translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "moʃɑvere omur bejne olmelæle rɑslɑmi, sobhe emruz dær neʃæst hæm ændiʃi ettehɑdije hɑje nevisændeɡɑn væ nɑʃærɑne hɑmi moqɑvemæte felestin ezhɑr dɑʃt : næqʃ dær moqɑbele bɑ toteʔe hɑ væ næqʃe hɑje ʃævæm doʃmænɑn, næqʃi fæʔɑl væ por rænɡ æst væ næqʃe mohemme nevisændeɡɑn væ nɑʃerɑn dær roʃænɡæri væ neʃɑn dɑdæne poʃte pærde toteʔe væ tæzvire ɑmrikɑ væ hɑmiɑne ɑnɑn dær mæntæqe, næqʃi tæʔin konænde æst. vej ɡoft : sijɑsæt hɑ væ didɡɑh hɑje ɑmrikɑ dær bærɑbære dʒærijɑne bozorɡe moqɑvemæt, næhɑdine sɑzi ɡoftemɑne sɑzeʃ bude tɑ betævɑnæd be ɡune ʔi mæsire ro be roʃde dʒærijɑne moqɑvemæte eslɑmi dær mæntæqe rɑ mæhɑr væ æmnijæte reʒime sæhijunisti rɑ bɑ rɑh ændɑzi dʒænɡ hɑje nijɑbæti væ tæbdile movɑdʒehe eslɑmi sæhijunisti be nezɑʔe eslɑmi eslɑmi, biʃ æz piʃ tæʔmin konæd. moʃɑvere omur bejne olmelæl ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi æfzud : mi tævɑn dær jek neɡɑhe kolli, sijɑsæte ɑmrikɑ bærɑje moqɑbele bɑ dʒebhe moqɑvemæt rɑ mosællæse rɑhbordi feʃɑr, mozɑkere væ emtijɑze ɡiri bærʃemord ke dʒoz bɑ pæzireʃe xɑste hɑ væ tæslim ʃodæn dær bærɑbære feʃɑrhɑje ɑmrikɑ dær pej esteqrɑre jek nezɑme modævvæn, næhɑdine væ pɑjdɑre ɑmrikɑi dær mæntæqe qærbe ɑsiɑe mohæqqeq nemi ʃævæd. velɑjæti tæsrih kærd : tʃɑleʃe æsli ɑmrikɑ dær bærɑbære dʒebhe moqɑvemæt, rujkærde estekbɑrsetizi væ istɑdeɡi dær bærɑbære ziɑde xɑhihɑ, zurɡui hɑ væ bærxordhɑje jekdʒɑnebe ɡærɑjɑne væ hemɑjæti æz reʒime kudækkeʃe sæhijunistist. vej æfzud : tæʔmine æmnijæte in reʒime qɑseb, olævijæte rɑhbordi ejɑlɑte mottæhede dær qærbe ɑsiɑ væ mehvære æsli væ qætʔi hærɡune sijɑsæti dær bærɑbære dʒebhe moqɑvemæt æst. velɑjæti be næqʃe sɑhebɑne qælæm væ ændiʃe eʃɑre kærd væ æfzud : ælbætte dær in miɑn, næqʃe nevisændeɡɑn væ nɑʃerɑn ke be ɡune ʔi bɑ dʒebhe moqɑvemæt dær ertebɑt hæstænd, be mænzure tænvire æfkɑre omumi mærdome mæntæqe væ dʒæhɑne besijɑr mohem qælæmdɑd mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : ɑnhɑ mi tævɑnænd bɑ efʃɑje nijjɑt, æhdɑf væ sijɑsæt hɑje ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti dær mæntæqe, æz edʒrɑ væ movæffæqijæte in næqʃe hɑje ʃævæm dʒoloɡiri konænd. moʃɑvere omur bejne olmelæl ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær edɑme be tæʃrihe dʒɑjɡɑh surije, ærɑq væ jæmæn be onvɑn bæxʃ hɑje moxtælefe dʒebhe moqɑvemæt hæm eʃɑre kærd væ æfzud : tæmɑmi tærh hɑ væ toteʔe hɑje estekbɑri, sæhijunisti væ ɡoruh hɑje færibe xordee efrɑti væ tækfiri bær in æmre ostovɑr bud tɑ bɑ soqute surije, pejvæsteɡi dʒoqrɑfijɑi væ færhænɡi mehvære moqɑvemæt rɑ dær hæm ʃekæste tɑ betævɑnænd bɑ dʒodɑsɑzi ɡoruh hɑje moqɑvemæt, tævɑnɑi hɑje ɑnɑn væ hemɑjæt væ poʃtibɑni hɑ rɑ æz miɑn bærdɑʃte væ be noʔi, tæmɑmi dʒonbeʃ hɑje moqɑvemæt rɑ dær enhesɑr væ esɑræte xiʃ qærɑr dæhænd. velɑjæti ezhɑr dɑʃt : xoʃbæxtɑne bɑ tædɑbire huʃmændɑne ræhbærɑne dʒebhe moqɑvemæt væ be viʒe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, in toteʔee ʃævæm be ɡel neʃæst væ ʃædʒære xæbise efrɑt væ tækfir væ hɑmiɑne ɑnɑn be hæmrɑh sijɑsæt hɑje ettexɑz ʃode, ʃekæste sæxti rɑ motehæmmel ʃod væ piruzi qɑteʔ væ tæqvijæte hærtʃe biʃtære dʒebhe moqɑvemæt rɑ be donbɑl dɑʃt bɑjæd ɡoft emruz æz hær zæmɑne diɡær dʒebhe moqɑvemæte qævitær, kɑrɑmædtær væ bɑzdɑrændetær ʃode æst. vej tæʔkid kærd : zærurist in dæstɑværdhɑ væ piruzi hɑ morede tævædʒdʒoh væ moʔærrefi be mærdom qærɑr beɡiræd. moʃɑvere omur bejne olmelæl ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær pɑjɑn be æhdɑfe in sijɑsæt hɑ niz eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : sijɑsæte eʔtelɑfe qærbi, æbri, æræbi æz bejn berædne tævɑn væ zærfijæt hɑje ensɑni, mɑli, lodʒestiki, zirsɑxti væ ideoloʒike dʒebhe moqɑvemæt væ tæzʔif væ tædʒzije keʃværhɑje eslɑmi dær rɑstɑje tæʔmine æmnijæte reʒime sæhijunisti qærɑr dɑræd tɑ tæsællote dʒæhɑne xɑrɑn, biʃ æz ɡozæʃte bær tæmɑmi mænɑbeʔ væ servæt hɑje mosælmɑnɑn hefz ʃævæd.",
"text": " مشاور امور بین الملل راسلامی، صبح امروز در نشست هم اندیشی اتحادیه های نویسندگان و ناشران حامی مقاومت فلسطین اظهار داشت: نقش در مقابله با توطئه ها و نقشه های شوم دشمنان، نقشی فعال و پر رنگ است و نقش مهم نویسندگان و ناشران در روشنگری و نشان دادن پشت پرده توطئه و تزویر آمریکا و حامیان آنان در منطقه، نقشی تعیین کننده است.وی گفت: سیاست ها و دیدگاه های آمریکا در برابر جریان بزرگ مقاومت، نهادینه سازی گفتمان سازش بوده تا بتواند به گونه ای مسیر رو به رشد جریان مقاومت اسلامی در منطقه را مهار و امنیت رژیم صهیونیستی را با راه اندازی جنگ های نیابتی و تبدیل مواجهه اسلامی صهیونیستی به نزاع اسلامی اسلامی، بیش از پیش تامین کند.مشاور امور بین الملل رهبر معظم انقلاب اسلامی افزود: می توان در یک نگاه کلی، سیاست آمریکا برای مقابله با جبهه مقاومت را مثلث راهبردی فشار، مذاکره و امتیاز گیری برشمرد که جز با پذیرش خواسته ها و تسلیم شدن در برابر فشارهای آمریکا در پی استقرار یک نظام مدون، نهادینه و پایدار آمریکایی در منطقه غرب آسیا محقق نمی شود.ولایتی تصریح کرد: چالش اصلی آمریکا در برابر جبهه مقاومت، رویکرد استکبارستیزی و ایستادگی در برابر زیاده خواهیها، زورگویی ها و برخوردهای یکجانبه گرایانه و حمایتی از رژیم کودککش صهیونیستی است.وی افزود: تامین امنیت این رژیم غاصب، اولویت راهبردی ایالات متحده در غرب آسیا و محور اصلی و قطعی هرگونه سیاستی در برابر جبهه مقاومت است.ولایتی به نقش صاحبان قلم و اندیشه اشاره کرد و افزود: البته در این میان، نقش نویسندگان و ناشران که به گونه ای با جبهه مقاومت در ارتباط هستند، به منظور تنویر افکار عمومی مردم منطقه و جهان بسیار مهم قلمداد می شود.وی اضافه کرد: آنها می توانند با افشای نیات، اهداف و سیاست های آمریکا و رژیم صهیونیستی در منطقه، از اجرا و موفقیت این نقشه های شوم جلوگیری کنند.مشاور امور بین الملل رهبر معظم انقلاب اسلامی در ادامه به تشریح جایگاه سوریه، عراق و یمن به عنوان بخش های مختلف جبهه مقاومت هم اشاره کرد و افزود: تمامی طرح ها و توطئه های استکباری، صهیونیستی و گروه های فریب خورده افراطی و تکفیری بر این امر استوار بود تا با سقوط سوریه، پیوستگی جغرافیایی و فرهنگی محور مقاومت را در هم شکسته تا بتوانند با جداسازی گروه های مقاومت، توانایی های آنان و حمایت و پشتیبانی ها را از میان برداشته و به نوعی، تمامی جنبش های مقاومت را در انحصار و اسارت خویش قرار دهند.ولایتی اظهار داشت: خوشبختانه با تدابیر هوشمندانه رهبران جبهه مقاومت و به ویژه مقام معظم رهبری، این توطئه شوم به گِل نشست و شجره خبیثه افراط و تکفیر و حامیان آنان به همراه سیاست های اتخاذ شده، شکست سختی را متحمل شد و پیروزی قاطع و تقویت هرچه بیشتر جبهه مقاومت را به دنبال داشت؛ باید گفت امروز از هر زمان دیگر جبهه مقاومت قویتر، کارآمدتر و بازدارندهتر شده است.وی تاکید کرد: ضروری است این دستاوردها و پیروزی ها مورد توجه و معرفی به مردم قرار بگیرد. مشاور امور بین الملل رهبر معظم انقلاب اسلامی در پایان به اهداف این سیاست ها نیز اشاره و خاطرنشان کرد: سیاست ائتلاف غربی، عبری، عربی از بین بردن توان و ظرفیت های انسانی، مالی، لجستیکی، زیرساختی و ایدئولوژیک جبهه مقاومت و تضعیف و تجزیه کشورهای اسلامی در راستای تامین امنیت رژیم صهیونیستی قرار دارد تا تسلط جهان خواران، بیش از گذشته بر تمامی منابع و ثروت های مسلمانان حفظ شود."
} | moʃɑvere omur bejne olmelæle rɑslɑmi, sobhe emruz dær neʃæst hæm ændiʃi ettehɑdije hɑje nevisændeɡɑn væ nɑʃærɑne hɑmi moqɑvemæte felestin ezhɑr dɑʃt : næqʃ dær moqɑbele bɑ toteʔe hɑ væ næqʃe hɑje ʃævæm doʃmænɑn, næqʃi fæʔɑl væ por rænɡ æst væ næqʃe mohemme nevisændeɡɑn væ nɑʃerɑn dær roʃænɡæri væ neʃɑn dɑdæne poʃte pærde toteʔe væ tæzvire ɑmrikɑ væ hɑmiɑne ɑnɑn dær mæntæqe, næqʃi tæʔin konænde æst. vej ɡoft : sijɑsæt hɑ væ didɡɑh hɑje ɑmrikɑ dær bærɑbære dʒærijɑne bozorɡe moqɑvemæt, næhɑdine sɑzi ɡoftemɑne sɑzeʃ bude tɑ betævɑnæd be ɡune ʔi mæsire ro be roʃde dʒærijɑne moqɑvemæte eslɑmi dær mæntæqe rɑ mæhɑr væ æmnijæte reʒime sæhijunisti rɑ bɑ rɑh ændɑzi dʒænɡ hɑje nijɑbæti væ tæbdile movɑdʒehe eslɑmi sæhijunisti be nezɑʔe eslɑmi eslɑmi, biʃ æz piʃ tæʔmin konæd. moʃɑvere omur bejne olmelæl ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi æfzud : mi tævɑn dær jek neɡɑhe kolli, sijɑsæte ɑmrikɑ bærɑje moqɑbele bɑ dʒebhe moqɑvemæt rɑ mosællæse rɑhbordi feʃɑr, mozɑkere væ emtijɑze ɡiri bærʃemord ke dʒoz bɑ pæzireʃe xɑste hɑ væ tæslim ʃodæn dær bærɑbære feʃɑrhɑje ɑmrikɑ dær pej esteqrɑre jek nezɑme modævvæn, næhɑdine væ pɑjdɑre ɑmrikɑi dær mæntæqe qærbe ɑsiɑe mohæqqeq nemi ʃævæd. velɑjæti tæsrih kærd : tʃɑleʃe æsli ɑmrikɑ dær bærɑbære dʒebhe moqɑvemæt, rujkærde estekbɑrsetizi væ istɑdeɡi dær bærɑbære ziɑde xɑhihɑ, zurɡui hɑ væ bærxordhɑje jekdʒɑnebe ɡærɑjɑne væ hemɑjæti æz reʒime kudækkeʃe sæhijunistist. vej æfzud : tæʔmine æmnijæte in reʒime qɑseb, olævijæte rɑhbordi ejɑlɑte mottæhede dær qærbe ɑsiɑ væ mehvære æsli væ qætʔi hærɡune sijɑsæti dær bærɑbære dʒebhe moqɑvemæt æst. velɑjæti be næqʃe sɑhebɑne qælæm væ ændiʃe eʃɑre kærd væ æfzud : ælbætte dær in miɑn, næqʃe nevisændeɡɑn væ nɑʃerɑn ke be ɡune ʔi bɑ dʒebhe moqɑvemæt dær ertebɑt hæstænd, be mænzure tænvire æfkɑre omumi mærdome mæntæqe væ dʒæhɑne besijɑr mohem qælæmdɑd mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : ɑnhɑ mi tævɑnænd bɑ efʃɑje nijjɑt, æhdɑf væ sijɑsæt hɑje ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti dær mæntæqe, æz edʒrɑ væ movæffæqijæte in næqʃe hɑje ʃævæm dʒoloɡiri konænd. moʃɑvere omur bejne olmelæl ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær edɑme be tæʃrihe dʒɑjɡɑh surije, ærɑq væ jæmæn be onvɑn bæxʃ hɑje moxtælefe dʒebhe moqɑvemæt hæm eʃɑre kærd væ æfzud : tæmɑmi tærh hɑ væ toteʔe hɑje estekbɑri, sæhijunisti væ ɡoruh hɑje færibe xordee efrɑti væ tækfiri bær in æmre ostovɑr bud tɑ bɑ soqute surije, pejvæsteɡi dʒoqrɑfijɑi væ færhænɡi mehvære moqɑvemæt rɑ dær hæm ʃekæste tɑ betævɑnænd bɑ dʒodɑsɑzi ɡoruh hɑje moqɑvemæt, tævɑnɑi hɑje ɑnɑn væ hemɑjæt væ poʃtibɑni hɑ rɑ æz miɑn bærdɑʃte væ be noʔi, tæmɑmi dʒonbeʃ hɑje moqɑvemæt rɑ dær enhesɑr væ esɑræte xiʃ qærɑr dæhænd. velɑjæti ezhɑr dɑʃt : xoʃbæxtɑne bɑ tædɑbire huʃmændɑne ræhbærɑne dʒebhe moqɑvemæt væ be viʒe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, in toteʔee ʃævæm be ɡel neʃæst væ ʃædʒære xæbise efrɑt væ tækfir væ hɑmiɑne ɑnɑn be hæmrɑh sijɑsæt hɑje ettexɑz ʃode, ʃekæste sæxti rɑ motehæmmel ʃod væ piruzi qɑteʔ væ tæqvijæte hærtʃe biʃtære dʒebhe moqɑvemæt rɑ be donbɑl dɑʃt bɑjæd ɡoft emruz æz hær zæmɑne diɡær dʒebhe moqɑvemæte qævitær, kɑrɑmædtær væ bɑzdɑrændetær ʃode æst. vej tæʔkid kærd : zærurist in dæstɑværdhɑ væ piruzi hɑ morede tævædʒdʒoh væ moʔærrefi be mærdom qærɑr beɡiræd. moʃɑvere omur bejne olmelæl ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær pɑjɑn be æhdɑfe in sijɑsæt hɑ niz eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : sijɑsæte eʔtelɑfe qærbi, æbri, æræbi æz bejn berædne tævɑn væ zærfijæt hɑje ensɑni, mɑli, lodʒestiki, zirsɑxti væ ideoloʒike dʒebhe moqɑvemæt væ tæzʔif væ tædʒzije keʃværhɑje eslɑmi dær rɑstɑje tæʔmine æmnijæte reʒime sæhijunisti qærɑr dɑræd tɑ tæsællote dʒæhɑne xɑrɑn, biʃ æz ɡozæʃte bær tæmɑmi mænɑbeʔ væ servæt hɑje mosælmɑnɑn hefz ʃævæd. | مشاور امور بین الملل راسلامی، صبح امروز در نشست هم اندیشی اتحادیه های نویسندگان و ناشران حامی مقاومت فلسطین اظهار داشت: نقش در مقابله با توطئه ها و نقشه های شوم دشمنان، نقشی فعال و پر رنگ است و نقش مهم نویسندگان و ناشران در روشنگری و نشان دادن پشت پرده توطئه و تزویر آمریکا و حامیان آنان در منطقه، نقشی تعیین کننده است.وی گفت: سیاست ها و دیدگاه های آمریکا در برابر جریان بزرگ مقاومت، نهادینه سازی گفتمان سازش بوده تا بتواند به گونه ای مسیر رو به رشد جریان مقاومت اسلامی در منطقه را مهار و امنیت رژیم صهیونیستی را با راه اندازی جنگ های نیابتی و تبدیل مواجهه اسلامی صهیونیستی به نزاع اسلامی اسلامی، بیش از پیش تامین کند.مشاور امور بین الملل رهبر معظم انقلاب اسلامی افزود: می توان در یک نگاه کلی، سیاست آمریکا برای مقابله با جبهه مقاومت را مثلث راهبردی فشار، مذاکره و امتیاز گیری برشمرد که جز با پذیرش خواسته ها و تسلیم شدن در برابر فشارهای آمریکا در پی استقرار یک نظام مدون، نهادینه و پایدار آمریکایی در منطقه غرب آسیا محقق نمی شود.ولایتی تصریح کرد: چالش اصلی آمریکا در برابر جبهه مقاومت، رویکرد استکبارستیزی و ایستادگی در برابر زیاده خواهیها، زورگویی ها و برخوردهای یکجانبه گرایانه و حمایتی از رژیم کودککش صهیونیستی است.وی افزود: تامین امنیت این رژیم غاصب، اولویت راهبردی ایالات متحده در غرب آسیا و محور اصلی و قطعی هرگونه سیاستی در برابر جبهه مقاومت است.ولایتی به نقش صاحبان قلم و اندیشه اشاره کرد و افزود: البته در این میان، نقش نویسندگان و ناشران که به گونه ای با جبهه مقاومت در ارتباط هستند، به منظور تنویر افکار عمومی مردم منطقه و جهان بسیار مهم قلمداد می شود.وی اضافه کرد: آنها می توانند با افشای نیات، اهداف و سیاست های آمریکا و رژیم صهیونیستی در منطقه، از اجرا و موفقیت این نقشه های شوم جلوگیری کنند.مشاور امور بین الملل رهبر معظم انقلاب اسلامی در ادامه به تشریح جایگاه سوریه، عراق و یمن به عنوان بخش های مختلف جبهه مقاومت هم اشاره کرد و افزود: تمامی طرح ها و توطئه های استکباری، صهیونیستی و گروه های فریب خورده افراطی و تکفیری بر این امر استوار بود تا با سقوط سوریه، پیوستگی جغرافیایی و فرهنگی محور مقاومت را در هم شکسته تا بتوانند با جداسازی گروه های مقاومت، توانایی های آنان و حمایت و پشتیبانی ها را از میان برداشته و به نوعی، تمامی جنبش های مقاومت را در انحصار و اسارت خویش قرار دهند.ولایتی اظهار داشت: خوشبختانه با تدابیر هوشمندانه رهبران جبهه مقاومت و به ویژه مقام معظم رهبری، این توطئه شوم به گِل نشست و شجره خبیثه افراط و تکفیر و حامیان آنان به همراه سیاست های اتخاذ شده، شکست سختی را متحمل شد و پیروزی قاطع و تقویت هرچه بیشتر جبهه مقاومت را به دنبال داشت؛ باید گفت امروز از هر زمان دیگر جبهه مقاومت قویتر، کارآمدتر و بازدارندهتر شده است.وی تاکید کرد: ضروری است این دستاوردها و پیروزی ها مورد توجه و معرفی به مردم قرار بگیرد. مشاور امور بین الملل رهبر معظم انقلاب اسلامی در پایان به اهداف این سیاست ها نیز اشاره و خاطرنشان کرد: سیاست ائتلاف غربی، عبری، عربی از بین بردن توان و ظرفیت های انسانی، مالی، لجستیکی، زیرساختی و ایدئولوژیک جبهه مقاومت و تضعیف و تجزیه کشورهای اسلامی در راستای تامین امنیت رژیم صهیونیستی قرار دارد تا تسلط جهان خواران، بیش از گذشته بر تمامی منابع و ثروت های مسلمانان حفظ شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʃɑvere omur bejne olmelæle rɑslɑmi, sobhe emruz dær neʃæst hæm ændiʃi ettehɑdije hɑje nevisændeɡɑn væ nɑʃærɑne hɑmi moqɑvemæte felestin ezhɑr dɑʃt : næqʃ dær moqɑbele bɑ toteʔe hɑ væ næqʃe hɑje ʃævæm doʃmænɑn, næqʃi fæʔɑl væ por rænɡ æst væ næqʃe mohemme nevisændeɡɑn væ nɑʃerɑn dær roʃænɡæri væ neʃɑn dɑdæne poʃte pærde toteʔe væ tæzvire ɑmrikɑ væ hɑmiɑne ɑnɑn dær mæntæqe, næqʃi tæʔin konænde æst. vej ɡoft : sijɑsæt hɑ væ didɡɑh hɑje ɑmrikɑ dær bærɑbære dʒærijɑne bozorɡe moqɑvemæt, næhɑdine sɑzi ɡoftemɑne sɑzeʃ bude tɑ betævɑnæd be ɡune ʔi mæsire ro be roʃde dʒærijɑne moqɑvemæte eslɑmi dær mæntæqe rɑ mæhɑr væ æmnijæte reʒime sæhijunisti rɑ bɑ rɑh ændɑzi dʒænɡ hɑje nijɑbæti væ tæbdile movɑdʒehe eslɑmi sæhijunisti be nezɑʔe eslɑmi eslɑmi, biʃ æz piʃ tæʔmin konæd. moʃɑvere omur bejne olmelæl ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi æfzud : mi tævɑn dær jek neɡɑhe kolli, sijɑsæte ɑmrikɑ bærɑje moqɑbele bɑ dʒebhe moqɑvemæt rɑ mosællæse rɑhbordi feʃɑr, mozɑkere væ emtijɑze ɡiri bærʃemord ke dʒoz bɑ pæzireʃe xɑste hɑ væ tæslim ʃodæn dær bærɑbære feʃɑrhɑje ɑmrikɑ dær pej esteqrɑre jek nezɑme modævvæn, næhɑdine væ pɑjdɑre ɑmrikɑi dær mæntæqe qærbe ɑsiɑe mohæqqeq nemi ʃævæd. velɑjæti tæsrih kærd : tʃɑleʃe æsli ɑmrikɑ dær bærɑbære dʒebhe moqɑvemæt, rujkærde estekbɑrsetizi væ istɑdeɡi dær bærɑbære ziɑde xɑhihɑ, zurɡui hɑ væ bærxordhɑje jekdʒɑnebe ɡærɑjɑne væ hemɑjæti æz reʒime kudækkeʃe sæhijunistist. vej æfzud : tæʔmine æmnijæte in reʒime qɑseb, olævijæte rɑhbordi ejɑlɑte mottæhede dær qærbe ɑsiɑ væ mehvære æsli væ qætʔi hærɡune sijɑsæti dær bærɑbære dʒebhe moqɑvemæt æst. velɑjæti be næqʃe sɑhebɑne qælæm væ ændiʃe eʃɑre kærd væ æfzud : ælbætte dær in miɑn, næqʃe nevisændeɡɑn væ nɑʃerɑn ke be ɡune ʔi bɑ dʒebhe moqɑvemæt dær ertebɑt hæstænd, be mænzure tænvire æfkɑre omumi mærdome mæntæqe væ dʒæhɑne besijɑr mohem qælæmdɑd mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : ɑnhɑ mi tævɑnænd bɑ efʃɑje nijjɑt, æhdɑf væ sijɑsæt hɑje ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti dær mæntæqe, æz edʒrɑ væ movæffæqijæte in næqʃe hɑje ʃævæm dʒoloɡiri konænd. moʃɑvere omur bejne olmelæl ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær edɑme be tæʃrihe dʒɑjɡɑh surije, ærɑq væ jæmæn be onvɑn bæxʃ hɑje moxtælefe dʒebhe moqɑvemæt hæm eʃɑre kærd væ æfzud : tæmɑmi tærh hɑ væ toteʔe hɑje estekbɑri, sæhijunisti væ ɡoruh hɑje færibe xordee efrɑti væ tækfiri bær in æmre ostovɑr bud tɑ bɑ soqute surije, pejvæsteɡi dʒoqrɑfijɑi væ færhænɡi mehvære moqɑvemæt rɑ dær hæm ʃekæste tɑ betævɑnænd bɑ dʒodɑsɑzi ɡoruh hɑje moqɑvemæt, tævɑnɑi hɑje ɑnɑn væ hemɑjæt væ poʃtibɑni hɑ rɑ æz miɑn bærdɑʃte væ be noʔi, tæmɑmi dʒonbeʃ hɑje moqɑvemæt rɑ dær enhesɑr væ esɑræte xiʃ qærɑr dæhænd. velɑjæti ezhɑr dɑʃt : xoʃbæxtɑne bɑ tædɑbire huʃmændɑne ræhbærɑne dʒebhe moqɑvemæt væ be viʒe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, in toteʔee ʃævæm be ɡel neʃæst væ ʃædʒære xæbise efrɑt væ tækfir væ hɑmiɑne ɑnɑn be hæmrɑh sijɑsæt hɑje ettexɑz ʃode, ʃekæste sæxti rɑ motehæmmel ʃod væ piruzi qɑteʔ væ tæqvijæte hærtʃe biʃtære dʒebhe moqɑvemæt rɑ be donbɑl dɑʃt bɑjæd ɡoft emruz æz hær zæmɑne diɡær dʒebhe moqɑvemæte qævitær, kɑrɑmædtær væ bɑzdɑrændetær ʃode æst. vej tæʔkid kærd : zærurist in dæstɑværdhɑ væ piruzi hɑ morede tævædʒdʒoh væ moʔærrefi be mærdom qærɑr beɡiræd. moʃɑvere omur bejne olmelæl ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær pɑjɑn be æhdɑfe in sijɑsæt hɑ niz eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : sijɑsæte eʔtelɑfe qærbi, æbri, æræbi æz bejn berædne tævɑn væ zærfijæt hɑje ensɑni, mɑli, lodʒestiki, zirsɑxti væ ideoloʒike dʒebhe moqɑvemæt væ tæzʔif væ tædʒzije keʃværhɑje eslɑmi dær rɑstɑje tæʔmine æmnijæte reʒime sæhijunisti qærɑr dɑræd tɑ tæsællote dʒæhɑne xɑrɑn, biʃ æz ɡozæʃte bær tæmɑmi mænɑbeʔ væ servæt hɑje mosælmɑnɑn hefz ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " مشاور امور بین الملل راسلامی، صبح امروز در نشست هم اندیشی اتحادیه های نویسندگان و ناشران حامی مقاومت فلسطین اظهار داشت: نقش در مقابله با توطئه ها و نقشه های شوم دشمنان، نقشی فعال و پر رنگ است و نقش مهم نویسندگان و ناشران در روشنگری و نشان دادن پشت پرده توطئه و تزویر آمریکا و حامیان آنان در منطقه، نقشی تعیین کننده است.وی گفت: سیاست ها و دیدگاه های آمریکا در برابر جریان بزرگ مقاومت، نهادینه سازی گفتمان سازش بوده تا بتواند به گونه ای مسیر رو به رشد جریان مقاومت اسلامی در منطقه را مهار و امنیت رژیم صهیونیستی را با راه اندازی جنگ های نیابتی و تبدیل مواجهه اسلامی صهیونیستی به نزاع اسلامی اسلامی، بیش از پیش تامین کند.مشاور امور بین الملل رهبر معظم انقلاب اسلامی افزود: می توان در یک نگاه کلی، سیاست آمریکا برای مقابله با جبهه مقاومت را مثلث راهبردی فشار، مذاکره و امتیاز گیری برشمرد که جز با پذیرش خواسته ها و تسلیم شدن در برابر فشارهای آمریکا در پی استقرار یک نظام مدون، نهادینه و پایدار آمریکایی در منطقه غرب آسیا محقق نمی شود.ولایتی تصریح کرد: چالش اصلی آمریکا در برابر جبهه مقاومت، رویکرد استکبارستیزی و ایستادگی در برابر زیاده خواهیها، زورگویی ها و برخوردهای یکجانبه گرایانه و حمایتی از رژیم کودککش صهیونیستی است.وی افزود: تامین امنیت این رژیم غاصب، اولویت راهبردی ایالات متحده در غرب آسیا و محور اصلی و قطعی هرگونه سیاستی در برابر جبهه مقاومت است.ولایتی به نقش صاحبان قلم و اندیشه اشاره کرد و افزود: البته در این میان، نقش نویسندگان و ناشران که به گونه ای با جبهه مقاومت در ارتباط هستند، به منظور تنویر افکار عمومی مردم منطقه و جهان بسیار مهم قلمداد می شود.وی اضافه کرد: آنها می توانند با افشای نیات، اهداف و سیاست های آمریکا و رژیم صهیونیستی در منطقه، از اجرا و موفقیت این نقشه های شوم جلوگیری کنند.مشاور امور بین الملل رهبر معظم انقلاب اسلامی در ادامه به تشریح جایگاه سوریه، عراق و یمن به عنوان بخش های مختلف جبهه مقاومت هم اشاره کرد و افزود: تمامی طرح ها و توطئه های استکباری، صهیونیستی و گروه های فریب خورده افراطی و تکفیری بر این امر استوار بود تا با سقوط سوریه، پیوستگی جغرافیایی و فرهنگی محور مقاومت را در هم شکسته تا بتوانند با جداسازی گروه های مقاومت، توانایی های آنان و حمایت و پشتیبانی ها را از میان برداشته و به نوعی، تمامی جنبش های مقاومت را در انحصار و اسارت خویش قرار دهند.ولایتی اظهار داشت: خوشبختانه با تدابیر هوشمندانه رهبران جبهه مقاومت و به ویژه مقام معظم رهبری، این توطئه شوم به گِل نشست و شجره خبیثه افراط و تکفیر و حامیان آنان به همراه سیاست های اتخاذ شده، شکست سختی را متحمل شد و پیروزی قاطع و تقویت هرچه بیشتر جبهه مقاومت را به دنبال داشت؛ باید گفت امروز از هر زمان دیگر جبهه مقاومت قویتر، کارآمدتر و بازدارندهتر شده است.وی تاکید کرد: ضروری است این دستاوردها و پیروزی ها مورد توجه و معرفی به مردم قرار بگیرد. مشاور امور بین الملل رهبر معظم انقلاب اسلامی در پایان به اهداف این سیاست ها نیز اشاره و خاطرنشان کرد: سیاست ائتلاف غربی، عبری، عربی از بین بردن توان و ظرفیت های انسانی، مالی، لجستیکی، زیرساختی و ایدئولوژیک جبهه مقاومت و تضعیف و تجزیه کشورهای اسلامی در راستای تامین امنیت رژیم صهیونیستی قرار دارد تا تسلط جهان خواران، بیش از گذشته بر تمامی منابع و ثروت های مسلمانان حفظ شود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pejkære behruze æhmædi meʔmɑre piʃkesvæt sobhe emruz dær beheʃte zæhrɑ sin pærɑntezbæste be xɑk seporde ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr bæxʃe hænærhɑje tædʒæssomi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, behruze æhmædi meʔmɑre piʃkesvæt sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe pɑnzdæh ʃæhrivær mɑh, dær senne ʃæstoʃeʃ sɑleɡi bær æsære iste qælbi dærɡozæʃt. æhmædie dɑneʃe ɑmuxte meʔmɑri dɑneʃkæde honærhɑje zibɑ dɑneʃɡɑh tehrɑn vorudi jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑrpærɑntezbæste, modirɑmele ʃerkæte mohændesine moʃɑvere ʃɑrestɑn væ tærrɑhe sɑxtemɑnhɑie hæmtʃon foruʃɡɑh kuroʃ, bordʒe ɑrmitɑ dær mejdɑne ɑrʒɑntin, muze qorʔɑne vɑqeʔ dær mædʒmuʔe næhɑde rijɑsæte dʒomhuri, næmɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, modʒtæmeʔe sɑxtemɑnhɑje edɑri bæm, muze mæntæqei sistɑn væ bælutʃestɑn, tærrɑhi færʃi be mæsɑhete hezɑr mætærmæræbæʔ dær jeki æz mejdɑnhɑje ʃæhre tæbriz væ... bud. pejkær in meʔmɑre sobhe emruz, æz moqɑbele dæftære mohændesine moʃɑvere ʃɑrestɑn tæʃæjjoʔ væ dær beheʃte zæhrɑ sin pærɑntezbæste be xɑk seporde ʃod. mærɑseme bozorɡdɑʃte in meʔmɑre fæqide niz ruze ʃænbe hidʒdæh ʃæhrivær mɑh æz sɑʔæte bist tɑ bistojek : si dær mejdɑne nilufær, mæsdʒede ælrezɑe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nپيكر بهروز احمدی - معمار پيشكسوت - صبح امروز در بهشت زهرا (س) به خاك سپرده شد. \n\n\n\n \n\nبه گزارش خبرنگار بخش هنرهاي تجسمي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، بهروز احمدی - معمار پیشکسوت - صبح روز چهارشنبه 15 شهريور ماه، در سن 66 سالگی بر اثر ایست قلبی درگذشت.\n\n\n\n\n\nاحمدي دانش آموخته معماری دانشکده هنرهای زیبا دانشگاه تهران (ورودی 1344) ، مدیرعامل شرکت مهندسین مشاور شارستان و طراح ساختمانهایي همچون فروشگاه کوروش، برج آرمیتا در میدان آرژانتین، موزه قرآن واقع در مجموعه نهاد ریاست جمهوری، نمای مجلس شورای اسلامی، مجتمع ساختمانهای اداری بم، موزه منطقهای سیستان و بلوچستان، طراحی فرشی به مساحت هزار مترمربع در یکی از میدانهای شهر تبریز و ...بود.\n\n\n\n\n\nپيكر اين معمار صبح امروز، از مقابل دفتر مهندسین مشاور شارستان تشيع و در بهشت زهرا (س) به خاك سپرده شد. مراسم بزرگداشت اين معمار فقيد نيز روز شنبه - 18 شهریور ماه - از ساعت 20 تا 21:30 در ميدان نيلوفر، مسجد الرضا برگزار خواهد شد.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n"
} | pejkære behruze æhmædi meʔmɑre piʃkesvæt sobhe emruz dær beheʃte zæhrɑ sin pærɑntezbæste be xɑk seporde ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr bæxʃe hænærhɑje tædʒæssomi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, behruze æhmædi meʔmɑre piʃkesvæt sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe pɑnzdæh ʃæhrivær mɑh, dær senne ʃæstoʃeʃ sɑleɡi bær æsære iste qælbi dærɡozæʃt. æhmædie dɑneʃe ɑmuxte meʔmɑri dɑneʃkæde honærhɑje zibɑ dɑneʃɡɑh tehrɑn vorudi jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑrpærɑntezbæste, modirɑmele ʃerkæte mohændesine moʃɑvere ʃɑrestɑn væ tærrɑhe sɑxtemɑnhɑie hæmtʃon foruʃɡɑh kuroʃ, bordʒe ɑrmitɑ dær mejdɑne ɑrʒɑntin, muze qorʔɑne vɑqeʔ dær mædʒmuʔe næhɑde rijɑsæte dʒomhuri, næmɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, modʒtæmeʔe sɑxtemɑnhɑje edɑri bæm, muze mæntæqei sistɑn væ bælutʃestɑn, tærrɑhi færʃi be mæsɑhete hezɑr mætærmæræbæʔ dær jeki æz mejdɑnhɑje ʃæhre tæbriz væ... bud. pejkær in meʔmɑre sobhe emruz, æz moqɑbele dæftære mohændesine moʃɑvere ʃɑrestɑn tæʃæjjoʔ væ dær beheʃte zæhrɑ sin pærɑntezbæste be xɑk seporde ʃod. mærɑseme bozorɡdɑʃte in meʔmɑre fæqide niz ruze ʃænbe hidʒdæh ʃæhrivær mɑh æz sɑʔæte bist tɑ bistojek : si dær mejdɑne nilufær, mæsdʒede ælrezɑe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. entehɑjee pæjɑm |
پيكر بهروز احمدی - معمار پيشكسوت - صبح امروز در بهشت زهرا (س) به خاك سپرده شد.
به گزارش خبرنگار بخش هنرهاي تجسمي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، بهروز احمدی - معمار پیشکسوت - صبح روز چهارشنبه 15 شهريور ماه، در سن 66 سالگی بر اثر ایست قلبی درگذشت.
احمدي دانش آموخته معماری دانشکده هنرهای زیبا دانشگاه تهران (ورودی 1344) ، مدیرعامل شرکت مهندسین مشاور شارستان و طراح ساختمانهایي همچون فروشگاه کوروش، برج آرمیتا در میدان آرژانتین، موزه قرآن واقع در مجموعه نهاد ریاست جمهوری، نمای مجلس شورای اسلامی، مجتمع ساختمانهای اداری بم، موزه منطقهای سیستان و بلوچستان، طراحی فرشی به مساحت هزار مترمربع در یکی از میدانهای شهر تبریز و ...بود.
پيكر اين معمار صبح امروز، از مقابل دفتر مهندسین مشاور شارستان تشيع و در بهشت زهرا (س) به خاك سپرده شد. مراسم بزرگداشت اين معمار فقيد نيز روز شنبه - 18 شهریور ماه - از ساعت 20 تا 21:30 در ميدان نيلوفر، مسجد الرضا برگزار خواهد شد.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: pejkære behruze æhmædi meʔmɑre piʃkesvæt sobhe emruz dær beheʃte zæhrɑ sin pærɑntezbæste be xɑk seporde ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr bæxʃe hænærhɑje tædʒæssomi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, behruze æhmædi meʔmɑre piʃkesvæt sobhe ruze tʃɑhɑrʃænbe pɑnzdæh ʃæhrivær mɑh, dær senne ʃæstoʃeʃ sɑleɡi bær æsære iste qælbi dærɡozæʃt. æhmædie dɑneʃe ɑmuxte meʔmɑri dɑneʃkæde honærhɑje zibɑ dɑneʃɡɑh tehrɑn vorudi jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑrpærɑntezbæste, modirɑmele ʃerkæte mohændesine moʃɑvere ʃɑrestɑn væ tærrɑhe sɑxtemɑnhɑie hæmtʃon foruʃɡɑh kuroʃ, bordʒe ɑrmitɑ dær mejdɑne ɑrʒɑntin, muze qorʔɑne vɑqeʔ dær mædʒmuʔe næhɑde rijɑsæte dʒomhuri, næmɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, modʒtæmeʔe sɑxtemɑnhɑje edɑri bæm, muze mæntæqei sistɑn væ bælutʃestɑn, tærrɑhi færʃi be mæsɑhete hezɑr mætærmæræbæʔ dær jeki æz mejdɑnhɑje ʃæhre tæbriz væ... bud. pejkær in meʔmɑre sobhe emruz, æz moqɑbele dæftære mohændesine moʃɑvere ʃɑrestɑn tæʃæjjoʔ væ dær beheʃte zæhrɑ sin pærɑntezbæste be xɑk seporde ʃod. mærɑseme bozorɡdɑʃte in meʔmɑre fæqide niz ruze ʃænbe hidʒdæh ʃæhrivær mɑh æz sɑʔæte bist tɑ bistojek : si dær mejdɑne nilufær, mæsdʒede ælrezɑe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nپيكر بهروز احمدی - معمار پيشكسوت - صبح امروز در بهشت زهرا (س) به خاك سپرده شد. \n\n\n\n \n\nبه گزارش خبرنگار بخش هنرهاي تجسمي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، بهروز احمدی - معمار پیشکسوت - صبح روز چهارشنبه 15 شهريور ماه، در سن 66 سالگی بر اثر ایست قلبی درگذشت.\n\n\n\n\n\nاحمدي دانش آموخته معماری دانشکده هنرهای زیبا دانشگاه تهران (ورودی 1344) ، مدیرعامل شرکت مهندسین مشاور شارستان و طراح ساختمانهایي همچون فروشگاه کوروش، برج آرمیتا در میدان آرژانتین، موزه قرآن واقع در مجموعه نهاد ریاست جمهوری، نمای مجلس شورای اسلامی، مجتمع ساختمانهای اداری بم، موزه منطقهای سیستان و بلوچستان، طراحی فرشی به مساحت هزار مترمربع در یکی از میدانهای شهر تبریز و ...بود.\n\n\n\n\n\nپيكر اين معمار صبح امروز، از مقابل دفتر مهندسین مشاور شارستان تشيع و در بهشت زهرا (س) به خاك سپرده شد. مراسم بزرگداشت اين معمار فقيد نيز روز شنبه - 18 شهریور ماه - از ساعت 20 تا 21:30 در ميدان نيلوفر، مسجد الرضا برگزار خواهد شد.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, pɑjɡɑh xæbæri ælæræbi ældʒædid æz piʃræft dær mozɑkerɑte pærvænde mobɑdele osærɑ bejne moqɑvemæte felestin væ reʒime sæhijunisti væ movæffæqijæte sɑzemɑne ettelɑʔɑte mesr dær idʒɑde tæqirɑt dær mævɑzeʔe do tæræf xæbær dɑd. be neveʃte in ræsɑne, tælɑʃhɑje mesr bærɑje piʃborde pærvænde mobɑdele æsirɑn bɑ hemɑjæt væ esteqbɑle ɑmrikɑ hæm ruberu ʃode æst. mænɑbeʔe mesri bær æsɑse ɡozɑreʃe in ræsɑne hædæf æz tæneʃ væ dærɡirihɑje æxir rɑ æʔmɑle feʃɑre moqɑvemæt væ telɑvi : v bær jekdiɡær bærɑje behbude ʃorute xod dær mozɑkerɑte mobɑdele æsirɑn eʔlɑm kærdeænd. be ɡofte in mænɑbeʔ, bærxi tæræfhɑje reʒime sæhijunisti bænɑ be dælɑjele sjɑsiː væ entexɑbɑti tæmɑjoli nædɑrænd ke pærvænde mobɑdele æsirɑn be nætidʒe beresæd. in mænɑbeʔ æz tæsmime sɑzemɑne ettelɑʔɑte mesr bærɑje eʔzɑme dʒædæd hejʔæte xod be qodse eʃqɑli, qæze væ rɑm ællɑh bærɑje dæstjɑbi be tævɑfoqi dær xosuse mobɑdele æsirɑn xæbær dɑdeænd. bæxʃi æz extelɑfɑte mjɑne do tæræfe mærbut be zæmɑne bændi edʒrɑje tærhe mobɑdele æsirɑn væ ælbætte dʒeddi næbudæne reʒime eʃqɑlɡær dær in zæmine eʔlɑm ʃode æst. esmɑʔile hænije ræise dæftære sjɑsiː dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin hæmɑs pærɑntezbæste piʃtær bɑ eʃɑre be tælɑʃhɑje mesr dær in zæmine væ ʔomidvɑri bærɑje idʒɑde piʃræfte særiʔ dær in zæmine æz pejɡiri pærvændehɑje moxtælefi hæmtʃon ɑʃti melli, mohɑsere zɑlemɑne nævɑre qæze, mobɑdele æsirɑn væ ɡozærɡɑh ræfh æz suj mæqɑmɑte mesri xæbær dɑde bud. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بین الملل ، پایگاه خبری العربی الجدید از پیشرفت در مذاکرات پرونده مبادله اسرا بین مقاومت فلسطین و رژیم صهیونیستی و موفقیت سازمان اطلاعات مصر در ایجاد تغییرات در مواضع دو طرف خبر داد.به نوشته این رسانه، تلاشهای مصر برای پیشبرد پرونده مبادله اسیران با حمایت و استقبال آمریکا هم روبرو شده است.منابع مصری بر اساس گزارش این رسانه هدف از تنش و درگیریهای اخیر را اعمال فشار مقاومت و تلآویو بر یکدیگر برای بهبود شروط خود در مذاکرات مبادله اسیران اعلام کردهاند.به گفته این منابع، برخی طرفهای رژیم صهیونیستی بنا به دلایل سیاسی و انتخاباتی تمایلی ندارند که پرونده مبادله اسیران به نتیجه برسد.این منابع از تصمیم سازمان اطلاعات مصر برای اعزام جدد هیئت خود به قدس اشغالی، غزه و رام الله برای دستیابی به توافقی در خصوص مبادله اسیران خبر دادهاند.بخشی از اختلافات میان دو طرف مربوط به زمان بندی اجرای طرح مبادله اسیران و البته جدی نبودن رژیم اشغالگر در این زمینه اعلام شده است.اسماعیل هنیه رئیس دفتر سیاسی جنبش مقاومت اسلامی فلسطین(حماس) پیشتر با اشاره به تلاشهای مصر در این زمینه و امیدواری برای ایجاد پیشرفت سریع در این زمینه از پیگیری پروندههای مختلفی همچون آشتی ملی، محاصره ظالمانه نوار غزه، مبادله اسیران و گذرگاه رفح از سوی مقامات مصری خبر داده بود.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, pɑjɡɑh xæbæri ælæræbi ældʒædid æz piʃræft dær mozɑkerɑte pærvænde mobɑdele osærɑ bejne moqɑvemæte felestin væ reʒime sæhijunisti væ movæffæqijæte sɑzemɑne ettelɑʔɑte mesr dær idʒɑde tæqirɑt dær mævɑzeʔe do tæræf xæbær dɑd. be neveʃte in ræsɑne, tælɑʃhɑje mesr bærɑje piʃborde pærvænde mobɑdele æsirɑn bɑ hemɑjæt væ esteqbɑle ɑmrikɑ hæm ruberu ʃode æst. mænɑbeʔe mesri bær æsɑse ɡozɑreʃe in ræsɑne hædæf æz tæneʃ væ dærɡirihɑje æxir rɑ æʔmɑle feʃɑre moqɑvemæt væ telɑvi : v bær jekdiɡær bærɑje behbude ʃorute xod dær mozɑkerɑte mobɑdele æsirɑn eʔlɑm kærdeænd. be ɡofte in mænɑbeʔ, bærxi tæræfhɑje reʒime sæhijunisti bænɑ be dælɑjele sjɑsiː væ entexɑbɑti tæmɑjoli nædɑrænd ke pærvænde mobɑdele æsirɑn be nætidʒe beresæd. in mænɑbeʔ æz tæsmime sɑzemɑne ettelɑʔɑte mesr bærɑje eʔzɑme dʒædæd hejʔæte xod be qodse eʃqɑli, qæze væ rɑm ællɑh bærɑje dæstjɑbi be tævɑfoqi dær xosuse mobɑdele æsirɑn xæbær dɑdeænd. bæxʃi æz extelɑfɑte mjɑne do tæræfe mærbut be zæmɑne bændi edʒrɑje tærhe mobɑdele æsirɑn væ ælbætte dʒeddi næbudæne reʒime eʃqɑlɡær dær in zæmine eʔlɑm ʃode æst. esmɑʔile hænije ræise dæftære sjɑsiː dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin hæmɑs pærɑntezbæste piʃtær bɑ eʃɑre be tælɑʃhɑje mesr dær in zæmine væ ʔomidvɑri bærɑje idʒɑde piʃræfte særiʔ dær in zæmine æz pejɡiri pærvændehɑje moxtælefi hæmtʃon ɑʃti melli, mohɑsere zɑlemɑne nævɑre qæze, mobɑdele æsirɑn væ ɡozærɡɑh ræfh æz suj mæqɑmɑte mesri xæbær dɑde bud. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بین الملل ، پایگاه خبری العربی الجدید از پیشرفت در مذاکرات پرونده مبادله اسرا بین مقاومت فلسطین و رژیم صهیونیستی و موفقیت سازمان اطلاعات مصر در ایجاد تغییرات در مواضع دو طرف خبر داد.به نوشته این رسانه، تلاشهای مصر برای پیشبرد پرونده مبادله اسیران با حمایت و استقبال آمریکا هم روبرو شده است.منابع مصری بر اساس گزارش این رسانه هدف از تنش و درگیریهای اخیر را اعمال فشار مقاومت و تلآویو بر یکدیگر برای بهبود شروط خود در مذاکرات مبادله اسیران اعلام کردهاند.به گفته این منابع، برخی طرفهای رژیم صهیونیستی بنا به دلایل سیاسی و انتخاباتی تمایلی ندارند که پرونده مبادله اسیران به نتیجه برسد.این منابع از تصمیم سازمان اطلاعات مصر برای اعزام جدد هیئت خود به قدس اشغالی، غزه و رام الله برای دستیابی به توافقی در خصوص مبادله اسیران خبر دادهاند.بخشی از اختلافات میان دو طرف مربوط به زمان بندی اجرای طرح مبادله اسیران و البته جدی نبودن رژیم اشغالگر در این زمینه اعلام شده است.اسماعیل هنیه رئیس دفتر سیاسی جنبش مقاومت اسلامی فلسطین(حماس) پیشتر با اشاره به تلاشهای مصر در این زمینه و امیدواری برای ایجاد پیشرفت سریع در این زمینه از پیگیری پروندههای مختلفی همچون آشتی ملی، محاصره ظالمانه نوار غزه، مبادله اسیران و گذرگاه رفح از سوی مقامات مصری خبر داده بود.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, pɑjɡɑh xæbæri ælæræbi ældʒædid æz piʃræft dær mozɑkerɑte pærvænde mobɑdele osærɑ bejne moqɑvemæte felestin væ reʒime sæhijunisti væ movæffæqijæte sɑzemɑne ettelɑʔɑte mesr dær idʒɑde tæqirɑt dær mævɑzeʔe do tæræf xæbær dɑd. be neveʃte in ræsɑne, tælɑʃhɑje mesr bærɑje piʃborde pærvænde mobɑdele æsirɑn bɑ hemɑjæt væ esteqbɑle ɑmrikɑ hæm ruberu ʃode æst. mænɑbeʔe mesri bær æsɑse ɡozɑreʃe in ræsɑne hædæf æz tæneʃ væ dærɡirihɑje æxir rɑ æʔmɑle feʃɑre moqɑvemæt væ telɑvi : v bær jekdiɡær bærɑje behbude ʃorute xod dær mozɑkerɑte mobɑdele æsirɑn eʔlɑm kærdeænd. be ɡofte in mænɑbeʔ, bærxi tæræfhɑje reʒime sæhijunisti bænɑ be dælɑjele sjɑsiː væ entexɑbɑti tæmɑjoli nædɑrænd ke pærvænde mobɑdele æsirɑn be nætidʒe beresæd. in mænɑbeʔ æz tæsmime sɑzemɑne ettelɑʔɑte mesr bærɑje eʔzɑme dʒædæd hejʔæte xod be qodse eʃqɑli, qæze væ rɑm ællɑh bærɑje dæstjɑbi be tævɑfoqi dær xosuse mobɑdele æsirɑn xæbær dɑdeænd. bæxʃi æz extelɑfɑte mjɑne do tæræfe mærbut be zæmɑne bændi edʒrɑje tærhe mobɑdele æsirɑn væ ælbætte dʒeddi næbudæne reʒime eʃqɑlɡær dær in zæmine eʔlɑm ʃode æst. esmɑʔile hænije ræise dæftære sjɑsiː dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin hæmɑs pærɑntezbæste piʃtær bɑ eʃɑre be tælɑʃhɑje mesr dær in zæmine væ ʔomidvɑri bærɑje idʒɑde piʃræfte særiʔ dær in zæmine æz pejɡiri pærvændehɑje moxtælefi hæmtʃon ɑʃti melli, mohɑsere zɑlemɑne nævɑre qæze, mobɑdele æsirɑn væ ɡozærɡɑh ræfh æz suj mæqɑmɑte mesri xæbær dɑde bud. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بین الملل ، پایگاه خبری العربی الجدید از پیشرفت در مذاکرات پرونده مبادله اسرا بین مقاومت فلسطین و رژیم صهیونیستی و موفقیت سازمان اطلاعات مصر در ایجاد تغییرات در مواضع دو طرف خبر داد.به نوشته این رسانه، تلاشهای مصر برای پیشبرد پرونده مبادله اسیران با حمایت و استقبال آمریکا هم روبرو شده است.منابع مصری بر اساس گزارش این رسانه هدف از تنش و درگیریهای اخیر را اعمال فشار مقاومت و تلآویو بر یکدیگر برای بهبود شروط خود در مذاکرات مبادله اسیران اعلام کردهاند.به گفته این منابع، برخی طرفهای رژیم صهیونیستی بنا به دلایل سیاسی و انتخاباتی تمایلی ندارند که پرونده مبادله اسیران به نتیجه برسد.این منابع از تصمیم سازمان اطلاعات مصر برای اعزام جدد هیئت خود به قدس اشغالی، غزه و رام الله برای دستیابی به توافقی در خصوص مبادله اسیران خبر دادهاند.بخشی از اختلافات میان دو طرف مربوط به زمان بندی اجرای طرح مبادله اسیران و البته جدی نبودن رژیم اشغالگر در این زمینه اعلام شده است.اسماعیل هنیه رئیس دفتر سیاسی جنبش مقاومت اسلامی فلسطین(حماس) پیشتر با اشاره به تلاشهای مصر در این زمینه و امیدواری برای ایجاد پیشرفت سریع در این زمینه از پیگیری پروندههای مختلفی همچون آشتی ملی، محاصره ظالمانه نوار غزه، مبادله اسیران و گذرگاه رفح از سوی مقامات مصری خبر داده بود.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sehre hæqdʒu, modʒri simɑje enɡelis ʃæbæke sæhær æz fæʔɑlijæte xod dær ʃæbæke dʒæhɑni sæhær væ færɑz væ næʃibhɑje herfe modʒriɡæri ɡoft væ be ɡozinehɑje jek modʒri xub eʃɑre kærd. be ɡozɑreʃe servise telvizijone isnɑ, sehre hæqdʒu, modʒri bærnɑme telvizijoni pure home ke jek bærnɑmee xɑnevɑdeɡist, dær ɡoftvæɡui dærbɑreje herfeje modʒriɡæri tozih dɑd. hæqdʒu dær kɑnɑdɑ motevælled ʃode æst væ hæmin mozu sæbæb ʃode æst tɑ be zæbɑne enɡelise mosællæt bɑʃæd. u dɑneʃe ɑmuxte mæqtæʔe kɑrʃenɑsi modirijæte bɑzærɡɑnist væ hæft sɑl æst ke dær sɑzmɑn sedɑ væ simɑ mæʃqule fæʔɑlijæt æst. vej dær ebtedɑ ɡujænde xæbære enɡelis ʃæbæke xæbær bude væ moddæti hæm dær rɑdijoi enɡelis kɑr kærde æst. dær ʃæbæke bejnolmelæli sæhær hæm ɡujænde xæbær væ mætbuʔɑt bude væ ælɑn hodud jek sɑl miʃævæd ke be bærnɑmeje pure homee pejvæste æst. bærnɑme pure home bærnɑmei xɑnevɑdeɡist væ bærɑje xɑnevɑdehɑi tædɑrok væ pæxʃ miʃævæd ke sæʔj dɑrænd dær dele donjɑje qærb væ sɑde væ pɑk zendeɡi konænd. dær in bærnɑmehɑ sæʔj berɑn miʃævæd ke dær xosuse rɑh væ ræsme zendeɡi mɑnænde ertebɑtɑte zenɑʃui, tærbijæte kudækɑn, mæsɑʔele pezeʃki væ... ettelɑʔ resɑni ʃævæd. hæqdʒu dærbɑre viʒeɡihɑje jek modʒri dær bærnɑmehɑje enɡelis ɡoft : modʒri bɑjæd be zæbɑne enɡelis tæsællote kɑmel dɑʃte bɑʃæd væ ʃɑjæd in jeki æz mohemtærin viʒeɡihɑ be ʃomɑr ɑjæd. fæne bæjɑne jek modʒri væ qodræte bærqærɑri ertebɑte kælɑmi bɑ moxɑlefɑn væ mihɑnhɑ væ sɑdeɡui modʒri, niz æz æhæmmijæte viʒei bærxordɑr æst. æɡær jek modʒri bærnɑmehɑje xɑnevɑdeɡi æz osul væ ærkɑne moqævveme zendeɡi væ qævɑʔede ærzeʃhɑje lɑzem be ræʔɑjæt væ ehterɑm dær xɑnevɑde ettelɑʔɑte kɑfi dɑʃte bɑʃæd, mitævɑnæd mæsɑʔele xɑnevɑde rɑ behtær dærk konæd væ dær enteqɑle behtær væ moʔæssertære mæfɑhime mæʔnævi væ osule ertebɑtɑt bejne æʔzɑje xɑnevɑdee movæffæq æmæl konæd. vej æfzud : bærnɑmehɑje xɑnevɑdeɡi ʃæbæke sæhær, bærnɑmehɑje xɑnevɑdeɡi eslɑmi be hesɑb mi ɑjæd væ eʔteqɑdɑte mæzhæbi væ tæsællote modʒri bær mæsɑʔele dini hæm tɑ hæddi mitævɑnæd bærɑje movæffæqijæte bærnɑmee moʔæsser bɑʃæd. dær næzær ɡereftæne hæme æqʃɑre moxɑtæb æz pirtærin ɑdæm tɑ xordsɑltærin, æz kæmsævɑdtærin tɑ æʃxɑsi xɑs bɑ tæhsilɑte ɑlije, æz kæme hoseletærin tɑ moʃtɑqtærin færd væ hættɑ moxɑtæbɑne kudæk væ nodʒævɑn pærɑntezbæste hæm mohem æst. edʒrɑhɑje delneʃin væ sæmimi væ xodmɑni væ rɑhæte modʒri niz tæʔsirɡozɑr æst. hæqdʒu dær morede mizɑne dʒæzzɑbijæt væ næhveje dʒæzbe moxɑtæbe jek bærnɑme ɡoft : ævvælin nokte, mizɑn væ bɑre ettelɑʔɑte kɑbrædi væ mobtælɑ be moxɑtæbɑn dær jek bærnɑme æst. bærnɑmei ke bærɑje mærdome mofid bɑʃæd, mitævɑnæd binændeɡɑne xod rɑ rɑzi neɡæh dɑræd. ettelɑʔɑte kɑfi væ dʒɑmeʔ hæm mitævɑnæd dær dʒæzbe moxɑtæbe moʔæsser bɑʃæd. jek bærnɑmee xɑnevɑdeɡi bɑjæd boruz bɑʃæd væ ettelɑʔɑte dʒædidi dær extijɑre moxɑtæbɑnæʃ qærɑr dæhæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسحر حقجو، مجری سیمای انگلیس شبکه سحر از فعالیت خود در شبکه جهانی سحر و فراز و نشیبهای حرفه مجریگری گفت و به گزینههای یک مجری خوب اشاره کرد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش سرویس تلویزیون ایسنا، سحر حقجو، مجری برنامه تلویزیونی Pure Home که یک برنامه خانوادگی است، در گفتوگویی دربارهی حرفهی مجریگری توضیح داد.\n\n\n\nحقجو در کانادا متولد شده است و همین موضوع سبب شده است تا به زبان انگلیس مسلط باشد. او دانش آموخته مقطع کارشناسی مدیریت بازرگانی است و هفت سال است که در سازمان صدا و سیما مشغول فعالیت است. \n\n\n\nوی در ابتدا گوینده خبر انگلیس شبکه خبر بوده و مدتی هم در رادیو انگلیس کار کرده است. در شبکه بینالمللی سحر هم گوینده خبر و مطبوعات بوده و الان حدود یک سال میشود که به برنامهی Pure Home پیوسته است.\n\n\n\nبرنامه Pure Home برنامهای خانوادگی است و برای خانوادههایی تدارک و پخش میشود که سعی دارند در دل دنیای غرب و ساده و پاک زندگی کنند. در این برنامهها سعی برآن میشود که در خصوص راه و رسم زندگی مانند ارتباطات زناشویی، تربیت کودکان، مسائل پزشکی و... اطلاع رسانی شود.\n\n\n\nحقجو درباره ویژگیهای یک مجری در برنامههای انگلیس گفت: مجری باید به زبان انگلیس تسلط کامل داشته باشد و شاید این یکی از مهمترین ویژگیها به شمار آید. فن بیان یک مجری و قدرت برقراری ارتباط کلامی با مخالفان و میهانها و سادهگویی مجری، نیز از اهمیت ویژهای برخوردار است. اگر یک مجری برنامههای خانوادگی از اصول و ارکان مقوم زندگی و قواعد ارزشهای لازم به رعایت و احترام در خانواده اطلاعات کافی داشته باشد، میتواند مسائل خانواده را بهتر درک کند و در انتقال بهتر و موثرتر مفاهیم معنوی و اصول ارتباطات بین اعضای خانواده موفق عمل کند.\n\n\n\nوی افزود: برنامههای خانوادگی شبکه سحر، برنامههای خانوادگی اسلامی به حساب میآید و اعتقادات مذهبی و تسلط مجری بر مسائل دینی هم تا حدی میتواند برای موفقیت برنامه موثر باشد. در نظر گرفتن همه اقشار مخاطب (از پیرترین آدم تا خردسالترین، از کمسوادترین تا اشخاصی خاص با تحصیلات عالیه، از کم حوصلهترین تا مشتاقترین فرد و حتی مخاطبان کودک و نوجوان) هم مهم است.اجراهای دلنشین و صمیمی و خودمانی و راحت مجری نیز تاثیرگذار است.\n\n\n\nحقجو در مورد میزان جذابیت و نحوه جذب مخاطب یک برنامه گفت: اولین نکته، میزان و بار اطلاعات کابردی و مبتلا به مخاطبان در یک برنامه است. برنامهای که برای مردم مفید باشد، میتواند بینندگان خود را راضی نگه دارد. اطلاعات کافی و جامع هم میتواند در جذب مخاطب موثر باشد. یک برنامه خانوادگی باید بهروز باشد و اطلاعات جدیدی در اختیار مخاطبانش قرار دهد. \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | sehre hæqdʒu, modʒri simɑje enɡelis ʃæbæke sæhær æz fæʔɑlijæte xod dær ʃæbæke dʒæhɑni sæhær væ færɑz væ næʃibhɑje herfe modʒriɡæri ɡoft væ be ɡozinehɑje jek modʒri xub eʃɑre kærd. be ɡozɑreʃe servise telvizijone isnɑ, sehre hæqdʒu, modʒri bærnɑme telvizijoni pure home ke jek bærnɑmee xɑnevɑdeɡist, dær ɡoftvæɡui dærbɑreje herfeje modʒriɡæri tozih dɑd. hæqdʒu dær kɑnɑdɑ motevælled ʃode æst væ hæmin mozu sæbæb ʃode æst tɑ be zæbɑne enɡelise mosællæt bɑʃæd. u dɑneʃe ɑmuxte mæqtæʔe kɑrʃenɑsi modirijæte bɑzærɡɑnist væ hæft sɑl æst ke dær sɑzmɑn sedɑ væ simɑ mæʃqule fæʔɑlijæt æst. vej dær ebtedɑ ɡujænde xæbære enɡelis ʃæbæke xæbær bude væ moddæti hæm dær rɑdijoi enɡelis kɑr kærde æst. dær ʃæbæke bejnolmelæli sæhær hæm ɡujænde xæbær væ mætbuʔɑt bude væ ælɑn hodud jek sɑl miʃævæd ke be bærnɑmeje pure homee pejvæste æst. bærnɑme pure home bærnɑmei xɑnevɑdeɡist væ bærɑje xɑnevɑdehɑi tædɑrok væ pæxʃ miʃævæd ke sæʔj dɑrænd dær dele donjɑje qærb væ sɑde væ pɑk zendeɡi konænd. dær in bærnɑmehɑ sæʔj berɑn miʃævæd ke dær xosuse rɑh væ ræsme zendeɡi mɑnænde ertebɑtɑte zenɑʃui, tærbijæte kudækɑn, mæsɑʔele pezeʃki væ... ettelɑʔ resɑni ʃævæd. hæqdʒu dærbɑre viʒeɡihɑje jek modʒri dær bærnɑmehɑje enɡelis ɡoft : modʒri bɑjæd be zæbɑne enɡelis tæsællote kɑmel dɑʃte bɑʃæd væ ʃɑjæd in jeki æz mohemtærin viʒeɡihɑ be ʃomɑr ɑjæd. fæne bæjɑne jek modʒri væ qodræte bærqærɑri ertebɑte kælɑmi bɑ moxɑlefɑn væ mihɑnhɑ væ sɑdeɡui modʒri, niz æz æhæmmijæte viʒei bærxordɑr æst. æɡær jek modʒri bærnɑmehɑje xɑnevɑdeɡi æz osul væ ærkɑne moqævveme zendeɡi væ qævɑʔede ærzeʃhɑje lɑzem be ræʔɑjæt væ ehterɑm dær xɑnevɑde ettelɑʔɑte kɑfi dɑʃte bɑʃæd, mitævɑnæd mæsɑʔele xɑnevɑde rɑ behtær dærk konæd væ dær enteqɑle behtær væ moʔæssertære mæfɑhime mæʔnævi væ osule ertebɑtɑt bejne æʔzɑje xɑnevɑdee movæffæq æmæl konæd. vej æfzud : bærnɑmehɑje xɑnevɑdeɡi ʃæbæke sæhær, bærnɑmehɑje xɑnevɑdeɡi eslɑmi be hesɑb mi ɑjæd væ eʔteqɑdɑte mæzhæbi væ tæsællote modʒri bær mæsɑʔele dini hæm tɑ hæddi mitævɑnæd bærɑje movæffæqijæte bærnɑmee moʔæsser bɑʃæd. dær næzær ɡereftæne hæme æqʃɑre moxɑtæb æz pirtærin ɑdæm tɑ xordsɑltærin, æz kæmsævɑdtærin tɑ æʃxɑsi xɑs bɑ tæhsilɑte ɑlije, æz kæme hoseletærin tɑ moʃtɑqtærin færd væ hættɑ moxɑtæbɑne kudæk væ nodʒævɑn pærɑntezbæste hæm mohem æst. edʒrɑhɑje delneʃin væ sæmimi væ xodmɑni væ rɑhæte modʒri niz tæʔsirɡozɑr æst. hæqdʒu dær morede mizɑne dʒæzzɑbijæt væ næhveje dʒæzbe moxɑtæbe jek bærnɑme ɡoft : ævvælin nokte, mizɑn væ bɑre ettelɑʔɑte kɑbrædi væ mobtælɑ be moxɑtæbɑn dær jek bærnɑme æst. bærnɑmei ke bærɑje mærdome mofid bɑʃæd, mitævɑnæd binændeɡɑne xod rɑ rɑzi neɡæh dɑræd. ettelɑʔɑte kɑfi væ dʒɑmeʔ hæm mitævɑnæd dær dʒæzbe moxɑtæbe moʔæsser bɑʃæd. jek bærnɑmee xɑnevɑdeɡi bɑjæd boruz bɑʃæd væ ettelɑʔɑte dʒædidi dær extijɑre moxɑtæbɑnæʃ qærɑr dæhæd. entehɑje pæjɑm |
سحر حقجو، مجری سیمای انگلیس شبکه سحر از فعالیت خود در شبکه جهانی سحر و فراز و نشیبهای حرفه مجریگری گفت و به گزینههای یک مجری خوب اشاره کرد.
به گزارش سرویس تلویزیون ایسنا، سحر حقجو، مجری برنامه تلویزیونی Pure Home که یک برنامه خانوادگی است، در گفتوگویی دربارهی حرفهی مجریگری توضیح داد.
حقجو در کانادا متولد شده است و همین موضوع سبب شده است تا به زبان انگلیس مسلط باشد. او دانش آموخته مقطع کارشناسی مدیریت بازرگانی است و هفت سال است که در سازمان صدا و سیما مشغول فعالیت است.
وی در ابتدا گوینده خبر انگلیس شبکه خبر بوده و مدتی هم در رادیو انگلیس کار کرده است. در شبکه بینالمللی سحر هم گوینده خبر و مطبوعات بوده و الان حدود یک سال میشود که به برنامهی Pure Home پیوسته است.
برنامه Pure Home برنامهای خانوادگی است و برای خانوادههایی تدارک و پخش میشود که سعی دارند در دل دنیای غرب و ساده و پاک زندگی کنند. در این برنامهها سعی برآن میشود که در خصوص راه و رسم زندگی مانند ارتباطات زناشویی، تربیت کودکان، مسائل پزشکی و... اطلاع رسانی شود.
حقجو درباره ویژگیهای یک مجری در برنامههای انگلیس گفت: مجری باید به زبان انگلیس تسلط کامل داشته باشد و شاید این یکی از مهمترین ویژگیها به شمار آید. فن بیان یک مجری و قدرت برقراری ارتباط کلامی با مخالفان و میهانها و سادهگویی مجری، نیز از اهمیت ویژهای برخوردار است. اگر یک مجری برنامههای خانوادگی از اصول و ارکان مقوم زندگی و قواعد ارزشهای لازم به رعایت و احترام در خانواده اطلاعات کافی داشته باشد، میتواند مسائل خانواده را بهتر درک کند و در انتقال بهتر و موثرتر مفاهیم معنوی و اصول ارتباطات بین اعضای خانواده موفق عمل کند.
وی افزود: برنامههای خانوادگی شبکه سحر، برنامههای خانوادگی اسلامی به حساب میآید و اعتقادات مذهبی و تسلط مجری بر مسائل دینی هم تا حدی میتواند برای موفقیت برنامه موثر باشد. در نظر گرفتن همه اقشار مخاطب (از پیرترین آدم تا خردسالترین، از کمسوادترین تا اشخاصی خاص با تحصیلات عالیه، از کم حوصلهترین تا مشتاقترین فرد و حتی مخاطبان کودک و نوجوان) هم مهم است.اجراهای دلنشین و صمیمی و خودمانی و راحت مجری نیز تاثیرگذار است.
حقجو در مورد میزان جذابیت و نحوه جذب مخاطب یک برنامه گفت: اولین نکته، میزان و بار اطلاعات کابردی و مبتلا به مخاطبان در یک برنامه است. برنامهای که برای مردم مفید باشد، میتواند بینندگان خود را راضی نگه دارد. اطلاعات کافی و جامع هم میتواند در جذب مخاطب موثر باشد. یک برنامه خانوادگی باید بهروز باشد و اطلاعات جدیدی در اختیار مخاطبانش قرار دهد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sehre hæqdʒu, modʒri simɑje enɡelis ʃæbæke sæhær æz fæʔɑlijæte xod dær ʃæbæke dʒæhɑni sæhær væ færɑz væ næʃibhɑje herfe modʒriɡæri ɡoft væ be ɡozinehɑje jek modʒri xub eʃɑre kærd. be ɡozɑreʃe servise telvizijone isnɑ, sehre hæqdʒu, modʒri bærnɑme telvizijoni pure home ke jek bærnɑmee xɑnevɑdeɡist, dær ɡoftvæɡui dærbɑreje herfeje modʒriɡæri tozih dɑd. hæqdʒu dær kɑnɑdɑ motevælled ʃode æst væ hæmin mozu sæbæb ʃode æst tɑ be zæbɑne enɡelise mosællæt bɑʃæd. u dɑneʃe ɑmuxte mæqtæʔe kɑrʃenɑsi modirijæte bɑzærɡɑnist væ hæft sɑl æst ke dær sɑzmɑn sedɑ væ simɑ mæʃqule fæʔɑlijæt æst. vej dær ebtedɑ ɡujænde xæbære enɡelis ʃæbæke xæbær bude væ moddæti hæm dær rɑdijoi enɡelis kɑr kærde æst. dær ʃæbæke bejnolmelæli sæhær hæm ɡujænde xæbær væ mætbuʔɑt bude væ ælɑn hodud jek sɑl miʃævæd ke be bærnɑmeje pure homee pejvæste æst. bærnɑme pure home bærnɑmei xɑnevɑdeɡist væ bærɑje xɑnevɑdehɑi tædɑrok væ pæxʃ miʃævæd ke sæʔj dɑrænd dær dele donjɑje qærb væ sɑde væ pɑk zendeɡi konænd. dær in bærnɑmehɑ sæʔj berɑn miʃævæd ke dær xosuse rɑh væ ræsme zendeɡi mɑnænde ertebɑtɑte zenɑʃui, tærbijæte kudækɑn, mæsɑʔele pezeʃki væ... ettelɑʔ resɑni ʃævæd. hæqdʒu dærbɑre viʒeɡihɑje jek modʒri dær bærnɑmehɑje enɡelis ɡoft : modʒri bɑjæd be zæbɑne enɡelis tæsællote kɑmel dɑʃte bɑʃæd væ ʃɑjæd in jeki æz mohemtærin viʒeɡihɑ be ʃomɑr ɑjæd. fæne bæjɑne jek modʒri væ qodræte bærqærɑri ertebɑte kælɑmi bɑ moxɑlefɑn væ mihɑnhɑ væ sɑdeɡui modʒri, niz æz æhæmmijæte viʒei bærxordɑr æst. æɡær jek modʒri bærnɑmehɑje xɑnevɑdeɡi æz osul væ ærkɑne moqævveme zendeɡi væ qævɑʔede ærzeʃhɑje lɑzem be ræʔɑjæt væ ehterɑm dær xɑnevɑde ettelɑʔɑte kɑfi dɑʃte bɑʃæd, mitævɑnæd mæsɑʔele xɑnevɑde rɑ behtær dærk konæd væ dær enteqɑle behtær væ moʔæssertære mæfɑhime mæʔnævi væ osule ertebɑtɑt bejne æʔzɑje xɑnevɑdee movæffæq æmæl konæd. vej æfzud : bærnɑmehɑje xɑnevɑdeɡi ʃæbæke sæhær, bærnɑmehɑje xɑnevɑdeɡi eslɑmi be hesɑb mi ɑjæd væ eʔteqɑdɑte mæzhæbi væ tæsællote modʒri bær mæsɑʔele dini hæm tɑ hæddi mitævɑnæd bærɑje movæffæqijæte bærnɑmee moʔæsser bɑʃæd. dær næzær ɡereftæne hæme æqʃɑre moxɑtæb æz pirtærin ɑdæm tɑ xordsɑltærin, æz kæmsævɑdtærin tɑ æʃxɑsi xɑs bɑ tæhsilɑte ɑlije, æz kæme hoseletærin tɑ moʃtɑqtærin færd væ hættɑ moxɑtæbɑne kudæk væ nodʒævɑn pærɑntezbæste hæm mohem æst. edʒrɑhɑje delneʃin væ sæmimi væ xodmɑni væ rɑhæte modʒri niz tæʔsirɡozɑr æst. hæqdʒu dær morede mizɑne dʒæzzɑbijæt væ næhveje dʒæzbe moxɑtæbe jek bærnɑme ɡoft : ævvælin nokte, mizɑn væ bɑre ettelɑʔɑte kɑbrædi væ mobtælɑ be moxɑtæbɑn dær jek bærnɑme æst. bærnɑmei ke bærɑje mærdome mofid bɑʃæd, mitævɑnæd binændeɡɑne xod rɑ rɑzi neɡæh dɑræd. ettelɑʔɑte kɑfi væ dʒɑmeʔ hæm mitævɑnæd dær dʒæzbe moxɑtæbe moʔæsser bɑʃæd. jek bærnɑmee xɑnevɑdeɡi bɑjæd boruz bɑʃæd væ ettelɑʔɑte dʒædidi dær extijɑre moxɑtæbɑnæʃ qærɑr dæhæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسحر حقجو، مجری سیمای انگلیس شبکه سحر از فعالیت خود در شبکه جهانی سحر و فراز و نشیبهای حرفه مجریگری گفت و به گزینههای یک مجری خوب اشاره کرد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش سرویس تلویزیون ایسنا، سحر حقجو، مجری برنامه تلویزیونی Pure Home که یک برنامه خانوادگی است، در گفتوگویی دربارهی حرفهی مجریگری توضیح داد.\n\n\n\nحقجو در کانادا متولد شده است و همین موضوع سبب شده است تا به زبان انگلیس مسلط باشد. او دانش آموخته مقطع کارشناسی مدیریت بازرگانی است و هفت سال است که در سازمان صدا و سیما مشغول فعالیت است. \n\n\n\nوی در ابتدا گوینده خبر انگلیس شبکه خبر بوده و مدتی هم در رادیو انگلیس کار کرده است. در شبکه بینالمللی سحر هم گوینده خبر و مطبوعات بوده و الان حدود یک سال میشود که به برنامهی Pure Home پیوسته است.\n\n\n\nبرنامه Pure Home برنامهای خانوادگی است و برای خانوادههایی تدارک و پخش میشود که سعی دارند در دل دنیای غرب و ساده و پاک زندگی کنند. در این برنامهها سعی برآن میشود که در خصوص راه و رسم زندگی مانند ارتباطات زناشویی، تربیت کودکان، مسائل پزشکی و... اطلاع رسانی شود.\n\n\n\nحقجو درباره ویژگیهای یک مجری در برنامههای انگلیس گفت: مجری باید به زبان انگلیس تسلط کامل داشته باشد و شاید این یکی از مهمترین ویژگیها به شمار آید. فن بیان یک مجری و قدرت برقراری ارتباط کلامی با مخالفان و میهانها و سادهگویی مجری، نیز از اهمیت ویژهای برخوردار است. اگر یک مجری برنامههای خانوادگی از اصول و ارکان مقوم زندگی و قواعد ارزشهای لازم به رعایت و احترام در خانواده اطلاعات کافی داشته باشد، میتواند مسائل خانواده را بهتر درک کند و در انتقال بهتر و موثرتر مفاهیم معنوی و اصول ارتباطات بین اعضای خانواده موفق عمل کند.\n\n\n\nوی افزود: برنامههای خانوادگی شبکه سحر، برنامههای خانوادگی اسلامی به حساب میآید و اعتقادات مذهبی و تسلط مجری بر مسائل دینی هم تا حدی میتواند برای موفقیت برنامه موثر باشد. در نظر گرفتن همه اقشار مخاطب (از پیرترین آدم تا خردسالترین، از کمسوادترین تا اشخاصی خاص با تحصیلات عالیه، از کم حوصلهترین تا مشتاقترین فرد و حتی مخاطبان کودک و نوجوان) هم مهم است.اجراهای دلنشین و صمیمی و خودمانی و راحت مجری نیز تاثیرگذار است.\n\n\n\nحقجو در مورد میزان جذابیت و نحوه جذب مخاطب یک برنامه گفت: اولین نکته، میزان و بار اطلاعات کابردی و مبتلا به مخاطبان در یک برنامه است. برنامهای که برای مردم مفید باشد، میتواند بینندگان خود را راضی نگه دارد. اطلاعات کافی و جامع هم میتواند در جذب مخاطب موثر باشد. یک برنامه خانوادگی باید بهروز باشد و اطلاعات جدیدی در اختیار مخاطبانش قرار دهد. \n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ærɑk moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndeh entezɑmi ostɑne mærkæzi ɡoft : dær æmæliɑte ruze ɡozæʃte polis dær ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑne mærkæzi, siodo næfær sɑreqe dæstɡir ʃodænd væ dær eʔterɑfɑte ɑnhɑ pændʒɑhodo fæqære ænvɑʔe serqæt kæʃf ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh polis, mæhmude xælædʒi ezhɑr dɑʃt : dær tædɑvome tærh hɑje æmnijæt bæxʃe polis væ bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode dær bærxord bɑ sɑreqɑn, ruze ɡozæʃte mæmurɑne entezɑmi dær ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑne movæffæq be dæstɡiri siodo næfær sɑreq ʃodænd. vej ezɑfe kærd : dær bɑzdʒui hɑje moqæddæmɑti ændʒɑm ʃode æz in æfrɑd, pændʒɑhodo fæqære ænvɑʔe serqæt kæʃf ʃod væ æmvɑl kæʃf ʃode niz bɑ ʃenɑsɑi mɑlbɑxæteɡɑn be ɑnhɑ tæhvil dɑde ʃod. xælædʒi tæsrih kærd : dær in æmæliɑte hɑ tʃɑhɑr dæstɡɑh væsile næqlije serqæti, tʃɑhɑrdæh fæqære serqæt æz mænzel, mæqɑze væ æmɑken, ʃɑnzdæh fæqære serqæte lævɑzem væ mohtævijɑte dɑxele xodro, se fæqære kejfe qɑpi væ æz in qæbil kæʃf ʃod. moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndeh entezɑmi ostɑne mærkæzi ɡoft : e ʃæhrvændɑn bærɑje tæʔmine æmnijæte xod, lɑzem æst hæmvɑre nokɑte imeni rɑ bedɑnænd væ be kɑr ɡirænd væ dær suræte rujæt mævɑrede mæʃkuk mozu rɑ æz tæriqe telefone sædo dæh dær kutɑh tærin zæmɑn be polis eʔlɑm konænd. kopi ʃod",
"text": "اراک- معاون اجتماعی فرمانده انتظامی استان مرکزی گفت: در عملیات روز گذشته پلیس در شهرهای مختلف استان مرکزی، ۳۲ نفر سارق دستگیر شدند و در اعترافات آنها ۵۲ فقره انواع سرقت کشف شد.به گزارش به نقل از پایگاه پلیس، محمود خلجی اظهار داشت: در تداوم طرح های امنیت بخش پلیس و برنامه ریزی های انجام شده در برخورد با سارقان، روز گذشته ماموران انتظامی در شهرهای مختلف استان موفق به دستگیری ۳۲ نفر سارق شدند.وی اضافه کرد: در بازجویی های مقدماتی انجام شده از این افراد، ۵۲ فقره انواع سرقت کشف شد و اموال کشف شده نیز با شناسایی مالباختگان به آنها تحویل داده شد.خلجی تصریح کرد: در این عملیات ها چهار دستگاه وسیله نقلیه سرقتی، ۱۴ فقره سرقت از منزل، مغازه و اماکن، ۱۶ فقره سرقت لوازم و محتویات داخل خودرو، سه فقره کیف قاپی و از این قبیل کشف شد.معاون اجتماعی فرمانده انتظامی استان مرکزی گفت: شهروندان برای تامین امنیت خود، لازم است همواره نکات ایمنی را بدانند و به کار گیرند و در صورت رویت موارد مشکوک موضوع را از طریق تلفن ۱۱۰ در کوتاه ترین زمان به پلیس اعلام کنند.کپی شد"
} | ærɑk moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndeh entezɑmi ostɑne mærkæzi ɡoft : dær æmæliɑte ruze ɡozæʃte polis dær ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑne mærkæzi, siodo næfær sɑreqe dæstɡir ʃodænd væ dær eʔterɑfɑte ɑnhɑ pændʒɑhodo fæqære ænvɑʔe serqæt kæʃf ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh polis, mæhmude xælædʒi ezhɑr dɑʃt : dær tædɑvome tærh hɑje æmnijæt bæxʃe polis væ bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode dær bærxord bɑ sɑreqɑn, ruze ɡozæʃte mæmurɑne entezɑmi dær ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑne movæffæq be dæstɡiri siodo næfær sɑreq ʃodænd. vej ezɑfe kærd : dær bɑzdʒui hɑje moqæddæmɑti ændʒɑm ʃode æz in æfrɑd, pændʒɑhodo fæqære ænvɑʔe serqæt kæʃf ʃod væ æmvɑl kæʃf ʃode niz bɑ ʃenɑsɑi mɑlbɑxæteɡɑn be ɑnhɑ tæhvil dɑde ʃod. xælædʒi tæsrih kærd : dær in æmæliɑte hɑ tʃɑhɑr dæstɡɑh væsile næqlije serqæti, tʃɑhɑrdæh fæqære serqæt æz mænzel, mæqɑze væ æmɑken, ʃɑnzdæh fæqære serqæte lævɑzem væ mohtævijɑte dɑxele xodro, se fæqære kejfe qɑpi væ æz in qæbil kæʃf ʃod. moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndeh entezɑmi ostɑne mærkæzi ɡoft : e ʃæhrvændɑn bærɑje tæʔmine æmnijæte xod, lɑzem æst hæmvɑre nokɑte imeni rɑ bedɑnænd væ be kɑr ɡirænd væ dær suræte rujæt mævɑrede mæʃkuk mozu rɑ æz tæriqe telefone sædo dæh dær kutɑh tærin zæmɑn be polis eʔlɑm konænd. kopi ʃod | اراک- معاون اجتماعی فرمانده انتظامی استان مرکزی گفت: در عملیات روز گذشته پلیس در شهرهای مختلف استان مرکزی، ۳۲ نفر سارق دستگیر شدند و در اعترافات آنها ۵۲ فقره انواع سرقت کشف شد.به گزارش به نقل از پایگاه پلیس، محمود خلجی اظهار داشت: در تداوم طرح های امنیت بخش پلیس و برنامه ریزی های انجام شده در برخورد با سارقان، روز گذشته ماموران انتظامی در شهرهای مختلف استان موفق به دستگیری ۳۲ نفر سارق شدند.وی اضافه کرد: در بازجویی های مقدماتی انجام شده از این افراد، ۵۲ فقره انواع سرقت کشف شد و اموال کشف شده نیز با شناسایی مالباختگان به آنها تحویل داده شد.خلجی تصریح کرد: در این عملیات ها چهار دستگاه وسیله نقلیه سرقتی، ۱۴ فقره سرقت از منزل، مغازه و اماکن، ۱۶ فقره سرقت لوازم و محتویات داخل خودرو، سه فقره کیف قاپی و از این قبیل کشف شد.معاون اجتماعی فرمانده انتظامی استان مرکزی گفت: شهروندان برای تامین امنیت خود، لازم است همواره نکات ایمنی را بدانند و به کار گیرند و در صورت رویت موارد مشکوک موضوع را از طریق تلفن ۱۱۰ در کوتاه ترین زمان به پلیس اعلام کنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ærɑk moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndeh entezɑmi ostɑne mærkæzi ɡoft : dær æmæliɑte ruze ɡozæʃte polis dær ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑne mærkæzi, siodo næfær sɑreqe dæstɡir ʃodænd væ dær eʔterɑfɑte ɑnhɑ pændʒɑhodo fæqære ænvɑʔe serqæt kæʃf ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh polis, mæhmude xælædʒi ezhɑr dɑʃt : dær tædɑvome tærh hɑje æmnijæt bæxʃe polis væ bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode dær bærxord bɑ sɑreqɑn, ruze ɡozæʃte mæmurɑne entezɑmi dær ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑne movæffæq be dæstɡiri siodo næfær sɑreq ʃodænd. vej ezɑfe kærd : dær bɑzdʒui hɑje moqæddæmɑti ændʒɑm ʃode æz in æfrɑd, pændʒɑhodo fæqære ænvɑʔe serqæt kæʃf ʃod væ æmvɑl kæʃf ʃode niz bɑ ʃenɑsɑi mɑlbɑxæteɡɑn be ɑnhɑ tæhvil dɑde ʃod. xælædʒi tæsrih kærd : dær in æmæliɑte hɑ tʃɑhɑr dæstɡɑh væsile næqlije serqæti, tʃɑhɑrdæh fæqære serqæt æz mænzel, mæqɑze væ æmɑken, ʃɑnzdæh fæqære serqæte lævɑzem væ mohtævijɑte dɑxele xodro, se fæqære kejfe qɑpi væ æz in qæbil kæʃf ʃod. moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndeh entezɑmi ostɑne mærkæzi ɡoft : e ʃæhrvændɑn bærɑje tæʔmine æmnijæte xod, lɑzem æst hæmvɑre nokɑte imeni rɑ bedɑnænd væ be kɑr ɡirænd væ dær suræte rujæt mævɑrede mæʃkuk mozu rɑ æz tæriqe telefone sædo dæh dær kutɑh tærin zæmɑn be polis eʔlɑm konænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "اراک- معاون اجتماعی فرمانده انتظامی استان مرکزی گفت: در عملیات روز گذشته پلیس در شهرهای مختلف استان مرکزی، ۳۲ نفر سارق دستگیر شدند و در اعترافات آنها ۵۲ فقره انواع سرقت کشف شد.به گزارش به نقل از پایگاه پلیس، محمود خلجی اظهار داشت: در تداوم طرح های امنیت بخش پلیس و برنامه ریزی های انجام شده در برخورد با سارقان، روز گذشته ماموران انتظامی در شهرهای مختلف استان موفق به دستگیری ۳۲ نفر سارق شدند.وی اضافه کرد: در بازجویی های مقدماتی انجام شده از این افراد، ۵۲ فقره انواع سرقت کشف شد و اموال کشف شده نیز با شناسایی مالباختگان به آنها تحویل داده شد.خلجی تصریح کرد: در این عملیات ها چهار دستگاه وسیله نقلیه سرقتی، ۱۴ فقره سرقت از منزل، مغازه و اماکن، ۱۶ فقره سرقت لوازم و محتویات داخل خودرو، سه فقره کیف قاپی و از این قبیل کشف شد.معاون اجتماعی فرمانده انتظامی استان مرکزی گفت: شهروندان برای تامین امنیت خود، لازم است همواره نکات ایمنی را بدانند و به کار گیرند و در صورت رویت موارد مشکوک موضوع را از طریق تلفن ۱۱۰ در کوتاه ترین زمان به پلیس اعلام کنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bæhɑje næft bɑ bɑzɡoʃɑi xætte lule benzine ɑmrikɑ kɑheʃ jɑft..................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. næft. qejmæt. benzin. ɑmrikɑ. bæhɑje næft dær moɑmelɑte bɑzɑre ɑsiɑ bɑ kɑheʃe neɡærɑnihɑje nɑʃi æz ærze benzin bæʔd æz bɑzɡoʃɑi jek xætte lule æsli benzine ɑmrikɑ dærpɑjɑne hæfte, kɑheʃ jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æzsænæɡɑpur, dær moɑmelɑte sobh ruze doʃænbe bɑzɑre næfte ɑsiɑ qejmæte hær boʃke næfte xɑme ʃirine sæbke ɑmrikɑ bærɑje tæhvil dær mɑh dʒulɑje bɑ tʃehel sonnæt kɑheʃ be ʃæstotʃɑhɑr dolɑr væ ʃæstohæʃt sonnæt resid dærhɑlike in ræqæme dærɑxærin moɑmelɑte ruze dʒomʔe bɑzɑre ɑmrikɑe ʃæstopændʒ dolɑr væ hæʃt sonnæt bud. qejmæte hær boʃke næfte xɑme berente dæriɑje ʃomɑl bærɑje tæhvil dær mɑh dʒulɑje niz bɑ siotʃɑhɑr sonnæt kɑheʃ be ʃæstohæʃt dolɑr væ hæftɑdose sonnæt resid. in ɡozɑreʃ be næqle æzmæʔɑmæle ɡerɑne bɑzɑre næft, bɑzɡoʃɑi xætte lule ʔi ke æz suj ʃerkæte \" kuluniɑl pɑjepe lɑjn \" benzin rɑ be sɑhele ʃærqi ɑmrikɑ hæml mi konæd ɑmele æsli kɑheʃe bæhɑje næft onvɑn ʃode æst. \" viktor ʃɑm \" tæhlilɡære \" mærkæze moʃɑvere enerʒi purvijæn væ ɡærtæz \" ɡoft : xætte lule ruze jekʃænbe bɑzɡoʃɑi ʃod væ in xætte lulee jek xætte lule æsli toziʔ bærɑje ærze benzin be sɑhele ʃærqist. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, tæqɑzɑje benzine ɑmrikɑ bɑ ʃoruʔe fæsle rɑnændeɡi be bɑlɑtærin sæthe xod næzdik mi ʃævæd. eqtesɑm. jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre sefrsefr pændʒ sɑʔæte siohæʃt : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di tʃɑhɑrdæh. jɑzdæh siohæʃt dæh",
"text": " بهای نفت با بازگشایی خط لوله بنزین آمریکا کاهش یافت\n ..................................................... تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/03/86\n خارجی.اقتصادی.نفت.قیمت.بنزین.آمریکا. بهای نفت در معاملات بازار آسیا با کاهش نگرانیهای ناشی از عرضه بنزین\nبعد از بازگشایی یک خط لوله اصلی بنزین آمریکا درپایان هفته، کاهش یافت. به گزارش خبرگزاری فرانسه ازسنگاپور، در معاملات صبح روز دوشنبه بازار\nنفت آسیا قیمت هر بشکه نفت خام شیرین سبک آمریکا برای تحویل در ماه جولای\nبا 40 سنت کاهش به 64 دلار و 68 سنت رسید درحالیکه این رقم درآخرین معاملات\nروز جمعه بازار آمریکا 65 دلار و 8 سنت بود. قیمت هر بشکه نفت خام برنت دریای شمال برای تحویل در ماه جولای نیز با\n34 سنت کاهش به 68 دلار و 73 سنت رسید. این گزارش به نقل ازمعامله گران بازار نفت، بازگشایی خط لوله ای که از\nسوی شرکت \" کولونیال پایپ لاین\" بنزین را به ساحل شرقی آمریکا حمل می کند\nعامل اصلی کاهش بهای نفت عنوان شده است. \" ویکتور شام\" تحلیلگر \"مرکز مشاوره انرژی پوروین و گرتز\" گفت: خط\nلوله روز یکشنبه بازگشایی شد و این خط لوله یک خط لوله اصلی توزیع برای\nعرضه بنزین به ساحل شرقی است. براساس این گزارش، تقاضای بنزین آمریکا با شروع فصل رانندگی به\nبالاترین سطح خود نزدیک می شود.اقتصام.1561/1840\nشماره 005 ساعت 38:10 تمام\n انتهای پیام D14.11-38-10 \n\n\n "
} | bæhɑje næft bɑ bɑzɡoʃɑi xætte lule benzine ɑmrikɑ kɑheʃ jɑft..................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. næft. qejmæt. benzin. ɑmrikɑ. bæhɑje næft dær moɑmelɑte bɑzɑre ɑsiɑ bɑ kɑheʃe neɡærɑnihɑje nɑʃi æz ærze benzin bæʔd æz bɑzɡoʃɑi jek xætte lule æsli benzine ɑmrikɑ dærpɑjɑne hæfte, kɑheʃ jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æzsænæɡɑpur, dær moɑmelɑte sobh ruze doʃænbe bɑzɑre næfte ɑsiɑ qejmæte hær boʃke næfte xɑme ʃirine sæbke ɑmrikɑ bærɑje tæhvil dær mɑh dʒulɑje bɑ tʃehel sonnæt kɑheʃ be ʃæstotʃɑhɑr dolɑr væ ʃæstohæʃt sonnæt resid dærhɑlike in ræqæme dærɑxærin moɑmelɑte ruze dʒomʔe bɑzɑre ɑmrikɑe ʃæstopændʒ dolɑr væ hæʃt sonnæt bud. qejmæte hær boʃke næfte xɑme berente dæriɑje ʃomɑl bærɑje tæhvil dær mɑh dʒulɑje niz bɑ siotʃɑhɑr sonnæt kɑheʃ be ʃæstohæʃt dolɑr væ hæftɑdose sonnæt resid. in ɡozɑreʃ be næqle æzmæʔɑmæle ɡerɑne bɑzɑre næft, bɑzɡoʃɑi xætte lule ʔi ke æz suj ʃerkæte " kuluniɑl pɑjepe lɑjn " benzin rɑ be sɑhele ʃærqi ɑmrikɑ hæml mi konæd ɑmele æsli kɑheʃe bæhɑje næft onvɑn ʃode æst. " viktor ʃɑm " tæhlilɡære " mærkæze moʃɑvere enerʒi purvijæn væ ɡærtæz " ɡoft : xætte lule ruze jekʃænbe bɑzɡoʃɑi ʃod væ in xætte lulee jek xætte lule æsli toziʔ bærɑje ærze benzin be sɑhele ʃærqist. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, tæqɑzɑje benzine ɑmrikɑ bɑ ʃoruʔe fæsle rɑnændeɡi be bɑlɑtærin sæthe xod næzdik mi ʃævæd. eqtesɑm. jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre sefrsefr pændʒ sɑʔæte siohæʃt : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di tʃɑhɑrdæh. jɑzdæh siohæʃt dæh | بهای نفت با بازگشایی خط لوله بنزین آمریکا کاهش یافت
..................................................... تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/03/86
خارجی.اقتصادی.نفت.قیمت.بنزین.آمریکا. بهای نفت در معاملات بازار آسیا با کاهش نگرانیهای ناشی از عرضه بنزین
بعد از بازگشایی یک خط لوله اصلی بنزین آمریکا درپایان هفته، کاهش یافت. به گزارش خبرگزاری فرانسه ازسنگاپور، در معاملات صبح روز دوشنبه بازار
نفت آسیا قیمت هر بشکه نفت خام شیرین سبک آمریکا برای تحویل در ماه جولای
با 40 سنت کاهش به 64 دلار و 68 سنت رسید درحالیکه این رقم درآخرین معاملات
روز جمعه بازار آمریکا 65 دلار و 8 سنت بود. قیمت هر بشکه نفت خام برنت دریای شمال برای تحویل در ماه جولای نیز با
34 سنت کاهش به 68 دلار و 73 سنت رسید. این گزارش به نقل ازمعامله گران بازار نفت، بازگشایی خط لوله ای که از
سوی شرکت " کولونیال پایپ لاین" بنزین را به ساحل شرقی آمریکا حمل می کند
عامل اصلی کاهش بهای نفت عنوان شده است. " ویکتور شام" تحلیلگر "مرکز مشاوره انرژی پوروین و گرتز" گفت: خط
لوله روز یکشنبه بازگشایی شد و این خط لوله یک خط لوله اصلی توزیع برای
عرضه بنزین به ساحل شرقی است. براساس این گزارش، تقاضای بنزین آمریکا با شروع فصل رانندگی به
بالاترین سطح خود نزدیک می شود.اقتصام.1561/1840
شماره 005 ساعت 38:10 تمام
انتهای پیام D14.11-38-10
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bæhɑje næft bɑ bɑzɡoʃɑi xætte lule benzine ɑmrikɑ kɑheʃ jɑft..................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. næft. qejmæt. benzin. ɑmrikɑ. bæhɑje næft dær moɑmelɑte bɑzɑre ɑsiɑ bɑ kɑheʃe neɡærɑnihɑje nɑʃi æz ærze benzin bæʔd æz bɑzɡoʃɑi jek xætte lule æsli benzine ɑmrikɑ dærpɑjɑne hæfte, kɑheʃ jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æzsænæɡɑpur, dær moɑmelɑte sobh ruze doʃænbe bɑzɑre næfte ɑsiɑ qejmæte hær boʃke næfte xɑme ʃirine sæbke ɑmrikɑ bærɑje tæhvil dær mɑh dʒulɑje bɑ tʃehel sonnæt kɑheʃ be ʃæstotʃɑhɑr dolɑr væ ʃæstohæʃt sonnæt resid dærhɑlike in ræqæme dærɑxærin moɑmelɑte ruze dʒomʔe bɑzɑre ɑmrikɑe ʃæstopændʒ dolɑr væ hæʃt sonnæt bud. qejmæte hær boʃke næfte xɑme berente dæriɑje ʃomɑl bærɑje tæhvil dær mɑh dʒulɑje niz bɑ siotʃɑhɑr sonnæt kɑheʃ be ʃæstohæʃt dolɑr væ hæftɑdose sonnæt resid. in ɡozɑreʃ be næqle æzmæʔɑmæle ɡerɑne bɑzɑre næft, bɑzɡoʃɑi xætte lule ʔi ke æz suj ʃerkæte \" kuluniɑl pɑjepe lɑjn \" benzin rɑ be sɑhele ʃærqi ɑmrikɑ hæml mi konæd ɑmele æsli kɑheʃe bæhɑje næft onvɑn ʃode æst. \" viktor ʃɑm \" tæhlilɡære \" mærkæze moʃɑvere enerʒi purvijæn væ ɡærtæz \" ɡoft : xætte lule ruze jekʃænbe bɑzɡoʃɑi ʃod væ in xætte lulee jek xætte lule æsli toziʔ bærɑje ærze benzin be sɑhele ʃærqist. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, tæqɑzɑje benzine ɑmrikɑ bɑ ʃoruʔe fæsle rɑnændeɡi be bɑlɑtærin sæthe xod næzdik mi ʃævæd. eqtesɑm. jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre sefrsefr pændʒ sɑʔæte siohæʃt : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di tʃɑhɑrdæh. jɑzdæh siohæʃt dæh",
"role": "user"
},
{
"content": " بهای نفت با بازگشایی خط لوله بنزین آمریکا کاهش یافت\n ..................................................... تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/03/86\n خارجی.اقتصادی.نفت.قیمت.بنزین.آمریکا. بهای نفت در معاملات بازار آسیا با کاهش نگرانیهای ناشی از عرضه بنزین\nبعد از بازگشایی یک خط لوله اصلی بنزین آمریکا درپایان هفته، کاهش یافت. به گزارش خبرگزاری فرانسه ازسنگاپور، در معاملات صبح روز دوشنبه بازار\nنفت آسیا قیمت هر بشکه نفت خام شیرین سبک آمریکا برای تحویل در ماه جولای\nبا 40 سنت کاهش به 64 دلار و 68 سنت رسید درحالیکه این رقم درآخرین معاملات\nروز جمعه بازار آمریکا 65 دلار و 8 سنت بود. قیمت هر بشکه نفت خام برنت دریای شمال برای تحویل در ماه جولای نیز با\n34 سنت کاهش به 68 دلار و 73 سنت رسید. این گزارش به نقل ازمعامله گران بازار نفت، بازگشایی خط لوله ای که از\nسوی شرکت \" کولونیال پایپ لاین\" بنزین را به ساحل شرقی آمریکا حمل می کند\nعامل اصلی کاهش بهای نفت عنوان شده است. \" ویکتور شام\" تحلیلگر \"مرکز مشاوره انرژی پوروین و گرتز\" گفت: خط\nلوله روز یکشنبه بازگشایی شد و این خط لوله یک خط لوله اصلی توزیع برای\nعرضه بنزین به ساحل شرقی است. براساس این گزارش، تقاضای بنزین آمریکا با شروع فصل رانندگی به\nبالاترین سطح خود نزدیک می شود.اقتصام.1561/1840\nشماره 005 ساعت 38:10 تمام\n انتهای پیام D14.11-38-10 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modirɑmele sɑbeqe esteqlɑle moʔtæqed æst ɑbihɑ zire bɑr feʃɑrhɑje sænɡin væ nɑhæmɑhænɡihɑje be vodʒud ɑmæde dær dærune time dotʃɑr æz hæm ɡosixteɡi ʃodeænd ke in mæsɑle bɑjæd hær tʃe zudtær bærtæræf ʃævæd. æli fæthollɑhzɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi isnɑ, dærbɑre ellæte idʒɑde bohrɑn dær time esteqlɑl ezhɑr kærd : æɡær æz rɑs tɑ zejle tim dær jek rɑstɑ hærekæt konænd ʃɑhede tʃenin mæsɑlei næxɑhim bud. æɡær emruz be ræsɑnehɑ deqqæt konid pɑrɑdokshɑje zjɑdi dær tim mibinænd ke hæmin mæsɑle ɑmelist tɑ tim bɑ ʃærɑjete hɑzer rubæhru ʃævæd. vej edɑme dɑd : timhɑje esteqlɑl væ perspolis væqti dær moqɑbel hæm jek bɑxt miɑværænd dotʃɑre bohrɑn miʃævænd æmmɑ næbɑjæd dʒɑ bezænænd. esteqlɑle bɑzikonɑn væ kɑdre fæni xubi dɑræd væ qælʔenoi tʃænd qæhremɑni bærɑje esteqlɑl ɑværde æst væ næbɑjæd tʃenin sohbæthɑi dærbɑre kɑdre fæni mætræh ʃævæd. modirɑmele sɑbeqe esteqlɑl hæmtʃenin dær morede ehtemɑle besijɑr zjɑd dʒodɑi ɑndrɑnik tejmuriɑn æz in tim væ dælɑjele in ettefɑq bæjɑn kærd : ɑndu dær esteqlɑl dotʃɑre mæsɑʔele ruhi rævɑni ʃode æst. u ehsɑse qorbæt mikonæd væ hes mikonæd ke dustæʃ nædɑrænd. æɡær modirɑmele bɑʃɡɑh væ særmoræbbi time in mæsɑle rɑ bærtæræf konænd moʃkel be vodʒud ɑmæde bærtæræf xɑhæd ʃod. vej æfzud : ælɑn nim fæsl æst væ forsæte besijɑr xubist tɑ time jek dæst ʃævæd. æɡær esteqlɑl mixɑhæd movæffæq ʃævæd bɑjæd be timi jekdel tæbdil ʃævæd. fæthollɑhzɑde hæmtʃenin bɑ eʃɑre be sohbæthɑje mætræh ʃode mæbni bær dʒodɑi qælʔenoi æz esteqlɑl ɡoft : mæn tʃenin sohbæthɑi rɑ nemipæsændæm. esteqlɑl dær in borhe æz zæmɑn dotʃɑre moʃkel ʃode væ bɑjæd bɑ komæke hæme æz in ozɑʔ xɑredʒ ʃævæd. ælefnothɑje piɑmim",
"text": "\nمدیرعامل سابق استقلال معتقد است آبیها زیر بار فشارهای سنگین و ناهماهنگیهای به وجود آمده در درون تیم دچار از هم گسیختگی شدهاند که این مساله باید هر چه زودتر برطرف شود.\n\nعلی فتحاللهزاده در گفتوگو با خبرنگار ورزشی ایسنا، درباره علت ایجاد بحران در تیم استقلال اظهار کرد: اگر از راس تا ذیل تیم در یک راستا حرکت کنند شاهد چنین مسالهای نخواهیم بود. اگر امروز به رسانهها دقت کنید پارادوکسهای زیادی در تیم میبینند که همین مساله عاملی است تا تیم با شرایط حاضر روبهرو شود. \n\n\n\nوی ادامه داد: تیمهای استقلال و پرسپولیس وقتی در مقابل هم یک باخت میآورند دچار بحران میشوند اما نباید جا بزنند. استقلال بازیکنان و کادر فنی خوبی دارد و قلعهنویی چند قهرمانی برای استقلال آورده است و نباید چنین صحبتهایی درباره کادر فنی مطرح شود. \n\n\n\nمدیرعامل سابق استقلال همچنین در مورد احتمال بسیار زیاد جدایی آندرانیک تیموریان از این تیم و دلایل این اتفاق بیان کرد: آندو در استقلال دچار مسائل روحی - روانی شده است. او احساس غربت میکند و حس میکند که دوستش ندارند. اگر مدیرعامل باشگاه و سرمربی تیم این مساله را برطرف کنند مشکل به وجود آمده برطرف خواهد شد.\n\nوی افزود: الان نیم فصل است و فرصت بسیار خوبی است تا تیم یک دست شود. اگر استقلال میخواهد موفق شود باید به تیمی یکدل تبدیل شود.\n\nفتحاللهزاده همچنین با اشاره به صحبتهای مطرح شده مبنی بر جدایی قلعهنویی از استقلال گفت: من چنین صحبتهایی را نمیپسندم. استقلال در این برهه از زمان دچار مشکل شده و باید با کمک همه از این اوضاع خارج شود.\n\nانتهای پیام\n"
} | modirɑmele sɑbeqe esteqlɑle moʔtæqed æst ɑbihɑ zire bɑr feʃɑrhɑje sænɡin væ nɑhæmɑhænɡihɑje be vodʒud ɑmæde dær dærune time dotʃɑr æz hæm ɡosixteɡi ʃodeænd ke in mæsɑle bɑjæd hær tʃe zudtær bærtæræf ʃævæd. æli fæthollɑhzɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi isnɑ, dærbɑre ellæte idʒɑde bohrɑn dær time esteqlɑl ezhɑr kærd : æɡær æz rɑs tɑ zejle tim dær jek rɑstɑ hærekæt konænd ʃɑhede tʃenin mæsɑlei næxɑhim bud. æɡær emruz be ræsɑnehɑ deqqæt konid pɑrɑdokshɑje zjɑdi dær tim mibinænd ke hæmin mæsɑle ɑmelist tɑ tim bɑ ʃærɑjete hɑzer rubæhru ʃævæd. vej edɑme dɑd : timhɑje esteqlɑl væ perspolis væqti dær moqɑbel hæm jek bɑxt miɑværænd dotʃɑre bohrɑn miʃævænd æmmɑ næbɑjæd dʒɑ bezænænd. esteqlɑle bɑzikonɑn væ kɑdre fæni xubi dɑræd væ qælʔenoi tʃænd qæhremɑni bærɑje esteqlɑl ɑværde æst væ næbɑjæd tʃenin sohbæthɑi dærbɑre kɑdre fæni mætræh ʃævæd. modirɑmele sɑbeqe esteqlɑl hæmtʃenin dær morede ehtemɑle besijɑr zjɑd dʒodɑi ɑndrɑnik tejmuriɑn æz in tim væ dælɑjele in ettefɑq bæjɑn kærd : ɑndu dær esteqlɑl dotʃɑre mæsɑʔele ruhi rævɑni ʃode æst. u ehsɑse qorbæt mikonæd væ hes mikonæd ke dustæʃ nædɑrænd. æɡær modirɑmele bɑʃɡɑh væ særmoræbbi time in mæsɑle rɑ bærtæræf konænd moʃkel be vodʒud ɑmæde bærtæræf xɑhæd ʃod. vej æfzud : ælɑn nim fæsl æst væ forsæte besijɑr xubist tɑ time jek dæst ʃævæd. æɡær esteqlɑl mixɑhæd movæffæq ʃævæd bɑjæd be timi jekdel tæbdil ʃævæd. fæthollɑhzɑde hæmtʃenin bɑ eʃɑre be sohbæthɑje mætræh ʃode mæbni bær dʒodɑi qælʔenoi æz esteqlɑl ɡoft : mæn tʃenin sohbæthɑi rɑ nemipæsændæm. esteqlɑl dær in borhe æz zæmɑn dotʃɑre moʃkel ʃode væ bɑjæd bɑ komæke hæme æz in ozɑʔ xɑredʒ ʃævæd. ælefnothɑje piɑmim |
مدیرعامل سابق استقلال معتقد است آبیها زیر بار فشارهای سنگین و ناهماهنگیهای به وجود آمده در درون تیم دچار از هم گسیختگی شدهاند که این مساله باید هر چه زودتر برطرف شود.
علی فتحاللهزاده در گفتوگو با خبرنگار ورزشی ایسنا، درباره علت ایجاد بحران در تیم استقلال اظهار کرد: اگر از راس تا ذیل تیم در یک راستا حرکت کنند شاهد چنین مسالهای نخواهیم بود. اگر امروز به رسانهها دقت کنید پارادوکسهای زیادی در تیم میبینند که همین مساله عاملی است تا تیم با شرایط حاضر روبهرو شود.
وی ادامه داد: تیمهای استقلال و پرسپولیس وقتی در مقابل هم یک باخت میآورند دچار بحران میشوند اما نباید جا بزنند. استقلال بازیکنان و کادر فنی خوبی دارد و قلعهنویی چند قهرمانی برای استقلال آورده است و نباید چنین صحبتهایی درباره کادر فنی مطرح شود.
مدیرعامل سابق استقلال همچنین در مورد احتمال بسیار زیاد جدایی آندرانیک تیموریان از این تیم و دلایل این اتفاق بیان کرد: آندو در استقلال دچار مسائل روحی - روانی شده است. او احساس غربت میکند و حس میکند که دوستش ندارند. اگر مدیرعامل باشگاه و سرمربی تیم این مساله را برطرف کنند مشکل به وجود آمده برطرف خواهد شد.
وی افزود: الان نیم فصل است و فرصت بسیار خوبی است تا تیم یک دست شود. اگر استقلال میخواهد موفق شود باید به تیمی یکدل تبدیل شود.
فتحاللهزاده همچنین با اشاره به صحبتهای مطرح شده مبنی بر جدایی قلعهنویی از استقلال گفت: من چنین صحبتهایی را نمیپسندم. استقلال در این برهه از زمان دچار مشکل شده و باید با کمک همه از این اوضاع خارج شود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirɑmele sɑbeqe esteqlɑle moʔtæqed æst ɑbihɑ zire bɑr feʃɑrhɑje sænɡin væ nɑhæmɑhænɡihɑje be vodʒud ɑmæde dær dærune time dotʃɑr æz hæm ɡosixteɡi ʃodeænd ke in mæsɑle bɑjæd hær tʃe zudtær bærtæræf ʃævæd. æli fæthollɑhzɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi isnɑ, dærbɑre ellæte idʒɑde bohrɑn dær time esteqlɑl ezhɑr kærd : æɡær æz rɑs tɑ zejle tim dær jek rɑstɑ hærekæt konænd ʃɑhede tʃenin mæsɑlei næxɑhim bud. æɡær emruz be ræsɑnehɑ deqqæt konid pɑrɑdokshɑje zjɑdi dær tim mibinænd ke hæmin mæsɑle ɑmelist tɑ tim bɑ ʃærɑjete hɑzer rubæhru ʃævæd. vej edɑme dɑd : timhɑje esteqlɑl væ perspolis væqti dær moqɑbel hæm jek bɑxt miɑværænd dotʃɑre bohrɑn miʃævænd æmmɑ næbɑjæd dʒɑ bezænænd. esteqlɑle bɑzikonɑn væ kɑdre fæni xubi dɑræd væ qælʔenoi tʃænd qæhremɑni bærɑje esteqlɑl ɑværde æst væ næbɑjæd tʃenin sohbæthɑi dærbɑre kɑdre fæni mætræh ʃævæd. modirɑmele sɑbeqe esteqlɑl hæmtʃenin dær morede ehtemɑle besijɑr zjɑd dʒodɑi ɑndrɑnik tejmuriɑn æz in tim væ dælɑjele in ettefɑq bæjɑn kærd : ɑndu dær esteqlɑl dotʃɑre mæsɑʔele ruhi rævɑni ʃode æst. u ehsɑse qorbæt mikonæd væ hes mikonæd ke dustæʃ nædɑrænd. æɡær modirɑmele bɑʃɡɑh væ særmoræbbi time in mæsɑle rɑ bærtæræf konænd moʃkel be vodʒud ɑmæde bærtæræf xɑhæd ʃod. vej æfzud : ælɑn nim fæsl æst væ forsæte besijɑr xubist tɑ time jek dæst ʃævæd. æɡær esteqlɑl mixɑhæd movæffæq ʃævæd bɑjæd be timi jekdel tæbdil ʃævæd. fæthollɑhzɑde hæmtʃenin bɑ eʃɑre be sohbæthɑje mætræh ʃode mæbni bær dʒodɑi qælʔenoi æz esteqlɑl ɡoft : mæn tʃenin sohbæthɑi rɑ nemipæsændæm. esteqlɑl dær in borhe æz zæmɑn dotʃɑre moʃkel ʃode væ bɑjæd bɑ komæke hæme æz in ozɑʔ xɑredʒ ʃævæd. ælefnothɑje piɑmim",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمدیرعامل سابق استقلال معتقد است آبیها زیر بار فشارهای سنگین و ناهماهنگیهای به وجود آمده در درون تیم دچار از هم گسیختگی شدهاند که این مساله باید هر چه زودتر برطرف شود.\n\nعلی فتحاللهزاده در گفتوگو با خبرنگار ورزشی ایسنا، درباره علت ایجاد بحران در تیم استقلال اظهار کرد: اگر از راس تا ذیل تیم در یک راستا حرکت کنند شاهد چنین مسالهای نخواهیم بود. اگر امروز به رسانهها دقت کنید پارادوکسهای زیادی در تیم میبینند که همین مساله عاملی است تا تیم با شرایط حاضر روبهرو شود. \n\n\n\nوی ادامه داد: تیمهای استقلال و پرسپولیس وقتی در مقابل هم یک باخت میآورند دچار بحران میشوند اما نباید جا بزنند. استقلال بازیکنان و کادر فنی خوبی دارد و قلعهنویی چند قهرمانی برای استقلال آورده است و نباید چنین صحبتهایی درباره کادر فنی مطرح شود. \n\n\n\nمدیرعامل سابق استقلال همچنین در مورد احتمال بسیار زیاد جدایی آندرانیک تیموریان از این تیم و دلایل این اتفاق بیان کرد: آندو در استقلال دچار مسائل روحی - روانی شده است. او احساس غربت میکند و حس میکند که دوستش ندارند. اگر مدیرعامل باشگاه و سرمربی تیم این مساله را برطرف کنند مشکل به وجود آمده برطرف خواهد شد.\n\nوی افزود: الان نیم فصل است و فرصت بسیار خوبی است تا تیم یک دست شود. اگر استقلال میخواهد موفق شود باید به تیمی یکدل تبدیل شود.\n\nفتحاللهزاده همچنین با اشاره به صحبتهای مطرح شده مبنی بر جدایی قلعهنویی از استقلال گفت: من چنین صحبتهایی را نمیپسندم. استقلال در این برهه از زمان دچار مشکل شده و باید با کمک همه از این اوضاع خارج شود.\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "xorræme ɑbɑd modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne lorestɑn æz bærnɑmerizi bærɑje hæzururzæʃkɑrɑne lorestɑni dær bɑzihɑje ɑsiɑi væ olæmpik xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, æli jɑvære æzize pur zohre tʃɑhɑrʃænbe dær næxostin dʒælæse tæxæssosi bærnɑme rizi dʒæʃnvɑre hæmeɡɑni esteʔdɑdjɑbi lorestɑn bɑ bæjɑne inke færɑjænde esteʔdɑde jɑbi værzeʃkɑrɑn dær ostɑn tævæssote hejʔæt hɑje værzeʃi be edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑn eʔlɑm ʃævæd ezhɑr dɑʃt : tærhe hozure mætlube tære ostɑne lorestɑn dær bɑzi hɑje ɑsiɑi do hezɑro o hidʒdæh væ olæmpike do hezɑro o bist dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke tærhe ævvælije in æmr tej hæftee ɡozæʃte dær ostɑne næhɑi ʃode æst onvɑn kærd : æz in tærh be onvɑne sænæde bɑlɑ dæsti dær bæhse esteʔdɑdjɑbi værzeʃkɑrɑn dær ostɑn mi tævɑn estefɑde kærd. modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne lorestɑn bɑ bæjɑne inke esteʔdɑde jɑbi værzeʃkɑrɑn væ hæmtʃenin in tærh mi tævɑnæd be hoze værzeʃe ostɑn komæk konæd ɡoft : bærɑje hozur dær bɑzi hɑje ɑsiɑi væ olæmpik æz mænɑbeʔe fæsle pændʒ vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn væ hæmtʃenin bærɡæʃte dærɑmædhɑje edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne eʔtebɑrɑte lɑzem dær næzær ɡerefte mi ʃævæd. æzizpur bɑ bæjɑne inke ʔomidvɑrim in æmr dær toseʔe væ erteqɑje værzeʃe ostɑn tæʔsire ɡozɑr bɑʃæd ɡoft : bærnɑmee rizi hɑje lɑzem suræt ɡiræd ke hæfte ʔi jek bɑr dʒælæsɑte tæxæssosi bærnɑme rizi dʒæʃnvɑre hæmeɡɑni esteʔdɑde jɑbi dær ostɑne bærɡozɑr ʃævæd. vej dær edɑme soxænɑne xod bɑ bæjɑne inke bærnɑme rizi hejʔæt hɑje ɡoruhi ostɑn bærɑje hozure mætlube tær dær mosɑbeqɑte værzeʃist ɡoft : dær in rɑstɑ bɑjæd be mozue esteʔdɑde jɑbi værzeʃkɑrɑn dær ostɑn tævædʒdʒoh viʒe ʔi suræt ɡiræd. kopi ʃod",
"text": "خرم آباد - مدیر کل ورزش و جوانان لرستان از برنامهریزی برای حضورورزشکاران لرستانی در بازیهای آسیایی و المپیک خبر داد.به گزارش ، علی یاور عزیز پور ظهر چهارشنبه در نخستین جلسه تخصصی برنامه ریزی جشنواره همگانی استعدادیابی لرستان با بیان اینکه فرآیند استعداد یابی ورزشکاران در استان توسط هیئت های ورزشی به اداره کل ورزش و جوانان اعلام شود اظهار داشت: طرح حضور مطلوب تر استان لرستان در بازی های آسیایی ۲۰۱۸ و المپیک ۲۰۲۰ در دستور کار قرار گرفته است.وی با بیان اینکه طرح اولیه این امر طی هفته گذشته در استان نهایی شده است عنوان کرد: از این طرح به عنوان سند بالا دستی در بحث استعدادیابی ورزشکاران در استان می توان استفاده کرد.مدیر کل ورزش و جوانان لرستان با بیان اینکه استعداد یابی ورزشکاران و همچنین این طرح می تواند به حوزه ورزش استان کمک کند گفت: برای حضور در بازی های آسیایی و المپیک از منابع فصل پنج وزارت ورزش و جوانان و همچنین برگشت درآمدهای اداره ورزش و جوانان اعتبارات لازم در نظر گرفته می شود.عزیزپور با بیان اینکه امیدواریم این امر در توسعه و ارتقای ورزش استان تاثیر گذار باشد گفت: برنامه ریزی های لازم صورت گیرد که هفته ای یک بار جلسات تخصصی برنامه ریزی جشنواره همگانی استعداد یابی در استان برگزار شود.وی در ادامه سخنان خود با بیان اینکه برنامه ریزی هیئت های گروهی استان برای حضور مطلوب تر در مسابقات ورزشی است گفت: در این راستا باید به موضوع استعداد یابی ورزشکاران در استان توجه ویژه ای صورت گیرد.کپی شد"
} | xorræme ɑbɑd modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne lorestɑn æz bærnɑmerizi bærɑje hæzururzæʃkɑrɑne lorestɑni dær bɑzihɑje ɑsiɑi væ olæmpik xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, æli jɑvære æzize pur zohre tʃɑhɑrʃænbe dær næxostin dʒælæse tæxæssosi bærnɑme rizi dʒæʃnvɑre hæmeɡɑni esteʔdɑdjɑbi lorestɑn bɑ bæjɑne inke færɑjænde esteʔdɑde jɑbi værzeʃkɑrɑn dær ostɑn tævæssote hejʔæt hɑje værzeʃi be edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑn eʔlɑm ʃævæd ezhɑr dɑʃt : tærhe hozure mætlube tære ostɑne lorestɑn dær bɑzi hɑje ɑsiɑi do hezɑro o hidʒdæh væ olæmpike do hezɑro o bist dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke tærhe ævvælije in æmr tej hæftee ɡozæʃte dær ostɑne næhɑi ʃode æst onvɑn kærd : æz in tærh be onvɑne sænæde bɑlɑ dæsti dær bæhse esteʔdɑdjɑbi værzeʃkɑrɑn dær ostɑn mi tævɑn estefɑde kærd. modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne lorestɑn bɑ bæjɑne inke esteʔdɑde jɑbi værzeʃkɑrɑn væ hæmtʃenin in tærh mi tævɑnæd be hoze værzeʃe ostɑn komæk konæd ɡoft : bærɑje hozur dær bɑzi hɑje ɑsiɑi væ olæmpik æz mænɑbeʔe fæsle pændʒ vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn væ hæmtʃenin bærɡæʃte dærɑmædhɑje edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne eʔtebɑrɑte lɑzem dær næzær ɡerefte mi ʃævæd. æzizpur bɑ bæjɑne inke ʔomidvɑrim in æmr dær toseʔe væ erteqɑje værzeʃe ostɑn tæʔsire ɡozɑr bɑʃæd ɡoft : bærnɑmee rizi hɑje lɑzem suræt ɡiræd ke hæfte ʔi jek bɑr dʒælæsɑte tæxæssosi bærnɑme rizi dʒæʃnvɑre hæmeɡɑni esteʔdɑde jɑbi dær ostɑne bærɡozɑr ʃævæd. vej dær edɑme soxænɑne xod bɑ bæjɑne inke bærnɑme rizi hejʔæt hɑje ɡoruhi ostɑn bærɑje hozure mætlube tær dær mosɑbeqɑte værzeʃist ɡoft : dær in rɑstɑ bɑjæd be mozue esteʔdɑde jɑbi værzeʃkɑrɑn dær ostɑn tævædʒdʒoh viʒe ʔi suræt ɡiræd. kopi ʃod | خرم آباد - مدیر کل ورزش و جوانان لرستان از برنامهریزی برای حضورورزشکاران لرستانی در بازیهای آسیایی و المپیک خبر داد.به گزارش ، علی یاور عزیز پور ظهر چهارشنبه در نخستین جلسه تخصصی برنامه ریزی جشنواره همگانی استعدادیابی لرستان با بیان اینکه فرآیند استعداد یابی ورزشکاران در استان توسط هیئت های ورزشی به اداره کل ورزش و جوانان اعلام شود اظهار داشت: طرح حضور مطلوب تر استان لرستان در بازی های آسیایی ۲۰۱۸ و المپیک ۲۰۲۰ در دستور کار قرار گرفته است.وی با بیان اینکه طرح اولیه این امر طی هفته گذشته در استان نهایی شده است عنوان کرد: از این طرح به عنوان سند بالا دستی در بحث استعدادیابی ورزشکاران در استان می توان استفاده کرد.مدیر کل ورزش و جوانان لرستان با بیان اینکه استعداد یابی ورزشکاران و همچنین این طرح می تواند به حوزه ورزش استان کمک کند گفت: برای حضور در بازی های آسیایی و المپیک از منابع فصل پنج وزارت ورزش و جوانان و همچنین برگشت درآمدهای اداره ورزش و جوانان اعتبارات لازم در نظر گرفته می شود.عزیزپور با بیان اینکه امیدواریم این امر در توسعه و ارتقای ورزش استان تاثیر گذار باشد گفت: برنامه ریزی های لازم صورت گیرد که هفته ای یک بار جلسات تخصصی برنامه ریزی جشنواره همگانی استعداد یابی در استان برگزار شود.وی در ادامه سخنان خود با بیان اینکه برنامه ریزی هیئت های گروهی استان برای حضور مطلوب تر در مسابقات ورزشی است گفت: در این راستا باید به موضوع استعداد یابی ورزشکاران در استان توجه ویژه ای صورت گیرد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: xorræme ɑbɑd modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne lorestɑn æz bærnɑmerizi bærɑje hæzururzæʃkɑrɑne lorestɑni dær bɑzihɑje ɑsiɑi væ olæmpik xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, æli jɑvære æzize pur zohre tʃɑhɑrʃænbe dær næxostin dʒælæse tæxæssosi bærnɑme rizi dʒæʃnvɑre hæmeɡɑni esteʔdɑdjɑbi lorestɑn bɑ bæjɑne inke færɑjænde esteʔdɑde jɑbi værzeʃkɑrɑn dær ostɑn tævæssote hejʔæt hɑje værzeʃi be edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑn eʔlɑm ʃævæd ezhɑr dɑʃt : tærhe hozure mætlube tære ostɑne lorestɑn dær bɑzi hɑje ɑsiɑi do hezɑro o hidʒdæh væ olæmpike do hezɑro o bist dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke tærhe ævvælije in æmr tej hæftee ɡozæʃte dær ostɑne næhɑi ʃode æst onvɑn kærd : æz in tærh be onvɑne sænæde bɑlɑ dæsti dær bæhse esteʔdɑdjɑbi værzeʃkɑrɑn dær ostɑn mi tævɑn estefɑde kærd. modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne lorestɑn bɑ bæjɑne inke esteʔdɑde jɑbi værzeʃkɑrɑn væ hæmtʃenin in tærh mi tævɑnæd be hoze værzeʃe ostɑn komæk konæd ɡoft : bærɑje hozur dær bɑzi hɑje ɑsiɑi væ olæmpik æz mænɑbeʔe fæsle pændʒ vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn væ hæmtʃenin bærɡæʃte dærɑmædhɑje edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne eʔtebɑrɑte lɑzem dær næzær ɡerefte mi ʃævæd. æzizpur bɑ bæjɑne inke ʔomidvɑrim in æmr dær toseʔe væ erteqɑje værzeʃe ostɑn tæʔsire ɡozɑr bɑʃæd ɡoft : bærnɑmee rizi hɑje lɑzem suræt ɡiræd ke hæfte ʔi jek bɑr dʒælæsɑte tæxæssosi bærnɑme rizi dʒæʃnvɑre hæmeɡɑni esteʔdɑde jɑbi dær ostɑne bærɡozɑr ʃævæd. vej dær edɑme soxænɑne xod bɑ bæjɑne inke bærnɑme rizi hejʔæt hɑje ɡoruhi ostɑn bærɑje hozure mætlube tær dær mosɑbeqɑte værzeʃist ɡoft : dær in rɑstɑ bɑjæd be mozue esteʔdɑde jɑbi værzeʃkɑrɑn dær ostɑn tævædʒdʒoh viʒe ʔi suræt ɡiræd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "خرم آباد - مدیر کل ورزش و جوانان لرستان از برنامهریزی برای حضورورزشکاران لرستانی در بازیهای آسیایی و المپیک خبر داد.به گزارش ، علی یاور عزیز پور ظهر چهارشنبه در نخستین جلسه تخصصی برنامه ریزی جشنواره همگانی استعدادیابی لرستان با بیان اینکه فرآیند استعداد یابی ورزشکاران در استان توسط هیئت های ورزشی به اداره کل ورزش و جوانان اعلام شود اظهار داشت: طرح حضور مطلوب تر استان لرستان در بازی های آسیایی ۲۰۱۸ و المپیک ۲۰۲۰ در دستور کار قرار گرفته است.وی با بیان اینکه طرح اولیه این امر طی هفته گذشته در استان نهایی شده است عنوان کرد: از این طرح به عنوان سند بالا دستی در بحث استعدادیابی ورزشکاران در استان می توان استفاده کرد.مدیر کل ورزش و جوانان لرستان با بیان اینکه استعداد یابی ورزشکاران و همچنین این طرح می تواند به حوزه ورزش استان کمک کند گفت: برای حضور در بازی های آسیایی و المپیک از منابع فصل پنج وزارت ورزش و جوانان و همچنین برگشت درآمدهای اداره ورزش و جوانان اعتبارات لازم در نظر گرفته می شود.عزیزپور با بیان اینکه امیدواریم این امر در توسعه و ارتقای ورزش استان تاثیر گذار باشد گفت: برنامه ریزی های لازم صورت گیرد که هفته ای یک بار جلسات تخصصی برنامه ریزی جشنواره همگانی استعداد یابی در استان برگزار شود.وی در ادامه سخنان خود با بیان اینکه برنامه ریزی هیئت های گروهی استان برای حضور مطلوب تر در مسابقات ورزشی است گفت: در این راستا باید به موضوع استعداد یابی ورزشکاران در استان توجه ویژه ای صورت گیرد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, tebqee eʔlɑme tʃændin mænbæʔe xæbæri dær itɑliɑ, dʒænɑru ɡætusu pæs æz rædde piʃnæhɑde moræbbiɡæri dʒænvɑ, bɑ ræqibe hæmʃæhri in tim jæʔni sɑmpæduriɑ vɑrede mozɑkere ʃod væ ɡujɑ mozɑkerɑte tæræfejn be mærɑhele pɑjɑni næzdik ʃode æst væ u be zudi be onvɑne dʒɑneʃine uzebijo dejferɑntʃesko moʔærrefi xɑhæd ʃod. ɡætusuje ebtedɑ æz dʒænvɑ piʃnæhɑd dɑʃt æmmɑ u mɑnænde estefɑno poijuli kæsi ke be zudi be onvɑne særmoræbbi milɑn moʔærrefi xɑhæd ʃod pærɑntezbæste væ ferɑntʃesko ɡævidulin dærxɑste enriko portæzijusi, ræise in bɑʃɡɑh rɑ ræd kærd. kæmbude ɡozinehɑje moræbbiɡæri ɑzɑd, sæbæb ʃode æst ke dʒænvɑ feʔlæn be særmoræbbi konuni xod urliv ɑnædæreɑtzuli forsæte edɑme kɑr bedæhæd. dær hæmin hɑl ʃæbækehɑje esporte itɑliɑ væ eskɑj esporte itɑliɑ ebrɑze etminɑn kærde ænd ke piʃnæhɑde diɡær time ʃæhre dʒænvɑ tævɑneste næzær ɡætusu rɑ dʒælb konæd. in do ʃæbæke neveʃteænd ke ɡætusu bæʔd æz dʒælæsei ke bɑ mɑsimu færæru, ræise bɑʃɡɑh sɑmpæduriɑ dɑʃte, tæhte tæʔsire piʃnæhɑde u qærɑr ɡerefte æmmɑ zæmɑn xɑste ke dær morede pæzireʃe in mæsʔulijæt bɑ dæstjɑrɑnæʃ mæʃveræt konæd. jeki diɡær æz ɡozinehɑi ke sɑmpæduriɑ bærɑje dʒɑneʃini dejferɑntʃesko dær næzær dɑræd, dʒɑni dæbiɑsi, særmoræbbi itɑliɑi sɑbeqe time melli ɑlbɑnist. sɑmpæduriɑ dær fæsle dʒɑri særi ej dær hæft bɑzi, tænhɑ jek bæræd dɑʃte væ mɑbæqi bɑzihɑ rɑ bɑxte æst. be hæmin dælil in tim bɑ tænhɑ se emtijɑz dær qæʔre dʒædvæl qærɑr dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، طبق اعلام چندین منبع خبری در ایتالیا، جنارو گتوسو پس از رد پیشنهاد مربیگری جنوا، با رقیب همشهری این تیم یعنی سامپدوریا وارد مذاکره شد و گویا مذاکرات طرفین به مراحل پایانی نزدیک شده است و او به زودی به عنوان جانشین اوزهبیو دیفرانچسکو معرفی خواهد شد.گتوسو ابتدا از جنوا پیشنهاد داشت اما او مانند استفانو پیولی (کسی که به زودی به عنوان سرمربی میلان معرفی خواهد شد) و فرانچسکو گویدولین درخواست انریکو پرتزیوسی، رئیس این باشگاه را رد کرد.کمبود گزینههای مربیگری آزاد، سبب شده است که جنوا فعلاً به سرمربی کنونی خود اورلیو آندرهآتزولی فرصت ادامه کار بدهد.در همین حال شبکههای اسپورت ایتالیا و اسکای اسپورت ایتالیا ابراز اطمینان کردهاند که پیشنهاد دیگر تیم شهر جنوا توانسته نظر گتوسو را جلب کند. این دو شبکه نوشتهاند که گتوسو بعد از جلسهای که با ماسیمو فررو، رئیس باشگاه سامپدوریا داشته، تحت تأثیر پیشنهاد او قرار گرفته اما زمان خواسته که در مورد پذیرش این مسئولیت با دستیارانش مشورت کند.یکی دیگر از گزینههایی که سامپدوریا برای جانشینی دیفرانچسکو در نظر دارد، جانی دبیاسی، سرمربی ایتالیایی سابق تیم ملی آلبانی است.سامپدوریا در فصل جاری سری A در هفت بازی، تنها یک برد داشته و مابقی بازیها را باخته است. به همین دلیل این تیم با تنها 3 امتیاز در قعر جدول قرار دارد.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, tebqee eʔlɑme tʃændin mænbæʔe xæbæri dær itɑliɑ, dʒænɑru ɡætusu pæs æz rædde piʃnæhɑde moræbbiɡæri dʒænvɑ, bɑ ræqibe hæmʃæhri in tim jæʔni sɑmpæduriɑ vɑrede mozɑkere ʃod væ ɡujɑ mozɑkerɑte tæræfejn be mærɑhele pɑjɑni næzdik ʃode æst væ u be zudi be onvɑne dʒɑneʃine uzebijo dejferɑntʃesko moʔærrefi xɑhæd ʃod. ɡætusuje ebtedɑ æz dʒænvɑ piʃnæhɑd dɑʃt æmmɑ u mɑnænde estefɑno poijuli kæsi ke be zudi be onvɑne særmoræbbi milɑn moʔærrefi xɑhæd ʃod pærɑntezbæste væ ferɑntʃesko ɡævidulin dærxɑste enriko portæzijusi, ræise in bɑʃɡɑh rɑ ræd kærd. kæmbude ɡozinehɑje moræbbiɡæri ɑzɑd, sæbæb ʃode æst ke dʒænvɑ feʔlæn be særmoræbbi konuni xod urliv ɑnædæreɑtzuli forsæte edɑme kɑr bedæhæd. dær hæmin hɑl ʃæbækehɑje esporte itɑliɑ væ eskɑj esporte itɑliɑ ebrɑze etminɑn kærde ænd ke piʃnæhɑde diɡær time ʃæhre dʒænvɑ tævɑneste næzær ɡætusu rɑ dʒælb konæd. in do ʃæbæke neveʃteænd ke ɡætusu bæʔd æz dʒælæsei ke bɑ mɑsimu færæru, ræise bɑʃɡɑh sɑmpæduriɑ dɑʃte, tæhte tæʔsire piʃnæhɑde u qærɑr ɡerefte æmmɑ zæmɑn xɑste ke dær morede pæzireʃe in mæsʔulijæt bɑ dæstjɑrɑnæʃ mæʃveræt konæd. jeki diɡær æz ɡozinehɑi ke sɑmpæduriɑ bærɑje dʒɑneʃini dejferɑntʃesko dær næzær dɑræd, dʒɑni dæbiɑsi, særmoræbbi itɑliɑi sɑbeqe time melli ɑlbɑnist. sɑmpæduriɑ dær fæsle dʒɑri særi ej dær hæft bɑzi, tænhɑ jek bæræd dɑʃte væ mɑbæqi bɑzihɑ rɑ bɑxte æst. be hæmin dælil in tim bɑ tænhɑ se emtijɑz dær qæʔre dʒædvæl qærɑr dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، طبق اعلام چندین منبع خبری در ایتالیا، جنارو گتوسو پس از رد پیشنهاد مربیگری جنوا، با رقیب همشهری این تیم یعنی سامپدوریا وارد مذاکره شد و گویا مذاکرات طرفین به مراحل پایانی نزدیک شده است و او به زودی به عنوان جانشین اوزهبیو دیفرانچسکو معرفی خواهد شد.گتوسو ابتدا از جنوا پیشنهاد داشت اما او مانند استفانو پیولی (کسی که به زودی به عنوان سرمربی میلان معرفی خواهد شد) و فرانچسکو گویدولین درخواست انریکو پرتزیوسی، رئیس این باشگاه را رد کرد.کمبود گزینههای مربیگری آزاد، سبب شده است که جنوا فعلاً به سرمربی کنونی خود اورلیو آندرهآتزولی فرصت ادامه کار بدهد.در همین حال شبکههای اسپورت ایتالیا و اسکای اسپورت ایتالیا ابراز اطمینان کردهاند که پیشنهاد دیگر تیم شهر جنوا توانسته نظر گتوسو را جلب کند. این دو شبکه نوشتهاند که گتوسو بعد از جلسهای که با ماسیمو فررو، رئیس باشگاه سامپدوریا داشته، تحت تأثیر پیشنهاد او قرار گرفته اما زمان خواسته که در مورد پذیرش این مسئولیت با دستیارانش مشورت کند.یکی دیگر از گزینههایی که سامپدوریا برای جانشینی دیفرانچسکو در نظر دارد، جانی دبیاسی، سرمربی ایتالیایی سابق تیم ملی آلبانی است.سامپدوریا در فصل جاری سری A در هفت بازی، تنها یک برد داشته و مابقی بازیها را باخته است. به همین دلیل این تیم با تنها 3 امتیاز در قعر جدول قرار دارد.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, tebqee eʔlɑme tʃændin mænbæʔe xæbæri dær itɑliɑ, dʒænɑru ɡætusu pæs æz rædde piʃnæhɑde moræbbiɡæri dʒænvɑ, bɑ ræqibe hæmʃæhri in tim jæʔni sɑmpæduriɑ vɑrede mozɑkere ʃod væ ɡujɑ mozɑkerɑte tæræfejn be mærɑhele pɑjɑni næzdik ʃode æst væ u be zudi be onvɑne dʒɑneʃine uzebijo dejferɑntʃesko moʔærrefi xɑhæd ʃod. ɡætusuje ebtedɑ æz dʒænvɑ piʃnæhɑd dɑʃt æmmɑ u mɑnænde estefɑno poijuli kæsi ke be zudi be onvɑne særmoræbbi milɑn moʔærrefi xɑhæd ʃod pærɑntezbæste væ ferɑntʃesko ɡævidulin dærxɑste enriko portæzijusi, ræise in bɑʃɡɑh rɑ ræd kærd. kæmbude ɡozinehɑje moræbbiɡæri ɑzɑd, sæbæb ʃode æst ke dʒænvɑ feʔlæn be særmoræbbi konuni xod urliv ɑnædæreɑtzuli forsæte edɑme kɑr bedæhæd. dær hæmin hɑl ʃæbækehɑje esporte itɑliɑ væ eskɑj esporte itɑliɑ ebrɑze etminɑn kærde ænd ke piʃnæhɑde diɡær time ʃæhre dʒænvɑ tævɑneste næzær ɡætusu rɑ dʒælb konæd. in do ʃæbæke neveʃteænd ke ɡætusu bæʔd æz dʒælæsei ke bɑ mɑsimu færæru, ræise bɑʃɡɑh sɑmpæduriɑ dɑʃte, tæhte tæʔsire piʃnæhɑde u qærɑr ɡerefte æmmɑ zæmɑn xɑste ke dær morede pæzireʃe in mæsʔulijæt bɑ dæstjɑrɑnæʃ mæʃveræt konæd. jeki diɡær æz ɡozinehɑi ke sɑmpæduriɑ bærɑje dʒɑneʃini dejferɑntʃesko dær næzær dɑræd, dʒɑni dæbiɑsi, særmoræbbi itɑliɑi sɑbeqe time melli ɑlbɑnist. sɑmpæduriɑ dær fæsle dʒɑri særi ej dær hæft bɑzi, tænhɑ jek bæræd dɑʃte væ mɑbæqi bɑzihɑ rɑ bɑxte æst. be hæmin dælil in tim bɑ tænhɑ se emtijɑz dær qæʔre dʒædvæl qærɑr dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، طبق اعلام چندین منبع خبری در ایتالیا، جنارو گتوسو پس از رد پیشنهاد مربیگری جنوا، با رقیب همشهری این تیم یعنی سامپدوریا وارد مذاکره شد و گویا مذاکرات طرفین به مراحل پایانی نزدیک شده است و او به زودی به عنوان جانشین اوزهبیو دیفرانچسکو معرفی خواهد شد.گتوسو ابتدا از جنوا پیشنهاد داشت اما او مانند استفانو پیولی (کسی که به زودی به عنوان سرمربی میلان معرفی خواهد شد) و فرانچسکو گویدولین درخواست انریکو پرتزیوسی، رئیس این باشگاه را رد کرد.کمبود گزینههای مربیگری آزاد، سبب شده است که جنوا فعلاً به سرمربی کنونی خود اورلیو آندرهآتزولی فرصت ادامه کار بدهد.در همین حال شبکههای اسپورت ایتالیا و اسکای اسپورت ایتالیا ابراز اطمینان کردهاند که پیشنهاد دیگر تیم شهر جنوا توانسته نظر گتوسو را جلب کند. این دو شبکه نوشتهاند که گتوسو بعد از جلسهای که با ماسیمو فررو، رئیس باشگاه سامپدوریا داشته، تحت تأثیر پیشنهاد او قرار گرفته اما زمان خواسته که در مورد پذیرش این مسئولیت با دستیارانش مشورت کند.یکی دیگر از گزینههایی که سامپدوریا برای جانشینی دیفرانچسکو در نظر دارد، جانی دبیاسی، سرمربی ایتالیایی سابق تیم ملی آلبانی است.سامپدوریا در فصل جاری سری A در هفت بازی، تنها یک برد داشته و مابقی بازیها را باخته است. به همین دلیل این تیم با تنها 3 امتیاز در قعر جدول قرار دارد.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, kæræme rezɑ piriɑi dær dʒæmʔe æshɑbe ræsɑne bɑ bæjɑne dʒɑjɡɑh væ monzælete xæbærneɡɑrɑn dær pejɡiri moʃkelɑt væ mæsɑʔele dʒɑmeʔe ɡoft : xæbærneɡɑre zærfijæte tævɑnmændist ke bɑjæd dʒɑjɡɑh væ monzælete vɑqeʔi xod rɑ be dʒɑmeʔe moʔærrefi næmɑjæd. ostɑndɑre qom æfzud : ræfʔe moʃkelɑt væ mævɑneʔ be hæmkɑri ruzɑfzune mæsʔulɑn væ ræsɑne hɑe nijɑzmænd æst væ bɑjæd bɑ hæmdeli, oxovvæt væ sæmimijæte in mævɑneʔe mohemme hæmkɑri bærdɑʃte ʃævæd hæmtʃænæn bærɑje æz miɑn berædne mæʃæklɑ te væ dæqdæqe hɑje xæbærneɡɑrɑn niz be tæʔɑmol mjɑne edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ ostɑndɑri nijɑzmændim. vej xɑterneʃɑn kærd : xæbær dær hæqiqæte jek æsær æst væ hæmɑn ɡune ke dær pɑjɑne hær ketɑb nɑme moællefe zekr mi ʃævæd xærneɡɑr niz tʃenin sæhmi dær tolide æsæræʃ dɑræd hær tʃe xæbæræʃe elmi tær væ mostænæde tær bɑʃæd ærzeʃ væ bæhɑje bitʃæri pejdɑ mi konæd. kæræme rezɑ piriɑi mohemme tærin æbzɑre xæbærneɡɑr rɑ næqde sɑzænde bærʃemord væ onvɑn kærd : næqde sɑzænde mohemme tærin æbzɑre xæbærneɡɑr dær dʒærijɑne xedmæt væ toseʔe dʒɑmeʔe væ ræfʔe mævɑneʔ væ moʃkelɑt æst æmmɑ næqdi mi tævɑnæd sɑzænde bɑʃæd ke bɑ neɡɑhe elmi væ kɑrʃenɑsɑne væ mobtæni bær hæq væ hæqiqæt bæjɑn ʃævæd. vej tæsrih kærd : æɡær enteqɑdɑte xæbærneɡɑrɑne mostædæll væ roʃæn væ bær æsɑse hæq bɑʃæd hitʃ mæsʔuli nɑrɑhæt nemi ʃævæd be ʃærte inke enteqɑd hɑe kɑrʃenɑsɑne væ delsuzɑne mætræh ʃævænd. ostɑndɑre qom xætɑb be mæsʔulɑn niz bæjɑn dɑʃt : mɑ niz bɑjæd enteqɑdhɑje sɑzænde væ kɑrʃenɑsɑne rɑ bepæzirim væ dær jek fæzɑje sæmimi dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑt væ mævɑneʔ ɡɑm bærdɑrim æmmɑ æɡær mæsʔuli pɑsoxe enteqɑdhɑje sɑzænde rɑ nædæhæd dær hæqiqæt be noʔi ehɑnæt væ kutɑhi be ʃomɑr mi rævæd. vej dær xosuse bɑzdide xod æz ræsɑne hɑ, xæbærɡozɑrihɑ væ mætbuʔɑt niz ezhɑr dɑʃt : dær bɑzdid æz ræsɑne hɑ nokɑte qɑbele tæʔæmmoli rɑ dærjɑftæm ke ʔomidvɑrim betævɑnim dær dʒæhæte ræfʔe hæme moʃkelɑt ɡɑm bærdɑrim væ bɑ komæke æshɑbe ræsɑne dær in mæsire movæffæq bɑʃim.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، کرم رضا پیریایی در جمع اصحاب رسانه با بیان جایگاه و منزلت خبرنگاران در پیگیری مشکلات و مسائل جامعه گفت:خبرنگار ظرفیت توانمندی است که باید جایگاه و منزلت واقعی خود را به جامعه معرفی نماید.استاندار قم افزود:رفع مشکلات و موانع به همکاری روزافزون مسئولان و رسانه ها نیازمند است و باید با همدلی، اخوت و صمیمیت این موانع مهم همکاری برداشته شود همچنن برای از میان بردن مشکلا ت و دغدغه های خبرنگاران نیز به تعامل میان اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی با استانداری نیازمندیم.وی خاطرنشان کرد:خبر در حقیقت یک اثر است و همان گونه که در پایان هر کتاب نام مولف ذکر می شود خرنگار نیز چنین سهمی در تولید اثرش دارد هر چه خبرش علمی تر و مستند تر باشد ارزش و بهای بیتشری پیدا می کند.کرم رضا پیریایی مهم ترین ابزار خبرنگار را نقد سازنده برشمرد و عنوان کرد:نقد سازنده مهم ترین ابزار خبرنگار در جریان خدمت و توسعه جامعه و رفع موانع و مشکلات است اما نقدی می تواند سازنده باشد که با نگاه علمی و کارشناسانه و مبتنی بر حق و حقیقت بیان شود.وی تصریح کرد:اگر انتقادات خبرنگاران مستدل و روشن و بر اساس حق باشد هیچ مسئولی ناراحت نمی شود به شرط اینکه انتقاد ها کارشناسانه و دلسوزانه مطرح شوند.استاندار قم خطاب به مسئولان نیز بیان داشت:ما نیز باید انتقادهای سازنده و کارشناسانه را بپذیریم و در یک فضای صمیمی در جهت رفع مشکلات و موانع گام برداریم اما اگر مسئولی پاسخ انتقادهای سازنده را ندهد در حقیقت به نوعی اهانت و کوتاهی به شمار می رود.وی در خصوص بازدید خود از رسانه ها، خبرگزاریها و مطبوعات نیز اظهار داشت:در بازدید از رسانه ها نکات قابل تاملی را دریافتم که امیدواریم بتوانیم در جهت رفع همه مشکلات گام برداریم و با کمک اصحاب رسانه در این مسیر موفق باشیم."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, kæræme rezɑ piriɑi dær dʒæmʔe æshɑbe ræsɑne bɑ bæjɑne dʒɑjɡɑh væ monzælete xæbærneɡɑrɑn dær pejɡiri moʃkelɑt væ mæsɑʔele dʒɑmeʔe ɡoft : xæbærneɡɑre zærfijæte tævɑnmændist ke bɑjæd dʒɑjɡɑh væ monzælete vɑqeʔi xod rɑ be dʒɑmeʔe moʔærrefi næmɑjæd. ostɑndɑre qom æfzud : ræfʔe moʃkelɑt væ mævɑneʔ be hæmkɑri ruzɑfzune mæsʔulɑn væ ræsɑne hɑe nijɑzmænd æst væ bɑjæd bɑ hæmdeli, oxovvæt væ sæmimijæte in mævɑneʔe mohemme hæmkɑri bærdɑʃte ʃævæd hæmtʃænæn bærɑje æz miɑn berædne mæʃæklɑ te væ dæqdæqe hɑje xæbærneɡɑrɑn niz be tæʔɑmol mjɑne edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ ostɑndɑri nijɑzmændim. vej xɑterneʃɑn kærd : xæbær dær hæqiqæte jek æsær æst væ hæmɑn ɡune ke dær pɑjɑne hær ketɑb nɑme moællefe zekr mi ʃævæd xærneɡɑr niz tʃenin sæhmi dær tolide æsæræʃ dɑræd hær tʃe xæbæræʃe elmi tær væ mostænæde tær bɑʃæd ærzeʃ væ bæhɑje bitʃæri pejdɑ mi konæd. kæræme rezɑ piriɑi mohemme tærin æbzɑre xæbærneɡɑr rɑ næqde sɑzænde bærʃemord væ onvɑn kærd : næqde sɑzænde mohemme tærin æbzɑre xæbærneɡɑr dær dʒærijɑne xedmæt væ toseʔe dʒɑmeʔe væ ræfʔe mævɑneʔ væ moʃkelɑt æst æmmɑ næqdi mi tævɑnæd sɑzænde bɑʃæd ke bɑ neɡɑhe elmi væ kɑrʃenɑsɑne væ mobtæni bær hæq væ hæqiqæt bæjɑn ʃævæd. vej tæsrih kærd : æɡær enteqɑdɑte xæbærneɡɑrɑne mostædæll væ roʃæn væ bær æsɑse hæq bɑʃæd hitʃ mæsʔuli nɑrɑhæt nemi ʃævæd be ʃærte inke enteqɑd hɑe kɑrʃenɑsɑne væ delsuzɑne mætræh ʃævænd. ostɑndɑre qom xætɑb be mæsʔulɑn niz bæjɑn dɑʃt : mɑ niz bɑjæd enteqɑdhɑje sɑzænde væ kɑrʃenɑsɑne rɑ bepæzirim væ dær jek fæzɑje sæmimi dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑt væ mævɑneʔ ɡɑm bærdɑrim æmmɑ æɡær mæsʔuli pɑsoxe enteqɑdhɑje sɑzænde rɑ nædæhæd dær hæqiqæt be noʔi ehɑnæt væ kutɑhi be ʃomɑr mi rævæd. vej dær xosuse bɑzdide xod æz ræsɑne hɑ, xæbærɡozɑrihɑ væ mætbuʔɑt niz ezhɑr dɑʃt : dær bɑzdid æz ræsɑne hɑ nokɑte qɑbele tæʔæmmoli rɑ dærjɑftæm ke ʔomidvɑrim betævɑnim dær dʒæhæte ræfʔe hæme moʃkelɑt ɡɑm bærdɑrim væ bɑ komæke æshɑbe ræsɑne dær in mæsire movæffæq bɑʃim. | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، کرم رضا پیریایی در جمع اصحاب رسانه با بیان جایگاه و منزلت خبرنگاران در پیگیری مشکلات و مسائل جامعه گفت:خبرنگار ظرفیت توانمندی است که باید جایگاه و منزلت واقعی خود را به جامعه معرفی نماید.استاندار قم افزود:رفع مشکلات و موانع به همکاری روزافزون مسئولان و رسانه ها نیازمند است و باید با همدلی، اخوت و صمیمیت این موانع مهم همکاری برداشته شود همچنن برای از میان بردن مشکلا ت و دغدغه های خبرنگاران نیز به تعامل میان اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی با استانداری نیازمندیم.وی خاطرنشان کرد:خبر در حقیقت یک اثر است و همان گونه که در پایان هر کتاب نام مولف ذکر می شود خرنگار نیز چنین سهمی در تولید اثرش دارد هر چه خبرش علمی تر و مستند تر باشد ارزش و بهای بیتشری پیدا می کند.کرم رضا پیریایی مهم ترین ابزار خبرنگار را نقد سازنده برشمرد و عنوان کرد:نقد سازنده مهم ترین ابزار خبرنگار در جریان خدمت و توسعه جامعه و رفع موانع و مشکلات است اما نقدی می تواند سازنده باشد که با نگاه علمی و کارشناسانه و مبتنی بر حق و حقیقت بیان شود.وی تصریح کرد:اگر انتقادات خبرنگاران مستدل و روشن و بر اساس حق باشد هیچ مسئولی ناراحت نمی شود به شرط اینکه انتقاد ها کارشناسانه و دلسوزانه مطرح شوند.استاندار قم خطاب به مسئولان نیز بیان داشت:ما نیز باید انتقادهای سازنده و کارشناسانه را بپذیریم و در یک فضای صمیمی در جهت رفع مشکلات و موانع گام برداریم اما اگر مسئولی پاسخ انتقادهای سازنده را ندهد در حقیقت به نوعی اهانت و کوتاهی به شمار می رود.وی در خصوص بازدید خود از رسانه ها، خبرگزاریها و مطبوعات نیز اظهار داشت:در بازدید از رسانه ها نکات قابل تاملی را دریافتم که امیدواریم بتوانیم در جهت رفع همه مشکلات گام برداریم و با کمک اصحاب رسانه در این مسیر موفق باشیم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, kæræme rezɑ piriɑi dær dʒæmʔe æshɑbe ræsɑne bɑ bæjɑne dʒɑjɡɑh væ monzælete xæbærneɡɑrɑn dær pejɡiri moʃkelɑt væ mæsɑʔele dʒɑmeʔe ɡoft : xæbærneɡɑre zærfijæte tævɑnmændist ke bɑjæd dʒɑjɡɑh væ monzælete vɑqeʔi xod rɑ be dʒɑmeʔe moʔærrefi næmɑjæd. ostɑndɑre qom æfzud : ræfʔe moʃkelɑt væ mævɑneʔ be hæmkɑri ruzɑfzune mæsʔulɑn væ ræsɑne hɑe nijɑzmænd æst væ bɑjæd bɑ hæmdeli, oxovvæt væ sæmimijæte in mævɑneʔe mohemme hæmkɑri bærdɑʃte ʃævæd hæmtʃænæn bærɑje æz miɑn berædne mæʃæklɑ te væ dæqdæqe hɑje xæbærneɡɑrɑn niz be tæʔɑmol mjɑne edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ ostɑndɑri nijɑzmændim. vej xɑterneʃɑn kærd : xæbær dær hæqiqæte jek æsær æst væ hæmɑn ɡune ke dær pɑjɑne hær ketɑb nɑme moællefe zekr mi ʃævæd xærneɡɑr niz tʃenin sæhmi dær tolide æsæræʃ dɑræd hær tʃe xæbæræʃe elmi tær væ mostænæde tær bɑʃæd ærzeʃ væ bæhɑje bitʃæri pejdɑ mi konæd. kæræme rezɑ piriɑi mohemme tærin æbzɑre xæbærneɡɑr rɑ næqde sɑzænde bærʃemord væ onvɑn kærd : næqde sɑzænde mohemme tærin æbzɑre xæbærneɡɑr dær dʒærijɑne xedmæt væ toseʔe dʒɑmeʔe væ ræfʔe mævɑneʔ væ moʃkelɑt æst æmmɑ næqdi mi tævɑnæd sɑzænde bɑʃæd ke bɑ neɡɑhe elmi væ kɑrʃenɑsɑne væ mobtæni bær hæq væ hæqiqæt bæjɑn ʃævæd. vej tæsrih kærd : æɡær enteqɑdɑte xæbærneɡɑrɑne mostædæll væ roʃæn væ bær æsɑse hæq bɑʃæd hitʃ mæsʔuli nɑrɑhæt nemi ʃævæd be ʃærte inke enteqɑd hɑe kɑrʃenɑsɑne væ delsuzɑne mætræh ʃævænd. ostɑndɑre qom xætɑb be mæsʔulɑn niz bæjɑn dɑʃt : mɑ niz bɑjæd enteqɑdhɑje sɑzænde væ kɑrʃenɑsɑne rɑ bepæzirim væ dær jek fæzɑje sæmimi dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑt væ mævɑneʔ ɡɑm bærdɑrim æmmɑ æɡær mæsʔuli pɑsoxe enteqɑdhɑje sɑzænde rɑ nædæhæd dær hæqiqæt be noʔi ehɑnæt væ kutɑhi be ʃomɑr mi rævæd. vej dær xosuse bɑzdide xod æz ræsɑne hɑ, xæbærɡozɑrihɑ væ mætbuʔɑt niz ezhɑr dɑʃt : dær bɑzdid æz ræsɑne hɑ nokɑte qɑbele tæʔæmmoli rɑ dærjɑftæm ke ʔomidvɑrim betævɑnim dær dʒæhæte ræfʔe hæme moʃkelɑt ɡɑm bærdɑrim væ bɑ komæke æshɑbe ræsɑne dær in mæsire movæffæq bɑʃim.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، کرم رضا پیریایی در جمع اصحاب رسانه با بیان جایگاه و منزلت خبرنگاران در پیگیری مشکلات و مسائل جامعه گفت:خبرنگار ظرفیت توانمندی است که باید جایگاه و منزلت واقعی خود را به جامعه معرفی نماید.استاندار قم افزود:رفع مشکلات و موانع به همکاری روزافزون مسئولان و رسانه ها نیازمند است و باید با همدلی، اخوت و صمیمیت این موانع مهم همکاری برداشته شود همچنن برای از میان بردن مشکلا ت و دغدغه های خبرنگاران نیز به تعامل میان اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی با استانداری نیازمندیم.وی خاطرنشان کرد:خبر در حقیقت یک اثر است و همان گونه که در پایان هر کتاب نام مولف ذکر می شود خرنگار نیز چنین سهمی در تولید اثرش دارد هر چه خبرش علمی تر و مستند تر باشد ارزش و بهای بیتشری پیدا می کند.کرم رضا پیریایی مهم ترین ابزار خبرنگار را نقد سازنده برشمرد و عنوان کرد:نقد سازنده مهم ترین ابزار خبرنگار در جریان خدمت و توسعه جامعه و رفع موانع و مشکلات است اما نقدی می تواند سازنده باشد که با نگاه علمی و کارشناسانه و مبتنی بر حق و حقیقت بیان شود.وی تصریح کرد:اگر انتقادات خبرنگاران مستدل و روشن و بر اساس حق باشد هیچ مسئولی ناراحت نمی شود به شرط اینکه انتقاد ها کارشناسانه و دلسوزانه مطرح شوند.استاندار قم خطاب به مسئولان نیز بیان داشت:ما نیز باید انتقادهای سازنده و کارشناسانه را بپذیریم و در یک فضای صمیمی در جهت رفع مشکلات و موانع گام برداریم اما اگر مسئولی پاسخ انتقادهای سازنده را ندهد در حقیقت به نوعی اهانت و کوتاهی به شمار می رود.وی در خصوص بازدید خود از رسانه ها، خبرگزاریها و مطبوعات نیز اظهار داشت:در بازدید از رسانه ها نکات قابل تاملی را دریافتم که امیدواریم بتوانیم در جهت رفع همه مشکلات گام برداریم و با کمک اصحاب رسانه در این مسیر موفق باشیم.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bist væ tʃɑhɑromin neʃæste ɑfɑqe ændiʃe bɑ mozue elɑhiɑt ræhɑi bæxʃ væ bɑ soxænrɑni homɑjune hemmæti bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, bist væ tʃɑhɑromin neʃæste ɑfɑqe ændiʃe bɑ mozue elɑhiɑt ræhɑi bæxʃ væ bɑ soxænrɑni homɑjune hemmæti bærɡozɑr mi ʃævæd. in neʃæste jekʃænbe nuzdæh ɑzærmɑh sɑʔæte ʃɑnzdæh tɑ hidʒdæh dær hosejnije erʃɑde bærɡozɑr xɑhæd ʃod. bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær mi tævɑnid bɑ ʃomɑree bistodo miljuno hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstopændʒ tæmɑs hɑsel næmɑid. kopi ʃod",
"text": "بیست و چهارمین نشست آفاق اندیشه با موضوع الهیات رهایی بخش و با سخنرانی همایون همتی برگزار می شود.به گزارش ، بیست و چهارمین نشست آفاق اندیشه با موضوع الهیات رهایی بخش و با سخنرانی همایون همتی برگزار می شود.این نشست یکشنبه ۱۹ آذرماه ساعت ۱۶ تا ۱۸ در حسینیه ارشاد برگزار خواهد شد.برای کسب اطلاعات بیشتر می توانید با شماره ۲۲۸۶۶۴۶۵ تماس حاصل نمایید.کپی شد"
} | bist væ tʃɑhɑromin neʃæste ɑfɑqe ændiʃe bɑ mozue elɑhiɑt ræhɑi bæxʃ væ bɑ soxænrɑni homɑjune hemmæti bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, bist væ tʃɑhɑromin neʃæste ɑfɑqe ændiʃe bɑ mozue elɑhiɑt ræhɑi bæxʃ væ bɑ soxænrɑni homɑjune hemmæti bærɡozɑr mi ʃævæd. in neʃæste jekʃænbe nuzdæh ɑzærmɑh sɑʔæte ʃɑnzdæh tɑ hidʒdæh dær hosejnije erʃɑde bærɡozɑr xɑhæd ʃod. bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær mi tævɑnid bɑ ʃomɑree bistodo miljuno hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstopændʒ tæmɑs hɑsel næmɑid. kopi ʃod | بیست و چهارمین نشست آفاق اندیشه با موضوع الهیات رهایی بخش و با سخنرانی همایون همتی برگزار می شود.به گزارش ، بیست و چهارمین نشست آفاق اندیشه با موضوع الهیات رهایی بخش و با سخنرانی همایون همتی برگزار می شود.این نشست یکشنبه ۱۹ آذرماه ساعت ۱۶ تا ۱۸ در حسینیه ارشاد برگزار خواهد شد.برای کسب اطلاعات بیشتر می توانید با شماره ۲۲۸۶۶۴۶۵ تماس حاصل نمایید.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bist væ tʃɑhɑromin neʃæste ɑfɑqe ændiʃe bɑ mozue elɑhiɑt ræhɑi bæxʃ væ bɑ soxænrɑni homɑjune hemmæti bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, bist væ tʃɑhɑromin neʃæste ɑfɑqe ændiʃe bɑ mozue elɑhiɑt ræhɑi bæxʃ væ bɑ soxænrɑni homɑjune hemmæti bærɡozɑr mi ʃævæd. in neʃæste jekʃænbe nuzdæh ɑzærmɑh sɑʔæte ʃɑnzdæh tɑ hidʒdæh dær hosejnije erʃɑde bærɡozɑr xɑhæd ʃod. bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær mi tævɑnid bɑ ʃomɑree bistodo miljuno hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstopændʒ tæmɑs hɑsel næmɑid. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بیست و چهارمین نشست آفاق اندیشه با موضوع الهیات رهایی بخش و با سخنرانی همایون همتی برگزار می شود.به گزارش ، بیست و چهارمین نشست آفاق اندیشه با موضوع الهیات رهایی بخش و با سخنرانی همایون همتی برگزار می شود.این نشست یکشنبه ۱۹ آذرماه ساعت ۱۶ تا ۱۸ در حسینیه ارشاد برگزار خواهد شد.برای کسب اطلاعات بیشتر می توانید با شماره ۲۲۸۶۶۴۶۵ تماس حاصل نمایید.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. torkæmænestɑne mædʒlese mæslæhæte xælqe torkæmænestɑn dær neʃæste ruze tʃɑhɑrʃænbe xod be piʃnæhɑde \" sefr morɑd næjɑzɑf \" ræʔise in mædʒles tæʔmine rɑjɡɑne ɑb, bærq væ ɡɑz bærɑje ʃæhrvændɑne in keʃvær rɑ tɑ sɑle do hezɑro o si milɑdi tæsvib kærd. in mædʒles dær neʃæste sɑl hɑje ɡozæʃte xod ʔerɑʔe rɑjɡɑne in xædæmɑt be ʃæhrvændɑne torkæmæn rɑ tɑ sɑle do hezɑro o bist milɑdi tæsvib kærde bud. næjɑzɑf dær soxænɑni dær in zæmine ɡoft ke hær xɑnevɑre torkæmæn sɑlɑne betoree motevæsset be mizɑne tʃɑhɑrsæd dolɑr bærq, ɡɑz væ ɑbe rɑjɡɑne mæsræf mi konænd. in mædʒles hæmtʃenin æfzɑjeʃe qejmæte benzin væ mævɑdde suxti dær torkæmænestɑn rɑ niz tɑ sɑle do hezɑro o si milɑdi mæmnuʔ kærd. næjɑzɑf hæmtʃenin dær in neʃæst væʔde dɑd ke æz næxostin mɑh sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi dæstmozde hoquqe beɡirɑn væ ʃæhrije dɑneʃdʒujɑn tɑ dobærɑbær æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. ɑsɑqe slæʃ sisædo si slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hidʒdæh",
"text": "\n#\nعشق آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/08/85 \nخارجی.سیاسی.ترکمنستان \n مجلس مصلحت خلق ترکمنستان در نشست روز چهارشنبه خود به پیشنهاد\"صفر \nمراد نیازاف \" رییس این مجلس تامین رایگان آب، برق و گاز برای شهروندان \nاین کشور را تا سال 2030 میلادی تصویب کرد. \n این مجلس در نشست سال های گذشته خود ارایه رایگان این خدمات به \nشهروندان ترکمن را تا سال 2020 میلادی تصویب کرده بود. \n نیازاف در سخنانی در این زمینه گفت که هر خانوار ترکمن سالانه بطور \nمتوسط به میزان 400 دلار برق ، گاز و آب رایگان مصرف می کنند. \n این مجلس همچنین افزایش قیمت بنزین و مواد سوختی در ترکمنستان را نیز \nتا سال 2030 میلادی ممنوع کرد. \n نیازاف همچنین در این نشست وعده داد که از نخستین ماه سال 2008 میلادی \nدستمزد حقوق بگیران و شهریه دانشجویان تا دوبرابر افزایش خواهد یافت. \nآساق/330/ 1438 1418 \n\n "
} | hæʃ eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. torkæmænestɑne mædʒlese mæslæhæte xælqe torkæmænestɑn dær neʃæste ruze tʃɑhɑrʃænbe xod be piʃnæhɑde " sefr morɑd næjɑzɑf " ræʔise in mædʒles tæʔmine rɑjɡɑne ɑb, bærq væ ɡɑz bærɑje ʃæhrvændɑne in keʃvær rɑ tɑ sɑle do hezɑro o si milɑdi tæsvib kærd. in mædʒles dær neʃæste sɑl hɑje ɡozæʃte xod ʔerɑʔe rɑjɡɑne in xædæmɑt be ʃæhrvændɑne torkæmæn rɑ tɑ sɑle do hezɑro o bist milɑdi tæsvib kærde bud. næjɑzɑf dær soxænɑni dær in zæmine ɡoft ke hær xɑnevɑre torkæmæn sɑlɑne betoree motevæsset be mizɑne tʃɑhɑrsæd dolɑr bærq, ɡɑz væ ɑbe rɑjɡɑne mæsræf mi konænd. in mædʒles hæmtʃenin æfzɑjeʃe qejmæte benzin væ mævɑdde suxti dær torkæmænestɑn rɑ niz tɑ sɑle do hezɑro o si milɑdi mæmnuʔ kærd. næjɑzɑf hæmtʃenin dær in neʃæst væʔde dɑd ke æz næxostin mɑh sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi dæstmozde hoquqe beɡirɑn væ ʃæhrije dɑneʃdʒujɑn tɑ dobærɑbær æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. ɑsɑqe slæʃ sisædo si slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hidʒdæh |
#
عشق آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/08/85
خارجی.سیاسی.ترکمنستان
مجلس مصلحت خلق ترکمنستان در نشست روز چهارشنبه خود به پیشنهاد"صفر
مراد نیازاف " رییس این مجلس تامین رایگان آب، برق و گاز برای شهروندان
این کشور را تا سال 2030 میلادی تصویب کرد.
این مجلس در نشست سال های گذشته خود ارایه رایگان این خدمات به
شهروندان ترکمن را تا سال 2020 میلادی تصویب کرده بود.
نیازاف در سخنانی در این زمینه گفت که هر خانوار ترکمن سالانه بطور
متوسط به میزان 400 دلار برق ، گاز و آب رایگان مصرف می کنند.
این مجلس همچنین افزایش قیمت بنزین و مواد سوختی در ترکمنستان را نیز
تا سال 2030 میلادی ممنوع کرد.
نیازاف همچنین در این نشست وعده داد که از نخستین ماه سال 2008 میلادی
دستمزد حقوق بگیران و شهریه دانشجویان تا دوبرابر افزایش خواهد یافت.
آساق/330/ 1438 1418
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. torkæmænestɑne mædʒlese mæslæhæte xælqe torkæmænestɑn dær neʃæste ruze tʃɑhɑrʃænbe xod be piʃnæhɑde \" sefr morɑd næjɑzɑf \" ræʔise in mædʒles tæʔmine rɑjɡɑne ɑb, bærq væ ɡɑz bærɑje ʃæhrvændɑne in keʃvær rɑ tɑ sɑle do hezɑro o si milɑdi tæsvib kærd. in mædʒles dær neʃæste sɑl hɑje ɡozæʃte xod ʔerɑʔe rɑjɡɑne in xædæmɑt be ʃæhrvændɑne torkæmæn rɑ tɑ sɑle do hezɑro o bist milɑdi tæsvib kærde bud. næjɑzɑf dær soxænɑni dær in zæmine ɡoft ke hær xɑnevɑre torkæmæn sɑlɑne betoree motevæsset be mizɑne tʃɑhɑrsæd dolɑr bærq, ɡɑz væ ɑbe rɑjɡɑne mæsræf mi konænd. in mædʒles hæmtʃenin æfzɑjeʃe qejmæte benzin væ mævɑdde suxti dær torkæmænestɑn rɑ niz tɑ sɑle do hezɑro o si milɑdi mæmnuʔ kærd. næjɑzɑf hæmtʃenin dær in neʃæst væʔde dɑd ke æz næxostin mɑh sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi dæstmozde hoquqe beɡirɑn væ ʃæhrije dɑneʃdʒujɑn tɑ dobærɑbær æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. ɑsɑqe slæʃ sisædo si slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hidʒdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nعشق آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/08/85 \nخارجی.سیاسی.ترکمنستان \n مجلس مصلحت خلق ترکمنستان در نشست روز چهارشنبه خود به پیشنهاد\"صفر \nمراد نیازاف \" رییس این مجلس تامین رایگان آب، برق و گاز برای شهروندان \nاین کشور را تا سال 2030 میلادی تصویب کرد. \n این مجلس در نشست سال های گذشته خود ارایه رایگان این خدمات به \nشهروندان ترکمن را تا سال 2020 میلادی تصویب کرده بود. \n نیازاف در سخنانی در این زمینه گفت که هر خانوار ترکمن سالانه بطور \nمتوسط به میزان 400 دلار برق ، گاز و آب رایگان مصرف می کنند. \n این مجلس همچنین افزایش قیمت بنزین و مواد سوختی در ترکمنستان را نیز \nتا سال 2030 میلادی ممنوع کرد. \n نیازاف همچنین در این نشست وعده داد که از نخستین ماه سال 2008 میلادی \nدستمزد حقوق بگیران و شهریه دانشجویان تا دوبرابر افزایش خواهد یافت. \nآساق/330/ 1438 1418 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mosɑbeqɑte kɑrɑte sæbke ʃutukɑne qæhremɑni irɑn dær esfæhɑn ɑqɑz ʃod hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. kɑrɑte. mosɑbeqe hɑ kɑrɑte sæbke ʃutukɑne qæhremɑni irɑn dær rædde hɑje moxtælefe senni ruze pændʒʃænbe dær sɑlone værzeʃi ɑmuzeʃkæde ɑli fæni ʃæhid mohɑdʒere esfæhɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft. dærɑjen mosɑbeqe hɑ tʃɑhɑrsæd værzeʃkɑre pɑnzdæh time esfæhɑn, hæmedɑn, qæzvin, mærkæzi, ɡilɑn, mɑzændærɑn, xorɑsɑn, kermɑn, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ qærbi, kæhkiluje væ bojer æhmæd, fɑrs, tehrɑn, qom væ tævɑbeʔe tehrɑn ʃerkæt dɑrænd. dærmærɑseme eftetɑhije in mosɑbeqe hɑ, pæs æz tælɑvote ɑiɑti tʃænd æz qorʔɑne mædʒid væ edʒrɑje sorude dʒomhuri eslɑmi, timhɑje ʃerkæt konænde reʒe ræftænd væ sepæs teʔdɑdi æz nonæhɑlɑne doxtær be edʒrɑje hærækɑte næmɑjeʃi pærdɑxtænd. in mosɑbeqe hɑ tɑ ruze dʒomʔe edɑme dɑræd. hejedʒimi nun tʃɑhɑrsæd mim hejedʒimi hæʃtsædo ʃæstodo sioʃeʃ pɑnzdæh",
"text": " مسابقات کاراته سبک شوتوکان قهرمانی ایران در اصفهان آغاز شد \n#\nاصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/06/80 \nداخلی. ورزشی. کاراته. \n مسابقه ها کاراته سبک شوتوکان قهرمانی ایران در رده های مختلف سنی روز \nپنجشنبه در سالن ورزشی آموزشکده عالی فنی شهید مهاجر اصفهان گشایش یافت. \n دراین مسابقه ها 400 ورزشکار 15 تیم اصفهان ، همدان ، قزویـن ، مرکزی ،\nگیلان ، مازندران ، خراسان ، کرمان ، آذربایجان شرقی و غربـــی ، کهکیلویه\nو بویر احمد ، فارس ،تهران ، قم و توابع تهران شرکت دارند. \n درمراسم افتتاحیه این مسابقه ها، پس از تلاوت آیاتی چند از قرآن مجید و \nاجرای سرود جمهوری اسلامی، تیمهای شرکت کننده رژه رفتند و سپس تعدادی از \nنونهالان دختر به اجرای حرکات نمایشی پرداختند. \n این مسابقه ها تا روز جمعه ادامه دارد. \n ح - ن 400 \n م ح - 862 - 36 - 15 \n\n "
} | mosɑbeqɑte kɑrɑte sæbke ʃutukɑne qæhremɑni irɑn dær esfæhɑn ɑqɑz ʃod hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. kɑrɑte. mosɑbeqe hɑ kɑrɑte sæbke ʃutukɑne qæhremɑni irɑn dær rædde hɑje moxtælefe senni ruze pændʒʃænbe dær sɑlone værzeʃi ɑmuzeʃkæde ɑli fæni ʃæhid mohɑdʒere esfæhɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft. dærɑjen mosɑbeqe hɑ tʃɑhɑrsæd værzeʃkɑre pɑnzdæh time esfæhɑn, hæmedɑn, qæzvin, mærkæzi, ɡilɑn, mɑzændærɑn, xorɑsɑn, kermɑn, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ qærbi, kæhkiluje væ bojer æhmæd, fɑrs, tehrɑn, qom væ tævɑbeʔe tehrɑn ʃerkæt dɑrænd. dærmærɑseme eftetɑhije in mosɑbeqe hɑ, pæs æz tælɑvote ɑiɑti tʃænd æz qorʔɑne mædʒid væ edʒrɑje sorude dʒomhuri eslɑmi, timhɑje ʃerkæt konænde reʒe ræftænd væ sepæs teʔdɑdi æz nonæhɑlɑne doxtær be edʒrɑje hærækɑte næmɑjeʃi pærdɑxtænd. in mosɑbeqe hɑ tɑ ruze dʒomʔe edɑme dɑræd. hejedʒimi nun tʃɑhɑrsæd mim hejedʒimi hæʃtsædo ʃæstodo sioʃeʃ pɑnzdæh | مسابقات کاراته سبک شوتوکان قهرمانی ایران در اصفهان آغاز شد
#
اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/06/80
داخلی. ورزشی. کاراته.
مسابقه ها کاراته سبک شوتوکان قهرمانی ایران در رده های مختلف سنی روز
پنجشنبه در سالن ورزشی آموزشکده عالی فنی شهید مهاجر اصفهان گشایش یافت.
دراین مسابقه ها 400 ورزشکار 15 تیم اصفهان ، همدان ، قزویـن ، مرکزی ،
گیلان ، مازندران ، خراسان ، کرمان ، آذربایجان شرقی و غربـــی ، کهکیلویه
و بویر احمد ، فارس ،تهران ، قم و توابع تهران شرکت دارند.
درمراسم افتتاحیه این مسابقه ها، پس از تلاوت آیاتی چند از قرآن مجید و
اجرای سرود جمهوری اسلامی، تیمهای شرکت کننده رژه رفتند و سپس تعدادی از
نونهالان دختر به اجرای حرکات نمایشی پرداختند.
این مسابقه ها تا روز جمعه ادامه دارد.
ح - ن 400
م ح - 862 - 36 - 15
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mosɑbeqɑte kɑrɑte sæbke ʃutukɑne qæhremɑni irɑn dær esfæhɑn ɑqɑz ʃod hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. kɑrɑte. mosɑbeqe hɑ kɑrɑte sæbke ʃutukɑne qæhremɑni irɑn dær rædde hɑje moxtælefe senni ruze pændʒʃænbe dær sɑlone værzeʃi ɑmuzeʃkæde ɑli fæni ʃæhid mohɑdʒere esfæhɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft. dærɑjen mosɑbeqe hɑ tʃɑhɑrsæd værzeʃkɑre pɑnzdæh time esfæhɑn, hæmedɑn, qæzvin, mærkæzi, ɡilɑn, mɑzændærɑn, xorɑsɑn, kermɑn, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ qærbi, kæhkiluje væ bojer æhmæd, fɑrs, tehrɑn, qom væ tævɑbeʔe tehrɑn ʃerkæt dɑrænd. dærmærɑseme eftetɑhije in mosɑbeqe hɑ, pæs æz tælɑvote ɑiɑti tʃænd æz qorʔɑne mædʒid væ edʒrɑje sorude dʒomhuri eslɑmi, timhɑje ʃerkæt konænde reʒe ræftænd væ sepæs teʔdɑdi æz nonæhɑlɑne doxtær be edʒrɑje hærækɑte næmɑjeʃi pærdɑxtænd. in mosɑbeqe hɑ tɑ ruze dʒomʔe edɑme dɑræd. hejedʒimi nun tʃɑhɑrsæd mim hejedʒimi hæʃtsædo ʃæstodo sioʃeʃ pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " مسابقات کاراته سبک شوتوکان قهرمانی ایران در اصفهان آغاز شد \n#\nاصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/06/80 \nداخلی. ورزشی. کاراته. \n مسابقه ها کاراته سبک شوتوکان قهرمانی ایران در رده های مختلف سنی روز \nپنجشنبه در سالن ورزشی آموزشکده عالی فنی شهید مهاجر اصفهان گشایش یافت. \n دراین مسابقه ها 400 ورزشکار 15 تیم اصفهان ، همدان ، قزویـن ، مرکزی ،\nگیلان ، مازندران ، خراسان ، کرمان ، آذربایجان شرقی و غربـــی ، کهکیلویه\nو بویر احمد ، فارس ،تهران ، قم و توابع تهران شرکت دارند. \n درمراسم افتتاحیه این مسابقه ها، پس از تلاوت آیاتی چند از قرآن مجید و \nاجرای سرود جمهوری اسلامی، تیمهای شرکت کننده رژه رفتند و سپس تعدادی از \nنونهالان دختر به اجرای حرکات نمایشی پرداختند. \n این مسابقه ها تا روز جمعه ادامه دارد. \n ح - ن 400 \n م ح - 862 - 36 - 15 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise polis mobɑreze bɑ mævɑdæmxædære torkije æz mærze sistɑn væ bælutʃestɑn didæn kærd.................................................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. \" æhmæde pæk \" ræʔise polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder væ dʒærɑjeme sɑzemɑne jɑfte torkije ruze jekʃænbe æz mærzhɑje sistɑn væ bælutʃestɑn didæn kærd. ræʔise polise mobɑreze mævɑdde moxæddere irɑn dær in didɑr ɡoft : æknun eqdɑmhɑje sɑzmɑn jɑfte mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder væ æʃrɑre mosællæh dær irɑn olɡui bærɑje dʒæhɑniɑn ʃode æst. særdɑr \" hosejne ɑbɑdi \" ezhɑr dɑʃt : mævɑdde moxæddere moʔzæle dʒæhɑnist ke mobɑreze bɑ ɑn hæmkɑri væ æzme hæme keʃværhɑ væ mellæthɑ rɑ mi tælæbæd. vej bæjɑn kærd : dʒomhuri eslɑmi irɑn be onvɑne xætte moqæddæme dʒebhe mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder væ sodɑɡærɑne mærk qærɑr dɑræd. u ezɑfe kærd : irɑne tɑkonun biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr ʃæhid dær rɑh mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder væ nedʒɑte dʒɑmeʔee bæʃæri æz mævɑdde æfjuni tæqdim kærde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, æhmæd pæk ræʔise polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder væ dʒærɑjeme sɑzemɑne jɑfte torkije væ hejʔæte hæmrɑh æz fæʔɑlijæt hɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mærzhɑ ʃɑmele ensedɑd be viʒe kɑnɑle keʃi væ sɑxte divɑrhɑje hɑjel væ næsbe dæstɡɑh hɑje piʃræfte rædjɑb dær nævɑre mærzi sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ pɑkestɑn væ æfqɑnestɑn bɑzdid kærd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefrsefr tʃɑhɑr sɑʔæte sefr noh : pændʒɑhohæft tæmɑm",
"text": "رییس پلیس مبارزه با موادمخدر ترکیه از مرز سیستان و بلوچستان دیدن کرد\n.................................................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/06/86\nداخلی.اجتماعی.انتظامی. \"احمد پک\" رییس پلیس مبارزه با مواد مخدر و جرایم سازمان یافته ترکیه\nروز یکشنبه از مرزهای سیستان و بلوچستان دیدن کرد. رییس پلیس مبارزه مواد مخدر ایران در این دیدار گفت: اکنون اقدامهای\nسازمان یافته مبارزه با مواد مخدر و اشرار مسلح در ایران الگویی برای\nجهانیان شده است. سردار \"حسین آبادی\" اظهار داشت: مواد مخدر معضل جهانی است که مبارزه با\nآن همکاری و عزم همه کشورها و ملتها را می طلبد. وی بیان کرد: جمهوری اسلامی ایران به عنوان خط مقدم جبهه مبارزه با مواد\nمخدر و سوداگران مرک قرار دارد. او اضافه کرد: ایران تاکنون بیش از چهار هزار شهید در راه مبارزه با\nمواد مخدر و نجات جامعه بشری از مواد افیونی تقدیم کرده است. به گزارش ایرنا، احمد پک رییس پلیس مبارزه با مواد مخدر و جرایم سازمان\nیافته ترکیه و هیات همراه از فعالیت های جمهوری اسلامی ایران در مرزها\nشامل انسداد به ویژه کانال کشی و ساخت دیوارهای حایل و نصب دستگاه های\nپیشرفته ردیاب در نوار مرزی سیستان و بلوچستان با پاکستان و افغانستان\nبازدید کرد. ک/2\n7306/565/659\nشماره 004 ساعت 09:57 تمام\n\n\n "
} | ræʔise polis mobɑreze bɑ mævɑdæmxædære torkije æz mærze sistɑn væ bælutʃestɑn didæn kærd.................................................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. " æhmæde pæk " ræʔise polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder væ dʒærɑjeme sɑzemɑne jɑfte torkije ruze jekʃænbe æz mærzhɑje sistɑn væ bælutʃestɑn didæn kærd. ræʔise polise mobɑreze mævɑdde moxæddere irɑn dær in didɑr ɡoft : æknun eqdɑmhɑje sɑzmɑn jɑfte mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder væ æʃrɑre mosællæh dær irɑn olɡui bærɑje dʒæhɑniɑn ʃode æst. særdɑr " hosejne ɑbɑdi " ezhɑr dɑʃt : mævɑdde moxæddere moʔzæle dʒæhɑnist ke mobɑreze bɑ ɑn hæmkɑri væ æzme hæme keʃværhɑ væ mellæthɑ rɑ mi tælæbæd. vej bæjɑn kærd : dʒomhuri eslɑmi irɑn be onvɑne xætte moqæddæme dʒebhe mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder væ sodɑɡærɑne mærk qærɑr dɑræd. u ezɑfe kærd : irɑne tɑkonun biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr ʃæhid dær rɑh mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder væ nedʒɑte dʒɑmeʔee bæʃæri æz mævɑdde æfjuni tæqdim kærde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, æhmæd pæk ræʔise polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder væ dʒærɑjeme sɑzemɑne jɑfte torkije væ hejʔæte hæmrɑh æz fæʔɑlijæt hɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mærzhɑ ʃɑmele ensedɑd be viʒe kɑnɑle keʃi væ sɑxte divɑrhɑje hɑjel væ næsbe dæstɡɑh hɑje piʃræfte rædjɑb dær nævɑre mærzi sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ pɑkestɑn væ æfqɑnestɑn bɑzdid kærd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefrsefr tʃɑhɑr sɑʔæte sefr noh : pændʒɑhohæft tæmɑm | رییس پلیس مبارزه با موادمخدر ترکیه از مرز سیستان و بلوچستان دیدن کرد
.................................................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/06/86
داخلی.اجتماعی.انتظامی. "احمد پک" رییس پلیس مبارزه با مواد مخدر و جرایم سازمان یافته ترکیه
روز یکشنبه از مرزهای سیستان و بلوچستان دیدن کرد. رییس پلیس مبارزه مواد مخدر ایران در این دیدار گفت: اکنون اقدامهای
سازمان یافته مبارزه با مواد مخدر و اشرار مسلح در ایران الگویی برای
جهانیان شده است. سردار "حسین آبادی" اظهار داشت: مواد مخدر معضل جهانی است که مبارزه با
آن همکاری و عزم همه کشورها و ملتها را می طلبد. وی بیان کرد: جمهوری اسلامی ایران به عنوان خط مقدم جبهه مبارزه با مواد
مخدر و سوداگران مرک قرار دارد. او اضافه کرد: ایران تاکنون بیش از چهار هزار شهید در راه مبارزه با
مواد مخدر و نجات جامعه بشری از مواد افیونی تقدیم کرده است. به گزارش ایرنا، احمد پک رییس پلیس مبارزه با مواد مخدر و جرایم سازمان
یافته ترکیه و هیات همراه از فعالیت های جمهوری اسلامی ایران در مرزها
شامل انسداد به ویژه کانال کشی و ساخت دیوارهای حایل و نصب دستگاه های
پیشرفته ردیاب در نوار مرزی سیستان و بلوچستان با پاکستان و افغانستان
بازدید کرد. ک/2
7306/565/659
شماره 004 ساعت 09:57 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise polis mobɑreze bɑ mævɑdæmxædære torkije æz mærze sistɑn væ bælutʃestɑn didæn kærd.................................................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. \" æhmæde pæk \" ræʔise polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder væ dʒærɑjeme sɑzemɑne jɑfte torkije ruze jekʃænbe æz mærzhɑje sistɑn væ bælutʃestɑn didæn kærd. ræʔise polise mobɑreze mævɑdde moxæddere irɑn dær in didɑr ɡoft : æknun eqdɑmhɑje sɑzmɑn jɑfte mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder væ æʃrɑre mosællæh dær irɑn olɡui bærɑje dʒæhɑniɑn ʃode æst. særdɑr \" hosejne ɑbɑdi \" ezhɑr dɑʃt : mævɑdde moxæddere moʔzæle dʒæhɑnist ke mobɑreze bɑ ɑn hæmkɑri væ æzme hæme keʃværhɑ væ mellæthɑ rɑ mi tælæbæd. vej bæjɑn kærd : dʒomhuri eslɑmi irɑn be onvɑne xætte moqæddæme dʒebhe mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder væ sodɑɡærɑne mærk qærɑr dɑræd. u ezɑfe kærd : irɑne tɑkonun biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr ʃæhid dær rɑh mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder væ nedʒɑte dʒɑmeʔee bæʃæri æz mævɑdde æfjuni tæqdim kærde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, æhmæd pæk ræʔise polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder væ dʒærɑjeme sɑzemɑne jɑfte torkije væ hejʔæte hæmrɑh æz fæʔɑlijæt hɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mærzhɑ ʃɑmele ensedɑd be viʒe kɑnɑle keʃi væ sɑxte divɑrhɑje hɑjel væ næsbe dæstɡɑh hɑje piʃræfte rædjɑb dær nævɑre mærzi sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ pɑkestɑn væ æfqɑnestɑn bɑzdid kærd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefrsefr tʃɑhɑr sɑʔæte sefr noh : pændʒɑhohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس پلیس مبارزه با موادمخدر ترکیه از مرز سیستان و بلوچستان دیدن کرد\n.................................................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/06/86\nداخلی.اجتماعی.انتظامی. \"احمد پک\" رییس پلیس مبارزه با مواد مخدر و جرایم سازمان یافته ترکیه\nروز یکشنبه از مرزهای سیستان و بلوچستان دیدن کرد. رییس پلیس مبارزه مواد مخدر ایران در این دیدار گفت: اکنون اقدامهای\nسازمان یافته مبارزه با مواد مخدر و اشرار مسلح در ایران الگویی برای\nجهانیان شده است. سردار \"حسین آبادی\" اظهار داشت: مواد مخدر معضل جهانی است که مبارزه با\nآن همکاری و عزم همه کشورها و ملتها را می طلبد. وی بیان کرد: جمهوری اسلامی ایران به عنوان خط مقدم جبهه مبارزه با مواد\nمخدر و سوداگران مرک قرار دارد. او اضافه کرد: ایران تاکنون بیش از چهار هزار شهید در راه مبارزه با\nمواد مخدر و نجات جامعه بشری از مواد افیونی تقدیم کرده است. به گزارش ایرنا، احمد پک رییس پلیس مبارزه با مواد مخدر و جرایم سازمان\nیافته ترکیه و هیات همراه از فعالیت های جمهوری اسلامی ایران در مرزها\nشامل انسداد به ویژه کانال کشی و ساخت دیوارهای حایل و نصب دستگاه های\nپیشرفته ردیاب در نوار مرزی سیستان و بلوچستان با پاکستان و افغانستان\nبازدید کرد. ک/2\n7306/565/659\nشماره 004 ساعت 09:57 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sevvomin hæmɑjeʃe melli modirijæt pæsmɑnd pɑjɑn jɑft............................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑri. pæsmɑnd sevvomin hæmɑjeʃe melli modirijæt pæsmɑnd ruze jekʃænbe, hæmzæmɑn bɑ ruze \" zæmine pɑk \" be kɑre xod pɑjɑn dɑd. in hæmɑjeʃe melli æz ruze ʃænbe bɑ hæmkɑri sɑzemɑne ʃæhrdɑri hɑ væ dehjɑri hɑje keʃvær væ sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist ɑqɑz be kɑr kærde bud. \" fɑteme vɑʔeze dʒævɑdi \" moʔɑvene ræʔise dʒomhur væ ræʔise sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist dær mærɑseme extetɑmije in hæmɑjeʃ bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte xɑk væ næqʃe ɑn be onvɑne tæsfije konænde, ɡoft : zæmin dʒɑjɡɑh viʒe ʔi dɑræd. vej, ændʒɑme motɑleʔɑt bærɑje tæʔine mæhæle dæfne pæsmɑndhɑ dær bistohæʃt ostɑne keʃvær rɑ æz dʒomle eqdɑmɑte sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist dær sɑle ɡozæʃte bærʃemord væ æfzud : hæddeæksær tɑ ʃæhrivære sɑle hæʃtɑdoʃeʃ mæhæle dæfne pæsmɑndhɑ dær ostɑn hɑe moʃæxxæs mi ʃævæd. moʔɑvene ræʔise dʒomhuri bɑ eʃɑre be inke sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist dær sɑle hæʃtɑdopændʒ bærɑje fæʔɑlijæt hɑje sænʔæti hitʃ bærnɑmee xɑssi ʔerɑʔe nædɑd, ɡoft : in bæhs æz suj vezɑræte sænɑjeʔ væ ʃæhræk hɑje sænʔæti bɑ hæssɑsijæte viʒe pejɡiri mi ʃævæd. dʒævɑdi, bærræsi viʒeɡi hɑ, moʃæxxæsɑte kæmi væ kejfi pæsmɑndhɑ væ meqdɑre ɑnhɑ rɑ æz diɡær motɑleʔɑte sɑzemɑne mohite zist eʔlɑm kærd væ æfzud : ræveʃ hɑje mekɑniki, ʃimiɑi, bijoloʒik væ bɑjvi teknoloʒik æz dʒomle ræveʃ hɑje dæfne pæsmɑndhɑ æst. vej ɡoft : bɑ sistem hɑje moxtælef mi tævɑn mærhæle bɑzjɑft rɑ bær ruje pæsmɑndhɑje viʒe, sænʔæti væ næfti æʔmɑl kærd. dʒævɑdi bɑ eʃɑre be do fɑz \" dæfne pæsmɑndhɑ \" væ \" bɑzjɑft \" æfzud : tej tʃɑhɑr mɑhe ɑjænde dæstur olæmæl hɑje mærbut be hær do fɑz be suræte modʒællæd tʃɑp ʃode væ dær extijɑre hæmeɡɑn qærɑr mi ɡiræd. vej fæʔɑlijæt hɑje mæʔdæni rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje sɑzemɑne mohite zist dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ eʔlɑm kærd væ ɡoft : in fæʔɑlijæt hɑe beviʒe væqti dær fɑz \" ferɑværi \" qærɑr mi ɡirænd dɑrɑje æhæmmijæt be sezɑi hæstænd. ræʔise sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist bɑ eʃɑre be moʃkelɑti ke pæsmɑndhɑje mæʔdæni be xosus dær tʃænd ostɑn idʒɑd kærde ænd, æfzud : sɑzemɑne mohite zist tælɑʃ mi konæd bærɑje fæʔɑlijæt hɑje mæʔdæni niz dæsturolæmæle viʒe ʔi ettexɑz konæd. moʔɑvene ræʔise dʒomhur ezhɑr dɑʃt : bæhse zobɑle suzhɑje ʃæhri, ofuni, sænʔæti væ næfti dær kenɑr ræveʃe dæfne ræveʃ hɑje bɑzjɑfte zobɑle hɑ be onvɑne jek fɑze diɡær morede tævædʒdʒoh sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist qærɑr dɑræd. hæmɑjeʃe do ruze modirijæt pæsmɑnd bɑhdæf ʔerɑʔee ɑxærin dæstɑværdhɑje elmi, tæhqiqɑti væ edʒrɑi dær zæmine modirijæt pæsmɑnd bærɡæzɑrʃæd. biʃ æz sædo dæh mæqɑle be dæbirxɑne in hæmɑjeʃ ersɑl ʃod ke pæs æz ærzjɑbi dævɑzdæh mæqɑle bærɡozide ostɑdɑn, pæʒuheʃɡærɑn væ modirɑne ʃæhri keʃvær dær tʃɑhɑr bæxʃ bɑ ænɑvine \" tæfkik æz mæbdæʔ væ mækɑnisɑsion \", \" pærdɑzeʃ pæsmɑnd \", \" todʒihe fæni, eqtesɑdi væ ziste mohiti modirijæt pæsmɑnd \" væ \" kompost \" be suræte soxænrɑni væ pɑnzdæh mæqɑle be suræte poster erɑʔe ʃod. tʃehelojek mæqɑlee ersɑli be in hæmɑjeʃ niz qærɑr æst dær kotobe mædʒmuʔe mæqɑlɑte hæmɑjeʃ tʃɑp ʃævæd. dær pɑjɑne hæmɑjeʃ dʒævɑjezi be mæqɑlɑte bærtær væ bærtærtin hɑje modirijæt pæsmɑnd ehdɑ ʃod. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdose slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr ʃomɑre sædo bistodo sɑʔæte tʃehelohæft : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi sefr do. tʃɑhɑrdæh tʃehelohæft bistopændʒ",
"text": " سومین همایش ملی مدیریت پسماند پایان یافت\n............................................. تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/02/86\n داخلی.اجتماعی.شهرداری .پسماند\n سومین همایش ملی مدیریت پسماند روز یکشنبه، همزمان با روز \"زمین پاک\"\nبه کار خود پایان داد. این همایش ملی از روز شنبه با همکاری سازمان شهرداری ها و دهیاری های\nکشور و سازمان حفاظت محیط زیست آغاز به کار کرده بود. \"فاطمه واعظ جوادی\" معاون رییس جمهور و رییس سازمان حفاظت محیط زیست در\nمراسم اختتامیه این همایش با تاکید بر اهمیت خاک و نقش آن به عنوان تصفیه\nکننده، گفت: زمین جایگاه ویژه ای دارد. وی، انجام مطالعات برای تعیین محل دفن پسماندها در 28 استان کشور را از\nجمله اقدامات سازمان حفاظت محیط زیست در سال گذشته برشمرد و افزود:حداکثر\nتا شهریور سال 86 محل دفن پسماندها در استان ها مشخص می شود. معاون رییس جمهوری با اشاره به اینکه سازمان حفاظت محیط زیست در سال 85\nبرای فعالیت های صنعتی هیچ برنامه خاصی ارایه نداد،گفت: این بحث از سوی\nوزارت صنایع و شهرک های صنعتی با حساسیت ویژه پیگیری می شود. جوادی ، بررسی ویژگی ها ، مشخصات کمی و کیفی پسماندها و مقدار آنها را\nاز دیگر مطالعات سازمان محیط زیست اعلام کرد و افزود: روش های مکانیکی ،\nشیمیایی ،بیولوژیک و بایو تکنولوژیک از جمله روش های دفن پسماندها است. وی گفت: با سیستم های مختلف می توان مرحله بازیافت را بر روی پسماندهای\nویژه ، صنعتی و نفتی اعمال کرد. جوادی با اشاره به دو فاز \"دفن پسماندها\" و \"بازیافت\" افزود: طی چهار\nماه آینده دستور العمل های مربوط به هر دو فاز به صورت مجلد چاپ شده و\nدر اختیار همگان قرار می گیرد. وی فعالیت های معدنی را از جمله برنامه های سازمان محیط زیست در سال 86\nاعلام کرد و گفت:این فعالیت ها بویژه وقتی در فاز \"فرآوری\" قرار می گیرند\nدارای اهمیت به سزایی هستند. رییس سازمان حفاظت محیط زیست با اشاره به مشکلاتی که پسماندهای معدنی به\nخصوص در چند استان ایجاد کرده اند، افزود : سازمان محیط زیست تلاش می کند\nبرای فعالیت های معدنی نیز دستورالعمل ویژه ای اتخاذ کند. معاون رییس جمهور اظهار داشت: بحث زباله سوزهای شهری ، عفونی ، صنعتی\nو نفتی در کنار روش دفن روش های بازیافت زباله ها به عنوان یک فاز دیگر\nمورد توجه سازمان حفاظت محیط زیست قرار دارد. همایش دو روزه مدیریت پسماند باهدف ارایه آخرین دستاوردهای علمی،\nتحقیقاتی و اجرایی در زمینه مدیریت پسماند برگزارشد. بیش از 110 مقاله به دبیرخانه این همایش ارسال شد که پس از ارزیابی\n12 مقاله برگزیده استادان، پژوهشگران و مدیران شهری کشور در چهار بخش با\nعناوین \"تفکیک از مبدا و مکانیزاسیون\"، \"پردازش پسماند\"، \"توجیه فنی\n،اقتصادی و زیست محیطی مدیریت پسماند\" و \" کمپوست \" به صورت سخنرانی\nو 15 مقاله به صورت پوستر ارائه شد. 41 مقاله ارسالی به این همایش نیز قرار است در کتب مجموعه مقالات همایش\nچاپ شود. در پایان همایش جوایزی به مقالات برتر و برترتین های مدیریت پسماند\nاهدا شد. اجتمام/1673/1654\nشماره 122 ساعت 47:14 تمام\n انتهای پیام E02.14-47-25 \n\n\n "
} | sevvomin hæmɑjeʃe melli modirijæt pæsmɑnd pɑjɑn jɑft............................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑri. pæsmɑnd sevvomin hæmɑjeʃe melli modirijæt pæsmɑnd ruze jekʃænbe, hæmzæmɑn bɑ ruze " zæmine pɑk " be kɑre xod pɑjɑn dɑd. in hæmɑjeʃe melli æz ruze ʃænbe bɑ hæmkɑri sɑzemɑne ʃæhrdɑri hɑ væ dehjɑri hɑje keʃvær væ sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist ɑqɑz be kɑr kærde bud. " fɑteme vɑʔeze dʒævɑdi " moʔɑvene ræʔise dʒomhur væ ræʔise sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist dær mærɑseme extetɑmije in hæmɑjeʃ bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte xɑk væ næqʃe ɑn be onvɑne tæsfije konænde, ɡoft : zæmin dʒɑjɡɑh viʒe ʔi dɑræd. vej, ændʒɑme motɑleʔɑt bærɑje tæʔine mæhæle dæfne pæsmɑndhɑ dær bistohæʃt ostɑne keʃvær rɑ æz dʒomle eqdɑmɑte sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist dær sɑle ɡozæʃte bærʃemord væ æfzud : hæddeæksær tɑ ʃæhrivære sɑle hæʃtɑdoʃeʃ mæhæle dæfne pæsmɑndhɑ dær ostɑn hɑe moʃæxxæs mi ʃævæd. moʔɑvene ræʔise dʒomhuri bɑ eʃɑre be inke sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist dær sɑle hæʃtɑdopændʒ bærɑje fæʔɑlijæt hɑje sænʔæti hitʃ bærnɑmee xɑssi ʔerɑʔe nædɑd, ɡoft : in bæhs æz suj vezɑræte sænɑjeʔ væ ʃæhræk hɑje sænʔæti bɑ hæssɑsijæte viʒe pejɡiri mi ʃævæd. dʒævɑdi, bærræsi viʒeɡi hɑ, moʃæxxæsɑte kæmi væ kejfi pæsmɑndhɑ væ meqdɑre ɑnhɑ rɑ æz diɡær motɑleʔɑte sɑzemɑne mohite zist eʔlɑm kærd væ æfzud : ræveʃ hɑje mekɑniki, ʃimiɑi, bijoloʒik væ bɑjvi teknoloʒik æz dʒomle ræveʃ hɑje dæfne pæsmɑndhɑ æst. vej ɡoft : bɑ sistem hɑje moxtælef mi tævɑn mærhæle bɑzjɑft rɑ bær ruje pæsmɑndhɑje viʒe, sænʔæti væ næfti æʔmɑl kærd. dʒævɑdi bɑ eʃɑre be do fɑz " dæfne pæsmɑndhɑ " væ " bɑzjɑft " æfzud : tej tʃɑhɑr mɑhe ɑjænde dæstur olæmæl hɑje mærbut be hær do fɑz be suræte modʒællæd tʃɑp ʃode væ dær extijɑre hæmeɡɑn qærɑr mi ɡiræd. vej fæʔɑlijæt hɑje mæʔdæni rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje sɑzemɑne mohite zist dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ eʔlɑm kærd væ ɡoft : in fæʔɑlijæt hɑe beviʒe væqti dær fɑz " ferɑværi " qærɑr mi ɡirænd dɑrɑje æhæmmijæt be sezɑi hæstænd. ræʔise sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist bɑ eʃɑre be moʃkelɑti ke pæsmɑndhɑje mæʔdæni be xosus dær tʃænd ostɑn idʒɑd kærde ænd, æfzud : sɑzemɑne mohite zist tælɑʃ mi konæd bærɑje fæʔɑlijæt hɑje mæʔdæni niz dæsturolæmæle viʒe ʔi ettexɑz konæd. moʔɑvene ræʔise dʒomhur ezhɑr dɑʃt : bæhse zobɑle suzhɑje ʃæhri, ofuni, sænʔæti væ næfti dær kenɑr ræveʃe dæfne ræveʃ hɑje bɑzjɑfte zobɑle hɑ be onvɑne jek fɑze diɡær morede tævædʒdʒoh sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist qærɑr dɑræd. hæmɑjeʃe do ruze modirijæt pæsmɑnd bɑhdæf ʔerɑʔee ɑxærin dæstɑværdhɑje elmi, tæhqiqɑti væ edʒrɑi dær zæmine modirijæt pæsmɑnd bærɡæzɑrʃæd. biʃ æz sædo dæh mæqɑle be dæbirxɑne in hæmɑjeʃ ersɑl ʃod ke pæs æz ærzjɑbi dævɑzdæh mæqɑle bærɡozide ostɑdɑn, pæʒuheʃɡærɑn væ modirɑne ʃæhri keʃvær dær tʃɑhɑr bæxʃ bɑ ænɑvine " tæfkik æz mæbdæʔ væ mækɑnisɑsion ", " pærdɑzeʃ pæsmɑnd ", " todʒihe fæni, eqtesɑdi væ ziste mohiti modirijæt pæsmɑnd " væ " kompost " be suræte soxænrɑni væ pɑnzdæh mæqɑle be suræte poster erɑʔe ʃod. tʃehelojek mæqɑlee ersɑli be in hæmɑjeʃ niz qærɑr æst dær kotobe mædʒmuʔe mæqɑlɑte hæmɑjeʃ tʃɑp ʃævæd. dær pɑjɑne hæmɑjeʃ dʒævɑjezi be mæqɑlɑte bærtær væ bærtærtin hɑje modirijæt pæsmɑnd ehdɑ ʃod. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdose slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr ʃomɑre sædo bistodo sɑʔæte tʃehelohæft : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi sefr do. tʃɑhɑrdæh tʃehelohæft bistopændʒ | سومین همایش ملی مدیریت پسماند پایان یافت
............................................. تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/02/86
داخلی.اجتماعی.شهرداری .پسماند
سومین همایش ملی مدیریت پسماند روز یکشنبه، همزمان با روز "زمین پاک"
به کار خود پایان داد. این همایش ملی از روز شنبه با همکاری سازمان شهرداری ها و دهیاری های
کشور و سازمان حفاظت محیط زیست آغاز به کار کرده بود. "فاطمه واعظ جوادی" معاون رییس جمهور و رییس سازمان حفاظت محیط زیست در
مراسم اختتامیه این همایش با تاکید بر اهمیت خاک و نقش آن به عنوان تصفیه
کننده، گفت: زمین جایگاه ویژه ای دارد. وی، انجام مطالعات برای تعیین محل دفن پسماندها در 28 استان کشور را از
جمله اقدامات سازمان حفاظت محیط زیست در سال گذشته برشمرد و افزود:حداکثر
تا شهریور سال 86 محل دفن پسماندها در استان ها مشخص می شود. معاون رییس جمهوری با اشاره به اینکه سازمان حفاظت محیط زیست در سال 85
برای فعالیت های صنعتی هیچ برنامه خاصی ارایه نداد،گفت: این بحث از سوی
وزارت صنایع و شهرک های صنعتی با حساسیت ویژه پیگیری می شود. جوادی ، بررسی ویژگی ها ، مشخصات کمی و کیفی پسماندها و مقدار آنها را
از دیگر مطالعات سازمان محیط زیست اعلام کرد و افزود: روش های مکانیکی ،
شیمیایی ،بیولوژیک و بایو تکنولوژیک از جمله روش های دفن پسماندها است. وی گفت: با سیستم های مختلف می توان مرحله بازیافت را بر روی پسماندهای
ویژه ، صنعتی و نفتی اعمال کرد. جوادی با اشاره به دو فاز "دفن پسماندها" و "بازیافت" افزود: طی چهار
ماه آینده دستور العمل های مربوط به هر دو فاز به صورت مجلد چاپ شده و
در اختیار همگان قرار می گیرد. وی فعالیت های معدنی را از جمله برنامه های سازمان محیط زیست در سال 86
اعلام کرد و گفت:این فعالیت ها بویژه وقتی در فاز "فرآوری" قرار می گیرند
دارای اهمیت به سزایی هستند. رییس سازمان حفاظت محیط زیست با اشاره به مشکلاتی که پسماندهای معدنی به
خصوص در چند استان ایجاد کرده اند، افزود : سازمان محیط زیست تلاش می کند
برای فعالیت های معدنی نیز دستورالعمل ویژه ای اتخاذ کند. معاون رییس جمهور اظهار داشت: بحث زباله سوزهای شهری ، عفونی ، صنعتی
و نفتی در کنار روش دفن روش های بازیافت زباله ها به عنوان یک فاز دیگر
مورد توجه سازمان حفاظت محیط زیست قرار دارد. همایش دو روزه مدیریت پسماند باهدف ارایه آخرین دستاوردهای علمی،
تحقیقاتی و اجرایی در زمینه مدیریت پسماند برگزارشد. بیش از 110 مقاله به دبیرخانه این همایش ارسال شد که پس از ارزیابی
12 مقاله برگزیده استادان، پژوهشگران و مدیران شهری کشور در چهار بخش با
عناوین "تفکیک از مبدا و مکانیزاسیون"، "پردازش پسماند"، "توجیه فنی
،اقتصادی و زیست محیطی مدیریت پسماند" و " کمپوست " به صورت سخنرانی
و 15 مقاله به صورت پوستر ارائه شد. 41 مقاله ارسالی به این همایش نیز قرار است در کتب مجموعه مقالات همایش
چاپ شود. در پایان همایش جوایزی به مقالات برتر و برترتین های مدیریت پسماند
اهدا شد. اجتمام/1673/1654
شماره 122 ساعت 47:14 تمام
انتهای پیام E02.14-47-25
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sevvomin hæmɑjeʃe melli modirijæt pæsmɑnd pɑjɑn jɑft............................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑri. pæsmɑnd sevvomin hæmɑjeʃe melli modirijæt pæsmɑnd ruze jekʃænbe, hæmzæmɑn bɑ ruze \" zæmine pɑk \" be kɑre xod pɑjɑn dɑd. in hæmɑjeʃe melli æz ruze ʃænbe bɑ hæmkɑri sɑzemɑne ʃæhrdɑri hɑ væ dehjɑri hɑje keʃvær væ sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist ɑqɑz be kɑr kærde bud. \" fɑteme vɑʔeze dʒævɑdi \" moʔɑvene ræʔise dʒomhur væ ræʔise sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist dær mærɑseme extetɑmije in hæmɑjeʃ bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte xɑk væ næqʃe ɑn be onvɑne tæsfije konænde, ɡoft : zæmin dʒɑjɡɑh viʒe ʔi dɑræd. vej, ændʒɑme motɑleʔɑt bærɑje tæʔine mæhæle dæfne pæsmɑndhɑ dær bistohæʃt ostɑne keʃvær rɑ æz dʒomle eqdɑmɑte sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist dær sɑle ɡozæʃte bærʃemord væ æfzud : hæddeæksær tɑ ʃæhrivære sɑle hæʃtɑdoʃeʃ mæhæle dæfne pæsmɑndhɑ dær ostɑn hɑe moʃæxxæs mi ʃævæd. moʔɑvene ræʔise dʒomhuri bɑ eʃɑre be inke sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist dær sɑle hæʃtɑdopændʒ bærɑje fæʔɑlijæt hɑje sænʔæti hitʃ bærnɑmee xɑssi ʔerɑʔe nædɑd, ɡoft : in bæhs æz suj vezɑræte sænɑjeʔ væ ʃæhræk hɑje sænʔæti bɑ hæssɑsijæte viʒe pejɡiri mi ʃævæd. dʒævɑdi, bærræsi viʒeɡi hɑ, moʃæxxæsɑte kæmi væ kejfi pæsmɑndhɑ væ meqdɑre ɑnhɑ rɑ æz diɡær motɑleʔɑte sɑzemɑne mohite zist eʔlɑm kærd væ æfzud : ræveʃ hɑje mekɑniki, ʃimiɑi, bijoloʒik væ bɑjvi teknoloʒik æz dʒomle ræveʃ hɑje dæfne pæsmɑndhɑ æst. vej ɡoft : bɑ sistem hɑje moxtælef mi tævɑn mærhæle bɑzjɑft rɑ bær ruje pæsmɑndhɑje viʒe, sænʔæti væ næfti æʔmɑl kærd. dʒævɑdi bɑ eʃɑre be do fɑz \" dæfne pæsmɑndhɑ \" væ \" bɑzjɑft \" æfzud : tej tʃɑhɑr mɑhe ɑjænde dæstur olæmæl hɑje mærbut be hær do fɑz be suræte modʒællæd tʃɑp ʃode væ dær extijɑre hæmeɡɑn qærɑr mi ɡiræd. vej fæʔɑlijæt hɑje mæʔdæni rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje sɑzemɑne mohite zist dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ eʔlɑm kærd væ ɡoft : in fæʔɑlijæt hɑe beviʒe væqti dær fɑz \" ferɑværi \" qærɑr mi ɡirænd dɑrɑje æhæmmijæt be sezɑi hæstænd. ræʔise sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist bɑ eʃɑre be moʃkelɑti ke pæsmɑndhɑje mæʔdæni be xosus dær tʃænd ostɑn idʒɑd kærde ænd, æfzud : sɑzemɑne mohite zist tælɑʃ mi konæd bærɑje fæʔɑlijæt hɑje mæʔdæni niz dæsturolæmæle viʒe ʔi ettexɑz konæd. moʔɑvene ræʔise dʒomhur ezhɑr dɑʃt : bæhse zobɑle suzhɑje ʃæhri, ofuni, sænʔæti væ næfti dær kenɑr ræveʃe dæfne ræveʃ hɑje bɑzjɑfte zobɑle hɑ be onvɑne jek fɑze diɡær morede tævædʒdʒoh sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist qærɑr dɑræd. hæmɑjeʃe do ruze modirijæt pæsmɑnd bɑhdæf ʔerɑʔee ɑxærin dæstɑværdhɑje elmi, tæhqiqɑti væ edʒrɑi dær zæmine modirijæt pæsmɑnd bærɡæzɑrʃæd. biʃ æz sædo dæh mæqɑle be dæbirxɑne in hæmɑjeʃ ersɑl ʃod ke pæs æz ærzjɑbi dævɑzdæh mæqɑle bærɡozide ostɑdɑn, pæʒuheʃɡærɑn væ modirɑne ʃæhri keʃvær dær tʃɑhɑr bæxʃ bɑ ænɑvine \" tæfkik æz mæbdæʔ væ mækɑnisɑsion \", \" pærdɑzeʃ pæsmɑnd \", \" todʒihe fæni, eqtesɑdi væ ziste mohiti modirijæt pæsmɑnd \" væ \" kompost \" be suræte soxænrɑni væ pɑnzdæh mæqɑle be suræte poster erɑʔe ʃod. tʃehelojek mæqɑlee ersɑli be in hæmɑjeʃ niz qærɑr æst dær kotobe mædʒmuʔe mæqɑlɑte hæmɑjeʃ tʃɑp ʃævæd. dær pɑjɑne hæmɑjeʃ dʒævɑjezi be mæqɑlɑte bærtær væ bærtærtin hɑje modirijæt pæsmɑnd ehdɑ ʃod. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdose slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr ʃomɑre sædo bistodo sɑʔæte tʃehelohæft : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi sefr do. tʃɑhɑrdæh tʃehelohæft bistopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": " سومین همایش ملی مدیریت پسماند پایان یافت\n............................................. تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/02/86\n داخلی.اجتماعی.شهرداری .پسماند\n سومین همایش ملی مدیریت پسماند روز یکشنبه، همزمان با روز \"زمین پاک\"\nبه کار خود پایان داد. این همایش ملی از روز شنبه با همکاری سازمان شهرداری ها و دهیاری های\nکشور و سازمان حفاظت محیط زیست آغاز به کار کرده بود. \"فاطمه واعظ جوادی\" معاون رییس جمهور و رییس سازمان حفاظت محیط زیست در\nمراسم اختتامیه این همایش با تاکید بر اهمیت خاک و نقش آن به عنوان تصفیه\nکننده، گفت: زمین جایگاه ویژه ای دارد. وی، انجام مطالعات برای تعیین محل دفن پسماندها در 28 استان کشور را از\nجمله اقدامات سازمان حفاظت محیط زیست در سال گذشته برشمرد و افزود:حداکثر\nتا شهریور سال 86 محل دفن پسماندها در استان ها مشخص می شود. معاون رییس جمهوری با اشاره به اینکه سازمان حفاظت محیط زیست در سال 85\nبرای فعالیت های صنعتی هیچ برنامه خاصی ارایه نداد،گفت: این بحث از سوی\nوزارت صنایع و شهرک های صنعتی با حساسیت ویژه پیگیری می شود. جوادی ، بررسی ویژگی ها ، مشخصات کمی و کیفی پسماندها و مقدار آنها را\nاز دیگر مطالعات سازمان محیط زیست اعلام کرد و افزود: روش های مکانیکی ،\nشیمیایی ،بیولوژیک و بایو تکنولوژیک از جمله روش های دفن پسماندها است. وی گفت: با سیستم های مختلف می توان مرحله بازیافت را بر روی پسماندهای\nویژه ، صنعتی و نفتی اعمال کرد. جوادی با اشاره به دو فاز \"دفن پسماندها\" و \"بازیافت\" افزود: طی چهار\nماه آینده دستور العمل های مربوط به هر دو فاز به صورت مجلد چاپ شده و\nدر اختیار همگان قرار می گیرد. وی فعالیت های معدنی را از جمله برنامه های سازمان محیط زیست در سال 86\nاعلام کرد و گفت:این فعالیت ها بویژه وقتی در فاز \"فرآوری\" قرار می گیرند\nدارای اهمیت به سزایی هستند. رییس سازمان حفاظت محیط زیست با اشاره به مشکلاتی که پسماندهای معدنی به\nخصوص در چند استان ایجاد کرده اند، افزود : سازمان محیط زیست تلاش می کند\nبرای فعالیت های معدنی نیز دستورالعمل ویژه ای اتخاذ کند. معاون رییس جمهور اظهار داشت: بحث زباله سوزهای شهری ، عفونی ، صنعتی\nو نفتی در کنار روش دفن روش های بازیافت زباله ها به عنوان یک فاز دیگر\nمورد توجه سازمان حفاظت محیط زیست قرار دارد. همایش دو روزه مدیریت پسماند باهدف ارایه آخرین دستاوردهای علمی،\nتحقیقاتی و اجرایی در زمینه مدیریت پسماند برگزارشد. بیش از 110 مقاله به دبیرخانه این همایش ارسال شد که پس از ارزیابی\n12 مقاله برگزیده استادان، پژوهشگران و مدیران شهری کشور در چهار بخش با\nعناوین \"تفکیک از مبدا و مکانیزاسیون\"، \"پردازش پسماند\"، \"توجیه فنی\n،اقتصادی و زیست محیطی مدیریت پسماند\" و \" کمپوست \" به صورت سخنرانی\nو 15 مقاله به صورت پوستر ارائه شد. 41 مقاله ارسالی به این همایش نیز قرار است در کتب مجموعه مقالات همایش\nچاپ شود. در پایان همایش جوایزی به مقالات برتر و برترتین های مدیریت پسماند\nاهدا شد. اجتمام/1673/1654\nشماره 122 ساعت 47:14 تمام\n انتهای پیام E02.14-47-25 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sæʔide kɑkoli, ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : tæmɑm dɑneʃe ɑmuzɑni kæhe emsɑl bærɑje næxostin bɑre vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn dær entexɑbɑt ʃode ænd, bɑ ɑmædæn be pɑj sænduq hɑje ræʔj jɑd væ xɑtere tæmɑm nodʒævɑnɑne isɑrɡær ruzhɑje enqelɑb væ hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs rɑ zende mi konænd. vej æfzud : hær dɑneʃ ɑmuze ræʔj ævvæli bɑ entexɑbe nɑmzæde æslæh, tæbæʔijjæt æz velɑjæte fæqih væ nezɑme eslɑmi rɑ be næmɑjeʃ mi ɡozɑræd. vej tæʔkide kærd : hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑt, tæʔkidi bær færmɑjʃhɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe mæbni bær zædæne tiri zæhrɑlud bær tʃeʃme doʃmænɑne dʒomhuri eslɑmist. jek hezɑro hæftsædo bistotʃɑhɑr slæʃ noh hezɑro hæʃtsædo hæftɑdoʃeʃ",
"text": "'سعید كاكلی'، روز پنجشنبه در گفت و گو با ایرنا اظهار داشت: تمام دانش آموزانی كه امسال برای نخستین بار واجد شرایط رای دادن در انتخابات شده اند، با آمدن به پای صندوق های رای یاد و خاطره تمام نوجوانان ایثارگر روزهای انقلاب و هشت سال دفاع مقدس را زنده می كنند.\n وی افزود: هر دانش آموز رای اولی با انتخاب نامزد اصلح، تبعیت از ولایت فقیه و نظام اسلامی را به نمایش می گذارد.\n وی تاكید كرد: حضور حداكثری مردم در انتخابات، تاكیدی بر فرمایشهای رهبر معظم انقلاب مبنی بر زدن تیری زهرآلود بر چشم دشمنان جمهوری اسلامی است.\n 1724/9876\n "
} | sæʔide kɑkoli, ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : tæmɑm dɑneʃe ɑmuzɑni kæhe emsɑl bærɑje næxostin bɑre vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn dær entexɑbɑt ʃode ænd, bɑ ɑmædæn be pɑj sænduq hɑje ræʔj jɑd væ xɑtere tæmɑm nodʒævɑnɑne isɑrɡær ruzhɑje enqelɑb væ hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs rɑ zende mi konænd. vej æfzud : hær dɑneʃ ɑmuze ræʔj ævvæli bɑ entexɑbe nɑmzæde æslæh, tæbæʔijjæt æz velɑjæte fæqih væ nezɑme eslɑmi rɑ be næmɑjeʃ mi ɡozɑræd. vej tæʔkide kærd : hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑt, tæʔkidi bær færmɑjʃhɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe mæbni bær zædæne tiri zæhrɑlud bær tʃeʃme doʃmænɑne dʒomhuri eslɑmist. jek hezɑro hæftsædo bistotʃɑhɑr slæʃ noh hezɑro hæʃtsædo hæftɑdoʃeʃ | 'سعید كاكلی'، روز پنجشنبه در گفت و گو با ایرنا اظهار داشت: تمام دانش آموزانی كه امسال برای نخستین بار واجد شرایط رای دادن در انتخابات شده اند، با آمدن به پای صندوق های رای یاد و خاطره تمام نوجوانان ایثارگر روزهای انقلاب و هشت سال دفاع مقدس را زنده می كنند.
وی افزود: هر دانش آموز رای اولی با انتخاب نامزد اصلح، تبعیت از ولایت فقیه و نظام اسلامی را به نمایش می گذارد.
وی تاكید كرد: حضور حداكثری مردم در انتخابات، تاكیدی بر فرمایشهای رهبر معظم انقلاب مبنی بر زدن تیری زهرآلود بر چشم دشمنان جمهوری اسلامی است.
