار دیگر مطرح شد. این امتیازی است که بایدن می خواهد به سیاه پوستان بدهد. به ویژه اینکه این گروه نقش خیلی پررنگی در انتخاب شدن او به عنوان رئیس جمهور آمریکا داشته اند. آنها هم در انتخابات مقدماتی و در برابر سندرز از او حمایت کردند و هم در بخش نهایی در مقابل ترامپ به کمک بایدن آمدند.بنابراین این ادای دینی است به سیاه پوستان.از سوی دیگر اسم میشل فلورنی، پیش از این به عنوان وزیر دفاع بایدن مطرح شده بود. دو نقد به او بود. اینکه مواضع جانبدارانه از جنگ طلبی های دو دهه اخیر در ایالات متحده داشته. در حزب دموکرات جریان های ضد جنگ فعال هستند و آن بخش هایی که نزدیک به برنی سندرز هستند، نسبت به انتخاب فلورنی اعتراض داشتند. موضوع دیگری که به آن نقد می شد، رابطه نزدیک این زن به صنایع اسلحه سازی بود. حالا برای دلجویی از جریان چپ دموکرات که از بایدن حمایت کردند، او ترجیح داده که این سمت مهم را در اختیار یک شخصی از چهره ای که مواضع جنگ طلبانه دارد ، نگذارد.سوابق آستین چیست و چه ویژگی هایی به عنوان وزیردفاع جدید آمریکا و رهبر پنتاگون دارد؟این آقا سوابق نظامی دارد.معمولا وزرای دفاع در ایالات متحده نظامی نیستند.البته در دوره ترامپ جیمز متیس هم نظامی بود و اگر آستین بخواهد به عنوان وزیر دفاع بماند باید مجوزی را از سنا کسب کند. چرا که کمتر از هفت سال از بازنشستگی اش گذشته و هر کسی که بخواهد در این سمت قرار بگیرد باید بیش از هفت سال بین نظامی گری تا وزارتش فاصله افتاده باشد. بنابراین او علاوه بر این که نیازمند رای سناست، اجازه آنها را هم برای اینکه وزیر دفاع شود، لازم دارد.ما نمی دانیم که سنای بعدی با دولت بایدن همکاری کند و مجوز را بدهد یا نه. ولی به هرحال او فردی نظامی است که چهره قدرتمندی هم نیست. سوابقش هم نشان نمی دهد که فرد قدرتمند باشد. در دوره ترامپ یکی از مشکلات دولت ترامپ همین بود که وزیر دفاع معمولا فردی قدرتمند تر بود. به ویژه ژنرال متیس که قدرت داشت و از ترامپ حرف شنوی نمی کرد. جان بولتون توضیح می دهد که متیس گوش به فرمان نبود و در نهایت به همین خاطر حذف شد. این تجربه به بایدن یاد داده که بهتر است دنبال وزیر دفاع قدرتمند نباشد تا بتواند سیاست خارجی و سیاست دفاعی را آنطور که می خواهد همزمان پیش ببرد. وزیر خارجه ای که انتخاب کرده هم مانند یک کارمند بروکرات است که از سطوح پایین بالا آمده و مثلا مثلا کلینتون که یک وزنه در حزب دموکرات بود نیست. به نظر می رسد بایدن علاقه ای ندارد که افراد شاخص را در سمت های بالا بگذارد تا بتواند کنترل خود را بر نهاد ها حفظ کند.بقیه افراد کابینه چطور هستند؟ همین طور که اشاره کردید چهره های شاخص و قدرتمند چندانی در میان نام های معرفی شده نمی بینیم و بیشتر افراد بوروکراتیک هستند. کابینه او چه ویژگی هایی دارد؟هنوز ترکیب کابینه تکمیل نشده و یک سری از سمت های مهم مثل دادستان کل باقی مانده. افرادی که معرفی شده اند، افرادی به شدت وفادار و از نزدیکان آقای بایدن هستند. مثلا جیک سولیوان وبلیک خیلی نزدیکند و وزیر خارجه ای که انتخاب کرده ، کارمند خودش بوده. وزارت دفاع حائز اهمیت است که در موردش صحبت کردیم و وزارت خزانه داری هم مهم است که خانم ییلن خواهد بود. او اولین زنی است که وزیر خزانه داری می شود. بایدن سعی کردن کابینه متنوعی داشته باشد و به گروه های نژادی و جنسیتی و.. جایگاه بدهد. وزارت خانه ها بین حامیان مختلف حزب دموکرات تقسیم خواهد شد. فعلا کابینه تکمیل نشده و برای قضاوت نهایی باید منتظر باشیم تا حداقل سمت های حاکمیتی مشخص شود.چهره های وزارت خارجه را چطور ارزیابی می کنید؟به نظر می رسد که در بخش وزارت خارجه و امنیتی یک تیم منسجم تشکیل می دهد. در زمان ترامپ وزارت خارجه را به شخصی دادند که از دنیای بیزینس آمده بود و همفکری هم با هم نداشتند. بایدن سعی کرده این دو نفر یعنی وزیر خارجه و مشاور امنیت ملی را طوری انتخاب کند که بتوانند با هم کار کنند تا مشکلاتی که ترامپ با آنها رو به رو بود، برای او پیش نیاید.بحث در مورد ایالت تگزاس در روز های اخیر بالا گرفته. این ایالت یک شکایت را برای دیوان عالی تنظیم کرد و برخی از طرفداران ترامپ اندکی امیدوار شده اند. نتایج انتخابات آمریکا تا اینجا چطور بوده است و این شکایت می تواند به جایی برسد یا نه ؟وضعیت به این شکل است که ترامپ پیروزی بایدن را هنوز به رسمیت نشناخته و ادعا می کند که تقلب شده. دو اتفاق به موازات هم رخ داده. یکی اینکه اولین پرونده شکایت انتخاباتی به دیوان عالی فدرال برده شد که شکایت از ایالت پنسیوانیا بود. دیوان عالی فدرال با اینکه شش نفر محافظه کار دارد که سه نفر از آنها هم توسط خود ترامپ انتخاب شده اند، آن را نپذیرفت. با اکثریت قاطع نه رای ای این شکایت رد شد و این اتفاق لطمه ای به دونالد ترامپ خواهد زد. چرا که محکی بود در مورد اینکه دیوان چه نوع نگاهی دارد و آیا بر اساس تعلقات ایدئولوژیکی قضات رای میدهد یا بر اساس قانون. این رای نشان داد که تعلقات حزبی چندان برای این قضات در هنگام رای دادن، مطرح نیست.به موازات این اتفاق ایالت تگزاس شکایتی را علیه 4 ایالت دیگر تنظیم کرده و مدعی تخلف شده. دو ایالت دیگر هم به تگزاس پیوسته اند و جریان مدعی تقلب حالا سه ایالت در مقابل چهار ایالت بوده و ممکن است در روزهای اینده تعداد شکایت افزایش پیدا کند. ما نمی دانیم که دیوان عالی چه حکمی صادر می کند و آیا شکایت شکات را میپذیرد، که اگر اینکار را کند ممکن است آرا تغییر کند یا اینکه بر اساس همان رای که به پنسیلوانیا داد، شکایت تگزاس را هم رد کند و تقریبا دیگر امید ترامپ برای ماندن در کاخ سفید به پایان برسد.>>> بیشتر بخوانید: بایدن به طور رسمی وزیر دفاع آمریکا را معرفی کرد آیا ایران با دولت بایدن در افغانستان همکاری میکند؟ دفاع تمام قد بایدن از وزیر دفاعش: آستین همان شخصی است که در این برهه زمانی به او نیاز داریم23/ 312 310",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "soxænɡuje færmɑndehi æmæliɑte nejnævɑ æz bɑzdɑʃte hæft næfær æz særkærdeɡɑne bærdʒæste dɑʔeʃ dær dʒonube musel xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz ælnæʃre, « mohæmmæde ældʒoburi » soxænɡuje færmɑndehi æmæliɑte nejnævɑ eʔlɑm kærd ke niruhɑje æmnijæti bɑ hæmkɑri niruhɑje mæhælli dær mæntæqe « hæmmɑme ælælil » vɑqeʔ dær dʒonube musele hæft næfær æz særkærdeɡɑne dɑʔeʃ rɑ bɑzdɑʃt kærde væ be mæqærre færmɑndehi æmæliɑte nejnævɑ bordænd. vej dær edɑme æfzud : in æʃxɑse jek ɡoruhæk rɑ tæʃkil dɑde budænd ke æhkɑme eʔdɑm dær hæqqe biʃ æz divist tæn æz ʃæhrvændɑne ærɑqi rɑ dær mæntæqe « hæmmɑme ælælil » sɑder kærde ænd. ældʒoburi hæm tʃenin tæʔkid kærd : mɑ æz tæmɑm kæsɑni ke be noʔi æz in ɡoruhæke teroristi ɑsib dide ænd mi xɑhim tɑ ælæjhe ɑnhɑ ʃekɑjæt konænd. kopi ʃod",
"text": "سخنگوی فرماندهی عملیات نینوا از بازداشت هفت نفر از سرکردگان برجسته داعش در جنوب موصل خبر داد.به گزارش به نقل از النشره، «محمد الجبوری» سخنگوی فرماندهی عملیات نینوا اعلام کرد که نیروهای امنیتی با همکاری نیروهای محلی در منطقه «حمام العلیل» واقع در جنوب موصل هفت نفر از سرکردگان داعش را بازداشت کرده و به مقر فرماندهی عملیات نینوا بردند. وی در ادامه افزود: این اشخاص یک گروهک را تشکیل داده بودند که احکام اعدام در حق بیش از ۲۰۰ تن از شهروندان عراقی را در منطقه «حمام العلیل» صادر کرده اند.الجبوری هم چنین تاکید کرد: ما از تمام کسانی که به نوعی از این گروهک تروریستی آسیب دیده اند می خواهیم تا علیه آنها شکایت کنند.کپی شد"
} | soxænɡuje færmɑndehi æmæliɑte nejnævɑ æz bɑzdɑʃte hæft næfær æz særkærdeɡɑne bærdʒæste dɑʔeʃ dær dʒonube musel xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz ælnæʃre, « mohæmmæde ældʒoburi » soxænɡuje færmɑndehi æmæliɑte nejnævɑ eʔlɑm kærd ke niruhɑje æmnijæti bɑ hæmkɑri niruhɑje mæhælli dær mæntæqe « hæmmɑme ælælil » vɑqeʔ dær dʒonube musele hæft næfær æz særkærdeɡɑne dɑʔeʃ rɑ bɑzdɑʃt kærde væ be mæqærre færmɑndehi æmæliɑte nejnævɑ bordænd. vej dær edɑme æfzud : in æʃxɑse jek ɡoruhæk rɑ tæʃkil dɑde budænd ke æhkɑme eʔdɑm dær hæqqe biʃ æz divist tæn æz ʃæhrvændɑne ærɑqi rɑ dær mæntæqe « hæmmɑme ælælil » sɑder kærde ænd. ældʒoburi hæm tʃenin tæʔkid kærd : mɑ æz tæmɑm kæsɑni ke be noʔi æz in ɡoruhæke teroristi ɑsib dide ænd mi xɑhim tɑ ælæjhe ɑnhɑ ʃekɑjæt konænd. kopi ʃod | سخنگوی فرماندهی عملیات نینوا از بازداشت هفت نفر از سرکردگان برجسته داعش در جنوب موصل خبر داد.به گزارش به نقل از النشره، «محمد الجبوری» سخنگوی فرماندهی عملیات نینوا اعلام کرد که نیروهای امنیتی با همکاری نیروهای محلی در منطقه «حمام العلیل» واقع در جنوب موصل هفت نفر از سرکردگان داعش را بازداشت کرده و به مقر فرماندهی عملیات نینوا بردند. وی در ادامه افزود: این اشخاص یک گروهک را تشکیل داده بودند که احکام اعدام در حق بیش از ۲۰۰ تن از شهروندان عراقی را در منطقه «حمام العلیل» صادر کرده اند.