translation
dict
phonemize
stringlengths
0
147k
text
stringlengths
1
120k
messages
listlengths
2
2
{ "phonemize": "moʔɑvene pæʒuheʃi vezɑræte olum ɡoft : væzire olume nɑme ʔi be dɑneʃɡɑh hɑ ersɑl kærde væ dær in nɑme tæʔkid ʃode æst tɑ bɑ motexællefɑne elmi ke æxiræn æsɑmi ɑnhɑ eʔlɑm ʃode qɑteʔɑne bærxord ʃævæd. væhide æhmædi dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : æsɑmi tʃænd næfær æz mohæqqeqɑn dær hoze dɑmpezeʃki dær liste motexællefɑne elmi qærɑr dɑræd ke nɑme hɑje dʒodɑɡɑne ʔi æz tæræfe væzire olum væ mæʔɑvnæte pæʒuheʃi in vezɑrætxɑne bærɑje bærræsi væ bærxord bɑ in æfrɑd be dɑneʃɡɑh hɑ ersɑl ʃode æst. vej æfzud : æsɑmi æfrɑde motexællef be dɑneʃɡɑh hɑ erɑʔe ʃode væ moʔɑvenɑne pæʒuheʃi væzife dɑrænd be sorʔæte mozu rɑ resideɡi kærde væ nætɑjedʒ rɑ be vezɑræte olum eʔlɑm konænd. moʔɑvene pæʒuheʃi vezɑræte olum xɑterneʃɑn kærd : moʔɑvenɑne pæʒuheʃi movæzzæf hæstænd tɑ mizɑne tæxællofɑt rɑ tæʔin konænd væ pæs æz in mærhæle mozu dær komisijone hejʔæt hɑje entezɑmi væ komisijon hɑje tæxællofɑte ræʔj bærɑje in æfrɑde sɑder ʃævæd. æhmædi tæʔkid kærd : ræʔj sɑdere bærɑje æfrɑde motexællef motenɑseb bɑ mizɑne tæxællofe ɑnhɑ suræt xɑhæd ɡereft. vej onvɑn kærd : bærxord bɑ motexællefɑne elmi eblɑqije fori vezɑræte olum æst væ pejɡire mozu hæstim tɑ bɑ motexællefɑn bærxord ʃævæd. be ɡozɑreʃe mehr, tʃændi piʃ teʔdɑdi æz næʃrijjɑte vɑbæste be nitʃære pændʒɑhohæʃt mæqɑle dɑneʃmændɑne irɑni rɑ bexɑtere dæstkɑri tævæssote nevisændeɡɑne ræd kærd. bær æsɑse mæqɑle ʔi ke dær sɑjte hæfte nɑme elmi næture, be tʃɑp reside, dær pændʒɑhohæʃt mæqɑle ke tævæssote divisto hæʃtɑdodo pæʒuheʃɡære irɑni neveʃte ʃode, neʃɑnehɑi dɑl bær vodʒude dæstkɑri dær rævændhɑje ærzjɑbi elmi væ enteʃɑre ɑnhɑ jɑft ʃode æst. kopi ʃod", "text": "معاون پژوهشی وزارت علوم گفت: وزیر علوم نامه ای به دانشگاه ها ارسال کرده و در این نامه تاکید شده است تا با متخلفان علمی که اخیرا اسامی آنها اعلام شده قاطعانه برخورد شود.وحید احمدی در گفتگو با گفت: اسامی چند نفر از محققان در حوزه دامپزشکی در لیست متخلفان علمی قرار دارد که نامه های جداگانه ای از طرف وزیر علوم و معاونت پژوهشی این وزارتخانه برای بررسی و برخورد با این افراد به دانشگاه ها ارسال شده است.وی افزود: اسامی افراد متخلف به دانشگاه ها ارائه شده و معاونان پژوهشی وظیفه دارند به سرعت موضوع را رسیدگی کرده و نتایج را به وزارت علوم اعلام کنند.معاون پژوهشی وزارت علوم خاطرنشان کرد: معاونان پژوهشی موظف هستند تا میزان تخلفات را تعیین کنند و پس از این مرحله موضوع در کمیسیون هیات های انتظامی و کمیسیون های تخلفات رای برای این افراد صادر شود.احمدی تاکید کرد: رای صادره برای افراد متخلف متناسب با میزان تخلف آنها صورت خواهد گرفت.وی عنوان کرد: برخورد با متخلفان علمی ابلاغیه فوری وزارت علوم است و پیگیر موضوع هستیم تا با متخلفان برخورد شود.به گزارش مهر، چندی پیش تعدادی از نشریات وابسته به نیچر ۵۸ مقاله دانشمندان ایرانی را بخاطر دستکاری توسط نویسندگان رد کرد.بر اساس مقاله ای که در سایت هفته نامه علمی nature، به چاپ رسیده، در ۵۸ مقاله که توسط ۲۸۲ پژوهشگر ایرانی نوشته شده، نشانه‌هایی دال بر وجود دستکاری در روندهای ارزیابی علمی و انتشار آنها یافت شده است.کپی شد" }
moʔɑvene pæʒuheʃi vezɑræte olum ɡoft : væzire olume nɑme ʔi be dɑneʃɡɑh hɑ ersɑl kærde væ dær in nɑme tæʔkid ʃode æst tɑ bɑ motexællefɑne elmi ke æxiræn æsɑmi ɑnhɑ eʔlɑm ʃode qɑteʔɑne bærxord ʃævæd. væhide æhmædi dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : æsɑmi tʃænd næfær æz mohæqqeqɑn dær hoze dɑmpezeʃki dær liste motexællefɑne elmi qærɑr dɑræd ke nɑme hɑje dʒodɑɡɑne ʔi æz tæræfe væzire olum væ mæʔɑvnæte pæʒuheʃi in vezɑrætxɑne bærɑje bærræsi væ bærxord bɑ in æfrɑd be dɑneʃɡɑh hɑ ersɑl ʃode æst. vej æfzud : æsɑmi æfrɑde motexællef be dɑneʃɡɑh hɑ erɑʔe ʃode væ moʔɑvenɑne pæʒuheʃi væzife dɑrænd be sorʔæte mozu rɑ resideɡi kærde væ nætɑjedʒ rɑ be vezɑræte olum eʔlɑm konænd. moʔɑvene pæʒuheʃi vezɑræte olum xɑterneʃɑn kærd : moʔɑvenɑne pæʒuheʃi movæzzæf hæstænd tɑ mizɑne tæxællofɑt rɑ tæʔin konænd væ pæs æz in mærhæle mozu dær komisijone hejʔæt hɑje entezɑmi væ komisijon hɑje tæxællofɑte ræʔj bærɑje in æfrɑde sɑder ʃævæd. æhmædi tæʔkid kærd : ræʔj sɑdere bærɑje æfrɑde motexællef motenɑseb bɑ mizɑne tæxællofe ɑnhɑ suræt xɑhæd ɡereft. vej onvɑn kærd : bærxord bɑ motexællefɑne elmi eblɑqije fori vezɑræte olum æst væ pejɡire mozu hæstim tɑ bɑ motexællefɑn bærxord ʃævæd. be ɡozɑreʃe mehr, tʃændi piʃ teʔdɑdi æz næʃrijjɑte vɑbæste be nitʃære pændʒɑhohæʃt mæqɑle dɑneʃmændɑne irɑni rɑ bexɑtere dæstkɑri tævæssote nevisændeɡɑne ræd kærd. bær æsɑse mæqɑle ʔi ke dær sɑjte hæfte nɑme elmi næture, be tʃɑp reside, dær pændʒɑhohæʃt mæqɑle ke tævæssote divisto hæʃtɑdodo pæʒuheʃɡære irɑni neveʃte ʃode, neʃɑnehɑi dɑl bær vodʒude dæstkɑri dær rævændhɑje ærzjɑbi elmi væ enteʃɑre ɑnhɑ jɑft ʃode æst. kopi ʃod
معاون پژوهشی وزارت علوم گفت: وزیر علوم نامه ای به دانشگاه ها ارسال کرده و در این نامه تاکید شده است تا با متخلفان علمی که اخیرا اسامی آنها اعلام شده قاطعانه برخورد شود.وحید احمدی در گفتگو با گفت: اسامی چند نفر از محققان در حوزه دامپزشکی در لیست متخلفان علمی قرار دارد که نامه های جداگانه ای از طرف وزیر علوم و معاونت پژوهشی این وزارتخانه برای بررسی و برخورد با این افراد به دانشگاه ها ارسال شده است.وی افزود: اسامی افراد متخلف به دانشگاه ها ارائه شده و معاونان پژوهشی وظیفه دارند به سرعت موضوع را رسیدگی کرده و نتایج را به وزارت علوم اعلام کنند.معاون پژوهشی وزارت علوم خاطرنشان کرد: معاونان پژوهشی موظف هستند تا میزان تخلفات را تعیین کنند و پس از این مرحله موضوع در کمیسیون هیات های انتظامی و کمیسیون های تخلفات رای برای این افراد صادر شود.احمدی تاکید کرد: رای صادره برای افراد متخلف متناسب با میزان تخلف آنها صورت خواهد گرفت.وی عنوان کرد: برخورد با متخلفان علمی ابلاغیه فوری وزارت علوم است و پیگیر موضوع هستیم تا با متخلفان برخورد شود.به گزارش مهر، چندی پیش تعدادی از نشریات وابسته به نیچر ۵۸ مقاله دانشمندان ایرانی را بخاطر دستکاری توسط نویسندگان رد کرد.بر اساس مقاله ای که در سایت هفته نامه علمی nature، به چاپ رسیده، در ۵۸ مقاله که توسط ۲۸۲ پژوهشگر ایرانی نوشته شده، نشانه‌هایی دال بر وجود دستکاری در روندهای ارزیابی علمی و انتشار آنها یافت شده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene pæʒuheʃi vezɑræte olum ɡoft : væzire olume nɑme ʔi be dɑneʃɡɑh hɑ ersɑl kærde væ dær in nɑme tæʔkid ʃode æst tɑ bɑ motexællefɑne elmi ke æxiræn æsɑmi ɑnhɑ eʔlɑm ʃode qɑteʔɑne bærxord ʃævæd. væhide æhmædi dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : æsɑmi tʃænd næfær æz mohæqqeqɑn dær hoze dɑmpezeʃki dær liste motexællefɑne elmi qærɑr dɑræd ke nɑme hɑje dʒodɑɡɑne ʔi æz tæræfe væzire olum væ mæʔɑvnæte pæʒuheʃi in vezɑrætxɑne bærɑje bærræsi væ bærxord bɑ in æfrɑd be dɑneʃɡɑh hɑ ersɑl ʃode æst. vej æfzud : æsɑmi æfrɑde motexællef be dɑneʃɡɑh hɑ erɑʔe ʃode væ moʔɑvenɑne pæʒuheʃi væzife dɑrænd be sorʔæte mozu rɑ resideɡi kærde væ nætɑjedʒ rɑ be vezɑræte olum eʔlɑm konænd. moʔɑvene pæʒuheʃi vezɑræte olum xɑterneʃɑn kærd : moʔɑvenɑne pæʒuheʃi movæzzæf hæstænd tɑ mizɑne tæxællofɑt rɑ tæʔin konænd væ pæs æz in mærhæle mozu dær komisijone hejʔæt hɑje entezɑmi væ komisijon hɑje tæxællofɑte ræʔj bærɑje in æfrɑde sɑder ʃævæd. æhmædi tæʔkid kærd : ræʔj sɑdere bærɑje æfrɑde motexællef motenɑseb bɑ mizɑne tæxællofe ɑnhɑ suræt xɑhæd ɡereft. vej onvɑn kærd : bærxord bɑ motexællefɑne elmi eblɑqije fori vezɑræte olum æst væ pejɡire mozu hæstim tɑ bɑ motexællefɑn bærxord ʃævæd. be ɡozɑreʃe mehr, tʃændi piʃ teʔdɑdi æz næʃrijjɑte vɑbæste be nitʃære pændʒɑhohæʃt mæqɑle dɑneʃmændɑne irɑni rɑ bexɑtere dæstkɑri tævæssote nevisændeɡɑne ræd kærd. bær æsɑse mæqɑle ʔi ke dær sɑjte hæfte nɑme elmi næture, be tʃɑp reside, dær pændʒɑhohæʃt mæqɑle ke tævæssote divisto hæʃtɑdodo pæʒuheʃɡære irɑni neveʃte ʃode, neʃɑnehɑi dɑl bær vodʒude dæstkɑri dær rævændhɑje ærzjɑbi elmi væ enteʃɑre ɑnhɑ jɑft ʃode æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "معاون پژوهشی وزارت علوم گفت: وزیر علوم نامه ای به دانشگاه ها ارسال کرده و در این نامه تاکید شده است تا با متخلفان علمی که اخیرا اسامی آنها اعلام شده قاطعانه برخورد شود.وحید احمدی در گفتگو با گفت: اسامی چند نفر از محققان در حوزه دامپزشکی در لیست متخلفان علمی قرار دارد که نامه های جداگانه ای از طرف وزیر علوم و معاونت پژوهشی این وزارتخانه برای بررسی و برخورد با این افراد به دانشگاه ها ارسال شده است.وی افزود: اسامی افراد متخلف به دانشگاه ها ارائه شده و معاونان پژوهشی وظیفه دارند به سرعت موضوع را رسیدگی کرده و نتایج را به وزارت علوم اعلام کنند.معاون پژوهشی وزارت علوم خاطرنشان کرد: معاونان پژوهشی موظف هستند تا میزان تخلفات را تعیین کنند و پس از این مرحله موضوع در کمیسیون هیات های انتظامی و کمیسیون های تخلفات رای برای این افراد صادر شود.احمدی تاکید کرد: رای صادره برای افراد متخلف متناسب با میزان تخلف آنها صورت خواهد گرفت.وی عنوان کرد: برخورد با متخلفان علمی ابلاغیه فوری وزارت علوم است و پیگیر موضوع هستیم تا با متخلفان برخورد شود.به گزارش مهر، چندی پیش تعدادی از نشریات وابسته به نیچر ۵۸ مقاله دانشمندان ایرانی را بخاطر دستکاری توسط نویسندگان رد کرد.بر اساس مقاله ای که در سایت هفته نامه علمی nature، به چاپ رسیده، در ۵۸ مقاله که توسط ۲۸۲ پژوهشگر ایرانی نوشته شده، نشانه‌هایی دال بر وجود دستکاری در روندهای ارزیابی علمی و انتشار آنها یافت شده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qejmæte kændʒɑle væ ɡændom dær moɑmelɑte bɑzɑre burse æqlɑme qæzɑi væ keʃɑværzi ʃikɑɡo hæʃ vɑʃænɡton, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑd qejmæte kændʒɑle væ ɡændom dær pɑjɑne moɑmelɑte bɑzɑre burse æqlɑme qæzɑi væ keʃɑværzi ʃikɑɡoje dærɑxær ruze doʃænbe be væqte nijojork sɑʔɑte ævvælije ruze se ʃænbe tehrɑn pærɑntezbæste qejmæte kændʒɑle jek hezɑr tæn slæʃ dolɑr hær buʃl pærɑntezbæste desɑmbre sefr jek pændʒ hezɑro hæftsæd slæʃ jek sonnæte sefr sefr slæʃ sædo pændʒɑhohæft pærɑntezbæste ʒɑnvijee sefr do pændʒ hezɑro pɑnsædo nævæd slæʃ jek sonnæte nævæd slæʃ sædo pændʒɑhopændʒ pærɑntezbæste mɑrse sefr do pændʒ hezɑro sisædo ʃæst slæʃ jek sonnæte ʃæst slæʃ sædo pændʒɑhose pærɑntezbæste mehe sefr do pændʒ hezɑro sædo hæʃtɑd slæʃ jek sonnæte hæʃtɑd slæʃ sædo pændʒɑhojek pærɑntezbæste ʒujiee sefr do pændʒ hezɑro sædo nævæd slæʃ jek sonnæte nævæd slæʃ sædo pændʒɑhojekpærɑntezbæste.................................................. e qejmæte ɡændom pændʒ hezɑr tæn slæʃ dolɑr hær buʃl pærɑntezbæste desɑmbre sefr jek hæft hezɑro sisædo tʃehel slæʃ do sonnæte tʃehel slæʃ divisto hæftɑdose pærɑntezbæste mɑrse sefr do hæʃt hezɑro divisto bist slæʃ do sonnæte bist slæʃ divisto hæʃtɑdodo pærɑntezbæste mehe sefr do hæʃt hezɑro sisædo bist slæʃ do sonnæte bist slæʃ divisto hæʃtɑdose pærɑntezbæste ʒuihe sefr do hæʃt hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst slæʃ do sonnæte ʃæst slæʃ divisto hæʃtɑdotʃɑhɑr pærɑntezbæste septɑmbre sefr do noh hezɑr slæʃ do sonnæte sefr sefr slæʃ divisto nævæd pærɑntezbæste desɑmbre sefr do noh hezɑro hæftsædo tʃehel slæʃ do sonnæte tʃehel slæʃ divisto nævædohæftpærɑntezbæste................................................... e nævædonoh slæʃ", "text": "قیمت کنجاله و گندم در معاملات بازار بورس اقلام غذایی و کشاورزی شیکاگو \n#\nواشنگتن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/7/80 \n قیمت کنجاله و گندم در پایان معاملات بازار بورس اقلام غذایی و کشاورزی\nشیکاگو درآخر روز دوشنبه به وقت نیویورک ( ساعات اولیه روز سه شنبه تهران )\n قیمت کنجاله (1000 تن /دلار هر بوشل ) \n دسامبر 01 5700/1 (سنت 00/157) \n ژانویه 02 5590/1 (سنت 90/155) \n مارس 02 5360/1 (سنت 60/153) \n مه 02 5180/1 (سنت 80/151) \n ژوییه 02 5190/1 (سنت 90/151) \n.................................................. \n قیمت گندم (5000 تن / دلار هر بوشل ) \n دسامبر 01 7340/2 (سنت 40/273) \n مارس 02 8220/2 (سنت 20/282) \n مه 02 8320/2 (سنت 20/283) \n ژوئیه 02 8460/2 (سنت 60/284) \n سپتامبر 02 9000/2 (سنت 00/290) \n دسامبر 02 9740/2 (سنت 40/297) \n................................................... \n 99 / \n\n " }
qejmæte kændʒɑle væ ɡændom dær moɑmelɑte bɑzɑre burse æqlɑme qæzɑi væ keʃɑværzi ʃikɑɡo hæʃ vɑʃænɡton, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑd qejmæte kændʒɑle væ ɡændom dær pɑjɑne moɑmelɑte bɑzɑre burse æqlɑme qæzɑi væ keʃɑværzi ʃikɑɡoje dærɑxær ruze doʃænbe be væqte nijojork sɑʔɑte ævvælije ruze se ʃænbe tehrɑn pærɑntezbæste qejmæte kændʒɑle jek hezɑr tæn slæʃ dolɑr hær buʃl pærɑntezbæste desɑmbre sefr jek pændʒ hezɑro hæftsæd slæʃ jek sonnæte sefr sefr slæʃ sædo pændʒɑhohæft pærɑntezbæste ʒɑnvijee sefr do pændʒ hezɑro pɑnsædo nævæd slæʃ jek sonnæte nævæd slæʃ sædo pændʒɑhopændʒ pærɑntezbæste mɑrse sefr do pændʒ hezɑro sisædo ʃæst slæʃ jek sonnæte ʃæst slæʃ sædo pændʒɑhose pærɑntezbæste mehe sefr do pændʒ hezɑro sædo hæʃtɑd slæʃ jek sonnæte hæʃtɑd slæʃ sædo pændʒɑhojek pærɑntezbæste ʒujiee sefr do pændʒ hezɑro sædo nævæd slæʃ jek sonnæte nævæd slæʃ sædo pændʒɑhojekpærɑntezbæste.................................................. e qejmæte ɡændom pændʒ hezɑr tæn slæʃ dolɑr hær buʃl pærɑntezbæste desɑmbre sefr jek hæft hezɑro sisædo tʃehel slæʃ do sonnæte tʃehel slæʃ divisto hæftɑdose pærɑntezbæste mɑrse sefr do hæʃt hezɑro divisto bist slæʃ do sonnæte bist slæʃ divisto hæʃtɑdodo pærɑntezbæste mehe sefr do hæʃt hezɑro sisædo bist slæʃ do sonnæte bist slæʃ divisto hæʃtɑdose pærɑntezbæste ʒuihe sefr do hæʃt hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst slæʃ do sonnæte ʃæst slæʃ divisto hæʃtɑdotʃɑhɑr pærɑntezbæste septɑmbre sefr do noh hezɑr slæʃ do sonnæte sefr sefr slæʃ divisto nævæd pærɑntezbæste desɑmbre sefr do noh hezɑro hæftsædo tʃehel slæʃ do sonnæte tʃehel slæʃ divisto nævædohæftpærɑntezbæste................................................... e nævædonoh slæʃ
قیمت کنجاله و گندم در معاملات بازار بورس اقلام غذایی و کشاورزی شیکاگو # واشنگتن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/7/80 قیمت کنجاله و گندم در پایان معاملات بازار بورس اقلام غذایی و کشاورزی شیکاگو درآخر روز دوشنبه به وقت نیویورک ( ساعات اولیه روز سه شنبه تهران ) قیمت کنجاله (1000 تن /دلار هر بوشل ) دسامبر 01 5700/1 (سنت 00/157) ژانویه 02 5590/1 (سنت 90/155) مارس 02 5360/1 (سنت 60/153) مه 02 5180/1 (سنت 80/151) ژوییه 02 5190/1 (سنت 90/151) .................................................. قیمت گندم (5000 تن / دلار هر بوشل ) دسامبر 01 7340/2 (سنت 40/273) مارس 02 8220/2 (سنت 20/282) مه 02 8320/2 (سنت 20/283) ژوئیه 02 8460/2 (سنت 60/284) سپتامبر 02 9000/2 (سنت 00/290) دسامبر 02 9740/2 (سنت 40/297) ................................................... 99 /
[ { "content": "turn phonemes into persian: qejmæte kændʒɑle væ ɡændom dær moɑmelɑte bɑzɑre burse æqlɑme qæzɑi væ keʃɑværzi ʃikɑɡo hæʃ vɑʃænɡton, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑd qejmæte kændʒɑle væ ɡændom dær pɑjɑne moɑmelɑte bɑzɑre burse æqlɑme qæzɑi væ keʃɑværzi ʃikɑɡoje dærɑxær ruze doʃænbe be væqte nijojork sɑʔɑte ævvælije ruze se ʃænbe tehrɑn pærɑntezbæste qejmæte kændʒɑle jek hezɑr tæn slæʃ dolɑr hær buʃl pærɑntezbæste desɑmbre sefr jek pændʒ hezɑro hæftsæd slæʃ jek sonnæte sefr sefr slæʃ sædo pændʒɑhohæft pærɑntezbæste ʒɑnvijee sefr do pændʒ hezɑro pɑnsædo nævæd slæʃ jek sonnæte nævæd slæʃ sædo pændʒɑhopændʒ pærɑntezbæste mɑrse sefr do pændʒ hezɑro sisædo ʃæst slæʃ jek sonnæte ʃæst slæʃ sædo pændʒɑhose pærɑntezbæste mehe sefr do pændʒ hezɑro sædo hæʃtɑd slæʃ jek sonnæte hæʃtɑd slæʃ sædo pændʒɑhojek pærɑntezbæste ʒujiee sefr do pændʒ hezɑro sædo nævæd slæʃ jek sonnæte nævæd slæʃ sædo pændʒɑhojekpærɑntezbæste.................................................. e qejmæte ɡændom pændʒ hezɑr tæn slæʃ dolɑr hær buʃl pærɑntezbæste desɑmbre sefr jek hæft hezɑro sisædo tʃehel slæʃ do sonnæte tʃehel slæʃ divisto hæftɑdose pærɑntezbæste mɑrse sefr do hæʃt hezɑro divisto bist slæʃ do sonnæte bist slæʃ divisto hæʃtɑdodo pærɑntezbæste mehe sefr do hæʃt hezɑro sisædo bist slæʃ do sonnæte bist slæʃ divisto hæʃtɑdose pærɑntezbæste ʒuihe sefr do hæʃt hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst slæʃ do sonnæte ʃæst slæʃ divisto hæʃtɑdotʃɑhɑr pærɑntezbæste septɑmbre sefr do noh hezɑr slæʃ do sonnæte sefr sefr slæʃ divisto nævæd pærɑntezbæste desɑmbre sefr do noh hezɑro hæftsædo tʃehel slæʃ do sonnæte tʃehel slæʃ divisto nævædohæftpærɑntezbæste................................................... e nævædonoh slæʃ", "role": "user" }, { "content": "قیمت کنجاله و گندم در معاملات بازار بورس اقلام غذایی و کشاورزی شیکاگو \n#\nواشنگتن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/7/80 \n قیمت کنجاله و گندم در پایان معاملات بازار بورس اقلام غذایی و کشاورزی\nشیکاگو درآخر روز دوشنبه به وقت نیویورک ( ساعات اولیه روز سه شنبه تهران )\n قیمت کنجاله (1000 تن /دلار هر بوشل ) \n دسامبر 01 5700/1 (سنت 00/157) \n ژانویه 02 5590/1 (سنت 90/155) \n مارس 02 5360/1 (سنت 60/153) \n مه 02 5180/1 (سنت 80/151) \n ژوییه 02 5190/1 (سنت 90/151) \n.................................................. \n قیمت گندم (5000 تن / دلار هر بوشل ) \n دسامبر 01 7340/2 (سنت 40/273) \n مارس 02 8220/2 (سنت 20/282) \n مه 02 8320/2 (سنت 20/283) \n ژوئیه 02 8460/2 (سنت 60/284) \n سپتامبر 02 9000/2 (سنت 00/290) \n دسامبر 02 9740/2 (سنت 40/297) \n................................................... \n 99 / \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær hɑli ke ehdɑse bozorɡrɑh sædr modʒebe æfzɑjeʃe ʃeʃ dæsi bæl sot sædr miʃod, mohæqqeqɑne keʃvær bɑ motɑleʔɑti ke ændʒɑm dɑdænd eqdɑm be næsbe divɑrhɑje dʒɑzeb kærdænd ke modʒebe kɑheʃe hæftɑd dærsædi enteʃɑre sot ʃod. be ɡozɑreʃe servise pæʒuheʃi isnɑ, doktor ælirezɑ ebrɑhimi, moʃɑvere tærhe motɑleʔɑti bozorɡrɑh tæbæqɑti ʃæhid sædr dær neʃæste tæxæssosi mæbɑni tærrɑhi væ ræveʃe edʒrɑje divɑrhɑje dʒɑzebe sot dær dɑneʃɡɑh sænʔæti æmirkæbir bɑ bæjɑne inke qodræte sote ɡoftvæɡuje do næfær dær jek xɑne hæftɑd dæsi bæl æst, ɡoft : ɑstɑne dærde ʃenævɑi ensɑne sædo si dæsi bæl æst ke dær in suræte sædæmɑti be dæstɡɑh ʃenævɑi vɑred miʃævæd, zemne ɑnke færd bɑ ævɑrezi hæmtʃon vezveze ɡuʃ, nɑʃenævɑi væ æsærɑte fizijoloʒi rævɑni movɑdʒeh miʃævæd. vej ɑstɑne ʃenævɑi ensɑn rɑ hæftɑd dæsi bæl dɑnest væ ezhɑr kærd : dær suræti ke tærɑze sote hæftɑd dæsi bæl bɑʃæd, moʃkelɑti bærɑje færd idʒɑd nemiʃævæd, væli ʃænidæne sedɑje biʃtær æz hæftɑd dæsi bæl be tore modɑvem modʒebe kɑheʃe ʃenævɑi miʃævæd. ebrɑhimi ɑstɑne tærɑze sot dær fæzɑje bɑze ʃæhri rɑ pændʒɑhopændʒ dæsi bæl væ dær ʃæbe tʃehelopændʒ dæsi bæl zekr kærd væ edɑme dɑd : in mizɑne tærɑze qodræte sote ɑrɑmeʃe æfrɑde dʒɑmeʔe rɑ moxtæl næxɑhæd kærd væ bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte in æmr poroʒe mizɑne ɑludeɡi soti bozorɡrɑh ʃæhid sædr be ʃerkæte pætruɡɑze xɑværemijɑnee vɑɡozɑr ʃod tɑ motɑleʔɑti rɑ dær zæmine mizɑne ɑludeɡi soti in bozorɡrɑh ændʒɑm dæhæd. ebrɑhimi, ezɑfe kærd : bærɑje in mænzur dær kenɑr tædʒhizɑti hæmtʃon ændɑzeɡiri sot væ kɑlibærɑtur eqdɑm be tærrɑhi nosxe æsli nærme æfzɑre sund plæn bærɑje ɑnɑlize enteʃɑre sot kærdim. moʃɑvere tærhe motɑleʔɑti bozorɡrɑh tæbæqɑti ʃæhid sædr edɑme dɑd : bɑ estefɑde æz in nærmæfzɑr eqdɑm be ʃæbih sɑzi enteʃɑr væ enʔekɑse sote bozorɡrɑh ʃæhid sædr dær tule ʃeʃ kilumetr ændʒɑm ʃod tɑ rɑhkɑrhɑje kɑheʃe ɑludeɡi soti rɑ erɑʔe dæhim. vej bɑ eʃɑre be dʒozʔijɑte in motɑleʔɑt xɑterneʃɑn kærd : pæs æz modele sɑzi se bæʔdi kol mæntæqe mizɑne enteʃɑre sot dær tæbæqee ævvæl morede bærræsi qærɑr ɡereft væ pæs æz ɑn bɑ modele sɑzi tæbæqe dovvome in bozorɡrɑh eqdɑm be mohɑsebe enteʃɑre sot ʃod ke bɑ mohɑsebe enteʃɑre sot dær qæbl væ bæʔd æz ehdɑse in bozorɡrɑhe motevædʒdʒe ʃodim ke dær kodɑm noqɑte biʃtærin mizɑne ɑludeɡi soti idʒɑd miʃævæd. ebrɑhimi bɑ bæjɑne inke dær motɑleʔɑt ændʒɑm ʃode motevædʒdʒe ʃodim ke dær suræte idʒɑde in bozorɡrɑh dær hær sɑʔæte hæʃt hezɑr væ pɑnsæd xodro æz ɑn obur xɑhæd kærd, jɑdɑvær ʃod : bærɑje kɑheʃe enteʃɑre sot bɑ motɑleʔe pɑrɑmetrhɑi hæmtʃon dʒens, form væ ertefɑʔe dævɑzdæh noʔ divɑr bærɑje dʒoloɡiri æz enteʃɑre sote piʃe bini ʃod ke bɑ motɑleʔɑt ændʒɑm ʃode bær ruje in bozorɡrɑh ke dær næhɑjete divɑre dʒɑzebe sot bɑ noke xæmide dær ertefɑʔe se. pændʒ metr entexɑb ʃod. vej bɑ bæjɑne inke in noʔ divɑrhɑje dʒɑzebe sot dær hɑle hɑzer bær ruje in bozorɡrɑhe kɑrbordi ʃode æst, ɡoft : ehdɑse in bozorɡrɑh be tore motevæsset mondʒær be æfzɑjeʃe pændʒ tɑ ʃeʃ dæsi bæl sot dær nævɑhi ætrɑf ʃode æst ke bɑ næsbe divɑrhɑje dʒɑzeb dær in bozorɡrɑhe mondʒær be kɑheʃe hæftɑd dærsædi enteʃɑre suræt dær mæntæqe ʃode æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nدر حالی که احداث بزرگراه صدر موجب افزایش 6 دسی بل صوت صدر می‌شد، محققان کشور با مطالعاتی که انجام دادند اقدام به نصب دیوارهای جاذب کردند که موجب کاهش 70 درصدی انتشار صوت شد.\n\n\n\nبه گزارش سرویس پژوهشی ایسنا، دکتر علیرضا ابراهیمی، مشاور طرح مطالعاتی بزرگراه طبقاتی شهید صدر در نشست تخصصی مبانی طراحی و روش اجرای دیوارهای جاذب صوت در دانشگاه صنعتی امیرکبیر با بیان اینکه قدرت صوت گفت‌وگوی دو نفر در یک خانه 70 دسی بل است، گفت: آستانه درد شنوایی انسان 130 دسی بل است که در این صورت صدماتی به دستگاه شنوایی وارد می‌شود، ضمن آنکه فرد با عوارضی همچون وزوز گوش، ناشنوایی و اثرات فیزیولوژی روانی مواجه می‌شود.\n\n\n\nوی آستانه شنوایی انسان را 70 دسی بل دانست و اظهار کرد: در صورتی که تراز صوت 70 دسی بل باشد، مشکلاتی برای فرد ایجاد نمی‌شود، ولی شنیدن صدای بیشتر از 70 دسی بل به طور مداوم موجب کاهش شنوایی می‌شود.\n\n\n\nابراهیمی آستانه تراز صوت در فضای باز شهری را 55 دسی بل و در شب 45 دسی بل ذکر کرد و ادامه داد: این میزان تراز قدرت صوت آرامش افراد جامعه را مختل نخواهد کرد و با توجه به اهمیت این امر پروژه میزان آلودگی صوتی بزرگراه شهید صدر به شرکت پتروگاز خاورمیانه واگذار شد تا مطالعاتی را در زمینه میزان آلودگی صوتی این بزرگراه انجام دهد.\n\n\n\nابراهیمی، اضافه کرد: برای این منظور در کنار تجهیزاتی همچون اندازه‌گیری صوت و کالیبراتور اقدام به طراحی نسخه اصلی نرم افزار Sound Plan برای آنالیز انتشار صوت کردیم.\n\n\n\nمشاور طرح مطالعاتی بزرگراه طبقاتی شهید صدر ادامه داد: با استفاده از این نرم‌افزار اقدام به شبیه سازی انتشار و انعکاس صوت بزرگراه شهید صدر در طول 6 کیلومتر انجام شد تا راهکارهای کاهش آلودگی صوتی را ارائه دهیم.\n\n\n\nوی با اشاره به جزئیات این مطالعات خاطرنشان کرد: پس از مدل سازی سه بعدی کل منطقه میزان انتشار صوت در طبقه اول مورد بررسی قرار گرفت و پس از آن با مدل سازی طبقه دوم این بزرگراه اقدام به محاسبه انتشار صوت شد که با محاسبه انتشار صوت در قبل و بعد از احداث این بزرگراه متوجه شدیم که در کدام نقاط بیشترین میزان آلودگی صوتی ایجاد می‌شود.\n\n\n\nابراهیمی با بیان اینکه در مطالعات انجام شده متوجه شدیم که در صورت ایجاد این بزرگراه در هر ساعت 8 هزار و 500 خودرو از آن عبور خواهد کرد، یادآور شد: برای کاهش انتشار صوت با مطالعه پارامترهایی همچون جنس، فرم و ارتفاع 12 نوع دیوار برای جلوگیری از انتشار صوت پیش بینی شد که با مطالعات انجام شده بر روی این بزرگراه که در نهایت دیوار جاذب صوت با نوک خمیده در ارتفاع 3.5 متر انتخاب شد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه این نوع دیوارهای جاذب صوت در حال حاضر بر روی این بزرگراه کاربردی شده است،‌ گفت: احداث این بزرگراه به طور متوسط منجر به افزایش 5 تا 6 دسی بل صوت در نواحی اطراف شده است که با نصب دیوارهای جاذب در این بزرگراه منجر به کاهش 70 درصدی انتشار صورت در منطقه شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
dær hɑli ke ehdɑse bozorɡrɑh sædr modʒebe æfzɑjeʃe ʃeʃ dæsi bæl sot sædr miʃod, mohæqqeqɑne keʃvær bɑ motɑleʔɑti ke ændʒɑm dɑdænd eqdɑm be næsbe divɑrhɑje dʒɑzeb kærdænd ke modʒebe kɑheʃe hæftɑd dærsædi enteʃɑre sot ʃod. be ɡozɑreʃe servise pæʒuheʃi isnɑ, doktor ælirezɑ ebrɑhimi, moʃɑvere tærhe motɑleʔɑti bozorɡrɑh tæbæqɑti ʃæhid sædr dær neʃæste tæxæssosi mæbɑni tærrɑhi væ ræveʃe edʒrɑje divɑrhɑje dʒɑzebe sot dær dɑneʃɡɑh sænʔæti æmirkæbir bɑ bæjɑne inke qodræte sote ɡoftvæɡuje do næfær dær jek xɑne hæftɑd dæsi bæl æst, ɡoft : ɑstɑne dærde ʃenævɑi ensɑne sædo si dæsi bæl æst ke dær in suræte sædæmɑti be dæstɡɑh ʃenævɑi vɑred miʃævæd, zemne ɑnke færd bɑ ævɑrezi hæmtʃon vezveze ɡuʃ, nɑʃenævɑi væ æsærɑte fizijoloʒi rævɑni movɑdʒeh miʃævæd. vej ɑstɑne ʃenævɑi ensɑn rɑ hæftɑd dæsi bæl dɑnest væ ezhɑr kærd : dær suræti ke tærɑze sote hæftɑd dæsi bæl bɑʃæd, moʃkelɑti bærɑje færd idʒɑd nemiʃævæd, væli ʃænidæne sedɑje biʃtær æz hæftɑd dæsi bæl be tore modɑvem modʒebe kɑheʃe ʃenævɑi miʃævæd. ebrɑhimi ɑstɑne tærɑze sot dær fæzɑje bɑze ʃæhri rɑ pændʒɑhopændʒ dæsi bæl væ dær ʃæbe tʃehelopændʒ dæsi bæl zekr kærd væ edɑme dɑd : in mizɑne tærɑze qodræte sote ɑrɑmeʃe æfrɑde dʒɑmeʔe rɑ moxtæl næxɑhæd kærd væ bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte in æmr poroʒe mizɑne ɑludeɡi soti bozorɡrɑh ʃæhid sædr be ʃerkæte pætruɡɑze xɑværemijɑnee vɑɡozɑr ʃod tɑ motɑleʔɑti rɑ dær zæmine mizɑne ɑludeɡi soti in bozorɡrɑh ændʒɑm dæhæd. ebrɑhimi, ezɑfe kærd : bærɑje in mænzur dær kenɑr tædʒhizɑti hæmtʃon ændɑzeɡiri sot væ kɑlibærɑtur eqdɑm be tærrɑhi nosxe æsli nærme æfzɑre sund plæn bærɑje ɑnɑlize enteʃɑre sot kærdim. moʃɑvere tærhe motɑleʔɑti bozorɡrɑh tæbæqɑti ʃæhid sædr edɑme dɑd : bɑ estefɑde æz in nærmæfzɑr eqdɑm be ʃæbih sɑzi enteʃɑr væ enʔekɑse sote bozorɡrɑh ʃæhid sædr dær tule ʃeʃ kilumetr ændʒɑm ʃod tɑ rɑhkɑrhɑje kɑheʃe ɑludeɡi soti rɑ erɑʔe dæhim. vej bɑ eʃɑre be dʒozʔijɑte in motɑleʔɑt xɑterneʃɑn kærd : pæs æz modele sɑzi se bæʔdi kol mæntæqe mizɑne enteʃɑre sot dær tæbæqee ævvæl morede bærræsi qærɑr ɡereft væ pæs æz ɑn bɑ modele sɑzi tæbæqe dovvome in bozorɡrɑh eqdɑm be mohɑsebe enteʃɑre sot ʃod ke bɑ mohɑsebe enteʃɑre sot dær qæbl væ bæʔd æz ehdɑse in bozorɡrɑhe motevædʒdʒe ʃodim ke dær kodɑm noqɑte biʃtærin mizɑne ɑludeɡi soti idʒɑd miʃævæd. ebrɑhimi bɑ bæjɑne inke dær motɑleʔɑt ændʒɑm ʃode motevædʒdʒe ʃodim ke dær suræte idʒɑde in bozorɡrɑh dær hær sɑʔæte hæʃt hezɑr væ pɑnsæd xodro æz ɑn obur xɑhæd kærd, jɑdɑvær ʃod : bærɑje kɑheʃe enteʃɑre sot bɑ motɑleʔe pɑrɑmetrhɑi hæmtʃon dʒens, form væ ertefɑʔe dævɑzdæh noʔ divɑr bærɑje dʒoloɡiri æz enteʃɑre sote piʃe bini ʃod ke bɑ motɑleʔɑt ændʒɑm ʃode bær ruje in bozorɡrɑh ke dær næhɑjete divɑre dʒɑzebe sot bɑ noke xæmide dær ertefɑʔe se. pændʒ metr entexɑb ʃod. vej bɑ bæjɑne inke in noʔ divɑrhɑje dʒɑzebe sot dær hɑle hɑzer bær ruje in bozorɡrɑhe kɑrbordi ʃode æst, ɡoft : ehdɑse in bozorɡrɑh be tore motevæsset mondʒær be æfzɑjeʃe pændʒ tɑ ʃeʃ dæsi bæl sot dær nævɑhi ætrɑf ʃode æst ke bɑ næsbe divɑrhɑje dʒɑzeb dær in bozorɡrɑhe mondʒær be kɑheʃe hæftɑd dærsædi enteʃɑre suræt dær mæntæqe ʃode æst. entehɑje pæjɑm
در حالی که احداث بزرگراه صدر موجب افزایش 6 دسی بل صوت صدر می‌شد، محققان کشور با مطالعاتی که انجام دادند اقدام به نصب دیوارهای جاذب کردند که موجب کاهش 70 درصدی انتشار صوت شد. به گزارش سرویس پژوهشی ایسنا، دکتر علیرضا ابراهیمی، مشاور طرح مطالعاتی بزرگراه طبقاتی شهید صدر در نشست تخصصی مبانی طراحی و روش اجرای دیوارهای جاذب صوت در دانشگاه صنعتی امیرکبیر با بیان اینکه قدرت صوت گفت‌وگوی دو نفر در یک خانه 70 دسی بل است، گفت: آستانه درد شنوایی انسان 130 دسی بل است که در این صورت صدماتی به دستگاه شنوایی وارد می‌شود، ضمن آنکه فرد با عوارضی همچون وزوز گوش، ناشنوایی و اثرات فیزیولوژی روانی مواجه می‌شود. وی آستانه شنوایی انسان را 70 دسی بل دانست و اظهار کرد: در صورتی که تراز صوت 70 دسی بل باشد، مشکلاتی برای فرد ایجاد نمی‌شود، ولی شنیدن صدای بیشتر از 70 دسی بل به طور مداوم موجب کاهش شنوایی می‌شود. ابراهیمی آستانه تراز صوت در فضای باز شهری را 55 دسی بل و در شب 45 دسی بل ذکر کرد و ادامه داد: این میزان تراز قدرت صوت آرامش افراد جامعه را مختل نخواهد کرد و با توجه به اهمیت این امر پروژه میزان آلودگی صوتی بزرگراه شهید صدر به شرکت پتروگاز خاورمیانه واگذار شد تا مطالعاتی را در زمینه میزان آلودگی صوتی این بزرگراه انجام دهد. ابراهیمی، اضافه کرد: برای این منظور در کنار تجهیزاتی همچون اندازه‌گیری صوت و کالیبراتور اقدام به طراحی نسخه اصلی نرم افزار Sound Plan برای آنالیز انتشار صوت کردیم. مشاور طرح مطالعاتی بزرگراه طبقاتی شهید صدر ادامه داد: با استفاده از این نرم‌افزار اقدام به شبیه سازی انتشار و انعکاس صوت بزرگراه شهید صدر در طول 6 کیلومتر انجام شد تا راهکارهای کاهش آلودگی صوتی را ارائه دهیم. وی با اشاره به جزئیات این مطالعات خاطرنشان کرد: پس از مدل سازی سه بعدی کل منطقه میزان انتشار صوت در طبقه اول مورد بررسی قرار گرفت و پس از آن با مدل سازی طبقه دوم این بزرگراه اقدام به محاسبه انتشار صوت شد که با محاسبه انتشار صوت در قبل و بعد از احداث این بزرگراه متوجه شدیم که در کدام نقاط بیشترین میزان آلودگی صوتی ایجاد می‌شود. ابراهیمی با بیان اینکه در مطالعات انجام شده متوجه شدیم که در صورت ایجاد این بزرگراه در هر ساعت 8 هزار و 500 خودرو از آن عبور خواهد کرد، یادآور شد: برای کاهش انتشار صوت با مطالعه پارامترهایی همچون جنس، فرم و ارتفاع 12 نوع دیوار برای جلوگیری از انتشار صوت پیش بینی شد که با مطالعات انجام شده بر روی این بزرگراه که در نهایت دیوار جاذب صوت با نوک خمیده در ارتفاع 3.5 متر انتخاب شد. وی با بیان اینکه این نوع دیوارهای جاذب صوت در حال حاضر بر روی این بزرگراه کاربردی شده است،‌ گفت: احداث این بزرگراه به طور متوسط منجر به افزایش 5 تا 6 دسی بل صوت در نواحی اطراف شده است که با نصب دیوارهای جاذب در این بزرگراه منجر به کاهش 70 درصدی انتشار صورت در منطقه شده است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær hɑli ke ehdɑse bozorɡrɑh sædr modʒebe æfzɑjeʃe ʃeʃ dæsi bæl sot sædr miʃod, mohæqqeqɑne keʃvær bɑ motɑleʔɑti ke ændʒɑm dɑdænd eqdɑm be næsbe divɑrhɑje dʒɑzeb kærdænd ke modʒebe kɑheʃe hæftɑd dærsædi enteʃɑre sot ʃod. be ɡozɑreʃe servise pæʒuheʃi isnɑ, doktor ælirezɑ ebrɑhimi, moʃɑvere tærhe motɑleʔɑti bozorɡrɑh tæbæqɑti ʃæhid sædr dær neʃæste tæxæssosi mæbɑni tærrɑhi væ ræveʃe edʒrɑje divɑrhɑje dʒɑzebe sot dær dɑneʃɡɑh sænʔæti æmirkæbir bɑ bæjɑne inke qodræte sote ɡoftvæɡuje do næfær dær jek xɑne hæftɑd dæsi bæl æst, ɡoft : ɑstɑne dærde ʃenævɑi ensɑne sædo si dæsi bæl æst ke dær in suræte sædæmɑti be dæstɡɑh ʃenævɑi vɑred miʃævæd, zemne ɑnke færd bɑ ævɑrezi hæmtʃon vezveze ɡuʃ, nɑʃenævɑi væ æsærɑte fizijoloʒi rævɑni movɑdʒeh miʃævæd. vej ɑstɑne ʃenævɑi ensɑn rɑ hæftɑd dæsi bæl dɑnest væ ezhɑr kærd : dær suræti ke tærɑze sote hæftɑd dæsi bæl bɑʃæd, moʃkelɑti bærɑje færd idʒɑd nemiʃævæd, væli ʃænidæne sedɑje biʃtær æz hæftɑd dæsi bæl be tore modɑvem modʒebe kɑheʃe ʃenævɑi miʃævæd. ebrɑhimi ɑstɑne tærɑze sot dær fæzɑje bɑze ʃæhri rɑ pændʒɑhopændʒ dæsi bæl væ dær ʃæbe tʃehelopændʒ dæsi bæl zekr kærd væ edɑme dɑd : in mizɑne tærɑze qodræte sote ɑrɑmeʃe æfrɑde dʒɑmeʔe rɑ moxtæl næxɑhæd kærd væ bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte in æmr poroʒe mizɑne ɑludeɡi soti bozorɡrɑh ʃæhid sædr be ʃerkæte pætruɡɑze xɑværemijɑnee vɑɡozɑr ʃod tɑ motɑleʔɑti rɑ dær zæmine mizɑne ɑludeɡi soti in bozorɡrɑh ændʒɑm dæhæd. ebrɑhimi, ezɑfe kærd : bærɑje in mænzur dær kenɑr tædʒhizɑti hæmtʃon ændɑzeɡiri sot væ kɑlibærɑtur eqdɑm be tærrɑhi nosxe æsli nærme æfzɑre sund plæn bærɑje ɑnɑlize enteʃɑre sot kærdim. moʃɑvere tærhe motɑleʔɑti bozorɡrɑh tæbæqɑti ʃæhid sædr edɑme dɑd : bɑ estefɑde æz in nærmæfzɑr eqdɑm be ʃæbih sɑzi enteʃɑr væ enʔekɑse sote bozorɡrɑh ʃæhid sædr dær tule ʃeʃ kilumetr ændʒɑm ʃod tɑ rɑhkɑrhɑje kɑheʃe ɑludeɡi soti rɑ erɑʔe dæhim. vej bɑ eʃɑre be dʒozʔijɑte in motɑleʔɑt xɑterneʃɑn kærd : pæs æz modele sɑzi se bæʔdi kol mæntæqe mizɑne enteʃɑre sot dær tæbæqee ævvæl morede bærræsi qærɑr ɡereft væ pæs æz ɑn bɑ modele sɑzi tæbæqe dovvome in bozorɡrɑh eqdɑm be mohɑsebe enteʃɑre sot ʃod ke bɑ mohɑsebe enteʃɑre sot dær qæbl væ bæʔd æz ehdɑse in bozorɡrɑhe motevædʒdʒe ʃodim ke dær kodɑm noqɑte biʃtærin mizɑne ɑludeɡi soti idʒɑd miʃævæd. ebrɑhimi bɑ bæjɑne inke dær motɑleʔɑt ændʒɑm ʃode motevædʒdʒe ʃodim ke dær suræte idʒɑde in bozorɡrɑh dær hær sɑʔæte hæʃt hezɑr væ pɑnsæd xodro æz ɑn obur xɑhæd kærd, jɑdɑvær ʃod : bærɑje kɑheʃe enteʃɑre sot bɑ motɑleʔe pɑrɑmetrhɑi hæmtʃon dʒens, form væ ertefɑʔe dævɑzdæh noʔ divɑr bærɑje dʒoloɡiri æz enteʃɑre sote piʃe bini ʃod ke bɑ motɑleʔɑt ændʒɑm ʃode bær ruje in bozorɡrɑh ke dær næhɑjete divɑre dʒɑzebe sot bɑ noke xæmide dær ertefɑʔe se. pændʒ metr entexɑb ʃod. vej bɑ bæjɑne inke in noʔ divɑrhɑje dʒɑzebe sot dær hɑle hɑzer bær ruje in bozorɡrɑhe kɑrbordi ʃode æst, ɡoft : ehdɑse in bozorɡrɑh be tore motevæsset mondʒær be æfzɑjeʃe pændʒ tɑ ʃeʃ dæsi bæl sot dær nævɑhi ætrɑf ʃode æst ke bɑ næsbe divɑrhɑje dʒɑzeb dær in bozorɡrɑhe mondʒær be kɑheʃe hæftɑd dærsædi enteʃɑre suræt dær mæntæqe ʃode æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nدر حالی که احداث بزرگراه صدر موجب افزایش 6 دسی بل صوت صدر می‌شد، محققان کشور با مطالعاتی که انجام دادند اقدام به نصب دیوارهای جاذب کردند که موجب کاهش 70 درصدی انتشار صوت شد.\n\n\n\nبه گزارش سرویس پژوهشی ایسنا، دکتر علیرضا ابراهیمی، مشاور طرح مطالعاتی بزرگراه طبقاتی شهید صدر در نشست تخصصی مبانی طراحی و روش اجرای دیوارهای جاذب صوت در دانشگاه صنعتی امیرکبیر با بیان اینکه قدرت صوت گفت‌وگوی دو نفر در یک خانه 70 دسی بل است، گفت: آستانه درد شنوایی انسان 130 دسی بل است که در این صورت صدماتی به دستگاه شنوایی وارد می‌شود، ضمن آنکه فرد با عوارضی همچون وزوز گوش، ناشنوایی و اثرات فیزیولوژی روانی مواجه می‌شود.\n\n\n\nوی آستانه شنوایی انسان را 70 دسی بل دانست و اظهار کرد: در صورتی که تراز صوت 70 دسی بل باشد، مشکلاتی برای فرد ایجاد نمی‌شود، ولی شنیدن صدای بیشتر از 70 دسی بل به طور مداوم موجب کاهش شنوایی می‌شود.\n\n\n\nابراهیمی آستانه تراز صوت در فضای باز شهری را 55 دسی بل و در شب 45 دسی بل ذکر کرد و ادامه داد: این میزان تراز قدرت صوت آرامش افراد جامعه را مختل نخواهد کرد و با توجه به اهمیت این امر پروژه میزان آلودگی صوتی بزرگراه شهید صدر به شرکت پتروگاز خاورمیانه واگذار شد تا مطالعاتی را در زمینه میزان آلودگی صوتی این بزرگراه انجام دهد.\n\n\n\nابراهیمی، اضافه کرد: برای این منظور در کنار تجهیزاتی همچون اندازه‌گیری صوت و کالیبراتور اقدام به طراحی نسخه اصلی نرم افزار Sound Plan برای آنالیز انتشار صوت کردیم.\n\n\n\nمشاور طرح مطالعاتی بزرگراه طبقاتی شهید صدر ادامه داد: با استفاده از این نرم‌افزار اقدام به شبیه سازی انتشار و انعکاس صوت بزرگراه شهید صدر در طول 6 کیلومتر انجام شد تا راهکارهای کاهش آلودگی صوتی را ارائه دهیم.\n\n\n\nوی با اشاره به جزئیات این مطالعات خاطرنشان کرد: پس از مدل سازی سه بعدی کل منطقه میزان انتشار صوت در طبقه اول مورد بررسی قرار گرفت و پس از آن با مدل سازی طبقه دوم این بزرگراه اقدام به محاسبه انتشار صوت شد که با محاسبه انتشار صوت در قبل و بعد از احداث این بزرگراه متوجه شدیم که در کدام نقاط بیشترین میزان آلودگی صوتی ایجاد می‌شود.\n\n\n\nابراهیمی با بیان اینکه در مطالعات انجام شده متوجه شدیم که در صورت ایجاد این بزرگراه در هر ساعت 8 هزار و 500 خودرو از آن عبور خواهد کرد، یادآور شد: برای کاهش انتشار صوت با مطالعه پارامترهایی همچون جنس، فرم و ارتفاع 12 نوع دیوار برای جلوگیری از انتشار صوت پیش بینی شد که با مطالعات انجام شده بر روی این بزرگراه که در نهایت دیوار جاذب صوت با نوک خمیده در ارتفاع 3.5 متر انتخاب شد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه این نوع دیوارهای جاذب صوت در حال حاضر بر روی این بزرگراه کاربردی شده است،‌ گفت: احداث این بزرگراه به طور متوسط منجر به افزایش 5 تا 6 دسی بل صوت در نواحی اطراف شده است که با نصب دیوارهای جاذب در این بزرگراه منجر به کاهش 70 درصدی انتشار صورت در منطقه شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tej moddæte æxir be dælile ʃojuʔe bimɑri ɑnfeloɑnzɑje foq hɑde pærændeɡɑne teʔdɑdi æz morqhɑje toxmɡozɑr æz dure tolid xɑredʒ ʃodænd ke in æmr bɑʔese kɑheʃe ærze toxmmorq væ æfzɑjeʃe qejmæte in mæhsul ʃod. dær in miɑn dærhɑje vɑredɑt be ruje in mæhsule bɑz ʃod tɑ bæxʃi æz nijɑze keʃvær æz tæriqe vɑredɑte tæʔmin væ bɑzɑre in mæhsul tænzim ʃævæd ke tebqee eʔlɑme ɡomroke sædo ʃɑnzdæh tæn toxmmorq dær jek hæftee æxir vɑrede keʃvær ʃode æst. hæmtʃenin tebqee ɡofte væzire dʒæhɑde keʃɑværzi, bæxʃi æz kæsri ærze toxmmorq æz mæhæle vɑredɑt dʒobrɑn miʃævæd væ bæxʃi diɡær niz bɑ kontorol væ tænzime tʃeɡuneɡi toziʔe ɑn dær bɑzɑre mæsræf ændʒɑm miʃævæd ke æknun bɑzɑre toxmmorqe behtær ʃode æst væ bærɑje kontorole bɑzɑre in mæhsul tælɑʃ miʃævæd. ælbætte qejmæte hær ʃɑne toxmmorq tebqee mosævvæbe setɑde tænzime bɑzɑre dævɑzdæh hezɑr væ ʃeʃsæd tumɑn væ dɑnei tʃɑhɑrsædo bist tumɑn æst ke tej moddæte æxir in mæhsul be qejmæte mosævvæb dær extijɑre mæsræfkonændeɡɑn qærɑr næɡereft æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode væ dær hɑle ændʒɑm bærɑje kontorole bɑzɑre in mæhsul, vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi xætɑb be mæsræfkonændeɡɑn eʔlɑm kærde ke toxme morq rɑ ɡerɑntær æz ʃɑnei dævɑzdæh hezɑr væ ʃeʃsæd tumɑn næxærænd væ sɑzemɑne hemɑjæte mæsræfe konændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑn niz tæʔkid kærde ke foruʃe in mæhsul be qejmæte biʃ æz nerxe mosævvæbe ɡerɑnforuʃist ke mærdom bɑjæd mævɑrede ɡerɑnforuʃi rɑ be sɑzemɑne hemɑjæt eʔlɑm konænd tɑ morede resideɡi qærɑr ɡiræd. sɑzemɑne hemɑjæte mæsræfe konændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑn eʔlɑm kærd ke in sɑzmɑn, nɑme nerxe mosævvæb ʃode toxmmorqe dɑxeli væ xɑredʒi rɑ be ostɑnhɑje særɑsære keʃvær eblɑq kærde æst. hæmtʃenin ɡæʃthɑje nezɑræti moʃtæræk bɑ sɑzemɑnhɑje sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑnhɑ væ diɡær dæstɡɑhhɑje nezɑræti bærɑje ræsæde bɑzɑr dær hɑle ændʒɑm æst. tebqee eʔlɑme sɑzemɑne hemɑjæte mæsræfe konændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑn, mæsræfkonændeɡɑn dær suræte movɑdʒeh ʃodæn bɑ ærze toxme morq be qejmæte biʃ æz nerxe mosævvæb, ɡerɑnforuʃi mærbute rɑ be sɑmɑnee sædo bistotʃɑhɑr ettelɑʔ dæhænd tɑ æz suj sɑzemɑne hemɑjæt morede resideɡi qærɑr ɡiræd væ bɑ motexællefɑn bærxord ʃævæd.", "text": " طی مدت اخیر به دلیل شیوع بیماری آنفلوآنزای فوق حاد پرندگان تعدادی از مرغ‌های تخم‌گذار از دور تولید خارج شدند که این امر باعث کاهش عرضه تخم‌مرغ و افزایش قیمت این محصول شد. در این میان درهای واردات به روی این محصول باز شد تا بخشی از نیاز کشور از طریق واردات تامین و بازار این محصول تنظیم شود که طبق اعلام گمرک ۱۱۶ تن تخم‌مرغ در یک هفته اخیر وارد کشور شده است.همچنین طبق گفته وزیر جهاد کشاورزی، بخشی از کسری عرضه تخم‌مرغ از محل واردات جبران می‌شود و بخشی دیگر نیز با کنترل و تنظیم چگونگی توزیع آن در بازار مصرف انجام می‌شود که اکنون بازار تخم‌مرغ بهتر شده است و برای کنترل بازار این محصول تلاش می‌شود.البته قیمت هر شانه تخم‌مرغ طبق مصوبه ستاد تنظیم بازار ۱۲ هزار و ۶۰۰ تومان و دانه‌ای ۴۲۰ تومان است که طی مدت اخیر این محصول به قیمت مصوب در اختیار مصرف‌کنندگان قرار نگرفت اما با توجه به اقدامات انجام شده و در حال انجام برای کنترل بازار این محصول، وزارت جهاد کشاورزی خطاب به مصرف‌کنندگان اعلام کرده که تخم مرغ را گران‌تر از شانه‌ای ۱۲ هزار و ۶۰۰ تومان نخرند و سازمان حمایت مصرف کنندگان و تولیدکنندگان نیز تاکید کرده که فروش این محصول به قیمت بیش از نرخ مصوب گرانفروشی است که مردم باید موارد گران‌فروشی را به سازمان حمایت اعلام کنند تا مورد رسیدگی قرار گیرد.سازمان حمایت مصرف کنندگان و تولیدکنندگان اعلام کرد که این سازمان، نامه نرخ مصوب شده تخم‌مرغ داخلی و خارجی را به استان‌های سراسر کشور ابلاغ کرده است. همچنین گشت‌های نظارتی مشترک با سازمان‌های صنعت، معدن و تجارت استان‌ها و دیگر دستگاه‌های نظارتی برای رصد بازار در حال انجام است.طبق اعلام سازمان حمایت مصرف کنندگان و تولیدکنندگان، مصرف‌کنندگان در صورت مواجه شدن با عرضه تخم مرغ به قیمت بیش از نرخ مصوب، گرانفروشی مربوطه را به سامانه ۱۲۴ اطلاع دهند تا از سوی سازمان حمایت مورد رسیدگی قرار گیرد و با متخلفان برخورد شود." }
tej moddæte æxir be dælile ʃojuʔe bimɑri ɑnfeloɑnzɑje foq hɑde pærændeɡɑne teʔdɑdi æz morqhɑje toxmɡozɑr æz dure tolid xɑredʒ ʃodænd ke in æmr bɑʔese kɑheʃe ærze toxmmorq væ æfzɑjeʃe qejmæte in mæhsul ʃod. dær in miɑn dærhɑje vɑredɑt be ruje in mæhsule bɑz ʃod tɑ bæxʃi æz nijɑze keʃvær æz tæriqe vɑredɑte tæʔmin væ bɑzɑre in mæhsul tænzim ʃævæd ke tebqee eʔlɑme ɡomroke sædo ʃɑnzdæh tæn toxmmorq dær jek hæftee æxir vɑrede keʃvær ʃode æst. hæmtʃenin tebqee ɡofte væzire dʒæhɑde keʃɑværzi, bæxʃi æz kæsri ærze toxmmorq æz mæhæle vɑredɑt dʒobrɑn miʃævæd væ bæxʃi diɡær niz bɑ kontorol væ tænzime tʃeɡuneɡi toziʔe ɑn dær bɑzɑre mæsræf ændʒɑm miʃævæd ke æknun bɑzɑre toxmmorqe behtær ʃode æst væ bærɑje kontorole bɑzɑre in mæhsul tælɑʃ miʃævæd. ælbætte qejmæte hær ʃɑne toxmmorq tebqee mosævvæbe setɑde tænzime bɑzɑre dævɑzdæh hezɑr væ ʃeʃsæd tumɑn væ dɑnei tʃɑhɑrsædo bist tumɑn æst ke tej moddæte æxir in mæhsul be qejmæte mosævvæb dær extijɑre mæsræfkonændeɡɑn qærɑr næɡereft æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode væ dær hɑle ændʒɑm bærɑje kontorole bɑzɑre in mæhsul, vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi xætɑb be mæsræfkonændeɡɑn eʔlɑm kærde ke toxme morq rɑ ɡerɑntær æz ʃɑnei dævɑzdæh hezɑr væ ʃeʃsæd tumɑn næxærænd væ sɑzemɑne hemɑjæte mæsræfe konændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑn niz tæʔkid kærde ke foruʃe in mæhsul be qejmæte biʃ æz nerxe mosævvæbe ɡerɑnforuʃist ke mærdom bɑjæd mævɑrede ɡerɑnforuʃi rɑ be sɑzemɑne hemɑjæt eʔlɑm konænd tɑ morede resideɡi qærɑr ɡiræd. sɑzemɑne hemɑjæte mæsræfe konændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑn eʔlɑm kærd ke in sɑzmɑn, nɑme nerxe mosævvæb ʃode toxmmorqe dɑxeli væ xɑredʒi rɑ be ostɑnhɑje særɑsære keʃvær eblɑq kærde æst. hæmtʃenin ɡæʃthɑje nezɑræti moʃtæræk bɑ sɑzemɑnhɑje sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑnhɑ væ diɡær dæstɡɑhhɑje nezɑræti bærɑje ræsæde bɑzɑr dær hɑle ændʒɑm æst. tebqee eʔlɑme sɑzemɑne hemɑjæte mæsræfe konændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑn, mæsræfkonændeɡɑn dær suræte movɑdʒeh ʃodæn bɑ ærze toxme morq be qejmæte biʃ æz nerxe mosævvæb, ɡerɑnforuʃi mærbute rɑ be sɑmɑnee sædo bistotʃɑhɑr ettelɑʔ dæhænd tɑ æz suj sɑzemɑne hemɑjæt morede resideɡi qærɑr ɡiræd væ bɑ motexællefɑn bærxord ʃævæd.
طی مدت اخیر به دلیل شیوع بیماری آنفلوآنزای فوق حاد پرندگان تعدادی از مرغ‌های تخم‌گذار از دور تولید خارج شدند که این امر باعث کاهش عرضه تخم‌مرغ و افزایش قیمت این محصول شد. در این میان درهای واردات به روی این محصول باز شد تا بخشی از نیاز کشور از طریق واردات تامین و بازار این محصول تنظیم شود که طبق اعلام گمرک ۱۱۶ تن تخم‌مرغ در یک هفته اخیر وارد کشور شده است.همچنین طبق گفته وزیر جهاد کشاورزی، بخشی از کسری عرضه تخم‌مرغ از محل واردات جبران می‌شود و بخشی دیگر نیز با کنترل و تنظیم چگونگی توزیع آن در بازار مصرف انجام می‌شود که اکنون بازار تخم‌مرغ بهتر شده است و برای کنترل بازار این محصول تلاش می‌شود.البته قیمت هر شانه تخم‌مرغ طبق مصوبه ستاد تنظیم بازار ۱۲ هزار و ۶۰۰ تومان و دانه‌ای ۴۲۰ تومان است که طی مدت اخیر این محصول به قیمت مصوب در اختیار مصرف‌کنندگان قرار نگرفت اما با توجه به اقدامات انجام شده و در حال انجام برای کنترل بازار این محصول، وزارت جهاد کشاورزی خطاب به مصرف‌کنندگان اعلام کرده که تخم مرغ را گران‌تر از شانه‌ای ۱۲ هزار و ۶۰۰ تومان نخرند و سازمان حمایت مصرف کنندگان و تولیدکنندگان نیز تاکید کرده که فروش این محصول به قیمت بیش از نرخ مصوب گرانفروشی است که مردم باید موارد گران‌فروشی را به سازمان حمایت اعلام کنند تا مورد رسیدگی قرار گیرد.سازمان حمایت مصرف کنندگان و تولیدکنندگان اعلام کرد که این سازمان، نامه نرخ مصوب شده تخم‌مرغ داخلی و خارجی را به استان‌های سراسر کشور ابلاغ کرده است. همچنین گشت‌های نظارتی مشترک با سازمان‌های صنعت، معدن و تجارت استان‌ها و دیگر دستگاه‌های نظارتی برای رصد بازار در حال انجام است.طبق اعلام سازمان حمایت مصرف کنندگان و تولیدکنندگان، مصرف‌کنندگان در صورت مواجه شدن با عرضه تخم مرغ به قیمت بیش از نرخ مصوب، گرانفروشی مربوطه را به سامانه ۱۲۴ اطلاع دهند تا از سوی سازمان حمایت مورد رسیدگی قرار گیرد و با متخلفان برخورد شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: tej moddæte æxir be dælile ʃojuʔe bimɑri ɑnfeloɑnzɑje foq hɑde pærændeɡɑne teʔdɑdi æz morqhɑje toxmɡozɑr æz dure tolid xɑredʒ ʃodænd ke in æmr bɑʔese kɑheʃe ærze toxmmorq væ æfzɑjeʃe qejmæte in mæhsul ʃod. dær in miɑn dærhɑje vɑredɑt be ruje in mæhsule bɑz ʃod tɑ bæxʃi æz nijɑze keʃvær æz tæriqe vɑredɑte tæʔmin væ bɑzɑre in mæhsul tænzim ʃævæd ke tebqee eʔlɑme ɡomroke sædo ʃɑnzdæh tæn toxmmorq dær jek hæftee æxir vɑrede keʃvær ʃode æst. hæmtʃenin tebqee ɡofte væzire dʒæhɑde keʃɑværzi, bæxʃi æz kæsri ærze toxmmorq æz mæhæle vɑredɑt dʒobrɑn miʃævæd væ bæxʃi diɡær niz bɑ kontorol væ tænzime tʃeɡuneɡi toziʔe ɑn dær bɑzɑre mæsræf ændʒɑm miʃævæd ke æknun bɑzɑre toxmmorqe behtær ʃode æst væ bærɑje kontorole bɑzɑre in mæhsul tælɑʃ miʃævæd. ælbætte qejmæte hær ʃɑne toxmmorq tebqee mosævvæbe setɑde tænzime bɑzɑre dævɑzdæh hezɑr væ ʃeʃsæd tumɑn væ dɑnei tʃɑhɑrsædo bist tumɑn æst ke tej moddæte æxir in mæhsul be qejmæte mosævvæb dær extijɑre mæsræfkonændeɡɑn qærɑr næɡereft æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode væ dær hɑle ændʒɑm bærɑje kontorole bɑzɑre in mæhsul, vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi xætɑb be mæsræfkonændeɡɑn eʔlɑm kærde ke toxme morq rɑ ɡerɑntær æz ʃɑnei dævɑzdæh hezɑr væ ʃeʃsæd tumɑn næxærænd væ sɑzemɑne hemɑjæte mæsræfe konændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑn niz tæʔkid kærde ke foruʃe in mæhsul be qejmæte biʃ æz nerxe mosævvæbe ɡerɑnforuʃist ke mærdom bɑjæd mævɑrede ɡerɑnforuʃi rɑ be sɑzemɑne hemɑjæt eʔlɑm konænd tɑ morede resideɡi qærɑr ɡiræd. sɑzemɑne hemɑjæte mæsræfe konændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑn eʔlɑm kærd ke in sɑzmɑn, nɑme nerxe mosævvæb ʃode toxmmorqe dɑxeli væ xɑredʒi rɑ be ostɑnhɑje særɑsære keʃvær eblɑq kærde æst. hæmtʃenin ɡæʃthɑje nezɑræti moʃtæræk bɑ sɑzemɑnhɑje sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑnhɑ væ diɡær dæstɡɑhhɑje nezɑræti bærɑje ræsæde bɑzɑr dær hɑle ændʒɑm æst. tebqee eʔlɑme sɑzemɑne hemɑjæte mæsræfe konændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑn, mæsræfkonændeɡɑn dær suræte movɑdʒeh ʃodæn bɑ ærze toxme morq be qejmæte biʃ æz nerxe mosævvæb, ɡerɑnforuʃi mærbute rɑ be sɑmɑnee sædo bistotʃɑhɑr ettelɑʔ dæhænd tɑ æz suj sɑzemɑne hemɑjæt morede resideɡi qærɑr ɡiræd væ bɑ motexællefɑn bærxord ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": " طی مدت اخیر به دلیل شیوع بیماری آنفلوآنزای فوق حاد پرندگان تعدادی از مرغ‌های تخم‌گذار از دور تولید خارج شدند که این امر باعث کاهش عرضه تخم‌مرغ و افزایش قیمت این محصول شد. در این میان درهای واردات به روی این محصول باز شد تا بخشی از نیاز کشور از طریق واردات تامین و بازار این محصول تنظیم شود که طبق اعلام گمرک ۱۱۶ تن تخم‌مرغ در یک هفته اخیر وارد کشور شده است.همچنین طبق گفته وزیر جهاد کشاورزی، بخشی از کسری عرضه تخم‌مرغ از محل واردات جبران می‌شود و بخشی دیگر نیز با کنترل و تنظیم چگونگی توزیع آن در بازار مصرف انجام می‌شود که اکنون بازار تخم‌مرغ بهتر شده است و برای کنترل بازار این محصول تلاش می‌شود.البته قیمت هر شانه تخم‌مرغ طبق مصوبه ستاد تنظیم بازار ۱۲ هزار و ۶۰۰ تومان و دانه‌ای ۴۲۰ تومان است که طی مدت اخیر این محصول به قیمت مصوب در اختیار مصرف‌کنندگان قرار نگرفت اما با توجه به اقدامات انجام شده و در حال انجام برای کنترل بازار این محصول، وزارت جهاد کشاورزی خطاب به مصرف‌کنندگان اعلام کرده که تخم مرغ را گران‌تر از شانه‌ای ۱۲ هزار و ۶۰۰ تومان نخرند و سازمان حمایت مصرف کنندگان و تولیدکنندگان نیز تاکید کرده که فروش این محصول به قیمت بیش از نرخ مصوب گرانفروشی است که مردم باید موارد گران‌فروشی را به سازمان حمایت اعلام کنند تا مورد رسیدگی قرار گیرد.سازمان حمایت مصرف کنندگان و تولیدکنندگان اعلام کرد که این سازمان، نامه نرخ مصوب شده تخم‌مرغ داخلی و خارجی را به استان‌های سراسر کشور ابلاغ کرده است. همچنین گشت‌های نظارتی مشترک با سازمان‌های صنعت، معدن و تجارت استان‌ها و دیگر دستگاه‌های نظارتی برای رصد بازار در حال انجام است.طبق اعلام سازمان حمایت مصرف کنندگان و تولیدکنندگان، مصرف‌کنندگان در صورت مواجه شدن با عرضه تخم مرغ به قیمت بیش از نرخ مصوب، گرانفروشی مربوطه را به سامانه ۱۲۴ اطلاع دهند تا از سوی سازمان حمایت مورد رسیدگی قرار گیرد و با متخلفان برخورد شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe isnɑ, fehreste æsɑmi pæzirofte ʃodeɡɑn dær dore hɑje kɑrdɑnie fæni væ kɑrdɑni herfei dorehɑjee pudemɑnie nezɑme ɑmuzeʃe mæhɑrætie dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmikɑrbordi æz tæriqe pɑjɡɑh elekteroniki sɑzemɑne sændʒeʃ be neʃɑni www. sændʒeʃ. orɡ eʔlɑm ʃod. pæzirofteʃodeɡɑne lɑzem æst dær jeki æz ruzhɑje ʃænbe bistodo tɑ doʃænbe bistotʃɑhɑr mehrmɑh bɑ dær dæst dɑʃtæne mædɑrek ʃɑmele ʃeʃ qætʔe æks tæmɑm roxe tʃɑhɑr zærbdær e se tæhije ʃode dær sɑle dʒɑri, tæsvire ʃenɑsnɑme væ æsle ɑn, tæsvire kɑrte melli væ æsle ɑn, æsle diplome kɑmele motevæssete væ jɑ ɡævɑhie ɑn bærɑje dɑvtælæbɑne nezɑme qædime ɑmuzeʃe motevæssete bɑ mehr væ emzɑje ræis edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mæntæqe mæhæle tæhsil be enzemɑme jek bærɡe tæsvire ɑn, æsle mædræk diplome nezɑme dʒædide ɑmuzeʃe motevæssete væ jɑ ɡævɑhie pɑjɑne doree se sɑle nezɑme dʒædid bɑ mehr væ emzɑje ræis edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mæntæqe mæhæle tæhsil be enzemɑme jek bærɡe tæsvire ɑn, æsle forme tæidije moæddel dʒæhæte fɑreqottæhsilɑnie ke tɑkonun ɡævɑhinɑme pɑjɑn tæhsilɑte bærɑje ɑnɑn sɑder næʃode æst, ɡævɑhi eʃteqɑl be kɑr bɑ emzɑ væ mehre bɑlɑtærin mæqɑme mæsʔul, ɑxærin fiʃ hoquqi væ ɑxærin hokm kɑrɡozinie jɑ qærɑrdɑde moʔtæbær ændʒɑme kɑr bærɑje pæzirofteʃodeɡɑne ʃɑqel væ bærɑje bærɑdærɑne mædræki ke væzʔijæte nezɑme væzife dɑvtælæbɑn rɑ bɑ tævædʒdʒoh be moqærrærɑte væzife omumie mondærædʒ dær dæftærtʃe rɑhnæmɑjee pæzireʃ mæzkure moʃæxxæse næmɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be kædæræʃte mæhæle qæbuli be neʃɑni tæʔin ʃode dær dæftærtʃe rɑhnæmɑjee pæzireʃ morɑdʒeʔe næmɑjænd.", "text": " به گزارش ايسنا، فهرست اسامی پذیرفته شدگان در دوره های كارداني فنی و کاردانی حرفه‌اي دوره‌هاي پودماني نظام آموزش مهارتي دانشگاه جامع علمي‌كاربردي از طریق پایگاه الکترونیکی سازمان سنجش به نشانی www.sanjesh.org اعلام شد.    پذيرفته‌شدگان لازم است در يكي از روزهاي شنبه 22 تا دوشنبه 24 مهرماه با در دست داشتن مدارك شامل شش قطعه عكس تمام رخ 4×3 تهيه شده در سال جاری ، تصوير شناسنامه و اصل آن ، تصوير كارت ملي و اصل آن، اصل ديپلم كامل متوسطه و يا گواهي آن براي داوطلبان نظام قديم آموزش متوسطه با مهر و امضاي رئيس اداره آموزش و پرورش منطقه محل تحصيل به انضمام يك برگ تصوير آن ، اصل مدرك ديپلم نظام جديد آموزش متوسطه و يا گواهي پايان دوره سه ساله نظام جديد با مهر و امضاي رئيس اداره آموزش و پرورش منطقه محل تحصيل به انضمام يك برگ تصوير آن ، اصل فرم تاييديه معدل جهت فارغ‌التحصيلاني كه تاكنون گواهينامه پايان تحصيلات براي آنان صادر نشده است ، گواهي اشتغال به كار با امضا و مهر بالاترين مقام مسئول، آخرين فيش حقوقي و آخرين حكم كارگزيني يا قرارداد معتبر انجام كار براي پذيرفته‌شدگان شاغل و برای برادران مدركي كه وضعيت نظام وظيفه داوطلبان را با توجه به مقررات وظيفه عمومي مندرج در دفترچه راهنماي پذيرش مذكور مشخص نمايد با توجه به كدرشته محل قبولي به نشاني تعيين شده در دفترچه راهنماي پذيرش مراجعه نمايند. " }
be ɡozɑreʃe isnɑ, fehreste æsɑmi pæzirofte ʃodeɡɑn dær dore hɑje kɑrdɑnie fæni væ kɑrdɑni herfei dorehɑjee pudemɑnie nezɑme ɑmuzeʃe mæhɑrætie dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmikɑrbordi æz tæriqe pɑjɡɑh elekteroniki sɑzemɑne sændʒeʃ be neʃɑni www. sændʒeʃ. orɡ eʔlɑm ʃod. pæzirofteʃodeɡɑne lɑzem æst dær jeki æz ruzhɑje ʃænbe bistodo tɑ doʃænbe bistotʃɑhɑr mehrmɑh bɑ dær dæst dɑʃtæne mædɑrek ʃɑmele ʃeʃ qætʔe æks tæmɑm roxe tʃɑhɑr zærbdær e se tæhije ʃode dær sɑle dʒɑri, tæsvire ʃenɑsnɑme væ æsle ɑn, tæsvire kɑrte melli væ æsle ɑn, æsle diplome kɑmele motevæssete væ jɑ ɡævɑhie ɑn bærɑje dɑvtælæbɑne nezɑme qædime ɑmuzeʃe motevæssete bɑ mehr væ emzɑje ræis edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mæntæqe mæhæle tæhsil be enzemɑme jek bærɡe tæsvire ɑn, æsle mædræk diplome nezɑme dʒædide ɑmuzeʃe motevæssete væ jɑ ɡævɑhie pɑjɑne doree se sɑle nezɑme dʒædid bɑ mehr væ emzɑje ræis edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mæntæqe mæhæle tæhsil be enzemɑme jek bærɡe tæsvire ɑn, æsle forme tæidije moæddel dʒæhæte fɑreqottæhsilɑnie ke tɑkonun ɡævɑhinɑme pɑjɑn tæhsilɑte bærɑje ɑnɑn sɑder næʃode æst, ɡævɑhi eʃteqɑl be kɑr bɑ emzɑ væ mehre bɑlɑtærin mæqɑme mæsʔul, ɑxærin fiʃ hoquqi væ ɑxærin hokm kɑrɡozinie jɑ qærɑrdɑde moʔtæbær ændʒɑme kɑr bærɑje pæzirofteʃodeɡɑne ʃɑqel væ bærɑje bærɑdærɑne mædræki ke væzʔijæte nezɑme væzife dɑvtælæbɑn rɑ bɑ tævædʒdʒoh be moqærrærɑte væzife omumie mondærædʒ dær dæftærtʃe rɑhnæmɑjee pæzireʃ mæzkure moʃæxxæse næmɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be kædæræʃte mæhæle qæbuli be neʃɑni tæʔin ʃode dær dæftærtʃe rɑhnæmɑjee pæzireʃ morɑdʒeʔe næmɑjænd.
 به گزارش ايسنا، فهرست اسامی پذیرفته شدگان در دوره های كارداني فنی و کاردانی حرفه‌اي دوره‌هاي پودماني نظام آموزش مهارتي دانشگاه جامع علمي‌كاربردي از طریق پایگاه الکترونیکی سازمان سنجش به نشانی www.sanjesh.org اعلام شد.    پذيرفته‌شدگان لازم است در يكي از روزهاي شنبه 22 تا دوشنبه 24 مهرماه با در دست داشتن مدارك شامل شش قطعه عكس تمام رخ 4×3 تهيه شده در سال جاری ، تصوير شناسنامه و اصل آن ، تصوير كارت ملي و اصل آن، اصل ديپلم كامل متوسطه و يا گواهي آن براي داوطلبان نظام قديم آموزش متوسطه با مهر و امضاي رئيس اداره آموزش و پرورش منطقه محل تحصيل به انضمام يك برگ تصوير آن ، اصل مدرك ديپلم نظام جديد آموزش متوسطه و يا گواهي پايان دوره سه ساله نظام جديد با مهر و امضاي رئيس اداره آموزش و پرورش منطقه محل تحصيل به انضمام يك برگ تصوير آن ، اصل فرم تاييديه معدل جهت فارغ‌التحصيلاني كه تاكنون گواهينامه پايان تحصيلات براي آنان صادر نشده است ، گواهي اشتغال به كار با امضا و مهر بالاترين مقام مسئول، آخرين فيش حقوقي و آخرين حكم كارگزيني يا قرارداد معتبر انجام كار براي پذيرفته‌شدگان شاغل و برای برادران مدركي كه وضعيت نظام وظيفه داوطلبان را با توجه به مقررات وظيفه عمومي مندرج در دفترچه راهنماي پذيرش مذكور مشخص نمايد با توجه به كدرشته محل قبولي به نشاني تعيين شده در دفترچه راهنماي پذيرش مراجعه نمايند. 
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe isnɑ, fehreste æsɑmi pæzirofte ʃodeɡɑn dær dore hɑje kɑrdɑnie fæni væ kɑrdɑni herfei dorehɑjee pudemɑnie nezɑme ɑmuzeʃe mæhɑrætie dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmikɑrbordi æz tæriqe pɑjɡɑh elekteroniki sɑzemɑne sændʒeʃ be neʃɑni www. sændʒeʃ. orɡ eʔlɑm ʃod. pæzirofteʃodeɡɑne lɑzem æst dær jeki æz ruzhɑje ʃænbe bistodo tɑ doʃænbe bistotʃɑhɑr mehrmɑh bɑ dær dæst dɑʃtæne mædɑrek ʃɑmele ʃeʃ qætʔe æks tæmɑm roxe tʃɑhɑr zærbdær e se tæhije ʃode dær sɑle dʒɑri, tæsvire ʃenɑsnɑme væ æsle ɑn, tæsvire kɑrte melli væ æsle ɑn, æsle diplome kɑmele motevæssete væ jɑ ɡævɑhie ɑn bærɑje dɑvtælæbɑne nezɑme qædime ɑmuzeʃe motevæssete bɑ mehr væ emzɑje ræis edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mæntæqe mæhæle tæhsil be enzemɑme jek bærɡe tæsvire ɑn, æsle mædræk diplome nezɑme dʒædide ɑmuzeʃe motevæssete væ jɑ ɡævɑhie pɑjɑne doree se sɑle nezɑme dʒædid bɑ mehr væ emzɑje ræis edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mæntæqe mæhæle tæhsil be enzemɑme jek bærɡe tæsvire ɑn, æsle forme tæidije moæddel dʒæhæte fɑreqottæhsilɑnie ke tɑkonun ɡævɑhinɑme pɑjɑn tæhsilɑte bærɑje ɑnɑn sɑder næʃode æst, ɡævɑhi eʃteqɑl be kɑr bɑ emzɑ væ mehre bɑlɑtærin mæqɑme mæsʔul, ɑxærin fiʃ hoquqi væ ɑxærin hokm kɑrɡozinie jɑ qærɑrdɑde moʔtæbær ændʒɑme kɑr bærɑje pæzirofteʃodeɡɑne ʃɑqel væ bærɑje bærɑdærɑne mædræki ke væzʔijæte nezɑme væzife dɑvtælæbɑn rɑ bɑ tævædʒdʒoh be moqærrærɑte væzife omumie mondærædʒ dær dæftærtʃe rɑhnæmɑjee pæzireʃ mæzkure moʃæxxæse næmɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be kædæræʃte mæhæle qæbuli be neʃɑni tæʔin ʃode dær dæftærtʃe rɑhnæmɑjee pæzireʃ morɑdʒeʔe næmɑjænd.", "role": "user" }, { "content": " به گزارش ايسنا، فهرست اسامی پذیرفته شدگان در دوره های كارداني فنی و کاردانی حرفه‌اي دوره‌هاي پودماني نظام آموزش مهارتي دانشگاه جامع علمي‌كاربردي از طریق پایگاه الکترونیکی سازمان سنجش به نشانی www.sanjesh.org اعلام شد.    پذيرفته‌شدگان لازم است در يكي از روزهاي شنبه 22 تا دوشنبه 24 مهرماه با در دست داشتن مدارك شامل شش قطعه عكس تمام رخ 4×3 تهيه شده در سال جاری ، تصوير شناسنامه و اصل آن ، تصوير كارت ملي و اصل آن، اصل ديپلم كامل متوسطه و يا گواهي آن براي داوطلبان نظام قديم آموزش متوسطه با مهر و امضاي رئيس اداره آموزش و پرورش منطقه محل تحصيل به انضمام يك برگ تصوير آن ، اصل مدرك ديپلم نظام جديد آموزش متوسطه و يا گواهي پايان دوره سه ساله نظام جديد با مهر و امضاي رئيس اداره آموزش و پرورش منطقه محل تحصيل به انضمام يك برگ تصوير آن ، اصل فرم تاييديه معدل جهت فارغ‌التحصيلاني كه تاكنون گواهينامه پايان تحصيلات براي آنان صادر نشده است ، گواهي اشتغال به كار با امضا و مهر بالاترين مقام مسئول، آخرين فيش حقوقي و آخرين حكم كارگزيني يا قرارداد معتبر انجام كار براي پذيرفته‌شدگان شاغل و برای برادران مدركي كه وضعيت نظام وظيفه داوطلبان را با توجه به مقررات وظيفه عمومي مندرج در دفترچه راهنماي پذيرش مذكور مشخص نمايد با توجه به كدرشته محل قبولي به نشاني تعيين شده در دفترچه راهنماي پذيرش مراجعه نمايند. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, bɑ tævædʒdʒoh be tæsmime setɑde melli mobɑreze bɑ kærunɑe mæbni bær tædɑvome tærhe fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi væ tæʔtili mædɑres, dɑneʃɡɑhhɑ væ mærɑkeze færhænɡi væ hoʃdɑrhɑje vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bærɑje dʒoloɡiri æz enteʃɑre ævɑmele bimɑri zɑ, ketɑbxɑne hɑje omumi særɑsære keʃvær tɑ bistodo færværdin mɑhe tæʔtil eʔlɑm ʃod. ɡoftænist æz sevvom esfænd tɑ konun væ dær pændʒ mærhæle bɑ tævædʒdʒoh be hoʃdɑrhɑje vezɑræte behdɑʃt, e dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, hæmzæmɑn bɑ tæʔtili mædɑres, dɑneʃɡɑhhɑ væ mærɑkeze færhænɡi, ketɑbxɑnehɑje omumi niz tæʔtil ʃode ænd. bære in æsɑse belɑfɑsele pæs æz tæʔtili ketɑbxɑne hɑje omumi væ bɑ tævædʒdʒoh be dæsturolæmæl hɑje behdɑʃti vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, bɑ nezɑræte næmɑjændeɡɑni æz næhɑd, rævænde zeddeofuni kærdæne ketɑbxɑne hɑje omumi keʃvær ɑqɑz ʃod tɑ pæs æz æxze modʒævvezhɑje lɑzem æz morɑdʒeʔe zisælɑh, dær zæmɑne moqtæzi ketɑbxɑne hɑje omumi xedmæte resɑni be mærdom rɑ æz sær beɡirænd. lɑzem be zekr æst edɑme fæʔɑlijæte ketɑbxɑne hɑje omumi keʃvær pæs æz bist færværdin mɑhe mænut be tæsmimɑte setɑde melli mobɑreze bɑ koronɑ væ tæʔliqe tærhe fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔist ke dær zæmɑne moqtæzi ettelɑʔe resɑni xɑhæd ʃod.", "text": "به گزارش ، با توجه به تصمیم ستاد ملی مبارزه با کرونا مبنی بر تداوم طرح فاصله گذاری اجتماعی و تعطیلی مدارس، دانشگاه‌ها و مراکز فرهنگی و هشدارهای وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی برای جلوگیری از انتشار عوامل بیماری زا، کتابخانه های عمومی سراسر کشور تا ۲۲ فروردین ماه تعطیل اعلام شد. گفتنی است از سوم اسفند تا کنون و در پنج مرحله با توجه به هشدارهای وزارت بهداشت،‌ درمان و آموزش پزشکی، همزمان با تعطیلی مدارس، دانشگاه‌ها و مراکز فرهنگی، کتابخانه‌های عمومی نیز تعطیل شده اند. بر این اساس بلافاصله پس از تعطیلی کتابخانه های عمومی و با توجه به دستورالعمل های بهداشتی وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی، با نظارت نمایندگانی از نهاد، روند ضدعفونی کردن کتابخانه های عمومی کشور آغاز شد تا پس از اخذ مجوزهای لازم از مراجع ذیصلاح، در زمان مقتضی کتابخانه های عمومی خدمت رسانی به مردم را از سر بگیرند.لازم به ذکر است ادامه فعالیت کتابخانه های عمومی کشور پس از ۲۰ فروردین ماه منوط به تصمیمات ستاد ملی مبارزه با کرونا و تعلیق طرح فاصله‌گذاری اجتماعی است که در زمان مقتضی اطلاع رسانی خواهد شد." }
be ɡozɑreʃ, bɑ tævædʒdʒoh be tæsmime setɑde melli mobɑreze bɑ kærunɑe mæbni bær tædɑvome tærhe fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi væ tæʔtili mædɑres, dɑneʃɡɑhhɑ væ mærɑkeze færhænɡi væ hoʃdɑrhɑje vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bærɑje dʒoloɡiri æz enteʃɑre ævɑmele bimɑri zɑ, ketɑbxɑne hɑje omumi særɑsære keʃvær tɑ bistodo færværdin mɑhe tæʔtil eʔlɑm ʃod. ɡoftænist æz sevvom esfænd tɑ konun væ dær pændʒ mærhæle bɑ tævædʒdʒoh be hoʃdɑrhɑje vezɑræte behdɑʃt, e dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, hæmzæmɑn bɑ tæʔtili mædɑres, dɑneʃɡɑhhɑ væ mærɑkeze færhænɡi, ketɑbxɑnehɑje omumi niz tæʔtil ʃode ænd. bære in æsɑse belɑfɑsele pæs æz tæʔtili ketɑbxɑne hɑje omumi væ bɑ tævædʒdʒoh be dæsturolæmæl hɑje behdɑʃti vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, bɑ nezɑræte næmɑjændeɡɑni æz næhɑd, rævænde zeddeofuni kærdæne ketɑbxɑne hɑje omumi keʃvær ɑqɑz ʃod tɑ pæs æz æxze modʒævvezhɑje lɑzem æz morɑdʒeʔe zisælɑh, dær zæmɑne moqtæzi ketɑbxɑne hɑje omumi xedmæte resɑni be mærdom rɑ æz sær beɡirænd. lɑzem be zekr æst edɑme fæʔɑlijæte ketɑbxɑne hɑje omumi keʃvær pæs æz bist færværdin mɑhe mænut be tæsmimɑte setɑde melli mobɑreze bɑ koronɑ væ tæʔliqe tærhe fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔist ke dær zæmɑne moqtæzi ettelɑʔe resɑni xɑhæd ʃod.
به گزارش ، با توجه به تصمیم ستاد ملی مبارزه با کرونا مبنی بر تداوم طرح فاصله گذاری اجتماعی و تعطیلی مدارس، دانشگاه‌ها و مراکز فرهنگی و هشدارهای وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی برای جلوگیری از انتشار عوامل بیماری زا، کتابخانه های عمومی سراسر کشور تا ۲۲ فروردین ماه تعطیل اعلام شد. گفتنی است از سوم اسفند تا کنون و در پنج مرحله با توجه به هشدارهای وزارت بهداشت،‌ درمان و آموزش پزشکی، همزمان با تعطیلی مدارس، دانشگاه‌ها و مراکز فرهنگی، کتابخانه‌های عمومی نیز تعطیل شده اند. بر این اساس بلافاصله پس از تعطیلی کتابخانه های عمومی و با توجه به دستورالعمل های بهداشتی وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی، با نظارت نمایندگانی از نهاد، روند ضدعفونی کردن کتابخانه های عمومی کشور آغاز شد تا پس از اخذ مجوزهای لازم از مراجع ذیصلاح، در زمان مقتضی کتابخانه های عمومی خدمت رسانی به مردم را از سر بگیرند.لازم به ذکر است ادامه فعالیت کتابخانه های عمومی کشور پس از ۲۰ فروردین ماه منوط به تصمیمات ستاد ملی مبارزه با کرونا و تعلیق طرح فاصله‌گذاری اجتماعی است که در زمان مقتضی اطلاع رسانی خواهد شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, bɑ tævædʒdʒoh be tæsmime setɑde melli mobɑreze bɑ kærunɑe mæbni bær tædɑvome tærhe fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi væ tæʔtili mædɑres, dɑneʃɡɑhhɑ væ mærɑkeze færhænɡi væ hoʃdɑrhɑje vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bærɑje dʒoloɡiri æz enteʃɑre ævɑmele bimɑri zɑ, ketɑbxɑne hɑje omumi særɑsære keʃvær tɑ bistodo færværdin mɑhe tæʔtil eʔlɑm ʃod. ɡoftænist æz sevvom esfænd tɑ konun væ dær pændʒ mærhæle bɑ tævædʒdʒoh be hoʃdɑrhɑje vezɑræte behdɑʃt, e dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, hæmzæmɑn bɑ tæʔtili mædɑres, dɑneʃɡɑhhɑ væ mærɑkeze færhænɡi, ketɑbxɑnehɑje omumi niz tæʔtil ʃode ænd. bære in æsɑse belɑfɑsele pæs æz tæʔtili ketɑbxɑne hɑje omumi væ bɑ tævædʒdʒoh be dæsturolæmæl hɑje behdɑʃti vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki, bɑ nezɑræte næmɑjændeɡɑni æz næhɑd, rævænde zeddeofuni kærdæne ketɑbxɑne hɑje omumi keʃvær ɑqɑz ʃod tɑ pæs æz æxze modʒævvezhɑje lɑzem æz morɑdʒeʔe zisælɑh, dær zæmɑne moqtæzi ketɑbxɑne hɑje omumi xedmæte resɑni be mærdom rɑ æz sær beɡirænd. lɑzem be zekr æst edɑme fæʔɑlijæte ketɑbxɑne hɑje omumi keʃvær pæs æz bist færværdin mɑhe mænut be tæsmimɑte setɑde melli mobɑreze bɑ koronɑ væ tæʔliqe tærhe fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔist ke dær zæmɑne moqtæzi ettelɑʔe resɑni xɑhæd ʃod.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ، با توجه به تصمیم ستاد ملی مبارزه با کرونا مبنی بر تداوم طرح فاصله گذاری اجتماعی و تعطیلی مدارس، دانشگاه‌ها و مراکز فرهنگی و هشدارهای وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی برای جلوگیری از انتشار عوامل بیماری زا، کتابخانه های عمومی سراسر کشور تا ۲۲ فروردین ماه تعطیل اعلام شد. گفتنی است از سوم اسفند تا کنون و در پنج مرحله با توجه به هشدارهای وزارت بهداشت،‌ درمان و آموزش پزشکی، همزمان با تعطیلی مدارس، دانشگاه‌ها و مراکز فرهنگی، کتابخانه‌های عمومی نیز تعطیل شده اند. بر این اساس بلافاصله پس از تعطیلی کتابخانه های عمومی و با توجه به دستورالعمل های بهداشتی وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی، با نظارت نمایندگانی از نهاد، روند ضدعفونی کردن کتابخانه های عمومی کشور آغاز شد تا پس از اخذ مجوزهای لازم از مراجع ذیصلاح، در زمان مقتضی کتابخانه های عمومی خدمت رسانی به مردم را از سر بگیرند.لازم به ذکر است ادامه فعالیت کتابخانه های عمومی کشور پس از ۲۰ فروردین ماه منوط به تصمیمات ستاد ملی مبارزه با کرونا و تعلیق طرح فاصله‌گذاری اجتماعی است که در زمان مقتضی اطلاع رسانی خواهد شد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz irnɑ, ine mosɑbeqɑt bɑ hozure ʃenɑɡærɑne jɑzdæh ostɑn væ dær rædde hɑje senni zire dævɑzdæh sɑl, sizdæh tɑ ʃɑnzdæh sɑl, hivdæh tɑ hidʒdæh sɑl væ nuzdæh sɑl be bɑlɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. dær ine mosɑbeqɑt ke dær estæxre ʃæhide ʃæhbɑzi mædʒmuʔe værzeʃie pɑnzdæh xordɑde zændʒɑn, ændʒɑme mi ʃævæd, ʃenɑɡærɑn be moddæte do ruz bɑ jekdiɡære reqɑbæt xɑhænd kærd. mosɑbeqɑte ʃenɑe mozune bɑnovɑne irɑn, bɑ hozure sædo hæftɑd ʃenɑɡær æz ostɑne hɑje kermɑn, zændʒɑn, tehrɑn, ælborz, xorɑsɑn ræzævi, ɡolestɑn, esfæhɑn, ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi, ɑzæræbɑjdʒɑnqæræbi, qæzvin væ sæmnɑe bærɡozɑr mi ʃævæd.", "text": "به گزارش مشرق به نقل از ايرنا، اين مسابقات با حضور شناگران 11 استان و در رده هاي سني 'زير 12 سال،13 تا 16 سال، 17 تا 18 سال و 19 سال به بالا' برگزار مي شود. در اين مسابقات که در استخر 'شهيد شهبازي' مجموعه ورزشي 15 خرداد زنجان، انجام مي شود، شناگران به مدت دو روز با يکديگر رقابت خواهند کرد. مسابقات شنا موزون بانوان ايران، با حضور 170 شناگر از استان هاي 'کرمان، زنجان، تهران، البرز، خراسان رضوي ، گلستان، اصفهان، آذربايجانشرقي، آذربايجانغربي، قزوين و سمنان' برگزار مي شود.  " }
be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz irnɑ, ine mosɑbeqɑt bɑ hozure ʃenɑɡærɑne jɑzdæh ostɑn væ dær rædde hɑje senni zire dævɑzdæh sɑl, sizdæh tɑ ʃɑnzdæh sɑl, hivdæh tɑ hidʒdæh sɑl væ nuzdæh sɑl be bɑlɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. dær ine mosɑbeqɑt ke dær estæxre ʃæhide ʃæhbɑzi mædʒmuʔe værzeʃie pɑnzdæh xordɑde zændʒɑn, ændʒɑme mi ʃævæd, ʃenɑɡærɑn be moddæte do ruz bɑ jekdiɡære reqɑbæt xɑhænd kærd. mosɑbeqɑte ʃenɑe mozune bɑnovɑne irɑn, bɑ hozure sædo hæftɑd ʃenɑɡær æz ostɑne hɑje kermɑn, zændʒɑn, tehrɑn, ælborz, xorɑsɑn ræzævi, ɡolestɑn, esfæhɑn, ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi, ɑzæræbɑjdʒɑnqæræbi, qæzvin væ sæmnɑe bærɡozɑr mi ʃævæd.
به گزارش مشرق به نقل از ايرنا، اين مسابقات با حضور شناگران 11 استان و در رده هاي سني 'زير 12 سال،13 تا 16 سال، 17 تا 18 سال و 19 سال به بالا' برگزار مي شود. در اين مسابقات که در استخر 'شهيد شهبازي' مجموعه ورزشي 15 خرداد زنجان، انجام مي شود، شناگران به مدت دو روز با يکديگر رقابت خواهند کرد. مسابقات شنا موزون بانوان ايران، با حضور 170 شناگر از استان هاي 'کرمان، زنجان، تهران، البرز، خراسان رضوي ، گلستان، اصفهان، آذربايجانشرقي، آذربايجانغربي، قزوين و سمنان' برگزار مي شود.  
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz irnɑ, ine mosɑbeqɑt bɑ hozure ʃenɑɡærɑne jɑzdæh ostɑn væ dær rædde hɑje senni zire dævɑzdæh sɑl, sizdæh tɑ ʃɑnzdæh sɑl, hivdæh tɑ hidʒdæh sɑl væ nuzdæh sɑl be bɑlɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. dær ine mosɑbeqɑt ke dær estæxre ʃæhide ʃæhbɑzi mædʒmuʔe værzeʃie pɑnzdæh xordɑde zændʒɑn, ændʒɑme mi ʃævæd, ʃenɑɡærɑn be moddæte do ruz bɑ jekdiɡære reqɑbæt xɑhænd kærd. mosɑbeqɑte ʃenɑe mozune bɑnovɑne irɑn, bɑ hozure sædo hæftɑd ʃenɑɡær æz ostɑne hɑje kermɑn, zændʒɑn, tehrɑn, ælborz, xorɑsɑn ræzævi, ɡolestɑn, esfæhɑn, ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi, ɑzæræbɑjdʒɑnqæræbi, qæzvin væ sæmnɑe bærɡozɑr mi ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش مشرق به نقل از ايرنا، اين مسابقات با حضور شناگران 11 استان و در رده هاي سني 'زير 12 سال،13 تا 16 سال، 17 تا 18 سال و 19 سال به بالا' برگزار مي شود. در اين مسابقات که در استخر 'شهيد شهبازي' مجموعه ورزشي 15 خرداد زنجان، انجام مي شود، شناگران به مدت دو روز با يکديگر رقابت خواهند کرد. مسابقات شنا موزون بانوان ايران، با حضور 170 شناگر از استان هاي 'کرمان، زنجان، تهران، البرز، خراسان رضوي ، گلستان، اصفهان، آذربايجانشرقي، آذربايجانغربي، قزوين و سمنان' برگزار مي شود.  ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", mizbɑn bæʔd æz soʔud æz mærhælee ɡoruhi væ hæzæfrɑhi jek tʃɑhɑrom næhɑi ʃod væbɑ qæbule ʃekæste moqɑbel dær zæræbɑte penɑlti æz hozur dær nimee næhɑi bɑz mɑnæd. emruz væ tej mærɑsemi bɑ hozure hezɑrɑn hævɑdɑre time melli rusije æz tælɑʃhɑje ɑnhɑ tæqdir ʃod. in mærɑsem ke dær mosko væ dær værzeʃɡɑh sutʃi bærɡozɑr bɑ esteqbɑle bi ʃomɑre tæmɑʃɑɡærɑne hæmrɑh ʃod.", "text": "، میزبان بعد از صعود از مرحله گروهی و حذفراهی یک چهارم نهایی شد وبا قبول شکست مقابل در ضربات پنالتی از حضور در نیمه نهایی باز ماند.امروز و طی مراسمی با حضور هزاران هوادار تیم ملی روسیه از تلاش‌های آنها تقدیر شد.این مراسم که در مسکو و در ورزشگاه سوچی برگزار با استقبال بی شمار تماشاگران همراه شد." }
, mizbɑn bæʔd æz soʔud æz mærhælee ɡoruhi væ hæzæfrɑhi jek tʃɑhɑrom næhɑi ʃod væbɑ qæbule ʃekæste moqɑbel dær zæræbɑte penɑlti æz hozur dær nimee næhɑi bɑz mɑnæd. emruz væ tej mærɑsemi bɑ hozure hezɑrɑn hævɑdɑre time melli rusije æz tælɑʃhɑje ɑnhɑ tæqdir ʃod. in mærɑsem ke dær mosko væ dær værzeʃɡɑh sutʃi bærɡozɑr bɑ esteqbɑle bi ʃomɑre tæmɑʃɑɡærɑne hæmrɑh ʃod.