1724/9876
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: sæʔide kɑkoli, ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : tæmɑm dɑneʃe ɑmuzɑni kæhe emsɑl bærɑje næxostin bɑre vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn dær entexɑbɑt ʃode ænd, bɑ ɑmædæn be pɑj sænduq hɑje ræʔj jɑd væ xɑtere tæmɑm nodʒævɑnɑne isɑrɡær ruzhɑje enqelɑb væ hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs rɑ zende mi konænd. vej æfzud : hær dɑneʃ ɑmuze ræʔj ævvæli bɑ entexɑbe nɑmzæde æslæh, tæbæʔijjæt æz velɑjæte fæqih væ nezɑme eslɑmi rɑ be næmɑjeʃ mi ɡozɑræd. vej tæʔkide kærd : hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑt, tæʔkidi bær færmɑjʃhɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe mæbni bær zædæne tiri zæhrɑlud bær tʃeʃme doʃmænɑne dʒomhuri eslɑmist. jek hezɑro hæftsædo bistotʃɑhɑr slæʃ noh hezɑro hæʃtsædo hæftɑdoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "'سعید كاكلی'، روز پنجشنبه در گفت و گو با ایرنا اظهار داشت: تمام دانش آموزانی كه امسال برای نخستین بار واجد شرایط رای دادن در انتخابات شده اند، با آمدن به پای صندوق های رای یاد و خاطره تمام نوجوانان ایثارگر روزهای انقلاب و هشت سال دفاع مقدس را زنده می كنند.\n وی افزود: هر دانش آموز رای اولی با انتخاب نامزد اصلح، تبعیت از ولایت فقیه و نظام اسلامی را به نمایش می گذارد.\n وی تاكید كرد: حضور حداكثری مردم در انتخابات، تاكیدی بر فرمایشهای رهبر معظم انقلاب مبنی بر زدن تیری زهرآلود بر چشم دشمنان جمهوری اسلامی است.\n 1724/9876\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æmæliɑte sɑxte næxostin poroʒe xæjjerine mæskæne sɑz dær borɑzdʒɑne buʃehr ɑqɑz ʃod................................................................ e buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mæskæn. xæjjerin. æmæliɑte sɑxte siopændʒ vɑhede mæskuni be onvɑne næxostin poroʒe xæjjerine mæskæne sɑze ostɑne buʃehr dærʃæhre borɑzdʒɑne mærkæze ʃæhrestɑne dæʃtestɑn in ostɑn ɑqɑz ʃod. modirɑmele ændʒomæne xæjjerine mæskæne sɑze ostɑne buʃehr dærɑjen ɑin ɡoft : in vɑhedhɑje mæskuni dær zæmini be mæsɑhete jekkezɑr væ tʃɑhɑrsæd mætærmæræbæʔ dærse tæbæqe sɑxte mi ʃævænd. mohændes hosejne ʃæhbɑzi æfzud : bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi ʃæhrestɑne dæʃtestɑn dær in poroʒe eqdɑm be ehdɑje zæmin væ bærɑje hær vɑhed niz si milijun riɑl komæk kærde æst. vej ezɑfe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe hæzine hɑje sɑxte mæskæn væ dær rɑstɑje hemɑjæt æz æfrɑde zæʔife dʒɑmeʔe in ændʒomæn kɑre xod rɑ ʃoruʔ kærde æst. ʃæhbɑzi ezhɑr dɑʃt : bæræsɑse bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode emsɑl æmæliɑte sɑxte divisto pændʒɑhonoh vɑhede mæskuni tævæssote in ændʒomæn dær ʃæhrestɑn hɑje tænɡestɑn, buʃehr, ɡenɑve, dir, dʒæm, dejlæm væ dæʃtestɑn ɑqɑz mi ʃævæd. vej ɡoft : bærɑje sɑxte in vɑhdæhɑe siose miljɑrd væ sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr milijun riɑl eʔtebɑre hæzine mi ʃævæd. ʃæhbɑzi ɡoft : mænɑbeʔe tæʔmine in eʔtebɑrɑt æz mæhæle komæk hɑje xæjjerine mæskæn sɑz, hesɑbe sæd emɑm ræh pærɑntezbæste væ tæshilɑte bɑnki tæʔmin mi ʃævæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo bistonoh slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto ʃɑnzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr do tæmɑm",
"text": " عملیات ساخت نخستین پروژه خیرین مسکن ساز در برازجان بوشهر آغاز شد\n................................................................بوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/4/87\nداخلی.اجتماعی.مسکن.خیرین. عملیات ساخت 35 واحد مسکونی به عنوان نخستین پروژه خیرین مسکن ساز استان\nبوشهر درشهر برازجان مرکز شهرستان دشتستان این استان آغاز شد. مدیرعامل انجمن خیرین مسکن ساز استان بوشهر دراین آیین گفت:این واحدهای\nمسکونی در زمینی به مساحت یکهزار و 400 مترمربع درسه طبقه ساخته می شوند. مهندس حسین شهبازی افزود: بنیاد مسکن انقلاب اسلامی شهرستان دشتستان در\nاین پروژه اقدام به اهدای زمین و برای هر واحد نیز 30 میلیون ریال کمک\nکرده است. وی اضافه کرد: با توجه به افزایش هزینه های ساخت مسکن و در راستای حمایت\nاز افراد ضعیف جامعه این انجمن کار خود را شروع کرده است. شهبازی اظهار داشت: براساس برنامه ریزی های انجام شده امسال عملیات ساخت\n259 واحد مسکونی توسط این انجمن در شهرستان های تنگستان، بوشهر، گناوه،\nدیر، جم، دیلم و دشتستان آغاز می شود. وی گفت: برای ساخت این واحدها 33 میلیارد و384 میلیون ریال اعتبار\nهزینه می شود. شهبازی گفت: منابع تامین این اعتبارات از محل کمک های خیرین مسکن ساز،\nحساب 100 امام (ره ) و تسهیلات بانکی تامین می شود.ک/3\n 629/539/675\nشماره 216 ساعت 14:02 تمام\n\n\n "
} | æmæliɑte sɑxte næxostin poroʒe xæjjerine mæskæne sɑz dær borɑzdʒɑne buʃehr ɑqɑz ʃod................................................................ e buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mæskæn. xæjjerin. æmæliɑte sɑxte siopændʒ vɑhede mæskuni be onvɑne næxostin poroʒe xæjjerine mæskæne sɑze ostɑne buʃehr dærʃæhre borɑzdʒɑne mærkæze ʃæhrestɑne dæʃtestɑn in ostɑn ɑqɑz ʃod. modirɑmele ændʒomæne xæjjerine mæskæne sɑze ostɑne buʃehr dærɑjen ɑin ɡoft : in vɑhedhɑje mæskuni dær zæmini be mæsɑhete jekkezɑr væ tʃɑhɑrsæd mætærmæræbæʔ dærse tæbæqe sɑxte mi ʃævænd. mohændes hosejne ʃæhbɑzi æfzud : bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi ʃæhrestɑne dæʃtestɑn dær in poroʒe eqdɑm be ehdɑje zæmin væ bærɑje hær vɑhed niz si milijun riɑl komæk kærde æst. vej ezɑfe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe hæzine hɑje sɑxte mæskæn væ dær rɑstɑje hemɑjæt æz æfrɑde zæʔife dʒɑmeʔe in ændʒomæn kɑre xod rɑ ʃoruʔ kærde æst. ʃæhbɑzi ezhɑr dɑʃt : bæræsɑse bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode emsɑl æmæliɑte sɑxte divisto pændʒɑhonoh vɑhede mæskuni tævæssote in ændʒomæn dær ʃæhrestɑn hɑje tænɡestɑn, buʃehr, ɡenɑve, dir, dʒæm, dejlæm væ dæʃtestɑn ɑqɑz mi ʃævæd. vej ɡoft : bærɑje sɑxte in vɑhdæhɑe siose miljɑrd væ sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr milijun riɑl eʔtebɑre hæzine mi ʃævæd. ʃæhbɑzi ɡoft : mænɑbeʔe tæʔmine in eʔtebɑrɑt æz mæhæle komæk hɑje xæjjerine mæskæn sɑz, hesɑbe sæd emɑm ræh pærɑntezbæste væ tæshilɑte bɑnki tæʔmin mi ʃævæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo bistonoh slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto ʃɑnzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr do tæmɑm | عملیات ساخت نخستین پروژه خیرین مسکن ساز در برازجان بوشهر آغاز شد
................................................................بوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/4/87
داخلی.اجتماعی.مسکن.خیرین. عملیات ساخت 35 واحد مسکونی به عنوان نخستین پروژه خیرین مسکن ساز استان
بوشهر درشهر برازجان مرکز شهرستان دشتستان این استان آغاز شد. مدیرعامل انجمن خیرین مسکن ساز استان بوشهر دراین آیین گفت:این واحدهای
مسکونی در زمینی به مساحت یکهزار و 400 مترمربع درسه طبقه ساخته می شوند. مهندس حسین شهبازی افزود: بنیاد مسکن انقلاب اسلامی شهرستان دشتستان در
این پروژه اقدام به اهدای زمین و برای هر واحد نیز 30 میلیون ریال کمک
کرده است. وی اضافه کرد: با توجه به افزایش هزینه های ساخت مسکن و در راستای حمایت
از افراد ضعیف جامعه این انجمن کار خود را شروع کرده است. شهبازی اظهار داشت: براساس برنامه ریزی های انجام شده امسال عملیات ساخت
259 واحد مسکونی توسط این انجمن در شهرستان های تنگستان، بوشهر، گناوه،
دیر، جم، دیلم و دشتستان آغاز می شود. وی گفت: برای ساخت این واحدها 33 میلیارد و384 میلیون ریال اعتبار
هزینه می شود. شهبازی گفت: منابع تامین این اعتبارات از محل کمک های خیرین مسکن ساز،
حساب 100 امام (ره ) و تسهیلات بانکی تامین می شود.ک/3
629/539/675
شماره 216 ساعت 14:02 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æmæliɑte sɑxte næxostin poroʒe xæjjerine mæskæne sɑz dær borɑzdʒɑne buʃehr ɑqɑz ʃod................................................................ e buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mæskæn. xæjjerin. æmæliɑte sɑxte siopændʒ vɑhede mæskuni be onvɑne næxostin poroʒe xæjjerine mæskæne sɑze ostɑne buʃehr dærʃæhre borɑzdʒɑne mærkæze ʃæhrestɑne dæʃtestɑn in ostɑn ɑqɑz ʃod. modirɑmele ændʒomæne xæjjerine mæskæne sɑze ostɑne buʃehr dærɑjen ɑin ɡoft : in vɑhedhɑje mæskuni dær zæmini be mæsɑhete jekkezɑr væ tʃɑhɑrsæd mætærmæræbæʔ dærse tæbæqe sɑxte mi ʃævænd. mohændes hosejne ʃæhbɑzi æfzud : bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi ʃæhrestɑne dæʃtestɑn dær in poroʒe eqdɑm be ehdɑje zæmin væ bærɑje hær vɑhed niz si milijun riɑl komæk kærde æst. vej ezɑfe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe hæzine hɑje sɑxte mæskæn væ dær rɑstɑje hemɑjæt æz æfrɑde zæʔife dʒɑmeʔe in ændʒomæn kɑre xod rɑ ʃoruʔ kærde æst. ʃæhbɑzi ezhɑr dɑʃt : bæræsɑse bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode emsɑl æmæliɑte sɑxte divisto pændʒɑhonoh vɑhede mæskuni tævæssote in ændʒomæn dær ʃæhrestɑn hɑje tænɡestɑn, buʃehr, ɡenɑve, dir, dʒæm, dejlæm væ dæʃtestɑn ɑqɑz mi ʃævæd. vej ɡoft : bærɑje sɑxte in vɑhdæhɑe siose miljɑrd væ sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr milijun riɑl eʔtebɑre hæzine mi ʃævæd. ʃæhbɑzi ɡoft : mænɑbeʔe tæʔmine in eʔtebɑrɑt æz mæhæle komæk hɑje xæjjerine mæskæn sɑz, hesɑbe sæd emɑm ræh pærɑntezbæste væ tæshilɑte bɑnki tæʔmin mi ʃævæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo bistonoh slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto ʃɑnzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr do tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " عملیات ساخت نخستین پروژه خیرین مسکن ساز در برازجان بوشهر آغاز شد\n................................................................بوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/4/87\nداخلی.اجتماعی.مسکن.خیرین. عملیات ساخت 35 واحد مسکونی به عنوان نخستین پروژه خیرین مسکن ساز استان\nبوشهر درشهر برازجان مرکز شهرستان دشتستان این استان آغاز شد. مدیرعامل انجمن خیرین مسکن ساز استان بوشهر دراین آیین گفت:این واحدهای\nمسکونی در زمینی به مساحت یکهزار و 400 مترمربع درسه طبقه ساخته می شوند. مهندس حسین شهبازی افزود: بنیاد مسکن انقلاب اسلامی شهرستان دشتستان در\nاین پروژه اقدام به اهدای زمین و برای هر واحد نیز 30 میلیون ریال کمک\nکرده است. وی اضافه کرد: با توجه به افزایش هزینه های ساخت مسکن و در راستای حمایت\nاز افراد ضعیف جامعه این انجمن کار خود را شروع کرده است. شهبازی اظهار داشت: براساس برنامه ریزی های انجام شده امسال عملیات ساخت\n259 واحد مسکونی توسط این انجمن در شهرستان های تنگستان، بوشهر، گناوه،\nدیر، جم، دیلم و دشتستان آغاز می شود. وی گفت: برای ساخت این واحدها 33 میلیارد و384 میلیون ریال اعتبار\nهزینه می شود. شهبازی گفت: منابع تامین این اعتبارات از محل کمک های خیرین مسکن ساز،\nحساب 100 امام (ره ) و تسهیلات بانکی تامین می شود.ک/3\n 629/539/675\nشماره 216 ساعت 14:02 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɡorɡɑne ostɑne ɡolestɑn ɡærtʃe dær sɑle ɑbi dʒædid, ʃɑhede bɑrændeɡi hɑje xubi bude, æmmɑ be ɡofte moʔɑvene ɑbe mæntæqe ʔi ɡolestɑn ʃɑhede kɑheʃe ʃeʃ dærsædi zæxire ɑbxɑnhɑje ostɑn hæstim., ɡoruh ostɑnhɑe zæhrɑ xorʃidkælɑi : mænɑbeʔe tædʒdid pæzire ɑbe hær mæntæqe væ mæhdude, mizɑne ɑbist ke pæs æz bɑræʃ bɑ kæsre tæbxir dær mædʒɑri ɑbi væ rudxɑnehɑe dʒɑri miʃævæd væ jɑ bɑ foruræftæn dær zæmin dær ɑbxɑnhɑ tædʒæmmoʔe pejdɑ mikonæd. lezɑ mizɑne potɑnsijele ɑbe tædʒdid pæzire ostɑn be ævɑmeli tʃon mizɑne bɑrændeɡi dær ostɑn, mɑhhɑje dɑrɑje bɑrændeɡi, ʃeddæt væ moddæte hær bɑræʃ, noʔe bɑreʃe æʔæm æz bærf jɑ bɑrɑn, dæmɑ væ bɑde qɑleb dær zæmɑne bɑræʃ væ pæsæzɑn, mizɑne tæbxir ke xod nætidʒe ævɑmele moxtælefi mesle rætubæte hævɑ, teʔdɑde ruzhɑje ɑftɑbi væ ʃeddæte ɑftɑb, dʒæhæte bɑde qɑleb væ ʃeddæt væ tædɑvome ɑn æst, bæsteɡi dɑræd. ælɑve bær mævɑrede foq, mizɑn væ noʔe puʃeʃe ɡiɑhi, dʒæhæt væ mizɑn væ tule ʃibe ertefɑʔɑt huze væ mævɑredi æzɑjndæst niz dær in zæminee moʔæsser æst. lezɑ dær dærædʒee ævvæl dʒæhæte moqɑjese mænɑbeʔe ɑb bɑjesti be ævɑmele foqælzekr dær hærsɑl eʃɑre kærd. dær kenɑr in mævɑred, mizɑn, zæmɑn væ noʔe mæsræfe ɑb tævæssote ensɑn væ tæqirɑte eqlimi dær in mozu hæm tæʔsir dɑræd. tebqee ɑmɑre sæbtʃode tævæssote istɡɑhhɑje ɑb væ hævɑʃenɑsi ke mizɑne bɑrɑn, tæbxir, dæmɑ væ rotubæt rɑ ændɑzeɡiri mikonæd, mizɑne bɑræʃ dær sɑle ɑbi nævædotʃɑhɑr nævædopændʒ ke æz mehre nævædotʃɑhɑr ɑqɑz væ tɑ ʃæhrivære nævædopændʒ xɑteme mibɑjæd ʃeʃsædo hivdæh mejlimetr bude æst ke næsæbte be dore moʃɑbeh sɑle qæbl xod pændʒɑh dærsæde æfzɑjeʃjɑfte æst væ næsæbte be ɑmɑre dærɑzmædæt niz bistohæʃt dærsæd æfzɑjeʃ rɑ neʃɑn midæhæd. be sorɑqe sejjed mohsene hosejni, moʔɑvene hefɑzæt væ bæhrebærdɑri ʃerkæte ɑbe mæntæqei ɡolestɑn ræftim tɑ dærbɑre væzʔijæte mænɑbeʔe ɑbi ostɑn bɑ u ɡoftoɡu dɑʃte bɑʃim. rævɑnɑb ændɑzeɡiri ʃode dær istɡɑhhɑje ændɑzeɡiri rudxɑnehɑje æsli ɡolestɑn bejne bistoʃeʃ tɑ hæʃtɑdodo dærsæd kɑheʃ rɑ næsæbte be doree bolændmoddæt neʃɑn midæhæd. zæxire ɑbxɑnhɑje ostɑn niz hodud ʃeʃ dærsæd kɑheʃ rɑ næsæbte be ɑmɑre doree bolændmoddæt neʃɑn midæhæd ke meqdɑre kɑheʃ dær ɑbxɑnhɑje kæmomq hodud ʃæst milijun mætærmækæʔæb væ ɑbxɑnhɑje æmiq hodud ʃɑnzdæh milijun mætærmækæʔæb kɑheʃ bude æst. dær ostɑne ɡolsetɑne dærmædʒmuʔ væ dær tule sɑle besuræt motevæsset hodud noh miljɑrd mætærmækæʔæb bɑræʃ ettefɑq mioftæd ke biʃ æz hæftɑd dærsæde ɑn tæbxir miʃævæd væ tænhɑ kæmtær æz si dærsæd be mizɑne do. pændʒ miljɑrd mætærmækæʔæbe beonvɑn mænɑbeʔe tædʒdid pæzir bɑqi mimɑnd, ke jek miljɑrd væ divisto pændʒɑh milijun mætærmækæʔæb ɑn be zæmin nofuz mikonæd. ɑbi ke be dɑxele zæmin mirævæd pæs æz moddæti ke be lɑjehɑje næfuznɑpæzir miresæd, motevæqqefʃode væ sofrehɑje ɑbe zirzæmini rɑ idʒɑd mikonæd væ bæhrebærdɑri dær ostɑn torist ke æz ævɑsete færværdin bæhrebærdɑri æz ɑbe zirzæmini dær bæxʃe keʃɑværzi ɑqɑz miʃævæd væ dær ʃæhrivær pɑjɑn mipæziræd æmmɑ dær bæxʃe sænʔæt væ ʃorb dær hæmesɑle bæhrebærdɑri edɑme dɑræd. hæmæknun kolle ɑbe estehsɑli ostɑn æz mænɑbeʔe sæthi væ zirzæmini ke mizɑne ɑn do miljɑrd væ hæftɑdoʃeʃ milijun mætærmækæʔæb æst, hodud hæʃtɑd dærsæd dær bæxʃe keʃɑværzi, sizdæh dærsæde ʃorb, se dærsæde sænʔæt væ tʃɑhɑr dærsæd dær bæxʃe mohitzist estefɑde miʃævæd. kolle modʒudi ɑbe ostɑne do væ nim miljɑrd mætærmækæʔæb æst ke dær ofoqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo bist nijɑze ɑbi ostɑn hodud se bærɑbær æst ke lɑzem æst bærɑje residæn be in meqdɑr be sæmte estefɑde æz ɑbe dæriɑ, ɑbhɑje ʃur væ nɑmoteʔɑref niz berævim væ mæsræfe sæhih æzdʒomle estefɑde æz ɑbjɑri modern rɑ dær særlohe xod qærɑr dæhim. sijɑsæte ʃerkæt dær ɑbe sæthi dær dærædʒe ævvæle toseʔe mænɑbeʔe ɑbe sæthi qɑbele toseʔe væ mæhɑre ɑnhɑ dær sædhɑje bozorɡ væ kutʃæke mæxzæni væ niz estefɑde æz sɑjere tæʔsisɑte ɑbi bærɑje estehsɑl æst. dær in zæmine poroʒehɑi mɑnænde sæde næræmɑb dær dæste edʒrɑ væ poroʒehɑi mɑnænde sæde ʃæst kælɑte væ qeretʃɑj dær hɑle motɑleʔe æst. dær ɑbe zirzæmini bɑ tævædʒdʒoh be inke mizɑne ɑbe estehsɑli æʔæm æz modʒɑz væ qejremodʒɑz hodud nævædohæft dærsæde potɑnsijel rɑ ʃɑmel miʃævæd væ tebqee dæsturolæmæle dʒædide vezɑræte niru bɑjest in mizɑn tæʔdil ʃævæd væ be hodud hæftɑdopændʒ dærsæd æz potɑnsijel beresæd lezɑ poroʒei tæhte onvɑne « tærhe ehjɑ væ tæʔɑdole bæxʃi » tævæssote ʃerkæt dær hɑle edʒrɑ æst. ensedɑde tʃɑhhɑje qejremodʒɑz, næsbe kontorhɑje huʃmænd væ hædʒmi bær tʃɑhhɑje modʒɑz, tækmile tærhhɑje tæqzihe mæsnuʔi, tæqvijæt væ esteqrɑre ekiphɑje ɡæʃt væ bɑzræsi, ettelɑʔresɑni, færhænɡsɑzi væ bæstærsɑzi færhænɡi, sɑmɑndehi ʃerkæthɑje hæffɑri æzdʒomle fæʔɑlijæthɑje tærhe ehjɑ væ tæʔɑdole bæxʃist ke dær ostɑn dær hɑle edʒrɑ æst. dær ostɑn be dælile kæsri nɑtʃize mæxzæn ke hodud jek dærsæd æst xoʃbæxtɑne neʃæste omumi zæmin nædɑrim. æmmɑ bɑjæd bɑ morɑqebæte modɑvem æz ɑbxɑnhɑ næɡozɑrim in ettefɑq bijoftæd. ælbætte neʃæste mozeʔi dær ætrɑfe bærxi tʃɑhhɑ ke osule bæhrebærdɑri rɑ ræʔɑjæt nækærdeænd moʃɑhedeʃode æst. teʔdɑde tʃɑhhɑje qejremodʒɑz dær ostɑn hodud ʃɑnzdæh hezɑr hælqe æst ke æz ebtedɑ tɑkonun dær ostɑne ʃenɑsɑiʃode æst. zæmɑne hæfre ɑn be mæqtæʔe zæmɑni xɑssi bærnemiɡærdæd bælke betædridʒ in mozu ettefɑq oftɑde æst. mizɑne ɑbi ke dær sɑl tævæssote in tʃɑhhɑje qejremodʒɑz estehsɑl miʃævæd hodud sædo pændʒɑh milijun mætærmækæʔæb æst ke hodud sizdæh dærsæd æz mæsræfe ɑbe zirzæmini ostɑn rɑ be xod extesɑs dɑde æst. in ɑb æz ɑbxɑnhɑje sæthi ostɑne bærdɑʃtʃode æst væ ɑbxɑnhɑje æmiqe tæqribæne fɑqede tʃɑhhɑje qejremodʒɑz hæstænd. dælɑjele moteʔæddedi bærɑje hæfre tʃɑhhɑje qejremodʒɑz dær ostɑn vodʒud dɑræd ke æzdʒomle mitævɑn beɑsɑni hæfre tʃɑh qejremodʒɑze kæmomq æʔæm æz dæhɑneɡoʃɑd væ lulei tævæssote kɑrɡær væ moqænni væ æbzɑre sɑdei tʃon uɡær, tʃærxe tʃɑh væ dæstɡɑhhɑje hæffɑri terɑktori eʃɑre kærd. kutʃæk ʃodæne qætæʔɑte ærɑzi keʃɑværzi væ ædæme tædʒmiʔe keʃɑværzɑn bærɑje pejɡiri tʃɑhhɑje bɑ omqe biʃtær væ modʒɑz, mæhsur kærdæne ærɑzi bɑqi væ hæffɑri qejremodʒɑz bɑ tævædʒdʒoh be puʃeʃe idʒɑdʃode væ idʒɑde eʃkɑl dær ʃenɑsɑi væ niz dʒoloɡiri æz hæffɑrihɑje qejremodʒɑz æzdʒomle in dælɑjel æst. hæmkɑri nækærdæne kɑmele dæstɡɑhhɑje moxtælef xædæmɑte resɑn bærɑje dʒoloɡiri æz pærdɑxte tæshilɑt, næhɑdehɑ væ sɑjere mævɑred be dɑrændeɡɑne tʃɑhhɑje qejremodʒɑz væ ærɑzi tæhte ɑbxore ɑnhɑ, ædæme tæxsise eʔtebɑrɑte kɑfi be vezɑræte niru bærɑje bærxord bɑ tʃɑhhɑje qejremodʒɑze mæsælæn tebqee estɑndɑrdhɑ be ezɑje hær hezɑr hælqe tʃɑh nijɑz be jek ekipe kɑmel ɡæʃt væ bɑzræsi ʃɑmele ævɑmele fæni, hoquqi væ ensedɑd æst ke tɑkonun in æstɑnædɑrdæhɑe mohæqqæq næʃode æst. hæmtʃenin ævɑmele eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi væ sjɑsiː niz dær in zæminee dæxil bude æst. hærɡune bærdɑʃte qejremodʒɑz æz ɑbhɑe æʔæm æz sæthi væ zirzæmini væ æʔæm æz inke bærdɑʃt konænde qejremodʒɑz bɑʃæd jɑ bevæsile tʃɑh modʒɑze biʃæzændɑze ɑb estehsɑl konæd mæʃmule dʒærime miʃævæd ke mizɑne ɑn bær æsɑse dæsturolæmæle sɑdere æz suj vezɑræte niru mohɑsebe miʃævæd. tædʒhize tæmɑm tʃɑhhɑje modʒɑz be kontorhɑje moxtælefe hædʒmi bɑ tævædʒdʒoh be moxtæsɑte tʃɑh, nezɑræt bærɑje bærqi jɑ qejre bærqi budæne tʃɑh, ensedɑde tʃɑhhɑje qejremodʒɑz, toqif væ enhedɑme dæstɡɑhhɑ væ æbzɑrhɑje hæffɑri qejremodʒɑz, kontorole dæstɡɑhhɑje ʃerkæthɑje hæffɑri modʒɑze bemænzure dʒoloɡiri æz tæxællof, idʒɑde sɑmɑne væ bɑnke ettelɑʔɑti tʃɑhhɑje modʒɑz væ mænɑbeʔe ɑbe sæthi, motɑleʔe væ edʒrɑje idʒɑde tæʃækkolhɑje ɑbe berɑn bærɑje moʃɑrekæt dɑdæne zinæfʔɑn, poroʒehɑje tæqzihe mæsnuʔi bærɑje hedɑjæte ɑbhɑje mɑzɑde sæthi be sofrehɑje ɑbe zirzæmini æzdʒomle poroʒehɑje tærhe ehjɑ væ tæʔɑdole bæxʃi ostɑn æst. bɑ tævædʒdʒoh be morɑqebæthɑje ændʒɑmʃode ælɑræqme tæmɑm kɑstihɑ væ tænɡnɑhɑ væ hæmtʃenin ævɑmele mohiti moʔæsser dær ostɑne xoʃbæxtɑne ɡolestɑn fɑqede kɑheʃe mæʔnɑdɑre sofrehɑje ɑbe zirzæminist væ bærxælɑf nimi æz dæʃthɑje keʃvær ke ɑbdehi ɑnhɑ bohrɑni ʃode væ be mænɑteqe mæmnuʔe bohrɑni tæbdilʃodeænd, ostɑne ɡolestɑn fɑqede dæʃte mæmnuʔe bohrɑnist. væli be dælile morɑqebæthɑje biʃtær væ tæzmine ɑbe ʃorbe ostɑn mænɑteqi æz ostɑne beonvɑne mæntæqe mæmnuʔe ɑbe ʃorb tæʔin ʃod ke dær ɑn hæfre tʃɑh keʃɑværzi mæmnuʔ æst væ mæhdudijæthɑje zjɑdi æʔmɑlʃode æst væ tæbʔæn morɑqebæthɑje biʃtæri æz ɑn be æmæl mi ɑjæd. beebɑrætdiɡær ɑntʃe dær ostɑne ɡolestɑn tæhte onvɑne tʃɑhe qejremodʒɑz dær hɑle estefɑde æst tʃɑhhɑi dær ɑbxɑne sæthi bɑ omqe kæmtær æz tʃehel metr æst ke in mozu niz morede pejɡiri in ʃerkæt bærɑje kɑheʃ væ pɑjɑn dɑdæn be in rævænde nɑmætlub æst. kopi ʃod",
"text": "گرگان- استان گلستان گرچه در سال آبی جدید، شاهد بارندگی های خوبی بوده، اما به گفته معاون آب منطقه ای گلستان شاهد کاهش ۶ درصدی ذخیره آبخوانهای استان هستیم.، گروه استانها- زهرا خورشیدکلایی: منابع تجدید پذیر آب هر منطقه و محدوده، میزان آبی است که پس از بارش با کسر تبخیر در مجاری آبی و رودخانهها جاری میشود و یا با فرورفتن در زمین در آبخوانها تجمع پیدا میکند.لذا میزان پتانسیل آب تجدید پذیر استان به عواملی چون میزان بارندگی در استان، ماههای دارای بارندگی، شدت و مدت هر بارش، نوع بارش اعم از برف یا باران، دما و باد غالب در زمان بارش و پسازآن، میزان تبخیر که خود نتیجه عوامل مختلفی مثل رطوبت هوا، تعداد روزهای آفتابی و شدت آفتاب، جهت باد غالب و شدت و تداوم آن است، بستگی دارد.علاوه بر موارد فوق، میزان و نوع پوشش گیاهی، جهت و میزان و طول شیب ارتفاعات حوضه و مواردی ازایندست نیز در این زمینه مؤثر است. لذا در درجه اول جهت مقایسه منابع آب بایستی به عوامل فوقالذکر در هرسال اشاره کرد.در کنار این موارد، میزان، زمان و نوع مصرف آب توسط انسان و تغییرات اقلیمی در این موضوع هم تأثیر دارد.طبق آمار ثبتشده توسط ایستگاههای آب و هواشناسی که میزان باران، تبخیر، دما و رطوبت را اندازهگیری میکند، میزان بارش در سال آبی ۹۴-۹۵ که از مهر ۹۴ آغاز و تا شهریور ۹۵ خاتمه میباید ۶۱۷ میلیمتر بوده است که نسبت به دوره مشابه سال قبل خود ۵۰ درصد افزایشیافته است و نسبت به آمار درازمدت نیز ۲۸ درصد افزایش را نشان میدهد.به سراغ سید محسن حسینی، معاون حفاظت و بهرهبرداری شرکت آب منطقهای گلستان رفتیم تا درباره وضعیت منابع آبی استان با او گفتگو داشته باشیم.رواناب اندازهگیری شده در ایستگاههای اندازهگیری رودخانههای اصلی گلستان بین ۲۶ تا ۸۲ درصد کاهش را نسبت به دوره بلندمدت نشان میدهد. ذخیره آبخوانهای استان نیز حدود ۶ درصد کاهش را نسبت به آمار دوره بلندمدت نشان میدهد که مقدار کاهش در آبخوانهای کمعمق حدود ۶۰ میلیون مترمکعب و آبخوانهای عمیق حدود ۱۶ میلیون مترمکعب کاهش بوده است.در استان گلستان درمجموع و در طول سال بهصورت متوسط حدود ۹ میلیارد مترمکعب بارش اتفاق میافتد که بیش از ۷۰ درصد آن تبخیر میشود و تنها کمتر از ۳۰ درصد به میزان ۲.۵ میلیارد مترمکعب بهعنوان منابع تجدید پذیر باقی میماند، که یک میلیارد و ۲۵۰ میلیون مترمکعب آن به زمین نفوذ میکند.آبی که به داخل زمین میرود پس از مدتی که به لایههای نفوذناپذیر میرسد، متوقفشده و سفرههای آب زیرزمینی را ایجاد میکند و بهرهبرداری در استان طوری است که از اواسط فروردین بهرهبرداری از آب زیرزمینی در بخش کشاورزی آغاز میشود و در شهریور پایان میپذیرد اما در بخش صنعت و شرب در همهسال بهرهبرداری ادامه دارد.هماکنون کل آب استحصالی استان از منابع سطحی و زیرزمینی که میزان آن دو میلیارد و ۷۶ میلیون مترمکعب است، حدود ۸۰ درصد در بخش کشاورزی، ۱۳ درصد شرب، سه درصد صنعت و چهار درصد در بخش محیطزیست استفاده میشود. کل موجودی آب استان دو و نیم میلیارد مترمکعب است که در افق ۱۴۲۰ نیاز آبی استان حدود سه برابر است که لازم است برای رسیدن به این مقدار به سمت استفاده از آب دریا، آبهای شور و نامتعارف نیز برویم و مصرف صحیح ازجمله استفاده از آبیاری مدرن را در سرلوحه خود قرار دهیم.سیاست شرکت در آب سطحی در درجه اول توسعه منابع آب سطحی قابل توسعه و مهار آنها در سدهای بزرگ و کوچک مخزنی و نیز استفاده از سایر تأسیسات آبی برای استحصال است. در این زمینه پروژههایی مانند سد نرماب در دست اجرا و پروژههایی مانند سد شصت کلاته و قرهچای در حال مطالعه است.در آب زیرزمینی با توجه به اینکه میزان آب استحصالی اعم از مجاز و غیرمجاز حدود ۹۷ درصد پتانسیل را شامل میشود و طبق دستورالعمل جدید وزارت نیرو بایست این میزان تعدیل شود و به حدود ۷۵ درصد از پتانسیل برسد لذا پروژهای تحت عنوان «طرح احیا و تعادل بخشی» توسط شرکت در حال اجرا است.انسداد چاههای غیرمجاز، نصب کنتورهای هوشمند و حجمی بر چاههای مجاز، تکمیل طرحهای تغذیه مصنوعی، تقویت و استقرار اکیپهای گشت و بازرسی، اطلاعرسانی، فرهنگسازی و بسترسازی فرهنگی، ساماندهی شرکتهای حفاری ازجمله فعالیتهای طرح احیا و تعادل بخشی است که در استان در حال اجرا است.در استان به دلیل کسری ناچیز مخزن که حدود یک درصد است خوشبختانه نشست عمومی زمین نداریم. اما باید با مراقبت مداوم از آبخوانها نگذاریم این اتفاق بیفتد. البته نشست موضعی در اطراف برخی چاهها که اصول بهرهبرداری را رعایت نکردهاند مشاهدهشده است.تعداد چاههای غیرمجاز در استان حدود ۱۶ هزار حلقه است که از ابتدا تاکنون در استان شناساییشده است. زمان حفر آن به مقطع زمانی خاصی برنمیگردد بلکه بهتدریج این موضوع اتفاق افتاده است. میزان آبی که در سال توسط این چاههای غیرمجاز استحصال میشود حدود ۱۵۰ میلیون مترمکعب است که حدود ۱۳ درصد از مصرف آب زیرزمینی استان را به خود اختصاص داده است. این آب از آبخوانهای سطحی استان برداشتشده است و آبخوانهای عمیق تقریباً فاقد چاههای غیرمجاز هستند.دلایل متعددی برای حفر چاههای غیرمجاز در استان وجود دارد که ازجمله میتوان بهآسانی حفر چاه غیرمجاز کمعمق اعم از دهانهگشاد و لولهای توسط کارگر و مقنی و ابزار سادهای چون اوگر، چرخ چاه و دستگاههای حفاری تراکتوری اشاره کرد. کوچک شدن قطعات اراضی کشاورزی و عدم تجمیع کشاورزان برای پیگیری چاههای با عمق بیشتر و مجاز، محصور کردن اراضی باغی و حفاری غیرمجاز با توجه به پوشش ایجادشده و ایجاد اشکال در شناسایی و نیز جلوگیری از حفاریهای غیرمجاز ازجمله این دلایل است.همکاری نکردن کامل دستگاههای مختلف خدمات رسان برای جلوگیری از پرداخت تسهیلات، نهادهها و سایر موارد به دارندگان چاههای غیرمجاز و اراضی تحت آبخور آنها، عدم تخصیص اعتبارات کافی به وزارت نیرو برای برخورد با چاههای غیرمجاز مثلاً طبق استانداردها به ازای هر هزار حلقه چاه نیاز به یک اکیپ کامل گشت و بازرسی شامل عوامل فنی، حقوقی و انسداد است که تاکنون این استانداردها محقق نشده است. همچنین عوامل اقتصادی و اجتماعی و سیاسی نیز در این زمینه دخیل بوده است.هرگونه برداشت غیرمجاز از آبها اعم از سطحی و زیرزمینی و اعم از اینکه برداشت کننده غیرمجاز باشد یا بهوسیله چاه مجاز بیشازاندازه آب استحصال کند مشمول جریمه میشود که میزان آن بر اساس دستورالعمل صادره از سوی وزارت نیرو محاسبه میشود.تجهیز تمام چاههای مجاز به کنتورهای مختلف حجمی با توجه به مختصات چاه، نظارت برای برقی یا غیر برقی بودن چاه، انسداد چاههای غیرمجاز، توقیف و انهدام دستگاهها و ابزارهای حفاری غیرمجاز، کنترل دستگاههای شرکتهای حفاری مجاز بهمنظور جلوگیری از تخلف، ایجاد سامانه و بانک اطلاعاتی چاههای مجاز و منابع آب سطحی، مطالعه و اجرای ایجاد تشکلهای آب بران برای مشارکت دادن ذینفعان، پروژههای تغذیه مصنوعی برای هدایت آبهای مازاد سطحی به سفرههای آب زیرزمینی ازجمله پروژههای طرح احیا و تعادل بخشی استان است.با توجه به مراقبتهای انجامشده علیرغم تمام کاستیها و تنگناها و همچنین عوامل محیطی مؤثر در استان خوشبختانه گلستان فاقد کاهش معنادار سفرههای آب زیرزمینی است و برخلاف نیمی از دشتهای کشور که آبدهی آنها بحرانی شده و به مناطق ممنوعه بحرانی تبدیلشدهاند، استان گلستان فاقد دشت ممنوعه بحرانی است. ولی به دلیل مراقبتهای بیشتر و تضمین آب شرب استان مناطقی از استان بهعنوان منطقه ممنوعه آب شرب تعیین شد که در آن حفر چاه کشاورزی ممنوع است و محدودیتهای زیادی اعمالشده است و طبعاً مراقبتهای بیشتری از آن به عمل میآید.بهعبارتدیگر آنچه در استان گلستان تحت عنوان چاه غیرمجاز در حال استفاده است چاههایی در آبخوان سطحی با عمق کمتر از ۴۰ متر است که این موضوع نیز مورد پیگیری این شرکت برای کاهش و پایان دادن به این روند نامطلوب است.کپی شد"
} | ɡorɡɑne ostɑne ɡolestɑn ɡærtʃe dær sɑle ɑbi dʒædid, ʃɑhede bɑrændeɡi hɑje xubi bude, æmmɑ be ɡofte moʔɑvene ɑbe mæntæqe ʔi ɡolestɑn ʃɑhede kɑheʃe ʃeʃ dærsædi zæxire ɑbxɑnhɑje ostɑn hæstim., ɡoruh ostɑnhɑe zæhrɑ xorʃidkælɑi : mænɑbeʔe tædʒdid pæzire ɑbe hær mæntæqe væ mæhdude, mizɑne ɑbist ke pæs æz bɑræʃ bɑ kæsre tæbxir dær mædʒɑri ɑbi væ rudxɑnehɑe dʒɑri miʃævæd væ jɑ bɑ foruræftæn dær zæmin dær ɑbxɑnhɑ tædʒæmmoʔe pejdɑ mikonæd. lezɑ mizɑne potɑnsijele ɑbe tædʒdid pæzire ostɑn be ævɑmeli tʃon mizɑne bɑrændeɡi dær ostɑn, mɑhhɑje dɑrɑje bɑrændeɡi, ʃeddæt væ moddæte hær bɑræʃ, noʔe bɑreʃe æʔæm æz bærf jɑ bɑrɑn, dæmɑ væ bɑde qɑleb dær zæmɑne bɑræʃ væ pæsæzɑn, mizɑne tæbxir ke xod nætidʒe ævɑmele moxtælefi mesle rætubæte hævɑ, teʔdɑde ruzhɑje ɑftɑbi væ ʃeddæte ɑftɑb, dʒæhæte bɑde qɑleb væ ʃeddæt væ tædɑvome ɑn æst, bæsteɡi dɑræd. ælɑve bær mævɑrede foq, mizɑn væ noʔe puʃeʃe ɡiɑhi, dʒæhæt væ mizɑn væ tule ʃibe ertefɑʔɑt huze væ mævɑredi æzɑjndæst niz dær in zæminee moʔæsser æst. lezɑ dær dærædʒee ævvæl dʒæhæte moqɑjese mænɑbeʔe ɑb bɑjesti be ævɑmele foqælzekr dær hærsɑl eʃɑre kærd. dær kenɑr in mævɑred, mizɑn, zæmɑn væ noʔe mæsræfe ɑb tævæssote ensɑn væ tæqirɑte eqlimi dær in mozu hæm tæʔsir dɑræd. tebqee ɑmɑre sæbtʃode tævæssote istɡɑhhɑje ɑb væ hævɑʃenɑsi ke mizɑne bɑrɑn, tæbxir, dæmɑ væ rotubæt rɑ ændɑzeɡiri mikonæd, mizɑne bɑræʃ dær sɑle ɑbi nævædotʃɑhɑr nævædopændʒ ke æz mehre nævædotʃɑhɑr ɑqɑz væ tɑ ʃæhrivære nævædopændʒ xɑteme mibɑjæd ʃeʃsædo hivdæh mejlimetr bude æst ke næsæbte be dore moʃɑbeh sɑle qæbl xod pændʒɑh dærsæde æfzɑjeʃjɑfte æst væ næsæbte be ɑmɑre dærɑzmædæt niz bistohæʃt dærsæd æfzɑjeʃ rɑ neʃɑn midæhæd. be sorɑqe sejjed mohsene hosejni, moʔɑvene hefɑzæt væ bæhrebærdɑri ʃerkæte ɑbe mæntæqei ɡolestɑn ræftim tɑ dærbɑre væzʔijæte mænɑbeʔe ɑbi ostɑn bɑ u ɡoftoɡu dɑʃte bɑʃim. rævɑnɑb ændɑzeɡiri ʃode dær istɡɑhhɑje ændɑzeɡiri rudxɑnehɑje æsli ɡolestɑn bejne bistoʃeʃ tɑ hæʃtɑdodo dærsæd kɑheʃ rɑ næsæbte be doree bolændmoddæt neʃɑn midæhæd. zæxire ɑbxɑnhɑje ostɑn niz hodud ʃeʃ dærsæd kɑheʃ rɑ næsæbte be ɑmɑre doree bolændmoddæt neʃɑn midæhæd ke meqdɑre kɑheʃ dær ɑbxɑnhɑje kæmomq hodud ʃæst milijun mætærmækæʔæb væ ɑbxɑnhɑje æmiq hodud ʃɑnzdæh milijun mætærmækæʔæb kɑheʃ bude æst. dær ostɑne ɡolsetɑne dærmædʒmuʔ væ dær tule sɑle besuræt motevæsset hodud noh miljɑrd mætærmækæʔæb bɑræʃ ettefɑq mioftæd ke biʃ æz hæftɑd dærsæde ɑn tæbxir miʃævæd væ tænhɑ kæmtær æz si dærsæd be mizɑne do. pændʒ miljɑrd mætærmækæʔæbe beonvɑn mænɑbeʔe tædʒdid pæzir bɑqi mimɑnd, ke jek miljɑrd væ divisto pændʒɑh milijun mætærmækæʔæb ɑn be zæmin nofuz mikonæd. ɑbi ke be dɑxele zæmin mirævæd pæs æz moddæti ke be lɑjehɑje næfuznɑpæzir miresæd, motevæqqefʃode væ sofrehɑje ɑbe zirzæmini rɑ idʒɑd mikonæd væ bæhrebærdɑri dær ostɑn torist ke æz ævɑsete færværdin bæhrebærdɑri æz ɑbe zirzæmini dær bæxʃe keʃɑværzi ɑqɑz miʃævæd væ dær ʃæhrivær pɑjɑn mipæziræd æmmɑ dær bæxʃe sænʔæt væ ʃorb dær hæmesɑle bæhrebærdɑri edɑme dɑræd. hæmæknun kolle ɑbe estehsɑli ostɑn æz mænɑbeʔe sæthi væ zirzæmini ke mizɑne ɑn do miljɑrd væ hæftɑdoʃeʃ milijun mætærmækæʔæb æst, hodud hæʃtɑd dærsæd dær bæxʃe keʃɑværzi, sizdæh dærsæde ʃorb, se dærsæde sænʔæt væ tʃɑhɑr dærsæd dær bæxʃe mohitzist estefɑde miʃævæd. kolle modʒudi ɑbe ostɑne do væ nim miljɑrd mætærmækæʔæb æst ke dær ofoqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo bist nijɑze ɑbi ostɑn hodud se bærɑbær æst ke lɑzem æst bærɑje residæn be in meqdɑr be sæmte estefɑde æz ɑbe dæriɑ, ɑbhɑje ʃur væ nɑmoteʔɑref niz berævim væ mæsræfe sæhih æzdʒomle estefɑde æz ɑbjɑri modern rɑ dær særlohe xod qærɑr dæhim. sijɑsæte ʃerkæt dær ɑbe sæthi dær dærædʒe ævvæle toseʔe mænɑbeʔe ɑbe sæthi qɑbele toseʔe væ mæhɑre ɑnhɑ dær sædhɑje bozorɡ væ kutʃæke mæxzæni væ niz estefɑde æz sɑjere tæʔsisɑte ɑbi bærɑje estehsɑl æst. dær in zæmine poroʒehɑi mɑnænde sæde næræmɑb dær dæste edʒrɑ væ poroʒehɑi mɑnænde sæde ʃæst kælɑte væ qeretʃɑj dær hɑle motɑleʔe æst. dær ɑbe zirzæmini bɑ tævædʒdʒoh be inke mizɑne ɑbe estehsɑli æʔæm æz modʒɑz væ qejremodʒɑz hodud nævædohæft dærsæde potɑnsijel rɑ ʃɑmel miʃævæd væ tebqee dæsturolæmæle dʒædide vezɑræte niru bɑjest in mizɑn tæʔdil ʃævæd væ be hodud hæftɑdopændʒ dærsæd æz potɑnsijel beresæd lezɑ poroʒei tæhte onvɑne « tærhe ehjɑ væ tæʔɑdole bæxʃi » tævæssote ʃerkæt dær hɑle edʒrɑ æst. ensedɑde tʃɑhhɑje qejremodʒɑz, næsbe kontorhɑje huʃmænd væ hædʒmi bær tʃɑhhɑje modʒɑz, tækmile tærhhɑje tæqzihe mæsnuʔi, tæqvijæt væ esteqrɑre ekiphɑje ɡæʃt væ bɑzræsi, ettelɑʔresɑni, færhænɡsɑzi væ bæstærsɑzi færhænɡi, sɑmɑndehi ʃerkæthɑje hæffɑri æzdʒomle fæʔɑlijæthɑje tærhe ehjɑ væ tæʔɑdole bæxʃist ke dær ostɑn dær hɑle edʒrɑ æst. dær ostɑn be dælile kæsri nɑtʃize mæxzæn ke hodud jek dærsæd æst xoʃbæxtɑne neʃæste omumi zæmin nædɑrim. æmmɑ bɑjæd bɑ morɑqebæte modɑvem æz ɑbxɑnhɑ næɡozɑrim in ettefɑq bijoftæd. ælbætte neʃæste mozeʔi dær ætrɑfe bærxi tʃɑhhɑ ke osule bæhrebærdɑri rɑ ræʔɑjæt nækærdeænd moʃɑhedeʃode æst. teʔdɑde tʃɑhhɑje qejremodʒɑz dær ostɑn hodud ʃɑnzdæh hezɑr hælqe æst ke æz ebtedɑ tɑkonun dær ostɑne ʃenɑsɑiʃode æst. zæmɑne hæfre ɑn be mæqtæʔe zæmɑni xɑssi bærnemiɡærdæd bælke betædridʒ in mozu ettefɑq oftɑde æst. mizɑne ɑbi ke dær sɑl tævæssote in tʃɑhhɑje qejremodʒɑz estehsɑl miʃævæd hodud sædo pændʒɑh milijun mætærmækæʔæb æst ke hodud sizdæh dærsæd æz mæsræfe ɑbe zirzæmini ostɑn rɑ be xod extesɑs dɑde æst. in ɑb æz ɑbxɑnhɑje sæthi ostɑne bærdɑʃtʃode æst væ ɑbxɑnhɑje æmiqe tæqribæne fɑqede tʃɑhhɑje qejremodʒɑz hæstænd. dælɑjele moteʔæddedi bærɑje hæfre tʃɑhhɑje qejremodʒɑz dær ostɑn vodʒud dɑræd ke æzdʒomle mitævɑn beɑsɑni hæfre tʃɑh qejremodʒɑze kæmomq æʔæm æz dæhɑneɡoʃɑd væ lulei tævæssote kɑrɡær væ moqænni væ æbzɑre sɑdei tʃon uɡær, tʃærxe tʃɑh væ dæstɡɑhhɑje hæffɑri terɑktori eʃɑre kærd. kutʃæk ʃodæne qætæʔɑte ærɑzi keʃɑværzi væ ædæme tædʒmiʔe keʃɑværzɑn bærɑje pejɡiri tʃɑhhɑje bɑ omqe biʃtær væ modʒɑz, mæhsur kærdæne ærɑzi bɑqi væ hæffɑri qejremodʒɑz bɑ tævædʒdʒoh be puʃeʃe idʒɑdʃode væ idʒɑde eʃkɑl dær ʃenɑsɑi væ niz dʒoloɡiri æz hæffɑrihɑje qejremodʒɑz æzdʒomle in dælɑjel æst. hæmkɑri nækærdæne kɑmele dæstɡɑhhɑje moxtælef xædæmɑte resɑn bærɑje dʒoloɡiri æz pærdɑxte tæshilɑt, næhɑdehɑ væ sɑjere mævɑred be dɑrændeɡɑne tʃɑhhɑje qejremodʒɑz væ ærɑzi tæhte ɑbxore ɑnhɑ, ædæme tæxsise eʔtebɑrɑte kɑfi be vezɑræte niru bærɑje bærxord bɑ tʃɑhhɑje qejremodʒɑze mæsælæn tebqee estɑndɑrdhɑ be ezɑje hær hezɑr hælqe tʃɑh nijɑz be jek ekipe kɑmel ɡæʃt væ bɑzræsi ʃɑmele ævɑmele fæni, hoquqi væ ensedɑd æst ke tɑkonun in æstɑnædɑrdæhɑe mohæqqæq næʃode æst. hæmtʃenin ævɑmele eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi væ sjɑsiː niz dær in zæminee dæxil bude æst. hærɡune bærdɑʃte qejremodʒɑz æz ɑbhɑe æʔæm æz sæthi væ zirzæmini væ æʔæm æz inke bærdɑʃt konænde qejremodʒɑz bɑʃæd jɑ bevæsile tʃɑh modʒɑze biʃæzændɑze ɑb estehsɑl konæd mæʃmule dʒærime miʃævæd ke mizɑne ɑn bær æsɑse dæsturolæmæle sɑdere æz suj vezɑræte niru mohɑsebe miʃævæd. tædʒhize tæmɑm tʃɑhhɑje modʒɑz be kontorhɑje moxtælefe hædʒmi bɑ tævædʒdʒoh be moxtæsɑte tʃɑh, nezɑræt bærɑje bærqi jɑ qejre bærqi budæne tʃɑh, ensedɑde tʃɑhhɑje qejremodʒɑz, toqif væ enhedɑme dæstɡɑhhɑ væ æbzɑrhɑje hæffɑri qejremodʒɑz, kontorole dæstɡɑhhɑje ʃerkæthɑje hæffɑri modʒɑze bemænzure dʒoloɡiri æz tæxællof, idʒɑde sɑmɑne væ bɑnke ettelɑʔɑti tʃɑhhɑje modʒɑz væ mænɑbeʔe ɑbe sæthi, motɑleʔe væ edʒrɑje idʒɑde tæʃækkolhɑje ɑbe berɑn bærɑje moʃɑrekæt dɑdæne zinæfʔɑn, poroʒehɑje tæqzihe mæsnuʔi bærɑje hedɑjæte ɑbhɑje mɑzɑde sæthi be sofrehɑje ɑbe zirzæmini æzdʒomle poroʒehɑje tærhe ehjɑ væ tæʔɑdole bæxʃi ostɑn æst. bɑ tævædʒdʒoh be morɑqebæthɑje ændʒɑmʃode ælɑræqme tæmɑm kɑstihɑ væ tænɡnɑhɑ væ hæmtʃenin ævɑmele mohiti moʔæsser dær ostɑne xoʃbæxtɑne ɡolestɑn fɑqede kɑheʃe mæʔnɑdɑre sofrehɑje ɑbe zirzæminist væ bærxælɑf nimi æz dæʃthɑje keʃvær ke ɑbdehi ɑnhɑ bohrɑni ʃode væ be mænɑteqe mæmnuʔe bohrɑni tæbdilʃodeænd, ostɑne ɡolestɑn fɑqede dæʃte mæmnuʔe bohrɑnist. væli be dælile morɑqebæthɑje biʃtær væ tæzmine ɑbe ʃorbe ostɑn mænɑteqi æz ostɑne beonvɑne mæntæqe mæmnuʔe ɑbe ʃorb tæʔin ʃod ke dær ɑn hæfre tʃɑh keʃɑværzi mæmnuʔ æst væ mæhdudijæthɑje zjɑdi æʔmɑlʃode æst væ tæbʔæn morɑqebæthɑje biʃtæri æz ɑn be æmæl mi ɑjæd. beebɑrætdiɡær ɑntʃe dær ostɑne ɡolestɑn tæhte onvɑne tʃɑhe qejremodʒɑz dær hɑle estefɑde æst tʃɑhhɑi dær ɑbxɑne sæthi bɑ omqe kæmtær æz tʃehel metr æst ke in mozu niz morede pejɡiri in ʃerkæt bærɑje kɑheʃ væ pɑjɑn dɑdæn be in rævænde nɑmætlub æst. kopi ʃod | گرگان- استان گلستان گرچه در سال آبی جدید، شاهد بارندگی های خوبی بوده، اما به گفته معاون آب منطقه ای گلستان شاهد کاهش ۶ درصدی ذخیره آبخوانهای استان هستیم.، گروه استانها- زهرا خورشیدکلایی: منابع تجدید پذیر آب هر منطقه و محدوده، میزان آبی است که پس از بارش با کسر تبخیر در مجاری آبی و رودخانهها جاری میشود و یا با فرورفتن در زمین در آبخوانها تجمع پیدا میکند.لذا میزان پتانسیل آب تجدید پذیر استان به عواملی چون میزان بارندگی در استان، ماههای دارای بارندگی، شدت و مدت هر بارش، نوع بارش اعم از برف یا باران، دما و باد غالب در زمان بارش و پسازآن، میزان تبخیر که خود نتیجه عوامل مختلفی مثل رطوبت هوا، تعداد روزهای آفتابی و شدت آفتاب، جهت باد غالب و شدت و تداوم آن است، بستگی دارد.علاوه بر موارد فوق، میزان و نوع پوشش گیاهی، جهت و میزان و طول شیب ارتفاعات حوضه و مواردی ازایندست نیز در این زمینه مؤثر است. لذا در درجه اول جهت مقایسه منابع آب بایستی به عوامل فوقالذکر در هرسال اشاره کرد.در کنار این موارد، میزان، زمان و نوع مصرف آب توسط انسان و تغییرات اقلیمی در این موضوع هم تأثیر دارد.طبق آمار ثبتشده توسط ایستگاههای آب و هواشناسی که میزان باران، تبخیر، دما و رطوبت را اندازهگیری میکند، میزان بارش در سال آبی ۹۴-۹۵ که از مهر ۹۴ آغاز و تا شهریور ۹۵ خاتمه میباید ۶۱۷ میلیمتر بوده است که نسبت به دوره مشابه سال قبل خود ۵۰ درصد افزایشیافته است و نسبت به آمار درازمدت نیز ۲۸ درصد افزایش را نشان میدهد.به سراغ سید محسن حسینی، معاون حفاظت و بهرهبرداری شرکت آب منطقهای گلستان رفتیم تا درباره وضعیت منابع آبی استان با او گفتگو داشته باشیم.رواناب اندازهگیری شده در ایستگاههای اندازهگیری رودخانههای اصلی گلستان بین ۲۶ تا ۸۲ درصد کاهش را نسبت به دوره بلندمدت نشان میدهد. ذخیره آبخوانهای استان نیز حدود ۶ درصد کاهش را نسبت به آمار دوره بلندمدت نشان میدهد که مقدار کاهش در آبخوانهای کمعمق حدود ۶۰ میلیون مترمکعب و آبخوانهای عمیق حدود ۱۶ میلیون مترمکعب کاهش بوده است.در استان گلستان درمجموع و در طول سال بهصورت متوسط حدود ۹ میلیارد مترمکعب بارش اتفاق میافتد که بیش از ۷۰ درصد آن تبخیر میشود و تنها کمتر از ۳۰ درصد به میزان ۲.۵ میلیارد مترمکعب بهعنوان منابع تجدید پذیر باقی میماند، که یک میلیارد و ۲۵۰ میلیون مترمکعب آن به زمین نفوذ میکند.آبی که به داخل زمین میرود پس از مدتی که به لایههای نفوذناپذیر میرسد، متوقفشده و سفرههای آب زیرزمینی را ایجاد میکند و بهرهبرداری در استان طوری است که از اواسط فروردین بهرهبرداری از آب زیرزمینی در بخش کشاورزی آغاز میشود و در شهریور پایان میپذیرد اما در بخش صنعت و شرب در همهسال بهرهبرداری ادامه دارد.هماکنون کل آب استحصالی استان از منابع سطحی و زیرزمینی که میزان آن دو میلیارد و ۷۶ میلیون مترمکعب است، حدود ۸۰ درصد در بخش کشاورزی، ۱۳ درصد شرب، سه درصد صنعت و چهار درصد در بخش محیطزیست استفاده میشود. کل موجودی آب استان دو و نیم میلیارد مترمکعب است که در افق ۱۴۲۰ نیاز آبی استان حدود سه برابر است که لازم است برای رسیدن به این مقدار به سمت استفاده از آب دریا، آبهای شور و نامتعارف نیز برویم و مصرف صحیح ازجمله استفاده از آبیاری مدرن را در سرلوحه خود قرار دهیم.سیاست شرکت در آب سطحی در درجه اول توسعه منابع آب سطحی قابل توسعه و مهار آنها در سدهای بزرگ و کوچک مخزنی و نیز استفاده از سایر تأسیسات آبی برای استحصال است. در این زمینه پروژههایی مانند سد نرماب در دست اجرا و پروژههایی مانند سد شصت کلاته و قرهچای در حال مطالعه است.در آب زیرزمینی با توجه به اینکه میزان آب استحصالی اعم از مجاز و غیرمجاز حدود ۹۷ درصد پتانسیل را شامل میشود و طبق دستورالعمل جدید وزارت نیرو بایست این میزان تعدیل شود و به حدود ۷۵ درصد از پتانسیل برسد لذا پروژهای تحت عنوان «طرح احیا و تعادل بخشی» توسط شرکت در حال اجرا است.انسداد چاههای غیرمجاز، نصب کنتورهای هوشمند و حجمی بر چاههای مجاز، تکمیل طرحهای تغذیه مصنوعی، تقویت و استقرار اکیپهای گشت و بازرسی، اطلاعرسانی، فرهنگسازی و بسترسازی فرهنگی، ساماندهی شرکتهای حفاری ازجمله فعالیتهای طرح احیا و تعادل بخشی است که در استان در حال اجرا است.در استان به دلیل کسری ناچیز مخزن که حدود یک درصد است خوشبختانه نشست عمومی زمین نداریم. اما باید با مراقبت مداوم از آبخوانها نگذاریم این اتفاق بیفتد. البته نشست موضعی در اطراف برخی چاهها که اصول بهرهبرداری را رعایت نکردهاند مشاهدهشده است.تعداد چاههای غیرمجاز در استان حدود ۱۶ هزار حلقه است که از ابتدا تاکنون در استان شناساییشده است. زمان حفر آن به مقطع زمانی خاصی برنمیگردد بلکه بهتدریج این موضوع اتفاق افتاده است. میزان آبی که در سال توسط این چاههای غیرمجاز استحصال میشود حدود ۱۵۰ میلیون مترمکعب است که حدود ۱۳ درصد از مصرف آب زیرزمینی استان را به خود اختصاص داده است. این آب از آبخوانهای سطحی استان برداشتشده است و آبخوانهای عمیق تقریباً فاقد چاههای غیرمجاز هستند.دلایل متعددی برای حفر چاههای غیرمجاز در استان وجود دارد که ازجمله میتوان بهآسانی حفر چاه غیرمجاز کمعمق اعم از دهانهگشاد و لولهای توسط کارگر و مقنی و ابزار سادهای چون اوگر، چرخ چاه و دستگاههای حفاری تراکتوری اشاره کرد. کوچک شدن قطعات اراضی کشاورزی و عدم تجمیع کشاورزان برای پیگیری چاههای با عمق بیشتر و مجاز، محصور کردن اراضی باغی و حفاری غیرمجاز با توجه به پوشش ایجادشده و ایجاد اشکال در شناسایی و نیز جلوگیری از حفاریهای غیرمجاز ازجمله این دلایل است.همکاری نکردن کامل دستگاههای مختلف خدمات رسان برای جلوگیری از پرداخت تسهیلات، نهادهها و سایر موارد به دارندگان چاههای غیرمجاز و اراضی تحت آبخور آنها، عدم تخصیص اعتبارات کافی به وزارت نیرو برای برخورد با چاههای غیرمجاز مثلاً طبق استانداردها به ازای هر هزار حلقه چاه نیاز به یک اکیپ کامل گشت و بازرسی شامل عوامل فنی، حقوقی و انسداد است که تاکنون این استانداردها محقق نشده است. همچنین عوامل اقتصادی و اجتماعی و سیاسی نیز در این زمینه دخیل بوده است.هرگونه برداشت غیرمجاز از آبها اعم از سطحی و زیرزمینی و اعم از اینکه برداشت کننده غیرمجاز باشد یا بهوسیله چاه مجاز بیشازاندازه آب استحصال کند مشمول جریمه میشود که میزان آن بر اساس دستورالعمل صادره از سوی وزارت نیرو محاسبه میشود.تجهیز تمام چاههای مجاز به کنتورهای مختلف حجمی با توجه به مختصات چاه، نظارت برای برقی یا غیر برقی بودن چاه، انسداد چاههای غیرمجاز، توقیف و انهدام دستگاهها و ابزارهای حفاری غیرمجاز، کنترل دستگاههای شرکتهای حفاری مجاز بهمنظور جلوگیری از تخلف، ایجاد سامانه و بانک اطلاعاتی چاههای مجاز و منابع آب سطحی، مطالعه و اجرای ایجاد تشکلهای آب بران برای مشارکت دادن ذینفعان، پروژههای تغذیه مصنوعی برای هدایت آبهای مازاد سطحی به سفرههای آب زیرزمینی ازجمله پروژههای طرح احیا و تعادل بخشی استان است.با توجه به مراقبتهای انجامشده علیرغم تمام کاستیها و تنگناها و همچنین عوامل محیطی مؤثر در استان خوشبختانه گلستان فاقد کاهش معنادار سفرههای آب زیرزمینی است و برخلاف نیمی از دشتهای کشور که آبدهی آنها بحرانی شده و به مناطق ممنوعه بحرانی تبدیلشدهاند، استان گلستان فاقد دشت ممنوعه بحرانی است. ولی به دلیل مراقبتهای بیشتر و تضمین آب شرب استان مناطقی از استان بهعنوان منطقه ممنوعه آب شرب تعیین شد که در آن حفر چاه کشاورزی ممنوع است و محدودیتهای زیادی اعمالشده است و طبعاً مراقبتهای بیشتری از آن به عمل میآید.بهعبارتدیگر آنچه در استان گلستان تحت عنوان چاه غیرمجاز در حال استفاده است چاههایی در آبخوان سطحی با عمق کمتر از ۴۰ متر است که این موضوع نیز مورد پیگیری این شرکت برای کاهش و پایان دادن به این روند نامطلوب است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡorɡɑne ostɑne ɡolestɑn ɡærtʃe dær sɑle ɑbi dʒædid, ʃɑhede bɑrændeɡi hɑje xubi bude, æmmɑ be ɡofte moʔɑvene ɑbe mæntæqe ʔi ɡolestɑn ʃɑhede kɑheʃe ʃeʃ dærsædi zæxire ɑbxɑnhɑje ostɑn hæstim., ɡoruh ostɑnhɑe zæhrɑ xorʃidkælɑi : mænɑbeʔe tædʒdid pæzire ɑbe hær mæntæqe væ mæhdude, mizɑne ɑbist ke pæs æz bɑræʃ bɑ kæsre tæbxir dær mædʒɑri ɑbi væ rudxɑnehɑe dʒɑri miʃævæd væ jɑ bɑ foruræftæn dær zæmin dær ɑbxɑnhɑ tædʒæmmoʔe pejdɑ mikonæd. lezɑ mizɑne potɑnsijele ɑbe tædʒdid pæzire ostɑn be ævɑmeli tʃon mizɑne bɑrændeɡi dær ostɑn, mɑhhɑje dɑrɑje bɑrændeɡi, ʃeddæt væ moddæte hær bɑræʃ, noʔe bɑreʃe æʔæm æz bærf jɑ bɑrɑn, dæmɑ væ bɑde qɑleb dær zæmɑne bɑræʃ væ pæsæzɑn, mizɑne tæbxir ke xod nætidʒe ævɑmele moxtælefi mesle rætubæte hævɑ, teʔdɑde ruzhɑje ɑftɑbi væ ʃeddæte ɑftɑb, dʒæhæte bɑde qɑleb væ ʃeddæt væ tædɑvome ɑn æst, bæsteɡi dɑræd. ælɑve bær mævɑrede foq, mizɑn væ noʔe puʃeʃe ɡiɑhi, dʒæhæt væ mizɑn væ tule ʃibe ertefɑʔɑt huze væ mævɑredi æzɑjndæst niz dær in zæminee moʔæsser æst. lezɑ dær dærædʒee ævvæl dʒæhæte moqɑjese mænɑbeʔe ɑb bɑjesti be ævɑmele foqælzekr dær hærsɑl eʃɑre kærd. dær kenɑr in mævɑred, mizɑn, zæmɑn væ noʔe mæsræfe ɑb tævæssote ensɑn væ tæqirɑte eqlimi dær in mozu hæm tæʔsir dɑræd. tebqee ɑmɑre sæbtʃode tævæssote istɡɑhhɑje ɑb væ hævɑʃenɑsi ke mizɑne bɑrɑn, tæbxir, dæmɑ væ rotubæt rɑ ændɑzeɡiri mikonæd, mizɑne bɑræʃ dær sɑle ɑbi nævædotʃɑhɑr nævædopændʒ ke æz mehre nævædotʃɑhɑr ɑqɑz væ tɑ ʃæhrivære nævædopændʒ xɑteme mibɑjæd ʃeʃsædo hivdæh mejlimetr bude æst ke næsæbte be dore moʃɑbeh sɑle qæbl xod pændʒɑh dærsæde æfzɑjeʃjɑfte æst væ næsæbte be ɑmɑre dærɑzmædæt niz bistohæʃt dærsæd æfzɑjeʃ rɑ neʃɑn midæhæd. be sorɑqe sejjed mohsene hosejni, moʔɑvene hefɑzæt væ bæhrebærdɑri ʃerkæte ɑbe mæntæqei ɡolestɑn ræftim tɑ dærbɑre væzʔijæte mænɑbeʔe ɑbi ostɑn bɑ u ɡoftoɡu dɑʃte bɑʃim. rævɑnɑb ændɑzeɡiri ʃode dær istɡɑhhɑje ændɑzeɡiri rudxɑnehɑje æsli ɡolestɑn bejne bistoʃeʃ tɑ hæʃtɑdodo dærsæd kɑheʃ rɑ næsæbte be doree bolændmoddæt neʃɑn midæhæd. zæxire ɑbxɑnhɑje ostɑn niz hodud ʃeʃ dærsæd kɑheʃ rɑ næsæbte be ɑmɑre doree bolændmoddæt neʃɑn midæhæd ke meqdɑre kɑheʃ dær ɑbxɑnhɑje kæmomq hodud ʃæst milijun mætærmækæʔæb væ ɑbxɑnhɑje æmiq hodud ʃɑnzdæh milijun mætærmækæʔæb kɑheʃ bude æst. dær ostɑne ɡolsetɑne dærmædʒmuʔ væ dær tule sɑle besuræt motevæsset hodud noh miljɑrd mætærmækæʔæb bɑræʃ ettefɑq mioftæd ke biʃ æz hæftɑd dærsæde ɑn tæbxir miʃævæd væ tænhɑ kæmtær æz si dærsæd be mizɑne do. pændʒ miljɑrd mætærmækæʔæbe beonvɑn mænɑbeʔe tædʒdid pæzir bɑqi mimɑnd, ke jek miljɑrd væ divisto pændʒɑh milijun mætærmækæʔæb ɑn be zæmin nofuz mikonæd. ɑbi ke be dɑxele zæmin mirævæd pæs æz moddæti ke be lɑjehɑje næfuznɑpæzir miresæd, motevæqqefʃode væ sofrehɑje ɑbe zirzæmini rɑ idʒɑd mikonæd væ bæhrebærdɑri dær ostɑn torist ke æz ævɑsete færværdin bæhrebærdɑri æz ɑbe zirzæmini dær bæxʃe keʃɑværzi ɑqɑz miʃævæd væ dær ʃæhrivær pɑjɑn mipæziræd æmmɑ dær bæxʃe sænʔæt væ ʃorb dær hæmesɑle bæhrebærdɑri edɑme dɑræd. hæmæknun kolle ɑbe estehsɑli ostɑn æz mænɑbeʔe sæthi væ zirzæmini ke mizɑne ɑn do miljɑrd væ hæftɑdoʃeʃ milijun mætærmækæʔæb æst, hodud hæʃtɑd dærsæd dær bæxʃe keʃɑværzi, sizdæh dærsæde ʃorb, se dærsæde sænʔæt væ tʃɑhɑr dærsæd dær bæxʃe mohitzist estefɑde miʃævæd. kolle modʒudi ɑbe ostɑne do væ nim miljɑrd mætærmækæʔæb æst ke dær ofoqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo bist nijɑze ɑbi ostɑn hodud se bærɑbær æst ke lɑzem æst bærɑje residæn be in meqdɑr be sæmte estefɑde æz ɑbe dæriɑ, ɑbhɑje ʃur væ nɑmoteʔɑref niz berævim væ mæsræfe sæhih æzdʒomle estefɑde æz ɑbjɑri modern rɑ dær særlohe xod qærɑr dæhim. sijɑsæte ʃerkæt dær ɑbe sæthi dær dærædʒe ævvæle toseʔe mænɑbeʔe ɑbe sæthi qɑbele toseʔe væ mæhɑre ɑnhɑ dær sædhɑje bozorɡ væ kutʃæke mæxzæni væ niz estefɑde æz sɑjere tæʔsisɑte ɑbi bærɑje estehsɑl æst. dær in zæmine poroʒehɑi mɑnænde sæde næræmɑb dær dæste edʒrɑ væ poroʒehɑi mɑnænde sæde ʃæst kælɑte væ qeretʃɑj dær hɑle motɑleʔe æst. dær ɑbe zirzæmini bɑ tævædʒdʒoh be inke mizɑne ɑbe estehsɑli æʔæm æz modʒɑz væ qejremodʒɑz hodud nævædohæft dærsæde potɑnsijel rɑ ʃɑmel miʃævæd væ tebqee dæsturolæmæle dʒædide vezɑræte niru bɑjest in mizɑn tæʔdil ʃævæd væ be hodud hæftɑdopændʒ dærsæd æz potɑnsijel beresæd lezɑ poroʒei tæhte onvɑne « tærhe ehjɑ væ tæʔɑdole bæxʃi » tævæssote ʃerkæt dær hɑle edʒrɑ æst. ensedɑde tʃɑhhɑje qejremodʒɑz, næsbe kontorhɑje huʃmænd væ hædʒmi bær tʃɑhhɑje modʒɑz, tækmile tærhhɑje tæqzihe mæsnuʔi, tæqvijæt væ esteqrɑre ekiphɑje ɡæʃt væ bɑzræsi, ettelɑʔresɑni, færhænɡsɑzi væ bæstærsɑzi færhænɡi, sɑmɑndehi ʃerkæthɑje hæffɑri æzdʒomle fæʔɑlijæthɑje tærhe ehjɑ væ tæʔɑdole bæxʃist ke dær ostɑn dær hɑle edʒrɑ æst. dær ostɑn be dælile kæsri nɑtʃize mæxzæn ke hodud jek dærsæd æst xoʃbæxtɑne neʃæste omumi zæmin nædɑrim. æmmɑ bɑjæd bɑ morɑqebæte modɑvem æz ɑbxɑnhɑ næɡozɑrim in ettefɑq bijoftæd. ælbætte neʃæste mozeʔi dær ætrɑfe bærxi tʃɑhhɑ ke osule bæhrebærdɑri rɑ ræʔɑjæt nækærdeænd moʃɑhedeʃode æst. teʔdɑde tʃɑhhɑje qejremodʒɑz dær ostɑn hodud ʃɑnzdæh hezɑr hælqe æst ke æz ebtedɑ tɑkonun dær ostɑne ʃenɑsɑiʃode æst. zæmɑne hæfre ɑn be mæqtæʔe zæmɑni xɑssi bærnemiɡærdæd bælke betædridʒ in mozu ettefɑq oftɑde æst. mizɑne ɑbi ke dær sɑl tævæssote in tʃɑhhɑje qejremodʒɑz estehsɑl miʃævæd hodud sædo pændʒɑh milijun mætærmækæʔæb æst ke hodud sizdæh dærsæd æz mæsræfe ɑbe zirzæmini ostɑn rɑ be xod extesɑs dɑde æst. in ɑb æz ɑbxɑnhɑje sæthi ostɑne bærdɑʃtʃode æst væ ɑbxɑnhɑje æmiqe tæqribæne fɑqede tʃɑhhɑje qejremodʒɑz hæstænd. dælɑjele moteʔæddedi bærɑje hæfre tʃɑhhɑje qejremodʒɑz dær ostɑn vodʒud dɑræd ke æzdʒomle mitævɑn beɑsɑni hæfre tʃɑh qejremodʒɑze kæmomq æʔæm æz dæhɑneɡoʃɑd væ lulei tævæssote kɑrɡær væ moqænni væ æbzɑre sɑdei tʃon uɡær, tʃærxe tʃɑh væ dæstɡɑhhɑje hæffɑri terɑktori eʃɑre kærd. kutʃæk ʃodæne qætæʔɑte ærɑzi keʃɑværzi væ ædæme tædʒmiʔe keʃɑværzɑn bærɑje pejɡiri tʃɑhhɑje bɑ omqe biʃtær væ modʒɑz, mæhsur kærdæne ærɑzi bɑqi væ hæffɑri qejremodʒɑz bɑ tævædʒdʒoh be puʃeʃe idʒɑdʃode væ idʒɑde eʃkɑl dær ʃenɑsɑi væ niz dʒoloɡiri æz hæffɑrihɑje qejremodʒɑz æzdʒomle in dælɑjel æst. hæmkɑri nækærdæne kɑmele dæstɡɑhhɑje moxtælef xædæmɑte resɑn bærɑje dʒoloɡiri æz pærdɑxte tæshilɑt, næhɑdehɑ væ sɑjere mævɑred be dɑrændeɡɑne tʃɑhhɑje qejremodʒɑz væ ærɑzi tæhte ɑbxore ɑnhɑ, ædæme tæxsise eʔtebɑrɑte kɑfi be vezɑræte niru bærɑje bærxord bɑ tʃɑhhɑje qejremodʒɑze mæsælæn tebqee estɑndɑrdhɑ be ezɑje hær hezɑr hælqe tʃɑh nijɑz be jek ekipe kɑmel ɡæʃt væ bɑzræsi ʃɑmele ævɑmele fæni, hoquqi væ ensedɑd æst ke tɑkonun in æstɑnædɑrdæhɑe mohæqqæq næʃode æst. hæmtʃenin ævɑmele eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi væ sjɑsiː niz dær in zæminee dæxil bude æst. hærɡune bærdɑʃte qejremodʒɑz æz ɑbhɑe æʔæm æz sæthi væ zirzæmini væ æʔæm æz inke bærdɑʃt konænde qejremodʒɑz bɑʃæd jɑ bevæsile tʃɑh modʒɑze biʃæzændɑze ɑb estehsɑl konæd mæʃmule dʒærime miʃævæd ke mizɑne ɑn bær æsɑse dæsturolæmæle sɑdere æz suj vezɑræte niru mohɑsebe miʃævæd. tædʒhize tæmɑm tʃɑhhɑje modʒɑz be kontorhɑje moxtælefe hædʒmi bɑ tævædʒdʒoh be moxtæsɑte tʃɑh, nezɑræt bærɑje bærqi jɑ qejre bærqi budæne tʃɑh, ensedɑde tʃɑhhɑje qejremodʒɑz, toqif væ enhedɑme dæstɡɑhhɑ væ æbzɑrhɑje hæffɑri qejremodʒɑz, kontorole dæstɡɑhhɑje ʃerkæthɑje hæffɑri modʒɑze bemænzure dʒoloɡiri æz tæxællof, idʒɑde sɑmɑne væ bɑnke ettelɑʔɑti tʃɑhhɑje modʒɑz væ mænɑbeʔe ɑbe sæthi, motɑleʔe væ edʒrɑje idʒɑde tæʃækkolhɑje ɑbe berɑn bærɑje moʃɑrekæt dɑdæne zinæfʔɑn, poroʒehɑje tæqzihe mæsnuʔi bærɑje hedɑjæte ɑbhɑje mɑzɑde sæthi be sofrehɑje ɑbe zirzæmini æzdʒomle poroʒehɑje tærhe ehjɑ væ tæʔɑdole bæxʃi ostɑn æst. bɑ tævædʒdʒoh be morɑqebæthɑje ændʒɑmʃode ælɑræqme tæmɑm kɑstihɑ væ tænɡnɑhɑ væ hæmtʃenin ævɑmele mohiti moʔæsser dær ostɑne xoʃbæxtɑne ɡolestɑn fɑqede kɑheʃe mæʔnɑdɑre sofrehɑje ɑbe zirzæminist væ bærxælɑf nimi æz dæʃthɑje keʃvær ke ɑbdehi ɑnhɑ bohrɑni ʃode væ be mænɑteqe mæmnuʔe bohrɑni tæbdilʃodeænd, ostɑne ɡolestɑn fɑqede dæʃte mæmnuʔe bohrɑnist. væli be dælile morɑqebæthɑje biʃtær væ tæzmine ɑbe ʃorbe ostɑn mænɑteqi æz ostɑne beonvɑne mæntæqe mæmnuʔe ɑbe ʃorb tæʔin ʃod ke dær ɑn hæfre tʃɑh keʃɑværzi mæmnuʔ æst væ mæhdudijæthɑje zjɑdi æʔmɑlʃode æst væ tæbʔæn morɑqebæthɑje biʃtæri æz ɑn be æmæl mi ɑjæd. beebɑrætdiɡær ɑntʃe dær ostɑne ɡolestɑn tæhte onvɑne tʃɑhe qejremodʒɑz dær hɑle estefɑde æst tʃɑhhɑi dær ɑbxɑne sæthi bɑ omqe kæmtær æz tʃehel metr æst ke in mozu niz morede pejɡiri in ʃerkæt bærɑje kɑheʃ væ pɑjɑn dɑdæn be in rævænde nɑmætlub æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "گرگان- استان گلستان گرچه در سال آبی جدید، شاهد بارندگی های خوبی بوده، اما به گفته معاون آب منطقه ای گلستان شاهد کاهش ۶ درصدی ذخیره آبخوانهای استان هستیم.، گروه استانها- زهرا خورشیدکلایی: منابع تجدید پذیر آب هر منطقه و محدوده، میزان آبی است که پس از بارش با کسر تبخیر در مجاری آبی و رودخانهها جاری میشود و یا با فرورفتن در زمین در آبخوانها تجمع پیدا میکند.لذا میزان پتانسیل آب تجدید پذیر استان به عواملی چون میزان بارندگی در استان، ماههای دارای بارندگی، شدت و مدت هر بارش، نوع بارش اعم از برف یا باران، دما و باد غالب در زمان بارش و پسازآن، میزان تبخیر که خود نتیجه عوامل مختلفی مثل رطوبت هوا، تعداد روزهای آفتابی و شدت آفتاب، جهت باد غالب و شدت و تداوم آن است، بستگی دارد.علاوه بر موارد فوق، میزان و نوع پوشش گیاهی، جهت و میزان و طول شیب ارتفاعات حوضه و مواردی ازایندست نیز در این زمینه مؤثر است. لذا در درجه اول جهت مقایسه منابع آب بایستی به عوامل فوقالذکر در هرسال اشاره کرد.در کنار این موارد، میزان، زمان و نوع مصرف آب توسط انسان و تغییرات اقلیمی در این موضوع هم تأثیر دارد.طبق آمار ثبتشده توسط ایستگاههای آب و هواشناسی که میزان باران، تبخیر، دما و رطوبت را اندازهگیری میکند، میزان بارش در سال آبی ۹۴-۹۵ که از مهر ۹۴ آغاز و تا شهریور ۹۵ خاتمه میباید ۶۱۷ میلیمتر بوده است که نسبت به دوره مشابه سال قبل خود ۵۰ درصد افزایشیافته است و نسبت به آمار درازمدت نیز ۲۸ درصد افزایش را نشان میدهد.به سراغ سید محسن حسینی، معاون حفاظت و بهرهبرداری شرکت آب منطقهای گلستان رفتیم تا درباره وضعیت منابع آبی استان با او گفتگو داشته باشیم.رواناب اندازهگیری شده در ایستگاههای اندازهگیری رودخانههای اصلی گلستان بین ۲۶ تا ۸۲ درصد کاهش را نسبت به دوره بلندمدت نشان میدهد. ذخیره آبخوانهای استان نیز حدود ۶ درصد کاهش را نسبت به آمار دوره بلندمدت نشان میدهد که مقدار کاهش در آبخوانهای کمعمق حدود ۶۰ میلیون مترمکعب و آبخوانهای عمیق حدود ۱۶ میلیون مترمکعب کاهش بوده است.در استان گلستان درمجموع و در طول سال بهصورت متوسط حدود ۹ میلیارد مترمکعب بارش اتفاق میافتد که بیش از ۷۰ درصد آن تبخیر میشود و تنها کمتر از ۳۰ درصد به میزان ۲.۵ میلیارد مترمکعب بهعنوان منابع تجدید پذیر باقی میماند، که یک میلیارد و ۲۵۰ میلیون مترمکعب آن به زمین نفوذ میکند.آبی که به داخل زمین میرود پس از مدتی که به لایههای نفوذناپذیر میرسد، متوقفشده و سفرههای آب زیرزمینی را ایجاد میکند و بهرهبرداری در استان طوری است که از اواسط فروردین بهرهبرداری از آب زیرزمینی در بخش کشاورزی آغاز میشود و در شهریور پایان میپذیرد اما در بخش صنعت و شرب در همهسال بهرهبرداری ادامه دارد.هماکنون کل آب استحصالی استان از منابع سطحی و زیرزمینی که میزان آن دو میلیارد و ۷۶ میلیون مترمکعب است، حدود ۸۰ درصد در بخش کشاورزی، ۱۳ درصد شرب، سه درصد صنعت و چهار درصد در بخش محیطزیست استفاده میشود. کل موجودی آب استان دو و نیم میلیارد مترمکعب است که در افق ۱۴۲۰ نیاز آبی استان حدود سه برابر است که لازم است برای رسیدن به این مقدار به سمت استفاده از آب دریا، آبهای شور و نامتعارف نیز برویم و مصرف صحیح ازجمله استفاده از آبیاری مدرن را در سرلوحه خود قرار دهیم.سیاست شرکت در آب سطحی در درجه اول توسعه منابع آب سطحی قابل توسعه و مهار آنها در سدهای بزرگ و کوچک مخزنی و نیز استفاده از سایر تأسیسات آبی برای استحصال است. در این زمینه پروژههایی مانند سد نرماب در دست اجرا و پروژههایی مانند سد شصت کلاته و قرهچای در حال مطالعه است.در آب زیرزمینی با توجه به اینکه میزان آب استحصالی اعم از مجاز و غیرمجاز حدود ۹۷ درصد پتانسیل را شامل میشود و طبق دستورالعمل جدید وزارت نیرو بایست این میزان تعدیل شود و به حدود ۷۵ درصد از پتانسیل برسد لذا پروژهای تحت عنوان «طرح احیا و تعادل بخشی» توسط شرکت در حال اجرا است.انسداد چاههای غیرمجاز، نصب کنتورهای هوشمند و حجمی بر چاههای مجاز، تکمیل طرحهای تغذیه مصنوعی، تقویت و استقرار اکیپهای گشت و بازرسی، اطلاعرسانی، فرهنگسازی و بسترسازی فرهنگی، ساماندهی شرکتهای حفاری ازجمله فعالیتهای طرح احیا و تعادل بخشی است که در استان در حال اجرا است.در استان به دلیل کسری ناچیز مخزن که حدود یک درصد است خوشبختانه نشست عمومی زمین نداریم. اما باید با مراقبت مداوم از آبخوانها نگذاریم این اتفاق بیفتد. البته نشست موضعی در اطراف برخی چاهها که اصول بهرهبرداری را رعایت نکردهاند مشاهدهشده است.تعداد چاههای غیرمجاز در استان حدود ۱۶ هزار حلقه است که از ابتدا تاکنون در استان شناساییشده است. زمان حفر آن به مقطع زمانی خاصی برنمیگردد بلکه بهتدریج این موضوع اتفاق افتاده است. میزان آبی که در سال توسط این چاههای غیرمجاز استحصال میشود حدود ۱۵۰ میلیون مترمکعب است که حدود ۱۳ درصد از مصرف آب زیرزمینی استان را به خود اختصاص داده است. این آب از آبخوانهای سطحی استان برداشتشده است و آبخوانهای عمیق تقریباً فاقد چاههای غیرمجاز هستند.دلایل متعددی برای حفر چاههای غیرمجاز در استان وجود دارد که ازجمله میتوان بهآسانی حفر چاه غیرمجاز کمعمق اعم از دهانهگشاد و لولهای توسط کارگر و مقنی و ابزار سادهای چون اوگر، چرخ چاه و دستگاههای حفاری تراکتوری اشاره کرد. کوچک شدن قطعات اراضی کشاورزی و عدم تجمیع کشاورزان برای پیگیری چاههای با عمق بیشتر و مجاز، محصور کردن اراضی باغی و حفاری غیرمجاز با توجه به پوشش ایجادشده و ایجاد اشکال در شناسایی و نیز جلوگیری از حفاریهای غیرمجاز ازجمله این دلایل است.همکاری نکردن کامل دستگاههای مختلف خدمات رسان برای جلوگیری از پرداخت تسهیلات، نهادهها و سایر موارد به دارندگان چاههای غیرمجاز و اراضی تحت آبخور آنها، عدم تخصیص اعتبارات کافی به وزارت نیرو برای برخورد با چاههای غیرمجاز مثلاً طبق استانداردها به ازای هر هزار حلقه چاه نیاز به یک اکیپ کامل گشت و بازرسی شامل عوامل فنی، حقوقی و انسداد است که تاکنون این استانداردها محقق نشده است. همچنین عوامل اقتصادی و اجتماعی و سیاسی نیز در این زمینه دخیل بوده است.هرگونه برداشت غیرمجاز از آبها اعم از سطحی و زیرزمینی و اعم از اینکه برداشت کننده غیرمجاز باشد یا بهوسیله چاه مجاز بیشازاندازه آب استحصال کند مشمول جریمه میشود که میزان آن بر اساس دستورالعمل صادره از سوی وزارت نیرو محاسبه میشود.تجهیز تمام چاههای مجاز به کنتورهای مختلف حجمی با توجه به مختصات چاه، نظارت برای برقی یا غیر برقی بودن چاه، انسداد چاههای غیرمجاز، توقیف و انهدام دستگاهها و ابزارهای حفاری غیرمجاز، کنترل دستگاههای شرکتهای حفاری مجاز بهمنظور جلوگیری از تخلف، ایجاد سامانه و بانک اطلاعاتی چاههای مجاز و منابع آب سطحی، مطالعه و اجرای ایجاد تشکلهای آب بران برای مشارکت دادن ذینفعان، پروژههای تغذیه مصنوعی برای هدایت آبهای مازاد سطحی به سفرههای آب زیرزمینی ازجمله پروژههای طرح احیا و تعادل بخشی استان است.با توجه به مراقبتهای انجامشده علیرغم تمام کاستیها و تنگناها و همچنین عوامل محیطی مؤثر در استان خوشبختانه گلستان فاقد کاهش معنادار سفرههای آب زیرزمینی است و برخلاف نیمی از دشتهای کشور که آبدهی آنها بحرانی شده و به مناطق ممنوعه بحرانی تبدیلشدهاند، استان گلستان فاقد دشت ممنوعه بحرانی است. ولی به دلیل مراقبتهای بیشتر و تضمین آب شرب استان مناطقی از استان بهعنوان منطقه ممنوعه آب شرب تعیین شد که در آن حفر چاه کشاورزی ممنوع است و محدودیتهای زیادی اعمالشده است و طبعاً مراقبتهای بیشتری از آن به عمل میآید.بهعبارتدیگر آنچه در استان گلستان تحت عنوان چاه غیرمجاز در حال استفاده است چاههایی در آبخوان سطحی با عمق کمتر از ۴۰ متر است که این موضوع نیز مورد پیگیری این شرکت برای کاهش و پایان دادن به این روند نامطلوب است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr noh edʒtemɑʔi. ettelɑʔe resɑni. kæʃfe mævɑdæmxædære bændæræbbɑsfærmɑndeh entetɑmi ostɑne hormozɡɑn ɡoft : bɑ tælɑʃe mæmurɑne entezɑmi ʃæhrestɑne hɑdʒi ɑbɑde jek tæn væ hæftɑdonoh kiluɡeræm mævɑdde moxædder æz noʔe tæriɑk æz jek bɑnde qɑtʃɑq dær in mæntæqe kæʃf ʃod. be ɡozɑreʃe dærjɑfti pændʒʃænbe irnɑ, særdɑrmænsure dæʃti æfzud : mæmurɑne entezɑmi ʃæhrestɑne hɑdʒi ɑbɑd bɑ hæmkɑri kɑrkonɑne hefɑzæte ettelɑʔɑte hormozɡɑn hejne ɡæʃt zæni dær rustɑje mɑʃeneɡi in mæntæqe be jekdæstɡɑh vɑnete nejsɑne jeki æz bɑndhɑje qɑtʃɑqe mævɑdæmxædær bærxord kærdænd. vej ezɑfe kærd : mæmurɑn pæs æz tæʔqibe væɡrize xodro rɑ motevæqqef væ dær bɑzræsi æz ɑn jek tæn væ hæftɑdonoh kiluɡeræm tæriɑk kæʃfe kærædnædudærɑjn rɑbetee se næfære dæstɡir ʃodænd. in mæsʔul hæmtʃenin ezhɑrdɑʃt : dærnime noxoste sɑldʒɑri sioʃeʃ hezɑr kiluɡeræm ænvɑʔe mævɑdæmxædær bɑ tælɑʃe mæmurɑne entezɑmi polise mobɑreze bɑ mævɑdæmxædære hormozɡɑn kæʃf væ divisto tʃehel dæstɡɑh xodroje hɑmele mævɑd niz toqif ʃod. vej bæjɑn dɑʃt : dærɑjen rɑbete sædo ʃæstojek bɑnde qɑtʃɑqe motelɑʃi ʃod væ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd næfær niz dæstɡir ʃodænd ke sisædo ʃæst næfær ɑnɑn æz ævɑmele æsli tæhije vætuziʔe mævɑd budænd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro sædo nævædopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo hæftɑd sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistonoh tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/09\nاجتماعی.اطلاع رسانی .کشف موادمخدر\nبندرعباس-فرمانده انتطامی استان هرمزگان گفت: با تلاش ماموران انتظامی\nشهرستان حاجی آباد یک تن و79 کیلوگرم مواد مخدر از نوع تریاک از یک باند\nقاچاق در این منطقه کشف شد.به گزارش دریافتی پنجشنبه ایرنا، سردارمنصور دشتی افزود: ماموران انتظامی\n شهرستان حاجی آباد با همکاری کارکنان حفاظت اطلاعات هرمزگان حین گشت زنی\n در روستای ماشنگی این منطقه به یکدستگاه وانت نیسان یکی از باندهای\nقاچاق موادمخدر برخورد کردند.وی اضافه کرد: ماموران پس از تعقیب وگریز خودرو را متوقف و در بازرسی از\nآن یک تن و79کیلوگرم تریاک کشف کردندودراین رابطه سه نفر دستگیر شدند.این مسوول همچنین اظهارداشت: درنیمه نخست سالجاری 36هزار کیلوگرم انواع\nموادمخدر با تلاش ماموران انتظامی پلیس مبارزه با موادمخدر هرمزگان کشف و\n240دستگاه خودرو حامل مواد نیز توقیف شد.وی بیان داشت: دراین رابطه 161باند قاچاق متلاشی شد و هزار و400نفر نیز\nدستگیر شدند که 360نفر آنان از عوامل اصلی تهیه وتوزیع مواد بودند . ک/1\n 7195/667 / 675\nشماره 370 ساعت 14:29 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr noh edʒtemɑʔi. ettelɑʔe resɑni. kæʃfe mævɑdæmxædære bændæræbbɑsfærmɑndeh entetɑmi ostɑne hormozɡɑn ɡoft : bɑ tælɑʃe mæmurɑne entezɑmi ʃæhrestɑne hɑdʒi ɑbɑde jek tæn væ hæftɑdonoh kiluɡeræm mævɑdde moxædder æz noʔe tæriɑk æz jek bɑnde qɑtʃɑq dær in mæntæqe kæʃf ʃod. be ɡozɑreʃe dærjɑfti pændʒʃænbe irnɑ, særdɑrmænsure dæʃti æfzud : mæmurɑne entezɑmi ʃæhrestɑne hɑdʒi ɑbɑd bɑ hæmkɑri kɑrkonɑne hefɑzæte ettelɑʔɑte hormozɡɑn hejne ɡæʃt zæni dær rustɑje mɑʃeneɡi in mæntæqe be jekdæstɡɑh vɑnete nejsɑne jeki æz bɑndhɑje qɑtʃɑqe mævɑdæmxædær bærxord kærdænd. vej ezɑfe kærd : mæmurɑn pæs æz tæʔqibe væɡrize xodro rɑ motevæqqef væ dær bɑzræsi æz ɑn jek tæn væ hæftɑdonoh kiluɡeræm tæriɑk kæʃfe kærædnædudærɑjn rɑbetee se næfære dæstɡir ʃodænd. in mæsʔul hæmtʃenin ezhɑrdɑʃt : dærnime noxoste sɑldʒɑri sioʃeʃ hezɑr kiluɡeræm ænvɑʔe mævɑdæmxædær bɑ tælɑʃe mæmurɑne entezɑmi polise mobɑreze bɑ mævɑdæmxædære hormozɡɑn kæʃf væ divisto tʃehel dæstɡɑh xodroje hɑmele mævɑd niz toqif ʃod. vej bæjɑn dɑʃt : dærɑjen rɑbete sædo ʃæstojek bɑnde qɑtʃɑqe motelɑʃi ʃod væ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd næfær niz dæstɡir ʃodænd ke sisædo ʃæst næfær ɑnɑn æz ævɑmele æsli tæhije vætuziʔe mævɑd budænd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro sædo nævædopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo hæftɑd sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistonoh tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/09
اجتماعی.اطلاع رسانی .کشف موادمخدر
بندرعباس-فرمانده انتطامی استان هرمزگان گفت: با تلاش ماموران انتظامی
شهرستان حاجی آباد یک تن و79 کیلوگرم مواد مخدر از نوع تریاک از یک باند
قاچاق در این منطقه کشف شد.به گزارش دریافتی پنجشنبه ایرنا، سردارمنصور دشتی افزود: ماموران انتظامی
شهرستان حاجی آباد با همکاری کارکنان حفاظت اطلاعات هرمزگان حین گشت زنی
در روستای ماشنگی این منطقه به یکدستگاه وانت نیسان یکی از باندهای
قاچاق موادمخدر برخورد کردند.وی اضافه کرد: ماموران پس از تعقیب وگریز خودرو را متوقف و در بازرسی از
آن یک تن و79کیلوگرم تریاک کشف کردندودراین رابطه سه نفر دستگیر شدند.این مسوول همچنین اظهارداشت: درنیمه نخست سالجاری 36هزار کیلوگرم انواع
موادمخدر با تلاش ماموران انتظامی پلیس مبارزه با موادمخدر هرمزگان کشف و
240دستگاه خودرو حامل مواد نیز توقیف شد.وی بیان داشت: دراین رابطه 161باند قاچاق متلاشی شد و هزار و400نفر نیز
دستگیر شدند که 360نفر آنان از عوامل اصلی تهیه وتوزیع مواد بودند . ک/1
7195/667 / 675
شماره 370 ساعت 14:29 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr noh edʒtemɑʔi. ettelɑʔe resɑni. kæʃfe mævɑdæmxædære bændæræbbɑsfærmɑndeh entetɑmi ostɑne hormozɡɑn ɡoft : bɑ tælɑʃe mæmurɑne entezɑmi ʃæhrestɑne hɑdʒi ɑbɑde jek tæn væ hæftɑdonoh kiluɡeræm mævɑdde moxædder æz noʔe tæriɑk æz jek bɑnde qɑtʃɑq dær in mæntæqe kæʃf ʃod. be ɡozɑreʃe dærjɑfti pændʒʃænbe irnɑ, særdɑrmænsure dæʃti æfzud : mæmurɑne entezɑmi ʃæhrestɑne hɑdʒi ɑbɑd bɑ hæmkɑri kɑrkonɑne hefɑzæte ettelɑʔɑte hormozɡɑn hejne ɡæʃt zæni dær rustɑje mɑʃeneɡi in mæntæqe be jekdæstɡɑh vɑnete nejsɑne jeki æz bɑndhɑje qɑtʃɑqe mævɑdæmxædær bærxord kærdænd. vej ezɑfe kærd : mæmurɑn pæs æz tæʔqibe væɡrize xodro rɑ motevæqqef væ dær bɑzræsi æz ɑn jek tæn væ hæftɑdonoh kiluɡeræm tæriɑk kæʃfe kærædnædudærɑjn rɑbetee se næfære dæstɡir ʃodænd. in mæsʔul hæmtʃenin ezhɑrdɑʃt : dærnime noxoste sɑldʒɑri sioʃeʃ hezɑr kiluɡeræm ænvɑʔe mævɑdæmxædær bɑ tælɑʃe mæmurɑne entezɑmi polise mobɑreze bɑ mævɑdæmxædære hormozɡɑn kæʃf væ divisto tʃehel dæstɡɑh xodroje hɑmele mævɑd niz toqif ʃod. vej bæjɑn dɑʃt : dærɑjen rɑbete sædo ʃæstojek bɑnde qɑtʃɑqe motelɑʃi ʃod væ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd næfær niz dæstɡir ʃodænd ke sisædo ʃæst næfær ɑnɑn æz ævɑmele æsli tæhije vætuziʔe mævɑd budænd. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro sædo nævædopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo hæftɑd sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/09\nاجتماعی.اطلاع رسانی .کشف موادمخدر\nبندرعباس-فرمانده انتطامی استان هرمزگان گفت: با تلاش ماموران انتظامی\nشهرستان حاجی آباد یک تن و79 کیلوگرم مواد مخدر از نوع تریاک از یک باند\nقاچاق در این منطقه کشف شد.به گزارش دریافتی پنجشنبه ایرنا، سردارمنصور دشتی افزود: ماموران انتظامی\n شهرستان حاجی آباد با همکاری کارکنان حفاظت اطلاعات هرمزگان حین گشت زنی\n در روستای ماشنگی این منطقه به یکدستگاه وانت نیسان یکی از باندهای\nقاچاق موادمخدر برخورد کردند.وی اضافه کرد: ماموران پس از تعقیب وگریز خودرو را متوقف و در بازرسی از\nآن یک تن و79کیلوگرم تریاک کشف کردندودراین رابطه سه نفر دستگیر شدند.این مسوول همچنین اظهارداشت: درنیمه نخست سالجاری 36هزار کیلوگرم انواع\nموادمخدر با تلاش ماموران انتظامی پلیس مبارزه با موادمخدر هرمزگان کشف و\n240دستگاه خودرو حامل مواد نیز توقیف شد.وی بیان داشت: دراین رابطه 161باند قاچاق متلاشی شد و هزار و400نفر نیز\nدستگیر شدند که 360نفر آنان از عوامل اصلی تهیه وتوزیع مواد بودند . ک/1\n 7195/667 / 675\nشماره 370 ساعت 14:29 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................................. e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃt slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. muze. ræsɑne. xɑne æfʃɑriɑn æz bænɑhɑje tɑrixi ʃirɑz bærɑje mæhæle næxostin muze ræsɑne irɑn extesɑs jɑft. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, in tæsmim dær neʃæste moʃtæræke ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri fɑrs væ ræʔise xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ostɑne fɑrse næhɑi ʃod. dærɑjen neʃæst zemne tæʃrihe fæʔɑlijæt hɑje ændʒɑm ʃode tɑkonun, doktor mohæmmædrezɑ bæzrɡær ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi fɑrs dær tæsriʔe ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje in muze tæʔkid kærd. hæmtʃenin moqærrær ʃod æzmæhæle tæxsise pændʒ dærsæd æz eʔtebɑrɑte omrɑni ostɑne fɑrs be sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, mæblæqe pændʒ miljɑrd riɑl be in mozu extesɑs jɑbæd ke nɑme ɑn æz tæræfe sɑzemɑne mirɑse færhænɡi bærɑje mæʔɑvnæte bærnɑme rizi ostɑndɑri fɑrs ersɑl ʃod. tæfɑhome nɑme tæsise næxostin muze ræsɑne irɑn dær ʃirɑz bɑ hæmkɑri sɑzemɑne xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi væ sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti ostɑne fɑrs, pæs æz do sɑl kɑre kɑrʃenɑsi, ævɑjele sɑle dʒɑri be emzɑ reside bud. tæsise in muze dær rɑstɑje estefɑdee behine æz zærfijæt hɑje færhænɡi mækɑn hɑje tɑrixi væ ʃenɑxt, moʔærrefi væ hefze hovijjæte ræsɑne ʔi irɑn æst. tæsise næxostin muze ræsɑne irɑn æz tɑbestɑne sɑle hæʃtɑdoʃeʃ dær dæsture kɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ostɑne fɑrs væ mæʔɑvnæte færhænɡe sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti qærɑr dɑʃt. extesɑse jeki æz bænɑhɑje tɑrixi væ bɑdsætræsi monɑsebe dærʃæhre ʃirɑz bærɑje idʒɑde muze, tædʒhiz væ tækmile muze bæræsɑse zævɑbet væ estɑndɑrdhɑje mærbute væ nezɑræt bær modirijæt væ edɑre muze dʒozvje tæʔæhhodɑte tæræfe ævvæle in tæfɑhom nɑme sɑzemɑne mirɑse færhænɡi pærɑntezbæste mætræh ʃode æst. ʃenɑsɑi væ dʒæmʔ ɑværi æqlɑme muze ʔi mortæbet bærɑje næmɑjeʃ dær muze, ettelɑʔresɑni væ tæbliqɑt dær xosuse muze væ modirijæt væ edɑre muze niz dær tæʔæhhodɑte tæræfe dovvom in tæfɑhom nɑme xæbærɡozɑri irnɑ pærɑntezbæste ɑmæde æst. mæsʔulɑne pejɡiri konænde idʒɑde in muze dær xosuse idʒɑde næxostin muze ræsɑne dær ʃirɑz moʔtæqedænd : særfe næzær æz tɑrixtʃe fɑrs dær fæʔɑlijæte ruznɑme neɡɑri ke hærf hɑje zjɑdi bærɑje ɡoftæn dɑræd, hæmtʃenin æz suj sɑzemɑne dʒæhɑni muze hɑ ɑjækum pærɑntezbæste dær edʒlɑse mæntæqe ʔi sɑzemɑne mæntæqe ʔi ɑsiɑ væ oqjɑnusije ʃirɑz be onvɑne ʃæhre muze hɑje mæntæqe ʔi entexɑb ʃode ke zæminee monɑsebi rɑ bærɑje idʒɑde in muze bærɑje næxostin bɑr dær in ʃæhr færɑhæm ɑværde æst. idʒɑde tæsise in muze bɑ tævædʒdʒoh be næqʃe hovijjæti muze hɑ nijɑz be dɑʃtæne muze ræsɑne dær irɑn ke æz moddæt hɑe piʃ ehsɑs mi ʃod, ʃekl ɡereft. ræsɑne hɑ niz dær irɑn hæmɑnænde sɑjere keʃværhɑje donjɑ, mæsire tækɑmoli væ moxtælefi rɑ æz næzære kɑrkæræduhmætʃænin æbzɑrhɑje morede estefɑde tej kærde ænd tɑ be tækɑmol væ ʃekle emruzi xod reside ænd. in dærhɑlist ke dʒæmʔ ɑværi tædʒhizɑt væ æbzɑrhɑje ræsɑne ʔi dær dorɑn hɑje moxtælef, bæjɑne kɑrkærde hærkodɑm æz ræsɑne hɑje neveʃtɑri vɑlkætæruniki dær irɑn tej sɑl hɑje ɡozæʃte væ hæmtʃenin ʃive bærqærɑri ertebɑte ræsɑne hɑ bɑ moxɑtæbɑn æz dʒomle mævɑrede mohemist ke dær muze ræsɑne be næmɑjeʃ dæræmi ɑjæd. dær in muze tædʒhizɑte moxtælefe ræsɑne ʔi æz dʒomle æsnɑde ræsɑne ʔi, tædʒhizɑte ræsɑne ʔi, ækse xæbæri væ tædʒhizɑte mærbute næmɑjeʃ dɑde mi ʃævæd. kɑf slæʃ do pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo tʃehelojek sɑʔæte dæh : bistopændʒ tæmɑm",
"text": "\n.............................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 8/7/87\nداخلی.فرهنگی.موزه.رسانه. خانه افشاریان از بناهای تاریخی شیراز برای محل نخستین موزه رسانه ایران\nاختصاص یافت. به گزارش روز دوشنبه ایرنا، این تصمیم در نشست مشترک رییس سازمان میراث\nفرهنگی، صنایع دستی و گردشگری فارس و رییس خبرگزاری جمهوری اسلامی استان\nفارس نهایی شد. دراین نشست ضمن تشریح فعالیت های انجام شده تاکنون، دکتر محمدرضا بذرگر\nرییس سازمان میراث فرهنگی فارس در تسریع انجام فعالیت های این موزه تاکید\nکرد. همچنین مقرر شد ازمحل تخصیص پنج درصد از اعتبارات عمرانی استان فارس به\nسازمان میراث فرهنگی، مبلغ پنج میلیارد ریال به این موضوع اختصاص یابد که\nنامه آن از طرف سازمان میراث فرهنگی برای معاونت برنامه ریزی استانداری\nفارس ارسال شد. تفاهم نامه تاسیس نخستین موزه رسانه ایران در شیراز با همکاری سازمان\nخبرگزاری جمهوری اسلامی و سازمان میراث فرهنگی،گردشگری و صنایع دستی استان\nفارس، پس از دو سال کار کارشناسی ، اوایل سال جاری به امضا رسیده بود. تاسیس این موزه در راستای استفاده بهینه از ظرفیت های فرهنگی مکان های\nتاریخی و شناخت،معرفی و حفظ هویت رسانه ای ایران است. تاسیس نخستین موزه رسانه ایران از تابستان سال 86 در دستور کار خبرگزاری\nجمهوری اسلامی استان فارس و معاونت فرهنگ سازمان میراث فرهنگی، گردشگری و\nصنایع دستی قرار داشت. اختصاص یکی از بناهای تاریخی و بادسترسی مناسب درشهر شیراز برای ایجاد\nموزه، تجهیز و تکمیل موزه براساس ضوابط و استانداردهای مربوطه و نظارت بر\nمدیریت و اداره موزه جزو تعهدات طرف اول این تفاهم نامه ( سازمان میراث\nفرهنگی ) مطرح شده است. شناسایی و جمع آوری اقلام موزه ای مرتبط برای نمایش در موزه، اطلاعرسانی و\nتبلیغات در خصوص موزه و مدیریت و اداره موزه نیز در تعهدات طرف دوم این\nتفاهم نامه ( خبرگزاری ایرنا) آمده است. مسوولان پیگیری کننده ایجاد این موزه در خصوص ایجاد نخستین موزه رسانه در\nشیراز معتقدند: صرف نظر از تاریخچه فارس در فعالیت روزنامه نگاری که حرف های\nزیادی برای گفتن دارد، همچنین از سوی سازمان جهانی موزه ها (آیکوم ) در اجلاس\nمنطقه ای سازمان منطقه ای آسیا و اقیانوسیه شیراز به عنوان شهر موزه های\nمنطقه ای انتخاب شده که زمینه مناسبی را برای ایجاد این موزه برای نخستین\nبار در این شهر فراهم آورده است. ایجاد تاسیس این موزه با توجه به نقش هویتی موزه ها نیاز به داشتن موزه\nرسانه در ایران که از مدت ها پیش احساس می شد، شکل گرفت. رسانه ها نیز در ایران همانند سایر کشورهای دنیا، مسیر تکاملی و مختلفی\nرا از نظر کارکردوهمچنین ابزارهای مورد استفاده طی کرده اند تا به تکامل و\nشکل امروزی خود رسیده اند. این درحالی است که جمع آوری تجهیزات و ابزارهای رسانه ای در دوران های\nمختلف، بیان کارکرد هرکدام از رسانه های نوشتاری والکترونیکی در ایران طی\nسال های گذشته و همچنین شیوه برقراری ارتباط رسانه ها با مخاطبان از جمله\nموارد مهمی است که در موزه رسانه به نمایش درمی آید. در این موزه تجهیزات مختلف رسانه ای از جمله اسناد رسانه ای، تجهیزات\nرسانه ای، عکس خبری و تجهیزات مربوطه نمایش داده می شود. ک/2\n515/675\nشماره 141 ساعت 10:25 تمام\n\n\n "
} | ............................................................. e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃt slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. muze. ræsɑne. xɑne æfʃɑriɑn æz bænɑhɑje tɑrixi ʃirɑz bærɑje mæhæle næxostin muze ræsɑne irɑn extesɑs jɑft. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, in tæsmim dær neʃæste moʃtæræke ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri fɑrs væ ræʔise xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ostɑne fɑrse næhɑi ʃod. dærɑjen neʃæst zemne tæʃrihe fæʔɑlijæt hɑje ændʒɑm ʃode tɑkonun, doktor mohæmmædrezɑ bæzrɡær ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi fɑrs dær tæsriʔe ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje in muze tæʔkid kærd. hæmtʃenin moqærrær ʃod æzmæhæle tæxsise pændʒ dærsæd æz eʔtebɑrɑte omrɑni ostɑne fɑrs be sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, mæblæqe pændʒ miljɑrd riɑl be in mozu extesɑs jɑbæd ke nɑme ɑn æz tæræfe sɑzemɑne mirɑse færhænɡi bærɑje mæʔɑvnæte bærnɑme rizi ostɑndɑri fɑrs ersɑl ʃod. tæfɑhome nɑme tæsise næxostin muze ræsɑne irɑn dær ʃirɑz bɑ hæmkɑri sɑzemɑne xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi væ sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti ostɑne fɑrs, pæs æz do sɑl kɑre kɑrʃenɑsi, ævɑjele sɑle dʒɑri be emzɑ reside bud. tæsise in muze dær rɑstɑje estefɑdee behine æz zærfijæt hɑje færhænɡi mækɑn hɑje tɑrixi væ ʃenɑxt, moʔærrefi væ hefze hovijjæte ræsɑne ʔi irɑn æst. tæsise næxostin muze ræsɑne irɑn æz tɑbestɑne sɑle hæʃtɑdoʃeʃ dær dæsture kɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ostɑne fɑrs væ mæʔɑvnæte færhænɡe sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti qærɑr dɑʃt. extesɑse jeki æz bænɑhɑje tɑrixi væ bɑdsætræsi monɑsebe dærʃæhre ʃirɑz bærɑje idʒɑde muze, tædʒhiz væ tækmile muze bæræsɑse zævɑbet væ estɑndɑrdhɑje mærbute væ nezɑræt bær modirijæt væ edɑre muze dʒozvje tæʔæhhodɑte tæræfe ævvæle in tæfɑhom nɑme sɑzemɑne mirɑse færhænɡi pærɑntezbæste mætræh ʃode æst. ʃenɑsɑi væ dʒæmʔ ɑværi æqlɑme muze ʔi mortæbet bærɑje næmɑjeʃ dær muze, ettelɑʔresɑni væ tæbliqɑt dær xosuse muze væ modirijæt væ edɑre muze niz dær tæʔæhhodɑte tæræfe dovvom in tæfɑhom nɑme xæbærɡozɑri irnɑ pærɑntezbæste ɑmæde æst. mæsʔulɑne pejɡiri konænde idʒɑde in muze dær xosuse idʒɑde næxostin muze ræsɑne dær ʃirɑz moʔtæqedænd : særfe næzær æz tɑrixtʃe fɑrs dær fæʔɑlijæte ruznɑme neɡɑri ke hærf hɑje zjɑdi bærɑje ɡoftæn dɑræd, hæmtʃenin æz suj sɑzemɑne dʒæhɑni muze hɑ ɑjækum pærɑntezbæste dær edʒlɑse mæntæqe ʔi sɑzemɑne mæntæqe ʔi ɑsiɑ væ oqjɑnusije ʃirɑz be onvɑne ʃæhre muze hɑje mæntæqe ʔi entexɑb ʃode ke zæminee monɑsebi rɑ bærɑje idʒɑde in muze bærɑje næxostin bɑr dær in ʃæhr færɑhæm ɑværde æst. idʒɑde tæsise in muze bɑ tævædʒdʒoh be næqʃe hovijjæti muze hɑ nijɑz be dɑʃtæne muze ræsɑne dær irɑn ke æz moddæt hɑe piʃ ehsɑs mi ʃod, ʃekl ɡereft. ræsɑne hɑ niz dær irɑn hæmɑnænde sɑjere keʃværhɑje donjɑ, mæsire tækɑmoli væ moxtælefi rɑ æz næzære kɑrkæræduhmætʃænin æbzɑrhɑje morede estefɑde tej kærde ænd tɑ be tækɑmol væ ʃekle emruzi xod reside ænd. in dærhɑlist ke dʒæmʔ ɑværi tædʒhizɑt væ æbzɑrhɑje ræsɑne ʔi dær dorɑn hɑje moxtælef, bæjɑne kɑrkærde hærkodɑm æz ræsɑne hɑje neveʃtɑri vɑlkætæruniki dær irɑn tej sɑl hɑje ɡozæʃte væ hæmtʃenin ʃive bærqærɑri ertebɑte ræsɑne hɑ bɑ moxɑtæbɑn æz dʒomle mævɑrede mohemist ke dær muze ræsɑne be næmɑjeʃ dæræmi ɑjæd. dær in muze tædʒhizɑte moxtælefe ræsɑne ʔi æz dʒomle æsnɑde ræsɑne ʔi, tædʒhizɑte ræsɑne ʔi, ækse xæbæri væ tædʒhizɑte mærbute næmɑjeʃ dɑde mi ʃævæd. kɑf slæʃ do pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo tʃehelojek sɑʔæte dæh : bistopændʒ tæmɑm |
.............................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 8/7/87
داخلی.فرهنگی.موزه.رسانه. خانه افشاریان از بناهای تاریخی شیراز برای محل نخستین موزه رسانه ایران
اختصاص یافت. به گزارش روز دوشنبه ایرنا، این تصمیم در نشست مشترک رییس سازمان میراث
فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری فارس و رییس خبرگزاری جمهوری اسلامی استان
فارس نهایی شد. دراین نشست ضمن تشریح فعالیت های انجام شده تاکنون، دکتر محمدرضا بذرگر
رییس سازمان میراث فرهنگی فارس در تسریع انجام فعالیت های این موزه تاکید
کرد. همچنین مقرر شد ازمحل تخصیص پنج درصد از اعتبارات عمرانی استان فارس به
سازمان میراث فرهنگی، مبلغ پنج میلیارد ریال به این موضوع اختصاص یابد که
نامه آن از طرف سازمان میراث فرهنگی برای معاونت برنامه ریزی استانداری
فارس ارسال شد. تفاهم نامه تاسیس نخستین موزه رسانه ایران در شیراز با همکاری سازمان
خبرگزاری جمهوری اسلامی و سازمان میراث فرهنگی،گردشگری و صنایع دستی استان
فارس، پس از دو سال کار کارشناسی ، اوایل سال جاری به امضا رسیده بود. تاسیس این موزه در راستای استفاده بهینه از ظرفیت های فرهنگی مکان های
تاریخی و شناخت،معرفی و حفظ هویت رسانه ای ایران است. تاسیس نخستین موزه رسانه ایران از تابستان سال 86 در دستور کار خبرگزاری
جمهوری اسلامی استان فارس و معاونت فرهنگ سازمان میراث فرهنگی، گردشگری و
صنایع دستی قرار داشت. اختصاص یکی از بناهای تاریخی و بادسترسی مناسب درشهر شیراز برای ایجاد
موزه، تجهیز و تکمیل موزه براساس ضوابط و استانداردهای مربوطه و نظارت بر
مدیریت و اداره موزه جزو تعهدات طرف اول این تفاهم نامه ( سازمان میراث
فرهنگی ) مطرح شده است. شناسایی و جمع آوری اقلام موزه ای مرتبط برای نمایش در موزه، اطلاعرسانی و
تبلیغات در خصوص موزه و مدیریت و اداره موزه نیز در تعهدات طرف دوم این
تفاهم نامه ( خبرگزاری ایرنا) آمده است. مسوولان پیگیری کننده ایجاد این موزه در خصوص ایجاد نخستین موزه رسانه در
شیراز معتقدند: صرف نظر از تاریخچه فارس در فعالیت روزنامه نگاری که حرف های
زیادی برای گفتن دارد، همچنین از سوی سازمان جهانی موزه ها (آیکوم ) در اجلاس
منطقه ای سازمان منطقه ای آسیا و اقیانوسیه شیراز به عنوان شهر موزه های
منطقه ای انتخاب شده که زمینه مناسبی را برای ایجاد این موزه برای نخستین
بار در این شهر فراهم آورده است. ایجاد تاسیس این موزه با توجه به نقش هویتی موزه ها نیاز به داشتن موزه
رسانه در ایران که از مدت ها پیش احساس می شد، شکل گرفت. رسانه ها نیز در ایران همانند سایر کشورهای دنیا، مسیر تکاملی و مختلفی
را از نظر کارکردوهمچنین ابزارهای مورد استفاده طی کرده اند تا به تکامل و
شکل امروزی خود رسیده اند. این درحالی است که جمع آوری تجهیزات و ابزارهای رسانه ای در دوران های
مختلف، بیان کارکرد هرکدام از رسانه های نوشتاری والکترونیکی در ایران طی
سال های گذشته و همچنین شیوه برقراری ارتباط رسانه ها با مخاطبان از جمله
موارد مهمی است که در موزه رسانه به نمایش درمی آید. در این موزه تجهیزات مختلف رسانه ای از جمله اسناد رسانه ای، تجهیزات
رسانه ای، عکس خبری و تجهیزات مربوطه نمایش داده می شود. ک/2
515/675
شماره 141 ساعت 10:25 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................. e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃt slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. muze. ræsɑne. xɑne æfʃɑriɑn æz bænɑhɑje tɑrixi ʃirɑz bærɑje mæhæle næxostin muze ræsɑne irɑn extesɑs jɑft. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, in tæsmim dær neʃæste moʃtæræke ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri fɑrs væ ræʔise xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ostɑne fɑrse næhɑi ʃod. dærɑjen neʃæst zemne tæʃrihe fæʔɑlijæt hɑje ændʒɑm ʃode tɑkonun, doktor mohæmmædrezɑ bæzrɡær ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi fɑrs dær tæsriʔe ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje in muze tæʔkid kærd. hæmtʃenin moqærrær ʃod æzmæhæle tæxsise pændʒ dærsæd æz eʔtebɑrɑte omrɑni ostɑne fɑrs be sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, mæblæqe pændʒ miljɑrd riɑl be in mozu extesɑs jɑbæd ke nɑme ɑn æz tæræfe sɑzemɑne mirɑse færhænɡi bærɑje mæʔɑvnæte bærnɑme rizi ostɑndɑri fɑrs ersɑl ʃod. tæfɑhome nɑme tæsise næxostin muze ræsɑne irɑn dær ʃirɑz bɑ hæmkɑri sɑzemɑne xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi væ sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti ostɑne fɑrs, pæs æz do sɑl kɑre kɑrʃenɑsi, ævɑjele sɑle dʒɑri be emzɑ reside bud. tæsise in muze dær rɑstɑje estefɑdee behine æz zærfijæt hɑje færhænɡi mækɑn hɑje tɑrixi væ ʃenɑxt, moʔærrefi væ hefze hovijjæte ræsɑne ʔi irɑn æst. tæsise næxostin muze ræsɑne irɑn æz tɑbestɑne sɑle hæʃtɑdoʃeʃ dær dæsture kɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ostɑne fɑrs væ mæʔɑvnæte færhænɡe sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti qærɑr dɑʃt. extesɑse jeki æz bænɑhɑje tɑrixi væ bɑdsætræsi monɑsebe dærʃæhre ʃirɑz bærɑje idʒɑde muze, tædʒhiz væ tækmile muze bæræsɑse zævɑbet væ estɑndɑrdhɑje mærbute væ nezɑræt bær modirijæt væ edɑre muze dʒozvje tæʔæhhodɑte tæræfe ævvæle in tæfɑhom nɑme sɑzemɑne mirɑse færhænɡi pærɑntezbæste mætræh ʃode æst. ʃenɑsɑi væ dʒæmʔ ɑværi æqlɑme muze ʔi mortæbet bærɑje næmɑjeʃ dær muze, ettelɑʔresɑni væ tæbliqɑt dær xosuse muze væ modirijæt væ edɑre muze niz dær tæʔæhhodɑte tæræfe dovvom in tæfɑhom nɑme xæbærɡozɑri irnɑ pærɑntezbæste ɑmæde æst. mæsʔulɑne pejɡiri konænde idʒɑde in muze dær xosuse idʒɑde næxostin muze ræsɑne dær ʃirɑz moʔtæqedænd : særfe næzær æz tɑrixtʃe fɑrs dær fæʔɑlijæte ruznɑme neɡɑri ke hærf hɑje zjɑdi bærɑje ɡoftæn dɑræd, hæmtʃenin æz suj sɑzemɑne dʒæhɑni muze hɑ ɑjækum pærɑntezbæste dær edʒlɑse mæntæqe ʔi sɑzemɑne mæntæqe ʔi ɑsiɑ væ oqjɑnusije ʃirɑz be onvɑne ʃæhre muze hɑje mæntæqe ʔi entexɑb ʃode ke zæminee monɑsebi rɑ bærɑje idʒɑde in muze bærɑje næxostin bɑr dær in ʃæhr færɑhæm ɑværde æst. idʒɑde tæsise in muze bɑ tævædʒdʒoh be næqʃe hovijjæti muze hɑ nijɑz be dɑʃtæne muze ræsɑne dær irɑn ke æz moddæt hɑe piʃ ehsɑs mi ʃod, ʃekl ɡereft. ræsɑne hɑ niz dær irɑn hæmɑnænde sɑjere keʃværhɑje donjɑ, mæsire tækɑmoli væ moxtælefi rɑ æz næzære kɑrkæræduhmætʃænin æbzɑrhɑje morede estefɑde tej kærde ænd tɑ be tækɑmol væ ʃekle emruzi xod reside ænd. in dærhɑlist ke dʒæmʔ ɑværi tædʒhizɑt væ æbzɑrhɑje ræsɑne ʔi dær dorɑn hɑje moxtælef, bæjɑne kɑrkærde hærkodɑm æz ræsɑne hɑje neveʃtɑri vɑlkætæruniki dær irɑn tej sɑl hɑje ɡozæʃte væ hæmtʃenin ʃive bærqærɑri ertebɑte ræsɑne hɑ bɑ moxɑtæbɑn æz dʒomle mævɑrede mohemist ke dær muze ræsɑne be næmɑjeʃ dæræmi ɑjæd. dær in muze tædʒhizɑte moxtælefe ræsɑne ʔi æz dʒomle æsnɑde ræsɑne ʔi, tædʒhizɑte ræsɑne ʔi, ækse xæbæri væ tædʒhizɑte mærbute næmɑjeʃ dɑde mi ʃævæd. kɑf slæʃ do pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo tʃehelojek sɑʔæte dæh : bistopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.............................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 8/7/87\nداخلی.فرهنگی.موزه.رسانه. خانه افشاریان از بناهای تاریخی شیراز برای محل نخستین موزه رسانه ایران\nاختصاص یافت. به گزارش روز دوشنبه ایرنا، این تصمیم در نشست مشترک رییس سازمان میراث\nفرهنگی، صنایع دستی و گردشگری فارس و رییس خبرگزاری جمهوری اسلامی استان\nفارس نهایی شد. دراین نشست ضمن تشریح فعالیت های انجام شده تاکنون، دکتر محمدرضا بذرگر\nرییس سازمان میراث فرهنگی فارس در تسریع انجام فعالیت های این موزه تاکید\nکرد. همچنین مقرر شد ازمحل تخصیص پنج درصد از اعتبارات عمرانی استان فارس به\nسازمان میراث فرهنگی، مبلغ پنج میلیارد ریال به این موضوع اختصاص یابد که\nنامه آن از طرف سازمان میراث فرهنگی برای معاونت برنامه ریزی استانداری\nفارس ارسال شد. تفاهم نامه تاسیس نخستین موزه رسانه ایران در شیراز با همکاری سازمان\nخبرگزاری جمهوری اسلامی و سازمان میراث فرهنگی،گردشگری و صنایع دستی استان\nفارس، پس از دو سال کار کارشناسی ، اوایل سال جاری به امضا رسیده بود. تاسیس این موزه در راستای استفاده بهینه از ظرفیت های فرهنگی مکان های\nتاریخی و شناخت،معرفی و حفظ هویت رسانه ای ایران است. تاسیس نخستین موزه رسانه ایران از تابستان سال 86 در دستور کار خبرگزاری\nجمهوری اسلامی استان فارس و معاونت فرهنگ سازمان میراث فرهنگی، گردشگری و\nصنایع دستی قرار داشت. اختصاص یکی از بناهای تاریخی و بادسترسی مناسب درشهر شیراز برای ایجاد\nموزه، تجهیز و تکمیل موزه براساس ضوابط و استانداردهای مربوطه و نظارت بر\nمدیریت و اداره موزه جزو تعهدات طرف اول این تفاهم نامه ( سازمان میراث\nفرهنگی ) مطرح شده است. شناسایی و جمع آوری اقلام موزه ای مرتبط برای نمایش در موزه، اطلاعرسانی و\nتبلیغات در خصوص موزه و مدیریت و اداره موزه نیز در تعهدات طرف دوم این\nتفاهم نامه ( خبرگزاری ایرنا) آمده است. مسوولان پیگیری کننده ایجاد این موزه در خصوص ایجاد نخستین موزه رسانه در\nشیراز معتقدند: صرف نظر از تاریخچه فارس در فعالیت روزنامه نگاری که حرف های\nزیادی برای گفتن دارد، همچنین از سوی سازمان جهانی موزه ها (آیکوم ) در اجلاس\nمنطقه ای سازمان منطقه ای آسیا و اقیانوسیه شیراز به عنوان شهر موزه های\nمنطقه ای انتخاب شده که زمینه مناسبی را برای ایجاد این موزه برای نخستین\nبار در این شهر فراهم آورده است. ایجاد تاسیس این موزه با توجه به نقش هویتی موزه ها نیاز به داشتن موزه\nرسانه در ایران که از مدت ها پیش احساس می شد، شکل گرفت. رسانه ها نیز در ایران همانند سایر کشورهای دنیا، مسیر تکاملی و مختلفی\nرا از نظر کارکردوهمچنین ابزارهای مورد استفاده طی کرده اند تا به تکامل و\nشکل امروزی خود رسیده اند. این درحالی است که جمع آوری تجهیزات و ابزارهای رسانه ای در دوران های\nمختلف، بیان کارکرد هرکدام از رسانه های نوشتاری والکترونیکی در ایران طی\nسال های گذشته و همچنین شیوه برقراری ارتباط رسانه ها با مخاطبان از جمله\nموارد مهمی است که در موزه رسانه به نمایش درمی آید. در این موزه تجهیزات مختلف رسانه ای از جمله اسناد رسانه ای، تجهیزات\nرسانه ای، عکس خبری و تجهیزات مربوطه نمایش داده می شود. ک/2\n515/675\nشماره 141 ساعت 10:25 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mærdome ostɑne jæzd be esteqbɑle dʒæʃne milɑd mæhdi moʔud ræftænd hæʃ jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. monɑsebæt hɑ. nime ʃæʔbɑne mærdome ostɑne jæzd, tej diʃæb væ æmruzæbɑɑzin bændi, tʃerɑqɑni vɑine kɑri xiɑbɑnhɑ, mæjɑdin væ kutʃe væ mæhæle xod væ bɑ pæxʃe næql væ ʃirini be esteqbɑle dʒæʃne milɑd mæhdi moʔud ædʒ pærɑntezbæste ræftænd. hæme sɑle dær tʃenin æjjjɑmi, mærdome dɑrɑlæʔbɑde jæzd bɑ ʃur væ ʃoqe væsfe nɑpæziri be esteqbɑle in ruz bæzræk mi rævænd. ɑnhɑniz hæmtʃon diɡær mærdomɑne dʒæhɑn dær entezɑre mondʒi moʔudi hæstænd ke be dæsture xodɑvænde motæʔɑl, dʒæhɑn rɑ por æz ædl væ dɑd xɑhæd kærd. mærdome ʃæhrhɑ, bæxʃ hɑ væ rustɑhɑje in ostɑn, xod rɑ bærɑje bærpɑi dʒæʃn hɑje in ruz, ɑmɑde mi konænd. montæzerɑne vɑqeʔi ɑn hæzræt be hæmin monɑsebæt pelɑkɑrdhɑi dær mænɑteqe moxtælefe ostɑn næsb kærde ænd. næhɑdhɑ, edɑrɑt væ mæsʔulɑne mæhælli niz bɑ piʃ bini ɑine hɑi ke æsre emruz væ ruze ʃænbe dær sæthe ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd æz ɑʃeqɑne mæhdi moʔud ædʒ pærɑntezbæste xɑstænd be suræte ɡostærde dær in ɑin hɑ ʃerkæt konænd. bærpɑi mærɑsem dʒæʃn entezɑr, bærɡozɑri mærɑseme værzeʃe bɑstɑni, toziʔe postere \" entezɑre færædʒ \" væ bærpɑi mærɑsem dʒæʃn milɑd bɑ hozure bɑnovɑne ostɑn æz dʒomle bærnɑme hɑje emsɑl dær ostɑne jæzd æst. ɡozɑreʃe xæbærneɡɑrɑne mɑ æz diɡær ʃæhrhɑ væ bæxʃhɑje ostɑn niz hɑkist mærdome in mænɑteqe xod rɑ bærɑje bærɡozɑri ɑin hɑje bɑʃokuh in ruze xodʒæste ɑmɑde kærde ænd. ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ",
"text": "مردم استان یزد به استقبال جشن میلاد مهدی موعود رفتند \n#\n یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/06/85 \nداخلی.اجتماعی.مناسبت ها.نیمه شعبان \nمردم استان یزد، طی دیشب و امروزباآذین بندی،چراغانی وآینه کاری خیابانها،\nمیادین و کوچه و محله خود و با پخش نقل و شیرینی به استقبال جشن میلاد مهدی\nموعود (عج ) رفتند. \n همه ساله در چنین ایامی، مردم دارالعباده یزد با شور و شوق وصف ناپذیری\nبه استقبال این روز بزرک می روند. \n آنهانیز همچون دیگر مردمان جهان در انتظار منجی موعودی هستند که به دستور\nخداوند متعال، جهان را پر از عدل و داد خواهد کرد. \n مردم شهرها، بخش ها و روستاهای این استان، خود را برای برپایی جشن های \nاین روز، آماده می کنند. \n منتظران واقعی آن حضرت به همین مناسبت پلاکاردهایی در مناطق مختلف استان\nنصب کرده اند. \n نهادها، ادارات و مسوولان محلی نیز با پیش بینی آیین هایی که عصر امروز \nو روز شنبه در سطح استان برگزار می شود از عاشقان مهدی موعود(عج ) خواستند \nبه صورت گسترده در این آیین ها شرکت کنند. \n برپایی مراسـم جشـن انتـظار، برگزاری مراسم ورزش باستانی، توزیع پوستر \n\"انتظار فرج\" و برپایی مراسـم جشـن میـلاد با حضور بانوان استان از جمله \nبرنامه های امسال در استان یزد است. \n گزارش خبرنگاران ما از دیگر شهرها و بخشهای استان نیز حاکیست مردم این \nمناطق خود را برای برگزاری آیین های باشکوه این روز خجسته آماده کرده اند. \n 650 /546 \n\n "
} | mærdome ostɑne jæzd be esteqbɑle dʒæʃne milɑd mæhdi moʔud ræftænd hæʃ jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. monɑsebæt hɑ. nime ʃæʔbɑne mærdome ostɑne jæzd, tej diʃæb væ æmruzæbɑɑzin bændi, tʃerɑqɑni vɑine kɑri xiɑbɑnhɑ, mæjɑdin væ kutʃe væ mæhæle xod væ bɑ pæxʃe næql væ ʃirini be esteqbɑle dʒæʃne milɑd mæhdi moʔud ædʒ pærɑntezbæste ræftænd. hæme sɑle dær tʃenin æjjjɑmi, mærdome dɑrɑlæʔbɑde jæzd bɑ ʃur væ ʃoqe væsfe nɑpæziri be esteqbɑle in ruz bæzræk mi rævænd. ɑnhɑniz hæmtʃon diɡær mærdomɑne dʒæhɑn dær entezɑre mondʒi moʔudi hæstænd ke be dæsture xodɑvænde motæʔɑl, dʒæhɑn rɑ por æz ædl væ dɑd xɑhæd kærd. mærdome ʃæhrhɑ, bæxʃ hɑ væ rustɑhɑje in ostɑn, xod rɑ bærɑje bærpɑi dʒæʃn hɑje in ruz, ɑmɑde mi konænd. montæzerɑne vɑqeʔi ɑn hæzræt be hæmin monɑsebæt pelɑkɑrdhɑi dær mænɑteqe moxtælefe ostɑn næsb kærde ænd. næhɑdhɑ, edɑrɑt væ mæsʔulɑne mæhælli niz bɑ piʃ bini ɑine hɑi ke æsre emruz væ ruze ʃænbe dær sæthe ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd æz ɑʃeqɑne mæhdi moʔud ædʒ pærɑntezbæste xɑstænd be suræte ɡostærde dær in ɑin hɑ ʃerkæt konænd. bærpɑi mærɑsem dʒæʃn entezɑr, bærɡozɑri mærɑseme værzeʃe bɑstɑni, toziʔe postere " entezɑre færædʒ " væ bærpɑi mærɑsem dʒæʃn milɑd bɑ hozure bɑnovɑne ostɑn æz dʒomle bærnɑme hɑje emsɑl dær ostɑne jæzd æst. ɡozɑreʃe xæbærneɡɑrɑne mɑ æz diɡær ʃæhrhɑ væ bæxʃhɑje ostɑn niz hɑkist mærdome in mænɑteqe xod rɑ bærɑje bærɡozɑri ɑin hɑje bɑʃokuh in ruze xodʒæste ɑmɑde kærde ænd. ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ | مردم استان یزد به استقبال جشن میلاد مهدی موعود رفتند
#
یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/06/85
داخلی.اجتماعی.مناسبت ها.نیمه شعبان
مردم استان یزد، طی دیشب و امروزباآذین بندی،چراغانی وآینه کاری خیابانها،
میادین و کوچه و محله خود و با پخش نقل و شیرینی به استقبال جشن میلاد مهدی
موعود (عج ) رفتند.
همه ساله در چنین ایامی، مردم دارالعباده یزد با شور و شوق وصف ناپذیری
به استقبال این روز بزرک می روند.
آنهانیز همچون دیگر مردمان جهان در انتظار منجی موعودی هستند که به دستور
خداوند متعال، جهان را پر از عدل و داد خواهد کرد.
مردم شهرها، بخش ها و روستاهای این استان، خود را برای برپایی جشن های
این روز، آماده می کنند.
منتظران واقعی آن حضرت به همین مناسبت پلاکاردهایی در مناطق مختلف استان
نصب کرده اند.
نهادها، ادارات و مسوولان محلی نیز با پیش بینی آیین هایی که عصر امروز
و روز شنبه در سطح استان برگزار می شود از عاشقان مهدی موعود(عج ) خواستند
به صورت گسترده در این آیین ها شرکت کنند.
برپایی مراسـم جشـن انتـظار، برگزاری مراسم ورزش باستانی، توزیع پوستر
"انتظار فرج" و برپایی مراسـم جشـن میـلاد با حضور بانوان استان از جمله
برنامه های امسال در استان یزد است.
گزارش خبرنگاران ما از دیگر شهرها و بخشهای استان نیز حاکیست مردم این
مناطق خود را برای برگزاری آیین های باشکوه این روز خجسته آماده کرده اند.
650 /546
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mærdome ostɑne jæzd be esteqbɑle dʒæʃne milɑd mæhdi moʔud ræftænd hæʃ jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. monɑsebæt hɑ. nime ʃæʔbɑne mærdome ostɑne jæzd, tej diʃæb væ æmruzæbɑɑzin bændi, tʃerɑqɑni vɑine kɑri xiɑbɑnhɑ, mæjɑdin væ kutʃe væ mæhæle xod væ bɑ pæxʃe næql væ ʃirini be esteqbɑle dʒæʃne milɑd mæhdi moʔud ædʒ pærɑntezbæste ræftænd. hæme sɑle dær tʃenin æjjjɑmi, mærdome dɑrɑlæʔbɑde jæzd bɑ ʃur væ ʃoqe væsfe nɑpæziri be esteqbɑle in ruz bæzræk mi rævænd. ɑnhɑniz hæmtʃon diɡær mærdomɑne dʒæhɑn dær entezɑre mondʒi moʔudi hæstænd ke be dæsture xodɑvænde motæʔɑl, dʒæhɑn rɑ por æz ædl væ dɑd xɑhæd kærd. mærdome ʃæhrhɑ, bæxʃ hɑ væ rustɑhɑje in ostɑn, xod rɑ bærɑje bærpɑi dʒæʃn hɑje in ruz, ɑmɑde mi konænd. montæzerɑne vɑqeʔi ɑn hæzræt be hæmin monɑsebæt pelɑkɑrdhɑi dær mænɑteqe moxtælefe ostɑn næsb kærde ænd. næhɑdhɑ, edɑrɑt væ mæsʔulɑne mæhælli niz bɑ piʃ bini ɑine hɑi ke æsre emruz væ ruze ʃænbe dær sæthe ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd æz ɑʃeqɑne mæhdi moʔud ædʒ pærɑntezbæste xɑstænd be suræte ɡostærde dær in ɑin hɑ ʃerkæt konænd. bærpɑi mærɑsem dʒæʃn entezɑr, bærɡozɑri mærɑseme værzeʃe bɑstɑni, toziʔe postere \" entezɑre færædʒ \" væ bærpɑi mærɑsem dʒæʃn milɑd bɑ hozure bɑnovɑne ostɑn æz dʒomle bærnɑme hɑje emsɑl dær ostɑne jæzd æst. ɡozɑreʃe xæbærneɡɑrɑne mɑ æz diɡær ʃæhrhɑ væ bæxʃhɑje ostɑn niz hɑkist mærdome in mænɑteqe xod rɑ bærɑje bærɡozɑri ɑin hɑje bɑʃokuh in ruze xodʒæste ɑmɑde kærde ænd. ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "مردم استان یزد به استقبال جشن میلاد مهدی موعود رفتند \n#\n یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/06/85 \nداخلی.اجتماعی.مناسبت ها.نیمه شعبان \nمردم استان یزد، طی دیشب و امروزباآذین بندی،چراغانی وآینه کاری خیابانها،\nمیادین و کوچه و محله خود و با پخش نقل و شیرینی به استقبال جشن میلاد مهدی\nموعود (عج ) رفتند. \n همه ساله در چنین ایامی، مردم دارالعباده یزد با شور و شوق وصف ناپذیری\nبه استقبال این روز بزرک می روند. \n آنهانیز همچون دیگر مردمان جهان در انتظار منجی موعودی هستند که به دستور\nخداوند متعال، جهان را پر از عدل و داد خواهد کرد. \n مردم شهرها، بخش ها و روستاهای این استان، خود را برای برپایی جشن های \nاین روز، آماده می کنند. \n منتظران واقعی آن حضرت به همین مناسبت پلاکاردهایی در مناطق مختلف استان\nنصب کرده اند. \n نهادها، ادارات و مسوولان محلی نیز با پیش بینی آیین هایی که عصر امروز \nو روز شنبه در سطح استان برگزار می شود از عاشقان مهدی موعود(عج ) خواستند \nبه صورت گسترده در این آیین ها شرکت کنند. \n برپایی مراسـم جشـن انتـظار، برگزاری مراسم ورزش باستانی، توزیع پوستر \n\"انتظار فرج\" و برپایی مراسـم جشـن میـلاد با حضور بانوان استان از جمله \nبرنامه های امسال در استان یزد است. \n گزارش خبرنگاران ما از دیگر شهرها و بخشهای استان نیز حاکیست مردم این \nمناطق خود را برای برگزاری آیین های باشکوه این روز خجسته آماده کرده اند. \n 650 /546 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æsqære hæqipur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, edɑme dɑd : bezudi kɑre ehdɑse zɑʔersærɑje hæzræte fɑtemee zæhrɑ sin pærɑntezbæste behemmæte xejre æliɡudærzi bɑ mostæqær ʃodæne kɑrɡærɑne fæni væ tæxæssosi lorestɑni dær kærbælɑje mæʔli ɑqɑz miʃudæd. vej æfzud : dʒæhæte ehdɑse in zɑʔersærɑ ke hæzine ɑn tævæssote jek xejre æliɡudærzi tæʔmin miʃævæd, hær tʃænd mɑhe jek bɑr teʔdɑdi kɑrɡær væ bænɑ be kærbælɑ eʔzɑm miʃævænd. hæqipur bɑ eʃɑre be inke in zɑʔersærɑ dær dʒævɑre hæræmine emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ hæzræte æbolfæzl ejn pærɑntezbæste dær kærbælɑje mæʔli bærɑje estefɑde zɑʔerɑne lorestɑni sɑxte miʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : in xejre æliɡudærzi tej mɑhhɑje ɡozæʃte nize se miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun tumɑn be bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑte komæke kærde æst.",
"text": "اصغر حقیپور در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ايران(ايسنا) منطقه لرستان،ادامه داد: بهزودی كار احداث زائرسرای حضرت فاطمه زهرا(س) بههمت خير اليگودرزی با مستقر شدن كارگران فنی و تخصصی لرستانی در كربلای معلی آغاز میشودد. وی افزود: جهت احداث اين زائرسرا كه هزينه آن توسط يك خير اليگودرزی تأمين میشود، هر چند ماه يك بار تعدادی كارگر و بنا به كربلا اعزام میشوند. حقیپور با اشاره به اينكه اين زائرسرا در جوار حرمين امام حسين(ع) و حضرت ابوالفضل(ع) در كربلای معلی برای استفاده زائران لرستانی ساخته میشود، خاطرنشان کرد: اين خير اليگودرزی طی ماههای گذشته نيز سه ميليارد و 400 ميليون تومان به بازسازی عتبات عاليات كمك كرده است. "
} | æsqære hæqipur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, edɑme dɑd : bezudi kɑre ehdɑse zɑʔersærɑje hæzræte fɑtemee zæhrɑ sin pærɑntezbæste behemmæte xejre æliɡudærzi bɑ mostæqær ʃodæne kɑrɡærɑne fæni væ tæxæssosi lorestɑni dær kærbælɑje mæʔli ɑqɑz miʃudæd. vej æfzud : dʒæhæte ehdɑse in zɑʔersærɑ ke hæzine ɑn tævæssote jek xejre æliɡudærzi tæʔmin miʃævæd, hær tʃænd mɑhe jek bɑr teʔdɑdi kɑrɡær væ bænɑ be kærbælɑ eʔzɑm miʃævænd. hæqipur bɑ eʃɑre be inke in zɑʔersærɑ dær dʒævɑre hæræmine emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ hæzræte æbolfæzl ejn pærɑntezbæste dær kærbælɑje mæʔli bærɑje estefɑde zɑʔerɑne lorestɑni sɑxte miʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : in xejre æliɡudærzi tej mɑhhɑje ɡozæʃte nize se miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun tumɑn be bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑte komæke kærde æst. | اصغر حقیپور در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ايران(ايسنا) منطقه لرستان،ادامه داد: بهزودی كار احداث زائرسرای حضرت فاطمه زهرا(س) بههمت خير اليگودرزی با مستقر شدن كارگران فنی و تخصصی لرستانی در كربلای معلی آغاز میشودد. وی افزود: جهت احداث اين زائرسرا كه هزينه آن توسط يك خير اليگودرزی تأمين میشود، هر چند ماه يك بار تعدادی كارگر و بنا به كربلا اعزام میشوند. حقیپور با اشاره به اينكه اين زائرسرا در جوار حرمين امام حسين(ع) و حضرت ابوالفضل(ع) در كربلای معلی برای استفاده زائران لرستانی ساخته میشود، خاطرنشان کرد: اين خير اليگودرزی طی ماههای گذشته نيز سه ميليارد و 400 ميليون تومان به بازسازی عتبات عاليات كمك كرده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: æsqære hæqipur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, edɑme dɑd : bezudi kɑre ehdɑse zɑʔersærɑje hæzræte fɑtemee zæhrɑ sin pærɑntezbæste behemmæte xejre æliɡudærzi bɑ mostæqær ʃodæne kɑrɡærɑne fæni væ tæxæssosi lorestɑni dær kærbælɑje mæʔli ɑqɑz miʃudæd. vej æfzud : dʒæhæte ehdɑse in zɑʔersærɑ ke hæzine ɑn tævæssote jek xejre æliɡudærzi tæʔmin miʃævæd, hær tʃænd mɑhe jek bɑr teʔdɑdi kɑrɡær væ bænɑ be kærbælɑ eʔzɑm miʃævænd. hæqipur bɑ eʃɑre be inke in zɑʔersærɑ dær dʒævɑre hæræmine emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ hæzræte æbolfæzl ejn pærɑntezbæste dær kærbælɑje mæʔli bærɑje estefɑde zɑʔerɑne lorestɑni sɑxte miʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : in xejre æliɡudærzi tej mɑhhɑje ɡozæʃte nize se miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun tumɑn be bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑte komæke kærde æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "اصغر حقیپور در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ايران(ايسنا) منطقه لرستان،ادامه داد: بهزودی كار احداث زائرسرای حضرت فاطمه زهرا(س) بههمت خير اليگودرزی با مستقر شدن كارگران فنی و تخصصی لرستانی در كربلای معلی آغاز میشودد. وی افزود: جهت احداث اين زائرسرا كه هزينه آن توسط يك خير اليگودرزی تأمين میشود، هر چند ماه يك بار تعدادی كارگر و بنا به كربلا اعزام میشوند. حقیپور با اشاره به اينكه اين زائرسرا در جوار حرمين امام حسين(ع) و حضرت ابوالفضل(ع) در كربلای معلی برای استفاده زائران لرستانی ساخته میشود، خاطرنشان کرد: اين خير اليگودرزی طی ماههای گذشته نيز سه ميليارد و 400 ميليون تومان به بازسازی عتبات عاليات كمك كرده است. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh defɑʔ væ æmnijæte mæʃreq be næql æz rævɑbete omumie nirujee dærjɑie ærteʃ, nɑvæɡæruh eʔzɑmie ærteʃ be ɑbhɑjee bejnolmelæli, bɑ huʃjɑri væ hozur be moqeʔe xod, dær dævɑzdæhomine rujɑrui bɑ dozdɑne dæriɑi dær sɑle dʒɑri, koʃtie kɑntinræbær ferest uʃæn first oseæn pærɑntezbæste moteʔælleq be ʃerkæte tʃændmellijætie viʃips rɑ æz tʃænɡe dozdɑne dæriɑi nedʒɑt dɑd. bænɑ bær ine ɡozɑreʃ, koʃtie kɑntinræbære hæʃtɑd hezɑr tæni ferest uʃæn ke dær moqeʔijæte bistohæft sizdæh ʃomɑli væ bistonoh sefr hæftɑdodo ʃærqi dær mæhdude ʃærqe oqjɑnuse hend dær hɑle dærjɑnæværdi bud, morede tæhɑdʒome se færvænd qɑjeqe dozdɑne dæriɑi qærɑrɡereft. dozdɑne dærjɑie æli ræqme hoʃdɑre dærjɑdlɑne nirujee dærjɑie ærteʃ, hærekæte xod rɑ be sæmte koʃtie mæzkur edɑme dɑdænd ke bɑ edʒrɑje ɑtæʃe sænɡin væ be moqeʔe tækɑværɑne niruje dærjɑie movɑdʒeh ʃode væ mædʒbur be færɑr ʃodænd. tækɑværɑne nirujee dæriɑi ærteʃ dær pɑjɑne in dærɡirie tulɑni, kæʃti ferest uʃæn rɑ tɑ mæntæqee æmn eskort kærde væ be mæsire æslie xod soq dɑdænd.",
"text": "به گزارش گروه دفاع و امنيت مشرق به نقل از روابط عمومي نيروي دريايي ارتش، ناوگروه اعزامي ارتش به آبهاي بينالمللي، با هوشياري و حضور به موقع خود، در دوازدهمين رويارويي با دزدان دريايي در سال جاري، کشتي کانتينربر فرست اوشن (First Ocean) متعلق به شرکت چندمليتي V-ships را از چنگ دزدان دريايي نجات داد.بنا بر اين گزارش، کشتي کانتينربر 80 هزار تني فرست اوشن که در موقعيت 27 13 شمالي و 29 072 شرقي در محدوده شرق اقيانوس هند در حال دريانوردي بود، مورد تهاجم سه فروند قايق دزدان دريايي قرارگرفت.دزدان دريايي علي رغم هشدار دريادلان نيروي دريايي ارتش، حرکت خود را به سمت کشتي مذکور ادامه دادند که با اجراي آتش سنگين و به موقع تکاوران نيروي دريايي مواجه شده و مجبور به فرار شدند.تکاوران نيروي دريايي ارتش در پايان اين درگيري طولاني، کشتي فرست اوشن را تا منطقه امن اسکورت کرده و به مسير اصلي خود سوق دادند."
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh defɑʔ væ æmnijæte mæʃreq be næql æz rævɑbete omumie nirujee dærjɑie ærteʃ, nɑvæɡæruh eʔzɑmie ærteʃ be ɑbhɑjee bejnolmelæli, bɑ huʃjɑri væ hozur be moqeʔe xod, dær dævɑzdæhomine rujɑrui bɑ dozdɑne dæriɑi dær sɑle dʒɑri, koʃtie kɑntinræbær ferest uʃæn first oseæn pærɑntezbæste moteʔælleq be ʃerkæte tʃændmellijætie viʃips rɑ æz tʃænɡe dozdɑne dæriɑi nedʒɑt dɑd. bænɑ bær ine ɡozɑreʃ, koʃtie kɑntinræbære hæʃtɑd hezɑr tæni ferest uʃæn ke dær moqeʔijæte bistohæft sizdæh ʃomɑli væ bistonoh sefr hæftɑdodo ʃærqi dær mæhdude ʃærqe oqjɑnuse hend dær hɑle dærjɑnæværdi bud, morede tæhɑdʒome se færvænd qɑjeqe dozdɑne dæriɑi qærɑrɡereft. dozdɑne dærjɑie æli ræqme hoʃdɑre dærjɑdlɑne nirujee dærjɑie ærteʃ, hærekæte xod rɑ be sæmte koʃtie mæzkur edɑme dɑdænd ke bɑ edʒrɑje ɑtæʃe sænɡin væ be moqeʔe tækɑværɑne niruje dærjɑie movɑdʒeh ʃode væ mædʒbur be færɑr ʃodænd. tækɑværɑne nirujee dæriɑi ærteʃ dær pɑjɑne in dærɡirie tulɑni, kæʃti ferest uʃæn rɑ tɑ mæntæqee æmn eskort kærde væ be mæsire æslie xod soq dɑdænd. | به گزارش گروه دفاع و امنيت مشرق به نقل از روابط عمومي نيروي دريايي ارتش، ناوگروه اعزامي ارتش به آبهاي بينالمللي، با هوشياري و حضور به موقع خود، در دوازدهمين رويارويي با دزدان دريايي در سال جاري، کشتي کانتينربر فرست اوشن (First Ocean) متعلق به شرکت چندمليتي V-ships را از چنگ دزدان دريايي نجات داد.بنا بر اين گزارش، کشتي کانتينربر 80 هزار تني فرست اوشن که در موقعيت 27 13 شمالي و 29 072 شرقي در محدوده شرق اقيانوس هند در حال دريانوردي بود، مورد تهاجم سه فروند قايق دزدان دريايي قرارگرفت.دزدان دريايي علي رغم هشدار دريادلان نيروي دريايي ارتش، حرکت خود را به سمت کشتي مذکور ادامه دادند که با اجراي آتش سنگين و به موقع تکاوران نيروي دريايي مواجه شده و مجبور به فرار شدند.تکاوران نيروي دريايي ارتش در پايان اين درگيري طولاني، کشتي فرست اوشن را تا منطقه امن اسکورت کرده و به مسير اصلي خود سوق دادند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh defɑʔ væ æmnijæte mæʃreq be næql æz rævɑbete omumie nirujee dærjɑie ærteʃ, nɑvæɡæruh eʔzɑmie ærteʃ be ɑbhɑjee bejnolmelæli, bɑ huʃjɑri væ hozur be moqeʔe xod, dær dævɑzdæhomine rujɑrui bɑ dozdɑne dæriɑi dær sɑle dʒɑri, koʃtie kɑntinræbær ferest uʃæn first oseæn pærɑntezbæste moteʔælleq be ʃerkæte tʃændmellijætie viʃips rɑ æz tʃænɡe dozdɑne dæriɑi nedʒɑt dɑd. bænɑ bær ine ɡozɑreʃ, koʃtie kɑntinræbære hæʃtɑd hezɑr tæni ferest uʃæn ke dær moqeʔijæte bistohæft sizdæh ʃomɑli væ bistonoh sefr hæftɑdodo ʃærqi dær mæhdude ʃærqe oqjɑnuse hend dær hɑle dærjɑnæværdi bud, morede tæhɑdʒome se færvænd qɑjeqe dozdɑne dæriɑi qærɑrɡereft. dozdɑne dærjɑie æli ræqme hoʃdɑre dærjɑdlɑne nirujee dærjɑie ærteʃ, hærekæte xod rɑ be sæmte koʃtie mæzkur edɑme dɑdænd ke bɑ edʒrɑje ɑtæʃe sænɡin væ be moqeʔe tækɑværɑne niruje dærjɑie movɑdʒeh ʃode væ mædʒbur be færɑr ʃodænd. tækɑværɑne nirujee dæriɑi ærteʃ dær pɑjɑne in dærɡirie tulɑni, kæʃti ferest uʃæn rɑ tɑ mæntæqee æmn eskort kærde væ be mæsire æslie xod soq dɑdænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه دفاع و امنيت مشرق به نقل از روابط عمومي نيروي دريايي ارتش، ناوگروه اعزامي ارتش به آبهاي بينالمللي، با هوشياري و حضور به موقع خود، در دوازدهمين رويارويي با دزدان دريايي در سال جاري، کشتي کانتينربر فرست اوشن (First Ocean) متعلق به شرکت چندمليتي V-ships را از چنگ دزدان دريايي نجات داد.بنا بر اين گزارش، کشتي کانتينربر 80 هزار تني فرست اوشن که در موقعيت 27 13 شمالي و 29 072 شرقي در محدوده شرق اقيانوس هند در حال دريانوردي بود، مورد تهاجم سه فروند قايق دزدان دريايي قرارگرفت.دزدان دريايي علي رغم هشدار دريادلان نيروي دريايي ارتش، حرکت خود را به سمت کشتي مذکور ادامه دادند که با اجراي آتش سنگين و به موقع تکاوران نيروي دريايي مواجه شده و مجبور به فرار شدند.تکاوران نيروي دريايي ارتش در پايان اين درگيري طولاني، کشتي فرست اوشن را تا منطقه امن اسکورت کرده و به مسير اصلي خود سوق دادند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "......................................................... e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑb. fɑzelɑb. modire ɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe xorɑsɑne dʒonubi eʔlɑm kærd : nævædohæʃt dærsæde dʒæmʔijæte ʃæhri in ostɑn æz ɑbe ʃorbe sɑlem bærxordɑrænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi mohæmmæde tɑheri ruze pændʒʃænbe dær birdʒænd be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : æz ebtedɑje fæʔɑlijæte in ʃerkæte tɑkonun jɑzdæh hezɑr enʃeʔɑbe ɑb væ fɑzelɑb næsb væ bæhre bærdɑri ʃode æst. vej æfzud : tej do sɑle ɡozæʃte biʃ æz hæʃtɑd kilumetr ʃæbæke dʒæmʔ ɑværi væ xotute æsli væ færʔi fɑzelɑb dær ʃæhre birdʒænd bɑ hæzinee biʃ æz pændʒɑh miljɑrd riɑl edʒrɑ væ be bæhre bærdɑri reside æst. vej ezhɑrdɑʃte : dær in rɑstɑe pændʒ hezɑr enʃeʔɑbe fɑzelɑb be suræte æqsɑte do tɑ se sɑle bærɑje moʃtærækin bɑ hæzinee biʃ æz pændʒ miljɑrd riɑl næsb ʃode æst. u æfzud : tɑkonun siose dærsæde ʃæbæke hɑje morede nijɑz dʒæmʔ ɑværi væ dæfʔe fɑzelɑbe ʃæhre birdʒænde edʒrɑi ʃode æst. tɑheri ɡoft : bærɑje sɑxte tæsfije xɑne fɑzelɑbe birdʒænde biʃ æz bist miljɑrd riɑl hæzine ʃode tɑ pæsɑb tæsfije ʃode pæs æz kontorol væ motɑbeqæt bɑ estɑndɑrdhɑje mohite zist bærɑje dʒæzb væ tæqvijæte sofre hɑje zirzæmini morede estefɑde qærɑr ɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke mærhæle ævvæle in tæsfije xɑnee dærhɑl bæhre bærdɑrist, ezhɑrdɑʃt : tæsfije xɑne fɑzelɑbe birdʒænd dær noh kilumetri qærbe in ʃæhre vɑqeʔ ʃode æst. vej hæmtʃenin ɑbresɑni be hæʃt ʃæhr, eslɑhe ʃæbæke hɑje toziʔe ɑbe ʃorbe ʃæhrhɑ be tule divist kilumetr, mæremmæt væ bɑzsɑzi tæsisɑte ɑbe ʃorbe ʃæhrhɑ be teʔdɑde si mored, bɑzsɑzi ʃeʃ hezɑr fæqære enʃeʔɑb, ændʒɑme motɑleʔɑte tærhe fɑzelɑbe ʃæhre qɑjen væ ehdɑse sɑxtemɑne edɑri dær hæʃt ʃæhr rɑ æz dæstɑværdhɑje dolæte nohom dær in ostɑn zekr kærd. tɑheri æfzud : bærɑje edʒrɑje tærhhɑje in ʃerkæt tej do sɑle ɡozæʃte biʃ æz sædo nævæd miljɑrd riɑl æz mæhæle mænɑbeʔe omrɑni væ dɑxeli hæzine ʃode æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre pɑnsædo hæftɑdopændʒ sɑʔæte nuzdæh : si tæmɑm",
"text": "\n.........................................................بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/08/86\nداخلی.اجتماعی.آب.فاضلاب. مدیر عامل شرکت آب و فاضلاب خراسان جنوبی اعلام کرد: 98 درصد جمعیت شهری\nاین استان از آب شرب سالم برخوردارند. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی محمد طاهری روز پنجشنبه در بیرجند به\nخبرنگاران گفت: از ابتدای فعالیت این شرکت تاکنون 11 هزار انشعاب آب و\nفاضلاب نصب و بهره برداری شده است. وی افزود: طی دو سال گذشته بیش از 80 کیلومتر شبکه جمع آوری و خطوط اصلی\nو فرعی فاضلاب در شهر بیرجند با هزینه بیش از 50 میلیارد ریال اجرا و به\nبهره برداری رسیده است. وی اظهارداشت : در این راستا 5000 انشعاب فاضلاب به صورت اقساط دو تا سه\nساله برای مشترکین با هزینه بیش از پنج میلیارد ریال نصب شده است. او افزود: تاکنون 33 درصد شبکه های مورد نیاز جمع آوری و دفع فاضلاب شهر\nبیرجند اجرایی شده است. طاهری گفت: برای ساخت تصفیه خانه فاضلاب بیرجند بیش از 20 میلیارد ریال\nهزینه شده تا پساب تصفیه شده پس از کنترل و مطابقت با استانداردهای محیط\nزیست برای جذب و تقویت سفره های زیرزمینی مورد استفاده قرار گیرد. وی با بیان اینکه مرحله اول این تصفیه خانه درحال بهره برداری است،\nاظهارداشت : تصفیه خانه فاضلاب بیرجند در 9 کیلومتری غرب این شهر واقع شده\nاست. وی همچنین آبرسانی به هشت شهر، اصلاح شبکه های توزیع آب شرب شهرها به\nطول 200 کیلومتر، مرمت و بازسازی تاسیسات آب شرب شهرها به تعداد 30 مورد،\nبازسازی 6000 فقره انشعاب، انجام مطالعات طرح فاضلاب شهر قاین و احداث\nساختمان اداری در هشت شهر را از دستاوردهای دولت نهم در این استان ذکر\nکرد. طاهری افزود: برای اجرای طرحهای این شرکت طی دو سال گذشته بیش از 190\nمیلیارد ریال از محل منابع عمرانی و داخلی هزینه شده است. ک/3\n 665/664/659\nشماره 575 ساعت 19:30 تمام\n\n\n "
} | ......................................................... e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑb. fɑzelɑb. modire ɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe xorɑsɑne dʒonubi eʔlɑm kærd : nævædohæʃt dærsæde dʒæmʔijæte ʃæhri in ostɑn æz ɑbe ʃorbe sɑlem bærxordɑrænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi mohæmmæde tɑheri ruze pændʒʃænbe dær birdʒænd be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : æz ebtedɑje fæʔɑlijæte in ʃerkæte tɑkonun jɑzdæh hezɑr enʃeʔɑbe ɑb væ fɑzelɑb næsb væ bæhre bærdɑri ʃode æst. vej æfzud : tej do sɑle ɡozæʃte biʃ æz hæʃtɑd kilumetr ʃæbæke dʒæmʔ ɑværi væ xotute æsli væ færʔi fɑzelɑb dær ʃæhre birdʒænd bɑ hæzinee biʃ æz pændʒɑh miljɑrd riɑl edʒrɑ væ be bæhre bærdɑri reside æst. vej ezhɑrdɑʃte : dær in rɑstɑe pændʒ hezɑr enʃeʔɑbe fɑzelɑb be suræte æqsɑte do tɑ se sɑle bærɑje moʃtærækin bɑ hæzinee biʃ æz pændʒ miljɑrd riɑl næsb ʃode æst. u æfzud : tɑkonun siose dærsæde ʃæbæke hɑje morede nijɑz dʒæmʔ ɑværi væ dæfʔe fɑzelɑbe ʃæhre birdʒænde edʒrɑi ʃode æst. tɑheri ɡoft : bærɑje sɑxte tæsfije xɑne fɑzelɑbe birdʒænde biʃ æz bist miljɑrd riɑl hæzine ʃode tɑ pæsɑb tæsfije ʃode pæs æz kontorol væ motɑbeqæt bɑ estɑndɑrdhɑje mohite zist bærɑje dʒæzb væ tæqvijæte sofre hɑje zirzæmini morede estefɑde qærɑr ɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke mærhæle ævvæle in tæsfije xɑnee dærhɑl bæhre bærdɑrist, ezhɑrdɑʃt : tæsfije xɑne fɑzelɑbe birdʒænd dær noh kilumetri qærbe in ʃæhre vɑqeʔ ʃode æst. vej hæmtʃenin ɑbresɑni be hæʃt ʃæhr, eslɑhe ʃæbæke hɑje toziʔe ɑbe ʃorbe ʃæhrhɑ be tule divist kilumetr, mæremmæt væ bɑzsɑzi tæsisɑte ɑbe ʃorbe ʃæhrhɑ be teʔdɑde si mored, bɑzsɑzi ʃeʃ hezɑr fæqære enʃeʔɑb, ændʒɑme motɑleʔɑte tærhe fɑzelɑbe ʃæhre qɑjen væ ehdɑse sɑxtemɑne edɑri dær hæʃt ʃæhr rɑ æz dæstɑværdhɑje dolæte nohom dær in ostɑn zekr kærd. tɑheri æfzud : bærɑje edʒrɑje tærhhɑje in ʃerkæt tej do sɑle ɡozæʃte biʃ æz sædo nævæd miljɑrd riɑl æz mæhæle mænɑbeʔe omrɑni væ dɑxeli hæzine ʃode æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre pɑnsædo hæftɑdopændʒ sɑʔæte nuzdæh : si tæmɑm |
.........................................................بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/08/86
داخلی.اجتماعی.آب.فاضلاب. مدیر عامل شرکت آب و فاضلاب خراسان جنوبی اعلام کرد: 98 درصد جمعیت شهری
این استان از آب شرب سالم برخوردارند. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی محمد طاهری روز پنجشنبه در بیرجند به
خبرنگاران گفت: از ابتدای فعالیت این شرکت تاکنون 11 هزار انشعاب آب و
فاضلاب نصب و بهره برداری شده است. وی افزود: طی دو سال گذشته بیش از 80 کیلومتر شبکه جمع آوری و خطوط اصلی
و فرعی فاضلاب در شهر بیرجند با هزینه بیش از 50 میلیارد ریال اجرا و به
بهره برداری رسیده است. وی اظهارداشت : در این راستا 5000 انشعاب فاضلاب به صورت اقساط دو تا سه
ساله برای مشترکین با هزینه بیش از پنج میلیارد ریال نصب شده است. او افزود: تاکنون 33 درصد شبکه های مورد نیاز جمع آوری و دفع فاضلاب شهر
بیرجند اجرایی شده است. طاهری گفت: برای ساخت تصفیه خانه فاضلاب بیرجند بیش از 20 میلیارد ریال
هزینه شده تا پساب تصفیه شده پس از کنترل و مطابقت با استانداردهای محیط
زیست برای جذب و تقویت سفره های زیرزمینی مورد استفاده قرار گیرد. وی با بیان اینکه مرحله اول این تصفیه خانه درحال بهره برداری است،
اظهارداشت : تصفیه خانه فاضلاب بیرجند در 9 کیلومتری غرب این شهر واقع شده
است. وی همچنین آبرسانی به هشت شهر، اصلاح شبکه های توزیع آب شرب شهرها به
طول 200 کیلومتر، مرمت و بازسازی تاسیسات آب شرب شهرها به تعداد 30 مورد،
بازسازی 6000 فقره انشعاب، انجام مطالعات طرح فاضلاب شهر قاین و احداث
ساختمان اداری در هشت شهر را از دستاوردهای دولت نهم در این استان ذکر
کرد. طاهری افزود: برای اجرای طرحهای این شرکت طی دو سال گذشته بیش از 190
میلیارد ریال از محل منابع عمرانی و داخلی هزینه شده است. ک/3
665/664/659
شماره 575 ساعت 19:30 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ......................................................... e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑb. fɑzelɑb. modire ɑmele ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe xorɑsɑne dʒonubi eʔlɑm kærd : nævædohæʃt dærsæde dʒæmʔijæte ʃæhri in ostɑn æz ɑbe ʃorbe sɑlem bærxordɑrænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi mohæmmæde tɑheri ruze pændʒʃænbe dær birdʒænd be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : æz ebtedɑje fæʔɑlijæte in ʃerkæte tɑkonun jɑzdæh hezɑr enʃeʔɑbe ɑb væ fɑzelɑb næsb væ bæhre bærdɑri ʃode æst. vej æfzud : tej do sɑle ɡozæʃte biʃ æz hæʃtɑd kilumetr ʃæbæke dʒæmʔ ɑværi væ xotute æsli væ færʔi fɑzelɑb dær ʃæhre birdʒænd bɑ hæzinee biʃ æz pændʒɑh miljɑrd riɑl edʒrɑ væ be bæhre bærdɑri reside æst. vej ezhɑrdɑʃte : dær in rɑstɑe pændʒ hezɑr enʃeʔɑbe fɑzelɑb be suræte æqsɑte do tɑ se sɑle bærɑje moʃtærækin bɑ hæzinee biʃ æz pændʒ miljɑrd riɑl næsb ʃode æst. u æfzud : tɑkonun siose dærsæde ʃæbæke hɑje morede nijɑz dʒæmʔ ɑværi væ dæfʔe fɑzelɑbe ʃæhre birdʒænde edʒrɑi ʃode æst. tɑheri ɡoft : bærɑje sɑxte tæsfije xɑne fɑzelɑbe birdʒænde biʃ æz bist miljɑrd riɑl hæzine ʃode tɑ pæsɑb tæsfije ʃode pæs æz kontorol væ motɑbeqæt bɑ estɑndɑrdhɑje mohite zist bærɑje dʒæzb væ tæqvijæte sofre hɑje zirzæmini morede estefɑde qærɑr ɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke mærhæle ævvæle in tæsfije xɑnee dærhɑl bæhre bærdɑrist, ezhɑrdɑʃt : tæsfije xɑne fɑzelɑbe birdʒænd dær noh kilumetri qærbe in ʃæhre vɑqeʔ ʃode æst. vej hæmtʃenin ɑbresɑni be hæʃt ʃæhr, eslɑhe ʃæbæke hɑje toziʔe ɑbe ʃorbe ʃæhrhɑ be tule divist kilumetr, mæremmæt væ bɑzsɑzi tæsisɑte ɑbe ʃorbe ʃæhrhɑ be teʔdɑde si mored, bɑzsɑzi ʃeʃ hezɑr fæqære enʃeʔɑb, ændʒɑme motɑleʔɑte tærhe fɑzelɑbe ʃæhre qɑjen væ ehdɑse sɑxtemɑne edɑri dær hæʃt ʃæhr rɑ æz dæstɑværdhɑje dolæte nohom dær in ostɑn zekr kærd. tɑheri æfzud : bærɑje edʒrɑje tærhhɑje in ʃerkæt tej do sɑle ɡozæʃte biʃ æz sædo nævæd miljɑrd riɑl æz mæhæle mænɑbeʔe omrɑni væ dɑxeli hæzine ʃode æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre pɑnsædo hæftɑdopændʒ sɑʔæte nuzdæh : si tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.........................................................بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/08/86\nداخلی.اجتماعی.آب.فاضلاب. مدیر عامل شرکت آب و فاضلاب خراسان جنوبی اعلام کرد: 98 درصد جمعیت شهری\nاین استان از آب شرب سالم برخوردارند. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی محمد طاهری روز پنجشنبه در بیرجند به\nخبرنگاران گفت: از ابتدای فعالیت این شرکت تاکنون 11 هزار انشعاب آب و\nفاضلاب نصب و بهره برداری شده است. وی افزود: طی دو سال گذشته بیش از 80 کیلومتر شبکه جمع آوری و خطوط اصلی\nو فرعی فاضلاب در شهر بیرجند با هزینه بیش از 50 میلیارد ریال اجرا و به\nبهره برداری رسیده است. وی اظهارداشت : در این راستا 5000 انشعاب فاضلاب به صورت اقساط دو تا سه\nساله برای مشترکین با هزینه بیش از پنج میلیارد ریال نصب شده است. او افزود: تاکنون 33 درصد شبکه های مورد نیاز جمع آوری و دفع فاضلاب شهر\nبیرجند اجرایی شده است. طاهری گفت: برای ساخت تصفیه خانه فاضلاب بیرجند بیش از 20 میلیارد ریال\nهزینه شده تا پساب تصفیه شده پس از کنترل و مطابقت با استانداردهای محیط\nزیست برای جذب و تقویت سفره های زیرزمینی مورد استفاده قرار گیرد. وی با بیان اینکه مرحله اول این تصفیه خانه درحال بهره برداری است،\nاظهارداشت : تصفیه خانه فاضلاب بیرجند در 9 کیلومتری غرب این شهر واقع شده\nاست. وی همچنین آبرسانی به هشت شهر، اصلاح شبکه های توزیع آب شرب شهرها به\nطول 200 کیلومتر، مرمت و بازسازی تاسیسات آب شرب شهرها به تعداد 30 مورد،\nبازسازی 6000 فقره انشعاب، انجام مطالعات طرح فاضلاب شهر قاین و احداث\nساختمان اداری در هشت شهر را از دستاوردهای دولت نهم در این استان ذکر\nکرد. طاهری افزود: برای اجرای طرحهای این شرکت طی دو سال گذشته بیش از 190\nمیلیارد ریال از محل منابع عمرانی و داخلی هزینه شده است. ک/3\n 665/664/659\nشماره 575 ساعت 19:30 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz tɑjmz lɑjv ɑfriqɑje dʒonubi, sæfire sɑbeqe in keʃvære ɑfriqɑi dær irɑn be ettehɑme dærjɑfte reʃve dær monɑqese mtne dæstɡir ʃode æst. tebqee eʔlɑme mæqɑmɑt, sɑludʒi hæftɑdopændʒ sɑle ruze pændʒ ʃænbee dæstɡir ʃode væ bærɑje mohɑkeme be dɑdɡɑh dʒærɑjeme viʒe eqtesɑdi ʒuhɑnæsæbværɡ færɑxɑnde ʃode æst. bær æsɑse eddeʔɑje soxænɡuje sɑzemɑne tæhqiq dærbɑre dʒærɑjeme ɑfriqɑje dʒonubi, pæs æz ɑn ke konsersijome torkije ʔi \" tærækæsæl \" movæffæq ʃod dær monɑqese porsude edʒrɑje xædæmɑte telefone hæmrɑh mosum be dʒiesem pærɑntezbæste be moddæte pɑnzdæh sɑl dær irɑne bærænde ʃævæd, sɑludʒi be hæmrɑh bærxi mæsʔulɑne irɑni dæst be fæʔɑlijæte mofsedɑne eqtesɑdi zæde væ bɑ in ke ʃerkæte ɑfriqɑi emtien dær in monɑqesee dovvom ʃode bud, zæmine loqævi eʔtɑje emtijɑze xædæmɑte mobɑjl be tærækæsæl rɑ færɑhæm kærde væ ɑn rɑ be emtien sepordænd. æz qærɑre mæʔlum, ærzeʃe in qærɑrdɑd tʃizi hodud siodo miljɑrd dolɑr ɑmrikɑ bude æst. dær in pærvænde tæbɑni ke dæh sɑle qæbl rox dɑde æst, sæfire ɑfriqɑje dʒonubi dær tehrɑn zɑheræn mæblæqe jek. tʃɑhɑr e milijun rend vɑhede pule ɑfriqɑje dʒonubi pærɑntezbæste be dʒib zæde æst. ælbætte in reʃvee mostæqimæn be hesɑbe ʃæxsi ɑqɑje sæfir vɑriz næʃode, bælke be hesɑbe jek ʃerkæte moteʔælleq be vokælɑ vɑriz ʃode bud. be ɡofte mæqɑmɑte ɑfriqɑje dʒonubi, sɑludʒi bɑ in pule jek xɑne dær ʃæhre porturiɑ xæride æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از تایمز لایو آفریقای جنوبی، سفیر سابق این کشور آفریقایی در ایران به اتهام دریافت رشوه در مناقصه MTN دستگیر شده است.طبق اعلام مقامات، سالوجی 75 ساله روز پنج شنبه دستگیر شده و برای محاکمه به دادگاه جرایم ویژه اقتصادی ژوهانسبورگ فراخوانده شده است.بر اساس ادعای سخنگوی سازمان تحقیق درباره جرایم آفریقای جنوبی، پس از آن که کنسرسیوم ترکیه ای \"ترکسل\" موفق شد در مناقصه پرسود اجرای خدمات تلفن همراه (موسوم به GSM) به مدت 15 سال در ایران برنده شود، سالوجی به همراه برخی مسئولان ایرانی دست به فعالیت مفسدانه اقتصادی زده و با این که شرکت آفریقایی MTN در این مناقصه دوم شده بود، زمینه لغو اعطای امتیاز خدمات موبایل به ترکسل را فراهم کرده و آن را به MTN سپردند.از قرار معلوم، ارزش این قرارداد چیزی حدود 32 میلیارد دلار آمریکا بوده است.در این پرونده تبانی که 10 سال قبل رخ داده است، سفیر آفریقای جنوبی در تهران ظاهراً مبلغ 1.4 میلیون رند (واحد پول آفریقای جنوبی) به جیب زده است. البته این رشوه مستقیما به حساب شخصی آقای سفیر واریز نشده، بلکه به حساب یک شرکت متعلق به وکلا واریز شده بود.به گفته مقامات آفریقای جنوبی، سالوجی با این پول یک خانه در شهر پرتوریا خریده است.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz tɑjmz lɑjv ɑfriqɑje dʒonubi, sæfire sɑbeqe in keʃvære ɑfriqɑi dær irɑn be ettehɑme dærjɑfte reʃve dær monɑqese mtne dæstɡir ʃode æst. tebqee eʔlɑme mæqɑmɑt, sɑludʒi hæftɑdopændʒ sɑle ruze pændʒ ʃænbee dæstɡir ʃode væ bærɑje mohɑkeme be dɑdɡɑh dʒærɑjeme viʒe eqtesɑdi ʒuhɑnæsæbværɡ færɑxɑnde ʃode æst. bær æsɑse eddeʔɑje soxænɡuje sɑzemɑne tæhqiq dærbɑre dʒærɑjeme ɑfriqɑje dʒonubi, pæs æz ɑn ke konsersijome torkije ʔi " tærækæsæl " movæffæq ʃod dær monɑqese porsude edʒrɑje xædæmɑte telefone hæmrɑh mosum be dʒiesem pærɑntezbæste be moddæte pɑnzdæh sɑl dær irɑne bærænde ʃævæd, sɑludʒi be hæmrɑh bærxi mæsʔulɑne irɑni dæst be fæʔɑlijæte mofsedɑne eqtesɑdi zæde væ bɑ in ke ʃerkæte ɑfriqɑi emtien dær in monɑqesee dovvom ʃode bud, zæmine loqævi eʔtɑje emtijɑze xædæmɑte mobɑjl be tærækæsæl rɑ færɑhæm kærde væ ɑn rɑ be emtien sepordænd. æz qærɑre mæʔlum, ærzeʃe in qærɑrdɑd tʃizi hodud siodo miljɑrd dolɑr ɑmrikɑ bude æst. dær in pærvænde tæbɑni ke dæh sɑle qæbl rox dɑde æst, sæfire ɑfriqɑje dʒonubi dær tehrɑn zɑheræn mæblæqe jek. tʃɑhɑr e milijun rend vɑhede pule ɑfriqɑje dʒonubi pærɑntezbæste be dʒib zæde æst. ælbætte in reʃvee mostæqimæn be hesɑbe ʃæxsi ɑqɑje sæfir vɑriz næʃode, bælke be hesɑbe jek ʃerkæte moteʔælleq be vokælɑ vɑriz ʃode bud. be ɡofte mæqɑmɑte ɑfriqɑje dʒonubi, sɑludʒi bɑ in pule jek xɑne dær ʃæhre porturiɑ xæride æst. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بین الملل به نقل از تایمز لایو آفریقای جنوبی، سفیر سابق این کشور آفریقایی در ایران به اتهام دریافت رشوه در مناقصه MTN دستگیر شده است.طبق اعلام مقامات، سالوجی 75 ساله روز پنج شنبه دستگیر شده و برای محاکمه به دادگاه جرایم ویژه اقتصادی ژوهانسبورگ فراخوانده شده است.بر اساس ادعای سخنگوی سازمان تحقیق درباره جرایم آفریقای جنوبی، پس از آن که کنسرسیوم ترکیه ای "ترکسل" موفق شد در مناقصه پرسود اجرای خدمات تلفن همراه (موسوم به GSM) به مدت 15 سال در ایران برنده شود، سالوجی به همراه برخی مسئولان ایرانی دست به فعالیت مفسدانه اقتصادی زده و با این که شرکت آفریقایی MTN در این مناقصه دوم شده بود، زمینه لغو اعطای امتیاز خدمات موبایل به ترکسل را فراهم کرده و آن را به MTN سپردند.از قرار معلوم، ارزش این قرارداد چیزی حدود 32 میلیارد دلار آمریکا بوده است.در این پرونده تبانی که 10 سال قبل رخ داده است، سفیر آفریقای جنوبی در تهران ظاهراً مبلغ 1.4 میلیون رند (واحد پول آفریقای جنوبی) به جیب زده است. البته این رشوه مستقیما به حساب شخصی آقای سفیر واریز نشده، بلکه به حساب یک شرکت متعلق به وکلا واریز شده بود.به گفته مقامات آفریقای جنوبی، سالوجی با این پول یک خانه در شهر پرتوریا خریده است.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz tɑjmz lɑjv ɑfriqɑje dʒonubi, sæfire sɑbeqe in keʃvære ɑfriqɑi dær irɑn be ettehɑme dærjɑfte reʃve dær monɑqese mtne dæstɡir ʃode æst. tebqee eʔlɑme mæqɑmɑt, sɑludʒi hæftɑdopændʒ sɑle ruze pændʒ ʃænbee dæstɡir ʃode væ bærɑje mohɑkeme be dɑdɡɑh dʒærɑjeme viʒe eqtesɑdi ʒuhɑnæsæbværɡ færɑxɑnde ʃode æst. bær æsɑse eddeʔɑje soxænɡuje sɑzemɑne tæhqiq dærbɑre dʒærɑjeme ɑfriqɑje dʒonubi, pæs æz ɑn ke konsersijome torkije ʔi \" tærækæsæl \" movæffæq ʃod dær monɑqese porsude edʒrɑje xædæmɑte telefone hæmrɑh mosum be dʒiesem pærɑntezbæste be moddæte pɑnzdæh sɑl dær irɑne bærænde ʃævæd, sɑludʒi be hæmrɑh bærxi mæsʔulɑne irɑni dæst be fæʔɑlijæte mofsedɑne eqtesɑdi zæde væ bɑ in ke ʃerkæte ɑfriqɑi emtien dær in monɑqesee dovvom ʃode bud, zæmine loqævi eʔtɑje emtijɑze xædæmɑte mobɑjl be tærækæsæl rɑ færɑhæm kærde væ ɑn rɑ be emtien sepordænd. æz qærɑre mæʔlum, ærzeʃe in qærɑrdɑd tʃizi hodud siodo miljɑrd dolɑr ɑmrikɑ bude æst. dær in pærvænde tæbɑni ke dæh sɑle qæbl rox dɑde æst, sæfire ɑfriqɑje dʒonubi dær tehrɑn zɑheræn mæblæqe jek. tʃɑhɑr e milijun rend vɑhede pule ɑfriqɑje dʒonubi pærɑntezbæste be dʒib zæde æst. ælbætte in reʃvee mostæqimæn be hesɑbe ʃæxsi ɑqɑje sæfir vɑriz næʃode, bælke be hesɑbe jek ʃerkæte moteʔælleq be vokælɑ vɑriz ʃode bud. be ɡofte mæqɑmɑte ɑfriqɑje dʒonubi, sɑludʒi bɑ in pule jek xɑne dær ʃæhre porturiɑ xæride æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از تایمز لایو آفریقای جنوبی، سفیر سابق این کشور آفریقایی در ایران به اتهام دریافت رشوه در مناقصه MTN دستگیر شده است.طبق اعلام مقامات، سالوجی 75 ساله روز پنج شنبه دستگیر شده و برای محاکمه به دادگاه جرایم ویژه اقتصادی ژوهانسبورگ فراخوانده شده است.بر اساس ادعای سخنگوی سازمان تحقیق درباره جرایم آفریقای جنوبی، پس از آن که کنسرسیوم ترکیه ای \"ترکسل\" موفق شد در مناقصه پرسود اجرای خدمات تلفن همراه (موسوم به GSM) به مدت 15 سال در ایران برنده شود، سالوجی به همراه برخی مسئولان ایرانی دست به فعالیت مفسدانه اقتصادی زده و با این که شرکت آفریقایی MTN در این مناقصه دوم شده بود، زمینه لغو اعطای امتیاز خدمات موبایل به ترکسل را فراهم کرده و آن را به MTN سپردند.از قرار معلوم، ارزش این قرارداد چیزی حدود 32 میلیارد دلار آمریکا بوده است.در این پرونده تبانی که 10 سال قبل رخ داده است، سفیر آفریقای جنوبی در تهران ظاهراً مبلغ 1.4 میلیون رند (واحد پول آفریقای جنوبی) به جیب زده است. البته این رشوه مستقیما به حساب شخصی آقای سفیر واریز نشده، بلکه به حساب یک شرکت متعلق به وکلا واریز شده بود.به گفته مقامات آفریقای جنوبی، سالوجی با این پول یک خانه در شهر پرتوریا خریده است.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ilɑmmoʔɑven moʃɑrekæt hɑje mærdomi edɑre kolle behzisti ilɑm ɡoft : dævɑzdæh mokeb bærɑje zɑʔerɑne ærbæʔine hosejni æz ilɑm tɑ ʃæhrestɑne mærzi mehrɑn tævæssote bonjɑde xejrije pærtoje rɑh ændɑzi mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi behzisti ilɑm, næsærine ʃæhbɑzi eʔlɑm kærd : in teʔdɑde mokeb bɑ hædæfe pæzirɑi æz zɑrɑne ærbæʔine hosejni dær tule in æjjjɑm rɑh ændɑzi væ xædæmɑti næzir toziʔe qæzɑ, ɑb væ sɑjere mævɑdde xorɑki be zɑʔerɑne erɑʔe mi konænd. vej edɑme dɑd : ælɑve bær in dær in mokeb hɑ xædæmɑte toziʔe væsɑjele tævɑnbæxʃi næzir viltʃer, æsɑ væ qejre niz bærɑje refɑh hɑle zɑʔerɑne mæʔlulɑn be in qeʃr erɑʔe xɑhæd ʃod. vej ezhɑr kærd : xædæmɑt dæhi dær in mokeb hɑ æz tæriqe kɑrkonɑne in bonjɑde xejrije væ hæmtʃenin mædædkɑrɑne behzisti ilɑm bærɑje omum zɑʔerɑne ærbæʔine hosejnist. moʔɑvene moʃɑrekæt hɑje mærdomi behzisti ilɑm ɡoft : in bonjɑde xejrije dær tehrɑne mostæqær æst ke be onvɑne sɑzemɑne qejredolæti, qejre sjɑsiː væ qejre entefɑʔi besuræte xoddʒuʃ væ ɑme ælmænfæʔe bɑ bæhre ɡiri æz moʃɑrekæte omumi æfrɑde xejr be omum mærdome keʃvær dær hoze hɑje moxtælefe xædæmɑte resɑni mi konæd. be ɡofte ʃæhbɑzi, in sɑzemɑne sɑle ɡozæʃte dær do ʃæhrestɑne ilɑm væ mehrɑne mokeb rɑh ændɑzi kærd ke ælɑve bær xædæmɑt dæhi be zɑʔerɑn be onvɑne mæsʔule setɑde sɑmɑndehi zɑʔerɑne ɡomʃode dær mædʒmuʔe siohæft zɑʔere ɡomʃode rɑ be xɑnevɑde hɑjeʃɑn tæhvil dɑd. vej ɡoft : bær æsɑse bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ɡerefte dær æjjjɑme ærbæʔine emsɑl in sɑzmɑn dær ʃæhrestɑn hɑje ilɑm, mehrɑn, dehlorɑn væ tʃærdɑvl mokebe rɑh ændɑzi xɑhæd kærd. kopi ʃod",
"text": "ایلام-معاون مشارکت های مردمی اداره کل بهزیستی ایلام گفت: ۱۲ موکب برای زائران اربعین حسینی از ایلام تا شهرستان مرزی مهران توسط بنیاد خیریه پرتو راه اندازی می شود.به گزارش و به نقل از روابط عمومی بهزیستی ایلام، نسرین شهبازی اعلام کرد: این تعداد موکب با هدف پذیرایی از زاران اربعین حسینی در طول این ایام راه اندازی و خدماتی نظیر توزیع غذا، آب و سایر مواد خوراکی به زایران ارائه می کنند.وی ادامه داد: علاوه بر این در این موکب ها خدمات توزیع وسایل توانبخشی نظیر ویلچر، عصا و غیره نیز برای رفاه حال زایران معلولان به این قشر ارائه خواهد شد.وی اظهار کرد: خدمات دهی در این موکب ها از طریق کارکنان این بنیاد خیریه و همچنین مددکاران بهزیستی ایلام برای عموم زایران اربعین حسینی است.معاون مشارکت های مردمی بهزیستی ایلام گفت: این بنیاد خیریه در تهران مستقر است که به عنوان سازمـان غیردولـتی، غیر سیـاسی و غیر انتفاعی بصورت خودجوش و عـام المنفعه با بهـره گیـری از مشـارکت عمومی افراد خیر به عموم مردم کشور در حوزه های مختلف خدمات رسانی می کند.به گفته شهبازی، این سازمان سال گذشته در دو شهرستان ایلام و مهران موکب راه اندازی کرد که علاوه بر خدمات دهی به زائران به عنوان مسئول ستاد ساماندهی زائران گمشده در مجموع ۳۷زائر گمشده را به خانواده هایشان تحویل داد.وی گفت: بر اساس برنامه ریزی های انجام گرفته در ایام اربعین امسال این سازمان در شهرستان های ایلام، مهران، دهلران و چرداول موکب راه اندازی خواهد کرد.کپی شد"
} | ilɑmmoʔɑven moʃɑrekæt hɑje mærdomi edɑre kolle behzisti ilɑm ɡoft : dævɑzdæh mokeb bærɑje zɑʔerɑne ærbæʔine hosejni æz ilɑm tɑ ʃæhrestɑne mærzi mehrɑn tævæssote bonjɑde xejrije pærtoje rɑh ændɑzi mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi behzisti ilɑm, næsærine ʃæhbɑzi eʔlɑm kærd : in teʔdɑde mokeb bɑ hædæfe pæzirɑi æz zɑrɑne ærbæʔine hosejni dær tule in æjjjɑm rɑh ændɑzi væ xædæmɑti næzir toziʔe qæzɑ, ɑb væ sɑjere mævɑdde xorɑki be zɑʔerɑne erɑʔe mi konænd. vej edɑme dɑd : ælɑve bær in dær in mokeb hɑ xædæmɑte toziʔe væsɑjele tævɑnbæxʃi næzir viltʃer, æsɑ væ qejre niz bærɑje refɑh hɑle zɑʔerɑne mæʔlulɑn be in qeʃr erɑʔe xɑhæd ʃod. vej ezhɑr kærd : xædæmɑt dæhi dær in mokeb hɑ æz tæriqe kɑrkonɑne in bonjɑde xejrije væ hæmtʃenin mædædkɑrɑne behzisti ilɑm bærɑje omum zɑʔerɑne ærbæʔine hosejnist. moʔɑvene moʃɑrekæt hɑje mærdomi behzisti ilɑm ɡoft : in bonjɑde xejrije dær tehrɑne mostæqær æst ke be onvɑne sɑzemɑne qejredolæti, qejre sjɑsiː væ qejre entefɑʔi besuræte xoddʒuʃ væ ɑme ælmænfæʔe bɑ bæhre ɡiri æz moʃɑrekæte omumi æfrɑde xejr be omum mærdome keʃvær dær hoze hɑje moxtælefe xædæmɑte resɑni mi konæd. be ɡofte ʃæhbɑzi, in sɑzemɑne sɑle ɡozæʃte dær do ʃæhrestɑne ilɑm væ mehrɑne mokeb rɑh ændɑzi kærd ke ælɑve bær xædæmɑt dæhi be zɑʔerɑn be onvɑne mæsʔule setɑde sɑmɑndehi zɑʔerɑne ɡomʃode dær mædʒmuʔe siohæft zɑʔere ɡomʃode rɑ be xɑnevɑde hɑjeʃɑn tæhvil dɑd. vej ɡoft : bær æsɑse bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ɡerefte dær æjjjɑme ærbæʔine emsɑl in sɑzmɑn dær ʃæhrestɑn hɑje ilɑm, mehrɑn, dehlorɑn væ tʃærdɑvl mokebe rɑh ændɑzi xɑhæd kærd. kopi ʃod | ایلام-معاون مشارکت های مردمی اداره کل بهزیستی ایلام گفت: ۱۲ موکب برای زائران اربعین حسینی از ایلام تا شهرستان مرزی مهران توسط بنیاد خیریه پرتو راه اندازی می شود.به گزارش و به نقل از روابط عمومی بهزیستی ایلام، نسرین شهبازی اعلام کرد: این تعداد موکب با هدف پذیرایی از زاران اربعین حسینی در طول این ایام راه اندازی و خدماتی نظیر توزیع غذا، آب و سایر مواد خوراکی به زایران ارائه می کنند.وی ادامه داد: علاوه بر این در این موکب ها خدمات توزیع وسایل توانبخشی نظیر ویلچر، عصا و غیره نیز برای رفاه حال زایران معلولان به این قشر ارائه خواهد شد.وی اظهار کرد: خدمات دهی در این موکب ها از طریق کارکنان این بنیاد خیریه و همچنین مددکاران بهزیستی ایلام برای عموم زایران اربعین حسینی است.معاون مشارکت های مردمی بهزیستی ایلام گفت: این بنیاد خیریه در تهران مستقر است که به عنوان سازمـان غیردولـتی، غیر سیـاسی و غیر انتفاعی بصورت خودجوش و عـام المنفعه با بهـره گیـری از مشـارکت عمومی افراد خیر به عموم مردم کشور در حوزه های مختلف خدمات رسانی می کند.به گفته شهبازی، این سازمان سال گذشته در دو شهرستان ایلام و مهران موکب راه اندازی کرد که علاوه بر خدمات دهی به زائران به عنوان مسئول ستاد ساماندهی زائران گمشده در مجموع ۳۷زائر گمشده را به خانواده هایشان تحویل داد.وی گفت: بر اساس برنامه ریزی های انجام گرفته در ایام اربعین امسال این سازمان در شهرستان های ایلام، مهران، دهلران و چرداول موکب راه اندازی خواهد کرد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ilɑmmoʔɑven moʃɑrekæt hɑje mærdomi edɑre kolle behzisti ilɑm ɡoft : dævɑzdæh mokeb bærɑje zɑʔerɑne ærbæʔine hosejni æz ilɑm tɑ ʃæhrestɑne mærzi mehrɑn tævæssote bonjɑde xejrije pærtoje rɑh ændɑzi mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi behzisti ilɑm, næsærine ʃæhbɑzi eʔlɑm kærd : in teʔdɑde mokeb bɑ hædæfe pæzirɑi æz zɑrɑne ærbæʔine hosejni dær tule in æjjjɑm rɑh ændɑzi væ xædæmɑti næzir toziʔe qæzɑ, ɑb væ sɑjere mævɑdde xorɑki be zɑʔerɑne erɑʔe mi konænd. vej edɑme dɑd : ælɑve bær in dær in mokeb hɑ xædæmɑte toziʔe væsɑjele tævɑnbæxʃi næzir viltʃer, æsɑ væ qejre niz bærɑje refɑh hɑle zɑʔerɑne mæʔlulɑn be in qeʃr erɑʔe xɑhæd ʃod. vej ezhɑr kærd : xædæmɑt dæhi dær in mokeb hɑ æz tæriqe kɑrkonɑne in bonjɑde xejrije væ hæmtʃenin mædædkɑrɑne behzisti ilɑm bærɑje omum zɑʔerɑne ærbæʔine hosejnist. moʔɑvene moʃɑrekæt hɑje mærdomi behzisti ilɑm ɡoft : in bonjɑde xejrije dær tehrɑne mostæqær æst ke be onvɑne sɑzemɑne qejredolæti, qejre sjɑsiː væ qejre entefɑʔi besuræte xoddʒuʃ væ ɑme ælmænfæʔe bɑ bæhre ɡiri æz moʃɑrekæte omumi æfrɑde xejr be omum mærdome keʃvær dær hoze hɑje moxtælefe xædæmɑte resɑni mi konæd. be ɡofte ʃæhbɑzi, in sɑzemɑne sɑle ɡozæʃte dær do ʃæhrestɑne ilɑm væ mehrɑne mokeb rɑh ændɑzi kærd ke ælɑve bær xædæmɑt dæhi be zɑʔerɑn be onvɑne mæsʔule setɑde sɑmɑndehi zɑʔerɑne ɡomʃode dær mædʒmuʔe siohæft zɑʔere ɡomʃode rɑ be xɑnevɑde hɑjeʃɑn tæhvil dɑd. vej ɡoft : bær æsɑse bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ɡerefte dær æjjjɑme ærbæʔine emsɑl in sɑzmɑn dær ʃæhrestɑn hɑje ilɑm, mehrɑn, dehlorɑn væ tʃærdɑvl mokebe rɑh ændɑzi xɑhæd kærd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ایلام-معاون مشارکت های مردمی اداره کل بهزیستی ایلام گفت: ۱۲ موکب برای زائران اربعین حسینی از ایلام تا شهرستان مرزی مهران توسط بنیاد خیریه پرتو راه اندازی می شود.به گزارش و به نقل از روابط عمومی بهزیستی ایلام، نسرین شهبازی اعلام کرد: این تعداد موکب با هدف پذیرایی از زاران اربعین حسینی در طول این ایام راه اندازی و خدماتی نظیر توزیع غذا، آب و سایر مواد خوراکی به زایران ارائه می کنند.وی ادامه داد: علاوه بر این در این موکب ها خدمات توزیع وسایل توانبخشی نظیر ویلچر، عصا و غیره نیز برای رفاه حال زایران معلولان به این قشر ارائه خواهد شد.وی اظهار کرد: خدمات دهی در این موکب ها از طریق کارکنان این بنیاد خیریه و همچنین مددکاران بهزیستی ایلام برای عموم زایران اربعین حسینی است.معاون مشارکت های مردمی بهزیستی ایلام گفت: این بنیاد خیریه در تهران مستقر است که به عنوان سازمـان غیردولـتی، غیر سیـاسی و غیر انتفاعی بصورت خودجوش و عـام المنفعه با بهـره گیـری از مشـارکت عمومی افراد خیر به عموم مردم کشور در حوزه های مختلف خدمات رسانی می کند.به گفته شهبازی، این سازمان سال گذشته در دو شهرستان ایلام و مهران موکب راه اندازی کرد که علاوه بر خدمات دهی به زائران به عنوان مسئول ستاد ساماندهی زائران گمشده در مجموع ۳۷زائر گمشده را به خانواده هایشان تحویل داد.وی گفت: بر اساس برنامه ریزی های انجام گرفته در ایام اربعین امسال این سازمان در شهرستان های ایلام، مهران، دهلران و چرداول موکب راه اندازی خواهد کرد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æsqære xɑleqi miɡujæd ke bɑ pærdɑxt næʃodæne dʒævɑjeze dolɑri ture mɑzændærɑn tævæssote mæsʔulɑne bærɡozɑr konænde reqɑbæthɑ, æz næsrollɑh sædʒɑdi dærxɑste tæʃkile dʒælæse kærde tɑ in qæzije rɑ hæl væ fæsl konæd. dæbire fedrɑsijone dotʃærxe sævɑri dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi isnɑ dærbɑreje pærdɑxt næʃodæne dʒævɑjeze dolɑri ture mɑzændærɑn be timhɑje xɑredʒi væ tæsmime fedrɑsijon bærɑje in moʃkel, ezhɑr kærd : mɑ tʃændin dʒælæse bɑ hejʔæte dotʃærxee sævɑri væ edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne mɑzændærɑne bærɡozɑr kærdim æmmɑ be nætidʒei næresidim bænɑbærin tæsmim ɡereftim jek mærdʒæʔe bɑlɑtær be in qæzije vorudækænd, æz in ro æz ɑqɑje sædʒɑdi dærxɑste dʒælæse kærdim tɑ be in mozu resideɡi konæd. vej edɑme dɑd : fedrɑsijone dʒæhɑni be mɑ ɡofte tʃerɑ dʒævɑjeze tur pærdɑxt næʃode væ hættɑ emkɑne dʒærime fedrɑsijon niz vodʒud dɑræd tʃerɑ ke ɑnhɑ fæqæt fedrɑsijon rɑ mi ʃenɑsænd. æz tæræfi mæsʔulɑne bærɡozɑr konænde ture mɑzændærɑn ælɑve bær pærdɑxt nækærdæne dʒævɑjeze dolɑri timhɑ be hotel niz bedehkɑr hæstænd ke æz in bɑbæt æz ɑnhɑ ʃekɑjæt ʃode æst. ælbætte fedrɑsijone hæzinehɑje dɑværi mosɑbeqɑt rɑ pærdɑxt kærde æmmɑ bɑ in hɑl qærɑr ʃode pærdɑxte mæblæqi diɡær hodud bist milijun tumɑn diɡær rɑ niz tæqæbbol konæd. xɑleqi dær edɑme dær morede ændʒɑm næɡereftæne ʔɑzmɑjeʃe kontorole dopinɡ dær mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvær ezhɑr kærd : mɑ bærnɑmeje mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvær rɑ be fedrɑsijone pezeʃki dɑdim æmmɑ ɑnhɑ xodeʃɑn tæʃxis midæhænd tʃe zæmɑni bærɑje teste ɡiri biɑjænd. ælbætte tʃe biɑjænd tʃe næjɑjænd hæmiʃe dær in mæsɑʔel hærf væ hædis bude æst. bɑ in hɑle mɑ be fedrɑsijone pezeʃki nɑme neveʃte budim. vej dær pɑsox be in porseʃ ke tʃerɑ færʃide fɑrsi neʒɑdiɑn bæʔd æz ɡozæʃte tʃænd sɑʔæt æz eʔlɑme æsɑmi næforɑte eʔzɑmi be qæzzɑqestɑn, be tærkibe time melli ezɑfe ʃod? bæjɑn kærd : færʃide fɑrsi neʒɑdiɑn næfære tʃɑhɑrome time æspærinte irɑn æst væ qærɑr bud zæxire bɑʃæd. æz ɑndʒɑ ke mɑ dær time espærinæt ʃɑnse medɑl dɑrim tæsmim ɡereftim be dʒɑj se næfær, tʃɑhɑr næfær eʔzɑm konim tɑ æɡær jeki æz se næfære æsli time mæsdum jɑ bimɑr ʃod, dʒɑjɡozini dɑʃte bɑʃim væ ʃɑnse medɑl rɑ æz dæst nædæhim. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nاصغر خالقی میگوید که با پرداخت نشدن جوایز دلاری تور مازندران توسط مسئولان برگزار کننده رقابتها، از نصرالله سجادی درخواست تشکیل جلسه کرده تا این قضیه را حل و فصل کند.\n\n\n\nدبیر فدراسیون دوچرخه سواری در گفت و گو با خبرنگار ورزشی ایسنا دربارهی پرداخت نشدن جوایز دلاری تور مازندران به تیمهای خارجی و تصمیم فدراسیون برای این مشکل، اظهار کرد: ما چندین جلسه با هیات دوچرخه سواری و اداره کل ورزش و جوانان مازندران برگزار کردیم اما به نتیجهای نرسیدیم بنابراین تصمیم گرفتیم یک مرجع بالاتر به این قضیه ورودکند، از این رو از آقای سجادی درخواست جلسه کردیم تا به این موضوع رسیدگی کند. \n\n\n\nوی ادامه داد: فدراسیون جهانی به ما گفته چرا جوایز تور پرداخت نشده و حتی امکان جریمه فدراسیون نیز وجود دارد چرا که آنها فقط فدراسیون را می شناسند. از طرفی مسئولان برگزار کننده تور مازندران علاوه بر پرداخت نکردن جوایز دلاری تیمها به هتل نیز بدهکار هستند که از این بابت از آنها شکایت شده است. البته فدراسیون هزینههای داوری مسابقات را پرداخت کرده اما با این حال قرار شده پرداخت مبلغی دیگر حدود 20 میلیون تومان دیگر را نیز تقبل کند.\n\n\n\nخالقی در ادامه در مورد انجام نگرفتن آزمایش کنترل دوپینگ در مسابقات قهرمانی کشور اظهار کرد: ما برنامهی مسابقات قهرمانی کشور را به فدراسیون پزشکی دادیم اما آنها خودشان تشخیص میدهند چه زمانی برای تست گیری بیایند. البته چه بیایند چه نیایند همیشه در این مسائل حرف و حدیث بوده است. با این حال ما به فدراسیون پزشکی نامه نوشته بودیم. \n\n\n\nوی در پاسخ به این پرسش که چرا فرشید فارسی نژادیان بعد از گذشت چند ساعت از اعلام اسامی نفرات اعزامی به قزاقستان، به ترکیب تیم ملی اضافه شد؟ بیان کرد: فرشید فارسی نژادیان نفر چهارم تیم اسپرینت ایران است و قرار بود ذخیره باشد. از آنجا که ما در تیم اسپرینت شانس مدال داریم تصمیم گرفتیم به جای سه نفر، چهار نفر اعزام کنیم تا اگر یکی از سه نفر اصلی تیم مصدوم یا بیمار شد، جایگزینی داشته باشیم و شانس مدال را از دست ندهیم. \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | æsqære xɑleqi miɡujæd ke bɑ pærdɑxt næʃodæne dʒævɑjeze dolɑri ture mɑzændærɑn tævæssote mæsʔulɑne bærɡozɑr konænde reqɑbæthɑ, æz næsrollɑh sædʒɑdi dærxɑste tæʃkile dʒælæse kærde tɑ in qæzije rɑ hæl væ fæsl konæd. dæbire fedrɑsijone dotʃærxe sævɑri dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi isnɑ dærbɑreje pærdɑxt næʃodæne dʒævɑjeze dolɑri ture mɑzændærɑn be timhɑje xɑredʒi væ tæsmime fedrɑsijon bærɑje in moʃkel, ezhɑr kærd : mɑ tʃændin dʒælæse bɑ hejʔæte dotʃærxee sævɑri væ edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne mɑzændærɑne bærɡozɑr kærdim æmmɑ be nætidʒei næresidim bænɑbærin tæsmim ɡereftim jek mærdʒæʔe bɑlɑtær be in qæzije vorudækænd, æz in ro æz ɑqɑje sædʒɑdi dærxɑste dʒælæse kærdim tɑ be in mozu resideɡi konæd. vej edɑme dɑd : fedrɑsijone dʒæhɑni be mɑ ɡofte tʃerɑ dʒævɑjeze tur pærdɑxt næʃode væ hættɑ emkɑne dʒærime fedrɑsijon niz vodʒud dɑræd tʃerɑ ke ɑnhɑ fæqæt fedrɑsijon rɑ mi ʃenɑsænd. æz tæræfi mæsʔulɑne bærɡozɑr konænde ture mɑzændærɑn ælɑve bær pærdɑxt nækærdæne dʒævɑjeze dolɑri timhɑ be hotel niz bedehkɑr hæstænd ke æz in bɑbæt æz ɑnhɑ ʃekɑjæt ʃode æst. ælbætte fedrɑsijone hæzinehɑje dɑværi mosɑbeqɑt rɑ pærdɑxt kærde æmmɑ bɑ in hɑl qærɑr ʃode pærdɑxte mæblæqi diɡær hodud bist milijun tumɑn diɡær rɑ niz tæqæbbol konæd. xɑleqi dær edɑme dær morede ændʒɑm næɡereftæne ʔɑzmɑjeʃe kontorole dopinɡ dær mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvær ezhɑr kærd : mɑ bærnɑmeje mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvær rɑ be fedrɑsijone pezeʃki dɑdim æmmɑ ɑnhɑ xodeʃɑn tæʃxis midæhænd tʃe zæmɑni bærɑje teste ɡiri biɑjænd. ælbætte tʃe biɑjænd tʃe næjɑjænd hæmiʃe dær in mæsɑʔel hærf væ hædis bude æst. bɑ in hɑle mɑ be fedrɑsijone pezeʃki nɑme neveʃte budim. vej dær pɑsox be in porseʃ ke tʃerɑ færʃide fɑrsi neʒɑdiɑn bæʔd æz ɡozæʃte tʃænd sɑʔæt æz eʔlɑme æsɑmi næforɑte eʔzɑmi be qæzzɑqestɑn, be tærkibe time melli ezɑfe ʃod? bæjɑn kærd : færʃide fɑrsi neʒɑdiɑn næfære tʃɑhɑrome time æspærinte irɑn æst væ qærɑr bud zæxire bɑʃæd. æz ɑndʒɑ ke mɑ dær time espærinæt ʃɑnse medɑl dɑrim tæsmim ɡereftim be dʒɑj se næfær, tʃɑhɑr næfær eʔzɑm konim tɑ æɡær jeki æz se næfære æsli time mæsdum jɑ bimɑr ʃod, dʒɑjɡozini dɑʃte bɑʃim væ ʃɑnse medɑl rɑ æz dæst nædæhim. entehɑje pæjɑm |
اصغر خالقی میگوید که با پرداخت نشدن جوایز دلاری تور مازندران توسط مسئولان برگزار کننده رقابتها، از نصرالله سجادی درخواست تشکیل جلسه کرده تا این قضیه را حل و فصل کند.
دبیر فدراسیون دوچرخه سواری در گفت و گو با خبرنگار ورزشی ایسنا دربارهی پرداخت نشدن جوایز دلاری تور مازندران به تیمهای خارجی و تصمیم فدراسیون برای این مشکل، اظهار کرد: ما چندین جلسه با هیات دوچرخه سواری و اداره کل ورزش و جوانان مازندران برگزار کردیم اما به نتیجهای نرسیدیم بنابراین تصمیم گرفتیم یک مرجع بالاتر به این قضیه ورودکند، از این رو از آقای سجادی درخواست جلسه کردیم تا به این موضوع رسیدگی کند.
وی ادامه داد: فدراسیون جهانی به ما گفته چرا جوایز تور پرداخت نشده و حتی امکان جریمه فدراسیون نیز وجود دارد چرا که آنها فقط فدراسیون را می شناسند. از طرفی مسئولان برگزار کننده تور مازندران علاوه بر پرداخت نکردن جوایز دلاری تیمها به هتل نیز بدهکار هستند که از این بابت از آنها شکایت شده است. البته فدراسیون هزینههای داوری مسابقات را پرداخت کرده اما با این حال قرار شده پرداخت مبلغی دیگر حدود 20 میلیون تومان دیگر را نیز تقبل کند.
خالقی در ادامه در مورد انجام نگرفتن آزمایش کنترل دوپینگ در مسابقات قهرمانی کشور اظهار کرد: ما برنامهی مسابقات قهرمانی کشور را به فدراسیون پزشکی دادیم اما آنها خودشان تشخیص میدهند چه زمانی برای تست گیری بیایند. البته چه بیایند چه نیایند همیشه در این مسائل حرف و حدیث بوده است. با این حال ما به فدراسیون پزشکی نامه نوشته بودیم.
وی در پاسخ به این پرسش که چرا فرشید فارسی نژادیان بعد از گذشت چند ساعت از اعلام اسامی نفرات اعزامی به قزاقستان، به ترکیب تیم ملی اضافه شد؟ بیان کرد: فرشید فارسی نژادیان نفر چهارم تیم اسپرینت ایران است و قرار بود ذخیره باشد. از آنجا که ما در تیم اسپرینت شانس مدال داریم تصمیم گرفتیم به جای سه نفر، چهار نفر اعزام کنیم تا اگر یکی از سه نفر اصلی تیم مصدوم یا بیمار شد، جایگزینی داشته باشیم و شانس مدال را از دست ندهیم.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æsqære xɑleqi miɡujæd ke bɑ pærdɑxt næʃodæne dʒævɑjeze dolɑri ture mɑzændærɑn tævæssote mæsʔulɑne bærɡozɑr konænde reqɑbæthɑ, æz næsrollɑh sædʒɑdi dærxɑste tæʃkile dʒælæse kærde tɑ in qæzije rɑ hæl væ fæsl konæd. dæbire fedrɑsijone dotʃærxe sævɑri dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi isnɑ dærbɑreje pærdɑxt næʃodæne dʒævɑjeze dolɑri ture mɑzændærɑn be timhɑje xɑredʒi væ tæsmime fedrɑsijon bærɑje in moʃkel, ezhɑr kærd : mɑ tʃændin dʒælæse bɑ hejʔæte dotʃærxee sævɑri væ edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne mɑzændærɑne bærɡozɑr kærdim æmmɑ be nætidʒei næresidim bænɑbærin tæsmim ɡereftim jek mærdʒæʔe bɑlɑtær be in qæzije vorudækænd, æz in ro æz ɑqɑje sædʒɑdi dærxɑste dʒælæse kærdim tɑ be in mozu resideɡi konæd. vej edɑme dɑd : fedrɑsijone dʒæhɑni be mɑ ɡofte tʃerɑ dʒævɑjeze tur pærdɑxt næʃode væ hættɑ emkɑne dʒærime fedrɑsijon niz vodʒud dɑræd tʃerɑ ke ɑnhɑ fæqæt fedrɑsijon rɑ mi ʃenɑsænd. æz tæræfi mæsʔulɑne bærɡozɑr konænde ture mɑzændærɑn ælɑve bær pærdɑxt nækærdæne dʒævɑjeze dolɑri timhɑ be hotel niz bedehkɑr hæstænd ke æz in bɑbæt æz ɑnhɑ ʃekɑjæt ʃode æst. ælbætte fedrɑsijone hæzinehɑje dɑværi mosɑbeqɑt rɑ pærdɑxt kærde æmmɑ bɑ in hɑl qærɑr ʃode pærdɑxte mæblæqi diɡær hodud bist milijun tumɑn diɡær rɑ niz tæqæbbol konæd. xɑleqi dær edɑme dær morede ændʒɑm næɡereftæne ʔɑzmɑjeʃe kontorole dopinɡ dær mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvær ezhɑr kærd : mɑ bærnɑmeje mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvær rɑ be fedrɑsijone pezeʃki dɑdim æmmɑ ɑnhɑ xodeʃɑn tæʃxis midæhænd tʃe zæmɑni bærɑje teste ɡiri biɑjænd. ælbætte tʃe biɑjænd tʃe næjɑjænd hæmiʃe dær in mæsɑʔel hærf væ hædis bude æst. bɑ in hɑle mɑ be fedrɑsijone pezeʃki nɑme neveʃte budim. vej dær pɑsox be in porseʃ ke tʃerɑ færʃide fɑrsi neʒɑdiɑn bæʔd æz ɡozæʃte tʃænd sɑʔæt æz eʔlɑme æsɑmi næforɑte eʔzɑmi be qæzzɑqestɑn, be tærkibe time melli ezɑfe ʃod? bæjɑn kærd : færʃide fɑrsi neʒɑdiɑn næfære tʃɑhɑrome time æspærinte irɑn æst væ qærɑr bud zæxire bɑʃæd. æz ɑndʒɑ ke mɑ dær time espærinæt ʃɑnse medɑl dɑrim tæsmim ɡereftim be dʒɑj se næfær, tʃɑhɑr næfær eʔzɑm konim tɑ æɡær jeki æz se næfære æsli time mæsdum jɑ bimɑr ʃod, dʒɑjɡozini dɑʃte bɑʃim væ ʃɑnse medɑl rɑ æz dæst nædæhim. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nاصغر خالقی میگوید که با پرداخت نشدن جوایز دلاری تور مازندران توسط مسئولان برگزار کننده رقابتها، از نصرالله سجادی درخواست تشکیل جلسه کرده تا این قضیه را حل و فصل کند.\n\n\n\nدبیر فدراسیون دوچرخه سواری در گفت و گو با خبرنگار ورزشی ایسنا دربارهی پرداخت نشدن جوایز دلاری تور مازندران به تیمهای خارجی و تصمیم فدراسیون برای این مشکل، اظهار کرد: ما چندین جلسه با هیات دوچرخه سواری و اداره کل ورزش و جوانان مازندران برگزار کردیم اما به نتیجهای نرسیدیم بنابراین تصمیم گرفتیم یک مرجع بالاتر به این قضیه ورودکند، از این رو از آقای سجادی درخواست جلسه کردیم تا به این موضوع رسیدگی کند. \n\n\n\nوی ادامه داد: فدراسیون جهانی به ما گفته چرا جوایز تور پرداخت نشده و حتی امکان جریمه فدراسیون نیز وجود دارد چرا که آنها فقط فدراسیون را می شناسند. از طرفی مسئولان برگزار کننده تور مازندران علاوه بر پرداخت نکردن جوایز دلاری تیمها به هتل نیز بدهکار هستند که از این بابت از آنها شکایت شده است. البته فدراسیون هزینههای داوری مسابقات را پرداخت کرده اما با این حال قرار شده پرداخت مبلغی دیگر حدود 20 میلیون تومان دیگر را نیز تقبل کند.\n\n\n\nخالقی در ادامه در مورد انجام نگرفتن آزمایش کنترل دوپینگ در مسابقات قهرمانی کشور اظهار کرد: ما برنامهی مسابقات قهرمانی کشور را به فدراسیون پزشکی دادیم اما آنها خودشان تشخیص میدهند چه زمانی برای تست گیری بیایند. البته چه بیایند چه نیایند همیشه در این مسائل حرف و حدیث بوده است. با این حال ما به فدراسیون پزشکی نامه نوشته بودیم. \n\n\n\nوی در پاسخ به این پرسش که چرا فرشید فارسی نژادیان بعد از گذشت چند ساعت از اعلام اسامی نفرات اعزامی به قزاقستان، به ترکیب تیم ملی اضافه شد؟ بیان کرد: فرشید فارسی نژادیان نفر چهارم تیم اسپرینت ایران است و قرار بود ذخیره باشد. از آنجا که ما در تیم اسپرینت شانس مدال داریم تصمیم گرفتیم به جای سه نفر، چهار نفر اعزام کنیم تا اگر یکی از سه نفر اصلی تیم مصدوم یا بیمار شد، جایگزینی داشته باشیم و شانس مدال را از دست ندهیم. \n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒænɡænde hɑje reʒime soʔudi dær edɑme dʒenɑjæt hɑje xod mæntæqe « ælʃævɑreq » vɑqeʔ dær ostɑn « sæʔde » jæmæn rɑ bombɑrɑn kærdænd ke be donbɑle ɑn se qejrenezɑmi æz dʒomlee jek kudæke ʃæhid væ hæft tæne diɡær zæxmi ʃodænd. be ɡozɑreʃ be næql æz xæbærɡozɑri sæbæʔ, dʒenɑjæt hɑje reʒime soʔudi ælæjhe mærdom bi defɑʔ væ bi ɡonɑh jæmæne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dʒænɡænde hɑje reʒime soʔudi mæntæqe « ælʃævɑreq » vɑqeʔ dær ostɑne sæʔde rɑ hædæfe hæmælɑte hævɑi xod qærɑr dɑdænd. be donbɑle in hæmælɑte se qejrenezɑmi jæmæni æz dʒomlee jek kudæke ʃæhid væ hæft næfær diɡær be ʃeddæte zæxmi ʃodænd. ɡoftænist, hæmælɑte biʃ æz do sɑle dʒænɡænde hɑje soʔudi be noqɑte moxtælefe jæmæne tɑkonun biʃ æz si hezɑr ʃæhid væ zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃte æst. kopi ʃod",
"text": "جنگنده های رژیم سعودی در ادامه جنایت های خود منطقه «الشوارق» واقع در استان «صعده» یمن را بمباران کردند که به دنبال آن ۳ غیرنظامی از جمله یک کودک شهید و ۷ تَن دیگر زخمی شدند.به گزارش به نقل از خبرگزاری سبأ، جنایت های رژیم سعودی علیه مردم بی دفاع و بی گناه یمن همچنان ادامه دارد.بر اساس این گزارش، جنگنده های رژیم سعودی منطقه «الشوارق» واقع در استان صعده را هدف حملات هوایی خود قرار دادند.به دنبال این حملات سه غیرنظامی یمنی از جمله یک کودک شهید و هفت نفر دیگر به شدت زخمی شدند.گفتنی است، حملات بیش از دو ساله جنگنده های سعودی به نقاط مختلف یمن تاکنون بیش از ۳۰ هزار شهید و زخمی برجای گذاشته است.کپی شد"
} | dʒænɡænde hɑje reʒime soʔudi dær edɑme dʒenɑjæt hɑje xod mæntæqe « ælʃævɑreq » vɑqeʔ dær ostɑn « sæʔde » jæmæn rɑ bombɑrɑn kærdænd ke be donbɑle ɑn se qejrenezɑmi æz dʒomlee jek kudæke ʃæhid væ hæft tæne diɡær zæxmi ʃodænd. be ɡozɑreʃ be næql æz xæbærɡozɑri sæbæʔ, dʒenɑjæt hɑje reʒime soʔudi ælæjhe mærdom bi defɑʔ væ bi ɡonɑh jæmæne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dʒænɡænde hɑje reʒime soʔudi mæntæqe « ælʃævɑreq » vɑqeʔ dær ostɑne sæʔde rɑ hædæfe hæmælɑte hævɑi xod qærɑr dɑdænd. be donbɑle in hæmælɑte se qejrenezɑmi jæmæni æz dʒomlee jek kudæke ʃæhid væ hæft næfær diɡær be ʃeddæte zæxmi ʃodænd. ɡoftænist, hæmælɑte biʃ æz do sɑle dʒænɡænde hɑje soʔudi be noqɑte moxtælefe jæmæne tɑkonun biʃ æz si hezɑr ʃæhid væ zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃte æst. kopi ʃod | جنگنده های رژیم سعودی در ادامه جنایت های خود منطقه «الشوارق» واقع در استان «صعده» یمن را بمباران کردند که به دنبال آن ۳ غیرنظامی از جمله یک کودک شهید و ۷ تَن دیگر زخمی شدند.به گزارش به نقل از خبرگزاری سبأ، جنایت های رژیم سعودی علیه مردم بی دفاع و بی گناه یمن همچنان ادامه دارد.بر اساس این گزارش، جنگنده های رژیم سعودی منطقه «الشوارق» واقع در استان صعده را هدف حملات هوایی خود قرار دادند.به دنبال این حملات سه غیرنظامی یمنی از جمله یک کودک شهید و هفت نفر دیگر به شدت زخمی شدند.گفتنی است، حملات بیش از دو ساله جنگنده های سعودی به نقاط مختلف یمن تاکنون بیش از ۳۰ هزار شهید و زخمی برجای گذاشته است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒænɡænde hɑje reʒime soʔudi dær edɑme dʒenɑjæt hɑje xod mæntæqe « ælʃævɑreq » vɑqeʔ dær ostɑn « sæʔde » jæmæn rɑ bombɑrɑn kærdænd ke be donbɑle ɑn se qejrenezɑmi æz dʒomlee jek kudæke ʃæhid væ hæft tæne diɡær zæxmi ʃodænd. be ɡozɑreʃ be næql æz xæbærɡozɑri sæbæʔ, dʒenɑjæt hɑje reʒime soʔudi ælæjhe mærdom bi defɑʔ væ bi ɡonɑh jæmæne hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dʒænɡænde hɑje reʒime soʔudi mæntæqe « ælʃævɑreq » vɑqeʔ dær ostɑne sæʔde rɑ hædæfe hæmælɑte hævɑi xod qærɑr dɑdænd. be donbɑle in hæmælɑte se qejrenezɑmi jæmæni æz dʒomlee jek kudæke ʃæhid væ hæft næfær diɡær be ʃeddæte zæxmi ʃodænd. ɡoftænist, hæmælɑte biʃ æz do sɑle dʒænɡænde hɑje soʔudi be noqɑte moxtælefe jæmæne tɑkonun biʃ æz si hezɑr ʃæhid væ zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃte æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "جنگنده های رژیم سعودی در ادامه جنایت های خود منطقه «الشوارق» واقع در استان «صعده» یمن را بمباران کردند که به دنبال آن ۳ غیرنظامی از جمله یک کودک شهید و ۷ تَن دیگر زخمی شدند.به گزارش به نقل از خبرگزاری سبأ، جنایت های رژیم سعودی علیه مردم بی دفاع و بی گناه یمن همچنان ادامه دارد.بر اساس این گزارش، جنگنده های رژیم سعودی منطقه «الشوارق» واقع در استان صعده را هدف حملات هوایی خود قرار دادند.به دنبال این حملات سه غیرنظامی یمنی از جمله یک کودک شهید و هفت نفر دیگر به شدت زخمی شدند.گفتنی است، حملات بیش از دو ساله جنگنده های سعودی به نقاط مختلف یمن تاکنون بیش از ۳۰ هزار شهید و زخمی برجای گذاشته است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pɑkestɑn dʒenɑjɑte nezɑmiɑne esrɑili dær nævɑre qæze rɑ mæhkum kærd............................................................... e eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe pɑkestɑn æsre jekʃænbe dær eslɑme ɑbɑd, dʒenɑjɑte nezɑmiɑne esrɑili dær nævɑre qæze rɑ mæhkum kærd. nezɑmiɑne reʒime sæhijunisti ruze ɡozæʃte bɑ edʒrɑje æmæliɑte hævɑi væ zæmini dær nævɑre qæze, ʃæstoʃeʃ qejrenezɑmi væ kudæke felestini rɑ be xɑk væ xun keʃidænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" mohæmmæde sɑdeq \" dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn tæʃdide tæneʃ hɑ dær særzæmin hɑje eʃqɑli felestin, be næfʔe tæræfejn nist væ fæqæt be bædtær ʃodæne væzʔijæte modʒud mondʒær xɑhæd ʃod. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke bɑ tævæqqofe hæmælɑte nezɑmiɑte esrɑili ælæjhe mærdome bi pænɑh nævɑre qæze, mozɑkerɑte solh bɑre diɡær bɑ hozure tæræfejn væ bærɑje tæhæqqoqe solhe dɑjem ɑqɑz ʃævæd. ʃorɑje æmnijæt niz xoʃunæt hɑje fæzɑjænde væ dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti rɑ dær nævɑre qæzee mæhkum kærd æmmɑ \" ihud ulmæræt \" noxoste væzire in reʒim eʔlɑm kærd ke \" esrɑil \" dær næzær nædɑræd hæmælɑtæʃ rɑ be qæzee motevæqqef konæd. ɑsɑqe setɑresetɑre e do hezɑro o bist jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e divisto siopændʒ ʃomɑre sædo noh sɑʔæte hivdæh : hivdæh tæmɑm",
"text": "پاکستان جنایات نظامیان اسراییلی در نوار غزه را محکوم کرد\n...............................................................اسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/12/86\nخارجی.سیاسی.پاکستان\nسخنگوی وزارت خارجه پاکستان عصر یکشنبه در اسلام آباد، جنایات نظامیان\nاسراییلی در نوار غزه را محکوم کرد.نظامیان رژیم صهیونیستی روز گذشته با اجرای عملیات هوایی و زمینی در نوار\nغزه، 66 غیرنظامی و کودک فلسطینی را به خاک و خون کشیدند.به گزارش ایرنا، \"محمد صادق\" در جمع خبرنگاران تشدید تنش ها در سرزمین های\nاشغالی فلسطین، به نفع طرفین نیست و فقط به بدتر شدن وضعیت موجود منجر\nخواهد شد. وی اظهار امیدواری کرد که با توقف حملات نظامیات اسراییلی علیه مردم بی\nپناه نوار غزه، مذاکرات صلح بار دیگر با حضور طرفین و برای تحقق صلح دایم\nآغاز شود. شورای امنیت نیز خشونت های فزاینده و جنایات رژیم صهیونیستی را در نوار\nغزه محکوم کرد اما \"ایهود اولمرت\" نخست وزیر این رژیم اعلام کرد که\n\"اسراییل\" در نظر ندارد حملاتش را به غزه متوقف کند.آساق **2020 1459**235\nشماره 109 ساعت 17:17 تمام\n\n\n "
} | pɑkestɑn dʒenɑjɑte nezɑmiɑne esrɑili dær nævɑre qæze rɑ mæhkum kærd............................................................... e eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe pɑkestɑn æsre jekʃænbe dær eslɑme ɑbɑd, dʒenɑjɑte nezɑmiɑne esrɑili dær nævɑre qæze rɑ mæhkum kærd. nezɑmiɑne reʒime sæhijunisti ruze ɡozæʃte bɑ edʒrɑje æmæliɑte hævɑi væ zæmini dær nævɑre qæze, ʃæstoʃeʃ qejrenezɑmi væ kudæke felestini rɑ be xɑk væ xun keʃidænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, " mohæmmæde sɑdeq " dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn tæʃdide tæneʃ hɑ dær særzæmin hɑje eʃqɑli felestin, be næfʔe tæræfejn nist væ fæqæt be bædtær ʃodæne væzʔijæte modʒud mondʒær xɑhæd ʃod. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke bɑ tævæqqofe hæmælɑte nezɑmiɑte esrɑili ælæjhe mærdome bi pænɑh nævɑre qæze, mozɑkerɑte solh bɑre diɡær bɑ hozure tæræfejn væ bærɑje tæhæqqoqe solhe dɑjem ɑqɑz ʃævæd. ʃorɑje æmnijæt niz xoʃunæt hɑje fæzɑjænde væ dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti rɑ dær nævɑre qæzee mæhkum kærd æmmɑ " ihud ulmæræt " noxoste væzire in reʒim eʔlɑm kærd ke " esrɑil " dær næzær nædɑræd hæmælɑtæʃ rɑ be qæzee motevæqqef konæd. ɑsɑqe setɑresetɑre e do hezɑro o bist jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e divisto siopændʒ ʃomɑre sædo noh sɑʔæte hivdæh : hivdæh tæmɑm | پاکستان جنایات نظامیان اسراییلی در نوار غزه را محکوم کرد
...............................................................اسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/12/86
خارجی.سیاسی.پاکستان
سخنگوی وزارت خارجه پاکستان عصر یکشنبه در اسلام آباد، جنایات نظامیان
اسراییلی در نوار غزه را محکوم کرد.نظامیان رژیم صهیونیستی روز گذشته با اجرای عملیات هوایی و زمینی در نوار
غزه، 66 غیرنظامی و کودک فلسطینی را به خاک و خون کشیدند.به گزارش ایرنا، "محمد صادق" در جمع خبرنگاران تشدید تنش ها در سرزمین های
اشغالی فلسطین، به نفع طرفین نیست و فقط به بدتر شدن وضعیت موجود منجر
خواهد شد. وی اظهار امیدواری کرد که با توقف حملات نظامیات اسراییلی علیه مردم بی
پناه نوار غزه، مذاکرات صلح بار دیگر با حضور طرفین و برای تحقق صلح دایم
آغاز شود. شورای امنیت نیز خشونت های فزاینده و جنایات رژیم صهیونیستی را در نوار
غزه محکوم کرد اما "ایهود اولمرت" نخست وزیر این رژیم اعلام کرد که
"اسراییل" در نظر ندارد حملاتش را به غزه متوقف کند.آساق **2020 1459**235
شماره 109 ساعت 17:17 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: pɑkestɑn dʒenɑjɑte nezɑmiɑne esrɑili dær nævɑre qæze rɑ mæhkum kærd............................................................... e eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe pɑkestɑn æsre jekʃænbe dær eslɑme ɑbɑd, dʒenɑjɑte nezɑmiɑne esrɑili dær nævɑre qæze rɑ mæhkum kærd. nezɑmiɑne reʒime sæhijunisti ruze ɡozæʃte bɑ edʒrɑje æmæliɑte hævɑi væ zæmini dær nævɑre qæze, ʃæstoʃeʃ qejrenezɑmi væ kudæke felestini rɑ be xɑk væ xun keʃidænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" mohæmmæde sɑdeq \" dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn tæʃdide tæneʃ hɑ dær særzæmin hɑje eʃqɑli felestin, be næfʔe tæræfejn nist væ fæqæt be bædtær ʃodæne væzʔijæte modʒud mondʒær xɑhæd ʃod. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke bɑ tævæqqofe hæmælɑte nezɑmiɑte esrɑili ælæjhe mærdome bi pænɑh nævɑre qæze, mozɑkerɑte solh bɑre diɡær bɑ hozure tæræfejn væ bærɑje tæhæqqoqe solhe dɑjem ɑqɑz ʃævæd. ʃorɑje æmnijæt niz xoʃunæt hɑje fæzɑjænde væ dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti rɑ dær nævɑre qæzee mæhkum kærd æmmɑ \" ihud ulmæræt \" noxoste væzire in reʒim eʔlɑm kærd ke \" esrɑil \" dær næzær nædɑræd hæmælɑtæʃ rɑ be qæzee motevæqqef konæd. ɑsɑqe setɑresetɑre e do hezɑro o bist jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e divisto siopændʒ ʃomɑre sædo noh sɑʔæte hivdæh : hivdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "پاکستان جنایات نظامیان اسراییلی در نوار غزه را محکوم کرد\n...............................................................اسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/12/86\nخارجی.سیاسی.پاکستان\nسخنگوی وزارت خارجه پاکستان عصر یکشنبه در اسلام آباد، جنایات نظامیان\nاسراییلی در نوار غزه را محکوم کرد.نظامیان رژیم صهیونیستی روز گذشته با اجرای عملیات هوایی و زمینی در نوار\nغزه، 66 غیرنظامی و کودک فلسطینی را به خاک و خون کشیدند.به گزارش ایرنا، \"محمد صادق\" در جمع خبرنگاران تشدید تنش ها در سرزمین های\nاشغالی فلسطین، به نفع طرفین نیست و فقط به بدتر شدن وضعیت موجود منجر\nخواهد شد. وی اظهار امیدواری کرد که با توقف حملات نظامیات اسراییلی علیه مردم بی\nپناه نوار غزه، مذاکرات صلح بار دیگر با حضور طرفین و برای تحقق صلح دایم\nآغاز شود. شورای امنیت نیز خشونت های فزاینده و جنایات رژیم صهیونیستی را در نوار\nغزه محکوم کرد اما \"ایهود اولمرت\" نخست وزیر این رژیم اعلام کرد که\n\"اسراییل\" در نظر ندارد حملاتش را به غزه متوقف کند.آساق **2020 1459**235\nشماره 109 ساعت 17:17 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene sɑzemɑne bænɑder væ kæʃtirɑni ɡoft : tɑkonun se hezɑr miljɑrd riɑl æz mæhæle vodʒuh edɑre ʃode be bæxʃe xosusi bærɑje sɑxte ʃenɑvære tæshilɑt eʔtɑ ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ælirezɑ kebrijɑi dær tʃɑhɑrdæhomin hæmɑjeʃe sænɑjeʔe dæriɑi bɑ eʃɑre be inke tɑkonun æz mæhæle vodʒuh edɑre ʃode qærɑrdɑde sɑxte sædo si færvænd ænvɑʔe ʃenɑvær emzɑ ʃode æst, æfzud : hæftɑd dærsæd æz in qærɑrædɑdhɑe tɑkonun edʒrɑ væ æmæliɑti ʃode æst. u bɑ bæjɑne inke hæmzæmɑn bɑ xɑredʒ sɑzi ʃenɑværhɑje færsude tæqɑzɑje zjɑdi dær bɑzɑr bærɑje ʃenɑværhɑje no be vodʒud ɑmæde æst ɡoft : æxiræn niz qærɑrdɑde sɑxte dæh færvænd ʃenɑvær bɑ jeki æz kɑrxɑnehɑje dɑxeli emzɑ ʃod. hæmtʃenin æli tɑheri, modire ɑmele ʃerkæte tæsisɑte dæriɑi ɡoft : dær hɑle hɑzer tævɑnɑi lule ɡozɑri dær bæstære ruzɑne be mizɑne ʃeʃ kilumetr dær keʃvær vodʒud dɑræd. mæhdi eʔtesɑm, modire ɑmele ʃerkæte sædrɑ hæm xæbær dɑd ke næxostin kæʃti sɑxte ʃode dær in ʃerkæt be sefɑreʃe venezuʔelɑ tɑ pɑjɑne sɑl tæhvile in keʃvær miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمعاون سازمان بنادر و کشتیرانی گفت: تاکنون 3000 میلیارد ریال از محل وجوه اداره شده به بخش خصوصی برای ساخت شناور تسهیلات اعطا شده است.\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، علیرضا کبریایی در چهاردهمین همایش صنایع دریایی با اشاره به اینکه تاکنون از محل وجوه اداره شده قرارداد ساخت 130 فروند انواع شناور امضا شده است، افزود: 70 درصد از این قراردادها تاکنون اجرا و عملیاتی شده است.\n\nاو با بیان اینکه همزمان با خارج سازی شناورهای فرسوده تقاضای زیادی در بازار برای شناورهای نو به وجود آمده است گفت: اخیرا نیز قرارداد ساخت 10 فروند شناور با یکی از کارخانههای داخلی امضا شد.\n\nهمچنین علی طاهری، مدیر عامل شرکت تاسیسات دریایی گفت: در حال حاضر توانایی لوله گذاری در بستر روزانه به میزان شش کیلومتر در کشور وجود دارد.\n\nمهدی اعتصام، مدیر عامل شرکت صدرا هم خبر داد که نخستین کشتی ساخته شده در این شرکت به سفارش ونزوئلا تا پایان سال تحویل این کشور میشود. \n\nانتهای پیام\n"
} | moʔɑvene sɑzemɑne bænɑder væ kæʃtirɑni ɡoft : tɑkonun se hezɑr miljɑrd riɑl æz mæhæle vodʒuh edɑre ʃode be bæxʃe xosusi bærɑje sɑxte ʃenɑvære tæshilɑt eʔtɑ ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ælirezɑ kebrijɑi dær tʃɑhɑrdæhomin hæmɑjeʃe sænɑjeʔe dæriɑi bɑ eʃɑre be inke tɑkonun æz mæhæle vodʒuh edɑre ʃode qærɑrdɑde sɑxte sædo si færvænd ænvɑʔe ʃenɑvær emzɑ ʃode æst, æfzud : hæftɑd dærsæd æz in qærɑrædɑdhɑe tɑkonun edʒrɑ væ æmæliɑti ʃode æst. u bɑ bæjɑne inke hæmzæmɑn bɑ xɑredʒ sɑzi ʃenɑværhɑje færsude tæqɑzɑje zjɑdi dær bɑzɑr bærɑje ʃenɑværhɑje no be vodʒud ɑmæde æst ɡoft : æxiræn niz qærɑrdɑde sɑxte dæh færvænd ʃenɑvær bɑ jeki æz kɑrxɑnehɑje dɑxeli emzɑ ʃod. hæmtʃenin æli tɑheri, modire ɑmele ʃerkæte tæsisɑte dæriɑi ɡoft : dær hɑle hɑzer tævɑnɑi lule ɡozɑri dær bæstære ruzɑne be mizɑne ʃeʃ kilumetr dær keʃvær vodʒud dɑræd. mæhdi eʔtesɑm, modire ɑmele ʃerkæte sædrɑ hæm xæbær dɑd ke næxostin kæʃti sɑxte ʃode dær in ʃerkæt be sefɑreʃe venezuʔelɑ tɑ pɑjɑne sɑl tæhvile in keʃvær miʃævæd. entehɑje pæjɑm |
معاون سازمان بنادر و کشتیرانی گفت: تاکنون 3000 میلیارد ریال از محل وجوه اداره شده به بخش خصوصی برای ساخت شناور تسهیلات اعطا شده است.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، علیرضا کبریایی در چهاردهمین همایش صنایع دریایی با اشاره به اینکه تاکنون از محل وجوه اداره شده قرارداد ساخت 130 فروند انواع شناور امضا شده است، افزود: 70 درصد از این قراردادها تاکنون اجرا و عملیاتی شده است.
او با بیان اینکه همزمان با خارج سازی شناورهای فرسوده تقاضای زیادی در بازار برای شناورهای نو به وجود آمده است گفت: اخیرا نیز قرارداد ساخت 10 فروند شناور با یکی از کارخانههای داخلی امضا شد.
همچنین علی طاهری، مدیر عامل شرکت تاسیسات دریایی گفت: در حال حاضر توانایی لوله گذاری در بستر روزانه به میزان شش کیلومتر در کشور وجود دارد.
مهدی اعتصام، مدیر عامل شرکت صدرا هم خبر داد که نخستین کشتی ساخته شده در این شرکت به سفارش ونزوئلا تا پایان سال تحویل این کشور میشود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene sɑzemɑne bænɑder væ kæʃtirɑni ɡoft : tɑkonun se hezɑr miljɑrd riɑl æz mæhæle vodʒuh edɑre ʃode be bæxʃe xosusi bærɑje sɑxte ʃenɑvære tæshilɑt eʔtɑ ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ælirezɑ kebrijɑi dær tʃɑhɑrdæhomin hæmɑjeʃe sænɑjeʔe dæriɑi bɑ eʃɑre be inke tɑkonun æz mæhæle vodʒuh edɑre ʃode qærɑrdɑde sɑxte sædo si færvænd ænvɑʔe ʃenɑvær emzɑ ʃode æst, æfzud : hæftɑd dærsæd æz in qærɑrædɑdhɑe tɑkonun edʒrɑ væ æmæliɑti ʃode æst. u bɑ bæjɑne inke hæmzæmɑn bɑ xɑredʒ sɑzi ʃenɑværhɑje færsude tæqɑzɑje zjɑdi dær bɑzɑr bærɑje ʃenɑværhɑje no be vodʒud ɑmæde æst ɡoft : æxiræn niz qærɑrdɑde sɑxte dæh færvænd ʃenɑvær bɑ jeki æz kɑrxɑnehɑje dɑxeli emzɑ ʃod. hæmtʃenin æli tɑheri, modire ɑmele ʃerkæte tæsisɑte dæriɑi ɡoft : dær hɑle hɑzer tævɑnɑi lule ɡozɑri dær bæstære ruzɑne be mizɑne ʃeʃ kilumetr dær keʃvær vodʒud dɑræd. mæhdi eʔtesɑm, modire ɑmele ʃerkæte sædrɑ hæm xæbær dɑd ke næxostin kæʃti sɑxte ʃode dær in ʃerkæt be sefɑreʃe venezuʔelɑ tɑ pɑjɑne sɑl tæhvile in keʃvær miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمعاون سازمان بنادر و کشتیرانی گفت: تاکنون 3000 میلیارد ریال از محل وجوه اداره شده به بخش خصوصی برای ساخت شناور تسهیلات اعطا شده است.\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، علیرضا کبریایی در چهاردهمین همایش صنایع دریایی با اشاره به اینکه تاکنون از محل وجوه اداره شده قرارداد ساخت 130 فروند انواع شناور امضا شده است، افزود: 70 درصد از این قراردادها تاکنون اجرا و عملیاتی شده است.\n\nاو با بیان اینکه همزمان با خارج سازی شناورهای فرسوده تقاضای زیادی در بازار برای شناورهای نو به وجود آمده است گفت: اخیرا نیز قرارداد ساخت 10 فروند شناور با یکی از کارخانههای داخلی امضا شد.\n\nهمچنین علی طاهری، مدیر عامل شرکت تاسیسات دریایی گفت: در حال حاضر توانایی لوله گذاری در بستر روزانه به میزان شش کیلومتر در کشور وجود دارد.\n\nمهدی اعتصام، مدیر عامل شرکت صدرا هم خبر داد که نخستین کشتی ساخته شده در این شرکت به سفارش ونزوئلا تا پایان سال تحویل این کشور میشود. \n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ʃɑhu mohæmmædi nodʒævɑne sizdæh sɑle æhle mæhɑbɑd, ke bɑ jek koromozome ezɑfe be bimɑri sænædrum dɑven mobtælɑst ruze se ʃænbe sizdæh ɑzærmɑh bɑ ʃoʔɑre \" mæn fæqæt jek koromozome ezɑfe dɑræm \" dær estæxre moxɑberɑte ʃæhrestɑne orumije rekorde ʃenɑje esteqɑmæt dære irɑn rɑ xɑhæd ʃekæst. in nodʒævɑn ke æz reqɑbæt bɑ ʃenɑɡærɑne diɡær tærsi nædɑræd, dærhɑli se ʃænbe qærɑr æst mæsɑfete se kilumetri rɑ ʃenɑ konæd ke ælɑve bær in reʃtee værzeʃi, dær qɑjeqrɑni væ hæmtʃenin nævɑxtæne musiqi niz mæhɑræt dɑræd. ʃɑhu mohæmmædi dærxosus rekordʃekæni æʃ ɡoft : værzeʃ væ bexosus reʃte ʃenɑ æz værzeʃhɑje mofærræh æst væ mi xɑhæm neʃɑn dæhom hitʃ noʔ bimɑri mɑneʔ æz værzeʃ kærdæn nemi ʃævæd væ ruze se ʃænbe in ettefɑq rɑ esbɑt xɑhæm kærd. ɡoftænist, ʃɑhu mohæmmædi tæmrinɑte ɑmɑde sɑzi xod rɑ bærɑje ʃerkæt dær pɑrɑlæmpike do hezɑro o bist tokijo ɑqɑz kærde væ bænɑ be ɡofte moræbbijɑnæʃ bærɑje deræxʃeʃ dær in mosɑbeqɑte mosæmmæm æst. ʃɑhu bɑ eʃq væ ælɑqe væ poʃtkɑri ke dɑræd neʃɑn mi dæhæd ke xɑstæne tævɑnestæn æst. næmɑjændeɡɑne komite sæbte rekorde fedrɑsijone værzeʃhɑje hæmeɡɑni bærɑje sæbte rekord dær in bærnɑme hozur xɑhænd dɑʃt zemne inke æli næsiri moræbbi ʃɑhu ke xod jeki æz rekorddɑrɑne ʃenɑje esteqɑmæt mi bɑʃæd, u rɑ hæmrɑhi xɑhæd kærd. pedære ʃɑhu miɡujæd : xodɑ rɑ ʃɑkeræm ke mærɑ bærɑje neɡæhdɑri æz fereʃtee kutʃæk væ mehrabɑnæʃ entexɑb kærde æst. tʃeheloʃeʃ",
"text": "به گزارش خبرآنلاین آذربایجان غربی، شاهو محمدی نوجوان ۱۳ ساله اهل مهاباد، که با یک کروموزوم اضافه به بیماری سندروم داون مبتلاست روز سه شنبه ۱۳ آذرماه با شعار \" من فقط یک کروموزوم اضافه دارم\" در استخر مخابرات شهرستان ارومیه رکورد شنای استقامت در ایران را خواهد شکست.این نوجوان که از رقابت با شناگران دیگر ترسی ندارد، درحالی سه شنبه قرار است مسافت ۳ کیلومتری را شنا کند که علاوه بر این رشته ورزشی، در قایقرانی و همچنین نواختن موسیقی نیز مهارت دارد.شاهو محمدی درخصوص رکوردشکنی اش گفت: ورزش و بخصوص رشته شنا از ورزشهای مفرح است و می خواهم نشان دهم هیچ نوع بیماری مانع از ورزش کردن نمی شود و روز سه شنبه این اتفاق را اثبات خواهم کرد.گفتنی است، شاهو محمدی تمرینات آماده سازی خود را برای شرکت در پارالمپیک ۲۰۲۰ توکیو آغاز کرده و بنا به گفته مربیانش برای درخشش در این مسابقات مصمم است.شاهو با عشق و علاقه و پشتکاری که دارد نشان می دهد که خواستن توانستن است.نمایندگان کمیته ثبت رکورد فدراسیون ورزشهای همگانی برای ثبت رکورد در این برنامه حضور خواهند داشت ضمن اینکه علی نصیری مربی شاهو که خود یکی از رکوردداران شنای استقامت می باشد، او را همراهی خواهد کرد.پدر شاهو میگوید: خدا را شاکرم که مرا برای نگهداری از فرشته کوچک و مهربانش انتخاب کرده است. 46"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ʃɑhu mohæmmædi nodʒævɑne sizdæh sɑle æhle mæhɑbɑd, ke bɑ jek koromozome ezɑfe be bimɑri sænædrum dɑven mobtælɑst ruze se ʃænbe sizdæh ɑzærmɑh bɑ ʃoʔɑre " mæn fæqæt jek koromozome ezɑfe dɑræm " dær estæxre moxɑberɑte ʃæhrestɑne orumije rekorde ʃenɑje esteqɑmæt dære irɑn rɑ xɑhæd ʃekæst. in nodʒævɑn ke æz reqɑbæt bɑ ʃenɑɡærɑne diɡær tærsi nædɑræd, dærhɑli se ʃænbe qærɑr æst mæsɑfete se kilumetri rɑ ʃenɑ konæd ke ælɑve bær in reʃtee værzeʃi, dær qɑjeqrɑni væ hæmtʃenin nævɑxtæne musiqi niz mæhɑræt dɑræd. ʃɑhu mohæmmædi dærxosus rekordʃekæni æʃ ɡoft : værzeʃ væ bexosus reʃte ʃenɑ æz værzeʃhɑje mofærræh æst væ mi xɑhæm neʃɑn dæhom hitʃ noʔ bimɑri mɑneʔ æz værzeʃ kærdæn nemi ʃævæd væ ruze se ʃænbe in ettefɑq rɑ esbɑt xɑhæm kærd. ɡoftænist, ʃɑhu mohæmmædi tæmrinɑte ɑmɑde sɑzi xod rɑ bærɑje ʃerkæt dær pɑrɑlæmpike do hezɑro o bist tokijo ɑqɑz kærde væ bænɑ be ɡofte moræbbijɑnæʃ bærɑje deræxʃeʃ dær in mosɑbeqɑte mosæmmæm æst. ʃɑhu bɑ eʃq væ ælɑqe væ poʃtkɑri ke dɑræd neʃɑn mi dæhæd ke xɑstæne tævɑnestæn æst. næmɑjændeɡɑne komite sæbte rekorde fedrɑsijone værzeʃhɑje hæmeɡɑni bærɑje sæbte rekord dær in bærnɑme hozur xɑhænd dɑʃt zemne inke æli næsiri moræbbi ʃɑhu ke xod jeki æz rekorddɑrɑne ʃenɑje esteqɑmæt mi bɑʃæd, u rɑ hæmrɑhi xɑhæd kærd. pedære ʃɑhu miɡujæd : xodɑ rɑ ʃɑkeræm ke mærɑ bærɑje neɡæhdɑri æz fereʃtee kutʃæk væ mehrabɑnæʃ entexɑb kærde æst. tʃeheloʃeʃ | به گزارش خبرآنلاین آذربایجان غربی، شاهو محمدی نوجوان ۱۳ ساله اهل مهاباد، که با یک کروموزوم اضافه به بیماری سندروم داون مبتلاست روز سه شنبه ۱۳ آذرماه با شعار " من فقط یک کروموزوم اضافه دارم" در استخر مخابرات شهرستان ارومیه رکورد شنای استقامت در ایران را خواهد شکست.این نوجوان که از رقابت با شناگران دیگر ترسی ندارد، درحالی سه شنبه قرار است مسافت ۳ کیلومتری را شنا کند که علاوه بر این رشته ورزشی، در قایقرانی و همچنین نواختن موسیقی نیز مهارت دارد.شاهو محمدی درخصوص رکوردشکنی اش گفت: ورزش و بخصوص رشته شنا از ورزشهای مفرح است و می خواهم نشان دهم هیچ نوع بیماری مانع از ورزش کردن نمی شود و روز سه شنبه این اتفاق را اثبات خواهم کرد.گفتنی است، شاهو محمدی تمرینات آماده سازی خود را برای شرکت در پارالمپیک ۲۰۲۰ توکیو آغاز کرده و بنا به گفته مربیانش برای درخشش در این مسابقات مصمم است.شاهو با عشق و علاقه و پشتکاری که دارد نشان می دهد که خواستن توانستن است.نمایندگان کمیته ثبت رکورد فدراسیون ورزشهای همگانی برای ثبت رکورد در این برنامه حضور خواهند داشت ضمن اینکه علی نصیری مربی شاهو که خود یکی از رکوردداران شنای استقامت می باشد، او را همراهی خواهد کرد.پدر شاهو میگوید: خدا را شاکرم که مرا برای نگهداری از فرشته کوچک و مهربانش انتخاب کرده است. 46 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ʃɑhu mohæmmædi nodʒævɑne sizdæh sɑle æhle mæhɑbɑd, ke bɑ jek koromozome ezɑfe be bimɑri sænædrum dɑven mobtælɑst ruze se ʃænbe sizdæh ɑzærmɑh bɑ ʃoʔɑre \" mæn fæqæt jek koromozome ezɑfe dɑræm \" dær estæxre moxɑberɑte ʃæhrestɑne orumije rekorde ʃenɑje esteqɑmæt dære irɑn rɑ xɑhæd ʃekæst. in nodʒævɑn ke æz reqɑbæt bɑ ʃenɑɡærɑne diɡær tærsi nædɑræd, dærhɑli se ʃænbe qærɑr æst mæsɑfete se kilumetri rɑ ʃenɑ konæd ke ælɑve bær in reʃtee værzeʃi, dær qɑjeqrɑni væ hæmtʃenin nævɑxtæne musiqi niz mæhɑræt dɑræd. ʃɑhu mohæmmædi dærxosus rekordʃekæni æʃ ɡoft : værzeʃ væ bexosus reʃte ʃenɑ æz værzeʃhɑje mofærræh æst væ mi xɑhæm neʃɑn dæhom hitʃ noʔ bimɑri mɑneʔ æz værzeʃ kærdæn nemi ʃævæd væ ruze se ʃænbe in ettefɑq rɑ esbɑt xɑhæm kærd. ɡoftænist, ʃɑhu mohæmmædi tæmrinɑte ɑmɑde sɑzi xod rɑ bærɑje ʃerkæt dær pɑrɑlæmpike do hezɑro o bist tokijo ɑqɑz kærde væ bænɑ be ɡofte moræbbijɑnæʃ bærɑje deræxʃeʃ dær in mosɑbeqɑte mosæmmæm æst. ʃɑhu bɑ eʃq væ ælɑqe væ poʃtkɑri ke dɑræd neʃɑn mi dæhæd ke xɑstæne tævɑnestæn æst. næmɑjændeɡɑne komite sæbte rekorde fedrɑsijone værzeʃhɑje hæmeɡɑni bærɑje sæbte rekord dær in bærnɑme hozur xɑhænd dɑʃt zemne inke æli næsiri moræbbi ʃɑhu ke xod jeki æz rekorddɑrɑne ʃenɑje esteqɑmæt mi bɑʃæd, u rɑ hæmrɑhi xɑhæd kærd. pedære ʃɑhu miɡujæd : xodɑ rɑ ʃɑkeræm ke mærɑ bærɑje neɡæhdɑri æz fereʃtee kutʃæk væ mehrabɑnæʃ entexɑb kærde æst. tʃeheloʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین آذربایجان غربی، شاهو محمدی نوجوان ۱۳ ساله اهل مهاباد، که با یک کروموزوم اضافه به بیماری سندروم داون مبتلاست روز سه شنبه ۱۳ آذرماه با شعار \" من فقط یک کروموزوم اضافه دارم\" در استخر مخابرات شهرستان ارومیه رکورد شنای استقامت در ایران را خواهد شکست.این نوجوان که از رقابت با شناگران دیگر ترسی ندارد، درحالی سه شنبه قرار است مسافت ۳ کیلومتری را شنا کند که علاوه بر این رشته ورزشی، در قایقرانی و همچنین نواختن موسیقی نیز مهارت دارد.شاهو محمدی درخصوص رکوردشکنی اش گفت: ورزش و بخصوص رشته شنا از ورزشهای مفرح است و می خواهم نشان دهم هیچ نوع بیماری مانع از ورزش کردن نمی شود و روز سه شنبه این اتفاق را اثبات خواهم کرد.گفتنی است، شاهو محمدی تمرینات آماده سازی خود را برای شرکت در پارالمپیک ۲۰۲۰ توکیو آغاز کرده و بنا به گفته مربیانش برای درخشش در این مسابقات مصمم است.شاهو با عشق و علاقه و پشتکاری که دارد نشان می دهد که خواستن توانستن است.نمایندگان کمیته ثبت رکورد فدراسیون ورزشهای همگانی برای ثبت رکورد در این برنامه حضور خواهند داشت ضمن اینکه علی نصیری مربی شاهو که خود یکی از رکوردداران شنای استقامت می باشد، او را همراهی خواهد کرد.پدر شاهو میگوید: خدا را شاکرم که مرا برای نگهداری از فرشته کوچک و مهربانش انتخاب کرده است. 46",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ elmi. pezeʃki. kæfʃe pɑʃnee bolænd. be ɡofte pezeʃkɑn, tæbe dɑqe pejrævi æz mod be dʒerɑhæt hɑje biʃomɑre nɑʃi æz oftɑdæne zænɑn bær æsære puʃidæne sændæl hɑje pɑʃnee bolænd mondʒær ʃode æst. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti bi. bi. si, \" rupæræt æivɑnæs \" pezeʃke urʒɑns væ sævɑneh dær bimɑrestɑne dɑneʃɡɑh \" vɑls \" dær \" kɑrdif \" ɡoft : zænɑne hæzine pejrævi æz mode puʃidæne kæfʃ hɑje pɑʃnee bolænd rɑ bɑ ostoxɑn hɑje ʃekæste væ quzæk hɑje rok be rok ʃode mi pærdɑzænd. doktor æivɑnæs ɡoft : in dʒerɑhæt hɑ mi tævɑnænd moʃkelɑte bolænd moddæti rɑ idʒɑd konænd. vej be zænɑn tosije kærd, kæfʃe hɑi bepuʃænd ke bolændi pɑʃne hɑje ɑn kæmtær æz tʃɑhɑr sɑnti metr bɑʃæd. doktor æivɑnæs ɡoft ke vej ʃɑhede æfzɑjeʃe ʃomɑre zænɑni bude æst ke bær æsære dʒerɑhæt hɑje nɑʃi æz puʃidæne kæfʃ hɑje mode ruz dær bimɑrestɑne bæstæri ʃode ænd. vej æfzud : kæfʃe hɑi ke poʃt nædɑrænd væ jɑ bændi bærɑje neɡæh dɑri pɑ dær qæste poʃte ɑnhɑ ɡozɑʃte næʃode æst, mi tævɑnænd moʃkelɑte xɑssi rɑ idʒɑd konænd. bɑ in hɑl doktor æivɑnæs ɡoft : vej be zænɑn nemi ɡujæd ke puʃidæne kæfʃ hɑje pɑʃnee bolænd rɑ betoree kolli kenɑr beɡozɑrænd bælke tosije mi konæd ke æz in kæfʃe hɑ kæm estefɑde konænd. elmi slæʃ noh hezɑro sædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ",
"text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/05/85 \nعلمی.پزشکی.کفش پاشنه بلند. \n به گفته پزشکان، تب داغ پیروی از مد به جراحت های بیشمار ناشی از \nافتادن زنان بر اثر پوشیدن صندل های پاشنه بلند منجر شده است. \n به گزارش پایگاه اینترنتی بی.بی.سی، \"روپرت ایوانس\" پزشک اورژانس و \nسوانح در بیمارستان دانشگاه \"والس\" در \"کاردیف\" گفت: زنان هزینه پیروی از\nمد پوشیدن کفش های پاشنه بلند را با استخوان های شکسته و قوزک های رک به رک \nشده می پردازند. \n دکتر ایوانس گفت: این جراحت ها می توانند مشکلات بلند مدتی را ایجاد \nکنند. \n وی به زنان توصیه کرد،کفش هایی بپوشند که بلندی پاشنه های آن کمتر از 4\nسانتی متر باشد. \n دکتر ایوانس گفت که وی شاهد افزایش شمار زنانی بوده است که بر اثر \nجراحت های ناشی از پوشیدن کفش های مد روز در بیمارستان بستری شده اند. \n وی افزود: کفش هایی که پشت ندارند و یا بندی برای نگه داری پا در قست \nپشت آنها گذاشته نشده است ، می توانند مشکلات خاصی را ایجاد کنند. \n با این حال دکتر ایوانس گفت: وی به زنان نمی گوید که پوشیدن کفش های \nپاشنه بلند را بطور کلی کنار بگذارند بلکه توصیه می کند که از این کفش ها \nکم استفاده کنند. \nعلمی/9136/ 1666 \n\n "
} | hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ elmi. pezeʃki. kæfʃe pɑʃnee bolænd. be ɡofte pezeʃkɑn, tæbe dɑqe pejrævi æz mod be dʒerɑhæt hɑje biʃomɑre nɑʃi æz oftɑdæne zænɑn bær æsære puʃidæne sændæl hɑje pɑʃnee bolænd mondʒær ʃode æst. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti bi. bi. si, " rupæræt æivɑnæs " pezeʃke urʒɑns væ sævɑneh dær bimɑrestɑne dɑneʃɡɑh " vɑls " dær " kɑrdif " ɡoft : zænɑne hæzine pejrævi æz mode puʃidæne kæfʃ hɑje pɑʃnee bolænd rɑ bɑ ostoxɑn hɑje ʃekæste væ quzæk hɑje rok be rok ʃode mi pærdɑzænd. doktor æivɑnæs ɡoft : in dʒerɑhæt hɑ mi tævɑnænd moʃkelɑte bolænd moddæti rɑ idʒɑd konænd. vej be zænɑn tosije kærd, kæfʃe hɑi bepuʃænd ke bolændi pɑʃne hɑje ɑn kæmtær æz tʃɑhɑr sɑnti metr bɑʃæd. doktor æivɑnæs ɡoft ke vej ʃɑhede æfzɑjeʃe ʃomɑre zænɑni bude æst ke bær æsære dʒerɑhæt hɑje nɑʃi æz puʃidæne kæfʃ hɑje mode ruz dær bimɑrestɑne bæstæri ʃode ænd. vej æfzud : kæfʃe hɑi ke poʃt nædɑrænd væ jɑ bændi bærɑje neɡæh dɑri pɑ dær qæste poʃte ɑnhɑ ɡozɑʃte næʃode æst, mi tævɑnænd moʃkelɑte xɑssi rɑ idʒɑd konænd. bɑ in hɑl doktor æivɑnæs ɡoft : vej be zænɑn nemi ɡujæd ke puʃidæne kæfʃ hɑje pɑʃnee bolænd rɑ betoree kolli kenɑr beɡozɑrænd bælke tosije mi konæd ke æz in kæfʃe hɑ kæm estefɑde konænd. elmi slæʃ noh hezɑro sædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ |
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/05/85
علمی.پزشکی.کفش پاشنه بلند.
به گفته پزشکان، تب داغ پیروی از مد به جراحت های بیشمار ناشی از
افتادن زنان بر اثر پوشیدن صندل های پاشنه بلند منجر شده است.
به گزارش پایگاه اینترنتی بی.بی.سی، "روپرت ایوانس" پزشک اورژانس و
سوانح در بیمارستان دانشگاه "والس" در "کاردیف" گفت: زنان هزینه پیروی از
مد پوشیدن کفش های پاشنه بلند را با استخوان های شکسته و قوزک های رک به رک
شده می پردازند.
دکتر ایوانس گفت: این جراحت ها می توانند مشکلات بلند مدتی را ایجاد
کنند.
وی به زنان توصیه کرد،کفش هایی بپوشند که بلندی پاشنه های آن کمتر از 4
سانتی متر باشد.
دکتر ایوانس گفت که وی شاهد افزایش شمار زنانی بوده است که بر اثر
جراحت های ناشی از پوشیدن کفش های مد روز در بیمارستان بستری شده اند.
وی افزود: کفش هایی که پشت ندارند و یا بندی برای نگه داری پا در قست
پشت آنها گذاشته نشده است ، می توانند مشکلات خاصی را ایجاد کنند.
با این حال دکتر ایوانس گفت: وی به زنان نمی گوید که پوشیدن کفش های
پاشنه بلند را بطور کلی کنار بگذارند بلکه توصیه می کند که از این کفش ها
کم استفاده کنند.
علمی/9136/ 1666
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ elmi. pezeʃki. kæfʃe pɑʃnee bolænd. be ɡofte pezeʃkɑn, tæbe dɑqe pejrævi æz mod be dʒerɑhæt hɑje biʃomɑre nɑʃi æz oftɑdæne zænɑn bær æsære puʃidæne sændæl hɑje pɑʃnee bolænd mondʒær ʃode æst. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti bi. bi. si, \" rupæræt æivɑnæs \" pezeʃke urʒɑns væ sævɑneh dær bimɑrestɑne dɑneʃɡɑh \" vɑls \" dær \" kɑrdif \" ɡoft : zænɑne hæzine pejrævi æz mode puʃidæne kæfʃ hɑje pɑʃnee bolænd rɑ bɑ ostoxɑn hɑje ʃekæste væ quzæk hɑje rok be rok ʃode mi pærdɑzænd. doktor æivɑnæs ɡoft : in dʒerɑhæt hɑ mi tævɑnænd moʃkelɑte bolænd moddæti rɑ idʒɑd konænd. vej be zænɑn tosije kærd, kæfʃe hɑi bepuʃænd ke bolændi pɑʃne hɑje ɑn kæmtær æz tʃɑhɑr sɑnti metr bɑʃæd. doktor æivɑnæs ɡoft ke vej ʃɑhede æfzɑjeʃe ʃomɑre zænɑni bude æst ke bær æsære dʒerɑhæt hɑje nɑʃi æz puʃidæne kæfʃ hɑje mode ruz dær bimɑrestɑne bæstæri ʃode ænd. vej æfzud : kæfʃe hɑi ke poʃt nædɑrænd væ jɑ bændi bærɑje neɡæh dɑri pɑ dær qæste poʃte ɑnhɑ ɡozɑʃte næʃode æst, mi tævɑnænd moʃkelɑte xɑssi rɑ idʒɑd konænd. bɑ in hɑl doktor æivɑnæs ɡoft : vej be zænɑn nemi ɡujæd ke puʃidæne kæfʃ hɑje pɑʃnee bolænd rɑ betoree kolli kenɑr beɡozɑrænd bælke tosije mi konæd ke æz in kæfʃe hɑ kæm estefɑde konænd. elmi slæʃ noh hezɑro sædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/05/85 \nعلمی.پزشکی.کفش پاشنه بلند. \n به گفته پزشکان، تب داغ پیروی از مد به جراحت های بیشمار ناشی از \nافتادن زنان بر اثر پوشیدن صندل های پاشنه بلند منجر شده است. \n به گزارش پایگاه اینترنتی بی.بی.سی، \"روپرت ایوانس\" پزشک اورژانس و \nسوانح در بیمارستان دانشگاه \"والس\" در \"کاردیف\" گفت: زنان هزینه پیروی از\nمد پوشیدن کفش های پاشنه بلند را با استخوان های شکسته و قوزک های رک به رک \nشده می پردازند. \n دکتر ایوانس گفت: این جراحت ها می توانند مشکلات بلند مدتی را ایجاد \nکنند. \n وی به زنان توصیه کرد،کفش هایی بپوشند که بلندی پاشنه های آن کمتر از 4\nسانتی متر باشد. \n دکتر ایوانس گفت که وی شاهد افزایش شمار زنانی بوده است که بر اثر \nجراحت های ناشی از پوشیدن کفش های مد روز در بیمارستان بستری شده اند. \n وی افزود: کفش هایی که پشت ندارند و یا بندی برای نگه داری پا در قست \nپشت آنها گذاشته نشده است ، می توانند مشکلات خاصی را ایجاد کنند. \n با این حال دکتر ایوانس گفت: وی به زنان نمی گوید که پوشیدن کفش های \nپاشنه بلند را بطور کلی کنار بگذارند بلکه توصیه می کند که از این کفش ها \nکم استفاده کنند. \nعلمی/9136/ 1666 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modire rævɑbete omumi bɑʃɡɑh perspolis tæʔkid kærd mækɑni ke dær esfæhɑn ɑtæʃ ɡerefte næmɑjændeɡi ræsmi in bɑʃɡɑh bude æst. hosejne qoddusi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʃɑre be ezhɑrɑte ræise hejʔæte futbɑle esfæhɑn dærbɑre ɑtæʃ ɡereftæne jeki æz næmɑjændeɡihɑje perspolis ɡoft : bær xælɑfe mæsɑʔeli ke æz suj dustɑne mætræh ʃode, mækɑni ke ɑtæʃ ɡerefte æst, næmɑjændeɡi bɑʃɡɑh perspolis bude væ nijɑzi hæm be æxze modʒævvez æz hejʔæte futbɑle esfæhɑn nædɑʃte æst. bɑʃɡɑh modʒævveze fæʔɑlijæte in næmɑjændeɡi rɑ ɡerefte æst. vej æfzud : mædɑrese futbɑli ke qærɑr æst dær ʃæhrhɑje moxtælef tæsis ʃævæd bɑjæd æz hejʔæte futbɑle ɑn ʃæhr modʒævvez beɡiræd. æmmɑ in dæftær næmɑjændeɡist væ qærɑr nist dær ɑn bɑʃɡɑhdɑri ʃævæd. jek næmɑjændeɡist ke bærɑje hævɑdɑrɑne xædæmɑti rɑ erɑʔe midæhæd. qoddusi ɡoft : in nokte rɑ hæm bɑjæd motezækker ʃævim ke mæsʔulɑne bɑʃɡɑh perspolis bæʔd æz in mozue næ tænhɑ ɑtæʃ ɡereftæne næmɑjændeɡi rɑ be sepɑhɑne mortæbet nækærdænd bælke ɡoftænd momken æst dʒærijɑni dær kɑr bɑʃæd ke rævɑbete do bɑʃɡɑh rɑ xædʃe dɑr konæd. perspolis væ sepɑhɑn dær tʃænd ruz ɡædæʃte hæm bɑ jekdiɡær tæʔɑmole mænteqi dɑʃtænd. tʃe zæmɑni ke dær mærɑseme tæʔine mæhæl væ tɑrixe bærɡozɑri finɑl bɑ hæm tævɑfoq kærdænd væ tʃe dær bæhse tʃeɡuneɡi bærɡozɑri mærɑseme xodɑhɑfezi mæhdævikiɑ ke sepɑhɑnihɑ piʃnæhɑde bɑʃɡɑh perspolis rɑ qæbul kærdænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ræise hejʔæte futbɑle esfæhɑn dær ezhɑre næzæri onvɑn kærde bud perspolis dær in ʃæhr næmɑjændeɡi nædɑræd væ mækɑni ke ɑtæʃ ɡerefte bud tænhɑ jek foruʃɡɑh æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمدیر روابط عمومی باشگاه پرسپولیس تاکید کرد مکانی که در اصفهان آتش گرفته نمایندگی رسمی این باشگاه بوده است.\n\n\n\nحسین قدوسی در گفتگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با اشاره به اظهارات رئیس هیات فوتبال اصفهان درباره آتش گرفتن یکی از نمایندگیهای پرسپولیس گفت: بر خلاف مسائلی که از سوی دوستان مطرح شده، مکانی که آتش گرفته است، نمایندگی باشگاه پرسپولیس بوده و نیازی هم به اخذ مجوز از هیات فوتبال اصفهان نداشته است. باشگاه مجوز فعالیت این نمایندگی را گرفته است.\n\n\n\nوی افزود: مدارس فوتبالی که قرار است در شهرهای مختلف تاسیس شود باید از هیات فوتبال آن شهر مجوز بگیرد. اما این دفتر نمایندگی است و قرار نیست در آن باشگاهداری شود. یک نمایندگی است که برای هواداران خدماتی را ارائه میدهد. \n\n\n\nقدوسی گفت: این نکته را هم باید متذکر شویم که مسئولان باشگاه پرسپولیس بعد از این موضوع نه تنها آتش گرفتن نمایندگی را به سپاهان مرتبط نکردند بلکه گفتند ممکن است جریانی در کار باشد که روابط دو باشگاه را خدشه دار کند. پرسپولیس و سپاهان در چند روز گدشته هم با یکدیگر تعامل منطقی داشتند. چه زمانی که در مراسم تعیین محل و تاریخ برگزاری فینال با هم توافق کردند و چه در بحث چگونگی برگزاری مراسم خداحافظی مهدویکیا که سپاهانیها پیشنهاد باشگاه پرسپولیس را قبول کردند. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا، رئیس هیات فوتبال اصفهان در اظهار نظری عنوان کرده بود پرسپولیس در این شهر نمایندگی ندارد و مکانی که آتش گرفته بود تنها یک فروشگاه است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | modire rævɑbete omumi bɑʃɡɑh perspolis tæʔkid kærd mækɑni ke dær esfæhɑn ɑtæʃ ɡerefte næmɑjændeɡi ræsmi in bɑʃɡɑh bude æst. hosejne qoddusi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʃɑre be ezhɑrɑte ræise hejʔæte futbɑle esfæhɑn dærbɑre ɑtæʃ ɡereftæne jeki æz næmɑjændeɡihɑje perspolis ɡoft : bær xælɑfe mæsɑʔeli ke æz suj dustɑne mætræh ʃode, mækɑni ke ɑtæʃ ɡerefte æst, næmɑjændeɡi bɑʃɡɑh perspolis bude væ nijɑzi hæm be æxze modʒævvez æz hejʔæte futbɑle esfæhɑn nædɑʃte æst. bɑʃɡɑh modʒævveze fæʔɑlijæte in næmɑjændeɡi rɑ ɡerefte æst. vej æfzud : mædɑrese futbɑli ke qærɑr æst dær ʃæhrhɑje moxtælef tæsis ʃævæd bɑjæd æz hejʔæte futbɑle ɑn ʃæhr modʒævvez beɡiræd. æmmɑ in dæftær næmɑjændeɡist væ qærɑr nist dær ɑn bɑʃɡɑhdɑri ʃævæd. jek næmɑjændeɡist ke bærɑje hævɑdɑrɑne xædæmɑti rɑ erɑʔe midæhæd. qoddusi ɡoft : in nokte rɑ hæm bɑjæd motezækker ʃævim ke mæsʔulɑne bɑʃɡɑh perspolis bæʔd æz in mozue næ tænhɑ ɑtæʃ ɡereftæne næmɑjændeɡi rɑ be sepɑhɑne mortæbet nækærdænd bælke ɡoftænd momken æst dʒærijɑni dær kɑr bɑʃæd ke rævɑbete do bɑʃɡɑh rɑ xædʃe dɑr konæd. perspolis væ sepɑhɑn dær tʃænd ruz ɡædæʃte hæm bɑ jekdiɡær tæʔɑmole mænteqi dɑʃtænd. tʃe zæmɑni ke dær mærɑseme tæʔine mæhæl væ tɑrixe bærɡozɑri finɑl bɑ hæm tævɑfoq kærdænd væ tʃe dær bæhse tʃeɡuneɡi bærɡozɑri mærɑseme xodɑhɑfezi mæhdævikiɑ ke sepɑhɑnihɑ piʃnæhɑde bɑʃɡɑh perspolis rɑ qæbul kærdænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ræise hejʔæte futbɑle esfæhɑn dær ezhɑre næzæri onvɑn kærde bud perspolis dær in ʃæhr næmɑjændeɡi nædɑræd væ mækɑni ke ɑtæʃ ɡerefte bud tænhɑ jek foruʃɡɑh æst. entehɑje pæjɑm |
مدیر روابط عمومی باشگاه پرسپولیس تاکید کرد مکانی که در اصفهان آتش گرفته نمایندگی رسمی این باشگاه بوده است.
حسین قدوسی در گفتگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با اشاره به اظهارات رئیس هیات فوتبال اصفهان درباره آتش گرفتن یکی از نمایندگیهای پرسپولیس گفت: بر خلاف مسائلی که از سوی دوستان مطرح شده، مکانی که آتش گرفته است، نمایندگی باشگاه پرسپولیس بوده و نیازی هم به اخذ مجوز از هیات فوتبال اصفهان نداشته است. باشگاه مجوز فعالیت این نمایندگی را گرفته است.
وی افزود: مدارس فوتبالی که قرار است در شهرهای مختلف تاسیس شود باید از هیات فوتبال آن شهر مجوز بگیرد. اما این دفتر نمایندگی است و قرار نیست در آن باشگاهداری شود. یک نمایندگی است که برای هواداران خدماتی را ارائه میدهد.
قدوسی گفت: این نکته را هم باید متذکر شویم که مسئولان باشگاه پرسپولیس بعد از این موضوع نه تنها آتش گرفتن نمایندگی را به سپاهان مرتبط نکردند بلکه گفتند ممکن است جریانی در کار باشد که روابط دو باشگاه را خدشه دار کند. پرسپولیس و سپاهان در چند روز گدشته هم با یکدیگر تعامل منطقی داشتند. چه زمانی که در مراسم تعیین محل و تاریخ برگزاری فینال با هم توافق کردند و چه در بحث چگونگی برگزاری مراسم خداحافظی مهدویکیا که سپاهانیها پیشنهاد باشگاه پرسپولیس را قبول کردند.
به گزارش ایسنا، رئیس هیات فوتبال اصفهان در اظهار نظری عنوان کرده بود پرسپولیس در این شهر نمایندگی ندارد و مکانی که آتش گرفته بود تنها یک فروشگاه است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modire rævɑbete omumi bɑʃɡɑh perspolis tæʔkid kærd mækɑni ke dær esfæhɑn ɑtæʃ ɡerefte næmɑjændeɡi ræsmi in bɑʃɡɑh bude æst. hosejne qoddusi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʃɑre be ezhɑrɑte ræise hejʔæte futbɑle esfæhɑn dærbɑre ɑtæʃ ɡereftæne jeki æz næmɑjændeɡihɑje perspolis ɡoft : bær xælɑfe mæsɑʔeli ke æz suj dustɑne mætræh ʃode, mækɑni ke ɑtæʃ ɡerefte æst, næmɑjændeɡi bɑʃɡɑh perspolis bude væ nijɑzi hæm be æxze modʒævvez æz hejʔæte futbɑle esfæhɑn nædɑʃte æst. bɑʃɡɑh modʒævveze fæʔɑlijæte in næmɑjændeɡi rɑ ɡerefte æst. vej æfzud : mædɑrese futbɑli ke qærɑr æst dær ʃæhrhɑje moxtælef tæsis ʃævæd bɑjæd æz hejʔæte futbɑle ɑn ʃæhr modʒævvez beɡiræd. æmmɑ in dæftær næmɑjændeɡist væ qærɑr nist dær ɑn bɑʃɡɑhdɑri ʃævæd. jek næmɑjændeɡist ke bærɑje hævɑdɑrɑne xædæmɑti rɑ erɑʔe midæhæd. qoddusi ɡoft : in nokte rɑ hæm bɑjæd motezækker ʃævim ke mæsʔulɑne bɑʃɡɑh perspolis bæʔd æz in mozue næ tænhɑ ɑtæʃ ɡereftæne næmɑjændeɡi rɑ be sepɑhɑne mortæbet nækærdænd bælke ɡoftænd momken æst dʒærijɑni dær kɑr bɑʃæd ke rævɑbete do bɑʃɡɑh rɑ xædʃe dɑr konæd. perspolis væ sepɑhɑn dær tʃænd ruz ɡædæʃte hæm bɑ jekdiɡær tæʔɑmole mænteqi dɑʃtænd. tʃe zæmɑni ke dær mærɑseme tæʔine mæhæl væ tɑrixe bærɡozɑri finɑl bɑ hæm tævɑfoq kærdænd væ tʃe dær bæhse tʃeɡuneɡi bærɡozɑri mærɑseme xodɑhɑfezi mæhdævikiɑ ke sepɑhɑnihɑ piʃnæhɑde bɑʃɡɑh perspolis rɑ qæbul kærdænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ræise hejʔæte futbɑle esfæhɑn dær ezhɑre næzæri onvɑn kærde bud perspolis dær in ʃæhr næmɑjændeɡi nædɑræd væ mækɑni ke ɑtæʃ ɡerefte bud tænhɑ jek foruʃɡɑh æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمدیر روابط عمومی باشگاه پرسپولیس تاکید کرد مکانی که در اصفهان آتش گرفته نمایندگی رسمی این باشگاه بوده است.\n\n\n\nحسین قدوسی در گفتگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با اشاره به اظهارات رئیس هیات فوتبال اصفهان درباره آتش گرفتن یکی از نمایندگیهای پرسپولیس گفت: بر خلاف مسائلی که از سوی دوستان مطرح شده، مکانی که آتش گرفته است، نمایندگی باشگاه پرسپولیس بوده و نیازی هم به اخذ مجوز از هیات فوتبال اصفهان نداشته است. باشگاه مجوز فعالیت این نمایندگی را گرفته است.\n\n\n\nوی افزود: مدارس فوتبالی که قرار است در شهرهای مختلف تاسیس شود باید از هیات فوتبال آن شهر مجوز بگیرد. اما این دفتر نمایندگی است و قرار نیست در آن باشگاهداری شود. یک نمایندگی است که برای هواداران خدماتی را ارائه میدهد. \n\n\n\nقدوسی گفت: این نکته را هم باید متذکر شویم که مسئولان باشگاه پرسپولیس بعد از این موضوع نه تنها آتش گرفتن نمایندگی را به سپاهان مرتبط نکردند بلکه گفتند ممکن است جریانی در کار باشد که روابط دو باشگاه را خدشه دار کند. پرسپولیس و سپاهان در چند روز گدشته هم با یکدیگر تعامل منطقی داشتند. چه زمانی که در مراسم تعیین محل و تاریخ برگزاری فینال با هم توافق کردند و چه در بحث چگونگی برگزاری مراسم خداحافظی مهدویکیا که سپاهانیها پیشنهاد باشگاه پرسپولیس را قبول کردند. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا، رئیس هیات فوتبال اصفهان در اظهار نظری عنوان کرده بود پرسپولیس در این شهر نمایندگی ندارد و مکانی که آتش گرفته بود تنها یک فروشگاه است.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "modirɑmele ʃerkæte ɡɑze ostɑne qæzvin ɡoft : hæm æknun sisædo bistotʃɑhɑr rustɑje ostɑn æz neʔmæte ɡɑze tæbiʔi bærxordɑr hæstænd in dær hɑlist ke tɑ piʃ æz dolæte nohome in teʔdɑd dær ostɑne qæzvine tænhɑ bist rustɑ bud. modirɑmele ʃerkæte ɡɑze ostɑne qæzvin ɡoft : hæm æknun sisædo bistotʃɑhɑr rustɑje ostɑn æz neʔmæte ɡɑze tæbiʔi bærxordɑr hæstænd in dær hɑlist ke tɑ piʃ æz dolæte nohome in teʔdɑd dær ostɑne qæzvine tænhɑ bist rustɑ bud. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, qæzvin, fæthæli nædʒæfi emruz dær mærɑseme eftetɑhe poroʒehɑje omrɑni væ xædæmɑti ʃæhrestɑne tɑkestɑn dær rustɑje kondor ezhɑr kærd : bærɑje toseʔe sænʔæt dær ostɑn niz dær tule dolæthɑje nohom væ dæhom be biʃ æz do hezɑr væ ʃeʃsæd vɑhede sænʔæti dær ostɑn ɡɑzresɑni ʃode æst. vej edɑme dɑd : hæm æknun sisædo bistotʃɑhɑr rustɑje ostɑn æz neʔmæte ɡɑze tæbiʔi bærxordɑr hæstænd væ in dær hɑlist ke tɑ piʃ æz dolæte nohome in teʔdɑd dær ostɑne qæzvine tænhɑ bist rustɑ bud. modirɑmele ʃerkæte ɡɑze ostɑne qæzvin æfzud : hæm æknun hæftɑd dærsæde rustɑhɑje ʃæhrestɑne tɑkestɑn æz neʔmæte ɡɑze bærxordɑr hæstænd væ bɑ etmɑme tærhe ɡɑzresɑni be pɑnzdæh rustɑje diɡær in ʃæhrestɑn ke dær sɑle ɑjænde be etmɑm xɑhæd resid, mizɑne bæhremændi xɑnevɑrhɑje rustɑi ʃæhrestɑne tɑkestɑn be hæʃtɑd dærsæd miresæd. vej tæsrih kærd : motevæssete bæhremændi xɑnevɑrhɑje rustɑi dær sæthe keʃvære pændʒɑhopændʒ dærsæd æst ke bɑ etmɑme tærhhɑje ɡɑzresɑni dær dæhe mobɑræke fædʒr be biʃ æz pændʒɑhohæʃt dærsæd xɑhæd resid. dær edɑme ostɑndɑre qæzvin ezhɑr dɑʃt : ɡɑze jeki æz mohemtærin muhebæthɑje elɑhi be mærdome irɑn æst ke emruz bɑ tælɑʃe mæsʔulɑn dær dolæthɑje nohom væ dæhom dær extijɑre mærdom qærɑr ɡerefte æst. æhmæde ʔædʒæme ezɑfe kærd : mæsʔulɑn bɑjæd hemmæte xod rɑ særfe ræfʔe nijɑzhɑje æsɑsi mærdom bokonænd væ ɡɑze jeki æz in nijɑzhɑst ke bɑ bær tæræf ʃodæne ɑn bæxʃe æʔzæmi æz in næjɑzhɑe bærtæræf miʃævæd. vej edɑme dɑd : teʔdɑde rustɑhɑje bæhremænd æz ɡɑze tæbiʔi dær keʃværemɑn qæbl æz in dolæte jek tʃɑhɑrom teʔdɑde feʔli rustɑhɑje sɑhebe ɡɑz bude æst, æmmɑ emruz teʔdɑde zjɑdi æz rustɑhɑje ostɑne qæzvine ɡɑzdɑr ʃode væ ostɑne qæzvin væ ʃæhrestɑne tɑkestɑn æz miɑnɡine keʃværi niz bɑlɑtær hæstænd. ostɑndɑre qæzvin ɡoft : ævɑreze tæbiʔi væ moʃkelɑt, mɑneʔi bær sære rɑh ɡɑzresɑni be mærdom næxɑhæd ʃod væ mæsʔulɑne tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje ɡɑzresɑni be mænɑteqe kæmtær toseʔe jɑfte, ændʒɑm xɑhænd dɑd. vej bɑ eʃɑre hozure ɡostærde mærdom dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn onvɑn kærd : hozure mærdom dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn bɑtel konænde tæmɑm næqʃe hɑje ʃævæm doʃmæn væ bedæxvɑhɑne nezɑm æst. ʔædʒæm tæsrih kærd : ælbætte dæhe fædʒr forsæte moqtænæmist tɑ bæxʃe ændæki æz xædæmɑte nezɑme dʒomhuri eslɑmi bærɑje mærdom bɑzɡu ʃævæd væ mærdom niz bɑ dæstɑværdhɑje enqelɑbe xod ɑʃnɑ ʃævænd. vej bæjɑn kærd : ælɑræqme tælɑʃe bedæxvɑhɑn bærɑje idʒɑde tævæqqof dær mæsire enqelɑbe eslɑmi væ tælɑʃ bærɑje idʒɑde ʃekɑf bejne æqʃɑre mærdom væ mæsʔulɑn, enqelɑbe eslɑmi bɑ qodræte rɑh sæʔɑdæt væ odʒe xod rɑ tej mikonæd. ostɑndɑre qæzvin edɑme dɑd : huʃmændi væ besiræte mellæte irɑn modʒeb ʃode tɑ mellæt be xubi toteʔe hɑje doʃmæn rɑ beʃenɑsæd væ ɑnhɑ rɑ xonsɑ konæd. vej tæʔkid kærd : mærdome irɑn bɑ eʔteqɑde rɑsex væ poʃtvɑne dini xod, poʃtvɑnee æzimi bærɑje nezɑm væ enqelɑbe eslɑmi mæhsub miʃævænd væ dolæt bɑ ettekɑ be hæmin imɑn væ qodræte mellæt, dær hæme sæhnehɑ bɑ eqtedɑr hozur mijɑbæd væ æz ɑrmɑnhɑje dini mellæte irɑn defɑʔ mikonæd. ʔædʒæme jɑdɑvær ʃod : toseʔe væ omrɑn væ ɑbɑdɑni dær in keʃvær bɑ sorʔæt dær hɑle ændʒɑm æst væ bɑjæd bɑ tekje bær væhdæt væ hæmdeli, be donbɑle tæqvijæte omide mærdome næsæbte be hækumæte eslɑmi bɑʃim. entehɑje pæjɑm",
"text": "مدیرعامل شرکت گاز استان قزوین گفت: هم اکنون 324 روستای استان از نعمت گاز طبیعی برخوردار هستند این در حالی است که تا پیش از دولت نهم این تعداد در استان قزوین تنها 20 روستا بود. \n \nمدیرعامل شرکت گاز استان قزوین گفت: هم اکنون 324 روستای استان از نعمت گاز طبیعی برخوردار هستند این در حالی است که تا پیش از دولت نهم این تعداد در استان قزوین تنها 20 روستا بود.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، قزوین، فتحعلی نجفی امروز در مراسم افتتاح پروژههای عمرانی و خدماتی شهرستان تاکستان در روستای کندر اظهار کرد: برای توسعه صنعت در استان نیز در طول دولتهای نهم و دهم به بیش از دو هزار و ششصد واحد صنعتی در استان گازرسانی شده است.\n\n\n\nوی ادامه داد: هم اکنون 324 روستای استان از نعمت گاز طبیعی برخوردار هستند و این در حالی است که تا پیش از دولت نهم این تعداد در استان قزوین تنها 20 روستا بود.\n\n\n\nمدیرعامل شرکت گاز استان قزوین افزود: هم اکنون 70 درصد روستاهای شهرستان تاکستان از نعمت گاز برخوردار هستند و با اتمام طرح گازرسانی به 15 روستای دیگر این شهرستان که در سال آینده به اتمام خواهد رسید، میزان بهرهمندی خانوارهای روستایی شهرستان تاکستان به 80 درصد میرسد.\n\n\n\nوی تصریح کرد: متوسط بهرهمندی خانوارهای روستایی در سطح کشور 55 درصد است که با اتمام طرحهای گازرسانی در دهه مبارک فجر به بیش از 58 درصد خواهد رسید.\n\n\n\nدر ادامه استاندار قزوین اظهار داشت: گاز یکی از مهمترین موهبتهای الهی به مردم ایران است که امروز با تلاش مسئولان در دولتهای نهم و دهم در اختیار مردم قرار گرفته است.\n\n\n\nاحمد عجم اضافه کرد: مسئولان باید همت خود را صرف رفع نیازهای اساسی مردم بکنند و گاز یکی از این نیازهاست که با بر طرف شدن آن بخش اعظمی از این نیازها برطرف میشود.\n\n\n\nوی ادامه داد: تعداد روستاهای بهرهمند از گاز طبیعی در کشورمان قبل از این دولت یک چهارم تعداد فعلی روستاهای صاحب گاز بوده است، اما امروز تعداد زیادی از روستاهای استان قزوین گازدار شده و استان قزوین و شهرستان تاکستان از میانگین کشوری نیز بالاتر هستند.\n\n\n\nاستاندار قزوین گفت: عوارض طبیعی و مشکلات، مانعی بر سر راه گازرسانی به مردم نخواهد شد و مسئولان تمام تلاش خود را برای گازرسانی به مناطق کمتر توسعه یافته، انجام خواهند داد.\n\n\n\nوی با اشاره حضور گسترده مردم در راهپیمایی 22 بهمن عنوان کرد: حضور مردم در راهپیمایی 22 بهمن باطل کننده تمام نقشه های شوم دشمن و بدخواهان نظام است.\n\n\n\nعجم تصریح کرد: البته دهه فجر فرصت مغتنمی است تا بخش اندکی از خدمات نظام جمهوری اسلامی برای مردم بازگو شود و مردم نیز با دستاوردهای انقلاب خود آشنا شوند.\n\n\n\nوی بیان کرد: علیرغم تلاش بدخواهان برای ایجاد توقف در مسیر انقلاب اسلامی و تلاش برای ایجاد شکاف بین اقشار مردم و مسئولان، انقلاب اسلامی با قدرت راه سعادت و اوج خود را طی میکند.\n\n\n\nاستاندار قزوین ادامه داد: هوشمندی و بصیرت ملت ایران موجب شده تا ملت به خوبی توطئه های دشمن را بشناسد و آنها را خنثی کند.\n\n\n\nوی تاکید کرد: مردم ایران با اعتقاد راسخ و پشتوانه دینی خود، پشتوانه عظیمی برای نظام و انقلاب اسلامی محسوب میشوند و دولت با اتکا به همین ایمان و قدرت ملت، در همه صحنهها با اقتدار حضور مییابد و از آرمانهای دینی ملت ایران دفاع میکند.\n\n\n\nعجم یادآور شد: توسعه و عمران و آبادانی در این کشور با سرعت در حال انجام است و باید با تکیه بر وحدت و همدلی، به دنبال تقویت امید مردم نسبت به حکومت اسلامی باشیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | modirɑmele ʃerkæte ɡɑze ostɑne qæzvin ɡoft : hæm æknun sisædo bistotʃɑhɑr rustɑje ostɑn æz neʔmæte ɡɑze tæbiʔi bærxordɑr hæstænd in dær hɑlist ke tɑ piʃ æz dolæte nohome in teʔdɑd dær ostɑne qæzvine tænhɑ bist rustɑ bud. modirɑmele ʃerkæte ɡɑze ostɑne qæzvin ɡoft : hæm æknun sisædo bistotʃɑhɑr rustɑje ostɑn æz neʔmæte ɡɑze tæbiʔi bærxordɑr hæstænd in dær hɑlist ke tɑ piʃ æz dolæte nohome in teʔdɑd dær ostɑne qæzvine tænhɑ bist rustɑ bud. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, qæzvin, fæthæli nædʒæfi emruz dær mærɑseme eftetɑhe poroʒehɑje omrɑni væ xædæmɑti ʃæhrestɑne tɑkestɑn dær rustɑje kondor ezhɑr kærd : bærɑje toseʔe sænʔæt dær ostɑn niz dær tule dolæthɑje nohom væ dæhom be biʃ æz do hezɑr væ ʃeʃsæd vɑhede sænʔæti dær ostɑn ɡɑzresɑni ʃode æst. vej edɑme dɑd : hæm æknun sisædo bistotʃɑhɑr rustɑje ostɑn æz neʔmæte ɡɑze tæbiʔi bærxordɑr hæstænd væ in dær hɑlist ke tɑ piʃ æz dolæte nohome in teʔdɑd dær ostɑne qæzvine tænhɑ bist rustɑ bud. modirɑmele ʃerkæte ɡɑze ostɑne qæzvin æfzud : hæm æknun hæftɑd dærsæde rustɑhɑje ʃæhrestɑne tɑkestɑn æz neʔmæte ɡɑze bærxordɑr hæstænd væ bɑ etmɑme tærhe ɡɑzresɑni be pɑnzdæh rustɑje diɡær in ʃæhrestɑn ke dær sɑle ɑjænde be etmɑm xɑhæd resid, mizɑne bæhremændi xɑnevɑrhɑje rustɑi ʃæhrestɑne tɑkestɑn be hæʃtɑd dærsæd miresæd. vej tæsrih kærd : motevæssete bæhremændi xɑnevɑrhɑje rustɑi dær sæthe keʃvære pændʒɑhopændʒ dærsæd æst ke bɑ etmɑme tærhhɑje ɡɑzresɑni dær dæhe mobɑræke fædʒr be biʃ æz pændʒɑhohæʃt dærsæd xɑhæd resid. dær edɑme ostɑndɑre qæzvin ezhɑr dɑʃt : ɡɑze jeki æz mohemtærin muhebæthɑje elɑhi be mærdome irɑn æst ke emruz bɑ tælɑʃe mæsʔulɑn dær dolæthɑje nohom væ dæhom dær extijɑre mærdom qærɑr ɡerefte æst. æhmæde ʔædʒæme ezɑfe kærd : mæsʔulɑn bɑjæd hemmæte xod rɑ særfe ræfʔe nijɑzhɑje æsɑsi mærdom bokonænd væ ɡɑze jeki æz in nijɑzhɑst ke bɑ bær tæræf ʃodæne ɑn bæxʃe æʔzæmi æz in næjɑzhɑe bærtæræf miʃævæd. vej edɑme dɑd : teʔdɑde rustɑhɑje bæhremænd æz ɡɑze tæbiʔi dær keʃværemɑn qæbl æz in dolæte jek tʃɑhɑrom teʔdɑde feʔli rustɑhɑje sɑhebe ɡɑz bude æst, æmmɑ emruz teʔdɑde zjɑdi æz rustɑhɑje ostɑne qæzvine ɡɑzdɑr ʃode væ ostɑne qæzvin væ ʃæhrestɑne tɑkestɑn æz miɑnɡine keʃværi niz bɑlɑtær hæstænd. ostɑndɑre qæzvin ɡoft : ævɑreze tæbiʔi væ moʃkelɑt, mɑneʔi bær sære rɑh ɡɑzresɑni be mærdom næxɑhæd ʃod væ mæsʔulɑne tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje ɡɑzresɑni be mænɑteqe kæmtær toseʔe jɑfte, ændʒɑm xɑhænd dɑd. vej bɑ eʃɑre hozure ɡostærde mærdom dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn onvɑn kærd : hozure mærdom dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn bɑtel konænde tæmɑm næqʃe hɑje ʃævæm doʃmæn væ bedæxvɑhɑne nezɑm æst. ʔædʒæm tæsrih kærd : ælbætte dæhe fædʒr forsæte moqtænæmist tɑ bæxʃe ændæki æz xædæmɑte nezɑme dʒomhuri eslɑmi bærɑje mærdom bɑzɡu ʃævæd væ mærdom niz bɑ dæstɑværdhɑje enqelɑbe xod ɑʃnɑ ʃævænd. vej bæjɑn kærd : ælɑræqme tælɑʃe bedæxvɑhɑn bærɑje idʒɑde tævæqqof dær mæsire enqelɑbe eslɑmi væ tælɑʃ bærɑje idʒɑde ʃekɑf bejne æqʃɑre mærdom væ mæsʔulɑn, enqelɑbe eslɑmi bɑ qodræte rɑh sæʔɑdæt væ odʒe xod rɑ tej mikonæd. ostɑndɑre qæzvin edɑme dɑd : huʃmændi væ besiræte mellæte irɑn modʒeb ʃode tɑ mellæt be xubi toteʔe hɑje doʃmæn rɑ beʃenɑsæd væ ɑnhɑ rɑ xonsɑ konæd. vej tæʔkid kærd : mærdome irɑn bɑ eʔteqɑde rɑsex væ poʃtvɑne dini xod, poʃtvɑnee æzimi bærɑje nezɑm væ enqelɑbe eslɑmi mæhsub miʃævænd væ dolæt bɑ ettekɑ be hæmin imɑn væ qodræte mellæt, dær hæme sæhnehɑ bɑ eqtedɑr hozur mijɑbæd væ æz ɑrmɑnhɑje dini mellæte irɑn defɑʔ mikonæd. ʔædʒæme jɑdɑvær ʃod : toseʔe væ omrɑn væ ɑbɑdɑni dær in keʃvær bɑ sorʔæt dær hɑle ændʒɑm æst væ bɑjæd bɑ tekje bær væhdæt væ hæmdeli, be donbɑle tæqvijæte omide mærdome næsæbte be hækumæte eslɑmi bɑʃim. entehɑje pæjɑm | مدیرعامل شرکت گاز استان قزوین گفت: هم اکنون 324 روستای استان از نعمت گاز طبیعی برخوردار هستند این در حالی است که تا پیش از دولت نهم این تعداد در استان قزوین تنها 20 روستا بود.
مدیرعامل شرکت گاز استان قزوین گفت: هم اکنون 324 روستای استان از نعمت گاز طبیعی برخوردار هستند این در حالی است که تا پیش از دولت نهم این تعداد در استان قزوین تنها 20 روستا بود.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، قزوین، فتحعلی نجفی امروز در مراسم افتتاح پروژههای عمرانی و خدماتی شهرستان تاکستان در روستای کندر اظهار کرد: برای توسعه صنعت در استان نیز در طول دولتهای نهم و دهم به بیش از دو هزار و ششصد واحد صنعتی در استان گازرسانی شده است.
وی ادامه داد: هم اکنون 324 روستای استان از نعمت گاز طبیعی برخوردار هستند و این در حالی است که تا پیش از دولت نهم این تعداد در استان قزوین تنها 20 روستا بود.
مدیرعامل شرکت گاز استان قزوین افزود: هم اکنون 70 درصد روستاهای شهرستان تاکستان از نعمت گاز برخوردار هستند و با اتمام طرح گازرسانی به 15 روستای دیگر این شهرستان که در سال آینده به اتمام خواهد رسید، میزان بهرهمندی خانوارهای روستایی شهرستان تاکستان به 80 درصد میرسد.
وی تصریح کرد: متوسط بهرهمندی خانوارهای روستایی در سطح کشور 55 درصد است که با اتمام طرحهای گازرسانی در دهه مبارک فجر به بیش از 58 درصد خواهد رسید.
در ادامه استاندار قزوین اظهار داشت: گاز یکی از مهمترین موهبتهای الهی به مردم ایران است که امروز با تلاش مسئولان در دولتهای نهم و دهم در اختیار مردم قرار گرفته است.
احمد عجم اضافه کرد: مسئولان باید همت خود را صرف رفع نیازهای اساسی مردم بکنند و گاز یکی از این نیازهاست که با بر طرف شدن آن بخش اعظمی از این نیازها برطرف میشود.
وی ادامه داد: تعداد روستاهای بهرهمند از گاز طبیعی در کشورمان قبل از این دولت یک چهارم تعداد فعلی روستاهای صاحب گاز بوده است، اما امروز تعداد زیادی از روستاهای استان قزوین گازدار شده و استان قزوین و شهرستان تاکستان از میانگین کشوری نیز بالاتر هستند.
استاندار قزوین گفت: عوارض طبیعی و مشکلات، مانعی بر سر راه گازرسانی به مردم نخواهد شد و مسئولان تمام تلاش خود را برای گازرسانی به مناطق کمتر توسعه یافته، انجام خواهند داد.
وی با اشاره حضور گسترده مردم در راهپیمایی 22 بهمن عنوان کرد: حضور مردم در راهپیمایی 22 بهمن باطل کننده تمام نقشه های شوم دشمن و بدخواهان نظام است.
عجم تصریح کرد: البته دهه فجر فرصت مغتنمی است تا بخش اندکی از خدمات نظام جمهوری اسلامی برای مردم بازگو شود و مردم نیز با دستاوردهای انقلاب خود آشنا شوند.
وی بیان کرد: علیرغم تلاش بدخواهان برای ایجاد توقف در مسیر انقلاب اسلامی و تلاش برای ایجاد شکاف بین اقشار مردم و مسئولان، انقلاب اسلامی با قدرت راه سعادت و اوج خود را طی میکند.
استاندار قزوین ادامه داد: هوشمندی و بصیرت ملت ایران موجب شده تا ملت به خوبی توطئه های دشمن را بشناسد و آنها را خنثی کند.
وی تاکید کرد: مردم ایران با اعتقاد راسخ و پشتوانه دینی خود، پشتوانه عظیمی برای نظام و انقلاب اسلامی محسوب میشوند و دولت با اتکا به همین ایمان و قدرت ملت، در همه صحنهها با اقتدار حضور مییابد و از آرمانهای دینی ملت ایران دفاع میکند.