الجبوری هم چنین تاکید کرد: ما از تمام کسانی که به نوعی از این گروهک تروریستی آسیب دیده اند می خواهیم تا علیه آنها شکایت کنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: soxænɡuje færmɑndehi æmæliɑte nejnævɑ æz bɑzdɑʃte hæft næfær æz særkærdeɡɑne bærdʒæste dɑʔeʃ dær dʒonube musel xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz ælnæʃre, « mohæmmæde ældʒoburi » soxænɡuje færmɑndehi æmæliɑte nejnævɑ eʔlɑm kærd ke niruhɑje æmnijæti bɑ hæmkɑri niruhɑje mæhælli dær mæntæqe « hæmmɑme ælælil » vɑqeʔ dær dʒonube musele hæft næfær æz særkærdeɡɑne dɑʔeʃ rɑ bɑzdɑʃt kærde væ be mæqærre færmɑndehi æmæliɑte nejnævɑ bordænd. vej dær edɑme æfzud : in æʃxɑse jek ɡoruhæk rɑ tæʃkil dɑde budænd ke æhkɑme eʔdɑm dær hæqqe biʃ æz divist tæn æz ʃæhrvændɑne ærɑqi rɑ dær mæntæqe « hæmmɑme ælælil » sɑder kærde ænd. ældʒoburi hæm tʃenin tæʔkid kærd : mɑ æz tæmɑm kæsɑni ke be noʔi æz in ɡoruhæke teroristi ɑsib dide ænd mi xɑhim tɑ ælæjhe ɑnhɑ ʃekɑjæt konænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "سخنگوی فرماندهی عملیات نینوا از بازداشت هفت نفر از سرکردگان برجسته داعش در جنوب موصل خبر داد.به گزارش به نقل از النشره، «محمد الجبوری» سخنگوی فرماندهی عملیات نینوا اعلام کرد که نیروهای امنیتی با همکاری نیروهای محلی در منطقه «حمام العلیل» واقع در جنوب موصل هفت نفر از سرکردگان داعش را بازداشت کرده و به مقر فرماندهی عملیات نینوا بردند. وی در ادامه افزود: این اشخاص یک گروهک را تشکیل داده بودند که احکام اعدام در حق بیش از ۲۰۰ تن از شهروندان عراقی را در منطقه «حمام العلیل» صادر کرده اند.الجبوری هم چنین تاکید کرد: ما از تمام کسانی که به نوعی از این گروهک تروریستی آسیب دیده اند می خواهیم تا علیه آنها شکایت کنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "nekɑ moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri mɑzændærɑn ɡoft : dær bæhs ɑsib hɑje edʒtemɑʔi væ tælɑqe mɑzændærɑn bɑ do, pændʒ dærsæd dʒozvje jɑzdæh ostɑne portælɑqe keʃvær bude tʃerɑ ke tebqee ɑxærin ɑmɑri nerxe tælɑq dær irɑne do, se dærsæd æst. be ɡozɑreʃ, ælirezɑ junesi tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne nekɑ æz bikɑri væ mæʔiʃæte mærdom be onvɑne do moʃkele æsɑsi dær sæthe ostɑne mɑzændærɑn jɑd kærd væ hæmtʃenin æfzud : dolæt be onvɑne hɑmi væ poʃtibɑne in nezɑm væzife resideɡi be moʃkelɑte mærdom rɑ ohde dɑr æst ke in moʃkelɑt bɑ bæner zædæn væ ʃoʔɑre hɑ hæl nemi ʃævæd bælke dær mejdɑne dʒæhɑd bɑjæd æmæliɑti ʃode moʃkelɑt rɑ æz miɑn bærdɑʃt. be ɡofte vej tædʒrobiɑte diɡærɑn, æbzɑre æʔlæm, særmɑje ɡozɑri hɑje kælɑn, bærnɑme væ hæmɑhænɡi, væhdæt væ hæmdeli dær in omur mi tævɑnæd moʃkelɑte eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi mærdom rɑ æz miɑn bærdɑræd lezɑ dʒæhæte ehjɑje rozæne omid dær mærdom bɑjæd ostovɑr ɡɑm bærdɑʃt. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri mɑzændærɑn bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe kɑrɡɑh hɑje zud bɑzdeh dær mɑzændærɑn tæsrih kærd : biʃ æz pɑnsæd miljɑrd tumɑn dær hoze kɑrɡɑh hɑje kutʃæk væ eʃteqɑle zɑi dær ostɑne mɑzændærɑn særmɑje ɡozɑri væ hæzine ʃode æst. junesi æz moʃkele edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi do moʃkel morede tævædʒdʒoh diɡær dær sæthe ostɑn jɑd væ ezhɑrkærd : bærɑje æz bejn berædne moʃkelɑte eqtesɑdi væ fæqre mɑli mi ʃævæd æz rustɑhɑje dur dæst bɑ estefɑde æz ʃærɑjete mohæjjɑ ʃode biʃtærin bæhre væri rɑ dɑʃt tʃerɑ ke dær hoze dærɑmæd væ mæʔiʃæte zærfijæt hɑje færɑvɑni dær rustɑhɑe næhofte æst ke bɑ fekre eqtesɑdi mi tævɑn in mozu rɑ be xubi hæl væ fæsl kærd. in mæsʔul bɑ eʃɑre be roʃd væ toseʔe tʃeʃmɡire sæthe dʒɑde hɑ dær hæfte dolæt æfzud : xoʃbæxtɑne bɑ bærnɑme hɑje modævvæn væ tæzriq be moqeʔe eʔtebɑrɑt dær hæfte dolæt æz dʒɑde hɑje besijɑr xubi bærxordɑr ʃodim. be ɡofte junesi ostɑne mɑzændærɑn dær bæhs ɑsib hɑje edʒtemɑʔi væ tælɑq dʒoz jɑzdæh ostɑne portælɑqe keʃvær be ʃomɑr mi ɑjæd tʃerɑ ke tebqee ɑxærin ettelɑʔɑte ɑmɑri nerxe tælɑq dær irɑne do, se dærsæd bude æst æmmɑ in ræqæm dær ostɑne mɑzændærɑn be do, pændʒ dærsæd reside æst. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri mɑzændærɑne ezɑfe kærd : tebqee ɑxærin ɑmɑr eʔlɑm ʃode bɑ moʃɑvere hɑ væ bærnɑmee rizi dær in hoze in ræqæm be do, do dærsæd kɑheʃ jɑft dær vɑqeʔ rævænde nozuli dær ɑsib hɑje edʒtemɑʔi æli ælxosus bæhse tælɑq xæbær æz tʃeʃm ændɑze roʃæn rɑ xɑhæd dɑd. vej æfzud : dolæte movæzzæf æst hær sɑlee pændʒ dærsæd æz ɑsib hɑje edʒtemɑʔi æz qæbile eʔtijɑd, tælɑq væ mæhælɑte ɑlude rɑ kɑheʃ dæhæd dær vɑqeʔ bɑjæd bɑ hesse mæsʔulijæte pæziri næsæbte be dʒɑmeʔe æz in hɑlæt xɑredʒ ʃævim tɑ huʃjɑri færhænɡi biʃtæri dær dʒɑmeʔe hokmfærmɑ ʃævæd. junesi æz setɑdhɑje næmɑzdʒomʔe be onvɑne mærɑkeze setɑdhɑje færhænɡi dær keʃvær, ostɑn væ ʃæhrestɑn jɑd kærd væ hæmtʃenin ɡoft : mærdom bɑjæd bɑ komæke tʃenin setɑdhɑi dær sæthe dʒɑmeʔe be huʃjɑri færhænɡi dæst jɑbænd tʃerɑ ke mɑ dærqebɑle mærdome mæsʔul hæstim. in mæsʔul bɑ eʃɑre be entexɑbe ʃæhrdɑrɑn dær sæthe ʃæhrestɑn hɑ ezhɑr kærd : mærdome pɑrlemɑne mæhælli rɑ entexɑb kærdænd tɑ ʃorɑhɑ betævɑnænd dær tæmɑmi omure behtærin rɑ bærɑje mærdom ræqæm bezænænd dær entexɑbe ʃæhrdɑr niz bɑjæd ʃæhrdɑrɑne ʃɑjeste, sɑleh, tʃeʃme pɑk, sɑhebe tædʒrobe væ ændiʃe toseʔe mehvær entexɑb ʃævænd tɑ særneveʃte ʃæhr rɑ be dorosti bærɑje mærdom ræqæm zænænd. vej dær xosuse dʒæmʔijæte pire ostɑne mɑzændærɑn bæjɑn kærd : motæʔæssefɑne mɑzændærɑn bɑ dɑʃtæne miɑnɡine siotʃɑhɑr sɑle sen dær dʒɑjɡɑhe si æm qærɑr dɑræd ke in æmr neʃɑne dæhænde in æmr æst ke in ostɑn bɑ in rævænde tæk færzændi be sæmte piri piʃ mi rævæd tʃerɑ ke hæddeæqæl dæh sɑl bɑ motevæssete dʒæhɑni fɑsele dɑræd. junesi ezɑfe kærd : tɑ sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr ostɑne mɑzændærɑn dʒoz ostɑn hɑje pire mæhsub xɑhæd ʃod lezɑ bɑjæd dær in xosus æz qæzihe tæk færzændi fɑsele ɡerefte ʃævæd tʃerɑ ke dolæt dær in xosus buddʒee besijɑr xubi rɑ dær extijɑre xɑnevɑde hɑ qærɑr mi dæhæd. kopi ʃod",
"text": "نکا - معاون سیاسی امنیتی استانداری مازندران گفت: در بحث آسیب های اجتماعی و طلاق مازندران با ۲،۵ درصد جزو ۱۱ استان پرطلاق کشور بوده چرا که طبق آخرین آماری نرخ طلاق در ایران ۲،۳ درصد است.به گزارش ، علیرضا یونسی چهارشنبه شب در جلسه شورای اداری شهرستان نکا از بیکاری و معیشت مردم به عنوان دو مشکل اساسی در سطح استان مازندران یاد کرد و همچنین افزود: دولت به عنوان حامی و پشتیبان این نظام وظیفه رسیدگی به مشکلات مردم را عهده دار است که این مشکلات با بنر زدن و شعار ها حل نمی شود بلکه در میدان جهاد باید عملیاتی شده مشکلات را از میان برداشت.به گفته وی تجربیات دیگران، ابزار علم، سرمایه گذاری های کلان ، برنامه و هماهنگی، وحدت و همدلی در این امور می تواند مشکلات اقتصادی و اجتماعی مردم را از میان بردارد لذا جهت احیای روزنه امید در مردم باید استوار گام برداشت.معاون سیاسی امنیتی استانداری مازندران با اشاره به افزایش کارگاه های زود بازده در مازندران تصریح کرد: بیش از ۵۰۰ میلیارد تومان در حوزه کارگاه های کوچک و اشتغال زایی در استان مازندران سرمایه گذاری و هزینه شده است.یونسی از مشکل اجتماعی و اقتصادی دو مشکل مورد توجه دیگر در سطح استان یاد و اظهارکرد: برای از بین بردن مشکلات اقتصادی و فقر مالی می شود از روستاهای دور دست با استفاده از شرایط مهیا شده بیشترین بهره وری را داشت چرا که در حوزه درآمد و معیشت ظرفیت های فراوانی در روستاها نهفته است که با فکر اقتصادی می توان این موضوع را به خوبی حل و فصل کرد.این مسئول با اشاره به رشد و توسعه چشمگیر سطح جاده ها در هفته دولت افزود: خوشبختانه با برنامه های مدون و تزریق به موقع اعتبارات در هفته دولت از جاده های بسیار خوبی برخوردار شدیم .به گفته یونسی استان مازندران در بحث آسیب های اجتماعی و طلاق جز ۱۱ استان پرطلاق کشور به شمار می آید چرا که طبق آخرین اطلاعات آماری نرخ طلاق در ایران ۲،۳ درصد بوده است اما این رقم در استان مازندران به ۲،۵ درصد رسیده است.معاون سیاسی امنیتی استانداری مازندران اضافه کرد : طبق آخرین آمار اعلام شده با مشاوره ها و برنامه ریزی در این حوزه این رقم به ۲،۲ درصد کاهش یافت در واقع روند نزولی در آسیب های اجتماعی علی الخصوص بحث طلاق خبر از چشم انداز روشن را خواهد داد.وی افزود: دولت موظف است هر ساله ۵ درصد از آسیب های اجتماعی از قبیل اعتیاد، طلاق و محلات آلوده را کاهش دهد در واقع باید با حس مسئولیت پذیری نسبت به جامعه از این حالت خارج شویم تا هوشیاری فرهنگی بیشتری در جامعه حکمفرما شود.یونسی از ستادهای نمازجمعه به عنوان مراکز ستادهای فرهنگی در کشور، استان و شهرستان یاد کرد و همچنین گفت: مردم باید با کمک چنین ستادهایی در سطح جامعه به هوشیاری فرهنگی دست یابند چرا که ما درقبال مردم مسئول هستیم.این مسئول با اشاره به انتخاب شهرداران در سطح شهرستان ها اظهار کرد: مردم پارلمان محلی را انتخاب کردند تا شوراها بتوانند در تمامی امور بهترین را برای مردم رقم بزنند در انتخاب شهردار نیز باید شهرداران شایسته، صالح ، چشم پاک، صاحب تجربه و اندیشه توسعه محور انتخاب شوند تا سرنوشت شهر را به درستی برای مردم رقم زنند.وی در خصوص جمعیت پیر استان مازندران بیان کرد: متاسفانه مازندران با داشتن میانگین ۳۴ سال سن در جایگاه سی ام قرار دارد که این امر نشان دهنده این امر است که این استان با این روند تک فرزندی به سمت پیری پیش می رود چرا که حداقل ده سال با متوسط جهانی فاصله دارد.یونسی اضافه کرد: تا سال ۱۴۰۴ استان مازندران جز استان های پیر محسوب خواهد شد لذا باید در این خصوص از قضیه تک فرزندی فاصله گرفته شود چرا که دولت در این خصوص بودجه بسیار خوبی را در اختیار خانواده ها قرار می دهد.کپی شد"