، میزبان بعد از صعود از مرحله گروهی و حذفراهی یک چهارم نهایی شد وبا قبول شکست مقابل در ضربات پنالتی از حضور در نیمه نهایی باز ماند.امروز و طی مراسمی با حضور هزاران هوادار تیم ملی روسیه از تلاش‌های آنها تقدیر شد.این مراسم که در مسکو و در ورزشگاه سوچی برگزار با استقبال بی شمار تماشاگران همراه شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , mizbɑn bæʔd æz soʔud æz mærhælee ɡoruhi væ hæzæfrɑhi jek tʃɑhɑrom næhɑi ʃod væbɑ qæbule ʃekæste moqɑbel dær zæræbɑte penɑlti æz hozur dær nimee næhɑi bɑz mɑnæd. emruz væ tej mærɑsemi bɑ hozure hezɑrɑn hævɑdɑre time melli rusije æz tælɑʃhɑje ɑnhɑ tæqdir ʃod. in mærɑsem ke dær mosko væ dær værzeʃɡɑh sutʃi bærɡozɑr bɑ esteqbɑle bi ʃomɑre tæmɑʃɑɡærɑne hæmrɑh ʃod.", "role": "user" }, { "content": "، میزبان بعد از صعود از مرحله گروهی و حذفراهی یک چهارم نهایی شد وبا قبول شکست مقابل در ضربات پنالتی از حضور در نیمه نهایی باز ماند.امروز و طی مراسمی با حضور هزاران هوادار تیم ملی روسیه از تلاش‌های آنها تقدیر شد.این مراسم که در مسکو و در ورزشگاه سوچی برگزار با استقبال بی شمار تماشاگران همراه شد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mellipuʃe sænɡin væzne koʃtie ɑzɑd moʔtæqed æst kɑdre fæni tæʃxise dorost dærbɑre entexɑbe næfær æslie eʔzɑmi be reqɑbæthɑjee ɡozineʃi kæsbe sæhmije olæmpik rɑ midæhæd væ dær in zæmine kæʃtiɡirɑne bɑjæd tɑbeʔe næzære kɑdr fæni bɑʃænd. pærvize hɑdie mellipuʃe væzne sædo bist kiluɡeræm koʃtie ɑzɑde ke tævɑnest bærɑje dovvomin bɑr dær reqɑbæthɑje ɑsiɑi medɑle tælɑ beɡiræd, dærbɑre entexɑbæʃ bærɑje mosɑbeqɑte ɡozineʃie kæsbe sæhmije olæmpik ezhɑre kærd : kɑdre fæni bɑ tævædʒdʒoh be mosɑbeqɑte mæn dær liɡe emsɑl, be mæn eʔtemɑd kærd væ be reqɑbæthɑjee ɑsiɑi ferestɑd ke tævɑnestæm dʒævɑbe eʔtemɑde ɑnhɑ rɑ bɑ medɑle tælɑje ɑsiɑ bedæhæm. bɑ tævædʒdʒoh be ine mæsɑle dærbɑre entexɑbe mæn dær væzne sædo bist kiluɡeræm bærɑje mosɑbeqɑte ɡozineʃi tɑbeʔe næzære kɑdre fæni hæstæm. vej edɑme dɑd : æɡær kɑdr fæni edʒɑze midɑd, dær dʒɑme tæxti mosɑbeqee midɑdæm væ rujee toʃæk dʒævɑbe hæme rɑ midɑdæm, ælbætte dær mosɑbeqɑte liɡ moqɑbele hæme moddæʔijɑne væzne sædo bist kiluɡeræm qærɑr ɡereftæm væ bɑ eqtedɑre hæme rɑ mæqlub kærdæm. hɑdi dærbɑre qæhremɑnie ɑzæræʃkib dær dʒɑme dʒæhɑn tæxti væ entexɑbe u bærɑje hozur dær orduje ɑmɑde sɑzie mosɑbeqɑte ɡozineʃie olæmpik ɡoft : ɑzæræʃkib dær tʃænd sɑl æxir æz suje kɑdr fænie tim melli be mosɑbeqɑte moxtælefe bejnolmelæli ræfte væ emtehɑnæʃ rɑ pæs dɑde æst. bænɑbærin kɑdre fænie tæsmim næhɑi rɑ dær xosuse entexɑbe næfære ævvæle væzne sædo bist kiluɡeræm miɡiræd. kɑrnɑme hæme mellipuʃɑne moʃæxxæs æst. vej bɑ eʃɑre be reqɑbæthɑjee liɡ koʃtie ɑzɑd dær sɑl « nævæd » ɡoft : xoʃbæxtɑne næfærɑt dær tæmɑmie timhɑ pæxʃ ʃode budænd væ mesle sɑlhɑje qæbl næbude ke jek tim hæme moddæʔijɑn rɑ bærɑje xod dʒæzb konæd. be hæmjene dælile reqɑbæthɑje dʒæzzɑbi rɑ dær liɡ poʃte sær ɡozɑʃtim. hɑdi dær pɑjɑn ɡoft : ʔomidvɑræm be onvɑne mellipuʃe væzne sædo bist kiluɡeræm be qæzzɑqestɑn eʔzɑm ʃævæm væ betævɑnæm medɑle tælɑ væ sæhmije in væzn rɑ bærɑje olæmpik lændæn kæsbe konæm. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nملي‌پوش سنگين وزن كشتي آزاد معتقد است كادر فني تشخيص درست درباره انتخاب نفر اصلي اعزامي به رقابت‌هاي گزينشي كسب سهميه المپيك را مي‌دهد و در اين زمينه كشتي‌گيران بايد تابع نظر كادر فني باشند.\n\n\nپرويز هادي ملي‌پوش وزن 120 كيلوگرم كشتي آزاد كه توانست براي دومين بار در رقابت‌هاي آسيايي مدال طلا بگيرد، درباره انتخابش براي مسابقات گزينشي كسب سهميه المپيك اظهار كرد: كادر فني با توجه به مسابقات من در ليگ امسال، به من اعتماد كرد و به رقابت‌هاي آسيايي فرستاد كه توانستم جواب اعتماد آن‌ها را با مدال طلاي آسيا بدهم. با توجه به اين مساله درباره انتخاب من در وزن 120 كيلوگرم براي مسابقات گزينشي تابع نظر كادر فني هستم.\n\n\nوي ادامه داد: اگر كادر فني اجازه مي‌داد، در جام تختي مسابقه مي‌دادم و روي تشك جواب همه را مي‌دادم، البته در مسابقات ليگ مقابل همه مدعيان وزن 120 كيلوگرم قرار گرفتم و با اقتدار همه را مغلوب كردم. \n\n\nهادي درباره قهرماني آذرشكيب در جام جهان تختي و انتخاب او براي حضور در اردوي آماده سازي مسابقات گزينشي المپيك گفت: آذرشكيب در چند سال اخير از سوي كادر فني تيم ملي به مسابقات مختلف بين‌المللي رفته و امتحانش را پس داده است. بنابراين كادر فني تصميم نهايي را در خصوص انتخاب نفر اول وزن 120 كيلوگرم مي‌گيرد. كارنامه همه ملي‌پوشان مشخص است.\n\n\nوي با اشاره به رقابت‌هاي ليگ كشتي آزاد در سال «90» گفت: خوشبختانه نفرات در تمامي تيم‌ها پخش شده بودند و مثل سال‌هاي قبل نبود كه يك تيم همه مدعيان را براي خود جذب كند. به همين دليل رقابت‌هاي جذابي را در ليگ پشت سر گذاشتيم.\n\n\nهادي در پايان گفت: اميدوارم به عنوان ملي‌پوش وزن 120 كيلوگرم به قزاقستان اعزام شوم و بتوانم مدال طلا و سهميه اين وزن را براي المپيك لندن كسب كنم.\n\n\nانتهاي پيام \n\n" }
mellipuʃe sænɡin væzne koʃtie ɑzɑd moʔtæqed æst kɑdre fæni tæʃxise dorost dærbɑre entexɑbe næfær æslie eʔzɑmi be reqɑbæthɑjee ɡozineʃi kæsbe sæhmije olæmpik rɑ midæhæd væ dær in zæmine kæʃtiɡirɑne bɑjæd tɑbeʔe næzære kɑdr fæni bɑʃænd. pærvize hɑdie mellipuʃe væzne sædo bist kiluɡeræm koʃtie ɑzɑde ke tævɑnest bærɑje dovvomin bɑr dær reqɑbæthɑje ɑsiɑi medɑle tælɑ beɡiræd, dærbɑre entexɑbæʃ bærɑje mosɑbeqɑte ɡozineʃie kæsbe sæhmije olæmpik ezhɑre kærd : kɑdre fæni bɑ tævædʒdʒoh be mosɑbeqɑte mæn dær liɡe emsɑl, be mæn eʔtemɑd kærd væ be reqɑbæthɑjee ɑsiɑi ferestɑd ke tævɑnestæm dʒævɑbe eʔtemɑde ɑnhɑ rɑ bɑ medɑle tælɑje ɑsiɑ bedæhæm. bɑ tævædʒdʒoh be ine mæsɑle dærbɑre entexɑbe mæn dær væzne sædo bist kiluɡeræm bærɑje mosɑbeqɑte ɡozineʃi tɑbeʔe næzære kɑdre fæni hæstæm. vej edɑme dɑd : æɡær kɑdr fæni edʒɑze midɑd, dær dʒɑme tæxti mosɑbeqee midɑdæm væ rujee toʃæk dʒævɑbe hæme rɑ midɑdæm, ælbætte dær mosɑbeqɑte liɡ moqɑbele hæme moddæʔijɑne væzne sædo bist kiluɡeræm qærɑr ɡereftæm væ bɑ eqtedɑre hæme rɑ mæqlub kærdæm. hɑdi dærbɑre qæhremɑnie ɑzæræʃkib dær dʒɑme dʒæhɑn tæxti væ entexɑbe u bærɑje hozur dær orduje ɑmɑde sɑzie mosɑbeqɑte ɡozineʃie olæmpik ɡoft : ɑzæræʃkib dær tʃænd sɑl æxir æz suje kɑdr fænie tim melli be mosɑbeqɑte moxtælefe bejnolmelæli ræfte væ emtehɑnæʃ rɑ pæs dɑde æst. bænɑbærin kɑdre fænie tæsmim næhɑi rɑ dær xosuse entexɑbe næfære ævvæle væzne sædo bist kiluɡeræm miɡiræd. kɑrnɑme hæme mellipuʃɑne moʃæxxæs æst. vej bɑ eʃɑre be reqɑbæthɑjee liɡ koʃtie ɑzɑd dær sɑl « nævæd » ɡoft : xoʃbæxtɑne næfærɑt dær tæmɑmie timhɑ pæxʃ ʃode budænd væ mesle sɑlhɑje qæbl næbude ke jek tim hæme moddæʔijɑn rɑ bærɑje xod dʒæzb konæd. be hæmjene dælile reqɑbæthɑje dʒæzzɑbi rɑ dær liɡ poʃte sær ɡozɑʃtim. hɑdi dær pɑjɑn ɡoft : ʔomidvɑræm be onvɑne mellipuʃe væzne sædo bist kiluɡeræm be qæzzɑqestɑn eʔzɑm ʃævæm væ betævɑnæm medɑle tælɑ væ sæhmije in væzn rɑ bærɑje olæmpik lændæn kæsbe konæm. entehɑjee pæjɑm
ملي‌پوش سنگين وزن كشتي آزاد معتقد است كادر فني تشخيص درست درباره انتخاب نفر اصلي اعزامي به رقابت‌هاي گزينشي كسب سهميه المپيك را مي‌دهد و در اين زمينه كشتي‌گيران بايد تابع نظر كادر فني باشند. پرويز هادي ملي‌پوش وزن 120 كيلوگرم كشتي آزاد كه توانست براي دومين بار در رقابت‌هاي آسيايي مدال طلا بگيرد، درباره انتخابش براي مسابقات گزينشي كسب سهميه المپيك اظهار كرد: كادر فني با توجه به مسابقات من در ليگ امسال، به من اعتماد كرد و به رقابت‌هاي آسيايي فرستاد كه توانستم جواب اعتماد آن‌ها را با مدال طلاي آسيا بدهم. با توجه به اين مساله درباره انتخاب من در وزن 120 كيلوگرم براي مسابقات گزينشي تابع نظر كادر فني هستم. وي ادامه داد: اگر كادر فني اجازه مي‌داد، در جام تختي مسابقه مي‌دادم و روي تشك جواب همه را مي‌دادم، البته در مسابقات ليگ مقابل همه مدعيان وزن 120 كيلوگرم قرار گرفتم و با اقتدار همه را مغلوب كردم. هادي درباره قهرماني آذرشكيب در جام جهان تختي و انتخاب او براي حضور در اردوي آماده سازي مسابقات گزينشي المپيك گفت: آذرشكيب در چند سال اخير از سوي كادر فني تيم ملي به مسابقات مختلف بين‌المللي رفته و امتحانش را پس داده است. بنابراين كادر فني تصميم نهايي را در خصوص انتخاب نفر اول وزن 120 كيلوگرم مي‌گيرد. كارنامه همه ملي‌پوشان مشخص است. وي با اشاره به رقابت‌هاي ليگ كشتي آزاد در سال «90» گفت: خوشبختانه نفرات در تمامي تيم‌ها پخش شده بودند و مثل سال‌هاي قبل نبود كه يك تيم همه مدعيان را براي خود جذب كند. به همين دليل رقابت‌هاي جذابي را در ليگ پشت سر گذاشتيم. هادي در پايان گفت: اميدوارم به عنوان ملي‌پوش وزن 120 كيلوگرم به قزاقستان اعزام شوم و بتوانم مدال طلا و سهميه اين وزن را براي المپيك لندن كسب كنم. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mellipuʃe sænɡin væzne koʃtie ɑzɑd moʔtæqed æst kɑdre fæni tæʃxise dorost dærbɑre entexɑbe næfær æslie eʔzɑmi be reqɑbæthɑjee ɡozineʃi kæsbe sæhmije olæmpik rɑ midæhæd væ dær in zæmine kæʃtiɡirɑne bɑjæd tɑbeʔe næzære kɑdr fæni bɑʃænd. pærvize hɑdie mellipuʃe væzne sædo bist kiluɡeræm koʃtie ɑzɑde ke tævɑnest bærɑje dovvomin bɑr dær reqɑbæthɑje ɑsiɑi medɑle tælɑ beɡiræd, dærbɑre entexɑbæʃ bærɑje mosɑbeqɑte ɡozineʃie kæsbe sæhmije olæmpik ezhɑre kærd : kɑdre fæni bɑ tævædʒdʒoh be mosɑbeqɑte mæn dær liɡe emsɑl, be mæn eʔtemɑd kærd væ be reqɑbæthɑjee ɑsiɑi ferestɑd ke tævɑnestæm dʒævɑbe eʔtemɑde ɑnhɑ rɑ bɑ medɑle tælɑje ɑsiɑ bedæhæm. bɑ tævædʒdʒoh be ine mæsɑle dærbɑre entexɑbe mæn dær væzne sædo bist kiluɡeræm bærɑje mosɑbeqɑte ɡozineʃi tɑbeʔe næzære kɑdre fæni hæstæm. vej edɑme dɑd : æɡær kɑdr fæni edʒɑze midɑd, dær dʒɑme tæxti mosɑbeqee midɑdæm væ rujee toʃæk dʒævɑbe hæme rɑ midɑdæm, ælbætte dær mosɑbeqɑte liɡ moqɑbele hæme moddæʔijɑne væzne sædo bist kiluɡeræm qærɑr ɡereftæm væ bɑ eqtedɑre hæme rɑ mæqlub kærdæm. hɑdi dærbɑre qæhremɑnie ɑzæræʃkib dær dʒɑme dʒæhɑn tæxti væ entexɑbe u bærɑje hozur dær orduje ɑmɑde sɑzie mosɑbeqɑte ɡozineʃie olæmpik ɡoft : ɑzæræʃkib dær tʃænd sɑl æxir æz suje kɑdr fænie tim melli be mosɑbeqɑte moxtælefe bejnolmelæli ræfte væ emtehɑnæʃ rɑ pæs dɑde æst. bænɑbærin kɑdre fænie tæsmim næhɑi rɑ dær xosuse entexɑbe næfære ævvæle væzne sædo bist kiluɡeræm miɡiræd. kɑrnɑme hæme mellipuʃɑne moʃæxxæs æst. vej bɑ eʃɑre be reqɑbæthɑjee liɡ koʃtie ɑzɑd dær sɑl « nævæd » ɡoft : xoʃbæxtɑne næfærɑt dær tæmɑmie timhɑ pæxʃ ʃode budænd væ mesle sɑlhɑje qæbl næbude ke jek tim hæme moddæʔijɑn rɑ bærɑje xod dʒæzb konæd. be hæmjene dælile reqɑbæthɑje dʒæzzɑbi rɑ dær liɡ poʃte sær ɡozɑʃtim. hɑdi dær pɑjɑn ɡoft : ʔomidvɑræm be onvɑne mellipuʃe væzne sædo bist kiluɡeræm be qæzzɑqestɑn eʔzɑm ʃævæm væ betævɑnæm medɑle tælɑ væ sæhmije in væzn rɑ bærɑje olæmpik lændæn kæsbe konæm. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nملي‌پوش سنگين وزن كشتي آزاد معتقد است كادر فني تشخيص درست درباره انتخاب نفر اصلي اعزامي به رقابت‌هاي گزينشي كسب سهميه المپيك را مي‌دهد و در اين زمينه كشتي‌گيران بايد تابع نظر كادر فني باشند.\n\n\nپرويز هادي ملي‌پوش وزن 120 كيلوگرم كشتي آزاد كه توانست براي دومين بار در رقابت‌هاي آسيايي مدال طلا بگيرد، درباره انتخابش براي مسابقات گزينشي كسب سهميه المپيك اظهار كرد: كادر فني با توجه به مسابقات من در ليگ امسال، به من اعتماد كرد و به رقابت‌هاي آسيايي فرستاد كه توانستم جواب اعتماد آن‌ها را با مدال طلاي آسيا بدهم. با توجه به اين مساله درباره انتخاب من در وزن 120 كيلوگرم براي مسابقات گزينشي تابع نظر كادر فني هستم.\n\n\nوي ادامه داد: اگر كادر فني اجازه مي‌داد، در جام تختي مسابقه مي‌دادم و روي تشك جواب همه را مي‌دادم، البته در مسابقات ليگ مقابل همه مدعيان وزن 120 كيلوگرم قرار گرفتم و با اقتدار همه را مغلوب كردم. \n\n\nهادي درباره قهرماني آذرشكيب در جام جهان تختي و انتخاب او براي حضور در اردوي آماده سازي مسابقات گزينشي المپيك گفت: آذرشكيب در چند سال اخير از سوي كادر فني تيم ملي به مسابقات مختلف بين‌المللي رفته و امتحانش را پس داده است. بنابراين كادر فني تصميم نهايي را در خصوص انتخاب نفر اول وزن 120 كيلوگرم مي‌گيرد. كارنامه همه ملي‌پوشان مشخص است.\n\n\nوي با اشاره به رقابت‌هاي ليگ كشتي آزاد در سال «90» گفت: خوشبختانه نفرات در تمامي تيم‌ها پخش شده بودند و مثل سال‌هاي قبل نبود كه يك تيم همه مدعيان را براي خود جذب كند. به همين دليل رقابت‌هاي جذابي را در ليگ پشت سر گذاشتيم.\n\n\nهادي در پايان گفت: اميدوارم به عنوان ملي‌پوش وزن 120 كيلوگرم به قزاقستان اعزام شوم و بتوانم مدال طلا و سهميه اين وزن را براي المپيك لندن كسب كنم.\n\n\nانتهاي پيام \n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene ostɑndɑre ilɑm : mosævvæbe idʒɑde mæntæqe viʒe eqtesɑdi mehrɑne pejɡiri mi ʃævæd hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. mehrɑn. dær hɑlike mosævvæbe hejʔæte dolæte mæbni bær idʒɑde mæntæqe viʒe eqtesɑdi dær mehrɑn dʒozvje motɑlebe hɑje dʒeddi fæʔɑlɑne hozee eqtesɑdist, moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑri ilɑm æz pejɡiri bærɑje tæhæqqoqe in mosævvæbe xæbær dɑd. \" æhmæde hɑʃemi \" ruze se ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : kollijeje ettelɑʔɑt væ ɑmɑre pɑje væzʔijæt, zærfijæt væ tævɑnmændi eqtesɑdi ʃæhrestɑne mærzi mehrɑn be hejʔæte dolæte monʔækes ʃode æst. vej edɑme dɑd : in ettelɑʔɑt ʃɑmele væzʔijæt væ zærfijæte tævɑnmændi ʃæhrestɑne mærzi mehrɑn æz hejse tæqvijæte ʃæhrækhɑje sænʔæti, rɑh hɑje dæstresi, ɑbhɑje dʒɑri, forudɡɑh væ rɑh ɑhæn æst. u jɑdɑvær ʃod : mæhæle idʒɑde ʃæhræke sænʔæti mehrɑn niz be onvɑne noqte mæddenæzære kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi ostɑn be hejʔæte dolæt bærɑje idʒɑde in mæntæqe viʒe eqtesɑdi moʔærrefi ʃode æst. moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑre ilɑm ɡoft : tæhæqqoqe mosævvæbe idʒɑde mæntæqe viʒe eqtesɑdi bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæte bærdʒæste ʔi ke xorudʒi mehrɑn bærɑje særmɑje ɡozɑri dɑræd, ælɑve bær behbude sɑxtɑre eqtesɑdi mæntæqee mondʒær be idʒɑde eʃteqɑle pɑjdɑr mi ʃævæd. hɑʃemi tæʔkid kærd : vodʒude æmnijæte mætlub, esteqbɑle todʒdʒɑre irɑni væ ærɑqi bærɑje fæʔɑlijæthɑje tedʒɑri æz mæntæqe mærzi mehrɑne behtærin mokæmmel bærɑje toseʔe eqtesɑdi nɑʃi æz idʒɑde mæntæqe viʒe eqtesɑdi dær in ʃæhrestɑn æst. ostɑne ilɑm dɑrɑje tʃɑhɑrsædo si kilumetr mærze moʃtæræk bɑ keʃvære ærɑq bude ke ʃæhrestɑne mærzi mehrɑn dær næzdiktærin noqte be ʃæhrhɑje keʃvære hæmsɑje qærɑr dɑræd. ruzɑne ælɑve bær tæræddode pændʒ hezɑr zɑʔer, biʃ æz do hezɑr kɑmjun hɑmele kɑlɑje qejrenæfti æz tæriqe xorudʒi bejne olmelæli mehrɑn rɑhi ʃæhrhɑje ærɑq mi ʃævænd. dær dʒærijɑne dovvomin sæfære ostɑni hejʔæte dolæt be ostɑne ilɑm, mosævvæbe ʔi mæbni bær idʒɑde mæntæqe viʒe eqtesɑdi dær ʃæhrestɑne mærzi mehrɑn tæsvib ʃod. hæft hezɑro sædo hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "text": " معاون استاندار ایلام: مصوبه ایجاد منطقه ویژه اقتصادی مهران پیگیری می شود\n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/11/85 \nداخلی.اقتصادی.مهران. \n در حالیکه مصوبه هیات دولت مبنی بر ایجاد منطقه ویژه اقتصادی در مهران \nجزو مطالبه های جدی فعالان حوزه اقتصادی است، معاون برنامه ریزی استانداری \nایلام از پیگیری برای تحقق این مصوبه خبر داد. \n \"احمد هاشمی\" روز سه شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: کلیه اطلاعات و آمار \nپایه وضعیت، ظرفیت و توانمندی اقتصادی شهرستان مرزی مهران به هیات دولت \nمنعکس شده است. \n وی ادامه داد: این اطلاعات شامل وضعیت و ظرفیت توانمندی شهرستان مرزی \nمهران از حیث تقویت شهرکهای صنعتی، راه های دسترسی، آبهای جاری، فرودگاه \nو راه آهن است. \n او یادآور شد: محل ایجاد شهرک صنعتی مهران نیز به عنوان نقطه مدنظر \nکارشناسان اقتصادی استان به هیات دولت برای ایجاد این منطقه ویژه اقتصادی\nمعرفی شده است. \n معاون برنامه ریزی استاندار ایلام گفت: تحقق مصوبه ایجاد منطقه ویژه \nاقتصادی با توجه به ظرفیت برجسته ای که خروجی مهران برای سرمایه گذاری \nدارد، علاوه بر بهبود ساختار اقتصادی منطقه منجر به ایجاد اشتغال پایدار \nمی شود. \n هاشمی تاکید کرد: وجود امنیت مطلوب، استقبال تجار ایرانی و عراقی برای \nفعالیتهای تجاری از منطقه مرزی مهران بهترین مکمل برای توسعه اقتصادی \nناشی از ایجاد منطقه ویژه اقتصادی در این شهرستان است. \n استان ایلام دارای 430 کیلومتر مرز مشترک با کشور عراق بوده که شهرستان \nمرزی مهران در نزدیکترین نقطه به شهرهای کشور همسایه قرار دارد. \n روزانه علاوه بر تردد پنج هزار زایر، بیش از دو هزار کامیون حامل کالای \nغیرنفتی از طریق خروجی بین المللی مهران راهی شهرهای عراق می شوند. \n در جریان دومین سفر استانی هیات دولت به استان ایلام، مصوبه ای مبنی بر \nایجاد منطقه ویژه اقتصادی در شهرستان مرزی مهران تصویب شد. \n7173/633/566 \n\n " }
moʔɑvene ostɑndɑre ilɑm : mosævvæbe idʒɑde mæntæqe viʒe eqtesɑdi mehrɑne pejɡiri mi ʃævæd hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. mehrɑn. dær hɑlike mosævvæbe hejʔæte dolæte mæbni bær idʒɑde mæntæqe viʒe eqtesɑdi dær mehrɑn dʒozvje motɑlebe hɑje dʒeddi fæʔɑlɑne hozee eqtesɑdist, moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑri ilɑm æz pejɡiri bærɑje tæhæqqoqe in mosævvæbe xæbær dɑd. " æhmæde hɑʃemi " ruze se ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : kollijeje ettelɑʔɑt væ ɑmɑre pɑje væzʔijæt, zærfijæt væ tævɑnmændi eqtesɑdi ʃæhrestɑne mærzi mehrɑn be hejʔæte dolæte monʔækes ʃode æst. vej edɑme dɑd : in ettelɑʔɑt ʃɑmele væzʔijæt væ zærfijæte tævɑnmændi ʃæhrestɑne mærzi mehrɑn æz hejse tæqvijæte ʃæhrækhɑje sænʔæti, rɑh hɑje dæstresi, ɑbhɑje dʒɑri, forudɡɑh væ rɑh ɑhæn æst. u jɑdɑvær ʃod : mæhæle idʒɑde ʃæhræke sænʔæti mehrɑn niz be onvɑne noqte mæddenæzære kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi ostɑn be hejʔæte dolæt bærɑje idʒɑde in mæntæqe viʒe eqtesɑdi moʔærrefi ʃode æst. moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑre ilɑm ɡoft : tæhæqqoqe mosævvæbe idʒɑde mæntæqe viʒe eqtesɑdi bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæte bærdʒæste ʔi ke xorudʒi mehrɑn bærɑje særmɑje ɡozɑri dɑræd, ælɑve bær behbude sɑxtɑre eqtesɑdi mæntæqee mondʒær be idʒɑde eʃteqɑle pɑjdɑr mi ʃævæd. hɑʃemi tæʔkid kærd : vodʒude æmnijæte mætlub, esteqbɑle todʒdʒɑre irɑni væ ærɑqi bærɑje fæʔɑlijæthɑje tedʒɑri æz mæntæqe mærzi mehrɑne behtærin mokæmmel bærɑje toseʔe eqtesɑdi nɑʃi æz idʒɑde mæntæqe viʒe eqtesɑdi dær in ʃæhrestɑn æst. ostɑne ilɑm dɑrɑje tʃɑhɑrsædo si kilumetr mærze moʃtæræk bɑ keʃvære ærɑq bude ke ʃæhrestɑne mærzi mehrɑn dær næzdiktærin noqte be ʃæhrhɑje keʃvære hæmsɑje qærɑr dɑræd. ruzɑne ælɑve bær tæræddode pændʒ hezɑr zɑʔer, biʃ æz do hezɑr kɑmjun hɑmele kɑlɑje qejrenæfti æz tæriqe xorudʒi bejne olmelæli mehrɑn rɑhi ʃæhrhɑje ærɑq mi ʃævænd. dær dʒærijɑne dovvomin sæfære ostɑni hejʔæte dolæt be ostɑne ilɑm, mosævvæbe ʔi mæbni bær idʒɑde mæntæqe viʒe eqtesɑdi dær ʃæhrestɑne mærzi mehrɑn tæsvib ʃod. hæft hezɑro sædo hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ
معاون استاندار ایلام: مصوبه ایجاد منطقه ویژه اقتصادی مهران پیگیری می شود # ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/11/85 داخلی.اقتصادی.مهران. در حالیکه مصوبه هیات دولت مبنی بر ایجاد منطقه ویژه اقتصادی در مهران جزو مطالبه های جدی فعالان حوزه اقتصادی است، معاون برنامه ریزی استانداری ایلام از پیگیری برای تحقق این مصوبه خبر داد. "احمد هاشمی" روز سه شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: کلیه اطلاعات و آمار پایه وضعیت، ظرفیت و توانمندی اقتصادی شهرستان مرزی مهران به هیات دولت منعکس شده است. وی ادامه داد: این اطلاعات شامل وضعیت و ظرفیت توانمندی شهرستان مرزی مهران از حیث تقویت شهرکهای صنعتی، راه های دسترسی، آبهای جاری، فرودگاه و راه آهن است. او یادآور شد: محل ایجاد شهرک صنعتی مهران نیز به عنوان نقطه مدنظر کارشناسان اقتصادی استان به هیات دولت برای ایجاد این منطقه ویژه اقتصادی معرفی شده است. معاون برنامه ریزی استاندار ایلام گفت: تحقق مصوبه ایجاد منطقه ویژه اقتصادی با توجه به ظرفیت برجسته ای که خروجی مهران برای سرمایه گذاری دارد، علاوه بر بهبود ساختار اقتصادی منطقه منجر به ایجاد اشتغال پایدار می شود. هاشمی تاکید کرد: وجود امنیت مطلوب، استقبال تجار ایرانی و عراقی برای فعالیتهای تجاری از منطقه مرزی مهران بهترین مکمل برای توسعه اقتصادی ناشی از ایجاد منطقه ویژه اقتصادی در این شهرستان است. استان ایلام دارای 430 کیلومتر مرز مشترک با کشور عراق بوده که شهرستان مرزی مهران در نزدیکترین نقطه به شهرهای کشور همسایه قرار دارد. روزانه علاوه بر تردد پنج هزار زایر، بیش از دو هزار کامیون حامل کالای غیرنفتی از طریق خروجی بین المللی مهران راهی شهرهای عراق می شوند. در جریان دومین سفر استانی هیات دولت به استان ایلام، مصوبه ای مبنی بر ایجاد منطقه ویژه اقتصادی در شهرستان مرزی مهران تصویب شد. 7173/633/566
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene ostɑndɑre ilɑm : mosævvæbe idʒɑde mæntæqe viʒe eqtesɑdi mehrɑne pejɡiri mi ʃævæd hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. mehrɑn. dær hɑlike mosævvæbe hejʔæte dolæte mæbni bær idʒɑde mæntæqe viʒe eqtesɑdi dær mehrɑn dʒozvje motɑlebe hɑje dʒeddi fæʔɑlɑne hozee eqtesɑdist, moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑri ilɑm æz pejɡiri bærɑje tæhæqqoqe in mosævvæbe xæbær dɑd. \" æhmæde hɑʃemi \" ruze se ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : kollijeje ettelɑʔɑt væ ɑmɑre pɑje væzʔijæt, zærfijæt væ tævɑnmændi eqtesɑdi ʃæhrestɑne mærzi mehrɑn be hejʔæte dolæte monʔækes ʃode æst. vej edɑme dɑd : in ettelɑʔɑt ʃɑmele væzʔijæt væ zærfijæte tævɑnmændi ʃæhrestɑne mærzi mehrɑn æz hejse tæqvijæte ʃæhrækhɑje sænʔæti, rɑh hɑje dæstresi, ɑbhɑje dʒɑri, forudɡɑh væ rɑh ɑhæn æst. u jɑdɑvær ʃod : mæhæle idʒɑde ʃæhræke sænʔæti mehrɑn niz be onvɑne noqte mæddenæzære kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi ostɑn be hejʔæte dolæt bærɑje idʒɑde in mæntæqe viʒe eqtesɑdi moʔærrefi ʃode æst. moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑre ilɑm ɡoft : tæhæqqoqe mosævvæbe idʒɑde mæntæqe viʒe eqtesɑdi bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæte bærdʒæste ʔi ke xorudʒi mehrɑn bærɑje særmɑje ɡozɑri dɑræd, ælɑve bær behbude sɑxtɑre eqtesɑdi mæntæqee mondʒær be idʒɑde eʃteqɑle pɑjdɑr mi ʃævæd. hɑʃemi tæʔkid kærd : vodʒude æmnijæte mætlub, esteqbɑle todʒdʒɑre irɑni væ ærɑqi bærɑje fæʔɑlijæthɑje tedʒɑri æz mæntæqe mærzi mehrɑne behtærin mokæmmel bærɑje toseʔe eqtesɑdi nɑʃi æz idʒɑde mæntæqe viʒe eqtesɑdi dær in ʃæhrestɑn æst. ostɑne ilɑm dɑrɑje tʃɑhɑrsædo si kilumetr mærze moʃtæræk bɑ keʃvære ærɑq bude ke ʃæhrestɑne mærzi mehrɑn dær næzdiktærin noqte be ʃæhrhɑje keʃvære hæmsɑje qærɑr dɑræd. ruzɑne ælɑve bær tæræddode pændʒ hezɑr zɑʔer, biʃ æz do hezɑr kɑmjun hɑmele kɑlɑje qejrenæfti æz tæriqe xorudʒi bejne olmelæli mehrɑn rɑhi ʃæhrhɑje ærɑq mi ʃævænd. dær dʒærijɑne dovvomin sæfære ostɑni hejʔæte dolæt be ostɑne ilɑm, mosævvæbe ʔi mæbni bær idʒɑde mæntæqe viʒe eqtesɑdi dær ʃæhrestɑne mærzi mehrɑn tæsvib ʃod. hæft hezɑro sædo hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": " معاون استاندار ایلام: مصوبه ایجاد منطقه ویژه اقتصادی مهران پیگیری می شود\n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/11/85 \nداخلی.اقتصادی.مهران. \n در حالیکه مصوبه هیات دولت مبنی بر ایجاد منطقه ویژه اقتصادی در مهران \nجزو مطالبه های جدی فعالان حوزه اقتصادی است، معاون برنامه ریزی استانداری \nایلام از پیگیری برای تحقق این مصوبه خبر داد. \n \"احمد هاشمی\" روز سه شنبه به خبرنگار ایرنا گفت: کلیه اطلاعات و آمار \nپایه وضعیت، ظرفیت و توانمندی اقتصادی شهرستان مرزی مهران به هیات دولت \nمنعکس شده است. \n وی ادامه داد: این اطلاعات شامل وضعیت و ظرفیت توانمندی شهرستان مرزی \nمهران از حیث تقویت شهرکهای صنعتی، راه های دسترسی، آبهای جاری، فرودگاه \nو راه آهن است. \n او یادآور شد: محل ایجاد شهرک صنعتی مهران نیز به عنوان نقطه مدنظر \nکارشناسان اقتصادی استان به هیات دولت برای ایجاد این منطقه ویژه اقتصادی\nمعرفی شده است. \n معاون برنامه ریزی استاندار ایلام گفت: تحقق مصوبه ایجاد منطقه ویژه \nاقتصادی با توجه به ظرفیت برجسته ای که خروجی مهران برای سرمایه گذاری \nدارد، علاوه بر بهبود ساختار اقتصادی منطقه منجر به ایجاد اشتغال پایدار \nمی شود. \n هاشمی تاکید کرد: وجود امنیت مطلوب، استقبال تجار ایرانی و عراقی برای \nفعالیتهای تجاری از منطقه مرزی مهران بهترین مکمل برای توسعه اقتصادی \nناشی از ایجاد منطقه ویژه اقتصادی در این شهرستان است. \n استان ایلام دارای 430 کیلومتر مرز مشترک با کشور عراق بوده که شهرستان \nمرزی مهران در نزدیکترین نقطه به شهرهای کشور همسایه قرار دارد. \n روزانه علاوه بر تردد پنج هزار زایر، بیش از دو هزار کامیون حامل کالای \nغیرنفتی از طریق خروجی بین المللی مهران راهی شهرهای عراق می شوند. \n در جریان دومین سفر استانی هیات دولت به استان ایلام، مصوبه ای مبنی بر \nایجاد منطقه ویژه اقتصادی در شهرستان مرزی مهران تصویب شد. \n7173/633/566 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær edɑme tæzɑhorɑte dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃɑmuzɑne mesri dær moxɑlefæt bɑ dolæte konuni, dʒæmʔi æz mærdome mesr niz dær eʔterɑz be qɑnune piʃnæhɑdi dolæte mæbni bær mæmnuʔijæte tæzɑhorɑt, bɑ bærɡozɑri tæzɑhorɑti næsæbte be in tærh eʔterɑz kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz pɑjɡɑh interneti ʃæbæke xæbæri ældʒæzire, dær edɑme tæzɑhorɑte pejɑpej dɑneʃɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑne mesri, in bɑr dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃɑmuzɑne ʃæhre ælæriʃ mærkæze ostɑne sinɑje ʃomɑli be xiɑbɑnhɑ ɑmæde væ bɑ bærɡozɑri tæzɑhorɑti xɑhɑne ɑzɑdi zendɑniɑne sjɑsiː væ bɑzɡæʃt be \" dæstɑværdhɑ enqelɑbe ʒɑnvijee do hezɑro o jɑzdæh \" ʃodænd. in tæzɑhorɑte hæmzæmɑn bɑ ʃoruʔe sɑle tæhsili dʒædid pæs æz hodud jek mɑh væqfe be dælile ʃærɑjete nɑmosɑede æmnijæti, bærɡozɑr ʃod. dær hæmin rɑstɑ, mænɑbeʔe mæhælli æz dæstɡiri pændʒɑhopændʒ tæn æz moxɑlefɑn tævæssote niruhɑje æmnijæti dær ʃæhrhɑ væ mænɑteqe ʃomɑli sæhrɑje sinɑ xæbær dɑdænd. in dær hɑlist ke tæzɑhorɑte ʃæbɑnei bɑ dæʔvæte hɑmiɑne æxævɑn olmoslemin dær mærkæze qɑhere væ bɑ ʃoʔɑre \" xiɑbɑnhɑ æz ɑne mɑst \" bærɡozɑr ʃod. ʃerkætkonændeɡɑn dær in tæzɑhorɑt be tærhe qɑnune mæmnuʔijæte tæzɑhorɑt væ tædʒæmmoʔɑt væ tærhe mobɑreze bɑ terorism ke æxiræn tævæssote dolæte mesr erɑʔe ʃode, eʔterɑz kærde væ ædæme bærræsi væ edʒrɑi næʃodæne in tærhhɑ rɑ xɑstɑr ʃodænd. tæzɑhorkonændeɡɑn bɑ sær dɑdæne ʃoʔɑrhɑi hɑzæm ælbæblɑvi, noxostvæzir væ æbdolfætɑh sisi, væzire defɑʔe mesr rɑ mæhkum kærde væ pelɑkɑrdhɑi rɑ hæml mikærdænd ke bær ruje ɑn neveʃte bud \" dolæte særkubɡær rɑ nemixɑhim \". hɑmiɑne æxævɑne piʃtær bɑ enteʃɑre bæjɑnijei zemne dæʔvæt æz mærdom bærɑje bærɡozɑri tæzɑhorɑt, æz tæsvibe tærhe mæmnuʔijæte tæzɑhorɑt dær mesr be onvɑne moqæddæmei bærɑje edɑme sijɑsæthɑje xæsmɑne dolæt ælæjhe enqelɑb væ æhdɑfe enqelɑb jɑd kærdænd. qɑnune mobɑreze bɑ tæzɑhorɑt be væzire keʃvær væ ræisɑne sɑzemɑnhɑje æmnijæti mesr in extijɑr rɑ midæhæd dær suræti ke tæʃxis dæhænd neʃæst jɑ tæzɑhorɑti moxɑlefe qævɑnine keʃvær æst ɑn rɑ læqv konænd jɑ be tæxir bijændɑzænd væ jɑ be mækɑne diɡæri enteqɑl dæhænd væ be niruhɑje æmnijæti niz edʒɑze midæhæd ke bærɑje pærɑkænde kærdæne tæzɑhore konændeɡɑn æz qædɑmɑti tʃon hoʃdɑre ʃæfɑhi, ɑbe porfeʃɑr, ɡɑze æʃkɑvær væ bɑtum estefɑde konæd væ dʒoz dær mævɑred \" defɑʔ æz xod \" be ræveʃhɑje xoʃunæt ɑmize ruje næjɑværænd. dær qɑnune mobɑreze bɑ terorism niz æz hær ɡoruhi ke dæstekæm æz se ozv tæʃkil ʃode bɑʃæd væ eqdɑmɑte teroristi væ mosællæhɑne ændʒɑm dæhæd bɑ onvɑne \" sɑzemɑne terorismi \" jɑd ʃode æst. æz suj diɡær, eʔtelɑfe hɑmiɑne mohæmmæde mersi, ræisdʒomhuri bærkenɑr ʃode mesr niz dʒæhæte bærɡozɑri tæzɑhorɑti bɑ ʃoʔɑre \" pɑjdɑri milijuni væ esteqlɑle dæstɡɑh qæzɑi \" dær ruze seʃænbe færɑxɑne omumi sɑder kærd. in tæzɑhorɑt dær vɑkoneʃ be ehzɑre tʃænd qɑzi mesri be ʃorɑje tæide sælɑhijæte bærɡozɑr xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\nدر ادامه تظاهرات دانشجویان و دانش‌آموزان مصری در مخالفت با دولت کنونی، جمعی از مردم مصر نیز در اعتراض به قانون پیشنهادی دولت مبنی بر ممنوعیت تظاهرات، با برگزاری تظاهراتی نسبت به این طرح اعتراض کردند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از پایگاه اینترنتی شبکه خبری الجزیره، در ادامه تظاهرات پیاپی دانش‌آموزان و دانشجویان مصری، این بار دانشجویان و دانش‌آموزان شهر العریش مرکز استان سینای شمالی به خیابان‌ها آمده و با برگزاری تظاهراتی خواهان آزادی زندانیان سیاسی و بازگشت به \"دستاوردها انقلاب ژانویه 2011\" شدند.\n\n\n\nاین تظاهرات همزمان با شروع سال تحصیلی جدید پس از حدود یک ماه وقفه به دلیل شرایط نامساعد امنیتی، برگزار شد.\n\n\n\nدر همین راستا، منابع محلی از دستگیری 55 تن از مخالفان توسط نیروهای امنیتی در شهرها و مناطق شمالی صحرای سیناء خبر دادند.\n\n\n\n\n\nاین در حالی است که تظاهرات شبانه‌ای با دعوت حامیان اخوان المسلمین در مرکز قاهره و با شعار \"خیابان‌ها از آن ماست\" برگزار شد.\n\n\n\nشرکت‌کنندگان در این تظاهرات به طرح قانون ممنوعیت تظاهرات و تجمعات و طرح مبارزه با تروریسم که اخیرا توسط دولت مصر ارائه شده، اعتراض کرده و عدم بررسی و اجرایی نشدن این طرح‌ها را خواستار شدند.\n\n\n\nتظاهرکنندگان با سر دادن شعارهایی حازم الببلاوی، نخست‌وزیر و عبدالفتاح سیسی، وزیر دفاع مصر را محکوم کرده و پلاکاردهایی را حمل می‌کردند که بر روی آن نوشته بود \"دولت سرکوبگر را نمی‌خواهیم\".\n\n\n\nحامیان اخوان پیشتر با انتشار بیانیه‌ای ضمن دعوت از مردم برای برگزاری تظاهرات، از تصویب طرح ممنوعیت تظاهرات در مصر به عنوان مقدمه‌ای برای ادامه سیاست‌های خصمانه دولت علیه انقلاب و اهداف انقلاب یاد کردند.\n\n\n\nقانون مبارزه با تظاهرات به وزیر کشور و رئیسان سازمان‌های امنیتی مصر این اختیار را می‌دهد در صورتی که تشخیص دهند نشست یا تظاهراتی مخالف قوانین کشور است آن را لغو کنند یا به تاخیر بیندازند و یا به مکان دیگری انتقال دهند و به نیروهای امنیتی نیز اجازه می‌دهد که برای پراکنده کردن تظاهر کنندگان از قداماتی چون هشدار شفاهی، آب پرفشار، گاز اشک‌آور و باتوم استفاده کند و جز در موارد \"دفاع از خود\" به روش‌های خشونت آمیز روی نیاورند.\n\nدر قانون مبارزه با تروریسم نیز از هر گروهی که دستکم از سه عضو تشکیل شده باشد و اقدامات تروریستی و مسلحانه انجام دهد با عنوان \"سازمان تروریسمی\" یاد شده است.\n\n\n\nاز سوی دیگر، ائتلاف حامیان محمد مرسی ، رئیس‌جمهوری برکنار شده مصر نیز جهت برگزاری تظاهراتی با شعار \"پایداری میلیونی و استقلال دستگاه قضایی\" در روز سه‌شنبه فراخوان عمومی صادر کرد.\n\n\n\nاین تظاهرات در واکنش به احضار چند قاضی مصری به شورای تایید صلاحیت برگزار خواهد شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
dær edɑme tæzɑhorɑte dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃɑmuzɑne mesri dær moxɑlefæt bɑ dolæte konuni, dʒæmʔi æz mærdome mesr niz dær eʔterɑz be qɑnune piʃnæhɑdi dolæte mæbni bær mæmnuʔijæte tæzɑhorɑt, bɑ bærɡozɑri tæzɑhorɑti næsæbte be in tærh eʔterɑz kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz pɑjɡɑh interneti ʃæbæke xæbæri ældʒæzire, dær edɑme tæzɑhorɑte pejɑpej dɑneʃɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑne mesri, in bɑr dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃɑmuzɑne ʃæhre ælæriʃ mærkæze ostɑne sinɑje ʃomɑli be xiɑbɑnhɑ ɑmæde væ bɑ bærɡozɑri tæzɑhorɑti xɑhɑne ɑzɑdi zendɑniɑne sjɑsiː væ bɑzɡæʃt be " dæstɑværdhɑ enqelɑbe ʒɑnvijee do hezɑro o jɑzdæh " ʃodænd. in tæzɑhorɑte hæmzæmɑn bɑ ʃoruʔe sɑle tæhsili dʒædid pæs æz hodud jek mɑh væqfe be dælile ʃærɑjete nɑmosɑede æmnijæti, bærɡozɑr ʃod. dær hæmin rɑstɑ, mænɑbeʔe mæhælli æz dæstɡiri pændʒɑhopændʒ tæn æz moxɑlefɑn tævæssote niruhɑje æmnijæti dær ʃæhrhɑ væ mænɑteqe ʃomɑli sæhrɑje sinɑ xæbær dɑdænd. in dær hɑlist ke tæzɑhorɑte ʃæbɑnei bɑ dæʔvæte hɑmiɑne æxævɑn olmoslemin dær mærkæze qɑhere væ bɑ ʃoʔɑre " xiɑbɑnhɑ æz ɑne mɑst " bærɡozɑr ʃod. ʃerkætkonændeɡɑn dær in tæzɑhorɑt be tærhe qɑnune mæmnuʔijæte tæzɑhorɑt væ tædʒæmmoʔɑt væ tærhe mobɑreze bɑ terorism ke æxiræn tævæssote dolæte mesr erɑʔe ʃode, eʔterɑz kærde væ ædæme bærræsi væ edʒrɑi næʃodæne in tærhhɑ rɑ xɑstɑr ʃodænd. tæzɑhorkonændeɡɑn bɑ sær dɑdæne ʃoʔɑrhɑi hɑzæm ælbæblɑvi, noxostvæzir væ æbdolfætɑh sisi, væzire defɑʔe mesr rɑ mæhkum kærde væ pelɑkɑrdhɑi rɑ hæml mikærdænd ke bær ruje ɑn neveʃte bud " dolæte særkubɡær rɑ nemixɑhim ". hɑmiɑne æxævɑne piʃtær bɑ enteʃɑre bæjɑnijei zemne dæʔvæt æz mærdom bærɑje bærɡozɑri tæzɑhorɑt, æz tæsvibe tærhe mæmnuʔijæte tæzɑhorɑt dær mesr be onvɑne moqæddæmei bærɑje edɑme sijɑsæthɑje xæsmɑne dolæt ælæjhe enqelɑb væ æhdɑfe enqelɑb jɑd kærdænd. qɑnune mobɑreze bɑ tæzɑhorɑt be væzire keʃvær væ ræisɑne sɑzemɑnhɑje æmnijæti mesr in extijɑr rɑ midæhæd dær suræti ke tæʃxis dæhænd neʃæst jɑ tæzɑhorɑti moxɑlefe qævɑnine keʃvær æst ɑn rɑ læqv konænd jɑ be tæxir bijændɑzænd væ jɑ be mækɑne diɡæri enteqɑl dæhænd væ be niruhɑje æmnijæti niz edʒɑze midæhæd ke bærɑje pærɑkænde kærdæne tæzɑhore konændeɡɑn æz qædɑmɑti tʃon hoʃdɑre ʃæfɑhi, ɑbe porfeʃɑr, ɡɑze æʃkɑvær væ bɑtum estefɑde konæd væ dʒoz dær mævɑred " defɑʔ æz xod " be ræveʃhɑje xoʃunæt ɑmize ruje næjɑværænd. dær qɑnune mobɑreze bɑ terorism niz æz hær ɡoruhi ke dæstekæm æz se ozv tæʃkil ʃode bɑʃæd væ eqdɑmɑte teroristi væ mosællæhɑne ændʒɑm dæhæd bɑ onvɑne " sɑzemɑne terorismi " jɑd ʃode æst. æz suj diɡær, eʔtelɑfe hɑmiɑne mohæmmæde mersi, ræisdʒomhuri bærkenɑr ʃode mesr niz dʒæhæte bærɡozɑri tæzɑhorɑti bɑ ʃoʔɑre " pɑjdɑri milijuni væ esteqlɑle dæstɡɑh qæzɑi " dær ruze seʃænbe færɑxɑne omumi sɑder kærd. in tæzɑhorɑt dær vɑkoneʃ be ehzɑre tʃænd qɑzi mesri be ʃorɑje tæide sælɑhijæte bærɡozɑr xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm
در ادامه تظاهرات دانشجویان و دانش‌آموزان مصری در مخالفت با دولت کنونی، جمعی از مردم مصر نیز در اعتراض به قانون پیشنهادی دولت مبنی بر ممنوعیت تظاهرات، با برگزاری تظاهراتی نسبت به این طرح اعتراض کردند. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از پایگاه اینترنتی شبکه خبری الجزیره، در ادامه تظاهرات پیاپی دانش‌آموزان و دانشجویان مصری، این بار دانشجویان و دانش‌آموزان شهر العریش مرکز استان سینای شمالی به خیابان‌ها آمده و با برگزاری تظاهراتی خواهان آزادی زندانیان سیاسی و بازگشت به "دستاوردها انقلاب ژانویه 2011" شدند. این تظاهرات همزمان با شروع سال تحصیلی جدید پس از حدود یک ماه وقفه به دلیل شرایط نامساعد امنیتی، برگزار شد. در همین راستا، منابع محلی از دستگیری 55 تن از مخالفان توسط نیروهای امنیتی در شهرها و مناطق شمالی صحرای سیناء خبر دادند. این در حالی است که تظاهرات شبانه‌ای با دعوت حامیان اخوان المسلمین در مرکز قاهره و با شعار "خیابان‌ها از آن ماست" برگزار شد. شرکت‌کنندگان در این تظاهرات به طرح قانون ممنوعیت تظاهرات و تجمعات و طرح مبارزه با تروریسم که اخیرا توسط دولت مصر ارائه شده، اعتراض کرده و عدم بررسی و اجرایی نشدن این طرح‌ها را خواستار شدند. تظاهرکنندگان با سر دادن شعارهایی حازم الببلاوی، نخست‌وزیر و عبدالفتاح سیسی، وزیر دفاع مصر را محکوم کرده و پلاکاردهایی را حمل می‌کردند که بر روی آن نوشته بود "دولت سرکوبگر را نمی‌خواهیم". حامیان اخوان پیشتر با انتشار بیانیه‌ای ضمن دعوت از مردم برای برگزاری تظاهرات، از تصویب طرح ممنوعیت تظاهرات در مصر به عنوان مقدمه‌ای برای ادامه سیاست‌های خصمانه دولت علیه انقلاب و اهداف انقلاب یاد کردند. قانون مبارزه با تظاهرات به وزیر کشور و رئیسان سازمان‌های امنیتی مصر این اختیار را می‌دهد در صورتی که تشخیص دهند نشست یا تظاهراتی مخالف قوانین کشور است آن را لغو کنند یا به تاخیر بیندازند و یا به مکان دیگری انتقال دهند و به نیروهای امنیتی نیز اجازه می‌دهد که برای پراکنده کردن تظاهر کنندگان از قداماتی چون هشدار شفاهی، آب پرفشار، گاز اشک‌آور و باتوم استفاده کند و جز در موارد "دفاع از خود" به روش‌های خشونت آمیز روی نیاورند. در قانون مبارزه با تروریسم نیز از هر گروهی که دستکم از سه عضو تشکیل شده باشد و اقدامات تروریستی و مسلحانه انجام دهد با عنوان "سازمان تروریسمی" یاد شده است. از سوی دیگر، ائتلاف حامیان محمد مرسی ، رئیس‌جمهوری برکنار شده مصر نیز جهت برگزاری تظاهراتی با شعار "پایداری میلیونی و استقلال دستگاه قضایی" در روز سه‌شنبه فراخوان عمومی صادر کرد. این تظاهرات در واکنش به احضار چند قاضی مصری به شورای تایید صلاحیت برگزار خواهد شد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær edɑme tæzɑhorɑte dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃɑmuzɑne mesri dær moxɑlefæt bɑ dolæte konuni, dʒæmʔi æz mærdome mesr niz dær eʔterɑz be qɑnune piʃnæhɑdi dolæte mæbni bær mæmnuʔijæte tæzɑhorɑt, bɑ bærɡozɑri tæzɑhorɑti næsæbte be in tærh eʔterɑz kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz pɑjɡɑh interneti ʃæbæke xæbæri ældʒæzire, dær edɑme tæzɑhorɑte pejɑpej dɑneʃɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑne mesri, in bɑr dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃɑmuzɑne ʃæhre ælæriʃ mærkæze ostɑne sinɑje ʃomɑli be xiɑbɑnhɑ ɑmæde væ bɑ bærɡozɑri tæzɑhorɑti xɑhɑne ɑzɑdi zendɑniɑne sjɑsiː væ bɑzɡæʃt be \" dæstɑværdhɑ enqelɑbe ʒɑnvijee do hezɑro o jɑzdæh \" ʃodænd. in tæzɑhorɑte hæmzæmɑn bɑ ʃoruʔe sɑle tæhsili dʒædid pæs æz hodud jek mɑh væqfe be dælile ʃærɑjete nɑmosɑede æmnijæti, bærɡozɑr ʃod. dær hæmin rɑstɑ, mænɑbeʔe mæhælli æz dæstɡiri pændʒɑhopændʒ tæn æz moxɑlefɑn tævæssote niruhɑje æmnijæti dær ʃæhrhɑ væ mænɑteqe ʃomɑli sæhrɑje sinɑ xæbær dɑdænd. in dær hɑlist ke tæzɑhorɑte ʃæbɑnei bɑ dæʔvæte hɑmiɑne æxævɑn olmoslemin dær mærkæze qɑhere væ bɑ ʃoʔɑre \" xiɑbɑnhɑ æz ɑne mɑst \" bærɡozɑr ʃod. ʃerkætkonændeɡɑn dær in tæzɑhorɑt be tærhe qɑnune mæmnuʔijæte tæzɑhorɑt væ tædʒæmmoʔɑt væ tærhe mobɑreze bɑ terorism ke æxiræn tævæssote dolæte mesr erɑʔe ʃode, eʔterɑz kærde væ ædæme bærræsi væ edʒrɑi næʃodæne in tærhhɑ rɑ xɑstɑr ʃodænd. tæzɑhorkonændeɡɑn bɑ sær dɑdæne ʃoʔɑrhɑi hɑzæm ælbæblɑvi, noxostvæzir væ æbdolfætɑh sisi, væzire defɑʔe mesr rɑ mæhkum kærde væ pelɑkɑrdhɑi rɑ hæml mikærdænd ke bær ruje ɑn neveʃte bud \" dolæte særkubɡær rɑ nemixɑhim \". hɑmiɑne æxævɑne piʃtær bɑ enteʃɑre bæjɑnijei zemne dæʔvæt æz mærdom bærɑje bærɡozɑri tæzɑhorɑt, æz tæsvibe tærhe mæmnuʔijæte tæzɑhorɑt dær mesr be onvɑne moqæddæmei bærɑje edɑme sijɑsæthɑje xæsmɑne dolæt ælæjhe enqelɑb væ æhdɑfe enqelɑb jɑd kærdænd. qɑnune mobɑreze bɑ tæzɑhorɑt be væzire keʃvær væ ræisɑne sɑzemɑnhɑje æmnijæti mesr in extijɑr rɑ midæhæd dær suræti ke tæʃxis dæhænd neʃæst jɑ tæzɑhorɑti moxɑlefe qævɑnine keʃvær æst ɑn rɑ læqv konænd jɑ be tæxir bijændɑzænd væ jɑ be mækɑne diɡæri enteqɑl dæhænd væ be niruhɑje æmnijæti niz edʒɑze midæhæd ke bærɑje pærɑkænde kærdæne tæzɑhore konændeɡɑn æz qædɑmɑti tʃon hoʃdɑre ʃæfɑhi, ɑbe porfeʃɑr, ɡɑze æʃkɑvær væ bɑtum estefɑde konæd væ dʒoz dær mævɑred \" defɑʔ æz xod \" be ræveʃhɑje xoʃunæt ɑmize ruje næjɑværænd. dær qɑnune mobɑreze bɑ terorism niz æz hær ɡoruhi ke dæstekæm æz se ozv tæʃkil ʃode bɑʃæd væ eqdɑmɑte teroristi væ mosællæhɑne ændʒɑm dæhæd bɑ onvɑne \" sɑzemɑne terorismi \" jɑd ʃode æst. æz suj diɡær, eʔtelɑfe hɑmiɑne mohæmmæde mersi, ræisdʒomhuri bærkenɑr ʃode mesr niz dʒæhæte bærɡozɑri tæzɑhorɑti bɑ ʃoʔɑre \" pɑjdɑri milijuni væ esteqlɑle dæstɡɑh qæzɑi \" dær ruze seʃænbe færɑxɑne omumi sɑder kærd. in tæzɑhorɑt dær vɑkoneʃ be ehzɑre tʃænd qɑzi mesri be ʃorɑje tæide sælɑhijæte bærɡozɑr xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nدر ادامه تظاهرات دانشجویان و دانش‌آموزان مصری در مخالفت با دولت کنونی، جمعی از مردم مصر نیز در اعتراض به قانون پیشنهادی دولت مبنی بر ممنوعیت تظاهرات، با برگزاری تظاهراتی نسبت به این طرح اعتراض کردند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از پایگاه اینترنتی شبکه خبری الجزیره، در ادامه تظاهرات پیاپی دانش‌آموزان و دانشجویان مصری، این بار دانشجویان و دانش‌آموزان شهر العریش مرکز استان سینای شمالی به خیابان‌ها آمده و با برگزاری تظاهراتی خواهان آزادی زندانیان سیاسی و بازگشت به \"دستاوردها انقلاب ژانویه 2011\" شدند.\n\n\n\nاین تظاهرات همزمان با شروع سال تحصیلی جدید پس از حدود یک ماه وقفه به دلیل شرایط نامساعد امنیتی، برگزار شد.\n\n\n\nدر همین راستا، منابع محلی از دستگیری 55 تن از مخالفان توسط نیروهای امنیتی در شهرها و مناطق شمالی صحرای سیناء خبر دادند.\n\n\n\n\n\nاین در حالی است که تظاهرات شبانه‌ای با دعوت حامیان اخوان المسلمین در مرکز قاهره و با شعار \"خیابان‌ها از آن ماست\" برگزار شد.\n\n\n\nشرکت‌کنندگان در این تظاهرات به طرح قانون ممنوعیت تظاهرات و تجمعات و طرح مبارزه با تروریسم که اخیرا توسط دولت مصر ارائه شده، اعتراض کرده و عدم بررسی و اجرایی نشدن این طرح‌ها را خواستار شدند.\n\n\n\nتظاهرکنندگان با سر دادن شعارهایی حازم الببلاوی، نخست‌وزیر و عبدالفتاح سیسی، وزیر دفاع مصر را محکوم کرده و پلاکاردهایی را حمل می‌کردند که بر روی آن نوشته بود \"دولت سرکوبگر را نمی‌خواهیم\".\n\n\n\nحامیان اخوان پیشتر با انتشار بیانیه‌ای ضمن دعوت از مردم برای برگزاری تظاهرات، از تصویب طرح ممنوعیت تظاهرات در مصر به عنوان مقدمه‌ای برای ادامه سیاست‌های خصمانه دولت علیه انقلاب و اهداف انقلاب یاد کردند.\n\n\n\nقانون مبارزه با تظاهرات به وزیر کشور و رئیسان سازمان‌های امنیتی مصر این اختیار را می‌دهد در صورتی که تشخیص دهند نشست یا تظاهراتی مخالف قوانین کشور است آن را لغو کنند یا به تاخیر بیندازند و یا به مکان دیگری انتقال دهند و به نیروهای امنیتی نیز اجازه می‌دهد که برای پراکنده کردن تظاهر کنندگان از قداماتی چون هشدار شفاهی، آب پرفشار، گاز اشک‌آور و باتوم استفاده کند و جز در موارد \"دفاع از خود\" به روش‌های خشونت آمیز روی نیاورند.\n\nدر قانون مبارزه با تروریسم نیز از هر گروهی که دستکم از سه عضو تشکیل شده باشد و اقدامات تروریستی و مسلحانه انجام دهد با عنوان \"سازمان تروریسمی\" یاد شده است.\n\n\n\nاز سوی دیگر، ائتلاف حامیان محمد مرسی ، رئیس‌جمهوری برکنار شده مصر نیز جهت برگزاری تظاهراتی با شعار \"پایداری میلیونی و استقلال دستگاه قضایی\" در روز سه‌شنبه فراخوان عمومی صادر کرد.\n\n\n\nاین تظاهرات در واکنش به احضار چند قاضی مصری به شورای تایید صلاحیت برگزار خواهد شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æbbɑsæli mirhosejni ruze ʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : bɑzikonɑne piʃɡɑmɑn æz næzære ruhi væ rævɑni dær moqeʔijæte besijɑr xubi hæstænd væ bætʃtʃe hɑje mɑ tʃɑhɑr bɑzi æxir rɑ hæmeɡi bɑ piruzi poʃte sær ɡozɑʃtænd væ qærɑr nist bɑzi piʃe ro rɑ bɑ ʃekæst hæmrɑh konim. vej edɑme dɑd : dær dure bærɡæʃt æɡær emtijɑzi rɑ æz dæst bedæhim dʒɑjɡozine kærdæne ɑn moʃkel æst væ qætʔæn bɑzi bɑ time ɡonbæde kɑvus rɑ bærɑje borde xɑhim ræft. særmoræbbi time vɑlibɑle piʃɡɑmɑne kævire jæzd æfzud : time vɑlibɑle hɑveʃe ɡonbædekɑvus niz qæsd dɑræd ʃekæst dure ræfte xod rɑ dʒobrɑn konæd væ time piʃɡɑmɑn niz be fæzle xodɑvænd væ hemɑjæte tæmɑʃɑɡærɑne jæzdi tæmɑm tælɑʃe xod rɑ xɑhæd nemud. mirhosejni dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be inke ɑnɑlize time ɡonbæd ændʒɑm ʃode, ɡoft : ʔomidvɑræm ɑntʃe ke dær tæmrinɑt be bɑzikonɑne piʃɡɑmɑn ɡofte ʃode tæmɑmæn ændʒɑm ʃævæd vɑze tæmɑʃɑɡærɑne jæzdi niz dærxɑst dɑrim dær in bɑzi niz qædæm bær tʃeʃme mɑ ɡozɑʃte væ mɑ rɑ tænhɑ næɡozɑrænd. time vɑlibɑle hɑvæʃ ɡonbædekɑvus dær hæftee pændʒom liɡe bærtære vɑlibɑle irɑne færdɑ jekʃænbe dær sɑlone ʃæhre ʃɑhedije jæzd mihmɑne time piʃɡɑmɑne kævire jæzd æst væ dær didɑre ræfte do tim dær ɡonbædekɑvus bɑ nætidʒe se do pærɑntezbæste be sude time jæzdi be pɑjɑn reside bud. ke se jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo siohæft", "text": "عباسعلی میرحسینی روز شنبه در گفتگو با خبرنگار ایرنا، افزود: بازیكنان پیشگامان از نظر روحی و روانی در موقعیت بسیار خوبی هستند و بچه های ما 4 بازی اخیر را همگی با پیروزی پشت سر گذاشتند و قرار نیست بازی پیش رو را با شكست همراه كنیم. \nوی ادامه داد:در دور برگشت اگر امتیازی را از دست بدهیم جایگزین كردن آن مشكل است و قطعا بازی با تیم گنبد كاووس را برای برد خواهیم رفت . \nسرمربی تیم والیبال پیشگامان كویر یزد افزود : تیم والیبال هاوش گنبدكاووس نیز قصد دارد شكست دور رفت خود را جبران كند و تیم پیشگامان نیز به فضل خداوند و حمایت تماشاگران یزدی تمام تلاش خود را خواهد نمود.\nمیرحسینی در پایان با اشاره به اینكه آنالیز تیم گنبد انجام شده ،گفت:امیدوارم آنچه كه در تمرینات به بازیكنان پیشگامان گفته شده تماما انجام شود واز تماشاگران یزدی نیز درخواست داریم در این بازی نیز قدم بر چشم ما گذاشته و ما را تنها نگذارند .\nتیم والیبال هاوش گنبدكاووس در هفته پنجم لیگ برتر والیبال ایران فردا یكشنبه در سالن شهر شاهدیه یزد میهمان تیم پیشگامان كویر یزد است و در دیدار رفت دو تیم در گنبدكاووس با نتیجه (3-2) به سود تیم یزدی به پایان رسیده بود.ك3\n1968/7537\n " }
æbbɑsæli mirhosejni ruze ʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : bɑzikonɑne piʃɡɑmɑn æz næzære ruhi væ rævɑni dær moqeʔijæte besijɑr xubi hæstænd væ bætʃtʃe hɑje mɑ tʃɑhɑr bɑzi æxir rɑ hæmeɡi bɑ piruzi poʃte sær ɡozɑʃtænd væ qærɑr nist bɑzi piʃe ro rɑ bɑ ʃekæst hæmrɑh konim. vej edɑme dɑd : dær dure bærɡæʃt æɡær emtijɑzi rɑ æz dæst bedæhim dʒɑjɡozine kærdæne ɑn moʃkel æst væ qætʔæn bɑzi bɑ time ɡonbæde kɑvus rɑ bærɑje borde xɑhim ræft. særmoræbbi time vɑlibɑle piʃɡɑmɑne kævire jæzd æfzud : time vɑlibɑle hɑveʃe ɡonbædekɑvus niz qæsd dɑræd ʃekæst dure ræfte xod rɑ dʒobrɑn konæd væ time piʃɡɑmɑn niz be fæzle xodɑvænd væ hemɑjæte tæmɑʃɑɡærɑne jæzdi tæmɑm tælɑʃe xod rɑ xɑhæd nemud. mirhosejni dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be inke ɑnɑlize time ɡonbæd ændʒɑm ʃode, ɡoft : ʔomidvɑræm ɑntʃe ke dær tæmrinɑt be bɑzikonɑne piʃɡɑmɑn ɡofte ʃode tæmɑmæn ændʒɑm ʃævæd vɑze tæmɑʃɑɡærɑne jæzdi niz dærxɑst dɑrim dær in bɑzi niz qædæm bær tʃeʃme mɑ ɡozɑʃte væ mɑ rɑ tænhɑ næɡozɑrænd. time vɑlibɑle hɑvæʃ ɡonbædekɑvus dær hæftee pændʒom liɡe bærtære vɑlibɑle irɑne færdɑ jekʃænbe dær sɑlone ʃæhre ʃɑhedije jæzd mihmɑne time piʃɡɑmɑne kævire jæzd æst væ dær didɑre ræfte do tim dær ɡonbædekɑvus bɑ nætidʒe se do pærɑntezbæste be sude time jæzdi be pɑjɑn reside bud. ke se jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo siohæft
عباسعلی میرحسینی روز شنبه در گفتگو با خبرنگار ایرنا، افزود: بازیكنان پیشگامان از نظر روحی و روانی در موقعیت بسیار خوبی هستند و بچه های ما 4 بازی اخیر را همگی با پیروزی پشت سر گذاشتند و قرار نیست بازی پیش رو را با شكست همراه كنیم. وی ادامه داد:در دور برگشت اگر امتیازی را از دست بدهیم جایگزین كردن آن مشكل است و قطعا بازی با تیم گنبد كاووس را برای برد خواهیم رفت . سرمربی تیم والیبال پیشگامان كویر یزد افزود : تیم والیبال هاوش گنبدكاووس نیز قصد دارد شكست دور رفت خود را جبران كند و تیم پیشگامان نیز به فضل خداوند و حمایت تماشاگران یزدی تمام تلاش خود را خواهد نمود. میرحسینی در پایان با اشاره به اینكه آنالیز تیم گنبد انجام شده ،گفت:امیدوارم آنچه كه در تمرینات به بازیكنان پیشگامان گفته شده تماما انجام شود واز تماشاگران یزدی نیز درخواست داریم در این بازی نیز قدم بر چشم ما گذاشته و ما را تنها نگذارند . تیم والیبال هاوش گنبدكاووس در هفته پنجم لیگ برتر والیبال ایران فردا یكشنبه در سالن شهر شاهدیه یزد میهمان تیم پیشگامان كویر یزد است و در دیدار رفت دو تیم در گنبدكاووس با نتیجه (3-2) به سود تیم یزدی به پایان رسیده بود.ك3 1968/7537
[ { "content": "turn phonemes into persian: æbbɑsæli mirhosejni ruze ʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : bɑzikonɑne piʃɡɑmɑn æz næzære ruhi væ rævɑni dær moqeʔijæte besijɑr xubi hæstænd væ bætʃtʃe hɑje mɑ tʃɑhɑr bɑzi æxir rɑ hæmeɡi bɑ piruzi poʃte sær ɡozɑʃtænd væ qærɑr nist bɑzi piʃe ro rɑ bɑ ʃekæst hæmrɑh konim. vej edɑme dɑd : dær dure bærɡæʃt æɡær emtijɑzi rɑ æz dæst bedæhim dʒɑjɡozine kærdæne ɑn moʃkel æst væ qætʔæn bɑzi bɑ time ɡonbæde kɑvus rɑ bærɑje borde xɑhim ræft. særmoræbbi time vɑlibɑle piʃɡɑmɑne kævire jæzd æfzud : time vɑlibɑle hɑveʃe ɡonbædekɑvus niz qæsd dɑræd ʃekæst dure ræfte xod rɑ dʒobrɑn konæd væ time piʃɡɑmɑn niz be fæzle xodɑvænd væ hemɑjæte tæmɑʃɑɡærɑne jæzdi tæmɑm tælɑʃe xod rɑ xɑhæd nemud. mirhosejni dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be inke ɑnɑlize time ɡonbæd ændʒɑm ʃode, ɡoft : ʔomidvɑræm ɑntʃe ke dær tæmrinɑt be bɑzikonɑne piʃɡɑmɑn ɡofte ʃode tæmɑmæn ændʒɑm ʃævæd vɑze tæmɑʃɑɡærɑne jæzdi niz dærxɑst dɑrim dær in bɑzi niz qædæm bær tʃeʃme mɑ ɡozɑʃte væ mɑ rɑ tænhɑ næɡozɑrænd. time vɑlibɑle hɑvæʃ ɡonbædekɑvus dær hæftee pændʒom liɡe bærtære vɑlibɑle irɑne færdɑ jekʃænbe dær sɑlone ʃæhre ʃɑhedije jæzd mihmɑne time piʃɡɑmɑne kævire jæzd æst væ dær didɑre ræfte do tim dær ɡonbædekɑvus bɑ nætidʒe se do pærɑntezbæste be sude time jæzdi be pɑjɑn reside bud. ke se jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo siohæft", "role": "user" }, { "content": "عباسعلی میرحسینی روز شنبه در گفتگو با خبرنگار ایرنا، افزود: بازیكنان پیشگامان از نظر روحی و روانی در موقعیت بسیار خوبی هستند و بچه های ما 4 بازی اخیر را همگی با پیروزی پشت سر گذاشتند و قرار نیست بازی پیش رو را با شكست همراه كنیم. \nوی ادامه داد:در دور برگشت اگر امتیازی را از دست بدهیم جایگزین كردن آن مشكل است و قطعا بازی با تیم گنبد كاووس را برای برد خواهیم رفت . \nسرمربی تیم والیبال پیشگامان كویر یزد افزود : تیم والیبال هاوش گنبدكاووس نیز قصد دارد شكست دور رفت خود را جبران كند و تیم پیشگامان نیز به فضل خداوند و حمایت تماشاگران یزدی تمام تلاش خود را خواهد نمود.\nمیرحسینی در پایان با اشاره به اینكه آنالیز تیم گنبد انجام شده ،گفت:امیدوارم آنچه كه در تمرینات به بازیكنان پیشگامان گفته شده تماما انجام شود واز تماشاگران یزدی نیز درخواست داریم در این بازی نیز قدم بر چشم ما گذاشته و ما را تنها نگذارند .\nتیم والیبال هاوش گنبدكاووس در هفته پنجم لیگ برتر والیبال ایران فردا یكشنبه در سالن شهر شاهدیه یزد میهمان تیم پیشگامان كویر یزد است و در دیدار رفت دو تیم در گنبدكاووس با نتیجه (3-2) به سود تیم یزدی به پایان رسیده بود.ك3\n1968/7537\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek mæsʔule færhænɡi dʒæʃnvɑre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste rɑ mohemtærin dʒæʃnvɑree emsɑl dɑnest.................................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. dʒæʃnvɑre emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste. moʔɑvene edɑri væ mɑli vezɑræte færhænæk væ erʃɑde eslɑmi dʒæʃnvɑree færhænɡi honæri emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste rɑ mohemtærin dʒæʃnvɑre sɑle dʒɑri dɑnest. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, qolɑmrezɑ delʃɑdi ruze ʃænbe dær bɑzdid æz dæbirxɑne dɑjemi pændʒomin dʒæʃnvɑre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær mæʃhæd æfzud : dær dʒæʃnvɑree emsɑl ʃɑhede jek dʒæheʃ hæstim ke in dʒæheʃ dær keʃvære xodæʃ rɑ neʃɑn dɑde æst. vej bɑ bæjɑne inke in dʒæʃnvɑre dær hæme ostɑnhɑ tæhævvol idʒɑd kærde ɡoft : in hozure ɡostærde dær rɑstɑje porbɑr kærdæne dʒæʃnvɑree bærɡozɑr ʃode æst. u æfzud : dʒæʃnvɑre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bɑjæd dær mærdom rosux konæd væ tæʔsirɡozɑr bɑʃæd væ pæs æz tʃænd dore bærɡozɑri æz mærdom næzærsændʒi kærd væ tæʔsire ɑn rɑ dær in dʒæʃnvɑre æʔmɑl kærd. vej ɡoft : hæzræte æli bone musɑ ælrezɑ ejn pærɑntezbæste jek ʃæxsijæte dʒæhɑnist æmmɑ hænuz xejli æz æbʔɑde vodʒudi iʃɑn nɑʃenɑxte bɑqi mɑnde ke nijɑz bekɑr biʃtær dɑræd. modirkole omure ostɑnhɑje vezɑræte færhænæk væ erʃɑde eslɑmi niz ɡoft : tæʔkid bær melli ʃodæne dʒæʃnvɑre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste jek eʔteqɑde esterɑteʒik æst. mohsene færædru æfzud : væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi do mehvære rɑhbordi rɑ særlohe kɑre vezɑræt mi dɑnæd ke jeki tæqvijæte fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni væ diɡæri tæqvijæte fæʔɑlijæthɑi bɑ mæhurɑhæl bejt ejn pærɑntezbæste æst. vej ezhɑr dɑʃt : dʒæʃnvɑre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste be noʔi dær bærɡirænde in do rɑhborde æsɑsi mi bɑʃæd væ væzife mɑ ɑn æst ke in dʒæʃnvɑre rɑ tæqvijæt konim. u bær zæruræte neɡɑh bærnɑme ʔi be fæʔɑlijæte ostɑnhɑ tæʔkid kærd væ ɡoft : ʃenɑxte ostɑnhɑ væ bæhre ɡiri væ tæʃxise mæzijæte næsæbje færhænɡi ɑnhɑ nijɑzmænde jek kɑre dʒeddist. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo pɑnzdæh sɑʔæte nuzdæh : sefr jek tæmɑm", "text": "یک مسوول فرهنگی جشنواره امام رضا(ع) را مهمترین جشنواره امسال دانست\n.................................................................. مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/06/86\n داخلی.فرهنگی.جشنواره امام رضا(ع). معاون اداری و مالی وزارت فرهنک و ارشاد اسلامی جشنواره فرهنگی هنری\nامام رضا(ع) را مهمترین جشنواره سال جاری دانست. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی، غلامرضا دلشادی روز شنبه در بازدید از\nدبیرخانه دایمی پنجمین جشنواره امام رضا(ع) در مشهد افزود: در جشنواره\nامسال شاهد یک جهش هستیم که این جهش در کشور خودش را نشان داده است. وی با بیان اینکه این جشنواره در همه استانها تحول ایجاد کرده گفت:\nاین حضور گسترده در راستای پربار کردن جشنواره برگزار شده است. او افزود: جشنواره امام رضا(ع) باید در مردم رسوخ کند و تاثیرگذار باشد\nو پس از چند دوره برگزاری از مردم نظرسنجی کرد و تاثیر آن را در این\nجشنواره اعمال کرد. وی گفت: حضرت علی بن موسی الرضا(ع) یک شخصیت جهانی است اما هنوز خیلی از\nابعاد وجودی ایشان ناشناخته باقی مانده که نیاز بکار بیشتر دارد. مدیرکل امور استانهای وزارت فرهنک و ارشاد اسلامی نیز گفت: تاکید بر ملی\nشدن جشنواره امام رضا(ع) یک اعتقاد استراتژیک است. محسن فردرو افزود: وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی دو محور راهبردی را سرلوحه\nکار وزارت می داند که یکی تقویت فعالیتهای قرآنی و دیگری تقویت فعالیتهایی\nبا محوراهل بیت (ع) است. وی اظهار داشت: جشنواره امام رضا(ع) به نوعی در برگیرنده این دو راهبرد\nاساسی می باشد و وظیفه ما آن است که این جشنواره را تقویت کنیم. او بر ضرورت نگاه برنامه ای به فعالیت استانها تاکید کرد و گفت: شناخت\nاستانها و بهره گیری و تشخیص مزیت نسبی فرهنگی آنها نیازمند یک کار جدی\nاست.ک/2\n 7491/663/660\nشماره 115 ساعت 19:01 تمام\n\n\n " }
jek mæsʔule færhænɡi dʒæʃnvɑre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste rɑ mohemtærin dʒæʃnvɑree emsɑl dɑnest.................................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. dʒæʃnvɑre emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste. moʔɑvene edɑri væ mɑli vezɑræte færhænæk væ erʃɑde eslɑmi dʒæʃnvɑree færhænɡi honæri emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste rɑ mohemtærin dʒæʃnvɑre sɑle dʒɑri dɑnest. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, qolɑmrezɑ delʃɑdi ruze ʃænbe dær bɑzdid æz dæbirxɑne dɑjemi pændʒomin dʒæʃnvɑre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær mæʃhæd æfzud : dær dʒæʃnvɑree emsɑl ʃɑhede jek dʒæheʃ hæstim ke in dʒæheʃ dær keʃvære xodæʃ rɑ neʃɑn dɑde æst. vej bɑ bæjɑne inke in dʒæʃnvɑre dær hæme ostɑnhɑ tæhævvol idʒɑd kærde ɡoft : in hozure ɡostærde dær rɑstɑje porbɑr kærdæne dʒæʃnvɑree bærɡozɑr ʃode æst. u æfzud : dʒæʃnvɑre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bɑjæd dær mærdom rosux konæd væ tæʔsirɡozɑr bɑʃæd væ pæs æz tʃænd dore bærɡozɑri æz mærdom næzærsændʒi kærd væ tæʔsire ɑn rɑ dær in dʒæʃnvɑre æʔmɑl kærd. vej ɡoft : hæzræte æli bone musɑ ælrezɑ ejn pærɑntezbæste jek ʃæxsijæte dʒæhɑnist æmmɑ hænuz xejli æz æbʔɑde vodʒudi iʃɑn nɑʃenɑxte bɑqi mɑnde ke nijɑz bekɑr biʃtær dɑræd. modirkole omure ostɑnhɑje vezɑræte færhænæk væ erʃɑde eslɑmi niz ɡoft : tæʔkid bær melli ʃodæne dʒæʃnvɑre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste jek eʔteqɑde esterɑteʒik æst. mohsene færædru æfzud : væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi do mehvære rɑhbordi rɑ særlohe kɑre vezɑræt mi dɑnæd ke jeki tæqvijæte fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni væ diɡæri tæqvijæte fæʔɑlijæthɑi bɑ mæhurɑhæl bejt ejn pærɑntezbæste æst. vej ezhɑr dɑʃt : dʒæʃnvɑre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste be noʔi dær bærɡirænde in do rɑhborde æsɑsi mi bɑʃæd væ væzife mɑ ɑn æst ke in dʒæʃnvɑre rɑ tæqvijæt konim. u bær zæruræte neɡɑh bærnɑme ʔi be fæʔɑlijæte ostɑnhɑ tæʔkid kærd væ ɡoft : ʃenɑxte ostɑnhɑ væ bæhre ɡiri væ tæʃxise mæzijæte næsæbje færhænɡi ɑnhɑ nijɑzmænde jek kɑre dʒeddist. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo pɑnzdæh sɑʔæte nuzdæh : sefr jek tæmɑm
یک مسوول فرهنگی جشنواره امام رضا(ع) را مهمترین جشنواره امسال دانست .................................................................. مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/06/86 داخلی.فرهنگی.جشنواره امام رضا(ع). معاون اداری و مالی وزارت فرهنک و ارشاد اسلامی جشنواره فرهنگی هنری امام رضا(ع) را مهمترین جشنواره سال جاری دانست. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی، غلامرضا دلشادی روز شنبه در بازدید از دبیرخانه دایمی پنجمین جشنواره امام رضا(ع) در مشهد افزود: در جشنواره امسال شاهد یک جهش هستیم که این جهش در کشور خودش را نشان داده است. وی با بیان اینکه این جشنواره در همه استانها تحول ایجاد کرده گفت: این حضور گسترده در راستای پربار کردن جشنواره برگزار شده است. او افزود: جشنواره امام رضا(ع) باید در مردم رسوخ کند و تاثیرگذار باشد و پس از چند دوره برگزاری از مردم نظرسنجی کرد و تاثیر آن را در این جشنواره اعمال کرد. وی گفت: حضرت علی بن موسی الرضا(ع) یک شخصیت جهانی است اما هنوز خیلی از ابعاد وجودی ایشان ناشناخته باقی مانده که نیاز بکار بیشتر دارد. مدیرکل امور استانهای وزارت فرهنک و ارشاد اسلامی نیز گفت: تاکید بر ملی شدن جشنواره امام رضا(ع) یک اعتقاد استراتژیک است. محسن فردرو افزود: وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی دو محور راهبردی را سرلوحه کار وزارت می داند که یکی تقویت فعالیتهای قرآنی و دیگری تقویت فعالیتهایی با محوراهل بیت (ع) است. وی اظهار داشت: جشنواره امام رضا(ع) به نوعی در برگیرنده این دو راهبرد اساسی می باشد و وظیفه ما آن است که این جشنواره را تقویت کنیم. او بر ضرورت نگاه برنامه ای به فعالیت استانها تاکید کرد و گفت: شناخت استانها و بهره گیری و تشخیص مزیت نسبی فرهنگی آنها نیازمند یک کار جدی است.ک/2 7491/663/660 شماره 115 ساعت 19:01 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek mæsʔule færhænɡi dʒæʃnvɑre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste rɑ mohemtærin dʒæʃnvɑree emsɑl dɑnest.................................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. dʒæʃnvɑre emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste. moʔɑvene edɑri væ mɑli vezɑræte færhænæk væ erʃɑde eslɑmi dʒæʃnvɑree færhænɡi honæri emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste rɑ mohemtærin dʒæʃnvɑre sɑle dʒɑri dɑnest. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, qolɑmrezɑ delʃɑdi ruze ʃænbe dær bɑzdid æz dæbirxɑne dɑjemi pændʒomin dʒæʃnvɑre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær mæʃhæd æfzud : dær dʒæʃnvɑree emsɑl ʃɑhede jek dʒæheʃ hæstim ke in dʒæheʃ dær keʃvære xodæʃ rɑ neʃɑn dɑde æst. vej bɑ bæjɑne inke in dʒæʃnvɑre dær hæme ostɑnhɑ tæhævvol idʒɑd kærde ɡoft : in hozure ɡostærde dær rɑstɑje porbɑr kærdæne dʒæʃnvɑree bærɡozɑr ʃode æst. u æfzud : dʒæʃnvɑre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bɑjæd dær mærdom rosux konæd væ tæʔsirɡozɑr bɑʃæd væ pæs æz tʃænd dore bærɡozɑri æz mærdom næzærsændʒi kærd væ tæʔsire ɑn rɑ dær in dʒæʃnvɑre æʔmɑl kærd. vej ɡoft : hæzræte æli bone musɑ ælrezɑ ejn pærɑntezbæste jek ʃæxsijæte dʒæhɑnist æmmɑ hænuz xejli æz æbʔɑde vodʒudi iʃɑn nɑʃenɑxte bɑqi mɑnde ke nijɑz bekɑr biʃtær dɑræd. modirkole omure ostɑnhɑje vezɑræte færhænæk væ erʃɑde eslɑmi niz ɡoft : tæʔkid bær melli ʃodæne dʒæʃnvɑre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste jek eʔteqɑde esterɑteʒik æst. mohsene færædru æfzud : væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi do mehvære rɑhbordi rɑ særlohe kɑre vezɑræt mi dɑnæd ke jeki tæqvijæte fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni væ diɡæri tæqvijæte fæʔɑlijæthɑi bɑ mæhurɑhæl bejt ejn pærɑntezbæste æst. vej ezhɑr dɑʃt : dʒæʃnvɑre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste be noʔi dær bærɡirænde in do rɑhborde æsɑsi mi bɑʃæd væ væzife mɑ ɑn æst ke in dʒæʃnvɑre rɑ tæqvijæt konim. u bær zæruræte neɡɑh bærnɑme ʔi be fæʔɑlijæte ostɑnhɑ tæʔkid kærd væ ɡoft : ʃenɑxte ostɑnhɑ væ bæhre ɡiri væ tæʃxise mæzijæte næsæbje færhænɡi ɑnhɑ nijɑzmænde jek kɑre dʒeddist. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo pɑnzdæh sɑʔæte nuzdæh : sefr jek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "یک مسوول فرهنگی جشنواره امام رضا(ع) را مهمترین جشنواره امسال دانست\n.................................................................. مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/06/86\n داخلی.فرهنگی.جشنواره امام رضا(ع). معاون اداری و مالی وزارت فرهنک و ارشاد اسلامی جشنواره فرهنگی هنری\nامام رضا(ع) را مهمترین جشنواره سال جاری دانست. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی، غلامرضا دلشادی روز شنبه در بازدید از\nدبیرخانه دایمی پنجمین جشنواره امام رضا(ع) در مشهد افزود: در جشنواره\nامسال شاهد یک جهش هستیم که این جهش در کشور خودش را نشان داده است. وی با بیان اینکه این جشنواره در همه استانها تحول ایجاد کرده گفت:\nاین حضور گسترده در راستای پربار کردن جشنواره برگزار شده است. او افزود: جشنواره امام رضا(ع) باید در مردم رسوخ کند و تاثیرگذار باشد\nو پس از چند دوره برگزاری از مردم نظرسنجی کرد و تاثیر آن را در این\nجشنواره اعمال کرد. وی گفت: حضرت علی بن موسی الرضا(ع) یک شخصیت جهانی است اما هنوز خیلی از\nابعاد وجودی ایشان ناشناخته باقی مانده که نیاز بکار بیشتر دارد. مدیرکل امور استانهای وزارت فرهنک و ارشاد اسلامی نیز گفت: تاکید بر ملی\nشدن جشنواره امام رضا(ع) یک اعتقاد استراتژیک است. محسن فردرو افزود: وزیر فرهنک و ارشاد اسلامی دو محور راهبردی را سرلوحه\nکار وزارت می داند که یکی تقویت فعالیتهای قرآنی و دیگری تقویت فعالیتهایی\nبا محوراهل بیت (ع) است. وی اظهار داشت: جشنواره امام رضا(ع) به نوعی در برگیرنده این دو راهبرد\nاساسی می باشد و وظیفه ما آن است که این جشنواره را تقویت کنیم. او بر ضرورت نگاه برنامه ای به فعالیت استانها تاکید کرد و گفت: شناخت\nاستانها و بهره گیری و تشخیص مزیت نسبی فرهنگی آنها نیازمند یک کار جدی\nاست.ک/2\n 7491/663/660\nشماره 115 ساعت 19:01 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃeʃomin hæmɑjeʃe mellie noxbeɡɑne dʒævɑn bɑ mehværijæt « særbolændie irɑne eslɑmi bɑ modirijæte noxbeɡɑn », jɑzdæhom væ dævɑzdæhome mehr mɑhe emsɑl dær mæhæle sɑlone edʒlɑse særɑne kæʃurhɑje eslɑmie bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe servis elmie isnɑ, ine hæmɑjeʃ bɑ tæʃkile pændʒ neʃæste hæmzæmɑn væ erɑʔe mæqɑle bɑ mozuɑte moxtælef dær hoze noxbeɡɑne mizæbɑne bærɡozideɡɑne elmi, pæʒuheʃi væ ɑmuzeʃi tæhte hemɑjæte bonjɑde mellie noxbeɡɑn xɑhæd bud. bær æsɑse eʔlɑme dæbirxɑne ʃeʃomine hæmɑjeʃe mellie noxbeɡɑne dʒævɑn, mohlæte sæbte nɑm dær ʃeʃomin hæmɑjeʃ mellie noxbeɡɑne dʒævɑn tɑ siojek ʃæhriværmɑhe emsɑl tæmdid ʃod. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nششمين همايش ملي نخبگان جوان با محوريت «سربلندي ايران اسلامي با مديريت نخبگان»، يازدهم و دوازدهم مهر ماه امسال در محل سالن اجلاس سران كشورهاي اسلامي برگزار مي‌شود.\n\n\n\nبه گزارش سرويس علمي ايسنا، اين همايش با تشكيل پنج نشست همزمان و ارائه مقاله با موضوعات مختلف در حوزه نخبگان ميزبان برگزيدگان علمي، پژوهشي و آموزشي تحت حمايت بنياد ملي نخبگان خواهد بود. \n\n\n\nبر اساس اعلام دبيرخانه ششمين همايش ملي نخبگان جوان، مهلت ثبت نام در ششمين همايش ملي نخبگان جوان تا 31 شهريورماه امسال تمديد شد.\n\n\n\nانتهاي پيام\n" }
ʃeʃomin hæmɑjeʃe mellie noxbeɡɑne dʒævɑn bɑ mehværijæt « særbolændie irɑne eslɑmi bɑ modirijæte noxbeɡɑn », jɑzdæhom væ dævɑzdæhome mehr mɑhe emsɑl dær mæhæle sɑlone edʒlɑse særɑne kæʃurhɑje eslɑmie bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe servis elmie isnɑ, ine hæmɑjeʃ bɑ tæʃkile pændʒ neʃæste hæmzæmɑn væ erɑʔe mæqɑle bɑ mozuɑte moxtælef dær hoze noxbeɡɑne mizæbɑne bærɡozideɡɑne elmi, pæʒuheʃi væ ɑmuzeʃi tæhte hemɑjæte bonjɑde mellie noxbeɡɑn xɑhæd bud. bær æsɑse eʔlɑme dæbirxɑne ʃeʃomine hæmɑjeʃe mellie noxbeɡɑne dʒævɑn, mohlæte sæbte nɑm dær ʃeʃomin hæmɑjeʃ mellie noxbeɡɑne dʒævɑn tɑ siojek ʃæhriværmɑhe emsɑl tæmdid ʃod. entehɑjee pæjɑm
ششمين همايش ملي نخبگان جوان با محوريت «سربلندي ايران اسلامي با مديريت نخبگان»، يازدهم و دوازدهم مهر ماه امسال در محل سالن اجلاس سران كشورهاي اسلامي برگزار مي‌شود. به گزارش سرويس علمي ايسنا، اين همايش با تشكيل پنج نشست همزمان و ارائه مقاله با موضوعات مختلف در حوزه نخبگان ميزبان برگزيدگان علمي، پژوهشي و آموزشي تحت حمايت بنياد ملي نخبگان خواهد بود. بر اساس اعلام دبيرخانه ششمين همايش ملي نخبگان جوان، مهلت ثبت نام در ششمين همايش ملي نخبگان جوان تا 31 شهريورماه امسال تمديد شد. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃeʃomin hæmɑjeʃe mellie noxbeɡɑne dʒævɑn bɑ mehværijæt « særbolændie irɑne eslɑmi bɑ modirijæte noxbeɡɑn », jɑzdæhom væ dævɑzdæhome mehr mɑhe emsɑl dær mæhæle sɑlone edʒlɑse særɑne kæʃurhɑje eslɑmie bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe servis elmie isnɑ, ine hæmɑjeʃ bɑ tæʃkile pændʒ neʃæste hæmzæmɑn væ erɑʔe mæqɑle bɑ mozuɑte moxtælef dær hoze noxbeɡɑne mizæbɑne bærɡozideɡɑne elmi, pæʒuheʃi væ ɑmuzeʃi tæhte hemɑjæte bonjɑde mellie noxbeɡɑn xɑhæd bud. bær æsɑse eʔlɑme dæbirxɑne ʃeʃomine hæmɑjeʃe mellie noxbeɡɑne dʒævɑn, mohlæte sæbte nɑm dær ʃeʃomin hæmɑjeʃ mellie noxbeɡɑne dʒævɑn tɑ siojek ʃæhriværmɑhe emsɑl tæmdid ʃod. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nششمين همايش ملي نخبگان جوان با محوريت «سربلندي ايران اسلامي با مديريت نخبگان»، يازدهم و دوازدهم مهر ماه امسال در محل سالن اجلاس سران كشورهاي اسلامي برگزار مي‌شود.\n\n\n\nبه گزارش سرويس علمي ايسنا، اين همايش با تشكيل پنج نشست همزمان و ارائه مقاله با موضوعات مختلف در حوزه نخبگان ميزبان برگزيدگان علمي، پژوهشي و آموزشي تحت حمايت بنياد ملي نخبگان خواهد بود. \n\n\n\nبر اساس اعلام دبيرخانه ششمين همايش ملي نخبگان جوان، مهلت ثبت نام در ششمين همايش ملي نخبگان جوان تا 31 شهريورماه امسال تمديد شد.\n\n\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, rezɑ æbbɑsi, dær in rɑbete æfzud : nævædojek hezɑr væ hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr næfær mædæddʒu tæhte hemɑjæte behzisti dær særɑsære ostɑn be mænɑsbæte mɑh ræmezɑn in bon kɑrt rɑ tæhvil xɑhænd ɡereft. vej jɑdɑvær ʃod : bær æsɑse dæsturolæmæle eblɑqi be xɑnevɑde hɑje jek næfære bone kɑrte sisæd hezɑr riɑli, xɑnevɑde hɑje do væ se næfære bone kɑrte pɑnsæd hezɑr riɑli væ be xɑnevɑde hɑje tʃɑhɑr næfære væ biʃtær bone kɑrte hæftsæd hezɑr riɑl tæhvil mi ʃævæd. modire kolle behzisti ostɑne kermɑn, bæjɑn kærd : in bon kɑrt æz mæhæle eʔtebɑrɑte eʔtɑi næhɑde rijɑsæte dʒomhuri tæʔmin ʃode æst. vej æfzud : bɑ ɑqɑze toziʔe bone kɑrt hɑje mæzkur æz ruze tʃɑhɑrʃænbe in hæfte mædæddʒujɑne behzisti dær særɑsære ostɑn mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be edɑrɑte behzisti mæhæle sækunte xod væ pæs æz dærjɑfte bone kɑrte ræmezɑn bɑ morɑdʒeʔe be foruʃɡɑh hɑje zændʒire ʔi refɑh næsæbte be xærid eqdɑm næmɑjænd. æbbɑsi, ezhɑr kærd : dær ʃæhrhɑi ke foruʃɡɑh refɑh ʃoʔbe nædɑræd, mædæddʒujɑn mi tævɑnænd æz foruʃɡɑh hɑje tæræfe qærɑrdɑde refɑh ke moʔærrefi ʃode ænd xærid næmɑjænd. modire kolle behzisti ostɑne kermɑn xɑterneʃɑn kærd : bone kɑrte ræmezɑn bærɑje næxostin mærtæbe be mædæddʒujɑne kermɑn tæhvil mi ʃævæd.", "text": "   به گزارش گروه دریافت خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر،  رضا عباسی، در این رابطه افزود: 91 هزار و 744 نفر مددجو تحت حمایت بهزیستی در سراسر استان به مناسبت ماه رمضان این بن كارت را تحویل خواهند گرفت.  وی یادآور شد: بر اساس دستورالعمل ابلاغی به خانواده های یك نفره بن كارت 300 هزار ریالی، خانواده های دو و سه نفره بن كارت 500 هزار ریالی و به خانواده های چهار نفره و بیشتر بن كارت 700 هزار ریال تحویل می شود.  مدیر كل بهزیستی استان كرمان،  بیان كرد: این بن كارت از محل اعتبارات اعطایی نهاد ریاست جمهوری تامین شده است.  وی افزود: با آغاز توزیع بن كارت های مذكور از روز چهارشنبه این هفته مددجویان بهزیستی در سراسر استان می توانند با مراجعه به ادارات بهزیستی محل سكونت خود و پس از دریافت بن كارت رمضان با مراجعه به فروشگاه های زنجیره ای رفاه نسبت به خرید اقدام نمایند.  عباسی، اظهار کرد: در شهرهایی كه فروشگاه رفاه شعبه ندارد، مددجویان می توانند از فروشگاه های طرف قرارداد رفاه كه معرفی شده اند خرید نمایند.  مدیر كل بهزیستی استان كرمان خاطرنشان كرد: بن كارت رمضان برای نخستین مرتبه به مددجویان كرمان تحویل می شود." }
be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, rezɑ æbbɑsi, dær in rɑbete æfzud : nævædojek hezɑr væ hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr næfær mædæddʒu tæhte hemɑjæte behzisti dær særɑsære ostɑn be mænɑsbæte mɑh ræmezɑn in bon kɑrt rɑ tæhvil xɑhænd ɡereft. vej jɑdɑvær ʃod : bær æsɑse dæsturolæmæle eblɑqi be xɑnevɑde hɑje jek næfære bone kɑrte sisæd hezɑr riɑli, xɑnevɑde hɑje do væ se næfære bone kɑrte pɑnsæd hezɑr riɑli væ be xɑnevɑde hɑje tʃɑhɑr næfære væ biʃtær bone kɑrte hæftsæd hezɑr riɑl tæhvil mi ʃævæd. modire kolle behzisti ostɑne kermɑn, bæjɑn kærd : in bon kɑrt æz mæhæle eʔtebɑrɑte eʔtɑi næhɑde rijɑsæte dʒomhuri tæʔmin ʃode æst. vej æfzud : bɑ ɑqɑze toziʔe bone kɑrt hɑje mæzkur æz ruze tʃɑhɑrʃænbe in hæfte mædæddʒujɑne behzisti dær særɑsære ostɑn mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be edɑrɑte behzisti mæhæle sækunte xod væ pæs æz dærjɑfte bone kɑrte ræmezɑn bɑ morɑdʒeʔe be foruʃɡɑh hɑje zændʒire ʔi refɑh næsæbte be xærid eqdɑm næmɑjænd. æbbɑsi, ezhɑr kærd : dær ʃæhrhɑi ke foruʃɡɑh refɑh ʃoʔbe nædɑræd, mædæddʒujɑn mi tævɑnænd æz foruʃɡɑh hɑje tæræfe qærɑrdɑde refɑh ke moʔærrefi ʃode ænd xærid næmɑjænd. modire kolle behzisti ostɑne kermɑn xɑterneʃɑn kærd : bone kɑrte ræmezɑn bærɑje næxostin mærtæbe be mædæddʒujɑne kermɑn tæhvil mi ʃævæd.
   به گزارش گروه دریافت خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر،  رضا عباسی، در این رابطه افزود: 91 هزار و 744 نفر مددجو تحت حمایت بهزیستی در سراسر استان به مناسبت ماه رمضان این بن كارت را تحویل خواهند گرفت.  وی یادآور شد: بر اساس دستورالعمل ابلاغی به خانواده های یك نفره بن كارت 300 هزار ریالی، خانواده های دو و سه نفره بن كارت 500 هزار ریالی و به خانواده های چهار نفره و بیشتر بن كارت 700 هزار ریال تحویل می شود.  مدیر كل بهزیستی استان كرمان،  بیان كرد: این بن كارت از محل اعتبارات اعطایی نهاد ریاست جمهوری تامین شده است.  وی افزود: با آغاز توزیع بن كارت های مذكور از روز چهارشنبه این هفته مددجویان بهزیستی در سراسر استان می توانند با مراجعه به ادارات بهزیستی محل سكونت خود و پس از دریافت بن كارت رمضان با مراجعه به فروشگاه های زنجیره ای رفاه نسبت به خرید اقدام نمایند.  عباسی، اظهار کرد: در شهرهایی كه فروشگاه رفاه شعبه ندارد، مددجویان می توانند از فروشگاه های طرف قرارداد رفاه كه معرفی شده اند خرید نمایند.  مدیر كل بهزیستی استان كرمان خاطرنشان كرد: بن كارت رمضان برای نخستین مرتبه به مددجویان كرمان تحویل می شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, rezɑ æbbɑsi, dær in rɑbete æfzud : nævædojek hezɑr væ hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr næfær mædæddʒu tæhte hemɑjæte behzisti dær særɑsære ostɑn be mænɑsbæte mɑh ræmezɑn in bon kɑrt rɑ tæhvil xɑhænd ɡereft. vej jɑdɑvær ʃod : bær æsɑse dæsturolæmæle eblɑqi be xɑnevɑde hɑje jek næfære bone kɑrte sisæd hezɑr riɑli, xɑnevɑde hɑje do væ se næfære bone kɑrte pɑnsæd hezɑr riɑli væ be xɑnevɑde hɑje tʃɑhɑr næfære væ biʃtær bone kɑrte hæftsæd hezɑr riɑl tæhvil mi ʃævæd. modire kolle behzisti ostɑne kermɑn, bæjɑn kærd : in bon kɑrt æz mæhæle eʔtebɑrɑte eʔtɑi næhɑde rijɑsæte dʒomhuri tæʔmin ʃode æst. vej æfzud : bɑ ɑqɑze toziʔe bone kɑrt hɑje mæzkur æz ruze tʃɑhɑrʃænbe in hæfte mædæddʒujɑne behzisti dær særɑsære ostɑn mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be edɑrɑte behzisti mæhæle sækunte xod væ pæs æz dærjɑfte bone kɑrte ræmezɑn bɑ morɑdʒeʔe be foruʃɡɑh hɑje zændʒire ʔi refɑh næsæbte be xærid eqdɑm næmɑjænd. æbbɑsi, ezhɑr kærd : dær ʃæhrhɑi ke foruʃɡɑh refɑh ʃoʔbe nædɑræd, mædæddʒujɑn mi tævɑnænd æz foruʃɡɑh hɑje tæræfe qærɑrdɑde refɑh ke moʔærrefi ʃode ænd xærid næmɑjænd. modire kolle behzisti ostɑne kermɑn xɑterneʃɑn kærd : bone kɑrte ræmezɑn bærɑje næxostin mærtæbe be mædæddʒujɑne kermɑn tæhvil mi ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "   به گزارش گروه دریافت خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر،  رضا عباسی، در این رابطه افزود: 91 هزار و 744 نفر مددجو تحت حمایت بهزیستی در سراسر استان به مناسبت ماه رمضان این بن كارت را تحویل خواهند گرفت.  وی یادآور شد: بر اساس دستورالعمل ابلاغی به خانواده های یك نفره بن كارت 300 هزار ریالی، خانواده های دو و سه نفره بن كارت 500 هزار ریالی و به خانواده های چهار نفره و بیشتر بن كارت 700 هزار ریال تحویل می شود.  مدیر كل بهزیستی استان كرمان،  بیان كرد: این بن كارت از محل اعتبارات اعطایی نهاد ریاست جمهوری تامین شده است.  وی افزود: با آغاز توزیع بن كارت های مذكور از روز چهارشنبه این هفته مددجویان بهزیستی در سراسر استان می توانند با مراجعه به ادارات بهزیستی محل سكونت خود و پس از دریافت بن كارت رمضان با مراجعه به فروشگاه های زنجیره ای رفاه نسبت به خرید اقدام نمایند.  عباسی، اظهار کرد: در شهرهایی كه فروشگاه رفاه شعبه ندارد، مددجویان می توانند از فروشگاه های طرف قرارداد رفاه كه معرفی شده اند خرید نمایند.  مدیر كل بهزیستی استان كرمان خاطرنشان كرد: بن كارت رمضان برای نخستین مرتبه به مددجویان كرمان تحویل می شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "doktore biʒæne æbbɑsi xæzɑi, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre servise elmi ɑmuzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : kollijeje moteqɑziɑn mi tævɑnænd dær mohlæt dær næzær ɡerefte ʃode væ pæs æz motɑleʔe dæqiq dæftærtʃe rɑhnæmɑ dæftærtʃe rɑhnæmɑ æz tæriqe sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃ be ɑdrese www. sændʒeʃ. orɡ qɑbele dæstresist pærɑntezbæste væfærɑhæm kærdæne mædɑrek væ ettelɑʔɑte morede nijɑz sæbte nɑm be sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃ morɑdʒeʔe væ næsæbte be sæbte nɑm eqdɑm konænd. vej tæsrih kærd : dær in pæzireʃ hodud tʃɑhɑr hezɑro divist næfær dær tʃɑhɑr ɡoruh ɑmuzeʃie sænʔæt, modirijæt væ xædæmɑte edʒtemɑʔi, færhænɡ væ honær væ keʃɑværzi dær pændʒɑhonoh kode reʃte, hæftɑdodo kode reʃte mæhæl væ dær sizdæh mærkæze ɑmuzeʃe elmi kɑrbordi dær ostɑne kermɑnʃɑh, dɑneʃdʒujɑne pæzirofte mi ʃævænd. ræʔise dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmie kɑrbordie ostɑne kermɑnʃɑh dær xosuse dæh reʃte dʒædide ostɑn ɡoft : emsɑl bær ʔi ævvælin bɑr dær kɑrdɑni fæni reʃte hɑje mekɑnik bɑ do ɡerɑjeʃe sɑxt væ tolide qɑlebhɑje felezi væ mekɑnike tæsisɑte sænʔæti metɑloʒi ɑzmune felezɑt, omrɑn ɡerɑjeʃe sɑze hɑje ɑbi, ʃimi ʔɑzmɑjeʃɡɑhi ɡerɑjeʃe sænʔæti, e kɑrdɑni herfe ʔi omure hædʒ væ ziɑræt e modirijæt omure edɑri, bɑzræsi dʒuʃ væ tʃoqondære qænde pæzireʃ xɑhim kærd. vej æfzud : æz diɡær reʃte hɑje dʒædid ke bærɑje ævvælin bɑr dær ostɑne pæzireʃ xɑhim dɑʃt, reʃte musiqi ɡerɑjeʃe nævɑzændeɡi sɑze hɑje irɑnist. dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi bɑ tædvine dore hɑje musiqi dær keʃvær væ bɑ ʃenɑxt væ bæhre ɡiri æz zærfijæt hɑ væ sijɑsæt hɑje ɑmuzeʃe ɑli keʃvær bærɑje erteqɑ væ piʃborde æhdɑfe elmi væ honæri xod rɑh hɑje novini rɑ be dʒɑmeʔe musiqi keʃvære ærze mi dɑræd. ræʔise dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmie kɑrbordie ostɑne kermɑnʃɑh tæsrih kærd : dɑvtælæbɑn dʒæhæte ʃerkæt dær dore hɑje kɑrdɑni fænivæ herfei mi bɑjest dɑrɑje diplome se sɑlee dʒædid fæni væ herfe ʔi, kɑrdɑnæʃ væ næzæri pærɑntezbæste væ jɑ diplome nezɑme qædime ɑmuzeʃe motevæssete tʃɑhɑrsɑle jɑe ʃeʃ sɑle næzæri væ fæni væ hærfe hɑje pærɑntezbæste bɑʃænd væ e pæzireʃ bær æsɑse moæddele kol væ noʔe diplom bɑ tævædʒdʒoh be olævijæthɑje bumi væ qejre bumi, sæhmihe ʃɑqel, ɑzɑd, ʃɑhed væ isɑrɡær ændʒɑm miʃævæd væ dɑvtælæbɑne mærd dʒæhæte ʃerkæt dær in dore hɑe lɑzem æst ke dɑrɑje kɑrte pɑjɑne xedmæt jɑ kɑrte moʔɑfijæt væ jɑ bedune qejbæte nezɑm væzife bɑʃænd. æbbɑsixæzɑi xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer dær ostɑne kermɑnʃɑhe biʃ æz tʃɑhɑrdæh hezɑro hæftsæd dɑneʃdʒu dær sædo hæʃtɑdose kædæræʃte væ divisto hæʃtɑdohæft kædæræʃtemæhæl dær bist mærkæze ɑmuzeʃe elmi kɑrbordi tæhte nezɑræte dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi mæʃqul be tæhsil hæstænd.", "text": " دكتر بیژن عباسی خزایی، در گفت و گو با خبرنگار سرویس علمی آموزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، با اعلام اين خبر افزود: كليه متقاضيان می توانند در مهلت در نظر گرفته شده و پس از مطالعه دقيق دفترچه راهنما (دفترچه راهنما از طريق سايت سازمان سنجش به آدرس www.sanjesh.org قابل دسترسي است) وفراهم کردن مدارك و اطلاعات مورد نياز ثبت نام به سايت سازمان سنجش مراجعه و نسبت به ثبت نام اقدام کنند. وی تصریح کرد: در این پذیرش حدود 4200 نفر در 4 گروه آموزشي صنعت، مدیریت و خدمات اجتماعی، فرهنگ و هنر و کشاورزی در 59 کد رشته، 72 كد رشته محل و در 13 مرکز آموزش علمی کاربردی در استان کرمانشاه، دانشجویان پذیرفته می شوند. رییس دانشگاه جامع علمي كاربردي استان کرمانشاه در خصوص 10 رشته جدید استان گفت: امسال بر ای اولین بار در کاردانی فنی رشته های مکانیک با 2 گرایش ساخت و تولید قالبهای فلزی و مکانیک تاسیسات صنعتی؛ متالوژی آزمون فلزات، عمران گرایش سازه های آبی، شیمی آزمایشگاهی گرایش صنعتی،  کاردانی حرفه ای امور حج و زیارت؛  مدیریت - امور اداری، بازرسی جوش  و چغندر قند پذیرش خواهیم کرد. وی افزود: از دیگر رشته های جدید که برای اولین بار در استان پذیرش خواهیم داشت، رشته موسیقی گرایش نوازندگی سازه های ایرانی است. دانشگاه جامع علمی کاربردی با تدوین دوره های موسیقی در کشور و با شناخت و بهره گیری از ظرفیت ها و سیاست های آموزش عالی کشور برای ارتقاء و پیشبرد اهداف علمی و هنری خود راه های نوینی را به جامعه موسیقی کشور عرضه می دارد. رییس دانشگاه جامع علمي كاربردي استان کرمانشاه تصریح کرد: داوطلبان جهت شرکت در دوره های كارداني فنی‌و حرفه‌اي می بایست دارای ديپلم سه ساله جديد (فني و حرفه اي، كاردانش و نظري) و يا ديپلم نظام قديم آموزش متوسطه (چهارساله يا شش ساله نظري و فني و حرف هاي) باشند و  پذیرش بر اساس معدل كل و نوع ديپلم با توجه به اولويت‌هاي بومي و غير بومي، سهميه شاغل، آزاد، شاهد و ايثارگر انجام مي‌شود و داوطلبان مرد جهت شرکت در این دوره ها لازم است که دارای كارت پايان خدمت یا كارت معافيت و یا بدون غيبت نظام وظیفه باشند. عباسی‌خزایی خاطرنشان کرد: در حال حاضر در استان کرمانشاه بیش از 14700 دانشجو در 183 کدرشته و 287 کدرشته‌محل در 20 مرکز آموزش علمی کاربردی تحت نظارت دانشگاه جامع علمی کاربردی مشغول به تحصیل هستند." }
doktore biʒæne æbbɑsi xæzɑi, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre servise elmi ɑmuzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : kollijeje moteqɑziɑn mi tævɑnænd dær mohlæt dær næzær ɡerefte ʃode væ pæs æz motɑleʔe dæqiq dæftærtʃe rɑhnæmɑ dæftærtʃe rɑhnæmɑ æz tæriqe sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃ be ɑdrese www. sændʒeʃ. orɡ qɑbele dæstresist pærɑntezbæste væfærɑhæm kærdæne mædɑrek væ ettelɑʔɑte morede nijɑz sæbte nɑm be sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃ morɑdʒeʔe væ næsæbte be sæbte nɑm eqdɑm konænd. vej tæsrih kærd : dær in pæzireʃ hodud tʃɑhɑr hezɑro divist næfær dær tʃɑhɑr ɡoruh ɑmuzeʃie sænʔæt, modirijæt væ xædæmɑte edʒtemɑʔi, færhænɡ væ honær væ keʃɑværzi dær pændʒɑhonoh kode reʃte, hæftɑdodo kode reʃte mæhæl væ dær sizdæh mærkæze ɑmuzeʃe elmi kɑrbordi dær ostɑne kermɑnʃɑh, dɑneʃdʒujɑne pæzirofte mi ʃævænd. ræʔise dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmie kɑrbordie ostɑne kermɑnʃɑh dær xosuse dæh reʃte dʒædide ostɑn ɡoft : emsɑl bær ʔi ævvælin bɑr dær kɑrdɑni fæni reʃte hɑje mekɑnik bɑ do ɡerɑjeʃe sɑxt væ tolide qɑlebhɑje felezi væ mekɑnike tæsisɑte sænʔæti metɑloʒi ɑzmune felezɑt, omrɑn ɡerɑjeʃe sɑze hɑje ɑbi, ʃimi ʔɑzmɑjeʃɡɑhi ɡerɑjeʃe sænʔæti, e kɑrdɑni herfe ʔi omure hædʒ væ ziɑræt e modirijæt omure edɑri, bɑzræsi dʒuʃ væ tʃoqondære qænde pæzireʃ xɑhim kærd. vej æfzud : æz diɡær reʃte hɑje dʒædid ke bærɑje ævvælin bɑr dær ostɑne pæzireʃ xɑhim dɑʃt, reʃte musiqi ɡerɑjeʃe nævɑzændeɡi sɑze hɑje irɑnist. dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi bɑ tædvine dore hɑje musiqi dær keʃvær væ bɑ ʃenɑxt væ bæhre ɡiri æz zærfijæt hɑ væ sijɑsæt hɑje ɑmuzeʃe ɑli keʃvær bærɑje erteqɑ væ piʃborde æhdɑfe elmi væ honæri xod rɑh hɑje novini rɑ be dʒɑmeʔe musiqi keʃvære ærze mi dɑræd. ræʔise dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmie kɑrbordie ostɑne kermɑnʃɑh tæsrih kærd : dɑvtælæbɑn dʒæhæte ʃerkæt dær dore hɑje kɑrdɑni fænivæ herfei mi bɑjest dɑrɑje diplome se sɑlee dʒædid fæni væ herfe ʔi, kɑrdɑnæʃ væ næzæri pærɑntezbæste væ jɑ diplome nezɑme qædime ɑmuzeʃe motevæssete tʃɑhɑrsɑle jɑe ʃeʃ sɑle næzæri væ fæni væ hærfe hɑje pærɑntezbæste bɑʃænd væ e pæzireʃ bær æsɑse moæddele kol væ noʔe diplom bɑ tævædʒdʒoh be olævijæthɑje bumi væ qejre bumi, sæhmihe ʃɑqel, ɑzɑd, ʃɑhed væ isɑrɡær ændʒɑm miʃævæd væ dɑvtælæbɑne mærd dʒæhæte ʃerkæt dær in dore hɑe lɑzem æst ke dɑrɑje kɑrte pɑjɑne xedmæt jɑ kɑrte moʔɑfijæt væ jɑ bedune qejbæte nezɑm væzife bɑʃænd. æbbɑsixæzɑi xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer dær ostɑne kermɑnʃɑhe biʃ æz tʃɑhɑrdæh hezɑro hæftsæd dɑneʃdʒu dær sædo hæʃtɑdose kædæræʃte væ divisto hæʃtɑdohæft kædæræʃtemæhæl dær bist mærkæze ɑmuzeʃe elmi kɑrbordi tæhte nezɑræte dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi mæʃqul be tæhsil hæstænd.