عجم یادآور شد: توسعه و عمران و آبادانی در این کشور با سرعت در حال انجام است و باید با تکیه بر وحدت و همدلی، به دنبال تقویت امید مردم نسبت به حکومت اسلامی باشیم.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: modirɑmele ʃerkæte ɡɑze ostɑne qæzvin ɡoft : hæm æknun sisædo bistotʃɑhɑr rustɑje ostɑn æz neʔmæte ɡɑze tæbiʔi bærxordɑr hæstænd in dær hɑlist ke tɑ piʃ æz dolæte nohome in teʔdɑd dær ostɑne qæzvine tænhɑ bist rustɑ bud. modirɑmele ʃerkæte ɡɑze ostɑne qæzvin ɡoft : hæm æknun sisædo bistotʃɑhɑr rustɑje ostɑn æz neʔmæte ɡɑze tæbiʔi bærxordɑr hæstænd in dær hɑlist ke tɑ piʃ æz dolæte nohome in teʔdɑd dær ostɑne qæzvine tænhɑ bist rustɑ bud. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, qæzvin, fæthæli nædʒæfi emruz dær mærɑseme eftetɑhe poroʒehɑje omrɑni væ xædæmɑti ʃæhrestɑne tɑkestɑn dær rustɑje kondor ezhɑr kærd : bærɑje toseʔe sænʔæt dær ostɑn niz dær tule dolæthɑje nohom væ dæhom be biʃ æz do hezɑr væ ʃeʃsæd vɑhede sænʔæti dær ostɑn ɡɑzresɑni ʃode æst. vej edɑme dɑd : hæm æknun sisædo bistotʃɑhɑr rustɑje ostɑn æz neʔmæte ɡɑze tæbiʔi bærxordɑr hæstænd væ in dær hɑlist ke tɑ piʃ æz dolæte nohome in teʔdɑd dær ostɑne qæzvine tænhɑ bist rustɑ bud. modirɑmele ʃerkæte ɡɑze ostɑne qæzvin æfzud : hæm æknun hæftɑd dærsæde rustɑhɑje ʃæhrestɑne tɑkestɑn æz neʔmæte ɡɑze bærxordɑr hæstænd væ bɑ etmɑme tærhe ɡɑzresɑni be pɑnzdæh rustɑje diɡær in ʃæhrestɑn ke dær sɑle ɑjænde be etmɑm xɑhæd resid, mizɑne bæhremændi xɑnevɑrhɑje rustɑi ʃæhrestɑne tɑkestɑn be hæʃtɑd dærsæd miresæd. vej tæsrih kærd : motevæssete bæhremændi xɑnevɑrhɑje rustɑi dær sæthe keʃvære pændʒɑhopændʒ dærsæd æst ke bɑ etmɑme tærhhɑje ɡɑzresɑni dær dæhe mobɑræke fædʒr be biʃ æz pændʒɑhohæʃt dærsæd xɑhæd resid. dær edɑme ostɑndɑre qæzvin ezhɑr dɑʃt : ɡɑze jeki æz mohemtærin muhebæthɑje elɑhi be mærdome irɑn æst ke emruz bɑ tælɑʃe mæsʔulɑn dær dolæthɑje nohom væ dæhom dær extijɑre mærdom qærɑr ɡerefte æst. æhmæde ʔædʒæme ezɑfe kærd : mæsʔulɑn bɑjæd hemmæte xod rɑ særfe ræfʔe nijɑzhɑje æsɑsi mærdom bokonænd væ ɡɑze jeki æz in nijɑzhɑst ke bɑ bær tæræf ʃodæne ɑn bæxʃe æʔzæmi æz in næjɑzhɑe bærtæræf miʃævæd. vej edɑme dɑd : teʔdɑde rustɑhɑje bæhremænd æz ɡɑze tæbiʔi dær keʃværemɑn qæbl æz in dolæte jek tʃɑhɑrom teʔdɑde feʔli rustɑhɑje sɑhebe ɡɑz bude æst, æmmɑ emruz teʔdɑde zjɑdi æz rustɑhɑje ostɑne qæzvine ɡɑzdɑr ʃode væ ostɑne qæzvin væ ʃæhrestɑne tɑkestɑn æz miɑnɡine keʃværi niz bɑlɑtær hæstænd. ostɑndɑre qæzvin ɡoft : ævɑreze tæbiʔi væ moʃkelɑt, mɑneʔi bær sære rɑh ɡɑzresɑni be mærdom næxɑhæd ʃod væ mæsʔulɑne tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje ɡɑzresɑni be mænɑteqe kæmtær toseʔe jɑfte, ændʒɑm xɑhænd dɑd. vej bɑ eʃɑre hozure ɡostærde mærdom dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn onvɑn kærd : hozure mærdom dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn bɑtel konænde tæmɑm næqʃe hɑje ʃævæm doʃmæn væ bedæxvɑhɑne nezɑm æst. ʔædʒæm tæsrih kærd : ælbætte dæhe fædʒr forsæte moqtænæmist tɑ bæxʃe ændæki æz xædæmɑte nezɑme dʒomhuri eslɑmi bærɑje mærdom bɑzɡu ʃævæd væ mærdom niz bɑ dæstɑværdhɑje enqelɑbe xod ɑʃnɑ ʃævænd. vej bæjɑn kærd : ælɑræqme tælɑʃe bedæxvɑhɑn bærɑje idʒɑde tævæqqof dær mæsire enqelɑbe eslɑmi væ tælɑʃ bærɑje idʒɑde ʃekɑf bejne æqʃɑre mærdom væ mæsʔulɑn, enqelɑbe eslɑmi bɑ qodræte rɑh sæʔɑdæt væ odʒe xod rɑ tej mikonæd. ostɑndɑre qæzvin edɑme dɑd : huʃmændi væ besiræte mellæte irɑn modʒeb ʃode tɑ mellæt be xubi toteʔe hɑje doʃmæn rɑ beʃenɑsæd væ ɑnhɑ rɑ xonsɑ konæd. vej tæʔkid kærd : mærdome irɑn bɑ eʔteqɑde rɑsex væ poʃtvɑne dini xod, poʃtvɑnee æzimi bærɑje nezɑm væ enqelɑbe eslɑmi mæhsub miʃævænd væ dolæt bɑ ettekɑ be hæmin imɑn væ qodræte mellæt, dær hæme sæhnehɑ bɑ eqtedɑr hozur mijɑbæd væ æz ɑrmɑnhɑje dini mellæte irɑn defɑʔ mikonæd. ʔædʒæme jɑdɑvær ʃod : toseʔe væ omrɑn væ ɑbɑdɑni dær in keʃvær bɑ sorʔæt dær hɑle ændʒɑm æst væ bɑjæd bɑ tekje bær væhdæt væ hæmdeli, be donbɑle tæqvijæte omide mærdome næsæbte be hækumæte eslɑmi bɑʃim. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "مدیرعامل شرکت گاز استان قزوین گفت: هم اکنون 324 روستای استان از نعمت گاز طبیعی برخوردار هستند این در حالی است که تا پیش از دولت نهم این تعداد در استان قزوین تنها 20 روستا بود. \n \nمدیرعامل شرکت گاز استان قزوین گفت: هم اکنون 324 روستای استان از نعمت گاز طبیعی برخوردار هستند این در حالی است که تا پیش از دولت نهم این تعداد در استان قزوین تنها 20 روستا بود.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، قزوین، فتحعلی نجفی امروز در مراسم افتتاح پروژههای عمرانی و خدماتی شهرستان تاکستان در روستای کندر اظهار کرد: برای توسعه صنعت در استان نیز در طول دولتهای نهم و دهم به بیش از دو هزار و ششصد واحد صنعتی در استان گازرسانی شده است.\n\n\n\nوی ادامه داد: هم اکنون 324 روستای استان از نعمت گاز طبیعی برخوردار هستند و این در حالی است که تا پیش از دولت نهم این تعداد در استان قزوین تنها 20 روستا بود.\n\n\n\nمدیرعامل شرکت گاز استان قزوین افزود: هم اکنون 70 درصد روستاهای شهرستان تاکستان از نعمت گاز برخوردار هستند و با اتمام طرح گازرسانی به 15 روستای دیگر این شهرستان که در سال آینده به اتمام خواهد رسید، میزان بهرهمندی خانوارهای روستایی شهرستان تاکستان به 80 درصد میرسد.\n\n\n\nوی تصریح کرد: متوسط بهرهمندی خانوارهای روستایی در سطح کشور 55 درصد است که با اتمام طرحهای گازرسانی در دهه مبارک فجر به بیش از 58 درصد خواهد رسید.\n\n\n\nدر ادامه استاندار قزوین اظهار داشت: گاز یکی از مهمترین موهبتهای الهی به مردم ایران است که امروز با تلاش مسئولان در دولتهای نهم و دهم در اختیار مردم قرار گرفته است.\n\n\n\nاحمد عجم اضافه کرد: مسئولان باید همت خود را صرف رفع نیازهای اساسی مردم بکنند و گاز یکی از این نیازهاست که با بر طرف شدن آن بخش اعظمی از این نیازها برطرف میشود.\n\n\n\nوی ادامه داد: تعداد روستاهای بهرهمند از گاز طبیعی در کشورمان قبل از این دولت یک چهارم تعداد فعلی روستاهای صاحب گاز بوده است، اما امروز تعداد زیادی از روستاهای استان قزوین گازدار شده و استان قزوین و شهرستان تاکستان از میانگین کشوری نیز بالاتر هستند.\n\n\n\nاستاندار قزوین گفت: عوارض طبیعی و مشکلات، مانعی بر سر راه گازرسانی به مردم نخواهد شد و مسئولان تمام تلاش خود را برای گازرسانی به مناطق کمتر توسعه یافته، انجام خواهند داد.\n\n\n\nوی با اشاره حضور گسترده مردم در راهپیمایی 22 بهمن عنوان کرد: حضور مردم در راهپیمایی 22 بهمن باطل کننده تمام نقشه های شوم دشمن و بدخواهان نظام است.\n\n\n\nعجم تصریح کرد: البته دهه فجر فرصت مغتنمی است تا بخش اندکی از خدمات نظام جمهوری اسلامی برای مردم بازگو شود و مردم نیز با دستاوردهای انقلاب خود آشنا شوند.\n\n\n\nوی بیان کرد: علیرغم تلاش بدخواهان برای ایجاد توقف در مسیر انقلاب اسلامی و تلاش برای ایجاد شکاف بین اقشار مردم و مسئولان، انقلاب اسلامی با قدرت راه سعادت و اوج خود را طی میکند.\n\n\n\nاستاندار قزوین ادامه داد: هوشمندی و بصیرت ملت ایران موجب شده تا ملت به خوبی توطئه های دشمن را بشناسد و آنها را خنثی کند.\n\n\n\nوی تاکید کرد: مردم ایران با اعتقاد راسخ و پشتوانه دینی خود، پشتوانه عظیمی برای نظام و انقلاب اسلامی محسوب میشوند و دولت با اتکا به همین ایمان و قدرت ملت، در همه صحنهها با اقتدار حضور مییابد و از آرمانهای دینی ملت ایران دفاع میکند.\n\n\n\nعجم یادآور شد: توسعه و عمران و آبادانی در این کشور با سرعت در حال انجام است و باید با تکیه بر وحدت و همدلی، به دنبال تقویت امید مردم نسبت به حکومت اسلامی باشیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kɑrʃenɑse kore ʔi : hæml væ næqle mohemtærin bærnɑme modirijæte ʃæhrist....................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. hæml væ næql. modir bæxʃe hæml væ næql væ terɑfike færmɑndɑri seʔul, hæml væ næql rɑ æz mohemtærin bærnɑme hɑ væ sijɑsæthɑje modirijæte ʃæhri be viʒe dær hoze kælɑnʃæhrhɑ zekr kærd. \" kukdʒɑne mɑ \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste kɑrɡoruh hæmle vænæqæle hæmɑjeʃ bejne olmelæli mætruplis dær mæʃhæd ɡoft : modirɑne ʃæhri kælɑnʃæhrhɑ bɑjæd sɑmɑndehi hæml væ næql be xosuse hæml væ næqle omumi rɑ sære lohe fæʔɑlijæt hɑje xod qærɑr dæhænd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be in mozu bæxʃe omde væ mohemmi æz særmɑje ɡozɑrihɑ væ eʔtebɑrɑte modirijæte ʃæhri bɑjæd be toseʔe hæml væ næqle omumi hedɑjæt ʃævæd væ dær kenɑr ɑn be sɑjere bæxʃhɑje ʔerɑʔe xædæmɑt be ʃæhrvændɑn niz be nobe xod tævædʒdʒohe lɑzem suræt ɡiræd. u ɡoft : qæbl æz toseʔe hæml væ næqle omumi kælɑnʃæhrhɑ bɑjæd bɑ jek bærnɑme rizi monsædʒeme zirsɑxthɑje lɑzeme ɑn færɑhæm ʃode væ hæme æbʔɑde ɑn tʃon æfzɑjeʃe sænævɑti dʒæmʔijæt væ moteqɑziɑne estefɑde æz in væsɑjel hæm bærɑværd væ mohɑsebe ʃævæd. vej æfzud : sistem hɑ væ tʃerɑqhɑje terɑfiki jɑ rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi ke dær ʃæhrhɑ estefɑde mi ʃævænd bɑjæd motenɑseb bɑ væzʔijæte hævɑi mænɑteqe moxtælefe tærrɑhi væ sɑxte ʃævænd væ dær ʃæhrhɑi ke zemestɑnhɑje besijɑr særdi dɑræd æz tædʒhizɑte moqɑvem dær bærɑbære særmɑ estefɑde ʃævæd. u ɡoft : mæsʔulɑn væ tærrɑhɑne hæml væ næql væ terɑfike kælɑnʃæhrhɑ bɑjæd zemne ɑʃnɑi bɑ olume ruz væ be ruz næɡæhdɑʃtæne ettelɑʔɑte xod bɑ jek bærnɑme rizi monsædʒeme hær æz ɡɑhi nijɑzhɑje ʃæhri rɑ æz mænzære emkɑnɑte zirbænɑi væ toseʔe ʔi hæml væ næqli ærzjɑbi konænd. dovvomin neʃæste kɑrɡoruh hɑje ɑmuzeʃi sɑzmɑn bejne olmelæli kælɑnʃæhrhɑje dʒæhɑne mosum be \" mætruplis \" tɑ dovvome xordɑd mɑhe dʒɑri dær mæʃhæd edɑme dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo bistonoh sɑʔæte nuzdæh : tʃehelohæft tæmɑm",
"text": "کارشناس کره ای: حمل و نقل مهمترین برنامه مدیریت شهری است\n....................................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/87\n داخلی.اقتصادی.حمل و نقل. مدیر بخش حمل و نقل و ترافیک فرمانداری سئول، حمل و نقل را از مهمترین\nبرنامه ها و سیاستهای مدیریت شهری به ویژه در حوزه کلانشهرها ذکر کرد. \"کوکجان ما\" روز چهارشنبه در نشست کارگروه حمل ونقل همایش بین المللی\nمتروپلیس در مشهد گفت: مدیران شهری کلانشهرها باید ساماندهی حمل و نقل به\nخصوص حمل و نقل عمومی را سر لوحه فعالیت های خود قرار دهند. وی افزود: با توجه به این موضوع بخش عمده و مهمی از سرمایه گذاریها و\nاعتبارات مدیریت شهری باید به توسعه حمل و نقل عمومی هدایت شود و در کنار\nآن به سایر بخشهای ارایه خدمات به شهروندان نیز به نوبه خود توجه لازم\nصورت گیرد. او گفت: قبل از توسعه حمل و نقل عمومی کلانشهرها باید با یک برنامه ریزی\nمنسجم زیرساختهای لازم آن فراهم شده و همه ابعاد آن چون افزایش سنواتی\nجمعیت و متقاضیان استفاده از این وسایل هم برآورد و محاسبه شود. وی افزود: سیستم ها و چراغهای ترافیکی یا راهنمایی و رانندگی که در\nشهرها استفاده می شوند باید متناسب با وضعیت هوایی مناطق مختلف طراحی و\nساخته شوند و در شهرهایی که زمستانهای بسیار سردی دارد از تجهیزات مقاوم\nدر برابر سرما استفاده شود. او گفت: مسوولان و طراحان حمل و نقل و ترافیک کلانشهرها باید ضمن آشنایی\nبا علوم روز و به روز نگهداشتن اطلاعات خود با یک برنامه ریزی منسجم هر از\nگاهی نیازهای شهری را از منظر امکانات زیربنایی و توسعه ای حمل و نقلی\nارزیابی کنند. دومین نشست کارگروه های آموزشی سازمان بین المللی کلانشهرهای جهان موسوم\nبه \"متروپلیس\" تا دوم خرداد ماه جاری در مشهد ادامه دارد. ک/2\n 7490/2713/660\nشماره 129 ساعت 19:47 تمام\n\n\n "
} | kɑrʃenɑse kore ʔi : hæml væ næqle mohemtærin bærnɑme modirijæte ʃæhrist....................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. hæml væ næql. modir bæxʃe hæml væ næql væ terɑfike færmɑndɑri seʔul, hæml væ næql rɑ æz mohemtærin bærnɑme hɑ væ sijɑsæthɑje modirijæte ʃæhri be viʒe dær hoze kælɑnʃæhrhɑ zekr kærd. " kukdʒɑne mɑ " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste kɑrɡoruh hæmle vænæqæle hæmɑjeʃ bejne olmelæli mætruplis dær mæʃhæd ɡoft : modirɑne ʃæhri kælɑnʃæhrhɑ bɑjæd sɑmɑndehi hæml væ næql be xosuse hæml væ næqle omumi rɑ sære lohe fæʔɑlijæt hɑje xod qærɑr dæhænd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be in mozu bæxʃe omde væ mohemmi æz særmɑje ɡozɑrihɑ væ eʔtebɑrɑte modirijæte ʃæhri bɑjæd be toseʔe hæml væ næqle omumi hedɑjæt ʃævæd væ dær kenɑr ɑn be sɑjere bæxʃhɑje ʔerɑʔe xædæmɑt be ʃæhrvændɑn niz be nobe xod tævædʒdʒohe lɑzem suræt ɡiræd. u ɡoft : qæbl æz toseʔe hæml væ næqle omumi kælɑnʃæhrhɑ bɑjæd bɑ jek bærnɑme rizi monsædʒeme zirsɑxthɑje lɑzeme ɑn færɑhæm ʃode væ hæme æbʔɑde ɑn tʃon æfzɑjeʃe sænævɑti dʒæmʔijæt væ moteqɑziɑne estefɑde æz in væsɑjel hæm bærɑværd væ mohɑsebe ʃævæd. vej æfzud : sistem hɑ væ tʃerɑqhɑje terɑfiki jɑ rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi ke dær ʃæhrhɑ estefɑde mi ʃævænd bɑjæd motenɑseb bɑ væzʔijæte hævɑi mænɑteqe moxtælefe tærrɑhi væ sɑxte ʃævænd væ dær ʃæhrhɑi ke zemestɑnhɑje besijɑr særdi dɑræd æz tædʒhizɑte moqɑvem dær bærɑbære særmɑ estefɑde ʃævæd. u ɡoft : mæsʔulɑn væ tærrɑhɑne hæml væ næql væ terɑfike kælɑnʃæhrhɑ bɑjæd zemne ɑʃnɑi bɑ olume ruz væ be ruz næɡæhdɑʃtæne ettelɑʔɑte xod bɑ jek bærnɑme rizi monsædʒeme hær æz ɡɑhi nijɑzhɑje ʃæhri rɑ æz mænzære emkɑnɑte zirbænɑi væ toseʔe ʔi hæml væ næqli ærzjɑbi konænd. dovvomin neʃæste kɑrɡoruh hɑje ɑmuzeʃi sɑzmɑn bejne olmelæli kælɑnʃæhrhɑje dʒæhɑne mosum be " mætruplis " tɑ dovvome xordɑd mɑhe dʒɑri dær mæʃhæd edɑme dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo bistonoh sɑʔæte nuzdæh : tʃehelohæft tæmɑm | کارشناس کره ای: حمل و نقل مهمترین برنامه مدیریت شهری است
....................................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/87
داخلی.اقتصادی.حمل و نقل. مدیر بخش حمل و نقل و ترافیک فرمانداری سئول، حمل و نقل را از مهمترین
برنامه ها و سیاستهای مدیریت شهری به ویژه در حوزه کلانشهرها ذکر کرد. "کوکجان ما" روز چهارشنبه در نشست کارگروه حمل ونقل همایش بین المللی
متروپلیس در مشهد گفت: مدیران شهری کلانشهرها باید ساماندهی حمل و نقل به
خصوص حمل و نقل عمومی را سر لوحه فعالیت های خود قرار دهند. وی افزود: با توجه به این موضوع بخش عمده و مهمی از سرمایه گذاریها و
اعتبارات مدیریت شهری باید به توسعه حمل و نقل عمومی هدایت شود و در کنار
آن به سایر بخشهای ارایه خدمات به شهروندان نیز به نوبه خود توجه لازم
صورت گیرد. او گفت: قبل از توسعه حمل و نقل عمومی کلانشهرها باید با یک برنامه ریزی
منسجم زیرساختهای لازم آن فراهم شده و همه ابعاد آن چون افزایش سنواتی
جمعیت و متقاضیان استفاده از این وسایل هم برآورد و محاسبه شود. وی افزود: سیستم ها و چراغهای ترافیکی یا راهنمایی و رانندگی که در
شهرها استفاده می شوند باید متناسب با وضعیت هوایی مناطق مختلف طراحی و
ساخته شوند و در شهرهایی که زمستانهای بسیار سردی دارد از تجهیزات مقاوم
در برابر سرما استفاده شود. او گفت: مسوولان و طراحان حمل و نقل و ترافیک کلانشهرها باید ضمن آشنایی
با علوم روز و به روز نگهداشتن اطلاعات خود با یک برنامه ریزی منسجم هر از
گاهی نیازهای شهری را از منظر امکانات زیربنایی و توسعه ای حمل و نقلی
ارزیابی کنند. دومین نشست کارگروه های آموزشی سازمان بین المللی کلانشهرهای جهان موسوم
به "متروپلیس" تا دوم خرداد ماه جاری در مشهد ادامه دارد. ک/2
7490/2713/660
شماره 129 ساعت 19:47 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: kɑrʃenɑse kore ʔi : hæml væ næqle mohemtærin bærnɑme modirijæte ʃæhrist....................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. hæml væ næql. modir bæxʃe hæml væ næql væ terɑfike færmɑndɑri seʔul, hæml væ næql rɑ æz mohemtærin bærnɑme hɑ væ sijɑsæthɑje modirijæte ʃæhri be viʒe dær hoze kælɑnʃæhrhɑ zekr kærd. \" kukdʒɑne mɑ \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste kɑrɡoruh hæmle vænæqæle hæmɑjeʃ bejne olmelæli mætruplis dær mæʃhæd ɡoft : modirɑne ʃæhri kælɑnʃæhrhɑ bɑjæd sɑmɑndehi hæml væ næql be xosuse hæml væ næqle omumi rɑ sære lohe fæʔɑlijæt hɑje xod qærɑr dæhænd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be in mozu bæxʃe omde væ mohemmi æz særmɑje ɡozɑrihɑ væ eʔtebɑrɑte modirijæte ʃæhri bɑjæd be toseʔe hæml væ næqle omumi hedɑjæt ʃævæd væ dær kenɑr ɑn be sɑjere bæxʃhɑje ʔerɑʔe xædæmɑt be ʃæhrvændɑn niz be nobe xod tævædʒdʒohe lɑzem suræt ɡiræd. u ɡoft : qæbl æz toseʔe hæml væ næqle omumi kælɑnʃæhrhɑ bɑjæd bɑ jek bærnɑme rizi monsædʒeme zirsɑxthɑje lɑzeme ɑn færɑhæm ʃode væ hæme æbʔɑde ɑn tʃon æfzɑjeʃe sænævɑti dʒæmʔijæt væ moteqɑziɑne estefɑde æz in væsɑjel hæm bærɑværd væ mohɑsebe ʃævæd. vej æfzud : sistem hɑ væ tʃerɑqhɑje terɑfiki jɑ rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi ke dær ʃæhrhɑ estefɑde mi ʃævænd bɑjæd motenɑseb bɑ væzʔijæte hævɑi mænɑteqe moxtælefe tærrɑhi væ sɑxte ʃævænd væ dær ʃæhrhɑi ke zemestɑnhɑje besijɑr særdi dɑræd æz tædʒhizɑte moqɑvem dær bærɑbære særmɑ estefɑde ʃævæd. u ɡoft : mæsʔulɑn væ tærrɑhɑne hæml væ næql væ terɑfike kælɑnʃæhrhɑ bɑjæd zemne ɑʃnɑi bɑ olume ruz væ be ruz næɡæhdɑʃtæne ettelɑʔɑte xod bɑ jek bærnɑme rizi monsædʒeme hær æz ɡɑhi nijɑzhɑje ʃæhri rɑ æz mænzære emkɑnɑte zirbænɑi væ toseʔe ʔi hæml væ næqli ærzjɑbi konænd. dovvomin neʃæste kɑrɡoruh hɑje ɑmuzeʃi sɑzmɑn bejne olmelæli kælɑnʃæhrhɑje dʒæhɑne mosum be \" mætruplis \" tɑ dovvome xordɑd mɑhe dʒɑri dær mæʃhæd edɑme dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo bistonoh sɑʔæte nuzdæh : tʃehelohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "کارشناس کره ای: حمل و نقل مهمترین برنامه مدیریت شهری است\n....................................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/87\n داخلی.اقتصادی.حمل و نقل. مدیر بخش حمل و نقل و ترافیک فرمانداری سئول، حمل و نقل را از مهمترین\nبرنامه ها و سیاستهای مدیریت شهری به ویژه در حوزه کلانشهرها ذکر کرد. \"کوکجان ما\" روز چهارشنبه در نشست کارگروه حمل ونقل همایش بین المللی\nمتروپلیس در مشهد گفت: مدیران شهری کلانشهرها باید ساماندهی حمل و نقل به\nخصوص حمل و نقل عمومی را سر لوحه فعالیت های خود قرار دهند. وی افزود: با توجه به این موضوع بخش عمده و مهمی از سرمایه گذاریها و\nاعتبارات مدیریت شهری باید به توسعه حمل و نقل عمومی هدایت شود و در کنار\nآن به سایر بخشهای ارایه خدمات به شهروندان نیز به نوبه خود توجه لازم\nصورت گیرد. او گفت: قبل از توسعه حمل و نقل عمومی کلانشهرها باید با یک برنامه ریزی\nمنسجم زیرساختهای لازم آن فراهم شده و همه ابعاد آن چون افزایش سنواتی\nجمعیت و متقاضیان استفاده از این وسایل هم برآورد و محاسبه شود. وی افزود: سیستم ها و چراغهای ترافیکی یا راهنمایی و رانندگی که در\nشهرها استفاده می شوند باید متناسب با وضعیت هوایی مناطق مختلف طراحی و\nساخته شوند و در شهرهایی که زمستانهای بسیار سردی دارد از تجهیزات مقاوم\nدر برابر سرما استفاده شود. او گفت: مسوولان و طراحان حمل و نقل و ترافیک کلانشهرها باید ضمن آشنایی\nبا علوم روز و به روز نگهداشتن اطلاعات خود با یک برنامه ریزی منسجم هر از\nگاهی نیازهای شهری را از منظر امکانات زیربنایی و توسعه ای حمل و نقلی\nارزیابی کنند. دومین نشست کارگروه های آموزشی سازمان بین المللی کلانشهرهای جهان موسوم\nبه \"متروپلیس\" تا دوم خرداد ماه جاری در مشهد ادامه دارد. ک/2\n 7490/2713/660\nشماره 129 ساعت 19:47 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohɑdʒeme ɡolzæne dæhe hæftɑd time perspolis æz in ke mærɑseme xubi bærɑje xodɑhɑfezi mæhdævikiɑ tærtib dɑde ʃode xoʃhɑl æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, færʃɑde poijus bæʔd æz etmɑme bɑzi piʃkesvætɑne perspolis væ milɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn onvɑn kærd : milɑnihɑ æz mɑ dʒævɑntær budænd væ dær zæmin niz dævændeɡi biʃtæri dɑʃtænd. æmmɑ hær kæs hæm æz perspolis ɑmæd bɑ dʒɑn væ del bɑzi kærd. emruz vɑqeʔæn be eʃqe hævɑdɑrɑn be zæmin ræftim. æz mærdom hæm tæʃækkor mikonæm ke ɑmædænd væ mɑ bæʔd æz hivdæh sɑle dobɑre tævæssote ʃæst hezɑr næfær tæʃviq ʃodim. mohɑdʒeme sɑlhɑje dure perspolis hæmtʃenin dærbɑre xodɑhɑfezi emruz mæhdi mæhdævi kiɑ bɑ ʃomɑre hivdæh ezhɑr kærd : mɑ hæmɑhænɡ kærde budim tɑ in ettefɑq bijoftæd. fekr mikonæm mæhdi dær bɑzi sepɑhɑne qæribɑne xodɑhɑfezi kærd. æmmɑ emruz u rɑ jek læhze hæm ræhɑ nækærdæm væ henɡɑme xodɑhɑfezi dær kenɑræʃ budæm. moʔtæqedæm hæqqe mæhdi biʃtær æz inhɑst. u bɑzikone bozorɡi bude væ enʃɑʔollɑh dær moræbbiɡæri hæm movæffæq bɑʃæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمهاجم گلزن دهه 70 تیم پرسپولیس از این که مراسم خوبی برای خداحافظی مهدویکیا ترتیب داده شده خوشحال است.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، فرشاد پیوس بعد از اتمام بازی پیشکسوتان پرسپولیس و میلان در جمع خبرنگاران عنوان کرد: میلانیها از ما جوانتر بودند و در زمین نیز دوندگی بیشتری داشتند. اما هر کس هم از پرسپولیس آمد با جان و دل بازی کرد. امروز واقعا به عشق هواداران به زمین رفتیم. از مردم هم تشکر میکنم که آمدند و ما بعد از 17 سال دوباره توسط 60 هزار نفر تشویق شدیم. \n\n\n\nمهاجم سالهای دور پرسپولیس همچنین درباره خداحافظی امروز مهدی مهدوی کیا با شماره 17 اظهار کرد: ما هماهنگ کرده بودیم تا این اتفاق بیفتد. فکر میکنم مهدی در بازی سپاهان غریبانه خداحافظی کرد. اما امروز او را یک لحظه هم رها نکردم و هنگام خداحافظی در کنارش بودم. معتقدم حق مهدی بیشتر از اینهاست. او بازیکن بزرگی بوده و انشاءالله در مربیگری هم موفق باشد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | mohɑdʒeme ɡolzæne dæhe hæftɑd time perspolis æz in ke mærɑseme xubi bærɑje xodɑhɑfezi mæhdævikiɑ tærtib dɑde ʃode xoʃhɑl æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, færʃɑde poijus bæʔd æz etmɑme bɑzi piʃkesvætɑne perspolis væ milɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn onvɑn kærd : milɑnihɑ æz mɑ dʒævɑntær budænd væ dær zæmin niz dævændeɡi biʃtæri dɑʃtænd. æmmɑ hær kæs hæm æz perspolis ɑmæd bɑ dʒɑn væ del bɑzi kærd. emruz vɑqeʔæn be eʃqe hævɑdɑrɑn be zæmin ræftim. æz mærdom hæm tæʃækkor mikonæm ke ɑmædænd væ mɑ bæʔd æz hivdæh sɑle dobɑre tævæssote ʃæst hezɑr næfær tæʃviq ʃodim. mohɑdʒeme sɑlhɑje dure perspolis hæmtʃenin dærbɑre xodɑhɑfezi emruz mæhdi mæhdævi kiɑ bɑ ʃomɑre hivdæh ezhɑr kærd : mɑ hæmɑhænɡ kærde budim tɑ in ettefɑq bijoftæd. fekr mikonæm mæhdi dær bɑzi sepɑhɑne qæribɑne xodɑhɑfezi kærd. æmmɑ emruz u rɑ jek læhze hæm ræhɑ nækærdæm væ henɡɑme xodɑhɑfezi dær kenɑræʃ budæm. moʔtæqedæm hæqqe mæhdi biʃtær æz inhɑst. u bɑzikone bozorɡi bude væ enʃɑʔollɑh dær moræbbiɡæri hæm movæffæq bɑʃæd. entehɑje pæjɑm |
مهاجم گلزن دهه 70 تیم پرسپولیس از این که مراسم خوبی برای خداحافظی مهدویکیا ترتیب داده شده خوشحال است.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، فرشاد پیوس بعد از اتمام بازی پیشکسوتان پرسپولیس و میلان در جمع خبرنگاران عنوان کرد: میلانیها از ما جوانتر بودند و در زمین نیز دوندگی بیشتری داشتند. اما هر کس هم از پرسپولیس آمد با جان و دل بازی کرد. امروز واقعا به عشق هواداران به زمین رفتیم. از مردم هم تشکر میکنم که آمدند و ما بعد از 17 سال دوباره توسط 60 هزار نفر تشویق شدیم.
مهاجم سالهای دور پرسپولیس همچنین درباره خداحافظی امروز مهدی مهدوی کیا با شماره 17 اظهار کرد: ما هماهنگ کرده بودیم تا این اتفاق بیفتد. فکر میکنم مهدی در بازی سپاهان غریبانه خداحافظی کرد. اما امروز او را یک لحظه هم رها نکردم و هنگام خداحافظی در کنارش بودم. معتقدم حق مهدی بیشتر از اینهاست. او بازیکن بزرگی بوده و انشاءالله در مربیگری هم موفق باشد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohɑdʒeme ɡolzæne dæhe hæftɑd time perspolis æz in ke mærɑseme xubi bærɑje xodɑhɑfezi mæhdævikiɑ tærtib dɑde ʃode xoʃhɑl æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, færʃɑde poijus bæʔd æz etmɑme bɑzi piʃkesvætɑne perspolis væ milɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn onvɑn kærd : milɑnihɑ æz mɑ dʒævɑntær budænd væ dær zæmin niz dævændeɡi biʃtæri dɑʃtænd. æmmɑ hær kæs hæm æz perspolis ɑmæd bɑ dʒɑn væ del bɑzi kærd. emruz vɑqeʔæn be eʃqe hævɑdɑrɑn be zæmin ræftim. æz mærdom hæm tæʃækkor mikonæm ke ɑmædænd væ mɑ bæʔd æz hivdæh sɑle dobɑre tævæssote ʃæst hezɑr næfær tæʃviq ʃodim. mohɑdʒeme sɑlhɑje dure perspolis hæmtʃenin dærbɑre xodɑhɑfezi emruz mæhdi mæhdævi kiɑ bɑ ʃomɑre hivdæh ezhɑr kærd : mɑ hæmɑhænɡ kærde budim tɑ in ettefɑq bijoftæd. fekr mikonæm mæhdi dær bɑzi sepɑhɑne qæribɑne xodɑhɑfezi kærd. æmmɑ emruz u rɑ jek læhze hæm ræhɑ nækærdæm væ henɡɑme xodɑhɑfezi dær kenɑræʃ budæm. moʔtæqedæm hæqqe mæhdi biʃtær æz inhɑst. u bɑzikone bozorɡi bude væ enʃɑʔollɑh dær moræbbiɡæri hæm movæffæq bɑʃæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمهاجم گلزن دهه 70 تیم پرسپولیس از این که مراسم خوبی برای خداحافظی مهدویکیا ترتیب داده شده خوشحال است.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، فرشاد پیوس بعد از اتمام بازی پیشکسوتان پرسپولیس و میلان در جمع خبرنگاران عنوان کرد: میلانیها از ما جوانتر بودند و در زمین نیز دوندگی بیشتری داشتند. اما هر کس هم از پرسپولیس آمد با جان و دل بازی کرد. امروز واقعا به عشق هواداران به زمین رفتیم. از مردم هم تشکر میکنم که آمدند و ما بعد از 17 سال دوباره توسط 60 هزار نفر تشویق شدیم. \n\n\n\nمهاجم سالهای دور پرسپولیس همچنین درباره خداحافظی امروز مهدی مهدوی کیا با شماره 17 اظهار کرد: ما هماهنگ کرده بودیم تا این اتفاق بیفتد. فکر میکنم مهدی در بازی سپاهان غریبانه خداحافظی کرد. اما امروز او را یک لحظه هم رها نکردم و هنگام خداحافظی در کنارش بودم. معتقدم حق مهدی بیشتر از اینهاست. او بازیکن بزرگی بوده و انشاءالله در مربیگری هم موفق باشد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hodʒdʒæt ællɑh sædʒɑdi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, æfzud : særɑne mæsræfe hær næfær tebqee estɑndɑrde bɑleq bær divisto pændʒɑh litr dær ruz æst ke in ræqæm dær rustɑhɑje ostɑne biʃ æz miɑnɡine keʃværist. vej bɑ eʃɑre be pærɑkændeɡi dʒæmʔijæti dær rustɑhɑje in ostɑn, ezhɑre kærd : dær mædʒmuʔe teʔdɑde pændʒɑhodo hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑdonoh enʃeʔɑb dær mænɑteqe rustɑi vodʒud dɑræd. modir ɑmele ɑb væ fɑzelɑbe rustɑie ostɑne semnɑn dær pɑsox be ine porseʃe ke tʃe teʔdɑd æz ine enʃeʔɑbɑt dær extijɑre moʃtærækin xɑneɡist be isnɑ ɡoft : dʒæmæʔæʔe bɑleq bær siojek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ æz kolle enʃeʔɑbɑt dær extijɑre moʃtærækin xɑneɡist væ mɑbefi moʃtærækin tæhte puʃeʃ rɑ kɑrxɑne hɑ, ɡɑvdɑri hɑ, morqdɑri hɑ væ vɑhedhɑje tolidi rustɑi væ... e tæʃkil mi dæhænd. vej dær xosuse rɑhkɑrhɑje kɑheʃ hædær ræft ɑb dær mænɑteqe rustɑie in ostɑn væ beviʒe dær bæxʃe ɑbe keʃɑværzi ɡoft : færsudeɡie ʃæbæke toziʔ væ mæxɑzene jeki æz mohemtærine ævɑmele hædær ræft ɑb dær rustɑhɑ æst væ bɑjæd dær ine rɑstɑ estɑndɑrde sɑzie lɑzem suræte ɡiræd. modir ɑmele ɑbfɑre ostɑne tæsrihe kærd : ʃenɑsɑie noqɑte hæssɑs væ bohrɑni væ bɑzsɑzie ɑnhɑ dær kɑheʃ meqdɑr hædær ræft vɑqeʔie ɑb næqʃi æsɑsi dɑræd ke bɑjæd bærɑje ɑn bærnɑmee rizi kærd.",
"text": "حجت الله سجادي در گفتگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)،منطقه سمنان، افزود: سرانه مصرف هر نفر طبق استاندارد بالغ بر 250 ليتر در روز است که این رقم در روستاهای استان بیش از میانگین کشوری است.وي با اشاره به پراکندگی جمعیتی در روستاهای این استان، اظهار كرد : در مجموع تعداد 52 هزار و 889 انشعاب در مناطق روستايي وجود دارد.مدير عامل آب و فاضلاب روستايي استان سمنان در پاسخ به اين پرسش كه چه تعداد از اين انشعابات در اختيار مشتركين خانگي است به ايسنا گفت: جمعأ بالغ بر 31 هزار و 486 از كل انشعابات در اختيار مشتركين خانگي است و مابفی مشتركين تحت پوشش را كارخانه ها ، گاوداري ها، مرغداري ها و واحدهای تولیدی روستایی و... تشكيل مي دهند.وي در خصوص راهكارهاي كاهش هدر رفت آب در مناطق روستايي این استان و بويژه در بخش آب كشاورزي گفت: فرسودگي شبكه توزيع و مخازن يكي از مهمترين عوامل هدر رفت آب در روستاها است و بايد در اين راستا استاندارد سازي لازم صورت گيرد.مدير عامل آبفار استان تصريح كرد: شناسايي نقاط حساس و بحراني و بازسازي آنها در كاهش مقدار هدر رفت واقعي آب نقشی اساسی دارد که باید برای آن برنامه ریزی کرد. "
} | hodʒdʒæt ællɑh sædʒɑdi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, æfzud : særɑne mæsræfe hær næfær tebqee estɑndɑrde bɑleq bær divisto pændʒɑh litr dær ruz æst ke in ræqæm dær rustɑhɑje ostɑne biʃ æz miɑnɡine keʃværist. vej bɑ eʃɑre be pærɑkændeɡi dʒæmʔijæti dær rustɑhɑje in ostɑn, ezhɑre kærd : dær mædʒmuʔe teʔdɑde pændʒɑhodo hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑdonoh enʃeʔɑb dær mænɑteqe rustɑi vodʒud dɑræd. modir ɑmele ɑb væ fɑzelɑbe rustɑie ostɑne semnɑn dær pɑsox be ine porseʃe ke tʃe teʔdɑd æz ine enʃeʔɑbɑt dær extijɑre moʃtærækin xɑneɡist be isnɑ ɡoft : dʒæmæʔæʔe bɑleq bær siojek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ æz kolle enʃeʔɑbɑt dær extijɑre moʃtærækin xɑneɡist væ mɑbefi moʃtærækin tæhte puʃeʃ rɑ kɑrxɑne hɑ, ɡɑvdɑri hɑ, morqdɑri hɑ væ vɑhedhɑje tolidi rustɑi væ... e tæʃkil mi dæhænd. vej dær xosuse rɑhkɑrhɑje kɑheʃ hædær ræft ɑb dær mænɑteqe rustɑie in ostɑn væ beviʒe dær bæxʃe ɑbe keʃɑværzi ɡoft : færsudeɡie ʃæbæke toziʔ væ mæxɑzene jeki æz mohemtærine ævɑmele hædær ræft ɑb dær rustɑhɑ æst væ bɑjæd dær ine rɑstɑ estɑndɑrde sɑzie lɑzem suræte ɡiræd. modir ɑmele ɑbfɑre ostɑne tæsrihe kærd : ʃenɑsɑie noqɑte hæssɑs væ bohrɑni væ bɑzsɑzie ɑnhɑ dær kɑheʃ meqdɑr hædær ræft vɑqeʔie ɑb næqʃi æsɑsi dɑræd ke bɑjæd bærɑje ɑn bærnɑmee rizi kærd. | حجت الله سجادي در گفتگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)،منطقه سمنان، افزود: سرانه مصرف هر نفر طبق استاندارد بالغ بر 250 ليتر در روز است که این رقم در روستاهای استان بیش از میانگین کشوری است.وي با اشاره به پراکندگی جمعیتی در روستاهای این استان، اظهار كرد : در مجموع تعداد 52 هزار و 889 انشعاب در مناطق روستايي وجود دارد.مدير عامل آب و فاضلاب روستايي استان سمنان در پاسخ به اين پرسش كه چه تعداد از اين انشعابات در اختيار مشتركين خانگي است به ايسنا گفت: جمعأ بالغ بر 31 هزار و 486 از كل انشعابات در اختيار مشتركين خانگي است و مابفی مشتركين تحت پوشش را كارخانه ها ، گاوداري ها، مرغداري ها و واحدهای تولیدی روستایی و... تشكيل مي دهند.وي در خصوص راهكارهاي كاهش هدر رفت آب در مناطق روستايي این استان و بويژه در بخش آب كشاورزي گفت: فرسودگي شبكه توزيع و مخازن يكي از مهمترين عوامل هدر رفت آب در روستاها است و بايد در اين راستا استاندارد سازي لازم صورت گيرد.مدير عامل آبفار استان تصريح كرد: شناسايي نقاط حساس و بحراني و بازسازي آنها در كاهش مقدار هدر رفت واقعي آب نقشی اساسی دارد که باید برای آن برنامه ریزی کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hodʒdʒæt ællɑh sædʒɑdi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, æfzud : særɑne mæsræfe hær næfær tebqee estɑndɑrde bɑleq bær divisto pændʒɑh litr dær ruz æst ke in ræqæm dær rustɑhɑje ostɑne biʃ æz miɑnɡine keʃværist. vej bɑ eʃɑre be pærɑkændeɡi dʒæmʔijæti dær rustɑhɑje in ostɑn, ezhɑre kærd : dær mædʒmuʔe teʔdɑde pændʒɑhodo hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑdonoh enʃeʔɑb dær mænɑteqe rustɑi vodʒud dɑræd. modir ɑmele ɑb væ fɑzelɑbe rustɑie ostɑne semnɑn dær pɑsox be ine porseʃe ke tʃe teʔdɑd æz ine enʃeʔɑbɑt dær extijɑre moʃtærækin xɑneɡist be isnɑ ɡoft : dʒæmæʔæʔe bɑleq bær siojek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdoʃeʃ æz kolle enʃeʔɑbɑt dær extijɑre moʃtærækin xɑneɡist væ mɑbefi moʃtærækin tæhte puʃeʃ rɑ kɑrxɑne hɑ, ɡɑvdɑri hɑ, morqdɑri hɑ væ vɑhedhɑje tolidi rustɑi væ... e tæʃkil mi dæhænd. vej dær xosuse rɑhkɑrhɑje kɑheʃ hædær ræft ɑb dær mænɑteqe rustɑie in ostɑn væ beviʒe dær bæxʃe ɑbe keʃɑværzi ɡoft : færsudeɡie ʃæbæke toziʔ væ mæxɑzene jeki æz mohemtærine ævɑmele hædær ræft ɑb dær rustɑhɑ æst væ bɑjæd dær ine rɑstɑ estɑndɑrde sɑzie lɑzem suræte ɡiræd. modir ɑmele ɑbfɑre ostɑne tæsrihe kærd : ʃenɑsɑie noqɑte hæssɑs væ bohrɑni væ bɑzsɑzie ɑnhɑ dær kɑheʃ meqdɑr hædær ræft vɑqeʔie ɑb næqʃi æsɑsi dɑræd ke bɑjæd bærɑje ɑn bærnɑmee rizi kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": "حجت الله سجادي در گفتگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)،منطقه سمنان، افزود: سرانه مصرف هر نفر طبق استاندارد بالغ بر 250 ليتر در روز است که این رقم در روستاهای استان بیش از میانگین کشوری است.وي با اشاره به پراکندگی جمعیتی در روستاهای این استان، اظهار كرد : در مجموع تعداد 52 هزار و 889 انشعاب در مناطق روستايي وجود دارد.مدير عامل آب و فاضلاب روستايي استان سمنان در پاسخ به اين پرسش كه چه تعداد از اين انشعابات در اختيار مشتركين خانگي است به ايسنا گفت: جمعأ بالغ بر 31 هزار و 486 از كل انشعابات در اختيار مشتركين خانگي است و مابفی مشتركين تحت پوشش را كارخانه ها ، گاوداري ها، مرغداري ها و واحدهای تولیدی روستایی و... تشكيل مي دهند.وي در خصوص راهكارهاي كاهش هدر رفت آب در مناطق روستايي این استان و بويژه در بخش آب كشاورزي گفت: فرسودگي شبكه توزيع و مخازن يكي از مهمترين عوامل هدر رفت آب در روستاها است و بايد در اين راستا استاندارد سازي لازم صورت گيرد.مدير عامل آبفار استان تصريح كرد: شناسايي نقاط حساس و بحراني و بازسازي آنها در كاهش مقدار هدر رفت واقعي آب نقشی اساسی دارد که باید برای آن برنامه ریزی کرد. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", hæzræte ostɑd bærdʒæste dærse xɑredʒe hoze elmije qom dær dærse tæfsire xod ke dær mæsdʒede æʔzæme qome bærɡozɑr ʃod, bɑ bæjɑne in ke bɑ vodʒude hæme fæʃɑrhɑe movæzzæf hæstim xun hɑje pɑke ʃohædɑ rɑ hefz konim, ɡoft : æɡær xodɑi nækærde ɑsib bæbiænd læʔnæte æbæd dɑmæn ɡire mɑ mi ʃævæd. vej æfzud : enqelɑbe eslɑmi be ɑsɑni be dæste niɑmæde æst, inɡune nist ke bæʔd æz ɡozæʃte moddæti in væ ɑn bexændænd væ mæsxære bɑʃæd, dær vɑqeʔ mɑ mæsʔul hæstim næbɑjæd birɑhe berævim væ bɑzi konim, hæmtʃenin næbɑjæd rɑh rɑ bær kæsi bebændim væ kæsi rɑ bɑzi dæhim, tæʔjid væ tækzib hɑ niz næbɑjæd bidʒɑ bɑʃæd ælɑn behtærin dorɑne emtehɑne mɑ æst. hæzræte ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli bɑ eʃɑre be zolm hɑje dorɑne pæhlævi be mærdom ezhɑr dɑʃt : rezɑxɑn ændʒɑm dɑd, hosejnije hɑ rɑ xærɑb kærd, æmɑme hɑje olæmɑ rɑ ɡereft væ rohɑniɑn hæqqe mænbær ræftæn nædɑʃtænd, zæmɑni bærɑje in ke mærdome din rɑ færɑmuʃ nækonænd bærxi bɑ lebɑse rohɑnijæt dær bejne mærdom rɑh mi ræftænd, ozɑʔ be ɡune ʔi bud ke rezɑ xɑn tæmɑm moqufɑt rɑ xærid væ motevælli mædʒbur be foruʃ bud væ sedɑje mærdom hæm dær nemi ɑmæd. vej edɑme dɑd : æɡær zære ʔi din ɑsib bæbiænd in ɡune nist ke mɑ rɑ bɑ koffɑre ɑːddi jek dʒɑ besuzɑnænd bælke ozɑʔ be ɡune ʔi diɡær xɑhæd bud, zæmɑni be didɑre qætʔe noxɑʔ ræftim væ didim ke dɑʔemæn zekr mi ɡujænd, ensɑn dʒoz xedʒɑlæt næzde in hɑe tʃe dɑræd? ʃæhid væ dʒɑnbɑz bærɑje din be dʒænɡ ræftænd, xune besjɑri bærɑje in enqelɑb dɑde ʃod tʃeɡune bɑjæd pɑsoxe in xun hɑ rɑ dɑd? ostɑde bærdʒæste dærse xɑredʒe hoze elmije qom bɑ tæʔkid bær in ke næbɑjæd bɑ eslɑm bɑzi kærd, ebrɑz dɑʃt : mæsʔulɑn væ mɑ æz bɑlɑ væ pɑjin bɑjæd sæd dærsæde pɑk bɑʃim væ næbɑjæd kæm bijɑværim, bɑjæd be dɑde fæzɑje mædʒɑzi resid, bɑjæd bedɑnim dær tʃe fæzɑi qærɑr dɑrim væ hæme dær mæʔræze ɑzemun hæstim, væzʔijæte bɑnk hɑ væ moʃkelɑte mærdom bɑjæd hæl ʃævæd. vej bɑ bæjɑne tosije hɑi be æshɑbe ræsɑne væ xæbærneɡɑrɑn onvɑn kærd : xæbærneɡɑrɑn, ruznɑme neɡɑrɑn væ dæst be qælæm hɑ bedɑnænd ke mi tævɑnim tʃizi benevisim ke xodɑ hæm be qælæm væ hæm be mæktube mɑ qæsæm bexord tʃerɑ in hɑ rɑ ærzɑn mi foruʃænd? mæɡær xodɑ qæsæm be qælæm væ ketɑb næxorde æst? tʃerɑ mæqɑle ʔi nænevisim ke xodɑ bepæziræd, mæɡær dʒæhænnæm æst ke æfrɑd be jekdiɡær bedæɡui konænd ɑsɑre dʒæhænnæm hæmin æst montæhi dær qiɑmæt ɑtæʃ væ dær donjɑ fohʃ æst, xætæri bud væ piɑmæde ɑn rezɑxɑn ʃod væ æɡær rɑhe nɑdorost rɑ berævim rezɑxɑne diɡæri dær rɑh æst. ostɑd dærse xɑredʒe hoze elmije qom dær bæxʃe diɡær soxænɑne xod bɑ bæjɑne in ke hærkæs bɑ æqide væ imɑne sɑlem væ sɑlehe bænde xodɑ bɑʃæd æhle sæʔɑdæt æst, ɡoft : æfrɑde mottæqi tɑbeʔe emtehɑnɑte elɑhi hæstænd væ dær donjɑ mi mɑnænde væ æɡær zæmɑne moqærrær næbud hɑzer nemi ʃodænd jek læhze dær donjɑ bemɑnænde. vej æfzud : dær doɑje ruzæse ʃænbe mi xɑnim ke ensɑne ɑqel mi ɡujæd hejf æst ke dær donjɑ bemɑnæd, dʒæhænnæm in æst ke dʒɑmeʔe ʔi be jekdiɡær bæd beɡujæd væ ɑberuje jekdiɡær rɑ bebærænd væ dær sædæde zæʔf hæm bɑʃænd, væfɑte xælɑs ʃodæn æz hæme ʃærhɑ æst, mæʔmulæn jɑ xejli kæm doʔɑ mi xɑnim jɑ in ke xiɑl mi konim doɑhɑ mɑnænde ræsɑʔel væ mækɑseb hæstænd. mofæssere bærdʒæste qorʔɑne kærim bɑ bæjɑne in ke fæhmidæne doɑhɑ nijɑzmænde tælɑʃe viʒe ensɑn æst, ezhɑr dɑʃt : ensɑn bɑ mærɡ æz donjɑje bɑ in væzʔijæt be suj beheʃt mi rævæd, tʃerɑ bɑjæd be ɡune ʔi zendeɡi kærd ke donjɑ be sæmte nɑdorosti piʃ rævæd? tʃerɑ tæmæddone mɑ dær tædæjjone mɑ næbɑʃæd? vej edɑme dɑd : tʃerɑ dʒɑmeʔe næbɑjæd mɑnænde beheʃt bɑʃæd? tæmænnɑje mærɡ bedɑn mæʔnɑ ke ensɑn bexɑhæd xælɑfe xɑstee elɑhi væ bedune emtehɑn berævæd dorost nist væ emkɑn nædɑræd, ensɑn bɑjæd emtehɑn dæhæd væ zæmɑni ke erɑdee elɑhi tæʔælloq ɡereft berævæd. hæzræte ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli bɑ bæjɑne in ke mærɡe ʃærbætist ke ensɑn mi nuʃæd væ osɑre mive zendeɡist, ebrɑz dɑʃt : æɡær kæsi dær moddæte zendeɡi tæjjeb væ tɑher æmæl kærd mærɡ bær u ɡovɑrɑ xɑhæd bud æmmɑ æɡær inɡune næbud mærɡe sæxti xɑhæd dɑʃt bær æsɑse revɑjɑt hitʃ lezzæti bærɑje moʔmen be ændɑze lezzæt mordæn nist. mænbæʔ : xæbærɡozɑri ræsɑ",
"text": "، حضرت استاد برجسته درس خارج حوزه علمیه قم در درس تفسیر خود که در مسجد اعظم قم برگزار شد، با بیان این که با وجود همه فشارها موظف هستیم خون های پاک شهدا را حفظ کنیم، گفت: اگر خدایی نکرده آسیب ببیند لعنت ابد دامن گیر ما می شود.وی افزود: انقلاب اسلامی به آسانی به دست نیامده است، اینگونه نیست که بعد از گذشت مدتی این و آن بخندند و مسخره باشد، در واقع ما مسؤول هستیم؛ نباید بیراهه برویم و بازی کنیم، همچنین نباید راه را بر کسی ببندیم و کسی را بازی دهیم، تأیید و تکذیب ها نیز نباید بیجا باشد؛ الان بهترین دوران امتحان ما است.حضرت آیت الله جوادی آملی با اشاره به ظلم های دوران پهلوی به مردم اظهار داشت: رضاخان انجام داد، حسینیه ها را خراب کرد، عمامه های علما را گرفت و روحانیان حق منبر رفتن نداشتند، زمانی برای این که مردم دین را فراموش نکنند برخی با لباس روحانیت در بین مردم راه می رفتند، اوضاع به گونه ای بود که رضا خان تمام موقوفات را خرید و متولی مجبور به فروش بود و صدای مردم هم در نمی آمد.وی ادامه داد: اگر ذره ای دین آسیب ببیند این گونه نیست که ما را با کفار عادی یک جا بسوزانند بلکه اوضاع به گونه ای دیگر خواهد بود، زمانی به دیدار قطع نخاع رفتیم و دیدیم که دائما ذکر می گویند، انسان جز خجالت نزد این ها چه دارد؟ شهید و جانباز برای دین به جنگ رفتند، خون بسیاری برای این انقلاب داده شد چگونه باید پاسخ این خون ها را داد؟استاد برجسته درس خارج حوزه علمیه قم با تأکید بر این که نباید با اسلام بازی کرد، ابراز داشت: مسؤولان و ما از بالا و پاییین باید صد درصد پاک باشیم و نباید کم بیاوریم، باید به داد فضای مجازی رسید، باید بدانیم در چه فضایی قرار داریم و همه در معرض آزمون هستیم، وضعیت بانک ها و مشکلات مردم باید حل شود.وی با بیان توصیه هایی به اصحاب رسانه و خبرنگاران عنوان کرد: خبرنگاران، روزنامه نگاران و دست به قلم ها بدانند که می توانیم چیزی بنویسیم که خدا هم به قلم و هم به مکتوب ما قسم بخورد؛ چرا این ها را ارزان می فروشند؟ مگر خدا قسم به قلم و کتاب نخورده است؟ چرا مقاله ای ننویسیم که خدا بپذیرد، مگر جهنم است که افراد به یکدیگر بدگویی کنند؛ آثار جهنم همین است منتهی در قیامت آتش و در دنیا فحش است، خطری بود و پیامد آن رضاخان شد و اگر راه نادرست را برویم رضاخان دیگری در راه است.استاد درس خارج حوزه علمیه قم در بخش دیگر سخنان خود با بیان این که هرکس با عقیده و ایمان سالم و صالح بنده خدا باشد اهل سعادت است، گفت: افراد متقی تابع امتحانات الهی هستند و در دنیا می مانند و اگر زمان مقرر نبود حاضر نمی شدند یک لحظه در دنیا بمانند.وی افزود: در دعای روزسه شنبه می خوانیم که انسان عاقل می گوید حیف است که در دنیا بماند، جهنم این است که جامعه ای به یکدیگر بد بگوید و آبروی یکدیگر را ببرند و در صدد ضعف هم باشند، وفات خلاص شدن از همه شرها است، معمولا یا خیلی کم دعا می خوانیم یا این که خیال می کنیم دعاها مانند رسائل و مکاسب هستند.مفسر برجسته قرآن کریم با بیان این که فهمیدن دعاها نیازمند تلاش ویژه انسان است، اظهار داشت: انسان با مرگ از دنیای با این وضعیت به سوی بهشت می رود، چرا باید به گونه ای زندگی کرد که دنیا به سمت نادرستی پیش رود؟ چرا تمدن ما در تدین ما نباشد؟وی ادامه داد: چرا جامعه نباید مانند بهشت باشد؟ تمنای مرگ بدان معنا که انسان بخواهد خلاف خواسته الهی و بدون امتحان برود درست نیست و امکان ندارد، انسان باید امتحان دهد و زمانی که اراده الهی تعلق گرفت برود.حضرت آیت الله جوادی آملی با بیان این که مرگ شربتی است که انسان می نوشد و عصاره میوه زندگی است، ابراز داشت: اگر کسی در مدت زندگی طیب و طاهر عمل کرد مرگ بر او گوارا خواهد بود اما اگر اینگونه نبود مرگ سختی خواهد داشت؛ بر اساس روایات هیچ لذتی برای مؤمن به اندازه لذت مردن نیست.منبع: خبرگزاری رسا"
} | , hæzræte ostɑd bærdʒæste dærse xɑredʒe hoze elmije qom dær dærse tæfsire xod ke dær mæsdʒede æʔzæme qome bærɡozɑr ʃod, bɑ bæjɑne in ke bɑ vodʒude hæme fæʃɑrhɑe movæzzæf hæstim xun hɑje pɑke ʃohædɑ rɑ hefz konim, ɡoft : æɡær xodɑi nækærde ɑsib bæbiænd læʔnæte æbæd dɑmæn ɡire mɑ mi ʃævæd. vej æfzud : enqelɑbe eslɑmi be ɑsɑni be dæste niɑmæde æst, inɡune nist ke bæʔd æz ɡozæʃte moddæti in væ ɑn bexændænd væ mæsxære bɑʃæd, dær vɑqeʔ mɑ mæsʔul hæstim næbɑjæd birɑhe berævim væ bɑzi konim, hæmtʃenin næbɑjæd rɑh rɑ bær kæsi bebændim væ kæsi rɑ bɑzi dæhim, tæʔjid væ tækzib hɑ niz næbɑjæd bidʒɑ bɑʃæd ælɑn behtærin dorɑne emtehɑne mɑ æst. hæzræte ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli bɑ eʃɑre be zolm hɑje dorɑne pæhlævi be mærdom ezhɑr dɑʃt : rezɑxɑn ændʒɑm dɑd, hosejnije hɑ rɑ xærɑb kærd, æmɑme hɑje olæmɑ rɑ ɡereft væ rohɑniɑn hæqqe mænbær ræftæn nædɑʃtænd, zæmɑni bærɑje in ke mærdome din rɑ færɑmuʃ nækonænd bærxi bɑ lebɑse rohɑnijæt dær bejne mærdom rɑh mi ræftænd, ozɑʔ be ɡune ʔi bud ke rezɑ xɑn tæmɑm moqufɑt rɑ xærid væ motevælli mædʒbur be foruʃ bud væ sedɑje mærdom hæm dær nemi ɑmæd. vej edɑme dɑd : æɡær zære ʔi din ɑsib bæbiænd in ɡune nist ke mɑ rɑ bɑ koffɑre ɑːddi jek dʒɑ besuzɑnænd bælke ozɑʔ be ɡune ʔi diɡær xɑhæd bud, zæmɑni be didɑre qætʔe noxɑʔ ræftim væ didim ke dɑʔemæn zekr mi ɡujænd, ensɑn dʒoz xedʒɑlæt næzde in hɑe tʃe dɑræd? ʃæhid væ dʒɑnbɑz bærɑje din be dʒænɡ ræftænd, xune besjɑri bærɑje in enqelɑb dɑde ʃod tʃeɡune bɑjæd pɑsoxe in xun hɑ rɑ dɑd? ostɑde bærdʒæste dærse xɑredʒe hoze elmije qom bɑ tæʔkid bær in ke næbɑjæd bɑ eslɑm bɑzi kærd, ebrɑz dɑʃt : mæsʔulɑn væ mɑ æz bɑlɑ væ pɑjin bɑjæd sæd dærsæde pɑk bɑʃim væ næbɑjæd kæm bijɑværim, bɑjæd be dɑde fæzɑje mædʒɑzi resid, bɑjæd bedɑnim dær tʃe fæzɑi qærɑr dɑrim væ hæme dær mæʔræze ɑzemun hæstim, væzʔijæte bɑnk hɑ væ moʃkelɑte mærdom bɑjæd hæl ʃævæd. vej bɑ bæjɑne tosije hɑi be æshɑbe ræsɑne væ xæbærneɡɑrɑn onvɑn kærd : xæbærneɡɑrɑn, ruznɑme neɡɑrɑn væ dæst be qælæm hɑ bedɑnænd ke mi tævɑnim tʃizi benevisim ke xodɑ hæm be qælæm væ hæm be mæktube mɑ qæsæm bexord tʃerɑ in hɑ rɑ ærzɑn mi foruʃænd? mæɡær xodɑ qæsæm be qælæm væ ketɑb næxorde æst? tʃerɑ mæqɑle ʔi nænevisim ke xodɑ bepæziræd, mæɡær dʒæhænnæm æst ke æfrɑd be jekdiɡær bedæɡui konænd ɑsɑre dʒæhænnæm hæmin æst montæhi dær qiɑmæt ɑtæʃ væ dær donjɑ fohʃ æst, xætæri bud væ piɑmæde ɑn rezɑxɑn ʃod væ æɡær rɑhe nɑdorost rɑ berævim rezɑxɑne diɡæri dær rɑh æst. ostɑd dærse xɑredʒe hoze elmije qom dær bæxʃe diɡær soxænɑne xod bɑ bæjɑne in ke hærkæs bɑ æqide væ imɑne sɑlem væ sɑlehe bænde xodɑ bɑʃæd æhle sæʔɑdæt æst, ɡoft : æfrɑde mottæqi tɑbeʔe emtehɑnɑte elɑhi hæstænd væ dær donjɑ mi mɑnænde væ æɡær zæmɑne moqærrær næbud hɑzer nemi ʃodænd jek læhze dær donjɑ bemɑnænde. vej æfzud : dær doɑje ruzæse ʃænbe mi xɑnim ke ensɑne ɑqel mi ɡujæd hejf æst ke dær donjɑ bemɑnæd, dʒæhænnæm in æst ke dʒɑmeʔe ʔi be jekdiɡær bæd beɡujæd væ ɑberuje jekdiɡær rɑ bebærænd væ dær sædæde zæʔf hæm bɑʃænd, væfɑte xælɑs ʃodæn æz hæme ʃærhɑ æst, mæʔmulæn jɑ xejli kæm doʔɑ mi xɑnim jɑ in ke xiɑl mi konim doɑhɑ mɑnænde ræsɑʔel væ mækɑseb hæstænd. mofæssere bærdʒæste qorʔɑne kærim bɑ bæjɑne in ke fæhmidæne doɑhɑ nijɑzmænde tælɑʃe viʒe ensɑn æst, ezhɑr dɑʃt : ensɑn bɑ mærɡ æz donjɑje bɑ in væzʔijæt be suj beheʃt mi rævæd, tʃerɑ bɑjæd be ɡune ʔi zendeɡi kærd ke donjɑ be sæmte nɑdorosti piʃ rævæd? tʃerɑ tæmæddone mɑ dær tædæjjone mɑ næbɑʃæd? vej edɑme dɑd : tʃerɑ dʒɑmeʔe næbɑjæd mɑnænde beheʃt bɑʃæd? tæmænnɑje mærɡ bedɑn mæʔnɑ ke ensɑn bexɑhæd xælɑfe xɑstee elɑhi væ bedune emtehɑn berævæd dorost nist væ emkɑn nædɑræd, ensɑn bɑjæd emtehɑn dæhæd væ zæmɑni ke erɑdee elɑhi tæʔælloq ɡereft berævæd. hæzræte ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli bɑ bæjɑne in ke mærɡe ʃærbætist ke ensɑn mi nuʃæd væ osɑre mive zendeɡist, ebrɑz dɑʃt : æɡær kæsi dær moddæte zendeɡi tæjjeb væ tɑher æmæl kærd mærɡ bær u ɡovɑrɑ xɑhæd bud æmmɑ æɡær inɡune næbud mærɡe sæxti xɑhæd dɑʃt bær æsɑse revɑjɑt hitʃ lezzæti bærɑje moʔmen be ændɑze lezzæt mordæn nist. mænbæʔ : xæbærɡozɑri ræsɑ | ، حضرت استاد برجسته درس خارج حوزه علمیه قم در درس تفسیر خود که در مسجد اعظم قم برگزار شد، با بیان این که با وجود همه فشارها موظف هستیم خون های پاک شهدا را حفظ کنیم، گفت: اگر خدایی نکرده آسیب ببیند لعنت ابد دامن گیر ما می شود.وی افزود: انقلاب اسلامی به آسانی به دست نیامده است، اینگونه نیست که بعد از گذشت مدتی این و آن بخندند و مسخره باشد، در واقع ما مسؤول هستیم؛ نباید بیراهه برویم و بازی کنیم، همچنین نباید راه را بر کسی ببندیم و کسی را بازی دهیم، تأیید و تکذیب ها نیز نباید بیجا باشد؛ الان بهترین دوران امتحان ما است.حضرت آیت الله جوادی آملی با اشاره به ظلم های دوران پهلوی به مردم اظهار داشت: رضاخان انجام داد، حسینیه ها را خراب کرد، عمامه های علما را گرفت و روحانیان حق منبر رفتن نداشتند، زمانی برای این که مردم دین را فراموش نکنند برخی با لباس روحانیت در بین مردم راه می رفتند، اوضاع به گونه ای بود که رضا خان تمام موقوفات را خرید و متولی مجبور به فروش بود و صدای مردم هم در نمی آمد.وی ادامه داد: اگر ذره ای دین آسیب ببیند این گونه نیست که ما را با کفار عادی یک جا بسوزانند بلکه اوضاع به گونه ای دیگر خواهد بود، زمانی به دیدار قطع نخاع رفتیم و دیدیم که دائما ذکر می گویند، انسان جز خجالت نزد این ها چه دارد؟ شهید و جانباز برای دین به جنگ رفتند، خون بسیاری برای این انقلاب داده شد چگونه باید پاسخ این خون ها را داد؟استاد برجسته درس خارج حوزه علمیه قم با تأکید بر این که نباید با اسلام بازی کرد، ابراز داشت: مسؤولان و ما از بالا و پاییین باید صد درصد پاک باشیم و نباید کم بیاوریم، باید به داد فضای مجازی رسید، باید بدانیم در چه فضایی قرار داریم و همه در معرض آزمون هستیم، وضعیت بانک ها و مشکلات مردم باید حل شود.وی با بیان توصیه هایی به اصحاب رسانه و خبرنگاران عنوان کرد: خبرنگاران، روزنامه نگاران و دست به قلم ها بدانند که می توانیم چیزی بنویسیم که خدا هم به قلم و هم به مکتوب ما قسم بخورد؛ چرا این ها را ارزان می فروشند؟ مگر خدا قسم به قلم و کتاب نخورده است؟ چرا مقاله ای ننویسیم که خدا بپذیرد، مگر جهنم است که افراد به یکدیگر بدگویی کنند؛ آثار جهنم همین است منتهی در قیامت آتش و در دنیا فحش است، خطری بود و پیامد آن رضاخان شد و اگر راه نادرست را برویم رضاخان دیگری در راه است.استاد درس خارج حوزه علمیه قم در بخش دیگر سخنان خود با بیان این که هرکس با عقیده و ایمان سالم و صالح بنده خدا باشد اهل سعادت است، گفت: افراد متقی تابع امتحانات الهی هستند و در دنیا می مانند و اگر زمان مقرر نبود حاضر نمی شدند یک لحظه در دنیا بمانند.وی افزود: در دعای روزسه شنبه می خوانیم که انسان عاقل می گوید حیف است که در دنیا بماند، جهنم این است که جامعه ای به یکدیگر بد بگوید و آبروی یکدیگر را ببرند و در صدد ضعف هم باشند، وفات خلاص شدن از همه شرها است، معمولا یا خیلی کم دعا می خوانیم یا این که خیال می کنیم دعاها مانند رسائل و مکاسب هستند.مفسر برجسته قرآن کریم با بیان این که فهمیدن دعاها نیازمند تلاش ویژه انسان است، اظهار داشت: انسان با مرگ از دنیای با این وضعیت به سوی بهشت می رود، چرا باید به گونه ای زندگی کرد که دنیا به سمت نادرستی پیش رود؟ چرا تمدن ما در تدین ما نباشد؟وی ادامه داد: چرا جامعه نباید مانند بهشت باشد؟ تمنای مرگ بدان معنا که انسان بخواهد خلاف خواسته الهی و بدون امتحان برود درست نیست و امکان ندارد، انسان باید امتحان دهد و زمانی که اراده الهی تعلق گرفت برود.حضرت آیت الله جوادی آملی با بیان این که مرگ شربتی است که انسان می نوشد و عصاره میوه زندگی است، ابراز داشت: اگر کسی در مدت زندگی طیب و طاهر عمل کرد مرگ بر او گوارا خواهد بود اما اگر اینگونه نبود مرگ سختی خواهد داشت؛ بر اساس روایات هیچ لذتی برای مؤمن به اندازه لذت مردن نیست.منبع: خبرگزاری رسا | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , hæzræte ostɑd bærdʒæste dærse xɑredʒe hoze elmije qom dær dærse tæfsire xod ke dær mæsdʒede æʔzæme qome bærɡozɑr ʃod, bɑ bæjɑne in ke bɑ vodʒude hæme fæʃɑrhɑe movæzzæf hæstim xun hɑje pɑke ʃohædɑ rɑ hefz konim, ɡoft : æɡær xodɑi nækærde ɑsib bæbiænd læʔnæte æbæd dɑmæn ɡire mɑ mi ʃævæd. vej æfzud : enqelɑbe eslɑmi be ɑsɑni be dæste niɑmæde æst, inɡune nist ke bæʔd æz ɡozæʃte moddæti in væ ɑn bexændænd væ mæsxære bɑʃæd, dær vɑqeʔ mɑ mæsʔul hæstim næbɑjæd birɑhe berævim væ bɑzi konim, hæmtʃenin næbɑjæd rɑh rɑ bær kæsi bebændim væ kæsi rɑ bɑzi dæhim, tæʔjid væ tækzib hɑ niz næbɑjæd bidʒɑ bɑʃæd ælɑn behtærin dorɑne emtehɑne mɑ æst. hæzræte ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli bɑ eʃɑre be zolm hɑje dorɑne pæhlævi be mærdom ezhɑr dɑʃt : rezɑxɑn ændʒɑm dɑd, hosejnije hɑ rɑ xærɑb kærd, æmɑme hɑje olæmɑ rɑ ɡereft væ rohɑniɑn hæqqe mænbær ræftæn nædɑʃtænd, zæmɑni bærɑje in ke mærdome din rɑ færɑmuʃ nækonænd bærxi bɑ lebɑse rohɑnijæt dær bejne mærdom rɑh mi ræftænd, ozɑʔ be ɡune ʔi bud ke rezɑ xɑn tæmɑm moqufɑt rɑ xærid væ motevælli mædʒbur be foruʃ bud væ sedɑje mærdom hæm dær nemi ɑmæd. vej edɑme dɑd : æɡær zære ʔi din ɑsib bæbiænd in ɡune nist ke mɑ rɑ bɑ koffɑre ɑːddi jek dʒɑ besuzɑnænd bælke ozɑʔ be ɡune ʔi diɡær xɑhæd bud, zæmɑni be didɑre qætʔe noxɑʔ ræftim væ didim ke dɑʔemæn zekr mi ɡujænd, ensɑn dʒoz xedʒɑlæt næzde in hɑe tʃe dɑræd? ʃæhid væ dʒɑnbɑz bærɑje din be dʒænɡ ræftænd, xune besjɑri bærɑje in enqelɑb dɑde ʃod tʃeɡune bɑjæd pɑsoxe in xun hɑ rɑ dɑd? ostɑde bærdʒæste dærse xɑredʒe hoze elmije qom bɑ tæʔkid bær in ke næbɑjæd bɑ eslɑm bɑzi kærd, ebrɑz dɑʃt : mæsʔulɑn væ mɑ æz bɑlɑ væ pɑjin bɑjæd sæd dærsæde pɑk bɑʃim væ næbɑjæd kæm bijɑværim, bɑjæd be dɑde fæzɑje mædʒɑzi resid, bɑjæd bedɑnim dær tʃe fæzɑi qærɑr dɑrim væ hæme dær mæʔræze ɑzemun hæstim, væzʔijæte bɑnk hɑ væ moʃkelɑte mærdom bɑjæd hæl ʃævæd. vej bɑ bæjɑne tosije hɑi be æshɑbe ræsɑne væ xæbærneɡɑrɑn onvɑn kærd : xæbærneɡɑrɑn, ruznɑme neɡɑrɑn væ dæst be qælæm hɑ bedɑnænd ke mi tævɑnim tʃizi benevisim ke xodɑ hæm be qælæm væ hæm be mæktube mɑ qæsæm bexord tʃerɑ in hɑ rɑ ærzɑn mi foruʃænd? mæɡær xodɑ qæsæm be qælæm væ ketɑb næxorde æst? tʃerɑ mæqɑle ʔi nænevisim ke xodɑ bepæziræd, mæɡær dʒæhænnæm æst ke æfrɑd be jekdiɡær bedæɡui konænd ɑsɑre dʒæhænnæm hæmin æst montæhi dær qiɑmæt ɑtæʃ væ dær donjɑ fohʃ æst, xætæri bud væ piɑmæde ɑn rezɑxɑn ʃod væ æɡær rɑhe nɑdorost rɑ berævim rezɑxɑne diɡæri dær rɑh æst. ostɑd dærse xɑredʒe hoze elmije qom dær bæxʃe diɡær soxænɑne xod bɑ bæjɑne in ke hærkæs bɑ æqide væ imɑne sɑlem væ sɑlehe bænde xodɑ bɑʃæd æhle sæʔɑdæt æst, ɡoft : æfrɑde mottæqi tɑbeʔe emtehɑnɑte elɑhi hæstænd væ dær donjɑ mi mɑnænde væ æɡær zæmɑne moqærrær næbud hɑzer nemi ʃodænd jek læhze dær donjɑ bemɑnænde. vej æfzud : dær doɑje ruzæse ʃænbe mi xɑnim ke ensɑne ɑqel mi ɡujæd hejf æst ke dær donjɑ bemɑnæd, dʒæhænnæm in æst ke dʒɑmeʔe ʔi be jekdiɡær bæd beɡujæd væ ɑberuje jekdiɡær rɑ bebærænd væ dær sædæde zæʔf hæm bɑʃænd, væfɑte xælɑs ʃodæn æz hæme ʃærhɑ æst, mæʔmulæn jɑ xejli kæm doʔɑ mi xɑnim jɑ in ke xiɑl mi konim doɑhɑ mɑnænde ræsɑʔel væ mækɑseb hæstænd. mofæssere bærdʒæste qorʔɑne kærim bɑ bæjɑne in ke fæhmidæne doɑhɑ nijɑzmænde tælɑʃe viʒe ensɑn æst, ezhɑr dɑʃt : ensɑn bɑ mærɡ æz donjɑje bɑ in væzʔijæt be suj beheʃt mi rævæd, tʃerɑ bɑjæd be ɡune ʔi zendeɡi kærd ke donjɑ be sæmte nɑdorosti piʃ rævæd? tʃerɑ tæmæddone mɑ dær tædæjjone mɑ næbɑʃæd? vej edɑme dɑd : tʃerɑ dʒɑmeʔe næbɑjæd mɑnænde beheʃt bɑʃæd? tæmænnɑje mærɡ bedɑn mæʔnɑ ke ensɑn bexɑhæd xælɑfe xɑstee elɑhi væ bedune emtehɑn berævæd dorost nist væ emkɑn nædɑræd, ensɑn bɑjæd emtehɑn dæhæd væ zæmɑni ke erɑdee elɑhi tæʔælloq ɡereft berævæd. hæzræte ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli bɑ bæjɑne in ke mærɡe ʃærbætist ke ensɑn mi nuʃæd væ osɑre mive zendeɡist, ebrɑz dɑʃt : æɡær kæsi dær moddæte zendeɡi tæjjeb væ tɑher æmæl kærd mærɡ bær u ɡovɑrɑ xɑhæd bud æmmɑ æɡær inɡune næbud mærɡe sæxti xɑhæd dɑʃt bær æsɑse revɑjɑt hitʃ lezzæti bærɑje moʔmen be ændɑze lezzæt mordæn nist. mænbæʔ : xæbærɡozɑri ræsɑ",
"role": "user"
},
{
"content": "، حضرت استاد برجسته درس خارج حوزه علمیه قم در درس تفسیر خود که در مسجد اعظم قم برگزار شد، با بیان این که با وجود همه فشارها موظف هستیم خون های پاک شهدا را حفظ کنیم، گفت: اگر خدایی نکرده آسیب ببیند لعنت ابد دامن گیر ما می شود.وی افزود: انقلاب اسلامی به آسانی به دست نیامده است، اینگونه نیست که بعد از گذشت مدتی این و آن بخندند و مسخره باشد، در واقع ما مسؤول هستیم؛ نباید بیراهه برویم و بازی کنیم، همچنین نباید راه را بر کسی ببندیم و کسی را بازی دهیم، تأیید و تکذیب ها نیز نباید بیجا باشد؛ الان بهترین دوران امتحان ما است.حضرت آیت الله جوادی آملی با اشاره به ظلم های دوران پهلوی به مردم اظهار داشت: رضاخان انجام داد، حسینیه ها را خراب کرد، عمامه های علما را گرفت و روحانیان حق منبر رفتن نداشتند، زمانی برای این که مردم دین را فراموش نکنند برخی با لباس روحانیت در بین مردم راه می رفتند، اوضاع به گونه ای بود که رضا خان تمام موقوفات را خرید و متولی مجبور به فروش بود و صدای مردم هم در نمی آمد.وی ادامه داد: اگر ذره ای دین آسیب ببیند این گونه نیست که ما را با کفار عادی یک جا بسوزانند بلکه اوضاع به گونه ای دیگر خواهد بود، زمانی به دیدار قطع نخاع رفتیم و دیدیم که دائما ذکر می گویند، انسان جز خجالت نزد این ها چه دارد؟ شهید و جانباز برای دین به جنگ رفتند، خون بسیاری برای این انقلاب داده شد چگونه باید پاسخ این خون ها را داد؟استاد برجسته درس خارج حوزه علمیه قم با تأکید بر این که نباید با اسلام بازی کرد، ابراز داشت: مسؤولان و ما از بالا و پاییین باید صد درصد پاک باشیم و نباید کم بیاوریم، باید به داد فضای مجازی رسید، باید بدانیم در چه فضایی قرار داریم و همه در معرض آزمون هستیم، وضعیت بانک ها و مشکلات مردم باید حل شود.وی با بیان توصیه هایی به اصحاب رسانه و خبرنگاران عنوان کرد: خبرنگاران، روزنامه نگاران و دست به قلم ها بدانند که می توانیم چیزی بنویسیم که خدا هم به قلم و هم به مکتوب ما قسم بخورد؛ چرا این ها را ارزان می فروشند؟ مگر خدا قسم به قلم و کتاب نخورده است؟ چرا مقاله ای ننویسیم که خدا بپذیرد، مگر جهنم است که افراد به یکدیگر بدگویی کنند؛ آثار جهنم همین است منتهی در قیامت آتش و در دنیا فحش است، خطری بود و پیامد آن رضاخان شد و اگر راه نادرست را برویم رضاخان دیگری در راه است.استاد درس خارج حوزه علمیه قم در بخش دیگر سخنان خود با بیان این که هرکس با عقیده و ایمان سالم و صالح بنده خدا باشد اهل سعادت است، گفت: افراد متقی تابع امتحانات الهی هستند و در دنیا می مانند و اگر زمان مقرر نبود حاضر نمی شدند یک لحظه در دنیا بمانند.وی افزود: در دعای روزسه شنبه می خوانیم که انسان عاقل می گوید حیف است که در دنیا بماند، جهنم این است که جامعه ای به یکدیگر بد بگوید و آبروی یکدیگر را ببرند و در صدد ضعف هم باشند، وفات خلاص شدن از همه شرها است، معمولا یا خیلی کم دعا می خوانیم یا این که خیال می کنیم دعاها مانند رسائل و مکاسب هستند.مفسر برجسته قرآن کریم با بیان این که فهمیدن دعاها نیازمند تلاش ویژه انسان است، اظهار داشت: انسان با مرگ از دنیای با این وضعیت به سوی بهشت می رود، چرا باید به گونه ای زندگی کرد که دنیا به سمت نادرستی پیش رود؟ چرا تمدن ما در تدین ما نباشد؟وی ادامه داد: چرا جامعه نباید مانند بهشت باشد؟ تمنای مرگ بدان معنا که انسان بخواهد خلاف خواسته الهی و بدون امتحان برود درست نیست و امکان ندارد، انسان باید امتحان دهد و زمانی که اراده الهی تعلق گرفت برود.حضرت آیت الله جوادی آملی با بیان این که مرگ شربتی است که انسان می نوشد و عصاره میوه زندگی است، ابراز داشت: اگر کسی در مدت زندگی طیب و طاهر عمل کرد مرگ بر او گوارا خواهد بود اما اگر اینگونه نبود مرگ سختی خواهد داشت؛ بر اساس روایات هیچ لذتی برای مؤمن به اندازه لذت مردن نیست.منبع: خبرگزاری رسا",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dæbire ʃeʃomin dʒæʃnvɑre « teɑtre ʃæhr » dær neʃæste xæbæri in dore æz dʒæʃnvɑre eʔlɑm kærd ɑxærin dore ist ke be onvɑne dæbire in dʒæʃnvɑre hozur dɑræd. be ɡozɑreʃ, neʃæste ræsɑne ʔi ʃeʃomin dʒæʃnvɑre « teɑtre ʃæhr » bɑ hozure ʃæhrɑme kæræmi dæbire in dore æz dʒæʃnvɑre, æsre emruz doʃænbe bistohæft ɑzær dær sɑzemɑne færhænɡi væ honæri ʃæhrdɑri tehrɑne bærɡozɑr ʃod. jeki æz nokɑte qɑbele tævædʒdʒoh in neʃæst hozure nædɑʃtæne æmir æbdolhosejni bud ke dælile in æmr æz suj dæbire dʒæʃnvɑre « teɑtre ʃæhr » beruze ettefɑqi nɑxɑste bærɑje vej onvɑn ʃod. kæræmi dær ebtedɑje neʃæst be erɑʔe ɡozɑreʃi æz bæxʃ hɑje moxtælefe dʒæʃnvɑree ʃeʃom « teɑtre ʃæhr » pærdɑxt væ ɡoft : in dʒæʃnvɑre tej noh ruz væ dær hæʃt bæxʃe bærɡozɑr mi ʃævæd. zænɡe eftetɑhe dʒæʃnvɑre bɑ hozure ræise sɑzemɑne færhænɡi væ honæri ʃæhrdɑri tehrɑn æsre ruze se ʃænbe bistohæʃt ɑzær nævɑxte mi ʃævæd. dær in ruze eftetɑhije dʒæʃnvɑre æz sɑʔæte hidʒdæh dær pærdise teɑtre tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væ æz ruze bistonoh ɑzær edʒrɑhɑje dʒæʃnvɑre be suræte motemærkez dær pærdise teɑtre tehrɑn be sæhne mi rævænd. dær mædʒmuʔe ʃæstodo ɡoruhe næmɑjeʃi dær dʒæʃnvɑree ʃeʃom hozur dɑrænd. vej edɑme dɑd : edʒrɑhɑje mohiti dʒæʃnvɑre dær neɡɑrxɑne mærjæm væ lɑle væ zendɑne qæsre ændʒɑm mi ʃævænd væ teɑtrhɑje xiɑbɑni dʒæʃnvɑre niz dær fæzɑje bɑze færhænɡsærɑje xɑværɑn edʒrɑ mi ʃævænd. dæbire ʃeʃomin dʒæʃnvɑre « teɑtre ʃæhr » bɑ eʃɑre be bæxʃ hɑje moxtælefe dʒæʃnvɑre, eʔlɑm kærd ke ketɑb « munu ʃorɑi væ ɡoftoɡu bɑ mærdom » ʃɑmele mædʒmuʔe mæqɑlɑti dær xosuse teɑtre ʃorɑist væ tævæssote ɑrijæn rezɑi ɡerdɑværi ʃode, montæʃer mi ʃævæd. kæræmi jɑdɑvær ʃod : ide ɑlæm in bud ke dær dʒæʃnvɑree ʃeʃom, bæxʃe teɑtre herfe ʔi rɑ dær kenɑr bæxʃe dʒævɑnɑne teɑtri dɑʃte bɑʃim ke moteæʔssefɑne æmæli næʃod væ ʔomidvɑræm dær dore hæftome dʒæʃnvɑre « teɑtre ʃæhr » in ettefɑq rox dæhæd. vej tæsrih kærd : in ɑxærin dore ist ke be onvɑne dæbire dʒæʃnvɑre « teɑtre ʃæhr » hozur dɑræm. ʔomidvɑræm sɑle ɑjænde dʒæʃnvɑre bɑ niru væ enerʒi tɑze væ hæmtʃenin neɡɑhi dʒædid bærɡozɑr ʃævæd. in dʒæʃnvɑre dʒɑjɡɑh xod rɑ pejdɑ kærde væ nijɑz æst ke neɡɑhi tæhævvol ɡærɑ væ enerʒi dʒædidi bærɑje dʒæʃnvɑre idʒɑd ʃævæd. dæbire ʃeʃomin dʒæʃnvɑre teɑtre ʃæhr bɑ bæjɑne inke kollijeje ɑsɑre hɑzer dær in dʒæʃnvɑre dær ævvælijæte edʒrɑje omumi mærɑkeze sɑzemɑne færhænɡi væ honæri ʃæhrdɑri tehrɑn qærɑr dɑrænd væ æz ɑn hɑ bærɑje edʒrɑje omumi hemɑjæt mi ʃævæd, dærbɑre buddʒe in dore æz dʒæʃnvɑre tozih dɑd : buddʒe dʒæʃnvɑree pɑnsædo pændʒɑh milijun tumɑn æst ke sisædo pændʒɑh milijun tumɑn ɑn extesɑs be komæke hæzine ɡoruh hɑje næmɑjeʃi dɑræd, sæd milijun tumɑn niz bærɑje dʒævɑjez dær næzær ɡerefte ʃode væ sæd milijun tumɑn hæm hæzine kɑrhɑje edʒrɑi dʒæʃnvɑre æst. kæræmi be onvɑne modire mærkæze honærhɑje næmɑjeʃi sɑzemɑne færhænɡi væ honæri ʃæhrdɑri tehrɑn, dærbɑre dælɑjele bærɡozɑr næʃodæne suɡvɑre « xæmse » ɡoft : moteæʔssefɑne be dʒæhæte tæqir væ tæhævvolɑt dær ʃæhrdɑri tehrɑn væ hæmtʃenin kæmbude eʔtebɑr nætævɑnestim dure dʒædide suɡvɑre « xæmse » rɑ bærɡozɑr konim ke qol mi dæhom dær sɑle ɑjænde in suɡvɑre hær tʃee behtær bærɡozɑr ʃævæd. zemne inke hæftee ɑjænde færɑxɑne næmɑjeʃnɑme nevisi bɑ mozuɑte dini væ qesæse qorʔɑni rɑ montæʃer mi konim tɑ bærɑje dore dʒædide suɡvɑre, in ɑsɑr tolid ʃævænd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod dærbɑre væzʔijæte tæbliqɑte mohiti pærdise teɑtre tehrɑn, ezhɑr kærd : jeki æz xælɑhɑje pærdise teɑtre tehrɑn bæhse tæbliqɑt æst. dær in xosus neʃæsti bɑ ræise sɑzemɑne zibɑsɑzi ʃæhrdɑri tehrɑn dɑʃtim ke qol dɑde ʃod zærfe jek mɑhe ɑjænde tɑblohɑje rɑhnæmɑje in pærdis dær mæsirhɑje moxtælef næsb ʃævænd. hæmtʃenin tæbliqɑte teɑtrhɑje in pærdis hæm dær fæzɑhɑje moxtælef ændʒɑm ʃævæd. modire mærkæze honærhɑje næmɑjeʃi ʃæhrdɑri tehrɑn dærbɑre væzʔijæt væ særændʒɑm mædʒmuʔe næmɑjeʃ hɑje ɑini væ sonnæti sæbɑ hæm jɑdɑvær ʃod : be dælile inke sɑzænde in mædʒmuʔe bɑ ʃæhrdɑri tehrɑn be moʃkele bærxorde ænd, poroʒee motevæqqef ʃode æst væli kɑrhɑje hoquqi in mɑdʒærɑ dær dæst ændʒɑm æst væ ʔomidvɑrim bɑ hælle in moʃkel, mædʒmuʔe sæbɑ niz be zudi rɑh ændɑzi ʃævæd. dær pɑjɑne in neʃæst postere ʃeʃomin dʒæʃnvɑre « teɑtre ʃæhr » ke tævæssote mɑzjɑre tehrɑni tærrɑhi ʃode æst, runæmɑi ʃod. kopi ʃod",
"text": "دبیر ششمین جشنواره «تئاتر شهر» در نشست خبری این دوره از جشنواره اعلام کرد آخرین دوره ای است که به عنوان دبیر این جشنواره حضور دارد.به گزارش ، نشست رسانه ای ششمین جشنواره «تئاتر شهر» با حضور شهرام کرمی دبیر این دوره از جشنواره، عصر امروز دوشنبه ۲۷ آذر در سازمان فرهنگی و هنری شهرداری تهران برگزار شد. یکی از نکات قابل توجه این نشست حضور نداشتن امیر عبدالحسینی بود که دلیل این امر از سوی دبیر جشنواره «تئاتر شهر» بروز اتفاقی ناخواسته برای وی عنوان شد.کرمی در ابتدای نشست به ارائه گزارشی از بخش های مختلف جشنواره ششم «تئاتر شهر» پرداخت و گفت: این جشنواره طی ۹ روز و در ۸ بخش برگزار می شود. زنگ افتتاح جشنواره با حضور رئیس سازمان فرهنگی و هنری شهرداری تهران عصر روز سه شنبه ۲۸ آذر نواخته می شود. در این روز افتتاحیه جشنواره از ساعت ۱۸ در پردیس تئاتر تهران برگزار می شود و از روز ۲۹ آذر اجراهای جشنواره به صورت متمرکز در پردیس تئاتر تهران به صحنه می روند. در مجموع ۶۲ گروه نمایشی در جشنواره ششم حضور دارند.وی ادامه داد: اجراهای محیطی جشنواره در نگارخانه مریم و لاله و زندان قصر انجام می شوند و تئاترهای خیابانی جشنواره نیز در فضای باز فرهنگسرای خاوران اجرا می شوند.دبیر ششمین جشنواره «تئاتر شهر» با اشاره به بخش های مختلف جشنواره، اعلام کرد که کتاب «مونو شورایی و گفتگو با مردم» شامل مجموعه مقالاتی در خصوص تئاتر شورایی است و توسط آرین رضایی گردآوری شده، منتشر می شود.کرمی یادآور شد: ایده آلم این بود که در جشنواره ششم، بخش تئاتر حرفه ای را در کنار بخش جوانان تئاتری داشته باشیم که متأسفانه عملی نشد و امیدوارم در دوره هفتم جشنواره «تئاتر شهر» این اتفاق رخ دهد.وی تصریح کرد: این آخرین دوره ای است که به عنوان دبیر جشنواره «تئاتر شهر» حضور دارم. امیدوارم سال آینده جشنواره با نیرو و انرژی تازه و همچنین نگاهی جدید برگزار شود. این جشنواره جایگاه خود را پیدا کرده و نیاز است که نگاهی تحول گرا و انرژی جدیدی برای جشنواره ایجاد شود.دبیر ششمین جشنواره تئاتر شهر با بیان اینکه کلیه آثار حاضر در این جشنواره در اولیت اجرای عمومی مراکز سازمان فرهنگی و هنری شهرداری تهران قرار دارند و از آن ها برای اجرای عمومی حمایت می شود، درباره بودجه این دوره از جشنواره توضیح داد: بودجه جشنواره ۵۵۰ میلیون تومان است که ۳۵۰ میلیون تومان آن اختصاص به کمک هزینه گروه های نمایشی دارد، ۱۰۰ میلیون تومان نیز برای جوایز در نظر گرفته شده و ۱۰۰ میلیون تومان هم هزینه کارهای اجرایی جشنواره است.کرمی به عنوان مدیر مرکز هنرهای نمایشی سازمان فرهنگی و هنری شهرداری تهران، درباره دلایل برگزار نشدن سوگواره «خمسه» گفت: متأسفانه به جهت تغییر و تحولات در شهرداری تهران و همچنین کمبود اعتبار نتوانستیم دور جدید سوگواره «خمسه» را برگزار کنیم که قول می دهم در سال آینده این سوگواره هر چه بهتر برگزار شود. ضمن اینکه هفته آینده فراخوان نمایشنامه نویسی با موضوعات دینی و قصص قرآنی را منتشر می کنیم تا برای دوره جدید سوگواره، این آثار تولید شوند.وی در بخش دیگری از سخنان خود درباره وضعیت تبلیغات محیطی پردیس تئاتر تهران، اظهار کرد: یکی از خلاءهای پردیس تئاتر تهران بحث تبلیغات است. در این خصوص نشستی با رئیس سازمان زیباسازی شهرداری تهران داشتیم که قول داده شد ظرف یک ماه آینده تابلوهای راهنمای این پردیس در مسیرهای مختلف نصب شوند. همچنین تبلیغات تئاترهای این پردیس هم در فضاهای مختلف انجام شود.مدیر مرکز هنرهای نمایشی شهرداری تهران درباره وضعیت و سرانجام مجموعه نمایش های آیینی و سنتی صبا هم یادآور شد: به دلیل اینکه سازنده این مجموعه با شهرداری تهران به مشکل برخورده اند، پروژه متوقف شده است ولی کارهای حقوقی این ماجرا در دست انجام است و امیدواریم با حل این مشکل، مجموعه صبا نیز به زودی راه اندازی شود.در پایان این نشست پوستر ششمین جشنواره «تئاتر شهر» که توسط مازیار تهرانی طراحی شده است، رونمایی شد.کپی شد"
} | dæbire ʃeʃomin dʒæʃnvɑre « teɑtre ʃæhr » dær neʃæste xæbæri in dore æz dʒæʃnvɑre eʔlɑm kærd ɑxærin dore ist ke be onvɑne dæbire in dʒæʃnvɑre hozur dɑræd. be ɡozɑreʃ, neʃæste ræsɑne ʔi ʃeʃomin dʒæʃnvɑre « teɑtre ʃæhr » bɑ hozure ʃæhrɑme kæræmi dæbire in dore æz dʒæʃnvɑre, æsre emruz doʃænbe bistohæft ɑzær dær sɑzemɑne færhænɡi væ honæri ʃæhrdɑri tehrɑne bærɡozɑr ʃod. jeki æz nokɑte qɑbele tævædʒdʒoh in neʃæst hozure nædɑʃtæne æmir æbdolhosejni bud ke dælile in æmr æz suj dæbire dʒæʃnvɑre « teɑtre ʃæhr » beruze ettefɑqi nɑxɑste bærɑje vej onvɑn ʃod. kæræmi dær ebtedɑje neʃæst be erɑʔe ɡozɑreʃi æz bæxʃ hɑje moxtælefe dʒæʃnvɑree ʃeʃom « teɑtre ʃæhr » pærdɑxt væ ɡoft : in dʒæʃnvɑre tej noh ruz væ dær hæʃt bæxʃe bærɡozɑr mi ʃævæd. zænɡe eftetɑhe dʒæʃnvɑre bɑ hozure ræise sɑzemɑne færhænɡi væ honæri ʃæhrdɑri tehrɑn æsre ruze se ʃænbe bistohæʃt ɑzær nævɑxte mi ʃævæd. dær in ruze eftetɑhije dʒæʃnvɑre æz sɑʔæte hidʒdæh dær pærdise teɑtre tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væ æz ruze bistonoh ɑzær edʒrɑhɑje dʒæʃnvɑre be suræte motemærkez dær pærdise teɑtre tehrɑn be sæhne mi rævænd. dær mædʒmuʔe ʃæstodo ɡoruhe næmɑjeʃi dær dʒæʃnvɑree ʃeʃom hozur dɑrænd. vej edɑme dɑd : edʒrɑhɑje mohiti dʒæʃnvɑre dær neɡɑrxɑne mærjæm væ lɑle væ zendɑne qæsre ændʒɑm mi ʃævænd væ teɑtrhɑje xiɑbɑni dʒæʃnvɑre niz dær fæzɑje bɑze færhænɡsærɑje xɑværɑn edʒrɑ mi ʃævænd. dæbire ʃeʃomin dʒæʃnvɑre « teɑtre ʃæhr » bɑ eʃɑre be bæxʃ hɑje moxtælefe dʒæʃnvɑre, eʔlɑm kærd ke ketɑb « munu ʃorɑi væ ɡoftoɡu bɑ mærdom » ʃɑmele mædʒmuʔe mæqɑlɑti dær xosuse teɑtre ʃorɑist væ tævæssote ɑrijæn rezɑi ɡerdɑværi ʃode, montæʃer mi ʃævæd. kæræmi jɑdɑvær ʃod : ide ɑlæm in bud ke dær dʒæʃnvɑree ʃeʃom, bæxʃe teɑtre herfe ʔi rɑ dær kenɑr bæxʃe dʒævɑnɑne teɑtri dɑʃte bɑʃim ke moteæʔssefɑne æmæli næʃod væ ʔomidvɑræm dær dore hæftome dʒæʃnvɑre « teɑtre ʃæhr » in ettefɑq rox dæhæd. vej tæsrih kærd : in ɑxærin dore ist ke be onvɑne dæbire dʒæʃnvɑre « teɑtre ʃæhr » hozur dɑræm. ʔomidvɑræm sɑle ɑjænde dʒæʃnvɑre bɑ niru væ enerʒi tɑze væ hæmtʃenin neɡɑhi dʒædid bærɡozɑr ʃævæd. in dʒæʃnvɑre dʒɑjɡɑh xod rɑ pejdɑ kærde væ nijɑz æst ke neɡɑhi tæhævvol ɡærɑ væ enerʒi dʒædidi bærɑje dʒæʃnvɑre idʒɑd ʃævæd. dæbire ʃeʃomin dʒæʃnvɑre teɑtre ʃæhr bɑ bæjɑne inke kollijeje ɑsɑre hɑzer dær in dʒæʃnvɑre dær ævvælijæte edʒrɑje omumi mærɑkeze sɑzemɑne færhænɡi væ honæri ʃæhrdɑri tehrɑn qærɑr dɑrænd væ æz ɑn hɑ bærɑje edʒrɑje omumi hemɑjæt mi ʃævæd, dærbɑre buddʒe in dore æz dʒæʃnvɑre tozih dɑd : buddʒe dʒæʃnvɑree pɑnsædo pændʒɑh milijun tumɑn æst ke sisædo pændʒɑh milijun tumɑn ɑn extesɑs be komæke hæzine ɡoruh hɑje næmɑjeʃi dɑræd, sæd milijun tumɑn niz bærɑje dʒævɑjez dær næzær ɡerefte ʃode væ sæd milijun tumɑn hæm hæzine kɑrhɑje edʒrɑi dʒæʃnvɑre æst. kæræmi be onvɑne modire mærkæze honærhɑje næmɑjeʃi sɑzemɑne færhænɡi væ honæri ʃæhrdɑri tehrɑn, dærbɑre dælɑjele bærɡozɑr næʃodæne suɡvɑre « xæmse » ɡoft : moteæʔssefɑne be dʒæhæte tæqir væ tæhævvolɑt dær ʃæhrdɑri tehrɑn væ hæmtʃenin kæmbude eʔtebɑr nætævɑnestim dure dʒædide suɡvɑre « xæmse » rɑ bærɡozɑr konim ke qol mi dæhom dær sɑle ɑjænde in suɡvɑre hær tʃee behtær bærɡozɑr ʃævæd. zemne inke hæftee ɑjænde færɑxɑne næmɑjeʃnɑme nevisi bɑ mozuɑte dini væ qesæse qorʔɑni rɑ montæʃer mi konim tɑ bærɑje dore dʒædide suɡvɑre, in ɑsɑr tolid ʃævænd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod dærbɑre væzʔijæte tæbliqɑte mohiti pærdise teɑtre tehrɑn, ezhɑr kærd : jeki æz xælɑhɑje pærdise teɑtre tehrɑn bæhse tæbliqɑt æst. dær in xosus neʃæsti bɑ ræise sɑzemɑne zibɑsɑzi ʃæhrdɑri tehrɑn dɑʃtim ke qol dɑde ʃod zærfe jek mɑhe ɑjænde tɑblohɑje rɑhnæmɑje in pærdis dær mæsirhɑje moxtælef næsb ʃævænd. hæmtʃenin tæbliqɑte teɑtrhɑje in pærdis hæm dær fæzɑhɑje moxtælef ændʒɑm ʃævæd. modire mærkæze honærhɑje næmɑjeʃi ʃæhrdɑri tehrɑn dærbɑre væzʔijæt væ særændʒɑm mædʒmuʔe næmɑjeʃ hɑje ɑini væ sonnæti sæbɑ hæm jɑdɑvær ʃod : be dælile inke sɑzænde in mædʒmuʔe bɑ ʃæhrdɑri tehrɑn be moʃkele bærxorde ænd, poroʒee motevæqqef ʃode æst væli kɑrhɑje hoquqi in mɑdʒærɑ dær dæst ændʒɑm æst væ ʔomidvɑrim bɑ hælle in moʃkel, mædʒmuʔe sæbɑ niz be zudi rɑh ændɑzi ʃævæd. dær pɑjɑne in neʃæst postere ʃeʃomin dʒæʃnvɑre « teɑtre ʃæhr » ke tævæssote mɑzjɑre tehrɑni tærrɑhi ʃode æst, runæmɑi ʃod. kopi ʃod | دبیر ششمین جشنواره «تئاتر شهر» در نشست خبری این دوره از جشنواره اعلام کرد آخرین دوره ای است که به عنوان دبیر این جشنواره حضور دارد.به گزارش ، نشست رسانه ای ششمین جشنواره «تئاتر شهر» با حضور شهرام کرمی دبیر این دوره از جشنواره، عصر امروز دوشنبه ۲۷ آذر در سازمان فرهنگی و هنری شهرداری تهران برگزار شد. یکی از نکات قابل توجه این نشست حضور نداشتن امیر عبدالحسینی بود که دلیل این امر از سوی دبیر جشنواره «تئاتر شهر» بروز اتفاقی ناخواسته برای وی عنوان شد.کرمی در ابتدای نشست به ارائه گزارشی از بخش های مختلف جشنواره ششم «تئاتر شهر» پرداخت و گفت: این جشنواره طی ۹ روز و در ۸ بخش برگزار می شود. زنگ افتتاح جشنواره با حضور رئیس سازمان فرهنگی و هنری شهرداری تهران عصر روز سه شنبه ۲۸ آذر نواخته می شود. در این روز افتتاحیه جشنواره از ساعت ۱۸ در پردیس تئاتر تهران برگزار می شود و از روز ۲۹ آذر اجراهای جشنواره به صورت متمرکز در پردیس تئاتر تهران به صحنه می روند. در مجموع ۶۲ گروه نمایشی در جشنواره ششم حضور دارند.وی ادامه داد: اجراهای محیطی جشنواره در نگارخانه مریم و لاله و زندان قصر انجام می شوند و تئاترهای خیابانی جشنواره نیز در فضای باز فرهنگسرای خاوران اجرا می شوند.دبیر ششمین جشنواره «تئاتر شهر» با اشاره به بخش های مختلف جشنواره، اعلام کرد که کتاب «مونو شورایی و گفتگو با مردم» شامل مجموعه مقالاتی در خصوص تئاتر شورایی است و توسط آرین رضایی گردآوری شده، منتشر می شود.کرمی یادآور شد: ایده آلم این بود که در جشنواره ششم، بخش تئاتر حرفه ای را در کنار بخش جوانان تئاتری داشته باشیم که متأسفانه عملی نشد و امیدوارم در دوره هفتم جشنواره «تئاتر شهر» این اتفاق رخ دهد.وی تصریح کرد: این آخرین دوره ای است که به عنوان دبیر جشنواره «تئاتر شهر» حضور دارم. امیدوارم سال آینده جشنواره با نیرو و انرژی تازه و همچنین نگاهی جدید برگزار شود. این جشنواره جایگاه خود را پیدا کرده و نیاز است که نگاهی تحول گرا و انرژی جدیدی برای جشنواره ایجاد شود.دبیر ششمین جشنواره تئاتر شهر با بیان اینکه کلیه آثار حاضر در این جشنواره در اولیت اجرای عمومی مراکز سازمان فرهنگی و هنری شهرداری تهران قرار دارند و از آن ها برای اجرای عمومی حمایت می شود، درباره بودجه این دوره از جشنواره توضیح داد: بودجه جشنواره ۵۵۰ میلیون تومان است که ۳۵۰ میلیون تومان آن اختصاص به کمک هزینه گروه های نمایشی دارد، ۱۰۰ میلیون تومان نیز برای جوایز در نظر گرفته شده و ۱۰۰ میلیون تومان هم هزینه کارهای اجرایی جشنواره است.کرمی به عنوان مدیر مرکز هنرهای نمایشی سازمان فرهنگی و هنری شهرداری تهران، درباره دلایل برگزار نشدن سوگواره «خمسه» گفت: متأسفانه به جهت تغییر و تحولات در شهرداری تهران و همچنین کمبود اعتبار نتوانستیم دور جدید سوگواره «خمسه» را برگزار کنیم که قول می دهم در سال آینده این سوگواره هر چه بهتر برگزار شود. ضمن اینکه هفته آینده فراخوان نمایشنامه نویسی با موضوعات دینی و قصص قرآنی را منتشر می کنیم تا برای دوره جدید سوگواره، این آثار تولید شوند.وی در بخش دیگری از سخنان خود درباره وضعیت تبلیغات محیطی پردیس تئاتر تهران، اظهار کرد: یکی از خلاءهای پردیس تئاتر تهران بحث تبلیغات است. در این خصوص نشستی با رئیس سازمان زیباسازی شهرداری تهران داشتیم که قول داده شد ظرف یک ماه آینده تابلوهای راهنمای این پردیس در مسیرهای مختلف نصب شوند. همچنین تبلیغات تئاترهای این پردیس هم در فضاهای مختلف انجام شود.مدیر مرکز هنرهای نمایشی شهرداری تهران درباره وضعیت و سرانجام مجموعه نمایش های آیینی و سنتی صبا هم یادآور شد: به دلیل اینکه سازنده این مجموعه با شهرداری تهران به مشکل برخورده اند، پروژه متوقف شده است ولی کارهای حقوقی این ماجرا در دست انجام است و امیدواریم با حل این مشکل، مجموعه صبا نیز به زودی راه اندازی شود.در پایان این نشست پوستر ششمین جشنواره «تئاتر شهر» که توسط مازیار تهرانی طراحی شده است، رونمایی شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dæbire ʃeʃomin dʒæʃnvɑre « teɑtre ʃæhr » dær neʃæste xæbæri in dore æz dʒæʃnvɑre eʔlɑm kærd ɑxærin dore ist ke be onvɑne dæbire in dʒæʃnvɑre hozur dɑræd. be ɡozɑreʃ, neʃæste ræsɑne ʔi ʃeʃomin dʒæʃnvɑre « teɑtre ʃæhr » bɑ hozure ʃæhrɑme kæræmi dæbire in dore æz dʒæʃnvɑre, æsre emruz doʃænbe bistohæft ɑzær dær sɑzemɑne færhænɡi væ honæri ʃæhrdɑri tehrɑne bærɡozɑr ʃod. jeki æz nokɑte qɑbele tævædʒdʒoh in neʃæst hozure nædɑʃtæne æmir æbdolhosejni bud ke dælile in æmr æz suj dæbire dʒæʃnvɑre « teɑtre ʃæhr » beruze ettefɑqi nɑxɑste bærɑje vej onvɑn ʃod. kæræmi dær ebtedɑje neʃæst be erɑʔe ɡozɑreʃi æz bæxʃ hɑje moxtælefe dʒæʃnvɑree ʃeʃom « teɑtre ʃæhr » pærdɑxt væ ɡoft : in dʒæʃnvɑre tej noh ruz væ dær hæʃt bæxʃe bærɡozɑr mi ʃævæd. zænɡe eftetɑhe dʒæʃnvɑre bɑ hozure ræise sɑzemɑne færhænɡi væ honæri ʃæhrdɑri tehrɑn æsre ruze se ʃænbe bistohæʃt ɑzær nævɑxte mi ʃævæd. dær in ruze eftetɑhije dʒæʃnvɑre æz sɑʔæte hidʒdæh dær pærdise teɑtre tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væ æz ruze bistonoh ɑzær edʒrɑhɑje dʒæʃnvɑre be suræte motemærkez dær pærdise teɑtre tehrɑn be sæhne mi rævænd. dær mædʒmuʔe ʃæstodo ɡoruhe næmɑjeʃi dær dʒæʃnvɑree ʃeʃom hozur dɑrænd. vej edɑme dɑd : edʒrɑhɑje mohiti dʒæʃnvɑre dær neɡɑrxɑne mærjæm væ lɑle væ zendɑne qæsre ændʒɑm mi ʃævænd væ teɑtrhɑje xiɑbɑni dʒæʃnvɑre niz dær fæzɑje bɑze færhænɡsærɑje xɑværɑn edʒrɑ mi ʃævænd. dæbire ʃeʃomin dʒæʃnvɑre « teɑtre ʃæhr » bɑ eʃɑre be bæxʃ hɑje moxtælefe dʒæʃnvɑre, eʔlɑm kærd ke ketɑb « munu ʃorɑi væ ɡoftoɡu bɑ mærdom » ʃɑmele mædʒmuʔe mæqɑlɑti dær xosuse teɑtre ʃorɑist væ tævæssote ɑrijæn rezɑi ɡerdɑværi ʃode, montæʃer mi ʃævæd. kæræmi jɑdɑvær ʃod : ide ɑlæm in bud ke dær dʒæʃnvɑree ʃeʃom, bæxʃe teɑtre herfe ʔi rɑ dær kenɑr bæxʃe dʒævɑnɑne teɑtri dɑʃte bɑʃim ke moteæʔssefɑne æmæli næʃod væ ʔomidvɑræm dær dore hæftome dʒæʃnvɑre « teɑtre ʃæhr » in ettefɑq rox dæhæd. vej tæsrih kærd : in ɑxærin dore ist ke be onvɑne dæbire dʒæʃnvɑre « teɑtre ʃæhr » hozur dɑræm. ʔomidvɑræm sɑle ɑjænde dʒæʃnvɑre bɑ niru væ enerʒi tɑze væ hæmtʃenin neɡɑhi dʒædid bærɡozɑr ʃævæd. in dʒæʃnvɑre dʒɑjɡɑh xod rɑ pejdɑ kærde væ nijɑz æst ke neɡɑhi tæhævvol ɡærɑ væ enerʒi dʒædidi bærɑje dʒæʃnvɑre idʒɑd ʃævæd. dæbire ʃeʃomin dʒæʃnvɑre teɑtre ʃæhr bɑ bæjɑne inke kollijeje ɑsɑre hɑzer dær in dʒæʃnvɑre dær ævvælijæte edʒrɑje omumi mærɑkeze sɑzemɑne færhænɡi væ honæri ʃæhrdɑri tehrɑn qærɑr dɑrænd væ æz ɑn hɑ bærɑje edʒrɑje omumi hemɑjæt mi ʃævæd, dærbɑre buddʒe in dore æz dʒæʃnvɑre tozih dɑd : buddʒe dʒæʃnvɑree pɑnsædo pændʒɑh milijun tumɑn æst ke sisædo pændʒɑh milijun tumɑn ɑn extesɑs be komæke hæzine ɡoruh hɑje næmɑjeʃi dɑræd, sæd milijun tumɑn niz bærɑje dʒævɑjez dær næzær ɡerefte ʃode væ sæd milijun tumɑn hæm hæzine kɑrhɑje edʒrɑi dʒæʃnvɑre æst. kæræmi be onvɑne modire mærkæze honærhɑje næmɑjeʃi sɑzemɑne færhænɡi væ honæri ʃæhrdɑri tehrɑn, dærbɑre dælɑjele bærɡozɑr næʃodæne suɡvɑre « xæmse » ɡoft : moteæʔssefɑne be dʒæhæte tæqir væ tæhævvolɑt dær ʃæhrdɑri tehrɑn væ hæmtʃenin kæmbude eʔtebɑr nætævɑnestim dure dʒædide suɡvɑre « xæmse » rɑ bærɡozɑr konim ke qol mi dæhom dær sɑle ɑjænde in suɡvɑre hær tʃee behtær bærɡozɑr ʃævæd. zemne inke hæftee ɑjænde færɑxɑne næmɑjeʃnɑme nevisi bɑ mozuɑte dini væ qesæse qorʔɑni rɑ montæʃer mi konim tɑ bærɑje dore dʒædide suɡvɑre, in ɑsɑr tolid ʃævænd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod dærbɑre væzʔijæte tæbliqɑte mohiti pærdise teɑtre tehrɑn, ezhɑr kærd : jeki æz xælɑhɑje pærdise teɑtre tehrɑn bæhse tæbliqɑt æst. dær in xosus neʃæsti bɑ ræise sɑzemɑne zibɑsɑzi ʃæhrdɑri tehrɑn dɑʃtim ke qol dɑde ʃod zærfe jek mɑhe ɑjænde tɑblohɑje rɑhnæmɑje in pærdis dær mæsirhɑje moxtælef næsb ʃævænd. hæmtʃenin tæbliqɑte teɑtrhɑje in pærdis hæm dær fæzɑhɑje moxtælef ændʒɑm ʃævæd. modire mærkæze honærhɑje næmɑjeʃi ʃæhrdɑri tehrɑn dærbɑre væzʔijæt væ særændʒɑm mædʒmuʔe næmɑjeʃ hɑje ɑini væ sonnæti sæbɑ hæm jɑdɑvær ʃod : be dælile inke sɑzænde in mædʒmuʔe bɑ ʃæhrdɑri tehrɑn be moʃkele bærxorde ænd, poroʒee motevæqqef ʃode æst væli kɑrhɑje hoquqi in mɑdʒærɑ dær dæst ændʒɑm æst væ ʔomidvɑrim bɑ hælle in moʃkel, mædʒmuʔe sæbɑ niz be zudi rɑh ændɑzi ʃævæd. dær pɑjɑne in neʃæst postere ʃeʃomin dʒæʃnvɑre « teɑtre ʃæhr » ke tævæssote mɑzjɑre tehrɑni tærrɑhi ʃode æst, runæmɑi ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "دبیر ششمین جشنواره «تئاتر شهر» در نشست خبری این دوره از جشنواره اعلام کرد آخرین دوره ای است که به عنوان دبیر این جشنواره حضور دارد.به گزارش ، نشست رسانه ای ششمین جشنواره «تئاتر شهر» با حضور شهرام کرمی دبیر این دوره از جشنواره، عصر امروز دوشنبه ۲۷ آذر در سازمان فرهنگی و هنری شهرداری تهران برگزار شد. یکی از نکات قابل توجه این نشست حضور نداشتن امیر عبدالحسینی بود که دلیل این امر از سوی دبیر جشنواره «تئاتر شهر» بروز اتفاقی ناخواسته برای وی عنوان شد.کرمی در ابتدای نشست به ارائه گزارشی از بخش های مختلف جشنواره ششم «تئاتر شهر» پرداخت و گفت: این جشنواره طی ۹ روز و در ۸ بخش برگزار می شود. زنگ افتتاح جشنواره با حضور رئیس سازمان فرهنگی و هنری شهرداری تهران عصر روز سه شنبه ۲۸ آذر نواخته می شود. در این روز افتتاحیه جشنواره از ساعت ۱۸ در پردیس تئاتر تهران برگزار می شود و از روز ۲۹ آذر اجراهای جشنواره به صورت متمرکز در پردیس تئاتر تهران به صحنه می روند. در مجموع ۶۲ گروه نمایشی در جشنواره ششم حضور دارند.وی ادامه داد: اجراهای محیطی جشنواره در نگارخانه مریم و لاله و زندان قصر انجام می شوند و تئاترهای خیابانی جشنواره نیز در فضای باز فرهنگسرای خاوران اجرا می شوند.دبیر ششمین جشنواره «تئاتر شهر» با اشاره به بخش های مختلف جشنواره، اعلام کرد که کتاب «مونو شورایی و گفتگو با مردم» شامل مجموعه مقالاتی در خصوص تئاتر شورایی است و توسط آرین رضایی گردآوری شده، منتشر می شود.کرمی یادآور شد: ایده آلم این بود که در جشنواره ششم، بخش تئاتر حرفه ای را در کنار بخش جوانان تئاتری داشته باشیم که متأسفانه عملی نشد و امیدوارم در دوره هفتم جشنواره «تئاتر شهر» این اتفاق رخ دهد.وی تصریح کرد: این آخرین دوره ای است که به عنوان دبیر جشنواره «تئاتر شهر» حضور دارم. امیدوارم سال آینده جشنواره با نیرو و انرژی تازه و همچنین نگاهی جدید برگزار شود. این جشنواره جایگاه خود را پیدا کرده و نیاز است که نگاهی تحول گرا و انرژی جدیدی برای جشنواره ایجاد شود.دبیر ششمین جشنواره تئاتر شهر با بیان اینکه کلیه آثار حاضر در این جشنواره در اولیت اجرای عمومی مراکز سازمان فرهنگی و هنری شهرداری تهران قرار دارند و از آن ها برای اجرای عمومی حمایت می شود، درباره بودجه این دوره از جشنواره توضیح داد: بودجه جشنواره ۵۵۰ میلیون تومان است که ۳۵۰ میلیون تومان آن اختصاص به کمک هزینه گروه های نمایشی دارد، ۱۰۰ میلیون تومان نیز برای جوایز در نظر گرفته شده و ۱۰۰ میلیون تومان هم هزینه کارهای اجرایی جشنواره است.کرمی به عنوان مدیر مرکز هنرهای نمایشی سازمان فرهنگی و هنری شهرداری تهران، درباره دلایل برگزار نشدن سوگواره «خمسه» گفت: متأسفانه به جهت تغییر و تحولات در شهرداری تهران و همچنین کمبود اعتبار نتوانستیم دور جدید سوگواره «خمسه» را برگزار کنیم که قول می دهم در سال آینده این سوگواره هر چه بهتر برگزار شود. ضمن اینکه هفته آینده فراخوان نمایشنامه نویسی با موضوعات دینی و قصص قرآنی را منتشر می کنیم تا برای دوره جدید سوگواره، این آثار تولید شوند.وی در بخش دیگری از سخنان خود درباره وضعیت تبلیغات محیطی پردیس تئاتر تهران، اظهار کرد: یکی از خلاءهای پردیس تئاتر تهران بحث تبلیغات است. در این خصوص نشستی با رئیس سازمان زیباسازی شهرداری تهران داشتیم که قول داده شد ظرف یک ماه آینده تابلوهای راهنمای این پردیس در مسیرهای مختلف نصب شوند. همچنین تبلیغات تئاترهای این پردیس هم در فضاهای مختلف انجام شود.مدیر مرکز هنرهای نمایشی شهرداری تهران درباره وضعیت و سرانجام مجموعه نمایش های آیینی و سنتی صبا هم یادآور شد: به دلیل اینکه سازنده این مجموعه با شهرداری تهران به مشکل برخورده اند، پروژه متوقف شده است ولی کارهای حقوقی این ماجرا در دست انجام است و امیدواریم با حل این مشکل، مجموعه صبا نیز به زودی راه اندازی شود.در پایان این نشست پوستر ششمین جشنواره «تئاتر شهر» که توسط مازیار تهرانی طراحی شده است، رونمایی شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, ɑjosi xæbærhɑje montæʃer ʃode dær sæthe ræsɑnehɑje dʒæhɑni mæbni bær didɑre tumɑs bɑx bɑ hæbibe noræmɑɡæmduf, mobɑreze mæʃhure rusi væ dɑrænde kæmærbænde qæhremɑni dæste sæbokvæzne juefsi bærɑje mozɑkere dʒæhæte ezɑfe kærdæne reʃte ememi be bɑzihɑje olæmpik rɑ tækzib kærd. hæbibe noræmɑɡæmduf ruze ɡozæʃte dær neʃæste xæbæri dær ozbækestɑn ɡofte bud ke be zudi neʃæsti bɑ ræise ɑlmɑni komite bejnolmelæli olæmpike bærɡozɑr mikonæd tɑ ʃærɑjete ezɑfe ʃodæne reʃte ememi be bɑzihɑje olæmpik æz sɑle do hezɑro o bistohæʃt færɑhæm ʃævæd. servise ræsɑnei ɑjosi dær in mored be xæbærɡozɑri tɑse rusije eʔlɑm kærd : in xæbære dorost nist. didɑre hæbibe noræmɑɡæmduf bɑ ræise komite bejnolmelæli olæmpik bærnɑmerizi næʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، IOC خبرهای منتشر شده در سطح رسانههای جهانی مبنی بر دیدار توماس باخ با حبیب نورماگمدوف، مبارزه مشهور روسی و دارنده کمربند قهرمانی دسته سبکوزن UFC برای مذاکره جهت اضافه کردن رشته MME به بازیهای المپیک را تکذیب کرد.حبیب نورماگمدوف روز گذشته در نشست خبری در ازبکستان گفته بود که به زودی نشستی با رئیس آلمانی کمیته بینالمللی المپیک برگزار میکند تا شرایط اضافه شدن رشته MME به بازیهای المپیک از سال 2028 فراهم شود.سرویس رسانهای IOC در این مورد به خبرگزاری تاس روسیه اعلام کرد: این خبر درست نیست. دیدار حبیب نورماگمدوف با رئیس کمیته بینالمللی المپیک برنامهریزی نشده است.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, ɑjosi xæbærhɑje montæʃer ʃode dær sæthe ræsɑnehɑje dʒæhɑni mæbni bær didɑre tumɑs bɑx bɑ hæbibe noræmɑɡæmduf, mobɑreze mæʃhure rusi væ dɑrænde kæmærbænde qæhremɑni dæste sæbokvæzne juefsi bærɑje mozɑkere dʒæhæte ezɑfe kærdæne reʃte ememi be bɑzihɑje olæmpik rɑ tækzib kærd. hæbibe noræmɑɡæmduf ruze ɡozæʃte dær neʃæste xæbæri dær ozbækestɑn ɡofte bud ke be zudi neʃæsti bɑ ræise ɑlmɑni komite bejnolmelæli olæmpike bærɡozɑr mikonæd tɑ ʃærɑjete ezɑfe ʃodæne reʃte ememi be bɑzihɑje olæmpik æz sɑle do hezɑro o bistohæʃt færɑhæm ʃævæd. servise ræsɑnei ɑjosi dær in mored be xæbærɡozɑri tɑse rusije eʔlɑm kærd : in xæbære dorost nist. didɑre hæbibe noræmɑɡæmduf bɑ ræise komite bejnolmelæli olæmpik bærnɑmerizi næʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، IOC خبرهای منتشر شده در سطح رسانههای جهانی مبنی بر دیدار توماس باخ با حبیب نورماگمدوف، مبارزه مشهور روسی و دارنده کمربند قهرمانی دسته سبکوزن UFC برای مذاکره جهت اضافه کردن رشته MME به بازیهای المپیک را تکذیب کرد.حبیب نورماگمدوف روز گذشته در نشست خبری در ازبکستان گفته بود که به زودی نشستی با رئیس آلمانی کمیته بینالمللی المپیک برگزار میکند تا شرایط اضافه شدن رشته MME به بازیهای المپیک از سال 2028 فراهم شود.سرویس رسانهای IOC در این مورد به خبرگزاری تاس روسیه اعلام کرد: این خبر درست نیست. دیدار حبیب نورماگمدوف با رئیس کمیته بینالمللی المپیک برنامهریزی نشده است.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, ɑjosi xæbærhɑje montæʃer ʃode dær sæthe ræsɑnehɑje dʒæhɑni mæbni bær didɑre tumɑs bɑx bɑ hæbibe noræmɑɡæmduf, mobɑreze mæʃhure rusi væ dɑrænde kæmærbænde qæhremɑni dæste sæbokvæzne juefsi bærɑje mozɑkere dʒæhæte ezɑfe kærdæne reʃte ememi be bɑzihɑje olæmpik rɑ tækzib kærd. hæbibe noræmɑɡæmduf ruze ɡozæʃte dær neʃæste xæbæri dær ozbækestɑn ɡofte bud ke be zudi neʃæsti bɑ ræise ɑlmɑni komite bejnolmelæli olæmpike bærɡozɑr mikonæd tɑ ʃærɑjete ezɑfe ʃodæne reʃte ememi be bɑzihɑje olæmpik æz sɑle do hezɑro o bistohæʃt færɑhæm ʃævæd. servise ræsɑnei ɑjosi dær in mored be xæbærɡozɑri tɑse rusije eʔlɑm kærd : in xæbære dorost nist. didɑre hæbibe noræmɑɡæmduf bɑ ræise komite bejnolmelæli olæmpik bærnɑmerizi næʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، IOC خبرهای منتشر شده در سطح رسانههای جهانی مبنی بر دیدار توماس باخ با حبیب نورماگمدوف، مبارزه مشهور روسی و دارنده کمربند قهرمانی دسته سبکوزن UFC برای مذاکره جهت اضافه کردن رشته MME به بازیهای المپیک را تکذیب کرد.حبیب نورماگمدوف روز گذشته در نشست خبری در ازبکستان گفته بود که به زودی نشستی با رئیس آلمانی کمیته بینالمللی المپیک برگزار میکند تا شرایط اضافه شدن رشته MME به بازیهای المپیک از سال 2028 فراهم شود.سرویس رسانهای IOC در این مورد به خبرگزاری تاس روسیه اعلام کرد: این خبر درست نیست. دیدار حبیب نورماگمدوف با رئیس کمیته بینالمللی المپیک برنامهریزی نشده است.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "rijɑsæte reʒime sæhijunisti bær komite hoquqi mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle jeki æz tænzhɑje ruzeɡɑr æst ke ælbætte mi tævɑnæd tæbæʔɑte xætærnɑki bærɑje keʃværhɑje mostæqel væ ɑzɑde dɑʃte bɑʃæd. mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mottæhed, se sɑl pæs æz tæʔsise sɑzemɑne melæle mottæhed, eʔlɑmie dʒæhɑni hoquqe bæʃær rɑ tæsvib kærd væ eʔlɑmie dʒæhɑni hoquqe bæʃær, ke hædæfe ɑn bærqærɑri tæzmine hoquq væ ɑzɑdihɑje bærɑbær bærɑje hæme mærdom bud dær dæh desɑmbre jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt be tæsvib resid, ruzi ke inæk dær særɑsære dʒæhɑn be onvɑne ruze bejnolmelæli hoquqe bæʃære ɡerɑmi dɑʃte miʃævæd. dær vɑqeʔ eʔlɑmije dʒæhɑni hoquqe bæʃær hæmrɑh bɑ do misɑqe bejnolmelæli hoquqe eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi væ hoquqe mædæni væ sjɑsiː mohemtærin æsnɑde bejnolmelæli hoquqe bæʃær rɑ tæʃkil midæhænd. pejɡiri mæsɑʔele hoquqe bæʃær dælile æsli idʒɑde sɑzemɑne melæl bud. dʒænɡe dʒæhɑni dovvom væ mæsɑʔele mærbut be næslkeʃi sæbæb ʃod tɑ bær sære idʒɑde sɑzemɑne dʒædidi ke mɑneʔe voquʔe terɑʒedihɑje moʃɑbeh dær ɑjænde edʒmɑʔe dʒæhɑni bevodʒud ɑjæd. hædæfe ævvælije niz idʒɑde jek tʃɑrtʃube qɑnuni bærɑje bærræsi væ æmælkærde monɑseb bær æsɑse ʃekɑjɑt dær morede tæxætti æz hoquqe bæʃær bud. mænʃure melæle mottæhed tæmɑm æʔzɑje sɑzemɑne melæl rɑ molzæm be ehterɑm væ ræʔɑjæte hoquqe bæʃær minæmɑjæd væ hæme rɑ movæzzæf midɑnæd tɑ bærɑje residæn be in hædæf tælɑʃ konæd. eʔlɑmije dʒæhɑni hoquqe bæʃær fi næfæse elzɑme ɑvær nist væ tænhɑ jeki æz mosævvæbɑte mædʒmæʔe omumi dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt bud ke næqʃe jek estɑndɑrd bærɑje hæmeɡɑn rɑ ifɑ mikonæd. mædʒmæʔe hæmvɑre mæsɑʔele hoquqe bæʃær rɑ donbɑl mikonæd. dær pɑnzdæh mɑrse do hezɑro o ʃeʃ mædʒmæʔ be ettefɑqe ɑrɑ ræʔj dɑd ke ʃorɑje hoquqe bæʃære sɑzmɑn rɑ dʒɑjɡozine komisijone hoquqe bæʃær konæd. hædæfe æsli in ʃorɑ bærræsi mævɑrede næqze hoquqe bæʃær æst. hæmvɑre enteqɑd ʃode ke tærkibe æʔzɑje ʃorɑje hoquqe bæʃære monɑseb nist. beviʒe inke bærxi æz æʔzɑje ɑn mæʃkuk be næqze hoquqe bæʃær hæstænd. hættɑ keʃværhɑi ke rijɑsæte komisijon rɑ bærohde dɑʃteændædære vɑqeʔ tʃenin estedlɑl mi ʃod ke dær komisijone keʃværhɑi ozvjæt dɑrænd ke xod nɑqeze hoquqe bæʃær hæstænd. æmmɑ hæmin rævije dær ʃorɑje hoquqe bæʃær niz tædɑvom jɑft. entexɑbɑt tæʔine hejʔæte ræise komite hɑje færʔi ʃeʃ ɡɑne mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mottæhed bærɑje neʃæste in mædʒmæʔ ke qærɑr æst kɑre xod rɑ æz ævɑxere ʃæhrivær mɑh sɑle dʒɑri ɑqɑz konæd ruze doʃænbee bærɡozɑr ʃod væ reʒime sæhijunisti ke æz tæræfe ɡoruh keʃværhɑje qærbi bærɑje rijɑsæte komitee ʃeʃom ke komitee hoquqist moʔærrefi ʃode bud, be ellæte ædæme vodʒude ræqib væ æli ræqme moxɑlefæte keʃværhɑje eslɑmi be in onvɑn entexɑb ʃod. biʃ æz hæʃtɑd ozvi sɑzemɑne melæle mottæhed dær in ræʔj ɡiri æz rijɑsæte reʒime sæhijunisti hemɑjæt nækærdænd. hɑl in porseʃe mætræh æst ke rijɑsæte reʒime sæhijunisti bær komitee ʃeʃom hoquqi pærɑntezbæste mædʒmæʔe omumi tʃe æhæmmijæti dɑræd? bærɑje pɑsox be in soɑle ebtedɑ bɑjæd mækɑnisme ertebɑti ʃorɑje hoquqe bæʃær væ komite ʃeʃome mædʒmæʔe omumi morede tævædʒdʒoh bɑʃæd. keʃværhɑ dær ʃorɑje hoquqe bæʃære sɑzemɑne melæl dær mæqærre orupɑi ʒenev ɡozɑreʃ hɑje ædvɑri dɑrænd. dær vɑqeʔe mohemtærin sɑzukɑrhɑje piʃbini ʃode bærɑje ændʒɑme væzɑjefe nezɑrætie ʃorɑje hoquqe bæʃær ebɑrætænd æz : ɑine bærræsi dʒæhɑnæʃmule doreie væzʔijæte hoquqe bæʃære mosum be ju pej ɑr, sɑzukɑre tæʔæjjone ɡozɑreʃɡære mozui væ sɑzukɑre tæʔine ɡozɑreʃɡære viʒe keʃværi. jeki æz emtijɑzɑte ʃorɑje hoquqe bæʃær næsæbte be komisijone sɑbeqe hoquqe bæʃær ɑin « bærræsie dore ʔi » væzʔijæte hoquqe bæʃær dær hæme keʃværhɑje ozvi sɑzemɑne melæle mottæhed æst. sɑbæqæne væzʔijæte hoquqe bæʃære tænhɑ dær keʃværhɑi ke æz suje komisijon dær mæzɑne ettehɑme næqze hoquqe bæʃæri qærɑr dɑʃtænd, morede bærræsi qærɑr mi ɡereft. be hæmjene dælile beroxie keʃværhɑ næsæbte be in rævije komisijone moʔtærez budænd væ ɑn rɑ be siɑsie kɑri mottæhæm mi nemudænd. nokte dʒɑlebe tævædʒdʒoh in æst ke esrɑʔil zæmɑni ke nobæte erɑʔe ɡozɑreʃe in ʃorɑ be ɑn resid æz ændʒɑme ɑn særbɑz zæde æst. æmmɑ nokte indʒɑst ke æɡær dær keʃværi næqze hoquqe bæʃær suræt ɡiræd væ ʃorɑe modʒɑb be ræfʔe ɑn næʃævæd dær in suræte ɡozɑreʃɡær tævæssote in ʃorɑ tæʔin mi ʃævæd. dær suræte tædɑvome næqze hoquqe bæʃær tævæssote jek keʃvære pærvænde hoquqe bæʃæri ɑn keʃvær æz in ʃorɑ be komitee ʃeʃom komitee hoquqi pærɑntezbæste erdʒɑʔ mi ʃævæd ke dær estelɑh mi ɡujænd ke pærvænde æz ʒenev be nijojork erdʒɑʔ ʃode æst. dær vɑqeʔ in rævænd, jek rævænde xætærnɑk be ʃomɑr mi rævæd. dælile xætærnɑk budæne ɑn in æst ke mozue hoquqe bæʃær æz dʒomle mozuɑtist ke dær sɑlhɑje æxir æz jek mozu særfe morede bærræsi mædʒmæʔe omumi xɑredʒ ʃode æst væ mi tævɑnæd dær ʃorɑje æmnijæt morede bærræsi qærɑr ɡiræd. dælile diɡær xætærnɑk budæne in mozu in æst ke noʔe neɡɑh keʃværhɑ væ qodræthɑ be hoquqe bæʃære siɑsist. dær vɑqeʔ æsle mæsʔulijæte hemɑjæt ke be estenɑde ɑn ʃorɑje æmnijæt tæsmim be hæmle be libi dær dore qæzɑfi ɡereft nɑʃi æz næqze fɑheʃe hoquqe bæʃær tævæssote reʒime qæzɑfi bud. lezɑ bɑ tævædʒdʒoh be inke mozue hoquqe bæʃær mi tævɑnæd æz mædʒmæʔe omumi be ʃorɑje æmnijæt ehɑle ʃævæd væ moteʔɑqebe ɑn keʃvære nɑqeze hoquqe bæʃær zejle fæsle hæft mænʃur qærɑr ɡiræd væ æz ɑndʒɑ ke rævije resideɡi be hoquqe bæʃær mozui siɑsist xætære rijɑsæte esrɑʔil bær komite ʃeʃome mædʒmæʔe omumi rɑ biʃ æz piʃ næmɑjɑn mi sɑzæd. be in mæʔnɑ ke keʃværi bær rijɑsæte in komite qærɑr ɡerefte æst ke xod æz nɑqæzɑne æsli hoquqe bæʃær dær qebɑle mærdome felestin æst væ qætʔnɑme hɑje zjɑdi ælæjhe in reʒim dær in xosus tæsvib ʃode æst. æz suj diɡær rijɑsæte in reʒim væ xosumæte in keʃvær bɑ keʃværhɑje mostæqel væ keʃværhɑje ozvi mehvære moqɑvemæt mi tævɑnæd zæmine enɑdværzi væ kine dʒævi in reʒim rɑ dær jek bæstæri hoquqi væ bɑ æbzɑre komite hoquqi mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl væ bɑ hemɑjæte hɑmiɑnæʃe biʃ æz piʃ æmæliɑti næmɑjæd. kopi ʃod",
"text": "ریاست رژیم صهیونیستی بر کمیته حقوقی مجمع عمومی سازمان ملل یکی از طنزهای روزگار است که البته می تواند تبعات خطرناکی برای کشورهای مستقل و آزاده داشته باشد. مجمع عمومی سازمان ملل متحد، سه سال پس از تأسیس سازمان ملل متحد، اعلامیهٔ جهانی حقوق بشر را تصویب کرد و اعلامیهٔ جهانی حقوق بشر، که هدف آن برقراری تضمین حقوق و آزادیهای برابر برای همه مردم بود در ۱۰ دسامبر ۱۹۴۸ به تصویب رسید، روزی که اینک در سراسر جهان به عنوان روز بینالمللی حقوق بشر گرامی داشته میشود.در واقع اعلامیه جهانی حقوق بشر همراه با دو میثاق بینالمللی حقوق اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی و حقوق مدنی و سیاسی مهمترین اسناد بینالمللی حقوق بشر را تشکیل میدهند.پیگیری مسائل حقوق بشر دلیل اصلی ایجاد سازمان ملل بود. جنگ جهانی دوم و مسایل مربوط به نسلکشی سبب شد تا بر سر ایجاد سازمان جدیدی که مانع وقوع تراژدیهای مشابه در آینده اجماع جهانی بوجود آید. هدف اولیه نیز ایجاد یک چارچوب قانونی برای بررسی و عملکرد مناسب بر اساس شکایات در مورد تخطی از حقوق بشر بود.منشور ملل متحد تمام اعضای سازمان ملل را ملزم به احترام و رعایت حقوق بشر مینماید و همه را موظف میداند تا برای رسیدن به این هدف تلاش کند. اعلامیه جهانی حقوق بشر فی نفسه الزام آور نیست و تنها یکی از مصوبات مجمع عمومی در سال ۱۹۴۸ بود که نقش یک استاندارد برای همگان را ایفا میکند. مجمع همواره مسایل حقوق بشر را دنبال میکند. در ۱۵ مارس ۲۰۰۶ مجمع به اتفاق آراء رای داد که شورای حقوق بشر سازمان را جایگزین کمیسیون حقوق بشر کند.هدف اصلی این شورا بررسی موارد نقض حقوق بشر است. همواره انتقاد شده که ترکیب اعضای شورای حقوق بشر مناسب نیست. بویژه اینکه برخی از اعضای آن مشکوک به نقض حقوق بشر هستند. حتی کشورهایی که ریاست کمیسیون را برعهده داشتهانددر واقع چنین استدلال می شد که در کمیسیون کشورهایی عضویت دارند که خود ناقض حقوق بشر هستند. اما همین رویه در شورای حقوق بشر نیز تداوم یافت.انتخابات تعیین هیات رئیسه کمیته های فرعی شش گانه مجمع عمومی سازمان ملل متحد برای نشست این مجمع که قرار است کار خود را از اواخر شهریور ماه سال جاری آغاز کند روز دوشنبه برگزار شد و رژیم صهیونیستی که از طرف گروه کشورهای غربی برای ریاست کمیته ششم که کمیته حقوقی است معرفی شده بود، به علت عدم وجود رقیب و علی رغم مخالفت کشورهای اسلامی به این عنوان انتخاب شد. بیش از هشتاد عضو سازمان ملل متحد در این رأی گیری از ریاست رژیم صهیونیستی حمایت نکردند.حال این پرسش مطرح است که ریاست رژیم صهیونیستی بر کمیته ششم (حقوقی) مجمع عمومی چه اهمیتی دارد؟برای پاسخ به این سوال ابتدا باید مکانیسم ارتباطی شورای حقوق بشر و کمیته ششم مجمع عمومی مورد توجه باشد.کشورها در شورای حقوق بشر سازمان ملل در مقر اروپایی ژنو گزارش های ادواری دارند. در واقع مهمترین سازوکارهای پیشبینی شده برای انجام وظايف نظارتي شورای حقوق بشر عبارتند از: آیین بررسی جهانشمول دورهای وضعيت حقوق بشر موسوم به يو پي آر، سازوکار تعین گزارشگر موضوعی و سازوکار تعیین گزارشگر ویژه کشوری.يکي از امتيازات شوراي حقوق بشر نسبت به کميسيون سابق حقوق بشر آیین «بررسي دوره اي» وضعيت حقوق بشر در همه کشورهاي عضو سازمان ملل متحد است. سابقاً وضعيت حقوق بشر تنها در کشورهايي که از سوي کميسيون در مظان اتهام نقض حقوق بشری قرار داشتند، مورد بررسي قرار مي گرفت. به همين دليل برخي کشورها نسبت به اين رويه کميسيون معترض بودند و آن را به سياسي کاري متهم مي نمودند.نکته جالب توجه این است که اسرائیل زمانی که نوبت ارائه گزارش این شورا به آن رسید از انجام آن سرباز زده است.اما نکته اینجاست که اگر در کشوری نقض حقوق بشر صورت گیرد و شورا مجاب به رفع آن نشود در این صورت گزارشگر توسط این شورا تعیین می شود.در صورت تداوم نقض حقوق بشر توسط یک کشور پرونده حقوق بشری آن کشور از این شورا به کمیته ششم(کمیته حقوقی) ارجاع می شود که در اصطلاح می گویند که پرونده از ژنو به نیویورک ارجاع شده است.در واقع این روند، یک روند خطرناک به شمار می رود. دلیل خطرناک بودن آن این است که موضوع حقوق بشر از جمله موضوعاتی است که در سالهای اخیر از یک موضوع صرف مورد بررسی مجمع عمومی خارج شده است و می تواند در شورای امنیت مورد بررسی قرار گیرد. دلیل دیگر خطرناک بودن این موضوع این است که نوع نگاه کشورها و قدرتها به حقوق بشر سیاسی است.در واقع اصل مسئولیت حمایت که به استناد آن شورای امنیت تصمیم به حمله به لیبی در دوره قذافی گرفت ناشی از نقض فاحش حقوق بشر توسط رژیم قذافی بود.لذا با توجه به اینکه موضوع حقوق بشر می تواند از مجمع عمومی به شورای امنیت احاله شود و متعاقب آن کشور ناقض حقوق بشر ذیل فصل هفت منشور قرار گیرد و از آنجا که رویه رسیدگی به حقوق بشر موضوعی سیاسی است خطر ریاست اسرائیل بر کمیته ششم مجمع عمومی را بیش از پیش نمایان می سازد.به این معنا که کشوری بر ریاست این کمیته قرار گرفته است که خود از ناقضان اصلی حقوق بشر در قبال مردم فلسطین است و قطعنامه های زیادی علیه این رژیم در این خصوص تصویب شده است.از سوی دیگر ریاست این رژیم و خصومت این کشور با کشورهای مستقل و کشورهای عضو محور مقاومت می تواند زمینه عنادورزی و کینه جویی این رژیم را در یک بستری حقوقی و با ابزار کمیته حقوقی مجمع عمومی سازمان ملل و با حمایت حامیانش بیش از پیش عملیاتی نماید.کپی شد"
} | rijɑsæte reʒime sæhijunisti bær komite hoquqi mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle jeki æz tænzhɑje ruzeɡɑr æst ke ælbætte mi tævɑnæd tæbæʔɑte xætærnɑki bærɑje keʃværhɑje mostæqel væ ɑzɑde dɑʃte bɑʃæd. mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mottæhed, se sɑl pæs æz tæʔsise sɑzemɑne melæle mottæhed, eʔlɑmie dʒæhɑni hoquqe bæʃær rɑ tæsvib kærd væ eʔlɑmie dʒæhɑni hoquqe bæʃær, ke hædæfe ɑn bærqærɑri tæzmine hoquq væ ɑzɑdihɑje bærɑbær bærɑje hæme mærdom bud dær dæh desɑmbre jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt be tæsvib resid, ruzi ke inæk dær særɑsære dʒæhɑn be onvɑne ruze bejnolmelæli hoquqe bæʃære ɡerɑmi dɑʃte miʃævæd. dær vɑqeʔ eʔlɑmije dʒæhɑni hoquqe bæʃær hæmrɑh bɑ do misɑqe bejnolmelæli hoquqe eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi væ hoquqe mædæni væ sjɑsiː mohemtærin æsnɑde bejnolmelæli hoquqe bæʃær rɑ tæʃkil midæhænd. pejɡiri mæsɑʔele hoquqe bæʃær dælile æsli idʒɑde sɑzemɑne melæl bud. dʒænɡe dʒæhɑni dovvom væ mæsɑʔele mærbut be næslkeʃi sæbæb ʃod tɑ bær sære idʒɑde sɑzemɑne dʒædidi ke mɑneʔe voquʔe terɑʒedihɑje moʃɑbeh dær ɑjænde edʒmɑʔe dʒæhɑni bevodʒud ɑjæd. hædæfe ævvælije niz idʒɑde jek tʃɑrtʃube qɑnuni bærɑje bærræsi væ æmælkærde monɑseb bær æsɑse ʃekɑjɑt dær morede tæxætti æz hoquqe bæʃær bud. mænʃure melæle mottæhed tæmɑm æʔzɑje sɑzemɑne melæl rɑ molzæm be ehterɑm væ ræʔɑjæte hoquqe bæʃær minæmɑjæd væ hæme rɑ movæzzæf midɑnæd tɑ bærɑje residæn be in hædæf tælɑʃ konæd. eʔlɑmije dʒæhɑni hoquqe bæʃær fi næfæse elzɑme ɑvær nist væ tænhɑ jeki æz mosævvæbɑte mædʒmæʔe omumi dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt bud ke næqʃe jek estɑndɑrd bærɑje hæmeɡɑn rɑ ifɑ mikonæd. mædʒmæʔe hæmvɑre mæsɑʔele hoquqe bæʃær rɑ donbɑl mikonæd. dær pɑnzdæh mɑrse do hezɑro o ʃeʃ mædʒmæʔ be ettefɑqe ɑrɑ ræʔj dɑd ke ʃorɑje hoquqe bæʃære sɑzmɑn rɑ dʒɑjɡozine komisijone hoquqe bæʃær konæd. hædæfe æsli in ʃorɑ bærræsi mævɑrede næqze hoquqe bæʃær æst. hæmvɑre enteqɑd ʃode ke tærkibe æʔzɑje ʃorɑje hoquqe bæʃære monɑseb nist. beviʒe inke bærxi æz æʔzɑje ɑn mæʃkuk be næqze hoquqe bæʃær hæstænd. hættɑ keʃværhɑi ke rijɑsæte komisijon rɑ bærohde dɑʃteændædære vɑqeʔ tʃenin estedlɑl mi ʃod ke dær komisijone keʃværhɑi ozvjæt dɑrænd ke xod nɑqeze hoquqe bæʃær hæstænd. æmmɑ hæmin rævije dær ʃorɑje hoquqe bæʃær niz tædɑvom jɑft. entexɑbɑt tæʔine hejʔæte ræise komite hɑje færʔi ʃeʃ ɡɑne mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mottæhed bærɑje neʃæste in mædʒmæʔ ke qærɑr æst kɑre xod rɑ æz ævɑxere ʃæhrivær mɑh sɑle dʒɑri ɑqɑz konæd ruze doʃænbee bærɡozɑr ʃod væ reʒime sæhijunisti ke æz tæræfe ɡoruh keʃværhɑje qærbi bærɑje rijɑsæte komitee ʃeʃom ke komitee hoquqist moʔærrefi ʃode bud, be ellæte ædæme vodʒude ræqib væ æli ræqme moxɑlefæte keʃværhɑje eslɑmi be in onvɑn entexɑb ʃod. biʃ æz hæʃtɑd ozvi sɑzemɑne melæle mottæhed dær in ræʔj ɡiri æz rijɑsæte reʒime sæhijunisti hemɑjæt nækærdænd. hɑl in porseʃe mætræh æst ke rijɑsæte reʒime sæhijunisti bær komitee ʃeʃom hoquqi pærɑntezbæste mædʒmæʔe omumi tʃe æhæmmijæti dɑræd? bærɑje pɑsox be in soɑle ebtedɑ bɑjæd mækɑnisme ertebɑti ʃorɑje hoquqe bæʃær væ komite ʃeʃome mædʒmæʔe omumi morede tævædʒdʒoh bɑʃæd. keʃværhɑ dær ʃorɑje hoquqe bæʃære sɑzemɑne melæl dær mæqærre orupɑi ʒenev ɡozɑreʃ hɑje ædvɑri dɑrænd. dær vɑqeʔe mohemtærin sɑzukɑrhɑje piʃbini ʃode bærɑje ændʒɑme væzɑjefe nezɑrætie ʃorɑje hoquqe bæʃær ebɑrætænd æz : ɑine bærræsi dʒæhɑnæʃmule doreie væzʔijæte hoquqe bæʃære mosum be ju pej ɑr, sɑzukɑre tæʔæjjone ɡozɑreʃɡære mozui væ sɑzukɑre tæʔine ɡozɑreʃɡære viʒe keʃværi. jeki æz emtijɑzɑte ʃorɑje hoquqe bæʃær næsæbte be komisijone sɑbeqe hoquqe bæʃær ɑin « bærræsie dore ʔi » væzʔijæte hoquqe bæʃær dær hæme keʃværhɑje ozvi sɑzemɑne melæle mottæhed æst. sɑbæqæne væzʔijæte hoquqe bæʃære tænhɑ dær keʃværhɑi ke æz suje komisijon dær mæzɑne ettehɑme næqze hoquqe bæʃæri qærɑr dɑʃtænd, morede bærræsi qærɑr mi ɡereft. be hæmjene dælile beroxie keʃværhɑ næsæbte be in rævije komisijone moʔtærez budænd væ ɑn rɑ be siɑsie kɑri mottæhæm mi nemudænd. nokte dʒɑlebe tævædʒdʒoh in æst ke esrɑʔil zæmɑni ke nobæte erɑʔe ɡozɑreʃe in ʃorɑ be ɑn resid æz ændʒɑme ɑn særbɑz zæde æst. æmmɑ nokte indʒɑst ke æɡær dær keʃværi næqze hoquqe bæʃær suræt ɡiræd væ ʃorɑe modʒɑb be ræfʔe ɑn næʃævæd dær in suræte ɡozɑreʃɡær tævæssote in ʃorɑ tæʔin mi ʃævæd. dær suræte tædɑvome næqze hoquqe bæʃær tævæssote jek keʃvære pærvænde hoquqe bæʃæri ɑn keʃvær æz in ʃorɑ be komitee ʃeʃom komitee hoquqi pærɑntezbæste erdʒɑʔ mi ʃævæd ke dær estelɑh mi ɡujænd ke pærvænde æz ʒenev be nijojork erdʒɑʔ ʃode æst. dær vɑqeʔ in rævænd, jek rævænde xætærnɑk be ʃomɑr mi rævæd. dælile xætærnɑk budæne ɑn in æst ke mozue hoquqe bæʃær æz dʒomle mozuɑtist ke dær sɑlhɑje æxir æz jek mozu særfe morede bærræsi mædʒmæʔe omumi xɑredʒ ʃode æst væ mi tævɑnæd dær ʃorɑje æmnijæt morede bærræsi qærɑr ɡiræd. dælile diɡær xætærnɑk budæne in mozu in æst ke noʔe neɡɑh keʃværhɑ væ qodræthɑ be hoquqe bæʃære siɑsist. dær vɑqeʔ æsle mæsʔulijæte hemɑjæt ke be estenɑde ɑn ʃorɑje æmnijæt tæsmim be hæmle be libi dær dore qæzɑfi ɡereft nɑʃi æz næqze fɑheʃe hoquqe bæʃær tævæssote reʒime qæzɑfi bud. lezɑ bɑ tævædʒdʒoh be inke mozue hoquqe bæʃær mi tævɑnæd æz mædʒmæʔe omumi be ʃorɑje æmnijæt ehɑle ʃævæd væ moteʔɑqebe ɑn keʃvære nɑqeze hoquqe bæʃær zejle fæsle hæft mænʃur qærɑr ɡiræd væ æz ɑndʒɑ ke rævije resideɡi be hoquqe bæʃær mozui siɑsist xætære rijɑsæte esrɑʔil bær komite ʃeʃome mædʒmæʔe omumi rɑ biʃ æz piʃ næmɑjɑn mi sɑzæd. be in mæʔnɑ ke keʃværi bær rijɑsæte in komite qærɑr ɡerefte æst ke xod æz nɑqæzɑne æsli hoquqe bæʃær dær qebɑle mærdome felestin æst væ qætʔnɑme hɑje zjɑdi ælæjhe in reʒim dær in xosus tæsvib ʃode æst. æz suj diɡær rijɑsæte in reʒim væ xosumæte in keʃvær bɑ keʃværhɑje mostæqel væ keʃværhɑje ozvi mehvære moqɑvemæt mi tævɑnæd zæmine enɑdværzi væ kine dʒævi in reʒim rɑ dær jek bæstæri hoquqi væ bɑ æbzɑre komite hoquqi mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl væ bɑ hemɑjæte hɑmiɑnæʃe biʃ æz piʃ æmæliɑti næmɑjæd. kopi ʃod | ریاست رژیم صهیونیستی بر کمیته حقوقی مجمع عمومی سازمان ملل یکی از طنزهای روزگار است که البته می تواند تبعات خطرناکی برای کشورهای مستقل و آزاده داشته باشد. مجمع عمومی سازمان ملل متحد، سه سال پس از تأسیس سازمان ملل متحد، اعلامیهٔ جهانی حقوق بشر را تصویب کرد و اعلامیهٔ جهانی حقوق بشر، که هدف آن برقراری تضمین حقوق و آزادیهای برابر برای همه مردم بود در ۱۰ دسامبر ۱۹۴۸ به تصویب رسید، روزی که اینک در سراسر جهان به عنوان روز بینالمللی حقوق بشر گرامی داشته میشود.در واقع اعلامیه جهانی حقوق بشر همراه با دو میثاق بینالمللی حقوق اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی و حقوق مدنی و سیاسی مهمترین اسناد بینالمللی حقوق بشر را تشکیل میدهند.پیگیری مسائل حقوق بشر دلیل اصلی ایجاد سازمان ملل بود. جنگ جهانی دوم و مسایل مربوط به نسلکشی سبب شد تا بر سر ایجاد سازمان جدیدی که مانع وقوع تراژدیهای مشابه در آینده اجماع جهانی بوجود آید. هدف اولیه نیز ایجاد یک چارچوب قانونی برای بررسی و عملکرد مناسب بر اساس شکایات در مورد تخطی از حقوق بشر بود.منشور ملل متحد تمام اعضای سازمان ملل را ملزم به احترام و رعایت حقوق بشر مینماید و همه را موظف میداند تا برای رسیدن به این هدف تلاش کند. اعلامیه جهانی حقوق بشر فی نفسه الزام آور نیست و تنها یکی از مصوبات مجمع عمومی در سال ۱۹۴۸ بود که نقش یک استاندارد برای همگان را ایفا میکند. مجمع همواره مسایل حقوق بشر را دنبال میکند. در ۱۵ مارس ۲۰۰۶ مجمع به اتفاق آراء رای داد که شورای حقوق بشر سازمان را جایگزین کمیسیون حقوق بشر کند.هدف اصلی این شورا بررسی موارد نقض حقوق بشر است. همواره انتقاد شده که ترکیب اعضای شورای حقوق بشر مناسب نیست. بویژه اینکه برخی از اعضای آن مشکوک به نقض حقوق بشر هستند. حتی کشورهایی که ریاست کمیسیون را برعهده داشتهانددر واقع چنین استدلال می شد که در کمیسیون کشورهایی عضویت دارند که خود ناقض حقوق بشر هستند. اما همین رویه در شورای حقوق بشر نیز تداوم یافت.انتخابات تعیین هیات رئیسه کمیته های فرعی شش گانه مجمع عمومی سازمان ملل متحد برای نشست این مجمع که قرار است کار خود را از اواخر شهریور ماه سال جاری آغاز کند روز دوشنبه برگزار شد و رژیم صهیونیستی که از طرف گروه کشورهای غربی برای ریاست کمیته ششم که کمیته حقوقی است معرفی شده بود، به علت عدم وجود رقیب و علی رغم مخالفت کشورهای اسلامی به این عنوان انتخاب شد. بیش از هشتاد عضو سازمان ملل متحد در این رأی گیری از ریاست رژیم صهیونیستی حمایت نکردند.حال این پرسش مطرح است که ریاست رژیم صهیونیستی بر کمیته ششم (حقوقی) مجمع عمومی چه اهمیتی دارد؟برای پاسخ به این سوال ابتدا باید مکانیسم ارتباطی شورای حقوق بشر و کمیته ششم مجمع عمومی مورد توجه باشد.کشورها در شورای حقوق بشر سازمان ملل در مقر اروپایی ژنو گزارش های ادواری دارند. در واقع مهمترین سازوکارهای پیشبینی شده برای انجام وظايف نظارتي شورای حقوق بشر عبارتند از: آیین بررسی جهانشمول دورهای وضعيت حقوق بشر موسوم به يو پي آر، سازوکار تعین گزارشگر موضوعی و سازوکار تعیین گزارشگر ویژه کشوری.يکي از امتيازات شوراي حقوق بشر نسبت به کميسيون سابق حقوق بشر آیین «بررسي دوره اي» وضعيت حقوق بشر در همه کشورهاي عضو سازمان ملل متحد است. سابقاً وضعيت حقوق بشر تنها در کشورهايي که از سوي کميسيون در مظان اتهام نقض حقوق بشری قرار داشتند، مورد بررسي قرار مي گرفت. به همين دليل برخي کشورها نسبت به اين رويه کميسيون معترض بودند و آن را به سياسي کاري متهم مي نمودند.نکته جالب توجه این است که اسرائیل زمانی که نوبت ارائه گزارش این شورا به آن رسید از انجام آن سرباز زده است.اما نکته اینجاست که اگر در کشوری نقض حقوق بشر صورت گیرد و شورا مجاب به رفع آن نشود در این صورت گزارشگر توسط این شورا تعیین می شود.در صورت تداوم نقض حقوق بشر توسط یک کشور پرونده حقوق بشری آن کشور از این شورا به کمیته ششم(کمیته حقوقی) ارجاع می شود که در اصطلاح می گویند که پرونده از ژنو به نیویورک ارجاع شده است.در واقع این روند، یک روند خطرناک به شمار می رود. دلیل خطرناک بودن آن این است که موضوع حقوق بشر از جمله موضوعاتی است که در سالهای اخیر از یک موضوع صرف مورد بررسی مجمع عمومی خارج شده است و می تواند در شورای امنیت مورد بررسی قرار گیرد. دلیل دیگر خطرناک بودن این موضوع این است که نوع نگاه کشورها و قدرتها به حقوق بشر سیاسی است.در واقع اصل مسئولیت حمایت که به استناد آن شورای امنیت تصمیم به حمله به لیبی در دوره قذافی گرفت ناشی از نقض فاحش حقوق بشر توسط رژیم قذافی بود.لذا با توجه به اینکه موضوع حقوق بشر می تواند از مجمع عمومی به شورای امنیت احاله شود و متعاقب آن کشور ناقض حقوق بشر ذیل فصل هفت منشور قرار گیرد و از آنجا که رویه رسیدگی به حقوق بشر موضوعی سیاسی است خطر ریاست اسرائیل بر کمیته ششم مجمع عمومی را بیش از پیش نمایان می سازد.به این معنا که کشوری بر ریاست این کمیته قرار گرفته است که خود از ناقضان اصلی حقوق بشر در قبال مردم فلسطین است و قطعنامه های زیادی علیه این رژیم در این خصوص تصویب شده است.از سوی دیگر ریاست این رژیم و خصومت این کشور با کشورهای مستقل و کشورهای عضو محور مقاومت می تواند زمینه عنادورزی و کینه جویی این رژیم را در یک بستری حقوقی و با ابزار کمیته حقوقی مجمع عمومی سازمان ملل و با حمایت حامیانش بیش از پیش عملیاتی نماید.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: rijɑsæte reʒime sæhijunisti bær komite hoquqi mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle jeki æz tænzhɑje ruzeɡɑr æst ke ælbætte mi tævɑnæd tæbæʔɑte xætærnɑki bærɑje keʃværhɑje mostæqel væ ɑzɑde dɑʃte bɑʃæd. mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mottæhed, se sɑl pæs æz tæʔsise sɑzemɑne melæle mottæhed, eʔlɑmie dʒæhɑni hoquqe bæʃær rɑ tæsvib kærd væ eʔlɑmie dʒæhɑni hoquqe bæʃær, ke hædæfe ɑn bærqærɑri tæzmine hoquq væ ɑzɑdihɑje bærɑbær bærɑje hæme mærdom bud dær dæh desɑmbre jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt be tæsvib resid, ruzi ke inæk dær særɑsære dʒæhɑn be onvɑne ruze bejnolmelæli hoquqe bæʃære ɡerɑmi dɑʃte miʃævæd. dær vɑqeʔ eʔlɑmije dʒæhɑni hoquqe bæʃær hæmrɑh bɑ do misɑqe bejnolmelæli hoquqe eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi væ hoquqe mædæni væ sjɑsiː mohemtærin æsnɑde bejnolmelæli hoquqe bæʃær rɑ tæʃkil midæhænd. pejɡiri mæsɑʔele hoquqe bæʃær dælile æsli idʒɑde sɑzemɑne melæl bud. dʒænɡe dʒæhɑni dovvom væ mæsɑʔele mærbut be næslkeʃi sæbæb ʃod tɑ bær sære idʒɑde sɑzemɑne dʒædidi ke mɑneʔe voquʔe terɑʒedihɑje moʃɑbeh dær ɑjænde edʒmɑʔe dʒæhɑni bevodʒud ɑjæd. hædæfe ævvælije niz idʒɑde jek tʃɑrtʃube qɑnuni bærɑje bærræsi væ æmælkærde monɑseb bær æsɑse ʃekɑjɑt dær morede tæxætti æz hoquqe bæʃær bud. mænʃure melæle mottæhed tæmɑm æʔzɑje sɑzemɑne melæl rɑ molzæm be ehterɑm væ ræʔɑjæte hoquqe bæʃær minæmɑjæd væ hæme rɑ movæzzæf midɑnæd tɑ bærɑje residæn be in hædæf tælɑʃ konæd. eʔlɑmije dʒæhɑni hoquqe bæʃær fi næfæse elzɑme ɑvær nist væ tænhɑ jeki æz mosævvæbɑte mædʒmæʔe omumi dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt bud ke næqʃe jek estɑndɑrd bærɑje hæmeɡɑn rɑ ifɑ mikonæd. mædʒmæʔe hæmvɑre mæsɑʔele hoquqe bæʃær rɑ donbɑl mikonæd. dær pɑnzdæh mɑrse do hezɑro o ʃeʃ mædʒmæʔ be ettefɑqe ɑrɑ ræʔj dɑd ke ʃorɑje hoquqe bæʃære sɑzmɑn rɑ dʒɑjɡozine komisijone hoquqe bæʃær konæd. hædæfe æsli in ʃorɑ bærræsi mævɑrede næqze hoquqe bæʃær æst. hæmvɑre enteqɑd ʃode ke tærkibe æʔzɑje ʃorɑje hoquqe bæʃære monɑseb nist. beviʒe inke bærxi æz æʔzɑje ɑn mæʃkuk be næqze hoquqe bæʃær hæstænd. hættɑ keʃværhɑi ke rijɑsæte komisijon rɑ bærohde dɑʃteændædære vɑqeʔ tʃenin estedlɑl mi ʃod ke dær komisijone keʃværhɑi ozvjæt dɑrænd ke xod nɑqeze hoquqe bæʃær hæstænd. æmmɑ hæmin rævije dær ʃorɑje hoquqe bæʃær niz tædɑvom jɑft. entexɑbɑt tæʔine hejʔæte ræise komite hɑje færʔi ʃeʃ ɡɑne mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mottæhed bærɑje neʃæste in mædʒmæʔ ke qærɑr æst kɑre xod rɑ æz ævɑxere ʃæhrivær mɑh sɑle dʒɑri ɑqɑz konæd ruze doʃænbee bærɡozɑr ʃod væ reʒime sæhijunisti ke æz tæræfe ɡoruh keʃværhɑje qærbi bærɑje rijɑsæte komitee ʃeʃom ke komitee hoquqist moʔærrefi ʃode bud, be ellæte ædæme vodʒude ræqib væ æli ræqme moxɑlefæte keʃværhɑje eslɑmi be in onvɑn entexɑb ʃod. biʃ æz hæʃtɑd ozvi sɑzemɑne melæle mottæhed dær in ræʔj ɡiri æz rijɑsæte reʒime sæhijunisti hemɑjæt nækærdænd. hɑl in porseʃe mætræh æst ke rijɑsæte reʒime sæhijunisti bær komitee ʃeʃom hoquqi pærɑntezbæste mædʒmæʔe omumi tʃe æhæmmijæti dɑræd? bærɑje pɑsox be in soɑle ebtedɑ bɑjæd mækɑnisme ertebɑti ʃorɑje hoquqe bæʃær væ komite ʃeʃome mædʒmæʔe omumi morede tævædʒdʒoh bɑʃæd. keʃværhɑ dær ʃorɑje hoquqe bæʃære sɑzemɑne melæl dær mæqærre orupɑi ʒenev ɡozɑreʃ hɑje ædvɑri dɑrænd. dær vɑqeʔe mohemtærin sɑzukɑrhɑje piʃbini ʃode bærɑje ændʒɑme væzɑjefe nezɑrætie ʃorɑje hoquqe bæʃær ebɑrætænd æz : ɑine bærræsi dʒæhɑnæʃmule doreie væzʔijæte hoquqe bæʃære mosum be ju pej ɑr, sɑzukɑre tæʔæjjone ɡozɑreʃɡære mozui væ sɑzukɑre tæʔine ɡozɑreʃɡære viʒe keʃværi. jeki æz emtijɑzɑte ʃorɑje hoquqe bæʃær næsæbte be komisijone sɑbeqe hoquqe bæʃær ɑin « bærræsie dore ʔi » væzʔijæte hoquqe bæʃær dær hæme keʃværhɑje ozvi sɑzemɑne melæle mottæhed æst. sɑbæqæne væzʔijæte hoquqe bæʃære tænhɑ dær keʃværhɑi ke æz suje komisijon dær mæzɑne ettehɑme næqze hoquqe bæʃæri qærɑr dɑʃtænd, morede bærræsi qærɑr mi ɡereft. be hæmjene dælile beroxie keʃværhɑ næsæbte be in rævije komisijone moʔtærez budænd væ ɑn rɑ be siɑsie kɑri mottæhæm mi nemudænd. nokte dʒɑlebe tævædʒdʒoh in æst ke esrɑʔil zæmɑni ke nobæte erɑʔe ɡozɑreʃe in ʃorɑ be ɑn resid æz ændʒɑme ɑn særbɑz zæde æst. æmmɑ nokte indʒɑst ke æɡær dær keʃværi næqze hoquqe bæʃær suræt ɡiræd væ ʃorɑe modʒɑb be ræfʔe ɑn næʃævæd dær in suræte ɡozɑreʃɡær tævæssote in ʃorɑ tæʔin mi ʃævæd. dær suræte tædɑvome næqze hoquqe bæʃær tævæssote jek keʃvære pærvænde hoquqe bæʃæri ɑn keʃvær æz in ʃorɑ be komitee ʃeʃom komitee hoquqi pærɑntezbæste erdʒɑʔ mi ʃævæd ke dær estelɑh mi ɡujænd ke pærvænde æz ʒenev be nijojork erdʒɑʔ ʃode æst. dær vɑqeʔ in rævænd, jek rævænde xætærnɑk be ʃomɑr mi rævæd. dælile xætærnɑk budæne ɑn in æst ke mozue hoquqe bæʃær æz dʒomle mozuɑtist ke dær sɑlhɑje æxir æz jek mozu særfe morede bærræsi mædʒmæʔe omumi xɑredʒ ʃode æst væ mi tævɑnæd dær ʃorɑje æmnijæt morede bærræsi qærɑr ɡiræd. dælile diɡær xætærnɑk budæne in mozu in æst ke noʔe neɡɑh keʃværhɑ væ qodræthɑ be hoquqe bæʃære siɑsist. dær vɑqeʔ æsle mæsʔulijæte hemɑjæt ke be estenɑde ɑn ʃorɑje æmnijæt tæsmim be hæmle be libi dær dore qæzɑfi ɡereft nɑʃi æz næqze fɑheʃe hoquqe bæʃær tævæssote reʒime qæzɑfi bud. lezɑ bɑ tævædʒdʒoh be inke mozue hoquqe bæʃær mi tævɑnæd æz mædʒmæʔe omumi be ʃorɑje æmnijæt ehɑle ʃævæd væ moteʔɑqebe ɑn keʃvære nɑqeze hoquqe bæʃær zejle fæsle hæft mænʃur qærɑr ɡiræd væ æz ɑndʒɑ ke rævije resideɡi be hoquqe bæʃær mozui siɑsist xætære rijɑsæte esrɑʔil bær komite ʃeʃome mædʒmæʔe omumi rɑ biʃ æz piʃ næmɑjɑn mi sɑzæd. be in mæʔnɑ ke keʃværi bær rijɑsæte in komite qærɑr ɡerefte æst ke xod æz nɑqæzɑne æsli hoquqe bæʃær dær qebɑle mærdome felestin æst væ qætʔnɑme hɑje zjɑdi ælæjhe in reʒim dær in xosus tæsvib ʃode æst. æz suj diɡær rijɑsæte in reʒim væ xosumæte in keʃvær bɑ keʃværhɑje mostæqel væ keʃværhɑje ozvi mehvære moqɑvemæt mi tævɑnæd zæmine enɑdværzi væ kine dʒævi in reʒim rɑ dær jek bæstæri hoquqi væ bɑ æbzɑre komite hoquqi mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl væ bɑ hemɑjæte hɑmiɑnæʃe biʃ æz piʃ æmæliɑti næmɑjæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ریاست رژیم صهیونیستی بر کمیته حقوقی مجمع عمومی سازمان ملل یکی از طنزهای روزگار است که البته می تواند تبعات خطرناکی برای کشورهای مستقل و آزاده داشته باشد. مجمع عمومی سازمان ملل متحد، سه سال پس از تأسیس سازمان ملل متحد، اعلامیهٔ جهانی حقوق بشر را تصویب کرد و اعلامیهٔ جهانی حقوق بشر، که هدف آن برقراری تضمین حقوق و آزادیهای برابر برای همه مردم بود در ۱۰ دسامبر ۱۹۴۸ به تصویب رسید، روزی که اینک در سراسر جهان به عنوان روز بینالمللی حقوق بشر گرامی داشته میشود.در واقع اعلامیه جهانی حقوق بشر همراه با دو میثاق بینالمللی حقوق اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی و حقوق مدنی و سیاسی مهمترین اسناد بینالمللی حقوق بشر را تشکیل میدهند.پیگیری مسائل حقوق بشر دلیل اصلی ایجاد سازمان ملل بود. جنگ جهانی دوم و مسایل مربوط به نسلکشی سبب شد تا بر سر ایجاد سازمان جدیدی که مانع وقوع تراژدیهای مشابه در آینده اجماع جهانی بوجود آید. هدف اولیه نیز ایجاد یک چارچوب قانونی برای بررسی و عملکرد مناسب بر اساس شکایات در مورد تخطی از حقوق بشر بود.منشور ملل متحد تمام اعضای سازمان ملل را ملزم به احترام و رعایت حقوق بشر مینماید و همه را موظف میداند تا برای رسیدن به این هدف تلاش کند. اعلامیه جهانی حقوق بشر فی نفسه الزام آور نیست و تنها یکی از مصوبات مجمع عمومی در سال ۱۹۴۸ بود که نقش یک استاندارد برای همگان را ایفا میکند. مجمع همواره مسایل حقوق بشر را دنبال میکند. در ۱۵ مارس ۲۰۰۶ مجمع به اتفاق آراء رای داد که شورای حقوق بشر سازمان را جایگزین کمیسیون حقوق بشر کند.هدف اصلی این شورا بررسی موارد نقض حقوق بشر است. همواره انتقاد شده که ترکیب اعضای شورای حقوق بشر مناسب نیست. بویژه اینکه برخی از اعضای آن مشکوک به نقض حقوق بشر هستند. حتی کشورهایی که ریاست کمیسیون را برعهده داشتهانددر واقع چنین استدلال می شد که در کمیسیون کشورهایی عضویت دارند که خود ناقض حقوق بشر هستند. اما همین رویه در شورای حقوق بشر نیز تداوم یافت.انتخابات تعیین هیات رئیسه کمیته های فرعی شش گانه مجمع عمومی سازمان ملل متحد برای نشست این مجمع که قرار است کار خود را از اواخر شهریور ماه سال جاری آغاز کند روز دوشنبه برگزار شد و رژیم صهیونیستی که از طرف گروه کشورهای غربی برای ریاست کمیته ششم که کمیته حقوقی است معرفی شده بود، به علت عدم وجود رقیب و علی رغم مخالفت کشورهای اسلامی به این عنوان انتخاب شد. بیش از هشتاد عضو سازمان ملل متحد در این رأی گیری از ریاست رژیم صهیونیستی حمایت نکردند.حال این پرسش مطرح است که ریاست رژیم صهیونیستی بر کمیته ششم (حقوقی) مجمع عمومی چه اهمیتی دارد؟برای پاسخ به این سوال ابتدا باید مکانیسم ارتباطی شورای حقوق بشر و کمیته ششم مجمع عمومی مورد توجه باشد.کشورها در شورای حقوق بشر سازمان ملل در مقر اروپایی ژنو گزارش های ادواری دارند. در واقع مهمترین سازوکارهای پیشبینی شده برای انجام وظايف نظارتي شورای حقوق بشر عبارتند از: آیین بررسی جهانشمول دورهای وضعيت حقوق بشر موسوم به يو پي آر، سازوکار تعین گزارشگر موضوعی و سازوکار تعیین گزارشگر ویژه کشوری.يکي از امتيازات شوراي حقوق بشر نسبت به کميسيون سابق حقوق بشر آیین «بررسي دوره اي» وضعيت حقوق بشر در همه کشورهاي عضو سازمان ملل متحد است. سابقاً وضعيت حقوق بشر تنها در کشورهايي که از سوي کميسيون در مظان اتهام نقض حقوق بشری قرار داشتند، مورد بررسي قرار مي گرفت. به همين دليل برخي کشورها نسبت به اين رويه کميسيون معترض بودند و آن را به سياسي کاري متهم مي نمودند.نکته جالب توجه این است که اسرائیل زمانی که نوبت ارائه گزارش این شورا به آن رسید از انجام آن سرباز زده است.اما نکته اینجاست که اگر در کشوری نقض حقوق بشر صورت گیرد و شورا مجاب به رفع آن نشود در این صورت گزارشگر توسط این شورا تعیین می شود.در صورت تداوم نقض حقوق بشر توسط یک کشور پرونده حقوق بشری آن کشور از این شورا به کمیته ششم(کمیته حقوقی) ارجاع می شود که در اصطلاح می گویند که پرونده از ژنو به نیویورک ارجاع شده است.در واقع این روند، یک روند خطرناک به شمار می رود. دلیل خطرناک بودن آن این است که موضوع حقوق بشر از جمله موضوعاتی است که در سالهای اخیر از یک موضوع صرف مورد بررسی مجمع عمومی خارج شده است و می تواند در شورای امنیت مورد بررسی قرار گیرد. دلیل دیگر خطرناک بودن این موضوع این است که نوع نگاه کشورها و قدرتها به حقوق بشر سیاسی است.در واقع اصل مسئولیت حمایت که به استناد آن شورای امنیت تصمیم به حمله به لیبی در دوره قذافی گرفت ناشی از نقض فاحش حقوق بشر توسط رژیم قذافی بود.لذا با توجه به اینکه موضوع حقوق بشر می تواند از مجمع عمومی به شورای امنیت احاله شود و متعاقب آن کشور ناقض حقوق بشر ذیل فصل هفت منشور قرار گیرد و از آنجا که رویه رسیدگی به حقوق بشر موضوعی سیاسی است خطر ریاست اسرائیل بر کمیته ششم مجمع عمومی را بیش از پیش نمایان می سازد.به این معنا که کشوری بر ریاست این کمیته قرار گرفته است که خود از ناقضان اصلی حقوق بشر در قبال مردم فلسطین است و قطعنامه های زیادی علیه این رژیم در این خصوص تصویب شده است.از سوی دیگر ریاست این رژیم و خصومت این کشور با کشورهای مستقل و کشورهای عضو محور مقاومت می تواند زمینه عنادورزی و کینه جویی این رژیم را در یک بستری حقوقی و با ابزار کمیته حقوقی مجمع عمومی سازمان ملل و با حمایت حامیانش بیش از پیش عملیاتی نماید.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sænændædʒ hejʔæte sævɑrkɑri, ædlære kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri kordestɑn bɑ hæmkɑri hejʔæte værzeʃhɑje bumi væ mæhælli, pɑnzdæhomin dore dʒæʃnvɑre bɑzihɑje bumi mæhælli bɑ æsb rɑ bærɡozɑr mi konænd. be ɡozɑreʃ, pɑnzdæhomin dʒæʃnvɑre bɑzihɑje bumi mæhælli bɑ æsb be hemmæte hejʔæte sævɑrkɑri ostɑne kordestɑn væ edɑre kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri kordestɑn væ bɑ hæmkɑri hejʔæte værzeʃhɑje bumi mæhælli ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. in dʒæʃnvɑre ruze dʒomʔe sizdæh mordɑd mɑh sɑle dʒɑri dær bɑʃɡɑh sæhænd væ æqʔ dær pændʒ kilumetri dʒɑde qædime sælævɑt ɑbɑde ebtedɑje dʒɑde hɑnis væ xiɑree bærɡozɑr mi ʃævæd. moqærrær æst pɑnzdæhomin dore in dʒæʃnvɑre dær reʃte tærkibi mɑrpitʃ, pærtʃæme bærdɑri væ ɑmdɑd dær do rædde bɑnovɑn væ ɑqɑjɑne bærɡozɑr ʃævæd. kærdi sævɑri væ edʒrɑje hærekæt hɑje næmɑjeʃi bær ruje æsb væ edʒrɑje hælpæræki væ musiqi kærdi æz bæxʃhɑje dʒænbi in dʒæʃnvɑre æst. kopi ʃod",
"text": "سنندج - هیات سوارکاری، ادلره کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری کردستان با همکاری هیات ورزشهای بومی و محلی، پانزدهمین دوره جشنواره بازیهای بومی محلی با اسب را برگزار می کنند.به گزارش ، پانزدهمین جشنواره بازیهای بومی محلی با اسب به همت هیات سوارکاری استان کردستان و اداره کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری کردستان و با همکاری هیات ورزشهای بومی محلی استان برگزار می شود.این جشنواره روز جمعه ۱۳ مرداد ماه سال جاری در باشگاه سهند و اقع در ۵ کیلومتری جاده قدیم صلوات آباد ابتدای جاده هانیس و خیاره برگزار می شود.مقرر است پانزدهمین دوره این جشنواره در رشته ترکیبی مارپیچ، پرچم برداری و امداد در دو رده بانوان و آقایان برگزار شود. کردی سواری و اجرای حرکت های نمایشی بر روی اسب و اجرای هلپرکی و موسیقی کردی از بخشهای جنبی این جشنواره است.کپی شد"
} | sænændædʒ hejʔæte sævɑrkɑri, ædlære kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri kordestɑn bɑ hæmkɑri hejʔæte værzeʃhɑje bumi væ mæhælli, pɑnzdæhomin dore dʒæʃnvɑre bɑzihɑje bumi mæhælli bɑ æsb rɑ bærɡozɑr mi konænd. be ɡozɑreʃ, pɑnzdæhomin dʒæʃnvɑre bɑzihɑje bumi mæhælli bɑ æsb be hemmæte hejʔæte sævɑrkɑri ostɑne kordestɑn væ edɑre kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri kordestɑn væ bɑ hæmkɑri hejʔæte værzeʃhɑje bumi mæhælli ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. in dʒæʃnvɑre ruze dʒomʔe sizdæh mordɑd mɑh sɑle dʒɑri dær bɑʃɡɑh sæhænd væ æqʔ dær pændʒ kilumetri dʒɑde qædime sælævɑt ɑbɑde ebtedɑje dʒɑde hɑnis væ xiɑree bærɡozɑr mi ʃævæd. moqærrær æst pɑnzdæhomin dore in dʒæʃnvɑre dær reʃte tærkibi mɑrpitʃ, pærtʃæme bærdɑri væ ɑmdɑd dær do rædde bɑnovɑn væ ɑqɑjɑne bærɡozɑr ʃævæd. kærdi sævɑri væ edʒrɑje hærekæt hɑje næmɑjeʃi bær ruje æsb væ edʒrɑje hælpæræki væ musiqi kærdi æz bæxʃhɑje dʒænbi in dʒæʃnvɑre æst. kopi ʃod | سنندج - هیات سوارکاری، ادلره کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری کردستان با همکاری هیات ورزشهای بومی و محلی، پانزدهمین دوره جشنواره بازیهای بومی محلی با اسب را برگزار می کنند.به گزارش ، پانزدهمین جشنواره بازیهای بومی محلی با اسب به همت هیات سوارکاری استان کردستان و اداره کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری کردستان و با همکاری هیات ورزشهای بومی محلی استان برگزار می شود.این جشنواره روز جمعه ۱۳ مرداد ماه سال جاری در باشگاه سهند و اقع در ۵ کیلومتری جاده قدیم صلوات آباد ابتدای جاده هانیس و خیاره برگزار می شود.مقرر است پانزدهمین دوره این جشنواره در رشته ترکیبی مارپیچ، پرچم برداری و امداد در دو رده بانوان و آقایان برگزار شود. کردی سواری و اجرای حرکت های نمایشی بر روی اسب و اجرای هلپرکی و موسیقی کردی از بخشهای جنبی این جشنواره است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sænændædʒ hejʔæte sævɑrkɑri, ædlære kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri kordestɑn bɑ hæmkɑri hejʔæte værzeʃhɑje bumi væ mæhælli, pɑnzdæhomin dore dʒæʃnvɑre bɑzihɑje bumi mæhælli bɑ æsb rɑ bærɡozɑr mi konænd. be ɡozɑreʃ, pɑnzdæhomin dʒæʃnvɑre bɑzihɑje bumi mæhælli bɑ æsb be hemmæte hejʔæte sævɑrkɑri ostɑne kordestɑn væ edɑre kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri kordestɑn væ bɑ hæmkɑri hejʔæte værzeʃhɑje bumi mæhælli ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. in dʒæʃnvɑre ruze dʒomʔe sizdæh mordɑd mɑh sɑle dʒɑri dær bɑʃɡɑh sæhænd væ æqʔ dær pændʒ kilumetri dʒɑde qædime sælævɑt ɑbɑde ebtedɑje dʒɑde hɑnis væ xiɑree bærɡozɑr mi ʃævæd. moqærrær æst pɑnzdæhomin dore in dʒæʃnvɑre dær reʃte tærkibi mɑrpitʃ, pærtʃæme bærdɑri væ ɑmdɑd dær do rædde bɑnovɑn væ ɑqɑjɑne bærɡozɑr ʃævæd. kærdi sævɑri væ edʒrɑje hærekæt hɑje næmɑjeʃi bær ruje æsb væ edʒrɑje hælpæræki væ musiqi kærdi æz bæxʃhɑje dʒænbi in dʒæʃnvɑre æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "سنندج - هیات سوارکاری، ادلره کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری کردستان با همکاری هیات ورزشهای بومی و محلی، پانزدهمین دوره جشنواره بازیهای بومی محلی با اسب را برگزار می کنند.به گزارش ، پانزدهمین جشنواره بازیهای بومی محلی با اسب به همت هیات سوارکاری استان کردستان و اداره کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری کردستان و با همکاری هیات ورزشهای بومی محلی استان برگزار می شود.این جشنواره روز جمعه ۱۳ مرداد ماه سال جاری در باشگاه سهند و اقع در ۵ کیلومتری جاده قدیم صلوات آباد ابتدای جاده هانیس و خیاره برگزار می شود.مقرر است پانزدهمین دوره این جشنواره در رشته ترکیبی مارپیچ، پرچم برداری و امداد در دو رده بانوان و آقایان برگزار شود. کردی سواری و اجرای حرکت های نمایشی بر روی اسب و اجرای هلپرکی و موسیقی کردی از بخشهای جنبی این جشنواره است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʃte væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ tæʔkid bær edʒrɑje eqtesɑde moqɑvemæti ɡoft : bærɑje edʒrɑje eqtesɑde moqɑvemæti ke tænhɑ rɑh nedʒɑte eqtesɑde keʃvær æst, bɑjæd færhænɡe sɑzi hɑje lɑzem suræt ɡiræd. be ɡozɑreʃ, æli dʒænnæti zohre ʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ostɑne ɡilɑn ezhɑr kærd : tæʔɑmol væ ensedʒɑme modʒud dær mjɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑn, ʃærte æsɑsi bærɑje toseʔe væ roʃd dær hær mæntæqe æst. vej bɑ bæjɑne inke dær besjɑri æz mænɑteq, særmɑjeee edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi vodʒud dɑʃte æmmɑ ensedʒɑmi bejne dæstɡɑh hɑ nist æfzud : modirɑn bɑjæd æz ensedʒɑmi ke bejne dæstɡɑh hɑ dær ostɑn vodʒud dɑræd, bærɑje roʃd væ toseʔe ɡilɑn estefɑde konænd. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ eʃɑre be dælɑjele sæfære xod be ɡilɑn ɡoft : hozur dær ostɑn hɑ væ dærjɑfte æxbɑre æmælkærdhɑje monɑsebe modirɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi modʒebe xoʃnudi væ mæserræt mi ʃævæd. dʒænnæti bɑ bæjɑne inke dolæt jɑzdæhom bɑ hædæfe tæqvijæt vefɑq væ neʃɑte sjɑsiː, ɡostæreʃ æhzɑb væ næhɑdhɑje mædæni væ pæzireʃe æsle tænævvoʔ væ tækæssor bær sære kɑr ɑmæd, tæsrih kærd : æz ebtedɑje fæʔɑlijæt dolæte jɑzdæhom tælɑʃ ʃod ke ɑrɑmeʃ bær keʃvære hɑkem væ æz vorude dʒændʒɑl hɑje bi dʒæhæt dʒoloɡiri ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke fæzɑje dʒɑmeʔe bærɑje fæʔɑlijæt hɑje fekri væ sjɑsiː ɑmɑde æst, ɡoft : dolæt tælɑʃe kærde særmɑje hɑje edʒtemɑʔi rɑ tæqvijæt konæd væ bæræsɑse ʃɑjeste sɑlɑri modirijæte omur rɑ ændʒɑm dæhæd. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær edɑme bɑ bæjɑne inke dær hozee eqtesɑdi kɑrhɑje ærzænde ʔi suræt ɡerefte æst, tæsrih kærd : pæs æze bærdʒɑm, dʒælbe særmɑje ɡozɑri hɑje dɑxeli væ xɑredʒi væ tævædʒdʒoh be tolid be olævijæte dolæt tæbdil ʃod. dʒænnæti be tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse dʒobrɑne æqæbe mɑndeɡi hɑ eʃɑre væ ezhɑr kærd : bærɑje in mænzur bɑjæd be roʃde hæʃt dærsædi dær eqtesɑd beresim ke in mohemme fæqæt bɑ idʒɑde zæmine hɑje hozure særmɑje ɡozɑri hɑje xɑredʒi færɑhæm mi ʃævæd. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi edɑme dɑd : dolæt dær tælɑʃ æst tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri roʃde eqtesɑdi rɑ be pændʒ dærsæd beresɑnæd. vej bɑ eʃɑre be inke mohemme tærin dæstɑværde bærdʒɑm tæqir tʃehre irɑn dær donjɑ bud, æfzud : motæʔæssefɑne dær sɑl hɑje æxir tʃehre ʔi nɑmonɑseb æz irɑn dær donjɑ be vodʒud ɑmæde bud ke ɑsib hɑje færɑvɑni be donbɑl dɑʃt. dʒænnæti tæʔkid kærd : dolæt be donbɑle bæhre ɡiri æz xeræde dʒæmʔi væ esteʔdɑd æz hæme esteʔdɑdhɑ væ pærhiz æz hærɡune efrɑti ɡæri væ tævæhhome ɡærɑi væ tævædʒdʒoh be mænɑfeʔe melli be dʒɑj mænɑfeʔe ʃæxsist. vej bɑ eʃɑre be tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse eqtesɑde moqɑvemæti ɡoft : tæmɑm æʔzɑje dolæte moʔtæqed hæstænd ke eqtesɑde moqɑvemæti tænhɑ rɑh nedʒɑte keʃvær æst. be ɡofte dʒænnæti, tekje bær tolide melli væ bæhre ɡiri æz noxbeɡɑne dɑxeli, moʃɑrekæt hɑje mærdomi, tævædʒdʒoh be edɑlæt, fænnɑværi hɑje dɑneʃ bonjɑne væ dærune zɑ budæn æz mohemme tærin mehværhɑje eqtesɑde moqɑvemætist ke dolæt be ɑn tævædʒdʒoh mi konæd. væzire færhænɡ væ erʃɑd bɑ bæjɑne inke bɑjæd bærɑje edʒrɑje eqtesɑde moqɑvemæti, færhænɡe sɑzi væ ɡoftemɑne sɑzi ʃævæd, ezhɑr kærd : færhænɡe tekje bær tolide melli, idʒɑde vedʒdɑne kɑri, ehterɑm be kɑrɑfærin væ erɑʔe jek olɡuje mæsræfe sæhih sæbke zendeɡi irɑni væ eslɑmi, duri æz mæsræfe ɡærɑi væ esrɑf, bæxʃ hɑist ke bɑjæd dær færhænɡe eqtesɑde moqɑvemæti morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. vej residæn be in noqte rɑ mæsæltæzme zæmɑn dɑnest væ ɡoft : bɑjæd xod bɑruje væ eʔtemɑd be næfs rɑ tæqvijæt konim tɑ betævɑnim be in dærædʒe beresim. dʒænnæti dær edɑme be vodʒude noxbeɡɑn væ færhixteɡɑn ɡilɑni dær dɑxele væ xɑredʒe keʃvær eʃɑre væ tæʔkid kærd : mæsʔulɑne ostɑn bɑjæd æz in potɑnsijel beherree kɑfi rɑ bebærænd. vej be moʃkele keʃɑværzɑn be viʒe berendʒe kɑrɑne ɡilɑni niz eʃɑre kærd væ æfzud : væzire keʃɑværzi tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje tænzime bɑzɑre berendʒ væ vɑrede nækærdæne berendʒe xɑredʒi dær hejne bærdɑʃte mæhsul væ xæride tæzmimæni ændʒɑm dɑde æst bɑ inhæme dæqdæqe hɑje keʃɑværzɑn væ modirɑne ɡilɑn rɑ dær hoze keʃɑværzi ɡilɑn be ettelɑʔe hejʔæte dolæt mi resɑnæm. kopi ʃod",
"text": "رشت- وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با تاکید بر اجرای اقتصاد مقاومتی گفت: برای اجرای اقتصاد مقاومتی که تنها راه نجات اقتصاد کشور است، باید فرهنگ سازی های لازم صورت گیرد.به گزارش ، علی جنتی ظهر شنبه در جلسه شورای اداری استان گیلان اظهار کرد: تعامل و انسجام موجود در میان دستگاه های اجرایی استان، شرط اساسی برای توسعه و رشد در هر منطقه است.وی با بیان اینکه در بسیاری از مناطق، سرمایه اجتماعی و اقتصادی وجود داشته اما انسجامی بین دستگاه ها نیست افزود: مدیران باید از انسجامی که بین دستگاه ها در استان وجود دارد، برای رشد و توسعه گیلان استفاده کنند.وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به دلایل سفر خود به گیلان گفت:حضور در استان ها و دریافت اخبار عملکردهای مناسب مدیران دستگاه های اجرایی موجب خشنودی و مسرت می شود.جنتی با بیان اینکه دولت یازدهم با هدف تقویت وفاق و نشاط سیاسی، گسترش احزاب و نهادهای مدنی و پذیرش اصل تنوع و تکثر بر سر کار آمد، تصریح کرد: از ابتدای فعالیت دولت یازدهم تلاش شد که آرامش بر کشور حاکم و از ورود جنجال های بی جهت جلوگیری شود.وی با تاکید بر اینکه فضای جامعه برای فعالیت های فکری و سیاسی آماده است، گفت: دولت تلاش کرده سرمایه های اجتماعی را تقویت کند و براساس شایسته سالاری مدیریت امور را انجام دهد.وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در ادامه با بیان اینکه در حوزه اقتصادی کارهای ارزنده ای صورت گرفته است، تصریح کرد: پس از برجام، جلب سرمایه گذاری های داخلی و خارجی و توجه به تولید به اولویت دولت تبدیل شد.جنتی به تاکیدات مقام معظم رهبری در خصوص جبران عقب ماندگی ها اشاره و اظهار کرد: برای این منظور باید به رشد هشت درصدی در اقتصاد برسیم که این مهم فقط با ایجاد زمینه های حضور سرمایه گذاری های خارجی فراهم می شود.وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ادامه داد: دولت در تلاش است تا پایان سال جاری رشد اقتصادی را به پنج درصد برساند.وی با اشاره به اینکه مهم ترین دستاورد برجام تغییر چهره ایران در دنیا بود، افزود: متاسفانه در سال های اخیر چهره ای نامناسب از ایران در دنیا به وجود آمده بود که آسیب های فراوانی به دنبال داشت.جنتی تاکید کرد: دولت به دنبال بهره گیری از خرد جمعی و استعداد از همه استعدادها و پرهیز از هرگونه افراطی گری و توهم گرایی و توجه به منافع ملی به جای منافع شخصی است.وی با اشاره به تاکیدات مقام معظم رهبری در خصوص اقتصاد مقاومتی گفت:تمام اعضای دولت معتقد هستند که اقتصاد مقاومتی تنها راه نجات کشور است.به گفته جنتی، تکیه بر تولید ملی و بهره گیری از نخبگان داخلی، مشارکت های مردمی، توجه به عدالت، فناوری های دانش بنیان و درون زا بودن از مهم ترین محورهای اقتصاد مقاومتی است که دولت به آن توجه می کند.وزیر فرهنگ و ارشاد با بیان اینکه باید برای اجرای اقتصاد مقاومتی، فرهنگ سازی و گفتمان سازی شود، اظهار کرد: فرهنگ تکیه بر تولید ملی، ایجاد وجدان کاری، احترام به کارآفرین و ارائه یک الگوی مصرف صحیح سبک زندگی ایرانی و اسلامی، دوری از مصرف گرایی و اسراف، بخش هایی است که باید در فرهنگ اقتصاد مقاومتی مورد توجه قرار گیرد.وی رسیدن به این نقطه را مسلتزم زمان دانست و گفت: باید خود باروی و اعتماد به نفس را تقویت کنیم تا بتوانیم به این درجه برسیم.جنتی در ادامه به وجود نخبگان و فرهیختگان گیلانی در داخل و خارج کشور اشاره و تاکید کرد: مسئولان استان باید از این پتانسیل بهره کافی را ببرند.وی به مشکل کشاورزان به ویژه برنج کاران گیلانی نیز اشاره کرد و افزود: وزیر کشاورزی تمام تلاش خود را برای تنظیم بازار برنج و وارد نکردن برنج خارجی در حین برداشت محصول و خرید تضمیمنی انجام داده است با اینهمه دغدغه های کشاورزان و مدیران گیلان را در حوزه کشاورزی گیلان به اطلاع هیأت دولت می رسانم.کپی شد"
} | ræʃte væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ tæʔkid bær edʒrɑje eqtesɑde moqɑvemæti ɡoft : bærɑje edʒrɑje eqtesɑde moqɑvemæti ke tænhɑ rɑh nedʒɑte eqtesɑde keʃvær æst, bɑjæd færhænɡe sɑzi hɑje lɑzem suræt ɡiræd. be ɡozɑreʃ, æli dʒænnæti zohre ʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ostɑne ɡilɑn ezhɑr kærd : tæʔɑmol væ ensedʒɑme modʒud dær mjɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑn, ʃærte æsɑsi bærɑje toseʔe væ roʃd dær hær mæntæqe æst. vej bɑ bæjɑne inke dær besjɑri æz mænɑteq, særmɑjeee edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi vodʒud dɑʃte æmmɑ ensedʒɑmi bejne dæstɡɑh hɑ nist æfzud : modirɑn bɑjæd æz ensedʒɑmi ke bejne dæstɡɑh hɑ dær ostɑn vodʒud dɑræd, bærɑje roʃd væ toseʔe ɡilɑn estefɑde konænd. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ eʃɑre be dælɑjele sæfære xod be ɡilɑn ɡoft : hozur dær ostɑn hɑ væ dærjɑfte æxbɑre æmælkærdhɑje monɑsebe modirɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi modʒebe xoʃnudi væ mæserræt mi ʃævæd. dʒænnæti bɑ bæjɑne inke dolæt jɑzdæhom bɑ hædæfe tæqvijæt vefɑq væ neʃɑte sjɑsiː, ɡostæreʃ æhzɑb væ næhɑdhɑje mædæni væ pæzireʃe æsle tænævvoʔ væ tækæssor bær sære kɑr ɑmæd, tæsrih kærd : æz ebtedɑje fæʔɑlijæt dolæte jɑzdæhom tælɑʃ ʃod ke ɑrɑmeʃ bær keʃvære hɑkem væ æz vorude dʒændʒɑl hɑje bi dʒæhæt dʒoloɡiri ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke fæzɑje dʒɑmeʔe bærɑje fæʔɑlijæt hɑje fekri væ sjɑsiː ɑmɑde æst, ɡoft : dolæt tælɑʃe kærde særmɑje hɑje edʒtemɑʔi rɑ tæqvijæt konæd væ bæræsɑse ʃɑjeste sɑlɑri modirijæte omur rɑ ændʒɑm dæhæd. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær edɑme bɑ bæjɑne inke dær hozee eqtesɑdi kɑrhɑje ærzænde ʔi suræt ɡerefte æst, tæsrih kærd : pæs æze bærdʒɑm, dʒælbe særmɑje ɡozɑri hɑje dɑxeli væ xɑredʒi væ tævædʒdʒoh be tolid be olævijæte dolæt tæbdil ʃod. dʒænnæti be tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse dʒobrɑne æqæbe mɑndeɡi hɑ eʃɑre væ ezhɑr kærd : bærɑje in mænzur bɑjæd be roʃde hæʃt dærsædi dær eqtesɑd beresim ke in mohemme fæqæt bɑ idʒɑde zæmine hɑje hozure særmɑje ɡozɑri hɑje xɑredʒi færɑhæm mi ʃævæd. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi edɑme dɑd : dolæt dær tælɑʃ æst tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri roʃde eqtesɑdi rɑ be pændʒ dærsæd beresɑnæd. vej bɑ eʃɑre be inke mohemme tærin dæstɑværde bærdʒɑm tæqir tʃehre irɑn dær donjɑ bud, æfzud : motæʔæssefɑne dær sɑl hɑje æxir tʃehre ʔi nɑmonɑseb æz irɑn dær donjɑ be vodʒud ɑmæde bud ke ɑsib hɑje færɑvɑni be donbɑl dɑʃt. dʒænnæti tæʔkid kærd : dolæt be donbɑle bæhre ɡiri æz xeræde dʒæmʔi væ esteʔdɑd æz hæme esteʔdɑdhɑ væ pærhiz æz hærɡune efrɑti ɡæri væ tævæhhome ɡærɑi væ tævædʒdʒoh be mænɑfeʔe melli be dʒɑj mænɑfeʔe ʃæxsist. vej bɑ eʃɑre be tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse eqtesɑde moqɑvemæti ɡoft : tæmɑm æʔzɑje dolæte moʔtæqed hæstænd ke eqtesɑde moqɑvemæti tænhɑ rɑh nedʒɑte keʃvær æst. be ɡofte dʒænnæti, tekje bær tolide melli væ bæhre ɡiri æz noxbeɡɑne dɑxeli, moʃɑrekæt hɑje mærdomi, tævædʒdʒoh be edɑlæt, fænnɑværi hɑje dɑneʃ bonjɑne væ dærune zɑ budæn æz mohemme tærin mehværhɑje eqtesɑde moqɑvemætist ke dolæt be ɑn tævædʒdʒoh mi konæd. væzire færhænɡ væ erʃɑd bɑ bæjɑne inke bɑjæd bærɑje edʒrɑje eqtesɑde moqɑvemæti, færhænɡe sɑzi væ ɡoftemɑne sɑzi ʃævæd, ezhɑr kærd : færhænɡe tekje bær tolide melli, idʒɑde vedʒdɑne kɑri, ehterɑm be kɑrɑfærin væ erɑʔe jek olɡuje mæsræfe sæhih sæbke zendeɡi irɑni væ eslɑmi, duri æz mæsræfe ɡærɑi væ esrɑf, bæxʃ hɑist ke bɑjæd dær færhænɡe eqtesɑde moqɑvemæti morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. vej residæn be in noqte rɑ mæsæltæzme zæmɑn dɑnest væ ɡoft : bɑjæd xod bɑruje væ eʔtemɑd be næfs rɑ tæqvijæt konim tɑ betævɑnim be in dærædʒe beresim. dʒænnæti dær edɑme be vodʒude noxbeɡɑn væ færhixteɡɑn ɡilɑni dær dɑxele væ xɑredʒe keʃvær eʃɑre væ tæʔkid kærd : mæsʔulɑne ostɑn bɑjæd æz in potɑnsijel beherree kɑfi rɑ bebærænd. vej be moʃkele keʃɑværzɑn be viʒe berendʒe kɑrɑne ɡilɑni niz eʃɑre kærd væ æfzud : væzire keʃɑværzi tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje tænzime bɑzɑre berendʒ væ vɑrede nækærdæne berendʒe xɑredʒi dær hejne bærdɑʃte mæhsul væ xæride tæzmimæni ændʒɑm dɑde æst bɑ inhæme dæqdæqe hɑje keʃɑværzɑn væ modirɑne ɡilɑn rɑ dær hoze keʃɑværzi ɡilɑn be ettelɑʔe hejʔæte dolæt mi resɑnæm. kopi ʃod | رشت- وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با تاکید بر اجرای اقتصاد مقاومتی گفت: برای اجرای اقتصاد مقاومتی که تنها راه نجات اقتصاد کشور است، باید فرهنگ سازی های لازم صورت گیرد.به گزارش ، علی جنتی ظهر شنبه در جلسه شورای اداری استان گیلان اظهار کرد: تعامل و انسجام موجود در میان دستگاه های اجرایی استان، شرط اساسی برای توسعه و رشد در هر منطقه است.وی با بیان اینکه در بسیاری از مناطق، سرمایه اجتماعی و اقتصادی وجود داشته اما انسجامی بین دستگاه ها نیست افزود: مدیران باید از انسجامی که بین دستگاه ها در استان وجود دارد، برای رشد و توسعه گیلان استفاده کنند.وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به دلایل سفر خود به گیلان گفت:حضور در استان ها و دریافت اخبار عملکردهای مناسب مدیران دستگاه های اجرایی موجب خشنودی و مسرت می شود.جنتی با بیان اینکه دولت یازدهم با هدف تقویت وفاق و نشاط سیاسی، گسترش احزاب و نهادهای مدنی و پذیرش اصل تنوع و تکثر بر سر کار آمد، تصریح کرد: از ابتدای فعالیت دولت یازدهم تلاش شد که آرامش بر کشور حاکم و از ورود جنجال های بی جهت جلوگیری شود.وی با تاکید بر اینکه فضای جامعه برای فعالیت های فکری و سیاسی آماده است، گفت: دولت تلاش کرده سرمایه های اجتماعی را تقویت کند و براساس شایسته سالاری مدیریت امور را انجام دهد.وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در ادامه با بیان اینکه در حوزه اقتصادی کارهای ارزنده ای صورت گرفته است، تصریح کرد: پس از برجام، جلب سرمایه گذاری های داخلی و خارجی و توجه به تولید به اولویت دولت تبدیل شد.جنتی به تاکیدات مقام معظم رهبری در خصوص جبران عقب ماندگی ها اشاره و اظهار کرد: برای این منظور باید به رشد هشت درصدی در اقتصاد برسیم که این مهم فقط با ایجاد زمینه های حضور سرمایه گذاری های خارجی فراهم می شود.وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ادامه داد: دولت در تلاش است تا پایان سال جاری رشد اقتصادی را به پنج درصد برساند.وی با اشاره به اینکه مهم ترین دستاورد برجام تغییر چهره ایران در دنیا بود، افزود: متاسفانه در سال های اخیر چهره ای نامناسب از ایران در دنیا به وجود آمده بود که آسیب های فراوانی به دنبال داشت.جنتی تاکید کرد: دولت به دنبال بهره گیری از خرد جمعی و استعداد از همه استعدادها و پرهیز از هرگونه افراطی گری و توهم گرایی و توجه به منافع ملی به جای منافع شخصی است.وی با اشاره به تاکیدات مقام معظم رهبری در خصوص اقتصاد مقاومتی گفت:تمام اعضای دولت معتقد هستند که اقتصاد مقاومتی تنها راه نجات کشور است.به گفته جنتی، تکیه بر تولید ملی و بهره گیری از نخبگان داخلی، مشارکت های مردمی، توجه به عدالت، فناوری های دانش بنیان و درون زا بودن از مهم ترین محورهای اقتصاد مقاومتی است که دولت به آن توجه می کند.وزیر فرهنگ و ارشاد با بیان اینکه باید برای اجرای اقتصاد مقاومتی، فرهنگ سازی و گفتمان سازی شود، اظهار کرد: فرهنگ تکیه بر تولید ملی، ایجاد وجدان کاری، احترام به کارآفرین و ارائه یک الگوی مصرف صحیح سبک زندگی ایرانی و اسلامی، دوری از مصرف گرایی و اسراف، بخش هایی است که باید در فرهنگ اقتصاد مقاومتی مورد توجه قرار گیرد.وی رسیدن به این نقطه را مسلتزم زمان دانست و گفت: باید خود باروی و اعتماد به نفس را تقویت کنیم تا بتوانیم به این درجه برسیم.جنتی در ادامه به وجود نخبگان و فرهیختگان گیلانی در داخل و خارج کشور اشاره و تاکید کرد: مسئولان استان باید از این پتانسیل بهره کافی را ببرند.وی به مشکل کشاورزان به ویژه برنج کاران گیلانی نیز اشاره کرد و افزود: وزیر کشاورزی تمام تلاش خود را برای تنظیم بازار برنج و وارد نکردن برنج خارجی در حین برداشت محصول و خرید تضمیمنی انجام داده است با اینهمه دغدغه های کشاورزان و مدیران گیلان را در حوزه کشاورزی گیلان به اطلاع هیأت دولت می رسانم.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʃte væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ tæʔkid bær edʒrɑje eqtesɑde moqɑvemæti ɡoft : bærɑje edʒrɑje eqtesɑde moqɑvemæti ke tænhɑ rɑh nedʒɑte eqtesɑde keʃvær æst, bɑjæd færhænɡe sɑzi hɑje lɑzem suræt ɡiræd. be ɡozɑreʃ, æli dʒænnæti zohre ʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ostɑne ɡilɑn ezhɑr kærd : tæʔɑmol væ ensedʒɑme modʒud dær mjɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑn, ʃærte æsɑsi bærɑje toseʔe væ roʃd dær hær mæntæqe æst. vej bɑ bæjɑne inke dær besjɑri æz mænɑteq, særmɑjeee edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi vodʒud dɑʃte æmmɑ ensedʒɑmi bejne dæstɡɑh hɑ nist æfzud : modirɑn bɑjæd æz ensedʒɑmi ke bejne dæstɡɑh hɑ dær ostɑn vodʒud dɑræd, bærɑje roʃd væ toseʔe ɡilɑn estefɑde konænd. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ eʃɑre be dælɑjele sæfære xod be ɡilɑn ɡoft : hozur dær ostɑn hɑ væ dærjɑfte æxbɑre æmælkærdhɑje monɑsebe modirɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi modʒebe xoʃnudi væ mæserræt mi ʃævæd. dʒænnæti bɑ bæjɑne inke dolæt jɑzdæhom bɑ hædæfe tæqvijæt vefɑq væ neʃɑte sjɑsiː, ɡostæreʃ æhzɑb væ næhɑdhɑje mædæni væ pæzireʃe æsle tænævvoʔ væ tækæssor bær sære kɑr ɑmæd, tæsrih kærd : æz ebtedɑje fæʔɑlijæt dolæte jɑzdæhom tælɑʃ ʃod ke ɑrɑmeʃ bær keʃvære hɑkem væ æz vorude dʒændʒɑl hɑje bi dʒæhæt dʒoloɡiri ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke fæzɑje dʒɑmeʔe bærɑje fæʔɑlijæt hɑje fekri væ sjɑsiː ɑmɑde æst, ɡoft : dolæt tælɑʃe kærde særmɑje hɑje edʒtemɑʔi rɑ tæqvijæt konæd væ bæræsɑse ʃɑjeste sɑlɑri modirijæte omur rɑ ændʒɑm dæhæd. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær edɑme bɑ bæjɑne inke dær hozee eqtesɑdi kɑrhɑje ærzænde ʔi suræt ɡerefte æst, tæsrih kærd : pæs æze bærdʒɑm, dʒælbe særmɑje ɡozɑri hɑje dɑxeli væ xɑredʒi væ tævædʒdʒoh be tolid be olævijæte dolæt tæbdil ʃod. dʒænnæti be tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse dʒobrɑne æqæbe mɑndeɡi hɑ eʃɑre væ ezhɑr kærd : bærɑje in mænzur bɑjæd be roʃde hæʃt dærsædi dær eqtesɑd beresim ke in mohemme fæqæt bɑ idʒɑde zæmine hɑje hozure særmɑje ɡozɑri hɑje xɑredʒi færɑhæm mi ʃævæd. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi edɑme dɑd : dolæt dær tælɑʃ æst tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri roʃde eqtesɑdi rɑ be pændʒ dærsæd beresɑnæd. vej bɑ eʃɑre be inke mohemme tærin dæstɑværde bærdʒɑm tæqir tʃehre irɑn dær donjɑ bud, æfzud : motæʔæssefɑne dær sɑl hɑje æxir tʃehre ʔi nɑmonɑseb æz irɑn dær donjɑ be vodʒud ɑmæde bud ke ɑsib hɑje færɑvɑni be donbɑl dɑʃt. dʒænnæti tæʔkid kærd : dolæt be donbɑle bæhre ɡiri æz xeræde dʒæmʔi væ esteʔdɑd æz hæme esteʔdɑdhɑ væ pærhiz æz hærɡune efrɑti ɡæri væ tævæhhome ɡærɑi væ tævædʒdʒoh be mænɑfeʔe melli be dʒɑj mænɑfeʔe ʃæxsist. vej bɑ eʃɑre be tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse eqtesɑde moqɑvemæti ɡoft : tæmɑm æʔzɑje dolæte moʔtæqed hæstænd ke eqtesɑde moqɑvemæti tænhɑ rɑh nedʒɑte keʃvær æst. be ɡofte dʒænnæti, tekje bær tolide melli væ bæhre ɡiri æz noxbeɡɑne dɑxeli, moʃɑrekæt hɑje mærdomi, tævædʒdʒoh be edɑlæt, fænnɑværi hɑje dɑneʃ bonjɑne væ dærune zɑ budæn æz mohemme tærin mehværhɑje eqtesɑde moqɑvemætist ke dolæt be ɑn tævædʒdʒoh mi konæd. væzire færhænɡ væ erʃɑd bɑ bæjɑne inke bɑjæd bærɑje edʒrɑje eqtesɑde moqɑvemæti, færhænɡe sɑzi væ ɡoftemɑne sɑzi ʃævæd, ezhɑr kærd : færhænɡe tekje bær tolide melli, idʒɑde vedʒdɑne kɑri, ehterɑm be kɑrɑfærin væ erɑʔe jek olɡuje mæsræfe sæhih sæbke zendeɡi irɑni væ eslɑmi, duri æz mæsræfe ɡærɑi væ esrɑf, bæxʃ hɑist ke bɑjæd dær færhænɡe eqtesɑde moqɑvemæti morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. vej residæn be in noqte rɑ mæsæltæzme zæmɑn dɑnest væ ɡoft : bɑjæd xod bɑruje væ eʔtemɑd be næfs rɑ tæqvijæt konim tɑ betævɑnim be in dærædʒe beresim. dʒænnæti dær edɑme be vodʒude noxbeɡɑn væ færhixteɡɑn ɡilɑni dær dɑxele væ xɑredʒe keʃvær eʃɑre væ tæʔkid kærd : mæsʔulɑne ostɑn bɑjæd æz in potɑnsijel beherree kɑfi rɑ bebærænd. vej be moʃkele keʃɑværzɑn be viʒe berendʒe kɑrɑne ɡilɑni niz eʃɑre kærd væ æfzud : væzire keʃɑværzi tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje tænzime bɑzɑre berendʒ væ vɑrede nækærdæne berendʒe xɑredʒi dær hejne bærdɑʃte mæhsul væ xæride tæzmimæni ændʒɑm dɑde æst bɑ inhæme dæqdæqe hɑje keʃɑværzɑn væ modirɑne ɡilɑn rɑ dær hoze keʃɑværzi ɡilɑn be ettelɑʔe hejʔæte dolæt mi resɑnæm. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رشت- وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با تاکید بر اجرای اقتصاد مقاومتی گفت: برای اجرای اقتصاد مقاومتی که تنها راه نجات اقتصاد کشور است، باید فرهنگ سازی های لازم صورت گیرد.به گزارش ، علی جنتی ظهر شنبه در جلسه شورای اداری استان گیلان اظهار کرد: تعامل و انسجام موجود در میان دستگاه های اجرایی استان، شرط اساسی برای توسعه و رشد در هر منطقه است.وی با بیان اینکه در بسیاری از مناطق، سرمایه اجتماعی و اقتصادی وجود داشته اما انسجامی بین دستگاه ها نیست افزود: مدیران باید از انسجامی که بین دستگاه ها در استان وجود دارد، برای رشد و توسعه گیلان استفاده کنند.وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به دلایل سفر خود به گیلان گفت:حضور در استان ها و دریافت اخبار عملکردهای مناسب مدیران دستگاه های اجرایی موجب خشنودی و مسرت می شود.جنتی با بیان اینکه دولت یازدهم با هدف تقویت وفاق و نشاط سیاسی، گسترش احزاب و نهادهای مدنی و پذیرش اصل تنوع و تکثر بر سر کار آمد، تصریح کرد: از ابتدای فعالیت دولت یازدهم تلاش شد که آرامش بر کشور حاکم و از ورود جنجال های بی جهت جلوگیری شود.وی با تاکید بر اینکه فضای جامعه برای فعالیت های فکری و سیاسی آماده است، گفت: دولت تلاش کرده سرمایه های اجتماعی را تقویت کند و براساس شایسته سالاری مدیریت امور را انجام دهد.وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در ادامه با بیان اینکه در حوزه اقتصادی کارهای ارزنده ای صورت گرفته است، تصریح کرد: پس از برجام، جلب سرمایه گذاری های داخلی و خارجی و توجه به تولید به اولویت دولت تبدیل شد.جنتی به تاکیدات مقام معظم رهبری در خصوص جبران عقب ماندگی ها اشاره و اظهار کرد: برای این منظور باید به رشد هشت درصدی در اقتصاد برسیم که این مهم فقط با ایجاد زمینه های حضور سرمایه گذاری های خارجی فراهم می شود.وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ادامه داد: دولت در تلاش است تا پایان سال جاری رشد اقتصادی را به پنج درصد برساند.وی با اشاره به اینکه مهم ترین دستاورد برجام تغییر چهره ایران در دنیا بود، افزود: متاسفانه در سال های اخیر چهره ای نامناسب از ایران در دنیا به وجود آمده بود که آسیب های فراوانی به دنبال داشت.جنتی تاکید کرد: دولت به دنبال بهره گیری از خرد جمعی و استعداد از همه استعدادها و پرهیز از هرگونه افراطی گری و توهم گرایی و توجه به منافع ملی به جای منافع شخصی است.وی با اشاره به تاکیدات مقام معظم رهبری در خصوص اقتصاد مقاومتی گفت:تمام اعضای دولت معتقد هستند که اقتصاد مقاومتی تنها راه نجات کشور است.به گفته جنتی، تکیه بر تولید ملی و بهره گیری از نخبگان داخلی، مشارکت های مردمی، توجه به عدالت، فناوری های دانش بنیان و درون زا بودن از مهم ترین محورهای اقتصاد مقاومتی است که دولت به آن توجه می کند.وزیر فرهنگ و ارشاد با بیان اینکه باید برای اجرای اقتصاد مقاومتی، فرهنگ سازی و گفتمان سازی شود، اظهار کرد: فرهنگ تکیه بر تولید ملی، ایجاد وجدان کاری، احترام به کارآفرین و ارائه یک الگوی مصرف صحیح سبک زندگی ایرانی و اسلامی، دوری از مصرف گرایی و اسراف، بخش هایی است که باید در فرهنگ اقتصاد مقاومتی مورد توجه قرار گیرد.وی رسیدن به این نقطه را مسلتزم زمان دانست و گفت: باید خود باروی و اعتماد به نفس را تقویت کنیم تا بتوانیم به این درجه برسیم.جنتی در ادامه به وجود نخبگان و فرهیختگان گیلانی در داخل و خارج کشور اشاره و تاکید کرد: مسئولان استان باید از این پتانسیل بهره کافی را ببرند.وی به مشکل کشاورزان به ویژه برنج کاران گیلانی نیز اشاره کرد و افزود: وزیر کشاورزی تمام تلاش خود را برای تنظیم بازار برنج و وارد نکردن برنج خارجی در حین برداشت محصول و خرید تضمیمنی انجام داده است با اینهمه دغدغه های کشاورزان و مدیران گیلان را در حوزه کشاورزی گیلان به اطلاع هیأت دولت می رسانم.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɡozɑreʃi æz væzʔijæte bi xɑnemɑn hɑje enɡelis dær ɑstɑne kerismæs.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr edʒtemɑʔi. enɡelis. bi xɑnemɑn hɑ. kerismæse lændæn dær hɑli ke mærdome enɡelis xod rɑ bærɑje dʒæʃne kerismæs væ ɑqɑze sɑle noi milɑdi ɑmɑde mi konænd, dæhhɑ hezɑr næfær æz mærdome in keʃvær fɑqede særpænɑh væ dærɑmæde monɑseb bærɑje edɑre zendeɡi xod hæstænd væ in ruzhɑje ɑxærin sɑle do hezɑro o hæʃt rɑ bedune dʒæʃn væ xoʃhɑli sepæri mi konænd. tʃerɑqɑni xiɑbɑn hɑ væ mærɑkeze æsli ʃæhrhɑ, hærɑdʒe mæhsulɑte rænɡɑrænɡ dær foruʃɡɑh hɑje moxtælef, xæridhɑje ʃæbe ejd, ʃɑdi væ xænde kudækɑn væ ɑmɑdeɡi bærɑje ændʒɑme sæfærhɑje tæfrihi dær æjjjɑme næzdik be sɑle noi mæsihi, zævɑhere æksær dʒævɑmeʔe qærbi æz dʒomle enɡelis dær in ruzhɑ æst væli in ʃɑdi zɑheri tʃehre diɡæri niz dɑræd væ ɑn qæm væ ænduhe hezɑrɑn næfær æz mærdome fæqir væ nijɑzmænd æst ke be dælile fæqr væ nædɑri nemi tævɑnænd kerismæse ʃɑdi bærɑje xod væ xɑnevɑde ʃɑn tædɑrok bebinænd. in æfrɑde næ tænhɑ nemi tævɑnænd lebɑse no, hædɑjɑje rænɡɑrænɡ væ jɑ buqælæmune viʒe ʃæbe kerismæs tæhije konænd bælke hættɑ særpænɑhi bærɑje dær æmɑn mɑndæn æz særmɑje sæxte zemestɑn væ qæzɑje ɡærmi bærɑje sir kærdæne ʃekæme xod niz nædɑrænd. bærxi æz in æfrɑd sɑlhɑst ke dær dʒɑmeʔe be zɑher toseʔe jɑfte qærbi qɑder nistænd hæddeæqæl emkɑnɑt rɑ bærɑje jek zendeɡi ɑberumændɑne bærɑje xod væ xɑnevɑde ʃɑn færɑhæm konænd væ bærxi diɡær niz be dælile moʃkelɑte ʃædide eqtesɑdi jek sɑle æxir væ æz dæst dɑdæne ʃoql væ dærɑmæd væ ædæme tævɑnɑi bærɑje pærdɑxte edʒɑre bæhɑ væ æqsɑte vɑm hɑje moteʔæddede xod dær sɑle dʒɑri be dʒæmʔe læʃɡære bi xɑnemɑn hɑe pejvæste ænd. hærtʃænd dʒɑmeʔe mɑʃini qærb væ ertebɑtɑte mekɑniki æfrɑd dær in dʒɑmeʔe hæmdærdi væ hæmrɑhi bɑ bi xɑnemɑn hɑ væ nijɑzmændɑn rɑ dær enɡelis væ hættɑ dær ʃæbe sɑle no kæmrænɡ mi konæd, væli hænuz hæstænd bærxi æz sɑzmɑn hɑje xejrije væ næhɑdhɑje ensɑne dustɑne ke tælɑʃ mi konænd hæddeæqæl dær æjjjɑme kerismæs ʃɑdi ændæki rɑ be æfrɑde nijɑzmænd væ bi xɑnemɑn hedije konænd. jek sɑzemɑne xejrije enɡelisi mosum be kærɑjsis dær ɑstɑne kerismæs væ sɑle no tærhi rɑ bærɑje hemɑjæt æz æfrɑde bi xɑnemɑn dær in keʃvær be mærhæle edʒrɑ ɡozɑʃte æst. bær æsɑse in tærh dær æjjjɑme kerismæs væ ɑqɑze sɑle no ke æksær næhɑdhɑ væ sɑzmɑn hɑje dolæti tæʔtil væ nimee tæʔtil hæstænd, sɑzemɑne xejrije qejredolæti kærɑjsis mærɑkezi rɑ bærɑje erɑee hæddeæqæl emkɑnɑt be bi særpænɑhɑn næzir qæzɑ, dɑru, dʒɑj xɑb væ... rɑh ændɑzi kærde æst tɑ be moddæte jek hæfte be æfrɑd dær rɑh mɑnde væ nijɑzmænd komæk konæd. hodud dæh mærkæze komæk be bi xɑnemɑn hɑ dær æjjjɑme kerismæs væ tæʔtilɑte sɑle no æz suj in sɑzemɑne mærdom næhɑd dær ʃæhre lændæn rɑh ændɑzi ʃode æst ke hæme in mærɑkez niz tævæssote æfrɑde xejr væ dɑvtælæbe edɑre mi ʃævænd. xɑnome læsli mævræfi modire sɑzemɑne xejrije kærɑjsis dær mosɑhebee extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær lændæn ɡoft : bohrɑne eqtesɑdi væ æfzɑjeʃe bikɑri bɑʔese bi xɑnemɑn ʃodæne tʃɑhɑrsæd hezɑr næfær dær særɑsære enɡelis ʃode æst ke æz in teʔdɑd hodud si hezɑr næfære fæqæt dær pɑjtæxte bi xɑnemɑn væ bi særpænɑh ʃode ænd. vej æfzud : hodud pɑnzdæh hezɑr næfær æz bi xɑnemɑn hɑje lændæn niz dær mærɑkeze eqɑmæti movæqqæt eskɑn dɑde ʃode ænd tɑ dær særmɑje zemestɑn særpænɑhi bærɑje zendeɡi dɑʃte bɑʃænd. xɑnome mævræfi ezhɑrdɑʃt : sɑzemɑne xejrije kærɑjsis tælɑʃ mi konæd ælɑve bær komæk be æfrɑde bi særpænɑh dær in ʃærɑjete doʃvɑr, æz bi xɑnemɑn ʃodæne æfrɑde biʃtær dʒoloɡiri konæd. vej ɡoft : dær tærhe ɑmdɑdi be mænɑsbæte kerismæse in sɑzemɑne xejrije mærɑkezi rɑ bærɑje eskɑne æfrɑde bi særpænɑh væ kɑrtæne xɑb dær næzær ɡerefte æst ke dær in mærɑkez qæzɑje ɡærm væ xædæmɑte dɑrui væ behdɑʃti niz be in æfrɑd ærze mi ʃævæd. modire edʒrɑi kærɑjsis æfzud : dær bærxi æz in mærɑkez ke omdætæn dær mædɑres væ kɑledʒ hɑe dɑjer ʃode ænd fæqæt xædæmɑte ruzɑne næzir qæzɑje ɡærm væ xædæmɑte behdɑʃti væ dærmɑni væ bæʔzi ɑmuzeʃ hɑje fæni væ herfe ʔi be bi særpænɑhɑn erɑʔe mi ʃævæd væ dær bærxi mærɑkez niz ælɑve bær in xædæmɑt, emkɑnɑte eqɑmæti ʃæbɑne ruzi niz bærɑje bi xɑnemɑn hɑ tædɑrok dide ʃode æst. vej næsæbte be æfzɑjeʃe teʔdɑde æfrɑde nijɑzmænd væ bi xɑnemɑn dær sɑle do hezɑro o noh be dælile tæʃdide bohrɑne eqtesɑdi hoʃdɑr dɑd væ ɡoft : værʃekæsteɡi bærxi bonɡɑ hɑje eqtesɑdi, rokude tolid væ æz dæst ræftæne forsæt hɑje ʃoqli be hæmrɑh æfzɑjeʃe rævænde bɑzpæse ɡiri xɑne hɑje vɑmdɑr be dælile nɑtævɑni vɑme ɡirændeɡɑn dær bɑzpærdɑxte æqsɑte xod æz dʒomle ævɑmeli hæstænd ke be næzær mi resæd dær sɑle ɑjænde moʃkelɑte edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi mærdome beviʒe æqʃɑre kæm dærɑmæd rɑ tæʃdid xɑhænd kærd. jek næzærsændʒi ændʒɑm ʃode tævæssote moʔæssese juɡɑv bærɑje sɑzemɑne xejrije kærɑjsis, neʃɑn mi dæhæd biʃ æz si dærsæde ʃerkæte konændeɡɑn dær in næzærsændʒi moʔtæqedænd æɡær dærɑmæde xod rɑ æz dæst bedæhænd zærfe se mɑh xɑne hɑje xod rɑ niz æz dæst xɑhænd dɑd. hæmtʃenin hodud dæh dærsæde mærdome enɡelis dær tæqællɑ hæstænd tɑ xɑne hɑje xod rɑ æz dæst nædæhænd. æz suj diɡær hodud si dærsæde æfrɑd bɑ dærɑmæde pɑjin væ bistojek dærsæde æfrɑd bɑ dærɑmæde bɑlɑ neɡærɑn æz dæst dɑdæne xɑne hɑjeʃɑn be dælile bohrɑne eqtesɑdi hæstænd. xɑnome mævræfi ɡoft : in ɑmɑr væ ærqɑm bærɑje sɑle ɑjændee besijɑr neɡærɑn konænde æst. in væzʔijæte bæde eqtesɑdi biʃtærin zærær rɑ be xɑnevɑde hɑje fæqir mi zænæd. in væzʔijæte hættɑ dær hɑle væxim ʃodæn æst zirɑ besjɑri æz æfrɑde kæm dærɑmæd dær mæʔræz æz dæst dɑdæne ʃoqle xod hæstænd. xɑnome kɑtrin sɑkes modire sijɑsæte ɡozɑri sɑzemɑne kærɑjsis niz dær mæhæle jeki æz mærɑkeze movæqqæte viʒe bi xɑnemɑn hɑ dær ʃomɑle lændæn be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in sɑzmɑn dær særɑsære enɡelise fæʔɑl æst væ tælɑʃ mi konæd ænvɑʔe xædæmɑte ɑmdɑdi, eqɑmæti væ ɑmuzeʃi rɑ be æfrɑde nijɑzmænd erɑʔe konæd. vej æfzud : æksær æfrɑdi ke bærɑje in sɑzemɑne kɑr mi konænd æz dʒomle pezeʃkɑn, pæræstɑrɑn, moʔællemɑn væ ɑʃpæzhɑ æfrɑde dɑvtælæb hæstænd ke be mejle xodeʃɑn dær æjjjɑme kerismæs væ tæʔtilɑte sɑle no be æfrɑde bi xɑnemɑn komæk mi konænd. vej ezhɑrdɑʃt : mɑ bɑ hæmkɑri diɡær sɑzmɑn hɑje qejredolæti væ hæmtʃenin æz tæriqe enteʃɑre bærvoʃurhɑ væ bæste hɑje ettelɑʔe resɑni tælɑʃ mi konim æfrɑde nijɑzmænd væ bi særpænɑh rɑ be mærɑkeze eqɑmæti væ pæzirɑi xod dʒæzb konim. xɑnome sɑkes ɡoft : sɑzemɑne kærɑjsis dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdojek milɑdi væ bɑ bist dɑvtælæb ɑqɑz be kɑr kærd væ movæffæq ʃod dær ɑn sɑl be divist næfær æz bi xɑnemɑn hɑ xædæmɑt resɑni konæd. vej æfzud : in sɑzmɑn dær hɑle hɑzer sɑlɑne be hezɑrɑn næfær æz æfrɑde nijɑzmænd dær tule sɑle xedmæte resɑni mi konæd væ jeki æz olævijæt hɑje ɑn hæm dær kenɑr færɑhæm kærdæne qæzɑ væ særpænɑh, dɑdæne ɑmuzeʃ hɑje fæni væ herfe ʔi be ɑnɑn bærɑje jɑftæne jek ʃoqle monɑseb æst. mɑrɡus pikɑse jeki æz bi xɑnemɑn hɑje lændæn ke bærɑje dærjɑfte xædæmɑt be jeki æz mærɑkeze sɑzemɑne kærɑjsis dær mæntæqe finzbæri pɑrke lændæn ɑmæde bud niz dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : nezɑme bi ræhm særmɑje dɑri væ bohrɑne æxire eqtesɑdi bɑʔese bikɑri væ bi xɑnmɑni æfrɑdi næzir mæn ʃode æst. vej æfzud : mæn dær hɑle hɑzer xɑne ʔi bærɑje eqɑmæt nædɑræm væ æz suj diɡær dʒɑi hæm bærɑje neɡæhdɑri lævɑzem væ væsɑjele xod pejdɑ nemi konæm væ be hæmin dælil mædʒburæm bɑ bæxʃi æz væsɑjele xod væ bɑ tæhæmmole moʃkelɑte zjɑd æz jek mæhæle eqɑmæti movæqqæt be mæhæle diɡæri næqle mækɑn konæm. pikɑs æz xædæmɑt erɑʔe ʃode tævæssote dɑvtælæbɑne sɑzemɑne kærɑjsis ebrɑze rezɑjæt kærd væ ɡoft : æɡær in mærɑkeze dɑjer nemi ʃodænd, mæʔlum næbud dær in æjjjɑme tæʔtil tʃeɡune bɑjæd ʃekæme xod rɑ sir mi kærdim. jeki diɡær æz æfrɑd pæzirofte ʃode dær jeki æz mærɑkeze eqɑmæti tæhte modirijæte sɑzemɑne kærɑjsis niz ɡoft : dʒɑmeʔe særmɑje dɑri qærbe besijɑr bi ræhm æst. væqti pul væ xɑne væ mɑʃin dɑri hæme be ʃomɑ ehterɑm mi ɡozɑrænd væli væqti dotʃɑre moʃkel ʃodi væ dærɑmæde monɑsebi nædɑʃti diɡær dʒɑjɡɑhe monɑsebi mjɑne mærdom nædɑri. vej ke næxɑst nɑmæʃ zekr ʃævæd æfzud : kerismæs væ sɑle no ʃɑjæd bærɑje æksær mærdome behtærin moqeʔe sɑl bɑʃæd væ hæme be ɡærdeʃ væ tæfrih bepærdɑzænd væli in æjjjɑm bærɑje æfrɑdi mesle mæn bædtærin æjjjɑm æst tʃon hæme bæxʃ hɑje dʒɑmeʔe æz dʒomle mærɑkeze xædæmɑte omumi tæʔtil hæstænd væ hitʃ ɡune xædæmɑti be mɑ erɑʔe nemi ʃævæd. vej ezhɑrdɑʃt : mærɑkeze pæzirɑi væ eqɑmæti movæqqæt ke æz suj sɑzmɑn hɑje xejrije rɑh ændɑzi ʃode be ræqme kæmbude emkɑnɑt, mækɑne monɑsebist ke dær æjjjɑme tæʔtilɑte ɑxære sɑl æz særmɑ væ ɡorosneɡi dær æmɑn bemɑnim. sɑzemɑne xejrije kærɑjsis eʔlɑm kærde æst ke dʒɑmeʔe enɡelis ælɑve bær æfrɑde bi xɑnmɑne vɑqeʔi æz moʔzæle bi xɑnmɑni penhɑn niz rændʒ mi bæræd. be in mæʔni ke hezɑrɑn næfær æz æfrɑdi ke ʃoql væ xɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd hæm æknun dær xɑne bæsteɡɑn væ dustɑne xod zendeɡi mi konænd væ be hæmin dælil dær ɑmɑrhɑje ræsmi mærbut be bi xɑnemɑn hɑ mohɑsebe næʃode ænd. be donbɑle pejɡiri hɑje sɑzmɑn hɑje qejredolæti væ xejrije næzir kærɑjsise dolæte enɡelis dær sɑle dʒɑri væʔde dɑd ke rɑhborde dʒædidi rɑ bærɑje hælle moʔzæle bi xɑnemɑn hɑ væ kɑrtæn xɑb hɑ be edʒrɑ beɡozɑræd. dolæte enɡelise ʔomidvɑr æst ke bɑ edʒrɑje in rɑhborde dʒædid moʃkele bi xɑnmɑni tɑ sɑle do hezɑro o dævɑzdæh milɑdi dær in keʃvær hæl ʃævæd. ærupɑme sisædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre e sisædo siose setɑresetɑre ʃomɑre ʃeʃsædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistonoh tæmɑm",
"text": "\nگزارشی از وضعیت بی خانمان های انگلیس در آستانه کریسمس\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/04\nاجتماعی.انگلیس.بی خانمان ها.کریسمس\nلندن - در حالی که مردم انگلیس خود را برای جشن کریسمس و آغاز سال نوی\nمیلادی آماده می کنند، دهها هزار نفر از مردم این کشور فاقد سرپناه و\nدرآمد مناسب برای اداره زندگی خود هستند و این روزهای آخرین سال 2008را\nبدون جشن و خوشحالی سپری می کنند.چراغانی خیابان ها و مراکز اصلی شهرها، حراج محصولات رنگارنگ در فروشگاه\nهای مختلف، خریدهای شب عید، شادی و خنده کودکان و آمادگی برای انجام\nسفرهای تفریحی در ایام نزدیک به سال نوی مسیحی، ظواهر اکثر جوامع غربی از\n جمله انگلیس در این روزها است ولی این شادی ظاهری چهره دیگری نیز دارد و\n آن غم و اندوه هزاران نفر از مردم فقیر و نیازمند است که به دلیل فقر و\nنداری نمی توانند کریسمس شادی برای خود و خانواده شان تدارک ببینند. این افراد نه تنها نمی توانند لباس نو، هدایای رنگارنگ و یا بوقلمون\nویژه شب کریسمس تهیه کنند بلکه حتی سرپناهی برای در امان ماندن از سرمای\nسخت زمستان و غذای گرمی برای سیر کردن شکم خود نیز ندارند. برخی از این افراد سالهاست که در جامعه به ظاهر توسعه یافته غربی قادر\nنیستند حداقل امکانات را برای یک زندگی آبرومندانه برای خود و خانواده\nشان فراهم کنند و برخی دیگر نیز به دلیل مشکلات شدید اقتصادی یک سال اخیر\nو از دست دادن شغل و درآمد و عدم توانایی برای پرداخت اجاره بها و اقساط\nوام های متعدد خود در سال جاری به جمع لشگر بی خانمان ها پیوسته اند. هرچند جامعه ماشینی غرب و ارتباطات مکانیکی افراد در این جامعه همدردی و\n همراهی با بی خانمان ها و نیازمندان را در انگلیس و حتی در شب سال نو\nکمرنگ می کند، ولی هنوز هستند برخی از سازمان های خیریه و نهادهای انسان\nدوستانه که تلاش می کنند حداقل در ایام کریسمس شادی اندکی را به افراد\nنیازمند و بی خانمان هدیه کنند. یک سازمان خیریه انگلیسی موسوم به کرایسیس در آستانه کریسمس و سال نو\nطرحی را برای حمایت از افراد بی خانمان در این کشور به مرحله اجرا گذاشته\n است. بر اساس این طرح در ایام کریسمس و آغاز سال نو که اکثر نهادها و سازمان\nهای دولتی تعطیل و نیمه تعطیل هستند، سازمان خیریه غیردولتی کرایسیس\nمراکزی را برای ارائه حداقل امکانات به بی سرپناهان نظیر غذا، دارو، جای\nخواب و ... راه اندازی کرده است تا به مدت یک هفته به افراد در راه مانده\n و نیازمند کمک کند. حدود 10 مرکز کمک به بی خانمان ها در ایام کریسمس و تعطیلات سال نو از\nسوی این سازمان مردم نهاد در شهر لندن راه اندازی شده است که همه این\nمراکز نیز توسط افراد خیر و داوطلب اداره می شوند. خانم لسلی مورفی مدیر سازمان خیریه کرایسیس در مصاحبه اختصاصی با\nخبرنگار ایرنا در لندن گفت: بحران اقتصادی و افزایش بیکاری باعث بی\nخانمان شدن 400 هزار نفر در سراسر انگلیس شده است که از این تعداد حدود\n30 هزار نفر فقط در پایتخت بی خانمان و بی سرپناه شده اند. وی افزود: حدود 15 هزار نفر از بی خانمان های لندن نیز در مراکز اقامتی\nموقت اسکان داده شده اند تا در سرمای زمستان سرپناهی برای زندگی داشته\nباشند. خانم مورفی اظهارداشت: سازمان خیریه کرایسیس تلاش می کند علاوه بر کمک به\nافراد بی سرپناه در این شرایط دشوار، از بی خانمان شدن افراد بیشتر\nجلوگیری کند. وی گفت: در طرح امدادی به مناسبت کریسمس این سازمان خیریه مراکزی را\nبرای اسکان افراد بی سرپناه و کارتن خواب در نظر گرفته است که در این\nمراکز غذای گرم و خدمات دارویی و بهداشتی نیز به این افراد عرضه می شود. مدیر اجرایی کرایسیس افزود: در برخی از این مراکز که عمدتا در مدارس و\nکالج ها دایر شده اند فقط خدمات روزانه نظیر غذای گرم و خدمات بهداشتی و\nدرمانی و بعضی آموزش های فنی و حرفه ای به بی سرپناهان ارائه می شود و در\n برخی مراکز نیز علاوه بر این خدمات، امکانات اقامتی شبانه روزی نیز برای\nبی خانمان ها تدارک دیده شده است. وی نسبت به افزایش تعداد افراد نیازمند و بی خانمان در سال 2009 به دلیل\n تشدید بحران اقتصادی هشدار داد و گفت: ورشکستگی برخی بنگاه های اقتصادی،\n رکود تولید و از دست رفتن فرصت های شغلی به همراه افزایش روند بازپس\nگیری خانه های وامدار به دلیل ناتوانی وام گیرندگان در بازپرداخت اقساط\nخود از جمله عواملی هستند که به نظر می رسد در سال آینده مشکلات اجتماعی و\n اقتصادی مردم بویژه اقشار کم درآمد را تشدید خواهند کرد. یک نظرسنجی انجام شده توسط موسسه یوگاو برای سازمان خیریه کرایسیس،\nنشان می دهد بیش از 30 درصد شرکت کنندگان در این نظرسنجی معتقدند اگر\nدرآمد خود را از دست بدهند ظرف سه ماه خانه های خود را نیز از دست خواهند\n داد. همچنین حدود 10 درصد مردم انگلیس در تقلا هستند تا خانه های خود را از\nدست ندهند. از سوی دیگر حدود 30 درصد افراد با درآمد پایین و 21 درصد\nافراد با درآمد بالا نگران از دست دادن خانه هایشان به دلیل بحران اقتصادی\n هستند. خانم مورفی گفت: این آمار و ارقام برای سال آینده بسیار نگران کننده است\n. این وضعیت بد اقتصادی بیشترین ضرر را به خانواده های فقیر می زند. این\nوضعیت حتی در حال وخیم شدن است زیرا بسیاری از افراد کم درآمد در معرض از\n دست دادن شغل خود هستند. خانم کاترین ساکس مدیر سیاست گذاری سازمان کرایسیس نیز در محل یکی از\nمراکز موقت ویژه بی خانمان ها در شمال لندن به خبرنگار ایرنا گفت: این\nسازمان در سراسر انگلیس فعال است و تلاش می کند انواع خدمات امدادی،\nاقامتی و آموزشی را به افراد نیازمند ارائه کند. وی افزود: اکثر افرادی که برای این سازمان کار می کنند از جمله پزشکان،\nپرستاران، معلمان و آشپزها افراد داوطلب هستند که به میل خودشان در ایام\nکریسمس و تعطیلات سال نو به افراد بی خانمان کمک می کنند. وی اظهارداشت: ما با همکاری دیگر سازمان های غیردولتی و همچنین از طریق\nانتشار بروشورها و بسته های اطلاع رسانی تلاش می کنیم افراد نیازمند و بی\nسرپناه را به مراکز اقامتی و پذیرایی خود جذب کنیم.خانم ساکس گفت: سازمان کرایسیس در سال 1971 میلادی و با 20 داوطلب آغاز به\n کار کرد و موفق شد در آن سال به 200 نفر از بی خانمان ها خدمات رسانی\nکند. وی افزود: این سازمان در حال حاضر سالانه به هزاران نفر از افراد نیازمند\n در طول سال خدمت رسانی می کند و یکی از اولویت های آن هم در کنار فراهم\nکردن غذا و سرپناه، دادن آموزش های فنی و حرفه ای به آنان برای یافتن یک\nشغل مناسب است. مارگوس پیکاس یکی از بی خانمان های لندن که برای دریافت خدمات به یکی از\n مراکز سازمان کرایسیس در منطقه فینزبری پارک لندن آمده بود نیز در گفت و\n گو با خبرنگار ایرنا گفت: نظام بی رحم سرمایه داری و بحران اخیر اقتصادی\n باعث بیکاری و بی خانمانی افرادی نظیر من شده است. وی افزود: من در حال حاضر خانه ای برای اقامت ندارم و از سوی دیگر جایی\nهم برای نگهداری لوازم و وسایل خود پیدا نمی کنم و به همین دلیل مجبورم\nبا بخشی از وسایل خود و با تحمل مشکلات زیاد از یک محل اقامتی موقت به محل\n دیگری نقل مکان کنم. پیکاس از خدمات ارائه شده توسط داوطلبان سازمان کرایسیس ابراز رضایت کرد\n و گفت: اگر این مراکز دایر نمی شدند، معلوم نبود در این ایام تعطیل\nچگونه باید شکم خود را سیر می کردیم. یکی دیگر از افراد پذیرفته شده در یکی از مراکز اقامتی تحت مدیریت\nسازمان کرایسیس نیز گفت: جامعه سرمایه داری غرب بسیار بی رحم است. وقتی\nپول و خانه و ماشین داری همه به شما احترام می گذارند ولی وقتی دچار مشکل\n شدی و درآمد مناسبی نداشتی دیگر جایگاه مناسبی میان مردم نداری. وی که نخواست نامش ذکر شود افزود: کریسمس و سال نو شاید برای اکثر مردم\nبهترین موقع سال باشد و همه به گردش و تفریح بپردازند ولی این ایام برای\nافرادی مثل من بدترین ایام است چون همه بخش های جامعه از جمله مراکز\nخدمات عمومی تعطیل هستند و هیچ گونه خدماتی به ما ارائه نمی شود. وی اظهارداشت: مراکز پذیرایی و اقامتی موقت که از سوی سازمان های خیریه\nراه اندازی شده به رغم کمبود امکانات، مکان مناسبی است که در ایام تعطیلات\n آخر سال از سرما و گرسنگی در امان بمانیم. سازمان خیریه کرایسیس اعلام کرده است که جامعه انگلیس علاوه بر افراد بی\nخانمان واقعی از معضل بی خانمانی پنهان نیز رنج می برد. به این معنی که\nهزاران نفر از افرادی که شغل و خانه خود را از دست داده اند هم اکنون در\nخانه بستگان و دوستان خود زندگی می کنند و به همین دلیل در آمارهای رسمی\nمربوط به بی خانمان ها محاسبه نشده اند. به دنبال پیگیری های سازمان های غیردولتی و خیریه نظیر کرایسیس دولت\nانگلیس در سال جاری وعده داد که راهبرد جدیدی را برای حل معضل بی خانمان\nها و کارتن خواب ها به اجرا بگذارد.دولت انگلیس امیدوار است که با اجرای این راهبرد جدید مشکل بی خانمانی تا\n سال 2012 میلادی در این کشور حل شود.اروپام 345**333**\nشماره 689 ساعت 16:29 تمام\n\n\n "
} | ɡozɑreʃi æz væzʔijæte bi xɑnemɑn hɑje enɡelis dær ɑstɑne kerismæs.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr edʒtemɑʔi. enɡelis. bi xɑnemɑn hɑ. kerismæse lændæn dær hɑli ke mærdome enɡelis xod rɑ bærɑje dʒæʃne kerismæs væ ɑqɑze sɑle noi milɑdi ɑmɑde mi konænd, dæhhɑ hezɑr næfær æz mærdome in keʃvær fɑqede særpænɑh væ dærɑmæde monɑseb bærɑje edɑre zendeɡi xod hæstænd væ in ruzhɑje ɑxærin sɑle do hezɑro o hæʃt rɑ bedune dʒæʃn væ xoʃhɑli sepæri mi konænd. tʃerɑqɑni xiɑbɑn hɑ væ mærɑkeze æsli ʃæhrhɑ, hærɑdʒe mæhsulɑte rænɡɑrænɡ dær foruʃɡɑh hɑje moxtælef, xæridhɑje ʃæbe ejd, ʃɑdi væ xænde kudækɑn væ ɑmɑdeɡi bærɑje ændʒɑme sæfærhɑje tæfrihi dær æjjjɑme næzdik be sɑle noi mæsihi, zævɑhere æksær dʒævɑmeʔe qærbi æz dʒomle enɡelis dær in ruzhɑ æst væli in ʃɑdi zɑheri tʃehre diɡæri niz dɑræd væ ɑn qæm væ ænduhe hezɑrɑn næfær æz mærdome fæqir væ nijɑzmænd æst ke be dælile fæqr væ nædɑri nemi tævɑnænd kerismæse ʃɑdi bærɑje xod væ xɑnevɑde ʃɑn tædɑrok bebinænd. in æfrɑde næ tænhɑ nemi tævɑnænd lebɑse no, hædɑjɑje rænɡɑrænɡ væ jɑ buqælæmune viʒe ʃæbe kerismæs tæhije konænd bælke hættɑ særpænɑhi bærɑje dær æmɑn mɑndæn æz særmɑje sæxte zemestɑn væ qæzɑje ɡærmi bærɑje sir kærdæne ʃekæme xod niz nædɑrænd. bærxi æz in æfrɑd sɑlhɑst ke dær dʒɑmeʔe be zɑher toseʔe jɑfte qærbi qɑder nistænd hæddeæqæl emkɑnɑt rɑ bærɑje jek zendeɡi ɑberumændɑne bærɑje xod væ xɑnevɑde ʃɑn færɑhæm konænd væ bærxi diɡær niz be dælile moʃkelɑte ʃædide eqtesɑdi jek sɑle æxir væ æz dæst dɑdæne ʃoql væ dærɑmæd væ ædæme tævɑnɑi bærɑje pærdɑxte edʒɑre bæhɑ væ æqsɑte vɑm hɑje moteʔæddede xod dær sɑle dʒɑri be dʒæmʔe læʃɡære bi xɑnemɑn hɑe pejvæste ænd. hærtʃænd dʒɑmeʔe mɑʃini qærb væ ertebɑtɑte mekɑniki æfrɑd dær in dʒɑmeʔe hæmdærdi væ hæmrɑhi bɑ bi xɑnemɑn hɑ væ nijɑzmændɑn rɑ dær enɡelis væ hættɑ dær ʃæbe sɑle no kæmrænɡ mi konæd, væli hænuz hæstænd bærxi æz sɑzmɑn hɑje xejrije væ næhɑdhɑje ensɑne dustɑne ke tælɑʃ mi konænd hæddeæqæl dær æjjjɑme kerismæs ʃɑdi ændæki rɑ be æfrɑde nijɑzmænd væ bi xɑnemɑn hedije konænd. jek sɑzemɑne xejrije enɡelisi mosum be kærɑjsis dær ɑstɑne kerismæs væ sɑle no tærhi rɑ bærɑje hemɑjæt æz æfrɑde bi xɑnemɑn dær in keʃvær be mærhæle edʒrɑ ɡozɑʃte æst. bær æsɑse in tærh dær æjjjɑme kerismæs væ ɑqɑze sɑle no ke æksær næhɑdhɑ væ sɑzmɑn hɑje dolæti tæʔtil væ nimee tæʔtil hæstænd, sɑzemɑne xejrije qejredolæti kærɑjsis mærɑkezi rɑ bærɑje erɑee hæddeæqæl emkɑnɑt be bi særpænɑhɑn næzir qæzɑ, dɑru, dʒɑj xɑb væ... rɑh ændɑzi kærde æst tɑ be moddæte jek hæfte be æfrɑd dær rɑh mɑnde væ nijɑzmænd komæk konæd. hodud dæh mærkæze komæk be bi xɑnemɑn hɑ dær æjjjɑme kerismæs væ tæʔtilɑte sɑle no æz suj in sɑzemɑne mærdom næhɑd dær ʃæhre lændæn rɑh ændɑzi ʃode æst ke hæme in mærɑkez niz tævæssote æfrɑde xejr væ dɑvtælæbe edɑre mi ʃævænd. xɑnome læsli mævræfi modire sɑzemɑne xejrije kærɑjsis dær mosɑhebee extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær lændæn ɡoft : bohrɑne eqtesɑdi væ æfzɑjeʃe bikɑri bɑʔese bi xɑnemɑn ʃodæne tʃɑhɑrsæd hezɑr næfær dær særɑsære enɡelis ʃode æst ke æz in teʔdɑd hodud si hezɑr næfære fæqæt dær pɑjtæxte bi xɑnemɑn væ bi særpænɑh ʃode ænd. vej æfzud : hodud pɑnzdæh hezɑr næfær æz bi xɑnemɑn hɑje lændæn niz dær mærɑkeze eqɑmæti movæqqæt eskɑn dɑde ʃode ænd tɑ dær særmɑje zemestɑn særpænɑhi bærɑje zendeɡi dɑʃte bɑʃænd. xɑnome mævræfi ezhɑrdɑʃt : sɑzemɑne xejrije kærɑjsis tælɑʃ mi konæd ælɑve bær komæk be æfrɑde bi særpænɑh dær in ʃærɑjete doʃvɑr, æz bi xɑnemɑn ʃodæne æfrɑde biʃtær dʒoloɡiri konæd. vej ɡoft : dær tærhe ɑmdɑdi be mænɑsbæte kerismæse in sɑzemɑne xejrije mærɑkezi rɑ bærɑje eskɑne æfrɑde bi særpænɑh væ kɑrtæne xɑb dær næzær ɡerefte æst ke dær in mærɑkez qæzɑje ɡærm væ xædæmɑte dɑrui væ behdɑʃti niz be in æfrɑd ærze mi ʃævæd. modire edʒrɑi kærɑjsis æfzud : dær bærxi æz in mærɑkez ke omdætæn dær mædɑres væ kɑledʒ hɑe dɑjer ʃode ænd fæqæt xædæmɑte ruzɑne næzir qæzɑje ɡærm væ xædæmɑte behdɑʃti væ dærmɑni væ bæʔzi ɑmuzeʃ hɑje fæni væ herfe ʔi be bi særpænɑhɑn erɑʔe mi ʃævæd væ dær bærxi mærɑkez niz ælɑve bær in xædæmɑt, emkɑnɑte eqɑmæti ʃæbɑne ruzi niz bærɑje bi xɑnemɑn hɑ tædɑrok dide ʃode æst. vej næsæbte be æfzɑjeʃe teʔdɑde æfrɑde nijɑzmænd væ bi xɑnemɑn dær sɑle do hezɑro o noh be dælile tæʃdide bohrɑne eqtesɑdi hoʃdɑr dɑd væ ɡoft : værʃekæsteɡi bærxi bonɡɑ hɑje eqtesɑdi, rokude tolid væ æz dæst ræftæne forsæt hɑje ʃoqli be hæmrɑh æfzɑjeʃe rævænde bɑzpæse ɡiri xɑne hɑje vɑmdɑr be dælile nɑtævɑni vɑme ɡirændeɡɑn dær bɑzpærdɑxte æqsɑte xod æz dʒomle ævɑmeli hæstænd ke be næzær mi resæd dær sɑle ɑjænde moʃkelɑte edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi mærdome beviʒe æqʃɑre kæm dærɑmæd rɑ tæʃdid xɑhænd kærd. jek næzærsændʒi ændʒɑm ʃode tævæssote moʔæssese juɡɑv bærɑje sɑzemɑne xejrije kærɑjsis, neʃɑn mi dæhæd biʃ æz si dærsæde ʃerkæte konændeɡɑn dær in næzærsændʒi moʔtæqedænd æɡær dærɑmæde xod rɑ æz dæst bedæhænd zærfe se mɑh xɑne hɑje xod rɑ niz æz dæst xɑhænd dɑd. hæmtʃenin hodud dæh dærsæde mærdome enɡelis dær tæqællɑ hæstænd tɑ xɑne hɑje xod rɑ æz dæst nædæhænd. æz suj diɡær hodud si dærsæde æfrɑd bɑ dærɑmæde pɑjin væ bistojek dærsæde æfrɑd bɑ dærɑmæde bɑlɑ neɡærɑn æz dæst dɑdæne xɑne hɑjeʃɑn be dælile bohrɑne eqtesɑdi hæstænd. xɑnome mævræfi ɡoft : in ɑmɑr væ ærqɑm bærɑje sɑle ɑjændee besijɑr neɡærɑn konænde æst. in væzʔijæte bæde eqtesɑdi biʃtærin zærær rɑ be xɑnevɑde hɑje fæqir mi zænæd. in væzʔijæte hættɑ dær hɑle væxim ʃodæn æst zirɑ besjɑri æz æfrɑde kæm dærɑmæd dær mæʔræz æz dæst dɑdæne ʃoqle xod hæstænd. xɑnome kɑtrin sɑkes modire sijɑsæte ɡozɑri sɑzemɑne kærɑjsis niz dær mæhæle jeki æz mærɑkeze movæqqæte viʒe bi xɑnemɑn hɑ dær ʃomɑle lændæn be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in sɑzmɑn dær særɑsære enɡelise fæʔɑl æst væ tælɑʃ mi konæd ænvɑʔe xædæmɑte ɑmdɑdi, eqɑmæti væ ɑmuzeʃi rɑ be æfrɑde nijɑzmænd erɑʔe konæd. vej æfzud : æksær æfrɑdi ke bærɑje in sɑzemɑne kɑr mi konænd æz dʒomle pezeʃkɑn, pæræstɑrɑn, moʔællemɑn væ ɑʃpæzhɑ æfrɑde dɑvtælæb hæstænd ke be mejle xodeʃɑn dær æjjjɑme kerismæs væ tæʔtilɑte sɑle no be æfrɑde bi xɑnemɑn komæk mi konænd. vej ezhɑrdɑʃt : mɑ bɑ hæmkɑri diɡær sɑzmɑn hɑje qejredolæti væ hæmtʃenin æz tæriqe enteʃɑre bærvoʃurhɑ væ bæste hɑje ettelɑʔe resɑni tælɑʃ mi konim æfrɑde nijɑzmænd væ bi særpænɑh rɑ be mærɑkeze eqɑmæti væ pæzirɑi xod dʒæzb konim. xɑnome sɑkes ɡoft : sɑzemɑne kærɑjsis dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdojek milɑdi væ bɑ bist dɑvtælæb ɑqɑz be kɑr kærd væ movæffæq ʃod dær ɑn sɑl be divist næfær æz bi xɑnemɑn hɑ xædæmɑt resɑni konæd. vej æfzud : in sɑzmɑn dær hɑle hɑzer sɑlɑne be hezɑrɑn næfær æz æfrɑde nijɑzmænd dær tule sɑle xedmæte resɑni mi konæd væ jeki æz olævijæt hɑje ɑn hæm dær kenɑr færɑhæm kærdæne qæzɑ væ særpænɑh, dɑdæne ɑmuzeʃ hɑje fæni væ herfe ʔi be ɑnɑn bærɑje jɑftæne jek ʃoqle monɑseb æst. mɑrɡus pikɑse jeki æz bi xɑnemɑn hɑje lændæn ke bærɑje dærjɑfte xædæmɑt be jeki æz mærɑkeze sɑzemɑne kærɑjsis dær mæntæqe finzbæri pɑrke lændæn ɑmæde bud niz dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : nezɑme bi ræhm særmɑje dɑri væ bohrɑne æxire eqtesɑdi bɑʔese bikɑri væ bi xɑnmɑni æfrɑdi næzir mæn ʃode æst. vej æfzud : mæn dær hɑle hɑzer xɑne ʔi bærɑje eqɑmæt nædɑræm væ æz suj diɡær dʒɑi hæm bærɑje neɡæhdɑri lævɑzem væ væsɑjele xod pejdɑ nemi konæm væ be hæmin dælil mædʒburæm bɑ bæxʃi æz væsɑjele xod væ bɑ tæhæmmole moʃkelɑte zjɑd æz jek mæhæle eqɑmæti movæqqæt be mæhæle diɡæri næqle mækɑn konæm. pikɑs æz xædæmɑt erɑʔe ʃode tævæssote dɑvtælæbɑne sɑzemɑne kærɑjsis ebrɑze rezɑjæt kærd væ ɡoft : æɡær in mærɑkeze dɑjer nemi ʃodænd, mæʔlum næbud dær in æjjjɑme tæʔtil tʃeɡune bɑjæd ʃekæme xod rɑ sir mi kærdim. jeki diɡær æz æfrɑd pæzirofte ʃode dær jeki æz mærɑkeze eqɑmæti tæhte modirijæte sɑzemɑne kærɑjsis niz ɡoft : dʒɑmeʔe særmɑje dɑri qærbe besijɑr bi ræhm æst. væqti pul væ xɑne væ mɑʃin dɑri hæme be ʃomɑ ehterɑm mi ɡozɑrænd væli væqti dotʃɑre moʃkel ʃodi væ dærɑmæde monɑsebi nædɑʃti diɡær dʒɑjɡɑhe monɑsebi mjɑne mærdom nædɑri. vej ke næxɑst nɑmæʃ zekr ʃævæd æfzud : kerismæs væ sɑle no ʃɑjæd bærɑje æksær mærdome behtærin moqeʔe sɑl bɑʃæd væ hæme be ɡærdeʃ væ tæfrih bepærdɑzænd væli in æjjjɑm bærɑje æfrɑdi mesle mæn bædtærin æjjjɑm æst tʃon hæme bæxʃ hɑje dʒɑmeʔe æz dʒomle mærɑkeze xædæmɑte omumi tæʔtil hæstænd væ hitʃ ɡune xædæmɑti be mɑ erɑʔe nemi ʃævæd. vej ezhɑrdɑʃt : mærɑkeze pæzirɑi væ eqɑmæti movæqqæt ke æz suj sɑzmɑn hɑje xejrije rɑh ændɑzi ʃode be ræqme kæmbude emkɑnɑt, mækɑne monɑsebist ke dær æjjjɑme tæʔtilɑte ɑxære sɑl æz særmɑ væ ɡorosneɡi dær æmɑn bemɑnim. sɑzemɑne xejrije kærɑjsis eʔlɑm kærde æst ke dʒɑmeʔe enɡelis ælɑve bær æfrɑde bi xɑnmɑne vɑqeʔi æz moʔzæle bi xɑnmɑni penhɑn niz rændʒ mi bæræd. be in mæʔni ke hezɑrɑn næfær æz æfrɑdi ke ʃoql væ xɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd hæm æknun dær xɑne bæsteɡɑn væ dustɑne xod zendeɡi mi konænd væ be hæmin dælil dær ɑmɑrhɑje ræsmi mærbut be bi xɑnemɑn hɑ mohɑsebe næʃode ænd. be donbɑle pejɡiri hɑje sɑzmɑn hɑje qejredolæti væ xejrije næzir kærɑjsise dolæte enɡelis dær sɑle dʒɑri væʔde dɑd ke rɑhborde dʒædidi rɑ bærɑje hælle moʔzæle bi xɑnemɑn hɑ væ kɑrtæn xɑb hɑ be edʒrɑ beɡozɑræd. dolæte enɡelise ʔomidvɑr æst ke bɑ edʒrɑje in rɑhborde dʒædid moʃkele bi xɑnmɑni tɑ sɑle do hezɑro o dævɑzdæh milɑdi dær in keʃvær hæl ʃævæd. ærupɑme sisædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre e sisædo siose setɑresetɑre ʃomɑre ʃeʃsædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistonoh tæmɑm |
گزارشی از وضعیت بی خانمان های انگلیس در آستانه کریسمس
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/04
اجتماعی.انگلیس.بی خانمان ها.کریسمس
لندن - در حالی که مردم انگلیس خود را برای جشن کریسمس و آغاز سال نوی
میلادی آماده می کنند، دهها هزار نفر از مردم این کشور فاقد سرپناه و
درآمد مناسب برای اداره زندگی خود هستند و این روزهای آخرین سال 2008را
بدون جشن و خوشحالی سپری می کنند.چراغانی خیابان ها و مراکز اصلی شهرها، حراج محصولات رنگارنگ در فروشگاه
های مختلف، خریدهای شب عید، شادی و خنده کودکان و آمادگی برای انجام
سفرهای تفریحی در ایام نزدیک به سال نوی مسیحی، ظواهر اکثر جوامع غربی از
جمله انگلیس در این روزها است ولی این شادی ظاهری چهره دیگری نیز دارد و
آن غم و اندوه هزاران نفر از مردم فقیر و نیازمند است که به دلیل فقر و
نداری نمی توانند کریسمس شادی برای خود و خانواده شان تدارک ببینند. این افراد نه تنها نمی توانند لباس نو، هدایای رنگارنگ و یا بوقلمون
ویژه شب کریسمس تهیه کنند بلکه حتی سرپناهی برای در امان ماندن از سرمای
سخت زمستان و غذای گرمی برای سیر کردن شکم خود نیز ندارند. برخی از این افراد سالهاست که در جامعه به ظاهر توسعه یافته غربی قادر
نیستند حداقل امکانات را برای یک زندگی آبرومندانه برای خود و خانواده
شان فراهم کنند و برخی دیگر نیز به دلیل مشکلات شدید اقتصادی یک سال اخیر
و از دست دادن شغل و درآمد و عدم توانایی برای پرداخت اجاره بها و اقساط
وام های متعدد خود در سال جاری به جمع لشگر بی خانمان ها پیوسته اند. هرچند جامعه ماشینی غرب و ارتباطات مکانیکی افراد در این جامعه همدردی و
همراهی با بی خانمان ها و نیازمندان را در انگلیس و حتی در شب سال نو
کمرنگ می کند، ولی هنوز هستند برخی از سازمان های خیریه و نهادهای انسان
دوستانه که تلاش می کنند حداقل در ایام کریسمس شادی اندکی را به افراد
نیازمند و بی خانمان هدیه کنند. یک سازمان خیریه انگلیسی موسوم به کرایسیس در آستانه کریسمس و سال نو
طرحی را برای حمایت از افراد بی خانمان در این کشور به مرحله اجرا گذاشته
است. بر اساس این طرح در ایام کریسمس و آغاز سال نو که اکثر نهادها و سازمان
های دولتی تعطیل و نیمه تعطیل هستند، سازمان خیریه غیردولتی کرایسیس
مراکزی را برای ارائه حداقل امکانات به بی سرپناهان نظیر غذا، دارو، جای
خواب و ... راه اندازی کرده است تا به مدت یک هفته به افراد در راه مانده
و نیازمند کمک کند. حدود 10 مرکز کمک به بی خانمان ها در ایام کریسمس و تعطیلات سال نو از
سوی این سازمان مردم نهاد در شهر لندن راه اندازی شده است که همه این
مراکز نیز توسط افراد خیر و داوطلب اداره می شوند. خانم لسلی مورفی مدیر سازمان خیریه کرایسیس در مصاحبه اختصاصی با
خبرنگار ایرنا در لندن گفت: بحران اقتصادی و افزایش بیکاری باعث بی
خانمان شدن 400 هزار نفر در سراسر انگلیس شده است که از این تعداد حدود
30 هزار نفر فقط در پایتخت بی خانمان و بی سرپناه شده اند. وی افزود: حدود 15 هزار نفر از بی خانمان های لندن نیز در مراکز اقامتی
موقت اسکان داده شده اند تا در سرمای زمستان سرپناهی برای زندگی داشته
باشند. خانم مورفی اظهارداشت: سازمان خیریه کرایسیس تلاش می کند علاوه بر کمک به
افراد بی سرپناه در این شرایط دشوار، از بی خانمان شدن افراد بیشتر
جلوگیری کند. وی گفت: در طرح امدادی به مناسبت کریسمس این سازمان خیریه مراکزی را
برای اسکان افراد بی سرپناه و کارتن خواب در نظر گرفته است که در این
مراکز غذای گرم و خدمات دارویی و بهداشتی نیز به این افراد عرضه می شود. مدیر اجرایی کرایسیس افزود: در برخی از این مراکز که عمدتا در مدارس و
کالج ها دایر شده اند فقط خدمات روزانه نظیر غذای گرم و خدمات بهداشتی و
درمانی و بعضی آموزش های فنی و حرفه ای به بی سرپناهان ارائه می شود و در
برخی مراکز نیز علاوه بر این خدمات، امکانات اقامتی شبانه روزی نیز برای
بی خانمان ها تدارک دیده شده است. وی نسبت به افزایش تعداد افراد نیازمند و بی خانمان در سال 2009 به دلیل
تشدید بحران اقتصادی هشدار داد و گفت: ورشکستگی برخی بنگاه های اقتصادی،
رکود تولید و از دست رفتن فرصت های شغلی به همراه افزایش روند بازپس
گیری خانه های وامدار به دلیل ناتوانی وام گیرندگان در بازپرداخت اقساط
خود از جمله عواملی هستند که به نظر می رسد در سال آینده مشکلات اجتماعی و
اقتصادی مردم بویژه اقشار کم درآمد را تشدید خواهند کرد. یک نظرسنجی انجام شده توسط موسسه یوگاو برای سازمان خیریه کرایسیس،
نشان می دهد بیش از 30 درصد شرکت کنندگان در این نظرسنجی معتقدند اگر
درآمد خود را از دست بدهند ظرف سه ماه خانه های خود را نیز از دست خواهند
داد. همچنین حدود 10 درصد مردم انگلیس در تقلا هستند تا خانه های خود را از
دست ندهند. از سوی دیگر حدود 30 درصد افراد با درآمد پایین و 21 درصد
افراد با درآمد بالا نگران از دست دادن خانه هایشان به دلیل بحران اقتصادی
هستند. خانم مورفی گفت: این آمار و ارقام برای سال آینده بسیار نگران کننده است
. این وضعیت بد اقتصادی بیشترین ضرر را به خانواده های فقیر می زند. این
وضعیت حتی در حال وخیم شدن است زیرا بسیاری از افراد کم درآمد در معرض از
دست دادن شغل خود هستند. خانم کاترین ساکس مدیر سیاست گذاری سازمان کرایسیس نیز در محل یکی از
مراکز موقت ویژه بی خانمان ها در شمال لندن به خبرنگار ایرنا گفت: این
سازمان در سراسر انگلیس فعال است و تلاش می کند انواع خدمات امدادی،
اقامتی و آموزشی را به افراد نیازمند ارائه کند. وی افزود: اکثر افرادی که برای این سازمان کار می کنند از جمله پزشکان،
پرستاران، معلمان و آشپزها افراد داوطلب هستند که به میل خودشان در ایام
کریسمس و تعطیلات سال نو به افراد بی خانمان کمک می کنند. وی اظهارداشت: ما با همکاری دیگر سازمان های غیردولتی و همچنین از طریق
انتشار بروشورها و بسته های اطلاع رسانی تلاش می کنیم افراد نیازمند و بی
سرپناه را به مراکز اقامتی و پذیرایی خود جذب کنیم.خانم ساکس گفت: سازمان کرایسیس در سال 1971 میلادی و با 20 داوطلب آغاز به
کار کرد و موفق شد در آن سال به 200 نفر از بی خانمان ها خدمات رسانی
کند. وی افزود: این سازمان در حال حاضر سالانه به هزاران نفر از افراد نیازمند
در طول سال خدمت رسانی می کند و یکی از اولویت های آن هم در کنار فراهم
کردن غذا و سرپناه، دادن آموزش های فنی و حرفه ای به آنان برای یافتن یک
شغل مناسب است. مارگوس پیکاس یکی از بی خانمان های لندن که برای دریافت خدمات به یکی از
مراکز سازمان کرایسیس در منطقه فینزبری پارک لندن آمده بود نیز در گفت و
گو با خبرنگار ایرنا گفت: نظام بی رحم سرمایه داری و بحران اخیر اقتصادی
باعث بیکاری و بی خانمانی افرادی نظیر من شده است. وی افزود: من در حال حاضر خانه ای برای اقامت ندارم و از سوی دیگر جایی
هم برای نگهداری لوازم و وسایل خود پیدا نمی کنم و به همین دلیل مجبورم
با بخشی از وسایل خود و با تحمل مشکلات زیاد از یک محل اقامتی موقت به محل
دیگری نقل مکان کنم. پیکاس از خدمات ارائه شده توسط داوطلبان سازمان کرایسیس ابراز رضایت کرد
و گفت: اگر این مراکز دایر نمی شدند، معلوم نبود در این ایام تعطیل
چگونه باید شکم خود را سیر می کردیم. یکی دیگر از افراد پذیرفته شده در یکی از مراکز اقامتی تحت مدیریت
سازمان کرایسیس نیز گفت: جامعه سرمایه داری غرب بسیار بی رحم است. وقتی
پول و خانه و ماشین داری همه به شما احترام می گذارند ولی وقتی دچار مشکل
شدی و درآمد مناسبی نداشتی دیگر جایگاه مناسبی میان مردم نداری. وی که نخواست نامش ذکر شود افزود: کریسمس و سال نو شاید برای اکثر مردم
بهترین موقع سال باشد و همه به گردش و تفریح بپردازند ولی این ایام برای
افرادی مثل من بدترین ایام است چون همه بخش های جامعه از جمله مراکز
خدمات عمومی تعطیل هستند و هیچ گونه خدماتی به ما ارائه نمی شود. وی اظهارداشت: مراکز پذیرایی و اقامتی موقت که از سوی سازمان های خیریه
راه اندازی شده به رغم کمبود امکانات، مکان مناسبی است که در ایام تعطیلات
آخر سال از سرما و گرسنگی در امان بمانیم. سازمان خیریه کرایسیس اعلام کرده است که جامعه انگلیس علاوه بر افراد بی
خانمان واقعی از معضل بی خانمانی پنهان نیز رنج می برد. به این معنی که
هزاران نفر از افرادی که شغل و خانه خود را از دست داده اند هم اکنون در
خانه بستگان و دوستان خود زندگی می کنند و به همین دلیل در آمارهای رسمی
مربوط به بی خانمان ها محاسبه نشده اند. به دنبال پیگیری های سازمان های غیردولتی و خیریه نظیر کرایسیس دولت
انگلیس در سال جاری وعده داد که راهبرد جدیدی را برای حل معضل بی خانمان
ها و کارتن خواب ها به اجرا بگذارد.دولت انگلیس امیدوار است که با اجرای این راهبرد جدید مشکل بی خانمانی تا
سال 2012 میلادی در این کشور حل شود.اروپام 345**333**
شماره 689 ساعت 16:29 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡozɑreʃi æz væzʔijæte bi xɑnemɑn hɑje enɡelis dær ɑstɑne kerismæs.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr edʒtemɑʔi. enɡelis. bi xɑnemɑn hɑ. kerismæse lændæn dær hɑli ke mærdome enɡelis xod rɑ bærɑje dʒæʃne kerismæs væ ɑqɑze sɑle noi milɑdi ɑmɑde mi konænd, dæhhɑ hezɑr næfær æz mærdome in keʃvær fɑqede særpænɑh væ dærɑmæde monɑseb bærɑje edɑre zendeɡi xod hæstænd væ in ruzhɑje ɑxærin sɑle do hezɑro o hæʃt rɑ bedune dʒæʃn væ xoʃhɑli sepæri mi konænd. tʃerɑqɑni xiɑbɑn hɑ væ mærɑkeze æsli ʃæhrhɑ, hærɑdʒe mæhsulɑte rænɡɑrænɡ dær foruʃɡɑh hɑje moxtælef, xæridhɑje ʃæbe ejd, ʃɑdi væ xænde kudækɑn væ ɑmɑdeɡi bærɑje ændʒɑme sæfærhɑje tæfrihi dær æjjjɑme næzdik be sɑle noi mæsihi, zævɑhere æksær dʒævɑmeʔe qærbi æz dʒomle enɡelis dær in ruzhɑ æst væli in ʃɑdi zɑheri tʃehre diɡæri niz dɑræd væ ɑn qæm væ ænduhe hezɑrɑn næfær æz mærdome fæqir væ nijɑzmænd æst ke be dælile fæqr væ nædɑri nemi tævɑnænd kerismæse ʃɑdi bærɑje xod væ xɑnevɑde ʃɑn tædɑrok bebinænd. in æfrɑde næ tænhɑ nemi tævɑnænd lebɑse no, hædɑjɑje rænɡɑrænɡ væ jɑ buqælæmune viʒe ʃæbe kerismæs tæhije konænd bælke hættɑ særpænɑhi bærɑje dær æmɑn mɑndæn æz særmɑje sæxte zemestɑn væ qæzɑje ɡærmi bærɑje sir kærdæne ʃekæme xod niz nædɑrænd. bærxi æz in æfrɑd sɑlhɑst ke dær dʒɑmeʔe be zɑher toseʔe jɑfte qærbi qɑder nistænd hæddeæqæl emkɑnɑt rɑ bærɑje jek zendeɡi ɑberumændɑne bærɑje xod væ xɑnevɑde ʃɑn færɑhæm konænd væ bærxi diɡær niz be dælile moʃkelɑte ʃædide eqtesɑdi jek sɑle æxir væ æz dæst dɑdæne ʃoql væ dærɑmæd væ ædæme tævɑnɑi bærɑje pærdɑxte edʒɑre bæhɑ væ æqsɑte vɑm hɑje moteʔæddede xod dær sɑle dʒɑri be dʒæmʔe læʃɡære bi xɑnemɑn hɑe pejvæste ænd. hærtʃænd dʒɑmeʔe mɑʃini qærb væ ertebɑtɑte mekɑniki æfrɑd dær in dʒɑmeʔe hæmdærdi væ hæmrɑhi bɑ bi xɑnemɑn hɑ væ nijɑzmændɑn rɑ dær enɡelis væ hættɑ dær ʃæbe sɑle no kæmrænɡ mi konæd, væli hænuz hæstænd bærxi æz sɑzmɑn hɑje xejrije væ næhɑdhɑje ensɑne dustɑne ke tælɑʃ mi konænd hæddeæqæl dær æjjjɑme kerismæs ʃɑdi ændæki rɑ be æfrɑde nijɑzmænd væ bi xɑnemɑn hedije konænd. jek sɑzemɑne xejrije enɡelisi mosum be kærɑjsis dær ɑstɑne kerismæs væ sɑle no tærhi rɑ bærɑje hemɑjæt æz æfrɑde bi xɑnemɑn dær in keʃvær be mærhæle edʒrɑ ɡozɑʃte æst. bær æsɑse in tærh dær æjjjɑme kerismæs væ ɑqɑze sɑle no ke æksær næhɑdhɑ væ sɑzmɑn hɑje dolæti tæʔtil væ nimee tæʔtil hæstænd, sɑzemɑne xejrije qejredolæti kærɑjsis mærɑkezi rɑ bærɑje erɑee hæddeæqæl emkɑnɑt be bi særpænɑhɑn næzir qæzɑ, dɑru, dʒɑj xɑb væ... rɑh ændɑzi kærde æst tɑ be moddæte jek hæfte be æfrɑd dær rɑh mɑnde væ nijɑzmænd komæk konæd. hodud dæh mærkæze komæk be bi xɑnemɑn hɑ dær æjjjɑme kerismæs væ tæʔtilɑte sɑle no æz suj in sɑzemɑne mærdom næhɑd dær ʃæhre lændæn rɑh ændɑzi ʃode æst ke hæme in mærɑkez niz tævæssote æfrɑde xejr væ dɑvtælæbe edɑre mi ʃævænd. xɑnome læsli mævræfi modire sɑzemɑne xejrije kærɑjsis dær mosɑhebee extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær lændæn ɡoft : bohrɑne eqtesɑdi væ æfzɑjeʃe bikɑri bɑʔese bi xɑnemɑn ʃodæne tʃɑhɑrsæd hezɑr næfær dær særɑsære enɡelis ʃode æst ke æz in teʔdɑd hodud si hezɑr næfære fæqæt dær pɑjtæxte bi xɑnemɑn væ bi særpænɑh ʃode ænd. vej æfzud : hodud pɑnzdæh hezɑr næfær æz bi xɑnemɑn hɑje lændæn niz dær mærɑkeze eqɑmæti movæqqæt eskɑn dɑde ʃode ænd tɑ dær særmɑje zemestɑn særpænɑhi bærɑje zendeɡi dɑʃte bɑʃænd. xɑnome mævræfi ezhɑrdɑʃt : sɑzemɑne xejrije kærɑjsis tælɑʃ mi konæd ælɑve bær komæk be æfrɑde bi særpænɑh dær in ʃærɑjete doʃvɑr, æz bi xɑnemɑn ʃodæne æfrɑde biʃtær dʒoloɡiri konæd. vej ɡoft : dær tærhe ɑmdɑdi be mænɑsbæte kerismæse in sɑzemɑne xejrije mærɑkezi rɑ bærɑje eskɑne æfrɑde bi særpænɑh væ kɑrtæne xɑb dær næzær ɡerefte æst ke dær in mærɑkez qæzɑje ɡærm væ xædæmɑte dɑrui væ behdɑʃti niz be in æfrɑd ærze mi ʃævæd. modire edʒrɑi kærɑjsis æfzud : dær bærxi æz in mærɑkez ke omdætæn dær mædɑres væ kɑledʒ hɑe dɑjer ʃode ænd fæqæt xædæmɑte ruzɑne næzir qæzɑje ɡærm væ xædæmɑte behdɑʃti væ dærmɑni væ bæʔzi ɑmuzeʃ hɑje fæni væ herfe ʔi be bi særpænɑhɑn erɑʔe mi ʃævæd væ dær bærxi mærɑkez niz ælɑve bær in xædæmɑt, emkɑnɑte eqɑmæti ʃæbɑne ruzi niz bærɑje bi xɑnemɑn hɑ tædɑrok dide ʃode æst. vej næsæbte be æfzɑjeʃe teʔdɑde æfrɑde nijɑzmænd væ bi xɑnemɑn dær sɑle do hezɑro o noh be dælile tæʃdide bohrɑne eqtesɑdi hoʃdɑr dɑd væ ɡoft : værʃekæsteɡi bærxi bonɡɑ hɑje eqtesɑdi, rokude tolid væ æz dæst ræftæne forsæt hɑje ʃoqli be hæmrɑh æfzɑjeʃe rævænde bɑzpæse ɡiri xɑne hɑje vɑmdɑr be dælile nɑtævɑni vɑme ɡirændeɡɑn dær bɑzpærdɑxte æqsɑte xod æz dʒomle ævɑmeli hæstænd ke be næzær mi resæd dær sɑle ɑjænde moʃkelɑte edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi mærdome beviʒe æqʃɑre kæm dærɑmæd rɑ tæʃdid xɑhænd kærd. jek næzærsændʒi ændʒɑm ʃode tævæssote moʔæssese juɡɑv bærɑje sɑzemɑne xejrije kærɑjsis, neʃɑn mi dæhæd biʃ æz si dærsæde ʃerkæte konændeɡɑn dær in næzærsændʒi moʔtæqedænd æɡær dærɑmæde xod rɑ æz dæst bedæhænd zærfe se mɑh xɑne hɑje xod rɑ niz æz dæst xɑhænd dɑd. hæmtʃenin hodud dæh dærsæde mærdome enɡelis dær tæqællɑ hæstænd tɑ xɑne hɑje xod rɑ æz dæst nædæhænd. æz suj diɡær hodud si dærsæde æfrɑd bɑ dærɑmæde pɑjin væ bistojek dærsæde æfrɑd bɑ dærɑmæde bɑlɑ neɡærɑn æz dæst dɑdæne xɑne hɑjeʃɑn be dælile bohrɑne eqtesɑdi hæstænd. xɑnome mævræfi ɡoft : in ɑmɑr væ ærqɑm bærɑje sɑle ɑjændee besijɑr neɡærɑn konænde æst. in væzʔijæte bæde eqtesɑdi biʃtærin zærær rɑ be xɑnevɑde hɑje fæqir mi zænæd. in væzʔijæte hættɑ dær hɑle væxim ʃodæn æst zirɑ besjɑri æz æfrɑde kæm dærɑmæd dær mæʔræz æz dæst dɑdæne ʃoqle xod hæstænd. xɑnome kɑtrin sɑkes modire sijɑsæte ɡozɑri sɑzemɑne kærɑjsis niz dær mæhæle jeki æz mærɑkeze movæqqæte viʒe bi xɑnemɑn hɑ dær ʃomɑle lændæn be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in sɑzmɑn dær særɑsære enɡelise fæʔɑl æst væ tælɑʃ mi konæd ænvɑʔe xædæmɑte ɑmdɑdi, eqɑmæti væ ɑmuzeʃi rɑ be æfrɑde nijɑzmænd erɑʔe konæd. vej æfzud : æksær æfrɑdi ke bærɑje in sɑzemɑne kɑr mi konænd æz dʒomle pezeʃkɑn, pæræstɑrɑn, moʔællemɑn væ ɑʃpæzhɑ æfrɑde dɑvtælæb hæstænd ke be mejle xodeʃɑn dær æjjjɑme kerismæs væ tæʔtilɑte sɑle no be æfrɑde bi xɑnemɑn komæk mi konænd. vej ezhɑrdɑʃt : mɑ bɑ hæmkɑri diɡær sɑzmɑn hɑje qejredolæti væ hæmtʃenin æz tæriqe enteʃɑre bærvoʃurhɑ væ bæste hɑje ettelɑʔe resɑni tælɑʃ mi konim æfrɑde nijɑzmænd væ bi særpænɑh rɑ be mærɑkeze eqɑmæti væ pæzirɑi xod dʒæzb konim. xɑnome sɑkes ɡoft : sɑzemɑne kærɑjsis dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdojek milɑdi væ bɑ bist dɑvtælæb ɑqɑz be kɑr kærd væ movæffæq ʃod dær ɑn sɑl be divist næfær æz bi xɑnemɑn hɑ xædæmɑt resɑni konæd. vej æfzud : in sɑzmɑn dær hɑle hɑzer sɑlɑne be hezɑrɑn næfær æz æfrɑde nijɑzmænd dær tule sɑle xedmæte resɑni mi konæd væ jeki æz olævijæt hɑje ɑn hæm dær kenɑr færɑhæm kærdæne qæzɑ væ særpænɑh, dɑdæne ɑmuzeʃ hɑje fæni væ herfe ʔi be ɑnɑn bærɑje jɑftæne jek ʃoqle monɑseb æst. mɑrɡus pikɑse jeki æz bi xɑnemɑn hɑje lændæn ke bærɑje dærjɑfte xædæmɑt be jeki æz mærɑkeze sɑzemɑne kærɑjsis dær mæntæqe finzbæri pɑrke lændæn ɑmæde bud niz dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : nezɑme bi ræhm særmɑje dɑri væ bohrɑne æxire eqtesɑdi bɑʔese bikɑri væ bi xɑnmɑni æfrɑdi næzir mæn ʃode æst. vej æfzud : mæn dær hɑle hɑzer xɑne ʔi bærɑje eqɑmæt nædɑræm væ æz suj diɡær dʒɑi hæm bærɑje neɡæhdɑri lævɑzem væ væsɑjele xod pejdɑ nemi konæm væ be hæmin dælil mædʒburæm bɑ bæxʃi æz væsɑjele xod væ bɑ tæhæmmole moʃkelɑte zjɑd æz jek mæhæle eqɑmæti movæqqæt be mæhæle diɡæri næqle mækɑn konæm. pikɑs æz xædæmɑt erɑʔe ʃode tævæssote dɑvtælæbɑne sɑzemɑne kærɑjsis ebrɑze rezɑjæt kærd væ ɡoft : æɡær in mærɑkeze dɑjer nemi ʃodænd, mæʔlum næbud dær in æjjjɑme tæʔtil tʃeɡune bɑjæd ʃekæme xod rɑ sir mi kærdim. jeki diɡær æz æfrɑd pæzirofte ʃode dær jeki æz mærɑkeze eqɑmæti tæhte modirijæte sɑzemɑne kærɑjsis niz ɡoft : dʒɑmeʔe særmɑje dɑri qærbe besijɑr bi ræhm æst. væqti pul væ xɑne væ mɑʃin dɑri hæme be ʃomɑ ehterɑm mi ɡozɑrænd væli væqti dotʃɑre moʃkel ʃodi væ dærɑmæde monɑsebi nædɑʃti diɡær dʒɑjɡɑhe monɑsebi mjɑne mærdom nædɑri. vej ke næxɑst nɑmæʃ zekr ʃævæd æfzud : kerismæs væ sɑle no ʃɑjæd bærɑje æksær mærdome behtærin moqeʔe sɑl bɑʃæd væ hæme be ɡærdeʃ væ tæfrih bepærdɑzænd væli in æjjjɑm bærɑje æfrɑdi mesle mæn bædtærin æjjjɑm æst tʃon hæme bæxʃ hɑje dʒɑmeʔe æz dʒomle mærɑkeze xædæmɑte omumi tæʔtil hæstænd væ hitʃ ɡune xædæmɑti be mɑ erɑʔe nemi ʃævæd. vej ezhɑrdɑʃt : mærɑkeze pæzirɑi væ eqɑmæti movæqqæt ke æz suj sɑzmɑn hɑje xejrije rɑh ændɑzi ʃode be ræqme kæmbude emkɑnɑt, mækɑne monɑsebist ke dær æjjjɑme tæʔtilɑte ɑxære sɑl æz særmɑ væ ɡorosneɡi dær æmɑn bemɑnim. sɑzemɑne xejrije kærɑjsis eʔlɑm kærde æst ke dʒɑmeʔe enɡelis ælɑve bær æfrɑde bi xɑnmɑne vɑqeʔi æz moʔzæle bi xɑnmɑni penhɑn niz rændʒ mi bæræd. be in mæʔni ke hezɑrɑn næfær æz æfrɑdi ke ʃoql væ xɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd hæm æknun dær xɑne bæsteɡɑn væ dustɑne xod zendeɡi mi konænd væ be hæmin dælil dær ɑmɑrhɑje ræsmi mærbut be bi xɑnemɑn hɑ mohɑsebe næʃode ænd. be donbɑle pejɡiri hɑje sɑzmɑn hɑje qejredolæti væ xejrije næzir kærɑjsise dolæte enɡelis dær sɑle dʒɑri væʔde dɑd ke rɑhborde dʒædidi rɑ bærɑje hælle moʔzæle bi xɑnemɑn hɑ væ kɑrtæn xɑb hɑ be edʒrɑ beɡozɑræd. dolæte enɡelise ʔomidvɑr æst ke bɑ edʒrɑje in rɑhborde dʒædid moʃkele bi xɑnmɑni tɑ sɑle do hezɑro o dævɑzdæh milɑdi dær in keʃvær hæl ʃævæd. ærupɑme sisædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre e sisædo siose setɑresetɑre ʃomɑre ʃeʃsædo hæʃtɑdonoh sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nگزارشی از وضعیت بی خانمان های انگلیس در آستانه کریسمس\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/04\nاجتماعی.انگلیس.بی خانمان ها.کریسمس\nلندن - در حالی که مردم انگلیس خود را برای جشن کریسمس و آغاز سال نوی\nمیلادی آماده می کنند، دهها هزار نفر از مردم این کشور فاقد سرپناه و\nدرآمد مناسب برای اداره زندگی خود هستند و این روزهای آخرین سال 2008را\nبدون جشن و خوشحالی سپری می کنند.چراغانی خیابان ها و مراکز اصلی شهرها، حراج محصولات رنگارنگ در فروشگاه\nهای مختلف، خریدهای شب عید، شادی و خنده کودکان و آمادگی برای انجام\nسفرهای تفریحی در ایام نزدیک به سال نوی مسیحی، ظواهر اکثر جوامع غربی از\n جمله انگلیس در این روزها است ولی این شادی ظاهری چهره دیگری نیز دارد و\n آن غم و اندوه هزاران نفر از مردم فقیر و نیازمند است که به دلیل فقر و\nنداری نمی توانند کریسمس شادی برای خود و خانواده شان تدارک ببینند. این افراد نه تنها نمی توانند لباس نو، هدایای رنگارنگ و یا بوقلمون\nویژه شب کریسمس تهیه کنند بلکه حتی سرپناهی برای در امان ماندن از سرمای\nسخت زمستان و غذای گرمی برای سیر کردن شکم خود نیز ندارند. برخی از این افراد سالهاست که در جامعه به ظاهر توسعه یافته غربی قادر\nنیستند حداقل امکانات را برای یک زندگی آبرومندانه برای خود و خانواده\nشان فراهم کنند و برخی دیگر نیز به دلیل مشکلات شدید اقتصادی یک سال اخیر\nو از دست دادن شغل و درآمد و عدم توانایی برای پرداخت اجاره بها و اقساط\nوام های متعدد خود در سال جاری به جمع لشگر بی خانمان ها پیوسته اند. هرچند جامعه ماشینی غرب و ارتباطات مکانیکی افراد در این جامعه همدردی و\n همراهی با بی خانمان ها و نیازمندان را در انگلیس و حتی در شب سال نو\nکمرنگ می کند، ولی هنوز هستند برخی از سازمان های خیریه و نهادهای انسان\nدوستانه که تلاش می کنند حداقل در ایام کریسمس شادی اندکی را به افراد\nنیازمند و بی خانمان هدیه کنند. یک سازمان خیریه انگلیسی موسوم به کرایسیس در آستانه کریسمس و سال نو\nطرحی را برای حمایت از افراد بی خانمان در این کشور به مرحله اجرا گذاشته\n است. بر اساس این طرح در ایام کریسمس و آغاز سال نو که اکثر نهادها و سازمان\nهای دولتی تعطیل و نیمه تعطیل هستند، سازمان خیریه غیردولتی کرایسیس\nمراکزی را برای ارائه حداقل امکانات به بی سرپناهان نظیر غذا، دارو، جای\nخواب و ... راه اندازی کرده است تا به مدت یک هفته به افراد در راه مانده\n و نیازمند کمک کند. حدود 10 مرکز کمک به بی خانمان ها در ایام کریسمس و تعطیلات سال نو از\nسوی این سازمان مردم نهاد در شهر لندن راه اندازی شده است که همه این\nمراکز نیز توسط افراد خیر و داوطلب اداره می شوند. خانم لسلی مورفی مدیر سازمان خیریه کرایسیس در مصاحبه اختصاصی با\nخبرنگار ایرنا در لندن گفت: بحران اقتصادی و افزایش بیکاری باعث بی\nخانمان شدن 400 هزار نفر در سراسر انگلیس شده است که از این تعداد حدود\n30 هزار نفر فقط در پایتخت بی خانمان و بی سرپناه شده اند. وی افزود: حدود 15 هزار نفر از بی خانمان های لندن نیز در مراکز اقامتی\nموقت اسکان داده شده اند تا در سرمای زمستان سرپناهی برای زندگی داشته\nباشند. خانم مورفی اظهارداشت: سازمان خیریه کرایسیس تلاش می کند علاوه بر کمک به\nافراد بی سرپناه در این شرایط دشوار، از بی خانمان شدن افراد بیشتر\nجلوگیری کند. وی گفت: در طرح امدادی به مناسبت کریسمس این سازمان خیریه مراکزی را\nبرای اسکان افراد بی سرپناه و کارتن خواب در نظر گرفته است که در این\nمراکز غذای گرم و خدمات دارویی و بهداشتی نیز به این افراد عرضه می شود. مدیر اجرایی کرایسیس افزود: در برخی از این مراکز که عمدتا در مدارس و\nکالج ها دایر شده اند فقط خدمات روزانه نظیر غذای گرم و خدمات بهداشتی و\nدرمانی و بعضی آموزش های فنی و حرفه ای به بی سرپناهان ارائه می شود و در\n برخی مراکز نیز علاوه بر این خدمات، امکانات اقامتی شبانه روزی نیز برای\nبی خانمان ها تدارک دیده شده است. وی نسبت به افزایش تعداد افراد نیازمند و بی خانمان در سال 2009 به دلیل\n تشدید بحران اقتصادی هشدار داد و گفت: ورشکستگی برخی بنگاه های اقتصادی،\n رکود تولید و از دست رفتن فرصت های شغلی به همراه افزایش روند بازپس\nگیری خانه های وامدار به دلیل ناتوانی وام گیرندگان در بازپرداخت اقساط\nخود از جمله عواملی هستند که به نظر می رسد در سال آینده مشکلات اجتماعی و\n اقتصادی مردم بویژه اقشار کم درآمد را تشدید خواهند کرد. یک نظرسنجی انجام شده توسط موسسه یوگاو برای سازمان خیریه کرایسیس،\nنشان می دهد بیش از 30 درصد شرکت کنندگان در این نظرسنجی معتقدند اگر\nدرآمد خود را از دست بدهند ظرف سه ماه خانه های خود را نیز از دست خواهند\n داد. همچنین حدود 10 درصد مردم انگلیس در تقلا هستند تا خانه های خود را از\nدست ندهند. از سوی دیگر حدود 30 درصد افراد با درآمد پایین و 21 درصد\nافراد با درآمد بالا نگران از دست دادن خانه هایشان به دلیل بحران اقتصادی\n هستند. خانم مورفی گفت: این آمار و ارقام برای سال آینده بسیار نگران کننده است\n. این وضعیت بد اقتصادی بیشترین ضرر را به خانواده های فقیر می زند. این\nوضعیت حتی در حال وخیم شدن است زیرا بسیاری از افراد کم درآمد در معرض از\n دست دادن شغل خود هستند. خانم کاترین ساکس مدیر سیاست گذاری سازمان کرایسیس نیز در محل یکی از\nمراکز موقت ویژه بی خانمان ها در شمال لندن به خبرنگار ایرنا گفت: این\nسازمان در سراسر انگلیس فعال است و تلاش می کند انواع خدمات امدادی،\nاقامتی و آموزشی را به افراد نیازمند ارائه کند. وی افزود: اکثر افرادی که برای این سازمان کار می کنند از جمله پزشکان،\nپرستاران، معلمان و آشپزها افراد داوطلب هستند که به میل خودشان در ایام\nکریسمس و تعطیلات سال نو به افراد بی خانمان کمک می کنند. وی اظهارداشت: ما با همکاری دیگر سازمان های غیردولتی و همچنین از طریق\nانتشار بروشورها و بسته های اطلاع رسانی تلاش می کنیم افراد نیازمند و بی\nسرپناه را به مراکز اقامتی و پذیرایی خود جذب کنیم.خانم ساکس گفت: سازمان کرایسیس در سال 1971 میلادی و با 20 داوطلب آغاز به\n کار کرد و موفق شد در آن سال به 200 نفر از بی خانمان ها خدمات رسانی\nکند. وی افزود: این سازمان در حال حاضر سالانه به هزاران نفر از افراد نیازمند\n در طول سال خدمت رسانی می کند و یکی از اولویت های آن هم در کنار فراهم\nکردن غذا و سرپناه، دادن آموزش های فنی و حرفه ای به آنان برای یافتن یک\nشغل مناسب است. مارگوس پیکاس یکی از بی خانمان های لندن که برای دریافت خدمات به یکی از\n مراکز سازمان کرایسیس در منطقه فینزبری پارک لندن آمده بود نیز در گفت و\n گو با خبرنگار ایرنا گفت: نظام بی رحم سرمایه داری و بحران اخیر اقتصادی\n باعث بیکاری و بی خانمانی افرادی نظیر من شده است. وی افزود: من در حال حاضر خانه ای برای اقامت ندارم و از سوی دیگر جایی\nهم برای نگهداری لوازم و وسایل خود پیدا نمی کنم و به همین دلیل مجبورم\nبا بخشی از وسایل خود و با تحمل مشکلات زیاد از یک محل اقامتی موقت به محل\n دیگری نقل مکان کنم. پیکاس از خدمات ارائه شده توسط داوطلبان سازمان کرایسیس ابراز رضایت کرد\n و گفت: اگر این مراکز دایر نمی شدند، معلوم نبود در این ایام تعطیل\nچگونه باید شکم خود را سیر می کردیم. یکی دیگر از افراد پذیرفته شده در یکی از مراکز اقامتی تحت مدیریت\nسازمان کرایسیس نیز گفت: جامعه سرمایه داری غرب بسیار بی رحم است. وقتی\nپول و خانه و ماشین داری همه به شما احترام می گذارند ولی وقتی دچار مشکل\n شدی و درآمد مناسبی نداشتی دیگر جایگاه مناسبی میان مردم نداری. وی که نخواست نامش ذکر شود افزود: کریسمس و سال نو شاید برای اکثر مردم\nبهترین موقع سال باشد و همه به گردش و تفریح بپردازند ولی این ایام برای\nافرادی مثل من بدترین ایام است چون همه بخش های جامعه از جمله مراکز\nخدمات عمومی تعطیل هستند و هیچ گونه خدماتی به ما ارائه نمی شود. وی اظهارداشت: مراکز پذیرایی و اقامتی موقت که از سوی سازمان های خیریه\nراه اندازی شده به رغم کمبود امکانات، مکان مناسبی است که در ایام تعطیلات\n آخر سال از سرما و گرسنگی در امان بمانیم. سازمان خیریه کرایسیس اعلام کرده است که جامعه انگلیس علاوه بر افراد بی\nخانمان واقعی از معضل بی خانمانی پنهان نیز رنج می برد. به این معنی که\nهزاران نفر از افرادی که شغل و خانه خود را از دست داده اند هم اکنون در\nخانه بستگان و دوستان خود زندگی می کنند و به همین دلیل در آمارهای رسمی\nمربوط به بی خانمان ها محاسبه نشده اند. به دنبال پیگیری های سازمان های غیردولتی و خیریه نظیر کرایسیس دولت\nانگلیس در سال جاری وعده داد که راهبرد جدیدی را برای حل معضل بی خانمان\nها و کارتن خواب ها به اجرا بگذارد.دولت انگلیس امیدوار است که با اجرای این راهبرد جدید مشکل بی خانمانی تا\n سال 2012 میلادی در این کشور حل شود.اروپام 345**333**\nشماره 689 ساعت 16:29 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʃæhrɑme ʃokuhi æz dʒomle xɑnændeɡɑnist ke sedɑ væ sæbke viʒei dær xɑndæn dɑræd. ʃiveje mætræh ʃodæne u dær musiqi irɑne kæmi bɑ diɡærɑn motæfɑvet bude æst væ hæmin mæsælee ælbætte bærɑjæʃ ɡɑhi dærdesærsɑz hæm ʃode æst. ʃokuhi dær sɑlhɑje ebtedɑi fæʔɑlijætæʃ tævɑnest bɑ tædʒrobe fæzɑhɑje moʃtæræke mjɑne musiqi irɑn væ musiqi fælɑmnæku, emzɑje viʒei bærɑje ɑsɑræʃ be sæbt beresɑnæd. æmmɑ dær sɑlhɑje ɡozæʃte u fæzɑhɑje motæfɑveti rɑ tædʒrobe kærd ke neʃɑn æz ælɑqe u be dʒæzbe moxɑtæbɑne nodʒævɑn dɑʃt. in fæzɑhɑje dʒædid tʃændɑn bærɑje ʃokuhi ɑværdeje mosbæti nædɑʃt væ xode u hæm be xubi in mæsʔæle rɑ midɑnæd. tʃændi bud ke æz ʃokuhi væ konserthɑjeʃe xæbæri næbud. ellæte in qejbæt rɑ bimɑri væ mæsɑʔele ʃæxsi bæjɑn mikonæd. u qærɑr bud bist tire konserti dær tehrɑn dɑʃte bɑʃæd ke ælbætte be dælile mæʃæklɑtee qælbi væ æmæle dʒærrɑhi, in konsert bærɑje jek mɑh be tæʔviq oftɑd. ellæte moʃkele qælbie ʃokuhi hæm dær noʔe xodæʃ dʒɑleb æst didæne bɑzi irɑn væ ɡole næʃodæne tupe tɑromi dær dæqiqe nævædotʃɑhɑr bɑzi bɑ porteqɑl. ʃæhrɑme ʃokuhi dærbɑre inke e hidʒdæh æmæle dʒærrɑhi ruje surætæʃ ændʒɑm dɑde æst jɑ xejr? ɡoft : suræte mæn ælɑn moqɑbele ʃomɑst biɑid væ bebinid. mæn fæqæt ejnækæm rɑ bærdɑʃtæm væ ælbætte polipe biniæm rɑ hæm æmæl kærdæm. be hær ruje mɑndɡɑri bærɑje honærmænde ærzeʃmændtærin tʃiz æst. inke sɑlhɑ bæʔd ʃomɑ rɑ kæsi bæbiænd væ beɡujæd ke bɑ folɑn ɑhænɡe ʃomɑ xɑtere dɑræm jɑ bɑ folɑn ɑhænɡe ʃomɑ ɑʃeq ʃodæm væ ezdevɑdʒ kærdæm. u dærbɑre vodʒude mɑfiɑ dær musiqi tozih dɑd : æɡær dærbɑre bɑziɡæri miɡoftid biʃtær qæbul mikærdæm. momken æst ʃomɑ bɑ pul betævɑnid næqʃi rɑ dær jek film bexærid. æmmɑ bɑ pul nemitævɑnid sɑlon rɑ por konid. bɑ pul nemitævɑnid sedɑjetɑn rɑ vɑrede zæbte mɑʃinhɑ konid. ɡuʃe mɑ ensɑnhɑ bær xælɑfe tʃeʃmmɑne sæxttær færib mixord. ʃomɑ nemitævɑnid xodetɑn rɑ mædʒbur be ʃænidæne sedɑje kæsi konid ke æz sædɑjeʃe xoʃetɑn nemiɑjæd. divisto tʃehelojek hezɑro divisto tʃehelose e",
"text": "شهرام شکوهی از جمله خوانندگانی است که صدا و سبک ویژهای در خواندن دارد. شیوهی مطرح شدن او در موسیقی ایران کمی با دیگران متفاوت بوده است و همین مسئله البته برایش گاهی دردسرساز هم شده است. شکوهی در سالهای ابتدایی فعالیتش توانست با تجربه فضاهای مشترک میان موسیقی ایران و موسیقی فلامنکو، امضای ویژهای برای آثارش به ثبت برساند. اما در سالهای گذشته او فضاهای متفاوتی را تجربه کرد که نشان از علاقه او به جذب مخاطبان نوجوان داشت. این فضاهای جدید چندان برای شکوهی آوردهی مثبتی نداشت و خودِ او هم به خوبی این مسئله را میداند. چندی بود که از شکوهی و کنسرتهایش خبری نبود. علت این غیبت را بیماری و مسائل شخصی بیان میکند. او قرار بود 20 تیر کنسرتی در تهران داشته باشد که البته به دلیل مشکلاتِ قلبی و عمل جراحی، این کنسرت برای یک ماه به تعویق افتاد. علت مشکل قلبیِ شکوهی هم در نوع خودش جالب است؛ دیدن بازی ایران و گل نشدنِ توپ طارمی در دقیقه 94 بازی با پرتغال.شهرام شکوهی درباره اینکه 18 عمل جراحی روی صورتش انجام داده است یا خیر؟ گفت: صورت من الان مقابل شماست؛ بیایید و ببینید. من فقط عینکم را برداشتم و البته پولیپ بینیام را هم عمل کردم. به هر روی ماندگاری برای هنرمند ارزشمندترین چیز است. اینکه سالها بعد شما را کسی ببیند و بگوید که با فلان آهنگ شما خاطره دارم یا با فلان آهنگ شما عاشق شدم و ازدواج کردم.او درباره وجود مافیا در موسیقی توضیح داد:اگر درباره بازیگری میگفتید بیشتر قبول میکردم. ممکن است شما با پول بتوانید نقشی را در یک فیلم بخرید. اما با پول نمیتوانید سالن را پر کنید. با پول نمیتوانید صدایتان را وارد ضبط ماشینها کنید. گوش ما انسانها بر خلاف چشممان سختتر فریب میخورد. شما نمیتوانید خودتان را مجبور به شنیدن صدای کسی کنید که از صدایش خوشتان نمیآید.241243 "
} | ʃæhrɑme ʃokuhi æz dʒomle xɑnændeɡɑnist ke sedɑ væ sæbke viʒei dær xɑndæn dɑræd. ʃiveje mætræh ʃodæne u dær musiqi irɑne kæmi bɑ diɡærɑn motæfɑvet bude æst væ hæmin mæsælee ælbætte bærɑjæʃ ɡɑhi dærdesærsɑz hæm ʃode æst. ʃokuhi dær sɑlhɑje ebtedɑi fæʔɑlijætæʃ tævɑnest bɑ tædʒrobe fæzɑhɑje moʃtæræke mjɑne musiqi irɑn væ musiqi fælɑmnæku, emzɑje viʒei bærɑje ɑsɑræʃ be sæbt beresɑnæd. æmmɑ dær sɑlhɑje ɡozæʃte u fæzɑhɑje motæfɑveti rɑ tædʒrobe kærd ke neʃɑn æz ælɑqe u be dʒæzbe moxɑtæbɑne nodʒævɑn dɑʃt. in fæzɑhɑje dʒædid tʃændɑn bærɑje ʃokuhi ɑværdeje mosbæti nædɑʃt væ xode u hæm be xubi in mæsʔæle rɑ midɑnæd. tʃændi bud ke æz ʃokuhi væ konserthɑjeʃe xæbæri næbud. ellæte in qejbæt rɑ bimɑri væ mæsɑʔele ʃæxsi bæjɑn mikonæd. u qærɑr bud bist tire konserti dær tehrɑn dɑʃte bɑʃæd ke ælbætte be dælile mæʃæklɑtee qælbi væ æmæle dʒærrɑhi, in konsert bærɑje jek mɑh be tæʔviq oftɑd. ellæte moʃkele qælbie ʃokuhi hæm dær noʔe xodæʃ dʒɑleb æst didæne bɑzi irɑn væ ɡole næʃodæne tupe tɑromi dær dæqiqe nævædotʃɑhɑr bɑzi bɑ porteqɑl. ʃæhrɑme ʃokuhi dærbɑre inke e hidʒdæh æmæle dʒærrɑhi ruje surætæʃ ændʒɑm dɑde æst jɑ xejr? ɡoft : suræte mæn ælɑn moqɑbele ʃomɑst biɑid væ bebinid. mæn fæqæt ejnækæm rɑ bærdɑʃtæm væ ælbætte polipe biniæm rɑ hæm æmæl kærdæm. be hær ruje mɑndɡɑri bærɑje honærmænde ærzeʃmændtærin tʃiz æst. inke sɑlhɑ bæʔd ʃomɑ rɑ kæsi bæbiænd væ beɡujæd ke bɑ folɑn ɑhænɡe ʃomɑ xɑtere dɑræm jɑ bɑ folɑn ɑhænɡe ʃomɑ ɑʃeq ʃodæm væ ezdevɑdʒ kærdæm. u dærbɑre vodʒude mɑfiɑ dær musiqi tozih dɑd : æɡær dærbɑre bɑziɡæri miɡoftid biʃtær qæbul mikærdæm. momken æst ʃomɑ bɑ pul betævɑnid næqʃi rɑ dær jek film bexærid. æmmɑ bɑ pul nemitævɑnid sɑlon rɑ por konid. bɑ pul nemitævɑnid sedɑjetɑn rɑ vɑrede zæbte mɑʃinhɑ konid. ɡuʃe mɑ ensɑnhɑ bær xælɑfe tʃeʃmmɑne sæxttær færib mixord. ʃomɑ nemitævɑnid xodetɑn rɑ mædʒbur be ʃænidæne sedɑje kæsi konid ke æz sædɑjeʃe xoʃetɑn nemiɑjæd. divisto tʃehelojek hezɑro divisto tʃehelose e | شهرام شکوهی از جمله خوانندگانی است که صدا و سبک ویژهای در خواندن دارد. شیوهی مطرح شدن او در موسیقی ایران کمی با دیگران متفاوت بوده است و همین مسئله البته برایش گاهی دردسرساز هم شده است. شکوهی در سالهای ابتدایی فعالیتش توانست با تجربه فضاهای مشترک میان موسیقی ایران و موسیقی فلامنکو، امضای ویژهای برای آثارش به ثبت برساند. اما در سالهای گذشته او فضاهای متفاوتی را تجربه کرد که نشان از علاقه او به جذب مخاطبان نوجوان داشت. این فضاهای جدید چندان برای شکوهی آوردهی مثبتی نداشت و خودِ او هم به خوبی این مسئله را میداند. چندی بود که از شکوهی و کنسرتهایش خبری نبود. علت این غیبت را بیماری و مسائل شخصی بیان میکند. او قرار بود 20 تیر کنسرتی در تهران داشته باشد که البته به دلیل مشکلاتِ قلبی و عمل جراحی، این کنسرت برای یک ماه به تعویق افتاد. علت مشکل قلبیِ شکوهی هم در نوع خودش جالب است؛ دیدن بازی ایران و گل نشدنِ توپ طارمی در دقیقه 94 بازی با پرتغال.شهرام شکوهی درباره اینکه 18 عمل جراحی روی صورتش انجام داده است یا خیر؟ گفت: صورت من الان مقابل شماست؛ بیایید و ببینید. من فقط عینکم را برداشتم و البته پولیپ بینیام را هم عمل کردم. به هر روی ماندگاری برای هنرمند ارزشمندترین چیز است. اینکه سالها بعد شما را کسی ببیند و بگوید که با فلان آهنگ شما خاطره دارم یا با فلان آهنگ شما عاشق شدم و ازدواج کردم.او درباره وجود مافیا در موسیقی توضیح داد:اگر درباره بازیگری میگفتید بیشتر قبول میکردم. ممکن است شما با پول بتوانید نقشی را در یک فیلم بخرید. اما با پول نمیتوانید سالن را پر کنید. با پول نمیتوانید صدایتان را وارد ضبط ماشینها کنید. گوش ما انسانها بر خلاف چشممان سختتر فریب میخورد. شما نمیتوانید خودتان را مجبور به شنیدن صدای کسی کنید که از صدایش خوشتان نمیآید.241243 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʃæhrɑme ʃokuhi æz dʒomle xɑnændeɡɑnist ke sedɑ væ sæbke viʒei dær xɑndæn dɑræd. ʃiveje mætræh ʃodæne u dær musiqi irɑne kæmi bɑ diɡærɑn motæfɑvet bude æst væ hæmin mæsælee ælbætte bærɑjæʃ ɡɑhi dærdesærsɑz hæm ʃode æst. ʃokuhi dær sɑlhɑje ebtedɑi fæʔɑlijætæʃ tævɑnest bɑ tædʒrobe fæzɑhɑje moʃtæræke mjɑne musiqi irɑn væ musiqi fælɑmnæku, emzɑje viʒei bærɑje ɑsɑræʃ be sæbt beresɑnæd. æmmɑ dær sɑlhɑje ɡozæʃte u fæzɑhɑje motæfɑveti rɑ tædʒrobe kærd ke neʃɑn æz ælɑqe u be dʒæzbe moxɑtæbɑne nodʒævɑn dɑʃt. in fæzɑhɑje dʒædid tʃændɑn bærɑje ʃokuhi ɑværdeje mosbæti nædɑʃt væ xode u hæm be xubi in mæsʔæle rɑ midɑnæd. tʃændi bud ke æz ʃokuhi væ konserthɑjeʃe xæbæri næbud. ellæte in qejbæt rɑ bimɑri væ mæsɑʔele ʃæxsi bæjɑn mikonæd. u qærɑr bud bist tire konserti dær tehrɑn dɑʃte bɑʃæd ke ælbætte be dælile mæʃæklɑtee qælbi væ æmæle dʒærrɑhi, in konsert bærɑje jek mɑh be tæʔviq oftɑd. ellæte moʃkele qælbie ʃokuhi hæm dær noʔe xodæʃ dʒɑleb æst didæne bɑzi irɑn væ ɡole næʃodæne tupe tɑromi dær dæqiqe nævædotʃɑhɑr bɑzi bɑ porteqɑl. ʃæhrɑme ʃokuhi dærbɑre inke e hidʒdæh æmæle dʒærrɑhi ruje surætæʃ ændʒɑm dɑde æst jɑ xejr? ɡoft : suræte mæn ælɑn moqɑbele ʃomɑst biɑid væ bebinid. mæn fæqæt ejnækæm rɑ bærdɑʃtæm væ ælbætte polipe biniæm rɑ hæm æmæl kærdæm. be hær ruje mɑndɡɑri bærɑje honærmænde ærzeʃmændtærin tʃiz æst. inke sɑlhɑ bæʔd ʃomɑ rɑ kæsi bæbiænd væ beɡujæd ke bɑ folɑn ɑhænɡe ʃomɑ xɑtere dɑræm jɑ bɑ folɑn ɑhænɡe ʃomɑ ɑʃeq ʃodæm væ ezdevɑdʒ kærdæm. u dærbɑre vodʒude mɑfiɑ dær musiqi tozih dɑd : æɡær dærbɑre bɑziɡæri miɡoftid biʃtær qæbul mikærdæm. momken æst ʃomɑ bɑ pul betævɑnid næqʃi rɑ dær jek film bexærid. æmmɑ bɑ pul nemitævɑnid sɑlon rɑ por konid. bɑ pul nemitævɑnid sedɑjetɑn rɑ vɑrede zæbte mɑʃinhɑ konid. ɡuʃe mɑ ensɑnhɑ bær xælɑfe tʃeʃmmɑne sæxttær færib mixord. ʃomɑ nemitævɑnid xodetɑn rɑ mædʒbur be ʃænidæne sedɑje kæsi konid ke æz sædɑjeʃe xoʃetɑn nemiɑjæd. divisto tʃehelojek hezɑro divisto tʃehelose e",
"role": "user"
},
{
"content": "شهرام شکوهی از جمله خوانندگانی است که صدا و سبک ویژهای در خواندن دارد. شیوهی مطرح شدن او در موسیقی ایران کمی با دیگران متفاوت بوده است و همین مسئله البته برایش گاهی دردسرساز هم شده است. شکوهی در سالهای ابتدایی فعالیتش توانست با تجربه فضاهای مشترک میان موسیقی ایران و موسیقی فلامنکو، امضای ویژهای برای آثارش به ثبت برساند. اما در سالهای گذشته او فضاهای متفاوتی را تجربه کرد که نشان از علاقه او به جذب مخاطبان نوجوان داشت. این فضاهای جدید چندان برای شکوهی آوردهی مثبتی نداشت و خودِ او هم به خوبی این مسئله را میداند. چندی بود که از شکوهی و کنسرتهایش خبری نبود. علت این غیبت را بیماری و مسائل شخصی بیان میکند. او قرار بود 20 تیر کنسرتی در تهران داشته باشد که البته به دلیل مشکلاتِ قلبی و عمل جراحی، این کنسرت برای یک ماه به تعویق افتاد. علت مشکل قلبیِ شکوهی هم در نوع خودش جالب است؛ دیدن بازی ایران و گل نشدنِ توپ طارمی در دقیقه 94 بازی با پرتغال.شهرام شکوهی درباره اینکه 18 عمل جراحی روی صورتش انجام داده است یا خیر؟ گفت: صورت من الان مقابل شماست؛ بیایید و ببینید. من فقط عینکم را برداشتم و البته پولیپ بینیام را هم عمل کردم. به هر روی ماندگاری برای هنرمند ارزشمندترین چیز است. اینکه سالها بعد شما را کسی ببیند و بگوید که با فلان آهنگ شما خاطره دارم یا با فلان آهنگ شما عاشق شدم و ازدواج کردم.او درباره وجود مافیا در موسیقی توضیح داد:اگر درباره بازیگری میگفتید بیشتر قبول میکردم. ممکن است شما با پول بتوانید نقشی را در یک فیلم بخرید. اما با پول نمیتوانید سالن را پر کنید. با پول نمیتوانید صدایتان را وارد ضبط ماشینها کنید. گوش ما انسانها بر خلاف چشممان سختتر فریب میخورد. شما نمیتوانید خودتان را مجبور به شنیدن صدای کسی کنید که از صدایش خوشتان نمیآید.241243 ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "« » mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi emruz tʃɑhɑrʃænbe dær dʒærijɑne soxænɑni dær ɡoruh bohrɑn dær boruksel bɑre diɡær bær hemɑjæt æz tævɑfoqe hæstei bɑ pærɑntezbæste tæʔkid kærd. mævɡærini ɡoft ke orupɑ næqʃe ɑfærin solh dær sæthe dʒæhɑn æst væ inkɑr rɑ be væsile idʒɑde qodræt æz rɑh tæʔɑmol, ɡoftvæɡu, hæmkɑri væ idʒɑde ænɡize suræt midæhæd. mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ hæmtʃenin ɡoft : « orupɑ tævɑfoqe hæstei bɑ irɑn rɑ hefz mikonæd væ in kɑr rɑ be dælile mænɑfeʔ væ mæsɑʔele bɑzærɡɑni suræt nemidæhæd bælke be dælɑjele æmnijæti inkɑr rɑ ændʒɑm midæhæd. » mævɡærini ɡoft ke olævijæthɑje ettehɑdije orupɑ dær zæmine dʒoloɡiri æz bohrɑn dær mævɑredi motemærkez hæstænd ke tævɑnɑi idʒɑde tæqire vodʒud dɑræd. orupɑ mitævɑnæd dær zæmine bɑlkɑn, ɑfriqɑ, æfqɑnestɑn komæk konæd. vej hæmtʃenin ɡoft : « æɡær betævɑnim tævɑfoq rɑ hefz konim dær in suræt mitævɑnim bær mæbnɑje ɑn piʃræfthɑje biʃtæri bɑ irɑn dær jæmæn, mæsɑʔele muʃæki, æfqɑnestɑn væ ɑsiɑje mærkæzi be dæst ɑværim. » « donɑld terɑmp » ræise dʒomhure ɑmrikɑ hæʃt mɑh mi hidʒdæh ordibeheʃt pærɑntezbæste eʔlɑm kærd ke keʃværæʃ æz tævɑfoqe hæstei bɑ irɑn xɑredʒ miʃævæd. in eqdɑm vɑkoneʃe keʃværhɑje orupɑi rɑ be donbɑl dɑʃt. ɑnhɑ æz ɑn zæmɑn tælɑʃ kærdeænd tɑ bærdʒɑm rɑ hefz konænd væ bɑ idʒɑde sɑzukɑre mɑli viʒe orupɑ be rɑbete bɑzærɡɑni ʃerkæthɑje orupɑi bɑ irɑn edɑme dæhænd.",
"text": " «» مسئول سیاست خارجی امروز چهارشنبه در جریان سخنانی در گروه بحران در بروکسل بار دیگر بر حمایت از توافق هستهای با () تاکید کرد.موگرینی گفت که اروپا نقش آفرین صلح در سطح جهان است و اینکار را به وسیله ایجاد قدرت از راه تعامل، گفتوگو، همکاری و ایجاد انگیزه صورت میدهد. مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا همچنین گفت: «اروپا توافق هستهای با ایران را حفظ میکند و این کار را به دلیل منافع و مسایل بازرگانی صورت نمیدهد بلکه به دلایل امنیتی اینکار را انجام میدهد.»موگرینی گفت که اولویتهای اتحادیه اروپا در زمینه جلوگیری از بحران در مواردی متمرکز هستند که توانایی ایجاد تغییر وجود دارد. اروپا میتواند در زمینه بالکان، آفریقا، افغانستان کمک کند.وی همچنین گفت: «اگر بتوانیم توافق را حفظ کنیم در این صورت میتوانیم بر مبنای آن پیشرفتهای بیشتری با ایران در یمن، مسایل موشکی، افغانستان و آسیای مرکزی به دست آوریم.»«دونالد ترامپ» رئیس جمهور آمریکا 8 ماه می (18 اردیبهشت) اعلام کرد که کشورش از توافق هستهای با ایران خارج میشود. این اقدام واکنش کشورهای اروپایی را به دنبال داشت. آنها از آن زمان تلاش کردهاند تا برجام را حفظ کنند و با ایجاد سازوکار مالی ویژه اروپا به رابطه بازرگانی شرکتهای اروپایی با ایران ادامه دهند."
} | « » mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi emruz tʃɑhɑrʃænbe dær dʒærijɑne soxænɑni dær ɡoruh bohrɑn dær boruksel bɑre diɡær bær hemɑjæt æz tævɑfoqe hæstei bɑ pærɑntezbæste tæʔkid kærd. mævɡærini ɡoft ke orupɑ næqʃe ɑfærin solh dær sæthe dʒæhɑn æst væ inkɑr rɑ be væsile idʒɑde qodræt æz rɑh tæʔɑmol, ɡoftvæɡu, hæmkɑri væ idʒɑde ænɡize suræt midæhæd. mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ hæmtʃenin ɡoft : « orupɑ tævɑfoqe hæstei bɑ irɑn rɑ hefz mikonæd væ in kɑr rɑ be dælile mænɑfeʔ væ mæsɑʔele bɑzærɡɑni suræt nemidæhæd bælke be dælɑjele æmnijæti inkɑr rɑ ændʒɑm midæhæd. » mævɡærini ɡoft ke olævijæthɑje ettehɑdije orupɑ dær zæmine dʒoloɡiri æz bohrɑn dær mævɑredi motemærkez hæstænd ke tævɑnɑi idʒɑde tæqire vodʒud dɑræd. orupɑ mitævɑnæd dær zæmine bɑlkɑn, ɑfriqɑ, æfqɑnestɑn komæk konæd. vej hæmtʃenin ɡoft : « æɡær betævɑnim tævɑfoq rɑ hefz konim dær in suræt mitævɑnim bær mæbnɑje ɑn piʃræfthɑje biʃtæri bɑ irɑn dær jæmæn, mæsɑʔele muʃæki, æfqɑnestɑn væ ɑsiɑje mærkæzi be dæst ɑværim. » « donɑld terɑmp » ræise dʒomhure ɑmrikɑ hæʃt mɑh mi hidʒdæh ordibeheʃt pærɑntezbæste eʔlɑm kærd ke keʃværæʃ æz tævɑfoqe hæstei bɑ irɑn xɑredʒ miʃævæd. in eqdɑm vɑkoneʃe keʃværhɑje orupɑi rɑ be donbɑl dɑʃt. ɑnhɑ æz ɑn zæmɑn tælɑʃ kærdeænd tɑ bærdʒɑm rɑ hefz konænd væ bɑ idʒɑde sɑzukɑre mɑli viʒe orupɑ be rɑbete bɑzærɡɑni ʃerkæthɑje orupɑi bɑ irɑn edɑme dæhænd. | «» مسئول سیاست خارجی امروز چهارشنبه در جریان سخنانی در گروه بحران در بروکسل بار دیگر بر حمایت از توافق هستهای با () تاکید کرد.موگرینی گفت که اروپا نقش آفرین صلح در سطح جهان است و اینکار را به وسیله ایجاد قدرت از راه تعامل، گفتوگو، همکاری و ایجاد انگیزه صورت میدهد. مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا همچنین گفت: «اروپا توافق هستهای با ایران را حفظ میکند و این کار را به دلیل منافع و مسایل بازرگانی صورت نمیدهد بلکه به دلایل امنیتی اینکار را انجام میدهد.»موگرینی گفت که اولویتهای اتحادیه اروپا در زمینه جلوگیری از بحران در مواردی متمرکز هستند که توانایی ایجاد تغییر وجود دارد. اروپا میتواند در زمینه بالکان، آفریقا، افغانستان کمک کند.وی همچنین گفت: «اگر بتوانیم توافق را حفظ کنیم در این صورت میتوانیم بر مبنای آن پیشرفتهای بیشتری با ایران در یمن، مسایل موشکی، افغانستان و آسیای مرکزی به دست آوریم.»«دونالد ترامپ» رئیس جمهور آمریکا 8 ماه می (18 اردیبهشت) اعلام کرد که کشورش از توافق هستهای با ایران خارج میشود. این اقدام واکنش کشورهای اروپایی را به دنبال داشت. آنها از آن زمان تلاش کردهاند تا برجام را حفظ کنند و با ایجاد سازوکار مالی ویژه اروپا به رابطه بازرگانی شرکتهای اروپایی با ایران ادامه دهند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: « » mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi emruz tʃɑhɑrʃænbe dær dʒærijɑne soxænɑni dær ɡoruh bohrɑn dær boruksel bɑre diɡær bær hemɑjæt æz tævɑfoqe hæstei bɑ pærɑntezbæste tæʔkid kærd. mævɡærini ɡoft ke orupɑ næqʃe ɑfærin solh dær sæthe dʒæhɑn æst væ inkɑr rɑ be væsile idʒɑde qodræt æz rɑh tæʔɑmol, ɡoftvæɡu, hæmkɑri væ idʒɑde ænɡize suræt midæhæd. mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ hæmtʃenin ɡoft : « orupɑ tævɑfoqe hæstei bɑ irɑn rɑ hefz mikonæd væ in kɑr rɑ be dælile mænɑfeʔ væ mæsɑʔele bɑzærɡɑni suræt nemidæhæd bælke be dælɑjele æmnijæti inkɑr rɑ ændʒɑm midæhæd. » mævɡærini ɡoft ke olævijæthɑje ettehɑdije orupɑ dær zæmine dʒoloɡiri æz bohrɑn dær mævɑredi motemærkez hæstænd ke tævɑnɑi idʒɑde tæqire vodʒud dɑræd. orupɑ mitævɑnæd dær zæmine bɑlkɑn, ɑfriqɑ, æfqɑnestɑn komæk konæd. vej hæmtʃenin ɡoft : « æɡær betævɑnim tævɑfoq rɑ hefz konim dær in suræt mitævɑnim bær mæbnɑje ɑn piʃræfthɑje biʃtæri bɑ irɑn dær jæmæn, mæsɑʔele muʃæki, æfqɑnestɑn væ ɑsiɑje mærkæzi be dæst ɑværim. » « donɑld terɑmp » ræise dʒomhure ɑmrikɑ hæʃt mɑh mi hidʒdæh ordibeheʃt pærɑntezbæste eʔlɑm kærd ke keʃværæʃ æz tævɑfoqe hæstei bɑ irɑn xɑredʒ miʃævæd. in eqdɑm vɑkoneʃe keʃværhɑje orupɑi rɑ be donbɑl dɑʃt. ɑnhɑ æz ɑn zæmɑn tælɑʃ kærdeænd tɑ bærdʒɑm rɑ hefz konænd væ bɑ idʒɑde sɑzukɑre mɑli viʒe orupɑ be rɑbete bɑzærɡɑni ʃerkæthɑje orupɑi bɑ irɑn edɑme dæhænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " «» مسئول سیاست خارجی امروز چهارشنبه در جریان سخنانی در گروه بحران در بروکسل بار دیگر بر حمایت از توافق هستهای با () تاکید کرد.موگرینی گفت که اروپا نقش آفرین صلح در سطح جهان است و اینکار را به وسیله ایجاد قدرت از راه تعامل، گفتوگو، همکاری و ایجاد انگیزه صورت میدهد. مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا همچنین گفت: «اروپا توافق هستهای با ایران را حفظ میکند و این کار را به دلیل منافع و مسایل بازرگانی صورت نمیدهد بلکه به دلایل امنیتی اینکار را انجام میدهد.»موگرینی گفت که اولویتهای اتحادیه اروپا در زمینه جلوگیری از بحران در مواردی متمرکز هستند که توانایی ایجاد تغییر وجود دارد. اروپا میتواند در زمینه بالکان، آفریقا، افغانستان کمک کند.وی همچنین گفت: «اگر بتوانیم توافق را حفظ کنیم در این صورت میتوانیم بر مبنای آن پیشرفتهای بیشتری با ایران در یمن، مسایل موشکی، افغانستان و آسیای مرکزی به دست آوریم.»«دونالد ترامپ» رئیس جمهور آمریکا 8 ماه می (18 اردیبهشت) اعلام کرد که کشورش از توافق هستهای با ایران خارج میشود. این اقدام واکنش کشورهای اروپایی را به دنبال داشت. آنها از آن زمان تلاش کردهاند تا برجام را حفظ کنند و با ایجاد سازوکار مالی ویژه اروپا به رابطه بازرگانی شرکتهای اروپایی با ایران ادامه دهند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæbɑhes væ næzærɑt erɑʔe ʃode rɑdʒeʔ be mosævvæbe æxire ʃorɑje mohtæræme neɡæhbɑn dær rɑstɑje eblɑqe sijɑsæt hɑje kolli entexɑbɑt bænɑ bær bænde noh æsle sædo dæh vɑsele sædo pɑnzdæh qɑnune æsɑsi æz dʒæhɑte moxtælef qɑbele tæfsir væ tæhlile æst æmmɑ æsli tærin soɑle qɑbele tærh ɑndʒɑst ke ɑiɑ æz ɑntʃe ʃorɑje neɡæhbɑn dær tæʔrif væ tæbine osɑfe rædʒole sjɑsiː, mæzhæbi væ modir væ modæbber budæne nɑmzædhɑje rijɑsæte dʒomhuri eʔlɑm færmude tælæqqi qɑnun mi ʃævæd jɑ tæfsire qɑnun? pɑsox be in porseʃ æz in hejs hɑʔeze æhæmmijæt æst ke tʃenɑntʃe mosævvæbe ʃorɑje neɡæhbɑn rɑ tæfsiri æz mæfɑdɑsæle sædo pɑnzdæh dær tæʔrife redʒɑle sjɑsiː væ mæzhæbi væ... e mondærædʒ dær æsle mæzkur bedɑnim, ʃorɑje neɡæhbɑn bænɑ bær æsle nævædohæʃt tænhɑ mærdʒæʔist ke modʒɑz be tæfsire osule qɑnune æsɑsist ke bɑ tʃenin estedlɑli mobtæni bær mofɑdde dʒozʔe pændʒ bænde dæh sijɑsæt hɑje kolli entexɑbɑt eblɑq ʃode tævæssote ræhbæri bænɑ bær æsle sædo dæh qɑnune æsɑsi, ɑntʃe ke ʃorɑje neɡæhbɑne moqærrær færmude fæsle ælxætɑb væ e lɑzem ælætbɑʔ æst tʃerɑ ke tæʃrifɑte sodur væ eblɑqe tʃenin dæsturi mostænæd be qɑnun tej ʃode æst. tæsrih be bænde noh æsle sædo dæh qɑnune æsɑsi dær mosævvæbe ʃorɑje neɡæhbɑn niz mævide tʃenin tæfsirist ke ʃorɑje neɡæhbɑn bænɑ bær dæsture ræhbæri mostænæd be bænde jek æsle sædo dæh dær tæʔrife sijɑsæt hɑje kolli nezɑm be tæʃrih væ tæfsire bæxʃi æz æsle sædo pɑnzdæh eqdɑm væ bænɑ bær bænde pændʒ dæh æblɑqihe mosuf eqdɑm ʃode æst lezɑ be næzær mi resæd ɑntʃe ke in ruzhɑ rɑdʒeʔ be eddeʔɑje qɑnunɡozɑri ʃorɑje neɡæhbɑne mætræh mi ʃævæd xɑli æz irɑd næbude bænɑ bær osule qɑnune æsɑsi mosævvæbe ʃorɑje neɡæhbɑn tæfsirist æz osule qɑnune æsɑsi mobtæni bær extijɑrɑte in mærdʒæʔ væne tʃize diɡæri.",
"text": "مباحث و نظرات ارائه شده راجع به مصوبه اخیر شورای محترم نگهبان در راستای ابلاغ سیاست های کلی انتخابات بنا بر بند9اصل110واصل115قانون اساسی از جهات مختلف قابل تفسیر و تحلیل است اما اصلی ترین سوال قابل طرح آنجاست که آیا از آنچه شورای نگهبان در تعریف و تبیین اوصاف رجل سیاسی ،مذهبی و مدیر و مدبر بودن نامزدهای ریاست جمهوری اعلام فرموده تلقی قانون می شود یا تفسیر قانون؟پاسخ به این پرسش از این حیث حائز اهمیت است که چنانچه مصوبه شورای نگهبان را تفسیری از مفاداصل115در تعریف رجال سیاسی و مذهبی و...مندرج در اصل مذکور بدانیم،شورای نگهبان بنا بر اصل 98تنها مرجعی است که مجاز به تفسیر اصول قانون اساسی است که با چنین استدلالی مبتنی بر مفاد جزء5بند10سیاست های کلی انتخابات ابلاغ شده توسط رهبری بنا بر اصل 110قانون اساسی،آنچه که شورای نگهبان مقرر فرموده فصل الخطاب و لازم الاتباع است چرا که تشریفات صدور و ابلاغ چنین دستوری مستند به قانون طی شده است.تصریح به بند9اصل110قانون اساسی در مصوبه شورای نگهبان نیز موید چنین تفسیری است که شورای نگهبان بنا بر دستور رهبری مستند به بند1اصل110در تعریف سیاست های کلی نظام به تشریح و تفسیر بخشی از اصل 115اقدام و بنا بر بند5-10ابلاغیه موصوف اقدام شده است لذا به نظر می رسد آنچه که این روزها راجع به ادعای قانونگذاری شورای نگهبان مطرح می شود خالی از ایراد نبوده بنا بر اصول قانون اساسی مصوبه شورای نگهبان تفسیری است از اصول قانون اساسی مبتنی بر اختیارات این مرجع ونه چیز دیگری."
} | mæbɑhes væ næzærɑt erɑʔe ʃode rɑdʒeʔ be mosævvæbe æxire ʃorɑje mohtæræme neɡæhbɑn dær rɑstɑje eblɑqe sijɑsæt hɑje kolli entexɑbɑt bænɑ bær bænde noh æsle sædo dæh vɑsele sædo pɑnzdæh qɑnune æsɑsi æz dʒæhɑte moxtælef qɑbele tæfsir væ tæhlile æst æmmɑ æsli tærin soɑle qɑbele tærh ɑndʒɑst ke ɑiɑ æz ɑntʃe ʃorɑje neɡæhbɑn dær tæʔrif væ tæbine osɑfe rædʒole sjɑsiː, mæzhæbi væ modir væ modæbber budæne nɑmzædhɑje rijɑsæte dʒomhuri eʔlɑm færmude tælæqqi qɑnun mi ʃævæd jɑ tæfsire qɑnun? pɑsox be in porseʃ æz in hejs hɑʔeze æhæmmijæt æst ke tʃenɑntʃe mosævvæbe ʃorɑje neɡæhbɑn rɑ tæfsiri æz mæfɑdɑsæle sædo pɑnzdæh dær tæʔrife redʒɑle sjɑsiː væ mæzhæbi væ... e mondærædʒ dær æsle mæzkur bedɑnim, ʃorɑje neɡæhbɑn bænɑ bær æsle nævædohæʃt tænhɑ mærdʒæʔist ke modʒɑz be tæfsire osule qɑnune æsɑsist ke bɑ tʃenin estedlɑli mobtæni bær mofɑdde dʒozʔe pændʒ bænde dæh sijɑsæt hɑje kolli entexɑbɑt eblɑq ʃode tævæssote ræhbæri bænɑ bær æsle sædo dæh qɑnune æsɑsi, ɑntʃe ke ʃorɑje neɡæhbɑne moqærrær færmude fæsle ælxætɑb væ e lɑzem ælætbɑʔ æst tʃerɑ ke tæʃrifɑte sodur væ eblɑqe tʃenin dæsturi mostænæd be qɑnun tej ʃode æst. tæsrih be bænde noh æsle sædo dæh qɑnune æsɑsi dær mosævvæbe ʃorɑje neɡæhbɑn niz mævide tʃenin tæfsirist ke ʃorɑje neɡæhbɑn bænɑ bær dæsture ræhbæri mostænæd be bænde jek æsle sædo dæh dær tæʔrife sijɑsæt hɑje kolli nezɑm be tæʃrih væ tæfsire bæxʃi æz æsle sædo pɑnzdæh eqdɑm væ bænɑ bær bænde pændʒ dæh æblɑqihe mosuf eqdɑm ʃode æst lezɑ be næzær mi resæd ɑntʃe ke in ruzhɑ rɑdʒeʔ be eddeʔɑje qɑnunɡozɑri ʃorɑje neɡæhbɑne mætræh mi ʃævæd xɑli æz irɑd næbude bænɑ bær osule qɑnune æsɑsi mosævvæbe ʃorɑje neɡæhbɑn tæfsirist æz osule qɑnune æsɑsi mobtæni bær extijɑrɑte in mærdʒæʔ væne tʃize diɡæri. | مباحث و نظرات ارائه شده راجع به مصوبه اخیر شورای محترم نگهبان در راستای ابلاغ سیاست های کلی انتخابات بنا بر بند9اصل110واصل115قانون اساسی از جهات مختلف قابل تفسیر و تحلیل است اما اصلی ترین سوال قابل طرح آنجاست که آیا از آنچه شورای نگهبان در تعریف و تبیین اوصاف رجل سیاسی ،مذهبی و مدیر و مدبر بودن نامزدهای ریاست جمهوری اعلام فرموده تلقی قانون می شود یا تفسیر قانون؟پاسخ به این پرسش از این حیث حائز اهمیت است که چنانچه مصوبه شورای نگهبان را تفسیری از مفاداصل115در تعریف رجال سیاسی و مذهبی و...مندرج در اصل مذکور بدانیم،شورای نگهبان بنا بر اصل 98تنها مرجعی است که مجاز به تفسیر اصول قانون اساسی است که با چنین استدلالی مبتنی بر مفاد جزء5بند10سیاست های کلی انتخابات ابلاغ شده توسط رهبری بنا بر اصل 110قانون اساسی،آنچه که شورای نگهبان مقرر فرموده فصل الخطاب و لازم الاتباع است چرا که تشریفات صدور و ابلاغ چنین دستوری مستند به قانون طی شده است.تصریح به بند9اصل110قانون اساسی در مصوبه شورای نگهبان نیز موید چنین تفسیری است که شورای نگهبان بنا بر دستور رهبری مستند به بند1اصل110در تعریف سیاست های کلی نظام به تشریح و تفسیر بخشی از اصل 115اقدام و بنا بر بند5-10ابلاغیه موصوف اقدام شده است لذا به نظر می رسد آنچه که این روزها راجع به ادعای قانونگذاری شورای نگهبان مطرح می شود خالی از ایراد نبوده بنا بر اصول قانون اساسی مصوبه شورای نگهبان تفسیری است از اصول قانون اساسی مبتنی بر اختیارات این مرجع ونه چیز دیگری. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæbɑhes væ næzærɑt erɑʔe ʃode rɑdʒeʔ be mosævvæbe æxire ʃorɑje mohtæræme neɡæhbɑn dær rɑstɑje eblɑqe sijɑsæt hɑje kolli entexɑbɑt bænɑ bær bænde noh æsle sædo dæh vɑsele sædo pɑnzdæh qɑnune æsɑsi æz dʒæhɑte moxtælef qɑbele tæfsir væ tæhlile æst æmmɑ æsli tærin soɑle qɑbele tærh ɑndʒɑst ke ɑiɑ æz ɑntʃe ʃorɑje neɡæhbɑn dær tæʔrif væ tæbine osɑfe rædʒole sjɑsiː, mæzhæbi væ modir væ modæbber budæne nɑmzædhɑje rijɑsæte dʒomhuri eʔlɑm færmude tælæqqi qɑnun mi ʃævæd jɑ tæfsire qɑnun? pɑsox be in porseʃ æz in hejs hɑʔeze æhæmmijæt æst ke tʃenɑntʃe mosævvæbe ʃorɑje neɡæhbɑn rɑ tæfsiri æz mæfɑdɑsæle sædo pɑnzdæh dær tæʔrife redʒɑle sjɑsiː væ mæzhæbi væ... e mondærædʒ dær æsle mæzkur bedɑnim, ʃorɑje neɡæhbɑn bænɑ bær æsle nævædohæʃt tænhɑ mærdʒæʔist ke modʒɑz be tæfsire osule qɑnune æsɑsist ke bɑ tʃenin estedlɑli mobtæni bær mofɑdde dʒozʔe pændʒ bænde dæh sijɑsæt hɑje kolli entexɑbɑt eblɑq ʃode tævæssote ræhbæri bænɑ bær æsle sædo dæh qɑnune æsɑsi, ɑntʃe ke ʃorɑje neɡæhbɑne moqærrær færmude fæsle ælxætɑb væ e lɑzem ælætbɑʔ æst tʃerɑ ke tæʃrifɑte sodur væ eblɑqe tʃenin dæsturi mostænæd be qɑnun tej ʃode æst. tæsrih be bænde noh æsle sædo dæh qɑnune æsɑsi dær mosævvæbe ʃorɑje neɡæhbɑn niz mævide tʃenin tæfsirist ke ʃorɑje neɡæhbɑn bænɑ bær dæsture ræhbæri mostænæd be bænde jek æsle sædo dæh dær tæʔrife sijɑsæt hɑje kolli nezɑm be tæʃrih væ tæfsire bæxʃi æz æsle sædo pɑnzdæh eqdɑm væ bænɑ bær bænde pændʒ dæh æblɑqihe mosuf eqdɑm ʃode æst lezɑ be næzær mi resæd ɑntʃe ke in ruzhɑ rɑdʒeʔ be eddeʔɑje qɑnunɡozɑri ʃorɑje neɡæhbɑne mætræh mi ʃævæd xɑli æz irɑd næbude bænɑ bær osule qɑnune æsɑsi mosævvæbe ʃorɑje neɡæhbɑn tæfsirist æz osule qɑnune æsɑsi mobtæni bær extijɑrɑte in mærdʒæʔ væne tʃize diɡæri.",
"role": "user"
},
{
"content": "مباحث و نظرات ارائه شده راجع به مصوبه اخیر شورای محترم نگهبان در راستای ابلاغ سیاست های کلی انتخابات بنا بر بند9اصل110واصل115قانون اساسی از جهات مختلف قابل تفسیر و تحلیل است اما اصلی ترین سوال قابل طرح آنجاست که آیا از آنچه شورای نگهبان در تعریف و تبیین اوصاف رجل سیاسی ،مذهبی و مدیر و مدبر بودن نامزدهای ریاست جمهوری اعلام فرموده تلقی قانون می شود یا تفسیر قانون؟پاسخ به این پرسش از این حیث حائز اهمیت است که چنانچه مصوبه شورای نگهبان را تفسیری از مفاداصل115در تعریف رجال سیاسی و مذهبی و...مندرج در اصل مذکور بدانیم،شورای نگهبان بنا بر اصل 98تنها مرجعی است که مجاز به تفسیر اصول قانون اساسی است که با چنین استدلالی مبتنی بر مفاد جزء5بند10سیاست های کلی انتخابات ابلاغ شده توسط رهبری بنا بر اصل 110قانون اساسی،آنچه که شورای نگهبان مقرر فرموده فصل الخطاب و لازم الاتباع است چرا که تشریفات صدور و ابلاغ چنین دستوری مستند به قانون طی شده است.تصریح به بند9اصل110قانون اساسی در مصوبه شورای نگهبان نیز موید چنین تفسیری است که شورای نگهبان بنا بر دستور رهبری مستند به بند1اصل110در تعریف سیاست های کلی نظام به تشریح و تفسیر بخشی از اصل 115اقدام و بنا بر بند5-10ابلاغیه موصوف اقدام شده است لذا به نظر می رسد آنچه که این روزها راجع به ادعای قانونگذاری شورای نگهبان مطرح می شود خالی از ایراد نبوده بنا بر اصول قانون اساسی مصوبه شورای نگهبان تفسیری است از اصول قانون اساسی مبتنی بر اختیارات این مرجع ونه چیز دیگری.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm ɡoft : tej moddæti ke æz omre dolæte ɑqɑje rohɑni ɡozæʃtee tɑkonun nædideæm ræʔisdʒomhur bærxælɑf væʔdehɑ væ rævije eʔtedɑli ke ɡofte bud, æmæl konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni dær didɑr bɑ noxbeɡɑn væ dɑneʃɡɑhiɑne ostɑne kermɑnʃɑh, bɑ bæjɑne inke « mærdome irɑne mærdomi ɑɡɑh hæstænd væ ɑɡɑhtær hæm ʃodeænd » ezhɑr kærd : emruz qeʃre tæhsilkærde dær hær xɑnevɑdei vodʒud dɑræd væ in qeʃre hættɑ æɡær bikɑr bɑʃænd bɑ tæfækkore xod væ tæhlilhɑi ke be dʒɑmeʔe midæhænd mitævɑnænd dær rævænde toseʔe keʃvære moʔæsser bɑʃænd. vej bɑ bæjɑne inke « mærdom dær entexɑbɑte bistotʃɑhɑr xordɑd ɑɡɑhi væ ʃoʔure bɑlɑje xod rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd », ɡoft : dær in entexɑbɑt didim ke ɑɡɑhi mærdom æqsɑ noqɑte keʃvær væ hættɑ rustɑiɑn væ æʃɑjer dær tʃe hædde bɑlɑist. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke « hitʃ moteʔæsseb, lædʒudʒ væ zurɡui dær donjɑje emruz piruz nemiʃævæd » ɡoft : momken æst bɑ zur væ edʒbɑr betævɑn mærdom rɑ kontorol kærd, æmmɑ ɑɡɑhi rɑ be hitʃ onvɑn nemiʃævæd be kontorol dærɑværd væ zure hæmiʃe ʃekæst mixord. ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm æfzud : emruz diɡær mærdom æqlʃɑn rɑ bedæst dʒæʔbei ke mixɑhæd hæqiqæt rɑ sɑnsur konæd nemidæhænd væ bɑ ɑɡɑhi væ ʃoʔure bɑlɑ mæsɑʔel rɑ bexubi tæhlil mikonænd. emruz entezɑr æz tæhsilkærdehɑe besijɑr bɑlɑst rɑhi nædɑrim dʒoz inke æz tæriqe dɑneʃ væ elme keʃvær rɑ be sæmte toseʔe beberim. vej hæmtʃenin bɑ enteqɑd æz fæzɑje hɑkem bær dɑneʃɡɑhhɑ dær dolæte qæbl ɡoft : dɑneʃɡɑhhɑ bɑjæd æz fæzɑje æmnijæti, setɑredɑr kærdæn væ exrɑdʒe dɑneʃdʒujɑn væ æsɑtid xɑredʒ ʃævænd. vej bɑ nɑmonɑseb dɑnestæne væzʔijæte eqtesɑdi keʃvær, ɡoft : servæti ke dær sɑlhɑje æxir dær extijɑre dolæte qæbl qærɑr ɡereft dær tule tɑrixe irɑne binæzir bud, væli bedælile suʔee modirijæthɑ nætidʒeæʃ in ʃode ke emruz hæme miɡujænd ozɑʔe eqtesɑdi keʃvære xub nist. hɑʃemi ræfsændʒɑni ɡoft : irɑn væ irɑni in esteʔdɑd væ estehqɑq rɑ dɑræd ke be qollehɑje ræfiʔe toseʔe beresæd tʃerɑke æz tæmæddoni kohæn væ bɑ riʃe væ mærdomi huʃmænd bærxordɑr æst. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be ʃærɑjete emruz zænɑn dær dʒɑmeʔe, ɡoft : bozorɡtærin xedmæte nezɑm be zænɑn in bud ke ʃærɑjet rɑ bærɑje hozure ɑnɑn dær dɑneʃɡɑhhɑ færɑhæm kærd væ emruz ʃɑhede hozur bæxʃe zjɑdi æz zænɑn dær dɑneʃɡɑhhɑ hæstim. jek zæne tæhsilkærde æɡær xɑnedɑr hæm ʃævæd motmæʔennæn behtær æz jek zæne bisævɑd mitævɑnæd xɑnevɑde rɑ hedɑjæt konæd. vej bɑ bæjɑne inke « zænɑn bɑjæd dær hæme ærsehɑ hozure pejdɑ konænd », ɡoft : bɑjæd ʃɑhede hozure pore rænɡtære zænɑn dær ærsehɑje sjɑsiː væ diɡær ærsehɑ bɑʃim. ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm hæmtʃenin dær pɑsox be jeki æz dɑneʃdʒujɑne mæbni bær inke tʃerɑ dær mæhæle dɑneʃɡɑh dær dʒæmʔe dɑneʃdʒujɑne hɑzer næʃodid? ɡoft : xod rɑ bærɑje sæfæri se jɑ tʃɑhɑr ruze be kermɑnʃɑh væ ilɑme ɑmɑde kærde budæm væ ælɑqe dɑʃtæm dær in sæfær æz poroʒe morede ælɑqeæm jæʔni poroʒe mæhɑre ɑbe sirvɑn hæm bɑzdid konæm ke mæsʔuline ostɑne inɡune tædɑroke bærnɑmehɑje sæfær rɑ didænd væ mæn dær dʒærijɑn næbudæm. dærɑjen didɑre dʒæmʔi æz noxbeɡɑn væ dɑneʃɡɑhiɑn hæm be erɑʔe næzærɑte xod pærdɑxtænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرییس مجمع تشخیص مصلحت نظام گفت: طی مدتی که از عمر دولت آقای روحانی گذشته تاکنون ندیدهام رییسجمهور برخلاف وعدهها و رویه اعتدالی که گفته بود، عمل کند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، آیتالله هاشمی رفسنجانی در دیدار با نخبگان و دانشگاهیان استان کرمانشاه، با بیان اینکه «مردم ایران مردمی آگاه هستند و آگاهتر هم شدهاند» اظهار کرد: امروز قشر تحصیلکرده در هر خانوادهای وجود دارد و این قشر حتی اگر بیکار باشند با تفکر خود و تحلیلهایی که به جامعه میدهند میتوانند در روند توسعه کشور موثر باشند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه «مردم در انتخابات 24 خرداد آگاهی و شعور بالای خود را به نمایش گذاشتند»، گفت: در این انتخابات دیدیم که آگاهی مردم اقصی نقاط کشور و حتی روستاییان و عشایر در چه حد بالایی است.\n\n \n\nوی همچنین با بیان اینکه «هیچ متعصب، لجوج و زورگویی در دنیای امروز پیروز نمیشود» گفت: ممکن است با زور و اجبار بتوان مردم را کنترل کرد، اما آگاهی را به هیچ عنوان نمیشود به کنترل درآورد و زور همیشه شکست میخورد.\n\n \n\nرییس مجمع تشخیص مصلحت نظام افزود: امروز دیگر مردم عقلشان را بدست جعبهای که میخواهد حقیقت را سانسور کند نمیدهند و با آگاهی و شعور بالا مسایل را بخوبی تحلیل میکنند. امروز انتظار از تحصیلکردهها بسیار بالاست؛ راهی نداریم جز اینکه از طریق دانش و علم کشور را به سمت توسعه ببریم.\n\n\n\nوی همچنین با انتقاد از فضای حاکم بر دانشگاهها در دولت قبل گفت: دانشگاهها باید از فضای امنیتی، ستارهدار کردن و اخراج دانشجویان و اساتید خارج شوند.\n\n\n\nوی با نامناسب دانستن وضعیت اقتصادی کشور، گفت: ثروتی که در سالهای اخیر در اختیار دولت قبل قرار گرفت در طول تاریخ ایران بینظیر بود، ولی بدلیل سوء مدیریتها نتیجهاش این شده که امروز همه میگویند اوضاع اقتصادی کشور خوب نیست.\n\n\n\nهاشمی رفسنجانی گفت: ایران و ایرانی این استعداد و استحقاق را دارد که به قلههای رفیع توسعه برسد؛ چراکه از تمدنی کهن و با ریشه و مردمی هوشمند برخوردار است.\n\n\n\nوی همچنین با اشاره به شرایط امروز زنان در جامعه، گفت: بزرگترین خدمت نظام به زنان این بود که شرایط را برای حضور آنان در دانشگاهها فراهم کرد و امروز شاهد حضور بخش زیادی از زنان در دانشگاهها هستیم. یک زن تحصیلکرده اگر خانهدار هم شود مطمئنا بهتر از یک زن بیسواد میتواند خانواده را هدایت کند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه «زنان باید در همه عرصهها حضور پیدا کنند»، گفت: باید شاهد حضور پر رنگتر زنان در عرصههای سیاسی و دیگر عرصهها باشیم.\n\n\n\nرییس مجمع تشخیص مصلحت نظام همچنین در پاسخ به یکی از دانشجویان مبنی بر اینکه چرا در محل دانشگاه در جمع دانشجویان حاضر نشدید؟ گفت: خود را برای سفری سه یا چهار روزه به کرمانشاه و ایلام آماده کرده بودم و علاقه داشتم در این سفر از پروژه مورد علاقهام یعنی پروژه مهار آب سیروان هم بازدید کنم که مسوولین استان اینگونه تدارک برنامههای سفر را دیدند و من در جریان نبودم.\n\n\n\nدراین دیدار جمعی از نخبگان و دانشگاهیان هم به ارائه نظرات خود پرداختند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm ɡoft : tej moddæti ke æz omre dolæte ɑqɑje rohɑni ɡozæʃtee tɑkonun nædideæm ræʔisdʒomhur bærxælɑf væʔdehɑ væ rævije eʔtedɑli ke ɡofte bud, æmæl konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni dær didɑr bɑ noxbeɡɑn væ dɑneʃɡɑhiɑne ostɑne kermɑnʃɑh, bɑ bæjɑne inke « mærdome irɑne mærdomi ɑɡɑh hæstænd væ ɑɡɑhtær hæm ʃodeænd » ezhɑr kærd : emruz qeʃre tæhsilkærde dær hær xɑnevɑdei vodʒud dɑræd væ in qeʃre hættɑ æɡær bikɑr bɑʃænd bɑ tæfækkore xod væ tæhlilhɑi ke be dʒɑmeʔe midæhænd mitævɑnænd dær rævænde toseʔe keʃvære moʔæsser bɑʃænd. vej bɑ bæjɑne inke « mærdom dær entexɑbɑte bistotʃɑhɑr xordɑd ɑɡɑhi væ ʃoʔure bɑlɑje xod rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd », ɡoft : dær in entexɑbɑt didim ke ɑɡɑhi mærdom æqsɑ noqɑte keʃvær væ hættɑ rustɑiɑn væ æʃɑjer dær tʃe hædde bɑlɑist. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke « hitʃ moteʔæsseb, lædʒudʒ væ zurɡui dær donjɑje emruz piruz nemiʃævæd » ɡoft : momken æst bɑ zur væ edʒbɑr betævɑn mærdom rɑ kontorol kærd, æmmɑ ɑɡɑhi rɑ be hitʃ onvɑn nemiʃævæd be kontorol dærɑværd væ zure hæmiʃe ʃekæst mixord. ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm æfzud : emruz diɡær mærdom æqlʃɑn rɑ bedæst dʒæʔbei ke mixɑhæd hæqiqæt rɑ sɑnsur konæd nemidæhænd væ bɑ ɑɡɑhi væ ʃoʔure bɑlɑ mæsɑʔel rɑ bexubi tæhlil mikonænd. emruz entezɑr æz tæhsilkærdehɑe besijɑr bɑlɑst rɑhi nædɑrim dʒoz inke æz tæriqe dɑneʃ væ elme keʃvær rɑ be sæmte toseʔe beberim. vej hæmtʃenin bɑ enteqɑd æz fæzɑje hɑkem bær dɑneʃɡɑhhɑ dær dolæte qæbl ɡoft : dɑneʃɡɑhhɑ bɑjæd æz fæzɑje æmnijæti, setɑredɑr kærdæn væ exrɑdʒe dɑneʃdʒujɑn væ æsɑtid xɑredʒ ʃævænd. vej bɑ nɑmonɑseb dɑnestæne væzʔijæte eqtesɑdi keʃvær, ɡoft : servæti ke dær sɑlhɑje æxir dær extijɑre dolæte qæbl qærɑr ɡereft dær tule tɑrixe irɑne binæzir bud, væli bedælile suʔee modirijæthɑ nætidʒeæʃ in ʃode ke emruz hæme miɡujænd ozɑʔe eqtesɑdi keʃvære xub nist. hɑʃemi ræfsændʒɑni ɡoft : irɑn væ irɑni in esteʔdɑd væ estehqɑq rɑ dɑræd ke be qollehɑje ræfiʔe toseʔe beresæd tʃerɑke æz tæmæddoni kohæn væ bɑ riʃe væ mærdomi huʃmænd bærxordɑr æst. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be ʃærɑjete emruz zænɑn dær dʒɑmeʔe, ɡoft : bozorɡtærin xedmæte nezɑm be zænɑn in bud ke ʃærɑjet rɑ bærɑje hozure ɑnɑn dær dɑneʃɡɑhhɑ færɑhæm kærd væ emruz ʃɑhede hozur bæxʃe zjɑdi æz zænɑn dær dɑneʃɡɑhhɑ hæstim. jek zæne tæhsilkærde æɡær xɑnedɑr hæm ʃævæd motmæʔennæn behtær æz jek zæne bisævɑd mitævɑnæd xɑnevɑde rɑ hedɑjæt konæd. vej bɑ bæjɑne inke « zænɑn bɑjæd dær hæme ærsehɑ hozure pejdɑ konænd », ɡoft : bɑjæd ʃɑhede hozure pore rænɡtære zænɑn dær ærsehɑje sjɑsiː væ diɡær ærsehɑ bɑʃim. ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm hæmtʃenin dær pɑsox be jeki æz dɑneʃdʒujɑne mæbni bær inke tʃerɑ dær mæhæle dɑneʃɡɑh dær dʒæmʔe dɑneʃdʒujɑne hɑzer næʃodid? ɡoft : xod rɑ bærɑje sæfæri se jɑ tʃɑhɑr ruze be kermɑnʃɑh væ ilɑme ɑmɑde kærde budæm væ ælɑqe dɑʃtæm dær in sæfær æz poroʒe morede ælɑqeæm jæʔni poroʒe mæhɑre ɑbe sirvɑn hæm bɑzdid konæm ke mæsʔuline ostɑne inɡune tædɑroke bærnɑmehɑje sæfær rɑ didænd væ mæn dær dʒærijɑn næbudæm. dærɑjen didɑre dʒæmʔi æz noxbeɡɑn væ dɑneʃɡɑhiɑn hæm be erɑʔe næzærɑte xod pærdɑxtænd. entehɑje pæjɑm |
رییس مجمع تشخیص مصلحت نظام گفت: طی مدتی که از عمر دولت آقای روحانی گذشته تاکنون ندیدهام رییسجمهور برخلاف وعدهها و رویه اعتدالی که گفته بود، عمل کند.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، آیتالله هاشمی رفسنجانی در دیدار با نخبگان و دانشگاهیان استان کرمانشاه، با بیان اینکه «مردم ایران مردمی آگاه هستند و آگاهتر هم شدهاند» اظهار کرد: امروز قشر تحصیلکرده در هر خانوادهای وجود دارد و این قشر حتی اگر بیکار باشند با تفکر خود و تحلیلهایی که به جامعه میدهند میتوانند در روند توسعه کشور موثر باشند.
وی با بیان اینکه «مردم در انتخابات 24 خرداد آگاهی و شعور بالای خود را به نمایش گذاشتند»، گفت: در این انتخابات دیدیم که آگاهی مردم اقصی نقاط کشور و حتی روستاییان و عشایر در چه حد بالایی است.
وی همچنین با بیان اینکه «هیچ متعصب، لجوج و زورگویی در دنیای امروز پیروز نمیشود» گفت: ممکن است با زور و اجبار بتوان مردم را کنترل کرد، اما آگاهی را به هیچ عنوان نمیشود به کنترل درآورد و زور همیشه شکست میخورد.
رییس مجمع تشخیص مصلحت نظام افزود: امروز دیگر مردم عقلشان را بدست جعبهای که میخواهد حقیقت را سانسور کند نمیدهند و با آگاهی و شعور بالا مسایل را بخوبی تحلیل میکنند. امروز انتظار از تحصیلکردهها بسیار بالاست؛ راهی نداریم جز اینکه از طریق دانش و علم کشور را به سمت توسعه ببریم.
وی همچنین با انتقاد از فضای حاکم بر دانشگاهها در دولت قبل گفت: دانشگاهها باید از فضای امنیتی، ستارهدار کردن و اخراج دانشجویان و اساتید خارج شوند.
وی با نامناسب دانستن وضعیت اقتصادی کشور، گفت: ثروتی که در سالهای اخیر در اختیار دولت قبل قرار گرفت در طول تاریخ ایران بینظیر بود، ولی بدلیل سوء مدیریتها نتیجهاش این شده که امروز همه میگویند اوضاع اقتصادی کشور خوب نیست.
هاشمی رفسنجانی گفت: ایران و ایرانی این استعداد و استحقاق را دارد که به قلههای رفیع توسعه برسد؛ چراکه از تمدنی کهن و با ریشه و مردمی هوشمند برخوردار است.
وی همچنین با اشاره به شرایط امروز زنان در جامعه، گفت: بزرگترین خدمت نظام به زنان این بود که شرایط را برای حضور آنان در دانشگاهها فراهم کرد و امروز شاهد حضور بخش زیادی از زنان در دانشگاهها هستیم. یک زن تحصیلکرده اگر خانهدار هم شود مطمئنا بهتر از یک زن بیسواد میتواند خانواده را هدایت کند.
وی با بیان اینکه «زنان باید در همه عرصهها حضور پیدا کنند»، گفت: باید شاهد حضور پر رنگتر زنان در عرصههای سیاسی و دیگر عرصهها باشیم.
رییس مجمع تشخیص مصلحت نظام همچنین در پاسخ به یکی از دانشجویان مبنی بر اینکه چرا در محل دانشگاه در جمع دانشجویان حاضر نشدید؟ گفت: خود را برای سفری سه یا چهار روزه به کرمانشاه و ایلام آماده کرده بودم و علاقه داشتم در این سفر از پروژه مورد علاقهام یعنی پروژه مهار آب سیروان هم بازدید کنم که مسوولین استان اینگونه تدارک برنامههای سفر را دیدند و من در جریان نبودم.
دراین دیدار جمعی از نخبگان و دانشگاهیان هم به ارائه نظرات خود پرداختند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm ɡoft : tej moddæti ke æz omre dolæte ɑqɑje rohɑni ɡozæʃtee tɑkonun nædideæm ræʔisdʒomhur bærxælɑf væʔdehɑ væ rævije eʔtedɑli ke ɡofte bud, æmæl konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni dær didɑr bɑ noxbeɡɑn væ dɑneʃɡɑhiɑne ostɑne kermɑnʃɑh, bɑ bæjɑne inke « mærdome irɑne mærdomi ɑɡɑh hæstænd væ ɑɡɑhtær hæm ʃodeænd » ezhɑr kærd : emruz qeʃre tæhsilkærde dær hær xɑnevɑdei vodʒud dɑræd væ in qeʃre hættɑ æɡær bikɑr bɑʃænd bɑ tæfækkore xod væ tæhlilhɑi ke be dʒɑmeʔe midæhænd mitævɑnænd dær rævænde toseʔe keʃvære moʔæsser bɑʃænd. vej bɑ bæjɑne inke « mærdom dær entexɑbɑte bistotʃɑhɑr xordɑd ɑɡɑhi væ ʃoʔure bɑlɑje xod rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd », ɡoft : dær in entexɑbɑt didim ke ɑɡɑhi mærdom æqsɑ noqɑte keʃvær væ hættɑ rustɑiɑn væ æʃɑjer dær tʃe hædde bɑlɑist. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke « hitʃ moteʔæsseb, lædʒudʒ væ zurɡui dær donjɑje emruz piruz nemiʃævæd » ɡoft : momken æst bɑ zur væ edʒbɑr betævɑn mærdom rɑ kontorol kærd, æmmɑ ɑɡɑhi rɑ be hitʃ onvɑn nemiʃævæd be kontorol dærɑværd væ zure hæmiʃe ʃekæst mixord. ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm æfzud : emruz diɡær mærdom æqlʃɑn rɑ bedæst dʒæʔbei ke mixɑhæd hæqiqæt rɑ sɑnsur konæd nemidæhænd væ bɑ ɑɡɑhi væ ʃoʔure bɑlɑ mæsɑʔel rɑ bexubi tæhlil mikonænd. emruz entezɑr æz tæhsilkærdehɑe besijɑr bɑlɑst rɑhi nædɑrim dʒoz inke æz tæriqe dɑneʃ væ elme keʃvær rɑ be sæmte toseʔe beberim. vej hæmtʃenin bɑ enteqɑd æz fæzɑje hɑkem bær dɑneʃɡɑhhɑ dær dolæte qæbl ɡoft : dɑneʃɡɑhhɑ bɑjæd æz fæzɑje æmnijæti, setɑredɑr kærdæn væ exrɑdʒe dɑneʃdʒujɑn væ æsɑtid xɑredʒ ʃævænd. vej bɑ nɑmonɑseb dɑnestæne væzʔijæte eqtesɑdi keʃvær, ɡoft : servæti ke dær sɑlhɑje æxir dær extijɑre dolæte qæbl qærɑr ɡereft dær tule tɑrixe irɑne binæzir bud, væli bedælile suʔee modirijæthɑ nætidʒeæʃ in ʃode ke emruz hæme miɡujænd ozɑʔe eqtesɑdi keʃvære xub nist. hɑʃemi ræfsændʒɑni ɡoft : irɑn væ irɑni in esteʔdɑd væ estehqɑq rɑ dɑræd ke be qollehɑje ræfiʔe toseʔe beresæd tʃerɑke æz tæmæddoni kohæn væ bɑ riʃe væ mærdomi huʃmænd bærxordɑr æst. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be ʃærɑjete emruz zænɑn dær dʒɑmeʔe, ɡoft : bozorɡtærin xedmæte nezɑm be zænɑn in bud ke ʃærɑjet rɑ bærɑje hozure ɑnɑn dær dɑneʃɡɑhhɑ færɑhæm kærd væ emruz ʃɑhede hozur bæxʃe zjɑdi æz zænɑn dær dɑneʃɡɑhhɑ hæstim. jek zæne tæhsilkærde æɡær xɑnedɑr hæm ʃævæd motmæʔennæn behtær æz jek zæne bisævɑd mitævɑnæd xɑnevɑde rɑ hedɑjæt konæd. vej bɑ bæjɑne inke « zænɑn bɑjæd dær hæme ærsehɑ hozure pejdɑ konænd », ɡoft : bɑjæd ʃɑhede hozure pore rænɡtære zænɑn dær ærsehɑje sjɑsiː væ diɡær ærsehɑ bɑʃim. ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm hæmtʃenin dær pɑsox be jeki æz dɑneʃdʒujɑne mæbni bær inke tʃerɑ dær mæhæle dɑneʃɡɑh dær dʒæmʔe dɑneʃdʒujɑne hɑzer næʃodid? ɡoft : xod rɑ bærɑje sæfæri se jɑ tʃɑhɑr ruze be kermɑnʃɑh væ ilɑme ɑmɑde kærde budæm væ ælɑqe dɑʃtæm dær in sæfær æz poroʒe morede ælɑqeæm jæʔni poroʒe mæhɑre ɑbe sirvɑn hæm bɑzdid konæm ke mæsʔuline ostɑne inɡune tædɑroke bærnɑmehɑje sæfær rɑ didænd væ mæn dær dʒærijɑn næbudæm. dærɑjen didɑre dʒæmʔi æz noxbeɡɑn væ dɑneʃɡɑhiɑn hæm be erɑʔe næzærɑte xod pærdɑxtænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرییس مجمع تشخیص مصلحت نظام گفت: طی مدتی که از عمر دولت آقای روحانی گذشته تاکنون ندیدهام رییسجمهور برخلاف وعدهها و رویه اعتدالی که گفته بود، عمل کند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، آیتالله هاشمی رفسنجانی در دیدار با نخبگان و دانشگاهیان استان کرمانشاه، با بیان اینکه «مردم ایران مردمی آگاه هستند و آگاهتر هم شدهاند» اظهار کرد: امروز قشر تحصیلکرده در هر خانوادهای وجود دارد و این قشر حتی اگر بیکار باشند با تفکر خود و تحلیلهایی که به جامعه میدهند میتوانند در روند توسعه کشور موثر باشند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه «مردم در انتخابات 24 خرداد آگاهی و شعور بالای خود را به نمایش گذاشتند»، گفت: در این انتخابات دیدیم که آگاهی مردم اقصی نقاط کشور و حتی روستاییان و عشایر در چه حد بالایی است.\n\n \n\nوی همچنین با بیان اینکه «هیچ متعصب، لجوج و زورگویی در دنیای امروز پیروز نمیشود» گفت: ممکن است با زور و اجبار بتوان مردم را کنترل کرد، اما آگاهی را به هیچ عنوان نمیشود به کنترل درآورد و زور همیشه شکست میخورد.\n\n \n\nرییس مجمع تشخیص مصلحت نظام افزود: امروز دیگر مردم عقلشان را بدست جعبهای که میخواهد حقیقت را سانسور کند نمیدهند و با آگاهی و شعور بالا مسایل را بخوبی تحلیل میکنند. امروز انتظار از تحصیلکردهها بسیار بالاست؛ راهی نداریم جز اینکه از طریق دانش و علم کشور را به سمت توسعه ببریم.\n\n\n\nوی همچنین با انتقاد از فضای حاکم بر دانشگاهها در دولت قبل گفت: دانشگاهها باید از فضای امنیتی، ستارهدار کردن و اخراج دانشجویان و اساتید خارج شوند.\n\n\n\nوی با نامناسب دانستن وضعیت اقتصادی کشور، گفت: ثروتی که در سالهای اخیر در اختیار دولت قبل قرار گرفت در طول تاریخ ایران بینظیر بود، ولی بدلیل سوء مدیریتها نتیجهاش این شده که امروز همه میگویند اوضاع اقتصادی کشور خوب نیست.\n\n\n\nهاشمی رفسنجانی گفت: ایران و ایرانی این استعداد و استحقاق را دارد که به قلههای رفیع توسعه برسد؛ چراکه از تمدنی کهن و با ریشه و مردمی هوشمند برخوردار است.\n\n\n\nوی همچنین با اشاره به شرایط امروز زنان در جامعه، گفت: بزرگترین خدمت نظام به زنان این بود که شرایط را برای حضور آنان در دانشگاهها فراهم کرد و امروز شاهد حضور بخش زیادی از زنان در دانشگاهها هستیم. یک زن تحصیلکرده اگر خانهدار هم شود مطمئنا بهتر از یک زن بیسواد میتواند خانواده را هدایت کند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه «زنان باید در همه عرصهها حضور پیدا کنند»، گفت: باید شاهد حضور پر رنگتر زنان در عرصههای سیاسی و دیگر عرصهها باشیم.\n\n\n\nرییس مجمع تشخیص مصلحت نظام همچنین در پاسخ به یکی از دانشجویان مبنی بر اینکه چرا در محل دانشگاه در جمع دانشجویان حاضر نشدید؟ گفت: خود را برای سفری سه یا چهار روزه به کرمانشاه و ایلام آماده کرده بودم و علاقه داشتم در این سفر از پروژه مورد علاقهام یعنی پروژه مهار آب سیروان هم بازدید کنم که مسوولین استان اینگونه تدارک برنامههای سفر را دیدند و من در جریان نبودم.\n\n\n\nدراین دیدار جمعی از نخبگان و دانشگاهیان هم به ارائه نظرات خود پرداختند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz fɑrs, e bæhɑrestɑn neʃinɑne emruz pæs æz hodud se mɑhe ɑxærin væzire kɑbinee jɑzdæhom rɑ rɑhi vezɑrætxɑne xod kærdænd. « mæhmude ɡudærzi » emruz movæffæq ʃod æz næmɑjændeɡɑne mellæte ræʔj eʔtemɑd beɡiræd væ mosɑfere xiɑbɑne seʔul ʃævæd tɑ dolæte jɑzdæhom ɑxærin væzire xod rɑ beʃenɑsæd væ be ɡofte ræise dʒomhur betævɑnæd bɑ bærnɑme rizi dæqiqtæri hærekæt konæd. væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑne pændʒɑhohæʃt sɑle, mæsʔulijæte vezɑrætxɑne ʔi rɑ bærohde ɡereft ke tæqribæn hæme dʒɑmeʔe hædæfæʃ rɑ dʒævɑnɑn zire si sɑle tæʃkil mi dæhænd. dær in miɑn væ bɑ tævædʒdʒoh be tækmil ʃodæne kɑbine neɡɑhi be senne vozærɑje dolæt mi tævɑnæd dʒɑlebe tævædʒdʒoh bɑʃæd væ in hoʃdɑr rɑ be ræise dʒomhur bedæhæd ke senne ziɑde væzirɑnʃe ʃɑjæd dær ɑjænde bærɑje vej dærdesær sɑz ʃævæd. neɡɑhi be miɑnɡine senni vozærɑje dolæte rohɑni neʃɑn mi dæhæd ke æksær vozærɑ væ moʔɑvenɑne motevællede dæhee si bude væ bedune ʃæk qodræte edʒrɑi ɑnɑn niz be suræte tæbiʔi bɑ moʃkelɑti hæmrɑh xɑhæd ʃod. bɑ bærræsi ɑmɑre senni vozærɑ bedune ehtesɑbe sen ʃæhidi mæhælɑti væ sornɑ sættɑri pærɑntezbæste moʃæxxæs mi ʃævæd ke rohɑni hæm æknun bɑ miɑnɡine senni pændʒɑhohæft sɑle pirtærin dolæt pæs æz enqelɑb rɑ tæʃkil dɑde æst. nokte diɡær qɑbele tævædʒdʒoh, dʒæheʃe væ roʃd mizɑne senne æʔzɑje kɑbine næsæbte be dolæt hɑje qæblist. be onvɑne mesɑl dær dolæt ævvæle hɑʃemi ræfsændʒɑni miɑnɡine senni vozærɑ hodud tʃehelojek sɑl bud væ dær dolæte dovvome vej in mizɑn e se sɑl æfzɑjeʃe pejdɑ kærd. dær dolæte ævvæle sejjed mohæmmæd xɑtæmi miɑnɡine senni æʔzɑje kɑbine tʃehelopændʒ sɑl bud ke in mizɑne næsæbte be dolæt dovvome hɑʃemi tænhɑ jek sɑl roʃd kærde bud væ e miɑnɡine senni dolæte dovvome xɑtæmi niz bɑ æfzɑjeʃe do sɑle næsæbte be dolæte ævvæle vej tæʃkil ʃod. kɑbine ævvæl mæhmude æhmædi neʒɑd niz bɑ roʃde do sɑle dær miɑnɡine senni næsæbte be dolæte dovvome xɑtæmi væ bɑ miɑnɡine senni tʃehelonoh sɑl ɑqɑz be kɑr kærd. miɑnɡine senni æʔzɑje kɑbine dær dolæte dovvome æhmædi neʒɑd niz tæqire mæhsusi nædɑʃt væ bɑ jek sɑle roʃd be pændʒɑh sɑl resid. æmmɑ bɑ bærræsi miɑnɡine senni vozærɑje dolæte tædbir væ omide moʃæxxæs mi ʃævæd ke in dolæt tævɑneste rekorde æfzɑjeʃe nɑɡæhɑni miɑnɡine senni kɑbine rɑ æz ɑn xod konæd væ kɑbine rohɑni hæft sɑle pirtær æz kɑbine mæhmude æhmædi neʒɑd æst. bænɑbære in ɡozɑreʃe ælbætte in æfzɑjeʃe sen bærɑje dolæte rohɑni bi hɑʃije hæm næbude æst. mohæmmæd rezɑ neʔmæt zɑde, væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte pirtærin væzire kɑbinee rohɑnist e jeki æz sɑjt hɑ tʃændi piʃ xæbæri rɑ montæʃer kærd ke bɑʔese tæʔædʒdʒobe kɑrʃenɑsɑn væ dʒɑmeʔe ʃod. « xɑbe nimruzi væzir dær dʒælæse komisijon » titre xæbæri æz xɑbjædne jeki æz vozærɑje eqtesɑdi dolæt dær dʒælæse komisijon bud. mɑdʒærɑ æz in qærɑr bud ke zɑheræn dær henɡɑme dʒælæse komisijon væ dær odʒe bæhs hɑje tæxæssosi nɑɡæhɑn hɑzerɑn motevædʒdʒe mi ʃævænd ke ɑqɑje væzire xɑbide æst! in sɑjte xæbæri dær edɑme xæbære xod be næql æz jeki æz næmɑjændeɡɑne mædʒles ke dær dʒælæsee hɑzer bude, ɑværde æst : entezɑre næmɑjændeɡɑn æz vozærɑje dolæte doktor rohɑni in æst ke bexɑtere moʃkelɑte færɑvɑne keʃvær tælɑʃe xod rɑ tʃænd bærɑbær konænd næ inke hættɑ be ændɑzee qæbli hɑ hæm kɑr nækonænd. ælbætte æqlæb vozærɑ æfrɑdi porkɑr hæstænd væ xod ʃɑhedæm ke ʃæbɑne ruze kɑr mi konænd æmmɑ inɡune ræftɑrhɑ væhn mædʒles æst væ æɡær ɑqɑje væzire xæste hæstænd jɑ nemi tævɑnænd pɑsoxɡu bɑʃænd behtær æst ke esterɑhæt konænd væ mæsʔulijæt rɑ be ʃæxsi tævɑnɑ vɑɡozɑr konænd. bænɑbære in ɡozɑreʃ, e bærxi æʔzɑje komisijone mærbute, xæsteɡi væ bɑlɑ budæne senne væzire morede næzær rɑ dælile xɑbjædne vej dær dʒælæse mi dɑnestænd. in hɑʃije hɑ bærɑje ɑqɑje væzire ælbætte be indʒɑ xætm næʃod væ hættɑ zemzeme hɑje estizɑhe vej rɑ niz dær rɑhrohɑje mædʒles pæxʃ kærd, noqtevirɡul ʃɑjeʔe ʔi ke ælbætte feʔlæn be vɑqeʔijæte næzdik næʃode æst. mohæmmæde dʒævɑde zærif in tʃehree hæmiʃe xændɑne dolæte jɑzdæhom, dæqiqæn dær ruzhɑi ke qærɑr bud bærɑje mozɑkerɑte hæste ʔi rɑhi ʒenev ʃævæd bɑ moʃkele kæmære dærde movɑdʒeh ʃod. vej ælbætte kæmære dærde xod rɑ be titre jeki æz ræsɑne dærbɑre mozuɑte mætræh ʃode æz suj vej dær dʒælæse komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles ræbt dɑd væli hɑʃije hɑje kæmær dærde ɑqɑje væzire hæmtʃenɑn edɑmee pejdɑ kærd. enteʃɑre æks hɑje zærif be suræte xɑbide bær ruje tæxte hævɑpejmɑje hɑmele time hæste ʔi dær sæfær be ʒenevje ævvælin hɑʃije hɑ rɑ bærɑje ɑqɑje væzir idʒɑd kærd. bænɑbære in ɡozɑreʃ, enteʃɑre tæsɑvire didɑre zærif væ æʃton dær ruze noxoste ævvælin dure mozɑkerɑt bɑ pændʒ plʌs jek dær dolæte jɑzdæhom, bɑz hæm hæme neɡɑh hɑje rɑ motevædʒdʒe kæmære dærde ɑqɑje væzir kærd tʃon bærɑje ævvælin bɑr æks hɑje jɑdɡɑri mjɑne mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ væ mæsʔule ærʃæde mozɑkere konænde irɑni be suræte neʃæste bærɡozɑr ʃod. æmmɑ odʒe hɑʃije sɑzi kæmære dærde zærif dær pɑjɑne mozɑkerɑt ræqæm xord, dær dʒɑi ke qærɑr bud væzire omure xɑredʒe irɑn bærɑje tæʃrihe dæstɑværdhɑje mozɑkerɑt dær neʃæste xæbæri ʃerkæt konæd. in noktee mæʔqul væ mænteqist ke hær ʃæxsi bɑ hær senni momken æst dɑrɑje moʃkelɑte dʒesmi ʃævæd væ lozumæn viltʃere neʃini æz ævɑreze senne bɑlɑ nist æmmɑ tæqribæn hæmzæmɑni hoʃdɑre tejfe væsiʔi næsæbte be bɑlɑ budæne senne kɑbine væ næhveje hozure zærif dær mozɑkerɑte in nokte rɑ be zehne motebɑder mi konæd ke neɡærɑni bærxi æfrɑd æz senne dolætmærdɑn bi mored næbude æst, ɑn hæm dær mozɑkerɑti ke næhveje mimike suræt væ hɑlæte neʃæstæne æfrɑde hɑzer dʒozvje osule tæʃrifɑti diplomɑtik mæhsub mi ʃævæd ælbætte æmælkærde movæffæqe mozɑkere konændeɡɑn dær in mozɑkerɑt mozue in ɡozɑreʃ nist pærɑntezbæste viltʃere neʃini zærif tævædʒdʒoh besjɑri æz ræsɑne hɑje dɑxeli væ xɑredʒi væ hættɑ hɑzerɑn dær neʃæst rɑ dʒælb kærd pæs æz enteʃɑre film væ tæsɑvire neʃæstæne zærif bær ruje viltʃere tæhlil hɑje ɡunɑɡuni æz suj kɑrʃenɑsɑn dærbɑre piɑmædhɑje hozure intʃenini zærif dær neʃæste xæbæri montæʃer ʃod, æmmɑ jek mozu rɑ nemi tævɑne nɑdide ɡereft ke zærife pændʒɑhotʃɑhɑr sɑl sen dɑræd! dolæte tædbir væ omide hitʃɡɑh dær bærɑbære enteqɑdɑt æz pir budæne kɑbine æʃ mozeʔe ɡiri dʒeddi nædɑʃte æst væ sæʔj kærde biʃtær bær ruje bekɑrɡiri niruhɑje dʒævɑn tæʔkid dɑʃte bɑʃæd. æli ækbære torkɑn moʃɑvere ræise dʒomhur dær mosɑhebe ʔi dærbɑre ellæte ædæme dʒævɑne ɡærɑi kɑbine rohɑni mi ɡujæd : kɑbine be in dælil dʒævɑnɡærɑi næʃode ke dær væzʔijæte modʒude keʃvær ke tæsmæmɡirihɑje mohemmi dær piʃ dɑrim, forsæte ɑzemun væ xætɑ nist væ forsæt bærɑje eʃtebɑh kærdæne bɑqi næmɑnde lezɑ rohɑni sæʔj kærde æz bɑtædʒrobetærinhɑ komæk beɡiræd, tʃerɑke keʃvær dær væzʔijæte xubi qærɑr nædɑræd væ enʃɑlæle tæsmimɡirihɑ be sæmte tæsmimɡirihɑi bɑ xætɑje hæddeæqæl berævæd. æmmɑ dær in miɑn defɑʔ æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz æʔzɑje kɑbinee rohɑni morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereft. vej ke dær hæmɑjeʃe tædʒlil æz eftexɑre ɑfærinɑne tʃehel væ dovvomin dore mosɑbeqɑte dʒæhɑni mæhɑræte ɑlmɑne do hezɑro o sizdæh dær vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi soxæn mi ɡoft, moʃkele æsli keʃvær rɑ kɑrnɑblædi modirɑn xɑnd væ æfzud : hokumæt, æfrɑde kɑrbæld væ moʃæxxæs mi xɑhæd ke æz pɑjin roʃd kærde væ be bɑlɑ ɑmæde bɑʃænd, ɡɑhi mi ɡujænd tʃerɑ dær dolæte feʔli sen bɑlɑst dær hɑli ke moʃkele æsli mɑ in nist tʃerɑ ke bɑjæd æfrɑde kɑrbæld væ motexæsses bɑʃænd dʒævɑne ɡærɑi jɑ miɑnsɑle ɡærɑi dær kenɑr in rox mi dæhæd ke tæsmimɑte dorost væ motenɑseb bɑ mænɑfeʔe melli ɡerefte ʃævæd. ræise mædʒles bɑ tæʔkid bær inke hæzine kɑrnɑblæd budæn rɑ æfrɑd væ mellæt bɑjæd bedæhænd ɡoft : æhzɑb væ ɡoruhhɑje sjɑsiː bɑjæd æz in mæsɑle pænd beɡirænd, nætidʒe feʔl væ enfeʔɑlɑte sjɑsiː bɑjæd dolæt væ mædʒlesi bɑʃæd ke kɑrdɑn bɑʃæd. in defɑʔ æli lɑridʒɑni neʃɑn dɑd ke vej mɑnænde bærxi næmɑjændeɡɑne næsæbte be pir budæne kɑbine hæssɑsijæti nædɑræd. bænɑbære in ɡozɑreʃ, bɑ tævædʒdʒoh be ehtemɑle ɑqɑze sæfærhɑje ostɑni dær ɑjænde ʔi næzdik væ lozume sæfære bærxi vozærɑje eqtesɑdi dær in sæfærhɑ, senne bɑlɑje kɑbine mi tævɑnæd dær sɑl hɑje ɑjænde bærɑje dolæt moʃkel ɑfærin bɑʃæd. dær in miɑn be æqide bærxi kɑrʃenɑsɑn entexɑbe væzirɑni bɑ senno sɑle bɑlɑ væ dɑrɑje extelɑf bɑ qeʃre dʒævɑne dʒɑmeʔe mi tævɑnæd noxbeɡɑne dʒævɑn rɑ æz ehtemɑle residæn be dʒɑjɡɑh hɑje modirijæti nɑomid væ modʒebe qætʔ ʃodæne hælqe dʒævɑne ɡærɑi ʃævæd.",
"text": "\n\t\tبه گزارش مشرق به نقل از فارس، بهارستان نشینان امروز پس از حدود 3 ماه آخرین وزیر کابینه یازدهم را راهی وزارتخانه خود کردند.\n\t\t«محمود گودرزی» امروز موفق شد از نمایندگان ملت رای اعتماد بگیرد و مسافر\n خیابان سئول شود تا دولت یازدهم آخرین وزیر خود را بشناسد و به گفته رئیس \nجمهور بتواند با برنامه ریزی دقیقتری حرکت کند.\n\t\tوزیر ورزش و جوانان 58 ساله، مسئولیت وزارتخانه ای را برعهده گرفت که تقریبا همه جامعه هدفش را جوانان زیر 30 سال تشکیل می دهند.\n\t\tدر این میان و با توجه به تکمیل شدن کابینه نگاهی به سن وزرای دولت می \nتواند جالب توجه باشد و این هشدار را به رئیس جمهور بدهد که سن زیاد \nوزیرانش شاید در آینده برای وی دردسر ساز شود.\t\t \n\t\t \n\t\tنگاهی به میانگین سنی وزرای دولت روحانی نشان می دهد که اکثر وزرا و \nمعاونان متولد دهه 30 بوده و بدون شک قدرت اجرایی آنان نیز به صورت طبیعی \nبا مشکلاتی همراه خواهد شد.\n\t\tبا بررسی آمار سنی وزرا (بدون احتساب سن شهیدی محلاتی و سورنا ستاری) \nمشخص می شود که روحانی هم اکنون با میانگین سنی 57 سال پیرترین دولت پس از \nانقلاب را تشکیل داده است.\n\t\t\n\t\tنکته دیگر قابل توجه، جهش و رشد میزان سن اعضای کابینه نسبت به دولت های قبلی است.\n\t\tبه عنوان مثال در دولت اول هاشمی رفسنجانی میانگین سنی وزرا حدود 41 سال بود و در دولت دوم وی این میزان 3 سال افزایش پیدا کرد.\n\t\tدر دولت اول سید محمد خاتمی میانگین سنی اعضای کابینه 45 سال بود که این \nمیزان نسبت به دولت دوم هاشمی تنها یک سال رشد کرده بود و میانگین سنی \nدولت دوم خاتمی نیز با افزایش 2 ساله نسبت به دولت اول وی تشکیل شد.\n\t\tکابینه اول محمود احمدی نژاد نیز با رشد 2 ساله در میانگین سنی نسبت به \nدولت دوم خاتمی و با میانگین سنی 49 سال آغاز به کار کرد. میانگین سنی \nاعضای کابینه در دولت دوم احمدی نژاد نیز تغییر محسوسی نداشت و با یک سال \nرشد به 50 سال رسید.\n\t\tاما با بررسی میانگین سنی وزرای دولت تدبیر و امید مشخص می شود که این \nدولت توانسته رکورد افزایش ناگهانی میانگین سنی کابینه را از آن خود کند و \nکابینه روحانی 7 سال پیرتر از کابینه محمود احمدی نژاد است.\n\t\tبنابر این گزارش البته این افزایش سن برای دولت روحانی بی حاشیه هم نبوده است.\t\t \n\t\t\tمحمد رضا نعمت زاده، وزیر صنعت، معدن و تجارت پیرترین وزیر کابینه روحانی است\n\t\t\t \n\t\t\n\t\tیکی از سایت ها چندی پیش خبری را منتشر کرد که باعث تعجب کارشناسان و جامعه شد.\n\t\t«خواب نیمروزی وزیر در جلسه کمیسیون» تیتر خبری از خوابیدن یکی از وزرای اقتصادی دولت در جلسه کمیسیون بود.\n\t\tماجرا از این قرار بود که ظاهرا در هنگام جلسه کمیسیون و در اوج بحث های \nتخصصی ناگهان حاضران متوجه می شوند که آقای وزیر خوابیده است!\n\t\tاین سایت خبری در ادامه خبر خود به نقل از یکی از نمایندگان مجلس که در \nجلسه حاضر بوده، آورده است: انتظار نمایندگان از وزرای دولت دکتر روحانی \nاین است که بخاطر مشکلات فراوان کشور تلاش خود را چند برابر کنند نه اینکه \nحتی به اندازه قبلی ها هم کار نکنند. البته اغلب وزرا افرادی پرکار هستند و\n خود شاهدم که شبانه روز کار می کنند اما اینگونه رفتارها وهن مجلس است و \nاگر آقای وزیر خسته هستند یا نمی توانند پاسخگو باشند بهتر است که استراحت \nکنند و مسئولیت را به شخصی توانا واگذار کنند.\n\t\tبنابر این گزارش، برخی اعضای کمیسیون مربوطه، خستگی و بالا بودن سن وزیر مورد نظر را دلیل خوابیدن وی در جلسه می دانستند.\n\t\tاین حاشیه ها برای آقای وزیر البته به اینجا ختم نشد و حتی زمزمه های \nاستیضاح وی را نیز در راهروهای مجلس پخش کرد،؛ شایعه ای که البته فعلا به \nواقعیت نزدیک نشده است.\n\t\t\n\t\tمحمد جواد ظریف این چهره همیشه خندان دولت یازدهم، دقیقا در روزهایی که \nقرار بود برای مذاکرات هسته ای راهی ژنو شود با مشکل کمر درد مواجه شد.\n\t\tوی البته کمر درد خود را به تیتر یکی از رسانه درباره موضوعات مطرح شده \nاز سوی وی در جلسه کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس ربط داد ولی حاشیه\n های کمر درد آقای وزیر همچنان ادامه پیدا کرد.\n\t\tانتشار عکس های ظریف به صورت خوابیده بر روی تخت هواپیمای حامل تیم هسته \nای در سفر به ژنو اولین حاشیه ها را برای آقای وزیر ایجاد کرد.\n\t\tبنابر این گزارش، انتشار تصاویر دیدار ظریف و اشتون در روز نخست اولین \nدور مذاکرات با 5+1 در دولت یازدهم، باز هم همه نگاه های را متوجه کمر درد \nآقای وزیر کرد؛ چون برای اولین بار عکس های یادگاری میان مسئول سیاست خارجی\n اتحادیه اروپا و مسئول ارشد مذاکره کننده ایرانی به صورت نشسته برگزار شد.\n\t\tاما اوج حاشیه سازی کمر درد ظریف در پایان مذاکرات رقم خورد، در جایی که \nقرار بود وزیر امور خارجه ایران برای تشریح دستاوردهای مذاکرات در نشست \nخبری شرکت کند.\n\t\tاین نکته معقول و منطقی است که هر شخصی با هر سنی ممکن است دارای مشکلات \nجسمی شود و لزوما ویلچر نشینی از عوارض سن بالا نیست اما تقریبا همزمانی \nهشدار طیف وسیعی نسبت به بالا بودن سن کابینه و نحوه حضور ظریف در مذاکرات \nاین نکته را به ذهن متبادر می کند که نگرانی برخی افراد از سن دولتمردان بی\n مورد نبوده است،آن هم در مذاکراتی که نحوه میمیک صورت و حالت نشستن افراد \nحاضر جزو اصول تشریفاتی دیپلماتیک محسوب می شود( البته عملکرد موفق مذاکره \nکنندگان در این مذاکرات موضوع این گزارش نیست)\t\t \n\t\t \n\t\t\tویلچر نشینی ظریف توجه بسیاری از رسانه های داخلی و خارجی و حتی حاضران در نشست را جلب کرد\n\t\t\t \n\t\tپس از انتشار فیلم و تصاویر نشستن ظریف بر روی ویلچر تحلیل های گوناگونی \nاز سوی کارشناسان درباره پیامدهای حضور اینچنینی ظریف در نشست خبری منتشر \nشد، اما یک موضوع را نمی توان نادیده گرفت که ظریف 54 سال سن دارد!\n\t\t\n\t\tدولت تدبیر و امید هیچگاه در برابر انتقادات از پیر بودن کابینه اش موضع \nگیری جدی نداشته است و سعی کرده بیشتر بر روی بکارگیری نیروهای جوان تاکید \nداشته باشد.\n\t\tعلی اکبر ترکان مشاور رئیس جمهور در مصاحبه ای درباره علت عدم جوان گرایی\n کابینه روحانی می گوید: کابینه به این دلیل جوانگرایی نشده که در وضعیت \nموجود کشور که تصممگیریهای مهمی در پیش داریم، فرصت آزمون و خطا نیست و \nفرصت برای اشتباه کردن باقی نمانده؛ لذا روحانی سعی کرده از \nباتجربهترینها کمک بگیرد، چراکه کشور در وضعیت خوبی قرار ندارد و \nانشالله تصمیمگیریها به سمت تصمیمگیریهایی با خطای حداقل برود.\n\t\tاما در این میان دفاع علی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی از اعضای کابینه روحانی مورد توجه قرار گرفت.\n\t\tوی که در همایش تجلیل از افتخار آفرینان چهل و دومین دوره مسابقات جهانی \nمهارت آلمان 2013 در وزارت کار و امور اجتماعی سخن می گفت، مشکل اصلی کشور\n را کارنابلدی مدیران خواند و افزود: حکومت، افراد کاربلد و مشخص می خواهد \nکه از پایین رشد کرده و به بالا آمده باشند، گاهی می گویند چرا در دولت \nفعلی سن بالاست در حالی که مشکل اصلی ما این نیست چرا که باید افراد کاربلد\n و متخصص باشند؛ جوان گرایی یا میانسال گرایی در کنار این رخ می دهد که \nتصمیمات درست و متناسب با منافع ملی گرفته شود.\n\t\tرئیس مجلس با تاکید بر اینکه هزینه کارنابلد بودن را افراد و ملت باید \nبدهند گفت: احزاب و گروههای سیاسی باید از این مساله پند بگیرند، نتیجه فعل\n و انفعالات سیاسی باید دولت و مجلسی باشد که کاردان باشد.\n\t\tاین دفاع علی لاریجانی نشان داد که وی مانند برخی نمایندگان نسبت به پیر بودن کابینه حساسیتی ندارد.\n\t\tبنابر این گزارش، با توجه به احتمال آغاز سفرهای استانی در آینده ای \nنزدیک و لزوم سفر برخی وزرای اقتصادی در این سفرها، سن بالای کابینه می \nتواند در سال های آینده برای دولت مشکل آفرین باشد.\n\t\tدر این میان به عقیده برخی کارشناسان انتخاب وزیرانی با سن و سال بالا و \nدارای اختلاف با قشر جوان جامعه می تواند نخبگان جوان را از احتمال رسیدن \nبه جایگاه های مدیریتی ناامید و موجب قطع شدن حلقه جوان گرایی شود."
} | be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz fɑrs, e bæhɑrestɑn neʃinɑne emruz pæs æz hodud se mɑhe ɑxærin væzire kɑbinee jɑzdæhom rɑ rɑhi vezɑrætxɑne xod kærdænd. « mæhmude ɡudærzi » emruz movæffæq ʃod æz næmɑjændeɡɑne mellæte ræʔj eʔtemɑd beɡiræd væ mosɑfere xiɑbɑne seʔul ʃævæd tɑ dolæte jɑzdæhom ɑxærin væzire xod rɑ beʃenɑsæd væ be ɡofte ræise dʒomhur betævɑnæd bɑ bærnɑme rizi dæqiqtæri hærekæt konæd. væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑne pændʒɑhohæʃt sɑle, mæsʔulijæte vezɑrætxɑne ʔi rɑ bærohde ɡereft ke tæqribæn hæme dʒɑmeʔe hædæfæʃ rɑ dʒævɑnɑn zire si sɑle tæʃkil mi dæhænd. dær in miɑn væ bɑ tævædʒdʒoh be tækmil ʃodæne kɑbine neɡɑhi be senne vozærɑje dolæt mi tævɑnæd dʒɑlebe tævædʒdʒoh bɑʃæd væ in hoʃdɑr rɑ be ræise dʒomhur bedæhæd ke senne ziɑde væzirɑnʃe ʃɑjæd dær ɑjænde bærɑje vej dærdesær sɑz ʃævæd. neɡɑhi be miɑnɡine senni vozærɑje dolæte rohɑni neʃɑn mi dæhæd ke æksær vozærɑ væ moʔɑvenɑne motevællede dæhee si bude væ bedune ʃæk qodræte edʒrɑi ɑnɑn niz be suræte tæbiʔi bɑ moʃkelɑti hæmrɑh xɑhæd ʃod. bɑ bærræsi ɑmɑre senni vozærɑ bedune ehtesɑbe sen ʃæhidi mæhælɑti væ sornɑ sættɑri pærɑntezbæste moʃæxxæs mi ʃævæd ke rohɑni hæm æknun bɑ miɑnɡine senni pændʒɑhohæft sɑle pirtærin dolæt pæs æz enqelɑb rɑ tæʃkil dɑde æst. nokte diɡær qɑbele tævædʒdʒoh, dʒæheʃe væ roʃd mizɑne senne æʔzɑje kɑbine næsæbte be dolæt hɑje qæblist. be onvɑne mesɑl dær dolæt ævvæle hɑʃemi ræfsændʒɑni miɑnɡine senni vozærɑ hodud tʃehelojek sɑl bud væ dær dolæte dovvome vej in mizɑn e se sɑl æfzɑjeʃe pejdɑ kærd. dær dolæte ævvæle sejjed mohæmmæd xɑtæmi miɑnɡine senni æʔzɑje kɑbine tʃehelopændʒ sɑl bud ke in mizɑne næsæbte be dolæt dovvome hɑʃemi tænhɑ jek sɑl roʃd kærde bud væ e miɑnɡine senni dolæte dovvome xɑtæmi niz bɑ æfzɑjeʃe do sɑle næsæbte be dolæte ævvæle vej tæʃkil ʃod. kɑbine ævvæl mæhmude æhmædi neʒɑd niz bɑ roʃde do sɑle dær miɑnɡine senni næsæbte be dolæte dovvome xɑtæmi væ bɑ miɑnɡine senni tʃehelonoh sɑl ɑqɑz be kɑr kærd. miɑnɡine senni æʔzɑje kɑbine dær dolæte dovvome æhmædi neʒɑd niz tæqire mæhsusi nædɑʃt væ bɑ jek sɑle roʃd be pændʒɑh sɑl resid. æmmɑ bɑ bærræsi miɑnɡine senni vozærɑje dolæte tædbir væ omide moʃæxxæs mi ʃævæd ke in dolæt tævɑneste rekorde æfzɑjeʃe nɑɡæhɑni miɑnɡine senni kɑbine rɑ æz ɑn xod konæd væ kɑbine rohɑni hæft sɑle pirtær æz kɑbine mæhmude æhmædi neʒɑd æst. bænɑbære in ɡozɑreʃe ælbætte in æfzɑjeʃe sen bærɑje dolæte rohɑni bi hɑʃije hæm næbude æst. mohæmmæd rezɑ neʔmæt zɑde, væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte pirtærin væzire kɑbinee rohɑnist e jeki æz sɑjt hɑ tʃændi piʃ xæbæri rɑ montæʃer kærd ke bɑʔese tæʔædʒdʒobe kɑrʃenɑsɑn væ dʒɑmeʔe ʃod. « xɑbe nimruzi væzir dær dʒælæse komisijon » titre xæbæri æz xɑbjædne jeki æz vozærɑje eqtesɑdi dolæt dær dʒælæse komisijon bud. mɑdʒærɑ æz in qærɑr bud ke zɑheræn dær henɡɑme dʒælæse komisijon væ dær odʒe bæhs hɑje tæxæssosi nɑɡæhɑn hɑzerɑn motevædʒdʒe mi ʃævænd ke ɑqɑje væzire xɑbide æst! in sɑjte xæbæri dær edɑme xæbære xod be næql æz jeki æz næmɑjændeɡɑne mædʒles ke dær dʒælæsee hɑzer bude, ɑværde æst : entezɑre næmɑjændeɡɑn æz vozærɑje dolæte doktor rohɑni in æst ke bexɑtere moʃkelɑte færɑvɑne keʃvær tælɑʃe xod rɑ tʃænd bærɑbær konænd næ inke hættɑ be ændɑzee qæbli hɑ hæm kɑr nækonænd. ælbætte æqlæb vozærɑ æfrɑdi porkɑr hæstænd væ xod ʃɑhedæm ke ʃæbɑne ruze kɑr mi konænd æmmɑ inɡune ræftɑrhɑ væhn mædʒles æst væ æɡær ɑqɑje væzire xæste hæstænd jɑ nemi tævɑnænd pɑsoxɡu bɑʃænd behtær æst ke esterɑhæt konænd væ mæsʔulijæt rɑ be ʃæxsi tævɑnɑ vɑɡozɑr konænd. bænɑbære in ɡozɑreʃ, e bærxi æʔzɑje komisijone mærbute, xæsteɡi væ bɑlɑ budæne senne væzire morede næzær rɑ dælile xɑbjædne vej dær dʒælæse mi dɑnestænd. in hɑʃije hɑ bærɑje ɑqɑje væzire ælbætte be indʒɑ xætm næʃod væ hættɑ zemzeme hɑje estizɑhe vej rɑ niz dær rɑhrohɑje mædʒles pæxʃ kærd, noqtevirɡul ʃɑjeʔe ʔi ke ælbætte feʔlæn be vɑqeʔijæte næzdik næʃode æst. mohæmmæde dʒævɑde zærif in tʃehree hæmiʃe xændɑne dolæte jɑzdæhom, dæqiqæn dær ruzhɑi ke qærɑr bud bærɑje mozɑkerɑte hæste ʔi rɑhi ʒenev ʃævæd bɑ moʃkele kæmære dærde movɑdʒeh ʃod. vej ælbætte kæmære dærde xod rɑ be titre jeki æz ræsɑne dærbɑre mozuɑte mætræh ʃode æz suj vej dær dʒælæse komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles ræbt dɑd væli hɑʃije hɑje kæmær dærde ɑqɑje væzire hæmtʃenɑn edɑmee pejdɑ kærd. enteʃɑre æks hɑje zærif be suræte xɑbide bær ruje tæxte hævɑpejmɑje hɑmele time hæste ʔi dær sæfær be ʒenevje ævvælin hɑʃije hɑ rɑ bærɑje ɑqɑje væzir idʒɑd kærd. bænɑbære in ɡozɑreʃ, enteʃɑre tæsɑvire didɑre zærif væ æʃton dær ruze noxoste ævvælin dure mozɑkerɑt bɑ pændʒ plʌs jek dær dolæte jɑzdæhom, bɑz hæm hæme neɡɑh hɑje rɑ motevædʒdʒe kæmære dærde ɑqɑje væzir kærd tʃon bærɑje ævvælin bɑr æks hɑje jɑdɡɑri mjɑne mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ væ mæsʔule ærʃæde mozɑkere konænde irɑni be suræte neʃæste bærɡozɑr ʃod. æmmɑ odʒe hɑʃije sɑzi kæmære dærde zærif dær pɑjɑne mozɑkerɑt ræqæm xord, dær dʒɑi ke qærɑr bud væzire omure xɑredʒe irɑn bærɑje tæʃrihe dæstɑværdhɑje mozɑkerɑt dær neʃæste xæbæri ʃerkæt konæd. in noktee mæʔqul væ mænteqist ke hær ʃæxsi bɑ hær senni momken æst dɑrɑje moʃkelɑte dʒesmi ʃævæd væ lozumæn viltʃere neʃini æz ævɑreze senne bɑlɑ nist æmmɑ tæqribæn hæmzæmɑni hoʃdɑre tejfe væsiʔi næsæbte be bɑlɑ budæne senne kɑbine væ næhveje hozure zærif dær mozɑkerɑte in nokte rɑ be zehne motebɑder mi konæd ke neɡærɑni bærxi æfrɑd æz senne dolætmærdɑn bi mored næbude æst, ɑn hæm dær mozɑkerɑti ke næhveje mimike suræt væ hɑlæte neʃæstæne æfrɑde hɑzer dʒozvje osule tæʃrifɑti diplomɑtik mæhsub mi ʃævæd ælbætte æmælkærde movæffæqe mozɑkere konændeɡɑn dær in mozɑkerɑt mozue in ɡozɑreʃ nist pærɑntezbæste viltʃere neʃini zærif tævædʒdʒoh besjɑri æz ræsɑne hɑje dɑxeli væ xɑredʒi væ hættɑ hɑzerɑn dær neʃæst rɑ dʒælb kærd pæs æz enteʃɑre film væ tæsɑvire neʃæstæne zærif bær ruje viltʃere tæhlil hɑje ɡunɑɡuni æz suj kɑrʃenɑsɑn dærbɑre piɑmædhɑje hozure intʃenini zærif dær neʃæste xæbæri montæʃer ʃod, æmmɑ jek mozu rɑ nemi tævɑne nɑdide ɡereft ke zærife pændʒɑhotʃɑhɑr sɑl sen dɑræd! dolæte tædbir væ omide hitʃɡɑh dær bærɑbære enteqɑdɑt æz pir budæne kɑbine æʃ mozeʔe ɡiri dʒeddi nædɑʃte æst væ sæʔj kærde biʃtær bær ruje bekɑrɡiri niruhɑje dʒævɑn tæʔkid dɑʃte bɑʃæd. æli ækbære torkɑn moʃɑvere ræise dʒomhur dær mosɑhebe ʔi dærbɑre ellæte ædæme dʒævɑne ɡærɑi kɑbine rohɑni mi ɡujæd : kɑbine be in dælil dʒævɑnɡærɑi næʃode ke dær væzʔijæte modʒude keʃvær ke tæsmæmɡirihɑje mohemmi dær piʃ dɑrim, forsæte ɑzemun væ xætɑ nist væ forsæt bærɑje eʃtebɑh kærdæne bɑqi næmɑnde lezɑ rohɑni sæʔj kærde æz bɑtædʒrobetærinhɑ komæk beɡiræd, tʃerɑke keʃvær dær væzʔijæte xubi qærɑr nædɑræd væ enʃɑlæle tæsmimɡirihɑ be sæmte tæsmimɡirihɑi bɑ xætɑje hæddeæqæl berævæd. æmmɑ dær in miɑn defɑʔ æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz æʔzɑje kɑbinee rohɑni morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereft. vej ke dær hæmɑjeʃe tædʒlil æz eftexɑre ɑfærinɑne tʃehel væ dovvomin dore mosɑbeqɑte dʒæhɑni mæhɑræte ɑlmɑne do hezɑro o sizdæh dær vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi soxæn mi ɡoft, moʃkele æsli keʃvær rɑ kɑrnɑblædi modirɑn xɑnd væ æfzud : hokumæt, æfrɑde kɑrbæld væ moʃæxxæs mi xɑhæd ke æz pɑjin roʃd kærde væ be bɑlɑ ɑmæde bɑʃænd, ɡɑhi mi ɡujænd tʃerɑ dær dolæte feʔli sen bɑlɑst dær hɑli ke moʃkele æsli mɑ in nist tʃerɑ ke bɑjæd æfrɑde kɑrbæld væ motexæsses bɑʃænd dʒævɑne ɡærɑi jɑ miɑnsɑle ɡærɑi dær kenɑr in rox mi dæhæd ke tæsmimɑte dorost væ motenɑseb bɑ mænɑfeʔe melli ɡerefte ʃævæd. ræise mædʒles bɑ tæʔkid bær inke hæzine kɑrnɑblæd budæn rɑ æfrɑd væ mellæt bɑjæd bedæhænd ɡoft : æhzɑb væ ɡoruhhɑje sjɑsiː bɑjæd æz in mæsɑle pænd beɡirænd, nætidʒe feʔl væ enfeʔɑlɑte sjɑsiː bɑjæd dolæt væ mædʒlesi bɑʃæd ke kɑrdɑn bɑʃæd. in defɑʔ æli lɑridʒɑni neʃɑn dɑd ke vej mɑnænde bærxi næmɑjændeɡɑne næsæbte be pir budæne kɑbine hæssɑsijæti nædɑræd. bænɑbære in ɡozɑreʃ, bɑ tævædʒdʒoh be ehtemɑle ɑqɑze sæfærhɑje ostɑni dær ɑjænde ʔi næzdik væ lozume sæfære bærxi vozærɑje eqtesɑdi dær in sæfærhɑ, senne bɑlɑje kɑbine mi tævɑnæd dær sɑl hɑje ɑjænde bærɑje dolæt moʃkel ɑfærin bɑʃæd. dær in miɑn be æqide bærxi kɑrʃenɑsɑn entexɑbe væzirɑni bɑ senno sɑle bɑlɑ væ dɑrɑje extelɑf bɑ qeʃre dʒævɑne dʒɑmeʔe mi tævɑnæd noxbeɡɑne dʒævɑn rɑ æz ehtemɑle residæn be dʒɑjɡɑh hɑje modirijæti nɑomid væ modʒebe qætʔ ʃodæne hælqe dʒævɑne ɡærɑi ʃævæd. |
به گزارش مشرق به نقل از فارس، بهارستان نشینان امروز پس از حدود 3 ماه آخرین وزیر کابینه یازدهم را راهی وزارتخانه خود کردند.
«محمود گودرزی» امروز موفق شد از نمایندگان ملت رای اعتماد بگیرد و مسافر
خیابان سئول شود تا دولت یازدهم آخرین وزیر خود را بشناسد و به گفته رئیس
جمهور بتواند با برنامه ریزی دقیقتری حرکت کند.
وزیر ورزش و جوانان 58 ساله، مسئولیت وزارتخانه ای را برعهده گرفت که تقریبا همه جامعه هدفش را جوانان زیر 30 سال تشکیل می دهند.
در این میان و با توجه به تکمیل شدن کابینه نگاهی به سن وزرای دولت می
تواند جالب توجه باشد و این هشدار را به رئیس جمهور بدهد که سن زیاد
وزیرانش شاید در آینده برای وی دردسر ساز شود.
نگاهی به میانگین سنی وزرای دولت روحانی نشان می دهد که اکثر وزرا و
معاونان متولد دهه 30 بوده و بدون شک قدرت اجرایی آنان نیز به صورت طبیعی
با مشکلاتی همراه خواهد شد.
با بررسی آمار سنی وزرا (بدون احتساب سن شهیدی محلاتی و سورنا ستاری)
مشخص می شود که روحانی هم اکنون با میانگین سنی 57 سال پیرترین دولت پس از
انقلاب را تشکیل داده است.
نکته دیگر قابل توجه، جهش و رشد میزان سن اعضای کابینه نسبت به دولت های قبلی است.
به عنوان مثال در دولت اول هاشمی رفسنجانی میانگین سنی وزرا حدود 41 سال بود و در دولت دوم وی این میزان 3 سال افزایش پیدا کرد.
در دولت اول سید محمد خاتمی میانگین سنی اعضای کابینه 45 سال بود که این
میزان نسبت به دولت دوم هاشمی تنها یک سال رشد کرده بود و میانگین سنی
دولت دوم خاتمی نیز با افزایش 2 ساله نسبت به دولت اول وی تشکیل شد.
کابینه اول محمود احمدی نژاد نیز با رشد 2 ساله در میانگین سنی نسبت به
دولت دوم خاتمی و با میانگین سنی 49 سال آغاز به کار کرد. میانگین سنی
اعضای کابینه در دولت دوم احمدی نژاد نیز تغییر محسوسی نداشت و با یک سال
رشد به 50 سال رسید.
اما با بررسی میانگین سنی وزرای دولت تدبیر و امید مشخص می شود که این
دولت توانسته رکورد افزایش ناگهانی میانگین سنی کابینه را از آن خود کند و
کابینه روحانی 7 سال پیرتر از کابینه محمود احمدی نژاد است.
بنابر این گزارش البته این افزایش سن برای دولت روحانی بی حاشیه هم نبوده است.
محمد رضا نعمت زاده، وزیر صنعت، معدن و تجارت پیرترین وزیر کابینه روحانی است
یکی از سایت ها چندی پیش خبری را منتشر کرد که باعث تعجب کارشناسان و جامعه شد.
«خواب نیمروزی وزیر در جلسه کمیسیون» تیتر خبری از خوابیدن یکی از وزرای اقتصادی دولت در جلسه کمیسیون بود.
ماجرا از این قرار بود که ظاهرا در هنگام جلسه کمیسیون و در اوج بحث های
تخصصی ناگهان حاضران متوجه می شوند که آقای وزیر خوابیده است!
این سایت خبری در ادامه خبر خود به نقل از یکی از نمایندگان مجلس که در
جلسه حاضر بوده، آورده است: انتظار نمایندگان از وزرای دولت دکتر روحانی
این است که بخاطر مشکلات فراوان کشور تلاش خود را چند برابر کنند نه اینکه
حتی به اندازه قبلی ها هم کار نکنند. البته اغلب وزرا افرادی پرکار هستند و
خود شاهدم که شبانه روز کار می کنند اما اینگونه رفتارها وهن مجلس است و
اگر آقای وزیر خسته هستند یا نمی توانند پاسخگو باشند بهتر است که استراحت
کنند و مسئولیت را به شخصی توانا واگذار کنند.
بنابر این گزارش، برخی اعضای کمیسیون مربوطه، خستگی و بالا بودن سن وزیر مورد نظر را دلیل خوابیدن وی در جلسه می دانستند.
این حاشیه ها برای آقای وزیر البته به اینجا ختم نشد و حتی زمزمه های
استیضاح وی را نیز در راهروهای مجلس پخش کرد،؛ شایعه ای که البته فعلا به
واقعیت نزدیک نشده است.
محمد جواد ظریف این چهره همیشه خندان دولت یازدهم، دقیقا در روزهایی که
قرار بود برای مذاکرات هسته ای راهی ژنو شود با مشکل کمر درد مواجه شد.
وی البته کمر درد خود را به تیتر یکی از رسانه درباره موضوعات مطرح شده
از سوی وی در جلسه کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس ربط داد ولی حاشیه
های کمر درد آقای وزیر همچنان ادامه پیدا کرد.
انتشار عکس های ظریف به صورت خوابیده بر روی تخت هواپیمای حامل تیم هسته
ای در سفر به ژنو اولین حاشیه ها را برای آقای وزیر ایجاد کرد.
بنابر این گزارش، انتشار تصاویر دیدار ظریف و اشتون در روز نخست اولین
دور مذاکرات با 5+1 در دولت یازدهم، باز هم همه نگاه های را متوجه کمر درد
آقای وزیر کرد؛ چون برای اولین بار عکس های یادگاری میان مسئول سیاست خارجی
اتحادیه اروپا و مسئول ارشد مذاکره کننده ایرانی به صورت نشسته برگزار شد.
اما اوج حاشیه سازی کمر درد ظریف در پایان مذاکرات رقم خورد، در جایی که
قرار بود وزیر امور خارجه ایران برای تشریح دستاوردهای مذاکرات در نشست
خبری شرکت کند.
این نکته معقول و منطقی است که هر شخصی با هر سنی ممکن است دارای مشکلات
جسمی شود و لزوما ویلچر نشینی از عوارض سن بالا نیست اما تقریبا همزمانی
هشدار طیف وسیعی نسبت به بالا بودن سن کابینه و نحوه حضور ظریف در مذاکرات
این نکته را به ذهن متبادر می کند که نگرانی برخی افراد از سن دولتمردان بی
مورد نبوده است،آن هم در مذاکراتی که نحوه میمیک صورت و حالت نشستن افراد
حاضر جزو اصول تشریفاتی دیپلماتیک محسوب می شود( البته عملکرد موفق مذاکره
کنندگان در این مذاکرات موضوع این گزارش نیست)
ویلچر نشینی ظریف توجه بسیاری از رسانه های داخلی و خارجی و حتی حاضران در نشست را جلب کرد
پس از انتشار فیلم و تصاویر نشستن ظریف بر روی ویلچر تحلیل های گوناگونی
از سوی کارشناسان درباره پیامدهای حضور اینچنینی ظریف در نشست خبری منتشر
شد، اما یک موضوع را نمی توان نادیده گرفت که ظریف 54 سال سن دارد!
دولت تدبیر و امید هیچگاه در برابر انتقادات از پیر بودن کابینه اش موضع
گیری جدی نداشته است و سعی کرده بیشتر بر روی بکارگیری نیروهای جوان تاکید
داشته باشد.
علی اکبر ترکان مشاور رئیس جمهور در مصاحبه ای درباره علت عدم جوان گرایی
کابینه روحانی می گوید: کابینه به این دلیل جوانگرایی نشده که در وضعیت
موجود کشور که تصممگیریهای مهمی در پیش داریم، فرصت آزمون و خطا نیست و
فرصت برای اشتباه کردن باقی نمانده؛ لذا روحانی سعی کرده از
باتجربهترینها کمک بگیرد، چراکه کشور در وضعیت خوبی قرار ندارد و
انشالله تصمیمگیریها به سمت تصمیمگیریهایی با خطای حداقل برود.
اما در این میان دفاع علی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی از اعضای کابینه روحانی مورد توجه قرار گرفت.
وی که در همایش تجلیل از افتخار آفرینان چهل و دومین دوره مسابقات جهانی
مهارت آلمان 2013 در وزارت کار و امور اجتماعی سخن می گفت، مشکل اصلی کشور
را کارنابلدی مدیران خواند و افزود: حکومت، افراد کاربلد و مشخص می خواهد
که از پایین رشد کرده و به بالا آمده باشند، گاهی می گویند چرا در دولت
فعلی سن بالاست در حالی که مشکل اصلی ما این نیست چرا که باید افراد کاربلد
و متخصص باشند؛ جوان گرایی یا میانسال گرایی در کنار این رخ می دهد که
تصمیمات درست و متناسب با منافع ملی گرفته شود.
رئیس مجلس با تاکید بر اینکه هزینه کارنابلد بودن را افراد و ملت باید
بدهند گفت: احزاب و گروههای سیاسی باید از این مساله پند بگیرند، نتیجه فعل
و انفعالات سیاسی باید دولت و مجلسی باشد که کاردان باشد.
این دفاع علی لاریجانی نشان داد که وی مانند برخی نمایندگان نسبت به پیر بودن کابینه حساسیتی ندارد.
بنابر این گزارش، با توجه به احتمال آغاز سفرهای استانی در آینده ای
نزدیک و لزوم سفر برخی وزرای اقتصادی در این سفرها، سن بالای کابینه می
تواند در سال های آینده برای دولت مشکل آفرین باشد.
در این میان به عقیده برخی کارشناسان انتخاب وزیرانی با سن و سال بالا و
دارای اختلاف با قشر جوان جامعه می تواند نخبگان جوان را از احتمال رسیدن
به جایگاه های مدیریتی ناامید و موجب قطع شدن حلقه جوان گرایی شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz fɑrs, e bæhɑrestɑn neʃinɑne emruz pæs æz hodud se mɑhe ɑxærin væzire kɑbinee jɑzdæhom rɑ rɑhi vezɑrætxɑne xod kærdænd. « mæhmude ɡudærzi » emruz movæffæq ʃod æz næmɑjændeɡɑne mellæte ræʔj eʔtemɑd beɡiræd væ mosɑfere xiɑbɑne seʔul ʃævæd tɑ dolæte jɑzdæhom ɑxærin væzire xod rɑ beʃenɑsæd væ be ɡofte ræise dʒomhur betævɑnæd bɑ bærnɑme rizi dæqiqtæri hærekæt konæd. væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑne pændʒɑhohæʃt sɑle, mæsʔulijæte vezɑrætxɑne ʔi rɑ bærohde ɡereft ke tæqribæn hæme dʒɑmeʔe hædæfæʃ rɑ dʒævɑnɑn zire si sɑle tæʃkil mi dæhænd. dær in miɑn væ bɑ tævædʒdʒoh be tækmil ʃodæne kɑbine neɡɑhi be senne vozærɑje dolæt mi tævɑnæd dʒɑlebe tævædʒdʒoh bɑʃæd væ in hoʃdɑr rɑ be ræise dʒomhur bedæhæd ke senne ziɑde væzirɑnʃe ʃɑjæd dær ɑjænde bærɑje vej dærdesær sɑz ʃævæd. neɡɑhi be miɑnɡine senni vozærɑje dolæte rohɑni neʃɑn mi dæhæd ke æksær vozærɑ væ moʔɑvenɑne motevællede dæhee si bude væ bedune ʃæk qodræte edʒrɑi ɑnɑn niz be suræte tæbiʔi bɑ moʃkelɑti hæmrɑh xɑhæd ʃod. bɑ bærræsi ɑmɑre senni vozærɑ bedune ehtesɑbe sen ʃæhidi mæhælɑti væ sornɑ sættɑri pærɑntezbæste moʃæxxæs mi ʃævæd ke rohɑni hæm æknun bɑ miɑnɡine senni pændʒɑhohæft sɑle pirtærin dolæt pæs æz enqelɑb rɑ tæʃkil dɑde æst. nokte diɡær qɑbele tævædʒdʒoh, dʒæheʃe væ roʃd mizɑne senne æʔzɑje kɑbine næsæbte be dolæt hɑje qæblist. be onvɑne mesɑl dær dolæt ævvæle hɑʃemi ræfsændʒɑni miɑnɡine senni vozærɑ hodud tʃehelojek sɑl bud væ dær dolæte dovvome vej in mizɑn e se sɑl æfzɑjeʃe pejdɑ kærd. dær dolæte ævvæle sejjed mohæmmæd xɑtæmi miɑnɡine senni æʔzɑje kɑbine tʃehelopændʒ sɑl bud ke in mizɑne næsæbte be dolæt dovvome hɑʃemi tænhɑ jek sɑl roʃd kærde bud væ e miɑnɡine senni dolæte dovvome xɑtæmi niz bɑ æfzɑjeʃe do sɑle næsæbte be dolæte ævvæle vej tæʃkil ʃod. kɑbine ævvæl mæhmude æhmædi neʒɑd niz bɑ roʃde do sɑle dær miɑnɡine senni næsæbte be dolæte dovvome xɑtæmi væ bɑ miɑnɡine senni tʃehelonoh sɑl ɑqɑz be kɑr kærd. miɑnɡine senni æʔzɑje kɑbine dær dolæte dovvome æhmædi neʒɑd niz tæqire mæhsusi nædɑʃt væ bɑ jek sɑle roʃd be pændʒɑh sɑl resid. æmmɑ bɑ bærræsi miɑnɡine senni vozærɑje dolæte tædbir væ omide moʃæxxæs mi ʃævæd ke in dolæt tævɑneste rekorde æfzɑjeʃe nɑɡæhɑni miɑnɡine senni kɑbine rɑ æz ɑn xod konæd væ kɑbine rohɑni hæft sɑle pirtær æz kɑbine mæhmude æhmædi neʒɑd æst. bænɑbære in ɡozɑreʃe ælbætte in æfzɑjeʃe sen bærɑje dolæte rohɑni bi hɑʃije hæm næbude æst. mohæmmæd rezɑ neʔmæt zɑde, væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte pirtærin væzire kɑbinee rohɑnist e jeki æz sɑjt hɑ tʃændi piʃ xæbæri rɑ montæʃer kærd ke bɑʔese tæʔædʒdʒobe kɑrʃenɑsɑn væ dʒɑmeʔe ʃod. « xɑbe nimruzi væzir dær dʒælæse komisijon » titre xæbæri æz xɑbjædne jeki æz vozærɑje eqtesɑdi dolæt dær dʒælæse komisijon bud. mɑdʒærɑ æz in qærɑr bud ke zɑheræn dær henɡɑme dʒælæse komisijon væ dær odʒe bæhs hɑje tæxæssosi nɑɡæhɑn hɑzerɑn motevædʒdʒe mi ʃævænd ke ɑqɑje væzire xɑbide æst! in sɑjte xæbæri dær edɑme xæbære xod be næql æz jeki æz næmɑjændeɡɑne mædʒles ke dær dʒælæsee hɑzer bude, ɑværde æst : entezɑre næmɑjændeɡɑn æz vozærɑje dolæte doktor rohɑni in æst ke bexɑtere moʃkelɑte færɑvɑne keʃvær tælɑʃe xod rɑ tʃænd bærɑbær konænd næ inke hættɑ be ændɑzee qæbli hɑ hæm kɑr nækonænd. ælbætte æqlæb vozærɑ æfrɑdi porkɑr hæstænd væ xod ʃɑhedæm ke ʃæbɑne ruze kɑr mi konænd æmmɑ inɡune ræftɑrhɑ væhn mædʒles æst væ æɡær ɑqɑje væzire xæste hæstænd jɑ nemi tævɑnænd pɑsoxɡu bɑʃænd behtær æst ke esterɑhæt konænd væ mæsʔulijæt rɑ be ʃæxsi tævɑnɑ vɑɡozɑr konænd. bænɑbære in ɡozɑreʃ, e bærxi æʔzɑje komisijone mærbute, xæsteɡi væ bɑlɑ budæne senne væzire morede næzær rɑ dælile xɑbjædne vej dær dʒælæse mi dɑnestænd. in hɑʃije hɑ bærɑje ɑqɑje væzire ælbætte be indʒɑ xætm næʃod væ hættɑ zemzeme hɑje estizɑhe vej rɑ niz dær rɑhrohɑje mædʒles pæxʃ kærd, noqtevirɡul ʃɑjeʔe ʔi ke ælbætte feʔlæn be vɑqeʔijæte næzdik næʃode æst. mohæmmæde dʒævɑde zærif in tʃehree hæmiʃe xændɑne dolæte jɑzdæhom, dæqiqæn dær ruzhɑi ke qærɑr bud bærɑje mozɑkerɑte hæste ʔi rɑhi ʒenev ʃævæd bɑ moʃkele kæmære dærde movɑdʒeh ʃod. vej ælbætte kæmære dærde xod rɑ be titre jeki æz ræsɑne dærbɑre mozuɑte mætræh ʃode æz suj vej dær dʒælæse komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles ræbt dɑd væli hɑʃije hɑje kæmær dærde ɑqɑje væzire hæmtʃenɑn edɑmee pejdɑ kærd. enteʃɑre æks hɑje zærif be suræte xɑbide bær ruje tæxte hævɑpejmɑje hɑmele time hæste ʔi dær sæfær be ʒenevje ævvælin hɑʃije hɑ rɑ bærɑje ɑqɑje væzir idʒɑd kærd. bænɑbære in ɡozɑreʃ, enteʃɑre tæsɑvire didɑre zærif væ æʃton dær ruze noxoste ævvælin dure mozɑkerɑt bɑ pændʒ plʌs jek dær dolæte jɑzdæhom, bɑz hæm hæme neɡɑh hɑje rɑ motevædʒdʒe kæmære dærde ɑqɑje væzir kærd tʃon bærɑje ævvælin bɑr æks hɑje jɑdɡɑri mjɑne mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ væ mæsʔule ærʃæde mozɑkere konænde irɑni be suræte neʃæste bærɡozɑr ʃod. æmmɑ odʒe hɑʃije sɑzi kæmære dærde zærif dær pɑjɑne mozɑkerɑt ræqæm xord, dær dʒɑi ke qærɑr bud væzire omure xɑredʒe irɑn bærɑje tæʃrihe dæstɑværdhɑje mozɑkerɑt dær neʃæste xæbæri ʃerkæt konæd. in noktee mæʔqul væ mænteqist ke hær ʃæxsi bɑ hær senni momken æst dɑrɑje moʃkelɑte dʒesmi ʃævæd væ lozumæn viltʃere neʃini æz ævɑreze senne bɑlɑ nist æmmɑ tæqribæn hæmzæmɑni hoʃdɑre tejfe væsiʔi næsæbte be bɑlɑ budæne senne kɑbine væ næhveje hozure zærif dær mozɑkerɑte in nokte rɑ be zehne motebɑder mi konæd ke neɡærɑni bærxi æfrɑd æz senne dolætmærdɑn bi mored næbude æst, ɑn hæm dær mozɑkerɑti ke næhveje mimike suræt væ hɑlæte neʃæstæne æfrɑde hɑzer dʒozvje osule tæʃrifɑti diplomɑtik mæhsub mi ʃævæd ælbætte æmælkærde movæffæqe mozɑkere konændeɡɑn dær in mozɑkerɑt mozue in ɡozɑreʃ nist pærɑntezbæste viltʃere neʃini zærif tævædʒdʒoh besjɑri æz ræsɑne hɑje dɑxeli væ xɑredʒi væ hættɑ hɑzerɑn dær neʃæst rɑ dʒælb kærd pæs æz enteʃɑre film væ tæsɑvire neʃæstæne zærif bær ruje viltʃere tæhlil hɑje ɡunɑɡuni æz suj kɑrʃenɑsɑn dærbɑre piɑmædhɑje hozure intʃenini zærif dær neʃæste xæbæri montæʃer ʃod, æmmɑ jek mozu rɑ nemi tævɑne nɑdide ɡereft ke zærife pændʒɑhotʃɑhɑr sɑl sen dɑræd! dolæte tædbir væ omide hitʃɡɑh dær bærɑbære enteqɑdɑt æz pir budæne kɑbine æʃ mozeʔe ɡiri dʒeddi nædɑʃte æst væ sæʔj kærde biʃtær bær ruje bekɑrɡiri niruhɑje dʒævɑn tæʔkid dɑʃte bɑʃæd. æli ækbære torkɑn moʃɑvere ræise dʒomhur dær mosɑhebe ʔi dærbɑre ellæte ædæme dʒævɑne ɡærɑi kɑbine rohɑni mi ɡujæd : kɑbine be in dælil dʒævɑnɡærɑi næʃode ke dær væzʔijæte modʒude keʃvær ke tæsmæmɡirihɑje mohemmi dær piʃ dɑrim, forsæte ɑzemun væ xætɑ nist væ forsæt bærɑje eʃtebɑh kærdæne bɑqi næmɑnde lezɑ rohɑni sæʔj kærde æz bɑtædʒrobetærinhɑ komæk beɡiræd, tʃerɑke keʃvær dær væzʔijæte xubi qærɑr nædɑræd væ enʃɑlæle tæsmimɡirihɑ be sæmte tæsmimɡirihɑi bɑ xætɑje hæddeæqæl berævæd. æmmɑ dær in miɑn defɑʔ æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz æʔzɑje kɑbinee rohɑni morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereft. vej ke dær hæmɑjeʃe tædʒlil æz eftexɑre ɑfærinɑne tʃehel væ dovvomin dore mosɑbeqɑte dʒæhɑni mæhɑræte ɑlmɑne do hezɑro o sizdæh dær vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi soxæn mi ɡoft, moʃkele æsli keʃvær rɑ kɑrnɑblædi modirɑn xɑnd væ æfzud : hokumæt, æfrɑde kɑrbæld væ moʃæxxæs mi xɑhæd ke æz pɑjin roʃd kærde væ be bɑlɑ ɑmæde bɑʃænd, ɡɑhi mi ɡujænd tʃerɑ dær dolæte feʔli sen bɑlɑst dær hɑli ke moʃkele æsli mɑ in nist tʃerɑ ke bɑjæd æfrɑde kɑrbæld væ motexæsses bɑʃænd dʒævɑne ɡærɑi jɑ miɑnsɑle ɡærɑi dær kenɑr in rox mi dæhæd ke tæsmimɑte dorost væ motenɑseb bɑ mænɑfeʔe melli ɡerefte ʃævæd. ræise mædʒles bɑ tæʔkid bær inke hæzine kɑrnɑblæd budæn rɑ æfrɑd væ mellæt bɑjæd bedæhænd ɡoft : æhzɑb væ ɡoruhhɑje sjɑsiː bɑjæd æz in mæsɑle pænd beɡirænd, nætidʒe feʔl væ enfeʔɑlɑte sjɑsiː bɑjæd dolæt væ mædʒlesi bɑʃæd ke kɑrdɑn bɑʃæd. in defɑʔ æli lɑridʒɑni neʃɑn dɑd ke vej mɑnænde bærxi næmɑjændeɡɑne næsæbte be pir budæne kɑbine hæssɑsijæti nædɑræd. bænɑbære in ɡozɑreʃ, bɑ tævædʒdʒoh be ehtemɑle ɑqɑze sæfærhɑje ostɑni dær ɑjænde ʔi næzdik væ lozume sæfære bærxi vozærɑje eqtesɑdi dær in sæfærhɑ, senne bɑlɑje kɑbine mi tævɑnæd dær sɑl hɑje ɑjænde bærɑje dolæt moʃkel ɑfærin bɑʃæd. dær in miɑn be æqide bærxi kɑrʃenɑsɑn entexɑbe væzirɑni bɑ senno sɑle bɑlɑ væ dɑrɑje extelɑf bɑ qeʃre dʒævɑne dʒɑmeʔe mi tævɑnæd noxbeɡɑne dʒævɑn rɑ æz ehtemɑle residæn be dʒɑjɡɑh hɑje modirijæti nɑomid væ modʒebe qætʔ ʃodæne hælqe dʒævɑne ɡærɑi ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "\n\t\tبه گزارش مشرق به نقل از فارس، بهارستان نشینان امروز پس از حدود 3 ماه آخرین وزیر کابینه یازدهم را راهی وزارتخانه خود کردند.\n\t\t«محمود گودرزی» امروز موفق شد از نمایندگان ملت رای اعتماد بگیرد و مسافر\n خیابان سئول شود تا دولت یازدهم آخرین وزیر خود را بشناسد و به گفته رئیس \nجمهور بتواند با برنامه ریزی دقیقتری حرکت کند.\n\t\tوزیر ورزش و جوانان 58 ساله، مسئولیت وزارتخانه ای را برعهده گرفت که تقریبا همه جامعه هدفش را جوانان زیر 30 سال تشکیل می دهند.\n\t\tدر این میان و با توجه به تکمیل شدن کابینه نگاهی به سن وزرای دولت می \nتواند جالب توجه باشد و این هشدار را به رئیس جمهور بدهد که سن زیاد \nوزیرانش شاید در آینده برای وی دردسر ساز شود.\t\t \n\t\t \n\t\tنگاهی به میانگین سنی وزرای دولت روحانی نشان می دهد که اکثر وزرا و \nمعاونان متولد دهه 30 بوده و بدون شک قدرت اجرایی آنان نیز به صورت طبیعی \nبا مشکلاتی همراه خواهد شد.\n\t\tبا بررسی آمار سنی وزرا (بدون احتساب سن شهیدی محلاتی و سورنا ستاری) \nمشخص می شود که روحانی هم اکنون با میانگین سنی 57 سال پیرترین دولت پس از \nانقلاب را تشکیل داده است.\n\t\t\n\t\tنکته دیگر قابل توجه، جهش و رشد میزان سن اعضای کابینه نسبت به دولت های قبلی است.\n\t\tبه عنوان مثال در دولت اول هاشمی رفسنجانی میانگین سنی وزرا حدود 41 سال بود و در دولت دوم وی این میزان 3 سال افزایش پیدا کرد.\n\t\tدر دولت اول سید محمد خاتمی میانگین سنی اعضای کابینه 45 سال بود که این \nمیزان نسبت به دولت دوم هاشمی تنها یک سال رشد کرده بود و میانگین سنی \nدولت دوم خاتمی نیز با افزایش 2 ساله نسبت به دولت اول وی تشکیل شد.\n\t\tکابینه اول محمود احمدی نژاد نیز با رشد 2 ساله در میانگین سنی نسبت به \nدولت دوم خاتمی و با میانگین سنی 49 سال آغاز به کار کرد. میانگین سنی \nاعضای کابینه در دولت دوم احمدی نژاد نیز تغییر محسوسی نداشت و با یک سال \nرشد به 50 سال رسید.\n\t\tاما با بررسی میانگین سنی وزرای دولت تدبیر و امید مشخص می شود که این \nدولت توانسته رکورد افزایش ناگهانی میانگین سنی کابینه را از آن خود کند و \nکابینه روحانی 7 سال پیرتر از کابینه محمود احمدی نژاد است.\n\t\tبنابر این گزارش البته این افزایش سن برای دولت روحانی بی حاشیه هم نبوده است.\t\t \n\t\t\tمحمد رضا نعمت زاده، وزیر صنعت، معدن و تجارت پیرترین وزیر کابینه روحانی است\n\t\t\t \n\t\t\n\t\tیکی از سایت ها چندی پیش خبری را منتشر کرد که باعث تعجب کارشناسان و جامعه شد.\n\t\t«خواب نیمروزی وزیر در جلسه کمیسیون» تیتر خبری از خوابیدن یکی از وزرای اقتصادی دولت در جلسه کمیسیون بود.\n\t\tماجرا از این قرار بود که ظاهرا در هنگام جلسه کمیسیون و در اوج بحث های \nتخصصی ناگهان حاضران متوجه می شوند که آقای وزیر خوابیده است!\n\t\tاین سایت خبری در ادامه خبر خود به نقل از یکی از نمایندگان مجلس که در \nجلسه حاضر بوده، آورده است: انتظار نمایندگان از وزرای دولت دکتر روحانی \nاین است که بخاطر مشکلات فراوان کشور تلاش خود را چند برابر کنند نه اینکه \nحتی به اندازه قبلی ها هم کار نکنند. البته اغلب وزرا افرادی پرکار هستند و\n خود شاهدم که شبانه روز کار می کنند اما اینگونه رفتارها وهن مجلس است و \nاگر آقای وزیر خسته هستند یا نمی توانند پاسخگو باشند بهتر است که استراحت \nکنند و مسئولیت را به شخصی توانا واگذار کنند.\n\t\tبنابر این گزارش، برخی اعضای کمیسیون مربوطه، خستگی و بالا بودن سن وزیر مورد نظر را دلیل خوابیدن وی در جلسه می دانستند.\n\t\tاین حاشیه ها برای آقای وزیر البته به اینجا ختم نشد و حتی زمزمه های \nاستیضاح وی را نیز در راهروهای مجلس پخش کرد،؛ شایعه ای که البته فعلا به \nواقعیت نزدیک نشده است.\n\t\t\n\t\tمحمد جواد ظریف این چهره همیشه خندان دولت یازدهم، دقیقا در روزهایی که \nقرار بود برای مذاکرات هسته ای راهی ژنو شود با مشکل کمر درد مواجه شد.\n\t\tوی البته کمر درد خود را به تیتر یکی از رسانه درباره موضوعات مطرح شده \nاز سوی وی در جلسه کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس ربط داد ولی حاشیه\n های کمر درد آقای وزیر همچنان ادامه پیدا کرد.\n\t\tانتشار عکس های ظریف به صورت خوابیده بر روی تخت هواپیمای حامل تیم هسته \nای در سفر به ژنو اولین حاشیه ها را برای آقای وزیر ایجاد کرد.\n\t\tبنابر این گزارش، انتشار تصاویر دیدار ظریف و اشتون در روز نخست اولین \nدور مذاکرات با 5+1 در دولت یازدهم، باز هم همه نگاه های را متوجه کمر درد \nآقای وزیر کرد؛ چون برای اولین بار عکس های یادگاری میان مسئول سیاست خارجی\n اتحادیه اروپا و مسئول ارشد مذاکره کننده ایرانی به صورت نشسته برگزار شد.\n\t\tاما اوج حاشیه سازی کمر درد ظریف در پایان مذاکرات رقم خورد، در جایی که \nقرار بود وزیر امور خارجه ایران برای تشریح دستاوردهای مذاکرات در نشست \nخبری شرکت کند.\n\t\tاین نکته معقول و منطقی است که هر شخصی با هر سنی ممکن است دارای مشکلات \nجسمی شود و لزوما ویلچر نشینی از عوارض سن بالا نیست اما تقریبا همزمانی \nهشدار طیف وسیعی نسبت به بالا بودن سن کابینه و نحوه حضور ظریف در مذاکرات \nاین نکته را به ذهن متبادر می کند که نگرانی برخی افراد از سن دولتمردان بی\n مورد نبوده است،آن هم در مذاکراتی که نحوه میمیک صورت و حالت نشستن افراد \nحاضر جزو اصول تشریفاتی دیپلماتیک محسوب می شود( البته عملکرد موفق مذاکره \nکنندگان در این مذاکرات موضوع این گزارش نیست)\t\t \n\t\t \n\t\t\tویلچر نشینی ظریف توجه بسیاری از رسانه های داخلی و خارجی و حتی حاضران در نشست را جلب کرد\n\t\t\t \n\t\tپس از انتشار فیلم و تصاویر نشستن ظریف بر روی ویلچر تحلیل های گوناگونی \nاز سوی کارشناسان درباره پیامدهای حضور اینچنینی ظریف در نشست خبری منتشر \nشد، اما یک موضوع را نمی توان نادیده گرفت که ظریف 54 سال سن دارد!\n\t\t\n\t\tدولت تدبیر و امید هیچگاه در برابر انتقادات از پیر بودن کابینه اش موضع \nگیری جدی نداشته است و سعی کرده بیشتر بر روی بکارگیری نیروهای جوان تاکید \nداشته باشد.\n\t\tعلی اکبر ترکان مشاور رئیس جمهور در مصاحبه ای درباره علت عدم جوان گرایی\n کابینه روحانی می گوید: کابینه به این دلیل جوانگرایی نشده که در وضعیت \nموجود کشور که تصممگیریهای مهمی در پیش داریم، فرصت آزمون و خطا نیست و \nفرصت برای اشتباه کردن باقی نمانده؛ لذا روحانی سعی کرده از \nباتجربهترینها کمک بگیرد، چراکه کشور در وضعیت خوبی قرار ندارد و \nانشالله تصمیمگیریها به سمت تصمیمگیریهایی با خطای حداقل برود.\n\t\tاما در این میان دفاع علی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی از اعضای کابینه روحانی مورد توجه قرار گرفت.\n\t\tوی که در همایش تجلیل از افتخار آفرینان چهل و دومین دوره مسابقات جهانی \nمهارت آلمان 2013 در وزارت کار و امور اجتماعی سخن می گفت، مشکل اصلی کشور\n را کارنابلدی مدیران خواند و افزود: حکومت، افراد کاربلد و مشخص می خواهد \nکه از پایین رشد کرده و به بالا آمده باشند، گاهی می گویند چرا در دولت \nفعلی سن بالاست در حالی که مشکل اصلی ما این نیست چرا که باید افراد کاربلد\n و متخصص باشند؛ جوان گرایی یا میانسال گرایی در کنار این رخ می دهد که \nتصمیمات درست و متناسب با منافع ملی گرفته شود.\n\t\tرئیس مجلس با تاکید بر اینکه هزینه کارنابلد بودن را افراد و ملت باید \nبدهند گفت: احزاب و گروههای سیاسی باید از این مساله پند بگیرند، نتیجه فعل\n و انفعالات سیاسی باید دولت و مجلسی باشد که کاردان باشد.\n\t\tاین دفاع علی لاریجانی نشان داد که وی مانند برخی نمایندگان نسبت به پیر بودن کابینه حساسیتی ندارد.\n\t\tبنابر این گزارش، با توجه به احتمال آغاز سفرهای استانی در آینده ای \nنزدیک و لزوم سفر برخی وزرای اقتصادی در این سفرها، سن بالای کابینه می \nتواند در سال های آینده برای دولت مشکل آفرین باشد.\n\t\tدر این میان به عقیده برخی کارشناسان انتخاب وزیرانی با سن و سال بالا و \nدارای اختلاف با قشر جوان جامعه می تواند نخبگان جوان را از احتمال رسیدن \nبه جایگاه های مدیریتی ناامید و موجب قطع شدن حلقه جوان گرایی شود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "xoræmʃæhre ʃæhre xun æzɑd ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ siojek edʒtemɑʔi. defɑʔe moqæddæs. sevvom xordɑde ʃomɑre sædo pændʒ sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr se tæmɑm",
"text": "خرمشهر شهر خون ازاد شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/31\nاجتماعی.دفاع مقدس.سوم خرداد\nشماره 105 ساعت 16:03 تمام\n\n\n "
} | xoræmʃæhre ʃæhre xun æzɑd ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ siojek edʒtemɑʔi. defɑʔe moqæddæs. sevvom xordɑde ʃomɑre sædo pændʒ sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr se tæmɑm | خرمشهر شهر خون ازاد شد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/31
اجتماعی.دفاع مقدس.سوم خرداد
شماره 105 ساعت 16:03 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: xoræmʃæhre ʃæhre xun æzɑd ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ siojek edʒtemɑʔi. defɑʔe moqæddæs. sevvom xordɑde ʃomɑre sædo pændʒ sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr se tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "خرمشهر شهر خون ازاد شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/31\nاجتماعی.دفاع مقدس.سوم خرداد\nشماره 105 ساعت 16:03 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, ketɑb « hæme tʃiz dærbɑre ænimejʃen » ketɑbi æz hævɑred bekæræmæn æz motexæssesɑne hoze ænimejʃen æst ke bɑ hæmkɑri færnɑze xoʃbæxt væ mærjæme kæʃkuli tærdʒome ʃode æst. færnɑze xoʃbæxt bɑ bæjɑne inke ketɑbe hɑi ke dær zæmine ænimejʃen dær keʃvære tolid mi ʃævæd mæhdud æst, dærbɑre nokte qɑbele tævædʒdʒoh in ketɑb ɡoft : mohemme tærin viʒeɡi in ketɑb dær moqɑjese bɑ ɑsɑre mæhdudi ke dær irɑne montæʃer ʃode, dʒɑmeʔijæte ɑn æst ke tæqribæn tæmɑmi mæbɑhesse mærbut be ænimejʃen rɑ dær beræmje ɡiræd. in ostɑd dɑneʃɡɑh dærbɑre bæxʃe bændi ketɑb æfzud : in ketɑb dær do bæxʃ æst. dær bæxʃe ævvæle tɑrixtʃee mæfsæl væ dʒɑmeʔi æz sire tæhævvole ænimejʃen æz ebtedɑ tɑ emruz erɑʔe ʃode æst væ dær bæxʃe dovvome honærmændɑne ænimɑtor væ kæsɑni ke be sɑxte ænimæʃæn ælɑqe dɑrænd rɑ bɑ æbzɑrhɑ væ ɑntʃe bærɑje ʃoruʔe tærrɑhi væ motehærreke sɑzi lɑzem bɑʃæd ɑʃnɑ mi konæd væ mædʒmuʔe ʔi æz ettelɑʔɑt bɑ ærzeʃ dærbɑre sɑxte filme ænimejʃen rɑ dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr mi dæhæd. xoʃbæxt bɑ bæjɑne inke in ketɑb bɑ zæbɑni besijɑr sɑde mæsɑʔel rɑ mætræh mi konæd, dærbɑre kæsɑni ke mi tævɑnænd æz in ketɑb estefɑde konænd æfzud : be dʒæhæte inke hævɑred bekæræmæn, nevisænde ketɑb, bɑ zæbɑni sɑde væ ɑsɑne in honære pitʃide rɑ tozih mi dæhæd, bærɑje tejfe væsiʔi æz ælɑqe mændɑne in reʃte æz jek tæhije konænde tɑ mɑleke estedijo qɑbele estefɑde æst. ketɑb « hæme tʃiz dærbɑre ænimæʃæn » tolide mærkæze motɑleʔɑt væ tolidɑte ænimejʃene hozee honærist ke sure mehr ɑn rɑ dær divisto tʃehelojek sæfhe, qætʔe væziri væ dær tirɑʒe do hezɑr væ pɑnsæd nosxe væ bɑ qejmæte hæft hezɑr væ nohsæd tumɑne montæʃer ʃode æst. bænɑbærin ɡozɑreʃ, hæmtʃenin « mirɑse eqbɑl » dʒædidtærin tærdʒome mohæmmæde bæqɑi mɑkɑn dær hoze eqbɑle ʃenɑsi be hemmæte dæftære ɑfærineʃhɑje ædæbi hoze honæri ostɑne tehrɑn dær mærhæle tʃɑp qærɑr ɡereft. in ketɑb tæʔlifist be zæbɑne enɡelisi æz mostænsere mire mohæqqeq væ eqbɑle ʃenɑs sɑhebe nɑme pɑkestɑni ke be zæbɑne fɑrsi bærɡærdɑnde ʃode væ dɑrɑje ʃeʃ fæsl bɑ ænɑvine « zendeɡi, ʃæxsijæt væ ɑsɑre eqbɑl, mæzɑmine mehværi ʃeʔre eqbɑl, honære ʃɑʔeri eqbɑl, ændiʃehɑje fælsæfi eqbɑl, ændiʃehɑje sjɑsiː væ edʒtemɑʔi eqbɑl væ mirɑse eqbɑl » æst. mɑkɑn dærbɑre in æsær tozih dɑd : hær jek æz æbʔɑde ʃæxsijæti eqbɑl mitævɑnæd onvɑne ketɑbi bɑʃæd væ mostænsere mir hæme in viʒeɡihɑ rɑ dær in ketɑb dʒæmʔ kærde væ dær vɑqeʔ in ketɑb ɡozideist æz hæme ændiʃehɑje u ke xɑnænde mi tævɑnæd bɑ motɑleʔe ɑn ʃenɑxte kolli væ mofide næsæbte be eqbɑle pejdɑ konæd. nevisænde dær in ketɑb dær vɑqeʔ osɑre ændiʃehɑje eqbɑl rɑ dær hozehɑje moxtælef rɑ dʒæmʔ ɑværi kærde væ nɑme ketɑb niz bærɡerefte æz in nokte æst. mɑkɑn bɑ eʃɑre be æbʔɑde ʃæxsijæti eqbɑl ɡoft : eqbɑl ʃæxsijætist bɑ æbʔɑde moxtælef, væqti ke ɑsɑr væ ændiʃehɑje vej rɑ morede bærræsi qærɑr midæhim xɑhim did ke bɑ tʃehrei ruberu hæstim ke dær mærhæle ævvæle filsufi dɑrɑje dæstɡɑh fælsæfi mostæqel æst, ʃɑʔer æst væ pɑje ɡozɑre keʃvære mostæqel æst, sijɑsætmædɑr, qorʔɑne pæʒuh væ eslɑm ʃenɑs, irɑn ʃenɑs, ædib, motærdʒem væ hoquqdɑn æst væ hæmtʃenin æbʔɑde diɡæri ke hærkodɑm æz ɑnhɑ æɡær dær jek ʃæxse motebælver ʃævæd mitævɑnæd tʃehree besijɑr bærdʒæste tɑrixi ʃævæd. vej edɑme dɑd : mi tævɑn ɡoft dævɑzdæh ʃæxsijæt dær jek færdijæt be nɑme eqbɑl dʒæmʔ ʃode væ in tʃehre rɑ be vodʒud ɑværde æst ke mɑ ɑn rɑ be onvɑne eqbɑle lɑhuri mi ʃenɑsim. « mirɑse eqbɑl » siæmin æsære doktor bæqɑi dær hoze eqbɑl ʃenɑsist ke dær mædʒmuʔe ɑsɑre vej dær hoze eqbɑle ʃenɑsi be biʃ æz dæh hezɑr sæfhe miresæd. sædo nævædojek slæʃ ʃæst",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، کتاب «همه چیز درباره انیمیشن» کتابی از هوارد بکرمن از متخصصان حوزه انیمیشن است که با همکاری فرناز خوشبخت و مریم کشکولی ترجمه شده است. فرناز خوشبخت با بیان اینکه کتاب هایی که در زمینه انیمیشن در کشور تولید می شود محدود است، درباره نکته قابل توجه این کتاب گفت: مهم ترین ویژگی این کتاب در مقایسه با آثار محدودی که در ایران منتشر شده، جامعیت آن است که تقریبا تمامی مباحث مربوط به انیمیشن را در برمی گیرد.این استاد دانشگاه درباره بخش بندی کتاب افزود: این کتاب در دو بخش است. در بخش اول تاریخچه مفصل و جامعی از سیر تحول انیمیشن از ابتدا تا امروز ارائه شده است و در بخش دوم هنرمندان انیماتور و کسانی که به ساخت انیمشن علاقه دارند را با ابزارها و آنچه برای شروع طراحی و متحرک سازی لازم باشد آشنا می کند و مجموعه ای از اطلاعات با ارزش درباره ساخت فیلم انیمیشن را در اختیار آنها قرار می دهد. خوشبخت با بیان اینکه این کتاب با زبانی بسیار ساده مسائل را مطرح می کند، درباره کسانی که می توانند از این کتاب استفاده کنند افزود: به جهت اینکه هوارد بکرمن، نویسنده کتاب، با زبانی ساده و آسان این هنر پیچیده را توضیح می دهد،برای طیف وسیعی از علاقه مندان این رشته از یک تهیه کننده تا مالک استودیو قابل استفاده است.کتاب «همه چیز درباره انیمشن» تولید مرکز مطالعات و تولیدات انیمیشن حوزه هنری است که سوره مهر آن را در 241 صفحه،قطع وزیری و در تیراژ 2 هزار و 500 نسخه و با قیمت 7 هزار و 900 تومان منتشر شده است.بنابراین گزارش، همچنین «میراث اقبال» جدیدترین ترجمه محمد بقایی ماکان در حوزه اقبال شناسی به همت دفتر آفرینشهای ادبی حوزه هنری استان تهران در مرحله چاپ قرار گرفت. این کتاب تالیفی است به زبان انگلیسی از مستنصر میر محقق و اقبال شناس صاحب نام پاکستانی که به زبان فارسی برگردانده شده و دارای شش فصل با عناوین «زندگی، شخصیت و آثار اقبال، مضامین محوری شعر اقبال، هنر شاعری اقبال، اندیشههای فلسفی اقبال، اندیشههای سیاسی و اجتماعی اقبال و میراث اقبال» است.ماکان درباره این اثر توضیح داد: هر یک از ابعاد شخصیتی اقبال میتواند عنوان کتابی باشد و مستنصر میر همه این ویژگیها را در این کتاب جمع کرده و در واقع این کتاب گزیدهای است از همه اندیشههای او که خواننده می تواند با مطالعه آن شناخت کلی و مفید نسبت به اقبال پیدا کند. نویسنده در این کتاب در واقع عصاره اندیشههای اقبال را در حوزههای مختلف را جمع آوری کرده و نام کتاب نیز برگرفته از این نکته است.ماکان با اشاره به ابعاد شخصیتی اقبال گفت: اقبال شخصیتی است با ابعاد مختلف، وقتی که آثار و اندیشههای وی را مورد بررسی قرار میدهیم خواهیم دید که با چهرهای روبه رو هستیم که در مرحله اول فیلسوفی دارای دستگاه فلسفی مستقل است، شاعر است و پایه گذار کشور مستقل است، سیاستمدار، قرآن پژوه و اسلام شناس، ایران شناس، ادیب، مترجم و حقوقدان است و همچنین ابعاد دیگری که هرکدام از آنها اگر در یک شخص متبلور شود میتواند چهره بسیار برجسته تاریخی شود.وی ادامه داد: می توان گفت 12شخصیت در یک فردیت به نام اقبال جمع شده و این چهره را به وجود آورده است که ما آن را به عنوان اقبال لاهوری می شناسیم.«میراث اقبال» سیامین اثر دکتر بقایی در حوزه اقبال شناسی است که در مجموع آثار وی در حوزه اقبال شناسی به بیش از 10 هزار صفحه میرسد.191/60"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, ketɑb « hæme tʃiz dærbɑre ænimejʃen » ketɑbi æz hævɑred bekæræmæn æz motexæssesɑne hoze ænimejʃen æst ke bɑ hæmkɑri færnɑze xoʃbæxt væ mærjæme kæʃkuli tærdʒome ʃode æst. færnɑze xoʃbæxt bɑ bæjɑne inke ketɑbe hɑi ke dær zæmine ænimejʃen dær keʃvære tolid mi ʃævæd mæhdud æst, dærbɑre nokte qɑbele tævædʒdʒoh in ketɑb ɡoft : mohemme tærin viʒeɡi in ketɑb dær moqɑjese bɑ ɑsɑre mæhdudi ke dær irɑne montæʃer ʃode, dʒɑmeʔijæte ɑn æst ke tæqribæn tæmɑmi mæbɑhesse mærbut be ænimejʃen rɑ dær beræmje ɡiræd. in ostɑd dɑneʃɡɑh dærbɑre bæxʃe bændi ketɑb æfzud : in ketɑb dær do bæxʃ æst. dær bæxʃe ævvæle tɑrixtʃee mæfsæl væ dʒɑmeʔi æz sire tæhævvole ænimejʃen æz ebtedɑ tɑ emruz erɑʔe ʃode æst væ dær bæxʃe dovvome honærmændɑne ænimɑtor væ kæsɑni ke be sɑxte ænimæʃæn ælɑqe dɑrænd rɑ bɑ æbzɑrhɑ væ ɑntʃe bærɑje ʃoruʔe tærrɑhi væ motehærreke sɑzi lɑzem bɑʃæd ɑʃnɑ mi konæd væ mædʒmuʔe ʔi æz ettelɑʔɑt bɑ ærzeʃ dærbɑre sɑxte filme ænimejʃen rɑ dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr mi dæhæd. xoʃbæxt bɑ bæjɑne inke in ketɑb bɑ zæbɑni besijɑr sɑde mæsɑʔel rɑ mætræh mi konæd, dærbɑre kæsɑni ke mi tævɑnænd æz in ketɑb estefɑde konænd æfzud : be dʒæhæte inke hævɑred bekæræmæn, nevisænde ketɑb, bɑ zæbɑni sɑde væ ɑsɑne in honære pitʃide rɑ tozih mi dæhæd, bærɑje tejfe væsiʔi æz ælɑqe mændɑne in reʃte æz jek tæhije konænde tɑ mɑleke estedijo qɑbele estefɑde æst. ketɑb « hæme tʃiz dærbɑre ænimæʃæn » tolide mærkæze motɑleʔɑt væ tolidɑte ænimejʃene hozee honærist ke sure mehr ɑn rɑ dær divisto tʃehelojek sæfhe, qætʔe væziri væ dær tirɑʒe do hezɑr væ pɑnsæd nosxe væ bɑ qejmæte hæft hezɑr væ nohsæd tumɑne montæʃer ʃode æst. bænɑbærin ɡozɑreʃ, hæmtʃenin « mirɑse eqbɑl » dʒædidtærin tærdʒome mohæmmæde bæqɑi mɑkɑn dær hoze eqbɑle ʃenɑsi be hemmæte dæftære ɑfærineʃhɑje ædæbi hoze honæri ostɑne tehrɑn dær mærhæle tʃɑp qærɑr ɡereft. in ketɑb tæʔlifist be zæbɑne enɡelisi æz mostænsere mire mohæqqeq væ eqbɑle ʃenɑs sɑhebe nɑme pɑkestɑni ke be zæbɑne fɑrsi bærɡærdɑnde ʃode væ dɑrɑje ʃeʃ fæsl bɑ ænɑvine « zendeɡi, ʃæxsijæt væ ɑsɑre eqbɑl, mæzɑmine mehværi ʃeʔre eqbɑl, honære ʃɑʔeri eqbɑl, ændiʃehɑje fælsæfi eqbɑl, ændiʃehɑje sjɑsiː væ edʒtemɑʔi eqbɑl væ mirɑse eqbɑl » æst. mɑkɑn dærbɑre in æsær tozih dɑd : hær jek æz æbʔɑde ʃæxsijæti eqbɑl mitævɑnæd onvɑne ketɑbi bɑʃæd væ mostænsere mir hæme in viʒeɡihɑ rɑ dær in ketɑb dʒæmʔ kærde væ dær vɑqeʔ in ketɑb ɡozideist æz hæme ændiʃehɑje u ke xɑnænde mi tævɑnæd bɑ motɑleʔe ɑn ʃenɑxte kolli væ mofide næsæbte be eqbɑle pejdɑ konæd. nevisænde dær in ketɑb dær vɑqeʔ osɑre ændiʃehɑje eqbɑl rɑ dær hozehɑje moxtælef rɑ dʒæmʔ ɑværi kærde væ nɑme ketɑb niz bærɡerefte æz in nokte æst. mɑkɑn bɑ eʃɑre be æbʔɑde ʃæxsijæti eqbɑl ɡoft : eqbɑl ʃæxsijætist bɑ æbʔɑde moxtælef, væqti ke ɑsɑr væ ændiʃehɑje vej rɑ morede bærræsi qærɑr midæhim xɑhim did ke bɑ tʃehrei ruberu hæstim ke dær mærhæle ævvæle filsufi dɑrɑje dæstɡɑh fælsæfi mostæqel æst, ʃɑʔer æst væ pɑje ɡozɑre keʃvære mostæqel æst, sijɑsætmædɑr, qorʔɑne pæʒuh væ eslɑm ʃenɑs, irɑn ʃenɑs, ædib, motærdʒem væ hoquqdɑn æst væ hæmtʃenin æbʔɑde diɡæri ke hærkodɑm æz ɑnhɑ æɡær dær jek ʃæxse motebælver ʃævæd mitævɑnæd tʃehree besijɑr bærdʒæste tɑrixi ʃævæd. vej edɑme dɑd : mi tævɑn ɡoft dævɑzdæh ʃæxsijæt dær jek færdijæt be nɑme eqbɑl dʒæmʔ ʃode væ in tʃehre rɑ be vodʒud ɑværde æst ke mɑ ɑn rɑ be onvɑne eqbɑle lɑhuri mi ʃenɑsim. « mirɑse eqbɑl » siæmin æsære doktor bæqɑi dær hoze eqbɑl ʃenɑsist ke dær mædʒmuʔe ɑsɑre vej dær hoze eqbɑle ʃenɑsi be biʃ æz dæh hezɑr sæfhe miresæd. sædo nævædojek slæʃ ʃæst | به گزارش خبرآنلاین، کتاب «همه چیز درباره انیمیشن» کتابی از هوارد بکرمن از متخصصان حوزه انیمیشن است که با همکاری فرناز خوشبخت و مریم کشکولی ترجمه شده است. فرناز خوشبخت با بیان اینکه کتاب هایی که در زمینه انیمیشن در کشور تولید می شود محدود است، درباره نکته قابل توجه این کتاب گفت: مهم ترین ویژگی این کتاب در مقایسه با آثار محدودی که در ایران منتشر شده، جامعیت آن است که تقریبا تمامی مباحث مربوط به انیمیشن را در برمی گیرد.این استاد دانشگاه درباره بخش بندی کتاب افزود: این کتاب در دو بخش است. در بخش اول تاریخچه مفصل و جامعی از سیر تحول انیمیشن از ابتدا تا امروز ارائه شده است و در بخش دوم هنرمندان انیماتور و کسانی که به ساخت انیمشن علاقه دارند را با ابزارها و آنچه برای شروع طراحی و متحرک سازی لازم باشد آشنا می کند و مجموعه ای از اطلاعات با ارزش درباره ساخت فیلم انیمیشن را در اختیار آنها قرار می دهد. خوشبخت با بیان اینکه این کتاب با زبانی بسیار ساده مسائل را مطرح می کند، درباره کسانی که می توانند از این کتاب استفاده کنند افزود: به جهت اینکه هوارد بکرمن، نویسنده کتاب، با زبانی ساده و آسان این هنر پیچیده را توضیح می دهد،برای طیف وسیعی از علاقه مندان این رشته از یک تهیه کننده تا مالک استودیو قابل استفاده است.کتاب «همه چیز درباره انیمشن» تولید مرکز مطالعات و تولیدات انیمیشن حوزه هنری است که سوره مهر آن را در 241 صفحه،قطع وزیری و در تیراژ 2 هزار و 500 نسخه و با قیمت 7 هزار و 900 تومان منتشر شده است.بنابراین گزارش، همچنین «میراث اقبال» جدیدترین ترجمه محمد بقایی ماکان در حوزه اقبال شناسی به همت دفتر آفرینشهای ادبی حوزه هنری استان تهران در مرحله چاپ قرار گرفت. این کتاب تالیفی است به زبان انگلیسی از مستنصر میر محقق و اقبال شناس صاحب نام پاکستانی که به زبان فارسی برگردانده شده و دارای شش فصل با عناوین «زندگی، شخصیت و آثار اقبال، مضامین محوری شعر اقبال، هنر شاعری اقبال، اندیشههای فلسفی اقبال، اندیشههای سیاسی و اجتماعی اقبال و میراث اقبال» است.ماکان درباره این اثر توضیح داد: هر یک از ابعاد شخصیتی اقبال میتواند عنوان کتابی باشد و مستنصر میر همه این ویژگیها را در این کتاب جمع کرده و در واقع این کتاب گزیدهای است از همه اندیشههای او که خواننده می تواند با مطالعه آن شناخت کلی و مفید نسبت به اقبال پیدا کند. نویسنده در این کتاب در واقع عصاره اندیشههای اقبال را در حوزههای مختلف را جمع آوری کرده و نام کتاب نیز برگرفته از این نکته است.ماکان با اشاره به ابعاد شخصیتی اقبال گفت: اقبال شخصیتی است با ابعاد مختلف، وقتی که آثار و اندیشههای وی را مورد بررسی قرار میدهیم خواهیم دید که با چهرهای روبه رو هستیم که در مرحله اول فیلسوفی دارای دستگاه فلسفی مستقل است، شاعر است و پایه گذار کشور مستقل است، سیاستمدار، قرآن پژوه و اسلام شناس، ایران شناس، ادیب، مترجم و حقوقدان است و همچنین ابعاد دیگری که هرکدام از آنها اگر در یک شخص متبلور شود میتواند چهره بسیار برجسته تاریخی شود.وی ادامه داد: می توان گفت 12شخصیت در یک فردیت به نام اقبال جمع شده و این چهره را به وجود آورده است که ما آن را به عنوان اقبال لاهوری می شناسیم.«میراث اقبال» سیامین اثر دکتر بقایی در حوزه اقبال شناسی است که در مجموع آثار وی در حوزه اقبال شناسی به بیش از 10 هزار صفحه میرسد.191/60 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, ketɑb « hæme tʃiz dærbɑre ænimejʃen » ketɑbi æz hævɑred bekæræmæn æz motexæssesɑne hoze ænimejʃen æst ke bɑ hæmkɑri færnɑze xoʃbæxt væ mærjæme kæʃkuli tærdʒome ʃode æst. færnɑze xoʃbæxt bɑ bæjɑne inke ketɑbe hɑi ke dær zæmine ænimejʃen dær keʃvære tolid mi ʃævæd mæhdud æst, dærbɑre nokte qɑbele tævædʒdʒoh in ketɑb ɡoft : mohemme tærin viʒeɡi in ketɑb dær moqɑjese bɑ ɑsɑre mæhdudi ke dær irɑne montæʃer ʃode, dʒɑmeʔijæte ɑn æst ke tæqribæn tæmɑmi mæbɑhesse mærbut be ænimejʃen rɑ dær beræmje ɡiræd. in ostɑd dɑneʃɡɑh dærbɑre bæxʃe bændi ketɑb æfzud : in ketɑb dær do bæxʃ æst. dær bæxʃe ævvæle tɑrixtʃee mæfsæl væ dʒɑmeʔi æz sire tæhævvole ænimejʃen æz ebtedɑ tɑ emruz erɑʔe ʃode æst væ dær bæxʃe dovvome honærmændɑne ænimɑtor væ kæsɑni ke be sɑxte ænimæʃæn ælɑqe dɑrænd rɑ bɑ æbzɑrhɑ væ ɑntʃe bærɑje ʃoruʔe tærrɑhi væ motehærreke sɑzi lɑzem bɑʃæd ɑʃnɑ mi konæd væ mædʒmuʔe ʔi æz ettelɑʔɑt bɑ ærzeʃ dærbɑre sɑxte filme ænimejʃen rɑ dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr mi dæhæd. xoʃbæxt bɑ bæjɑne inke in ketɑb bɑ zæbɑni besijɑr sɑde mæsɑʔel rɑ mætræh mi konæd, dærbɑre kæsɑni ke mi tævɑnænd æz in ketɑb estefɑde konænd æfzud : be dʒæhæte inke hævɑred bekæræmæn, nevisænde ketɑb, bɑ zæbɑni sɑde væ ɑsɑne in honære pitʃide rɑ tozih mi dæhæd, bærɑje tejfe væsiʔi æz ælɑqe mændɑne in reʃte æz jek tæhije konænde tɑ mɑleke estedijo qɑbele estefɑde æst. ketɑb « hæme tʃiz dærbɑre ænimæʃæn » tolide mærkæze motɑleʔɑt væ tolidɑte ænimejʃene hozee honærist ke sure mehr ɑn rɑ dær divisto tʃehelojek sæfhe, qætʔe væziri væ dær tirɑʒe do hezɑr væ pɑnsæd nosxe væ bɑ qejmæte hæft hezɑr væ nohsæd tumɑne montæʃer ʃode æst. bænɑbærin ɡozɑreʃ, hæmtʃenin « mirɑse eqbɑl » dʒædidtærin tærdʒome mohæmmæde bæqɑi mɑkɑn dær hoze eqbɑle ʃenɑsi be hemmæte dæftære ɑfærineʃhɑje ædæbi hoze honæri ostɑne tehrɑn dær mærhæle tʃɑp qærɑr ɡereft. in ketɑb tæʔlifist be zæbɑne enɡelisi æz mostænsere mire mohæqqeq væ eqbɑle ʃenɑs sɑhebe nɑme pɑkestɑni ke be zæbɑne fɑrsi bærɡærdɑnde ʃode væ dɑrɑje ʃeʃ fæsl bɑ ænɑvine « zendeɡi, ʃæxsijæt væ ɑsɑre eqbɑl, mæzɑmine mehværi ʃeʔre eqbɑl, honære ʃɑʔeri eqbɑl, ændiʃehɑje fælsæfi eqbɑl, ændiʃehɑje sjɑsiː væ edʒtemɑʔi eqbɑl væ mirɑse eqbɑl » æst. mɑkɑn dærbɑre in æsær tozih dɑd : hær jek æz æbʔɑde ʃæxsijæti eqbɑl mitævɑnæd onvɑne ketɑbi bɑʃæd væ mostænsere mir hæme in viʒeɡihɑ rɑ dær in ketɑb dʒæmʔ kærde væ dær vɑqeʔ in ketɑb ɡozideist æz hæme ændiʃehɑje u ke xɑnænde mi tævɑnæd bɑ motɑleʔe ɑn ʃenɑxte kolli væ mofide næsæbte be eqbɑle pejdɑ konæd. nevisænde dær in ketɑb dær vɑqeʔ osɑre ændiʃehɑje eqbɑl rɑ dær hozehɑje moxtælef rɑ dʒæmʔ ɑværi kærde væ nɑme ketɑb niz bærɡerefte æz in nokte æst. mɑkɑn bɑ eʃɑre be æbʔɑde ʃæxsijæti eqbɑl ɡoft : eqbɑl ʃæxsijætist bɑ æbʔɑde moxtælef, væqti ke ɑsɑr væ ændiʃehɑje vej rɑ morede bærræsi qærɑr midæhim xɑhim did ke bɑ tʃehrei ruberu hæstim ke dær mærhæle ævvæle filsufi dɑrɑje dæstɡɑh fælsæfi mostæqel æst, ʃɑʔer æst væ pɑje ɡozɑre keʃvære mostæqel æst, sijɑsætmædɑr, qorʔɑne pæʒuh væ eslɑm ʃenɑs, irɑn ʃenɑs, ædib, motærdʒem væ hoquqdɑn æst væ hæmtʃenin æbʔɑde diɡæri ke hærkodɑm æz ɑnhɑ æɡær dær jek ʃæxse motebælver ʃævæd mitævɑnæd tʃehree besijɑr bærdʒæste tɑrixi ʃævæd. vej edɑme dɑd : mi tævɑn ɡoft dævɑzdæh ʃæxsijæt dær jek færdijæt be nɑme eqbɑl dʒæmʔ ʃode væ in tʃehre rɑ be vodʒud ɑværde æst ke mɑ ɑn rɑ be onvɑne eqbɑle lɑhuri mi ʃenɑsim. « mirɑse eqbɑl » siæmin æsære doktor bæqɑi dær hoze eqbɑl ʃenɑsist ke dær mædʒmuʔe ɑsɑre vej dær hoze eqbɑle ʃenɑsi be biʃ æz dæh hezɑr sæfhe miresæd. sædo nævædojek slæʃ ʃæst",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین، کتاب «همه چیز درباره انیمیشن» کتابی از هوارد بکرمن از متخصصان حوزه انیمیشن است که با همکاری فرناز خوشبخت و مریم کشکولی ترجمه شده است. فرناز خوشبخت با بیان اینکه کتاب هایی که در زمینه انیمیشن در کشور تولید می شود محدود است، درباره نکته قابل توجه این کتاب گفت: مهم ترین ویژگی این کتاب در مقایسه با آثار محدودی که در ایران منتشر شده، جامعیت آن است که تقریبا تمامی مباحث مربوط به انیمیشن را در برمی گیرد.این استاد دانشگاه درباره بخش بندی کتاب افزود: این کتاب در دو بخش است. در بخش اول تاریخچه مفصل و جامعی از سیر تحول انیمیشن از ابتدا تا امروز ارائه شده است و در بخش دوم هنرمندان انیماتور و کسانی که به ساخت انیمشن علاقه دارند را با ابزارها و آنچه برای شروع طراحی و متحرک سازی لازم باشد آشنا می کند و مجموعه ای از اطلاعات با ارزش درباره ساخت فیلم انیمیشن را در اختیار آنها قرار می دهد. خوشبخت با بیان اینکه این کتاب با زبانی بسیار ساده مسائل را مطرح می کند، درباره کسانی که می توانند از این کتاب استفاده کنند افزود: به جهت اینکه هوارد بکرمن، نویسنده کتاب، با زبانی ساده و آسان این هنر پیچیده را توضیح می دهد،برای طیف وسیعی از علاقه مندان این رشته از یک تهیه کننده تا مالک استودیو قابل استفاده است.کتاب «همه چیز درباره انیمشن» تولید مرکز مطالعات و تولیدات انیمیشن حوزه هنری است که سوره مهر آن را در 241 صفحه،قطع وزیری و در تیراژ 2 هزار و 500 نسخه و با قیمت 7 هزار و 900 تومان منتشر شده است.بنابراین گزارش، همچنین «میراث اقبال» جدیدترین ترجمه محمد بقایی ماکان در حوزه اقبال شناسی به همت دفتر آفرینشهای ادبی حوزه هنری استان تهران در مرحله چاپ قرار گرفت. این کتاب تالیفی است به زبان انگلیسی از مستنصر میر محقق و اقبال شناس صاحب نام پاکستانی که به زبان فارسی برگردانده شده و دارای شش فصل با عناوین «زندگی، شخصیت و آثار اقبال، مضامین محوری شعر اقبال، هنر شاعری اقبال، اندیشههای فلسفی اقبال، اندیشههای سیاسی و اجتماعی اقبال و میراث اقبال» است.ماکان درباره این اثر توضیح داد: هر یک از ابعاد شخصیتی اقبال میتواند عنوان کتابی باشد و مستنصر میر همه این ویژگیها را در این کتاب جمع کرده و در واقع این کتاب گزیدهای است از همه اندیشههای او که خواننده می تواند با مطالعه آن شناخت کلی و مفید نسبت به اقبال پیدا کند. نویسنده در این کتاب در واقع عصاره اندیشههای اقبال را در حوزههای مختلف را جمع آوری کرده و نام کتاب نیز برگرفته از این نکته است.ماکان با اشاره به ابعاد شخصیتی اقبال گفت: اقبال شخصیتی است با ابعاد مختلف، وقتی که آثار و اندیشههای وی را مورد بررسی قرار میدهیم خواهیم دید که با چهرهای روبه رو هستیم که در مرحله اول فیلسوفی دارای دستگاه فلسفی مستقل است، شاعر است و پایه گذار کشور مستقل است، سیاستمدار، قرآن پژوه و اسلام شناس، ایران شناس، ادیب، مترجم و حقوقدان است و همچنین ابعاد دیگری که هرکدام از آنها اگر در یک شخص متبلور شود میتواند چهره بسیار برجسته تاریخی شود.وی ادامه داد: می توان گفت 12شخصیت در یک فردیت به نام اقبال جمع شده و این چهره را به وجود آورده است که ما آن را به عنوان اقبال لاهوری می شناسیم.«میراث اقبال» سیامین اثر دکتر بقایی در حوزه اقبال شناسی است که در مجموع آثار وی در حوزه اقبال شناسی به بیش از 10 هزار صفحه میرسد.191/60",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ænimejʃene irɑni « mætærsæk » be kɑrɡærdɑni mohæmmædrezɑ ɑbedini væ tæhijekonændeɡi mærkæze pujɑnæmɑi sæbɑ dær læhestɑn be næmɑjeʃ dærɑmæd. be ɡozɑreʃe servise telvizijon væ rɑdijo xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ænimejʃen « mætærsæk » dær jek qesmæte hæft dæqiqei dær bæxʃhɑje moxtælefe sevvomin doreje dʒæʃnvɑreje kudæk væ nodʒævɑn « kinu jɑʒdɑ » be næmɑjeʃ dærɑmæd. in ænimejʃen, dɑstɑne pærændeɡɑnist ke bærɑje færɑhæm kærdæne rezq væ ruzi xod vɑrede jek mæzræʔe miʃævænd æmmɑ keʃɑværz bɑ didæne ɑnhɑ æʔsæbɑni ʃode væ bærɑje færɑri dɑdæne pærændeɡɑne mætærsæki rɑ be mæzræʔeje xod miɑværd. bæʔd æz moddæti mætærsæk bɑ pærændeɡɑn dust miʃævæd væ keʃɑværz ke æz in mɑdʒærɑe hesɑbi kælɑfe ʃode tæsmim miɡiræd mætærsæk rɑ æz bejn bebæræd. in ænimejʃene kutɑh bɑ teknike kɑte ute kɑmputæri væ bɑ hædæfe bɑlɑbrædæne rævɑbete dusti bejne bætʃtʃehɑ sɑxte ʃode æst. dʒæʃnvɑre kudæk væ nodʒævɑn « kinu jɑʒdɑ » hæme sɑle dær læhestɑne bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nانیمیشن ایرانی «مترسک» به کارگردانی محمدرضا عابدینی و تهیهکنندگی مرکز پویانمایی صبا در لهستان به نمایش درآمد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش سرویس تلویزیون و رادیو خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، انیمیشن «مترسک» در یک قسمت هفت دقیقهای در بخشهای مختلف سومین دورهی جشنوارهی کودک و نوجوان «کینو یاژدا» به نمایش درآمد.\n\n\n\nاین انیمیشن، داستان پرندگانی است که برای فراهم کردن رزق و روزی خود وارد یک مزرعه میشوند اما کشاورز با دیدن آنها عصبانی شده و برای فراری دادن پرندگان مترسکی را به مزرعهی خود میآورد. بعد از مدتی مترسک با پرندگان دوست میشود و کشاورز که از این ماجرا حسابی کلافه شده تصمیم میگیرد مترسک را از بین ببرد.\n\n\n\nاین انیمیشن کوتاه با تکنیک کات اوت کامپوتری و با هدف بالابردن روابط دوستی بین بچهها ساخته شده است.\n\n\n\nجشنواره کودک و نوجوان «کینو یاژدا» همه ساله در لهستان برگزار میشود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | ænimejʃene irɑni « mætærsæk » be kɑrɡærdɑni mohæmmædrezɑ ɑbedini væ tæhijekonændeɡi mærkæze pujɑnæmɑi sæbɑ dær læhestɑn be næmɑjeʃ dærɑmæd. be ɡozɑreʃe servise telvizijon væ rɑdijo xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ænimejʃen « mætærsæk » dær jek qesmæte hæft dæqiqei dær bæxʃhɑje moxtælefe sevvomin doreje dʒæʃnvɑreje kudæk væ nodʒævɑn « kinu jɑʒdɑ » be næmɑjeʃ dærɑmæd. in ænimejʃen, dɑstɑne pærændeɡɑnist ke bærɑje færɑhæm kærdæne rezq væ ruzi xod vɑrede jek mæzræʔe miʃævænd æmmɑ keʃɑværz bɑ didæne ɑnhɑ æʔsæbɑni ʃode væ bærɑje færɑri dɑdæne pærændeɡɑne mætærsæki rɑ be mæzræʔeje xod miɑværd. bæʔd æz moddæti mætærsæk bɑ pærændeɡɑn dust miʃævæd væ keʃɑværz ke æz in mɑdʒærɑe hesɑbi kælɑfe ʃode tæsmim miɡiræd mætærsæk rɑ æz bejn bebæræd. in ænimejʃene kutɑh bɑ teknike kɑte ute kɑmputæri væ bɑ hædæfe bɑlɑbrædæne rævɑbete dusti bejne bætʃtʃehɑ sɑxte ʃode æst. dʒæʃnvɑre kudæk væ nodʒævɑn « kinu jɑʒdɑ » hæme sɑle dær læhestɑne bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm |
انیمیشن ایرانی «مترسک» به کارگردانی محمدرضا عابدینی و تهیهکنندگی مرکز پویانمایی صبا در لهستان به نمایش درآمد.
به گزارش سرویس تلویزیون و رادیو خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، انیمیشن «مترسک» در یک قسمت هفت دقیقهای در بخشهای مختلف سومین دورهی جشنوارهی کودک و نوجوان «کینو یاژدا» به نمایش درآمد.
این انیمیشن، داستان پرندگانی است که برای فراهم کردن رزق و روزی خود وارد یک مزرعه میشوند اما کشاورز با دیدن آنها عصبانی شده و برای فراری دادن پرندگان مترسکی را به مزرعهی خود میآورد. بعد از مدتی مترسک با پرندگان دوست میشود و کشاورز که از این ماجرا حسابی کلافه شده تصمیم میگیرد مترسک را از بین ببرد.
این انیمیشن کوتاه با تکنیک کات اوت کامپوتری و با هدف بالابردن روابط دوستی بین بچهها ساخته شده است.
جشنواره کودک و نوجوان «کینو یاژدا» همه ساله در لهستان برگزار میشود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ænimejʃene irɑni « mætærsæk » be kɑrɡærdɑni mohæmmædrezɑ ɑbedini væ tæhijekonændeɡi mærkæze pujɑnæmɑi sæbɑ dær læhestɑn be næmɑjeʃ dærɑmæd. be ɡozɑreʃe servise telvizijon væ rɑdijo xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ænimejʃen « mætærsæk » dær jek qesmæte hæft dæqiqei dær bæxʃhɑje moxtælefe sevvomin doreje dʒæʃnvɑreje kudæk væ nodʒævɑn « kinu jɑʒdɑ » be næmɑjeʃ dærɑmæd. in ænimejʃen, dɑstɑne pærændeɡɑnist ke bærɑje færɑhæm kærdæne rezq væ ruzi xod vɑrede jek mæzræʔe miʃævænd æmmɑ keʃɑværz bɑ didæne ɑnhɑ æʔsæbɑni ʃode væ bærɑje færɑri dɑdæne pærændeɡɑne mætærsæki rɑ be mæzræʔeje xod miɑværd. bæʔd æz moddæti mætærsæk bɑ pærændeɡɑn dust miʃævæd væ keʃɑværz ke æz in mɑdʒærɑe hesɑbi kælɑfe ʃode tæsmim miɡiræd mætærsæk rɑ æz bejn bebæræd. in ænimejʃene kutɑh bɑ teknike kɑte ute kɑmputæri væ bɑ hædæfe bɑlɑbrædæne rævɑbete dusti bejne bætʃtʃehɑ sɑxte ʃode æst. dʒæʃnvɑre kudæk væ nodʒævɑn « kinu jɑʒdɑ » hæme sɑle dær læhestɑne bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nانیمیشن ایرانی «مترسک» به کارگردانی محمدرضا عابدینی و تهیهکنندگی مرکز پویانمایی صبا در لهستان به نمایش درآمد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش سرویس تلویزیون و رادیو خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، انیمیشن «مترسک» در یک قسمت هفت دقیقهای در بخشهای مختلف سومین دورهی جشنوارهی کودک و نوجوان «کینو یاژدا» به نمایش درآمد.\n\n\n\nاین انیمیشن، داستان پرندگانی است که برای فراهم کردن رزق و روزی خود وارد یک مزرعه میشوند اما کشاورز با دیدن آنها عصبانی شده و برای فراری دادن پرندگان مترسکی را به مزرعهی خود میآورد. بعد از مدتی مترسک با پرندگان دوست میشود و کشاورز که از این ماجرا حسابی کلافه شده تصمیم میگیرد مترسک را از بین ببرد.\n\n\n\nاین انیمیشن کوتاه با تکنیک کات اوت کامپوتری و با هدف بالابردن روابط دوستی بین بچهها ساخته شده است.\n\n\n\nجشنواره کودک و نوجوان «کینو یاژدا» همه ساله در لهستان برگزار میشود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "kɑdre dærmɑni keʃvær ke in ruzhɑ be onvɑne modɑfeʔɑne sælɑmæt dær mobɑreze bɑ viruse mænhuse koronɑ mæʃqule xedmæt be mærdom væ bimɑrɑn hæstænd, dær hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs niz dær mobɑreze bɑ doʃmæne vætæne kæm næjɑværdænd. be ɡozɑreʃ, kɑdre dærmɑne æʔæm æz pezeʃk væ pæræstɑre væ …, ke in ruzhɑ mæʃqule moqɑbele bɑ virus væ xedmæt be bimɑrɑn hæstænd, ruzhɑje hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs niz tʃenin tædʒrobei rɑ kæsb kærdeænd. bɑ in tæfɑvot ke ɑn ruzhɑ, doʃmæne mɑ qæsde tædʒɑvoz be særzæmine mɑn rɑ dɑʃt væ emruz in virus qæsde nɑbudi sælɑmæte mærdom rɑ dɑræd. bɑ in hɑl, dʒɑmeʔe pezeʃki væ pæræstɑri keʃvær, dær hær do dʒebhe dʒænɡ bɑ doʃmæn, hæmiʃe ɑmɑde ræzm budeænd. simɑ sɑdɑte lɑri soxænɡuje vezɑræte behdɑʃt, ɡoft : dær in æjjjɑme sæxt væ ɡostærde ʃojuʔe viruse hæmdeli væ vefɑqe mellæte irɑn bɑ tælɑʃe modɑfeʔɑne hærime sælɑmæte keʃvær be næmɑjeʃe dærɑmæd væ personele kɑdre behdɑʃt væ dærmɑne hæmtʃon ræzmændehɑje dʒebhehɑje næbord dær xætte moqæddæme mobɑreze bɑ modʒɑhedɑne pɑ be mejdɑn næhɑde væ bɑ dʒɑnfeʃɑnihɑje bi væsfe xiʃ dʒelvehɑje isɑrɡæri rɑ be behtærin ʃekl be pɑj hefze sælɑmæte hæmvætænɑne næmɑjɑn kærdænd. vej tæʔkid kærd : besjɑri æz in æzizɑn dærd væ rændʒe nɑʃi æz ebtelɑ be bimɑri rɑ be dʒɑn xæridænd væ eddei diɡær dʒɑne xod rɑ dær eltijɑme bæxʃi bimɑrɑn æz dæst dɑdænd ke nɑme in æzizɑn be onvɑne ʃohædɑje sælɑmæt dær ɡændʒine eftexɑrɑte in særzæmin sæbt miʃævæd. bɑ dorud be ruhe ʃohædɑje ɡerɑnqædre særzæmin æz defɑʔe moqæddæs tɑ defɑʔ æz hærime sælɑmæt æz xodɑvænde motæʔɑl dævɑme ezzæt væ særbolændi irɑne eslɑmi væ ræhɑi xɑke in mærz væ bum æz ɑfæte hærɡune bimɑri rɑ tælæb mikonim. ælirezɑ zɑli ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid beheʃti, ɡoft : hæfte defɑʔe moqæddæs forsæte moqtænæmist tɑ mellæte særɑfrɑze irɑne eslɑmi bɑre diɡær bɑ morure xɑterɑt væ hæmɑsehɑje særdɑrɑne dælire xod dær dʒebhehɑje hæq ælæjhe bɑtel, bɑ ɑrmɑnhɑje ʃohædɑ væ ræzmændeɡɑn, tædʒdide misɑq konænd væ be jɑdɑværnæde ruzhɑje sæxte mobɑreze bɑ rɑ ke sænɡe mæhæki bud bærɑje ɑnke bɑre diɡær sɑbet konæd qæhremɑnɑne vætæne hæmiʃe dær mejdɑn ænd, færqi nemikonæd lebɑse ræzm bær tæn dɑʃte bɑʃænd jɑ rupuʃe sepid, mɑske zeddee hæmælɑte ʃimiɑi bær suræt dɑʃte bɑʃænd jɑ ene nævædopændʒ, ɑntʃe qæhremɑnɑn rɑ æz sɑjerine motemɑjez mikonæd hesse noʔ dustist væ pɑjbændi be ærzeʃhɑje vɑlɑje ensɑni væ tʃe færɑvɑn ænd dær mihæne mɑ ensɑnhɑje qæhremɑne sereʃti ke tɑrix tɑ æbæd dær ræhne ʃerɑfæt, fædɑkɑri væ ɑzɑdeɡi ɑnhɑ æst. vej æfzud : æz jɑd nemi berim ruzhɑi rɑ ke zænɑne in særzæmin dær poʃte mæjɑdine dʒænɡ bærɑje færzændɑne in ɑb væ xɑk bɑ dæstɑne pormehreʃɑn lebɑse ɡærm mibɑftænd væ buse mi zænim bær dæstɑne ɑnɑn ke sɑlhɑ pæs æz dʒænɡe tæhmili, dær ruzhɑje næbord bɑ hær ɑntʃe dær bezɑʔeteʃɑn bud bærɑje tæhije mɑsk væ sɑjere tædʒhizɑte hefɑzæti dær tebqee exlɑs ɡozɑʃtænd tɑ be jɑdemɑn ɑværænd ke dær hær næbærdi poʃtemɑn be vodʒude pore sælɑbtæʃɑne ɡærm bɑʃæd. zɑli ɡoft : nik midɑnim ke delɡærmi emruzemɑn be dæstɑne ʃæfɑbæxʃe sefidpuʃɑn nezɑme sælɑmæt, æz dæstɑværdhɑje hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs æst ke bærɑje keʃvær ælɑve bær esteqlɑl væ æmnijæt, eʔtemɑd be dʒævɑnɑn rɑ be ærmæqɑn ɑːværæd væ nætidʒe in eʔtemɑd dær piʃræfthɑje elmi emruz keʃvære motebælver æst. sejjed mohæmmædrezɑ kælɑntær moʔtæmedi ræis bæxʃe dʒærrɑhi omumi væ dʒærrɑhi oruqe bimɑrestɑne ʃohædɑje tædʒriʃ, miɡujæd : zæmɑni ke dʒænɡ ʃoruʔ ʃod jeki æz moʃkelɑte mɑ dær mæmlekæt in bud ke pezeʃkɑni ke teʔdɑdeʃɑn hæm mæhdud bud, hitʃ ɑʃnɑi bɑ tærumɑje dʒænɡi nædɑʃtænd, tʃerɑ ke næ dʒænɡi rɑ tædʒrobe kærde budænd væ næ tæsɑdofɑti ke modʒebe tærumɑje dʒesmi ʃævæd, rɑjedʒ bud tʃon teʔdɑde otomobilhɑe kæm bud. in bud ke bær xodæm vɑdʒeb didæm dær in zæmine dɑneʃe xod rɑ dær extijɑre æzizɑn qærɑr dæhom, tʃerɑke dær filɑdælfiɑ, dær dɑneʃkæde pezeʃki dɑneʃɡɑh pensilvɑnijɑ ɑmuzeʃhɑi dær in zæmine dide budæm. sepæs sisteme bærxord bɑ mædʒruhin rɑ dær irɑn tærrɑhi kærdæm ke morede esteqbɑle dʒæhɑn qærɑr ɡereft. vej miæfzɑjæd : bær æsɑse in sistem bærɑje resideɡi be mædʒruhe dʒænɡi bɑjæd ɑmdɑdɡærɑni rɑ tærbijæt mikærdim ke ettefɑqæn dær hæmin bimɑrestɑn ʃohædɑje tædʒriʃ hæm tærbijæt mikærdim. hitʃ væqt næʃod ke dær tæmɑm in moddæt ehsɑse sæxti konæm, enɡɑr niruje elɑhi bud ke komækæm mikærd. tɑ dævɑzdæh ʃæb dær vezɑrætxɑne budæm væ bæʔd be bimɑrestɑne mostæfɑ xomejni miræftæm tɑ mædʒruhin rɑ dærmɑn konæm. kælɑntær moʔtæmedi miɡujæd : jɑdæʃ bexejr kærbælɑje tʃɑhɑr bud ke dæh ʃæbɑne ruze mæn dæh sɑʔæt hæm næxɑbide budæm. be næzære mæn ɑn moqeʔe xejli rɑhæt tær bud. dær defɑʔe moqæddæs midɑnestim tʃetor defɑʔ konim væ tʃetor dærmɑn konim. ælɑn dær moqɑbele kuvide nuzdæh næ dærmɑne sæhihi bælæd hæstim væ næ jek rɑhe qætʔi bærɑje piʃɡiri æz ebtelɑ dær extijɑr dɑrim. vej miæfzɑjæd : ejne hæmɑn zæmɑni ke dær defɑʔe moqæddæs bærɑje dærmɑn be dʒebhe miræftim væ ehtemɑl dɑʃt be ʃæhɑdæt beresim, ælɑn hæm kæsɑni ke æfrɑd bærɑje dærmɑne kærunɑi hɑ mirævænd dær mæʔræze hæmɑn xætær, ʃɑjæd be mærɑtebe biʃtær æz ɑn hæstænd. ɑn zæmɑne hærtʃe bimɑrestɑn rɑ mostæhkæmtær bænɑ mikærdim, ehtemɑle ʃæhɑdæt be mærɑtebe kæmtær miʃod, æmmɑ ælɑn hættɑ lebɑshɑi ke modɑfeʔɑne sælɑmæt be onvɑne mohɑfez mipuʃænd be tore qætʔi mɑneʔ æz ɡereftɑri ʃæʔn nemiʃævæd. kælɑntær moʔtæmedi be revɑjæte xɑterei æz dorɑne defɑʔe moqæddæs mipærdɑzæd væ miɡujæd : jeki æz kɑrhɑi ke dær zæmɑne dʒebhe bærɑje ævvælin bɑr dær donjɑ ændʒɑm ʃod, mænæɡed kære jɑ morɑqebæte modirijæt ʃode bud, jæʔni æɡær ehsɑs mikærdim bimɑr tævɑne tæhæmmole ændʒɑme tæmɑm mærɑhele dʒærrɑhi rɑ nædɑræd, æmæl rɑ dær hædde emkɑne motevæqqef væ bæqije kɑr rɑ be bæʔd mokul mikærdim. vej miæfzɑjæd : bimɑri bud ke tærkeʃ be nɑhije pɑjine kæmæræʃ xorde, bæʔd be læɡæn ræfte væ ʃæriɑnhɑje læɡæn rɑ dotʃɑr ɑsib kærde bud. bimɑr bɑ tæʔxir be bimɑrestɑne mɑ montæqel ʃod. dær mærhælee ævvæl moʃkelɑte oruqi læɡæn rɑ bærtæræf kærdæm æmmɑ bimɑre tæhæmmole edɑme kɑr rɑ nædɑʃt, mædʒbur ʃodim u rɑ be æhvɑz beferestim tɑ diɑliz ʃævæd. bæʔd æz diɑliz be bimɑrestɑne sæhrɑi bærɡæʃt væ æmæle dovvom rɑ ændʒɑm dɑdim. ɑntʃe mosællæm æst, hozure pæræstɑrɑn dær kenɑr pezeʃkɑne hæmvɑre tækmil konænde næqʃe modɑfeʔɑne sælɑmæt dær borhehɑje moxtælef bude æst. hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs niz, be xubi revɑjæt ɡær hozure pæræstɑrɑn dær dʒebhehɑje dʒænɡ bude æst. dʒɑi ke jeki æz pæræstɑrɑne ɑn ruzhɑ, æz æmæliɑte fæthe ælæmbin, tʃenin miɡujæd : dær ɑn æmæliɑte mæn pæræstɑre bimɑrestɑne dezful budæm. ɑnqædr teʔdɑde zæxmihɑe zjɑd bud ke hættɑ fævɑsele bejne tæxthɑ hæm mædʒruh qærɑr dɑde budim. jæʔni æɡær mixɑsti æz ævvæle otɑq tɑ entehɑ berævi hodud nim sɑʔæt tul mikeʃid. dæstɑn qætʔ ʃode, pɑhɑje mɑnde dær min, særhɑje zæxmi væ sedɑje nɑlehɑje suznɑke ræzmændeɡɑni ke nemixɑstænd kæsi æz mædʒruhijæte ɑnhɑ ɑzɑr bæbiænd. hæme mixɑstænd bɑ ævvælin bæxije væ pɑnsemɑne dobɑre be æmæliɑt bɑzɡærdænd. jeki diɡær æz pæræstɑrɑn ruzhɑje defɑʔe moqæddæs bude æst ke ɑn ruzhɑ rɑ inɡune revɑjæt mikonæd : ævvælin mædʒruhijæte mæn bær miɡærdæd be ʃæbixune reʒime bæʔs be istɡɑh æmæliɑte ɑbɑdɑn ke besjɑri æz bætʃtʃehɑje ræzmænde ʃæhid ʃodænd. ɑn ʃæb pæs æz hæmle ærɑqihɑ be ɡoruh ɑmdɑdi bisim zædænd ke ɑmbulɑns eʔzɑm konænd, væli ɑmbulɑns be mæʔmurijæt ræfte bud, væqti hæm ke ɑmbulɑns ɑmæd, rɑnændee ɑnqædr xæste væ zæxmi bud ke nemitævɑnest dobɑre eʔzɑm ʃævæd. bærɑje hæmin xodæm bɑ sorʔæte sævɑre ɑmbulɑns ʃodæm væ be tæræfe mæntæqe be rɑh oftɑdæm. hɑlɑ vɑrede tʃehel sɑleɡi defɑʔe moqæddæs ʃodeim, æmmɑ isɑrɡærihɑje kɑdre dærmɑni bɑ tekrɑr dær moqɑbele bɑ virus, dobɑre zende ʃod væ be jɑd ɑværdim ke hozure moʔæssere in æfrɑd dær dʒebhehɑje dʒænɡ ælæjhe doʃmæn, qɑbele ketmɑn nist. hæmɑn ɡune ke in ruzhɑ rɑ nemitævɑn æz jɑd bæræd. kopi ʃod",
"text": "کادر درمانی کشور که این روزها به عنوان مدافعان سلامت در مبارزه با ویروس منحوس کرونا مشغول خدمت به مردم و بیماران هستند، در هشت سال دفاع مقدس نیز در مبارزه با دشمن وطن کم نیاوردند.به گزارش، کادر درمان اعم از پزشک و پرستار و…، که این روزها مشغول مقابله با ویروس و خدمت به بیماران هستند، روزهای هشت سال دفاع مقدس نیز چنین تجربهای را کسب کردهاند. با این تفاوت که آن روزها، دشمن ما قصد تجاوز به سرزمین مان را داشت و امروز این ویروس قصد نابودی سلامت مردم را دارد. با این حال، جامعه پزشکی و پرستاری کشور، در هر دو جبهه جنگ با دشمن، همیشه آماده رزم بودهاند.سیما سادات لاری سخنگوی وزارت بهداشت، گفت: در این ایام سخت و گسترده شیوع ویروس همدلی و وفاق ملت ایران با تلاش مدافعان حریم سلامت کشور به نمایش درآمد و پرسنل کادر بهداشت و درمان همچون رزمندههای جبهههای نبرد در خط مقدم مبارزه با مجاهدانه پا به میدان نهاده و با جانفشانیهای بی وصف خویش جلوههای ایثارگری را به بهترین شکل به پای حفظ سلامت هموطنان نمایان کردند.وی تاکید کرد: بسیاری از این عزیزان درد و رنج ناشی از ابتلاء به بیماری را به جان خریدند و عدهای دیگر جان خود را در التیام بخشی بیماران از دست دادند که نام این عزیزان به عنوان شهدای سلامت در گنجینه افتخارات این سرزمین ثبت میشود. با درود به روح شهدای گرانقدر سرزمین از دفاع مقدس تا دفاع از حریم سلامت از خداوند متعال دوام عزت و سربلندی ایران اسلامی و رهایی خاک این مرز و بوم از آفت هرگونه بیماری را طلب میکنیم.علیرضا زالی رئیس دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی، گفت: هفته دفاع مقدس فرصت مغتنمی است تا ملت سرافراز ایران اسلامی بار دیگر با مرور خاطرات و حماسههای سرداران دلیر خود در جبهههای حق علیه باطل، با آرمانهای شهدا و رزمندگان، تجدید میثاق کنند و به یادآورند روزهای سخت مبارزه با را که سنگ محکی بود برای آنکه بار دیگر ثابت کند قهرمانان وطن همیشه در میدان اند، فرقی نمیکند لباس رزم بر تن داشته باشند یا روپوش سپید، ماسک ضد حملات شیمیایی بر صورت داشته باشند یا N۹۵، آنچه قهرمانان را از سایرین متمایز میکند حس نوع دوستی است و پایبندی به ارزشهای والای انسانی و چه فراوان اند در میهن ما انسانهای قهرمان سرشتی که تاریخ تا ابد در رهن شرافت، فداکاری و آزادگی آنها است.وی افزود: از یاد نمی بریم روزهایی را که زنان این سرزمین در پشت میادین جنگ برای فرزندان این آب و خاک با دستان پرمهرشان لباس گرم میبافتند و بوسه می زنیم بر دستان آنان که سالها پس از جنگ تحمیلی، در روزهای نبرد با هر آنچه در بضاعتشان بود برای تهیه ماسک و سایر تجهیزات حفاظتی در طبق اخلاص گذاشتند تا به یادمان آورند که در هر نبردی پشتمان به وجود پر صلابتشان گرم باشد.زالی گفت: نیک میدانیم که دلگرمی امروزمان به دستان شفابخش سفیدپوشان نظام سلامت، از دستاوردهای هشت سال دفاع مقدس است که برای کشور علاوه بر استقلال و امنیت، اعتماد به جوانان را به ارمغان آورد و نتیجه این اعتماد در پیشرفتهای علمی امروز کشور متبلور است.سید محمدرضا کلانتر معتمدی رئیس بخش جراحی عمومی و جراحی عروق بیمارستان شهدای تجریش، میگوید: زمانی که جنگ شروع شد یکی از مشکلات ما در مملکت این بود که پزشکانی که تعدادشان هم محدود بود، هیچ آشنایی با ترومای جنگی نداشتند، چرا که نه جنگی را تجربه کرده بودند و نه تصادفاتی که موجب ترومای جسمی شود، رایج بود چون تعداد اتومبیلها کم بود. این بود که بر خودم واجب دیدم در این زمینه دانش خود را در اختیار عزیزان قرار دهم، چراکه در فیلادلفیا، در دانشکده پزشکی دانشگاه پنسیلوانیا آموزشهایی در این زمینه دیده بودم. سپس سیستم برخورد با مجروحین را در ایران طراحی کردم که مورد استقبال جهان قرار گرفت.وی میافزاید: بر اساس این سیستم برای رسیدگی به مجروح جنگی باید امدادگرانی را تربیت میکردیم که اتفاقاً در همین بیمارستان شهدای تجریش هم تربیت میکردیم. هیچ وقت نشد که در تمام این مدت احساس سختی کنم، انگار نیروی الهی بود که کمکم میکرد. تا ۱۲ شب در وزارتخانه بودم و بعد به بیمارستان مصطفی خمینی میرفتم تا مجروحین را درمان کنم.کلانتر معتمدی میگوید: یادش بخیر کربلای ۴ بود که ۱۰ شبانه روز من ۱۰ ساعت هم نخوابیده بودم. به نظر من آن موقع خیلی راحت تر بود. در دفاع مقدس میدانستیم چطور دفاع کنیم و چطور درمان کنیم. الان در مقابل کووید ۱۹ نه درمان صحیحی بلد هستیم و نه یک راه قطعی برای پیشگیری از ابتلاء در اختیار داریم.وی میافزاید: عین همان زمانی که در دفاع مقدس برای درمان به جبهه میرفتیم و احتمال داشت به شهادت برسیم، الان هم کسانی که افراد برای درمان کرونایی ها میروند در معرض همان خطر، شاید به مراتب بیشتر از آن هستند. آن زمان هرچه بیمارستان را مستحکمتر بنا میکردیم، احتمال شهادت به مراتب کمتر میشد، اما الان حتی لباسهایی که مدافعان سلامت به عنوان محافظ میپوشند به طور قطعی مانع از گرفتاری شأن نمیشود.کلانتر معتمدی به روایت خاطرهای از دوران دفاع مقدس میپردازد و میگوید: یکی از کارهایی که در زمان جبهه برای اولین بار در دنیا انجام شد، Managed Care یا مراقبت مدیریت شده بود، یعنی اگر احساس میکردیم بیمار توان تحمل انجام تمام مراحل جراحی را ندارد، عمل را در حد امکان متوقف و بقیه کار را به بعد موکول میکردیم.وی میافزاید: بیماری بود که ترکش به ناحیه پایین کمرش خورده، بعد به لگن رفته و شریانهای لگن را دچار آسیب کرده بود. بیمار با تأخیر به بیمارستان ما منتقل شد. در مرحله اول مشکلات عروقی لگن را برطرف کردم اما بیمار تحمل ادامه کار را نداشت، مجبور شدیم او را به اهواز بفرستیم تا دیالیز شود. بعد از دیالیز به بیمارستان صحرایی برگشت و عمل دوم را انجام دادیم.آنچه مسلم است، حضور پرستاران در کنار پزشکان همواره تکمیل کننده نقش مدافعان سلامت در برهههای مختلف بوده است. هشت سال دفاع مقدس نیز، به خوبی روایت گر حضور پرستاران در جبهههای جنگ بوده است. جایی که یکی از پرستاران آن روزها، از عملیات فتح المبین، چنین میگوید: در آن عملیات من پرستار بیمارستان دزفول بودم. آنقدر تعداد زخمیها زیاد بود که حتی فواصل بین تختها هم مجروح قرار داده بودیم. یعنی اگر میخواستی از اول اتاق تا انتها بروی حدود نیم ساعت طول میکشید. دستان قطع شده، پاهای مانده در مین، سرهای زخمی و صدای نالههای سوزناک رزمندگانی که نمیخواستند کسی از مجروحیت آنها آزار ببیند. همه میخواستند با اولین بخیه و پانسمان دوباره به عملیات بازگردند.یکی دیگر از پرستاران روزهای دفاع مقدس بوده است که آن روزها را اینگونه روایت میکند: اولین مجروحیت من بر میگردد به شبیخون رژیم بعث به ایستگاه عملیات آبادان که بسیاری از بچههای رزمنده شهید شدند. آن شب پس از حمله عراقیها به گروه امدادی بیسیم زدند که آمبولانس اعزام کنند، ولی آمبولانس به مأموریت رفته بود، وقتی هم که آمبولانس آمد، راننده آنقدر خسته و زخمی بود که نمیتوانست دوباره اعزام شود. برای همین خودم با سرعت سوار آمبولانس شدم و به طرف منطقه به راه افتادم.حالا وارد چهل سالگی دفاع مقدس شدهایم، اما ایثارگریهای کادر درمانی با تکرار در مقابله با ویروس، دوباره زنده شد و به یاد آوردیم که حضور مؤثر این افراد در جبهههای جنگ علیه دشمن، قابل کتمان نیست. همان گونه که این روزها را نمیتوان از یاد برد.کپی شد"
} | kɑdre dærmɑni keʃvær ke in ruzhɑ be onvɑne modɑfeʔɑne sælɑmæt dær mobɑreze bɑ viruse mænhuse koronɑ mæʃqule xedmæt be mærdom væ bimɑrɑn hæstænd, dær hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs niz dær mobɑreze bɑ doʃmæne vætæne kæm næjɑværdænd. be ɡozɑreʃ, kɑdre dærmɑne æʔæm æz pezeʃk væ pæræstɑre væ …, ke in ruzhɑ mæʃqule moqɑbele bɑ virus væ xedmæt be bimɑrɑn hæstænd, ruzhɑje hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs niz tʃenin tædʒrobei rɑ kæsb kærdeænd. bɑ in tæfɑvot ke ɑn ruzhɑ, doʃmæne mɑ qæsde tædʒɑvoz be særzæmine mɑn rɑ dɑʃt væ emruz in virus qæsde nɑbudi sælɑmæte mærdom rɑ dɑræd. bɑ in hɑl, dʒɑmeʔe pezeʃki væ pæræstɑri keʃvær, dær hær do dʒebhe dʒænɡ bɑ doʃmæn, hæmiʃe ɑmɑde ræzm budeænd. simɑ sɑdɑte lɑri soxænɡuje vezɑræte behdɑʃt, ɡoft : dær in æjjjɑme sæxt væ ɡostærde ʃojuʔe viruse hæmdeli væ vefɑqe mellæte irɑn bɑ tælɑʃe modɑfeʔɑne hærime sælɑmæte keʃvær be næmɑjeʃe dærɑmæd væ personele kɑdre behdɑʃt væ dærmɑne hæmtʃon ræzmændehɑje dʒebhehɑje næbord dær xætte moqæddæme mobɑreze bɑ modʒɑhedɑne pɑ be mejdɑn næhɑde væ bɑ dʒɑnfeʃɑnihɑje bi væsfe xiʃ dʒelvehɑje isɑrɡæri rɑ be behtærin ʃekl be pɑj hefze sælɑmæte hæmvætænɑne næmɑjɑn kærdænd. vej tæʔkid kærd : besjɑri æz in æzizɑn dærd væ rændʒe nɑʃi æz ebtelɑ be bimɑri rɑ be dʒɑn xæridænd væ eddei diɡær dʒɑne xod rɑ dær eltijɑme bæxʃi bimɑrɑn æz dæst dɑdænd ke nɑme in æzizɑn be onvɑne ʃohædɑje sælɑmæt dær ɡændʒine eftexɑrɑte in særzæmin sæbt miʃævæd. bɑ dorud be ruhe ʃohædɑje ɡerɑnqædre særzæmin æz defɑʔe moqæddæs tɑ defɑʔ æz hærime sælɑmæt æz xodɑvænde motæʔɑl dævɑme ezzæt væ særbolændi irɑne eslɑmi væ ræhɑi xɑke in mærz væ bum æz ɑfæte hærɡune bimɑri rɑ tælæb mikonim. ælirezɑ zɑli ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid beheʃti, ɡoft : hæfte defɑʔe moqæddæs forsæte moqtænæmist tɑ mellæte særɑfrɑze irɑne eslɑmi bɑre diɡær bɑ morure xɑterɑt væ hæmɑsehɑje særdɑrɑne dælire xod dær dʒebhehɑje hæq ælæjhe bɑtel, bɑ ɑrmɑnhɑje ʃohædɑ væ ræzmændeɡɑn, tædʒdide misɑq konænd væ be jɑdɑværnæde ruzhɑje sæxte mobɑreze bɑ rɑ ke sænɡe mæhæki bud bærɑje ɑnke bɑre diɡær sɑbet konæd qæhremɑnɑne vætæne hæmiʃe dær mejdɑn ænd, færqi nemikonæd lebɑse ræzm bær tæn dɑʃte bɑʃænd jɑ rupuʃe sepid, mɑske zeddee hæmælɑte ʃimiɑi bær suræt dɑʃte bɑʃænd jɑ ene nævædopændʒ, ɑntʃe qæhremɑnɑn rɑ æz sɑjerine motemɑjez mikonæd hesse noʔ dustist væ pɑjbændi be ærzeʃhɑje vɑlɑje ensɑni væ tʃe færɑvɑn ænd dær mihæne mɑ ensɑnhɑje qæhremɑne sereʃti ke tɑrix tɑ æbæd dær ræhne ʃerɑfæt, fædɑkɑri væ ɑzɑdeɡi ɑnhɑ æst. vej æfzud : æz jɑd nemi berim ruzhɑi rɑ ke zænɑne in særzæmin dær poʃte mæjɑdine dʒænɡ bærɑje færzændɑne in ɑb væ xɑk bɑ dæstɑne pormehreʃɑn lebɑse ɡærm mibɑftænd væ buse mi zænim bær dæstɑne ɑnɑn ke sɑlhɑ pæs æz dʒænɡe tæhmili, dær ruzhɑje næbord bɑ hær ɑntʃe dær bezɑʔeteʃɑn bud bærɑje tæhije mɑsk væ sɑjere tædʒhizɑte hefɑzæti dær tebqee exlɑs ɡozɑʃtænd tɑ be jɑdemɑn ɑværænd ke dær hær næbærdi poʃtemɑn be vodʒude pore sælɑbtæʃɑne ɡærm bɑʃæd. zɑli ɡoft : nik midɑnim ke delɡærmi emruzemɑn be dæstɑne ʃæfɑbæxʃe sefidpuʃɑn nezɑme sælɑmæt, æz dæstɑværdhɑje hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs æst ke bærɑje keʃvær ælɑve bær esteqlɑl væ æmnijæt, eʔtemɑd be dʒævɑnɑn rɑ be ærmæqɑn ɑːværæd væ nætidʒe in eʔtemɑd dær piʃræfthɑje elmi emruz keʃvære motebælver æst. sejjed mohæmmædrezɑ kælɑntær moʔtæmedi ræis bæxʃe dʒærrɑhi omumi væ dʒærrɑhi oruqe bimɑrestɑne ʃohædɑje tædʒriʃ, miɡujæd : zæmɑni ke dʒænɡ ʃoruʔ ʃod jeki æz moʃkelɑte mɑ dær mæmlekæt in bud ke pezeʃkɑni ke teʔdɑdeʃɑn hæm mæhdud bud, hitʃ ɑʃnɑi bɑ tærumɑje dʒænɡi nædɑʃtænd, tʃerɑ ke næ dʒænɡi rɑ tædʒrobe kærde budænd væ næ tæsɑdofɑti ke modʒebe tærumɑje dʒesmi ʃævæd, rɑjedʒ bud tʃon teʔdɑde otomobilhɑe kæm bud. in bud ke bær xodæm vɑdʒeb didæm dær in zæmine dɑneʃe xod rɑ dær extijɑre æzizɑn qærɑr dæhom, tʃerɑke dær filɑdælfiɑ, dær dɑneʃkæde pezeʃki dɑneʃɡɑh pensilvɑnijɑ ɑmuzeʃhɑi dær in zæmine dide budæm. sepæs sisteme bærxord bɑ mædʒruhin rɑ dær irɑn tærrɑhi kærdæm ke morede esteqbɑle dʒæhɑn qærɑr ɡereft. vej miæfzɑjæd : bær æsɑse in sistem bærɑje resideɡi be mædʒruhe dʒænɡi bɑjæd ɑmdɑdɡærɑni rɑ tærbijæt mikærdim ke ettefɑqæn dær hæmin bimɑrestɑn ʃohædɑje tædʒriʃ hæm tærbijæt mikærdim. hitʃ væqt næʃod ke dær tæmɑm in moddæt ehsɑse sæxti konæm, enɡɑr niruje elɑhi bud ke komækæm mikærd. tɑ dævɑzdæh ʃæb dær vezɑrætxɑne budæm væ bæʔd be bimɑrestɑne mostæfɑ xomejni miræftæm tɑ mædʒruhin rɑ dærmɑn konæm. kælɑntær moʔtæmedi miɡujæd : jɑdæʃ bexejr kærbælɑje tʃɑhɑr bud ke dæh ʃæbɑne ruze mæn dæh sɑʔæt hæm næxɑbide budæm. be næzære mæn ɑn moqeʔe xejli rɑhæt tær bud. dær defɑʔe moqæddæs midɑnestim tʃetor defɑʔ konim væ tʃetor dærmɑn konim. ælɑn dær moqɑbele kuvide nuzdæh næ dærmɑne sæhihi bælæd hæstim væ næ jek rɑhe qætʔi bærɑje piʃɡiri æz ebtelɑ dær extijɑr dɑrim. vej miæfzɑjæd : ejne hæmɑn zæmɑni ke dær defɑʔe moqæddæs bærɑje dærmɑn be dʒebhe miræftim væ ehtemɑl dɑʃt be ʃæhɑdæt beresim, ælɑn hæm kæsɑni ke æfrɑd bærɑje dærmɑne kærunɑi hɑ mirævænd dær mæʔræze hæmɑn xætær, ʃɑjæd be mærɑtebe biʃtær æz ɑn hæstænd. ɑn zæmɑne hærtʃe bimɑrestɑn rɑ mostæhkæmtær bænɑ mikærdim, ehtemɑle ʃæhɑdæt be mærɑtebe kæmtær miʃod, æmmɑ ælɑn hættɑ lebɑshɑi ke modɑfeʔɑne sælɑmæt be onvɑne mohɑfez mipuʃænd be tore qætʔi mɑneʔ æz ɡereftɑri ʃæʔn nemiʃævæd. kælɑntær moʔtæmedi be revɑjæte xɑterei æz dorɑne defɑʔe moqæddæs mipærdɑzæd væ miɡujæd : jeki æz kɑrhɑi ke dær zæmɑne dʒebhe bærɑje ævvælin bɑr dær donjɑ ændʒɑm ʃod, mænæɡed kære jɑ morɑqebæte modirijæt ʃode bud, jæʔni æɡær ehsɑs mikærdim bimɑr tævɑne tæhæmmole ændʒɑme tæmɑm mærɑhele dʒærrɑhi rɑ nædɑræd, æmæl rɑ dær hædde emkɑne motevæqqef væ bæqije kɑr rɑ be bæʔd mokul mikærdim. vej miæfzɑjæd : bimɑri bud ke tærkeʃ be nɑhije pɑjine kæmæræʃ xorde, bæʔd be læɡæn ræfte væ ʃæriɑnhɑje læɡæn rɑ dotʃɑr ɑsib kærde bud. bimɑr bɑ tæʔxir be bimɑrestɑne mɑ montæqel ʃod. dær mærhælee ævvæl moʃkelɑte oruqi læɡæn rɑ bærtæræf kærdæm æmmɑ bimɑre tæhæmmole edɑme kɑr rɑ nædɑʃt, mædʒbur ʃodim u rɑ be æhvɑz beferestim tɑ diɑliz ʃævæd. bæʔd æz diɑliz be bimɑrestɑne sæhrɑi bærɡæʃt væ æmæle dovvom rɑ ændʒɑm dɑdim. ɑntʃe mosællæm æst, hozure pæræstɑrɑn dær kenɑr pezeʃkɑne hæmvɑre tækmil konænde næqʃe modɑfeʔɑne sælɑmæt dær borhehɑje moxtælef bude æst. hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs niz, be xubi revɑjæt ɡær hozure pæræstɑrɑn dær dʒebhehɑje dʒænɡ bude æst. dʒɑi ke jeki æz pæræstɑrɑne ɑn ruzhɑ, æz æmæliɑte fæthe ælæmbin, tʃenin miɡujæd : dær ɑn æmæliɑte mæn pæræstɑre bimɑrestɑne dezful budæm. ɑnqædr teʔdɑde zæxmihɑe zjɑd bud ke hættɑ fævɑsele bejne tæxthɑ hæm mædʒruh qærɑr dɑde budim. jæʔni æɡær mixɑsti æz ævvæle otɑq tɑ entehɑ berævi hodud nim sɑʔæt tul mikeʃid. dæstɑn qætʔ ʃode, pɑhɑje mɑnde dær min, særhɑje zæxmi væ sedɑje nɑlehɑje suznɑke ræzmændeɡɑni ke nemixɑstænd kæsi æz mædʒruhijæte ɑnhɑ ɑzɑr bæbiænd. hæme mixɑstænd bɑ ævvælin bæxije væ pɑnsemɑne dobɑre be æmæliɑt bɑzɡærdænd. jeki diɡær æz pæræstɑrɑn ruzhɑje defɑʔe moqæddæs bude æst ke ɑn ruzhɑ rɑ inɡune revɑjæt mikonæd : ævvælin mædʒruhijæte mæn bær miɡærdæd be ʃæbixune reʒime bæʔs be istɡɑh æmæliɑte ɑbɑdɑn ke besjɑri æz bætʃtʃehɑje ræzmænde ʃæhid ʃodænd. ɑn ʃæb pæs æz hæmle ærɑqihɑ be ɡoruh ɑmdɑdi bisim zædænd ke ɑmbulɑns eʔzɑm konænd, væli ɑmbulɑns be mæʔmurijæt ræfte bud, væqti hæm ke ɑmbulɑns ɑmæd, rɑnændee ɑnqædr xæste væ zæxmi bud ke nemitævɑnest dobɑre eʔzɑm ʃævæd. bærɑje hæmin xodæm bɑ sorʔæte sævɑre ɑmbulɑns ʃodæm væ be tæræfe mæntæqe be rɑh oftɑdæm. hɑlɑ vɑrede tʃehel sɑleɡi defɑʔe moqæddæs ʃodeim, æmmɑ isɑrɡærihɑje kɑdre dærmɑni bɑ tekrɑr dær moqɑbele bɑ virus, dobɑre zende ʃod væ be jɑd ɑværdim ke hozure moʔæssere in æfrɑd dær dʒebhehɑje dʒænɡ ælæjhe doʃmæn, qɑbele ketmɑn nist. hæmɑn ɡune ke in ruzhɑ rɑ nemitævɑn æz jɑd bæræd. kopi ʃod | کادر درمانی کشور که این روزها به عنوان مدافعان سلامت در مبارزه با ویروس منحوس کرونا مشغول خدمت به مردم و بیماران هستند، در هشت سال دفاع مقدس نیز در مبارزه با دشمن وطن کم نیاوردند.به گزارش، کادر درمان اعم از پزشک و پرستار و…، که این روزها مشغول مقابله با ویروس و خدمت به بیماران هستند، روزهای هشت سال دفاع مقدس نیز چنین تجربهای را کسب کردهاند. با این تفاوت که آن روزها، دشمن ما قصد تجاوز به سرزمین مان را داشت و امروز این ویروس قصد نابودی سلامت مردم را دارد. با این حال، جامعه پزشکی و پرستاری کشور، در هر دو جبهه جنگ با دشمن، همیشه آماده رزم بودهاند.سیما سادات لاری سخنگوی وزارت بهداشت، گفت: در این ایام سخت و گسترده شیوع ویروس همدلی و وفاق ملت ایران با تلاش مدافعان حریم سلامت کشور به نمایش درآمد و پرسنل کادر بهداشت و درمان همچون رزمندههای جبهههای نبرد در خط مقدم مبارزه با مجاهدانه پا به میدان نهاده و با جانفشانیهای بی وصف خویش جلوههای ایثارگری را به بهترین شکل به پای حفظ سلامت هموطنان نمایان کردند.وی تاکید کرد: بسیاری از این عزیزان درد و رنج ناشی از ابتلاء به بیماری را به جان خریدند و عدهای دیگر جان خود را در التیام بخشی بیماران از دست دادند که نام این عزیزان به عنوان شهدای سلامت در گنجینه افتخارات این سرزمین ثبت میشود. با درود به روح شهدای گرانقدر سرزمین از دفاع مقدس تا دفاع از حریم سلامت از خداوند متعال دوام عزت و سربلندی ایران اسلامی و رهایی خاک این مرز و بوم از آفت هرگونه بیماری را طلب میکنیم.علیرضا زالی رئیس دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی، گفت: هفته دفاع مقدس فرصت مغتنمی است تا ملت سرافراز ایران اسلامی بار دیگر با مرور خاطرات و حماسههای سرداران دلیر خود در جبهههای حق علیه باطل، با آرمانهای شهدا و رزمندگان، تجدید میثاق کنند و به یادآورند روزهای سخت مبارزه با را که سنگ محکی بود برای آنکه بار دیگر ثابت کند قهرمانان وطن همیشه در میدان اند، فرقی نمیکند لباس رزم بر تن داشته باشند یا روپوش سپید، ماسک ضد حملات شیمیایی بر صورت داشته باشند یا N۹۵، آنچه قهرمانان را از سایرین متمایز میکند حس نوع دوستی است و پایبندی به ارزشهای والای انسانی و چه فراوان اند در میهن ما انسانهای قهرمان سرشتی که تاریخ تا ابد در رهن شرافت، فداکاری و آزادگی آنها است.وی افزود: از یاد نمی بریم روزهایی را که زنان این سرزمین در پشت میادین جنگ برای فرزندان این آب و خاک با دستان پرمهرشان لباس گرم میبافتند و بوسه می زنیم بر دستان آنان که سالها پس از جنگ تحمیلی، در روزهای نبرد با هر آنچه در بضاعتشان بود برای تهیه ماسک و سایر تجهیزات حفاظتی در طبق اخلاص گذاشتند تا به یادمان آورند که در هر نبردی پشتمان به وجود پر صلابتشان گرم باشد.زالی گفت: نیک میدانیم که دلگرمی امروزمان به دستان شفابخش سفیدپوشان نظام سلامت، از دستاوردهای هشت سال دفاع مقدس است که برای کشور علاوه بر استقلال و امنیت، اعتماد به جوانان را به ارمغان آورد و نتیجه این اعتماد در پیشرفتهای علمی امروز کشور متبلور است.سید محمدرضا کلانتر معتمدی رئیس بخش جراحی عمومی و جراحی عروق بیمارستان شهدای تجریش، میگوید: زمانی که جنگ شروع شد یکی از مشکلات ما در مملکت این بود که پزشکانی که تعدادشان هم محدود بود، هیچ آشنایی با ترومای جنگی نداشتند، چرا که نه جنگی را تجربه کرده بودند و نه تصادفاتی که موجب ترومای جسمی شود، رایج بود چون تعداد اتومبیلها کم بود. این بود که بر خودم واجب دیدم در این زمینه دانش خود را در اختیار عزیزان قرار دهم، چراکه در فیلادلفیا، در دانشکده پزشکی دانشگاه پنسیلوانیا آموزشهایی در این زمینه دیده بودم. سپس سیستم برخورد با مجروحین را در ایران طراحی کردم که مورد استقبال جهان قرار گرفت.وی میافزاید: بر اساس این سیستم برای رسیدگی به مجروح جنگی باید امدادگرانی را تربیت میکردیم که اتفاقاً در همین بیمارستان شهدای تجریش هم تربیت میکردیم. هیچ وقت نشد که در تمام این مدت احساس سختی کنم، انگار نیروی الهی بود که کمکم میکرد. تا ۱۲ شب در وزارتخانه بودم و بعد به بیمارستان مصطفی خمینی میرفتم تا مجروحین را درمان کنم.کلانتر معتمدی میگوید: یادش بخیر کربلای ۴ بود که ۱۰ شبانه روز من ۱۰ ساعت هم نخوابیده بودم. به نظر من آن موقع خیلی راحت تر بود. در دفاع مقدس میدانستیم چطور دفاع کنیم و چطور درمان کنیم. الان در مقابل کووید ۱۹ نه درمان صحیحی بلد هستیم و نه یک راه قطعی برای پیشگیری از ابتلاء در اختیار داریم.وی میافزاید: عین همان زمانی که در دفاع مقدس برای درمان به جبهه میرفتیم و احتمال داشت به شهادت برسیم، الان هم کسانی که افراد برای درمان کرونایی ها میروند در معرض همان خطر، شاید به مراتب بیشتر از آن هستند. آن زمان هرچه بیمارستان را مستحکمتر بنا میکردیم، احتمال شهادت به مراتب کمتر میشد، اما الان حتی لباسهایی که مدافعان سلامت به عنوان محافظ میپوشند به طور قطعی مانع از گرفتاری شأن نمیشود.کلانتر معتمدی به روایت خاطرهای از دوران دفاع مقدس میپردازد و میگوید: یکی از کارهایی که در زمان جبهه برای اولین بار در دنیا انجام شد، Managed Care یا مراقبت مدیریت شده بود، یعنی اگر احساس میکردیم بیمار توان تحمل انجام تمام مراحل جراحی را ندارد، عمل را در حد امکان متوقف و بقیه کار را به بعد موکول میکردیم.وی میافزاید: بیماری بود که ترکش به ناحیه پایین کمرش خورده، بعد به لگن رفته و شریانهای لگن را دچار آسیب کرده بود. بیمار با تأخیر به بیمارستان ما منتقل شد. در مرحله اول مشکلات عروقی لگن را برطرف کردم اما بیمار تحمل ادامه کار را نداشت، مجبور شدیم او را به اهواز بفرستیم تا دیالیز شود. بعد از دیالیز به بیمارستان صحرایی برگشت و عمل دوم را انجام دادیم.آنچه مسلم است، حضور پرستاران در کنار پزشکان همواره تکمیل کننده نقش مدافعان سلامت در برهههای مختلف بوده است. هشت سال دفاع مقدس نیز، به خوبی روایت گر حضور پرستاران در جبهههای جنگ بوده است. جایی که یکی از پرستاران آن روزها، از عملیات فتح المبین، چنین میگوید: در آن عملیات من پرستار بیمارستان دزفول بودم. آنقدر تعداد زخمیها زیاد بود که حتی فواصل بین تختها هم مجروح قرار داده بودیم. یعنی اگر میخواستی از اول اتاق تا انتها بروی حدود نیم ساعت طول میکشید. دستان قطع شده، پاهای مانده در مین، سرهای زخمی و صدای نالههای سوزناک رزمندگانی که نمیخواستند کسی از مجروحیت آنها آزار ببیند. همه میخواستند با اولین بخیه و پانسمان دوباره به عملیات بازگردند.یکی دیگر از پرستاران روزهای دفاع مقدس بوده است که آن روزها را اینگونه روایت میکند: اولین مجروحیت من بر میگردد به شبیخون رژیم بعث به ایستگاه عملیات آبادان که بسیاری از بچههای رزمنده شهید شدند. آن شب پس از حمله عراقیها به گروه امدادی بیسیم زدند که آمبولانس اعزام کنند، ولی آمبولانس به مأموریت رفته بود، وقتی هم که آمبولانس آمد، راننده آنقدر خسته و زخمی بود که نمیتوانست دوباره اعزام شود. برای همین خودم با سرعت سوار آمبولانس شدم و به طرف منطقه به راه افتادم.حالا وارد چهل سالگی دفاع مقدس شدهایم، اما ایثارگریهای کادر درمانی با تکرار در مقابله با ویروس، دوباره زنده شد و به یاد آوردیم که حضور مؤثر این افراد در جبهههای جنگ علیه دشمن، قابل کتمان نیست. همان گونه که این روزها را نمیتوان از یاد برد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: kɑdre dærmɑni keʃvær ke in ruzhɑ be onvɑne modɑfeʔɑne sælɑmæt dær mobɑreze bɑ viruse mænhuse koronɑ mæʃqule xedmæt be mærdom væ bimɑrɑn hæstænd, dær hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs niz dær mobɑreze bɑ doʃmæne vætæne kæm næjɑværdænd. be ɡozɑreʃ, kɑdre dærmɑne æʔæm æz pezeʃk væ pæræstɑre væ …, ke in ruzhɑ mæʃqule moqɑbele bɑ virus væ xedmæt be bimɑrɑn hæstænd, ruzhɑje hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs niz tʃenin tædʒrobei rɑ kæsb kærdeænd. bɑ in tæfɑvot ke ɑn ruzhɑ, doʃmæne mɑ qæsde tædʒɑvoz be særzæmine mɑn rɑ dɑʃt væ emruz in virus qæsde nɑbudi sælɑmæte mærdom rɑ dɑræd. bɑ in hɑl, dʒɑmeʔe pezeʃki væ pæræstɑri keʃvær, dær hær do dʒebhe dʒænɡ bɑ doʃmæn, hæmiʃe ɑmɑde ræzm budeænd. simɑ sɑdɑte lɑri soxænɡuje vezɑræte behdɑʃt, ɡoft : dær in æjjjɑme sæxt væ ɡostærde ʃojuʔe viruse hæmdeli væ vefɑqe mellæte irɑn bɑ tælɑʃe modɑfeʔɑne hærime sælɑmæte keʃvær be næmɑjeʃe dærɑmæd væ personele kɑdre behdɑʃt væ dærmɑne hæmtʃon ræzmændehɑje dʒebhehɑje næbord dær xætte moqæddæme mobɑreze bɑ modʒɑhedɑne pɑ be mejdɑn næhɑde væ bɑ dʒɑnfeʃɑnihɑje bi væsfe xiʃ dʒelvehɑje isɑrɡæri rɑ be behtærin ʃekl be pɑj hefze sælɑmæte hæmvætænɑne næmɑjɑn kærdænd. vej tæʔkid kærd : besjɑri æz in æzizɑn dærd væ rændʒe nɑʃi æz ebtelɑ be bimɑri rɑ be dʒɑn xæridænd væ eddei diɡær dʒɑne xod rɑ dær eltijɑme bæxʃi bimɑrɑn æz dæst dɑdænd ke nɑme in æzizɑn be onvɑne ʃohædɑje sælɑmæt dær ɡændʒine eftexɑrɑte in særzæmin sæbt miʃævæd. bɑ dorud be ruhe ʃohædɑje ɡerɑnqædre særzæmin æz defɑʔe moqæddæs tɑ defɑʔ æz hærime sælɑmæt æz xodɑvænde motæʔɑl dævɑme ezzæt væ særbolændi irɑne eslɑmi væ ræhɑi xɑke in mærz væ bum æz ɑfæte hærɡune bimɑri rɑ tælæb mikonim. ælirezɑ zɑli ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid beheʃti, ɡoft : hæfte defɑʔe moqæddæs forsæte moqtænæmist tɑ mellæte særɑfrɑze irɑne eslɑmi bɑre diɡær bɑ morure xɑterɑt væ hæmɑsehɑje særdɑrɑne dælire xod dær dʒebhehɑje hæq ælæjhe bɑtel, bɑ ɑrmɑnhɑje ʃohædɑ væ ræzmændeɡɑn, tædʒdide misɑq konænd væ be jɑdɑværnæde ruzhɑje sæxte mobɑreze bɑ rɑ ke sænɡe mæhæki bud bærɑje ɑnke bɑre diɡær sɑbet konæd qæhremɑnɑne vætæne hæmiʃe dær mejdɑn ænd, færqi nemikonæd lebɑse ræzm bær tæn dɑʃte bɑʃænd jɑ rupuʃe sepid, mɑske zeddee hæmælɑte ʃimiɑi bær suræt dɑʃte bɑʃænd jɑ ene nævædopændʒ, ɑntʃe qæhremɑnɑn rɑ æz sɑjerine motemɑjez mikonæd hesse noʔ dustist væ pɑjbændi be ærzeʃhɑje vɑlɑje ensɑni væ tʃe færɑvɑn ænd dær mihæne mɑ ensɑnhɑje qæhremɑne sereʃti ke tɑrix tɑ æbæd dær ræhne ʃerɑfæt, fædɑkɑri væ ɑzɑdeɡi ɑnhɑ æst. vej æfzud : æz jɑd nemi berim ruzhɑi rɑ ke zænɑne in særzæmin dær poʃte mæjɑdine dʒænɡ bærɑje færzændɑne in ɑb væ xɑk bɑ dæstɑne pormehreʃɑn lebɑse ɡærm mibɑftænd væ buse mi zænim bær dæstɑne ɑnɑn ke sɑlhɑ pæs æz dʒænɡe tæhmili, dær ruzhɑje næbord bɑ hær ɑntʃe dær bezɑʔeteʃɑn bud bærɑje tæhije mɑsk væ sɑjere tædʒhizɑte hefɑzæti dær tebqee exlɑs ɡozɑʃtænd tɑ be jɑdemɑn ɑværænd ke dær hær næbærdi poʃtemɑn be vodʒude pore sælɑbtæʃɑne ɡærm bɑʃæd. zɑli ɡoft : nik midɑnim ke delɡærmi emruzemɑn be dæstɑne ʃæfɑbæxʃe sefidpuʃɑn nezɑme sælɑmæt, æz dæstɑværdhɑje hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs æst ke bærɑje keʃvær ælɑve bær esteqlɑl væ æmnijæt, eʔtemɑd be dʒævɑnɑn rɑ be ærmæqɑn ɑːværæd væ nætidʒe in eʔtemɑd dær piʃræfthɑje elmi emruz keʃvære motebælver æst. sejjed mohæmmædrezɑ kælɑntær moʔtæmedi ræis bæxʃe dʒærrɑhi omumi væ dʒærrɑhi oruqe bimɑrestɑne ʃohædɑje tædʒriʃ, miɡujæd : zæmɑni ke dʒænɡ ʃoruʔ ʃod jeki æz moʃkelɑte mɑ dær mæmlekæt in bud ke pezeʃkɑni ke teʔdɑdeʃɑn hæm mæhdud bud, hitʃ ɑʃnɑi bɑ tærumɑje dʒænɡi nædɑʃtænd, tʃerɑ ke næ dʒænɡi rɑ tædʒrobe kærde budænd væ næ tæsɑdofɑti ke modʒebe tærumɑje dʒesmi ʃævæd, rɑjedʒ bud tʃon teʔdɑde otomobilhɑe kæm bud. in bud ke bær xodæm vɑdʒeb didæm dær in zæmine dɑneʃe xod rɑ dær extijɑre æzizɑn qærɑr dæhom, tʃerɑke dær filɑdælfiɑ, dær dɑneʃkæde pezeʃki dɑneʃɡɑh pensilvɑnijɑ ɑmuzeʃhɑi dær in zæmine dide budæm. sepæs sisteme bærxord bɑ mædʒruhin rɑ dær irɑn tærrɑhi kærdæm ke morede esteqbɑle dʒæhɑn qærɑr ɡereft. vej miæfzɑjæd : bær æsɑse in sistem bærɑje resideɡi be mædʒruhe dʒænɡi bɑjæd ɑmdɑdɡærɑni rɑ tærbijæt mikærdim ke ettefɑqæn dær hæmin bimɑrestɑn ʃohædɑje tædʒriʃ hæm tærbijæt mikærdim. hitʃ væqt næʃod ke dær tæmɑm in moddæt ehsɑse sæxti konæm, enɡɑr niruje elɑhi bud ke komækæm mikærd. tɑ dævɑzdæh ʃæb dær vezɑrætxɑne budæm væ bæʔd be bimɑrestɑne mostæfɑ xomejni miræftæm tɑ mædʒruhin rɑ dærmɑn konæm. kælɑntær moʔtæmedi miɡujæd : jɑdæʃ bexejr kærbælɑje tʃɑhɑr bud ke dæh ʃæbɑne ruze mæn dæh sɑʔæt hæm næxɑbide budæm. be næzære mæn ɑn moqeʔe xejli rɑhæt tær bud. dær defɑʔe moqæddæs midɑnestim tʃetor defɑʔ konim væ tʃetor dærmɑn konim. ælɑn dær moqɑbele kuvide nuzdæh næ dærmɑne sæhihi bælæd hæstim væ næ jek rɑhe qætʔi bærɑje piʃɡiri æz ebtelɑ dær extijɑr dɑrim. vej miæfzɑjæd : ejne hæmɑn zæmɑni ke dær defɑʔe moqæddæs bærɑje dærmɑn be dʒebhe miræftim væ ehtemɑl dɑʃt be ʃæhɑdæt beresim, ælɑn hæm kæsɑni ke æfrɑd bærɑje dærmɑne kærunɑi hɑ mirævænd dær mæʔræze hæmɑn xætær, ʃɑjæd be mærɑtebe biʃtær æz ɑn hæstænd. ɑn zæmɑne hærtʃe bimɑrestɑn rɑ mostæhkæmtær bænɑ mikærdim, ehtemɑle ʃæhɑdæt be mærɑtebe kæmtær miʃod, æmmɑ ælɑn hættɑ lebɑshɑi ke modɑfeʔɑne sælɑmæt be onvɑne mohɑfez mipuʃænd be tore qætʔi mɑneʔ æz ɡereftɑri ʃæʔn nemiʃævæd. kælɑntær moʔtæmedi be revɑjæte xɑterei æz dorɑne defɑʔe moqæddæs mipærdɑzæd væ miɡujæd : jeki æz kɑrhɑi ke dær zæmɑne dʒebhe bærɑje ævvælin bɑr dær donjɑ ændʒɑm ʃod, mænæɡed kære jɑ morɑqebæte modirijæt ʃode bud, jæʔni æɡær ehsɑs mikærdim bimɑr tævɑne tæhæmmole ændʒɑme tæmɑm mærɑhele dʒærrɑhi rɑ nædɑræd, æmæl rɑ dær hædde emkɑne motevæqqef væ bæqije kɑr rɑ be bæʔd mokul mikærdim. vej miæfzɑjæd : bimɑri bud ke tærkeʃ be nɑhije pɑjine kæmæræʃ xorde, bæʔd be læɡæn ræfte væ ʃæriɑnhɑje læɡæn rɑ dotʃɑr ɑsib kærde bud. bimɑr bɑ tæʔxir be bimɑrestɑne mɑ montæqel ʃod. dær mærhælee ævvæl moʃkelɑte oruqi læɡæn rɑ bærtæræf kærdæm æmmɑ bimɑre tæhæmmole edɑme kɑr rɑ nædɑʃt, mædʒbur ʃodim u rɑ be æhvɑz beferestim tɑ diɑliz ʃævæd. bæʔd æz diɑliz be bimɑrestɑne sæhrɑi bærɡæʃt væ æmæle dovvom rɑ ændʒɑm dɑdim. ɑntʃe mosællæm æst, hozure pæræstɑrɑn dær kenɑr pezeʃkɑne hæmvɑre tækmil konænde næqʃe modɑfeʔɑne sælɑmæt dær borhehɑje moxtælef bude æst. hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs niz, be xubi revɑjæt ɡær hozure pæræstɑrɑn dær dʒebhehɑje dʒænɡ bude æst. dʒɑi ke jeki æz pæræstɑrɑne ɑn ruzhɑ, æz æmæliɑte fæthe ælæmbin, tʃenin miɡujæd : dær ɑn æmæliɑte mæn pæræstɑre bimɑrestɑne dezful budæm. ɑnqædr teʔdɑde zæxmihɑe zjɑd bud ke hættɑ fævɑsele bejne tæxthɑ hæm mædʒruh qærɑr dɑde budim. jæʔni æɡær mixɑsti æz ævvæle otɑq tɑ entehɑ berævi hodud nim sɑʔæt tul mikeʃid. dæstɑn qætʔ ʃode, pɑhɑje mɑnde dær min, særhɑje zæxmi væ sedɑje nɑlehɑje suznɑke ræzmændeɡɑni ke nemixɑstænd kæsi æz mædʒruhijæte ɑnhɑ ɑzɑr bæbiænd. hæme mixɑstænd bɑ ævvælin bæxije væ pɑnsemɑne dobɑre be æmæliɑt bɑzɡærdænd. jeki diɡær æz pæræstɑrɑn ruzhɑje defɑʔe moqæddæs bude æst ke ɑn ruzhɑ rɑ inɡune revɑjæt mikonæd : ævvælin mædʒruhijæte mæn bær miɡærdæd be ʃæbixune reʒime bæʔs be istɡɑh æmæliɑte ɑbɑdɑn ke besjɑri æz bætʃtʃehɑje ræzmænde ʃæhid ʃodænd. ɑn ʃæb pæs æz hæmle ærɑqihɑ be ɡoruh ɑmdɑdi bisim zædænd ke ɑmbulɑns eʔzɑm konænd, væli ɑmbulɑns be mæʔmurijæt ræfte bud, væqti hæm ke ɑmbulɑns ɑmæd, rɑnændee ɑnqædr xæste væ zæxmi bud ke nemitævɑnest dobɑre eʔzɑm ʃævæd. bærɑje hæmin xodæm bɑ sorʔæte sævɑre ɑmbulɑns ʃodæm væ be tæræfe mæntæqe be rɑh oftɑdæm. hɑlɑ vɑrede tʃehel sɑleɡi defɑʔe moqæddæs ʃodeim, æmmɑ isɑrɡærihɑje kɑdre dærmɑni bɑ tekrɑr dær moqɑbele bɑ virus, dobɑre zende ʃod væ be jɑd ɑværdim ke hozure moʔæssere in æfrɑd dær dʒebhehɑje dʒænɡ ælæjhe doʃmæn, qɑbele ketmɑn nist. hæmɑn ɡune ke in ruzhɑ rɑ nemitævɑn æz jɑd bæræd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "کادر درمانی کشور که این روزها به عنوان مدافعان سلامت در مبارزه با ویروس منحوس کرونا مشغول خدمت به مردم و بیماران هستند، در هشت سال دفاع مقدس نیز در مبارزه با دشمن وطن کم نیاوردند.به گزارش، کادر درمان اعم از پزشک و پرستار و…، که این روزها مشغول مقابله با ویروس و خدمت به بیماران هستند، روزهای هشت سال دفاع مقدس نیز چنین تجربهای را کسب کردهاند. با این تفاوت که آن روزها، دشمن ما قصد تجاوز به سرزمین مان را داشت و امروز این ویروس قصد نابودی سلامت مردم را دارد. با این حال، جامعه پزشکی و پرستاری کشور، در هر دو جبهه جنگ با دشمن، همیشه آماده رزم بودهاند.سیما سادات لاری سخنگوی وزارت بهداشت، گفت: در این ایام سخت و گسترده شیوع ویروس همدلی و وفاق ملت ایران با تلاش مدافعان حریم سلامت کشور به نمایش درآمد و پرسنل کادر بهداشت و درمان همچون رزمندههای جبهههای نبرد در خط مقدم مبارزه با مجاهدانه پا به میدان نهاده و با جانفشانیهای بی وصف خویش جلوههای ایثارگری را به بهترین شکل به پای حفظ سلامت هموطنان نمایان کردند.وی تاکید کرد: بسیاری از این عزیزان درد و رنج ناشی از ابتلاء به بیماری را به جان خریدند و عدهای دیگر جان خود را در التیام بخشی بیماران از دست دادند که نام این عزیزان به عنوان شهدای سلامت در گنجینه افتخارات این سرزمین ثبت میشود. با درود به روح شهدای گرانقدر سرزمین از دفاع مقدس تا دفاع از حریم سلامت از خداوند متعال دوام عزت و سربلندی ایران اسلامی و رهایی خاک این مرز و بوم از آفت هرگونه بیماری را طلب میکنیم.علیرضا زالی رئیس دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی، گفت: هفته دفاع مقدس فرصت مغتنمی است تا ملت سرافراز ایران اسلامی بار دیگر با مرور خاطرات و حماسههای سرداران دلیر خود در جبهههای حق علیه باطل، با آرمانهای شهدا و رزمندگان، تجدید میثاق کنند و به یادآورند روزهای سخت مبارزه با را که سنگ محکی بود برای آنکه بار دیگر ثابت کند قهرمانان وطن همیشه در میدان اند، فرقی نمیکند لباس رزم بر تن داشته باشند یا روپوش سپید، ماسک ضد حملات شیمیایی بر صورت داشته باشند یا N۹۵، آنچه قهرمانان را از سایرین متمایز میکند حس نوع دوستی است و پایبندی به ارزشهای والای انسانی و چه فراوان اند در میهن ما انسانهای قهرمان سرشتی که تاریخ تا ابد در رهن شرافت، فداکاری و آزادگی آنها است.وی افزود: از یاد نمی بریم روزهایی را که زنان این سرزمین در پشت میادین جنگ برای فرزندان این آب و خاک با دستان پرمهرشان لباس گرم میبافتند و بوسه می زنیم بر دستان آنان که سالها پس از جنگ تحمیلی، در روزهای نبرد با هر آنچه در بضاعتشان بود برای تهیه ماسک و سایر تجهیزات حفاظتی در طبق اخلاص گذاشتند تا به یادمان آورند که در هر نبردی پشتمان به وجود پر صلابتشان گرم باشد.زالی گفت: نیک میدانیم که دلگرمی امروزمان به دستان شفابخش سفیدپوشان نظام سلامت، از دستاوردهای هشت سال دفاع مقدس است که برای کشور علاوه بر استقلال و امنیت، اعتماد به جوانان را به ارمغان آورد و نتیجه این اعتماد در پیشرفتهای علمی امروز کشور متبلور است.سید محمدرضا کلانتر معتمدی رئیس بخش جراحی عمومی و جراحی عروق بیمارستان شهدای تجریش، میگوید: زمانی که جنگ شروع شد یکی از مشکلات ما در مملکت این بود که پزشکانی که تعدادشان هم محدود بود، هیچ آشنایی با ترومای جنگی نداشتند، چرا که نه جنگی را تجربه کرده بودند و نه تصادفاتی که موجب ترومای جسمی شود، رایج بود چون تعداد اتومبیلها کم بود. این بود که بر خودم واجب دیدم در این زمینه دانش خود را در اختیار عزیزان قرار دهم، چراکه در فیلادلفیا، در دانشکده پزشکی دانشگاه پنسیلوانیا آموزشهایی در این زمینه دیده بودم. سپس سیستم برخورد با مجروحین را در ایران طراحی کردم که مورد استقبال جهان قرار گرفت.وی میافزاید: بر اساس این سیستم برای رسیدگی به مجروح جنگی باید امدادگرانی را تربیت میکردیم که اتفاقاً در همین بیمارستان شهدای تجریش هم تربیت میکردیم. هیچ وقت نشد که در تمام این مدت احساس سختی کنم، انگار نیروی الهی بود که کمکم میکرد. تا ۱۲ شب در وزارتخانه بودم و بعد به بیمارستان مصطفی خمینی میرفتم تا مجروحین را درمان کنم.کلانتر معتمدی میگوید: یادش بخیر کربلای ۴ بود که ۱۰ شبانه روز من ۱۰ ساعت هم نخوابیده بودم. به نظر من آن موقع خیلی راحت تر بود. در دفاع مقدس میدانستیم چطور دفاع کنیم و چطور درمان کنیم. الان در مقابل کووید ۱۹ نه درمان صحیحی بلد هستیم و نه یک راه قطعی برای پیشگیری از ابتلاء در اختیار داریم.وی میافزاید: عین همان زمانی که در دفاع مقدس برای درمان به جبهه میرفتیم و احتمال داشت به شهادت برسیم، الان هم کسانی که افراد برای درمان کرونایی ها میروند در معرض همان خطر، شاید به مراتب بیشتر از آن هستند. آن زمان هرچه بیمارستان را مستحکمتر بنا میکردیم، احتمال شهادت به مراتب کمتر میشد، اما الان حتی لباسهایی که مدافعان سلامت به عنوان محافظ میپوشند به طور قطعی مانع از گرفتاری شأن نمیشود.کلانتر معتمدی به روایت خاطرهای از دوران دفاع مقدس میپردازد و میگوید: یکی از کارهایی که در زمان جبهه برای اولین بار در دنیا انجام شد، Managed Care یا مراقبت مدیریت شده بود، یعنی اگر احساس میکردیم بیمار توان تحمل انجام تمام مراحل جراحی را ندارد، عمل را در حد امکان متوقف و بقیه کار را به بعد موکول میکردیم.وی میافزاید: بیماری بود که ترکش به ناحیه پایین کمرش خورده، بعد به لگن رفته و شریانهای لگن را دچار آسیب کرده بود. بیمار با تأخیر به بیمارستان ما منتقل شد. در مرحله اول مشکلات عروقی لگن را برطرف کردم اما بیمار تحمل ادامه کار را نداشت، مجبور شدیم او را به اهواز بفرستیم تا دیالیز شود. بعد از دیالیز به بیمارستان صحرایی برگشت و عمل دوم را انجام دادیم.آنچه مسلم است، حضور پرستاران در کنار پزشکان همواره تکمیل کننده نقش مدافعان سلامت در برهههای مختلف بوده است. هشت سال دفاع مقدس نیز، به خوبی روایت گر حضور پرستاران در جبهههای جنگ بوده است. جایی که یکی از پرستاران آن روزها، از عملیات فتح المبین، چنین میگوید: در آن عملیات من پرستار بیمارستان دزفول بودم. آنقدر تعداد زخمیها زیاد بود که حتی فواصل بین تختها هم مجروح قرار داده بودیم. یعنی اگر میخواستی از اول اتاق تا انتها بروی حدود نیم ساعت طول میکشید. دستان قطع شده، پاهای مانده در مین، سرهای زخمی و صدای نالههای سوزناک رزمندگانی که نمیخواستند کسی از مجروحیت آنها آزار ببیند. همه میخواستند با اولین بخیه و پانسمان دوباره به عملیات بازگردند.یکی دیگر از پرستاران روزهای دفاع مقدس بوده است که آن روزها را اینگونه روایت میکند: اولین مجروحیت من بر میگردد به شبیخون رژیم بعث به ایستگاه عملیات آبادان که بسیاری از بچههای رزمنده شهید شدند. آن شب پس از حمله عراقیها به گروه امدادی بیسیم زدند که آمبولانس اعزام کنند، ولی آمبولانس به مأموریت رفته بود، وقتی هم که آمبولانس آمد، راننده آنقدر خسته و زخمی بود که نمیتوانست دوباره اعزام شود. برای همین خودم با سرعت سوار آمبولانس شدم و به طرف منطقه به راه افتادم.حالا وارد چهل سالگی دفاع مقدس شدهایم، اما ایثارگریهای کادر درمانی با تکرار در مقابله با ویروس، دوباره زنده شد و به یاد آوردیم که حضور مؤثر این افراد در جبهههای جنگ علیه دشمن، قابل کتمان نیست. همان گونه که این روزها را نمیتوان از یاد برد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ælirezɑ sɑleh, ræise sɑzemɑne xosusisɑzi, dær morede vɑrize sude sæhɑme edɑlæt ɡoft : æz sevvom esfændmɑh sɑle nævædohæʃt be ezɑje hær sæhme jek milijun tumɑni sæhɑme edɑlæt, be suræte æliælhesɑb divisto pændʒ hæzɑrtumɑn vɑriz mikonim. tʃon hænuz bæxʃi æz sude ʃerkæthɑje særmɑjepæzire edɑlæt dærjɑft næʃode æst væ in mæblæq rɑ feʔlæn pærdɑxt mikonim tɑ bæʔdæn ke sude kɑmele ʃerkæthɑ dærjɑft ʃod, sude qætʔi bærɑje æmælkærde sɑle nævædohæft be hesɑbe mæʃmulɑne sæhɑme edɑlæt vɑriz miʃævæd. ræise kolle sɑzemɑne xosusisɑzi ɡoft : vɑrize sude mærhæle sevvom sæhɑme edɑlæt bærɑje æmælkærde sɑle nævædohæft æz sevvom esfændmɑh ændʒɑm miʃævæd væ ɑxærin ɡoruh tɑ pɑjɑne esfændmɑh sɑle dʒɑri, sude sæhɑme edɑlæte xod rɑ dærjɑft xɑhænd kærd. sɑleh in rɑ hæm ɡoft ke sude divisto pændʒ hezɑr tumɑni æliælhesɑb bærɑje dɑrændeɡɑne sæhɑme kɑmele edɑlæt, jæʔni ærzeʃe esmi jek milijun tumɑni xɑhæd bud, æmmɑ kæsɑni ke ærzeʃe sæhɑme edɑlæte ɑnhɑ pɑnsædo siodo hezɑr tumɑn æst, be hæmɑn næsæbte sude vɑrizi kæm miʃævæd. vej in rɑ hæm ɡoft ke teʔdɑde zjɑdi æz mæʃmulɑne sæhɑme edɑlæt dær hædde pændʒ milijun næfære tɑkonun ʃomɑre ʃæbɑje hesɑbe bɑnki xod rɑ be sɑmɑne sɑzemɑne xosusi eʔlɑm nækærdeænd ke bɑjæd dær forsæte bɑqimɑnde, ʃomɑre ʃæbɑje xod rɑ eʔlɑm konænd, zirɑ sude sæhɑme hær færd be ʃomɑre ʃæbɑje xodæʃ væ næ særpæræste xɑnevɑr vɑriz miʃævæd. sɑmɑne sæhɑme ædɑlætæhdud tʃehelonoh milijun næfær mæʃmule sæhɑme edɑlæt hæstænd ke do dehæk pɑjin dærɑmædi, jæʔni mæʃmulɑne komite ɑmdɑde emɑm xomejni væ sɑzemɑne behzisti kolle keʃvær mɑleke jek milijun tumɑn ærzeʃe esmi sæhɑme edɑlæt hæstænd væ kæsɑni ke mɑbeottæfɑvoti vɑriz nækæreænd, mɑleke pɑnsædo siodo hezɑr tumɑn æz ærzeʃe esmi sæhɑme edɑlæt hæstænd væ be hæmɑn næsæbte sude dærjɑft xɑhænd kærd. ælbætte bæʔzi æz væræse mæʃmulɑn fut ʃode sæhɑme edɑlæt niz mɑleke ærzeʃe kæmtæri æz sæhɑme edɑlæt hæstænd ke be hæmɑn næsæbte sude kæmtæri niz dærjɑft xɑhænd kærd. piʃ æz in ræise sɑzemɑne xosusisɑzi eʔlɑm kærde bud, ærzeʃe sæhɑme jek milijun tumɑni edɑlæt bæʔd æz hodud dævɑzdæh sɑl bejne pændʒ tɑ ʃeʃ bærɑbærʃode æst væ ehtemɑlæn bɑ tæsvibe mædʒles, æz ɑbɑnmɑh sɑle ɑjænde emkɑne ɑzɑd ʃodæne sæhɑme edɑlæt væ emkɑne xærid væ foruʃe ɑn færɑhæm xɑhæd ʃod. divisto bistose hezɑro divisto bistonoh",
"text": "علیرضا صالح، رئیس سازمان خصوصیسازی، در مورد واریز سود سهام عدالت گفت: از سوم اسفندماه سال ۹۸ به ازای هر سهم یک میلیون تومانی سهام عدالت، به صورت علیالحساب ۲۰۵ هزارتومان واریز میکنیم. چون هنوز بخشی از سود شرکتهای سرمایهپذیر عدالت دریافت نشده است و این مبلغ را فعلاً پرداخت میکنیم تا بعداً که سود کامل شرکتها دریافت شد، سود قطعی برای عملکرد سال ۹۷ به حساب مشمولان سهام عدالت واریز میشود.رئیس کل سازمان خصوصیسازی گفت: واریز سود مرحله سوم سهام عدالت برای عملکرد سال ۹۷ از سوم اسفندماه انجام میشود و آخرین گروه تا پایان اسفندماه سال جاری، سود سهام عدالت خود را دریافت خواهند کرد.صالح این را هم گفت که سود ۲۰۵هزار تومانی علیالحساب برای دارندگان سهام کامل عدالت، یعنی ارزش اسمی یک میلیون تومانی خواهد بود، اما کسانی که ارزش سهام عدالت آنها ۵۳۲ هزار تومان است، به همان نسبت سود واریزی کم میشود.وی این را هم گفت که تعداد زیادی از مشمولان سهام عدالت در حد ۵ میلیون نفر تاکنون شماره شبای حساب بانکی خود را به سامانه سازمان خصوصی اعلام نکردهاند که باید در فرصت باقیمانده، شماره شبای خود را اعلام کنند، زیرا سود سهام هر فرد به شماره شبای خودش و نه سرپرست خانوار واریز میشود. سامانه سهام عدالتحدود ۴۹ میلیون نفر مشمول سهام عدالت هستند که ۲ دهک پایین درآمدی، یعنی مشمولان کمیته امداد امام خمینی و سازمان بهزیستی کل کشور مالک یک میلیون تومان ارزش اسمی سهام عدالت هستند و کسانی که مابهالتفاوتی واریز نکرهاند، مالک ۵۳۲ هزار تومان از ارزش اسمی سهام عدالت هستند و به همان نسبت سود دریافت خواهند کرد. البته بعضی از ورثه مشمولان فوت شده سهام عدالت نیز مالک ارزش کمتری از سهام عدالت هستند که به همان نسبت سود کمتری نیز دریافت خواهند کرد.پیش از این رئیس سازمان خصوصیسازی اعلام کرده بود، ارزش سهام یک میلیون تومانی عدالت بعد از حدود دوازده سال بین ۵ تا ۶ برابرشده است و احتمالاً با تصویب مجلس، از آبانماه سال آینده امکان آزاد شدن سهام عدالت و امکان خرید و فروش آن فراهم خواهد شد.۲۲۳۲۲۹"
} | ælirezɑ sɑleh, ræise sɑzemɑne xosusisɑzi, dær morede vɑrize sude sæhɑme edɑlæt ɡoft : æz sevvom esfændmɑh sɑle nævædohæʃt be ezɑje hær sæhme jek milijun tumɑni sæhɑme edɑlæt, be suræte æliælhesɑb divisto pændʒ hæzɑrtumɑn vɑriz mikonim. tʃon hænuz bæxʃi æz sude ʃerkæthɑje særmɑjepæzire edɑlæt dærjɑft næʃode æst væ in mæblæq rɑ feʔlæn pærdɑxt mikonim tɑ bæʔdæn ke sude kɑmele ʃerkæthɑ dærjɑft ʃod, sude qætʔi bærɑje æmælkærde sɑle nævædohæft be hesɑbe mæʃmulɑne sæhɑme edɑlæt vɑriz miʃævæd. ræise kolle sɑzemɑne xosusisɑzi ɡoft : vɑrize sude mærhæle sevvom sæhɑme edɑlæt bærɑje æmælkærde sɑle nævædohæft æz sevvom esfændmɑh ændʒɑm miʃævæd væ ɑxærin ɡoruh tɑ pɑjɑne esfændmɑh sɑle dʒɑri, sude sæhɑme edɑlæte xod rɑ dærjɑft xɑhænd kærd. sɑleh in rɑ hæm ɡoft ke sude divisto pændʒ hezɑr tumɑni æliælhesɑb bærɑje dɑrændeɡɑne sæhɑme kɑmele edɑlæt, jæʔni ærzeʃe esmi jek milijun tumɑni xɑhæd bud, æmmɑ kæsɑni ke ærzeʃe sæhɑme edɑlæte ɑnhɑ pɑnsædo siodo hezɑr tumɑn æst, be hæmɑn næsæbte sude vɑrizi kæm miʃævæd. vej in rɑ hæm ɡoft ke teʔdɑde zjɑdi æz mæʃmulɑne sæhɑme edɑlæt dær hædde pændʒ milijun næfære tɑkonun ʃomɑre ʃæbɑje hesɑbe bɑnki xod rɑ be sɑmɑne sɑzemɑne xosusi eʔlɑm nækærdeænd ke bɑjæd dær forsæte bɑqimɑnde, ʃomɑre ʃæbɑje xod rɑ eʔlɑm konænd, zirɑ sude sæhɑme hær færd be ʃomɑre ʃæbɑje xodæʃ væ næ særpæræste xɑnevɑr vɑriz miʃævæd. sɑmɑne sæhɑme ædɑlætæhdud tʃehelonoh milijun næfær mæʃmule sæhɑme edɑlæt hæstænd ke do dehæk pɑjin dærɑmædi, jæʔni mæʃmulɑne komite ɑmdɑde emɑm xomejni væ sɑzemɑne behzisti kolle keʃvær mɑleke jek milijun tumɑn ærzeʃe esmi sæhɑme edɑlæt hæstænd væ kæsɑni ke mɑbeottæfɑvoti vɑriz nækæreænd, mɑleke pɑnsædo siodo hezɑr tumɑn æz ærzeʃe esmi sæhɑme edɑlæt hæstænd væ be hæmɑn næsæbte sude dærjɑft xɑhænd kærd. ælbætte bæʔzi æz væræse mæʃmulɑn fut ʃode sæhɑme edɑlæt niz mɑleke ærzeʃe kæmtæri æz sæhɑme edɑlæt hæstænd ke be hæmɑn næsæbte sude kæmtæri niz dærjɑft xɑhænd kærd. piʃ æz in ræise sɑzemɑne xosusisɑzi eʔlɑm kærde bud, ærzeʃe sæhɑme jek milijun tumɑni edɑlæt bæʔd æz hodud dævɑzdæh sɑl bejne pændʒ tɑ ʃeʃ bærɑbærʃode æst væ ehtemɑlæn bɑ tæsvibe mædʒles, æz ɑbɑnmɑh sɑle ɑjænde emkɑne ɑzɑd ʃodæne sæhɑme edɑlæt væ emkɑne xærid væ foruʃe ɑn færɑhæm xɑhæd ʃod. divisto bistose hezɑro divisto bistonoh | علیرضا صالح، رئیس سازمان خصوصیسازی، در مورد واریز سود سهام عدالت گفت: از سوم اسفندماه سال ۹۸ به ازای هر سهم یک میلیون تومانی سهام عدالت، به صورت علیالحساب ۲۰۵ هزارتومان واریز میکنیم. چون هنوز بخشی از سود شرکتهای سرمایهپذیر عدالت دریافت نشده است و این مبلغ را فعلاً پرداخت میکنیم تا بعداً که سود کامل شرکتها دریافت شد، سود قطعی برای عملکرد سال ۹۷ به حساب مشمولان سهام عدالت واریز میشود.رئیس کل سازمان خصوصیسازی گفت: واریز سود مرحله سوم سهام عدالت برای عملکرد سال ۹۷ از سوم اسفندماه انجام میشود و آخرین گروه تا پایان اسفندماه سال جاری، سود سهام عدالت خود را دریافت خواهند کرد.صالح این را هم گفت که سود ۲۰۵هزار تومانی علیالحساب برای دارندگان سهام کامل عدالت، یعنی ارزش اسمی یک میلیون تومانی خواهد بود، اما کسانی که ارزش سهام عدالت آنها ۵۳۲ هزار تومان است، به همان نسبت سود واریزی کم میشود.وی این را هم گفت که تعداد زیادی از مشمولان سهام عدالت در حد ۵ میلیون نفر تاکنون شماره شبای حساب بانکی خود را به سامانه سازمان خصوصی اعلام نکردهاند که باید در فرصت باقیمانده، شماره شبای خود را اعلام کنند، زیرا سود سهام هر فرد به شماره شبای خودش و نه سرپرست خانوار واریز میشود. سامانه سهام عدالتحدود ۴۹ میلیون نفر مشمول سهام عدالت هستند که ۲ دهک پایین درآمدی، یعنی مشمولان کمیته امداد امام خمینی و سازمان بهزیستی کل کشور مالک یک میلیون تومان ارزش اسمی سهام عدالت هستند و کسانی که مابهالتفاوتی واریز نکرهاند، مالک ۵۳۲ هزار تومان از ارزش اسمی سهام عدالت هستند و به همان نسبت سود دریافت خواهند کرد. البته بعضی از ورثه مشمولان فوت شده سهام عدالت نیز مالک ارزش کمتری از سهام عدالت هستند که به همان نسبت سود کمتری نیز دریافت خواهند کرد.پیش از این رئیس سازمان خصوصیسازی اعلام کرده بود، ارزش سهام یک میلیون تومانی عدالت بعد از حدود دوازده سال بین ۵ تا ۶ برابرشده است و احتمالاً با تصویب مجلس، از آبانماه سال آینده امکان آزاد شدن سهام عدالت و امکان خرید و فروش آن فراهم خواهد شد.۲۲۳۲۲۹ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ælirezɑ sɑleh, ræise sɑzemɑne xosusisɑzi, dær morede vɑrize sude sæhɑme edɑlæt ɡoft : æz sevvom esfændmɑh sɑle nævædohæʃt be ezɑje hær sæhme jek milijun tumɑni sæhɑme edɑlæt, be suræte æliælhesɑb divisto pændʒ hæzɑrtumɑn vɑriz mikonim. tʃon hænuz bæxʃi æz sude ʃerkæthɑje særmɑjepæzire edɑlæt dærjɑft næʃode æst væ in mæblæq rɑ feʔlæn pærdɑxt mikonim tɑ bæʔdæn ke sude kɑmele ʃerkæthɑ dærjɑft ʃod, sude qætʔi bærɑje æmælkærde sɑle nævædohæft be hesɑbe mæʃmulɑne sæhɑme edɑlæt vɑriz miʃævæd. ræise kolle sɑzemɑne xosusisɑzi ɡoft : vɑrize sude mærhæle sevvom sæhɑme edɑlæt bærɑje æmælkærde sɑle nævædohæft æz sevvom esfændmɑh ændʒɑm miʃævæd væ ɑxærin ɡoruh tɑ pɑjɑne esfændmɑh sɑle dʒɑri, sude sæhɑme edɑlæte xod rɑ dærjɑft xɑhænd kærd. sɑleh in rɑ hæm ɡoft ke sude divisto pændʒ hezɑr tumɑni æliælhesɑb bærɑje dɑrændeɡɑne sæhɑme kɑmele edɑlæt, jæʔni ærzeʃe esmi jek milijun tumɑni xɑhæd bud, æmmɑ kæsɑni ke ærzeʃe sæhɑme edɑlæte ɑnhɑ pɑnsædo siodo hezɑr tumɑn æst, be hæmɑn næsæbte sude vɑrizi kæm miʃævæd. vej in rɑ hæm ɡoft ke teʔdɑde zjɑdi æz mæʃmulɑne sæhɑme edɑlæt dær hædde pændʒ milijun næfære tɑkonun ʃomɑre ʃæbɑje hesɑbe bɑnki xod rɑ be sɑmɑne sɑzemɑne xosusi eʔlɑm nækærdeænd ke bɑjæd dær forsæte bɑqimɑnde, ʃomɑre ʃæbɑje xod rɑ eʔlɑm konænd, zirɑ sude sæhɑme hær færd be ʃomɑre ʃæbɑje xodæʃ væ næ særpæræste xɑnevɑr vɑriz miʃævæd. sɑmɑne sæhɑme ædɑlætæhdud tʃehelonoh milijun næfær mæʃmule sæhɑme edɑlæt hæstænd ke do dehæk pɑjin dærɑmædi, jæʔni mæʃmulɑne komite ɑmdɑde emɑm xomejni væ sɑzemɑne behzisti kolle keʃvær mɑleke jek milijun tumɑn ærzeʃe esmi sæhɑme edɑlæt hæstænd væ kæsɑni ke mɑbeottæfɑvoti vɑriz nækæreænd, mɑleke pɑnsædo siodo hezɑr tumɑn æz ærzeʃe esmi sæhɑme edɑlæt hæstænd væ be hæmɑn næsæbte sude dærjɑft xɑhænd kærd. ælbætte bæʔzi æz væræse mæʃmulɑn fut ʃode sæhɑme edɑlæt niz mɑleke ærzeʃe kæmtæri æz sæhɑme edɑlæt hæstænd ke be hæmɑn næsæbte sude kæmtæri niz dærjɑft xɑhænd kærd. piʃ æz in ræise sɑzemɑne xosusisɑzi eʔlɑm kærde bud, ærzeʃe sæhɑme jek milijun tumɑni edɑlæt bæʔd æz hodud dævɑzdæh sɑl bejne pændʒ tɑ ʃeʃ bærɑbærʃode æst væ ehtemɑlæn bɑ tæsvibe mædʒles, æz ɑbɑnmɑh sɑle ɑjænde emkɑne ɑzɑd ʃodæne sæhɑme edɑlæt væ emkɑne xærid væ foruʃe ɑn færɑhæm xɑhæd ʃod. divisto bistose hezɑro divisto bistonoh",
"role": "user"
},
{
"content": "علیرضا صالح، رئیس سازمان خصوصیسازی، در مورد واریز سود سهام عدالت گفت: از سوم اسفندماه سال ۹۸ به ازای هر سهم یک میلیون تومانی سهام عدالت، به صورت علیالحساب ۲۰۵ هزارتومان واریز میکنیم. چون هنوز بخشی از سود شرکتهای سرمایهپذیر عدالت دریافت نشده است و این مبلغ را فعلاً پرداخت میکنیم تا بعداً که سود کامل شرکتها دریافت شد، سود قطعی برای عملکرد سال ۹۷ به حساب مشمولان سهام عدالت واریز میشود.رئیس کل سازمان خصوصیسازی گفت: واریز سود مرحله سوم سهام عدالت برای عملکرد سال ۹۷ از سوم اسفندماه انجام میشود و آخرین گروه تا پایان اسفندماه سال جاری، سود سهام عدالت خود را دریافت خواهند کرد.صالح این را هم گفت که سود ۲۰۵هزار تومانی علیالحساب برای دارندگان سهام کامل عدالت، یعنی ارزش اسمی یک میلیون تومانی خواهد بود، اما کسانی که ارزش سهام عدالت آنها ۵۳۲ هزار تومان است، به همان نسبت سود واریزی کم میشود.وی این را هم گفت که تعداد زیادی از مشمولان سهام عدالت در حد ۵ میلیون نفر تاکنون شماره شبای حساب بانکی خود را به سامانه سازمان خصوصی اعلام نکردهاند که باید در فرصت باقیمانده، شماره شبای خود را اعلام کنند، زیرا سود سهام هر فرد به شماره شبای خودش و نه سرپرست خانوار واریز میشود. سامانه سهام عدالتحدود ۴۹ میلیون نفر مشمول سهام عدالت هستند که ۲ دهک پایین درآمدی، یعنی مشمولان کمیته امداد امام خمینی و سازمان بهزیستی کل کشور مالک یک میلیون تومان ارزش اسمی سهام عدالت هستند و کسانی که مابهالتفاوتی واریز نکرهاند، مالک ۵۳۲ هزار تومان از ارزش اسمی سهام عدالت هستند و به همان نسبت سود دریافت خواهند کرد. البته بعضی از ورثه مشمولان فوت شده سهام عدالت نیز مالک ارزش کمتری از سهام عدالت هستند که به همان نسبت سود کمتری نیز دریافت خواهند کرد.پیش از این رئیس سازمان خصوصیسازی اعلام کرده بود، ارزش سهام یک میلیون تومانی عدالت بعد از حدود دوازده سال بین ۵ تا ۶ برابرشده است و احتمالاً با تصویب مجلس، از آبانماه سال آینده امکان آزاد شدن سهام عدالت و امکان خرید و فروش آن فراهم خواهد شد.۲۲۳۲۲۹",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohæmmæde qɑneʔi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, bɑ eʃɑre be inke dær irɑn be suræte estɑndɑrd, bɑlɑtær æz hotelhɑjee pændʒ setɑre vodʒud nædɑræd, onvɑne kærd : pæs æz inke dær sɑle hæʃtɑdohæʃt, bærɑje sɑxte hotele hæft setɑre ɑbɑdɡærɑne mæʃhæd, kolænɡzæni ʃod, tɑkonun hitʃ eqdɑme edʒrɑie bærɑje sɑxte hotel suræt næɡerefte æst væ zæmin, bælɑ estefɑdee ræhɑ ʃode æst. vej æfzud : tɑ dʒɑie ke ettelɑʔ dɑræm, sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔie niz dær zæmine in mædʒmuʔe mɑlekijæt dɑræd, æmmɑ inke dær poroʒe sɑxte niz moʃɑrekæt dɑræd jɑ xejr, nemidɑnæm. mohæmmæde qɑneʔi be hotelhɑjee pændʒ setɑre mæʃhæd eʃɑre væ ezɑfe kærd : nerxɡozɑrie hotelhɑ tɑbeʔe rævænde xɑsist væ hotelhɑie ke estɑndɑrdsɑzi konænd væ be tæide næhɑi beresænd, bɑ piʃnæhɑde modire hotel væ næzære ettehɑdije nerxɡozɑrie bærɑje in hotelhɑ ændʒɑm xɑhæd ɡereft. vej be hotelhɑie kæhe modʒæddædæn estɑndɑrdsɑzi næʃodeænd eʃɑre væ onvɑne kærd : nerxɡozɑrie bærɑje tʃenin hotelhɑi tebqee dʒædvæli tænzim ʃode tævæssote sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ettehɑdije hoteldɑrɑn suræte miɡiræd væ hær sɑle be hotelhɑ eblɑq miʃævæd. ræʔis ettehɑdije hoteldɑrɑne xorɑsɑn ræzævi æz sæqfe qejmæte ʃæbie divisto pændʒɑh hezɑr tumɑn, bærɑje ɡoruh hotelhɑjee pændʒ setɑre xæbær dɑd væ tæsrihe kærd : momken æst hotelhɑ xædæmɑte xod rɑ pɑjintær æz in qejmæt ʔerɑʔe dæhænd, æmmɑ æɡær bɑlɑtær æz in qejmæt bɑʃæd, tæxællofe mæhsub miʃævæd væ ettehɑdije tæxællofɑt rɑ pejɡiri mikonæd. vej bɑ bæjɑne inke bærxord bɑ tæxællofɑt væ kontorolhɑ tævæssote ettehɑdijee kɑmelæn dʒeddist, tæsrihe kærd : æɡær ʃekɑjæti æz hotelhɑ suræte ɡiræd, timhɑjee mɑ pæs æz hæddeæksære pɑnzdæh dæqiqe dær mæhæle hozure xɑhæne jɑft væ mozu rɑ pejɡiri mikonænd.",
"text": "محمد قانعي در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه خراسان، با اشاره به اينكه در ايران به صورت استاندارد، بالاتر از هتلهاي 5 ستاره وجود ندارد، عنوان كرد: پس از اينكه در سال 88، براي ساخت هتل 7 ستاره آبادگران مشهد، كلنگزني شد، تاكنون هيچ اقدام اجرايي براي ساخت هتل صورت نگرفته است و زمين، بلا استفاده رها شده است.وي افزود: تا جايي كه اطلاع دارم، سازمان تامين اجتماعي نيز در زمين اين مجموعه مالكيت دارد،اما اينكه در پروژه ساخت نيز مشاركت دارد يا خير، نميدانم.محمد قانعي به هتلهاي 5 ستاره مشهد اشاره و اضافه كرد: نرخگذاري هتلها تابع روند خاصي است و هتلهايي كه استانداردسازي كنند و به تاييد نهايي برسند، با پيشنهاد مدير هتل و نظر اتحاديه نرخگذاري براي اين هتلها انجام خواهد گرفت.وي به هتلهايي كه مجددا استانداردسازي نشدهاند اشاره و عنوان كرد: نرخگذاري براي چنين هتلهايي طبق جدولي تنظيم شده توسط سازمان ميراث فرهنگي و اتحاديه هتلداران صورت ميگيرد و هر ساله به هتلها ابلاغ ميشود.رييس اتحاديه هتلداران خراسان رضوي از سقف قيمت شبي 250 هزار تومان، براي گروه هتلهاي 5 ستاره خبر داد و تصريح كرد: ممكن است هتلها خدمات خود را پايينتر از اين قيمت ارايه دهند، اما اگر بالاتر از اين قيمت باشد، تخلف محسوب ميشود و اتحاديه تخلفات را پيگيري ميكند.وي با بيان اينكه برخورد با تخلفات و كنترلها توسط اتحاديه كاملا جدي است، تصريح كرد: اگر شكايتي از هتلها صورت گيرد، تيمهاي ما پس از حداكثر 15 دقيقه در محل حضور خواهن يافت و موضوع را پيگيري ميكنند."