} | nekɑ moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri mɑzændærɑn ɡoft : dær bæhs ɑsib hɑje edʒtemɑʔi væ tælɑqe mɑzændærɑn bɑ do, pændʒ dærsæd dʒozvje jɑzdæh ostɑne portælɑqe keʃvær bude tʃerɑ ke tebqee ɑxærin ɑmɑri nerxe tælɑq dær irɑne do, se dærsæd æst. be ɡozɑreʃ, ælirezɑ junesi tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne nekɑ æz bikɑri væ mæʔiʃæte mærdom be onvɑne do moʃkele æsɑsi dær sæthe ostɑne mɑzændærɑn jɑd kærd væ hæmtʃenin æfzud : dolæt be onvɑne hɑmi væ poʃtibɑne in nezɑm væzife resideɡi be moʃkelɑte mærdom rɑ ohde dɑr æst ke in moʃkelɑt bɑ bæner zædæn væ ʃoʔɑre hɑ hæl nemi ʃævæd bælke dær mejdɑne dʒæhɑd bɑjæd æmæliɑti ʃode moʃkelɑt rɑ æz miɑn bærdɑʃt. be ɡofte vej tædʒrobiɑte diɡærɑn, æbzɑre æʔlæm, særmɑje ɡozɑri hɑje kælɑn, bærnɑme væ hæmɑhænɡi, væhdæt væ hæmdeli dær in omur mi tævɑnæd moʃkelɑte eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi mærdom rɑ æz miɑn bærdɑræd lezɑ dʒæhæte ehjɑje rozæne omid dær mærdom bɑjæd ostovɑr ɡɑm bærdɑʃt. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri mɑzændærɑn bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe kɑrɡɑh hɑje zud bɑzdeh dær mɑzændærɑn tæsrih kærd : biʃ æz pɑnsæd miljɑrd tumɑn dær hoze kɑrɡɑh hɑje kutʃæk væ eʃteqɑle zɑi dær ostɑne mɑzændærɑn særmɑje ɡozɑri væ hæzine ʃode æst. junesi æz moʃkele edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi do moʃkel morede tævædʒdʒoh diɡær dær sæthe ostɑn jɑd væ ezhɑrkærd : bærɑje æz bejn berædne moʃkelɑte eqtesɑdi væ fæqre mɑli mi ʃævæd æz rustɑhɑje dur dæst bɑ estefɑde æz ʃærɑjete mohæjjɑ ʃode biʃtærin bæhre væri rɑ dɑʃt tʃerɑ ke dær hoze dærɑmæd væ mæʔiʃæte zærfijæt hɑje færɑvɑni dær rustɑhɑe næhofte æst ke bɑ fekre eqtesɑdi mi tævɑn in mozu rɑ be xubi hæl væ fæsl kærd. in mæsʔul bɑ eʃɑre be roʃd væ toseʔe tʃeʃmɡire sæthe dʒɑde hɑ dær hæfte dolæt æfzud : xoʃbæxtɑne bɑ bærnɑme hɑje modævvæn væ tæzriq be moqeʔe eʔtebɑrɑt dær hæfte dolæt æz dʒɑde hɑje besijɑr xubi bærxordɑr ʃodim. be ɡofte junesi ostɑne mɑzændærɑn dær bæhs ɑsib hɑje edʒtemɑʔi væ tælɑq dʒoz jɑzdæh ostɑne portælɑqe keʃvær be ʃomɑr mi ɑjæd tʃerɑ ke tebqee ɑxærin ettelɑʔɑte ɑmɑri nerxe tælɑq dær irɑne do, se dærsæd bude æst æmmɑ in ræqæm dær ostɑne mɑzændærɑn be do, pændʒ dærsæd reside æst. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri mɑzændærɑne ezɑfe kærd : tebqee ɑxærin ɑmɑr eʔlɑm ʃode bɑ moʃɑvere hɑ væ bærnɑmee rizi dær in hoze in ræqæm be do, do dærsæd kɑheʃ jɑft dær vɑqeʔ rævænde nozuli dær ɑsib hɑje edʒtemɑʔi æli ælxosus bæhse tælɑq xæbær æz tʃeʃm ændɑze roʃæn rɑ xɑhæd dɑd. vej æfzud : dolæte movæzzæf æst hær sɑlee pændʒ dærsæd æz ɑsib hɑje edʒtemɑʔi æz qæbile eʔtijɑd, tælɑq væ mæhælɑte ɑlude rɑ kɑheʃ dæhæd dær vɑqeʔ bɑjæd bɑ hesse mæsʔulijæte pæziri næsæbte be dʒɑmeʔe æz in hɑlæt xɑredʒ ʃævim tɑ huʃjɑri færhænɡi biʃtæri dær dʒɑmeʔe hokmfærmɑ ʃævæd. junesi æz setɑdhɑje næmɑzdʒomʔe be onvɑne mærɑkeze setɑdhɑje færhænɡi dær keʃvær, ostɑn væ ʃæhrestɑn jɑd kærd væ hæmtʃenin ɡoft : mærdom bɑjæd bɑ komæke tʃenin setɑdhɑi dær sæthe dʒɑmeʔe be huʃjɑri færhænɡi dæst jɑbænd tʃerɑ ke mɑ dærqebɑle mærdome mæsʔul hæstim. in mæsʔul bɑ eʃɑre be entexɑbe ʃæhrdɑrɑn dær sæthe ʃæhrestɑn hɑ ezhɑr kærd : mærdome pɑrlemɑne mæhælli rɑ entexɑb kærdænd tɑ ʃorɑhɑ betævɑnænd dær tæmɑmi omure behtærin rɑ bærɑje mærdom ræqæm bezænænd dær entexɑbe ʃæhrdɑr niz bɑjæd ʃæhrdɑrɑne ʃɑjeste, sɑleh, tʃeʃme pɑk, sɑhebe tædʒrobe væ ændiʃe toseʔe mehvær entexɑb ʃævænd tɑ særneveʃte ʃæhr rɑ be dorosti bærɑje mærdom ræqæm zænænd. vej dær xosuse dʒæmʔijæte pire ostɑne mɑzændærɑn bæjɑn kærd : motæʔæssefɑne mɑzændærɑn bɑ dɑʃtæne miɑnɡine siotʃɑhɑr sɑle sen dær dʒɑjɡɑhe si æm qærɑr dɑræd ke in æmr neʃɑne dæhænde in æmr æst ke in ostɑn bɑ in rævænde tæk færzændi be sæmte piri piʃ mi rævæd tʃerɑ ke hæddeæqæl dæh sɑl bɑ motevæssete dʒæhɑni fɑsele dɑræd. junesi ezɑfe kærd : tɑ sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr ostɑne mɑzændærɑn dʒoz ostɑn hɑje pire mæhsub xɑhæd ʃod lezɑ bɑjæd dær in xosus æz qæzihe tæk færzændi fɑsele ɡerefte ʃævæd tʃerɑ ke dolæt dær in xosus buddʒee besijɑr xubi rɑ dær extijɑre xɑnevɑde hɑ qærɑr mi dæhæd. kopi ʃod | نکا - معاون سیاسی امنیتی استانداری مازندران گفت: در بحث آسیب های اجتماعی و طلاق مازندران با ۲،۵ درصد جزو ۱۱ استان پرطلاق کشور بوده چرا که طبق آخرین آماری نرخ طلاق در ایران ۲،۳ درصد است.به گزارش ، علیرضا یونسی چهارشنبه شب در جلسه شورای اداری شهرستان نکا از بیکاری و معیشت مردم به عنوان دو مشکل اساسی در سطح استان مازندران یاد کرد و همچنین افزود: دولت به عنوان حامی و پشتیبان این نظام وظیفه رسیدگی به مشکلات مردم را عهده دار است که این مشکلات با بنر زدن و شعار ها حل نمی شود بلکه در میدان جهاد باید عملیاتی شده مشکلات را از میان برداشت.به گفته وی تجربیات دیگران، ابزار علم، سرمایه گذاری های کلان ، برنامه و هماهنگی، وحدت و همدلی در این امور می تواند مشکلات اقتصادی و اجتماعی مردم را از میان بردارد لذا جهت احیای روزنه امید در مردم باید استوار گام برداشت.معاون سیاسی امنیتی استانداری مازندران با اشاره به افزایش کارگاه های زود بازده در مازندران تصریح کرد: بیش از ۵۰۰ میلیارد تومان در حوزه کارگاه های کوچک و اشتغال زایی در استان مازندران سرمایه گذاری و هزینه شده است.یونسی از مشکل اجتماعی و اقتصادی دو مشکل مورد توجه دیگر در سطح استان یاد و اظهارکرد: برای از بین بردن مشکلات اقتصادی و فقر مالی می شود از روستاهای دور دست با استفاده از شرایط مهیا شده بیشترین بهره وری را داشت چرا که در حوزه درآمد و معیشت ظرفیت های فراوانی در روستاها نهفته است که با فکر اقتصادی می توان این موضوع را به خوبی حل و فصل کرد.این مسئول با اشاره به رشد و توسعه چشمگیر سطح جاده ها در هفته دولت افزود: خوشبختانه با برنامه های مدون و تزریق به موقع اعتبارات در هفته دولت از جاده های بسیار خوبی برخوردار شدیم .به گفته یونسی استان مازندران در بحث آسیب های اجتماعی و طلاق جز ۱۱ استان پرطلاق کشور به شمار می آید چرا که طبق آخرین اطلاعات آماری نرخ طلاق در ایران ۲،۳ درصد بوده است اما این رقم در استان مازندران به ۲،۵ درصد رسیده است.معاون سیاسی امنیتی استانداری مازندران اضافه کرد : طبق آخرین آمار اعلام شده با مشاوره ها و برنامه ریزی در این حوزه این رقم به ۲،۲ درصد کاهش یافت در واقع روند نزولی در آسیب های اجتماعی علی الخصوص بحث طلاق خبر از چشم انداز روشن را خواهد داد.وی افزود: دولت موظف است هر ساله ۵ درصد از آسیب های اجتماعی از قبیل اعتیاد، طلاق و محلات آلوده را کاهش دهد در واقع باید با حس مسئولیت پذیری نسبت به جامعه از این حالت خارج شویم تا هوشیاری فرهنگی بیشتری در جامعه حکمفرما شود.یونسی از ستادهای نمازجمعه به عنوان مراکز ستادهای فرهنگی در کشور، استان و شهرستان یاد کرد و همچنین گفت: مردم باید با کمک چنین ستادهایی در سطح جامعه به هوشیاری فرهنگی دست یابند چرا که ما درقبال مردم مسئول هستیم.این مسئول با اشاره به انتخاب شهرداران در سطح شهرستان ها اظهار کرد: مردم پارلمان محلی را انتخاب کردند تا شوراها بتوانند در تمامی امور بهترین را برای مردم رقم بزنند در انتخاب شهردار نیز باید شهرداران شایسته، صالح ، چشم پاک، صاحب تجربه و اندیشه توسعه محور انتخاب شوند تا سرنوشت شهر را به درستی برای مردم رقم زنند.وی در خصوص جمعیت پیر استان مازندران بیان کرد: متاسفانه مازندران با داشتن میانگین ۳۴ سال سن در جایگاه سی ام قرار دارد که این امر نشان دهنده این امر است که این استان با این روند تک فرزندی به سمت پیری پیش می رود چرا که حداقل ده سال با متوسط جهانی فاصله دارد.