 دكتر بیژن عباسی خزایی، در گفت و گو با خبرنگار سرویس علمی آموزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، با اعلام اين خبر افزود: كليه متقاضيان می توانند در مهلت در نظر گرفته شده و پس از مطالعه دقيق دفترچه راهنما (دفترچه راهنما از طريق سايت سازمان سنجش به آدرس www.sanjesh.org قابل دسترسي است) وفراهم کردن مدارك و اطلاعات مورد نياز ثبت نام به سايت سازمان سنجش مراجعه و نسبت به ثبت نام اقدام کنند. وی تصریح کرد: در این پذیرش حدود 4200 نفر در 4 گروه آموزشي صنعت، مدیریت و خدمات اجتماعی، فرهنگ و هنر و کشاورزی در 59 کد رشته، 72 كد رشته محل و در 13 مرکز آموزش علمی کاربردی در استان کرمانشاه، دانشجویان پذیرفته می شوند. رییس دانشگاه جامع علمي كاربردي استان کرمانشاه در خصوص 10 رشته جدید استان گفت: امسال بر ای اولین بار در کاردانی فنی رشته های مکانیک با 2 گرایش ساخت و تولید قالبهای فلزی و مکانیک تاسیسات صنعتی؛ متالوژی آزمون فلزات، عمران گرایش سازه های آبی، شیمی آزمایشگاهی گرایش صنعتی،  کاردانی حرفه ای امور حج و زیارت؛  مدیریت - امور اداری، بازرسی جوش  و چغندر قند پذیرش خواهیم کرد. وی افزود: از دیگر رشته های جدید که برای اولین بار در استان پذیرش خواهیم داشت، رشته موسیقی گرایش نوازندگی سازه های ایرانی است. دانشگاه جامع علمی کاربردی با تدوین دوره های موسیقی در کشور و با شناخت و بهره گیری از ظرفیت ها و سیاست های آموزش عالی کشور برای ارتقاء و پیشبرد اهداف علمی و هنری خود راه های نوینی را به جامعه موسیقی کشور عرضه می دارد. رییس دانشگاه جامع علمي كاربردي استان کرمانشاه تصریح کرد: داوطلبان جهت شرکت در دوره های كارداني فنی‌و حرفه‌اي می بایست دارای ديپلم سه ساله جديد (فني و حرفه اي، كاردانش و نظري) و يا ديپلم نظام قديم آموزش متوسطه (چهارساله يا شش ساله نظري و فني و حرف هاي) باشند و  پذیرش بر اساس معدل كل و نوع ديپلم با توجه به اولويت‌هاي بومي و غير بومي، سهميه شاغل، آزاد، شاهد و ايثارگر انجام مي‌شود و داوطلبان مرد جهت شرکت در این دوره ها لازم است که دارای كارت پايان خدمت یا كارت معافيت و یا بدون غيبت نظام وظیفه باشند. عباسی‌خزایی خاطرنشان کرد: در حال حاضر در استان کرمانشاه بیش از 14700 دانشجو در 183 کدرشته و 287 کدرشته‌محل در 20 مرکز آموزش علمی کاربردی تحت نظارت دانشگاه جامع علمی کاربردی مشغول به تحصیل هستند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: doktore biʒæne æbbɑsi xæzɑi, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre servise elmi ɑmuzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : kollijeje moteqɑziɑn mi tævɑnænd dær mohlæt dær næzær ɡerefte ʃode væ pæs æz motɑleʔe dæqiq dæftærtʃe rɑhnæmɑ dæftærtʃe rɑhnæmɑ æz tæriqe sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃ be ɑdrese www. sændʒeʃ. orɡ qɑbele dæstresist pærɑntezbæste væfærɑhæm kærdæne mædɑrek væ ettelɑʔɑte morede nijɑz sæbte nɑm be sɑjte sɑzemɑne sændʒeʃ morɑdʒeʔe væ næsæbte be sæbte nɑm eqdɑm konænd. vej tæsrih kærd : dær in pæzireʃ hodud tʃɑhɑr hezɑro divist næfær dær tʃɑhɑr ɡoruh ɑmuzeʃie sænʔæt, modirijæt væ xædæmɑte edʒtemɑʔi, færhænɡ væ honær væ keʃɑværzi dær pændʒɑhonoh kode reʃte, hæftɑdodo kode reʃte mæhæl væ dær sizdæh mærkæze ɑmuzeʃe elmi kɑrbordi dær ostɑne kermɑnʃɑh, dɑneʃdʒujɑne pæzirofte mi ʃævænd. ræʔise dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmie kɑrbordie ostɑne kermɑnʃɑh dær xosuse dæh reʃte dʒædide ostɑn ɡoft : emsɑl bær ʔi ævvælin bɑr dær kɑrdɑni fæni reʃte hɑje mekɑnik bɑ do ɡerɑjeʃe sɑxt væ tolide qɑlebhɑje felezi væ mekɑnike tæsisɑte sænʔæti metɑloʒi ɑzmune felezɑt, omrɑn ɡerɑjeʃe sɑze hɑje ɑbi, ʃimi ʔɑzmɑjeʃɡɑhi ɡerɑjeʃe sænʔæti, e kɑrdɑni herfe ʔi omure hædʒ væ ziɑræt e modirijæt omure edɑri, bɑzræsi dʒuʃ væ tʃoqondære qænde pæzireʃ xɑhim kærd. vej æfzud : æz diɡær reʃte hɑje dʒædid ke bærɑje ævvælin bɑr dær ostɑne pæzireʃ xɑhim dɑʃt, reʃte musiqi ɡerɑjeʃe nævɑzændeɡi sɑze hɑje irɑnist. dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi bɑ tædvine dore hɑje musiqi dær keʃvær væ bɑ ʃenɑxt væ bæhre ɡiri æz zærfijæt hɑ væ sijɑsæt hɑje ɑmuzeʃe ɑli keʃvær bærɑje erteqɑ væ piʃborde æhdɑfe elmi væ honæri xod rɑh hɑje novini rɑ be dʒɑmeʔe musiqi keʃvære ærze mi dɑræd. ræʔise dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmie kɑrbordie ostɑne kermɑnʃɑh tæsrih kærd : dɑvtælæbɑn dʒæhæte ʃerkæt dær dore hɑje kɑrdɑni fænivæ herfei mi bɑjest dɑrɑje diplome se sɑlee dʒædid fæni væ herfe ʔi, kɑrdɑnæʃ væ næzæri pærɑntezbæste væ jɑ diplome nezɑme qædime ɑmuzeʃe motevæssete tʃɑhɑrsɑle jɑe ʃeʃ sɑle næzæri væ fæni væ hærfe hɑje pærɑntezbæste bɑʃænd væ e pæzireʃ bær æsɑse moæddele kol væ noʔe diplom bɑ tævædʒdʒoh be olævijæthɑje bumi væ qejre bumi, sæhmihe ʃɑqel, ɑzɑd, ʃɑhed væ isɑrɡær ændʒɑm miʃævæd væ dɑvtælæbɑne mærd dʒæhæte ʃerkæt dær in dore hɑe lɑzem æst ke dɑrɑje kɑrte pɑjɑne xedmæt jɑ kɑrte moʔɑfijæt væ jɑ bedune qejbæte nezɑm væzife bɑʃænd. æbbɑsixæzɑi xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer dær ostɑne kermɑnʃɑhe biʃ æz tʃɑhɑrdæh hezɑro hæftsæd dɑneʃdʒu dær sædo hæʃtɑdose kædæræʃte væ divisto hæʃtɑdohæft kædæræʃtemæhæl dær bist mærkæze ɑmuzeʃe elmi kɑrbordi tæhte nezɑræte dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi mæʃqul be tæhsil hæstænd.", "role": "user" }, { "content": " دكتر بیژن عباسی خزایی، در گفت و گو با خبرنگار سرویس علمی آموزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، با اعلام اين خبر افزود: كليه متقاضيان می توانند در مهلت در نظر گرفته شده و پس از مطالعه دقيق دفترچه راهنما (دفترچه راهنما از طريق سايت سازمان سنجش به آدرس www.sanjesh.org قابل دسترسي است) وفراهم کردن مدارك و اطلاعات مورد نياز ثبت نام به سايت سازمان سنجش مراجعه و نسبت به ثبت نام اقدام کنند. وی تصریح کرد: در این پذیرش حدود 4200 نفر در 4 گروه آموزشي صنعت، مدیریت و خدمات اجتماعی، فرهنگ و هنر و کشاورزی در 59 کد رشته، 72 كد رشته محل و در 13 مرکز آموزش علمی کاربردی در استان کرمانشاه، دانشجویان پذیرفته می شوند. رییس دانشگاه جامع علمي كاربردي استان کرمانشاه در خصوص 10 رشته جدید استان گفت: امسال بر ای اولین بار در کاردانی فنی رشته های مکانیک با 2 گرایش ساخت و تولید قالبهای فلزی و مکانیک تاسیسات صنعتی؛ متالوژی آزمون فلزات، عمران گرایش سازه های آبی، شیمی آزمایشگاهی گرایش صنعتی،  کاردانی حرفه ای امور حج و زیارت؛  مدیریت - امور اداری، بازرسی جوش  و چغندر قند پذیرش خواهیم کرد. وی افزود: از دیگر رشته های جدید که برای اولین بار در استان پذیرش خواهیم داشت، رشته موسیقی گرایش نوازندگی سازه های ایرانی است. دانشگاه جامع علمی کاربردی با تدوین دوره های موسیقی در کشور و با شناخت و بهره گیری از ظرفیت ها و سیاست های آموزش عالی کشور برای ارتقاء و پیشبرد اهداف علمی و هنری خود راه های نوینی را به جامعه موسیقی کشور عرضه می دارد. رییس دانشگاه جامع علمي كاربردي استان کرمانشاه تصریح کرد: داوطلبان جهت شرکت در دوره های كارداني فنی‌و حرفه‌اي می بایست دارای ديپلم سه ساله جديد (فني و حرفه اي، كاردانش و نظري) و يا ديپلم نظام قديم آموزش متوسطه (چهارساله يا شش ساله نظري و فني و حرف هاي) باشند و  پذیرش بر اساس معدل كل و نوع ديپلم با توجه به اولويت‌هاي بومي و غير بومي، سهميه شاغل، آزاد، شاهد و ايثارگر انجام مي‌شود و داوطلبان مرد جهت شرکت در این دوره ها لازم است که دارای كارت پايان خدمت یا كارت معافيت و یا بدون غيبت نظام وظیفه باشند. عباسی‌خزایی خاطرنشان کرد: در حال حاضر در استان کرمانشاه بیش از 14700 دانشجو در 183 کدرشته و 287 کدرشته‌محل در 20 مرکز آموزش علمی کاربردی تحت نظارت دانشگاه جامع علمی کاربردی مشغول به تحصیل هستند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɡoruh dɑrusɑzi sujisi novɑrtis qæsd dɑræd hæddeæksær tʃɑhɑr hezɑr moqeʔijæte ʃoqli rɑ hæzf kærde jɑ dʒɑbedʒɑ konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ruznɑme en. zæd. zæd æm suntɑɡ bɑ eʃɑre be jek imejle dɑxeli neveʃt : in bærnɑme ʃɑmele ʃeʃ dærsæd æz niruje kɑre novɑrtis ælɑve bær jek bærnɑme diɡær bærɑje kɑheʃe ʃomɑre mæhælhɑje tolid miʃævæd væ dær rɑstɑje eqdɑme in ʃerkæt bærɑje kɑheʃe hæzinehɑ ændʒɑm miɡiræd. dɑrusɑzɑne dʒæhɑni be dælile dærxɑste særmɑjeɡozɑrɑn bærɑje edʒrɑje tærhhɑje sɑzemɑndehi, pɑjɑne moʔede emtijɑzhɑje enhesɑri dɑruhɑje porforuʃ væ tælɑʃe dolæthɑ bærɑje kɑheʃe hæzinehɑje behdɑʃt væ dærmɑn, tæhte feʃɑre mozɑʔæfi qærɑr dɑrænd. bær æsɑse ɡozɑreʃe rojterz, soxænɡuje novɑrtis in xæbær rɑ tæid nækærd æmmɑ bæjɑnijei montæʃer kærd ke dær ɑn tæsrih ʃode bud novɑrtis qæsd dɑræd be fæʔɑlijæthɑje dɑrui xod olævijæt dɑde væ mænɑbeʔe xod rɑ be in fæʔɑlijæthɑ extesɑs dæhæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nگروه داروسازی سوییسی نووارتیس قصد دارد حداکثر چهار هزار موقعیت شغلی را حذف کرده یا جابجا کند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، روزنامه ان.زد.زد ام سونتاگ با اشاره به یک ایمیل داخلی نوشت: این برنامه شامل شش درصد از نیروی کار نووارتیس علاوه بر یک برنامه دیگر برای کاهش شمار محل‌های تولید می‌شود و در راستای اقدام این شرکت برای کاهش هزینه‌ها انجام می‌گیرد.\n\n\n\nداروسازان جهانی به دلیل درخواست سرمایه‌گذاران برای اجرای طرح‌های سازماندهی، پایان موعد امتیازهای انحصاری داروهای پرفروش و تلاش دولت‌ها برای کاهش هزینه‌های بهداشت و درمان، تحت فشار مضاعفی قرار دارند.\n\n\n\nبر اساس گزارش رویترز، سخنگوی نووارتیس این خبر را تایید نکرد اما بیانیه‌ای منتشر کرد که در آن تصریح شده بود نووارتیس قصد دارد به فعالیت‌های دارویی خود اولویت داده و منابع خود را به این فعالیت‌ها اختصاص دهد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n" }
ɡoruh dɑrusɑzi sujisi novɑrtis qæsd dɑræd hæddeæksær tʃɑhɑr hezɑr moqeʔijæte ʃoqli rɑ hæzf kærde jɑ dʒɑbedʒɑ konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ruznɑme en. zæd. zæd æm suntɑɡ bɑ eʃɑre be jek imejle dɑxeli neveʃt : in bærnɑme ʃɑmele ʃeʃ dærsæd æz niruje kɑre novɑrtis ælɑve bær jek bærnɑme diɡær bærɑje kɑheʃe ʃomɑre mæhælhɑje tolid miʃævæd væ dær rɑstɑje eqdɑme in ʃerkæt bærɑje kɑheʃe hæzinehɑ ændʒɑm miɡiræd. dɑrusɑzɑne dʒæhɑni be dælile dærxɑste særmɑjeɡozɑrɑn bærɑje edʒrɑje tærhhɑje sɑzemɑndehi, pɑjɑne moʔede emtijɑzhɑje enhesɑri dɑruhɑje porforuʃ væ tælɑʃe dolæthɑ bærɑje kɑheʃe hæzinehɑje behdɑʃt væ dærmɑn, tæhte feʃɑre mozɑʔæfi qærɑr dɑrænd. bær æsɑse ɡozɑreʃe rojterz, soxænɡuje novɑrtis in xæbær rɑ tæid nækærd æmmɑ bæjɑnijei montæʃer kærd ke dær ɑn tæsrih ʃode bud novɑrtis qæsd dɑræd be fæʔɑlijæthɑje dɑrui xod olævijæt dɑde væ mænɑbeʔe xod rɑ be in fæʔɑlijæthɑ extesɑs dæhæd. entehɑje pæjɑm
گروه داروسازی سوییسی نووارتیس قصد دارد حداکثر چهار هزار موقعیت شغلی را حذف کرده یا جابجا کند. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، روزنامه ان.زد.زد ام سونتاگ با اشاره به یک ایمیل داخلی نوشت: این برنامه شامل شش درصد از نیروی کار نووارتیس علاوه بر یک برنامه دیگر برای کاهش شمار محل‌های تولید می‌شود و در راستای اقدام این شرکت برای کاهش هزینه‌ها انجام می‌گیرد. داروسازان جهانی به دلیل درخواست سرمایه‌گذاران برای اجرای طرح‌های سازماندهی، پایان موعد امتیازهای انحصاری داروهای پرفروش و تلاش دولت‌ها برای کاهش هزینه‌های بهداشت و درمان، تحت فشار مضاعفی قرار دارند. بر اساس گزارش رویترز، سخنگوی نووارتیس این خبر را تایید نکرد اما بیانیه‌ای منتشر کرد که در آن تصریح شده بود نووارتیس قصد دارد به فعالیت‌های دارویی خود اولویت داده و منابع خود را به این فعالیت‌ها اختصاص دهد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɡoruh dɑrusɑzi sujisi novɑrtis qæsd dɑræd hæddeæksær tʃɑhɑr hezɑr moqeʔijæte ʃoqli rɑ hæzf kærde jɑ dʒɑbedʒɑ konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ruznɑme en. zæd. zæd æm suntɑɡ bɑ eʃɑre be jek imejle dɑxeli neveʃt : in bærnɑme ʃɑmele ʃeʃ dærsæd æz niruje kɑre novɑrtis ælɑve bær jek bærnɑme diɡær bærɑje kɑheʃe ʃomɑre mæhælhɑje tolid miʃævæd væ dær rɑstɑje eqdɑme in ʃerkæt bærɑje kɑheʃe hæzinehɑ ændʒɑm miɡiræd. dɑrusɑzɑne dʒæhɑni be dælile dærxɑste særmɑjeɡozɑrɑn bærɑje edʒrɑje tærhhɑje sɑzemɑndehi, pɑjɑne moʔede emtijɑzhɑje enhesɑri dɑruhɑje porforuʃ væ tælɑʃe dolæthɑ bærɑje kɑheʃe hæzinehɑje behdɑʃt væ dærmɑn, tæhte feʃɑre mozɑʔæfi qærɑr dɑrænd. bær æsɑse ɡozɑreʃe rojterz, soxænɡuje novɑrtis in xæbær rɑ tæid nækærd æmmɑ bæjɑnijei montæʃer kærd ke dær ɑn tæsrih ʃode bud novɑrtis qæsd dɑræd be fæʔɑlijæthɑje dɑrui xod olævijæt dɑde væ mænɑbeʔe xod rɑ be in fæʔɑlijæthɑ extesɑs dæhæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nگروه داروسازی سوییسی نووارتیس قصد دارد حداکثر چهار هزار موقعیت شغلی را حذف کرده یا جابجا کند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، روزنامه ان.زد.زد ام سونتاگ با اشاره به یک ایمیل داخلی نوشت: این برنامه شامل شش درصد از نیروی کار نووارتیس علاوه بر یک برنامه دیگر برای کاهش شمار محل‌های تولید می‌شود و در راستای اقدام این شرکت برای کاهش هزینه‌ها انجام می‌گیرد.\n\n\n\nداروسازان جهانی به دلیل درخواست سرمایه‌گذاران برای اجرای طرح‌های سازماندهی، پایان موعد امتیازهای انحصاری داروهای پرفروش و تلاش دولت‌ها برای کاهش هزینه‌های بهداشت و درمان، تحت فشار مضاعفی قرار دارند.\n\n\n\nبر اساس گزارش رویترز، سخنگوی نووارتیس این خبر را تایید نکرد اما بیانیه‌ای منتشر کرد که در آن تصریح شده بود نووارتیس قصد دارد به فعالیت‌های دارویی خود اولویت داده و منابع خود را به این فعالیت‌ها اختصاص دهد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi, be næql æz rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde æræs, moʔɑvene eqtesɑdi væ særmɑje ɡozɑri sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde æræse emruz do ordibeheʃt bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : bæræsɑse ɑmɑre ɡomroke mæntæqe ɑzɑde æræs tej sɑle nævæd hodud siohæft hezɑr tæn kɑlɑ be ærzeʃe tæqribi sædo bistoʃeʃ milijun dolɑr æz tæriqe ɡomroke in mæntæqee terɑnzit ʃode æst. irædʒe hɑtæmi æfzud : dær moddæte moʃɑbeh sɑle hæʃtɑdonoh ærzeʃe dolɑri terɑnzite xɑredʒi ændʒɑm ʃode hæftɑdonoh milijun dolɑr væ ærzeʃe væzni niz sioʃeʃ hezɑr tæn bude æst. vej omde æqlɑme terɑnziti dær moddæt jɑd ʃode æz mæntæqe ɑzɑde æræs rɑ ædʒzɑ væ qætæʔɑte mɑʃine ɑlɑte e ælbæsse æbzɑrɑlɑte dæsti mæqze ɡerdu mæqze bɑdɑm mæqze peste keʃmeʃ æsbɑbe bɑzi ʃirrɑlɑte behdɑʃti e tʃɑj æʃijɑʔ pelɑstiki eʔlɑm kærd. vej xɑterneʃɑn kærd : tej moddæt jɑd ʃode sɑderɑt ændʒɑm ʃode æz mæntæqe ɑzɑde æræs niz bɑ sædo bistodo miljɑrd riɑl roʃde ʃæstose dærsædi dɑʃte æst. mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri sænʔæti æræs dær tʃɑhɑr bæxʃe monfæsel dær ʃæmɑlqæræbe irɑn væ noqte sefr mærzi dær modʒɑveræt bɑ keʃværhɑje ærmænestɑn, ɑzærbɑjedʒɑn væ dʒomhuri xodmoxtɑre næxdʒævɑn væ kenɑre rævæde mærzi æræs esteqrɑr jɑfte æst.", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجانشرقی، به نقل از روابط عمومی و امور بین الملل سازمان منطقه آزاد ارس، معاون اقتصادی و سرمایه گذاری سازمان منطقه آزاد ارس امروز _ 2 اردیبهشت _ با اعلام این خبر افزود: براساس آمار گمرک منطقه آزاد ارس طی سال 90 حدود 37 هزار تن کالا به ارزش تقریبی 126 میلیون دلار از طریق گمرک این منطقه ترانزیت شده است.ایرج حاتمی افزود: در مدت مشابه سال 89 ارزش دلاری ترانزیت خارجی انجام شده 79 میلیون دلار و ارزش وزنی نیز 36 هزار تن بوده است.وی عمده اقلام ترانزیتی در مدت یاد شده از منطقه آزاد ارس را اجزا و قطعات ماشین آلات ـ البسه ـ ابزارآلات دستی - مغز گردو – مغز بادام – مغز پسته ـ کشمش ـ اسباب بازی ـ شیرآلات بهداشتی ـ چای ـ اشیاء پلاستیکی اعلام کرد.وی خاطرنشان کرد: طی مدت یاد شده صادرات انجام شده از منطقه آزاد ارس نیز با 122 میلیارد ریال رشد 63 درصدی داشته است.منطقه آزاد تجاری صنعتی ارس در 4 بخش منفصل در شمالغرب ایران و نقطه صفر مرزی در مجاورت با کشورهای ارمنستان، آذربایجان و جمهوری خودمختار نخجوان و کنار رود مرزی ارس استقرار یافته است." }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi, be næql æz rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde æræs, moʔɑvene eqtesɑdi væ særmɑje ɡozɑri sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde æræse emruz do ordibeheʃt bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : bæræsɑse ɑmɑre ɡomroke mæntæqe ɑzɑde æræs tej sɑle nævæd hodud siohæft hezɑr tæn kɑlɑ be ærzeʃe tæqribi sædo bistoʃeʃ milijun dolɑr æz tæriqe ɡomroke in mæntæqee terɑnzit ʃode æst. irædʒe hɑtæmi æfzud : dær moddæte moʃɑbeh sɑle hæʃtɑdonoh ærzeʃe dolɑri terɑnzite xɑredʒi ændʒɑm ʃode hæftɑdonoh milijun dolɑr væ ærzeʃe væzni niz sioʃeʃ hezɑr tæn bude æst. vej omde æqlɑme terɑnziti dær moddæt jɑd ʃode æz mæntæqe ɑzɑde æræs rɑ ædʒzɑ væ qætæʔɑte mɑʃine ɑlɑte e ælbæsse æbzɑrɑlɑte dæsti mæqze ɡerdu mæqze bɑdɑm mæqze peste keʃmeʃ æsbɑbe bɑzi ʃirrɑlɑte behdɑʃti e tʃɑj æʃijɑʔ pelɑstiki eʔlɑm kærd. vej xɑterneʃɑn kærd : tej moddæt jɑd ʃode sɑderɑt ændʒɑm ʃode æz mæntæqe ɑzɑde æræs niz bɑ sædo bistodo miljɑrd riɑl roʃde ʃæstose dærsædi dɑʃte æst. mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri sænʔæti æræs dær tʃɑhɑr bæxʃe monfæsel dær ʃæmɑlqæræbe irɑn væ noqte sefr mærzi dær modʒɑveræt bɑ keʃværhɑje ærmænestɑn, ɑzærbɑjedʒɑn væ dʒomhuri xodmoxtɑre næxdʒævɑn væ kenɑre rævæde mærzi æræs esteqrɑr jɑfte æst.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجانشرقی، به نقل از روابط عمومی و امور بین الملل سازمان منطقه آزاد ارس، معاون اقتصادی و سرمایه گذاری سازمان منطقه آزاد ارس امروز _ 2 اردیبهشت _ با اعلام این خبر افزود: براساس آمار گمرک منطقه آزاد ارس طی سال 90 حدود 37 هزار تن کالا به ارزش تقریبی 126 میلیون دلار از طریق گمرک این منطقه ترانزیت شده است.ایرج حاتمی افزود: در مدت مشابه سال 89 ارزش دلاری ترانزیت خارجی انجام شده 79 میلیون دلار و ارزش وزنی نیز 36 هزار تن بوده است.وی عمده اقلام ترانزیتی در مدت یاد شده از منطقه آزاد ارس را اجزا و قطعات ماشین آلات ـ البسه ـ ابزارآلات دستی - مغز گردو – مغز بادام – مغز پسته ـ کشمش ـ اسباب بازی ـ شیرآلات بهداشتی ـ چای ـ اشیاء پلاستیکی اعلام کرد.وی خاطرنشان کرد: طی مدت یاد شده صادرات انجام شده از منطقه آزاد ارس نیز با 122 میلیارد ریال رشد 63 درصدی داشته است.منطقه آزاد تجاری صنعتی ارس در 4 بخش منفصل در شمالغرب ایران و نقطه صفر مرزی در مجاورت با کشورهای ارمنستان، آذربایجان و جمهوری خودمختار نخجوان و کنار رود مرزی ارس استقرار یافته است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzæræbɑjdʒɑnʃræqi, be næql æz rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde æræs, moʔɑvene eqtesɑdi væ særmɑje ɡozɑri sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde æræse emruz do ordibeheʃt bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : bæræsɑse ɑmɑre ɡomroke mæntæqe ɑzɑde æræs tej sɑle nævæd hodud siohæft hezɑr tæn kɑlɑ be ærzeʃe tæqribi sædo bistoʃeʃ milijun dolɑr æz tæriqe ɡomroke in mæntæqee terɑnzit ʃode æst. irædʒe hɑtæmi æfzud : dær moddæte moʃɑbeh sɑle hæʃtɑdonoh ærzeʃe dolɑri terɑnzite xɑredʒi ændʒɑm ʃode hæftɑdonoh milijun dolɑr væ ærzeʃe væzni niz sioʃeʃ hezɑr tæn bude æst. vej omde æqlɑme terɑnziti dær moddæt jɑd ʃode æz mæntæqe ɑzɑde æræs rɑ ædʒzɑ væ qætæʔɑte mɑʃine ɑlɑte e ælbæsse æbzɑrɑlɑte dæsti mæqze ɡerdu mæqze bɑdɑm mæqze peste keʃmeʃ æsbɑbe bɑzi ʃirrɑlɑte behdɑʃti e tʃɑj æʃijɑʔ pelɑstiki eʔlɑm kærd. vej xɑterneʃɑn kærd : tej moddæt jɑd ʃode sɑderɑt ændʒɑm ʃode æz mæntæqe ɑzɑde æræs niz bɑ sædo bistodo miljɑrd riɑl roʃde ʃæstose dærsædi dɑʃte æst. mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri sænʔæti æræs dær tʃɑhɑr bæxʃe monfæsel dær ʃæmɑlqæræbe irɑn væ noqte sefr mærzi dær modʒɑveræt bɑ keʃværhɑje ærmænestɑn, ɑzærbɑjedʒɑn væ dʒomhuri xodmoxtɑre næxdʒævɑn væ kenɑre rævæde mærzi æræs esteqrɑr jɑfte æst.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجانشرقی، به نقل از روابط عمومی و امور بین الملل سازمان منطقه آزاد ارس، معاون اقتصادی و سرمایه گذاری سازمان منطقه آزاد ارس امروز _ 2 اردیبهشت _ با اعلام این خبر افزود: براساس آمار گمرک منطقه آزاد ارس طی سال 90 حدود 37 هزار تن کالا به ارزش تقریبی 126 میلیون دلار از طریق گمرک این منطقه ترانزیت شده است.ایرج حاتمی افزود: در مدت مشابه سال 89 ارزش دلاری ترانزیت خارجی انجام شده 79 میلیون دلار و ارزش وزنی نیز 36 هزار تن بوده است.وی عمده اقلام ترانزیتی در مدت یاد شده از منطقه آزاد ارس را اجزا و قطعات ماشین آلات ـ البسه ـ ابزارآلات دستی - مغز گردو – مغز بادام – مغز پسته ـ کشمش ـ اسباب بازی ـ شیرآلات بهداشتی ـ چای ـ اشیاء پلاستیکی اعلام کرد.وی خاطرنشان کرد: طی مدت یاد شده صادرات انجام شده از منطقه آزاد ارس نیز با 122 میلیارد ریال رشد 63 درصدی داشته است.منطقه آزاد تجاری صنعتی ارس در 4 بخش منفصل در شمالغرب ایران و نقطه صفر مرزی در مجاورت با کشورهای ارمنستان، آذربایجان و جمهوری خودمختار نخجوان و کنار رود مرزی ارس استقرار یافته است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tim hɑje jek tʃɑhɑrome næhɑi reqɑbæt hɑje futsɑle kɑrkonɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde moʃæxxæs ʃod hæʃ ɑstɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ bɑ ændʒɑme do bɑzi bɑqimɑnde æz pændʒomin dore mærhæle moqæddæmɑti mosɑbeqɑte futsɑle qæhremɑni kɑrkonɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde keʃvær ke dær ʃæhrestɑne ɑstɑrɑ dʒærijɑn dɑræd hæʃt time soʔudkonænde be mærhælee jek tʃɑhɑrome næhɑi in reqɑbæt hɑe moʃæxxæs ʃodænd. æsre ruze ɡozæʃte tim hɑje tehrɑn bɑ semnɑn æz ɡoruhe sevvom væ tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑ sɑzemɑne mærkæzi æz ɡoruhe tʃɑhɑrom be mæsɑfe jekdiɡær ræftænd ke dær nætidʒe tim hɑje tehrɑn væ sɑzemɑne mærkæzi be tærtib bɑ nætɑjedʒe se bær jek væ tʃɑhɑr bær jek be bærtæri reside væ rɑhi mærhælee bæʔdi ʃodænd. piʃ æz in niz tim hɑje xuzestɑn væ fɑrs æz ɡoruhe ævvæl, ærdebil væ ostɑne mærkæzi æz ɡoruhe dovvom, \" ɡilɑn e mɑzændærɑn \" væ kordestɑn be tærtib æz ɡoruhe sevvom væ tʃɑhɑrom be mærhælee bæʔdi rɑh jɑfte budænd. dær mosɑbeqɑte mærhælee jek tʃɑhɑrom ke emruz bærɡozɑr xɑhæd ʃod tim hɑje xuzestɑn bɑ ærdebil, fɑrs bɑ ostɑne mærkæzi, ɡilɑn mɑzændærɑn bɑ sɑzemɑne mærkæzi væ tehrɑn bɑ kordestɑn mæsɑf xɑhænd dɑd. pændʒomin dore reqɑbæt hɑje futsɑle kɑrkonɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde keʃvær bɑ hozure dævɑzdæh tim æz pændʒome mɑhe dʒɑri dær ʃæhrestɑne ɑstɑrɑ ɑqɑz ʃode væ dʒomʔee ɑjænde be pɑjɑn xɑhæd resid. ʃeʃsædo bistojek slæʃ pɑnsædo hæʃt", "text": "تیم های یک چهارم نهایی رقابت های فوتسال کارکنان دانشگاه آزاد مشخص شد \n#\nآستارا ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/06/85 \n با انجام دو بازی باقیمانده از پنجمین دوره مرحله مقدماتی مسابقات \nفوتسال قهرمانی کارکنان دانشگاه آزاد کشور که در شهرستان آستارا جریان \nدارد هشت تیم صعودکننده به مرحله یک چهارم نهایی این رقابت ها مشخص \nشدند. \n عصر روز گذشته تیم های تهران با سمنان از گروه سوم و چهارمحال و بختیاری\nبا سازمان مرکزی از گروه چهارم به مصاف یکدیگر رفتند که در نتیجه تیم های \nتهران و سازمان مرکزی به ترتیب با نتایج 3 بر 1 و 4 بر 1 به برتری رسیده \nو راهی مرحله بعدی شدند. \n پیش از این نیز تیم های خوزستان و فارس از گروه اول، اردبیل و استان \nمرکزی از گروه دوم، \"گیلان ـ مازندران\" و کردستان به ترتیب از گروه سوم و \nچهارم به مرحله بعدی راه یافته بودند. \n در مسابقات مرحله یک چهارم که امروز برگزار خواهد شد تیم های خوزستان با\nاردبیل، فارس با استان مرکزی،گیلان - مازندران با سازمان مرکزی و تهران با\nکردستان مصاف خواهند داد. \n پنجمین دوره رقابت های فوتسال کارکنان دانشگاه آزاد کشور با حضور 12 \nتیم از پنجم ماه جاری در شهرستان آستارا آغاز شده و جمعه آینده به پایان \nخواهد رسید. \n621/508 \n\n " }
tim hɑje jek tʃɑhɑrome næhɑi reqɑbæt hɑje futsɑle kɑrkonɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde moʃæxxæs ʃod hæʃ ɑstɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ bɑ ændʒɑme do bɑzi bɑqimɑnde æz pændʒomin dore mærhæle moqæddæmɑti mosɑbeqɑte futsɑle qæhremɑni kɑrkonɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde keʃvær ke dær ʃæhrestɑne ɑstɑrɑ dʒærijɑn dɑræd hæʃt time soʔudkonænde be mærhælee jek tʃɑhɑrome næhɑi in reqɑbæt hɑe moʃæxxæs ʃodænd. æsre ruze ɡozæʃte tim hɑje tehrɑn bɑ semnɑn æz ɡoruhe sevvom væ tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑ sɑzemɑne mærkæzi æz ɡoruhe tʃɑhɑrom be mæsɑfe jekdiɡær ræftænd ke dær nætidʒe tim hɑje tehrɑn væ sɑzemɑne mærkæzi be tærtib bɑ nætɑjedʒe se bær jek væ tʃɑhɑr bær jek be bærtæri reside væ rɑhi mærhælee bæʔdi ʃodænd. piʃ æz in niz tim hɑje xuzestɑn væ fɑrs æz ɡoruhe ævvæl, ærdebil væ ostɑne mærkæzi æz ɡoruhe dovvom, " ɡilɑn e mɑzændærɑn " væ kordestɑn be tærtib æz ɡoruhe sevvom væ tʃɑhɑrom be mærhælee bæʔdi rɑh jɑfte budænd. dær mosɑbeqɑte mærhælee jek tʃɑhɑrom ke emruz bærɡozɑr xɑhæd ʃod tim hɑje xuzestɑn bɑ ærdebil, fɑrs bɑ ostɑne mærkæzi, ɡilɑn mɑzændærɑn bɑ sɑzemɑne mærkæzi væ tehrɑn bɑ kordestɑn mæsɑf xɑhænd dɑd. pændʒomin dore reqɑbæt hɑje futsɑle kɑrkonɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde keʃvær bɑ hozure dævɑzdæh tim æz pændʒome mɑhe dʒɑri dær ʃæhrestɑne ɑstɑrɑ ɑqɑz ʃode væ dʒomʔee ɑjænde be pɑjɑn xɑhæd resid. ʃeʃsædo bistojek slæʃ pɑnsædo hæʃt
تیم های یک چهارم نهایی رقابت های فوتسال کارکنان دانشگاه آزاد مشخص شد # آستارا ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/06/85 با انجام دو بازی باقیمانده از پنجمین دوره مرحله مقدماتی مسابقات فوتسال قهرمانی کارکنان دانشگاه آزاد کشور که در شهرستان آستارا جریان دارد هشت تیم صعودکننده به مرحله یک چهارم نهایی این رقابت ها مشخص شدند. عصر روز گذشته تیم های تهران با سمنان از گروه سوم و چهارمحال و بختیاری با سازمان مرکزی از گروه چهارم به مصاف یکدیگر رفتند که در نتیجه تیم های تهران و سازمان مرکزی به ترتیب با نتایج 3 بر 1 و 4 بر 1 به برتری رسیده و راهی مرحله بعدی شدند. پیش از این نیز تیم های خوزستان و فارس از گروه اول، اردبیل و استان مرکزی از گروه دوم، "گیلان ـ مازندران" و کردستان به ترتیب از گروه سوم و چهارم به مرحله بعدی راه یافته بودند. در مسابقات مرحله یک چهارم که امروز برگزار خواهد شد تیم های خوزستان با اردبیل، فارس با استان مرکزی،گیلان - مازندران با سازمان مرکزی و تهران با کردستان مصاف خواهند داد. پنجمین دوره رقابت های فوتسال کارکنان دانشگاه آزاد کشور با حضور 12 تیم از پنجم ماه جاری در شهرستان آستارا آغاز شده و جمعه آینده به پایان خواهد رسید. 621/508
[ { "content": "turn phonemes into persian: tim hɑje jek tʃɑhɑrome næhɑi reqɑbæt hɑje futsɑle kɑrkonɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde moʃæxxæs ʃod hæʃ ɑstɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ bɑ ændʒɑme do bɑzi bɑqimɑnde æz pændʒomin dore mærhæle moqæddæmɑti mosɑbeqɑte futsɑle qæhremɑni kɑrkonɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde keʃvær ke dær ʃæhrestɑne ɑstɑrɑ dʒærijɑn dɑræd hæʃt time soʔudkonænde be mærhælee jek tʃɑhɑrome næhɑi in reqɑbæt hɑe moʃæxxæs ʃodænd. æsre ruze ɡozæʃte tim hɑje tehrɑn bɑ semnɑn æz ɡoruhe sevvom væ tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑ sɑzemɑne mærkæzi æz ɡoruhe tʃɑhɑrom be mæsɑfe jekdiɡær ræftænd ke dær nætidʒe tim hɑje tehrɑn væ sɑzemɑne mærkæzi be tærtib bɑ nætɑjedʒe se bær jek væ tʃɑhɑr bær jek be bærtæri reside væ rɑhi mærhælee bæʔdi ʃodænd. piʃ æz in niz tim hɑje xuzestɑn væ fɑrs æz ɡoruhe ævvæl, ærdebil væ ostɑne mærkæzi æz ɡoruhe dovvom, \" ɡilɑn e mɑzændærɑn \" væ kordestɑn be tærtib æz ɡoruhe sevvom væ tʃɑhɑrom be mærhælee bæʔdi rɑh jɑfte budænd. dær mosɑbeqɑte mærhælee jek tʃɑhɑrom ke emruz bærɡozɑr xɑhæd ʃod tim hɑje xuzestɑn bɑ ærdebil, fɑrs bɑ ostɑne mærkæzi, ɡilɑn mɑzændærɑn bɑ sɑzemɑne mærkæzi væ tehrɑn bɑ kordestɑn mæsɑf xɑhænd dɑd. pændʒomin dore reqɑbæt hɑje futsɑle kɑrkonɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde keʃvær bɑ hozure dævɑzdæh tim æz pændʒome mɑhe dʒɑri dær ʃæhrestɑne ɑstɑrɑ ɑqɑz ʃode væ dʒomʔee ɑjænde be pɑjɑn xɑhæd resid. ʃeʃsædo bistojek slæʃ pɑnsædo hæʃt", "role": "user" }, { "content": "تیم های یک چهارم نهایی رقابت های فوتسال کارکنان دانشگاه آزاد مشخص شد \n#\nآستارا ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/06/85 \n با انجام دو بازی باقیمانده از پنجمین دوره مرحله مقدماتی مسابقات \nفوتسال قهرمانی کارکنان دانشگاه آزاد کشور که در شهرستان آستارا جریان \nدارد هشت تیم صعودکننده به مرحله یک چهارم نهایی این رقابت ها مشخص \nشدند. \n عصر روز گذشته تیم های تهران با سمنان از گروه سوم و چهارمحال و بختیاری\nبا سازمان مرکزی از گروه چهارم به مصاف یکدیگر رفتند که در نتیجه تیم های \nتهران و سازمان مرکزی به ترتیب با نتایج 3 بر 1 و 4 بر 1 به برتری رسیده \nو راهی مرحله بعدی شدند. \n پیش از این نیز تیم های خوزستان و فارس از گروه اول، اردبیل و استان \nمرکزی از گروه دوم، \"گیلان ـ مازندران\" و کردستان به ترتیب از گروه سوم و \nچهارم به مرحله بعدی راه یافته بودند. \n در مسابقات مرحله یک چهارم که امروز برگزار خواهد شد تیم های خوزستان با\nاردبیل، فارس با استان مرکزی،گیلان - مازندران با سازمان مرکزی و تهران با\nکردستان مصاف خواهند داد. \n پنجمین دوره رقابت های فوتسال کارکنان دانشگاه آزاد کشور با حضور 12 \nتیم از پنجم ماه جاری در شهرستان آستارا آغاز شده و جمعه آینده به پایان \nخواهد رسید. \n621/508 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næforɑte bærtære mosɑbeqɑte voʃoje qæhremɑni ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi moʃæxxæs ʃodænd......................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. ræzmi. voʃo. næforɑte bærtære mosɑbeqɑte voʃo \" sen tʃo \" qæhremɑni ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi moʃæxxæs ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, dær in mosɑbeqɑt ke bɑ hozure hæftɑdotʃɑhɑr voʃokɑr væ be moddæte do ruz dær dæh væzn dær ʃæhrestɑne mærænde bærɡozɑr ʃod, næforɑte bærtære ozɑne moxtælef be tærtibe zir moʔærrefi ʃodænd : væzne tʃehelohæʃt kiluɡeræm : jek behruze æsqæri æz tæbrize ævvæl do sædʒɑde ɑqɑe bɑlɑi æz mærænde dovvom se sɑber jusef zɑde æz \" sevvom væzne pændʒɑhodo kiluɡeræm : jek mædʒide fæthi æz tæbrize ævvæl do ræhmɑne zæmini æz \" dovvom se jɑser sɑberi væ behzɑde zejnɑl pur hærdo æz tæbrize moʃtærækæn sevvom væzne pændʒɑhoʃeʃ kiluɡeræm : jek hosejne forutæni æz tæbrize ævvæl do væhide solejmɑni æz \" dovvom se mænsure mæhmudi æz mærænde sevvom tʃe væzne ʃæst kiluɡeræm : jek ræhime ræhmæti æz tæbrize ævvæl do mæhdi qɑsemi æz \" dovvom se hɑmæde sæjjɑdi væ æbulæfzæle sæmædi æz tæbrize moʃtærækæn sevvom væzne ʃæstopændʒ kiluɡeræm : jek mohsene ɑxundzɑde æz mærænde ævvæl do hæsæne ɑqɑzɑde æz tæbrize dovvom se bæhrɑme zejnɑli væ mæhdi mohæmmædiɑn æz tæbrize moʃtærækæn sevvom væzne hæftɑd kiluɡeræm : jek behruze bɑlɑpur æz tæbrize ævvæl do æhmæd mæhdi zɑde æz \" dovvom se hæsæne kɑsebi væ æsqære sælmɑni æz tæbrize moʃtærækæn sevvom væzne hæftɑdopændʒ kiluɡeræm : jek æmire xodɑpænɑh æz mærænde ævvæl do jɑser ædle ætiq æz dʒolfɑe dovvom se sæʔide miræqfɑri æz tæbriz væ sejjederfɑne hosejni æz ɑzærʃæhre moʃtærækæn sevvom væzne hæʃtɑd kiluɡeræm : jek ræsule neʔmæt zɑde æz mærænde ævvæl do mænsure kejxɑni æz \" dovvom se æli ækbærzɑde væ mænutʃehre ælipur æz tæbrize moʃtærækæn sevvom væzne hæʃtɑdopændʒ kiluɡeræm : jek jæʔqube rezɑi æz mærænde ævvæl do sɑlɑre æbɑzæri æz dʒolfɑe dovvom se æli dʒæbɑri æz tæbrize sevvom væzne nævæd plʌs kiluɡeræm : jek miræqɑdære qɑsemi æz tæbrize ævvæl do væhide hidræʔælizɑde æz \" dovvom se væhid qoli zɑde æz \" sevvom kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto siose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sædo ʃæstoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm", "text": " نفرات برتر مسابقات ووشو قهرمانی آذربایجان شرقی مشخص شدند\n.........................................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/08/87\nداخلی.ورزشی.رزمی.ووشو. نفرات برتر مسابقات ووشو \"سن شو\" قهرمانی آذربایجان شرقی مشخص شدند. به گزارش روز دوشنبه ایرنا، در این مسابقات که با حضور 74 ووشوکار و به\nمدت دو روز در 10 وزن در شهرستان مرند برگزار شد، نفرات برتر اوزان مختلف\nبه ترتیب زیر معرفی شدند:\nوزن 48 - کیلوگرم:\n1 - بهروز اصغری از تبریز اول\n2 - سجاد آقا بالایی از مرند دوم\n3 - صابر یوسف زاده از \" سوم\nوزن 52 - کیلوگرم:\n1 - مجید فتحی از تبریز اول\n2 - رحمان زمینی از \" دوم\n3 - یاسر صابری و بهزاد زینال پور هردو از تبریز مشترکا سوم\nوزن 56 - کیلوگرم:\n1 - حسین فروتنی از تبریز اول\n2 - وحید سلیمانی از \" دوم\n3 - منصور محمودی از مرند سوم چ\nوزن 60 - کیلوگرم:\n1 - رحیم رحمتی از تبریز اول\n2 - مهدی قاسمی از \" دوم\n3 - حامد صیادی و ابولفضل صمدی از تبریز مشترکا سوم\nوزن 65 - کیلوگرم:\n1 - محسن آخوندزاده از مرند اول\n2 - حسن آقازاده از تبریز دوم\n3 - بهرام زینالی و مهدی محمدیان از تبریز مشترکا سوم\nوزن 70 - کیلوگرم:\n1 - بهروز بالاپور از تبریز اول\n2 - احمد مهدی زاده از \" دوم\n3 - حسن کاسبی و اصغر سلمانی از تبریز مشترکا سوم\nوزن 75 - کیلوگرم:\n1 - امیر خداپناه از مرند اول\n2 - یاسر عدل عتیق از جلفا دوم\n3 - سعید میرغفاری از تبریز و سیدعرفان حسینی از آذرشهر مشترکا سوم\nوزن 80 - کیلوگرم:\n1 - رسول نعمت زاده از مرند اول\n2 - منصور کیخانی از \" دوم\n3 - علی اکبرزاده و منوچهر علیپور از تبریز مشترکا سوم\nوزن 85 - کیلوگرم:\n1 - یعقوب رضایی از مرند اول\n2 - سالار اباذری از جلفا دوم\n3 - علی جباری از تبریز سوم\nوزن 90 + کیلوگرم:\n1 - میرقادر قاسمی از تبریز اول\n2 - وحید حیدرعلیزاده از \" دوم\n3 - وحید قلی زاده از \" سوم\nک/2\n7233/586/543\nشماره 166 ساعت 12:51 تمام\n\n\n " }
næforɑte bærtære mosɑbeqɑte voʃoje qæhremɑni ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi moʃæxxæs ʃodænd......................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. ræzmi. voʃo. næforɑte bærtære mosɑbeqɑte voʃo " sen tʃo " qæhremɑni ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi moʃæxxæs ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, dær in mosɑbeqɑt ke bɑ hozure hæftɑdotʃɑhɑr voʃokɑr væ be moddæte do ruz dær dæh væzn dær ʃæhrestɑne mærænde bærɡozɑr ʃod, næforɑte bærtære ozɑne moxtælef be tærtibe zir moʔærrefi ʃodænd : væzne tʃehelohæʃt kiluɡeræm : jek behruze æsqæri æz tæbrize ævvæl do sædʒɑde ɑqɑe bɑlɑi æz mærænde dovvom se sɑber jusef zɑde æz " sevvom væzne pændʒɑhodo kiluɡeræm : jek mædʒide fæthi æz tæbrize ævvæl do ræhmɑne zæmini æz " dovvom se jɑser sɑberi væ behzɑde zejnɑl pur hærdo æz tæbrize moʃtærækæn sevvom væzne pændʒɑhoʃeʃ kiluɡeræm : jek hosejne forutæni æz tæbrize ævvæl do væhide solejmɑni æz " dovvom se mænsure mæhmudi æz mærænde sevvom tʃe væzne ʃæst kiluɡeræm : jek ræhime ræhmæti æz tæbrize ævvæl do mæhdi qɑsemi æz " dovvom se hɑmæde sæjjɑdi væ æbulæfzæle sæmædi æz tæbrize moʃtærækæn sevvom væzne ʃæstopændʒ kiluɡeræm : jek mohsene ɑxundzɑde æz mærænde ævvæl do hæsæne ɑqɑzɑde æz tæbrize dovvom se bæhrɑme zejnɑli væ mæhdi mohæmmædiɑn æz tæbrize moʃtærækæn sevvom væzne hæftɑd kiluɡeræm : jek behruze bɑlɑpur æz tæbrize ævvæl do æhmæd mæhdi zɑde æz " dovvom se hæsæne kɑsebi væ æsqære sælmɑni æz tæbrize moʃtærækæn sevvom væzne hæftɑdopændʒ kiluɡeræm : jek æmire xodɑpænɑh æz mærænde ævvæl do jɑser ædle ætiq æz dʒolfɑe dovvom se sæʔide miræqfɑri æz tæbriz væ sejjederfɑne hosejni æz ɑzærʃæhre moʃtærækæn sevvom væzne hæʃtɑd kiluɡeræm : jek ræsule neʔmæt zɑde æz mærænde ævvæl do mænsure kejxɑni æz " dovvom se æli ækbærzɑde væ mænutʃehre ælipur æz tæbrize moʃtærækæn sevvom væzne hæʃtɑdopændʒ kiluɡeræm : jek jæʔqube rezɑi æz mærænde ævvæl do sɑlɑre æbɑzæri æz dʒolfɑe dovvom se æli dʒæbɑri æz tæbrize sevvom væzne nævæd plʌs kiluɡeræm : jek miræqɑdære qɑsemi æz tæbrize ævvæl do væhide hidræʔælizɑde æz " dovvom se væhid qoli zɑde æz " sevvom kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto siose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sædo ʃæstoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm
نفرات برتر مسابقات ووشو قهرمانی آذربایجان شرقی مشخص شدند .........................................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/08/87 داخلی.ورزشی.رزمی.ووشو. نفرات برتر مسابقات ووشو "سن شو" قهرمانی آذربایجان شرقی مشخص شدند. به گزارش روز دوشنبه ایرنا، در این مسابقات که با حضور 74 ووشوکار و به مدت دو روز در 10 وزن در شهرستان مرند برگزار شد، نفرات برتر اوزان مختلف به ترتیب زیر معرفی شدند: وزن 48 - کیلوگرم: 1 - بهروز اصغری از تبریز اول 2 - سجاد آقا بالایی از مرند دوم 3 - صابر یوسف زاده از " سوم وزن 52 - کیلوگرم: 1 - مجید فتحی از تبریز اول 2 - رحمان زمینی از " دوم 3 - یاسر صابری و بهزاد زینال پور هردو از تبریز مشترکا سوم وزن 56 - کیلوگرم: 1 - حسین فروتنی از تبریز اول 2 - وحید سلیمانی از " دوم 3 - منصور محمودی از مرند سوم چ وزن 60 - کیلوگرم: 1 - رحیم رحمتی از تبریز اول 2 - مهدی قاسمی از " دوم 3 - حامد صیادی و ابولفضل صمدی از تبریز مشترکا سوم وزن 65 - کیلوگرم: 1 - محسن آخوندزاده از مرند اول 2 - حسن آقازاده از تبریز دوم 3 - بهرام زینالی و مهدی محمدیان از تبریز مشترکا سوم وزن 70 - کیلوگرم: 1 - بهروز بالاپور از تبریز اول 2 - احمد مهدی زاده از " دوم 3 - حسن کاسبی و اصغر سلمانی از تبریز مشترکا سوم وزن 75 - کیلوگرم: 1 - امیر خداپناه از مرند اول 2 - یاسر عدل عتیق از جلفا دوم 3 - سعید میرغفاری از تبریز و سیدعرفان حسینی از آذرشهر مشترکا سوم وزن 80 - کیلوگرم: 1 - رسول نعمت زاده از مرند اول 2 - منصور کیخانی از " دوم 3 - علی اکبرزاده و منوچهر علیپور از تبریز مشترکا سوم وزن 85 - کیلوگرم: 1 - یعقوب رضایی از مرند اول 2 - سالار اباذری از جلفا دوم 3 - علی جباری از تبریز سوم وزن 90 + کیلوگرم: 1 - میرقادر قاسمی از تبریز اول 2 - وحید حیدرعلیزاده از " دوم 3 - وحید قلی زاده از " سوم ک/2 7233/586/543 شماره 166 ساعت 12:51 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: næforɑte bærtære mosɑbeqɑte voʃoje qæhremɑni ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi moʃæxxæs ʃodænd......................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. ræzmi. voʃo. næforɑte bærtære mosɑbeqɑte voʃo \" sen tʃo \" qæhremɑni ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi moʃæxxæs ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, dær in mosɑbeqɑt ke bɑ hozure hæftɑdotʃɑhɑr voʃokɑr væ be moddæte do ruz dær dæh væzn dær ʃæhrestɑne mærænde bærɡozɑr ʃod, næforɑte bærtære ozɑne moxtælef be tærtibe zir moʔærrefi ʃodænd : væzne tʃehelohæʃt kiluɡeræm : jek behruze æsqæri æz tæbrize ævvæl do sædʒɑde ɑqɑe bɑlɑi æz mærænde dovvom se sɑber jusef zɑde æz \" sevvom væzne pændʒɑhodo kiluɡeræm : jek mædʒide fæthi æz tæbrize ævvæl do ræhmɑne zæmini æz \" dovvom se jɑser sɑberi væ behzɑde zejnɑl pur hærdo æz tæbrize moʃtærækæn sevvom væzne pændʒɑhoʃeʃ kiluɡeræm : jek hosejne forutæni æz tæbrize ævvæl do væhide solejmɑni æz \" dovvom se mænsure mæhmudi æz mærænde sevvom tʃe væzne ʃæst kiluɡeræm : jek ræhime ræhmæti æz tæbrize ævvæl do mæhdi qɑsemi æz \" dovvom se hɑmæde sæjjɑdi væ æbulæfzæle sæmædi æz tæbrize moʃtærækæn sevvom væzne ʃæstopændʒ kiluɡeræm : jek mohsene ɑxundzɑde æz mærænde ævvæl do hæsæne ɑqɑzɑde æz tæbrize dovvom se bæhrɑme zejnɑli væ mæhdi mohæmmædiɑn æz tæbrize moʃtærækæn sevvom væzne hæftɑd kiluɡeræm : jek behruze bɑlɑpur æz tæbrize ævvæl do æhmæd mæhdi zɑde æz \" dovvom se hæsæne kɑsebi væ æsqære sælmɑni æz tæbrize moʃtærækæn sevvom væzne hæftɑdopændʒ kiluɡeræm : jek æmire xodɑpænɑh æz mærænde ævvæl do jɑser ædle ætiq æz dʒolfɑe dovvom se sæʔide miræqfɑri æz tæbriz væ sejjederfɑne hosejni æz ɑzærʃæhre moʃtærækæn sevvom væzne hæʃtɑd kiluɡeræm : jek ræsule neʔmæt zɑde æz mærænde ævvæl do mænsure kejxɑni æz \" dovvom se æli ækbærzɑde væ mænutʃehre ælipur æz tæbrize moʃtærækæn sevvom væzne hæʃtɑdopændʒ kiluɡeræm : jek jæʔqube rezɑi æz mærænde ævvæl do sɑlɑre æbɑzæri æz dʒolfɑe dovvom se æli dʒæbɑri æz tæbrize sevvom væzne nævæd plʌs kiluɡeræm : jek miræqɑdære qɑsemi æz tæbrize ævvæl do væhide hidræʔælizɑde æz \" dovvom se væhid qoli zɑde æz \" sevvom kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto siose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sædo ʃæstoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " نفرات برتر مسابقات ووشو قهرمانی آذربایجان شرقی مشخص شدند\n.........................................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/08/87\nداخلی.ورزشی.رزمی.ووشو. نفرات برتر مسابقات ووشو \"سن شو\" قهرمانی آذربایجان شرقی مشخص شدند. به گزارش روز دوشنبه ایرنا، در این مسابقات که با حضور 74 ووشوکار و به\nمدت دو روز در 10 وزن در شهرستان مرند برگزار شد، نفرات برتر اوزان مختلف\nبه ترتیب زیر معرفی شدند:\nوزن 48 - کیلوگرم:\n1 - بهروز اصغری از تبریز اول\n2 - سجاد آقا بالایی از مرند دوم\n3 - صابر یوسف زاده از \" سوم\nوزن 52 - کیلوگرم:\n1 - مجید فتحی از تبریز اول\n2 - رحمان زمینی از \" دوم\n3 - یاسر صابری و بهزاد زینال پور هردو از تبریز مشترکا سوم\nوزن 56 - کیلوگرم:\n1 - حسین فروتنی از تبریز اول\n2 - وحید سلیمانی از \" دوم\n3 - منصور محمودی از مرند سوم چ\nوزن 60 - کیلوگرم:\n1 - رحیم رحمتی از تبریز اول\n2 - مهدی قاسمی از \" دوم\n3 - حامد صیادی و ابولفضل صمدی از تبریز مشترکا سوم\nوزن 65 - کیلوگرم:\n1 - محسن آخوندزاده از مرند اول\n2 - حسن آقازاده از تبریز دوم\n3 - بهرام زینالی و مهدی محمدیان از تبریز مشترکا سوم\nوزن 70 - کیلوگرم:\n1 - بهروز بالاپور از تبریز اول\n2 - احمد مهدی زاده از \" دوم\n3 - حسن کاسبی و اصغر سلمانی از تبریز مشترکا سوم\nوزن 75 - کیلوگرم:\n1 - امیر خداپناه از مرند اول\n2 - یاسر عدل عتیق از جلفا دوم\n3 - سعید میرغفاری از تبریز و سیدعرفان حسینی از آذرشهر مشترکا سوم\nوزن 80 - کیلوگرم:\n1 - رسول نعمت زاده از مرند اول\n2 - منصور کیخانی از \" دوم\n3 - علی اکبرزاده و منوچهر علیپور از تبریز مشترکا سوم\nوزن 85 - کیلوگرم:\n1 - یعقوب رضایی از مرند اول\n2 - سالار اباذری از جلفا دوم\n3 - علی جباری از تبریز سوم\nوزن 90 + کیلوگرم:\n1 - میرقادر قاسمی از تبریز اول\n2 - وحید حیدرعلیزاده از \" دوم\n3 - وحید قلی زاده از \" سوم\nک/2\n7233/586/543\nشماره 166 ساعت 12:51 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modire kol sedɑ væ simɑje mærkæze tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : dʒædidtærin bærnɑmehɑje mærkæze ostɑn dær bærnɑme \" mɑ væ ʃomɑ \" je simɑje dʒæhɑnbejn moʔærrefi miʃævænd. hodʒdʒæt oleslɑm ræhimzɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre servise telvizijon xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, æfzud : dær \" mɑ væ ʃomɑ \" zemne bærræsi væ moʔærrefi bærnɑmehɑ væ tolidɑte vɑhedhɑje simɑ, sedɑ væ xæbære mærkæz be enʔekɑse næzærɑt væ enteqɑdɑte moxɑtæbɑn væ erɑʔe pɑsox dær xosuse mæsɑʔele mætræh ʃode, pærdɑxte miʃævæd. vej edɑme dɑd : tɑzehɑje tolid, mosɑhebe bɑ ævɑmele bærnɑmehɑ væ ɡozɑreʃhɑje mærdomi æz bæxʃhɑje bærnɑmeje telvizijoni \" mɑ væ ʃomɑ \" æst ke hær hæfte ruzhɑje doʃænbe væ dʒomʔe æz sɑʔæte bist væ bist dæqiqe be moddæte dæh dæqiqe æz simɑje dʒæhɑnbejn pæxʃ miʃævæd. modirkol sedɑ væ simɑje mærkæze tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri hæmtʃenin ɡoft : dɑstɑn hɑje kohæn væ hekɑjæt hɑje qædimi dær bærnɑme \" qessehɑje særzæmine mæn \" æz tolidɑte ʃæbæke ostɑni sedɑje mærkæze ostɑne revɑjæt mi ʃævæd. hodʒdʒæt ællɑh ræhim zɑde æfzud : in bærnɑmee dʒæzzɑb væ ʃenidæni hær ʃæbe jeki æz qesse hɑje qædimi væ ɑmuzænde irɑn zæmin rɑ ke næsl be næsl væ sine be sine næql ʃode bærɑje ʃenævændeɡɑne bɑzɡu mi konæd. vej edɑme dɑd : hædæf æz tolide in bærnɑme ɑʃnɑi bɑ qesse hɑje qædimi, hekɑjæte hɑi ke dʒænbee bumi, mæhælli dɑrænd væ væqɑjeʔe moxtælefe keʃvær dær dorɑne motæfɑvet mɑnænde dʒænɡ, zendeɡi xɑnevɑdeɡi væ moʃkelɑte edʒtemɑʔist. ræhim zɑde tæsrih kærd : \" qesse hɑje særzæmine mæn \" hær ʃæb sɑʔæte bist be moddæte bist dæqiqe æz rɑdijo ʃæhrekord pæxʃ mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمدیر کل صدا و سیمای مرکز چهارمحال و بختیاری گفت: جدیدترین برنامه‌های مرکز استان در برنامه \"ما و شما\"ی سیمای جهان‌بین معرفی می‌شوند.\n\n\n\nحجت الاسلام رحیم‌زاده در گفت‌وگو با خبرنگار سرویس تلویزیون خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه چهارمحال و بختیاری، افزود: در \"ما و شما\" ضمن بررسی و معرفی برنامه‌ها و تولیدات واحدهای سیما، صدا و خبر مرکز به انعکاس نظرات و انتقادات مخاطبان و ارائه پاسخ در خصوص مسائل مطرح شده، پرداخته می‌شود.\n\n\n\nوی ادامه داد: تازه‌های تولید، مصاحبه با عوامل برنامه‌ها و گزارش‌های مردمی از بخش‌های برنامه‌ی تلویزیونی \"ما و شما\" است که هر هفته روزهای دوشنبه و جمعه از ساعت 20 و 20 دقیقه به مدت 10 دقیقه از سیمای جهان‌بین پخش می‌شود.\n\n\n\n\n\nمدیرکل صدا و سیمای مرکز چهارمحال و بختیاری همچنین گفت: داستان های کهن و حکایت های قدیمی در برنامه \"قصه‌های سرزمین من\" از تولیدات شبکه استانی صدای مرکز استان روایت می شود.\n\n\n\nحجت الله رحیم زاده افزود: این برنامه جذاب و شنیدنی هر شب یکی از قصه های قدیمی و آموزنده ایران زمین را که نسل به نسل و سینه به سینه نقل شده برای شنوندگان بازگو می کند.\n\n\n\nوی ادامه داد: هدف از تولید این برنامه آشنایی با قصه های قدیمی، حکایت هایی که جنبه بومی، محلی دارند و وقایع مختلف کشور در دوران متفاوت مانند جنگ، زندگی خانوادگی و مشکلات اجتماعی است.\n\n\n\nرحیم زاده تصریح کرد: \"قصه های سرزمین من\" هر شب ساعت 20 به مدت بیست دقیقه از رادیو شهرکرد پخش می شود.\n\n\n\n \n\nانتهای پیام\n" }
modire kol sedɑ væ simɑje mærkæze tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : dʒædidtærin bærnɑmehɑje mærkæze ostɑn dær bærnɑme " mɑ væ ʃomɑ " je simɑje dʒæhɑnbejn moʔærrefi miʃævænd. hodʒdʒæt oleslɑm ræhimzɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre servise telvizijon xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, æfzud : dær " mɑ væ ʃomɑ " zemne bærræsi væ moʔærrefi bærnɑmehɑ væ tolidɑte vɑhedhɑje simɑ, sedɑ væ xæbære mærkæz be enʔekɑse næzærɑt væ enteqɑdɑte moxɑtæbɑn væ erɑʔe pɑsox dær xosuse mæsɑʔele mætræh ʃode, pærdɑxte miʃævæd. vej edɑme dɑd : tɑzehɑje tolid, mosɑhebe bɑ ævɑmele bærnɑmehɑ væ ɡozɑreʃhɑje mærdomi æz bæxʃhɑje bærnɑmeje telvizijoni " mɑ væ ʃomɑ " æst ke hær hæfte ruzhɑje doʃænbe væ dʒomʔe æz sɑʔæte bist væ bist dæqiqe be moddæte dæh dæqiqe æz simɑje dʒæhɑnbejn pæxʃ miʃævæd. modirkol sedɑ væ simɑje mærkæze tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri hæmtʃenin ɡoft : dɑstɑn hɑje kohæn væ hekɑjæt hɑje qædimi dær bærnɑme " qessehɑje særzæmine mæn " æz tolidɑte ʃæbæke ostɑni sedɑje mærkæze ostɑne revɑjæt mi ʃævæd. hodʒdʒæt ællɑh ræhim zɑde æfzud : in bærnɑmee dʒæzzɑb væ ʃenidæni hær ʃæbe jeki æz qesse hɑje qædimi væ ɑmuzænde irɑn zæmin rɑ ke næsl be næsl væ sine be sine næql ʃode bærɑje ʃenævændeɡɑne bɑzɡu mi konæd. vej edɑme dɑd : hædæf æz tolide in bærnɑme ɑʃnɑi bɑ qesse hɑje qædimi, hekɑjæte hɑi ke dʒænbee bumi, mæhælli dɑrænd væ væqɑjeʔe moxtælefe keʃvær dær dorɑne motæfɑvet mɑnænde dʒænɡ, zendeɡi xɑnevɑdeɡi væ moʃkelɑte edʒtemɑʔist. ræhim zɑde tæsrih kærd : " qesse hɑje særzæmine mæn " hær ʃæb sɑʔæte bist be moddæte bist dæqiqe æz rɑdijo ʃæhrekord pæxʃ mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm
مدیر کل صدا و سیمای مرکز چهارمحال و بختیاری گفت: جدیدترین برنامه‌های مرکز استان در برنامه "ما و شما"ی سیمای جهان‌بین معرفی می‌شوند. حجت الاسلام رحیم‌زاده در گفت‌وگو با خبرنگار سرویس تلویزیون خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه چهارمحال و بختیاری، افزود: در "ما و شما" ضمن بررسی و معرفی برنامه‌ها و تولیدات واحدهای سیما، صدا و خبر مرکز به انعکاس نظرات و انتقادات مخاطبان و ارائه پاسخ در خصوص مسائل مطرح شده، پرداخته می‌شود. وی ادامه داد: تازه‌های تولید، مصاحبه با عوامل برنامه‌ها و گزارش‌های مردمی از بخش‌های برنامه‌ی تلویزیونی "ما و شما" است که هر هفته روزهای دوشنبه و جمعه از ساعت 20 و 20 دقیقه به مدت 10 دقیقه از سیمای جهان‌بین پخش می‌شود. مدیرکل صدا و سیمای مرکز چهارمحال و بختیاری همچنین گفت: داستان های کهن و حکایت های قدیمی در برنامه "قصه‌های سرزمین من" از تولیدات شبکه استانی صدای مرکز استان روایت می شود. حجت الله رحیم زاده افزود: این برنامه جذاب و شنیدنی هر شب یکی از قصه های قدیمی و آموزنده ایران زمین را که نسل به نسل و سینه به سینه نقل شده برای شنوندگان بازگو می کند. وی ادامه داد: هدف از تولید این برنامه آشنایی با قصه های قدیمی، حکایت هایی که جنبه بومی، محلی دارند و وقایع مختلف کشور در دوران متفاوت مانند جنگ، زندگی خانوادگی و مشکلات اجتماعی است. رحیم زاده تصریح کرد: "قصه های سرزمین من" هر شب ساعت 20 به مدت بیست دقیقه از رادیو شهرکرد پخش می شود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: modire kol sedɑ væ simɑje mærkæze tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : dʒædidtærin bærnɑmehɑje mærkæze ostɑn dær bærnɑme \" mɑ væ ʃomɑ \" je simɑje dʒæhɑnbejn moʔærrefi miʃævænd. hodʒdʒæt oleslɑm ræhimzɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre servise telvizijon xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, æfzud : dær \" mɑ væ ʃomɑ \" zemne bærræsi væ moʔærrefi bærnɑmehɑ væ tolidɑte vɑhedhɑje simɑ, sedɑ væ xæbære mærkæz be enʔekɑse næzærɑt væ enteqɑdɑte moxɑtæbɑn væ erɑʔe pɑsox dær xosuse mæsɑʔele mætræh ʃode, pærdɑxte miʃævæd. vej edɑme dɑd : tɑzehɑje tolid, mosɑhebe bɑ ævɑmele bærnɑmehɑ væ ɡozɑreʃhɑje mærdomi æz bæxʃhɑje bærnɑmeje telvizijoni \" mɑ væ ʃomɑ \" æst ke hær hæfte ruzhɑje doʃænbe væ dʒomʔe æz sɑʔæte bist væ bist dæqiqe be moddæte dæh dæqiqe æz simɑje dʒæhɑnbejn pæxʃ miʃævæd. modirkol sedɑ væ simɑje mærkæze tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri hæmtʃenin ɡoft : dɑstɑn hɑje kohæn væ hekɑjæt hɑje qædimi dær bærnɑme \" qessehɑje særzæmine mæn \" æz tolidɑte ʃæbæke ostɑni sedɑje mærkæze ostɑne revɑjæt mi ʃævæd. hodʒdʒæt ællɑh ræhim zɑde æfzud : in bærnɑmee dʒæzzɑb væ ʃenidæni hær ʃæbe jeki æz qesse hɑje qædimi væ ɑmuzænde irɑn zæmin rɑ ke næsl be næsl væ sine be sine næql ʃode bærɑje ʃenævændeɡɑne bɑzɡu mi konæd. vej edɑme dɑd : hædæf æz tolide in bærnɑme ɑʃnɑi bɑ qesse hɑje qædimi, hekɑjæte hɑi ke dʒænbee bumi, mæhælli dɑrænd væ væqɑjeʔe moxtælefe keʃvær dær dorɑne motæfɑvet mɑnænde dʒænɡ, zendeɡi xɑnevɑdeɡi væ moʃkelɑte edʒtemɑʔist. ræhim zɑde tæsrih kærd : \" qesse hɑje særzæmine mæn \" hær ʃæb sɑʔæte bist be moddæte bist dæqiqe æz rɑdijo ʃæhrekord pæxʃ mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمدیر کل صدا و سیمای مرکز چهارمحال و بختیاری گفت: جدیدترین برنامه‌های مرکز استان در برنامه \"ما و شما\"ی سیمای جهان‌بین معرفی می‌شوند.\n\n\n\nحجت الاسلام رحیم‌زاده در گفت‌وگو با خبرنگار سرویس تلویزیون خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه چهارمحال و بختیاری، افزود: در \"ما و شما\" ضمن بررسی و معرفی برنامه‌ها و تولیدات واحدهای سیما، صدا و خبر مرکز به انعکاس نظرات و انتقادات مخاطبان و ارائه پاسخ در خصوص مسائل مطرح شده، پرداخته می‌شود.\n\n\n\nوی ادامه داد: تازه‌های تولید، مصاحبه با عوامل برنامه‌ها و گزارش‌های مردمی از بخش‌های برنامه‌ی تلویزیونی \"ما و شما\" است که هر هفته روزهای دوشنبه و جمعه از ساعت 20 و 20 دقیقه به مدت 10 دقیقه از سیمای جهان‌بین پخش می‌شود.\n\n\n\n\n\nمدیرکل صدا و سیمای مرکز چهارمحال و بختیاری همچنین گفت: داستان های کهن و حکایت های قدیمی در برنامه \"قصه‌های سرزمین من\" از تولیدات شبکه استانی صدای مرکز استان روایت می شود.\n\n\n\nحجت الله رحیم زاده افزود: این برنامه جذاب و شنیدنی هر شب یکی از قصه های قدیمی و آموزنده ایران زمین را که نسل به نسل و سینه به سینه نقل شده برای شنوندگان بازگو می کند.\n\n\n\nوی ادامه داد: هدف از تولید این برنامه آشنایی با قصه های قدیمی، حکایت هایی که جنبه بومی، محلی دارند و وقایع مختلف کشور در دوران متفاوت مانند جنگ، زندگی خانوادگی و مشکلات اجتماعی است.\n\n\n\nرحیم زاده تصریح کرد: \"قصه های سرزمین من\" هر شب ساعت 20 به مدت بیست دقیقه از رادیو شهرکرد پخش می شود.\n\n\n\n \n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modirkole benɑdrukæʃtirɑni hormozɡɑn : bærnɑme rizi viʒe bærɑje hær bændære zærurist...................................................................... e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bændær. hæmɑjeʃ. modire kolle bænɑder væ kæʃtirɑni hormozɡɑn ɡoft : tærhrizi æhdɑfe kutɑh moddæt, mjɑne moddæt væ dɑʃtæne bærnɑmee tedʒɑri bærɑje hærjek æz benædærhɑbɑtudʒe be moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi xɑs ɑnhɑv dɑʃtæne bærnɑmee esterɑteʒik dʒæhæte dæstjɑbi be ofoqhɑje tærsim ʃode æz zæruriɑtist ke tævædʒdʒoh viʒe mæsʔulɑn rɑ mi tælæbæd. mohæmmædrezɑ æʃkrize tʃɑhɑrʃænbe dær hɑʃije hæmɑjeʃe hæmɑhænɡi orɡɑnhɑje dæriɑi keʃvær be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mohemtærin dæqdæqe dær toseʔe bændærhɑje keʃvær bɑzɑrjɑbist. vej æfzud : æz ɑndʒɑ ke jeki æz dæqdæqe hɑje mohem roʃd væ toseʔe dær bændærhɑ, dʒæzbe mænɑbeʔ æst tævædʒdʒohe viʒe be bɑzɑrjɑbi æz æhæmmijæte xɑssi bærxordɑr æst. æʃkrize ezɑfe kærd : moqeʔijæte esterɑteʒike irɑn væ qærɑr ɡereftæn dær kæriduræʃmɑle dʒonub idʒɑb mi konæd be terɑnzite kɑlɑ tævædʒdʒoh viʒe ʔi ʃævæd. in mæsʔul ɡoft : bærnɑmee rizi, eslɑh væ hæmsu kærdæne moqærrærɑt bærɑje toseʔe fæʔɑlijæthɑje dæriɑi væ bændæri, hæzfe mæhdudijæthɑje modʒud dær dʒæzbe særmɑje ɡozɑrihɑje xɑredʒi æz mævɑrede diɡærist ke tævædʒdʒoh væ æmæl be ɑnhɑ mi tævɑnæd tæhævvole sænʔæte hæml væ næqle dæriɑi væ bɑzɑrjɑbi in bæxʃ rɑ bedonbɑl dɑʃte bɑʃæd. æʃkriz dæstjɑbi be fænnɑværi ettelɑʔɑt be mænzure sohulæt dær ertebɑtɑte dɑxeli væ sɑjere bɑziɡærɑne eqtesɑdi dær zændʒire tæʔmin rɑ niz æz diɡær mævɑredi moʔærrefi kærd ke toseʔe sænʔæte dærjɑnæværdi rɑ dær pej xɑhæddɑʃt. be ɡofte vej idʒɑde emkɑnɑte dʒædid dær bændærhɑ bærɑje erɑʔe xædæmɑt be kæʃtihɑje næsle ʃeʃom væ hæftom, ʃenɑsɑi forsæthɑ væ tæhdidɑte modʒud dær fæzɑje hæmle vænæqæle dæriɑi væ bærnɑmee rizi dʒæhæte estefɑde æz mænɑbeʔe modʒude dærbænædræhɑrɑ niz mi tævɑn æz diɡær ævɑmele moʔæsser dær toseʔe sænʔæte dærjɑnæværdi keʃvær æst. æʃkriz bæjɑn kærd : dær in rɑh æz tævædʒdʒohe xɑs be bæxʃe xosusi væ idʒɑde tæshilɑt væ emkɑnɑte monɑseb bærɑje in bæxʃ dær xosuse særmɑje ɡozɑri dær tæʔmine nɑvɡɑne hæml væ næqle dæriɑi næbɑjæd qɑfel ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr pɑnzdæh sɑʔæte pændʒɑhoʃeʃ : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi nuzdæh. sefr noh pændʒɑhoʃeʃ pændʒɑhojek", "text": " مدیرکل بنادروکشتیرانی هرمزگان: برنامه ریزی ویژه برای هر بندر ضروری است\n......................................................................بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/2/86\nداخلی.اقتصادی.بندر.همایش. مدیر کل بنادر و کشتیرانی هرمزگان گفت:طرحریزی اهداف کوتاه مدت، میان مدت\nو داشتن برنامه تجاری برای هریک از بندرهاباتوجه به موقعیت جغرافیایی خاص\nآنهاو داشتن برنامه استراتژیک جهت دستیابی به افقهای ترسیم شده از ضروریاتی\nاست که توجه ویژه مسوولان را می طلبد. محمدرضا اشکریز چهارشنبه در حاشیه همایش هماهنگی ارگانهای دریایی کشور\nبه خبرنگار ایرنا گفت: مهمترین دغدغه در توسعه بندرهای کشور بازاریابی است. وی افزود:از آنجا که یکی از دغدغه های مهم رشد و توسعه در بندرها، جذب\nمنابع است توجه ویژه به بازاریابی از اهمیت خاصی برخوردار است. اشکریز اضافه کرد: موقعیت استراتژیک ایران و قرار گرفتن در کریدورشمال\nجنوب ایجاب می کند به ترانزیت کالا توجه ویژه ای شود. این مسئول گفت: برنامه ریزی، اصلاح و همسو کردن مقررات برای توسعه\nفعالیتهای دریایی و بندری، حذف محدودیتهای موجود در جذب سرمایه گذاریهای\nخارجی از موارد دیگری است که توجه و عمل به آنها می تواند تحول صنعت حمل و\nنقل دریایی و بازاریابی این بخش را بدنبال داشته باشد. اشکریز دستیابی به فناوری اطلاعات به منظور سهولت در ارتباطات داخلی و\nسایر بازیگران اقتصادی در زنجیره تامین را نیز از دیگر مواردی معرفی کرد\nکه توسعه صنعت دریانوردی را در پی خواهدداشت. به گفته وی ایجاد امکانات جدید در بندرها برای ارائه خدمات به کشتیهای\nنسل ششم و هفتم، شناسایی فرصتها و تهدیدات موجود در فضای حمل ونقل دریایی\nو برنامه ریزی جهت استفاده از منابع موجود دربندرهارا نیز می توان از دیگر\nعوامل موثر در توسعه صنعت دریانوردی کشور است. اشکریز بیان کرد: در این راه از توجه خاص به بخش خصوصی و ایجاد تسهیلات\nو امکانات مناسب برای این بخش در خصوص سرمایه گذاری در تامین ناوگان حمل و\nنقل دریایی نباید غافل شد.ک/3\n7192/667/675\nشماره 015 ساعت 56:09 تمام\n انتهای پیام E19.09-56-51 \n\n\n " }
modirkole benɑdrukæʃtirɑni hormozɡɑn : bærnɑme rizi viʒe bærɑje hær bændære zærurist...................................................................... e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bændær. hæmɑjeʃ. modire kolle bænɑder væ kæʃtirɑni hormozɡɑn ɡoft : tærhrizi æhdɑfe kutɑh moddæt, mjɑne moddæt væ dɑʃtæne bærnɑmee tedʒɑri bærɑje hærjek æz benædærhɑbɑtudʒe be moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi xɑs ɑnhɑv dɑʃtæne bærnɑmee esterɑteʒik dʒæhæte dæstjɑbi be ofoqhɑje tærsim ʃode æz zæruriɑtist ke tævædʒdʒoh viʒe mæsʔulɑn rɑ mi tælæbæd. mohæmmædrezɑ æʃkrize tʃɑhɑrʃænbe dær hɑʃije hæmɑjeʃe hæmɑhænɡi orɡɑnhɑje dæriɑi keʃvær be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mohemtærin dæqdæqe dær toseʔe bændærhɑje keʃvær bɑzɑrjɑbist. vej æfzud : æz ɑndʒɑ ke jeki æz dæqdæqe hɑje mohem roʃd væ toseʔe dær bændærhɑ, dʒæzbe mænɑbeʔ æst tævædʒdʒohe viʒe be bɑzɑrjɑbi æz æhæmmijæte xɑssi bærxordɑr æst. æʃkrize ezɑfe kærd : moqeʔijæte esterɑteʒike irɑn væ qærɑr ɡereftæn dær kæriduræʃmɑle dʒonub idʒɑb mi konæd be terɑnzite kɑlɑ tævædʒdʒoh viʒe ʔi ʃævæd. in mæsʔul ɡoft : bærnɑmee rizi, eslɑh væ hæmsu kærdæne moqærrærɑt bærɑje toseʔe fæʔɑlijæthɑje dæriɑi væ bændæri, hæzfe mæhdudijæthɑje modʒud dær dʒæzbe særmɑje ɡozɑrihɑje xɑredʒi æz mævɑrede diɡærist ke tævædʒdʒoh væ æmæl be ɑnhɑ mi tævɑnæd tæhævvole sænʔæte hæml væ næqle dæriɑi væ bɑzɑrjɑbi in bæxʃ rɑ bedonbɑl dɑʃte bɑʃæd. æʃkriz dæstjɑbi be fænnɑværi ettelɑʔɑt be mænzure sohulæt dær ertebɑtɑte dɑxeli væ sɑjere bɑziɡærɑne eqtesɑdi dær zændʒire tæʔmin rɑ niz æz diɡær mævɑredi moʔærrefi kærd ke toseʔe sænʔæte dærjɑnæværdi rɑ dær pej xɑhæddɑʃt. be ɡofte vej idʒɑde emkɑnɑte dʒædid dær bændærhɑ bærɑje erɑʔe xædæmɑt be kæʃtihɑje næsle ʃeʃom væ hæftom, ʃenɑsɑi forsæthɑ væ tæhdidɑte modʒud dær fæzɑje hæmle vænæqæle dæriɑi væ bærnɑmee rizi dʒæhæte estefɑde æz mænɑbeʔe modʒude dærbænædræhɑrɑ niz mi tævɑn æz diɡær ævɑmele moʔæsser dær toseʔe sænʔæte dærjɑnæværdi keʃvær æst. æʃkriz bæjɑn kærd : dær in rɑh æz tævædʒdʒohe xɑs be bæxʃe xosusi væ idʒɑde tæshilɑt væ emkɑnɑte monɑseb bærɑje in bæxʃ dær xosuse særmɑje ɡozɑri dær tæʔmine nɑvɡɑne hæml væ næqle dæriɑi næbɑjæd qɑfel ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr pɑnzdæh sɑʔæte pændʒɑhoʃeʃ : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi nuzdæh. sefr noh pændʒɑhoʃeʃ pændʒɑhojek
مدیرکل بنادروکشتیرانی هرمزگان: برنامه ریزی ویژه برای هر بندر ضروری است ......................................................................بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/2/86 داخلی.اقتصادی.بندر.همایش. مدیر کل بنادر و کشتیرانی هرمزگان گفت:طرحریزی اهداف کوتاه مدت، میان مدت و داشتن برنامه تجاری برای هریک از بندرهاباتوجه به موقعیت جغرافیایی خاص آنهاو داشتن برنامه استراتژیک جهت دستیابی به افقهای ترسیم شده از ضروریاتی است که توجه ویژه مسوولان را می طلبد. محمدرضا اشکریز چهارشنبه در حاشیه همایش هماهنگی ارگانهای دریایی کشور به خبرنگار ایرنا گفت: مهمترین دغدغه در توسعه بندرهای کشور بازاریابی است. وی افزود:از آنجا که یکی از دغدغه های مهم رشد و توسعه در بندرها، جذب منابع است توجه ویژه به بازاریابی از اهمیت خاصی برخوردار است. اشکریز اضافه کرد: موقعیت استراتژیک ایران و قرار گرفتن در کریدورشمال جنوب ایجاب می کند به ترانزیت کالا توجه ویژه ای شود. این مسئول گفت: برنامه ریزی، اصلاح و همسو کردن مقررات برای توسعه فعالیتهای دریایی و بندری، حذف محدودیتهای موجود در جذب سرمایه گذاریهای خارجی از موارد دیگری است که توجه و عمل به آنها می تواند تحول صنعت حمل و نقل دریایی و بازاریابی این بخش را بدنبال داشته باشد. اشکریز دستیابی به فناوری اطلاعات به منظور سهولت در ارتباطات داخلی و سایر بازیگران اقتصادی در زنجیره تامین را نیز از دیگر مواردی معرفی کرد که توسعه صنعت دریانوردی را در پی خواهدداشت. به گفته وی ایجاد امکانات جدید در بندرها برای ارائه خدمات به کشتیهای نسل ششم و هفتم، شناسایی فرصتها و تهدیدات موجود در فضای حمل ونقل دریایی و برنامه ریزی جهت استفاده از منابع موجود دربندرهارا نیز می توان از دیگر عوامل موثر در توسعه صنعت دریانوردی کشور است. اشکریز بیان کرد: در این راه از توجه خاص به بخش خصوصی و ایجاد تسهیلات و امکانات مناسب برای این بخش در خصوص سرمایه گذاری در تامین ناوگان حمل و نقل دریایی نباید غافل شد.ک/3 7192/667/675 شماره 015 ساعت 56:09 تمام انتهای پیام E19.09-56-51
[ { "content": "turn phonemes into persian: modirkole benɑdrukæʃtirɑni hormozɡɑn : bærnɑme rizi viʒe bærɑje hær bændære zærurist...................................................................... e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bændær. hæmɑjeʃ. modire kolle bænɑder væ kæʃtirɑni hormozɡɑn ɡoft : tærhrizi æhdɑfe kutɑh moddæt, mjɑne moddæt væ dɑʃtæne bærnɑmee tedʒɑri bærɑje hærjek æz benædærhɑbɑtudʒe be moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi xɑs ɑnhɑv dɑʃtæne bærnɑmee esterɑteʒik dʒæhæte dæstjɑbi be ofoqhɑje tærsim ʃode æz zæruriɑtist ke tævædʒdʒoh viʒe mæsʔulɑn rɑ mi tælæbæd. mohæmmædrezɑ æʃkrize tʃɑhɑrʃænbe dær hɑʃije hæmɑjeʃe hæmɑhænɡi orɡɑnhɑje dæriɑi keʃvær be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mohemtærin dæqdæqe dær toseʔe bændærhɑje keʃvær bɑzɑrjɑbist. vej æfzud : æz ɑndʒɑ ke jeki æz dæqdæqe hɑje mohem roʃd væ toseʔe dær bændærhɑ, dʒæzbe mænɑbeʔ æst tævædʒdʒohe viʒe be bɑzɑrjɑbi æz æhæmmijæte xɑssi bærxordɑr æst. æʃkrize ezɑfe kærd : moqeʔijæte esterɑteʒike irɑn væ qærɑr ɡereftæn dær kæriduræʃmɑle dʒonub idʒɑb mi konæd be terɑnzite kɑlɑ tævædʒdʒoh viʒe ʔi ʃævæd. in mæsʔul ɡoft : bærnɑmee rizi, eslɑh væ hæmsu kærdæne moqærrærɑt bærɑje toseʔe fæʔɑlijæthɑje dæriɑi væ bændæri, hæzfe mæhdudijæthɑje modʒud dær dʒæzbe særmɑje ɡozɑrihɑje xɑredʒi æz mævɑrede diɡærist ke tævædʒdʒoh væ æmæl be ɑnhɑ mi tævɑnæd tæhævvole sænʔæte hæml væ næqle dæriɑi væ bɑzɑrjɑbi in bæxʃ rɑ bedonbɑl dɑʃte bɑʃæd. æʃkriz dæstjɑbi be fænnɑværi ettelɑʔɑt be mænzure sohulæt dær ertebɑtɑte dɑxeli væ sɑjere bɑziɡærɑne eqtesɑdi dær zændʒire tæʔmin rɑ niz æz diɡær mævɑredi moʔærrefi kærd ke toseʔe sænʔæte dærjɑnæværdi rɑ dær pej xɑhæddɑʃt. be ɡofte vej idʒɑde emkɑnɑte dʒædid dær bændærhɑ bærɑje erɑʔe xædæmɑt be kæʃtihɑje næsle ʃeʃom væ hæftom, ʃenɑsɑi forsæthɑ væ tæhdidɑte modʒud dær fæzɑje hæmle vænæqæle dæriɑi væ bærnɑmee rizi dʒæhæte estefɑde æz mænɑbeʔe modʒude dærbænædræhɑrɑ niz mi tævɑn æz diɡær ævɑmele moʔæsser dær toseʔe sænʔæte dærjɑnæværdi keʃvær æst. æʃkriz bæjɑn kærd : dær in rɑh æz tævædʒdʒohe xɑs be bæxʃe xosusi væ idʒɑde tæshilɑt væ emkɑnɑte monɑseb bærɑje in bæxʃ dær xosuse særmɑje ɡozɑri dær tæʔmine nɑvɡɑne hæml væ næqle dæriɑi næbɑjæd qɑfel ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr pɑnzdæh sɑʔæte pændʒɑhoʃeʃ : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi nuzdæh. sefr noh pændʒɑhoʃeʃ pændʒɑhojek", "role": "user" }, { "content": " مدیرکل بنادروکشتیرانی هرمزگان: برنامه ریزی ویژه برای هر بندر ضروری است\n......................................................................بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/2/86\nداخلی.اقتصادی.بندر.همایش. مدیر کل بنادر و کشتیرانی هرمزگان گفت:طرحریزی اهداف کوتاه مدت، میان مدت\nو داشتن برنامه تجاری برای هریک از بندرهاباتوجه به موقعیت جغرافیایی خاص\nآنهاو داشتن برنامه استراتژیک جهت دستیابی به افقهای ترسیم شده از ضروریاتی\nاست که توجه ویژه مسوولان را می طلبد. محمدرضا اشکریز چهارشنبه در حاشیه همایش هماهنگی ارگانهای دریایی کشور\nبه خبرنگار ایرنا گفت: مهمترین دغدغه در توسعه بندرهای کشور بازاریابی است. وی افزود:از آنجا که یکی از دغدغه های مهم رشد و توسعه در بندرها، جذب\nمنابع است توجه ویژه به بازاریابی از اهمیت خاصی برخوردار است. اشکریز اضافه کرد: موقعیت استراتژیک ایران و قرار گرفتن در کریدورشمال\nجنوب ایجاب می کند به ترانزیت کالا توجه ویژه ای شود. این مسئول گفت: برنامه ریزی، اصلاح و همسو کردن مقررات برای توسعه\nفعالیتهای دریایی و بندری، حذف محدودیتهای موجود در جذب سرمایه گذاریهای\nخارجی از موارد دیگری است که توجه و عمل به آنها می تواند تحول صنعت حمل و\nنقل دریایی و بازاریابی این بخش را بدنبال داشته باشد. اشکریز دستیابی به فناوری اطلاعات به منظور سهولت در ارتباطات داخلی و\nسایر بازیگران اقتصادی در زنجیره تامین را نیز از دیگر مواردی معرفی کرد\nکه توسعه صنعت دریانوردی را در پی خواهدداشت. به گفته وی ایجاد امکانات جدید در بندرها برای ارائه خدمات به کشتیهای\nنسل ششم و هفتم، شناسایی فرصتها و تهدیدات موجود در فضای حمل ونقل دریایی\nو برنامه ریزی جهت استفاده از منابع موجود دربندرهارا نیز می توان از دیگر\nعوامل موثر در توسعه صنعت دریانوردی کشور است. اشکریز بیان کرد: در این راه از توجه خاص به بخش خصوصی و ایجاد تسهیلات\nو امکانات مناسب برای این بخش در خصوص سرمایه گذاری در تامین ناوگان حمل و\nنقل دریایی نباید غافل شد.ک/3\n7192/667/675\nشماره 015 ساعت 56:09 تمام\n انتهای پیام E19.09-56-51 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", bɑ nætidʒee do bær jek rɑ ʃekæst dɑd tɑ rɑhi mærhælee jek hæʃtome næhɑi dʒɑme hæzfi ʃævæd. setɑre qɑseme hædɑdifer bæʔd æz tæʔviz dær dæqɑjeqe pɑjɑni nimee dovvom morede tæʃviqe hævɑdɑrɑne zobɑhæn qærɑr ɡereft. setɑre bæʔd æz tæʔvize hædɑdifer bɑzvæbænæde kɑpitɑni zobɑhæn be mohsene mosælmɑn resid. setɑre bæʔd æz ɡole dovvome pædide sæʔide sɑdeqi be kenɑr zæmin ræft væ be tænhɑi xoʃhɑli kærd. setɑre bæʔd æz ɡole dovvome pædide dær dæqɑjeqe pɑjɑni, omide næmɑzi særmoræbbi zobɑhæn ruje nimkæt neʃæst. setɑre dovvomin ʃekæste motevɑli zobɑhæn dær do hæftee æxir bærɑbære pædide ræqæm xord. setɑre bæʔd æz pɑjɑne bɑzi bɑzikonɑne pædide dær væsæte zæmin hælqe ettehɑd tæʃkil dɑdænd væ ækse jɑdɡɑri ɡereftænd væ be noʔi ʃɑdi monhæser be færdi æz xod be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd. setɑre ræʃid mæzɑheri ɡoler zobɑhæn dær pɑjɑne bɑzi dær ɑquʃe ɡolmohæmmædi qærɑr ɡereft. setɑre hævɑdɑrɑne zobɑhæn dær pɑjɑne bɑzi be bɑzikonɑn væ særmoræbbi time xod eʔterɑz kærdænd.", "text": "، با نتیجه ۲ بر یک را شکست داد تا راهی مرحله یک هشتم نهایی جام حذفی شود.* قاسم حدادی‌فر بعد از تعویض در دقایق پایانی نیمه دوم مورد تشویق هواداران ذوب‌آهن قرار گرفت.* بعد از تعویض حدادی‌فر بازوبند کاپیتانی ذوب‌آهن به محسن مسلمان رسید.* بعد از گل دوم پدیده سعید صادقی به کنار زمین رفت و به تنهایی خوشحالی کرد.* بعد از گل دوم پدیده در دقایق پایانی، امید نمازی سرمربی ذوب‌آهن روی نیمکت نشست.* دومین شکست متوالی ذوب‌آهن در دو هفته اخیر برابر پدیده رقم خورد.* بعد از پایان بازی بازیکنان پدیده در وسط زمین حلقه اتحاد تشکیل دادند و عکس یادگاری گرفتند و به نوعی شادی منحصر به فردی از خود به نمایش گذاشتند.* رشید مظاهری گلر ذوب‌آهن در پایان بازی در آغوش گل‌محمدی قرار گرفت.* هواداران ذوب‌آهن در پایان بازی به بازیکنان و سرمربی تیم‌ خود اعتراض کردند." }
, bɑ nætidʒee do bær jek rɑ ʃekæst dɑd tɑ rɑhi mærhælee jek hæʃtome næhɑi dʒɑme hæzfi ʃævæd. setɑre qɑseme hædɑdifer bæʔd æz tæʔviz dær dæqɑjeqe pɑjɑni nimee dovvom morede tæʃviqe hævɑdɑrɑne zobɑhæn qærɑr ɡereft. setɑre bæʔd æz tæʔvize hædɑdifer bɑzvæbænæde kɑpitɑni zobɑhæn be mohsene mosælmɑn resid. setɑre bæʔd æz ɡole dovvome pædide sæʔide sɑdeqi be kenɑr zæmin ræft væ be tænhɑi xoʃhɑli kærd. setɑre bæʔd æz ɡole dovvome pædide dær dæqɑjeqe pɑjɑni, omide næmɑzi særmoræbbi zobɑhæn ruje nimkæt neʃæst. setɑre dovvomin ʃekæste motevɑli zobɑhæn dær do hæftee æxir bærɑbære pædide ræqæm xord. setɑre bæʔd æz pɑjɑne bɑzi bɑzikonɑne pædide dær væsæte zæmin hælqe ettehɑd tæʃkil dɑdænd væ ækse jɑdɡɑri ɡereftænd væ be noʔi ʃɑdi monhæser be færdi æz xod be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd. setɑre ræʃid mæzɑheri ɡoler zobɑhæn dær pɑjɑne bɑzi dær ɑquʃe ɡolmohæmmædi qærɑr ɡereft. setɑre hævɑdɑrɑne zobɑhæn dær pɑjɑne bɑzi be bɑzikonɑn væ særmoræbbi time xod eʔterɑz kærdænd.