} | mohæmmæde qɑneʔi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, bɑ eʃɑre be inke dær irɑn be suræte estɑndɑrd, bɑlɑtær æz hotelhɑjee pændʒ setɑre vodʒud nædɑræd, onvɑne kærd : pæs æz inke dær sɑle hæʃtɑdohæʃt, bærɑje sɑxte hotele hæft setɑre ɑbɑdɡærɑne mæʃhæd, kolænɡzæni ʃod, tɑkonun hitʃ eqdɑme edʒrɑie bærɑje sɑxte hotel suræt næɡerefte æst væ zæmin, bælɑ estefɑdee ræhɑ ʃode æst. vej æfzud : tɑ dʒɑie ke ettelɑʔ dɑræm, sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔie niz dær zæmine in mædʒmuʔe mɑlekijæt dɑræd, æmmɑ inke dær poroʒe sɑxte niz moʃɑrekæt dɑræd jɑ xejr, nemidɑnæm. mohæmmæde qɑneʔi be hotelhɑjee pændʒ setɑre mæʃhæd eʃɑre væ ezɑfe kærd : nerxɡozɑrie hotelhɑ tɑbeʔe rævænde xɑsist væ hotelhɑie ke estɑndɑrdsɑzi konænd væ be tæide næhɑi beresænd, bɑ piʃnæhɑde modire hotel væ næzære ettehɑdije nerxɡozɑrie bærɑje in hotelhɑ ændʒɑm xɑhæd ɡereft. vej be hotelhɑie kæhe modʒæddædæn estɑndɑrdsɑzi næʃodeænd eʃɑre væ onvɑne kærd : nerxɡozɑrie bærɑje tʃenin hotelhɑi tebqee dʒædvæli tænzim ʃode tævæssote sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ettehɑdije hoteldɑrɑn suræte miɡiræd væ hær sɑle be hotelhɑ eblɑq miʃævæd. ræʔis ettehɑdije hoteldɑrɑne xorɑsɑn ræzævi æz sæqfe qejmæte ʃæbie divisto pændʒɑh hezɑr tumɑn, bærɑje ɡoruh hotelhɑjee pændʒ setɑre xæbær dɑd væ tæsrihe kærd : momken æst hotelhɑ xædæmɑte xod rɑ pɑjintær æz in qejmæt ʔerɑʔe dæhænd, æmmɑ æɡær bɑlɑtær æz in qejmæt bɑʃæd, tæxællofe mæhsub miʃævæd væ ettehɑdije tæxællofɑt rɑ pejɡiri mikonæd. vej bɑ bæjɑne inke bærxord bɑ tæxællofɑt væ kontorolhɑ tævæssote ettehɑdijee kɑmelæn dʒeddist, tæsrihe kærd : æɡær ʃekɑjæti æz hotelhɑ suræte ɡiræd, timhɑjee mɑ pæs æz hæddeæksære pɑnzdæh dæqiqe dær mæhæle hozure xɑhæne jɑft væ mozu rɑ pejɡiri mikonænd. | محمد قانعي در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه خراسان، با اشاره به اينكه در ايران به صورت استاندارد، بالاتر از هتلهاي 5 ستاره وجود ندارد، عنوان كرد: پس از اينكه در سال 88، براي ساخت هتل 7 ستاره آبادگران مشهد، كلنگزني شد، تاكنون هيچ اقدام اجرايي براي ساخت هتل صورت نگرفته است و زمين، بلا استفاده رها شده است.وي افزود: تا جايي كه اطلاع دارم، سازمان تامين اجتماعي نيز در زمين اين مجموعه مالكيت دارد،اما اينكه در پروژه ساخت نيز مشاركت دارد يا خير، نميدانم.محمد قانعي به هتلهاي 5 ستاره مشهد اشاره و اضافه كرد: نرخگذاري هتلها تابع روند خاصي است و هتلهايي كه استانداردسازي كنند و به تاييد نهايي برسند، با پيشنهاد مدير هتل و نظر اتحاديه نرخگذاري براي اين هتلها انجام خواهد گرفت.وي به هتلهايي كه مجددا استانداردسازي نشدهاند اشاره و عنوان كرد: نرخگذاري براي چنين هتلهايي طبق جدولي تنظيم شده توسط سازمان ميراث فرهنگي و اتحاديه هتلداران صورت ميگيرد و هر ساله به هتلها ابلاغ ميشود.رييس اتحاديه هتلداران خراسان رضوي از سقف قيمت شبي 250 هزار تومان، براي گروه هتلهاي 5 ستاره خبر داد و تصريح كرد: ممكن است هتلها خدمات خود را پايينتر از اين قيمت ارايه دهند، اما اگر بالاتر از اين قيمت باشد، تخلف محسوب ميشود و اتحاديه تخلفات را پيگيري ميكند.وي با بيان اينكه برخورد با تخلفات و كنترلها توسط اتحاديه كاملا جدي است، تصريح كرد: اگر شكايتي از هتلها صورت گيرد، تيمهاي ما پس از حداكثر 15 دقيقه در محل حضور خواهن يافت و موضوع را پيگيري ميكنند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohæmmæde qɑneʔi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, bɑ eʃɑre be inke dær irɑn be suræte estɑndɑrd, bɑlɑtær æz hotelhɑjee pændʒ setɑre vodʒud nædɑræd, onvɑne kærd : pæs æz inke dær sɑle hæʃtɑdohæʃt, bærɑje sɑxte hotele hæft setɑre ɑbɑdɡærɑne mæʃhæd, kolænɡzæni ʃod, tɑkonun hitʃ eqdɑme edʒrɑie bærɑje sɑxte hotel suræt næɡerefte æst væ zæmin, bælɑ estefɑdee ræhɑ ʃode æst. vej æfzud : tɑ dʒɑie ke ettelɑʔ dɑræm, sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔie niz dær zæmine in mædʒmuʔe mɑlekijæt dɑræd, æmmɑ inke dær poroʒe sɑxte niz moʃɑrekæt dɑræd jɑ xejr, nemidɑnæm. mohæmmæde qɑneʔi be hotelhɑjee pændʒ setɑre mæʃhæd eʃɑre væ ezɑfe kærd : nerxɡozɑrie hotelhɑ tɑbeʔe rævænde xɑsist væ hotelhɑie ke estɑndɑrdsɑzi konænd væ be tæide næhɑi beresænd, bɑ piʃnæhɑde modire hotel væ næzære ettehɑdije nerxɡozɑrie bærɑje in hotelhɑ ændʒɑm xɑhæd ɡereft. vej be hotelhɑie kæhe modʒæddædæn estɑndɑrdsɑzi næʃodeænd eʃɑre væ onvɑne kærd : nerxɡozɑrie bærɑje tʃenin hotelhɑi tebqee dʒædvæli tænzim ʃode tævæssote sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ettehɑdije hoteldɑrɑn suræte miɡiræd væ hær sɑle be hotelhɑ eblɑq miʃævæd. ræʔis ettehɑdije hoteldɑrɑne xorɑsɑn ræzævi æz sæqfe qejmæte ʃæbie divisto pændʒɑh hezɑr tumɑn, bærɑje ɡoruh hotelhɑjee pændʒ setɑre xæbær dɑd væ tæsrihe kærd : momken æst hotelhɑ xædæmɑte xod rɑ pɑjintær æz in qejmæt ʔerɑʔe dæhænd, æmmɑ æɡær bɑlɑtær æz in qejmæt bɑʃæd, tæxællofe mæhsub miʃævæd væ ettehɑdije tæxællofɑt rɑ pejɡiri mikonæd. vej bɑ bæjɑne inke bærxord bɑ tæxællofɑt væ kontorolhɑ tævæssote ettehɑdijee kɑmelæn dʒeddist, tæsrihe kærd : æɡær ʃekɑjæti æz hotelhɑ suræte ɡiræd, timhɑjee mɑ pæs æz hæddeæksære pɑnzdæh dæqiqe dær mæhæle hozure xɑhæne jɑft væ mozu rɑ pejɡiri mikonænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "محمد قانعي در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه خراسان، با اشاره به اينكه در ايران به صورت استاندارد، بالاتر از هتلهاي 5 ستاره وجود ندارد، عنوان كرد: پس از اينكه در سال 88، براي ساخت هتل 7 ستاره آبادگران مشهد، كلنگزني شد، تاكنون هيچ اقدام اجرايي براي ساخت هتل صورت نگرفته است و زمين، بلا استفاده رها شده است.وي افزود: تا جايي كه اطلاع دارم، سازمان تامين اجتماعي نيز در زمين اين مجموعه مالكيت دارد،اما اينكه در پروژه ساخت نيز مشاركت دارد يا خير، نميدانم.محمد قانعي به هتلهاي 5 ستاره مشهد اشاره و اضافه كرد: نرخگذاري هتلها تابع روند خاصي است و هتلهايي كه استانداردسازي كنند و به تاييد نهايي برسند، با پيشنهاد مدير هتل و نظر اتحاديه نرخگذاري براي اين هتلها انجام خواهد گرفت.وي به هتلهايي كه مجددا استانداردسازي نشدهاند اشاره و عنوان كرد: نرخگذاري براي چنين هتلهايي طبق جدولي تنظيم شده توسط سازمان ميراث فرهنگي و اتحاديه هتلداران صورت ميگيرد و هر ساله به هتلها ابلاغ ميشود.رييس اتحاديه هتلداران خراسان رضوي از سقف قيمت شبي 250 هزار تومان، براي گروه هتلهاي 5 ستاره خبر داد و تصريح كرد: ممكن است هتلها خدمات خود را پايينتر از اين قيمت ارايه دهند، اما اگر بالاتر از اين قيمت باشد، تخلف محسوب ميشود و اتحاديه تخلفات را پيگيري ميكند.وي با بيان اينكه برخورد با تخلفات و كنترلها توسط اتحاديه كاملا جدي است، تصريح كرد: اگر شكايتي از هتلها صورت گيرد، تيمهاي ما پس از حداكثر 15 دقيقه در محل حضور خواهن يافت و موضوع را پيگيري ميكنند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mosævvæbɑte ostɑni slæʃ ostɑne ærdebil dærɑdʒrɑje mosævvæbɑte sæfære ræʔise dʒomhuri æz ostɑnhɑje bærtære keʃvær æst hæʃ ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mosævvæbɑte ostɑni. dæbire setɑde pejɡiri mosævvæbɑte sæfære rijɑsæte dʒomhuri be ostɑne ærdebil ɡoft : in ostɑn dær edʒrɑje mosævvæbɑte sæfære ræʔise dʒomhure jeki æz ostɑnhɑje bærtære keʃvære beʃomɑr mi rævæd. æli pirfæræʃi ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sæfære sɑle ɡozæʃte ræʔise dʒomhur væ hejʔæte hæmrɑh be ostɑne sædo pændʒɑhodo mosævvæbe dær pændʒɑh bænd dɑʃt ke tɑkonun hæʃtɑdoʃeʃ dærsæd in mosævvæbɑte æmæli væ tʃɑhɑrdæh dærsæde bæqije hæm dær hɑle pejɡirist. vej ɡoft : æz sædo pændʒɑhodo mosævvæbe hejʔæte dolæt dær ostɑne tɑkonun hæʃtɑd mosævvæbee kɑmelæn edʒrɑ væ pændʒɑhotʃɑhɑr mosævvæbe diɡær dærdæst edʒrɑst. vej ezhɑrdɑʃt : hidʒdæh mosævvæbe niz be dælile bærxi moʃkelɑte edʒrɑi tɑkonun æmæli næʃode væ dær hɑle pejɡirist. pirfæræʃi, bɑ tæʔkide berɑjen ke tæmɑmi in mosævvæbɑte kɑmelæn kɑrʃenɑsi ændʒɑm ʃode æst, æfzud : bærɑje pejɡiri væ edʒrɑje in mosævvæbɑte nævæd dʒælæse dær sæthe melli bɑ hozure ostɑndɑr væ moʔɑvenine vej ændʒɑm ɡerefte æst. dæbire setɑde pejɡiri mosævvæbɑte sæfære rijɑsæte dʒomhuri dær ostɑne ærdebil æz edʒrɑje tærhe ɡɑzresɑni be tʃɑhɑrʃæhr væ modʒtæmeʔe petroʃimi ærdebil bɑ pɑnsædo tʃehelohæft miljɑrd riɑl eʔtebɑr, ehdɑse bist sɑle værzeʃi bɑ sædo pændʒɑh miljɑrd riɑl, nosɑzi væ bɑzsɑzi hæft hezɑr vɑhede mæskuni, ehdɑse niruɡɑhe ɡɑzi, æfzɑjeʃe zærfijæte pæzireʃe dɑneʃɡɑhhɑ væ tæxsise eʔtebɑrɑte morede nijɑz bærɑje edʒrɑje tærhhɑje mohemme rɑhsɑzi rɑ æhæmme mosævvæbɑte sæfære mordɑd mɑhe pɑrsɑl rijɑsæte dʒomhuri be ostɑne ærdebil zekr kærd. pirfæræʃi æfzud : dær bæhse nɑme hɑje mærdomi niz divisto hidʒdæh hezɑr nɑme mærdomi dærdʒærijɑne in sæfær be rijɑsæte dʒomhuri tæqdim ʃode bud ke tɑkonun be biʃ æz sædo bist hezɑrnɑme dʒævɑbe mosbæt dɑde ʃode væ bæqije nɑme hɑ hæm dærdæst eqdɑm æst. ræʔise dʒomhuri væ æʔzɑje hejʔæte dolæt dær hedʒdæhomin sæfære ostɑni bistotʃɑhɑr tɑ bistoʃeʃ mordɑd mordɑdmɑhe pɑrsɑl be ostɑne ærdebil sæfær kærdænd ke dær dʒærijɑne in sæfær edʒrɑje sædo pændʒɑhodo mosævvæbe bɑ hæʃt he zɑr væ sædo tʃehel miljɑrd riɑl eʔtebɑr be tæsvib resid. ræʔise dʒomhur væ æʔzɑje hejʔæte dolæt dær dovvomin mærhæle æz sæfærhɑje ostɑni ævɑxere hæftee dʒɑri be ostɑne ærdebil mosɑferæt xɑhænd kærd. qærɑr æst ræʔise dʒomhur dær in sæfær dær mærkæze ostɑne mostæqær væ vozærɑ bɑ extijɑre tɑm bærɑje resideɡi be mæsɑʔel væ moʃkelɑte mærdomi dær ʃæhrestɑnhɑje tɑbeʔe ostɑn hozur jɑbænd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft",
"text": "مصوبات استانی/استان اردبیل دراجرای مصوبات سفر رییس جمهوری از استانهای \nبرتر کشور است \n#\nاردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/08/86 \nداخلی.اقتصادی.مصوبات استانی. \n دبیر ستاد پیگیری مصوبات سفر ریاست جمهوری به استان اردبیل گفت: این \nاستان در اجرای مصوبات سفر رییس جمهور یکی از استانهای برتر کشور بشمار \nمی رود. \n علی پیرفرشی روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: سفر سال \nگذشته رییس جمهور و هیات همراه به استان 152 مصوبه در 50 بند داشت که \nتاکنون 86 درصد این مصوبات عملی و 14 درصد بقیه هم در حال پیگیری است. \n وی گفت: از 152 مصوبه هیات دولت در استان تاکنون 80 مصوبه کاملا اجرا و \n54 مصوبه دیگر دردست اجراست. \n وی اظهارداشت: 18 مصوبه نیز به دلیل برخی مشکلات اجرایی تاکنون عملی نشده\nو در حال پیگیری است. \n پیرفرشی، با تاکید براین که تمامی این مصوبات کاملا کارشناسی انجام شده \nاست، افزود: برای پیگیری و اجرای این مصوبات 90 جلسه در سطح ملی با حضور \nاستاندار و معاونین وی انجام گرفته است. \n دبیر ستاد پیگیری مصوبات سفر ریاست جمهوری در استان اردبیل از اجرای \nطرح گازرسانی به چهارشهر و مجتمع پتروشیمی اردبیل با 547 میلیارد ریال \nاعتبار، احداث 20 سال ورزشی با 150 میلیارد ریال، نوسازی و بازسازی هفت \nهزار واحد مسکونی، احداث نیروگاه گازی، افزایش ظرفیت پذیرش دانشگاهها و \nتخصیص اعتبارات مورد نیاز برای اجرای طرحهای مهم راهسازی را اهم مصوبات \nسفر مرداد ماه پارسال ریاست جمهوری به استان اردبیل ذکر کرد. \n پیرفرشی افزود: در بحث نامه های مردمی نیز 218 هزار نامه مردمی درجریان \nاین سفر به ریاست جمهوری تقدیم شده بود که تاکنون به بیش از 120 هزارنامه \nجواب مثبت داده شده و بقیه نامه ها هم دردست اقدام است. \n رییس جمهوری و اعضای هیات دولت در هجدهمین سفر استانی 24 تا 26 مرداد \nمردادماه پارسال به استان اردبیل سفر کردند که در جریان این سفر اجرای \n152 مصوبه با هشت ه زار و 140 میلیارد ریال اعتبار به تصویب رسید. \n رییس جمهور و اعضای هیات دولت در دومین مرحله از سفرهای استانی اواخر \nهفته جاری به استان اردبیل مسافرت خواهند کرد. \n قرار است رییس جمهور در این سفر در مرکز استان مستقر و وزرا با اختیار \nتام برای رسیدگی به مسایل و مشکلات مردمی در شهرستانهای تابعه استان حضور \nیابند.ک/3 \n 618/587 \n\n "
} | mosævvæbɑte ostɑni slæʃ ostɑne ærdebil dærɑdʒrɑje mosævvæbɑte sæfære ræʔise dʒomhuri æz ostɑnhɑje bærtære keʃvær æst hæʃ ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mosævvæbɑte ostɑni. dæbire setɑde pejɡiri mosævvæbɑte sæfære rijɑsæte dʒomhuri be ostɑne ærdebil ɡoft : in ostɑn dær edʒrɑje mosævvæbɑte sæfære ræʔise dʒomhure jeki æz ostɑnhɑje bærtære keʃvære beʃomɑr mi rævæd. æli pirfæræʃi ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sæfære sɑle ɡozæʃte ræʔise dʒomhur væ hejʔæte hæmrɑh be ostɑne sædo pændʒɑhodo mosævvæbe dær pændʒɑh bænd dɑʃt ke tɑkonun hæʃtɑdoʃeʃ dærsæd in mosævvæbɑte æmæli væ tʃɑhɑrdæh dærsæde bæqije hæm dær hɑle pejɡirist. vej ɡoft : æz sædo pændʒɑhodo mosævvæbe hejʔæte dolæt dær ostɑne tɑkonun hæʃtɑd mosævvæbee kɑmelæn edʒrɑ væ pændʒɑhotʃɑhɑr mosævvæbe diɡær dærdæst edʒrɑst. vej ezhɑrdɑʃt : hidʒdæh mosævvæbe niz be dælile bærxi moʃkelɑte edʒrɑi tɑkonun æmæli næʃode væ dær hɑle pejɡirist. pirfæræʃi, bɑ tæʔkide berɑjen ke tæmɑmi in mosævvæbɑte kɑmelæn kɑrʃenɑsi ændʒɑm ʃode æst, æfzud : bærɑje pejɡiri væ edʒrɑje in mosævvæbɑte nævæd dʒælæse dær sæthe melli bɑ hozure ostɑndɑr væ moʔɑvenine vej ændʒɑm ɡerefte æst. dæbire setɑde pejɡiri mosævvæbɑte sæfære rijɑsæte dʒomhuri dær ostɑne ærdebil æz edʒrɑje tærhe ɡɑzresɑni be tʃɑhɑrʃæhr væ modʒtæmeʔe petroʃimi ærdebil bɑ pɑnsædo tʃehelohæft miljɑrd riɑl eʔtebɑr, ehdɑse bist sɑle værzeʃi bɑ sædo pændʒɑh miljɑrd riɑl, nosɑzi væ bɑzsɑzi hæft hezɑr vɑhede mæskuni, ehdɑse niruɡɑhe ɡɑzi, æfzɑjeʃe zærfijæte pæzireʃe dɑneʃɡɑhhɑ væ tæxsise eʔtebɑrɑte morede nijɑz bærɑje edʒrɑje tærhhɑje mohemme rɑhsɑzi rɑ æhæmme mosævvæbɑte sæfære mordɑd mɑhe pɑrsɑl rijɑsæte dʒomhuri be ostɑne ærdebil zekr kærd. pirfæræʃi æfzud : dær bæhse nɑme hɑje mærdomi niz divisto hidʒdæh hezɑr nɑme mærdomi dærdʒærijɑne in sæfær be rijɑsæte dʒomhuri tæqdim ʃode bud ke tɑkonun be biʃ æz sædo bist hezɑrnɑme dʒævɑbe mosbæt dɑde ʃode væ bæqije nɑme hɑ hæm dærdæst eqdɑm æst. ræʔise dʒomhuri væ æʔzɑje hejʔæte dolæt dær hedʒdæhomin sæfære ostɑni bistotʃɑhɑr tɑ bistoʃeʃ mordɑd mordɑdmɑhe pɑrsɑl be ostɑne ærdebil sæfær kærdænd ke dær dʒærijɑne in sæfær edʒrɑje sædo pændʒɑhodo mosævvæbe bɑ hæʃt he zɑr væ sædo tʃehel miljɑrd riɑl eʔtebɑr be tæsvib resid. ræʔise dʒomhur væ æʔzɑje hejʔæte dolæt dær dovvomin mærhæle æz sæfærhɑje ostɑni ævɑxere hæftee dʒɑri be ostɑne ærdebil mosɑferæt xɑhænd kærd. qærɑr æst ræʔise dʒomhur dær in sæfær dær mærkæze ostɑne mostæqær væ vozærɑ bɑ extijɑre tɑm bærɑje resideɡi be mæsɑʔel væ moʃkelɑte mærdomi dær ʃæhrestɑnhɑje tɑbeʔe ostɑn hozur jɑbænd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft | مصوبات استانی/استان اردبیل دراجرای مصوبات سفر رییس جمهوری از استانهای
برتر کشور است
#
اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/08/86
داخلی.اقتصادی.مصوبات استانی.
دبیر ستاد پیگیری مصوبات سفر ریاست جمهوری به استان اردبیل گفت: این
استان در اجرای مصوبات سفر رییس جمهور یکی از استانهای برتر کشور بشمار
می رود.
علی پیرفرشی روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: سفر سال
گذشته رییس جمهور و هیات همراه به استان 152 مصوبه در 50 بند داشت که
تاکنون 86 درصد این مصوبات عملی و 14 درصد بقیه هم در حال پیگیری است.
وی گفت: از 152 مصوبه هیات دولت در استان تاکنون 80 مصوبه کاملا اجرا و
54 مصوبه دیگر دردست اجراست.
وی اظهارداشت: 18 مصوبه نیز به دلیل برخی مشکلات اجرایی تاکنون عملی نشده
و در حال پیگیری است.
پیرفرشی، با تاکید براین که تمامی این مصوبات کاملا کارشناسی انجام شده
است، افزود: برای پیگیری و اجرای این مصوبات 90 جلسه در سطح ملی با حضور
استاندار و معاونین وی انجام گرفته است.
دبیر ستاد پیگیری مصوبات سفر ریاست جمهوری در استان اردبیل از اجرای
طرح گازرسانی به چهارشهر و مجتمع پتروشیمی اردبیل با 547 میلیارد ریال
اعتبار، احداث 20 سال ورزشی با 150 میلیارد ریال، نوسازی و بازسازی هفت
هزار واحد مسکونی، احداث نیروگاه گازی، افزایش ظرفیت پذیرش دانشگاهها و
تخصیص اعتبارات مورد نیاز برای اجرای طرحهای مهم راهسازی را اهم مصوبات
سفر مرداد ماه پارسال ریاست جمهوری به استان اردبیل ذکر کرد.
پیرفرشی افزود: در بحث نامه های مردمی نیز 218 هزار نامه مردمی درجریان
این سفر به ریاست جمهوری تقدیم شده بود که تاکنون به بیش از 120 هزارنامه
جواب مثبت داده شده و بقیه نامه ها هم دردست اقدام است.
رییس جمهوری و اعضای هیات دولت در هجدهمین سفر استانی 24 تا 26 مرداد
مردادماه پارسال به استان اردبیل سفر کردند که در جریان این سفر اجرای
152 مصوبه با هشت ه زار و 140 میلیارد ریال اعتبار به تصویب رسید.
رییس جمهور و اعضای هیات دولت در دومین مرحله از سفرهای استانی اواخر
هفته جاری به استان اردبیل مسافرت خواهند کرد.
قرار است رییس جمهور در این سفر در مرکز استان مستقر و وزرا با اختیار
تام برای رسیدگی به مسایل و مشکلات مردمی در شهرستانهای تابعه استان حضور
یابند.ک/3
618/587
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mosævvæbɑte ostɑni slæʃ ostɑne ærdebil dærɑdʒrɑje mosævvæbɑte sæfære ræʔise dʒomhuri æz ostɑnhɑje bærtære keʃvær æst hæʃ ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mosævvæbɑte ostɑni. dæbire setɑde pejɡiri mosævvæbɑte sæfære rijɑsæte dʒomhuri be ostɑne ærdebil ɡoft : in ostɑn dær edʒrɑje mosævvæbɑte sæfære ræʔise dʒomhure jeki æz ostɑnhɑje bærtære keʃvære beʃomɑr mi rævæd. æli pirfæræʃi ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : sæfære sɑle ɡozæʃte ræʔise dʒomhur væ hejʔæte hæmrɑh be ostɑne sædo pændʒɑhodo mosævvæbe dær pændʒɑh bænd dɑʃt ke tɑkonun hæʃtɑdoʃeʃ dærsæd in mosævvæbɑte æmæli væ tʃɑhɑrdæh dærsæde bæqije hæm dær hɑle pejɡirist. vej ɡoft : æz sædo pændʒɑhodo mosævvæbe hejʔæte dolæt dær ostɑne tɑkonun hæʃtɑd mosævvæbee kɑmelæn edʒrɑ væ pændʒɑhotʃɑhɑr mosævvæbe diɡær dærdæst edʒrɑst. vej ezhɑrdɑʃt : hidʒdæh mosævvæbe niz be dælile bærxi moʃkelɑte edʒrɑi tɑkonun æmæli næʃode væ dær hɑle pejɡirist. pirfæræʃi, bɑ tæʔkide berɑjen ke tæmɑmi in mosævvæbɑte kɑmelæn kɑrʃenɑsi ændʒɑm ʃode æst, æfzud : bærɑje pejɡiri væ edʒrɑje in mosævvæbɑte nævæd dʒælæse dær sæthe melli bɑ hozure ostɑndɑr væ moʔɑvenine vej ændʒɑm ɡerefte æst. dæbire setɑde pejɡiri mosævvæbɑte sæfære rijɑsæte dʒomhuri dær ostɑne ærdebil æz edʒrɑje tærhe ɡɑzresɑni be tʃɑhɑrʃæhr væ modʒtæmeʔe petroʃimi ærdebil bɑ pɑnsædo tʃehelohæft miljɑrd riɑl eʔtebɑr, ehdɑse bist sɑle værzeʃi bɑ sædo pændʒɑh miljɑrd riɑl, nosɑzi væ bɑzsɑzi hæft hezɑr vɑhede mæskuni, ehdɑse niruɡɑhe ɡɑzi, æfzɑjeʃe zærfijæte pæzireʃe dɑneʃɡɑhhɑ væ tæxsise eʔtebɑrɑte morede nijɑz bærɑje edʒrɑje tærhhɑje mohemme rɑhsɑzi rɑ æhæmme mosævvæbɑte sæfære mordɑd mɑhe pɑrsɑl rijɑsæte dʒomhuri be ostɑne ærdebil zekr kærd. pirfæræʃi æfzud : dær bæhse nɑme hɑje mærdomi niz divisto hidʒdæh hezɑr nɑme mærdomi dærdʒærijɑne in sæfær be rijɑsæte dʒomhuri tæqdim ʃode bud ke tɑkonun be biʃ æz sædo bist hezɑrnɑme dʒævɑbe mosbæt dɑde ʃode væ bæqije nɑme hɑ hæm dærdæst eqdɑm æst. ræʔise dʒomhuri væ æʔzɑje hejʔæte dolæt dær hedʒdæhomin sæfære ostɑni bistotʃɑhɑr tɑ bistoʃeʃ mordɑd mordɑdmɑhe pɑrsɑl be ostɑne ærdebil sæfær kærdænd ke dær dʒærijɑne in sæfær edʒrɑje sædo pændʒɑhodo mosævvæbe bɑ hæʃt he zɑr væ sædo tʃehel miljɑrd riɑl eʔtebɑr be tæsvib resid. ræʔise dʒomhur væ æʔzɑje hejʔæte dolæt dær dovvomin mærhæle æz sæfærhɑje ostɑni ævɑxere hæftee dʒɑri be ostɑne ærdebil mosɑferæt xɑhænd kærd. qærɑr æst ræʔise dʒomhur dær in sæfær dær mærkæze ostɑne mostæqær væ vozærɑ bɑ extijɑre tɑm bærɑje resideɡi be mæsɑʔel væ moʃkelɑte mærdomi dær ʃæhrestɑnhɑje tɑbeʔe ostɑn hozur jɑbænd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "مصوبات استانی/استان اردبیل دراجرای مصوبات سفر رییس جمهوری از استانهای \nبرتر کشور است \n#\nاردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/08/86 \nداخلی.اقتصادی.مصوبات استانی. \n دبیر ستاد پیگیری مصوبات سفر ریاست جمهوری به استان اردبیل گفت: این \nاستان در اجرای مصوبات سفر رییس جمهور یکی از استانهای برتر کشور بشمار \nمی رود. \n علی پیرفرشی روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: سفر سال \nگذشته رییس جمهور و هیات همراه به استان 152 مصوبه در 50 بند داشت که \nتاکنون 86 درصد این مصوبات عملی و 14 درصد بقیه هم در حال پیگیری است. \n وی گفت: از 152 مصوبه هیات دولت در استان تاکنون 80 مصوبه کاملا اجرا و \n54 مصوبه دیگر دردست اجراست. \n وی اظهارداشت: 18 مصوبه نیز به دلیل برخی مشکلات اجرایی تاکنون عملی نشده\nو در حال پیگیری است. \n پیرفرشی، با تاکید براین که تمامی این مصوبات کاملا کارشناسی انجام شده \nاست، افزود: برای پیگیری و اجرای این مصوبات 90 جلسه در سطح ملی با حضور \nاستاندار و معاونین وی انجام گرفته است. \n دبیر ستاد پیگیری مصوبات سفر ریاست جمهوری در استان اردبیل از اجرای \nطرح گازرسانی به چهارشهر و مجتمع پتروشیمی اردبیل با 547 میلیارد ریال \nاعتبار، احداث 20 سال ورزشی با 150 میلیارد ریال، نوسازی و بازسازی هفت \nهزار واحد مسکونی، احداث نیروگاه گازی، افزایش ظرفیت پذیرش دانشگاهها و \nتخصیص اعتبارات مورد نیاز برای اجرای طرحهای مهم راهسازی را اهم مصوبات \nسفر مرداد ماه پارسال ریاست جمهوری به استان اردبیل ذکر کرد. \n پیرفرشی افزود: در بحث نامه های مردمی نیز 218 هزار نامه مردمی درجریان \nاین سفر به ریاست جمهوری تقدیم شده بود که تاکنون به بیش از 120 هزارنامه \nجواب مثبت داده شده و بقیه نامه ها هم دردست اقدام است. \n رییس جمهوری و اعضای هیات دولت در هجدهمین سفر استانی 24 تا 26 مرداد \nمردادماه پارسال به استان اردبیل سفر کردند که در جریان این سفر اجرای \n152 مصوبه با هشت ه زار و 140 میلیارد ریال اعتبار به تصویب رسید. \n رییس جمهور و اعضای هیات دولت در دومین مرحله از سفرهای استانی اواخر \nهفته جاری به استان اردبیل مسافرت خواهند کرد. \n قرار است رییس جمهور در این سفر در مرکز استان مستقر و وزرا با اختیار \nتام برای رسیدگی به مسایل و مشکلات مردمی در شهرستانهای تابعه استان حضور \nیابند.ک/3 \n 618/587 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃtrud færmɑndeh sepɑh nɑhije hæʃtrud æz qærbɑlɡæri hæftɑdotʃɑhɑr dærsæd æz dʒæmʔijæte ʃæhrestɑne hæʃtrud æz tæriqe sɑmɑnee tʃɑhɑr hezɑro o si xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særhænɡ dʒæʔfære qiɑbi zohre emruz dær dʒælæse pædɑfnæde zisti sepɑh in nɑhije dær hæʃtrud ɡoft : bɑ hozure pɑnzdæh næfær æz bæsidʒiɑne ɑmuzeʃ dide væ teʔdɑdi æz kɑdre ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑn hodud hæftɑdotʃɑhɑr dærsæd æz dʒæmʔijæte ʃæhrestɑn æz tæriqe sɑmɑnee tʃɑhɑr hezɑro o si qærbɑlɡæri ʃode. vej æfzud : tɑ be emruz niz ʃæstodo ɡoruhe dʒæhɑdi dær bæhse zeddeofuni kærdæne mæʔɑber dær ʃeʃsædo si noqte æz ʃæhrestɑne moʃɑrekæt dɑʃte. qiɑbi edɑme dɑd : hæftsæd bæste ʃɑmele æqlɑme behdɑʃti væ sædo bist bæste mævɑdde qæzɑi niz dær mænɑteqe ɑsib pæzir toziʔ ʃode æst. vej tæʔkid kærd : niruhɑje bæsidʒi hæmvɑre ɑmɑde xedmæte resɑni be mærdom hæstænd væ dær in rɑh æz hitʃ tælɑʃi dæriq næxɑhæd kærd. færmɑndeh sepɑh nɑhije hæʃtrud hæmtʃenin æz mærdom xɑst tɑ bɑ ræʔɑjæte nokɑte behdɑʃti, hæme pujeʃ dær xɑne bemɑnim rɑ edʒrɑ konænd tɑ betævɑn bezudi æz in bohrɑn niz ræd ʃod. kopi ʃod",
"text": " هشترود- فرمانده سپاه ناحیه هشترود از غربالگری ۷۴ درصد از جمعیت شهرستان هشترود از طریق سامانه ۴۰۳۰ خبر داد.به گزارش ، سرهنگ جعفر غیابی ظهر امروز در جلسه پدافند زیستی سپاه این ناحیه در هشترود گفت: با حضور ۱۵ نفر از بسیجیان آموزش دیده و تعدادی از کادر شبکه بهداشت و درمان حدود ۷۴ درصد از جمعیت شهرستان از طریق سامانه ۴۰۳۰ غربالگری شده .وی افزود: تا به امروز نیز ۶۲ گروه جهادی در بحث ضدعفونی کردن معابر در ۶۳۰ نقطه از شهرستان مشارکت داشته .غیابی ادامه داد: ۷۰۰ بسته شامل اقلام بهداشتی و ۱۲۰ بسته مواد غذایی نیز در مناطق آسیب پذیر توزیع شده است.وی تاکید کرد: نیروهای بسیجی همواره آماده خدمت رسانی به مردم هستند و در این راه از هیچ تلاشی دریغ نخواهد کرد.فرمانده سپاه ناحیه هشترود همچنین از مردم خواست تا با رعایت نکات بهداشتی، همه پویش در خانه بمانیم را اجرا کنند تا بتوان بزودی از این بحران نیز رد شد.کپی شد"
} | hæʃtrud færmɑndeh sepɑh nɑhije hæʃtrud æz qærbɑlɡæri hæftɑdotʃɑhɑr dærsæd æz dʒæmʔijæte ʃæhrestɑne hæʃtrud æz tæriqe sɑmɑnee tʃɑhɑr hezɑro o si xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særhænɡ dʒæʔfære qiɑbi zohre emruz dær dʒælæse pædɑfnæde zisti sepɑh in nɑhije dær hæʃtrud ɡoft : bɑ hozure pɑnzdæh næfær æz bæsidʒiɑne ɑmuzeʃ dide væ teʔdɑdi æz kɑdre ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑn hodud hæftɑdotʃɑhɑr dærsæd æz dʒæmʔijæte ʃæhrestɑn æz tæriqe sɑmɑnee tʃɑhɑr hezɑro o si qærbɑlɡæri ʃode. vej æfzud : tɑ be emruz niz ʃæstodo ɡoruhe dʒæhɑdi dær bæhse zeddeofuni kærdæne mæʔɑber dær ʃeʃsædo si noqte æz ʃæhrestɑne moʃɑrekæt dɑʃte. qiɑbi edɑme dɑd : hæftsæd bæste ʃɑmele æqlɑme behdɑʃti væ sædo bist bæste mævɑdde qæzɑi niz dær mænɑteqe ɑsib pæzir toziʔ ʃode æst. vej tæʔkid kærd : niruhɑje bæsidʒi hæmvɑre ɑmɑde xedmæte resɑni be mærdom hæstænd væ dær in rɑh æz hitʃ tælɑʃi dæriq næxɑhæd kærd. færmɑndeh sepɑh nɑhije hæʃtrud hæmtʃenin æz mærdom xɑst tɑ bɑ ræʔɑjæte nokɑte behdɑʃti, hæme pujeʃ dær xɑne bemɑnim rɑ edʒrɑ konænd tɑ betævɑn bezudi æz in bohrɑn niz ræd ʃod. kopi ʃod | هشترود- فرمانده سپاه ناحیه هشترود از غربالگری ۷۴ درصد از جمعیت شهرستان هشترود از طریق سامانه ۴۰۳۰ خبر داد.به گزارش ، سرهنگ جعفر غیابی ظهر امروز در جلسه پدافند زیستی سپاه این ناحیه در هشترود گفت: با حضور ۱۵ نفر از بسیجیان آموزش دیده و تعدادی از کادر شبکه بهداشت و درمان حدود ۷۴ درصد از جمعیت شهرستان از طریق سامانه ۴۰۳۰ غربالگری شده .وی افزود: تا به امروز نیز ۶۲ گروه جهادی در بحث ضدعفونی کردن معابر در ۶۳۰ نقطه از شهرستان مشارکت داشته .غیابی ادامه داد: ۷۰۰ بسته شامل اقلام بهداشتی و ۱۲۰ بسته مواد غذایی نیز در مناطق آسیب پذیر توزیع شده است.وی تاکید کرد: نیروهای بسیجی همواره آماده خدمت رسانی به مردم هستند و در این راه از هیچ تلاشی دریغ نخواهد کرد.فرمانده سپاه ناحیه هشترود همچنین از مردم خواست تا با رعایت نکات بهداشتی، همه پویش در خانه بمانیم را اجرا کنند تا بتوان بزودی از این بحران نیز رد شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃtrud færmɑndeh sepɑh nɑhije hæʃtrud æz qærbɑlɡæri hæftɑdotʃɑhɑr dærsæd æz dʒæmʔijæte ʃæhrestɑne hæʃtrud æz tæriqe sɑmɑnee tʃɑhɑr hezɑro o si xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særhænɡ dʒæʔfære qiɑbi zohre emruz dær dʒælæse pædɑfnæde zisti sepɑh in nɑhije dær hæʃtrud ɡoft : bɑ hozure pɑnzdæh næfær æz bæsidʒiɑne ɑmuzeʃ dide væ teʔdɑdi æz kɑdre ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑn hodud hæftɑdotʃɑhɑr dærsæd æz dʒæmʔijæte ʃæhrestɑn æz tæriqe sɑmɑnee tʃɑhɑr hezɑro o si qærbɑlɡæri ʃode. vej æfzud : tɑ be emruz niz ʃæstodo ɡoruhe dʒæhɑdi dær bæhse zeddeofuni kærdæne mæʔɑber dær ʃeʃsædo si noqte æz ʃæhrestɑne moʃɑrekæt dɑʃte. qiɑbi edɑme dɑd : hæftsæd bæste ʃɑmele æqlɑme behdɑʃti væ sædo bist bæste mævɑdde qæzɑi niz dær mænɑteqe ɑsib pæzir toziʔ ʃode æst. vej tæʔkid kærd : niruhɑje bæsidʒi hæmvɑre ɑmɑde xedmæte resɑni be mærdom hæstænd væ dær in rɑh æz hitʃ tælɑʃi dæriq næxɑhæd kærd. færmɑndeh sepɑh nɑhije hæʃtrud hæmtʃenin æz mærdom xɑst tɑ bɑ ræʔɑjæte nokɑte behdɑʃti, hæme pujeʃ dær xɑne bemɑnim rɑ edʒrɑ konænd tɑ betævɑn bezudi æz in bohrɑn niz ræd ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": " هشترود- فرمانده سپاه ناحیه هشترود از غربالگری ۷۴ درصد از جمعیت شهرستان هشترود از طریق سامانه ۴۰۳۰ خبر داد.به گزارش ، سرهنگ جعفر غیابی ظهر امروز در جلسه پدافند زیستی سپاه این ناحیه در هشترود گفت: با حضور ۱۵ نفر از بسیجیان آموزش دیده و تعدادی از کادر شبکه بهداشت و درمان حدود ۷۴ درصد از جمعیت شهرستان از طریق سامانه ۴۰۳۰ غربالگری شده .وی افزود: تا به امروز نیز ۶۲ گروه جهادی در بحث ضدعفونی کردن معابر در ۶۳۰ نقطه از شهرستان مشارکت داشته .غیابی ادامه داد: ۷۰۰ بسته شامل اقلام بهداشتی و ۱۲۰ بسته مواد غذایی نیز در مناطق آسیب پذیر توزیع شده است.وی تاکید کرد: نیروهای بسیجی همواره آماده خدمت رسانی به مردم هستند و در این راه از هیچ تلاشی دریغ نخواهد کرد.فرمانده سپاه ناحیه هشترود همچنین از مردم خواست تا با رعایت نکات بهداشتی، همه پویش در خانه بمانیم را اجرا کنند تا بتوان بزودی از این بحران نیز رد شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................................. e pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. sɑrkuzi. æmɑbræxi ræsɑne hɑ æz ælɑqe kɑrlɑe boruni be ɑqɑjɑn rɑ niz titre ræsmi xod kærdænd. be onvɑne mesɑl næʃrije \" zudujetʃe sɑjtunɡ \" ɑlmɑn ælɑqe vej be mærdɑn rɑ æz særɡærmi hɑje dɑjemi u dɑnest væ neveʃt ke u modɑm ɡereftɑre eʃqe in væ ɑn æst! \" færɑnækfurtær rævænde ʃɑv \" niz ke næʃrije dæste tʃæpi ɑlmɑnist, bɑbiɑn inke \" jek koleksijonermærdɑn, bedune jek ræʔise dʒomhuri dærkoleksijon æʃ be tʃe kɑr mi ɑjæd? \", be ræʔise dʒomhuri keʃvære hæmsɑje kenɑje zæd. bærxi ræsɑne hɑje ɑlmɑn hæm titrhɑi mohtæræmɑne tær bekɑrɡereftænd hæmtʃon ruznɑme \" bild \" ke neveʃt : \" ɑqɑje ræʔise dʒomhuri mɑnkæn setɑre dust dɑræd, servætmænd, zibɑ, bɑ huʃ væ sizdæh sɑnti metr æz xod sɑrkuzi bolændtær! \" ruznɑme hɑje enɡelis niz hæmtʃon \" ɡɑrdin \" bɑ ænɑvine \" sɑrkuzi æz eʃqe dʒædide xod pærde beræmje dɑræd \" væ \" kɑrlɑe boruni bɑ sijɑsæte ɡoʃɑjeʃe sɑrkuzi hæmɑhænɡ æst \", jɑ \" tɑjmz \" bɑ in onvɑn ke \" sɑrkuzi bɑ jek ʃekɑrtʃi særʃenɑse mærdɑn be ɡærdeʃ mi rævæd \", tævædʒdʒoh xod rɑ be entexɑbe dʒædide sɑrkuzi eʔlɑm mi dɑrænd. ruznɑme hɑje sujis hæm æzdʒomle \" lɑtribune do ʒenev \" ke teʔdɑde dustɑne sɑbeqe xɑnome boruni rɑ bær ʃemorde æst væ diɡær ruznɑme hɑ, bɑ kɑrikɑtor væ sæfæhɑte tænz be in mozu pærdɑxtænd. \" el pɑjis \" espɑnijɑ æz in rujdɑde færɑnse be onvɑne \" zæruræte sjɑsiː \" jɑd kærde væ nijɑze sɑrkuzi be in hærekæt rɑ pæs æz didɑre xɑrkonænde \" moʔæmmær qæzɑfi \" ræhbære libi bɑ sɑrkuzi dær pɑrise tæbiʔi dɑneste æst. \" el mundu \" espɑnijɑ niz neveʃte ke \" hær rævɑnʃenɑse modʒærræb væ xebre ʔi mi tævɑnæd ʃæbɑhæt hɑje kɑrlɑe boruni væ sæsiliɑ rɑ dærjɑbæd \". ruznɑme hɑje itɑliɑ, zɑdɡɑhe boruni niz æz mozu næɡozæʃte ænd væ be færɑxor hɑl, kɑrikɑtor, mætlæb væ tæhlil dær in rɑbete neɡɑʃte ænd. ruznɑme \" izustiɑje \" rusije hæm neveʃt \" sɑrkuzi tænhɑ modʒærrædist ke mi tævɑnæd hæmkɑrɑne ræʔise dʒomhur væ noxoste væzire xod rɑ niz be ɡærdeʃe ælæni bɑ setɑreɡɑne mɑnkæn berɑnɡizd bedune ɑnke xod rosvɑi bebɑr ɑːværæd \". bɑ rævænde ro be piʃ be næzær mi resæd ke ezdevɑdʒe ræsmi in do dær zæmɑni monɑseb eʔlɑm ʃævæd, sɑrkuzi eʔlɑm kærde ke bærɑje ɡozærɑndæne tæʔtilɑte sɑle noi mæsihi be hæmrɑh kɑrlɑje sionoh sɑle be mosɑferæte mesr xɑhæd ræft. in sæfære ræsmie turisti æz bistotʃɑhɑr desɑmbr se dej pærɑntezbæste væ ɑqɑze tæʔtilɑte kerismæs ʃoruʔ mi ʃævæd væ pæs æz didɑrhɑje ræsmi dærqɑhere be bɑzdid æz mækɑn hɑje turisti mesr væ ʃæhrhɑje \" ʃærm ælʃejx \" væ \" æsuɑn \" væ \" luksur \" xɑhæd ɡozæʃt. dʒozʔijɑte in sæfære penhɑn mɑnde væ piʃe tære hejʔæti bærɑje tærtibɑte æmnijæti be mesr eʔzɑm ʃode æst. nɑzerɑn be næql æz mænɑbeʔe mesri nɑʃenɑse ɡozɑreʃe eqdɑmɑte æmnijæti foqolɑde ʔi rɑ bærɑje sæfære sɑrkuzi dɑde ænd. sɑrkuzi piʃe tær hæm dær mæqɑme væzir be in keʃvær sæfær kærde væli sæfære ʃæbe kerismæs be mesre ɡujɑ dær kɑrnɑme rusɑje dʒomhuri piʃine færɑnse sɑbeqe dɑræd, be viʒe ke in bɑr ræʔise dʒomhur bɑ mihmɑni viʒe be mesr mi rævæd. bænɑ bær ɡozɑreʃhɑje montæʃer ʃode, elize dær bæjɑne in rɑbetee ɑʃeqɑne ehtijɑt mi konæd væli moʃɑverɑne elizee dur æz teribun hɑ væ bolændɡuhɑje ræsmi in zemzeme rɑ mætræh mi konænd ke sɑrkuzi hæm mesle sɑjere mærdom æst væ nemi tævɑnæd tænhɑ bemɑnæd væ hæqqe zenɑʃui dɑræd. væzirɑne sɑrkuzi æz hæssɑsijæte u dær in æmr ɑɡɑhænd væ nemi xɑhænd bi dʒæhæte bæhɑne bedæst u dæhænd væli dær in miɑn bærxi æz ɑnɑn, æz in entexɑbe sɑrkuzi bɑ tæʔædʒdʒob jɑd kærde væli ɑn rɑ be fɑle nik ɡerefte væ be u tæbrik ɡofte ænd. bærxi æz in tæʔædʒdʒob hɑe næ be moqeʔijæte ʃoqli væ sɑbeqe hɑje refɑqæti boruni ke be ɡerɑjeʃ hɑje sjɑsiː u mortæbet æst. ɑɡɑhɑn mi ɡujænd ke u jek tæræfdɑre æhzɑbe tʃæp æst væ dær entexɑbɑte æxire rijɑsæte dʒomhuri færɑnse be xɑnome \" soɡulæn rævɑjɑl \" nɑmzæde susiɑlist hɑ ræʔj dɑde æst væ dær mitinɡ hɑje hezbe susiɑlist moʃɑrekæt kærde æst. bɑɑjn rujkærde bi dælil nist ke bærxi æz ruznɑme hɑɑzɑjn entexɑbe sɑrkuzi be onvɑne edɑme \" sijɑsæt dærhɑje bɑz \" u jɑd kærde ænd. \" ʒulin dærɑje \" soxænɡuje hezbe susiɑliste færɑnse æmmɑ æz in rɑbete enteqɑde ʃædid kærde væ ɑn rɑ be serijɑlhɑje ɑmrikɑi tæʃbih kærde æst. dærɑje ɡoft momken æst ke zendeɡi ɑtefi ræʔise dʒomhuri dotʃɑre tæneʃ ʃode bɑʃæd, in æmr be mɑ mærbut nist væ be xod u mærbut æst væ hæqqe ust væli næbɑjæd mæsɑʔel rɑ bɑ hæm ɑmixt væ bɑjæd æz hæm dʒodɑ kærd. eʃɑree dærɑje be bælvɑje ræsɑne hɑ dærbɑre dʒodɑi sæsiliɑ væ sɑrkuzist ke vej xɑste bud u rɑ ɑrɑm beɡozɑrænd væ mærdom mjɑne zendeɡi xosusi væ omumi u tæfɑvot beɡozɑrænd. hæmin æmr bæhshɑi færɑvɑn væ motæfɑvet rɑ dær ræsɑne hɑbrɑnɡixæt væ hættɑ ændiʃmændɑne færɑnsævi dærbɑre hozee xosusi væ hozee omumi væ færqe in do hoze dær ɡoftemɑne sjɑsiː væ mjɑne redʒɑle keʃvær mæbɑhesi rɑ dɑmæn zædænd. dærɑje mi ɡujæd tʃetor momken æst ɑdæm dær sɑʔæti pærɑzædhɑm be dʒɑi ʃoluq mesle pɑrk \" disni lænd \" ɡærdeʃe jekʃænbee ɡozæʃte sɑrkuzi væ boruni pærɑntezbæste berævæd væ bexɑhæd ke dide næʃævæd. vej edɑme mi dæhæd : bæʔd æz in hæm ræʔise dʒomhuri nemi tævɑnæd ʃekɑjæt konæd væ beɡujæd mærɑ rɑhæt beɡozɑrid, beɡozɑrid mæn zendeɡiæm rɑ bokonæm. jek tæhqiq neʃɑn mi dæhæd ke sɑrkuzi porzohurtærin ʃæxsijæte sjɑsiː ræsɑne ʔi dær fæsle ɡozæʃte bude æst. in tæsɑvir ke sæbæbe ettehɑme \" ræsɑne dusti \" dær morede u ʃode, bɑrhɑ væ bɑrhɑ væ be mærɑtebe biʃ æz diɡærɑn ælɑve bær ruznɑme hɑje færɑnse dær ʃæbæke hɑje jek, do, se, ɑræte, kɑnɑle polus væ æm ʃeʃ færɑnse pæxʃ ʃode æst. dær keʃværi ke ræʔise hækumæte ɑn hitʃ hæqqe viʒe ʔi bærɑje hozur dær telvizijon væ ræsɑne hɑ nædɑræd væ hættɑ be æks, ɡɑh hozure biʃtær bærɑje u ɡerɑn tær hæm tæmɑm mi ʃævæd, ræftɑre ræsɑne ʔi sɑrkuzi hæssɑsijæt bærænɡixte æst. bɑ in hɑl \" ferɑnsuɑ olɑnd \" ræhbære hezbe susiɑlist hɑ ke pæs æz entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri æz hæmsære xod soɡulæn rævɑjɑle dʒodɑ ʃode æst, æz dɑdæne hær ɡune tozih væ kenɑje ʔi dærbɑre eqdɑme æxire sɑrkuzi xoddɑri værzide væ ɑn rɑ mærbut be xɑste ʃæxsi hær kæsi mi dɑnæd ke mɑjel æst mæsɑʔele zendeɡi xosusi xod rɑ ɑʃkɑr kærde jɑ puʃide neɡɑh dɑræd. sɑrkuzi dær hɑli ɑxærin ruzhɑje sɑle kohne mæsihi rɑ be pɑjɑn mi resɑnd ke hæfte hɑi sæxt rɑ bɑ kɑrʃekæni ettehɑdije hɑ poʃte sær ɡozɑʃte væ bɑ æqʃɑre nɑrɑzi dæsto pændʒee nærm kærde æst. ettehɑdije hɑ u rɑ tæhdid kærde ænd ke dær ɑqɑze sɑle ɑjændee mæsihi dobɑre modʒe eʔtesɑbɑt rɑ be rɑh xɑhænd ændɑxt væ dolæte u rɑ tɑ residæn be xɑste hɑje xod zæmin ɡir xɑhænd kærd. be næzær mi resæd sɑrkuzi bɑ tædʒdide færɑʃ væ sæfær be mesr bærɑje ɡozærɑndæne tæʔtilɑte sɑle no qæsde ɑmɑdeɡi væ tædʒdide qovɑ bærɑje rujɑrui bɑ bohrɑn hɑje sɑle no rɑ dɑræd. ærupɑm setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel setɑresetɑre e divisto hæftɑd setɑresetɑre e do hezɑro o nævædose setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"text": "\n.............................................................پاریس،خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/10/86\nخارجی.سیاسی.فرانسه.سارکوزی. امابرخی رسانه ها از علاقه کارلا برونی به آقایان را نیز تیتر رسمی خود\nکردند. به عنوان مثال نشریه \"زودویچه سایتونگ\" آلمان علاقه وی به مردان\nرا از سرگرمی های دایمی او دانست و نوشت که او مدام گرفتار عشق این و آن\nاست !\n \"فرانکفورتر روند شاو\" نیز که نشریه دست چپی آلمانی است، بابیان اینکه\n\"یک کلکسیونرمردان، بدون یک رییس جمهوری درکلکسیون اش به چه کار می آید؟\"،\nبه رییس جمهوری کشور همسایه کنایه زد. برخی رسانه های آلمان هم تیترهایی محترمانه تر بکارگرفتند همچون روزنامه\n\"بیلد\" که نوشت: \"آقای رییس جمهوری مانکن ستاره دوست دارد، ثروتمند، زیبا،\nبا هوش و سیزده سانتی متر از خود سارکوزی بلندتر!\"\n روزنامه های انگلیس نیز همچون\" گاردین\" با عناوین \"سارکوزی از عشق جدید\nخود پرده برمی دارد\" و \"کارلا برونی با سیاست گشایش سارکوزی هماهنگ است\"،\nیا \"تایمز\" با این عنوان که \"سارکوزی با یک شکارچی سرشناس مردان به گردش\nمی رود\"، توجه خود را به انتخاب جدید سارکوزی اعلام می دارند. روزنامه های سوییس هم ازجمله \" لاتریبون دو ژنو\" که تعداد دوستان سابق\nخانم برونی را بر شمرده است و دیگر روزنامه ها، با کاریکاتور و صفحات طنز\nبه این موضوع پرداختند. \"ال پاییس\" اسپانیا از این رویداد فرانسه به عنوان \"ضرورت سیاسی\" یاد\nکرده و نیاز سارکوزی به این حرکت را پس از دیدار خوارکننده \"معمر قذافی\"\nرهبر لیبی با سارکوزی در پاریس طبیعی دانسته است. \" ال موندو\" اسپانیا نیز نوشته که\"هر روانشناس مجرب و خبره ای می تواند\nشباهت های کارلا برونی و سسیلیا را دریابد\". روزنامه های ایتالیا، زادگاه برونی نیز از موضوع نگذشته اند و به فراخور\nحال ، کاریکاتور، مطلب و تحلیل در این رابطه نگاشته اند. روزنامه \"ایزوستیای\" روسیه هم نوشت \"سارکوزی تنها مجردی است که می تواند\nهمکاران رییس جمهور و نخست وزیر خود را نیز به گردش علنی با ستارگان مانکن\nبرانگیزد بدون آنکه خود رسوایی ببار آورد\". با روند رو به پیش به نظر می رسد که ازدواج رسمی این دو در زمانی مناسب\nاعلام شود، سارکوزی اعلام کرده که برای گذراندن تعطیلات سال نوی مسیحی به\nهمراه کارلای 39 ساله به مسافرت مصر خواهد رفت. این سفر رسمی- توریستی از 24 دسامبر (3 دی ) و آغاز تعطیلات کریسمس شروع\nمی شود و پس از دیدارهای رسمی درقاهره به بازدید از مکان های توریستی مصر و\nشهرهای \"شرم الشیخ\" و\" اسوان\" و\" لوکسور\" خواهد گذشت. جزییات این سفر پنهان مانده و پیش تر هیاتی برای ترتیبات امنیتی به مصر\nاعزام شده است. ناظران به نقل از منابع مصری ناشناس گزارش اقدامات امنیتی\nفوق العاده ای را برای سفر سارکوزی داده اند. سارکوزی پیش تر هم در مقام وزیر به این کشور سفر کرده ولی سفر شب کریسمس\nبه مصر گویا در کارنامه روسای جمهوری پیشین فرانسه سابقه دارد، به ویژه\nکه این بار رییس جمهور با میهمانی ویژه به مصر می رود. بنا بر گزارشهای منتشر شده، الیزه در بیان این رابطه عاشقانه احتیاط\nمی کند ولی مشاوران الیزه دور از تریبون ها و بلندگوهای رسمی این زمزمه را\nمطرح می کنند که سارکوزی هم مثل سایر مردم است و نمی تواند تنها بماند و حق\nزناشویی دارد. وزیران سارکوزی از حساسیت او در این امر آگاهند و نمی خواهند بی جهت\nبهانه بدست او دهند ولی در این میان برخی از آنان، از این انتخاب سارکوزی\nبا تعجب یاد کرده ولی آن را به فال نیک گرفته و به او تبریک گفته اند. برخی از این تعجب ها نه به موقعیت شغلی و سابقه های رفاقتی برونی که به\nگرایش های سیاسی او مرتبط است. آگاهان می گویند که او یک طرفدار احزاب چپ\nاست و در انتخابات اخیر ریاست جمهوری فرانسه به خانم \"سگولن روایال\"\nنامزد سوسیالیست ها رای داده است و در میتینگ های حزب سوسیالیست مشارکت\nکرده است. بااین رویکرد بی دلیل نیست که برخی از روزنامه هاازاین انتخاب سارکوزی\nبه عنوان ادامه \"سیاست درهای باز\" او یاد کرده اند. \" ژولین درای\" سخنگوی حزب سوسیالیست فرانسه اما از این رابطه انتقاد\nشدید کرده و آن را به سریالهای آمریکایی تشبیه کرده است. درای گفت ممکن است که زندگی عاطفی رییس جمهوری دچار تنش شده باشد، این\nامر به ما مربوط نیست و به خود او مربوط است و حق اوست ولی نباید مسایل\nرا با هم آمیخت و باید از هم جدا کرد. اشاره درای به بلوای رسانه ها درباره جدایی سسیلیا و سارکوزی است که وی\nخواسته بود او را آرام بگذارند و مردم میان زندگی خصوصی و عمومی او تفاوت\nبگذارند. همین امر بحثهایی فراوان و متفاوت را در رسانه هابرانگیخت و حتی اندیشمندان\nفرانسوی درباره حوزه خصوصی و حوزه عمومی و فرق این دو حوزه در گفتمان\nسیاسی و میان رجال کشور مباحثی را دامن زدند. درای می گوید چطور ممکن است آدم در ساعتی پرازدحام به جایی شلوغ مثل\nپارک \"دیسنی لند\" (گردش یکشنبه گذشته سارکوزی و برونی ) برود و بخواهد که\nدیده نشود. وی ادامه می دهد: بعد از این هم رییس جمهوری نمی تواند شکایت کند و بگوید\nمرا راحت بگذارید، بگذارید من زندگیم را بکنم. یک تحقیق نشان می دهد که سارکوزی پرظهورترین شخصیت سیاسی رسانه ای در\nفصل گذشته بوده است. این تصاویر که سبب اتهام \"رسانه دوستی\" در مورد او\nشده، بارها و بارها و به مراتب بیش از دیگران علاوه بر روزنامه های فرانسه\nدر شبکه های یک، دو، سه، آرته، کانال پلوس و ام 6 فرانسه پخش شده است. در کشوری که رییس حکومت آن هیچ حق ویژه ای برای حضور در تلویزیون و\nرسانه ها ندارد و حتی به عکس، گاه حضور بیشتر برای او گران تر هم تمام\nمی شود، رفتار رسانه ای سارکوزی حساسیت برانگیخته است. با این حال \"فرانسوا اولاند\" رهبر حزب سوسیالیست ها که پس از انتخابات\nریاست جمهوری از همسر خود سگولن روایال جدا شده است، از دادن هر گونه\nتوضیح و کنایه ای درباره اقدام اخیر سارکوزی خودداری ورزیده و آن را مربوط\nبه خواست شخصی هر کسی می داند که مایل است مسایل زندگی خصوصی خود را آشکار\nکرده یا پوشیده نگاه دارد. سارکوزی در حالی آخرین روزهای سال کهنه مسیحی را به پایان می رساند که\nهفته هایی سخت را با کارشکنی اتحادیه ها پشت سر گذاشته و با اقشار ناراضی\nدست و پنجه نرم کرده است. اتحادیه ها او را تهدید کرده اند که در آغاز سال آینده مسیحی دوباره موج\nاعتصابات را به راه خواهند انداخت و دولت او را تا رسیدن به خواسته های\nخود زمین گیر خواهند کرد. به نظر می رسد سارکوزی با تجدید فراش و سفر به مصر برای گذراندن تعطیلات\nسال نو قصد آمادگی و تجدید قوا برای رویارویی با بحران های سال نو را\nدارد.اروپام **1440**270**2093** 1388\nشماره 485 ساعت 15:08 تمام\n\n\n "
} | ............................................................. e pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. sɑrkuzi. æmɑbræxi ræsɑne hɑ æz ælɑqe kɑrlɑe boruni be ɑqɑjɑn rɑ niz titre ræsmi xod kærdænd. be onvɑne mesɑl næʃrije " zudujetʃe sɑjtunɡ " ɑlmɑn ælɑqe vej be mærdɑn rɑ æz særɡærmi hɑje dɑjemi u dɑnest væ neveʃt ke u modɑm ɡereftɑre eʃqe in væ ɑn æst! " færɑnækfurtær rævænde ʃɑv " niz ke næʃrije dæste tʃæpi ɑlmɑnist, bɑbiɑn inke " jek koleksijonermærdɑn, bedune jek ræʔise dʒomhuri dærkoleksijon æʃ be tʃe kɑr mi ɑjæd? ", be ræʔise dʒomhuri keʃvære hæmsɑje kenɑje zæd. bærxi ræsɑne hɑje ɑlmɑn hæm titrhɑi mohtæræmɑne tær bekɑrɡereftænd hæmtʃon ruznɑme " bild " ke neveʃt : " ɑqɑje ræʔise dʒomhuri mɑnkæn setɑre dust dɑræd, servætmænd, zibɑ, bɑ huʃ væ sizdæh sɑnti metr æz xod sɑrkuzi bolændtær! " ruznɑme hɑje enɡelis niz hæmtʃon " ɡɑrdin " bɑ ænɑvine " sɑrkuzi æz eʃqe dʒædide xod pærde beræmje dɑræd " væ " kɑrlɑe boruni bɑ sijɑsæte ɡoʃɑjeʃe sɑrkuzi hæmɑhænɡ æst ", jɑ " tɑjmz " bɑ in onvɑn ke " sɑrkuzi bɑ jek ʃekɑrtʃi særʃenɑse mærdɑn be ɡærdeʃ mi rævæd ", tævædʒdʒoh xod rɑ be entexɑbe dʒædide sɑrkuzi eʔlɑm mi dɑrænd. ruznɑme hɑje sujis hæm æzdʒomle " lɑtribune do ʒenev " ke teʔdɑde dustɑne sɑbeqe xɑnome boruni rɑ bær ʃemorde æst væ diɡær ruznɑme hɑ, bɑ kɑrikɑtor væ sæfæhɑte tænz be in mozu pærdɑxtænd. " el pɑjis " espɑnijɑ æz in rujdɑde færɑnse be onvɑne " zæruræte sjɑsiː " jɑd kærde væ nijɑze sɑrkuzi be in hærekæt rɑ pæs æz didɑre xɑrkonænde " moʔæmmær qæzɑfi " ræhbære libi bɑ sɑrkuzi dær pɑrise tæbiʔi dɑneste æst. " el mundu " espɑnijɑ niz neveʃte ke " hær rævɑnʃenɑse modʒærræb væ xebre ʔi mi tævɑnæd ʃæbɑhæt hɑje kɑrlɑe boruni væ sæsiliɑ rɑ dærjɑbæd ". ruznɑme hɑje itɑliɑ, zɑdɡɑhe boruni niz æz mozu næɡozæʃte ænd væ be færɑxor hɑl, kɑrikɑtor, mætlæb væ tæhlil dær in rɑbete neɡɑʃte ænd. ruznɑme " izustiɑje " rusije hæm neveʃt " sɑrkuzi tænhɑ modʒærrædist ke mi tævɑnæd hæmkɑrɑne ræʔise dʒomhur væ noxoste væzire xod rɑ niz be ɡærdeʃe ælæni bɑ setɑreɡɑne mɑnkæn berɑnɡizd bedune ɑnke xod rosvɑi bebɑr ɑːværæd ". bɑ rævænde ro be piʃ be næzær mi resæd ke ezdevɑdʒe ræsmi in do dær zæmɑni monɑseb eʔlɑm ʃævæd, sɑrkuzi eʔlɑm kærde ke bærɑje ɡozærɑndæne tæʔtilɑte sɑle noi mæsihi be hæmrɑh kɑrlɑje sionoh sɑle be mosɑferæte mesr xɑhæd ræft. in sæfære ræsmie turisti æz bistotʃɑhɑr desɑmbr se dej pærɑntezbæste væ ɑqɑze tæʔtilɑte kerismæs ʃoruʔ mi ʃævæd væ pæs æz didɑrhɑje ræsmi dærqɑhere be bɑzdid æz mækɑn hɑje turisti mesr væ ʃæhrhɑje " ʃærm ælʃejx " væ " æsuɑn " væ " luksur " xɑhæd ɡozæʃt. dʒozʔijɑte in sæfære penhɑn mɑnde væ piʃe tære hejʔæti bærɑje tærtibɑte æmnijæti be mesr eʔzɑm ʃode æst. nɑzerɑn be næql æz mænɑbeʔe mesri nɑʃenɑse ɡozɑreʃe eqdɑmɑte æmnijæti foqolɑde ʔi rɑ bærɑje sæfære sɑrkuzi dɑde ænd. sɑrkuzi piʃe tær hæm dær mæqɑme væzir be in keʃvær sæfær kærde væli sæfære ʃæbe kerismæs be mesre ɡujɑ dær kɑrnɑme rusɑje dʒomhuri piʃine færɑnse sɑbeqe dɑræd, be viʒe ke in bɑr ræʔise dʒomhur bɑ mihmɑni viʒe be mesr mi rævæd. bænɑ bær ɡozɑreʃhɑje montæʃer ʃode, elize dær bæjɑne in rɑbetee ɑʃeqɑne ehtijɑt mi konæd væli moʃɑverɑne elizee dur æz teribun hɑ væ bolændɡuhɑje ræsmi in zemzeme rɑ mætræh mi konænd ke sɑrkuzi hæm mesle sɑjere mærdom æst væ nemi tævɑnæd tænhɑ bemɑnæd væ hæqqe zenɑʃui dɑræd. væzirɑne sɑrkuzi æz hæssɑsijæte u dær in æmr ɑɡɑhænd væ nemi xɑhænd bi dʒæhæte bæhɑne bedæst u dæhænd væli dær in miɑn bærxi æz ɑnɑn, æz in entexɑbe sɑrkuzi bɑ tæʔædʒdʒob jɑd kærde væli ɑn rɑ be fɑle nik ɡerefte væ be u tæbrik ɡofte ænd. bærxi æz in tæʔædʒdʒob hɑe næ be moqeʔijæte ʃoqli væ sɑbeqe hɑje refɑqæti boruni ke be ɡerɑjeʃ hɑje sjɑsiː u mortæbet æst. ɑɡɑhɑn mi ɡujænd ke u jek tæræfdɑre æhzɑbe tʃæp æst væ dær entexɑbɑte æxire rijɑsæte dʒomhuri færɑnse be xɑnome " soɡulæn rævɑjɑl " nɑmzæde susiɑlist hɑ ræʔj dɑde æst væ dær mitinɡ hɑje hezbe susiɑlist moʃɑrekæt kærde æst. bɑɑjn rujkærde bi dælil nist ke bærxi æz ruznɑme hɑɑzɑjn entexɑbe sɑrkuzi be onvɑne edɑme " sijɑsæt dærhɑje bɑz " u jɑd kærde ænd. " ʒulin dærɑje " soxænɡuje hezbe susiɑliste færɑnse æmmɑ æz in rɑbete enteqɑde ʃædid kærde væ ɑn rɑ be serijɑlhɑje ɑmrikɑi tæʃbih kærde æst. dærɑje ɡoft momken æst ke zendeɡi ɑtefi ræʔise dʒomhuri dotʃɑre tæneʃ ʃode bɑʃæd, in æmr be mɑ mærbut nist væ be xod u mærbut æst væ hæqqe ust væli næbɑjæd mæsɑʔel rɑ bɑ hæm ɑmixt væ bɑjæd æz hæm dʒodɑ kærd. eʃɑree dærɑje be bælvɑje ræsɑne hɑ dærbɑre dʒodɑi sæsiliɑ væ sɑrkuzist ke vej xɑste bud u rɑ ɑrɑm beɡozɑrænd væ mærdom mjɑne zendeɡi xosusi væ omumi u tæfɑvot beɡozɑrænd. hæmin æmr bæhshɑi færɑvɑn væ motæfɑvet rɑ dær ræsɑne hɑbrɑnɡixæt væ hættɑ ændiʃmændɑne færɑnsævi dærbɑre hozee xosusi væ hozee omumi væ færqe in do hoze dær ɡoftemɑne sjɑsiː væ mjɑne redʒɑle keʃvær mæbɑhesi rɑ dɑmæn zædænd. dærɑje mi ɡujæd tʃetor momken æst ɑdæm dær sɑʔæti pærɑzædhɑm be dʒɑi ʃoluq mesle pɑrk " disni lænd " ɡærdeʃe jekʃænbee ɡozæʃte sɑrkuzi væ boruni pærɑntezbæste berævæd væ bexɑhæd ke dide næʃævæd. vej edɑme mi dæhæd : bæʔd æz in hæm ræʔise dʒomhuri nemi tævɑnæd ʃekɑjæt konæd væ beɡujæd mærɑ rɑhæt beɡozɑrid, beɡozɑrid mæn zendeɡiæm rɑ bokonæm. jek tæhqiq neʃɑn mi dæhæd ke sɑrkuzi porzohurtærin ʃæxsijæte sjɑsiː ræsɑne ʔi dær fæsle ɡozæʃte bude æst. in tæsɑvir ke sæbæbe ettehɑme " ræsɑne dusti " dær morede u ʃode, bɑrhɑ væ bɑrhɑ væ be mærɑtebe biʃ æz diɡærɑn ælɑve bær ruznɑme hɑje færɑnse dær ʃæbæke hɑje jek, do, se, ɑræte, kɑnɑle polus væ æm ʃeʃ færɑnse pæxʃ ʃode æst. dær keʃværi ke ræʔise hækumæte ɑn hitʃ hæqqe viʒe ʔi bærɑje hozur dær telvizijon væ ræsɑne hɑ nædɑræd væ hættɑ be æks, ɡɑh hozure biʃtær bærɑje u ɡerɑn tær hæm tæmɑm mi ʃævæd, ræftɑre ræsɑne ʔi sɑrkuzi hæssɑsijæt bærænɡixte æst. bɑ in hɑl " ferɑnsuɑ olɑnd " ræhbære hezbe susiɑlist hɑ ke pæs æz entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri æz hæmsære xod soɡulæn rævɑjɑle dʒodɑ ʃode æst, æz dɑdæne hær ɡune tozih væ kenɑje ʔi dærbɑre eqdɑme æxire sɑrkuzi xoddɑri værzide væ ɑn rɑ mærbut be xɑste ʃæxsi hær kæsi mi dɑnæd ke mɑjel æst mæsɑʔele zendeɡi xosusi xod rɑ ɑʃkɑr kærde jɑ puʃide neɡɑh dɑræd. sɑrkuzi dær hɑli ɑxærin ruzhɑje sɑle kohne mæsihi rɑ be pɑjɑn mi resɑnd ke hæfte hɑi sæxt rɑ bɑ kɑrʃekæni ettehɑdije hɑ poʃte sær ɡozɑʃte væ bɑ æqʃɑre nɑrɑzi dæsto pændʒee nærm kærde æst. ettehɑdije hɑ u rɑ tæhdid kærde ænd ke dær ɑqɑze sɑle ɑjændee mæsihi dobɑre modʒe eʔtesɑbɑt rɑ be rɑh xɑhænd ændɑxt væ dolæte u rɑ tɑ residæn be xɑste hɑje xod zæmin ɡir xɑhænd kærd. be næzær mi resæd sɑrkuzi bɑ tædʒdide færɑʃ væ sæfær be mesr bærɑje ɡozærɑndæne tæʔtilɑte sɑle no qæsde ɑmɑdeɡi væ tædʒdide qovɑ bærɑje rujɑrui bɑ bohrɑn hɑje sɑle no rɑ dɑræd. ærupɑm setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel setɑresetɑre e divisto hæftɑd setɑresetɑre e do hezɑro o nævædose setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæʃt tæmɑm |
.............................................................پاریس،خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/10/86
خارجی.سیاسی.فرانسه.سارکوزی. امابرخی رسانه ها از علاقه کارلا برونی به آقایان را نیز تیتر رسمی خود
کردند. به عنوان مثال نشریه "زودویچه سایتونگ" آلمان علاقه وی به مردان
را از سرگرمی های دایمی او دانست و نوشت که او مدام گرفتار عشق این و آن
است !
"فرانکفورتر روند شاو" نیز که نشریه دست چپی آلمانی است، بابیان اینکه
"یک کلکسیونرمردان، بدون یک رییس جمهوری درکلکسیون اش به چه کار می آید؟"،
به رییس جمهوری کشور همسایه کنایه زد. برخی رسانه های آلمان هم تیترهایی محترمانه تر بکارگرفتند همچون روزنامه
"بیلد" که نوشت: "آقای رییس جمهوری مانکن ستاره دوست دارد، ثروتمند، زیبا،
با هوش و سیزده سانتی متر از خود سارکوزی بلندتر!"
روزنامه های انگلیس نیز همچون" گاردین" با عناوین "سارکوزی از عشق جدید
خود پرده برمی دارد" و "کارلا برونی با سیاست گشایش سارکوزی هماهنگ است"،
یا "تایمز" با این عنوان که "سارکوزی با یک شکارچی سرشناس مردان به گردش
می رود"، توجه خود را به انتخاب جدید سارکوزی اعلام می دارند. روزنامه های سوییس هم ازجمله " لاتریبون دو ژنو" که تعداد دوستان سابق
خانم برونی را بر شمرده است و دیگر روزنامه ها، با کاریکاتور و صفحات طنز
به این موضوع پرداختند. "ال پاییس" اسپانیا از این رویداد فرانسه به عنوان "ضرورت سیاسی" یاد
کرده و نیاز سارکوزی به این حرکت را پس از دیدار خوارکننده "معمر قذافی"
رهبر لیبی با سارکوزی در پاریس طبیعی دانسته است. " ال موندو" اسپانیا نیز نوشته که"هر روانشناس مجرب و خبره ای می تواند
شباهت های کارلا برونی و سسیلیا را دریابد". روزنامه های ایتالیا، زادگاه برونی نیز از موضوع نگذشته اند و به فراخور
حال ، کاریکاتور، مطلب و تحلیل در این رابطه نگاشته اند. روزنامه "ایزوستیای" روسیه هم نوشت "سارکوزی تنها مجردی است که می تواند
همکاران رییس جمهور و نخست وزیر خود را نیز به گردش علنی با ستارگان مانکن
برانگیزد بدون آنکه خود رسوایی ببار آورد". با روند رو به پیش به نظر می رسد که ازدواج رسمی این دو در زمانی مناسب
اعلام شود، سارکوزی اعلام کرده که برای گذراندن تعطیلات سال نوی مسیحی به
همراه کارلای 39 ساله به مسافرت مصر خواهد رفت. این سفر رسمی- توریستی از 24 دسامبر (3 دی ) و آغاز تعطیلات کریسمس شروع
می شود و پس از دیدارهای رسمی درقاهره به بازدید از مکان های توریستی مصر و
شهرهای "شرم الشیخ" و" اسوان" و" لوکسور" خواهد گذشت. جزییات این سفر پنهان مانده و پیش تر هیاتی برای ترتیبات امنیتی به مصر
اعزام شده است. ناظران به نقل از منابع مصری ناشناس گزارش اقدامات امنیتی
فوق العاده ای را برای سفر سارکوزی داده اند. سارکوزی پیش تر هم در مقام وزیر به این کشور سفر کرده ولی سفر شب کریسمس
به مصر گویا در کارنامه روسای جمهوری پیشین فرانسه سابقه دارد، به ویژه
که این بار رییس جمهور با میهمانی ویژه به مصر می رود. بنا بر گزارشهای منتشر شده، الیزه در بیان این رابطه عاشقانه احتیاط
می کند ولی مشاوران الیزه دور از تریبون ها و بلندگوهای رسمی این زمزمه را
مطرح می کنند که سارکوزی هم مثل سایر مردم است و نمی تواند تنها بماند و حق
زناشویی دارد. وزیران سارکوزی از حساسیت او در این امر آگاهند و نمی خواهند بی جهت
بهانه بدست او دهند ولی در این میان برخی از آنان، از این انتخاب سارکوزی
با تعجب یاد کرده ولی آن را به فال نیک گرفته و به او تبریک گفته اند. برخی از این تعجب ها نه به موقعیت شغلی و سابقه های رفاقتی برونی که به
گرایش های سیاسی او مرتبط است. آگاهان می گویند که او یک طرفدار احزاب چپ
است و در انتخابات اخیر ریاست جمهوری فرانسه به خانم "سگولن روایال"
نامزد سوسیالیست ها رای داده است و در میتینگ های حزب سوسیالیست مشارکت
کرده است. بااین رویکرد بی دلیل نیست که برخی از روزنامه هاازاین انتخاب سارکوزی
به عنوان ادامه "سیاست درهای باز" او یاد کرده اند. " ژولین درای" سخنگوی حزب سوسیالیست فرانسه اما از این رابطه انتقاد
شدید کرده و آن را به سریالهای آمریکایی تشبیه کرده است. درای گفت ممکن است که زندگی عاطفی رییس جمهوری دچار تنش شده باشد، این
امر به ما مربوط نیست و به خود او مربوط است و حق اوست ولی نباید مسایل
را با هم آمیخت و باید از هم جدا کرد. اشاره درای به بلوای رسانه ها درباره جدایی سسیلیا و سارکوزی است که وی
خواسته بود او را آرام بگذارند و مردم میان زندگی خصوصی و عمومی او تفاوت
بگذارند. همین امر بحثهایی فراوان و متفاوت را در رسانه هابرانگیخت و حتی اندیشمندان
فرانسوی درباره حوزه خصوصی و حوزه عمومی و فرق این دو حوزه در گفتمان
سیاسی و میان رجال کشور مباحثی را دامن زدند. درای می گوید چطور ممکن است آدم در ساعتی پرازدحام به جایی شلوغ مثل
پارک "دیسنی لند" (گردش یکشنبه گذشته سارکوزی و برونی ) برود و بخواهد که
دیده نشود. وی ادامه می دهد: بعد از این هم رییس جمهوری نمی تواند شکایت کند و بگوید
مرا راحت بگذارید، بگذارید من زندگیم را بکنم. یک تحقیق نشان می دهد که سارکوزی پرظهورترین شخصیت سیاسی رسانه ای در
فصل گذشته بوده است. این تصاویر که سبب اتهام "رسانه دوستی" در مورد او
شده، بارها و بارها و به مراتب بیش از دیگران علاوه بر روزنامه های فرانسه
در شبکه های یک، دو، سه، آرته، کانال پلوس و ام 6 فرانسه پخش شده است. در کشوری که رییس حکومت آن هیچ حق ویژه ای برای حضور در تلویزیون و
رسانه ها ندارد و حتی به عکس، گاه حضور بیشتر برای او گران تر هم تمام
می شود، رفتار رسانه ای سارکوزی حساسیت برانگیخته است. با این حال "فرانسوا اولاند" رهبر حزب سوسیالیست ها که پس از انتخابات
ریاست جمهوری از همسر خود سگولن روایال جدا شده است، از دادن هر گونه
توضیح و کنایه ای درباره اقدام اخیر سارکوزی خودداری ورزیده و آن را مربوط
به خواست شخصی هر کسی می داند که مایل است مسایل زندگی خصوصی خود را آشکار
کرده یا پوشیده نگاه دارد. سارکوزی در حالی آخرین روزهای سال کهنه مسیحی را به پایان می رساند که
هفته هایی سخت را با کارشکنی اتحادیه ها پشت سر گذاشته و با اقشار ناراضی
دست و پنجه نرم کرده است. اتحادیه ها او را تهدید کرده اند که در آغاز سال آینده مسیحی دوباره موج
اعتصابات را به راه خواهند انداخت و دولت او را تا رسیدن به خواسته های
خود زمین گیر خواهند کرد. به نظر می رسد سارکوزی با تجدید فراش و سفر به مصر برای گذراندن تعطیلات
سال نو قصد آمادگی و تجدید قوا برای رویارویی با بحران های سال نو را
دارد.اروپام **1440**270**2093** 1388
شماره 485 ساعت 15:08 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................. e pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. sɑrkuzi. æmɑbræxi ræsɑne hɑ æz ælɑqe kɑrlɑe boruni be ɑqɑjɑn rɑ niz titre ræsmi xod kærdænd. be onvɑne mesɑl næʃrije \" zudujetʃe sɑjtunɡ \" ɑlmɑn ælɑqe vej be mærdɑn rɑ æz særɡærmi hɑje dɑjemi u dɑnest væ neveʃt ke u modɑm ɡereftɑre eʃqe in væ ɑn æst! \" færɑnækfurtær rævænde ʃɑv \" niz ke næʃrije dæste tʃæpi ɑlmɑnist, bɑbiɑn inke \" jek koleksijonermærdɑn, bedune jek ræʔise dʒomhuri dærkoleksijon æʃ be tʃe kɑr mi ɑjæd? \", be ræʔise dʒomhuri keʃvære hæmsɑje kenɑje zæd. bærxi ræsɑne hɑje ɑlmɑn hæm titrhɑi mohtæræmɑne tær bekɑrɡereftænd hæmtʃon ruznɑme \" bild \" ke neveʃt : \" ɑqɑje ræʔise dʒomhuri mɑnkæn setɑre dust dɑræd, servætmænd, zibɑ, bɑ huʃ væ sizdæh sɑnti metr æz xod sɑrkuzi bolændtær! \" ruznɑme hɑje enɡelis niz hæmtʃon \" ɡɑrdin \" bɑ ænɑvine \" sɑrkuzi æz eʃqe dʒædide xod pærde beræmje dɑræd \" væ \" kɑrlɑe boruni bɑ sijɑsæte ɡoʃɑjeʃe sɑrkuzi hæmɑhænɡ æst \", jɑ \" tɑjmz \" bɑ in onvɑn ke \" sɑrkuzi bɑ jek ʃekɑrtʃi særʃenɑse mærdɑn be ɡærdeʃ mi rævæd \", tævædʒdʒoh xod rɑ be entexɑbe dʒædide sɑrkuzi eʔlɑm mi dɑrænd. ruznɑme hɑje sujis hæm æzdʒomle \" lɑtribune do ʒenev \" ke teʔdɑde dustɑne sɑbeqe xɑnome boruni rɑ bær ʃemorde æst væ diɡær ruznɑme hɑ, bɑ kɑrikɑtor væ sæfæhɑte tænz be in mozu pærdɑxtænd. \" el pɑjis \" espɑnijɑ æz in rujdɑde færɑnse be onvɑne \" zæruræte sjɑsiː \" jɑd kærde væ nijɑze sɑrkuzi be in hærekæt rɑ pæs æz didɑre xɑrkonænde \" moʔæmmær qæzɑfi \" ræhbære libi bɑ sɑrkuzi dær pɑrise tæbiʔi dɑneste æst. \" el mundu \" espɑnijɑ niz neveʃte ke \" hær rævɑnʃenɑse modʒærræb væ xebre ʔi mi tævɑnæd ʃæbɑhæt hɑje kɑrlɑe boruni væ sæsiliɑ rɑ dærjɑbæd \". ruznɑme hɑje itɑliɑ, zɑdɡɑhe boruni niz æz mozu næɡozæʃte ænd væ be færɑxor hɑl, kɑrikɑtor, mætlæb væ tæhlil dær in rɑbete neɡɑʃte ænd. ruznɑme \" izustiɑje \" rusije hæm neveʃt \" sɑrkuzi tænhɑ modʒærrædist ke mi tævɑnæd hæmkɑrɑne ræʔise dʒomhur væ noxoste væzire xod rɑ niz be ɡærdeʃe ælæni bɑ setɑreɡɑne mɑnkæn berɑnɡizd bedune ɑnke xod rosvɑi bebɑr ɑːværæd \". bɑ rævænde ro be piʃ be næzær mi resæd ke ezdevɑdʒe ræsmi in do dær zæmɑni monɑseb eʔlɑm ʃævæd, sɑrkuzi eʔlɑm kærde ke bærɑje ɡozærɑndæne tæʔtilɑte sɑle noi mæsihi be hæmrɑh kɑrlɑje sionoh sɑle be mosɑferæte mesr xɑhæd ræft. in sæfære ræsmie turisti æz bistotʃɑhɑr desɑmbr se dej pærɑntezbæste væ ɑqɑze tæʔtilɑte kerismæs ʃoruʔ mi ʃævæd væ pæs æz didɑrhɑje ræsmi dærqɑhere be bɑzdid æz mækɑn hɑje turisti mesr væ ʃæhrhɑje \" ʃærm ælʃejx \" væ \" æsuɑn \" væ \" luksur \" xɑhæd ɡozæʃt. dʒozʔijɑte in sæfære penhɑn mɑnde væ piʃe tære hejʔæti bærɑje tærtibɑte æmnijæti be mesr eʔzɑm ʃode æst. nɑzerɑn be næql æz mænɑbeʔe mesri nɑʃenɑse ɡozɑreʃe eqdɑmɑte æmnijæti foqolɑde ʔi rɑ bærɑje sæfære sɑrkuzi dɑde ænd. sɑrkuzi piʃe tær hæm dær mæqɑme væzir be in keʃvær sæfær kærde væli sæfære ʃæbe kerismæs be mesre ɡujɑ dær kɑrnɑme rusɑje dʒomhuri piʃine færɑnse sɑbeqe dɑræd, be viʒe ke in bɑr ræʔise dʒomhur bɑ mihmɑni viʒe be mesr mi rævæd. bænɑ bær ɡozɑreʃhɑje montæʃer ʃode, elize dær bæjɑne in rɑbetee ɑʃeqɑne ehtijɑt mi konæd væli moʃɑverɑne elizee dur æz teribun hɑ væ bolændɡuhɑje ræsmi in zemzeme rɑ mætræh mi konænd ke sɑrkuzi hæm mesle sɑjere mærdom æst væ nemi tævɑnæd tænhɑ bemɑnæd væ hæqqe zenɑʃui dɑræd. væzirɑne sɑrkuzi æz hæssɑsijæte u dær in æmr ɑɡɑhænd væ nemi xɑhænd bi dʒæhæte bæhɑne bedæst u dæhænd væli dær in miɑn bærxi æz ɑnɑn, æz in entexɑbe sɑrkuzi bɑ tæʔædʒdʒob jɑd kærde væli ɑn rɑ be fɑle nik ɡerefte væ be u tæbrik ɡofte ænd. bærxi æz in tæʔædʒdʒob hɑe næ be moqeʔijæte ʃoqli væ sɑbeqe hɑje refɑqæti boruni ke be ɡerɑjeʃ hɑje sjɑsiː u mortæbet æst. ɑɡɑhɑn mi ɡujænd ke u jek tæræfdɑre æhzɑbe tʃæp æst væ dær entexɑbɑte æxire rijɑsæte dʒomhuri færɑnse be xɑnome \" soɡulæn rævɑjɑl \" nɑmzæde susiɑlist hɑ ræʔj dɑde æst væ dær mitinɡ hɑje hezbe susiɑlist moʃɑrekæt kærde æst. bɑɑjn rujkærde bi dælil nist ke bærxi æz ruznɑme hɑɑzɑjn entexɑbe sɑrkuzi be onvɑne edɑme \" sijɑsæt dærhɑje bɑz \" u jɑd kærde ænd. \" ʒulin dærɑje \" soxænɡuje hezbe susiɑliste færɑnse æmmɑ æz in rɑbete enteqɑde ʃædid kærde væ ɑn rɑ be serijɑlhɑje ɑmrikɑi tæʃbih kærde æst. dærɑje ɡoft momken æst ke zendeɡi ɑtefi ræʔise dʒomhuri dotʃɑre tæneʃ ʃode bɑʃæd, in æmr be mɑ mærbut nist væ be xod u mærbut æst væ hæqqe ust væli næbɑjæd mæsɑʔel rɑ bɑ hæm ɑmixt væ bɑjæd æz hæm dʒodɑ kærd. eʃɑree dærɑje be bælvɑje ræsɑne hɑ dærbɑre dʒodɑi sæsiliɑ væ sɑrkuzist ke vej xɑste bud u rɑ ɑrɑm beɡozɑrænd væ mærdom mjɑne zendeɡi xosusi væ omumi u tæfɑvot beɡozɑrænd. hæmin æmr bæhshɑi færɑvɑn væ motæfɑvet rɑ dær ræsɑne hɑbrɑnɡixæt væ hættɑ ændiʃmændɑne færɑnsævi dærbɑre hozee xosusi væ hozee omumi væ færqe in do hoze dær ɡoftemɑne sjɑsiː væ mjɑne redʒɑle keʃvær mæbɑhesi rɑ dɑmæn zædænd. dærɑje mi ɡujæd tʃetor momken æst ɑdæm dær sɑʔæti pærɑzædhɑm be dʒɑi ʃoluq mesle pɑrk \" disni lænd \" ɡærdeʃe jekʃænbee ɡozæʃte sɑrkuzi væ boruni pærɑntezbæste berævæd væ bexɑhæd ke dide næʃævæd. vej edɑme mi dæhæd : bæʔd æz in hæm ræʔise dʒomhuri nemi tævɑnæd ʃekɑjæt konæd væ beɡujæd mærɑ rɑhæt beɡozɑrid, beɡozɑrid mæn zendeɡiæm rɑ bokonæm. jek tæhqiq neʃɑn mi dæhæd ke sɑrkuzi porzohurtærin ʃæxsijæte sjɑsiː ræsɑne ʔi dær fæsle ɡozæʃte bude æst. in tæsɑvir ke sæbæbe ettehɑme \" ræsɑne dusti \" dær morede u ʃode, bɑrhɑ væ bɑrhɑ væ be mærɑtebe biʃ æz diɡærɑn ælɑve bær ruznɑme hɑje færɑnse dær ʃæbæke hɑje jek, do, se, ɑræte, kɑnɑle polus væ æm ʃeʃ færɑnse pæxʃ ʃode æst. dær keʃværi ke ræʔise hækumæte ɑn hitʃ hæqqe viʒe ʔi bærɑje hozur dær telvizijon væ ræsɑne hɑ nædɑræd væ hættɑ be æks, ɡɑh hozure biʃtær bærɑje u ɡerɑn tær hæm tæmɑm mi ʃævæd, ræftɑre ræsɑne ʔi sɑrkuzi hæssɑsijæt bærænɡixte æst. bɑ in hɑl \" ferɑnsuɑ olɑnd \" ræhbære hezbe susiɑlist hɑ ke pæs æz entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri æz hæmsære xod soɡulæn rævɑjɑle dʒodɑ ʃode æst, æz dɑdæne hær ɡune tozih væ kenɑje ʔi dærbɑre eqdɑme æxire sɑrkuzi xoddɑri værzide væ ɑn rɑ mærbut be xɑste ʃæxsi hær kæsi mi dɑnæd ke mɑjel æst mæsɑʔele zendeɡi xosusi xod rɑ ɑʃkɑr kærde jɑ puʃide neɡɑh dɑræd. sɑrkuzi dær hɑli ɑxærin ruzhɑje sɑle kohne mæsihi rɑ be pɑjɑn mi resɑnd ke hæfte hɑi sæxt rɑ bɑ kɑrʃekæni ettehɑdije hɑ poʃte sær ɡozɑʃte væ bɑ æqʃɑre nɑrɑzi dæsto pændʒee nærm kærde æst. ettehɑdije hɑ u rɑ tæhdid kærde ænd ke dær ɑqɑze sɑle ɑjændee mæsihi dobɑre modʒe eʔtesɑbɑt rɑ be rɑh xɑhænd ændɑxt væ dolæte u rɑ tɑ residæn be xɑste hɑje xod zæmin ɡir xɑhænd kærd. be næzær mi resæd sɑrkuzi bɑ tædʒdide færɑʃ væ sæfær be mesr bærɑje ɡozærɑndæne tæʔtilɑte sɑle no qæsde ɑmɑdeɡi væ tædʒdide qovɑ bærɑje rujɑrui bɑ bohrɑn hɑje sɑle no rɑ dɑræd. ærupɑm setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel setɑresetɑre e divisto hæftɑd setɑresetɑre e do hezɑro o nævædose setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.............................................................پاریس،خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/10/86\nخارجی.سیاسی.فرانسه.سارکوزی. امابرخی رسانه ها از علاقه کارلا برونی به آقایان را نیز تیتر رسمی خود\nکردند. به عنوان مثال نشریه \"زودویچه سایتونگ\" آلمان علاقه وی به مردان\nرا از سرگرمی های دایمی او دانست و نوشت که او مدام گرفتار عشق این و آن\nاست !\n \"فرانکفورتر روند شاو\" نیز که نشریه دست چپی آلمانی است، بابیان اینکه\n\"یک کلکسیونرمردان، بدون یک رییس جمهوری درکلکسیون اش به چه کار می آید؟\"،\nبه رییس جمهوری کشور همسایه کنایه زد. برخی رسانه های آلمان هم تیترهایی محترمانه تر بکارگرفتند همچون روزنامه\n\"بیلد\" که نوشت: \"آقای رییس جمهوری مانکن ستاره دوست دارد، ثروتمند، زیبا،\nبا هوش و سیزده سانتی متر از خود سارکوزی بلندتر!\"\n روزنامه های انگلیس نیز همچون\" گاردین\" با عناوین \"سارکوزی از عشق جدید\nخود پرده برمی دارد\" و \"کارلا برونی با سیاست گشایش سارکوزی هماهنگ است\"،\nیا \"تایمز\" با این عنوان که \"سارکوزی با یک شکارچی سرشناس مردان به گردش\nمی رود\"، توجه خود را به انتخاب جدید سارکوزی اعلام می دارند. روزنامه های سوییس هم ازجمله \" لاتریبون دو ژنو\" که تعداد دوستان سابق\nخانم برونی را بر شمرده است و دیگر روزنامه ها، با کاریکاتور و صفحات طنز\nبه این موضوع پرداختند. \"ال پاییس\" اسپانیا از این رویداد فرانسه به عنوان \"ضرورت سیاسی\" یاد\nکرده و نیاز سارکوزی به این حرکت را پس از دیدار خوارکننده \"معمر قذافی\"\nرهبر لیبی با سارکوزی در پاریس طبیعی دانسته است. \" ال موندو\" اسپانیا نیز نوشته که\"هر روانشناس مجرب و خبره ای می تواند\nشباهت های کارلا برونی و سسیلیا را دریابد\". روزنامه های ایتالیا، زادگاه برونی نیز از موضوع نگذشته اند و به فراخور\nحال ، کاریکاتور، مطلب و تحلیل در این رابطه نگاشته اند. روزنامه \"ایزوستیای\" روسیه هم نوشت \"سارکوزی تنها مجردی است که می تواند\nهمکاران رییس جمهور و نخست وزیر خود را نیز به گردش علنی با ستارگان مانکن\nبرانگیزد بدون آنکه خود رسوایی ببار آورد\". با روند رو به پیش به نظر می رسد که ازدواج رسمی این دو در زمانی مناسب\nاعلام شود، سارکوزی اعلام کرده که برای گذراندن تعطیلات سال نوی مسیحی به\nهمراه کارلای 39 ساله به مسافرت مصر خواهد رفت. این سفر رسمی- توریستی از 24 دسامبر (3 دی ) و آغاز تعطیلات کریسمس شروع\nمی شود و پس از دیدارهای رسمی درقاهره به بازدید از مکان های توریستی مصر و\nشهرهای \"شرم الشیخ\" و\" اسوان\" و\" لوکسور\" خواهد گذشت. جزییات این سفر پنهان مانده و پیش تر هیاتی برای ترتیبات امنیتی به مصر\nاعزام شده است. ناظران به نقل از منابع مصری ناشناس گزارش اقدامات امنیتی\nفوق العاده ای را برای سفر سارکوزی داده اند. سارکوزی پیش تر هم در مقام وزیر به این کشور سفر کرده ولی سفر شب کریسمس\nبه مصر گویا در کارنامه روسای جمهوری پیشین فرانسه سابقه دارد، به ویژه\nکه این بار رییس جمهور با میهمانی ویژه به مصر می رود. بنا بر گزارشهای منتشر شده، الیزه در بیان این رابطه عاشقانه احتیاط\nمی کند ولی مشاوران الیزه دور از تریبون ها و بلندگوهای رسمی این زمزمه را\nمطرح می کنند که سارکوزی هم مثل سایر مردم است و نمی تواند تنها بماند و حق\nزناشویی دارد. وزیران سارکوزی از حساسیت او در این امر آگاهند و نمی خواهند بی جهت\nبهانه بدست او دهند ولی در این میان برخی از آنان، از این انتخاب سارکوزی\nبا تعجب یاد کرده ولی آن را به فال نیک گرفته و به او تبریک گفته اند. برخی از این تعجب ها نه به موقعیت شغلی و سابقه های رفاقتی برونی که به\nگرایش های سیاسی او مرتبط است. آگاهان می گویند که او یک طرفدار احزاب چپ\nاست و در انتخابات اخیر ریاست جمهوری فرانسه به خانم \"سگولن روایال\"\nنامزد سوسیالیست ها رای داده است و در میتینگ های حزب سوسیالیست مشارکت\nکرده است. بااین رویکرد بی دلیل نیست که برخی از روزنامه هاازاین انتخاب سارکوزی\nبه عنوان ادامه \"سیاست درهای باز\" او یاد کرده اند. \" ژولین درای\" سخنگوی حزب سوسیالیست فرانسه اما از این رابطه انتقاد\nشدید کرده و آن را به سریالهای آمریکایی تشبیه کرده است. درای گفت ممکن است که زندگی عاطفی رییس جمهوری دچار تنش شده باشد، این\nامر به ما مربوط نیست و به خود او مربوط است و حق اوست ولی نباید مسایل\nرا با هم آمیخت و باید از هم جدا کرد. اشاره درای به بلوای رسانه ها درباره جدایی سسیلیا و سارکوزی است که وی\nخواسته بود او را آرام بگذارند و مردم میان زندگی خصوصی و عمومی او تفاوت\nبگذارند. همین امر بحثهایی فراوان و متفاوت را در رسانه هابرانگیخت و حتی اندیشمندان\nفرانسوی درباره حوزه خصوصی و حوزه عمومی و فرق این دو حوزه در گفتمان\nسیاسی و میان رجال کشور مباحثی را دامن زدند. درای می گوید چطور ممکن است آدم در ساعتی پرازدحام به جایی شلوغ مثل\nپارک \"دیسنی لند\" (گردش یکشنبه گذشته سارکوزی و برونی ) برود و بخواهد که\nدیده نشود. وی ادامه می دهد: بعد از این هم رییس جمهوری نمی تواند شکایت کند و بگوید\nمرا راحت بگذارید، بگذارید من زندگیم را بکنم. یک تحقیق نشان می دهد که سارکوزی پرظهورترین شخصیت سیاسی رسانه ای در\nفصل گذشته بوده است. این تصاویر که سبب اتهام \"رسانه دوستی\" در مورد او\nشده، بارها و بارها و به مراتب بیش از دیگران علاوه بر روزنامه های فرانسه\nدر شبکه های یک، دو، سه، آرته، کانال پلوس و ام 6 فرانسه پخش شده است. در کشوری که رییس حکومت آن هیچ حق ویژه ای برای حضور در تلویزیون و\nرسانه ها ندارد و حتی به عکس، گاه حضور بیشتر برای او گران تر هم تمام\nمی شود، رفتار رسانه ای سارکوزی حساسیت برانگیخته است. با این حال \"فرانسوا اولاند\" رهبر حزب سوسیالیست ها که پس از انتخابات\nریاست جمهوری از همسر خود سگولن روایال جدا شده است، از دادن هر گونه\nتوضیح و کنایه ای درباره اقدام اخیر سارکوزی خودداری ورزیده و آن را مربوط\nبه خواست شخصی هر کسی می داند که مایل است مسایل زندگی خصوصی خود را آشکار\nکرده یا پوشیده نگاه دارد. سارکوزی در حالی آخرین روزهای سال کهنه مسیحی را به پایان می رساند که\nهفته هایی سخت را با کارشکنی اتحادیه ها پشت سر گذاشته و با اقشار ناراضی\nدست و پنجه نرم کرده است. اتحادیه ها او را تهدید کرده اند که در آغاز سال آینده مسیحی دوباره موج\nاعتصابات را به راه خواهند انداخت و دولت او را تا رسیدن به خواسته های\nخود زمین گیر خواهند کرد. به نظر می رسد سارکوزی با تجدید فراش و سفر به مصر برای گذراندن تعطیلات\nسال نو قصد آمادگی و تجدید قوا برای رویارویی با بحران های سال نو را\nدارد.اروپام **1440**270**2093** 1388\nشماره 485 ساعت 15:08 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hɑfbæke melli puʃe time perspolise biʃtær æz hæme bɑzikonɑn dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ mortækebe xætɑ ʃode tɑ xæʃene tærin bɑzikon dær in mosɑbeqɑt bɑʃæd. be ɡozɑreʃ, time futbɑle perspolis dær mærhælee jek hæʃtome næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe movæffæq ʃod ælsæde qotr rɑ bɑ tæk ɡole isɑ ɑle kæsir dær dohe ʃekæst dɑde tɑ be mærhælee jek tʃɑhɑrome næhɑi rɑh jɑbæd. dær ɑxærin dæqɑjeqe in bɑzi siɑmæke neʔmæti bɑ kɑrte qermeze dɑvær æz zæmine mosɑbeqe exrɑdʒ ʃod tɑ u ævvælin bɑzikone exrɑdʒi sorxe puʃɑn dær in tornoment bɑʃæd. bɑ inke neʔmæti ævvælin bɑzikone exrɑdʒi sorxe puʃɑn dær in mosɑbeqɑt æst, æmmɑ xæʃentærin bɑzikone perspolis væ kol in tornoment, jeki diɡær æz sorx puʃɑn æst. væhide æmiri hɑfbæke tekniki væ melli puʃe sorxe puʃɑn dær mædʒmuʔe didɑrhɑi ke in fæsl ændʒɑm dɑde, bistoʃeʃ bɑr mortækebe xætɑ ʃode ke in biʃtærin teʔdɑde xætɑje ændʒɑm ʃode tævæssote jek bɑzikon dær in mosɑbeqɑt æst. næzdike tærin bɑzikon æz næzære teʔdɑde xætɑ be hɑfbæke sorxe puʃɑn, mohæmmæde æbvæsbɑn, hɑfbæke miɑni time æltæʔɑvon æst ke nuzdæh bɑr mortækebe xætɑ dær dʒærijɑne bɑzihɑ ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "هافبک ملی پوش تیم پرسپولیس بیشتر از همه بازیکنان در لیگ قهرمانان آسیا مرتکب خطا شده تا خشن ترین بازیکن در این مسابقات باشد. به گزارش، تیم فوتبال پرسپولیس در مرحله یک هشتم نهایی لیگ قهرمانان آسیا موفق شد السد قطر را با تک گل عیسی آل کثیر در دوحه شکست داده تا به مرحله یک چهارم نهایی راه یابد. در آخرین دقایق این بازی سیامک نعمتی با کارت قرمز داور از زمین مسابقه اخراج شد تا او اولین بازیکن اخراجی سرخ پوشان در این تورنمنت باشد.با اینکه نعمتی اولین بازیکن اخراجی سرخ پوشان در این مسابقات است، اما خشنترین بازیکن پرسپولیس و کل این تورنمنت، یکی دیگر از سرخ پوشان است.وحید امیری هافبک تکنیکی و ملی پوش سرخ پوشان در مجموع دیدارهایی که این فصل انجام داده، ۲۶ بار مرتکب خطا شده که این بیشترین تعداد خطای انجام شده توسط یک بازیکن در این مسابقات است. نزدیک ترین بازیکن از نظر تعداد خطا به هافبک سرخ پوشان، محمد ابوصبان، هافبک میانی تیم التعاون است که ۱۹ بار مرتکب خطا در جریان بازیها شده است.کپی شد"
} | hɑfbæke melli puʃe time perspolise biʃtær æz hæme bɑzikonɑn dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ mortækebe xætɑ ʃode tɑ xæʃene tærin bɑzikon dær in mosɑbeqɑt bɑʃæd. be ɡozɑreʃ, time futbɑle perspolis dær mærhælee jek hæʃtome næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe movæffæq ʃod ælsæde qotr rɑ bɑ tæk ɡole isɑ ɑle kæsir dær dohe ʃekæst dɑde tɑ be mærhælee jek tʃɑhɑrome næhɑi rɑh jɑbæd. dær ɑxærin dæqɑjeqe in bɑzi siɑmæke neʔmæti bɑ kɑrte qermeze dɑvær æz zæmine mosɑbeqe exrɑdʒ ʃod tɑ u ævvælin bɑzikone exrɑdʒi sorxe puʃɑn dær in tornoment bɑʃæd. bɑ inke neʔmæti ævvælin bɑzikone exrɑdʒi sorxe puʃɑn dær in mosɑbeqɑt æst, æmmɑ xæʃentærin bɑzikone perspolis væ kol in tornoment, jeki diɡær æz sorx puʃɑn æst. væhide æmiri hɑfbæke tekniki væ melli puʃe sorxe puʃɑn dær mædʒmuʔe didɑrhɑi ke in fæsl ændʒɑm dɑde, bistoʃeʃ bɑr mortækebe xætɑ ʃode ke in biʃtærin teʔdɑde xætɑje ændʒɑm ʃode tævæssote jek bɑzikon dær in mosɑbeqɑt æst. næzdike tærin bɑzikon æz næzære teʔdɑde xætɑ be hɑfbæke sorxe puʃɑn, mohæmmæde æbvæsbɑn, hɑfbæke miɑni time æltæʔɑvon æst ke nuzdæh bɑr mortækebe xætɑ dær dʒærijɑne bɑzihɑ ʃode æst. kopi ʃod | هافبک ملی پوش تیم پرسپولیس بیشتر از همه بازیکنان در لیگ قهرمانان آسیا مرتکب خطا شده تا خشن ترین بازیکن در این مسابقات باشد. به گزارش، تیم فوتبال پرسپولیس در مرحله یک هشتم نهایی لیگ قهرمانان آسیا موفق شد السد قطر را با تک گل عیسی آل کثیر در دوحه شکست داده تا به مرحله یک چهارم نهایی راه یابد. در آخرین دقایق این بازی سیامک نعمتی با کارت قرمز داور از زمین مسابقه اخراج شد تا او اولین بازیکن اخراجی سرخ پوشان در این تورنمنت باشد.با اینکه نعمتی اولین بازیکن اخراجی سرخ پوشان در این مسابقات است، اما خشنترین بازیکن پرسپولیس و کل این تورنمنت، یکی دیگر از سرخ پوشان است.وحید امیری هافبک تکنیکی و ملی پوش سرخ پوشان در مجموع دیدارهایی که این فصل انجام داده، ۲۶ بار مرتکب خطا شده که این بیشترین تعداد خطای انجام شده توسط یک بازیکن در این مسابقات است. نزدیک ترین بازیکن از نظر تعداد خطا به هافبک سرخ پوشان، محمد ابوصبان، هافبک میانی تیم التعاون است که ۱۹ بار مرتکب خطا در جریان بازیها شده است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: hɑfbæke melli puʃe time perspolise biʃtær æz hæme bɑzikonɑn dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ mortækebe xætɑ ʃode tɑ xæʃene tærin bɑzikon dær in mosɑbeqɑt bɑʃæd. be ɡozɑreʃ, time futbɑle perspolis dær mærhælee jek hæʃtome næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe movæffæq ʃod ælsæde qotr rɑ bɑ tæk ɡole isɑ ɑle kæsir dær dohe ʃekæst dɑde tɑ be mærhælee jek tʃɑhɑrome næhɑi rɑh jɑbæd. dær ɑxærin dæqɑjeqe in bɑzi siɑmæke neʔmæti bɑ kɑrte qermeze dɑvær æz zæmine mosɑbeqe exrɑdʒ ʃod tɑ u ævvælin bɑzikone exrɑdʒi sorxe puʃɑn dær in tornoment bɑʃæd. bɑ inke neʔmæti ævvælin bɑzikone exrɑdʒi sorxe puʃɑn dær in mosɑbeqɑt æst, æmmɑ xæʃentærin bɑzikone perspolis væ kol in tornoment, jeki diɡær æz sorx puʃɑn æst. væhide æmiri hɑfbæke tekniki væ melli puʃe sorxe puʃɑn dær mædʒmuʔe didɑrhɑi ke in fæsl ændʒɑm dɑde, bistoʃeʃ bɑr mortækebe xætɑ ʃode ke in biʃtærin teʔdɑde xætɑje ændʒɑm ʃode tævæssote jek bɑzikon dær in mosɑbeqɑt æst. næzdike tærin bɑzikon æz næzære teʔdɑde xætɑ be hɑfbæke sorxe puʃɑn, mohæmmæde æbvæsbɑn, hɑfbæke miɑni time æltæʔɑvon æst ke nuzdæh bɑr mortækebe xætɑ dær dʒærijɑne bɑzihɑ ʃode æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "هافبک ملی پوش تیم پرسپولیس بیشتر از همه بازیکنان در لیگ قهرمانان آسیا مرتکب خطا شده تا خشن ترین بازیکن در این مسابقات باشد. به گزارش، تیم فوتبال پرسپولیس در مرحله یک هشتم نهایی لیگ قهرمانان آسیا موفق شد السد قطر را با تک گل عیسی آل کثیر در دوحه شکست داده تا به مرحله یک چهارم نهایی راه یابد. در آخرین دقایق این بازی سیامک نعمتی با کارت قرمز داور از زمین مسابقه اخراج شد تا او اولین بازیکن اخراجی سرخ پوشان در این تورنمنت باشد.با اینکه نعمتی اولین بازیکن اخراجی سرخ پوشان در این مسابقات است، اما خشنترین بازیکن پرسپولیس و کل این تورنمنت، یکی دیگر از سرخ پوشان است.وحید امیری هافبک تکنیکی و ملی پوش سرخ پوشان در مجموع دیدارهایی که این فصل انجام داده، ۲۶ بار مرتکب خطا شده که این بیشترین تعداد خطای انجام شده توسط یک بازیکن در این مسابقات است. نزدیک ترین بازیکن از نظر تعداد خطا به هافبک سرخ پوشان، محمد ابوصبان، هافبک میانی تیم التعاون است که ۱۹ بار مرتکب خطا در جریان بازیها شده است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "vezɑræte bɑzærɡɑni væ sænɑjeʔe enɡelis bɑ kɑheʃe tolide næfte moxɑlef æst hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑd moʔɑvene omure enerʒi væzire bɑzærɡɑni væ sænɑjeʔe enɡelis, dærxɑste opek bærɑje kɑheʃe tolide næft tævæssote keʃværhɑje tolidkonænde qejre ozvi opek rɑ ræd kærd. \" bærɑjɑn vilsun \" ke se ʃænbe ʃæb dær komite bɑzærɡɑni væ sænɑjeʔe mædʒlese ævɑme enɡelis soxæn mi ɡoft, hæmkɑri bærɑje kɑstæn æz tolide næft dær midɑnhɑi æz dæriɑje ʃomɑl ke be in keʃvær tæʔælloq dɑræd rɑ kɑmelæn montæfi eʔlɑm kærd. dær ejn hɑle vej tæsrih kærd, kontorol bær tolide motevæssete do milijun boʃke næft dær ruz dær dæriɑje ʃomɑl dær extijɑr bæxʃe xosusist næ dolæte enɡelis. vilsun vej dær edɑme æfzud, hærtʃænd mɑjel nistim ʃɑhede qejmæthɑje pɑjine næft dær sæthe dʒæhɑn bɑʃim æmmɑ eʔteqɑdi hæm be kɑheʃe tolid bærɑje æfzɑjeʃ dɑdæne edʒbɑri qejmæte in mɑdde nædɑrim. be eʔteqɑde moʔɑvene enerʒi væzire bɑzærɡɑni væ sænɑjeʔe enɡelis, pɑjin ɑmædæne qejmæthɑje næft dær ʃærɑjet konæd ʃodæne ɑhænæk roʃde eqtesɑdi dær donjɑ, modʒebe ʃokufɑi eqtesɑde dʒæhɑni xɑhæd ɡærdid. vej dær pɑsox be in porseʃ ke tɑ tʃe ændɑze tæhdide kuijæte mæbni bær ehtemɑle soqute qejmæthɑ be boʃke ʔi kæmtær æz dæh dolɑr, ɡoft, dær ɡozæʃte hæm in tʃenin ettefɑqi oftɑd, æmmɑ bærɑje moddæte zjɑdi dævɑm næjɑværd. vilsun bɑ eʃɑre be in nokte ke tɑkonun neʃɑne ʔi æz tæʔsire kɑheʃe qejmæte dʒæhɑni næft bær ɑhænæk roʃde eqtesɑdi beritɑniɑ bɑ tævædʒdʒoh be in ke in keʃvære jek tolidkonænde næfte mæhsub mi ɡærdæd pærɑntezbæste moʃɑhede næʃode æst, ezhɑre ʔomidvɑri kærd dær ɑjænde niz tʃenin tæʔsiri moʃɑhede næɡærdæd. vej movɑfeqæte enɡelis bɑ piʃnæhɑde rusije bærɑje tæʃkile jek kɑrtele næfti moteʃækkel æz tolidkonændeɡɑne omde qejre opek rɑ ræd kærd væ æfzud : mɑ ozvi opek nistim pæs tʃerɑ tælɑʃ konim tɑ dær jek sɑzemɑne ræqibe in orɡɑn ozvijæte pejdɑ konim. wilson briæn dæh slæʃ tʃɑhɑrdæh slæʃ sædo bistohæft tæmɑm...",
"text": "وزارت بازرگانی و صنایع انگلیس با کاهش تولید نفت مخالف است \n#\nلندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/08/80 \n معاون امور انرژی وزیر بازرگانی و صنایع انگلیس، درخواست اوپک برای \nکاهش تولید نفت توسط کشورهای تولیدکننده غیر عضو اوپک را رد کرد. \n \" برایان ویلسون \" که سه شنبه شب در کمیته بازرگانی و صنایع مجلس عوام\nانگلیس سخن می گفت، همکاری برای کاستن از تولید نفت در میدانهایی از \nدریای شمال که به این کشور تعلق دارد را کاملا منتفی اعلام کرد. \n در عین حال وی تصریح کرد، کنترل بر تولید متوسط دو میلیون بشکه نفت \nدر روز در دریای شمال در اختیار بخش خصوصی است نه دولت انگلیس. \n ویلسون وی در ادامه افزود، هرچند مایل نیستیم شاهد قیمتهای پایین نفت\nدر سطح جهان باشیم اما اعتقادی هم به کاهش تولید برای افزایش دادن اجباری\nقیمت این ماده نداریم. \n به اعتقاد معاون انرژی وزیر بازرگانی و صنایع انگلیس، پایین آمدن \nقیمتهای نفت در شرایط کند شدن آهنک رشد اقتصادی در دنیا، موجب شکوفایی \nاقتصاد جهانی خواهد گردید. \n وی در پاسخ به این پرسش که تا چه اندازه تهدید کویت مبنی بر احتمال \nسقوط قیمتها به بشکه ای کمتر از 10 دلار، گفت، در گذشته هم این چنین اتفاقی\nافتاد، اما برای مدت زیادی دوام نیاورد. \n ویلسون با اشاره به این نکته که تاکنون نشانه ای از تاثیر کاهش قیمت \nجهانی نفت بر آهنک رشد اقتصادی بریتانیا (با توجه به این که این کشور یک \nتولیدکننده نفت محسوب می گردد) مشاهده نشده است، اظهار امیدواری کرد در \nآینده نیز چنین تاثیری مشاهده نگردد. \n وی موافقت انگلیس با پیشنهاد روسیه برای تشکیل یک کارتل نفتی متشکل \nاز تولیدکنندگان عمده غیر اوپک را رد کرد و افزود: ما عضو اوپک نیستیم \nپس چرا تلاش کنیم تا در یک سازمان رقیب این ارگان عضویت پیدا کنیم. \n Wilson Brian\n10/14/127 \nتمام... \n\n "
} | vezɑræte bɑzærɡɑni væ sænɑjeʔe enɡelis bɑ kɑheʃe tolide næfte moxɑlef æst hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑd moʔɑvene omure enerʒi væzire bɑzærɡɑni væ sænɑjeʔe enɡelis, dærxɑste opek bærɑje kɑheʃe tolide næft tævæssote keʃværhɑje tolidkonænde qejre ozvi opek rɑ ræd kærd. " bærɑjɑn vilsun " ke se ʃænbe ʃæb dær komite bɑzærɡɑni væ sænɑjeʔe mædʒlese ævɑme enɡelis soxæn mi ɡoft, hæmkɑri bærɑje kɑstæn æz tolide næft dær midɑnhɑi æz dæriɑje ʃomɑl ke be in keʃvær tæʔælloq dɑræd rɑ kɑmelæn montæfi eʔlɑm kærd. dær ejn hɑle vej tæsrih kærd, kontorol bær tolide motevæssete do milijun boʃke næft dær ruz dær dæriɑje ʃomɑl dær extijɑr bæxʃe xosusist næ dolæte enɡelis. vilsun vej dær edɑme æfzud, hærtʃænd mɑjel nistim ʃɑhede qejmæthɑje pɑjine næft dær sæthe dʒæhɑn bɑʃim æmmɑ eʔteqɑdi hæm be kɑheʃe tolid bærɑje æfzɑjeʃ dɑdæne edʒbɑri qejmæte in mɑdde nædɑrim. be eʔteqɑde moʔɑvene enerʒi væzire bɑzærɡɑni væ sænɑjeʔe enɡelis, pɑjin ɑmædæne qejmæthɑje næft dær ʃærɑjet konæd ʃodæne ɑhænæk roʃde eqtesɑdi dær donjɑ, modʒebe ʃokufɑi eqtesɑde dʒæhɑni xɑhæd ɡærdid. vej dær pɑsox be in porseʃ ke tɑ tʃe ændɑze tæhdide kuijæte mæbni bær ehtemɑle soqute qejmæthɑ be boʃke ʔi kæmtær æz dæh dolɑr, ɡoft, dær ɡozæʃte hæm in tʃenin ettefɑqi oftɑd, æmmɑ bærɑje moddæte zjɑdi dævɑm næjɑværd. vilsun bɑ eʃɑre be in nokte ke tɑkonun neʃɑne ʔi æz tæʔsire kɑheʃe qejmæte dʒæhɑni næft bær ɑhænæk roʃde eqtesɑdi beritɑniɑ bɑ tævædʒdʒoh be in ke in keʃvære jek tolidkonænde næfte mæhsub mi ɡærdæd pærɑntezbæste moʃɑhede næʃode æst, ezhɑre ʔomidvɑri kærd dær ɑjænde niz tʃenin tæʔsiri moʃɑhede næɡærdæd. vej movɑfeqæte enɡelis bɑ piʃnæhɑde rusije bærɑje tæʃkile jek kɑrtele næfti moteʃækkel æz tolidkonændeɡɑne omde qejre opek rɑ ræd kærd væ æfzud : mɑ ozvi opek nistim pæs tʃerɑ tælɑʃ konim tɑ dær jek sɑzemɑne ræqibe in orɡɑn ozvijæte pejdɑ konim. wilson briæn dæh slæʃ tʃɑhɑrdæh slæʃ sædo bistohæft tæmɑm... | وزارت بازرگانی و صنایع انگلیس با کاهش تولید نفت مخالف است
#
لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/08/80
معاون امور انرژی وزیر بازرگانی و صنایع انگلیس، درخواست اوپک برای
کاهش تولید نفت توسط کشورهای تولیدکننده غیر عضو اوپک را رد کرد.
" برایان ویلسون " که سه شنبه شب در کمیته بازرگانی و صنایع مجلس عوام
انگلیس سخن می گفت، همکاری برای کاستن از تولید نفت در میدانهایی از
دریای شمال که به این کشور تعلق دارد را کاملا منتفی اعلام کرد.
در عین حال وی تصریح کرد، کنترل بر تولید متوسط دو میلیون بشکه نفت
در روز در دریای شمال در اختیار بخش خصوصی است نه دولت انگلیس.
ویلسون وی در ادامه افزود، هرچند مایل نیستیم شاهد قیمتهای پایین نفت
در سطح جهان باشیم اما اعتقادی هم به کاهش تولید برای افزایش دادن اجباری
قیمت این ماده نداریم.
به اعتقاد معاون انرژی وزیر بازرگانی و صنایع انگلیس، پایین آمدن
قیمتهای نفت در شرایط کند شدن آهنک رشد اقتصادی در دنیا، موجب شکوفایی
اقتصاد جهانی خواهد گردید.
وی در پاسخ به این پرسش که تا چه اندازه تهدید کویت مبنی بر احتمال
سقوط قیمتها به بشکه ای کمتر از 10 دلار، گفت، در گذشته هم این چنین اتفاقی
افتاد، اما برای مدت زیادی دوام نیاورد.
ویلسون با اشاره به این نکته که تاکنون نشانه ای از تاثیر کاهش قیمت
جهانی نفت بر آهنک رشد اقتصادی بریتانیا (با توجه به این که این کشور یک
تولیدکننده نفت محسوب می گردد) مشاهده نشده است، اظهار امیدواری کرد در
آینده نیز چنین تاثیری مشاهده نگردد.
وی موافقت انگلیس با پیشنهاد روسیه برای تشکیل یک کارتل نفتی متشکل
از تولیدکنندگان عمده غیر اوپک را رد کرد و افزود: ما عضو اوپک نیستیم
پس چرا تلاش کنیم تا در یک سازمان رقیب این ارگان عضویت پیدا کنیم.
Wilson Brian
10/14/127
تمام...
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: vezɑræte bɑzærɡɑni væ sænɑjeʔe enɡelis bɑ kɑheʃe tolide næfte moxɑlef æst hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑd moʔɑvene omure enerʒi væzire bɑzærɡɑni væ sænɑjeʔe enɡelis, dærxɑste opek bærɑje kɑheʃe tolide næft tævæssote keʃværhɑje tolidkonænde qejre ozvi opek rɑ ræd kærd. \" bærɑjɑn vilsun \" ke se ʃænbe ʃæb dær komite bɑzærɡɑni væ sænɑjeʔe mædʒlese ævɑme enɡelis soxæn mi ɡoft, hæmkɑri bærɑje kɑstæn æz tolide næft dær midɑnhɑi æz dæriɑje ʃomɑl ke be in keʃvær tæʔælloq dɑræd rɑ kɑmelæn montæfi eʔlɑm kærd. dær ejn hɑle vej tæsrih kærd, kontorol bær tolide motevæssete do milijun boʃke næft dær ruz dær dæriɑje ʃomɑl dær extijɑr bæxʃe xosusist næ dolæte enɡelis. vilsun vej dær edɑme æfzud, hærtʃænd mɑjel nistim ʃɑhede qejmæthɑje pɑjine næft dær sæthe dʒæhɑn bɑʃim æmmɑ eʔteqɑdi hæm be kɑheʃe tolid bærɑje æfzɑjeʃ dɑdæne edʒbɑri qejmæte in mɑdde nædɑrim. be eʔteqɑde moʔɑvene enerʒi væzire bɑzærɡɑni væ sænɑjeʔe enɡelis, pɑjin ɑmædæne qejmæthɑje næft dær ʃærɑjet konæd ʃodæne ɑhænæk roʃde eqtesɑdi dær donjɑ, modʒebe ʃokufɑi eqtesɑde dʒæhɑni xɑhæd ɡærdid. vej dær pɑsox be in porseʃ ke tɑ tʃe ændɑze tæhdide kuijæte mæbni bær ehtemɑle soqute qejmæthɑ be boʃke ʔi kæmtær æz dæh dolɑr, ɡoft, dær ɡozæʃte hæm in tʃenin ettefɑqi oftɑd, æmmɑ bærɑje moddæte zjɑdi dævɑm næjɑværd. vilsun bɑ eʃɑre be in nokte ke tɑkonun neʃɑne ʔi æz tæʔsire kɑheʃe qejmæte dʒæhɑni næft bær ɑhænæk roʃde eqtesɑdi beritɑniɑ bɑ tævædʒdʒoh be in ke in keʃvære jek tolidkonænde næfte mæhsub mi ɡærdæd pærɑntezbæste moʃɑhede næʃode æst, ezhɑre ʔomidvɑri kærd dær ɑjænde niz tʃenin tæʔsiri moʃɑhede næɡærdæd. vej movɑfeqæte enɡelis bɑ piʃnæhɑde rusije bærɑje tæʃkile jek kɑrtele næfti moteʃækkel æz tolidkonændeɡɑne omde qejre opek rɑ ræd kærd væ æfzud : mɑ ozvi opek nistim pæs tʃerɑ tælɑʃ konim tɑ dær jek sɑzemɑne ræqibe in orɡɑn ozvijæte pejdɑ konim. wilson briæn dæh slæʃ tʃɑhɑrdæh slæʃ sædo bistohæft tæmɑm...",
"role": "user"
},
{
"content": "وزارت بازرگانی و صنایع انگلیس با کاهش تولید نفت مخالف است \n#\nلندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/08/80 \n معاون امور انرژی وزیر بازرگانی و صنایع انگلیس، درخواست اوپک برای \nکاهش تولید نفت توسط کشورهای تولیدکننده غیر عضو اوپک را رد کرد. \n \" برایان ویلسون \" که سه شنبه شب در کمیته بازرگانی و صنایع مجلس عوام\nانگلیس سخن می گفت، همکاری برای کاستن از تولید نفت در میدانهایی از \nدریای شمال که به این کشور تعلق دارد را کاملا منتفی اعلام کرد. \n در عین حال وی تصریح کرد، کنترل بر تولید متوسط دو میلیون بشکه نفت \nدر روز در دریای شمال در اختیار بخش خصوصی است نه دولت انگلیس. \n ویلسون وی در ادامه افزود، هرچند مایل نیستیم شاهد قیمتهای پایین نفت\nدر سطح جهان باشیم اما اعتقادی هم به کاهش تولید برای افزایش دادن اجباری\nقیمت این ماده نداریم. \n به اعتقاد معاون انرژی وزیر بازرگانی و صنایع انگلیس، پایین آمدن \nقیمتهای نفت در شرایط کند شدن آهنک رشد اقتصادی در دنیا، موجب شکوفایی \nاقتصاد جهانی خواهد گردید. \n وی در پاسخ به این پرسش که تا چه اندازه تهدید کویت مبنی بر احتمال \nسقوط قیمتها به بشکه ای کمتر از 10 دلار، گفت، در گذشته هم این چنین اتفاقی\nافتاد، اما برای مدت زیادی دوام نیاورد. \n ویلسون با اشاره به این نکته که تاکنون نشانه ای از تاثیر کاهش قیمت \nجهانی نفت بر آهنک رشد اقتصادی بریتانیا (با توجه به این که این کشور یک \nتولیدکننده نفت محسوب می گردد) مشاهده نشده است، اظهار امیدواری کرد در \nآینده نیز چنین تاثیری مشاهده نگردد. \n وی موافقت انگلیس با پیشنهاد روسیه برای تشکیل یک کارتل نفتی متشکل \nاز تولیدکنندگان عمده غیر اوپک را رد کرد و افزود: ما عضو اوپک نیستیم \nپس چرا تلاش کنیم تا در یک سازمان رقیب این ارگان عضویت پیدا کنیم. \n Wilson Brian\n10/14/127 \nتمام... \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "polise mɑlezi tæzɑhorkonændeɡɑn moxɑlefe æfzɑjeʃe qejmæte suxt rɑ motefærreq kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bistopændʒ kuɑlɑlɑmpur polise kuɑlɑlɑmpur ruze ɡozæʃte tæzɑhorkonændeɡɑn moxɑlefe æfzɑjeʃe qejmæte suxt dær mɑlezi rɑ motefærreq kærd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærɡozɑri ræsmi mɑlezi bærnɑmɑpærɑntezbæste, ɡoruhi æz hævɑdɑrɑne æhzɑbe moxɑlefe dolæt væ niz sɑzemɑnhɑje qejre dolæti mɑlezi ke ruze ɡozæʃte pæs æz eqɑme næmɑze dʒomʔe qæsde rɑhpejmɑi be suj bordʒhɑje doqoluje in keʃvær rɑ dɑʃtænd, bɑ vɑkoneʃe niruhɑje polise kuɑlɑlɑmpure movɑdʒeh ʃode væ pærɑkænde ʃodænd. bænɑbe in ɡozɑreʃ be næql æz ræʔise polise donɡ vænɡi kuɑlɑlɑmpur, tæzɑhorkonændeɡɑn ke æz mæsire mæsdʒede kɑmpɑnɡ bɑru be suj mærkæze ʃæhr dær hærekæt budænd, dær emtedɑde xiɑbɑne rɑdʒɑ moqɑbele foruʃɡɑh bozorɡe suɡuje motefærreq ʃodænd. zolqærni æbdolræhmæn bɑ eʃɑre be qejreqɑnuni budæne in tæzɑhorɑt xɑter neʃɑn sɑxt ke dær in rɑhpejmɑi hitʃ jek æz tæzɑhorkonændeɡɑn bɑzdɑʃt næʃode ænd, æmmɑ tæhqiqɑt dær morede ævɑmele bærpɑi ɑn dær dæste edʒrɑst. be ɡofte vej, hæʃtsædo hæʃtɑdonoh polise zeddee ʃureʃe kɑre bærqærɑri æmnijæt væ kontorole tæzɑhorɑte ruze ɡozæʃte moxɑlefɑne æfzɑjeʃe qejmæte suxt dær kuɑlɑlɑmpur rɑ bær ohde dɑʃte ænd. ræʔise polise kuɑlɑlɑmpur ruze pændʒʃænbee ɡozæʃte hoʃdɑr dɑde bud ke bɑ tæzɑhorɑte moxɑlefɑne æfzɑjeʃe qejmæte suxt dær kuɑlɑlɑmpur bærxord xɑhæd kærd. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro divisto jek setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : jɑzdæh tæmɑm",
"text": "پلیس مالزی تظاهرکنندگان مخالف افزایش قیمت سوخت را متفرق کرد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/25\nکوالالامپور- پلیس کوالالامپور روز گذشته تظاهرکنندگان مخالف افزایش قیمت\nسوخت در مالزی را متفرق کرد.به گزارش روز شنبه خبرگزاری رسمی مالزی (برناما)، گروهی از هواداران\nاحزاب مخالف دولت و نیز سازمانهای غیر دولتی مالزی که روز گذشته پس از\nاقامه نماز جمعه قصد راهپیمایی به سوی برجهای دوقلوی این کشور را داشتند،\n با واکنش نیروهای پلیس کوالالامپور مواجه شده و پراکنده شدند. بنابه این گزارش به نقل از رییس پلیس دنگ ونگی کوالالامپور،\nتظاهرکنندگان که از مسیر مسجد کامپانگ بارو به سوی مرکز شهر در حرکت\nبودند، در امتداد خیابان راجا مقابل فروشگاه بزرگ سوگو متفرق شدند. ذوالقرنی عبدالرحمن با اشاره به غیرقانونی بودن این تظاهرات خاطر نشان\n ساخت که در این راهپیمایی هیچ یک از تظاهرکنندگان بازداشت نشده اند،\nاما تحقیقات در مورد عوامل برپایی آن در دست اجراست . به گفته وی ، 889 پلیس ضد شورش کار برقراری امنیت و کنترل تظاهرات روز\n گذشته مخالفان افزایش قیمت سوخت در کوالالامپور را بر عهده داشته اند. رییس پلیس کوالالامپور روز پنجشنبه گذشته هشدار داده بود که با تظاهرات\nمخالفان افزایش قیمت سوخت در کوالالامپور برخورد خواهد کرد. آساق 1366**1443**335**2201**\nشماره 086 ساعت 12:11 تمام\n\n\n "
} | polise mɑlezi tæzɑhorkonændeɡɑn moxɑlefe æfzɑjeʃe qejmæte suxt rɑ motefærreq kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bistopændʒ kuɑlɑlɑmpur polise kuɑlɑlɑmpur ruze ɡozæʃte tæzɑhorkonændeɡɑn moxɑlefe æfzɑjeʃe qejmæte suxt dær mɑlezi rɑ motefærreq kærd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærɡozɑri ræsmi mɑlezi bærnɑmɑpærɑntezbæste, ɡoruhi æz hævɑdɑrɑne æhzɑbe moxɑlefe dolæt væ niz sɑzemɑnhɑje qejre dolæti mɑlezi ke ruze ɡozæʃte pæs æz eqɑme næmɑze dʒomʔe qæsde rɑhpejmɑi be suj bordʒhɑje doqoluje in keʃvær rɑ dɑʃtænd, bɑ vɑkoneʃe niruhɑje polise kuɑlɑlɑmpure movɑdʒeh ʃode væ pærɑkænde ʃodænd. bænɑbe in ɡozɑreʃ be næql æz ræʔise polise donɡ vænɡi kuɑlɑlɑmpur, tæzɑhorkonændeɡɑn ke æz mæsire mæsdʒede kɑmpɑnɡ bɑru be suj mærkæze ʃæhr dær hærekæt budænd, dær emtedɑde xiɑbɑne rɑdʒɑ moqɑbele foruʃɡɑh bozorɡe suɡuje motefærreq ʃodænd. zolqærni æbdolræhmæn bɑ eʃɑre be qejreqɑnuni budæne in tæzɑhorɑt xɑter neʃɑn sɑxt ke dær in rɑhpejmɑi hitʃ jek æz tæzɑhorkonændeɡɑn bɑzdɑʃt næʃode ænd, æmmɑ tæhqiqɑt dær morede ævɑmele bærpɑi ɑn dær dæste edʒrɑst. be ɡofte vej, hæʃtsædo hæʃtɑdonoh polise zeddee ʃureʃe kɑre bærqærɑri æmnijæt væ kontorole tæzɑhorɑte ruze ɡozæʃte moxɑlefɑne æfzɑjeʃe qejmæte suxt dær kuɑlɑlɑmpur rɑ bær ohde dɑʃte ænd. ræʔise polise kuɑlɑlɑmpur ruze pændʒʃænbee ɡozæʃte hoʃdɑr dɑde bud ke bɑ tæzɑhorɑte moxɑlefɑne æfzɑjeʃe qejmæte suxt dær kuɑlɑlɑmpur bærxord xɑhæd kærd. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro divisto jek setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : jɑzdæh tæmɑm | پلیس مالزی تظاهرکنندگان مخالف افزایش قیمت سوخت را متفرق کرد
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/25
کوالالامپور- پلیس کوالالامپور روز گذشته تظاهرکنندگان مخالف افزایش قیمت
سوخت در مالزی را متفرق کرد.به گزارش روز شنبه خبرگزاری رسمی مالزی (برناما)، گروهی از هواداران
احزاب مخالف دولت و نیز سازمانهای غیر دولتی مالزی که روز گذشته پس از
اقامه نماز جمعه قصد راهپیمایی به سوی برجهای دوقلوی این کشور را داشتند،
با واکنش نیروهای پلیس کوالالامپور مواجه شده و پراکنده شدند. بنابه این گزارش به نقل از رییس پلیس دنگ ونگی کوالالامپور،
تظاهرکنندگان که از مسیر مسجد کامپانگ بارو به سوی مرکز شهر در حرکت
بودند، در امتداد خیابان راجا مقابل فروشگاه بزرگ سوگو متفرق شدند. ذوالقرنی عبدالرحمن با اشاره به غیرقانونی بودن این تظاهرات خاطر نشان
ساخت که در این راهپیمایی هیچ یک از تظاهرکنندگان بازداشت نشده اند،
اما تحقیقات در مورد عوامل برپایی آن در دست اجراست . به گفته وی ، 889 پلیس ضد شورش کار برقراری امنیت و کنترل تظاهرات روز
گذشته مخالفان افزایش قیمت سوخت در کوالالامپور را بر عهده داشته اند. رییس پلیس کوالالامپور روز پنجشنبه گذشته هشدار داده بود که با تظاهرات
مخالفان افزایش قیمت سوخت در کوالالامپور برخورد خواهد کرد. آساق 1366**1443**335**2201**
شماره 086 ساعت 12:11 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: polise mɑlezi tæzɑhorkonændeɡɑn moxɑlefe æfzɑjeʃe qejmæte suxt rɑ motefærreq kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bistopændʒ kuɑlɑlɑmpur polise kuɑlɑlɑmpur ruze ɡozæʃte tæzɑhorkonændeɡɑn moxɑlefe æfzɑjeʃe qejmæte suxt dær mɑlezi rɑ motefærreq kærd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærɡozɑri ræsmi mɑlezi bærnɑmɑpærɑntezbæste, ɡoruhi æz hævɑdɑrɑne æhzɑbe moxɑlefe dolæt væ niz sɑzemɑnhɑje qejre dolæti mɑlezi ke ruze ɡozæʃte pæs æz eqɑme næmɑze dʒomʔe qæsde rɑhpejmɑi be suj bordʒhɑje doqoluje in keʃvær rɑ dɑʃtænd, bɑ vɑkoneʃe niruhɑje polise kuɑlɑlɑmpure movɑdʒeh ʃode væ pærɑkænde ʃodænd. bænɑbe in ɡozɑreʃ be næql æz ræʔise polise donɡ vænɡi kuɑlɑlɑmpur, tæzɑhorkonændeɡɑn ke æz mæsire mæsdʒede kɑmpɑnɡ bɑru be suj mærkæze ʃæhr dær hærekæt budænd, dær emtedɑde xiɑbɑne rɑdʒɑ moqɑbele foruʃɡɑh bozorɡe suɡuje motefærreq ʃodænd. zolqærni æbdolræhmæn bɑ eʃɑre be qejreqɑnuni budæne in tæzɑhorɑt xɑter neʃɑn sɑxt ke dær in rɑhpejmɑi hitʃ jek æz tæzɑhorkonændeɡɑn bɑzdɑʃt næʃode ænd, æmmɑ tæhqiqɑt dær morede ævɑmele bærpɑi ɑn dær dæste edʒrɑst. be ɡofte vej, hæʃtsædo hæʃtɑdonoh polise zeddee ʃureʃe kɑre bærqærɑri æmnijæt væ kontorole tæzɑhorɑte ruze ɡozæʃte moxɑlefɑne æfzɑjeʃe qejmæte suxt dær kuɑlɑlɑmpur rɑ bær ohde dɑʃte ænd. ræʔise polise kuɑlɑlɑmpur ruze pændʒʃænbee ɡozæʃte hoʃdɑr dɑde bud ke bɑ tæzɑhorɑte moxɑlefɑne æfzɑjeʃe qejmæte suxt dær kuɑlɑlɑmpur bærxord xɑhæd kærd. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro divisto jek setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : jɑzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "پلیس مالزی تظاهرکنندگان مخالف افزایش قیمت سوخت را متفرق کرد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/25\nکوالالامپور- پلیس کوالالامپور روز گذشته تظاهرکنندگان مخالف افزایش قیمت\nسوخت در مالزی را متفرق کرد.به گزارش روز شنبه خبرگزاری رسمی مالزی (برناما)، گروهی از هواداران\nاحزاب مخالف دولت و نیز سازمانهای غیر دولتی مالزی که روز گذشته پس از\nاقامه نماز جمعه قصد راهپیمایی به سوی برجهای دوقلوی این کشور را داشتند،\n با واکنش نیروهای پلیس کوالالامپور مواجه شده و پراکنده شدند. بنابه این گزارش به نقل از رییس پلیس دنگ ونگی کوالالامپور،\nتظاهرکنندگان که از مسیر مسجد کامپانگ بارو به سوی مرکز شهر در حرکت\nبودند، در امتداد خیابان راجا مقابل فروشگاه بزرگ سوگو متفرق شدند. ذوالقرنی عبدالرحمن با اشاره به غیرقانونی بودن این تظاهرات خاطر نشان\n ساخت که در این راهپیمایی هیچ یک از تظاهرکنندگان بازداشت نشده اند،\nاما تحقیقات در مورد عوامل برپایی آن در دست اجراست . به گفته وی ، 889 پلیس ضد شورش کار برقراری امنیت و کنترل تظاهرات روز\n گذشته مخالفان افزایش قیمت سوخت در کوالالامپور را بر عهده داشته اند. رییس پلیس کوالالامپور روز پنجشنبه گذشته هشدار داده بود که با تظاهرات\nمخالفان افزایش قیمت سوخت در کوالالامپور برخورد خواهد کرد. آساق 1366**1443**335**2201**\nشماره 086 ساعت 12:11 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "væzire keʃvær : miɑnɡine ertekɑbe dʒorm dær pændʒ mɑh ævvæle dʒɑri ʃeʃ dærsæd kɑheʃ jɑfte æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. nɑdʒɑ. væzirækʃur. neʃæste fæsli væzire keʃvær ɡoft : dʒærɑʔem be onf væ bæzræk dær pændʒ mɑh ævvæle sɑle dʒɑri hodud noh dærsæd bɑ kɑheʃ væ hæmtʃenin betoree miɑnɡine kolle dʒærɑjeme ertekɑbi dær in moddæt bɑ kɑheʃe ʃeʃ dærsædi næsæbte be sɑle ɡozæʃte movɑdʒeh bude æst. \" mostæfɑ purmohæmmædi \" ruze pændʒʃænbe dær dovvomin neʃæste fæsli færmɑndehɑn væ modirɑne niruje entezɑmi æfzud : dær sɑle dʒɑri væ dær bæxʃe kæʃfiɑte mædʒmuʔe dʒærɑjem bɑ roʃde tʃɑhɑrdæh dærsædi movɑdʒeh bude im væ dær pændʒ mɑhe ævvæle sɑle dʒɑri sædo hæftɑdopændʒ tæn mævɑdde moxædder dær keʃvær kæʃf ʃode æst ke sædo tʃehelopændʒ tæn æz kæʃfiɑte mæzkur tævæssote niruje entezɑmi suræt ɡerefte æst. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be in ke dær sɑle ɡozæʃte ertekɑbe dʒærɑjem hodud pændʒ dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst, ɡoft : dær ebtedɑje sɑle dʒɑri ɑrezumænd dɑʃtim ke betævɑnim dʒærɑjem rɑ tɑ dæh dærsæd kɑheʃ dæhim ke ælbætte dær æmæl tævæqqoʔe bɑlɑi bud. purmohæmmædi tæsrih kærd : xoʃbæxtɑne næzm væ enzebɑt dær niruje entezɑmi hær ruz, ro be æfzɑjeʃ æst væ æfzɑjeʃe næzm dær in niruje mondʒær be enzebɑt væ æmnijæte edʒtemɑʔi mi ʃævæd. vej dær in xosus edɑme dɑd : xoʃbæxtɑne be ræqme tæbliqɑte doʃmænɑne mæbni bær vodʒude nɑɑmæni dær keʃvær, ehsɑse nɑɑmæni dær keʃvære xosusæn dær mærzhɑje ʃærq væ dʒonube keʃvære beʃeddæt kɑheʃ jɑfte æst. vej tæʔkid kærd : be ræqme kɑheʃe dʒærɑjem, hænuz hæm hæzfe nɑɑmæni væ dʒærɑjem dær keʃvære mætlub væ be kæmɑl nist. væzire keʃvær æz inke tælɑʃe niruje entezɑmi, dʒoloje roʃde besjɑri æz dʒærɑjem rɑ mæsdud kærde æst ezhɑre xorsændi kærd. vej hæmtʃenin dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe ɑmɑre tæsɑdofɑt dær keʃvær, ɡoft : hædʒme tæsɑdofɑt dær dʒɑde hɑje keʃvær neɡærɑn konænde æst væ tælɑʃ bærɑje kɑheʃe in æmre zæruræri benæzær miresæd æmmɑ bɑ æfzɑjeʃe pɑnzdæh dærsædi nɑvɡɑne hæml væ næql dær keʃvær, æfzɑjeʃe tæsɑdofɑt æmri tæbiʔist. purmohæmmædi sæhme polis rɑ be onvɑne modirijæte hæmle vænæqæl dær keʃvær bærɑje kontorole tæsɑdofɑt, sæhme qɑbele tævædʒdʒohi dɑnest væ æfzud : bærɑje hefɑzæt æz dʒɑne mærdom æz hitʃ hæzine væ kuʃeʃi næbɑjæd foruɡozɑri konim væ bɑ æbzɑre ɡunɑɡuni hæmtʃon polise mæxfi, ɡæʃte mæxfi, bæhre ɡiri æz fænnɑværi bærtære ruz væ durbin hɑje piʃræfte næsæbte be kɑheʃe tæsɑdofɑt æmæl konim. væzire keʃvær tæʔkid kærd : voquʔe hæme dʒærɑjeme ɑzɑrdæhænde æst æmmɑ bærxi æz dʒærɑjeme hæmtʃon tædʒɑvoz be onf, serqæt, qɑnune ʃekænihɑje ælæni væ ɑdæme robɑi, mondʒær be ɑzordeɡi edʒtemɑʔi væ neɡærɑni æfkɑre omumi mi ʃævæd væ voquʔe jek dʒorm æz in dæste momken æst mondʒær be eltehɑb væ nɑɑmæni jek mæntæqe ʃævæd lezɑ bɑɑjn dʒærɑjem bɑjæd bɑ ʃeddæte æmæle biʃtæri bærxord kærd. vej zemne tosije be rɑfæt, modɑrɑ, hedɑjæt væ erʃɑde dʒævɑnɑn ke ærzeʃmændtærin særmɑjeee melli mæhsub mi ʃævænd, æfzud : æɡær dʒævɑne mæmlekæte del dær ɡeroje ɑrmɑnhɑje bolænde melli nædɑʃte bɑʃæd væ moteʔæhhed næbɑʃæd motmæʔennæn keʃvære nɑkɑm xɑhæd bud. purmohæmmædi ɡoft : be ræqme modɑrɑ bɑ dʒævɑnɑne keʃvær bɑ æfrɑde bohrɑne sɑzi ke dær dʒɑmeʔe idʒɑde ɑludeɡi mi konænd væ mondʒær be idʒɑde enherɑfɑte edʒtemɑʔi væ æxlɑqi mi ʃævænd bɑjæd bɑ ʃeddæte æmæle biʃtær væ feʃɑre mozɑʔæfi bærxord kærd væ modʒremin næbɑjæd tæsævvor konænd dær hɑʃije æmnijæt qærɑr dɑrænd. vej hæmtʃenin dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ be tæmɑjolɑte ɑmrikɑ eʃɑre kærd væ ɡoft ɑmrikɑ bærɑje inke modɑxele xod rɑ dær omure keʃværhɑje diɡær mænteqi neʃɑn dæhæd tælɑʃ mi konæd dær fæzɑje bejne olmelæli doʃmæn tærɑʃi kærde væ bɑ ʃeɡerde xɑssi fæzɑje bærxi keʃværhɑ rɑ nɑɑmæn dʒelve dæhæd. vej dær in xosus æfzud : ræʔise bozorɡtærin qodræte donjɑ bærɑje hefze pɑjɡɑh xod tælɑʃ mi konæd bɑ idʒɑde ɑʃub væ bælvɑ væ bohrɑn dær keʃvær, mɑ rɑ æz bozorɡtærin særmɑje ke niruje dʒævɑn æst mæhrum konæd in dær hɑlist ke ɑnɑn be fekre dʒævɑnɑne mɑ nistænd. væzire keʃvær edɑme dɑd : ɑnɑn hættɑ næsæbte be dʒævɑnɑne keʃvære xodeʃɑn niz ehsɑse tæʔæhhod nemi konæd tʃerɑ ke æɡær in ehsɑse tæʔæhhod vodʒud dɑʃt biʃ æz tʃehel hezɑr dʒævɑne ɑmrikɑi bærɑje færɑr æz dorɑne xedmæte væzife be kɑnɑdɑ mohɑdʒeræt nemi kærdænd. edʒtemɑme. jek hezɑro hæftsædo hæftɑdohæft e jek hezɑro pɑnsædo bistojek",
"text": "وزیر کشور: میانگین ارتکاب جرم در پنج ماه اول جاری شش درصد کاهش یافته است\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/06/85 \nداخلی.اجتماعی.ناجا.وزیرکشور.نشست فصلی \n وزیر کشور گفت : جرائم به عنف و بزرک در پنج ماه اول سال جاری حدود 9\nدرصد با کاهش و همچنین بطور میانگین کل جرایم ارتکابی در این مدت با کاهش\nشش درصدی نسبت به سال گذشته مواجه بوده است. \n \"مصطفی پورمحمدی\" روز پنجشنبه در دومین نشست فصلی فرماندهان و مدیران\nنیروی انتظامی افزود: در سال جاری و در بخش کشفیات مجموع جرایم با رشد 14\nدرصدی مواجه بوده ایم و در پنج ماهه اول سال جاری 175 تن مواد مخدر در \nکشور کشف شده است که 145 تن از کشفیات مذکور توسط نیروی انتظامی صورت \nگرفته است. \n وی همچنین با اشاره به این که در سال گذشته ارتکاب جرایم حدود پنج \nدرصد کاهش داشته است، گفت : در ابتدای سال جاری آرزومند داشتیم که بتوانیم\nجرایم را تا ده درصد کاهش دهیم که البته در عمل توقع بالایی بود. \n پورمحمدی تصریح کرد: خوشبختانه نظم و انضباط در نیروی انتظامی هر روز\n، رو به افزایش است و افزایش نظم در این نیرو منجر به انضباط و امنیت \nاجتماعی می شود. \n وی در این خصوص ادامه داد: خوشبختانه به رغم تبلیغات دشمنان مبنی بر \nوجود ناامنی در کشور ، احساس ناامنی در کشور خصوصا در مرزهای شرق و جنوب \nکشور بشدت کاهش یافته است. \n وی تاکید کرد: به رغم کاهش جرایم ، هنوز هم حذف ناامنی و جرایم در \nکشور مطلوب و به کمال نیست. \n وزیر کشور از اینکه تلاش نیروی انتظامی ، جلوی رشد بسیاری از جرایم را\nمسدود کرده است اظهار خرسندی کرد. \n وی همچنین در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به افزایش آمار تصادفات \nدر کشور ، گفت: حجم تصادفات در جاده های کشور نگران کننده است و تلاش برای \nکاهش این امر ضرورری بنظر میرسد اما با افزایش 15 درصدی ناوگان حمل و نقل\nدر کشور ، افزایش تصادفات امری طبیعی است. \n پورمحمدی سهم پلیس را به عنوان مدیریت حمل ونقل در کشور برای کنترل \nتصادفات ، سهم قابل توجهی دانست و افزود: برای حفاظت از جان مردم از هیچ \nهزینه و کوششی نباید فروگذاری کنیم و با ابزار گوناگونی همچون پلیس مخفی \n، گشت مخفی ، بهره گیری از فناوری برتر روز و دوربین های پیشرفته نسبت به \nکاهش تصادفات عمل کنیم. \n وزیر کشور تاکید کرد: وقوع همه جرایم آزاردهنده است اما برخی از \nجرایم همچون تجاوز به عنف ، سرقت ، قانون شکنیهای علنی و آدم ربایی \n، منجر به آزردگی اجتماعی و نگرانی افکار عمومی می شود و وقوع یک جرم \nاز این دست ممکن است منجر به التهاب و ناامنی یک منطقه شود لذا بااین \nجرایم باید با شدت عمل بیشتری برخورد کرد. \n وی ضمن توصیه به رافت ، مدارا ، هدایت و ارشاد جوانان که ارزشمندترین\nسرمایه ملی محسوب می شوند، افزود: اگر جوان مملکت دل در گرو آرمانهای بلند\nملی نداشته باشد و متعهد نباشد مطمئنا کشور ناکام خواهد بود. \n پورمحمدی گفت : به رغم مدارا با جوانان کشور با افراد بحران سازی که \nدر جامعه ایجاد آلودگی می کنند و منجر به ایجاد انحرافات اجتماعی و اخلاقی\nمی شوند باید با شدت عمل بیشتر و فشار مضاعفی برخورد کرد و مجرمین \nنباید تصور کنند در حاشیه امنیت قرار دارند. \n وی همچنین در بخش دیگری از سخنانش به تمایلات آمریکا اشاره کرد و گفت \nآمریکا برای اینکه مداخله خود را در امور کشورهای دیگر منطقی نشان دهد \nتلاش می کند در فضای بین المللی دشمن تراشی کرده و با شگرد خاصی فضای برخی\nکشورها را ناامن جلوه دهد . \n وی در این خصوص افزود: رییس بزرگترین قدرت دنیا برای حفظ پایگاه خود \nتلاش می کند با ایجاد آشوب و بلوا و بحران در کشور، ما را از بزرگترین \nسرمایه که نیروی جوان است محروم کند این در حالی است که آنان به فکر \nجوانان ما نیستند. \n وزیر کشور ادامه داد: آنان حتی نسبت به جوانان کشور خودشان نیز احساس\nتعهد نمی کند چرا که اگر این احساس تعهد وجود داشت بیش از 40 هزار جوان \nآمریکایی برای فرار از دوران خدمت وظیفه به کانادا مهاجرت نمی کردند. \nاجتمام.1777 1521 \n\n "
} | væzire keʃvær : miɑnɡine ertekɑbe dʒorm dær pændʒ mɑh ævvæle dʒɑri ʃeʃ dærsæd kɑheʃ jɑfte æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. nɑdʒɑ. væzirækʃur. neʃæste fæsli væzire keʃvær ɡoft : dʒærɑʔem be onf væ bæzræk dær pændʒ mɑh ævvæle sɑle dʒɑri hodud noh dærsæd bɑ kɑheʃ væ hæmtʃenin betoree miɑnɡine kolle dʒærɑjeme ertekɑbi dær in moddæt bɑ kɑheʃe ʃeʃ dærsædi næsæbte be sɑle ɡozæʃte movɑdʒeh bude æst. " mostæfɑ purmohæmmædi " ruze pændʒʃænbe dær dovvomin neʃæste fæsli færmɑndehɑn væ modirɑne niruje entezɑmi æfzud : dær sɑle dʒɑri væ dær bæxʃe kæʃfiɑte mædʒmuʔe dʒærɑjem bɑ roʃde tʃɑhɑrdæh dærsædi movɑdʒeh bude im væ dær pændʒ mɑhe ævvæle sɑle dʒɑri sædo hæftɑdopændʒ tæn mævɑdde moxædder dær keʃvær kæʃf ʃode æst ke sædo tʃehelopændʒ tæn æz kæʃfiɑte mæzkur tævæssote niruje entezɑmi suræt ɡerefte æst. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be in ke dær sɑle ɡozæʃte ertekɑbe dʒærɑjem hodud pændʒ dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst, ɡoft : dær ebtedɑje sɑle dʒɑri ɑrezumænd dɑʃtim ke betævɑnim dʒærɑjem rɑ tɑ dæh dærsæd kɑheʃ dæhim ke ælbætte dær æmæl tævæqqoʔe bɑlɑi bud. purmohæmmædi tæsrih kærd : xoʃbæxtɑne næzm væ enzebɑt dær niruje entezɑmi hær ruz, ro be æfzɑjeʃ æst væ æfzɑjeʃe næzm dær in niruje mondʒær be enzebɑt væ æmnijæte edʒtemɑʔi mi ʃævæd. vej dær in xosus edɑme dɑd : xoʃbæxtɑne be ræqme tæbliqɑte doʃmænɑne mæbni bær vodʒude nɑɑmæni dær keʃvær, ehsɑse nɑɑmæni dær keʃvære xosusæn dær mærzhɑje ʃærq væ dʒonube keʃvære beʃeddæt kɑheʃ jɑfte æst. vej tæʔkid kærd : be ræqme kɑheʃe dʒærɑjem, hænuz hæm hæzfe nɑɑmæni væ dʒærɑjem dær keʃvære mætlub væ be kæmɑl nist. væzire keʃvær æz inke tælɑʃe niruje entezɑmi, dʒoloje roʃde besjɑri æz dʒærɑjem rɑ mæsdud kærde æst ezhɑre xorsændi kærd. vej hæmtʃenin dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe ɑmɑre tæsɑdofɑt dær keʃvær, ɡoft : hædʒme tæsɑdofɑt dær dʒɑde hɑje keʃvær neɡærɑn konænde æst væ tælɑʃ bærɑje kɑheʃe in æmre zæruræri benæzær miresæd æmmɑ bɑ æfzɑjeʃe pɑnzdæh dærsædi nɑvɡɑne hæml væ næql dær keʃvær, æfzɑjeʃe tæsɑdofɑt æmri tæbiʔist. purmohæmmædi sæhme polis rɑ be onvɑne modirijæte hæmle vænæqæl dær keʃvær bærɑje kontorole tæsɑdofɑt, sæhme qɑbele tævædʒdʒohi dɑnest væ æfzud : bærɑje hefɑzæt æz dʒɑne mærdom æz hitʃ hæzine væ kuʃeʃi næbɑjæd foruɡozɑri konim væ bɑ æbzɑre ɡunɑɡuni hæmtʃon polise mæxfi, ɡæʃte mæxfi, bæhre ɡiri æz fænnɑværi bærtære ruz væ durbin hɑje piʃræfte næsæbte be kɑheʃe tæsɑdofɑt æmæl konim. væzire keʃvær tæʔkid kærd : voquʔe hæme dʒærɑjeme ɑzɑrdæhænde æst æmmɑ bærxi æz dʒærɑjeme hæmtʃon tædʒɑvoz be onf, serqæt, qɑnune ʃekænihɑje ælæni væ ɑdæme robɑi, mondʒær be ɑzordeɡi edʒtemɑʔi væ neɡærɑni æfkɑre omumi mi ʃævæd væ voquʔe jek dʒorm æz in dæste momken æst mondʒær be eltehɑb væ nɑɑmæni jek mæntæqe ʃævæd lezɑ bɑɑjn dʒærɑjem bɑjæd bɑ ʃeddæte æmæle biʃtæri bærxord kærd. vej zemne tosije be rɑfæt, modɑrɑ, hedɑjæt væ erʃɑde dʒævɑnɑn ke ærzeʃmændtærin særmɑjeee melli mæhsub mi ʃævænd, æfzud : æɡær dʒævɑne mæmlekæte del dær ɡeroje ɑrmɑnhɑje bolænde melli nædɑʃte bɑʃæd væ moteʔæhhed næbɑʃæd motmæʔennæn keʃvære nɑkɑm xɑhæd bud. purmohæmmædi ɡoft : be ræqme modɑrɑ bɑ dʒævɑnɑne keʃvær bɑ æfrɑde bohrɑne sɑzi ke dær dʒɑmeʔe idʒɑde ɑludeɡi mi konænd væ mondʒær be idʒɑde enherɑfɑte edʒtemɑʔi væ æxlɑqi mi ʃævænd bɑjæd bɑ ʃeddæte æmæle biʃtær væ feʃɑre mozɑʔæfi bærxord kærd væ modʒremin næbɑjæd tæsævvor konænd dær hɑʃije æmnijæt qærɑr dɑrænd. vej hæmtʃenin dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ be tæmɑjolɑte ɑmrikɑ eʃɑre kærd væ ɡoft ɑmrikɑ bærɑje inke modɑxele xod rɑ dær omure keʃværhɑje diɡær mænteqi neʃɑn dæhæd tælɑʃ mi konæd dær fæzɑje bejne olmelæli doʃmæn tærɑʃi kærde væ bɑ ʃeɡerde xɑssi fæzɑje bærxi keʃværhɑ rɑ nɑɑmæn dʒelve dæhæd. vej dær in xosus æfzud : ræʔise bozorɡtærin qodræte donjɑ bærɑje hefze pɑjɡɑh xod tælɑʃ mi konæd bɑ idʒɑde ɑʃub væ bælvɑ væ bohrɑn dær keʃvær, mɑ rɑ æz bozorɡtærin særmɑje ke niruje dʒævɑn æst mæhrum konæd in dær hɑlist ke ɑnɑn be fekre dʒævɑnɑne mɑ nistænd. væzire keʃvær edɑme dɑd : ɑnɑn hættɑ næsæbte be dʒævɑnɑne keʃvære xodeʃɑn niz ehsɑse tæʔæhhod nemi konæd tʃerɑ ke æɡær in ehsɑse tæʔæhhod vodʒud dɑʃt biʃ æz tʃehel hezɑr dʒævɑne ɑmrikɑi bærɑje færɑr æz dorɑne xedmæte væzife be kɑnɑdɑ mohɑdʒeræt nemi kærdænd. edʒtemɑme. jek hezɑro hæftsædo hæftɑdohæft e jek hezɑro pɑnsædo bistojek | وزیر کشور: میانگین ارتکاب جرم در پنج ماه اول جاری شش درصد کاهش یافته است
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/06/85
داخلی.اجتماعی.ناجا.وزیرکشور.نشست فصلی
وزیر کشور گفت : جرائم به عنف و بزرک در پنج ماه اول سال جاری حدود 9
درصد با کاهش و همچنین بطور میانگین کل جرایم ارتکابی در این مدت با کاهش
شش درصدی نسبت به سال گذشته مواجه بوده است.
"مصطفی پورمحمدی" روز پنجشنبه در دومین نشست فصلی فرماندهان و مدیران
نیروی انتظامی افزود: در سال جاری و در بخش کشفیات مجموع جرایم با رشد 14
درصدی مواجه بوده ایم و در پنج ماهه اول سال جاری 175 تن مواد مخدر در
کشور کشف شده است که 145 تن از کشفیات مذکور توسط نیروی انتظامی صورت
گرفته است.
وی همچنین با اشاره به این که در سال گذشته ارتکاب جرایم حدود پنج
درصد کاهش داشته است، گفت : در ابتدای سال جاری آرزومند داشتیم که بتوانیم
جرایم را تا ده درصد کاهش دهیم که البته در عمل توقع بالایی بود.
پورمحمدی تصریح کرد: خوشبختانه نظم و انضباط در نیروی انتظامی هر روز
، رو به افزایش است و افزایش نظم در این نیرو منجر به انضباط و امنیت
اجتماعی می شود.
وی در این خصوص ادامه داد: خوشبختانه به رغم تبلیغات دشمنان مبنی بر
وجود ناامنی در کشور ، احساس ناامنی در کشور خصوصا در مرزهای شرق و جنوب
کشور بشدت کاهش یافته است.
وی تاکید کرد: به رغم کاهش جرایم ، هنوز هم حذف ناامنی و جرایم در
کشور مطلوب و به کمال نیست.
وزیر کشور از اینکه تلاش نیروی انتظامی ، جلوی رشد بسیاری از جرایم را
مسدود کرده است اظهار خرسندی کرد.
وی همچنین در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به افزایش آمار تصادفات
در کشور ، گفت: حجم تصادفات در جاده های کشور نگران کننده است و تلاش برای
کاهش این امر ضرورری بنظر میرسد اما با افزایش 15 درصدی ناوگان حمل و نقل
در کشور ، افزایش تصادفات امری طبیعی است.
پورمحمدی سهم پلیس را به عنوان مدیریت حمل ونقل در کشور برای کنترل
تصادفات ، سهم قابل توجهی دانست و افزود: برای حفاظت از جان مردم از هیچ
هزینه و کوششی نباید فروگذاری کنیم و با ابزار گوناگونی همچون پلیس مخفی
، گشت مخفی ، بهره گیری از فناوری برتر روز و دوربین های پیشرفته نسبت به
کاهش تصادفات عمل کنیم.
وزیر کشور تاکید کرد: وقوع همه جرایم آزاردهنده است اما برخی از
جرایم همچون تجاوز به عنف ، سرقت ، قانون شکنیهای علنی و آدم ربایی
، منجر به آزردگی اجتماعی و نگرانی افکار عمومی می شود و وقوع یک جرم
از این دست ممکن است منجر به التهاب و ناامنی یک منطقه شود لذا بااین
جرایم باید با شدت عمل بیشتری برخورد کرد.
وی ضمن توصیه به رافت ، مدارا ، هدایت و ارشاد جوانان که ارزشمندترین
سرمایه ملی محسوب می شوند، افزود: اگر جوان مملکت دل در گرو آرمانهای بلند
ملی نداشته باشد و متعهد نباشد مطمئنا کشور ناکام خواهد بود.
پورمحمدی گفت : به رغم مدارا با جوانان کشور با افراد بحران سازی که
در جامعه ایجاد آلودگی می کنند و منجر به ایجاد انحرافات اجتماعی و اخلاقی
می شوند باید با شدت عمل بیشتر و فشار مضاعفی برخورد کرد و مجرمین
نباید تصور کنند در حاشیه امنیت قرار دارند.
وی همچنین در بخش دیگری از سخنانش به تمایلات آمریکا اشاره کرد و گفت
آمریکا برای اینکه مداخله خود را در امور کشورهای دیگر منطقی نشان دهد
تلاش می کند در فضای بین المللی دشمن تراشی کرده و با شگرد خاصی فضای برخی
کشورها را ناامن جلوه دهد .
وی در این خصوص افزود: رییس بزرگترین قدرت دنیا برای حفظ پایگاه خود
تلاش می کند با ایجاد آشوب و بلوا و بحران در کشور، ما را از بزرگترین
سرمایه که نیروی جوان است محروم کند این در حالی است که آنان به فکر
جوانان ما نیستند.
وزیر کشور ادامه داد: آنان حتی نسبت به جوانان کشور خودشان نیز احساس
تعهد نمی کند چرا که اگر این احساس تعهد وجود داشت بیش از 40 هزار جوان
آمریکایی برای فرار از دوران خدمت وظیفه به کانادا مهاجرت نمی کردند.
اجتمام.1777 1521
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: væzire keʃvær : miɑnɡine ertekɑbe dʒorm dær pændʒ mɑh ævvæle dʒɑri ʃeʃ dærsæd kɑheʃ jɑfte æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. nɑdʒɑ. væzirækʃur. neʃæste fæsli væzire keʃvær ɡoft : dʒærɑʔem be onf væ bæzræk dær pændʒ mɑh ævvæle sɑle dʒɑri hodud noh dærsæd bɑ kɑheʃ væ hæmtʃenin betoree miɑnɡine kolle dʒærɑjeme ertekɑbi dær in moddæt bɑ kɑheʃe ʃeʃ dærsædi næsæbte be sɑle ɡozæʃte movɑdʒeh bude æst. \" mostæfɑ purmohæmmædi \" ruze pændʒʃænbe dær dovvomin neʃæste fæsli færmɑndehɑn væ modirɑne niruje entezɑmi æfzud : dær sɑle dʒɑri væ dær bæxʃe kæʃfiɑte mædʒmuʔe dʒærɑjem bɑ roʃde tʃɑhɑrdæh dærsædi movɑdʒeh bude im væ dær pændʒ mɑhe ævvæle sɑle dʒɑri sædo hæftɑdopændʒ tæn mævɑdde moxædder dær keʃvær kæʃf ʃode æst ke sædo tʃehelopændʒ tæn æz kæʃfiɑte mæzkur tævæssote niruje entezɑmi suræt ɡerefte æst. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be in ke dær sɑle ɡozæʃte ertekɑbe dʒærɑjem hodud pændʒ dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst, ɡoft : dær ebtedɑje sɑle dʒɑri ɑrezumænd dɑʃtim ke betævɑnim dʒærɑjem rɑ tɑ dæh dærsæd kɑheʃ dæhim ke ælbætte dær æmæl tævæqqoʔe bɑlɑi bud. purmohæmmædi tæsrih kærd : xoʃbæxtɑne næzm væ enzebɑt dær niruje entezɑmi hær ruz, ro be æfzɑjeʃ æst væ æfzɑjeʃe næzm dær in niruje mondʒær be enzebɑt væ æmnijæte edʒtemɑʔi mi ʃævæd. vej dær in xosus edɑme dɑd : xoʃbæxtɑne be ræqme tæbliqɑte doʃmænɑne mæbni bær vodʒude nɑɑmæni dær keʃvær, ehsɑse nɑɑmæni dær keʃvære xosusæn dær mærzhɑje ʃærq væ dʒonube keʃvære beʃeddæt kɑheʃ jɑfte æst. vej tæʔkid kærd : be ræqme kɑheʃe dʒærɑjem, hænuz hæm hæzfe nɑɑmæni væ dʒærɑjem dær keʃvære mætlub væ be kæmɑl nist. væzire keʃvær æz inke tælɑʃe niruje entezɑmi, dʒoloje roʃde besjɑri æz dʒærɑjem rɑ mæsdud kærde æst ezhɑre xorsændi kærd. vej hæmtʃenin dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe ɑmɑre tæsɑdofɑt dær keʃvær, ɡoft : hædʒme tæsɑdofɑt dær dʒɑde hɑje keʃvær neɡærɑn konænde æst væ tælɑʃ bærɑje kɑheʃe in æmre zæruræri benæzær miresæd æmmɑ bɑ æfzɑjeʃe pɑnzdæh dærsædi nɑvɡɑne hæml væ næql dær keʃvær, æfzɑjeʃe tæsɑdofɑt æmri tæbiʔist. purmohæmmædi sæhme polis rɑ be onvɑne modirijæte hæmle vænæqæl dær keʃvær bærɑje kontorole tæsɑdofɑt, sæhme qɑbele tævædʒdʒohi dɑnest væ æfzud : bærɑje hefɑzæt æz dʒɑne mærdom æz hitʃ hæzine væ kuʃeʃi næbɑjæd foruɡozɑri konim væ bɑ æbzɑre ɡunɑɡuni hæmtʃon polise mæxfi, ɡæʃte mæxfi, bæhre ɡiri æz fænnɑværi bærtære ruz væ durbin hɑje piʃræfte næsæbte be kɑheʃe tæsɑdofɑt æmæl konim. væzire keʃvær tæʔkid kærd : voquʔe hæme dʒærɑjeme ɑzɑrdæhænde æst æmmɑ bærxi æz dʒærɑjeme hæmtʃon tædʒɑvoz be onf, serqæt, qɑnune ʃekænihɑje ælæni væ ɑdæme robɑi, mondʒær be ɑzordeɡi edʒtemɑʔi væ neɡærɑni æfkɑre omumi mi ʃævæd væ voquʔe jek dʒorm æz in dæste momken æst mondʒær be eltehɑb væ nɑɑmæni jek mæntæqe ʃævæd lezɑ bɑɑjn dʒærɑjem bɑjæd bɑ ʃeddæte æmæle biʃtæri bærxord kærd. vej zemne tosije be rɑfæt, modɑrɑ, hedɑjæt væ erʃɑde dʒævɑnɑn ke ærzeʃmændtærin særmɑjeee melli mæhsub mi ʃævænd, æfzud : æɡær dʒævɑne mæmlekæte del dær ɡeroje ɑrmɑnhɑje bolænde melli nædɑʃte bɑʃæd væ moteʔæhhed næbɑʃæd motmæʔennæn keʃvære nɑkɑm xɑhæd bud. purmohæmmædi ɡoft : be ræqme modɑrɑ bɑ dʒævɑnɑne keʃvær bɑ æfrɑde bohrɑne sɑzi ke dær dʒɑmeʔe idʒɑde ɑludeɡi mi konænd væ mondʒær be idʒɑde enherɑfɑte edʒtemɑʔi væ æxlɑqi mi ʃævænd bɑjæd bɑ ʃeddæte æmæle biʃtær væ feʃɑre mozɑʔæfi bærxord kærd væ modʒremin næbɑjæd tæsævvor konænd dær hɑʃije æmnijæt qærɑr dɑrænd. vej hæmtʃenin dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ be tæmɑjolɑte ɑmrikɑ eʃɑre kærd væ ɡoft ɑmrikɑ bærɑje inke modɑxele xod rɑ dær omure keʃværhɑje diɡær mænteqi neʃɑn dæhæd tælɑʃ mi konæd dær fæzɑje bejne olmelæli doʃmæn tærɑʃi kærde væ bɑ ʃeɡerde xɑssi fæzɑje bærxi keʃværhɑ rɑ nɑɑmæn dʒelve dæhæd. vej dær in xosus æfzud : ræʔise bozorɡtærin qodræte donjɑ bærɑje hefze pɑjɡɑh xod tælɑʃ mi konæd bɑ idʒɑde ɑʃub væ bælvɑ væ bohrɑn dær keʃvær, mɑ rɑ æz bozorɡtærin særmɑje ke niruje dʒævɑn æst mæhrum konæd in dær hɑlist ke ɑnɑn be fekre dʒævɑnɑne mɑ nistænd. væzire keʃvær edɑme dɑd : ɑnɑn hættɑ næsæbte be dʒævɑnɑne keʃvære xodeʃɑn niz ehsɑse tæʔæhhod nemi konæd tʃerɑ ke æɡær in ehsɑse tæʔæhhod vodʒud dɑʃt biʃ æz tʃehel hezɑr dʒævɑne ɑmrikɑi bærɑje færɑr æz dorɑne xedmæte væzife be kɑnɑdɑ mohɑdʒeræt nemi kærdænd. edʒtemɑme. jek hezɑro hæftsædo hæftɑdohæft e jek hezɑro pɑnsædo bistojek",
"role": "user"
},
{
"content": "وزیر کشور: میانگین ارتکاب جرم در پنج ماه اول جاری شش درصد کاهش یافته است\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/06/85 \nداخلی.اجتماعی.ناجا.وزیرکشور.نشست فصلی \n وزیر کشور گفت : جرائم به عنف و بزرک در پنج ماه اول سال جاری حدود 9\nدرصد با کاهش و همچنین بطور میانگین کل جرایم ارتکابی در این مدت با کاهش\nشش درصدی نسبت به سال گذشته مواجه بوده است. \n \"مصطفی پورمحمدی\" روز پنجشنبه در دومین نشست فصلی فرماندهان و مدیران\nنیروی انتظامی افزود: در سال جاری و در بخش کشفیات مجموع جرایم با رشد 14\nدرصدی مواجه بوده ایم و در پنج ماهه اول سال جاری 175 تن مواد مخدر در \nکشور کشف شده است که 145 تن از کشفیات مذکور توسط نیروی انتظامی صورت \nگرفته است. \n وی همچنین با اشاره به این که در سال گذشته ارتکاب جرایم حدود پنج \nدرصد کاهش داشته است، گفت : در ابتدای سال جاری آرزومند داشتیم که بتوانیم\nجرایم را تا ده درصد کاهش دهیم که البته در عمل توقع بالایی بود. \n پورمحمدی تصریح کرد: خوشبختانه نظم و انضباط در نیروی انتظامی هر روز\n، رو به افزایش است و افزایش نظم در این نیرو منجر به انضباط و امنیت \nاجتماعی می شود. \n وی در این خصوص ادامه داد: خوشبختانه به رغم تبلیغات دشمنان مبنی بر \nوجود ناامنی در کشور ، احساس ناامنی در کشور خصوصا در مرزهای شرق و جنوب \nکشور بشدت کاهش یافته است. \n وی تاکید کرد: به رغم کاهش جرایم ، هنوز هم حذف ناامنی و جرایم در \nکشور مطلوب و به کمال نیست. \n وزیر کشور از اینکه تلاش نیروی انتظامی ، جلوی رشد بسیاری از جرایم را\nمسدود کرده است اظهار خرسندی کرد. \n وی همچنین در بخش دیگری از سخنانش با اشاره به افزایش آمار تصادفات \nدر کشور ، گفت: حجم تصادفات در جاده های کشور نگران کننده است و تلاش برای \nکاهش این امر ضرورری بنظر میرسد اما با افزایش 15 درصدی ناوگان حمل و نقل\nدر کشور ، افزایش تصادفات امری طبیعی است. \n پورمحمدی سهم پلیس را به عنوان مدیریت حمل ونقل در کشور برای کنترل \nتصادفات ، سهم قابل توجهی دانست و افزود: برای حفاظت از جان مردم از هیچ \nهزینه و کوششی نباید فروگذاری کنیم و با ابزار گوناگونی همچون پلیس مخفی \n، گشت مخفی ، بهره گیری از فناوری برتر روز و دوربین های پیشرفته نسبت به \nکاهش تصادفات عمل کنیم. \n وزیر کشور تاکید کرد: وقوع همه جرایم آزاردهنده است اما برخی از \nجرایم همچون تجاوز به عنف ، سرقت ، قانون شکنیهای علنی و آدم ربایی \n، منجر به آزردگی اجتماعی و نگرانی افکار عمومی می شود و وقوع یک جرم \nاز این دست ممکن است منجر به التهاب و ناامنی یک منطقه شود لذا بااین \nجرایم باید با شدت عمل بیشتری برخورد کرد. \n وی ضمن توصیه به رافت ، مدارا ، هدایت و ارشاد جوانان که ارزشمندترین\nسرمایه ملی محسوب می شوند، افزود: اگر جوان مملکت دل در گرو آرمانهای بلند\nملی نداشته باشد و متعهد نباشد مطمئنا کشور ناکام خواهد بود. \n پورمحمدی گفت : به رغم مدارا با جوانان کشور با افراد بحران سازی که \nدر جامعه ایجاد آلودگی می کنند و منجر به ایجاد انحرافات اجتماعی و اخلاقی\nمی شوند باید با شدت عمل بیشتر و فشار مضاعفی برخورد کرد و مجرمین \nنباید تصور کنند در حاشیه امنیت قرار دارند. \n وی همچنین در بخش دیگری از سخنانش به تمایلات آمریکا اشاره کرد و گفت \nآمریکا برای اینکه مداخله خود را در امور کشورهای دیگر منطقی نشان دهد \nتلاش می کند در فضای بین المللی دشمن تراشی کرده و با شگرد خاصی فضای برخی\nکشورها را ناامن جلوه دهد . \n وی در این خصوص افزود: رییس بزرگترین قدرت دنیا برای حفظ پایگاه خود \nتلاش می کند با ایجاد آشوب و بلوا و بحران در کشور، ما را از بزرگترین \nسرمایه که نیروی جوان است محروم کند این در حالی است که آنان به فکر \nجوانان ما نیستند. \n وزیر کشور ادامه داد: آنان حتی نسبت به جوانان کشور خودشان نیز احساس\nتعهد نمی کند چرا که اگر این احساس تعهد وجود داشت بیش از 40 هزار جوان \nآمریکایی برای فرار از دوران خدمت وظیفه به کانادا مهاجرت نمی کردند. \nاجتمام.1777 1521 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pærdɑxte hæzine sɑxte bimɑrestɑn hɑe dirvæzæzud dɑræd, suxt væ suz nædɑræd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr do edʒtemɑʔi. nædʒæmʔe xæjjerin sælɑmæt. næjjeri ræʔise mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt dærmorede pærdɑxte ʃæst dærsæd hæzine hɑje sɑxte bimɑrestɑn hɑje xæjjerin tævæssote vezɑræte behdɑʃt ɡoft : pærdɑxte in hæzine dær suræti ke tʃehel dærsæde ɑn rɑ xæjjerin bepærdɑzænd, dir væ zud dɑræd, suxt væ suz nædɑræd. sejjed rezɑ næjjeri dær ɡoftoɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ tæʔkid bær inke pærdɑxte ʃæst dærsæd hæzine sɑxte bimɑrestɑnhɑje xæjjerin tævæssote vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, dir væ zud dɑræd, væli suxt væ suz nædɑræd, ɡoft : vezɑræte behdɑʃte vædremɑn tɑ konun be tæmɑm ɡofte hɑje xod dær rɑstɑje komæk be xæjjerine sælɑmæte dʒɑmeʔe æmæl puʃɑnde væ tæxir dær ændʒɑme bærxi æz omure tænhɑ be dælile mæsɑʔele edɑrist. moʃɑvere væzire behdɑʃt bɑ bæjɑne inke kol buddʒe ʔi ke dær sɑle dʒɑri bærɑje in mænzur dær næzær ɡerefte ʃode, bejne hæʃt elɑ dæh dærsæd æst tæʔkid kærd : bædihist ke dolæte tævɑne pærdɑxte hæme in ʃæst dærsædhɑ rɑ næxɑhæd dɑʃt. vej tæsrih kærd : buddʒe sɑlɑne ʔi ke bærɑje sɑxte bimɑrestɑn dær extijɑre dolæt qærɑr mi ɡiræd, pɑsoxɡuje hæme mævɑred nist væli dær sɑle dʒɑri tɑ konun dærhær mored ke bærɑje sɑxte bimɑrestɑn tævæssote xæjjerin æz vezɑræte behdɑʃt dærxɑste buddʒe ʃode, ræqæme morede næzær pærdɑxt ʃode æst. næjjeri zemne qædrɑni æz zæhmɑte dolæt væ mædʒles dær rɑstɑje hæmkɑri bɑ mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt, xɑstɑre ʔerɑʔe tæshilɑt bærɑje tæʃviq væ tærqibe xæjjerin bærɑje qædæm næhɑdene hær tʃee biʃtær dær in rɑh ʃod. ræʔise mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt bɑ eʃɑre be inke dær æksær keʃværhɑje donjɑ hæzine hɑi ke xæjjerine ændʒɑm mi dæhænd dʒozvje mɑliɑte ɑnhɑ ʃemorde mi ʃævæd væ ɑnhɑ æz dɑdæne mɑliɑte moʔɑf mi ʃævænd, ɡoft : jeki æz tæshilɑti ke dolæt mi tævɑnæd dær extijɑre xæjjerin qærɑr dæhæd, moʔɑfijæte ɑnhɑ æz pærdɑxte mɑliɑt æst. vej hæmtʃenin be dærjɑfte ævɑrez tævæssote ʃæhrdɑri hɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : æz diɡær moʃkelɑte xæjjerine sælɑmæt pærdɑxte ævɑreze sɑxt væ sɑze bimɑrestɑn be ʃæhrdɑri væ tæqæbbole pærdɑxte hæzine hɑje ɑb væ bærq væ telefon væ ɡɑz be qejmæte tedʒɑrist. næjjeri bɑ eʃɑre be inke, bærxi æz xæjjerin bɑ bærqærɑri ertebɑt bɑ xæjjerine sɑjere keʃværhɑ bærxi æz tædʒhizɑte bimɑrestɑn rɑ be suræte hedije dærjɑft mi konænd, ɡoft : jeki diɡær æz moʃkelɑte xæjjerin in æst ke bɑjæd bærɑje vorude in hædɑjɑ be keʃvære hæzine ɡomrok bepærdɑzænd. vej æz næmɑjændeɡɑne mædʒles væ dolæt dærxɑst kærd tɑ dær suræte emkɑne in tæshilɑt rɑ dær extijɑre xæjjerin qærɑr dæhænd tɑ ɑnhɑ niz be ændʒɑme biʃtær omure xejrije tæʃviq ʃævænd. næjjeri dær xosuse tʃeɡuneɡi tæʃkile mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt bɑ eʃɑre be inke ævvælin dʒælæse hejʔæte omænɑe mædʒmæʔe xæjjerin sælɑmæt bɑ hozure ʃæst næfær æz nikukɑrɑn væ xæjjerin dær dʒɑmeʔe æsnɑf, mohændesin væ pezeʃkɑn mɑh ræmezɑne sɑle ɡozæʃte dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid beheʃti bærɡozɑr ʃod ɡoft : xoʃbæxtɑne bærɑje tæʃkile in mædʒmæʔe nikukɑrɑne ostɑn hɑje keʃvær hæmkɑri xubi dɑʃte væ bɑ esteqbɑl bɑ ɑn bærxord kærdænd. næjjeri ezhɑre ʔomidvɑri kærd : tɑ se mɑh ɑjænde tæmɑm nikukɑrɑne ostɑn hɑje keʃvær be æʔzɑje mædʒmæʔe xæjjerine pejvæste væ hæmdeli væ hæmɡɑmi bejne xæjjerine særɑsære keʃvær idʒɑd ʃævæd. vej bɑ ebrɑze tæʔæssof æz inke xejrije hɑje keʃvære kæmi dʒæzire ʔi fekr mi konænd væ tænhɑ dær dʒæzire væ mæhdude xod kɑr mi konænd, ɡoft : in mæsɑle sæbæbe idʒɑde mæhdudijæte fæʔɑlijæte in xejrije hɑ ʃode æst. næjjeri bɑ ebrɑze ʔomidvɑri æz ɡærde hæm ɑmædæne tæmɑm xejrije hɑje særɑsære keʃvær dær ɑjændee næzdik, xɑter neʃɑn kærd : æɡær xejrije hɑje særɑsær keʃvær betævɑnænd bɑ hæm kɑr konænd, qodræte æmælʃɑne biʃtær mi ʃævæd væ mi tævɑnænd dær kenɑr hæm be eqdɑmɑte mohemtæri bepærdɑzænd. vej tæʔkid kærd : tæsise mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt be in mæʔni nist ke xejrije hɑ zire tʃætre hemɑjæti in ændʒomæn qærɑr ɡirænd, bælke dær næzær æst tɑ in xejrije hɑ bɑ hæmɑhænɡi jekdiɡær, kɑrhɑ rɑ be sæmte kɑrhɑje bozorɡe tær soq dæhænd. ræʔise mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt dær keʃvær nɑm væ neʃɑni æz xæjjerin be miɑn nemi ɑjæd, ɡælle mænd bud væ ɡoft : in xæjjerine hænuz dær nezɑme sælɑmæte keʃvær æz hovijjæte xɑssi bærxordɑr nistænd væ dolæt væ mædʒles bærɑje ɑnhɑ emtijɑzɑti qɑjel nemi ʃævænd. vej bɑzsɑzi bimɑrestɑne hɑi mɑnænde sinɑ, ʃæriʔæti, væliʔæsr, emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ æz dʒomle eqdɑmɑti dɑnest ke tævæssote xæjjerin ændʒɑm ʃode æst. næjjeri bɑ eʃɑre be inke jeki pejvænde rijee jeki æz æmæl hɑje dʒærrɑhi besijɑr sæxt væ ɡerɑn bæhɑ dær donjɑ æst, ɡoft : dær hɑle hɑzer dær donjɑ hæzine in pejvænd dær hodud divisto pændʒɑh tɑ sisæd hezɑr dolɑr æst væ in dærhɑlist ke in æmæl dær bimɑrestɑne mæsih dɑneʃværi tehrɑn be suræte rɑjɡɑn ændʒɑm mi ʃævæd ke biʃtær hæzine hɑje ɑn tævæssote xæjjerine behdɑʃt væ dærmɑne pærdɑxt mi ʃævæd. vej tæʔkid kærd : bɑjæd mærdom dær sæhne bɑʃænd væ hæmɑntor dær zelzele bæme fæqæt siotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn komæk hɑje næqdi væ qejre næqdi mærdome tænhɑ be komite ɑmdɑde bɑʔes sɑxte ʃodæne biʃ æz sizdæh hæzɑrmæskon bærɑje hædse dideɡɑn ʃod, bɑjæd dær sæhne sælɑmæt niz in mærdom hæmrɑh bɑ jekdiɡær væ dær sæhne bɑʃænd. næjjeri ɡoft : fætæræte pɑke ensɑn hɑ væ tævædʒdʒoh be hæmnoʔe næ tænhɑ dær mæzhæbe mɑ bælke dær hæme ædiɑne ensɑn hɑ rɑ be suj hælle moʃkelɑte hæmnoʔe xod mi keʃɑnd væ dær in rɑstɑ dine eslɑm, jɑri be hæmnoʔ rɑ jek tæklif dɑneste æst. vej dær pɑjɑn ɡoft : mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt tɑ zæmɑne eʔlɑme ʃomɑre hesɑbe ræsmi mædʒmæʔ, æz xæjjerin dærxɑst dɑræd tɑ bærɑje hæmkɑri bɑ in mædʒmæʔ bɑ ʃomɑre telefon hɑje hæʃtɑdohæʃt miljuno hæʃtsædo dævɑzdæh hezɑro nohsædo pændʒɑhose væ hæʃtɑdojek miljuno ʃeʃsædo siotʃɑhɑr hezɑro sædo ʃeʃ tæmɑs hɑsel konænd. ʃomɑre divisto ʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : bistonoh tæmɑm",
"text": "\nپرداخت هزینه ساخت بیمارستان ها دیروززود دارد ،سوخت و سوز ندارد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/02\nاجتماعی.نجمع خیرین سلامت .نیری\nرییس مجمع خیرین سلامت درمورد پرداخت 60 درصد هزینه های ساخت بیمارستان\nهای خیرین توسط وزارت بهداشت گفت : پرداخت این هزینه در صورتی که 40\nدرصد آن را خیرین بپردازند ، دیر و زود دارد ، سوخت و سوز ندارد .سید رضا نیری در گفتگوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا با تاکید بر اینکه\nپرداخت 60 درصد هزینه ساخت بیمارستانهای خیرین توسط وزارت بهداشت ،درمان\n و آموزش پزشکی ،دیر و زود دارد ،ولی سوخت و سوز ندارد ، گفت : وزارت\nبهداشت ودرمان تا کنون به تمام گفته های خود در راستای کمک به خیرین سلامت\n جامعه عمل پوشانده و تاخیر در انجام برخی از امور تنها به دلیل مسایل\nاداری است.مشاور وزیر بهداشت با بیان اینکه کل بودجه ای که در سال جاری برای این\nمنظور در نظر گرفته شده ، بین هشت الی 10 درصد است تاکید کرد: بدیهی است\nکه دولت توان پرداخت همه این 60 درصدها را نخواهد داشت .وی تصریح کرد : بودجه سالانه ای که برای ساخت بیمارستان در اختیار دولت\nقرار می گیرد ، پاسخگوی همه موارد نیست ولی در سال جاری تا کنون درهر\nمورد که برای ساخت بیمارستان توسط خیرین از وزارت بهداشت درخواست بودجه\nشده ،رقم مورد نظر پرداخت شده است .نیری ضمن قدرانی از زحمات دولت و مجلس در راستای همکاری با مجمع خیرین\nسلامت ، خواستار ارایه تسهیلات برای تشویق و ترغیب خیرین برای قدم نهادن هر\n چه بیشتر در این راه شد.رییس مجمع خیرین سلامت با اشاره به اینکه در اکثر کشورهای دنیا هزینه هایی\n که خیرین انجام می دهند جزو مالیات آنها شمرده می شود و آنها از دادن\nمالیات معاف می شوند، گفت : یکی از تسهیلاتی که دولت می تواند در اختیار\nخیرین قرار دهد ، معافیت آنها از پرداخت مالیات است.وی همچنین به دریافت عوارض توسط شهرداری ها اشاره کرد و گفت : از دیگر\nمشکلات خیرین سلامت پرداخت عوارض ساخت و ساز بیمارستان به شهرداری و تقبل\nپرداخت هزینه های آب و برق و تلفن و گاز به قیمت تجاری است .نیری با اشاره به اینکه ،برخی از خیرین با برقراری ارتباط با خیرین سایر\nکشورها برخی از تجهیزات بیمارستان را به صورت هدیه دریافت می کنند ، گفت\n : یکی دیگر از مشکلات خیرین این است که باید برای ورود این هدایا به کشور\n هزینه گمرک بپردازند .وی از نمایندگان مجلس و دولت درخواست کرد تا در صورت امکان این تسهیلات را\n در اختیار خیرین قرار دهند تا آنها نیز به انجام بیشتر امور خیریه تشویق\n شوند.نیری در خصوص چگونگی تشکیل مجمع خیرین سلامت با اشاره به اینکه اولین\nجلسه هیات امناء مجمع خیرین سلامت با حضور 60 نفر از نیکوکاران و خیرین در\n جامعه اصناف ، مهندسین و پزشکان ماه رمضان سال گذشته در دانشگاه علوم\nپزشکی شهید بهشتی برگزار شد گفت: خوشبختانه برای تشکیل این مجمع\nنیکوکاران استان های کشور همکاری خوبی داشته و با استقبال با آن برخورد\nکردند.نیری اظهار امیدواری کرد :تا سه ماه آینده تمام نیکوکاران استان های کشور\n به اعضای مجمع خیرین پیوسته و همدلی و همگامی بین خیرین سراسر کشور\nایجاد شود .وی با ابراز تاسف از اینکه خیریه های کشور کمی جزیره ای فکر می کنند و\nتنها در جزیره و محدوده خود کار می کنند ،گفت : این مساله سبب ایجاد\nمحدودیت فعالیت این خیریه ها شده است .نیری با ابراز امیدواری از گرد هم آمدن تمام خیریه های سراسر کشور در\nآینده نزدیک ،خاطر نشان کرد : اگر خیریه های سراسر کشور بتوانند با هم\nکار کنند ، قدرت عملشان بیشتر می شود و می توانند در کنار هم به اقدامات\nمهمتری بپردازند .وی تاکید کرد : تاسیس مجمع خیرین سلامت به این معنی نیست که خیریه ها زیر\nچتر حمایتی این انجمن قرار گیرند ، بلکه در نظر است تا این خیریه ها با\nهماهنگی یکدیگر ، کارها را به سمت کارهای بزرگ تر سوق دهند.رییس مجمع خیرین سلامت در کشور نام و نشانی از خیرین به میان نمی آید ،\nگله مند بود و گفت : این خیرین هنوز در نظام سلامت کشور از هویت خاصی\nبرخوردار نیستند و دولت و مجلس برای آنها امتیازاتی قایل نمی شوند .وی بازسازی بیمارستان هایی مانند سینا ، شریعتی ، ولیعصر ، امام خمینی (ره\n) را از جمله اقداماتی دانست که توسط خیرین انجام شده است .نیری با اشاره به اینکه یکی پیوند ریه یکی از عمل های جراحی بسیار سخت و\nگران بها در دنیا است ، گفت : در حال حاضر در دنیا هزینه این پیوند در\nحدود 250 تا 300 هزار دلار است و این درحالی است که این عمل در بیمارستان\nمسیح دانشوری تهران به صورت رایگان انجام می شود که بیشتر هزینه های آن\nتوسط خیرین بهداشت و درمان پرداخت می شود .وی تاکید کرد : باید مردم در صحنه باشند و همانطور در زلزله بم فقط 34\nمیلیارد تومان کمک های نقدی و غیر نقدی مردم تنها به کمیته امداد باعث\nساخته شدن بیش از 13 هزارمسکن برای حدثه دیدگان شد ، باید در صحنه سلامت\nنیز این مردم همراه با یکدیگر و در صحنه باشند.نیری گفت: فطرت پاک انسان ها و توجه به همنوع نه تنها در مذهب ما بلکه در\n همه ادیان انسان ها را به سوی حل مشکلات همنوع خود می کشاند و در این\nراستا دین اسلام ، یاری به همنوع را یک تکلیف دانسته است .وی در پایان گفت : مجمع خیرین سلامت تا زمان اعلام شماره حساب رسمی مجمع ،\nاز خیرین درخواست دارد تا برای همکاری با این مجمع با شماره تلفن های\n88812953 و 81634106 تماس حاصل کنند.شماره 206 ساعت 11:29 تمام\n\n\n "
} | pærdɑxte hæzine sɑxte bimɑrestɑn hɑe dirvæzæzud dɑræd, suxt væ suz nædɑræd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr do edʒtemɑʔi. nædʒæmʔe xæjjerin sælɑmæt. næjjeri ræʔise mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt dærmorede pærdɑxte ʃæst dærsæd hæzine hɑje sɑxte bimɑrestɑn hɑje xæjjerin tævæssote vezɑræte behdɑʃt ɡoft : pærdɑxte in hæzine dær suræti ke tʃehel dærsæde ɑn rɑ xæjjerin bepærdɑzænd, dir væ zud dɑræd, suxt væ suz nædɑræd. sejjed rezɑ næjjeri dær ɡoftoɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ tæʔkid bær inke pærdɑxte ʃæst dærsæd hæzine sɑxte bimɑrestɑnhɑje xæjjerin tævæssote vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, dir væ zud dɑræd, væli suxt væ suz nædɑræd, ɡoft : vezɑræte behdɑʃte vædremɑn tɑ konun be tæmɑm ɡofte hɑje xod dær rɑstɑje komæk be xæjjerine sælɑmæte dʒɑmeʔe æmæl puʃɑnde væ tæxir dær ændʒɑme bærxi æz omure tænhɑ be dælile mæsɑʔele edɑrist. moʃɑvere væzire behdɑʃt bɑ bæjɑne inke kol buddʒe ʔi ke dær sɑle dʒɑri bærɑje in mænzur dær næzær ɡerefte ʃode, bejne hæʃt elɑ dæh dærsæd æst tæʔkid kærd : bædihist ke dolæte tævɑne pærdɑxte hæme in ʃæst dærsædhɑ rɑ næxɑhæd dɑʃt. vej tæsrih kærd : buddʒe sɑlɑne ʔi ke bærɑje sɑxte bimɑrestɑn dær extijɑre dolæt qærɑr mi ɡiræd, pɑsoxɡuje hæme mævɑred nist væli dær sɑle dʒɑri tɑ konun dærhær mored ke bærɑje sɑxte bimɑrestɑn tævæssote xæjjerin æz vezɑræte behdɑʃt dærxɑste buddʒe ʃode, ræqæme morede næzær pærdɑxt ʃode æst. næjjeri zemne qædrɑni æz zæhmɑte dolæt væ mædʒles dær rɑstɑje hæmkɑri bɑ mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt, xɑstɑre ʔerɑʔe tæshilɑt bærɑje tæʃviq væ tærqibe xæjjerin bærɑje qædæm næhɑdene hær tʃee biʃtær dær in rɑh ʃod. ræʔise mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt bɑ eʃɑre be inke dær æksær keʃværhɑje donjɑ hæzine hɑi ke xæjjerine ændʒɑm mi dæhænd dʒozvje mɑliɑte ɑnhɑ ʃemorde mi ʃævæd væ ɑnhɑ æz dɑdæne mɑliɑte moʔɑf mi ʃævænd, ɡoft : jeki æz tæshilɑti ke dolæt mi tævɑnæd dær extijɑre xæjjerin qærɑr dæhæd, moʔɑfijæte ɑnhɑ æz pærdɑxte mɑliɑt æst. vej hæmtʃenin be dærjɑfte ævɑrez tævæssote ʃæhrdɑri hɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : æz diɡær moʃkelɑte xæjjerine sælɑmæt pærdɑxte ævɑreze sɑxt væ sɑze bimɑrestɑn be ʃæhrdɑri væ tæqæbbole pærdɑxte hæzine hɑje ɑb væ bærq væ telefon væ ɡɑz be qejmæte tedʒɑrist. næjjeri bɑ eʃɑre be inke, bærxi æz xæjjerin bɑ bærqærɑri ertebɑt bɑ xæjjerine sɑjere keʃværhɑ bærxi æz tædʒhizɑte bimɑrestɑn rɑ be suræte hedije dærjɑft mi konænd, ɡoft : jeki diɡær æz moʃkelɑte xæjjerin in æst ke bɑjæd bærɑje vorude in hædɑjɑ be keʃvære hæzine ɡomrok bepærdɑzænd. vej æz næmɑjændeɡɑne mædʒles væ dolæt dærxɑst kærd tɑ dær suræte emkɑne in tæshilɑt rɑ dær extijɑre xæjjerin qærɑr dæhænd tɑ ɑnhɑ niz be ændʒɑme biʃtær omure xejrije tæʃviq ʃævænd. næjjeri dær xosuse tʃeɡuneɡi tæʃkile mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt bɑ eʃɑre be inke ævvælin dʒælæse hejʔæte omænɑe mædʒmæʔe xæjjerin sælɑmæt bɑ hozure ʃæst næfær æz nikukɑrɑn væ xæjjerin dær dʒɑmeʔe æsnɑf, mohændesin væ pezeʃkɑn mɑh ræmezɑne sɑle ɡozæʃte dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid beheʃti bærɡozɑr ʃod ɡoft : xoʃbæxtɑne bærɑje tæʃkile in mædʒmæʔe nikukɑrɑne ostɑn hɑje keʃvær hæmkɑri xubi dɑʃte væ bɑ esteqbɑl bɑ ɑn bærxord kærdænd. næjjeri ezhɑre ʔomidvɑri kærd : tɑ se mɑh ɑjænde tæmɑm nikukɑrɑne ostɑn hɑje keʃvær be æʔzɑje mædʒmæʔe xæjjerine pejvæste væ hæmdeli væ hæmɡɑmi bejne xæjjerine særɑsære keʃvær idʒɑd ʃævæd. vej bɑ ebrɑze tæʔæssof æz inke xejrije hɑje keʃvære kæmi dʒæzire ʔi fekr mi konænd væ tænhɑ dær dʒæzire væ mæhdude xod kɑr mi konænd, ɡoft : in mæsɑle sæbæbe idʒɑde mæhdudijæte fæʔɑlijæte in xejrije hɑ ʃode æst. næjjeri bɑ ebrɑze ʔomidvɑri æz ɡærde hæm ɑmædæne tæmɑm xejrije hɑje særɑsære keʃvær dær ɑjændee næzdik, xɑter neʃɑn kærd : æɡær xejrije hɑje særɑsær keʃvær betævɑnænd bɑ hæm kɑr konænd, qodræte æmælʃɑne biʃtær mi ʃævæd væ mi tævɑnænd dær kenɑr hæm be eqdɑmɑte mohemtæri bepærdɑzænd. vej tæʔkid kærd : tæsise mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt be in mæʔni nist ke xejrije hɑ zire tʃætre hemɑjæti in ændʒomæn qærɑr ɡirænd, bælke dær næzær æst tɑ in xejrije hɑ bɑ hæmɑhænɡi jekdiɡær, kɑrhɑ rɑ be sæmte kɑrhɑje bozorɡe tær soq dæhænd. ræʔise mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt dær keʃvær nɑm væ neʃɑni æz xæjjerin be miɑn nemi ɑjæd, ɡælle mænd bud væ ɡoft : in xæjjerine hænuz dær nezɑme sælɑmæte keʃvær æz hovijjæte xɑssi bærxordɑr nistænd væ dolæt væ mædʒles bærɑje ɑnhɑ emtijɑzɑti qɑjel nemi ʃævænd. vej bɑzsɑzi bimɑrestɑne hɑi mɑnænde sinɑ, ʃæriʔæti, væliʔæsr, emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ æz dʒomle eqdɑmɑti dɑnest ke tævæssote xæjjerin ændʒɑm ʃode æst. næjjeri bɑ eʃɑre be inke jeki pejvænde rijee jeki æz æmæl hɑje dʒærrɑhi besijɑr sæxt væ ɡerɑn bæhɑ dær donjɑ æst, ɡoft : dær hɑle hɑzer dær donjɑ hæzine in pejvænd dær hodud divisto pændʒɑh tɑ sisæd hezɑr dolɑr æst væ in dærhɑlist ke in æmæl dær bimɑrestɑne mæsih dɑneʃværi tehrɑn be suræte rɑjɡɑn ændʒɑm mi ʃævæd ke biʃtær hæzine hɑje ɑn tævæssote xæjjerine behdɑʃt væ dærmɑne pærdɑxt mi ʃævæd. vej tæʔkid kærd : bɑjæd mærdom dær sæhne bɑʃænd væ hæmɑntor dær zelzele bæme fæqæt siotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn komæk hɑje næqdi væ qejre næqdi mærdome tænhɑ be komite ɑmdɑde bɑʔes sɑxte ʃodæne biʃ æz sizdæh hæzɑrmæskon bærɑje hædse dideɡɑn ʃod, bɑjæd dær sæhne sælɑmæt niz in mærdom hæmrɑh bɑ jekdiɡær væ dær sæhne bɑʃænd. næjjeri ɡoft : fætæræte pɑke ensɑn hɑ væ tævædʒdʒoh be hæmnoʔe næ tænhɑ dær mæzhæbe mɑ bælke dær hæme ædiɑne ensɑn hɑ rɑ be suj hælle moʃkelɑte hæmnoʔe xod mi keʃɑnd væ dær in rɑstɑ dine eslɑm, jɑri be hæmnoʔ rɑ jek tæklif dɑneste æst. vej dær pɑjɑn ɡoft : mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt tɑ zæmɑne eʔlɑme ʃomɑre hesɑbe ræsmi mædʒmæʔ, æz xæjjerin dærxɑst dɑræd tɑ bærɑje hæmkɑri bɑ in mædʒmæʔ bɑ ʃomɑre telefon hɑje hæʃtɑdohæʃt miljuno hæʃtsædo dævɑzdæh hezɑro nohsædo pændʒɑhose væ hæʃtɑdojek miljuno ʃeʃsædo siotʃɑhɑr hezɑro sædo ʃeʃ tæmɑs hɑsel konænd. ʃomɑre divisto ʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : bistonoh tæmɑm |
پرداخت هزینه ساخت بیمارستان ها دیروززود دارد ،سوخت و سوز ندارد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/02
اجتماعی.نجمع خیرین سلامت .نیری
رییس مجمع خیرین سلامت درمورد پرداخت 60 درصد هزینه های ساخت بیمارستان
های خیرین توسط وزارت بهداشت گفت : پرداخت این هزینه در صورتی که 40
درصد آن را خیرین بپردازند ، دیر و زود دارد ، سوخت و سوز ندارد .سید رضا نیری در گفتگوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا با تاکید بر اینکه
پرداخت 60 درصد هزینه ساخت بیمارستانهای خیرین توسط وزارت بهداشت ،درمان
و آموزش پزشکی ،دیر و زود دارد ،ولی سوخت و سوز ندارد ، گفت : وزارت
بهداشت ودرمان تا کنون به تمام گفته های خود در راستای کمک به خیرین سلامت
جامعه عمل پوشانده و تاخیر در انجام برخی از امور تنها به دلیل مسایل
اداری است.مشاور وزیر بهداشت با بیان اینکه کل بودجه ای که در سال جاری برای این
منظور در نظر گرفته شده ، بین هشت الی 10 درصد است تاکید کرد: بدیهی است
که دولت توان پرداخت همه این 60 درصدها را نخواهد داشت .وی تصریح کرد : بودجه سالانه ای که برای ساخت بیمارستان در اختیار دولت
قرار می گیرد ، پاسخگوی همه موارد نیست ولی در سال جاری تا کنون درهر
مورد که برای ساخت بیمارستان توسط خیرین از وزارت بهداشت درخواست بودجه
شده ،رقم مورد نظر پرداخت شده است .نیری ضمن قدرانی از زحمات دولت و مجلس در راستای همکاری با مجمع خیرین
سلامت ، خواستار ارایه تسهیلات برای تشویق و ترغیب خیرین برای قدم نهادن هر
چه بیشتر در این راه شد.رییس مجمع خیرین سلامت با اشاره به اینکه در اکثر کشورهای دنیا هزینه هایی
که خیرین انجام می دهند جزو مالیات آنها شمرده می شود و آنها از دادن
مالیات معاف می شوند، گفت : یکی از تسهیلاتی که دولت می تواند در اختیار
خیرین قرار دهد ، معافیت آنها از پرداخت مالیات است.وی همچنین به دریافت عوارض توسط شهرداری ها اشاره کرد و گفت : از دیگر
مشکلات خیرین سلامت پرداخت عوارض ساخت و ساز بیمارستان به شهرداری و تقبل
پرداخت هزینه های آب و برق و تلفن و گاز به قیمت تجاری است .نیری با اشاره به اینکه ،برخی از خیرین با برقراری ارتباط با خیرین سایر
کشورها برخی از تجهیزات بیمارستان را به صورت هدیه دریافت می کنند ، گفت
: یکی دیگر از مشکلات خیرین این است که باید برای ورود این هدایا به کشور
هزینه گمرک بپردازند .وی از نمایندگان مجلس و دولت درخواست کرد تا در صورت امکان این تسهیلات را
در اختیار خیرین قرار دهند تا آنها نیز به انجام بیشتر امور خیریه تشویق
شوند.نیری در خصوص چگونگی تشکیل مجمع خیرین سلامت با اشاره به اینکه اولین
جلسه هیات امناء مجمع خیرین سلامت با حضور 60 نفر از نیکوکاران و خیرین در
جامعه اصناف ، مهندسین و پزشکان ماه رمضان سال گذشته در دانشگاه علوم
پزشکی شهید بهشتی برگزار شد گفت: خوشبختانه برای تشکیل این مجمع
نیکوکاران استان های کشور همکاری خوبی داشته و با استقبال با آن برخورد
کردند.نیری اظهار امیدواری کرد :تا سه ماه آینده تمام نیکوکاران استان های کشور
به اعضای مجمع خیرین پیوسته و همدلی و همگامی بین خیرین سراسر کشور
ایجاد شود .وی با ابراز تاسف از اینکه خیریه های کشور کمی جزیره ای فکر می کنند و
تنها در جزیره و محدوده خود کار می کنند ،گفت : این مساله سبب ایجاد
محدودیت فعالیت این خیریه ها شده است .نیری با ابراز امیدواری از گرد هم آمدن تمام خیریه های سراسر کشور در
آینده نزدیک ،خاطر نشان کرد : اگر خیریه های سراسر کشور بتوانند با هم
کار کنند ، قدرت عملشان بیشتر می شود و می توانند در کنار هم به اقدامات
مهمتری بپردازند .وی تاکید کرد : تاسیس مجمع خیرین سلامت به این معنی نیست که خیریه ها زیر
چتر حمایتی این انجمن قرار گیرند ، بلکه در نظر است تا این خیریه ها با
هماهنگی یکدیگر ، کارها را به سمت کارهای بزرگ تر سوق دهند.رییس مجمع خیرین سلامت در کشور نام و نشانی از خیرین به میان نمی آید ،
گله مند بود و گفت : این خیرین هنوز در نظام سلامت کشور از هویت خاصی
برخوردار نیستند و دولت و مجلس برای آنها امتیازاتی قایل نمی شوند .وی بازسازی بیمارستان هایی مانند سینا ، شریعتی ، ولیعصر ، امام خمینی (ره
) را از جمله اقداماتی دانست که توسط خیرین انجام شده است .نیری با اشاره به اینکه یکی پیوند ریه یکی از عمل های جراحی بسیار سخت و
گران بها در دنیا است ، گفت : در حال حاضر در دنیا هزینه این پیوند در
حدود 250 تا 300 هزار دلار است و این درحالی است که این عمل در بیمارستان
مسیح دانشوری تهران به صورت رایگان انجام می شود که بیشتر هزینه های آن
توسط خیرین بهداشت و درمان پرداخت می شود .وی تاکید کرد : باید مردم در صحنه باشند و همانطور در زلزله بم فقط 34
میلیارد تومان کمک های نقدی و غیر نقدی مردم تنها به کمیته امداد باعث
ساخته شدن بیش از 13 هزارمسکن برای حدثه دیدگان شد ، باید در صحنه سلامت
نیز این مردم همراه با یکدیگر و در صحنه باشند.نیری گفت: فطرت پاک انسان ها و توجه به همنوع نه تنها در مذهب ما بلکه در
همه ادیان انسان ها را به سوی حل مشکلات همنوع خود می کشاند و در این
راستا دین اسلام ، یاری به همنوع را یک تکلیف دانسته است .وی در پایان گفت : مجمع خیرین سلامت تا زمان اعلام شماره حساب رسمی مجمع ،
از خیرین درخواست دارد تا برای همکاری با این مجمع با شماره تلفن های
88812953 و 81634106 تماس حاصل کنند.شماره 206 ساعت 11:29 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: pærdɑxte hæzine sɑxte bimɑrestɑn hɑe dirvæzæzud dɑræd, suxt væ suz nædɑræd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr do edʒtemɑʔi. nædʒæmʔe xæjjerin sælɑmæt. næjjeri ræʔise mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt dærmorede pærdɑxte ʃæst dærsæd hæzine hɑje sɑxte bimɑrestɑn hɑje xæjjerin tævæssote vezɑræte behdɑʃt ɡoft : pærdɑxte in hæzine dær suræti ke tʃehel dærsæde ɑn rɑ xæjjerin bepærdɑzænd, dir væ zud dɑræd, suxt væ suz nædɑræd. sejjed rezɑ næjjeri dær ɡoftoɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ tæʔkid bær inke pærdɑxte ʃæst dærsæd hæzine sɑxte bimɑrestɑnhɑje xæjjerin tævæssote vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, dir væ zud dɑræd, væli suxt væ suz nædɑræd, ɡoft : vezɑræte behdɑʃte vædremɑn tɑ konun be tæmɑm ɡofte hɑje xod dær rɑstɑje komæk be xæjjerine sælɑmæte dʒɑmeʔe æmæl puʃɑnde væ tæxir dær ændʒɑme bærxi æz omure tænhɑ be dælile mæsɑʔele edɑrist. moʃɑvere væzire behdɑʃt bɑ bæjɑne inke kol buddʒe ʔi ke dær sɑle dʒɑri bærɑje in mænzur dær næzær ɡerefte ʃode, bejne hæʃt elɑ dæh dærsæd æst tæʔkid kærd : bædihist ke dolæte tævɑne pærdɑxte hæme in ʃæst dærsædhɑ rɑ næxɑhæd dɑʃt. vej tæsrih kærd : buddʒe sɑlɑne ʔi ke bærɑje sɑxte bimɑrestɑn dær extijɑre dolæt qærɑr mi ɡiræd, pɑsoxɡuje hæme mævɑred nist væli dær sɑle dʒɑri tɑ konun dærhær mored ke bærɑje sɑxte bimɑrestɑn tævæssote xæjjerin æz vezɑræte behdɑʃt dærxɑste buddʒe ʃode, ræqæme morede næzær pærdɑxt ʃode æst. næjjeri zemne qædrɑni æz zæhmɑte dolæt væ mædʒles dær rɑstɑje hæmkɑri bɑ mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt, xɑstɑre ʔerɑʔe tæshilɑt bærɑje tæʃviq væ tærqibe xæjjerin bærɑje qædæm næhɑdene hær tʃee biʃtær dær in rɑh ʃod. ræʔise mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt bɑ eʃɑre be inke dær æksær keʃværhɑje donjɑ hæzine hɑi ke xæjjerine ændʒɑm mi dæhænd dʒozvje mɑliɑte ɑnhɑ ʃemorde mi ʃævæd væ ɑnhɑ æz dɑdæne mɑliɑte moʔɑf mi ʃævænd, ɡoft : jeki æz tæshilɑti ke dolæt mi tævɑnæd dær extijɑre xæjjerin qærɑr dæhæd, moʔɑfijæte ɑnhɑ æz pærdɑxte mɑliɑt æst. vej hæmtʃenin be dærjɑfte ævɑrez tævæssote ʃæhrdɑri hɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : æz diɡær moʃkelɑte xæjjerine sælɑmæt pærdɑxte ævɑreze sɑxt væ sɑze bimɑrestɑn be ʃæhrdɑri væ tæqæbbole pærdɑxte hæzine hɑje ɑb væ bærq væ telefon væ ɡɑz be qejmæte tedʒɑrist. næjjeri bɑ eʃɑre be inke, bærxi æz xæjjerin bɑ bærqærɑri ertebɑt bɑ xæjjerine sɑjere keʃværhɑ bærxi æz tædʒhizɑte bimɑrestɑn rɑ be suræte hedije dærjɑft mi konænd, ɡoft : jeki diɡær æz moʃkelɑte xæjjerin in æst ke bɑjæd bærɑje vorude in hædɑjɑ be keʃvære hæzine ɡomrok bepærdɑzænd. vej æz næmɑjændeɡɑne mædʒles væ dolæt dærxɑst kærd tɑ dær suræte emkɑne in tæshilɑt rɑ dær extijɑre xæjjerin qærɑr dæhænd tɑ ɑnhɑ niz be ændʒɑme biʃtær omure xejrije tæʃviq ʃævænd. næjjeri dær xosuse tʃeɡuneɡi tæʃkile mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt bɑ eʃɑre be inke ævvælin dʒælæse hejʔæte omænɑe mædʒmæʔe xæjjerin sælɑmæt bɑ hozure ʃæst næfær æz nikukɑrɑn væ xæjjerin dær dʒɑmeʔe æsnɑf, mohændesin væ pezeʃkɑn mɑh ræmezɑne sɑle ɡozæʃte dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid beheʃti bærɡozɑr ʃod ɡoft : xoʃbæxtɑne bærɑje tæʃkile in mædʒmæʔe nikukɑrɑne ostɑn hɑje keʃvær hæmkɑri xubi dɑʃte væ bɑ esteqbɑl bɑ ɑn bærxord kærdænd. næjjeri ezhɑre ʔomidvɑri kærd : tɑ se mɑh ɑjænde tæmɑm nikukɑrɑne ostɑn hɑje keʃvær be æʔzɑje mædʒmæʔe xæjjerine pejvæste væ hæmdeli væ hæmɡɑmi bejne xæjjerine særɑsære keʃvær idʒɑd ʃævæd. vej bɑ ebrɑze tæʔæssof æz inke xejrije hɑje keʃvære kæmi dʒæzire ʔi fekr mi konænd væ tænhɑ dær dʒæzire væ mæhdude xod kɑr mi konænd, ɡoft : in mæsɑle sæbæbe idʒɑde mæhdudijæte fæʔɑlijæte in xejrije hɑ ʃode æst. næjjeri bɑ ebrɑze ʔomidvɑri æz ɡærde hæm ɑmædæne tæmɑm xejrije hɑje særɑsære keʃvær dær ɑjændee næzdik, xɑter neʃɑn kærd : æɡær xejrije hɑje særɑsær keʃvær betævɑnænd bɑ hæm kɑr konænd, qodræte æmælʃɑne biʃtær mi ʃævæd væ mi tævɑnænd dær kenɑr hæm be eqdɑmɑte mohemtæri bepærdɑzænd. vej tæʔkid kærd : tæsise mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt be in mæʔni nist ke xejrije hɑ zire tʃætre hemɑjæti in ændʒomæn qærɑr ɡirænd, bælke dær næzær æst tɑ in xejrije hɑ bɑ hæmɑhænɡi jekdiɡær, kɑrhɑ rɑ be sæmte kɑrhɑje bozorɡe tær soq dæhænd. ræʔise mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt dær keʃvær nɑm væ neʃɑni æz xæjjerin be miɑn nemi ɑjæd, ɡælle mænd bud væ ɡoft : in xæjjerine hænuz dær nezɑme sælɑmæte keʃvær æz hovijjæte xɑssi bærxordɑr nistænd væ dolæt væ mædʒles bærɑje ɑnhɑ emtijɑzɑti qɑjel nemi ʃævænd. vej bɑzsɑzi bimɑrestɑne hɑi mɑnænde sinɑ, ʃæriʔæti, væliʔæsr, emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ æz dʒomle eqdɑmɑti dɑnest ke tævæssote xæjjerin ændʒɑm ʃode æst. næjjeri bɑ eʃɑre be inke jeki pejvænde rijee jeki æz æmæl hɑje dʒærrɑhi besijɑr sæxt væ ɡerɑn bæhɑ dær donjɑ æst, ɡoft : dær hɑle hɑzer dær donjɑ hæzine in pejvænd dær hodud divisto pændʒɑh tɑ sisæd hezɑr dolɑr æst væ in dærhɑlist ke in æmæl dær bimɑrestɑne mæsih dɑneʃværi tehrɑn be suræte rɑjɡɑn ændʒɑm mi ʃævæd ke biʃtær hæzine hɑje ɑn tævæssote xæjjerine behdɑʃt væ dærmɑne pærdɑxt mi ʃævæd. vej tæʔkid kærd : bɑjæd mærdom dær sæhne bɑʃænd væ hæmɑntor dær zelzele bæme fæqæt siotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn komæk hɑje næqdi væ qejre næqdi mærdome tænhɑ be komite ɑmdɑde bɑʔes sɑxte ʃodæne biʃ æz sizdæh hæzɑrmæskon bærɑje hædse dideɡɑn ʃod, bɑjæd dær sæhne sælɑmæt niz in mærdom hæmrɑh bɑ jekdiɡær væ dær sæhne bɑʃænd. næjjeri ɡoft : fætæræte pɑke ensɑn hɑ væ tævædʒdʒoh be hæmnoʔe næ tænhɑ dær mæzhæbe mɑ bælke dær hæme ædiɑne ensɑn hɑ rɑ be suj hælle moʃkelɑte hæmnoʔe xod mi keʃɑnd væ dær in rɑstɑ dine eslɑm, jɑri be hæmnoʔ rɑ jek tæklif dɑneste æst. vej dær pɑjɑn ɡoft : mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæt tɑ zæmɑne eʔlɑme ʃomɑre hesɑbe ræsmi mædʒmæʔ, æz xæjjerin dærxɑst dɑræd tɑ bærɑje hæmkɑri bɑ in mædʒmæʔ bɑ ʃomɑre telefon hɑje hæʃtɑdohæʃt miljuno hæʃtsædo dævɑzdæh hezɑro nohsædo pændʒɑhose væ hæʃtɑdojek miljuno ʃeʃsædo siotʃɑhɑr hezɑro sædo ʃeʃ tæmɑs hɑsel konænd. ʃomɑre divisto ʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : bistonoh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nپرداخت هزینه ساخت بیمارستان ها دیروززود دارد ،سوخت و سوز ندارد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/02\nاجتماعی.نجمع خیرین سلامت .نیری\nرییس مجمع خیرین سلامت درمورد پرداخت 60 درصد هزینه های ساخت بیمارستان\nهای خیرین توسط وزارت بهداشت گفت : پرداخت این هزینه در صورتی که 40\nدرصد آن را خیرین بپردازند ، دیر و زود دارد ، سوخت و سوز ندارد .سید رضا نیری در گفتگوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا با تاکید بر اینکه\nپرداخت 60 درصد هزینه ساخت بیمارستانهای خیرین توسط وزارت بهداشت ،درمان\n و آموزش پزشکی ،دیر و زود دارد ،ولی سوخت و سوز ندارد ، گفت : وزارت\nبهداشت ودرمان تا کنون به تمام گفته های خود در راستای کمک به خیرین سلامت\n جامعه عمل پوشانده و تاخیر در انجام برخی از امور تنها به دلیل مسایل\nاداری است.مشاور وزیر بهداشت با بیان اینکه کل بودجه ای که در سال جاری برای این\nمنظور در نظر گرفته شده ، بین هشت الی 10 درصد است تاکید کرد: بدیهی است\nکه دولت توان پرداخت همه این 60 درصدها را نخواهد داشت .وی تصریح کرد : بودجه سالانه ای که برای ساخت بیمارستان در اختیار دولت\nقرار می گیرد ، پاسخگوی همه موارد نیست ولی در سال جاری تا کنون درهر\nمورد که برای ساخت بیمارستان توسط خیرین از وزارت بهداشت درخواست بودجه\nشده ،رقم مورد نظر پرداخت شده است .نیری ضمن قدرانی از زحمات دولت و مجلس در راستای همکاری با مجمع خیرین\nسلامت ، خواستار ارایه تسهیلات برای تشویق و ترغیب خیرین برای قدم نهادن هر\n چه بیشتر در این راه شد.رییس مجمع خیرین سلامت با اشاره به اینکه در اکثر کشورهای دنیا هزینه هایی\n که خیرین انجام می دهند جزو مالیات آنها شمرده می شود و آنها از دادن\nمالیات معاف می شوند، گفت : یکی از تسهیلاتی که دولت می تواند در اختیار\nخیرین قرار دهد ، معافیت آنها از پرداخت مالیات است.وی همچنین به دریافت عوارض توسط شهرداری ها اشاره کرد و گفت : از دیگر\nمشکلات خیرین سلامت پرداخت عوارض ساخت و ساز بیمارستان به شهرداری و تقبل\nپرداخت هزینه های آب و برق و تلفن و گاز به قیمت تجاری است .نیری با اشاره به اینکه ،برخی از خیرین با برقراری ارتباط با خیرین سایر\nکشورها برخی از تجهیزات بیمارستان را به صورت هدیه دریافت می کنند ، گفت\n : یکی دیگر از مشکلات خیرین این است که باید برای ورود این هدایا به کشور\n هزینه گمرک بپردازند .وی از نمایندگان مجلس و دولت درخواست کرد تا در صورت امکان این تسهیلات را\n در اختیار خیرین قرار دهند تا آنها نیز به انجام بیشتر امور خیریه تشویق\n شوند.نیری در خصوص چگونگی تشکیل مجمع خیرین سلامت با اشاره به اینکه اولین\nجلسه هیات امناء مجمع خیرین سلامت با حضور 60 نفر از نیکوکاران و خیرین در\n جامعه اصناف ، مهندسین و پزشکان ماه رمضان سال گذشته در دانشگاه علوم\nپزشکی شهید بهشتی برگزار شد گفت: خوشبختانه برای تشکیل این مجمع\nنیکوکاران استان های کشور همکاری خوبی داشته و با استقبال با آن برخورد\nکردند.نیری اظهار امیدواری کرد :تا سه ماه آینده تمام نیکوکاران استان های کشور\n به اعضای مجمع خیرین پیوسته و همدلی و همگامی بین خیرین سراسر کشور\nایجاد شود .وی با ابراز تاسف از اینکه خیریه های کشور کمی جزیره ای فکر می کنند و\nتنها در جزیره و محدوده خود کار می کنند ،گفت : این مساله سبب ایجاد\nمحدودیت فعالیت این خیریه ها شده است .نیری با ابراز امیدواری از گرد هم آمدن تمام خیریه های سراسر کشور در\nآینده نزدیک ،خاطر نشان کرد : اگر خیریه های سراسر کشور بتوانند با هم\nکار کنند ، قدرت عملشان بیشتر می شود و می توانند در کنار هم به اقدامات\nمهمتری بپردازند .وی تاکید کرد : تاسیس مجمع خیرین سلامت به این معنی نیست که خیریه ها زیر\nچتر حمایتی این انجمن قرار گیرند ، بلکه در نظر است تا این خیریه ها با\nهماهنگی یکدیگر ، کارها را به سمت کارهای بزرگ تر سوق دهند.رییس مجمع خیرین سلامت در کشور نام و نشانی از خیرین به میان نمی آید ،\nگله مند بود و گفت : این خیرین هنوز در نظام سلامت کشور از هویت خاصی\nبرخوردار نیستند و دولت و مجلس برای آنها امتیازاتی قایل نمی شوند .وی بازسازی بیمارستان هایی مانند سینا ، شریعتی ، ولیعصر ، امام خمینی (ره\n) را از جمله اقداماتی دانست که توسط خیرین انجام شده است .نیری با اشاره به اینکه یکی پیوند ریه یکی از عمل های جراحی بسیار سخت و\nگران بها در دنیا است ، گفت : در حال حاضر در دنیا هزینه این پیوند در\nحدود 250 تا 300 هزار دلار است و این درحالی است که این عمل در بیمارستان\nمسیح دانشوری تهران به صورت رایگان انجام می شود که بیشتر هزینه های آن\nتوسط خیرین بهداشت و درمان پرداخت می شود .وی تاکید کرد : باید مردم در صحنه باشند و همانطور در زلزله بم فقط 34\nمیلیارد تومان کمک های نقدی و غیر نقدی مردم تنها به کمیته امداد باعث\nساخته شدن بیش از 13 هزارمسکن برای حدثه دیدگان شد ، باید در صحنه سلامت\nنیز این مردم همراه با یکدیگر و در صحنه باشند.نیری گفت: فطرت پاک انسان ها و توجه به همنوع نه تنها در مذهب ما بلکه در\n همه ادیان انسان ها را به سوی حل مشکلات همنوع خود می کشاند و در این\nراستا دین اسلام ، یاری به همنوع را یک تکلیف دانسته است .وی در پایان گفت : مجمع خیرین سلامت تا زمان اعلام شماره حساب رسمی مجمع ،\nاز خیرین درخواست دارد تا برای همکاری با این مجمع با شماره تلفن های\n88812953 و 81634106 تماس حاصل کنند.شماره 206 ساعت 11:29 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær dʒærijɑne moɑmelɑte bɑzɑre ɑzɑde tehrɑn, emruz qejmæte ænvɑʔe sekke bɑ nævæsɑnɑte dʒozii hæmrɑh bud væ nerxe dolɑr be tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo ʃæstohæft tumɑn resid. kopi ʃod",
"text": "در جریان معاملات بازار آزاد تهران، امروز قیمت انواع سکه با نوسانات جزیی همراه بود و نرخ دلار به ۴۷۶۷ تومان رسید.کپی شد"
} | dær dʒærijɑne moɑmelɑte bɑzɑre ɑzɑde tehrɑn, emruz qejmæte ænvɑʔe sekke bɑ nævæsɑnɑte dʒozii hæmrɑh bud væ nerxe dolɑr be tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo ʃæstohæft tumɑn resid. kopi ʃod | در جریان معاملات بازار آزاد تهران، امروز قیمت انواع سکه با نوسانات جزیی همراه بود و نرخ دلار به ۴۷۶۷ تومان رسید.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær dʒærijɑne moɑmelɑte bɑzɑre ɑzɑde tehrɑn, emruz qejmæte ænvɑʔe sekke bɑ nævæsɑnɑte dʒozii hæmrɑh bud væ nerxe dolɑr be tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo ʃæstohæft tumɑn resid. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "در جریان معاملات بازار آزاد تهران، امروز قیمت انواع سکه با نوسانات جزیی همراه بود و نرخ دلار به ۴۷۶۷ تومان رسید.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pændʒ tæn tædʒhizɑte mæsruqe bærq dær ʃæhrestɑne bæm kæʃf ʃod.............................................. e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. mæmurɑne ɑɡɑhi ʃæhrestɑne bæme movæffæq be kæʃfe pændʒ tæn tædʒhizɑte mæsruqe bærq ʃodænd. mærkæze ettelɑʔe resɑni færmɑndehi entezɑmi ostɑne kermɑn ruze jekʃænbe be irnɑ eʔlɑm kærd : dærpeje voquʔe serqæthɑje moteʔæddede sim væ tædʒhizɑte bærq dær ʃæhrestɑne bæm, ʃenɑsɑi sɑreqin dær dæsture kɑre mæmurɑne ɑɡɑhi in ʃæhrestɑn qærɑr ɡereft. bænɑ berɑjen ɡozɑreʃe mæmurɑn bɑ bæhre ɡiri æz ettelɑʔɑt bedæst ɑmæde færdi ke be neɡæhbɑni jek ænbɑr eʃteqɑl dɑʃt rɑ be onvɑne mæznun ʃenɑsɑi kærdænd. dær bɑzræsi æz mænzele vej jek kɑmjune hɑmele pændʒ tæn tædʒhizɑte tirhɑje bærqe feʃɑre qævi, sædo hæʃtɑdohæʃt kiluɡeræm sime mesi, siodo kiluɡeræm sime ɑlominijomi væ do ʃoʔle lɑmpe roʃænɑi mæʔɑber kæʃf ʃod. in ɡozɑreʃ hɑkist mottæhæm bærɑje bærræsi biʃtær be morɑdʒeʔe zisælɑh tæhvil dɑde ʃod. mæmurɑne færmɑndehi entezɑmi dʒiroft niz diruz movæffæq be dæstɡiri færdi be nɑme sɑdeq mim be ettehɑme dʒæʔle æsnɑd ʃodænd. dær bɑzræsi æz mænzele in færd teʔdɑdi mædɑrek dʒæʔl ʃode, jek dæstɡɑh rɑjɑne, se dæstɡɑh lop tɑp, do dæstɡɑh eskæner, jek dæstɡɑh tʃɑpɡær væ teʔdɑdi væsɑjele dʒɑnebi kæʃf ʃod. mottæhæm niz dæstɡir væ bærɑje tæhqiqɑte biʃtær dær xosuse sɑjere dʒærɑjem tæhvile morɑdʒeʔe zisælɑh ʃod. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo pændʒɑhohæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre divisto pændʒɑhohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"text": "5 تن تجهیزات مسروقه برق در شهرستان بم کشف شد\n..............................................کرمان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/02/87\nداخلی.اجتماعی.انتظامی. ماموران آگاهی شهرستان بم موفق به کشف پنج تن تجهیزات مسروقه برق\nشدند. مرکز اطلاع رسانی فرماندهی انتظامی استان کرمان روز یکشنبه به ایرنا\nاعلام کرد: درپی وقوع سرقتهای متعدد سیم و تجهیزات برق در شهرستان بم،\nشناسایی سارقین در دستور کار ماموران آگاهی این شهرستان قرار گرفت. بنا براین گزارش ماموران با بهره گیری از اطلاعات بدست آمده فردی که به\nنگهبانی یک انبار اشتغال داشت را به عنوان مظنون شناسایی کردند. در بازرسی از منزل وی یک کامیون حامل 5 تن تجهیزات تیرهای برق فشار\nقوی، 188 کیلوگرم سیم مسی، 32 کیلوگرم سیم آلومینیومی و دو شعله لامپ\nروشنایی معابر کشف شد. این گزارش حاکیست متهم برای بررسی بیشتر به مراجع ذیصلاح تحویل داده شد. ماموران فرماندهی انتظامی جیرفت نیز دیروز موفق به دستگیری فردی به نام\nصادق - م به اتهام جعل اسناد شدند. در بازرسی از منزل این فرد تعدادی مدارک جعل شده، یک دستگاه رایانه، سه\nدستگاه لپ تاپ، دو دستگاه اسکنر، یک دستگاه چاپگر و تعدادی وسایل جانبی\nکشف شد. متهم نیز دستگیر و برای تحقیقات بیشتر در خصوص سایر جرایم تحویل مراجع\nذیصلاح شد. ک/1\n657/659\nشماره 258 ساعت 14:06 تمام\n\n\n "
} | pændʒ tæn tædʒhizɑte mæsruqe bærq dær ʃæhrestɑne bæm kæʃf ʃod.............................................. e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. mæmurɑne ɑɡɑhi ʃæhrestɑne bæme movæffæq be kæʃfe pændʒ tæn tædʒhizɑte mæsruqe bærq ʃodænd. mærkæze ettelɑʔe resɑni færmɑndehi entezɑmi ostɑne kermɑn ruze jekʃænbe be irnɑ eʔlɑm kærd : dærpeje voquʔe serqæthɑje moteʔæddede sim væ tædʒhizɑte bærq dær ʃæhrestɑne bæm, ʃenɑsɑi sɑreqin dær dæsture kɑre mæmurɑne ɑɡɑhi in ʃæhrestɑn qærɑr ɡereft. bænɑ berɑjen ɡozɑreʃe mæmurɑn bɑ bæhre ɡiri æz ettelɑʔɑt bedæst ɑmæde færdi ke be neɡæhbɑni jek ænbɑr eʃteqɑl dɑʃt rɑ be onvɑne mæznun ʃenɑsɑi kærdænd. dær bɑzræsi æz mænzele vej jek kɑmjune hɑmele pændʒ tæn tædʒhizɑte tirhɑje bærqe feʃɑre qævi, sædo hæʃtɑdohæʃt kiluɡeræm sime mesi, siodo kiluɡeræm sime ɑlominijomi væ do ʃoʔle lɑmpe roʃænɑi mæʔɑber kæʃf ʃod. in ɡozɑreʃ hɑkist mottæhæm bærɑje bærræsi biʃtær be morɑdʒeʔe zisælɑh tæhvil dɑde ʃod. mæmurɑne færmɑndehi entezɑmi dʒiroft niz diruz movæffæq be dæstɡiri færdi be nɑme sɑdeq mim be ettehɑme dʒæʔle æsnɑd ʃodænd. dær bɑzræsi æz mænzele in færd teʔdɑdi mædɑrek dʒæʔl ʃode, jek dæstɡɑh rɑjɑne, se dæstɡɑh lop tɑp, do dæstɡɑh eskæner, jek dæstɡɑh tʃɑpɡær væ teʔdɑdi væsɑjele dʒɑnebi kæʃf ʃod. mottæhæm niz dæstɡir væ bærɑje tæhqiqɑte biʃtær dær xosuse sɑjere dʒærɑjem tæhvile morɑdʒeʔe zisælɑh ʃod. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo pændʒɑhohæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre divisto pændʒɑhohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm | 5 تن تجهیزات مسروقه برق در شهرستان بم کشف شد
..............................................کرمان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/02/87
داخلی.اجتماعی.انتظامی. ماموران آگاهی شهرستان بم موفق به کشف پنج تن تجهیزات مسروقه برق
شدند. مرکز اطلاع رسانی فرماندهی انتظامی استان کرمان روز یکشنبه به ایرنا
اعلام کرد: درپی وقوع سرقتهای متعدد سیم و تجهیزات برق در شهرستان بم،
شناسایی سارقین در دستور کار ماموران آگاهی این شهرستان قرار گرفت. بنا براین گزارش ماموران با بهره گیری از اطلاعات بدست آمده فردی که به
نگهبانی یک انبار اشتغال داشت را به عنوان مظنون شناسایی کردند. در بازرسی از منزل وی یک کامیون حامل 5 تن تجهیزات تیرهای برق فشار
قوی، 188 کیلوگرم سیم مسی، 32 کیلوگرم سیم آلومینیومی و دو شعله لامپ
روشنایی معابر کشف شد. این گزارش حاکیست متهم برای بررسی بیشتر به مراجع ذیصلاح تحویل داده شد. ماموران فرماندهی انتظامی جیرفت نیز دیروز موفق به دستگیری فردی به نام
صادق - م به اتهام جعل اسناد شدند. در بازرسی از منزل این فرد تعدادی مدارک جعل شده، یک دستگاه رایانه، سه
دستگاه لپ تاپ، دو دستگاه اسکنر، یک دستگاه چاپگر و تعدادی وسایل جانبی
کشف شد. متهم نیز دستگیر و برای تحقیقات بیشتر در خصوص سایر جرایم تحویل مراجع
ذیصلاح شد. ک/1
657/659
شماره 258 ساعت 14:06 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: pændʒ tæn tædʒhizɑte mæsruqe bærq dær ʃæhrestɑne bæm kæʃf ʃod.............................................. e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. mæmurɑne ɑɡɑhi ʃæhrestɑne bæme movæffæq be kæʃfe pændʒ tæn tædʒhizɑte mæsruqe bærq ʃodænd. mærkæze ettelɑʔe resɑni færmɑndehi entezɑmi ostɑne kermɑn ruze jekʃænbe be irnɑ eʔlɑm kærd : dærpeje voquʔe serqæthɑje moteʔæddede sim væ tædʒhizɑte bærq dær ʃæhrestɑne bæm, ʃenɑsɑi sɑreqin dær dæsture kɑre mæmurɑne ɑɡɑhi in ʃæhrestɑn qærɑr ɡereft. bænɑ berɑjen ɡozɑreʃe mæmurɑn bɑ bæhre ɡiri æz ettelɑʔɑt bedæst ɑmæde færdi ke be neɡæhbɑni jek ænbɑr eʃteqɑl dɑʃt rɑ be onvɑne mæznun ʃenɑsɑi kærdænd. dær bɑzræsi æz mænzele vej jek kɑmjune hɑmele pændʒ tæn tædʒhizɑte tirhɑje bærqe feʃɑre qævi, sædo hæʃtɑdohæʃt kiluɡeræm sime mesi, siodo kiluɡeræm sime ɑlominijomi væ do ʃoʔle lɑmpe roʃænɑi mæʔɑber kæʃf ʃod. in ɡozɑreʃ hɑkist mottæhæm bærɑje bærræsi biʃtær be morɑdʒeʔe zisælɑh tæhvil dɑde ʃod. mæmurɑne færmɑndehi entezɑmi dʒiroft niz diruz movæffæq be dæstɡiri færdi be nɑme sɑdeq mim be ettehɑme dʒæʔle æsnɑd ʃodænd. dær bɑzræsi æz mænzele in færd teʔdɑdi mædɑrek dʒæʔl ʃode, jek dæstɡɑh rɑjɑne, se dæstɡɑh lop tɑp, do dæstɡɑh eskæner, jek dæstɡɑh tʃɑpɡær væ teʔdɑdi væsɑjele dʒɑnebi kæʃf ʃod. mottæhæm niz dæstɡir væ bærɑje tæhqiqɑte biʃtær dær xosuse sɑjere dʒærɑjem tæhvile morɑdʒeʔe zisælɑh ʃod. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo pændʒɑhohæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre divisto pændʒɑhohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "5 تن تجهیزات مسروقه برق در شهرستان بم کشف شد\n..............................................کرمان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/02/87\nداخلی.اجتماعی.انتظامی. ماموران آگاهی شهرستان بم موفق به کشف پنج تن تجهیزات مسروقه برق\nشدند. مرکز اطلاع رسانی فرماندهی انتظامی استان کرمان روز یکشنبه به ایرنا\nاعلام کرد: درپی وقوع سرقتهای متعدد سیم و تجهیزات برق در شهرستان بم،\nشناسایی سارقین در دستور کار ماموران آگاهی این شهرستان قرار گرفت. بنا براین گزارش ماموران با بهره گیری از اطلاعات بدست آمده فردی که به\nنگهبانی یک انبار اشتغال داشت را به عنوان مظنون شناسایی کردند. در بازرسی از منزل وی یک کامیون حامل 5 تن تجهیزات تیرهای برق فشار\nقوی، 188 کیلوگرم سیم مسی، 32 کیلوگرم سیم آلومینیومی و دو شعله لامپ\nروشنایی معابر کشف شد. این گزارش حاکیست متهم برای بررسی بیشتر به مراجع ذیصلاح تحویل داده شد. ماموران فرماندهی انتظامی جیرفت نیز دیروز موفق به دستگیری فردی به نام\nصادق - م به اتهام جعل اسناد شدند. در بازرسی از منزل این فرد تعدادی مدارک جعل شده، یک دستگاه رایانه، سه\nدستگاه لپ تاپ، دو دستگاه اسکنر، یک دستگاه چاپگر و تعدادی وسایل جانبی\nکشف شد. متهم نیز دستگیر و برای تحقیقات بیشتر در خصوص سایر جرایم تحویل مراجع\nذیصلاح شد. ک/1\n657/659\nشماره 258 ساعت 14:06 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, hodʒdʒæt oleslɑm æli rezɑi ʃæbe ɡozæʃte bistotʃɑhɑr xordɑd dær dʒæʃne \" dær entezɑre mehræbɑni \", ezhɑr kærd : jeki æz rexnehɑi ke dær dʒævɑmeʔe eslɑmi vodʒud dɑræd in æst ke omqe mæʔɑref bɑ ɑntʃe ke æz ɑn tælæqqi miʃævæd tæfɑvot dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke ensɑnhɑ bɑ tæʔɑbiri ke xod æz eslɑm dɑrænd, be din zolm mikonænd, æfzud : emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste xælife xodɑvænd dær zæmin væ ʃæxistist ke tæmɑm ɑlæm rɑ dær extijɑr dɑræd. emɑm dʒomʔe birdʒænd tæsrih kærd : entezɑre færædʒe emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste dær hæqiqæt entezɑre færædʒ bærɑje xodemɑn væ ʃokufɑi xodemɑn æst. rezɑi tæsrih kærd : æɡær montæzere væli æsr ædʒ pærɑntezbæste hæstim bɑjæd se sɑhete vodʒudi xod jæʔni sɑhete ʃenɑxt, ɑtefe væ æql rɑ tæqvijæt konim. vej ensɑnijæte ensɑn rɑ dær ɡeroje isɑr dɑnest væ æfzud : mænijæthɑ rɑ bɑjæd kenɑr ɡozɑʃt tɑ be ensɑnijæt resid, hæmɑnɡune ke qorʔɑne kærim mifærmɑjæd dʒɑi ke ensɑn æz xod miɡozæræd vɑrede dɑjere ensɑnijæt ʃode æst. emɑme dʒomʔe birdʒænd ezhɑr kærd : mæhrumɑn væ nijɑzmændɑn ferestɑdeɡɑne xodɑvænd be suj tævɑnmændɑn hæstænd tʃerɑke tævɑnmændɑne nijɑzmænd be komæke foqærɑ dɑrænd. rezɑi bɑ bæjɑne inke emruz donjɑ dotʃɑre tʃɑhɑr ɑsibe edʒtemɑʔist, tæsrih kærd : nɑtævɑni, æfsordeɡi, zævɑle æql væ mærɡ æz dʒomle in ɑsibhɑ æst. vej æfzud : emruz bæʃær be ædʒze xod pej borde æst væ næzærijehɑje næsæbje ɡærɑi ke æz suj ændiʃmændɑne mætræh miʃævæd neʃɑn æz in æst ke bæʃær be nɑtævɑni xod eqrɑr dɑræd. emɑm dʒomʔe birdʒænde mohemtærin mæræz væ bælɑje emruz rɑ æfsordeɡi dɑnest væ ɡoft : æqle bæʃære emruz ro be zævɑl æst væ ensɑnhɑje bixodɑ dær hɑl æz dæst dɑdæne æqle xod hæstænd.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، حجت الاسلام علی رضایی شب گذشته 24 خرداد در جشن \"در انتظار مهربانی\"، اظهار کرد: یکی از رخنههایی که در جوامع اسلامی وجود دارد این است که عمق معارف با آنچه که از آن تلقی میشود تفاوت دارد.وی با بیان اینکه انسانها با تعابیری که خود از اسلام دارند، به دین ظلم میکنند، افزود: امام زمان (عج) خلیفه خداوند در زمین و شخیصتی است که تمام عالم را در اختیار دارد.امام جمعه بیرجند تصریح کرد: انتظار فرج امام زمان (عج) در حقیقت انتظار فرج برای خودمان و شکوفایی خودمان است.رضایی تصریح کرد: اگر منتظر ولی عصر (عج) هستیم باید سه ساحت وجودی خود یعنی ساحت شناخت، عاطفه و عقل را تقویت کنیم.وی انسانیت انسان را در گرو ایثار دانست و افزود: منیتها را باید کنار گذاشت تا به انسانیت رسید، همانگونه که قرآن کریم میفرماید جایی که انسان از خود میگذرد وارد دایره انسانیت شده است.امام جمعه بیرجند اظهار کرد: محرومان و نیازمندان فرستادگان خداوند به سوی توانمندان هستند چراکه توانمندان نیازمند به کمک فقرا دارند.رضایی با بیان اینکه امروز دنیا دچار چهار آسیب اجتماعی است، تصریح کرد: ناتوانی، افسردگی، زوال عقل و مرگ از جمله این آسیبها است.وی افزود: امروز بشر به عجز خود پی برده است و نظریههای نسبی گرایی که از سوی اندیشمندان مطرح میشود نشان از این است که بشر به ناتوانی خود اقرار دارد.امام جمعه بیرجند مهمترین مرض و بلای امروز را افسردگی دانست و گفت: عقل بشر امروز رو به زوال است و انسانهای بیخدا در حال از دست دادن عقل خود هستند."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, hodʒdʒæt oleslɑm æli rezɑi ʃæbe ɡozæʃte bistotʃɑhɑr xordɑd dær dʒæʃne " dær entezɑre mehræbɑni ", ezhɑr kærd : jeki æz rexnehɑi ke dær dʒævɑmeʔe eslɑmi vodʒud dɑræd in æst ke omqe mæʔɑref bɑ ɑntʃe ke æz ɑn tælæqqi miʃævæd tæfɑvot dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke ensɑnhɑ bɑ tæʔɑbiri ke xod æz eslɑm dɑrænd, be din zolm mikonænd, æfzud : emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste xælife xodɑvænd dær zæmin væ ʃæxistist ke tæmɑm ɑlæm rɑ dær extijɑr dɑræd. emɑm dʒomʔe birdʒænd tæsrih kærd : entezɑre færædʒe emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste dær hæqiqæt entezɑre færædʒ bærɑje xodemɑn væ ʃokufɑi xodemɑn æst. rezɑi tæsrih kærd : æɡær montæzere væli æsr ædʒ pærɑntezbæste hæstim bɑjæd se sɑhete vodʒudi xod jæʔni sɑhete ʃenɑxt, ɑtefe væ æql rɑ tæqvijæt konim. vej ensɑnijæte ensɑn rɑ dær ɡeroje isɑr dɑnest væ æfzud : mænijæthɑ rɑ bɑjæd kenɑr ɡozɑʃt tɑ be ensɑnijæt resid, hæmɑnɡune ke qorʔɑne kærim mifærmɑjæd dʒɑi ke ensɑn æz xod miɡozæræd vɑrede dɑjere ensɑnijæt ʃode æst. emɑme dʒomʔe birdʒænd ezhɑr kærd : mæhrumɑn væ nijɑzmændɑn ferestɑdeɡɑne xodɑvænd be suj tævɑnmændɑn hæstænd tʃerɑke tævɑnmændɑne nijɑzmænd be komæke foqærɑ dɑrænd. rezɑi bɑ bæjɑne inke emruz donjɑ dotʃɑre tʃɑhɑr ɑsibe edʒtemɑʔist, tæsrih kærd : nɑtævɑni, æfsordeɡi, zævɑle æql væ mærɡ æz dʒomle in ɑsibhɑ æst. vej æfzud : emruz bæʃær be ædʒze xod pej borde æst væ næzærijehɑje næsæbje ɡærɑi ke æz suj ændiʃmændɑne mætræh miʃævæd neʃɑn æz in æst ke bæʃær be nɑtævɑni xod eqrɑr dɑræd. emɑm dʒomʔe birdʒænde mohemtærin mæræz væ bælɑje emruz rɑ æfsordeɡi dɑnest væ ɡoft : æqle bæʃære emruz ro be zævɑl æst væ ensɑnhɑje bixodɑ dær hɑl æz dæst dɑdæne æqle xod hæstænd. | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، حجت الاسلام علی رضایی شب گذشته 24 خرداد در جشن "در انتظار مهربانی"، اظهار کرد: یکی از رخنههایی که در جوامع اسلامی وجود دارد این است که عمق معارف با آنچه که از آن تلقی میشود تفاوت دارد.وی با بیان اینکه انسانها با تعابیری که خود از اسلام دارند، به دین ظلم میکنند، افزود: امام زمان (عج) خلیفه خداوند در زمین و شخیصتی است که تمام عالم را در اختیار دارد.امام جمعه بیرجند تصریح کرد: انتظار فرج امام زمان (عج) در حقیقت انتظار فرج برای خودمان و شکوفایی خودمان است.رضایی تصریح کرد: اگر منتظر ولی عصر (عج) هستیم باید سه ساحت وجودی خود یعنی ساحت شناخت، عاطفه و عقل را تقویت کنیم.وی انسانیت انسان را در گرو ایثار دانست و افزود: منیتها را باید کنار گذاشت تا به انسانیت رسید، همانگونه که قرآن کریم میفرماید جایی که انسان از خود میگذرد وارد دایره انسانیت شده است.امام جمعه بیرجند اظهار کرد: محرومان و نیازمندان فرستادگان خداوند به سوی توانمندان هستند چراکه توانمندان نیازمند به کمک فقرا دارند.رضایی با بیان اینکه امروز دنیا دچار چهار آسیب اجتماعی است، تصریح کرد: ناتوانی، افسردگی، زوال عقل و مرگ از جمله این آسیبها است.وی افزود: امروز بشر به عجز خود پی برده است و نظریههای نسبی گرایی که از سوی اندیشمندان مطرح میشود نشان از این است که بشر به ناتوانی خود اقرار دارد.امام جمعه بیرجند مهمترین مرض و بلای امروز را افسردگی دانست و گفت: عقل بشر امروز رو به زوال است و انسانهای بیخدا در حال از دست دادن عقل خود هستند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, hodʒdʒæt oleslɑm æli rezɑi ʃæbe ɡozæʃte bistotʃɑhɑr xordɑd dær dʒæʃne \" dær entezɑre mehræbɑni \", ezhɑr kærd : jeki æz rexnehɑi ke dær dʒævɑmeʔe eslɑmi vodʒud dɑræd in æst ke omqe mæʔɑref bɑ ɑntʃe ke æz ɑn tælæqqi miʃævæd tæfɑvot dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke ensɑnhɑ bɑ tæʔɑbiri ke xod æz eslɑm dɑrænd, be din zolm mikonænd, æfzud : emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste xælife xodɑvænd dær zæmin væ ʃæxistist ke tæmɑm ɑlæm rɑ dær extijɑr dɑræd. emɑm dʒomʔe birdʒænd tæsrih kærd : entezɑre færædʒe emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste dær hæqiqæt entezɑre færædʒ bærɑje xodemɑn væ ʃokufɑi xodemɑn æst. rezɑi tæsrih kærd : æɡær montæzere væli æsr ædʒ pærɑntezbæste hæstim bɑjæd se sɑhete vodʒudi xod jæʔni sɑhete ʃenɑxt, ɑtefe væ æql rɑ tæqvijæt konim. vej ensɑnijæte ensɑn rɑ dær ɡeroje isɑr dɑnest væ æfzud : mænijæthɑ rɑ bɑjæd kenɑr ɡozɑʃt tɑ be ensɑnijæt resid, hæmɑnɡune ke qorʔɑne kærim mifærmɑjæd dʒɑi ke ensɑn æz xod miɡozæræd vɑrede dɑjere ensɑnijæt ʃode æst. emɑme dʒomʔe birdʒænd ezhɑr kærd : mæhrumɑn væ nijɑzmændɑn ferestɑdeɡɑne xodɑvænd be suj tævɑnmændɑn hæstænd tʃerɑke tævɑnmændɑne nijɑzmænd be komæke foqærɑ dɑrænd. rezɑi bɑ bæjɑne inke emruz donjɑ dotʃɑre tʃɑhɑr ɑsibe edʒtemɑʔist, tæsrih kærd : nɑtævɑni, æfsordeɡi, zævɑle æql væ mærɡ æz dʒomle in ɑsibhɑ æst. vej æfzud : emruz bæʃær be ædʒze xod pej borde æst væ næzærijehɑje næsæbje ɡærɑi ke æz suj ændiʃmændɑne mætræh miʃævæd neʃɑn æz in æst ke bæʃær be nɑtævɑni xod eqrɑr dɑræd. emɑm dʒomʔe birdʒænde mohemtærin mæræz væ bælɑje emruz rɑ æfsordeɡi dɑnest væ ɡoft : æqle bæʃære emruz ro be zævɑl æst væ ensɑnhɑje bixodɑ dær hɑl æz dæst dɑdæne æqle xod hæstænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، حجت الاسلام علی رضایی شب گذشته 24 خرداد در جشن \"در انتظار مهربانی\"، اظهار کرد: یکی از رخنههایی که در جوامع اسلامی وجود دارد این است که عمق معارف با آنچه که از آن تلقی میشود تفاوت دارد.وی با بیان اینکه انسانها با تعابیری که خود از اسلام دارند، به دین ظلم میکنند، افزود: امام زمان (عج) خلیفه خداوند در زمین و شخیصتی است که تمام عالم را در اختیار دارد.امام جمعه بیرجند تصریح کرد: انتظار فرج امام زمان (عج) در حقیقت انتظار فرج برای خودمان و شکوفایی خودمان است.رضایی تصریح کرد: اگر منتظر ولی عصر (عج) هستیم باید سه ساحت وجودی خود یعنی ساحت شناخت، عاطفه و عقل را تقویت کنیم.وی انسانیت انسان را در گرو ایثار دانست و افزود: منیتها را باید کنار گذاشت تا به انسانیت رسید، همانگونه که قرآن کریم میفرماید جایی که انسان از خود میگذرد وارد دایره انسانیت شده است.امام جمعه بیرجند اظهار کرد: محرومان و نیازمندان فرستادگان خداوند به سوی توانمندان هستند چراکه توانمندان نیازمند به کمک فقرا دارند.رضایی با بیان اینکه امروز دنیا دچار چهار آسیب اجتماعی است، تصریح کرد: ناتوانی، افسردگی، زوال عقل و مرگ از جمله این آسیبها است.وی افزود: امروز بشر به عجز خود پی برده است و نظریههای نسبی گرایی که از سوی اندیشمندان مطرح میشود نشان از این است که بشر به ناتوانی خود اقرار دارد.امام جمعه بیرجند مهمترین مرض و بلای امروز را افسردگی دانست و گفت: عقل بشر امروز رو به زوال است و انسانهای بیخدا در حال از دست دادن عقل خود هستند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "korsi tærvidʒi « næzæri no dærbɑre elæle voquʔe æsre ekteʃɑfɑte dæriɑi væ dʒoqrɑfijɑi » dær sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli irɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, korsi tærvidʒi « næzæri no dærbɑre elæle voquʔe æsre ekteʃɑfɑte dæriɑi væ dʒoqrɑfijɑi » bɑ hæmkɑri sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli irɑn væ xɑne melli ɡoftoɡuje ɑzɑde dæbirxɑne korsihɑje næzærijepærdɑzi, bærɡozɑr mi ʃævæd. dær in neʃæst ke bɑ erɑʔe doktor æli mohæmmæd tæræfdɑri hæmrɑh æst, doktor dɑrijuʃe ræhmɑniɑne beonvɑn nɑqed hozur dɑrænd. ælɑqemændɑn bærɑje hozur dær in neʃæste elmi mitævɑnænd ruze doʃænbe jek ɑbɑne jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh elɑ ʃɑnzdæh be sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli sɑlone ændiʃɡɑhe færhænɡi morɑdʒeʔe konænd. kopi ʃod",
"text": "کرسی ترویجی «نظری نو درباره علل وقوع عصر اکتشافات دریایی و جغرافیایی» در سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران برگزار می شود.به گزارش ، کرسی ترویجی «نظری نو درباره علل وقوع عصر اکتشافات دریایی و جغرافیایی» با همکاری سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران و خانه ملی گفتگوی آزاد دبیرخانه کرسیهای نظریهپردازی، برگزار می شود.در این نشست که با ارائه دکتر علی محمد طرفداری همراه است، دکتر داریوش رحمانیان بهعنوان ناقد حضور دارند.علاقهمندان برای حضور در این نشست علمی میتوانند روز دوشنبه ۱ آبان ۱۳۹۶ از ساعت ۱۴ الی ۱۶ به سازمان اسناد و کتابخانه ملی سالن اندیشگاه فرهنگی مراجعه کنند.کپی شد"
} | korsi tærvidʒi « næzæri no dærbɑre elæle voquʔe æsre ekteʃɑfɑte dæriɑi væ dʒoqrɑfijɑi » dær sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli irɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, korsi tærvidʒi « næzæri no dærbɑre elæle voquʔe æsre ekteʃɑfɑte dæriɑi væ dʒoqrɑfijɑi » bɑ hæmkɑri sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli irɑn væ xɑne melli ɡoftoɡuje ɑzɑde dæbirxɑne korsihɑje næzærijepærdɑzi, bærɡozɑr mi ʃævæd. dær in neʃæst ke bɑ erɑʔe doktor æli mohæmmæd tæræfdɑri hæmrɑh æst, doktor dɑrijuʃe ræhmɑniɑne beonvɑn nɑqed hozur dɑrænd. ælɑqemændɑn bærɑje hozur dær in neʃæste elmi mitævɑnænd ruze doʃænbe jek ɑbɑne jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh elɑ ʃɑnzdæh be sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli sɑlone ændiʃɡɑhe færhænɡi morɑdʒeʔe konænd. kopi ʃod | کرسی ترویجی «نظری نو درباره علل وقوع عصر اکتشافات دریایی و جغرافیایی» در سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران برگزار می شود.به گزارش ، کرسی ترویجی «نظری نو درباره علل وقوع عصر اکتشافات دریایی و جغرافیایی» با همکاری سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران و خانه ملی گفتگوی آزاد دبیرخانه کرسیهای نظریهپردازی، برگزار می شود.در این نشست که با ارائه دکتر علی محمد طرفداری همراه است، دکتر داریوش رحمانیان بهعنوان ناقد حضور دارند.علاقهمندان برای حضور در این نشست علمی میتوانند روز دوشنبه ۱ آبان ۱۳۹۶ از ساعت ۱۴ الی ۱۶ به سازمان اسناد و کتابخانه ملی سالن اندیشگاه فرهنگی مراجعه کنند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: korsi tærvidʒi « næzæri no dærbɑre elæle voquʔe æsre ekteʃɑfɑte dæriɑi væ dʒoqrɑfijɑi » dær sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli irɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, korsi tærvidʒi « næzæri no dærbɑre elæle voquʔe æsre ekteʃɑfɑte dæriɑi væ dʒoqrɑfijɑi » bɑ hæmkɑri sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli irɑn væ xɑne melli ɡoftoɡuje ɑzɑde dæbirxɑne korsihɑje næzærijepærdɑzi, bærɡozɑr mi ʃævæd. dær in neʃæst ke bɑ erɑʔe doktor æli mohæmmæd tæræfdɑri hæmrɑh æst, doktor dɑrijuʃe ræhmɑniɑne beonvɑn nɑqed hozur dɑrænd. ælɑqemændɑn bærɑje hozur dær in neʃæste elmi mitævɑnænd ruze doʃænbe jek ɑbɑne jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh elɑ ʃɑnzdæh be sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli sɑlone ændiʃɡɑhe færhænɡi morɑdʒeʔe konænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "کرسی ترویجی «نظری نو درباره علل وقوع عصر اکتشافات دریایی و جغرافیایی» در سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران برگزار می شود.به گزارش ، کرسی ترویجی «نظری نو درباره علل وقوع عصر اکتشافات دریایی و جغرافیایی» با همکاری سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران و خانه ملی گفتگوی آزاد دبیرخانه کرسیهای نظریهپردازی، برگزار می شود.در این نشست که با ارائه دکتر علی محمد طرفداری همراه است، دکتر داریوش رحمانیان بهعنوان ناقد حضور دارند.علاقهمندان برای حضور در این نشست علمی میتوانند روز دوشنبه ۱ آبان ۱۳۹۶ از ساعت ۱۴ الی ۱۶ به سازمان اسناد و کتابخانه ملی سالن اندیشگاه فرهنگی مراجعه کنند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pæs æz hæmle xoʃunætbɑre hævɑdɑrɑne terɑmp be konɡere ɑmrikɑ, hævɑdɑrɑn film « tænhɑ dær xɑne » dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi xɑstɑre hæzfe sæhnei æz film « tænhɑ dær xɑne do : e ɡomʃode dær nijojork » ʃodænd ke dær ɑn kævin didɑri kutɑh bɑ terɑmp dær lɑbi hotel dɑræd. hɑlɑ bɑziɡære næqʃe « kævin » niz bɑ kɑrbærɑne ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi hæmrɑh væ xɑstɑre in hæzf ʃode æst. jeki æz hævɑdɑrɑne hæzfe terɑmp be tɑzeɡi piʃnæhɑd kærde ke bɑ hæzfe terɑmp dær in sæhne be dʒɑj ɑn kævin bɑ bɑziɡære in næqʃ dær hɑle hɑzer dær lɑbi bærxord konæd. mækɑli kɑlin dær pɑsox be in tujejæt vɑkoneʃ neʃɑn dɑde væ neveʃte æst : « qæbul ». kɑrbære diɡæri niz dær vɑkoneʃ be estizɑhe terɑmp bærɑje dovvomin bɑr, neveʃte æst : ævvælin bɑziɡær « tænhɑ dær xɑne » ke do bɑr estizɑh ʃod. tʃændi piʃ kæris kælæmbuse kɑrɡærdɑne film ɡoft dær hɑli ke ɡoruh mæʃqule filmbærdɑri in film dær hotel terɑmp budænd, u be zure xodæʃ rɑ be film tæhmil kærd. kælæmbus ɡofte bud bɑ vodʒude inke hæzine filmbærdɑri dær hotele terɑmp rɑ pærdɑxte budænd æmmɑ terɑmpe dær entehɑ ʃærte diɡæri rɑ ezɑfe kærd væ ɑn in bud ke vej hæm dær sæhnei æz film hozur dɑʃte bɑʃæd. divisto pændʒɑhohæʃt hezɑro divisto pændʒɑhohæʃt",
"text": "پس از حمله خشونتبار هواداران ترامپ به کنگره آمریکا، هواداران فیلم «تنها در خانه» در شبکههای اجتماعی خواستار حذف صحنهای از فیلم «تنها در خانه ۲: گمشده در نیویورک» شدند که در آن کوین دیداری کوتاه با ترامپ در لابی هتل دارد. حالا بازیگر نقش «کوین» نیز با کاربران شبکههای اجتماعی همراه و خواستار این حذف شده است.یکی از هواداران حذف ترامپ به تازگی پیشنهاد کرده که با حذف ترامپ در این صحنه به جای آن کوین با بازیگر این نقش در حال حاضر در لابی برخورد کند.مکالی کالین در پاسخ به این توییت واکنش نشان داده و نوشته است: «قبول».کاربر دیگری نیز در واکنش به استیضاح ترامپ برای دومین بار، نوشته است: اولین بازیگر «تنها در خانه» که دو بار استیضاح شد.چندی پیش کریس کلمبوس کارگردان فیلم گفت در حالی که گروه مشغول فیلمبرداری این فیلم در هتل ترامپ بودند، او به زور خودش را به فیلم تحمیل کرد.کلمبوس گفته بود با وجود اینکه هزینه فیلمبرداری در هتل ترامپ را پرداخته بودند اما ترامپ در انتها شرط دیگری را اضافه کرد و آن این بود که وی هم در صحنهای از فیلم حضور داشته باشد.۲۵۸۲۵۸"
} | pæs æz hæmle xoʃunætbɑre hævɑdɑrɑne terɑmp be konɡere ɑmrikɑ, hævɑdɑrɑn film « tænhɑ dær xɑne » dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi xɑstɑre hæzfe sæhnei æz film « tænhɑ dær xɑne do : e ɡomʃode dær nijojork » ʃodænd ke dær ɑn kævin didɑri kutɑh bɑ terɑmp dær lɑbi hotel dɑræd. hɑlɑ bɑziɡære næqʃe « kævin » niz bɑ kɑrbærɑne ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi hæmrɑh væ xɑstɑre in hæzf ʃode æst. jeki æz hævɑdɑrɑne hæzfe terɑmp be tɑzeɡi piʃnæhɑd kærde ke bɑ hæzfe terɑmp dær in sæhne be dʒɑj ɑn kævin bɑ bɑziɡære in næqʃ dær hɑle hɑzer dær lɑbi bærxord konæd. mækɑli kɑlin dær pɑsox be in tujejæt vɑkoneʃ neʃɑn dɑde væ neveʃte æst : « qæbul ». kɑrbære diɡæri niz dær vɑkoneʃ be estizɑhe terɑmp bærɑje dovvomin bɑr, neveʃte æst : ævvælin bɑziɡær « tænhɑ dær xɑne » ke do bɑr estizɑh ʃod. tʃændi piʃ kæris kælæmbuse kɑrɡærdɑne film ɡoft dær hɑli ke ɡoruh mæʃqule filmbærdɑri in film dær hotel terɑmp budænd, u be zure xodæʃ rɑ be film tæhmil kærd. kælæmbus ɡofte bud bɑ vodʒude inke hæzine filmbærdɑri dær hotele terɑmp rɑ pærdɑxte budænd æmmɑ terɑmpe dær entehɑ ʃærte diɡæri rɑ ezɑfe kærd væ ɑn in bud ke vej hæm dær sæhnei æz film hozur dɑʃte bɑʃæd. divisto pændʒɑhohæʃt hezɑro divisto pændʒɑhohæʃt | پس از حمله خشونتبار هواداران ترامپ به کنگره آمریکا، هواداران فیلم «تنها در خانه» در شبکههای اجتماعی خواستار حذف صحنهای از فیلم «تنها در خانه ۲: گمشده در نیویورک» شدند که در آن کوین دیداری کوتاه با ترامپ در لابی هتل دارد. حالا بازیگر نقش «کوین» نیز با کاربران شبکههای اجتماعی همراه و خواستار این حذف شده است.یکی از هواداران حذف ترامپ به تازگی پیشنهاد کرده که با حذف ترامپ در این صحنه به جای آن کوین با بازیگر این نقش در حال حاضر در لابی برخورد کند.مکالی کالین در پاسخ به این توییت واکنش نشان داده و نوشته است: «قبول».کاربر دیگری نیز در واکنش به استیضاح ترامپ برای دومین بار، نوشته است: اولین بازیگر «تنها در خانه» که دو بار استیضاح شد.چندی پیش کریس کلمبوس کارگردان فیلم گفت در حالی که گروه مشغول فیلمبرداری این فیلم در هتل ترامپ بودند، او به زور خودش را به فیلم تحمیل کرد.کلمبوس گفته بود با وجود اینکه هزینه فیلمبرداری در هتل ترامپ را پرداخته بودند اما ترامپ در انتها شرط دیگری را اضافه کرد و آن این بود که وی هم در صحنهای از فیلم حضور داشته باشد.۲۵۸۲۵۸ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: pæs æz hæmle xoʃunætbɑre hævɑdɑrɑne terɑmp be konɡere ɑmrikɑ, hævɑdɑrɑn film « tænhɑ dær xɑne » dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi xɑstɑre hæzfe sæhnei æz film « tænhɑ dær xɑne do : e ɡomʃode dær nijojork » ʃodænd ke dær ɑn kævin didɑri kutɑh bɑ terɑmp dær lɑbi hotel dɑræd. hɑlɑ bɑziɡære næqʃe « kævin » niz bɑ kɑrbærɑne ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi hæmrɑh væ xɑstɑre in hæzf ʃode æst. jeki æz hævɑdɑrɑne hæzfe terɑmp be tɑzeɡi piʃnæhɑd kærde ke bɑ hæzfe terɑmp dær in sæhne be dʒɑj ɑn kævin bɑ bɑziɡære in næqʃ dær hɑle hɑzer dær lɑbi bærxord konæd. mækɑli kɑlin dær pɑsox be in tujejæt vɑkoneʃ neʃɑn dɑde væ neveʃte æst : « qæbul ». kɑrbære diɡæri niz dær vɑkoneʃ be estizɑhe terɑmp bærɑje dovvomin bɑr, neveʃte æst : ævvælin bɑziɡær « tænhɑ dær xɑne » ke do bɑr estizɑh ʃod. tʃændi piʃ kæris kælæmbuse kɑrɡærdɑne film ɡoft dær hɑli ke ɡoruh mæʃqule filmbærdɑri in film dær hotel terɑmp budænd, u be zure xodæʃ rɑ be film tæhmil kærd. kælæmbus ɡofte bud bɑ vodʒude inke hæzine filmbærdɑri dær hotele terɑmp rɑ pærdɑxte budænd æmmɑ terɑmpe dær entehɑ ʃærte diɡæri rɑ ezɑfe kærd væ ɑn in bud ke vej hæm dær sæhnei æz film hozur dɑʃte bɑʃæd. divisto pændʒɑhohæʃt hezɑro divisto pændʒɑhohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "پس از حمله خشونتبار هواداران ترامپ به کنگره آمریکا، هواداران فیلم «تنها در خانه» در شبکههای اجتماعی خواستار حذف صحنهای از فیلم «تنها در خانه ۲: گمشده در نیویورک» شدند که در آن کوین دیداری کوتاه با ترامپ در لابی هتل دارد. حالا بازیگر نقش «کوین» نیز با کاربران شبکههای اجتماعی همراه و خواستار این حذف شده است.یکی از هواداران حذف ترامپ به تازگی پیشنهاد کرده که با حذف ترامپ در این صحنه به جای آن کوین با بازیگر این نقش در حال حاضر در لابی برخورد کند.مکالی کالین در پاسخ به این توییت واکنش نشان داده و نوشته است: «قبول».کاربر دیگری نیز در واکنش به استیضاح ترامپ برای دومین بار، نوشته است: اولین بازیگر «تنها در خانه» که دو بار استیضاح شد.چندی پیش کریس کلمبوس کارگردان فیلم گفت در حالی که گروه مشغول فیلمبرداری این فیلم در هتل ترامپ بودند، او به زور خودش را به فیلم تحمیل کرد.کلمبوس گفته بود با وجود اینکه هزینه فیلمبرداری در هتل ترامپ را پرداخته بودند اما ترامپ در انتها شرط دیگری را اضافه کرد و آن این بود که وی هم در صحنهای از فیلم حضور داشته باشد.۲۵۸۲۵۸",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "særmoræbbi sɑbeqe esteqlɑl bɑ tæmdʒid æz æmælkærde time melli bærɑbære lobnɑn miɡujæd mitævɑn kore rɑ ʃekæst dɑd, tʃerɑ ke kore qodræte sɑbeq rɑ nædɑræd. pærvize mæzlumi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre æmælkærde time melli irɑn bærɑbære lobnɑn, ɡoft : time melli bɑzi xub, jekdæst væ hæmɑhænɡi rɑ edʒrɑ kærd. time melli bɑ ærnædʒe monɑsebi be mejdɑn ræfte bud væ ælbætte dʒoz in næmɑjeʃ hæm tævæqqoʔe diɡæri æz time melli nemiræft. hejf ʃod ke biʃtær ɡol næzdim væ fekr mikonæm kæmi esteres væ feʃɑr ruje bɑzikonɑn vodʒud dɑʃt. bɑ in hɑle xodɑ rɑ ʃekær ke se emtijɑz rɑ bɑ poʃtvɑnee tæfɑzole ɡole monɑseb be dæst ɑværdim, væli færɑmuʃ nækonid lobnɑn hæm hærfi bærɑje ɡoftæn nædɑʃt. u dær edɑme æfzud : time mɑ be xubi tʃæp væ rɑste lobnɑn rɑ hædæf qærɑr dɑde bud væ lobnɑn ke bedune mohɑdʒem be mejdɑn ɑmæde bud, mæqhure nofuzhɑje xosro hejdæri ʃod. hejdæri jeki æz ruzhɑje xubæʃ rɑ poʃte sær ɡozɑʃt væ dær mædʒmuʔe time mɑ æmælkærde ʔomidvɑr konænde ʔi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt væ bɑ xiɑli ɑsudetær mitævɑnim be mæsɑfe kore berævim. særmoræbbi sɑbeqe esteqlɑl dær pɑsox be in soɑl ke tæhlilæʃ æz hozure pore teʔdɑde ɑbihɑ dær time melli tʃist? bæjɑn kærd : hær ɡɑh esteqlɑl væ perspolis bædæne time melli rɑ tæʃkil dɑdeænd, time melli movæffæq bude æst. dær tæmɑm donjɑ hæm eskelete time melli æz timhɑje bozorɡe ɑn keʃvær tæʃkil miʃævæd væ in jek puʔene mosbæt bærɑje time mellist. u dær pɑsox be in soɑl ke kore rɑ tʃeɡune ærzjɑbi mikonæd, ezhɑr kærd : mæn bɑzi kore væ ozbækestɑn rɑ didæm væ be næzæræm mitævɑnim kore rɑ be rɑhæti ʃekæst dæhim. ozbækestɑne qɑder bud be rɑhæti kore rɑ bebæræd, tʃerɑ ke koree tænhɑ jek tɑktik dɑʃt ke dær irɑn be ɑn ɡofte miʃævæd \" æli æsqæri \"!. ɑnhɑ fæqæt mixɑstænd bɑ zire tup zædæn be tupe sevvom beresænd væ æz ɑn estefɑde konænd. be hær hɑle futbɑl tɑktikhɑje motæfɑveti dɑræd væ mæn ʔomidvɑræm ke kore bærɑbære mɑ hæm hæmin kɑr rɑ ændʒɑm dæhæd, tʃerɑ ke bɑ vodʒude modɑfeʔɑne bolænde qɑmete mɑ neɡærɑni æz in ersɑlhɑ næxɑhim dɑʃt. æz sui kore niz ɑn time qodrætmænde sɑbeq nist væ mɑ mitævɑnim æz pæse in tim bærɑim væ mostæqim be dʒɑme dʒæhɑni berævim. særmoræbbi sɑbeqe esteqlɑl dær pɑsox be in soɑl ke ʃærɑjete esteqlɑl rɑ tʃeɡune ærzjɑbi mikonæd? bæjɑn kærd : esteqlɑl in ruzhɑ væzʔijæte xubi nædɑræd. hævɑdɑrɑn væ delsuzɑne in tim neɡærɑne ɑjænde hæstænd. sɑjere roqæbɑje esteqlɑl dær hɑle bædænsɑzi væ jɑrɡiri hæstænd væ dær in miɑn væzʔijæte modirijæte esteqlɑle moʃæxxæs nist. dæqiqæn in ʃærɑjet rɑ dær zæmɑni ke be esteqlɑl ɑmædæm tædʒrobe kærdæm. æɡær jɑdetɑn bɑʃæd zæmɑni ke mæn be esteqlɑl ɑmædæm, hæme bɑzikonɑn ræfte budænd væ tænhɑ ʃeʃ næfær dær esteqlɑl budænd. hodud do hæfte hæm be ɑqɑze liɡ mɑnde bud, æmmɑ movæffæq ʃodim tim rɑ dʒæmʔ konim. ʔomidvɑræm hær tʃee zudtær ʃærɑjete esteqlɑle roʃæn ʃævæd, tʃerɑ ke hævɑdɑrɑne esteqlɑl neɡærɑne ɑjænde hæstænd. moræbbi in tim hæm hær tʃee særiʔtær særkɑræʃ bijɑjæd væ ozɑʔ rɑ dorost konæd. moʃkelɑte mɑli bærɑje esteqlɑle hæmiʃe bude æst væ ʔomidvɑræm hær tʃee særiʔtær in moʃkelɑt hæm hæl ʃævæd. ʔi kɑʃ ɑqɑje fæthollɑhzɑde mesle ɡozæʃte sæbr væ tæhæmmole biʃtæri mikærd væ bɑqi mi mɑnæd. be næzæræm hitʃ kæs dʒoz fæthollɑhzɑde nemitævɑnæd esteqlɑl rɑ æz in væzʔijæt ræhɑi dæhæd. mæzlumi dær pɑjɑn dærbɑre ɑxærin væzʔijætæʃ sohbæt kærd væ be isnɑ ɡoft : feʔlæn kelɑshɑje moræbbiɡæri be pɑjɑn reside æst væ mæn bærnɑmee xɑssi bærɑje fæsle bæʔd nædɑræm. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسرمربی سابق استقلال با تمجید از عملکرد تیم ملی برابر لبنان میگوید میتوان کره را شکست داد، چرا که کره قدرت سابق را ندارد. \n\n\n\nپرویز مظلومی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره عملکرد تیم ملی ایران برابر لبنان، گفت: تیم ملی بازی خوب، یکدست و هماهنگی را اجرا کرد. تیم ملی با ارنج مناسبی به میدان رفته بود و البته جز این نمایش هم توقع دیگری از تیم ملی نمیرفت. حیف شد که بیشتر گل نزدیم و فکر میکنم کمی استرس و فشار روی بازیکنان وجود داشت. با این حال خدا را شکر که سه امتیاز را با پشتوانه تفاضل گل مناسب به دست آوردیم، ولی فراموش نکنید لبنان هم حرفی برای گفتن نداشت.\n\n\n\nاو در ادامه افزود: تیم ما به خوبی چپ و راست لبنان را هدف قرار داده بود و لبنان که بدون مهاجم به میدان آمده بود، مقهور نفوذهای خسرو حیدری شد. حیدری یکی از روزهای خوبش را پشت سر گذاشت و در مجموع تیم ما عملکرد امیدوار کننده ای را به نمایش گذاشت و با خیالی آسودهتر میتوانیم به مصاف کره برویم. \n\n\n\nسرمربی سابق استقلال در پاسخ به این سوال که تحلیلش از حضور پر تعداد آبیها در تیم ملی چیست؟ بیان کرد: هر گاه استقلال و پرسپولیس بدنه تیم ملی را تشکیل دادهاند، تیم ملی موفق بوده است. در تمام دنیا هم اسکلت تیم ملی از تیمهای بزرگ آن کشور تشکیل میشود و این یک پوئن مثبت برای تیم ملی است. \n\n\n\nاو در پاسخ به این سوال که کره را چگونه ارزیابی میکند، اظهار کرد: من بازی کره و ازبکستان را دیدم و به نظرم میتوانیم کره را به راحتی شکست دهیم. ازبکستان قادر بود به راحتی کره را ببرد، چرا که کره تنها یک تاکتیک داشت که در ایران به آن گفته میشود \"علی اصغری\"!. آنها فقط میخواستند با زیر توپ زدن به توپ سوم برسند و از آن استفاده کنند. به هر حال فوتبال تاکتیکهای متفاوتی دارد و من امیدوارم که کره برابر ما هم همین کار را انجام دهد، چرا که با وجود مدافعان بلند قامت ما نگرانی از این ارسالها نخواهیم داشت. از سویی کره نیز آن تیم قدرتمند سابق نیست و ما میتوانیم از پس این تیم برآییم و مستقیم به جام جهانی برویم.\n\n\n\nسرمربی سابق استقلال در پاسخ به این سوال که شرایط استقلال را چگونه ارزیابی میکند؟ بیان کرد: استقلال این روزها وضعیت خوبی ندارد. هواداران و دلسوزان این تیم نگران آینده هستند. سایر رقبای استقلال در حال بدنسازی و یارگیری هستند و در این میان وضعیت مدیریت استقلال مشخص نیست. دقیقا این شرایط را در زمانی که به استقلال آمدم تجربه کردم. اگر یادتان باشد زمانی که من به استقلال آمدم، همه بازیکنان رفته بودند و تنها شش نفر در استقلال بودند. حدود دو هفته هم به آغاز لیگ مانده بود، اما موفق شدیم تیم را جمع کنیم. امیدوارم هر چه زودتر شرایط استقلال روشن شود، چرا که هواداران استقلال نگران آینده هستند. مربی این تیم هم هر چه سریعتر سرکارش بیاید و اوضاع را درست کند. مشکلات مالی برای استقلال همیشه بوده است و امیدوارم هر چه سریعتر این مشکلات هم حل شود. ای کاش آقای فتحاللهزاده مثل گذشته صبر و تحمل بیشتری میکرد و باقی می ماند. به نظرم هیچ کس جز فتحاللهزاده نمیتواند استقلال را از این وضعیت رهایی دهد. \n\n\n\nمظلومی در پایان درباره آخرین وضعیتش صحبت کرد و به ایسنا گفت: فعلا کلاسهای مربیگری به پایان رسیده است و من برنامه خاصی برای فصل بعد ندارم.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | særmoræbbi sɑbeqe esteqlɑl bɑ tæmdʒid æz æmælkærde time melli bærɑbære lobnɑn miɡujæd mitævɑn kore rɑ ʃekæst dɑd, tʃerɑ ke kore qodræte sɑbeq rɑ nædɑræd. pærvize mæzlumi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre æmælkærde time melli irɑn bærɑbære lobnɑn, ɡoft : time melli bɑzi xub, jekdæst væ hæmɑhænɡi rɑ edʒrɑ kærd. time melli bɑ ærnædʒe monɑsebi be mejdɑn ræfte bud væ ælbætte dʒoz in næmɑjeʃ hæm tævæqqoʔe diɡæri æz time melli nemiræft. hejf ʃod ke biʃtær ɡol næzdim væ fekr mikonæm kæmi esteres væ feʃɑr ruje bɑzikonɑn vodʒud dɑʃt. bɑ in hɑle xodɑ rɑ ʃekær ke se emtijɑz rɑ bɑ poʃtvɑnee tæfɑzole ɡole monɑseb be dæst ɑværdim, væli færɑmuʃ nækonid lobnɑn hæm hærfi bærɑje ɡoftæn nædɑʃt. u dær edɑme æfzud : time mɑ be xubi tʃæp væ rɑste lobnɑn rɑ hædæf qærɑr dɑde bud væ lobnɑn ke bedune mohɑdʒem be mejdɑn ɑmæde bud, mæqhure nofuzhɑje xosro hejdæri ʃod. hejdæri jeki æz ruzhɑje xubæʃ rɑ poʃte sær ɡozɑʃt væ dær mædʒmuʔe time mɑ æmælkærde ʔomidvɑr konænde ʔi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt væ bɑ xiɑli ɑsudetær mitævɑnim be mæsɑfe kore berævim. særmoræbbi sɑbeqe esteqlɑl dær pɑsox be in soɑl ke tæhlilæʃ æz hozure pore teʔdɑde ɑbihɑ dær time melli tʃist? bæjɑn kærd : hær ɡɑh esteqlɑl væ perspolis bædæne time melli rɑ tæʃkil dɑdeænd, time melli movæffæq bude æst. dær tæmɑm donjɑ hæm eskelete time melli æz timhɑje bozorɡe ɑn keʃvær tæʃkil miʃævæd væ in jek puʔene mosbæt bærɑje time mellist. u dær pɑsox be in soɑl ke kore rɑ tʃeɡune ærzjɑbi mikonæd, ezhɑr kærd : mæn bɑzi kore væ ozbækestɑn rɑ didæm væ be næzæræm mitævɑnim kore rɑ be rɑhæti ʃekæst dæhim. ozbækestɑne qɑder bud be rɑhæti kore rɑ bebæræd, tʃerɑ ke koree tænhɑ jek tɑktik dɑʃt ke dær irɑn be ɑn ɡofte miʃævæd " æli æsqæri "!. ɑnhɑ fæqæt mixɑstænd bɑ zire tup zædæn be tupe sevvom beresænd væ æz ɑn estefɑde konænd. be hær hɑle futbɑl tɑktikhɑje motæfɑveti dɑræd væ mæn ʔomidvɑræm ke kore bærɑbære mɑ hæm hæmin kɑr rɑ ændʒɑm dæhæd, tʃerɑ ke bɑ vodʒude modɑfeʔɑne bolænde qɑmete mɑ neɡærɑni æz in ersɑlhɑ næxɑhim dɑʃt. æz sui kore niz ɑn time qodrætmænde sɑbeq nist væ mɑ mitævɑnim æz pæse in tim bærɑim væ mostæqim be dʒɑme dʒæhɑni berævim. særmoræbbi sɑbeqe esteqlɑl dær pɑsox be in soɑl ke ʃærɑjete esteqlɑl rɑ tʃeɡune ærzjɑbi mikonæd? bæjɑn kærd : esteqlɑl in ruzhɑ væzʔijæte xubi nædɑræd. hævɑdɑrɑn væ delsuzɑne in tim neɡærɑne ɑjænde hæstænd. sɑjere roqæbɑje esteqlɑl dær hɑle bædænsɑzi væ jɑrɡiri hæstænd væ dær in miɑn væzʔijæte modirijæte esteqlɑle moʃæxxæs nist. dæqiqæn in ʃærɑjet rɑ dær zæmɑni ke be esteqlɑl ɑmædæm tædʒrobe kærdæm. æɡær jɑdetɑn bɑʃæd zæmɑni ke mæn be esteqlɑl ɑmædæm, hæme bɑzikonɑn ræfte budænd væ tænhɑ ʃeʃ næfær dær esteqlɑl budænd. hodud do hæfte hæm be ɑqɑze liɡ mɑnde bud, æmmɑ movæffæq ʃodim tim rɑ dʒæmʔ konim. ʔomidvɑræm hær tʃee zudtær ʃærɑjete esteqlɑle roʃæn ʃævæd, tʃerɑ ke hævɑdɑrɑne esteqlɑl neɡærɑne ɑjænde hæstænd. moræbbi in tim hæm hær tʃee særiʔtær særkɑræʃ bijɑjæd væ ozɑʔ rɑ dorost konæd. moʃkelɑte mɑli bærɑje esteqlɑle hæmiʃe bude æst væ ʔomidvɑræm hær tʃee særiʔtær in moʃkelɑt hæm hæl ʃævæd. ʔi kɑʃ ɑqɑje fæthollɑhzɑde mesle ɡozæʃte sæbr væ tæhæmmole biʃtæri mikærd væ bɑqi mi mɑnæd. be næzæræm hitʃ kæs dʒoz fæthollɑhzɑde nemitævɑnæd esteqlɑl rɑ æz in væzʔijæt ræhɑi dæhæd. mæzlumi dær pɑjɑn dærbɑre ɑxærin væzʔijætæʃ sohbæt kærd væ be isnɑ ɡoft : feʔlæn kelɑshɑje moræbbiɡæri be pɑjɑn reside æst væ mæn bærnɑmee xɑssi bærɑje fæsle bæʔd nædɑræm. entehɑje pæjɑm |
سرمربی سابق استقلال با تمجید از عملکرد تیم ملی برابر لبنان میگوید میتوان کره را شکست داد، چرا که کره قدرت سابق را ندارد.