یونسی اضافه کرد: تا سال ۱۴۰۴ استان مازندران جز استان های پیر محسوب خواهد شد لذا باید در این خصوص از قضیه تک فرزندی فاصله گرفته شود چرا که دولت در این خصوص بودجه بسیار خوبی را در اختیار خانواده ها قرار می دهد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: nekɑ moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri mɑzændærɑn ɡoft : dær bæhs ɑsib hɑje edʒtemɑʔi væ tælɑqe mɑzændærɑn bɑ do, pændʒ dærsæd dʒozvje jɑzdæh ostɑne portælɑqe keʃvær bude tʃerɑ ke tebqee ɑxærin ɑmɑri nerxe tælɑq dær irɑne do, se dærsæd æst. be ɡozɑreʃ, ælirezɑ junesi tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne nekɑ æz bikɑri væ mæʔiʃæte mærdom be onvɑne do moʃkele æsɑsi dær sæthe ostɑne mɑzændærɑn jɑd kærd væ hæmtʃenin æfzud : dolæt be onvɑne hɑmi væ poʃtibɑne in nezɑm væzife resideɡi be moʃkelɑte mærdom rɑ ohde dɑr æst ke in moʃkelɑt bɑ bæner zædæn væ ʃoʔɑre hɑ hæl nemi ʃævæd bælke dær mejdɑne dʒæhɑd bɑjæd æmæliɑti ʃode moʃkelɑt rɑ æz miɑn bærdɑʃt. be ɡofte vej tædʒrobiɑte diɡærɑn, æbzɑre æʔlæm, særmɑje ɡozɑri hɑje kælɑn, bærnɑme væ hæmɑhænɡi, væhdæt væ hæmdeli dær in omur mi tævɑnæd moʃkelɑte eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi mærdom rɑ æz miɑn bærdɑræd lezɑ dʒæhæte ehjɑje rozæne omid dær mærdom bɑjæd ostovɑr ɡɑm bærdɑʃt. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri mɑzændærɑn bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe kɑrɡɑh hɑje zud bɑzdeh dær mɑzændærɑn tæsrih kærd : biʃ æz pɑnsæd miljɑrd tumɑn dær hoze kɑrɡɑh hɑje kutʃæk væ eʃteqɑle zɑi dær ostɑne mɑzændærɑn særmɑje ɡozɑri væ hæzine ʃode æst. junesi æz moʃkele edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi do moʃkel morede tævædʒdʒoh diɡær dær sæthe ostɑn jɑd væ ezhɑrkærd : bærɑje æz bejn berædne moʃkelɑte eqtesɑdi væ fæqre mɑli mi ʃævæd æz rustɑhɑje dur dæst bɑ estefɑde æz ʃærɑjete mohæjjɑ ʃode biʃtærin bæhre væri rɑ dɑʃt tʃerɑ ke dær hoze dærɑmæd væ mæʔiʃæte zærfijæt hɑje færɑvɑni dær rustɑhɑe næhofte æst ke bɑ fekre eqtesɑdi mi tævɑn in mozu rɑ be xubi hæl væ fæsl kærd. in mæsʔul bɑ eʃɑre be roʃd væ toseʔe tʃeʃmɡire sæthe dʒɑde hɑ dær hæfte dolæt æfzud : xoʃbæxtɑne bɑ bærnɑme hɑje modævvæn væ tæzriq be moqeʔe eʔtebɑrɑt dær hæfte dolæt æz dʒɑde hɑje besijɑr xubi bærxordɑr ʃodim. be ɡofte junesi ostɑne mɑzændærɑn dær bæhs ɑsib hɑje edʒtemɑʔi væ tælɑq dʒoz jɑzdæh ostɑne portælɑqe keʃvær be ʃomɑr mi ɑjæd tʃerɑ ke tebqee ɑxærin ettelɑʔɑte ɑmɑri nerxe tælɑq dær irɑne do, se dærsæd bude æst æmmɑ in ræqæm dær ostɑne mɑzændærɑn be do, pændʒ dærsæd reside æst. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri mɑzændærɑne ezɑfe kærd : tebqee ɑxærin ɑmɑr eʔlɑm ʃode bɑ moʃɑvere hɑ væ bærnɑmee rizi dær in hoze in ræqæm be do, do dærsæd kɑheʃ jɑft dær vɑqeʔ rævænde nozuli dær ɑsib hɑje edʒtemɑʔi æli ælxosus bæhse tælɑq xæbær æz tʃeʃm ændɑze roʃæn rɑ xɑhæd dɑd. vej æfzud : dolæte movæzzæf æst hær sɑlee pændʒ dærsæd æz ɑsib hɑje edʒtemɑʔi æz qæbile eʔtijɑd, tælɑq væ mæhælɑte ɑlude rɑ kɑheʃ dæhæd dær vɑqeʔ bɑjæd bɑ hesse mæsʔulijæte pæziri næsæbte be dʒɑmeʔe æz in hɑlæt xɑredʒ ʃævim tɑ huʃjɑri færhænɡi biʃtæri dær dʒɑmeʔe hokmfærmɑ ʃævæd. junesi æz setɑdhɑje næmɑzdʒomʔe be onvɑne mærɑkeze setɑdhɑje færhænɡi dær keʃvær, ostɑn væ ʃæhrestɑn jɑd kærd væ hæmtʃenin ɡoft : mærdom bɑjæd bɑ komæke tʃenin setɑdhɑi dær sæthe dʒɑmeʔe be huʃjɑri færhænɡi dæst jɑbænd tʃerɑ ke mɑ dærqebɑle mærdome mæsʔul hæstim. in mæsʔul bɑ eʃɑre be entexɑbe ʃæhrdɑrɑn dær sæthe ʃæhrestɑn hɑ ezhɑr kærd : mærdome pɑrlemɑne mæhælli rɑ entexɑb kærdænd tɑ ʃorɑhɑ betævɑnænd dær tæmɑmi omure behtærin rɑ bærɑje mærdom ræqæm bezænænd dær entexɑbe ʃæhrdɑr niz bɑjæd ʃæhrdɑrɑne ʃɑjeste, sɑleh, tʃeʃme pɑk, sɑhebe tædʒrobe væ ændiʃe toseʔe mehvær entexɑb ʃævænd tɑ særneveʃte ʃæhr rɑ be dorosti bærɑje mærdom ræqæm zænænd. vej dær xosuse dʒæmʔijæte pire ostɑne mɑzændærɑn bæjɑn kærd : motæʔæssefɑne mɑzændærɑn bɑ dɑʃtæne miɑnɡine siotʃɑhɑr sɑle sen dær dʒɑjɡɑhe si æm qærɑr dɑræd ke in æmr neʃɑne dæhænde in æmr æst ke in ostɑn bɑ in rævænde tæk færzændi be sæmte piri piʃ mi rævæd tʃerɑ ke hæddeæqæl dæh sɑl bɑ motevæssete dʒæhɑni fɑsele dɑræd. junesi ezɑfe kærd : tɑ sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr ostɑne mɑzændærɑn dʒoz ostɑn hɑje pire mæhsub xɑhæd ʃod lezɑ bɑjæd dær in xosus æz qæzihe tæk færzændi fɑsele ɡerefte ʃævæd tʃerɑ ke dolæt dær in xosus buddʒee besijɑr xubi rɑ dær extijɑre xɑnevɑde hɑ qærɑr mi dæhæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "نکا - معاون سیاسی امنیتی استانداری مازندران گفت: در بحث آسیب های اجتماعی و طلاق مازندران با ۲،۵ درصد جزو ۱۱ استان پرطلاق کشور بوده چرا که طبق آخرین آماری نرخ طلاق در ایران ۲،۳ درصد است.به گزارش ، علیرضا یونسی چهارشنبه شب در جلسه شورای اداری شهرستان نکا از بیکاری و معیشت مردم به عنوان دو مشکل اساسی در سطح استان مازندران یاد کرد و همچنین افزود: دولت به عنوان حامی و پشتیبان این نظام وظیفه رسیدگی به مشکلات مردم را عهده دار است که این مشکلات با بنر زدن و شعار ها حل نمی شود بلکه در میدان جهاد باید عملیاتی شده مشکلات را از میان برداشت.به گفته وی تجربیات دیگران، ابزار علم، سرمایه گذاری های کلان ، برنامه و هماهنگی، وحدت و همدلی در این امور می تواند مشکلات اقتصادی و اجتماعی مردم را از میان بردارد لذا جهت احیای روزنه امید در مردم باید استوار گام برداشت.معاون سیاسی امنیتی استانداری مازندران با اشاره به افزایش کارگاه های زود بازده در مازندران تصریح کرد: بیش از ۵۰۰ میلیارد تومان در حوزه کارگاه های کوچک و اشتغال زایی در استان مازندران سرمایه گذاری و هزینه شده است.یونسی از مشکل اجتماعی و اقتصادی دو مشکل مورد توجه دیگر در سطح استان یاد و اظهارکرد: برای از بین بردن مشکلات اقتصادی و فقر مالی می شود از روستاهای دور دست با استفاده از شرایط مهیا شده بیشترین بهره وری را داشت چرا که در حوزه درآمد و معیشت ظرفیت های فراوانی در روستاها نهفته است که با فکر اقتصادی می توان این موضوع را به خوبی حل و فصل کرد.این مسئول با اشاره به رشد و توسعه چشمگیر سطح جاده ها در هفته دولت افزود: خوشبختانه با برنامه های مدون و تزریق به موقع اعتبارات در هفته دولت از جاده های بسیار خوبی برخوردار شدیم .به گفته یونسی استان مازندران در بحث آسیب های اجتماعی و طلاق جز ۱۱ استان پرطلاق کشور به شمار می آید چرا که طبق آخرین اطلاعات آماری نرخ طلاق در ایران ۲،۳ درصد بوده است اما این رقم در استان مازندران به ۲،۵ درصد رسیده است.معاون سیاسی امنیتی استانداری مازندران اضافه کرد : طبق آخرین آمار اعلام شده با مشاوره ها و برنامه ریزی در این حوزه این رقم به ۲،۲ درصد کاهش یافت در واقع روند نزولی در آسیب های اجتماعی علی الخصوص بحث طلاق خبر از چشم انداز روشن را خواهد داد.وی افزود: دولت موظف است هر ساله ۵ درصد از آسیب های اجتماعی از قبیل اعتیاد، طلاق و محلات آلوده را کاهش دهد در واقع باید با حس مسئولیت پذیری نسبت به جامعه از این حالت خارج شویم تا هوشیاری فرهنگی بیشتری در جامعه حکمفرما شود.یونسی از ستادهای نمازجمعه به عنوان مراکز ستادهای فرهنگی در کشور، استان و شهرستان یاد کرد و همچنین گفت: مردم باید با کمک چنین ستادهایی در سطح جامعه به هوشیاری فرهنگی دست یابند چرا که ما درقبال مردم مسئول هستیم.این مسئول با اشاره به انتخاب شهرداران در سطح شهرستان ها اظهار کرد: مردم پارلمان محلی را انتخاب کردند تا شوراها بتوانند در تمامی امور بهترین را برای مردم رقم بزنند در انتخاب شهردار نیز باید شهرداران شایسته، صالح ، چشم پاک، صاحب تجربه و اندیشه توسعه محور انتخاب شوند تا سرنوشت شهر را به درستی برای مردم رقم زنند.وی در خصوص جمعیت پیر استان مازندران بیان کرد: متاسفانه مازندران با داشتن میانگین ۳۴ سال سن در جایگاه سی ام قرار دارد که این امر نشان دهنده این امر است که این استان با این روند تک فرزندی به سمت پیری پیش می رود چرا که حداقل ده سال با متوسط جهانی فاصله دارد.یونسی اضافه کرد: تا سال ۱۴۰۴ استان مازندران جز استان های پیر محسوب خواهد شد لذا باید در این خصوص از قضیه تک فرزندی فاصله گرفته شود چرا که دولت در این خصوص بودجه بسیار خوبی را در اختیار خانواده ها قرار می دهد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "in mæqɑme ærteʃe æfqɑnestɑn ɡoft : bær æsɑse tæsmime æxire vezɑræte defɑʔ, æz in pæse ærteʃe æfqɑnestɑn mi tævɑnæd æz selɑhe hɑse sænɡin væ tæmɑmi tædʒhizɑte hævɑi væ zæmini xod ælæjhe doʃmænɑn estefɑde konæd væ mæhdudijæte æmæliɑt hɑje ʃæbɑne niz bærdɑʃte ʃode æst. mæhdudijæt hɑje nezɑmi niruhɑje ærteʃe æfqɑnestɑn dær dorɑne hɑmæde kærzæj væ pæs æz ɑnke dæh qejre nezɑmi dær hæmle niruhɑje nɑto dær ʃærqe æfqɑnestɑn koʃte ʃodænd væzʔ ʃod.",
"text": "این\n مقام ارتش افغانستان گفت: بر اساس تصمیم اخیر وزارت دفاع، از این پس ارتش \nافغانستان می تواند از سلاح هاس سنگین و تمامی تجهیزات هوایی و زمینی خود \nعلیه دشمنان استفاده کند و محدودیت عملیات های شبانه نیز برداشته شده است.محدودیت\n های نظامی نیروهای ارتش افغانستان در دوران حامد کرزی و پس از آنکه ده غیر\n نظامی در حمله نیروهای ناتو در شرق افغانستان کشته شدند وضع شد."