، با نتیجه ۲ بر یک را شکست داد تا راهی مرحله یک هشتم نهایی جام حذفی شود.* قاسم حدادی‌فر بعد از تعویض در دقایق پایانی نیمه دوم مورد تشویق هواداران ذوب‌آهن قرار گرفت.* بعد از تعویض حدادی‌فر بازوبند کاپیتانی ذوب‌آهن به محسن مسلمان رسید.* بعد از گل دوم پدیده سعید صادقی به کنار زمین رفت و به تنهایی خوشحالی کرد.* بعد از گل دوم پدیده در دقایق پایانی، امید نمازی سرمربی ذوب‌آهن روی نیمکت نشست.* دومین شکست متوالی ذوب‌آهن در دو هفته اخیر برابر پدیده رقم خورد.* بعد از پایان بازی بازیکنان پدیده در وسط زمین حلقه اتحاد تشکیل دادند و عکس یادگاری گرفتند و به نوعی شادی منحصر به فردی از خود به نمایش گذاشتند.* رشید مظاهری گلر ذوب‌آهن در پایان بازی در آغوش گل‌محمدی قرار گرفت.* هواداران ذوب‌آهن در پایان بازی به بازیکنان و سرمربی تیم‌ خود اعتراض کردند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , bɑ nætidʒee do bær jek rɑ ʃekæst dɑd tɑ rɑhi mærhælee jek hæʃtome næhɑi dʒɑme hæzfi ʃævæd. setɑre qɑseme hædɑdifer bæʔd æz tæʔviz dær dæqɑjeqe pɑjɑni nimee dovvom morede tæʃviqe hævɑdɑrɑne zobɑhæn qærɑr ɡereft. setɑre bæʔd æz tæʔvize hædɑdifer bɑzvæbænæde kɑpitɑni zobɑhæn be mohsene mosælmɑn resid. setɑre bæʔd æz ɡole dovvome pædide sæʔide sɑdeqi be kenɑr zæmin ræft væ be tænhɑi xoʃhɑli kærd. setɑre bæʔd æz ɡole dovvome pædide dær dæqɑjeqe pɑjɑni, omide næmɑzi særmoræbbi zobɑhæn ruje nimkæt neʃæst. setɑre dovvomin ʃekæste motevɑli zobɑhæn dær do hæftee æxir bærɑbære pædide ræqæm xord. setɑre bæʔd æz pɑjɑne bɑzi bɑzikonɑne pædide dær væsæte zæmin hælqe ettehɑd tæʃkil dɑdænd væ ækse jɑdɡɑri ɡereftænd væ be noʔi ʃɑdi monhæser be færdi æz xod be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd. setɑre ræʃid mæzɑheri ɡoler zobɑhæn dær pɑjɑne bɑzi dær ɑquʃe ɡolmohæmmædi qærɑr ɡereft. setɑre hævɑdɑrɑne zobɑhæn dær pɑjɑne bɑzi be bɑzikonɑn væ særmoræbbi time xod eʔterɑz kærdænd.", "role": "user" }, { "content": "، با نتیجه ۲ بر یک را شکست داد تا راهی مرحله یک هشتم نهایی جام حذفی شود.* قاسم حدادی‌فر بعد از تعویض در دقایق پایانی نیمه دوم مورد تشویق هواداران ذوب‌آهن قرار گرفت.* بعد از تعویض حدادی‌فر بازوبند کاپیتانی ذوب‌آهن به محسن مسلمان رسید.* بعد از گل دوم پدیده سعید صادقی به کنار زمین رفت و به تنهایی خوشحالی کرد.* بعد از گل دوم پدیده در دقایق پایانی، امید نمازی سرمربی ذوب‌آهن روی نیمکت نشست.* دومین شکست متوالی ذوب‌آهن در دو هفته اخیر برابر پدیده رقم خورد.* بعد از پایان بازی بازیکنان پدیده در وسط زمین حلقه اتحاد تشکیل دادند و عکس یادگاری گرفتند و به نوعی شادی منحصر به فردی از خود به نمایش گذاشتند.* رشید مظاهری گلر ذوب‌آهن در پایان بازی در آغوش گل‌محمدی قرار گرفت.* هواداران ذوب‌آهن در پایان بازی به بازیکنان و سرمربی تیم‌ خود اعتراض کردند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ɑzɑde vɑhede ʃirvɑn ɡoft : mæsræfe zɑlzɑlæk mɑhitʃehɑje qælb rɑ tæqvijæt mikonæd. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ɑzɑde vɑhede ʃirvɑn ɡoft : mæsræfe zɑlzɑlæk mɑhitʃehɑje qælb rɑ tæqvijæt mikonæd. doktor æli dɑdɑr dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli æfzud : in mive dɑrɑje mɑdei bɑ onvɑne porsætuɡælɑnidin æst ke dær tænzime zæræbɑne qælbe moʔæsser æst. be ɡofte vej zɑlzɑlæk dær tænzime feʃɑre xune mofid æst væ zeddee tʃærbi xun mibɑʃæd. in ostɑd reʃte bɑqbɑni edɑme dɑd : in mive æz tæsællobe ʃæriɑn væ beruze sektehɑje qælbi dʒoloɡiri mi konæd væ ælɑve bær ɑn zeddee kolesterol mi bɑʃæd. vej ezhɑrdɑʃt : zɑlzɑlæk bevɑsetee dɑrɑ budæne mɑdde æside tɑrtɑrik væ æside nɑlike zeddee dærdhɑje romɑtismi mi bɑʃæd. dɑdɑr bɑ eʃɑre bevodʒud pektin dær in mive bæjɑn kærd : zɑlzɑlæk bærɑje kɑheʃe dærde mæfɑsel væ sotune fæqærɑte mofid æst. be ɡofte vej zɑlzɑlæk bærɑje dærmɑne ʔofunæt væ eshɑle xuni moʔæsser mi bɑʃæd. dɑdɑr bɑ eʃɑre be inke xorɑsɑne ʃomɑli jeki æz zæxire ɡɑhhɑje ʒenetiki zɑlzɑlæk dær keʃvær mi bɑʃæd tæsrih kærd : ʃeʃ ɡune motæfɑvete zɑlzɑlæk dær in ostɑn vodʒud dɑræd. entehɑje pæjɑm", "text": "عضو هیات علمی دانشگاه آزاد واحد شیروان گفت: مصرف زالزالک ماهیچه‌های قلب را تقویت می‌کند. \n \nعضو هیات علمی دانشگاه آزاد واحد شیروان گفت: مصرف زالزالک ماهیچه‌های قلب را تقویت می‌کند.\n\n\n\n\n\nدکتر علی دادار در گفت‌وگو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه خراسان شمالی افزود: این میوه دارای ماده‌ای با عنوان پرستوگلانیدین است که در تنظیم ضربان قلب موثر است.\n\n\n\n\n\nبه گفته وی زالزالک در تنظیم فشار خون مفید است و ضد چربی خون می‌باشد.\n\n\n\n\n\nاین استاد رشته باغبانی ادامه داد: این میوه از تصلب شریان و بروز سکته‌های قلبی جلوگیری می کند و علاوه بر آن ضد کلسترول می باشد.\n\n\n\n\n\nوی اظهارداشت: زالزالک بواسطه دارا بودن ماده اسید تارتاریک و اسید نالیک ضد دردهای روماتیسمی می باشد.\n\n\n\n\n\nدادار با اشاره بوجود پکتین در این میوه بیان کرد: زالزالک برای کاهش درد مفاصل و ستون فقرات مفید است.\n\n\n\n\n\nبه گفته وی زالزالک برای درمان عفونت و اسهال خونی موثر می باشد.\n\n\n\n\n\nدادار با اشاره به اینکه خراسان شمالی یکی از ذخیره گاه‌های ژنتیکی زالزالک در کشور می باشد تصریح کرد: شش گونه متفاوت زالزالک در این استان وجود دارد. \n\n \n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ɑzɑde vɑhede ʃirvɑn ɡoft : mæsræfe zɑlzɑlæk mɑhitʃehɑje qælb rɑ tæqvijæt mikonæd. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ɑzɑde vɑhede ʃirvɑn ɡoft : mæsræfe zɑlzɑlæk mɑhitʃehɑje qælb rɑ tæqvijæt mikonæd. doktor æli dɑdɑr dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli æfzud : in mive dɑrɑje mɑdei bɑ onvɑne porsætuɡælɑnidin æst ke dær tænzime zæræbɑne qælbe moʔæsser æst. be ɡofte vej zɑlzɑlæk dær tænzime feʃɑre xune mofid æst væ zeddee tʃærbi xun mibɑʃæd. in ostɑd reʃte bɑqbɑni edɑme dɑd : in mive æz tæsællobe ʃæriɑn væ beruze sektehɑje qælbi dʒoloɡiri mi konæd væ ælɑve bær ɑn zeddee kolesterol mi bɑʃæd. vej ezhɑrdɑʃt : zɑlzɑlæk bevɑsetee dɑrɑ budæne mɑdde æside tɑrtɑrik væ æside nɑlike zeddee dærdhɑje romɑtismi mi bɑʃæd. dɑdɑr bɑ eʃɑre bevodʒud pektin dær in mive bæjɑn kærd : zɑlzɑlæk bærɑje kɑheʃe dærde mæfɑsel væ sotune fæqærɑte mofid æst. be ɡofte vej zɑlzɑlæk bærɑje dærmɑne ʔofunæt væ eshɑle xuni moʔæsser mi bɑʃæd. dɑdɑr bɑ eʃɑre be inke xorɑsɑne ʃomɑli jeki æz zæxire ɡɑhhɑje ʒenetiki zɑlzɑlæk dær keʃvær mi bɑʃæd tæsrih kærd : ʃeʃ ɡune motæfɑvete zɑlzɑlæk dær in ostɑn vodʒud dɑræd. entehɑje pæjɑm
عضو هیات علمی دانشگاه آزاد واحد شیروان گفت: مصرف زالزالک ماهیچه‌های قلب را تقویت می‌کند. عضو هیات علمی دانشگاه آزاد واحد شیروان گفت: مصرف زالزالک ماهیچه‌های قلب را تقویت می‌کند. دکتر علی دادار در گفت‌وگو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه خراسان شمالی افزود: این میوه دارای ماده‌ای با عنوان پرستوگلانیدین است که در تنظیم ضربان قلب موثر است. به گفته وی زالزالک در تنظیم فشار خون مفید است و ضد چربی خون می‌باشد. این استاد رشته باغبانی ادامه داد: این میوه از تصلب شریان و بروز سکته‌های قلبی جلوگیری می کند و علاوه بر آن ضد کلسترول می باشد. وی اظهارداشت: زالزالک بواسطه دارا بودن ماده اسید تارتاریک و اسید نالیک ضد دردهای روماتیسمی می باشد. دادار با اشاره بوجود پکتین در این میوه بیان کرد: زالزالک برای کاهش درد مفاصل و ستون فقرات مفید است. به گفته وی زالزالک برای درمان عفونت و اسهال خونی موثر می باشد. دادار با اشاره به اینکه خراسان شمالی یکی از ذخیره گاه‌های ژنتیکی زالزالک در کشور می باشد تصریح کرد: شش گونه متفاوت زالزالک در این استان وجود دارد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ɑzɑde vɑhede ʃirvɑn ɡoft : mæsræfe zɑlzɑlæk mɑhitʃehɑje qælb rɑ tæqvijæt mikonæd. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ɑzɑde vɑhede ʃirvɑn ɡoft : mæsræfe zɑlzɑlæk mɑhitʃehɑje qælb rɑ tæqvijæt mikonæd. doktor æli dɑdɑr dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli æfzud : in mive dɑrɑje mɑdei bɑ onvɑne porsætuɡælɑnidin æst ke dær tænzime zæræbɑne qælbe moʔæsser æst. be ɡofte vej zɑlzɑlæk dær tænzime feʃɑre xune mofid æst væ zeddee tʃærbi xun mibɑʃæd. in ostɑd reʃte bɑqbɑni edɑme dɑd : in mive æz tæsællobe ʃæriɑn væ beruze sektehɑje qælbi dʒoloɡiri mi konæd væ ælɑve bær ɑn zeddee kolesterol mi bɑʃæd. vej ezhɑrdɑʃt : zɑlzɑlæk bevɑsetee dɑrɑ budæne mɑdde æside tɑrtɑrik væ æside nɑlike zeddee dærdhɑje romɑtismi mi bɑʃæd. dɑdɑr bɑ eʃɑre bevodʒud pektin dær in mive bæjɑn kærd : zɑlzɑlæk bærɑje kɑheʃe dærde mæfɑsel væ sotune fæqærɑte mofid æst. be ɡofte vej zɑlzɑlæk bærɑje dærmɑne ʔofunæt væ eshɑle xuni moʔæsser mi bɑʃæd. dɑdɑr bɑ eʃɑre be inke xorɑsɑne ʃomɑli jeki æz zæxire ɡɑhhɑje ʒenetiki zɑlzɑlæk dær keʃvær mi bɑʃæd tæsrih kærd : ʃeʃ ɡune motæfɑvete zɑlzɑlæk dær in ostɑn vodʒud dɑræd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "عضو هیات علمی دانشگاه آزاد واحد شیروان گفت: مصرف زالزالک ماهیچه‌های قلب را تقویت می‌کند. \n \nعضو هیات علمی دانشگاه آزاد واحد شیروان گفت: مصرف زالزالک ماهیچه‌های قلب را تقویت می‌کند.\n\n\n\n\n\nدکتر علی دادار در گفت‌وگو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه خراسان شمالی افزود: این میوه دارای ماده‌ای با عنوان پرستوگلانیدین است که در تنظیم ضربان قلب موثر است.\n\n\n\n\n\nبه گفته وی زالزالک در تنظیم فشار خون مفید است و ضد چربی خون می‌باشد.\n\n\n\n\n\nاین استاد رشته باغبانی ادامه داد: این میوه از تصلب شریان و بروز سکته‌های قلبی جلوگیری می کند و علاوه بر آن ضد کلسترول می باشد.\n\n\n\n\n\nوی اظهارداشت: زالزالک بواسطه دارا بودن ماده اسید تارتاریک و اسید نالیک ضد دردهای روماتیسمی می باشد.\n\n\n\n\n\nدادار با اشاره بوجود پکتین در این میوه بیان کرد: زالزالک برای کاهش درد مفاصل و ستون فقرات مفید است.\n\n\n\n\n\nبه گفته وی زالزالک برای درمان عفونت و اسهال خونی موثر می باشد.\n\n\n\n\n\nدادار با اشاره به اینکه خراسان شمالی یکی از ذخیره گاه‌های ژنتیکی زالزالک در کشور می باشد تصریح کرد: شش گونه متفاوت زالزالک در این استان وجود دارد. \n\n \n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "biʃ æz sædo siojek hezɑr sæhm dær burse xuzestɑn mobɑdele ʃod hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. burs. dærmoɑmelɑte ruze jekʃænbe burse mæntæqe ʔi xuzestɑn sædo siojek hæzɑruje nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr sæhm be ærzeʃe sisædo siopændʒ milijun væ pɑnsæd hezɑr riɑl mobɑdele ʃod. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi burse mæntæqe ʔi xuzestɑn, in teʔdɑd sæhm ke ʃeʃ slæʃ bistodo dærsæde ɑn mærbut be xæride sæhɑm bud moteʔælleq be tʃɑhɑrdæh ʃerkæt mi bɑʃæd ke æz mjɑne ɑnhɑ qejmæte sæhɑme hæʃt ʃerkæt æfzɑjeʃ væ ʃeʃ ʃerkæt kɑheʃ dɑʃte æst. dærɑjen ruz dær mædʒmuʔe tʃɑhɑrdæh næfær sæhm xæridɑri kærdænd ke biʃtærin meqdɑre xærid væ foruʃe ruje sæhɑme særmɑje ɡozɑri petroʃimi væ bɑnke pɑrsiɑn ændʒɑm ʃod. biʃtærin ærzeʃe riɑli moɑmelɑt niz ruje sæhɑme irɑn xodro væ sɑjpɑ suræt ɡereft. moɑmelɑte ruze jekʃænbe dær burse mæntæqe ʔi xuzestɑn tævæssote se kɑrɡozɑr ændʒɑm væ teʔdɑde tʃæhɑrkæde sæhɑmdɑri dʒædid idʒɑd ɡærdid. jek hezɑro hæftsædo ʃæst", "text": " بیش از 131 هزار سهم در بورس خوزستان مبادله شد \n#\nاهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/03/85 \nداخلی.اقتصادی.بورس. \n درمعاملات روز یکشنبه بورس منطقه ای خوزستان 131 هزارو 984 سهم به ارزش \n335 میلیون و 500 هزار ریال مبادله شد. \n به گزارش روابط عمومی بورس منطقه ای خوزستان،این تعداد سهم که 6/22درصد \nآن مربوط به خرید سهام بود متعلق به 14 شرکت می باشد که از میان آنها قیمت\nسهام هشت شرکت افزایش و شش شرکت کاهش داشته است. \n دراین روز در مجموع 14 نفر سهم خریداری کردند که بیشترین مقدار خرید و \nفروش روی سهام سرمایه گذاری پتروشیمی و بانک پارسیان انجام شد. \n بیشترین ارزش ریالی معاملات نیز روی سهام ایران خودرو و سایپا صورت \nگرفت. \n معاملات روز یکشنبه در بورس منطقه ای خوزستان توسط سه کارگزار انجام و \nتعداد چهارکد سهامداری جدید ایجاد گردید. \n 1760 \n\n " }
biʃ æz sædo siojek hezɑr sæhm dær burse xuzestɑn mobɑdele ʃod hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. burs. dærmoɑmelɑte ruze jekʃænbe burse mæntæqe ʔi xuzestɑn sædo siojek hæzɑruje nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr sæhm be ærzeʃe sisædo siopændʒ milijun væ pɑnsæd hezɑr riɑl mobɑdele ʃod. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi burse mæntæqe ʔi xuzestɑn, in teʔdɑd sæhm ke ʃeʃ slæʃ bistodo dærsæde ɑn mærbut be xæride sæhɑm bud moteʔælleq be tʃɑhɑrdæh ʃerkæt mi bɑʃæd ke æz mjɑne ɑnhɑ qejmæte sæhɑme hæʃt ʃerkæt æfzɑjeʃ væ ʃeʃ ʃerkæt kɑheʃ dɑʃte æst. dærɑjen ruz dær mædʒmuʔe tʃɑhɑrdæh næfær sæhm xæridɑri kærdænd ke biʃtærin meqdɑre xærid væ foruʃe ruje sæhɑme særmɑje ɡozɑri petroʃimi væ bɑnke pɑrsiɑn ændʒɑm ʃod. biʃtærin ærzeʃe riɑli moɑmelɑt niz ruje sæhɑme irɑn xodro væ sɑjpɑ suræt ɡereft. moɑmelɑte ruze jekʃænbe dær burse mæntæqe ʔi xuzestɑn tævæssote se kɑrɡozɑr ændʒɑm væ teʔdɑde tʃæhɑrkæde sæhɑmdɑri dʒædid idʒɑd ɡærdid. jek hezɑro hæftsædo ʃæst
بیش از 131 هزار سهم در بورس خوزستان مبادله شد # اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/03/85 داخلی.اقتصادی.بورس. درمعاملات روز یکشنبه بورس منطقه ای خوزستان 131 هزارو 984 سهم به ارزش 335 میلیون و 500 هزار ریال مبادله شد. به گزارش روابط عمومی بورس منطقه ای خوزستان،این تعداد سهم که 6/22درصد آن مربوط به خرید سهام بود متعلق به 14 شرکت می باشد که از میان آنها قیمت سهام هشت شرکت افزایش و شش شرکت کاهش داشته است. دراین روز در مجموع 14 نفر سهم خریداری کردند که بیشترین مقدار خرید و فروش روی سهام سرمایه گذاری پتروشیمی و بانک پارسیان انجام شد. بیشترین ارزش ریالی معاملات نیز روی سهام ایران خودرو و سایپا صورت گرفت. معاملات روز یکشنبه در بورس منطقه ای خوزستان توسط سه کارگزار انجام و تعداد چهارکد سهامداری جدید ایجاد گردید. 1760
[ { "content": "turn phonemes into persian: biʃ æz sædo siojek hezɑr sæhm dær burse xuzestɑn mobɑdele ʃod hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. burs. dærmoɑmelɑte ruze jekʃænbe burse mæntæqe ʔi xuzestɑn sædo siojek hæzɑruje nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr sæhm be ærzeʃe sisædo siopændʒ milijun væ pɑnsæd hezɑr riɑl mobɑdele ʃod. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi burse mæntæqe ʔi xuzestɑn, in teʔdɑd sæhm ke ʃeʃ slæʃ bistodo dærsæde ɑn mærbut be xæride sæhɑm bud moteʔælleq be tʃɑhɑrdæh ʃerkæt mi bɑʃæd ke æz mjɑne ɑnhɑ qejmæte sæhɑme hæʃt ʃerkæt æfzɑjeʃ væ ʃeʃ ʃerkæt kɑheʃ dɑʃte æst. dærɑjen ruz dær mædʒmuʔe tʃɑhɑrdæh næfær sæhm xæridɑri kærdænd ke biʃtærin meqdɑre xærid væ foruʃe ruje sæhɑme særmɑje ɡozɑri petroʃimi væ bɑnke pɑrsiɑn ændʒɑm ʃod. biʃtærin ærzeʃe riɑli moɑmelɑt niz ruje sæhɑme irɑn xodro væ sɑjpɑ suræt ɡereft. moɑmelɑte ruze jekʃænbe dær burse mæntæqe ʔi xuzestɑn tævæssote se kɑrɡozɑr ændʒɑm væ teʔdɑde tʃæhɑrkæde sæhɑmdɑri dʒædid idʒɑd ɡærdid. jek hezɑro hæftsædo ʃæst", "role": "user" }, { "content": " بیش از 131 هزار سهم در بورس خوزستان مبادله شد \n#\nاهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/03/85 \nداخلی.اقتصادی.بورس. \n درمعاملات روز یکشنبه بورس منطقه ای خوزستان 131 هزارو 984 سهم به ارزش \n335 میلیون و 500 هزار ریال مبادله شد. \n به گزارش روابط عمومی بورس منطقه ای خوزستان،این تعداد سهم که 6/22درصد \nآن مربوط به خرید سهام بود متعلق به 14 شرکت می باشد که از میان آنها قیمت\nسهام هشت شرکت افزایش و شش شرکت کاهش داشته است. \n دراین روز در مجموع 14 نفر سهم خریداری کردند که بیشترین مقدار خرید و \nفروش روی سهام سرمایه گذاری پتروشیمی و بانک پارسیان انجام شد. \n بیشترین ارزش ریالی معاملات نیز روی سهام ایران خودرو و سایپا صورت \nگرفت. \n معاملات روز یکشنبه در بورس منطقه ای خوزستان توسط سه کارگزار انجام و \nتعداد چهارکد سهامداری جدید ایجاد گردید. \n 1760 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɡoft : næbude hæmɑhænɡi bɑ æmɑken, niruje ætnæzɑmi væ tæbliqɑte zudtær æz moʔed æz ævɑmele loqævi konserte mohsene jeɡɑne æst. mænutʃehre zɑdeæli dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɡoft : konserte mohsene jeɡɑne ke moqærrær bud dær tɑrixe hidʒdæh væ nuzdæh mordɑd dær orumijee bærɡozɑr ʃævæd, bexɑtere næbude hæmɑhænɡi bɑ æmɑken, niruje ætnæzɑmi væ tæbliqɑte zudtær æz moʔed læqv ʃod. u æfzud : moʔæssesee mærbute niz dær in rɑbete hæmɑhænɡi lɑzem rɑ bɑ orɡɑnhɑje zirbæt nædɑʃte æst. moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær edɑme æfzud : dær suræte ændʒɑme hæmɑhænɡihɑje lɑzeme in konsert dær zæmɑn eʔlɑm ʃode qæbli bærɡozɑr miʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : resideɡi be tærhe tæfkike dʒensijæti mærbut be niruje entezɑmist væ in ræbti be sijɑsæthɑje vezɑræte færhænɡ væ erʃɑd nædɑræd dær suræte edʒrɑi ʃodæne in tærh tæmɑmi orɡɑnhɑ tɑbeʔe edʒrɑje in sijɑsæt hæstænd. zɑde æli bɑ eʃɑre be inke æz edʒrɑje in tærh hitʃ ɡune ettelɑʔi nædɑʃte æfzud : dær suræte edʒrɑje tærhe tæfkike dʒensijæti in konserte jek ʃæb bærɑje bɑnovɑn væ ʃæbe diɡær be ɑqɑjɑn extesɑs xɑhæd dɑʃt. zɑdeæli tæsrih kærd : dær bærɑbære hærɡune hændʒɑr ʃekæni æz suj hɑzerin bærxorde qɑnuni miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمعاون فرهنگی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی آذربایجان غربی گفت: نبود هماهنگی با اماکن، نیروی اتنظامی و تبلیغات زودتر از موعد از عوامل لغو کنسرت محسن یگانه است.\n\n\n\nمنوچهر زاده‌علی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه آذربایجان غربی گفت:کنسرت محسن یگانه که مقرر بود در تاریخ 18 و 19 مرداد در ارومیه برگزار شود، بخاطر نبود هماهنگی با اماکن، نیروی اتنظامی و تبلیغات زودتر از موعد لغو شد.\n\n\n\nاو افزود: موسسه مربوطه نیز در این رابطه هماهنگی لازم را با ارگان‌های زیربط نداشته است.\n\n\n\nمعاون فرهنگی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی آذربایجان غربی در ادامه افزود: در صورت انجام هماهنگی‌های لازم این کنسرت در زمان اعلام شده قبلی برگزار می‌شود.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: رسیدگی به طرح تفکیک جنسیتی مربوط به نیروی انتظامی است و این ربطی به سیاست‌های وزارت فرهنگ و ارشاد ندارد در صورت اجرایی شدن این طرح تمامی ارگان‌ها تابع اجرای این سیاست هستند.\n\n\n\nزاده علی با اشاره به اینکه از اجرای این طرح هیچ گونه اطلاعی نداشته افزود: در صورت اجرای طرح تفکیک جنسیتی این کنسرت یک شب برای بانوان و شب دیگر به آقایان اختصاص خواهد داشت.\n\n\n\nزاده‌علی تصریح کرد: در برابر هرگونه هنجار شکنی از سوی حاضرین برخورد قانونی می‌شود.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɡoft : næbude hæmɑhænɡi bɑ æmɑken, niruje ætnæzɑmi væ tæbliqɑte zudtær æz moʔed æz ævɑmele loqævi konserte mohsene jeɡɑne æst. mænutʃehre zɑdeæli dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɡoft : konserte mohsene jeɡɑne ke moqærrær bud dær tɑrixe hidʒdæh væ nuzdæh mordɑd dær orumijee bærɡozɑr ʃævæd, bexɑtere næbude hæmɑhænɡi bɑ æmɑken, niruje ætnæzɑmi væ tæbliqɑte zudtær æz moʔed læqv ʃod. u æfzud : moʔæssesee mærbute niz dær in rɑbete hæmɑhænɡi lɑzem rɑ bɑ orɡɑnhɑje zirbæt nædɑʃte æst. moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær edɑme æfzud : dær suræte ændʒɑme hæmɑhænɡihɑje lɑzeme in konsert dær zæmɑn eʔlɑm ʃode qæbli bærɡozɑr miʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : resideɡi be tærhe tæfkike dʒensijæti mærbut be niruje entezɑmist væ in ræbti be sijɑsæthɑje vezɑræte færhænɡ væ erʃɑd nædɑræd dær suræte edʒrɑi ʃodæne in tærh tæmɑmi orɡɑnhɑ tɑbeʔe edʒrɑje in sijɑsæt hæstænd. zɑde æli bɑ eʃɑre be inke æz edʒrɑje in tærh hitʃ ɡune ettelɑʔi nædɑʃte æfzud : dær suræte edʒrɑje tærhe tæfkike dʒensijæti in konserte jek ʃæb bærɑje bɑnovɑn væ ʃæbe diɡær be ɑqɑjɑn extesɑs xɑhæd dɑʃt. zɑdeæli tæsrih kærd : dær bærɑbære hærɡune hændʒɑr ʃekæni æz suj hɑzerin bærxorde qɑnuni miʃævæd. entehɑje pæjɑm
معاون فرهنگی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی آذربایجان غربی گفت: نبود هماهنگی با اماکن، نیروی اتنظامی و تبلیغات زودتر از موعد از عوامل لغو کنسرت محسن یگانه است. منوچهر زاده‌علی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه آذربایجان غربی گفت:کنسرت محسن یگانه که مقرر بود در تاریخ 18 و 19 مرداد در ارومیه برگزار شود، بخاطر نبود هماهنگی با اماکن، نیروی اتنظامی و تبلیغات زودتر از موعد لغو شد. او افزود: موسسه مربوطه نیز در این رابطه هماهنگی لازم را با ارگان‌های زیربط نداشته است. معاون فرهنگی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی آذربایجان غربی در ادامه افزود: در صورت انجام هماهنگی‌های لازم این کنسرت در زمان اعلام شده قبلی برگزار می‌شود. وی خاطرنشان کرد: رسیدگی به طرح تفکیک جنسیتی مربوط به نیروی انتظامی است و این ربطی به سیاست‌های وزارت فرهنگ و ارشاد ندارد در صورت اجرایی شدن این طرح تمامی ارگان‌ها تابع اجرای این سیاست هستند. زاده علی با اشاره به اینکه از اجرای این طرح هیچ گونه اطلاعی نداشته افزود: در صورت اجرای طرح تفکیک جنسیتی این کنسرت یک شب برای بانوان و شب دیگر به آقایان اختصاص خواهد داشت. زاده‌علی تصریح کرد: در برابر هرگونه هنجار شکنی از سوی حاضرین برخورد قانونی می‌شود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɡoft : næbude hæmɑhænɡi bɑ æmɑken, niruje ætnæzɑmi væ tæbliqɑte zudtær æz moʔed æz ævɑmele loqævi konserte mohsene jeɡɑne æst. mænutʃehre zɑdeæli dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɡoft : konserte mohsene jeɡɑne ke moqærrær bud dær tɑrixe hidʒdæh væ nuzdæh mordɑd dær orumijee bærɡozɑr ʃævæd, bexɑtere næbude hæmɑhænɡi bɑ æmɑken, niruje ætnæzɑmi væ tæbliqɑte zudtær æz moʔed læqv ʃod. u æfzud : moʔæssesee mærbute niz dær in rɑbete hæmɑhænɡi lɑzem rɑ bɑ orɡɑnhɑje zirbæt nædɑʃte æst. moʔɑvene færhænɡi edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær edɑme æfzud : dær suræte ændʒɑme hæmɑhænɡihɑje lɑzeme in konsert dær zæmɑn eʔlɑm ʃode qæbli bærɡozɑr miʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : resideɡi be tærhe tæfkike dʒensijæti mærbut be niruje entezɑmist væ in ræbti be sijɑsæthɑje vezɑræte færhænɡ væ erʃɑd nædɑræd dær suræte edʒrɑi ʃodæne in tærh tæmɑmi orɡɑnhɑ tɑbeʔe edʒrɑje in sijɑsæt hæstænd. zɑde æli bɑ eʃɑre be inke æz edʒrɑje in tærh hitʃ ɡune ettelɑʔi nædɑʃte æfzud : dær suræte edʒrɑje tærhe tæfkike dʒensijæti in konserte jek ʃæb bærɑje bɑnovɑn væ ʃæbe diɡær be ɑqɑjɑn extesɑs xɑhæd dɑʃt. zɑdeæli tæsrih kærd : dær bærɑbære hærɡune hændʒɑr ʃekæni æz suj hɑzerin bærxorde qɑnuni miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمعاون فرهنگی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی آذربایجان غربی گفت: نبود هماهنگی با اماکن، نیروی اتنظامی و تبلیغات زودتر از موعد از عوامل لغو کنسرت محسن یگانه است.\n\n\n\nمنوچهر زاده‌علی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه آذربایجان غربی گفت:کنسرت محسن یگانه که مقرر بود در تاریخ 18 و 19 مرداد در ارومیه برگزار شود، بخاطر نبود هماهنگی با اماکن، نیروی اتنظامی و تبلیغات زودتر از موعد لغو شد.\n\n\n\nاو افزود: موسسه مربوطه نیز در این رابطه هماهنگی لازم را با ارگان‌های زیربط نداشته است.\n\n\n\nمعاون فرهنگی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی آذربایجان غربی در ادامه افزود: در صورت انجام هماهنگی‌های لازم این کنسرت در زمان اعلام شده قبلی برگزار می‌شود.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: رسیدگی به طرح تفکیک جنسیتی مربوط به نیروی انتظامی است و این ربطی به سیاست‌های وزارت فرهنگ و ارشاد ندارد در صورت اجرایی شدن این طرح تمامی ارگان‌ها تابع اجرای این سیاست هستند.\n\n\n\nزاده علی با اشاره به اینکه از اجرای این طرح هیچ گونه اطلاعی نداشته افزود: در صورت اجرای طرح تفکیک جنسیتی این کنسرت یک شب برای بانوان و شب دیگر به آقایان اختصاص خواهد داشت.\n\n\n\nزاده‌علی تصریح کرد: در برابر هرگونه هنجار شکنی از سوی حاضرین برخورد قانونی می‌شود.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kermɑnʃɑh moʔɑvene omure bɑzærɡɑni væ toseʔe tedʒɑræte sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne kermɑnʃɑh æz ærze mive bɑzɑre ʃæbe ejd æz bistopændʒ esfænd dær kermɑnʃɑh xæbær dɑd. ehsɑne sobhe emruz dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : be mænzure tænzime bɑzɑre mive æjjjɑme ejde noruz væ æfzɑjeʃe qodræte xæride mærdom, do noʔe mive ke biʃtær morede tævædʒdʒoh mærdom æst xæridɑri væ dær særdxɑnehɑje ostɑne kermɑnʃɑh ænbɑr ʃode æst. vej æfzud : hæftsædo pændʒɑh tæn mive ʃɑmele pɑnsæd tæne porteqɑl væ divisto pændʒɑh tæn sib bærɑje æjjjɑme noruz tæhije ʃode æst ke æz tɑrixe bistopændʒ esfænd ærze ɑn dær ostɑne kermɑnʃɑh ɑqɑz xɑhæd ʃod. moʔɑvene omure bɑzærɡɑni væ toseʔe tedʒɑræte sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne kermɑnʃɑh bɑ eʃɑre be qejmæte ærze mive æjjjɑme noruz tæsrih kærd : qejmæte ærze in mivehɑ tɑ emruz æz suj setɑde tænzime bɑzɑre moʃæxxæs næʃode æst æmmɑ qejmæte ɑn dæh elɑ pɑnzdæh dærsæd bɑ qejmæte bɑzɑre motæfɑvet xɑhæd bud. xɑter neʃɑn kærd : dær ʃæhre kermɑnʃɑhe pændʒɑh noqte bærɑje ærze mive æjjjɑme noruze moʃæxxæs ʃode æst væ dær suræti ke nijɑz be æfzɑjeʃe mærɑkeze ærze bɑʃæd ɑmɑdeɡi lɑzem æz suj sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne kermɑnʃɑh vodʒud dɑræd. vej bæjɑn kærd : dær sɑjere ʃæhrestɑnhɑ bɑ tævædʒdʒoh be dʒæmʔijæte ɑn ʃæhr mivee kɑfi dær extijɑre ɑmeline sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne kermɑnʃɑh qærɑr xɑhæd ɡereft. kopi ʃod", "text": "کرمانشاه- معاون امور بازرگانی و توسعه تجارت سازمان صنعت، معدن و تجارت استان کرمانشاه از عرضه میوه بازار شب عید از ۲۵ اسفند در کرمانشاه خبر داد.احسان صبح امروز در گفتگو با اظهار کرد: به منظور تنظیم بازار میوه ایام عید نوروز و افزایش قدرت خرید مردم، ۲ نوع میوه که بیشتر مورد توجه مردم است خریداری و در سردخانه‌های استان کرمانشاه انبار شده است.وی افزود: ۷۵۰ تن میوه شامل ۵۰۰ تن پرتغال و ۲۵۰ تن سیب برای ایام نوروز تهیه شده است که از تاریخ ۲۵ اسفند عرضه آن در استان کرمانشاه آغاز خواهد شد.معاون امور بازرگانی و توسعه تجارت سازمان صنعت، معدن و تجارت استان کرمانشاه با اشاره به قیمت عرضه میوه ایام نوروز تصریح کرد: قیمت عرضه این میوه‌ها تا امروز از سوی ستاد تنظیم بازار مشخص نشده است اما قیمت آن ۱۰ الی ۱۵ درصد با قیمت بازار متفاوت خواهد بود. خاطر نشان کرد: در شهر کرمانشاه ۵۰ نقطه برای عرضه میوه ایام نوروز مشخص شده است و در صورتی که نیاز به افزایش مراکز عرضه باشد آمادگی لازم از سوی سازمان صنعت، معدن و تجارت استان کرمانشاه وجود دارد.وی بیان کرد: در سایر شهرستان‌ها با توجه به جمعیت آن شهر میوه کافی در اختیار عاملین سازمان صنعت، معدن و تجارت استان کرمانشاه قرار خواهد گرفت.کپی شد" }
kermɑnʃɑh moʔɑvene omure bɑzærɡɑni væ toseʔe tedʒɑræte sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne kermɑnʃɑh æz ærze mive bɑzɑre ʃæbe ejd æz bistopændʒ esfænd dær kermɑnʃɑh xæbær dɑd. ehsɑne sobhe emruz dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : be mænzure tænzime bɑzɑre mive æjjjɑme ejde noruz væ æfzɑjeʃe qodræte xæride mærdom, do noʔe mive ke biʃtær morede tævædʒdʒoh mærdom æst xæridɑri væ dær særdxɑnehɑje ostɑne kermɑnʃɑh ænbɑr ʃode æst. vej æfzud : hæftsædo pændʒɑh tæn mive ʃɑmele pɑnsæd tæne porteqɑl væ divisto pændʒɑh tæn sib bærɑje æjjjɑme noruz tæhije ʃode æst ke æz tɑrixe bistopændʒ esfænd ærze ɑn dær ostɑne kermɑnʃɑh ɑqɑz xɑhæd ʃod. moʔɑvene omure bɑzærɡɑni væ toseʔe tedʒɑræte sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne kermɑnʃɑh bɑ eʃɑre be qejmæte ærze mive æjjjɑme noruz tæsrih kærd : qejmæte ærze in mivehɑ tɑ emruz æz suj setɑde tænzime bɑzɑre moʃæxxæs næʃode æst æmmɑ qejmæte ɑn dæh elɑ pɑnzdæh dærsæd bɑ qejmæte bɑzɑre motæfɑvet xɑhæd bud. xɑter neʃɑn kærd : dær ʃæhre kermɑnʃɑhe pændʒɑh noqte bærɑje ærze mive æjjjɑme noruze moʃæxxæs ʃode æst væ dær suræti ke nijɑz be æfzɑjeʃe mærɑkeze ærze bɑʃæd ɑmɑdeɡi lɑzem æz suj sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne kermɑnʃɑh vodʒud dɑræd. vej bæjɑn kærd : dær sɑjere ʃæhrestɑnhɑ bɑ tævædʒdʒoh be dʒæmʔijæte ɑn ʃæhr mivee kɑfi dær extijɑre ɑmeline sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne kermɑnʃɑh qærɑr xɑhæd ɡereft. kopi ʃod
کرمانشاه- معاون امور بازرگانی و توسعه تجارت سازمان صنعت، معدن و تجارت استان کرمانشاه از عرضه میوه بازار شب عید از ۲۵ اسفند در کرمانشاه خبر داد.احسان صبح امروز در گفتگو با اظهار کرد: به منظور تنظیم بازار میوه ایام عید نوروز و افزایش قدرت خرید مردم، ۲ نوع میوه که بیشتر مورد توجه مردم است خریداری و در سردخانه‌های استان کرمانشاه انبار شده است.وی افزود: ۷۵۰ تن میوه شامل ۵۰۰ تن پرتغال و ۲۵۰ تن سیب برای ایام نوروز تهیه شده است که از تاریخ ۲۵ اسفند عرضه آن در استان کرمانشاه آغاز خواهد شد.معاون امور بازرگانی و توسعه تجارت سازمان صنعت، معدن و تجارت استان کرمانشاه با اشاره به قیمت عرضه میوه ایام نوروز تصریح کرد: قیمت عرضه این میوه‌ها تا امروز از سوی ستاد تنظیم بازار مشخص نشده است اما قیمت آن ۱۰ الی ۱۵ درصد با قیمت بازار متفاوت خواهد بود. خاطر نشان کرد: در شهر کرمانشاه ۵۰ نقطه برای عرضه میوه ایام نوروز مشخص شده است و در صورتی که نیاز به افزایش مراکز عرضه باشد آمادگی لازم از سوی سازمان صنعت، معدن و تجارت استان کرمانشاه وجود دارد.وی بیان کرد: در سایر شهرستان‌ها با توجه به جمعیت آن شهر میوه کافی در اختیار عاملین سازمان صنعت، معدن و تجارت استان کرمانشاه قرار خواهد گرفت.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: kermɑnʃɑh moʔɑvene omure bɑzærɡɑni væ toseʔe tedʒɑræte sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne kermɑnʃɑh æz ærze mive bɑzɑre ʃæbe ejd æz bistopændʒ esfænd dær kermɑnʃɑh xæbær dɑd. ehsɑne sobhe emruz dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : be mænzure tænzime bɑzɑre mive æjjjɑme ejde noruz væ æfzɑjeʃe qodræte xæride mærdom, do noʔe mive ke biʃtær morede tævædʒdʒoh mærdom æst xæridɑri væ dær særdxɑnehɑje ostɑne kermɑnʃɑh ænbɑr ʃode æst. vej æfzud : hæftsædo pændʒɑh tæn mive ʃɑmele pɑnsæd tæne porteqɑl væ divisto pændʒɑh tæn sib bærɑje æjjjɑme noruz tæhije ʃode æst ke æz tɑrixe bistopændʒ esfænd ærze ɑn dær ostɑne kermɑnʃɑh ɑqɑz xɑhæd ʃod. moʔɑvene omure bɑzærɡɑni væ toseʔe tedʒɑræte sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne kermɑnʃɑh bɑ eʃɑre be qejmæte ærze mive æjjjɑme noruz tæsrih kærd : qejmæte ærze in mivehɑ tɑ emruz æz suj setɑde tænzime bɑzɑre moʃæxxæs næʃode æst æmmɑ qejmæte ɑn dæh elɑ pɑnzdæh dærsæd bɑ qejmæte bɑzɑre motæfɑvet xɑhæd bud. xɑter neʃɑn kærd : dær ʃæhre kermɑnʃɑhe pændʒɑh noqte bærɑje ærze mive æjjjɑme noruze moʃæxxæs ʃode æst væ dær suræti ke nijɑz be æfzɑjeʃe mærɑkeze ærze bɑʃæd ɑmɑdeɡi lɑzem æz suj sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne kermɑnʃɑh vodʒud dɑræd. vej bæjɑn kærd : dær sɑjere ʃæhrestɑnhɑ bɑ tævædʒdʒoh be dʒæmʔijæte ɑn ʃæhr mivee kɑfi dær extijɑre ɑmeline sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne kermɑnʃɑh qærɑr xɑhæd ɡereft. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "کرمانشاه- معاون امور بازرگانی و توسعه تجارت سازمان صنعت، معدن و تجارت استان کرمانشاه از عرضه میوه بازار شب عید از ۲۵ اسفند در کرمانشاه خبر داد.احسان صبح امروز در گفتگو با اظهار کرد: به منظور تنظیم بازار میوه ایام عید نوروز و افزایش قدرت خرید مردم، ۲ نوع میوه که بیشتر مورد توجه مردم است خریداری و در سردخانه‌های استان کرمانشاه انبار شده است.وی افزود: ۷۵۰ تن میوه شامل ۵۰۰ تن پرتغال و ۲۵۰ تن سیب برای ایام نوروز تهیه شده است که از تاریخ ۲۵ اسفند عرضه آن در استان کرمانشاه آغاز خواهد شد.معاون امور بازرگانی و توسعه تجارت سازمان صنعت، معدن و تجارت استان کرمانشاه با اشاره به قیمت عرضه میوه ایام نوروز تصریح کرد: قیمت عرضه این میوه‌ها تا امروز از سوی ستاد تنظیم بازار مشخص نشده است اما قیمت آن ۱۰ الی ۱۵ درصد با قیمت بازار متفاوت خواهد بود. خاطر نشان کرد: در شهر کرمانشاه ۵۰ نقطه برای عرضه میوه ایام نوروز مشخص شده است و در صورتی که نیاز به افزایش مراکز عرضه باشد آمادگی لازم از سوی سازمان صنعت، معدن و تجارت استان کرمانشاه وجود دارد.وی بیان کرد: در سایر شهرستان‌ها با توجه به جمعیت آن شهر میوه کافی در اختیار عاملین سازمان صنعت، معدن و تجارت استان کرمانشاه قرار خواهد گرفت.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kærædʒ modirkole hefɑzæte mohite ziste ælborz ɡoft : ɑludeɡi hævɑ dær ʃæhrestɑne kærædʒ kɑheʃ jɑfte væ ʃɑxese kejfijæt dær væzʔijæte qɑbele qæbul æst. færdine hækimi dær ɡoftvæɡu bɑ ezhɑr kærd : bær æsɑse ɑxærin dɑdehɑje istɡɑhhɑje sændʒeʃe kejfijæte ɑludeɡi hævɑje ostɑne ælborz, ʃɑxes bær xætte kejfijæte hævɑ, zærɑte moʔællæq kæmtær æz do. pændʒ mikron dær kærædʒe hæmæknun bær ruje ædæde nævædose qærɑr ɡerefte væ kejfijæte hævɑ dær væzʔijæte qɑbele qæbul æst. vej bæjɑn kærd : bær hæmin æsɑs ʃɑxese ɑludeɡi hævɑ dær ʃæhrestɑnhɑje næzærɑbɑd, sɑvodʒbolɑq væ færdis be tærtibe sædo pændʒɑhodo, sædo pændʒɑhohæft væ sædo hæftɑdose æst ke ke bær in mæbnɑ in ʃæhrestɑnhɑ dær væzʔijæte nɑsɑlem qærɑr dɑrænd. modirkole hefɑzæte mohite ziste ælborz tæsrih kærd : bɑ tæʔtili sænɑjeʔe ɑlɑjænde, ʃɑxese ɑludeɡi hævɑje in ostɑne emruz be suræte næsæbje behbud jɑfte æst æmmɑ hævɑe hæmtʃenɑn ɑlude æst. vej motezækker ʃod : ʔomidvɑrim bɑ væzeʃe bɑd rævænde behbude ʃɑxese kejfijæte hævɑ behbud jɑbæd. kopi ʃod", "text": "کرج - مدیرکل حفاظت محیط زیست البرز گفت: آلودگی هوا در شهرستان کرج کاهش یافته و شاخص کیفیت در وضعیت قابل قبول است.فردین حکیمی در گفت‌وگو با اظهار کرد: بر اساس آخرین داده‌های ایستگاه‌های سنجش کیفیت آلودگی هوای استان البرز، شاخص بر خط کیفیت هوا، ذرات معلق کمتر از ۲.۵ میکرون در کرج هم‌اکنون بر روی عدد ۹۳ قرار گرفته و کیفیت هوا در وضعیت قابل قبول است.وی بیان کرد: بر همین اساس شاخص آلودگی هوا در شهرستان‌های نظرآباد، ساوجبلاغ و فردیس به ترتیب ۱۵۲، ۱۵۷ و ۱۷۳ است که که بر این مبنا این شهرستان‌ها در وضعیت ناسالم قرار دارند.مدیرکل حفاظت محیط زیست البرز تصریح کرد: با تعطیلی صنایع آلاینده‌، شاخص آلودگی هوای این استان امروز به صورت نسبی بهبود یافته است اما هوا همچنان آلوده است.وی متذکر شد: امیدواریم با وزش باد روند بهبود شاخص کیفیت هوا بهبود یابد.کپی شد" }
kærædʒ modirkole hefɑzæte mohite ziste ælborz ɡoft : ɑludeɡi hævɑ dær ʃæhrestɑne kærædʒ kɑheʃ jɑfte væ ʃɑxese kejfijæt dær væzʔijæte qɑbele qæbul æst. færdine hækimi dær ɡoftvæɡu bɑ ezhɑr kærd : bær æsɑse ɑxærin dɑdehɑje istɡɑhhɑje sændʒeʃe kejfijæte ɑludeɡi hævɑje ostɑne ælborz, ʃɑxes bær xætte kejfijæte hævɑ, zærɑte moʔællæq kæmtær æz do. pændʒ mikron dær kærædʒe hæmæknun bær ruje ædæde nævædose qærɑr ɡerefte væ kejfijæte hævɑ dær væzʔijæte qɑbele qæbul æst. vej bæjɑn kærd : bær hæmin æsɑs ʃɑxese ɑludeɡi hævɑ dær ʃæhrestɑnhɑje næzærɑbɑd, sɑvodʒbolɑq væ færdis be tærtibe sædo pændʒɑhodo, sædo pændʒɑhohæft væ sædo hæftɑdose æst ke ke bær in mæbnɑ in ʃæhrestɑnhɑ dær væzʔijæte nɑsɑlem qærɑr dɑrænd. modirkole hefɑzæte mohite ziste ælborz tæsrih kærd : bɑ tæʔtili sænɑjeʔe ɑlɑjænde, ʃɑxese ɑludeɡi hævɑje in ostɑne emruz be suræte næsæbje behbud jɑfte æst æmmɑ hævɑe hæmtʃenɑn ɑlude æst. vej motezækker ʃod : ʔomidvɑrim bɑ væzeʃe bɑd rævænde behbude ʃɑxese kejfijæte hævɑ behbud jɑbæd. kopi ʃod
کرج - مدیرکل حفاظت محیط زیست البرز گفت: آلودگی هوا در شهرستان کرج کاهش یافته و شاخص کیفیت در وضعیت قابل قبول است.فردین حکیمی در گفت‌وگو با اظهار کرد: بر اساس آخرین داده‌های ایستگاه‌های سنجش کیفیت آلودگی هوای استان البرز، شاخص بر خط کیفیت هوا، ذرات معلق کمتر از ۲.۵ میکرون در کرج هم‌اکنون بر روی عدد ۹۳ قرار گرفته و کیفیت هوا در وضعیت قابل قبول است.وی بیان کرد: بر همین اساس شاخص آلودگی هوا در شهرستان‌های نظرآباد، ساوجبلاغ و فردیس به ترتیب ۱۵۲، ۱۵۷ و ۱۷۳ است که که بر این مبنا این شهرستان‌ها در وضعیت ناسالم قرار دارند.مدیرکل حفاظت محیط زیست البرز تصریح کرد: با تعطیلی صنایع آلاینده‌، شاخص آلودگی هوای این استان امروز به صورت نسبی بهبود یافته است اما هوا همچنان آلوده است.وی متذکر شد: امیدواریم با وزش باد روند بهبود شاخص کیفیت هوا بهبود یابد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: kærædʒ modirkole hefɑzæte mohite ziste ælborz ɡoft : ɑludeɡi hævɑ dær ʃæhrestɑne kærædʒ kɑheʃ jɑfte væ ʃɑxese kejfijæt dær væzʔijæte qɑbele qæbul æst. færdine hækimi dær ɡoftvæɡu bɑ ezhɑr kærd : bær æsɑse ɑxærin dɑdehɑje istɡɑhhɑje sændʒeʃe kejfijæte ɑludeɡi hævɑje ostɑne ælborz, ʃɑxes bær xætte kejfijæte hævɑ, zærɑte moʔællæq kæmtær æz do. pændʒ mikron dær kærædʒe hæmæknun bær ruje ædæde nævædose qærɑr ɡerefte væ kejfijæte hævɑ dær væzʔijæte qɑbele qæbul æst. vej bæjɑn kærd : bær hæmin æsɑs ʃɑxese ɑludeɡi hævɑ dær ʃæhrestɑnhɑje næzærɑbɑd, sɑvodʒbolɑq væ færdis be tærtibe sædo pændʒɑhodo, sædo pændʒɑhohæft væ sædo hæftɑdose æst ke ke bær in mæbnɑ in ʃæhrestɑnhɑ dær væzʔijæte nɑsɑlem qærɑr dɑrænd. modirkole hefɑzæte mohite ziste ælborz tæsrih kærd : bɑ tæʔtili sænɑjeʔe ɑlɑjænde, ʃɑxese ɑludeɡi hævɑje in ostɑne emruz be suræte næsæbje behbud jɑfte æst æmmɑ hævɑe hæmtʃenɑn ɑlude æst. vej motezækker ʃod : ʔomidvɑrim bɑ væzeʃe bɑd rævænde behbude ʃɑxese kejfijæte hævɑ behbud jɑbæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "کرج - مدیرکل حفاظت محیط زیست البرز گفت: آلودگی هوا در شهرستان کرج کاهش یافته و شاخص کیفیت در وضعیت قابل قبول است.فردین حکیمی در گفت‌وگو با اظهار کرد: بر اساس آخرین داده‌های ایستگاه‌های سنجش کیفیت آلودگی هوای استان البرز، شاخص بر خط کیفیت هوا، ذرات معلق کمتر از ۲.۵ میکرون در کرج هم‌اکنون بر روی عدد ۹۳ قرار گرفته و کیفیت هوا در وضعیت قابل قبول است.وی بیان کرد: بر همین اساس شاخص آلودگی هوا در شهرستان‌های نظرآباد، ساوجبلاغ و فردیس به ترتیب ۱۵۲، ۱۵۷ و ۱۷۳ است که که بر این مبنا این شهرستان‌ها در وضعیت ناسالم قرار دارند.مدیرکل حفاظت محیط زیست البرز تصریح کرد: با تعطیلی صنایع آلاینده‌، شاخص آلودگی هوای این استان امروز به صورت نسبی بهبود یافته است اما هوا همچنان آلوده است.وی متذکر شد: امیدواریم با وزش باد روند بهبود شاخص کیفیت هوا بهبود یابد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "...................................................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. modire kol omure sjɑsiː væ entexɑbɑte ostɑndɑri jæzd eʔlɑm kærd : bæræsɑse næzære sændʒi ændʒɑm ʃode tævæssote dæfætrɑmurɑdʒætmɑʔi in ostɑndɑri do slæʃ ʃæstojek dærsædɑzæmrædæme in ostɑn \" qætʔæn \" dær entexɑbɑte ʃerkæt mi konænd. \" mæhdi tæqvɑi \" ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑe mostæqær dær komite tæbliqɑt væ ettelɑʔe resɑni entexɑbɑt æfzud : dær in næzærsændʒi ke bɑ nezɑræte vezɑræte keʃvær ændʒɑm ʃod, bistohæʃt slæʃ dæh dærsæd niz ɡoftænd be \" ehtemɑle zjɑd \" ʃerkæt xɑhænd kærd væ tʃɑhɑr slæʃ pɑnzdæh dærsæd ezhɑr dɑʃtænd dær entexɑbɑte ʃerkæt nemi konænd. vej hæmtʃenin xɑter neʃɑn kærd : dær in næzær sændʒi hæftɑdopændʒ dærsæd mosɑhebe ʃævændeɡɑn æz ʃive dʒædide tæbliqɑt esteqbɑl nemude ænd væ edʒrɑje ɑn rɑ xejli xub dɑnestænd. tæqvɑi jɑdɑvær ʃod : dær in næzær sændʒi æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe mɑnænde xɑne dɑr, hejʔæte elmi, bi sævɑd, doktor væ.... ʃerkæt dɑʃtænd. pɑnsædo ʃæstopændʒ hezɑr væ sisædo jek næfær æz dʒæmʔijæte nohsædo nævædohæʃt hezɑr næfæri ostɑne jæzd vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn dær in dore æz entexɑbɑt hæstænd. hæʃtomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bistotʃɑhɑr esfænd slæʃ færdɑ slæʃ dær særɑsære keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre divisto nævædohæft sɑʔæte sizdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm", "text": "\n......................................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. مدیر کل امور سیاسی و انتخابات استانداری یزد اعلام کرد: براساس نظر سنجی\nانجام شده توسط دفتراموراجتماعی این استانداری 2/61 درصدازمردم این استان\n\" قطعا \" در انتخابات شرکت می کنند. \" مهدی تقوایی \" روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا مستقر در\nکمیته تبلیغات و اطلاع رسانی انتخابات افزود: در این نظرسنجی که با نظارت\nوزارت کشور انجام شد، 28/10 درصد نیز گفتند به \"احتمال زیاد\" شرکت خواهند\nکرد و 4/15 درصد اظهار داشتند در انتخابات شرکت نمی کنند. وی همچنین خاطر نشان کرد: در این نظر سنجی 75 درصد مصاحبه شوندگان از\nشیوه جدید تبلیغات استقبال نموده اند و اجرای آن را خیلی خوب دانستند. تقوایی یادآور شد: در این نظر سنجی اقشار مختلف جامعه مانند خانه دار،\nهیات علمی ، بی سواد ، دکتر و .... شرکت داشتند. 565 هزار و 301 نفر از جمعیت 998 هزار نفری استان یزد واجد شرایط رای\n دادن در این دوره از انتخابات هستند. هشتمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی 24 اسفند / فردا/ در سراسر کشور\nبرگزار می شود. ک/3\n688/650/ 1027/546\nشماره 297 ساعت 13:06 تمام\n\n\n " }
...................................................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. modire kol omure sjɑsiː væ entexɑbɑte ostɑndɑri jæzd eʔlɑm kærd : bæræsɑse næzære sændʒi ændʒɑm ʃode tævæssote dæfætrɑmurɑdʒætmɑʔi in ostɑndɑri do slæʃ ʃæstojek dærsædɑzæmrædæme in ostɑn " qætʔæn " dær entexɑbɑte ʃerkæt mi konænd. " mæhdi tæqvɑi " ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑe mostæqær dær komite tæbliqɑt væ ettelɑʔe resɑni entexɑbɑt æfzud : dær in næzærsændʒi ke bɑ nezɑræte vezɑræte keʃvær ændʒɑm ʃod, bistohæʃt slæʃ dæh dærsæd niz ɡoftænd be " ehtemɑle zjɑd " ʃerkæt xɑhænd kærd væ tʃɑhɑr slæʃ pɑnzdæh dærsæd ezhɑr dɑʃtænd dær entexɑbɑte ʃerkæt nemi konænd. vej hæmtʃenin xɑter neʃɑn kærd : dær in næzær sændʒi hæftɑdopændʒ dærsæd mosɑhebe ʃævændeɡɑn æz ʃive dʒædide tæbliqɑt esteqbɑl nemude ænd væ edʒrɑje ɑn rɑ xejli xub dɑnestænd. tæqvɑi jɑdɑvær ʃod : dær in næzær sændʒi æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe mɑnænde xɑne dɑr, hejʔæte elmi, bi sævɑd, doktor væ.... ʃerkæt dɑʃtænd. pɑnsædo ʃæstopændʒ hezɑr væ sisædo jek næfær æz dʒæmʔijæte nohsædo nævædohæʃt hezɑr næfæri ostɑne jæzd vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn dær in dore æz entexɑbɑt hæstænd. hæʃtomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bistotʃɑhɑr esfænd slæʃ færdɑ slæʃ dær særɑsære keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre divisto nævædohæft sɑʔæte sizdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm
......................................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/12/86 داخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. مدیر کل امور سیاسی و انتخابات استانداری یزد اعلام کرد: براساس نظر سنجی انجام شده توسط دفتراموراجتماعی این استانداری 2/61 درصدازمردم این استان " قطعا " در انتخابات شرکت می کنند. " مهدی تقوایی " روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا مستقر در کمیته تبلیغات و اطلاع رسانی انتخابات افزود: در این نظرسنجی که با نظارت وزارت کشور انجام شد، 28/10 درصد نیز گفتند به "احتمال زیاد" شرکت خواهند کرد و 4/15 درصد اظهار داشتند در انتخابات شرکت نمی کنند. وی همچنین خاطر نشان کرد: در این نظر سنجی 75 درصد مصاحبه شوندگان از شیوه جدید تبلیغات استقبال نموده اند و اجرای آن را خیلی خوب دانستند. تقوایی یادآور شد: در این نظر سنجی اقشار مختلف جامعه مانند خانه دار، هیات علمی ، بی سواد ، دکتر و .... شرکت داشتند. 565 هزار و 301 نفر از جمعیت 998 هزار نفری استان یزد واجد شرایط رای دادن در این دوره از انتخابات هستند. هشتمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی 24 اسفند / فردا/ در سراسر کشور برگزار می شود. ک/3 688/650/ 1027/546 شماره 297 ساعت 13:06 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ...................................................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. modire kol omure sjɑsiː væ entexɑbɑte ostɑndɑri jæzd eʔlɑm kærd : bæræsɑse næzære sændʒi ændʒɑm ʃode tævæssote dæfætrɑmurɑdʒætmɑʔi in ostɑndɑri do slæʃ ʃæstojek dærsædɑzæmrædæme in ostɑn \" qætʔæn \" dær entexɑbɑte ʃerkæt mi konænd. \" mæhdi tæqvɑi \" ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑe mostæqær dær komite tæbliqɑt væ ettelɑʔe resɑni entexɑbɑt æfzud : dær in næzærsændʒi ke bɑ nezɑræte vezɑræte keʃvær ændʒɑm ʃod, bistohæʃt slæʃ dæh dærsæd niz ɡoftænd be \" ehtemɑle zjɑd \" ʃerkæt xɑhænd kærd væ tʃɑhɑr slæʃ pɑnzdæh dærsæd ezhɑr dɑʃtænd dær entexɑbɑte ʃerkæt nemi konænd. vej hæmtʃenin xɑter neʃɑn kærd : dær in næzær sændʒi hæftɑdopændʒ dærsæd mosɑhebe ʃævændeɡɑn æz ʃive dʒædide tæbliqɑt esteqbɑl nemude ænd væ edʒrɑje ɑn rɑ xejli xub dɑnestænd. tæqvɑi jɑdɑvær ʃod : dær in næzær sændʒi æqʃɑre moxtælefe dʒɑmeʔe mɑnænde xɑne dɑr, hejʔæte elmi, bi sævɑd, doktor væ.... ʃerkæt dɑʃtænd. pɑnsædo ʃæstopændʒ hezɑr væ sisædo jek næfær æz dʒæmʔijæte nohsædo nævædohæʃt hezɑr næfæri ostɑne jæzd vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn dær in dore æz entexɑbɑt hæstænd. hæʃtomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bistotʃɑhɑr esfænd slæʃ færdɑ slæʃ dær særɑsære keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre divisto nævædohæft sɑʔæte sizdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n......................................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. مدیر کل امور سیاسی و انتخابات استانداری یزد اعلام کرد: براساس نظر سنجی\nانجام شده توسط دفتراموراجتماعی این استانداری 2/61 درصدازمردم این استان\n\" قطعا \" در انتخابات شرکت می کنند. \" مهدی تقوایی \" روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا مستقر در\nکمیته تبلیغات و اطلاع رسانی انتخابات افزود: در این نظرسنجی که با نظارت\nوزارت کشور انجام شد، 28/10 درصد نیز گفتند به \"احتمال زیاد\" شرکت خواهند\nکرد و 4/15 درصد اظهار داشتند در انتخابات شرکت نمی کنند. وی همچنین خاطر نشان کرد: در این نظر سنجی 75 درصد مصاحبه شوندگان از\nشیوه جدید تبلیغات استقبال نموده اند و اجرای آن را خیلی خوب دانستند. تقوایی یادآور شد: در این نظر سنجی اقشار مختلف جامعه مانند خانه دار،\nهیات علمی ، بی سواد ، دکتر و .... شرکت داشتند. 565 هزار و 301 نفر از جمعیت 998 هزار نفری استان یزد واجد شرایط رای\n دادن در این دوره از انتخابات هستند. هشتمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی 24 اسفند / فردا/ در سراسر کشور\nبرگزار می شود. ک/3\n688/650/ 1027/546\nشماره 297 ساعت 13:06 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næxostin dore reqɑbæthɑje tekvɑndoje mædʒɑzi tæhte onvɑne dʒɑme pɑjtæxt væ dær bæxʃe pumæse bɑ ʃenɑxte næforɑte bærtær dær rædde hɑje senni moxtælef be pɑjɑn resid. be ɡozɑreʃ, in dore æz mosɑbeqɑt bɑ hozure jek hezɑro sisæd tekvɑndokɑr æz hæftɑdohæʃt keʃvære dʒæhɑn væ bɑ qezɑvæte dɑværɑne bærtære keʃvære ruze ɡozæʃte dær sɑlone xɑne tekvɑndoje tehrɑne bærɡozɑr ʃod. dær bæxʃe zænɑne ʃeʃsæd væ dær bæxʃe mærdɑne hæftsæd tekvɑndokɑr bɑ ersɑle filme pumæse xod dær dævɑzdæh rædee senni æz zire dævɑzdæh sɑl tɑ bɑlɑje ʃæstopændʒ sɑl be reqɑbæt pærdɑxtænd. dær pɑjɑne in reqɑbæthɑ bɑ tæsmime hejʔæte tekvɑndoje ostɑne tehrɑn be tæmɑmi ʃerkæte konændeɡɑn dær rædde senni zire dævɑzdæh sɑle medɑl væ hokme qæhremɑni ehdɑ ʃod. rædde kæmærbænde qermez meʃki : jek fɑtimɑe ræfiʔi do ʃimɑe næssɑdʒi se ʃejʔeje tʃinɡ tʃin pærɑntezbæste væ zæhrɑ mænsuri kiɑræde kæmærbænde sæbz ɑbi : jek bæhɑre ɑbedi do delfinɑ kɑnzætɑz ɑrʒɑntin pærɑntezbæste se næstæræne qolɑmi væ mɑriɑ ædijurdɑ sɑles tulidu berezil pærɑntezbæste jek zejnæbe toqjɑne do jɑsæmæne limutʃi se mæhtɑbe tɑdʒi væ zæhrɑ xɑnjɑne jek rɑzije ɑqɑi do rejhɑnee omrɑni se mobinɑ ʃærifi væ fɑteme bedɑki jek ɑnɑ lizɑbæl æspizunɑmɑrɡuz mekzik pærɑntezbæste do ʃejdɑ mæʔsumi ɑtefe mohæmmædæli zɑde væ nilsɑ muntæsrɑt venezuʔelɑ pærɑntezbæste jek sɑneɡe tʃin li itʃtus ɑmrikɑ pærɑntezbæste do nærɡese ʃærifi se kɑrulinɑ mædʒiɑ ɡunzɑ kulmæbiɑ pærɑntezbæste væ hæmtɑ hɑdʒi loj irɑn pærɑntezbæste jek mɑriɑbæl pɑntæz vænæzuilɑ pærɑntezbæste do seddiqe pærtoi moqæddæm irɑn pærɑntezbæste jek ærtikɑ mɑrtize dærværiɡuz mekzik pærɑntezbæste do dʒulije tæriɑɡræl itʃtus ɑmrikɑ pærɑntezbæste se betærizɑ vɑlensijɑ velz kælumbiɑ pærɑntezbæste jek irɑn dinɑ qɑzi væ bɑrɑne sɑdeqi fere niɑ pærɑntezbæste do irɑn sɑqære æbbɑsi væ ɑjnɑze æsɡæri pærɑntezbæste se tʃin ju hæsin li væ ju tɑnɡ lin pærɑntezbæste væ irɑn jektɑ hɑdʒi loi væ pæriɑ qænbæri pærɑntezbæste jek irɑn mæhsɑ isɑ vænd væ mæhdije isɑ vænd pærɑntezbæste do irɑn æsæl nijɑzi væ mæhdise ʃire mæhd pærɑntezbæste se tʃin ʃejʔeje sinɡ væ li ju sɑn pærɑntezbæste væ irɑn nɑzænin ɑqɑ mohæmmædi væ neɡine nɑderi nikxɑh pærɑntezbæste jek irɑn sæbɑ esmɑʔilizɑde væ ʃivɑ bædri bɑbɑdi pærɑntezbæste do tʃin lin zin væ hɑneɡ ʔi dʒin pærɑntezbæste se irɑn zæhrɑ særɑdʒɑn væ mohæddese beʃkæni pærɑntezbæste væ irɑn sæbɑ æli niɑ væ sænɑ æli niɑ pærɑntezbæste jek irɑn rejhɑnee omrɑni moqæddæm væ mæbinɑʃrifi pærɑntezbæste do irɑn rɑzije ɑqɑi væ mæhdije æqbɑi pærɑntezbæste se irɑn sæfɑ pejmɑne pur væ hæsti bejɡi pur pærɑntezbæste væ irɑn sɑhele dæriɑ bæri væ mohæddese qoli zɑde pærɑntezbæste jek irɑn ɑtusɑ færæhmænd væ mæʔsume hosejni pærɑntezbæste do irɑn ɑtefe mohæmmæd æli zɑde væ fɑteme mohæmmæd æli zɑde pærɑntezbæste se irɑn moʒɡɑne færzi neʒɑd væ færzɑne jusefi pærɑntezbæste jek kɑneɡ zin xɑnæt miɑnmɑr pærɑntezbæste do mɑ hu kɑn hænɡe kænɡ pærɑntezbæste se mohæmmæde æmin sepehriɑn væ æmir hosejne esmɑʔili jek ɑrijæne nɑderi do ɑrmine nɑdere se su bi to sɑ luhi dej ozbækestɑn pærɑntezbæste væ hosejne el fædʒi jæmæn pærɑntezbæste jek mohæmmædrezɑ mæhmudi do mohæmmæde æmin ɡomɑriɑne se hɑdi jæʔqubi æfqɑnestɑn pærɑntezbæste væ erfɑne xorsændi jek mohæmmæd mæhdi dʒæmʃidi do benædʒɑmin holi ɡɑrde hɑrdær dɑnmɑrk pærɑntezbæste se kɑmjɑbe sɑdeqi væ kɑsiv lukɑs dɑs sɑntus suzɑ berezil pærɑntezbæste jek dʒævɑde tælɑbi do hæmide dehqɑne se « særdʒiv ʔi sɑke mævnæz sɑrmintu » be hæmrɑh « læʔunɑrdu æɡustu rudæriɡu ʔez » kolombijɑ pærɑntezbæste jek puke sɑn jɑnɡ ɑmrikɑ pærɑntezbæste do ærvæn tæværroz delɑ pizɑ mekzik pærɑntezbæste se hæsæne væhidi rɑd væ « pule urlɑnɑ » ekvɑdor pærɑntezbæste jek nɑder xodɑmorɑdi do dʒivɑni sutiɡiv itɑliɑ pærɑntezbæste se ʔi ju kit tɑnɡ hænɡe kænɡ pærɑntezbæste væ æbbɑse rɑfeʔi jek mænsure xɑndɑne do mohæmmæde æli tæqi pure se æbbɑse rezɑi væ ɡunzɑlu bɑrlɑ venezuʔelɑ pærɑntezbæste jek dʒɑneɡ hej pɑke ejtʃ tuz ɑmrikɑ pærɑntezbæste do sejjed dʒævɑde mohseni se ækbære zærrɑbi væ kɑsimu æspinæli itɑliɑ pærɑntezbæste jek irɑn æli sɑn ferejduni væ mohæmmæde pɑrsɑ æsædbejɡi pærɑntezbæste do miɑnmɑr hætu lɑ jɑnɡ væ hin xɑnæt kɑʔu pærɑntezbæste se irɑn hɑdi ræmezɑni væ sejjed dʒævɑde mirænzɑmi pærɑntezbæste væ irɑn sejjed bærdiɑ ælævi væ jɑser ʃɑhroxi færæhɑni pærɑntezbæste jek hænke ɡonɡ mɑ hu kævɑn væ kej vɑn pærɑntezbæste do mekzik ɑlen ræviz væ æmiliv ɑle dʒus pærɑntezbæste se irɑn mohæmmæde minɑjɑn væ æxɡær behrɑde hejdæriɑn pærɑntezbæste væ mekzik ɑlen dʒɑned ro væ omre kunidʒu pærɑntezbæste jek irɑn mohæmmæd mæhdi kæræmi væ æʃkɑne mædædi pærɑntezbæste do irɑn mohæmmæde moʔæjjæn bæhrɑmi væ æmir hosejne kærimi pærɑntezbæste se irɑn erfɑne xorsændi væ mohæmmæde mæhdi ækbæri pærɑntezbæste væ irɑn mohæmmæde færrox zɑd væ æbolfæzle æbbɑspur pærɑntezbæste jek irɑn mohæmmæde ækbæri hæmidi væ mohæmmæd mæhdi dʒæmʃidi pærɑntezbæste do irɑn mætin ræhmæt pænɑh væ erfɑne ɡoldædi pærɑntezbæste se irɑn ehsɑne kæfʃe nutʃi væ ærʃiɑe lotfiɑn pærɑntezbæste væ irɑn mohæmmæde rezɑ hɑʃemiɑn væ hæsæne ruzbæhɑni pærɑntezbæste jek irɑn kɑve væhidi rɑd væ hæsæne væhidi rɑd pærɑntezbæste do irɑn æli ʃɑh hosejni væ hæmide næzme dæh pærɑntezbæste se irɑn æbbɑse rezɑi væ nɑder xodɑmorɑdi pærɑntezbæste væ irɑn sejjed zærife hɑʃemi væ mohæmmæde nure æmiri pærɑntezbæste jek irɑne do miɑnmɑre se miɑnmɑr væ irɑne jek irɑne do koree dʒonubi se irɑn væ irɑne jek irɑne do irɑne jek kolombijɑe do irɑne se mekzik væ irɑnkæpi ʃod", "text": "نخستین دوره رقابتهای تکواندو مجازی تحت عنوان جام پایتخت و در بخش پومسه با شناخت نفرات برتر در رده های سنی مختلف به پایان رسید. به گزارش ، این دوره از مسابقات با حضور ۱۳۰۰ تکواندوکار از ۷۸ کشور جهان و با قضاوت داوران برتر کشور روز گذشته در سالن خانه تکواندو تهران برگزار شد. در بخش زنان ۶۰۰ و در بخش مردان ۷۰۰ تکواندوکار با ارسال فیلم پومسه خود در ۱۲ رده سنی از زیر ۱۲ سال تا بالای ۶۵ سال به رقابت پرداختند.در پایان این رقابتها با تصمیم هیأت تکواندو استان تهران به تمامی شرکت کنندگان در رده سنی زیر ۱۲ سال مدال و حکم قهرمانی اهدا شد.رده کمربند قرمز – مشکی: ۱- فاطیما رفیعی ۲- شیما نساجی ۳- شیء یه چینگ (چین) و زهرا منصوری کیارده کمربند سبز _ آبی: ۱- بهاره عابدی ۲- دلفینا کانزتاز (آرژانتین) ۳- نسترن غلامی و ماریا ادیوردا سالس تولیدو (برزیل) ۱- زینب طغیان ۲- یاسمن لیموچی ۳- مهتاب تاجی و زهرا خانیان ۱- راضیه آقایی ۲- ریحانه عمرانی ۳- مبینا شریفی و فاطمه بداکی ۱- آنا لیزابل اسپیزونامارگوز (مکزیک) ۲- شیدا معصومی - عاطفه محمدعلی زاده و نیلسا مونتسرات (ونزوئلا) ۱- سانگ چین لی ایچتوس (آمریکا) ۲- نرگس شریفی ۳- کارولینا مجیا گونزا (کولمبیا) و همتا حاجی لوی (ایران) ۱- ماریابل پانتز (ونزوئیلا) ۲- صدیقه پرتویی مقدم (ایران) ۱- ارتیکا مارتیز دروریگوز (مکزیک) ۲- جولیه تریاگرل ایچتوس (آمریکا) ۳- بتریزا والنسیا ولز (کلومبیا) ۱- ایران (دینا قاضی و باران صادقی فر نیا) ۲- ایران (ساغر عباسی و آیناز عسگری) ۳- چین ( یو هسین لی و یو تانگ لین ) و - ایران (یکتا حاجی لویی و پریا قنبری) ۱- ایران (مهسا عیسی وند و مهدیه عیسی وند) ۲- ایران (عسل نیازی و مهدیس شیر مهد) ۳- چین (شیء یه سینگ و لی یو سان) و ایران (نازنین آقا محمدی و نگین نادری نیکخواه) ۱- ایران (صبا اسماعیلیزاده و شیوا بدری بابادی) ۲- چین (لین زین و هانگ یی جین) ۳- ایران (زهرا سراجان و محدثه بشکنی) و ایران (صبا علی نیا و سنا علی نیا) ۱- ایران (ریحانه عمرانی مقدم و مبیناشریفی) ۲- ایران (راضیه آقایی و مهدیه عقبائی) ۳- ایران (صفا پیمان پور و هستی بیگی پور) و ایران (ساحل دریا بری و محدثه قلی زاده) ۱- ایران (آتوسا فرهمند و معصومه حسینی) ۲- ایران (عاطفه محمد علی زاده و فاطمه محمد علی زاده) ۳- ایران (مژگان فرضی نژاد و فرزانه یوسفی) ۱- کانگ زین خانت (میانمار) ۲- ما هو کان (هنگ کنگ) ۳- محمد امین سپهریان و امیر حسین اسماعیلی ۱- آرین نادری ۲- آرمین نادر ۳- سو بی تو سا لوهی دی (ازبکستان) و حسین ال فجی (یمن) ۱- محمدرضا محمودی ۲- محمد امین گماریان ۳- هادی یعقوبی (افغانستان) و عرفان خرسندی ۱- محمد مهدی جمشیدی ۲- بنجامین هلی گارد هاردر (دانمارک) ۳- کامیاب صادقی و کاسیو لوکاس داس سانتوس سوزا (برزیل) ۱- جواد تلابی ۲- حمید دهقان ۳- «سرجیو ای ساک مونز سارمینتو» به همراه «لئوناردو اگوستو رودریگو ئز» (کلمبیا) ۱- پوک سان یانگ (آمریکا) ۲- ارون تورز دلا پیزا (مکزیک) ۳- حسن وحیدی راد و «پول اورلانا» (اکوادور) ۱- نادر خدامرادی ۲- جیوانی سوتیگیو (ایتالیا) ۳- ای یو کیت تانگ (هنگ کنگ) و عباس رافعی ۱- منصور خاندان ۲- محمد علی تقی پور ۳- عباس رضایی و گونزالو بارلا (ونزوئلا) ۱- جانگ هی پاک ایچ توز (آمریکا) ۲- سید جواد محسنی ۳- اکبر ضرابی و کاسیمو اسپینلی (ایتالیا) ۱- ایران (علی سان فریدونی و محمد پارسا اسدبیگی) ۲- میانمار (هتو لا یانگ و هین خانت کائو) ۳- ایران (هادی رمضانی و سید جواد میرنظامی) و ایران (سید بردیا علوی و یاسر شاهرخی فرهانی) ۱- هنک گنگ (ما هو کوان و کی وان) ۲- مکزیک (آلن رویز و امیلیو آل جوس) ۳- ایران (محمد مینایان و اخگر بهراد حیدریان) و مکزیک (آلن جاند رو و عمر کونیجو ) ۱- ایران (محمد مهدی کرمی و اشکان مددی) ۲- ایران (محمد معین بهرامی و امیر حسین کریمی) ۳- ایران (عرفان خرسندی و محمد مهدی اکبری) و ایران (محمد فرخ زاد و ابوالفضل عباسپور) ۱- ایران (محمد اکبری حمیدی و محمد مهدی جمشیدی) ۲- ایران (متین رحمت پناه و عرفان گلددی ) ۳- ایران (احسان کفش نوچی و عرشیا لطفیان) و ایران (محمد رضا هاشمیان و حسن روزبهانی) ۱- ایران (کاوه وحیدی راد و حسن وحیدی راد) ۲- ایران (علی شاه حسینی و حمید نظم ده) ۳- ایران (عباس رضایی و نادر خدامرادی) و ایران (سید ظریف هاشمی و محمد نور امیری) ۱- ایران ۲- میانمار ۳- میانمار و ایران ۱- ایران ۲- کره جنوبی ۳- ایران و ایران ۱- ایران ۲- ایران ۱- کلمبیا ۲- ایران ۳- مکزیک و- ایرانکپی شد" }
næxostin dore reqɑbæthɑje tekvɑndoje mædʒɑzi tæhte onvɑne dʒɑme pɑjtæxt væ dær bæxʃe pumæse bɑ ʃenɑxte næforɑte bærtær dær rædde hɑje senni moxtælef be pɑjɑn resid. be ɡozɑreʃ, in dore æz mosɑbeqɑt bɑ hozure jek hezɑro sisæd tekvɑndokɑr æz hæftɑdohæʃt keʃvære dʒæhɑn væ bɑ qezɑvæte dɑværɑne bærtære keʃvære ruze ɡozæʃte dær sɑlone xɑne tekvɑndoje tehrɑne bærɡozɑr ʃod. dær bæxʃe zænɑne ʃeʃsæd væ dær bæxʃe mærdɑne hæftsæd tekvɑndokɑr bɑ ersɑle filme pumæse xod dær dævɑzdæh rædee senni æz zire dævɑzdæh sɑl tɑ bɑlɑje ʃæstopændʒ sɑl be reqɑbæt pærdɑxtænd. dær pɑjɑne in reqɑbæthɑ bɑ tæsmime hejʔæte tekvɑndoje ostɑne tehrɑn be tæmɑmi ʃerkæte konændeɡɑn dær rædde senni zire dævɑzdæh sɑle medɑl væ hokme qæhremɑni ehdɑ ʃod. rædde kæmærbænde qermez meʃki : jek fɑtimɑe ræfiʔi do ʃimɑe næssɑdʒi se ʃejʔeje tʃinɡ tʃin pærɑntezbæste væ zæhrɑ mænsuri kiɑræde kæmærbænde sæbz ɑbi : jek bæhɑre ɑbedi do delfinɑ kɑnzætɑz ɑrʒɑntin pærɑntezbæste se næstæræne qolɑmi væ mɑriɑ ædijurdɑ sɑles tulidu berezil pærɑntezbæste jek zejnæbe toqjɑne do jɑsæmæne limutʃi se mæhtɑbe tɑdʒi væ zæhrɑ xɑnjɑne jek rɑzije ɑqɑi do rejhɑnee omrɑni se mobinɑ ʃærifi væ fɑteme bedɑki jek ɑnɑ lizɑbæl æspizunɑmɑrɡuz mekzik pærɑntezbæste do ʃejdɑ mæʔsumi ɑtefe mohæmmædæli zɑde væ nilsɑ muntæsrɑt venezuʔelɑ pærɑntezbæste jek sɑneɡe tʃin li itʃtus ɑmrikɑ pærɑntezbæste do nærɡese ʃærifi se kɑrulinɑ mædʒiɑ ɡunzɑ kulmæbiɑ pærɑntezbæste væ hæmtɑ hɑdʒi loj irɑn pærɑntezbæste jek mɑriɑbæl pɑntæz vænæzuilɑ pærɑntezbæste do seddiqe pærtoi moqæddæm irɑn pærɑntezbæste jek ærtikɑ mɑrtize dærværiɡuz mekzik pærɑntezbæste do dʒulije tæriɑɡræl itʃtus ɑmrikɑ pærɑntezbæste se betærizɑ vɑlensijɑ velz kælumbiɑ pærɑntezbæste jek irɑn dinɑ qɑzi væ bɑrɑne sɑdeqi fere niɑ pærɑntezbæste do irɑn sɑqære æbbɑsi væ ɑjnɑze æsɡæri pærɑntezbæste se tʃin ju hæsin li væ ju tɑnɡ lin pærɑntezbæste væ irɑn jektɑ hɑdʒi loi væ pæriɑ qænbæri pærɑntezbæste jek irɑn mæhsɑ isɑ vænd væ mæhdije isɑ vænd pærɑntezbæste do irɑn æsæl nijɑzi væ mæhdise ʃire mæhd pærɑntezbæste se tʃin ʃejʔeje sinɡ væ li ju sɑn pærɑntezbæste væ irɑn nɑzænin ɑqɑ mohæmmædi væ neɡine nɑderi nikxɑh pærɑntezbæste jek irɑn sæbɑ esmɑʔilizɑde væ ʃivɑ bædri bɑbɑdi pærɑntezbæste do tʃin lin zin væ hɑneɡ ʔi dʒin pærɑntezbæste se irɑn zæhrɑ særɑdʒɑn væ mohæddese beʃkæni pærɑntezbæste væ irɑn sæbɑ æli niɑ væ sænɑ æli niɑ pærɑntezbæste jek irɑn rejhɑnee omrɑni moqæddæm væ mæbinɑʃrifi pærɑntezbæste do irɑn rɑzije ɑqɑi væ mæhdije æqbɑi pærɑntezbæste se irɑn sæfɑ pejmɑne pur væ hæsti bejɡi pur pærɑntezbæste væ irɑn sɑhele dæriɑ bæri væ mohæddese qoli zɑde pærɑntezbæste jek irɑn ɑtusɑ færæhmænd væ mæʔsume hosejni pærɑntezbæste do irɑn ɑtefe mohæmmæd æli zɑde væ fɑteme mohæmmæd æli zɑde pærɑntezbæste se irɑn moʒɡɑne færzi neʒɑd væ færzɑne jusefi pærɑntezbæste jek kɑneɡ zin xɑnæt miɑnmɑr pærɑntezbæste do mɑ hu kɑn hænɡe kænɡ pærɑntezbæste se mohæmmæde æmin sepehriɑn væ æmir hosejne esmɑʔili jek ɑrijæne nɑderi do ɑrmine nɑdere se su bi to sɑ luhi dej ozbækestɑn pærɑntezbæste væ hosejne el fædʒi jæmæn pærɑntezbæste jek mohæmmædrezɑ mæhmudi do mohæmmæde æmin ɡomɑriɑne se hɑdi jæʔqubi æfqɑnestɑn pærɑntezbæste væ erfɑne xorsændi jek mohæmmæd mæhdi dʒæmʃidi do benædʒɑmin holi ɡɑrde hɑrdær dɑnmɑrk pærɑntezbæste se kɑmjɑbe sɑdeqi væ kɑsiv lukɑs dɑs sɑntus suzɑ berezil pærɑntezbæste jek dʒævɑde tælɑbi do hæmide dehqɑne se « særdʒiv ʔi sɑke mævnæz sɑrmintu » be hæmrɑh « læʔunɑrdu æɡustu rudæriɡu ʔez » kolombijɑ pærɑntezbæste jek puke sɑn jɑnɡ ɑmrikɑ pærɑntezbæste do ærvæn tæværroz delɑ pizɑ mekzik pærɑntezbæste se hæsæne væhidi rɑd væ « pule urlɑnɑ » ekvɑdor pærɑntezbæste jek nɑder xodɑmorɑdi do dʒivɑni sutiɡiv itɑliɑ pærɑntezbæste se ʔi ju kit tɑnɡ hænɡe kænɡ pærɑntezbæste væ æbbɑse rɑfeʔi jek mænsure xɑndɑne do mohæmmæde æli tæqi pure se æbbɑse rezɑi væ ɡunzɑlu bɑrlɑ venezuʔelɑ pærɑntezbæste jek dʒɑneɡ hej pɑke ejtʃ tuz ɑmrikɑ pærɑntezbæste do sejjed dʒævɑde mohseni se ækbære zærrɑbi væ kɑsimu æspinæli itɑliɑ pærɑntezbæste jek irɑn æli sɑn ferejduni væ mohæmmæde pɑrsɑ æsædbejɡi pærɑntezbæste do miɑnmɑr hætu lɑ jɑnɡ væ hin xɑnæt kɑʔu pærɑntezbæste se irɑn hɑdi ræmezɑni væ sejjed dʒævɑde mirænzɑmi pærɑntezbæste væ irɑn sejjed bærdiɑ ælævi væ jɑser ʃɑhroxi færæhɑni pærɑntezbæste jek hænke ɡonɡ mɑ hu kævɑn væ kej vɑn pærɑntezbæste do mekzik ɑlen ræviz væ æmiliv ɑle dʒus pærɑntezbæste se irɑn mohæmmæde minɑjɑn væ æxɡær behrɑde hejdæriɑn pærɑntezbæste væ mekzik ɑlen dʒɑned ro væ omre kunidʒu pærɑntezbæste jek irɑn mohæmmæd mæhdi kæræmi væ æʃkɑne mædædi pærɑntezbæste do irɑn mohæmmæde moʔæjjæn bæhrɑmi væ æmir hosejne kærimi pærɑntezbæste se irɑn erfɑne xorsændi væ mohæmmæde mæhdi ækbæri pærɑntezbæste væ irɑn mohæmmæde færrox zɑd væ æbolfæzle æbbɑspur pærɑntezbæste jek irɑn mohæmmæde ækbæri hæmidi væ mohæmmæd mæhdi dʒæmʃidi pærɑntezbæste do irɑn mætin ræhmæt pænɑh væ erfɑne ɡoldædi pærɑntezbæste se irɑn ehsɑne kæfʃe nutʃi væ ærʃiɑe lotfiɑn pærɑntezbæste væ irɑn mohæmmæde rezɑ hɑʃemiɑn væ hæsæne ruzbæhɑni pærɑntezbæste jek irɑn kɑve væhidi rɑd væ hæsæne væhidi rɑd pærɑntezbæste do irɑn æli ʃɑh hosejni væ hæmide næzme dæh pærɑntezbæste se irɑn æbbɑse rezɑi væ nɑder xodɑmorɑdi pærɑntezbæste væ irɑn sejjed zærife hɑʃemi væ mohæmmæde nure æmiri pærɑntezbæste jek irɑne do miɑnmɑre se miɑnmɑr væ irɑne jek irɑne do koree dʒonubi se irɑn væ irɑne jek irɑne do irɑne jek kolombijɑe do irɑne se mekzik væ irɑnkæpi ʃod
نخستین دوره رقابتهای تکواندو مجازی تحت عنوان جام پایتخت و در بخش پومسه با شناخت نفرات برتر در رده های سنی مختلف به پایان رسید. به گزارش ، این دوره از مسابقات با حضور ۱۳۰۰ تکواندوکار از ۷۸ کشور جهان و با قضاوت داوران برتر کشور روز گذشته در سالن خانه تکواندو تهران برگزار شد. در بخش زنان ۶۰۰ و در بخش مردان ۷۰۰ تکواندوکار با ارسال فیلم پومسه خود در ۱۲ رده سنی از زیر ۱۲ سال تا بالای ۶۵ سال به رقابت پرداختند.در پایان این رقابتها با تصمیم هیأت تکواندو استان تهران به تمامی شرکت کنندگان در رده سنی زیر ۱۲ سال مدال و حکم قهرمانی اهدا شد.رده کمربند قرمز – مشکی: ۱- فاطیما رفیعی ۲- شیما نساجی ۳- شیء یه چینگ (چین) و زهرا منصوری کیارده کمربند سبز _ آبی: ۱- بهاره عابدی ۲- دلفینا کانزتاز (آرژانتین) ۳- نسترن غلامی و ماریا ادیوردا سالس تولیدو (برزیل) ۱- زینب طغیان ۲- یاسمن لیموچی ۳- مهتاب تاجی و زهرا خانیان ۱- راضیه آقایی ۲- ریحانه عمرانی ۳- مبینا شریفی و فاطمه بداکی ۱- آنا لیزابل اسپیزونامارگوز (مکزیک) ۲- شیدا معصومی - عاطفه محمدعلی زاده و نیلسا مونتسرات (ونزوئلا) ۱- سانگ چین لی ایچتوس (آمریکا) ۲- نرگس شریفی ۳- کارولینا مجیا گونزا (کولمبیا) و همتا حاجی لوی (ایران) ۱- ماریابل پانتز (ونزوئیلا) ۲- صدیقه پرتویی مقدم (ایران) ۱- ارتیکا مارتیز دروریگوز (مکزیک) ۲- جولیه تریاگرل ایچتوس (آمریکا) ۳- بتریزا والنسیا ولز (کلومبیا) ۱- ایران (دینا قاضی و باران صادقی فر نیا) ۲- ایران (ساغر عباسی و آیناز عسگری) ۳- چین ( یو هسین لی و یو تانگ لین ) و - ایران (یکتا حاجی لویی و پریا قنبری) ۱- ایران (مهسا عیسی وند و مهدیه عیسی وند) ۲- ایران (عسل نیازی و مهدیس شیر مهد) ۳- چین (شیء یه سینگ و لی یو سان) و ایران (نازنین آقا محمدی و نگین نادری نیکخواه) ۱- ایران (صبا اسماعیلیزاده و شیوا بدری بابادی) ۲- چین (لین زین و هانگ یی جین) ۳- ایران (زهرا سراجان و محدثه بشکنی) و ایران (صبا علی نیا و سنا علی نیا) ۱- ایران (ریحانه عمرانی مقدم و مبیناشریفی) ۲- ایران (راضیه آقایی و مهدیه عقبائی) ۳- ایران (صفا پیمان پور و هستی بیگی پور) و ایران (ساحل دریا بری و محدثه قلی زاده) ۱- ایران (آتوسا فرهمند و معصومه حسینی) ۲- ایران (عاطفه محمد علی زاده و فاطمه محمد علی زاده) ۳- ایران (مژگان فرضی نژاد و فرزانه یوسفی) ۱- کانگ زین خانت (میانمار) ۲- ما هو کان (هنگ کنگ) ۳- محمد امین سپهریان و امیر حسین اسماعیلی ۱- آرین نادری ۲- آرمین نادر ۳- سو بی تو سا لوهی دی (ازبکستان) و حسین ال فجی (یمن) ۱- محمدرضا محمودی ۲- محمد امین گماریان ۳- هادی یعقوبی (افغانستان) و عرفان خرسندی ۱- محمد مهدی جمشیدی ۲- بنجامین هلی گارد هاردر (دانمارک) ۳- کامیاب صادقی و کاسیو لوکاس داس سانتوس سوزا (برزیل) ۱- جواد تلابی ۲- حمید دهقان ۳- «سرجیو ای ساک مونز سارمینتو» به همراه «لئوناردو اگوستو رودریگو ئز» (کلمبیا) ۱- پوک سان یانگ (آمریکا) ۲- ارون تورز دلا پیزا (مکزیک) ۳- حسن وحیدی راد و «پول اورلانا» (اکوادور) ۱- نادر خدامرادی ۲- جیوانی سوتیگیو (ایتالیا) ۳- ای یو کیت تانگ (هنگ کنگ) و عباس رافعی ۱- منصور خاندان ۲- محمد علی تقی پور ۳- عباس رضایی و گونزالو بارلا (ونزوئلا) ۱- جانگ هی پاک ایچ توز (آمریکا) ۲- سید جواد محسنی ۳- اکبر ضرابی و کاسیمو اسپینلی (ایتالیا) ۱- ایران (علی سان فریدونی و محمد پارسا اسدبیگی) ۲- میانمار (هتو لا یانگ و هین خانت کائو) ۳- ایران (هادی رمضانی و سید جواد میرنظامی) و ایران (سید بردیا علوی و یاسر شاهرخی فرهانی) ۱- هنک گنگ (ما هو کوان و کی وان) ۲- مکزیک (آلن رویز و امیلیو آل جوس) ۳- ایران (محمد مینایان و اخگر بهراد حیدریان) و مکزیک (آلن جاند رو و عمر کونیجو ) ۱- ایران (محمد مهدی کرمی و اشکان مددی) ۲- ایران (محمد معین بهرامی و امیر حسین کریمی) ۳- ایران (عرفان خرسندی و محمد مهدی اکبری) و ایران (محمد فرخ زاد و ابوالفضل عباسپور) ۱- ایران (محمد اکبری حمیدی و محمد مهدی جمشیدی) ۲- ایران (متین رحمت پناه و عرفان گلددی ) ۳- ایران (احسان کفش نوچی و عرشیا لطفیان) و ایران (محمد رضا هاشمیان و حسن روزبهانی) ۱- ایران (کاوه وحیدی راد و حسن وحیدی راد) ۲- ایران (علی شاه حسینی و حمید نظم ده) ۳- ایران (عباس رضایی و نادر خدامرادی) و ایران (سید ظریف هاشمی و محمد نور امیری) ۱- ایران ۲- میانمار ۳- میانمار و ایران ۱- ایران ۲- کره جنوبی ۳- ایران و ایران ۱- ایران ۲- ایران ۱- کلمبیا ۲- ایران ۳- مکزیک و- ایرانکپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: næxostin dore reqɑbæthɑje tekvɑndoje mædʒɑzi tæhte onvɑne dʒɑme pɑjtæxt væ dær bæxʃe pumæse bɑ ʃenɑxte næforɑte bærtær dær rædde hɑje senni moxtælef be pɑjɑn resid. be ɡozɑreʃ, in dore æz mosɑbeqɑt bɑ hozure jek hezɑro sisæd tekvɑndokɑr æz hæftɑdohæʃt keʃvære dʒæhɑn væ bɑ qezɑvæte dɑværɑne bærtære keʃvære ruze ɡozæʃte dær sɑlone xɑne tekvɑndoje tehrɑne bærɡozɑr ʃod. dær bæxʃe zænɑne ʃeʃsæd væ dær bæxʃe mærdɑne hæftsæd tekvɑndokɑr bɑ ersɑle filme pumæse xod dær dævɑzdæh rædee senni æz zire dævɑzdæh sɑl tɑ bɑlɑje ʃæstopændʒ sɑl be reqɑbæt pærdɑxtænd. dær pɑjɑne in reqɑbæthɑ bɑ tæsmime hejʔæte tekvɑndoje ostɑne tehrɑn be tæmɑmi ʃerkæte konændeɡɑn dær rædde senni zire dævɑzdæh sɑle medɑl væ hokme qæhremɑni ehdɑ ʃod. rædde kæmærbænde qermez meʃki : jek fɑtimɑe ræfiʔi do ʃimɑe næssɑdʒi se ʃejʔeje tʃinɡ tʃin pærɑntezbæste væ zæhrɑ mænsuri kiɑræde kæmærbænde sæbz ɑbi : jek bæhɑre ɑbedi do delfinɑ kɑnzætɑz ɑrʒɑntin pærɑntezbæste se næstæræne qolɑmi væ mɑriɑ ædijurdɑ sɑles tulidu berezil pærɑntezbæste jek zejnæbe toqjɑne do jɑsæmæne limutʃi se mæhtɑbe tɑdʒi væ zæhrɑ xɑnjɑne jek rɑzije ɑqɑi do rejhɑnee omrɑni se mobinɑ ʃærifi væ fɑteme bedɑki jek ɑnɑ lizɑbæl æspizunɑmɑrɡuz mekzik pærɑntezbæste do ʃejdɑ mæʔsumi ɑtefe mohæmmædæli zɑde væ nilsɑ muntæsrɑt venezuʔelɑ pærɑntezbæste jek sɑneɡe tʃin li itʃtus ɑmrikɑ pærɑntezbæste do nærɡese ʃærifi se kɑrulinɑ mædʒiɑ ɡunzɑ kulmæbiɑ pærɑntezbæste væ hæmtɑ hɑdʒi loj irɑn pærɑntezbæste jek mɑriɑbæl pɑntæz vænæzuilɑ pærɑntezbæste do seddiqe pærtoi moqæddæm irɑn pærɑntezbæste jek ærtikɑ mɑrtize dærværiɡuz mekzik pærɑntezbæste do dʒulije tæriɑɡræl itʃtus ɑmrikɑ pærɑntezbæste se betærizɑ vɑlensijɑ velz kælumbiɑ pærɑntezbæste jek irɑn dinɑ qɑzi væ bɑrɑne sɑdeqi fere niɑ pærɑntezbæste do irɑn sɑqære æbbɑsi væ ɑjnɑze æsɡæri pærɑntezbæste se tʃin ju hæsin li væ ju tɑnɡ lin pærɑntezbæste væ irɑn jektɑ hɑdʒi loi væ pæriɑ qænbæri pærɑntezbæste jek irɑn mæhsɑ isɑ vænd væ mæhdije isɑ vænd pærɑntezbæste do irɑn æsæl nijɑzi væ mæhdise ʃire mæhd pærɑntezbæste se tʃin ʃejʔeje sinɡ væ li ju sɑn pærɑntezbæste væ irɑn nɑzænin ɑqɑ mohæmmædi væ neɡine nɑderi nikxɑh pærɑntezbæste jek irɑn sæbɑ esmɑʔilizɑde væ ʃivɑ bædri bɑbɑdi pærɑntezbæste do tʃin lin zin væ hɑneɡ ʔi dʒin pærɑntezbæste se irɑn zæhrɑ særɑdʒɑn væ mohæddese beʃkæni pærɑntezbæste væ irɑn sæbɑ æli niɑ væ sænɑ æli niɑ pærɑntezbæste jek irɑn rejhɑnee omrɑni moqæddæm væ mæbinɑʃrifi pærɑntezbæste do irɑn rɑzije ɑqɑi væ mæhdije æqbɑi pærɑntezbæste se irɑn sæfɑ pejmɑne pur væ hæsti bejɡi pur pærɑntezbæste væ irɑn sɑhele dæriɑ bæri væ mohæddese qoli zɑde pærɑntezbæste jek irɑn ɑtusɑ færæhmænd væ mæʔsume hosejni pærɑntezbæste do irɑn ɑtefe mohæmmæd æli zɑde væ fɑteme mohæmmæd æli zɑde pærɑntezbæste se irɑn moʒɡɑne færzi neʒɑd væ færzɑne jusefi pærɑntezbæste jek kɑneɡ zin xɑnæt miɑnmɑr pærɑntezbæste do mɑ hu kɑn hænɡe kænɡ pærɑntezbæste se mohæmmæde æmin sepehriɑn væ æmir hosejne esmɑʔili jek ɑrijæne nɑderi do ɑrmine nɑdere se su bi to sɑ luhi dej ozbækestɑn pærɑntezbæste væ hosejne el fædʒi jæmæn pærɑntezbæste jek mohæmmædrezɑ mæhmudi do mohæmmæde æmin ɡomɑriɑne se hɑdi jæʔqubi æfqɑnestɑn pærɑntezbæste væ erfɑne xorsændi jek mohæmmæd mæhdi dʒæmʃidi do benædʒɑmin holi ɡɑrde hɑrdær dɑnmɑrk pærɑntezbæste se kɑmjɑbe sɑdeqi væ kɑsiv lukɑs dɑs sɑntus suzɑ berezil pærɑntezbæste jek dʒævɑde tælɑbi do hæmide dehqɑne se « særdʒiv ʔi sɑke mævnæz sɑrmintu » be hæmrɑh « læʔunɑrdu æɡustu rudæriɡu ʔez » kolombijɑ pærɑntezbæste jek puke sɑn jɑnɡ ɑmrikɑ pærɑntezbæste do ærvæn tæværroz delɑ pizɑ mekzik pærɑntezbæste se hæsæne væhidi rɑd væ « pule urlɑnɑ » ekvɑdor pærɑntezbæste jek nɑder xodɑmorɑdi do dʒivɑni sutiɡiv itɑliɑ pærɑntezbæste se ʔi ju kit tɑnɡ hænɡe kænɡ pærɑntezbæste væ æbbɑse rɑfeʔi jek mænsure xɑndɑne do mohæmmæde æli tæqi pure se æbbɑse rezɑi væ ɡunzɑlu bɑrlɑ venezuʔelɑ pærɑntezbæste jek dʒɑneɡ hej pɑke ejtʃ tuz ɑmrikɑ pærɑntezbæste do sejjed dʒævɑde mohseni se ækbære zærrɑbi væ kɑsimu æspinæli itɑliɑ pærɑntezbæste jek irɑn æli sɑn ferejduni væ mohæmmæde pɑrsɑ æsædbejɡi pærɑntezbæste do miɑnmɑr hætu lɑ jɑnɡ væ hin xɑnæt kɑʔu pærɑntezbæste se irɑn hɑdi ræmezɑni væ sejjed dʒævɑde mirænzɑmi pærɑntezbæste væ irɑn sejjed bærdiɑ ælævi væ jɑser ʃɑhroxi færæhɑni pærɑntezbæste jek hænke ɡonɡ mɑ hu kævɑn væ kej vɑn pærɑntezbæste do mekzik ɑlen ræviz væ æmiliv ɑle dʒus pærɑntezbæste se irɑn mohæmmæde minɑjɑn væ æxɡær behrɑde hejdæriɑn pærɑntezbæste væ mekzik ɑlen dʒɑned ro væ omre kunidʒu pærɑntezbæste jek irɑn mohæmmæd mæhdi kæræmi væ æʃkɑne mædædi pærɑntezbæste do irɑn mohæmmæde moʔæjjæn bæhrɑmi væ æmir hosejne kærimi pærɑntezbæste se irɑn erfɑne xorsændi væ mohæmmæde mæhdi ækbæri pærɑntezbæste væ irɑn mohæmmæde færrox zɑd væ æbolfæzle æbbɑspur pærɑntezbæste jek irɑn mohæmmæde ækbæri hæmidi væ mohæmmæd mæhdi dʒæmʃidi pærɑntezbæste do irɑn mætin ræhmæt pænɑh væ erfɑne ɡoldædi pærɑntezbæste se irɑn ehsɑne kæfʃe nutʃi væ ærʃiɑe lotfiɑn pærɑntezbæste væ irɑn mohæmmæde rezɑ hɑʃemiɑn væ hæsæne ruzbæhɑni pærɑntezbæste jek irɑn kɑve væhidi rɑd væ hæsæne væhidi rɑd pærɑntezbæste do irɑn æli ʃɑh hosejni væ hæmide næzme dæh pærɑntezbæste se irɑn æbbɑse rezɑi væ nɑder xodɑmorɑdi pærɑntezbæste væ irɑn sejjed zærife hɑʃemi væ mohæmmæde nure æmiri pærɑntezbæste jek irɑne do miɑnmɑre se miɑnmɑr væ irɑne jek irɑne do koree dʒonubi se irɑn væ irɑne jek irɑne do irɑne jek kolombijɑe do irɑne se mekzik væ irɑnkæpi ʃod", "role": "user" }, { "content": "نخستین دوره رقابتهای تکواندو مجازی تحت عنوان جام پایتخت و در بخش پومسه با شناخت نفرات برتر در رده های سنی مختلف به پایان رسید. به گزارش ، این دوره از مسابقات با حضور ۱۳۰۰ تکواندوکار از ۷۸ کشور جهان و با قضاوت داوران برتر کشور روز گذشته در سالن خانه تکواندو تهران برگزار شد. در بخش زنان ۶۰۰ و در بخش مردان ۷۰۰ تکواندوکار با ارسال فیلم پومسه خود در ۱۲ رده سنی از زیر ۱۲ سال تا بالای ۶۵ سال به رقابت پرداختند.در پایان این رقابتها با تصمیم هیأت تکواندو استان تهران به تمامی شرکت کنندگان در رده سنی زیر ۱۲ سال مدال و حکم قهرمانی اهدا شد.رده کمربند قرمز – مشکی: ۱- فاطیما رفیعی ۲- شیما نساجی ۳- شیء یه چینگ (چین) و زهرا منصوری کیارده کمربند سبز _ آبی: ۱- بهاره عابدی ۲- دلفینا کانزتاز (آرژانتین) ۳- نسترن غلامی و ماریا ادیوردا سالس تولیدو (برزیل) ۱- زینب طغیان ۲- یاسمن لیموچی ۳- مهتاب تاجی و زهرا خانیان ۱- راضیه آقایی ۲- ریحانه عمرانی ۳- مبینا شریفی و فاطمه بداکی ۱- آنا لیزابل اسپیزونامارگوز (مکزیک) ۲- شیدا معصومی - عاطفه محمدعلی زاده و نیلسا مونتسرات (ونزوئلا) ۱- سانگ چین لی ایچتوس (آمریکا) ۲- نرگس شریفی ۳- کارولینا مجیا گونزا (کولمبیا) و همتا حاجی لوی (ایران) ۱- ماریابل پانتز (ونزوئیلا) ۲- صدیقه پرتویی مقدم (ایران) ۱- ارتیکا مارتیز دروریگوز (مکزیک) ۲- جولیه تریاگرل ایچتوس (آمریکا) ۳- بتریزا والنسیا ولز (کلومبیا) ۱- ایران (دینا قاضی و باران صادقی فر نیا) ۲- ایران (ساغر عباسی و آیناز عسگری) ۳- چین ( یو هسین لی و یو تانگ لین ) و - ایران (یکتا حاجی لویی و پریا قنبری) ۱- ایران (مهسا عیسی وند و مهدیه عیسی وند) ۲- ایران (عسل نیازی و مهدیس شیر مهد) ۳- چین (شیء یه سینگ و لی یو سان) و ایران (نازنین آقا محمدی و نگین نادری نیکخواه) ۱- ایران (صبا اسماعیلیزاده و شیوا بدری بابادی) ۲- چین (لین زین و هانگ یی جین) ۳- ایران (زهرا سراجان و محدثه بشکنی) و ایران (صبا علی نیا و سنا علی نیا) ۱- ایران (ریحانه عمرانی مقدم و مبیناشریفی) ۲- ایران (راضیه آقایی و مهدیه عقبائی) ۳- ایران (صفا پیمان پور و هستی بیگی پور) و ایران (ساحل دریا بری و محدثه قلی زاده) ۱- ایران (آتوسا فرهمند و معصومه حسینی) ۲- ایران (عاطفه محمد علی زاده و فاطمه محمد علی زاده) ۳- ایران (مژگان فرضی نژاد و فرزانه یوسفی) ۱- کانگ زین خانت (میانمار) ۲- ما هو کان (هنگ کنگ) ۳- محمد امین سپهریان و امیر حسین اسماعیلی ۱- آرین نادری ۲- آرمین نادر ۳- سو بی تو سا لوهی دی (ازبکستان) و حسین ال فجی (یمن) ۱- محمدرضا محمودی ۲- محمد امین گماریان ۳- هادی یعقوبی (افغانستان) و عرفان خرسندی ۱- محمد مهدی جمشیدی ۲- بنجامین هلی گارد هاردر (دانمارک) ۳- کامیاب صادقی و کاسیو لوکاس داس سانتوس سوزا (برزیل) ۱- جواد تلابی ۲- حمید دهقان ۳- «سرجیو ای ساک مونز سارمینتو» به همراه «لئوناردو اگوستو رودریگو ئز» (کلمبیا) ۱- پوک سان یانگ (آمریکا) ۲- ارون تورز دلا پیزا (مکزیک) ۳- حسن وحیدی راد و «پول اورلانا» (اکوادور) ۱- نادر خدامرادی ۲- جیوانی سوتیگیو (ایتالیا) ۳- ای یو کیت تانگ (هنگ کنگ) و عباس رافعی ۱- منصور خاندان ۲- محمد علی تقی پور ۳- عباس رضایی و گونزالو بارلا (ونزوئلا) ۱- جانگ هی پاک ایچ توز (آمریکا) ۲- سید جواد محسنی ۳- اکبر ضرابی و کاسیمو اسپینلی (ایتالیا) ۱- ایران (علی سان فریدونی و محمد پارسا اسدبیگی) ۲- میانمار (هتو لا یانگ و هین خانت کائو) ۳- ایران (هادی رمضانی و سید جواد میرنظامی) و ایران (سید بردیا علوی و یاسر شاهرخی فرهانی) ۱- هنک گنگ (ما هو کوان و کی وان) ۲- مکزیک (آلن رویز و امیلیو آل جوس) ۳- ایران (محمد مینایان و اخگر بهراد حیدریان) و مکزیک (آلن جاند رو و عمر کونیجو ) ۱- ایران (محمد مهدی کرمی و اشکان مددی) ۲- ایران (محمد معین بهرامی و امیر حسین کریمی) ۳- ایران (عرفان خرسندی و محمد مهدی اکبری) و ایران (محمد فرخ زاد و ابوالفضل عباسپور) ۱- ایران (محمد اکبری حمیدی و محمد مهدی جمشیدی) ۲- ایران (متین رحمت پناه و عرفان گلددی ) ۳- ایران (احسان کفش نوچی و عرشیا لطفیان) و ایران (محمد رضا هاشمیان و حسن روزبهانی) ۱- ایران (کاوه وحیدی راد و حسن وحیدی راد) ۲- ایران (علی شاه حسینی و حمید نظم ده) ۳- ایران (عباس رضایی و نادر خدامرادی) و ایران (سید ظریف هاشمی و محمد نور امیری) ۱- ایران ۲- میانمار ۳- میانمار و ایران ۱- ایران ۲- کره جنوبی ۳- ایران و ایران ۱- ایران ۲- ایران ۱- کلمبیا ۲- ایران ۳- مکزیک و- ایرانکپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi bɑʃɡɑh esteqlɑl, ævvælin tæmrine time futbɑle esteqlɑl dær fæsle dʒædid, færdɑ dʒomʔe pærɑntezbæste sɑʔæte tʃɑhɑrdæh dær zæmine ʃomɑree do ɑzɑdi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be xɑtere moʃkelɑt væ mæhdudijæthɑje bimɑri koronɑ væ lozume ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti, æz hozure hævɑdɑrɑne mohtæræm dær in nobæt tæmrine mæhrum xɑhim bud. æshɑbe mohtæræme ræsɑne mitævɑnænd bɑ ræʔɑjæte kɑmele dæsturolæmælhɑje behdɑʃti, bist dæqiqe ebtedɑje in tæmrin rɑ hozur dɑʃte bɑʃænd. be ɡozɑreʃe tæsnim, mæhmude fekri ruze ɡozæʃte be onvɑne særmoræbbi dʒædide esteqlɑl entexɑb ʃode bud væ færdɑ, næxostin tæmrine ɑbipuʃɑn bɑ fekri bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از روابط عمومی باشگاه استقلال، اولین تمرین تیم فوتبال استقلال در فصل جدید، فردا (جمعه) ساعت 14 در زمین شماره دو آزادی برگزار خواهد شد. به خاطر مشکلات و محدودیت‌های بیماری کرونا و لزوم رعایت پروتکل‌های بهداشتی، از حضور هواداران محترم در این نوبت تمرین محروم خواهیم بود.اصحاب محترم رسانه می‌توانند با رعایت کامل دستورالعمل‌های بهداشتی، 20 دقیقه ابتدای این تمرین را حضور داشته باشند.به گزارش تسنیم، محمود فکری روز گذشته به عنوان سرمربی جدید استقلال انتخاب شده بود و فردا، نخستین تمرین آبی‌پوشان با فکری برگزار می‌شود.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi bɑʃɡɑh esteqlɑl, ævvælin tæmrine time futbɑle esteqlɑl dær fæsle dʒædid, færdɑ dʒomʔe pærɑntezbæste sɑʔæte tʃɑhɑrdæh dær zæmine ʃomɑree do ɑzɑdi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be xɑtere moʃkelɑt væ mæhdudijæthɑje bimɑri koronɑ væ lozume ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti, æz hozure hævɑdɑrɑne mohtæræm dær in nobæt tæmrine mæhrum xɑhim bud. æshɑbe mohtæræme ræsɑne mitævɑnænd bɑ ræʔɑjæte kɑmele dæsturolæmælhɑje behdɑʃti, bist dæqiqe ebtedɑje in tæmrin rɑ hozur dɑʃte bɑʃænd. be ɡozɑreʃe tæsnim, mæhmude fekri ruze ɡozæʃte be onvɑne særmoræbbi dʒædide esteqlɑl entexɑb ʃode bud væ færdɑ, næxostin tæmrine ɑbipuʃɑn bɑ fekri bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش و به نقل از روابط عمومی باشگاه استقلال، اولین تمرین تیم فوتبال استقلال در فصل جدید، فردا (جمعه) ساعت 14 در زمین شماره دو آزادی برگزار خواهد شد. به خاطر مشکلات و محدودیت‌های بیماری کرونا و لزوم رعایت پروتکل‌های بهداشتی، از حضور هواداران محترم در این نوبت تمرین محروم خواهیم بود.اصحاب محترم رسانه می‌توانند با رعایت کامل دستورالعمل‌های بهداشتی، 20 دقیقه ابتدای این تمرین را حضور داشته باشند.به گزارش تسنیم، محمود فکری روز گذشته به عنوان سرمربی جدید استقلال انتخاب شده بود و فردا، نخستین تمرین آبی‌پوشان با فکری برگزار می‌شود.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi bɑʃɡɑh esteqlɑl, ævvælin tæmrine time futbɑle esteqlɑl dær fæsle dʒædid, færdɑ dʒomʔe pærɑntezbæste sɑʔæte tʃɑhɑrdæh dær zæmine ʃomɑree do ɑzɑdi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be xɑtere moʃkelɑt væ mæhdudijæthɑje bimɑri koronɑ væ lozume ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti, æz hozure hævɑdɑrɑne mohtæræm dær in nobæt tæmrine mæhrum xɑhim bud. æshɑbe mohtæræme ræsɑne mitævɑnænd bɑ ræʔɑjæte kɑmele dæsturolæmælhɑje behdɑʃti, bist dæqiqe ebtedɑje in tæmrin rɑ hozur dɑʃte bɑʃænd. be ɡozɑreʃe tæsnim, mæhmude fekri ruze ɡozæʃte be onvɑne særmoræbbi dʒædide esteqlɑl entexɑb ʃode bud væ færdɑ, næxostin tæmrine ɑbipuʃɑn bɑ fekri bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش و به نقل از روابط عمومی باشگاه استقلال، اولین تمرین تیم فوتبال استقلال در فصل جدید، فردا (جمعه) ساعت 14 در زمین شماره دو آزادی برگزار خواهد شد. به خاطر مشکلات و محدودیت‌های بیماری کرونا و لزوم رعایت پروتکل‌های بهداشتی، از حضور هواداران محترم در این نوبت تمرین محروم خواهیم بود.اصحاب محترم رسانه می‌توانند با رعایت کامل دستورالعمل‌های بهداشتی، 20 دقیقه ابتدای این تمرین را حضور داشته باشند.به گزارش تسنیم، محمود فکری روز گذشته به عنوان سرمربی جدید استقلال انتخاب شده بود و فردا، نخستین تمرین آبی‌پوشان با فکری برگزار می‌شود.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "siojek hezɑr litr suxte qɑtʃɑq dær ostɑne fɑrs kæʃf ʃod hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. mærkæze ettelɑʔe resɑni niruje entezɑmi ostɑne fɑrs eʔlɑm kærd : biʃ æz siojek hezɑr litr suxte qɑtʃɑq tævæssote mæmurɑne mobɑreze bɑqɑtʃɑqe kɑlɑ vɑrzɑjne ostɑn dær ʃæhrestɑn hɑje ɑbɑde væ ʃirɑz kæʃf ʃod. be ɡozɑreʃe dærjɑfti ruze pændʒʃænbe, bistohæʃt hezɑr litr næfte kure bɑ bɑrnɑmee dʒæʔli æz rɑnænde kɑmjun be nɑme hedɑjæt ællɑh. hejedʒimi dær ʃæhrestɑne ɑbɑde kæʃf ʃod. rɑnændeɡɑne do dæstɡɑh otobus niz ke qæsde enteqɑle se hezɑr væ sædo bist litr suxte qɑtʃɑq æz ʃirɑz be ostɑn hɑje ʃærqi rɑ dɑʃtænd dær terminɑle kɑrɑndiʃe in ʃæhr ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃodænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, se sɑreq mæmure næmɑ dær ʃæhrestɑne dʒæhrom ke bɑ estefɑde æz lebɑse form æz ʃæhrvændɑn æxɑzi kærde budænd, ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃodænd. æz in sɑreqɑn mæmure næmɑe jek qæbze selɑhe kolte kæmæri væ mæqɑdiri æmvɑle mæsruqe be enzemɑme lebɑs hɑje form kæʃf ʃod. mæmurɑne entezɑmi ʃæhrestɑne sepidɑn nizhænɡɑm ɡæʃt zæni bɑ qætʔe bærqe ʃæhræke sænʔæti in ʃæhrestɑne movɑdʒeh ke bɑ tæhqiqɑt suræt ɡerefte motevædʒdʒe ʃodænd teʔdɑdi sim hɑje bærqe in ʃæhræk serqæt ʃode ke dær jek æmæliɑte polisi, sɑreqɑne rɑʃnɑsɑi væ dæstɡir kærdænd. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "text": " 31 هزار لیتر سوخت قاچاق در استان فارس کشف شد \n#\nشیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/9/85 \nداخلی.اجتماعی.حوادث. \n مرکز اطلاع رسانی نیروی انتظامی استان فارس اعلام کرد:بیش از 31 هزار لیتر\nسوخت قاچاق توسط ماموران مبارزه باقاچاق کالا وارزاین استان در شهرستان های\nآباده و شیراز کشف شد. \n به گزارش دریافتی روز پنجشنبه، 28 هزار لیتر نفت کوره با بارنامه جعلی \nاز راننده کامیون به نام هدایت الله.ح در شهرستان آباده کشف شد. \n رانندگان دو دستگاه اتوبوس نیز که قصد انتقال سه هزار و 120 لیتر سوخت \nقاچاق از شیراز به استان های شرقی را داشتند در ترمینال کاراندیش این شهر\nشناسایی و دستگیر شدند. \n براساس این گزارش، سه سارق مامور نما در شهرستان جهرم که با استفاده از \nلباس فرم از شهروندان اخاذی کرده بودند، شناسایی و دستگیر شدند. \n از این سارقان مامور نما یک قبضه سلاح کلت کمری و مقادیری اموال مسروقه \nبه انضمام لباس های فرم کشف شد. \n ماموران انتظامی شهرستان سپیدان نیزهنگام گشت زنی با قطع برق شهرک صنعتی\nاین شهرستان مواجه که با تحقیقات صورت گرفته متوجه شدند تعدادی سیم های \nبرق این شهرک سرقت شده که در یک عملیات پلیسی، سارقان راشناسایی و دستگیر\nکردند. \n 7382/675 \n\n " }
siojek hezɑr litr suxte qɑtʃɑq dær ostɑne fɑrs kæʃf ʃod hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. mærkæze ettelɑʔe resɑni niruje entezɑmi ostɑne fɑrs eʔlɑm kærd : biʃ æz siojek hezɑr litr suxte qɑtʃɑq tævæssote mæmurɑne mobɑreze bɑqɑtʃɑqe kɑlɑ vɑrzɑjne ostɑn dær ʃæhrestɑn hɑje ɑbɑde væ ʃirɑz kæʃf ʃod. be ɡozɑreʃe dærjɑfti ruze pændʒʃænbe, bistohæʃt hezɑr litr næfte kure bɑ bɑrnɑmee dʒæʔli æz rɑnænde kɑmjun be nɑme hedɑjæt ællɑh. hejedʒimi dær ʃæhrestɑne ɑbɑde kæʃf ʃod. rɑnændeɡɑne do dæstɡɑh otobus niz ke qæsde enteqɑle se hezɑr væ sædo bist litr suxte qɑtʃɑq æz ʃirɑz be ostɑn hɑje ʃærqi rɑ dɑʃtænd dær terminɑle kɑrɑndiʃe in ʃæhr ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃodænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, se sɑreq mæmure næmɑ dær ʃæhrestɑne dʒæhrom ke bɑ estefɑde æz lebɑse form æz ʃæhrvændɑn æxɑzi kærde budænd, ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃodænd. æz in sɑreqɑn mæmure næmɑe jek qæbze selɑhe kolte kæmæri væ mæqɑdiri æmvɑle mæsruqe be enzemɑme lebɑs hɑje form kæʃf ʃod. mæmurɑne entezɑmi ʃæhrestɑne sepidɑn nizhænɡɑm ɡæʃt zæni bɑ qætʔe bærqe ʃæhræke sænʔæti in ʃæhrestɑne movɑdʒeh ke bɑ tæhqiqɑt suræt ɡerefte motevædʒdʒe ʃodænd teʔdɑdi sim hɑje bærqe in ʃæhræk serqæt ʃode ke dær jek æmæliɑte polisi, sɑreqɑne rɑʃnɑsɑi væ dæstɡir kærdænd. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ
31 هزار لیتر سوخت قاچاق در استان فارس کشف شد # شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/9/85 داخلی.اجتماعی.حوادث. مرکز اطلاع رسانی نیروی انتظامی استان فارس اعلام کرد:بیش از 31 هزار لیتر سوخت قاچاق توسط ماموران مبارزه باقاچاق کالا وارزاین استان در شهرستان های آباده و شیراز کشف شد. به گزارش دریافتی روز پنجشنبه، 28 هزار لیتر نفت کوره با بارنامه جعلی از راننده کامیون به نام هدایت الله.ح در شهرستان آباده کشف شد. رانندگان دو دستگاه اتوبوس نیز که قصد انتقال سه هزار و 120 لیتر سوخت قاچاق از شیراز به استان های شرقی را داشتند در ترمینال کاراندیش این شهر شناسایی و دستگیر شدند. براساس این گزارش، سه سارق مامور نما در شهرستان جهرم که با استفاده از لباس فرم از شهروندان اخاذی کرده بودند، شناسایی و دستگیر شدند. از این سارقان مامور نما یک قبضه سلاح کلت کمری و مقادیری اموال مسروقه به انضمام لباس های فرم کشف شد. ماموران انتظامی شهرستان سپیدان نیزهنگام گشت زنی با قطع برق شهرک صنعتی این شهرستان مواجه که با تحقیقات صورت گرفته متوجه شدند تعدادی سیم های برق این شهرک سرقت شده که در یک عملیات پلیسی، سارقان راشناسایی و دستگیر کردند. 7382/675
[ { "content": "turn phonemes into persian: siojek hezɑr litr suxte qɑtʃɑq dær ostɑne fɑrs kæʃf ʃod hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. mærkæze ettelɑʔe resɑni niruje entezɑmi ostɑne fɑrs eʔlɑm kærd : biʃ æz siojek hezɑr litr suxte qɑtʃɑq tævæssote mæmurɑne mobɑreze bɑqɑtʃɑqe kɑlɑ vɑrzɑjne ostɑn dær ʃæhrestɑn hɑje ɑbɑde væ ʃirɑz kæʃf ʃod. be ɡozɑreʃe dærjɑfti ruze pændʒʃænbe, bistohæʃt hezɑr litr næfte kure bɑ bɑrnɑmee dʒæʔli æz rɑnænde kɑmjun be nɑme hedɑjæt ællɑh. hejedʒimi dær ʃæhrestɑne ɑbɑde kæʃf ʃod. rɑnændeɡɑne do dæstɡɑh otobus niz ke qæsde enteqɑle se hezɑr væ sædo bist litr suxte qɑtʃɑq æz ʃirɑz be ostɑn hɑje ʃærqi rɑ dɑʃtænd dær terminɑle kɑrɑndiʃe in ʃæhr ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃodænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, se sɑreq mæmure næmɑ dær ʃæhrestɑne dʒæhrom ke bɑ estefɑde æz lebɑse form æz ʃæhrvændɑn æxɑzi kærde budænd, ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃodænd. æz in sɑreqɑn mæmure næmɑe jek qæbze selɑhe kolte kæmæri væ mæqɑdiri æmvɑle mæsruqe be enzemɑme lebɑs hɑje form kæʃf ʃod. mæmurɑne entezɑmi ʃæhrestɑne sepidɑn nizhænɡɑm ɡæʃt zæni bɑ qætʔe bærqe ʃæhræke sænʔæti in ʃæhrestɑne movɑdʒeh ke bɑ tæhqiqɑt suræt ɡerefte motevædʒdʒe ʃodænd teʔdɑdi sim hɑje bærqe in ʃæhræk serqæt ʃode ke dær jek æmæliɑte polisi, sɑreqɑne rɑʃnɑsɑi væ dæstɡir kærdænd. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "role": "user" }, { "content": " 31 هزار لیتر سوخت قاچاق در استان فارس کشف شد \n#\nشیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/9/85 \nداخلی.اجتماعی.حوادث. \n مرکز اطلاع رسانی نیروی انتظامی استان فارس اعلام کرد:بیش از 31 هزار لیتر\nسوخت قاچاق توسط ماموران مبارزه باقاچاق کالا وارزاین استان در شهرستان های\nآباده و شیراز کشف شد. \n به گزارش دریافتی روز پنجشنبه، 28 هزار لیتر نفت کوره با بارنامه جعلی \nاز راننده کامیون به نام هدایت الله.ح در شهرستان آباده کشف شد. \n رانندگان دو دستگاه اتوبوس نیز که قصد انتقال سه هزار و 120 لیتر سوخت \nقاچاق از شیراز به استان های شرقی را داشتند در ترمینال کاراندیش این شهر\nشناسایی و دستگیر شدند. \n براساس این گزارش، سه سارق مامور نما در شهرستان جهرم که با استفاده از \nلباس فرم از شهروندان اخاذی کرده بودند، شناسایی و دستگیر شدند. \n از این سارقان مامور نما یک قبضه سلاح کلت کمری و مقادیری اموال مسروقه \nبه انضمام لباس های فرم کشف شد. \n ماموران انتظامی شهرستان سپیدان نیزهنگام گشت زنی با قطع برق شهرک صنعتی\nاین شهرستان مواجه که با تحقیقات صورت گرفته متوجه شدند تعدادی سیم های \nبرق این شهرک سرقت شده که در یک عملیات پلیسی، سارقان راشناسایی و دستگیر\nکردند. \n 7382/675 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ ersɑle pæjɑmi bærɑje æstæf boluk, væzire xɑredʒe holænd, ruze melli in keʃvær rɑ tæbrik ɡoft væ bærɑje mærdom væ dolæte holænd, sæʔɑdæt væ behruzi ɑrezu kærd. be ɡozɑreʃ, mohæmmæddʒævɑde zærif, væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ ersɑle pæjɑmi bærɑje boluk, væzire xɑredʒe holænd, ruze melli in keʃvær rɑ tæbrik ɡoft væ bærɑje mærdom væ dolæte holænd, sæʔɑdæt væ behruzi ɑrezu kærd. dær in pæjɑm, zemne tæʔkid bær hæmkɑri keʃværhɑ dær sæthe dʒæhɑni bærɑje moqɑbele bɑ ʃojuʔe viruse nuzdæh, ezhɑre ʔomidvɑri ʃode ke bɑ tælɑʃ væ erɑdee moʃtæræk, rævɑbete dustɑne dokeʃvær dær zæminehɑje morede ælɑqe tæræfejne biʃ æz piʃ toseʔe jɑbæd. kopi ʃod", "text": "وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران با ارسال پیامی برای استف بلوک، وزیر خارجه هلند، روز ملی این کشور را تبریک گفت و برای مردم و دولت هلند، سعادت و بهروزی آرزو کرد.به گزارش ، محمدجواد ظریف، وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران با ارسال پیامی برای بلوک، وزیر خارجه هلند، روز ملی این کشور را تبریک گفت و برای مردم و دولت هلند، سعادت و بهروزی آرزو کرد.در این پیام، ضمن تأکید بر همکاری کشورها در سطح جهانی برای مقابله با شیوع ویروس ۱۹، اظهار امیدواری شده که با تلاش و اراده مشترک، روابط دوستانه دو‌کشور در زمینه‌های مورد علاقه طرفین بیش از پیش توسعه یابد.کپی شد" }
væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ ersɑle pæjɑmi bærɑje æstæf boluk, væzire xɑredʒe holænd, ruze melli in keʃvær rɑ tæbrik ɡoft væ bærɑje mærdom væ dolæte holænd, sæʔɑdæt væ behruzi ɑrezu kærd. be ɡozɑreʃ, mohæmmæddʒævɑde zærif, væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ ersɑle pæjɑmi bærɑje boluk, væzire xɑredʒe holænd, ruze melli in keʃvær rɑ tæbrik ɡoft væ bærɑje mærdom væ dolæte holænd, sæʔɑdæt væ behruzi ɑrezu kærd. dær in pæjɑm, zemne tæʔkid bær hæmkɑri keʃværhɑ dær sæthe dʒæhɑni bærɑje moqɑbele bɑ ʃojuʔe viruse nuzdæh, ezhɑre ʔomidvɑri ʃode ke bɑ tælɑʃ væ erɑdee moʃtæræk, rævɑbete dustɑne dokeʃvær dær zæminehɑje morede ælɑqe tæræfejne biʃ æz piʃ toseʔe jɑbæd. kopi ʃod
وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران با ارسال پیامی برای استف بلوک، وزیر خارجه هلند، روز ملی این کشور را تبریک گفت و برای مردم و دولت هلند، سعادت و بهروزی آرزو کرد.به گزارش ، محمدجواد ظریف، وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران با ارسال پیامی برای بلوک، وزیر خارجه هلند، روز ملی این کشور را تبریک گفت و برای مردم و دولت هلند، سعادت و بهروزی آرزو کرد.در این پیام، ضمن تأکید بر همکاری کشورها در سطح جهانی برای مقابله با شیوع ویروس ۱۹، اظهار امیدواری شده که با تلاش و اراده مشترک، روابط دوستانه دو‌کشور در زمینه‌های مورد علاقه طرفین بیش از پیش توسعه یابد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ ersɑle pæjɑmi bærɑje æstæf boluk, væzire xɑredʒe holænd, ruze melli in keʃvær rɑ tæbrik ɡoft væ bærɑje mærdom væ dolæte holænd, sæʔɑdæt væ behruzi ɑrezu kærd. be ɡozɑreʃ, mohæmmæddʒævɑde zærif, væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ ersɑle pæjɑmi bærɑje boluk, væzire xɑredʒe holænd, ruze melli in keʃvær rɑ tæbrik ɡoft væ bærɑje mærdom væ dolæte holænd, sæʔɑdæt væ behruzi ɑrezu kærd. dær in pæjɑm, zemne tæʔkid bær hæmkɑri keʃværhɑ dær sæthe dʒæhɑni bærɑje moqɑbele bɑ ʃojuʔe viruse nuzdæh, ezhɑre ʔomidvɑri ʃode ke bɑ tælɑʃ væ erɑdee moʃtæræk, rævɑbete dustɑne dokeʃvær dær zæminehɑje morede ælɑqe tæræfejne biʃ æz piʃ toseʔe jɑbæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران با ارسال پیامی برای استف بلوک، وزیر خارجه هلند، روز ملی این کشور را تبریک گفت و برای مردم و دولت هلند، سعادت و بهروزی آرزو کرد.به گزارش ، محمدجواد ظریف، وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران با ارسال پیامی برای بلوک، وزیر خارجه هلند، روز ملی این کشور را تبریک گفت و برای مردم و دولت هلند، سعادت و بهروزی آرزو کرد.در این پیام، ضمن تأکید بر همکاری کشورها در سطح جهانی برای مقابله با شیوع ویروس ۱۹، اظهار امیدواری شده که با تلاش و اراده مشترک، روابط دوستانه دو‌کشور در زمینه‌های مورد علاقه طرفین بیش از پیش توسعه یابد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", ædʒibo qærib æst væ se tɑ pændʒ sɑl bærɑje bɑzikonɑne pɑje esteqlɑl zæhmæt keʃide ʃode væ hɑlɑ ke in bɑzikonɑn be bɑr neʃæste ænd, qærɑrdɑdi bɑ tim nædɑrænd. se sɑle qæbl væqti æjjub æsqærxɑni dʒævɑne hɑi mesle norɑfækæn væ mohsene kærimi rɑ be time bozorɡsɑlɑn moʔærrefi kærd, in bɑzikonɑn, dʒævɑnɑni xejli mæʔmuli budænd. inke hendevɑne hɑi dær bæste budænd væ kæsi nemi dɑnest bærɑje ʃɑn tʃe ettefɑqi mi oftæd. æslæn æz væqti ke behnɑme berozɑje be esteqlɑl ɑmæd hæm in bɑzikon rɑ jek xæride eʃtebɑh mi dɑnestænd. in næzær rɑ tæqribæn xod mæzlumi ke xæride budæʃ hæm dɑʃt æmmɑ hɑlɑ u hæm jek bɑzikone kelidist. dorost mesle færʃide esmɑʔili væ tʃænd dʒævɑne diɡær timu nokte xænde dɑr æmmɑ in æst ke tæqribæn hæme in dʒævɑn hɑje særmɑje ʔi, bɑjæd qærɑrdɑdhɑje ʃɑn tæmdid ʃævæd. ælɑn norɑfkone qærɑrædɑdæʃe tæmɑm æst. se sɑl bærɑjæʃ zæmɑn ɡozɑʃtænd ke bederæxʃæd væ setɑre ʃævæd væ dær fæsle bæhre væri u ɑzɑd æst. mesle jek jɑre ɑzɑd ruberuje modirɑne ɑbi mi neʃinæd væ hær timi biʃtær pul bedæhæd, mi tævɑnæd u rɑ bebæræd. dorost mesle færʃid ke be sɑle dovvome qærɑrdɑdæʃ reside væ hɑlɑ bɑz bɑjæd qærɑrdɑdæʃ rɑ tæmdid konænd. dobɑre u ærqɑmi miljɑrdi mi tævɑnæd dær sær dɑʃte bɑʃæd. mesle berozɑje væ mesle bæqije ke qærɑrdɑdhɑje bolændi nædɑrænd æmmɑ dær ezɑje in hɑ bɑzikonɑni mesle ræhmæti siopændʒ sɑle, do sɑle diɡær qærɑrdɑd dɑræd. dorost ejne xosro hejdæri. rɑstæʃ in jæʔni fɑdʒeʔe.", "text": "، عجیب و غریب است و سه تا 5 سال برای بازیکنان پایه استقلال زحمت کشیده شده و حالا که این بازیکنان به بار نشسته اند ، قراردادی با تیم ندارند. سه سال قبل وقتی ایوب اصغرخانی جوان هایی مثل نورافکن و محسن کریمی را به تیم بزرگسالان معرفی کرد ، این بازیکنان ، جوانانی خیلی معمولی بودند. اینکه هندوانه هایی در بسته بودند و کسی نمی دانست برای شان چه اتفاقی می افتد. اصلا از وقتی که بهنام برزای به استقلال آمد هم این بازیکن را یک خرید اشتباه می دانستند. این نظر را تقریبا خود مظلومی که خریده بودش هم داشت اما حالا او هم یک بازیکن کلیدی است. درست مثل فرشید اسماعیلی و چند جوان دیگر تیمو نکته خنده دار اما این است که تقریبا همه این جوان های سرمایه ای ، باید قراردادهای شان تمدید شود. الان نورافکن قراردادش تمام است. سه سال برایش زمان گذاشتند که بدرخشد و ستاره شود و در فصل بهره وری او آزاد است. مثل یک یار آزاد روبروی مدیران آبی می نشیند و هر تیمی بیشتر پول بدهد ، می تواند او را ببرد. درست مثل فرشید که به سال دوم قراردادش رسیده و حالا باز باید قراردادش را تمدید کنند. دوباره او ارقامی میلیاردی می تواند در سر داشته باشد.مثل برزای و مثل بقیه که قراردادهای بلندی ندارند اما در ازای این ها بازیکنانی مثل رحمتی 35 ساله ، دو سال دیگر قرارداد دارد. درست عین خسرو حیدری. راستش این یعنی فاجعه." }
, ædʒibo qærib æst væ se tɑ pændʒ sɑl bærɑje bɑzikonɑne pɑje esteqlɑl zæhmæt keʃide ʃode væ hɑlɑ ke in bɑzikonɑn be bɑr neʃæste ænd, qærɑrdɑdi bɑ tim nædɑrænd. se sɑle qæbl væqti æjjub æsqærxɑni dʒævɑne hɑi mesle norɑfækæn væ mohsene kærimi rɑ be time bozorɡsɑlɑn moʔærrefi kærd, in bɑzikonɑn, dʒævɑnɑni xejli mæʔmuli budænd. inke hendevɑne hɑi dær bæste budænd væ kæsi nemi dɑnest bærɑje ʃɑn tʃe ettefɑqi mi oftæd. æslæn æz væqti ke behnɑme berozɑje be esteqlɑl ɑmæd hæm in bɑzikon rɑ jek xæride eʃtebɑh mi dɑnestænd. in næzær rɑ tæqribæn xod mæzlumi ke xæride budæʃ hæm dɑʃt æmmɑ hɑlɑ u hæm jek bɑzikone kelidist. dorost mesle færʃide esmɑʔili væ tʃænd dʒævɑne diɡær timu nokte xænde dɑr æmmɑ in æst ke tæqribæn hæme in dʒævɑn hɑje særmɑje ʔi, bɑjæd qærɑrdɑdhɑje ʃɑn tæmdid ʃævæd. ælɑn norɑfkone qærɑrædɑdæʃe tæmɑm æst. se sɑl bærɑjæʃ zæmɑn ɡozɑʃtænd ke bederæxʃæd væ setɑre ʃævæd væ dær fæsle bæhre væri u ɑzɑd æst. mesle jek jɑre ɑzɑd ruberuje modirɑne ɑbi mi neʃinæd væ hær timi biʃtær pul bedæhæd, mi tævɑnæd u rɑ bebæræd. dorost mesle færʃid ke be sɑle dovvome qærɑrdɑdæʃ reside væ hɑlɑ bɑz bɑjæd qærɑrdɑdæʃ rɑ tæmdid konænd. dobɑre u ærqɑmi miljɑrdi mi tævɑnæd dær sær dɑʃte bɑʃæd. mesle berozɑje væ mesle bæqije ke qærɑrdɑdhɑje bolændi nædɑrænd æmmɑ dær ezɑje in hɑ bɑzikonɑni mesle ræhmæti siopændʒ sɑle, do sɑle diɡær qærɑrdɑd dɑræd. dorost ejne xosro hejdæri. rɑstæʃ in jæʔni fɑdʒeʔe.