پرویز مظلومی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره عملکرد تیم ملی ایران برابر لبنان، گفت: تیم ملی بازی خوب، یکدست و هماهنگی را اجرا کرد. تیم ملی با ارنج مناسبی به میدان رفته بود و البته جز این نمایش هم توقع دیگری از تیم ملی نمیرفت. حیف شد که بیشتر گل نزدیم و فکر میکنم کمی استرس و فشار روی بازیکنان وجود داشت. با این حال خدا را شکر که سه امتیاز را با پشتوانه تفاضل گل مناسب به دست آوردیم، ولی فراموش نکنید لبنان هم حرفی برای گفتن نداشت.
او در ادامه افزود: تیم ما به خوبی چپ و راست لبنان را هدف قرار داده بود و لبنان که بدون مهاجم به میدان آمده بود، مقهور نفوذهای خسرو حیدری شد. حیدری یکی از روزهای خوبش را پشت سر گذاشت و در مجموع تیم ما عملکرد امیدوار کننده ای را به نمایش گذاشت و با خیالی آسودهتر میتوانیم به مصاف کره برویم.
سرمربی سابق استقلال در پاسخ به این سوال که تحلیلش از حضور پر تعداد آبیها در تیم ملی چیست؟ بیان کرد: هر گاه استقلال و پرسپولیس بدنه تیم ملی را تشکیل دادهاند، تیم ملی موفق بوده است. در تمام دنیا هم اسکلت تیم ملی از تیمهای بزرگ آن کشور تشکیل میشود و این یک پوئن مثبت برای تیم ملی است.
او در پاسخ به این سوال که کره را چگونه ارزیابی میکند، اظهار کرد: من بازی کره و ازبکستان را دیدم و به نظرم میتوانیم کره را به راحتی شکست دهیم. ازبکستان قادر بود به راحتی کره را ببرد، چرا که کره تنها یک تاکتیک داشت که در ایران به آن گفته میشود "علی اصغری"!. آنها فقط میخواستند با زیر توپ زدن به توپ سوم برسند و از آن استفاده کنند. به هر حال فوتبال تاکتیکهای متفاوتی دارد و من امیدوارم که کره برابر ما هم همین کار را انجام دهد، چرا که با وجود مدافعان بلند قامت ما نگرانی از این ارسالها نخواهیم داشت. از سویی کره نیز آن تیم قدرتمند سابق نیست و ما میتوانیم از پس این تیم برآییم و مستقیم به جام جهانی برویم.
سرمربی سابق استقلال در پاسخ به این سوال که شرایط استقلال را چگونه ارزیابی میکند؟ بیان کرد: استقلال این روزها وضعیت خوبی ندارد. هواداران و دلسوزان این تیم نگران آینده هستند. سایر رقبای استقلال در حال بدنسازی و یارگیری هستند و در این میان وضعیت مدیریت استقلال مشخص نیست. دقیقا این شرایط را در زمانی که به استقلال آمدم تجربه کردم. اگر یادتان باشد زمانی که من به استقلال آمدم، همه بازیکنان رفته بودند و تنها شش نفر در استقلال بودند. حدود دو هفته هم به آغاز لیگ مانده بود، اما موفق شدیم تیم را جمع کنیم. امیدوارم هر چه زودتر شرایط استقلال روشن شود، چرا که هواداران استقلال نگران آینده هستند. مربی این تیم هم هر چه سریعتر سرکارش بیاید و اوضاع را درست کند. مشکلات مالی برای استقلال همیشه بوده است و امیدوارم هر چه سریعتر این مشکلات هم حل شود. ای کاش آقای فتحاللهزاده مثل گذشته صبر و تحمل بیشتری میکرد و باقی می ماند. به نظرم هیچ کس جز فتحاللهزاده نمیتواند استقلال را از این وضعیت رهایی دهد.
مظلومی در پایان درباره آخرین وضعیتش صحبت کرد و به ایسنا گفت: فعلا کلاسهای مربیگری به پایان رسیده است و من برنامه خاصی برای فصل بعد ندارم.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: særmoræbbi sɑbeqe esteqlɑl bɑ tæmdʒid æz æmælkærde time melli bærɑbære lobnɑn miɡujæd mitævɑn kore rɑ ʃekæst dɑd, tʃerɑ ke kore qodræte sɑbeq rɑ nædɑræd. pærvize mæzlumi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre æmælkærde time melli irɑn bærɑbære lobnɑn, ɡoft : time melli bɑzi xub, jekdæst væ hæmɑhænɡi rɑ edʒrɑ kærd. time melli bɑ ærnædʒe monɑsebi be mejdɑn ræfte bud væ ælbætte dʒoz in næmɑjeʃ hæm tævæqqoʔe diɡæri æz time melli nemiræft. hejf ʃod ke biʃtær ɡol næzdim væ fekr mikonæm kæmi esteres væ feʃɑr ruje bɑzikonɑn vodʒud dɑʃt. bɑ in hɑle xodɑ rɑ ʃekær ke se emtijɑz rɑ bɑ poʃtvɑnee tæfɑzole ɡole monɑseb be dæst ɑværdim, væli færɑmuʃ nækonid lobnɑn hæm hærfi bærɑje ɡoftæn nædɑʃt. u dær edɑme æfzud : time mɑ be xubi tʃæp væ rɑste lobnɑn rɑ hædæf qærɑr dɑde bud væ lobnɑn ke bedune mohɑdʒem be mejdɑn ɑmæde bud, mæqhure nofuzhɑje xosro hejdæri ʃod. hejdæri jeki æz ruzhɑje xubæʃ rɑ poʃte sær ɡozɑʃt væ dær mædʒmuʔe time mɑ æmælkærde ʔomidvɑr konænde ʔi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt væ bɑ xiɑli ɑsudetær mitævɑnim be mæsɑfe kore berævim. særmoræbbi sɑbeqe esteqlɑl dær pɑsox be in soɑl ke tæhlilæʃ æz hozure pore teʔdɑde ɑbihɑ dær time melli tʃist? bæjɑn kærd : hær ɡɑh esteqlɑl væ perspolis bædæne time melli rɑ tæʃkil dɑdeænd, time melli movæffæq bude æst. dær tæmɑm donjɑ hæm eskelete time melli æz timhɑje bozorɡe ɑn keʃvær tæʃkil miʃævæd væ in jek puʔene mosbæt bærɑje time mellist. u dær pɑsox be in soɑl ke kore rɑ tʃeɡune ærzjɑbi mikonæd, ezhɑr kærd : mæn bɑzi kore væ ozbækestɑn rɑ didæm væ be næzæræm mitævɑnim kore rɑ be rɑhæti ʃekæst dæhim. ozbækestɑne qɑder bud be rɑhæti kore rɑ bebæræd, tʃerɑ ke koree tænhɑ jek tɑktik dɑʃt ke dær irɑn be ɑn ɡofte miʃævæd \" æli æsqæri \"!. ɑnhɑ fæqæt mixɑstænd bɑ zire tup zædæn be tupe sevvom beresænd væ æz ɑn estefɑde konænd. be hær hɑle futbɑl tɑktikhɑje motæfɑveti dɑræd væ mæn ʔomidvɑræm ke kore bærɑbære mɑ hæm hæmin kɑr rɑ ændʒɑm dæhæd, tʃerɑ ke bɑ vodʒude modɑfeʔɑne bolænde qɑmete mɑ neɡærɑni æz in ersɑlhɑ næxɑhim dɑʃt. æz sui kore niz ɑn time qodrætmænde sɑbeq nist væ mɑ mitævɑnim æz pæse in tim bærɑim væ mostæqim be dʒɑme dʒæhɑni berævim. særmoræbbi sɑbeqe esteqlɑl dær pɑsox be in soɑl ke ʃærɑjete esteqlɑl rɑ tʃeɡune ærzjɑbi mikonæd? bæjɑn kærd : esteqlɑl in ruzhɑ væzʔijæte xubi nædɑræd. hævɑdɑrɑn væ delsuzɑne in tim neɡærɑne ɑjænde hæstænd. sɑjere roqæbɑje esteqlɑl dær hɑle bædænsɑzi væ jɑrɡiri hæstænd væ dær in miɑn væzʔijæte modirijæte esteqlɑle moʃæxxæs nist. dæqiqæn in ʃærɑjet rɑ dær zæmɑni ke be esteqlɑl ɑmædæm tædʒrobe kærdæm. æɡær jɑdetɑn bɑʃæd zæmɑni ke mæn be esteqlɑl ɑmædæm, hæme bɑzikonɑn ræfte budænd væ tænhɑ ʃeʃ næfær dær esteqlɑl budænd. hodud do hæfte hæm be ɑqɑze liɡ mɑnde bud, æmmɑ movæffæq ʃodim tim rɑ dʒæmʔ konim. ʔomidvɑræm hær tʃee zudtær ʃærɑjete esteqlɑle roʃæn ʃævæd, tʃerɑ ke hævɑdɑrɑne esteqlɑl neɡærɑne ɑjænde hæstænd. moræbbi in tim hæm hær tʃee særiʔtær særkɑræʃ bijɑjæd væ ozɑʔ rɑ dorost konæd. moʃkelɑte mɑli bærɑje esteqlɑle hæmiʃe bude æst væ ʔomidvɑræm hær tʃee særiʔtær in moʃkelɑt hæm hæl ʃævæd. ʔi kɑʃ ɑqɑje fæthollɑhzɑde mesle ɡozæʃte sæbr væ tæhæmmole biʃtæri mikærd væ bɑqi mi mɑnæd. be næzæræm hitʃ kæs dʒoz fæthollɑhzɑde nemitævɑnæd esteqlɑl rɑ æz in væzʔijæt ræhɑi dæhæd. mæzlumi dær pɑjɑn dærbɑre ɑxærin væzʔijætæʃ sohbæt kærd væ be isnɑ ɡoft : feʔlæn kelɑshɑje moræbbiɡæri be pɑjɑn reside æst væ mæn bærnɑmee xɑssi bærɑje fæsle bæʔd nædɑræm. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nسرمربی سابق استقلال با تمجید از عملکرد تیم ملی برابر لبنان میگوید میتوان کره را شکست داد، چرا که کره قدرت سابق را ندارد. \n\n\n\nپرویز مظلومی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره عملکرد تیم ملی ایران برابر لبنان، گفت: تیم ملی بازی خوب، یکدست و هماهنگی را اجرا کرد. تیم ملی با ارنج مناسبی به میدان رفته بود و البته جز این نمایش هم توقع دیگری از تیم ملی نمیرفت. حیف شد که بیشتر گل نزدیم و فکر میکنم کمی استرس و فشار روی بازیکنان وجود داشت. با این حال خدا را شکر که سه امتیاز را با پشتوانه تفاضل گل مناسب به دست آوردیم، ولی فراموش نکنید لبنان هم حرفی برای گفتن نداشت.\n\n\n\nاو در ادامه افزود: تیم ما به خوبی چپ و راست لبنان را هدف قرار داده بود و لبنان که بدون مهاجم به میدان آمده بود، مقهور نفوذهای خسرو حیدری شد. حیدری یکی از روزهای خوبش را پشت سر گذاشت و در مجموع تیم ما عملکرد امیدوار کننده ای را به نمایش گذاشت و با خیالی آسودهتر میتوانیم به مصاف کره برویم. \n\n\n\nسرمربی سابق استقلال در پاسخ به این سوال که تحلیلش از حضور پر تعداد آبیها در تیم ملی چیست؟ بیان کرد: هر گاه استقلال و پرسپولیس بدنه تیم ملی را تشکیل دادهاند، تیم ملی موفق بوده است. در تمام دنیا هم اسکلت تیم ملی از تیمهای بزرگ آن کشور تشکیل میشود و این یک پوئن مثبت برای تیم ملی است. \n\n\n\nاو در پاسخ به این سوال که کره را چگونه ارزیابی میکند، اظهار کرد: من بازی کره و ازبکستان را دیدم و به نظرم میتوانیم کره را به راحتی شکست دهیم. ازبکستان قادر بود به راحتی کره را ببرد، چرا که کره تنها یک تاکتیک داشت که در ایران به آن گفته میشود \"علی اصغری\"!. آنها فقط میخواستند با زیر توپ زدن به توپ سوم برسند و از آن استفاده کنند. به هر حال فوتبال تاکتیکهای متفاوتی دارد و من امیدوارم که کره برابر ما هم همین کار را انجام دهد، چرا که با وجود مدافعان بلند قامت ما نگرانی از این ارسالها نخواهیم داشت. از سویی کره نیز آن تیم قدرتمند سابق نیست و ما میتوانیم از پس این تیم برآییم و مستقیم به جام جهانی برویم.\n\n\n\nسرمربی سابق استقلال در پاسخ به این سوال که شرایط استقلال را چگونه ارزیابی میکند؟ بیان کرد: استقلال این روزها وضعیت خوبی ندارد. هواداران و دلسوزان این تیم نگران آینده هستند. سایر رقبای استقلال در حال بدنسازی و یارگیری هستند و در این میان وضعیت مدیریت استقلال مشخص نیست. دقیقا این شرایط را در زمانی که به استقلال آمدم تجربه کردم. اگر یادتان باشد زمانی که من به استقلال آمدم، همه بازیکنان رفته بودند و تنها شش نفر در استقلال بودند. حدود دو هفته هم به آغاز لیگ مانده بود، اما موفق شدیم تیم را جمع کنیم. امیدوارم هر چه زودتر شرایط استقلال روشن شود، چرا که هواداران استقلال نگران آینده هستند. مربی این تیم هم هر چه سریعتر سرکارش بیاید و اوضاع را درست کند. مشکلات مالی برای استقلال همیشه بوده است و امیدوارم هر چه سریعتر این مشکلات هم حل شود. ای کاش آقای فتحاللهزاده مثل گذشته صبر و تحمل بیشتری میکرد و باقی می ماند. به نظرم هیچ کس جز فتحاللهزاده نمیتواند استقلال را از این وضعیت رهایی دهد. \n\n\n\nمظلومی در پایان درباره آخرین وضعیتش صحبت کرد و به ایسنا گفت: فعلا کلاسهای مربیگری به پایان رسیده است و من برنامه خاصی برای فصل بعد ندارم.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɑqɑje mohæmmæddʒævɑde lɑridʒɑni moʔɑvene æsbæqe vezɑræte omure xɑredʒe keʃværemɑn væ æz diplomɑthɑi ke dær mozɑkerɑte qætʔnɑmee pɑnsædo nævædohæʃt niz hozur dɑʃt dær ertebɑt bɑ ezhɑrɑte ɑqɑje mohæmmæddʒævɑde zærif dær fɑjle soti hɑʃijesɑz, jɑddɑʃti rɑ besuræte extesɑsi dær extijɑr qærɑr dɑde æst ke dær edɑme mætne kɑmele ɑn rɑ mixɑnid : jek e bæjɑnɑte æxire væzire mohtæræme omure xɑredʒe ɑsibhɑje moteʔæddedi rɑ bærɑje keʃvær dær pej dɑʃte æst : dʒɑjɡɑh væzire mohtæræm rɑ dær dɑxele vezɑrætxɑnee motezælzel nemude æst, zirɑ in vezɑrætxɑne dɑrɑje diplomɑthɑje bɑtædʒrobe, motedæjjen, enqelɑbi væ moteʔæhhed be keʃvær væ nezɑme eslɑmi væ velɑjæte fæqih hæstænd væ hærɡez bɑ mætɑlebe erɑeʃode hæmrɑhi nædɑrænd. dʒɑjɡɑh vezɑræte xɑredʒe dær dɑxele nezɑme sjɑsiː keʃvær ɑsibe dʒeddi dide æst, zirɑ vezɑræte xɑredʒe hæmvɑre æz vorud be reqɑbæthɑje sjɑsiː væ bexosus dær ɑstɑne entexɑbɑt ehterɑz dɑʃte væ bɑjæd dɑʃte bɑʃæd, zirɑ mæsʔulijæte in vezɑrætxɑnee mærbut be pejɡiri mæqɑsede hokumæt bɑ sɑjere dolæthɑ æst. væzire mohtæræme omure xɑredʒe be in sire motedɑvele dʒæhɑni bexubi ɑʃnɑi dɑrænd, hættɑ dær qebɑle enteqɑdɑte hezbi be vezɑræte xɑredʒe mæsʔulɑne ɑn bɑjæd pɑsoxe herfei bedæhænd næ dʒenɑhi! liken væzire mohtæræm jekbɑre in vezɑrætxɑnee hæssɑs rɑ be væsæte mejdɑne reqɑbæthɑje sjɑsiː keʃɑnde æst væ in jek ɑsibe bozorɡ æst. estefɑde æz ænɑvini mɑnænde \" bæhse næzæri \", \" kɑrʃenɑsi \", \" ɑsibʃenɑsi \" væ æmsɑle inhɑ mɑneʔe in ɑsib nemiʃævænd xosusæn æɡær mæbɑhesse æmædætæne \" ræqiq \" væ \" mæhfeli \" bɑʃænd væ ræbti be mæbɑhesse \" næzæri \" væ \" kɑrʃenɑsi \" væ qejre nædɑʃte bɑʃænd! dʒɑjɡɑh vezɑræte xɑredʒe dær tæʔɑmol bɑ kæʃurhɑe beʃeddæt ɑsib dide æst, zirɑ dolæthɑ donbɑle næzære dolæt tæræf hæstænd næ næzære væzire xɑredʒe, hættɑ æɡær æz nævɑbeq ruzeɡɑr bɑʃæd! lezɑ væqti dær esɑlæte hokumæti næzær diplomɑt ʃæk konænd hæmvɑre bɑjæd rɑstiɑzmɑi næmɑjænd væ in dæqiqæn mæʔnɑje tæzælzol væ ɑsibe vɑrede æst. mæbɑhesse væzire mohtæræme omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi, roqæbɑje keʃvær væ doʃmænɑn rɑ dær doʃmæni xod ostovɑrtær væ ʔomidvɑrtær kærde æst, mæsælæn dær surije, ɑmrikɑ væ mottæhedɑne orupɑi væ æræbi e æbri vej ʃɑhede jeki æz bozorɡtærin ʃekæsthɑje sjɑsiː e nezɑmi budeænd væ irɑn rɑ beonvɑn piruze omde mibinænd, æmmɑ bæjɑnɑte væzire mohtæræme dæqiqæne in dæstɑværde mohem væ tæʔsirɡozɑr rɑ morede tærdid qærɑr dɑde væ lezɑ æɡær ʃɑhede tæhɑdʒomɑte væsiʔtære nezɑmi e sjɑsiː e æmnijæti doʃmæn bɑʃim dʒɑj tæʔædʒdʒob nædɑræd. ælbætte doʃmæn xɑredʒi væ dɑxeli pærɑntezbæste belotfe elɑhi nɑkɑm xɑhæd ʃod væli mæsʔulijæte in \" dʒɑde sɑfkærdæn \" rɑ nemitævɑn færɑmuʃ kærd. do e væzire mohtæræme omure xɑredʒe moddæʔi ʃodeænd væ esrɑr dɑrænd ke mæbɑhesse iʃɑn særfæne mobɑhessei \" næzæri \", \" edʒtehɑdi \", \" ɑsibʃenɑsɑne \", \" kɑrʃenɑsi \" væ \" moʃfeqɑne \" bude æst, ælbætte mæn dær nijjæte iʃɑn monɑqeʃei nædɑræm, liken mætɑlebe erɑeʃode bɑ hitʃjek æz in ænɑvin tænɑsobi nædɑræd! væ ælbætte ɑʃofteɡi væsiʔe bæjɑnɑt væ behæmrixteɡi fekri poʃte ɑn dʒɑi bærɑje in eddeʔɑhɑ bɑqi nemiɡozɑræd! mæsælæn bæhse næzæri dær sijɑsæte xɑredʒi æz mɑhijæte nezɑme hokumæti ɑqɑz miʃævæd væ be tæʔrife mænɑfeʔe melli dær birune mærzhɑe mondʒær miɡærdæd væ sepæs tærhhɑje eqdɑmi ke ʃɑmele fæʔɑlijæte diplomɑtik hæm mibɑʃæd pærɑntezbæste be dʒærijɑn mioftæd, lezɑ æɡær mibinim ɑmrikɑ væ mottæhedɑne orupɑi sæhjuni vej dær mæntæqe mɑ mænɑfeʔe melli xod rɑ bɑ kudetɑ, tædʒɑvoz, dʒenɑjæt, terorism, tæhrim væ feʃɑre sjɑsiː e æmnijæti tæʔrif mikonænd, bæhse næzæri in ræftɑrhɑ rɑ be riʃe mɑhovi hækumæte sekulɑr e liberɑl væsl mikonænd. donjɑje \" hɑbezi \" fæqæt jek pelle æz \" væzʔe tæbiʔi \" ke hæmɑn qɑnune dʒænɡæl æst e pitʃidetær ʃode æst. hɑle dʒomhuri eslɑmi irɑn, mænɑfeʔe melli xod rɑ monbæʔes æz mɑhijæte eslɑmi dær pɑsdɑri æz hovijjæt, esteqlɑl, ɑzɑdi væ demokrɑsi qɑnuni væ bedur æz zolmpæziri væ zolmkærdæne tæʔrif mikonæd mæhsule ɑn doktorin \" moqɑvemæt \" æst ke pædide ʃeɡærfe moʔɑser dær sæhnee bejnolmelælist væ dæstɑværdhɑje bedur æz entezɑr væ mohɑsebɑte sjɑsiː qærbe sæhjuni mibɑʃæd. mædʒmuʔee behæmrixte væ binæzm væ besijɑr sæthi mætɑlebe erɑeʃode hitʃ tænɑsobi bɑ jek bæhse næzæri nædɑræd væ ælbætte æz iʃɑn hæm entezɑre tʃenin kɑri nædɑʃtim. dær dʒɑj diɡær moddæʔi \" mozeʔe edʒtehɑdi \" bærɑje xod ʃodeænd! dær ædæbijɑte feqhi e osuli hæddeæqæl \" estefrɑqe vosʔe \" dær estenbɑt æz mæbɑni ʃært æst! liken mæbɑhesse bærɑdære mɑ besijɑr ʃæbih ædæbijɑte ferqe kijui nɑn kiju ænon pærɑntezbæste dær ɑmrikɑ æst ke omdætæn xiɑlbɑfihɑje tævæhhome toteʔe æst! jɑ \" eddeʔɑje ɑsibʃenɑsi \" hæm ʃirin æst : hæmɑntor ke qæblæn eʃɑre kærdæm mætɑlebe iʃɑn ɑsibhɑje dʒeddi be dæstɡɑh diplomɑsi væ mænɑfeʔe melli vɑred kærde æst, æmmɑ eʔterɑf mikonæm ke mætɑlebe væzire mohtæræm komæke dʒeddi be jek ɑsibʃenɑsi mohem dær mohemtærin fæʔɑlijæte diplomɑtike dolæte mohtæræm kærdeænd væ ɑn tʃerɑi tæsvibe mætni mɑnænde bærdʒɑm tævæssote irɑn væ næhveje edʒrɑje xesɑrætbɑre ɑn tɑ emruz! væ ælbætte tæʔæssofbɑrtær æz hæme eddeʔɑhɑ, mæsælee moʃfeqɑne budæne mætɑleb æst, tʃeɡune tæʔriz væ ettehɑm be osve moqɑvemæt, fædɑkɑri, færhixteɡi væ nobuqe særdɑr ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni bɑ ʒesthɑje moʃfeqɑne sɑzɡɑri dɑræd! se hɑl ke ædæme tænɑsobe ænɑvine eddeʔɑi bɑ mætɑlebe mætruhe roʃæn ʃod, in soʔɑl bɑqi mimɑnd ke tʃerɑ væzire omure xɑredʒe dær ɑstɑne vorud be reqɑbæthɑje entexɑbɑti be in mɑnovre tæbliqɑti bɑ ʒeste diplomɑtik væ kɑrʃenɑsi dæst zæde æst? benæzære mæn sɑzɡɑrtærin pɑsoxe in æst ke : dʒenɑhe eslɑhɑt ke bɑjæd pɑsoxɡuje nɑkɑrɑmædtærine dolæte tɑrixe enqelɑb bɑʃæd væ ʃekæsthɑje diplomɑtike xod rɑ bepæziræd, næʔli vɑrune zæde æst væ mehvære bæhs rɑ mixɑhæd be hoze diɡæri montæqel næmɑjæd, æmmɑ ɑn hoze kodɑm æst? ʃoʔɑrhɑje dustɑne eslɑhɑt rɑ neɡɑh nækonid, jeki bɑ ʒeste æflɑtuni miɡujæd : \" bɑ donjɑ sohbæt konim væ mæsɑʔele xod rɑ hæl konim \"! donjɑ hæm jæʔni ɑmrikɑ væ tʃænd dolæte orupɑi! ɑn diɡæri \" moʃfeqɑne \"! miɡujæd : \" mæsɑʔele mɑ eqtesɑdist væli rɑhhæle sijɑsæte xɑredʒi væ diplomɑtik dɑræd \"!! jæʔni bærdʒɑm! væ diɡæri nɑdʒævɑnmærdɑne miɡujæd : \" bætʃtʃehɑje mɑ dær surije, ærɑq væ lobnɑne tʃerɑ koʃte miʃævænd? dæst bærdɑrid tɑ æz sære ʃomɑ dæst bærdɑrænd \"! væ belæxære, diɡæri æblæhɑne! færmɑjæʃ minæmɑjænd ke \" æslæne tʃerɑ vɑrede toseʔe olum væ fonune hæstei ʃodim? mɑ ke næft væ ɡɑze færɑvɑn dɑrim!! æmmɑ hæme in biræbtɡuihɑ, jek særtʃeʃme dɑræd væ ɑn hæm riʃei tɑrixist, æz enqelɑbe mæʃrute tɑ emruz xætte moddæʔi roʃænfekri sekulɑre liberɑl væ dær borhei susiɑlisti hæm pærɑntezbæste moddæʔist ke rɑh sæʔɑdæt væ piʃræft, enderɑdʒ dær ʃæbæke æqmɑri ɑmrikɑ væ dovæle orupɑi hæmrɑh ɑnɑn æst væ bæs! bærdʒɑm hæm bærɑje hæmin hædæf rɑh oftɑd, lezɑ sinetʃɑkɑne bærdʒɑm bɑ ritme hæmɑhænɡ bɑ dʒærijɑne eslɑhɑte ɑn rɑ serfæn ɑqɑzi bærɑje tæqire rejle mæsire keʃvær midɑnestænd!! noktee mohem væ kelidi væ tɑrixi in æst ke sekolɑrizme liberɑl hæmvɑre dʒɑdesɑfkone \" diktɑtori sekulɑr vɑbæste \" bude væ dær fetne hæʃtɑdohæʃt roʃæn væ ɑʃkɑr didim ke tʃeɡune donbɑle dʒɑjɡozini demokrɑsi qɑnuni be \" ɑʃubsɑlɑri xiɑbɑni \" budænd æmmɑ bɑz hæm æz mærdom mɑje ɡozɑʃtænd! hemɑjæte ɑmrikɑ, orupɑ væ sæhjonism æz in dʒærijɑn hæm dæqiqæne bexɑtere hæmin nætidʒe æst væ bæs! entezɑre dʒærijɑne eslɑhɑt væ qærbe sæhjuni pærɑntezbæste æz pærdedærihɑje dʒenɑbe ɑqɑje zærife rɑh oftɑdæne jek dʒærijɑne fetne dær ɑstɑne entexɑbɑt æst ke mærdom rɑ æz ræʔj dɑdæne monsæref væ be hozehɑje xoʃunætbɑre diɡær monʔætef næmɑjænd, zɑheræn tireʃɑn be birɑhe ræfte! bedune ʃæk ɑntʃe ɑqɑje væzir rɑ be in ɡerdɑb hedɑjæt kærde æst nɑrsisme mofræte hæmrɑh bɑ nɑjoʔute bæsɑtæt pærɑntezbæste qejreqɑbel todʒih bude æst. tʃɑhɑr e ræisdʒomhure mohtæræm eʔlɑm kærdeænd ke tæhrimhɑ ʃekæste ʃode væ ezhɑre ʔomidvɑri nemudænd ke dær kæmtær æz do e se mɑh kɑmelæn ræfʔ ʃævænd ælbætte mæqsude tæhrimhɑje mosærræh dær bærdʒɑm æstpærɑntezbæste. bedune ʃæk in xæbære besijɑr xubi bærɑje mellæte irɑn æst, dær ejn hɑle iʃɑn bɑjæd \" edʒɑze \" bedæhænd neɡærɑni væ tærdid dær morede ræfʔe tæhrimhɑ vodʒud dɑʃte bɑʃæd! hæme mɑ irɑniɑne doʔɑ mikonim ke dolætmɑne særɑfrɑz væ movæffæqe dore xod rɑ be pɑjɑn beresɑnæd. loqævi movæqqæte tæhrimhɑ væ mævɑrede ɡozineʃi hæmrɑh bɑ eʔlɑme vorude modʒæddæde ɑmrikɑ be bærdʒɑme mosællæm dæstɑværde xubi nist. sijɑsæt ɡɑm be ɡɑm væ tæʔæhhod dær moqɑbele tæʔæhhod æɡær bæræsɑse sæthi bɑ ʃɑrʒe sefr bɑʃæd xub æst væli næ inke bærɑje tæræfe irɑni kol tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi bɑʃæd væ bærɑje tæræfe ɑmrikɑi væ orupɑi pærɑntezbæste qædæmhɑi æz tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi!! ælbætte tʃe tæhrimhɑ ræfʔ ʃævæd væ jɑ næʃævæd, mɑ qædrdɑne zæhmæthɑje færɑvɑne ræisdʒomhur væ dolæte mohtæræm hæstim. tæhrimhɑ kɑre doʃmænɑne mɑst lezɑ ræfʔe ɑnhɑ æz tæriqe kæsbe rezɑjæte ɑnɑn poroʒei nist ke kontorole ɑn dær extijɑre irɑn bɑʃæd væ ælbætte mæhɑre koronɑ hæm benæhvi diɡæri æz extijɑre kɑmele dolæte xɑredʒ mibɑʃæd. dolæte mohtæræm nijɑz be eʔlɑme piruzi nædɑræd væ lezɑ mozɑkerɑte vijæn rɑ næbɑjæd tæhte feʃɑre zæmɑni qærɑr dæhim væ ælbætte æz etɑle ɑn hæm bɑjæd ehterɑz konim. loqævi tæhrimhɑ væ rɑstiɑzmɑi ɑnhɑ do kælidvɑʒee mohem dær ærzjɑbi mozɑkerɑte vijæn æst væ qæbl æz tæhæqqoqe in do ʃært, irɑn næbɑjæd bɑ vorud be bærdʒɑme kenɑr bijɑjæd. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"text": "آقای محمدجواد لاریجانی معاون اسبق وزارت امور خارجه کشورمان و از دیپلماتهایی که در مذاکرات قطعنامه 598 نیز حضور داشت در ارتباط با اظهارات آقای محمدجواد ظریف در فایل صوتی حاشیهساز، یادداشتی را بهصورت اختصاصی در اختیار قرار داده است که در ادامه متن کامل آن را میخوانید:1 ـ بیانات اخیر وزیر محترم امور خارجه آسیبهای متعددی را برای کشور در پی داشته است: جایگاه وزیر محترم را در داخل وزارتخانه متزلزل نموده است، زیرا این وزارتخانه دارای دیپلماتهای باتجربه، متدین، انقلابی و متعهد به کشور و نظام اسلامی و ولایت فقیه هستند و هرگز با مطالب ارائهشده همراهی ندارند. جایگاه وزارت خارجه در داخل نظام سیاسی کشور آسیب جدی دیده است، زیرا وزارت خارجه همواره از ورود به رقابتهای سیاسی و بهخصوص در آستانه انتخابات احتراز داشته و باید داشته باشد، زیرا مسئولیت این وزارتخانه مربوط به پیگیری مقاصد حکومت با سایر دولتها است. وزیر محترم امور خارجه به این سیره متداول جهانی بهخوبی آشنایی دارند، حتی در قبال انتقادات حزبی به وزارت خارجه مسئولان آن باید پاسخ حرفهای بدهند نه جناحی! لیکن وزیر محترم یکباره این وزارتخانه حساس را به وسط میدان رقابتهای سیاسی کشانده است و این یک آسیب بزرگ است. استفاده از عناوینی مانند \"بحث نظری\"، \"کارشناسی\"، \"آسیبشناسی\" و امثال اینها مانع این آسیب نمیشوند خصوصاً اگر مباحث عمدتاً \"رقیق\" و \"محفلی\" باشند و ربطی به مباحث \"نظری\" و \"کارشناسی\" و غیره نداشته باشند! جایگاه وزارت خارجه در تعامل با کشورها بهشدت آسیب دیده است، زیرا دولتها دنبال نظر دولت طرف هستند نه نظر وزیر خارجه، حتی اگر از نوابغ روزگار باشد! لذا وقتی در اصالت حکومتی نظر دیپلمات شک کنند همواره باید راستیآزمایی نمایند و این دقیقاً معنای تزلزل و آسیب وارده است.مباحث وزیر محترم امور خارجه جمهوری اسلامی، رقبای کشور و دشمنان را در دشمنی خود استوارتر و امیدوارتر کرده است، مثلاً در سوریه، آمریکا و متحدان اروپایی و عربی ـ عبری وی شاهد یکی از بزرگترین شکستهای سیاسی ـ نظامی بودهاند و ایران را بهعنوان پیروز عمده میبینند، اما بیانات وزیر محترم دقیقاً این دستاورد مهم و تأثیرگذار را مورد تردید قرار داده و لذا اگر شاهد تهاجمات وسیعتر نظامی ـ سیاسی ـ امنیتی دشمن باشیم جای تعجب ندارد.البته دشمن (خارجی و داخلی) بهلطف الهی ناکام خواهد شد ولی مسئولیت این \"جاده صافکردن\" را نمیتوان فراموش کرد.2 ـ وزیر محترم امور خارجه مدعی شدهاند و اصرار دارند که مباحث ایشان صرفاً مباحثهای \"نظری\"، \"اجتهادی\"، \"آسیبشناسانه\"، \"کارشناسی\" و \"مشفقانه\" بوده است، البته من در نیت ایشان مناقشهای ندارم، لیکن مطالب ارائهشده با هیچیک از این عناوین تناسبی ندارد! و البته آشفتگی وسیع بیانات و بههمریختگی فکری پشت آن جایی برای این ادعاها باقی نمیگذارد! مثلاً بحث نظری در سیاست خارجی از ماهیت نظام حکومتی آغاز میشود و به تعریف منافع ملی در بیرون مرزها منجر میگردد و سپس طرحهای اقدامی (که شامل فعالیت دیپلماتیک هم میباشد) به جریان میافتد، لذا اگر میبینیم آمریکا و متحدان اروپایی صهیونی وی در منطقه ما منافع ملی خود را با کودتا، تجاوز، جنایت، تروریسم، تحریم و فشار سیاسی ـ امنیتی تعریف میکنند، بحث نظری این رفتارها را به ریشه ماهوی حکومت سکولار ـ لیبرال وصل میکنند. دنیای \"هابزی\" فقط یک پله از \"وضع طبیعی\" ـ که همان قانون جنگل است ـ پیچیدهتر شده است.حال جمهوری اسلامی ایران، منافع ملی خود را منبعث از ماهیت اسلامی در پاسداری از هویت، استقلال، آزادی و دموکراسی قانونی و بهدور از ظلمپذیری و ظلمکردن تعریف میکند؛ محصول آن دکترین \"مقاومت\" است که پدیده شگرف معاصر در صحنه بینالمللی است؛ و دستاوردهای بهدور از انتظار و محاسبات سیاسی غرب صهیونی میباشد. مجموعه بههمریخته و بینظم و بسیار سطحی مطالب ارائهشده هیچ تناسبی با یک بحث نظری ندارد و البته از ایشان هم انتظار چنین کاری نداشتیم.در جای دیگر مدعی \"موضع اجتهادی\" برای خود شدهاند! در ادبیات فقهی ـ اصولی حداقل \"استفراغ وسع\" در استنباط از مبانی شرط است! لیکن مباحث برادر ما بسیار شبیه ادبیات فرقه کیوـایـنان (QAnon) در آمریکا است که عمدتاً خیالبافیهای توهم توطئه است! یا \"ادعای آسیبشناسی\" هم شیرین است: همانطور که قبلاً اشاره کردم مطالب ایشان آسیبهای جدی به دستگاه دیپلماسی و منافع ملی وارد کرده است، اما اعتراف میکنم که مطالب وزیر محترم کمک جدی به یک آسیبشناسی مهم در مهمترین فعالیت دیپلماتیک دولت محترم کردهاند و آن چرایی تصویب متنی مانند برجام توسط ایران و نحوه اجرای خسارتبار آن تا امروز!و البته تأسفبارتر از همه ادعاها، مسئله مشفقانه بودن مطالب است، چگونه تعریض و اتهام به اسوه مقاومت، فداکاری، فرهیختگی و نبوغ سردار شهید حاج قاسم سلیمانی با ژستهای مشفقانه سازگاری دارد؟!3 ـ حال که عدم تناسب عناوین ادعایی با مطالب مطروحه روشن شد، این سؤال باقی میماند که؛ چرا وزیر امور خارجه در آستانه ورود به رقابتهای انتخاباتی به این مانور تبلیغاتی با ژست دیپلماتیک و کارشناسی دست زده است؟بهنظر من سازگارترین پاسخ این است که: جناح اصلاحات که باید پاسخگوی ناکارآمدترین دولت تاریخ انقلاب باشد و شکستهای دیپلماتیک خود را بپذیرد، نعلی وارونه زده است و محور بحث را میخواهد به حوزه دیگری منتقل نماید، اما آن حوزه کدام است؟ شعارهای دوستان اصلاحات را نگاه نکنید، یکی با ژست افلاطونی میگوید: \"با دنیا صحبت کنیم و مسائل خود را حل کنیم\"! دنیا هم یعنی آمریکا و چند دولت اروپایی! آن دیگری \"مشفقانه\"! میگوید: \"مسائل ما اقتصادی است ولی راهحل سیاست خارجی و دیپلماتیک دارد\"!! یعنی برجام! و دیگری ناجوانمردانه میگوید: \"بچههای ما در سوریه، عراق و لبنان چرا کشته میشوند؟ دست بردارید تا از سر شما دست بردارند\"! و بالاخره، دیگری ابلهانه! فرمایش مینمایند که \"اصلاً چرا وارد توسعه علوم و فنون هستهای شدیم؟ ما که نفت و گاز فراوان داریم؟!!اما همه این بیربطگوییها، یک سرچشمه دارد و آن هم ریشهای تاریخی است، از انقلاب مشروطه تا امروز خط مدعی روشنفکری سکولار لیبرال (و در برههای سوسیالیستی هم) مدعی است که راه سعادت و پیشرفت، اندراج در شبکه اقماری آمریکا و دول اروپایی همراه آنان است و بس! برجام هم برای همین هدف راه افتاد، لذا سینهچاکان برجام با ریتم هماهنگ با جریان اصلاحات آن را صرفاً آغازی برای تغییر ریل مسیر کشور میدانستند!! نکته مهم و کلیدی و تاریخی این است که سکولاریزم لیبرال همواره جادهصافکن \"دیکتاتوری سکولار وابسته\" بوده و در فتنه 88 روشن و آشکار دیدیم که چگونه دنبال جایگزینی دموکراسی قانونی به \"آشوبسالاری خیابانی\" بودند اما باز هم از مردم مایه گذاشتند! حمایت آمریکا، اروپا و صهیونیسم از این جریان هم دقیقاً بهخاطر همین نتیجه است و بس!انتظار جریان اصلاحات (و غرب صهیونی) از پردهدریهای جناب آقای ظریف راه افتادن یک جریان فتنه در آستانه انتخابات است که مردم را از رأی دادن منصرف و به حوزههای خشونتبار دیگر منعطف نمایند، ظاهراً تیرشان به بیراهه رفته! بدون شک آنچه آقای وزیر را به این گرداب هدایت کرده است نارسیسم مفرط همراه با نایئوته (بساطت) غیرقابل توجیه بوده است.4 ـ رئیسجمهور محترم اعلام کردهاند که تحریمها شکسته شده و اظهار امیدواری نمودند که در کمتر از دو ـ سه ماه کاملاً رفع شوند (البته مقصود تحریمهای مصرّح در برجام است). بدون شک این خبر بسیار خوبی برای ملت ایران است، در عین حال ایشان باید \"اجازه\" بدهند نگرانی و تردید در مورد رفع تحریمها وجود داشته باشد! همه ما ایرانیان دعا میکنیم که دولتمان سرافراز و موفق دوره خود را به پایان برساند. لغو موقت تحریمها و موارد گزینشی همراه با اعلام ورود مجدد آمریکا به برجام مسلم دستاورد خوبی نیست. سیاست گام به گام و تعهد در مقابل تعهد اگر براساس سطحی با شارژ صفر باشد خوب است ولی نه اینکه برای طرف ایرانی کل تعهدات برجامی باشد و برای طرف آمریکایی (و اروپایی) قدمهایی از تعهدات برجامی!! البته چه تحریمها رفع شود و یا نشود، ما قدردان زحمتهای فراوان رئیسجمهور و دولت محترم هستیم. تحریمها کار دشمنان ماست لذا رفع آنها از طریق کسب رضایت آنان پروژهای نیست که کنترل آن در اختیار ایران باشد و البته مهار کرونا هم بهنحو دیگری از اختیار کامل دولت خارج میباشد. دولت محترم نیاز به اعلام پیروزی ندارد و لذا مذاکرات وین را نباید تحت فشار زمانی قرار دهیم و البته از اطاله آن هم باید احتراز کنیم. لغو تحریمها و راستیآزمایی آنها دو کلیدواژه مهم در ارزیابی مذاکرات وین است و قبل از تحقق این دو شرط، ایران نباید با ورود به برجام کنار بیاید.انتهای پیام/+"
} | ɑqɑje mohæmmæddʒævɑde lɑridʒɑni moʔɑvene æsbæqe vezɑræte omure xɑredʒe keʃværemɑn væ æz diplomɑthɑi ke dær mozɑkerɑte qætʔnɑmee pɑnsædo nævædohæʃt niz hozur dɑʃt dær ertebɑt bɑ ezhɑrɑte ɑqɑje mohæmmæddʒævɑde zærif dær fɑjle soti hɑʃijesɑz, jɑddɑʃti rɑ besuræte extesɑsi dær extijɑr qærɑr dɑde æst ke dær edɑme mætne kɑmele ɑn rɑ mixɑnid : jek e bæjɑnɑte æxire væzire mohtæræme omure xɑredʒe ɑsibhɑje moteʔæddedi rɑ bærɑje keʃvær dær pej dɑʃte æst : dʒɑjɡɑh væzire mohtæræm rɑ dær dɑxele vezɑrætxɑnee motezælzel nemude æst, zirɑ in vezɑrætxɑne dɑrɑje diplomɑthɑje bɑtædʒrobe, motedæjjen, enqelɑbi væ moteʔæhhed be keʃvær væ nezɑme eslɑmi væ velɑjæte fæqih hæstænd væ hærɡez bɑ mætɑlebe erɑeʃode hæmrɑhi nædɑrænd. dʒɑjɡɑh vezɑræte xɑredʒe dær dɑxele nezɑme sjɑsiː keʃvær ɑsibe dʒeddi dide æst, zirɑ vezɑræte xɑredʒe hæmvɑre æz vorud be reqɑbæthɑje sjɑsiː væ bexosus dær ɑstɑne entexɑbɑt ehterɑz dɑʃte væ bɑjæd dɑʃte bɑʃæd, zirɑ mæsʔulijæte in vezɑrætxɑnee mærbut be pejɡiri mæqɑsede hokumæt bɑ sɑjere dolæthɑ æst. væzire mohtæræme omure xɑredʒe be in sire motedɑvele dʒæhɑni bexubi ɑʃnɑi dɑrænd, hættɑ dær qebɑle enteqɑdɑte hezbi be vezɑræte xɑredʒe mæsʔulɑne ɑn bɑjæd pɑsoxe herfei bedæhænd næ dʒenɑhi! liken væzire mohtæræm jekbɑre in vezɑrætxɑnee hæssɑs rɑ be væsæte mejdɑne reqɑbæthɑje sjɑsiː keʃɑnde æst væ in jek ɑsibe bozorɡ æst. estefɑde æz ænɑvini mɑnænde " bæhse næzæri ", " kɑrʃenɑsi ", " ɑsibʃenɑsi " væ æmsɑle inhɑ mɑneʔe in ɑsib nemiʃævænd xosusæn æɡær mæbɑhesse æmædætæne " ræqiq " væ " mæhfeli " bɑʃænd væ ræbti be mæbɑhesse " næzæri " væ " kɑrʃenɑsi " væ qejre nædɑʃte bɑʃænd! dʒɑjɡɑh vezɑræte xɑredʒe dær tæʔɑmol bɑ kæʃurhɑe beʃeddæt ɑsib dide æst, zirɑ dolæthɑ donbɑle næzære dolæt tæræf hæstænd næ næzære væzire xɑredʒe, hættɑ æɡær æz nævɑbeq ruzeɡɑr bɑʃæd! lezɑ væqti dær esɑlæte hokumæti næzær diplomɑt ʃæk konænd hæmvɑre bɑjæd rɑstiɑzmɑi næmɑjænd væ in dæqiqæn mæʔnɑje tæzælzol væ ɑsibe vɑrede æst. mæbɑhesse væzire mohtæræme omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi, roqæbɑje keʃvær væ doʃmænɑn rɑ dær doʃmæni xod ostovɑrtær væ ʔomidvɑrtær kærde æst, mæsælæn dær surije, ɑmrikɑ væ mottæhedɑne orupɑi væ æræbi e æbri vej ʃɑhede jeki æz bozorɡtærin ʃekæsthɑje sjɑsiː e nezɑmi budeænd væ irɑn rɑ beonvɑn piruze omde mibinænd, æmmɑ bæjɑnɑte væzire mohtæræme dæqiqæne in dæstɑværde mohem væ tæʔsirɡozɑr rɑ morede tærdid qærɑr dɑde væ lezɑ æɡær ʃɑhede tæhɑdʒomɑte væsiʔtære nezɑmi e sjɑsiː e æmnijæti doʃmæn bɑʃim dʒɑj tæʔædʒdʒob nædɑræd. ælbætte doʃmæn xɑredʒi væ dɑxeli pærɑntezbæste belotfe elɑhi nɑkɑm xɑhæd ʃod væli mæsʔulijæte in " dʒɑde sɑfkærdæn " rɑ nemitævɑn færɑmuʃ kærd. do e væzire mohtæræme omure xɑredʒe moddæʔi ʃodeænd væ esrɑr dɑrænd ke mæbɑhesse iʃɑn særfæne mobɑhessei " næzæri ", " edʒtehɑdi ", " ɑsibʃenɑsɑne ", " kɑrʃenɑsi " væ " moʃfeqɑne " bude æst, ælbætte mæn dær nijjæte iʃɑn monɑqeʃei nædɑræm, liken mætɑlebe erɑeʃode bɑ hitʃjek æz in ænɑvin tænɑsobi nædɑræd! væ ælbætte ɑʃofteɡi væsiʔe bæjɑnɑt væ behæmrixteɡi fekri poʃte ɑn dʒɑi bærɑje in eddeʔɑhɑ bɑqi nemiɡozɑræd! mæsælæn bæhse næzæri dær sijɑsæte xɑredʒi æz mɑhijæte nezɑme hokumæti ɑqɑz miʃævæd væ be tæʔrife mænɑfeʔe melli dær birune mærzhɑe mondʒær miɡærdæd væ sepæs tærhhɑje eqdɑmi ke ʃɑmele fæʔɑlijæte diplomɑtik hæm mibɑʃæd pærɑntezbæste be dʒærijɑn mioftæd, lezɑ æɡær mibinim ɑmrikɑ væ mottæhedɑne orupɑi sæhjuni vej dær mæntæqe mɑ mænɑfeʔe melli xod rɑ bɑ kudetɑ, tædʒɑvoz, dʒenɑjæt, terorism, tæhrim væ feʃɑre sjɑsiː e æmnijæti tæʔrif mikonænd, bæhse næzæri in ræftɑrhɑ rɑ be riʃe mɑhovi hækumæte sekulɑr e liberɑl væsl mikonænd. donjɑje " hɑbezi " fæqæt jek pelle æz " væzʔe tæbiʔi " ke hæmɑn qɑnune dʒænɡæl æst e pitʃidetær ʃode æst. hɑle dʒomhuri eslɑmi irɑn, mænɑfeʔe melli xod rɑ monbæʔes æz mɑhijæte eslɑmi dær pɑsdɑri æz hovijjæt, esteqlɑl, ɑzɑdi væ demokrɑsi qɑnuni væ bedur æz zolmpæziri væ zolmkærdæne tæʔrif mikonæd mæhsule ɑn doktorin " moqɑvemæt " æst ke pædide ʃeɡærfe moʔɑser dær sæhnee bejnolmelælist væ dæstɑværdhɑje bedur æz entezɑr væ mohɑsebɑte sjɑsiː qærbe sæhjuni mibɑʃæd. mædʒmuʔee behæmrixte væ binæzm væ besijɑr sæthi mætɑlebe erɑeʃode hitʃ tænɑsobi bɑ jek bæhse næzæri nædɑræd væ ælbætte æz iʃɑn hæm entezɑre tʃenin kɑri nædɑʃtim. dær dʒɑj diɡær moddæʔi " mozeʔe edʒtehɑdi " bærɑje xod ʃodeænd! dær ædæbijɑte feqhi e osuli hæddeæqæl " estefrɑqe vosʔe " dær estenbɑt æz mæbɑni ʃært æst! liken mæbɑhesse bærɑdære mɑ besijɑr ʃæbih ædæbijɑte ferqe kijui nɑn kiju ænon pærɑntezbæste dær ɑmrikɑ æst ke omdætæn xiɑlbɑfihɑje tævæhhome toteʔe æst! jɑ " eddeʔɑje ɑsibʃenɑsi " hæm ʃirin æst : hæmɑntor ke qæblæn eʃɑre kærdæm mætɑlebe iʃɑn ɑsibhɑje dʒeddi be dæstɡɑh diplomɑsi væ mænɑfeʔe melli vɑred kærde æst, æmmɑ eʔterɑf mikonæm ke mætɑlebe væzire mohtæræm komæke dʒeddi be jek ɑsibʃenɑsi mohem dær mohemtærin fæʔɑlijæte diplomɑtike dolæte mohtæræm kærdeænd væ ɑn tʃerɑi tæsvibe mætni mɑnænde bærdʒɑm tævæssote irɑn væ næhveje edʒrɑje xesɑrætbɑre ɑn tɑ emruz! væ ælbætte tæʔæssofbɑrtær æz hæme eddeʔɑhɑ, mæsælee moʃfeqɑne budæne mætɑleb æst, tʃeɡune tæʔriz væ ettehɑm be osve moqɑvemæt, fædɑkɑri, færhixteɡi væ nobuqe særdɑr ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni bɑ ʒesthɑje moʃfeqɑne sɑzɡɑri dɑræd! se hɑl ke ædæme tænɑsobe ænɑvine eddeʔɑi bɑ mætɑlebe mætruhe roʃæn ʃod, in soʔɑl bɑqi mimɑnd ke tʃerɑ væzire omure xɑredʒe dær ɑstɑne vorud be reqɑbæthɑje entexɑbɑti be in mɑnovre tæbliqɑti bɑ ʒeste diplomɑtik væ kɑrʃenɑsi dæst zæde æst? benæzære mæn sɑzɡɑrtærin pɑsoxe in æst ke : dʒenɑhe eslɑhɑt ke bɑjæd pɑsoxɡuje nɑkɑrɑmædtærine dolæte tɑrixe enqelɑb bɑʃæd væ ʃekæsthɑje diplomɑtike xod rɑ bepæziræd, næʔli vɑrune zæde æst væ mehvære bæhs rɑ mixɑhæd be hoze diɡæri montæqel næmɑjæd, æmmɑ ɑn hoze kodɑm æst? ʃoʔɑrhɑje dustɑne eslɑhɑt rɑ neɡɑh nækonid, jeki bɑ ʒeste æflɑtuni miɡujæd : " bɑ donjɑ sohbæt konim væ mæsɑʔele xod rɑ hæl konim "! donjɑ hæm jæʔni ɑmrikɑ væ tʃænd dolæte orupɑi! ɑn diɡæri " moʃfeqɑne "! miɡujæd : " mæsɑʔele mɑ eqtesɑdist væli rɑhhæle sijɑsæte xɑredʒi væ diplomɑtik dɑræd "!! jæʔni bærdʒɑm! væ diɡæri nɑdʒævɑnmærdɑne miɡujæd : " bætʃtʃehɑje mɑ dær surije, ærɑq væ lobnɑne tʃerɑ koʃte miʃævænd? dæst bærdɑrid tɑ æz sære ʃomɑ dæst bærdɑrænd "! væ belæxære, diɡæri æblæhɑne! færmɑjæʃ minæmɑjænd ke " æslæne tʃerɑ vɑrede toseʔe olum væ fonune hæstei ʃodim? mɑ ke næft væ ɡɑze færɑvɑn dɑrim!! æmmɑ hæme in biræbtɡuihɑ, jek særtʃeʃme dɑræd væ ɑn hæm riʃei tɑrixist, æz enqelɑbe mæʃrute tɑ emruz xætte moddæʔi roʃænfekri sekulɑre liberɑl væ dær borhei susiɑlisti hæm pærɑntezbæste moddæʔist ke rɑh sæʔɑdæt væ piʃræft, enderɑdʒ dær ʃæbæke æqmɑri ɑmrikɑ væ dovæle orupɑi hæmrɑh ɑnɑn æst væ bæs! bærdʒɑm hæm bærɑje hæmin hædæf rɑh oftɑd, lezɑ sinetʃɑkɑne bærdʒɑm bɑ ritme hæmɑhænɡ bɑ dʒærijɑne eslɑhɑte ɑn rɑ serfæn ɑqɑzi bærɑje tæqire rejle mæsire keʃvær midɑnestænd!! noktee mohem væ kelidi væ tɑrixi in æst ke sekolɑrizme liberɑl hæmvɑre dʒɑdesɑfkone " diktɑtori sekulɑr vɑbæste " bude væ dær fetne hæʃtɑdohæʃt roʃæn væ ɑʃkɑr didim ke tʃeɡune donbɑle dʒɑjɡozini demokrɑsi qɑnuni be " ɑʃubsɑlɑri xiɑbɑni " budænd æmmɑ bɑz hæm æz mærdom mɑje ɡozɑʃtænd! hemɑjæte ɑmrikɑ, orupɑ væ sæhjonism æz in dʒærijɑn hæm dæqiqæne bexɑtere hæmin nætidʒe æst væ bæs! entezɑre dʒærijɑne eslɑhɑt væ qærbe sæhjuni pærɑntezbæste æz pærdedærihɑje dʒenɑbe ɑqɑje zærife rɑh oftɑdæne jek dʒærijɑne fetne dær ɑstɑne entexɑbɑt æst ke mærdom rɑ æz ræʔj dɑdæne monsæref væ be hozehɑje xoʃunætbɑre diɡær monʔætef næmɑjænd, zɑheræn tireʃɑn be birɑhe ræfte! bedune ʃæk ɑntʃe ɑqɑje væzir rɑ be in ɡerdɑb hedɑjæt kærde æst nɑrsisme mofræte hæmrɑh bɑ nɑjoʔute bæsɑtæt pærɑntezbæste qejreqɑbel todʒih bude æst. tʃɑhɑr e ræisdʒomhure mohtæræm eʔlɑm kærdeænd ke tæhrimhɑ ʃekæste ʃode væ ezhɑre ʔomidvɑri nemudænd ke dær kæmtær æz do e se mɑh kɑmelæn ræfʔ ʃævænd ælbætte mæqsude tæhrimhɑje mosærræh dær bærdʒɑm æstpærɑntezbæste. bedune ʃæk in xæbære besijɑr xubi bærɑje mellæte irɑn æst, dær ejn hɑle iʃɑn bɑjæd " edʒɑze " bedæhænd neɡærɑni væ tærdid dær morede ræfʔe tæhrimhɑ vodʒud dɑʃte bɑʃæd! hæme mɑ irɑniɑne doʔɑ mikonim ke dolætmɑne særɑfrɑz væ movæffæqe dore xod rɑ be pɑjɑn beresɑnæd. loqævi movæqqæte tæhrimhɑ væ mævɑrede ɡozineʃi hæmrɑh bɑ eʔlɑme vorude modʒæddæde ɑmrikɑ be bærdʒɑme mosællæm dæstɑværde xubi nist. sijɑsæt ɡɑm be ɡɑm væ tæʔæhhod dær moqɑbele tæʔæhhod æɡær bæræsɑse sæthi bɑ ʃɑrʒe sefr bɑʃæd xub æst væli næ inke bærɑje tæræfe irɑni kol tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi bɑʃæd væ bærɑje tæræfe ɑmrikɑi væ orupɑi pærɑntezbæste qædæmhɑi æz tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi!! ælbætte tʃe tæhrimhɑ ræfʔ ʃævæd væ jɑ næʃævæd, mɑ qædrdɑne zæhmæthɑje færɑvɑne ræisdʒomhur væ dolæte mohtæræm hæstim. tæhrimhɑ kɑre doʃmænɑne mɑst lezɑ ræfʔe ɑnhɑ æz tæriqe kæsbe rezɑjæte ɑnɑn poroʒei nist ke kontorole ɑn dær extijɑre irɑn bɑʃæd væ ælbætte mæhɑre koronɑ hæm benæhvi diɡæri æz extijɑre kɑmele dolæte xɑredʒ mibɑʃæd. dolæte mohtæræm nijɑz be eʔlɑme piruzi nædɑræd væ lezɑ mozɑkerɑte vijæn rɑ næbɑjæd tæhte feʃɑre zæmɑni qærɑr dæhim væ ælbætte æz etɑle ɑn hæm bɑjæd ehterɑz konim. loqævi tæhrimhɑ væ rɑstiɑzmɑi ɑnhɑ do kælidvɑʒee mohem dær ærzjɑbi mozɑkerɑte vijæn æst væ qæbl æz tæhæqqoqe in do ʃært, irɑn næbɑjæd bɑ vorud be bærdʒɑme kenɑr bijɑjæd. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs | آقای محمدجواد لاریجانی معاون اسبق وزارت امور خارجه کشورمان و از دیپلماتهایی که در مذاکرات قطعنامه 598 نیز حضور داشت در ارتباط با اظهارات آقای محمدجواد ظریف در فایل صوتی حاشیهساز، یادداشتی را بهصورت اختصاصی در اختیار قرار داده است که در ادامه متن کامل آن را میخوانید:1 ـ بیانات اخیر وزیر محترم امور خارجه آسیبهای متعددی را برای کشور در پی داشته است: جایگاه وزیر محترم را در داخل وزارتخانه متزلزل نموده است، زیرا این وزارتخانه دارای دیپلماتهای باتجربه، متدین، انقلابی و متعهد به کشور و نظام اسلامی و ولایت فقیه هستند و هرگز با مطالب ارائهشده همراهی ندارند. جایگاه وزارت خارجه در داخل نظام سیاسی کشور آسیب جدی دیده است، زیرا وزارت خارجه همواره از ورود به رقابتهای سیاسی و بهخصوص در آستانه انتخابات احتراز داشته و باید داشته باشد، زیرا مسئولیت این وزارتخانه مربوط به پیگیری مقاصد حکومت با سایر دولتها است. وزیر محترم امور خارجه به این سیره متداول جهانی بهخوبی آشنایی دارند، حتی در قبال انتقادات حزبی به وزارت خارجه مسئولان آن باید پاسخ حرفهای بدهند نه جناحی! لیکن وزیر محترم یکباره این وزارتخانه حساس را به وسط میدان رقابتهای سیاسی کشانده است و این یک آسیب بزرگ است. استفاده از عناوینی مانند "بحث نظری"، "کارشناسی"، "آسیبشناسی" و امثال اینها مانع این آسیب نمیشوند خصوصاً اگر مباحث عمدتاً "رقیق" و "محفلی" باشند و ربطی به مباحث "نظری" و "کارشناسی" و غیره نداشته باشند! جایگاه وزارت خارجه در تعامل با کشورها بهشدت آسیب دیده است، زیرا دولتها دنبال نظر دولت طرف هستند نه نظر وزیر خارجه، حتی اگر از نوابغ روزگار باشد! لذا وقتی در اصالت حکومتی نظر دیپلمات شک کنند همواره باید راستیآزمایی نمایند و این دقیقاً معنای تزلزل و آسیب وارده است.مباحث وزیر محترم امور خارجه جمهوری اسلامی، رقبای کشور و دشمنان را در دشمنی خود استوارتر و امیدوارتر کرده است، مثلاً در سوریه، آمریکا و متحدان اروپایی و عربی ـ عبری وی شاهد یکی از بزرگترین شکستهای سیاسی ـ نظامی بودهاند و ایران را بهعنوان پیروز عمده میبینند، اما بیانات وزیر محترم دقیقاً این دستاورد مهم و تأثیرگذار را مورد تردید قرار داده و لذا اگر شاهد تهاجمات وسیعتر نظامی ـ سیاسی ـ امنیتی دشمن باشیم جای تعجب ندارد.البته دشمن (خارجی و داخلی) بهلطف الهی ناکام خواهد شد ولی مسئولیت این "جاده صافکردن" را نمیتوان فراموش کرد.2 ـ وزیر محترم امور خارجه مدعی شدهاند و اصرار دارند که مباحث ایشان صرفاً مباحثهای "نظری"، "اجتهادی"، "آسیبشناسانه"، "کارشناسی" و "مشفقانه" بوده است، البته من در نیت ایشان مناقشهای ندارم، لیکن مطالب ارائهشده با هیچیک از این عناوین تناسبی ندارد! و البته آشفتگی وسیع بیانات و بههمریختگی فکری پشت آن جایی برای این ادعاها باقی نمیگذارد! مثلاً بحث نظری در سیاست خارجی از ماهیت نظام حکومتی آغاز میشود و به تعریف منافع ملی در بیرون مرزها منجر میگردد و سپس طرحهای اقدامی (که شامل فعالیت دیپلماتیک هم میباشد) به جریان میافتد، لذا اگر میبینیم آمریکا و متحدان اروپایی صهیونی وی در منطقه ما منافع ملی خود را با کودتا، تجاوز، جنایت، تروریسم، تحریم و فشار سیاسی ـ امنیتی تعریف میکنند، بحث نظری این رفتارها را به ریشه ماهوی حکومت سکولار ـ لیبرال وصل میکنند. دنیای "هابزی" فقط یک پله از "وضع طبیعی" ـ که همان قانون جنگل است ـ پیچیدهتر شده است.حال جمهوری اسلامی ایران، منافع ملی خود را منبعث از ماهیت اسلامی در پاسداری از هویت، استقلال، آزادی و دموکراسی قانونی و بهدور از ظلمپذیری و ظلمکردن تعریف میکند؛ محصول آن دکترین "مقاومت" است که پدیده شگرف معاصر در صحنه بینالمللی است؛ و دستاوردهای بهدور از انتظار و محاسبات سیاسی غرب صهیونی میباشد. مجموعه بههمریخته و بینظم و بسیار سطحی مطالب ارائهشده هیچ تناسبی با یک بحث نظری ندارد و البته از ایشان هم انتظار چنین کاری نداشتیم.در جای دیگر مدعی "موضع اجتهادی" برای خود شدهاند! در ادبیات فقهی ـ اصولی حداقل "استفراغ وسع" در استنباط از مبانی شرط است! لیکن مباحث برادر ما بسیار شبیه ادبیات فرقه کیوـایـنان (QAnon) در آمریکا است که عمدتاً خیالبافیهای توهم توطئه است! یا "ادعای آسیبشناسی" هم شیرین است: همانطور که قبلاً اشاره کردم مطالب ایشان آسیبهای جدی به دستگاه دیپلماسی و منافع ملی وارد کرده است، اما اعتراف میکنم که مطالب وزیر محترم کمک جدی به یک آسیبشناسی مهم در مهمترین فعالیت دیپلماتیک دولت محترم کردهاند و آن چرایی تصویب متنی مانند برجام توسط ایران و نحوه اجرای خسارتبار آن تا امروز!و البته تأسفبارتر از همه ادعاها، مسئله مشفقانه بودن مطالب است، چگونه تعریض و اتهام به اسوه مقاومت، فداکاری، فرهیختگی و نبوغ سردار شهید حاج قاسم سلیمانی با ژستهای مشفقانه سازگاری دارد؟!3 ـ حال که عدم تناسب عناوین ادعایی با مطالب مطروحه روشن شد، این سؤال باقی میماند که؛ چرا وزیر امور خارجه در آستانه ورود به رقابتهای انتخاباتی به این مانور تبلیغاتی با ژست دیپلماتیک و کارشناسی دست زده است؟بهنظر من سازگارترین پاسخ این است که: جناح اصلاحات که باید پاسخگوی ناکارآمدترین دولت تاریخ انقلاب باشد و شکستهای دیپلماتیک خود را بپذیرد، نعلی وارونه زده است و محور بحث را میخواهد به حوزه دیگری منتقل نماید، اما آن حوزه کدام است؟ شعارهای دوستان اصلاحات را نگاه نکنید، یکی با ژست افلاطونی میگوید: "با دنیا صحبت کنیم و مسائل خود را حل کنیم"! دنیا هم یعنی آمریکا و چند دولت اروپایی! آن دیگری "مشفقانه"! میگوید: "مسائل ما اقتصادی است ولی راهحل سیاست خارجی و دیپلماتیک دارد"!! یعنی برجام! و دیگری ناجوانمردانه میگوید: "بچههای ما در سوریه، عراق و لبنان چرا کشته میشوند؟ دست بردارید تا از سر شما دست بردارند"! و بالاخره، دیگری ابلهانه! فرمایش مینمایند که "اصلاً چرا وارد توسعه علوم و فنون هستهای شدیم؟ ما که نفت و گاز فراوان داریم؟!!اما همه این بیربطگوییها، یک سرچشمه دارد و آن هم ریشهای تاریخی است، از انقلاب مشروطه تا امروز خط مدعی روشنفکری سکولار لیبرال (و در برههای سوسیالیستی هم) مدعی است که راه سعادت و پیشرفت، اندراج در شبکه اقماری آمریکا و دول اروپایی همراه آنان است و بس! برجام هم برای همین هدف راه افتاد، لذا سینهچاکان برجام با ریتم هماهنگ با جریان اصلاحات آن را صرفاً آغازی برای تغییر ریل مسیر کشور میدانستند!! نکته مهم و کلیدی و تاریخی این است که سکولاریزم لیبرال همواره جادهصافکن "دیکتاتوری سکولار وابسته" بوده و در فتنه 88 روشن و آشکار دیدیم که چگونه دنبال جایگزینی دموکراسی قانونی به "آشوبسالاری خیابانی" بودند اما باز هم از مردم مایه گذاشتند! حمایت آمریکا، اروپا و صهیونیسم از این جریان هم دقیقاً بهخاطر همین نتیجه است و بس!انتظار جریان اصلاحات (و غرب صهیونی) از پردهدریهای جناب آقای ظریف راه افتادن یک جریان فتنه در آستانه انتخابات است که مردم را از رأی دادن منصرف و به حوزههای خشونتبار دیگر منعطف نمایند، ظاهراً تیرشان به بیراهه رفته! بدون شک آنچه آقای وزیر را به این گرداب هدایت کرده است نارسیسم مفرط همراه با نایئوته (بساطت) غیرقابل توجیه بوده است.4 ـ رئیسجمهور محترم اعلام کردهاند که تحریمها شکسته شده و اظهار امیدواری نمودند که در کمتر از دو ـ سه ماه کاملاً رفع شوند (البته مقصود تحریمهای مصرّح در برجام است). بدون شک این خبر بسیار خوبی برای ملت ایران است، در عین حال ایشان باید "اجازه" بدهند نگرانی و تردید در مورد رفع تحریمها وجود داشته باشد! همه ما ایرانیان دعا میکنیم که دولتمان سرافراز و موفق دوره خود را به پایان برساند. لغو موقت تحریمها و موارد گزینشی همراه با اعلام ورود مجدد آمریکا به برجام مسلم دستاورد خوبی نیست. سیاست گام به گام و تعهد در مقابل تعهد اگر براساس سطحی با شارژ صفر باشد خوب است ولی نه اینکه برای طرف ایرانی کل تعهدات برجامی باشد و برای طرف آمریکایی (و اروپایی) قدمهایی از تعهدات برجامی!! البته چه تحریمها رفع شود و یا نشود، ما قدردان زحمتهای فراوان رئیسجمهور و دولت محترم هستیم. تحریمها کار دشمنان ماست لذا رفع آنها از طریق کسب رضایت آنان پروژهای نیست که کنترل آن در اختیار ایران باشد و البته مهار کرونا هم بهنحو دیگری از اختیار کامل دولت خارج میباشد. دولت محترم نیاز به اعلام پیروزی ندارد و لذا مذاکرات وین را نباید تحت فشار زمانی قرار دهیم و البته از اطاله آن هم باید احتراز کنیم. لغو تحریمها و راستیآزمایی آنها دو کلیدواژه مهم در ارزیابی مذاکرات وین است و قبل از تحقق این دو شرط، ایران نباید با ورود به برجام کنار بیاید.انتهای پیام/+ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑqɑje mohæmmæddʒævɑde lɑridʒɑni moʔɑvene æsbæqe vezɑræte omure xɑredʒe keʃværemɑn væ æz diplomɑthɑi ke dær mozɑkerɑte qætʔnɑmee pɑnsædo nævædohæʃt niz hozur dɑʃt dær ertebɑt bɑ ezhɑrɑte ɑqɑje mohæmmæddʒævɑde zærif dær fɑjle soti hɑʃijesɑz, jɑddɑʃti rɑ besuræte extesɑsi dær extijɑr qærɑr dɑde æst ke dær edɑme mætne kɑmele ɑn rɑ mixɑnid : jek e bæjɑnɑte æxire væzire mohtæræme omure xɑredʒe ɑsibhɑje moteʔæddedi rɑ bærɑje keʃvær dær pej dɑʃte æst : dʒɑjɡɑh væzire mohtæræm rɑ dær dɑxele vezɑrætxɑnee motezælzel nemude æst, zirɑ in vezɑrætxɑne dɑrɑje diplomɑthɑje bɑtædʒrobe, motedæjjen, enqelɑbi væ moteʔæhhed be keʃvær væ nezɑme eslɑmi væ velɑjæte fæqih hæstænd væ hærɡez bɑ mætɑlebe erɑeʃode hæmrɑhi nædɑrænd. dʒɑjɡɑh vezɑræte xɑredʒe dær dɑxele nezɑme sjɑsiː keʃvær ɑsibe dʒeddi dide æst, zirɑ vezɑræte xɑredʒe hæmvɑre æz vorud be reqɑbæthɑje sjɑsiː væ bexosus dær ɑstɑne entexɑbɑt ehterɑz dɑʃte væ bɑjæd dɑʃte bɑʃæd, zirɑ mæsʔulijæte in vezɑrætxɑnee mærbut be pejɡiri mæqɑsede hokumæt bɑ sɑjere dolæthɑ æst. væzire mohtæræme omure xɑredʒe be in sire motedɑvele dʒæhɑni bexubi ɑʃnɑi dɑrænd, hættɑ dær qebɑle enteqɑdɑte hezbi be vezɑræte xɑredʒe mæsʔulɑne ɑn bɑjæd pɑsoxe herfei bedæhænd næ dʒenɑhi! liken væzire mohtæræm jekbɑre in vezɑrætxɑnee hæssɑs rɑ be væsæte mejdɑne reqɑbæthɑje sjɑsiː keʃɑnde æst væ in jek ɑsibe bozorɡ æst. estefɑde æz ænɑvini mɑnænde \" bæhse næzæri \", \" kɑrʃenɑsi \", \" ɑsibʃenɑsi \" væ æmsɑle inhɑ mɑneʔe in ɑsib nemiʃævænd xosusæn æɡær mæbɑhesse æmædætæne \" ræqiq \" væ \" mæhfeli \" bɑʃænd væ ræbti be mæbɑhesse \" næzæri \" væ \" kɑrʃenɑsi \" væ qejre nædɑʃte bɑʃænd! dʒɑjɡɑh vezɑræte xɑredʒe dær tæʔɑmol bɑ kæʃurhɑe beʃeddæt ɑsib dide æst, zirɑ dolæthɑ donbɑle næzære dolæt tæræf hæstænd næ næzære væzire xɑredʒe, hættɑ æɡær æz nævɑbeq ruzeɡɑr bɑʃæd! lezɑ væqti dær esɑlæte hokumæti næzær diplomɑt ʃæk konænd hæmvɑre bɑjæd rɑstiɑzmɑi næmɑjænd væ in dæqiqæn mæʔnɑje tæzælzol væ ɑsibe vɑrede æst. mæbɑhesse væzire mohtæræme omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi, roqæbɑje keʃvær væ doʃmænɑn rɑ dær doʃmæni xod ostovɑrtær væ ʔomidvɑrtær kærde æst, mæsælæn dær surije, ɑmrikɑ væ mottæhedɑne orupɑi væ æræbi e æbri vej ʃɑhede jeki æz bozorɡtærin ʃekæsthɑje sjɑsiː e nezɑmi budeænd væ irɑn rɑ beonvɑn piruze omde mibinænd, æmmɑ bæjɑnɑte væzire mohtæræme dæqiqæne in dæstɑværde mohem væ tæʔsirɡozɑr rɑ morede tærdid qærɑr dɑde væ lezɑ æɡær ʃɑhede tæhɑdʒomɑte væsiʔtære nezɑmi e sjɑsiː e æmnijæti doʃmæn bɑʃim dʒɑj tæʔædʒdʒob nædɑræd. ælbætte doʃmæn xɑredʒi væ dɑxeli pærɑntezbæste belotfe elɑhi nɑkɑm xɑhæd ʃod væli mæsʔulijæte in \" dʒɑde sɑfkærdæn \" rɑ nemitævɑn færɑmuʃ kærd. do e væzire mohtæræme omure xɑredʒe moddæʔi ʃodeænd væ esrɑr dɑrænd ke mæbɑhesse iʃɑn særfæne mobɑhessei \" næzæri \", \" edʒtehɑdi \", \" ɑsibʃenɑsɑne \", \" kɑrʃenɑsi \" væ \" moʃfeqɑne \" bude æst, ælbætte mæn dær nijjæte iʃɑn monɑqeʃei nædɑræm, liken mætɑlebe erɑeʃode bɑ hitʃjek æz in ænɑvin tænɑsobi nædɑræd! væ ælbætte ɑʃofteɡi væsiʔe bæjɑnɑt væ behæmrixteɡi fekri poʃte ɑn dʒɑi bærɑje in eddeʔɑhɑ bɑqi nemiɡozɑræd! mæsælæn bæhse næzæri dær sijɑsæte xɑredʒi æz mɑhijæte nezɑme hokumæti ɑqɑz miʃævæd væ be tæʔrife mænɑfeʔe melli dær birune mærzhɑe mondʒær miɡærdæd væ sepæs tærhhɑje eqdɑmi ke ʃɑmele fæʔɑlijæte diplomɑtik hæm mibɑʃæd pærɑntezbæste be dʒærijɑn mioftæd, lezɑ æɡær mibinim ɑmrikɑ væ mottæhedɑne orupɑi sæhjuni vej dær mæntæqe mɑ mænɑfeʔe melli xod rɑ bɑ kudetɑ, tædʒɑvoz, dʒenɑjæt, terorism, tæhrim væ feʃɑre sjɑsiː e æmnijæti tæʔrif mikonænd, bæhse næzæri in ræftɑrhɑ rɑ be riʃe mɑhovi hækumæte sekulɑr e liberɑl væsl mikonænd. donjɑje \" hɑbezi \" fæqæt jek pelle æz \" væzʔe tæbiʔi \" ke hæmɑn qɑnune dʒænɡæl æst e pitʃidetær ʃode æst. hɑle dʒomhuri eslɑmi irɑn, mænɑfeʔe melli xod rɑ monbæʔes æz mɑhijæte eslɑmi dær pɑsdɑri æz hovijjæt, esteqlɑl, ɑzɑdi væ demokrɑsi qɑnuni væ bedur æz zolmpæziri væ zolmkærdæne tæʔrif mikonæd mæhsule ɑn doktorin \" moqɑvemæt \" æst ke pædide ʃeɡærfe moʔɑser dær sæhnee bejnolmelælist væ dæstɑværdhɑje bedur æz entezɑr væ mohɑsebɑte sjɑsiː qærbe sæhjuni mibɑʃæd. mædʒmuʔee behæmrixte væ binæzm væ besijɑr sæthi mætɑlebe erɑeʃode hitʃ tænɑsobi bɑ jek bæhse næzæri nædɑræd væ ælbætte æz iʃɑn hæm entezɑre tʃenin kɑri nædɑʃtim. dær dʒɑj diɡær moddæʔi \" mozeʔe edʒtehɑdi \" bærɑje xod ʃodeænd! dær ædæbijɑte feqhi e osuli hæddeæqæl \" estefrɑqe vosʔe \" dær estenbɑt æz mæbɑni ʃært æst! liken mæbɑhesse bærɑdære mɑ besijɑr ʃæbih ædæbijɑte ferqe kijui nɑn kiju ænon pærɑntezbæste dær ɑmrikɑ æst ke omdætæn xiɑlbɑfihɑje tævæhhome toteʔe æst! jɑ \" eddeʔɑje ɑsibʃenɑsi \" hæm ʃirin æst : hæmɑntor ke qæblæn eʃɑre kærdæm mætɑlebe iʃɑn ɑsibhɑje dʒeddi be dæstɡɑh diplomɑsi væ mænɑfeʔe melli vɑred kærde æst, æmmɑ eʔterɑf mikonæm ke mætɑlebe væzire mohtæræm komæke dʒeddi be jek ɑsibʃenɑsi mohem dær mohemtærin fæʔɑlijæte diplomɑtike dolæte mohtæræm kærdeænd væ ɑn tʃerɑi tæsvibe mætni mɑnænde bærdʒɑm tævæssote irɑn væ næhveje edʒrɑje xesɑrætbɑre ɑn tɑ emruz! væ ælbætte tæʔæssofbɑrtær æz hæme eddeʔɑhɑ, mæsælee moʃfeqɑne budæne mætɑleb æst, tʃeɡune tæʔriz væ ettehɑm be osve moqɑvemæt, fædɑkɑri, færhixteɡi væ nobuqe særdɑr ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni bɑ ʒesthɑje moʃfeqɑne sɑzɡɑri dɑræd! se hɑl ke ædæme tænɑsobe ænɑvine eddeʔɑi bɑ mætɑlebe mætruhe roʃæn ʃod, in soʔɑl bɑqi mimɑnd ke tʃerɑ væzire omure xɑredʒe dær ɑstɑne vorud be reqɑbæthɑje entexɑbɑti be in mɑnovre tæbliqɑti bɑ ʒeste diplomɑtik væ kɑrʃenɑsi dæst zæde æst? benæzære mæn sɑzɡɑrtærin pɑsoxe in æst ke : dʒenɑhe eslɑhɑt ke bɑjæd pɑsoxɡuje nɑkɑrɑmædtærine dolæte tɑrixe enqelɑb bɑʃæd væ ʃekæsthɑje diplomɑtike xod rɑ bepæziræd, næʔli vɑrune zæde æst væ mehvære bæhs rɑ mixɑhæd be hoze diɡæri montæqel næmɑjæd, æmmɑ ɑn hoze kodɑm æst? ʃoʔɑrhɑje dustɑne eslɑhɑt rɑ neɡɑh nækonid, jeki bɑ ʒeste æflɑtuni miɡujæd : \" bɑ donjɑ sohbæt konim væ mæsɑʔele xod rɑ hæl konim \"! donjɑ hæm jæʔni ɑmrikɑ væ tʃænd dolæte orupɑi! ɑn diɡæri \" moʃfeqɑne \"! miɡujæd : \" mæsɑʔele mɑ eqtesɑdist væli rɑhhæle sijɑsæte xɑredʒi væ diplomɑtik dɑræd \"!! jæʔni bærdʒɑm! væ diɡæri nɑdʒævɑnmærdɑne miɡujæd : \" bætʃtʃehɑje mɑ dær surije, ærɑq væ lobnɑne tʃerɑ koʃte miʃævænd? dæst bærdɑrid tɑ æz sære ʃomɑ dæst bærdɑrænd \"! væ belæxære, diɡæri æblæhɑne! færmɑjæʃ minæmɑjænd ke \" æslæne tʃerɑ vɑrede toseʔe olum væ fonune hæstei ʃodim? mɑ ke næft væ ɡɑze færɑvɑn dɑrim!! æmmɑ hæme in biræbtɡuihɑ, jek særtʃeʃme dɑræd væ ɑn hæm riʃei tɑrixist, æz enqelɑbe mæʃrute tɑ emruz xætte moddæʔi roʃænfekri sekulɑre liberɑl væ dær borhei susiɑlisti hæm pærɑntezbæste moddæʔist ke rɑh sæʔɑdæt væ piʃræft, enderɑdʒ dær ʃæbæke æqmɑri ɑmrikɑ væ dovæle orupɑi hæmrɑh ɑnɑn æst væ bæs! bærdʒɑm hæm bærɑje hæmin hædæf rɑh oftɑd, lezɑ sinetʃɑkɑne bærdʒɑm bɑ ritme hæmɑhænɡ bɑ dʒærijɑne eslɑhɑte ɑn rɑ serfæn ɑqɑzi bærɑje tæqire rejle mæsire keʃvær midɑnestænd!! noktee mohem væ kelidi væ tɑrixi in æst ke sekolɑrizme liberɑl hæmvɑre dʒɑdesɑfkone \" diktɑtori sekulɑr vɑbæste \" bude væ dær fetne hæʃtɑdohæʃt roʃæn væ ɑʃkɑr didim ke tʃeɡune donbɑle dʒɑjɡozini demokrɑsi qɑnuni be \" ɑʃubsɑlɑri xiɑbɑni \" budænd æmmɑ bɑz hæm æz mærdom mɑje ɡozɑʃtænd! hemɑjæte ɑmrikɑ, orupɑ væ sæhjonism æz in dʒærijɑn hæm dæqiqæne bexɑtere hæmin nætidʒe æst væ bæs! entezɑre dʒærijɑne eslɑhɑt væ qærbe sæhjuni pærɑntezbæste æz pærdedærihɑje dʒenɑbe ɑqɑje zærife rɑh oftɑdæne jek dʒærijɑne fetne dær ɑstɑne entexɑbɑt æst ke mærdom rɑ æz ræʔj dɑdæne monsæref væ be hozehɑje xoʃunætbɑre diɡær monʔætef næmɑjænd, zɑheræn tireʃɑn be birɑhe ræfte! bedune ʃæk ɑntʃe ɑqɑje væzir rɑ be in ɡerdɑb hedɑjæt kærde æst nɑrsisme mofræte hæmrɑh bɑ nɑjoʔute bæsɑtæt pærɑntezbæste qejreqɑbel todʒih bude æst. tʃɑhɑr e ræisdʒomhure mohtæræm eʔlɑm kærdeænd ke tæhrimhɑ ʃekæste ʃode væ ezhɑre ʔomidvɑri nemudænd ke dær kæmtær æz do e se mɑh kɑmelæn ræfʔ ʃævænd ælbætte mæqsude tæhrimhɑje mosærræh dær bærdʒɑm æstpærɑntezbæste. bedune ʃæk in xæbære besijɑr xubi bærɑje mellæte irɑn æst, dær ejn hɑle iʃɑn bɑjæd \" edʒɑze \" bedæhænd neɡærɑni væ tærdid dær morede ræfʔe tæhrimhɑ vodʒud dɑʃte bɑʃæd! hæme mɑ irɑniɑne doʔɑ mikonim ke dolætmɑne særɑfrɑz væ movæffæqe dore xod rɑ be pɑjɑn beresɑnæd. loqævi movæqqæte tæhrimhɑ væ mævɑrede ɡozineʃi hæmrɑh bɑ eʔlɑme vorude modʒæddæde ɑmrikɑ be bærdʒɑme mosællæm dæstɑværde xubi nist. sijɑsæt ɡɑm be ɡɑm væ tæʔæhhod dær moqɑbele tæʔæhhod æɡær bæræsɑse sæthi bɑ ʃɑrʒe sefr bɑʃæd xub æst væli næ inke bærɑje tæræfe irɑni kol tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi bɑʃæd væ bærɑje tæræfe ɑmrikɑi væ orupɑi pærɑntezbæste qædæmhɑi æz tæʔæhhodɑte bærdʒɑmi!! ælbætte tʃe tæhrimhɑ ræfʔ ʃævæd væ jɑ næʃævæd, mɑ qædrdɑne zæhmæthɑje færɑvɑne ræisdʒomhur væ dolæte mohtæræm hæstim. tæhrimhɑ kɑre doʃmænɑne mɑst lezɑ ræfʔe ɑnhɑ æz tæriqe kæsbe rezɑjæte ɑnɑn poroʒei nist ke kontorole ɑn dær extijɑre irɑn bɑʃæd væ ælbætte mæhɑre koronɑ hæm benæhvi diɡæri æz extijɑre kɑmele dolæte xɑredʒ mibɑʃæd. dolæte mohtæræm nijɑz be eʔlɑme piruzi nædɑræd væ lezɑ mozɑkerɑte vijæn rɑ næbɑjæd tæhte feʃɑre zæmɑni qærɑr dæhim væ ælbætte æz etɑle ɑn hæm bɑjæd ehterɑz konim. loqævi tæhrimhɑ væ rɑstiɑzmɑi ɑnhɑ do kælidvɑʒee mohem dær ærzjɑbi mozɑkerɑte vijæn æst væ qæbl æz tæhæqqoqe in do ʃært, irɑn næbɑjæd bɑ vorud be bærdʒɑme kenɑr bijɑjæd. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"role": "user"
},
{
"content": "آقای محمدجواد لاریجانی معاون اسبق وزارت امور خارجه کشورمان و از دیپلماتهایی که در مذاکرات قطعنامه 598 نیز حضور داشت در ارتباط با اظهارات آقای محمدجواد ظریف در فایل صوتی حاشیهساز، یادداشتی را بهصورت اختصاصی در اختیار قرار داده است که در ادامه متن کامل آن را میخوانید:1 ـ بیانات اخیر وزیر محترم امور خارجه آسیبهای متعددی را برای کشور در پی داشته است: جایگاه وزیر محترم را در داخل وزارتخانه متزلزل نموده است، زیرا این وزارتخانه دارای دیپلماتهای باتجربه، متدین، انقلابی و متعهد به کشور و نظام اسلامی و ولایت فقیه هستند و هرگز با مطالب ارائهشده همراهی ندارند. جایگاه وزارت خارجه در داخل نظام سیاسی کشور آسیب جدی دیده است، زیرا وزارت خارجه همواره از ورود به رقابتهای سیاسی و بهخصوص در آستانه انتخابات احتراز داشته و باید داشته باشد، زیرا مسئولیت این وزارتخانه مربوط به پیگیری مقاصد حکومت با سایر دولتها است. وزیر محترم امور خارجه به این سیره متداول جهانی بهخوبی آشنایی دارند، حتی در قبال انتقادات حزبی به وزارت خارجه مسئولان آن باید پاسخ حرفهای بدهند نه جناحی! لیکن وزیر محترم یکباره این وزارتخانه حساس را به وسط میدان رقابتهای سیاسی کشانده است و این یک آسیب بزرگ است. استفاده از عناوینی مانند \"بحث نظری\"، \"کارشناسی\"، \"آسیبشناسی\" و امثال اینها مانع این آسیب نمیشوند خصوصاً اگر مباحث عمدتاً \"رقیق\" و \"محفلی\" باشند و ربطی به مباحث \"نظری\" و \"کارشناسی\" و غیره نداشته باشند! جایگاه وزارت خارجه در تعامل با کشورها بهشدت آسیب دیده است، زیرا دولتها دنبال نظر دولت طرف هستند نه نظر وزیر خارجه، حتی اگر از نوابغ روزگار باشد! لذا وقتی در اصالت حکومتی نظر دیپلمات شک کنند همواره باید راستیآزمایی نمایند و این دقیقاً معنای تزلزل و آسیب وارده است.مباحث وزیر محترم امور خارجه جمهوری اسلامی، رقبای کشور و دشمنان را در دشمنی خود استوارتر و امیدوارتر کرده است، مثلاً در سوریه، آمریکا و متحدان اروپایی و عربی ـ عبری وی شاهد یکی از بزرگترین شکستهای سیاسی ـ نظامی بودهاند و ایران را بهعنوان پیروز عمده میبینند، اما بیانات وزیر محترم دقیقاً این دستاورد مهم و تأثیرگذار را مورد تردید قرار داده و لذا اگر شاهد تهاجمات وسیعتر نظامی ـ سیاسی ـ امنیتی دشمن باشیم جای تعجب ندارد.البته دشمن (خارجی و داخلی) بهلطف الهی ناکام خواهد شد ولی مسئولیت این \"جاده صافکردن\" را نمیتوان فراموش کرد.2 ـ وزیر محترم امور خارجه مدعی شدهاند و اصرار دارند که مباحث ایشان صرفاً مباحثهای \"نظری\"، \"اجتهادی\"، \"آسیبشناسانه\"، \"کارشناسی\" و \"مشفقانه\" بوده است، البته من در نیت ایشان مناقشهای ندارم، لیکن مطالب ارائهشده با هیچیک از این عناوین تناسبی ندارد! و البته آشفتگی وسیع بیانات و بههمریختگی فکری پشت آن جایی برای این ادعاها باقی نمیگذارد! مثلاً بحث نظری در سیاست خارجی از ماهیت نظام حکومتی آغاز میشود و به تعریف منافع ملی در بیرون مرزها منجر میگردد و سپس طرحهای اقدامی (که شامل فعالیت دیپلماتیک هم میباشد) به جریان میافتد، لذا اگر میبینیم آمریکا و متحدان اروپایی صهیونی وی در منطقه ما منافع ملی خود را با کودتا، تجاوز، جنایت، تروریسم، تحریم و فشار سیاسی ـ امنیتی تعریف میکنند، بحث نظری این رفتارها را به ریشه ماهوی حکومت سکولار ـ لیبرال وصل میکنند. دنیای \"هابزی\" فقط یک پله از \"وضع طبیعی\" ـ که همان قانون جنگل است ـ پیچیدهتر شده است.حال جمهوری اسلامی ایران، منافع ملی خود را منبعث از ماهیت اسلامی در پاسداری از هویت، استقلال، آزادی و دموکراسی قانونی و بهدور از ظلمپذیری و ظلمکردن تعریف میکند؛ محصول آن دکترین \"مقاومت\" است که پدیده شگرف معاصر در صحنه بینالمللی است؛ و دستاوردهای بهدور از انتظار و محاسبات سیاسی غرب صهیونی میباشد. مجموعه بههمریخته و بینظم و بسیار سطحی مطالب ارائهشده هیچ تناسبی با یک بحث نظری ندارد و البته از ایشان هم انتظار چنین کاری نداشتیم.در جای دیگر مدعی \"موضع اجتهادی\" برای خود شدهاند! در ادبیات فقهی ـ اصولی حداقل \"استفراغ وسع\" در استنباط از مبانی شرط است! لیکن مباحث برادر ما بسیار شبیه ادبیات فرقه کیوـایـنان (QAnon) در آمریکا است که عمدتاً خیالبافیهای توهم توطئه است! یا \"ادعای آسیبشناسی\" هم شیرین است: همانطور که قبلاً اشاره کردم مطالب ایشان آسیبهای جدی به دستگاه دیپلماسی و منافع ملی وارد کرده است، اما اعتراف میکنم که مطالب وزیر محترم کمک جدی به یک آسیبشناسی مهم در مهمترین فعالیت دیپلماتیک دولت محترم کردهاند و آن چرایی تصویب متنی مانند برجام توسط ایران و نحوه اجرای خسارتبار آن تا امروز!و البته تأسفبارتر از همه ادعاها، مسئله مشفقانه بودن مطالب است، چگونه تعریض و اتهام به اسوه مقاومت، فداکاری، فرهیختگی و نبوغ سردار شهید حاج قاسم سلیمانی با ژستهای مشفقانه سازگاری دارد؟!3 ـ حال که عدم تناسب عناوین ادعایی با مطالب مطروحه روشن شد، این سؤال باقی میماند که؛ چرا وزیر امور خارجه در آستانه ورود به رقابتهای انتخاباتی به این مانور تبلیغاتی با ژست دیپلماتیک و کارشناسی دست زده است؟بهنظر من سازگارترین پاسخ این است که: جناح اصلاحات که باید پاسخگوی ناکارآمدترین دولت تاریخ انقلاب باشد و شکستهای دیپلماتیک خود را بپذیرد، نعلی وارونه زده است و محور بحث را میخواهد به حوزه دیگری منتقل نماید، اما آن حوزه کدام است؟ شعارهای دوستان اصلاحات را نگاه نکنید، یکی با ژست افلاطونی میگوید: \"با دنیا صحبت کنیم و مسائل خود را حل کنیم\"! دنیا هم یعنی آمریکا و چند دولت اروپایی! آن دیگری \"مشفقانه\"! میگوید: \"مسائل ما اقتصادی است ولی راهحل سیاست خارجی و دیپلماتیک دارد\"!! یعنی برجام! و دیگری ناجوانمردانه میگوید: \"بچههای ما در سوریه، عراق و لبنان چرا کشته میشوند؟ دست بردارید تا از سر شما دست بردارند\"! و بالاخره، دیگری ابلهانه! فرمایش مینمایند که \"اصلاً چرا وارد توسعه علوم و فنون هستهای شدیم؟ ما که نفت و گاز فراوان داریم؟!!اما همه این بیربطگوییها، یک سرچشمه دارد و آن هم ریشهای تاریخی است، از انقلاب مشروطه تا امروز خط مدعی روشنفکری سکولار لیبرال (و در برههای سوسیالیستی هم) مدعی است که راه سعادت و پیشرفت، اندراج در شبکه اقماری آمریکا و دول اروپایی همراه آنان است و بس! برجام هم برای همین هدف راه افتاد، لذا سینهچاکان برجام با ریتم هماهنگ با جریان اصلاحات آن را صرفاً آغازی برای تغییر ریل مسیر کشور میدانستند!! نکته مهم و کلیدی و تاریخی این است که سکولاریزم لیبرال همواره جادهصافکن \"دیکتاتوری سکولار وابسته\" بوده و در فتنه 88 روشن و آشکار دیدیم که چگونه دنبال جایگزینی دموکراسی قانونی به \"آشوبسالاری خیابانی\" بودند اما باز هم از مردم مایه گذاشتند! حمایت آمریکا، اروپا و صهیونیسم از این جریان هم دقیقاً بهخاطر همین نتیجه است و بس!انتظار جریان اصلاحات (و غرب صهیونی) از پردهدریهای جناب آقای ظریف راه افتادن یک جریان فتنه در آستانه انتخابات است که مردم را از رأی دادن منصرف و به حوزههای خشونتبار دیگر منعطف نمایند، ظاهراً تیرشان به بیراهه رفته! بدون شک آنچه آقای وزیر را به این گرداب هدایت کرده است نارسیسم مفرط همراه با نایئوته (بساطت) غیرقابل توجیه بوده است.4 ـ رئیسجمهور محترم اعلام کردهاند که تحریمها شکسته شده و اظهار امیدواری نمودند که در کمتر از دو ـ سه ماه کاملاً رفع شوند (البته مقصود تحریمهای مصرّح در برجام است). بدون شک این خبر بسیار خوبی برای ملت ایران است، در عین حال ایشان باید \"اجازه\" بدهند نگرانی و تردید در مورد رفع تحریمها وجود داشته باشد! همه ما ایرانیان دعا میکنیم که دولتمان سرافراز و موفق دوره خود را به پایان برساند. لغو موقت تحریمها و موارد گزینشی همراه با اعلام ورود مجدد آمریکا به برجام مسلم دستاورد خوبی نیست. سیاست گام به گام و تعهد در مقابل تعهد اگر براساس سطحی با شارژ صفر باشد خوب است ولی نه اینکه برای طرف ایرانی کل تعهدات برجامی باشد و برای طرف آمریکایی (و اروپایی) قدمهایی از تعهدات برجامی!! البته چه تحریمها رفع شود و یا نشود، ما قدردان زحمتهای فراوان رئیسجمهور و دولت محترم هستیم. تحریمها کار دشمنان ماست لذا رفع آنها از طریق کسب رضایت آنان پروژهای نیست که کنترل آن در اختیار ایران باشد و البته مهار کرونا هم بهنحو دیگری از اختیار کامل دولت خارج میباشد. دولت محترم نیاز به اعلام پیروزی ندارد و لذا مذاکرات وین را نباید تحت فشار زمانی قرار دهیم و البته از اطاله آن هم باید احتراز کنیم. لغو تحریمها و راستیآزمایی آنها دو کلیدواژه مهم در ارزیابی مذاکرات وین است و قبل از تحقق این دو شرط، ایران نباید با ورود به برجام کنار بیاید.انتهای پیام/+",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑnhɑje sæbzevɑr, dʒævin, dʒæqtɑje, xoʃɑb væ dɑværzæn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz ʃoruʔe tærhi bærɑje hemɑjæt æz bædæviː tævællod tɑ mærɡe æfrɑde dʒɑmeʔe xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mohæmmædrezɑ mohseni sɑni emruz dær mærɑseme eftetɑhe sɑxtemɑne dʒædide edɑri komite ɑmdɑde sæbzevɑr bɑ tæʔkid bær inke in tærh dær hædde kɑre kɑrʃenɑsist, ezhɑr kærd : dær suræte ændʒɑm ʃodæne in tærh, xædæmɑt dær hædde bɑlɑtærin estɑndɑrdhɑ be æfrɑd erɑʔe miʃævæd, be torike dæqdæqee mæʔiʃæti, bimɑri, mæʔlulijæt væ æz kɑrɑftɑdeɡi nædɑʃte bɑʃænd. vej bɑ eʃɑre be inke æknun nedɑje mæhrumijæte zodɑi morede esteqbɑle sɑjere keʃværhɑ qærɑr ɡerefte væ mosɑedæthɑ væ modirijæthɑ dær in rɑstɑ dær keʃværhɑje moxtælef dær hɑle ændʒɑm æst, xɑterneʃɑn kærd : in næhɑd ke æz jɑdɡɑrɑne emɑme rɑhel æst æz mærzhɑje keʃvær niz færɑtær ræfte væ dær sɑjere keʃværhɑ ændʒɑm miʃævæd. mohseni sɑni væzife mæsʔulɑn rɑ hælle moʔzælɑt væ nɑhændʒɑrihɑje dʒɑmeʔe væ hælle dæqdæqee mæʔiʃæti, mæskæn væ dærmɑni onvɑn kærd. vej bɑ eʃɑre be komæke bɑlɑje xæjjerin be in næhɑd, æz xæjjerin tæʃækkor kærd væ ɡoft : jeki æz eftexɑrɑte xæjjerine in ʃæhrestɑn in æst ke hitʃ jætimi dær mædʒmuʔe ʃæhrestɑne sæbzevɑr nist ke tæhte puʃeʃ næbɑʃæd. emruz bɑ hozure mæsʔulɑne ostɑni væ ʃæhrestɑni sɑxtemɑne dʒædide komite ɑmdɑde sæbzevɑr eftetɑh, pændʒɑh vɑhede mæskuni tæhvile mædæddʒujɑn væ modʒtæmeʔe færhænɡi, tærbijæti væ værzeʃi in næhɑd kolænɡ zæni ʃod. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nنماینده مردم شهرستانهای سبزوار، جوین، جغتای، خوشاب و داورزن در مجلس شورای اسلامی از شروع طرحی برای حمایت از بدو تولد تا مرگ افراد جامعه خبر داد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان، محمدرضا محسنی ثانی امروز در مراسم افتتاح ساختمان جدید اداری کمیته امداد سبزوار با تاکید بر اینکه این طرح در حد کار کارشناسی است، اظهار کرد: در صورت انجام شدن این طرح، خدمات در حد بالاترین استانداردها به افراد ارائه میشود، به طوریکه دغدغه معیشتی، بیماری، معلولیت و از کارافتادگی نداشته باشند.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه اکنون ندای محرومیت زدایی مورد استقبال سایر کشورها قرار گرفته و مساعدتها و مدیریتها در این راستا در کشورهای مختلف در حال انجام است، خاطرنشان کرد: این نهاد که از یادگاران امام راحل است از مرزهای کشور نیز فراتر رفته و در سایر کشورها انجام میشود.\n\n\n\nمحسنی ثانی وظیفه مسوولان را حل معضلات و ناهنجاریهای جامعه و حل دغدغه معیشتی، مسکن و درمانی عنوان کرد.\n\n\n\nوی با اشاره به کمک بالای خیرین به این نهاد، از خیرین تشکر کرد و گفت: یکی از افتخارات خیرین این شهرستان این است که هیچ یتیمی در مجموعه شهرستان سبزوار نیست که تحت پوشش نباشد.\n\n\n\nامروز با حضور مسوولان استانی و شهرستانی ساختمان جدید کمیته امداد سبزوار افتتاح، 50 واحد مسکونی تحویل مددجویان و مجتمع فرهنگی، تربیتی و ورزشی این نهاد کلنگ زنی شد.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑnhɑje sæbzevɑr, dʒævin, dʒæqtɑje, xoʃɑb væ dɑværzæn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz ʃoruʔe tærhi bærɑje hemɑjæt æz bædæviː tævællod tɑ mærɡe æfrɑde dʒɑmeʔe xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mohæmmædrezɑ mohseni sɑni emruz dær mærɑseme eftetɑhe sɑxtemɑne dʒædide edɑri komite ɑmdɑde sæbzevɑr bɑ tæʔkid bær inke in tærh dær hædde kɑre kɑrʃenɑsist, ezhɑr kærd : dær suræte ændʒɑm ʃodæne in tærh, xædæmɑt dær hædde bɑlɑtærin estɑndɑrdhɑ be æfrɑd erɑʔe miʃævæd, be torike dæqdæqee mæʔiʃæti, bimɑri, mæʔlulijæt væ æz kɑrɑftɑdeɡi nædɑʃte bɑʃænd. vej bɑ eʃɑre be inke æknun nedɑje mæhrumijæte zodɑi morede esteqbɑle sɑjere keʃværhɑ qærɑr ɡerefte væ mosɑedæthɑ væ modirijæthɑ dær in rɑstɑ dær keʃværhɑje moxtælef dær hɑle ændʒɑm æst, xɑterneʃɑn kærd : in næhɑd ke æz jɑdɡɑrɑne emɑme rɑhel æst æz mærzhɑje keʃvær niz færɑtær ræfte væ dær sɑjere keʃværhɑ ændʒɑm miʃævæd. mohseni sɑni væzife mæsʔulɑn rɑ hælle moʔzælɑt væ nɑhændʒɑrihɑje dʒɑmeʔe væ hælle dæqdæqee mæʔiʃæti, mæskæn væ dærmɑni onvɑn kærd. vej bɑ eʃɑre be komæke bɑlɑje xæjjerin be in næhɑd, æz xæjjerin tæʃækkor kærd væ ɡoft : jeki æz eftexɑrɑte xæjjerine in ʃæhrestɑn in æst ke hitʃ jætimi dær mædʒmuʔe ʃæhrestɑne sæbzevɑr nist ke tæhte puʃeʃ næbɑʃæd. emruz bɑ hozure mæsʔulɑne ostɑni væ ʃæhrestɑni sɑxtemɑne dʒædide komite ɑmdɑde sæbzevɑr eftetɑh, pændʒɑh vɑhede mæskuni tæhvile mædæddʒujɑn væ modʒtæmeʔe færhænɡi, tærbijæti væ værzeʃi in næhɑd kolænɡ zæni ʃod. entehɑje pæjɑm |
نماینده مردم شهرستانهای سبزوار، جوین، جغتای، خوشاب و داورزن در مجلس شورای اسلامی از شروع طرحی برای حمایت از بدو تولد تا مرگ افراد جامعه خبر داد.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان، محمدرضا محسنی ثانی امروز در مراسم افتتاح ساختمان جدید اداری کمیته امداد سبزوار با تاکید بر اینکه این طرح در حد کار کارشناسی است، اظهار کرد: در صورت انجام شدن این طرح، خدمات در حد بالاترین استانداردها به افراد ارائه میشود، به طوریکه دغدغه معیشتی، بیماری، معلولیت و از کارافتادگی نداشته باشند.
وی با اشاره به اینکه اکنون ندای محرومیت زدایی مورد استقبال سایر کشورها قرار گرفته و مساعدتها و مدیریتها در این راستا در کشورهای مختلف در حال انجام است، خاطرنشان کرد: این نهاد که از یادگاران امام راحل است از مرزهای کشور نیز فراتر رفته و در سایر کشورها انجام میشود.
محسنی ثانی وظیفه مسوولان را حل معضلات و ناهنجاریهای جامعه و حل دغدغه معیشتی، مسکن و درمانی عنوان کرد.
وی با اشاره به کمک بالای خیرین به این نهاد، از خیرین تشکر کرد و گفت: یکی از افتخارات خیرین این شهرستان این است که هیچ یتیمی در مجموعه شهرستان سبزوار نیست که تحت پوشش نباشد.
امروز با حضور مسوولان استانی و شهرستانی ساختمان جدید کمیته امداد سبزوار افتتاح، 50 واحد مسکونی تحویل مددجویان و مجتمع فرهنگی، تربیتی و ورزشی این نهاد کلنگ زنی شد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑnhɑje sæbzevɑr, dʒævin, dʒæqtɑje, xoʃɑb væ dɑværzæn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz ʃoruʔe tærhi bærɑje hemɑjæt æz bædæviː tævællod tɑ mærɡe æfrɑde dʒɑmeʔe xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mohæmmædrezɑ mohseni sɑni emruz dær mærɑseme eftetɑhe sɑxtemɑne dʒædide edɑri komite ɑmdɑde sæbzevɑr bɑ tæʔkid bær inke in tærh dær hædde kɑre kɑrʃenɑsist, ezhɑr kærd : dær suræte ændʒɑm ʃodæne in tærh, xædæmɑt dær hædde bɑlɑtærin estɑndɑrdhɑ be æfrɑd erɑʔe miʃævæd, be torike dæqdæqee mæʔiʃæti, bimɑri, mæʔlulijæt væ æz kɑrɑftɑdeɡi nædɑʃte bɑʃænd. vej bɑ eʃɑre be inke æknun nedɑje mæhrumijæte zodɑi morede esteqbɑle sɑjere keʃværhɑ qærɑr ɡerefte væ mosɑedæthɑ væ modirijæthɑ dær in rɑstɑ dær keʃværhɑje moxtælef dær hɑle ændʒɑm æst, xɑterneʃɑn kærd : in næhɑd ke æz jɑdɡɑrɑne emɑme rɑhel æst æz mærzhɑje keʃvær niz færɑtær ræfte væ dær sɑjere keʃværhɑ ændʒɑm miʃævæd. mohseni sɑni væzife mæsʔulɑn rɑ hælle moʔzælɑt væ nɑhændʒɑrihɑje dʒɑmeʔe væ hælle dæqdæqee mæʔiʃæti, mæskæn væ dærmɑni onvɑn kærd. vej bɑ eʃɑre be komæke bɑlɑje xæjjerin be in næhɑd, æz xæjjerin tæʃækkor kærd væ ɡoft : jeki æz eftexɑrɑte xæjjerine in ʃæhrestɑn in æst ke hitʃ jætimi dær mædʒmuʔe ʃæhrestɑne sæbzevɑr nist ke tæhte puʃeʃ næbɑʃæd. emruz bɑ hozure mæsʔulɑne ostɑni væ ʃæhrestɑni sɑxtemɑne dʒædide komite ɑmdɑde sæbzevɑr eftetɑh, pændʒɑh vɑhede mæskuni tæhvile mædæddʒujɑn væ modʒtæmeʔe færhænɡi, tærbijæti væ værzeʃi in næhɑd kolænɡ zæni ʃod. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nنماینده مردم شهرستانهای سبزوار، جوین، جغتای، خوشاب و داورزن در مجلس شورای اسلامی از شروع طرحی برای حمایت از بدو تولد تا مرگ افراد جامعه خبر داد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان، محمدرضا محسنی ثانی امروز در مراسم افتتاح ساختمان جدید اداری کمیته امداد سبزوار با تاکید بر اینکه این طرح در حد کار کارشناسی است، اظهار کرد: در صورت انجام شدن این طرح، خدمات در حد بالاترین استانداردها به افراد ارائه میشود، به طوریکه دغدغه معیشتی، بیماری، معلولیت و از کارافتادگی نداشته باشند.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه اکنون ندای محرومیت زدایی مورد استقبال سایر کشورها قرار گرفته و مساعدتها و مدیریتها در این راستا در کشورهای مختلف در حال انجام است، خاطرنشان کرد: این نهاد که از یادگاران امام راحل است از مرزهای کشور نیز فراتر رفته و در سایر کشورها انجام میشود.\n\n\n\nمحسنی ثانی وظیفه مسوولان را حل معضلات و ناهنجاریهای جامعه و حل دغدغه معیشتی، مسکن و درمانی عنوان کرد.\n\n\n\nوی با اشاره به کمک بالای خیرین به این نهاد، از خیرین تشکر کرد و گفت: یکی از افتخارات خیرین این شهرستان این است که هیچ یتیمی در مجموعه شهرستان سبزوار نیست که تحت پوشش نباشد.\n\n\n\nامروز با حضور مسوولان استانی و شهرستانی ساختمان جدید کمیته امداد سبزوار افتتاح، 50 واحد مسکونی تحویل مددجویان و مجتمع فرهنگی، تربیتی و ورزشی این نهاد کلنگ زنی شد.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohæmmædrezɑ purɑbærɑhimi montæxæbe mærdome kermɑn dær mædʒlese jɑzdæhom zemne tæʔkid bær hæmsɑnsɑzi hoquqe bɑzneʃæsteɡɑn, ɡoft : mozue hælle moʃkele hæmsɑnsɑzi hoquqe bɑzneʃæsteɡɑn dær bærnɑme ʃeʃome toseʔe keʃvær ɑmæde æst æmmɑ dolæt onvɑn mikonæd ke bærɑje hæmsɑnsɑzi mænɑbeʔ nædɑræd. mædʒles bærɑje inke hoquqe bɑzneʃæsteɡɑn ke bɑ moʃkelɑte mæʔiʃæti dæsto pændʒee nærm mikonænd tæziʔ næʃævæd, do rɑhkɑr dær næzær ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke dærsædæde tævɑfoq bɑ dolæt hæstim ke næsæbte be sodure æhkɑme mɑ be ottæfɑvot bærɑje hæmsɑnsɑzi hoquqe kɑrkonɑne dolæt ke bɑzneʃæste ʃodeænd eqdɑm konæd, æfzud : dær mædʒlese piʃnevishɑi rɑ tæhije kærdim ke bæræsɑse ɑn æhkɑme mærbut be æfzɑjeʃe qɑnuni hoquqe bɑzneʃæsteɡɑn rɑ pejɡiri konim tɑ dolæte ɑn bæxʃi rɑ ke mitævɑnæd æmæliɑti væ bæxʃe diɡær rɑ be onvɑne dojune xod moʃæxxæs konæd væ dær zæmɑn væ ʃærɑjete behtære moʔævvæqɑte sɑlhɑje qæbl rɑ bepærdɑzæd. montæxæbe mærdome kermɑn dær mædʒles edɑme dɑd : bærɑje mesɑl æɡær qærɑr æst hoquqe bɑzneʃæste ʔi æz tʃɑhɑr be pændʒ milijun æfzɑjeʃ jɑbæd, dæh jɑ bist dærsædi rɑ ke dolæt mitævɑnæd be suræte næqdi æfzɑjeʃ dæhæd rɑ pærdɑxt konæd væ ɑn bæxʃi rɑ ke bɑqi mimɑnd rɑ bɑ sodure hokmi dʒozʔe dojune xod mæhsub konæd ke ʃæxse tælæbkɑr dolæt beʃævæd dolæt dær hɑle hɑzer be xejli æz dʒɑhɑe bedehkɑr æst væ hitʃ eʃkɑli nædɑræd ke be kɑrmændɑne qædimi xod ke bɑzneʃæsteɡɑne feʔli hæm hæstænd bedehkɑr bɑʃæd. purɑbærɑhimi bæjɑn dɑʃt : sɑzukɑri færɑhæm xɑhæd ʃod tɑ æsnɑde motɑlebe bɑzneʃæsteɡɑn æz dolæt jæʔni ɑn bæxʃi rɑ ke dolæt nemitævɑnæd be suræte næqdi be ɑnhɑ pærdɑxt konæd rɑ dær bɑzɑre sɑnævije ærze konænd væ æz tæriqe ærze ɑn pule ɑn rɑ beɡirænd in æhkɑm mitævɑnæd bɑ sære residhɑje jek sɑl tɑ tʃænd sɑlee sɑder ʃævæd. vej æfzud : rɑhkɑre diɡær in æst ke dolæt bɑ sodure æhkɑm bæxʃe bɑqimɑnde æz æfzɑjeʃe hoquq ke nemitævɑnæd be suræte næqdi be bɑzneʃæsteɡɑn pærdɑxt konæd, dʒozʔe motɑlebɑte ɑnhɑ mæhsub konæd væ bæʔd æz jek jɑ do sɑl bɑ mohɑsebe sude bɑnki be ɑnhɑ bepærdɑzæd dær hærsuræt hædæfe mɑ in æst ke in æhkɑm be onvɑne tælæbe bɑzneʃæsteɡɑne qætʔi væ zærfe jek jɑ tʃænd sɑl pærdɑxt ʃævæd. montæxæbe mærdome kermɑn dær mædʒles tæʔkid kærd : ælbætte olævijæte mɑ in æst ke in æhkɑme sɑder ʃævæd væ zærfe hær ʃeʃ mɑh jɑ jek sɑl dʒozʔe dojune dolæt væ dʒozʔe motɑlebɑte personel bijɑjæd væ zærfe in moddæt be ɑnhɑ pærdɑxt ʃævæd æmmɑ dær suræti ke mæsælæn jek sɑl ɡozæʃt væ bedehi dolæt be ɑnhɑ pærdɑxt næʃod bɑ mohɑsebe sude bɑnki dær qɑlebe orɑq be æʃxɑs dɑde ʃævæd tɑ bɑ ærze dær bɑzɑre sɑnævije betævɑnænd tælæbe xod rɑ næqd konænd.",
"text": " محمدرضا پورابراهیمی منتخب مردم کرمان در مجلس یازدهم ضمن تاکید بر همسانسازی حقوق بازنشستگان،گفت: موضوع حل مشکل همسانسازی حقوق بازنشستگان در برنامه ششم توسعه کشور آمده است اما دولت عنوان میکند که برای همسانسازی منابع ندارد. مجلس برای اینکه حقوق بازنشستگان که با مشکلات معیشتی دست و پنجه نرم میکنند تضییع نشود، 2 راهکار در نظر گرفته است.وی با بیان اینکه درصدد توافق با دولت هستیم که نسبت به صدور احکام ما به التفاوت برای همسانسازی حقوق کارکنان دولت که بازنشسته شدهاند اقدام کند، افزود: در مجلس پیشنویسهایی را تهیه کردیم که براساس آن احکام مربوط به افزایش قانونی حقوق بازنشستگان را پیگیری کنیم تا دولت آن بخشی را که میتواند عملیاتی و بخش دیگر را به عنوان دیون خود مشخص کند و در زمان و شرایط بهتر معوقات سالهای قبل را بپردازد.منتخب مردم کرمان در مجلس ادامه داد: برای مثال اگر قرار است حقوق بازنشسته ای از 4 به 5 میلیون افزایش یابد، 10 یا 20 درصدی را که دولت میتواند به صورت نقدی افزایش دهد را پرداخت کند و آن بخشی را که باقی میماند را با صدور حکمی جزء دیون خود محسوب کند که شخص طلبکار دولت بشود؛ دولت در حال حاضر به خیلی از جاها بدهکار است و هیچ اشکالی ندارد که به کارمندان قدیمی خود که بازنشستگان فعلی هم هستند بدهکار باشد.پورابراهیمی بیان داشت: سازوکاری فراهم خواهد شد تا اسناد مطالبه بازنشستگان از دولت یعنی آن بخشی را که دولت نمیتواند به صورت نقدی به آنها پرداخت کند را در بازار ثانویه عرضه کنند و از طریق عرضه آن پول آن را بگیرند؛ این احکام میتواند با سر رسیدهای یک سال تا چند ساله صادر شود.وی افزود: راهکار دیگر این است که دولت با صدور احکام بخش باقیمانده از افزایش حقوق که نمیتواند به صورت نقدی به بازنشستگان پرداخت کند، جزء مطالبات آنها محسوب کند و بعد از یک یا دو سال با محاسبه سود بانکی به آنها بپردازد؛ در هرصورت هدف ما این است که این احکام به عنوان طلب بازنشستگان قطعی و ظرف یک یا چند سال پرداخت شود.منتخب مردم کرمان در مجلس تاکید کرد: البته اولویت ما این است که این احکام صادر شود و ظرف هر 6 ماه یا یک سال جزء دیون دولت و جزء مطالبات پرسنل بیاید و ظرف این مدت به آنها پرداخت شود اما در صورتی که مثلا یک سال گذشت و بدهی دولت به آنها پرداخت نشد با محاسبه سود بانکی در قالب اوراق به اشخاص داده شود تا با عرضه در بازار ثانویه بتوانند طلب خود را نقد کنند."
} | mohæmmædrezɑ purɑbærɑhimi montæxæbe mærdome kermɑn dær mædʒlese jɑzdæhom zemne tæʔkid bær hæmsɑnsɑzi hoquqe bɑzneʃæsteɡɑn, ɡoft : mozue hælle moʃkele hæmsɑnsɑzi hoquqe bɑzneʃæsteɡɑn dær bærnɑme ʃeʃome toseʔe keʃvær ɑmæde æst æmmɑ dolæt onvɑn mikonæd ke bærɑje hæmsɑnsɑzi mænɑbeʔ nædɑræd. mædʒles bærɑje inke hoquqe bɑzneʃæsteɡɑn ke bɑ moʃkelɑte mæʔiʃæti dæsto pændʒee nærm mikonænd tæziʔ næʃævæd, do rɑhkɑr dær næzær ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke dærsædæde tævɑfoq bɑ dolæt hæstim ke næsæbte be sodure æhkɑme mɑ be ottæfɑvot bærɑje hæmsɑnsɑzi hoquqe kɑrkonɑne dolæt ke bɑzneʃæste ʃodeænd eqdɑm konæd, æfzud : dær mædʒlese piʃnevishɑi rɑ tæhije kærdim ke bæræsɑse ɑn æhkɑme mærbut be æfzɑjeʃe qɑnuni hoquqe bɑzneʃæsteɡɑn rɑ pejɡiri konim tɑ dolæte ɑn bæxʃi rɑ ke mitævɑnæd æmæliɑti væ bæxʃe diɡær rɑ be onvɑne dojune xod moʃæxxæs konæd væ dær zæmɑn væ ʃærɑjete behtære moʔævvæqɑte sɑlhɑje qæbl rɑ bepærdɑzæd. montæxæbe mærdome kermɑn dær mædʒles edɑme dɑd : bærɑje mesɑl æɡær qærɑr æst hoquqe bɑzneʃæste ʔi æz tʃɑhɑr be pændʒ milijun æfzɑjeʃ jɑbæd, dæh jɑ bist dærsædi rɑ ke dolæt mitævɑnæd be suræte næqdi æfzɑjeʃ dæhæd rɑ pærdɑxt konæd væ ɑn bæxʃi rɑ ke bɑqi mimɑnd rɑ bɑ sodure hokmi dʒozʔe dojune xod mæhsub konæd ke ʃæxse tælæbkɑr dolæt beʃævæd dolæt dær hɑle hɑzer be xejli æz dʒɑhɑe bedehkɑr æst væ hitʃ eʃkɑli nædɑræd ke be kɑrmændɑne qædimi xod ke bɑzneʃæsteɡɑne feʔli hæm hæstænd bedehkɑr bɑʃæd. purɑbærɑhimi bæjɑn dɑʃt : sɑzukɑri færɑhæm xɑhæd ʃod tɑ æsnɑde motɑlebe bɑzneʃæsteɡɑn æz dolæt jæʔni ɑn bæxʃi rɑ ke dolæt nemitævɑnæd be suræte næqdi be ɑnhɑ pærdɑxt konæd rɑ dær bɑzɑre sɑnævije ærze konænd væ æz tæriqe ærze ɑn pule ɑn rɑ beɡirænd in æhkɑm mitævɑnæd bɑ sære residhɑje jek sɑl tɑ tʃænd sɑlee sɑder ʃævæd. vej æfzud : rɑhkɑre diɡær in æst ke dolæt bɑ sodure æhkɑm bæxʃe bɑqimɑnde æz æfzɑjeʃe hoquq ke nemitævɑnæd be suræte næqdi be bɑzneʃæsteɡɑn pærdɑxt konæd, dʒozʔe motɑlebɑte ɑnhɑ mæhsub konæd væ bæʔd æz jek jɑ do sɑl bɑ mohɑsebe sude bɑnki be ɑnhɑ bepærdɑzæd dær hærsuræt hædæfe mɑ in æst ke in æhkɑm be onvɑne tælæbe bɑzneʃæsteɡɑne qætʔi væ zærfe jek jɑ tʃænd sɑl pærdɑxt ʃævæd. montæxæbe mærdome kermɑn dær mædʒles tæʔkid kærd : ælbætte olævijæte mɑ in æst ke in æhkɑme sɑder ʃævæd væ zærfe hær ʃeʃ mɑh jɑ jek sɑl dʒozʔe dojune dolæt væ dʒozʔe motɑlebɑte personel bijɑjæd væ zærfe in moddæt be ɑnhɑ pærdɑxt ʃævæd æmmɑ dær suræti ke mæsælæn jek sɑl ɡozæʃt væ bedehi dolæt be ɑnhɑ pærdɑxt næʃod bɑ mohɑsebe sude bɑnki dær qɑlebe orɑq be æʃxɑs dɑde ʃævæd tɑ bɑ ærze dær bɑzɑre sɑnævije betævɑnænd tælæbe xod rɑ næqd konænd. | محمدرضا پورابراهیمی منتخب مردم کرمان در مجلس یازدهم ضمن تاکید بر همسانسازی حقوق بازنشستگان،گفت: موضوع حل مشکل همسانسازی حقوق بازنشستگان در برنامه ششم توسعه کشور آمده است اما دولت عنوان میکند که برای همسانسازی منابع ندارد. مجلس برای اینکه حقوق بازنشستگان که با مشکلات معیشتی دست و پنجه نرم میکنند تضییع نشود، 2 راهکار در نظر گرفته است.وی با بیان اینکه درصدد توافق با دولت هستیم که نسبت به صدور احکام ما به التفاوت برای همسانسازی حقوق کارکنان دولت که بازنشسته شدهاند اقدام کند، افزود: در مجلس پیشنویسهایی را تهیه کردیم که براساس آن احکام مربوط به افزایش قانونی حقوق بازنشستگان را پیگیری کنیم تا دولت آن بخشی را که میتواند عملیاتی و بخش دیگر را به عنوان دیون خود مشخص کند و در زمان و شرایط بهتر معوقات سالهای قبل را بپردازد.منتخب مردم کرمان در مجلس ادامه داد: برای مثال اگر قرار است حقوق بازنشسته ای از 4 به 5 میلیون افزایش یابد، 10 یا 20 درصدی را که دولت میتواند به صورت نقدی افزایش دهد را پرداخت کند و آن بخشی را که باقی میماند را با صدور حکمی جزء دیون خود محسوب کند که شخص طلبکار دولت بشود؛ دولت در حال حاضر به خیلی از جاها بدهکار است و هیچ اشکالی ندارد که به کارمندان قدیمی خود که بازنشستگان فعلی هم هستند بدهکار باشد.پورابراهیمی بیان داشت: سازوکاری فراهم خواهد شد تا اسناد مطالبه بازنشستگان از دولت یعنی آن بخشی را که دولت نمیتواند به صورت نقدی به آنها پرداخت کند را در بازار ثانویه عرضه کنند و از طریق عرضه آن پول آن را بگیرند؛ این احکام میتواند با سر رسیدهای یک سال تا چند ساله صادر شود.وی افزود: راهکار دیگر این است که دولت با صدور احکام بخش باقیمانده از افزایش حقوق که نمیتواند به صورت نقدی به بازنشستگان پرداخت کند، جزء مطالبات آنها محسوب کند و بعد از یک یا دو سال با محاسبه سود بانکی به آنها بپردازد؛ در هرصورت هدف ما این است که این احکام به عنوان طلب بازنشستگان قطعی و ظرف یک یا چند سال پرداخت شود.منتخب مردم کرمان در مجلس تاکید کرد: البته اولویت ما این است که این احکام صادر شود و ظرف هر 6 ماه یا یک سال جزء دیون دولت و جزء مطالبات پرسنل بیاید و ظرف این مدت به آنها پرداخت شود اما در صورتی که مثلا یک سال گذشت و بدهی دولت به آنها پرداخت نشد با محاسبه سود بانکی در قالب اوراق به اشخاص داده شود تا با عرضه در بازار ثانویه بتوانند طلب خود را نقد کنند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohæmmædrezɑ purɑbærɑhimi montæxæbe mærdome kermɑn dær mædʒlese jɑzdæhom zemne tæʔkid bær hæmsɑnsɑzi hoquqe bɑzneʃæsteɡɑn, ɡoft : mozue hælle moʃkele hæmsɑnsɑzi hoquqe bɑzneʃæsteɡɑn dær bærnɑme ʃeʃome toseʔe keʃvær ɑmæde æst æmmɑ dolæt onvɑn mikonæd ke bærɑje hæmsɑnsɑzi mænɑbeʔ nædɑræd. mædʒles bærɑje inke hoquqe bɑzneʃæsteɡɑn ke bɑ moʃkelɑte mæʔiʃæti dæsto pændʒee nærm mikonænd tæziʔ næʃævæd, do rɑhkɑr dær næzær ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke dærsædæde tævɑfoq bɑ dolæt hæstim ke næsæbte be sodure æhkɑme mɑ be ottæfɑvot bærɑje hæmsɑnsɑzi hoquqe kɑrkonɑne dolæt ke bɑzneʃæste ʃodeænd eqdɑm konæd, æfzud : dær mædʒlese piʃnevishɑi rɑ tæhije kærdim ke bæræsɑse ɑn æhkɑme mærbut be æfzɑjeʃe qɑnuni hoquqe bɑzneʃæsteɡɑn rɑ pejɡiri konim tɑ dolæte ɑn bæxʃi rɑ ke mitævɑnæd æmæliɑti væ bæxʃe diɡær rɑ be onvɑne dojune xod moʃæxxæs konæd væ dær zæmɑn væ ʃærɑjete behtære moʔævvæqɑte sɑlhɑje qæbl rɑ bepærdɑzæd. montæxæbe mærdome kermɑn dær mædʒles edɑme dɑd : bærɑje mesɑl æɡær qærɑr æst hoquqe bɑzneʃæste ʔi æz tʃɑhɑr be pændʒ milijun æfzɑjeʃ jɑbæd, dæh jɑ bist dærsædi rɑ ke dolæt mitævɑnæd be suræte næqdi æfzɑjeʃ dæhæd rɑ pærdɑxt konæd væ ɑn bæxʃi rɑ ke bɑqi mimɑnd rɑ bɑ sodure hokmi dʒozʔe dojune xod mæhsub konæd ke ʃæxse tælæbkɑr dolæt beʃævæd dolæt dær hɑle hɑzer be xejli æz dʒɑhɑe bedehkɑr æst væ hitʃ eʃkɑli nædɑræd ke be kɑrmændɑne qædimi xod ke bɑzneʃæsteɡɑne feʔli hæm hæstænd bedehkɑr bɑʃæd. purɑbærɑhimi bæjɑn dɑʃt : sɑzukɑri færɑhæm xɑhæd ʃod tɑ æsnɑde motɑlebe bɑzneʃæsteɡɑn æz dolæt jæʔni ɑn bæxʃi rɑ ke dolæt nemitævɑnæd be suræte næqdi be ɑnhɑ pærdɑxt konæd rɑ dær bɑzɑre sɑnævije ærze konænd væ æz tæriqe ærze ɑn pule ɑn rɑ beɡirænd in æhkɑm mitævɑnæd bɑ sære residhɑje jek sɑl tɑ tʃænd sɑlee sɑder ʃævæd. vej æfzud : rɑhkɑre diɡær in æst ke dolæt bɑ sodure æhkɑm bæxʃe bɑqimɑnde æz æfzɑjeʃe hoquq ke nemitævɑnæd be suræte næqdi be bɑzneʃæsteɡɑn pærdɑxt konæd, dʒozʔe motɑlebɑte ɑnhɑ mæhsub konæd væ bæʔd æz jek jɑ do sɑl bɑ mohɑsebe sude bɑnki be ɑnhɑ bepærdɑzæd dær hærsuræt hædæfe mɑ in æst ke in æhkɑm be onvɑne tælæbe bɑzneʃæsteɡɑne qætʔi væ zærfe jek jɑ tʃænd sɑl pærdɑxt ʃævæd. montæxæbe mærdome kermɑn dær mædʒles tæʔkid kærd : ælbætte olævijæte mɑ in æst ke in æhkɑme sɑder ʃævæd væ zærfe hær ʃeʃ mɑh jɑ jek sɑl dʒozʔe dojune dolæt væ dʒozʔe motɑlebɑte personel bijɑjæd væ zærfe in moddæt be ɑnhɑ pærdɑxt ʃævæd æmmɑ dær suræti ke mæsælæn jek sɑl ɡozæʃt væ bedehi dolæt be ɑnhɑ pærdɑxt næʃod bɑ mohɑsebe sude bɑnki dær qɑlebe orɑq be æʃxɑs dɑde ʃævæd tɑ bɑ ærze dær bɑzɑre sɑnævije betævɑnænd tælæbe xod rɑ næqd konænd.",
"role": "user"
},
{
"content": " محمدرضا پورابراهیمی منتخب مردم کرمان در مجلس یازدهم ضمن تاکید بر همسانسازی حقوق بازنشستگان،گفت: موضوع حل مشکل همسانسازی حقوق بازنشستگان در برنامه ششم توسعه کشور آمده است اما دولت عنوان میکند که برای همسانسازی منابع ندارد. مجلس برای اینکه حقوق بازنشستگان که با مشکلات معیشتی دست و پنجه نرم میکنند تضییع نشود، 2 راهکار در نظر گرفته است.وی با بیان اینکه درصدد توافق با دولت هستیم که نسبت به صدور احکام ما به التفاوت برای همسانسازی حقوق کارکنان دولت که بازنشسته شدهاند اقدام کند، افزود: در مجلس پیشنویسهایی را تهیه کردیم که براساس آن احکام مربوط به افزایش قانونی حقوق بازنشستگان را پیگیری کنیم تا دولت آن بخشی را که میتواند عملیاتی و بخش دیگر را به عنوان دیون خود مشخص کند و در زمان و شرایط بهتر معوقات سالهای قبل را بپردازد.منتخب مردم کرمان در مجلس ادامه داد: برای مثال اگر قرار است حقوق بازنشسته ای از 4 به 5 میلیون افزایش یابد، 10 یا 20 درصدی را که دولت میتواند به صورت نقدی افزایش دهد را پرداخت کند و آن بخشی را که باقی میماند را با صدور حکمی جزء دیون خود محسوب کند که شخص طلبکار دولت بشود؛ دولت در حال حاضر به خیلی از جاها بدهکار است و هیچ اشکالی ندارد که به کارمندان قدیمی خود که بازنشستگان فعلی هم هستند بدهکار باشد.پورابراهیمی بیان داشت: سازوکاری فراهم خواهد شد تا اسناد مطالبه بازنشستگان از دولت یعنی آن بخشی را که دولت نمیتواند به صورت نقدی به آنها پرداخت کند را در بازار ثانویه عرضه کنند و از طریق عرضه آن پول آن را بگیرند؛ این احکام میتواند با سر رسیدهای یک سال تا چند ساله صادر شود.وی افزود: راهکار دیگر این است که دولت با صدور احکام بخش باقیمانده از افزایش حقوق که نمیتواند به صورت نقدی به بازنشستگان پرداخت کند، جزء مطالبات آنها محسوب کند و بعد از یک یا دو سال با محاسبه سود بانکی به آنها بپردازد؛ در هرصورت هدف ما این است که این احکام به عنوان طلب بازنشستگان قطعی و ظرف یک یا چند سال پرداخت شود.منتخب مردم کرمان در مجلس تاکید کرد: البته اولویت ما این است که این احکام صادر شود و ظرف هر 6 ماه یا یک سال جزء دیون دولت و جزء مطالبات پرسنل بیاید و ظرف این مدت به آنها پرداخت شود اما در صورتی که مثلا یک سال گذشت و بدهی دولت به آنها پرداخت نشد با محاسبه سود بانکی در قالب اوراق به اشخاص داده شود تا با عرضه در بازار ثانویه بتوانند طلب خود را نقد کنند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene værzeʃe herfe ʔi væ qæhremɑni vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn ɡoft : dær hæftee piʃ ro entexɑbɑte rijɑsæte fedrɑsijone ændʒomænhɑje værzeʃi væ tenis rɑ dɑrim væ bærnɑme sæbte nɑm æz nɑmzædhɑje rijɑsæte fedrɑsijone bæsketbɑl hæm hæftee ɑjænde eʔlɑm mi ʃævæd be ɡozɑreʃe isnɑ væ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn, næsrollɑh sædʒɑdi bɑ mætlub xɑndæne rævænde bærɡozɑri entexɑbɑte fedrɑsijon hɑ dær in dore ɡoft : tebqee bærnɑme eʔlɑm ʃode ʃænbe hæfte ɑjænde entexɑbɑte rijɑsæte fedrɑsijone ændʒomæn hɑje værzeʃi væ ruze doʃænbe hæm entexɑbɑte fedrɑsijone tenise bærɡozɑr mi ʃævæd. sædʒɑdi ezɑfe kærd : bærnɑme sæbte nɑm æz nɑmzædhɑje rijɑsæte fedrɑsijone bæsketbɑl hæm hæftee ɑjænde eʔlɑm mi ʃævæd. bærɡozɑri neʃæste rusɑje fedrɑsijon hɑ bɑ væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑne jeki diɡær æz bærnɑme hɑje mæʔɑvnæte værzeʃe qæhremɑni dær hæftee ɑjænde æst, næsrollɑh sædʒɑdi dær in mored ɡoft : ruze doʃænbe nuzdæh ɑbɑn bɑ hozure doktor ɡudærzi, væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn væ hɑʃemi ræʔise komite melli olæmpik dær dʒælæse ʔi bɑ hozure rusɑje fedrɑsijonhɑje værzeʃi hɑzer dær bɑzi hɑje ɑsiɑi nætidʒe ærzjɑbi hɑ eʔlɑm miʃævæd. moʔɑvene qæhremɑni æfzud : ærzjɑbi hedʒdæh fedrɑsijone hɑzer dær bɑzi hɑje ɑsiɑi intʃʔune tæmɑm ʃode æst væ se fedrɑsijone diɡær æz dʒomle vɑlibɑl niz emruz morede ærzjɑbi qærɑr mi ɡirænd. sædʒɑdi æfzud : næhveje ærzjɑbi æz fædrɑsijunhɑe mæfsæl væ dæqiq æst væ be zudi dærmored ɑnhɑ ettelɑʔe resɑni mi konim. moʔɑvene væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn dærmorede dʒæʃne tædʒlil æz qæhremɑnɑne bɑzi hɑje ɑsiɑi væ pɑrɑsiɑi ɡoft : qæblæn hæm eʔlɑm ʃode bæʔd æz æjjjɑme æzɑje hosejni dær mærɑsemi bɑ ʃokuh æz qæhremɑnɑne ʃɑjeste irɑn tædʒlil xɑhæd ʃod. sædʒɑdi dærbɑre ʃɑjeʔe tæqire bærxi æz rusɑje fedrɑsijonhɑje værzeʃi ɡoft : tʃenin mæsɑʔeli ælɑn mætræh nist væ ærzjɑbi mæʔɑvnæte qæhremɑni be mæʔnɑje ɑɡɑh kærdæne rusɑje fedrɑsijonhɑ æz æmælkærde ɑnhɑst væ æz tæræfi vezɑræt hæm bærɑbære væzɑjefe qɑnuni xod moheq æst dær morede fedrɑsijonhɑje tɑbeʔe nezɑræte dæqiq dɑʃte bɑʃæd væ ɑnhɑ niz pɑsoxɡuje nætɑjedʒe ʃɑn dær bærɑbære æfkɑre omumi hæstænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمعاون ورزش حرفه ای و قهرمانی وزارت ورزش و جوانان گفت: در هفته پیش رو انتخابات ریاست فدراسیون انجمنهای ورزشی و تنیس را داریم و برنامه ثبت نام از نامزدهای ریاست فدراسیون بسکتبال هم هفته آینده اعلام می شود \n\n\n\nبه گزارش ایسنا و به نقل از پایگاه خبری وزارت ورزش و جوانان، نصرالله سجادی با مطلوب خواندن روند برگزاری انتخابات فدراسیون ها در این دوره گفت: طبق برنامه اعلام شده شنبه هفته آینده انتخابات ریاست فدراسیون انجمن های ورزشی و روز دوشنبه هم انتخابات فدراسیون تنیس برگزار می شود.\n\n\n\nسجادی اضافه کرد: برنامه ثبت نام از نامزدهای ریاست فدراسیون بسکتبال هم هفته آینده اعلام می شود.\n\n\n\nبرگزاری نشست روسای فدراسیون ها با وزیر ورزش و جوانان یکی دیگر از برنامه های معاونت ورزش قهرمانی در هفته آینده است، نصرالله سجادی در این مورد گفت: روز دوشنبه 19 آبان با حضور دکتر گودرزی، وزیر ورزش و جوانان و هاشمی رییس کمیته ملی المپیک در جلسه ای با حضور روسای فدراسیونهای ورزشی حاضر در بازی های آسیایی نتیجه ارزیابی ها اعلام میشود.\n\n\n\nمعاون قهرمانی افزود: ارزیابی هجده فدراسیون حاضر در بازی های آسیایی اینچئون تمام شده است و سه فدراسیون دیگر از جمله والیبال نیز امروز مورد ارزیابی قرار می گیرند. \n\n\n\nسجادی افزود: نحوه ارزیابی از فدراسیونها مفصل و دقیق است و به زودی درمورد آنها اطلاع رسانی می کنیم.\n\n\n\n معاون وزیر ورزش و جوانان درمورد جشن تجلیل از قهرمانان بازی های آسیایی و پاراسیایی گفت: قبلا هم اعلام شده بعد از ایام عزای حسینی در مراسمی با شکوه از قهرمانان شایسته ایران تجلیل خواهد شد .\n\n\n\nسجادی درباره شایعه تغییر برخی از روسای فدراسیونهای ورزشی گفت: چنین مسائلی الان مطرح نیست و ارزیابی معاونت قهرمانی به معنای آگاه کردن روسای فدراسیونها از عملکرد آنهاست و از طرفی وزارت هم برابر وظایف قانونی خود محق است در مورد فدراسیونهای تابعه نظارت دقیق داشته باشد و آنها نیز پاسخگوی نتایج شان در برابر افکار عمومی هستند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | moʔɑvene værzeʃe herfe ʔi væ qæhremɑni vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn ɡoft : dær hæftee piʃ ro entexɑbɑte rijɑsæte fedrɑsijone ændʒomænhɑje værzeʃi væ tenis rɑ dɑrim væ bærnɑme sæbte nɑm æz nɑmzædhɑje rijɑsæte fedrɑsijone bæsketbɑl hæm hæftee ɑjænde eʔlɑm mi ʃævæd be ɡozɑreʃe isnɑ væ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn, næsrollɑh sædʒɑdi bɑ mætlub xɑndæne rævænde bærɡozɑri entexɑbɑte fedrɑsijon hɑ dær in dore ɡoft : tebqee bærnɑme eʔlɑm ʃode ʃænbe hæfte ɑjænde entexɑbɑte rijɑsæte fedrɑsijone ændʒomæn hɑje værzeʃi væ ruze doʃænbe hæm entexɑbɑte fedrɑsijone tenise bærɡozɑr mi ʃævæd. sædʒɑdi ezɑfe kærd : bærnɑme sæbte nɑm æz nɑmzædhɑje rijɑsæte fedrɑsijone bæsketbɑl hæm hæftee ɑjænde eʔlɑm mi ʃævæd. bærɡozɑri neʃæste rusɑje fedrɑsijon hɑ bɑ væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑne jeki diɡær æz bærnɑme hɑje mæʔɑvnæte værzeʃe qæhremɑni dær hæftee ɑjænde æst, næsrollɑh sædʒɑdi dær in mored ɡoft : ruze doʃænbe nuzdæh ɑbɑn bɑ hozure doktor ɡudærzi, væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn væ hɑʃemi ræʔise komite melli olæmpik dær dʒælæse ʔi bɑ hozure rusɑje fedrɑsijonhɑje værzeʃi hɑzer dær bɑzi hɑje ɑsiɑi nætidʒe ærzjɑbi hɑ eʔlɑm miʃævæd. moʔɑvene qæhremɑni æfzud : ærzjɑbi hedʒdæh fedrɑsijone hɑzer dær bɑzi hɑje ɑsiɑi intʃʔune tæmɑm ʃode æst væ se fedrɑsijone diɡær æz dʒomle vɑlibɑl niz emruz morede ærzjɑbi qærɑr mi ɡirænd. sædʒɑdi æfzud : næhveje ærzjɑbi æz fædrɑsijunhɑe mæfsæl væ dæqiq æst væ be zudi dærmored ɑnhɑ ettelɑʔe resɑni mi konim. moʔɑvene væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn dærmorede dʒæʃne tædʒlil æz qæhremɑnɑne bɑzi hɑje ɑsiɑi væ pɑrɑsiɑi ɡoft : qæblæn hæm eʔlɑm ʃode bæʔd æz æjjjɑme æzɑje hosejni dær mærɑsemi bɑ ʃokuh æz qæhremɑnɑne ʃɑjeste irɑn tædʒlil xɑhæd ʃod. sædʒɑdi dærbɑre ʃɑjeʔe tæqire bærxi æz rusɑje fedrɑsijonhɑje værzeʃi ɡoft : tʃenin mæsɑʔeli ælɑn mætræh nist væ ærzjɑbi mæʔɑvnæte qæhremɑni be mæʔnɑje ɑɡɑh kærdæne rusɑje fedrɑsijonhɑ æz æmælkærde ɑnhɑst væ æz tæræfi vezɑræt hæm bærɑbære væzɑjefe qɑnuni xod moheq æst dær morede fedrɑsijonhɑje tɑbeʔe nezɑræte dæqiq dɑʃte bɑʃæd væ ɑnhɑ niz pɑsoxɡuje nætɑjedʒe ʃɑn dær bærɑbære æfkɑre omumi hæstænd. entehɑje pæjɑm |
معاون ورزش حرفه ای و قهرمانی وزارت ورزش و جوانان گفت: در هفته پیش رو انتخابات ریاست فدراسیون انجمنهای ورزشی و تنیس را داریم و برنامه ثبت نام از نامزدهای ریاست فدراسیون بسکتبال هم هفته آینده اعلام می شود
به گزارش ایسنا و به نقل از پایگاه خبری وزارت ورزش و جوانان، نصرالله سجادی با مطلوب خواندن روند برگزاری انتخابات فدراسیون ها در این دوره گفت: طبق برنامه اعلام شده شنبه هفته آینده انتخابات ریاست فدراسیون انجمن های ورزشی و روز دوشنبه هم انتخابات فدراسیون تنیس برگزار می شود.
سجادی اضافه کرد: برنامه ثبت نام از نامزدهای ریاست فدراسیون بسکتبال هم هفته آینده اعلام می شود.
برگزاری نشست روسای فدراسیون ها با وزیر ورزش و جوانان یکی دیگر از برنامه های معاونت ورزش قهرمانی در هفته آینده است، نصرالله سجادی در این مورد گفت: روز دوشنبه 19 آبان با حضور دکتر گودرزی، وزیر ورزش و جوانان و هاشمی رییس کمیته ملی المپیک در جلسه ای با حضور روسای فدراسیونهای ورزشی حاضر در بازی های آسیایی نتیجه ارزیابی ها اعلام میشود.
معاون قهرمانی افزود: ارزیابی هجده فدراسیون حاضر در بازی های آسیایی اینچئون تمام شده است و سه فدراسیون دیگر از جمله والیبال نیز امروز مورد ارزیابی قرار می گیرند.
سجادی افزود: نحوه ارزیابی از فدراسیونها مفصل و دقیق است و به زودی درمورد آنها اطلاع رسانی می کنیم.
معاون وزیر ورزش و جوانان درمورد جشن تجلیل از قهرمانان بازی های آسیایی و پاراسیایی گفت: قبلا هم اعلام شده بعد از ایام عزای حسینی در مراسمی با شکوه از قهرمانان شایسته ایران تجلیل خواهد شد .
سجادی درباره شایعه تغییر برخی از روسای فدراسیونهای ورزشی گفت: چنین مسائلی الان مطرح نیست و ارزیابی معاونت قهرمانی به معنای آگاه کردن روسای فدراسیونها از عملکرد آنهاست و از طرفی وزارت هم برابر وظایف قانونی خود محق است در مورد فدراسیونهای تابعه نظارت دقیق داشته باشد و آنها نیز پاسخگوی نتایج شان در برابر افکار عمومی هستند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene værzeʃe herfe ʔi væ qæhremɑni vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn ɡoft : dær hæftee piʃ ro entexɑbɑte rijɑsæte fedrɑsijone ændʒomænhɑje værzeʃi væ tenis rɑ dɑrim væ bærnɑme sæbte nɑm æz nɑmzædhɑje rijɑsæte fedrɑsijone bæsketbɑl hæm hæftee ɑjænde eʔlɑm mi ʃævæd be ɡozɑreʃe isnɑ væ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn, næsrollɑh sædʒɑdi bɑ mætlub xɑndæne rævænde bærɡozɑri entexɑbɑte fedrɑsijon hɑ dær in dore ɡoft : tebqee bærnɑme eʔlɑm ʃode ʃænbe hæfte ɑjænde entexɑbɑte rijɑsæte fedrɑsijone ændʒomæn hɑje værzeʃi væ ruze doʃænbe hæm entexɑbɑte fedrɑsijone tenise bærɡozɑr mi ʃævæd. sædʒɑdi ezɑfe kærd : bærnɑme sæbte nɑm æz nɑmzædhɑje rijɑsæte fedrɑsijone bæsketbɑl hæm hæftee ɑjænde eʔlɑm mi ʃævæd. bærɡozɑri neʃæste rusɑje fedrɑsijon hɑ bɑ væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑne jeki diɡær æz bærnɑme hɑje mæʔɑvnæte værzeʃe qæhremɑni dær hæftee ɑjænde æst, næsrollɑh sædʒɑdi dær in mored ɡoft : ruze doʃænbe nuzdæh ɑbɑn bɑ hozure doktor ɡudærzi, væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn væ hɑʃemi ræʔise komite melli olæmpik dær dʒælæse ʔi bɑ hozure rusɑje fedrɑsijonhɑje værzeʃi hɑzer dær bɑzi hɑje ɑsiɑi nætidʒe ærzjɑbi hɑ eʔlɑm miʃævæd. moʔɑvene qæhremɑni æfzud : ærzjɑbi hedʒdæh fedrɑsijone hɑzer dær bɑzi hɑje ɑsiɑi intʃʔune tæmɑm ʃode æst væ se fedrɑsijone diɡær æz dʒomle vɑlibɑl niz emruz morede ærzjɑbi qærɑr mi ɡirænd. sædʒɑdi æfzud : næhveje ærzjɑbi æz fædrɑsijunhɑe mæfsæl væ dæqiq æst væ be zudi dærmored ɑnhɑ ettelɑʔe resɑni mi konim. moʔɑvene væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn dærmorede dʒæʃne tædʒlil æz qæhremɑnɑne bɑzi hɑje ɑsiɑi væ pɑrɑsiɑi ɡoft : qæblæn hæm eʔlɑm ʃode bæʔd æz æjjjɑme æzɑje hosejni dær mærɑsemi bɑ ʃokuh æz qæhremɑnɑne ʃɑjeste irɑn tædʒlil xɑhæd ʃod. sædʒɑdi dærbɑre ʃɑjeʔe tæqire bærxi æz rusɑje fedrɑsijonhɑje værzeʃi ɡoft : tʃenin mæsɑʔeli ælɑn mætræh nist væ ærzjɑbi mæʔɑvnæte qæhremɑni be mæʔnɑje ɑɡɑh kærdæne rusɑje fedrɑsijonhɑ æz æmælkærde ɑnhɑst væ æz tæræfi vezɑræt hæm bærɑbære væzɑjefe qɑnuni xod moheq æst dær morede fedrɑsijonhɑje tɑbeʔe nezɑræte dæqiq dɑʃte bɑʃæd væ ɑnhɑ niz pɑsoxɡuje nætɑjedʒe ʃɑn dær bærɑbære æfkɑre omumi hæstænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمعاون ورزش حرفه ای و قهرمانی وزارت ورزش و جوانان گفت: در هفته پیش رو انتخابات ریاست فدراسیون انجمنهای ورزشی و تنیس را داریم و برنامه ثبت نام از نامزدهای ریاست فدراسیون بسکتبال هم هفته آینده اعلام می شود \n\n\n\nبه گزارش ایسنا و به نقل از پایگاه خبری وزارت ورزش و جوانان، نصرالله سجادی با مطلوب خواندن روند برگزاری انتخابات فدراسیون ها در این دوره گفت: طبق برنامه اعلام شده شنبه هفته آینده انتخابات ریاست فدراسیون انجمن های ورزشی و روز دوشنبه هم انتخابات فدراسیون تنیس برگزار می شود.\n\n\n\nسجادی اضافه کرد: برنامه ثبت نام از نامزدهای ریاست فدراسیون بسکتبال هم هفته آینده اعلام می شود.\n\n\n\nبرگزاری نشست روسای فدراسیون ها با وزیر ورزش و جوانان یکی دیگر از برنامه های معاونت ورزش قهرمانی در هفته آینده است، نصرالله سجادی در این مورد گفت: روز دوشنبه 19 آبان با حضور دکتر گودرزی، وزیر ورزش و جوانان و هاشمی رییس کمیته ملی المپیک در جلسه ای با حضور روسای فدراسیونهای ورزشی حاضر در بازی های آسیایی نتیجه ارزیابی ها اعلام میشود.\n\n\n\nمعاون قهرمانی افزود: ارزیابی هجده فدراسیون حاضر در بازی های آسیایی اینچئون تمام شده است و سه فدراسیون دیگر از جمله والیبال نیز امروز مورد ارزیابی قرار می گیرند. \n\n\n\nسجادی افزود: نحوه ارزیابی از فدراسیونها مفصل و دقیق است و به زودی درمورد آنها اطلاع رسانی می کنیم.\n\n\n\n معاون وزیر ورزش و جوانان درمورد جشن تجلیل از قهرمانان بازی های آسیایی و پاراسیایی گفت: قبلا هم اعلام شده بعد از ایام عزای حسینی در مراسمی با شکوه از قهرمانان شایسته ایران تجلیل خواهد شد .\n\n\n\nسجادی درباره شایعه تغییر برخی از روسای فدراسیونهای ورزشی گفت: چنین مسائلی الان مطرح نیست و ارزیابی معاونت قهرمانی به معنای آگاه کردن روسای فدراسیونها از عملکرد آنهاست و از طرفی وزارت هم برابر وظایف قانونی خود محق است در مورد فدراسیونهای تابعه نظارت دقیق داشته باشد و آنها نیز پاسخگوی نتایج شان در برابر افکار عمومی هستند.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "in ruzhɑe inqædr ʃur væ ʃoqe dʒævɑnhɑ bærɑje in kɑre zjɑd æst ke xejli æz æfrɑde suddʒu bedune dærnæzærɡærfætæne ostɑndɑrhɑ bɑ dɑdæne væʔdehɑje doruqi væ derɑzɑje dærjɑfte pul ɑnhɑ rɑ beonvɑn model moʔærrefi mikonænd. modelinɡ dær vedʒhe ævvæle jek ʃoqle ʃik, rɑhæt væ pulsɑz æst ke momken æst hærkæsi rɑ ke tɑ hæddi meʔjɑrhɑje ɑn rɑ dɑʃte bɑʃæd væsvæse konæd bexosus æɡær tæbe tond dʒævɑni bɑʃæd væ mejl be dide ʃodæn. mæsihɑ tʃænd sɑlist ke kɑre modelinɡ ændʒɑm nemidæhæd æmmɑ hænuz hæm dær in sænʔæte mæʃqul be kɑr æst. dær hɑle hɑzer u jek ækɑs æst. kɑri ke rɑbetee næzdiki bɑ modelinɡ dɑræd betorike xejli æz ækɑshɑ æfrɑd rɑ be in herfe vɑred mikonænd æmmɑ qesse mæsihɑe motæfɑvet bude æst. piʃ æz vorud be dɑneʃɡɑh ʃur væ ʃoqe in rɑ dɑʃt ke jek model ʃævæd. tæsmime xod rɑ ɡerefte bud væ donbɑle ælɑqeæʃ be tʃænd ʃerkæte tæbliqɑti morɑdʒeʔe kærd tɑ æz u test modelinɡ beɡirænd. sɑlhɑ piʃe tæbvætɑbe modelinɡ be in ʃekl næbud væ hærkæsi sorɑqe in kɑr nemiɑmæd. æmmɑ mæsihɑ æstɑjl væ viʒeɡihɑje in kɑr rɑ dɑrɑ bud. hɑlɑ bæʔd æz tʃænd sɑle kɑre herfe ʔi beonvɑn jek model, u in kɑr rɑ kenɑr ɡozɑʃte æst væ dær reʃte ækkɑsi modelinɡe fæʔɑl æst. dær hɑle hɑzer u beonvɑn ækɑs væ ɡerɑfist bɑ jeki æz bærændhɑje mæʔruf hæmkɑri mikonæd væ dʒoz ækɑshɑje mætræh dær zæmine kɑri xodæʃ æst. dær in ɡoftoɡu u æz tædʒrobiɑtæʃ dær donjɑje modelinɡ miɡujæd kɑri ke be ɡofte u bɑʔes miʃævæd tævædʒdʒoh viʒe ætrɑfiɑnæt rɑ be xod dʒælb koni. herfe ij ke in ruzhɑ tæræfdɑrɑne zjɑdi bɑ ɑmɑl væ ɑrezuhɑje moxtælef dɑræd. mæsihɑ næzdike dæh sɑle piʃ modelinɡ rɑ ʃoruʔ kærd. u dær morede inke tʃeɡune vɑred in herfe ʃod miɡujæd : « sɑle hæʃtɑdoʃeʃ tɑze bæhse modelinɡ vɑrede irɑn ʃode bud væ beonvɑn jek herfe væ sænʔæt be ɑn neɡɑh miʃod. mæn hæm xejli ælɑqemænd ʃode budæm ke in kɑr rɑ donbɑl konæm. ɑɡæhihɑje moxtælefi bærɑje dʒæzbe model mididæm ke bærɑjæm dʒæzzɑb bud. donbɑle tʃænd tɑ æz in ɑɡæhihɑ hæm ræftæm. belæxære bɑ piʃnæhɑde dustɑn be jeki æz dæfɑtere tæbliqɑti ke movæssæq bud moʔærrefi ʃodæm væ bæʔd æz dɑdæne teste kɑræm rɑ ʃoruʔ kærdæm. dær ɑn zæmɑne ɑʒɑnse modelinɡ jɑ æzɑjndæste moʔæssesɑti ke dær hɑle hɑzer fæʔɑlijæte zjɑdi dɑrænd vodʒud nædɑʃt væ indʒɑhɑi ke bærɑje modelinɡ tæbliq mikærdænd biʃtær dæfɑtere tæbliqɑti sænʔæti budænd ke bærɑje poroʒehɑje tæbliqɑti xod model dʒæzb mikærdænd. » meʔjɑrhɑje entexɑbe modelhɑ mitævɑnæd bærɑje hær tæbliqe motæfɑvet bɑʃæd æmmɑ jek særi viʒeɡihɑje hæst ke dærvɑqeʔ estɑndɑrd æst væ bɑjæd ræʔɑjæt ʃævæd. mæsihɑ dær morede meʔjɑrhɑje entexɑbe jek model miɡujæd : « meʔjɑrhɑje entexɑbe model bærɑje ɑqɑjɑn qæd bɑlɑje sædo hæʃtɑdopændʒ sɑntimetr, tænɑsobe bædæni xube mæxsusæne bædæne æzolɑni jɑ fitnes, suræte æmælnækærde væ tæbiʔist væ beqirɑz in mævɑrede test niz ɡerefte miʃævæd ke bebinænd færde tævɑnɑi væ mæhɑræte in kɑr rɑ dɑræd benoʔi mesle teste bɑziɡæri ke ændʒɑm midæhænd. » æmmɑ in ruzhɑe inqædr ʃur væ ʃoqe dʒævɑnhɑ bærɑje in kɑre zjɑd æst ke xejli æz æfrɑde suddʒu bedune dærnæzærɡærfætæne ostɑndɑrhɑ bɑ dɑdæne væʔdehɑje doruqi væ derɑzɑje dærjɑfte pul ɑnhɑ rɑ beonvɑn model moʔærrefi mikonænd. in ækɑs modelinɡ væ modele bɑsɑbeqe miɡujæd : ɑn moqeʔ ke mæn in kɑr rɑ ʃoruʔ kærdæm modelinɡe inqædr murdætudʒe dʒævɑnhɑ næbud bærɑje hæmin kæsi rɑzi nemiʃod pul bedæhæd ke model ʃævæd hærkæsi æɡær sorɑqe in kɑremi ɑmæd hæm ælɑqeæʃ rɑ dɑʃt hæm æstɑjl beqolmæʔruf tʃizi dær xod dide bud. mæn hæm æɡær be estedijo jɑ dæfɑtere tæbliqɑti morɑdʒeʔe mikærdæm æz dæstmozde kɑr hærf mizædæm næ inke bexɑhæm puli bedæhæm tɑ kɑr beɡiræm. ælbætte ælɑn ʃærɑjet færq kærde æst væ xɑhɑne in kɑre zjɑd ʃode æst væqti in ʃærɑjete piʃ miɑjed qodde ij hæm hæstænd ke su estefɑde mikonænd. æmmɑ æfrɑd bɑjæd be tævɑnɑihɑje xod deqqæt konænd væ bæbiænd ɑjændei dær in herfe dɑrænd. dær morede dæstmozdhɑje jek modele ræqæmhɑje zjɑdi ʃenide miʃævæd ʃɑjæd hæmin ræqæmhɑ hæm hæst ke xejlihɑ rɑ be in sæmtvæsu mikeʃɑnd mæsihɑ dær morede dæstmozde jek model miɡujæd : « mæn ɑn zæmɑn ke kɑr modelinɡ mikærdæm ruzi pɑnsæd tɑ hæftsæd hezɑr tumɑn dæstmozd miɡereftæm. ælbætte ælɑn modelhɑje mærd ke herfe ʔi væ ʃenɑxteʃode hæstænd bɑlɑje se milijun tumɑn niz miɡirænd æmmɑ jek nokte ke dær morede in ræqæmhɑ bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh ʃævæd inke modele mɑndæne hæzine dɑræd væ æɡær bexɑhæd besuræt herfe ij kɑr konæd xejli bɑjæd xærdʒ konæd. mæslæne morættæb bɑjæd værzeʃ konæd, tæqzije væ reʒime monɑseb dɑʃte bɑʃæd. dærvɑqeʔ bærɑje æstɑjl væ zɑheræʃ bɑjæd hæzine konæd tɑ hæmɑntori hefz ʃævæd. » u in ælɑqe ij ke dær in sɑlhɑ næsæbte be modelinɡ be vodʒud ɑmæde rɑ tænhɑ nɑʃi æz dærɑmæde bɑlɑje ɑn nemidɑnæd væ eʔteqɑd dɑræd roʃde ʃæbækehɑje mædʒɑzi væ ælɑqe be dide ʃodæn dær bejne dʒævɑnhɑ æz ævɑmele dʒæzzɑbijæte herfe modelinɡ dær sɑlhɑje æxir æst. « æziktæræf dær in sɑlhɑ bɑ ɡostæreʃe ʃæbækehɑje mædʒɑzi tæbliqɑt bærɑje kɑlɑhɑje motenævveʔ piʃræft kærd væ mærdom niz be xæride ɑnlɑjn ruje ɑværdænd. dærnætidʒe bærɑje tæbliqɑt dær fæzɑje mædʒɑzi be modelinɡ ehsɑse nijɑz ʃod. væ sæʔj ʃod æz æfrɑde xoʃtʃehre væ xoʃhejkæle beonvɑn model estefɑde ʃævæd. dʒævɑntærhɑ hæm ʃenɑxte biʃtæri be in herfee pejdɑ kærdænd væ ælɑqemænd ʃodænd. æz tæræfe diɡær mitævɑn ɡoft modelinɡ mesle bɑziɡærist. dær ɑn ʃohræt vodʒud dɑræd væ dide ʃodæn. æz suj ætrɑfiɑn væ dustɑnæt murdætudʒe qærɑr miɡiri, ʃenɑxte miʃævi væ jek neɡɑhe viʒei be to miʃævæd. in mohemtærin ɑmeli hæst ke dʒævɑnhɑ rɑ dʒæzb mikonæd. » mæsihɑe beonvɑn kæsi ke ækkɑsi modelinɡ ændʒɑm midæhæd væ sɑlhɑ piʃe tædʒrobee model budæn rɑ niz dɑʃte æst. ehɑtee biʃtæri be in herfe dɑræd. u dær morede ɑjænde herfe modelinɡ dær irɑn miɡujæd : « modelinɡ æɡær dær rɑstɑje dorost væ herfe ʔi piʃ berævæd xejli dʒɑj piʃræft dɑræd. ælbætte næbɑjæd færɑmuʃ konim ke æsɑse modelinɡ tæbliqɑt æst. model bærɑje inke jek kɑlɑ rɑ tæbliq konæd be kɑr ɡerefte miʃævæd. bænɑbærin bɑjæd dɑneʃe tæbliqɑte biʃtær ʃævæd tɑ in herfe hæm piʃræft konæd. dær hɑle hɑzer hæm jek særi mærɑkez hæstænd ke dær zæmine modelinɡ tæbliqɑt mikonænd hɑlɑ mæn dær morede inke tʃeqædr kɑre ɑnhɑ dorost væ osulist ettelɑʔi nædɑræm æmmɑ midɑnæm ke dʒævɑnhɑe ɑɡɑhtær ʃode ænd. be hær hɑl tɑ meʔjɑrhɑ væ estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni fɑselee zjɑdi dɑrim væ bɑjæd biʃtær be suræte herfe ʔi kɑr kærd. hæmintor ɑmuzeʃhɑje biʃtæri lɑzem æst tɑ dide æfrɑd be in kɑre bɑz ʃævæd væ ettelɑʔɑte dorosti be dæst bijɑværænd. ælɑn ke dær hoze ækkɑsi modelinɡe fæʔɑl hæstæm dʒævɑnhɑje bɑ esteʔdɑdi mibinæm væ midɑnæm ke modelinɡ ro be roʃd æst æmmɑ bɑjæd dæqiqtær væ ɑɡɑhtær ruje ɑn kɑr ʃævæd. » kopi ʃod",
"text": "این روزها اینقدر شور و شوق جوانها برای این کار زیاد است که خیلی از افراد سودجو بدون درنظرگرفتن استاندارها با دادن وعدههای دروغی و درازای دریافت پول آنها را بهعنوان مدل معرفی میکنند.مدلینگ در وجهه اول یک شغل شیک، راحت و پولساز است که ممکن است هرکسی را که تا حدی معیارهای آن را داشته باشد وسوسه کند بخصوص اگر تب تند جوانی باشد و میل به دیده شدن.مسیحا چند سالی است که کار مدلینگ انجام نمیدهد اما هنوز هم در این صنعت مشغول به کار است. در حال حاضر او یک عکاس است. کاری که رابطه نزدیکی با مدلینگ دارد بهطوریکه خیلی از عکاسها افراد را به این حرفه وارد میکنند اما قصه مسیحا متفاوت بوده است. پیش از ورود به دانشگاه شور و شوق این را داشت که یک مدل شود. تصمیم خود را گرفته بود و دنبال علاقهاش به چند شرکت تبلیغاتی مراجعه کرد تا از او تست مدلینگ بگیرند. سالها پیش تبوتاب مدلینگ به این شکل نبود و هرکسی سراغ این کار نمیآمد. اما مسیحا استایل و ویژگیهای این کار را دارا بود. حالا بعد از چند سال کار حرفه ای بهعنوان یک مدل، او این کار را کنار گذاشته است و در رشته عکاسی مدلینگ فعال است. در حال حاضر او بهعنوان عکاس و گرافیست با یکی از برندهای معروف همکاری میکند و جز عکاسهای مطرح در زمینه کاری خودش است. در این گفتگو او از تجربیاتش در دنیای مدلینگ میگوید کاری که به گفته او باعث میشود توجه ویژه اطرافیانت را به خود جلب کنی. حرفه ایی که این روزها طرفداران زیادی با آمال و آرزوهای مختلف دارد.مسیحا نزدیک ۱۰ سال پیش مدلینگ را شروع کرد. او در مورد اینکه چگونه وارد این حرفه شد میگوید: «سال ۸۶ تازه بحث مدلینگ وارد ایران شده بود و بهعنوان یک حرفه و صنعت به آن نگاه میشد. من هم خیلی علاقهمند شده بودم که این کار را دنبال کنم. آگهیهای مختلفی برای جذب مدل میدیدم که برایم جذاب بود. دنبال چند تا از این آگهیها هم رفتم. بالاخره با پیشنهاد دوستان به یکی از دفاتر تبلیغاتی که موثق بود؛ معرفی شدم و بعد از دادن تست کارم را شروع کردم. در آن زمان آژانس مدلینگ یا ازایندست مؤسساتی که در حال حاضر فعالیت زیادی دارند؛ وجود نداشت و اینجاهایی که برای مدلینگ تبلیغ میکردند بیشتر دفاتر تبلیغاتی صنعتی بودند که برای پروژههای تبلیغاتی خود مدل جذب میکردند.» معیارهای انتخاب مدلها میتواند برای هر تبلیغ متفاوت باشد اما یک سری ویژگیهای هست که درواقع استاندارد است و باید رعایت شود. مسیحا در مورد معیارهای انتخاب یک مدل میگوید: «معیارهای انتخاب مدل برای آقایان قد بالای ۱۸۵ سانتیمتر، تناسب بدنی خوب مخصوصاً بدن عضلانی یا فیتنس، صورت عملنکرده و طبیعی است و بهغیراز این موارد تست نیز گرفته میشود که ببینند فرد توانایی و مهارت این کار را دارد بهنوعی مثل تست بازیگری که انجام میدهند.» اما این روزها اینقدر شور و شوق جوانها برای این کار زیاد است که خیلی از افراد سودجو بدون درنظرگرفتن استاندارها با دادن وعدههای دروغی و درازای دریافت پول آنها را بهعنوان مدل معرفی میکنند. این عکاس مدلینگ و مدل باسابقه میگوید: آن موقع که من این کار را شروع کردم مدلینگ اینقدر موردتوجه جوانها نبود برای همین کسی راضی نمیشد پول بدهد که مدل شود هرکسی اگر سراغ این کارمی آمد هم علاقهاش را داشت هم استایل؛ بهقولمعروف چیزی در خود دیده بود. من هم اگر به استودیو یا دفاتر تبلیغاتی مراجعه میکردم از دستمزد کار حرف میزدم نه اینکه بخواهم پولی بدهم تا کار بگیرم. البته الآن شرایط فرق کرده است و خواهان این کار زیاد شده است وقتی این شرایط پیش میاید عده ایی هم هستند که سو استفاده میکنند. اما افراد باید به تواناییهای خود دقت کنند و ببیند آیندهای در این حرفه دارند.در مورد دستمزدهای یک مدل رقمهای زیادی شنیده میشود شاید همین رقمها هم هست که خیلیها را به این سمتوسو میکشاند مسیحا در مورد دستمزد یک مدل میگوید: «من آن زمان که کار مدلینگ میکردم روزی ۵۰۰ تا ۷۰۰ هزار تومان دستمزد میگرفتم. البته الآن مدلهای مرد که حرفه ای و شناختهشده هستند بالای ۳ میلیون تومان نیز میگیرند اما یک نکته که در مورد این رقمها باید به آن توجه شود اینکه مدل ماندن هزینه دارد و اگر بخواهد بهصورت حرفه ایی کار کند خیلی باید خرج کند. مثلاً مرتب باید ورزش کند، تغذیه و رژیم مناسب داشته باشد. درواقع برای استایل و ظاهرش باید هزینه کند تا همانطوری حفظ شود.» او این علاقه ایی که در این سالها نسبت به مدلینگ به وجود آمده را تنها ناشی از درآمد بالای آن نمیداند و اعتقاد دارد رشد شبکههای مجازی و علاقه به دیده شدن در بین جوانها از عوامل جذابیت حرفه مدلینگ در سالهای اخیر است. «ازیکطرف در این سالها با گسترش شبکههای مجازی تبلیغات برای کالاهای متنوع پیشرفت کرد و مردم نیز به خرید آنلاین روی آوردند. درنتیجه برای تبلیغات در فضای مجازی به مدلینگ احساس نیاز شد. و سعی شد از افراد خوشچهره و خوشهیکل بهعنوان مدل استفاده شود. جوانترها هم شناخت بیشتری به این حرفه پیدا کردند و علاقهمند شدند. از طرف دیگر میتوان گفت مدلینگ مثل بازیگری است. در آن شهرت وجود دارد و دیده شدن. از سوی اطرافیان و دوستانت موردتوجه قرار میگیری، شناخته میشوی و یک نگاه ویژهای به تو میشود. این مهمترین عاملی هست که جوانها را جذب میکند.»مسیحا بهعنوان کسی که عکاسی مدلینگ انجام میدهد و سالها پیش تجربه مدل بودن را نیز داشته است. احاطه بیشتری به این حرفه دارد. او در مورد آینده حرفه مدلینگ در ایران میگوید: «مدلینگ اگر در راستای درست و حرفه ای پیش برود خیلی جای پیشرفت دارد. البته نباید فراموش کنیم که اساس مدلینگ تبلیغات است. مدل برای اینکه یک کالا را تبلیغ کند به کار گرفته میشود. بنابراین باید دانش تبلیغات بیشتر شود تا این حرفه هم پیشرفت کند. در حال حاضر هم یک سری مراکز هستند که در زمینه مدلینگ تبلیغات میکنند حالا من در مورد اینکه چقدر کار آنها درست و اصولی است اطلاعی ندارم اما میدانم که جوانها آگاهتر شده اند. به هر حال تا معیارها و استانداردهای جهانی فاصله زیادی داریم و باید بیشتر به صورت حرفه ای کار کرد. همینطور آموزشهای بیشتری لازم است تا دید افراد به این کار باز شود و اطلاعات درستی به دست بیاورند. الان که در حوزه عکاسی مدلینگ فعال هستم جوانهای با استعدادی میبینم و میدانم که مدلینگ رو به رشد است اما باید دقیقتر و آگاهتر روی آن کار شود.»کپی شد"
} | in ruzhɑe inqædr ʃur væ ʃoqe dʒævɑnhɑ bærɑje in kɑre zjɑd æst ke xejli æz æfrɑde suddʒu bedune dærnæzærɡærfætæne ostɑndɑrhɑ bɑ dɑdæne væʔdehɑje doruqi væ derɑzɑje dærjɑfte pul ɑnhɑ rɑ beonvɑn model moʔærrefi mikonænd. modelinɡ dær vedʒhe ævvæle jek ʃoqle ʃik, rɑhæt væ pulsɑz æst ke momken æst hærkæsi rɑ ke tɑ hæddi meʔjɑrhɑje ɑn rɑ dɑʃte bɑʃæd væsvæse konæd bexosus æɡær tæbe tond dʒævɑni bɑʃæd væ mejl be dide ʃodæn. mæsihɑ tʃænd sɑlist ke kɑre modelinɡ ændʒɑm nemidæhæd æmmɑ hænuz hæm dær in sænʔæte mæʃqul be kɑr æst. dær hɑle hɑzer u jek ækɑs æst. kɑri ke rɑbetee næzdiki bɑ modelinɡ dɑræd betorike xejli æz ækɑshɑ æfrɑd rɑ be in herfe vɑred mikonænd æmmɑ qesse mæsihɑe motæfɑvet bude æst. piʃ æz vorud be dɑneʃɡɑh ʃur væ ʃoqe in rɑ dɑʃt ke jek model ʃævæd. tæsmime xod rɑ ɡerefte bud væ donbɑle ælɑqeæʃ be tʃænd ʃerkæte tæbliqɑti morɑdʒeʔe kærd tɑ æz u test modelinɡ beɡirænd. sɑlhɑ piʃe tæbvætɑbe modelinɡ be in ʃekl næbud væ hærkæsi sorɑqe in kɑr nemiɑmæd. æmmɑ mæsihɑ æstɑjl væ viʒeɡihɑje in kɑr rɑ dɑrɑ bud. hɑlɑ bæʔd æz tʃænd sɑle kɑre herfe ʔi beonvɑn jek model, u in kɑr rɑ kenɑr ɡozɑʃte æst væ dær reʃte ækkɑsi modelinɡe fæʔɑl æst. dær hɑle hɑzer u beonvɑn ækɑs væ ɡerɑfist bɑ jeki æz bærændhɑje mæʔruf hæmkɑri mikonæd væ dʒoz ækɑshɑje mætræh dær zæmine kɑri xodæʃ æst. dær in ɡoftoɡu u æz tædʒrobiɑtæʃ dær donjɑje modelinɡ miɡujæd kɑri ke be ɡofte u bɑʔes miʃævæd tævædʒdʒoh viʒe ætrɑfiɑnæt rɑ be xod dʒælb koni. herfe ij ke in ruzhɑ tæræfdɑrɑne zjɑdi bɑ ɑmɑl væ ɑrezuhɑje moxtælef dɑræd. mæsihɑ næzdike dæh sɑle piʃ modelinɡ rɑ ʃoruʔ kærd. u dær morede inke tʃeɡune vɑred in herfe ʃod miɡujæd : « sɑle hæʃtɑdoʃeʃ tɑze bæhse modelinɡ vɑrede irɑn ʃode bud væ beonvɑn jek herfe væ sænʔæt be ɑn neɡɑh miʃod. mæn hæm xejli ælɑqemænd ʃode budæm ke in kɑr rɑ donbɑl konæm. ɑɡæhihɑje moxtælefi bærɑje dʒæzbe model mididæm ke bærɑjæm dʒæzzɑb bud. donbɑle tʃænd tɑ æz in ɑɡæhihɑ hæm ræftæm. belæxære bɑ piʃnæhɑde dustɑn be jeki æz dæfɑtere tæbliqɑti ke movæssæq bud moʔærrefi ʃodæm væ bæʔd æz dɑdæne teste kɑræm rɑ ʃoruʔ kærdæm. dær ɑn zæmɑne ɑʒɑnse modelinɡ jɑ æzɑjndæste moʔæssesɑti ke dær hɑle hɑzer fæʔɑlijæte zjɑdi dɑrænd vodʒud nædɑʃt væ indʒɑhɑi ke bærɑje modelinɡ tæbliq mikærdænd biʃtær dæfɑtere tæbliqɑti sænʔæti budænd ke bærɑje poroʒehɑje tæbliqɑti xod model dʒæzb mikærdænd. » meʔjɑrhɑje entexɑbe modelhɑ mitævɑnæd bærɑje hær tæbliqe motæfɑvet bɑʃæd æmmɑ jek særi viʒeɡihɑje hæst ke dærvɑqeʔ estɑndɑrd æst væ bɑjæd ræʔɑjæt ʃævæd. mæsihɑ dær morede meʔjɑrhɑje entexɑbe jek model miɡujæd : « meʔjɑrhɑje entexɑbe model bærɑje ɑqɑjɑn qæd bɑlɑje sædo hæʃtɑdopændʒ sɑntimetr, tænɑsobe bædæni xube mæxsusæne bædæne æzolɑni jɑ fitnes, suræte æmælnækærde væ tæbiʔist væ beqirɑz in mævɑrede test niz ɡerefte miʃævæd ke bebinænd færde tævɑnɑi væ mæhɑræte in kɑr rɑ dɑræd benoʔi mesle teste bɑziɡæri ke ændʒɑm midæhænd. » æmmɑ in ruzhɑe inqædr ʃur væ ʃoqe dʒævɑnhɑ bærɑje in kɑre zjɑd æst ke xejli æz æfrɑde suddʒu bedune dærnæzærɡærfætæne ostɑndɑrhɑ bɑ dɑdæne væʔdehɑje doruqi væ derɑzɑje dærjɑfte pul ɑnhɑ rɑ beonvɑn model moʔærrefi mikonænd. in ækɑs modelinɡ væ modele bɑsɑbeqe miɡujæd : ɑn moqeʔ ke mæn in kɑr rɑ ʃoruʔ kærdæm modelinɡe inqædr murdætudʒe dʒævɑnhɑ næbud bærɑje hæmin kæsi rɑzi nemiʃod pul bedæhæd ke model ʃævæd hærkæsi æɡær sorɑqe in kɑremi ɑmæd hæm ælɑqeæʃ rɑ dɑʃt hæm æstɑjl beqolmæʔruf tʃizi dær xod dide bud. mæn hæm æɡær be estedijo jɑ dæfɑtere tæbliqɑti morɑdʒeʔe mikærdæm æz dæstmozde kɑr hærf mizædæm næ inke bexɑhæm puli bedæhæm tɑ kɑr beɡiræm. ælbætte ælɑn ʃærɑjet færq kærde æst væ xɑhɑne in kɑre zjɑd ʃode æst væqti in ʃærɑjete piʃ miɑjed qodde ij hæm hæstænd ke su estefɑde mikonænd. æmmɑ æfrɑd bɑjæd be tævɑnɑihɑje xod deqqæt konænd væ bæbiænd ɑjændei dær in herfe dɑrænd. dær morede dæstmozdhɑje jek modele ræqæmhɑje zjɑdi ʃenide miʃævæd ʃɑjæd hæmin ræqæmhɑ hæm hæst ke xejlihɑ rɑ be in sæmtvæsu mikeʃɑnd mæsihɑ dær morede dæstmozde jek model miɡujæd : « mæn ɑn zæmɑn ke kɑr modelinɡ mikærdæm ruzi pɑnsæd tɑ hæftsæd hezɑr tumɑn dæstmozd miɡereftæm. ælbætte ælɑn modelhɑje mærd ke herfe ʔi væ ʃenɑxteʃode hæstænd bɑlɑje se milijun tumɑn niz miɡirænd æmmɑ jek nokte ke dær morede in ræqæmhɑ bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh ʃævæd inke modele mɑndæne hæzine dɑræd væ æɡær bexɑhæd besuræt herfe ij kɑr konæd xejli bɑjæd xærdʒ konæd. mæslæne morættæb bɑjæd værzeʃ konæd, tæqzije væ reʒime monɑseb dɑʃte bɑʃæd. dærvɑqeʔ bærɑje æstɑjl væ zɑheræʃ bɑjæd hæzine konæd tɑ hæmɑntori hefz ʃævæd. » u in ælɑqe ij ke dær in sɑlhɑ næsæbte be modelinɡ be vodʒud ɑmæde rɑ tænhɑ nɑʃi æz dærɑmæde bɑlɑje ɑn nemidɑnæd væ eʔteqɑd dɑræd roʃde ʃæbækehɑje mædʒɑzi væ ælɑqe be dide ʃodæn dær bejne dʒævɑnhɑ æz ævɑmele dʒæzzɑbijæte herfe modelinɡ dær sɑlhɑje æxir æst. « æziktæræf dær in sɑlhɑ bɑ ɡostæreʃe ʃæbækehɑje mædʒɑzi tæbliqɑt bærɑje kɑlɑhɑje motenævveʔ piʃræft kærd væ mærdom niz be xæride ɑnlɑjn ruje ɑværdænd. dærnætidʒe bærɑje tæbliqɑt dær fæzɑje mædʒɑzi be modelinɡ ehsɑse nijɑz ʃod. væ sæʔj ʃod æz æfrɑde xoʃtʃehre væ xoʃhejkæle beonvɑn model estefɑde ʃævæd. dʒævɑntærhɑ hæm ʃenɑxte biʃtæri be in herfee pejdɑ kærdænd væ ælɑqemænd ʃodænd. æz tæræfe diɡær mitævɑn ɡoft modelinɡ mesle bɑziɡærist. dær ɑn ʃohræt vodʒud dɑræd væ dide ʃodæn. æz suj ætrɑfiɑn væ dustɑnæt murdætudʒe qærɑr miɡiri, ʃenɑxte miʃævi væ jek neɡɑhe viʒei be to miʃævæd. in mohemtærin ɑmeli hæst ke dʒævɑnhɑ rɑ dʒæzb mikonæd. » mæsihɑe beonvɑn kæsi ke ækkɑsi modelinɡ ændʒɑm midæhæd væ sɑlhɑ piʃe tædʒrobee model budæn rɑ niz dɑʃte æst. ehɑtee biʃtæri be in herfe dɑræd. u dær morede ɑjænde herfe modelinɡ dær irɑn miɡujæd : « modelinɡ æɡær dær rɑstɑje dorost væ herfe ʔi piʃ berævæd xejli dʒɑj piʃræft dɑræd. ælbætte næbɑjæd færɑmuʃ konim ke æsɑse modelinɡ tæbliqɑt æst. model bærɑje inke jek kɑlɑ rɑ tæbliq konæd be kɑr ɡerefte miʃævæd. bænɑbærin bɑjæd dɑneʃe tæbliqɑte biʃtær ʃævæd tɑ in herfe hæm piʃræft konæd. dær hɑle hɑzer hæm jek særi mærɑkez hæstænd ke dær zæmine modelinɡ tæbliqɑt mikonænd hɑlɑ mæn dær morede inke tʃeqædr kɑre ɑnhɑ dorost væ osulist ettelɑʔi nædɑræm æmmɑ midɑnæm ke dʒævɑnhɑe ɑɡɑhtær ʃode ænd. be hær hɑl tɑ meʔjɑrhɑ væ estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni fɑselee zjɑdi dɑrim væ bɑjæd biʃtær be suræte herfe ʔi kɑr kærd. hæmintor ɑmuzeʃhɑje biʃtæri lɑzem æst tɑ dide æfrɑd be in kɑre bɑz ʃævæd væ ettelɑʔɑte dorosti be dæst bijɑværænd. ælɑn ke dær hoze ækkɑsi modelinɡe fæʔɑl hæstæm dʒævɑnhɑje bɑ esteʔdɑdi mibinæm væ midɑnæm ke modelinɡ ro be roʃd æst æmmɑ bɑjæd dæqiqtær væ ɑɡɑhtær ruje ɑn kɑr ʃævæd. » kopi ʃod | این روزها اینقدر شور و شوق جوانها برای این کار زیاد است که خیلی از افراد سودجو بدون درنظرگرفتن استاندارها با دادن وعدههای دروغی و درازای دریافت پول آنها را بهعنوان مدل معرفی میکنند.مدلینگ در وجهه اول یک شغل شیک، راحت و پولساز است که ممکن است هرکسی را که تا حدی معیارهای آن را داشته باشد وسوسه کند بخصوص اگر تب تند جوانی باشد و میل به دیده شدن.مسیحا چند سالی است که کار مدلینگ انجام نمیدهد اما هنوز هم در این صنعت مشغول به کار است. در حال حاضر او یک عکاس است. کاری که رابطه نزدیکی با مدلینگ دارد بهطوریکه خیلی از عکاسها افراد را به این حرفه وارد میکنند اما قصه مسیحا متفاوت بوده است. پیش از ورود به دانشگاه شور و شوق این را داشت که یک مدل شود. تصمیم خود را گرفته بود و دنبال علاقهاش به چند شرکت تبلیغاتی مراجعه کرد تا از او تست مدلینگ بگیرند. سالها پیش تبوتاب مدلینگ به این شکل نبود و هرکسی سراغ این کار نمیآمد. اما مسیحا استایل و ویژگیهای این کار را دارا بود. حالا بعد از چند سال کار حرفه ای بهعنوان یک مدل، او این کار را کنار گذاشته است و در رشته عکاسی مدلینگ فعال است. در حال حاضر او بهعنوان عکاس و گرافیست با یکی از برندهای معروف همکاری میکند و جز عکاسهای مطرح در زمینه کاری خودش است. در این گفتگو او از تجربیاتش در دنیای مدلینگ میگوید کاری که به گفته او باعث میشود توجه ویژه اطرافیانت را به خود جلب کنی. حرفه ایی که این روزها طرفداران زیادی با آمال و آرزوهای مختلف دارد.مسیحا نزدیک ۱۰ سال پیش مدلینگ را شروع کرد. او در مورد اینکه چگونه وارد این حرفه شد میگوید: «سال ۸۶ تازه بحث مدلینگ وارد ایران شده بود و بهعنوان یک حرفه و صنعت به آن نگاه میشد. من هم خیلی علاقهمند شده بودم که این کار را دنبال کنم. آگهیهای مختلفی برای جذب مدل میدیدم که برایم جذاب بود. دنبال چند تا از این آگهیها هم رفتم. بالاخره با پیشنهاد دوستان به یکی از دفاتر تبلیغاتی که موثق بود؛ معرفی شدم و بعد از دادن تست کارم را شروع کردم. در آن زمان آژانس مدلینگ یا ازایندست مؤسساتی که در حال حاضر فعالیت زیادی دارند؛ وجود نداشت و اینجاهایی که برای مدلینگ تبلیغ میکردند بیشتر دفاتر تبلیغاتی صنعتی بودند که برای پروژههای تبلیغاتی خود مدل جذب میکردند.» معیارهای انتخاب مدلها میتواند برای هر تبلیغ متفاوت باشد اما یک سری ویژگیهای هست که درواقع استاندارد است و باید رعایت شود. مسیحا در مورد معیارهای انتخاب یک مدل میگوید: «معیارهای انتخاب مدل برای آقایان قد بالای ۱۸۵ سانتیمتر، تناسب بدنی خوب مخصوصاً بدن عضلانی یا فیتنس، صورت عملنکرده و طبیعی است و بهغیراز این موارد تست نیز گرفته میشود که ببینند فرد توانایی و مهارت این کار را دارد بهنوعی مثل تست بازیگری که انجام میدهند.» اما این روزها اینقدر شور و شوق جوانها برای این کار زیاد است که خیلی از افراد سودجو بدون درنظرگرفتن استاندارها با دادن وعدههای دروغی و درازای دریافت پول آنها را بهعنوان مدل معرفی میکنند. این عکاس مدلینگ و مدل باسابقه میگوید: آن موقع که من این کار را شروع کردم مدلینگ اینقدر موردتوجه جوانها نبود برای همین کسی راضی نمیشد پول بدهد که مدل شود هرکسی اگر سراغ این کارمی آمد هم علاقهاش را داشت هم استایل؛ بهقولمعروف چیزی در خود دیده بود. من هم اگر به استودیو یا دفاتر تبلیغاتی مراجعه میکردم از دستمزد کار حرف میزدم نه اینکه بخواهم پولی بدهم تا کار بگیرم. البته الآن شرایط فرق کرده است و خواهان این کار زیاد شده است وقتی این شرایط پیش میاید عده ایی هم هستند که سو استفاده میکنند. اما افراد باید به تواناییهای خود دقت کنند و ببیند آیندهای در این حرفه دارند.در مورد دستمزدهای یک مدل رقمهای زیادی شنیده میشود شاید همین رقمها هم هست که خیلیها را به این سمتوسو میکشاند مسیحا در مورد دستمزد یک مدل میگوید: «من آن زمان که کار مدلینگ میکردم روزی ۵۰۰ تا ۷۰۰ هزار تومان دستمزد میگرفتم. البته الآن مدلهای مرد که حرفه ای و شناختهشده هستند بالای ۳ میلیون تومان نیز میگیرند اما یک نکته که در مورد این رقمها باید به آن توجه شود اینکه مدل ماندن هزینه دارد و اگر بخواهد بهصورت حرفه ایی کار کند خیلی باید خرج کند. مثلاً مرتب باید ورزش کند، تغذیه و رژیم مناسب داشته باشد. درواقع برای استایل و ظاهرش باید هزینه کند تا همانطوری حفظ شود.» او این علاقه ایی که در این سالها نسبت به مدلینگ به وجود آمده را تنها ناشی از درآمد بالای آن نمیداند و اعتقاد دارد رشد شبکههای مجازی و علاقه به دیده شدن در بین جوانها از عوامل جذابیت حرفه مدلینگ در سالهای اخیر است. «ازیکطرف در این سالها با گسترش شبکههای مجازی تبلیغات برای کالاهای متنوع پیشرفت کرد و مردم نیز به خرید آنلاین روی آوردند. درنتیجه برای تبلیغات در فضای مجازی به مدلینگ احساس نیاز شد. و سعی شد از افراد خوشچهره و خوشهیکل بهعنوان مدل استفاده شود. جوانترها هم شناخت بیشتری به این حرفه پیدا کردند و علاقهمند شدند. از طرف دیگر میتوان گفت مدلینگ مثل بازیگری است. در آن شهرت وجود دارد و دیده شدن. از سوی اطرافیان و دوستانت موردتوجه قرار میگیری، شناخته میشوی و یک نگاه ویژهای به تو میشود. این مهمترین عاملی هست که جوانها را جذب میکند.»مسیحا بهعنوان کسی که عکاسی مدلینگ انجام میدهد و سالها پیش تجربه مدل بودن را نیز داشته است. احاطه بیشتری به این حرفه دارد. او در مورد آینده حرفه مدلینگ در ایران میگوید: «مدلینگ اگر در راستای درست و حرفه ای پیش برود خیلی جای پیشرفت دارد. البته نباید فراموش کنیم که اساس مدلینگ تبلیغات است. مدل برای اینکه یک کالا را تبلیغ کند به کار گرفته میشود. بنابراین باید دانش تبلیغات بیشتر شود تا این حرفه هم پیشرفت کند. در حال حاضر هم یک سری مراکز هستند که در زمینه مدلینگ تبلیغات میکنند حالا من در مورد اینکه چقدر کار آنها درست و اصولی است اطلاعی ندارم اما میدانم که جوانها آگاهتر شده اند. به هر حال تا معیارها و استانداردهای جهانی فاصله زیادی داریم و باید بیشتر به صورت حرفه ای کار کرد. همینطور آموزشهای بیشتری لازم است تا دید افراد به این کار باز شود و اطلاعات درستی به دست بیاورند. الان که در حوزه عکاسی مدلینگ فعال هستم جوانهای با استعدادی میبینم و میدانم که مدلینگ رو به رشد است اما باید دقیقتر و آگاهتر روی آن کار شود.»کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: in ruzhɑe inqædr ʃur væ ʃoqe dʒævɑnhɑ bærɑje in kɑre zjɑd æst ke xejli æz æfrɑde suddʒu bedune dærnæzærɡærfætæne ostɑndɑrhɑ bɑ dɑdæne væʔdehɑje doruqi væ derɑzɑje dærjɑfte pul ɑnhɑ rɑ beonvɑn model moʔærrefi mikonænd. modelinɡ dær vedʒhe ævvæle jek ʃoqle ʃik, rɑhæt væ pulsɑz æst ke momken æst hærkæsi rɑ ke tɑ hæddi meʔjɑrhɑje ɑn rɑ dɑʃte bɑʃæd væsvæse konæd bexosus æɡær tæbe tond dʒævɑni bɑʃæd væ mejl be dide ʃodæn. mæsihɑ tʃænd sɑlist ke kɑre modelinɡ ændʒɑm nemidæhæd æmmɑ hænuz hæm dær in sænʔæte mæʃqul be kɑr æst. dær hɑle hɑzer u jek ækɑs æst. kɑri ke rɑbetee næzdiki bɑ modelinɡ dɑræd betorike xejli æz ækɑshɑ æfrɑd rɑ be in herfe vɑred mikonænd æmmɑ qesse mæsihɑe motæfɑvet bude æst. piʃ æz vorud be dɑneʃɡɑh ʃur væ ʃoqe in rɑ dɑʃt ke jek model ʃævæd. tæsmime xod rɑ ɡerefte bud væ donbɑle ælɑqeæʃ be tʃænd ʃerkæte tæbliqɑti morɑdʒeʔe kærd tɑ æz u test modelinɡ beɡirænd. sɑlhɑ piʃe tæbvætɑbe modelinɡ be in ʃekl næbud væ hærkæsi sorɑqe in kɑr nemiɑmæd. æmmɑ mæsihɑ æstɑjl væ viʒeɡihɑje in kɑr rɑ dɑrɑ bud. hɑlɑ bæʔd æz tʃænd sɑle kɑre herfe ʔi beonvɑn jek model, u in kɑr rɑ kenɑr ɡozɑʃte æst væ dær reʃte ækkɑsi modelinɡe fæʔɑl æst. dær hɑle hɑzer u beonvɑn ækɑs væ ɡerɑfist bɑ jeki æz bærændhɑje mæʔruf hæmkɑri mikonæd væ dʒoz ækɑshɑje mætræh dær zæmine kɑri xodæʃ æst. dær in ɡoftoɡu u æz tædʒrobiɑtæʃ dær donjɑje modelinɡ miɡujæd kɑri ke be ɡofte u bɑʔes miʃævæd tævædʒdʒoh viʒe ætrɑfiɑnæt rɑ be xod dʒælb koni. herfe ij ke in ruzhɑ tæræfdɑrɑne zjɑdi bɑ ɑmɑl væ ɑrezuhɑje moxtælef dɑræd. mæsihɑ næzdike dæh sɑle piʃ modelinɡ rɑ ʃoruʔ kærd. u dær morede inke tʃeɡune vɑred in herfe ʃod miɡujæd : « sɑle hæʃtɑdoʃeʃ tɑze bæhse modelinɡ vɑrede irɑn ʃode bud væ beonvɑn jek herfe væ sænʔæt be ɑn neɡɑh miʃod. mæn hæm xejli ælɑqemænd ʃode budæm ke in kɑr rɑ donbɑl konæm. ɑɡæhihɑje moxtælefi bærɑje dʒæzbe model mididæm ke bærɑjæm dʒæzzɑb bud. donbɑle tʃænd tɑ æz in ɑɡæhihɑ hæm ræftæm. belæxære bɑ piʃnæhɑde dustɑn be jeki æz dæfɑtere tæbliqɑti ke movæssæq bud moʔærrefi ʃodæm væ bæʔd æz dɑdæne teste kɑræm rɑ ʃoruʔ kærdæm. dær ɑn zæmɑne ɑʒɑnse modelinɡ jɑ æzɑjndæste moʔæssesɑti ke dær hɑle hɑzer fæʔɑlijæte zjɑdi dɑrænd vodʒud nædɑʃt væ indʒɑhɑi ke bærɑje modelinɡ tæbliq mikærdænd biʃtær dæfɑtere tæbliqɑti sænʔæti budænd ke bærɑje poroʒehɑje tæbliqɑti xod model dʒæzb mikærdænd. » meʔjɑrhɑje entexɑbe modelhɑ mitævɑnæd bærɑje hær tæbliqe motæfɑvet bɑʃæd æmmɑ jek særi viʒeɡihɑje hæst ke dærvɑqeʔ estɑndɑrd æst væ bɑjæd ræʔɑjæt ʃævæd. mæsihɑ dær morede meʔjɑrhɑje entexɑbe jek model miɡujæd : « meʔjɑrhɑje entexɑbe model bærɑje ɑqɑjɑn qæd bɑlɑje sædo hæʃtɑdopændʒ sɑntimetr, tænɑsobe bædæni xube mæxsusæne bædæne æzolɑni jɑ fitnes, suræte æmælnækærde væ tæbiʔist væ beqirɑz in mævɑrede test niz ɡerefte miʃævæd ke bebinænd færde tævɑnɑi væ mæhɑræte in kɑr rɑ dɑræd benoʔi mesle teste bɑziɡæri ke ændʒɑm midæhænd. » æmmɑ in ruzhɑe inqædr ʃur væ ʃoqe dʒævɑnhɑ bærɑje in kɑre zjɑd æst ke xejli æz æfrɑde suddʒu bedune dærnæzærɡærfætæne ostɑndɑrhɑ bɑ dɑdæne væʔdehɑje doruqi væ derɑzɑje dærjɑfte pul ɑnhɑ rɑ beonvɑn model moʔærrefi mikonænd. in ækɑs modelinɡ væ modele bɑsɑbeqe miɡujæd : ɑn moqeʔ ke mæn in kɑr rɑ ʃoruʔ kærdæm modelinɡe inqædr murdætudʒe dʒævɑnhɑ næbud bærɑje hæmin kæsi rɑzi nemiʃod pul bedæhæd ke model ʃævæd hærkæsi æɡær sorɑqe in kɑremi ɑmæd hæm ælɑqeæʃ rɑ dɑʃt hæm æstɑjl beqolmæʔruf tʃizi dær xod dide bud. mæn hæm æɡær be estedijo jɑ dæfɑtere tæbliqɑti morɑdʒeʔe mikærdæm æz dæstmozde kɑr hærf mizædæm næ inke bexɑhæm puli bedæhæm tɑ kɑr beɡiræm. ælbætte ælɑn ʃærɑjet færq kærde æst væ xɑhɑne in kɑre zjɑd ʃode æst væqti in ʃærɑjete piʃ miɑjed qodde ij hæm hæstænd ke su estefɑde mikonænd. æmmɑ æfrɑd bɑjæd be tævɑnɑihɑje xod deqqæt konænd væ bæbiænd ɑjændei dær in herfe dɑrænd. dær morede dæstmozdhɑje jek modele ræqæmhɑje zjɑdi ʃenide miʃævæd ʃɑjæd hæmin ræqæmhɑ hæm hæst ke xejlihɑ rɑ be in sæmtvæsu mikeʃɑnd mæsihɑ dær morede dæstmozde jek model miɡujæd : « mæn ɑn zæmɑn ke kɑr modelinɡ mikærdæm ruzi pɑnsæd tɑ hæftsæd hezɑr tumɑn dæstmozd miɡereftæm. ælbætte ælɑn modelhɑje mærd ke herfe ʔi væ ʃenɑxteʃode hæstænd bɑlɑje se milijun tumɑn niz miɡirænd æmmɑ jek nokte ke dær morede in ræqæmhɑ bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh ʃævæd inke modele mɑndæne hæzine dɑræd væ æɡær bexɑhæd besuræt herfe ij kɑr konæd xejli bɑjæd xærdʒ konæd. mæslæne morættæb bɑjæd værzeʃ konæd, tæqzije væ reʒime monɑseb dɑʃte bɑʃæd. dærvɑqeʔ bærɑje æstɑjl væ zɑheræʃ bɑjæd hæzine konæd tɑ hæmɑntori hefz ʃævæd. » u in ælɑqe ij ke dær in sɑlhɑ næsæbte be modelinɡ be vodʒud ɑmæde rɑ tænhɑ nɑʃi æz dærɑmæde bɑlɑje ɑn nemidɑnæd væ eʔteqɑd dɑræd roʃde ʃæbækehɑje mædʒɑzi væ ælɑqe be dide ʃodæn dær bejne dʒævɑnhɑ æz ævɑmele dʒæzzɑbijæte herfe modelinɡ dær sɑlhɑje æxir æst. « æziktæræf dær in sɑlhɑ bɑ ɡostæreʃe ʃæbækehɑje mædʒɑzi tæbliqɑt bærɑje kɑlɑhɑje motenævveʔ piʃræft kærd væ mærdom niz be xæride ɑnlɑjn ruje ɑværdænd. dærnætidʒe bærɑje tæbliqɑt dær fæzɑje mædʒɑzi be modelinɡ ehsɑse nijɑz ʃod. væ sæʔj ʃod æz æfrɑde xoʃtʃehre væ xoʃhejkæle beonvɑn model estefɑde ʃævæd. dʒævɑntærhɑ hæm ʃenɑxte biʃtæri be in herfee pejdɑ kærdænd væ ælɑqemænd ʃodænd. æz tæræfe diɡær mitævɑn ɡoft modelinɡ mesle bɑziɡærist. dær ɑn ʃohræt vodʒud dɑræd væ dide ʃodæn. æz suj ætrɑfiɑn væ dustɑnæt murdætudʒe qærɑr miɡiri, ʃenɑxte miʃævi væ jek neɡɑhe viʒei be to miʃævæd. in mohemtærin ɑmeli hæst ke dʒævɑnhɑ rɑ dʒæzb mikonæd. » mæsihɑe beonvɑn kæsi ke ækkɑsi modelinɡ ændʒɑm midæhæd væ sɑlhɑ piʃe tædʒrobee model budæn rɑ niz dɑʃte æst. ehɑtee biʃtæri be in herfe dɑræd. u dær morede ɑjænde herfe modelinɡ dær irɑn miɡujæd : « modelinɡ æɡær dær rɑstɑje dorost væ herfe ʔi piʃ berævæd xejli dʒɑj piʃræft dɑræd. ælbætte næbɑjæd færɑmuʃ konim ke æsɑse modelinɡ tæbliqɑt æst. model bærɑje inke jek kɑlɑ rɑ tæbliq konæd be kɑr ɡerefte miʃævæd. bænɑbærin bɑjæd dɑneʃe tæbliqɑte biʃtær ʃævæd tɑ in herfe hæm piʃræft konæd. dær hɑle hɑzer hæm jek særi mærɑkez hæstænd ke dær zæmine modelinɡ tæbliqɑt mikonænd hɑlɑ mæn dær morede inke tʃeqædr kɑre ɑnhɑ dorost væ osulist ettelɑʔi nædɑræm æmmɑ midɑnæm ke dʒævɑnhɑe ɑɡɑhtær ʃode ænd. be hær hɑl tɑ meʔjɑrhɑ væ estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni fɑselee zjɑdi dɑrim væ bɑjæd biʃtær be suræte herfe ʔi kɑr kærd. hæmintor ɑmuzeʃhɑje biʃtæri lɑzem æst tɑ dide æfrɑd be in kɑre bɑz ʃævæd væ ettelɑʔɑte dorosti be dæst bijɑværænd. ælɑn ke dær hoze ækkɑsi modelinɡe fæʔɑl hæstæm dʒævɑnhɑje bɑ esteʔdɑdi mibinæm væ midɑnæm ke modelinɡ ro be roʃd æst æmmɑ bɑjæd dæqiqtær væ ɑɡɑhtær ruje ɑn kɑr ʃævæd. » kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "این روزها اینقدر شور و شوق جوانها برای این کار زیاد است که خیلی از افراد سودجو بدون درنظرگرفتن استاندارها با دادن وعدههای دروغی و درازای دریافت پول آنها را بهعنوان مدل معرفی میکنند.مدلینگ در وجهه اول یک شغل شیک، راحت و پولساز است که ممکن است هرکسی را که تا حدی معیارهای آن را داشته باشد وسوسه کند بخصوص اگر تب تند جوانی باشد و میل به دیده شدن.مسیحا چند سالی است که کار مدلینگ انجام نمیدهد اما هنوز هم در این صنعت مشغول به کار است. در حال حاضر او یک عکاس است. کاری که رابطه نزدیکی با مدلینگ دارد بهطوریکه خیلی از عکاسها افراد را به این حرفه وارد میکنند اما قصه مسیحا متفاوت بوده است. پیش از ورود به دانشگاه شور و شوق این را داشت که یک مدل شود. تصمیم خود را گرفته بود و دنبال علاقهاش به چند شرکت تبلیغاتی مراجعه کرد تا از او تست مدلینگ بگیرند. سالها پیش تبوتاب مدلینگ به این شکل نبود و هرکسی سراغ این کار نمیآمد. اما مسیحا استایل و ویژگیهای این کار را دارا بود. حالا بعد از چند سال کار حرفه ای بهعنوان یک مدل، او این کار را کنار گذاشته است و در رشته عکاسی مدلینگ فعال است. در حال حاضر او بهعنوان عکاس و گرافیست با یکی از برندهای معروف همکاری میکند و جز عکاسهای مطرح در زمینه کاری خودش است. در این گفتگو او از تجربیاتش در دنیای مدلینگ میگوید کاری که به گفته او باعث میشود توجه ویژه اطرافیانت را به خود جلب کنی. حرفه ایی که این روزها طرفداران زیادی با آمال و آرزوهای مختلف دارد.مسیحا نزدیک ۱۰ سال پیش مدلینگ را شروع کرد. او در مورد اینکه چگونه وارد این حرفه شد میگوید: «سال ۸۶ تازه بحث مدلینگ وارد ایران شده بود و بهعنوان یک حرفه و صنعت به آن نگاه میشد. من هم خیلی علاقهمند شده بودم که این کار را دنبال کنم. آگهیهای مختلفی برای جذب مدل میدیدم که برایم جذاب بود. دنبال چند تا از این آگهیها هم رفتم. بالاخره با پیشنهاد دوستان به یکی از دفاتر تبلیغاتی که موثق بود؛ معرفی شدم و بعد از دادن تست کارم را شروع کردم. در آن زمان آژانس مدلینگ یا ازایندست مؤسساتی که در حال حاضر فعالیت زیادی دارند؛ وجود نداشت و اینجاهایی که برای مدلینگ تبلیغ میکردند بیشتر دفاتر تبلیغاتی صنعتی بودند که برای پروژههای تبلیغاتی خود مدل جذب میکردند.» معیارهای انتخاب مدلها میتواند برای هر تبلیغ متفاوت باشد اما یک سری ویژگیهای هست که درواقع استاندارد است و باید رعایت شود. مسیحا در مورد معیارهای انتخاب یک مدل میگوید: «معیارهای انتخاب مدل برای آقایان قد بالای ۱۸۵ سانتیمتر، تناسب بدنی خوب مخصوصاً بدن عضلانی یا فیتنس، صورت عملنکرده و طبیعی است و بهغیراز این موارد تست نیز گرفته میشود که ببینند فرد توانایی و مهارت این کار را دارد بهنوعی مثل تست بازیگری که انجام میدهند.» اما این روزها اینقدر شور و شوق جوانها برای این کار زیاد است که خیلی از افراد سودجو بدون درنظرگرفتن استاندارها با دادن وعدههای دروغی و درازای دریافت پول آنها را بهعنوان مدل معرفی میکنند. این عکاس مدلینگ و مدل باسابقه میگوید: آن موقع که من این کار را شروع کردم مدلینگ اینقدر موردتوجه جوانها نبود برای همین کسی راضی نمیشد پول بدهد که مدل شود هرکسی اگر سراغ این کارمی آمد هم علاقهاش را داشت هم استایل؛ بهقولمعروف چیزی در خود دیده بود. من هم اگر به استودیو یا دفاتر تبلیغاتی مراجعه میکردم از دستمزد کار حرف میزدم نه اینکه بخواهم پولی بدهم تا کار بگیرم. البته الآن شرایط فرق کرده است و خواهان این کار زیاد شده است وقتی این شرایط پیش میاید عده ایی هم هستند که سو استفاده میکنند. اما افراد باید به تواناییهای خود دقت کنند و ببیند آیندهای در این حرفه دارند.در مورد دستمزدهای یک مدل رقمهای زیادی شنیده میشود شاید همین رقمها هم هست که خیلیها را به این سمتوسو میکشاند مسیحا در مورد دستمزد یک مدل میگوید: «من آن زمان که کار مدلینگ میکردم روزی ۵۰۰ تا ۷۰۰ هزار تومان دستمزد میگرفتم. البته الآن مدلهای مرد که حرفه ای و شناختهشده هستند بالای ۳ میلیون تومان نیز میگیرند اما یک نکته که در مورد این رقمها باید به آن توجه شود اینکه مدل ماندن هزینه دارد و اگر بخواهد بهصورت حرفه ایی کار کند خیلی باید خرج کند. مثلاً مرتب باید ورزش کند، تغذیه و رژیم مناسب داشته باشد. درواقع برای استایل و ظاهرش باید هزینه کند تا همانطوری حفظ شود.» او این علاقه ایی که در این سالها نسبت به مدلینگ به وجود آمده را تنها ناشی از درآمد بالای آن نمیداند و اعتقاد دارد رشد شبکههای مجازی و علاقه به دیده شدن در بین جوانها از عوامل جذابیت حرفه مدلینگ در سالهای اخیر است. «ازیکطرف در این سالها با گسترش شبکههای مجازی تبلیغات برای کالاهای متنوع پیشرفت کرد و مردم نیز به خرید آنلاین روی آوردند. درنتیجه برای تبلیغات در فضای مجازی به مدلینگ احساس نیاز شد. و سعی شد از افراد خوشچهره و خوشهیکل بهعنوان مدل استفاده شود. جوانترها هم شناخت بیشتری به این حرفه پیدا کردند و علاقهمند شدند. از طرف دیگر میتوان گفت مدلینگ مثل بازیگری است. در آن شهرت وجود دارد و دیده شدن. از سوی اطرافیان و دوستانت موردتوجه قرار میگیری، شناخته میشوی و یک نگاه ویژهای به تو میشود. این مهمترین عاملی هست که جوانها را جذب میکند.»مسیحا بهعنوان کسی که عکاسی مدلینگ انجام میدهد و سالها پیش تجربه مدل بودن را نیز داشته است. احاطه بیشتری به این حرفه دارد. او در مورد آینده حرفه مدلینگ در ایران میگوید: «مدلینگ اگر در راستای درست و حرفه ای پیش برود خیلی جای پیشرفت دارد. البته نباید فراموش کنیم که اساس مدلینگ تبلیغات است. مدل برای اینکه یک کالا را تبلیغ کند به کار گرفته میشود. بنابراین باید دانش تبلیغات بیشتر شود تا این حرفه هم پیشرفت کند. در حال حاضر هم یک سری مراکز هستند که در زمینه مدلینگ تبلیغات میکنند حالا من در مورد اینکه چقدر کار آنها درست و اصولی است اطلاعی ندارم اما میدانم که جوانها آگاهتر شده اند. به هر حال تا معیارها و استانداردهای جهانی فاصله زیادی داریم و باید بیشتر به صورت حرفه ای کار کرد. همینطور آموزشهای بیشتری لازم است تا دید افراد به این کار باز شود و اطلاعات درستی به دست بیاورند. الان که در حوزه عکاسی مدلینگ فعال هستم جوانهای با استعدادی میبینم و میدانم که مدلینگ رو به رشد است اما باید دقیقتر و آگاهتر روی آن کار شود.»کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɑmɑre mærdomi dʒæʃnvɑreje filme fædʒr æz færdɑ tʃɑhɑrdæh bæhmæn mɑh besuræte ruzɑne eʔlɑm miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr bæxʃe sinæmɑi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, tebqee revɑle hær sɑle bærɑje ehdɑje simorqe bolurine mærdomi dʒæʃnvɑreje filme fædʒr pæs æz pɑjɑne næmɑjeʃe hær filme formhɑje næzærsændʒi mærdomi dær bejne tæmɑʃɑɡærɑn dær sinæmɑhɑje mærdomi toziʔ miʃævæd ke bɑ ɡozinehɑje xub, motevæsset, zæʔif mærdom rɑ be næzærsændʒi dæʔvæt mikonæd. tebqee pejɡiri xæbærneɡɑre isnɑ æz mæsʔulɑne dʒæʃnvɑreje filme fædʒr qærɑr æst ɑmɑre ruzɑne æz færdɑ tʃɑhɑrdæh bæhmæn mɑh eʔlɑm ʃævæd. in dær hɑlist ke dʒæʃnvɑreje teɑtre fædʒre emsɑl væ sɑle ɡozæʃte næzærsændʒi mærdomi nædɑʃt. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nآمار مردمی جشنوارهی فیلم فجر از فردا 14 بهمن ماه بصورت روزانه اعلام میشود.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار بخش سینمایی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، طبق روال هر ساله برای اهدای سیمرغ بلورین مردمی جشنوارهی فیلم فجر پس از پایان نمایش هر فیلم فرمهای نظرسنجی مردمی در بین تماشاگران در سینماهای مردمی توزیع میشود که با گزینههای خوب، متوسط، ضعیف؛ مردم را به نظرسنجی دعوت میکند.\n\n\n\n\n\nطبق پیگیری خبرنگار ایسنا از مسوولان جشنوارهی فیلم فجر قرار است آمار روزانه از فردا 14 بهمن ماه اعلام شود.\n\n\n\n\n\nاین در حالی است که جشنوارهی تئاتر فجر امسال و سال گذشته نظرسنجی مردمی نداشت.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n"
} | ɑmɑre mærdomi dʒæʃnvɑreje filme fædʒr æz færdɑ tʃɑhɑrdæh bæhmæn mɑh besuræte ruzɑne eʔlɑm miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr bæxʃe sinæmɑi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, tebqee revɑle hær sɑle bærɑje ehdɑje simorqe bolurine mærdomi dʒæʃnvɑreje filme fædʒr pæs æz pɑjɑne næmɑjeʃe hær filme formhɑje næzærsændʒi mærdomi dær bejne tæmɑʃɑɡærɑn dær sinæmɑhɑje mærdomi toziʔ miʃævæd ke bɑ ɡozinehɑje xub, motevæsset, zæʔif mærdom rɑ be næzærsændʒi dæʔvæt mikonæd. tebqee pejɡiri xæbærneɡɑre isnɑ æz mæsʔulɑne dʒæʃnvɑreje filme fædʒr qærɑr æst ɑmɑre ruzɑne æz færdɑ tʃɑhɑrdæh bæhmæn mɑh eʔlɑm ʃævæd. in dær hɑlist ke dʒæʃnvɑreje teɑtre fædʒre emsɑl væ sɑle ɡozæʃte næzærsændʒi mærdomi nædɑʃt. entehɑje pæjɑm |
آمار مردمی جشنوارهی فیلم فجر از فردا 14 بهمن ماه بصورت روزانه اعلام میشود.
به گزارش خبرنگار بخش سینمایی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، طبق روال هر ساله برای اهدای سیمرغ بلورین مردمی جشنوارهی فیلم فجر پس از پایان نمایش هر فیلم فرمهای نظرسنجی مردمی در بین تماشاگران در سینماهای مردمی توزیع میشود که با گزینههای خوب، متوسط، ضعیف؛ مردم را به نظرسنجی دعوت میکند.
طبق پیگیری خبرنگار ایسنا از مسوولان جشنوارهی فیلم فجر قرار است آمار روزانه از فردا 14 بهمن ماه اعلام شود.