} | in mæqɑme ærteʃe æfqɑnestɑn ɡoft : bær æsɑse tæsmime æxire vezɑræte defɑʔ, æz in pæse ærteʃe æfqɑnestɑn mi tævɑnæd æz selɑhe hɑse sænɡin væ tæmɑmi tædʒhizɑte hævɑi væ zæmini xod ælæjhe doʃmænɑn estefɑde konæd væ mæhdudijæte æmæliɑt hɑje ʃæbɑne niz bærdɑʃte ʃode æst. mæhdudijæt hɑje nezɑmi niruhɑje ærteʃe æfqɑnestɑn dær dorɑne hɑmæde kærzæj væ pæs æz ɑnke dæh qejre nezɑmi dær hæmle niruhɑje nɑto dær ʃærqe æfqɑnestɑn koʃte ʃodænd væzʔ ʃod. | این
مقام ارتش افغانستان گفت: بر اساس تصمیم اخیر وزارت دفاع، از این پس ارتش
افغانستان می تواند از سلاح هاس سنگین و تمامی تجهیزات هوایی و زمینی خود
علیه دشمنان استفاده کند و محدودیت عملیات های شبانه نیز برداشته شده است.محدودیت
های نظامی نیروهای ارتش افغانستان در دوران حامد کرزی و پس از آنکه ده غیر
نظامی در حمله نیروهای ناتو در شرق افغانستان کشته شدند وضع شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: in mæqɑme ærteʃe æfqɑnestɑn ɡoft : bær æsɑse tæsmime æxire vezɑræte defɑʔ, æz in pæse ærteʃe æfqɑnestɑn mi tævɑnæd æz selɑhe hɑse sænɡin væ tæmɑmi tædʒhizɑte hævɑi væ zæmini xod ælæjhe doʃmænɑn estefɑde konæd væ mæhdudijæte æmæliɑt hɑje ʃæbɑne niz bærdɑʃte ʃode æst. mæhdudijæt hɑje nezɑmi niruhɑje ærteʃe æfqɑnestɑn dær dorɑne hɑmæde kærzæj væ pæs æz ɑnke dæh qejre nezɑmi dær hæmle niruhɑje nɑto dær ʃærqe æfqɑnestɑn koʃte ʃodænd væzʔ ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "این\n مقام ارتش افغانستان گفت: بر اساس تصمیم اخیر وزارت دفاع، از این پس ارتش \nافغانستان می تواند از سلاح هاس سنگین و تمامی تجهیزات هوایی و زمینی خود \nعلیه دشمنان استفاده کند و محدودیت عملیات های شبانه نیز برداشته شده است.محدودیت\n های نظامی نیروهای ارتش افغانستان در دوران حامد کرزی و پس از آنکه ده غیر\n نظامی در حمله نیروهای ناتو در شرق افغانستان کشته شدند وضع شد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ruznɑme fɑjnænʃɑl tɑjmz dær ɡozɑreʃi dærbɑre ʃærɑjete bejne olmelæli tedʒɑræt bɑ irɑn bæʔd æz ræfʔe tæhrimhɑ neveʃt : xoʃbini hɑ dærbɑre inke eqtesɑde irɑn bæʔd æz ræfʔe tæhrimhɑje ɑmrikɑ væ ettehɑdije orupɑ be sorʔæt be ruje tedʒɑræt væ særmɑje ɡozɑri xɑredʒi bɑz mi ʃævæd be donbɑle mæhdudithɑe modʒud næqʃ bær ɑb ʃode æst. in ɡozɑreʃ æfzud : næhɑdhɑje mɑli vɑbæste be dolæte irɑn bæʔd æz loqævi tæhrimhɑe særiʔæn be sæmte særmɑje ɡozɑri piʃ mirævænd æmmɑ todʒdʒɑr væ særmɑje ɡozɑrɑne kutʃæktær be dælile ædæme tæzmine æmnijæte hæmtʃenɑn bɑ moʃkelɑti dær æmæliɑthɑje mɑli xod movɑdʒeh hæstænd. bɑnkdɑrɑne ɑmrikɑi væ irɑni dær mæntæqe miɡujænd ke bæʔzi æz bɑnkhɑje ɑmrikɑi be bɑnkhɑje orupɑ, ɑsiɑ væ hɑvræmiɑne hoʃdɑr dɑde ænd ke æɡær bɑ irɑn tedʒɑræt konænd hesɑbhɑje dolɑri ɑnhɑ momken æst bɑ xætære bærræsi væ tæhqiqe dæqiq væ muʃekɑfɑne movɑdʒeh ʃævænd. in hoʃdɑr, ke æxiræn æz suj vezɑræte xæzɑne dɑri ɑmrikɑ niz tekrɑr ʃode æst, æz ɑqɑz dobɑre tærɑkoneʃhɑje mɑli bɑ irɑn ke bærxi æz mæhduijæthɑje ɑn æxiræn bɑ loqævi tæhrimhɑ bærdɑʃte ʃode bud dʒoloɡiri mi konæd. jek mæqɑme ærʃæde bɑnki mostæqær dær dobej mi ɡujæd : bærɑje bɑnkhɑje ɑmrikɑ hitʃ tʃizi tæqir nækærde æst væ ævɑqebe hæmtʃenɑn pɑbærdʒɑst. be donbɑle tævɑfoqe irɑn væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ dær mɑh dʒulɑje do hezɑro o pɑnzdæh, bæʔzi æz tæhrimhɑje tedʒɑri væ eqtesɑdi irɑn ræfʔ ʃod æmmɑ edɑme bæʔzi æz tæhrimhɑje irɑn dær ertebɑt bɑ hemɑjæt æz terorism væ næqze hoquqe bæʃær bæʔzi æz bɑnkhɑje bejne olmelæli rɑ neɡærɑn kærde æst ke æɡær bɑ æfrɑd væ næhɑdhɑje mɑli irɑn tedʒɑræt konænd momken æst morede dʒærime qærɑr beɡirænd. bærxi æz bɑnkdɑrhɑje ɑmrikɑi mi ɡujænd ke ræʔɑbæte elzɑmɑt bærɑje pɑjɑn dɑdæn be rævɑbete xod bɑ æfrɑd væ moʃtæriɑni ke bɑ keʃværhɑi næzir irɑn, koree ʃomɑli væ surihe mortæbet hæstænd hæmtʃenɑn pɑbærdʒɑst. in moqærrærɑt hæmtʃenin bɑ bɑnkhɑi ke bɑ dolɑre ɑmrikɑ æmæliɑte mɑli ændʒɑm mi dæhænd hokmfærmɑst ke tæqribæn hæme næhɑdhɑje mɑli irɑni ke bɑ ʃerkæthɑje xɑredʒi kɑr mi konænd rɑ ʃɑmel mi ʃævæd. jeke bɑnkdɑri ærʃæde irɑni ɡoft : bɑ hær bɑnki ke mɑ dær orupɑ, ɑsiɑ væ jɑ hættɑ dær mæntæqe mɑnænde torkije, ommɑn væ emɑrɑt tæmɑs ɡereftim be mɑ ɡoftænd ke æz suj bɑnkhɑje ɑmrikɑi be ɑnhɑ ɡofte ʃode æst ke bɑ hær ærzi ke bexɑhænd æmæliɑthɑje mɑli irɑn rɑ ændʒɑm dæhænd hesɑbhɑje dolɑri ɑnhɑ morede bærræsi dobɑre væ se bɑre qærɑr xɑhæd ɡereft. vej ezɑfe kærd : dær hɑle hɑzer hæme bɑnkhɑ mi tærsænd ke tærɑkoneʃhɑje mɑli ɑnhɑ be in dælil bɑ tæxire movɑdʒeh ʃævæd væ mi ɡujænd ke mɑ dust dɑrim bɑ ʃomɑ hæmkɑri konim æmmɑ nemi tævɑnim hesɑbhɑje dolɑri xod bɑ bɑnkhɑje ɑmrikɑi rɑ be xætær bijændɑzim. in ruznɑme enɡelisi bɑ eʃɑre be sæfære æxire hæsæne rohɑni, ræise dʒomhure mjɑne ruje irɑn, be pɑris væ emzɑje qærɑrdɑdhɑi bɑ ʃerkæte ejrbɑs væ pæʒu neveʃt : rohɑni æz bɑnkhɑje færɑnsævi xɑst ke æz in qærɑrdɑdhɑ hemɑjæt konænd. bɑ in hɑl mæqɑmɑte qærbi mi ɡujænd ke bɑnkhɑje færɑnsævi mɑjel be hemɑjæt æz forsæthɑje dʒædide særmɑje ɡozɑri dær irɑn hæstænd æmmɑ riske tæhrimhɑje ɑmrikɑe besijɑr bɑlɑst. bæræsɑs it ɡozɑreʃ, bɑnke bienpi dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh be dælile rævɑbete mɑli bɑ irɑn, sudɑn væ kubɑ bɑ dʒærime sænkine noh miljɑrd dolɑri ruberu ʃod væ in mæsɑle neɡærɑni bɑnkhɑje orupɑi rɑ hæmtʃenɑn hefz kærde æst. « pɑtrik mævræfi » moʃɑvere hoquqi ʃerkæt kljde ænd koe mostæqær dær dobej mi ɡujæd : bɑnkhɑje ɑmrikɑi neɡærɑne xætære moʔɑmele bɑ næhɑdhɑje tedʒɑri hæstænd ke bɑ irɑn mortæbetænd tʃerɑ ke hæme næhɑdhɑje mɑli xɑredʒi hænuz mozue bɑnke bienpi rɑ be xɑter dɑrænd. bæʔzi æz tæhlilɡærɑn moʔtæqedænd ke æz væqti ke tæhrimhɑje irɑn læqv ʃode ænd sɑʔæt be æqæb væ be qæbl æz sɑle do hezɑro o dæh bɑzɡæʃte æst ke næhɑdhɑje mɑli qejreɑmrikɑi xod rɑ ɑmɑde mi kærdænd ke bɑ ærzhɑi qejr æz dolɑr mɑnænde joro bɑ irɑn moʔɑmele konænd æmmɑ mozue dʒærime bɑnke bnpe hæmtʃenɑn xætære in noʔ moʔɑmele rɑ niz bɑlɑ neɡæh dɑʃte æst. fɑjnænʃɑl tɑjmz edɑme dɑd bɑnkhɑje irɑni mi ɡujænd ke bæʔd æz ræfʔe tæhrimhɑ bærɑje ettesɑle modʒæddæd be sisteme suʔifte hidʒ moʃkeli nædɑrænd æmmɑ æz diɡær mæzɑjɑe hæmtʃenɑn bi bæhre hæstænd. jek bɑnkdɑre diɡær irɑni niz mi ɡujæd ke \" vɑzeh æst ke estefɑde æz sisteme bɑnki bejne olmelæli biʃ æz zæmɑni ke mɑ entezɑr dɑʃtim tul xɑhæd keʃid. mɑ be tædridʒ moʃkelɑt rɑ hæl xɑhim kærd æmmɑ hidʒ kæs nemi dɑnæd ke in mæsɑlee tʃeqædr zæmɑn xɑhæd bæræd \".",