، عجیب و غریب است و سه تا 5 سال برای بازیکنان پایه استقلال زحمت کشیده شده و حالا که این بازیکنان به بار نشسته اند ، قراردادی با تیم ندارند. سه سال قبل وقتی ایوب اصغرخانی جوان هایی مثل نورافکن و محسن کریمی را به تیم بزرگسالان معرفی کرد ، این بازیکنان ، جوانانی خیلی معمولی بودند. اینکه هندوانه هایی در بسته بودند و کسی نمی دانست برای شان چه اتفاقی می افتد. اصلا از وقتی که بهنام برزای به استقلال آمد هم این بازیکن را یک خرید اشتباه می دانستند. این نظر را تقریبا خود مظلومی که خریده بودش هم داشت اما حالا او هم یک بازیکن کلیدی است. درست مثل فرشید اسماعیلی و چند جوان دیگر تیمو نکته خنده دار اما این است که تقریبا همه این جوان های سرمایه ای ، باید قراردادهای شان تمدید شود. الان نورافکن قراردادش تمام است. سه سال برایش زمان گذاشتند که بدرخشد و ستاره شود و در فصل بهره وری او آزاد است. مثل یک یار آزاد روبروی مدیران آبی می نشیند و هر تیمی بیشتر پول بدهد ، می تواند او را ببرد. درست مثل فرشید که به سال دوم قراردادش رسیده و حالا باز باید قراردادش را تمدید کنند. دوباره او ارقامی میلیاردی می تواند در سر داشته باشد.مثل برزای و مثل بقیه که قراردادهای بلندی ندارند اما در ازای این ها بازیکنانی مثل رحمتی 35 ساله ، دو سال دیگر قرارداد دارد. درست عین خسرو حیدری. راستش این یعنی فاجعه.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , ædʒibo qærib æst væ se tɑ pændʒ sɑl bærɑje bɑzikonɑne pɑje esteqlɑl zæhmæt keʃide ʃode væ hɑlɑ ke in bɑzikonɑn be bɑr neʃæste ænd, qærɑrdɑdi bɑ tim nædɑrænd. se sɑle qæbl væqti æjjub æsqærxɑni dʒævɑne hɑi mesle norɑfækæn væ mohsene kærimi rɑ be time bozorɡsɑlɑn moʔærrefi kærd, in bɑzikonɑn, dʒævɑnɑni xejli mæʔmuli budænd. inke hendevɑne hɑi dær bæste budænd væ kæsi nemi dɑnest bærɑje ʃɑn tʃe ettefɑqi mi oftæd. æslæn æz væqti ke behnɑme berozɑje be esteqlɑl ɑmæd hæm in bɑzikon rɑ jek xæride eʃtebɑh mi dɑnestænd. in næzær rɑ tæqribæn xod mæzlumi ke xæride budæʃ hæm dɑʃt æmmɑ hɑlɑ u hæm jek bɑzikone kelidist. dorost mesle færʃide esmɑʔili væ tʃænd dʒævɑne diɡær timu nokte xænde dɑr æmmɑ in æst ke tæqribæn hæme in dʒævɑn hɑje særmɑje ʔi, bɑjæd qærɑrdɑdhɑje ʃɑn tæmdid ʃævæd. ælɑn norɑfkone qærɑrædɑdæʃe tæmɑm æst. se sɑl bærɑjæʃ zæmɑn ɡozɑʃtænd ke bederæxʃæd væ setɑre ʃævæd væ dær fæsle bæhre væri u ɑzɑd æst. mesle jek jɑre ɑzɑd ruberuje modirɑne ɑbi mi neʃinæd væ hær timi biʃtær pul bedæhæd, mi tævɑnæd u rɑ bebæræd. dorost mesle færʃid ke be sɑle dovvome qærɑrdɑdæʃ reside væ hɑlɑ bɑz bɑjæd qærɑrdɑdæʃ rɑ tæmdid konænd. dobɑre u ærqɑmi miljɑrdi mi tævɑnæd dær sær dɑʃte bɑʃæd. mesle berozɑje væ mesle bæqije ke qærɑrdɑdhɑje bolændi nædɑrænd æmmɑ dær ezɑje in hɑ bɑzikonɑni mesle ræhmæti siopændʒ sɑle, do sɑle diɡær qærɑrdɑd dɑræd. dorost ejne xosro hejdæri. rɑstæʃ in jæʔni fɑdʒeʔe.", "role": "user" }, { "content": "، عجیب و غریب است و سه تا 5 سال برای بازیکنان پایه استقلال زحمت کشیده شده و حالا که این بازیکنان به بار نشسته اند ، قراردادی با تیم ندارند. سه سال قبل وقتی ایوب اصغرخانی جوان هایی مثل نورافکن و محسن کریمی را به تیم بزرگسالان معرفی کرد ، این بازیکنان ، جوانانی خیلی معمولی بودند. اینکه هندوانه هایی در بسته بودند و کسی نمی دانست برای شان چه اتفاقی می افتد. اصلا از وقتی که بهنام برزای به استقلال آمد هم این بازیکن را یک خرید اشتباه می دانستند. این نظر را تقریبا خود مظلومی که خریده بودش هم داشت اما حالا او هم یک بازیکن کلیدی است. درست مثل فرشید اسماعیلی و چند جوان دیگر تیمو نکته خنده دار اما این است که تقریبا همه این جوان های سرمایه ای ، باید قراردادهای شان تمدید شود. الان نورافکن قراردادش تمام است. سه سال برایش زمان گذاشتند که بدرخشد و ستاره شود و در فصل بهره وری او آزاد است. مثل یک یار آزاد روبروی مدیران آبی می نشیند و هر تیمی بیشتر پول بدهد ، می تواند او را ببرد. درست مثل فرشید که به سال دوم قراردادش رسیده و حالا باز باید قراردادش را تمدید کنند. دوباره او ارقامی میلیاردی می تواند در سر داشته باشد.مثل برزای و مثل بقیه که قراردادهای بلندی ندارند اما در ازای این ها بازیکنانی مثل رحمتی 35 ساله ، دو سال دیگر قرارداد دارد. درست عین خسرو حیدری. راستش این یعنی فاجعه.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃeʃ slæʃ hæft miljɑrd riɑl eʔtæbɑræbee ʃɑnzdæh tærhe omrɑni ostɑne kermɑnʃɑh extesɑs jɑft hæʃ kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. omrɑni. tæxsise eʔtebɑr. ræʔise sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : biʃ æz hæft miljɑrd væ ʃeʃsædo hæʃtɑd milijun riɑl æzmæhæle eʔtebɑrɑte mæhrumijæte zodɑi be ʃɑnzdæh tærhe omrɑni ostɑne emsɑl extesɑs jɑft. mohæmmæde rezɑɑʃuri ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre mɑ æfzud : in tærhhɑ ʃɑmele sɑxte vɑhedhɑje ɑmuzeʃi, behdɑʃti, dærmɑni, rɑh væ lule keʃi ɑbe ɑʃɑmidæni dærsæthe rustɑhɑje ostɑn mi bɑʃæd. vej ɡoft : bɑ tæxsise in eʔtebɑr tærhhɑje mæzkur tækmil mi ʃævæd. be ɡofte vej, mædʒmuʔe eʔtebɑrɑte mæhrumijæte zodɑi mosævvæbe emsɑl ostɑne kermɑnʃɑh bistose miljɑrd væ hæʃtsædo pændʒɑh milijun riɑl æst. ræʔise bærnɑme væ buddʒe ostɑne kermɑnʃɑh æfzud : bistose miljɑrd væ pɑnsædo pændʒɑhohæft milijun riɑle tæxsisi ostɑn dær sɑle ɡozæʃte dʒæzbe siopændʒ tærhe omrɑni dærsæthe rustɑhɑje in ostɑn ʃod.", "text": " 6/7 میلیارد ریال اعتباربه 16 طرح عمرانی استان کرمانشاه اختصاص یافت\n#\nکرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/06/78\nداخلی. عمرانی. تخصیص اعتبار. رییس سازمان برنامه و بودجه استان کرمانشاه گفت : بیش از هفت میلیارد\nو680 میلیون ریال ازمحل اعتبارات محرومیت زدایی به 16 طرح عمرانی استان\nامسال اختصاص یافت. محمد رضاعاشوری روز چهارشنبه به خبرنگار ما افزود : این طرحها شامل\nساخت واحدهای آموزشی ، بهداشتی ، درمانی ، راه و لوله کشی آب آشامیدنی\nدرسطح روستاهای استان می باشد. وی گفت : با تخصیص این اعتبار طرحهای مذکور تکمیل می شود. به گفته وی ، مجموع اعتبارات محرومیت زدایی مصوب امسال استان کرمانشاه\n23 میلیارد و 850 میلیون ریال است. رییس برنامه و بودجه استان کرمانشاه افزود : 23 میلیارد و 557 میلیون\nریال تخصیصی استان در سال گذشته جذب 35 طرح عمرانی درسطح روستاهای این\nاستان شد.\n " }
ʃeʃ slæʃ hæft miljɑrd riɑl eʔtæbɑræbee ʃɑnzdæh tærhe omrɑni ostɑne kermɑnʃɑh extesɑs jɑft hæʃ kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. omrɑni. tæxsise eʔtebɑr. ræʔise sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : biʃ æz hæft miljɑrd væ ʃeʃsædo hæʃtɑd milijun riɑl æzmæhæle eʔtebɑrɑte mæhrumijæte zodɑi be ʃɑnzdæh tærhe omrɑni ostɑne emsɑl extesɑs jɑft. mohæmmæde rezɑɑʃuri ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre mɑ æfzud : in tærhhɑ ʃɑmele sɑxte vɑhedhɑje ɑmuzeʃi, behdɑʃti, dærmɑni, rɑh væ lule keʃi ɑbe ɑʃɑmidæni dærsæthe rustɑhɑje ostɑn mi bɑʃæd. vej ɡoft : bɑ tæxsise in eʔtebɑr tærhhɑje mæzkur tækmil mi ʃævæd. be ɡofte vej, mædʒmuʔe eʔtebɑrɑte mæhrumijæte zodɑi mosævvæbe emsɑl ostɑne kermɑnʃɑh bistose miljɑrd væ hæʃtsædo pændʒɑh milijun riɑl æst. ræʔise bærnɑme væ buddʒe ostɑne kermɑnʃɑh æfzud : bistose miljɑrd væ pɑnsædo pændʒɑhohæft milijun riɑle tæxsisi ostɑn dær sɑle ɡozæʃte dʒæzbe siopændʒ tærhe omrɑni dærsæthe rustɑhɑje in ostɑn ʃod.
6/7 میلیارد ریال اعتباربه 16 طرح عمرانی استان کرمانشاه اختصاص یافت # کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/06/78 داخلی. عمرانی. تخصیص اعتبار. رییس سازمان برنامه و بودجه استان کرمانشاه گفت : بیش از هفت میلیارد و680 میلیون ریال ازمحل اعتبارات محرومیت زدایی به 16 طرح عمرانی استان امسال اختصاص یافت. محمد رضاعاشوری روز چهارشنبه به خبرنگار ما افزود : این طرحها شامل ساخت واحدهای آموزشی ، بهداشتی ، درمانی ، راه و لوله کشی آب آشامیدنی درسطح روستاهای استان می باشد. وی گفت : با تخصیص این اعتبار طرحهای مذکور تکمیل می شود. به گفته وی ، مجموع اعتبارات محرومیت زدایی مصوب امسال استان کرمانشاه 23 میلیارد و 850 میلیون ریال است. رییس برنامه و بودجه استان کرمانشاه افزود : 23 میلیارد و 557 میلیون ریال تخصیصی استان در سال گذشته جذب 35 طرح عمرانی درسطح روستاهای این استان شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃeʃ slæʃ hæft miljɑrd riɑl eʔtæbɑræbee ʃɑnzdæh tærhe omrɑni ostɑne kermɑnʃɑh extesɑs jɑft hæʃ kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. omrɑni. tæxsise eʔtebɑr. ræʔise sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : biʃ æz hæft miljɑrd væ ʃeʃsædo hæʃtɑd milijun riɑl æzmæhæle eʔtebɑrɑte mæhrumijæte zodɑi be ʃɑnzdæh tærhe omrɑni ostɑne emsɑl extesɑs jɑft. mohæmmæde rezɑɑʃuri ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre mɑ æfzud : in tærhhɑ ʃɑmele sɑxte vɑhedhɑje ɑmuzeʃi, behdɑʃti, dærmɑni, rɑh væ lule keʃi ɑbe ɑʃɑmidæni dærsæthe rustɑhɑje ostɑn mi bɑʃæd. vej ɡoft : bɑ tæxsise in eʔtebɑr tærhhɑje mæzkur tækmil mi ʃævæd. be ɡofte vej, mædʒmuʔe eʔtebɑrɑte mæhrumijæte zodɑi mosævvæbe emsɑl ostɑne kermɑnʃɑh bistose miljɑrd væ hæʃtsædo pændʒɑh milijun riɑl æst. ræʔise bærnɑme væ buddʒe ostɑne kermɑnʃɑh æfzud : bistose miljɑrd væ pɑnsædo pændʒɑhohæft milijun riɑle tæxsisi ostɑn dær sɑle ɡozæʃte dʒæzbe siopændʒ tærhe omrɑni dærsæthe rustɑhɑje in ostɑn ʃod.", "role": "user" }, { "content": " 6/7 میلیارد ریال اعتباربه 16 طرح عمرانی استان کرمانشاه اختصاص یافت\n#\nکرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/06/78\nداخلی. عمرانی. تخصیص اعتبار. رییس سازمان برنامه و بودجه استان کرمانشاه گفت : بیش از هفت میلیارد\nو680 میلیون ریال ازمحل اعتبارات محرومیت زدایی به 16 طرح عمرانی استان\nامسال اختصاص یافت. محمد رضاعاشوری روز چهارشنبه به خبرنگار ما افزود : این طرحها شامل\nساخت واحدهای آموزشی ، بهداشتی ، درمانی ، راه و لوله کشی آب آشامیدنی\nدرسطح روستاهای استان می باشد. وی گفت : با تخصیص این اعتبار طرحهای مذکور تکمیل می شود. به گفته وی ، مجموع اعتبارات محرومیت زدایی مصوب امسال استان کرمانشاه\n23 میلیارد و 850 میلیون ریال است. رییس برنامه و بودجه استان کرمانشاه افزود : 23 میلیارد و 557 میلیون\nریال تخصیصی استان در سال گذشته جذب 35 طرح عمرانی درسطح روستاهای این\nاستان شد.\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "doktor æfʃine delʃɑd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli tosije kærd : æfrɑdi ke dærsædæde ændʒɑme ezdevɑdʒ hɑje fɑmili hæstænd væ jɑ inke sævɑbeqe bimɑri hɑje ʒenetiki dær xɑnevɑde ɑn hɑ vodʒud dɑræd behtær æst bærɑje dʒoloɡiri æz beruze bimɑri hɑje ʒenetiki dær færzændɑneʃɑn moʃɑvere hɑje ʒenetiki rɑ ændʒɑm dæhænd. vej bɑ eʃɑre be inke bær tebqee moqærrærɑt dær hɑle hɑzer fæqæt ʔɑzmɑjeʃɑte ʒenetike bimɑri hɑje tɑlɑsemi, fænil kætunuri ændʒɑm mi ʃævæd ɡoft : dær hɑle hɑzer sæd æfrɑde in ostɑn bærɑje ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte tɑlɑsemi væ nævædopændʒ dærsæde æfrɑd niz bærɑje ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte fænil kætunuri tæhte puʃeʃ qærɑr ɡerefte ænd. delʃɑd æfzud : ʔɑzmɑjeʃɑte qærbɑlɡæri sɑjere bimɑri hɑje ʒenetiki ændʒɑm nemi ʃævæd væ momken æst dær ɑjænde bærɑje ændʒɑme ɑn hɑ niz æz suj vezɑræte xɑne zi ræbte bærnɑmee rizi hɑje lɑzem ændʒɑm ʃævæd. vej bɑ tæsrih bær inke mærkæze ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte ʒenetik dær in ostɑn vodʒud nædɑræd edɑme dɑd : jeki æz dælɑjeli ke sæbæb mi ʃævæd tɑ esteqbɑle ʃæhrvændɑne in ostɑn bærɑje ændʒɑme moʃɑveree ʒenetiki ændæk bɑʃæd ædæme vodʒude in mærkæz dær in ostɑn æst. be ɡofte in mæqɑme mæsʔule bimɑri hɑje ʒenetiki bimɑri hɑi hæstænd ke olɡuje verɑsæti dɑrænd ke mi tævɑnæd tæzɑhore pejdɑ konæd væ jɑ inke tæzɑhore pejdɑ nækonæd. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke dɑmæne vosʔæte bimɑri hɑje ʒenetiki zjɑd mi bɑʃæd, bɑ ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte ʒenetik nemi tævɑn æz beruze tæmɑmi ɑn hɑ dʒoloɡiri kærd.", "text": "دکتر افشین دلشاد در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه خراسان شمالی توصیه کرد:افرادی که درصدد انجام ازدواج های فامیلی هستند و یا اینکه سوابق بیماری های ژنتیکی در خانواده آن ها وجود دارد بهتر است برای جلوگیری از بروز بیماری های ژنتیکی در فرزندانشان مشاوره های ژنتیکی را انجام دهند.وی با اشاره به اینکه بر طبق مقررات در حال حاضر فقط آزمایشات ژنتیک بیماری های تالاسمی، فنیل کتونوری انجام می شود گفت:در حال حاضر 100افراد این استان برای انجام آزمایشات تالاسمی و 95درصد افراد نیز برای انجام آزمایشات فنیل کتونوری تحت پوشش قرار گرفته اند.دلشاد افزود:آزمایشات غربالگری سایر بیماری های ژنتیکی انجام نمی شود و ممکن است در آینده برای انجام آن ها نیز از سوی وزارت خانه ذی ربط برنامه ریزی های لازم انجام شود.وی با تصریح بر اینکه مرکز انجام آزمایشات ژنتیک در این استان وجود ندارد ادامه داد:یکی از دلایلی که سبب می شود تا استقبال شهروندان این استان برای انجام مشاوره ژنتیکی اندک باشد عدم وجود این مرکز در این استان است.به گفته این مقام مسوول بیماری های ژنتیکی بیماری هایی هستند که الگوی وراثتی دارند که می تواند تظاهر پیدا کند و یا اینکه تظاهر پیدا نکند.وی خاطرنشان کرد:با توجه به اینکه دامنه وسعت بیماری های ژنتیکی زیاد می باشد، با انجام آزمایشات ژنتیک نمی توان از بروز تمامی آن ها جلوگیری کرد. " }
doktor æfʃine delʃɑd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli tosije kærd : æfrɑdi ke dærsædæde ændʒɑme ezdevɑdʒ hɑje fɑmili hæstænd væ jɑ inke sævɑbeqe bimɑri hɑje ʒenetiki dær xɑnevɑde ɑn hɑ vodʒud dɑræd behtær æst bærɑje dʒoloɡiri æz beruze bimɑri hɑje ʒenetiki dær færzændɑneʃɑn moʃɑvere hɑje ʒenetiki rɑ ændʒɑm dæhænd. vej bɑ eʃɑre be inke bær tebqee moqærrærɑt dær hɑle hɑzer fæqæt ʔɑzmɑjeʃɑte ʒenetike bimɑri hɑje tɑlɑsemi, fænil kætunuri ændʒɑm mi ʃævæd ɡoft : dær hɑle hɑzer sæd æfrɑde in ostɑn bærɑje ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte tɑlɑsemi væ nævædopændʒ dærsæde æfrɑd niz bærɑje ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte fænil kætunuri tæhte puʃeʃ qærɑr ɡerefte ænd. delʃɑd æfzud : ʔɑzmɑjeʃɑte qærbɑlɡæri sɑjere bimɑri hɑje ʒenetiki ændʒɑm nemi ʃævæd væ momken æst dær ɑjænde bærɑje ændʒɑme ɑn hɑ niz æz suj vezɑræte xɑne zi ræbte bærnɑmee rizi hɑje lɑzem ændʒɑm ʃævæd. vej bɑ tæsrih bær inke mærkæze ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte ʒenetik dær in ostɑn vodʒud nædɑræd edɑme dɑd : jeki æz dælɑjeli ke sæbæb mi ʃævæd tɑ esteqbɑle ʃæhrvændɑne in ostɑn bærɑje ændʒɑme moʃɑveree ʒenetiki ændæk bɑʃæd ædæme vodʒude in mærkæz dær in ostɑn æst. be ɡofte in mæqɑme mæsʔule bimɑri hɑje ʒenetiki bimɑri hɑi hæstænd ke olɡuje verɑsæti dɑrænd ke mi tævɑnæd tæzɑhore pejdɑ konæd væ jɑ inke tæzɑhore pejdɑ nækonæd. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke dɑmæne vosʔæte bimɑri hɑje ʒenetiki zjɑd mi bɑʃæd, bɑ ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte ʒenetik nemi tævɑn æz beruze tæmɑmi ɑn hɑ dʒoloɡiri kærd.
دکتر افشین دلشاد در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه خراسان شمالی توصیه کرد:افرادی که درصدد انجام ازدواج های فامیلی هستند و یا اینکه سوابق بیماری های ژنتیکی در خانواده آن ها وجود دارد بهتر است برای جلوگیری از بروز بیماری های ژنتیکی در فرزندانشان مشاوره های ژنتیکی را انجام دهند.وی با اشاره به اینکه بر طبق مقررات در حال حاضر فقط آزمایشات ژنتیک بیماری های تالاسمی، فنیل کتونوری انجام می شود گفت:در حال حاضر 100افراد این استان برای انجام آزمایشات تالاسمی و 95درصد افراد نیز برای انجام آزمایشات فنیل کتونوری تحت پوشش قرار گرفته اند.دلشاد افزود:آزمایشات غربالگری سایر بیماری های ژنتیکی انجام نمی شود و ممکن است در آینده برای انجام آن ها نیز از سوی وزارت خانه ذی ربط برنامه ریزی های لازم انجام شود.وی با تصریح بر اینکه مرکز انجام آزمایشات ژنتیک در این استان وجود ندارد ادامه داد:یکی از دلایلی که سبب می شود تا استقبال شهروندان این استان برای انجام مشاوره ژنتیکی اندک باشد عدم وجود این مرکز در این استان است.به گفته این مقام مسوول بیماری های ژنتیکی بیماری هایی هستند که الگوی وراثتی دارند که می تواند تظاهر پیدا کند و یا اینکه تظاهر پیدا نکند.وی خاطرنشان کرد:با توجه به اینکه دامنه وسعت بیماری های ژنتیکی زیاد می باشد، با انجام آزمایشات ژنتیک نمی توان از بروز تمامی آن ها جلوگیری کرد. 
[ { "content": "turn phonemes into persian: doktor æfʃine delʃɑd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli tosije kærd : æfrɑdi ke dærsædæde ændʒɑme ezdevɑdʒ hɑje fɑmili hæstænd væ jɑ inke sævɑbeqe bimɑri hɑje ʒenetiki dær xɑnevɑde ɑn hɑ vodʒud dɑræd behtær æst bærɑje dʒoloɡiri æz beruze bimɑri hɑje ʒenetiki dær færzændɑneʃɑn moʃɑvere hɑje ʒenetiki rɑ ændʒɑm dæhænd. vej bɑ eʃɑre be inke bær tebqee moqærrærɑt dær hɑle hɑzer fæqæt ʔɑzmɑjeʃɑte ʒenetike bimɑri hɑje tɑlɑsemi, fænil kætunuri ændʒɑm mi ʃævæd ɡoft : dær hɑle hɑzer sæd æfrɑde in ostɑn bærɑje ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte tɑlɑsemi væ nævædopændʒ dærsæde æfrɑd niz bærɑje ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte fænil kætunuri tæhte puʃeʃ qærɑr ɡerefte ænd. delʃɑd æfzud : ʔɑzmɑjeʃɑte qærbɑlɡæri sɑjere bimɑri hɑje ʒenetiki ændʒɑm nemi ʃævæd væ momken æst dær ɑjænde bærɑje ændʒɑme ɑn hɑ niz æz suj vezɑræte xɑne zi ræbte bærnɑmee rizi hɑje lɑzem ændʒɑm ʃævæd. vej bɑ tæsrih bær inke mærkæze ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte ʒenetik dær in ostɑn vodʒud nædɑræd edɑme dɑd : jeki æz dælɑjeli ke sæbæb mi ʃævæd tɑ esteqbɑle ʃæhrvændɑne in ostɑn bærɑje ændʒɑme moʃɑveree ʒenetiki ændæk bɑʃæd ædæme vodʒude in mærkæz dær in ostɑn æst. be ɡofte in mæqɑme mæsʔule bimɑri hɑje ʒenetiki bimɑri hɑi hæstænd ke olɡuje verɑsæti dɑrænd ke mi tævɑnæd tæzɑhore pejdɑ konæd væ jɑ inke tæzɑhore pejdɑ nækonæd. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke dɑmæne vosʔæte bimɑri hɑje ʒenetiki zjɑd mi bɑʃæd, bɑ ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte ʒenetik nemi tævɑn æz beruze tæmɑmi ɑn hɑ dʒoloɡiri kærd.", "role": "user" }, { "content": "دکتر افشین دلشاد در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه خراسان شمالی توصیه کرد:افرادی که درصدد انجام ازدواج های فامیلی هستند و یا اینکه سوابق بیماری های ژنتیکی در خانواده آن ها وجود دارد بهتر است برای جلوگیری از بروز بیماری های ژنتیکی در فرزندانشان مشاوره های ژنتیکی را انجام دهند.وی با اشاره به اینکه بر طبق مقررات در حال حاضر فقط آزمایشات ژنتیک بیماری های تالاسمی، فنیل کتونوری انجام می شود گفت:در حال حاضر 100افراد این استان برای انجام آزمایشات تالاسمی و 95درصد افراد نیز برای انجام آزمایشات فنیل کتونوری تحت پوشش قرار گرفته اند.دلشاد افزود:آزمایشات غربالگری سایر بیماری های ژنتیکی انجام نمی شود و ممکن است در آینده برای انجام آن ها نیز از سوی وزارت خانه ذی ربط برنامه ریزی های لازم انجام شود.وی با تصریح بر اینکه مرکز انجام آزمایشات ژنتیک در این استان وجود ندارد ادامه داد:یکی از دلایلی که سبب می شود تا استقبال شهروندان این استان برای انجام مشاوره ژنتیکی اندک باشد عدم وجود این مرکز در این استان است.به گفته این مقام مسوول بیماری های ژنتیکی بیماری هایی هستند که الگوی وراثتی دارند که می تواند تظاهر پیدا کند و یا اینکه تظاهر پیدا نکند.وی خاطرنشان کرد:با توجه به اینکه دامنه وسعت بیماری های ژنتیکی زیاد می باشد، با انجام آزمایشات ژنتیک نمی توان از بروز تمامی آن ها جلوگیری کرد. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, sevvomine hæmɑjeʃe melli hovijjæte kudækɑne irɑne eslɑmi dær doree piʃdæbestɑni be mizbɑni ʃirɑz æz emruz ɑqɑz ʃode væ tɑ e hivdæh tirmɑh edɑme dɑræd. rezvɑne hækimzɑde moʔɑven ɑmuzeʃe ebtedɑi væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær in hæmɑjeʃ bɑ eʃɑre be æhæmmijæte dore piʃe dæbestɑni ezhɑr dɑʃt : æfrɑdi ke ɑmuzeʃe piʃdæbestɑni rɑ ɡozærɑndeænd dær mæqtæʔe bɑlɑtær væ dær ɑzemunhɑje bejnolmelæli nætɑjedʒe behtæri miɡirænd bænɑbærin bɑjæd dær in dorɑn særmɑjeɡozɑri kærd. vej bɑ ebrɑze ʔomidvɑri æz rox dɑd in mozu bɑ ʃeklɡiri sɑzemɑne melli nezɑme tæʔlim væ tærbijæt dær keʃvær ɡoft : nerxe moʃɑrekæt dær mæqtæʔe piʃ dæbestɑni dær donjɑ dær hɑle æfzɑjeʃ æst væ hær tʃe ʃɑxeshɑje toseʔe dær keʃværi pɑjintær bɑʃæd, nerxe moʃɑrekæte piʃdæbestɑni niz dær in kæʃurhɑe pɑjin æst. hækimzɑde bɑ bæjɑne inke rɑhændɑzi væ tæʃkile sɑzemɑne melli tæʔlim væ tærbijæte kudæke jek forsæt bærɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst, æfzud : keʃvære mɑ bɑ ʃeklɡiri in sɑzmɑn sævɑr bær qætɑr toseʔe ʃode æst væ in jek ɡɑme rubæh dʒolo væ besijɑr bɑ æhæmmijæt æst. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ bæjɑne inke bɑjæd be piʃ dæbestɑni biʃ æz piʃ tævædʒdʒoh vej hættɑ ɑn rɑ be jek mæqtæʔe edʒbɑri tæbdil konim, bæjɑn kærd : dʒɑmeʔe dɑneʃɡɑhi bɑjæd æhæmmijæt in mozu rɑ bærɑje dʒɑmeʔe be tæriqe elmi tæbbin konænd tɑ ʃɑhede roʃd væ toseʔe hovijjæte kudækɑne irɑne eslɑmi bɑʃim. bɑbæke ʃæmʃiri dæbire elmi hæmɑjeʃe melli hovijjæte kudækɑne irɑne eslɑmi niz dær in hæmɑjeʃ bɑ bæjɑne inke e tʃɑhɑrsædo nævædonoh mæqɑle be dæbirxɑne hæmɑjeʃ reside æst ɡoft : pæs æz dɑværi pændʒɑh æsær entexɑb ʃode ke bistodo æsær be suræte ʃæfɑhi væ bistohæʃt mæqɑle be suræte poster erɑʔe miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dær mædʒmuʔ niz ʃeʃsædo siohæʃt æsære honæri ædæbi be in hæmɑjeʃ ersɑl ʃode æst, æfzud : e divisto siose æsær dær hoze qesse nevisi, sædo ʃæst æsære qessee ɡui, sisædo bistodo æsære filme kutɑh, jɑzdæh æsære qesse xɑni væ bistodo dær ænimejʃen væ pujɑ næmɑi bude æst. ʃæmʃiri bɑ eʃɑre be inke dɑværi in bæxʃ bær ohde kɑnune pærværeʃi fekri bude æst bæjɑn kærd : dær næhɑjete dæh æsær dær qælæmroje qesse nevisi, dæh æsær dær hoze qessexɑni pændʒ æsær dær bɑzi bumi mæhælli, pændʒ æsær dær bɑzi rɑjɑne væ dæh æsære filme kutɑh entexɑb ʃodænd. færhɑde esmɑʔili, modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne fɑrs niz dær in hæmɑjeʃ ɡoft : dær sænæde tæhævvole bonjɑdin væ rɑhkɑrhɑje ɑn, bær ehjɑje hovijjæte eftexɑrɑmize eslɑmi irɑni tæʔkide besijɑr ʃode æst væ ʔomidvɑrim ke bɑ bærɡozɑri in hæmɑjeʃ betævɑnim dær fæsle ɡoʃɑjeʃ niz moʔæsser bɑʃim væ fæʔɑlɑne æmæl konim. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr slæʃ hejedʒimi", "text": "به گزارش از ، سومین همایش ملی هویت کودکان ایران اسلامی در دوره پیش‌دبستانی به میزبانی شیراز از امروز آغاز شده و تا 17 تیرماه ادامه دارد.رضوان حکیم‌زاده معاون آموزش ابتدایی وزیر آموزش و پرورش در این همایش با اشاره به اهمیت دوره پیش دبستانی اظهار داشت:  افرادی که آموزش پیش‌دبستانی را گذرانده‌اند در مقطع بالاتر و در آزمون‌های بین‌المللی نتایج بهتری می‌گیرند بنابراین باید در این دوران سرمایه‌گذاری کرد.وی با ابراز امیدواری از رخ داد این موضوع با شکل‌گیری سازمان ملی نظام تعلیم و تربیت در کشور گفت: نرخ مشارکت در مقطع پیش دبستانی در دنیا در حال افزایش است و هر چه شاخص‌های توسعه در کشوری پایین‌تر باشد، نرخ مشارکت پیش‌دبستانی نیز در این کشورها پایین است.حکیم‌زاده با بیان اینکه راه‌اندازی و تشکیل سازمان ملی تعلیم و تربیت کودک یک فرصت برای آموزش و پرورش است، افزود: کشور ما با شکل‌گیری این سازمان سوار بر قطار توسعه شده است و این یک گام روبه جلو و بسیار با اهمیت است.معاون وزیر آموزش و پرورش با بیان اینکه باید به پیش دبستانی بیش از پیش توجه و حتی آن را به یک مقطع اجباری تبدیل کنیم، بیان کرد: جامعه دانشگاهی باید اهمیت این موضوع را برای جامعه به طریق علمی تببین کنند تا شاهد رشد و توسعه هویت کودکان ایران اسلامی باشیم.بابک شمشیری دبیر علمی همایش ملی هویت کودکان ایران اسلامی نیز در این همایش با بیان اینکه  499 مقاله به دبیرخانه همایش رسیده است گفت: پس از داوری 50 اثر انتخاب شده که 22 اثر به صورت شفاهی و 28 مقاله به صورت پوستر ارائه می‌شود. وی با بیان اینکه در مجموع نیز 638 اثر هنری ادبی به این همایش ارسال شده است، افزود:  233 اثر در حوزه قصه نویسی، 160 اثر قصه گویی، 322 اثر فیلم کوتاه ، 11 اثر قصه خوانی و 22 در انیمیشن و پویا نمایی بوده است.شمشیری با اشاره به اینکه داوری این بخش بر عهده کانون پرورشی فکری بوده است بیان کرد: در نهایت 10 اثر در قلمرو قصه نویسی، 10 اثر در حوزه قصه‌خوانی 5 اثر در بازی بومی محلی، 5 اثر در بازی رایانه و 10 اثر فیلم کوتاه انتخاب شدند‌.فرهاد اسماعیلی، مدیرکل آموزش و پرورش استان فارس نیز در این همایش گفت: در سند تحول بنیادین و راهکارهای آن، بر احیای هویت افتخارآمیز اسلامی ایرانی تاکید بسیار شده است و امیدواریم که با برگزاری این همایش بتوانیم در فصل گشایش نیز موثر باشیم و فعالانه عمل کنیم.انتهای پیام/424/ح" }
be ɡozɑreʃ æz, sevvomine hæmɑjeʃe melli hovijjæte kudækɑne irɑne eslɑmi dær doree piʃdæbestɑni be mizbɑni ʃirɑz æz emruz ɑqɑz ʃode væ tɑ e hivdæh tirmɑh edɑme dɑræd. rezvɑne hækimzɑde moʔɑven ɑmuzeʃe ebtedɑi væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær in hæmɑjeʃ bɑ eʃɑre be æhæmmijæte dore piʃe dæbestɑni ezhɑr dɑʃt : æfrɑdi ke ɑmuzeʃe piʃdæbestɑni rɑ ɡozærɑndeænd dær mæqtæʔe bɑlɑtær væ dær ɑzemunhɑje bejnolmelæli nætɑjedʒe behtæri miɡirænd bænɑbærin bɑjæd dær in dorɑn særmɑjeɡozɑri kærd. vej bɑ ebrɑze ʔomidvɑri æz rox dɑd in mozu bɑ ʃeklɡiri sɑzemɑne melli nezɑme tæʔlim væ tærbijæt dær keʃvær ɡoft : nerxe moʃɑrekæt dær mæqtæʔe piʃ dæbestɑni dær donjɑ dær hɑle æfzɑjeʃ æst væ hær tʃe ʃɑxeshɑje toseʔe dær keʃværi pɑjintær bɑʃæd, nerxe moʃɑrekæte piʃdæbestɑni niz dær in kæʃurhɑe pɑjin æst. hækimzɑde bɑ bæjɑne inke rɑhændɑzi væ tæʃkile sɑzemɑne melli tæʔlim væ tærbijæte kudæke jek forsæt bærɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst, æfzud : keʃvære mɑ bɑ ʃeklɡiri in sɑzmɑn sævɑr bær qætɑr toseʔe ʃode æst væ in jek ɡɑme rubæh dʒolo væ besijɑr bɑ æhæmmijæt æst. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ bæjɑne inke bɑjæd be piʃ dæbestɑni biʃ æz piʃ tævædʒdʒoh vej hættɑ ɑn rɑ be jek mæqtæʔe edʒbɑri tæbdil konim, bæjɑn kærd : dʒɑmeʔe dɑneʃɡɑhi bɑjæd æhæmmijæt in mozu rɑ bærɑje dʒɑmeʔe be tæriqe elmi tæbbin konænd tɑ ʃɑhede roʃd væ toseʔe hovijjæte kudækɑne irɑne eslɑmi bɑʃim. bɑbæke ʃæmʃiri dæbire elmi hæmɑjeʃe melli hovijjæte kudækɑne irɑne eslɑmi niz dær in hæmɑjeʃ bɑ bæjɑne inke e tʃɑhɑrsædo nævædonoh mæqɑle be dæbirxɑne hæmɑjeʃ reside æst ɡoft : pæs æz dɑværi pændʒɑh æsær entexɑb ʃode ke bistodo æsær be suræte ʃæfɑhi væ bistohæʃt mæqɑle be suræte poster erɑʔe miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dær mædʒmuʔ niz ʃeʃsædo siohæʃt æsære honæri ædæbi be in hæmɑjeʃ ersɑl ʃode æst, æfzud : e divisto siose æsær dær hoze qesse nevisi, sædo ʃæst æsære qessee ɡui, sisædo bistodo æsære filme kutɑh, jɑzdæh æsære qesse xɑni væ bistodo dær ænimejʃen væ pujɑ næmɑi bude æst. ʃæmʃiri bɑ eʃɑre be inke dɑværi in bæxʃ bær ohde kɑnune pærværeʃi fekri bude æst bæjɑn kærd : dær næhɑjete dæh æsær dær qælæmroje qesse nevisi, dæh æsær dær hoze qessexɑni pændʒ æsær dær bɑzi bumi mæhælli, pændʒ æsær dær bɑzi rɑjɑne væ dæh æsære filme kutɑh entexɑb ʃodænd. færhɑde esmɑʔili, modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne fɑrs niz dær in hæmɑjeʃ ɡoft : dær sænæde tæhævvole bonjɑdin væ rɑhkɑrhɑje ɑn, bær ehjɑje hovijjæte eftexɑrɑmize eslɑmi irɑni tæʔkide besijɑr ʃode æst væ ʔomidvɑrim ke bɑ bærɡozɑri in hæmɑjeʃ betævɑnim dær fæsle ɡoʃɑjeʃ niz moʔæsser bɑʃim væ fæʔɑlɑne æmæl konim. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr slæʃ hejedʒimi
به گزارش از ، سومین همایش ملی هویت کودکان ایران اسلامی در دوره پیش‌دبستانی به میزبانی شیراز از امروز آغاز شده و تا 17 تیرماه ادامه دارد.رضوان حکیم‌زاده معاون آموزش ابتدایی وزیر آموزش و پرورش در این همایش با اشاره به اهمیت دوره پیش دبستانی اظهار داشت:  افرادی که آموزش پیش‌دبستانی را گذرانده‌اند در مقطع بالاتر و در آزمون‌های بین‌المللی نتایج بهتری می‌گیرند بنابراین باید در این دوران سرمایه‌گذاری کرد.وی با ابراز امیدواری از رخ داد این موضوع با شکل‌گیری سازمان ملی نظام تعلیم و تربیت در کشور گفت: نرخ مشارکت در مقطع پیش دبستانی در دنیا در حال افزایش است و هر چه شاخص‌های توسعه در کشوری پایین‌تر باشد، نرخ مشارکت پیش‌دبستانی نیز در این کشورها پایین است.حکیم‌زاده با بیان اینکه راه‌اندازی و تشکیل سازمان ملی تعلیم و تربیت کودک یک فرصت برای آموزش و پرورش است، افزود: کشور ما با شکل‌گیری این سازمان سوار بر قطار توسعه شده است و این یک گام روبه جلو و بسیار با اهمیت است.معاون وزیر آموزش و پرورش با بیان اینکه باید به پیش دبستانی بیش از پیش توجه و حتی آن را به یک مقطع اجباری تبدیل کنیم، بیان کرد: جامعه دانشگاهی باید اهمیت این موضوع را برای جامعه به طریق علمی تببین کنند تا شاهد رشد و توسعه هویت کودکان ایران اسلامی باشیم.بابک شمشیری دبیر علمی همایش ملی هویت کودکان ایران اسلامی نیز در این همایش با بیان اینکه  499 مقاله به دبیرخانه همایش رسیده است گفت: پس از داوری 50 اثر انتخاب شده که 22 اثر به صورت شفاهی و 28 مقاله به صورت پوستر ارائه می‌شود. وی با بیان اینکه در مجموع نیز 638 اثر هنری ادبی به این همایش ارسال شده است، افزود:  233 اثر در حوزه قصه نویسی، 160 اثر قصه گویی، 322 اثر فیلم کوتاه ، 11 اثر قصه خوانی و 22 در انیمیشن و پویا نمایی بوده است.شمشیری با اشاره به اینکه داوری این بخش بر عهده کانون پرورشی فکری بوده است بیان کرد: در نهایت 10 اثر در قلمرو قصه نویسی، 10 اثر در حوزه قصه‌خوانی 5 اثر در بازی بومی محلی، 5 اثر در بازی رایانه و 10 اثر فیلم کوتاه انتخاب شدند‌.فرهاد اسماعیلی، مدیرکل آموزش و پرورش استان فارس نیز در این همایش گفت: در سند تحول بنیادین و راهکارهای آن، بر احیای هویت افتخارآمیز اسلامی ایرانی تاکید بسیار شده است و امیدواریم که با برگزاری این همایش بتوانیم در فصل گشایش نیز موثر باشیم و فعالانه عمل کنیم.انتهای پیام/424/ح
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, sevvomine hæmɑjeʃe melli hovijjæte kudækɑne irɑne eslɑmi dær doree piʃdæbestɑni be mizbɑni ʃirɑz æz emruz ɑqɑz ʃode væ tɑ e hivdæh tirmɑh edɑme dɑræd. rezvɑne hækimzɑde moʔɑven ɑmuzeʃe ebtedɑi væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær in hæmɑjeʃ bɑ eʃɑre be æhæmmijæte dore piʃe dæbestɑni ezhɑr dɑʃt : æfrɑdi ke ɑmuzeʃe piʃdæbestɑni rɑ ɡozærɑndeænd dær mæqtæʔe bɑlɑtær væ dær ɑzemunhɑje bejnolmelæli nætɑjedʒe behtæri miɡirænd bænɑbærin bɑjæd dær in dorɑn særmɑjeɡozɑri kærd. vej bɑ ebrɑze ʔomidvɑri æz rox dɑd in mozu bɑ ʃeklɡiri sɑzemɑne melli nezɑme tæʔlim væ tærbijæt dær keʃvær ɡoft : nerxe moʃɑrekæt dær mæqtæʔe piʃ dæbestɑni dær donjɑ dær hɑle æfzɑjeʃ æst væ hær tʃe ʃɑxeshɑje toseʔe dær keʃværi pɑjintær bɑʃæd, nerxe moʃɑrekæte piʃdæbestɑni niz dær in kæʃurhɑe pɑjin æst. hækimzɑde bɑ bæjɑne inke rɑhændɑzi væ tæʃkile sɑzemɑne melli tæʔlim væ tærbijæte kudæke jek forsæt bærɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst, æfzud : keʃvære mɑ bɑ ʃeklɡiri in sɑzmɑn sævɑr bær qætɑr toseʔe ʃode æst væ in jek ɡɑme rubæh dʒolo væ besijɑr bɑ æhæmmijæt æst. moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ bæjɑne inke bɑjæd be piʃ dæbestɑni biʃ æz piʃ tævædʒdʒoh vej hættɑ ɑn rɑ be jek mæqtæʔe edʒbɑri tæbdil konim, bæjɑn kærd : dʒɑmeʔe dɑneʃɡɑhi bɑjæd æhæmmijæt in mozu rɑ bærɑje dʒɑmeʔe be tæriqe elmi tæbbin konænd tɑ ʃɑhede roʃd væ toseʔe hovijjæte kudækɑne irɑne eslɑmi bɑʃim. bɑbæke ʃæmʃiri dæbire elmi hæmɑjeʃe melli hovijjæte kudækɑne irɑne eslɑmi niz dær in hæmɑjeʃ bɑ bæjɑne inke e tʃɑhɑrsædo nævædonoh mæqɑle be dæbirxɑne hæmɑjeʃ reside æst ɡoft : pæs æz dɑværi pændʒɑh æsær entexɑb ʃode ke bistodo æsær be suræte ʃæfɑhi væ bistohæʃt mæqɑle be suræte poster erɑʔe miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke dær mædʒmuʔ niz ʃeʃsædo siohæʃt æsære honæri ædæbi be in hæmɑjeʃ ersɑl ʃode æst, æfzud : e divisto siose æsær dær hoze qesse nevisi, sædo ʃæst æsære qessee ɡui, sisædo bistodo æsære filme kutɑh, jɑzdæh æsære qesse xɑni væ bistodo dær ænimejʃen væ pujɑ næmɑi bude æst. ʃæmʃiri bɑ eʃɑre be inke dɑværi in bæxʃ bær ohde kɑnune pærværeʃi fekri bude æst bæjɑn kærd : dær næhɑjete dæh æsær dær qælæmroje qesse nevisi, dæh æsær dær hoze qessexɑni pændʒ æsær dær bɑzi bumi mæhælli, pændʒ æsær dær bɑzi rɑjɑne væ dæh æsære filme kutɑh entexɑb ʃodænd. færhɑde esmɑʔili, modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne fɑrs niz dær in hæmɑjeʃ ɡoft : dær sænæde tæhævvole bonjɑdin væ rɑhkɑrhɑje ɑn, bær ehjɑje hovijjæte eftexɑrɑmize eslɑmi irɑni tæʔkide besijɑr ʃode æst væ ʔomidvɑrim ke bɑ bærɡozɑri in hæmɑjeʃ betævɑnim dær fæsle ɡoʃɑjeʃ niz moʔæsser bɑʃim væ fæʔɑlɑne æmæl konim. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr slæʃ hejedʒimi", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، سومین همایش ملی هویت کودکان ایران اسلامی در دوره پیش‌دبستانی به میزبانی شیراز از امروز آغاز شده و تا 17 تیرماه ادامه دارد.رضوان حکیم‌زاده معاون آموزش ابتدایی وزیر آموزش و پرورش در این همایش با اشاره به اهمیت دوره پیش دبستانی اظهار داشت:  افرادی که آموزش پیش‌دبستانی را گذرانده‌اند در مقطع بالاتر و در آزمون‌های بین‌المللی نتایج بهتری می‌گیرند بنابراین باید در این دوران سرمایه‌گذاری کرد.وی با ابراز امیدواری از رخ داد این موضوع با شکل‌گیری سازمان ملی نظام تعلیم و تربیت در کشور گفت: نرخ مشارکت در مقطع پیش دبستانی در دنیا در حال افزایش است و هر چه شاخص‌های توسعه در کشوری پایین‌تر باشد، نرخ مشارکت پیش‌دبستانی نیز در این کشورها پایین است.حکیم‌زاده با بیان اینکه راه‌اندازی و تشکیل سازمان ملی تعلیم و تربیت کودک یک فرصت برای آموزش و پرورش است، افزود: کشور ما با شکل‌گیری این سازمان سوار بر قطار توسعه شده است و این یک گام روبه جلو و بسیار با اهمیت است.معاون وزیر آموزش و پرورش با بیان اینکه باید به پیش دبستانی بیش از پیش توجه و حتی آن را به یک مقطع اجباری تبدیل کنیم، بیان کرد: جامعه دانشگاهی باید اهمیت این موضوع را برای جامعه به طریق علمی تببین کنند تا شاهد رشد و توسعه هویت کودکان ایران اسلامی باشیم.بابک شمشیری دبیر علمی همایش ملی هویت کودکان ایران اسلامی نیز در این همایش با بیان اینکه  499 مقاله به دبیرخانه همایش رسیده است گفت: پس از داوری 50 اثر انتخاب شده که 22 اثر به صورت شفاهی و 28 مقاله به صورت پوستر ارائه می‌شود. وی با بیان اینکه در مجموع نیز 638 اثر هنری ادبی به این همایش ارسال شده است، افزود:  233 اثر در حوزه قصه نویسی، 160 اثر قصه گویی، 322 اثر فیلم کوتاه ، 11 اثر قصه خوانی و 22 در انیمیشن و پویا نمایی بوده است.شمشیری با اشاره به اینکه داوری این بخش بر عهده کانون پرورشی فکری بوده است بیان کرد: در نهایت 10 اثر در قلمرو قصه نویسی، 10 اثر در حوزه قصه‌خوانی 5 اثر در بازی بومی محلی، 5 اثر در بازی رایانه و 10 اثر فیلم کوتاه انتخاب شدند‌.فرهاد اسماعیلی، مدیرکل آموزش و پرورش استان فارس نیز در این همایش گفت: در سند تحول بنیادین و راهکارهای آن، بر احیای هویت افتخارآمیز اسلامی ایرانی تاکید بسیار شده است و امیدواریم که با برگزاری این همایش بتوانیم در فصل گشایش نیز موثر باشیم و فعالانه عمل کنیم.انتهای پیام/424/ح", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑzihɑje olæmpik be jek ʃerkæte xæbæri ɑmrikɑi xesɑrɑte zjɑdi vɑred kærde æst hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæftɑdonoh rupæræt mærdɑk, bozorɡtærin særmɑje ɡozɑre dʒæhɑn dær zæmine ræsɑne hɑje hæmeɡɑni, bɑzi hɑje olæmpike do hezɑr sidni rɑ dælile ziɑne kælɑne ʃerkæt \" nijuz kuræp \" xod dær ostorɑlijɑ dɑnest. in ʃerkæt dær sevvomin doree se mɑhe æz sɑle dʒɑri milɑdi ke næxostin doree se mɑhe æz sɑle mɑli dʒɑri be ʃæmɑræmi ɑjæd, biʃ æz divisto siodo milijun dolɑr ziɑn dɑʃt. mærdɑk ruzdʒæmæʔe dær dʒærijɑne jek konferɑnse telefoni dær sidni ɡoft : dærɑmæd bæxʃe telvizijoni in ʃerkæt bɑ puʃeʃe tæsviri mosɑbeqe hɑje olæmpik æz suj ræqibɑn be ʃeddæt zærbe xorde æst. ziɑne xɑlese divisto siodo milijun væ ʃeʃsædo hæftɑd hezɑr dolɑri nijuz kuræpe ostorɑlijɑ dær doree se mɑhe jɑd ʃode bɑ sude xɑlese divisto pændʒɑhojek milijun dolɑri ɑn dær dore hæmɑnænde æz sɑle piʃ qɑbele moqɑjese æst. in ziɑn sæbæb ʃode æst ke ærzeʃe sæhɑme in ʃerkæte jek slæʃ ʃeʃ dærsæd kɑheʃ jɑbæd væ ruze pændʒ ʃænbe be qejmæte nævædohæʃt slæʃ nuzdæh dolɑr beresæd. mærdɑk ɡoft : kɑrkærde telvizijoni ʃerkæte vej dær ɑmrikɑ be ʃeddæte tæhte tæʔsire bɑlɑ ræftæne hæzine hɑje tævællode bærnɑme bud væ bɑ reqɑbæte ʃædide ʃæbæke melli en bi si enbisi ɑmrikɑ dær puʃeʃe mosɑbeqe hɑje olæmpike sidni ruberu bud. ziɑne kælɑne ʃerkæt \" nijuz kuræp \" ostorɑlijɑ dær ʃærɑjeti rox dɑde ke dærɑmæde in ʃerkæt æz pændʒɑhonoh slæʃ do miljɑrd dolɑr dær se mɑhe noxoste sɑle mɑli ɡozæʃte be sefr slæʃ se miljɑrd dolɑr dær se mɑhe noxoste sɑle dʒɑri mɑli æfzɑjeʃ jɑfte bud. setɑre divisto hæftɑdose e se hezɑro sædo pændʒɑhojek setɑre", "text": " بازیهای المپیک به یک شرکت خبری آمریکایی خسارات زیادی وارد کرده است\n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/08/79\n روپرت مرداک، بزرگترین سرمایه گذار جهان در زمینه رسانه های همگانی،\nبازی های المپیک 2000 سیدنی را دلیل زیان کلان شرکت \" نیوز کورپ \" خود در\nاسترالیا دانست. این شرکت در سومین دوره سه ماهه از سال جاری میلادی که نخستین دوره سه\nماهه از سال مالی جاری به شمارمی آید، بیش از 232 میلیون دلار زیان داشت. مرداک روزجمعه در جریان یک کنفرانس تلفنی در سیدنی گفت: درآمد بخش\nتلویزیونی این شرکت با پوشش تصویری مسابقه های المپیک از سوی رقیبان به\nشدت ضربه خورده است. زیان خالص 232 میلیون و 670 هزار دلاری نیوز کورپ استرالیا در دوره\nسه ماهه یاد شده با سود خالص 251 میلیون دلاری آن در دوره همانند از سال\nپیش قابل مقایسه است. این زیان سبب شده است که ارزش سهام این شرکت 1/6 درصد کاهش یابد و روز\nپنج شنبه به قیمت 98/19 دلار برسد. مرداک گفت: کارکرد تلویزیونی شرکت وی در آمریکا به شدت تحت تاثیر بالا\nرفتن هزینه های تولد برنامه بود و با رقابت شدید شبکه ملی ان بی سی NBC\nآمریکا در پوشش مسابقه های المپیک سیدنی روبرو بود. زیان کلان شرکت \" نیوز کورپ \" استرالیا در شرایطی رخ داده که درآمد این\nشرکت از 59/2 میلیارد دلار در سه ماهه نخست سال مالی گذشته به 0/3 میلیارد\nدلار در سه ماهه نخست سال جاری مالی افزایش یافته بود.* 273 ـ 3151 *\n\n " }
bɑzihɑje olæmpik be jek ʃerkæte xæbæri ɑmrikɑi xesɑrɑte zjɑdi vɑred kærde æst hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæftɑdonoh rupæræt mærdɑk, bozorɡtærin særmɑje ɡozɑre dʒæhɑn dær zæmine ræsɑne hɑje hæmeɡɑni, bɑzi hɑje olæmpike do hezɑr sidni rɑ dælile ziɑne kælɑne ʃerkæt " nijuz kuræp " xod dær ostorɑlijɑ dɑnest. in ʃerkæt dær sevvomin doree se mɑhe æz sɑle dʒɑri milɑdi ke næxostin doree se mɑhe æz sɑle mɑli dʒɑri be ʃæmɑræmi ɑjæd, biʃ æz divisto siodo milijun dolɑr ziɑn dɑʃt. mærdɑk ruzdʒæmæʔe dær dʒærijɑne jek konferɑnse telefoni dær sidni ɡoft : dærɑmæd bæxʃe telvizijoni in ʃerkæt bɑ puʃeʃe tæsviri mosɑbeqe hɑje olæmpik æz suj ræqibɑn be ʃeddæt zærbe xorde æst. ziɑne xɑlese divisto siodo milijun væ ʃeʃsædo hæftɑd hezɑr dolɑri nijuz kuræpe ostorɑlijɑ dær doree se mɑhe jɑd ʃode bɑ sude xɑlese divisto pændʒɑhojek milijun dolɑri ɑn dær dore hæmɑnænde æz sɑle piʃ qɑbele moqɑjese æst. in ziɑn sæbæb ʃode æst ke ærzeʃe sæhɑme in ʃerkæte jek slæʃ ʃeʃ dærsæd kɑheʃ jɑbæd væ ruze pændʒ ʃænbe be qejmæte nævædohæʃt slæʃ nuzdæh dolɑr beresæd. mærdɑk ɡoft : kɑrkærde telvizijoni ʃerkæte vej dær ɑmrikɑ be ʃeddæte tæhte tæʔsire bɑlɑ ræftæne hæzine hɑje tævællode bærnɑme bud væ bɑ reqɑbæte ʃædide ʃæbæke melli en bi si enbisi ɑmrikɑ dær puʃeʃe mosɑbeqe hɑje olæmpike sidni ruberu bud. ziɑne kælɑne ʃerkæt " nijuz kuræp " ostorɑlijɑ dær ʃærɑjeti rox dɑde ke dærɑmæde in ʃerkæt æz pændʒɑhonoh slæʃ do miljɑrd dolɑr dær se mɑhe noxoste sɑle mɑli ɡozæʃte be sefr slæʃ se miljɑrd dolɑr dær se mɑhe noxoste sɑle dʒɑri mɑli æfzɑjeʃ jɑfte bud. setɑre divisto hæftɑdose e se hezɑro sædo pændʒɑhojek setɑre
بازیهای المپیک به یک شرکت خبری آمریکایی خسارات زیادی وارد کرده است # کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/08/79 روپرت مرداک، بزرگترین سرمایه گذار جهان در زمینه رسانه های همگانی، بازی های المپیک 2000 سیدنی را دلیل زیان کلان شرکت " نیوز کورپ " خود در استرالیا دانست. این شرکت در سومین دوره سه ماهه از سال جاری میلادی که نخستین دوره سه ماهه از سال مالی جاری به شمارمی آید، بیش از 232 میلیون دلار زیان داشت. مرداک روزجمعه در جریان یک کنفرانس تلفنی در سیدنی گفت: درآمد بخش تلویزیونی این شرکت با پوشش تصویری مسابقه های المپیک از سوی رقیبان به شدت ضربه خورده است. زیان خالص 232 میلیون و 670 هزار دلاری نیوز کورپ استرالیا در دوره سه ماهه یاد شده با سود خالص 251 میلیون دلاری آن در دوره همانند از سال پیش قابل مقایسه است. این زیان سبب شده است که ارزش سهام این شرکت 1/6 درصد کاهش یابد و روز پنج شنبه به قیمت 98/19 دلار برسد. مرداک گفت: کارکرد تلویزیونی شرکت وی در آمریکا به شدت تحت تاثیر بالا رفتن هزینه های تولد برنامه بود و با رقابت شدید شبکه ملی ان بی سی NBC آمریکا در پوشش مسابقه های المپیک سیدنی روبرو بود. زیان کلان شرکت " نیوز کورپ " استرالیا در شرایطی رخ داده که درآمد این شرکت از 59/2 میلیارد دلار در سه ماهه نخست سال مالی گذشته به 0/3 میلیارد دلار در سه ماهه نخست سال جاری مالی افزایش یافته بود.* 273 ـ 3151 *
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑzihɑje olæmpik be jek ʃerkæte xæbæri ɑmrikɑi xesɑrɑte zjɑdi vɑred kærde æst hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæftɑdonoh rupæræt mærdɑk, bozorɡtærin særmɑje ɡozɑre dʒæhɑn dær zæmine ræsɑne hɑje hæmeɡɑni, bɑzi hɑje olæmpike do hezɑr sidni rɑ dælile ziɑne kælɑne ʃerkæt \" nijuz kuræp \" xod dær ostorɑlijɑ dɑnest. in ʃerkæt dær sevvomin doree se mɑhe æz sɑle dʒɑri milɑdi ke næxostin doree se mɑhe æz sɑle mɑli dʒɑri be ʃæmɑræmi ɑjæd, biʃ æz divisto siodo milijun dolɑr ziɑn dɑʃt. mærdɑk ruzdʒæmæʔe dær dʒærijɑne jek konferɑnse telefoni dær sidni ɡoft : dærɑmæd bæxʃe telvizijoni in ʃerkæt bɑ puʃeʃe tæsviri mosɑbeqe hɑje olæmpik æz suj ræqibɑn be ʃeddæt zærbe xorde æst. ziɑne xɑlese divisto siodo milijun væ ʃeʃsædo hæftɑd hezɑr dolɑri nijuz kuræpe ostorɑlijɑ dær doree se mɑhe jɑd ʃode bɑ sude xɑlese divisto pændʒɑhojek milijun dolɑri ɑn dær dore hæmɑnænde æz sɑle piʃ qɑbele moqɑjese æst. in ziɑn sæbæb ʃode æst ke ærzeʃe sæhɑme in ʃerkæte jek slæʃ ʃeʃ dærsæd kɑheʃ jɑbæd væ ruze pændʒ ʃænbe be qejmæte nævædohæʃt slæʃ nuzdæh dolɑr beresæd. mærdɑk ɡoft : kɑrkærde telvizijoni ʃerkæte vej dær ɑmrikɑ be ʃeddæte tæhte tæʔsire bɑlɑ ræftæne hæzine hɑje tævællode bærnɑme bud væ bɑ reqɑbæte ʃædide ʃæbæke melli en bi si enbisi ɑmrikɑ dær puʃeʃe mosɑbeqe hɑje olæmpike sidni ruberu bud. ziɑne kælɑne ʃerkæt \" nijuz kuræp \" ostorɑlijɑ dær ʃærɑjeti rox dɑde ke dærɑmæde in ʃerkæt æz pændʒɑhonoh slæʃ do miljɑrd dolɑr dær se mɑhe noxoste sɑle mɑli ɡozæʃte be sefr slæʃ se miljɑrd dolɑr dær se mɑhe noxoste sɑle dʒɑri mɑli æfzɑjeʃ jɑfte bud. setɑre divisto hæftɑdose e se hezɑro sædo pændʒɑhojek setɑre", "role": "user" }, { "content": " بازیهای المپیک به یک شرکت خبری آمریکایی خسارات زیادی وارد کرده است\n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/08/79\n روپرت مرداک، بزرگترین سرمایه گذار جهان در زمینه رسانه های همگانی،\nبازی های المپیک 2000 سیدنی را دلیل زیان کلان شرکت \" نیوز کورپ \" خود در\nاسترالیا دانست. این شرکت در سومین دوره سه ماهه از سال جاری میلادی که نخستین دوره سه\nماهه از سال مالی جاری به شمارمی آید، بیش از 232 میلیون دلار زیان داشت. مرداک روزجمعه در جریان یک کنفرانس تلفنی در سیدنی گفت: درآمد بخش\nتلویزیونی این شرکت با پوشش تصویری مسابقه های المپیک از سوی رقیبان به\nشدت ضربه خورده است. زیان خالص 232 میلیون و 670 هزار دلاری نیوز کورپ استرالیا در دوره\nسه ماهه یاد شده با سود خالص 251 میلیون دلاری آن در دوره همانند از سال\nپیش قابل مقایسه است. این زیان سبب شده است که ارزش سهام این شرکت 1/6 درصد کاهش یابد و روز\nپنج شنبه به قیمت 98/19 دلار برسد. مرداک گفت: کارکرد تلویزیونی شرکت وی در آمریکا به شدت تحت تاثیر بالا\nرفتن هزینه های تولد برنامه بود و با رقابت شدید شبکه ملی ان بی سی NBC\nآمریکا در پوشش مسابقه های المپیک سیدنی روبرو بود. زیان کلان شرکت \" نیوز کورپ \" استرالیا در شرایطی رخ داده که درآمد این\nشرکت از 59/2 میلیارد دلار در سه ماهه نخست سال مالی گذشته به 0/3 میلیارد\nدلار در سه ماهه نخست سال جاری مالی افزایش یافته بود.* 273 ـ 3151 *\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, bɑ tæsmime færhɑde mædʒidi bɑzikonɑni ke dær liste time esteqlɑl bærɑje didɑr bɑ ældæhile qotr hozur nædɑrænd, sɑʔæte jɑzdæh emruz doʃænbe pærɑntezbæste jek dʒælæse tæmrini bærɡozɑr xɑhænd kærd. didɑre esteqlɑl ældæhil dær tʃɑrtʃube bɑzihɑje bærɡæʃte mærhæle ɡoruhi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ, sɑʔæte bist : si emʃæb dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، با تصمیم فرهاد مجیدی بازیکنانی که در لیست تیم استقلال برای دیدار با الدحیل قطر حضور ندارند، ساعت 11 امروز (دوشنبه) یک جلسه تمرینی برگزار خواهند کرد.دیدار استقلال - الدحیل در چارچوب بازی‌های برگشت مرحله گروهی لیگ قهرمانان آسیا، ساعت 20:30 امشب در ورزشگاه آزادی برگزار می‌شود. انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃ, bɑ tæsmime færhɑde mædʒidi bɑzikonɑni ke dær liste time esteqlɑl bærɑje didɑr bɑ ældæhile qotr hozur nædɑrænd, sɑʔæte jɑzdæh emruz doʃænbe pærɑntezbæste jek dʒælæse tæmrini bærɡozɑr xɑhænd kærd. didɑre esteqlɑl ældæhil dær tʃɑrtʃube bɑzihɑje bærɡæʃte mærhæle ɡoruhi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ, sɑʔæte bist : si emʃæb dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش ، با تصمیم فرهاد مجیدی بازیکنانی که در لیست تیم استقلال برای دیدار با الدحیل قطر حضور ندارند، ساعت 11 امروز (دوشنبه) یک جلسه تمرینی برگزار خواهند کرد.دیدار استقلال - الدحیل در چارچوب بازی‌های برگشت مرحله گروهی لیگ قهرمانان آسیا، ساعت 20:30 امشب در ورزشگاه آزادی برگزار می‌شود. انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, bɑ tæsmime færhɑde mædʒidi bɑzikonɑni ke dær liste time esteqlɑl bærɑje didɑr bɑ ældæhile qotr hozur nædɑrænd, sɑʔæte jɑzdæh emruz doʃænbe pærɑntezbæste jek dʒælæse tæmrini bærɡozɑr xɑhænd kærd. didɑre esteqlɑl ældæhil dær tʃɑrtʃube bɑzihɑje bærɡæʃte mærhæle ɡoruhi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ, sɑʔæte bist : si emʃæb dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ، با تصمیم فرهاد مجیدی بازیکنانی که در لیست تیم استقلال برای دیدار با الدحیل قطر حضور ندارند، ساعت 11 امروز (دوشنبه) یک جلسه تمرینی برگزار خواهند کرد.دیدار استقلال - الدحیل در چارچوب بازی‌های برگشت مرحله گروهی لیگ قهرمانان آسیا، ساعت 20:30 امشب در ورزشگاه آزادی برگزار می‌شود. انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ilɑmmodirkol dæftære sælɑmæte dʒæmʔijæte xɑnevɑde væ mædɑrese vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki ɡoft : nerxe bɑrværi dær irɑn be jek. noh dærsæd kɑheʃ jɑfte æste æst. be ɡozɑreʃ, mæhæmdɑsæmɑʔile motlæqe ruze jekʃænbe dær hæmɑjeʃe tædvine sijɑsæt hɑje kolli dʒæmʔijæte mobtæni bær sælɑmæte mɑdær væ kudæk dær rɑstɑje erteqɑje nerxe bɑrværi dær ilɑm ezhɑr dɑʃt : tej sɑl hɑje æxir ʃɑhed hæstim ke mizɑne tælɑq be viʒe dær mjɑne zodʒ hɑje dʒævɑn æfzɑjeʃ jɑfte ke in væzʔijæt dær tule sɑl hɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑkonun æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi rɑ neʃɑn mi dæhæd. vej æfzud : in pædidee edʒtemɑʔi dær sɑliɑne ɡozæʃte besijɑr dær mjɑne xɑnevɑde hɑe mæzmum bud væli hæm æknun dær ostɑni hæmtʃon ilɑm sɑle ɡozæʃte hæftsædo tʃehelose tælɑq be sæbt reside æst ke neɡærɑn konænde æst. modirkole dæftære sælɑmæte dʒæmʔijæte xɑnevɑde væ mædɑrese vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki næqʃe xɑnevɑde hɑ rɑ dær tæhkime bonjɑne edʒtemɑʔe besijɑr tæʔin konænde dɑnest væ jɑdɑvær ʃod : moʃkelɑte eqtesɑdi bɑʔes ʃode dʒævɑnɑn tæmɑjole tʃændɑni be tæʃkile xɑnevɑde nædɑʃte bɑʃænd væ hæm æknun bɑ æfzɑjeʃe tʃɑhɑr tɑ ʃeʃ sɑli senne ezdevɑdʒ ruberu ʃode im ke moxɑterɑte xod be viʒe æz næzær ɑsib hɑje edʒtemɑʔi rɑ be donbɑl dɑræd. motlæqe edɑme edɑme dɑd : ræhbære moʔæzzæme enqelɑb sijɑsæt hɑje dʒæmʔijæti rɑ sɑle nævædose dær tʃɑhɑrdæh bænd be tæmɑmi orɡɑn hɑ eblɑq færmudænd ke vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bɑ tævædʒdʒoh be næqʃe xætiri ke dær in hoze dɑræd, bærnɑme rizi ɡostærde ʔi rɑ bærɑje tæhæqqoqe menojeɑte ræhbæri donbɑl mi konæd væ ɑnrɑ dær pændʒ bænd dær hɑle edʒrɑ dɑræd. vej ɡoft : nerxe bɑrværi dær irɑne sɑle ʃæstodo hodud ʃeʃ. hæʃt dærsæd bude ke in meqdɑr hæm æknun be jek. noh kɑheʃ jɑfte æst ke bɑjæd tænɑsob væ tænzimi dær mizɑne zɑdo vælæd ʃekl beɡiræd. modirkole dæftære sælɑmæte dʒæmʔijæte xɑnevɑde væ mædɑrese vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki ezhɑr kærd : tæshil væ tærvidʒe tæʃkile xɑnevɑde, hemɑjæt æz zodʒ hɑje dʒævɑn væ tævɑnmændsɑzi ɑnhɑ dær tæʔmine hæzine hɑje zendeɡi, æfzɑjeʃe færzændɑværi æz sijɑsæte hɑist ke in vezɑrætxɑne æst. kopi ʃod", "text": "ایلام-مدیرکل دفتر سلامت جمعیت خانواده و مدارس وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی گفت: نرخ باروری در ایران به ۱.۹ درصد کاهش یافته استه است.به گزارش ، محمداسماعیل مطلق روز یکشنبه در همایش تدوین سیاست های کلی جمعیت مبتنی بر سلامت مادر و کودک در راستای ارتقای نرخ باروری در ایلام اظهار داشت: طی سال های اخیر شاهد هستیم که میزان طلاق به ویژه در میان زوج های جوان افزایش یافته که این وضعیت در طول سال های ۸۴ تاکنون افزایش قابل توجهی را نشان می دهد.وی افزود: این پدیده اجتماعی در سالیان گذشته بسیار در میان خانواده ها مذموم بود ولی هم اکنون در استانی همچون ایلام سال گذشته ۷۴۳ طلاق به ثبت رسیده است که نگران کننده است.مدیرکل دفتر سلامت جمعیت خانواده و مدارس وزارت بهداشت ، درمان و آموزش پزشکی نقش خانواده ها را در تحکیم بنیان اجتماع بسیار تعیین کننده دانست و یادآور شد: مشکلات اقتصادی باعث شده جوانان تمایل چندانی به تشکیل خانواده نداشته باشند و هم اکنون با افزایش ۴ تا ۶ سالی سن ازدواج روبرو شده ایم که مخاطرات خود به ویژه از نظر آسیب های اجتماعی را به دنبال دارد.مطلق ادامه ادامه داد: رهبر معظم انقلاب سیاست های جمعیتی را سال ۹۳ در ۱۴ بند به تمامی ارگان ها ابلاغ فرمودند که وزارت بهداشت ، درمان و آموزش پزشکی با توجه به نقش خطیری که در این حوزه دارد، برنامه ریزی گسترده ای را برای تحقق منویات رهبری دنبال می کند و آنرا در ۵ بند در حال اجرا دارد.وی گفت: نرخ باروری در ایران سال ۶۲ حدود ۶.۸ درصد بوده که این مقدار هم اکنون به ۱.۹ کاهش یافته است که باید تناسب و تنظیمی در میزان زاد و ولد شکل بگیرد.مدیرکل دفتر سلامت جمعیت خانواده و مدارس وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی اظهار کرد: تسهیل و ترویج تشکیل خانواده ، حمایت از زوج های جوان و توانمندسازی آنها در تامین هزینه های زندگی ، افزایش فرزندآوری از سیاست هایی است که این وزارتخانه است.کپی شد" }
ilɑmmodirkol dæftære sælɑmæte dʒæmʔijæte xɑnevɑde væ mædɑrese vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki ɡoft : nerxe bɑrværi dær irɑn be jek. noh dærsæd kɑheʃ jɑfte æste æst. be ɡozɑreʃ, mæhæmdɑsæmɑʔile motlæqe ruze jekʃænbe dær hæmɑjeʃe tædvine sijɑsæt hɑje kolli dʒæmʔijæte mobtæni bær sælɑmæte mɑdær væ kudæk dær rɑstɑje erteqɑje nerxe bɑrværi dær ilɑm ezhɑr dɑʃt : tej sɑl hɑje æxir ʃɑhed hæstim ke mizɑne tælɑq be viʒe dær mjɑne zodʒ hɑje dʒævɑn æfzɑjeʃ jɑfte ke in væzʔijæt dær tule sɑl hɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑkonun æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi rɑ neʃɑn mi dæhæd. vej æfzud : in pædidee edʒtemɑʔi dær sɑliɑne ɡozæʃte besijɑr dær mjɑne xɑnevɑde hɑe mæzmum bud væli hæm æknun dær ostɑni hæmtʃon ilɑm sɑle ɡozæʃte hæftsædo tʃehelose tælɑq be sæbt reside æst ke neɡærɑn konænde æst. modirkole dæftære sælɑmæte dʒæmʔijæte xɑnevɑde væ mædɑrese vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki næqʃe xɑnevɑde hɑ rɑ dær tæhkime bonjɑne edʒtemɑʔe besijɑr tæʔin konænde dɑnest væ jɑdɑvær ʃod : moʃkelɑte eqtesɑdi bɑʔes ʃode dʒævɑnɑn tæmɑjole tʃændɑni be tæʃkile xɑnevɑde nædɑʃte bɑʃænd væ hæm æknun bɑ æfzɑjeʃe tʃɑhɑr tɑ ʃeʃ sɑli senne ezdevɑdʒ ruberu ʃode im ke moxɑterɑte xod be viʒe æz næzær ɑsib hɑje edʒtemɑʔi rɑ be donbɑl dɑræd. motlæqe edɑme edɑme dɑd : ræhbære moʔæzzæme enqelɑb sijɑsæt hɑje dʒæmʔijæti rɑ sɑle nævædose dær tʃɑhɑrdæh bænd be tæmɑmi orɡɑn hɑ eblɑq færmudænd ke vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bɑ tævædʒdʒoh be næqʃe xætiri ke dær in hoze dɑræd, bærnɑme rizi ɡostærde ʔi rɑ bærɑje tæhæqqoqe menojeɑte ræhbæri donbɑl mi konæd væ ɑnrɑ dær pændʒ bænd dær hɑle edʒrɑ dɑræd. vej ɡoft : nerxe bɑrværi dær irɑne sɑle ʃæstodo hodud ʃeʃ. hæʃt dærsæd bude ke in meqdɑr hæm æknun be jek. noh kɑheʃ jɑfte æst ke bɑjæd tænɑsob væ tænzimi dær mizɑne zɑdo vælæd ʃekl beɡiræd. modirkole dæftære sælɑmæte dʒæmʔijæte xɑnevɑde væ mædɑrese vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki ezhɑr kærd : tæshil væ tærvidʒe tæʃkile xɑnevɑde, hemɑjæt æz zodʒ hɑje dʒævɑn væ tævɑnmændsɑzi ɑnhɑ dær tæʔmine hæzine hɑje zendeɡi, æfzɑjeʃe færzændɑværi æz sijɑsæte hɑist ke in vezɑrætxɑne æst. kopi ʃod
ایلام-مدیرکل دفتر سلامت جمعیت خانواده و مدارس وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی گفت: نرخ باروری در ایران به ۱.۹ درصد کاهش یافته استه است.به گزارش ، محمداسماعیل مطلق روز یکشنبه در همایش تدوین سیاست های کلی جمعیت مبتنی بر سلامت مادر و کودک در راستای ارتقای نرخ باروری در ایلام اظهار داشت: طی سال های اخیر شاهد هستیم که میزان طلاق به ویژه در میان زوج های جوان افزایش یافته که این وضعیت در طول سال های ۸۴ تاکنون افزایش قابل توجهی را نشان می دهد.وی افزود: این پدیده اجتماعی در سالیان گذشته بسیار در میان خانواده ها مذموم بود ولی هم اکنون در استانی همچون ایلام سال گذشته ۷۴۳ طلاق به ثبت رسیده است که نگران کننده است.مدیرکل دفتر سلامت جمعیت خانواده و مدارس وزارت بهداشت ، درمان و آموزش پزشکی نقش خانواده ها را در تحکیم بنیان اجتماع بسیار تعیین کننده دانست و یادآور شد: مشکلات اقتصادی باعث شده جوانان تمایل چندانی به تشکیل خانواده نداشته باشند و هم اکنون با افزایش ۴ تا ۶ سالی سن ازدواج روبرو شده ایم که مخاطرات خود به ویژه از نظر آسیب های اجتماعی را به دنبال دارد.مطلق ادامه ادامه داد: رهبر معظم انقلاب سیاست های جمعیتی را سال ۹۳ در ۱۴ بند به تمامی ارگان ها ابلاغ فرمودند که وزارت بهداشت ، درمان و آموزش پزشکی با توجه به نقش خطیری که در این حوزه دارد، برنامه ریزی گسترده ای را برای تحقق منویات رهبری دنبال می کند و آنرا در ۵ بند در حال اجرا دارد.وی گفت: نرخ باروری در ایران سال ۶۲ حدود ۶.۸ درصد بوده که این مقدار هم اکنون به ۱.۹ کاهش یافته است که باید تناسب و تنظیمی در میزان زاد و ولد شکل بگیرد.مدیرکل دفتر سلامت جمعیت خانواده و مدارس وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی اظهار کرد: تسهیل و ترویج تشکیل خانواده ، حمایت از زوج های جوان و توانمندسازی آنها در تامین هزینه های زندگی ، افزایش فرزندآوری از سیاست هایی است که این وزارتخانه است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ilɑmmodirkol dæftære sælɑmæte dʒæmʔijæte xɑnevɑde væ mædɑrese vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki ɡoft : nerxe bɑrværi dær irɑn be jek. noh dærsæd kɑheʃ jɑfte æste æst. be ɡozɑreʃ, mæhæmdɑsæmɑʔile motlæqe ruze jekʃænbe dær hæmɑjeʃe tædvine sijɑsæt hɑje kolli dʒæmʔijæte mobtæni bær sælɑmæte mɑdær væ kudæk dær rɑstɑje erteqɑje nerxe bɑrværi dær ilɑm ezhɑr dɑʃt : tej sɑl hɑje æxir ʃɑhed hæstim ke mizɑne tælɑq be viʒe dær mjɑne zodʒ hɑje dʒævɑn æfzɑjeʃ jɑfte ke in væzʔijæt dær tule sɑl hɑje hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑkonun æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi rɑ neʃɑn mi dæhæd. vej æfzud : in pædidee edʒtemɑʔi dær sɑliɑne ɡozæʃte besijɑr dær mjɑne xɑnevɑde hɑe mæzmum bud væli hæm æknun dær ostɑni hæmtʃon ilɑm sɑle ɡozæʃte hæftsædo tʃehelose tælɑq be sæbt reside æst ke neɡærɑn konænde æst. modirkole dæftære sælɑmæte dʒæmʔijæte xɑnevɑde væ mædɑrese vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki næqʃe xɑnevɑde hɑ rɑ dær tæhkime bonjɑne edʒtemɑʔe besijɑr tæʔin konænde dɑnest væ jɑdɑvær ʃod : moʃkelɑte eqtesɑdi bɑʔes ʃode dʒævɑnɑn tæmɑjole tʃændɑni be tæʃkile xɑnevɑde nædɑʃte bɑʃænd væ hæm æknun bɑ æfzɑjeʃe tʃɑhɑr tɑ ʃeʃ sɑli senne ezdevɑdʒ ruberu ʃode im ke moxɑterɑte xod be viʒe æz næzær ɑsib hɑje edʒtemɑʔi rɑ be donbɑl dɑræd. motlæqe edɑme edɑme dɑd : ræhbære moʔæzzæme enqelɑb sijɑsæt hɑje dʒæmʔijæti rɑ sɑle nævædose dær tʃɑhɑrdæh bænd be tæmɑmi orɡɑn hɑ eblɑq færmudænd ke vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bɑ tævædʒdʒoh be næqʃe xætiri ke dær in hoze dɑræd, bærnɑme rizi ɡostærde ʔi rɑ bærɑje tæhæqqoqe menojeɑte ræhbæri donbɑl mi konæd væ ɑnrɑ dær pændʒ bænd dær hɑle edʒrɑ dɑræd. vej ɡoft : nerxe bɑrværi dær irɑne sɑle ʃæstodo hodud ʃeʃ. hæʃt dærsæd bude ke in meqdɑr hæm æknun be jek. noh kɑheʃ jɑfte æst ke bɑjæd tænɑsob væ tænzimi dær mizɑne zɑdo vælæd ʃekl beɡiræd. modirkole dæftære sælɑmæte dʒæmʔijæte xɑnevɑde væ mædɑrese vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki ezhɑr kærd : tæshil væ tærvidʒe tæʃkile xɑnevɑde, hemɑjæt æz zodʒ hɑje dʒævɑn væ tævɑnmændsɑzi ɑnhɑ dær tæʔmine hæzine hɑje zendeɡi, æfzɑjeʃe færzændɑværi æz sijɑsæte hɑist ke in vezɑrætxɑne æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "ایلام-مدیرکل دفتر سلامت جمعیت خانواده و مدارس وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی گفت: نرخ باروری در ایران به ۱.۹ درصد کاهش یافته استه است.به گزارش ، محمداسماعیل مطلق روز یکشنبه در همایش تدوین سیاست های کلی جمعیت مبتنی بر سلامت مادر و کودک در راستای ارتقای نرخ باروری در ایلام اظهار داشت: طی سال های اخیر شاهد هستیم که میزان طلاق به ویژه در میان زوج های جوان افزایش یافته که این وضعیت در طول سال های ۸۴ تاکنون افزایش قابل توجهی را نشان می دهد.وی افزود: این پدیده اجتماعی در سالیان گذشته بسیار در میان خانواده ها مذموم بود ولی هم اکنون در استانی همچون ایلام سال گذشته ۷۴۳ طلاق به ثبت رسیده است که نگران کننده است.مدیرکل دفتر سلامت جمعیت خانواده و مدارس وزارت بهداشت ، درمان و آموزش پزشکی نقش خانواده ها را در تحکیم بنیان اجتماع بسیار تعیین کننده دانست و یادآور شد: مشکلات اقتصادی باعث شده جوانان تمایل چندانی به تشکیل خانواده نداشته باشند و هم اکنون با افزایش ۴ تا ۶ سالی سن ازدواج روبرو شده ایم که مخاطرات خود به ویژه از نظر آسیب های اجتماعی را به دنبال دارد.مطلق ادامه ادامه داد: رهبر معظم انقلاب سیاست های جمعیتی را سال ۹۳ در ۱۴ بند به تمامی ارگان ها ابلاغ فرمودند که وزارت بهداشت ، درمان و آموزش پزشکی با توجه به نقش خطیری که در این حوزه دارد، برنامه ریزی گسترده ای را برای تحقق منویات رهبری دنبال می کند و آنرا در ۵ بند در حال اجرا دارد.وی گفت: نرخ باروری در ایران سال ۶۲ حدود ۶.۸ درصد بوده که این مقدار هم اکنون به ۱.۹ کاهش یافته است که باید تناسب و تنظیمی در میزان زاد و ولد شکل بگیرد.مدیرکل دفتر سلامت جمعیت خانواده و مدارس وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی اظهار کرد: تسهیل و ترویج تشکیل خانواده ، حمایت از زوج های جوان و توانمندسازی آنها در تامین هزینه های زندگی ، افزایش فرزندآوری از سیاست هایی است که این وزارتخانه است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæd mæhdi mɑndɡɑri dær soxænɑne qæbl æz xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe zæmine sɑzi bærɑje zohure hæzræte væli æsr ejn pærɑntezbæste rɑ æmri mohem væ hæjɑti xɑnd væ ɡoft : mɑ moʔtæqedim emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste zohur mi konæd væ sofre edɑlæte xod rɑ dær pæhnɑje ɡiti mi ɡostærɑnd. in ostɑde bærdʒæste tæsrih kærd : dær bineʃ væ didɡɑhe eslɑmi væ mæktæbe tæʃæjjoʔ, mosælmɑnɑn væ ʃiʔæjɑne movæzzæf hæstænd bæstærhɑje dʒɑmeʔe rɑ bærɑje ɡæsætrɑndæne tʃenin sofree æzimi dær edɑlæte dʒæhɑni ɑmɑde næmɑjænd. vej enqelɑbe eslɑmi rɑ jeki æz ærse hɑje mohem dær tæhævvol xɑnd væ onvɑn kærd : mɑ eddeʔɑ nædɑrim ke enqelɑbe mɑ zæmine sɑze zohur mi ʃævæd æmmɑ moʔtæqedim in enqelɑb dæstɑværdhɑje zjɑdi rɑ dær rɑstɑje tæbine ærzeʃhɑje æxlɑqi væ eslɑmi idʒɑd kærd. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæd mæhdi mɑndɡɑri ezhɑr dɑʃt : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be onvɑne fæqihi dʒɑmeʔe ælʃærɑjet væ ræhbæri ɑɡɑh,, dʒɑmeʔe rɑ be sæmte roʃænɑi hedɑjæt kærd væ modʒebe tæhævvole fekri væ eʔteqɑdi dær dʒɑmeʔee eslɑmi ʃod. vej enqelɑb rɑ hærekæti mohem dær bidɑri mærdom væ æz miɑn ræftæne tɑqut dɑnest væ ezʔɑn kærd : in enqelɑb ærzeʃhɑje ɡerɑnqædri rɑ be dʒɑmeʔee eslɑmi mɑn enɑjæt kærd ke bɑjæd bɑ qædrʃenɑsi æz hæme ærzeʃhɑ væ dæstɑvdærhɑ dær rɑh væ mæsire enqelɑb hærekæt konim væ be pɑsdɑri æz ɑn bepærdɑzim. vej ʃive væ sæbke zendeɡi eslɑmi rɑ lɑzeme dʒɑmeʔee eslɑmi dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : hæme æbʔɑde zendeɡi bɑjæd bær ɡerefte æz ærzeʃhɑje æxlɑqi væ eslɑmi bɑʃæd be viʒe dær xɑnevɑde hɑe lɑzem æst hæme æʔzɑ bɑ ræftɑrhɑje æxlɑqi dær dʒæhæte hefze kiɑne xɑnevɑde væ tærbijæte færzændɑn tælɑʃ konænd. in ostɑde ærdʒmænd dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be væzʔijæte eqtesɑdi feʔli dʒɑmeʔe eʃɑre kærd væ ɡoft : bæxʃe mohemmi æz moʃkelɑte mærdom be ɡerɑni hɑ væ tæværrom hɑe mærbut æst ke dær in rɑh mæsʔulɑn bɑjæd bɑ tædɑbir væ rɑhkɑrhɑje elmi væzʔijæte mæʔiʃæti mærdom rɑ sɑmɑndehi konænd. vej tæsrih kærd : mæræddæme enqelɑbi irɑne hæmvɑre hozure xod rɑ dær ærse hɑje sjɑsiː neʃɑn dɑde ænd væ bɑ vodʒude moʃkelɑt, bɑ eʃq be nezɑm væ velɑjæte fæqih dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn væ entexɑbɑt niz hɑzer mi ʃævænd væ toteʔe hɑje doʃmæn rɑ xonsɑ mi konænd. hodʒdʒæt oleslɑm mɑndɡɑri bɑ tæʔkid bær ræʔɑjæte tæqvɑ væ æxlɑq dær æntxɑijjɑt niz xɑterneʃɑn kærd : ræʔɑjæte tæqvɑje elɑhi, æxlɑqe eslɑmi dær entexɑbɑte zærurist hær tʃænd motæʔæssefɑne ʃɑhede bi æxlɑqi væ bi tæqvɑi dær sɑle hæʃtɑdohæʃt budim ke tævɑnest bær toteʔe hɑje doʃmæn niz dɑmæn bezænæd. vej jɑdɑvær ʃod : ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe hæmvɑre bɑ dæhænemun hɑje ærzeʃmænde xod mɑ rɑ be ettehɑd væ hæmbæsteɡi færɑ mi xɑnd væ væzife mɑ dær tædʒdide bejʔæt bɑ ræhbæri edʒrɑje færɑmine ærzeʃmænde iʃɑn væ kenɑr ɡæzɑʃtæne mozuɑte bi æsɑs væ resideɡi be mæsɑʔele mohemme dʒɑmeʔee eslɑmi mi bɑʃæd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، حجت الاسلام محمد مهدی ماندگاری در سخنان قبل از خطبه های نماز جمعه زمینه سازی برای ظهور حضرت ولی عصر(ع) را امری مهم و حیاتی خواند و گفت:ما معتقدیم امام زمان(عج) ظهور می کند و سفره عدالت خود را در پهنای گیتی می گستراند.این استاد برجسته تصریح کرد:در بینش و دیدگاه اسلامی و مکتب تشیع، مسلمانان و شیعیان موظف هستند بسترهای جامعه را برای گستراندن چنین سفره عظیمی در عدالت جهانی آماده نمایند.وی انقلاب اسلامی را یکی از عرصه های مهم در تحول خواند و عنوان کرد:ما ادعا نداریم که انقلاب ما زمینه ساز ظهور می شود اما معتقدیم این انقلاب دستاوردهای زیادی را در راستای تبیین ارزشهای اخلاقی و اسلامی ایجاد کرد.حجت الاسلام محمد مهدی ماندگاری اظهار داشت:امام خمینی(ره) به عنوان فقیهی جامع الشرایط و رهبری آگاه،، جامعه را به سمت روشنایی هدایت کرد و موجب تحول فکری و اعتقادی در جامعه اسلامی شد.وی انقلاب را حرکتی مهم در بیداری مردم و از میان رفتن طاغوت دانست و اذعان کرد:این انقلاب ارزشهای گرانقدری را به جامعه اسلامی مان عنایت کرد که باید با قدرشناسی از همه ارزشها و دستاودرها در راه و مسیر انقلاب حرکت کنیم و به پاسداری از آن بپردازیم.وی شیوه و سبک زندگی اسلامی را لازمه جامعه اسلامی دانست و خاطرنشان کرد:همه ابعاد زندگی باید بر گرفته از ارزشهای اخلاقی و اسلامی باشد به ویژه در خانواده ها لازم است همه اعضا با رفتارهای اخلاقی در جهت حفظ کیان خانواده و تربیت فرزندان تلاش کنند.این استاد ارجمند در بخش دیگری از سخنان خود به وضعیت اقتصادی فعلی جامعه اشاره کرد و گفت:بخش مهمی از مشکلات مردم به گرانی ها و تورم ها مربوط است که در این راه مسئولان باید با تدابیر و راهکارهای علمی وضعیت معیشتی مردم را ساماندهی کنند.وی تصریح کرد:مرددم انقلابی ایران همواره حضور خود را در عرصه های سیاسی نشان داده اند و با وجود مشکلات، با عشق به نظام و ولایت فقیه در راهپیمایی 22 بهمن و انتخابات نیز حاضر می شوند و توطئه های دشمن را خنثی می کنند.حجت الاسلام ماندگاری با تاکید بر رعایت تقوا و اخلاق در انتخایات نیز خاطرنشان کرد:رعایت تقوای الهی، اخلاق اسلامی در انتخابات ضروری است هر چند متاسفانه شاهد بی اخلاقی و بی تقوایی در سال 88 بودیم که توانست بر توطئه های دشمن نیز دامن بزند.وی یادآور شد:رهبر معظم انقلاب همواره با دهنمون های ارزشمند خود ما را به اتحاد و همبستگی فرا می خواند و وظیفه ما در تجدید بیعت با رهبری اجرای فرامین ارزشمند ایشان و کنار گذاشتن موضوعات بی اساس و رسیدگی به مسائل مهم جامعه اسلامی می باشد. " }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæd mæhdi mɑndɡɑri dær soxænɑne qæbl æz xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe zæmine sɑzi bærɑje zohure hæzræte væli æsr ejn pærɑntezbæste rɑ æmri mohem væ hæjɑti xɑnd væ ɡoft : mɑ moʔtæqedim emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste zohur mi konæd væ sofre edɑlæte xod rɑ dær pæhnɑje ɡiti mi ɡostærɑnd. in ostɑde bærdʒæste tæsrih kærd : dær bineʃ væ didɡɑhe eslɑmi væ mæktæbe tæʃæjjoʔ, mosælmɑnɑn væ ʃiʔæjɑne movæzzæf hæstænd bæstærhɑje dʒɑmeʔe rɑ bærɑje ɡæsætrɑndæne tʃenin sofree æzimi dær edɑlæte dʒæhɑni ɑmɑde næmɑjænd. vej enqelɑbe eslɑmi rɑ jeki æz ærse hɑje mohem dær tæhævvol xɑnd væ onvɑn kærd : mɑ eddeʔɑ nædɑrim ke enqelɑbe mɑ zæmine sɑze zohur mi ʃævæd æmmɑ moʔtæqedim in enqelɑb dæstɑværdhɑje zjɑdi rɑ dær rɑstɑje tæbine ærzeʃhɑje æxlɑqi væ eslɑmi idʒɑd kærd. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæd mæhdi mɑndɡɑri ezhɑr dɑʃt : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be onvɑne fæqihi dʒɑmeʔe ælʃærɑjet væ ræhbæri ɑɡɑh,, dʒɑmeʔe rɑ be sæmte roʃænɑi hedɑjæt kærd væ modʒebe tæhævvole fekri væ eʔteqɑdi dær dʒɑmeʔee eslɑmi ʃod. vej enqelɑb rɑ hærekæti mohem dær bidɑri mærdom væ æz miɑn ræftæne tɑqut dɑnest væ ezʔɑn kærd : in enqelɑb ærzeʃhɑje ɡerɑnqædri rɑ be dʒɑmeʔee eslɑmi mɑn enɑjæt kærd ke bɑjæd bɑ qædrʃenɑsi æz hæme ærzeʃhɑ væ dæstɑvdærhɑ dær rɑh væ mæsire enqelɑb hærekæt konim væ be pɑsdɑri æz ɑn bepærdɑzim. vej ʃive væ sæbke zendeɡi eslɑmi rɑ lɑzeme dʒɑmeʔee eslɑmi dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : hæme æbʔɑde zendeɡi bɑjæd bær ɡerefte æz ærzeʃhɑje æxlɑqi væ eslɑmi bɑʃæd be viʒe dær xɑnevɑde hɑe lɑzem æst hæme æʔzɑ bɑ ræftɑrhɑje æxlɑqi dær dʒæhæte hefze kiɑne xɑnevɑde væ tærbijæte færzændɑn tælɑʃ konænd. in ostɑde ærdʒmænd dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be væzʔijæte eqtesɑdi feʔli dʒɑmeʔe eʃɑre kærd væ ɡoft : bæxʃe mohemmi æz moʃkelɑte mærdom be ɡerɑni hɑ væ tæværrom hɑe mærbut æst ke dær in rɑh mæsʔulɑn bɑjæd bɑ tædɑbir væ rɑhkɑrhɑje elmi væzʔijæte mæʔiʃæti mærdom rɑ sɑmɑndehi konænd. vej tæsrih kærd : mæræddæme enqelɑbi irɑne hæmvɑre hozure xod rɑ dær ærse hɑje sjɑsiː neʃɑn dɑde ænd væ bɑ vodʒude moʃkelɑt, bɑ eʃq be nezɑm væ velɑjæte fæqih dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn væ entexɑbɑt niz hɑzer mi ʃævænd væ toteʔe hɑje doʃmæn rɑ xonsɑ mi konænd. hodʒdʒæt oleslɑm mɑndɡɑri bɑ tæʔkid bær ræʔɑjæte tæqvɑ væ æxlɑq dær æntxɑijjɑt niz xɑterneʃɑn kærd : ræʔɑjæte tæqvɑje elɑhi, æxlɑqe eslɑmi dær entexɑbɑte zærurist hær tʃænd motæʔæssefɑne ʃɑhede bi æxlɑqi væ bi tæqvɑi dær sɑle hæʃtɑdohæʃt budim ke tævɑnest bær toteʔe hɑje doʃmæn niz dɑmæn bezænæd. vej jɑdɑvær ʃod : ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe hæmvɑre bɑ dæhænemun hɑje ærzeʃmænde xod mɑ rɑ be ettehɑd væ hæmbæsteɡi færɑ mi xɑnd væ væzife mɑ dær tædʒdide bejʔæt bɑ ræhbæri edʒrɑje færɑmine ærzeʃmænde iʃɑn væ kenɑr ɡæzɑʃtæne mozuɑte bi æsɑs væ resideɡi be mæsɑʔele mohemme dʒɑmeʔee eslɑmi mi bɑʃæd.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، حجت الاسلام محمد مهدی ماندگاری در سخنان قبل از خطبه های نماز جمعه زمینه سازی برای ظهور حضرت ولی عصر(ع) را امری مهم و حیاتی خواند و گفت:ما معتقدیم امام زمان(عج) ظهور می کند و سفره عدالت خود را در پهنای گیتی می گستراند.این استاد برجسته تصریح کرد:در بینش و دیدگاه اسلامی و مکتب تشیع، مسلمانان و شیعیان موظف هستند بسترهای جامعه را برای گستراندن چنین سفره عظیمی در عدالت جهانی آماده نمایند.وی انقلاب اسلامی را یکی از عرصه های مهم در تحول خواند و عنوان کرد:ما ادعا نداریم که انقلاب ما زمینه ساز ظهور می شود اما معتقدیم این انقلاب دستاوردهای زیادی را در راستای تبیین ارزشهای اخلاقی و اسلامی ایجاد کرد.حجت الاسلام محمد مهدی ماندگاری اظهار داشت:امام خمینی(ره) به عنوان فقیهی جامع الشرایط و رهبری آگاه،، جامعه را به سمت روشنایی هدایت کرد و موجب تحول فکری و اعتقادی در جامعه اسلامی شد.وی انقلاب را حرکتی مهم در بیداری مردم و از میان رفتن طاغوت دانست و اذعان کرد:این انقلاب ارزشهای گرانقدری را به جامعه اسلامی مان عنایت کرد که باید با قدرشناسی از همه ارزشها و دستاودرها در راه و مسیر انقلاب حرکت کنیم و به پاسداری از آن بپردازیم.وی شیوه و سبک زندگی اسلامی را لازمه جامعه اسلامی دانست و خاطرنشان کرد:همه ابعاد زندگی باید بر گرفته از ارزشهای اخلاقی و اسلامی باشد به ویژه در خانواده ها لازم است همه اعضا با رفتارهای اخلاقی در جهت حفظ کیان خانواده و تربیت فرزندان تلاش کنند.این استاد ارجمند در بخش دیگری از سخنان خود به وضعیت اقتصادی فعلی جامعه اشاره کرد و گفت:بخش مهمی از مشکلات مردم به گرانی ها و تورم ها مربوط است که در این راه مسئولان باید با تدابیر و راهکارهای علمی وضعیت معیشتی مردم را ساماندهی کنند.وی تصریح کرد:مرددم انقلابی ایران همواره حضور خود را در عرصه های سیاسی نشان داده اند و با وجود مشکلات، با عشق به نظام و ولایت فقیه در راهپیمایی 22 بهمن و انتخابات نیز حاضر می شوند و توطئه های دشمن را خنثی می کنند.حجت الاسلام ماندگاری با تاکید بر رعایت تقوا و اخلاق در انتخایات نیز خاطرنشان کرد:رعایت تقوای الهی، اخلاق اسلامی در انتخابات ضروری است هر چند متاسفانه شاهد بی اخلاقی و بی تقوایی در سال 88 بودیم که توانست بر توطئه های دشمن نیز دامن بزند.وی یادآور شد:رهبر معظم انقلاب همواره با دهنمون های ارزشمند خود ما را به اتحاد و همبستگی فرا می خواند و وظیفه ما در تجدید بیعت با رهبری اجرای فرامین ارزشمند ایشان و کنار گذاشتن موضوعات بی اساس و رسیدگی به مسائل مهم جامعه اسلامی می باشد. 
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæd mæhdi mɑndɡɑri dær soxænɑne qæbl æz xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe zæmine sɑzi bærɑje zohure hæzræte væli æsr ejn pærɑntezbæste rɑ æmri mohem væ hæjɑti xɑnd væ ɡoft : mɑ moʔtæqedim emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste zohur mi konæd væ sofre edɑlæte xod rɑ dær pæhnɑje ɡiti mi ɡostærɑnd. in ostɑde bærdʒæste tæsrih kærd : dær bineʃ væ didɡɑhe eslɑmi væ mæktæbe tæʃæjjoʔ, mosælmɑnɑn væ ʃiʔæjɑne movæzzæf hæstænd bæstærhɑje dʒɑmeʔe rɑ bærɑje ɡæsætrɑndæne tʃenin sofree æzimi dær edɑlæte dʒæhɑni ɑmɑde næmɑjænd. vej enqelɑbe eslɑmi rɑ jeki æz ærse hɑje mohem dær tæhævvol xɑnd væ onvɑn kærd : mɑ eddeʔɑ nædɑrim ke enqelɑbe mɑ zæmine sɑze zohur mi ʃævæd æmmɑ moʔtæqedim in enqelɑb dæstɑværdhɑje zjɑdi rɑ dær rɑstɑje tæbine ærzeʃhɑje æxlɑqi væ eslɑmi idʒɑd kærd. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæd mæhdi mɑndɡɑri ezhɑr dɑʃt : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be onvɑne fæqihi dʒɑmeʔe ælʃærɑjet væ ræhbæri ɑɡɑh,, dʒɑmeʔe rɑ be sæmte roʃænɑi hedɑjæt kærd væ modʒebe tæhævvole fekri væ eʔteqɑdi dær dʒɑmeʔee eslɑmi ʃod. vej enqelɑb rɑ hærekæti mohem dær bidɑri mærdom væ æz miɑn ræftæne tɑqut dɑnest væ ezʔɑn kærd : in enqelɑb ærzeʃhɑje ɡerɑnqædri rɑ be dʒɑmeʔee eslɑmi mɑn enɑjæt kærd ke bɑjæd bɑ qædrʃenɑsi æz hæme ærzeʃhɑ væ dæstɑvdærhɑ dær rɑh væ mæsire enqelɑb hærekæt konim væ be pɑsdɑri æz ɑn bepærdɑzim. vej ʃive væ sæbke zendeɡi eslɑmi rɑ lɑzeme dʒɑmeʔee eslɑmi dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : hæme æbʔɑde zendeɡi bɑjæd bær ɡerefte æz ærzeʃhɑje æxlɑqi væ eslɑmi bɑʃæd be viʒe dær xɑnevɑde hɑe lɑzem æst hæme æʔzɑ bɑ ræftɑrhɑje æxlɑqi dær dʒæhæte hefze kiɑne xɑnevɑde væ tærbijæte færzændɑn tælɑʃ konænd. in ostɑde ærdʒmænd dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be væzʔijæte eqtesɑdi feʔli dʒɑmeʔe eʃɑre kærd væ ɡoft : bæxʃe mohemmi æz moʃkelɑte mærdom be ɡerɑni hɑ væ tæværrom hɑe mærbut æst ke dær in rɑh mæsʔulɑn bɑjæd bɑ tædɑbir væ rɑhkɑrhɑje elmi væzʔijæte mæʔiʃæti mærdom rɑ sɑmɑndehi konænd. vej tæsrih kærd : mæræddæme enqelɑbi irɑne hæmvɑre hozure xod rɑ dær ærse hɑje sjɑsiː neʃɑn dɑde ænd væ bɑ vodʒude moʃkelɑt, bɑ eʃq be nezɑm væ velɑjæte fæqih dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn væ entexɑbɑt niz hɑzer mi ʃævænd væ toteʔe hɑje doʃmæn rɑ xonsɑ mi konænd. hodʒdʒæt oleslɑm mɑndɡɑri bɑ tæʔkid bær ræʔɑjæte tæqvɑ væ æxlɑq dær æntxɑijjɑt niz xɑterneʃɑn kærd : ræʔɑjæte tæqvɑje elɑhi, æxlɑqe eslɑmi dær entexɑbɑte zærurist hær tʃænd motæʔæssefɑne ʃɑhede bi æxlɑqi væ bi tæqvɑi dær sɑle hæʃtɑdohæʃt budim ke tævɑnest bær toteʔe hɑje doʃmæn niz dɑmæn bezænæd. vej jɑdɑvær ʃod : ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe hæmvɑre bɑ dæhænemun hɑje ærzeʃmænde xod mɑ rɑ be ettehɑd væ hæmbæsteɡi færɑ mi xɑnd væ væzife mɑ dær tædʒdide bejʔæt bɑ ræhbæri edʒrɑje færɑmine ærzeʃmænde iʃɑn væ kenɑr ɡæzɑʃtæne mozuɑte bi æsɑs væ resideɡi be mæsɑʔele mohemme dʒɑmeʔee eslɑmi mi bɑʃæd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، حجت الاسلام محمد مهدی ماندگاری در سخنان قبل از خطبه های نماز جمعه زمینه سازی برای ظهور حضرت ولی عصر(ع) را امری مهم و حیاتی خواند و گفت:ما معتقدیم امام زمان(عج) ظهور می کند و سفره عدالت خود را در پهنای گیتی می گستراند.این استاد برجسته تصریح کرد:در بینش و دیدگاه اسلامی و مکتب تشیع، مسلمانان و شیعیان موظف هستند بسترهای جامعه را برای گستراندن چنین سفره عظیمی در عدالت جهانی آماده نمایند.وی انقلاب اسلامی را یکی از عرصه های مهم در تحول خواند و عنوان کرد:ما ادعا نداریم که انقلاب ما زمینه ساز ظهور می شود اما معتقدیم این انقلاب دستاوردهای زیادی را در راستای تبیین ارزشهای اخلاقی و اسلامی ایجاد کرد.حجت الاسلام محمد مهدی ماندگاری اظهار داشت:امام خمینی(ره) به عنوان فقیهی جامع الشرایط و رهبری آگاه،، جامعه را به سمت روشنایی هدایت کرد و موجب تحول فکری و اعتقادی در جامعه اسلامی شد.وی انقلاب را حرکتی مهم در بیداری مردم و از میان رفتن طاغوت دانست و اذعان کرد:این انقلاب ارزشهای گرانقدری را به جامعه اسلامی مان عنایت کرد که باید با قدرشناسی از همه ارزشها و دستاودرها در راه و مسیر انقلاب حرکت کنیم و به پاسداری از آن بپردازیم.وی شیوه و سبک زندگی اسلامی را لازمه جامعه اسلامی دانست و خاطرنشان کرد:همه ابعاد زندگی باید بر گرفته از ارزشهای اخلاقی و اسلامی باشد به ویژه در خانواده ها لازم است همه اعضا با رفتارهای اخلاقی در جهت حفظ کیان خانواده و تربیت فرزندان تلاش کنند.این استاد ارجمند در بخش دیگری از سخنان خود به وضعیت اقتصادی فعلی جامعه اشاره کرد و گفت:بخش مهمی از مشکلات مردم به گرانی ها و تورم ها مربوط است که در این راه مسئولان باید با تدابیر و راهکارهای علمی وضعیت معیشتی مردم را ساماندهی کنند.وی تصریح کرد:مرددم انقلابی ایران همواره حضور خود را در عرصه های سیاسی نشان داده اند و با وجود مشکلات، با عشق به نظام و ولایت فقیه در راهپیمایی 22 بهمن و انتخابات نیز حاضر می شوند و توطئه های دشمن را خنثی می کنند.حجت الاسلام ماندگاری با تاکید بر رعایت تقوا و اخلاق در انتخایات نیز خاطرنشان کرد:رعایت تقوای الهی، اخلاق اسلامی در انتخابات ضروری است هر چند متاسفانه شاهد بی اخلاقی و بی تقوایی در سال 88 بودیم که توانست بر توطئه های دشمن نیز دامن بزند.وی یادآور شد:رهبر معظم انقلاب همواره با دهنمون های ارزشمند خود ما را به اتحاد و همبستگی فرا می خواند و وظیفه ما در تجدید بیعت با رهبری اجرای فرامین ارزشمند ایشان و کنار گذاشتن موضوعات بی اساس و رسیدگی به مسائل مهم جامعه اسلامی می باشد. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, dʒædidtærin mɑhvɑrebære irɑn bɑ nɑme « zoldʒenɑh » emʃæb runæmɑi miʃævæd in mɑhvɑrebær tærkibi, æz suxte dʒɑmæd bæhre mibæræd væ ɡofte miʃævæd mitævɑnæd mɑhvɑrehɑi tɑ væzne divisto bist kiluɡeræm rɑ tɑ mædɑre pɑnsæd kilumetri hæml konæd. soxænɡuje fæzɑi vezɑræte defɑʔe emʃæb sɑʔæte nuzdæh dær bærnɑmee telvizijoni « tʃærx » dær ʃæbæke tʃɑhɑr simɑ be moʔærrefi in mɑhvɑrebære dʒædid mipærdɑzæd. tæsnime piʃ æz in dær selsele ɡozɑreʃhɑi be moʔærrefi mɑhvɑrebærhɑje irɑni pærdɑxte bud ke mitævɑnid æz bexɑnid. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، جدیدترین ماهواره‌بر ایران با نام «ذوالجناح» امشب رونمایی می‌شود این ماهواره‌بر ترکیبی، از سوخت جامد بهره می‌برد و گفته می‌شود می‌تواند ماهواره‌هایی تا وزن 220 کیلوگرم را تا مدار 500 کیلومتری حمل کند.سخنگوی فضایی وزارت دفاع امشب ساعت 19 در برنامه تلویزیونی «چرخ» در شبکه چهار سیما به معرفی این ماهواره‌بر جدید می‌پردازد.تسنیم پیش از این در سلسله گزارش‌هایی به معرفی ماهواره‌برهای ایرانی پرداخته بود که می‌توانید از بخوانید.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃ, dʒædidtærin mɑhvɑrebære irɑn bɑ nɑme « zoldʒenɑh » emʃæb runæmɑi miʃævæd in mɑhvɑrebær tærkibi, æz suxte dʒɑmæd bæhre mibæræd væ ɡofte miʃævæd mitævɑnæd mɑhvɑrehɑi tɑ væzne divisto bist kiluɡeræm rɑ tɑ mædɑre pɑnsæd kilumetri hæml konæd. soxænɡuje fæzɑi vezɑræte defɑʔe emʃæb sɑʔæte nuzdæh dær bærnɑmee telvizijoni « tʃærx » dær ʃæbæke tʃɑhɑr simɑ be moʔærrefi in mɑhvɑrebære dʒædid mipærdɑzæd. tæsnime piʃ æz in dær selsele ɡozɑreʃhɑi be moʔærrefi mɑhvɑrebærhɑje irɑni pærdɑxte bud ke mitævɑnid æz bexɑnid. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش ، جدیدترین ماهواره‌بر ایران با نام «ذوالجناح» امشب رونمایی می‌شود این ماهواره‌بر ترکیبی، از سوخت جامد بهره می‌برد و گفته می‌شود می‌تواند ماهواره‌هایی تا وزن 220 کیلوگرم را تا مدار 500 کیلومتری حمل کند.سخنگوی فضایی وزارت دفاع امشب ساعت 19 در برنامه تلویزیونی «چرخ» در شبکه چهار سیما به معرفی این ماهواره‌بر جدید می‌پردازد.تسنیم پیش از این در سلسله گزارش‌هایی به معرفی ماهواره‌برهای ایرانی پرداخته بود که می‌توانید از بخوانید.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, dʒædidtærin mɑhvɑrebære irɑn bɑ nɑme « zoldʒenɑh » emʃæb runæmɑi miʃævæd in mɑhvɑrebær tærkibi, æz suxte dʒɑmæd bæhre mibæræd væ ɡofte miʃævæd mitævɑnæd mɑhvɑrehɑi tɑ væzne divisto bist kiluɡeræm rɑ tɑ mædɑre pɑnsæd kilumetri hæml konæd. soxænɡuje fæzɑi vezɑræte defɑʔe emʃæb sɑʔæte nuzdæh dær bærnɑmee telvizijoni « tʃærx » dær ʃæbæke tʃɑhɑr simɑ be moʔærrefi in mɑhvɑrebære dʒædid mipærdɑzæd. tæsnime piʃ æz in dær selsele ɡozɑreʃhɑi be moʔærrefi mɑhvɑrebærhɑje irɑni pærdɑxte bud ke mitævɑnid æz bexɑnid. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ، جدیدترین ماهواره‌بر ایران با نام «ذوالجناح» امشب رونمایی می‌شود این ماهواره‌بر ترکیبی، از سوخت جامد بهره می‌برد و گفته می‌شود می‌تواند ماهواره‌هایی تا وزن 220 کیلوگرم را تا مدار 500 کیلومتری حمل کند.سخنگوی فضایی وزارت دفاع امشب ساعت 19 در برنامه تلویزیونی «چرخ» در شبکه چهار سیما به معرفی این ماهواره‌بر جدید می‌پردازد.تسنیم پیش از این در سلسله گزارش‌هایی به معرفی ماهواره‌برهای ایرانی پرداخته بود که می‌توانید از بخوانید.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin dær pæjɑmi, piruzi bozorɡe mærdome jæmæn rɑ dær dʒænɡe bistohæft ruze bɑ reʒime ɑle soʔud, be mærdome jæmæn væ ræhbære dʒonbeʃe ænsɑrollɑh tæbrik ɡoft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, mætne pæjɑme særdɑr mohæmmædrezɑ næqdi xætɑb be æbdɑlmælæk ælhusi be ʃærhe zir æst : « besme ællɑh ælræhmæn ælræhimqɑl ællɑh tæʔɑlivæællæve æstæqæɑmovɑ ʔælæj ælttærejqæhe lææsqæjnæɑhom mæɑʔ qædæqænɑsure dʒen ɑjee ʃɑnzdæh færmɑndeh ʃodʒɑʔe ænsɑrollɑh bærɑdære modʒɑhede sejjed æbdolmelke bædroddin dɑme æze pærɑntezbæste sælɑm ælikæmɑfætxɑr dɑræm æz suj tæmɑm bæsidʒiɑn qæhremɑne irɑne eslɑmi ke dær in bistohæft ruze æstæqɑmæte dʒɑnɑne ʃomɑ, læhze be læhze hæmɑsehɑje mellæte qæjur væ qæhremɑne jæmæne eslɑmi rɑ pejɡiri mikærdænd væ bærɑje emkɑne hozur væ dʒɑnfeʃɑni dær kenɑr mærdome æzize jæmæn læhzeʃomɑri mikærdænd, in piruzi æzim rɑ be ommæte eslɑmi beviʒe mellæte ezzæt væ kerɑmæt, mellæte ʃerɑfæt væ qejræt, mellæte dʒæhɑd væ ʃæhɑdæt, jæʔni mellæte qæhremɑne jæmæne beviʒe ʃomɑ ræhbære ʃodʒɑʔ væ huʃmændeʃɑn tæbrik ærz næmɑjæm. bedune ʃæk in istɑdeɡi delɑværɑne noqte ætfi dær tɑrixe mæntæqe væ dʒæhɑne eslɑme mæhsub miʃævæd væ tæhævvolɑte æzimi rɑ dær dʒoqrɑfijɑje sjɑsiː dʒæhɑn be næfʔe mostæzʔæfin dær pej xɑhæd dɑʃt. piruzi ʃomɑ hæmɑntor ke væli æmre moslemine dʒæhɑne emɑm xɑmene ʔi mædzæle pærɑntezbæste æziz piʃbini kærde budænd, bini ɑle soʔud rɑ be xɑk mɑlid. hæmɑse moqɑvemæte bistohæft ruze mellæt qæhremɑne jæmæne eslɑmi, reʒime sæhijunisti væ kudækkeʃe ɑle soʔud rɑ rosvɑ væ sɑbet kærd ke in xɑndɑne næhs næ xɑdeme ælhæræmin bælke xɑdeme ælqæsrine kɑxe sefid væ kɑxe bɑkinɡhɑm væ xɑʔen be ommæte eslɑm æst. pɑjdɑri mærdome dælire jæmæn æz mærdo zæn væ kutʃæk væ bozorɡ dær dʒænɡe bistohæft ruze, jek bɑre diɡær qodræte mellæthɑ rɑ be roxe zɑlemɑn væ mostækberɑn keʃid væ ɑmrikɑ rɑ xɑr væ zælil kærd væ bærɑje tʃændomin bɑr be ɑnhɑ fæhmɑnd ke zure bɑzu, æslæhe væ ærteʃ nemitævɑnæd bær erɑde mellæti ke be xodɑ tekje kærde æst, qælæbe konæd væ bærɑje tʃændomin bɑr tʃehre væhʃi ɑmrikɑ ke bærɑje piʃborde æhdɑfe xod æz kæʃtæne zænɑn væ kudækɑne biɡonɑh, e hitʃ æbɑi nædɑræd rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt væ fezɑhæte bozorɡe diɡæri rɑ bær pærvænde fezɑhæthɑje zeddee bæʃæri ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl æfzud. æmmɑ bozorɡtærin dæstɑværde æstæqɑmæte delɑværɑne ʃomɑ dær bærɑbære motedʒɑvezɑn, væhdæte mærdome jæmæn æst. in bozorɡtærin ræmze piruzist ke hælqe mohɑsere rɑ bær qɑsebɑne xɑne xodɑe tænɡ væ piruzi næhɑi rɑ næzdik mikonæd hæmɑnɡune ke væhdæte mellæte irɑn dær pejrævi æz velɑjæte emɑm xomejni ræhmætollɑh ælæjhe pærɑntezbæste væ emɑme xɑmenei mædzæle pærɑntezbæste æziz, mellæte irɑn rɑ be piruzihɑje bozorɡ resɑnd. æz inke be xɑtere ʃærɑjet væ zoruf, eftexɑre hozur dær dʒebhe væ ræzm dær kenɑr ʃomɑ rɑ nædɑʃteim, ʃærmændeim væ ʔomidvɑrim dær fæzɑje bɑzsɑzi væ ɑmdɑd, in xælæʔ dʒobrɑn ʃævæd. delhɑje bæsidʒiɑne sælæhʃure irɑne eslɑmi væ hæme ɑzɑdixɑhɑne ommæte eslɑm bɑ ʃomɑst væ tɑ kutɑh ʃodæne dæste sæhjunisthɑ æz mæke væ mædine væ bejtolmoqæddæs dær kenɑr ʃomɑ xɑhim bud væ enʃɑʔollɑh dær mæsædʒdɑlɑqæsi bɑ ʃomɑ næmɑz xɑhim ɡozɑʃt væ æz ʃomɑ færmɑndehe ræʃid væ delɑvær mixɑhim, sælɑme ɡærme bæsidʒiɑn rɑ be mærdome qæjure jæmæne beviʒe xɑnevɑde mokærræme ʃohædɑje moqɑvemæte bistohæft ruze beresɑnid. mɑ næsr ælɑ mæn æziz ælhækimæbærɑdær ʃomɑ, særtip bæsidʒi mohæmmædrezɑ næqædiris sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin » kopi ʃod", "text": "رئیس سازمان بسیج مستضعفین در پیامی، پیروزی بزرگ مردم یمن را در جنگ ۲۷ روزه با رژیم آل سعود، به مردم یمن و رهبر جنبش انصارالله تبریک گفت.به گزارش خبرگزاری مهر، متن پیام سردار محمدرضا نقدی خطاب به عبدالملک الحوثی به شرح زیر است:«بسم الله الرحمن الرحیمقال الله تعالیوَأَلَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَی الطَّرِیقَهِ لَأَسْقَیْنَاهُم مَّاء غَدَقًاسوره جن آیه ۱۶فرمانده شجاع انصارالله برادر مجاهد سید عبدالملک بدرالدین (دام عزه)سلام علیکمافتخار دارم از سوی تمام بسیجیان قهرمان ایران اسلامی که در این ۲۷ روز استقامت جانانه شما، لحظه به لحظه حماسه‌های ملت غیور و قهرمان یمن اسلامی را پیگیری می‌کردند و برای امکان حضور و جان‌فشانی در کنار مردم عزیز یمن لحظه‌شماری می‌کردند، این پیروزی عظیم را به امت اسلامی به‌ویژه ملت عزت و کرامت، ملت شرافت و غیرت، ملت جهاد و شهادت، یعنی ملت قهرمان یمن به‌ویژه شما رهبر شجاع و هوشمندشان تبریک عرض نمایم.بدون شک این ایستادگی دلاورانه نقطه عطفی در تاریخ منطقه و جهان اسلام محسوب می‌شود و تحولات عظیمی را در جغرافیای سیاسی جهان به نفع مستضعفین در پی خواهد داشت.پیروزی شما همانطور که ولی امر مسلمین جهان امام خامنه ای (مدظله) عزیز پیش‌بینی کرده بودند، بینی آل سعود را به خاک مالید.حماسه مقاومت ۲۷ روزه ملت قهرمان یمن اسلامی، رژیم صهیونیستی و کودک‌کش آل سعود را رسوا و ثابت کرد که این خاندان نحس نه خادم الحرمین بلکه خادم القصرین کاخ سفید و کاخ باکینگهام و خائن به امت اسلام است.پایداری مردم دلیر یمن از مرد و زن و کوچک و بزرگ در جنگ ۲۷ روزه، یک بار دیگر قدرت ملت‌ها را به رخ ظالمان و مستکبران کشید و آمریکا را خوار و ذلیل کرد و برای چندمین بار به آنها فهماند که زور بازو، اسلحه و ارتش نمی‌تواند بر اراده ملتی که به خدا تکیه کرده است، غلبه کند و برای چندمین بار چهره وحشی آمریکا که برای پیشبرد اهداف خود از کشتن زنان و کودکان بی‌گناه،‌ هیچ ابایی ندارد را به نمایش گذاشت و فضاحت بزرگ دیگری را بر پرونده فضاحت‌های ضد بشری شورای امنیت سازمان ملل افزود.اما بزرگ‌ترین دستاورد استقامت دلاورانه شما در برابر متجاوزان، وحدت مردم یمن است. این بزرگ‌ترین رمز پیروزی است که حلقه محاصره را بر غاصبان خانه خدا تنگ و پیروزی نهایی را نزدیک می‌کند؛ همانگونه که وحدت ملت ایران در پیروی از ولایت امام خمینی (رحمت‌الله علیه) و امام خامنه‌ای (مدظله) عزیز، ملت ایران را به پیروزی‌های بزرگ رساند.از اینکه به خاطر شرایط و ظروف، افتخار حضور در جبهه و رزم در کنار شما را نداشته‌ایم، شرمنده‌ایم و امیدواریم در فضای بازسازی و امداد، این خلاء جبران شود.دل‌های بسیجیان سلحشور ایران اسلامی و همه آزادیخواهان امت اسلام با شماست و تا کوتاه شدن دست صهیونیست‌ها از مکه و مدینه و بیت‌المقدس در کنار شما خواهیم بود و ان‌شاءالله در مسجدالاقصی با شما نماز خواهیم گذاشت و از شما فرمانده رشید و دلاور می‌خواهیم، سلام گرم بسیجیان را به مردم غیور یمن به‌ویژه خانواده مکرم شهدای مقاومت ۲۷ روزه برسانید.ما نصر الا من عزیز الحکیمبرادر شما، سرتیپ بسیجی محمدرضا نقدیرئیس سازمان بسیج مستضعفین» کپی شد" }
ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin dær pæjɑmi, piruzi bozorɡe mærdome jæmæn rɑ dær dʒænɡe bistohæft ruze bɑ reʒime ɑle soʔud, be mærdome jæmæn væ ræhbære dʒonbeʃe ænsɑrollɑh tæbrik ɡoft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, mætne pæjɑme særdɑr mohæmmædrezɑ næqdi xætɑb be æbdɑlmælæk ælhusi be ʃærhe zir æst : « besme ællɑh ælræhmæn ælræhimqɑl ællɑh tæʔɑlivæællæve æstæqæɑmovɑ ʔælæj ælttærejqæhe lææsqæjnæɑhom mæɑʔ qædæqænɑsure dʒen ɑjee ʃɑnzdæh færmɑndeh ʃodʒɑʔe ænsɑrollɑh bærɑdære modʒɑhede sejjed æbdolmelke bædroddin dɑme æze pærɑntezbæste sælɑm ælikæmɑfætxɑr dɑræm æz suj tæmɑm bæsidʒiɑn qæhremɑne irɑne eslɑmi ke dær in bistohæft ruze æstæqɑmæte dʒɑnɑne ʃomɑ, læhze be læhze hæmɑsehɑje mellæte qæjur væ qæhremɑne jæmæne eslɑmi rɑ pejɡiri mikærdænd væ bærɑje emkɑne hozur væ dʒɑnfeʃɑni dær kenɑr mærdome æzize jæmæn læhzeʃomɑri mikærdænd, in piruzi æzim rɑ be ommæte eslɑmi beviʒe mellæte ezzæt væ kerɑmæt, mellæte ʃerɑfæt væ qejræt, mellæte dʒæhɑd væ ʃæhɑdæt, jæʔni mellæte qæhremɑne jæmæne beviʒe ʃomɑ ræhbære ʃodʒɑʔ væ huʃmændeʃɑn tæbrik ærz næmɑjæm. bedune ʃæk in istɑdeɡi delɑværɑne noqte ætfi dær tɑrixe mæntæqe væ dʒæhɑne eslɑme mæhsub miʃævæd væ tæhævvolɑte æzimi rɑ dær dʒoqrɑfijɑje sjɑsiː dʒæhɑn be næfʔe mostæzʔæfin dær pej xɑhæd dɑʃt. piruzi ʃomɑ hæmɑntor ke væli æmre moslemine dʒæhɑne emɑm xɑmene ʔi mædzæle pærɑntezbæste æziz piʃbini kærde budænd, bini ɑle soʔud rɑ be xɑk mɑlid. hæmɑse moqɑvemæte bistohæft ruze mellæt qæhremɑne jæmæne eslɑmi, reʒime sæhijunisti væ kudækkeʃe ɑle soʔud rɑ rosvɑ væ sɑbet kærd ke in xɑndɑne næhs næ xɑdeme ælhæræmin bælke xɑdeme ælqæsrine kɑxe sefid væ kɑxe bɑkinɡhɑm væ xɑʔen be ommæte eslɑm æst. pɑjdɑri mærdome dælire jæmæn æz mærdo zæn væ kutʃæk væ bozorɡ dær dʒænɡe bistohæft ruze, jek bɑre diɡær qodræte mellæthɑ rɑ be roxe zɑlemɑn væ mostækberɑn keʃid væ ɑmrikɑ rɑ xɑr væ zælil kærd væ bærɑje tʃændomin bɑr be ɑnhɑ fæhmɑnd ke zure bɑzu, æslæhe væ ærteʃ nemitævɑnæd bær erɑde mellæti ke be xodɑ tekje kærde æst, qælæbe konæd væ bærɑje tʃændomin bɑr tʃehre væhʃi ɑmrikɑ ke bærɑje piʃborde æhdɑfe xod æz kæʃtæne zænɑn væ kudækɑne biɡonɑh, e hitʃ æbɑi nædɑræd rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt væ fezɑhæte bozorɡe diɡæri rɑ bær pærvænde fezɑhæthɑje zeddee bæʃæri ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl æfzud. æmmɑ bozorɡtærin dæstɑværde æstæqɑmæte delɑværɑne ʃomɑ dær bærɑbære motedʒɑvezɑn, væhdæte mærdome jæmæn æst. in bozorɡtærin ræmze piruzist ke hælqe mohɑsere rɑ bær qɑsebɑne xɑne xodɑe tænɡ væ piruzi næhɑi rɑ næzdik mikonæd hæmɑnɡune ke væhdæte mellæte irɑn dær pejrævi æz velɑjæte emɑm xomejni ræhmætollɑh ælæjhe pærɑntezbæste væ emɑme xɑmenei mædzæle pærɑntezbæste æziz, mellæte irɑn rɑ be piruzihɑje bozorɡ resɑnd. æz inke be xɑtere ʃærɑjet væ zoruf, eftexɑre hozur dær dʒebhe væ ræzm dær kenɑr ʃomɑ rɑ nædɑʃteim, ʃærmændeim væ ʔomidvɑrim dær fæzɑje bɑzsɑzi væ ɑmdɑd, in xælæʔ dʒobrɑn ʃævæd. delhɑje bæsidʒiɑne sælæhʃure irɑne eslɑmi væ hæme ɑzɑdixɑhɑne ommæte eslɑm bɑ ʃomɑst væ tɑ kutɑh ʃodæne dæste sæhjunisthɑ æz mæke væ mædine væ bejtolmoqæddæs dær kenɑr ʃomɑ xɑhim bud væ enʃɑʔollɑh dær mæsædʒdɑlɑqæsi bɑ ʃomɑ næmɑz xɑhim ɡozɑʃt væ æz ʃomɑ færmɑndehe ræʃid væ delɑvær mixɑhim, sælɑme ɡærme bæsidʒiɑn rɑ be mærdome qæjure jæmæne beviʒe xɑnevɑde mokærræme ʃohædɑje moqɑvemæte bistohæft ruze beresɑnid. mɑ næsr ælɑ mæn æziz ælhækimæbærɑdær ʃomɑ, særtip bæsidʒi mohæmmædrezɑ næqædiris sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin » kopi ʃod
رئیس سازمان بسیج مستضعفین در پیامی، پیروزی بزرگ مردم یمن را در جنگ ۲۷ روزه با رژیم آل سعود، به مردم یمن و رهبر جنبش انصارالله تبریک گفت.به گزارش خبرگزاری مهر، متن پیام سردار محمدرضا نقدی خطاب به عبدالملک الحوثی به شرح زیر است:«بسم الله الرحمن الرحیمقال الله تعالیوَأَلَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَی الطَّرِیقَهِ لَأَسْقَیْنَاهُم مَّاء غَدَقًاسوره جن آیه ۱۶فرمانده شجاع انصارالله برادر مجاهد سید عبدالملک بدرالدین (دام عزه)سلام علیکمافتخار دارم از سوی تمام بسیجیان قهرمان ایران اسلامی که در این ۲۷ روز استقامت جانانه شما، لحظه به لحظه حماسه‌های ملت غیور و قهرمان یمن اسلامی را پیگیری می‌کردند و برای امکان حضور و جان‌فشانی در کنار مردم عزیز یمن لحظه‌شماری می‌کردند، این پیروزی عظیم را به امت اسلامی به‌ویژه ملت عزت و کرامت، ملت شرافت و غیرت، ملت جهاد و شهادت، یعنی ملت قهرمان یمن به‌ویژه شما رهبر شجاع و هوشمندشان تبریک عرض نمایم.بدون شک این ایستادگی دلاورانه نقطه عطفی در تاریخ منطقه و جهان اسلام محسوب می‌شود و تحولات عظیمی را در جغرافیای سیاسی جهان به نفع مستضعفین در پی خواهد داشت.پیروزی شما همانطور که ولی امر مسلمین جهان امام خامنه ای (مدظله) عزیز پیش‌بینی کرده بودند، بینی آل سعود را به خاک مالید.حماسه مقاومت ۲۷ روزه ملت قهرمان یمن اسلامی، رژیم صهیونیستی و کودک‌کش آل سعود را رسوا و ثابت کرد که این خاندان نحس نه خادم الحرمین بلکه خادم القصرین کاخ سفید و کاخ باکینگهام و خائن به امت اسلام است.پایداری مردم دلیر یمن از مرد و زن و کوچک و بزرگ در جنگ ۲۷ روزه، یک بار دیگر قدرت ملت‌ها را به رخ ظالمان و مستکبران کشید و آمریکا را خوار و ذلیل کرد و برای چندمین بار به آنها فهماند که زور بازو، اسلحه و ارتش نمی‌تواند بر اراده ملتی که به خدا تکیه کرده است، غلبه کند و برای چندمین بار چهره وحشی آمریکا که برای پیشبرد اهداف خود از کشتن زنان و کودکان بی‌گناه،‌ هیچ ابایی ندارد را به نمایش گذاشت و فضاحت بزرگ دیگری را بر پرونده فضاحت‌های ضد بشری شورای امنیت سازمان ملل افزود.اما بزرگ‌ترین دستاورد استقامت دلاورانه شما در برابر متجاوزان، وحدت مردم یمن است. این بزرگ‌ترین رمز پیروزی است که حلقه محاصره را بر غاصبان خانه خدا تنگ و پیروزی نهایی را نزدیک می‌کند؛ همانگونه که وحدت ملت ایران در پیروی از ولایت امام خمینی (رحمت‌الله علیه) و امام خامنه‌ای (مدظله) عزیز، ملت ایران را به پیروزی‌های بزرگ رساند.از اینکه به خاطر شرایط و ظروف، افتخار حضور در جبهه و رزم در کنار شما را نداشته‌ایم، شرمنده‌ایم و امیدواریم در فضای بازسازی و امداد، این خلاء جبران شود.دل‌های بسیجیان سلحشور ایران اسلامی و همه آزادیخواهان امت اسلام با شماست و تا کوتاه شدن دست صهیونیست‌ها از مکه و مدینه و بیت‌المقدس در کنار شما خواهیم بود و ان‌شاءالله در مسجدالاقصی با شما نماز خواهیم گذاشت و از شما فرمانده رشید و دلاور می‌خواهیم، سلام گرم بسیجیان را به مردم غیور یمن به‌ویژه خانواده مکرم شهدای مقاومت ۲۷ روزه برسانید.ما نصر الا من عزیز الحکیمبرادر شما، سرتیپ بسیجی محمدرضا نقدیرئیس سازمان بسیج مستضعفین» کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin dær pæjɑmi, piruzi bozorɡe mærdome jæmæn rɑ dær dʒænɡe bistohæft ruze bɑ reʒime ɑle soʔud, be mærdome jæmæn væ ræhbære dʒonbeʃe ænsɑrollɑh tæbrik ɡoft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, mætne pæjɑme særdɑr mohæmmædrezɑ næqdi xætɑb be æbdɑlmælæk ælhusi be ʃærhe zir æst : « besme ællɑh ælræhmæn ælræhimqɑl ællɑh tæʔɑlivæællæve æstæqæɑmovɑ ʔælæj ælttærejqæhe lææsqæjnæɑhom mæɑʔ qædæqænɑsure dʒen ɑjee ʃɑnzdæh færmɑndeh ʃodʒɑʔe ænsɑrollɑh bærɑdære modʒɑhede sejjed æbdolmelke bædroddin dɑme æze pærɑntezbæste sælɑm ælikæmɑfætxɑr dɑræm æz suj tæmɑm bæsidʒiɑn qæhremɑne irɑne eslɑmi ke dær in bistohæft ruze æstæqɑmæte dʒɑnɑne ʃomɑ, læhze be læhze hæmɑsehɑje mellæte qæjur væ qæhremɑne jæmæne eslɑmi rɑ pejɡiri mikærdænd væ bærɑje emkɑne hozur væ dʒɑnfeʃɑni dær kenɑr mærdome æzize jæmæn læhzeʃomɑri mikærdænd, in piruzi æzim rɑ be ommæte eslɑmi beviʒe mellæte ezzæt væ kerɑmæt, mellæte ʃerɑfæt væ qejræt, mellæte dʒæhɑd væ ʃæhɑdæt, jæʔni mellæte qæhremɑne jæmæne beviʒe ʃomɑ ræhbære ʃodʒɑʔ væ huʃmændeʃɑn tæbrik ærz næmɑjæm. bedune ʃæk in istɑdeɡi delɑværɑne noqte ætfi dær tɑrixe mæntæqe væ dʒæhɑne eslɑme mæhsub miʃævæd væ tæhævvolɑte æzimi rɑ dær dʒoqrɑfijɑje sjɑsiː dʒæhɑn be næfʔe mostæzʔæfin dær pej xɑhæd dɑʃt. piruzi ʃomɑ hæmɑntor ke væli æmre moslemine dʒæhɑne emɑm xɑmene ʔi mædzæle pærɑntezbæste æziz piʃbini kærde budænd, bini ɑle soʔud rɑ be xɑk mɑlid. hæmɑse moqɑvemæte bistohæft ruze mellæt qæhremɑne jæmæne eslɑmi, reʒime sæhijunisti væ kudækkeʃe ɑle soʔud rɑ rosvɑ væ sɑbet kærd ke in xɑndɑne næhs næ xɑdeme ælhæræmin bælke xɑdeme ælqæsrine kɑxe sefid væ kɑxe bɑkinɡhɑm væ xɑʔen be ommæte eslɑm æst. pɑjdɑri mærdome dælire jæmæn æz mærdo zæn væ kutʃæk væ bozorɡ dær dʒænɡe bistohæft ruze, jek bɑre diɡær qodræte mellæthɑ rɑ be roxe zɑlemɑn væ mostækberɑn keʃid væ ɑmrikɑ rɑ xɑr væ zælil kærd væ bærɑje tʃændomin bɑr be ɑnhɑ fæhmɑnd ke zure bɑzu, æslæhe væ ærteʃ nemitævɑnæd bær erɑde mellæti ke be xodɑ tekje kærde æst, qælæbe konæd væ bærɑje tʃændomin bɑr tʃehre væhʃi ɑmrikɑ ke bærɑje piʃborde æhdɑfe xod æz kæʃtæne zænɑn væ kudækɑne biɡonɑh, e hitʃ æbɑi nædɑræd rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt væ fezɑhæte bozorɡe diɡæri rɑ bær pærvænde fezɑhæthɑje zeddee bæʃæri ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl æfzud. æmmɑ bozorɡtærin dæstɑværde æstæqɑmæte delɑværɑne ʃomɑ dær bærɑbære motedʒɑvezɑn, væhdæte mærdome jæmæn æst. in bozorɡtærin ræmze piruzist ke hælqe mohɑsere rɑ bær qɑsebɑne xɑne xodɑe tænɡ væ piruzi næhɑi rɑ næzdik mikonæd hæmɑnɡune ke væhdæte mellæte irɑn dær pejrævi æz velɑjæte emɑm xomejni ræhmætollɑh ælæjhe pærɑntezbæste væ emɑme xɑmenei mædzæle pærɑntezbæste æziz, mellæte irɑn rɑ be piruzihɑje bozorɡ resɑnd. æz inke be xɑtere ʃærɑjet væ zoruf, eftexɑre hozur dær dʒebhe væ ræzm dær kenɑr ʃomɑ rɑ nædɑʃteim, ʃærmændeim væ ʔomidvɑrim dær fæzɑje bɑzsɑzi væ ɑmdɑd, in xælæʔ dʒobrɑn ʃævæd. delhɑje bæsidʒiɑne sælæhʃure irɑne eslɑmi væ hæme ɑzɑdixɑhɑne ommæte eslɑm bɑ ʃomɑst væ tɑ kutɑh ʃodæne dæste sæhjunisthɑ æz mæke væ mædine væ bejtolmoqæddæs dær kenɑr ʃomɑ xɑhim bud væ enʃɑʔollɑh dær mæsædʒdɑlɑqæsi bɑ ʃomɑ næmɑz xɑhim ɡozɑʃt væ æz ʃomɑ færmɑndehe ræʃid væ delɑvær mixɑhim, sælɑme ɡærme bæsidʒiɑn rɑ be mærdome qæjure jæmæne beviʒe xɑnevɑde mokærræme ʃohædɑje moqɑvemæte bistohæft ruze beresɑnid. mɑ næsr ælɑ mæn æziz ælhækimæbærɑdær ʃomɑ, særtip bæsidʒi mohæmmædrezɑ næqædiris sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin » kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "رئیس سازمان بسیج مستضعفین در پیامی، پیروزی بزرگ مردم یمن را در جنگ ۲۷ روزه با رژیم آل سعود، به مردم یمن و رهبر جنبش انصارالله تبریک گفت.به گزارش خبرگزاری مهر، متن پیام سردار محمدرضا نقدی خطاب به عبدالملک الحوثی به شرح زیر است:«بسم الله الرحمن الرحیمقال الله تعالیوَأَلَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَی الطَّرِیقَهِ لَأَسْقَیْنَاهُم مَّاء غَدَقًاسوره جن آیه ۱۶فرمانده شجاع انصارالله برادر مجاهد سید عبدالملک بدرالدین (دام عزه)سلام علیکمافتخار دارم از سوی تمام بسیجیان قهرمان ایران اسلامی که در این ۲۷ روز استقامت جانانه شما، لحظه به لحظه حماسه‌های ملت غیور و قهرمان یمن اسلامی را پیگیری می‌کردند و برای امکان حضور و جان‌فشانی در کنار مردم عزیز یمن لحظه‌شماری می‌کردند، این پیروزی عظیم را به امت اسلامی به‌ویژه ملت عزت و کرامت، ملت شرافت و غیرت، ملت جهاد و شهادت، یعنی ملت قهرمان یمن به‌ویژه شما رهبر شجاع و هوشمندشان تبریک عرض نمایم.بدون شک این ایستادگی دلاورانه نقطه عطفی در تاریخ منطقه و جهان اسلام محسوب می‌شود و تحولات عظیمی را در جغرافیای سیاسی جهان به نفع مستضعفین در پی خواهد داشت.پیروزی شما همانطور که ولی امر مسلمین جهان امام خامنه ای (مدظله) عزیز پیش‌بینی کرده بودند، بینی آل سعود را به خاک مالید.حماسه مقاومت ۲۷ روزه ملت قهرمان یمن اسلامی، رژیم صهیونیستی و کودک‌کش آل سعود را رسوا و ثابت کرد که این خاندان نحس نه خادم الحرمین بلکه خادم القصرین کاخ سفید و کاخ باکینگهام و خائن به امت اسلام است.پایداری مردم دلیر یمن از مرد و زن و کوچک و بزرگ در جنگ ۲۷ روزه، یک بار دیگر قدرت ملت‌ها را به رخ ظالمان و مستکبران کشید و آمریکا را خوار و ذلیل کرد و برای چندمین بار به آنها فهماند که زور بازو، اسلحه و ارتش نمی‌تواند بر اراده ملتی که به خدا تکیه کرده است، غلبه کند و برای چندمین بار چهره وحشی آمریکا که برای پیشبرد اهداف خود از کشتن زنان و کودکان بی‌گناه،‌ هیچ ابایی ندارد را به نمایش گذاشت و فضاحت بزرگ دیگری را بر پرونده فضاحت‌های ضد بشری شورای امنیت سازمان ملل افزود.اما بزرگ‌ترین دستاورد استقامت دلاورانه شما در برابر متجاوزان، وحدت مردم یمن است. این بزرگ‌ترین رمز پیروزی است که حلقه محاصره را بر غاصبان خانه خدا تنگ و پیروزی نهایی را نزدیک می‌کند؛ همانگونه که وحدت ملت ایران در پیروی از ولایت امام خمینی (رحمت‌الله علیه) و امام خامنه‌ای (مدظله) عزیز، ملت ایران را به پیروزی‌های بزرگ رساند.از اینکه به خاطر شرایط و ظروف، افتخار حضور در جبهه و رزم در کنار شما را نداشته‌ایم، شرمنده‌ایم و امیدواریم در فضای بازسازی و امداد، این خلاء جبران شود.دل‌های بسیجیان سلحشور ایران اسلامی و همه آزادیخواهان امت اسلام با شماست و تا کوتاه شدن دست صهیونیست‌ها از مکه و مدینه و بیت‌المقدس در کنار شما خواهیم بود و ان‌شاءالله در مسجدالاقصی با شما نماز خواهیم گذاشت و از شما فرمانده رشید و دلاور می‌خواهیم، سلام گرم بسیجیان را به مردم غیور یمن به‌ویژه خانواده مکرم شهدای مقاومت ۲۷ روزه برسانید.ما نصر الا من عزیز الحکیمبرادر شما، سرتیپ بسیجی محمدرضا نقدیرئیس سازمان بسیج مستضعفین» کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ostɑndɑre lorestɑn æz æmælkærde bɑnkhɑje ostɑn enteqɑd kærd................................................... xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. eʃteqɑl. ostɑndɑre lorestɑn bɑre diɡær æz æmælkærde bɑnkhɑje in ostɑn dær xosuse pærdɑxte tæshilɑte tærhhɑje eʃteqɑlzɑi enteqɑd kærd. doktor \" sejjed hosejne sɑberi \" æsre tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse kɑrɡoruh eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri ostɑn ɡoft : bɑnkhɑje ostɑn bɑjesti dær xosuse pærdɑxte tæshilɑt be tærhhɑje eʃteqɑlzɑi kutʃæk væ zudbɑzæde bɑ sorʔæte æmæle biʃtæri kɑr konænd. vej ezhɑr dɑʃt : kɑrɡoruh eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri ostɑn bɑ tælɑʃ hɑje xod dær tule moddæte idʒɑde in kɑrɡoruh, teʔdɑde bistodo hezɑr væ siopændʒ tærh bɑ eʔtebɑre morede nijɑze hivdæh hezɑr væ nohsædo pændʒɑh miljɑrd riɑl be bɑnk hɑje ostɑn moʔærrefi kærde æst. vej ɡoft : bɑnk hɑje ostɑne fæqæt se hezɑr væ hæftsæd miljɑrd riɑl be kɑrɑfærinɑn pærdɑxt kærde ænd. sɑberi æfzud : bɑnk hɑje ostɑn bɑjesti bɑ ʃivee dʒædidi dær pærdɑxte in tæshilɑt tælɑʃ konænd. dær pɑjɑne in dʒælæsee sisædo hæftɑdotʃɑhɑr tærhe kutʃæk væ zudbɑzæde bɑ eʔtebɑre hæʃtɑdotʃɑhɑr hezɑr væ divisto siopændʒ milijun riɑl be tæsvibe kɑrɡoruh eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri ostɑn resid. piʃe bini mi ʃævæd bɑ rɑh ændɑzi in teʔdɑde tærh, zæmine eʃteqɑle hæʃtsædo hæʃtɑdose næfær dær lorestɑn idʒɑd ʃævæd. ostɑndɑre lorestɑne tɑkonun tʃændin bɑr æz æmælkærde bɑnkhɑje ostɑne lorestɑn dær zæmine pærdɑxte tæshilɑt be tærhhɑje kutʃæk væ zud bɑzdeh enteqɑd kærde æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæftɑdose slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre pɑnsædo siodo sɑʔæte hidʒdæh : siohæft tæmɑm", "text": "استاندار لرستان از عملکرد بانکهای استان انتقاد کرد\n...................................................خرم آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/10/86\nداخلی.اقتصادی.اشتغال. استاندار لرستان بار دیگر از عملکرد بانکهای این استان در خصوص پرداخت\nتسهیلات طرحهای اشتغالزایی انتقاد کرد. دکتر \"سید حسین صابری\" عصر چهارشنبه در جلسه کارگروه اشتغال و سرمایه گذاری\nاستان گفت:بانکهای استان بایستی در خصوص پرداخت تسهیلات به طرحهای اشتغالزایی\nکوچک و زودبازده با سرعت عمل بیشتری کار کنند. وی اظهار داشت: کارگروه اشتغال و سرمایه گذاری استان با تلاش های خود در\nطول مدت ایجاد این کارگروه، تعداد 22 هزار و 35 طرح با اعتبار مورد نیاز\n17هزار و 950 میلیارد ریال به بانک های استان معرفی کرده است. وی گفت: بانک های استان فقط سه هزار و 700 میلیارد ریال به کارآفرینان\nپرداخت کرده اند. صابری افزود: بانک های استان بایستی با شیوه جدیدی در پرداخت این تسهیلات\nتلاش کنند. در پایان این جلسه 374 طرح کوچک و زودبازده با اعتبار 84 هزار و 235\nمیلیون ریال به تصویب کارگروه اشتغال و سرمایه گذاری استان رسید. پیش بینی می شود با راه اندازی این تعداد طرح، زمینه اشتغال 883 نفر در\nلرستان ایجاد شود. استاندار لرستان تاکنون چندین بار از عملکرد بانکهای استان لرستان در\nزمینه پرداخت تسهیلات به طرحهای کوچک و زود بازده انتقاد کرده است.ک/2\n 7273/551/ 607\nشماره 532 ساعت 18:37 تمام\n\n\n " }
ostɑndɑre lorestɑn æz æmælkærde bɑnkhɑje ostɑn enteqɑd kærd................................................... xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. eʃteqɑl. ostɑndɑre lorestɑn bɑre diɡær æz æmælkærde bɑnkhɑje in ostɑn dær xosuse pærdɑxte tæshilɑte tærhhɑje eʃteqɑlzɑi enteqɑd kærd. doktor " sejjed hosejne sɑberi " æsre tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse kɑrɡoruh eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri ostɑn ɡoft : bɑnkhɑje ostɑn bɑjesti dær xosuse pærdɑxte tæshilɑt be tærhhɑje eʃteqɑlzɑi kutʃæk væ zudbɑzæde bɑ sorʔæte æmæle biʃtæri kɑr konænd. vej ezhɑr dɑʃt : kɑrɡoruh eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri ostɑn bɑ tælɑʃ hɑje xod dær tule moddæte idʒɑde in kɑrɡoruh, teʔdɑde bistodo hezɑr væ siopændʒ tærh bɑ eʔtebɑre morede nijɑze hivdæh hezɑr væ nohsædo pændʒɑh miljɑrd riɑl be bɑnk hɑje ostɑn moʔærrefi kærde æst. vej ɡoft : bɑnk hɑje ostɑne fæqæt se hezɑr væ hæftsæd miljɑrd riɑl be kɑrɑfærinɑn pærdɑxt kærde ænd. sɑberi æfzud : bɑnk hɑje ostɑn bɑjesti bɑ ʃivee dʒædidi dær pærdɑxte in tæshilɑt tælɑʃ konænd. dær pɑjɑne in dʒælæsee sisædo hæftɑdotʃɑhɑr tærhe kutʃæk væ zudbɑzæde bɑ eʔtebɑre hæʃtɑdotʃɑhɑr hezɑr væ divisto siopændʒ milijun riɑl be tæsvibe kɑrɡoruh eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri ostɑn resid. piʃe bini mi ʃævæd bɑ rɑh ændɑzi in teʔdɑde tærh, zæmine eʃteqɑle hæʃtsædo hæʃtɑdose næfær dær lorestɑn idʒɑd ʃævæd. ostɑndɑre lorestɑne tɑkonun tʃændin bɑr æz æmælkærde bɑnkhɑje ostɑne lorestɑn dær zæmine pærdɑxte tæshilɑt be tærhhɑje kutʃæk væ zud bɑzdeh enteqɑd kærde æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæftɑdose slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre pɑnsædo siodo sɑʔæte hidʒdæh : siohæft tæmɑm
استاندار لرستان از عملکرد بانکهای استان انتقاد کرد ...................................................خرم آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/10/86 داخلی.اقتصادی.اشتغال. استاندار لرستان بار دیگر از عملکرد بانکهای این استان در خصوص پرداخت تسهیلات طرحهای اشتغالزایی انتقاد کرد. دکتر "سید حسین صابری" عصر چهارشنبه در جلسه کارگروه اشتغال و سرمایه گذاری استان گفت:بانکهای استان بایستی در خصوص پرداخت تسهیلات به طرحهای اشتغالزایی کوچک و زودبازده با سرعت عمل بیشتری کار کنند. وی اظهار داشت: کارگروه اشتغال و سرمایه گذاری استان با تلاش های خود در طول مدت ایجاد این کارگروه، تعداد 22 هزار و 35 طرح با اعتبار مورد نیاز 17هزار و 950 میلیارد ریال به بانک های استان معرفی کرده است. وی گفت: بانک های استان فقط سه هزار و 700 میلیارد ریال به کارآفرینان پرداخت کرده اند. صابری افزود: بانک های استان بایستی با شیوه جدیدی در پرداخت این تسهیلات تلاش کنند. در پایان این جلسه 374 طرح کوچک و زودبازده با اعتبار 84 هزار و 235 میلیون ریال به تصویب کارگروه اشتغال و سرمایه گذاری استان رسید. پیش بینی می شود با راه اندازی این تعداد طرح، زمینه اشتغال 883 نفر در لرستان ایجاد شود. استاندار لرستان تاکنون چندین بار از عملکرد بانکهای استان لرستان در زمینه پرداخت تسهیلات به طرحهای کوچک و زود بازده انتقاد کرده است.ک/2 7273/551/ 607 شماره 532 ساعت 18:37 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ostɑndɑre lorestɑn æz æmælkærde bɑnkhɑje ostɑn enteqɑd kærd................................................... xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. eʃteqɑl. ostɑndɑre lorestɑn bɑre diɡær æz æmælkærde bɑnkhɑje in ostɑn dær xosuse pærdɑxte tæshilɑte tærhhɑje eʃteqɑlzɑi enteqɑd kærd. doktor \" sejjed hosejne sɑberi \" æsre tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse kɑrɡoruh eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri ostɑn ɡoft : bɑnkhɑje ostɑn bɑjesti dær xosuse pærdɑxte tæshilɑt be tærhhɑje eʃteqɑlzɑi kutʃæk væ zudbɑzæde bɑ sorʔæte æmæle biʃtæri kɑr konænd. vej ezhɑr dɑʃt : kɑrɡoruh eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri ostɑn bɑ tælɑʃ hɑje xod dær tule moddæte idʒɑde in kɑrɡoruh, teʔdɑde bistodo hezɑr væ siopændʒ tærh bɑ eʔtebɑre morede nijɑze hivdæh hezɑr væ nohsædo pændʒɑh miljɑrd riɑl be bɑnk hɑje ostɑn moʔærrefi kærde æst. vej ɡoft : bɑnk hɑje ostɑne fæqæt se hezɑr væ hæftsæd miljɑrd riɑl be kɑrɑfærinɑn pærdɑxt kærde ænd. sɑberi æfzud : bɑnk hɑje ostɑn bɑjesti bɑ ʃivee dʒædidi dær pærdɑxte in tæshilɑt tælɑʃ konænd. dær pɑjɑne in dʒælæsee sisædo hæftɑdotʃɑhɑr tærhe kutʃæk væ zudbɑzæde bɑ eʔtebɑre hæʃtɑdotʃɑhɑr hezɑr væ divisto siopændʒ milijun riɑl be tæsvibe kɑrɡoruh eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri ostɑn resid. piʃe bini mi ʃævæd bɑ rɑh ændɑzi in teʔdɑde tærh, zæmine eʃteqɑle hæʃtsædo hæʃtɑdose næfær dær lorestɑn idʒɑd ʃævæd. ostɑndɑre lorestɑne tɑkonun tʃændin bɑr æz æmælkærde bɑnkhɑje ostɑne lorestɑn dær zæmine pærdɑxte tæshilɑt be tærhhɑje kutʃæk væ zud bɑzdeh enteqɑd kærde æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæftɑdose slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre pɑnsædo siodo sɑʔæte hidʒdæh : siohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "استاندار لرستان از عملکرد بانکهای استان انتقاد کرد\n...................................................خرم آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/10/86\nداخلی.اقتصادی.اشتغال. استاندار لرستان بار دیگر از عملکرد بانکهای این استان در خصوص پرداخت\nتسهیلات طرحهای اشتغالزایی انتقاد کرد. دکتر \"سید حسین صابری\" عصر چهارشنبه در جلسه کارگروه اشتغال و سرمایه گذاری\nاستان گفت:بانکهای استان بایستی در خصوص پرداخت تسهیلات به طرحهای اشتغالزایی\nکوچک و زودبازده با سرعت عمل بیشتری کار کنند. وی اظهار داشت: کارگروه اشتغال و سرمایه گذاری استان با تلاش های خود در\nطول مدت ایجاد این کارگروه، تعداد 22 هزار و 35 طرح با اعتبار مورد نیاز\n17هزار و 950 میلیارد ریال به بانک های استان معرفی کرده است. وی گفت: بانک های استان فقط سه هزار و 700 میلیارد ریال به کارآفرینان\nپرداخت کرده اند. صابری افزود: بانک های استان بایستی با شیوه جدیدی در پرداخت این تسهیلات\nتلاش کنند. در پایان این جلسه 374 طرح کوچک و زودبازده با اعتبار 84 هزار و 235\nمیلیون ریال به تصویب کارگروه اشتغال و سرمایه گذاری استان رسید. پیش بینی می شود با راه اندازی این تعداد طرح، زمینه اشتغال 883 نفر در\nلرستان ایجاد شود. استاندار لرستان تاکنون چندین بار از عملکرد بانکهای استان لرستان در\nزمینه پرداخت تسهیلات به طرحهای کوچک و زود بازده انتقاد کرده است.ک/2\n 7273/551/ 607\nشماره 532 ساعت 18:37 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, mohæmmæde qærib dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : teʔdɑde ketɑbhɑje modʒud dær ketɑbxɑnehɑje ostɑne tʃɑhɑrsædo tʃehelojek hezɑr væ hæftsædo hæʃtɑdojek dʒeld æst ke næsæbte be sɑle ɡozæʃte hidʒdæh. ʃæstodo dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be piʃe bini hɑje ændʒɑm ʃode dær sænæde tʃeʃme ændɑr toseʔe keʃvære mænɑbeʔe ketɑbxɑne dær keʃvær be ezɑje hærdo næfær bɑjæde do dʒeld ketɑb bɑʃæd ke tæʔdɑ ine mænɑbeʔ dær keʃvære sionoh sædome dærsæd væ dær ostɑne ʃæstohæft sædome dærsæd æst væ hænuz be jeke dʒeld næreside æst. modirkole ketɑbxɑne hɑje omumie xorɑsɑn dʒonubi bɑ bæjɑne in ke mænɑbeʔe ketɑbxɑne hɑ dær moqɑjese bɑ dosɑle ɡozæʃte tʃehel dærsæd roʃd dɑʃte æst, ɡoft : dær hæfte ketɑbe sɑle ɡozæʃte pɑnsædo nævædotʃɑhɑr hezɑr divisto pændʒɑhohæft næfær be ketɑbxɑne hɑ morɑdʒeʔee kærde ænd ke in ræqæm dær sɑle dʒɑrie hæʃtsædo hæʃtɑdoʃeʃ hezɑr tʃɑhɑrsædo bistodo næfær reside æst. qærib ɡoft : dær hɑle hɑzer tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæʃtsædo pɑnzdæh mætærmæræbæʔ fæzɑje ketɑbxɑnei dær xorɑsɑne dʒonubi vodʒud dɑræd ke in ræqæm niz dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte bist dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. modirkole ketɑbxɑne hɑje omumie xorɑsɑn dʒonubi bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe dævɑzdæh dærsædi æmɑnæte ketɑb dær ketɑbxɑne hɑje ostɑn jɑdɑværʃæd : æz æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun e tʃɑhɑrsædo nævædojek hezɑr væ divisto ʃæstopændʒ dʒeld ketɑb æz ketɑbxɑnehɑje omumi ostɑn be æmɑnæte ɡerefte ʃode æst.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، محمد قريب در جمع خبرنگاران اظهار کرد: تعداد کتاب‌های موجود در کتابخانه‌های استان 441 هزار و 781 جلد است که نسبت به سال گذشته 18.62 درصد افزایش یافته است. وی افزود: با توجه به پيش بيني هاي انجام شده در سند چشم اندار توسعه كشور منابع كتابخانه در كشور به ازاي هردو نفر بايد دو جلد كتاب باشد كه تعدا اين منابع در كشور 39 صدم درصد و در استان 67 صدم درصد است و هنوز به يك جلد نرسيده است.مديركل كتابخانه هاي عمومي خراسان جنوبي با بيان اين كه منابع كتابخانه ها در مقايسه با دوسال گذشته 40 درصد رشد داشته است، گفت: در هفته كتاب سال گذشته 594 هزار 257 نفر به كتابخانه ها مراجعه كرده اند كه اين رقم در سال جاري 886هزار 422 نفر رسيده است.قريب گفت: در حال حاضر 14 هزار و 815 مترمربع فضای کتابخانه‌ای در خراسان جنوبی وجود دارد که این رقم نیز در مقایسه با سال گذشته 20 درصد افزایش یافته است.مديركل كتابخانه هاي عمومي خراسان جنوبي با اشاره به افزایش 12 درصدی امانت کتاب در كتابخانه هاي استان يادآورشد: از از ابتداي سال جاري تاكنون  491 هزار و 265 جلد کتاب از کتابخانه‌های عمومی استان به امانت  گرفته  شده است." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, mohæmmæde qærib dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : teʔdɑde ketɑbhɑje modʒud dær ketɑbxɑnehɑje ostɑne tʃɑhɑrsædo tʃehelojek hezɑr væ hæftsædo hæʃtɑdojek dʒeld æst ke næsæbte be sɑle ɡozæʃte hidʒdæh. ʃæstodo dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be piʃe bini hɑje ændʒɑm ʃode dær sænæde tʃeʃme ændɑr toseʔe keʃvære mænɑbeʔe ketɑbxɑne dær keʃvær be ezɑje hærdo næfær bɑjæde do dʒeld ketɑb bɑʃæd ke tæʔdɑ ine mænɑbeʔ dær keʃvære sionoh sædome dærsæd væ dær ostɑne ʃæstohæft sædome dærsæd æst væ hænuz be jeke dʒeld næreside æst. modirkole ketɑbxɑne hɑje omumie xorɑsɑn dʒonubi bɑ bæjɑne in ke mænɑbeʔe ketɑbxɑne hɑ dær moqɑjese bɑ dosɑle ɡozæʃte tʃehel dærsæd roʃd dɑʃte æst, ɡoft : dær hæfte ketɑbe sɑle ɡozæʃte pɑnsædo nævædotʃɑhɑr hezɑr divisto pændʒɑhohæft næfær be ketɑbxɑne hɑ morɑdʒeʔee kærde ænd ke in ræqæm dær sɑle dʒɑrie hæʃtsædo hæʃtɑdoʃeʃ hezɑr tʃɑhɑrsædo bistodo næfær reside æst. qærib ɡoft : dær hɑle hɑzer tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæʃtsædo pɑnzdæh mætærmæræbæʔ fæzɑje ketɑbxɑnei dær xorɑsɑne dʒonubi vodʒud dɑræd ke in ræqæm niz dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte bist dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. modirkole ketɑbxɑne hɑje omumie xorɑsɑn dʒonubi bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe dævɑzdæh dærsædi æmɑnæte ketɑb dær ketɑbxɑne hɑje ostɑn jɑdɑværʃæd : æz æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun e tʃɑhɑrsædo nævædojek hezɑr væ divisto ʃæstopændʒ dʒeld ketɑb æz ketɑbxɑnehɑje omumi ostɑn be æmɑnæte ɡerefte ʃode æst.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، محمد قريب در جمع خبرنگاران اظهار کرد: تعداد کتاب‌های موجود در کتابخانه‌های استان 441 هزار و 781 جلد است که نسبت به سال گذشته 18.62 درصد افزایش یافته است. وی افزود: با توجه به پيش بيني هاي انجام شده در سند چشم اندار توسعه كشور منابع كتابخانه در كشور به ازاي هردو نفر بايد دو جلد كتاب باشد كه تعدا اين منابع در كشور 39 صدم درصد و در استان 67 صدم درصد است و هنوز به يك جلد نرسيده است.مديركل كتابخانه هاي عمومي خراسان جنوبي با بيان اين كه منابع كتابخانه ها در مقايسه با دوسال گذشته 40 درصد رشد داشته است، گفت: در هفته كتاب سال گذشته 594 هزار 257 نفر به كتابخانه ها مراجعه كرده اند كه اين رقم در سال جاري 886هزار 422 نفر رسيده است.قريب گفت: در حال حاضر 14 هزار و 815 مترمربع فضای کتابخانه‌ای در خراسان جنوبی وجود دارد که این رقم نیز در مقایسه با سال گذشته 20 درصد افزایش یافته است.مديركل كتابخانه هاي عمومي خراسان جنوبي با اشاره به افزایش 12 درصدی امانت کتاب در كتابخانه هاي استان يادآورشد: از از ابتداي سال جاري تاكنون  491 هزار و 265 جلد کتاب از کتابخانه‌های عمومی استان به امانت  گرفته  شده است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, mohæmmæde qærib dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : teʔdɑde ketɑbhɑje modʒud dær ketɑbxɑnehɑje ostɑne tʃɑhɑrsædo tʃehelojek hezɑr væ hæftsædo hæʃtɑdojek dʒeld æst ke næsæbte be sɑle ɡozæʃte hidʒdæh. ʃæstodo dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be piʃe bini hɑje ændʒɑm ʃode dær sænæde tʃeʃme ændɑr toseʔe keʃvære mænɑbeʔe ketɑbxɑne dær keʃvær be ezɑje hærdo næfær bɑjæde do dʒeld ketɑb bɑʃæd ke tæʔdɑ ine mænɑbeʔ dær keʃvære sionoh sædome dærsæd væ dær ostɑne ʃæstohæft sædome dærsæd æst væ hænuz be jeke dʒeld næreside æst. modirkole ketɑbxɑne hɑje omumie xorɑsɑn dʒonubi bɑ bæjɑne in ke mænɑbeʔe ketɑbxɑne hɑ dær moqɑjese bɑ dosɑle ɡozæʃte tʃehel dærsæd roʃd dɑʃte æst, ɡoft : dær hæfte ketɑbe sɑle ɡozæʃte pɑnsædo nævædotʃɑhɑr hezɑr divisto pændʒɑhohæft næfær be ketɑbxɑne hɑ morɑdʒeʔee kærde ænd ke in ræqæm dær sɑle dʒɑrie hæʃtsædo hæʃtɑdoʃeʃ hezɑr tʃɑhɑrsædo bistodo næfær reside æst. qærib ɡoft : dær hɑle hɑzer tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæʃtsædo pɑnzdæh mætærmæræbæʔ fæzɑje ketɑbxɑnei dær xorɑsɑne dʒonubi vodʒud dɑræd ke in ræqæm niz dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte bist dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. modirkole ketɑbxɑne hɑje omumie xorɑsɑn dʒonubi bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe dævɑzdæh dærsædi æmɑnæte ketɑb dær ketɑbxɑne hɑje ostɑn jɑdɑværʃæd : æz æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun e tʃɑhɑrsædo nævædojek hezɑr væ divisto ʃæstopændʒ dʒeld ketɑb æz ketɑbxɑnehɑje omumi ostɑn be æmɑnæte ɡerefte ʃode æst.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، محمد قريب در جمع خبرنگاران اظهار کرد: تعداد کتاب‌های موجود در کتابخانه‌های استان 441 هزار و 781 جلد است که نسبت به سال گذشته 18.62 درصد افزایش یافته است. وی افزود: با توجه به پيش بيني هاي انجام شده در سند چشم اندار توسعه كشور منابع كتابخانه در كشور به ازاي هردو نفر بايد دو جلد كتاب باشد كه تعدا اين منابع در كشور 39 صدم درصد و در استان 67 صدم درصد است و هنوز به يك جلد نرسيده است.مديركل كتابخانه هاي عمومي خراسان جنوبي با بيان اين كه منابع كتابخانه ها در مقايسه با دوسال گذشته 40 درصد رشد داشته است، گفت: در هفته كتاب سال گذشته 594 هزار 257 نفر به كتابخانه ها مراجعه كرده اند كه اين رقم در سال جاري 886هزار 422 نفر رسيده است.قريب گفت: در حال حاضر 14 هزار و 815 مترمربع فضای کتابخانه‌ای در خراسان جنوبی وجود دارد که این رقم نیز در مقایسه با سال گذشته 20 درصد افزایش یافته است.مديركل كتابخانه هاي عمومي خراسان جنوبي با اشاره به افزایش 12 درصدی امانت کتاب در كتابخانه هاي استان يادآورشد: از از ابتداي سال جاري تاكنون  491 هزار و 265 جلد کتاب از کتابخانه‌های عمومی استان به امانت  گرفته  شده است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qɑnune piʃjænæmæsubee dʒædidbæʔæd æz ebɑræt « dʒɑnbɑzɑne æʔsɑb væ rævɑn væ ʃimiɑi » ebɑræt « dʒɑnbɑzɑn dɑrɑje mæhduijæte dʒesmi, hærekæti » ezɑfe ʃod. hæmtʃenin be in mɑdde tæbsære ʔi be ʃærhe zir ezɑfe ʃod : vɑledejn, hæmsærɑn væ færzændɑne ʃohædɑ ke dɑrɑje bimɑrihɑje xɑs, sæʔbe olʔælɑdʒ jɑ mæhdudijæte dʒesmi hærekæti mibɑʃænd pæs æz tæʔjide komisijone pezeʃki bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne mæʃmule in mɑdde miʃævænd. qɑnune piʃjænæmæsubee dʒædidbæʔæd æz ebɑræt « dʒɑnbɑzɑne æʔsɑb væ rævɑn væ ʃimiɑi » ebɑræt « dʒɑnbɑzɑn dɑrɑje mæhduijæte dʒesmi, hærekæti » ezɑfe ʃod. hæmtʃenin be in mɑdde tæbsære ʔi be ʃærhe zir ezɑfe ʃod : vɑledejn, hæmsærɑn væ færzændɑne ʃohædɑ ke dɑrɑje bimɑrihɑje xɑs, sæʔbe olʔælɑdʒ jɑ mæhdudijæte dʒesmi hærekæti mibɑʃænd pæs æz tæʔjide komisijone pezeʃki bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne mæʃmule in mɑdde miʃævænd. ælɑve bær in tæqirɑt, dær mɑdee elhɑqi pændʒ lɑjehe tænzime bærxi æz æhkɑme bærnɑme hɑje toseʔe keʃvær ɑmæde ke ruze ɡozæʃte movɑfeqæte næmɑjændeɡɑn rɑ be donbɑl dɑʃt ɑmæde æst : dolæt be mænzure estemrɑr, toseʔe væ tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt, dær dʒæhæte hefze kerɑmæt", "text": "قانون پیشینمصوبه جدیدبعد از عبارت «جانبازان اعصاب و روان و شیمیایی» عبارت «جانبازان دارای محدویت جسمی، حرکتی» اضافه شد. همچنین به این ماده تبصره ای به شرح زیر اضافه شد: والدین، همسران و فرزندان شهدا که دارای بیماری‌های خاص، صعب العلاج یا محدودیت جسمی حرکتی می‌باشند پس از تأیید کمیسیون پزشکی بنیاد شهید و امور ایثارگران مشمول این ماده می‌شوند.قانون پیشینمصوبه جدیدبعد از عبارت «جانبازان اعصاب و روان و شیمیایی» عبارت «جانبازان دارای محدویت جسمی، حرکتی» اضافه شد. همچنین به این ماده تبصره ای به شرح زیر اضافه شد: والدین، همسران و فرزندان شهدا که دارای بیماری‌های خاص، صعب العلاج یا محدودیت جسمی حرکتی می‌باشند پس از تأیید کمیسیون پزشکی بنیاد شهید و امور ایثارگران مشمول این ماده می‌شوند.علاوه بر این تغییرات، در ماده الحاقی ۵ لایحه تنظیم برخی از احکام برنامه های توسعه کشور آمده که روز گذشته موافقت نمایندگان را به دنبال داشت آمده است: دولت به منظور استمرار، توسعه و ترویج فرهنگ ایثار و شهادت، در جهت حفظ کرامت" }
qɑnune piʃjænæmæsubee dʒædidbæʔæd æz ebɑræt « dʒɑnbɑzɑne æʔsɑb væ rævɑn væ ʃimiɑi » ebɑræt « dʒɑnbɑzɑn dɑrɑje mæhduijæte dʒesmi, hærekæti » ezɑfe ʃod. hæmtʃenin be in mɑdde tæbsære ʔi be ʃærhe zir ezɑfe ʃod : vɑledejn, hæmsærɑn væ færzændɑne ʃohædɑ ke dɑrɑje bimɑrihɑje xɑs, sæʔbe olʔælɑdʒ jɑ mæhdudijæte dʒesmi hærekæti mibɑʃænd pæs æz tæʔjide komisijone pezeʃki bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne mæʃmule in mɑdde miʃævænd. qɑnune piʃjænæmæsubee dʒædidbæʔæd æz ebɑræt « dʒɑnbɑzɑne æʔsɑb væ rævɑn væ ʃimiɑi » ebɑræt « dʒɑnbɑzɑn dɑrɑje mæhduijæte dʒesmi, hærekæti » ezɑfe ʃod. hæmtʃenin be in mɑdde tæbsære ʔi be ʃærhe zir ezɑfe ʃod : vɑledejn, hæmsærɑn væ færzændɑne ʃohædɑ ke dɑrɑje bimɑrihɑje xɑs, sæʔbe olʔælɑdʒ jɑ mæhdudijæte dʒesmi hærekæti mibɑʃænd pæs æz tæʔjide komisijone pezeʃki bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne mæʃmule in mɑdde miʃævænd. ælɑve bær in tæqirɑt, dær mɑdee elhɑqi pændʒ lɑjehe tænzime bærxi æz æhkɑme bærnɑme hɑje toseʔe keʃvær ɑmæde ke ruze ɡozæʃte movɑfeqæte næmɑjændeɡɑn rɑ be donbɑl dɑʃt ɑmæde æst : dolæt be mænzure estemrɑr, toseʔe væ tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt, dær dʒæhæte hefze kerɑmæt
قانون پیشینمصوبه جدیدبعد از عبارت «جانبازان اعصاب و روان و شیمیایی» عبارت «جانبازان دارای محدویت جسمی، حرکتی» اضافه شد. همچنین به این ماده تبصره ای به شرح زیر اضافه شد: والدین، همسران و فرزندان شهدا که دارای بیماری‌های خاص، صعب العلاج یا محدودیت جسمی حرکتی می‌باشند پس از تأیید کمیسیون پزشکی بنیاد شهید و امور ایثارگران مشمول این ماده می‌شوند.قانون پیشینمصوبه جدیدبعد از عبارت «جانبازان اعصاب و روان و شیمیایی» عبارت «جانبازان دارای محدویت جسمی، حرکتی» اضافه شد. همچنین به این ماده تبصره ای به شرح زیر اضافه شد: والدین، همسران و فرزندان شهدا که دارای بیماری‌های خاص، صعب العلاج یا محدودیت جسمی حرکتی می‌باشند پس از تأیید کمیسیون پزشکی بنیاد شهید و امور ایثارگران مشمول این ماده می‌شوند.علاوه بر این تغییرات، در ماده الحاقی ۵ لایحه تنظیم برخی از احکام برنامه های توسعه کشور آمده که روز گذشته موافقت نمایندگان را به دنبال داشت آمده است: دولت به منظور استمرار، توسعه و ترویج فرهنگ ایثار و شهادت، در جهت حفظ کرامت
[ { "content": "turn phonemes into persian: qɑnune piʃjænæmæsubee dʒædidbæʔæd æz ebɑræt « dʒɑnbɑzɑne æʔsɑb væ rævɑn væ ʃimiɑi » ebɑræt « dʒɑnbɑzɑn dɑrɑje mæhduijæte dʒesmi, hærekæti » ezɑfe ʃod. hæmtʃenin be in mɑdde tæbsære ʔi be ʃærhe zir ezɑfe ʃod : vɑledejn, hæmsærɑn væ færzændɑne ʃohædɑ ke dɑrɑje bimɑrihɑje xɑs, sæʔbe olʔælɑdʒ jɑ mæhdudijæte dʒesmi hærekæti mibɑʃænd pæs æz tæʔjide komisijone pezeʃki bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne mæʃmule in mɑdde miʃævænd. qɑnune piʃjænæmæsubee dʒædidbæʔæd æz ebɑræt « dʒɑnbɑzɑne æʔsɑb væ rævɑn væ ʃimiɑi » ebɑræt « dʒɑnbɑzɑn dɑrɑje mæhduijæte dʒesmi, hærekæti » ezɑfe ʃod. hæmtʃenin be in mɑdde tæbsære ʔi be ʃærhe zir ezɑfe ʃod : vɑledejn, hæmsærɑn væ færzændɑne ʃohædɑ ke dɑrɑje bimɑrihɑje xɑs, sæʔbe olʔælɑdʒ jɑ mæhdudijæte dʒesmi hærekæti mibɑʃænd pæs æz tæʔjide komisijone pezeʃki bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne mæʃmule in mɑdde miʃævænd. ælɑve bær in tæqirɑt, dær mɑdee elhɑqi pændʒ lɑjehe tænzime bærxi æz æhkɑme bærnɑme hɑje toseʔe keʃvær ɑmæde ke ruze ɡozæʃte movɑfeqæte næmɑjændeɡɑn rɑ be donbɑl dɑʃt ɑmæde æst : dolæt be mænzure estemrɑr, toseʔe væ tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt, dær dʒæhæte hefze kerɑmæt", "role": "user" }, { "content": "قانون پیشینمصوبه جدیدبعد از عبارت «جانبازان اعصاب و روان و شیمیایی» عبارت «جانبازان دارای محدویت جسمی، حرکتی» اضافه شد. همچنین به این ماده تبصره ای به شرح زیر اضافه شد: والدین، همسران و فرزندان شهدا که دارای بیماری‌های خاص، صعب العلاج یا محدودیت جسمی حرکتی می‌باشند پس از تأیید کمیسیون پزشکی بنیاد شهید و امور ایثارگران مشمول این ماده می‌شوند.قانون پیشینمصوبه جدیدبعد از عبارت «جانبازان اعصاب و روان و شیمیایی» عبارت «جانبازان دارای محدویت جسمی، حرکتی» اضافه شد. همچنین به این ماده تبصره ای به شرح زیر اضافه شد: والدین، همسران و فرزندان شهدا که دارای بیماری‌های خاص، صعب العلاج یا محدودیت جسمی حرکتی می‌باشند پس از تأیید کمیسیون پزشکی بنیاد شهید و امور ایثارگران مشمول این ماده می‌شوند.علاوه بر این تغییرات، در ماده الحاقی ۵ لایحه تنظیم برخی از احکام برنامه های توسعه کشور آمده که روز گذشته موافقت نمایندگان را به دنبال داشت آمده است: دولت به منظور استمرار، توسعه و ترویج فرهنگ ایثار و شهادت، در جهت حفظ کرامت", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "....................................................... e orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ɑinhɑ. mohæddese ærmuje. modire rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæl ketɑbxɑne væ muze æsnɑde mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔlɑm kærd : dær hæʃtomin ɑine sɑliɑne bozorɡdɑʃte hɑmiɑne nosxe hɑje xæti æz mærhum doktor \" dʒælɑle oddin mohæddes ærmuje \" be suræte viʒe tædʒlil beæmæl xɑhæd ɑmæd. ehsɑn ællɑh ʃækrɑlei tɑleqɑni ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dær orumije ɡoft : hæme sɑle dær mærɑseme xɑssi ke be hæmin mænzure bærɡozɑr mi ʃævæd, tʃehel fehreste neɡɑr, ketɑbdɑr, mosæhheh, moællef, nɑʃer, mæqɑle nevis, pɑjɑne nɑme nevis ehdɑ konænde nosæxe xæti moʔærrefi væ æz jek tʃehre niz be suræte viʒe tædʒlil mi ʃævæd. vej æfzud : pɑrsɑl niz dær in ɑin æz ostɑd æbdolhosejne hɑjeri, mærhum mohæmmædtæqi dɑneʃe pæʒuh, ostɑne æhmæd monzævi, ostɑd doktor æsqære mæhdævi, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin sejjed æhmæde ʃækuri væ æhmæde ænvɑre tædʒlil beæmæl ɑmæd. mærhum doktor sejjed dʒælɑle oddin mohæddes ærmuje æz olæmɑje sɑhebe nɑme orumije væ jeki æz bærdʒæsteɡɑne hoze tæshihe nosxe hɑje xæti be viʒe dær motune ʃiʔee emɑmije bude æst. hæʃtomin ɑine bozorɡdɑʃte hɑmiɑne nosxe hɑje xæti ævvæle ɑzærmɑhe emsɑl dær ketɑbxɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo bistonoh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sæd sɑʔæte dæh : sefr noh tæmɑm", "text": "\n.......................................................ارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/08/86\nداخلی.فرهنگی.آیینها.محدث ارموی. مدیر روابط عمومی و امور بین الملل کتابخانه و موزه اسناد مجلس شورای\nاسلامی اعلام کرد: در هشتمین آیین سالیانه بزرگداشت حامیان نسخه های خطی از\nمرحوم دکتر\" جلال الدین محدث ارموی \" به صورت ویژه تجلیل بعمل خواهد آمد. احسان الله شکرالهی طالقانی روز شنبه در گفت و گو با خبرنگاران در\nارومیه گفت: همه ساله در مراسم خاصی که به همین منظور برگزار می شود، 40\nفهرست نگار، کتابدار، مصحح، مولف، ناشر، مقاله نویس، پایان نامه نویس اهدا\nکننده نسخ خطی معرفی و از یک چهره نیز به صورت ویژه تجلیل می شود. وی افزود: پارسال نیز در این آیین از استاد عبدالحسین حایری، مرحوم\nمحمدتقی دانش پژوه، استان احمد منزوی، استاد دکتر اصغر مهدوی، حجت الاسلام\nو المسلمین سید احمد شکوری و احمد انوار تجلیل بعمل آمد. مرحوم دکتر سید جلال الدین محدث ارموی از علمای صاحب نام ارومیه و یکی\nاز برجستگان حوزه تصحیح نسخه های خطی به ویژه در متون شیعه امامیه بوده\nاست. هشتمین آیین بزرگداشت حامیان نسخه های خطی اول آذرماه امسال در کتابخانه\nمجلس شورای اسلامی برگزار می شود.ک/3\n 7129/583/587\nشماره 100 ساعت 10:09 تمام\n\n\n " }
....................................................... e orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ɑinhɑ. mohæddese ærmuje. modire rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæl ketɑbxɑne væ muze æsnɑde mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔlɑm kærd : dær hæʃtomin ɑine sɑliɑne bozorɡdɑʃte hɑmiɑne nosxe hɑje xæti æz mærhum doktor " dʒælɑle oddin mohæddes ærmuje " be suræte viʒe tædʒlil beæmæl xɑhæd ɑmæd. ehsɑn ællɑh ʃækrɑlei tɑleqɑni ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dær orumije ɡoft : hæme sɑle dær mærɑseme xɑssi ke be hæmin mænzure bærɡozɑr mi ʃævæd, tʃehel fehreste neɡɑr, ketɑbdɑr, mosæhheh, moællef, nɑʃer, mæqɑle nevis, pɑjɑne nɑme nevis ehdɑ konænde nosæxe xæti moʔærrefi væ æz jek tʃehre niz be suræte viʒe tædʒlil mi ʃævæd. vej æfzud : pɑrsɑl niz dær in ɑin æz ostɑd æbdolhosejne hɑjeri, mærhum mohæmmædtæqi dɑneʃe pæʒuh, ostɑne æhmæd monzævi, ostɑd doktor æsqære mæhdævi, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin sejjed æhmæde ʃækuri væ æhmæde ænvɑre tædʒlil beæmæl ɑmæd. mærhum doktor sejjed dʒælɑle oddin mohæddes ærmuje æz olæmɑje sɑhebe nɑme orumije væ jeki æz bærdʒæsteɡɑne hoze tæshihe nosxe hɑje xæti be viʒe dær motune ʃiʔee emɑmije bude æst. hæʃtomin ɑine bozorɡdɑʃte hɑmiɑne nosxe hɑje xæti ævvæle ɑzærmɑhe emsɑl dær ketɑbxɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo bistonoh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sæd sɑʔæte dæh : sefr noh tæmɑm
.......................................................ارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/08/86 داخلی.فرهنگی.آیینها.محدث ارموی. مدیر روابط عمومی و امور بین الملل کتابخانه و موزه اسناد مجلس شورای اسلامی اعلام کرد: در هشتمین آیین سالیانه بزرگداشت حامیان نسخه های خطی از مرحوم دکتر" جلال الدین محدث ارموی " به صورت ویژه تجلیل بعمل خواهد آمد. احسان الله شکرالهی طالقانی روز شنبه در گفت و گو با خبرنگاران در ارومیه گفت: همه ساله در مراسم خاصی که به همین منظور برگزار می شود، 40 فهرست نگار، کتابدار، مصحح، مولف، ناشر، مقاله نویس، پایان نامه نویس اهدا کننده نسخ خطی معرفی و از یک چهره نیز به صورت ویژه تجلیل می شود. وی افزود: پارسال نیز در این آیین از استاد عبدالحسین حایری، مرحوم محمدتقی دانش پژوه، استان احمد منزوی، استاد دکتر اصغر مهدوی، حجت الاسلام و المسلمین سید احمد شکوری و احمد انوار تجلیل بعمل آمد. مرحوم دکتر سید جلال الدین محدث ارموی از علمای صاحب نام ارومیه و یکی از برجستگان حوزه تصحیح نسخه های خطی به ویژه در متون شیعه امامیه بوده است. هشتمین آیین بزرگداشت حامیان نسخه های خطی اول آذرماه امسال در کتابخانه مجلس شورای اسلامی برگزار می شود.ک/3 7129/583/587 شماره 100 ساعت 10:09 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ....................................................... e orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ɑinhɑ. mohæddese ærmuje. modire rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæl ketɑbxɑne væ muze æsnɑde mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔlɑm kærd : dær hæʃtomin ɑine sɑliɑne bozorɡdɑʃte hɑmiɑne nosxe hɑje xæti æz mærhum doktor \" dʒælɑle oddin mohæddes ærmuje \" be suræte viʒe tædʒlil beæmæl xɑhæd ɑmæd. ehsɑn ællɑh ʃækrɑlei tɑleqɑni ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dær orumije ɡoft : hæme sɑle dær mærɑseme xɑssi ke be hæmin mænzure bærɡozɑr mi ʃævæd, tʃehel fehreste neɡɑr, ketɑbdɑr, mosæhheh, moællef, nɑʃer, mæqɑle nevis, pɑjɑne nɑme nevis ehdɑ konænde nosæxe xæti moʔærrefi væ æz jek tʃehre niz be suræte viʒe tædʒlil mi ʃævæd. vej æfzud : pɑrsɑl niz dær in ɑin æz ostɑd æbdolhosejne hɑjeri, mærhum mohæmmædtæqi dɑneʃe pæʒuh, ostɑne æhmæd monzævi, ostɑd doktor æsqære mæhdævi, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin sejjed æhmæde ʃækuri væ æhmæde ænvɑre tædʒlil beæmæl ɑmæd. mærhum doktor sejjed dʒælɑle oddin mohæddes ærmuje æz olæmɑje sɑhebe nɑme orumije væ jeki æz bærdʒæsteɡɑne hoze tæshihe nosxe hɑje xæti be viʒe dær motune ʃiʔee emɑmije bude æst. hæʃtomin ɑine bozorɡdɑʃte hɑmiɑne nosxe hɑje xæti ævvæle ɑzærmɑhe emsɑl dær ketɑbxɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo bistonoh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sæd sɑʔæte dæh : sefr noh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.......................................................ارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/08/86\nداخلی.فرهنگی.آیینها.محدث ارموی. مدیر روابط عمومی و امور بین الملل کتابخانه و موزه اسناد مجلس شورای\nاسلامی اعلام کرد: در هشتمین آیین سالیانه بزرگداشت حامیان نسخه های خطی از\nمرحوم دکتر\" جلال الدین محدث ارموی \" به صورت ویژه تجلیل بعمل خواهد آمد. احسان الله شکرالهی طالقانی روز شنبه در گفت و گو با خبرنگاران در\nارومیه گفت: همه ساله در مراسم خاصی که به همین منظور برگزار می شود، 40\nفهرست نگار، کتابدار، مصحح، مولف، ناشر، مقاله نویس، پایان نامه نویس اهدا\nکننده نسخ خطی معرفی و از یک چهره نیز به صورت ویژه تجلیل می شود. وی افزود: پارسال نیز در این آیین از استاد عبدالحسین حایری، مرحوم\nمحمدتقی دانش پژوه، استان احمد منزوی، استاد دکتر اصغر مهدوی، حجت الاسلام\nو المسلمین سید احمد شکوری و احمد انوار تجلیل بعمل آمد. مرحوم دکتر سید جلال الدین محدث ارموی از علمای صاحب نام ارومیه و یکی\nاز برجستگان حوزه تصحیح نسخه های خطی به ویژه در متون شیعه امامیه بوده\nاست. هشتمین آیین بزرگداشت حامیان نسخه های خطی اول آذرماه امسال در کتابخانه\nمجلس شورای اسلامی برگزار می شود.ک/3\n 7129/583/587\nشماره 100 ساعت 10:09 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "zærfijæte tæxlije væ bɑrɡiri kɑlɑ dær bændære buʃehr be do slæʃ tʃɑhɑr milijun tæn æfzɑjeʃ jɑft...................................................................... e buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. bændær. buʃehr. modirkole bænɑder væ dærjɑnuri ostɑn buʃhæræɡæfæt : bɑ etmɑme tærhe toseʔe bændære buʃehr zærfijæte tæxlije væ bɑrɡiri kɑlɑ dærɑjen bændær æz hæft slæʃ do milijun tæn be do slæʃ tʃɑhɑr milijun tæn dær sɑl æfzɑjeʃ jɑft. mohæmmæde rɑstɑd pændʒʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : tærhe toseʔe benædærbuʃæhr bɑ eʔtebɑre hæʃtsæd miljɑrd riɑl æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ɑqɑz ʃode bud ke hæm inæk mærhæle bæhre bærdɑri ʔɑzmɑjeʃi ɑn bɑ pæhluɡiri tʃændin kæʃti ɑqɑz ʃode æst. vej ezhɑrdɑʃt : tærhe toseʔe bændære buʃehr ʃɑmele sɑxte jek eskele kɑntinræbæri be tule sisædo hæʃtɑdohæʃt metr bɑ omqe ɑbxore dævɑzdæh metr bærɑje kæʃti hɑje tɑ si hæzɑrætæn, lɑjrubi kɑnɑle vorudi bændære buʃehr, estehsɑle dævɑzdæh hektɑr zæmin æz dæriɑ væ etɑle modʒe ʃekæne kɑnɑle dɑxeli be tule hæʃtsædo pændʒɑh mætrɑst. rɑstɑde ezɑfe kærd : bɑ bæhre bærdɑri æz tærhe toseʔe bændære buʃehr, edɑre kolle bænɑder væ dærjɑnuri ostɑne buʃehre jek sɑle qæbl æz pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe tævɑneste æst bæxʃi æzɑhdɑfe kæmi mohem sænæde toseʔe zirbæxʃe hæmle vænæqæle dæriɑi rɑ mohæqqeq konæd. vej ɡoft : tærhe toseʔe bændære buʃehr tævæssote pejmɑnkɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi ændʒɑm ʃode æst ke tʃehel miljɑrd riɑl ɑn tævæssote jek ʃerkæte holændi dær zæmine lɑjrubi kɑnɑle in bændær edʒrɑ ʃod væ bɑ pɑjɑne poroʒe ʃerkæte jɑdʃode buʃehr rɑ tærk kærde æst. in mæqɑme mæsʔul ɡoft : hæmtʃenin æfzune bærtærhe toseʔe, sɑxte eskele kusrobɑ piʃræfte pændʒ slæʃ ʃæstoʃeʃ dærsæd be tule ʃeʃsædo bist metr bærɑje kæʃti hɑje tɑ pændʒ hezɑr tæn zærfijæt niz dær dæste edʒrɑst. rɑstɑd æfzud : bærɑje toseʔe bændære buʃehr dær ɑjænde niz dʒæzire neɡin be onvɑne pæse kærɑne bærɑje borun ræft in bændær æz bon bæst toseʔee mætræh æst ke motɑleʔɑte ɑn dær dæst ændʒɑm æst. vej ezhɑrdɑʃt : bærɑje dʒoloɡiri æz terɑfike xodrohɑje sænɡine dærmæhdude ʃæhri niz tʃænd tærh dær zæmine rɑh dæstresi be bændære buʃehr dær dæste motɑleʔe æst. modirkole bænɑder væ dærjɑnuri ostɑne buʃehr ɡoft : jeki æz mosævvæbɑte sæfære noxoste hejʔæte dolæt væ ræʔise dʒomhuri be ostɑne buʃehr dærsɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr toseʔe dæstresi bændære buʃehr æz tæriqe xætte rejli væ dʒɑde be pæse kærɑne æst ke bɑbkɑrɡiri moʃɑvere motɑleʔɑte fɑze ʃenɑxte ɑn ændʒɑm ʃode æst væ bɑtævædʒdʒoh be mæhdudijæte mæsire ɡozinee rejli dær olævijæt æst. rɑstɑde ezɑfe kærd : mæbɑni in tærhe dærsɑzemɑn bænɑder væ dærjɑnuri keʃvær be tæsvib reside æst væ dær mærhæle bekɑrɡiri moʃɑver bærɑje fɑze edʒrɑist ke mæsire ɑn be movɑzɑte bozorɡrɑh tɑleqɑni tɑ istɡɑh rɑh ɑhæn hævɑli pɑjɑnee mosɑferi buʃhærɑst. vej ɡoft : tule xætte rejli sizdæh kilumetre piʃ bini ʃode æst ke bɑ tæhæqqoqe ɑn omde kɑlɑhɑ be pɑjɑnee rejli montæqel væ æz terɑfike xodro dær bændære buʃehr dʒoloɡiri xɑhæd ʃod. modirkole bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne buʃehr dærbɑre fæʔɑlijæte bændære buʃehr dær sɑldʒɑri ezhɑrdɑʃt : dær pændʒ mɑh noxoste emsɑl jek milijun væ pɑnsædo nævæd hæzɑruje nohsædo nævædodo tæn kɑlɑ dær bændære buʃehr tæxlije væbɑrɡiri ʃod ke bistodo dærsæd dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh roʃde neʃɑn mi dæhæd. rɑstɑd æfzud : hæmtʃenin dærɑjen moddæt dær bændære dʒæzire xɑræk niz pændʒɑhojek milijun væ hæʃtsædo hæftɑd hæzɑruje sisædo hæʃtɑdopændʒ tæn kɑlɑ væ dærbændær ʔæsælujee pændʒ milijun væ sisædo tʃɑhɑr hæzɑruje tʃehelotʃɑhɑr tæn kɑlɑ tæxlije væ bɑrɡiri ʃod. vej ezɑfe kærd : dærɑjen moddæt bɑ kontorol væ bɑzræsi ʃenɑværhɑ væ elzɑme ɑnhɑ be tædʒhizɑte imeni væ komæke nɑvæbæruje væ nedʒɑt, sævɑnehe dæriɑi dær bænɑdere ostɑne buʃehre pændʒɑhoʃeʃ dærsæd kɑheʃ jɑft. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr nævæd sɑʔæte jɑzdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "text": " ظرفیت تخلیه و بارگیری کالا در بندر بوشهر به 2/4 میلیون تن افزایش یافت\n......................................................................بوشهر، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/6/87\nداخلی.اقتصادی.بندر.بوشهر. مدیرکل بنادر و دریانوری استان بوشهرگفت:با اتمام طرح توسعه بندر بوشهر\nظرفیت تخلیه و بارگیری کالا دراین بندر از 7/2 میلیون تن به 2/4 میلیون تن\nدر سال افزایش یافت. محمد راستاد پنجشنبه درگفت وگو با خبرنگاران افزود:طرح توسعه بندربوشهر\nبا اعتبار800 میلیارد ریال از سال 1384 آغاز شده بود که هم اینک مرحله\nبهره برداری آزمایشی آن با پهلوگیری چندین کشتی آغاز شده است. وی اظهارداشت: طرح توسعه بندر بوشهر شامل ساخت یک اسکله کانتینربری به\nطول 388 متر با عمق آبخور12 متر برای کشتی های تا 30 هزارتن، لایروبی کانال\nورودی بندر بوشهر، استحصال 12 هکتار زمین از دریا و اطاله موج شکن کانال\nداخلی به طول 850 متراست. راستاد اضافه کرد:با بهره برداری از طرح توسعه بندر بوشهر، اداره کل بنادر\nو دریانوری استان بوشهر یک سال قبل از پایان برنامه چهارم توسعه توانسته\nاست بخشی ازاهداف کمی مهم سند توسعه زیربخش حمل ونقل دریایی را محقق کند. وی گفت:طرح توسعه بندر بوشهر توسط پیمانکاران داخلی و خارجی انجام شده\nاست که 40 میلیارد ریال آن توسط یک شرکت هلندی در زمینه لایروبی کانال این\nبندر اجرا شد و با پایان پروژه شرکت یادشده بوشهر را ترک کرده است. این مقام مسوول گفت:همچنین افزون برطرح توسعه،ساخت اسکله کوثربا پیشرفت\n5/66 درصد به طول 620 متر برای کشتی های تا پنج هزار تن ظرفیت نیز در دست\nاجراست. راستاد افزود: برای توسعه بندر بوشهر در آینده نیز جزیره نگین به عنوان\nپس کرانه برای برون رفت این بندر از بن بست توسعه مطرح است که مطالعات آن\nدر دست انجام است. وی اظهارداشت:برای جلوگیری از ترافیک خودروهای سنگین درمحدوده شهری نیز\nچند طرح در زمینه راه دسترسی به بندر بوشهر در دست مطالعه است. مدیرکل بنادر و دریانوری استان بوشهر گفت:یکی از مصوبات سفر نخست هیات\nدولت و رییس جمهوری به استان بوشهر درسال 84 توسعه دسترسی بندر بوشهر از\nطریق خط ریلی و جاده به پس کرانه است که بابکارگیری مشاور مطالعات فاز\nشناخت آن انجام شده است و باتوجه به محدودیت مسیر گزینه ریلی در اولویت\nاست. راستاد اضافه کرد:مبانی این طرح درسازمان بنادر و دریانوری کشور به تصویب\nرسیده است و در مرحله بکارگیری مشاور برای فاز اجرایی است که مسیر آن به\nموازات بزرگراه طالقانی تا ایستگاه راه آهن حوالی پایانه مسافری بوشهراست. وی گفت: طول خط ریلی 13 کیلومتر پیش بینی شده است که با تحقق آن عمده\nکالاها به پایانه ریلی منتقل و از ترافیک خودرو در بندر بوشهر جلوگیری\nخواهد شد. مدیرکل بنادر و دریانوردی استان بوشهر درباره فعالیت بندر بوشهر در\nسالجاری اظهارداشت: در پنج ماه نخست امسال یک میلیون و 590 هزارو 992\nتن کالا در بندر بوشهر تخلیه وبارگیری شد که 22 درصد در مقایسه با مدت\nمشابه رشد نشان می دهد. راستاد افزود:همچنین دراین مدت در بندر جزیره خارک نیز 51 میلیون و 870\nهزارو 385 تن کالا و دربندر عسلویه پنج میلیون و 304هزارو 44 تن کالا تخلیه\nو بارگیری شد. وی اضافه کرد: دراین مدت با کنترل و بازرسی شناورها و الزام آنها به\nتجهیزات ایمنی و کمک ناوبروی و نجات، سوانح دریایی در بنادر استان بوشهر\n56 درصد کاهش یافت. ک/2\n628/539/675\nشماره 090 ساعت 11:46 تمام\n\n\n " }
zærfijæte tæxlije væ bɑrɡiri kɑlɑ dær bændære buʃehr be do slæʃ tʃɑhɑr milijun tæn æfzɑjeʃ jɑft...................................................................... e buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. bændær. buʃehr. modirkole bænɑder væ dærjɑnuri ostɑn buʃhæræɡæfæt : bɑ etmɑme tærhe toseʔe bændære buʃehr zærfijæte tæxlije væ bɑrɡiri kɑlɑ dærɑjen bændær æz hæft slæʃ do milijun tæn be do slæʃ tʃɑhɑr milijun tæn dær sɑl æfzɑjeʃ jɑft. mohæmmæde rɑstɑd pændʒʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : tærhe toseʔe benædærbuʃæhr bɑ eʔtebɑre hæʃtsæd miljɑrd riɑl æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ɑqɑz ʃode bud ke hæm inæk mærhæle bæhre bærdɑri ʔɑzmɑjeʃi ɑn bɑ pæhluɡiri tʃændin kæʃti ɑqɑz ʃode æst. vej ezhɑrdɑʃt : tærhe toseʔe bændære buʃehr ʃɑmele sɑxte jek eskele kɑntinræbæri be tule sisædo hæʃtɑdohæʃt metr bɑ omqe ɑbxore dævɑzdæh metr bærɑje kæʃti hɑje tɑ si hæzɑrætæn, lɑjrubi kɑnɑle vorudi bændære buʃehr, estehsɑle dævɑzdæh hektɑr zæmin æz dæriɑ væ etɑle modʒe ʃekæne kɑnɑle dɑxeli be tule hæʃtsædo pændʒɑh mætrɑst. rɑstɑde ezɑfe kærd : bɑ bæhre bærdɑri æz tærhe toseʔe bændære buʃehr, edɑre kolle bænɑder væ dærjɑnuri ostɑne buʃehre jek sɑle qæbl æz pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe tævɑneste æst bæxʃi æzɑhdɑfe kæmi mohem sænæde toseʔe zirbæxʃe hæmle vænæqæle dæriɑi rɑ mohæqqeq konæd. vej ɡoft : tærhe toseʔe bændære buʃehr tævæssote pejmɑnkɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi ændʒɑm ʃode æst ke tʃehel miljɑrd riɑl ɑn tævæssote jek ʃerkæte holændi dær zæmine lɑjrubi kɑnɑle in bændær edʒrɑ ʃod væ bɑ pɑjɑne poroʒe ʃerkæte jɑdʃode buʃehr rɑ tærk kærde æst. in mæqɑme mæsʔul ɡoft : hæmtʃenin æfzune bærtærhe toseʔe, sɑxte eskele kusrobɑ piʃræfte pændʒ slæʃ ʃæstoʃeʃ dærsæd be tule ʃeʃsædo bist metr bærɑje kæʃti hɑje tɑ pændʒ hezɑr tæn zærfijæt niz dær dæste edʒrɑst. rɑstɑd æfzud : bærɑje toseʔe bændære buʃehr dær ɑjænde niz dʒæzire neɡin be onvɑne pæse kærɑne bærɑje borun ræft in bændær æz bon bæst toseʔee mætræh æst ke motɑleʔɑte ɑn dær dæst ændʒɑm æst. vej ezhɑrdɑʃt : bærɑje dʒoloɡiri æz terɑfike xodrohɑje sænɡine dærmæhdude ʃæhri niz tʃænd tærh dær zæmine rɑh dæstresi be bændære buʃehr dær dæste motɑleʔe æst. modirkole bænɑder væ dærjɑnuri ostɑne buʃehr ɡoft : jeki æz mosævvæbɑte sæfære noxoste hejʔæte dolæt væ ræʔise dʒomhuri be ostɑne buʃehr dærsɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr toseʔe dæstresi bændære buʃehr æz tæriqe xætte rejli væ dʒɑde be pæse kærɑne æst ke bɑbkɑrɡiri moʃɑvere motɑleʔɑte fɑze ʃenɑxte ɑn ændʒɑm ʃode æst væ bɑtævædʒdʒoh be mæhdudijæte mæsire ɡozinee rejli dær olævijæt æst. rɑstɑde ezɑfe kærd : mæbɑni in tærhe dærsɑzemɑn bænɑder væ dærjɑnuri keʃvær be tæsvib reside æst væ dær mærhæle bekɑrɡiri moʃɑver bærɑje fɑze edʒrɑist ke mæsire ɑn be movɑzɑte bozorɡrɑh tɑleqɑni tɑ istɡɑh rɑh ɑhæn hævɑli pɑjɑnee mosɑferi buʃhærɑst. vej ɡoft : tule xætte rejli sizdæh kilumetre piʃ bini ʃode æst ke bɑ tæhæqqoqe ɑn omde kɑlɑhɑ be pɑjɑnee rejli montæqel væ æz terɑfike xodro dær bændære buʃehr dʒoloɡiri xɑhæd ʃod. modirkole bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne buʃehr dærbɑre fæʔɑlijæte bændære buʃehr dær sɑldʒɑri ezhɑrdɑʃt : dær pændʒ mɑh noxoste emsɑl jek milijun væ pɑnsædo nævæd hæzɑruje nohsædo nævædodo tæn kɑlɑ dær bændære buʃehr tæxlije væbɑrɡiri ʃod ke bistodo dærsæd dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh roʃde neʃɑn mi dæhæd. rɑstɑd æfzud : hæmtʃenin dærɑjen moddæt dær bændære dʒæzire xɑræk niz pændʒɑhojek milijun væ hæʃtsædo hæftɑd hæzɑruje sisædo hæʃtɑdopændʒ tæn kɑlɑ væ dærbændær ʔæsælujee pændʒ milijun væ sisædo tʃɑhɑr hæzɑruje tʃehelotʃɑhɑr tæn kɑlɑ tæxlije væ bɑrɡiri ʃod. vej ezɑfe kærd : dærɑjen moddæt bɑ kontorol væ bɑzræsi ʃenɑværhɑ væ elzɑme ɑnhɑ be tædʒhizɑte imeni væ komæke nɑvæbæruje væ nedʒɑt, sævɑnehe dæriɑi dær bænɑdere ostɑne buʃehre pændʒɑhoʃeʃ dærsæd kɑheʃ jɑft. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr nævæd sɑʔæte jɑzdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm
ظرفیت تخلیه و بارگیری کالا در بندر بوشهر به 2/4 میلیون تن افزایش یافت ......................................................................بوشهر، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/6/87 داخلی.اقتصادی.بندر.بوشهر. مدیرکل بنادر و دریانوری استان بوشهرگفت:با اتمام طرح توسعه بندر بوشهر ظرفیت تخلیه و بارگیری کالا دراین بندر از 7/2 میلیون تن به 2/4 میلیون تن در سال افزایش یافت. محمد راستاد پنجشنبه درگفت وگو با خبرنگاران افزود:طرح توسعه بندربوشهر با اعتبار800 میلیارد ریال از سال 1384 آغاز شده بود که هم اینک مرحله بهره برداری آزمایشی آن با پهلوگیری چندین کشتی آغاز شده است. وی اظهارداشت: طرح توسعه بندر بوشهر شامل ساخت یک اسکله کانتینربری به طول 388 متر با عمق آبخور12 متر برای کشتی های تا 30 هزارتن، لایروبی کانال ورودی بندر بوشهر، استحصال 12 هکتار زمین از دریا و اطاله موج شکن کانال داخلی به طول 850 متراست. راستاد اضافه کرد:با بهره برداری از طرح توسعه بندر بوشهر، اداره کل بنادر و دریانوری استان بوشهر یک سال قبل از پایان برنامه چهارم توسعه توانسته است بخشی ازاهداف کمی مهم سند توسعه زیربخش حمل ونقل دریایی را محقق کند. وی گفت:طرح توسعه بندر بوشهر توسط پیمانکاران داخلی و خارجی انجام شده است که 40 میلیارد ریال آن توسط یک شرکت هلندی در زمینه لایروبی کانال این بندر اجرا شد و با پایان پروژه شرکت یادشده بوشهر را ترک کرده است. این مقام مسوول گفت:همچنین افزون برطرح توسعه،ساخت اسکله کوثربا پیشرفت 5/66 درصد به طول 620 متر برای کشتی های تا پنج هزار تن ظرفیت نیز در دست اجراست. راستاد افزود: برای توسعه بندر بوشهر در آینده نیز جزیره نگین به عنوان پس کرانه برای برون رفت این بندر از بن بست توسعه مطرح است که مطالعات آن در دست انجام است. وی اظهارداشت:برای جلوگیری از ترافیک خودروهای سنگین درمحدوده شهری نیز چند طرح در زمینه راه دسترسی به بندر بوشهر در دست مطالعه است. مدیرکل بنادر و دریانوری استان بوشهر گفت:یکی از مصوبات سفر نخست هیات دولت و رییس جمهوری به استان بوشهر درسال 84 توسعه دسترسی بندر بوشهر از طریق خط ریلی و جاده به پس کرانه است که بابکارگیری مشاور مطالعات فاز شناخت آن انجام شده است و باتوجه به محدودیت مسیر گزینه ریلی در اولویت است. راستاد اضافه کرد:مبانی این طرح درسازمان بنادر و دریانوری کشور به تصویب رسیده است و در مرحله بکارگیری مشاور برای فاز اجرایی است که مسیر آن به موازات بزرگراه طالقانی تا ایستگاه راه آهن حوالی پایانه مسافری بوشهراست. وی گفت: طول خط ریلی 13 کیلومتر پیش بینی شده است که با تحقق آن عمده کالاها به پایانه ریلی منتقل و از ترافیک خودرو در بندر بوشهر جلوگیری خواهد شد. مدیرکل بنادر و دریانوردی استان بوشهر درباره فعالیت بندر بوشهر در سالجاری اظهارداشت: در پنج ماه نخست امسال یک میلیون و 590 هزارو 992 تن کالا در بندر بوشهر تخلیه وبارگیری شد که 22 درصد در مقایسه با مدت مشابه رشد نشان می دهد. راستاد افزود:همچنین دراین مدت در بندر جزیره خارک نیز 51 میلیون و 870 هزارو 385 تن کالا و دربندر عسلویه پنج میلیون و 304هزارو 44 تن کالا تخلیه و بارگیری شد. وی اضافه کرد: دراین مدت با کنترل و بازرسی شناورها و الزام آنها به تجهیزات ایمنی و کمک ناوبروی و نجات، سوانح دریایی در بنادر استان بوشهر 56 درصد کاهش یافت. ک/2 628/539/675 شماره 090 ساعت 11:46 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: zærfijæte tæxlije væ bɑrɡiri kɑlɑ dær bændære buʃehr be do slæʃ tʃɑhɑr milijun tæn æfzɑjeʃ jɑft...................................................................... e buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. bændær. buʃehr. modirkole bænɑder væ dærjɑnuri ostɑn buʃhæræɡæfæt : bɑ etmɑme tærhe toseʔe bændære buʃehr zærfijæte tæxlije væ bɑrɡiri kɑlɑ dærɑjen bændær æz hæft slæʃ do milijun tæn be do slæʃ tʃɑhɑr milijun tæn dær sɑl æfzɑjeʃ jɑft. mohæmmæde rɑstɑd pændʒʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : tærhe toseʔe benædærbuʃæhr bɑ eʔtebɑre hæʃtsæd miljɑrd riɑl æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ɑqɑz ʃode bud ke hæm inæk mærhæle bæhre bærdɑri ʔɑzmɑjeʃi ɑn bɑ pæhluɡiri tʃændin kæʃti ɑqɑz ʃode æst. vej ezhɑrdɑʃt : tærhe toseʔe bændære buʃehr ʃɑmele sɑxte jek eskele kɑntinræbæri be tule sisædo hæʃtɑdohæʃt metr bɑ omqe ɑbxore dævɑzdæh metr bærɑje kæʃti hɑje tɑ si hæzɑrætæn, lɑjrubi kɑnɑle vorudi bændære buʃehr, estehsɑle dævɑzdæh hektɑr zæmin æz dæriɑ væ etɑle modʒe ʃekæne kɑnɑle dɑxeli be tule hæʃtsædo pændʒɑh mætrɑst. rɑstɑde ezɑfe kærd : bɑ bæhre bærdɑri æz tærhe toseʔe bændære buʃehr, edɑre kolle bænɑder væ dærjɑnuri ostɑne buʃehre jek sɑle qæbl æz pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe tævɑneste æst bæxʃi æzɑhdɑfe kæmi mohem sænæde toseʔe zirbæxʃe hæmle vænæqæle dæriɑi rɑ mohæqqeq konæd. vej ɡoft : tærhe toseʔe bændære buʃehr tævæssote pejmɑnkɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi ændʒɑm ʃode æst ke tʃehel miljɑrd riɑl ɑn tævæssote jek ʃerkæte holændi dær zæmine lɑjrubi kɑnɑle in bændær edʒrɑ ʃod væ bɑ pɑjɑne poroʒe ʃerkæte jɑdʃode buʃehr rɑ tærk kærde æst. in mæqɑme mæsʔul ɡoft : hæmtʃenin æfzune bærtærhe toseʔe, sɑxte eskele kusrobɑ piʃræfte pændʒ slæʃ ʃæstoʃeʃ dærsæd be tule ʃeʃsædo bist metr bærɑje kæʃti hɑje tɑ pændʒ hezɑr tæn zærfijæt niz dær dæste edʒrɑst. rɑstɑd æfzud : bærɑje toseʔe bændære buʃehr dær ɑjænde niz dʒæzire neɡin be onvɑne pæse kærɑne bærɑje borun ræft in bændær æz bon bæst toseʔee mætræh æst ke motɑleʔɑte ɑn dær dæst ændʒɑm æst. vej ezhɑrdɑʃt : bærɑje dʒoloɡiri æz terɑfike xodrohɑje sænɡine dærmæhdude ʃæhri niz tʃænd tærh dær zæmine rɑh dæstresi be bændære buʃehr dær dæste motɑleʔe æst. modirkole bænɑder væ dærjɑnuri ostɑne buʃehr ɡoft : jeki æz mosævvæbɑte sæfære noxoste hejʔæte dolæt væ ræʔise dʒomhuri be ostɑne buʃehr dærsɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr toseʔe dæstresi bændære buʃehr æz tæriqe xætte rejli væ dʒɑde be pæse kærɑne æst ke bɑbkɑrɡiri moʃɑvere motɑleʔɑte fɑze ʃenɑxte ɑn ændʒɑm ʃode æst væ bɑtævædʒdʒoh be mæhdudijæte mæsire ɡozinee rejli dær olævijæt æst. rɑstɑde ezɑfe kærd : mæbɑni in tærhe dærsɑzemɑn bænɑder væ dærjɑnuri keʃvær be tæsvib reside æst væ dær mærhæle bekɑrɡiri moʃɑver bærɑje fɑze edʒrɑist ke mæsire ɑn be movɑzɑte bozorɡrɑh tɑleqɑni tɑ istɡɑh rɑh ɑhæn hævɑli pɑjɑnee mosɑferi buʃhærɑst. vej ɡoft : tule xætte rejli sizdæh kilumetre piʃ bini ʃode æst ke bɑ tæhæqqoqe ɑn omde kɑlɑhɑ be pɑjɑnee rejli montæqel væ æz terɑfike xodro dær bændære buʃehr dʒoloɡiri xɑhæd ʃod. modirkole bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne buʃehr dærbɑre fæʔɑlijæte bændære buʃehr dær sɑldʒɑri ezhɑrdɑʃt : dær pændʒ mɑh noxoste emsɑl jek milijun væ pɑnsædo nævæd hæzɑruje nohsædo nævædodo tæn kɑlɑ dær bændære buʃehr tæxlije væbɑrɡiri ʃod ke bistodo dærsæd dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh roʃde neʃɑn mi dæhæd. rɑstɑd æfzud : hæmtʃenin dærɑjen moddæt dær bændære dʒæzire xɑræk niz pændʒɑhojek milijun væ hæʃtsædo hæftɑd hæzɑruje sisædo hæʃtɑdopændʒ tæn kɑlɑ væ dærbændær ʔæsælujee pændʒ milijun væ sisædo tʃɑhɑr hæzɑruje tʃehelotʃɑhɑr tæn kɑlɑ tæxlije væ bɑrɡiri ʃod. vej ezɑfe kærd : dærɑjen moddæt bɑ kontorol væ bɑzræsi ʃenɑværhɑ væ elzɑme ɑnhɑ be tædʒhizɑte imeni væ komæke nɑvæbæruje væ nedʒɑt, sævɑnehe dæriɑi dær bænɑdere ostɑne buʃehre pændʒɑhoʃeʃ dærsæd kɑheʃ jɑft. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr nævæd sɑʔæte jɑzdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " ظرفیت تخلیه و بارگیری کالا در بندر بوشهر به 2/4 میلیون تن افزایش یافت\n......................................................................بوشهر، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/6/87\nداخلی.اقتصادی.بندر.بوشهر. مدیرکل بنادر و دریانوری استان بوشهرگفت:با اتمام طرح توسعه بندر بوشهر\nظرفیت تخلیه و بارگیری کالا دراین بندر از 7/2 میلیون تن به 2/4 میلیون تن\nدر سال افزایش یافت. محمد راستاد پنجشنبه درگفت وگو با خبرنگاران افزود:طرح توسعه بندربوشهر\nبا اعتبار800 میلیارد ریال از سال 1384 آغاز شده بود که هم اینک مرحله\nبهره برداری آزمایشی آن با پهلوگیری چندین کشتی آغاز شده است. وی اظهارداشت: طرح توسعه بندر بوشهر شامل ساخت یک اسکله کانتینربری به\nطول 388 متر با عمق آبخور12 متر برای کشتی های تا 30 هزارتن، لایروبی کانال\nورودی بندر بوشهر، استحصال 12 هکتار زمین از دریا و اطاله موج شکن کانال\nداخلی به طول 850 متراست. راستاد اضافه کرد:با بهره برداری از طرح توسعه بندر بوشهر، اداره کل بنادر\nو دریانوری استان بوشهر یک سال قبل از پایان برنامه چهارم توسعه توانسته\nاست بخشی ازاهداف کمی مهم سند توسعه زیربخش حمل ونقل دریایی را محقق کند. وی گفت:طرح توسعه بندر بوشهر توسط پیمانکاران داخلی و خارجی انجام شده\nاست که 40 میلیارد ریال آن توسط یک شرکت هلندی در زمینه لایروبی کانال این\nبندر اجرا شد و با پایان پروژه شرکت یادشده بوشهر را ترک کرده است. این مقام مسوول گفت:همچنین افزون برطرح توسعه،ساخت اسکله کوثربا پیشرفت\n5/66 درصد به طول 620 متر برای کشتی های تا پنج هزار تن ظرفیت نیز در دست\nاجراست. راستاد افزود: برای توسعه بندر بوشهر در آینده نیز جزیره نگین به عنوان\nپس کرانه برای برون رفت این بندر از بن بست توسعه مطرح است که مطالعات آن\nدر دست انجام است. وی اظهارداشت:برای جلوگیری از ترافیک خودروهای سنگین درمحدوده شهری نیز\nچند طرح در زمینه راه دسترسی به بندر بوشهر در دست مطالعه است. مدیرکل بنادر و دریانوری استان بوشهر گفت:یکی از مصوبات سفر نخست هیات\nدولت و رییس جمهوری به استان بوشهر درسال 84 توسعه دسترسی بندر بوشهر از\nطریق خط ریلی و جاده به پس کرانه است که بابکارگیری مشاور مطالعات فاز\nشناخت آن انجام شده است و باتوجه به محدودیت مسیر گزینه ریلی در اولویت\nاست. راستاد اضافه کرد:مبانی این طرح درسازمان بنادر و دریانوری کشور به تصویب\nرسیده است و در مرحله بکارگیری مشاور برای فاز اجرایی است که مسیر آن به\nموازات بزرگراه طالقانی تا ایستگاه راه آهن حوالی پایانه مسافری بوشهراست. وی گفت: طول خط ریلی 13 کیلومتر پیش بینی شده است که با تحقق آن عمده\nکالاها به پایانه ریلی منتقل و از ترافیک خودرو در بندر بوشهر جلوگیری\nخواهد شد. مدیرکل بنادر و دریانوردی استان بوشهر درباره فعالیت بندر بوشهر در\nسالجاری اظهارداشت: در پنج ماه نخست امسال یک میلیون و 590 هزارو 992\nتن کالا در بندر بوشهر تخلیه وبارگیری شد که 22 درصد در مقایسه با مدت\nمشابه رشد نشان می دهد. راستاد افزود:همچنین دراین مدت در بندر جزیره خارک نیز 51 میلیون و 870\nهزارو 385 تن کالا و دربندر عسلویه پنج میلیون و 304هزارو 44 تن کالا تخلیه\nو بارگیری شد. وی اضافه کرد: دراین مدت با کنترل و بازرسی شناورها و الزام آنها به\nتجهیزات ایمنی و کمک ناوبروی و نجات، سوانح دریایی در بنادر استان بوشهر\n56 درصد کاهش یافت. ک/2\n628/539/675\nشماره 090 ساعت 11:46 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, time futbɑle reɑle mɑdrid bɑ bærtæri jek bær sefr dær xɑne sojɑ dær bɑzi hæfte pændʒome reqɑbæthɑje liɡe dæste ævvæle espɑnijɑ be rædde dovvome dʒædvæle lɑliɡɑ soʔud kærd. pæs æz jek nime bedune ɡol dær værzeʃɡɑh « rɑmun sɑntʃæs pijesxɑn », benæzmɑ dær dæqiqe ʃæstotʃɑhɑr ɡole bærtæri mihmɑn rɑ be sæmær resɑnd. reɑle zejdɑn bɑ in piruzi jɑzdæh emtijɑzi ʃod væ bɑlɑtær æz sojɑ dær rædde dovvome dʒædvæle lɑliɡɑ istɑd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، تیم فوتبال رئال مادرید با برتری یک بر صفر در خانه سویا در بازی هفته پنجم رقابت‌های لیگ دسته اول اسپانیا به رده دوم جدول لالیگا صعود کرد.پس از یک نیمه بدون گل در ورزشگاه «رامون سانچس پیسخوان»، بنزما در دقیقه 64 گل برتری میهمان را به ثمر رساند. رئالِ زیدان با این پیروزی 11 امتیازی شد و بالاتر از سویا در رده دوم جدول لالیگا ایستاد. انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃ, time futbɑle reɑle mɑdrid bɑ bærtæri jek bær sefr dær xɑne sojɑ dær bɑzi hæfte pændʒome reqɑbæthɑje liɡe dæste ævvæle espɑnijɑ be rædde dovvome dʒædvæle lɑliɡɑ soʔud kærd. pæs æz jek nime bedune ɡol dær værzeʃɡɑh « rɑmun sɑntʃæs pijesxɑn », benæzmɑ dær dæqiqe ʃæstotʃɑhɑr ɡole bærtæri mihmɑn rɑ be sæmær resɑnd. reɑle zejdɑn bɑ in piruzi jɑzdæh emtijɑzi ʃod væ bɑlɑtær æz sojɑ dær rædde dovvome dʒædvæle lɑliɡɑ istɑd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش ، تیم فوتبال رئال مادرید با برتری یک بر صفر در خانه سویا در بازی هفته پنجم رقابت‌های لیگ دسته اول اسپانیا به رده دوم جدول لالیگا صعود کرد.پس از یک نیمه بدون گل در ورزشگاه «رامون سانچس پیسخوان»، بنزما در دقیقه 64 گل برتری میهمان را به ثمر رساند. رئالِ زیدان با این پیروزی 11 امتیازی شد و بالاتر از سویا در رده دوم جدول لالیگا ایستاد. انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, time futbɑle reɑle mɑdrid bɑ bærtæri jek bær sefr dær xɑne sojɑ dær bɑzi hæfte pændʒome reqɑbæthɑje liɡe dæste ævvæle espɑnijɑ be rædde dovvome dʒædvæle lɑliɡɑ soʔud kærd. pæs æz jek nime bedune ɡol dær værzeʃɡɑh « rɑmun sɑntʃæs pijesxɑn », benæzmɑ dær dæqiqe ʃæstotʃɑhɑr ɡole bærtæri mihmɑn rɑ be sæmær resɑnd. reɑle zejdɑn bɑ in piruzi jɑzdæh emtijɑzi ʃod væ bɑlɑtær æz sojɑ dær rædde dovvome dʒædvæle lɑliɡɑ istɑd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ، تیم فوتبال رئال مادرید با برتری یک بر صفر در خانه سویا در بازی هفته پنجم رقابت‌های لیگ دسته اول اسپانیا به رده دوم جدول لالیگا صعود کرد.پس از یک نیمه بدون گل در ورزشگاه «رامون سانچس پیسخوان»، بنزما در دقیقه 64 گل برتری میهمان را به ثمر رساند. رئالِ زیدان با این پیروزی 11 امتیازی شد و بالاتر از سویا در رده دوم جدول لالیگا ایستاد. انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qom pejkære ʃæhid dɑneʃmænde mohsene fæxri zɑde pæs æz tævɑf væ qerɑʔæte næmɑz tævæssote ɑjæt ællɑh nuri hæmedɑni dær hæræme motæhhære hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste bær dæstɑne dʒæmʔi æz xɑdemɑn be sæmte tehrɑn bædræqe ʃod. be ɡozɑreʃ, sobhe jekʃænbe pæs æz tævɑfe pejkære motæhhære dɑneʃmænde ʃæhid doktor mohsene fæxrizɑde dær hæræme motæhhære hæzræte mæʔsume bɑ hozure dʒæmʔe mæhdudi æz xɑdemɑn tævæssote ɑjætollɑh hosejne nuri hæmedɑni bær pejkære motæhhære in ʃæhid bozorɡvɑr næmɑz xɑndænd væ hɑdʒ mæhdi sælæhʃur niz dær in mærɑsem be zekre mosibæt væ mædɑhi pærdɑxtænd. sepæs pejkære in ʃæhide bozorɡvɑr bærɑje dæfn be sæmte tehrɑn bædræqe ʃod. dær in mærɑsem ostɑndɑre qom, tolijæte ɑstɑne moqæddæse hæzræte mæʔsume færmɑndeh entezɑmi ostɑn, færmɑndeh pædɑfnæde mæʔsumije væ færmɑndehɑne ærʃæde sepɑh dær ostɑne qom hozur dɑʃtænd. ɡoftænist, pæs æz ændʒɑme tævɑf væ eqɑme næmɑz bær pejkære in dɑneʃmænde hæstei keʃværemɑn, næmɑjænde vælifæqih dær qom væ tolijæte ɑstɑne moqæddæse hæzræte mæʔsume bɑ færzændɑne ɡerɑnqædre in ʃæhid didɑr dɑʃtænd. kopi ʃod", "text": "قم- پیکر شهید دانشمند محسن فخری زاده پس از طواف و قرائت نماز توسط آیت الله نوری همدانی در حرم مطهر حضرت معصومه(س) بر دستان جمعی از خادمان به سمت تهران بدرقه شد.به گزارش، صبح یک‌شنبه پس از طواف پیکر مطهر دانشمند شهید دکتر محسن فخری‌زاده در حرم مطهر حضرت معصومه ( با حضور جمع محدودی از خادمان توسط آیت‌الله حسین نوری همدانی بر پیکر مطهر این شهید بزرگوار نماز خواندند و حاج مهدی سلحشور نیز در این مراسم به ذکر مصیبت و مداحی پرداختند.سپس پیکر این شهید بزرگوار برای دفن به سمت تهران بدرقه شد.در این مراسم استاندار قم، تولیت آستان مقدس حضرت معصومه ( فرمانده انتظامی استان، فرمانده پدافند معصومیه ( و فرماندهان ارشد سپاه در استان قم حضور داشتند.گفتنی است، پس از انجام طواف و اقامه نماز بر پیکر این دانشمند هسته‌ای کشورمان، نماینده ولی‌فقیه در قم و تولیت آستان مقدس حضرت معصومه ( با فرزندان گرانقدر این شهید دیدار داشتند.کپی شد" }
qom pejkære ʃæhid dɑneʃmænde mohsene fæxri zɑde pæs æz tævɑf væ qerɑʔæte næmɑz tævæssote ɑjæt ællɑh nuri hæmedɑni dær hæræme motæhhære hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste bær dæstɑne dʒæmʔi æz xɑdemɑn be sæmte tehrɑn bædræqe ʃod. be ɡozɑreʃ, sobhe jekʃænbe pæs æz tævɑfe pejkære motæhhære dɑneʃmænde ʃæhid doktor mohsene fæxrizɑde dær hæræme motæhhære hæzræte mæʔsume bɑ hozure dʒæmʔe mæhdudi æz xɑdemɑn tævæssote ɑjætollɑh hosejne nuri hæmedɑni bær pejkære motæhhære in ʃæhid bozorɡvɑr næmɑz xɑndænd væ hɑdʒ mæhdi sælæhʃur niz dær in mærɑsem be zekre mosibæt væ mædɑhi pærdɑxtænd. sepæs pejkære in ʃæhide bozorɡvɑr bærɑje dæfn be sæmte tehrɑn bædræqe ʃod. dær in mærɑsem ostɑndɑre qom, tolijæte ɑstɑne moqæddæse hæzræte mæʔsume færmɑndeh entezɑmi ostɑn, færmɑndeh pædɑfnæde mæʔsumije væ færmɑndehɑne ærʃæde sepɑh dær ostɑne qom hozur dɑʃtænd. ɡoftænist, pæs æz ændʒɑme tævɑf væ eqɑme næmɑz bær pejkære in dɑneʃmænde hæstei keʃværemɑn, næmɑjænde vælifæqih dær qom væ tolijæte ɑstɑne moqæddæse hæzræte mæʔsume bɑ færzændɑne ɡerɑnqædre in ʃæhid didɑr dɑʃtænd. kopi ʃod
قم- پیکر شهید دانشمند محسن فخری زاده پس از طواف و قرائت نماز توسط آیت الله نوری همدانی در حرم مطهر حضرت معصومه(س) بر دستان جمعی از خادمان به سمت تهران بدرقه شد.به گزارش، صبح یک‌شنبه پس از طواف پیکر مطهر دانشمند شهید دکتر محسن فخری‌زاده در حرم مطهر حضرت معصومه ( با حضور جمع محدودی از خادمان توسط آیت‌الله حسین نوری همدانی بر پیکر مطهر این شهید بزرگوار نماز خواندند و حاج مهدی سلحشور نیز در این مراسم به ذکر مصیبت و مداحی پرداختند.سپس پیکر این شهید بزرگوار برای دفن به سمت تهران بدرقه شد.در این مراسم استاندار قم، تولیت آستان مقدس حضرت معصومه ( فرمانده انتظامی استان، فرمانده پدافند معصومیه ( و فرماندهان ارشد سپاه در استان قم حضور داشتند.گفتنی است، پس از انجام طواف و اقامه نماز بر پیکر این دانشمند هسته‌ای کشورمان، نماینده ولی‌فقیه در قم و تولیت آستان مقدس حضرت معصومه ( با فرزندان گرانقدر این شهید دیدار داشتند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: qom pejkære ʃæhid dɑneʃmænde mohsene fæxri zɑde pæs æz tævɑf væ qerɑʔæte næmɑz tævæssote ɑjæt ællɑh nuri hæmedɑni dær hæræme motæhhære hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste bær dæstɑne dʒæmʔi æz xɑdemɑn be sæmte tehrɑn bædræqe ʃod. be ɡozɑreʃ, sobhe jekʃænbe pæs æz tævɑfe pejkære motæhhære dɑneʃmænde ʃæhid doktor mohsene fæxrizɑde dær hæræme motæhhære hæzræte mæʔsume bɑ hozure dʒæmʔe mæhdudi æz xɑdemɑn tævæssote ɑjætollɑh hosejne nuri hæmedɑni bær pejkære motæhhære in ʃæhid bozorɡvɑr næmɑz xɑndænd væ hɑdʒ mæhdi sælæhʃur niz dær in mærɑsem be zekre mosibæt væ mædɑhi pærdɑxtænd. sepæs pejkære in ʃæhide bozorɡvɑr bærɑje dæfn be sæmte tehrɑn bædræqe ʃod. dær in mærɑsem ostɑndɑre qom, tolijæte ɑstɑne moqæddæse hæzræte mæʔsume færmɑndeh entezɑmi ostɑn, færmɑndeh pædɑfnæde mæʔsumije væ færmɑndehɑne ærʃæde sepɑh dær ostɑne qom hozur dɑʃtænd. ɡoftænist, pæs æz ændʒɑme tævɑf væ eqɑme næmɑz bær pejkære in dɑneʃmænde hæstei keʃværemɑn, næmɑjænde vælifæqih dær qom væ tolijæte ɑstɑne moqæddæse hæzræte mæʔsume bɑ færzændɑne ɡerɑnqædre in ʃæhid didɑr dɑʃtænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "قم- پیکر شهید دانشمند محسن فخری زاده پس از طواف و قرائت نماز توسط آیت الله نوری همدانی در حرم مطهر حضرت معصومه(س) بر دستان جمعی از خادمان به سمت تهران بدرقه شد.به گزارش، صبح یک‌شنبه پس از طواف پیکر مطهر دانشمند شهید دکتر محسن فخری‌زاده در حرم مطهر حضرت معصومه ( با حضور جمع محدودی از خادمان توسط آیت‌الله حسین نوری همدانی بر پیکر مطهر این شهید بزرگوار نماز خواندند و حاج مهدی سلحشور نیز در این مراسم به ذکر مصیبت و مداحی پرداختند.سپس پیکر این شهید بزرگوار برای دفن به سمت تهران بدرقه شد.در این مراسم استاندار قم، تولیت آستان مقدس حضرت معصومه ( فرمانده انتظامی استان، فرمانده پدافند معصومیه ( و فرماندهان ارشد سپاه در استان قم حضور داشتند.گفتنی است، پس از انجام طواف و اقامه نماز بر پیکر این دانشمند هسته‌ای کشورمان، نماینده ولی‌فقیه در قم و تولیت آستان مقدس حضرت معصومه ( با فرزندان گرانقدر این شهید دیدار داشتند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, \" mohæmmæde ɑbedi neʒɑde \" zohre emruz dær hæmɑjeʃe tædʒlil æz sɑderkonændeɡɑne nemune ostɑne kermɑn bɑ bæjɑne inke ærzeʃe æfzude dær sɑderɑt bɑjæd morede tævædʒdʒohe dʒeddi qærɑræɡiræd, ɡoft : setɑde tæshile vezɑræte sænʔæt, mæʔdæne vætædʒɑræte hæfte ɑjænde dærkæremɑn tæʃkil mi ʃævæd ke sɑderkonændeɡɑn mi tævɑnænd dær in dʒælæse moʃkelɑte xod rɑ mætræh konænd. vej æfzud : mosævvæbɑte in setɑd hokme mosævvæbɑte dolæt rɑ dɑʃte væ fæʔɑline eqtesɑdi mi tævɑnænd æz in forsæt be xubi estefɑde konænd. ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tæhɑrote ostɑne kermɑn hæmtʃenin æz extesɑse hoquqe dolæti mæʔɑden be mænɑteqe mæʔdæni æz sɑle ɑjænde xæbær dɑd væ ɡoft : bær æsɑse qɑnune pɑnzdæh dærsæde hoquqe dolæti ke æzmæʔɑdæne æxz mi ʃævæd be zire sɑxthɑje mæʔdæni in mænɑteq extesɑs xɑhæd biɑfæt. vej dær edɑme be ʔerɑʔe ɑmɑri dær xosuse ærzeʃe sɑderɑt ændʒɑm ʃode æz ɡomrokɑte ostɑne kermɑn tej sɑle ɡozæʃte væ emsɑl pærdɑxt. ɑbedi neʒɑd bɑ bæjɑne inke tej sɑle ɡozæʃte hæʃtsædo bistopændʒ e milijun dolɑr sɑderɑt æz ɡomrokɑte kermɑn suræt ɡerefte, ezhɑrkærd : hæʃtɑdopændʒ dærsæde in mizɑne mærbut be bæxʃe keʃɑværzi bude æst. vej æz sɑderɑte ʃeʃsædo nævædohæʃt milijun dolɑri æz ɡomrokɑte kermɑn tej hæʃt mɑhee emsɑl niz xæbær dɑd væ ɡoft : dær sɑle dʒɑri mizɑne sɑderɑte mɑ sædo tʃehelose hezɑr tæn væ dær sɑle ɡozæʃte sædo pændʒ hezɑr tæn bude æst. ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæne vætædʒɑræte ostɑne kermɑn hæmtʃenin bæjɑn kærd : dær mizɑne tæqirɑte væzni sɑderɑt dær ostɑne kermɑn ʃɑhede æfzɑjeʃe sioʃeʃ dærsædi hæstim. vej bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe pændʒ dærsædi ærzeʃe æfzude sɑderɑt niz ɡoft : besjɑri æz sɑderkonændeɡɑne kermɑni mæhsul væ kɑlɑje xod rɑ æz tæriqe ɡomrokɑte sɑjrɑstɑnhɑje keʃvær ændʒɑm mi dæhænd. ɑbedi neʒɑd ezhɑr kærd : dær sɑle ɡozæʃte jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun dolɑr sɑderɑt bɑ mænʃɑ væ tolide kermɑn æz ɡomrokɑte keʃvær dɑʃtim.", "text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کویر، \"محمد عابدی نژاد\" ظهر امروز در همایش تجلیل از صادرکنندگان نمونه استان کرمان با بیان اینکه ارزش افزوده در صادرات باید مورد توجه جدی قرارگیرد، گفت: ستاد تسهیل وزارت صنعت، معدن وتجارت هفته آینده درکرمان تشکیل می شود که صادرکنندگان می توانند در این جلسه مشکلات خود را مطرح کنند. وی افزود: مصوبات این ستاد حکم مصوبات دولت را داشته و فعالین اقتصادی می توانند از این فرصت به خوبی استفاده کنند. رییس سازمان صنعت، معدن و تحارت استان کرمان همچنین از اختصاص حقوق دولتی معادن به مناطق معدنی از سال آینده خبر داد و گفت: بر اساس قانون 15 درصد حقوق دولتی که ازمعادن اخذ می شود به زیر ساختهای معدنی این مناطق اختصاص خواهد بیافت. وی در ادامه به ارایه آماری در خصوص ارزش صادرات انجام شده از گمرکات استان کرمان طی سال گذشته و امسال پرداخت. عابدی نژاد با بیان اینکه طی سال گذشته 825  میلیون دلار صادرات از گمرکات کرمان صورت گرفته، اظهارکرد: 85  درصد این میزان مربوط به بخش کشاورزی بوده است. وی از صادرات 698 میلیون دلاری از گمرکات کرمان طی هشت ماهه امسال نیز خبر داد و گفت: در سال جاری میزان صادرات ما 143 هزار تن و در سال گذشته 105 هزار تن بوده است. رییس سازمان صنعت، معدن وتجارت استان کرمان همچنین بیان کرد: در میزان تغییرات وزنی صادرات در استان کرمان شاهد افزایش 36 درصدی هستیم. وی با اشاره به افزایش پنج درصدی ارزش افزوده صادرات نیز گفت: بسیاری از صادرکنندگان کرمانی محصول و کالای خود را از طریق گمرکات سایراستانهای کشور انجام می دهند. عابدی نژاد اظهار کرد: در سال گذشته یک میلیارد و 400 میلیون دلار صادرات با منشا و تولید کرمان از گمرکات کشور داشتیم." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, " mohæmmæde ɑbedi neʒɑde " zohre emruz dær hæmɑjeʃe tædʒlil æz sɑderkonændeɡɑne nemune ostɑne kermɑn bɑ bæjɑne inke ærzeʃe æfzude dær sɑderɑt bɑjæd morede tævædʒdʒohe dʒeddi qærɑræɡiræd, ɡoft : setɑde tæshile vezɑræte sænʔæt, mæʔdæne vætædʒɑræte hæfte ɑjænde dærkæremɑn tæʃkil mi ʃævæd ke sɑderkonændeɡɑn mi tævɑnænd dær in dʒælæse moʃkelɑte xod rɑ mætræh konænd. vej æfzud : mosævvæbɑte in setɑd hokme mosævvæbɑte dolæt rɑ dɑʃte væ fæʔɑline eqtesɑdi mi tævɑnænd æz in forsæt be xubi estefɑde konænd. ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tæhɑrote ostɑne kermɑn hæmtʃenin æz extesɑse hoquqe dolæti mæʔɑden be mænɑteqe mæʔdæni æz sɑle ɑjænde xæbær dɑd væ ɡoft : bær æsɑse qɑnune pɑnzdæh dærsæde hoquqe dolæti ke æzmæʔɑdæne æxz mi ʃævæd be zire sɑxthɑje mæʔdæni in mænɑteq extesɑs xɑhæd biɑfæt. vej dær edɑme be ʔerɑʔe ɑmɑri dær xosuse ærzeʃe sɑderɑt ændʒɑm ʃode æz ɡomrokɑte ostɑne kermɑn tej sɑle ɡozæʃte væ emsɑl pærdɑxt. ɑbedi neʒɑd bɑ bæjɑne inke tej sɑle ɡozæʃte hæʃtsædo bistopændʒ e milijun dolɑr sɑderɑt æz ɡomrokɑte kermɑn suræt ɡerefte, ezhɑrkærd : hæʃtɑdopændʒ dærsæde in mizɑne mærbut be bæxʃe keʃɑværzi bude æst. vej æz sɑderɑte ʃeʃsædo nævædohæʃt milijun dolɑri æz ɡomrokɑte kermɑn tej hæʃt mɑhee emsɑl niz xæbær dɑd væ ɡoft : dær sɑle dʒɑri mizɑne sɑderɑte mɑ sædo tʃehelose hezɑr tæn væ dær sɑle ɡozæʃte sædo pændʒ hezɑr tæn bude æst. ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæne vætædʒɑræte ostɑne kermɑn hæmtʃenin bæjɑn kærd : dær mizɑne tæqirɑte væzni sɑderɑt dær ostɑne kermɑn ʃɑhede æfzɑjeʃe sioʃeʃ dærsædi hæstim. vej bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe pændʒ dærsædi ærzeʃe æfzude sɑderɑt niz ɡoft : besjɑri æz sɑderkonændeɡɑne kermɑni mæhsul væ kɑlɑje xod rɑ æz tæriqe ɡomrokɑte sɑjrɑstɑnhɑje keʃvær ændʒɑm mi dæhænd. ɑbedi neʒɑd ezhɑr kærd : dær sɑle ɡozæʃte jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun dolɑr sɑderɑt bɑ mænʃɑ væ tolide kermɑn æz ɡomrokɑte keʃvær dɑʃtim.
 به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کویر، "محمد عابدی نژاد" ظهر امروز در همایش تجلیل از صادرکنندگان نمونه استان کرمان با بیان اینکه ارزش افزوده در صادرات باید مورد توجه جدی قرارگیرد، گفت: ستاد تسهیل وزارت صنعت، معدن وتجارت هفته آینده درکرمان تشکیل می شود که صادرکنندگان می توانند در این جلسه مشکلات خود را مطرح کنند. وی افزود: مصوبات این ستاد حکم مصوبات دولت را داشته و فعالین اقتصادی می توانند از این فرصت به خوبی استفاده کنند. رییس سازمان صنعت، معدن و تحارت استان کرمان همچنین از اختصاص حقوق دولتی معادن به مناطق معدنی از سال آینده خبر داد و گفت: بر اساس قانون 15 درصد حقوق دولتی که ازمعادن اخذ می شود به زیر ساختهای معدنی این مناطق اختصاص خواهد بیافت. وی در ادامه به ارایه آماری در خصوص ارزش صادرات انجام شده از گمرکات استان کرمان طی سال گذشته و امسال پرداخت. عابدی نژاد با بیان اینکه طی سال گذشته 825  میلیون دلار صادرات از گمرکات کرمان صورت گرفته، اظهارکرد: 85  درصد این میزان مربوط به بخش کشاورزی بوده است. وی از صادرات 698 میلیون دلاری از گمرکات کرمان طی هشت ماهه امسال نیز خبر داد و گفت: در سال جاری میزان صادرات ما 143 هزار تن و در سال گذشته 105 هزار تن بوده است. رییس سازمان صنعت، معدن وتجارت استان کرمان همچنین بیان کرد: در میزان تغییرات وزنی صادرات در استان کرمان شاهد افزایش 36 درصدی هستیم. وی با اشاره به افزایش پنج درصدی ارزش افزوده صادرات نیز گفت: بسیاری از صادرکنندگان کرمانی محصول و کالای خود را از طریق گمرکات سایراستانهای کشور انجام می دهند. عابدی نژاد اظهار کرد: در سال گذشته یک میلیارد و 400 میلیون دلار صادرات با منشا و تولید کرمان از گمرکات کشور داشتیم.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, \" mohæmmæde ɑbedi neʒɑde \" zohre emruz dær hæmɑjeʃe tædʒlil æz sɑderkonændeɡɑne nemune ostɑne kermɑn bɑ bæjɑne inke ærzeʃe æfzude dær sɑderɑt bɑjæd morede tævædʒdʒohe dʒeddi qærɑræɡiræd, ɡoft : setɑde tæshile vezɑræte sænʔæt, mæʔdæne vætædʒɑræte hæfte ɑjænde dærkæremɑn tæʃkil mi ʃævæd ke sɑderkonændeɡɑn mi tævɑnænd dær in dʒælæse moʃkelɑte xod rɑ mætræh konænd. vej æfzud : mosævvæbɑte in setɑd hokme mosævvæbɑte dolæt rɑ dɑʃte væ fæʔɑline eqtesɑdi mi tævɑnænd æz in forsæt be xubi estefɑde konænd. ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tæhɑrote ostɑne kermɑn hæmtʃenin æz extesɑse hoquqe dolæti mæʔɑden be mænɑteqe mæʔdæni æz sɑle ɑjænde xæbær dɑd væ ɡoft : bær æsɑse qɑnune pɑnzdæh dærsæde hoquqe dolæti ke æzmæʔɑdæne æxz mi ʃævæd be zire sɑxthɑje mæʔdæni in mænɑteq extesɑs xɑhæd biɑfæt. vej dær edɑme be ʔerɑʔe ɑmɑri dær xosuse ærzeʃe sɑderɑt ændʒɑm ʃode æz ɡomrokɑte ostɑne kermɑn tej sɑle ɡozæʃte væ emsɑl pærdɑxt. ɑbedi neʒɑd bɑ bæjɑne inke tej sɑle ɡozæʃte hæʃtsædo bistopændʒ e milijun dolɑr sɑderɑt æz ɡomrokɑte kermɑn suræt ɡerefte, ezhɑrkærd : hæʃtɑdopændʒ dærsæde in mizɑne mærbut be bæxʃe keʃɑværzi bude æst. vej æz sɑderɑte ʃeʃsædo nævædohæʃt milijun dolɑri æz ɡomrokɑte kermɑn tej hæʃt mɑhee emsɑl niz xæbær dɑd væ ɡoft : dær sɑle dʒɑri mizɑne sɑderɑte mɑ sædo tʃehelose hezɑr tæn væ dær sɑle ɡozæʃte sædo pændʒ hezɑr tæn bude æst. ræʔise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæne vætædʒɑræte ostɑne kermɑn hæmtʃenin bæjɑn kærd : dær mizɑne tæqirɑte væzni sɑderɑt dær ostɑne kermɑn ʃɑhede æfzɑjeʃe sioʃeʃ dærsædi hæstim. vej bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe pændʒ dærsædi ærzeʃe æfzude sɑderɑt niz ɡoft : besjɑri æz sɑderkonændeɡɑne kermɑni mæhsul væ kɑlɑje xod rɑ æz tæriqe ɡomrokɑte sɑjrɑstɑnhɑje keʃvær ændʒɑm mi dæhænd. ɑbedi neʒɑd ezhɑr kærd : dær sɑle ɡozæʃte jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun dolɑr sɑderɑt bɑ mænʃɑ væ tolide kermɑn æz ɡomrokɑte keʃvær dɑʃtim.", "role": "user" }, { "content": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کویر، \"محمد عابدی نژاد\" ظهر امروز در همایش تجلیل از صادرکنندگان نمونه استان کرمان با بیان اینکه ارزش افزوده در صادرات باید مورد توجه جدی قرارگیرد، گفت: ستاد تسهیل وزارت صنعت، معدن وتجارت هفته آینده درکرمان تشکیل می شود که صادرکنندگان می توانند در این جلسه مشکلات خود را مطرح کنند. وی افزود: مصوبات این ستاد حکم مصوبات دولت را داشته و فعالین اقتصادی می توانند از این فرصت به خوبی استفاده کنند. رییس سازمان صنعت، معدن و تحارت استان کرمان همچنین از اختصاص حقوق دولتی معادن به مناطق معدنی از سال آینده خبر داد و گفت: بر اساس قانون 15 درصد حقوق دولتی که ازمعادن اخذ می شود به زیر ساختهای معدنی این مناطق اختصاص خواهد بیافت. وی در ادامه به ارایه آماری در خصوص ارزش صادرات انجام شده از گمرکات استان کرمان طی سال گذشته و امسال پرداخت. عابدی نژاد با بیان اینکه طی سال گذشته 825  میلیون دلار صادرات از گمرکات کرمان صورت گرفته، اظهارکرد: 85  درصد این میزان مربوط به بخش کشاورزی بوده است. وی از صادرات 698 میلیون دلاری از گمرکات کرمان طی هشت ماهه امسال نیز خبر داد و گفت: در سال جاری میزان صادرات ما 143 هزار تن و در سال گذشته 105 هزار تن بوده است. رییس سازمان صنعت، معدن وتجارت استان کرمان همچنین بیان کرد: در میزان تغییرات وزنی صادرات در استان کرمان شاهد افزایش 36 درصدی هستیم. وی با اشاره به افزایش پنج درصدی ارزش افزوده صادرات نیز گفت: بسیاری از صادرکنندگان کرمانی محصول و کالای خود را از طریق گمرکات سایراستانهای کشور انجام می دهند. عابدی نژاد اظهار کرد: در سال گذشته یک میلیارد و 400 میلیون دلار صادرات با منشا و تولید کرمان از گمرکات کشور داشتیم.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jæzd e se emɑm dʒomʔe, jek færmɑndɑr, tʃɑhɑr modire rævɑbete omumi væ dʒæmʔi æz modirɑne hæmrɑh bɑ ræsɑnehɑje jæzd æz suj ændʒomæne senfi xæbærɡozɑrihɑ væ pɑjɡɑhhɑje xæbæri ostɑne jæzd tædʒlil ʃodænd. be ɡozɑreʃ, mæsʔude mirædʒlili, næmɑjænde hejʔæte modire ændʒomæne senfi xæbærɡozɑrihɑ væ pɑjɡɑhhɑje xæbæri ostɑne jæzd sobhe emruz dær mærɑseme tædʒlil æz fæʔɑlɑne ærse ræsɑne væ ettelɑʔe resɑni ostɑne jæzd ke dær dæftære emɑm dʒomʔe jæzde bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : dær bærræsi ændʒɑm ʃode æz ræsɑnehɑ ke tævæssote ændʒomæne senfi modirɑne xæbærɡozɑrihɑ væ pɑjɡɑhhɑje xæbæri bærɡozɑr ʃod, dʒæmʔi æz modirɑn, mæsʔulɑn væ æshɑbe ræsɑne ostɑne jæzd tædʒlil ʃodænd. vej bɑ bæjɑne inke dær in bærræsihɑ æz næzære særpæræstɑne xæbærɡozɑrihɑ væ modirɑne pɑjɡɑhhɑje xæbæri ostɑne jæzd estefɑde ʃode æst, æfzud : be tore qætʔe tæʔɑmole ræsɑnehɑ væ mæsʔulɑn mitævɑnæd ɡɑmi mohem dær rɑstɑje tænvire æfkɑre omumi bɑʃæd. be ɡozɑreʃe mehr, dær in mærɑsem hodʒdʒæt oleslɑm sejjedmohæmmæd kɑzeme modærresi emɑme dʒomʔe bæxʃe mærkæzi jæzd, hodʒdʒæt oleslɑm sejjeddʒævɑd solejmɑni bɑfqi emɑm dʒomʔe bɑfq væ hodʒdʒætoleslɑm sejjed ebrɑhime hosejni emɑme dʒomʔe æbærkuh be onvɑne æʔeme dʒomʔe bærtære ostɑne jæzd dær hoze ræsɑne dær sɑle nævædoʃeʃ moʔærrefi væ tædʒlil ʃodænd. hæmtʃenin mostæfɑ sɑlɑri, færmɑndɑre ʃæhrestɑne jæzd niz be onvɑne færmɑndɑre bærtære sɑle nævædoʃeʃ dær hoze ræsɑne entexɑb ʃod. dær in mærɑsem æz æhmæde pæhlævɑniɑn, modirkol sedɑ væ simɑje jæzd væ æhmæde ʃirzɑd modirkole sɑbeqe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne jæzd niz be onvɑne modirɑne bærtære ræsɑne ʔi sɑle nævædoʃeʃ ostɑne jæzd tædʒlil ʃod. dær bæxʃe rævɑbete omumihɑje dolæti æz mohæmmædrezɑ qɑneʔe æzɑbɑdi modire rævɑbete omumi edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne jæzd væ mohæmmæde sɑdeqiɑn modire sɑbeqe rævɑbete omumi edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne jæzd tæqdir ʃod. dær bæxʃe rævɑbete omumihɑje qejredolæti niz æz mæhdi piʃkuhi pur modire rævɑbete omumi ɡoruh piʃɡɑmɑne kævire jæzd væ dær bæxʃe rævɑbete omumi færmɑndɑrihɑ æz mohæmmædsædʒɑde kælæmbu modire rævɑbete omumi færmɑndɑri ʃæhrestɑne jæzd be onvɑne rævɑbete omumihɑje bærtære ostɑne jæzd dær ertebɑt bɑ ræsɑne hɑ tæqdir be æmæl ɑmæd. dær zæmine mætbuʔɑte mæhælli niz æz mohæmmædmæsʔude ærkɑne modire mæsʔule ruznɑme pejmɑne jæzd be onvɑne ræsɑnee bærtær dær bæxʃe færhænɡi, dʒævɑde ɑzærneɡɑr mædiræmæsʔule ruznɑme beʃɑræte no, ræsɑnee bærtær dær bæxʃe sjɑsiː, mæhdi æsɡæri kɑmrɑne mædiræmæsʔule hæfte nɑme nedɑje jæzd ræsɑnee bærtær dær bæxʃe færhænɡi væ rezɑ soltɑn zɑde mædiræmæsʔule hæfte nɑme ɑine jæzd ræsɑnee bærtær dær bæxʃe særmæqɑle tædʒlil ʃod. dær bæxʃe xæbærneɡɑrɑne værzeʃi æz ælimohæmmæd qɑderiɑn xæbærneɡɑre værzeʃi ruznɑme pejmɑne jæzd, omide hosejnmorʃedi xæbærneɡɑr væ ɡujænde værzeʃi sedɑ væ simɑje jæzd, æli æbutɑlebi xæbærneɡɑr væ ɡozɑreʃɡære værzeʃi sedɑ væ simɑje jæzd be onvɑne bærtærin hɑje sɑle nævædoʃeʃ tædʒlil ʃod. hæmtʃenin dær in mærɑsem æz sejjed æbdolmædʒide qɑʔeme mohæmmædi, dɑvede pɑk tinæt væ æbbɑse mælɑzinæli ke tej se dore mæsʔulijæte moʃɑvere ostɑndɑr væ modirkole rævɑbete omumi ostɑndɑri jæzd rɑ bær ohde dɑʃteænd, tædʒlil be æmæl ɑmæd. hæmtʃenin æz tælɑʃhɑje færzɑde fejzi mæsʔule vɑhede xæbær væ dʒɑneʃine sɑbeqe modirkole rævɑbete omumi ostɑndɑri jæzd tædʒlil ʃod. dær in neʃæst æz æbolfæzl dʒæʔfæri næduʃæn ræise sɑbeqe edɑre mætbuʔɑt væ mærjæme musævi kɑrʃenɑse mæsʔule vɑhede mætbuʔɑte edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne jæzd niz tædʒlil ʃod. dær in mærɑsem æz modirɑn, særpæræstɑn væ modirɑn mæsʔule xæbærɡozɑrihɑ væ pɑjɡɑhhɑje xæbæri ostɑne jæzd niz tædʒlil ʃod ke næjjere ʃæfiʔi pur, særpæræst dær ostɑne jæzd dær zomre tædʒlile ʃodeɡɑn bud. dær in mærɑsem ɑjætollɑh mohæmmædrezɑ nɑseri emɑm dʒomʔe jæzd væ æhmæde pæhlævɑniɑn modirkol sedɑ væ simɑje jæzd niz be soxænrɑni pærdɑxtænd. kopi ʃod", "text": "یزد ـ سه امام جمعه، یک فرماندار، چهار مدیر روابط عمومی و جمعی از مدیران همراه با رسانه‌های یزد از سوی انجمن صنفی خبرگزاری‌ها و پایگاه‌های خبری استان یزد تجلیل شدند.به گزارش ، مسعود میرجلیلی، نماینده هیئت مدیره انجمن صنفی خبرگزاری‌ها و پایگاه‌های خبری استان یزد صبح امروز در مراسم تجلیل از فعالان عرصه رسانه و اطلاع رسانی استان یزد که در دفتر امام جمعه یزد برگزار شد، اظهار داشت: در بررسی انجام شده از رسانه‌ها که توسط انجمن صنفی مدیران خبرگزاری‌ها و پایگاه‌های خبری برگزار شد، جمعی از مدیران، مسئولان و اصحاب رسانه استان یزد تجلیل شدند.وی با بیان اینکه در این بررسی‌ها از نظر سرپرستان خبرگزاری‌ها و مدیران پایگاه‌های خبری استان یزد استفاده شده است، افزود: به طور قطع تعامل رسانه‌ها و مسئولان می‌تواند گامی مهم در راستای تنویر افکار عمومی باشد.به گزارش مهر، در این مراسم حجت الاسلام سیدمحمد کاظم مدرسی امام جمعه بخش مرکزی یزد، حجت الاسلام سیدجواد سلیمانی بافقی امام جمعه بافق و حجت‌الاسلام سید ابراهیم حسینی امام جمعه ابرکوه به عنوان ائمه جمعه برتر استان یزد در حوزه رسانه در سال ۹۶ معرفی و تجلیل شدند.همچنین مصطفی سالاری، فرماندار شهرستان یزد نیز به عنوان فرماندار برتر سال ۹۶ در حوزه رسانه انتخاب شد.در این مراسم از احمد پهلوانیان، مدیرکل صدا و سیمای یزد و احمد شیرزاد مدیرکل سابق آموزش و پرورش استان یزد نیز به عنوان مدیران برتر رسانه ای سال ۹۶ استان یزد تجلیل شد.در بخش روابط عمومی‌های دولتی از محمدرضا قانع عزآبادی مدیر روابط عمومی اداره کل آموزش و پرورش استان یزد و محمد صادقیان مدیر سابق روابط عمومی اداره کل اوقاف و امور خیریه استان یزد تقدیر شد.در بخش روابط عمومی‌های غیردولتی نیز از مهدی پیشکوهی پور مدیر روابط عمومی گروه پیشگامان کویر یزد و در بخش روابط عمومی فرمانداری‌ها از محمدسجاد کلمبو مدیر روابط عمومی فرمانداری شهرستان یزد به عنوان روابط عمومی‌های برتر استان یزد در ارتباط با رسانه ها تقدیر به عمل آمد.در زمینه مطبوعات محلی نیز از محمدمسعود ارکان مدیر مسئول روزنامه پیمان یزد به عنوان رسانه برتر در بخش فرهنگی، جواد آذرنگار مدیرمسئول روزنامه بشارت نو، رسانه برتر در بخش سیاسی، مهدی عسگری کامران مدیرمسئول هفته نامه ندای یزد رسانه برتر در بخش فرهنگی و رضا سلطان زاده مدیرمسئول هفته نامه آیینه یزد رسانه برتر در بخش سرمقاله تجلیل شد.در بخش خبرنگاران ورزشی از علی‌محمد قادریان خبرنگار ورزشی روزنامه پیمان یزد، امید حسین‌مرشدی خبرنگار و گوینده ورزشی صدا و سیمای یزد، علی ابوطالبی خبرنگار و گزارشگر ورزشی صدا و سیمای یزد به عنوان برترین های سال ۹۶ تجلیل شد.همچنین در این مراسم از سید عبدالمجید قائم محمدی، داود پاک طینت و عباس ملازینلی که طی سه دوره مسئولیت مشاور استاندار و مدیرکل روابط عمومی استانداری یزد را بر عهده داشته‌اند، تجلیل به عمل آمد.همچنین از تلاش‌های فرزاد فیضی مسئول واحد خبر و جانشین سابق مدیرکل روابط عمومی استانداری یزد تجلیل شد.در این نشست از ابوالفضل جعفری ندوشن رئیس سابق اداره مطبوعات و مریم موسوی کارشناس مسئول واحد مطبوعات اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان یزد نیز تجلیل شد.در این مراسم از مدیران، سرپرستان و مدیران مسئول خبرگزاری‌ها و پایگاه‌های خبری استان یزد نیز تجلیل شد که نیره شفیعی پور، سرپرست در استان یزد در زمره تجلیل شدگان بود.در این مراسم آیت‌الله محمدرضا ناصری امام جمعه یزد و احمد پهلوانیان مدیرکل صدا و سیمای یزد نیز به سخنرانی پرداختند.کپی شد" }
jæzd e se emɑm dʒomʔe, jek færmɑndɑr, tʃɑhɑr modire rævɑbete omumi væ dʒæmʔi æz modirɑne hæmrɑh bɑ ræsɑnehɑje jæzd æz suj ændʒomæne senfi xæbærɡozɑrihɑ væ pɑjɡɑhhɑje xæbæri ostɑne jæzd tædʒlil ʃodænd. be ɡozɑreʃ, mæsʔude mirædʒlili, næmɑjænde hejʔæte modire ændʒomæne senfi xæbærɡozɑrihɑ væ pɑjɡɑhhɑje xæbæri ostɑne jæzd sobhe emruz dær mærɑseme tædʒlil æz fæʔɑlɑne ærse ræsɑne væ ettelɑʔe resɑni ostɑne jæzd ke dær dæftære emɑm dʒomʔe jæzde bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : dær bærræsi ændʒɑm ʃode æz ræsɑnehɑ ke tævæssote ændʒomæne senfi modirɑne xæbærɡozɑrihɑ væ pɑjɡɑhhɑje xæbæri bærɡozɑr ʃod, dʒæmʔi æz modirɑn, mæsʔulɑn væ æshɑbe ræsɑne ostɑne jæzd tædʒlil ʃodænd. vej bɑ bæjɑne inke dær in bærræsihɑ æz næzære særpæræstɑne xæbærɡozɑrihɑ væ modirɑne pɑjɡɑhhɑje xæbæri ostɑne jæzd estefɑde ʃode æst, æfzud : be tore qætʔe tæʔɑmole ræsɑnehɑ væ mæsʔulɑn mitævɑnæd ɡɑmi mohem dær rɑstɑje tænvire æfkɑre omumi bɑʃæd. be ɡozɑreʃe mehr, dær in mærɑsem hodʒdʒæt oleslɑm sejjedmohæmmæd kɑzeme modærresi emɑme dʒomʔe bæxʃe mærkæzi jæzd, hodʒdʒæt oleslɑm sejjeddʒævɑd solejmɑni bɑfqi emɑm dʒomʔe bɑfq væ hodʒdʒætoleslɑm sejjed ebrɑhime hosejni emɑme dʒomʔe æbærkuh be onvɑne æʔeme dʒomʔe bærtære ostɑne jæzd dær hoze ræsɑne dær sɑle nævædoʃeʃ moʔærrefi væ tædʒlil ʃodænd. hæmtʃenin mostæfɑ sɑlɑri, færmɑndɑre ʃæhrestɑne jæzd niz be onvɑne færmɑndɑre bærtære sɑle nævædoʃeʃ dær hoze ræsɑne entexɑb ʃod. dær in mærɑsem æz æhmæde pæhlævɑniɑn, modirkol sedɑ væ simɑje jæzd væ æhmæde ʃirzɑd modirkole sɑbeqe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne jæzd niz be onvɑne modirɑne bærtære ræsɑne ʔi sɑle nævædoʃeʃ ostɑne jæzd tædʒlil ʃod. dær bæxʃe rævɑbete omumihɑje dolæti æz mohæmmædrezɑ qɑneʔe æzɑbɑdi modire rævɑbete omumi edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne jæzd væ mohæmmæde sɑdeqiɑn modire sɑbeqe rævɑbete omumi edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne jæzd tæqdir ʃod. dær bæxʃe rævɑbete omumihɑje qejredolæti niz æz mæhdi piʃkuhi pur modire rævɑbete omumi ɡoruh piʃɡɑmɑne kævire jæzd væ dær bæxʃe rævɑbete omumi færmɑndɑrihɑ æz mohæmmædsædʒɑde kælæmbu modire rævɑbete omumi færmɑndɑri ʃæhrestɑne jæzd be onvɑne rævɑbete omumihɑje bærtære ostɑne jæzd dær ertebɑt bɑ ræsɑne hɑ tæqdir be æmæl ɑmæd. dær zæmine mætbuʔɑte mæhælli niz æz mohæmmædmæsʔude ærkɑne modire mæsʔule ruznɑme pejmɑne jæzd be onvɑne ræsɑnee bærtær dær bæxʃe færhænɡi, dʒævɑde ɑzærneɡɑr mædiræmæsʔule ruznɑme beʃɑræte no, ræsɑnee bærtær dær bæxʃe sjɑsiː, mæhdi æsɡæri kɑmrɑne mædiræmæsʔule hæfte nɑme nedɑje jæzd ræsɑnee bærtær dær bæxʃe færhænɡi væ rezɑ soltɑn zɑde mædiræmæsʔule hæfte nɑme ɑine jæzd ræsɑnee bærtær dær bæxʃe særmæqɑle tædʒlil ʃod. dær bæxʃe xæbærneɡɑrɑne værzeʃi æz ælimohæmmæd qɑderiɑn xæbærneɡɑre værzeʃi ruznɑme pejmɑne jæzd, omide hosejnmorʃedi xæbærneɡɑr væ ɡujænde værzeʃi sedɑ væ simɑje jæzd, æli æbutɑlebi xæbærneɡɑr væ ɡozɑreʃɡære værzeʃi sedɑ væ simɑje jæzd be onvɑne bærtærin hɑje sɑle nævædoʃeʃ tædʒlil ʃod. hæmtʃenin dær in mærɑsem æz sejjed æbdolmædʒide qɑʔeme mohæmmædi, dɑvede pɑk tinæt væ æbbɑse mælɑzinæli ke tej se dore mæsʔulijæte moʃɑvere ostɑndɑr væ modirkole rævɑbete omumi ostɑndɑri jæzd rɑ bær ohde dɑʃteænd, tædʒlil be æmæl ɑmæd. hæmtʃenin æz tælɑʃhɑje færzɑde fejzi mæsʔule vɑhede xæbær væ dʒɑneʃine sɑbeqe modirkole rævɑbete omumi ostɑndɑri jæzd tædʒlil ʃod. dær in neʃæst æz æbolfæzl dʒæʔfæri næduʃæn ræise sɑbeqe edɑre mætbuʔɑt væ mærjæme musævi kɑrʃenɑse mæsʔule vɑhede mætbuʔɑte edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne jæzd niz tædʒlil ʃod. dær in mærɑsem æz modirɑn, særpæræstɑn væ modirɑn mæsʔule xæbærɡozɑrihɑ væ pɑjɡɑhhɑje xæbæri ostɑne jæzd niz tædʒlil ʃod ke næjjere ʃæfiʔi pur, særpæræst dær ostɑne jæzd dær zomre tædʒlile ʃodeɡɑn bud. dær in mærɑsem ɑjætollɑh mohæmmædrezɑ nɑseri emɑm dʒomʔe jæzd væ æhmæde pæhlævɑniɑn modirkol sedɑ væ simɑje jæzd niz be soxænrɑni pærdɑxtænd. kopi ʃod
یزد ـ سه امام جمعه، یک فرماندار، چهار مدیر روابط عمومی و جمعی از مدیران همراه با رسانه‌های یزد از سوی انجمن صنفی خبرگزاری‌ها و پایگاه‌های خبری استان یزد تجلیل شدند.به گزارش ، مسعود میرجلیلی، نماینده هیئت مدیره انجمن صنفی خبرگزاری‌ها و پایگاه‌های خبری استان یزد صبح امروز در مراسم تجلیل از فعالان عرصه رسانه و اطلاع رسانی استان یزد که در دفتر امام جمعه یزد برگزار شد، اظهار داشت: در بررسی انجام شده از رسانه‌ها که توسط انجمن صنفی مدیران خبرگزاری‌ها و پایگاه‌های خبری برگزار شد، جمعی از مدیران، مسئولان و اصحاب رسانه استان یزد تجلیل شدند.وی با بیان اینکه در این بررسی‌ها از نظر سرپرستان خبرگزاری‌ها و مدیران پایگاه‌های خبری استان یزد استفاده شده است، افزود: به طور قطع تعامل رسانه‌ها و مسئولان می‌تواند گامی مهم در راستای تنویر افکار عمومی باشد.به گزارش مهر، در این مراسم حجت الاسلام سیدمحمد کاظم مدرسی امام جمعه بخش مرکزی یزد، حجت الاسلام سیدجواد سلیمانی بافقی امام جمعه بافق و حجت‌الاسلام سید ابراهیم حسینی امام جمعه ابرکوه به عنوان ائمه جمعه برتر استان یزد در حوزه رسانه در سال ۹۶ معرفی و تجلیل شدند.همچنین مصطفی سالاری، فرماندار شهرستان یزد نیز به عنوان فرماندار برتر سال ۹۶ در حوزه رسانه انتخاب شد.در این مراسم از احمد پهلوانیان، مدیرکل صدا و سیمای یزد و احمد شیرزاد مدیرکل سابق آموزش و پرورش استان یزد نیز به عنوان مدیران برتر رسانه ای سال ۹۶ استان یزد تجلیل شد.در بخش روابط عمومی‌های دولتی از محمدرضا قانع عزآبادی مدیر روابط عمومی اداره کل آموزش و پرورش استان یزد و محمد صادقیان مدیر سابق روابط عمومی اداره کل اوقاف و امور خیریه استان یزد تقدیر شد.در بخش روابط عمومی‌های غیردولتی نیز از مهدی پیشکوهی پور مدیر روابط عمومی گروه پیشگامان کویر یزد و در بخش روابط عمومی فرمانداری‌ها از محمدسجاد کلمبو مدیر روابط عمومی فرمانداری شهرستان یزد به عنوان روابط عمومی‌های برتر استان یزد در ارتباط با رسانه ها تقدیر به عمل آمد.در زمینه مطبوعات محلی نیز از محمدمسعود ارکان مدیر مسئول روزنامه پیمان یزد به عنوان رسانه برتر در بخش فرهنگی، جواد آذرنگار مدیرمسئول روزنامه بشارت نو، رسانه برتر در بخش سیاسی، مهدی عسگری کامران مدیرمسئول هفته نامه ندای یزد رسانه برتر در بخش فرهنگی و رضا سلطان زاده مدیرمسئول هفته نامه آیینه یزد رسانه برتر در بخش سرمقاله تجلیل شد.در بخش خبرنگاران ورزشی از علی‌محمد قادریان خبرنگار ورزشی روزنامه پیمان یزد، امید حسین‌مرشدی خبرنگار و گوینده ورزشی صدا و سیمای یزد، علی ابوطالبی خبرنگار و گزارشگر ورزشی صدا و سیمای یزد به عنوان برترین های سال ۹۶ تجلیل شد.همچنین در این مراسم از سید عبدالمجید قائم محمدی، داود پاک طینت و عباس ملازینلی که طی سه دوره مسئولیت مشاور استاندار و مدیرکل روابط عمومی استانداری یزد را بر عهده داشته‌اند، تجلیل به عمل آمد.همچنین از تلاش‌های فرزاد فیضی مسئول واحد خبر و جانشین سابق مدیرکل روابط عمومی استانداری یزد تجلیل شد.در این نشست از ابوالفضل جعفری ندوشن رئیس سابق اداره مطبوعات و مریم موسوی کارشناس مسئول واحد مطبوعات اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان یزد نیز تجلیل شد.در این مراسم از مدیران، سرپرستان و مدیران مسئول خبرگزاری‌ها و پایگاه‌های خبری استان یزد نیز تجلیل شد که نیره شفیعی پور، سرپرست در استان یزد در زمره تجلیل شدگان بود.در این مراسم آیت‌الله محمدرضا ناصری امام جمعه یزد و احمد پهلوانیان مدیرکل صدا و سیمای یزد نیز به سخنرانی پرداختند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: jæzd e se emɑm dʒomʔe, jek færmɑndɑr, tʃɑhɑr modire rævɑbete omumi væ dʒæmʔi æz modirɑne hæmrɑh bɑ ræsɑnehɑje jæzd æz suj ændʒomæne senfi xæbærɡozɑrihɑ væ pɑjɡɑhhɑje xæbæri ostɑne jæzd tædʒlil ʃodænd. be ɡozɑreʃ, mæsʔude mirædʒlili, næmɑjænde hejʔæte modire ændʒomæne senfi xæbærɡozɑrihɑ væ pɑjɡɑhhɑje xæbæri ostɑne jæzd sobhe emruz dær mærɑseme tædʒlil æz fæʔɑlɑne ærse ræsɑne væ ettelɑʔe resɑni ostɑne jæzd ke dær dæftære emɑm dʒomʔe jæzde bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : dær bærræsi ændʒɑm ʃode æz ræsɑnehɑ ke tævæssote ændʒomæne senfi modirɑne xæbærɡozɑrihɑ væ pɑjɡɑhhɑje xæbæri bærɡozɑr ʃod, dʒæmʔi æz modirɑn, mæsʔulɑn væ æshɑbe ræsɑne ostɑne jæzd tædʒlil ʃodænd. vej bɑ bæjɑne inke dær in bærræsihɑ æz næzære særpæræstɑne xæbærɡozɑrihɑ væ modirɑne pɑjɡɑhhɑje xæbæri ostɑne jæzd estefɑde ʃode æst, æfzud : be tore qætʔe tæʔɑmole ræsɑnehɑ væ mæsʔulɑn mitævɑnæd ɡɑmi mohem dær rɑstɑje tænvire æfkɑre omumi bɑʃæd. be ɡozɑreʃe mehr, dær in mærɑsem hodʒdʒæt oleslɑm sejjedmohæmmæd kɑzeme modærresi emɑme dʒomʔe bæxʃe mærkæzi jæzd, hodʒdʒæt oleslɑm sejjeddʒævɑd solejmɑni bɑfqi emɑm dʒomʔe bɑfq væ hodʒdʒætoleslɑm sejjed ebrɑhime hosejni emɑme dʒomʔe æbærkuh be onvɑne æʔeme dʒomʔe bærtære ostɑne jæzd dær hoze ræsɑne dær sɑle nævædoʃeʃ moʔærrefi væ tædʒlil ʃodænd. hæmtʃenin mostæfɑ sɑlɑri, færmɑndɑre ʃæhrestɑne jæzd niz be onvɑne færmɑndɑre bærtære sɑle nævædoʃeʃ dær hoze ræsɑne entexɑb ʃod. dær in mærɑsem æz æhmæde pæhlævɑniɑn, modirkol sedɑ væ simɑje jæzd væ æhmæde ʃirzɑd modirkole sɑbeqe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne jæzd niz be onvɑne modirɑne bærtære ræsɑne ʔi sɑle nævædoʃeʃ ostɑne jæzd tædʒlil ʃod. dær bæxʃe rævɑbete omumihɑje dolæti æz mohæmmædrezɑ qɑneʔe æzɑbɑdi modire rævɑbete omumi edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne jæzd væ mohæmmæde sɑdeqiɑn modire sɑbeqe rævɑbete omumi edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne jæzd tæqdir ʃod. dær bæxʃe rævɑbete omumihɑje qejredolæti niz æz mæhdi piʃkuhi pur modire rævɑbete omumi ɡoruh piʃɡɑmɑne kævire jæzd væ dær bæxʃe rævɑbete omumi færmɑndɑrihɑ æz mohæmmædsædʒɑde kælæmbu modire rævɑbete omumi færmɑndɑri ʃæhrestɑne jæzd be onvɑne rævɑbete omumihɑje bærtære ostɑne jæzd dær ertebɑt bɑ ræsɑne hɑ tæqdir be æmæl ɑmæd. dær zæmine mætbuʔɑte mæhælli niz æz mohæmmædmæsʔude ærkɑne modire mæsʔule ruznɑme pejmɑne jæzd be onvɑne ræsɑnee bærtær dær bæxʃe færhænɡi, dʒævɑde ɑzærneɡɑr mædiræmæsʔule ruznɑme beʃɑræte no, ræsɑnee bærtær dær bæxʃe sjɑsiː, mæhdi æsɡæri kɑmrɑne mædiræmæsʔule hæfte nɑme nedɑje jæzd ræsɑnee bærtær dær bæxʃe færhænɡi væ rezɑ soltɑn zɑde mædiræmæsʔule hæfte nɑme ɑine jæzd ræsɑnee bærtær dær bæxʃe særmæqɑle tædʒlil ʃod. dær bæxʃe xæbærneɡɑrɑne værzeʃi æz ælimohæmmæd qɑderiɑn xæbærneɡɑre værzeʃi ruznɑme pejmɑne jæzd, omide hosejnmorʃedi xæbærneɡɑr væ ɡujænde værzeʃi sedɑ væ simɑje jæzd, æli æbutɑlebi xæbærneɡɑr væ ɡozɑreʃɡære værzeʃi sedɑ væ simɑje jæzd be onvɑne bærtærin hɑje sɑle nævædoʃeʃ tædʒlil ʃod. hæmtʃenin dær in mærɑsem æz sejjed æbdolmædʒide qɑʔeme mohæmmædi, dɑvede pɑk tinæt væ æbbɑse mælɑzinæli ke tej se dore mæsʔulijæte moʃɑvere ostɑndɑr væ modirkole rævɑbete omumi ostɑndɑri jæzd rɑ bær ohde dɑʃteænd, tædʒlil be æmæl ɑmæd. hæmtʃenin æz tælɑʃhɑje færzɑde fejzi mæsʔule vɑhede xæbær væ dʒɑneʃine sɑbeqe modirkole rævɑbete omumi ostɑndɑri jæzd tædʒlil ʃod. dær in neʃæst æz æbolfæzl dʒæʔfæri næduʃæn ræise sɑbeqe edɑre mætbuʔɑt væ mærjæme musævi kɑrʃenɑse mæsʔule vɑhede mætbuʔɑte edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne jæzd niz tædʒlil ʃod. dær in mærɑsem æz modirɑn, særpæræstɑn væ modirɑn mæsʔule xæbærɡozɑrihɑ væ pɑjɡɑhhɑje xæbæri ostɑne jæzd niz tædʒlil ʃod ke næjjere ʃæfiʔi pur, særpæræst dær ostɑne jæzd dær zomre tædʒlile ʃodeɡɑn bud. dær in mærɑsem ɑjætollɑh mohæmmædrezɑ nɑseri emɑm dʒomʔe jæzd væ æhmæde pæhlævɑniɑn modirkol sedɑ væ simɑje jæzd niz be soxænrɑni pærdɑxtænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "یزد ـ سه امام جمعه، یک فرماندار، چهار مدیر روابط عمومی و جمعی از مدیران همراه با رسانه‌های یزد از سوی انجمن صنفی خبرگزاری‌ها و پایگاه‌های خبری استان یزد تجلیل شدند.به گزارش ، مسعود میرجلیلی، نماینده هیئت مدیره انجمن صنفی خبرگزاری‌ها و پایگاه‌های خبری استان یزد صبح امروز در مراسم تجلیل از فعالان عرصه رسانه و اطلاع رسانی استان یزد که در دفتر امام جمعه یزد برگزار شد، اظهار داشت: در بررسی انجام شده از رسانه‌ها که توسط انجمن صنفی مدیران خبرگزاری‌ها و پایگاه‌های خبری برگزار شد، جمعی از مدیران، مسئولان و اصحاب رسانه استان یزد تجلیل شدند.وی با بیان اینکه در این بررسی‌ها از نظر سرپرستان خبرگزاری‌ها و مدیران پایگاه‌های خبری استان یزد استفاده شده است، افزود: به طور قطع تعامل رسانه‌ها و مسئولان می‌تواند گامی مهم در راستای تنویر افکار عمومی باشد.به گزارش مهر، در این مراسم حجت الاسلام سیدمحمد کاظم مدرسی امام جمعه بخش مرکزی یزد، حجت الاسلام سیدجواد سلیمانی بافقی امام جمعه بافق و حجت‌الاسلام سید ابراهیم حسینی امام جمعه ابرکوه به عنوان ائمه جمعه برتر استان یزد در حوزه رسانه در سال ۹۶ معرفی و تجلیل شدند.همچنین مصطفی سالاری، فرماندار شهرستان یزد نیز به عنوان فرماندار برتر سال ۹۶ در حوزه رسانه انتخاب شد.در این مراسم از احمد پهلوانیان، مدیرکل صدا و سیمای یزد و احمد شیرزاد مدیرکل سابق آموزش و پرورش استان یزد نیز به عنوان مدیران برتر رسانه ای سال ۹۶ استان یزد تجلیل شد.در بخش روابط عمومی‌های دولتی از محمدرضا قانع عزآبادی مدیر روابط عمومی اداره کل آموزش و پرورش استان یزد و محمد صادقیان مدیر سابق روابط عمومی اداره کل اوقاف و امور خیریه استان یزد تقدیر شد.در بخش روابط عمومی‌های غیردولتی نیز از مهدی پیشکوهی پور مدیر روابط عمومی گروه پیشگامان کویر یزد و در بخش روابط عمومی فرمانداری‌ها از محمدسجاد کلمبو مدیر روابط عمومی فرمانداری شهرستان یزد به عنوان روابط عمومی‌های برتر استان یزد در ارتباط با رسانه ها تقدیر به عمل آمد.در زمینه مطبوعات محلی نیز از محمدمسعود ارکان مدیر مسئول روزنامه پیمان یزد به عنوان رسانه برتر در بخش فرهنگی، جواد آذرنگار مدیرمسئول روزنامه بشارت نو، رسانه برتر در بخش سیاسی، مهدی عسگری کامران مدیرمسئول هفته نامه ندای یزد رسانه برتر در بخش فرهنگی و رضا سلطان زاده مدیرمسئول هفته نامه آیینه یزد رسانه برتر در بخش سرمقاله تجلیل شد.در بخش خبرنگاران ورزشی از علی‌محمد قادریان خبرنگار ورزشی روزنامه پیمان یزد، امید حسین‌مرشدی خبرنگار و گوینده ورزشی صدا و سیمای یزد، علی ابوطالبی خبرنگار و گزارشگر ورزشی صدا و سیمای یزد به عنوان برترین های سال ۹۶ تجلیل شد.همچنین در این مراسم از سید عبدالمجید قائم محمدی، داود پاک طینت و عباس ملازینلی که طی سه دوره مسئولیت مشاور استاندار و مدیرکل روابط عمومی استانداری یزد را بر عهده داشته‌اند، تجلیل به عمل آمد.همچنین از تلاش‌های فرزاد فیضی مسئول واحد خبر و جانشین سابق مدیرکل روابط عمومی استانداری یزد تجلیل شد.در این نشست از ابوالفضل جعفری ندوشن رئیس سابق اداره مطبوعات و مریم موسوی کارشناس مسئول واحد مطبوعات اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان یزد نیز تجلیل شد.در این مراسم از مدیران، سرپرستان و مدیران مسئول خبرگزاری‌ها و پایگاه‌های خبری استان یزد نیز تجلیل شد که نیره شفیعی پور، سرپرست در استان یزد در زمره تجلیل شدگان بود.در این مراسم آیت‌الله محمدرضا ناصری امام جمعه یزد و احمد پهلوانیان مدیرکل صدا و سیمای یزد نیز به سخنرانی پرداختند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kæffɑʃiɑn : entezɑre medɑl æz time melli kæʃti ɑzɑd dær olæmpik vodʒud dɑræd.............................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. dæbirkole komite melli olæmpik ɡoft : hæmeɡɑn æzætim melli kæʃti ɑzɑde irɑn dær olæmpike pekæn entezɑre kæsbe medɑl rɑ dɑrænd. æli kæffɑʃiɑn ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ bɑ eʃɑre be eftexɑrɑfærini kæʃti ɡirɑn dær dore hɑje qæbli bɑzihɑje olæmpik ɡoft : mɑ æz kɑrevɑne kæʃti irɑn dær olæmpike pekæn næsæbte be diɡær reʃte hɑje værzeʃi tævæqqoʔɑte biʃtæri dɑrim. vej ezɑfe kærd : mæn hæm be in mohemme vɑqef hæstæm ke bærɑje movæffæqijæte kæʃti irɑn dær olæmpike pekæn bɑjæd tæmɑm emkɑnɑte morede nijɑze kæʃti ɡirɑn rɑ dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr dæhim. dæbirkole komite melli olæmpik tæsrih kærd : mejdɑne olæmpike bozorɡtærin rujdɑde værzeʃi dʒæhɑne mæhsub mi ʃævæd. time melli kæʃti ɑzɑde keʃværemɑn hæm hæmiʃe dær olæmpik æz xod æmælkærde qɑbele qæbuli rɑ be sæbt resɑnde æst. kæffɑʃiɑn tæsrih kærd : fedrɑsijone kæʃti bɑjæd bærɑje movæffæqijæte kæʃti ɡirɑn dær in mejdɑn æz behtærin moræbbijɑn estefɑde konæd. vej tæsrih kærd : estefɑde æz moræbbijɑne dʒævɑn æmmɑ tæhsil kærde væ onvɑn dɑr dær ærkɑne fæni kæʃti ɑzɑd væ færænɡi jek nijɑze mæhsub mi ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : næmɑjænde komite melli olæmpik dær fedrɑsijone kæʃti æmælkærde kæʃti ɡirɑn væ moræbbijɑne tim hɑje melli rɑ be komite melli olæmpik ɡozɑreʃ mi dæhæd. vej æfzud : fedrɑsijone kæʃti tɑkonun nætɑjedʒe xubi rɑ dær ærse bejne olmelæli kæsb kærde væ be næzære mɑ æmælkærde fedrɑsijone kæʃti dær in moddæte mosbæt bude æst. kæffɑʃiɑn tæsrih kærd : bærxælɑf ezhɑrɑte bæʔzi æfrɑde mæbni berɑjenæke fedrɑsijone kæʃti dær ærse bejne olmelæli æmælkærde mosbæti rɑ be sæbte næresɑnde æst, komite melli olæmpike moʔtæqed æst ke in fedrɑsijon dær reqɑbæthɑje bejne olmelæli movæffæq bude æst. vej æfzud : dær rædde senni dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn niz movæffæqijæte tim hɑje kæʃti ɑzɑde dʒævɑnɑn dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ ɡuɑtmɑlɑ væ do hezɑro o hæft tʃin væ hæmtʃenin dær rædde senni nodʒævɑnɑn dær reqɑbæthɑje ɑsiɑi qɑbele tævædʒdʒoh bud. vej ɡoft : movæffæqijæte time melli kæʃti ɑzɑde irɑn dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni do hezɑro o hæft bɑku væ kæsbe mæqɑme tʃɑhɑromi in reqɑbæthɑ tævæssote delɑværɑne kæʃti færænɡi irɑne jeki æz noqɑte mosbæt væ qɑbele mobɑhɑte fedrɑsijone kæʃti be ʃomɑr mi ɑjæd. værzeʃi noh hezɑro sædo tʃehel setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævæd setɑresetɑre ʃomɑre sefr bistojek sɑʔæte jɑzdæh : sefr se tæmɑm", "text": "کفاشیان: انتظار مدال از تیم ملی کشتی آزاد در المپیک وجود دارد\n..............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/10/86\nداخلی.ورزشی.کشتی. دبیرکل کمیته ملی المپیک گفت: همگان ازتیم ملی کشتی آزاد ایران در المپیک\nپکن انتظار کسب مدال را دارند. علی کفاشیان روز شنبه در گفت و گو با ایرنا با اشاره به افتخارآفرینی\nکشتی گیران در دوره های قبلی بازیهای المپیک گفت: ما از کاروان کشتی ایران\nدر المپیک پکن نسبت به دیگر رشته های ورزشی توقعات بیشتری داریم. وی اضافه کرد: من هم به این مهم واقف هستم که برای موفقیت کشتی ایران\nدر المپیک پکن باید تمام امکانات مورد نیاز کشتی گیران را در اختیار آنها\nقرار دهیم. دبیرکل کمیته ملی المپیک تصریح کرد:میدان المپیک بزرگترین رویداد ورزشی\nجهان محسوب می شود . تیم ملی کشتی آزاد کشورمان هم همیشه در المپیک از خود\nعملکرد قابل قبولی را به ثبت رسانده است. کفاشیان تصریح کرد:فدراسیون کشتی باید برای موفقیت کشتی گیران در این\nمیدان از بهترین مربیان استفاده کند. وی تصریح کرد: استفاده از مربیان جوان اما تحصیل کرده و عنوان دار در\nارکان فنی کشتی آزاد و فرنگی یک نیاز محسوب می شود. وی خاطرنشان کرد : نماینده کمیته ملی المپیک در فدراسیون کشتی عملکرد\nکشتی گیران و مربیان تیم های ملی را به کمیته ملی المپیک گزارش می دهد. وی افزود: فدراسیون کشتی تاکنون نتایج خوبی را در عرصه بین المللی کسب\nکرده و به نظر ما عملکرد فدراسیون کشتی در این مدت مثبت بوده است. کفاشیان تصریح کرد: برخلاف اظهارات بعضی افراد مبنی براینکه فدراسیون\nکشتی در عرصه بین المللی عملکرد مثبتی را به ثبت نرسانده است، کمیته ملی\nالمپیک معتقد است که این فدراسیون در رقابتهای بین المللی موفق بوده است. وی افزود:در رده سنی جوانان و نوجوانان نیز موفقیت تیم های کشتی آزاد\nجوانان در رقابتهای جهانی 2006 گواتمالا و 2007 چین و همچنین در رده سنی\nنوجوانان در رقابتهای آسیایی قابل توجه بود. وی گفت: موفقیت تیم ملی کشتی آزاد ایران در رقابتهای جهانی 2007 باکو\nو کسب مقام چهارمی این رقابتها توسط دلاوران کشتی فرنگی ایران یکی از نقاط\nمثبت و قابل مباحات فدراسیون کشتی به شمار می آید.ورزشی 9140** 1590**\nشماره 021 ساعت 11:03 تمام\n\n\n " }
kæffɑʃiɑn : entezɑre medɑl æz time melli kæʃti ɑzɑd dær olæmpik vodʒud dɑræd.............................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. dæbirkole komite melli olæmpik ɡoft : hæmeɡɑn æzætim melli kæʃti ɑzɑde irɑn dær olæmpike pekæn entezɑre kæsbe medɑl rɑ dɑrænd. æli kæffɑʃiɑn ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ bɑ eʃɑre be eftexɑrɑfærini kæʃti ɡirɑn dær dore hɑje qæbli bɑzihɑje olæmpik ɡoft : mɑ æz kɑrevɑne kæʃti irɑn dær olæmpike pekæn næsæbte be diɡær reʃte hɑje værzeʃi tævæqqoʔɑte biʃtæri dɑrim. vej ezɑfe kærd : mæn hæm be in mohemme vɑqef hæstæm ke bærɑje movæffæqijæte kæʃti irɑn dær olæmpike pekæn bɑjæd tæmɑm emkɑnɑte morede nijɑze kæʃti ɡirɑn rɑ dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr dæhim. dæbirkole komite melli olæmpik tæsrih kærd : mejdɑne olæmpike bozorɡtærin rujdɑde værzeʃi dʒæhɑne mæhsub mi ʃævæd. time melli kæʃti ɑzɑde keʃværemɑn hæm hæmiʃe dær olæmpik æz xod æmælkærde qɑbele qæbuli rɑ be sæbt resɑnde æst. kæffɑʃiɑn tæsrih kærd : fedrɑsijone kæʃti bɑjæd bærɑje movæffæqijæte kæʃti ɡirɑn dær in mejdɑn æz behtærin moræbbijɑn estefɑde konæd. vej tæsrih kærd : estefɑde æz moræbbijɑne dʒævɑn æmmɑ tæhsil kærde væ onvɑn dɑr dær ærkɑne fæni kæʃti ɑzɑd væ færænɡi jek nijɑze mæhsub mi ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : næmɑjænde komite melli olæmpik dær fedrɑsijone kæʃti æmælkærde kæʃti ɡirɑn væ moræbbijɑne tim hɑje melli rɑ be komite melli olæmpik ɡozɑreʃ mi dæhæd. vej æfzud : fedrɑsijone kæʃti tɑkonun nætɑjedʒe xubi rɑ dær ærse bejne olmelæli kæsb kærde væ be næzære mɑ æmælkærde fedrɑsijone kæʃti dær in moddæte mosbæt bude æst. kæffɑʃiɑn tæsrih kærd : bærxælɑf ezhɑrɑte bæʔzi æfrɑde mæbni berɑjenæke fedrɑsijone kæʃti dær ærse bejne olmelæli æmælkærde mosbæti rɑ be sæbte næresɑnde æst, komite melli olæmpike moʔtæqed æst ke in fedrɑsijon dær reqɑbæthɑje bejne olmelæli movæffæq bude æst. vej æfzud : dær rædde senni dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn niz movæffæqijæte tim hɑje kæʃti ɑzɑde dʒævɑnɑn dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ ɡuɑtmɑlɑ væ do hezɑro o hæft tʃin væ hæmtʃenin dær rædde senni nodʒævɑnɑn dær reqɑbæthɑje ɑsiɑi qɑbele tævædʒdʒoh bud. vej ɡoft : movæffæqijæte time melli kæʃti ɑzɑde irɑn dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni do hezɑro o hæft bɑku væ kæsbe mæqɑme tʃɑhɑromi in reqɑbæthɑ tævæssote delɑværɑne kæʃti færænɡi irɑne jeki æz noqɑte mosbæt væ qɑbele mobɑhɑte fedrɑsijone kæʃti be ʃomɑr mi ɑjæd. værzeʃi noh hezɑro sædo tʃehel setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævæd setɑresetɑre ʃomɑre sefr bistojek sɑʔæte jɑzdæh : sefr se tæmɑm
کفاشیان: انتظار مدال از تیم ملی کشتی آزاد در المپیک وجود دارد ..............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/10/86 داخلی.ورزشی.کشتی. دبیرکل کمیته ملی المپیک گفت: همگان ازتیم ملی کشتی آزاد ایران در المپیک پکن انتظار کسب مدال را دارند. علی کفاشیان روز شنبه در گفت و گو با ایرنا با اشاره به افتخارآفرینی کشتی گیران در دوره های قبلی بازیهای المپیک گفت: ما از کاروان کشتی ایران در المپیک پکن نسبت به دیگر رشته های ورزشی توقعات بیشتری داریم. وی اضافه کرد: من هم به این مهم واقف هستم که برای موفقیت کشتی ایران در المپیک پکن باید تمام امکانات مورد نیاز کشتی گیران را در اختیار آنها قرار دهیم. دبیرکل کمیته ملی المپیک تصریح کرد:میدان المپیک بزرگترین رویداد ورزشی جهان محسوب می شود . تیم ملی کشتی آزاد کشورمان هم همیشه در المپیک از خود عملکرد قابل قبولی را به ثبت رسانده است. کفاشیان تصریح کرد:فدراسیون کشتی باید برای موفقیت کشتی گیران در این میدان از بهترین مربیان استفاده کند. وی تصریح کرد: استفاده از مربیان جوان اما تحصیل کرده و عنوان دار در ارکان فنی کشتی آزاد و فرنگی یک نیاز محسوب می شود. وی خاطرنشان کرد : نماینده کمیته ملی المپیک در فدراسیون کشتی عملکرد کشتی گیران و مربیان تیم های ملی را به کمیته ملی المپیک گزارش می دهد. وی افزود: فدراسیون کشتی تاکنون نتایج خوبی را در عرصه بین المللی کسب کرده و به نظر ما عملکرد فدراسیون کشتی در این مدت مثبت بوده است. کفاشیان تصریح کرد: برخلاف اظهارات بعضی افراد مبنی براینکه فدراسیون کشتی در عرصه بین المللی عملکرد مثبتی را به ثبت نرسانده است، کمیته ملی المپیک معتقد است که این فدراسیون در رقابتهای بین المللی موفق بوده است. وی افزود:در رده سنی جوانان و نوجوانان نیز موفقیت تیم های کشتی آزاد جوانان در رقابتهای جهانی 2006 گواتمالا و 2007 چین و همچنین در رده سنی نوجوانان در رقابتهای آسیایی قابل توجه بود. وی گفت: موفقیت تیم ملی کشتی آزاد ایران در رقابتهای جهانی 2007 باکو و کسب مقام چهارمی این رقابتها توسط دلاوران کشتی فرنگی ایران یکی از نقاط مثبت و قابل مباحات فدراسیون کشتی به شمار می آید.ورزشی 9140** 1590** شماره 021 ساعت 11:03 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: kæffɑʃiɑn : entezɑre medɑl æz time melli kæʃti ɑzɑd dær olæmpik vodʒud dɑræd.............................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. kæʃti. dæbirkole komite melli olæmpik ɡoft : hæmeɡɑn æzætim melli kæʃti ɑzɑde irɑn dær olæmpike pekæn entezɑre kæsbe medɑl rɑ dɑrænd. æli kæffɑʃiɑn ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ bɑ eʃɑre be eftexɑrɑfærini kæʃti ɡirɑn dær dore hɑje qæbli bɑzihɑje olæmpik ɡoft : mɑ æz kɑrevɑne kæʃti irɑn dær olæmpike pekæn næsæbte be diɡær reʃte hɑje værzeʃi tævæqqoʔɑte biʃtæri dɑrim. vej ezɑfe kærd : mæn hæm be in mohemme vɑqef hæstæm ke bærɑje movæffæqijæte kæʃti irɑn dær olæmpike pekæn bɑjæd tæmɑm emkɑnɑte morede nijɑze kæʃti ɡirɑn rɑ dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr dæhim. dæbirkole komite melli olæmpik tæsrih kærd : mejdɑne olæmpike bozorɡtærin rujdɑde værzeʃi dʒæhɑne mæhsub mi ʃævæd. time melli kæʃti ɑzɑde keʃværemɑn hæm hæmiʃe dær olæmpik æz xod æmælkærde qɑbele qæbuli rɑ be sæbt resɑnde æst. kæffɑʃiɑn tæsrih kærd : fedrɑsijone kæʃti bɑjæd bærɑje movæffæqijæte kæʃti ɡirɑn dær in mejdɑn æz behtærin moræbbijɑn estefɑde konæd. vej tæsrih kærd : estefɑde æz moræbbijɑne dʒævɑn æmmɑ tæhsil kærde væ onvɑn dɑr dær ærkɑne fæni kæʃti ɑzɑd væ færænɡi jek nijɑze mæhsub mi ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : næmɑjænde komite melli olæmpik dær fedrɑsijone kæʃti æmælkærde kæʃti ɡirɑn væ moræbbijɑne tim hɑje melli rɑ be komite melli olæmpik ɡozɑreʃ mi dæhæd. vej æfzud : fedrɑsijone kæʃti tɑkonun nætɑjedʒe xubi rɑ dær ærse bejne olmelæli kæsb kærde væ be næzære mɑ æmælkærde fedrɑsijone kæʃti dær in moddæte mosbæt bude æst. kæffɑʃiɑn tæsrih kærd : bærxælɑf ezhɑrɑte bæʔzi æfrɑde mæbni berɑjenæke fedrɑsijone kæʃti dær ærse bejne olmelæli æmælkærde mosbæti rɑ be sæbte næresɑnde æst, komite melli olæmpike moʔtæqed æst ke in fedrɑsijon dær reqɑbæthɑje bejne olmelæli movæffæq bude æst. vej æfzud : dær rædde senni dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn niz movæffæqijæte tim hɑje kæʃti ɑzɑde dʒævɑnɑn dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ ɡuɑtmɑlɑ væ do hezɑro o hæft tʃin væ hæmtʃenin dær rædde senni nodʒævɑnɑn dær reqɑbæthɑje ɑsiɑi qɑbele tævædʒdʒoh bud. vej ɡoft : movæffæqijæte time melli kæʃti ɑzɑde irɑn dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni do hezɑro o hæft bɑku væ kæsbe mæqɑme tʃɑhɑromi in reqɑbæthɑ tævæssote delɑværɑne kæʃti færænɡi irɑne jeki æz noqɑte mosbæt væ qɑbele mobɑhɑte fedrɑsijone kæʃti be ʃomɑr mi ɑjæd. værzeʃi noh hezɑro sædo tʃehel setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævæd setɑresetɑre ʃomɑre sefr bistojek sɑʔæte jɑzdæh : sefr se tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "کفاشیان: انتظار مدال از تیم ملی کشتی آزاد در المپیک وجود دارد\n..............................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/10/86\nداخلی.ورزشی.کشتی. دبیرکل کمیته ملی المپیک گفت: همگان ازتیم ملی کشتی آزاد ایران در المپیک\nپکن انتظار کسب مدال را دارند. علی کفاشیان روز شنبه در گفت و گو با ایرنا با اشاره به افتخارآفرینی\nکشتی گیران در دوره های قبلی بازیهای المپیک گفت: ما از کاروان کشتی ایران\nدر المپیک پکن نسبت به دیگر رشته های ورزشی توقعات بیشتری داریم. وی اضافه کرد: من هم به این مهم واقف هستم که برای موفقیت کشتی ایران\nدر المپیک پکن باید تمام امکانات مورد نیاز کشتی گیران را در اختیار آنها\nقرار دهیم. دبیرکل کمیته ملی المپیک تصریح کرد:میدان المپیک بزرگترین رویداد ورزشی\nجهان محسوب می شود . تیم ملی کشتی آزاد کشورمان هم همیشه در المپیک از خود\nعملکرد قابل قبولی را به ثبت رسانده است. کفاشیان تصریح کرد:فدراسیون کشتی باید برای موفقیت کشتی گیران در این\nمیدان از بهترین مربیان استفاده کند. وی تصریح کرد: استفاده از مربیان جوان اما تحصیل کرده و عنوان دار در\nارکان فنی کشتی آزاد و فرنگی یک نیاز محسوب می شود. وی خاطرنشان کرد : نماینده کمیته ملی المپیک در فدراسیون کشتی عملکرد\nکشتی گیران و مربیان تیم های ملی را به کمیته ملی المپیک گزارش می دهد. وی افزود: فدراسیون کشتی تاکنون نتایج خوبی را در عرصه بین المللی کسب\nکرده و به نظر ما عملکرد فدراسیون کشتی در این مدت مثبت بوده است. کفاشیان تصریح کرد: برخلاف اظهارات بعضی افراد مبنی براینکه فدراسیون\nکشتی در عرصه بین المللی عملکرد مثبتی را به ثبت نرسانده است، کمیته ملی\nالمپیک معتقد است که این فدراسیون در رقابتهای بین المللی موفق بوده است. وی افزود:در رده سنی جوانان و نوجوانان نیز موفقیت تیم های کشتی آزاد\nجوانان در رقابتهای جهانی 2006 گواتمالا و 2007 چین و همچنین در رده سنی\nنوجوانان در رقابتهای آسیایی قابل توجه بود. وی گفت: موفقیت تیم ملی کشتی آزاد ایران در رقابتهای جهانی 2007 باکو\nو کسب مقام چهارمی این رقابتها توسط دلاوران کشتی فرنگی ایران یکی از نقاط\nمثبت و قابل مباحات فدراسیون کشتی به شمار می آید.ورزشی 9140** 1590**\nشماره 021 ساعت 11:03 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, bærxælɑf kɑheʃe qejmæte tælɑ dær bɑzɑre dʒæhɑni, æmmɑ qejmæte tælɑ væ sekke dær bɑzɑre irɑn æfzɑjeʃ jɑft. qejmæte tælɑ dær bɑzɑre dʒæhɑni emruz bɑ kɑheʃe bistojek. noh e dolɑri movɑdʒeh ʃod væ dær næhɑjete jekhezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdojek dolɑr qejmæte pejdɑ kærd. in dær hɑlist ke hær ɡærm tælɑje hidʒdæh æjɑr dær bɑzɑre irɑn bɑ roʃde tʃɑhɑrdæh hezɑr væ sæd tumɑni rubæhru ʃod. hær ɡærm tælɑje hidʒdæh æjɑre emruz dær bɑzɑr bɑ qejmæte ʃeʃsædo se hezɑr væ sæd tumɑn be foruʃ ræft. hær mesqɑl tælɑ niz do milijun væ ʃeʃsædo sizdæh hezɑr tumɑn bud. æz suj diɡær, qejmæte sekke tæmɑm bæhɑre ɑzɑdi tærhe dʒædid si hezɑr tumɑn æfzɑjeʃ jɑft. hær qætʔe sekke tæmɑm bæhɑre ɑzɑdi tærhe dʒædide emruz dær bɑzɑre ʃeʃ milijun væ bistoʃeʃ hezɑr tumɑn bud. qejmæte sekke tæmɑm bæhɑre ɑzɑdi tærhe qædim niz bɑ æfzɑjeʃe pændʒɑh hezɑr tumɑni hæmrɑh bud væ bɑ qejmæte pændʒ milijun væ nohsæd hezɑr tumɑn foruxte ʃod. æmmɑ qejmæte nimsekkee dæh hezɑr tumɑn væ robʔsekkee tʃɑhɑr hezɑr tumɑn kɑheʃ jɑft. emruz dær bɑzɑre nimsekkee se milijun væ pændʒɑh hezɑr tumɑn væ robʔsekkee jek milijun væ hæftsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn qejmæt dɑʃt. sekkee ɡærmi niz bɑ qejmæte nohsædo hæʃtɑd hezɑr tumɑn foruxte ʃod. divisto bistose hezɑro divisto bistopændʒ", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، برخلاف کاهش قیمت طلا در بازار جهانی، اما قیمت طلا و سکه در بازار ایران افزایش یافت.قیمت طلا در بازار جهانی امروز با کاهش ۲۱.۹ دلاری مواجه شد و در نهایت یک‌هزار و ۴۸۱ دلار قیمت پیدا کرد.این در حالی است که هر گرم طلای ۱۸عیار در بازار ایران با رشد ۱۴ هزار و ۱۰۰ تومانی روبه‌رو شد. هر گرم طلای ۱۸عیار امروز در بازار با قیمت ۶۰۳ هزار و ۱۰۰ تومان به فروش رفت. هر مثقال طلا نیز ۲ میلیون و ۶۱۳ هزار تومان بود.از سوی دیگر، قیمت سکه تمام بهار آزادی طرح جدید ۳۰ هزار تومان افزایش یافت. هر قطعه سکه تمام بهار آزادی طرح جدید امروز در بازار ۶ میلیون و ۲۶ هزار تومان بود.قیمت سکه تمام بهار آزادی طرح قدیم نیز با افزایش ۵۰ هزار تومانی همراه بود و با قیمت ۵ میلیون و ۹۰۰ هزار تومان فروخته شد.اما قیمت نیم‌سکه ۱۰ هزار تومان و ربع‌سکه ۴ هزار تومان کاهش یافت. امروز در بازار نیم‌سکه ۳ میلیون و ۵۰ هزار تومان و ربع‌سکه یک میلیون و ۷۵۰ هزار تومان قیمت داشت. سکه گرمی نیز با قیمت ۹۸۰ هزار تومان فروخته شد.۲۲۳۲۲۵" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, bærxælɑf kɑheʃe qejmæte tælɑ dær bɑzɑre dʒæhɑni, æmmɑ qejmæte tælɑ væ sekke dær bɑzɑre irɑn æfzɑjeʃ jɑft. qejmæte tælɑ dær bɑzɑre dʒæhɑni emruz bɑ kɑheʃe bistojek. noh e dolɑri movɑdʒeh ʃod væ dær næhɑjete jekhezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdojek dolɑr qejmæte pejdɑ kærd. in dær hɑlist ke hær ɡærm tælɑje hidʒdæh æjɑr dær bɑzɑre irɑn bɑ roʃde tʃɑhɑrdæh hezɑr væ sæd tumɑni rubæhru ʃod. hær ɡærm tælɑje hidʒdæh æjɑre emruz dær bɑzɑr bɑ qejmæte ʃeʃsædo se hezɑr væ sæd tumɑn be foruʃ ræft. hær mesqɑl tælɑ niz do milijun væ ʃeʃsædo sizdæh hezɑr tumɑn bud. æz suj diɡær, qejmæte sekke tæmɑm bæhɑre ɑzɑdi tærhe dʒædid si hezɑr tumɑn æfzɑjeʃ jɑft. hær qætʔe sekke tæmɑm bæhɑre ɑzɑdi tærhe dʒædide emruz dær bɑzɑre ʃeʃ milijun væ bistoʃeʃ hezɑr tumɑn bud. qejmæte sekke tæmɑm bæhɑre ɑzɑdi tærhe qædim niz bɑ æfzɑjeʃe pændʒɑh hezɑr tumɑni hæmrɑh bud væ bɑ qejmæte pændʒ milijun væ nohsæd hezɑr tumɑn foruxte ʃod. æmmɑ qejmæte nimsekkee dæh hezɑr tumɑn væ robʔsekkee tʃɑhɑr hezɑr tumɑn kɑheʃ jɑft. emruz dær bɑzɑre nimsekkee se milijun væ pændʒɑh hezɑr tumɑn væ robʔsekkee jek milijun væ hæftsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn qejmæt dɑʃt. sekkee ɡærmi niz bɑ qejmæte nohsædo hæʃtɑd hezɑr tumɑn foruxte ʃod. divisto bistose hezɑro divisto bistopændʒ
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، برخلاف کاهش قیمت طلا در بازار جهانی، اما قیمت طلا و سکه در بازار ایران افزایش یافت.قیمت طلا در بازار جهانی امروز با کاهش ۲۱.۹ دلاری مواجه شد و در نهایت یک‌هزار و ۴۸۱ دلار قیمت پیدا کرد.این در حالی است که هر گرم طلای ۱۸عیار در بازار ایران با رشد ۱۴ هزار و ۱۰۰ تومانی روبه‌رو شد. هر گرم طلای ۱۸عیار امروز در بازار با قیمت ۶۰۳ هزار و ۱۰۰ تومان به فروش رفت. هر مثقال طلا نیز ۲ میلیون و ۶۱۳ هزار تومان بود.از سوی دیگر، قیمت سکه تمام بهار آزادی طرح جدید ۳۰ هزار تومان افزایش یافت. هر قطعه سکه تمام بهار آزادی طرح جدید امروز در بازار ۶ میلیون و ۲۶ هزار تومان بود.قیمت سکه تمام بهار آزادی طرح قدیم نیز با افزایش ۵۰ هزار تومانی همراه بود و با قیمت ۵ میلیون و ۹۰۰ هزار تومان فروخته شد.اما قیمت نیم‌سکه ۱۰ هزار تومان و ربع‌سکه ۴ هزار تومان کاهش یافت. امروز در بازار نیم‌سکه ۳ میلیون و ۵۰ هزار تومان و ربع‌سکه یک میلیون و ۷۵۰ هزار تومان قیمت داشت. سکه گرمی نیز با قیمت ۹۸۰ هزار تومان فروخته شد.۲۲۳۲۲۵