این در حالی است که جشنوارهی تئاتر فجر امسال و سال گذشته نظرسنجی مردمی نداشت.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑmɑre mærdomi dʒæʃnvɑreje filme fædʒr æz færdɑ tʃɑhɑrdæh bæhmæn mɑh besuræte ruzɑne eʔlɑm miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr bæxʃe sinæmɑi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, tebqee revɑle hær sɑle bærɑje ehdɑje simorqe bolurine mærdomi dʒæʃnvɑreje filme fædʒr pæs æz pɑjɑne næmɑjeʃe hær filme formhɑje næzærsændʒi mærdomi dær bejne tæmɑʃɑɡærɑn dær sinæmɑhɑje mærdomi toziʔ miʃævæd ke bɑ ɡozinehɑje xub, motevæsset, zæʔif mærdom rɑ be næzærsændʒi dæʔvæt mikonæd. tebqee pejɡiri xæbærneɡɑre isnɑ æz mæsʔulɑne dʒæʃnvɑreje filme fædʒr qærɑr æst ɑmɑre ruzɑne æz færdɑ tʃɑhɑrdæh bæhmæn mɑh eʔlɑm ʃævæd. in dær hɑlist ke dʒæʃnvɑreje teɑtre fædʒre emsɑl væ sɑle ɡozæʃte næzærsændʒi mærdomi nædɑʃt. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nآمار مردمی جشنوارهی فیلم فجر از فردا 14 بهمن ماه بصورت روزانه اعلام میشود.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار بخش سینمایی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، طبق روال هر ساله برای اهدای سیمرغ بلورین مردمی جشنوارهی فیلم فجر پس از پایان نمایش هر فیلم فرمهای نظرسنجی مردمی در بین تماشاگران در سینماهای مردمی توزیع میشود که با گزینههای خوب، متوسط، ضعیف؛ مردم را به نظرسنجی دعوت میکند.\n\n\n\n\n\nطبق پیگیری خبرنگار ایسنا از مسوولان جشنوارهی فیلم فجر قرار است آمار روزانه از فردا 14 بهمن ماه اعلام شود.\n\n\n\n\n\nاین در حالی است که جشنوارهی تئاتر فجر امسال و سال گذشته نظرسنجی مردمی نداشت.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæʃruhe konferɑnse mætbuʔɑti ræʔise dʒomhuri dær nijojork : æqæbe mɑndeɡɑne sjɑsiː be donbɑle selɑhe hæste ʔi hæstænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr se sjɑsiː. æhmædi neʒɑd. nijojork ræʔise dʒomhuri ɡoft : moʔtæqedim hær kæs ke be donbɑle selɑhe hæste ist jek æqæbe mɑndee siɑsist, tʃerɑ ke dorɑne estefɑde æz in selɑhe tæmɑm ʃode æst væ hær kæs be donbɑle estefɑde æz ɑn berævæd zærær mi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, doktor mæhmude æhmædi neʒɑd dær hɑʃije ʃerkæt dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mottæhed dær jek konferɑnse mætbuʔɑti dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær nijojork ʃerkæt kærd. vej dær ebtedɑje in neʃæst xæbæri ɡoft : ræsɑne hɑ be tæfɑhome mellæt hɑ væ næzdik ʃodæne ændiʃe hɑ væ bærqærɑri solh væ æmnijæt dær dʒæhɑne komæk mi konænd. ræʔise dʒomhur bɑ bæjɑne inke dorɑne meʔjɑrhɑi næzir servæt, qodræt væ qovɑje nezɑmi pɑjɑn jɑfte æst, tæsrih kærd : æknun dorɑne ændiʃe væ færhænɡ dær zendeɡi bæʃær ɑqɑz ʃode æst væ ræsɑne hɑ næqʃe besijɑr mohemmi dær idʒɑde solh væ æmnijæt dær ærsee dʒæhɑni dɑrænd. vej bɑ eʃɑre be inke donjɑ dær ɑstɑne tæhævvolɑte bozorɡist væ neʃɑne hɑje in tæhævvol æʃkɑr ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : bæʃærijæt be pɑjɑne jek dore æz zendeɡi xod reside væ dorɑne dʒædidi æqɑz ʃode æst ke dærɑjen dorɑne servæt, qodræt, estilɑ, qovɑje nezɑmi væ tævɑnmændi eqtesɑdi æsære xod rɑ æz dæst dɑde væ ændiʃe væfæræhænɡ næqʃe æsli rɑ dær zendeɡi bæʃær ifɑ mi konæd. ræʔise dʒomhur edɑme dɑd : dær ʃæst sɑle ɡozæʃte hɑkemijæte ændiʃee mɑddi dʒoz tæbʔiz, tæneʃ, nɑɑmæni væ fɑsele tæbæqɑti keʃværhɑ væ neɡærɑni bærɑje dʒæhɑn tʃizi be ærmæqɑn næjɑværde væʔæmum mellæt hɑ be in nætidʒe reside ænd ke bɑjæd rɑh væ meʔjɑre dʒædidi rɑ entexɑb konænd ke ɑn rɑ dorɑne ændiʃe nɑmɡozɑri kærde im. vej ezhɑre omid vɑri kærd dær dorɑne dʒædid, ɡoftoɡu be dʒɑj tæhdid væ zur, edɑlæt be dʒɑj tæbʔiz væ ehterɑm be mellæt hɑ væ ensɑn hɑ be dʒɑj tæhqir qærɑr ɡiræd. ræise dʒomhur dær edɑme neʃæste xæbæri dær nijojork dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri ke dær ertebɑt bɑ pærvænde hæste ʔi irɑn soɑl kærde bud, ɡoft : rɑh mellæte irɑne roʃæn æst, mɑ æhle ɡæfætɡuv mænteq hæstim æmmɑ zire bɑre zur nemi rævim væ be in qodræt hɑ hæm tosije mi konæm be edɑlæt, hæqiqæt væ qɑnune pɑjbænd bɑʃænd. doktor æhmædi neʒɑd bɑ bæjɑne inke mozue hæste ʔi irɑne jek mozue siɑsist næ jek mæsɑlee hoquqi, æfzud : æʒɑns tɑ konun biʃ æz dævɑzdæh ɡozɑreʃe ræsmi dær xosuse solh ɑmiz budæne mozue hæste ʔi irɑn eʔlɑm kærde æst. ræise dʒomhur be hæmkɑri hɑje feʃorde irɑn bɑ æʒɑns bejne olmelæli enerʒi ætomi eʃɑre væ tæsrih kærd : æz næzære mɑ mæsɑʔele hæste ʔi irɑn be tore kɑmel hæl ʃode væ mɑ in mozu rɑ dær neʃæste mɑrs be suræte ræsmi eʔlɑm mi konim. doktor æhmædi neʒɑd æfzud : qæbl æz eʔlɑme næzære æʒɑns, dolæte ɑmrikɑ mædʒmuʔe ʔi æz kɑqæzhɑ væ eddeʔɑhɑ rɑ mætræh kærd væ æʒɑns rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dɑd tɑ mozu rɑ dobɑre morede bærræsi qærɑr dæhæd. ræise dʒomhure in hærekæte ɑmrikɑ rɑ moqɑjer bɑ æsɑsnɑme æʒɑns bejne olmelæli enerʒi hæste ʔi dɑnest væ ɡoft : bær æsɑse in æsɑsnɑme hitʃ ozvi æz æʒɑns nemi tævɑnæd ælæjhe ozvi diɡær eddeʔɑ væ soʔɑli mætræh konæd væ næhɑde hoquqi æʒɑns rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dæhæd æmmɑ ɑmrikɑ xælɑfe in æsɑsnɑme æmæl kærde æst. doktor æhmædi neʒɑde eddeʔɑhɑje mætræh ʃode ɑmrikɑ be æʒɑns rɑ bætʃtʃee ɡɑne dɑnest vɑfzud : in ædʔɑhɑe ɑntʃenɑn bætʃtʃe ɡɑne dʒæʔl ʃode æst ke hær kæsi mi fæhmæd ænhɑe sɑxteɡist. ræise dʒomhur edɑme dɑd : mi ɡujænd bærɑje estefɑde æz hæqqe qɑnuni xod bɑjæd ɑmrikɑ rɑ rɑzi konid, mɑ næ ælɑqe ʔi dɑrim væ næ mi tævɑnim væ næ mi xɑhim dolæte ziɑde xɑh ɑmrikɑ rɑ rɑzi konim. mɑ ozvi æʒɑns hæstim væ mi xɑhim æz hoquqe xod estefɑde konim. vej æfzud : ænhɑ mi xɑhænd mɑ tʃizi rɑ ke æslæn vodʒude xɑredʒi nædɑræd esbɑt konim væ in be hitʃ vædʒh emkɑn pæzir nist. doktor æhmædi neʒɑd bɑ bæjɑne inke bɑrhɑ be æʒɑnse ɡofte im tæhte feʃɑr qærɑr næɡiræd, tæsrih kærd : qodræt hɑje zurɡu bɑjæd dæst æz zurɡui bærdɑrænd væ bedɑnænd æɡær be sæmte tæhrim berævænd dær vɑqeʔ xodeʃɑn rɑ tæhrim kærde ænd tʃon irɑn væ mellæte irɑn keʃvær væ mellæti bozorɡ væ mostæqel hæstænd. ræise dʒomhur æfzud : mɑ sɑdeq hæstim væ hæme dæstɑværdhɑje xod rɑ dær mæʔræze qɑnun qærɑr dɑde im væ be tore qɑteʔ æz fæʔɑlijæte hɑjemɑn defɑʔ mi konim vɑdʒɑze næxɑhim dɑde ziɑde xɑhɑne dʒoloje piʃræfte mellæte irɑn rɑ beɡirænd. doktor æhmædi neʒɑde ædæbijɑte konuni dær xosuse mozue hæste ʔi irɑn rɑ pɑjɑn jɑfte xɑnd viɑdɑvær ʃod : ɑiɑ in xænde dɑr nist ɑnhɑi ke selɑhe ætomi væ koʃtɑre dʒæmʔi dɑrænd væ dær hɑle ʔɑzmɑjeʃe noʔe dʒædide ɑn hæstænd, xætær moʔærrefi næʃævænd æmmɑ dær moqɑbele fæʔɑlijæt hɑje solh ɑmiz hæste ʔi irɑn xætær moʔærrefi ʃævæd, in ædæbijɑtist ke be pɑjɑne xætte reside æst. vej æfzud : ɑnhɑi ke æz tʃenin ædæbijɑti estefɑde mi konænd be noʔi neʃɑn mi dæhænd ke dotʃɑre æqæbe mɑndeɡi sjɑsiː ænd. doktor æhmædi neʒɑd dær xosuse pejɡiri dʒomhuri eslɑmi irɑn dær zæmine mosæbbebɑne mosællæh kærdæne ærɑq be selɑhhɑje ʃimiɑi væ vɑkoneʃe irɑn be kæsɑni ke in kɑr rɑ ændʒɑm dɑde ænd væ hæm æknun irɑn rɑ mottæhæm be tælɑʃ bærɑje dæste jɑbi be selɑhe hæste ʔi mi konænd, ɡoft : dær in mæsɑle ke bæʔzi æz keʃværhɑje qærbi dær bombɑrɑne ʃimiɑi irɑn væ hælæbtʃe dæst dɑʃte ænd be hitʃ vædʒh dʒɑj tærdid nist væ mæsʔulɑne qæzɑi mɑ niz dær hɑle pejɡiri in mæsɑle hæstænd, æmmɑ hæme mi dɑnænd mozue hæste ʔi irɑn hæl ʃode æst dær ejn hɑl ɑdæt hæm kærde ænd ke belæxære jek særo sedɑi konænd. vej æfzud : mozue hæste ʔi irɑne diɡær mæsɑle ævvæle donjɑ nist væ in hæm forsæte xubist ke keʃværhɑje qærbi æz særvje sedɑhɑje bi sæmær dæst bærdɑrænd. ræʔise dʒomhur dær pɑsox be soʔɑli dær morede inke esrɑʔil tæhdid kærde ke be tæsisɑt hæste ʔi irɑn hæmle mi konæd væ irɑn bærɑje moqɑbele bɑ in tæhdidɑt tʃe bærnɑme hɑi dɑræd? ɡoft : reʒime sæhijunisti bærɑje tæhdide dorost ʃode æst væ væzife æsli in reʒim tæhdid væ eʃqɑlɡærist. in reʒime dorost ʃode tɑ teror konæd væ mærdom rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dæhæd. doktor æhmædi neʒɑd æfzud : tæhdidhɑje in reʒim tʃize dʒædidi nist væ hæm sæhjunist hɑ væ hæm hɑmiɑne ɑnhɑ mi dɑnænd ke ɑnhɑ xejli kutʃæk tær væ nɑtævɑne tær æz ɑn hæstænd ke betævɑnænd be irɑn ɑsib beresɑnænd. ræʔise dʒomhur bɑre diɡær bɑ tæʔkid bær inke mellæte irɑn mellæti solhe dust væ æhl ɡoft væɡust, tæsrih kærd : ælbætte hær dæsti ke bexɑhæd ælæjhe mellæte irɑn ʃellik konæd ɑn dæste qæbl æz ʃellik æz bɑzu be suræte qɑteʔ qætʔ mi ʃævæd. vej ɡoft : in hærf hɑi ke sæhjunist hɑ mi zænænd dær vɑqeʔ bærɑje særpuʃ ɡozɑʃtæn bær ruje ʃekæst hɑ væ moʃkelɑtist ke dær dɑxel dɑrænd. in reʒim be ɑxære xætte reside æst væ diɡær qɑder be eʃqɑlɡæri nist væ bærɑje særpuʃ ɡozɑʃtæn bær ruje zæʔf hɑje xod in hærf hɑ rɑ mi zænæd væ in tæhdidhɑ rɑ mi konæd væli xodeʃɑn mi dɑnænd ke xejli kutʃæk tær æz in hæstænd ke betævɑnænd dær in ertebɑt eqdɑmi ændʒɑm dæhænd. ræʔise dʒomhur dær edɑme dær pɑsox be soʔɑli dær ertebɑt bɑ rɑbete irɑn væ ɑmrikɑ væ ɡoft væɡu bɑ kɑndidɑhɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri in keʃvær, ezhɑr dɑʃt : dolæte ɑmrikɑe bistohæʃt sɑle qæbl be suræte jek tæræfe væ jek dʒɑnebe rævɑbete xod rɑ bɑ irɑn qætʔ kærd, dær suræti ke mɑ xɑhɑne rævɑbet bɑ tæmɑm mellæt hɑ budim, væli ɑmrikɑi hɑ fekr mi kærdænd ke bɑ qætʔe rɑbete mi tævɑnænd irɑn rɑ tænbih konænd væ dʒoloje piʃræfte irɑn rɑ beɡirænd? væli bistohæʃt sɑle ɡozæʃte væ ʃomɑ mi binid ke emruz irɑne qodrætmændtær æz bistohæʃt sɑle qæbl æst. doktor æhmædi neʒɑd bɑ bæjɑne inke mɑ moʔtæqedim ɑmrikɑi hɑ bɑjæd æz zurɡui dæst bærdɑrænd væ bɑ keʃværhɑ rævɑbete ehterɑme ɑmizi rɑ dɑʃte bɑʃænd, ɡoft : emruz niz xɑhɑne rævɑbete dustɑne hæstim, væli bær pɑje ehterɑme moteqɑbel væ edɑlæt væ inke ɑmrikɑi hɑ æz mozeʔe zurɡujɑne dæst bærdɑrænd. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke mæn piʃnæhɑd kærdæm ke hɑzeræm bɑ kɑndidɑhɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ dær mæhæle sɑzemɑne melæl ɡoft væɡu konæm, ælbætte dær hozure ræsɑne hɑ be næhvi ke hær jek æz tæræfejn næzærɑte xod rɑ mætræh konænd, edɑme dɑd : mɑ æz rævɑbet dær tʃɑrtʃube edɑlæt væ ehterɑme moteqɑbele esteqbɑl mi konim. ræʔise dʒomhur dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre komæke keʃværhɑje qærbi be sedɑm bærɑje bombɑrɑne ʃimiɑi bærxi æz mænɑteqe irɑn, ezhɑr dɑʃt : keʃværhɑje qærbi dær bombɑrɑne ʃimiɑi bærxi æz mænɑteqe irɑn be sedɑm komæk væ æz u hemɑjæt kærdænd væ qæzije bombɑrɑne ʃimiɑi rɑ mæsʔulɑne qæzɑi mɑ pejɡiri mi konænd. doktor æhmædi neʒɑd hæmtʃenin bɑre diɡær dær pɑsox be soʔɑli dær ertebɑt bɑ mozue hæste ʔi, ɡoft : mæsɑle hæste ʔi æz næzære mɑ hæl ʃode væ hæme in rɑ mi dɑnænd væ emruz mæsɑle hæste ʔi irɑn mæsɑle ævvæle dʒæhɑn nist væ in forsæte xubi bærɑje keʃværhɑje qærbist ke xodeʃɑn rɑ æz in mæsʔæle birun bekeʃænd væ ɑnhɑ niz mi dɑnænd ke mæsɑle hæste ʔi irɑne emruz tæmɑm ʃode æst. ræʔise qovee modʒrije dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑre sedɑje ɑmrikɑ ke æz vej porsid emruz qodræt dær irɑn dæst kist? ɡoft : emruz dær irɑn qodræt dær dæste mærdom æst væ hɑkeme æsli dær irɑn mærdom hæstænd væ dær vɑqeʔ tæmɑm mæsʔulɑn rɑ mærdome entexɑb mi konænd. mærdome irɑn be suræte mostæmer bær æmælkærde mæsʔulɑn nezɑræt dɑrænd. vej æfzud : ræhbæri, ræʔise dʒomhur, næmɑjændeɡɑne mædʒles, ʃorɑhɑ væ mædʒlese xobreɡɑn be suræte mostæqim væ qejre mostæqim tævæssote mærdom entexɑb mi ʃævænd væ qodræte moteʔælleq be mærdom æst. dær irɑn mærdom sɑlɑri hæqiqi hɑkem æst væ hæme dær bærɑbære mærdome mæsʔul hæstænd væ hæme mæsʔulɑn æz dʒomle xod mæn bɑ mætne mærdom dær ertebɑt hæstim. ræʔise dʒomhur dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri ke æz vej porsid sɑzmɑn hɑje hoquqe bæʃære ɑmrikɑe mætræh kærde ænd ke dær irɑn hoquqe bæʃær ræʔɑjæt nemi ʃævæd væ bæʔzæn ruznɑme neɡɑrɑn væ veblɑɡ nevisɑn tæhte feʃɑr hæstænd? ɡoft : sɑzmɑn hɑje hoquqe bæʃære ɑmrikɑ mesle diɡær sɑzmɑn hɑje ɑmrikɑ hæstænd væ ezhɑrenæzære ɑnhɑ ærzeʃe hoquqi nædɑræd væ dær vɑqeʔ ɑnhɑ æz mozeʔe sjɑsiː ezhɑrenæzær mi konænd. doktor æhmædi neʒɑd ɡoft : in sɑzmɑn hɑje hoquqe bæʃære ɑmrikɑi dær morede zendɑne ɡuɑntɑnɑmo, dʒenɑjæt hɑje ɑmrikɑ dær ærɑq væ ʃonude telefone mærdome ɑmrikɑe tɑkonun ɡozɑreʃi montæʃer nækærde væ hærfi næzæde ænd væ dær vɑqeʔ hærfe ɑnhɑ æz næzære mɑ dɑrɑje mæbnɑje hoquqi nist. ræʔise dʒomhur dær edɑme in neʃæste xæbæri dær pɑsox be soɑle hæmin xæbærneɡɑre mæbni bær inke ʃomɑ piʃnæhɑdi rɑ dær morede qæzije felestine mætræh kærde id væ ɡofte id ke refrɑndome ɑzɑd dær in keʃvære bærɡozɑr ʃævæd dær hɑli ke in keʃvær dɑrɑje dolæt æst væ be næzær mi resæd sohbæte hɑi ke ʃomɑ dær morede mærdome felestine mætræh mi konid bæʔzæn be zærære mærdome felestin æst væ dær dɑxele irɑn niz qodde ʔi næzærɑte motæfɑveti æz næzærɑte ʃomɑ dɑrænd, ɡoft : dær morede felestin ʃomɑ bɑjæd næzære mærdome felestin rɑ dʒujɑ ʃævid næ næzære bærxi æz æfrɑde dɑxele irɑn rɑ. vej edɑme dɑd : ælbætte dær irɑn ɑzɑdi vodʒud dɑræd væ æfrɑd mi tævɑnænd næzærɑte xod rɑ mætræh konænd. dʒomhuri eslɑmi irɑn æz hæqqe mærdome felestin hemɑjæt mi konæd. mɑ dær vɑqeʔ in tærh rɑ bærɑje defɑʔ æz hæqqe felestiniɑne ɑmɑde kærde im ke be zudi be sɑzemɑne melæl ʔerɑʔe mi konim. doktor æhmædi neʒɑde ezɑfe kærd : in tærh dɑrɑje tʃænd viʒeɡist ke æz dʒomle viʒeɡi hɑje ɑn in æst ke mozue felestin rɑ be suræte riʃe ʔi morede bæhs væ bærræsi qærɑr dɑde væ bærɑje hælle ɑn piʃnæhɑd ʔerɑʔe kærde ænd. in dærhɑlist ke ʃomɑre sefr bistose sɑʔæte dæh : ʃɑnzdæh tæmɑm",
"text": "مشروح کنفرانس مطبوعاتی رییس جمهوری در نیویورک:\nعقب ماندگان سیاسی به دنبال سلاح هسته ای هستند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/03\nسیاسی.احمدی نژاد.نیویورک\nرییس جمهوری گفت :معتقدیم هر کس که به دنبال سلاح هسته ای است یک عقب\nمانده سیاسی است، چرا که دوران استفاده از این سلاح تمام شده است و هر کس\n به دنبال استفاده از آن برود ضرر می کند.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، دکتر محمود احمدی نژاد در حاشیه شرکت در\nمجمع عمومی سازمان ملل متحد در یک کنفرانس مطبوعاتی در جمع خبرنگاران در\nنیویورک شرکت کرد.وی در ابتدای این نشست خبری گفت: رسانه ها به تفاهم ملت ها و نزدیک شدن\nاندیشه ها و برقراری صلح و امنیت در جهان کمک می کنند.رییس جمهور با بیان اینکه دوران معیارهایی نظیر ثروت، قدرت و قوای نظامی\nپایان یافته است ، تصریح کرد: اکنون دوران اندیشه و فرهنگ در زندگی بشر\nآغاز شده است و رسانه ها نقش بسیار مهمی در ایجاد صلح و امنیت در عرصه\nجهانی دارند.وی با اشاره به اینکه دنیا در آستانه تحولات بزرگی است و نشانه های این\nتحول اشکار شده است، اظهار داشت: بشریت به پایان یک دوره از زندگی خود\nرسیده و دوران جدیدی اغاز شده است که دراین دوران ثروت ، قدرت ، استیلا ،\nقوای نظامی و توانمندی اقتصادی اثر خود را از دست داده و اندیشه وفرهنگ\nنقش اصلی را در زندگی بشر ایفا می کند .رییس جمهور ادامه داد: در 60 سال گذشته حاکمیت اندیشه مادی جز تبعیض ،\nتنش ، ناامنی و فاصله طبقاتی کشورها و نگرانی برای جهان چیزی به ارمغان\nنیاورده وعموم ملت ها به این نتیجه رسیده اند که باید راه و معیار جدیدی\nرا انتخاب کنند که آن را دوران اندیشه نامگذاری کرده ایم .وی اظهار امید واری کرد در دوران جدید ،گفتگو به جای تهدید و زور ، عدالت\n به جای تبعیض و احترام به ملت ها و انسان ها به جای تحقیر قرار گیرد .رئیس جمهور در ادامه نشست خبری در نیویورک در پاسخ به سوال خبرنگاری که\nدر ارتباط با پرونده هسته ای ایران سوال کرده بود،گفت: راه ملت ایران\nروشن است ، ما اهل گفتگوو منطق هستیم اما زیر بار زور نمی رویم و به این\nقدرت ها هم توصیه می کنم به عدالت ، حقیقت و قانون پایبند باشند .دکتر احمدی نژاد با بیان اینکه موضوع هسته ای ایران یک موضوع سیاسی است\nنه یک مساله حقوقی، افزود: اژانس تا کنون بیش از 12 گزارش رسمی در خصوص\nصلح آمیز بودن موضوع هسته ای ایران اعلام کرده است .رئیس جمهور به همکاری های فشرده ایران با اژانس بین المللی انرژی اتمی\nاشاره و تصریح کرد: از نظر ما مسائل هسته ای ایران به طور کامل حل شده و\nما این موضوع را در نشست مارس به صورت رسمی اعلام می کنیم .دکتر احمدی نژاد افزود: قبل از اعلام نظر اژانس، دولت آمریکا مجموعه ای از\n کاغذها و ادعاها را مطرح کرد و اژانس را تحت فشار قرار داد تا موضوع را\nدوباره مورد بررسی قرار دهد .رئیس جمهور این حرکت آمریکا را مغایر با اساسنامه اژانس بین المللی انرژی\n هسته ای دانست و گفت: بر اساس این اساسنامه هیچ عضوی از اژانس نمی تواند\n علیه عضو دیگر ادعا و سوالی مطرح کند و نهاد حقوقی اژانس را تحت فشار\nقرار دهد اما آمریکا خلاف این اساسنامه عمل کرده است .دکتر احمدی نژاد ادعاهای مطرح شده آمریکا به اژانس را بچه گانه دانست\nوافزود: این ادعاها آنچنان بچه گانه جعل شده است که هر کسی می فهمد انها\nساختگی است .رئیس جمهور ادامه داد: می گویند برای استفاده از حق قانونی خود باید\nآمریکا را راضی کنید، ما نه علاقه ای داریم و نه می توانیم و نه می خواهیم\n دولت زیاده خواه آمریکا را راضی کنیم. ما عضو اژانس هستیم و می خواهیم\nاز حقوق خود استفاده کنیم .وی افزود: انها می خواهند ما چیزی را که اصلا وجود خارجی ندارد اثبات کنیم\n و این به هیچ وجه امکان پذیر نیست .دکتر احمدی نژاد با بیان اینکه بارها به اژانس گفته ایم تحت فشار قرار\nنگیرد، تصریح کرد: قدرت های زورگو باید دست از زورگویی بردارند و بدانند\nاگر به سمت تحریم بروند در واقع خودشان را تحریم کرده اند چون ایران و\nملت ایران کشور و ملتی بزرگ و مستقل هستند .رئیس جمهور افزود: ما صادق هستیم و همه دستاوردهای خود را در معرض قانون\nقرار داده ایم و به طور قاطع از فعالیت هایمان دفاع می کنیم واجازه\nنخواهیم داد زیاده خواهان جلوی پیشرفت ملت ایران را بگیرند .دکتر احمدی نژاد ادبیات کنونی در خصوص موضوع هسته ای ایران را پایان\nیافته خواند ویادآور شد: آیا این خنده دار نیست آنهایی که سلاح اتمی و\nکشتار جمعی دارند و در حال آزمایش نوع جدید آن هستند، خطر معرفی نشوند\nاما در مقابل فعالیت های صلح آمیز هسته ای ایران خطر معرفی شود، این\nادبیاتی است که به پایان خط رسیده است .وی افزود: آنهایی که از چنین ادبیاتی استفاده می کنند به نوعی نشان می\nدهند که دچار عقب ماندگی سیاسی اند .دکتر احمدی نژاد در خصوص پیگیری جمهوری اسلامی ایران در زمینه مسببان مسلح\n کردن عراق به سلاحهای شیمیایی و واکنش ایران به کسانی که این کار را\nانجام داده اند و هم اکنون ایران را متهم به تلاش برای دست یابی به سلاح\nهسته ای می کنند، گفت: در این مساله که بعضی از کشورهای غربی در بمباران\nشیمیایی ایران و حلبچه دست داشته اند به هیچ وجه جای تردید نیست و مسئولان\n قضایی ما نیز در حال پیگیری این مساله هستند ،اما همه می دانند موضوع\nهسته ای ایران حل شده است در عین حال عادت هم کرده اند که بالاخره یک سرو\nصدایی کنند .وی افزود:موضوع هسته ای ایران دیگر مساله اول دنیا نیست و این هم فرصت\nخوبی است که کشورهای غربی از سرو صداهای بی ثمر دست بردارند .رییس جمهور در پاسخ به سوالی در مورد اینکه اسرائیل تهدید کرده که به\nتاسیسات هسته ای ایران حمله می کند و ایران برای مقابله با این تهدیدات\nچه برنامه هایی دارد؟ گفت: رژیم صهیونیستی برای تهدید درست شده است و\nوظیفه اصلی این رژیم تهدید و اشغالگری است. این رژیم درست شده تا ترور\nکند و مردم را تحت فشار قرار دهد.دکتر احمدی نژاد افزود: تهدیدهای این رژیم چیز جدیدی نیست و هم صهیونیست\nها و هم حامیان آنها می دانند که آنها خیلی کوچک تر و ناتوان تر از آن\nهستند که بتوانند به ایران آسیب برسانند.رییس جمهور بار دیگر با تاکید بر اینکه ملت ایران ملتی صلح دوست و اهل\nگفت وگوست، تصریح کرد: البته هر دستی که بخواهد علیه ملت ایران شلیک کند\nآن دست قبل از شلیک از بازو به صورت قاطع قطع می شود.وی گفت: این حرف هایی که صهیونیست ها می زنند در واقع برای سرپوش گذاشتن\nبر روی شکست ها و مشکلاتی است که در داخل دارند. این رژیم به آخر خط رسیده\n است و دیگر قادر به اشغالگری نیست و برای سرپوش گذاشتن بر روی ضعف های\nخود این حرف ها را می زند و این تهدیدها را می کند ولی خودشان می دانند\nکه خیلی کوچک تر از این هستند که بتوانند در این ارتباط اقدامی انجام\nدهند.رییس جمهور در ادامه در پاسخ به سوالی در ارتباط با رابطه ایران و\nآمریکا و گفت وگو با کاندیداهای انتخابات ریاست جمهوری این کشور، اظهار\nداشت : دولت آمریکا 28 سال قبل به صورت یک طرفه و یک جانبه روابط خود را\nبا ایران قطع کرد، در صورتی که ما خواهان روابط با تمام ملت ها بودیم،\nولی آمریکایی ها فکر می کردند که با قطع رابطه می توانند ایران را تنبیه\nکنند و جلوی پیشرفت ایران را بگیرند؟ ولی 28 سال گذشته و شما می بینید که\n امروز ایران قدرتمندتر از 28 سال قبل است.دکتر احمدی نژاد با بیان اینکه ما معتقدیم آمریکایی ها باید از زورگویی\nدست بردارند و با کشورها روابط احترام آمیزی را داشته باشند، گفت: امروز\nنیز خواهان روابط دوستانه هستیم، ولی بر پایه احترام متقابل و عدالت و\nاینکه آمریکایی ها از موضع زورگویانه دست بردارند.وی همچنین با بیان اینکه من پیشنهاد کردم که حاضرم با کاندیداهای\nانتخابات ریاست جمهوری آمریکا در محل سازمان ملل گفت وگو کنم ،البته در\nحضور رسانه ها به نحوی که هر یک از طرفین نظرات خود را مطرح کنند، ادامه\nداد: ما از روابط در چارچوب عدالت و احترام متقابل استقبال می کنیم.رییس جمهور در پاسخ به سوالی درباره کمک کشورهای غربی به صدام برای\nبمباران شیمیایی برخی از مناطق ایران، اظهار داشت : کشورهای غربی در\nبمباران شیمیایی برخی از مناطق ایران به صدام کمک و از او حمایت کردند و\nقضیه بمباران شیمیایی را مسوولان قضایی ما پیگیری می کنند.دکتر احمدی نژاد همچنین بار دیگر در پاسخ به سوالی در ارتباط با موضوع\nهسته ای، گفت: مساله هسته ای از نظر ما حل شده و همه این را می دانند و\nامروز مساله هسته ای ایران مساله اول جهان نیست و این فرصت خوبی برای\nکشورهای غربی است که خودشان را از این مسئله بیرون بکشند و آنها نیز می\nدانند که مساله هسته ای ایران امروز تمام شده است.رییس قوه مجریه در پاسخ به سوال خبرنگار صدای آمریکا که از وی پرسید\nامروز قدرت در ایران دست کیست ؟ گفت: امروز در ایران قدرت در دست مردم است\n و حاکم اصلی در ایران مردم هستند و در واقع تمام مسوولان را مردم انتخاب\nمی کنند. مردم ایران به صورت مستمر بر عملکرد مسوولان نظارت دارند.وی افزود: رهبری، رییس جمهور، نمایندگان مجلس، شوراها و مجلس خبرگان به\nصورت مستقیم و غیر مستقیم توسط مردم انتخاب می شوند و قدرت متعلق به مردم\n است. در ایران مردم سالاری حقیقی حاکم است و همه در برابر مردم مسوول\nهستند و همه مسوولان از جمله خود من با متن مردم در ارتباط هستیم.رییس جمهور در پاسخ به سوال خبرنگاری که از وی پرسید سازمان های حقوق بشر\n آمریکا مطرح کرده اند که در ایران حقوق بشر رعایت نمی شود و بعضا\nروزنامه نگاران و وبلاگ نویسان تحت فشار هستند؟ گفت: سازمان های حقوق بشر\nآمریکا مثل دیگر سازمان های آمریکا هستند و اظهارنظر آنها ارزش حقوقی\nندارد و در واقع آنها از موضع سیاسی اظهارنظر می کنند.دکتر احمدی نژاد گفت: این سازمان های حقوق بشر آمریکایی در مورد زندان\nگوانتانامو، جنایت های آمریکا در عراق و شنود تلفن مردم آمریکا تاکنون\nگزارشی منتشر نکرده و حرفی نزده اند و در واقع حرف آنها از نظر ما دارای\nمبنای حقوقی نیست.رییس جمهور در ادامه این نشست خبری در پاسخ به سوال همین خبرنگار مبنی بر\n اینکه شما پیشنهادی را در مورد قضیه فلسطین مطرح کرده اید و گفته اید\nکه رفراندوم آزاد در این کشور برگزار شود در حالی که این کشور دارای دولت\n است و به نظر می رسد صحبت هایی که شما در مورد مردم فلسطین مطرح می کنید\n بعضا به ضرر مردم فلسطین است و در داخل ایران نیز عده ای نظرات متفاوتی\nاز نظرات شما دارند، گفت: در مورد فلسطین شما باید نظر مردم فلسطین را\nجویا شوید نه نظر برخی از افراد داخل ایران را.وی ادامه داد:البته در ایران آزادی وجود دارد و افراد می توانند نظرات\nخود را مطرح کنند. جمهوری اسلامی ایران از حق مردم فلسطین حمایت می کند.ما در واقع این طرح را برای دفاع از حق فلسطینیان آماده کرده ایم که به\nزودی به سازمان ملل ارایه می کنیم.دکتر احمدی نژاد اضافه کرد: این طرح دارای چند ویژگی است که از جمله\nویژگی های آن این است که موضوع فلسطین را به صورت ریشه ای مورد بحث و\nبررسی قرار داده و برای حل آن پیشنهاد ارایه کرده اند. این درحالی است که\nشماره 023 ساعت 10:16 تمام\n\n\n "
} | mæʃruhe konferɑnse mætbuʔɑti ræʔise dʒomhuri dær nijojork : æqæbe mɑndeɡɑne sjɑsiː be donbɑle selɑhe hæste ʔi hæstænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr se sjɑsiː. æhmædi neʒɑd. nijojork ræʔise dʒomhuri ɡoft : moʔtæqedim hær kæs ke be donbɑle selɑhe hæste ist jek æqæbe mɑndee siɑsist, tʃerɑ ke dorɑne estefɑde æz in selɑhe tæmɑm ʃode æst væ hær kæs be donbɑle estefɑde æz ɑn berævæd zærær mi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, doktor mæhmude æhmædi neʒɑd dær hɑʃije ʃerkæt dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mottæhed dær jek konferɑnse mætbuʔɑti dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær nijojork ʃerkæt kærd. vej dær ebtedɑje in neʃæst xæbæri ɡoft : ræsɑne hɑ be tæfɑhome mellæt hɑ væ næzdik ʃodæne ændiʃe hɑ væ bærqærɑri solh væ æmnijæt dær dʒæhɑne komæk mi konænd. ræʔise dʒomhur bɑ bæjɑne inke dorɑne meʔjɑrhɑi næzir servæt, qodræt væ qovɑje nezɑmi pɑjɑn jɑfte æst, tæsrih kærd : æknun dorɑne ændiʃe væ færhænɡ dær zendeɡi bæʃær ɑqɑz ʃode æst væ ræsɑne hɑ næqʃe besijɑr mohemmi dær idʒɑde solh væ æmnijæt dær ærsee dʒæhɑni dɑrænd. vej bɑ eʃɑre be inke donjɑ dær ɑstɑne tæhævvolɑte bozorɡist væ neʃɑne hɑje in tæhævvol æʃkɑr ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : bæʃærijæt be pɑjɑne jek dore æz zendeɡi xod reside væ dorɑne dʒædidi æqɑz ʃode æst ke dærɑjen dorɑne servæt, qodræt, estilɑ, qovɑje nezɑmi væ tævɑnmændi eqtesɑdi æsære xod rɑ æz dæst dɑde væ ændiʃe væfæræhænɡ næqʃe æsli rɑ dær zendeɡi bæʃær ifɑ mi konæd. ræʔise dʒomhur edɑme dɑd : dær ʃæst sɑle ɡozæʃte hɑkemijæte ændiʃee mɑddi dʒoz tæbʔiz, tæneʃ, nɑɑmæni væ fɑsele tæbæqɑti keʃværhɑ væ neɡærɑni bærɑje dʒæhɑn tʃizi be ærmæqɑn næjɑværde væʔæmum mellæt hɑ be in nætidʒe reside ænd ke bɑjæd rɑh væ meʔjɑre dʒædidi rɑ entexɑb konænd ke ɑn rɑ dorɑne ændiʃe nɑmɡozɑri kærde im. vej ezhɑre omid vɑri kærd dær dorɑne dʒædid, ɡoftoɡu be dʒɑj tæhdid væ zur, edɑlæt be dʒɑj tæbʔiz væ ehterɑm be mellæt hɑ væ ensɑn hɑ be dʒɑj tæhqir qærɑr ɡiræd. ræise dʒomhur dær edɑme neʃæste xæbæri dær nijojork dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri ke dær ertebɑt bɑ pærvænde hæste ʔi irɑn soɑl kærde bud, ɡoft : rɑh mellæte irɑne roʃæn æst, mɑ æhle ɡæfætɡuv mænteq hæstim æmmɑ zire bɑre zur nemi rævim væ be in qodræt hɑ hæm tosije mi konæm be edɑlæt, hæqiqæt væ qɑnune pɑjbænd bɑʃænd. doktor æhmædi neʒɑd bɑ bæjɑne inke mozue hæste ʔi irɑne jek mozue siɑsist næ jek mæsɑlee hoquqi, æfzud : æʒɑns tɑ konun biʃ æz dævɑzdæh ɡozɑreʃe ræsmi dær xosuse solh ɑmiz budæne mozue hæste ʔi irɑn eʔlɑm kærde æst. ræise dʒomhur be hæmkɑri hɑje feʃorde irɑn bɑ æʒɑns bejne olmelæli enerʒi ætomi eʃɑre væ tæsrih kærd : æz næzære mɑ mæsɑʔele hæste ʔi irɑn be tore kɑmel hæl ʃode væ mɑ in mozu rɑ dær neʃæste mɑrs be suræte ræsmi eʔlɑm mi konim. doktor æhmædi neʒɑd æfzud : qæbl æz eʔlɑme næzære æʒɑns, dolæte ɑmrikɑ mædʒmuʔe ʔi æz kɑqæzhɑ væ eddeʔɑhɑ rɑ mætræh kærd væ æʒɑns rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dɑd tɑ mozu rɑ dobɑre morede bærræsi qærɑr dæhæd. ræise dʒomhure in hærekæte ɑmrikɑ rɑ moqɑjer bɑ æsɑsnɑme æʒɑns bejne olmelæli enerʒi hæste ʔi dɑnest væ ɡoft : bær æsɑse in æsɑsnɑme hitʃ ozvi æz æʒɑns nemi tævɑnæd ælæjhe ozvi diɡær eddeʔɑ væ soʔɑli mætræh konæd væ næhɑde hoquqi æʒɑns rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dæhæd æmmɑ ɑmrikɑ xælɑfe in æsɑsnɑme æmæl kærde æst. doktor æhmædi neʒɑde eddeʔɑhɑje mætræh ʃode ɑmrikɑ be æʒɑns rɑ bætʃtʃee ɡɑne dɑnest vɑfzud : in ædʔɑhɑe ɑntʃenɑn bætʃtʃe ɡɑne dʒæʔl ʃode æst ke hær kæsi mi fæhmæd ænhɑe sɑxteɡist. ræise dʒomhur edɑme dɑd : mi ɡujænd bærɑje estefɑde æz hæqqe qɑnuni xod bɑjæd ɑmrikɑ rɑ rɑzi konid, mɑ næ ælɑqe ʔi dɑrim væ næ mi tævɑnim væ næ mi xɑhim dolæte ziɑde xɑh ɑmrikɑ rɑ rɑzi konim. mɑ ozvi æʒɑns hæstim væ mi xɑhim æz hoquqe xod estefɑde konim. vej æfzud : ænhɑ mi xɑhænd mɑ tʃizi rɑ ke æslæn vodʒude xɑredʒi nædɑræd esbɑt konim væ in be hitʃ vædʒh emkɑn pæzir nist. doktor æhmædi neʒɑd bɑ bæjɑne inke bɑrhɑ be æʒɑnse ɡofte im tæhte feʃɑr qærɑr næɡiræd, tæsrih kærd : qodræt hɑje zurɡu bɑjæd dæst æz zurɡui bærdɑrænd væ bedɑnænd æɡær be sæmte tæhrim berævænd dær vɑqeʔ xodeʃɑn rɑ tæhrim kærde ænd tʃon irɑn væ mellæte irɑn keʃvær væ mellæti bozorɡ væ mostæqel hæstænd. ræise dʒomhur æfzud : mɑ sɑdeq hæstim væ hæme dæstɑværdhɑje xod rɑ dær mæʔræze qɑnun qærɑr dɑde im væ be tore qɑteʔ æz fæʔɑlijæte hɑjemɑn defɑʔ mi konim vɑdʒɑze næxɑhim dɑde ziɑde xɑhɑne dʒoloje piʃræfte mellæte irɑn rɑ beɡirænd. doktor æhmædi neʒɑde ædæbijɑte konuni dær xosuse mozue hæste ʔi irɑn rɑ pɑjɑn jɑfte xɑnd viɑdɑvær ʃod : ɑiɑ in xænde dɑr nist ɑnhɑi ke selɑhe ætomi væ koʃtɑre dʒæmʔi dɑrænd væ dær hɑle ʔɑzmɑjeʃe noʔe dʒædide ɑn hæstænd, xætær moʔærrefi næʃævænd æmmɑ dær moqɑbele fæʔɑlijæt hɑje solh ɑmiz hæste ʔi irɑn xætær moʔærrefi ʃævæd, in ædæbijɑtist ke be pɑjɑne xætte reside æst. vej æfzud : ɑnhɑi ke æz tʃenin ædæbijɑti estefɑde mi konænd be noʔi neʃɑn mi dæhænd ke dotʃɑre æqæbe mɑndeɡi sjɑsiː ænd. doktor æhmædi neʒɑd dær xosuse pejɡiri dʒomhuri eslɑmi irɑn dær zæmine mosæbbebɑne mosællæh kærdæne ærɑq be selɑhhɑje ʃimiɑi væ vɑkoneʃe irɑn be kæsɑni ke in kɑr rɑ ændʒɑm dɑde ænd væ hæm æknun irɑn rɑ mottæhæm be tælɑʃ bærɑje dæste jɑbi be selɑhe hæste ʔi mi konænd, ɡoft : dær in mæsɑle ke bæʔzi æz keʃværhɑje qærbi dær bombɑrɑne ʃimiɑi irɑn væ hælæbtʃe dæst dɑʃte ænd be hitʃ vædʒh dʒɑj tærdid nist væ mæsʔulɑne qæzɑi mɑ niz dær hɑle pejɡiri in mæsɑle hæstænd, æmmɑ hæme mi dɑnænd mozue hæste ʔi irɑn hæl ʃode æst dær ejn hɑl ɑdæt hæm kærde ænd ke belæxære jek særo sedɑi konænd. vej æfzud : mozue hæste ʔi irɑne diɡær mæsɑle ævvæle donjɑ nist væ in hæm forsæte xubist ke keʃværhɑje qærbi æz særvje sedɑhɑje bi sæmær dæst bærdɑrænd. ræʔise dʒomhur dær pɑsox be soʔɑli dær morede inke esrɑʔil tæhdid kærde ke be tæsisɑt hæste ʔi irɑn hæmle mi konæd væ irɑn bærɑje moqɑbele bɑ in tæhdidɑt tʃe bærnɑme hɑi dɑræd? ɡoft : reʒime sæhijunisti bærɑje tæhdide dorost ʃode æst væ væzife æsli in reʒim tæhdid væ eʃqɑlɡærist. in reʒime dorost ʃode tɑ teror konæd væ mærdom rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dæhæd. doktor æhmædi neʒɑd æfzud : tæhdidhɑje in reʒim tʃize dʒædidi nist væ hæm sæhjunist hɑ væ hæm hɑmiɑne ɑnhɑ mi dɑnænd ke ɑnhɑ xejli kutʃæk tær væ nɑtævɑne tær æz ɑn hæstænd ke betævɑnænd be irɑn ɑsib beresɑnænd. ræʔise dʒomhur bɑre diɡær bɑ tæʔkid bær inke mellæte irɑn mellæti solhe dust væ æhl ɡoft væɡust, tæsrih kærd : ælbætte hær dæsti ke bexɑhæd ælæjhe mellæte irɑn ʃellik konæd ɑn dæste qæbl æz ʃellik æz bɑzu be suræte qɑteʔ qætʔ mi ʃævæd. vej ɡoft : in hærf hɑi ke sæhjunist hɑ mi zænænd dær vɑqeʔ bærɑje særpuʃ ɡozɑʃtæn bær ruje ʃekæst hɑ væ moʃkelɑtist ke dær dɑxel dɑrænd. in reʒim be ɑxære xætte reside æst væ diɡær qɑder be eʃqɑlɡæri nist væ bærɑje særpuʃ ɡozɑʃtæn bær ruje zæʔf hɑje xod in hærf hɑ rɑ mi zænæd væ in tæhdidhɑ rɑ mi konæd væli xodeʃɑn mi dɑnænd ke xejli kutʃæk tær æz in hæstænd ke betævɑnænd dær in ertebɑt eqdɑmi ændʒɑm dæhænd. ræʔise dʒomhur dær edɑme dær pɑsox be soʔɑli dær ertebɑt bɑ rɑbete irɑn væ ɑmrikɑ væ ɡoft væɡu bɑ kɑndidɑhɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri in keʃvær, ezhɑr dɑʃt : dolæte ɑmrikɑe bistohæʃt sɑle qæbl be suræte jek tæræfe væ jek dʒɑnebe rævɑbete xod rɑ bɑ irɑn qætʔ kærd, dær suræti ke mɑ xɑhɑne rævɑbet bɑ tæmɑm mellæt hɑ budim, væli ɑmrikɑi hɑ fekr mi kærdænd ke bɑ qætʔe rɑbete mi tævɑnænd irɑn rɑ tænbih konænd væ dʒoloje piʃræfte irɑn rɑ beɡirænd? væli bistohæʃt sɑle ɡozæʃte væ ʃomɑ mi binid ke emruz irɑne qodrætmændtær æz bistohæʃt sɑle qæbl æst. doktor æhmædi neʒɑd bɑ bæjɑne inke mɑ moʔtæqedim ɑmrikɑi hɑ bɑjæd æz zurɡui dæst bærdɑrænd væ bɑ keʃværhɑ rævɑbete ehterɑme ɑmizi rɑ dɑʃte bɑʃænd, ɡoft : emruz niz xɑhɑne rævɑbete dustɑne hæstim, væli bær pɑje ehterɑme moteqɑbel væ edɑlæt væ inke ɑmrikɑi hɑ æz mozeʔe zurɡujɑne dæst bærdɑrænd. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke mæn piʃnæhɑd kærdæm ke hɑzeræm bɑ kɑndidɑhɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ dær mæhæle sɑzemɑne melæl ɡoft væɡu konæm, ælbætte dær hozure ræsɑne hɑ be næhvi ke hær jek æz tæræfejn næzærɑte xod rɑ mætræh konænd, edɑme dɑd : mɑ æz rævɑbet dær tʃɑrtʃube edɑlæt væ ehterɑme moteqɑbele esteqbɑl mi konim. ræʔise dʒomhur dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre komæke keʃværhɑje qærbi be sedɑm bærɑje bombɑrɑne ʃimiɑi bærxi æz mænɑteqe irɑn, ezhɑr dɑʃt : keʃværhɑje qærbi dær bombɑrɑne ʃimiɑi bærxi æz mænɑteqe irɑn be sedɑm komæk væ æz u hemɑjæt kærdænd væ qæzije bombɑrɑne ʃimiɑi rɑ mæsʔulɑne qæzɑi mɑ pejɡiri mi konænd. doktor æhmædi neʒɑd hæmtʃenin bɑre diɡær dær pɑsox be soʔɑli dær ertebɑt bɑ mozue hæste ʔi, ɡoft : mæsɑle hæste ʔi æz næzære mɑ hæl ʃode væ hæme in rɑ mi dɑnænd væ emruz mæsɑle hæste ʔi irɑn mæsɑle ævvæle dʒæhɑn nist væ in forsæte xubi bærɑje keʃværhɑje qærbist ke xodeʃɑn rɑ æz in mæsʔæle birun bekeʃænd væ ɑnhɑ niz mi dɑnænd ke mæsɑle hæste ʔi irɑne emruz tæmɑm ʃode æst. ræʔise qovee modʒrije dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑre sedɑje ɑmrikɑ ke æz vej porsid emruz qodræt dær irɑn dæst kist? ɡoft : emruz dær irɑn qodræt dær dæste mærdom æst væ hɑkeme æsli dær irɑn mærdom hæstænd væ dær vɑqeʔ tæmɑm mæsʔulɑn rɑ mærdome entexɑb mi konænd. mærdome irɑn be suræte mostæmer bær æmælkærde mæsʔulɑn nezɑræt dɑrænd. vej æfzud : ræhbæri, ræʔise dʒomhur, næmɑjændeɡɑne mædʒles, ʃorɑhɑ væ mædʒlese xobreɡɑn be suræte mostæqim væ qejre mostæqim tævæssote mærdom entexɑb mi ʃævænd væ qodræte moteʔælleq be mærdom æst. dær irɑn mærdom sɑlɑri hæqiqi hɑkem æst væ hæme dær bærɑbære mærdome mæsʔul hæstænd væ hæme mæsʔulɑn æz dʒomle xod mæn bɑ mætne mærdom dær ertebɑt hæstim. ræʔise dʒomhur dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri ke æz vej porsid sɑzmɑn hɑje hoquqe bæʃære ɑmrikɑe mætræh kærde ænd ke dær irɑn hoquqe bæʃær ræʔɑjæt nemi ʃævæd væ bæʔzæn ruznɑme neɡɑrɑn væ veblɑɡ nevisɑn tæhte feʃɑr hæstænd? ɡoft : sɑzmɑn hɑje hoquqe bæʃære ɑmrikɑ mesle diɡær sɑzmɑn hɑje ɑmrikɑ hæstænd væ ezhɑrenæzære ɑnhɑ ærzeʃe hoquqi nædɑræd væ dær vɑqeʔ ɑnhɑ æz mozeʔe sjɑsiː ezhɑrenæzær mi konænd. doktor æhmædi neʒɑd ɡoft : in sɑzmɑn hɑje hoquqe bæʃære ɑmrikɑi dær morede zendɑne ɡuɑntɑnɑmo, dʒenɑjæt hɑje ɑmrikɑ dær ærɑq væ ʃonude telefone mærdome ɑmrikɑe tɑkonun ɡozɑreʃi montæʃer nækærde væ hærfi næzæde ænd væ dær vɑqeʔ hærfe ɑnhɑ æz næzære mɑ dɑrɑje mæbnɑje hoquqi nist. ræʔise dʒomhur dær edɑme in neʃæste xæbæri dær pɑsox be soɑle hæmin xæbærneɡɑre mæbni bær inke ʃomɑ piʃnæhɑdi rɑ dær morede qæzije felestine mætræh kærde id væ ɡofte id ke refrɑndome ɑzɑd dær in keʃvære bærɡozɑr ʃævæd dær hɑli ke in keʃvær dɑrɑje dolæt æst væ be næzær mi resæd sohbæte hɑi ke ʃomɑ dær morede mærdome felestine mætræh mi konid bæʔzæn be zærære mærdome felestin æst væ dær dɑxele irɑn niz qodde ʔi næzærɑte motæfɑveti æz næzærɑte ʃomɑ dɑrænd, ɡoft : dær morede felestin ʃomɑ bɑjæd næzære mærdome felestin rɑ dʒujɑ ʃævid næ næzære bærxi æz æfrɑde dɑxele irɑn rɑ. vej edɑme dɑd : ælbætte dær irɑn ɑzɑdi vodʒud dɑræd væ æfrɑd mi tævɑnænd næzærɑte xod rɑ mætræh konænd. dʒomhuri eslɑmi irɑn æz hæqqe mærdome felestin hemɑjæt mi konæd. mɑ dær vɑqeʔ in tærh rɑ bærɑje defɑʔ æz hæqqe felestiniɑne ɑmɑde kærde im ke be zudi be sɑzemɑne melæl ʔerɑʔe mi konim. doktor æhmædi neʒɑde ezɑfe kærd : in tærh dɑrɑje tʃænd viʒeɡist ke æz dʒomle viʒeɡi hɑje ɑn in æst ke mozue felestin rɑ be suræte riʃe ʔi morede bæhs væ bærræsi qærɑr dɑde væ bærɑje hælle ɑn piʃnæhɑd ʔerɑʔe kærde ænd. in dærhɑlist ke ʃomɑre sefr bistose sɑʔæte dæh : ʃɑnzdæh tæmɑm | مشروح کنفرانس مطبوعاتی رییس جمهوری در نیویورک:
عقب ماندگان سیاسی به دنبال سلاح هسته ای هستند
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/03
سیاسی.احمدی نژاد.نیویورک
رییس جمهوری گفت :معتقدیم هر کس که به دنبال سلاح هسته ای است یک عقب
مانده سیاسی است، چرا که دوران استفاده از این سلاح تمام شده است و هر کس
به دنبال استفاده از آن برود ضرر می کند.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، دکتر محمود احمدی نژاد در حاشیه شرکت در
مجمع عمومی سازمان ملل متحد در یک کنفرانس مطبوعاتی در جمع خبرنگاران در
نیویورک شرکت کرد.وی در ابتدای این نشست خبری گفت: رسانه ها به تفاهم ملت ها و نزدیک شدن
اندیشه ها و برقراری صلح و امنیت در جهان کمک می کنند.رییس جمهور با بیان اینکه دوران معیارهایی نظیر ثروت، قدرت و قوای نظامی
پایان یافته است ، تصریح کرد: اکنون دوران اندیشه و فرهنگ در زندگی بشر
آغاز شده است و رسانه ها نقش بسیار مهمی در ایجاد صلح و امنیت در عرصه
جهانی دارند.وی با اشاره به اینکه دنیا در آستانه تحولات بزرگی است و نشانه های این
تحول اشکار شده است، اظهار داشت: بشریت به پایان یک دوره از زندگی خود
رسیده و دوران جدیدی اغاز شده است که دراین دوران ثروت ، قدرت ، استیلا ،
قوای نظامی و توانمندی اقتصادی اثر خود را از دست داده و اندیشه وفرهنگ
نقش اصلی را در زندگی بشر ایفا می کند .رییس جمهور ادامه داد: در 60 سال گذشته حاکمیت اندیشه مادی جز تبعیض ،
تنش ، ناامنی و فاصله طبقاتی کشورها و نگرانی برای جهان چیزی به ارمغان
نیاورده وعموم ملت ها به این نتیجه رسیده اند که باید راه و معیار جدیدی
را انتخاب کنند که آن را دوران اندیشه نامگذاری کرده ایم .وی اظهار امید واری کرد در دوران جدید ،گفتگو به جای تهدید و زور ، عدالت
به جای تبعیض و احترام به ملت ها و انسان ها به جای تحقیر قرار گیرد .رئیس جمهور در ادامه نشست خبری در نیویورک در پاسخ به سوال خبرنگاری که
در ارتباط با پرونده هسته ای ایران سوال کرده بود،گفت: راه ملت ایران
روشن است ، ما اهل گفتگوو منطق هستیم اما زیر بار زور نمی رویم و به این
قدرت ها هم توصیه می کنم به عدالت ، حقیقت و قانون پایبند باشند .دکتر احمدی نژاد با بیان اینکه موضوع هسته ای ایران یک موضوع سیاسی است
نه یک مساله حقوقی، افزود: اژانس تا کنون بیش از 12 گزارش رسمی در خصوص
صلح آمیز بودن موضوع هسته ای ایران اعلام کرده است .رئیس جمهور به همکاری های فشرده ایران با اژانس بین المللی انرژی اتمی
اشاره و تصریح کرد: از نظر ما مسائل هسته ای ایران به طور کامل حل شده و
ما این موضوع را در نشست مارس به صورت رسمی اعلام می کنیم .دکتر احمدی نژاد افزود: قبل از اعلام نظر اژانس، دولت آمریکا مجموعه ای از
کاغذها و ادعاها را مطرح کرد و اژانس را تحت فشار قرار داد تا موضوع را
دوباره مورد بررسی قرار دهد .رئیس جمهور این حرکت آمریکا را مغایر با اساسنامه اژانس بین المللی انرژی
هسته ای دانست و گفت: بر اساس این اساسنامه هیچ عضوی از اژانس نمی تواند
علیه عضو دیگر ادعا و سوالی مطرح کند و نهاد حقوقی اژانس را تحت فشار
قرار دهد اما آمریکا خلاف این اساسنامه عمل کرده است .دکتر احمدی نژاد ادعاهای مطرح شده آمریکا به اژانس را بچه گانه دانست
وافزود: این ادعاها آنچنان بچه گانه جعل شده است که هر کسی می فهمد انها
ساختگی است .رئیس جمهور ادامه داد: می گویند برای استفاده از حق قانونی خود باید
آمریکا را راضی کنید، ما نه علاقه ای داریم و نه می توانیم و نه می خواهیم
دولت زیاده خواه آمریکا را راضی کنیم. ما عضو اژانس هستیم و می خواهیم
از حقوق خود استفاده کنیم .وی افزود: انها می خواهند ما چیزی را که اصلا وجود خارجی ندارد اثبات کنیم
و این به هیچ وجه امکان پذیر نیست .دکتر احمدی نژاد با بیان اینکه بارها به اژانس گفته ایم تحت فشار قرار
نگیرد، تصریح کرد: قدرت های زورگو باید دست از زورگویی بردارند و بدانند
اگر به سمت تحریم بروند در واقع خودشان را تحریم کرده اند چون ایران و
ملت ایران کشور و ملتی بزرگ و مستقل هستند .رئیس جمهور افزود: ما صادق هستیم و همه دستاوردهای خود را در معرض قانون
قرار داده ایم و به طور قاطع از فعالیت هایمان دفاع می کنیم واجازه
نخواهیم داد زیاده خواهان جلوی پیشرفت ملت ایران را بگیرند .دکتر احمدی نژاد ادبیات کنونی در خصوص موضوع هسته ای ایران را پایان
یافته خواند ویادآور شد: آیا این خنده دار نیست آنهایی که سلاح اتمی و
کشتار جمعی دارند و در حال آزمایش نوع جدید آن هستند، خطر معرفی نشوند
اما در مقابل فعالیت های صلح آمیز هسته ای ایران خطر معرفی شود، این
ادبیاتی است که به پایان خط رسیده است .وی افزود: آنهایی که از چنین ادبیاتی استفاده می کنند به نوعی نشان می
دهند که دچار عقب ماندگی سیاسی اند .دکتر احمدی نژاد در خصوص پیگیری جمهوری اسلامی ایران در زمینه مسببان مسلح
کردن عراق به سلاحهای شیمیایی و واکنش ایران به کسانی که این کار را
انجام داده اند و هم اکنون ایران را متهم به تلاش برای دست یابی به سلاح
هسته ای می کنند، گفت: در این مساله که بعضی از کشورهای غربی در بمباران
شیمیایی ایران و حلبچه دست داشته اند به هیچ وجه جای تردید نیست و مسئولان
قضایی ما نیز در حال پیگیری این مساله هستند ،اما همه می دانند موضوع
هسته ای ایران حل شده است در عین حال عادت هم کرده اند که بالاخره یک سرو
صدایی کنند .وی افزود:موضوع هسته ای ایران دیگر مساله اول دنیا نیست و این هم فرصت
خوبی است که کشورهای غربی از سرو صداهای بی ثمر دست بردارند .رییس جمهور در پاسخ به سوالی در مورد اینکه اسرائیل تهدید کرده که به
تاسیسات هسته ای ایران حمله می کند و ایران برای مقابله با این تهدیدات
چه برنامه هایی دارد؟ گفت: رژیم صهیونیستی برای تهدید درست شده است و
وظیفه اصلی این رژیم تهدید و اشغالگری است. این رژیم درست شده تا ترور
کند و مردم را تحت فشار قرار دهد.دکتر احمدی نژاد افزود: تهدیدهای این رژیم چیز جدیدی نیست و هم صهیونیست
ها و هم حامیان آنها می دانند که آنها خیلی کوچک تر و ناتوان تر از آن
هستند که بتوانند به ایران آسیب برسانند.رییس جمهور بار دیگر با تاکید بر اینکه ملت ایران ملتی صلح دوست و اهل
گفت وگوست، تصریح کرد: البته هر دستی که بخواهد علیه ملت ایران شلیک کند
آن دست قبل از شلیک از بازو به صورت قاطع قطع می شود.وی گفت: این حرف هایی که صهیونیست ها می زنند در واقع برای سرپوش گذاشتن
بر روی شکست ها و مشکلاتی است که در داخل دارند. این رژیم به آخر خط رسیده
است و دیگر قادر به اشغالگری نیست و برای سرپوش گذاشتن بر روی ضعف های
خود این حرف ها را می زند و این تهدیدها را می کند ولی خودشان می دانند
که خیلی کوچک تر از این هستند که بتوانند در این ارتباط اقدامی انجام
دهند.رییس جمهور در ادامه در پاسخ به سوالی در ارتباط با رابطه ایران و
آمریکا و گفت وگو با کاندیداهای انتخابات ریاست جمهوری این کشور، اظهار
داشت : دولت آمریکا 28 سال قبل به صورت یک طرفه و یک جانبه روابط خود را
با ایران قطع کرد، در صورتی که ما خواهان روابط با تمام ملت ها بودیم،
ولی آمریکایی ها فکر می کردند که با قطع رابطه می توانند ایران را تنبیه
کنند و جلوی پیشرفت ایران را بگیرند؟ ولی 28 سال گذشته و شما می بینید که
امروز ایران قدرتمندتر از 28 سال قبل است.دکتر احمدی نژاد با بیان اینکه ما معتقدیم آمریکایی ها باید از زورگویی
دست بردارند و با کشورها روابط احترام آمیزی را داشته باشند، گفت: امروز
نیز خواهان روابط دوستانه هستیم، ولی بر پایه احترام متقابل و عدالت و
اینکه آمریکایی ها از موضع زورگویانه دست بردارند.وی همچنین با بیان اینکه من پیشنهاد کردم که حاضرم با کاندیداهای
انتخابات ریاست جمهوری آمریکا در محل سازمان ملل گفت وگو کنم ،البته در
حضور رسانه ها به نحوی که هر یک از طرفین نظرات خود را مطرح کنند، ادامه
داد: ما از روابط در چارچوب عدالت و احترام متقابل استقبال می کنیم.رییس جمهور در پاسخ به سوالی درباره کمک کشورهای غربی به صدام برای
بمباران شیمیایی برخی از مناطق ایران، اظهار داشت : کشورهای غربی در
بمباران شیمیایی برخی از مناطق ایران به صدام کمک و از او حمایت کردند و
قضیه بمباران شیمیایی را مسوولان قضایی ما پیگیری می کنند.دکتر احمدی نژاد همچنین بار دیگر در پاسخ به سوالی در ارتباط با موضوع
هسته ای، گفت: مساله هسته ای از نظر ما حل شده و همه این را می دانند و
امروز مساله هسته ای ایران مساله اول جهان نیست و این فرصت خوبی برای
کشورهای غربی است که خودشان را از این مسئله بیرون بکشند و آنها نیز می
دانند که مساله هسته ای ایران امروز تمام شده است.رییس قوه مجریه در پاسخ به سوال خبرنگار صدای آمریکا که از وی پرسید
امروز قدرت در ایران دست کیست ؟ گفت: امروز در ایران قدرت در دست مردم است
و حاکم اصلی در ایران مردم هستند و در واقع تمام مسوولان را مردم انتخاب
می کنند. مردم ایران به صورت مستمر بر عملکرد مسوولان نظارت دارند.وی افزود: رهبری، رییس جمهور، نمایندگان مجلس، شوراها و مجلس خبرگان به
صورت مستقیم و غیر مستقیم توسط مردم انتخاب می شوند و قدرت متعلق به مردم
است. در ایران مردم سالاری حقیقی حاکم است و همه در برابر مردم مسوول
هستند و همه مسوولان از جمله خود من با متن مردم در ارتباط هستیم.رییس جمهور در پاسخ به سوال خبرنگاری که از وی پرسید سازمان های حقوق بشر
آمریکا مطرح کرده اند که در ایران حقوق بشر رعایت نمی شود و بعضا
روزنامه نگاران و وبلاگ نویسان تحت فشار هستند؟ گفت: سازمان های حقوق بشر
آمریکا مثل دیگر سازمان های آمریکا هستند و اظهارنظر آنها ارزش حقوقی
ندارد و در واقع آنها از موضع سیاسی اظهارنظر می کنند.دکتر احمدی نژاد گفت: این سازمان های حقوق بشر آمریکایی در مورد زندان
گوانتانامو، جنایت های آمریکا در عراق و شنود تلفن مردم آمریکا تاکنون
گزارشی منتشر نکرده و حرفی نزده اند و در واقع حرف آنها از نظر ما دارای
مبنای حقوقی نیست.رییس جمهور در ادامه این نشست خبری در پاسخ به سوال همین خبرنگار مبنی بر
اینکه شما پیشنهادی را در مورد قضیه فلسطین مطرح کرده اید و گفته اید
که رفراندوم آزاد در این کشور برگزار شود در حالی که این کشور دارای دولت
است و به نظر می رسد صحبت هایی که شما در مورد مردم فلسطین مطرح می کنید
بعضا به ضرر مردم فلسطین است و در داخل ایران نیز عده ای نظرات متفاوتی
از نظرات شما دارند، گفت: در مورد فلسطین شما باید نظر مردم فلسطین را
جویا شوید نه نظر برخی از افراد داخل ایران را.وی ادامه داد:البته در ایران آزادی وجود دارد و افراد می توانند نظرات
خود را مطرح کنند. جمهوری اسلامی ایران از حق مردم فلسطین حمایت می کند.ما در واقع این طرح را برای دفاع از حق فلسطینیان آماده کرده ایم که به
زودی به سازمان ملل ارایه می کنیم.دکتر احمدی نژاد اضافه کرد: این طرح دارای چند ویژگی است که از جمله
ویژگی های آن این است که موضوع فلسطین را به صورت ریشه ای مورد بحث و
بررسی قرار داده و برای حل آن پیشنهاد ارایه کرده اند. این درحالی است که
شماره 023 ساعت 10:16 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæʃruhe konferɑnse mætbuʔɑti ræʔise dʒomhuri dær nijojork : æqæbe mɑndeɡɑne sjɑsiː be donbɑle selɑhe hæste ʔi hæstænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr se sjɑsiː. æhmædi neʒɑd. nijojork ræʔise dʒomhuri ɡoft : moʔtæqedim hær kæs ke be donbɑle selɑhe hæste ist jek æqæbe mɑndee siɑsist, tʃerɑ ke dorɑne estefɑde æz in selɑhe tæmɑm ʃode æst væ hær kæs be donbɑle estefɑde æz ɑn berævæd zærær mi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, doktor mæhmude æhmædi neʒɑd dær hɑʃije ʃerkæt dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mottæhed dær jek konferɑnse mætbuʔɑti dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær nijojork ʃerkæt kærd. vej dær ebtedɑje in neʃæst xæbæri ɡoft : ræsɑne hɑ be tæfɑhome mellæt hɑ væ næzdik ʃodæne ændiʃe hɑ væ bærqærɑri solh væ æmnijæt dær dʒæhɑne komæk mi konænd. ræʔise dʒomhur bɑ bæjɑne inke dorɑne meʔjɑrhɑi næzir servæt, qodræt væ qovɑje nezɑmi pɑjɑn jɑfte æst, tæsrih kærd : æknun dorɑne ændiʃe væ færhænɡ dær zendeɡi bæʃær ɑqɑz ʃode æst væ ræsɑne hɑ næqʃe besijɑr mohemmi dær idʒɑde solh væ æmnijæt dær ærsee dʒæhɑni dɑrænd. vej bɑ eʃɑre be inke donjɑ dær ɑstɑne tæhævvolɑte bozorɡist væ neʃɑne hɑje in tæhævvol æʃkɑr ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : bæʃærijæt be pɑjɑne jek dore æz zendeɡi xod reside væ dorɑne dʒædidi æqɑz ʃode æst ke dærɑjen dorɑne servæt, qodræt, estilɑ, qovɑje nezɑmi væ tævɑnmændi eqtesɑdi æsære xod rɑ æz dæst dɑde væ ændiʃe væfæræhænɡ næqʃe æsli rɑ dær zendeɡi bæʃær ifɑ mi konæd. ræʔise dʒomhur edɑme dɑd : dær ʃæst sɑle ɡozæʃte hɑkemijæte ændiʃee mɑddi dʒoz tæbʔiz, tæneʃ, nɑɑmæni væ fɑsele tæbæqɑti keʃværhɑ væ neɡærɑni bærɑje dʒæhɑn tʃizi be ærmæqɑn næjɑværde væʔæmum mellæt hɑ be in nætidʒe reside ænd ke bɑjæd rɑh væ meʔjɑre dʒædidi rɑ entexɑb konænd ke ɑn rɑ dorɑne ændiʃe nɑmɡozɑri kærde im. vej ezhɑre omid vɑri kærd dær dorɑne dʒædid, ɡoftoɡu be dʒɑj tæhdid væ zur, edɑlæt be dʒɑj tæbʔiz væ ehterɑm be mellæt hɑ væ ensɑn hɑ be dʒɑj tæhqir qærɑr ɡiræd. ræise dʒomhur dær edɑme neʃæste xæbæri dær nijojork dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri ke dær ertebɑt bɑ pærvænde hæste ʔi irɑn soɑl kærde bud, ɡoft : rɑh mellæte irɑne roʃæn æst, mɑ æhle ɡæfætɡuv mænteq hæstim æmmɑ zire bɑre zur nemi rævim væ be in qodræt hɑ hæm tosije mi konæm be edɑlæt, hæqiqæt væ qɑnune pɑjbænd bɑʃænd. doktor æhmædi neʒɑd bɑ bæjɑne inke mozue hæste ʔi irɑne jek mozue siɑsist næ jek mæsɑlee hoquqi, æfzud : æʒɑns tɑ konun biʃ æz dævɑzdæh ɡozɑreʃe ræsmi dær xosuse solh ɑmiz budæne mozue hæste ʔi irɑn eʔlɑm kærde æst. ræise dʒomhur be hæmkɑri hɑje feʃorde irɑn bɑ æʒɑns bejne olmelæli enerʒi ætomi eʃɑre væ tæsrih kærd : æz næzære mɑ mæsɑʔele hæste ʔi irɑn be tore kɑmel hæl ʃode væ mɑ in mozu rɑ dær neʃæste mɑrs be suræte ræsmi eʔlɑm mi konim. doktor æhmædi neʒɑd æfzud : qæbl æz eʔlɑme næzære æʒɑns, dolæte ɑmrikɑ mædʒmuʔe ʔi æz kɑqæzhɑ væ eddeʔɑhɑ rɑ mætræh kærd væ æʒɑns rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dɑd tɑ mozu rɑ dobɑre morede bærræsi qærɑr dæhæd. ræise dʒomhure in hærekæte ɑmrikɑ rɑ moqɑjer bɑ æsɑsnɑme æʒɑns bejne olmelæli enerʒi hæste ʔi dɑnest væ ɡoft : bær æsɑse in æsɑsnɑme hitʃ ozvi æz æʒɑns nemi tævɑnæd ælæjhe ozvi diɡær eddeʔɑ væ soʔɑli mætræh konæd væ næhɑde hoquqi æʒɑns rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dæhæd æmmɑ ɑmrikɑ xælɑfe in æsɑsnɑme æmæl kærde æst. doktor æhmædi neʒɑde eddeʔɑhɑje mætræh ʃode ɑmrikɑ be æʒɑns rɑ bætʃtʃee ɡɑne dɑnest vɑfzud : in ædʔɑhɑe ɑntʃenɑn bætʃtʃe ɡɑne dʒæʔl ʃode æst ke hær kæsi mi fæhmæd ænhɑe sɑxteɡist. ræise dʒomhur edɑme dɑd : mi ɡujænd bærɑje estefɑde æz hæqqe qɑnuni xod bɑjæd ɑmrikɑ rɑ rɑzi konid, mɑ næ ælɑqe ʔi dɑrim væ næ mi tævɑnim væ næ mi xɑhim dolæte ziɑde xɑh ɑmrikɑ rɑ rɑzi konim. mɑ ozvi æʒɑns hæstim væ mi xɑhim æz hoquqe xod estefɑde konim. vej æfzud : ænhɑ mi xɑhænd mɑ tʃizi rɑ ke æslæn vodʒude xɑredʒi nædɑræd esbɑt konim væ in be hitʃ vædʒh emkɑn pæzir nist. doktor æhmædi neʒɑd bɑ bæjɑne inke bɑrhɑ be æʒɑnse ɡofte im tæhte feʃɑr qærɑr næɡiræd, tæsrih kærd : qodræt hɑje zurɡu bɑjæd dæst æz zurɡui bærdɑrænd væ bedɑnænd æɡær be sæmte tæhrim berævænd dær vɑqeʔ xodeʃɑn rɑ tæhrim kærde ænd tʃon irɑn væ mellæte irɑn keʃvær væ mellæti bozorɡ væ mostæqel hæstænd. ræise dʒomhur æfzud : mɑ sɑdeq hæstim væ hæme dæstɑværdhɑje xod rɑ dær mæʔræze qɑnun qærɑr dɑde im væ be tore qɑteʔ æz fæʔɑlijæte hɑjemɑn defɑʔ mi konim vɑdʒɑze næxɑhim dɑde ziɑde xɑhɑne dʒoloje piʃræfte mellæte irɑn rɑ beɡirænd. doktor æhmædi neʒɑde ædæbijɑte konuni dær xosuse mozue hæste ʔi irɑn rɑ pɑjɑn jɑfte xɑnd viɑdɑvær ʃod : ɑiɑ in xænde dɑr nist ɑnhɑi ke selɑhe ætomi væ koʃtɑre dʒæmʔi dɑrænd væ dær hɑle ʔɑzmɑjeʃe noʔe dʒædide ɑn hæstænd, xætær moʔærrefi næʃævænd æmmɑ dær moqɑbele fæʔɑlijæt hɑje solh ɑmiz hæste ʔi irɑn xætær moʔærrefi ʃævæd, in ædæbijɑtist ke be pɑjɑne xætte reside æst. vej æfzud : ɑnhɑi ke æz tʃenin ædæbijɑti estefɑde mi konænd be noʔi neʃɑn mi dæhænd ke dotʃɑre æqæbe mɑndeɡi sjɑsiː ænd. doktor æhmædi neʒɑd dær xosuse pejɡiri dʒomhuri eslɑmi irɑn dær zæmine mosæbbebɑne mosællæh kærdæne ærɑq be selɑhhɑje ʃimiɑi væ vɑkoneʃe irɑn be kæsɑni ke in kɑr rɑ ændʒɑm dɑde ænd væ hæm æknun irɑn rɑ mottæhæm be tælɑʃ bærɑje dæste jɑbi be selɑhe hæste ʔi mi konænd, ɡoft : dær in mæsɑle ke bæʔzi æz keʃværhɑje qærbi dær bombɑrɑne ʃimiɑi irɑn væ hælæbtʃe dæst dɑʃte ænd be hitʃ vædʒh dʒɑj tærdid nist væ mæsʔulɑne qæzɑi mɑ niz dær hɑle pejɡiri in mæsɑle hæstænd, æmmɑ hæme mi dɑnænd mozue hæste ʔi irɑn hæl ʃode æst dær ejn hɑl ɑdæt hæm kærde ænd ke belæxære jek særo sedɑi konænd. vej æfzud : mozue hæste ʔi irɑne diɡær mæsɑle ævvæle donjɑ nist væ in hæm forsæte xubist ke keʃværhɑje qærbi æz særvje sedɑhɑje bi sæmær dæst bærdɑrænd. ræʔise dʒomhur dær pɑsox be soʔɑli dær morede inke esrɑʔil tæhdid kærde ke be tæsisɑt hæste ʔi irɑn hæmle mi konæd væ irɑn bærɑje moqɑbele bɑ in tæhdidɑt tʃe bærnɑme hɑi dɑræd? ɡoft : reʒime sæhijunisti bærɑje tæhdide dorost ʃode æst væ væzife æsli in reʒim tæhdid væ eʃqɑlɡærist. in reʒime dorost ʃode tɑ teror konæd væ mærdom rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dæhæd. doktor æhmædi neʒɑd æfzud : tæhdidhɑje in reʒim tʃize dʒædidi nist væ hæm sæhjunist hɑ væ hæm hɑmiɑne ɑnhɑ mi dɑnænd ke ɑnhɑ xejli kutʃæk tær væ nɑtævɑne tær æz ɑn hæstænd ke betævɑnænd be irɑn ɑsib beresɑnænd. ræʔise dʒomhur bɑre diɡær bɑ tæʔkid bær inke mellæte irɑn mellæti solhe dust væ æhl ɡoft væɡust, tæsrih kærd : ælbætte hær dæsti ke bexɑhæd ælæjhe mellæte irɑn ʃellik konæd ɑn dæste qæbl æz ʃellik æz bɑzu be suræte qɑteʔ qætʔ mi ʃævæd. vej ɡoft : in hærf hɑi ke sæhjunist hɑ mi zænænd dær vɑqeʔ bærɑje særpuʃ ɡozɑʃtæn bær ruje ʃekæst hɑ væ moʃkelɑtist ke dær dɑxel dɑrænd. in reʒim be ɑxære xætte reside æst væ diɡær qɑder be eʃqɑlɡæri nist væ bærɑje særpuʃ ɡozɑʃtæn bær ruje zæʔf hɑje xod in hærf hɑ rɑ mi zænæd væ in tæhdidhɑ rɑ mi konæd væli xodeʃɑn mi dɑnænd ke xejli kutʃæk tær æz in hæstænd ke betævɑnænd dær in ertebɑt eqdɑmi ændʒɑm dæhænd. ræʔise dʒomhur dær edɑme dær pɑsox be soʔɑli dær ertebɑt bɑ rɑbete irɑn væ ɑmrikɑ væ ɡoft væɡu bɑ kɑndidɑhɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri in keʃvær, ezhɑr dɑʃt : dolæte ɑmrikɑe bistohæʃt sɑle qæbl be suræte jek tæræfe væ jek dʒɑnebe rævɑbete xod rɑ bɑ irɑn qætʔ kærd, dær suræti ke mɑ xɑhɑne rævɑbet bɑ tæmɑm mellæt hɑ budim, væli ɑmrikɑi hɑ fekr mi kærdænd ke bɑ qætʔe rɑbete mi tævɑnænd irɑn rɑ tænbih konænd væ dʒoloje piʃræfte irɑn rɑ beɡirænd? væli bistohæʃt sɑle ɡozæʃte væ ʃomɑ mi binid ke emruz irɑne qodrætmændtær æz bistohæʃt sɑle qæbl æst. doktor æhmædi neʒɑd bɑ bæjɑne inke mɑ moʔtæqedim ɑmrikɑi hɑ bɑjæd æz zurɡui dæst bærdɑrænd væ bɑ keʃværhɑ rævɑbete ehterɑme ɑmizi rɑ dɑʃte bɑʃænd, ɡoft : emruz niz xɑhɑne rævɑbete dustɑne hæstim, væli bær pɑje ehterɑme moteqɑbel væ edɑlæt væ inke ɑmrikɑi hɑ æz mozeʔe zurɡujɑne dæst bærdɑrænd. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke mæn piʃnæhɑd kærdæm ke hɑzeræm bɑ kɑndidɑhɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ dær mæhæle sɑzemɑne melæl ɡoft væɡu konæm, ælbætte dær hozure ræsɑne hɑ be næhvi ke hær jek æz tæræfejn næzærɑte xod rɑ mætræh konænd, edɑme dɑd : mɑ æz rævɑbet dær tʃɑrtʃube edɑlæt væ ehterɑme moteqɑbele esteqbɑl mi konim. ræʔise dʒomhur dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre komæke keʃværhɑje qærbi be sedɑm bærɑje bombɑrɑne ʃimiɑi bærxi æz mænɑteqe irɑn, ezhɑr dɑʃt : keʃværhɑje qærbi dær bombɑrɑne ʃimiɑi bærxi æz mænɑteqe irɑn be sedɑm komæk væ æz u hemɑjæt kærdænd væ qæzije bombɑrɑne ʃimiɑi rɑ mæsʔulɑne qæzɑi mɑ pejɡiri mi konænd. doktor æhmædi neʒɑd hæmtʃenin bɑre diɡær dær pɑsox be soʔɑli dær ertebɑt bɑ mozue hæste ʔi, ɡoft : mæsɑle hæste ʔi æz næzære mɑ hæl ʃode væ hæme in rɑ mi dɑnænd væ emruz mæsɑle hæste ʔi irɑn mæsɑle ævvæle dʒæhɑn nist væ in forsæte xubi bærɑje keʃværhɑje qærbist ke xodeʃɑn rɑ æz in mæsʔæle birun bekeʃænd væ ɑnhɑ niz mi dɑnænd ke mæsɑle hæste ʔi irɑne emruz tæmɑm ʃode æst. ræʔise qovee modʒrije dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑre sedɑje ɑmrikɑ ke æz vej porsid emruz qodræt dær irɑn dæst kist? ɡoft : emruz dær irɑn qodræt dær dæste mærdom æst væ hɑkeme æsli dær irɑn mærdom hæstænd væ dær vɑqeʔ tæmɑm mæsʔulɑn rɑ mærdome entexɑb mi konænd. mærdome irɑn be suræte mostæmer bær æmælkærde mæsʔulɑn nezɑræt dɑrænd. vej æfzud : ræhbæri, ræʔise dʒomhur, næmɑjændeɡɑne mædʒles, ʃorɑhɑ væ mædʒlese xobreɡɑn be suræte mostæqim væ qejre mostæqim tævæssote mærdom entexɑb mi ʃævænd væ qodræte moteʔælleq be mærdom æst. dær irɑn mærdom sɑlɑri hæqiqi hɑkem æst væ hæme dær bærɑbære mærdome mæsʔul hæstænd væ hæme mæsʔulɑn æz dʒomle xod mæn bɑ mætne mærdom dær ertebɑt hæstim. ræʔise dʒomhur dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri ke æz vej porsid sɑzmɑn hɑje hoquqe bæʃære ɑmrikɑe mætræh kærde ænd ke dær irɑn hoquqe bæʃær ræʔɑjæt nemi ʃævæd væ bæʔzæn ruznɑme neɡɑrɑn væ veblɑɡ nevisɑn tæhte feʃɑr hæstænd? ɡoft : sɑzmɑn hɑje hoquqe bæʃære ɑmrikɑ mesle diɡær sɑzmɑn hɑje ɑmrikɑ hæstænd væ ezhɑrenæzære ɑnhɑ ærzeʃe hoquqi nædɑræd væ dær vɑqeʔ ɑnhɑ æz mozeʔe sjɑsiː ezhɑrenæzær mi konænd. doktor æhmædi neʒɑd ɡoft : in sɑzmɑn hɑje hoquqe bæʃære ɑmrikɑi dær morede zendɑne ɡuɑntɑnɑmo, dʒenɑjæt hɑje ɑmrikɑ dær ærɑq væ ʃonude telefone mærdome ɑmrikɑe tɑkonun ɡozɑreʃi montæʃer nækærde væ hærfi næzæde ænd væ dær vɑqeʔ hærfe ɑnhɑ æz næzære mɑ dɑrɑje mæbnɑje hoquqi nist. ræʔise dʒomhur dær edɑme in neʃæste xæbæri dær pɑsox be soɑle hæmin xæbærneɡɑre mæbni bær inke ʃomɑ piʃnæhɑdi rɑ dær morede qæzije felestine mætræh kærde id væ ɡofte id ke refrɑndome ɑzɑd dær in keʃvære bærɡozɑr ʃævæd dær hɑli ke in keʃvær dɑrɑje dolæt æst væ be næzær mi resæd sohbæte hɑi ke ʃomɑ dær morede mærdome felestine mætræh mi konid bæʔzæn be zærære mærdome felestin æst væ dær dɑxele irɑn niz qodde ʔi næzærɑte motæfɑveti æz næzærɑte ʃomɑ dɑrænd, ɡoft : dær morede felestin ʃomɑ bɑjæd næzære mærdome felestin rɑ dʒujɑ ʃævid næ næzære bærxi æz æfrɑde dɑxele irɑn rɑ. vej edɑme dɑd : ælbætte dær irɑn ɑzɑdi vodʒud dɑræd væ æfrɑd mi tævɑnænd næzærɑte xod rɑ mætræh konænd. dʒomhuri eslɑmi irɑn æz hæqqe mærdome felestin hemɑjæt mi konæd. mɑ dær vɑqeʔ in tærh rɑ bærɑje defɑʔ æz hæqqe felestiniɑne ɑmɑde kærde im ke be zudi be sɑzemɑne melæl ʔerɑʔe mi konim. doktor æhmædi neʒɑde ezɑfe kærd : in tærh dɑrɑje tʃænd viʒeɡist ke æz dʒomle viʒeɡi hɑje ɑn in æst ke mozue felestin rɑ be suræte riʃe ʔi morede bæhs væ bærræsi qærɑr dɑde væ bærɑje hælle ɑn piʃnæhɑd ʔerɑʔe kærde ænd. in dærhɑlist ke ʃomɑre sefr bistose sɑʔæte dæh : ʃɑnzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "مشروح کنفرانس مطبوعاتی رییس جمهوری در نیویورک:\nعقب ماندگان سیاسی به دنبال سلاح هسته ای هستند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/03\nسیاسی.احمدی نژاد.نیویورک\nرییس جمهوری گفت :معتقدیم هر کس که به دنبال سلاح هسته ای است یک عقب\nمانده سیاسی است، چرا که دوران استفاده از این سلاح تمام شده است و هر کس\n به دنبال استفاده از آن برود ضرر می کند.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، دکتر محمود احمدی نژاد در حاشیه شرکت در\nمجمع عمومی سازمان ملل متحد در یک کنفرانس مطبوعاتی در جمع خبرنگاران در\nنیویورک شرکت کرد.وی در ابتدای این نشست خبری گفت: رسانه ها به تفاهم ملت ها و نزدیک شدن\nاندیشه ها و برقراری صلح و امنیت در جهان کمک می کنند.رییس جمهور با بیان اینکه دوران معیارهایی نظیر ثروت، قدرت و قوای نظامی\nپایان یافته است ، تصریح کرد: اکنون دوران اندیشه و فرهنگ در زندگی بشر\nآغاز شده است و رسانه ها نقش بسیار مهمی در ایجاد صلح و امنیت در عرصه\nجهانی دارند.وی با اشاره به اینکه دنیا در آستانه تحولات بزرگی است و نشانه های این\nتحول اشکار شده است، اظهار داشت: بشریت به پایان یک دوره از زندگی خود\nرسیده و دوران جدیدی اغاز شده است که دراین دوران ثروت ، قدرت ، استیلا ،\nقوای نظامی و توانمندی اقتصادی اثر خود را از دست داده و اندیشه وفرهنگ\nنقش اصلی را در زندگی بشر ایفا می کند .رییس جمهور ادامه داد: در 60 سال گذشته حاکمیت اندیشه مادی جز تبعیض ،\nتنش ، ناامنی و فاصله طبقاتی کشورها و نگرانی برای جهان چیزی به ارمغان\nنیاورده وعموم ملت ها به این نتیجه رسیده اند که باید راه و معیار جدیدی\nرا انتخاب کنند که آن را دوران اندیشه نامگذاری کرده ایم .وی اظهار امید واری کرد در دوران جدید ،گفتگو به جای تهدید و زور ، عدالت\n به جای تبعیض و احترام به ملت ها و انسان ها به جای تحقیر قرار گیرد .رئیس جمهور در ادامه نشست خبری در نیویورک در پاسخ به سوال خبرنگاری که\nدر ارتباط با پرونده هسته ای ایران سوال کرده بود،گفت: راه ملت ایران\nروشن است ، ما اهل گفتگوو منطق هستیم اما زیر بار زور نمی رویم و به این\nقدرت ها هم توصیه می کنم به عدالت ، حقیقت و قانون پایبند باشند .دکتر احمدی نژاد با بیان اینکه موضوع هسته ای ایران یک موضوع سیاسی است\nنه یک مساله حقوقی، افزود: اژانس تا کنون بیش از 12 گزارش رسمی در خصوص\nصلح آمیز بودن موضوع هسته ای ایران اعلام کرده است .رئیس جمهور به همکاری های فشرده ایران با اژانس بین المللی انرژی اتمی\nاشاره و تصریح کرد: از نظر ما مسائل هسته ای ایران به طور کامل حل شده و\nما این موضوع را در نشست مارس به صورت رسمی اعلام می کنیم .دکتر احمدی نژاد افزود: قبل از اعلام نظر اژانس، دولت آمریکا مجموعه ای از\n کاغذها و ادعاها را مطرح کرد و اژانس را تحت فشار قرار داد تا موضوع را\nدوباره مورد بررسی قرار دهد .رئیس جمهور این حرکت آمریکا را مغایر با اساسنامه اژانس بین المللی انرژی\n هسته ای دانست و گفت: بر اساس این اساسنامه هیچ عضوی از اژانس نمی تواند\n علیه عضو دیگر ادعا و سوالی مطرح کند و نهاد حقوقی اژانس را تحت فشار\nقرار دهد اما آمریکا خلاف این اساسنامه عمل کرده است .دکتر احمدی نژاد ادعاهای مطرح شده آمریکا به اژانس را بچه گانه دانست\nوافزود: این ادعاها آنچنان بچه گانه جعل شده است که هر کسی می فهمد انها\nساختگی است .رئیس جمهور ادامه داد: می گویند برای استفاده از حق قانونی خود باید\nآمریکا را راضی کنید، ما نه علاقه ای داریم و نه می توانیم و نه می خواهیم\n دولت زیاده خواه آمریکا را راضی کنیم. ما عضو اژانس هستیم و می خواهیم\nاز حقوق خود استفاده کنیم .وی افزود: انها می خواهند ما چیزی را که اصلا وجود خارجی ندارد اثبات کنیم\n و این به هیچ وجه امکان پذیر نیست .دکتر احمدی نژاد با بیان اینکه بارها به اژانس گفته ایم تحت فشار قرار\nنگیرد، تصریح کرد: قدرت های زورگو باید دست از زورگویی بردارند و بدانند\nاگر به سمت تحریم بروند در واقع خودشان را تحریم کرده اند چون ایران و\nملت ایران کشور و ملتی بزرگ و مستقل هستند .رئیس جمهور افزود: ما صادق هستیم و همه دستاوردهای خود را در معرض قانون\nقرار داده ایم و به طور قاطع از فعالیت هایمان دفاع می کنیم واجازه\nنخواهیم داد زیاده خواهان جلوی پیشرفت ملت ایران را بگیرند .دکتر احمدی نژاد ادبیات کنونی در خصوص موضوع هسته ای ایران را پایان\nیافته خواند ویادآور شد: آیا این خنده دار نیست آنهایی که سلاح اتمی و\nکشتار جمعی دارند و در حال آزمایش نوع جدید آن هستند، خطر معرفی نشوند\nاما در مقابل فعالیت های صلح آمیز هسته ای ایران خطر معرفی شود، این\nادبیاتی است که به پایان خط رسیده است .وی افزود: آنهایی که از چنین ادبیاتی استفاده می کنند به نوعی نشان می\nدهند که دچار عقب ماندگی سیاسی اند .دکتر احمدی نژاد در خصوص پیگیری جمهوری اسلامی ایران در زمینه مسببان مسلح\n کردن عراق به سلاحهای شیمیایی و واکنش ایران به کسانی که این کار را\nانجام داده اند و هم اکنون ایران را متهم به تلاش برای دست یابی به سلاح\nهسته ای می کنند، گفت: در این مساله که بعضی از کشورهای غربی در بمباران\nشیمیایی ایران و حلبچه دست داشته اند به هیچ وجه جای تردید نیست و مسئولان\n قضایی ما نیز در حال پیگیری این مساله هستند ،اما همه می دانند موضوع\nهسته ای ایران حل شده است در عین حال عادت هم کرده اند که بالاخره یک سرو\nصدایی کنند .وی افزود:موضوع هسته ای ایران دیگر مساله اول دنیا نیست و این هم فرصت\nخوبی است که کشورهای غربی از سرو صداهای بی ثمر دست بردارند .رییس جمهور در پاسخ به سوالی در مورد اینکه اسرائیل تهدید کرده که به\nتاسیسات هسته ای ایران حمله می کند و ایران برای مقابله با این تهدیدات\nچه برنامه هایی دارد؟ گفت: رژیم صهیونیستی برای تهدید درست شده است و\nوظیفه اصلی این رژیم تهدید و اشغالگری است. این رژیم درست شده تا ترور\nکند و مردم را تحت فشار قرار دهد.دکتر احمدی نژاد افزود: تهدیدهای این رژیم چیز جدیدی نیست و هم صهیونیست\nها و هم حامیان آنها می دانند که آنها خیلی کوچک تر و ناتوان تر از آن\nهستند که بتوانند به ایران آسیب برسانند.رییس جمهور بار دیگر با تاکید بر اینکه ملت ایران ملتی صلح دوست و اهل\nگفت وگوست، تصریح کرد: البته هر دستی که بخواهد علیه ملت ایران شلیک کند\nآن دست قبل از شلیک از بازو به صورت قاطع قطع می شود.وی گفت: این حرف هایی که صهیونیست ها می زنند در واقع برای سرپوش گذاشتن\nبر روی شکست ها و مشکلاتی است که در داخل دارند. این رژیم به آخر خط رسیده\n است و دیگر قادر به اشغالگری نیست و برای سرپوش گذاشتن بر روی ضعف های\nخود این حرف ها را می زند و این تهدیدها را می کند ولی خودشان می دانند\nکه خیلی کوچک تر از این هستند که بتوانند در این ارتباط اقدامی انجام\nدهند.رییس جمهور در ادامه در پاسخ به سوالی در ارتباط با رابطه ایران و\nآمریکا و گفت وگو با کاندیداهای انتخابات ریاست جمهوری این کشور، اظهار\nداشت : دولت آمریکا 28 سال قبل به صورت یک طرفه و یک جانبه روابط خود را\nبا ایران قطع کرد، در صورتی که ما خواهان روابط با تمام ملت ها بودیم،\nولی آمریکایی ها فکر می کردند که با قطع رابطه می توانند ایران را تنبیه\nکنند و جلوی پیشرفت ایران را بگیرند؟ ولی 28 سال گذشته و شما می بینید که\n امروز ایران قدرتمندتر از 28 سال قبل است.دکتر احمدی نژاد با بیان اینکه ما معتقدیم آمریکایی ها باید از زورگویی\nدست بردارند و با کشورها روابط احترام آمیزی را داشته باشند، گفت: امروز\nنیز خواهان روابط دوستانه هستیم، ولی بر پایه احترام متقابل و عدالت و\nاینکه آمریکایی ها از موضع زورگویانه دست بردارند.وی همچنین با بیان اینکه من پیشنهاد کردم که حاضرم با کاندیداهای\nانتخابات ریاست جمهوری آمریکا در محل سازمان ملل گفت وگو کنم ،البته در\nحضور رسانه ها به نحوی که هر یک از طرفین نظرات خود را مطرح کنند، ادامه\nداد: ما از روابط در چارچوب عدالت و احترام متقابل استقبال می کنیم.رییس جمهور در پاسخ به سوالی درباره کمک کشورهای غربی به صدام برای\nبمباران شیمیایی برخی از مناطق ایران، اظهار داشت : کشورهای غربی در\nبمباران شیمیایی برخی از مناطق ایران به صدام کمک و از او حمایت کردند و\nقضیه بمباران شیمیایی را مسوولان قضایی ما پیگیری می کنند.دکتر احمدی نژاد همچنین بار دیگر در پاسخ به سوالی در ارتباط با موضوع\nهسته ای، گفت: مساله هسته ای از نظر ما حل شده و همه این را می دانند و\nامروز مساله هسته ای ایران مساله اول جهان نیست و این فرصت خوبی برای\nکشورهای غربی است که خودشان را از این مسئله بیرون بکشند و آنها نیز می\nدانند که مساله هسته ای ایران امروز تمام شده است.رییس قوه مجریه در پاسخ به سوال خبرنگار صدای آمریکا که از وی پرسید\nامروز قدرت در ایران دست کیست ؟ گفت: امروز در ایران قدرت در دست مردم است\n و حاکم اصلی در ایران مردم هستند و در واقع تمام مسوولان را مردم انتخاب\nمی کنند. مردم ایران به صورت مستمر بر عملکرد مسوولان نظارت دارند.وی افزود: رهبری، رییس جمهور، نمایندگان مجلس، شوراها و مجلس خبرگان به\nصورت مستقیم و غیر مستقیم توسط مردم انتخاب می شوند و قدرت متعلق به مردم\n است. در ایران مردم سالاری حقیقی حاکم است و همه در برابر مردم مسوول\nهستند و همه مسوولان از جمله خود من با متن مردم در ارتباط هستیم.رییس جمهور در پاسخ به سوال خبرنگاری که از وی پرسید سازمان های حقوق بشر\n آمریکا مطرح کرده اند که در ایران حقوق بشر رعایت نمی شود و بعضا\nروزنامه نگاران و وبلاگ نویسان تحت فشار هستند؟ گفت: سازمان های حقوق بشر\nآمریکا مثل دیگر سازمان های آمریکا هستند و اظهارنظر آنها ارزش حقوقی\nندارد و در واقع آنها از موضع سیاسی اظهارنظر می کنند.دکتر احمدی نژاد گفت: این سازمان های حقوق بشر آمریکایی در مورد زندان\nگوانتانامو، جنایت های آمریکا در عراق و شنود تلفن مردم آمریکا تاکنون\nگزارشی منتشر نکرده و حرفی نزده اند و در واقع حرف آنها از نظر ما دارای\nمبنای حقوقی نیست.رییس جمهور در ادامه این نشست خبری در پاسخ به سوال همین خبرنگار مبنی بر\n اینکه شما پیشنهادی را در مورد قضیه فلسطین مطرح کرده اید و گفته اید\nکه رفراندوم آزاد در این کشور برگزار شود در حالی که این کشور دارای دولت\n است و به نظر می رسد صحبت هایی که شما در مورد مردم فلسطین مطرح می کنید\n بعضا به ضرر مردم فلسطین است و در داخل ایران نیز عده ای نظرات متفاوتی\nاز نظرات شما دارند، گفت: در مورد فلسطین شما باید نظر مردم فلسطین را\nجویا شوید نه نظر برخی از افراد داخل ایران را.وی ادامه داد:البته در ایران آزادی وجود دارد و افراد می توانند نظرات\nخود را مطرح کنند. جمهوری اسلامی ایران از حق مردم فلسطین حمایت می کند.ما در واقع این طرح را برای دفاع از حق فلسطینیان آماده کرده ایم که به\nزودی به سازمان ملل ارایه می کنیم.دکتر احمدی نژاد اضافه کرد: این طرح دارای چند ویژگی است که از جمله\nویژگی های آن این است که موضوع فلسطین را به صورت ریشه ای مورد بحث و\nبررسی قرار داده و برای حل آن پیشنهاد ارایه کرده اند. این درحالی است که\nشماره 023 ساعت 10:16 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe servise værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, dær bejne bɑzikonɑne time futbɑle ælbædærbænædærkænɡ nɑme æli oʃuri zɑd bɑzikone sɑbeqe tim hɑje esteqlɑle tehrɑn væ mælævɑne bændærænzæli be tʃeʃm mi xord. bær in æsɑse vælide nuri æjjube sɑlehi æli ʃejbɑni mæhæmdɑmin dærviʃimædʒid lɑmeʔi omide qorbɑni æli hosejni æli eskændæriɑn sinɑe junesi neʒɑdmejsæme jæʔqubi mohsene ræhimie mehræbɑne isɑ pur væhide morɑdi hæmide sefidɡæri sæʔide ænɑftʃe mæhdi xosrævi dust ræhime ræhimæb æmire æbolhæsænie næbi sɑki sɑbere mohæmmædi puriɑ dæræke æmir morɑdi sæʔide hejdæri mæhjɑr hæsæne neʒɑd mejsæm mohɑdʒer æli oʃuri zɑde ræsule kær mohæmmæde molɑ bɑzikonɑne in fæsle bɑʃɡɑh ælbædr benædærkænɡ hæstænd.",
"text": "به گزارش سرویس ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خلیج فارس، در بین بازیکنان تیم فوتبال البدربندرکنگ نام علی عشوری زاد بازیکن سابق تیم های استقلال تهران و ملوان بندرانزلی به چشم می خورد.بر این اساس ولید نوری – ایوب صالحی – علی شیبانی- محمدامین درویشی-مجید لامعی- امید قربانی- علی حسینی- علی اسکندریان- سینا یونسی نژاد-میثم یعقوبی- محسن رحیمی- مهربان عیسی پور- وحید مرادی- حمید سفیدگری- سعید عنافچه- مهدی خسروی دوست – رحیم رحیمب- امیر ابوالحسنی- نبی ساکی – صابر محمدی- پوریا درکه- امیر مرادی- سعید حیدری- مهیار حسن نژاد- میثم مهاجر- علی عشوری زاد- رسول کر- محمد مولا بازیکنان این فصل باشگاه البدر بندرکنگ هستند."
} | be ɡozɑreʃe servise værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, dær bejne bɑzikonɑne time futbɑle ælbædærbænædærkænɡ nɑme æli oʃuri zɑd bɑzikone sɑbeqe tim hɑje esteqlɑle tehrɑn væ mælævɑne bændærænzæli be tʃeʃm mi xord. bær in æsɑse vælide nuri æjjube sɑlehi æli ʃejbɑni mæhæmdɑmin dærviʃimædʒid lɑmeʔi omide qorbɑni æli hosejni æli eskændæriɑn sinɑe junesi neʒɑdmejsæme jæʔqubi mohsene ræhimie mehræbɑne isɑ pur væhide morɑdi hæmide sefidɡæri sæʔide ænɑftʃe mæhdi xosrævi dust ræhime ræhimæb æmire æbolhæsænie næbi sɑki sɑbere mohæmmædi puriɑ dæræke æmir morɑdi sæʔide hejdæri mæhjɑr hæsæne neʒɑd mejsæm mohɑdʒer æli oʃuri zɑde ræsule kær mohæmmæde molɑ bɑzikonɑne in fæsle bɑʃɡɑh ælbædr benædærkænɡ hæstænd. | به گزارش سرویس ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خلیج فارس، در بین بازیکنان تیم فوتبال البدربندرکنگ نام علی عشوری زاد بازیکن سابق تیم های استقلال تهران و ملوان بندرانزلی به چشم می خورد.بر این اساس ولید نوری – ایوب صالحی – علی شیبانی- محمدامین درویشی-مجید لامعی- امید قربانی- علی حسینی- علی اسکندریان- سینا یونسی نژاد-میثم یعقوبی- محسن رحیمی- مهربان عیسی پور- وحید مرادی- حمید سفیدگری- سعید عنافچه- مهدی خسروی دوست – رحیم رحیمب- امیر ابوالحسنی- نبی ساکی – صابر محمدی- پوریا درکه- امیر مرادی- سعید حیدری- مهیار حسن نژاد- میثم مهاجر- علی عشوری زاد- رسول کر- محمد مولا بازیکنان این فصل باشگاه البدر بندرکنگ هستند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe servise værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, dær bejne bɑzikonɑne time futbɑle ælbædærbænædærkænɡ nɑme æli oʃuri zɑd bɑzikone sɑbeqe tim hɑje esteqlɑle tehrɑn væ mælævɑne bændærænzæli be tʃeʃm mi xord. bær in æsɑse vælide nuri æjjube sɑlehi æli ʃejbɑni mæhæmdɑmin dærviʃimædʒid lɑmeʔi omide qorbɑni æli hosejni æli eskændæriɑn sinɑe junesi neʒɑdmejsæme jæʔqubi mohsene ræhimie mehræbɑne isɑ pur væhide morɑdi hæmide sefidɡæri sæʔide ænɑftʃe mæhdi xosrævi dust ræhime ræhimæb æmire æbolhæsænie næbi sɑki sɑbere mohæmmædi puriɑ dæræke æmir morɑdi sæʔide hejdæri mæhjɑr hæsæne neʒɑd mejsæm mohɑdʒer æli oʃuri zɑde ræsule kær mohæmmæde molɑ bɑzikonɑne in fæsle bɑʃɡɑh ælbædr benædærkænɡ hæstænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش سرویس ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خلیج فارس، در بین بازیکنان تیم فوتبال البدربندرکنگ نام علی عشوری زاد بازیکن سابق تیم های استقلال تهران و ملوان بندرانزلی به چشم می خورد.بر این اساس ولید نوری – ایوب صالحی – علی شیبانی- محمدامین درویشی-مجید لامعی- امید قربانی- علی حسینی- علی اسکندریان- سینا یونسی نژاد-میثم یعقوبی- محسن رحیمی- مهربان عیسی پور- وحید مرادی- حمید سفیدگری- سعید عنافچه- مهدی خسروی دوست – رحیم رحیمب- امیر ابوالحسنی- نبی ساکی – صابر محمدی- پوریا درکه- امیر مرادی- سعید حیدری- مهیار حسن نژاد- میثم مهاجر- علی عشوری زاد- رسول کر- محمد مولا بازیکنان این فصل باشگاه البدر بندرکنگ هستند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mohemme tærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze doʃænbe ældʒæzɑjer.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistose ældʒæzire e mohemme tærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze doʃænbe ældʒæzɑjer be ʃærhe zir æst setɑresetɑresetɑre ælxæbær jek ældʒæzɑjeri dær zendɑne libi dærɡozæʃt jek terorist dær ʃæhre tizi væzu væ do næfære diɡær dær tælmsɑne koʃte ʃodænd, jeki æz in æfrɑd bɑ estefɑde æz mæzɑjɑje tærhe ɑʃti melli ɑzɑd ʃode bud æbudʒære soltɑni ræʔise hezbe hæms dær pɑsox be enteqɑdɑt : hozure mæn dær kɑbine ældʒæzɑjer sæbæbe ettelɑʔe hezb æz mæsɑʔele mohemme keʃvær ʃode æst setɑresetɑresetɑre ælʃoruq fetne tɑʔefi dær lobnɑn : tæʃdide dærɡiri hɑ dær dʒæbl væ ɑqɑze tæsfije æfrɑd bær æsɑse hovijjæte mæzhæbi pændʒ færde mottæhæm be ændʒɑme tæbliqɑte mæsihi bɑzdɑʃt ʃodænd bezudi mæhæle dʒædide sefɑræte eʔlɑm mi ʃævæd : jek mæsʔule sefɑræte dɑnmɑrk ɡoft ke moqɑjese ældʒæzire bɑ kɑble qejre mænteqist setɑresetɑresetɑre e ældʒæzɑjer nijuz bærnɑr kuʃnær ruze doʃænbe be ældʒæzɑjer mi ɑjæd : tærhe ettehɑdije meditrɑne ʔi væ se ʃærte ældʒæzɑjer kollænjtun sæviʃær pæʒuheʃɡære ɑmrikɑi dær zæmine dʒæhɑne æræb : pɑjize ɑjændee bohrɑni xɑhæd bud væ hær ɡune dʒænɡi dær xɑværemijɑnee momken æst jek dʒænɡe dʒæhɑni ʃævæd si næfær æz dʒomlee jek libiɑi væ do mæqrebi be ettehɑme hæmkɑri bɑ ʃæbæke bejne olmelæli qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder bɑzdɑʃt ʃodænd setɑresetɑresetɑre ælvætæn kuʃnær bærɑje tʃe bɑr diɡær moʃtɑqɑne be ældʒæzɑjer mi ɑjæd ʃenɑsɑi dæh hezɑr væ sisædo bistotʃɑhɑr vɑredkonænde kɑlɑ ke æz mɑliɑte færɑr mi kærdænd keʃidæne siɡɑr dær dɑneʃɡɑh ældʒæziree mæmnuʔ ʃod setɑresetɑresetɑre libræte æfzɑjeʃe mobɑreze ʒɑndɑrmeri væ ɡomroke ældʒæzɑjer bærɑje mobɑreze bɑ dʒenɑjɑte sɑzmɑn jɑfte modɑxele butfæliqe dær neʃæste zævɑjɑje sufi emkɑne kæsbe dærɑmæde estesnɑi tævæssote ʃerkæte melli næft væ ɡɑze ældʒæzɑjer be mizɑne nævæd miljɑrd dolɑr dær sɑle do hezɑro o hæʃt setɑresetɑresetɑre lukutidin dorɑn tæqirɑte dʒuj dær ʃærqe ældʒæzɑjer : tʃɑhɑr koʃte diɡær væ xesɑrɑte mɑddi færɑvɑn dær bɑtene væ sætife xɑvræme jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e sisædo hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre sædo ʃæstohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sioʃeʃ tæmɑm",
"text": "مهم ترین عنوان های مطبوعات روز دوشنبه الجزایر\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/23\nالجزیره ـ مهم ترین عنوان های مطبوعات روز دوشنبه الجزایر به شرح زیر است\n*** الخبر\n - یک الجزایری در زندان لیبی درگذشت\n - یک تروریست در شهر تیزی وزو و دو نفر دیگر در تلمسان کشته شدند، یکی\nاز این افراد با استفاده از مزایای طرح آشتی ملی آزاد شده بود\n - ابوجره سلطانی رییس حزب حمس در پاسخ به انتقادات : حضور من در کابینه\n الجزایر سبب اطلاع حزب از مسایل مهم کشور شده است\n*** الشروق\n - فتنه طائفی در لبنان : تشدید درگیری ها در جبل و آغاز تصفیه افراد بر\nاساس هویت مذهبی\n - پنج فرد متهم به انجام تبلیغات مسیحی بازداشت شدند\n - بزودی محل جدید سفارت اعلام می شود: یک مسوول سفارت دانمارک گفت که\nمقایسه الجزیره با کابل غیر منطقی است\n*** الجزایر نیوز\n - برنار کوشنر روز دوشنبه به الجزایر می آید: طرح اتحادیه مدیترانه ای و\n سه شرط الجزایر\n - کلایتون سویشر پژوهشگر آمریکایی در زمینه جهان عرب : پاییز آینده\nبحرانی خواهد بود و هر گونه جنگی در خاورمیانه ممکن است یک جنگ جهانی شود\n - 30 نفر از جمله یک لیبیایی و دو مغربی به اتهام همکاری با شبکه بین\nالمللی قاچاق مواد مخدر بازداشت شدند\n*** الوطن\n - کوشنر برای چه بار دیگر مشتاقانه به الجزایر می آید\n - شناسایی 10 هزار و 324 واردکننده کالا که از مالیات فرار می کردند\n - کشیدن سیگار در دانشگاه الجزیره ممنوع شد\n*** لیبرته\n - افزایش مبارزه ژاندارمری و گمرک الجزایر برای مبارزه با جنایات سازمان\n یافته\n - مداخله بوتفلیقه در نشست زوایای صوفی\n - امکان کسب درآمد استثنایی توسط شرکت ملی نفت و گاز الجزایر به میزان\n90 میلیارد دلار در سال 2008\n*** لوکوتیدین دوران\n- تغییرات جوی در شرق الجزایر: چهار کشته دیگر و خسارات مادی فراوان در\nباتنه و سطیف\n خاورم 1651**380**\nشماره 168 ساعت 14:36 تمام\n\n\n "
} | mohemme tærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze doʃænbe ældʒæzɑjer.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistose ældʒæzire e mohemme tærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze doʃænbe ældʒæzɑjer be ʃærhe zir æst setɑresetɑresetɑre ælxæbær jek ældʒæzɑjeri dær zendɑne libi dærɡozæʃt jek terorist dær ʃæhre tizi væzu væ do næfære diɡær dær tælmsɑne koʃte ʃodænd, jeki æz in æfrɑd bɑ estefɑde æz mæzɑjɑje tærhe ɑʃti melli ɑzɑd ʃode bud æbudʒære soltɑni ræʔise hezbe hæms dær pɑsox be enteqɑdɑt : hozure mæn dær kɑbine ældʒæzɑjer sæbæbe ettelɑʔe hezb æz mæsɑʔele mohemme keʃvær ʃode æst setɑresetɑresetɑre ælʃoruq fetne tɑʔefi dær lobnɑn : tæʃdide dærɡiri hɑ dær dʒæbl væ ɑqɑze tæsfije æfrɑd bær æsɑse hovijjæte mæzhæbi pændʒ færde mottæhæm be ændʒɑme tæbliqɑte mæsihi bɑzdɑʃt ʃodænd bezudi mæhæle dʒædide sefɑræte eʔlɑm mi ʃævæd : jek mæsʔule sefɑræte dɑnmɑrk ɡoft ke moqɑjese ældʒæzire bɑ kɑble qejre mænteqist setɑresetɑresetɑre e ældʒæzɑjer nijuz bærnɑr kuʃnær ruze doʃænbe be ældʒæzɑjer mi ɑjæd : tærhe ettehɑdije meditrɑne ʔi væ se ʃærte ældʒæzɑjer kollænjtun sæviʃær pæʒuheʃɡære ɑmrikɑi dær zæmine dʒæhɑne æræb : pɑjize ɑjændee bohrɑni xɑhæd bud væ hær ɡune dʒænɡi dær xɑværemijɑnee momken æst jek dʒænɡe dʒæhɑni ʃævæd si næfær æz dʒomlee jek libiɑi væ do mæqrebi be ettehɑme hæmkɑri bɑ ʃæbæke bejne olmelæli qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder bɑzdɑʃt ʃodænd setɑresetɑresetɑre ælvætæn kuʃnær bærɑje tʃe bɑr diɡær moʃtɑqɑne be ældʒæzɑjer mi ɑjæd ʃenɑsɑi dæh hezɑr væ sisædo bistotʃɑhɑr vɑredkonænde kɑlɑ ke æz mɑliɑte færɑr mi kærdænd keʃidæne siɡɑr dær dɑneʃɡɑh ældʒæziree mæmnuʔ ʃod setɑresetɑresetɑre libræte æfzɑjeʃe mobɑreze ʒɑndɑrmeri væ ɡomroke ældʒæzɑjer bærɑje mobɑreze bɑ dʒenɑjɑte sɑzmɑn jɑfte modɑxele butfæliqe dær neʃæste zævɑjɑje sufi emkɑne kæsbe dærɑmæde estesnɑi tævæssote ʃerkæte melli næft væ ɡɑze ældʒæzɑjer be mizɑne nævæd miljɑrd dolɑr dær sɑle do hezɑro o hæʃt setɑresetɑresetɑre lukutidin dorɑn tæqirɑte dʒuj dær ʃærqe ældʒæzɑjer : tʃɑhɑr koʃte diɡær væ xesɑrɑte mɑddi færɑvɑn dær bɑtene væ sætife xɑvræme jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e sisædo hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre sædo ʃæstohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sioʃeʃ tæmɑm | مهم ترین عنوان های مطبوعات روز دوشنبه الجزایر
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/23
الجزیره ـ مهم ترین عنوان های مطبوعات روز دوشنبه الجزایر به شرح زیر است
*** الخبر
- یک الجزایری در زندان لیبی درگذشت
- یک تروریست در شهر تیزی وزو و دو نفر دیگر در تلمسان کشته شدند، یکی
از این افراد با استفاده از مزایای طرح آشتی ملی آزاد شده بود
- ابوجره سلطانی رییس حزب حمس در پاسخ به انتقادات : حضور من در کابینه
الجزایر سبب اطلاع حزب از مسایل مهم کشور شده است
*** الشروق
- فتنه طائفی در لبنان : تشدید درگیری ها در جبل و آغاز تصفیه افراد بر
اساس هویت مذهبی
- پنج فرد متهم به انجام تبلیغات مسیحی بازداشت شدند
- بزودی محل جدید سفارت اعلام می شود: یک مسوول سفارت دانمارک گفت که
مقایسه الجزیره با کابل غیر منطقی است
*** الجزایر نیوز
- برنار کوشنر روز دوشنبه به الجزایر می آید: طرح اتحادیه مدیترانه ای و
سه شرط الجزایر
- کلایتون سویشر پژوهشگر آمریکایی در زمینه جهان عرب : پاییز آینده
بحرانی خواهد بود و هر گونه جنگی در خاورمیانه ممکن است یک جنگ جهانی شود
- 30 نفر از جمله یک لیبیایی و دو مغربی به اتهام همکاری با شبکه بین
المللی قاچاق مواد مخدر بازداشت شدند
*** الوطن
- کوشنر برای چه بار دیگر مشتاقانه به الجزایر می آید
- شناسایی 10 هزار و 324 واردکننده کالا که از مالیات فرار می کردند
- کشیدن سیگار در دانشگاه الجزیره ممنوع شد
*** لیبرته
- افزایش مبارزه ژاندارمری و گمرک الجزایر برای مبارزه با جنایات سازمان
یافته
- مداخله بوتفلیقه در نشست زوایای صوفی
- امکان کسب درآمد استثنایی توسط شرکت ملی نفت و گاز الجزایر به میزان
90 میلیارد دلار در سال 2008
*** لوکوتیدین دوران
- تغییرات جوی در شرق الجزایر: چهار کشته دیگر و خسارات مادی فراوان در
باتنه و سطیف
خاورم 1651**380**
شماره 168 ساعت 14:36 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mohemme tærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze doʃænbe ældʒæzɑjer.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistose ældʒæzire e mohemme tærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze doʃænbe ældʒæzɑjer be ʃærhe zir æst setɑresetɑresetɑre ælxæbær jek ældʒæzɑjeri dær zendɑne libi dærɡozæʃt jek terorist dær ʃæhre tizi væzu væ do næfære diɡær dær tælmsɑne koʃte ʃodænd, jeki æz in æfrɑd bɑ estefɑde æz mæzɑjɑje tærhe ɑʃti melli ɑzɑd ʃode bud æbudʒære soltɑni ræʔise hezbe hæms dær pɑsox be enteqɑdɑt : hozure mæn dær kɑbine ældʒæzɑjer sæbæbe ettelɑʔe hezb æz mæsɑʔele mohemme keʃvær ʃode æst setɑresetɑresetɑre ælʃoruq fetne tɑʔefi dær lobnɑn : tæʃdide dærɡiri hɑ dær dʒæbl væ ɑqɑze tæsfije æfrɑd bær æsɑse hovijjæte mæzhæbi pændʒ færde mottæhæm be ændʒɑme tæbliqɑte mæsihi bɑzdɑʃt ʃodænd bezudi mæhæle dʒædide sefɑræte eʔlɑm mi ʃævæd : jek mæsʔule sefɑræte dɑnmɑrk ɡoft ke moqɑjese ældʒæzire bɑ kɑble qejre mænteqist setɑresetɑresetɑre e ældʒæzɑjer nijuz bærnɑr kuʃnær ruze doʃænbe be ældʒæzɑjer mi ɑjæd : tærhe ettehɑdije meditrɑne ʔi væ se ʃærte ældʒæzɑjer kollænjtun sæviʃær pæʒuheʃɡære ɑmrikɑi dær zæmine dʒæhɑne æræb : pɑjize ɑjændee bohrɑni xɑhæd bud væ hær ɡune dʒænɡi dær xɑværemijɑnee momken æst jek dʒænɡe dʒæhɑni ʃævæd si næfær æz dʒomlee jek libiɑi væ do mæqrebi be ettehɑme hæmkɑri bɑ ʃæbæke bejne olmelæli qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder bɑzdɑʃt ʃodænd setɑresetɑresetɑre ælvætæn kuʃnær bærɑje tʃe bɑr diɡær moʃtɑqɑne be ældʒæzɑjer mi ɑjæd ʃenɑsɑi dæh hezɑr væ sisædo bistotʃɑhɑr vɑredkonænde kɑlɑ ke æz mɑliɑte færɑr mi kærdænd keʃidæne siɡɑr dær dɑneʃɡɑh ældʒæziree mæmnuʔ ʃod setɑresetɑresetɑre libræte æfzɑjeʃe mobɑreze ʒɑndɑrmeri væ ɡomroke ældʒæzɑjer bærɑje mobɑreze bɑ dʒenɑjɑte sɑzmɑn jɑfte modɑxele butfæliqe dær neʃæste zævɑjɑje sufi emkɑne kæsbe dærɑmæde estesnɑi tævæssote ʃerkæte melli næft væ ɡɑze ældʒæzɑjer be mizɑne nævæd miljɑrd dolɑr dær sɑle do hezɑro o hæʃt setɑresetɑresetɑre lukutidin dorɑn tæqirɑte dʒuj dær ʃærqe ældʒæzɑjer : tʃɑhɑr koʃte diɡær væ xesɑrɑte mɑddi færɑvɑn dær bɑtene væ sætife xɑvræme jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e sisædo hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre sædo ʃæstohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sioʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "مهم ترین عنوان های مطبوعات روز دوشنبه الجزایر\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/23\nالجزیره ـ مهم ترین عنوان های مطبوعات روز دوشنبه الجزایر به شرح زیر است\n*** الخبر\n - یک الجزایری در زندان لیبی درگذشت\n - یک تروریست در شهر تیزی وزو و دو نفر دیگر در تلمسان کشته شدند، یکی\nاز این افراد با استفاده از مزایای طرح آشتی ملی آزاد شده بود\n - ابوجره سلطانی رییس حزب حمس در پاسخ به انتقادات : حضور من در کابینه\n الجزایر سبب اطلاع حزب از مسایل مهم کشور شده است\n*** الشروق\n - فتنه طائفی در لبنان : تشدید درگیری ها در جبل و آغاز تصفیه افراد بر\nاساس هویت مذهبی\n - پنج فرد متهم به انجام تبلیغات مسیحی بازداشت شدند\n - بزودی محل جدید سفارت اعلام می شود: یک مسوول سفارت دانمارک گفت که\nمقایسه الجزیره با کابل غیر منطقی است\n*** الجزایر نیوز\n - برنار کوشنر روز دوشنبه به الجزایر می آید: طرح اتحادیه مدیترانه ای و\n سه شرط الجزایر\n - کلایتون سویشر پژوهشگر آمریکایی در زمینه جهان عرب : پاییز آینده\nبحرانی خواهد بود و هر گونه جنگی در خاورمیانه ممکن است یک جنگ جهانی شود\n - 30 نفر از جمله یک لیبیایی و دو مغربی به اتهام همکاری با شبکه بین\nالمللی قاچاق مواد مخدر بازداشت شدند\n*** الوطن\n - کوشنر برای چه بار دیگر مشتاقانه به الجزایر می آید\n - شناسایی 10 هزار و 324 واردکننده کالا که از مالیات فرار می کردند\n - کشیدن سیگار در دانشگاه الجزیره ممنوع شد\n*** لیبرته\n - افزایش مبارزه ژاندارمری و گمرک الجزایر برای مبارزه با جنایات سازمان\n یافته\n - مداخله بوتفلیقه در نشست زوایای صوفی\n - امکان کسب درآمد استثنایی توسط شرکت ملی نفت و گاز الجزایر به میزان\n90 میلیارد دلار در سال 2008\n*** لوکوتیدین دوران\n- تغییرات جوی در شرق الجزایر: چهار کشته دیگر و خسارات مادی فراوان در\nباتنه و سطیف\n خاورم 1651**380**\nشماره 168 ساعت 14:36 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn æz hæmedɑn ɑjæt ællɑh hæbib ællɑh ʃæʔbɑni movæssæqi, bɑ eʔlɑme inke pejrævi dæsture mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mæbni bær mævɑsɑt, hædʒme komækhɑje mærdomi dær ostɑne hæmedɑn be suræte tʃeʃmɡiri æfzɑjeʃ jɑfte æst, xɑterneʃɑn kærd : æfzɑjeʃe komæke mærdom bæjɑnɡære ertebɑte ɑnhɑ bɑ velɑjæt væ tæbæʔijjæte ɑnhɑ æz ræhbæri moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmist. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn ke dær mærɑseme ɑqɑze mærhæle noxoste ræzmɑjeʃ komæke moʔmenɑne soxæn mi ɡoft, jɑdɑvær ʃod : hædæf æz tæʃkile qærɑrɡɑh mævɑsɑte vorud væ fæʔɑlijæte tæmɑmi æqʃɑr væ ɡoruhhɑ dær ærse komæk væ hæmdelist jæʔni hærkæs be hær ændɑze ke mitævɑnæd dær in fæzɑ fæʔɑlijæt mi konæd. vej bɑ tæʔkid bær inke hæme ensɑnhɑ æz ʃæxsijæte vɑlɑ væ bozorɡi bærxordɑr hæstænd, æfzud : tæmhidɑte lɑzem bærɑje edʒrɑje mærhæle noxoste ræzmɑjeʃe moʔmenɑne dær hæmedɑn dær kæmtær æz dæh ruz færɑhæm ʃode æst. tʃeheloʃeʃ",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین از همدان ؛ آیت الله حبیب الله شعبانی موثقی، با اعلام اینکه پیرو دستور مقام معظم رهبری مبنی بر مواسات، حجم کمکهای مردمی در استان همدان به صورت چشمگیری افزایش یافته است، خاطرنشان کرد: افزایش کمک مردم بیانگر ارتباط آنها با ولایت و تبعیت آنها از رهبری معظم انقلاب اسلامی است.نماینده ولی فقیه در استان که در مراسم آغاز مرحله نخست رزمایش کمک مؤمنانه سخن می گفت، یادآور شد: هدف از تشکیل قرارگاه مواسات ورود و فعالیت تمامی اقشار و گروهها در عرصه کمک و همدلی است یعنی هرکس به هر اندازه که میتواند در این فضا فعالیت می کند.وی با تأکید بر اینکه همه انسانها از شخصیت والا و بزرگی برخوردار هستند، افزود: تمهیدات لازم برای اجرای مرحله نخست رزمایش مومنانه در همدان در کمتر از ۱۰ روز فراهم شده است.46"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn æz hæmedɑn ɑjæt ællɑh hæbib ællɑh ʃæʔbɑni movæssæqi, bɑ eʔlɑme inke pejrævi dæsture mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mæbni bær mævɑsɑt, hædʒme komækhɑje mærdomi dær ostɑne hæmedɑn be suræte tʃeʃmɡiri æfzɑjeʃ jɑfte æst, xɑterneʃɑn kærd : æfzɑjeʃe komæke mærdom bæjɑnɡære ertebɑte ɑnhɑ bɑ velɑjæt væ tæbæʔijjæte ɑnhɑ æz ræhbæri moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmist. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn ke dær mærɑseme ɑqɑze mærhæle noxoste ræzmɑjeʃ komæke moʔmenɑne soxæn mi ɡoft, jɑdɑvær ʃod : hædæf æz tæʃkile qærɑrɡɑh mævɑsɑte vorud væ fæʔɑlijæte tæmɑmi æqʃɑr væ ɡoruhhɑ dær ærse komæk væ hæmdelist jæʔni hærkæs be hær ændɑze ke mitævɑnæd dær in fæzɑ fæʔɑlijæt mi konæd. vej bɑ tæʔkid bær inke hæme ensɑnhɑ æz ʃæxsijæte vɑlɑ væ bozorɡi bærxordɑr hæstænd, æfzud : tæmhidɑte lɑzem bærɑje edʒrɑje mærhæle noxoste ræzmɑjeʃe moʔmenɑne dær hæmedɑn dær kæmtær æz dæh ruz færɑhæm ʃode æst. tʃeheloʃeʃ | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین از همدان ؛ آیت الله حبیب الله شعبانی موثقی، با اعلام اینکه پیرو دستور مقام معظم رهبری مبنی بر مواسات، حجم کمکهای مردمی در استان همدان به صورت چشمگیری افزایش یافته است، خاطرنشان کرد: افزایش کمک مردم بیانگر ارتباط آنها با ولایت و تبعیت آنها از رهبری معظم انقلاب اسلامی است.نماینده ولی فقیه در استان که در مراسم آغاز مرحله نخست رزمایش کمک مؤمنانه سخن می گفت، یادآور شد: هدف از تشکیل قرارگاه مواسات ورود و فعالیت تمامی اقشار و گروهها در عرصه کمک و همدلی است یعنی هرکس به هر اندازه که میتواند در این فضا فعالیت می کند.وی با تأکید بر اینکه همه انسانها از شخصیت والا و بزرگی برخوردار هستند، افزود: تمهیدات لازم برای اجرای مرحله نخست رزمایش مومنانه در همدان در کمتر از ۱۰ روز فراهم شده است.46 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn æz hæmedɑn ɑjæt ællɑh hæbib ællɑh ʃæʔbɑni movæssæqi, bɑ eʔlɑme inke pejrævi dæsture mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mæbni bær mævɑsɑt, hædʒme komækhɑje mærdomi dær ostɑne hæmedɑn be suræte tʃeʃmɡiri æfzɑjeʃ jɑfte æst, xɑterneʃɑn kærd : æfzɑjeʃe komæke mærdom bæjɑnɡære ertebɑte ɑnhɑ bɑ velɑjæt væ tæbæʔijjæte ɑnhɑ æz ræhbæri moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmist. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn ke dær mærɑseme ɑqɑze mærhæle noxoste ræzmɑjeʃ komæke moʔmenɑne soxæn mi ɡoft, jɑdɑvær ʃod : hædæf æz tæʃkile qærɑrɡɑh mævɑsɑte vorud væ fæʔɑlijæte tæmɑmi æqʃɑr væ ɡoruhhɑ dær ærse komæk væ hæmdelist jæʔni hærkæs be hær ændɑze ke mitævɑnæd dær in fæzɑ fæʔɑlijæt mi konæd. vej bɑ tæʔkid bær inke hæme ensɑnhɑ æz ʃæxsijæte vɑlɑ væ bozorɡi bærxordɑr hæstænd, æfzud : tæmhidɑte lɑzem bærɑje edʒrɑje mærhæle noxoste ræzmɑjeʃe moʔmenɑne dær hæmedɑn dær kæmtær æz dæh ruz færɑhæm ʃode æst. tʃeheloʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین از همدان ؛ آیت الله حبیب الله شعبانی موثقی، با اعلام اینکه پیرو دستور مقام معظم رهبری مبنی بر مواسات، حجم کمکهای مردمی در استان همدان به صورت چشمگیری افزایش یافته است، خاطرنشان کرد: افزایش کمک مردم بیانگر ارتباط آنها با ولایت و تبعیت آنها از رهبری معظم انقلاب اسلامی است.نماینده ولی فقیه در استان که در مراسم آغاز مرحله نخست رزمایش کمک مؤمنانه سخن می گفت، یادآور شد: هدف از تشکیل قرارگاه مواسات ورود و فعالیت تمامی اقشار و گروهها در عرصه کمک و همدلی است یعنی هرکس به هر اندازه که میتواند در این فضا فعالیت می کند.وی با تأکید بر اینکه همه انسانها از شخصیت والا و بزرگی برخوردار هستند، افزود: تمهیدات لازم برای اجرای مرحله نخست رزمایش مومنانه در همدان در کمتر از ۱۰ روز فراهم شده است.46",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒɑneʃine setɑdekolle niruhɑje mosællæh : niruhɑje mosællæh bærɑje dærhæm ʃækæstæne motedʒɑvezine ɑmɑde ænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr hæft sjɑsiː. qolɑmæli roʃd. ɑqɑze sɑle tæhsili dʒɑneʃine setɑdekolle niruhɑje mosællæh tæʔkid kærd : dær hitʃ dore ʔi qodræte defɑʔi irɑn tɑ in ændɑze, bærɑje defɑʔ væ moqɑbele be mesle qævi næbude æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, særdɑr særlæʃkær pɑsdɑr qolɑmæli ræʃid dær mærɑseme eftetɑhije ɑqɑze sɑle tæhsili dɑneʃkæde rævɑbet bejne olmelæle vezɑræte omure xɑredʒe ezhɑr dɑʃt : defɑʔi mærdomi væ dʒænɡe mærdomi do moællefe qodræte defɑʔi nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn budænd ke doʃmæn dær ɑqɑze dʒænɡe qɑder be mohɑsebe væ piʃe bini ʃekle ɡiri ɑnhɑ næbud væ dær nætidʒe ʃekæst xord. mæsɑlee æsɑsi dær defɑʔe mærdomi, ellæte ʃekle ɡiri in noʔ defɑʔ æst ke riʃe dær mæʃruʔijæte enqelɑb væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn dɑræd. vej æfzud : dʒænɡi ke ælæjhe mɑ tæhmil ʃod tʃon tædʒɑvozkɑrɑne tæʃxis dɑde ʃod, moqɑvemæt dær xoræmʃæhr bud ke jek hezɑr pærɑntezbæste jek hezɑr pærɑntezbæste næfær ræzmænde ʃæhɑdæt tælæb be færmɑndehi ʃæhid mohæmmædæli dʒæhɑne ɑrɑ bɑ selɑh væ æbzɑre ændæk dær moqɑbele do læʃkære niruje mæxsus væ mekɑnize væ zerehi doʃmæne siotʃɑhɑr ʃæbɑne ruz moqɑvemæt kærdænd. vej tæsrih kærd : dʒænɡe mærdomi niz be mænzæle sɑzemɑndehi mærdom bærɑje ɑzɑdsɑzi mænɑteqe eʃqɑli bud ke niruhɑje bæsidʒi væ mærdomi ; lt dær kenɑr rɑtæʃ væ sepɑh dær qɑlebe ɡærdɑn, tip væ læʃkær sɑzemɑndehi ʃodænd væ qodræte doʃmæn rɑ dærhæm ʃekæstænd væ bærdʒæste tærin næmɑde dʒænɡe mærdomi, ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr bud. dʒɑneʃine ræʔise setɑde kolle niruhɑje mosællæh pirɑmune nɑɡofte hɑje dʒænɡ væ enteqɑle ɑn be næsl hɑ ezhɑr dɑʃt : bɑjæd nɑɡofte hɑje dʒænɡ rɑ dær tʃɑrtʃube tædʒrobe væ dær dʒæhæte enteqɑle ɑn be næsl hɑje ɑjænde væ dær tʃɑrtʃube ɑmuze hɑ væ doktorin tæbin konim, dorost æst ke dʒænɡe tæhmili, edʒtenɑb nɑpæzir bud væli elzɑmæn be in mæʔni nist ke mɑ næqɑjes væ kɑsti hɑi nædɑʃte im, næqɑjesi hæmtʃon feqdɑne sæthe esterɑteʒike keʃvær, feqdɑne edrɑk væ mæʔrefæte esterɑteʒik æz voquʔe dʒænɡ væ tæhævvolɑte mohiti, ædæme ɑmɑdeɡi defɑʔi væ nezɑmi, zæʔfe ettelɑʔɑte rɑhbordi væ feqdɑne tædʒrobe dær bæxʃe defɑʔe qejrenezɑmi væ pædɑfnæde qejreɑmel væ tæxir dær idʒɑde næhɑdhɑ væ sɑxtɑrhɑje rɑhbordi væ færmɑndehi bærɑje edɑre dʒænɡ dær sɑle pændʒɑhohæʃt væ pændʒɑhonoh dɑʃtim. hæmin tor ædæme bæhre bærdɑri æz forsæt hɑ væ ræfʔe suʔee zæn hɑ væ bædɡomɑni hɑ dær hoze sijɑsæte xɑredʒi ke dær tæshile voquʔe dʒænɡ bi tæʔsir næbude æst. in mæqɑme ɑli rotbe setɑde kolle niruhɑje mosællæh dær bæxʃe pɑjɑni in mærɑsem zemne bærʃæmærdæne tædʒɑrobe dorɑn hɑje moxtælef tæʔkid kærd : æknun pæs æz poʃte sær næhɑdene tædʒɑrobe ærzeʃmænde dorɑne hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs væ bist sɑl æz pɑjɑne dʒænɡ, ke be xubi bohrɑn hɑ rɑ modirijæt kærde im, tæmɑjæm zæʔf hɑ væ kɑsti hɑje foq rɑ dʒobrɑn nemude væ niruhɑje mosællæhe mɑ ærteʃ sepɑh væ niruhɑje bæsidʒi ɑmɑdeɡi kɑmele defɑʔi væ dær hæm ʃækæstæne motedʒɑvezin rɑ dɑrænd væ doʃmænɑne mɑ dær hitʃ dore ʔi tɑ in ændɑze dotʃɑre zæʔf næbude ænd væ motæqɑbelæn dær hitʃ dore ʔi, qodræte defɑʔi irɑn tɑ in ændɑze bærɑje defɑʔ væ moqɑbele be mesle qævi næbude æst. ʃomɑre sædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelodo tæmɑm",
"text": "جانشین ستادکل نیروهای مسلح:\nنیروهای مسلح برای درهم شکستن متجاوزین آماده اند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/07\nسیاسی.غلامعلی رشد.آغاز سال تحصیلی\nجانشین ستادکل نیروهای مسلح تاکید کرد: در هیچ دوره ای قدرت دفاعی ایران\nتا این اندازه، برای دفاع و مقابله به مثل قوی نبوده است.به گزارش ایرنا، سردار سرلشکر پاسدار غلامعلی رشید در مراسم افتتاحیه آغاز\n سال تحصیلی دانشکده روابط بین الملل وزارت امور خارجه اظهار داشت: دفاعی\n مردمی و جنگ مردمی دو مولفه قدرت دفاعی نظام جمهوری اسلامی ایران بودند\nکه دشمن در آغاز جنگ قادر به محاسبه و پیش بینی شکل گیری آنها نبود و در\nنتیجه شکست خورد. مساله اساسی در دفاع مردمی، علت شکل گیری این نوع دفاع\nاست که ریشه در مشروعیت انقلاب و نظام جمهوری اسلامی ایران دارد.وی افزود: جنگی که علیه ما تحمیل شد چون تجاوزکارانه تشخیص داده شد،\nمقاومت در خرمشهر بود که 1000 )یک هزار) نفر رزمنده شهادت طلب به\nفرماندهی شهید محمدعلی جهان آرا با سلاح و ابزار اندک در مقابل دو لشکر\nنیرو مخصوص و مکانیزه و زرهی دشمن 34 شبانه روز مقاومت کردند.وی تصریح کرد: جنگ مردمی نیز به منزله سازماندهی مردم برای آزادسازی\nمناطق اشغالی بود که نیروهای بسیجی و مردمی ;lt در کنار راتش و سپاه در\nقالب گردان، تیپ و لشکر سازماندهی شدند و قدرت دشمن را درهم شکستند و\nبرجسته ترین نماد جنگ مردمی، آزادسازی خرمشهر بود.جانشین رییس ستاد کل نیروهای مسلح پیرامون ناگفته های جنگ و انتقال آن به\n نسل ها اظهار داشت: باید ناگفته های جنگ را در چارچوب تجربه و در جهت\nانتقال آن به نسل های آینده و در چارچوب آموزه ها و دکترین تبیین کنیم،\nدرست است که جنگ تحمیلی، اجتناب ناپذیر بود ولی الزاما به این معنی نیست\nکه ما نقایص و کاستی هایی نداشته ایم، نقایصی همچون فقدان سطح استراتژیک\nکشور، فقدان ادراک و معرفت استراتژیک از وقوع جنگ و تحولات محیطی، عدم\nآمادگی دفاعی و نظامی، ضعف اطلاعات راهبردی و فقدان تجربه در بخش دفاع\nغیرنظامی و پدافند غیرعامل و تاخیر در ایجاد نهادها و ساختارهای راهبردی\nو فرماندهی برای اداره جنگ در سال 58 و 59 داشتیم. همین طور عدم بهره\nبرداری از فرصت ها و رفع سوء ظن ها و بدگمانی ها در حوزه سیاست خارجی که\nدر تسهیل وقوع جنگ بی تاثیر نبوده است.این مقام عالی رتبه ستاد کل نیروهای مسلح در بخش پایانی این مراسم ضمن\nبرشمردن تجارب دوران های مختلف تاکید کرد: اکنون پس از پشت سر نهادن\nتجارب ارزشمند دوران 8 سال دفاع مقدس و 20 سال از پایان جنگ، که به خوبی\nبحران ها را مدیریت کرده ایم، تمایم ضعف ها و کاستی های فوق را جبران\nنموده و نیروهای مسلح ما ارتش - سپاه و نیروهای بسیجی آمادگی کامل دفاعی\nو در هم شکستن متجاوزین را دارند و دشمنان ما در هیچ دوره ای تا این\nاندازه دچار ضعف نبوده اند و متقابلا در هیچ دوره ای، قدرت دفاعی ایران تا\n این اندازه برای دفاع و مقابله به مثل قوی نبوده است.شماره 124 ساعت 16:42 تمام\n\n\n "
} | dʒɑneʃine setɑdekolle niruhɑje mosællæh : niruhɑje mosællæh bærɑje dærhæm ʃækæstæne motedʒɑvezine ɑmɑde ænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr hæft sjɑsiː. qolɑmæli roʃd. ɑqɑze sɑle tæhsili dʒɑneʃine setɑdekolle niruhɑje mosællæh tæʔkid kærd : dær hitʃ dore ʔi qodræte defɑʔi irɑn tɑ in ændɑze, bærɑje defɑʔ væ moqɑbele be mesle qævi næbude æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, særdɑr særlæʃkær pɑsdɑr qolɑmæli ræʃid dær mærɑseme eftetɑhije ɑqɑze sɑle tæhsili dɑneʃkæde rævɑbet bejne olmelæle vezɑræte omure xɑredʒe ezhɑr dɑʃt : defɑʔi mærdomi væ dʒænɡe mærdomi do moællefe qodræte defɑʔi nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn budænd ke doʃmæn dær ɑqɑze dʒænɡe qɑder be mohɑsebe væ piʃe bini ʃekle ɡiri ɑnhɑ næbud væ dær nætidʒe ʃekæst xord. mæsɑlee æsɑsi dær defɑʔe mærdomi, ellæte ʃekle ɡiri in noʔ defɑʔ æst ke riʃe dær mæʃruʔijæte enqelɑb væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn dɑræd. vej æfzud : dʒænɡi ke ælæjhe mɑ tæhmil ʃod tʃon tædʒɑvozkɑrɑne tæʃxis dɑde ʃod, moqɑvemæt dær xoræmʃæhr bud ke jek hezɑr pærɑntezbæste jek hezɑr pærɑntezbæste næfær ræzmænde ʃæhɑdæt tælæb be færmɑndehi ʃæhid mohæmmædæli dʒæhɑne ɑrɑ bɑ selɑh væ æbzɑre ændæk dær moqɑbele do læʃkære niruje mæxsus væ mekɑnize væ zerehi doʃmæne siotʃɑhɑr ʃæbɑne ruz moqɑvemæt kærdænd. vej tæsrih kærd : dʒænɡe mærdomi niz be mænzæle sɑzemɑndehi mærdom bærɑje ɑzɑdsɑzi mænɑteqe eʃqɑli bud ke niruhɑje bæsidʒi væ mærdomi ; lt dær kenɑr rɑtæʃ væ sepɑh dær qɑlebe ɡærdɑn, tip væ læʃkær sɑzemɑndehi ʃodænd væ qodræte doʃmæn rɑ dærhæm ʃekæstænd væ bærdʒæste tærin næmɑde dʒænɡe mærdomi, ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr bud. dʒɑneʃine ræʔise setɑde kolle niruhɑje mosællæh pirɑmune nɑɡofte hɑje dʒænɡ væ enteqɑle ɑn be næsl hɑ ezhɑr dɑʃt : bɑjæd nɑɡofte hɑje dʒænɡ rɑ dær tʃɑrtʃube tædʒrobe væ dær dʒæhæte enteqɑle ɑn be næsl hɑje ɑjænde væ dær tʃɑrtʃube ɑmuze hɑ væ doktorin tæbin konim, dorost æst ke dʒænɡe tæhmili, edʒtenɑb nɑpæzir bud væli elzɑmæn be in mæʔni nist ke mɑ næqɑjes væ kɑsti hɑi nædɑʃte im, næqɑjesi hæmtʃon feqdɑne sæthe esterɑteʒike keʃvær, feqdɑne edrɑk væ mæʔrefæte esterɑteʒik æz voquʔe dʒænɡ væ tæhævvolɑte mohiti, ædæme ɑmɑdeɡi defɑʔi væ nezɑmi, zæʔfe ettelɑʔɑte rɑhbordi væ feqdɑne tædʒrobe dær bæxʃe defɑʔe qejrenezɑmi væ pædɑfnæde qejreɑmel væ tæxir dær idʒɑde næhɑdhɑ væ sɑxtɑrhɑje rɑhbordi væ færmɑndehi bærɑje edɑre dʒænɡ dær sɑle pændʒɑhohæʃt væ pændʒɑhonoh dɑʃtim. hæmin tor ædæme bæhre bærdɑri æz forsæt hɑ væ ræfʔe suʔee zæn hɑ væ bædɡomɑni hɑ dær hoze sijɑsæte xɑredʒi ke dær tæshile voquʔe dʒænɡ bi tæʔsir næbude æst. in mæqɑme ɑli rotbe setɑde kolle niruhɑje mosællæh dær bæxʃe pɑjɑni in mærɑsem zemne bærʃæmærdæne tædʒɑrobe dorɑn hɑje moxtælef tæʔkid kærd : æknun pæs æz poʃte sær næhɑdene tædʒɑrobe ærzeʃmænde dorɑne hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs væ bist sɑl æz pɑjɑne dʒænɡ, ke be xubi bohrɑn hɑ rɑ modirijæt kærde im, tæmɑjæm zæʔf hɑ væ kɑsti hɑje foq rɑ dʒobrɑn nemude væ niruhɑje mosællæhe mɑ ærteʃ sepɑh væ niruhɑje bæsidʒi ɑmɑdeɡi kɑmele defɑʔi væ dær hæm ʃækæstæne motedʒɑvezin rɑ dɑrænd væ doʃmænɑne mɑ dær hitʃ dore ʔi tɑ in ændɑze dotʃɑre zæʔf næbude ænd væ motæqɑbelæn dær hitʃ dore ʔi, qodræte defɑʔi irɑn tɑ in ændɑze bærɑje defɑʔ væ moqɑbele be mesle qævi næbude æst. ʃomɑre sædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelodo tæmɑm | جانشین ستادکل نیروهای مسلح:
نیروهای مسلح برای درهم شکستن متجاوزین آماده اند
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/07
سیاسی.غلامعلی رشد.آغاز سال تحصیلی
جانشین ستادکل نیروهای مسلح تاکید کرد: در هیچ دوره ای قدرت دفاعی ایران
تا این اندازه، برای دفاع و مقابله به مثل قوی نبوده است.به گزارش ایرنا، سردار سرلشکر پاسدار غلامعلی رشید در مراسم افتتاحیه آغاز
سال تحصیلی دانشکده روابط بین الملل وزارت امور خارجه اظهار داشت: دفاعی
مردمی و جنگ مردمی دو مولفه قدرت دفاعی نظام جمهوری اسلامی ایران بودند
که دشمن در آغاز جنگ قادر به محاسبه و پیش بینی شکل گیری آنها نبود و در
نتیجه شکست خورد. مساله اساسی در دفاع مردمی، علت شکل گیری این نوع دفاع
است که ریشه در مشروعیت انقلاب و نظام جمهوری اسلامی ایران دارد.وی افزود: جنگی که علیه ما تحمیل شد چون تجاوزکارانه تشخیص داده شد،
مقاومت در خرمشهر بود که 1000 )یک هزار) نفر رزمنده شهادت طلب به
فرماندهی شهید محمدعلی جهان آرا با سلاح و ابزار اندک در مقابل دو لشکر
نیرو مخصوص و مکانیزه و زرهی دشمن 34 شبانه روز مقاومت کردند.وی تصریح کرد: جنگ مردمی نیز به منزله سازماندهی مردم برای آزادسازی
مناطق اشغالی بود که نیروهای بسیجی و مردمی ;lt در کنار راتش و سپاه در
قالب گردان، تیپ و لشکر سازماندهی شدند و قدرت دشمن را درهم شکستند و
برجسته ترین نماد جنگ مردمی، آزادسازی خرمشهر بود.جانشین رییس ستاد کل نیروهای مسلح پیرامون ناگفته های جنگ و انتقال آن به
نسل ها اظهار داشت: باید ناگفته های جنگ را در چارچوب تجربه و در جهت
انتقال آن به نسل های آینده و در چارچوب آموزه ها و دکترین تبیین کنیم،
درست است که جنگ تحمیلی، اجتناب ناپذیر بود ولی الزاما به این معنی نیست
که ما نقایص و کاستی هایی نداشته ایم، نقایصی همچون فقدان سطح استراتژیک
کشور، فقدان ادراک و معرفت استراتژیک از وقوع جنگ و تحولات محیطی، عدم
آمادگی دفاعی و نظامی، ضعف اطلاعات راهبردی و فقدان تجربه در بخش دفاع
غیرنظامی و پدافند غیرعامل و تاخیر در ایجاد نهادها و ساختارهای راهبردی
و فرماندهی برای اداره جنگ در سال 58 و 59 داشتیم. همین طور عدم بهره
برداری از فرصت ها و رفع سوء ظن ها و بدگمانی ها در حوزه سیاست خارجی که
در تسهیل وقوع جنگ بی تاثیر نبوده است.این مقام عالی رتبه ستاد کل نیروهای مسلح در بخش پایانی این مراسم ضمن
برشمردن تجارب دوران های مختلف تاکید کرد: اکنون پس از پشت سر نهادن
تجارب ارزشمند دوران 8 سال دفاع مقدس و 20 سال از پایان جنگ، که به خوبی
بحران ها را مدیریت کرده ایم، تمایم ضعف ها و کاستی های فوق را جبران
نموده و نیروهای مسلح ما ارتش - سپاه و نیروهای بسیجی آمادگی کامل دفاعی
و در هم شکستن متجاوزین را دارند و دشمنان ما در هیچ دوره ای تا این
اندازه دچار ضعف نبوده اند و متقابلا در هیچ دوره ای، قدرت دفاعی ایران تا
این اندازه برای دفاع و مقابله به مثل قوی نبوده است.شماره 124 ساعت 16:42 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒɑneʃine setɑdekolle niruhɑje mosællæh : niruhɑje mosællæh bærɑje dærhæm ʃækæstæne motedʒɑvezine ɑmɑde ænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr hæft sjɑsiː. qolɑmæli roʃd. ɑqɑze sɑle tæhsili dʒɑneʃine setɑdekolle niruhɑje mosællæh tæʔkid kærd : dær hitʃ dore ʔi qodræte defɑʔi irɑn tɑ in ændɑze, bærɑje defɑʔ væ moqɑbele be mesle qævi næbude æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, særdɑr særlæʃkær pɑsdɑr qolɑmæli ræʃid dær mærɑseme eftetɑhije ɑqɑze sɑle tæhsili dɑneʃkæde rævɑbet bejne olmelæle vezɑræte omure xɑredʒe ezhɑr dɑʃt : defɑʔi mærdomi væ dʒænɡe mærdomi do moællefe qodræte defɑʔi nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn budænd ke doʃmæn dær ɑqɑze dʒænɡe qɑder be mohɑsebe væ piʃe bini ʃekle ɡiri ɑnhɑ næbud væ dær nætidʒe ʃekæst xord. mæsɑlee æsɑsi dær defɑʔe mærdomi, ellæte ʃekle ɡiri in noʔ defɑʔ æst ke riʃe dær mæʃruʔijæte enqelɑb væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn dɑræd. vej æfzud : dʒænɡi ke ælæjhe mɑ tæhmil ʃod tʃon tædʒɑvozkɑrɑne tæʃxis dɑde ʃod, moqɑvemæt dær xoræmʃæhr bud ke jek hezɑr pærɑntezbæste jek hezɑr pærɑntezbæste næfær ræzmænde ʃæhɑdæt tælæb be færmɑndehi ʃæhid mohæmmædæli dʒæhɑne ɑrɑ bɑ selɑh væ æbzɑre ændæk dær moqɑbele do læʃkære niruje mæxsus væ mekɑnize væ zerehi doʃmæne siotʃɑhɑr ʃæbɑne ruz moqɑvemæt kærdænd. vej tæsrih kærd : dʒænɡe mærdomi niz be mænzæle sɑzemɑndehi mærdom bærɑje ɑzɑdsɑzi mænɑteqe eʃqɑli bud ke niruhɑje bæsidʒi væ mærdomi ; lt dær kenɑr rɑtæʃ væ sepɑh dær qɑlebe ɡærdɑn, tip væ læʃkær sɑzemɑndehi ʃodænd væ qodræte doʃmæn rɑ dærhæm ʃekæstænd væ bærdʒæste tærin næmɑde dʒænɡe mærdomi, ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr bud. dʒɑneʃine ræʔise setɑde kolle niruhɑje mosællæh pirɑmune nɑɡofte hɑje dʒænɡ væ enteqɑle ɑn be næsl hɑ ezhɑr dɑʃt : bɑjæd nɑɡofte hɑje dʒænɡ rɑ dær tʃɑrtʃube tædʒrobe væ dær dʒæhæte enteqɑle ɑn be næsl hɑje ɑjænde væ dær tʃɑrtʃube ɑmuze hɑ væ doktorin tæbin konim, dorost æst ke dʒænɡe tæhmili, edʒtenɑb nɑpæzir bud væli elzɑmæn be in mæʔni nist ke mɑ næqɑjes væ kɑsti hɑi nædɑʃte im, næqɑjesi hæmtʃon feqdɑne sæthe esterɑteʒike keʃvær, feqdɑne edrɑk væ mæʔrefæte esterɑteʒik æz voquʔe dʒænɡ væ tæhævvolɑte mohiti, ædæme ɑmɑdeɡi defɑʔi væ nezɑmi, zæʔfe ettelɑʔɑte rɑhbordi væ feqdɑne tædʒrobe dær bæxʃe defɑʔe qejrenezɑmi væ pædɑfnæde qejreɑmel væ tæxir dær idʒɑde næhɑdhɑ væ sɑxtɑrhɑje rɑhbordi væ færmɑndehi bærɑje edɑre dʒænɡ dær sɑle pændʒɑhohæʃt væ pændʒɑhonoh dɑʃtim. hæmin tor ædæme bæhre bærdɑri æz forsæt hɑ væ ræfʔe suʔee zæn hɑ væ bædɡomɑni hɑ dær hoze sijɑsæte xɑredʒi ke dær tæshile voquʔe dʒænɡ bi tæʔsir næbude æst. in mæqɑme ɑli rotbe setɑde kolle niruhɑje mosællæh dær bæxʃe pɑjɑni in mærɑsem zemne bærʃæmærdæne tædʒɑrobe dorɑn hɑje moxtælef tæʔkid kærd : æknun pæs æz poʃte sær næhɑdene tædʒɑrobe ærzeʃmænde dorɑne hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs væ bist sɑl æz pɑjɑne dʒænɡ, ke be xubi bohrɑn hɑ rɑ modirijæt kærde im, tæmɑjæm zæʔf hɑ væ kɑsti hɑje foq rɑ dʒobrɑn nemude væ niruhɑje mosællæhe mɑ ærteʃ sepɑh væ niruhɑje bæsidʒi ɑmɑdeɡi kɑmele defɑʔi væ dær hæm ʃækæstæne motedʒɑvezin rɑ dɑrænd væ doʃmænɑne mɑ dær hitʃ dore ʔi tɑ in ændɑze dotʃɑre zæʔf næbude ænd væ motæqɑbelæn dær hitʃ dore ʔi, qodræte defɑʔi irɑn tɑ in ændɑze bærɑje defɑʔ væ moqɑbele be mesle qævi næbude æst. ʃomɑre sædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "جانشین ستادکل نیروهای مسلح:\nنیروهای مسلح برای درهم شکستن متجاوزین آماده اند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/07\nسیاسی.غلامعلی رشد.آغاز سال تحصیلی\nجانشین ستادکل نیروهای مسلح تاکید کرد: در هیچ دوره ای قدرت دفاعی ایران\nتا این اندازه، برای دفاع و مقابله به مثل قوی نبوده است.به گزارش ایرنا، سردار سرلشکر پاسدار غلامعلی رشید در مراسم افتتاحیه آغاز\n سال تحصیلی دانشکده روابط بین الملل وزارت امور خارجه اظهار داشت: دفاعی\n مردمی و جنگ مردمی دو مولفه قدرت دفاعی نظام جمهوری اسلامی ایران بودند\nکه دشمن در آغاز جنگ قادر به محاسبه و پیش بینی شکل گیری آنها نبود و در\nنتیجه شکست خورد. مساله اساسی در دفاع مردمی، علت شکل گیری این نوع دفاع\nاست که ریشه در مشروعیت انقلاب و نظام جمهوری اسلامی ایران دارد.وی افزود: جنگی که علیه ما تحمیل شد چون تجاوزکارانه تشخیص داده شد،\nمقاومت در خرمشهر بود که 1000 )یک هزار) نفر رزمنده شهادت طلب به\nفرماندهی شهید محمدعلی جهان آرا با سلاح و ابزار اندک در مقابل دو لشکر\nنیرو مخصوص و مکانیزه و زرهی دشمن 34 شبانه روز مقاومت کردند.وی تصریح کرد: جنگ مردمی نیز به منزله سازماندهی مردم برای آزادسازی\nمناطق اشغالی بود که نیروهای بسیجی و مردمی ;lt در کنار راتش و سپاه در\nقالب گردان، تیپ و لشکر سازماندهی شدند و قدرت دشمن را درهم شکستند و\nبرجسته ترین نماد جنگ مردمی، آزادسازی خرمشهر بود.جانشین رییس ستاد کل نیروهای مسلح پیرامون ناگفته های جنگ و انتقال آن به\n نسل ها اظهار داشت: باید ناگفته های جنگ را در چارچوب تجربه و در جهت\nانتقال آن به نسل های آینده و در چارچوب آموزه ها و دکترین تبیین کنیم،\nدرست است که جنگ تحمیلی، اجتناب ناپذیر بود ولی الزاما به این معنی نیست\nکه ما نقایص و کاستی هایی نداشته ایم، نقایصی همچون فقدان سطح استراتژیک\nکشور، فقدان ادراک و معرفت استراتژیک از وقوع جنگ و تحولات محیطی، عدم\nآمادگی دفاعی و نظامی، ضعف اطلاعات راهبردی و فقدان تجربه در بخش دفاع\nغیرنظامی و پدافند غیرعامل و تاخیر در ایجاد نهادها و ساختارهای راهبردی\nو فرماندهی برای اداره جنگ در سال 58 و 59 داشتیم. همین طور عدم بهره\nبرداری از فرصت ها و رفع سوء ظن ها و بدگمانی ها در حوزه سیاست خارجی که\nدر تسهیل وقوع جنگ بی تاثیر نبوده است.این مقام عالی رتبه ستاد کل نیروهای مسلح در بخش پایانی این مراسم ضمن\nبرشمردن تجارب دوران های مختلف تاکید کرد: اکنون پس از پشت سر نهادن\nتجارب ارزشمند دوران 8 سال دفاع مقدس و 20 سال از پایان جنگ، که به خوبی\nبحران ها را مدیریت کرده ایم، تمایم ضعف ها و کاستی های فوق را جبران\nنموده و نیروهای مسلح ما ارتش - سپاه و نیروهای بسیجی آمادگی کامل دفاعی\nو در هم شکستن متجاوزین را دارند و دشمنان ما در هیچ دوره ای تا این\nاندازه دچار ضعف نبوده اند و متقابلا در هیچ دوره ای، قدرت دفاعی ایران تا\n این اندازه برای دفاع و مقابله به مثل قوی نبوده است.شماره 124 ساعت 16:42 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, jeki æz særɑne tæʔsirɡozɑr dær reʒime pæhlævi hæsæne tufɑniɑn bud ke mɑdʒærɑje færɑræʃe monhæser be færd æst. qɑbele tæʔæmmol ɑnke in færɑr bɑ hæme monhæser be færde budænæʃ morede eʃɑre u dær ketɑbe xɑterɑtæʃ qærɑr næɡerefte æst. dær ketɑbe xɑterɑte ærteʃbod hæsæne tufɑniɑn ke dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstose be tæʃviqe mæsʔulɑne tærhe tɑrixe ʃæfɑhi irɑne vɑbæste be dɑneʃɡɑh hɑrurɑd be reʃte tæhrir dærɑmæde, næ tufɑniɑn eʃɑrei be næhveje færɑre xod dɑræd væ næ mosɑhebekonændee kæmtærin ælɑqei be tærhe in mozue besijɑr mohem æz xod neʃɑn midæhæd. bɑ in hæme revɑjæthɑje pærɑkænde væ qɑbele tævædʒdʒohi dær in bɑre vodʒud dɑræd. ɑntʃe æz pæse ʃævɑhede qætʔi be dæst mi ɑjæd, in æst ke æhæmmijæte tufɑniɑn be dʒæhæte mæsʔulijæthɑi ke dær dorɑne pæhlævi dɑʃte æst, bærɑje ejɑlɑte mottæhede ɑnqædr bude ke bærɑje færɑri dɑdæne u dæst be kɑr ʃævæd. tufɑniɑn, ræise edɑre xærid væ sefɑreʃɑte xɑredʒi sænɑjeʔe nezɑmi dær dorɑne ʃɑh bud væ ettelɑʔɑte mohemmi dɑʃt. pæs æz tæsxire sefɑræte ɑmrikɑ tævæssote dɑneʃdʒujɑn, æsnɑde moteʔæddedi dærbɑre moɑmelɑte tufɑniɑn bɑ reʒime sæhijunisti væ ejɑlɑte mottæhede be dæst ɑmæd. dær morede bɑzdɑʃt væ færɑre tufɑniɑn dær ebtedɑje enqelɑbe intor ɡofte miʃævæd ke vej dær dʒærijɑne piruzi enqelɑb tævæssote mærdom bɑzdɑʃt væ be zendɑne qæsre montæqel ʃod æmmɑ bæʔdæn tævæssote eddei be lævizɑn borde ʃod dʒɑi ke mædɑreke xæridhɑje kælɑne nezɑmi niz dær ɑndʒɑ neɡæhdɑri miʃod. dær moqæddæme ketɑbe xɑterɑte u ke dær irɑne montæʃer ʃode, ɑmæde æst : « tufɑniɑn bɑ hemɑjæte mæsʔulɑne dolæte movæqqæt be hæmrɑh æsnɑde xæridhɑje kælɑne nezɑmi irɑn, færɑri dɑde ʃod ». tufɑniɑn tej dæh sɑle mæsʔulijæte enhesɑri xæride tæslihɑt rɑ dær keʃvær bærohde dɑʃt. dær in dæhe, bær æsɑse sijɑsæte vɑʃænɡton qejmæte næfte jekbɑre æfzɑjeʃe tʃeʃmɡiri jɑft tɑ tolidkonændeɡɑne omde hæmtʃon æræbestɑn, irɑn væ … ke dʒozvje keʃværhɑje æqmɑri ɑmrikɑ be hesɑb miɑmædænd, næqʃe æsli rɑ dær idʒɑde jek xæt be estelɑhe defɑʔi ifɑ konænd. be ebɑræte diɡær, sijɑsæte æfzɑjeʃe qejmæte næft in emkɑn rɑ færɑhæm mikærd ke bæxʃe æʔzæme hæzinehɑje sænɡine ænbɑʃte tæslihɑte lɑzem dær noqɑte esterɑteʒike dʒæhɑn bær duʃe mellæthɑje bærxordɑr æz zæxɑjere næfti ɡozɑʃte ʃævæd. hɑl porseʃ indʒɑst ke tʃerɑ tufɑniɑn ke be eʔteqɑde ferdust, tævæssote mostæʃɑrɑne ɑmrikɑ dær irɑn bærɑje tʃenin poste mohemmi entexɑb ʃode bud, næzde ɑmrikɑihɑ dɑrɑje tʃenin æhæmmijætist ke bærɑje ɑzɑdi vej mostæqimæn vɑrede æmæl miʃævænd? bɑ ɡozæʃte in hæme sɑl, mæsɑle tʃeɡuneɡi entexɑbe vej be onvɑne mæsʔule xæride tæslihɑte keʃvær mɑnænde tʃeɡuneɡi færɑri dɑdæne vej æz zendɑn væ sepæs xɑredʒ kærdæne u æz keʃvær be suræte dæqiq morede bærræsi qærɑr næɡerefte æst. hosejne ferdust hær tʃænd dær xɑterɑte xod eʃɑree mostæqimi be ertebɑte tufɑniɑn bɑ siɑ nædɑræd æmmɑ miɡujæd : « hæds mizænæm be ellæte tej doree nezɑmi dær ɑmrikɑ væ ɑʃnɑi zjɑd bɑ mostæʃɑrɑne nezɑmi ɑmrikɑi dær irɑn, æz tæriqe ɑnhɑ be mohæmmædrezɑ moʔærrefi ʃod væ æz ɑn pæs xæridhɑje ɡæzɑfe æslæhe irɑn rɑ tærtib midɑd ». xɑterɑte hosejne ferdust, se divisto hidʒdæh pærɑntezbæste særfnæzær æz inke tufɑniɑn bɑ tævædʒdʒoh be tʃenin mæsʔulijæti, ettelɑʔɑte færɑvɑni dærbɑre mæsɑʔele reʒime pæhlævi dɑʃt, ʃɑjæd betævɑn æhæmmijæte vej rɑ bærɑje ɑmrikɑihɑ æz noʔe vɑkoneʃe ɑnɑn bæʔd æz dæstɡiri u dær dʒærijɑne enqelɑb, dærjɑft. bɑjæd be in nokte tævædʒdʒoh dɑʃt ke dæstɡiri besjɑri æz kæsɑni ke dær xedmæte vɑʃænɡton budænd mɑnænde hovejdɑ pærɑntezbæste tʃenin hæssɑsijæti rɑ bærninɡixæt æmmɑ tufɑniɑn æz dʒomle mævɑrede nɑderi bud ke ʃæbækee mortæbet bɑ ɑmrikɑe belɑfɑsele bærɑje ɑzɑdi vej fæʔɑl ʃod. sɑdeqe xælxɑli dær mosɑhebei dærbɑre færɑri dɑdæne tufɑniɑn beræqm hæssɑsijæte ʃædide emɑm bær morɑqebæt æz vej, miɡujæd : « mæn bɑ mæsʔule zendɑn qæsr færmude emɑm rɑ dær miɑn ɡozɑʃtæm. u ɡoft xiɑlæte rɑhæt bɑʃæd. tufɑniɑn dær dʒɑj æmni zendɑnist væ pændʒ pɑsdɑr niz dær mæhæle hefɑzæt ɡomɑrdeæm. tʃon færmude emɑm bud mæn qɑneʔ næʃodæm væ be dɑxele bænd ræftæm. qesmæthɑje moxtælef rɑ dæqiqæn vɑræsi kærdæm æmmɑ æsæri æz tufɑniɑn nædidæm ». ruznɑme kejhɑn bistonoh bæhmæne pændʒɑhohæʃt pærɑntezbæste hosejne ferdust niz dær xɑterɑte xod dærbɑre tʃeɡuneɡi færɑre mæʔmure xæridhɑje tæslihɑti miɡujæd : « dær dʒærijɑne enqelɑb, tufɑniɑn bɑzdɑʃt ʃod. næsrollɑh pæs æz ɑzɑdi æz zendɑn bærɑjæm tæʔrif kærd ke ruzi eddei ɑmædænd væ tufɑniɑn rɑ æz zendɑne qæsr be lævizɑn bordænd, zɑheræn dær ɑndʒɑ tufɑniɑn mædɑrek rɑ be færde ɑmrikɑi tæhvil dɑde væ sepæs be ettefɑqe u æz keʃvær xɑredʒ ʃode æst. dær ɑn moqeʔe ʃɑjeʔ ʃod ke ɑmrikɑihɑ tufɑniɑn rɑ be ettefɑqe mæn æz zendɑne bordeænd … e tʃerɑ ɑmrikɑihɑ pæs æz enqelɑbe tufɑniɑn rɑ færɑri dɑdænd? zirɑ æksær mæqɑmɑte ɑmrikɑi ke hæmæknun niz dær mæsnæde qodræt hæstænd dær in tʃæpɑvol sæhm dɑʃtænd. æɡær tufɑniɑn væ æsnɑde xæride æslæhe mimɑnd, enteʃɑre ɑnhɑ bozorɡtærin eftezɑhe dʒæhɑni rɑ be pɑ mikærd væ xejlihɑ dær ɑmrikɑ ɑberujeʃɑn miræft ». xɑterɑte hosejne ferdust, se bistodo pærɑntezbæste jeki diɡær æz revɑjæthɑ dærbɑre færɑre tufɑniɑn dær ketɑb « særɑbe jek ʒenerɑl » ɑmæde æst. nevisænde in ketɑb dær molɑqɑti ke bɑ bærɑdære tufɑniɑn, mohæmmædtæqi dɑʃte, bɑ u dærbɑre mɑdʒærɑje færɑr sohbæt kærde æst. be ɡofte u, tufɑniɑn ke be vexɑmæte ozɑʔ pej borde bud, dær dʒælæse ʃorɑje ɑli niruhɑje mosællæh dær ruze bistodo bæhmæn mɑh ʃerkæt nemikonæd væ æz tærse ɡereftɑre ɑmædæn be mæxfiɡɑhe motmæeni pænɑh mibæræd væ hæme tæmɑshɑje xod bɑ xɑredʒ æz ɑn mækɑn rɑ qætʔ mikonæd. ʃæxsi ke be nɑme tufɑniɑne dæstɡir væ be zendɑne qæsre montæqel miʃævæd, bærɑdære vej hɑdi bude æst ke dær æsnɑd be dæst ɑmæde in nokte kɑmelæn mæʃhud æst. be hær ruje tufɑniɑne hæddeæqæl ʃeʃ mɑh dær mæxfiɡɑh xod penhɑn bude væ tej in moddæte bɑrhɑ mæhæle extefɑje xod rɑ be mænzure piʃɡiri tæqir dɑde æst tɑ inke bær æsære bærnɑmerizi xɑssi dær hefdæhom ʃæhrivære jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt bɑ jek dæstɡɑh sævɑri benz væ mosællæh be hæfttir væ mosælsæl, dær hɑli ke riʃdɑr bude æst æz mærzhɑje qærbi keʃvær be torkije miɡorizæd. æz ɑndʒɑ bɑ færzændɑne xod dær ɑmrikɑ tæmɑs miɡiræd. ɑnhɑ niz bɑ tʃænd mæqɑme ɑmrikɑi ke bɑ tufɑniɑn ɑʃnɑi næzdike dɑʃtænd mozɑkere mikonænd væ æz tæriqe sefɑræte ejɑlɑte mottæhede dær torkije, komækhɑje lɑzem miʃævæd tɑ tufɑniɑn betævɑnæd xod rɑ be ɑmrikɑ beresɑnæd. ʃɑjeʔɑte mærbut be dæstɡiri tufɑniɑn dær ruzhɑje ævvæle enqelɑb æz ɑndʒɑ nɑʃi ʃod ke dær ɑn æjjjɑm, pɑsdɑrɑne enqelɑb, mænzele jeki æz bærɑdærɑne u be nɑme hɑdi rɑ dær velendʒæk zire næzær dɑʃtænd væ ʃæbi be tæsævvore ɑnke hæsæne tufɑniɑn rɑ be dɑm xɑhænd ændɑxt, xɑne rɑ mohɑsere kærdænd væ be eʃtebɑh, e hɑdi rɑ be dʒɑj hæsæne dæstɡir væ rævɑne zendɑn kærdænd. ɡozɑreʃhɑje xejli mæhræmɑne ævvæle tire pændʒɑhohæʃt æz mædʒmuʔe æsnɑde lɑne dʒɑsusi niz mæoʔjde hæmin revɑjæt æst. dær ɑnhɑ be serɑhæt tæʔkid ʃode æst ke niruhɑje enqelɑbi, e hɑdi tufɑniɑn rɑ bɑzdɑʃt kærdeænd. mærkæze næʃre lɑne dʒɑsusi, æsnɑde lɑne dʒɑsusi, dʒe tʃehelonoh, se ʃæstojek pærɑntezbæste be hær ruje, færɑri dɑdæne tufɑniɑn modʒeb ʃod bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz vɑqeʔijæthɑje tɑrixi dorɑne pæhlævi mæktum bɑqi bemɑnæd. setɑre vætæne emruz",
"text": "به گزارش، یکی از سران تاثیرگذار در رژیم پهلوی حسن طوفانیان بود که ماجرای فرارش منحصر به فرد است.قابل تامل آنکه این فرار با همه منحصر به فرد بودنش مورد اشاره او در کتاب خاطراتش قرار نگرفته است. در کتاب خاطرات ارتشبد حسن طوفانیان که در سال ۱۳۶۳ به تشویق مسؤولان طرح تاریخ شفاهی ایران وابسته به دانشگاه هاروراد به رشته تحریر درآمده، نه طوفانیان اشارهای به نحوه فرار خود دارد و نه مصاحبهکننده کمترین علاقهای به طرح این موضوع بسیار مهم از خود نشان میدهد.با این همه روایتهای پراکنده و قابل توجهی در این باره وجود دارد. آنچه از پس شواهد قطعی به دست میآید، این است که اهمیت طوفانیان به جهت مسؤولیتهایی که در دوران پهلوی داشته است، برای ایالات متحده آنقدر بوده که برای فراری دادن او دست به کار شود.طوفانیان، رئیس اداره خرید و سفارشات خارجی صنایع نظامی در دوران شاه بود و اطلاعات مهمی داشت. پس از تسخیر سفارت آمریکا توسط دانشجویان، اسناد متعددی درباره معاملات طوفانیان با رژیم صهیونیستی و ایالات متحده به دست آمد. در مورد بازداشت و فرار طوفانیان در ابتدای انقلاب اینطور گفته میشود که وی در جریان پیروزی انقلاب توسط مردم بازداشت و به زندان قصر منتقل شد اما بعداً توسط عدهای به لویزان برده شد؛ جایی که مدارک خریدهای کلان نظامی نیز در آنجا نگهداری میشد.در مقدمه کتاب خاطرات او که در ایران منتشر شده، آمده است: «طوفانیان با حمایت مسؤولان دولت موقت به همراه اسناد خریدهای کلان نظامی ایران، فراری داده شد». طوفانیان طی ۱۰ سال مسؤولیت انحصاری خرید تسلیحات را در کشور برعهده داشت. در این دهه، بر اساس سیاست واشنگتن قیمت نفت یکباره افزایش چشمگیری یافت تا تولیدکنندگان عمده همچون عربستان، ایران و… که جزو کشورهای اقماری آمریکا به حساب میآمدند، نقش اصلی را در ایجاد یک خط به اصطلاح دفاعی ایفا کنند. به عبارت دیگر، سیاست افزایش قیمت نفت این امکان را فراهم میکرد که بخش اعظم هزینههای سنگین انباشت تسلیحات لازم در نقاط استراتژیک جهان بر دوش ملتهای برخوردار از ذخایر نفتی گذاشته شود.حال پرسش اینجاست که چرا طوفانیان که به اعتقاد فردوست، توسط مستشاران آمریکا در ایران برای چنین پست مهمی انتخاب شده بود، نزد آمریکاییها دارای چنین اهمیتی است که برای آزادی وی مستقیماً وارد عمل میشوند؟ با گذشت این همه سال، مساله چگونگی انتخاب وی به عنوان مسؤول خرید تسلیحات کشور مانند چگونگی فراری دادن وی از زندان و سپس خارج کردن او از کشور به صورت دقیق مورد بررسی قرار نگرفته است. حسین فردوست هر چند در خاطرات خود اشاره مستقیمی به ارتباط طوفانیان با سیا ندارد اما میگوید: «حدس میزنم به علت طی دوره نظامی در آمریکا و آشنایی زیاد با مستشاران نظامی آمریکایی در ایران، از طریق آنها به محمدرضا معرفی شد و از آن پس خریدهای گزاف اسلحه ایران را ترتیب میداد». (خاطرات حسین فردوست، ص ۲۱۸) صرفنظر از اینکه طوفانیان با توجه به چنین مسؤولیتی، اطلاعات فراوانی درباره مسائل رژیم پهلوی داشت، شاید بتوان اهمیت وی را برای آمریکاییها از نوع واکنش آنان بعد از دستگیری او در جریان انقلاب، دریافت. باید به این نکته توجه داشت که دستگیری بسیاری از کسانی که در خدمت واشنگتن بودند (مانند هویدا) چنین حساسیتی را برنینگیخت اما طوفانیان از جمله موارد نادری بود که شبکه مرتبط با آمریکا بلافاصله برای آزادی وی فعال شد. صادق خلخالی در مصاحبهای درباره فراری دادن طوفانیان بهرغم حساسیت شدید امام بر مراقبت از وی، میگوید: «من با مسؤول زندان قصر فرموده امام را در میان گذاشتم. او گفت خیالت راحت باشد. طوفانیان در جای امنی زندانی است و ۵ پاسدار نیز در محل حفاظت گماردهام. چون فرموده امام بود من قانع نشدم و به داخل بند رفتم. قسمتهای مختلف را دقیقاً وارسی کردم اما اثری از طوفانیان ندیدم». (روزنامه کیهان ۲۹ بهمن ۵۸)حسین فردوست نیز در خاطرات خود درباره چگونگی فرار مأمور خریدهای تسلیحاتی میگوید: «در جریان انقلاب، طوفانیان بازداشت شد. نصرالله پس از آزادی از زندان برایم تعریف کرد که روزی عدهای آمدند و طوفانیان را از زندان قصر به لویزان بردند، ظاهراً در آنجا طوفانیان مدارک را به فرد آمریکایی تحویل داده و سپس به اتفاق او از کشور خارج شده است. در آن موقع شایع شد که آمریکاییها طوفانیان را به اتفاق من از زندان بردهاند… چرا آمریکاییها پس از انقلاب طوفانیان را فراری دادند؟ زیرا اکثر مقامات آمریکایی که هماکنون نیز در مسند قدرت هستند در این چپاول سهم داشتند. اگر طوفانیان و اسناد خرید اسلحه میماند، انتشار آنها بزرگترین افتضاح جهانی را به پا میکرد و خیلیها در آمریکا آبرویشان میرفت». (خاطرات حسین فردوست، ص ۲۲)یکی دیگر از روایتها درباره فرار طوفانیان در کتاب «سراب یک ژنرال» آمده است. نویسنده این کتاب در ملاقاتی که با برادر طوفانیان، محمدتقی داشته، با او درباره ماجرای فرار صحبت کرده است. به گفته او، طوفانیان که به وخامت اوضاع پی برده بود، در جلسه شورای عالی نیروهای مسلح در روز ۲۲ بهمن ماه شرکت نمیکند و از ترس گرفتار آمدن به مخفیگاه مطمئنی پناه میبرد و همه تماسهای خود با خارج از آن مکان را قطع میکند. شخصی که به نام طوفانیان دستگیر و به زندان قصر منتقل میشود، برادر وی هادی بوده است که در اسناد به دست آمده این نکته کاملاً مشهود است. به هر روی طوفانیان حداقل ۶ ماه در مخفیگاه خود پنهان بوده و طی این مدت بارها محل اختفای خود را به منظور پیشگیری تغییر داده است تا اینکه بر اثر برنامهریزی خاصی در هفدهم شهریور ۱۳۵۸ با یک دستگاه سواری بنز و مسلح به هفتتیر و مسلسل، در حالی که ریشدار بوده است از مرزهای غربی کشور به ترکیه میگریزد. از آنجا با فرزندان خود در آمریکا تماس میگیرد. آنها نیز با چند مقام آمریکایی- که با طوفانیان آشنایی نزدیک داشتند- مذاکره میکنند و از طریق سفارت ایالات متحده در ترکیه، کمکهای لازم میشود تا طوفانیان بتواند خود را به آمریکا برساند. شایعات مربوط به دستگیری طوفانیان در روزهای اول انقلاب از آنجا ناشی شد که در آن ایام، پاسداران انقلاب، منزل یکی از برادران او به نام هادی را در ولنجک زیر نظر داشتند و شبی به تصور آنکه حسن طوفانیان را به دام خواهند انداخت، خانه را محاصره کردند و به اشتباه، هادی را به جای حسن دستگیر و روانه زندان کردند. گزارشهای خیلی محرمانه اول تیر ۵۸ از مجموعه اسناد لانه جاسوسی نیز مؤید همین روایت است. در آنها به صراحت تاکید شده است که نیروهای انقلابی، هادی طوفانیان را بازداشت کردهاند. (مرکز نشر لانه جاسوسی، اسناد لانه جاسوسی، ج ۴۹، ص ۶۱) به هر روی، فراری دادن طوفانیان موجب شد بخش قابل توجهی از واقعیتهای تاریخی دوران پهلوی مکتوم باقی بماند.*وطن امروز"
} | be ɡozɑreʃ, jeki æz særɑne tæʔsirɡozɑr dær reʒime pæhlævi hæsæne tufɑniɑn bud ke mɑdʒærɑje færɑræʃe monhæser be færd æst. qɑbele tæʔæmmol ɑnke in færɑr bɑ hæme monhæser be færde budænæʃ morede eʃɑre u dær ketɑbe xɑterɑtæʃ qærɑr næɡerefte æst. dær ketɑbe xɑterɑte ærteʃbod hæsæne tufɑniɑn ke dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstose be tæʃviqe mæsʔulɑne tærhe tɑrixe ʃæfɑhi irɑne vɑbæste be dɑneʃɡɑh hɑrurɑd be reʃte tæhrir dærɑmæde, næ tufɑniɑn eʃɑrei be næhveje færɑre xod dɑræd væ næ mosɑhebekonændee kæmtærin ælɑqei be tærhe in mozue besijɑr mohem æz xod neʃɑn midæhæd. bɑ in hæme revɑjæthɑje pærɑkænde væ qɑbele tævædʒdʒohi dær in bɑre vodʒud dɑræd. ɑntʃe æz pæse ʃævɑhede qætʔi be dæst mi ɑjæd, in æst ke æhæmmijæte tufɑniɑn be dʒæhæte mæsʔulijæthɑi ke dær dorɑne pæhlævi dɑʃte æst, bærɑje ejɑlɑte mottæhede ɑnqædr bude ke bærɑje færɑri dɑdæne u dæst be kɑr ʃævæd. tufɑniɑn, ræise edɑre xærid væ sefɑreʃɑte xɑredʒi sænɑjeʔe nezɑmi dær dorɑne ʃɑh bud væ ettelɑʔɑte mohemmi dɑʃt. pæs æz tæsxire sefɑræte ɑmrikɑ tævæssote dɑneʃdʒujɑn, æsnɑde moteʔæddedi dærbɑre moɑmelɑte tufɑniɑn bɑ reʒime sæhijunisti væ ejɑlɑte mottæhede be dæst ɑmæd. dær morede bɑzdɑʃt væ færɑre tufɑniɑn dær ebtedɑje enqelɑbe intor ɡofte miʃævæd ke vej dær dʒærijɑne piruzi enqelɑb tævæssote mærdom bɑzdɑʃt væ be zendɑne qæsre montæqel ʃod æmmɑ bæʔdæn tævæssote eddei be lævizɑn borde ʃod dʒɑi ke mædɑreke xæridhɑje kælɑne nezɑmi niz dær ɑndʒɑ neɡæhdɑri miʃod. dær moqæddæme ketɑbe xɑterɑte u ke dær irɑne montæʃer ʃode, ɑmæde æst : « tufɑniɑn bɑ hemɑjæte mæsʔulɑne dolæte movæqqæt be hæmrɑh æsnɑde xæridhɑje kælɑne nezɑmi irɑn, færɑri dɑde ʃod ». tufɑniɑn tej dæh sɑle mæsʔulijæte enhesɑri xæride tæslihɑt rɑ dær keʃvær bærohde dɑʃt. dær in dæhe, bær æsɑse sijɑsæte vɑʃænɡton qejmæte næfte jekbɑre æfzɑjeʃe tʃeʃmɡiri jɑft tɑ tolidkonændeɡɑne omde hæmtʃon æræbestɑn, irɑn væ … ke dʒozvje keʃværhɑje æqmɑri ɑmrikɑ be hesɑb miɑmædænd, næqʃe æsli rɑ dær idʒɑde jek xæt be estelɑhe defɑʔi ifɑ konænd. be ebɑræte diɡær, sijɑsæte æfzɑjeʃe qejmæte næft in emkɑn rɑ færɑhæm mikærd ke bæxʃe æʔzæme hæzinehɑje sænɡine ænbɑʃte tæslihɑte lɑzem dær noqɑte esterɑteʒike dʒæhɑn bær duʃe mellæthɑje bærxordɑr æz zæxɑjere næfti ɡozɑʃte ʃævæd. hɑl porseʃ indʒɑst ke tʃerɑ tufɑniɑn ke be eʔteqɑde ferdust, tævæssote mostæʃɑrɑne ɑmrikɑ dær irɑn bærɑje tʃenin poste mohemmi entexɑb ʃode bud, næzde ɑmrikɑihɑ dɑrɑje tʃenin æhæmmijætist ke bærɑje ɑzɑdi vej mostæqimæn vɑrede æmæl miʃævænd? bɑ ɡozæʃte in hæme sɑl, mæsɑle tʃeɡuneɡi entexɑbe vej be onvɑne mæsʔule xæride tæslihɑte keʃvær mɑnænde tʃeɡuneɡi færɑri dɑdæne vej æz zendɑn væ sepæs xɑredʒ kærdæne u æz keʃvær be suræte dæqiq morede bærræsi qærɑr næɡerefte æst. hosejne ferdust hær tʃænd dær xɑterɑte xod eʃɑree mostæqimi be ertebɑte tufɑniɑn bɑ siɑ nædɑræd æmmɑ miɡujæd : « hæds mizænæm be ellæte tej doree nezɑmi dær ɑmrikɑ væ ɑʃnɑi zjɑd bɑ mostæʃɑrɑne nezɑmi ɑmrikɑi dær irɑn, æz tæriqe ɑnhɑ be mohæmmædrezɑ moʔærrefi ʃod væ æz ɑn pæs xæridhɑje ɡæzɑfe æslæhe irɑn rɑ tærtib midɑd ». xɑterɑte hosejne ferdust, se divisto hidʒdæh pærɑntezbæste særfnæzær æz inke tufɑniɑn bɑ tævædʒdʒoh be tʃenin mæsʔulijæti, ettelɑʔɑte færɑvɑni dærbɑre mæsɑʔele reʒime pæhlævi dɑʃt, ʃɑjæd betævɑn æhæmmijæte vej rɑ bærɑje ɑmrikɑihɑ æz noʔe vɑkoneʃe ɑnɑn bæʔd æz dæstɡiri u dær dʒærijɑne enqelɑb, dærjɑft. bɑjæd be in nokte tævædʒdʒoh dɑʃt ke dæstɡiri besjɑri æz kæsɑni ke dær xedmæte vɑʃænɡton budænd mɑnænde hovejdɑ pærɑntezbæste tʃenin hæssɑsijæti rɑ bærninɡixæt æmmɑ tufɑniɑn æz dʒomle mævɑrede nɑderi bud ke ʃæbækee mortæbet bɑ ɑmrikɑe belɑfɑsele bærɑje ɑzɑdi vej fæʔɑl ʃod. sɑdeqe xælxɑli dær mosɑhebei dærbɑre færɑri dɑdæne tufɑniɑn beræqm hæssɑsijæte ʃædide emɑm bær morɑqebæt æz vej, miɡujæd : « mæn bɑ mæsʔule zendɑn qæsr færmude emɑm rɑ dær miɑn ɡozɑʃtæm. u ɡoft xiɑlæte rɑhæt bɑʃæd. tufɑniɑn dær dʒɑj æmni zendɑnist væ pændʒ pɑsdɑr niz dær mæhæle hefɑzæt ɡomɑrdeæm. tʃon færmude emɑm bud mæn qɑneʔ næʃodæm væ be dɑxele bænd ræftæm. qesmæthɑje moxtælef rɑ dæqiqæn vɑræsi kærdæm æmmɑ æsæri æz tufɑniɑn nædidæm ». ruznɑme kejhɑn bistonoh bæhmæne pændʒɑhohæʃt pærɑntezbæste hosejne ferdust niz dær xɑterɑte xod dærbɑre tʃeɡuneɡi færɑre mæʔmure xæridhɑje tæslihɑti miɡujæd : « dær dʒærijɑne enqelɑb, tufɑniɑn bɑzdɑʃt ʃod. næsrollɑh pæs æz ɑzɑdi æz zendɑn bærɑjæm tæʔrif kærd ke ruzi eddei ɑmædænd væ tufɑniɑn rɑ æz zendɑne qæsr be lævizɑn bordænd, zɑheræn dær ɑndʒɑ tufɑniɑn mædɑrek rɑ be færde ɑmrikɑi tæhvil dɑde væ sepæs be ettefɑqe u æz keʃvær xɑredʒ ʃode æst. dær ɑn moqeʔe ʃɑjeʔ ʃod ke ɑmrikɑihɑ tufɑniɑn rɑ be ettefɑqe mæn æz zendɑne bordeænd … e tʃerɑ ɑmrikɑihɑ pæs æz enqelɑbe tufɑniɑn rɑ færɑri dɑdænd? zirɑ æksær mæqɑmɑte ɑmrikɑi ke hæmæknun niz dær mæsnæde qodræt hæstænd dær in tʃæpɑvol sæhm dɑʃtænd. æɡær tufɑniɑn væ æsnɑde xæride æslæhe mimɑnd, enteʃɑre ɑnhɑ bozorɡtærin eftezɑhe dʒæhɑni rɑ be pɑ mikærd væ xejlihɑ dær ɑmrikɑ ɑberujeʃɑn miræft ». xɑterɑte hosejne ferdust, se bistodo pærɑntezbæste jeki diɡær æz revɑjæthɑ dærbɑre færɑre tufɑniɑn dær ketɑb « særɑbe jek ʒenerɑl » ɑmæde æst. nevisænde in ketɑb dær molɑqɑti ke bɑ bærɑdære tufɑniɑn, mohæmmædtæqi dɑʃte, bɑ u dærbɑre mɑdʒærɑje færɑr sohbæt kærde æst. be ɡofte u, tufɑniɑn ke be vexɑmæte ozɑʔ pej borde bud, dær dʒælæse ʃorɑje ɑli niruhɑje mosællæh dær ruze bistodo bæhmæn mɑh ʃerkæt nemikonæd væ æz tærse ɡereftɑre ɑmædæn be mæxfiɡɑhe motmæeni pænɑh mibæræd væ hæme tæmɑshɑje xod bɑ xɑredʒ æz ɑn mækɑn rɑ qætʔ mikonæd. ʃæxsi ke be nɑme tufɑniɑne dæstɡir væ be zendɑne qæsre montæqel miʃævæd, bærɑdære vej hɑdi bude æst ke dær æsnɑd be dæst ɑmæde in nokte kɑmelæn mæʃhud æst. be hær ruje tufɑniɑne hæddeæqæl ʃeʃ mɑh dær mæxfiɡɑh xod penhɑn bude væ tej in moddæte bɑrhɑ mæhæle extefɑje xod rɑ be mænzure piʃɡiri tæqir dɑde æst tɑ inke bær æsære bærnɑmerizi xɑssi dær hefdæhom ʃæhrivære jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt bɑ jek dæstɡɑh sævɑri benz væ mosællæh be hæfttir væ mosælsæl, dær hɑli ke riʃdɑr bude æst æz mærzhɑje qærbi keʃvær be torkije miɡorizæd. æz ɑndʒɑ bɑ færzændɑne xod dær ɑmrikɑ tæmɑs miɡiræd. ɑnhɑ niz bɑ tʃænd mæqɑme ɑmrikɑi ke bɑ tufɑniɑn ɑʃnɑi næzdike dɑʃtænd mozɑkere mikonænd væ æz tæriqe sefɑræte ejɑlɑte mottæhede dær torkije, komækhɑje lɑzem miʃævæd tɑ tufɑniɑn betævɑnæd xod rɑ be ɑmrikɑ beresɑnæd. ʃɑjeʔɑte mærbut be dæstɡiri tufɑniɑn dær ruzhɑje ævvæle enqelɑb æz ɑndʒɑ nɑʃi ʃod ke dær ɑn æjjjɑm, pɑsdɑrɑne enqelɑb, mænzele jeki æz bærɑdærɑne u be nɑme hɑdi rɑ dær velendʒæk zire næzær dɑʃtænd væ ʃæbi be tæsævvore ɑnke hæsæne tufɑniɑn rɑ be dɑm xɑhænd ændɑxt, xɑne rɑ mohɑsere kærdænd væ be eʃtebɑh, e hɑdi rɑ be dʒɑj hæsæne dæstɡir væ rævɑne zendɑn kærdænd. ɡozɑreʃhɑje xejli mæhræmɑne ævvæle tire pændʒɑhohæʃt æz mædʒmuʔe æsnɑde lɑne dʒɑsusi niz mæoʔjde hæmin revɑjæt æst. dær ɑnhɑ be serɑhæt tæʔkid ʃode æst ke niruhɑje enqelɑbi, e hɑdi tufɑniɑn rɑ bɑzdɑʃt kærdeænd. mærkæze næʃre lɑne dʒɑsusi, æsnɑde lɑne dʒɑsusi, dʒe tʃehelonoh, se ʃæstojek pærɑntezbæste be hær ruje, færɑri dɑdæne tufɑniɑn modʒeb ʃod bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz vɑqeʔijæthɑje tɑrixi dorɑne pæhlævi mæktum bɑqi bemɑnæd. setɑre vætæne emruz | به گزارش، یکی از سران تاثیرگذار در رژیم پهلوی حسن طوفانیان بود که ماجرای فرارش منحصر به فرد است.قابل تامل آنکه این فرار با همه منحصر به فرد بودنش مورد اشاره او در کتاب خاطراتش قرار نگرفته است. در کتاب خاطرات ارتشبد حسن طوفانیان که در سال ۱۳۶۳ به تشویق مسؤولان طرح تاریخ شفاهی ایران وابسته به دانشگاه هاروراد به رشته تحریر درآمده، نه طوفانیان اشارهای به نحوه فرار خود دارد و نه مصاحبهکننده کمترین علاقهای به طرح این موضوع بسیار مهم از خود نشان میدهد.با این همه روایتهای پراکنده و قابل توجهی در این باره وجود دارد. آنچه از پس شواهد قطعی به دست میآید، این است که اهمیت طوفانیان به جهت مسؤولیتهایی که در دوران پهلوی داشته است، برای ایالات متحده آنقدر بوده که برای فراری دادن او دست به کار شود.طوفانیان، رئیس اداره خرید و سفارشات خارجی صنایع نظامی در دوران شاه بود و اطلاعات مهمی داشت. پس از تسخیر سفارت آمریکا توسط دانشجویان، اسناد متعددی درباره معاملات طوفانیان با رژیم صهیونیستی و ایالات متحده به دست آمد. در مورد بازداشت و فرار طوفانیان در ابتدای انقلاب اینطور گفته میشود که وی در جریان پیروزی انقلاب توسط مردم بازداشت و به زندان قصر منتقل شد اما بعداً توسط عدهای به لویزان برده شد؛ جایی که مدارک خریدهای کلان نظامی نیز در آنجا نگهداری میشد.در مقدمه کتاب خاطرات او که در ایران منتشر شده، آمده است: «طوفانیان با حمایت مسؤولان دولت موقت به همراه اسناد خریدهای کلان نظامی ایران، فراری داده شد». طوفانیان طی ۱۰ سال مسؤولیت انحصاری خرید تسلیحات را در کشور برعهده داشت. در این دهه، بر اساس سیاست واشنگتن قیمت نفت یکباره افزایش چشمگیری یافت تا تولیدکنندگان عمده همچون عربستان، ایران و… که جزو کشورهای اقماری آمریکا به حساب میآمدند، نقش اصلی را در ایجاد یک خط به اصطلاح دفاعی ایفا کنند. به عبارت دیگر، سیاست افزایش قیمت نفت این امکان را فراهم میکرد که بخش اعظم هزینههای سنگین انباشت تسلیحات لازم در نقاط استراتژیک جهان بر دوش ملتهای برخوردار از ذخایر نفتی گذاشته شود.حال پرسش اینجاست که چرا طوفانیان که به اعتقاد فردوست، توسط مستشاران آمریکا در ایران برای چنین پست مهمی انتخاب شده بود، نزد آمریکاییها دارای چنین اهمیتی است که برای آزادی وی مستقیماً وارد عمل میشوند؟ با گذشت این همه سال، مساله چگونگی انتخاب وی به عنوان مسؤول خرید تسلیحات کشور مانند چگونگی فراری دادن وی از زندان و سپس خارج کردن او از کشور به صورت دقیق مورد بررسی قرار نگرفته است. حسین فردوست هر چند در خاطرات خود اشاره مستقیمی به ارتباط طوفانیان با سیا ندارد اما میگوید: «حدس میزنم به علت طی دوره نظامی در آمریکا و آشنایی زیاد با مستشاران نظامی آمریکایی در ایران، از طریق آنها به محمدرضا معرفی شد و از آن پس خریدهای گزاف اسلحه ایران را ترتیب میداد». (خاطرات حسین فردوست، ص ۲۱۸) صرفنظر از اینکه طوفانیان با توجه به چنین مسؤولیتی، اطلاعات فراوانی درباره مسائل رژیم پهلوی داشت، شاید بتوان اهمیت وی را برای آمریکاییها از نوع واکنش آنان بعد از دستگیری او در جریان انقلاب، دریافت. باید به این نکته توجه داشت که دستگیری بسیاری از کسانی که در خدمت واشنگتن بودند (مانند هویدا) چنین حساسیتی را برنینگیخت اما طوفانیان از جمله موارد نادری بود که شبکه مرتبط با آمریکا بلافاصله برای آزادی وی فعال شد. صادق خلخالی در مصاحبهای درباره فراری دادن طوفانیان بهرغم حساسیت شدید امام بر مراقبت از وی، میگوید: «من با مسؤول زندان قصر فرموده امام را در میان گذاشتم. او گفت خیالت راحت باشد. طوفانیان در جای امنی زندانی است و ۵ پاسدار نیز در محل حفاظت گماردهام. چون فرموده امام بود من قانع نشدم و به داخل بند رفتم. قسمتهای مختلف را دقیقاً وارسی کردم اما اثری از طوفانیان ندیدم». (روزنامه کیهان ۲۹ بهمن ۵۸)حسین فردوست نیز در خاطرات خود درباره چگونگی فرار مأمور خریدهای تسلیحاتی میگوید: «در جریان انقلاب، طوفانیان بازداشت شد. نصرالله پس از آزادی از زندان برایم تعریف کرد که روزی عدهای آمدند و طوفانیان را از زندان قصر به لویزان بردند، ظاهراً در آنجا طوفانیان مدارک را به فرد آمریکایی تحویل داده و سپس به اتفاق او از کشور خارج شده است. در آن موقع شایع شد که آمریکاییها طوفانیان را به اتفاق من از زندان بردهاند… چرا آمریکاییها پس از انقلاب طوفانیان را فراری دادند؟ زیرا اکثر مقامات آمریکایی که هماکنون نیز در مسند قدرت هستند در این چپاول سهم داشتند. اگر طوفانیان و اسناد خرید اسلحه میماند، انتشار آنها بزرگترین افتضاح جهانی را به پا میکرد و خیلیها در آمریکا آبرویشان میرفت». (خاطرات حسین فردوست، ص ۲۲)یکی دیگر از روایتها درباره فرار طوفانیان در کتاب «سراب یک ژنرال» آمده است. نویسنده این کتاب در ملاقاتی که با برادر طوفانیان، محمدتقی داشته، با او درباره ماجرای فرار صحبت کرده است. به گفته او، طوفانیان که به وخامت اوضاع پی برده بود، در جلسه شورای عالی نیروهای مسلح در روز ۲۲ بهمن ماه شرکت نمیکند و از ترس گرفتار آمدن به مخفیگاه مطمئنی پناه میبرد و همه تماسهای خود با خارج از آن مکان را قطع میکند. شخصی که به نام طوفانیان دستگیر و به زندان قصر منتقل میشود، برادر وی هادی بوده است که در اسناد به دست آمده این نکته کاملاً مشهود است. به هر روی طوفانیان حداقل ۶ ماه در مخفیگاه خود پنهان بوده و طی این مدت بارها محل اختفای خود را به منظور پیشگیری تغییر داده است تا اینکه بر اثر برنامهریزی خاصی در هفدهم شهریور ۱۳۵۸ با یک دستگاه سواری بنز و مسلح به هفتتیر و مسلسل، در حالی که ریشدار بوده است از مرزهای غربی کشور به ترکیه میگریزد. از آنجا با فرزندان خود در آمریکا تماس میگیرد. آنها نیز با چند مقام آمریکایی- که با طوفانیان آشنایی نزدیک داشتند- مذاکره میکنند و از طریق سفارت ایالات متحده در ترکیه، کمکهای لازم میشود تا طوفانیان بتواند خود را به آمریکا برساند. شایعات مربوط به دستگیری طوفانیان در روزهای اول انقلاب از آنجا ناشی شد که در آن ایام، پاسداران انقلاب، منزل یکی از برادران او به نام هادی را در ولنجک زیر نظر داشتند و شبی به تصور آنکه حسن طوفانیان را به دام خواهند انداخت، خانه را محاصره کردند و به اشتباه، هادی را به جای حسن دستگیر و روانه زندان کردند. گزارشهای خیلی محرمانه اول تیر ۵۸ از مجموعه اسناد لانه جاسوسی نیز مؤید همین روایت است. در آنها به صراحت تاکید شده است که نیروهای انقلابی، هادی طوفانیان را بازداشت کردهاند. (مرکز نشر لانه جاسوسی، اسناد لانه جاسوسی، ج ۴۹، ص ۶۱) به هر روی، فراری دادن طوفانیان موجب شد بخش قابل توجهی از واقعیتهای تاریخی دوران پهلوی مکتوم باقی بماند.*وطن امروز | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, jeki æz særɑne tæʔsirɡozɑr dær reʒime pæhlævi hæsæne tufɑniɑn bud ke mɑdʒærɑje færɑræʃe monhæser be færd æst. qɑbele tæʔæmmol ɑnke in færɑr bɑ hæme monhæser be færde budænæʃ morede eʃɑre u dær ketɑbe xɑterɑtæʃ qærɑr næɡerefte æst. dær ketɑbe xɑterɑte ærteʃbod hæsæne tufɑniɑn ke dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstose be tæʃviqe mæsʔulɑne tærhe tɑrixe ʃæfɑhi irɑne vɑbæste be dɑneʃɡɑh hɑrurɑd be reʃte tæhrir dærɑmæde, næ tufɑniɑn eʃɑrei be næhveje færɑre xod dɑræd væ næ mosɑhebekonændee kæmtærin ælɑqei be tærhe in mozue besijɑr mohem æz xod neʃɑn midæhæd. bɑ in hæme revɑjæthɑje pærɑkænde væ qɑbele tævædʒdʒohi dær in bɑre vodʒud dɑræd. ɑntʃe æz pæse ʃævɑhede qætʔi be dæst mi ɑjæd, in æst ke æhæmmijæte tufɑniɑn be dʒæhæte mæsʔulijæthɑi ke dær dorɑne pæhlævi dɑʃte æst, bærɑje ejɑlɑte mottæhede ɑnqædr bude ke bærɑje færɑri dɑdæne u dæst be kɑr ʃævæd. tufɑniɑn, ræise edɑre xærid væ sefɑreʃɑte xɑredʒi sænɑjeʔe nezɑmi dær dorɑne ʃɑh bud væ ettelɑʔɑte mohemmi dɑʃt. pæs æz tæsxire sefɑræte ɑmrikɑ tævæssote dɑneʃdʒujɑn, æsnɑde moteʔæddedi dærbɑre moɑmelɑte tufɑniɑn bɑ reʒime sæhijunisti væ ejɑlɑte mottæhede be dæst ɑmæd. dær morede bɑzdɑʃt væ færɑre tufɑniɑn dær ebtedɑje enqelɑbe intor ɡofte miʃævæd ke vej dær dʒærijɑne piruzi enqelɑb tævæssote mærdom bɑzdɑʃt væ be zendɑne qæsre montæqel ʃod æmmɑ bæʔdæn tævæssote eddei be lævizɑn borde ʃod dʒɑi ke mædɑreke xæridhɑje kælɑne nezɑmi niz dær ɑndʒɑ neɡæhdɑri miʃod. dær moqæddæme ketɑbe xɑterɑte u ke dær irɑne montæʃer ʃode, ɑmæde æst : « tufɑniɑn bɑ hemɑjæte mæsʔulɑne dolæte movæqqæt be hæmrɑh æsnɑde xæridhɑje kælɑne nezɑmi irɑn, færɑri dɑde ʃod ». tufɑniɑn tej dæh sɑle mæsʔulijæte enhesɑri xæride tæslihɑt rɑ dær keʃvær bærohde dɑʃt. dær in dæhe, bær æsɑse sijɑsæte vɑʃænɡton qejmæte næfte jekbɑre æfzɑjeʃe tʃeʃmɡiri jɑft tɑ tolidkonændeɡɑne omde hæmtʃon æræbestɑn, irɑn væ … ke dʒozvje keʃværhɑje æqmɑri ɑmrikɑ be hesɑb miɑmædænd, næqʃe æsli rɑ dær idʒɑde jek xæt be estelɑhe defɑʔi ifɑ konænd. be ebɑræte diɡær, sijɑsæte æfzɑjeʃe qejmæte næft in emkɑn rɑ færɑhæm mikærd ke bæxʃe æʔzæme hæzinehɑje sænɡine ænbɑʃte tæslihɑte lɑzem dær noqɑte esterɑteʒike dʒæhɑn bær duʃe mellæthɑje bærxordɑr æz zæxɑjere næfti ɡozɑʃte ʃævæd. hɑl porseʃ indʒɑst ke tʃerɑ tufɑniɑn ke be eʔteqɑde ferdust, tævæssote mostæʃɑrɑne ɑmrikɑ dær irɑn bærɑje tʃenin poste mohemmi entexɑb ʃode bud, næzde ɑmrikɑihɑ dɑrɑje tʃenin æhæmmijætist ke bærɑje ɑzɑdi vej mostæqimæn vɑrede æmæl miʃævænd? bɑ ɡozæʃte in hæme sɑl, mæsɑle tʃeɡuneɡi entexɑbe vej be onvɑne mæsʔule xæride tæslihɑte keʃvær mɑnænde tʃeɡuneɡi færɑri dɑdæne vej æz zendɑn væ sepæs xɑredʒ kærdæne u æz keʃvær be suræte dæqiq morede bærræsi qærɑr næɡerefte æst. hosejne ferdust hær tʃænd dær xɑterɑte xod eʃɑree mostæqimi be ertebɑte tufɑniɑn bɑ siɑ nædɑræd æmmɑ miɡujæd : « hæds mizænæm be ellæte tej doree nezɑmi dær ɑmrikɑ væ ɑʃnɑi zjɑd bɑ mostæʃɑrɑne nezɑmi ɑmrikɑi dær irɑn, æz tæriqe ɑnhɑ be mohæmmædrezɑ moʔærrefi ʃod væ æz ɑn pæs xæridhɑje ɡæzɑfe æslæhe irɑn rɑ tærtib midɑd ». xɑterɑte hosejne ferdust, se divisto hidʒdæh pærɑntezbæste særfnæzær æz inke tufɑniɑn bɑ tævædʒdʒoh be tʃenin mæsʔulijæti, ettelɑʔɑte færɑvɑni dærbɑre mæsɑʔele reʒime pæhlævi dɑʃt, ʃɑjæd betævɑn æhæmmijæte vej rɑ bærɑje ɑmrikɑihɑ æz noʔe vɑkoneʃe ɑnɑn bæʔd æz dæstɡiri u dær dʒærijɑne enqelɑb, dærjɑft. bɑjæd be in nokte tævædʒdʒoh dɑʃt ke dæstɡiri besjɑri æz kæsɑni ke dær xedmæte vɑʃænɡton budænd mɑnænde hovejdɑ pærɑntezbæste tʃenin hæssɑsijæti rɑ bærninɡixæt æmmɑ tufɑniɑn æz dʒomle mævɑrede nɑderi bud ke ʃæbækee mortæbet bɑ ɑmrikɑe belɑfɑsele bærɑje ɑzɑdi vej fæʔɑl ʃod. sɑdeqe xælxɑli dær mosɑhebei dærbɑre færɑri dɑdæne tufɑniɑn beræqm hæssɑsijæte ʃædide emɑm bær morɑqebæt æz vej, miɡujæd : « mæn bɑ mæsʔule zendɑn qæsr færmude emɑm rɑ dær miɑn ɡozɑʃtæm. u ɡoft xiɑlæte rɑhæt bɑʃæd. tufɑniɑn dær dʒɑj æmni zendɑnist væ pændʒ pɑsdɑr niz dær mæhæle hefɑzæt ɡomɑrdeæm. tʃon færmude emɑm bud mæn qɑneʔ næʃodæm væ be dɑxele bænd ræftæm. qesmæthɑje moxtælef rɑ dæqiqæn vɑræsi kærdæm æmmɑ æsæri æz tufɑniɑn nædidæm ». ruznɑme kejhɑn bistonoh bæhmæne pændʒɑhohæʃt pærɑntezbæste hosejne ferdust niz dær xɑterɑte xod dærbɑre tʃeɡuneɡi færɑre mæʔmure xæridhɑje tæslihɑti miɡujæd : « dær dʒærijɑne enqelɑb, tufɑniɑn bɑzdɑʃt ʃod. næsrollɑh pæs æz ɑzɑdi æz zendɑn bærɑjæm tæʔrif kærd ke ruzi eddei ɑmædænd væ tufɑniɑn rɑ æz zendɑne qæsr be lævizɑn bordænd, zɑheræn dær ɑndʒɑ tufɑniɑn mædɑrek rɑ be færde ɑmrikɑi tæhvil dɑde væ sepæs be ettefɑqe u æz keʃvær xɑredʒ ʃode æst. dær ɑn moqeʔe ʃɑjeʔ ʃod ke ɑmrikɑihɑ tufɑniɑn rɑ be ettefɑqe mæn æz zendɑne bordeænd … e tʃerɑ ɑmrikɑihɑ pæs æz enqelɑbe tufɑniɑn rɑ færɑri dɑdænd? zirɑ æksær mæqɑmɑte ɑmrikɑi ke hæmæknun niz dær mæsnæde qodræt hæstænd dær in tʃæpɑvol sæhm dɑʃtænd. æɡær tufɑniɑn væ æsnɑde xæride æslæhe mimɑnd, enteʃɑre ɑnhɑ bozorɡtærin eftezɑhe dʒæhɑni rɑ be pɑ mikærd væ xejlihɑ dær ɑmrikɑ ɑberujeʃɑn miræft ». xɑterɑte hosejne ferdust, se bistodo pærɑntezbæste jeki diɡær æz revɑjæthɑ dærbɑre færɑre tufɑniɑn dær ketɑb « særɑbe jek ʒenerɑl » ɑmæde æst. nevisænde in ketɑb dær molɑqɑti ke bɑ bærɑdære tufɑniɑn, mohæmmædtæqi dɑʃte, bɑ u dærbɑre mɑdʒærɑje færɑr sohbæt kærde æst. be ɡofte u, tufɑniɑn ke be vexɑmæte ozɑʔ pej borde bud, dær dʒælæse ʃorɑje ɑli niruhɑje mosællæh dær ruze bistodo bæhmæn mɑh ʃerkæt nemikonæd væ æz tærse ɡereftɑre ɑmædæn be mæxfiɡɑhe motmæeni pænɑh mibæræd væ hæme tæmɑshɑje xod bɑ xɑredʒ æz ɑn mækɑn rɑ qætʔ mikonæd. ʃæxsi ke be nɑme tufɑniɑne dæstɡir væ be zendɑne qæsre montæqel miʃævæd, bærɑdære vej hɑdi bude æst ke dær æsnɑd be dæst ɑmæde in nokte kɑmelæn mæʃhud æst. be hær ruje tufɑniɑne hæddeæqæl ʃeʃ mɑh dær mæxfiɡɑh xod penhɑn bude væ tej in moddæte bɑrhɑ mæhæle extefɑje xod rɑ be mænzure piʃɡiri tæqir dɑde æst tɑ inke bær æsære bærnɑmerizi xɑssi dær hefdæhom ʃæhrivære jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt bɑ jek dæstɡɑh sævɑri benz væ mosællæh be hæfttir væ mosælsæl, dær hɑli ke riʃdɑr bude æst æz mærzhɑje qærbi keʃvær be torkije miɡorizæd. æz ɑndʒɑ bɑ færzændɑne xod dær ɑmrikɑ tæmɑs miɡiræd. ɑnhɑ niz bɑ tʃænd mæqɑme ɑmrikɑi ke bɑ tufɑniɑn ɑʃnɑi næzdike dɑʃtænd mozɑkere mikonænd væ æz tæriqe sefɑræte ejɑlɑte mottæhede dær torkije, komækhɑje lɑzem miʃævæd tɑ tufɑniɑn betævɑnæd xod rɑ be ɑmrikɑ beresɑnæd. ʃɑjeʔɑte mærbut be dæstɡiri tufɑniɑn dær ruzhɑje ævvæle enqelɑb æz ɑndʒɑ nɑʃi ʃod ke dær ɑn æjjjɑm, pɑsdɑrɑne enqelɑb, mænzele jeki æz bærɑdærɑne u be nɑme hɑdi rɑ dær velendʒæk zire næzær dɑʃtænd væ ʃæbi be tæsævvore ɑnke hæsæne tufɑniɑn rɑ be dɑm xɑhænd ændɑxt, xɑne rɑ mohɑsere kærdænd væ be eʃtebɑh, e hɑdi rɑ be dʒɑj hæsæne dæstɡir væ rævɑne zendɑn kærdænd. ɡozɑreʃhɑje xejli mæhræmɑne ævvæle tire pændʒɑhohæʃt æz mædʒmuʔe æsnɑde lɑne dʒɑsusi niz mæoʔjde hæmin revɑjæt æst. dær ɑnhɑ be serɑhæt tæʔkid ʃode æst ke niruhɑje enqelɑbi, e hɑdi tufɑniɑn rɑ bɑzdɑʃt kærdeænd. mærkæze næʃre lɑne dʒɑsusi, æsnɑde lɑne dʒɑsusi, dʒe tʃehelonoh, se ʃæstojek pærɑntezbæste be hær ruje, færɑri dɑdæne tufɑniɑn modʒeb ʃod bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz vɑqeʔijæthɑje tɑrixi dorɑne pæhlævi mæktum bɑqi bemɑnæd. setɑre vætæne emruz",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش، یکی از سران تاثیرگذار در رژیم پهلوی حسن طوفانیان بود که ماجرای فرارش منحصر به فرد است.قابل تامل آنکه این فرار با همه منحصر به فرد بودنش مورد اشاره او در کتاب خاطراتش قرار نگرفته است. در کتاب خاطرات ارتشبد حسن طوفانیان که در سال ۱۳۶۳ به تشویق مسؤولان طرح تاریخ شفاهی ایران وابسته به دانشگاه هاروراد به رشته تحریر درآمده، نه طوفانیان اشارهای به نحوه فرار خود دارد و نه مصاحبهکننده کمترین علاقهای به طرح این موضوع بسیار مهم از خود نشان میدهد.با این همه روایتهای پراکنده و قابل توجهی در این باره وجود دارد. آنچه از پس شواهد قطعی به دست میآید، این است که اهمیت طوفانیان به جهت مسؤولیتهایی که در دوران پهلوی داشته است، برای ایالات متحده آنقدر بوده که برای فراری دادن او دست به کار شود.طوفانیان، رئیس اداره خرید و سفارشات خارجی صنایع نظامی در دوران شاه بود و اطلاعات مهمی داشت. پس از تسخیر سفارت آمریکا توسط دانشجویان، اسناد متعددی درباره معاملات طوفانیان با رژیم صهیونیستی و ایالات متحده به دست آمد. در مورد بازداشت و فرار طوفانیان در ابتدای انقلاب اینطور گفته میشود که وی در جریان پیروزی انقلاب توسط مردم بازداشت و به زندان قصر منتقل شد اما بعداً توسط عدهای به لویزان برده شد؛ جایی که مدارک خریدهای کلان نظامی نیز در آنجا نگهداری میشد.در مقدمه کتاب خاطرات او که در ایران منتشر شده، آمده است: «طوفانیان با حمایت مسؤولان دولت موقت به همراه اسناد خریدهای کلان نظامی ایران، فراری داده شد». طوفانیان طی ۱۰ سال مسؤولیت انحصاری خرید تسلیحات را در کشور برعهده داشت. در این دهه، بر اساس سیاست واشنگتن قیمت نفت یکباره افزایش چشمگیری یافت تا تولیدکنندگان عمده همچون عربستان، ایران و… که جزو کشورهای اقماری آمریکا به حساب میآمدند، نقش اصلی را در ایجاد یک خط به اصطلاح دفاعی ایفا کنند. به عبارت دیگر، سیاست افزایش قیمت نفت این امکان را فراهم میکرد که بخش اعظم هزینههای سنگین انباشت تسلیحات لازم در نقاط استراتژیک جهان بر دوش ملتهای برخوردار از ذخایر نفتی گذاشته شود.حال پرسش اینجاست که چرا طوفانیان که به اعتقاد فردوست، توسط مستشاران آمریکا در ایران برای چنین پست مهمی انتخاب شده بود، نزد آمریکاییها دارای چنین اهمیتی است که برای آزادی وی مستقیماً وارد عمل میشوند؟ با گذشت این همه سال، مساله چگونگی انتخاب وی به عنوان مسؤول خرید تسلیحات کشور مانند چگونگی فراری دادن وی از زندان و سپس خارج کردن او از کشور به صورت دقیق مورد بررسی قرار نگرفته است. حسین فردوست هر چند در خاطرات خود اشاره مستقیمی به ارتباط طوفانیان با سیا ندارد اما میگوید: «حدس میزنم به علت طی دوره نظامی در آمریکا و آشنایی زیاد با مستشاران نظامی آمریکایی در ایران، از طریق آنها به محمدرضا معرفی شد و از آن پس خریدهای گزاف اسلحه ایران را ترتیب میداد». (خاطرات حسین فردوست، ص ۲۱۸) صرفنظر از اینکه طوفانیان با توجه به چنین مسؤولیتی، اطلاعات فراوانی درباره مسائل رژیم پهلوی داشت، شاید بتوان اهمیت وی را برای آمریکاییها از نوع واکنش آنان بعد از دستگیری او در جریان انقلاب، دریافت. باید به این نکته توجه داشت که دستگیری بسیاری از کسانی که در خدمت واشنگتن بودند (مانند هویدا) چنین حساسیتی را برنینگیخت اما طوفانیان از جمله موارد نادری بود که شبکه مرتبط با آمریکا بلافاصله برای آزادی وی فعال شد. صادق خلخالی در مصاحبهای درباره فراری دادن طوفانیان بهرغم حساسیت شدید امام بر مراقبت از وی، میگوید: «من با مسؤول زندان قصر فرموده امام را در میان گذاشتم. او گفت خیالت راحت باشد. طوفانیان در جای امنی زندانی است و ۵ پاسدار نیز در محل حفاظت گماردهام. چون فرموده امام بود من قانع نشدم و به داخل بند رفتم. قسمتهای مختلف را دقیقاً وارسی کردم اما اثری از طوفانیان ندیدم». (روزنامه کیهان ۲۹ بهمن ۵۸)حسین فردوست نیز در خاطرات خود درباره چگونگی فرار مأمور خریدهای تسلیحاتی میگوید: «در جریان انقلاب، طوفانیان بازداشت شد. نصرالله پس از آزادی از زندان برایم تعریف کرد که روزی عدهای آمدند و طوفانیان را از زندان قصر به لویزان بردند، ظاهراً در آنجا طوفانیان مدارک را به فرد آمریکایی تحویل داده و سپس به اتفاق او از کشور خارج شده است. در آن موقع شایع شد که آمریکاییها طوفانیان را به اتفاق من از زندان بردهاند… چرا آمریکاییها پس از انقلاب طوفانیان را فراری دادند؟ زیرا اکثر مقامات آمریکایی که هماکنون نیز در مسند قدرت هستند در این چپاول سهم داشتند. اگر طوفانیان و اسناد خرید اسلحه میماند، انتشار آنها بزرگترین افتضاح جهانی را به پا میکرد و خیلیها در آمریکا آبرویشان میرفت». (خاطرات حسین فردوست، ص ۲۲)یکی دیگر از روایتها درباره فرار طوفانیان در کتاب «سراب یک ژنرال» آمده است. نویسنده این کتاب در ملاقاتی که با برادر طوفانیان، محمدتقی داشته، با او درباره ماجرای فرار صحبت کرده است. به گفته او، طوفانیان که به وخامت اوضاع پی برده بود، در جلسه شورای عالی نیروهای مسلح در روز ۲۲ بهمن ماه شرکت نمیکند و از ترس گرفتار آمدن به مخفیگاه مطمئنی پناه میبرد و همه تماسهای خود با خارج از آن مکان را قطع میکند. شخصی که به نام طوفانیان دستگیر و به زندان قصر منتقل میشود، برادر وی هادی بوده است که در اسناد به دست آمده این نکته کاملاً مشهود است. به هر روی طوفانیان حداقل ۶ ماه در مخفیگاه خود پنهان بوده و طی این مدت بارها محل اختفای خود را به منظور پیشگیری تغییر داده است تا اینکه بر اثر برنامهریزی خاصی در هفدهم شهریور ۱۳۵۸ با یک دستگاه سواری بنز و مسلح به هفتتیر و مسلسل، در حالی که ریشدار بوده است از مرزهای غربی کشور به ترکیه میگریزد. از آنجا با فرزندان خود در آمریکا تماس میگیرد. آنها نیز با چند مقام آمریکایی- که با طوفانیان آشنایی نزدیک داشتند- مذاکره میکنند و از طریق سفارت ایالات متحده در ترکیه، کمکهای لازم میشود تا طوفانیان بتواند خود را به آمریکا برساند. شایعات مربوط به دستگیری طوفانیان در روزهای اول انقلاب از آنجا ناشی شد که در آن ایام، پاسداران انقلاب، منزل یکی از برادران او به نام هادی را در ولنجک زیر نظر داشتند و شبی به تصور آنکه حسن طوفانیان را به دام خواهند انداخت، خانه را محاصره کردند و به اشتباه، هادی را به جای حسن دستگیر و روانه زندان کردند. گزارشهای خیلی محرمانه اول تیر ۵۸ از مجموعه اسناد لانه جاسوسی نیز مؤید همین روایت است. در آنها به صراحت تاکید شده است که نیروهای انقلابی، هادی طوفانیان را بازداشت کردهاند. (مرکز نشر لانه جاسوسی، اسناد لانه جاسوسی، ج ۴۹، ص ۶۱) به هر روی، فراری دادن طوفانیان موجب شد بخش قابل توجهی از واقعیتهای تاریخی دوران پهلوی مکتوم باقی بماند.*وطن امروز",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "....................................................... e dæmɑvænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑbfɑ. bæhre bærdɑri. modire ɑmele ʃerkæte ɑbfɑje ʃærqe ostɑne tehrɑn ɡoft : bistose tærhe ɑb væ fɑzelɑbe ʃæhri dær ʃæhrestɑn hɑje ostɑne tehrɑn tɑ pɑjɑne emsɑl be mærhæle bæhre bærdɑri mi resæd. \" mædʒide æhmædpur \" ruze se ʃænbe dær hɑʃije neʃæste bærræsi moʃkelɑte mærdome ʃæhrestɑne firuzkuh æfzud : in tærhhɑ ʃɑmele hæft mæxzæn, dæh hælqe tʃɑh ɑb væ ʃeʃ tærhe fɑzelɑb æst. vej ɡoft : æmæliɑte edʒrɑi in tærhhɑ ke dær ʃæhrestɑn hɑje firuzkuh, rudehen, bumehen, lævɑsɑnɑt væ rudbɑre qæsrɑn qærɑr dɑrænd tɑ pɑjɑne sɑle bɑtmɑm mi resæd. æhmædpur bæhre bærdɑri mæxzæne se hezɑr metr mokæʔʔæbi væ do xætte enteqɑle ɑb væ tærhe bæzræke fɑzelɑbe firuzkuh rɑ mohemtærin tærhhɑje qɑbele eftetɑhe in ʃæhrestɑn tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdoʃeʃ onvɑn kærd. vej bɑɑʃɑre be moʃkele ɑbresɑni dær ʃæhrhɑje pærdis væ rudehen ɡoft : tebqee mosævvæbe ʔi ke bejne vozærɑje niru væ mæskæn væ ʃæhrsɑzi dær dolæte qæbl suræt ɡerefte bud ehdɑse jek tæsfije xɑne ɑb dær ʃæhre pærdis be vezɑræte mæskæn væ ʃæhrsɑzi vɑɡozɑr ʃode ke hænuz in eqdɑm suræt næɡerefte æst. modirɑmele ʃerkæte ɑbfɑje ʃærqe ostɑne tehrɑn tæsrih kærd : ʃerkæte omrɑne mæskæne pærdis bɑjæd bɑ æmæl be tæʔæhhodɑte xod dær dʒæhæte ræfʔe moʃkele ɑbresɑni bexosus ɑbe ʃorbe ʃæhrhɑje pærdis væ rudehen dær særiʔtærin zæmɑne momken eqdɑm konæd. tæhrɑm slæʃ ʔpe slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre ʃeʃsædo hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : hivdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr tʃɑhɑr. hivdæh jɑzdæh jɑzdæh",
"text": "\n.......................................................دماوند، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/02/86\nداخلی.اجتماعی.آبفا.بهره برداری. مدیر عامل شرکت آبفای شرق استان تهران گفت: 23 طرح آب و فاضلاب شهری\nدر شهرستان های استان تهران تا پایان امسال به مرحله بهره برداری می رسد. \"مجید احمدپور\" روز سه شنبه در حاشیه نشست بررسی مشکلات مردم شهرستان\nفیروزکوه افزود: این طرحها شامل هفت مخزن، 10 حلقه چاه آب و شش طرح فاضلاب\nاست. وی گفت: عملیات اجرایی این طرحها که در شهرستان های فیروزکوه، رودهن،\nبومهن، لواسانات و رودبار قصران قرار دارند تا پایان سال باتمام می رسد. احمدپور بهره برداری مخزن سه هزار متر مکعبی و دو خط انتقال آب و طرح\nبزرک فاضلاب فیروزکوه را مهمترین طرحهای قابل افتتاح این شهرستان تا پایان\nسال 86 عنوان کرد. وی بااشاره به مشکل آبرسانی در شهرهای پردیس و رودهن گفت: طبق مصوبه ای\nکه بین وزرای نیرو و مسکن و شهرسازی در دولت قبل صورت گرفته بود احداث یک\nتصفیه خانه آب در شهر پردیس به وزارت مسکن و شهرسازی واگذار شده که هنوز\nاین اقدام صورت نگرفته است. مدیرعامل شرکت آبفای شرق استان تهران تصریح کرد:شرکت عمران مسکن پردیس\nباید با عمل به تعهدات خود در جهت رفع مشکل آبرسانی بخصوص آب شرب شهرهای\nپردیس و رودهن در سریعترین زمان ممکن اقدام کند. تهرام/پ/7250/ 687/1840\nشماره 676 ساعت 11:17 تمام\n انتهای پیام C04.17-11-11 \n\n\n "
} | ....................................................... e dæmɑvænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑbfɑ. bæhre bærdɑri. modire ɑmele ʃerkæte ɑbfɑje ʃærqe ostɑne tehrɑn ɡoft : bistose tærhe ɑb væ fɑzelɑbe ʃæhri dær ʃæhrestɑn hɑje ostɑne tehrɑn tɑ pɑjɑne emsɑl be mærhæle bæhre bærdɑri mi resæd. " mædʒide æhmædpur " ruze se ʃænbe dær hɑʃije neʃæste bærræsi moʃkelɑte mærdome ʃæhrestɑne firuzkuh æfzud : in tærhhɑ ʃɑmele hæft mæxzæn, dæh hælqe tʃɑh ɑb væ ʃeʃ tærhe fɑzelɑb æst. vej ɡoft : æmæliɑte edʒrɑi in tærhhɑ ke dær ʃæhrestɑn hɑje firuzkuh, rudehen, bumehen, lævɑsɑnɑt væ rudbɑre qæsrɑn qærɑr dɑrænd tɑ pɑjɑne sɑle bɑtmɑm mi resæd. æhmædpur bæhre bærdɑri mæxzæne se hezɑr metr mokæʔʔæbi væ do xætte enteqɑle ɑb væ tærhe bæzræke fɑzelɑbe firuzkuh rɑ mohemtærin tærhhɑje qɑbele eftetɑhe in ʃæhrestɑn tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdoʃeʃ onvɑn kærd. vej bɑɑʃɑre be moʃkele ɑbresɑni dær ʃæhrhɑje pærdis væ rudehen ɡoft : tebqee mosævvæbe ʔi ke bejne vozærɑje niru væ mæskæn væ ʃæhrsɑzi dær dolæte qæbl suræt ɡerefte bud ehdɑse jek tæsfije xɑne ɑb dær ʃæhre pærdis be vezɑræte mæskæn væ ʃæhrsɑzi vɑɡozɑr ʃode ke hænuz in eqdɑm suræt næɡerefte æst. modirɑmele ʃerkæte ɑbfɑje ʃærqe ostɑne tehrɑn tæsrih kærd : ʃerkæte omrɑne mæskæne pærdis bɑjæd bɑ æmæl be tæʔæhhodɑte xod dær dʒæhæte ræfʔe moʃkele ɑbresɑni bexosus ɑbe ʃorbe ʃæhrhɑje pærdis væ rudehen dær særiʔtærin zæmɑne momken eqdɑm konæd. tæhrɑm slæʃ ʔpe slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre ʃeʃsædo hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : hivdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr tʃɑhɑr. hivdæh jɑzdæh jɑzdæh |
.......................................................دماوند، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/02/86
داخلی.اجتماعی.آبفا.بهره برداری. مدیر عامل شرکت آبفای شرق استان تهران گفت: 23 طرح آب و فاضلاب شهری
در شهرستان های استان تهران تا پایان امسال به مرحله بهره برداری می رسد. "مجید احمدپور" روز سه شنبه در حاشیه نشست بررسی مشکلات مردم شهرستان
فیروزکوه افزود: این طرحها شامل هفت مخزن، 10 حلقه چاه آب و شش طرح فاضلاب
است. وی گفت: عملیات اجرایی این طرحها که در شهرستان های فیروزکوه، رودهن،
بومهن، لواسانات و رودبار قصران قرار دارند تا پایان سال باتمام می رسد. احمدپور بهره برداری مخزن سه هزار متر مکعبی و دو خط انتقال آب و طرح
بزرک فاضلاب فیروزکوه را مهمترین طرحهای قابل افتتاح این شهرستان تا پایان
سال 86 عنوان کرد. وی بااشاره به مشکل آبرسانی در شهرهای پردیس و رودهن گفت: طبق مصوبه ای
که بین وزرای نیرو و مسکن و شهرسازی در دولت قبل صورت گرفته بود احداث یک
تصفیه خانه آب در شهر پردیس به وزارت مسکن و شهرسازی واگذار شده که هنوز
این اقدام صورت نگرفته است. مدیرعامل شرکت آبفای شرق استان تهران تصریح کرد:شرکت عمران مسکن پردیس
باید با عمل به تعهدات خود در جهت رفع مشکل آبرسانی بخصوص آب شرب شهرهای
پردیس و رودهن در سریعترین زمان ممکن اقدام کند. تهرام/پ/7250/ 687/1840
شماره 676 ساعت 11:17 تمام
انتهای پیام C04.17-11-11
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ....................................................... e dæmɑvænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑbfɑ. bæhre bærdɑri. modire ɑmele ʃerkæte ɑbfɑje ʃærqe ostɑne tehrɑn ɡoft : bistose tærhe ɑb væ fɑzelɑbe ʃæhri dær ʃæhrestɑn hɑje ostɑne tehrɑn tɑ pɑjɑne emsɑl be mærhæle bæhre bærdɑri mi resæd. \" mædʒide æhmædpur \" ruze se ʃænbe dær hɑʃije neʃæste bærræsi moʃkelɑte mærdome ʃæhrestɑne firuzkuh æfzud : in tærhhɑ ʃɑmele hæft mæxzæn, dæh hælqe tʃɑh ɑb væ ʃeʃ tærhe fɑzelɑb æst. vej ɡoft : æmæliɑte edʒrɑi in tærhhɑ ke dær ʃæhrestɑn hɑje firuzkuh, rudehen, bumehen, lævɑsɑnɑt væ rudbɑre qæsrɑn qærɑr dɑrænd tɑ pɑjɑne sɑle bɑtmɑm mi resæd. æhmædpur bæhre bærdɑri mæxzæne se hezɑr metr mokæʔʔæbi væ do xætte enteqɑle ɑb væ tærhe bæzræke fɑzelɑbe firuzkuh rɑ mohemtærin tærhhɑje qɑbele eftetɑhe in ʃæhrestɑn tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdoʃeʃ onvɑn kærd. vej bɑɑʃɑre be moʃkele ɑbresɑni dær ʃæhrhɑje pærdis væ rudehen ɡoft : tebqee mosævvæbe ʔi ke bejne vozærɑje niru væ mæskæn væ ʃæhrsɑzi dær dolæte qæbl suræt ɡerefte bud ehdɑse jek tæsfije xɑne ɑb dær ʃæhre pærdis be vezɑræte mæskæn væ ʃæhrsɑzi vɑɡozɑr ʃode ke hænuz in eqdɑm suræt næɡerefte æst. modirɑmele ʃerkæte ɑbfɑje ʃærqe ostɑne tehrɑn tæsrih kærd : ʃerkæte omrɑne mæskæne pærdis bɑjæd bɑ æmæl be tæʔæhhodɑte xod dær dʒæhæte ræfʔe moʃkele ɑbresɑni bexosus ɑbe ʃorbe ʃæhrhɑje pærdis væ rudehen dær særiʔtærin zæmɑne momken eqdɑm konæd. tæhrɑm slæʃ ʔpe slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre ʃeʃsædo hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : hivdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr tʃɑhɑr. hivdæh jɑzdæh jɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.......................................................دماوند، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/02/86\nداخلی.اجتماعی.آبفا.بهره برداری. مدیر عامل شرکت آبفای شرق استان تهران گفت: 23 طرح آب و فاضلاب شهری\nدر شهرستان های استان تهران تا پایان امسال به مرحله بهره برداری می رسد. \"مجید احمدپور\" روز سه شنبه در حاشیه نشست بررسی مشکلات مردم شهرستان\nفیروزکوه افزود: این طرحها شامل هفت مخزن، 10 حلقه چاه آب و شش طرح فاضلاب\nاست. وی گفت: عملیات اجرایی این طرحها که در شهرستان های فیروزکوه، رودهن،\nبومهن، لواسانات و رودبار قصران قرار دارند تا پایان سال باتمام می رسد. احمدپور بهره برداری مخزن سه هزار متر مکعبی و دو خط انتقال آب و طرح\nبزرک فاضلاب فیروزکوه را مهمترین طرحهای قابل افتتاح این شهرستان تا پایان\nسال 86 عنوان کرد. وی بااشاره به مشکل آبرسانی در شهرهای پردیس و رودهن گفت: طبق مصوبه ای\nکه بین وزرای نیرو و مسکن و شهرسازی در دولت قبل صورت گرفته بود احداث یک\nتصفیه خانه آب در شهر پردیس به وزارت مسکن و شهرسازی واگذار شده که هنوز\nاین اقدام صورت نگرفته است. مدیرعامل شرکت آبفای شرق استان تهران تصریح کرد:شرکت عمران مسکن پردیس\nباید با عمل به تعهدات خود در جهت رفع مشکل آبرسانی بخصوص آب شرب شهرهای\nپردیس و رودهن در سریعترین زمان ممکن اقدام کند. تهرام/پ/7250/ 687/1840\nشماره 676 ساعت 11:17 تمام\n انتهای پیام C04.17-11-11 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ʒɑpon væ ʃili be toseʔe eqtesɑdi keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtin komæk mi konænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæftɑdohæʃt xɑredʒi. eqtesɑdi. ʒɑpon. ʃili mæqɑm hɑje ʒɑpon væ ʃili ruze tʃɑhɑrʃænbe movɑfeqætnɑmee moʃtæræki dʒæhæte edʒrɑje bærnɑme hɑi dær rɑstɑje komæk be ronæqe eqtesɑdi keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtin væ hoze dæriɑje kɑrɑib, dær sɑntiɑɡu emzɑ kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑlmɑn æz tokijo, vezɑræte omure xɑredʒe ʒɑpon zemne eʔlɑme in mætlæb æfzud : tebqee in movɑfeqætnɑme ʃili væ ʒɑpon hæmɑjeʃ hɑ vebernɑme hɑje æmuzæʃi væ fæni rɑ dær keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtin væ hoze dæriɑje kɑrɑibe bærɡozɑr xɑhænd kærd. hæmtʃenin do keʃvær motexæssesɑni rɑ bærɑje hæmkɑri hɑje fæni dʒæhæte edʒrɑje bærxi tærhhɑ be keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtin væ hoze dæriɑje kɑrib eʔzɑm xɑhænd kærd. mæqɑm hɑje ʃili væ ʒɑpon movɑfeqæt kærdænd ke dær in zæminee jek komite bærnɑmee rizi tæʃkil dæhænd. tebqee mozɑkerɑt ændʒɑm ʃode bejne mæqɑm hɑje ʒɑpon væ ʃili, dær suræte lozume in movɑfeqætnɑme dær sɑle do hezɑro o se milɑdi, bɑzneɡæri xɑhæd ʃod. bist slæʃ sædo bistoʃeʃ slæʃ sædo bistoʃeʃ slæʃ tʃɑhɑrdæh",
"text": " ژاپن و شیلی به توسعه اقتصادی کشورهای آمریکای لاتین کمک می کنند\n#\n تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/4/78\n خارجی.اقتصادی.ژاپن.شیلی\n مقام های ژاپن و شیلی روز چهارشنبه موافقتنامه مشترکی جهت اجرای\nبرنامه هایی در راستای کمک به رونق اقتصادی کشورهای آمریکای لاتین و حوزه\nدریای کارائیب ،در سانتیاگو امضا کردند. به گزارش خبرگزاری آلمان از توکیو،وزارت امور خارجه ژاپن ضمن اعلام این\nمطلب افزود: طبق این موافقتنامه شیلی و ژاپن همایش ها وبرنامه های اموزشی و\nفنی را در کشورهای آمریکای لاتین و حوزه دریای کارائیب برگزار خواهند کرد. همچنین دو کشور متخصصانی را برای همکاری های فنی جهت اجرای برخی طرحها\n به کشورهای آمریکای لاتین و حوزه دریای کارئیب اعزام خواهند کرد. مقام های شیلی و ژاپن موافقت کردند که در این زمینه یک کمیته برنامه-\nریزی تشکیل دهند. طبق مذاکرات انجام شده بین مقام های ژاپن و شیلی، در صورت لزوم این\nموافقتنامه در سال 2003 میلادی، بازنگری خواهد شد. 20 / 126 / 126 / 14\n\n "
} | ʒɑpon væ ʃili be toseʔe eqtesɑdi keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtin komæk mi konænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæftɑdohæʃt xɑredʒi. eqtesɑdi. ʒɑpon. ʃili mæqɑm hɑje ʒɑpon væ ʃili ruze tʃɑhɑrʃænbe movɑfeqætnɑmee moʃtæræki dʒæhæte edʒrɑje bærnɑme hɑi dær rɑstɑje komæk be ronæqe eqtesɑdi keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtin væ hoze dæriɑje kɑrɑib, dær sɑntiɑɡu emzɑ kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑlmɑn æz tokijo, vezɑræte omure xɑredʒe ʒɑpon zemne eʔlɑme in mætlæb æfzud : tebqee in movɑfeqætnɑme ʃili væ ʒɑpon hæmɑjeʃ hɑ vebernɑme hɑje æmuzæʃi væ fæni rɑ dær keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtin væ hoze dæriɑje kɑrɑibe bærɡozɑr xɑhænd kærd. hæmtʃenin do keʃvær motexæssesɑni rɑ bærɑje hæmkɑri hɑje fæni dʒæhæte edʒrɑje bærxi tærhhɑ be keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtin væ hoze dæriɑje kɑrib eʔzɑm xɑhænd kærd. mæqɑm hɑje ʃili væ ʒɑpon movɑfeqæt kærdænd ke dær in zæminee jek komite bærnɑmee rizi tæʃkil dæhænd. tebqee mozɑkerɑt ændʒɑm ʃode bejne mæqɑm hɑje ʒɑpon væ ʃili, dær suræte lozume in movɑfeqætnɑme dær sɑle do hezɑro o se milɑdi, bɑzneɡæri xɑhæd ʃod. bist slæʃ sædo bistoʃeʃ slæʃ sædo bistoʃeʃ slæʃ tʃɑhɑrdæh | ژاپن و شیلی به توسعه اقتصادی کشورهای آمریکای لاتین کمک می کنند
#
تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/4/78
خارجی.اقتصادی.ژاپن.شیلی
مقام های ژاپن و شیلی روز چهارشنبه موافقتنامه مشترکی جهت اجرای
برنامه هایی در راستای کمک به رونق اقتصادی کشورهای آمریکای لاتین و حوزه
دریای کارائیب ،در سانتیاگو امضا کردند. به گزارش خبرگزاری آلمان از توکیو،وزارت امور خارجه ژاپن ضمن اعلام این
مطلب افزود: طبق این موافقتنامه شیلی و ژاپن همایش ها وبرنامه های اموزشی و
فنی را در کشورهای آمریکای لاتین و حوزه دریای کارائیب برگزار خواهند کرد. همچنین دو کشور متخصصانی را برای همکاری های فنی جهت اجرای برخی طرحها
به کشورهای آمریکای لاتین و حوزه دریای کارئیب اعزام خواهند کرد. مقام های شیلی و ژاپن موافقت کردند که در این زمینه یک کمیته برنامه-
ریزی تشکیل دهند. طبق مذاکرات انجام شده بین مقام های ژاپن و شیلی، در صورت لزوم این
موافقتنامه در سال 2003 میلادی، بازنگری خواهد شد. 20 / 126 / 126 / 14
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ʒɑpon væ ʃili be toseʔe eqtesɑdi keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtin komæk mi konænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæftɑdohæʃt xɑredʒi. eqtesɑdi. ʒɑpon. ʃili mæqɑm hɑje ʒɑpon væ ʃili ruze tʃɑhɑrʃænbe movɑfeqætnɑmee moʃtæræki dʒæhæte edʒrɑje bærnɑme hɑi dær rɑstɑje komæk be ronæqe eqtesɑdi keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtin væ hoze dæriɑje kɑrɑib, dær sɑntiɑɡu emzɑ kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑlmɑn æz tokijo, vezɑræte omure xɑredʒe ʒɑpon zemne eʔlɑme in mætlæb æfzud : tebqee in movɑfeqætnɑme ʃili væ ʒɑpon hæmɑjeʃ hɑ vebernɑme hɑje æmuzæʃi væ fæni rɑ dær keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtin væ hoze dæriɑje kɑrɑibe bærɡozɑr xɑhænd kærd. hæmtʃenin do keʃvær motexæssesɑni rɑ bærɑje hæmkɑri hɑje fæni dʒæhæte edʒrɑje bærxi tærhhɑ be keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtin væ hoze dæriɑje kɑrib eʔzɑm xɑhænd kærd. mæqɑm hɑje ʃili væ ʒɑpon movɑfeqæt kærdænd ke dær in zæminee jek komite bærnɑmee rizi tæʃkil dæhænd. tebqee mozɑkerɑt ændʒɑm ʃode bejne mæqɑm hɑje ʒɑpon væ ʃili, dær suræte lozume in movɑfeqætnɑme dær sɑle do hezɑro o se milɑdi, bɑzneɡæri xɑhæd ʃod. bist slæʃ sædo bistoʃeʃ slæʃ sædo bistoʃeʃ slæʃ tʃɑhɑrdæh",
"role": "user"
},
{
"content": " ژاپن و شیلی به توسعه اقتصادی کشورهای آمریکای لاتین کمک می کنند\n#\n تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/4/78\n خارجی.اقتصادی.ژاپن.شیلی\n مقام های ژاپن و شیلی روز چهارشنبه موافقتنامه مشترکی جهت اجرای\nبرنامه هایی در راستای کمک به رونق اقتصادی کشورهای آمریکای لاتین و حوزه\nدریای کارائیب ،در سانتیاگو امضا کردند. به گزارش خبرگزاری آلمان از توکیو،وزارت امور خارجه ژاپن ضمن اعلام این\nمطلب افزود: طبق این موافقتنامه شیلی و ژاپن همایش ها وبرنامه های اموزشی و\nفنی را در کشورهای آمریکای لاتین و حوزه دریای کارائیب برگزار خواهند کرد. همچنین دو کشور متخصصانی را برای همکاری های فنی جهت اجرای برخی طرحها\n به کشورهای آمریکای لاتین و حوزه دریای کارئیب اعزام خواهند کرد. مقام های شیلی و ژاپن موافقت کردند که در این زمینه یک کمیته برنامه-\nریزی تشکیل دهند. طبق مذاکرات انجام شده بین مقام های ژاپن و شیلی، در صورت لزوم این\nموافقتنامه در سال 2003 میلادی، بازنگری خواهد شد. 20 / 126 / 126 / 14\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær dʒærijɑne reʒee emruz niruhɑje mosællæh dær dʒævɑre hæræme bonjɑnɡozɑre kæbire enqelɑbe eslɑmi ke hæmtʃon sɑlhɑje ɡozæʃte dær ɑqɑze hæfte defɑʔe moqæddæs bærɡozɑr ʃod, sɑmɑnee muʃæki bæræd bolænde pædɑfnæde hævɑi bɑvære sisædo hæftɑdose niz be næmɑjeʃ dærɑmæd. in ævvælin hozure in sɑmɑne dær reʒe niruhɑje mosællæh æst. sɑmɑne muʃæki bɑvære sisædo hæftɑdose, tʃændi qæbl siojek mordɑdmɑh pærɑntezbæste bɑ hozure ræisdʒomhur runæmɑi ʃod.",
"text": " در جریان رژه امروز نیروهای مسلح در جوار حرم بنیانگذار کبیر انقلاب اسلامی که همچون سالهای گذشته در آغاز هفته دفاع مقدس برگزار شد، سامانه موشکی برد بلند پدافند هوایی باور 373 نیز به نمایش درآمد. این اولین حضور این سامانه در رژه نیروهای مسلح است.سامانه موشکی باور 373، چندی قبل (31 مردادماه) با حضور رئیسجمهور رونمایی شد."
} | dær dʒærijɑne reʒee emruz niruhɑje mosællæh dær dʒævɑre hæræme bonjɑnɡozɑre kæbire enqelɑbe eslɑmi ke hæmtʃon sɑlhɑje ɡozæʃte dær ɑqɑze hæfte defɑʔe moqæddæs bærɡozɑr ʃod, sɑmɑnee muʃæki bæræd bolænde pædɑfnæde hævɑi bɑvære sisædo hæftɑdose niz be næmɑjeʃ dærɑmæd. in ævvælin hozure in sɑmɑne dær reʒe niruhɑje mosællæh æst. sɑmɑne muʃæki bɑvære sisædo hæftɑdose, tʃændi qæbl siojek mordɑdmɑh pærɑntezbæste bɑ hozure ræisdʒomhur runæmɑi ʃod. | در جریان رژه امروز نیروهای مسلح در جوار حرم بنیانگذار کبیر انقلاب اسلامی که همچون سالهای گذشته در آغاز هفته دفاع مقدس برگزار شد، سامانه موشکی برد بلند پدافند هوایی باور 373 نیز به نمایش درآمد. این اولین حضور این سامانه در رژه نیروهای مسلح است.سامانه موشکی باور 373، چندی قبل (31 مردادماه) با حضور رئیسجمهور رونمایی شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær dʒærijɑne reʒee emruz niruhɑje mosællæh dær dʒævɑre hæræme bonjɑnɡozɑre kæbire enqelɑbe eslɑmi ke hæmtʃon sɑlhɑje ɡozæʃte dær ɑqɑze hæfte defɑʔe moqæddæs bærɡozɑr ʃod, sɑmɑnee muʃæki bæræd bolænde pædɑfnæde hævɑi bɑvære sisædo hæftɑdose niz be næmɑjeʃ dærɑmæd. in ævvælin hozure in sɑmɑne dær reʒe niruhɑje mosællæh æst. sɑmɑne muʃæki bɑvære sisædo hæftɑdose, tʃændi qæbl siojek mordɑdmɑh pærɑntezbæste bɑ hozure ræisdʒomhur runæmɑi ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": " در جریان رژه امروز نیروهای مسلح در جوار حرم بنیانگذار کبیر انقلاب اسلامی که همچون سالهای گذشته در آغاز هفته دفاع مقدس برگزار شد، سامانه موشکی برد بلند پدافند هوایی باور 373 نیز به نمایش درآمد. این اولین حضور این سامانه در رژه نیروهای مسلح است.سامانه موشکی باور 373، چندی قبل (31 مردادماه) با حضور رئیسجمهور رونمایی شد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ be næql æz rævɑbete omumi færhænɡsærɑje henɡɑm, hæmzæmɑn bɑ æjjjɑme suɡvɑri særvær væ sɑlɑre ʃæhidɑn emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ɡoruh tæʔzijexɑni dæmɑvænd dærqɑleb bærnɑme kɑrevɑne lɑlehɑ dær in færhænɡsærɑ be edʒrɑje bærnɑme mipærdɑzæd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, e in bærnɑme bɑ hædæfe æfzɑjeʃe ʃenɑxt væ mæʔrefæte dini ʃæhrvændɑn væ tærvidʒe mænɑseke dini, dær dovvomin dæhe æz æjjjɑme mæhræm æz tɑrixe bistopændʒ ʃæhriværmɑh be moddæte pændʒ ʃæbe bærɡozɑr mi ʃævæd. dær in mærɑsem, tæʔzije hærbæn riɑhi, tæʔzije mosællæme bone æqil, tæʔzije hæzræte æli ækbær, tæʔzije hæzræte æbbɑs væ tæʔzije ʃɑme qæribɑn dær qɑlebe næmɑjeʃe ɑini be ruje sæhne mi rævæd. ælɑqe mændɑn dʒæhæte tæmɑʃɑje in næmɑjeʃ ɑini mi tævɑnænd tej ruzhɑje eʔlɑm ʃode hæme ruze æz sɑʔæte hivdæh tɑ nuzdæh be færhænɡsærɑje henɡɑme vɑqeʔ dær xiɑbɑne delɑværɑn, ɑzɑdeɡɑne ʃomɑli, dʒænbe foruʃɡɑh ʃæhrvænd morɑdʒeʔe konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش باشگاه خبرنگاران پویا به نقل از روابط عمومی فرهنگسرای هنگام،همزمان با ایام سوگواری سرور و سالار شهیدان امام حسین(ع) گروه تعزیهخوانی دماوند درقالب برنامه کاروان لالهها در این فرهنگسرا به اجرای برنامه میپردازد.برپایه این گزارش، این برنامه با هدف افزایش شناخت و معرفت دینی شهروندان و ترویج مناسک دینی، در دومین دهه از ایام محرم از تاریخ 25شهریورماه به مدت پنج شب برگزار می شود.در این مراسم، تعزیه حربن ریاحی، تعزیه مسلم بن عقیل، تعزیه حضرت علی اکبر، تعزیه حضرت عباس و تعزیه شام غریبان در قالب نمایش آئینی به روی صحنه می رود.علاقه مندان جهت تماشای این نمایش آئینی می توانند طی روزهای اعلام شده همه روزه از ساعت 17تا 19 به فرهنگسرای هنگام واقع در خیابان دلاوران، آزادگان شمالی، جنب فروشگاه شهروند مراجعه کنند.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ be næql æz rævɑbete omumi færhænɡsærɑje henɡɑm, hæmzæmɑn bɑ æjjjɑme suɡvɑri særvær væ sɑlɑre ʃæhidɑn emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ɡoruh tæʔzijexɑni dæmɑvænd dærqɑleb bærnɑme kɑrevɑne lɑlehɑ dær in færhænɡsærɑ be edʒrɑje bærnɑme mipærdɑzæd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, e in bærnɑme bɑ hædæfe æfzɑjeʃe ʃenɑxt væ mæʔrefæte dini ʃæhrvændɑn væ tærvidʒe mænɑseke dini, dær dovvomin dæhe æz æjjjɑme mæhræm æz tɑrixe bistopændʒ ʃæhriværmɑh be moddæte pændʒ ʃæbe bærɡozɑr mi ʃævæd. dær in mærɑsem, tæʔzije hærbæn riɑhi, tæʔzije mosællæme bone æqil, tæʔzije hæzræte æli ækbær, tæʔzije hæzræte æbbɑs væ tæʔzije ʃɑme qæribɑn dær qɑlebe næmɑjeʃe ɑini be ruje sæhne mi rævæd. ælɑqe mændɑn dʒæhæte tæmɑʃɑje in næmɑjeʃ ɑini mi tævɑnænd tej ruzhɑje eʔlɑm ʃode hæme ruze æz sɑʔæte hivdæh tɑ nuzdæh be færhænɡsærɑje henɡɑme vɑqeʔ dær xiɑbɑne delɑværɑn, ɑzɑdeɡɑne ʃomɑli, dʒænbe foruʃɡɑh ʃæhrvænd morɑdʒeʔe konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش باشگاه خبرنگاران پویا به نقل از روابط عمومی فرهنگسرای هنگام،همزمان با ایام سوگواری سرور و سالار شهیدان امام حسین(ع) گروه تعزیهخوانی دماوند درقالب برنامه کاروان لالهها در این فرهنگسرا به اجرای برنامه میپردازد.برپایه این گزارش، این برنامه با هدف افزایش شناخت و معرفت دینی شهروندان و ترویج مناسک دینی، در دومین دهه از ایام محرم از تاریخ 25شهریورماه به مدت پنج شب برگزار می شود.در این مراسم، تعزیه حربن ریاحی، تعزیه مسلم بن عقیل، تعزیه حضرت علی اکبر، تعزیه حضرت عباس و تعزیه شام غریبان در قالب نمایش آئینی به روی صحنه می رود.علاقه مندان جهت تماشای این نمایش آئینی می توانند طی روزهای اعلام شده همه روزه از ساعت 17تا 19 به فرهنگسرای هنگام واقع در خیابان دلاوران، آزادگان شمالی، جنب فروشگاه شهروند مراجعه کنند.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ be næql æz rævɑbete omumi færhænɡsærɑje henɡɑm, hæmzæmɑn bɑ æjjjɑme suɡvɑri særvær væ sɑlɑre ʃæhidɑn emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ɡoruh tæʔzijexɑni dæmɑvænd dærqɑleb bærnɑme kɑrevɑne lɑlehɑ dær in færhænɡsærɑ be edʒrɑje bærnɑme mipærdɑzæd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, e in bærnɑme bɑ hædæfe æfzɑjeʃe ʃenɑxt væ mæʔrefæte dini ʃæhrvændɑn væ tærvidʒe mænɑseke dini, dær dovvomin dæhe æz æjjjɑme mæhræm æz tɑrixe bistopændʒ ʃæhriværmɑh be moddæte pændʒ ʃæbe bærɡozɑr mi ʃævæd. dær in mærɑsem, tæʔzije hærbæn riɑhi, tæʔzije mosællæme bone æqil, tæʔzije hæzræte æli ækbær, tæʔzije hæzræte æbbɑs væ tæʔzije ʃɑme qæribɑn dær qɑlebe næmɑjeʃe ɑini be ruje sæhne mi rævæd. ælɑqe mændɑn dʒæhæte tæmɑʃɑje in næmɑjeʃ ɑini mi tævɑnænd tej ruzhɑje eʔlɑm ʃode hæme ruze æz sɑʔæte hivdæh tɑ nuzdæh be færhænɡsærɑje henɡɑme vɑqeʔ dær xiɑbɑne delɑværɑn, ɑzɑdeɡɑne ʃomɑli, dʒænbe foruʃɡɑh ʃæhrvænd morɑdʒeʔe konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش باشگاه خبرنگاران پویا به نقل از روابط عمومی فرهنگسرای هنگام،همزمان با ایام سوگواری سرور و سالار شهیدان امام حسین(ع) گروه تعزیهخوانی دماوند درقالب برنامه کاروان لالهها در این فرهنگسرا به اجرای برنامه میپردازد.برپایه این گزارش، این برنامه با هدف افزایش شناخت و معرفت دینی شهروندان و ترویج مناسک دینی، در دومین دهه از ایام محرم از تاریخ 25شهریورماه به مدت پنج شب برگزار می شود.در این مراسم، تعزیه حربن ریاحی، تعزیه مسلم بن عقیل، تعزیه حضرت علی اکبر، تعزیه حضرت عباس و تعزیه شام غریبان در قالب نمایش آئینی به روی صحنه می رود.علاقه مندان جهت تماشای این نمایش آئینی می توانند طی روزهای اعلام شده همه روزه از ساعت 17تا 19 به فرهنگسرای هنگام واقع در خیابان دلاوران، آزادگان شمالی، جنب فروشگاه شهروند مراجعه کنند.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, be mænzure jɑd bud ehdɑkonændeɡɑne ozv dær ostɑn væ tædʒlil æz xɑnevɑde hɑje iʃɑn, sevvomin dʒæʃne næfs dær tɑlɑre ɑjæt ællɑh kuhestɑni setɑde mærkæzi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑne bærɡozɑr ʃod. doktor mohæmmæd mæhdi nɑsehi ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn dær in mærɑsem bɑ eʃɑre be inke pejvænde æʔzɑ dær ostɑn æz sɑle hæʃtɑdohæft ɑqɑz ʃod ezhɑrdɑʃt : dær hɑle hɑzer ʃæstodo ehdɑe ozv dær ostɑn suræt ɡerefte ke be sisædo hæʃtɑd bimɑre nijɑzmænd, zendeɡi dobɑre bæxʃide æst. vej bɑ bæjɑne inke mɑzændærɑn æz ostɑn hɑje piʃtɑz dær ehdɑje ozv be ʃomɑr mi rævæd ɡoft : in ostɑn dær pændʒ sɑlee ɡozæʃte biʃtærin ehdɑe ozv rɑ dɑʃte æst. ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn tæsrih kærd : pændʒɑh ozvi bædæne færd dotʃɑre mærɡe mæqzi ʃode, qɑbele pejvænd æst væ æz in mjɑne hæʃt ozv æz dʒomle kollijeje hɑ, rije hɑ, qærnije tʃeʃm, qælb væ kæbede biʃtær dʒænbee hæjɑti dɑræd. doktore nɑsehi ehdɑje ozv be bimɑrɑne nijɑzmænd be pejvænd rɑ bɑlɑtærin dærædʒe isɑr væ dɑrɑje ædʒre oxrævi onvɑn kærd væ æfzud : in æmæl neʃɑne dæhænde færhænɡe isɑr væ æz xodɡozæʃteɡi mærdom æst. vej xɑterneʃɑn kærd : færhænɡe sɑzi ehdɑje ozv æz tæriqe ræsɑne hɑ væ næhɑdhɑje mortæbet rɑ dær bæstære sɑzi in æmæle xejrxɑhɑne moʔæsser æst væ mærdom bɑjæd be in bɑvær beresænd ke ehdɑje ozv, mi tævɑnæd ruhe tɑze ʔi be bimɑrɑn bebæxʃæd. e kode xæbærneɡɑre : tʃehelonoh hezɑro o ʃeʃ",
"text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه مازندران ،به منظور یاد بود اهداکنندگان عضو در استان و تجلیل از خانواده های ایشان، سومین جشن نفس در تالار آیت الله کوهستانی ستاد مرکزی دانشگاه علوم پزشکی مازندران برگزار شد. دکتر محمد مهدی ناصحی رییس دانشگاه علوم پزشکی مازندران در این مراسم با اشاره به اینکه پیوند اعضا در استان از سال 87 آغاز شد اظهارداشت: در حال حاضر 62 اهدا عضو در استان صورت گرفته که به 380 بیمار نیازمند ، زندگی دوباره بخشیده است. وی با بیان اینکه مازندران از استان های پیشتاز در اهدای عضو به شمار می رود گفت: این استان در پنج ساله گذشته بیشترین اهدا عضو را داشته است. رییس دانشگاه علوم پزشکی مازندران تصریح کرد: 50 عضو بدن فرد دچار مرگ مغزی شده، قابل پیوند است و از این میان هشت عضو از جمله کلیه ها ، ریه ها، قرنیه چشم ، قلب و کبد بیشتر جنبه حیاتی دارد. دکتر ناصحی اهدای عضو به بیماران نیازمند به پیوند را بالاترین درجه ایثار و دارای اجر اخروی عنوان کرد و افزود: این عمل نشان دهنده فرهنگ ایثار و از خودگذشتگی مردم است.وی خاطرنشان کرد: فرهنگ سازی اهدای عضو از طریق رسانه ها و نهادهای مرتبط را در بستر سازی این عمل خیرخواهانه موثر است و مردم باید به این باور برسند که اهدای عضو، می تواند روح تازه ای به بیماران ببخشد. کد خبرنگار:49006"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, be mænzure jɑd bud ehdɑkonændeɡɑne ozv dær ostɑn væ tædʒlil æz xɑnevɑde hɑje iʃɑn, sevvomin dʒæʃne næfs dær tɑlɑre ɑjæt ællɑh kuhestɑni setɑde mærkæzi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑne bærɡozɑr ʃod. doktor mohæmmæd mæhdi nɑsehi ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn dær in mærɑsem bɑ eʃɑre be inke pejvænde æʔzɑ dær ostɑn æz sɑle hæʃtɑdohæft ɑqɑz ʃod ezhɑrdɑʃt : dær hɑle hɑzer ʃæstodo ehdɑe ozv dær ostɑn suræt ɡerefte ke be sisædo hæʃtɑd bimɑre nijɑzmænd, zendeɡi dobɑre bæxʃide æst. vej bɑ bæjɑne inke mɑzændærɑn æz ostɑn hɑje piʃtɑz dær ehdɑje ozv be ʃomɑr mi rævæd ɡoft : in ostɑn dær pændʒ sɑlee ɡozæʃte biʃtærin ehdɑe ozv rɑ dɑʃte æst. ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn tæsrih kærd : pændʒɑh ozvi bædæne færd dotʃɑre mærɡe mæqzi ʃode, qɑbele pejvænd æst væ æz in mjɑne hæʃt ozv æz dʒomle kollijeje hɑ, rije hɑ, qærnije tʃeʃm, qælb væ kæbede biʃtær dʒænbee hæjɑti dɑræd. doktore nɑsehi ehdɑje ozv be bimɑrɑne nijɑzmænd be pejvænd rɑ bɑlɑtærin dærædʒe isɑr væ dɑrɑje ædʒre oxrævi onvɑn kærd væ æfzud : in æmæl neʃɑne dæhænde færhænɡe isɑr væ æz xodɡozæʃteɡi mærdom æst. vej xɑterneʃɑn kærd : færhænɡe sɑzi ehdɑje ozv æz tæriqe ræsɑne hɑ væ næhɑdhɑje mortæbet rɑ dær bæstære sɑzi in æmæle xejrxɑhɑne moʔæsser æst væ mærdom bɑjæd be in bɑvær beresænd ke ehdɑje ozv, mi tævɑnæd ruhe tɑze ʔi be bimɑrɑn bebæxʃæd. e kode xæbærneɡɑre : tʃehelonoh hezɑro o ʃeʃ | به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه مازندران ،به منظور یاد بود اهداکنندگان عضو در استان و تجلیل از خانواده های ایشان، سومین جشن نفس در تالار آیت الله کوهستانی ستاد مرکزی دانشگاه علوم پزشکی مازندران برگزار شد. دکتر محمد مهدی ناصحی رییس دانشگاه علوم پزشکی مازندران در این مراسم با اشاره به اینکه پیوند اعضا در استان از سال 87 آغاز شد اظهارداشت: در حال حاضر 62 اهدا عضو در استان صورت گرفته که به 380 بیمار نیازمند ، زندگی دوباره بخشیده است. وی با بیان اینکه مازندران از استان های پیشتاز در اهدای عضو به شمار می رود گفت: این استان در پنج ساله گذشته بیشترین اهدا عضو را داشته است. رییس دانشگاه علوم پزشکی مازندران تصریح کرد: 50 عضو بدن فرد دچار مرگ مغزی شده، قابل پیوند است و از این میان هشت عضو از جمله کلیه ها ، ریه ها، قرنیه چشم ، قلب و کبد بیشتر جنبه حیاتی دارد. دکتر ناصحی اهدای عضو به بیماران نیازمند به پیوند را بالاترین درجه ایثار و دارای اجر اخروی عنوان کرد و افزود: این عمل نشان دهنده فرهنگ ایثار و از خودگذشتگی مردم است.وی خاطرنشان کرد: فرهنگ سازی اهدای عضو از طریق رسانه ها و نهادهای مرتبط را در بستر سازی این عمل خیرخواهانه موثر است و مردم باید به این باور برسند که اهدای عضو، می تواند روح تازه ای به بیماران ببخشد. کد خبرنگار:49006 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, be mænzure jɑd bud ehdɑkonændeɡɑne ozv dær ostɑn væ tædʒlil æz xɑnevɑde hɑje iʃɑn, sevvomin dʒæʃne næfs dær tɑlɑre ɑjæt ællɑh kuhestɑni setɑde mærkæzi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑne bærɡozɑr ʃod. doktor mohæmmæd mæhdi nɑsehi ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn dær in mærɑsem bɑ eʃɑre be inke pejvænde æʔzɑ dær ostɑn æz sɑle hæʃtɑdohæft ɑqɑz ʃod ezhɑrdɑʃt : dær hɑle hɑzer ʃæstodo ehdɑe ozv dær ostɑn suræt ɡerefte ke be sisædo hæʃtɑd bimɑre nijɑzmænd, zendeɡi dobɑre bæxʃide æst. vej bɑ bæjɑne inke mɑzændærɑn æz ostɑn hɑje piʃtɑz dær ehdɑje ozv be ʃomɑr mi rævæd ɡoft : in ostɑn dær pændʒ sɑlee ɡozæʃte biʃtærin ehdɑe ozv rɑ dɑʃte æst. ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn tæsrih kærd : pændʒɑh ozvi bædæne færd dotʃɑre mærɡe mæqzi ʃode, qɑbele pejvænd æst væ æz in mjɑne hæʃt ozv æz dʒomle kollijeje hɑ, rije hɑ, qærnije tʃeʃm, qælb væ kæbede biʃtær dʒænbee hæjɑti dɑræd. doktore nɑsehi ehdɑje ozv be bimɑrɑne nijɑzmænd be pejvænd rɑ bɑlɑtærin dærædʒe isɑr væ dɑrɑje ædʒre oxrævi onvɑn kærd væ æfzud : in æmæl neʃɑne dæhænde færhænɡe isɑr væ æz xodɡozæʃteɡi mærdom æst. vej xɑterneʃɑn kærd : færhænɡe sɑzi ehdɑje ozv æz tæriqe ræsɑne hɑ væ næhɑdhɑje mortæbet rɑ dær bæstære sɑzi in æmæle xejrxɑhɑne moʔæsser æst væ mærdom bɑjæd be in bɑvær beresænd ke ehdɑje ozv, mi tævɑnæd ruhe tɑze ʔi be bimɑrɑn bebæxʃæd. e kode xæbærneɡɑre : tʃehelonoh hezɑro o ʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه مازندران ،به منظور یاد بود اهداکنندگان عضو در استان و تجلیل از خانواده های ایشان، سومین جشن نفس در تالار آیت الله کوهستانی ستاد مرکزی دانشگاه علوم پزشکی مازندران برگزار شد. دکتر محمد مهدی ناصحی رییس دانشگاه علوم پزشکی مازندران در این مراسم با اشاره به اینکه پیوند اعضا در استان از سال 87 آغاز شد اظهارداشت: در حال حاضر 62 اهدا عضو در استان صورت گرفته که به 380 بیمار نیازمند ، زندگی دوباره بخشیده است. وی با بیان اینکه مازندران از استان های پیشتاز در اهدای عضو به شمار می رود گفت: این استان در پنج ساله گذشته بیشترین اهدا عضو را داشته است. رییس دانشگاه علوم پزشکی مازندران تصریح کرد: 50 عضو بدن فرد دچار مرگ مغزی شده، قابل پیوند است و از این میان هشت عضو از جمله کلیه ها ، ریه ها، قرنیه چشم ، قلب و کبد بیشتر جنبه حیاتی دارد. دکتر ناصحی اهدای عضو به بیماران نیازمند به پیوند را بالاترین درجه ایثار و دارای اجر اخروی عنوان کرد و افزود: این عمل نشان دهنده فرهنگ ایثار و از خودگذشتگی مردم است.وی خاطرنشان کرد: فرهنگ سازی اهدای عضو از طریق رسانه ها و نهادهای مرتبط را در بستر سازی این عمل خیرخواهانه موثر است و مردم باید به این باور برسند که اهدای عضو، می تواند روح تازه ای به بیماران ببخشد. کد خبرنگار:49006",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, in mozue biertebɑt bɑ belɑtæklifi lɑjehee hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ nist. tʃe emruz væ tʃe do morede ɡozæʃte ke ræise dʒomhur dær bærnɑme ɡoftvæɡuje viʒe xæbæri hozur næjɑft, qærɑr bud tɑ tæsmime moʃtæræki mjɑne dolæt væ mædʒles dærbɑre in lɑjehe æxz ʃævæd. dær mævɑrede ɡozæʃte hænuz dolæt væ mædʒles be tæsmime moʃtæræki dærbɑre hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ næreside budænd væ in bɑr hæm ke tʃenin tæsmimi mæbni bær tæʃkile sɑzemɑni bærɑje hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ æxz ʃode æst, tʃon dʒælæse komisijone viʒe mædʒles tæʃkil næʃod, hozure telvizijoni ræise dʒomhure læqv væ be færdɑ mokul ʃod. mɑdʒærɑ æz in qærɑr bud ke pæs æz tævɑfoqe ʃæbe ɡozæʃte kɑrɡoruh moʃtæræke dolæt væ mædʒles bærɑje tæʃkile in sænduq ke tænhɑ emkɑne nezɑræte mædʒles bær bist dærsæde hæzinekærde dærɑmædhɑje nɑʃi æz hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ rɑ be mædʒles midæhæd væ hæʃtɑd dærsæde in dærɑmædhɑ ke tæhte onvɑne komæke dolæt be mærdom væ bonɡɑhɑje eqtesɑdi be mænzure dʒobrɑne xesɑræthɑje nɑʃi æz hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ bedune nezɑræte mædʒlese hæzine mi ʃævæd qærɑr bær in bud ke emruz komisijone viʒe bærræsi tærhe tæhævvole eqtesɑdi be bærræsi in piʃnæhɑde elhɑqi bepærdɑzæd. pæs æz tæsvibe in piʃnæhɑd dær in komisijon, sæhne ælæni ruze tʃɑhɑrʃænbe mædʒles bɑjæd be bærræsi ɑn mipærdɑxt, æmmɑ be dælile ædæme næssɑbe æʔzɑje in komisijon, dʒælæse æsr doʃænbe ɑnhɑ bærɡozɑr næʃode væ be sobhe færdɑ mokul ʃod. tʃenɑntʃe in dʒælæse æsre emruz tæʃkil miʃod, xorudʒi ɑn tæsvib jɑ ædæme tæsvibe piʃnæhɑde moʃtæræke dolæt væ mædʒles bud. dær suræte tæsvibe in piʃnæhɑd, mæhmude æhmædineʒɑd mitævɑnest emʃæb be telvezijon bijɑjæd væ bɑ tæʃækkor æz æʔzɑje in komisijon æz kollijeje næmɑjændeɡɑn bexɑhæd tɑ dær dʒælæse ruze tʃɑhɑrʃænbe niz be in piʃnæhɑd ræʔj dæhænd væ dær moqɑbele tælɑʃhɑje dolæt bærɑje edʒrɑje in lɑjehe sænɡ ændɑzi nækonænd. æmmɑ æɡær in piʃnæhɑde elhɑqi be lɑjehee hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ dær dʒælæse æsr doʃænbe komisijone viʒe tæsvib nemiʃod ke ehtemɑle næzdiktæri be vɑqeʔijæte æste bɑz hæm æhmædineʒɑd mitævɑnest dær qɑbe durbin zɑher ʃævæd væ dær ɡoftvæɡuje mostæqim bɑ mærdom æz kɑrʃekænihɑje mædʒles soxæn beɡujæd væ æz inke hættɑ be piʃnæhɑdɑte mæʃveræti væ moʃtæræke dolæt tævædʒdʒoh nemikonæd, ɡelɑje konæd. be ebɑræte diɡær hozure æhmædineʒɑd dær hær do hɑlæte mæfruze foq tænhɑ væ tænhɑ bærɑje tæhte feʃɑre qærɑrædɑdæne mædʒles mitævɑnest bɑʃæd. æmmɑ ædæme bærɡozɑri dʒælæse æsre emruz komisijone viʒe bærræsi tærhe tæhævvole eqtesɑdi, bærnɑmehɑje dolæt rɑ næqʃe berɑb kærd væ sæbæb ʃod tɑ didɑr væ ɡoft væɡuje æhmædineʒɑd bɑ mærdom be færdɑ ʃæb væ pæs æz bærɡozɑri væ nætidʒe ɡiri dʒælæse komisijone viʒe mædʒlese mokul ʃævæd.",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، این موضوع بیارتباط با بلاتکلیفی لایحه هدفمند کردن یارانهها نیست. چه امروز و چه دو مورد گذشته که رئیس جمهور در برنامه گفتوگوی ویژه خبری حضور نیافت، قرار بود تا تصمیم مشترکی میان دولت و مجلس درباره این لایحه اخذ شود.در موارد گذشته هنوز دولت و مجلس به تصمیم مشترکی درباره هدفمند کردن یارانهها نرسیده بودند و این بار هم که چنین تصمیمی مبنی بر تشکیل سازمانی برای هدفمند کردن یارانهها اخذ شده است، چون جلسه کمیسیون ویژه مجلس تشکیل نشد، حضور تلویزیونی رئیس جمهور لغو و به فردا موکول شد.ماجرا از این قرار بود که پس از توافق شب گذشته کارگروه مشترک دولت و مجلس برای تشکیل این صندوق که تنها امکان نظارت مجلس بر 20 درصد هزینهکرد درآمدهای ناشی از هدفمند کردن یارانهها را به مجلس میدهد - و 80 درصد این درآمدها که تحت عنوان کمک دولت به مردم و بنگاههای اقتصادی به منظور جبران خسارتهای ناشی از هدفمند کردن یارانهها بدون نظارت مجلس هزینه می شود- قرار بر این بود که امروز کمیسیون ویژه بررسی طرح تحول اقتصادی به بررسی این پیشنهاد الحاقی بپردازد.پس از تصویب این پیشنهاد در این کمیسیون، صحن علنی روز چهارشنبه مجلس باید به بررسی آن میپرداخت، اما به دلیل عدم نصاب اعضای این کمیسیون، جلسه عصر دوشنبه آنها برگزار نشده و به صبح فردا موکول شد.چنانچه این جلسه عصر امروز تشکیل میشد، خروجی آن تصویب یا عدم تصویب پیشنهاد مشترک دولت و مجلس بود. در صورت تصویب این پیشنهاد، محمود احمدینژاد میتوانست امشب به تلوزیون بیاید و با تشکر از اعضای این کمیسیون از کلیه نمایندگان بخواهد تا در جلسه روز چهارشنبه نیز به این پیشنهاد رای دهند و در مقابل تلاشهای دولت برای اجرای این لایحه سنگ اندازی نکنند.اما اگر این پیشنهاد الحاقی به لایحه هدفمند کردن یارانهها در جلسه عصر دوشنبه کمیسیون ویژه تصویب نمیشد -که احتمال نزدیکتری به واقعیت است- باز هم احمدینژاد میتوانست در قاب دوربین ظاهر شود و در گفتوگوی مستقیم با مردم از کارشکنیهای مجلس سخن بگوید و از اینکه حتی به پیشنهادات مشورتی و مشترک دولت توجه نمیکند، گلایه کند.به عبارت دیگر حضور احمدینژاد در هر دو حالت مفروض فوق تنها و تنها برای تحت فشار قراردادن مجلس میتوانست باشد.اما عدم برگزاری جلسه عصر امروز کمیسیون ویژه بررسی طرح تحول اقتصادی، برنامههای دولت را نقش برآب کرد و سبب شد تا دیدار و گفت وگوی احمدینژاد با مردم به فردا شب و پس از برگزاری و نتیجه گیری جلسه کمیسیون ویژه مجلس موکول شود."