"text": "روزنامه فایننشال تایمز\n در گزارشی درباره شرایط بین المللی تجارت با ایران بعد از رفع تحریمها \nنوشت: خوشبینی ها درباره اینکه اقتصاد ایران بعد از رفع تحریمهای آمریکا و \nاتحادیه اروپا به سرعت به روی تجارت و سرمایه گذاری خارجی باز می شود به \nدنبال محدودیتها موجود نقش بر آب شده است.این گزارش افزود: نهادهای مالی وابسته به دولت ایران\n بعد از لغو تحریمها سریعا به سمت سرمایه گذاری پیش میروند اما تجار و \nسرمایه گذاران کوچکتر به دلیل عدم تضمین امنیت همچنان با مشکلاتی در \nعملیاتهای مالی خود مواجه هستند.بانکداران آمریکایی و ایرانی در منطقه میگویند که \nبعضی از بانکهای آمریکایی به بانکهای اروپا، آسیا و حاورمیانه هشدار داده \nاند که اگر با ایران تجارت کنند حسابهای دلاری آنها ممکن است با خطر بررسی و\n تحقیق دقیق و موشکافانه مواجه شوند. این هشدار، که اخیرا از سوی وزارت خزانه داری آمریکا\n نیز تکرار شده است، از آغاز دوباره تراکنشهای مالی با ایران که برخی از \nمحدویتهای آن اخیرا با لغو تحریمها برداشته شده بود جلوگیری می کند.یک مقام ارشد بانکی مستقر در دوبی می گوید: برای بانکهای آمریکا هیچ چیزی تغییر نکرده است و عواقب همچنان پابرجاست. به دنبال توافق ایران و گروه 1+5 در ماه جولای 2015،\n بعضی از تحریمهای تجاری و اقتصادی ایران رفع شد اما ادامه بعضی از \nتحریمهای ایران در ارتباط با حمایت از تروریسم و نقض حقوق بشر بعضی از \nبانکهای بین المللی را نگران کرده است که اگر با افراد و نهادهای مالی \nایران تجارت کنند ممکن است مورد جریمه قرار بگیرند. برخی از بانکدارهای آمریکایی می گویند که رعابت \nالزامات برای پایان دادن به روابط خود با افراد و مشتریانی که با کشورهایی \nنظیر ایران، کره شمالی و سوریه مرتبط هستند همچنان پابرجاست. این مقررات \nهمچنین با بانکهایی که با دلار آمریکا عملیات مالی انجام می دهند حکمفرماست\n که تقریبا همه نهادهای مالی ایرانی که با شرکتهای خارجی کار می کنند را \nشامل می شود. یک بانکداری ارشد ایرانی گفت: با هر بانکی که ما در \nاروپا، آسیا و یا حتی در منطقه مانند ترکیه، عمان و امارات تماس گرفتیم به \nما گفتند که از سوی بانکهای آمریکایی به آنها گفته شده است که با هر ارزی \nکه بخواهند عملیاتهای مالی ایران را انجام دهند حسابهای دلاری آنها مورد \nبررسی دوباره و سه باره قرار خواهد گرفت.وی اضافه کرد: در حال حاضر همه بانکها می ترسند که \nتراکنشهای مالی آنها به این دلیل با تاخیر مواجه شود و می گویند که ما دوست\n داریم با شما همکاری کنیم اما نمی توانیم حسابهای دلاری خود با بانکهای \nآمریکایی را به خطر بیندازیم. این روزنامه انگلیسی با اشاره به سفر اخیر حسن \nروحانی، رئیس جمهور میانه روی ایران، به پاریس و امضای قراردادهایی با شرکت\n ایرباس و پژو نوشت: روحانی از بانکهای فرانسوی خواست که از این قراردادها \nحمایت کنند. با این حال مقامات غربی می گویند که بانکهای فرانسوی مایل به \nحمایت از فرصتهای جدید سرمایه گذاری در ایران هستند اما ریسک تحریمهای \nآمریکا بسیار بالاست.براساس ایت گزارش، بانک BNP در سال 2014 به دلیل \nروابط مالی با ایران، سودان و کوبا با جریمه سنکین 9 میلیارد دلاری روبرو \nشد و این مساله نگرانی بانکهای اروپایی را همچنان حفظ کرده است.«پاتریک مورفی» مشاور حقوقی شرکت Clyde & Co \nمستقر در دوبی می گوید: بانکهای آمریکایی نگران خطر معامله با نهادهای \nتجاری هستند که با ایران مرتبطند چرا که همه نهادهای مالی خارجی هنوز موضوع\n بانک BNP را به خاطر دارند. بعضی از تحلیلگران معتقدند که از وقتی که تحریمهای \nایران لغو شده اند ساعت به عقب و به قبل از سال 2010 بازگشته است که \nنهادهای مالی غیرآمریکایی خود را آماده می کردند که با ارزهایی غیر از دلار\n مانند یورو با ایران معامله کنند اما موضوع جریمه بانک BNP همچنان خطر این\n نوع معامله را نیز بالا نگه داشته است.فایننشال تایمز ادامه داد؛ بانکهای ایرانی می گویند \nکه بعد از رفع تحریمها برای اتصال مجدد به سیستم سوئیفت هیج مشکلی ندارند \nاما از دیگر مزایا همچنان بی بهره هستند.یک بانکدار دیگر ایرانی نیز می گوید که \"واضح است که\n استفاده از سیستم بانکی بین المللی بیش از زمانی که ما انتظار داشتیم طول \nخواهد کشید.ما به تدریج مشکلات را حل خواهیم کرد اما هیج کس نمی داند که \nاین مساله چقدر زمان خواهد برد\"."
} | ruznɑme fɑjnænʃɑl tɑjmz dær ɡozɑreʃi dærbɑre ʃærɑjete bejne olmelæli tedʒɑræt bɑ irɑn bæʔd æz ræfʔe tæhrimhɑ neveʃt : xoʃbini hɑ dærbɑre inke eqtesɑde irɑn bæʔd æz ræfʔe tæhrimhɑje ɑmrikɑ væ ettehɑdije orupɑ be sorʔæt be ruje tedʒɑræt væ særmɑje ɡozɑri xɑredʒi bɑz mi ʃævæd be donbɑle mæhdudithɑe modʒud næqʃ bær ɑb ʃode æst. in ɡozɑreʃ æfzud : næhɑdhɑje mɑli vɑbæste be dolæte irɑn bæʔd æz loqævi tæhrimhɑe særiʔæn be sæmte særmɑje ɡozɑri piʃ mirævænd æmmɑ todʒdʒɑr væ særmɑje ɡozɑrɑne kutʃæktær be dælile ædæme tæzmine æmnijæte hæmtʃenɑn bɑ moʃkelɑti dær æmæliɑthɑje mɑli xod movɑdʒeh hæstænd. bɑnkdɑrɑne ɑmrikɑi væ irɑni dær mæntæqe miɡujænd ke bæʔzi æz bɑnkhɑje ɑmrikɑi be bɑnkhɑje orupɑ, ɑsiɑ væ hɑvræmiɑne hoʃdɑr dɑde ænd ke æɡær bɑ irɑn tedʒɑræt konænd hesɑbhɑje dolɑri ɑnhɑ momken æst bɑ xætære bærræsi væ tæhqiqe dæqiq væ muʃekɑfɑne movɑdʒeh ʃævænd. in hoʃdɑr, ke æxiræn æz suj vezɑræte xæzɑne dɑri ɑmrikɑ niz tekrɑr ʃode æst, æz ɑqɑz dobɑre tærɑkoneʃhɑje mɑli bɑ irɑn ke bærxi æz mæhduijæthɑje ɑn æxiræn bɑ loqævi tæhrimhɑ bærdɑʃte ʃode bud dʒoloɡiri mi konæd. jek mæqɑme ærʃæde bɑnki mostæqær dær dobej mi ɡujæd : bærɑje bɑnkhɑje ɑmrikɑ hitʃ tʃizi tæqir nækærde æst væ ævɑqebe hæmtʃenɑn pɑbærdʒɑst. be donbɑle tævɑfoqe irɑn væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ dær mɑh dʒulɑje do hezɑro o pɑnzdæh, bæʔzi æz tæhrimhɑje tedʒɑri væ eqtesɑdi irɑn ræfʔ ʃod æmmɑ edɑme bæʔzi æz tæhrimhɑje irɑn dær ertebɑt bɑ hemɑjæt æz terorism væ næqze hoquqe bæʃær bæʔzi æz bɑnkhɑje bejne olmelæli rɑ neɡærɑn kærde æst ke æɡær bɑ æfrɑd væ næhɑdhɑje mɑli irɑn tedʒɑræt konænd momken æst morede dʒærime qærɑr beɡirænd. bærxi æz bɑnkdɑrhɑje ɑmrikɑi mi ɡujænd ke ræʔɑbæte elzɑmɑt bærɑje pɑjɑn dɑdæn be rævɑbete xod bɑ æfrɑd væ moʃtæriɑni ke bɑ keʃværhɑi næzir irɑn, koree ʃomɑli væ surihe mortæbet hæstænd hæmtʃenɑn pɑbærdʒɑst. in moqærrærɑt hæmtʃenin bɑ bɑnkhɑi ke bɑ dolɑre ɑmrikɑ æmæliɑte mɑli ændʒɑm mi dæhænd hokmfærmɑst ke tæqribæn hæme næhɑdhɑje mɑli irɑni ke bɑ ʃerkæthɑje xɑredʒi kɑr mi konænd rɑ ʃɑmel mi ʃævæd. jeke bɑnkdɑri ærʃæde irɑni ɡoft : bɑ hær bɑnki ke mɑ dær orupɑ, ɑsiɑ væ jɑ hættɑ dær mæntæqe mɑnænde torkije, ommɑn væ emɑrɑt tæmɑs ɡereftim be mɑ ɡoftænd ke æz suj bɑnkhɑje ɑmrikɑi be ɑnhɑ ɡofte ʃode æst ke bɑ hær ærzi ke bexɑhænd æmæliɑthɑje mɑli irɑn rɑ ændʒɑm dæhænd hesɑbhɑje dolɑri ɑnhɑ morede bærræsi dobɑre væ se bɑre qærɑr xɑhæd ɡereft. vej ezɑfe kærd : dær hɑle hɑzer hæme bɑnkhɑ mi tærsænd ke tærɑkoneʃhɑje mɑli ɑnhɑ be in dælil bɑ tæxire movɑdʒeh ʃævæd væ mi ɡujænd ke mɑ dust dɑrim bɑ ʃomɑ hæmkɑri konim æmmɑ nemi tævɑnim hesɑbhɑje dolɑri xod bɑ bɑnkhɑje ɑmrikɑi rɑ be xætær bijændɑzim. in ruznɑme enɡelisi bɑ eʃɑre be sæfære æxire hæsæne rohɑni, ræise dʒomhure mjɑne ruje irɑn, be pɑris væ emzɑje qærɑrdɑdhɑi bɑ ʃerkæte ejrbɑs væ pæʒu neveʃt : rohɑni æz bɑnkhɑje færɑnsævi xɑst ke æz in qærɑrdɑdhɑ hemɑjæt konænd. bɑ in hɑl mæqɑmɑte qærbi mi ɡujænd ke bɑnkhɑje færɑnsævi mɑjel be hemɑjæt æz forsæthɑje dʒædide særmɑje ɡozɑri dær irɑn hæstænd æmmɑ riske tæhrimhɑje ɑmrikɑe besijɑr bɑlɑst. bæræsɑs it ɡozɑreʃ, bɑnke bienpi dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh be dælile rævɑbete mɑli bɑ irɑn, sudɑn væ kubɑ bɑ dʒærime sænkine noh miljɑrd dolɑri ruberu ʃod væ in mæsɑle neɡærɑni bɑnkhɑje orupɑi rɑ hæmtʃenɑn hefz kærde æst. « pɑtrik mævræfi » moʃɑvere hoquqi ʃerkæt kljde ænd koe mostæqær dær dobej mi ɡujæd : bɑnkhɑje ɑmrikɑi neɡærɑne xætære moʔɑmele bɑ næhɑdhɑje tedʒɑri hæstænd ke bɑ irɑn mortæbetænd tʃerɑ ke hæme næhɑdhɑje mɑli xɑredʒi hænuz mozue bɑnke bienpi rɑ be xɑter dɑrænd. bæʔzi æz tæhlilɡærɑn moʔtæqedænd ke æz væqti ke tæhrimhɑje irɑn læqv ʃode ænd sɑʔæt be æqæb væ be qæbl æz sɑle do hezɑro o dæh bɑzɡæʃte æst ke næhɑdhɑje mɑli qejreɑmrikɑi xod rɑ ɑmɑde mi kærdænd ke bɑ ærzhɑi qejr æz dolɑr mɑnænde joro bɑ irɑn moʔɑmele konænd æmmɑ mozue dʒærime bɑnke bnpe hæmtʃenɑn xætære in noʔ moʔɑmele rɑ niz bɑlɑ neɡæh dɑʃte æst. fɑjnænʃɑl tɑjmz edɑme dɑd bɑnkhɑje irɑni mi ɡujænd ke bæʔd æz ræfʔe tæhrimhɑ bærɑje ettesɑle modʒæddæd be sisteme suʔifte hidʒ moʃkeli nædɑrænd æmmɑ æz diɡær mæzɑjɑe hæmtʃenɑn bi bæhre hæstænd. jek bɑnkdɑre diɡær irɑni niz mi ɡujæd ke " vɑzeh æst ke estefɑde æz sisteme bɑnki bejne olmelæli biʃ æz zæmɑni ke mɑ entezɑr dɑʃtim tul xɑhæd keʃid. mɑ be tædridʒ moʃkelɑt rɑ hæl xɑhim kærd æmmɑ hidʒ kæs nemi dɑnæd ke in mæsɑlee tʃeqædr zæmɑn xɑhæd bæræd ". | روزنامه فایننشال تایمز
در گزارشی درباره شرایط بین المللی تجارت با ایران بعد از رفع تحریمها
نوشت: خوشبینی ها درباره اینکه اقتصاد ایران بعد از رفع تحریمهای آمریکا و
اتحادیه اروپا به سرعت به روی تجارت و سرمایه گذاری خارجی باز می شود به
دنبال محدودیتها موجود نقش بر آب شده است.این گزارش افزود: نهادهای مالی وابسته به دولت ایران
بعد از لغو تحریمها سریعا به سمت سرمایه گذاری پیش میروند اما تجار و
سرمایه گذاران کوچکتر به دلیل عدم تضمین امنیت همچنان با مشکلاتی در
عملیاتهای مالی خود مواجه هستند.بانکداران آمریکایی و ایرانی در منطقه میگویند که
بعضی از بانکهای آمریکایی به بانکهای اروپا، آسیا و حاورمیانه هشدار داده
اند که اگر با ایران تجارت کنند حسابهای دلاری آنها ممکن است با خطر بررسی و
تحقیق دقیق و موشکافانه مواجه شوند. این هشدار، که اخیرا از سوی وزارت خزانه داری آمریکا
نیز تکرار شده است، از آغاز دوباره تراکنشهای مالی با ایران که برخی از
محدویتهای آن اخیرا با لغو تحریمها برداشته شده بود جلوگیری می کند.یک مقام ارشد بانکی مستقر در دوبی می گوید: برای بانکهای آمریکا هیچ چیزی تغییر نکرده است و عواقب همچنان پابرجاست. به دنبال توافق ایران و گروه 1+5 در ماه جولای 2015،
بعضی از تحریمهای تجاری و اقتصادی ایران رفع شد اما ادامه بعضی از
تحریمهای ایران در ارتباط با حمایت از تروریسم و نقض حقوق بشر بعضی از
بانکهای بین المللی را نگران کرده است که اگر با افراد و نهادهای مالی
ایران تجارت کنند ممکن است مورد جریمه قرار بگیرند. برخی از بانکدارهای آمریکایی می گویند که رعابت
الزامات برای پایان دادن به روابط خود با افراد و مشتریانی که با کشورهایی
نظیر ایران، کره شمالی و سوریه مرتبط هستند همچنان پابرجاست. این مقررات
همچنین با بانکهایی که با دلار آمریکا عملیات مالی انجام می دهند حکمفرماست
که تقریبا همه نهادهای مالی ایرانی که با شرکتهای خارجی کار می کنند را
شامل می شود. یک بانکداری ارشد ایرانی گفت: با هر بانکی که ما در
اروپا، آسیا و یا حتی در منطقه مانند ترکیه، عمان و امارات تماس گرفتیم به
ما گفتند که از سوی بانکهای آمریکایی به آنها گفته شده است که با هر ارزی
که بخواهند عملیاتهای مالی ایران را انجام دهند حسابهای دلاری آنها مورد
بررسی دوباره و سه باره قرار خواهد گرفت.وی اضافه کرد: در حال حاضر همه بانکها می ترسند که
تراکنشهای مالی آنها به این دلیل با تاخیر مواجه شود و می گویند که ما دوست
داریم با شما همکاری کنیم اما نمی توانیم حسابهای دلاری خود با بانکهای
آمریکایی را به خطر بیندازیم. این روزنامه انگلیسی با اشاره به سفر اخیر حسن
روحانی، رئیس جمهور میانه روی ایران، به پاریس و امضای قراردادهایی با شرکت
ایرباس و پژو نوشت: روحانی از بانکهای فرانسوی خواست که از این قراردادها
حمایت کنند. با این حال مقامات غربی می گویند که بانکهای فرانسوی مایل به
حمایت از فرصتهای جدید سرمایه گذاری در ایران هستند اما ریسک تحریمهای
آمریکا بسیار بالاست.براساس ایت گزارش، بانک BNP در سال 2014 به دلیل
روابط مالی با ایران، سودان و کوبا با جریمه سنکین 9 میلیارد دلاری روبرو
شد و این مساله نگرانی بانکهای اروپایی را همچنان حفظ کرده است.«پاتریک مورفی» مشاور حقوقی شرکت Clyde & Co
مستقر در دوبی می گوید: بانکهای آمریکایی نگران خطر معامله با نهادهای
تجاری هستند که با ایران مرتبطند چرا که همه نهادهای مالی خارجی هنوز موضوع
بانک BNP را به خاطر دارند. بعضی از تحلیلگران معتقدند که از وقتی که تحریمهای
ایران لغو شده اند ساعت به عقب و به قبل از سال 2010 بازگشته است که
نهادهای مالی غیرآمریکایی خود را آماده می کردند که با ارزهایی غیر از دلار
مانند یورو با ایران معامله کنند اما موضوع جریمه بانک BNP همچنان خطر این
نوع معامله را نیز بالا نگه داشته است.فایننشال تایمز ادامه داد؛ بانکهای ایرانی می گویند
که بعد از رفع تحریمها برای اتصال مجدد به سیستم سوئیفت هیج مشکلی ندارند
اما از دیگر مزایا همچنان بی بهره هستند.یک بانکدار دیگر ایرانی نیز می گوید که "واضح است که
استفاده از سیستم بانکی بین المللی بیش از زمانی که ما انتظار داشتیم طول
خواهد کشید.ما به تدریج مشکلات را حل خواهیم کرد اما هیج کس نمی داند که
این مساله چقدر زمان خواهد برد". | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ruznɑme fɑjnænʃɑl tɑjmz dær ɡozɑreʃi dærbɑre ʃærɑjete bejne olmelæli tedʒɑræt bɑ irɑn bæʔd æz ræfʔe tæhrimhɑ neveʃt : xoʃbini hɑ dærbɑre inke eqtesɑde irɑn bæʔd æz ræfʔe tæhrimhɑje ɑmrikɑ væ ettehɑdije orupɑ be sorʔæt be ruje tedʒɑræt væ særmɑje ɡozɑri xɑredʒi bɑz mi ʃævæd be donbɑle mæhdudithɑe modʒud næqʃ bær ɑb ʃode æst. in ɡozɑreʃ æfzud : næhɑdhɑje mɑli vɑbæste be dolæte irɑn bæʔd æz loqævi tæhrimhɑe særiʔæn be sæmte særmɑje ɡozɑri piʃ mirævænd æmmɑ todʒdʒɑr væ særmɑje ɡozɑrɑne kutʃæktær be dælile ædæme tæzmine æmnijæte hæmtʃenɑn bɑ moʃkelɑti dær æmæliɑthɑje mɑli xod movɑdʒeh hæstænd. bɑnkdɑrɑne ɑmrikɑi væ irɑni dær mæntæqe miɡujænd ke bæʔzi æz bɑnkhɑje ɑmrikɑi be bɑnkhɑje orupɑ, ɑsiɑ væ hɑvræmiɑne hoʃdɑr dɑde ænd ke æɡær bɑ irɑn tedʒɑræt konænd hesɑbhɑje dolɑri ɑnhɑ momken æst bɑ xætære bærræsi væ tæhqiqe dæqiq væ muʃekɑfɑne movɑdʒeh ʃævænd. in hoʃdɑr, ke æxiræn æz suj vezɑræte xæzɑne dɑri ɑmrikɑ niz tekrɑr ʃode æst, æz ɑqɑz dobɑre tærɑkoneʃhɑje mɑli bɑ irɑn ke bærxi æz mæhduijæthɑje ɑn æxiræn bɑ loqævi tæhrimhɑ bærdɑʃte ʃode bud dʒoloɡiri mi konæd. jek mæqɑme ærʃæde bɑnki mostæqær dær dobej mi ɡujæd : bærɑje bɑnkhɑje ɑmrikɑ hitʃ tʃizi tæqir nækærde æst væ ævɑqebe hæmtʃenɑn pɑbærdʒɑst. be donbɑle tævɑfoqe irɑn væ ɡoruhe jek plʌs pændʒ dær mɑh dʒulɑje do hezɑro o pɑnzdæh, bæʔzi æz tæhrimhɑje tedʒɑri væ eqtesɑdi irɑn ræfʔ ʃod æmmɑ edɑme bæʔzi æz tæhrimhɑje irɑn dær ertebɑt bɑ hemɑjæt æz terorism væ næqze hoquqe bæʃær bæʔzi æz bɑnkhɑje bejne olmelæli rɑ neɡærɑn kærde æst ke æɡær bɑ æfrɑd væ næhɑdhɑje mɑli irɑn tedʒɑræt konænd momken æst morede dʒærime qærɑr beɡirænd. bærxi æz bɑnkdɑrhɑje ɑmrikɑi mi ɡujænd ke ræʔɑbæte elzɑmɑt bærɑje pɑjɑn dɑdæn be rævɑbete xod bɑ æfrɑd væ moʃtæriɑni ke bɑ keʃværhɑi næzir irɑn, koree ʃomɑli væ surihe mortæbet hæstænd hæmtʃenɑn pɑbærdʒɑst. in moqærrærɑt hæmtʃenin bɑ bɑnkhɑi ke bɑ dolɑre ɑmrikɑ æmæliɑte mɑli ændʒɑm mi dæhænd hokmfærmɑst ke tæqribæn hæme næhɑdhɑje mɑli irɑni ke bɑ ʃerkæthɑje xɑredʒi kɑr mi konænd rɑ ʃɑmel mi ʃævæd. jeke bɑnkdɑri ærʃæde irɑni ɡoft : bɑ hær bɑnki ke mɑ dær orupɑ, ɑsiɑ væ jɑ hættɑ dær mæntæqe mɑnænde torkije, ommɑn væ emɑrɑt tæmɑs ɡereftim be mɑ ɡoftænd ke æz suj bɑnkhɑje ɑmrikɑi be ɑnhɑ ɡofte ʃode æst ke bɑ hær ærzi ke bexɑhænd æmæliɑthɑje mɑli irɑn rɑ ændʒɑm dæhænd hesɑbhɑje dolɑri ɑnhɑ morede bærræsi dobɑre væ se bɑre qærɑr xɑhæd ɡereft. vej ezɑfe kærd : dær hɑle hɑzer hæme bɑnkhɑ mi tærsænd ke tærɑkoneʃhɑje mɑli ɑnhɑ be in dælil bɑ tæxire movɑdʒeh ʃævæd væ mi ɡujænd ke mɑ dust dɑrim bɑ ʃomɑ hæmkɑri konim æmmɑ nemi tævɑnim hesɑbhɑje dolɑri xod bɑ bɑnkhɑje ɑmrikɑi rɑ be xætær bijændɑzim. in ruznɑme enɡelisi bɑ eʃɑre be sæfære æxire hæsæne rohɑni, ræise dʒomhure mjɑne ruje irɑn, be pɑris væ emzɑje qærɑrdɑdhɑi bɑ ʃerkæte ejrbɑs væ pæʒu neveʃt : rohɑni æz bɑnkhɑje færɑnsævi xɑst ke æz in qærɑrdɑdhɑ hemɑjæt konænd. bɑ in hɑl mæqɑmɑte qærbi mi ɡujænd ke bɑnkhɑje færɑnsævi mɑjel be hemɑjæt æz forsæthɑje dʒædide særmɑje ɡozɑri dær irɑn hæstænd æmmɑ riske tæhrimhɑje ɑmrikɑe besijɑr bɑlɑst. bæræsɑs it ɡozɑreʃ, bɑnke bienpi dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh be dælile rævɑbete mɑli bɑ irɑn, sudɑn væ kubɑ bɑ dʒærime sænkine noh miljɑrd dolɑri ruberu ʃod væ in mæsɑle neɡærɑni bɑnkhɑje orupɑi rɑ hæmtʃenɑn hefz kærde æst. « pɑtrik mævræfi » moʃɑvere hoquqi ʃerkæt kljde ænd koe mostæqær dær dobej mi ɡujæd : bɑnkhɑje ɑmrikɑi neɡærɑne xætære moʔɑmele bɑ næhɑdhɑje tedʒɑri hæstænd ke bɑ irɑn mortæbetænd tʃerɑ ke hæme næhɑdhɑje mɑli xɑredʒi hænuz mozue bɑnke bienpi rɑ be xɑter dɑrænd. bæʔzi æz tæhlilɡærɑn moʔtæqedænd ke æz væqti ke tæhrimhɑje irɑn læqv ʃode ænd sɑʔæt be æqæb væ be qæbl æz sɑle do hezɑro o dæh bɑzɡæʃte æst ke næhɑdhɑje mɑli qejreɑmrikɑi xod rɑ ɑmɑde mi kærdænd ke bɑ ærzhɑi qejr æz dolɑr mɑnænde joro bɑ irɑn moʔɑmele konænd æmmɑ mozue dʒærime bɑnke bnpe hæmtʃenɑn xætære in noʔ moʔɑmele rɑ niz bɑlɑ neɡæh dɑʃte æst. fɑjnænʃɑl tɑjmz edɑme dɑd bɑnkhɑje irɑni mi ɡujænd ke bæʔd æz ræfʔe tæhrimhɑ bærɑje ettesɑle modʒæddæd be sisteme suʔifte hidʒ moʃkeli nædɑrænd æmmɑ æz diɡær mæzɑjɑe hæmtʃenɑn bi bæhre hæstænd. jek bɑnkdɑre diɡær irɑni niz mi ɡujæd ke \" vɑzeh æst ke estefɑde æz sisteme bɑnki bejne olmelæli biʃ æz zæmɑni ke mɑ entezɑr dɑʃtim tul xɑhæd keʃid. mɑ be tædridʒ moʃkelɑt rɑ hæl xɑhim kærd æmmɑ hidʒ kæs nemi dɑnæd ke in mæsɑlee tʃeqædr zæmɑn xɑhæd bæræd \".",
"role": "user"
},
{
"content": "روزنامه فایننشال تایمز\n در گزارشی درباره شرایط بین المللی تجارت با ایران بعد از رفع تحریمها \nنوشت: خوشبینی ها درباره اینکه اقتصاد ایران بعد از رفع تحریمهای آمریکا و \nاتحادیه اروپا به سرعت به روی تجارت و سرمایه گذاری خارجی باز می شود به \nدنبال محدودیتها موجود نقش بر آب شده است.این گزارش افزود: نهادهای مالی وابسته به دولت ایران\n بعد از لغو تحریمها سریعا به سمت سرمایه گذاری پیش میروند اما تجار و \nسرمایه گذاران کوچکتر به دلیل عدم تضمین امنیت همچنان با مشکلاتی در \nعملیاتهای مالی خود مواجه هستند.بانکداران آمریکایی و ایرانی در منطقه میگویند که \nبعضی از بانکهای آمریکایی به بانکهای اروپا، آسیا و حاورمیانه هشدار داده \nاند که اگر با ایران تجارت کنند حسابهای دلاری آنها ممکن است با خطر بررسی و\n تحقیق دقیق و موشکافانه مواجه شوند. این هشدار، که اخیرا از سوی وزارت خزانه داری آمریکا\n نیز تکرار شده است، از آغاز دوباره تراکنشهای مالی با ایران که برخی از \nمحدویتهای آن اخیرا با لغو تحریمها برداشته شده بود جلوگیری می کند.یک مقام ارشد بانکی مستقر در دوبی می گوید: برای بانکهای آمریکا هیچ چیزی تغییر نکرده است و عواقب همچنان پابرجاست. به دنبال توافق ایران و گروه 1+5 در ماه جولای 2015،\n بعضی از تحریمهای تجاری و اقتصادی ایران رفع شد اما ادامه بعضی از \nتحریمهای ایران در ارتباط با حمایت از تروریسم و نقض حقوق بشر بعضی از \nبانکهای بین المللی را نگران کرده است که اگر با افراد و نهادهای مالی \nایران تجارت کنند ممکن است مورد جریمه قرار بگیرند. برخی از بانکدارهای آمریکایی می گویند که رعابت \nالزامات برای پایان دادن به روابط خود با افراد و مشتریانی که با کشورهایی \nنظیر ایران، کره شمالی و سوریه مرتبط هستند همچنان پابرجاست. این مقررات \nهمچنین با بانکهایی که با دلار آمریکا عملیات مالی انجام می دهند حکمفرماست\n که تقریبا همه نهادهای مالی ایرانی که با شرکتهای خارجی کار می کنند را \nشامل می شود. یک بانکداری ارشد ایرانی گفت: با هر بانکی که ما در \nاروپا، آسیا و یا حتی در منطقه مانند ترکیه، عمان و امارات تماس گرفتیم به \nما گفتند که از سوی بانکهای آمریکایی به آنها گفته شده است که با هر ارزی \nکه بخواهند عملیاتهای مالی ایران را انجام دهند حسابهای دلاری آنها مورد \nبررسی دوباره و سه باره قرار خواهد گرفت.وی اضافه کرد: در حال حاضر همه بانکها می ترسند که \nتراکنشهای مالی آنها به این دلیل با تاخیر مواجه شود و می گویند که ما دوست\n داریم با شما همکاری کنیم اما نمی توانیم حسابهای دلاری خود با بانکهای \nآمریکایی را به خطر بیندازیم. این روزنامه انگلیسی با اشاره به سفر اخیر حسن \nروحانی، رئیس جمهور میانه روی ایران، به پاریس و امضای قراردادهایی با شرکت\n ایرباس و پژو نوشت: روحانی از بانکهای فرانسوی خواست که از این قراردادها \nحمایت کنند. با این حال مقامات غربی می گویند که بانکهای فرانسوی مایل به \nحمایت از فرصتهای جدید سرمایه گذاری در ایران هستند اما ریسک تحریمهای \nآمریکا بسیار بالاست.براساس ایت گزارش، بانک BNP در سال 2014 به دلیل \nروابط مالی با ایران، سودان و کوبا با جریمه سنکین 9 میلیارد دلاری روبرو \nشد و این مساله نگرانی بانکهای اروپایی را همچنان حفظ کرده است.«پاتریک مورفی» مشاور حقوقی شرکت Clyde & Co \nمستقر در دوبی می گوید: بانکهای آمریکایی نگران خطر معامله با نهادهای \nتجاری هستند که با ایران مرتبطند چرا که همه نهادهای مالی خارجی هنوز موضوع\n بانک BNP را به خاطر دارند. بعضی از تحلیلگران معتقدند که از وقتی که تحریمهای \nایران لغو شده اند ساعت به عقب و به قبل از سال 2010 بازگشته است که \nنهادهای مالی غیرآمریکایی خود را آماده می کردند که با ارزهایی غیر از دلار\n مانند یورو با ایران معامله کنند اما موضوع جریمه بانک BNP همچنان خطر این\n نوع معامله را نیز بالا نگه داشته است.فایننشال تایمز ادامه داد؛ بانکهای ایرانی می گویند \nکه بعد از رفع تحریمها برای اتصال مجدد به سیستم سوئیفت هیج مشکلی ندارند \nاما از دیگر مزایا همچنان بی بهره هستند.یک بانکدار دیگر ایرانی نیز می گوید که \"واضح است که\n استفاده از سیستم بانکی بین المللی بیش از زمانی که ما انتظار داشتیم طول \nخواهد کشید.ما به تدریج مشکلات را حل خواهیم کرد اما هیج کس نمی داند که \nاین مساله چقدر زمان خواهد برد\".",
"role": "assistant"
}
]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.