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, in mozue biertebɑt bɑ belɑtæklifi lɑjehee hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ nist. tʃe emruz væ tʃe do morede ɡozæʃte ke ræise dʒomhur dær bærnɑme ɡoftvæɡuje viʒe xæbæri hozur næjɑft, qærɑr bud tɑ tæsmime moʃtæræki mjɑne dolæt væ mædʒles dærbɑre in lɑjehe æxz ʃævæd. dær mævɑrede ɡozæʃte hænuz dolæt væ mædʒles be tæsmime moʃtæræki dærbɑre hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ næreside budænd væ in bɑr hæm ke tʃenin tæsmimi mæbni bær tæʃkile sɑzemɑni bærɑje hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ æxz ʃode æst, tʃon dʒælæse komisijone viʒe mædʒles tæʃkil næʃod, hozure telvizijoni ræise dʒomhure læqv væ be færdɑ mokul ʃod. mɑdʒærɑ æz in qærɑr bud ke pæs æz tævɑfoqe ʃæbe ɡozæʃte kɑrɡoruh moʃtæræke dolæt væ mædʒles bærɑje tæʃkile in sænduq ke tænhɑ emkɑne nezɑræte mædʒles bær bist dærsæde hæzinekærde dærɑmædhɑje nɑʃi æz hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ rɑ be mædʒles midæhæd væ hæʃtɑd dærsæde in dærɑmædhɑ ke tæhte onvɑne komæke dolæt be mærdom væ bonɡɑhɑje eqtesɑdi be mænzure dʒobrɑne xesɑræthɑje nɑʃi æz hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ bedune nezɑræte mædʒlese hæzine mi ʃævæd qærɑr bær in bud ke emruz komisijone viʒe bærræsi tærhe tæhævvole eqtesɑdi be bærræsi in piʃnæhɑde elhɑqi bepærdɑzæd. pæs æz tæsvibe in piʃnæhɑd dær in komisijon, sæhne ælæni ruze tʃɑhɑrʃænbe mædʒles bɑjæd be bærræsi ɑn mipærdɑxt, æmmɑ be dælile ædæme næssɑbe æʔzɑje in komisijon, dʒælæse æsr doʃænbe ɑnhɑ bærɡozɑr næʃode væ be sobhe færdɑ mokul ʃod. tʃenɑntʃe in dʒælæse æsre emruz tæʃkil miʃod, xorudʒi ɑn tæsvib jɑ ædæme tæsvibe piʃnæhɑde moʃtæræke dolæt væ mædʒles bud. dær suræte tæsvibe in piʃnæhɑd, mæhmude æhmædineʒɑd mitævɑnest emʃæb be telvezijon bijɑjæd væ bɑ tæʃækkor æz æʔzɑje in komisijon æz kollijeje næmɑjændeɡɑn bexɑhæd tɑ dær dʒælæse ruze tʃɑhɑrʃænbe niz be in piʃnæhɑd ræʔj dæhænd væ dær moqɑbele tælɑʃhɑje dolæt bærɑje edʒrɑje in lɑjehe sænɡ ændɑzi nækonænd. æmmɑ æɡær in piʃnæhɑde elhɑqi be lɑjehee hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ dær dʒælæse æsr doʃænbe komisijone viʒe tæsvib nemiʃod ke ehtemɑle næzdiktæri be vɑqeʔijæte æste bɑz hæm æhmædineʒɑd mitævɑnest dær qɑbe durbin zɑher ʃævæd væ dær ɡoftvæɡuje mostæqim bɑ mærdom æz kɑrʃekænihɑje mædʒles soxæn beɡujæd væ æz inke hættɑ be piʃnæhɑdɑte mæʃveræti væ moʃtæræke dolæt tævædʒdʒoh nemikonæd, ɡelɑje konæd. be ebɑræte diɡær hozure æhmædineʒɑd dær hær do hɑlæte mæfruze foq tænhɑ væ tænhɑ bærɑje tæhte feʃɑre qærɑrædɑdæne mædʒles mitævɑnest bɑʃæd. æmmɑ ædæme bærɡozɑri dʒælæse æsre emruz komisijone viʒe bærræsi tærhe tæhævvole eqtesɑdi, bærnɑmehɑje dolæt rɑ næqʃe berɑb kærd væ sæbæb ʃod tɑ didɑr væ ɡoft væɡuje æhmædineʒɑd bɑ mærdom be færdɑ ʃæb væ pæs æz bærɡozɑri væ nætidʒe ɡiri dʒælæse komisijone viʒe mædʒlese mokul ʃævæd. | به گزارش خبرآنلاین، این موضوع بیارتباط با بلاتکلیفی لایحه هدفمند کردن یارانهها نیست. چه امروز و چه دو مورد گذشته که رئیس جمهور در برنامه گفتوگوی ویژه خبری حضور نیافت، قرار بود تا تصمیم مشترکی میان دولت و مجلس درباره این لایحه اخذ شود.در موارد گذشته هنوز دولت و مجلس به تصمیم مشترکی درباره هدفمند کردن یارانهها نرسیده بودند و این بار هم که چنین تصمیمی مبنی بر تشکیل سازمانی برای هدفمند کردن یارانهها اخذ شده است، چون جلسه کمیسیون ویژه مجلس تشکیل نشد، حضور تلویزیونی رئیس جمهور لغو و به فردا موکول شد.ماجرا از این قرار بود که پس از توافق شب گذشته کارگروه مشترک دولت و مجلس برای تشکیل این صندوق که تنها امکان نظارت مجلس بر 20 درصد هزینهکرد درآمدهای ناشی از هدفمند کردن یارانهها را به مجلس میدهد - و 80 درصد این درآمدها که تحت عنوان کمک دولت به مردم و بنگاههای اقتصادی به منظور جبران خسارتهای ناشی از هدفمند کردن یارانهها بدون نظارت مجلس هزینه می شود- قرار بر این بود که امروز کمیسیون ویژه بررسی طرح تحول اقتصادی به بررسی این پیشنهاد الحاقی بپردازد.پس از تصویب این پیشنهاد در این کمیسیون، صحن علنی روز چهارشنبه مجلس باید به بررسی آن میپرداخت، اما به دلیل عدم نصاب اعضای این کمیسیون، جلسه عصر دوشنبه آنها برگزار نشده و به صبح فردا موکول شد.چنانچه این جلسه عصر امروز تشکیل میشد، خروجی آن تصویب یا عدم تصویب پیشنهاد مشترک دولت و مجلس بود. در صورت تصویب این پیشنهاد، محمود احمدینژاد میتوانست امشب به تلوزیون بیاید و با تشکر از اعضای این کمیسیون از کلیه نمایندگان بخواهد تا در جلسه روز چهارشنبه نیز به این پیشنهاد رای دهند و در مقابل تلاشهای دولت برای اجرای این لایحه سنگ اندازی نکنند.اما اگر این پیشنهاد الحاقی به لایحه هدفمند کردن یارانهها در جلسه عصر دوشنبه کمیسیون ویژه تصویب نمیشد -که احتمال نزدیکتری به واقعیت است- باز هم احمدینژاد میتوانست در قاب دوربین ظاهر شود و در گفتوگوی مستقیم با مردم از کارشکنیهای مجلس سخن بگوید و از اینکه حتی به پیشنهادات مشورتی و مشترک دولت توجه نمیکند، گلایه کند.به عبارت دیگر حضور احمدینژاد در هر دو حالت مفروض فوق تنها و تنها برای تحت فشار قراردادن مجلس میتوانست باشد.اما عدم برگزاری جلسه عصر امروز کمیسیون ویژه بررسی طرح تحول اقتصادی، برنامههای دولت را نقش برآب کرد و سبب شد تا دیدار و گفت وگوی احمدینژاد با مردم به فردا شب و پس از برگزاری و نتیجه گیری جلسه کمیسیون ویژه مجلس موکول شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, in mozue biertebɑt bɑ belɑtæklifi lɑjehee hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ nist. tʃe emruz væ tʃe do morede ɡozæʃte ke ræise dʒomhur dær bærnɑme ɡoftvæɡuje viʒe xæbæri hozur næjɑft, qærɑr bud tɑ tæsmime moʃtæræki mjɑne dolæt væ mædʒles dærbɑre in lɑjehe æxz ʃævæd. dær mævɑrede ɡozæʃte hænuz dolæt væ mædʒles be tæsmime moʃtæræki dærbɑre hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ næreside budænd væ in bɑr hæm ke tʃenin tæsmimi mæbni bær tæʃkile sɑzemɑni bærɑje hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ æxz ʃode æst, tʃon dʒælæse komisijone viʒe mædʒles tæʃkil næʃod, hozure telvizijoni ræise dʒomhure læqv væ be færdɑ mokul ʃod. mɑdʒærɑ æz in qærɑr bud ke pæs æz tævɑfoqe ʃæbe ɡozæʃte kɑrɡoruh moʃtæræke dolæt væ mædʒles bærɑje tæʃkile in sænduq ke tænhɑ emkɑne nezɑræte mædʒles bær bist dærsæde hæzinekærde dærɑmædhɑje nɑʃi æz hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ rɑ be mædʒles midæhæd væ hæʃtɑd dærsæde in dærɑmædhɑ ke tæhte onvɑne komæke dolæt be mærdom væ bonɡɑhɑje eqtesɑdi be mænzure dʒobrɑne xesɑræthɑje nɑʃi æz hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ bedune nezɑræte mædʒlese hæzine mi ʃævæd qærɑr bær in bud ke emruz komisijone viʒe bærræsi tærhe tæhævvole eqtesɑdi be bærræsi in piʃnæhɑde elhɑqi bepærdɑzæd. pæs æz tæsvibe in piʃnæhɑd dær in komisijon, sæhne ælæni ruze tʃɑhɑrʃænbe mædʒles bɑjæd be bærræsi ɑn mipærdɑxt, æmmɑ be dælile ædæme næssɑbe æʔzɑje in komisijon, dʒælæse æsr doʃænbe ɑnhɑ bærɡozɑr næʃode væ be sobhe færdɑ mokul ʃod. tʃenɑntʃe in dʒælæse æsre emruz tæʃkil miʃod, xorudʒi ɑn tæsvib jɑ ædæme tæsvibe piʃnæhɑde moʃtæræke dolæt væ mædʒles bud. dær suræte tæsvibe in piʃnæhɑd, mæhmude æhmædineʒɑd mitævɑnest emʃæb be telvezijon bijɑjæd væ bɑ tæʃækkor æz æʔzɑje in komisijon æz kollijeje næmɑjændeɡɑn bexɑhæd tɑ dær dʒælæse ruze tʃɑhɑrʃænbe niz be in piʃnæhɑd ræʔj dæhænd væ dær moqɑbele tælɑʃhɑje dolæt bærɑje edʒrɑje in lɑjehe sænɡ ændɑzi nækonænd. æmmɑ æɡær in piʃnæhɑde elhɑqi be lɑjehee hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ dær dʒælæse æsr doʃænbe komisijone viʒe tæsvib nemiʃod ke ehtemɑle næzdiktæri be vɑqeʔijæte æste bɑz hæm æhmædineʒɑd mitævɑnest dær qɑbe durbin zɑher ʃævæd væ dær ɡoftvæɡuje mostæqim bɑ mærdom æz kɑrʃekænihɑje mædʒles soxæn beɡujæd væ æz inke hættɑ be piʃnæhɑdɑte mæʃveræti væ moʃtæræke dolæt tævædʒdʒoh nemikonæd, ɡelɑje konæd. be ebɑræte diɡær hozure æhmædineʒɑd dær hær do hɑlæte mæfruze foq tænhɑ væ tænhɑ bærɑje tæhte feʃɑre qærɑrædɑdæne mædʒles mitævɑnest bɑʃæd. æmmɑ ædæme bærɡozɑri dʒælæse æsre emruz komisijone viʒe bærræsi tærhe tæhævvole eqtesɑdi, bærnɑmehɑje dolæt rɑ næqʃe berɑb kærd væ sæbæb ʃod tɑ didɑr væ ɡoft væɡuje æhmædineʒɑd bɑ mærdom be færdɑ ʃæb væ pæs æz bærɡozɑri væ nætidʒe ɡiri dʒælæse komisijone viʒe mædʒlese mokul ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین، این موضوع بیارتباط با بلاتکلیفی لایحه هدفمند کردن یارانهها نیست. چه امروز و چه دو مورد گذشته که رئیس جمهور در برنامه گفتوگوی ویژه خبری حضور نیافت، قرار بود تا تصمیم مشترکی میان دولت و مجلس درباره این لایحه اخذ شود.در موارد گذشته هنوز دولت و مجلس به تصمیم مشترکی درباره هدفمند کردن یارانهها نرسیده بودند و این بار هم که چنین تصمیمی مبنی بر تشکیل سازمانی برای هدفمند کردن یارانهها اخذ شده است، چون جلسه کمیسیون ویژه مجلس تشکیل نشد، حضور تلویزیونی رئیس جمهور لغو و به فردا موکول شد.ماجرا از این قرار بود که پس از توافق شب گذشته کارگروه مشترک دولت و مجلس برای تشکیل این صندوق که تنها امکان نظارت مجلس بر 20 درصد هزینهکرد درآمدهای ناشی از هدفمند کردن یارانهها را به مجلس میدهد - و 80 درصد این درآمدها که تحت عنوان کمک دولت به مردم و بنگاههای اقتصادی به منظور جبران خسارتهای ناشی از هدفمند کردن یارانهها بدون نظارت مجلس هزینه می شود- قرار بر این بود که امروز کمیسیون ویژه بررسی طرح تحول اقتصادی به بررسی این پیشنهاد الحاقی بپردازد.پس از تصویب این پیشنهاد در این کمیسیون، صحن علنی روز چهارشنبه مجلس باید به بررسی آن میپرداخت، اما به دلیل عدم نصاب اعضای این کمیسیون، جلسه عصر دوشنبه آنها برگزار نشده و به صبح فردا موکول شد.چنانچه این جلسه عصر امروز تشکیل میشد، خروجی آن تصویب یا عدم تصویب پیشنهاد مشترک دولت و مجلس بود. در صورت تصویب این پیشنهاد، محمود احمدینژاد میتوانست امشب به تلوزیون بیاید و با تشکر از اعضای این کمیسیون از کلیه نمایندگان بخواهد تا در جلسه روز چهارشنبه نیز به این پیشنهاد رای دهند و در مقابل تلاشهای دولت برای اجرای این لایحه سنگ اندازی نکنند.اما اگر این پیشنهاد الحاقی به لایحه هدفمند کردن یارانهها در جلسه عصر دوشنبه کمیسیون ویژه تصویب نمیشد -که احتمال نزدیکتری به واقعیت است- باز هم احمدینژاد میتوانست در قاب دوربین ظاهر شود و در گفتوگوی مستقیم با مردم از کارشکنیهای مجلس سخن بگوید و از اینکه حتی به پیشنهادات مشورتی و مشترک دولت توجه نمیکند، گلایه کند.به عبارت دیگر حضور احمدینژاد در هر دو حالت مفروض فوق تنها و تنها برای تحت فشار قراردادن مجلس میتوانست باشد.اما عدم برگزاری جلسه عصر امروز کمیسیون ویژه بررسی طرح تحول اقتصادی، برنامههای دولت را نقش برآب کرد و سبب شد تا دیدار و گفت وگوی احمدینژاد با مردم به فردا شب و پس از برگزاری و نتیجه گیری جلسه کمیسیون ویژه مجلس موکول شود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræis edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe kælɑtʃɑje ɡoft : dʒeddi ɡereftæne emtehɑnɑte dɑneʃe ɑmuzɑne lɑzem væ zærurist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn mohæmmædpure emruz dær dʒæmʔe modirɑne mædɑrese se mæqtæʔe in ʃæhrestɑn zemne tæbrik e hæfte pæʒuheʃ dær rɑbete bɑ ʃive nɑme bozorɡdɑʃte mæqɑme moʔællem, ærzeʃjɑbie hæmkɑrɑn, tærhe jɑde jɑrɑn, mosɑbeqɑte færhænɡi væ honæri, pædɑfnæde qejr ɑmele væ næhveje bærɡozɑrie emtehɑnɑte nimsɑle ævvæl væ tærrɑhie soɑlɑt væ bærnɑmeje emtehɑnɑte tozihɑti rɑ ærije kærdu ɡoft : emtehɑnɑte ɑberujee ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ mædrese æst væ nætidʒe væ hɑsele tælɑʃe hæme hæmkɑrɑn rɑ neʃɑn mi dæhæd. vej æfzud : dʒeddi ɡereftæne bærɡozɑrie emtehɑnɑte dɑneʃe ɑmuzɑne lɑzem væ zærurist. mohæmmæde pur dær edɑme be eʔzɑme nævæd næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne pæsrɑmuzæʃ væpæruræʃ kælɑtʃɑje be mæʃæhdɑɑlæʃhædɑ hæmze rɑhiɑne nur pærɑntezbæste eʃɑre væ xɑter neʃɑn kærd : in dɑneʃ ɑmuzɑn dær qɑlebe kɑrevɑn rɑhiɑne nur væ dærse ɑmɑdeɡie defɑʔi ɑzeme særzæmin hɑje nur dær dʒebhe hɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs ʃodænd. bærtædɑvom rɑh ʃohædɑ vɑjsɑrɡærɑn tæʔkid væ ezhɑr kærd : dærɑjene sæfære mæʔnævie dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ fæzɑje mælækutie væmæʔænuje dʒebhe vædʒænæɡe ɑʃnɑ xɑhænd ʃod. vej bɑ tæʔkid. vej æfzud : in sæfære behtærin rɑh ɡostæreʃe vætæqujæt tæfækkore bæsidʒist tɑ æz in tæriqe betævɑn pæjɑme væmæfɑhim ærzeʃie færhænɡe isɑre væʃæhɑdæte vɑsætækbɑre setizi rɑ be næsle nævɑnætqɑl dæhim.",
"text": " رئيس اداره آموزش و پرورش كلاچاي گفت: جدي گرفتن امتحانات دانش آموزان لازم و ضروري است.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان محمدپور امروز در جمع مديران مدارس سه مقطع این شهرستان ضمن تبريك هفته پژوهش در رابطه با شيوه نامه بزرگداشت مقام معلم، ارزشيابي همكاران، طرح ياد ياران،مسابقات فرهنگي و هنري ،پدافند غير عامل و نحوه برگزاري امتحانات نيمسال اول و طراحي سوالات و برنامه ي امتحانات توضيحاتي را ارئه کردو گفت: امتحانات آبروي آموزش و پرورش و مدرسه است و نتيجه و حاصل تلاش همه همكاران را نشان مي دهد.وی افزود:جدي گرفتن برگزاري امتحانات دانش آموزان لازم و ضروري است.محمد پور در ادامه به اعزام 90نفر از دانش آموزان پسرآموزش وپرورش كلاچاي به مشهداالشهدا ء (راهيان نور ) اشاره و خاطر نشان کرد: این دانش آموزان در قالب كاروان راهيان نور و درس آمادگي دفاعي عازم سرزمين هاي نور در جبهه هاي دوران دفاع مقدس شدند.برتداوم راه شهدا وايثارگران تاکید و اظهار کرد: دراين سفر معنوي دانش آموزان با فضاي ملكوتي ومعنوي جبهه وجنگ آشنا خواهند شد. وی با تاکید. وي افزود :اين سفر بهترين راه گسترش وتقويت تفكر بسيجي است تا از اين طريق بتوان پيام ومفاهيم ارزشي فرهنگ ايثار وشهادت واستكبار ستيزي را به نسل نوانتقال دهيم. "
} | ræis edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe kælɑtʃɑje ɡoft : dʒeddi ɡereftæne emtehɑnɑte dɑneʃe ɑmuzɑne lɑzem væ zærurist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn mohæmmædpure emruz dær dʒæmʔe modirɑne mædɑrese se mæqtæʔe in ʃæhrestɑn zemne tæbrik e hæfte pæʒuheʃ dær rɑbete bɑ ʃive nɑme bozorɡdɑʃte mæqɑme moʔællem, ærzeʃjɑbie hæmkɑrɑn, tærhe jɑde jɑrɑn, mosɑbeqɑte færhænɡi væ honæri, pædɑfnæde qejr ɑmele væ næhveje bærɡozɑrie emtehɑnɑte nimsɑle ævvæl væ tærrɑhie soɑlɑt væ bærnɑmeje emtehɑnɑte tozihɑti rɑ ærije kærdu ɡoft : emtehɑnɑte ɑberujee ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ mædrese æst væ nætidʒe væ hɑsele tælɑʃe hæme hæmkɑrɑn rɑ neʃɑn mi dæhæd. vej æfzud : dʒeddi ɡereftæne bærɡozɑrie emtehɑnɑte dɑneʃe ɑmuzɑne lɑzem væ zærurist. mohæmmæde pur dær edɑme be eʔzɑme nævæd næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne pæsrɑmuzæʃ væpæruræʃ kælɑtʃɑje be mæʃæhdɑɑlæʃhædɑ hæmze rɑhiɑne nur pærɑntezbæste eʃɑre væ xɑter neʃɑn kærd : in dɑneʃ ɑmuzɑn dær qɑlebe kɑrevɑn rɑhiɑne nur væ dærse ɑmɑdeɡie defɑʔi ɑzeme særzæmin hɑje nur dær dʒebhe hɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs ʃodænd. bærtædɑvom rɑh ʃohædɑ vɑjsɑrɡærɑn tæʔkid væ ezhɑr kærd : dærɑjene sæfære mæʔnævie dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ fæzɑje mælækutie væmæʔænuje dʒebhe vædʒænæɡe ɑʃnɑ xɑhænd ʃod. vej bɑ tæʔkid. vej æfzud : in sæfære behtærin rɑh ɡostæreʃe vætæqujæt tæfækkore bæsidʒist tɑ æz in tæriqe betævɑn pæjɑme væmæfɑhim ærzeʃie færhænɡe isɑre væʃæhɑdæte vɑsætækbɑre setizi rɑ be næsle nævɑnætqɑl dæhim. | رئيس اداره آموزش و پرورش كلاچاي گفت: جدي گرفتن امتحانات دانش آموزان لازم و ضروري است.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان محمدپور امروز در جمع مديران مدارس سه مقطع این شهرستان ضمن تبريك هفته پژوهش در رابطه با شيوه نامه بزرگداشت مقام معلم، ارزشيابي همكاران، طرح ياد ياران،مسابقات فرهنگي و هنري ،پدافند غير عامل و نحوه برگزاري امتحانات نيمسال اول و طراحي سوالات و برنامه ي امتحانات توضيحاتي را ارئه کردو گفت: امتحانات آبروي آموزش و پرورش و مدرسه است و نتيجه و حاصل تلاش همه همكاران را نشان مي دهد.وی افزود:جدي گرفتن برگزاري امتحانات دانش آموزان لازم و ضروري است.محمد پور در ادامه به اعزام 90نفر از دانش آموزان پسرآموزش وپرورش كلاچاي به مشهداالشهدا ء (راهيان نور ) اشاره و خاطر نشان کرد: این دانش آموزان در قالب كاروان راهيان نور و درس آمادگي دفاعي عازم سرزمين هاي نور در جبهه هاي دوران دفاع مقدس شدند.برتداوم راه شهدا وايثارگران تاکید و اظهار کرد: دراين سفر معنوي دانش آموزان با فضاي ملكوتي ومعنوي جبهه وجنگ آشنا خواهند شد. وی با تاکید. وي افزود :اين سفر بهترين راه گسترش وتقويت تفكر بسيجي است تا از اين طريق بتوان پيام ومفاهيم ارزشي فرهنگ ايثار وشهادت واستكبار ستيزي را به نسل نوانتقال دهيم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræis edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe kælɑtʃɑje ɡoft : dʒeddi ɡereftæne emtehɑnɑte dɑneʃe ɑmuzɑne lɑzem væ zærurist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn mohæmmædpure emruz dær dʒæmʔe modirɑne mædɑrese se mæqtæʔe in ʃæhrestɑn zemne tæbrik e hæfte pæʒuheʃ dær rɑbete bɑ ʃive nɑme bozorɡdɑʃte mæqɑme moʔællem, ærzeʃjɑbie hæmkɑrɑn, tærhe jɑde jɑrɑn, mosɑbeqɑte færhænɡi væ honæri, pædɑfnæde qejr ɑmele væ næhveje bærɡozɑrie emtehɑnɑte nimsɑle ævvæl væ tærrɑhie soɑlɑt væ bærnɑmeje emtehɑnɑte tozihɑti rɑ ærije kærdu ɡoft : emtehɑnɑte ɑberujee ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ mædrese æst væ nætidʒe væ hɑsele tælɑʃe hæme hæmkɑrɑn rɑ neʃɑn mi dæhæd. vej æfzud : dʒeddi ɡereftæne bærɡozɑrie emtehɑnɑte dɑneʃe ɑmuzɑne lɑzem væ zærurist. mohæmmæde pur dær edɑme be eʔzɑme nævæd næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne pæsrɑmuzæʃ væpæruræʃ kælɑtʃɑje be mæʃæhdɑɑlæʃhædɑ hæmze rɑhiɑne nur pærɑntezbæste eʃɑre væ xɑter neʃɑn kærd : in dɑneʃ ɑmuzɑn dær qɑlebe kɑrevɑn rɑhiɑne nur væ dærse ɑmɑdeɡie defɑʔi ɑzeme særzæmin hɑje nur dær dʒebhe hɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs ʃodænd. bærtædɑvom rɑh ʃohædɑ vɑjsɑrɡærɑn tæʔkid væ ezhɑr kærd : dærɑjene sæfære mæʔnævie dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ fæzɑje mælækutie væmæʔænuje dʒebhe vædʒænæɡe ɑʃnɑ xɑhænd ʃod. vej bɑ tæʔkid. vej æfzud : in sæfære behtærin rɑh ɡostæreʃe vætæqujæt tæfækkore bæsidʒist tɑ æz in tæriqe betævɑn pæjɑme væmæfɑhim ærzeʃie færhænɡe isɑre væʃæhɑdæte vɑsætækbɑre setizi rɑ be næsle nævɑnætqɑl dæhim.",
"role": "user"
},
{
"content": " رئيس اداره آموزش و پرورش كلاچاي گفت: جدي گرفتن امتحانات دانش آموزان لازم و ضروري است.به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان محمدپور امروز در جمع مديران مدارس سه مقطع این شهرستان ضمن تبريك هفته پژوهش در رابطه با شيوه نامه بزرگداشت مقام معلم، ارزشيابي همكاران، طرح ياد ياران،مسابقات فرهنگي و هنري ،پدافند غير عامل و نحوه برگزاري امتحانات نيمسال اول و طراحي سوالات و برنامه ي امتحانات توضيحاتي را ارئه کردو گفت: امتحانات آبروي آموزش و پرورش و مدرسه است و نتيجه و حاصل تلاش همه همكاران را نشان مي دهد.وی افزود:جدي گرفتن برگزاري امتحانات دانش آموزان لازم و ضروري است.محمد پور در ادامه به اعزام 90نفر از دانش آموزان پسرآموزش وپرورش كلاچاي به مشهداالشهدا ء (راهيان نور ) اشاره و خاطر نشان کرد: این دانش آموزان در قالب كاروان راهيان نور و درس آمادگي دفاعي عازم سرزمين هاي نور در جبهه هاي دوران دفاع مقدس شدند.برتداوم راه شهدا وايثارگران تاکید و اظهار کرد: دراين سفر معنوي دانش آموزان با فضاي ملكوتي ومعنوي جبهه وجنگ آشنا خواهند شد. وی با تاکید. وي افزود :اين سفر بهترين راه گسترش وتقويت تفكر بسيجي است تا از اين طريق بتوان پيام ومفاهيم ارزشي فرهنگ ايثار وشهادت واستكبار ستيزي را به نسل نوانتقال دهيم. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "værɑmin ostɑndɑre tehrɑn dær sæfære xod be ʃæhrestɑne værɑmin bɑ hozur dær ɡolzɑre ʃohædɑje ɡomnɑme in ʃæhrestɑn, jɑde ʃohædɑ rɑ ɡerɑmi dɑʃt væ be mæqɑme in æzizɑn ædɑje ehterɑm kærd. be ɡozɑreʃ, mohæmmædhosejne moqimi sobhe doʃænbe væ pæs æz bɑzdid æz tʃænd vɑhede sænʔæti « tʃærmʃæhr » be ɡolzɑre ʃohædɑje ɡomnɑme værɑmin æzimæt væ bɑ ehdɑje ʃɑxe ɡol væ nesɑre fɑtehe næsæbte be mæqɑme vɑlɑje ʃohædɑ ædɑje ehterɑm kærd. sæfær be værɑmin, hæʃtomin sæfære ʃæhrestɑni ostɑndɑre tehrɑn pæs æz entesɑb be in sæmt æst. moqimi dær in sæfær qærɑr æst dær dʒælæse moʃtæræke ʃorɑje toseʔe væ bærnɑmerizi ostɑne tehrɑn bɑ komite bærnɑme rizi ʃæhrestɑne værɑmin, dær mæhæle færmɑndɑri in ʃæhrestɑn ʃerkæt væ pæs æz ɑn dær kɑrɡoruh tæxæssosi omrɑni væ zirbænɑi in ʃæhrestɑn ʃerkæt konæd. ostɑndɑre tehrɑne piʃ æz næmɑze zohr væ æsr bɑ hozur dær bejte ɑjæt ællɑh mæhmudi ɡolpɑjɡɑni emɑme dʒomʔe væ næmɑjænde væli fæqih dær ʃæhrestɑne værɑmin bɑ moʔæzzæm le didɑr væ ɡoftoɡu xɑhæd kærd væ sepæs bɑ hozur dær mæsdʒede sɑhebe ælzemɑn ædʒ pærɑntezbæste in ʃæhrestɑn zemne eqɑme næmɑz æz næzdik bɑ mærdome molɑqɑt mi konæd. bærɡozɑri do kɑrɡoruh dær bæʔd æz zohre doʃænbe, molɑqɑt bɑ xɑnevɑde ʃohædɑ væ niz didɑr bɑ noxbeɡɑn væ færhixteɡɑne værɑmin væ niz æʔzɑe ʃorɑhɑje ʃæhrestɑne værɑmin æz diɡær bærnɑme hɑje næmɑjænde ɑli dolæt dær ostɑn tehrɑn æst. piʃ æz in, ostɑndɑre tehrɑn dær sæfær be ʃæhrestɑn hɑje bæhɑrestɑn, piʃvɑ, firuzkuh, mælɑrd, pærdis, qærtʃæk væ eslɑmʃæhr moʃkelɑte in ʃæhrestɑn hɑ rɑ pejɡiri væ tæsmimɑti bærɑje hælle ɑn hɑ ettexɑz kærde bud. vej tebqee jek bærnɑme æz piʃ tæʔin ʃode, hær hæfte be jeki æz ʃæhrestɑn hɑje ʃɑnzdæh ɡɑne ostɑne tehrɑn sæfær xɑhæd kærd. kopi ʃod",
"text": "ورامین- استاندار تهران در سفر خود به شهرستان ورامین با حضور در گلزار شهدای گمنام این شهرستان، یاد شهدا را گرامی داشت و به مقام این عزیزان ادای احترام کرد.به گزارش ، محمدحسین مقیمی صبح دوشنبه و پس از بازدید از چند واحد صنعتی «چرمشهر» به گلزار شهدای گمنام ورامین عزیمت و با اهدای شاخه گل و نثار فاتحه نسبت به مقام والای شهدا ادای احترام کرد.سفر به ورامین، هشتمین سفر شهرستانی استاندار تهران پس از انتصاب به این سمت است.مقیمی در این سفر قرار است در جلسه مشترک شورای توسعه و برنامهریزی استان تهران با کمیته برنامه ریزی شهرستان ورامین، در محل فرمانداری این شهرستان شرکت و پس از آن در کارگروه تخصصی عمرانی و زیربنایی این شهرستان شرکت کند.استاندار تهران پیش از نماز ظهر و عصر با حضور در بیت آیت الله محمودی گلپایگانی امام جمعه و نماینده ولی فقیه در شهرستان ورامین با معظم له دیدار و گفتگو خواهد کرد و سپس با حضور در مسجد صاحب الزمان(عج) این شهرستان ضمن اقامه نماز از نزدیک با مردم ملاقات می کند.برگزاری ۲ کارگروه در بعد از ظهر دوشنبه، ملاقات با خانواده شهدا و نیز دیدار با نخبگان و فرهیختگان ورامین و نیز اعضا شوراهای شهرستان ورامین از دیگر برنامه های نماینده عالی دولت در استان تهران است.پیش از این، استاندار تهران در سفر به شهرستان های بهارستان، پیشوا، فیروزکوه، ملارد، پردیس، قرچک و اسلامشهر مشکلات این شهرستان ها را پیگیری و تصمیماتی برای حل آن ها اتخاذ کرده بود.وی طبق یک برنامه از پیش تعیین شده، هر هفته به یکی از شهرستان های ۱۶ گانه استان تهران سفر خواهد کرد.کپی شد"
} | værɑmin ostɑndɑre tehrɑn dær sæfære xod be ʃæhrestɑne værɑmin bɑ hozur dær ɡolzɑre ʃohædɑje ɡomnɑme in ʃæhrestɑn, jɑde ʃohædɑ rɑ ɡerɑmi dɑʃt væ be mæqɑme in æzizɑn ædɑje ehterɑm kærd. be ɡozɑreʃ, mohæmmædhosejne moqimi sobhe doʃænbe væ pæs æz bɑzdid æz tʃænd vɑhede sænʔæti « tʃærmʃæhr » be ɡolzɑre ʃohædɑje ɡomnɑme værɑmin æzimæt væ bɑ ehdɑje ʃɑxe ɡol væ nesɑre fɑtehe næsæbte be mæqɑme vɑlɑje ʃohædɑ ædɑje ehterɑm kærd. sæfær be værɑmin, hæʃtomin sæfære ʃæhrestɑni ostɑndɑre tehrɑn pæs æz entesɑb be in sæmt æst. moqimi dær in sæfær qærɑr æst dær dʒælæse moʃtæræke ʃorɑje toseʔe væ bærnɑmerizi ostɑne tehrɑn bɑ komite bærnɑme rizi ʃæhrestɑne værɑmin, dær mæhæle færmɑndɑri in ʃæhrestɑn ʃerkæt væ pæs æz ɑn dær kɑrɡoruh tæxæssosi omrɑni væ zirbænɑi in ʃæhrestɑn ʃerkæt konæd. ostɑndɑre tehrɑne piʃ æz næmɑze zohr væ æsr bɑ hozur dær bejte ɑjæt ællɑh mæhmudi ɡolpɑjɡɑni emɑme dʒomʔe væ næmɑjænde væli fæqih dær ʃæhrestɑne værɑmin bɑ moʔæzzæm le didɑr væ ɡoftoɡu xɑhæd kærd væ sepæs bɑ hozur dær mæsdʒede sɑhebe ælzemɑn ædʒ pærɑntezbæste in ʃæhrestɑn zemne eqɑme næmɑz æz næzdik bɑ mærdome molɑqɑt mi konæd. bærɡozɑri do kɑrɡoruh dær bæʔd æz zohre doʃænbe, molɑqɑt bɑ xɑnevɑde ʃohædɑ væ niz didɑr bɑ noxbeɡɑn væ færhixteɡɑne værɑmin væ niz æʔzɑe ʃorɑhɑje ʃæhrestɑne værɑmin æz diɡær bærnɑme hɑje næmɑjænde ɑli dolæt dær ostɑn tehrɑn æst. piʃ æz in, ostɑndɑre tehrɑn dær sæfær be ʃæhrestɑn hɑje bæhɑrestɑn, piʃvɑ, firuzkuh, mælɑrd, pærdis, qærtʃæk væ eslɑmʃæhr moʃkelɑte in ʃæhrestɑn hɑ rɑ pejɡiri væ tæsmimɑti bærɑje hælle ɑn hɑ ettexɑz kærde bud. vej tebqee jek bærnɑme æz piʃ tæʔin ʃode, hær hæfte be jeki æz ʃæhrestɑn hɑje ʃɑnzdæh ɡɑne ostɑne tehrɑn sæfær xɑhæd kærd. kopi ʃod | ورامین- استاندار تهران در سفر خود به شهرستان ورامین با حضور در گلزار شهدای گمنام این شهرستان، یاد شهدا را گرامی داشت و به مقام این عزیزان ادای احترام کرد.به گزارش ، محمدحسین مقیمی صبح دوشنبه و پس از بازدید از چند واحد صنعتی «چرمشهر» به گلزار شهدای گمنام ورامین عزیمت و با اهدای شاخه گل و نثار فاتحه نسبت به مقام والای شهدا ادای احترام کرد.سفر به ورامین، هشتمین سفر شهرستانی استاندار تهران پس از انتصاب به این سمت است.مقیمی در این سفر قرار است در جلسه مشترک شورای توسعه و برنامهریزی استان تهران با کمیته برنامه ریزی شهرستان ورامین، در محل فرمانداری این شهرستان شرکت و پس از آن در کارگروه تخصصی عمرانی و زیربنایی این شهرستان شرکت کند.استاندار تهران پیش از نماز ظهر و عصر با حضور در بیت آیت الله محمودی گلپایگانی امام جمعه و نماینده ولی فقیه در شهرستان ورامین با معظم له دیدار و گفتگو خواهد کرد و سپس با حضور در مسجد صاحب الزمان(عج) این شهرستان ضمن اقامه نماز از نزدیک با مردم ملاقات می کند.برگزاری ۲ کارگروه در بعد از ظهر دوشنبه، ملاقات با خانواده شهدا و نیز دیدار با نخبگان و فرهیختگان ورامین و نیز اعضا شوراهای شهرستان ورامین از دیگر برنامه های نماینده عالی دولت در استان تهران است.پیش از این، استاندار تهران در سفر به شهرستان های بهارستان، پیشوا، فیروزکوه، ملارد، پردیس، قرچک و اسلامشهر مشکلات این شهرستان ها را پیگیری و تصمیماتی برای حل آن ها اتخاذ کرده بود.وی طبق یک برنامه از پیش تعیین شده، هر هفته به یکی از شهرستان های ۱۶ گانه استان تهران سفر خواهد کرد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: værɑmin ostɑndɑre tehrɑn dær sæfære xod be ʃæhrestɑne værɑmin bɑ hozur dær ɡolzɑre ʃohædɑje ɡomnɑme in ʃæhrestɑn, jɑde ʃohædɑ rɑ ɡerɑmi dɑʃt væ be mæqɑme in æzizɑn ædɑje ehterɑm kærd. be ɡozɑreʃ, mohæmmædhosejne moqimi sobhe doʃænbe væ pæs æz bɑzdid æz tʃænd vɑhede sænʔæti « tʃærmʃæhr » be ɡolzɑre ʃohædɑje ɡomnɑme værɑmin æzimæt væ bɑ ehdɑje ʃɑxe ɡol væ nesɑre fɑtehe næsæbte be mæqɑme vɑlɑje ʃohædɑ ædɑje ehterɑm kærd. sæfær be værɑmin, hæʃtomin sæfære ʃæhrestɑni ostɑndɑre tehrɑn pæs æz entesɑb be in sæmt æst. moqimi dær in sæfær qærɑr æst dær dʒælæse moʃtæræke ʃorɑje toseʔe væ bærnɑmerizi ostɑne tehrɑn bɑ komite bærnɑme rizi ʃæhrestɑne værɑmin, dær mæhæle færmɑndɑri in ʃæhrestɑn ʃerkæt væ pæs æz ɑn dær kɑrɡoruh tæxæssosi omrɑni væ zirbænɑi in ʃæhrestɑn ʃerkæt konæd. ostɑndɑre tehrɑne piʃ æz næmɑze zohr væ æsr bɑ hozur dær bejte ɑjæt ællɑh mæhmudi ɡolpɑjɡɑni emɑme dʒomʔe væ næmɑjænde væli fæqih dær ʃæhrestɑne værɑmin bɑ moʔæzzæm le didɑr væ ɡoftoɡu xɑhæd kærd væ sepæs bɑ hozur dær mæsdʒede sɑhebe ælzemɑn ædʒ pærɑntezbæste in ʃæhrestɑn zemne eqɑme næmɑz æz næzdik bɑ mærdome molɑqɑt mi konæd. bærɡozɑri do kɑrɡoruh dær bæʔd æz zohre doʃænbe, molɑqɑt bɑ xɑnevɑde ʃohædɑ væ niz didɑr bɑ noxbeɡɑn væ færhixteɡɑne værɑmin væ niz æʔzɑe ʃorɑhɑje ʃæhrestɑne værɑmin æz diɡær bærnɑme hɑje næmɑjænde ɑli dolæt dær ostɑn tehrɑn æst. piʃ æz in, ostɑndɑre tehrɑn dær sæfær be ʃæhrestɑn hɑje bæhɑrestɑn, piʃvɑ, firuzkuh, mælɑrd, pærdis, qærtʃæk væ eslɑmʃæhr moʃkelɑte in ʃæhrestɑn hɑ rɑ pejɡiri væ tæsmimɑti bærɑje hælle ɑn hɑ ettexɑz kærde bud. vej tebqee jek bærnɑme æz piʃ tæʔin ʃode, hær hæfte be jeki æz ʃæhrestɑn hɑje ʃɑnzdæh ɡɑne ostɑne tehrɑn sæfær xɑhæd kærd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ورامین- استاندار تهران در سفر خود به شهرستان ورامین با حضور در گلزار شهدای گمنام این شهرستان، یاد شهدا را گرامی داشت و به مقام این عزیزان ادای احترام کرد.به گزارش ، محمدحسین مقیمی صبح دوشنبه و پس از بازدید از چند واحد صنعتی «چرمشهر» به گلزار شهدای گمنام ورامین عزیمت و با اهدای شاخه گل و نثار فاتحه نسبت به مقام والای شهدا ادای احترام کرد.سفر به ورامین، هشتمین سفر شهرستانی استاندار تهران پس از انتصاب به این سمت است.مقیمی در این سفر قرار است در جلسه مشترک شورای توسعه و برنامهریزی استان تهران با کمیته برنامه ریزی شهرستان ورامین، در محل فرمانداری این شهرستان شرکت و پس از آن در کارگروه تخصصی عمرانی و زیربنایی این شهرستان شرکت کند.استاندار تهران پیش از نماز ظهر و عصر با حضور در بیت آیت الله محمودی گلپایگانی امام جمعه و نماینده ولی فقیه در شهرستان ورامین با معظم له دیدار و گفتگو خواهد کرد و سپس با حضور در مسجد صاحب الزمان(عج) این شهرستان ضمن اقامه نماز از نزدیک با مردم ملاقات می کند.برگزاری ۲ کارگروه در بعد از ظهر دوشنبه، ملاقات با خانواده شهدا و نیز دیدار با نخبگان و فرهیختگان ورامین و نیز اعضا شوراهای شهرستان ورامین از دیگر برنامه های نماینده عالی دولت در استان تهران است.پیش از این، استاندار تهران در سفر به شهرستان های بهارستان، پیشوا، فیروزکوه، ملارد، پردیس، قرچک و اسلامشهر مشکلات این شهرستان ها را پیگیری و تصمیماتی برای حل آن ها اتخاذ کرده بود.وی طبق یک برنامه از پیش تعیین شده، هر هفته به یکی از شهرستان های ۱۶ گانه استان تهران سفر خواهد کرد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, zænɡæne dær hɑʃije eftetɑhe poroʒehɑje næfti dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne væ dær pɑsox be irnɑ tæʔkid kærd : « montæqedɑn, bænde rɑ be xejli tʃizhɑ mottæhæm mi konænd æmmɑ tæhæmmol mi konim væ mi ʃenævim væ tʃɑre ʔi nædɑrim zirɑ e ɑdæmi ke bɑre sænɡini ruje duʃ dɑræd nemi tævɑnæd be hær enteqɑdi pɑsox dæhæd. bænɑbærin æɡær hærf nemi zænæm in nist ke zæbɑn nædɑræm. » vej dær pɑsox be soɑle diɡæri dær morede væzʔijæte pɑlɑjeʃɡɑh hɑ dær keʃvær, æfzud : moxɑlefæte bɑ pɑlɑjeʃɡɑh sɑzi ettehɑme bi dælilist zirɑ bonjɑn pɑlɑjeʃɡɑhe sɑzi dær zæmɑne mæn ɡozɑʃte ʃode æst væ emruz æfzɑjeʃ zærfijæte pɑlɑjeʃɡɑh hɑje dɑxeli rɑ ʃɑhedim væ zærfijæte pɑlɑjeʃi be e do. do milijun boʃke dær ruz reside æst. zænɡæne bɑ tæʔkid bær inke æɡær in dolæt næbud hættɑ jek vɑhede pɑlɑjeʃɡɑh setɑre xælidʒe fɑrs be mædɑr nemi ɑmæd, ɡoft : « xune del xordim tɑ in pɑlɑjeʃɡɑh rɑ sɑxtim. xodɑ mi dɑnæd ke ʃoruʔe sɑxte pɑlɑjeʃɡɑh setɑre xælidʒe fɑrs dær dolæte eslɑhɑt bud væ dær in dolæt be etmɑm resid. » væzire næft edɑme dɑd : sirɑf rɑ hæm mɑ tærrɑhi kærdim væ hættɑ bærɑje tæhvile xorɑk mæjæʔɑnɑte ɡɑzi bɑ kæmbude ro be ro hæstim. vej æfzud : tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr boʃke be sirɑf tæxsis dɑdim pæs tʃeɡune be doʃmæn pɑlɑjeʃɡɑh sɑzi mottæhæm mi ʃævim. væzire næft ɡoft : æɡær eʔteqɑdi be zændʒire xorɑk nædɑʃtim tʃetor dær tolide benzin be xodkæfɑi residim. e vej bɑ eʃɑre be inke dær pætrupɑlɑjʃɡɑh hɑ mi ɡujænd moxɑlef budæm, æfzud : in dær hɑlist ke færɑjænædhɑe tæmɑm ʃode væ jek. pændʒ milijun boʃke tæqɑzɑ ɑmæde ke tævæssote dolæti hɑ væ nimee dolæti hɑ æst, be dælile inke mæsɑlehe melli rɑ tæʔmin konænd. bærxi mi ɡujænd forsæte burs dær tæʔmine mɑli dær pætrupɑlɑjʃɡɑh hɑ rɑ æz dæst dɑdim æmmɑ inhɑ næ burs rɑ næ tæʔmine mɑli vej næ pætrupɑlɑjʃɡɑh rɑ nemi ʃenɑsænd. eddei donbɑle tæxribe hæsætnædæznæɡæne edɑme dɑd : « jek qodde donbɑle tæxrib hæstænd væ in ɡune elqɑ mi konænd ke hæme bædihɑ mɑle mɑ æst, ælbætte hær kodʒɑ ke lɑzem bɑʃæd dʒævɑb midæhim væ zæbɑnemɑn qætʔ næʃode æst, æmmɑ æɡærsokut mi konæm be xɑtere mæslæhæte keʃvær æst zirɑ dær dæʔvɑ nɑne mɑ dær nemi ɑjæd væ xedmæt nijɑz be ɑrɑmeʃ dɑræd. » vej bɑ eʃɑre be inke æɡær tʃɑhɑr bærɑbære ʃodæn sɑderɑte færɑværde, dʒoloɡiri æz xɑme foruʃi nist pæs tʃist? ɡoft : toseʔe pɑlɑjʃkɑh hɑ væ dʒɑjɡozini mæsræfe dɑxel bɑ ɡɑz bɑ in mohem rɑ færɑhæm kærde æst. væzire næft bɑ bæjɑne inke be petroʃimi hɑ xorɑk mi dæhim væ in dʒoloɡiri æz xɑme foruʃist, æfzud : dærɑmæde petroʃimi æz jɑzdæh miljɑrd dolɑr dær sɑle nævædodo be bistopændʒ miljɑrd dolɑr tɑ sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd mi resæd ke mesdɑqe bɑreze dʒoloɡiri æz xɑme foruʃist. dær sænɑjeʔe pɑjin dæsti vezɑræte sænɑjeʔ mæsʔul æst væ væzife vezɑrætxɑne diɡærist. be ɡofte zænɡænee pændʒ miljɑrd dolɑr xorɑk be pɑjin dæste petroʃimi væ pændʒe miljɑrd dolɑr xorɑk be pɑjine dæst pɑlɑjeʃi tæhvil mi ʃævæd ke in mozu dær bejne sænɑjeʔe irɑn bi næzir æst. væzire næft æfzud : ælɑve bær inke xodkæfɑ ʃodim hættɑ jek ruz dær tæhrime suxte keʃvær dotʃɑre extelɑl næʃode æst væ hæme mænɑteqe suxt dɑʃtænd. vej dær pɑsox be irnɑ dær xosuse qɑtʃɑqe suxt niz ɡoft : bærxi moʔtæqedænd ruzɑne e tʃehel milijun litr benzine qɑtʃɑq mi ʃævæd ke in ædæd qejre momken æst, zirɑ tænhɑ ruzɑne ʃæst milijun litr benzin dær kɑrt hɑje suxt tæxsise pejdɑ mi konæd. zænɡæne æz montæqedɑn xɑst bærɑje eddeʔɑhɑje xod sænæd bijɑværænd. mæsræfe benzin be hæftɑdodo milijun litr dær ruz ræsiduje mæsræfe benzine keʃvær rɑ hæftɑdodo milijun litr dær ruz eʔlɑm kærd væ ɡoft : kɑrte suxte hitʃɡɑh læqv næʃode væ hæmiʃe bude æst. væzire næft bɑ eʃɑre be inke biʃtærin qɑtʃɑq dær ɡɑzoil bude, æfzud : mæsʔule qɑtʃɑqe suxt, ʃæxse diɡærist. vej bɑ bæjɑne inke æɡær xætte lule nædɑʃte bɑʃim tolide ɡɑz dær keʃvær hæbs miʃævæd, ɡoft : æmmɑ in do xæt æz næzære pɑjdɑri ʃæbæke be komæke in mæntæqe mi ɑjæd. be ɡofte zænɡæne ebtekɑr dær ehdɑse sɑxte xotute nohom væ ʃeʃome særɑsæri enteqɑle ɡɑz in bud ke qærɑrdɑde sɑxte bot ʃod tɑ æz mæhæle sɑderɑte ɡɑze æsl væ færʔæʃ pærdɑxt ʃævæd. vej be særfedʒævi dær mæsræfe ɡɑz eʃɑre kærd væ æfzud : zirɑ pɑrse dʒonubi diɡæri nædɑrim. æknun mæsræfe xɑneɡi zjɑd æst. hæmtʃenin rɑndemɑne niruɡɑh hɑ bɑjæd bɑlɑ berævæd zirɑ bɑ in ɡɑz tolide bærq mitævɑnæd pændʒɑh dærsæd æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. vej bɑ eʃɑre be inke emsɑl sɑle estesnɑi bærɑje sænʔæte petroʃimist, edɑme dɑd : emruz sevvomin vɑhed dær ʔæsæluje eftetɑh ʃod væ do vɑhed niz dær mijɑndoɑb væ lorestɑn be bæhrebærdɑri resid. vej æfzud : bide bolænd do bozorɡtærin vɑhede færɑværʃ hæmrɑh næft væ mæʃʔæl dær hæftehɑje inde eftetɑh miʃævæd ke særmɑjeɡozɑri se miljɑrd dolɑri dær en ændʒɑm væ rɑhændɑzi ɑqɑz ʃode æst. zænɡæne bɑ tæʔkid bær inke bɑ tævædʒdʒoh be inke tæhrimhɑ feʃɑre zjɑdi vɑred mikonæd æmmɑ tʃærxe sænʔæte næft mitʃærxæd væ ruhe tælɑʃe omid væ mædʒɑhdæte melli rɑ modʒæssæm mikonim, ɡoft : bɑ in kɑrhɑ bærɑje toseʔe væ behbude zendeɡi væ kɑheʃe feʃɑr be mærdom komæk mikonim. vej edɑme dɑd : in fæʔɑlijæthɑ næmɑde moqɑvemæte mellist væ dær ʃærɑjeti ke bɑ jek feʃɑre æzim væ qejre tæbiʔi xɑredʒi ro be ro ʃodim æmmɑ moqɑvemæt kærdim væ bɑ tæmɑm tævɑn væ qodræt væ ruhije edɑme xɑhim dɑd. kɑheʃe siose dærsædi mæsræfe suxte mɑjeʔ dær niruɡɑhhɑvzire næft bɑ eʃɑre be inke dær sɑle nævædodo hodud e tʃehelose dærsæde suxte niruɡɑhhɑ bɑ ærzeʃe hidʒdæh miljɑrd dolɑri mɑjeʔ bud, æfzud : emsɑl tænhɑ hodud dæh dærsæd æz suxte niruɡɑhhɑ mɑjeʔ æst. vej tæʔkid kærd : in dær hɑlist ke sɑlɑne tʃɑhɑr. pændʒ tɑ pændʒ dærsæd mæsræfe suxte niruɡɑhhɑe ezɑfe ʃode væ dær mædʒmuʔe biʃ æz tʃehel dærsæd dær hæft sɑle mæsræfe suxte niruɡɑhhɑe biʃtær ʃode æstæznæɡæne bɑ bæjɑne inke dær ruzhɑje særde sɑl tænhɑ dʒɑi ke mitævɑnim tærɑze mæsræf rɑ kontorol konim niruɡɑhhɑ hæstænd zirɑ suxte dʒɑjɡozin dɑrænd. be ɡofte væzire næft tæmɑm niruɡɑh dʒoz kænɑruk væ tʃɑbæhɑr be ɡɑze væsl hæstænd væ niruɡɑhhɑ zæxiree xubi æz næzære suxte mɑjeʔ dɑrænd. vej be kæʃfe mejdɑne ɡɑzi dær dæriɑje sjɑh tævæssote torkije eʃɑre kærd væ ɡoft : æʔdɑde dæqiqi torkije bɑjæd eʔlɑm ʃævæd. æʔdɑd eʔlɑm ʃode sisædo bist miljɑrd metr mokæʔʔæb væ ɡɑze qɑbele estehsɑle divisto si miljɑrd onvɑn ʃode æst ke dær suræt be tolide residæn, ruzi siopændʒ milijun metre mokæʔʔæb ɡɑz bærdɑʃt væ tolid xɑhæd ʃod. zænɡæne æfzud : særmɑjeɡozɑri dær dæriɑe ɡerɑn æst væ teknoloʒi mixɑhæd. æz suj diɡær zæmɑn mibæræd væ be sɑxte pɑlɑjeʃɡɑh nijɑz æst. vej tæʔkid kærd : torkijee sædo si milijun kæmbude ɡɑz dɑræd væ in rɑ æz irɑn væ rusije væ ɑzærbɑjedʒɑn vɑred mikonæd. sɑderɑte ɡɑz be pɑnzdæh miljɑrd metr mokæʔʔæb miræsdæbe ɡofte væzire næfte sɑderɑte ɡɑze irɑne emsɑl be pɑnzdæh miljɑrd metr mokæʔʔæb miresæd. in dær hɑlist ke be ærɑqe ruzɑne pændʒɑh milijun ɡɑze sɑder miʃævæd ælbætte in ædæd dær zemestɑne momken æst kæmtær bɑʃæd. vej dær morede sɑderɑte ɡɑz be pɑkestɑn niz ɡoft : pɑkestɑn xæridɑri nemikonæd væ mɑ dær tæræfe irɑn ɑmɑde sɑderɑte ɡɑz hæstim. zænɡæne bɑ eʃɑre be inke be dælile tæhrimhɑ vɑhed el en dʒi dær keʃvær ehdɑs næʃod, ɡoft : æz hæmin ro be donbɑle sɑxte mini el en dʒi ræftim æmmɑ æknun qejmæte dʒæhɑni pɑjin æst væ qejmæte dʒæzzɑbijæti bærɑje særmɑjeɡozɑrɑn nædɑræd. vej æfzud : be donbɑle ehdɑse mini el en dʒi bærɑje mæsɑrefe dɑxeli dær rɑh ɑhæn væ lokomotivhɑ hæstim tɑ be dʒɑj ɡɑzoil væ næfte ɡɑz æz el en dʒi estefɑde konænd. væzire næft bɑ eʃɑre be inke olævijæte ævvæl bærɑje mæsræfe el en dʒi dær keʃvær lokomotivhɑ hæstænd, edɑme dɑd : bærnɑme in æst tɑ tʃændin vɑhed el en dʒi dær rɑh ɑhæn ehdɑs konim ælbætte nijɑzmænde hæmkɑri vezɑræte rɑh bærɑje eslɑhe lokomotivhɑ hæstim. divisto bistose hezɑro divisto bistose",
"text": "به گزارش خبرآنلاین،زنگنه در حاشیه افتتاح پروژههای نفتی در جمع خبرنگاران و در پاسخ به ایرنا تاکید کرد: «منتقدان، بنده را به خیلی چیزها متهم می کنند اما تحمل می کنیم و می شنویم و چاره ای نداریم زیرا آدمی که بار سنگینی روی دوش دارد نمی تواند به هر انتقادی پاسخ دهد. بنابراین اگر حرف نمی زنم این نیست که زبان ندارم.»وی در پاسخ به سوال دیگری در مورد وضعیت پالایشگاه ها در کشور، افزود: مخالفت با پالایشگاه سازی اتهام بی دلیلی است؛ زیرا بنیان پالایشگاه سازی در زمان من گذاشته شده است و امروز افزایش ظرفیت پالایشگاه های داخلی را شاهدیم و ظرفیت پالایشی به ۲.۲ میلیون بشکه در روز رسیده است. زنگنه با تاکید بر اینکه اگر این دولت نبود حتی یک واحد پالایشگاه ستاره خلیج فارس به مدار نمی آمد، گفت: «خون دل خوردیم تا این پالایشگاه را ساختیم. خدا می داند که شروع ساخت پالایشگاه ستاره خلیج فارس در دولت اصلاحات بود و در این دولت به اتمام رسید.»وزیر نفت ادامه داد: سیراف را هم ما طراحی کردیم و حتی برای تحویل خوراک میعانات گازی با کمبود رو به رو هستیم.وی افزود: ۴۸۰ هزار بشکه به سیراف تخصیص دادیم پس چگونه به دشمن پالایشگاه سازی متهم می شویم.وزیر نفت گفت: اگر اعتقادی به زنجیره خوراک نداشتیم چطور در تولید بنزین به خودکفایی رسیدیم. وی با اشاره به اینکه در پتروپالایشگاه ها می گویند مخالف بودم، افزود: این در حالی است که فرایندها تمام شده و ۱.۵ میلیون بشکه تقاضا آمده که توسط دولتی ها و نیمه دولتی ها است، به دلیل اینکه مصالح ملی را تامین کنند. برخی می گویند فرصت بورس در تامین مالی در پتروپالایشگاه ها را از دست دادیم اما اینها نه بورس را نه تامین مالی و نه پتروپالایشگاه را نمی شناسند. عدهای دنبال تخریب هستندزنگنه ادامه داد: «یک عده دنبال تخریب هستند و این گونه القا می کنند که همه بدیها مال ما است، البته هر کجا که لازم باشد جواب میدهیم و زبانمان قطع نشده است، اما اگر سکوت می کنم به خاطر مصلحت کشور است زیرا در دعوا نان ما در نمی آید و خدمت نیاز به آرامش دارد.»وی با اشاره به اینکه اگر چهار برابر شدن صادرات فراورده، جلوگیری از خام فروشی نیست پس چیست؟ گفت: توسعه پالایشکاه ها و جایگزینی مصرف داخل با گاز با این مهم را فراهم کرده است.وزیر نفت با بیان اینکه به پتروشیمی ها خوراک می دهیم و این جلوگیری از خام فروشی است، افزود: درآمد پتروشیمی از ۱۱ میلیارد دلار در سال ۹۲ به ۲۵ میلیارد دلار تا سال ۱۴۰۰ می رسد که مصداق بارز جلوگیری از خام فروشی است. در صنایع پایین دستی وزارت صنایع مسوول است و وظیفه وزارتخانه دیگری است.به گفته زنگنه پنج میلیارد دلار خوراک به پایین دست پتروشیمی و پنج میلیارد دلار خوراک به پایین دست پالایشی تحویل می شود که این موضوع در بین صنایع ایران بی نظیر است.وزیر نفت افزود: علاوه بر اینکه خودکفا شدیم حتی یک روز در تحریم سوخت کشور دچار اختلال نشده است و همه مناطق سوخت داشتند.وی در پاسخ به ایرنا در خصوص قاچاق سوخت نیز گفت: برخی معتقدند روزانه ۴۰ میلیون لیتر بنزین قاچاق می شود که این عدد غیر ممکن است، زیرا تنها روزانه ۶۰ میلیون لیتر بنزین در کارت های سوخت تخصیص پیدا می کند. زنگنه از منتقدان خواست برای ادعاهای خود سند بیاورند.مصرف بنزین به ۷۲ میلیون لیتر در روز رسیدوی مصرف بنزین کشور را ۷۲ میلیون لیتر در روز اعلام کرد و گفت: کارت سوخت هیچگاه لغو نشده و همیشه بوده است.وزیر نفت با اشاره به اینکه بیشترین قاچاق در گازوییل بوده، افزود: مسوول قاچاق سوخت، شخص دیگری است.وی با بیان اینکه اگر خط لوله نداشته باشیم تولید گاز در کشور حبس میشود، گفت: اما این دو خط از نظر پایداری شبکه به کمک این منطقه میآید.به گفته زنگنه ابتکار در احداث ساخت خطوط نهم و ششم سراسری انتقال گاز این بود که قرارداد ساخت bot شد تا از محل صادرات گاز اصل و فرعش پرداخت شود.وی به صرفهجویی در مصرف گاز اشاره کرد و افزود: زیرا پارس جنوبی دیگری نداریم. اکنون مصرف خانگی زیاد است . همچنین راندمان نیروگاه ها باید بالا برود زیرا با این گاز تولید برق میتواند ۵۰ درصد افزایش پیدا کند.وی با اشاره به اینکه امسال سال استثنایی برای صنعت پتروشیمی است، ادامه داد: امروز سومین واحد در عسلویه افتتاح شد و دو واحد نیز در میاندوآب و لرستان به بهرهبرداری رسید.وی افزود: بید بلند ۲ بزرگترین واحد فراورش همراه نفت و مشعل در هفتههای اینده افتتاح میشود که سرمایهگذاری ۳ میلیارد دلاری در ان انجام و راهاندازی آغاز شده است.زنگنه با تاکید بر اینکه با توجه به اینکه تحریمها فشار زیادی وارد میکند اما چرخ صنعت نفت میچرخد و روح تلاش امید و مجاهدت ملی را مجسم میکنیم، گفت: با این کارها برای توسعه و بهبود زندگی و کاهش فشار به مردم کمک میکنیم.وی ادامه داد: این فعالیتها نماد مقاومت ملی است و در شرایطی که با یک فشار عظیم و غیر طبیعی خارجی رو به رو شدیم اما مقاومت کردیم و با تمام توان و قدرت و روحیه ادامه خواهیم داد.کاهش ۳۳ درصدی مصرف سوخت مایع در نیروگاههاوزیر نفت با اشاره به اینکه در سال ۹۲ حدود ۴۳ درصد سوخت نیروگاهها با ارزش ۱۸ میلیارد دلاری مایع بود، افزود: امسال تنها حدود ۱۰ درصد از سوخت نیروگاهها مایع است.وی تاکید کرد: این در حالی است که سالانه ۴.۵ تا ۵ درصد مصرف سوخت نیروگاهها اضافه شده و در مجموع بیش از ۴۰ درصد در ۷ سال مصرف سوخت نیروگاهها بیشتر شده استزنگنه با بیان اینکه در روزهای سرد سال؛ تنها جایی که میتوانیم تراز مصرف را کنترل کنیم نیروگاهها هستند زیرا سوخت جایگزین دارند.به گفته وزیر نفت تمام نیروگاه جز کناروک و چابهار به گاز وصل هستند و نیروگاهها ذخیره خوبی از نظر سوخت مایع دارند.وی به کشف میدان گازی در دریای سیاه توسط ترکیه اشاره کرد و گفت: اعداد دقیقی ترکیه باید اعلام شود. اعداد اعلام شده ۳۲۰ میلیارد متر مکعب و گاز قابل استحصال ۲۳۰ میلیارد عنوان شده است که در صورت به تولید رسیدن، روزی ۳۵ میلیون متر مکعب گاز برداشت و تولید خواهد شد.زنگنه افزود: سرمایهگذاری در دریا گران است و تکنولوژی میخواهد. از سوی دیگر زمان میبرد و به ساخت پالایشگاه نیاز است.وی تاکید کرد: ترکیه ۱۳۰ میلیون کمبود گاز دارد و این را از ایران و روسیه و آذربایجان وارد میکند.صادرات گاز به ۱۵ میلیارد متر مکعب میرسدبه گفته وزیر نفت صادرات گاز ایران امسال به ۱۵ میلیارد متر مکعب میرسد. این در حالی است که به عراق روزانه ۵۰ میلیون گاز صادر میشود البته این عدد در زمستان ممکن است کمتر باشد.وی در مورد صادرات گاز به پاکستان نیز گفت: پاکستان خریداری نمیکند و ما در طرف ایران آماده صادرات گاز هستیم.زنگنه با اشاره به اینکه به دلیل تحریمها واحد ال ان جی در کشور احداث نشد، گفت: از همین رو به دنبال ساخت مینی ال ان جی رفتیم اما اکنون قیمت جهانی پایین است و قیمت جذابیتی برای سرمایهگذاران ندارد.وی افزود: به دنبال احداث مینی ال ان جی برای مصارف داخلی در راه آهن و لوکوموتیوها هستیم تا به جای گازوییل و نفت گاز از ال ان جی استفاده کنند.وزیر نفت با اشاره به اینکه اولویت اول برای مصرف ال ان جی در کشور لوکوموتیوها هستند، ادامه داد: برنامه این است تا چندین واحد ال ان جی در راه آهن احداث کنیم البته نیازمند همکاری وزارت راه برای اصلاح لوکوموتیوها هستیم.223223"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, zænɡæne dær hɑʃije eftetɑhe poroʒehɑje næfti dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne væ dær pɑsox be irnɑ tæʔkid kærd : « montæqedɑn, bænde rɑ be xejli tʃizhɑ mottæhæm mi konænd æmmɑ tæhæmmol mi konim væ mi ʃenævim væ tʃɑre ʔi nædɑrim zirɑ e ɑdæmi ke bɑre sænɡini ruje duʃ dɑræd nemi tævɑnæd be hær enteqɑdi pɑsox dæhæd. bænɑbærin æɡær hærf nemi zænæm in nist ke zæbɑn nædɑræm. » vej dær pɑsox be soɑle diɡæri dær morede væzʔijæte pɑlɑjeʃɡɑh hɑ dær keʃvær, æfzud : moxɑlefæte bɑ pɑlɑjeʃɡɑh sɑzi ettehɑme bi dælilist zirɑ bonjɑn pɑlɑjeʃɡɑhe sɑzi dær zæmɑne mæn ɡozɑʃte ʃode æst væ emruz æfzɑjeʃ zærfijæte pɑlɑjeʃɡɑh hɑje dɑxeli rɑ ʃɑhedim væ zærfijæte pɑlɑjeʃi be e do. do milijun boʃke dær ruz reside æst. zænɡæne bɑ tæʔkid bær inke æɡær in dolæt næbud hættɑ jek vɑhede pɑlɑjeʃɡɑh setɑre xælidʒe fɑrs be mædɑr nemi ɑmæd, ɡoft : « xune del xordim tɑ in pɑlɑjeʃɡɑh rɑ sɑxtim. xodɑ mi dɑnæd ke ʃoruʔe sɑxte pɑlɑjeʃɡɑh setɑre xælidʒe fɑrs dær dolæte eslɑhɑt bud væ dær in dolæt be etmɑm resid. » væzire næft edɑme dɑd : sirɑf rɑ hæm mɑ tærrɑhi kærdim væ hættɑ bærɑje tæhvile xorɑk mæjæʔɑnɑte ɡɑzi bɑ kæmbude ro be ro hæstim. vej æfzud : tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr boʃke be sirɑf tæxsis dɑdim pæs tʃeɡune be doʃmæn pɑlɑjeʃɡɑh sɑzi mottæhæm mi ʃævim. væzire næft ɡoft : æɡær eʔteqɑdi be zændʒire xorɑk nædɑʃtim tʃetor dær tolide benzin be xodkæfɑi residim. e vej bɑ eʃɑre be inke dær pætrupɑlɑjʃɡɑh hɑ mi ɡujænd moxɑlef budæm, æfzud : in dær hɑlist ke færɑjænædhɑe tæmɑm ʃode væ jek. pændʒ milijun boʃke tæqɑzɑ ɑmæde ke tævæssote dolæti hɑ væ nimee dolæti hɑ æst, be dælile inke mæsɑlehe melli rɑ tæʔmin konænd. bærxi mi ɡujænd forsæte burs dær tæʔmine mɑli dær pætrupɑlɑjʃɡɑh hɑ rɑ æz dæst dɑdim æmmɑ inhɑ næ burs rɑ næ tæʔmine mɑli vej næ pætrupɑlɑjʃɡɑh rɑ nemi ʃenɑsænd. eddei donbɑle tæxribe hæsætnædæznæɡæne edɑme dɑd : « jek qodde donbɑle tæxrib hæstænd væ in ɡune elqɑ mi konænd ke hæme bædihɑ mɑle mɑ æst, ælbætte hær kodʒɑ ke lɑzem bɑʃæd dʒævɑb midæhim væ zæbɑnemɑn qætʔ næʃode æst, æmmɑ æɡærsokut mi konæm be xɑtere mæslæhæte keʃvær æst zirɑ dær dæʔvɑ nɑne mɑ dær nemi ɑjæd væ xedmæt nijɑz be ɑrɑmeʃ dɑræd. » vej bɑ eʃɑre be inke æɡær tʃɑhɑr bærɑbære ʃodæn sɑderɑte færɑværde, dʒoloɡiri æz xɑme foruʃi nist pæs tʃist? ɡoft : toseʔe pɑlɑjʃkɑh hɑ væ dʒɑjɡozini mæsræfe dɑxel bɑ ɡɑz bɑ in mohem rɑ færɑhæm kærde æst. væzire næft bɑ bæjɑne inke be petroʃimi hɑ xorɑk mi dæhim væ in dʒoloɡiri æz xɑme foruʃist, æfzud : dærɑmæde petroʃimi æz jɑzdæh miljɑrd dolɑr dær sɑle nævædodo be bistopændʒ miljɑrd dolɑr tɑ sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd mi resæd ke mesdɑqe bɑreze dʒoloɡiri æz xɑme foruʃist. dær sænɑjeʔe pɑjin dæsti vezɑræte sænɑjeʔ mæsʔul æst væ væzife vezɑrætxɑne diɡærist. be ɡofte zænɡænee pændʒ miljɑrd dolɑr xorɑk be pɑjin dæste petroʃimi væ pændʒe miljɑrd dolɑr xorɑk be pɑjine dæst pɑlɑjeʃi tæhvil mi ʃævæd ke in mozu dær bejne sænɑjeʔe irɑn bi næzir æst. væzire næft æfzud : ælɑve bær inke xodkæfɑ ʃodim hættɑ jek ruz dær tæhrime suxte keʃvær dotʃɑre extelɑl næʃode æst væ hæme mænɑteqe suxt dɑʃtænd. vej dær pɑsox be irnɑ dær xosuse qɑtʃɑqe suxt niz ɡoft : bærxi moʔtæqedænd ruzɑne e tʃehel milijun litr benzine qɑtʃɑq mi ʃævæd ke in ædæd qejre momken æst, zirɑ tænhɑ ruzɑne ʃæst milijun litr benzin dær kɑrt hɑje suxt tæxsise pejdɑ mi konæd. zænɡæne æz montæqedɑn xɑst bærɑje eddeʔɑhɑje xod sænæd bijɑværænd. mæsræfe benzin be hæftɑdodo milijun litr dær ruz ræsiduje mæsræfe benzine keʃvær rɑ hæftɑdodo milijun litr dær ruz eʔlɑm kærd væ ɡoft : kɑrte suxte hitʃɡɑh læqv næʃode væ hæmiʃe bude æst. væzire næft bɑ eʃɑre be inke biʃtærin qɑtʃɑq dær ɡɑzoil bude, æfzud : mæsʔule qɑtʃɑqe suxt, ʃæxse diɡærist. vej bɑ bæjɑne inke æɡær xætte lule nædɑʃte bɑʃim tolide ɡɑz dær keʃvær hæbs miʃævæd, ɡoft : æmmɑ in do xæt æz næzære pɑjdɑri ʃæbæke be komæke in mæntæqe mi ɑjæd. be ɡofte zænɡæne ebtekɑr dær ehdɑse sɑxte xotute nohom væ ʃeʃome særɑsæri enteqɑle ɡɑz in bud ke qærɑrdɑde sɑxte bot ʃod tɑ æz mæhæle sɑderɑte ɡɑze æsl væ færʔæʃ pærdɑxt ʃævæd. vej be særfedʒævi dær mæsræfe ɡɑz eʃɑre kærd væ æfzud : zirɑ pɑrse dʒonubi diɡæri nædɑrim. æknun mæsræfe xɑneɡi zjɑd æst. hæmtʃenin rɑndemɑne niruɡɑh hɑ bɑjæd bɑlɑ berævæd zirɑ bɑ in ɡɑz tolide bærq mitævɑnæd pændʒɑh dærsæd æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. vej bɑ eʃɑre be inke emsɑl sɑle estesnɑi bærɑje sænʔæte petroʃimist, edɑme dɑd : emruz sevvomin vɑhed dær ʔæsæluje eftetɑh ʃod væ do vɑhed niz dær mijɑndoɑb væ lorestɑn be bæhrebærdɑri resid. vej æfzud : bide bolænd do bozorɡtærin vɑhede færɑværʃ hæmrɑh næft væ mæʃʔæl dær hæftehɑje inde eftetɑh miʃævæd ke særmɑjeɡozɑri se miljɑrd dolɑri dær en ændʒɑm væ rɑhændɑzi ɑqɑz ʃode æst. zænɡæne bɑ tæʔkid bær inke bɑ tævædʒdʒoh be inke tæhrimhɑ feʃɑre zjɑdi vɑred mikonæd æmmɑ tʃærxe sænʔæte næft mitʃærxæd væ ruhe tælɑʃe omid væ mædʒɑhdæte melli rɑ modʒæssæm mikonim, ɡoft : bɑ in kɑrhɑ bærɑje toseʔe væ behbude zendeɡi væ kɑheʃe feʃɑr be mærdom komæk mikonim. vej edɑme dɑd : in fæʔɑlijæthɑ næmɑde moqɑvemæte mellist væ dær ʃærɑjeti ke bɑ jek feʃɑre æzim væ qejre tæbiʔi xɑredʒi ro be ro ʃodim æmmɑ moqɑvemæt kærdim væ bɑ tæmɑm tævɑn væ qodræt væ ruhije edɑme xɑhim dɑd. kɑheʃe siose dærsædi mæsræfe suxte mɑjeʔ dær niruɡɑhhɑvzire næft bɑ eʃɑre be inke dær sɑle nævædodo hodud e tʃehelose dærsæde suxte niruɡɑhhɑ bɑ ærzeʃe hidʒdæh miljɑrd dolɑri mɑjeʔ bud, æfzud : emsɑl tænhɑ hodud dæh dærsæd æz suxte niruɡɑhhɑ mɑjeʔ æst. vej tæʔkid kærd : in dær hɑlist ke sɑlɑne tʃɑhɑr. pændʒ tɑ pændʒ dærsæd mæsræfe suxte niruɡɑhhɑe ezɑfe ʃode væ dær mædʒmuʔe biʃ æz tʃehel dærsæd dær hæft sɑle mæsræfe suxte niruɡɑhhɑe biʃtær ʃode æstæznæɡæne bɑ bæjɑne inke dær ruzhɑje særde sɑl tænhɑ dʒɑi ke mitævɑnim tærɑze mæsræf rɑ kontorol konim niruɡɑhhɑ hæstænd zirɑ suxte dʒɑjɡozin dɑrænd. be ɡofte væzire næft tæmɑm niruɡɑh dʒoz kænɑruk væ tʃɑbæhɑr be ɡɑze væsl hæstænd væ niruɡɑhhɑ zæxiree xubi æz næzære suxte mɑjeʔ dɑrænd. vej be kæʃfe mejdɑne ɡɑzi dær dæriɑje sjɑh tævæssote torkije eʃɑre kærd væ ɡoft : æʔdɑde dæqiqi torkije bɑjæd eʔlɑm ʃævæd. æʔdɑd eʔlɑm ʃode sisædo bist miljɑrd metr mokæʔʔæb væ ɡɑze qɑbele estehsɑle divisto si miljɑrd onvɑn ʃode æst ke dær suræt be tolide residæn, ruzi siopændʒ milijun metre mokæʔʔæb ɡɑz bærdɑʃt væ tolid xɑhæd ʃod. zænɡæne æfzud : særmɑjeɡozɑri dær dæriɑe ɡerɑn æst væ teknoloʒi mixɑhæd. æz suj diɡær zæmɑn mibæræd væ be sɑxte pɑlɑjeʃɡɑh nijɑz æst. vej tæʔkid kærd : torkijee sædo si milijun kæmbude ɡɑz dɑræd væ in rɑ æz irɑn væ rusije væ ɑzærbɑjedʒɑn vɑred mikonæd. sɑderɑte ɡɑz be pɑnzdæh miljɑrd metr mokæʔʔæb miræsdæbe ɡofte væzire næfte sɑderɑte ɡɑze irɑne emsɑl be pɑnzdæh miljɑrd metr mokæʔʔæb miresæd. in dær hɑlist ke be ærɑqe ruzɑne pændʒɑh milijun ɡɑze sɑder miʃævæd ælbætte in ædæd dær zemestɑne momken æst kæmtær bɑʃæd. vej dær morede sɑderɑte ɡɑz be pɑkestɑn niz ɡoft : pɑkestɑn xæridɑri nemikonæd væ mɑ dær tæræfe irɑn ɑmɑde sɑderɑte ɡɑz hæstim. zænɡæne bɑ eʃɑre be inke be dælile tæhrimhɑ vɑhed el en dʒi dær keʃvær ehdɑs næʃod, ɡoft : æz hæmin ro be donbɑle sɑxte mini el en dʒi ræftim æmmɑ æknun qejmæte dʒæhɑni pɑjin æst væ qejmæte dʒæzzɑbijæti bærɑje særmɑjeɡozɑrɑn nædɑræd. vej æfzud : be donbɑle ehdɑse mini el en dʒi bærɑje mæsɑrefe dɑxeli dær rɑh ɑhæn væ lokomotivhɑ hæstim tɑ be dʒɑj ɡɑzoil væ næfte ɡɑz æz el en dʒi estefɑde konænd. væzire næft bɑ eʃɑre be inke olævijæte ævvæl bærɑje mæsræfe el en dʒi dær keʃvær lokomotivhɑ hæstænd, edɑme dɑd : bærnɑme in æst tɑ tʃændin vɑhed el en dʒi dær rɑh ɑhæn ehdɑs konim ælbætte nijɑzmænde hæmkɑri vezɑræte rɑh bærɑje eslɑhe lokomotivhɑ hæstim. divisto bistose hezɑro divisto bistose | به گزارش خبرآنلاین،زنگنه در حاشیه افتتاح پروژههای نفتی در جمع خبرنگاران و در پاسخ به ایرنا تاکید کرد: «منتقدان، بنده را به خیلی چیزها متهم می کنند اما تحمل می کنیم و می شنویم و چاره ای نداریم زیرا آدمی که بار سنگینی روی دوش دارد نمی تواند به هر انتقادی پاسخ دهد. بنابراین اگر حرف نمی زنم این نیست که زبان ندارم.»وی در پاسخ به سوال دیگری در مورد وضعیت پالایشگاه ها در کشور، افزود: مخالفت با پالایشگاه سازی اتهام بی دلیلی است؛ زیرا بنیان پالایشگاه سازی در زمان من گذاشته شده است و امروز افزایش ظرفیت پالایشگاه های داخلی را شاهدیم و ظرفیت پالایشی به ۲.۲ میلیون بشکه در روز رسیده است. زنگنه با تاکید بر اینکه اگر این دولت نبود حتی یک واحد پالایشگاه ستاره خلیج فارس به مدار نمی آمد، گفت: «خون دل خوردیم تا این پالایشگاه را ساختیم. خدا می داند که شروع ساخت پالایشگاه ستاره خلیج فارس در دولت اصلاحات بود و در این دولت به اتمام رسید.»وزیر نفت ادامه داد: سیراف را هم ما طراحی کردیم و حتی برای تحویل خوراک میعانات گازی با کمبود رو به رو هستیم.وی افزود: ۴۸۰ هزار بشکه به سیراف تخصیص دادیم پس چگونه به دشمن پالایشگاه سازی متهم می شویم.وزیر نفت گفت: اگر اعتقادی به زنجیره خوراک نداشتیم چطور در تولید بنزین به خودکفایی رسیدیم. وی با اشاره به اینکه در پتروپالایشگاه ها می گویند مخالف بودم، افزود: این در حالی است که فرایندها تمام شده و ۱.۵ میلیون بشکه تقاضا آمده که توسط دولتی ها و نیمه دولتی ها است، به دلیل اینکه مصالح ملی را تامین کنند. برخی می گویند فرصت بورس در تامین مالی در پتروپالایشگاه ها را از دست دادیم اما اینها نه بورس را نه تامین مالی و نه پتروپالایشگاه را نمی شناسند. عدهای دنبال تخریب هستندزنگنه ادامه داد: «یک عده دنبال تخریب هستند و این گونه القا می کنند که همه بدیها مال ما است، البته هر کجا که لازم باشد جواب میدهیم و زبانمان قطع نشده است، اما اگر سکوت می کنم به خاطر مصلحت کشور است زیرا در دعوا نان ما در نمی آید و خدمت نیاز به آرامش دارد.»وی با اشاره به اینکه اگر چهار برابر شدن صادرات فراورده، جلوگیری از خام فروشی نیست پس چیست؟ گفت: توسعه پالایشکاه ها و جایگزینی مصرف داخل با گاز با این مهم را فراهم کرده است.وزیر نفت با بیان اینکه به پتروشیمی ها خوراک می دهیم و این جلوگیری از خام فروشی است، افزود: درآمد پتروشیمی از ۱۱ میلیارد دلار در سال ۹۲ به ۲۵ میلیارد دلار تا سال ۱۴۰۰ می رسد که مصداق بارز جلوگیری از خام فروشی است. در صنایع پایین دستی وزارت صنایع مسوول است و وظیفه وزارتخانه دیگری است.به گفته زنگنه پنج میلیارد دلار خوراک به پایین دست پتروشیمی و پنج میلیارد دلار خوراک به پایین دست پالایشی تحویل می شود که این موضوع در بین صنایع ایران بی نظیر است.وزیر نفت افزود: علاوه بر اینکه خودکفا شدیم حتی یک روز در تحریم سوخت کشور دچار اختلال نشده است و همه مناطق سوخت داشتند.وی در پاسخ به ایرنا در خصوص قاچاق سوخت نیز گفت: برخی معتقدند روزانه ۴۰ میلیون لیتر بنزین قاچاق می شود که این عدد غیر ممکن است، زیرا تنها روزانه ۶۰ میلیون لیتر بنزین در کارت های سوخت تخصیص پیدا می کند. زنگنه از منتقدان خواست برای ادعاهای خود سند بیاورند.مصرف بنزین به ۷۲ میلیون لیتر در روز رسیدوی مصرف بنزین کشور را ۷۲ میلیون لیتر در روز اعلام کرد و گفت: کارت سوخت هیچگاه لغو نشده و همیشه بوده است.وزیر نفت با اشاره به اینکه بیشترین قاچاق در گازوییل بوده، افزود: مسوول قاچاق سوخت، شخص دیگری است.وی با بیان اینکه اگر خط لوله نداشته باشیم تولید گاز در کشور حبس میشود، گفت: اما این دو خط از نظر پایداری شبکه به کمک این منطقه میآید.به گفته زنگنه ابتکار در احداث ساخت خطوط نهم و ششم سراسری انتقال گاز این بود که قرارداد ساخت bot شد تا از محل صادرات گاز اصل و فرعش پرداخت شود.وی به صرفهجویی در مصرف گاز اشاره کرد و افزود: زیرا پارس جنوبی دیگری نداریم. اکنون مصرف خانگی زیاد است . همچنین راندمان نیروگاه ها باید بالا برود زیرا با این گاز تولید برق میتواند ۵۰ درصد افزایش پیدا کند.وی با اشاره به اینکه امسال سال استثنایی برای صنعت پتروشیمی است، ادامه داد: امروز سومین واحد در عسلویه افتتاح شد و دو واحد نیز در میاندوآب و لرستان به بهرهبرداری رسید.وی افزود: بید بلند ۲ بزرگترین واحد فراورش همراه نفت و مشعل در هفتههای اینده افتتاح میشود که سرمایهگذاری ۳ میلیارد دلاری در ان انجام و راهاندازی آغاز شده است.زنگنه با تاکید بر اینکه با توجه به اینکه تحریمها فشار زیادی وارد میکند اما چرخ صنعت نفت میچرخد و روح تلاش امید و مجاهدت ملی را مجسم میکنیم، گفت: با این کارها برای توسعه و بهبود زندگی و کاهش فشار به مردم کمک میکنیم.وی ادامه داد: این فعالیتها نماد مقاومت ملی است و در شرایطی که با یک فشار عظیم و غیر طبیعی خارجی رو به رو شدیم اما مقاومت کردیم و با تمام توان و قدرت و روحیه ادامه خواهیم داد.کاهش ۳۳ درصدی مصرف سوخت مایع در نیروگاههاوزیر نفت با اشاره به اینکه در سال ۹۲ حدود ۴۳ درصد سوخت نیروگاهها با ارزش ۱۸ میلیارد دلاری مایع بود، افزود: امسال تنها حدود ۱۰ درصد از سوخت نیروگاهها مایع است.وی تاکید کرد: این در حالی است که سالانه ۴.۵ تا ۵ درصد مصرف سوخت نیروگاهها اضافه شده و در مجموع بیش از ۴۰ درصد در ۷ سال مصرف سوخت نیروگاهها بیشتر شده استزنگنه با بیان اینکه در روزهای سرد سال؛ تنها جایی که میتوانیم تراز مصرف را کنترل کنیم نیروگاهها هستند زیرا سوخت جایگزین دارند.به گفته وزیر نفت تمام نیروگاه جز کناروک و چابهار به گاز وصل هستند و نیروگاهها ذخیره خوبی از نظر سوخت مایع دارند.وی به کشف میدان گازی در دریای سیاه توسط ترکیه اشاره کرد و گفت: اعداد دقیقی ترکیه باید اعلام شود. اعداد اعلام شده ۳۲۰ میلیارد متر مکعب و گاز قابل استحصال ۲۳۰ میلیارد عنوان شده است که در صورت به تولید رسیدن، روزی ۳۵ میلیون متر مکعب گاز برداشت و تولید خواهد شد.زنگنه افزود: سرمایهگذاری در دریا گران است و تکنولوژی میخواهد. از سوی دیگر زمان میبرد و به ساخت پالایشگاه نیاز است.وی تاکید کرد: ترکیه ۱۳۰ میلیون کمبود گاز دارد و این را از ایران و روسیه و آذربایجان وارد میکند.صادرات گاز به ۱۵ میلیارد متر مکعب میرسدبه گفته وزیر نفت صادرات گاز ایران امسال به ۱۵ میلیارد متر مکعب میرسد. این در حالی است که به عراق روزانه ۵۰ میلیون گاز صادر میشود البته این عدد در زمستان ممکن است کمتر باشد.وی در مورد صادرات گاز به پاکستان نیز گفت: پاکستان خریداری نمیکند و ما در طرف ایران آماده صادرات گاز هستیم.زنگنه با اشاره به اینکه به دلیل تحریمها واحد ال ان جی در کشور احداث نشد، گفت: از همین رو به دنبال ساخت مینی ال ان جی رفتیم اما اکنون قیمت جهانی پایین است و قیمت جذابیتی برای سرمایهگذاران ندارد.وی افزود: به دنبال احداث مینی ال ان جی برای مصارف داخلی در راه آهن و لوکوموتیوها هستیم تا به جای گازوییل و نفت گاز از ال ان جی استفاده کنند.وزیر نفت با اشاره به اینکه اولویت اول برای مصرف ال ان جی در کشور لوکوموتیوها هستند، ادامه داد: برنامه این است تا چندین واحد ال ان جی در راه آهن احداث کنیم البته نیازمند همکاری وزارت راه برای اصلاح لوکوموتیوها هستیم.223223 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, zænɡæne dær hɑʃije eftetɑhe poroʒehɑje næfti dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne væ dær pɑsox be irnɑ tæʔkid kærd : « montæqedɑn, bænde rɑ be xejli tʃizhɑ mottæhæm mi konænd æmmɑ tæhæmmol mi konim væ mi ʃenævim væ tʃɑre ʔi nædɑrim zirɑ e ɑdæmi ke bɑre sænɡini ruje duʃ dɑræd nemi tævɑnæd be hær enteqɑdi pɑsox dæhæd. bænɑbærin æɡær hærf nemi zænæm in nist ke zæbɑn nædɑræm. » vej dær pɑsox be soɑle diɡæri dær morede væzʔijæte pɑlɑjeʃɡɑh hɑ dær keʃvær, æfzud : moxɑlefæte bɑ pɑlɑjeʃɡɑh sɑzi ettehɑme bi dælilist zirɑ bonjɑn pɑlɑjeʃɡɑhe sɑzi dær zæmɑne mæn ɡozɑʃte ʃode æst væ emruz æfzɑjeʃ zærfijæte pɑlɑjeʃɡɑh hɑje dɑxeli rɑ ʃɑhedim væ zærfijæte pɑlɑjeʃi be e do. do milijun boʃke dær ruz reside æst. zænɡæne bɑ tæʔkid bær inke æɡær in dolæt næbud hættɑ jek vɑhede pɑlɑjeʃɡɑh setɑre xælidʒe fɑrs be mædɑr nemi ɑmæd, ɡoft : « xune del xordim tɑ in pɑlɑjeʃɡɑh rɑ sɑxtim. xodɑ mi dɑnæd ke ʃoruʔe sɑxte pɑlɑjeʃɡɑh setɑre xælidʒe fɑrs dær dolæte eslɑhɑt bud væ dær in dolæt be etmɑm resid. » væzire næft edɑme dɑd : sirɑf rɑ hæm mɑ tærrɑhi kærdim væ hættɑ bærɑje tæhvile xorɑk mæjæʔɑnɑte ɡɑzi bɑ kæmbude ro be ro hæstim. vej æfzud : tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr boʃke be sirɑf tæxsis dɑdim pæs tʃeɡune be doʃmæn pɑlɑjeʃɡɑh sɑzi mottæhæm mi ʃævim. væzire næft ɡoft : æɡær eʔteqɑdi be zændʒire xorɑk nædɑʃtim tʃetor dær tolide benzin be xodkæfɑi residim. e vej bɑ eʃɑre be inke dær pætrupɑlɑjʃɡɑh hɑ mi ɡujænd moxɑlef budæm, æfzud : in dær hɑlist ke færɑjænædhɑe tæmɑm ʃode væ jek. pændʒ milijun boʃke tæqɑzɑ ɑmæde ke tævæssote dolæti hɑ væ nimee dolæti hɑ æst, be dælile inke mæsɑlehe melli rɑ tæʔmin konænd. bærxi mi ɡujænd forsæte burs dær tæʔmine mɑli dær pætrupɑlɑjʃɡɑh hɑ rɑ æz dæst dɑdim æmmɑ inhɑ næ burs rɑ næ tæʔmine mɑli vej næ pætrupɑlɑjʃɡɑh rɑ nemi ʃenɑsænd. eddei donbɑle tæxribe hæsætnædæznæɡæne edɑme dɑd : « jek qodde donbɑle tæxrib hæstænd væ in ɡune elqɑ mi konænd ke hæme bædihɑ mɑle mɑ æst, ælbætte hær kodʒɑ ke lɑzem bɑʃæd dʒævɑb midæhim væ zæbɑnemɑn qætʔ næʃode æst, æmmɑ æɡærsokut mi konæm be xɑtere mæslæhæte keʃvær æst zirɑ dær dæʔvɑ nɑne mɑ dær nemi ɑjæd væ xedmæt nijɑz be ɑrɑmeʃ dɑræd. » vej bɑ eʃɑre be inke æɡær tʃɑhɑr bærɑbære ʃodæn sɑderɑte færɑværde, dʒoloɡiri æz xɑme foruʃi nist pæs tʃist? ɡoft : toseʔe pɑlɑjʃkɑh hɑ væ dʒɑjɡozini mæsræfe dɑxel bɑ ɡɑz bɑ in mohem rɑ færɑhæm kærde æst. væzire næft bɑ bæjɑne inke be petroʃimi hɑ xorɑk mi dæhim væ in dʒoloɡiri æz xɑme foruʃist, æfzud : dærɑmæde petroʃimi æz jɑzdæh miljɑrd dolɑr dær sɑle nævædodo be bistopændʒ miljɑrd dolɑr tɑ sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd mi resæd ke mesdɑqe bɑreze dʒoloɡiri æz xɑme foruʃist. dær sænɑjeʔe pɑjin dæsti vezɑræte sænɑjeʔ mæsʔul æst væ væzife vezɑrætxɑne diɡærist. be ɡofte zænɡænee pændʒ miljɑrd dolɑr xorɑk be pɑjin dæste petroʃimi væ pændʒe miljɑrd dolɑr xorɑk be pɑjine dæst pɑlɑjeʃi tæhvil mi ʃævæd ke in mozu dær bejne sænɑjeʔe irɑn bi næzir æst. væzire næft æfzud : ælɑve bær inke xodkæfɑ ʃodim hættɑ jek ruz dær tæhrime suxte keʃvær dotʃɑre extelɑl næʃode æst væ hæme mænɑteqe suxt dɑʃtænd. vej dær pɑsox be irnɑ dær xosuse qɑtʃɑqe suxt niz ɡoft : bærxi moʔtæqedænd ruzɑne e tʃehel milijun litr benzine qɑtʃɑq mi ʃævæd ke in ædæd qejre momken æst, zirɑ tænhɑ ruzɑne ʃæst milijun litr benzin dær kɑrt hɑje suxt tæxsise pejdɑ mi konæd. zænɡæne æz montæqedɑn xɑst bærɑje eddeʔɑhɑje xod sænæd bijɑværænd. mæsræfe benzin be hæftɑdodo milijun litr dær ruz ræsiduje mæsræfe benzine keʃvær rɑ hæftɑdodo milijun litr dær ruz eʔlɑm kærd væ ɡoft : kɑrte suxte hitʃɡɑh læqv næʃode væ hæmiʃe bude æst. væzire næft bɑ eʃɑre be inke biʃtærin qɑtʃɑq dær ɡɑzoil bude, æfzud : mæsʔule qɑtʃɑqe suxt, ʃæxse diɡærist. vej bɑ bæjɑne inke æɡær xætte lule nædɑʃte bɑʃim tolide ɡɑz dær keʃvær hæbs miʃævæd, ɡoft : æmmɑ in do xæt æz næzære pɑjdɑri ʃæbæke be komæke in mæntæqe mi ɑjæd. be ɡofte zænɡæne ebtekɑr dær ehdɑse sɑxte xotute nohom væ ʃeʃome særɑsæri enteqɑle ɡɑz in bud ke qærɑrdɑde sɑxte bot ʃod tɑ æz mæhæle sɑderɑte ɡɑze æsl væ færʔæʃ pærdɑxt ʃævæd. vej be særfedʒævi dær mæsræfe ɡɑz eʃɑre kærd væ æfzud : zirɑ pɑrse dʒonubi diɡæri nædɑrim. æknun mæsræfe xɑneɡi zjɑd æst. hæmtʃenin rɑndemɑne niruɡɑh hɑ bɑjæd bɑlɑ berævæd zirɑ bɑ in ɡɑz tolide bærq mitævɑnæd pændʒɑh dærsæd æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. vej bɑ eʃɑre be inke emsɑl sɑle estesnɑi bærɑje sænʔæte petroʃimist, edɑme dɑd : emruz sevvomin vɑhed dær ʔæsæluje eftetɑh ʃod væ do vɑhed niz dær mijɑndoɑb væ lorestɑn be bæhrebærdɑri resid. vej æfzud : bide bolænd do bozorɡtærin vɑhede færɑværʃ hæmrɑh næft væ mæʃʔæl dær hæftehɑje inde eftetɑh miʃævæd ke særmɑjeɡozɑri se miljɑrd dolɑri dær en ændʒɑm væ rɑhændɑzi ɑqɑz ʃode æst. zænɡæne bɑ tæʔkid bær inke bɑ tævædʒdʒoh be inke tæhrimhɑ feʃɑre zjɑdi vɑred mikonæd æmmɑ tʃærxe sænʔæte næft mitʃærxæd væ ruhe tælɑʃe omid væ mædʒɑhdæte melli rɑ modʒæssæm mikonim, ɡoft : bɑ in kɑrhɑ bærɑje toseʔe væ behbude zendeɡi væ kɑheʃe feʃɑr be mærdom komæk mikonim. vej edɑme dɑd : in fæʔɑlijæthɑ næmɑde moqɑvemæte mellist væ dær ʃærɑjeti ke bɑ jek feʃɑre æzim væ qejre tæbiʔi xɑredʒi ro be ro ʃodim æmmɑ moqɑvemæt kærdim væ bɑ tæmɑm tævɑn væ qodræt væ ruhije edɑme xɑhim dɑd. kɑheʃe siose dærsædi mæsræfe suxte mɑjeʔ dær niruɡɑhhɑvzire næft bɑ eʃɑre be inke dær sɑle nævædodo hodud e tʃehelose dærsæde suxte niruɡɑhhɑ bɑ ærzeʃe hidʒdæh miljɑrd dolɑri mɑjeʔ bud, æfzud : emsɑl tænhɑ hodud dæh dærsæd æz suxte niruɡɑhhɑ mɑjeʔ æst. vej tæʔkid kærd : in dær hɑlist ke sɑlɑne tʃɑhɑr. pændʒ tɑ pændʒ dærsæd mæsræfe suxte niruɡɑhhɑe ezɑfe ʃode væ dær mædʒmuʔe biʃ æz tʃehel dærsæd dær hæft sɑle mæsræfe suxte niruɡɑhhɑe biʃtær ʃode æstæznæɡæne bɑ bæjɑne inke dær ruzhɑje særde sɑl tænhɑ dʒɑi ke mitævɑnim tærɑze mæsræf rɑ kontorol konim niruɡɑhhɑ hæstænd zirɑ suxte dʒɑjɡozin dɑrænd. be ɡofte væzire næft tæmɑm niruɡɑh dʒoz kænɑruk væ tʃɑbæhɑr be ɡɑze væsl hæstænd væ niruɡɑhhɑ zæxiree xubi æz næzære suxte mɑjeʔ dɑrænd. vej be kæʃfe mejdɑne ɡɑzi dær dæriɑje sjɑh tævæssote torkije eʃɑre kærd væ ɡoft : æʔdɑde dæqiqi torkije bɑjæd eʔlɑm ʃævæd. æʔdɑd eʔlɑm ʃode sisædo bist miljɑrd metr mokæʔʔæb væ ɡɑze qɑbele estehsɑle divisto si miljɑrd onvɑn ʃode æst ke dær suræt be tolide residæn, ruzi siopændʒ milijun metre mokæʔʔæb ɡɑz bærdɑʃt væ tolid xɑhæd ʃod. zænɡæne æfzud : særmɑjeɡozɑri dær dæriɑe ɡerɑn æst væ teknoloʒi mixɑhæd. æz suj diɡær zæmɑn mibæræd væ be sɑxte pɑlɑjeʃɡɑh nijɑz æst. vej tæʔkid kærd : torkijee sædo si milijun kæmbude ɡɑz dɑræd væ in rɑ æz irɑn væ rusije væ ɑzærbɑjedʒɑn vɑred mikonæd. sɑderɑte ɡɑz be pɑnzdæh miljɑrd metr mokæʔʔæb miræsdæbe ɡofte væzire næfte sɑderɑte ɡɑze irɑne emsɑl be pɑnzdæh miljɑrd metr mokæʔʔæb miresæd. in dær hɑlist ke be ærɑqe ruzɑne pændʒɑh milijun ɡɑze sɑder miʃævæd ælbætte in ædæd dær zemestɑne momken æst kæmtær bɑʃæd. vej dær morede sɑderɑte ɡɑz be pɑkestɑn niz ɡoft : pɑkestɑn xæridɑri nemikonæd væ mɑ dær tæræfe irɑn ɑmɑde sɑderɑte ɡɑz hæstim. zænɡæne bɑ eʃɑre be inke be dælile tæhrimhɑ vɑhed el en dʒi dær keʃvær ehdɑs næʃod, ɡoft : æz hæmin ro be donbɑle sɑxte mini el en dʒi ræftim æmmɑ æknun qejmæte dʒæhɑni pɑjin æst væ qejmæte dʒæzzɑbijæti bærɑje særmɑjeɡozɑrɑn nædɑræd. vej æfzud : be donbɑle ehdɑse mini el en dʒi bærɑje mæsɑrefe dɑxeli dær rɑh ɑhæn væ lokomotivhɑ hæstim tɑ be dʒɑj ɡɑzoil væ næfte ɡɑz æz el en dʒi estefɑde konænd. væzire næft bɑ eʃɑre be inke olævijæte ævvæl bærɑje mæsræfe el en dʒi dær keʃvær lokomotivhɑ hæstænd, edɑme dɑd : bærnɑme in æst tɑ tʃændin vɑhed el en dʒi dær rɑh ɑhæn ehdɑs konim ælbætte nijɑzmænde hæmkɑri vezɑræte rɑh bærɑje eslɑhe lokomotivhɑ hæstim. divisto bistose hezɑro divisto bistose",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین،زنگنه در حاشیه افتتاح پروژههای نفتی در جمع خبرنگاران و در پاسخ به ایرنا تاکید کرد: «منتقدان، بنده را به خیلی چیزها متهم می کنند اما تحمل می کنیم و می شنویم و چاره ای نداریم زیرا آدمی که بار سنگینی روی دوش دارد نمی تواند به هر انتقادی پاسخ دهد. بنابراین اگر حرف نمی زنم این نیست که زبان ندارم.»وی در پاسخ به سوال دیگری در مورد وضعیت پالایشگاه ها در کشور، افزود: مخالفت با پالایشگاه سازی اتهام بی دلیلی است؛ زیرا بنیان پالایشگاه سازی در زمان من گذاشته شده است و امروز افزایش ظرفیت پالایشگاه های داخلی را شاهدیم و ظرفیت پالایشی به ۲.۲ میلیون بشکه در روز رسیده است. زنگنه با تاکید بر اینکه اگر این دولت نبود حتی یک واحد پالایشگاه ستاره خلیج فارس به مدار نمی آمد، گفت: «خون دل خوردیم تا این پالایشگاه را ساختیم. خدا می داند که شروع ساخت پالایشگاه ستاره خلیج فارس در دولت اصلاحات بود و در این دولت به اتمام رسید.»وزیر نفت ادامه داد: سیراف را هم ما طراحی کردیم و حتی برای تحویل خوراک میعانات گازی با کمبود رو به رو هستیم.وی افزود: ۴۸۰ هزار بشکه به سیراف تخصیص دادیم پس چگونه به دشمن پالایشگاه سازی متهم می شویم.وزیر نفت گفت: اگر اعتقادی به زنجیره خوراک نداشتیم چطور در تولید بنزین به خودکفایی رسیدیم. وی با اشاره به اینکه در پتروپالایشگاه ها می گویند مخالف بودم، افزود: این در حالی است که فرایندها تمام شده و ۱.۵ میلیون بشکه تقاضا آمده که توسط دولتی ها و نیمه دولتی ها است، به دلیل اینکه مصالح ملی را تامین کنند. برخی می گویند فرصت بورس در تامین مالی در پتروپالایشگاه ها را از دست دادیم اما اینها نه بورس را نه تامین مالی و نه پتروپالایشگاه را نمی شناسند. عدهای دنبال تخریب هستندزنگنه ادامه داد: «یک عده دنبال تخریب هستند و این گونه القا می کنند که همه بدیها مال ما است، البته هر کجا که لازم باشد جواب میدهیم و زبانمان قطع نشده است، اما اگر سکوت می کنم به خاطر مصلحت کشور است زیرا در دعوا نان ما در نمی آید و خدمت نیاز به آرامش دارد.»وی با اشاره به اینکه اگر چهار برابر شدن صادرات فراورده، جلوگیری از خام فروشی نیست پس چیست؟ گفت: توسعه پالایشکاه ها و جایگزینی مصرف داخل با گاز با این مهم را فراهم کرده است.وزیر نفت با بیان اینکه به پتروشیمی ها خوراک می دهیم و این جلوگیری از خام فروشی است، افزود: درآمد پتروشیمی از ۱۱ میلیارد دلار در سال ۹۲ به ۲۵ میلیارد دلار تا سال ۱۴۰۰ می رسد که مصداق بارز جلوگیری از خام فروشی است. در صنایع پایین دستی وزارت صنایع مسوول است و وظیفه وزارتخانه دیگری است.به گفته زنگنه پنج میلیارد دلار خوراک به پایین دست پتروشیمی و پنج میلیارد دلار خوراک به پایین دست پالایشی تحویل می شود که این موضوع در بین صنایع ایران بی نظیر است.وزیر نفت افزود: علاوه بر اینکه خودکفا شدیم حتی یک روز در تحریم سوخت کشور دچار اختلال نشده است و همه مناطق سوخت داشتند.وی در پاسخ به ایرنا در خصوص قاچاق سوخت نیز گفت: برخی معتقدند روزانه ۴۰ میلیون لیتر بنزین قاچاق می شود که این عدد غیر ممکن است، زیرا تنها روزانه ۶۰ میلیون لیتر بنزین در کارت های سوخت تخصیص پیدا می کند. زنگنه از منتقدان خواست برای ادعاهای خود سند بیاورند.مصرف بنزین به ۷۲ میلیون لیتر در روز رسیدوی مصرف بنزین کشور را ۷۲ میلیون لیتر در روز اعلام کرد و گفت: کارت سوخت هیچگاه لغو نشده و همیشه بوده است.وزیر نفت با اشاره به اینکه بیشترین قاچاق در گازوییل بوده، افزود: مسوول قاچاق سوخت، شخص دیگری است.وی با بیان اینکه اگر خط لوله نداشته باشیم تولید گاز در کشور حبس میشود، گفت: اما این دو خط از نظر پایداری شبکه به کمک این منطقه میآید.به گفته زنگنه ابتکار در احداث ساخت خطوط نهم و ششم سراسری انتقال گاز این بود که قرارداد ساخت bot شد تا از محل صادرات گاز اصل و فرعش پرداخت شود.وی به صرفهجویی در مصرف گاز اشاره کرد و افزود: زیرا پارس جنوبی دیگری نداریم. اکنون مصرف خانگی زیاد است . همچنین راندمان نیروگاه ها باید بالا برود زیرا با این گاز تولید برق میتواند ۵۰ درصد افزایش پیدا کند.وی با اشاره به اینکه امسال سال استثنایی برای صنعت پتروشیمی است، ادامه داد: امروز سومین واحد در عسلویه افتتاح شد و دو واحد نیز در میاندوآب و لرستان به بهرهبرداری رسید.وی افزود: بید بلند ۲ بزرگترین واحد فراورش همراه نفت و مشعل در هفتههای اینده افتتاح میشود که سرمایهگذاری ۳ میلیارد دلاری در ان انجام و راهاندازی آغاز شده است.زنگنه با تاکید بر اینکه با توجه به اینکه تحریمها فشار زیادی وارد میکند اما چرخ صنعت نفت میچرخد و روح تلاش امید و مجاهدت ملی را مجسم میکنیم، گفت: با این کارها برای توسعه و بهبود زندگی و کاهش فشار به مردم کمک میکنیم.وی ادامه داد: این فعالیتها نماد مقاومت ملی است و در شرایطی که با یک فشار عظیم و غیر طبیعی خارجی رو به رو شدیم اما مقاومت کردیم و با تمام توان و قدرت و روحیه ادامه خواهیم داد.کاهش ۳۳ درصدی مصرف سوخت مایع در نیروگاههاوزیر نفت با اشاره به اینکه در سال ۹۲ حدود ۴۳ درصد سوخت نیروگاهها با ارزش ۱۸ میلیارد دلاری مایع بود، افزود: امسال تنها حدود ۱۰ درصد از سوخت نیروگاهها مایع است.وی تاکید کرد: این در حالی است که سالانه ۴.۵ تا ۵ درصد مصرف سوخت نیروگاهها اضافه شده و در مجموع بیش از ۴۰ درصد در ۷ سال مصرف سوخت نیروگاهها بیشتر شده استزنگنه با بیان اینکه در روزهای سرد سال؛ تنها جایی که میتوانیم تراز مصرف را کنترل کنیم نیروگاهها هستند زیرا سوخت جایگزین دارند.به گفته وزیر نفت تمام نیروگاه جز کناروک و چابهار به گاز وصل هستند و نیروگاهها ذخیره خوبی از نظر سوخت مایع دارند.وی به کشف میدان گازی در دریای سیاه توسط ترکیه اشاره کرد و گفت: اعداد دقیقی ترکیه باید اعلام شود. اعداد اعلام شده ۳۲۰ میلیارد متر مکعب و گاز قابل استحصال ۲۳۰ میلیارد عنوان شده است که در صورت به تولید رسیدن، روزی ۳۵ میلیون متر مکعب گاز برداشت و تولید خواهد شد.زنگنه افزود: سرمایهگذاری در دریا گران است و تکنولوژی میخواهد. از سوی دیگر زمان میبرد و به ساخت پالایشگاه نیاز است.وی تاکید کرد: ترکیه ۱۳۰ میلیون کمبود گاز دارد و این را از ایران و روسیه و آذربایجان وارد میکند.صادرات گاز به ۱۵ میلیارد متر مکعب میرسدبه گفته وزیر نفت صادرات گاز ایران امسال به ۱۵ میلیارد متر مکعب میرسد. این در حالی است که به عراق روزانه ۵۰ میلیون گاز صادر میشود البته این عدد در زمستان ممکن است کمتر باشد.وی در مورد صادرات گاز به پاکستان نیز گفت: پاکستان خریداری نمیکند و ما در طرف ایران آماده صادرات گاز هستیم.زنگنه با اشاره به اینکه به دلیل تحریمها واحد ال ان جی در کشور احداث نشد، گفت: از همین رو به دنبال ساخت مینی ال ان جی رفتیم اما اکنون قیمت جهانی پایین است و قیمت جذابیتی برای سرمایهگذاران ندارد.وی افزود: به دنبال احداث مینی ال ان جی برای مصارف داخلی در راه آهن و لوکوموتیوها هستیم تا به جای گازوییل و نفت گاز از ال ان جی استفاده کنند.وزیر نفت با اشاره به اینکه اولویت اول برای مصرف ال ان جی در کشور لوکوموتیوها هستند، ادامه داد: برنامه این است تا چندین واحد ال ان جی در راه آهن احداث کنیم البته نیازمند همکاری وزارت راه برای اصلاح لوکوموتیوها هستیم.223223",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".............................................................. e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. pezeʃki. modire rævɑbete omumi bimɑrestɑne tæxæssosi tʃeʃme pezeʃki doktor xodɑduste ʃirɑz ɡoft : bɑɑndʒɑm jek æmæle foq tæxæssosi, qætʔee sænɡi be ændɑzee se milimetr dærse milimetr bɑ movæffæqijæt æz tʃeʃme jek bimɑr tæbæeje ærɑq dærɑjen bimɑrestɑne xɑredʒe ʃædu u binɑi xod rɑ be dæst ɑːværæd. mozæffæroddin sæmiʔe pur, doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : in bimɑr ziɑ mohæmmæde xɑni nɑm dɑræd væ dær sɑl hɑje dʒænɡe in ɑsib be tʃeʃme u vɑred ʃode bud. vej ezhɑr dɑʃt : in bimɑre ærɑqi ke be kæduræte mærdomæke mobtælɑ bude væ ʃæffɑfijæte tʃeʃm væ binɑi xod rɑ æz dæst dɑde bud dær bimɑrestɑn hɑje moxtælef eqdɑm be dærmɑn kærde æmmɑ nætidʒee xɑssi ɑjede u næʃode bud. modire rævɑbete omumi bimɑrestɑne tæxæssosi tʃeʃme pezeʃki doktor xodɑduste ʃirɑz bæjɑn kærd : in bimɑre tʃehelonoh sɑle bɑmrɑdʒæʔe be bimɑrestɑne tæxæssosi tʃeʃme pezeʃki doktor xodɑdust dær ʃirɑz tæhte moʔɑjenɑte foqe tæxæssosi qærɑr ɡereft væ æz suj doktor esmɑʔile dʒæʔfæri foq tæxæssose qærnije væ doktor æli tævælloli foqe tæxæssose ʃæbækije morede dærmɑn qærɑr ɡereft. be ɡofte vej tæʃxise ævvælije bærɑje in bimɑr kæduræte qærnije eʔlɑm ʃod væ tʃæsbændeɡi enæbije væ qærnije væ ædæme dærke nur niz dær moʔɑjenɑte bæʔdi væ ɑzmɑjeʃ hɑ morede tæide pezeʃkɑn qærɑr ɡoft. sæmiʔ purbɑbiɑn inke pezeʃkɑne dærɑjen bimɑrestɑne særændʒɑm tæsmim be bɑzsɑzi mærdomæk ɑsib dide ɡereftænd æfzud : bɑzsɑzi mærdomæk bɑ xorudʒe qætʔe sænɡi be æbʔɑd jɑd ʃode ændʒɑm ʃod væ se ruz bæʔd æz æmæle dʒærrɑhi in bimɑre movæffæq ʃod tɑ omqe se metr væ dæh sɑntimetr binɑi xod rɑ be dæst ɑːværæd. vej bɑ bæjɑne inke omqe dide in bimɑr dær hɑle æfzɑjeʃ æst ɡoft : bimɑre æknun æzbimɑrestɑne moræxxæs ʃode væ be zudi bɑ behbudi kɑmel, pɑnsemɑne tʃeʃme vej niz bærdɑʃte xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre hæʃtsædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte nuzdæh : sefr do tæmɑm",
"text": "\n..............................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/4/87\nداخلی.اجتماعی.پزشکی. مدیر روابط عمومی بیمارستان تخصصی چشم پزشکی دکتر خدادوست شیراز گفت:\nباانجام یک عمل فوق تخصصی، قطعه سنگی به اندازه سه میلیمتر درسه میلیمتر\nبا موفقیت از چشم یک بیمار تبعه عراق دراین بیمارستان خارج شدو او بینایی\nخود را به دست آورد. مظفرالدین سمیع پور، دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری\nاسلامی افزود:این بیمار ضیاء محمد خانی نام دارد و در سال های جنگ این\nآسیب به چشم او وارد شده بود. وی اظهار داشت: این بیمار عراقی که به کدورت مردمک مبتلا بوده و شفافیت\nچشم و بینایی خود را از دست داده بود در بیمارستان های مختلف اقدام به\nدرمان کرده اما نتیجه خاصی عاید او نشده بود. مدیر روابط عمومی بیمارستان تخصصی چشم پزشکی دکتر خدادوست شیراز بیان\nکرد:این بیمار 49 ساله بامراجعه به بیمارستان تخصصی چشم پزشکی دکتر خدادوست\nدر شیراز تحت معاینات فوق تخصصی قرار گرفت و از سوی دکتر اسماعیل جعفری\nفوق تخصص قرنیه و دکتر علی توللی فوق تخصص شبکیه مورد درمان قرار گرفت. به گفته وی تشخیص اولیه برای این بیمار کدورت قرنیه اعلام شد و چسبندگی\nعنبیه و قرنیه و عدم درک نور نیز در معاینات بعدی و آزمایش ها مورد تایید\nپزشکان قرار گفت. سمیع پوربابیان اینکه پزشکان دراین بیمارستان سرانجام تصمیم به بازسازی\nمردمک آسیب دیده گرفتند افزود: بازسازی مردمک با خروج قطعه سنگی به ابعاد\nیاد شده انجام شد و سه روز بعد از عمل جراحی این بیمار موفق شد تا عمق سه\nمتر و 10 سانتیمتر بینایی خود را به دست آورد. وی با بیان اینکه عمق دید این بیمار در حال افزایش است گفت:بیمار اکنون\nازبیمارستان مرخص شده و به زودی با بهبودی کامل،پانسمان چشم وی نیز برداشته\nخواهد شد.ک/3\n 677/675\nشماره 888 ساعت 19:02 تمام\n\n\n "
} | .............................................................. e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. pezeʃki. modire rævɑbete omumi bimɑrestɑne tæxæssosi tʃeʃme pezeʃki doktor xodɑduste ʃirɑz ɡoft : bɑɑndʒɑm jek æmæle foq tæxæssosi, qætʔee sænɡi be ændɑzee se milimetr dærse milimetr bɑ movæffæqijæt æz tʃeʃme jek bimɑr tæbæeje ærɑq dærɑjen bimɑrestɑne xɑredʒe ʃædu u binɑi xod rɑ be dæst ɑːværæd. mozæffæroddin sæmiʔe pur, doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : in bimɑr ziɑ mohæmmæde xɑni nɑm dɑræd væ dær sɑl hɑje dʒænɡe in ɑsib be tʃeʃme u vɑred ʃode bud. vej ezhɑr dɑʃt : in bimɑre ærɑqi ke be kæduræte mærdomæke mobtælɑ bude væ ʃæffɑfijæte tʃeʃm væ binɑi xod rɑ æz dæst dɑde bud dær bimɑrestɑn hɑje moxtælef eqdɑm be dærmɑn kærde æmmɑ nætidʒee xɑssi ɑjede u næʃode bud. modire rævɑbete omumi bimɑrestɑne tæxæssosi tʃeʃme pezeʃki doktor xodɑduste ʃirɑz bæjɑn kærd : in bimɑre tʃehelonoh sɑle bɑmrɑdʒæʔe be bimɑrestɑne tæxæssosi tʃeʃme pezeʃki doktor xodɑdust dær ʃirɑz tæhte moʔɑjenɑte foqe tæxæssosi qærɑr ɡereft væ æz suj doktor esmɑʔile dʒæʔfæri foq tæxæssose qærnije væ doktor æli tævælloli foqe tæxæssose ʃæbækije morede dærmɑn qærɑr ɡereft. be ɡofte vej tæʃxise ævvælije bærɑje in bimɑr kæduræte qærnije eʔlɑm ʃod væ tʃæsbændeɡi enæbije væ qærnije væ ædæme dærke nur niz dær moʔɑjenɑte bæʔdi væ ɑzmɑjeʃ hɑ morede tæide pezeʃkɑn qærɑr ɡoft. sæmiʔ purbɑbiɑn inke pezeʃkɑne dærɑjen bimɑrestɑne særændʒɑm tæsmim be bɑzsɑzi mærdomæk ɑsib dide ɡereftænd æfzud : bɑzsɑzi mærdomæk bɑ xorudʒe qætʔe sænɡi be æbʔɑd jɑd ʃode ændʒɑm ʃod væ se ruz bæʔd æz æmæle dʒærrɑhi in bimɑre movæffæq ʃod tɑ omqe se metr væ dæh sɑntimetr binɑi xod rɑ be dæst ɑːværæd. vej bɑ bæjɑne inke omqe dide in bimɑr dær hɑle æfzɑjeʃ æst ɡoft : bimɑre æknun æzbimɑrestɑne moræxxæs ʃode væ be zudi bɑ behbudi kɑmel, pɑnsemɑne tʃeʃme vej niz bærdɑʃte xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre hæʃtsædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte nuzdæh : sefr do tæmɑm |
..............................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/4/87
داخلی.اجتماعی.پزشکی. مدیر روابط عمومی بیمارستان تخصصی چشم پزشکی دکتر خدادوست شیراز گفت:
باانجام یک عمل فوق تخصصی، قطعه سنگی به اندازه سه میلیمتر درسه میلیمتر
با موفقیت از چشم یک بیمار تبعه عراق دراین بیمارستان خارج شدو او بینایی
خود را به دست آورد. مظفرالدین سمیع پور، دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری
اسلامی افزود:این بیمار ضیاء محمد خانی نام دارد و در سال های جنگ این
آسیب به چشم او وارد شده بود. وی اظهار داشت: این بیمار عراقی که به کدورت مردمک مبتلا بوده و شفافیت
چشم و بینایی خود را از دست داده بود در بیمارستان های مختلف اقدام به
درمان کرده اما نتیجه خاصی عاید او نشده بود. مدیر روابط عمومی بیمارستان تخصصی چشم پزشکی دکتر خدادوست شیراز بیان
کرد:این بیمار 49 ساله بامراجعه به بیمارستان تخصصی چشم پزشکی دکتر خدادوست
در شیراز تحت معاینات فوق تخصصی قرار گرفت و از سوی دکتر اسماعیل جعفری
فوق تخصص قرنیه و دکتر علی توللی فوق تخصص شبکیه مورد درمان قرار گرفت. به گفته وی تشخیص اولیه برای این بیمار کدورت قرنیه اعلام شد و چسبندگی
عنبیه و قرنیه و عدم درک نور نیز در معاینات بعدی و آزمایش ها مورد تایید
پزشکان قرار گفت. سمیع پوربابیان اینکه پزشکان دراین بیمارستان سرانجام تصمیم به بازسازی
مردمک آسیب دیده گرفتند افزود: بازسازی مردمک با خروج قطعه سنگی به ابعاد
یاد شده انجام شد و سه روز بعد از عمل جراحی این بیمار موفق شد تا عمق سه
متر و 10 سانتیمتر بینایی خود را به دست آورد. وی با بیان اینکه عمق دید این بیمار در حال افزایش است گفت:بیمار اکنون
ازبیمارستان مرخص شده و به زودی با بهبودی کامل،پانسمان چشم وی نیز برداشته
خواهد شد.ک/3
677/675
شماره 888 ساعت 19:02 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .............................................................. e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. pezeʃki. modire rævɑbete omumi bimɑrestɑne tæxæssosi tʃeʃme pezeʃki doktor xodɑduste ʃirɑz ɡoft : bɑɑndʒɑm jek æmæle foq tæxæssosi, qætʔee sænɡi be ændɑzee se milimetr dærse milimetr bɑ movæffæqijæt æz tʃeʃme jek bimɑr tæbæeje ærɑq dærɑjen bimɑrestɑne xɑredʒe ʃædu u binɑi xod rɑ be dæst ɑːværæd. mozæffæroddin sæmiʔe pur, doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : in bimɑr ziɑ mohæmmæde xɑni nɑm dɑræd væ dær sɑl hɑje dʒænɡe in ɑsib be tʃeʃme u vɑred ʃode bud. vej ezhɑr dɑʃt : in bimɑre ærɑqi ke be kæduræte mærdomæke mobtælɑ bude væ ʃæffɑfijæte tʃeʃm væ binɑi xod rɑ æz dæst dɑde bud dær bimɑrestɑn hɑje moxtælef eqdɑm be dærmɑn kærde æmmɑ nætidʒee xɑssi ɑjede u næʃode bud. modire rævɑbete omumi bimɑrestɑne tæxæssosi tʃeʃme pezeʃki doktor xodɑduste ʃirɑz bæjɑn kærd : in bimɑre tʃehelonoh sɑle bɑmrɑdʒæʔe be bimɑrestɑne tæxæssosi tʃeʃme pezeʃki doktor xodɑdust dær ʃirɑz tæhte moʔɑjenɑte foqe tæxæssosi qærɑr ɡereft væ æz suj doktor esmɑʔile dʒæʔfæri foq tæxæssose qærnije væ doktor æli tævælloli foqe tæxæssose ʃæbækije morede dærmɑn qærɑr ɡereft. be ɡofte vej tæʃxise ævvælije bærɑje in bimɑr kæduræte qærnije eʔlɑm ʃod væ tʃæsbændeɡi enæbije væ qærnije væ ædæme dærke nur niz dær moʔɑjenɑte bæʔdi væ ɑzmɑjeʃ hɑ morede tæide pezeʃkɑn qærɑr ɡoft. sæmiʔ purbɑbiɑn inke pezeʃkɑne dærɑjen bimɑrestɑne særændʒɑm tæsmim be bɑzsɑzi mærdomæk ɑsib dide ɡereftænd æfzud : bɑzsɑzi mærdomæk bɑ xorudʒe qætʔe sænɡi be æbʔɑd jɑd ʃode ændʒɑm ʃod væ se ruz bæʔd æz æmæle dʒærrɑhi in bimɑre movæffæq ʃod tɑ omqe se metr væ dæh sɑntimetr binɑi xod rɑ be dæst ɑːværæd. vej bɑ bæjɑne inke omqe dide in bimɑr dær hɑle æfzɑjeʃ æst ɡoft : bimɑre æknun æzbimɑrestɑne moræxxæs ʃode væ be zudi bɑ behbudi kɑmel, pɑnsemɑne tʃeʃme vej niz bærdɑʃte xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre hæʃtsædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte nuzdæh : sefr do tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..............................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/4/87\nداخلی.اجتماعی.پزشکی. مدیر روابط عمومی بیمارستان تخصصی چشم پزشکی دکتر خدادوست شیراز گفت:\nباانجام یک عمل فوق تخصصی، قطعه سنگی به اندازه سه میلیمتر درسه میلیمتر\nبا موفقیت از چشم یک بیمار تبعه عراق دراین بیمارستان خارج شدو او بینایی\nخود را به دست آورد. مظفرالدین سمیع پور، دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری\nاسلامی افزود:این بیمار ضیاء محمد خانی نام دارد و در سال های جنگ این\nآسیب به چشم او وارد شده بود. وی اظهار داشت: این بیمار عراقی که به کدورت مردمک مبتلا بوده و شفافیت\nچشم و بینایی خود را از دست داده بود در بیمارستان های مختلف اقدام به\nدرمان کرده اما نتیجه خاصی عاید او نشده بود. مدیر روابط عمومی بیمارستان تخصصی چشم پزشکی دکتر خدادوست شیراز بیان\nکرد:این بیمار 49 ساله بامراجعه به بیمارستان تخصصی چشم پزشکی دکتر خدادوست\nدر شیراز تحت معاینات فوق تخصصی قرار گرفت و از سوی دکتر اسماعیل جعفری\nفوق تخصص قرنیه و دکتر علی توللی فوق تخصص شبکیه مورد درمان قرار گرفت. به گفته وی تشخیص اولیه برای این بیمار کدورت قرنیه اعلام شد و چسبندگی\nعنبیه و قرنیه و عدم درک نور نیز در معاینات بعدی و آزمایش ها مورد تایید\nپزشکان قرار گفت. سمیع پوربابیان اینکه پزشکان دراین بیمارستان سرانجام تصمیم به بازسازی\nمردمک آسیب دیده گرفتند افزود: بازسازی مردمک با خروج قطعه سنگی به ابعاد\nیاد شده انجام شد و سه روز بعد از عمل جراحی این بیمار موفق شد تا عمق سه\nمتر و 10 سانتیمتر بینایی خود را به دست آورد. وی با بیان اینکه عمق دید این بیمار در حال افزایش است گفت:بیمار اکنون\nازبیمارستان مرخص شده و به زودی با بهبودی کامل،پانسمان چشم وی نیز برداشته\nخواهد شد.ک/3\n 677/675\nشماره 888 ساعت 19:02 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ɑjæt ællɑh sejjed mohæmmædæli musævi dʒæzɑjeri piʃ æz soxænɑne ræise dʒomhur dær dʒæmʔe mærdom dær mosællɑ mæhdije emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æhvɑz, zemne xejre moqæddæm be vej, ezhɑrdɑʃt : hozure doktor rohɑni æz do dʒæhæte mohtæræm æst jeki æz in dʒæhæt ke dær mæsnæde rijɑsæte dʒomhuri irɑn qærɑr dɑrænd væ æz in tæriqe be mærdome ʃærife xedmæt mi konænd væ dovvom æz dʒæhæte fæzɑjeli ke dɑrænd. vej xætɑb be ræise dʒomhur æfzud : mærdome æzize xuzestɑn ʃɑmele æræb væ fɑrs væ bæxtjɑri væ zænɑn væ mærdɑn, be ʃomɑ ehterɑm mi ɡozɑrænd væ æqvɑme moxtælefe ostɑne moqæddæme ʃomɑ rɑ ɡerɑmi mi dɑrænd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne xuzestɑn xætɑb be mærdom tæʔkid kærd : jæqin bedɑnid ke in sæfæri tæʃrifɑti nist jek sæfære kɑri væ pormohtævɑ æst væ bænde bɑ ʃenɑxti ke æz doktor rohɑni dɑræm, mi dɑnæm ke iʃɑn æhle tædʒæmmol væ tæʃrifɑt nistænd væ mærde æmæl væ xedmætænd væ ænʃɑɑlæle bɑ bærræsi kɑmel væ dæqiqi ke dær in sæfær suræt mi ɡiræd, æhæmme mæsɑʔel dærbɑre eʃteqɑle dʒævɑnɑne ostɑn væ sɑjere mæsɑʔel hæm tʃon omrɑn væ ɑbɑdi væ toseʔe eqtesɑdi ʃæhrhɑi mɑnænde xoræmʃæhr væ ɑbɑdɑn væ hæmtʃenin ʃæhrhɑje diɡær ostɑn ke mærɑkeze næfti, sænʔæti væ færhænɡi væ ɑmuzeʃi hæstænd, morede tævædʒdʒoh ræise dʒomhur qærɑr mi ɡiræd væ mæsɑʔele ɑn hɑ hæl mi ʃævæd væ mærdome æzize mɑ be lotfe xodɑ væ enɑjæte ræhbære enqelɑb væ hæmrɑhɑne ræise dʒomhur æz mævɑhebe in sæfær bæhre mænd mi ʃævænd. ɑjæt ællɑh musævi dʒæzɑjeri zemne xejre moqæddæm be kollijeje hæmrɑhɑne ræise dʒomhur væ hæmtʃenin dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm væ æli ʃæmxɑni dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli, æz doktor rohɑni æz bɑbæte inke xuzestɑn rɑ be onvɑne ævvælin ostɑn bærɑje didɑrhɑje ostɑni entexɑb kærde æst, tæʃækkor kærd væ xætɑb be vej æfzud : mærdome xuzestɑn bɑ ʃomɑ væ ræhbære enqelɑb bejʔæt væ tædʒdide æhd mi konænd væ bejʔæte xod rɑ bɑ ræhbær væ dʒenɑbeʔɑli tekrɑr mi konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ hæmtʃenin æbdolhæsæne moqtædɑi ostɑndɑre xuzestɑn, piʃ æz soxænrɑni ræise dʒomhur, dær soxænɑni hozure vej dær xuzestɑn rɑ xejre moqæddæm ɡoft.",
"text": "به گزارش خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه خوزستان - آیت الله سید محمدعلی موسوی جزایری پیش از سخنان رئیس جمهور در جمع مردم در مصلی مهدیه امام خمینی(ره) اهواز، ضمن خیر مقدم به وی، اظهارداشت: حضور دکتر روحانی از دو جهت محترم است؛ یکی از این جهت که در مسند ریاست جمهوری ایران قرار دارند و از این طریق به مردم شریف خدمت می کنند و دوم از جهت فضایلی که دارند.وی خطاب به رئیس جمهور افزود: مردم عزیز خوزستان شامل عرب و فارس و بختیاری و زنان و مردان، به شما احترام می گذارند و اقوام مختلف استان مقدم شما را گرامی می دارند. نماینده ولی فقیه در استان خوزستان خطاب به مردم تاکید کرد: یقین بدانید که این سفری تشریفاتی نیست؛ یک سفر کاری و پرمحتوا است و بنده با شناختی که از دکتر روحانی دارم، می دانم که ایشان اهل تجمل و تشریفات نیستند و مرد عمل و خدمتند و انشاالله با بررسی کامل و دقیقی که در این سفر صورت می گیرد، اهم مسایل درباره اشتغال جوانان استان و سایر مسایل هم چون عمران و آبادی و توسعه اقتصادی شهرهایی مانند خرمشهر و آبادان و همچنین شهرهای دیگر استان که مراکز نفتی، صنعتی و فرهنگی و آموزشی هستند، مورد توجه رئیس جمهور قرار می گیرد و مسایل آن ها حل می شود و مردم عزیز ما به لطف خدا و عنایت رهبر انقلاب و همراهان رئیس جمهور از مواهب این سفر بهره مند می شوند.آیت الله موسوی جزایری ضمن خیر مقدم به کلیه همراهان رئیس جمهور و همچنین دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام و علی شمخانی دبیر شورای عالی امنیت ملی، از دکتر روحانی از بابت اینکه خوزستان را به عنوان اولین استان برای دیدارهای استانی انتخاب کرده است، تشکر کرد و خطاب به وی افزود: مردم خوزستان با شما و رهبر انقلاب بیعت و تجدید عهد می کنند و بیعت خود را با رهبر و جنابعالی تکرار می کنند.به گزارش خبرنگار ایسنا همچنین عبدالحسن مقتدایی استاندار خوزستان، پیش از سخنرانی رئیس جمهور، در سخنانی حضور وی در خوزستان را خیر مقدم گفت."
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ɑjæt ællɑh sejjed mohæmmædæli musævi dʒæzɑjeri piʃ æz soxænɑne ræise dʒomhur dær dʒæmʔe mærdom dær mosællɑ mæhdije emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æhvɑz, zemne xejre moqæddæm be vej, ezhɑrdɑʃt : hozure doktor rohɑni æz do dʒæhæte mohtæræm æst jeki æz in dʒæhæt ke dær mæsnæde rijɑsæte dʒomhuri irɑn qærɑr dɑrænd væ æz in tæriqe be mærdome ʃærife xedmæt mi konænd væ dovvom æz dʒæhæte fæzɑjeli ke dɑrænd. vej xætɑb be ræise dʒomhur æfzud : mærdome æzize xuzestɑn ʃɑmele æræb væ fɑrs væ bæxtjɑri væ zænɑn væ mærdɑn, be ʃomɑ ehterɑm mi ɡozɑrænd væ æqvɑme moxtælefe ostɑne moqæddæme ʃomɑ rɑ ɡerɑmi mi dɑrænd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne xuzestɑn xætɑb be mærdom tæʔkid kærd : jæqin bedɑnid ke in sæfæri tæʃrifɑti nist jek sæfære kɑri væ pormohtævɑ æst væ bænde bɑ ʃenɑxti ke æz doktor rohɑni dɑræm, mi dɑnæm ke iʃɑn æhle tædʒæmmol væ tæʃrifɑt nistænd væ mærde æmæl væ xedmætænd væ ænʃɑɑlæle bɑ bærræsi kɑmel væ dæqiqi ke dær in sæfær suræt mi ɡiræd, æhæmme mæsɑʔel dærbɑre eʃteqɑle dʒævɑnɑne ostɑn væ sɑjere mæsɑʔel hæm tʃon omrɑn væ ɑbɑdi væ toseʔe eqtesɑdi ʃæhrhɑi mɑnænde xoræmʃæhr væ ɑbɑdɑn væ hæmtʃenin ʃæhrhɑje diɡær ostɑn ke mærɑkeze næfti, sænʔæti væ færhænɡi væ ɑmuzeʃi hæstænd, morede tævædʒdʒoh ræise dʒomhur qærɑr mi ɡiræd væ mæsɑʔele ɑn hɑ hæl mi ʃævæd væ mærdome æzize mɑ be lotfe xodɑ væ enɑjæte ræhbære enqelɑb væ hæmrɑhɑne ræise dʒomhur æz mævɑhebe in sæfær bæhre mænd mi ʃævænd. ɑjæt ællɑh musævi dʒæzɑjeri zemne xejre moqæddæm be kollijeje hæmrɑhɑne ræise dʒomhur væ hæmtʃenin dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm væ æli ʃæmxɑni dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli, æz doktor rohɑni æz bɑbæte inke xuzestɑn rɑ be onvɑne ævvælin ostɑn bærɑje didɑrhɑje ostɑni entexɑb kærde æst, tæʃækkor kærd væ xætɑb be vej æfzud : mærdome xuzestɑn bɑ ʃomɑ væ ræhbære enqelɑb bejʔæt væ tædʒdide æhd mi konænd væ bejʔæte xod rɑ bɑ ræhbær væ dʒenɑbeʔɑli tekrɑr mi konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ hæmtʃenin æbdolhæsæne moqtædɑi ostɑndɑre xuzestɑn, piʃ æz soxænrɑni ræise dʒomhur, dær soxænɑni hozure vej dær xuzestɑn rɑ xejre moqæddæm ɡoft. | به گزارش خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه خوزستان - آیت الله سید محمدعلی موسوی جزایری پیش از سخنان رئیس جمهور در جمع مردم در مصلی مهدیه امام خمینی(ره) اهواز، ضمن خیر مقدم به وی، اظهارداشت: حضور دکتر روحانی از دو جهت محترم است؛ یکی از این جهت که در مسند ریاست جمهوری ایران قرار دارند و از این طریق به مردم شریف خدمت می کنند و دوم از جهت فضایلی که دارند.وی خطاب به رئیس جمهور افزود: مردم عزیز خوزستان شامل عرب و فارس و بختیاری و زنان و مردان، به شما احترام می گذارند و اقوام مختلف استان مقدم شما را گرامی می دارند. نماینده ولی فقیه در استان خوزستان خطاب به مردم تاکید کرد: یقین بدانید که این سفری تشریفاتی نیست؛ یک سفر کاری و پرمحتوا است و بنده با شناختی که از دکتر روحانی دارم، می دانم که ایشان اهل تجمل و تشریفات نیستند و مرد عمل و خدمتند و انشاالله با بررسی کامل و دقیقی که در این سفر صورت می گیرد، اهم مسایل درباره اشتغال جوانان استان و سایر مسایل هم چون عمران و آبادی و توسعه اقتصادی شهرهایی مانند خرمشهر و آبادان و همچنین شهرهای دیگر استان که مراکز نفتی، صنعتی و فرهنگی و آموزشی هستند، مورد توجه رئیس جمهور قرار می گیرد و مسایل آن ها حل می شود و مردم عزیز ما به لطف خدا و عنایت رهبر انقلاب و همراهان رئیس جمهور از مواهب این سفر بهره مند می شوند.آیت الله موسوی جزایری ضمن خیر مقدم به کلیه همراهان رئیس جمهور و همچنین دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام و علی شمخانی دبیر شورای عالی امنیت ملی، از دکتر روحانی از بابت اینکه خوزستان را به عنوان اولین استان برای دیدارهای استانی انتخاب کرده است، تشکر کرد و خطاب به وی افزود: مردم خوزستان با شما و رهبر انقلاب بیعت و تجدید عهد می کنند و بیعت خود را با رهبر و جنابعالی تکرار می کنند.به گزارش خبرنگار ایسنا همچنین عبدالحسن مقتدایی استاندار خوزستان، پیش از سخنرانی رئیس جمهور، در سخنانی حضور وی در خوزستان را خیر مقدم گفت. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ɑjæt ællɑh sejjed mohæmmædæli musævi dʒæzɑjeri piʃ æz soxænɑne ræise dʒomhur dær dʒæmʔe mærdom dær mosællɑ mæhdije emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æhvɑz, zemne xejre moqæddæm be vej, ezhɑrdɑʃt : hozure doktor rohɑni æz do dʒæhæte mohtæræm æst jeki æz in dʒæhæt ke dær mæsnæde rijɑsæte dʒomhuri irɑn qærɑr dɑrænd væ æz in tæriqe be mærdome ʃærife xedmæt mi konænd væ dovvom æz dʒæhæte fæzɑjeli ke dɑrænd. vej xætɑb be ræise dʒomhur æfzud : mærdome æzize xuzestɑn ʃɑmele æræb væ fɑrs væ bæxtjɑri væ zænɑn væ mærdɑn, be ʃomɑ ehterɑm mi ɡozɑrænd væ æqvɑme moxtælefe ostɑne moqæddæme ʃomɑ rɑ ɡerɑmi mi dɑrænd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne xuzestɑn xætɑb be mærdom tæʔkid kærd : jæqin bedɑnid ke in sæfæri tæʃrifɑti nist jek sæfære kɑri væ pormohtævɑ æst væ bænde bɑ ʃenɑxti ke æz doktor rohɑni dɑræm, mi dɑnæm ke iʃɑn æhle tædʒæmmol væ tæʃrifɑt nistænd væ mærde æmæl væ xedmætænd væ ænʃɑɑlæle bɑ bærræsi kɑmel væ dæqiqi ke dær in sæfær suræt mi ɡiræd, æhæmme mæsɑʔel dærbɑre eʃteqɑle dʒævɑnɑne ostɑn væ sɑjere mæsɑʔel hæm tʃon omrɑn væ ɑbɑdi væ toseʔe eqtesɑdi ʃæhrhɑi mɑnænde xoræmʃæhr væ ɑbɑdɑn væ hæmtʃenin ʃæhrhɑje diɡær ostɑn ke mærɑkeze næfti, sænʔæti væ færhænɡi væ ɑmuzeʃi hæstænd, morede tævædʒdʒoh ræise dʒomhur qærɑr mi ɡiræd væ mæsɑʔele ɑn hɑ hæl mi ʃævæd væ mærdome æzize mɑ be lotfe xodɑ væ enɑjæte ræhbære enqelɑb væ hæmrɑhɑne ræise dʒomhur æz mævɑhebe in sæfær bæhre mænd mi ʃævænd. ɑjæt ællɑh musævi dʒæzɑjeri zemne xejre moqæddæm be kollijeje hæmrɑhɑne ræise dʒomhur væ hæmtʃenin dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm væ æli ʃæmxɑni dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli, æz doktor rohɑni æz bɑbæte inke xuzestɑn rɑ be onvɑne ævvælin ostɑn bærɑje didɑrhɑje ostɑni entexɑb kærde æst, tæʃækkor kærd væ xætɑb be vej æfzud : mærdome xuzestɑn bɑ ʃomɑ væ ræhbære enqelɑb bejʔæt væ tædʒdide æhd mi konænd væ bejʔæte xod rɑ bɑ ræhbær væ dʒenɑbeʔɑli tekrɑr mi konænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ hæmtʃenin æbdolhæsæne moqtædɑi ostɑndɑre xuzestɑn, piʃ æz soxænrɑni ræise dʒomhur, dær soxænɑni hozure vej dær xuzestɑn rɑ xejre moqæddæm ɡoft.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه خوزستان - آیت الله سید محمدعلی موسوی جزایری پیش از سخنان رئیس جمهور در جمع مردم در مصلی مهدیه امام خمینی(ره) اهواز، ضمن خیر مقدم به وی، اظهارداشت: حضور دکتر روحانی از دو جهت محترم است؛ یکی از این جهت که در مسند ریاست جمهوری ایران قرار دارند و از این طریق به مردم شریف خدمت می کنند و دوم از جهت فضایلی که دارند.وی خطاب به رئیس جمهور افزود: مردم عزیز خوزستان شامل عرب و فارس و بختیاری و زنان و مردان، به شما احترام می گذارند و اقوام مختلف استان مقدم شما را گرامی می دارند. نماینده ولی فقیه در استان خوزستان خطاب به مردم تاکید کرد: یقین بدانید که این سفری تشریفاتی نیست؛ یک سفر کاری و پرمحتوا است و بنده با شناختی که از دکتر روحانی دارم، می دانم که ایشان اهل تجمل و تشریفات نیستند و مرد عمل و خدمتند و انشاالله با بررسی کامل و دقیقی که در این سفر صورت می گیرد، اهم مسایل درباره اشتغال جوانان استان و سایر مسایل هم چون عمران و آبادی و توسعه اقتصادی شهرهایی مانند خرمشهر و آبادان و همچنین شهرهای دیگر استان که مراکز نفتی، صنعتی و فرهنگی و آموزشی هستند، مورد توجه رئیس جمهور قرار می گیرد و مسایل آن ها حل می شود و مردم عزیز ما به لطف خدا و عنایت رهبر انقلاب و همراهان رئیس جمهور از مواهب این سفر بهره مند می شوند.آیت الله موسوی جزایری ضمن خیر مقدم به کلیه همراهان رئیس جمهور و همچنین دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام و علی شمخانی دبیر شورای عالی امنیت ملی، از دکتر روحانی از بابت اینکه خوزستان را به عنوان اولین استان برای دیدارهای استانی انتخاب کرده است، تشکر کرد و خطاب به وی افزود: مردم خوزستان با شما و رهبر انقلاب بیعت و تجدید عهد می کنند و بیعت خود را با رهبر و جنابعالی تکرار می کنند.به گزارش خبرنگار ایسنا همچنین عبدالحسن مقتدایی استاندار خوزستان، پیش از سخنرانی رئیس جمهور، در سخنانی حضور وی در خوزستان را خیر مقدم گفت.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi rɑmsær : kɑre xæbærneɡɑrɑn bɑjæd hedɑjæte dʒɑmeʔe bɑʃæd.................................................................... e noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. xæbærneɡɑr. noʃæhr ræʔise edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi rɑmsær ɡoft : kɑre xæbærneɡɑrɑn bɑjæd hedɑjæte dʒɑmeʔe bɑʃæd væ hær ræsɑne hɑje tʃon tʃerɑq hædɑst æst ke bɑjæd tɑbɑn bemɑnæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm \" æsqære kælɑræstɑqi neʒɑde \" ruze se ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : xæbærneɡɑrɑn bɑjæd bɑ qælæme xod qolub væ ændiʃe hɑ rɑ tæsxir konænd væ be onvɑn tʃehre hɑje færhænɡi mæsʔulijæte bozorɡi bær duʃ dɑrænd. vej xɑterneʃɑn kærd : ɡærtʃe enteqɑde xub æst æmmɑ dær sɑje enʔekɑse moʃkelɑt, xæbærneɡɑrɑn bɑjæd bɑ tæhlile dorost, bɑjesti rɑh hælle monɑsebi rɑ ʔerɑʔe dæhænd tɑ bidɑrɡæri, huʃjɑri væ ɑɡɑhi dʒɑmeʔe rɑ be donbɑl dɑʃte bɑʃæd. hodʒdʒæt oleslɑm kælɑræstɑqi neʒɑd æz tæʃkile xɑne mætbuʔɑte ʃæhrestɑne rɑmsær xæbær dɑd væ ɡoft : zæmɑne ʃenɑsi væ moxɑtæbe ʃenɑsi væ komæk be hælle dærdhɑje edʒtemɑʔi honær xæbærneɡɑr æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo bistojek slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sisædo tʃehelonoh sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm",
"text": "رییس فرهنگ و ارشاد اسلامی رامسر : کار خبرنگاران باید هدایت جامعه باشد\n....................................................................نوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/08/87\nداخلی.فرهنگی.خبرنگار. نوشهر - رییس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی رامسر گفت: کار خبرنگاران باید\nهدایت جامعه باشد و هر رسانه های چون چراغ هداست است که باید تابان بماند. به گزارش ایرنا، حجت الاسلام \"اصغر کلارستاقی نژاد\" روز سه شنبه در جمع\nخبرنگاران افزود: خبرنگاران باید با قلم خود قلوب و اندیشه ها را تسخیر\nکنند و به عنوان چهره های فرهنگی مسوولیت بزرگی بر دوش دارند. وی خاطرنشان کرد: گرچه انتقاد خوب است اما در سایه انعکاس مشکلات،\nخبرنگاران باید با تحلیل درست، بایستی راه حل مناسبی را ارایه دهند تا\nبیدارگری، هوشیاری و آگاهی جامعه را به دنبال داشته باشد. حجت الاسلام کلارستاقی نژاد از تشکیل خانه مطبوعات شهرستان رامسر خبر داد\nو گفت: زمان شناسی و مخاطب شناسی و کمک به حل دردهای اجتماعی هنر خبرنگار\nاست. ک/2\n 7515/621/508\nشماره 349 ساعت 15:50 تمام\n\n\n "
} | ræʔise færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi rɑmsær : kɑre xæbærneɡɑrɑn bɑjæd hedɑjæte dʒɑmeʔe bɑʃæd.................................................................... e noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. xæbærneɡɑr. noʃæhr ræʔise edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi rɑmsær ɡoft : kɑre xæbærneɡɑrɑn bɑjæd hedɑjæte dʒɑmeʔe bɑʃæd væ hær ræsɑne hɑje tʃon tʃerɑq hædɑst æst ke bɑjæd tɑbɑn bemɑnæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm " æsqære kælɑræstɑqi neʒɑde " ruze se ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : xæbærneɡɑrɑn bɑjæd bɑ qælæme xod qolub væ ændiʃe hɑ rɑ tæsxir konænd væ be onvɑn tʃehre hɑje færhænɡi mæsʔulijæte bozorɡi bær duʃ dɑrænd. vej xɑterneʃɑn kærd : ɡærtʃe enteqɑde xub æst æmmɑ dær sɑje enʔekɑse moʃkelɑt, xæbærneɡɑrɑn bɑjæd bɑ tæhlile dorost, bɑjesti rɑh hælle monɑsebi rɑ ʔerɑʔe dæhænd tɑ bidɑrɡæri, huʃjɑri væ ɑɡɑhi dʒɑmeʔe rɑ be donbɑl dɑʃte bɑʃæd. hodʒdʒæt oleslɑm kælɑræstɑqi neʒɑd æz tæʃkile xɑne mætbuʔɑte ʃæhrestɑne rɑmsær xæbær dɑd væ ɡoft : zæmɑne ʃenɑsi væ moxɑtæbe ʃenɑsi væ komæk be hælle dærdhɑje edʒtemɑʔi honær xæbærneɡɑr æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo bistojek slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sisædo tʃehelonoh sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm | رییس فرهنگ و ارشاد اسلامی رامسر : کار خبرنگاران باید هدایت جامعه باشد
....................................................................نوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/08/87
داخلی.فرهنگی.خبرنگار. نوشهر - رییس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی رامسر گفت: کار خبرنگاران باید
هدایت جامعه باشد و هر رسانه های چون چراغ هداست است که باید تابان بماند. به گزارش ایرنا، حجت الاسلام "اصغر کلارستاقی نژاد" روز سه شنبه در جمع
خبرنگاران افزود: خبرنگاران باید با قلم خود قلوب و اندیشه ها را تسخیر
کنند و به عنوان چهره های فرهنگی مسوولیت بزرگی بر دوش دارند. وی خاطرنشان کرد: گرچه انتقاد خوب است اما در سایه انعکاس مشکلات،
خبرنگاران باید با تحلیل درست، بایستی راه حل مناسبی را ارایه دهند تا
بیدارگری، هوشیاری و آگاهی جامعه را به دنبال داشته باشد. حجت الاسلام کلارستاقی نژاد از تشکیل خانه مطبوعات شهرستان رامسر خبر داد
و گفت: زمان شناسی و مخاطب شناسی و کمک به حل دردهای اجتماعی هنر خبرنگار
است. ک/2
7515/621/508
شماره 349 ساعت 15:50 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi rɑmsær : kɑre xæbærneɡɑrɑn bɑjæd hedɑjæte dʒɑmeʔe bɑʃæd.................................................................... e noʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. xæbærneɡɑr. noʃæhr ræʔise edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi rɑmsær ɡoft : kɑre xæbærneɡɑrɑn bɑjæd hedɑjæte dʒɑmeʔe bɑʃæd væ hær ræsɑne hɑje tʃon tʃerɑq hædɑst æst ke bɑjæd tɑbɑn bemɑnæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm \" æsqære kælɑræstɑqi neʒɑde \" ruze se ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : xæbærneɡɑrɑn bɑjæd bɑ qælæme xod qolub væ ændiʃe hɑ rɑ tæsxir konænd væ be onvɑn tʃehre hɑje færhænɡi mæsʔulijæte bozorɡi bær duʃ dɑrænd. vej xɑterneʃɑn kærd : ɡærtʃe enteqɑde xub æst æmmɑ dær sɑje enʔekɑse moʃkelɑt, xæbærneɡɑrɑn bɑjæd bɑ tæhlile dorost, bɑjesti rɑh hælle monɑsebi rɑ ʔerɑʔe dæhænd tɑ bidɑrɡæri, huʃjɑri væ ɑɡɑhi dʒɑmeʔe rɑ be donbɑl dɑʃte bɑʃæd. hodʒdʒæt oleslɑm kælɑræstɑqi neʒɑd æz tæʃkile xɑne mætbuʔɑte ʃæhrestɑne rɑmsær xæbær dɑd væ ɡoft : zæmɑne ʃenɑsi væ moxɑtæbe ʃenɑsi væ komæk be hælle dærdhɑje edʒtemɑʔi honær xæbærneɡɑr æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo bistojek slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sisædo tʃehelonoh sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس فرهنگ و ارشاد اسلامی رامسر : کار خبرنگاران باید هدایت جامعه باشد\n....................................................................نوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/08/87\nداخلی.فرهنگی.خبرنگار. نوشهر - رییس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی رامسر گفت: کار خبرنگاران باید\nهدایت جامعه باشد و هر رسانه های چون چراغ هداست است که باید تابان بماند. به گزارش ایرنا، حجت الاسلام \"اصغر کلارستاقی نژاد\" روز سه شنبه در جمع\nخبرنگاران افزود: خبرنگاران باید با قلم خود قلوب و اندیشه ها را تسخیر\nکنند و به عنوان چهره های فرهنگی مسوولیت بزرگی بر دوش دارند. وی خاطرنشان کرد: گرچه انتقاد خوب است اما در سایه انعکاس مشکلات،\nخبرنگاران باید با تحلیل درست، بایستی راه حل مناسبی را ارایه دهند تا\nبیدارگری، هوشیاری و آگاهی جامعه را به دنبال داشته باشد. حجت الاسلام کلارستاقی نژاد از تشکیل خانه مطبوعات شهرستان رامسر خبر داد\nو گفت: زمان شناسی و مخاطب شناسی و کمک به حل دردهای اجتماعی هنر خبرنگار\nاست. ک/2\n 7515/621/508\nشماره 349 ساعت 15:50 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", hend dær tule qærnhɑje motemɑdi, jek keʃvære monhæser bɑ færhænɡhɑje bi ʃomɑr be hesɑb mi ɑjæd. vodʒude ɡoruhhɑje qomi væ qæbilei pærɑkænde dær særɑsære hend, in keʃvær rɑ be dʒɑmeʔee nɑhæmɡun bɑ besjɑri æz ɡoruhhɑje motæzɑd qærɑr dɑde æst. æksær in ɑinhɑe moteʔælleq be mæzhæb hændust. ælbætte zehne hæme ensɑnhɑ nemitævɑnæd in tæsævvor rɑ dɑʃte bɑʃæd ke tʃeɡune jek ensɑn mitævɑnæd be in ændɑzee xorɑfɑti bɑʃæd. æmmɑ in æfrɑd bærɑje pæræsteʃe xodɑje xod dæst be hær kɑri mizænænd ke be tæskine xodɑ xætm ʃævæd. jeki æz ɑinhɑje ædʒib væ dʒɑlebe rɑjedʒ dær dʒonube hend, be viʒe dær mænɑteqe rustɑi, ʃækæstæne nɑrɡil bær ruje sær ensɑnhɑst. in mærɑsem qedmæte tulɑni dɑræd væ dɑvtælæbɑn dær dʒoloje mæʔbæd be sæf neʃæste væ montæzere hozure keʃiʃ væ rɑhebe hendu miʃævænd ke in æfrɑd hæm omdætæn qejre bærhæmæn hæstænd. bæʔd æz hozure ɡoruh rɑhebhɑ, ɑnhɑ bɑ zekre doɑhɑi nɑrɡilhɑ rɑ bær dʒomdʒome dɑvtælæbɑn miʃekænænd ke ʃekæste ʃodæne nɑrɡil be mænzælee jek noʔ ʃekære ɡozɑri be xodɑje xod væ hæmtʃenin bærɑværde ʃodæne ɑrezuje xod æst ke tævæssote xodɑje xod eʔtɑ miʃævæd. mæʔbæde mæhælækʃmie vɑqeʔ dær bistose kilumetri mæhædænæpuræm, æz ʃæhre kærur dær ejɑlæte tɑmil nɑduje jeki æz in mækɑnhɑist ke dær ɑn in mærɑseme bærɡozɑr miʃævæd. bærɡozɑri in mærɑseme hæmzæmɑn bɑ dʒæʃnvɑre sɑlɑne diɡæri hæmrɑh væ be moddæte do ruz be tul miændʒɑmæd. in mærɑsem ke bɑ ʃerkæte biʃ æz hezɑr næfær dær hær mæʔbæd ændʒɑm miɡiræd hæmrɑh bɑ sære ʃekæsteɡi teʔdɑdi æz ʃerkæt konænd ɡɑn be pɑjɑn miresæd. dær tej ændʒɑme in mærɑsem ʃerkæte konændeɡɑne sobhe qæbl æz mærɑsem æz xordæne mævɑdde qæzɑi qejre ɡiɑhi xod dɑri konænd. mɑdʒærɑje in mærɑsem be dorɑne hækumæte beritɑniɑ dær hendustɑne bɑz miɡærdæd. næql æst ke dær ɑn zæmɑn, kompɑni hende ʃærqi mixɑst rɑhe ɑhæni tæʔsis konæd ke mibɑjest æz mjɑne mæʔbæde mɑhɑ lɑkʃæmi obur mikærd dær nætidʒe mærdome mæhælli bɑ tæxribe in mæʔbæd moxɑlefæt kærdænd væ mæqɑmɑte kompɑni hende ʃærqi bɑ ɑnhɑ vɑrede moʔɑmele ʃodænd. sædo hæʃtɑdohæft sænɡe nɑrɡil ʃekl dær hæjɑte mæʔbæd vodʒud dɑʃtænd ke qærɑr ʃod æɡær mærdome mæhælli betævɑnænd ɑnhɑ rɑ bær ruje sære xod beʃkænænd, kompɑni hende ʃærqi dær ævæz mæsire rɑh ɑhæn rɑ ævæz mikonæd. mærdom niz qæbul mikonænd væ movæffæq be ændʒɑme in kɑr miʃævænd. æz ɑn sɑl be bæʔde mærɑsemi dær hæmin mæʔbæd ke dær ejɑlæte tɑmil nɑlæduje vɑqeʔ ʃode æst bærpɑ miʃævæd ke dær ɑn, mubæde mæʔbæde nɑrɡilhɑi rɑ bær sære ʔebɑdæte konændeɡɑne in mæʔbæd mi ʃekænd tɑ jɑde ɑn vɑqeʔee zende neɡæh dɑʃte ʃævæd. in ɡozɑreʃ tævæssote rɑjzæni færhænɡi irɑn dær bombii tæhije væ dær extijɑre xæbærɡozɑri mehr qærɑr dɑde ʃod.",
"text": "، هند در طول قرنهای متمادی، یک کشور منحصر با فرهنگهای بی شمار به حساب میآید. وجود گروههای قومی و قبیلهای پراکنده در سراسر هند، این کشور را به جامعه ناهمگون با بسیاری از گروههای متضاد قرار داده است. اکثر این آئینها متعلق به مذهب هندوست. البته ذهن همه انسانها نمیتواند این تصور را داشته باشد که چگونه یک انسان میتواند به این اندازه خرافاتی باشد.اما این افراد برای پرستش خدای خود دست به هر کاری میزنند که به تسکین خدا ختم شود. یکی از آئینهای عجیب و جالب رایج در جنوب هند، به ویژه در مناطق روستایی، شکستن نارگیل بر روی سر انسانهاست.این مراسم قدمت طولانی دارد و داوطلبان در جلوی معبد به صف نشسته و منتظر حضور کشیش و راهب هندو میشوند که این افراد هم عمدتاً غیر برهمن هستند. بعد از حضور گروه راهبها، آنها با ذکر دعاهایی نارگیلها را بر جمجمه داوطلبان میشکنند که شکسته شدن نارگیل به منزله یک نوع شکر گزاری به خدای خود و همچنین برآورده شدن آرزوی خود است که توسط خدای خود اعطا میشود.معبد Mahalakshmi واقع در ۲۳ کیلومتری Mahadanapuram، از شهر Karur در ایالت تامیل نادو یکی از این مکانهایی است که در آن این مراسم برگزار میشود. برگزاری این مراسم همزمان با جشنواره سالانه دیگری همراه و به مدت دو روز به طول میانجامد.این مراسم که با شرکت بیش از هزار نفر در هر معبد انجام میگیرد همراه با سر شکستگی تعدادی از شرکت کنند گان به پایان میرسد. در طی انجام این مراسم شرکت کنندگان صبح قبل از مراسم از خوردن مواد غذایی غیر گیاهی خود داری کنند. ماجرای این مراسم به دوران حکومت بریتانیا در هندوستان باز میگردد.نقل است که در آن زمان، کمپانی هند شرقی میخواست راه آهنی تأسیس کند که میبایست از میان معبد ماها لاکشمی عبور میکرد در نتیجه مردم محلی با تخریب این معبد مخالفت کردند و مقامات کمپانی هند شرقی با آنها وارد معامله شدند. ۱۸۷ سنگ نارگیل شکل در حیاط معبد وجود داشتند که قرار شد اگر مردم محلی بتوانند آنها را بر روی سر خود بشکنند، کمپانی هند شرقی در عوض مسیر راه آهن را عوض میکند. مردم نیز قبول میکنند و موفق به انجام این کار میشوند. از آن سال به بعد مراسمی در همین معبد که در ایالت تامیل نالدو واقع شده است برپا میشود که در آن، موبد معبد نارگیلهایی را بر سر عبادت کنندگان این معبد می شکند تا یاد آن واقعه زنده نگه داشته شود.این گزارش توسط رایزنی فرهنگی ایران در بمبئی تهیه و در اختیار خبرگزاری مهر قرار داده شد."
} | , hend dær tule qærnhɑje motemɑdi, jek keʃvære monhæser bɑ færhænɡhɑje bi ʃomɑr be hesɑb mi ɑjæd. vodʒude ɡoruhhɑje qomi væ qæbilei pærɑkænde dær særɑsære hend, in keʃvær rɑ be dʒɑmeʔee nɑhæmɡun bɑ besjɑri æz ɡoruhhɑje motæzɑd qærɑr dɑde æst. æksær in ɑinhɑe moteʔælleq be mæzhæb hændust. ælbætte zehne hæme ensɑnhɑ nemitævɑnæd in tæsævvor rɑ dɑʃte bɑʃæd ke tʃeɡune jek ensɑn mitævɑnæd be in ændɑzee xorɑfɑti bɑʃæd. æmmɑ in æfrɑd bærɑje pæræsteʃe xodɑje xod dæst be hær kɑri mizænænd ke be tæskine xodɑ xætm ʃævæd. jeki æz ɑinhɑje ædʒib væ dʒɑlebe rɑjedʒ dær dʒonube hend, be viʒe dær mænɑteqe rustɑi, ʃækæstæne nɑrɡil bær ruje sær ensɑnhɑst. in mærɑsem qedmæte tulɑni dɑræd væ dɑvtælæbɑn dær dʒoloje mæʔbæd be sæf neʃæste væ montæzere hozure keʃiʃ væ rɑhebe hendu miʃævænd ke in æfrɑd hæm omdætæn qejre bærhæmæn hæstænd. bæʔd æz hozure ɡoruh rɑhebhɑ, ɑnhɑ bɑ zekre doɑhɑi nɑrɡilhɑ rɑ bær dʒomdʒome dɑvtælæbɑn miʃekænænd ke ʃekæste ʃodæne nɑrɡil be mænzælee jek noʔ ʃekære ɡozɑri be xodɑje xod væ hæmtʃenin bærɑværde ʃodæne ɑrezuje xod æst ke tævæssote xodɑje xod eʔtɑ miʃævæd. mæʔbæde mæhælækʃmie vɑqeʔ dær bistose kilumetri mæhædænæpuræm, æz ʃæhre kærur dær ejɑlæte tɑmil nɑduje jeki æz in mækɑnhɑist ke dær ɑn in mærɑseme bærɡozɑr miʃævæd. bærɡozɑri in mærɑseme hæmzæmɑn bɑ dʒæʃnvɑre sɑlɑne diɡæri hæmrɑh væ be moddæte do ruz be tul miændʒɑmæd. in mærɑsem ke bɑ ʃerkæte biʃ æz hezɑr næfær dær hær mæʔbæd ændʒɑm miɡiræd hæmrɑh bɑ sære ʃekæsteɡi teʔdɑdi æz ʃerkæt konænd ɡɑn be pɑjɑn miresæd. dær tej ændʒɑme in mærɑsem ʃerkæte konændeɡɑne sobhe qæbl æz mærɑsem æz xordæne mævɑdde qæzɑi qejre ɡiɑhi xod dɑri konænd. mɑdʒærɑje in mærɑsem be dorɑne hækumæte beritɑniɑ dær hendustɑne bɑz miɡærdæd. næql æst ke dær ɑn zæmɑn, kompɑni hende ʃærqi mixɑst rɑhe ɑhæni tæʔsis konæd ke mibɑjest æz mjɑne mæʔbæde mɑhɑ lɑkʃæmi obur mikærd dær nætidʒe mærdome mæhælli bɑ tæxribe in mæʔbæd moxɑlefæt kærdænd væ mæqɑmɑte kompɑni hende ʃærqi bɑ ɑnhɑ vɑrede moʔɑmele ʃodænd. sædo hæʃtɑdohæft sænɡe nɑrɡil ʃekl dær hæjɑte mæʔbæd vodʒud dɑʃtænd ke qærɑr ʃod æɡær mærdome mæhælli betævɑnænd ɑnhɑ rɑ bær ruje sære xod beʃkænænd, kompɑni hende ʃærqi dær ævæz mæsire rɑh ɑhæn rɑ ævæz mikonæd. mærdom niz qæbul mikonænd væ movæffæq be ændʒɑme in kɑr miʃævænd. æz ɑn sɑl be bæʔde mærɑsemi dær hæmin mæʔbæd ke dær ejɑlæte tɑmil nɑlæduje vɑqeʔ ʃode æst bærpɑ miʃævæd ke dær ɑn, mubæde mæʔbæde nɑrɡilhɑi rɑ bær sære ʔebɑdæte konændeɡɑne in mæʔbæd mi ʃekænd tɑ jɑde ɑn vɑqeʔee zende neɡæh dɑʃte ʃævæd. in ɡozɑreʃ tævæssote rɑjzæni færhænɡi irɑn dær bombii tæhije væ dær extijɑre xæbærɡozɑri mehr qærɑr dɑde ʃod. | ، هند در طول قرنهای متمادی، یک کشور منحصر با فرهنگهای بی شمار به حساب میآید. وجود گروههای قومی و قبیلهای پراکنده در سراسر هند، این کشور را به جامعه ناهمگون با بسیاری از گروههای متضاد قرار داده است. اکثر این آئینها متعلق به مذهب هندوست. البته ذهن همه انسانها نمیتواند این تصور را داشته باشد که چگونه یک انسان میتواند به این اندازه خرافاتی باشد.اما این افراد برای پرستش خدای خود دست به هر کاری میزنند که به تسکین خدا ختم شود. یکی از آئینهای عجیب و جالب رایج در جنوب هند، به ویژه در مناطق روستایی، شکستن نارگیل بر روی سر انسانهاست.این مراسم قدمت طولانی دارد و داوطلبان در جلوی معبد به صف نشسته و منتظر حضور کشیش و راهب هندو میشوند که این افراد هم عمدتاً غیر برهمن هستند. بعد از حضور گروه راهبها، آنها با ذکر دعاهایی نارگیلها را بر جمجمه داوطلبان میشکنند که شکسته شدن نارگیل به منزله یک نوع شکر گزاری به خدای خود و همچنین برآورده شدن آرزوی خود است که توسط خدای خود اعطا میشود.معبد Mahalakshmi واقع در ۲۳ کیلومتری Mahadanapuram، از شهر Karur در ایالت تامیل نادو یکی از این مکانهایی است که در آن این مراسم برگزار میشود. برگزاری این مراسم همزمان با جشنواره سالانه دیگری همراه و به مدت دو روز به طول میانجامد.این مراسم که با شرکت بیش از هزار نفر در هر معبد انجام میگیرد همراه با سر شکستگی تعدادی از شرکت کنند گان به پایان میرسد. در طی انجام این مراسم شرکت کنندگان صبح قبل از مراسم از خوردن مواد غذایی غیر گیاهی خود داری کنند. ماجرای این مراسم به دوران حکومت بریتانیا در هندوستان باز میگردد.نقل است که در آن زمان، کمپانی هند شرقی میخواست راه آهنی تأسیس کند که میبایست از میان معبد ماها لاکشمی عبور میکرد در نتیجه مردم محلی با تخریب این معبد مخالفت کردند و مقامات کمپانی هند شرقی با آنها وارد معامله شدند. ۱۸۷ سنگ نارگیل شکل در حیاط معبد وجود داشتند که قرار شد اگر مردم محلی بتوانند آنها را بر روی سر خود بشکنند، کمپانی هند شرقی در عوض مسیر راه آهن را عوض میکند. مردم نیز قبول میکنند و موفق به انجام این کار میشوند. از آن سال به بعد مراسمی در همین معبد که در ایالت تامیل نالدو واقع شده است برپا میشود که در آن، موبد معبد نارگیلهایی را بر سر عبادت کنندگان این معبد می شکند تا یاد آن واقعه زنده نگه داشته شود.این گزارش توسط رایزنی فرهنگی ایران در بمبئی تهیه و در اختیار خبرگزاری مهر قرار داده شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , hend dær tule qærnhɑje motemɑdi, jek keʃvære monhæser bɑ færhænɡhɑje bi ʃomɑr be hesɑb mi ɑjæd. vodʒude ɡoruhhɑje qomi væ qæbilei pærɑkænde dær særɑsære hend, in keʃvær rɑ be dʒɑmeʔee nɑhæmɡun bɑ besjɑri æz ɡoruhhɑje motæzɑd qærɑr dɑde æst. æksær in ɑinhɑe moteʔælleq be mæzhæb hændust. ælbætte zehne hæme ensɑnhɑ nemitævɑnæd in tæsævvor rɑ dɑʃte bɑʃæd ke tʃeɡune jek ensɑn mitævɑnæd be in ændɑzee xorɑfɑti bɑʃæd. æmmɑ in æfrɑd bærɑje pæræsteʃe xodɑje xod dæst be hær kɑri mizænænd ke be tæskine xodɑ xætm ʃævæd. jeki æz ɑinhɑje ædʒib væ dʒɑlebe rɑjedʒ dær dʒonube hend, be viʒe dær mænɑteqe rustɑi, ʃækæstæne nɑrɡil bær ruje sær ensɑnhɑst. in mærɑsem qedmæte tulɑni dɑræd væ dɑvtælæbɑn dær dʒoloje mæʔbæd be sæf neʃæste væ montæzere hozure keʃiʃ væ rɑhebe hendu miʃævænd ke in æfrɑd hæm omdætæn qejre bærhæmæn hæstænd. bæʔd æz hozure ɡoruh rɑhebhɑ, ɑnhɑ bɑ zekre doɑhɑi nɑrɡilhɑ rɑ bær dʒomdʒome dɑvtælæbɑn miʃekænænd ke ʃekæste ʃodæne nɑrɡil be mænzælee jek noʔ ʃekære ɡozɑri be xodɑje xod væ hæmtʃenin bærɑværde ʃodæne ɑrezuje xod æst ke tævæssote xodɑje xod eʔtɑ miʃævæd. mæʔbæde mæhælækʃmie vɑqeʔ dær bistose kilumetri mæhædænæpuræm, æz ʃæhre kærur dær ejɑlæte tɑmil nɑduje jeki æz in mækɑnhɑist ke dær ɑn in mærɑseme bærɡozɑr miʃævæd. bærɡozɑri in mærɑseme hæmzæmɑn bɑ dʒæʃnvɑre sɑlɑne diɡæri hæmrɑh væ be moddæte do ruz be tul miændʒɑmæd. in mærɑsem ke bɑ ʃerkæte biʃ æz hezɑr næfær dær hær mæʔbæd ændʒɑm miɡiræd hæmrɑh bɑ sære ʃekæsteɡi teʔdɑdi æz ʃerkæt konænd ɡɑn be pɑjɑn miresæd. dær tej ændʒɑme in mærɑsem ʃerkæte konændeɡɑne sobhe qæbl æz mærɑsem æz xordæne mævɑdde qæzɑi qejre ɡiɑhi xod dɑri konænd. mɑdʒærɑje in mærɑsem be dorɑne hækumæte beritɑniɑ dær hendustɑne bɑz miɡærdæd. næql æst ke dær ɑn zæmɑn, kompɑni hende ʃærqi mixɑst rɑhe ɑhæni tæʔsis konæd ke mibɑjest æz mjɑne mæʔbæde mɑhɑ lɑkʃæmi obur mikærd dær nætidʒe mærdome mæhælli bɑ tæxribe in mæʔbæd moxɑlefæt kærdænd væ mæqɑmɑte kompɑni hende ʃærqi bɑ ɑnhɑ vɑrede moʔɑmele ʃodænd. sædo hæʃtɑdohæft sænɡe nɑrɡil ʃekl dær hæjɑte mæʔbæd vodʒud dɑʃtænd ke qærɑr ʃod æɡær mærdome mæhælli betævɑnænd ɑnhɑ rɑ bær ruje sære xod beʃkænænd, kompɑni hende ʃærqi dær ævæz mæsire rɑh ɑhæn rɑ ævæz mikonæd. mærdom niz qæbul mikonænd væ movæffæq be ændʒɑme in kɑr miʃævænd. æz ɑn sɑl be bæʔde mærɑsemi dær hæmin mæʔbæd ke dær ejɑlæte tɑmil nɑlæduje vɑqeʔ ʃode æst bærpɑ miʃævæd ke dær ɑn, mubæde mæʔbæde nɑrɡilhɑi rɑ bær sære ʔebɑdæte konændeɡɑne in mæʔbæd mi ʃekænd tɑ jɑde ɑn vɑqeʔee zende neɡæh dɑʃte ʃævæd. in ɡozɑreʃ tævæssote rɑjzæni færhænɡi irɑn dær bombii tæhije væ dær extijɑre xæbærɡozɑri mehr qærɑr dɑde ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "، هند در طول قرنهای متمادی، یک کشور منحصر با فرهنگهای بی شمار به حساب میآید. وجود گروههای قومی و قبیلهای پراکنده در سراسر هند، این کشور را به جامعه ناهمگون با بسیاری از گروههای متضاد قرار داده است. اکثر این آئینها متعلق به مذهب هندوست. البته ذهن همه انسانها نمیتواند این تصور را داشته باشد که چگونه یک انسان میتواند به این اندازه خرافاتی باشد.اما این افراد برای پرستش خدای خود دست به هر کاری میزنند که به تسکین خدا ختم شود. یکی از آئینهای عجیب و جالب رایج در جنوب هند، به ویژه در مناطق روستایی، شکستن نارگیل بر روی سر انسانهاست.این مراسم قدمت طولانی دارد و داوطلبان در جلوی معبد به صف نشسته و منتظر حضور کشیش و راهب هندو میشوند که این افراد هم عمدتاً غیر برهمن هستند. بعد از حضور گروه راهبها، آنها با ذکر دعاهایی نارگیلها را بر جمجمه داوطلبان میشکنند که شکسته شدن نارگیل به منزله یک نوع شکر گزاری به خدای خود و همچنین برآورده شدن آرزوی خود است که توسط خدای خود اعطا میشود.معبد Mahalakshmi واقع در ۲۳ کیلومتری Mahadanapuram، از شهر Karur در ایالت تامیل نادو یکی از این مکانهایی است که در آن این مراسم برگزار میشود. برگزاری این مراسم همزمان با جشنواره سالانه دیگری همراه و به مدت دو روز به طول میانجامد.این مراسم که با شرکت بیش از هزار نفر در هر معبد انجام میگیرد همراه با سر شکستگی تعدادی از شرکت کنند گان به پایان میرسد. در طی انجام این مراسم شرکت کنندگان صبح قبل از مراسم از خوردن مواد غذایی غیر گیاهی خود داری کنند. ماجرای این مراسم به دوران حکومت بریتانیا در هندوستان باز میگردد.نقل است که در آن زمان، کمپانی هند شرقی میخواست راه آهنی تأسیس کند که میبایست از میان معبد ماها لاکشمی عبور میکرد در نتیجه مردم محلی با تخریب این معبد مخالفت کردند و مقامات کمپانی هند شرقی با آنها وارد معامله شدند. ۱۸۷ سنگ نارگیل شکل در حیاط معبد وجود داشتند که قرار شد اگر مردم محلی بتوانند آنها را بر روی سر خود بشکنند، کمپانی هند شرقی در عوض مسیر راه آهن را عوض میکند. مردم نیز قبول میکنند و موفق به انجام این کار میشوند. از آن سال به بعد مراسمی در همین معبد که در ایالت تامیل نالدو واقع شده است برپا میشود که در آن، موبد معبد نارگیلهایی را بر سر عبادت کنندگان این معبد می شکند تا یاد آن واقعه زنده نگه داشته شود.این گزارش توسط رایزنی فرهنگی ایران در بمبئی تهیه و در اختیار خبرگزاری مهر قرار داده شد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "buʃehr emɑme dʒomʔe bændære ɡenɑve bɑ tæʔkid bær estefɑde æz zærfijæte fæzɑje mædʒɑzi væ sɑjberi dær hoze tæbliqɑt ɡoft : kɑrhɑje tæbliqi bɑjæd bɑ rujkærde extesɑr væ efɑdeh ændʒɑm ʃævænd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒætoleslɑm hosejni æsre pændʒʃænbe dær didɑre modirkole tæbliqɑte eslɑmi ostɑne buʃehr ezhɑr dɑʃt : estefɑde æz fæzɑje mædʒɑzi væ sɑjberi dær hoze tæbliqɑt æhæmmijæte besijɑr bɑlɑi dɑræd. vej æfzud : bɑjæd æz hæme zærfijæthɑ bærɑje be ændʒɑm resɑndæne motɑlebɑte ræhbæri dær hoze din væ færhænɡ æz tæriqe ertebɑtɡiri mæsʔuline æmr bɑ mærdom, ræfʔe mævɑneʔe tæbliq, forsætsɑzi dær bærnɑmehɑje dini væ noɑværi dær bærnɑmehɑje færhænɡi væ mæzhæbi estefɑde konim. hodʒdʒætoleslɑm hosejni bær lozume tæqvijæte mæsɑdʒed be onvɑne jek sænɡære rɑhbordi tæʔkid kærd væ æfzud : mozue tæzʔife bɑværhɑ væ eʔteqɑdɑte dini mærdom dær ʃærɑjete emruzi bozorɡtærin moʔzæle dʒɑmeʔee dʒæhɑni væ ensɑnist ke bɑjæd bɑ bærnɑmerizi væ hæmɡærɑi mædʒmuʔehɑje færhænɡi dær rɑstɑje ræfʔe tæzʔif dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd. emɑme dʒomʔe bændære ɡenɑve be næqʃe mohemme bæjɑnije dær toseʔe væ piʃræfte nezɑme eslɑmi ezɑfe kærd : hæme bɑjæd bɑ hæm næsæbte be færmɑjʃɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær dʒɑme æmæl bepuʃɑnim væ zæmine tæhæqqoqe in mohem rɑ færɑhæm konim. vej dær rɑbete bɑ æmæliɑte færhænɡi edʒtemɑʔi ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni dær ɡenɑve ɡoft : bɑ ɑqɑze tærhe dʒɑmeʔe huʃmænde kærunɑi æz ævvæle ɑzære emsɑl, tʃændin bærnɑme tævæssote setɑde moqɑbele bɑ in virus dær sæthe in ʃæhrestɑn ændʒɑm ʃod. hosejni æfzud : tærhhɑi æz dʒomle kontorole mæbɑdi vorudi væ xorudʒi væ mæhdudijæthɑje ræfto ɑmæd, nezɑræte mædʒmuʔehɑje edʒrɑi væ hejʔæthɑje mæzhæbi væ bæsidʒ dær hoze sælɑmæt væ resideɡi be mæʔiʃæte æqʃɑre zæʔife dʒɑmeʔe edʒrɑ ʃod ke nætɑjedʒe xubi dærbærdɑʃte æst. dær ebtedɑje in neʃæst hodʒdʒætoleslɑm tɑheri modirkole tæbliqɑte eslɑmi ostɑne buʃehr æz hæsæn nijjæte emɑm dʒomʔe bændære ɡenɑve kæmɑle tæqdir væ tæʃækkor rɑ be æmæl ɑːværæd væ æz hemɑjæthɑje mæʔnævi væ edʒtemɑʔi vej tæʃækkor kærd. kopi ʃod",
"text": "بوشهر - امام جمعه بندر گناوه با تاکید بر استفاده از ظرفیت فضای مجازی و سایبری در حوزه تبلیغات گفت: کارهای تبلیغی باید با رویکرد اختصار و افاده انجام شوند.به گزارش ، حجتالاسلام حسینی عصر پنجشنبه در دیدار مدیرکل تبلیغات اسلامی استان بوشهر اظهار داشت: استفاده از فضای مجازی و سایبری در حوزه تبلیغات اهمیت بسیار بالایی دارد.وی افزود: باید از همه ظرفیتها برای به انجام رساندن مطالبات رهبری در حوزه دین و فرهنگ از طریق ارتباطگیری مسئولین امر با مردم، رفع موانع تبلیغ، فرصتسازی در برنامههای دینی و نوآوری در برنامههای فرهنگی و مذهبی استفاده کنیم.حجتالاسلام حسینی بر لزوم تقویت مساجد به عنوان یک سنگر راهبردی تأکید کرد و افزود: موضوع تضعیف باورها و اعتقادات دینی مردم در شرایط امروزی بزرگترین معضل جامعه جهانی و انسانی است که باید با برنامهریزی و همگرایی مجموعههای فرهنگی در راستای رفع تضعیف در دستور کار قرار گیرد.امام جمعه بندر گناوه به نقش مهم بیانیه در توسعه و پیشرفت نظام اسلامی اضافه کرد: همه باید با هم نسبت به فرمایشات رهبر معظم انقلاب در جامه عمل بپوشانیم و زمینه تحقق این مهم را فراهم کنیم.وی در رابطه با عملیات فرهنگی – اجتماعی شهید حاج قاسم سلیمانی در گناوه گفت: با آغاز طرح جامع هوشمند کرونایی از اول آذر امسال، چندین برنامه توسط ستاد مقابله با این ویروس در سطح این شهرستان انجام شد. حسینی افزود: طرحهایی از جمله کنترل مبادی ورودی و خروجی و محدودیتهای رفت و آمد، نظارت مجموعههای اجرایی و هیئتهای مذهبی و بسیج در حوزه سلامت و رسیدگی به معیشت اقشار ضعیف جامعه اجرا شد که نتایج خوبی دربرداشته است.در ابتدای این نشست حجتالاسلام طاهری مدیرکل تبلیغات اسلامی استان بوشهر از حسن نیت امام جمعه بندر گناوه کمال تقدیر و تشکر را به عمل آورد و از حمایتهای معنوی و اجتماعی وی تشکر کرد.کپی شد"
} | buʃehr emɑme dʒomʔe bændære ɡenɑve bɑ tæʔkid bær estefɑde æz zærfijæte fæzɑje mædʒɑzi væ sɑjberi dær hoze tæbliqɑt ɡoft : kɑrhɑje tæbliqi bɑjæd bɑ rujkærde extesɑr væ efɑdeh ændʒɑm ʃævænd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒætoleslɑm hosejni æsre pændʒʃænbe dær didɑre modirkole tæbliqɑte eslɑmi ostɑne buʃehr ezhɑr dɑʃt : estefɑde æz fæzɑje mædʒɑzi væ sɑjberi dær hoze tæbliqɑt æhæmmijæte besijɑr bɑlɑi dɑræd. vej æfzud : bɑjæd æz hæme zærfijæthɑ bærɑje be ændʒɑm resɑndæne motɑlebɑte ræhbæri dær hoze din væ færhænɡ æz tæriqe ertebɑtɡiri mæsʔuline æmr bɑ mærdom, ræfʔe mævɑneʔe tæbliq, forsætsɑzi dær bærnɑmehɑje dini væ noɑværi dær bærnɑmehɑje færhænɡi væ mæzhæbi estefɑde konim. hodʒdʒætoleslɑm hosejni bær lozume tæqvijæte mæsɑdʒed be onvɑne jek sænɡære rɑhbordi tæʔkid kærd væ æfzud : mozue tæzʔife bɑværhɑ væ eʔteqɑdɑte dini mærdom dær ʃærɑjete emruzi bozorɡtærin moʔzæle dʒɑmeʔee dʒæhɑni væ ensɑnist ke bɑjæd bɑ bærnɑmerizi væ hæmɡærɑi mædʒmuʔehɑje færhænɡi dær rɑstɑje ræfʔe tæzʔif dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd. emɑme dʒomʔe bændære ɡenɑve be næqʃe mohemme bæjɑnije dær toseʔe væ piʃræfte nezɑme eslɑmi ezɑfe kærd : hæme bɑjæd bɑ hæm næsæbte be færmɑjʃɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær dʒɑme æmæl bepuʃɑnim væ zæmine tæhæqqoqe in mohem rɑ færɑhæm konim. vej dær rɑbete bɑ æmæliɑte færhænɡi edʒtemɑʔi ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni dær ɡenɑve ɡoft : bɑ ɑqɑze tærhe dʒɑmeʔe huʃmænde kærunɑi æz ævvæle ɑzære emsɑl, tʃændin bærnɑme tævæssote setɑde moqɑbele bɑ in virus dær sæthe in ʃæhrestɑn ændʒɑm ʃod. hosejni æfzud : tærhhɑi æz dʒomle kontorole mæbɑdi vorudi væ xorudʒi væ mæhdudijæthɑje ræfto ɑmæd, nezɑræte mædʒmuʔehɑje edʒrɑi væ hejʔæthɑje mæzhæbi væ bæsidʒ dær hoze sælɑmæt væ resideɡi be mæʔiʃæte æqʃɑre zæʔife dʒɑmeʔe edʒrɑ ʃod ke nætɑjedʒe xubi dærbærdɑʃte æst. dær ebtedɑje in neʃæst hodʒdʒætoleslɑm tɑheri modirkole tæbliqɑte eslɑmi ostɑne buʃehr æz hæsæn nijjæte emɑm dʒomʔe bændære ɡenɑve kæmɑle tæqdir væ tæʃækkor rɑ be æmæl ɑːværæd væ æz hemɑjæthɑje mæʔnævi væ edʒtemɑʔi vej tæʃækkor kærd. kopi ʃod | بوشهر - امام جمعه بندر گناوه با تاکید بر استفاده از ظرفیت فضای مجازی و سایبری در حوزه تبلیغات گفت: کارهای تبلیغی باید با رویکرد اختصار و افاده انجام شوند.به گزارش ، حجتالاسلام حسینی عصر پنجشنبه در دیدار مدیرکل تبلیغات اسلامی استان بوشهر اظهار داشت: استفاده از فضای مجازی و سایبری در حوزه تبلیغات اهمیت بسیار بالایی دارد.وی افزود: باید از همه ظرفیتها برای به انجام رساندن مطالبات رهبری در حوزه دین و فرهنگ از طریق ارتباطگیری مسئولین امر با مردم، رفع موانع تبلیغ، فرصتسازی در برنامههای دینی و نوآوری در برنامههای فرهنگی و مذهبی استفاده کنیم.حجتالاسلام حسینی بر لزوم تقویت مساجد به عنوان یک سنگر راهبردی تأکید کرد و افزود: موضوع تضعیف باورها و اعتقادات دینی مردم در شرایط امروزی بزرگترین معضل جامعه جهانی و انسانی است که باید با برنامهریزی و همگرایی مجموعههای فرهنگی در راستای رفع تضعیف در دستور کار قرار گیرد.امام جمعه بندر گناوه به نقش مهم بیانیه در توسعه و پیشرفت نظام اسلامی اضافه کرد: همه باید با هم نسبت به فرمایشات رهبر معظم انقلاب در جامه عمل بپوشانیم و زمینه تحقق این مهم را فراهم کنیم.وی در رابطه با عملیات فرهنگی – اجتماعی شهید حاج قاسم سلیمانی در گناوه گفت: با آغاز طرح جامع هوشمند کرونایی از اول آذر امسال، چندین برنامه توسط ستاد مقابله با این ویروس در سطح این شهرستان انجام شد. حسینی افزود: طرحهایی از جمله کنترل مبادی ورودی و خروجی و محدودیتهای رفت و آمد، نظارت مجموعههای اجرایی و هیئتهای مذهبی و بسیج در حوزه سلامت و رسیدگی به معیشت اقشار ضعیف جامعه اجرا شد که نتایج خوبی دربرداشته است.در ابتدای این نشست حجتالاسلام طاهری مدیرکل تبلیغات اسلامی استان بوشهر از حسن نیت امام جمعه بندر گناوه کمال تقدیر و تشکر را به عمل آورد و از حمایتهای معنوی و اجتماعی وی تشکر کرد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: buʃehr emɑme dʒomʔe bændære ɡenɑve bɑ tæʔkid bær estefɑde æz zærfijæte fæzɑje mædʒɑzi væ sɑjberi dær hoze tæbliqɑt ɡoft : kɑrhɑje tæbliqi bɑjæd bɑ rujkærde extesɑr væ efɑdeh ændʒɑm ʃævænd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒætoleslɑm hosejni æsre pændʒʃænbe dær didɑre modirkole tæbliqɑte eslɑmi ostɑne buʃehr ezhɑr dɑʃt : estefɑde æz fæzɑje mædʒɑzi væ sɑjberi dær hoze tæbliqɑt æhæmmijæte besijɑr bɑlɑi dɑræd. vej æfzud : bɑjæd æz hæme zærfijæthɑ bærɑje be ændʒɑm resɑndæne motɑlebɑte ræhbæri dær hoze din væ færhænɡ æz tæriqe ertebɑtɡiri mæsʔuline æmr bɑ mærdom, ræfʔe mævɑneʔe tæbliq, forsætsɑzi dær bærnɑmehɑje dini væ noɑværi dær bærnɑmehɑje færhænɡi væ mæzhæbi estefɑde konim. hodʒdʒætoleslɑm hosejni bær lozume tæqvijæte mæsɑdʒed be onvɑne jek sænɡære rɑhbordi tæʔkid kærd væ æfzud : mozue tæzʔife bɑværhɑ væ eʔteqɑdɑte dini mærdom dær ʃærɑjete emruzi bozorɡtærin moʔzæle dʒɑmeʔee dʒæhɑni væ ensɑnist ke bɑjæd bɑ bærnɑmerizi væ hæmɡærɑi mædʒmuʔehɑje færhænɡi dær rɑstɑje ræfʔe tæzʔif dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd. emɑme dʒomʔe bændære ɡenɑve be næqʃe mohemme bæjɑnije dær toseʔe væ piʃræfte nezɑme eslɑmi ezɑfe kærd : hæme bɑjæd bɑ hæm næsæbte be færmɑjʃɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær dʒɑme æmæl bepuʃɑnim væ zæmine tæhæqqoqe in mohem rɑ færɑhæm konim. vej dær rɑbete bɑ æmæliɑte færhænɡi edʒtemɑʔi ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni dær ɡenɑve ɡoft : bɑ ɑqɑze tærhe dʒɑmeʔe huʃmænde kærunɑi æz ævvæle ɑzære emsɑl, tʃændin bærnɑme tævæssote setɑde moqɑbele bɑ in virus dær sæthe in ʃæhrestɑn ændʒɑm ʃod. hosejni æfzud : tærhhɑi æz dʒomle kontorole mæbɑdi vorudi væ xorudʒi væ mæhdudijæthɑje ræfto ɑmæd, nezɑræte mædʒmuʔehɑje edʒrɑi væ hejʔæthɑje mæzhæbi væ bæsidʒ dær hoze sælɑmæt væ resideɡi be mæʔiʃæte æqʃɑre zæʔife dʒɑmeʔe edʒrɑ ʃod ke nætɑjedʒe xubi dærbærdɑʃte æst. dær ebtedɑje in neʃæst hodʒdʒætoleslɑm tɑheri modirkole tæbliqɑte eslɑmi ostɑne buʃehr æz hæsæn nijjæte emɑm dʒomʔe bændære ɡenɑve kæmɑle tæqdir væ tæʃækkor rɑ be æmæl ɑːværæd væ æz hemɑjæthɑje mæʔnævi væ edʒtemɑʔi vej tæʃækkor kærd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بوشهر - امام جمعه بندر گناوه با تاکید بر استفاده از ظرفیت فضای مجازی و سایبری در حوزه تبلیغات گفت: کارهای تبلیغی باید با رویکرد اختصار و افاده انجام شوند.به گزارش ، حجتالاسلام حسینی عصر پنجشنبه در دیدار مدیرکل تبلیغات اسلامی استان بوشهر اظهار داشت: استفاده از فضای مجازی و سایبری در حوزه تبلیغات اهمیت بسیار بالایی دارد.وی افزود: باید از همه ظرفیتها برای به انجام رساندن مطالبات رهبری در حوزه دین و فرهنگ از طریق ارتباطگیری مسئولین امر با مردم، رفع موانع تبلیغ، فرصتسازی در برنامههای دینی و نوآوری در برنامههای فرهنگی و مذهبی استفاده کنیم.حجتالاسلام حسینی بر لزوم تقویت مساجد به عنوان یک سنگر راهبردی تأکید کرد و افزود: موضوع تضعیف باورها و اعتقادات دینی مردم در شرایط امروزی بزرگترین معضل جامعه جهانی و انسانی است که باید با برنامهریزی و همگرایی مجموعههای فرهنگی در راستای رفع تضعیف در دستور کار قرار گیرد.امام جمعه بندر گناوه به نقش مهم بیانیه در توسعه و پیشرفت نظام اسلامی اضافه کرد: همه باید با هم نسبت به فرمایشات رهبر معظم انقلاب در جامه عمل بپوشانیم و زمینه تحقق این مهم را فراهم کنیم.وی در رابطه با عملیات فرهنگی – اجتماعی شهید حاج قاسم سلیمانی در گناوه گفت: با آغاز طرح جامع هوشمند کرونایی از اول آذر امسال، چندین برنامه توسط ستاد مقابله با این ویروس در سطح این شهرستان انجام شد. حسینی افزود: طرحهایی از جمله کنترل مبادی ورودی و خروجی و محدودیتهای رفت و آمد، نظارت مجموعههای اجرایی و هیئتهای مذهبی و بسیج در حوزه سلامت و رسیدگی به معیشت اقشار ضعیف جامعه اجرا شد که نتایج خوبی دربرداشته است.در ابتدای این نشست حجتالاسلام طاهری مدیرکل تبلیغات اسلامی استان بوشهر از حسن نیت امام جمعه بندر گناوه کمال تقدیر و تشکر را به عمل آورد و از حمایتهای معنوی و اجتماعی وی تشکر کرد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræise dæftære ræisdʒomhur tæsrih kærd : loqævi tæhrimhɑje tæslihɑti irɑn, jeki æz tæʔæhhodɑte mohemme bærdʒɑm æst væbærædʒɑm bedune ɑn edɑme nemijɑbæd. hefze bærdʒɑm niz be ohdee jek plʌs tʃɑhɑr æst. be ɡozɑreʃ, mæhmude vɑʔezi ræise dæftære ræisdʒomhur dær sæfhe ʃæxsi xod dær tuʔiter tæʔkid kærd : « tæhærrokɑte æxire mæqɑmɑte ɑmrikɑ bærɑje tæhmile erɑde xod be æʔzɑje ʃorɑje æmnijæt, næ tænhɑ nɑqeze ebtedɑitærin qævɑʔede dʒɑmeʔee bejnolmelæl ke tohin be esteqlɑl ræʔj væ erɑde sjɑsiː ɑnhɑst. loqævi tæhrimhɑje tæslihɑti irɑn, jeki æz tæʔæhhodɑte mohemme bærdʒɑm æst bedune ɑn edɑme nemijɑbæd. hefze bærdʒɑm niz be ohdee jek plʌs tʃɑhɑr æst ». kopi ʃod",
"text": "رئیس دفتر رئیسجمهور تصریح کرد: لغو تحریمهای تسلیحاتی ایران، یکی از تعهدات مهم برجام است وبرجام بدون آن ادامه نمییابد. حفظ برجام نیز به عهده ۱+۴ است.\nبه گزارش، محمود واعظی رئیس دفتر رئیسجمهور در صفحه شخصی خود در توئیتر تاکید کرد: «تحرکات اخیر مقامات آمریکا برای تحمیل اراده خود به اعضای شورای امنیت، نه تنها ناقض ابتداییترین قواعد جامعه بینالملل که توهین به استقلال رأی و اراده سیاسی آنهاست. لغو تحریمهای تسلیحاتی ایران، یکی از تعهدات مهم برجام است بدون آن ادامه نمییابد. حفظ برجام نیز به عهده ۱+۴ است».کپی شد"
} | ræise dæftære ræisdʒomhur tæsrih kærd : loqævi tæhrimhɑje tæslihɑti irɑn, jeki æz tæʔæhhodɑte mohemme bærdʒɑm æst væbærædʒɑm bedune ɑn edɑme nemijɑbæd. hefze bærdʒɑm niz be ohdee jek plʌs tʃɑhɑr æst. be ɡozɑreʃ, mæhmude vɑʔezi ræise dæftære ræisdʒomhur dær sæfhe ʃæxsi xod dær tuʔiter tæʔkid kærd : « tæhærrokɑte æxire mæqɑmɑte ɑmrikɑ bærɑje tæhmile erɑde xod be æʔzɑje ʃorɑje æmnijæt, næ tænhɑ nɑqeze ebtedɑitærin qævɑʔede dʒɑmeʔee bejnolmelæl ke tohin be esteqlɑl ræʔj væ erɑde sjɑsiː ɑnhɑst. loqævi tæhrimhɑje tæslihɑti irɑn, jeki æz tæʔæhhodɑte mohemme bærdʒɑm æst bedune ɑn edɑme nemijɑbæd. hefze bærdʒɑm niz be ohdee jek plʌs tʃɑhɑr æst ». kopi ʃod | رئیس دفتر رئیسجمهور تصریح کرد: لغو تحریمهای تسلیحاتی ایران، یکی از تعهدات مهم برجام است وبرجام بدون آن ادامه نمییابد. حفظ برجام نیز به عهده ۱+۴ است.
به گزارش، محمود واعظی رئیس دفتر رئیسجمهور در صفحه شخصی خود در توئیتر تاکید کرد: «تحرکات اخیر مقامات آمریکا برای تحمیل اراده خود به اعضای شورای امنیت، نه تنها ناقض ابتداییترین قواعد جامعه بینالملل که توهین به استقلال رأی و اراده سیاسی آنهاست. لغو تحریمهای تسلیحاتی ایران، یکی از تعهدات مهم برجام است بدون آن ادامه نمییابد. حفظ برجام نیز به عهده ۱+۴ است».کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise dæftære ræisdʒomhur tæsrih kærd : loqævi tæhrimhɑje tæslihɑti irɑn, jeki æz tæʔæhhodɑte mohemme bærdʒɑm æst væbærædʒɑm bedune ɑn edɑme nemijɑbæd. hefze bærdʒɑm niz be ohdee jek plʌs tʃɑhɑr æst. be ɡozɑreʃ, mæhmude vɑʔezi ræise dæftære ræisdʒomhur dær sæfhe ʃæxsi xod dær tuʔiter tæʔkid kærd : « tæhærrokɑte æxire mæqɑmɑte ɑmrikɑ bærɑje tæhmile erɑde xod be æʔzɑje ʃorɑje æmnijæt, næ tænhɑ nɑqeze ebtedɑitærin qævɑʔede dʒɑmeʔee bejnolmelæl ke tohin be esteqlɑl ræʔj væ erɑde sjɑsiː ɑnhɑst. loqævi tæhrimhɑje tæslihɑti irɑn, jeki æz tæʔæhhodɑte mohemme bærdʒɑm æst bedune ɑn edɑme nemijɑbæd. hefze bærdʒɑm niz be ohdee jek plʌs tʃɑhɑr æst ». kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس دفتر رئیسجمهور تصریح کرد: لغو تحریمهای تسلیحاتی ایران، یکی از تعهدات مهم برجام است وبرجام بدون آن ادامه نمییابد. حفظ برجام نیز به عهده ۱+۴ است.\nبه گزارش، محمود واعظی رئیس دفتر رئیسجمهور در صفحه شخصی خود در توئیتر تاکید کرد: «تحرکات اخیر مقامات آمریکا برای تحمیل اراده خود به اعضای شورای امنیت، نه تنها ناقض ابتداییترین قواعد جامعه بینالملل که توهین به استقلال رأی و اراده سیاسی آنهاست. لغو تحریمهای تسلیحاتی ایران، یکی از تعهدات مهم برجام است بدون آن ادامه نمییابد. حفظ برجام نیز به عهده ۱+۴ است».کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æxbɑre færdɑ slæʃ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri keʃvær dær ruze doʃænbe.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistodo kolliɑt. bærnɑme. æxbɑr. færdɑ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri piʃ bini ʃode færdɑ doʃænbe ke ʃomɑri æz ɑnhɑ tæhte puʃeʃe ɡoruh hɑje xæbæri irnɑ qærɑr xɑhæd ɡereft, be in ʃærh æst : setɑresetɑre hæsæne qæʃqɑvi soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe dær konferɑnse xæbæri hæfteɡi, be soɑlɑte næmɑjændeɡɑne ræsɑne hɑje dɑxeli væ xɑredʒi pɑsox mi dæhæd. setɑresetɑre e nuzdæhomin edʒlɑse ʃorɑje bærnɑme rizi mæntæqe ʔi eko bɑ soxænrɑni mænutʃehr mottæki væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn dær dæftære motɑleʔɑte sjɑsiː væ bejne olmelæli ɑqɑz ʃode væ be moddæte se ruz be kɑre xod edɑme mi dæhæd. setɑresetɑre e dovvomin neʃæste ræsmi mædʒlese kɑrɡæri dær sɑxtemɑne qædime mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre e dæh dæstɡɑh tɑnkere næftkeʃ dær sɑʔæte sefr noh : sefr sefr dær kilumetre jɑzdæh dʒɑde mæxsuse kærædʒ dær mærɑsemi dær ʃerkæte irɑn xodro dizel tæhvil dɑde mi ʃævæd. setɑresetɑre næmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje fæn ɑværi væ no ɑværi bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæn dær sɑʔæte dæh : sefr sefr dær mosællɑje bozorɡe tehrɑn eftetɑh mi ʃævæd. setɑresetɑre væzire rɑh væ tærɑbæri dær sɑʔæte sefr hæʃt : sefr sefr æz bozorɡrɑh tehrɑn pærdise bɑzdid mi konæd. setɑresetɑre mæsʔulɑne edʒrɑi æz tæsfije xɑne fɑzelɑbe dʒonube tehrɑn dær sɑʔæte sefr hæʃt : si bærnɑme bɑzdid dɑrænd. setɑresetɑre e serijɑle do teflɑne mosællæm dær sɑʔæte dæh : si dær ændʒomæne ruznɑme neɡɑrɑne mosælmɑn morede næqd væ bærræsi qærɑr mi ɡiræd. setɑresetɑre neʃæste mætbuʔɑti nohomin dosɑlɑne melli neɡɑrɡæri dær sɑʔæte dæh : si dær muze honærhɑje moʔɑser bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre e rɑdijo dʒævɑn dær sɑʔæte dæh : sefr sefr dær ʃæbæke rɑdijoi dʒævɑne neʃæste xæbæri dɑræd. setɑresetɑre ræʔise mærkæze ɡostæreʃe zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi sɑzemɑne færhænɡ væ ertebɑtɑte eslɑmi dær sɑʔæte dæh : sefr sefr dær jek neʃæste xæbæri dær mæhæle modʒtæmeʔe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be soɑlɑte xæbærneɡɑrɑn pɑsox mi dæhæd. setɑresetɑre mosɑhebee mætbuʔɑti turædʒe æslɑni filmbærdɑr dær sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr dær mæhæle sinæmɑ hæqiqæte bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre e hæmɑjeʃ bejne olmelæli irɑne færhænɡi dær sɑʔæte sefr hæʃt : si dær dɑneʃkæde hoquq væ olume sjɑsiː dɑneʃɡɑh tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre æʔzɑje komisijone hoquqi væ qæzɑi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær sɑʔæte pɑnzdæh : si bɑ ræise qovee qæzɑije didɑr mi konænd. setɑresetɑre konferɑnse xæbæri ræise setɑde sɑmɑndehi mosɑferbærhɑje ʃæxsi dær sɑʔæte sefr noh : si dær mæhæle setɑde sɑmɑndehi mosɑferbærhɑje ʃæxsi keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre mæsʔulɑne niruje entezɑmi dær sɑʔæte jɑzdæh : si dær mæhæle mærkæze nezɑræte hæmeɡɑni nɑdʒɑ sædo nævædohæft pærɑntezbæste bærnɑme ertebɑte mostæqim bɑ mærdom dɑrænd. setɑresetɑre sɑlone kosære setɑde nɑdʒɑ dær sɑʔæte sefr hæʃt : sefr sefr mizæbɑne næxostin hæmɑjeʃe ɡozineʃ bɑ rujkærdhɑje novin dær entexɑb væ estexdɑme polise ʃɑjeste æst. setɑresetɑre dʒælæse moʔɑrefe æbbɑse ænsɑri færd modirɑmele dʒædide bɑʃɡɑh perspolis dær sɑʔæte dæh : sefr sefr dær mæhæle bɑʃɡɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre dær tʃɑrtʃube reqɑbæt hɑje vɑlibɑle liɡe dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje keʃvære ʃeʃ didɑr dær ʃæhrhɑje moxtælefe keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd ke dær ɑn tim hɑje terɑktorsɑzi tæbriz bɑ moqɑvemæte bæsidʒe keʃvær, sænɑjeʔe ɑlominijome ærɑk bɑ dʒejhun eɡzoze ɑq qælɑ, ʃæhrdɑri jɑsudʒ bɑ tolide fænær pærre sær, mehrizɑne esfæhɑn bɑ kɑle ɑmol, pæjɑme moxɑberɑte ʃomɑl bɑ ɡɑze særæxs væ simɑne ɑzærɑbɑdeɡɑn bɑ bɑridʒ esɑnse kɑʃɑn didɑr mi konænd. setɑresetɑre bɑzikonɑne time melli futbɑle irɑn be mænzure kæsbe ɑmɑdeɡi biʃtær bærɑje bɑzi moqɑbele time sænɡɑpur dær tʃɑrtʃube mærhæle moqæddæmɑti dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑ, dær do nobæt sobh væ æsr dær mæhæle kæmp tim hɑje melli tæmrin xɑhænd kærd. ʃomɑre sefr ʃæstodo sɑʔæte hidʒdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "اخبار فردا/ \nاهم برنامه های خبری کشور در روز دوشنبه\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/22\nکلیات.برنامه.اخبار.فردا\nاهم برنامه های خبری پیش بینی شده فردا دوشنبه که شماری از آنها تحت پوشش\n گروه های خبری ایرنا قرار خواهد گرفت، به این شرح است:\n** حسن قشقاوی سخنگوی وزارت امور خارجه در کنفرانس خبری هفتگی، به سوالات\n نمایندگان رسانه های داخلی و خارجی پاسخ می دهد. ** نوزدهمین اجلاس شورای برنامه ریزی منطقه ای اکو با سخنرانی منوچهر\nمتکی وزیر امور خارجه کشورمان در دفتر مطالعات سیاسی و بین المللی آغاز\nشده و به مدت سه روز به کار خود ادامه می دهد. ** دومین نشست رسمی مجلس کارگری در ساختمان قدیم مجلس شورای اسلامی\nبرگزار می شود. ** 10 دستگاه تانکر نفتکش در ساعت 09:00 در کیلومتر11جاده مخصوص کرج\nدر مراسمی در شرکت ایران خودرو دیزل تحویل داده می شود. ** نمایشگاه دستاوردهای فن آوری و نو آوری بخش صنعت و معدن در ساعت 10\n:00 در مصلای بزرگ تهران افتتاح می شود. ** وزیر راه و ترابری در ساعت 08:00 از بزرگراه تهران - پردیس بازدید\nمی کند. ** مسئولان اجرایی از تصفیه خانه فاضلاب جنوب تهران در ساعت 08:30 برنامه\n بازدید دارند. ** سریال دو طفلان مسلم در ساعت 10:30 در انجمن روزنامه نگاران مسلمان\nمورد نقد و بررسی قرار می گیرد. ** نشست مطبوعاتی نهمین دوسالانه ملی نگارگری در ساعت 10:30 در موزه\nهنرهای معاصر برگزار می شود. ** رادیو جوان در ساعت 10:00 در شبکه رادیویی جوان نشست خبری دارد. ** رییس مرکز گسترش زبان و ادبیات فارسی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی\n در ساعت 10:00 در یک نشست خبری در محل مجتمع امام خمینی (ره ) به سوالات\nخبرنگاران پاسخ می دهد. ** مصاحبه مطبوعاتی تورج اصلانی فیلمبردار در ساعت 18:00 در محل سینما\n حقیقت برگزار می شود. ** همایش بین المللی ایران فرهنگی در ساعت 08:30 در دانشکده حقوق و\nعلوم سیاسی دانشگاه تهران برگزار می شود. ** اعضای کمیسیون حقوقی و قضایی مجلس شورای اسلامی در ساعت 15:30 با\nرئیس قوه قضائیه دیدار می کنند. ** کنفرانس خبری رئیس ستاد ساماندهی مسافربرهای شخصی در ساعت 09:30 در\nمحل ستاد ساماندهی مسافربرهای شخصی کشور برگزار می شود. ** مسئولان نیروی انتظامی در ساعت 11:30 در محل مرکز نظارت همگانی ناجا\n (197) برنامه ارتباط مستقیم با مردم دارند. ** سالن کوثر ستاد ناجا در ساعت 08:00 میزبان نخستین همایش گزینش با\nرویکردهای نوین در انتخاب و استخدام پلیس شایسته است. ** جلسه معارفه عباس انصاری فرد مدیرعامل جدید باشگاه پرسپولیس در ساعت\n 10:00 در محل باشگاه برگزار می شود. ** در چارچوب رقابت های والیبال لیگ دسته اول باشگاه های کشور شش دیدار\n در شهرهای مختلف کشور برگزار می شود که در آن تیم های تراکتورسازی تبریز\n با مقاومت بسیج کشور، صنایع آلومینیوم اراک با جیحون اگزوز آق قلا،\nشهرداری یاسوج با تولید فنر پره سر، مهریزان اصفهان با کاله آمل، پیام\nمخابرات شمال با گاز سرخس و سیمان آذرآبادگان با باریج اسانس کاشان دیدار\n می کنند. ** بازیکنان تیم ملی فوتبال ایران به منظور کسب آمادگی بیشتر برای\nبازی مقابل تیم سنگاپور در چارچوب مرحله مقدماتی جام ملت های آسیا، در دو\n نوبت صبح و عصر در محل کمپ تیم های ملی تمرین خواهند کرد.شماره 062 ساعت 18:34 تمام\n\n\n "
} | æxbɑre færdɑ slæʃ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri keʃvær dær ruze doʃænbe.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistodo kolliɑt. bærnɑme. æxbɑr. færdɑ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri piʃ bini ʃode færdɑ doʃænbe ke ʃomɑri æz ɑnhɑ tæhte puʃeʃe ɡoruh hɑje xæbæri irnɑ qærɑr xɑhæd ɡereft, be in ʃærh æst : setɑresetɑre hæsæne qæʃqɑvi soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe dær konferɑnse xæbæri hæfteɡi, be soɑlɑte næmɑjændeɡɑne ræsɑne hɑje dɑxeli væ xɑredʒi pɑsox mi dæhæd. setɑresetɑre e nuzdæhomin edʒlɑse ʃorɑje bærnɑme rizi mæntæqe ʔi eko bɑ soxænrɑni mænutʃehr mottæki væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn dær dæftære motɑleʔɑte sjɑsiː væ bejne olmelæli ɑqɑz ʃode væ be moddæte se ruz be kɑre xod edɑme mi dæhæd. setɑresetɑre e dovvomin neʃæste ræsmi mædʒlese kɑrɡæri dær sɑxtemɑne qædime mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre e dæh dæstɡɑh tɑnkere næftkeʃ dær sɑʔæte sefr noh : sefr sefr dær kilumetre jɑzdæh dʒɑde mæxsuse kærædʒ dær mærɑsemi dær ʃerkæte irɑn xodro dizel tæhvil dɑde mi ʃævæd. setɑresetɑre næmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje fæn ɑværi væ no ɑværi bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæn dær sɑʔæte dæh : sefr sefr dær mosællɑje bozorɡe tehrɑn eftetɑh mi ʃævæd. setɑresetɑre væzire rɑh væ tærɑbæri dær sɑʔæte sefr hæʃt : sefr sefr æz bozorɡrɑh tehrɑn pærdise bɑzdid mi konæd. setɑresetɑre mæsʔulɑne edʒrɑi æz tæsfije xɑne fɑzelɑbe dʒonube tehrɑn dær sɑʔæte sefr hæʃt : si bærnɑme bɑzdid dɑrænd. setɑresetɑre e serijɑle do teflɑne mosællæm dær sɑʔæte dæh : si dær ændʒomæne ruznɑme neɡɑrɑne mosælmɑn morede næqd væ bærræsi qærɑr mi ɡiræd. setɑresetɑre neʃæste mætbuʔɑti nohomin dosɑlɑne melli neɡɑrɡæri dær sɑʔæte dæh : si dær muze honærhɑje moʔɑser bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre e rɑdijo dʒævɑn dær sɑʔæte dæh : sefr sefr dær ʃæbæke rɑdijoi dʒævɑne neʃæste xæbæri dɑræd. setɑresetɑre ræʔise mærkæze ɡostæreʃe zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi sɑzemɑne færhænɡ væ ertebɑtɑte eslɑmi dær sɑʔæte dæh : sefr sefr dær jek neʃæste xæbæri dær mæhæle modʒtæmeʔe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be soɑlɑte xæbærneɡɑrɑn pɑsox mi dæhæd. setɑresetɑre mosɑhebee mætbuʔɑti turædʒe æslɑni filmbærdɑr dær sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr dær mæhæle sinæmɑ hæqiqæte bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre e hæmɑjeʃ bejne olmelæli irɑne færhænɡi dær sɑʔæte sefr hæʃt : si dær dɑneʃkæde hoquq væ olume sjɑsiː dɑneʃɡɑh tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre æʔzɑje komisijone hoquqi væ qæzɑi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær sɑʔæte pɑnzdæh : si bɑ ræise qovee qæzɑije didɑr mi konænd. setɑresetɑre konferɑnse xæbæri ræise setɑde sɑmɑndehi mosɑferbærhɑje ʃæxsi dær sɑʔæte sefr noh : si dær mæhæle setɑde sɑmɑndehi mosɑferbærhɑje ʃæxsi keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre mæsʔulɑne niruje entezɑmi dær sɑʔæte jɑzdæh : si dær mæhæle mærkæze nezɑræte hæmeɡɑni nɑdʒɑ sædo nævædohæft pærɑntezbæste bærnɑme ertebɑte mostæqim bɑ mærdom dɑrænd. setɑresetɑre sɑlone kosære setɑde nɑdʒɑ dær sɑʔæte sefr hæʃt : sefr sefr mizæbɑne næxostin hæmɑjeʃe ɡozineʃ bɑ rujkærdhɑje novin dær entexɑb væ estexdɑme polise ʃɑjeste æst. setɑresetɑre dʒælæse moʔɑrefe æbbɑse ænsɑri færd modirɑmele dʒædide bɑʃɡɑh perspolis dær sɑʔæte dæh : sefr sefr dær mæhæle bɑʃɡɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre dær tʃɑrtʃube reqɑbæt hɑje vɑlibɑle liɡe dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje keʃvære ʃeʃ didɑr dær ʃæhrhɑje moxtælefe keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd ke dær ɑn tim hɑje terɑktorsɑzi tæbriz bɑ moqɑvemæte bæsidʒe keʃvær, sænɑjeʔe ɑlominijome ærɑk bɑ dʒejhun eɡzoze ɑq qælɑ, ʃæhrdɑri jɑsudʒ bɑ tolide fænær pærre sær, mehrizɑne esfæhɑn bɑ kɑle ɑmol, pæjɑme moxɑberɑte ʃomɑl bɑ ɡɑze særæxs væ simɑne ɑzærɑbɑdeɡɑn bɑ bɑridʒ esɑnse kɑʃɑn didɑr mi konænd. setɑresetɑre bɑzikonɑne time melli futbɑle irɑn be mænzure kæsbe ɑmɑdeɡi biʃtær bærɑje bɑzi moqɑbele time sænɡɑpur dær tʃɑrtʃube mærhæle moqæddæmɑti dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑ, dær do nobæt sobh væ æsr dær mæhæle kæmp tim hɑje melli tæmrin xɑhænd kærd. ʃomɑre sefr ʃæstodo sɑʔæte hidʒdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm | اخبار فردا/
اهم برنامه های خبری کشور در روز دوشنبه
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/22
کلیات.برنامه.اخبار.فردا
اهم برنامه های خبری پیش بینی شده فردا دوشنبه که شماری از آنها تحت پوشش
گروه های خبری ایرنا قرار خواهد گرفت، به این شرح است:
** حسن قشقاوی سخنگوی وزارت امور خارجه در کنفرانس خبری هفتگی، به سوالات
نمایندگان رسانه های داخلی و خارجی پاسخ می دهد. ** نوزدهمین اجلاس شورای برنامه ریزی منطقه ای اکو با سخنرانی منوچهر
متکی وزیر امور خارجه کشورمان در دفتر مطالعات سیاسی و بین المللی آغاز
شده و به مدت سه روز به کار خود ادامه می دهد. ** دومین نشست رسمی مجلس کارگری در ساختمان قدیم مجلس شورای اسلامی
برگزار می شود. ** 10 دستگاه تانکر نفتکش در ساعت 09:00 در کیلومتر11جاده مخصوص کرج
در مراسمی در شرکت ایران خودرو دیزل تحویل داده می شود. ** نمایشگاه دستاوردهای فن آوری و نو آوری بخش صنعت و معدن در ساعت 10
:00 در مصلای بزرگ تهران افتتاح می شود. ** وزیر راه و ترابری در ساعت 08:00 از بزرگراه تهران - پردیس بازدید
می کند. ** مسئولان اجرایی از تصفیه خانه فاضلاب جنوب تهران در ساعت 08:30 برنامه
بازدید دارند. ** سریال دو طفلان مسلم در ساعت 10:30 در انجمن روزنامه نگاران مسلمان
مورد نقد و بررسی قرار می گیرد. ** نشست مطبوعاتی نهمین دوسالانه ملی نگارگری در ساعت 10:30 در موزه
هنرهای معاصر برگزار می شود. ** رادیو جوان در ساعت 10:00 در شبکه رادیویی جوان نشست خبری دارد. ** رییس مرکز گسترش زبان و ادبیات فارسی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی
در ساعت 10:00 در یک نشست خبری در محل مجتمع امام خمینی (ره ) به سوالات
خبرنگاران پاسخ می دهد. ** مصاحبه مطبوعاتی تورج اصلانی فیلمبردار در ساعت 18:00 در محل سینما
حقیقت برگزار می شود. ** همایش بین المللی ایران فرهنگی در ساعت 08:30 در دانشکده حقوق و
علوم سیاسی دانشگاه تهران برگزار می شود. ** اعضای کمیسیون حقوقی و قضایی مجلس شورای اسلامی در ساعت 15:30 با
رئیس قوه قضائیه دیدار می کنند. ** کنفرانس خبری رئیس ستاد ساماندهی مسافربرهای شخصی در ساعت 09:30 در
محل ستاد ساماندهی مسافربرهای شخصی کشور برگزار می شود. ** مسئولان نیروی انتظامی در ساعت 11:30 در محل مرکز نظارت همگانی ناجا
(197) برنامه ارتباط مستقیم با مردم دارند. ** سالن کوثر ستاد ناجا در ساعت 08:00 میزبان نخستین همایش گزینش با
رویکردهای نوین در انتخاب و استخدام پلیس شایسته است. ** جلسه معارفه عباس انصاری فرد مدیرعامل جدید باشگاه پرسپولیس در ساعت
10:00 در محل باشگاه برگزار می شود. ** در چارچوب رقابت های والیبال لیگ دسته اول باشگاه های کشور شش دیدار
در شهرهای مختلف کشور برگزار می شود که در آن تیم های تراکتورسازی تبریز
با مقاومت بسیج کشور، صنایع آلومینیوم اراک با جیحون اگزوز آق قلا،
شهرداری یاسوج با تولید فنر پره سر، مهریزان اصفهان با کاله آمل، پیام
مخابرات شمال با گاز سرخس و سیمان آذرآبادگان با باریج اسانس کاشان دیدار
می کنند. ** بازیکنان تیم ملی فوتبال ایران به منظور کسب آمادگی بیشتر برای
بازی مقابل تیم سنگاپور در چارچوب مرحله مقدماتی جام ملت های آسیا، در دو
نوبت صبح و عصر در محل کمپ تیم های ملی تمرین خواهند کرد.شماره 062 ساعت 18:34 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æxbɑre færdɑ slæʃ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri keʃvær dær ruze doʃænbe.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistodo kolliɑt. bærnɑme. æxbɑr. færdɑ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri piʃ bini ʃode færdɑ doʃænbe ke ʃomɑri æz ɑnhɑ tæhte puʃeʃe ɡoruh hɑje xæbæri irnɑ qærɑr xɑhæd ɡereft, be in ʃærh æst : setɑresetɑre hæsæne qæʃqɑvi soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe dær konferɑnse xæbæri hæfteɡi, be soɑlɑte næmɑjændeɡɑne ræsɑne hɑje dɑxeli væ xɑredʒi pɑsox mi dæhæd. setɑresetɑre e nuzdæhomin edʒlɑse ʃorɑje bærnɑme rizi mæntæqe ʔi eko bɑ soxænrɑni mænutʃehr mottæki væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn dær dæftære motɑleʔɑte sjɑsiː væ bejne olmelæli ɑqɑz ʃode væ be moddæte se ruz be kɑre xod edɑme mi dæhæd. setɑresetɑre e dovvomin neʃæste ræsmi mædʒlese kɑrɡæri dær sɑxtemɑne qædime mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre e dæh dæstɡɑh tɑnkere næftkeʃ dær sɑʔæte sefr noh : sefr sefr dær kilumetre jɑzdæh dʒɑde mæxsuse kærædʒ dær mærɑsemi dær ʃerkæte irɑn xodro dizel tæhvil dɑde mi ʃævæd. setɑresetɑre næmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje fæn ɑværi væ no ɑværi bæxʃe sænʔæt væ mæʔdæn dær sɑʔæte dæh : sefr sefr dær mosællɑje bozorɡe tehrɑn eftetɑh mi ʃævæd. setɑresetɑre væzire rɑh væ tærɑbæri dær sɑʔæte sefr hæʃt : sefr sefr æz bozorɡrɑh tehrɑn pærdise bɑzdid mi konæd. setɑresetɑre mæsʔulɑne edʒrɑi æz tæsfije xɑne fɑzelɑbe dʒonube tehrɑn dær sɑʔæte sefr hæʃt : si bærnɑme bɑzdid dɑrænd. setɑresetɑre e serijɑle do teflɑne mosællæm dær sɑʔæte dæh : si dær ændʒomæne ruznɑme neɡɑrɑne mosælmɑn morede næqd væ bærræsi qærɑr mi ɡiræd. setɑresetɑre neʃæste mætbuʔɑti nohomin dosɑlɑne melli neɡɑrɡæri dær sɑʔæte dæh : si dær muze honærhɑje moʔɑser bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre e rɑdijo dʒævɑn dær sɑʔæte dæh : sefr sefr dær ʃæbæke rɑdijoi dʒævɑne neʃæste xæbæri dɑræd. setɑresetɑre ræʔise mærkæze ɡostæreʃe zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi sɑzemɑne færhænɡ væ ertebɑtɑte eslɑmi dær sɑʔæte dæh : sefr sefr dær jek neʃæste xæbæri dær mæhæle modʒtæmeʔe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be soɑlɑte xæbærneɡɑrɑn pɑsox mi dæhæd. setɑresetɑre mosɑhebee mætbuʔɑti turædʒe æslɑni filmbærdɑr dær sɑʔæte hidʒdæh : sefr sefr dær mæhæle sinæmɑ hæqiqæte bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre e hæmɑjeʃ bejne olmelæli irɑne færhænɡi dær sɑʔæte sefr hæʃt : si dær dɑneʃkæde hoquq væ olume sjɑsiː dɑneʃɡɑh tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre æʔzɑje komisijone hoquqi væ qæzɑi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær sɑʔæte pɑnzdæh : si bɑ ræise qovee qæzɑije didɑr mi konænd. setɑresetɑre konferɑnse xæbæri ræise setɑde sɑmɑndehi mosɑferbærhɑje ʃæxsi dær sɑʔæte sefr noh : si dær mæhæle setɑde sɑmɑndehi mosɑferbærhɑje ʃæxsi keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre mæsʔulɑne niruje entezɑmi dær sɑʔæte jɑzdæh : si dær mæhæle mærkæze nezɑræte hæmeɡɑni nɑdʒɑ sædo nævædohæft pærɑntezbæste bærnɑme ertebɑte mostæqim bɑ mærdom dɑrænd. setɑresetɑre sɑlone kosære setɑde nɑdʒɑ dær sɑʔæte sefr hæʃt : sefr sefr mizæbɑne næxostin hæmɑjeʃe ɡozineʃ bɑ rujkærdhɑje novin dær entexɑb væ estexdɑme polise ʃɑjeste æst. setɑresetɑre dʒælæse moʔɑrefe æbbɑse ænsɑri færd modirɑmele dʒædide bɑʃɡɑh perspolis dær sɑʔæte dæh : sefr sefr dær mæhæle bɑʃɡɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre dær tʃɑrtʃube reqɑbæt hɑje vɑlibɑle liɡe dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje keʃvære ʃeʃ didɑr dær ʃæhrhɑje moxtælefe keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd ke dær ɑn tim hɑje terɑktorsɑzi tæbriz bɑ moqɑvemæte bæsidʒe keʃvær, sænɑjeʔe ɑlominijome ærɑk bɑ dʒejhun eɡzoze ɑq qælɑ, ʃæhrdɑri jɑsudʒ bɑ tolide fænær pærre sær, mehrizɑne esfæhɑn bɑ kɑle ɑmol, pæjɑme moxɑberɑte ʃomɑl bɑ ɡɑze særæxs væ simɑne ɑzærɑbɑdeɡɑn bɑ bɑridʒ esɑnse kɑʃɑn didɑr mi konænd. setɑresetɑre bɑzikonɑne time melli futbɑle irɑn be mænzure kæsbe ɑmɑdeɡi biʃtær bærɑje bɑzi moqɑbele time sænɡɑpur dær tʃɑrtʃube mærhæle moqæddæmɑti dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑ, dær do nobæt sobh væ æsr dær mæhæle kæmp tim hɑje melli tæmrin xɑhænd kærd. ʃomɑre sefr ʃæstodo sɑʔæte hidʒdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "اخبار فردا/ \nاهم برنامه های خبری کشور در روز دوشنبه\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/22\nکلیات.برنامه.اخبار.فردا\nاهم برنامه های خبری پیش بینی شده فردا دوشنبه که شماری از آنها تحت پوشش\n گروه های خبری ایرنا قرار خواهد گرفت، به این شرح است:\n** حسن قشقاوی سخنگوی وزارت امور خارجه در کنفرانس خبری هفتگی، به سوالات\n نمایندگان رسانه های داخلی و خارجی پاسخ می دهد. ** نوزدهمین اجلاس شورای برنامه ریزی منطقه ای اکو با سخنرانی منوچهر\nمتکی وزیر امور خارجه کشورمان در دفتر مطالعات سیاسی و بین المللی آغاز\nشده و به مدت سه روز به کار خود ادامه می دهد. ** دومین نشست رسمی مجلس کارگری در ساختمان قدیم مجلس شورای اسلامی\nبرگزار می شود. ** 10 دستگاه تانکر نفتکش در ساعت 09:00 در کیلومتر11جاده مخصوص کرج\nدر مراسمی در شرکت ایران خودرو دیزل تحویل داده می شود. ** نمایشگاه دستاوردهای فن آوری و نو آوری بخش صنعت و معدن در ساعت 10\n:00 در مصلای بزرگ تهران افتتاح می شود. ** وزیر راه و ترابری در ساعت 08:00 از بزرگراه تهران - پردیس بازدید\nمی کند. ** مسئولان اجرایی از تصفیه خانه فاضلاب جنوب تهران در ساعت 08:30 برنامه\n بازدید دارند. ** سریال دو طفلان مسلم در ساعت 10:30 در انجمن روزنامه نگاران مسلمان\nمورد نقد و بررسی قرار می گیرد. ** نشست مطبوعاتی نهمین دوسالانه ملی نگارگری در ساعت 10:30 در موزه\nهنرهای معاصر برگزار می شود. ** رادیو جوان در ساعت 10:00 در شبکه رادیویی جوان نشست خبری دارد. ** رییس مرکز گسترش زبان و ادبیات فارسی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی\n در ساعت 10:00 در یک نشست خبری در محل مجتمع امام خمینی (ره ) به سوالات\nخبرنگاران پاسخ می دهد. ** مصاحبه مطبوعاتی تورج اصلانی فیلمبردار در ساعت 18:00 در محل سینما\n حقیقت برگزار می شود. ** همایش بین المللی ایران فرهنگی در ساعت 08:30 در دانشکده حقوق و\nعلوم سیاسی دانشگاه تهران برگزار می شود. ** اعضای کمیسیون حقوقی و قضایی مجلس شورای اسلامی در ساعت 15:30 با\nرئیس قوه قضائیه دیدار می کنند. ** کنفرانس خبری رئیس ستاد ساماندهی مسافربرهای شخصی در ساعت 09:30 در\nمحل ستاد ساماندهی مسافربرهای شخصی کشور برگزار می شود. ** مسئولان نیروی انتظامی در ساعت 11:30 در محل مرکز نظارت همگانی ناجا\n (197) برنامه ارتباط مستقیم با مردم دارند. ** سالن کوثر ستاد ناجا در ساعت 08:00 میزبان نخستین همایش گزینش با\nرویکردهای نوین در انتخاب و استخدام پلیس شایسته است. ** جلسه معارفه عباس انصاری فرد مدیرعامل جدید باشگاه پرسپولیس در ساعت\n 10:00 در محل باشگاه برگزار می شود. ** در چارچوب رقابت های والیبال لیگ دسته اول باشگاه های کشور شش دیدار\n در شهرهای مختلف کشور برگزار می شود که در آن تیم های تراکتورسازی تبریز\n با مقاومت بسیج کشور، صنایع آلومینیوم اراک با جیحون اگزوز آق قلا،\nشهرداری یاسوج با تولید فنر پره سر، مهریزان اصفهان با کاله آمل، پیام\nمخابرات شمال با گاز سرخس و سیمان آذرآبادگان با باریج اسانس کاشان دیدار\n می کنند. ** بازیکنان تیم ملی فوتبال ایران به منظور کسب آمادگی بیشتر برای\nبازی مقابل تیم سنگاپور در چارچوب مرحله مقدماتی جام ملت های آسیا، در دو\n نوبت صبح و عصر در محل کمپ تیم های ملی تمرین خواهند کرد.شماره 062 ساعت 18:34 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. esteqbɑl. ʃomɑri æz ælɑqe mændɑn væ værzeʃkɑrɑne ostɑne ilɑm ruze jekʃænbe dær mæhæle polis rɑh ilɑm kermɑnʃɑh æz \" ælirezɑ qærbi \" kæʃti ɡir nɑme ɑvære dʒæhɑn esteqbɑl kærdænd. esteqbɑle konændeɡɑn bɑ pæxʃe ʃærbæt væ ʃirini væ dud kærdæne espænde vorude in værzeʃkɑre qæhremɑn væ eftexɑre ɑfærin rɑ be ostɑne ilɑm dʒæʃn ɡereftænd. hæmtʃenin dʒæmʔi diɡær æz mærdom væ dustdɑrɑne in qæhremɑn mæsire dæh kilumetri polise rɑh \" tʃævɑr \" tɑ edɑre kolle tærbijæte bædæni ostɑne ilɑm rɑ bɑ xodrohɑje tʃerɑqe roʃæne qæribi rɑ moʃɑjeʔæt kærdænd. modirkole tærbijæte bædæni ostɑne ilɑm dær dʒæmʔe esteqbɑle konændeɡɑn ɡoft : ælirezɑ qæribi bɑ piruzi bær hærifɑne qædre xod bɑre diɡær pærtʃæme dʒomhuri eslɑmi rɑ dær keʃvære moqolestɑn be ehtezɑz dær ɑværde æst. \" rezɑ æsædi \" æfzud : hæftee ɡozæʃte mosɑbeqɑte dʒæhɑni kæʃti færænɡi dɑneʃdʒujɑne dʒæhɑn bɑ ʃerkæte værzeʃkɑrɑne keʃværhɑje moxtælef dær ʃæhr \" ævvælɑn bɑtur \" keʃvære moqolestɑne bærɡozɑr ʃod. vej edɑme dɑd : qæribi dær in ræqɑbtæhɑe movæffæq be kæsbe medɑle tælɑje væzne sædo bist kiluɡeræm ʃod. do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"text": "\n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/04/85 \nداخلی.ورزشی.استقبال. \n شماری از علاقه مندان و ورزشکاران استان ایلام روز یکشنبه در محل پلیس راه\nایلام - کرمانشاه از \"علیرضا غربی\" کشتی گیر نام آور جهان استقبال کردند. \n استقبال کنندگان با پخش شربت و شیرینی و دود کردن اسپند ورود این \nورزشکار قهرمان و افتخار آفرین را به استان ایلام جشن گرفتند. \n همچنین جمعی دیگر از مردم و دوستداران این قهرمان مسیر10 کیلومتری پلیس\nراه \"چوار\" تا اداره کل تربیت بدنی استان ایلام را با خودروهای چراغ روشن \nغریبی را مشایعت کردند. \n مدیرکل تربیت بدنی استان ایلام در جمع استقبال کنندگان گفت: علیرضا \nغریبی با پیروزی بر حریفان قدر خود بار دیگر پرچم جمهوری اسلامی را در \nکشور مغولستان به اهتزاز در آورده است. \n \"رضا اسدی\" افزود: هفته گذشته مسابقات جهانی کشتی فرنگی دانشجویان \nجهان با شرکت ورزشکاران کشورهای مختلف در شهر \"اولان باتور\" کشور مغولستان\nبرگزار شد. \n وی ادامه داد: غریبی در این رقابتها موفق به کسب مدال طلای وزن 120 \nکیلوگرم شد. \n2488/633/566 \n\n "
} | hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. esteqbɑl. ʃomɑri æz ælɑqe mændɑn væ værzeʃkɑrɑne ostɑne ilɑm ruze jekʃænbe dær mæhæle polis rɑh ilɑm kermɑnʃɑh æz " ælirezɑ qærbi " kæʃti ɡir nɑme ɑvære dʒæhɑn esteqbɑl kærdænd. esteqbɑle konændeɡɑn bɑ pæxʃe ʃærbæt væ ʃirini væ dud kærdæne espænde vorude in værzeʃkɑre qæhremɑn væ eftexɑre ɑfærin rɑ be ostɑne ilɑm dʒæʃn ɡereftænd. hæmtʃenin dʒæmʔi diɡær æz mærdom væ dustdɑrɑne in qæhremɑn mæsire dæh kilumetri polise rɑh " tʃævɑr " tɑ edɑre kolle tærbijæte bædæni ostɑne ilɑm rɑ bɑ xodrohɑje tʃerɑqe roʃæne qæribi rɑ moʃɑjeʔæt kærdænd. modirkole tærbijæte bædæni ostɑne ilɑm dær dʒæmʔe esteqbɑle konændeɡɑn ɡoft : ælirezɑ qæribi bɑ piruzi bær hærifɑne qædre xod bɑre diɡær pærtʃæme dʒomhuri eslɑmi rɑ dær keʃvære moqolestɑn be ehtezɑz dær ɑværde æst. " rezɑ æsædi " æfzud : hæftee ɡozæʃte mosɑbeqɑte dʒæhɑni kæʃti færænɡi dɑneʃdʒujɑne dʒæhɑn bɑ ʃerkæte værzeʃkɑrɑne keʃværhɑje moxtælef dær ʃæhr " ævvælɑn bɑtur " keʃvære moqolestɑne bærɡozɑr ʃod. vej edɑme dɑd : qæribi dær in ræqɑbtæhɑe movæffæq be kæsbe medɑle tælɑje væzne sædo bist kiluɡeræm ʃod. do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ |
#
ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/04/85
داخلی.ورزشی.استقبال.
شماری از علاقه مندان و ورزشکاران استان ایلام روز یکشنبه در محل پلیس راه
ایلام - کرمانشاه از "علیرضا غربی" کشتی گیر نام آور جهان استقبال کردند.
استقبال کنندگان با پخش شربت و شیرینی و دود کردن اسپند ورود این
ورزشکار قهرمان و افتخار آفرین را به استان ایلام جشن گرفتند.
همچنین جمعی دیگر از مردم و دوستداران این قهرمان مسیر10 کیلومتری پلیس
راه "چوار" تا اداره کل تربیت بدنی استان ایلام را با خودروهای چراغ روشن
غریبی را مشایعت کردند.
مدیرکل تربیت بدنی استان ایلام در جمع استقبال کنندگان گفت: علیرضا
غریبی با پیروزی بر حریفان قدر خود بار دیگر پرچم جمهوری اسلامی را در
کشور مغولستان به اهتزاز در آورده است.
"رضا اسدی" افزود: هفته گذشته مسابقات جهانی کشتی فرنگی دانشجویان
جهان با شرکت ورزشکاران کشورهای مختلف در شهر "اولان باتور" کشور مغولستان
برگزار شد.
وی ادامه داد: غریبی در این رقابتها موفق به کسب مدال طلای وزن 120
کیلوگرم شد.
2488/633/566
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. esteqbɑl. ʃomɑri æz ælɑqe mændɑn væ værzeʃkɑrɑne ostɑne ilɑm ruze jekʃænbe dær mæhæle polis rɑh ilɑm kermɑnʃɑh æz \" ælirezɑ qærbi \" kæʃti ɡir nɑme ɑvære dʒæhɑn esteqbɑl kærdænd. esteqbɑle konændeɡɑn bɑ pæxʃe ʃærbæt væ ʃirini væ dud kærdæne espænde vorude in værzeʃkɑre qæhremɑn væ eftexɑre ɑfærin rɑ be ostɑne ilɑm dʒæʃn ɡereftænd. hæmtʃenin dʒæmʔi diɡær æz mærdom væ dustdɑrɑne in qæhremɑn mæsire dæh kilumetri polise rɑh \" tʃævɑr \" tɑ edɑre kolle tærbijæte bædæni ostɑne ilɑm rɑ bɑ xodrohɑje tʃerɑqe roʃæne qæribi rɑ moʃɑjeʔæt kærdænd. modirkole tærbijæte bædæni ostɑne ilɑm dær dʒæmʔe esteqbɑle konændeɡɑn ɡoft : ælirezɑ qæribi bɑ piruzi bær hærifɑne qædre xod bɑre diɡær pærtʃæme dʒomhuri eslɑmi rɑ dær keʃvære moqolestɑn be ehtezɑz dær ɑværde æst. \" rezɑ æsædi \" æfzud : hæftee ɡozæʃte mosɑbeqɑte dʒæhɑni kæʃti færænɡi dɑneʃdʒujɑne dʒæhɑn bɑ ʃerkæte værzeʃkɑrɑne keʃværhɑje moxtælef dær ʃæhr \" ævvælɑn bɑtur \" keʃvære moqolestɑne bærɡozɑr ʃod. vej edɑme dɑd : qæribi dær in ræqɑbtæhɑe movæffæq be kæsbe medɑle tælɑje væzne sædo bist kiluɡeræm ʃod. do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/04/85 \nداخلی.ورزشی.استقبال. \n شماری از علاقه مندان و ورزشکاران استان ایلام روز یکشنبه در محل پلیس راه\nایلام - کرمانشاه از \"علیرضا غربی\" کشتی گیر نام آور جهان استقبال کردند. \n استقبال کنندگان با پخش شربت و شیرینی و دود کردن اسپند ورود این \nورزشکار قهرمان و افتخار آفرین را به استان ایلام جشن گرفتند. \n همچنین جمعی دیگر از مردم و دوستداران این قهرمان مسیر10 کیلومتری پلیس\nراه \"چوار\" تا اداره کل تربیت بدنی استان ایلام را با خودروهای چراغ روشن \nغریبی را مشایعت کردند. \n مدیرکل تربیت بدنی استان ایلام در جمع استقبال کنندگان گفت: علیرضا \nغریبی با پیروزی بر حریفان قدر خود بار دیگر پرچم جمهوری اسلامی را در \nکشور مغولستان به اهتزاز در آورده است. \n \"رضا اسدی\" افزود: هفته گذشته مسابقات جهانی کشتی فرنگی دانشجویان \nجهان با شرکت ورزشکاران کشورهای مختلف در شهر \"اولان باتور\" کشور مغولستان\nبرگزار شد. \n وی ادامه داد: غریبی در این رقابتها موفق به کسب مدال طلای وزن 120 \nکیلوگرم شد. \n2488/633/566 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "poroʒe hɑje mæremmæti vækɑvʃi ɡolestɑn bɑbijæʃ æzdumiliɑrædæriɑl dærhɑl edʒrɑst hæʃ ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡærdeʃɡæri. moʔɑvene hefze vɑhiɑe mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væɡærdæʃɡæri ɡolestɑn ɡoft : poroʒe hɑje mæremmæti væ kɑvoʃi emsɑl ostɑn bɑ do miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo bistopændʒ milijun riɑl eʔtebɑr dær hɑle edʒrɑ mi bɑʃæd. mohændes minu nɑzeri ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : poroʒe hɑje mæremmæti ʃɑmele xɑne hɑje tɑrixi tæqævi, æmirlætifi, miræʃeidi, æsædi pur væ mædrese sɑlehije ɡorɡɑn æst ke æmæliɑte mæremmæte ɑnhɑ dær hɑle ændʒɑm æst. vej ezɑfe kærd : dærsɑle dʒɑri æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni mæremmæte xɑne tæqævi bɑ sædo hæʃtɑd milijun riɑl væ mæremmæt væ bɑzsɑzi xɑne æmirlætifi bɑ divisto ʃæst milijun riɑl be edʒrɑ dærɑmæde æst. nɑzeri ezhɑrdɑʃt : mædrese sɑlehije bɑ ʃæstopændʒ milijun riɑl, æsædi pur bɑ hæftɑd milijun eʔtebɑr væ xɑne miræʃeidi bɑ tʃehel milijun riɑl dær hɑle mæremmæt mi bɑʃæd. moʔɑvene hefz væ ehjɑe mirɑse færhænɡi ɡolestɑn edɑme dɑd : æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli in sɑzmɑn niz mæremmæte bænɑhɑje emɑmzɑde roʃæne ɑbɑd bɑ sædo pændʒɑh milijun riɑl, emɑmzɑde nur bɑ divisto dæh milijun riɑl væ kɑxe muze ɡorɡɑn bɑ jek miljɑrd væ nævæd milijun riɑl dær dæst eqdɑm æst. be ɡofte vej mæremmæte divɑrhɑ væ bædæne hɑje bɑfte qædime ɡorɡɑn niz bɑ jek miljɑrd riɑl æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli væ ostɑni dær hɑle edʒrɑ mi bɑʃæd ke tɑkonun sisæd milijun riɑl ɑn hæzine ʃode æst. nɑzeri mædʒmuʔe eʔtebɑrɑt extesɑs jɑfte be poroʒe hɑje mæremmæti mirɑse færhænɡi ostɑne ɡolestɑn rɑ do miljɑrd væ ʃæstoʃeʃ milijun riɑl bæjɑn kærd. vej dær edɑme ezhɑr dɑʃt : eqdɑmɑte mæremmæti dær in æbnije ʃɑmele dʒæmʔ ɑværi puʃeʃe sofɑle bɑm, ʃosteʃuje sofɑl, dʒæmʔ ɑværi puʃeʃe tʃubi ɑsib dide, tʃube rizi sæqfe bænɑ, tæxte kubi zire sofɑle bɑm væ sofɑle tʃini bɑm æst. moʔɑvene mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne ɡolestɑn dær morede poroʒe hɑje kɑvoʃi væ bɑstɑn ʃenɑsi ostɑn niz ɡoft : in poroʒe hɑ ʃɑmele kɑvoʃe bɑstɑn ʃenɑsi pukrvɑle ɡorɡɑn bɑ eʔtebɑre si milijun riɑl væ jek fæsle mostænædsɑzi ɑsɑre tɑrixi ʃæhrestɑne rɑmiɑn dʒæhæte ætlæse bɑstɑn ʃenɑsi bɑ bist milijun riɑl æst. vej ezɑfe kærd : motɑleʔee bɑstɑn ʃenɑsi divɑre bæzræke ɡorɡɑn, tʃɑhɑr fæsle bærræsi væ ʃenɑsɑi bɑstɑn ʃenɑsi dær hoze ʃæhrestɑnhɑje rɑmiɑn, ɑzɑdʃæhr, kælɑle væ æli ɑbɑdæktul bɑ eʔtebɑre jek miljɑrd riɑl niz æz poroʒe hɑje kɑvoʃi emsɑl sɑzmɑn æst. nɑzeri dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke dær sɑle dʒɑri dær bæxʃe pæʒuheʃi eʔtebɑri extesɑs næjɑfte bud, ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke dær eʔtebɑrɑte sɑle ɑjænde sɑzemɑne in mozu læhɑz ʃævæd. ke do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh",
"text": " پروژه های مرمتی وکاوشی گلستان بابیش ازدومیلیاردریال درحال اجراست \n#\n گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/11/86 \nداخلی.اجتماعی.گردشگری. \n معاون حفظ واحیاء میراث فرهنگی، صنایع دستی وگردشگری گلستان گفت: \nپروژه های مرمتی و کاوشی امسال استان با دو میلیارد و 425 میلیون ریال \nاعتبار در حال اجرا می باشد. \n مهندس مینو ناظری روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: \nپروژه های مرمتی شامل خانه های تاریخی تقوی، امیرلطیفی، میرشهیدی، اسدی پور\nو مدرسه صالحیه گرگان است که عملیات مرمت آنها در حال انجام است. \n وی اضافه کرد: درسال جاری از محل اعتبارات استانی مرمت خانه تقوی با 180\nمیلیون ریال و مرمت و بازسازی خانه امیرلطیفی با 260 میلیون ریال به اجرا\nدرآمده است. \n ناظری اظهارداشت: مدرسه صالحیه با 65میلیون ریال، اسدی پور با 70 میلیون\nاعتبار و خانه میرشهیدی با 40 میلیون ریال در حال مرمت می باشد. \n معاون حفظ و احیاء میراث فرهنگی گلستان ادامه داد: از محل اعتبارات ملی\nاین سازمان نیز مرمت بناهای امامزاده روشن آباد با 150 میلیون ریال، \nامامزاده نور با 210 میلیون ریال و کاخ موزه گرگان با یک میلیارد و 90 \nمیلیون ریال در دست اقدام است. \n به گفته وی مرمت دیوارها و بدنه های بافت قدیم گرگان نیز با یک میلیارد \nریال از محل اعتبارات ملی و استانی در حال اجرا می باشد که تاکنون 300 \nمیلیون ریال آن هزینه شده است. \n ناظری مجموع اعتبارات اختصاص یافته به پروژه های مرمتی میراث فرهنگی \nاستان گلستان را دو میلیارد و66 میلیون ریال بیان کرد. \n وی در ادامه اظهار داشت: اقدامات مرمتی در این ابنیه شامل جمع آوری پوشش\nسفال بام، شستشوی سفال، جمع آوری پوشش چوبی آسیب دیده، چوب ریزی سقف بنا، \nتخته کوبی زیر سفال بام و سفال چینی بام است. \n معاون میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان گلستان در مورد \nپروژه های کاوشی و باستان شناسی استان نیز گفت: این پروژه ها شامل کاوش \nباستان شناسی پوکروال گرگان با اعتبار 30 میلیون ریال و یک فصل مستندسازی \nآثار تاریخی شهرستان رامیان جهت اطلس باستان شناسی با 20 میلیون ریال \nاست. \n وی اضافه کرد: مطالعه باستان شناسی دیوار بزرک گرگان، چهار فصل بررسی \nو شناسایی باستان شناسی در حوزه شهرستانهای رامیان، آزادشهر، کلاله و \nعلی آبادکتول با اعتبار یک میلیارد ریال نیز از پروژه های کاوشی امسال \nسازمان است. \n ناظری در پایان با بیان اینکه در سال جاری در بخش پژوهشی اعتباری \nاختصاص نیافته بود، ابراز امیدواری کرد که در اعتبارات سال آینده سازمان \nاین موضوع لحاظ شود.ک 2 \n 506/601/579 \n\n "
} | poroʒe hɑje mæremmæti vækɑvʃi ɡolestɑn bɑbijæʃ æzdumiliɑrædæriɑl dærhɑl edʒrɑst hæʃ ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡærdeʃɡæri. moʔɑvene hefze vɑhiɑe mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væɡærdæʃɡæri ɡolestɑn ɡoft : poroʒe hɑje mæremmæti væ kɑvoʃi emsɑl ostɑn bɑ do miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo bistopændʒ milijun riɑl eʔtebɑr dær hɑle edʒrɑ mi bɑʃæd. mohændes minu nɑzeri ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : poroʒe hɑje mæremmæti ʃɑmele xɑne hɑje tɑrixi tæqævi, æmirlætifi, miræʃeidi, æsædi pur væ mædrese sɑlehije ɡorɡɑn æst ke æmæliɑte mæremmæte ɑnhɑ dær hɑle ændʒɑm æst. vej ezɑfe kærd : dærsɑle dʒɑri æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni mæremmæte xɑne tæqævi bɑ sædo hæʃtɑd milijun riɑl væ mæremmæt væ bɑzsɑzi xɑne æmirlætifi bɑ divisto ʃæst milijun riɑl be edʒrɑ dærɑmæde æst. nɑzeri ezhɑrdɑʃt : mædrese sɑlehije bɑ ʃæstopændʒ milijun riɑl, æsædi pur bɑ hæftɑd milijun eʔtebɑr væ xɑne miræʃeidi bɑ tʃehel milijun riɑl dær hɑle mæremmæt mi bɑʃæd. moʔɑvene hefz væ ehjɑe mirɑse færhænɡi ɡolestɑn edɑme dɑd : æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli in sɑzmɑn niz mæremmæte bænɑhɑje emɑmzɑde roʃæne ɑbɑd bɑ sædo pændʒɑh milijun riɑl, emɑmzɑde nur bɑ divisto dæh milijun riɑl væ kɑxe muze ɡorɡɑn bɑ jek miljɑrd væ nævæd milijun riɑl dær dæst eqdɑm æst. be ɡofte vej mæremmæte divɑrhɑ væ bædæne hɑje bɑfte qædime ɡorɡɑn niz bɑ jek miljɑrd riɑl æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli væ ostɑni dær hɑle edʒrɑ mi bɑʃæd ke tɑkonun sisæd milijun riɑl ɑn hæzine ʃode æst. nɑzeri mædʒmuʔe eʔtebɑrɑt extesɑs jɑfte be poroʒe hɑje mæremmæti mirɑse færhænɡi ostɑne ɡolestɑn rɑ do miljɑrd væ ʃæstoʃeʃ milijun riɑl bæjɑn kærd. vej dær edɑme ezhɑr dɑʃt : eqdɑmɑte mæremmæti dær in æbnije ʃɑmele dʒæmʔ ɑværi puʃeʃe sofɑle bɑm, ʃosteʃuje sofɑl, dʒæmʔ ɑværi puʃeʃe tʃubi ɑsib dide, tʃube rizi sæqfe bænɑ, tæxte kubi zire sofɑle bɑm væ sofɑle tʃini bɑm æst. moʔɑvene mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne ɡolestɑn dær morede poroʒe hɑje kɑvoʃi væ bɑstɑn ʃenɑsi ostɑn niz ɡoft : in poroʒe hɑ ʃɑmele kɑvoʃe bɑstɑn ʃenɑsi pukrvɑle ɡorɡɑn bɑ eʔtebɑre si milijun riɑl væ jek fæsle mostænædsɑzi ɑsɑre tɑrixi ʃæhrestɑne rɑmiɑn dʒæhæte ætlæse bɑstɑn ʃenɑsi bɑ bist milijun riɑl æst. vej ezɑfe kærd : motɑleʔee bɑstɑn ʃenɑsi divɑre bæzræke ɡorɡɑn, tʃɑhɑr fæsle bærræsi væ ʃenɑsɑi bɑstɑn ʃenɑsi dær hoze ʃæhrestɑnhɑje rɑmiɑn, ɑzɑdʃæhr, kælɑle væ æli ɑbɑdæktul bɑ eʔtebɑre jek miljɑrd riɑl niz æz poroʒe hɑje kɑvoʃi emsɑl sɑzmɑn æst. nɑzeri dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke dær sɑle dʒɑri dær bæxʃe pæʒuheʃi eʔtebɑri extesɑs næjɑfte bud, ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke dær eʔtebɑrɑte sɑle ɑjænde sɑzemɑne in mozu læhɑz ʃævæd. ke do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh | پروژه های مرمتی وکاوشی گلستان بابیش ازدومیلیاردریال درحال اجراست
#
گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/11/86
داخلی.اجتماعی.گردشگری.
معاون حفظ واحیاء میراث فرهنگی، صنایع دستی وگردشگری گلستان گفت:
پروژه های مرمتی و کاوشی امسال استان با دو میلیارد و 425 میلیون ریال
اعتبار در حال اجرا می باشد.
مهندس مینو ناظری روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:
پروژه های مرمتی شامل خانه های تاریخی تقوی، امیرلطیفی، میرشهیدی، اسدی پور
و مدرسه صالحیه گرگان است که عملیات مرمت آنها در حال انجام است.
وی اضافه کرد: درسال جاری از محل اعتبارات استانی مرمت خانه تقوی با 180
میلیون ریال و مرمت و بازسازی خانه امیرلطیفی با 260 میلیون ریال به اجرا
درآمده است.
ناظری اظهارداشت: مدرسه صالحیه با 65میلیون ریال، اسدی پور با 70 میلیون
اعتبار و خانه میرشهیدی با 40 میلیون ریال در حال مرمت می باشد.
معاون حفظ و احیاء میراث فرهنگی گلستان ادامه داد: از محل اعتبارات ملی
این سازمان نیز مرمت بناهای امامزاده روشن آباد با 150 میلیون ریال،
امامزاده نور با 210 میلیون ریال و کاخ موزه گرگان با یک میلیارد و 90
میلیون ریال در دست اقدام است.
به گفته وی مرمت دیوارها و بدنه های بافت قدیم گرگان نیز با یک میلیارد
ریال از محل اعتبارات ملی و استانی در حال اجرا می باشد که تاکنون 300
میلیون ریال آن هزینه شده است.
ناظری مجموع اعتبارات اختصاص یافته به پروژه های مرمتی میراث فرهنگی
استان گلستان را دو میلیارد و66 میلیون ریال بیان کرد.
وی در ادامه اظهار داشت: اقدامات مرمتی در این ابنیه شامل جمع آوری پوشش
سفال بام، شستشوی سفال، جمع آوری پوشش چوبی آسیب دیده، چوب ریزی سقف بنا،
تخته کوبی زیر سفال بام و سفال چینی بام است.
معاون میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان گلستان در مورد
پروژه های کاوشی و باستان شناسی استان نیز گفت: این پروژه ها شامل کاوش
باستان شناسی پوکروال گرگان با اعتبار 30 میلیون ریال و یک فصل مستندسازی
آثار تاریخی شهرستان رامیان جهت اطلس باستان شناسی با 20 میلیون ریال
است.
وی اضافه کرد: مطالعه باستان شناسی دیوار بزرک گرگان، چهار فصل بررسی
و شناسایی باستان شناسی در حوزه شهرستانهای رامیان، آزادشهر، کلاله و
علی آبادکتول با اعتبار یک میلیارد ریال نیز از پروژه های کاوشی امسال
سازمان است.
ناظری در پایان با بیان اینکه در سال جاری در بخش پژوهشی اعتباری
اختصاص نیافته بود، ابراز امیدواری کرد که در اعتبارات سال آینده سازمان
این موضوع لحاظ شود.ک 2
506/601/579
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: poroʒe hɑje mæremmæti vækɑvʃi ɡolestɑn bɑbijæʃ æzdumiliɑrædæriɑl dærhɑl edʒrɑst hæʃ ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡærdeʃɡæri. moʔɑvene hefze vɑhiɑe mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væɡærdæʃɡæri ɡolestɑn ɡoft : poroʒe hɑje mæremmæti væ kɑvoʃi emsɑl ostɑn bɑ do miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo bistopændʒ milijun riɑl eʔtebɑr dær hɑle edʒrɑ mi bɑʃæd. mohændes minu nɑzeri ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : poroʒe hɑje mæremmæti ʃɑmele xɑne hɑje tɑrixi tæqævi, æmirlætifi, miræʃeidi, æsædi pur væ mædrese sɑlehije ɡorɡɑn æst ke æmæliɑte mæremmæte ɑnhɑ dær hɑle ændʒɑm æst. vej ezɑfe kærd : dærsɑle dʒɑri æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni mæremmæte xɑne tæqævi bɑ sædo hæʃtɑd milijun riɑl væ mæremmæt væ bɑzsɑzi xɑne æmirlætifi bɑ divisto ʃæst milijun riɑl be edʒrɑ dærɑmæde æst. nɑzeri ezhɑrdɑʃt : mædrese sɑlehije bɑ ʃæstopændʒ milijun riɑl, æsædi pur bɑ hæftɑd milijun eʔtebɑr væ xɑne miræʃeidi bɑ tʃehel milijun riɑl dær hɑle mæremmæt mi bɑʃæd. moʔɑvene hefz væ ehjɑe mirɑse færhænɡi ɡolestɑn edɑme dɑd : æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli in sɑzmɑn niz mæremmæte bænɑhɑje emɑmzɑde roʃæne ɑbɑd bɑ sædo pændʒɑh milijun riɑl, emɑmzɑde nur bɑ divisto dæh milijun riɑl væ kɑxe muze ɡorɡɑn bɑ jek miljɑrd væ nævæd milijun riɑl dær dæst eqdɑm æst. be ɡofte vej mæremmæte divɑrhɑ væ bædæne hɑje bɑfte qædime ɡorɡɑn niz bɑ jek miljɑrd riɑl æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli væ ostɑni dær hɑle edʒrɑ mi bɑʃæd ke tɑkonun sisæd milijun riɑl ɑn hæzine ʃode æst. nɑzeri mædʒmuʔe eʔtebɑrɑt extesɑs jɑfte be poroʒe hɑje mæremmæti mirɑse færhænɡi ostɑne ɡolestɑn rɑ do miljɑrd væ ʃæstoʃeʃ milijun riɑl bæjɑn kærd. vej dær edɑme ezhɑr dɑʃt : eqdɑmɑte mæremmæti dær in æbnije ʃɑmele dʒæmʔ ɑværi puʃeʃe sofɑle bɑm, ʃosteʃuje sofɑl, dʒæmʔ ɑværi puʃeʃe tʃubi ɑsib dide, tʃube rizi sæqfe bænɑ, tæxte kubi zire sofɑle bɑm væ sofɑle tʃini bɑm æst. moʔɑvene mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne ɡolestɑn dær morede poroʒe hɑje kɑvoʃi væ bɑstɑn ʃenɑsi ostɑn niz ɡoft : in poroʒe hɑ ʃɑmele kɑvoʃe bɑstɑn ʃenɑsi pukrvɑle ɡorɡɑn bɑ eʔtebɑre si milijun riɑl væ jek fæsle mostænædsɑzi ɑsɑre tɑrixi ʃæhrestɑne rɑmiɑn dʒæhæte ætlæse bɑstɑn ʃenɑsi bɑ bist milijun riɑl æst. vej ezɑfe kærd : motɑleʔee bɑstɑn ʃenɑsi divɑre bæzræke ɡorɡɑn, tʃɑhɑr fæsle bærræsi væ ʃenɑsɑi bɑstɑn ʃenɑsi dær hoze ʃæhrestɑnhɑje rɑmiɑn, ɑzɑdʃæhr, kælɑle væ æli ɑbɑdæktul bɑ eʔtebɑre jek miljɑrd riɑl niz æz poroʒe hɑje kɑvoʃi emsɑl sɑzmɑn æst. nɑzeri dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke dær sɑle dʒɑri dær bæxʃe pæʒuheʃi eʔtebɑri extesɑs næjɑfte bud, ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke dær eʔtebɑrɑte sɑle ɑjænde sɑzemɑne in mozu læhɑz ʃævæd. ke do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh",
"role": "user"
},
{
"content": " پروژه های مرمتی وکاوشی گلستان بابیش ازدومیلیاردریال درحال اجراست \n#\n گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/11/86 \nداخلی.اجتماعی.گردشگری. \n معاون حفظ واحیاء میراث فرهنگی، صنایع دستی وگردشگری گلستان گفت: \nپروژه های مرمتی و کاوشی امسال استان با دو میلیارد و 425 میلیون ریال \nاعتبار در حال اجرا می باشد. \n مهندس مینو ناظری روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: \nپروژه های مرمتی شامل خانه های تاریخی تقوی، امیرلطیفی، میرشهیدی، اسدی پور\nو مدرسه صالحیه گرگان است که عملیات مرمت آنها در حال انجام است. \n وی اضافه کرد: درسال جاری از محل اعتبارات استانی مرمت خانه تقوی با 180\nمیلیون ریال و مرمت و بازسازی خانه امیرلطیفی با 260 میلیون ریال به اجرا\nدرآمده است. \n ناظری اظهارداشت: مدرسه صالحیه با 65میلیون ریال، اسدی پور با 70 میلیون\nاعتبار و خانه میرشهیدی با 40 میلیون ریال در حال مرمت می باشد. \n معاون حفظ و احیاء میراث فرهنگی گلستان ادامه داد: از محل اعتبارات ملی\nاین سازمان نیز مرمت بناهای امامزاده روشن آباد با 150 میلیون ریال، \nامامزاده نور با 210 میلیون ریال و کاخ موزه گرگان با یک میلیارد و 90 \nمیلیون ریال در دست اقدام است. \n به گفته وی مرمت دیوارها و بدنه های بافت قدیم گرگان نیز با یک میلیارد \nریال از محل اعتبارات ملی و استانی در حال اجرا می باشد که تاکنون 300 \nمیلیون ریال آن هزینه شده است. \n ناظری مجموع اعتبارات اختصاص یافته به پروژه های مرمتی میراث فرهنگی \nاستان گلستان را دو میلیارد و66 میلیون ریال بیان کرد. \n وی در ادامه اظهار داشت: اقدامات مرمتی در این ابنیه شامل جمع آوری پوشش\nسفال بام، شستشوی سفال، جمع آوری پوشش چوبی آسیب دیده، چوب ریزی سقف بنا، \nتخته کوبی زیر سفال بام و سفال چینی بام است. \n معاون میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان گلستان در مورد \nپروژه های کاوشی و باستان شناسی استان نیز گفت: این پروژه ها شامل کاوش \nباستان شناسی پوکروال گرگان با اعتبار 30 میلیون ریال و یک فصل مستندسازی \nآثار تاریخی شهرستان رامیان جهت اطلس باستان شناسی با 20 میلیون ریال \nاست. \n وی اضافه کرد: مطالعه باستان شناسی دیوار بزرک گرگان، چهار فصل بررسی \nو شناسایی باستان شناسی در حوزه شهرستانهای رامیان، آزادشهر، کلاله و \nعلی آبادکتول با اعتبار یک میلیارد ریال نیز از پروژه های کاوشی امسال \nسازمان است. \n ناظری در پایان با بیان اینکه در سال جاری در بخش پژوهشی اعتباری \nاختصاص نیافته بود، ابراز امیدواری کرد که در اعتبارات سال آینده سازمان \nاین موضوع لحاظ شود.ک 2 \n 506/601/579 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................................ e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. ærteʃe dʒomhuri eslɑmi modirkole tærbijæte bædæni ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : ærteʃiɑne hæmiʃe væ dærhæme hɑle ɑmɑde dʒɑne feʃɑni væ xedmætɡozɑri bærɑje defɑʔ æz mærzhɑje mihæne eslɑmi irɑn hæstænd. særtip \" æli mædʒdɑrɑ \" ruze ʃænbe dær ɑstɑne ruze ærteʃ dær ɡoft væɡu bɑ \" irnɑ \" bɑ eʃɑre be xædæmɑte ærteʃ dær piruzi enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærd : ærteʃiɑn dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs niz dær kenɑr diɡær ræzmændeɡɑn be defɑʔ æz ɑb væ xɑke mihæne eslɑmi pærdɑxtænd væ ʃæhidɑne zjɑdi rɑ tæqdime keʃvær kærdænd. bistonoh færværdin, ruze ærteʃ nɑm dɑræd. vej tæʔkid kærd : ærteʃ færiɑde eqtedɑre mellæte irɑn bær qolle hɑje ræfiʔe piruzist. særtip mædʒdɑrɑ æfzud : mærdom væ ærteʃ æz hæm dʒodɑ nistænd væ ærteʃiɑn æz dele mærdome bærxɑste ænd. mædʒdɑrɑ ɡoft : mellæt væ ærteʃe irɑn hitʃ ɡɑh æz tæhdidɑte doʃmænɑn næhærɑside væ mosæmmæm tær æz qæbl dær ærse hɑje moxtælef be fæʔɑlijæt mi pærdɑzænd. modirkole tærbijæte bædæni ærteʃ æfzud : niruhɑje mosællæhe ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ruze bistonoh færværdin bɑberɡozɑri mærɑseme reʒe dær hæræme bonjɑne ɡozɑre dʒomhuri eslɑmi, qodræt væ sælɑbæte xod rɑ be dʒæhɑniɑn esbɑt mi konænd. edʒtemɑm slæʃ hæft hezɑro divisto nævædonoh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr ʃomɑre sædo pændʒɑhohæʃt sɑʔæte bistose : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistopændʒ. jɑzdæh bistose sefr tʃɑhɑr",
"text": "\n............................................................ شهرری، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/86\n داخلی.سیاسی.ارتش جمهوری اسلامی\n مدیرکل تربیت بدنی ارتش جمهوری اسلامی ایران گفت: ارتشیان همیشه و درهمه\nحال آماده جان فشانی و خدمتگزاری برای دفاع از مرزهای میهن اسلامی ایران\nهستند. سرتیپ \"علی مجدآرا\" روز شنبه در آستانه روز ارتش در گفت وگو با \"ایرنا\"\nبا اشاره به خدمات ارتش در پیروزی انقلاب اسلامی تاکید کرد: ارتشیان در طول\nهشت سال دفاع مقدس نیز در کنار دیگر رزمندگان به دفاع از آب و خاک میهن\nاسلامی پرداختند و شهیدان زیادی را تقدیم کشور کردند. 29 فروردین ، روز ارتش نام دارد. وی تاکید کرد:ارتش فریاد اقتدار ملت ایران بر قله های رفیع پیروزی است. سرتیپ مجدآرا افزود:مردم و ارتش از هم جدا نیستند و ارتشیان از دل مردم\nبرخاسته اند. مجدآرا گفت : ملت و ارتش ایران هیچ گاه از تهدیدات دشمنان نهراسیده و\nمصمم تر از قبل در عرصه های مختلف به فعالیت می پردازند. مدیرکل تربیت بدنی ارتش افزود: نیروهای مسلح ارتش جمهوری اسلامی ایران\nدر روز 29 فروردین بابرگزاری مراسم رژه در حرم بنیان گذار جمهوری اسلامی،\nقدرت و صلابت خود را به جهانیان اثبات می کنند. اجتمام/7299/1644/1654\nشماره 158 ساعت 23:11 تمام\n انتهای پیام C25.11-23-04 \n\n\n "
} | ............................................................ e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. ærteʃe dʒomhuri eslɑmi modirkole tærbijæte bædæni ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : ærteʃiɑne hæmiʃe væ dærhæme hɑle ɑmɑde dʒɑne feʃɑni væ xedmætɡozɑri bærɑje defɑʔ æz mærzhɑje mihæne eslɑmi irɑn hæstænd. særtip " æli mædʒdɑrɑ " ruze ʃænbe dær ɑstɑne ruze ærteʃ dær ɡoft væɡu bɑ " irnɑ " bɑ eʃɑre be xædæmɑte ærteʃ dær piruzi enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærd : ærteʃiɑn dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs niz dær kenɑr diɡær ræzmændeɡɑn be defɑʔ æz ɑb væ xɑke mihæne eslɑmi pærdɑxtænd væ ʃæhidɑne zjɑdi rɑ tæqdime keʃvær kærdænd. bistonoh færværdin, ruze ærteʃ nɑm dɑræd. vej tæʔkid kærd : ærteʃ færiɑde eqtedɑre mellæte irɑn bær qolle hɑje ræfiʔe piruzist. særtip mædʒdɑrɑ æfzud : mærdom væ ærteʃ æz hæm dʒodɑ nistænd væ ærteʃiɑn æz dele mærdome bærxɑste ænd. mædʒdɑrɑ ɡoft : mellæt væ ærteʃe irɑn hitʃ ɡɑh æz tæhdidɑte doʃmænɑn næhærɑside væ mosæmmæm tær æz qæbl dær ærse hɑje moxtælef be fæʔɑlijæt mi pærdɑzænd. modirkole tærbijæte bædæni ærteʃ æfzud : niruhɑje mosællæhe ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ruze bistonoh færværdin bɑberɡozɑri mærɑseme reʒe dær hæræme bonjɑne ɡozɑre dʒomhuri eslɑmi, qodræt væ sælɑbæte xod rɑ be dʒæhɑniɑn esbɑt mi konænd. edʒtemɑm slæʃ hæft hezɑro divisto nævædonoh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr ʃomɑre sædo pændʒɑhohæʃt sɑʔæte bistose : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistopændʒ. jɑzdæh bistose sefr tʃɑhɑr |
............................................................ شهرری، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/86
داخلی.سیاسی.ارتش جمهوری اسلامی
مدیرکل تربیت بدنی ارتش جمهوری اسلامی ایران گفت: ارتشیان همیشه و درهمه
حال آماده جان فشانی و خدمتگزاری برای دفاع از مرزهای میهن اسلامی ایران
هستند. سرتیپ "علی مجدآرا" روز شنبه در آستانه روز ارتش در گفت وگو با "ایرنا"
با اشاره به خدمات ارتش در پیروزی انقلاب اسلامی تاکید کرد: ارتشیان در طول
هشت سال دفاع مقدس نیز در کنار دیگر رزمندگان به دفاع از آب و خاک میهن
اسلامی پرداختند و شهیدان زیادی را تقدیم کشور کردند. 29 فروردین ، روز ارتش نام دارد. وی تاکید کرد:ارتش فریاد اقتدار ملت ایران بر قله های رفیع پیروزی است. سرتیپ مجدآرا افزود:مردم و ارتش از هم جدا نیستند و ارتشیان از دل مردم
برخاسته اند. مجدآرا گفت : ملت و ارتش ایران هیچ گاه از تهدیدات دشمنان نهراسیده و
مصمم تر از قبل در عرصه های مختلف به فعالیت می پردازند. مدیرکل تربیت بدنی ارتش افزود: نیروهای مسلح ارتش جمهوری اسلامی ایران
در روز 29 فروردین بابرگزاری مراسم رژه در حرم بنیان گذار جمهوری اسلامی،
قدرت و صلابت خود را به جهانیان اثبات می کنند. اجتمام/7299/1644/1654
شماره 158 ساعت 23:11 تمام
انتهای پیام C25.11-23-04
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................ e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. ærteʃe dʒomhuri eslɑmi modirkole tærbijæte bædæni ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : ærteʃiɑne hæmiʃe væ dærhæme hɑle ɑmɑde dʒɑne feʃɑni væ xedmætɡozɑri bærɑje defɑʔ æz mærzhɑje mihæne eslɑmi irɑn hæstænd. særtip \" æli mædʒdɑrɑ \" ruze ʃænbe dær ɑstɑne ruze ærteʃ dær ɡoft væɡu bɑ \" irnɑ \" bɑ eʃɑre be xædæmɑte ærteʃ dær piruzi enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærd : ærteʃiɑn dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs niz dær kenɑr diɡær ræzmændeɡɑn be defɑʔ æz ɑb væ xɑke mihæne eslɑmi pærdɑxtænd væ ʃæhidɑne zjɑdi rɑ tæqdime keʃvær kærdænd. bistonoh færværdin, ruze ærteʃ nɑm dɑræd. vej tæʔkid kærd : ærteʃ færiɑde eqtedɑre mellæte irɑn bær qolle hɑje ræfiʔe piruzist. særtip mædʒdɑrɑ æfzud : mærdom væ ærteʃ æz hæm dʒodɑ nistænd væ ærteʃiɑn æz dele mærdome bærxɑste ænd. mædʒdɑrɑ ɡoft : mellæt væ ærteʃe irɑn hitʃ ɡɑh æz tæhdidɑte doʃmænɑn næhærɑside væ mosæmmæm tær æz qæbl dær ærse hɑje moxtælef be fæʔɑlijæt mi pærdɑzænd. modirkole tærbijæte bædæni ærteʃ æfzud : niruhɑje mosællæhe ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ruze bistonoh færværdin bɑberɡozɑri mærɑseme reʒe dær hæræme bonjɑne ɡozɑre dʒomhuri eslɑmi, qodræt væ sælɑbæte xod rɑ be dʒæhɑniɑn esbɑt mi konænd. edʒtemɑm slæʃ hæft hezɑro divisto nævædonoh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr ʃomɑre sædo pændʒɑhohæʃt sɑʔæte bistose : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistopændʒ. jɑzdæh bistose sefr tʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "\n............................................................ شهرری، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/86\n داخلی.سیاسی.ارتش جمهوری اسلامی\n مدیرکل تربیت بدنی ارتش جمهوری اسلامی ایران گفت: ارتشیان همیشه و درهمه\nحال آماده جان فشانی و خدمتگزاری برای دفاع از مرزهای میهن اسلامی ایران\nهستند. سرتیپ \"علی مجدآرا\" روز شنبه در آستانه روز ارتش در گفت وگو با \"ایرنا\"\nبا اشاره به خدمات ارتش در پیروزی انقلاب اسلامی تاکید کرد: ارتشیان در طول\nهشت سال دفاع مقدس نیز در کنار دیگر رزمندگان به دفاع از آب و خاک میهن\nاسلامی پرداختند و شهیدان زیادی را تقدیم کشور کردند. 29 فروردین ، روز ارتش نام دارد. وی تاکید کرد:ارتش فریاد اقتدار ملت ایران بر قله های رفیع پیروزی است. سرتیپ مجدآرا افزود:مردم و ارتش از هم جدا نیستند و ارتشیان از دل مردم\nبرخاسته اند. مجدآرا گفت : ملت و ارتش ایران هیچ گاه از تهدیدات دشمنان نهراسیده و\nمصمم تر از قبل در عرصه های مختلف به فعالیت می پردازند. مدیرکل تربیت بدنی ارتش افزود: نیروهای مسلح ارتش جمهوری اسلامی ایران\nدر روز 29 فروردین بابرگزاری مراسم رژه در حرم بنیان گذار جمهوری اسلامی،\nقدرت و صلابت خود را به جهانیان اثبات می کنند. اجتمام/7299/1644/1654\nشماره 158 ساعت 23:11 تمام\n انتهای پیام C25.11-23-04 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.