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, bærxælɑf kɑheʃe qejmæte tælɑ dær bɑzɑre dʒæhɑni, æmmɑ qejmæte tælɑ væ sekke dær bɑzɑre irɑn æfzɑjeʃ jɑft. qejmæte tælɑ dær bɑzɑre dʒæhɑni emruz bɑ kɑheʃe bistojek. noh e dolɑri movɑdʒeh ʃod væ dær næhɑjete jekhezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdojek dolɑr qejmæte pejdɑ kærd. in dær hɑlist ke hær ɡærm tælɑje hidʒdæh æjɑr dær bɑzɑre irɑn bɑ roʃde tʃɑhɑrdæh hezɑr væ sæd tumɑni rubæhru ʃod. hær ɡærm tælɑje hidʒdæh æjɑre emruz dær bɑzɑr bɑ qejmæte ʃeʃsædo se hezɑr væ sæd tumɑn be foruʃ ræft. hær mesqɑl tælɑ niz do milijun væ ʃeʃsædo sizdæh hezɑr tumɑn bud. æz suj diɡær, qejmæte sekke tæmɑm bæhɑre ɑzɑdi tærhe dʒædid si hezɑr tumɑn æfzɑjeʃ jɑft. hær qætʔe sekke tæmɑm bæhɑre ɑzɑdi tærhe dʒædide emruz dær bɑzɑre ʃeʃ milijun væ bistoʃeʃ hezɑr tumɑn bud. qejmæte sekke tæmɑm bæhɑre ɑzɑdi tærhe qædim niz bɑ æfzɑjeʃe pændʒɑh hezɑr tumɑni hæmrɑh bud væ bɑ qejmæte pændʒ milijun væ nohsæd hezɑr tumɑn foruxte ʃod. æmmɑ qejmæte nimsekkee dæh hezɑr tumɑn væ robʔsekkee tʃɑhɑr hezɑr tumɑn kɑheʃ jɑft. emruz dær bɑzɑre nimsekkee se milijun væ pændʒɑh hezɑr tumɑn væ robʔsekkee jek milijun væ hæftsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn qejmæt dɑʃt. sekkee ɡærmi niz bɑ qejmæte nohsædo hæʃtɑd hezɑr tumɑn foruxte ʃod. divisto bistose hezɑro divisto bistopændʒ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، برخلاف کاهش قیمت طلا در بازار جهانی، اما قیمت طلا و سکه در بازار ایران افزایش یافت.قیمت طلا در بازار جهانی امروز با کاهش ۲۱.۹ دلاری مواجه شد و در نهایت یک‌هزار و ۴۸۱ دلار قیمت پیدا کرد.این در حالی است که هر گرم طلای ۱۸عیار در بازار ایران با رشد ۱۴ هزار و ۱۰۰ تومانی روبه‌رو شد. هر گرم طلای ۱۸عیار امروز در بازار با قیمت ۶۰۳ هزار و ۱۰۰ تومان به فروش رفت. هر مثقال طلا نیز ۲ میلیون و ۶۱۳ هزار تومان بود.از سوی دیگر، قیمت سکه تمام بهار آزادی طرح جدید ۳۰ هزار تومان افزایش یافت. هر قطعه سکه تمام بهار آزادی طرح جدید امروز در بازار ۶ میلیون و ۲۶ هزار تومان بود.قیمت سکه تمام بهار آزادی طرح قدیم نیز با افزایش ۵۰ هزار تومانی همراه بود و با قیمت ۵ میلیون و ۹۰۰ هزار تومان فروخته شد.اما قیمت نیم‌سکه ۱۰ هزار تومان و ربع‌سکه ۴ هزار تومان کاهش یافت. امروز در بازار نیم‌سکه ۳ میلیون و ۵۰ هزار تومان و ربع‌سکه یک میلیون و ۷۵۰ هزار تومان قیمت داشت. سکه گرمی نیز با قیمت ۹۸۰ هزار تومان فروخته شد.۲۲۳۲۲۵", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "færnɑze kɑzerɑni ruze pændʒ ʃænbe bɑ bæjɑne in mætlæb be xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : in mizɑn sæhɑme ke ruze tʃɑhɑrʃænbe dævɑzdæh bæhmæn mɑh dʒɑri xærid væ foruʃ ʃod, ʃæstohæft dærsæde moɑmelɑte mærbut be xærid væ bistose dærsæd niz mærbut be foruʃ bude æst. vej edɑme dɑd : ruze ɡozæʃte dær burse kiʃe biʃtærin moɑmelɑt æz næzære teʔdɑde sæhɑme ʃerkæt hɑje ɡoruh bæhmæn, hæqqe tæqæddome bɑnke pɑrsiɑn, bɑnke kɑrɑfærin væ æz næzære riɑli niz sæhɑme ʃerkæt hɑje ɡoruh bæhmæn, bɑnke kɑrɑfærin, hæqqe tæqæddome bɑnke pɑrsiɑn suræt ɡereft. kɑf slæʃ se jek hezɑro divisto siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt", "text": "'فرناز كازرانی' روز پنج شنبه با بیان این مطلب به خبرنگار ایرنا، افزود: این میزان سهام كه روز چهارشنبه 12 بهمن ماه جاری خرید و فروش شد ، 67 درصد معاملات مربوط به خرید و 23 درصد نیز مربوط به فروش بوده است.\nوی ادامه داد: روز گذشته در بورس كیش بیشترین معاملات از نظر تعداد سهام شركت های گروه بهمن، حق تقدم بانك پارسیان، بانك كارآفرین و از نظر ریالی نیز سهام شركت های گروه بهمن، بانك كارآفرین، حق تقدم بانك پارسیان صورت گرفت.ك/3\n1234/668\n " }
færnɑze kɑzerɑni ruze pændʒ ʃænbe bɑ bæjɑne in mætlæb be xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : in mizɑn sæhɑme ke ruze tʃɑhɑrʃænbe dævɑzdæh bæhmæn mɑh dʒɑri xærid væ foruʃ ʃod, ʃæstohæft dærsæde moɑmelɑte mærbut be xærid væ bistose dærsæd niz mærbut be foruʃ bude æst. vej edɑme dɑd : ruze ɡozæʃte dær burse kiʃe biʃtærin moɑmelɑt æz næzære teʔdɑde sæhɑme ʃerkæt hɑje ɡoruh bæhmæn, hæqqe tæqæddome bɑnke pɑrsiɑn, bɑnke kɑrɑfærin væ æz næzære riɑli niz sæhɑme ʃerkæt hɑje ɡoruh bæhmæn, bɑnke kɑrɑfærin, hæqqe tæqæddome bɑnke pɑrsiɑn suræt ɡereft. kɑf slæʃ se jek hezɑro divisto siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt
'فرناز كازرانی' روز پنج شنبه با بیان این مطلب به خبرنگار ایرنا، افزود: این میزان سهام كه روز چهارشنبه 12 بهمن ماه جاری خرید و فروش شد ، 67 درصد معاملات مربوط به خرید و 23 درصد نیز مربوط به فروش بوده است. وی ادامه داد: روز گذشته در بورس كیش بیشترین معاملات از نظر تعداد سهام شركت های گروه بهمن، حق تقدم بانك پارسیان، بانك كارآفرین و از نظر ریالی نیز سهام شركت های گروه بهمن، بانك كارآفرین، حق تقدم بانك پارسیان صورت گرفت.ك/3 1234/668
[ { "content": "turn phonemes into persian: færnɑze kɑzerɑni ruze pændʒ ʃænbe bɑ bæjɑne in mætlæb be xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : in mizɑn sæhɑme ke ruze tʃɑhɑrʃænbe dævɑzdæh bæhmæn mɑh dʒɑri xærid væ foruʃ ʃod, ʃæstohæft dærsæde moɑmelɑte mærbut be xærid væ bistose dærsæd niz mærbut be foruʃ bude æst. vej edɑme dɑd : ruze ɡozæʃte dær burse kiʃe biʃtærin moɑmelɑt æz næzære teʔdɑde sæhɑme ʃerkæt hɑje ɡoruh bæhmæn, hæqqe tæqæddome bɑnke pɑrsiɑn, bɑnke kɑrɑfærin væ æz næzære riɑli niz sæhɑme ʃerkæt hɑje ɡoruh bæhmæn, bɑnke kɑrɑfærin, hæqqe tæqæddome bɑnke pɑrsiɑn suræt ɡereft. kɑf slæʃ se jek hezɑro divisto siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt", "role": "user" }, { "content": "'فرناز كازرانی' روز پنج شنبه با بیان این مطلب به خبرنگار ایرنا، افزود: این میزان سهام كه روز چهارشنبه 12 بهمن ماه جاری خرید و فروش شد ، 67 درصد معاملات مربوط به خرید و 23 درصد نیز مربوط به فروش بوده است.\nوی ادامه داد: روز گذشته در بورس كیش بیشترین معاملات از نظر تعداد سهام شركت های گروه بهمن، حق تقدم بانك پارسیان، بانك كارآفرین و از نظر ریالی نیز سهام شركت های گروه بهمن، بانك كارآفرین، حق تقدم بانك پارسیان صورت گرفت.ك/3\n1234/668\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "moræbbi bolqɑri, færdɑ dær xosuse hedɑjæte time vɑlibɑle nodʒævɑnɑne irɑn tæsmim mi ɡiræd hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. vɑlibɑl. moræbbi bolqɑri ke bærɑje æqde qærɑrdɑd bɑ fedrɑsijone vɑlibɑl be tehrɑn sæfær kærde æst, færdɑ pændʒʃænbe pæs æz moʃɑhede tæmrinɑte time vɑlibɑle nodʒævɑnɑne irɑn dær in xosus tæsmime ɡiri xɑhæd kærd. \" æstuf æstufiɑnæf \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft pæs æz inke tæmrinɑte time vɑlibɑle nodʒævɑnɑne irɑn rɑ moʃɑhede kærdæm dær xosuse æqde qærɑrdɑd bɑ fedrɑsijone vɑlibɑl, bærɑje hedɑjæte tim hɑje pɑje irɑn tæsmime ɡiri xɑhæm kærd. æstufiɑnæf ke tʃænd ruzist dær irɑn be sær mi bæræd, dærbɑre time melli vɑlibɑle irɑn ɡoft mæn tʃænd film æz bɑzi tim hɑje irɑni rɑ moʃɑhede kærde æm, pɑsur time irɑn bɑ ɑnke bɑzikone xubist væli æz næzære qɑmæt zæʔf dɑræd væ dær dærjɑft hɑje niz moʃkelɑti moʃɑhede mi konæm. vej dær edɑme ezhɑrdɑʃt bærɑje ræfʔe in zæʔf bɑjæd dær pej bɑzikonɑne bolænde qɑmæt bud. in moræbbi bolqɑri æz hozuræʃ dær irɑn ebrɑze rezɑjæt kærd væ ɡoft bɑ ɑnke tæbliqɑte zjɑdi dær xosuse irɑn suræt mi ɡiræd væli mæn hitʃ moʃkeli dær in keʃvær nædɑræm. tæhrɑme hæft hezɑro divisto pændʒɑhose jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "text": "مربی بلغاری،فردا در خصوص هدایت تیم والیبال نوجوانان ایران تصمیم می گیرد \n#\n تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/10/85 \n داخلی. ورزشی. والیبال. \n مربی بلغاری که برای عقد قرارداد با فدراسیون والیبال به تهران سفر \nکرده است ، فردا پنجشنبه پس از مشاهده تمرینات تیم والیبال نوجوانان \nایران در این خصوص تصمیم گیری خواهد کرد. \n \" استوف استوفیانف \" روز چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا با \nبیان این مطلب گفت پس از اینکه تمرینات تیم والیبال نوجوانان ایران را \nمشاهده کردم در خصوص عقد قرارداد با فدراسیون والیبال ، برای هدایت \nتیم های پایه ایران تصمیم گیری خواهم کرد. \n استوفیانف که چند روزی است در ایران به سر می برد ، درباره تیم ملی \nوالیبال ایران گفت من چند فیلم از بازی تیم های ایرانی را مشاهده کرده ام ،\nپاسور تیم ایران با آنکه بازیکن خوبی است ولی از نظر قامت ضعف دارد و در \nدریافت های نیز مشکلاتی مشاهده می کنم . \n وی در ادامه اظهارداشت برای رفع این ضعف باید در پی بازیکنان بلند \nقامت بود. \n این مربی بلغاری از حضورش در ایران ابراز رضایت کرد و گفت با آنکه \nتبلیغات زیادی در خصوص ایران صورت می گیرد ولی من هیچ مشکلی در این کشور \nندارم . \n تهرام 7253 1521 \n\n " }
moræbbi bolqɑri, færdɑ dær xosuse hedɑjæte time vɑlibɑle nodʒævɑnɑne irɑn tæsmim mi ɡiræd hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. vɑlibɑl. moræbbi bolqɑri ke bærɑje æqde qærɑrdɑd bɑ fedrɑsijone vɑlibɑl be tehrɑn sæfær kærde æst, færdɑ pændʒʃænbe pæs æz moʃɑhede tæmrinɑte time vɑlibɑle nodʒævɑnɑne irɑn dær in xosus tæsmime ɡiri xɑhæd kærd. " æstuf æstufiɑnæf " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft pæs æz inke tæmrinɑte time vɑlibɑle nodʒævɑnɑne irɑn rɑ moʃɑhede kærdæm dær xosuse æqde qærɑrdɑd bɑ fedrɑsijone vɑlibɑl, bærɑje hedɑjæte tim hɑje pɑje irɑn tæsmime ɡiri xɑhæm kærd. æstufiɑnæf ke tʃænd ruzist dær irɑn be sær mi bæræd, dærbɑre time melli vɑlibɑle irɑn ɡoft mæn tʃænd film æz bɑzi tim hɑje irɑni rɑ moʃɑhede kærde æm, pɑsur time irɑn bɑ ɑnke bɑzikone xubist væli æz næzære qɑmæt zæʔf dɑræd væ dær dærjɑft hɑje niz moʃkelɑti moʃɑhede mi konæm. vej dær edɑme ezhɑrdɑʃt bærɑje ræfʔe in zæʔf bɑjæd dær pej bɑzikonɑne bolænde qɑmæt bud. in moræbbi bolqɑri æz hozuræʃ dær irɑn ebrɑze rezɑjæt kærd væ ɡoft bɑ ɑnke tæbliqɑte zjɑdi dær xosuse irɑn suræt mi ɡiræd væli mæn hitʃ moʃkeli dær in keʃvær nædɑræm. tæhrɑme hæft hezɑro divisto pændʒɑhose jek hezɑro pɑnsædo bistojek
مربی بلغاری،فردا در خصوص هدایت تیم والیبال نوجوانان ایران تصمیم می گیرد # تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/10/85 داخلی. ورزشی. والیبال. مربی بلغاری که برای عقد قرارداد با فدراسیون والیبال به تهران سفر کرده است ، فردا پنجشنبه پس از مشاهده تمرینات تیم والیبال نوجوانان ایران در این خصوص تصمیم گیری خواهد کرد. " استوف استوفیانف " روز چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا با بیان این مطلب گفت پس از اینکه تمرینات تیم والیبال نوجوانان ایران را مشاهده کردم در خصوص عقد قرارداد با فدراسیون والیبال ، برای هدایت تیم های پایه ایران تصمیم گیری خواهم کرد. استوفیانف که چند روزی است در ایران به سر می برد ، درباره تیم ملی والیبال ایران گفت من چند فیلم از بازی تیم های ایرانی را مشاهده کرده ام ، پاسور تیم ایران با آنکه بازیکن خوبی است ولی از نظر قامت ضعف دارد و در دریافت های نیز مشکلاتی مشاهده می کنم . وی در ادامه اظهارداشت برای رفع این ضعف باید در پی بازیکنان بلند قامت بود. این مربی بلغاری از حضورش در ایران ابراز رضایت کرد و گفت با آنکه تبلیغات زیادی در خصوص ایران صورت می گیرد ولی من هیچ مشکلی در این کشور ندارم . تهرام 7253 1521
[ { "content": "turn phonemes into persian: moræbbi bolqɑri, færdɑ dær xosuse hedɑjæte time vɑlibɑle nodʒævɑnɑne irɑn tæsmim mi ɡiræd hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. vɑlibɑl. moræbbi bolqɑri ke bærɑje æqde qærɑrdɑd bɑ fedrɑsijone vɑlibɑl be tehrɑn sæfær kærde æst, færdɑ pændʒʃænbe pæs æz moʃɑhede tæmrinɑte time vɑlibɑle nodʒævɑnɑne irɑn dær in xosus tæsmime ɡiri xɑhæd kærd. \" æstuf æstufiɑnæf \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft pæs æz inke tæmrinɑte time vɑlibɑle nodʒævɑnɑne irɑn rɑ moʃɑhede kærdæm dær xosuse æqde qærɑrdɑd bɑ fedrɑsijone vɑlibɑl, bærɑje hedɑjæte tim hɑje pɑje irɑn tæsmime ɡiri xɑhæm kærd. æstufiɑnæf ke tʃænd ruzist dær irɑn be sær mi bæræd, dærbɑre time melli vɑlibɑle irɑn ɡoft mæn tʃænd film æz bɑzi tim hɑje irɑni rɑ moʃɑhede kærde æm, pɑsur time irɑn bɑ ɑnke bɑzikone xubist væli æz næzære qɑmæt zæʔf dɑræd væ dær dærjɑft hɑje niz moʃkelɑti moʃɑhede mi konæm. vej dær edɑme ezhɑrdɑʃt bærɑje ræfʔe in zæʔf bɑjæd dær pej bɑzikonɑne bolænde qɑmæt bud. in moræbbi bolqɑri æz hozuræʃ dær irɑn ebrɑze rezɑjæt kærd væ ɡoft bɑ ɑnke tæbliqɑte zjɑdi dær xosuse irɑn suræt mi ɡiræd væli mæn hitʃ moʃkeli dær in keʃvær nædɑræm. tæhrɑme hæft hezɑro divisto pændʒɑhose jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "role": "user" }, { "content": "مربی بلغاری،فردا در خصوص هدایت تیم والیبال نوجوانان ایران تصمیم می گیرد \n#\n تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/10/85 \n داخلی. ورزشی. والیبال. \n مربی بلغاری که برای عقد قرارداد با فدراسیون والیبال به تهران سفر \nکرده است ، فردا پنجشنبه پس از مشاهده تمرینات تیم والیبال نوجوانان \nایران در این خصوص تصمیم گیری خواهد کرد. \n \" استوف استوفیانف \" روز چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا با \nبیان این مطلب گفت پس از اینکه تمرینات تیم والیبال نوجوانان ایران را \nمشاهده کردم در خصوص عقد قرارداد با فدراسیون والیبال ، برای هدایت \nتیم های پایه ایران تصمیم گیری خواهم کرد. \n استوفیانف که چند روزی است در ایران به سر می برد ، درباره تیم ملی \nوالیبال ایران گفت من چند فیلم از بازی تیم های ایرانی را مشاهده کرده ام ،\nپاسور تیم ایران با آنکه بازیکن خوبی است ولی از نظر قامت ضعف دارد و در \nدریافت های نیز مشکلاتی مشاهده می کنم . \n وی در ادامه اظهارداشت برای رفع این ضعف باید در پی بازیکنان بلند \nقامت بود. \n این مربی بلغاری از حضورش در ایران ابراز رضایت کرد و گفت با آنکه \nتبلیغات زیادی در خصوص ایران صورت می گیرد ولی من هیچ مشکلی در این کشور \nندارم . \n تهرام 7253 1521 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne lorestɑn, sejjedmusɑ xɑdemi dær mærɑseme esteqbɑl æz ʃohædɑje ɡomnɑme hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs dær ostɑn ezhɑr dɑʃt : emruz dær sɑlruze ʃæhɑdæte hæzræte fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste lorestɑn ʃɑhede tæʃiʔe pejkære se tæn æz ʃæhidɑne ɡomnɑm æst. vej bɑ bæjɑne inke tæmɑm ʃohædɑje eslɑm hæmɑnænde sɑjere ʃæhidɑne mæzlum hæstænd, æfzud : dær in mjɑne ʃohædɑje ɡomnɑm æz hæme mæzlumtær hæstænd. xɑdemi bæjɑn dɑʃt : ʔomidvɑrim hæmæknun ke ɑsemɑne ostɑn bɑ vodʒude in ʃæhidɑne moʔættær ʃode komæki bærɑje behbude væzʔe keʃvær væ edɑme enqelɑb væ æhdɑfe vɑlɑje ɑn bɑʃæd væ hær tʃee særiʔtær ɑrmɑnhɑje emɑme rɑhel væ eslɑme mohæqqeq ʃævæd. ostɑndɑre lorestɑn edɑme dɑd : qætʔæn ruhe in æzizɑne jɑriɡære mɑ xɑhæd bud væ bɑʔes miʃævæd in mæsir rɑ mohkæmtær væ monsædʒemtær edɑme dæhim. e tʃeheloʃeʃ", "text": "به گزارش خبرآنلاین لرستان، سیدموسی خادمی در مراسم استقبال از شهدای گمنام هشت سال دفاع مقدس در استان اظهار داشت: امروز در سالروز شهادت حضرت فاطمه زهرا(س) لرستان شاهد تشییع پیکر سه تن از شهیدان گمنام است.وی با بیان اینکه تمام شهدای اسلام همانند سایر شهیدان مظلوم هستند، افزود: در این میان شهدای گمنام از همه مظلوم‌تر هستند.خادمی بیان داشت: امیدواریم هم‌اکنون که آسمان استان با وجود این شهیدان معطر شده کمکی برای بهبود وضع کشور و ادامه انقلاب و اهداف والای آن باشد و هر چه سریع‌تر آرمان‌های امام راحل و اسلام محقق شود.استاندار لرستان ادامه داد: قطعا روح این عزیزان یاری‌گر ما خواهد بود و باعث می‌شود این مسیر را محکم‌تر و منسجم‌تر ادامه دهیم. 46  " }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne lorestɑn, sejjedmusɑ xɑdemi dær mærɑseme esteqbɑl æz ʃohædɑje ɡomnɑme hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs dær ostɑn ezhɑr dɑʃt : emruz dær sɑlruze ʃæhɑdæte hæzræte fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste lorestɑn ʃɑhede tæʃiʔe pejkære se tæn æz ʃæhidɑne ɡomnɑm æst. vej bɑ bæjɑne inke tæmɑm ʃohædɑje eslɑm hæmɑnænde sɑjere ʃæhidɑne mæzlum hæstænd, æfzud : dær in mjɑne ʃohædɑje ɡomnɑm æz hæme mæzlumtær hæstænd. xɑdemi bæjɑn dɑʃt : ʔomidvɑrim hæmæknun ke ɑsemɑne ostɑn bɑ vodʒude in ʃæhidɑne moʔættær ʃode komæki bærɑje behbude væzʔe keʃvær væ edɑme enqelɑb væ æhdɑfe vɑlɑje ɑn bɑʃæd væ hær tʃee særiʔtær ɑrmɑnhɑje emɑme rɑhel væ eslɑme mohæqqeq ʃævæd. ostɑndɑre lorestɑn edɑme dɑd : qætʔæn ruhe in æzizɑne jɑriɡære mɑ xɑhæd bud væ bɑʔes miʃævæd in mæsir rɑ mohkæmtær væ monsædʒemtær edɑme dæhim. e tʃeheloʃeʃ
به گزارش خبرآنلاین لرستان، سیدموسی خادمی در مراسم استقبال از شهدای گمنام هشت سال دفاع مقدس در استان اظهار داشت: امروز در سالروز شهادت حضرت فاطمه زهرا(س) لرستان شاهد تشییع پیکر سه تن از شهیدان گمنام است.وی با بیان اینکه تمام شهدای اسلام همانند سایر شهیدان مظلوم هستند، افزود: در این میان شهدای گمنام از همه مظلوم‌تر هستند.خادمی بیان داشت: امیدواریم هم‌اکنون که آسمان استان با وجود این شهیدان معطر شده کمکی برای بهبود وضع کشور و ادامه انقلاب و اهداف والای آن باشد و هر چه سریع‌تر آرمان‌های امام راحل و اسلام محقق شود.استاندار لرستان ادامه داد: قطعا روح این عزیزان یاری‌گر ما خواهد بود و باعث می‌شود این مسیر را محکم‌تر و منسجم‌تر ادامه دهیم. 46  
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne lorestɑn, sejjedmusɑ xɑdemi dær mærɑseme esteqbɑl æz ʃohædɑje ɡomnɑme hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs dær ostɑn ezhɑr dɑʃt : emruz dær sɑlruze ʃæhɑdæte hæzræte fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste lorestɑn ʃɑhede tæʃiʔe pejkære se tæn æz ʃæhidɑne ɡomnɑm æst. vej bɑ bæjɑne inke tæmɑm ʃohædɑje eslɑm hæmɑnænde sɑjere ʃæhidɑne mæzlum hæstænd, æfzud : dær in mjɑne ʃohædɑje ɡomnɑm æz hæme mæzlumtær hæstænd. xɑdemi bæjɑn dɑʃt : ʔomidvɑrim hæmæknun ke ɑsemɑne ostɑn bɑ vodʒude in ʃæhidɑne moʔættær ʃode komæki bærɑje behbude væzʔe keʃvær væ edɑme enqelɑb væ æhdɑfe vɑlɑje ɑn bɑʃæd væ hær tʃee særiʔtær ɑrmɑnhɑje emɑme rɑhel væ eslɑme mohæqqeq ʃævæd. ostɑndɑre lorestɑn edɑme dɑd : qætʔæn ruhe in æzizɑne jɑriɡære mɑ xɑhæd bud væ bɑʔes miʃævæd in mæsir rɑ mohkæmtær væ monsædʒemtær edɑme dæhim. e tʃeheloʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین لرستان، سیدموسی خادمی در مراسم استقبال از شهدای گمنام هشت سال دفاع مقدس در استان اظهار داشت: امروز در سالروز شهادت حضرت فاطمه زهرا(س) لرستان شاهد تشییع پیکر سه تن از شهیدان گمنام است.وی با بیان اینکه تمام شهدای اسلام همانند سایر شهیدان مظلوم هستند، افزود: در این میان شهدای گمنام از همه مظلوم‌تر هستند.خادمی بیان داشت: امیدواریم هم‌اکنون که آسمان استان با وجود این شهیدان معطر شده کمکی برای بهبود وضع کشور و ادامه انقلاب و اهداف والای آن باشد و هر چه سریع‌تر آرمان‌های امام راحل و اسلام محقق شود.استاندار لرستان ادامه داد: قطعا روح این عزیزان یاری‌گر ما خواهد بود و باعث می‌شود این مسیر را محکم‌تر و منسجم‌تر ادامه دهیم. 46  ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", sohbæt æz bɑzikonist ke bɑ vodʒude senne kæmæʃ dær tærkibe time melli futbɑle irɑn dʒɑjɡɑhe sɑbeti pejdɑ kærde væ bɑ bɑzihɑje xubæʃ dær tærkibe in time movæffæq ʃode dær zehne kɑrlus kejræveʃ niz be jek mohre qɑbele ettekɑe mobæddel ʃævæd. sohbæt æz sæʔide ezzætollɑhi, bɑzikonist ke xejli zud æz futbɑle irɑn ræft tɑ mæsire piʃræft rɑ tej konæd. sæʔide ezzætollɑhi sɑle ɡozæʃte bɑsebɑttærin bɑzikone time melli bud væ dær hæme didɑrhɑje in tim dær tærkibe sɑbete nævæd dæqiqei be mejdɑn ræft væ æz suj diɡær tɑ zæmɑni ke dær rustuf bud tædʒrobiɑte ɡærɑnbhɑi rɑ niz hæmrɑh bɑ in tim dær liɡe orupɑ be dæst ɑːværæd. sæʔid be tɑzeɡi hæmrɑh bɑ time melli irɑne do didɑr bɑ tʃin væ qotr rɑ poʃte sær ɡozɑʃt hærtʃænd ke be mæhze bɑzɡæʃt be rusije time dʒædidæʃ jæʔni ɑnʒi rɑ dær liɡe in keʃvær hæmrɑhi nækærd tɑ in mozu bærxi hævɑʃi rɑ bærɑje in bɑzikon be vodʒud bijɑværæd hærtʃænd ke be vɑsete xæsteɡi væ dir ezɑfe ʃodæn be ordu, mænteqitærin tæsmim bærɑje bɑzi nækærdæne sæʔid æz suj kɑdræfni be æmæl ɑmæd. bær hæmin æsɑs ɡoft væ ɡui rɑ bɑ sæʔide ezzætollɑhi dærbɑre ettefɑqɑte æxir væ bɑzi hɑje time melli væ hozur dær time dʒædid dær liɡe rusije ændʒɑm dɑdim ke mætne ɑn rɑ dær zir mi xɑnid : bɑzihɑje mohemmi bud væ xodɑ rɑ ʃekære sɑle nævædoʃeʃ rɑ bɑ do piruzi pærɑhæmijæt væ ʃeʃ emtijɑze særneveʃtsɑz ɑqɑz kærdim. ælbætte dʒɑ dɑræd æz mærdom, kɑdre fæni væ sɑjere bɑzikonɑne time melli tæʃækkor konæm væ be ɑnhɑ xæste næbɑʃid beɡujæm tʃon hær tʃe dær vodʒud dɑʃtænd bærɑje time melli ɡozɑʃtænd. dær in bejn in do piruzi bɑʔes ʃod tɑ mɑ rɑhmɑn rɑ bærɑje soʔud be dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o hidʒdæh rusihe hæmvɑrtær konim væ be mæsire ro be dʒolojemɑne hæmtʃenɑn edɑme dæhim. xejr. be næzære mæn hænuz hitʃ tʃizi qætʔi nist væ bɑjæd hæmtʃenɑn tælɑʃ konim væ sæxti bekeʃim væ tɑ ɑxærin læhze ke hænuz soʔudemɑne qætʔi næʃode næbɑjæd ɑn rɑ qætʔi bærʃemorde væ be xodemɑn beɡuim ke soʔud kærdeim. hædæfe mɑ hæm hæmin æst ke bɑ kæsbe hær se emtijɑz didɑr bɑ ozbækestɑne jek soʔud bɑ eqtedɑr rɑ tædʒrobe kærde væ bærɑje ævvælin bɑr dær tɑrix bærɑje dovvomin bɑre pejɑpej be dʒɑme dʒæhɑni beresim. ʔomidvɑræm dær næhɑjæt bɑ kæsbe se emtijɑz æz didɑr bɑ ozbækestɑn dær keʃværemɑn mæsire belite rusije rɑ do hæftee zudtær æz pɑjɑne reqɑbæthɑ uki konænd. bɑbæte in mozue xodɑ rɑ ʃekær mikonæm væ fekr mikonæm in ettefɑqe ævvæl lotfe xodɑst væ sepæs hemɑjæt væ eʔtemɑd be næfsi ke kejræveʃ be mæn dɑde væ mæn hæm sæʔj kærdeæm hæmiʃe dær dɑxele zæmin hær tʃe dær tævɑn dɑræm æz del væ dʒɑn bærɑje time melli keʃværæm væ særbolændi pærtʃæme irɑn beɡozæræm. motmæʔen bɑʃid dær ɑjænde hæm hæmin xɑhæd bud væ hæme tælɑʃæm rɑ xɑhæm kærd tɑ bærɑje time melli behtærinhɑje xodæm rɑ erɑʔe konæm væ inke betævɑnæm bɑʔese piruzi væ særbolændi mærdome irɑn ʃævæm. qætʔæn hæmin tor æst væ motmæʔen bɑʃid dær dʒɑme dʒæhɑni timhɑ be hitʃ kæsi ræhm næxɑhæd kærd. dær vɑqeʔ tæmɑm timhɑi ke soʔud mikonænd bɑ bærnɑmehɑje kɑmele vædʒɑmæʔe ɑmɑdesɑzi æz dʒomle bærɡozɑri didɑrhɑ væ orduhɑje tædɑrokɑti be rusije xɑhænd ɑmæd tɑ bɑ jek dʒænɡe tæmɑm æjɑr æz futbɑle keʃværeʃɑn dær bozorɡtærin ɑværdɡɑhe dʒæhɑni defɑʔ konænd. mɑ hæm bɑjæd hæmin sijɑsæt rɑ dær piʃ beɡirim. fekr mikonæm ælɑn hæmbæsteɡi væ hæmdeli melli bærɑje hemɑjæt æz time melli xejli biʃtær ʃode væ ʔomidvɑræm in rævænd edɑme dɑʃte bɑʃæd væ bɑʃɡɑhhɑ væ hævɑdɑrɑne hæmtʃenɑn æz mɑ hemɑjæt konænd tɑ betævɑnim dær dʒɑme dʒæhɑni ke tɑrixsɑz ʃode væ æz ɡoruhmɑn soʔud konim. ɑrezuje hær bɑzikonist ke bexɑhæd jek ruz dʒɑ pɑj in bozorɡɑn beɡozɑræd væ xodɑ rɑ ʃekær mikonæm ke xodɑ in ljɑqæt rɑ be mæn dɑde tɑ ælɑn tʃenin dʒɑjɡɑhi dɑʃte bɑʃæm væ ʔomidvɑræm hæmiʃe betævɑnæm tʃehrei moʔæsser bærɑje time melli futbɑle kæʃuræme dorost mesle bɑzikonɑni ke qæbl æz mæn ʃomɑree ʃeʃ rɑ bær tæn mikærdænd, bɑʃæm. nemitævɑnæm doruq beɡujæm ke be rekordhɑ be fekr nemikonæm æmmɑ be in ettefɑq esrɑr nædɑræm væ biʃtær tælɑʃ mikonæm tɑ time melli kæʃuræme særbolænd bɑʃæd væ mæn niz dær suræti ke dær in dʒɑjɡɑh hozur dɑʃte bɑʃæm betævɑnæm tʃehree tæʔsirɡozɑri bærɑje time melli bɑʃæm. hɑlɑ dær bæhse bæʔdi æɡær mozue rekordʃekæni hæm piʃ bijɑjæd ʃɑjæd bɑ xɑste xodɑ in ettefɑq bijoftæd. in mozue qætʔæn be mɑ komæk mikonæd tʃon bɑ tævædʒdʒoh be ʃenɑxti ke æz futbɑle rusije væ dʒuj in keʃvær dɑrim mitævɑnim æz in læhɑz be kɑdre fæni niz komæk kærde væ betævɑnim æz in læhɑz hæm tæʔsirɡozɑr bɑʃim. ælbætte dʒɑme dʒæhɑni be tore qætʔ bɑ liɡe rusihe motæfɑvet æst tʃon reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni dær bɑlɑtærin sæthe kejfi bærɡozɑr miʃævæd væ hæme mɑ bɑjæd be ændɑzee kɑfi bærɑje hozur dær tʃenin tornomenti ɑmɑde bɑʃim. be noʔi mɑ dʒæʔbe sjɑh kejræveʃ væ kɑdre fæni time melli dær rusije hæstim væ ettelɑʔɑt væ dʒuj futbɑli in keʃvær rɑ bærɑje jek dærke kolli væ ɑɡɑhi kɑmel be kɑdre fæni erɑʔe xɑhim dɑd tɑ betævɑnæd be ɑmɑdesɑzi porqodræte time melli bærɑje hozur dær dʒɑme dʒæhɑni komæk konim. dær jek borhe zæmɑni xejli æz mærdom miɡoftænd time melli pir ʃode væ tʃerɑ bɑzikone dʒævɑn nædɑræd væ eʔteqɑd dɑʃtænd ke bɑjæd dær in tim dʒævɑnɡærɑi suræt beɡiræd ke kejræveʃ be moqeʔe in kɑr rɑ ændʒɑm dɑd væ emruz be xubi nætidʒe ɑn rɑ mibinim. ælbætte hæme inhɑ beræmjeɡærdæd be tædʒrobe bɑlɑje særmoræbbi time melli væ in mævɑred neʃɑn midæhæd ke kejræveʃ tʃe moræbbi bozorɡist væ dær tʃe zæmɑni, kodɑm kɑre behtær æst væ emruz nætidʒe ɑn rɑ be xubi mibinim. ʔomidvɑræm in mæsɑʔel dærse ebræti bærɑje hæme ʃode bɑʃæd væ jek meqdɑr eʔtemɑd konim be kæsi ke ʃeʃ sɑl æz omræʃ rɑ bærɑje keʃværemɑn ɡozɑʃt væ ʃɑjæd emruz u biʃtær æz hær moræbbi xɑredʒi diɡæri ke be futbɑle irɑn ɑmæde tæʔæsbæʃe biʃtær bɑʃæd væ vɑqeʔæn zæmɑni ke bɑ u hæstim enɡɑr ke bɑ jek irɑni sær væ kɑr dɑrim. ʔomidvɑræm hæme mærdom væ mæsʔulin æz kejræveʃ væ time melli hemɑjæt konænd væ dʒɑ dɑræd jek bɑre diɡær æz hævɑdɑrɑni ke dær ruzi bɑzi bɑ tʃin be estɑdijom ɑmædænd tɑ time melli rɑ tæʃviq konænd, tæʃækkor mikonæm. ɑnhɑ mɑ rɑ særbolænd kærdænd væ mɑ hæm xodɑ rɑ ʃekære hævɑdɑrɑn rɑ rusefid kærdim. qɑʔedætæn dust dɑræm jeki æz timhɑ rusije bɑʃæd, tʃon hæm mizbɑn æst væ bɑzi bɑ in keʃvær dʒæzzɑbijæte xɑssi dɑræd væ hæm in ke bærxi æz dustɑn bɑʃɡɑhiæm dær time melli hozur dɑrænd væ ro dær rui bɑ ɑnhɑ dʒæzzɑbijæthɑje xɑsse xodæʃ rɑ dɑræd. zemne inke ælɑqe dɑræm bɑ time bozorɡe espɑnijɑ væ æz suj diɡær æz bejne timhɑje ɑfriqɑi bɑ sɑhele ɑdʒe hæmɡoruh ʃævim. bærxi neveʃte budænd mæn dær ɑnʒi hæm nimkæte neʃin ʃodæm æmmɑ vɑqeʔæn nimkætneʃini dær kɑr næbud. ʃæbi ke be orduje tim dær rusije residæm moræbbimɑn bɑ mæn sohbæt kærd væ be mæn ɡoft ke midɑnæm do bɑzi nævæd dæqiqei dær tærkibe time melli ændʒɑm dɑdei væ xæstei. ettefɑqæn moræbbimɑn ɡoft ke bɑzihɑjæm rɑ dide væ piruzihɑje time melli rɑ hæm tæbrik ɡoft. bɑ in hɑl særmoræbbimɑn hæmɑn dʒɑ be mæn eʔlɑm kærd ke bærɑje bɑzi moqɑbele orɑl ke hæmɑn ruze bærɡozɑr miʃod, to rɑ dær tærkib qærɑr nemidæhom tʃon hæm ehtemɑle ɑsibdideɡi vodʒud dɑræd væ hæm inke u nemixɑst risk kærde væ tʃon se kɑrte budæm bɑ dærjɑfte jek kɑrte diɡær æz bɑzi hæssɑse bæʔdi moqɑbele zænijæte mæhrum ʃævæm væ bærɑje hæmin bɑ sælɑhædide kɑdre fæni dær in didɑr bɑzi nækærdæm. bɑ in hɑl bærxi dustɑn lotf dɑrænd væ sohbæthɑje qejrevɑqeʔ rɑ mætræh mikonænd hær tʃænd ke in mævɑrede diɡær bærɑjemɑn ɑːddi ʃode væ mæn sæʔj mikonæm tæmærkoz ruje kɑræm bɑʃæd væ enʃɑɑlæle jek meqdɑre vɑqeʔ binɑne tær bɑʃim væ hævɑje hæmdiɡær rɑ dɑʃte bɑʃim. mɑ do bær jek æz hærife dʒolo budim æmmɑ be xɑtere mæsdumɑni ke dɑdim væ do tæʔvize edʒbɑri, ʃɑkelemɑn æz hæm pɑʃide væ nætidʒe hæm bærɡæʃt.", "text": "، صحبت از بازیکنی است که با وجود سن کمش در ترکیب تیم ملی فوتبال ایران جایگاه ثابتی پیدا کرده و با بازی‌های خوبش در ترکیب این تیم موفق شده در ذهن کارلوس کی‌روش نیز به یک مهره قابل اتکا مبدل شود. صحبت از سعید عزت‌اللهی، بازیکنی است که خیلی زود از فوتبال ایران رفت تا مسیر پیشرفت را طی کند.سعید عزت‌اللهی سال گذشته باثبات‌ترین بازیکن تیم ملی بود و در همه دیدارهای این تیم در ترکیب ثابت 90 دقیقه‌ای به میدان رفت و از سوی دیگر تا زمانی که در روستوف بود تجربیات گرانبهایی را نیز همراه با این تیم در لیگ اروپا به دست آورد.سعید به تازگی همراه با تیم ملی ایران دو دیدار با چین و قطر را پشت سر گذاشت هرچند که به محض بازگشت به روسیه تیم جدیدش یعنی آنژی را در لیگ این کشور همراهی نکرد تا این موضوع برخی حواشی را برای این بازیکن به وجود بیاورد هرچند که به واسطه خستگی و دیر اضافه شدن به اردو، منطقی‌ترین تصمیم برای بازی نکردن سعید از سوی کادرفنی به عمل آمد.بر همین اساس گفت و گویی را با سعید عزت‌اللهی درباره اتفاقات اخیر و بازی‌‌های تیم ملی و حضور در تیم جدید در لیگ روسیه انجام دادیم که متن آن را در زیر می‌‌خوانید:بازی‌های مهمی بود و خدا را شکر سال 96 را با 2 پیروزی پراهمیت و 6 امتیاز سرنوشت‌ساز آغاز کردیم. البته جا دارد از مردم، کادر فنی و سایر بازیکنان تیم ملی تشکر کنم و به آنها خسته نباشید بگویم چون هر چه در وجود داشتند برای تیم ملی گذاشتند. در این بین این دو پیروزی باعث شد تا ما راه‌مان را برای صعود به جام جهانی 2018 روسیه هموارتر کنیم و به مسیر رو به جلوی‌مان همچنان ادامه دهیم.خیر. به نظر من هنوز هیچ چیزی قطعی نیست و باید همچنان تلاش کنیم و سختی بکشیم و تا آخرین لحظه که هنوز صعودمان قطعی نشده نباید آن را قطعی برشمرده و به خودمان بگوییم که صعود کرده‌ایم. هدف ما هم همین است که با کسب هر 3 امتیاز دیدار با ازبکستان یک صعود با اقتدار را تجربه کرده و برای اولین بار در تاریخ برای دومین بار پیاپی به جام جهانی برسیم. امیدوارم در نهایت با کسب 3 امتیاز از دیدار با ازبکستان در کشورمان مسیر بلیت روسیه را 2 هفته زودتر از پایان رقابت‌ها اوکی کنند.بابت این موضوع خدا را شکر می‌کنم و فکر می‌کنم این اتفاق اول لطف خداست و سپس حمایت و اعتماد به نفسی که کی‌روش به من داده و من هم سعی کرده‌ام همیشه در داخل زمین هر چه در توان دارم از دل و جان برای تیم ملی کشورم و سربلندی پرچم ایران بگذرم. مطمئن باشید در آینده هم همین خواهد بود و همه تلاشم را خواهم کرد تا برای تیم ملی بهترین‌های خودم را ارائه کنم و اینکه بتوانم باعث پیروزی و سربلندی مردم ایران شوم.قطعا همین طور است و مطمئن باشید در جام جهانی تیم‌ها به هیچ کسی رحم نخواهد کرد. در واقع تمام تیم‌هایی که صعود می‌کنند با برنامه‌های کامل وجامع آماده‌سازی از جمله برگزاری دیدارها و اردوهای تدارکاتی به روسیه خواهند آمد تا با یک جنگ تمام عیار از فوتبال کشورشان در بزرگترین آوردگاه جهانی دفاع کنند. ما هم باید همین سیاست را در پیش بگیریم. فکر می‌کنم الان همبستگی و همدلی ملی برای حمایت از تیم ملی خیلی بیشتر شده و امیدوارم این روند ادامه داشته باشد و باشگاه‌ها و هواداران همچنان از ما حمایت کنند تا بتوانیم در جام جهانی که تاریخ‌ساز شده و از گروه‌مان صعود کنیم. آرزوی هر بازیکنی است که بخواهد یک روز جا پای این بزرگان بگذارد و خدا را شکر می‌کنم که خدا این لیاقت را به من داده تا الان چنین جایگاهی داشته باشم و امیدوارم همیشه بتوانم چهره‌ای مؤثر برای تیم ملی فوتبال کشورم درست مثل بازیکنانی که قبل از من شماره 6 را بر تن می‌کردند، باشم.نمی‌توانم دروغ بگویم که به رکوردها به فکر نمی‌کنم اما به این اتفاق اصرار ندارم و بیشتر تلاش می‌کنم تا تیم ملی کشورم سربلند باشد و من نیز در صورتی که در این جایگاه حضور داشته باشم بتوانم چهره‌ تاثیرگذاری برای تیم ملی باشم. حالا در بحث بعدی اگر موضوع رکوردشکنی هم پیش بیاید شاید با خواست خدا این اتفاق بیفتد.این موضوع قطعا به ما کمک می‌کند چون با توجه به شناختی که از فوتبال روسیه و جو این کشور داریم می‌توانیم از این لحاظ به کادر فنی نیز کمک کرده و بتوانیم از این لحاظ هم تاثیرگذار باشیم. البته جام جهانی به طور قطع با لیگ روسیه متفاوت است چون رقابت‌های جام جهانی در بالاترین سطح کیفی برگزار می‌شود و همه ما باید به اندازه کافی برای حضور در چنین تورنمنتی آماده باشیم. به نوعی ما جعبه سیاه کی‌روش و کادر فنی تیم ملی در روسیه هستیم و اطلاعات و جو فوتبالی این کشور را برای یک درک کلی و آگاهی کامل به کادر فنی ارائه خواهیم داد تا بتواند به آماده‌سازی پرقدرت تیم ملی برای حضور در جام جهانی کمک کنیم.در یک برهه زمانی خیلی از مردم می‌گفتند تیم ملی پیر شده و چرا بازیکن جوان ندارد و اعتقاد داشتند که باید در این تیم جوانگرایی صورت بگیرد که کی‌روش به موقع این کار را انجام داد و امروز به خوبی نتیجه آن را می‌بینیم. البته همه اینها برمی‌گردد به تجربه بالای سرمربی تیم ملی و این موارد نشان می‌دهد که کی‌روش چه مربی بزرگی است و در چه زمانی، کدام کار بهتر است و امروز نتیجه آن را به خوبی می‌بینیم. امیدوارم این مسائل درس عبرتی برای همه شده باشد و یک مقدار اعتماد کنیم به کسی که 6 سال از عمرش را برای کشورمان گذاشت و شاید امروز او بیشتر از هر مربی خارجی دیگری که به فوتبال ایران آمده تعصبش بیشتر باشد و واقعا زمانی که با او هستیم انگار که با یک ایرانی سر و کار داریم. امیدوارم همه مردم و مسئولین از کی‌روش و تیم ملی حمایت کنند و جا دارد یک بار دیگر از هوادارانی که در روزی بازی با چین به استادیوم آمدند تا تیم ملی را تشویق کنند، تشکر می‌کنم. آنها ما را سربلند کردند و ما هم خدا را شکر هواداران را روسفید کردیم. قاعدتا دوست دارم یکی از تیم‌ها روسیه باشد، چون هم میزبان است و بازی با این کشور جذابیت خاصی دارد و هم این که برخی از دوستان باشگاهی‌ام در تیم ملی حضور دارند و رو در رویی با آنها جذابیت‌های خاص خودش را دارد. ضمن اینکه علاقه دارم با تیم بزرگ اسپانیا و از سوی دیگر از بین تیم‌های آفریقایی با ساحل عاج هم‌گروه شویم.برخی نوشته بودند من در آنژی هم نیمکت نشین شدم اما واقعا نیمکت‌نشینی در کار نبود. شبی که به اردوی تیم در روسیه رسیدم مربی‌مان با من صحبت کرد و به من گفت که می‌دانم 2 بازی 90 دقیقه‌ای در ترکیب تیم ملی انجام داده‌ای و خسته‌ای. اتفاقا مربی‌مان گفت که بازی‌هایم را دیده و پیروزی‌های تیم ملی را هم تبریک گفت. با این حال سرمربی‌مان همان جا به من اعلام کرد که برای بازی مقابل اورال که همان روز برگزار می‌شد، تو را در ترکیب قرار نمی‌دهم چون هم احتمال آسیب‌دیدگی وجود دارد و هم اینکه او نمی‌خواست ریسک کرده و چون 3 کارته بودم با دریافت یک کارت دیگر از بازی حساس بعدی مقابل زنیت محروم شوم و برای همین با صلاحدید کادر فنی در این دیدار بازی نکردم. با این حال برخی دوستان لطف دارند و صحبت‌های غیرواقع را مطرح می‌کنند هر چند که این موارد دیگر برای‌مان عادی شده و من سعی می‌کنم تمرکز روی کارم باشد و ان‌شاالله یک مقدار واقع بینانه تر باشیم و هوای همدیگر را داشته باشیم.ما 2 بر یک از حریف جلو بودیم اما به خاطر مصدومانی که دادیم و 2 تعویض اجباری، شاکله‌مان از هم پاشیده و نتیجه هم برگشت." }
, sohbæt æz bɑzikonist ke bɑ vodʒude senne kæmæʃ dær tærkibe time melli futbɑle irɑn dʒɑjɡɑhe sɑbeti pejdɑ kærde væ bɑ bɑzihɑje xubæʃ dær tærkibe in time movæffæq ʃode dær zehne kɑrlus kejræveʃ niz be jek mohre qɑbele ettekɑe mobæddel ʃævæd. sohbæt æz sæʔide ezzætollɑhi, bɑzikonist ke xejli zud æz futbɑle irɑn ræft tɑ mæsire piʃræft rɑ tej konæd. sæʔide ezzætollɑhi sɑle ɡozæʃte bɑsebɑttærin bɑzikone time melli bud væ dær hæme didɑrhɑje in tim dær tærkibe sɑbete nævæd dæqiqei be mejdɑn ræft væ æz suj diɡær tɑ zæmɑni ke dær rustuf bud tædʒrobiɑte ɡærɑnbhɑi rɑ niz hæmrɑh bɑ in tim dær liɡe orupɑ be dæst ɑːværæd. sæʔid be tɑzeɡi hæmrɑh bɑ time melli irɑne do didɑr bɑ tʃin væ qotr rɑ poʃte sær ɡozɑʃt hærtʃænd ke be mæhze bɑzɡæʃt be rusije time dʒædidæʃ jæʔni ɑnʒi rɑ dær liɡe in keʃvær hæmrɑhi nækærd tɑ in mozu bærxi hævɑʃi rɑ bærɑje in bɑzikon be vodʒud bijɑværæd hærtʃænd ke be vɑsete xæsteɡi væ dir ezɑfe ʃodæn be ordu, mænteqitærin tæsmim bærɑje bɑzi nækærdæne sæʔid æz suj kɑdræfni be æmæl ɑmæd. bær hæmin æsɑs ɡoft væ ɡui rɑ bɑ sæʔide ezzætollɑhi dærbɑre ettefɑqɑte æxir væ bɑzi hɑje time melli væ hozur dær time dʒædid dær liɡe rusije ændʒɑm dɑdim ke mætne ɑn rɑ dær zir mi xɑnid : bɑzihɑje mohemmi bud væ xodɑ rɑ ʃekære sɑle nævædoʃeʃ rɑ bɑ do piruzi pærɑhæmijæt væ ʃeʃ emtijɑze særneveʃtsɑz ɑqɑz kærdim. ælbætte dʒɑ dɑræd æz mærdom, kɑdre fæni væ sɑjere bɑzikonɑne time melli tæʃækkor konæm væ be ɑnhɑ xæste næbɑʃid beɡujæm tʃon hær tʃe dær vodʒud dɑʃtænd bærɑje time melli ɡozɑʃtænd. dær in bejn in do piruzi bɑʔes ʃod tɑ mɑ rɑhmɑn rɑ bærɑje soʔud be dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o hidʒdæh rusihe hæmvɑrtær konim væ be mæsire ro be dʒolojemɑne hæmtʃenɑn edɑme dæhim. xejr. be næzære mæn hænuz hitʃ tʃizi qætʔi nist væ bɑjæd hæmtʃenɑn tælɑʃ konim væ sæxti bekeʃim væ tɑ ɑxærin læhze ke hænuz soʔudemɑne qætʔi næʃode næbɑjæd ɑn rɑ qætʔi bærʃemorde væ be xodemɑn beɡuim ke soʔud kærdeim. hædæfe mɑ hæm hæmin æst ke bɑ kæsbe hær se emtijɑz didɑr bɑ ozbækestɑne jek soʔud bɑ eqtedɑr rɑ tædʒrobe kærde væ bærɑje ævvælin bɑr dær tɑrix bærɑje dovvomin bɑre pejɑpej be dʒɑme dʒæhɑni beresim. ʔomidvɑræm dær næhɑjæt bɑ kæsbe se emtijɑz æz didɑr bɑ ozbækestɑn dær keʃværemɑn mæsire belite rusije rɑ do hæftee zudtær æz pɑjɑne reqɑbæthɑ uki konænd. bɑbæte in mozue xodɑ rɑ ʃekær mikonæm væ fekr mikonæm in ettefɑqe ævvæl lotfe xodɑst væ sepæs hemɑjæt væ eʔtemɑd be næfsi ke kejræveʃ be mæn dɑde væ mæn hæm sæʔj kærdeæm hæmiʃe dær dɑxele zæmin hær tʃe dær tævɑn dɑræm æz del væ dʒɑn bærɑje time melli keʃværæm væ særbolændi pærtʃæme irɑn beɡozæræm. motmæʔen bɑʃid dær ɑjænde hæm hæmin xɑhæd bud væ hæme tælɑʃæm rɑ xɑhæm kærd tɑ bærɑje time melli behtærinhɑje xodæm rɑ erɑʔe konæm væ inke betævɑnæm bɑʔese piruzi væ særbolændi mærdome irɑn ʃævæm. qætʔæn hæmin tor æst væ motmæʔen bɑʃid dær dʒɑme dʒæhɑni timhɑ be hitʃ kæsi ræhm næxɑhæd kærd. dær vɑqeʔ tæmɑm timhɑi ke soʔud mikonænd bɑ bærnɑmehɑje kɑmele vædʒɑmæʔe ɑmɑdesɑzi æz dʒomle bærɡozɑri didɑrhɑ væ orduhɑje tædɑrokɑti be rusije xɑhænd ɑmæd tɑ bɑ jek dʒænɡe tæmɑm æjɑr æz futbɑle keʃværeʃɑn dær bozorɡtærin ɑværdɡɑhe dʒæhɑni defɑʔ konænd. mɑ hæm bɑjæd hæmin sijɑsæt rɑ dær piʃ beɡirim. fekr mikonæm ælɑn hæmbæsteɡi væ hæmdeli melli bærɑje hemɑjæt æz time melli xejli biʃtær ʃode væ ʔomidvɑræm in rævænd edɑme dɑʃte bɑʃæd væ bɑʃɡɑhhɑ væ hævɑdɑrɑne hæmtʃenɑn æz mɑ hemɑjæt konænd tɑ betævɑnim dær dʒɑme dʒæhɑni ke tɑrixsɑz ʃode væ æz ɡoruhmɑn soʔud konim. ɑrezuje hær bɑzikonist ke bexɑhæd jek ruz dʒɑ pɑj in bozorɡɑn beɡozɑræd væ xodɑ rɑ ʃekær mikonæm ke xodɑ in ljɑqæt rɑ be mæn dɑde tɑ ælɑn tʃenin dʒɑjɡɑhi dɑʃte bɑʃæm væ ʔomidvɑræm hæmiʃe betævɑnæm tʃehrei moʔæsser bærɑje time melli futbɑle kæʃuræme dorost mesle bɑzikonɑni ke qæbl æz mæn ʃomɑree ʃeʃ rɑ bær tæn mikærdænd, bɑʃæm. nemitævɑnæm doruq beɡujæm ke be rekordhɑ be fekr nemikonæm æmmɑ be in ettefɑq esrɑr nædɑræm væ biʃtær tælɑʃ mikonæm tɑ time melli kæʃuræme særbolænd bɑʃæd væ mæn niz dær suræti ke dær in dʒɑjɡɑh hozur dɑʃte bɑʃæm betævɑnæm tʃehree tæʔsirɡozɑri bærɑje time melli bɑʃæm. hɑlɑ dær bæhse bæʔdi æɡær mozue rekordʃekæni hæm piʃ bijɑjæd ʃɑjæd bɑ xɑste xodɑ in ettefɑq bijoftæd. in mozue qætʔæn be mɑ komæk mikonæd tʃon bɑ tævædʒdʒoh be ʃenɑxti ke æz futbɑle rusije væ dʒuj in keʃvær dɑrim mitævɑnim æz in læhɑz be kɑdre fæni niz komæk kærde væ betævɑnim æz in læhɑz hæm tæʔsirɡozɑr bɑʃim. ælbætte dʒɑme dʒæhɑni be tore qætʔ bɑ liɡe rusihe motæfɑvet æst tʃon reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni dær bɑlɑtærin sæthe kejfi bærɡozɑr miʃævæd væ hæme mɑ bɑjæd be ændɑzee kɑfi bærɑje hozur dær tʃenin tornomenti ɑmɑde bɑʃim. be noʔi mɑ dʒæʔbe sjɑh kejræveʃ væ kɑdre fæni time melli dær rusije hæstim væ ettelɑʔɑt væ dʒuj futbɑli in keʃvær rɑ bærɑje jek dærke kolli væ ɑɡɑhi kɑmel be kɑdre fæni erɑʔe xɑhim dɑd tɑ betævɑnæd be ɑmɑdesɑzi porqodræte time melli bærɑje hozur dær dʒɑme dʒæhɑni komæk konim. dær jek borhe zæmɑni xejli æz mærdom miɡoftænd time melli pir ʃode væ tʃerɑ bɑzikone dʒævɑn nædɑræd væ eʔteqɑd dɑʃtænd ke bɑjæd dær in tim dʒævɑnɡærɑi suræt beɡiræd ke kejræveʃ be moqeʔe in kɑr rɑ ændʒɑm dɑd væ emruz be xubi nætidʒe ɑn rɑ mibinim. ælbætte hæme inhɑ beræmjeɡærdæd be tædʒrobe bɑlɑje særmoræbbi time melli væ in mævɑred neʃɑn midæhæd ke kejræveʃ tʃe moræbbi bozorɡist væ dær tʃe zæmɑni, kodɑm kɑre behtær æst væ emruz nætidʒe ɑn rɑ be xubi mibinim. ʔomidvɑræm in mæsɑʔel dærse ebræti bærɑje hæme ʃode bɑʃæd væ jek meqdɑr eʔtemɑd konim be kæsi ke ʃeʃ sɑl æz omræʃ rɑ bærɑje keʃværemɑn ɡozɑʃt væ ʃɑjæd emruz u biʃtær æz hær moræbbi xɑredʒi diɡæri ke be futbɑle irɑn ɑmæde tæʔæsbæʃe biʃtær bɑʃæd væ vɑqeʔæn zæmɑni ke bɑ u hæstim enɡɑr ke bɑ jek irɑni sær væ kɑr dɑrim. ʔomidvɑræm hæme mærdom væ mæsʔulin æz kejræveʃ væ time melli hemɑjæt konænd væ dʒɑ dɑræd jek bɑre diɡær æz hævɑdɑrɑni ke dær ruzi bɑzi bɑ tʃin be estɑdijom ɑmædænd tɑ time melli rɑ tæʃviq konænd, tæʃækkor mikonæm. ɑnhɑ mɑ rɑ særbolænd kærdænd væ mɑ hæm xodɑ rɑ ʃekære hævɑdɑrɑn rɑ rusefid kærdim. qɑʔedætæn dust dɑræm jeki æz timhɑ rusije bɑʃæd, tʃon hæm mizbɑn æst væ bɑzi bɑ in keʃvær dʒæzzɑbijæte xɑssi dɑræd væ hæm in ke bærxi æz dustɑn bɑʃɡɑhiæm dær time melli hozur dɑrænd væ ro dær rui bɑ ɑnhɑ dʒæzzɑbijæthɑje xɑsse xodæʃ rɑ dɑræd. zemne inke ælɑqe dɑræm bɑ time bozorɡe espɑnijɑ væ æz suj diɡær æz bejne timhɑje ɑfriqɑi bɑ sɑhele ɑdʒe hæmɡoruh ʃævim. bærxi neveʃte budænd mæn dær ɑnʒi hæm nimkæte neʃin ʃodæm æmmɑ vɑqeʔæn nimkætneʃini dær kɑr næbud. ʃæbi ke be orduje tim dær rusije residæm moræbbimɑn bɑ mæn sohbæt kærd væ be mæn ɡoft ke midɑnæm do bɑzi nævæd dæqiqei dær tærkibe time melli ændʒɑm dɑdei væ xæstei. ettefɑqæn moræbbimɑn ɡoft ke bɑzihɑjæm rɑ dide væ piruzihɑje time melli rɑ hæm tæbrik ɡoft. bɑ in hɑl særmoræbbimɑn hæmɑn dʒɑ be mæn eʔlɑm kærd ke bærɑje bɑzi moqɑbele orɑl ke hæmɑn ruze bærɡozɑr miʃod, to rɑ dær tærkib qærɑr nemidæhom tʃon hæm ehtemɑle ɑsibdideɡi vodʒud dɑræd væ hæm inke u nemixɑst risk kærde væ tʃon se kɑrte budæm bɑ dærjɑfte jek kɑrte diɡær æz bɑzi hæssɑse bæʔdi moqɑbele zænijæte mæhrum ʃævæm væ bærɑje hæmin bɑ sælɑhædide kɑdre fæni dær in didɑr bɑzi nækærdæm. bɑ in hɑl bærxi dustɑn lotf dɑrænd væ sohbæthɑje qejrevɑqeʔ rɑ mætræh mikonænd hær tʃænd ke in mævɑrede diɡær bærɑjemɑn ɑːddi ʃode væ mæn sæʔj mikonæm tæmærkoz ruje kɑræm bɑʃæd væ enʃɑɑlæle jek meqdɑre vɑqeʔ binɑne tær bɑʃim væ hævɑje hæmdiɡær rɑ dɑʃte bɑʃim. mɑ do bær jek æz hærife dʒolo budim æmmɑ be xɑtere mæsdumɑni ke dɑdim væ do tæʔvize edʒbɑri, ʃɑkelemɑn æz hæm pɑʃide væ nætidʒe hæm bærɡæʃt.
، صحبت از بازیکنی است که با وجود سن کمش در ترکیب تیم ملی فوتبال ایران جایگاه ثابتی پیدا کرده و با بازی‌های خوبش در ترکیب این تیم موفق شده در ذهن کارلوس کی‌روش نیز به یک مهره قابل اتکا مبدل شود. صحبت از سعید عزت‌اللهی، بازیکنی است که خیلی زود از فوتبال ایران رفت تا مسیر پیشرفت را طی کند.سعید عزت‌اللهی سال گذشته باثبات‌ترین بازیکن تیم ملی بود و در همه دیدارهای این تیم در ترکیب ثابت 90 دقیقه‌ای به میدان رفت و از سوی دیگر تا زمانی که در روستوف بود تجربیات گرانبهایی را نیز همراه با این تیم در لیگ اروپا به دست آورد.سعید به تازگی همراه با تیم ملی ایران دو دیدار با چین و قطر را پشت سر گذاشت هرچند که به محض بازگشت به روسیه تیم جدیدش یعنی آنژی را در لیگ این کشور همراهی نکرد تا این موضوع برخی حواشی را برای این بازیکن به وجود بیاورد هرچند که به واسطه خستگی و دیر اضافه شدن به اردو، منطقی‌ترین تصمیم برای بازی نکردن سعید از سوی کادرفنی به عمل آمد.بر همین اساس گفت و گویی را با سعید عزت‌اللهی درباره اتفاقات اخیر و بازی‌‌های تیم ملی و حضور در تیم جدید در لیگ روسیه انجام دادیم که متن آن را در زیر می‌‌خوانید:بازی‌های مهمی بود و خدا را شکر سال 96 را با 2 پیروزی پراهمیت و 6 امتیاز سرنوشت‌ساز آغاز کردیم. البته جا دارد از مردم، کادر فنی و سایر بازیکنان تیم ملی تشکر کنم و به آنها خسته نباشید بگویم چون هر چه در وجود داشتند برای تیم ملی گذاشتند. در این بین این دو پیروزی باعث شد تا ما راه‌مان را برای صعود به جام جهانی 2018 روسیه هموارتر کنیم و به مسیر رو به جلوی‌مان همچنان ادامه دهیم.خیر. به نظر من هنوز هیچ چیزی قطعی نیست و باید همچنان تلاش کنیم و سختی بکشیم و تا آخرین لحظه که هنوز صعودمان قطعی نشده نباید آن را قطعی برشمرده و به خودمان بگوییم که صعود کرده‌ایم. هدف ما هم همین است که با کسب هر 3 امتیاز دیدار با ازبکستان یک صعود با اقتدار را تجربه کرده و برای اولین بار در تاریخ برای دومین بار پیاپی به جام جهانی برسیم. امیدوارم در نهایت با کسب 3 امتیاز از دیدار با ازبکستان در کشورمان مسیر بلیت روسیه را 2 هفته زودتر از پایان رقابت‌ها اوکی کنند.بابت این موضوع خدا را شکر می‌کنم و فکر می‌کنم این اتفاق اول لطف خداست و سپس حمایت و اعتماد به نفسی که کی‌روش به من داده و من هم سعی کرده‌ام همیشه در داخل زمین هر چه در توان دارم از دل و جان برای تیم ملی کشورم و سربلندی پرچم ایران بگذرم. مطمئن باشید در آینده هم همین خواهد بود و همه تلاشم را خواهم کرد تا برای تیم ملی بهترین‌های خودم را ارائه کنم و اینکه بتوانم باعث پیروزی و سربلندی مردم ایران شوم.قطعا همین طور است و مطمئن باشید در جام جهانی تیم‌ها به هیچ کسی رحم نخواهد کرد. در واقع تمام تیم‌هایی که صعود می‌کنند با برنامه‌های کامل وجامع آماده‌سازی از جمله برگزاری دیدارها و اردوهای تدارکاتی به روسیه خواهند آمد تا با یک جنگ تمام عیار از فوتبال کشورشان در بزرگترین آوردگاه جهانی دفاع کنند. ما هم باید همین سیاست را در پیش بگیریم. فکر می‌کنم الان همبستگی و همدلی ملی برای حمایت از تیم ملی خیلی بیشتر شده و امیدوارم این روند ادامه داشته باشد و باشگاه‌ها و هواداران همچنان از ما حمایت کنند تا بتوانیم در جام جهانی که تاریخ‌ساز شده و از گروه‌مان صعود کنیم. آرزوی هر بازیکنی است که بخواهد یک روز جا پای این بزرگان بگذارد و خدا را شکر می‌کنم که خدا این لیاقت را به من داده تا الان چنین جایگاهی داشته باشم و امیدوارم همیشه بتوانم چهره‌ای مؤثر برای تیم ملی فوتبال کشورم درست مثل بازیکنانی که قبل از من شماره 6 را بر تن می‌کردند، باشم.نمی‌توانم دروغ بگویم که به رکوردها به فکر نمی‌کنم اما به این اتفاق اصرار ندارم و بیشتر تلاش می‌کنم تا تیم ملی کشورم سربلند باشد و من نیز در صورتی که در این جایگاه حضور داشته باشم بتوانم چهره‌ تاثیرگذاری برای تیم ملی باشم. حالا در بحث بعدی اگر موضوع رکوردشکنی هم پیش بیاید شاید با خواست خدا این اتفاق بیفتد.این موضوع قطعا به ما کمک می‌کند چون با توجه به شناختی که از فوتبال روسیه و جو این کشور داریم می‌توانیم از این لحاظ به کادر فنی نیز کمک کرده و بتوانیم از این لحاظ هم تاثیرگذار باشیم. البته جام جهانی به طور قطع با لیگ روسیه متفاوت است چون رقابت‌های جام جهانی در بالاترین سطح کیفی برگزار می‌شود و همه ما باید به اندازه کافی برای حضور در چنین تورنمنتی آماده باشیم. به نوعی ما جعبه سیاه کی‌روش و کادر فنی تیم ملی در روسیه هستیم و اطلاعات و جو فوتبالی این کشور را برای یک درک کلی و آگاهی کامل به کادر فنی ارائه خواهیم داد تا بتواند به آماده‌سازی پرقدرت تیم ملی برای حضور در جام جهانی کمک کنیم.در یک برهه زمانی خیلی از مردم می‌گفتند تیم ملی پیر شده و چرا بازیکن جوان ندارد و اعتقاد داشتند که باید در این تیم جوانگرایی صورت بگیرد که کی‌روش به موقع این کار را انجام داد و امروز به خوبی نتیجه آن را می‌بینیم. البته همه اینها برمی‌گردد به تجربه بالای سرمربی تیم ملی و این موارد نشان می‌دهد که کی‌روش چه مربی بزرگی است و در چه زمانی، کدام کار بهتر است و امروز نتیجه آن را به خوبی می‌بینیم. امیدوارم این مسائل درس عبرتی برای همه شده باشد و یک مقدار اعتماد کنیم به کسی که 6 سال از عمرش را برای کشورمان گذاشت و شاید امروز او بیشتر از هر مربی خارجی دیگری که به فوتبال ایران آمده تعصبش بیشتر باشد و واقعا زمانی که با او هستیم انگار که با یک ایرانی سر و کار داریم. امیدوارم همه مردم و مسئولین از کی‌روش و تیم ملی حمایت کنند و جا دارد یک بار دیگر از هوادارانی که در روزی بازی با چین به استادیوم آمدند تا تیم ملی را تشویق کنند، تشکر می‌کنم. آنها ما را سربلند کردند و ما هم خدا را شکر هواداران را روسفید کردیم. قاعدتا دوست دارم یکی از تیم‌ها روسیه باشد، چون هم میزبان است و بازی با این کشور جذابیت خاصی دارد و هم این که برخی از دوستان باشگاهی‌ام در تیم ملی حضور دارند و رو در رویی با آنها جذابیت‌های خاص خودش را دارد. ضمن اینکه علاقه دارم با تیم بزرگ اسپانیا و از سوی دیگر از بین تیم‌های آفریقایی با ساحل عاج هم‌گروه شویم.برخی نوشته بودند من در آنژی هم نیمکت نشین شدم اما واقعا نیمکت‌نشینی در کار نبود. شبی که به اردوی تیم در روسیه رسیدم مربی‌مان با من صحبت کرد و به من گفت که می‌دانم 2 بازی 90 دقیقه‌ای در ترکیب تیم ملی انجام داده‌ای و خسته‌ای. اتفاقا مربی‌مان گفت که بازی‌هایم را دیده و پیروزی‌های تیم ملی را هم تبریک گفت. با این حال سرمربی‌مان همان جا به من اعلام کرد که برای بازی مقابل اورال که همان روز برگزار می‌شد، تو را در ترکیب قرار نمی‌دهم چون هم احتمال آسیب‌دیدگی وجود دارد و هم اینکه او نمی‌خواست ریسک کرده و چون 3 کارته بودم با دریافت یک کارت دیگر از بازی حساس بعدی مقابل زنیت محروم شوم و برای همین با صلاحدید کادر فنی در این دیدار بازی نکردم. با این حال برخی دوستان لطف دارند و صحبت‌های غیرواقع را مطرح می‌کنند هر چند که این موارد دیگر برای‌مان عادی شده و من سعی می‌کنم تمرکز روی کارم باشد و ان‌شاالله یک مقدار واقع بینانه تر باشیم و هوای همدیگر را داشته باشیم.ما 2 بر یک از حریف جلو بودیم اما به خاطر مصدومانی که دادیم و 2 تعویض اجباری، شاکله‌مان از هم پاشیده و نتیجه هم برگشت.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , sohbæt æz bɑzikonist ke bɑ vodʒude senne kæmæʃ dær tærkibe time melli futbɑle irɑn dʒɑjɡɑhe sɑbeti pejdɑ kærde væ bɑ bɑzihɑje xubæʃ dær tærkibe in time movæffæq ʃode dær zehne kɑrlus kejræveʃ niz be jek mohre qɑbele ettekɑe mobæddel ʃævæd. sohbæt æz sæʔide ezzætollɑhi, bɑzikonist ke xejli zud æz futbɑle irɑn ræft tɑ mæsire piʃræft rɑ tej konæd. sæʔide ezzætollɑhi sɑle ɡozæʃte bɑsebɑttærin bɑzikone time melli bud væ dær hæme didɑrhɑje in tim dær tærkibe sɑbete nævæd dæqiqei be mejdɑn ræft væ æz suj diɡær tɑ zæmɑni ke dær rustuf bud tædʒrobiɑte ɡærɑnbhɑi rɑ niz hæmrɑh bɑ in tim dær liɡe orupɑ be dæst ɑːværæd. sæʔid be tɑzeɡi hæmrɑh bɑ time melli irɑne do didɑr bɑ tʃin væ qotr rɑ poʃte sær ɡozɑʃt hærtʃænd ke be mæhze bɑzɡæʃt be rusije time dʒædidæʃ jæʔni ɑnʒi rɑ dær liɡe in keʃvær hæmrɑhi nækærd tɑ in mozu bærxi hævɑʃi rɑ bærɑje in bɑzikon be vodʒud bijɑværæd hærtʃænd ke be vɑsete xæsteɡi væ dir ezɑfe ʃodæn be ordu, mænteqitærin tæsmim bærɑje bɑzi nækærdæne sæʔid æz suj kɑdræfni be æmæl ɑmæd. bær hæmin æsɑs ɡoft væ ɡui rɑ bɑ sæʔide ezzætollɑhi dærbɑre ettefɑqɑte æxir væ bɑzi hɑje time melli væ hozur dær time dʒædid dær liɡe rusije ændʒɑm dɑdim ke mætne ɑn rɑ dær zir mi xɑnid : bɑzihɑje mohemmi bud væ xodɑ rɑ ʃekære sɑle nævædoʃeʃ rɑ bɑ do piruzi pærɑhæmijæt væ ʃeʃ emtijɑze særneveʃtsɑz ɑqɑz kærdim. ælbætte dʒɑ dɑræd æz mærdom, kɑdre fæni væ sɑjere bɑzikonɑne time melli tæʃækkor konæm væ be ɑnhɑ xæste næbɑʃid beɡujæm tʃon hær tʃe dær vodʒud dɑʃtænd bærɑje time melli ɡozɑʃtænd. dær in bejn in do piruzi bɑʔes ʃod tɑ mɑ rɑhmɑn rɑ bærɑje soʔud be dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o hidʒdæh rusihe hæmvɑrtær konim væ be mæsire ro be dʒolojemɑne hæmtʃenɑn edɑme dæhim. xejr. be næzære mæn hænuz hitʃ tʃizi qætʔi nist væ bɑjæd hæmtʃenɑn tælɑʃ konim væ sæxti bekeʃim væ tɑ ɑxærin læhze ke hænuz soʔudemɑne qætʔi næʃode næbɑjæd ɑn rɑ qætʔi bærʃemorde væ be xodemɑn beɡuim ke soʔud kærdeim. hædæfe mɑ hæm hæmin æst ke bɑ kæsbe hær se emtijɑz didɑr bɑ ozbækestɑne jek soʔud bɑ eqtedɑr rɑ tædʒrobe kærde væ bærɑje ævvælin bɑr dær tɑrix bærɑje dovvomin bɑre pejɑpej be dʒɑme dʒæhɑni beresim. ʔomidvɑræm dær næhɑjæt bɑ kæsbe se emtijɑz æz didɑr bɑ ozbækestɑn dær keʃværemɑn mæsire belite rusije rɑ do hæftee zudtær æz pɑjɑne reqɑbæthɑ uki konænd. bɑbæte in mozue xodɑ rɑ ʃekær mikonæm væ fekr mikonæm in ettefɑqe ævvæl lotfe xodɑst væ sepæs hemɑjæt væ eʔtemɑd be næfsi ke kejræveʃ be mæn dɑde væ mæn hæm sæʔj kærdeæm hæmiʃe dær dɑxele zæmin hær tʃe dær tævɑn dɑræm æz del væ dʒɑn bærɑje time melli keʃværæm væ særbolændi pærtʃæme irɑn beɡozæræm. motmæʔen bɑʃid dær ɑjænde hæm hæmin xɑhæd bud væ hæme tælɑʃæm rɑ xɑhæm kærd tɑ bærɑje time melli behtærinhɑje xodæm rɑ erɑʔe konæm væ inke betævɑnæm bɑʔese piruzi væ særbolændi mærdome irɑn ʃævæm. qætʔæn hæmin tor æst væ motmæʔen bɑʃid dær dʒɑme dʒæhɑni timhɑ be hitʃ kæsi ræhm næxɑhæd kærd. dær vɑqeʔ tæmɑm timhɑi ke soʔud mikonænd bɑ bærnɑmehɑje kɑmele vædʒɑmæʔe ɑmɑdesɑzi æz dʒomle bærɡozɑri didɑrhɑ væ orduhɑje tædɑrokɑti be rusije xɑhænd ɑmæd tɑ bɑ jek dʒænɡe tæmɑm æjɑr æz futbɑle keʃværeʃɑn dær bozorɡtærin ɑværdɡɑhe dʒæhɑni defɑʔ konænd. mɑ hæm bɑjæd hæmin sijɑsæt rɑ dær piʃ beɡirim. fekr mikonæm ælɑn hæmbæsteɡi væ hæmdeli melli bærɑje hemɑjæt æz time melli xejli biʃtær ʃode væ ʔomidvɑræm in rævænd edɑme dɑʃte bɑʃæd væ bɑʃɡɑhhɑ væ hævɑdɑrɑne hæmtʃenɑn æz mɑ hemɑjæt konænd tɑ betævɑnim dær dʒɑme dʒæhɑni ke tɑrixsɑz ʃode væ æz ɡoruhmɑn soʔud konim. ɑrezuje hær bɑzikonist ke bexɑhæd jek ruz dʒɑ pɑj in bozorɡɑn beɡozɑræd væ xodɑ rɑ ʃekær mikonæm ke xodɑ in ljɑqæt rɑ be mæn dɑde tɑ ælɑn tʃenin dʒɑjɡɑhi dɑʃte bɑʃæm væ ʔomidvɑræm hæmiʃe betævɑnæm tʃehrei moʔæsser bærɑje time melli futbɑle kæʃuræme dorost mesle bɑzikonɑni ke qæbl æz mæn ʃomɑree ʃeʃ rɑ bær tæn mikærdænd, bɑʃæm. nemitævɑnæm doruq beɡujæm ke be rekordhɑ be fekr nemikonæm æmmɑ be in ettefɑq esrɑr nædɑræm væ biʃtær tælɑʃ mikonæm tɑ time melli kæʃuræme særbolænd bɑʃæd væ mæn niz dær suræti ke dær in dʒɑjɡɑh hozur dɑʃte bɑʃæm betævɑnæm tʃehree tæʔsirɡozɑri bærɑje time melli bɑʃæm. hɑlɑ dær bæhse bæʔdi æɡær mozue rekordʃekæni hæm piʃ bijɑjæd ʃɑjæd bɑ xɑste xodɑ in ettefɑq bijoftæd. in mozue qætʔæn be mɑ komæk mikonæd tʃon bɑ tævædʒdʒoh be ʃenɑxti ke æz futbɑle rusije væ dʒuj in keʃvær dɑrim mitævɑnim æz in læhɑz be kɑdre fæni niz komæk kærde væ betævɑnim æz in læhɑz hæm tæʔsirɡozɑr bɑʃim. ælbætte dʒɑme dʒæhɑni be tore qætʔ bɑ liɡe rusihe motæfɑvet æst tʃon reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni dær bɑlɑtærin sæthe kejfi bærɡozɑr miʃævæd væ hæme mɑ bɑjæd be ændɑzee kɑfi bærɑje hozur dær tʃenin tornomenti ɑmɑde bɑʃim. be noʔi mɑ dʒæʔbe sjɑh kejræveʃ væ kɑdre fæni time melli dær rusije hæstim væ ettelɑʔɑt væ dʒuj futbɑli in keʃvær rɑ bærɑje jek dærke kolli væ ɑɡɑhi kɑmel be kɑdre fæni erɑʔe xɑhim dɑd tɑ betævɑnæd be ɑmɑdesɑzi porqodræte time melli bærɑje hozur dær dʒɑme dʒæhɑni komæk konim. dær jek borhe zæmɑni xejli æz mærdom miɡoftænd time melli pir ʃode væ tʃerɑ bɑzikone dʒævɑn nædɑræd væ eʔteqɑd dɑʃtænd ke bɑjæd dær in tim dʒævɑnɡærɑi suræt beɡiræd ke kejræveʃ be moqeʔe in kɑr rɑ ændʒɑm dɑd væ emruz be xubi nætidʒe ɑn rɑ mibinim. ælbætte hæme inhɑ beræmjeɡærdæd be tædʒrobe bɑlɑje særmoræbbi time melli væ in mævɑred neʃɑn midæhæd ke kejræveʃ tʃe moræbbi bozorɡist væ dær tʃe zæmɑni, kodɑm kɑre behtær æst væ emruz nætidʒe ɑn rɑ be xubi mibinim. ʔomidvɑræm in mæsɑʔel dærse ebræti bærɑje hæme ʃode bɑʃæd væ jek meqdɑr eʔtemɑd konim be kæsi ke ʃeʃ sɑl æz omræʃ rɑ bærɑje keʃværemɑn ɡozɑʃt væ ʃɑjæd emruz u biʃtær æz hær moræbbi xɑredʒi diɡæri ke be futbɑle irɑn ɑmæde tæʔæsbæʃe biʃtær bɑʃæd væ vɑqeʔæn zæmɑni ke bɑ u hæstim enɡɑr ke bɑ jek irɑni sær væ kɑr dɑrim. ʔomidvɑræm hæme mærdom væ mæsʔulin æz kejræveʃ væ time melli hemɑjæt konænd væ dʒɑ dɑræd jek bɑre diɡær æz hævɑdɑrɑni ke dær ruzi bɑzi bɑ tʃin be estɑdijom ɑmædænd tɑ time melli rɑ tæʃviq konænd, tæʃækkor mikonæm. ɑnhɑ mɑ rɑ særbolænd kærdænd væ mɑ hæm xodɑ rɑ ʃekære hævɑdɑrɑn rɑ rusefid kærdim. qɑʔedætæn dust dɑræm jeki æz timhɑ rusije bɑʃæd, tʃon hæm mizbɑn æst væ bɑzi bɑ in keʃvær dʒæzzɑbijæte xɑssi dɑræd væ hæm in ke bærxi æz dustɑn bɑʃɡɑhiæm dær time melli hozur dɑrænd væ ro dær rui bɑ ɑnhɑ dʒæzzɑbijæthɑje xɑsse xodæʃ rɑ dɑræd. zemne inke ælɑqe dɑræm bɑ time bozorɡe espɑnijɑ væ æz suj diɡær æz bejne timhɑje ɑfriqɑi bɑ sɑhele ɑdʒe hæmɡoruh ʃævim. bærxi neveʃte budænd mæn dær ɑnʒi hæm nimkæte neʃin ʃodæm æmmɑ vɑqeʔæn nimkætneʃini dær kɑr næbud. ʃæbi ke be orduje tim dær rusije residæm moræbbimɑn bɑ mæn sohbæt kærd væ be mæn ɡoft ke midɑnæm do bɑzi nævæd dæqiqei dær tærkibe time melli ændʒɑm dɑdei væ xæstei. ettefɑqæn moræbbimɑn ɡoft ke bɑzihɑjæm rɑ dide væ piruzihɑje time melli rɑ hæm tæbrik ɡoft. bɑ in hɑl særmoræbbimɑn hæmɑn dʒɑ be mæn eʔlɑm kærd ke bærɑje bɑzi moqɑbele orɑl ke hæmɑn ruze bærɡozɑr miʃod, to rɑ dær tærkib qærɑr nemidæhom tʃon hæm ehtemɑle ɑsibdideɡi vodʒud dɑræd væ hæm inke u nemixɑst risk kærde væ tʃon se kɑrte budæm bɑ dærjɑfte jek kɑrte diɡær æz bɑzi hæssɑse bæʔdi moqɑbele zænijæte mæhrum ʃævæm væ bærɑje hæmin bɑ sælɑhædide kɑdre fæni dær in didɑr bɑzi nækærdæm. bɑ in hɑl bærxi dustɑn lotf dɑrænd væ sohbæthɑje qejrevɑqeʔ rɑ mætræh mikonænd hær tʃænd ke in mævɑrede diɡær bærɑjemɑn ɑːddi ʃode væ mæn sæʔj mikonæm tæmærkoz ruje kɑræm bɑʃæd væ enʃɑɑlæle jek meqdɑre vɑqeʔ binɑne tær bɑʃim væ hævɑje hæmdiɡær rɑ dɑʃte bɑʃim. mɑ do bær jek æz hærife dʒolo budim æmmɑ be xɑtere mæsdumɑni ke dɑdim væ do tæʔvize edʒbɑri, ʃɑkelemɑn æz hæm pɑʃide væ nætidʒe hæm bærɡæʃt.", "role": "user" }, { "content": "، صحبت از بازیکنی است که با وجود سن کمش در ترکیب تیم ملی فوتبال ایران جایگاه ثابتی پیدا کرده و با بازی‌های خوبش در ترکیب این تیم موفق شده در ذهن کارلوس کی‌روش نیز به یک مهره قابل اتکا مبدل شود. صحبت از سعید عزت‌اللهی، بازیکنی است که خیلی زود از فوتبال ایران رفت تا مسیر پیشرفت را طی کند.سعید عزت‌اللهی سال گذشته باثبات‌ترین بازیکن تیم ملی بود و در همه دیدارهای این تیم در ترکیب ثابت 90 دقیقه‌ای به میدان رفت و از سوی دیگر تا زمانی که در روستوف بود تجربیات گرانبهایی را نیز همراه با این تیم در لیگ اروپا به دست آورد.سعید به تازگی همراه با تیم ملی ایران دو دیدار با چین و قطر را پشت سر گذاشت هرچند که به محض بازگشت به روسیه تیم جدیدش یعنی آنژی را در لیگ این کشور همراهی نکرد تا این موضوع برخی حواشی را برای این بازیکن به وجود بیاورد هرچند که به واسطه خستگی و دیر اضافه شدن به اردو، منطقی‌ترین تصمیم برای بازی نکردن سعید از سوی کادرفنی به عمل آمد.بر همین اساس گفت و گویی را با سعید عزت‌اللهی درباره اتفاقات اخیر و بازی‌‌های تیم ملی و حضور در تیم جدید در لیگ روسیه انجام دادیم که متن آن را در زیر می‌‌خوانید:بازی‌های مهمی بود و خدا را شکر سال 96 را با 2 پیروزی پراهمیت و 6 امتیاز سرنوشت‌ساز آغاز کردیم. البته جا دارد از مردم، کادر فنی و سایر بازیکنان تیم ملی تشکر کنم و به آنها خسته نباشید بگویم چون هر چه در وجود داشتند برای تیم ملی گذاشتند. در این بین این دو پیروزی باعث شد تا ما راه‌مان را برای صعود به جام جهانی 2018 روسیه هموارتر کنیم و به مسیر رو به جلوی‌مان همچنان ادامه دهیم.خیر. به نظر من هنوز هیچ چیزی قطعی نیست و باید همچنان تلاش کنیم و سختی بکشیم و تا آخرین لحظه که هنوز صعودمان قطعی نشده نباید آن را قطعی برشمرده و به خودمان بگوییم که صعود کرده‌ایم. هدف ما هم همین است که با کسب هر 3 امتیاز دیدار با ازبکستان یک صعود با اقتدار را تجربه کرده و برای اولین بار در تاریخ برای دومین بار پیاپی به جام جهانی برسیم. امیدوارم در نهایت با کسب 3 امتیاز از دیدار با ازبکستان در کشورمان مسیر بلیت روسیه را 2 هفته زودتر از پایان رقابت‌ها اوکی کنند.بابت این موضوع خدا را شکر می‌کنم و فکر می‌کنم این اتفاق اول لطف خداست و سپس حمایت و اعتماد به نفسی که کی‌روش به من داده و من هم سعی کرده‌ام همیشه در داخل زمین هر چه در توان دارم از دل و جان برای تیم ملی کشورم و سربلندی پرچم ایران بگذرم. مطمئن باشید در آینده هم همین خواهد بود و همه تلاشم را خواهم کرد تا برای تیم ملی بهترین‌های خودم را ارائه کنم و اینکه بتوانم باعث پیروزی و سربلندی مردم ایران شوم.قطعا همین طور است و مطمئن باشید در جام جهانی تیم‌ها به هیچ کسی رحم نخواهد کرد. در واقع تمام تیم‌هایی که صعود می‌کنند با برنامه‌های کامل وجامع آماده‌سازی از جمله برگزاری دیدارها و اردوهای تدارکاتی به روسیه خواهند آمد تا با یک جنگ تمام عیار از فوتبال کشورشان در بزرگترین آوردگاه جهانی دفاع کنند. ما هم باید همین سیاست را در پیش بگیریم. فکر می‌کنم الان همبستگی و همدلی ملی برای حمایت از تیم ملی خیلی بیشتر شده و امیدوارم این روند ادامه داشته باشد و باشگاه‌ها و هواداران همچنان از ما حمایت کنند تا بتوانیم در جام جهانی که تاریخ‌ساز شده و از گروه‌مان صعود کنیم. آرزوی هر بازیکنی است که بخواهد یک روز جا پای این بزرگان بگذارد و خدا را شکر می‌کنم که خدا این لیاقت را به من داده تا الان چنین جایگاهی داشته باشم و امیدوارم همیشه بتوانم چهره‌ای مؤثر برای تیم ملی فوتبال کشورم درست مثل بازیکنانی که قبل از من شماره 6 را بر تن می‌کردند، باشم.نمی‌توانم دروغ بگویم که به رکوردها به فکر نمی‌کنم اما به این اتفاق اصرار ندارم و بیشتر تلاش می‌کنم تا تیم ملی کشورم سربلند باشد و من نیز در صورتی که در این جایگاه حضور داشته باشم بتوانم چهره‌ تاثیرگذاری برای تیم ملی باشم. حالا در بحث بعدی اگر موضوع رکوردشکنی هم پیش بیاید شاید با خواست خدا این اتفاق بیفتد.این موضوع قطعا به ما کمک می‌کند چون با توجه به شناختی که از فوتبال روسیه و جو این کشور داریم می‌توانیم از این لحاظ به کادر فنی نیز کمک کرده و بتوانیم از این لحاظ هم تاثیرگذار باشیم. البته جام جهانی به طور قطع با لیگ روسیه متفاوت است چون رقابت‌های جام جهانی در بالاترین سطح کیفی برگزار می‌شود و همه ما باید به اندازه کافی برای حضور در چنین تورنمنتی آماده باشیم. به نوعی ما جعبه سیاه کی‌روش و کادر فنی تیم ملی در روسیه هستیم و اطلاعات و جو فوتبالی این کشور را برای یک درک کلی و آگاهی کامل به کادر فنی ارائه خواهیم داد تا بتواند به آماده‌سازی پرقدرت تیم ملی برای حضور در جام جهانی کمک کنیم.در یک برهه زمانی خیلی از مردم می‌گفتند تیم ملی پیر شده و چرا بازیکن جوان ندارد و اعتقاد داشتند که باید در این تیم جوانگرایی صورت بگیرد که کی‌روش به موقع این کار را انجام داد و امروز به خوبی نتیجه آن را می‌بینیم. البته همه اینها برمی‌گردد به تجربه بالای سرمربی تیم ملی و این موارد نشان می‌دهد که کی‌روش چه مربی بزرگی است و در چه زمانی، کدام کار بهتر است و امروز نتیجه آن را به خوبی می‌بینیم. امیدوارم این مسائل درس عبرتی برای همه شده باشد و یک مقدار اعتماد کنیم به کسی که 6 سال از عمرش را برای کشورمان گذاشت و شاید امروز او بیشتر از هر مربی خارجی دیگری که به فوتبال ایران آمده تعصبش بیشتر باشد و واقعا زمانی که با او هستیم انگار که با یک ایرانی سر و کار داریم. امیدوارم همه مردم و مسئولین از کی‌روش و تیم ملی حمایت کنند و جا دارد یک بار دیگر از هوادارانی که در روزی بازی با چین به استادیوم آمدند تا تیم ملی را تشویق کنند، تشکر می‌کنم. آنها ما را سربلند کردند و ما هم خدا را شکر هواداران را روسفید کردیم. قاعدتا دوست دارم یکی از تیم‌ها روسیه باشد، چون هم میزبان است و بازی با این کشور جذابیت خاصی دارد و هم این که برخی از دوستان باشگاهی‌ام در تیم ملی حضور دارند و رو در رویی با آنها جذابیت‌های خاص خودش را دارد. ضمن اینکه علاقه دارم با تیم بزرگ اسپانیا و از سوی دیگر از بین تیم‌های آفریقایی با ساحل عاج هم‌گروه شویم.برخی نوشته بودند من در آنژی هم نیمکت نشین شدم اما واقعا نیمکت‌نشینی در کار نبود. شبی که به اردوی تیم در روسیه رسیدم مربی‌مان با من صحبت کرد و به من گفت که می‌دانم 2 بازی 90 دقیقه‌ای در ترکیب تیم ملی انجام داده‌ای و خسته‌ای. اتفاقا مربی‌مان گفت که بازی‌هایم را دیده و پیروزی‌های تیم ملی را هم تبریک گفت. با این حال سرمربی‌مان همان جا به من اعلام کرد که برای بازی مقابل اورال که همان روز برگزار می‌شد، تو را در ترکیب قرار نمی‌دهم چون هم احتمال آسیب‌دیدگی وجود دارد و هم اینکه او نمی‌خواست ریسک کرده و چون 3 کارته بودم با دریافت یک کارت دیگر از بازی حساس بعدی مقابل زنیت محروم شوم و برای همین با صلاحدید کادر فنی در این دیدار بازی نکردم. با این حال برخی دوستان لطف دارند و صحبت‌های غیرواقع را مطرح می‌کنند هر چند که این موارد دیگر برای‌مان عادی شده و من سعی می‌کنم تمرکز روی کارم باشد و ان‌شاالله یک مقدار واقع بینانه تر باشیم و هوای همدیگر را داشته باشیم.ما 2 بر یک از حریف جلو بودیم اما به خاطر مصدومانی که دادیم و 2 تعویض اجباری، شاکله‌مان از هم پاشیده و نتیجه هم برگشت.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sorxe færmɑndɑre sorxe bɑ bæjɑne inke mærdome in ʃæhrestɑne hæmvɑre dær rævænde piruzi enqelɑb, hævɑdese bæʔd æz ɑn væ defɑʔe moqæddæs næqʃe ɑfærini viʒe dɑʃtænd, ɡoft : sorxee siojek ʃæhide færhænɡi tæqdime enqelɑb kærde æst. be ɡozɑreʃ, æli mævidi zɑde æsre tʃɑhɑrʃænbe dær jɑdvɑre ʃohædɑje færhænɡi sorxe be mizbɑni ɡolzɑre ʃohædɑje in ʃæhr bɑ bæjɑne inke behtærin ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ʃohædɑ, æmæl kærdæn be tosije hɑ væ tædɑvome rɑheʃɑn æst, ebrɑz dɑʃt : estekbɑre setizi væ velɑjætmædɑri fæsle moʃtæræk qɑleb væsɑjɑje ʃæhidɑnist ke bɑ ræftæneʃɑn bærɑje mɑ ezzæt væ ɑberu ɑværdænd. vej æfzud : ʃæhɑdæt æz ɑqɑzin ruzhɑje bevodʒud ɑmædæne dʒæhɑne hæsti væ be hæmrɑh pɑnhɑdæne ensɑn be in koree xɑki bevodʒud ɑmæd væ qedmæti tɑrixi dɑræd væ in moʔɑmelee ɑrefɑne bɑ xɑleqe jektɑ, mærdɑni æz dʒense nur mi tælæbæd ke ʃohædɑje mɑ æz in dæst æfrɑd budænd. færmɑndɑre sorxe mæqɑme ʃohædɑ rɑ besijɑr ærzeʃmænd væ fɑxer onvɑn kærd væ ɡoft : mæqɑme ʃæhidɑn dær piʃɡɑh xodɑvænde mænɑn ɑntʃenɑn ærzeʃmænd væ vɑlɑst ke pærværdɡɑre tʃehel mæqɑm æz dʒomle hæm neʃini bɑ olijɑ ællɑh dær beheʃte bærin rɑ bærɑje ʃæhid tæʔrif kærde ke in mohem neʃɑn æz dʒɑjɡɑh ærzænde ʃæhidɑn æst. mævidi zɑde bɑ tæʔkid bær inke estekbɑre setizi væ doʃmæne ʃenɑsi bɑjæd hæmvɑre dær mjɑne mærdom dʒærijɑn dɑʃte bɑʃæd, ebrɑz dɑʃt : estekbɑre dʒæhɑni æz ɑqɑzine ruzhɑje enqelɑbe eslɑmi tɑkonun hæmvɑre moxɑlefæt hɑje zjɑdi bɑ nezɑme dʒomhuri eslɑmi dɑʃte ke in edɑvæt hɑ be dælile mɑhijæte enqelɑbi, ʃæhid pærværi væ dɑrɑ budæne ruhihe dʒæhɑdi dær bejne mærdom væ enqelɑbiɑn æst. vej æfzud : vodʒude mobɑræke sisædo ʃæst hezɑr ʃæhid dorɑne defɑʔe moqæddæs tænhɑ nemune ʔi æz nætidʒe neɡɑh xæsmɑne qærb væ estekbɑre dʒæhɑni næsæbte be mellæte irɑn bud. færmɑndɑre sorxe ɡoft : eqtedɑr, æmnijæt væ piʃræfte enqelɑbe eslɑmi ruz be ruz be bærekæte xune ʃæhidɑn be xosuse ʃæhidɑne dɑneʃ ɑmuze in mærz væ bum dær hɑl æfzɑjeʃ æst ke dær hæmin rɑstɑe emruz ʃɑhede nofuze ærzeʃhɑ væ æsɑse enqelɑbe eslɑmi væ ɑrmɑn hɑje emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste dær dʒɑj dʒɑj koree xɑki dær mjɑne mærdom hæstim. mævidi zɑde bɑ eʃɑre be menojeɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi, ɡoft : moʔæzzæme le tæʔkid dɑrænd ke zende neɡɑh dɑʃtæne jɑd væ xɑtere ʃohædɑe kæmtær æz xod ʃæhɑdæt nist lezɑ jɑdvɑre ʃohædɑ noqte ætfi bærɑje hefz, herɑsæt væ pɑsdɑri æz ærzeʃhɑje ʃohædɑ væ hæmtʃenin bɑz neɡɑh dɑʃtæne mæsire ʃæhɑdæt væ dʒæhɑd dær rɑh eslɑm væ dine xodɑst ke bɑjæd bærɑje bærɡozɑri hærtʃe behtær væ hæmtʃenin mostæmere in jɑdvɑre hɑ dær tule sɑl bekuʃim. hæsæne hæmze pedære ʃæhid modɑfeʔe hæræme mohæmmæd hosejne hæmze niz dær in jɑdværɑh bɑ tæbine dæstɑværdhɑ væ æz xodɡozæʃteɡi hɑje ʃohædɑ, ɡoft : xɑnevɑde ʃohædɑ mærdʒæʔi bærɑje ʃæhid ʃenɑsi væ tærvidʒe rɑh ʃohædɑ bærɑje næsl hɑje ɑjænde keʃvær væ ɑjænde sɑzɑne in mærz væ bum hæstænd ke tæbine dæstɑværdhɑ væ sire zendeɡi ʃohædɑe jeki æz mohemme tærin væzɑjefe ɑnɑn æst. sorxee siojek ʃæhid dɑneʃ ɑmuz væ moʔællem tæqdime enqelɑbe eslɑmi kærde æst. kopi ʃod", "text": "سرخه - فرماندار سرخه با بیان اینکه مردم این شهرستان همواره در روند پیروزی انقلاب، حوادث بعد از آن و دفاع مقدس نقش آفرینی ویژه داشتند، گفت: سرخه ۳۱شهید فرهنگی تقدیم انقلاب کرده است.به گزارش ، علی مویدی زاده عصر چهارشنبه در یادواره شهدای فرهنگی سرخه به میزبانی گلزار شهدای این شهر با بیان اینکه بهترین گرامیداشت یاد و خاطره شهدا، عمل کردن به توصیه ها و تداوم راهشان است، ابراز داشت: استکبار ستیزی و ولایتمداری فصل مشترک غالب وصایای شهیدانی است که با رفتنشان برای ما عزت و آبرو آوردند.وی افزود: شهادت از آغازین روزهای بوجود آمدن جهان هستی و به همراه پانهادن انسان به این کره خاکی بوجود آمد و قدمتی تاریخی دارد و این معامله عارفانه با خالق یکتا، مردانی از جنس نور می طلبد که شهدای ما از این دست افراد بودند.فرماندار سرخه مقام شهدا را بسیار ارزشمند و فاخر عنوان کرد و گفت: مقام شهیدان در پیشگاه خداوند منان آنچنان ارزشمند و والاست که پروردگار ۴۰ مقام از جمله هم نشینی با اولیاء الله در بهشت برین را برای شهید تعریف کرده که این مهم نشان از جایگاه ارزنده شهیدان است.مویدی زاده با تاکید بر اینکه استکبار ستیزی و دشمن شناسی باید همواره در میان مردم جریان داشته باشد، ابراز داشت: استکبار جهانی از آغازین روزهای انقلاب اسلامی تاکنون همواره مخالفت های زیادی با نظام جمهوری اسلامی داشته که این عداوت ها به دلیل ماهیت انقلابی، شهید پروری و دارا بودن روحیه جهادی در بین مردم و انقلابیان است.وی افزود: وجود مبارک۳۶۰ هزار شهید دوران دفاع مقدس تنها نمونه ای از نتیجه نگاه خصمانه غرب و استکبار جهانی نسبت به ملت ایران بود.فرماندار سرخه گفت: اقتدار، امنیت و پیشرفت انقلاب اسلامی روز به روز به برکت خون شهیدان به خصوص شهیدان دانش آموز این مرز و بوم در حال افزایش است که در همین راستا امروز شاهد نفوذ ارزش‌ها و اساس انقلاب اسلامی و آرمان های امام راحل(ره) در جای جای کره خاکی در میان مردم هستیم.مویدی زاده با اشاره به منویات رهبر معظم انقلاب اسلامی، گفت: معظم له تاکید دارند که زنده نگاه داشتن یاد و خاطره شهدا کمتر از خود شهادت نیست لذا یادواره شهدا نقطه عطفی برای حفظ، حراست و پاسداری از ارزش‌های شهدا و همچنین باز نگاه داشتن مسیر شهادت و جهاد در راه اسلام و دین خداست که باید برای برگزاری هرچه بهتر و همچنین مستمر این یادواره ها در طول سال بکوشیم.حسن حمزه پدر شهید مدافع حرم محمد حسین حمزه نیز در این یادوراه با تبیین دستاوردها و از خودگذشتگی های شهدا، گفت: خانواده شهدا مرجعی برای شهید شناسی و ترویج راه شهدا برای نسل های آینده کشور و آینده سازان این مرز و بوم هستند که تبیین دستاوردها و سیره زندگی شهدا یکی از مهم ترین وظایف آنان است.سرخه ۳۱شهید دانش آموز و معلم تقدیم انقلاب اسلامی کرده است.کپی شد" }
sorxe færmɑndɑre sorxe bɑ bæjɑne inke mærdome in ʃæhrestɑne hæmvɑre dær rævænde piruzi enqelɑb, hævɑdese bæʔd æz ɑn væ defɑʔe moqæddæs næqʃe ɑfærini viʒe dɑʃtænd, ɡoft : sorxee siojek ʃæhide færhænɡi tæqdime enqelɑb kærde æst. be ɡozɑreʃ, æli mævidi zɑde æsre tʃɑhɑrʃænbe dær jɑdvɑre ʃohædɑje færhænɡi sorxe be mizbɑni ɡolzɑre ʃohædɑje in ʃæhr bɑ bæjɑne inke behtærin ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ʃohædɑ, æmæl kærdæn be tosije hɑ væ tædɑvome rɑheʃɑn æst, ebrɑz dɑʃt : estekbɑre setizi væ velɑjætmædɑri fæsle moʃtæræk qɑleb væsɑjɑje ʃæhidɑnist ke bɑ ræftæneʃɑn bærɑje mɑ ezzæt væ ɑberu ɑværdænd. vej æfzud : ʃæhɑdæt æz ɑqɑzin ruzhɑje bevodʒud ɑmædæne dʒæhɑne hæsti væ be hæmrɑh pɑnhɑdæne ensɑn be in koree xɑki bevodʒud ɑmæd væ qedmæti tɑrixi dɑræd væ in moʔɑmelee ɑrefɑne bɑ xɑleqe jektɑ, mærdɑni æz dʒense nur mi tælæbæd ke ʃohædɑje mɑ æz in dæst æfrɑd budænd. færmɑndɑre sorxe mæqɑme ʃohædɑ rɑ besijɑr ærzeʃmænd væ fɑxer onvɑn kærd væ ɡoft : mæqɑme ʃæhidɑn dær piʃɡɑh xodɑvænde mænɑn ɑntʃenɑn ærzeʃmænd væ vɑlɑst ke pærværdɡɑre tʃehel mæqɑm æz dʒomle hæm neʃini bɑ olijɑ ællɑh dær beheʃte bærin rɑ bærɑje ʃæhid tæʔrif kærde ke in mohem neʃɑn æz dʒɑjɡɑh ærzænde ʃæhidɑn æst. mævidi zɑde bɑ tæʔkid bær inke estekbɑre setizi væ doʃmæne ʃenɑsi bɑjæd hæmvɑre dær mjɑne mærdom dʒærijɑn dɑʃte bɑʃæd, ebrɑz dɑʃt : estekbɑre dʒæhɑni æz ɑqɑzine ruzhɑje enqelɑbe eslɑmi tɑkonun hæmvɑre moxɑlefæt hɑje zjɑdi bɑ nezɑme dʒomhuri eslɑmi dɑʃte ke in edɑvæt hɑ be dælile mɑhijæte enqelɑbi, ʃæhid pærværi væ dɑrɑ budæne ruhihe dʒæhɑdi dær bejne mærdom væ enqelɑbiɑn æst. vej æfzud : vodʒude mobɑræke sisædo ʃæst hezɑr ʃæhid dorɑne defɑʔe moqæddæs tænhɑ nemune ʔi æz nætidʒe neɡɑh xæsmɑne qærb væ estekbɑre dʒæhɑni næsæbte be mellæte irɑn bud. færmɑndɑre sorxe ɡoft : eqtedɑr, æmnijæt væ piʃræfte enqelɑbe eslɑmi ruz be ruz be bærekæte xune ʃæhidɑn be xosuse ʃæhidɑne dɑneʃ ɑmuze in mærz væ bum dær hɑl æfzɑjeʃ æst ke dær hæmin rɑstɑe emruz ʃɑhede nofuze ærzeʃhɑ væ æsɑse enqelɑbe eslɑmi væ ɑrmɑn hɑje emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste dær dʒɑj dʒɑj koree xɑki dær mjɑne mærdom hæstim. mævidi zɑde bɑ eʃɑre be menojeɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi, ɡoft : moʔæzzæme le tæʔkid dɑrænd ke zende neɡɑh dɑʃtæne jɑd væ xɑtere ʃohædɑe kæmtær æz xod ʃæhɑdæt nist lezɑ jɑdvɑre ʃohædɑ noqte ætfi bærɑje hefz, herɑsæt væ pɑsdɑri æz ærzeʃhɑje ʃohædɑ væ hæmtʃenin bɑz neɡɑh dɑʃtæne mæsire ʃæhɑdæt væ dʒæhɑd dær rɑh eslɑm væ dine xodɑst ke bɑjæd bærɑje bærɡozɑri hærtʃe behtær væ hæmtʃenin mostæmere in jɑdvɑre hɑ dær tule sɑl bekuʃim. hæsæne hæmze pedære ʃæhid modɑfeʔe hæræme mohæmmæd hosejne hæmze niz dær in jɑdværɑh bɑ tæbine dæstɑværdhɑ væ æz xodɡozæʃteɡi hɑje ʃohædɑ, ɡoft : xɑnevɑde ʃohædɑ mærdʒæʔi bærɑje ʃæhid ʃenɑsi væ tærvidʒe rɑh ʃohædɑ bærɑje næsl hɑje ɑjænde keʃvær væ ɑjænde sɑzɑne in mærz væ bum hæstænd ke tæbine dæstɑværdhɑ væ sire zendeɡi ʃohædɑe jeki æz mohemme tærin væzɑjefe ɑnɑn æst. sorxee siojek ʃæhid dɑneʃ ɑmuz væ moʔællem tæqdime enqelɑbe eslɑmi kærde æst. kopi ʃod
سرخه - فرماندار سرخه با بیان اینکه مردم این شهرستان همواره در روند پیروزی انقلاب، حوادث بعد از آن و دفاع مقدس نقش آفرینی ویژه داشتند، گفت: سرخه ۳۱شهید فرهنگی تقدیم انقلاب کرده است.به گزارش ، علی مویدی زاده عصر چهارشنبه در یادواره شهدای فرهنگی سرخه به میزبانی گلزار شهدای این شهر با بیان اینکه بهترین گرامیداشت یاد و خاطره شهدا، عمل کردن به توصیه ها و تداوم راهشان است، ابراز داشت: استکبار ستیزی و ولایتمداری فصل مشترک غالب وصایای شهیدانی است که با رفتنشان برای ما عزت و آبرو آوردند.وی افزود: شهادت از آغازین روزهای بوجود آمدن جهان هستی و به همراه پانهادن انسان به این کره خاکی بوجود آمد و قدمتی تاریخی دارد و این معامله عارفانه با خالق یکتا، مردانی از جنس نور می طلبد که شهدای ما از این دست افراد بودند.فرماندار سرخه مقام شهدا را بسیار ارزشمند و فاخر عنوان کرد و گفت: مقام شهیدان در پیشگاه خداوند منان آنچنان ارزشمند و والاست که پروردگار ۴۰ مقام از جمله هم نشینی با اولیاء الله در بهشت برین را برای شهید تعریف کرده که این مهم نشان از جایگاه ارزنده شهیدان است.مویدی زاده با تاکید بر اینکه استکبار ستیزی و دشمن شناسی باید همواره در میان مردم جریان داشته باشد، ابراز داشت: استکبار جهانی از آغازین روزهای انقلاب اسلامی تاکنون همواره مخالفت های زیادی با نظام جمهوری اسلامی داشته که این عداوت ها به دلیل ماهیت انقلابی، شهید پروری و دارا بودن روحیه جهادی در بین مردم و انقلابیان است.وی افزود: وجود مبارک۳۶۰ هزار شهید دوران دفاع مقدس تنها نمونه ای از نتیجه نگاه خصمانه غرب و استکبار جهانی نسبت به ملت ایران بود.فرماندار سرخه گفت: اقتدار، امنیت و پیشرفت انقلاب اسلامی روز به روز به برکت خون شهیدان به خصوص شهیدان دانش آموز این مرز و بوم در حال افزایش است که در همین راستا امروز شاهد نفوذ ارزش‌ها و اساس انقلاب اسلامی و آرمان های امام راحل(ره) در جای جای کره خاکی در میان مردم هستیم.مویدی زاده با اشاره به منویات رهبر معظم انقلاب اسلامی، گفت: معظم له تاکید دارند که زنده نگاه داشتن یاد و خاطره شهدا کمتر از خود شهادت نیست لذا یادواره شهدا نقطه عطفی برای حفظ، حراست و پاسداری از ارزش‌های شهدا و همچنین باز نگاه داشتن مسیر شهادت و جهاد در راه اسلام و دین خداست که باید برای برگزاری هرچه بهتر و همچنین مستمر این یادواره ها در طول سال بکوشیم.حسن حمزه پدر شهید مدافع حرم محمد حسین حمزه نیز در این یادوراه با تبیین دستاوردها و از خودگذشتگی های شهدا، گفت: خانواده شهدا مرجعی برای شهید شناسی و ترویج راه شهدا برای نسل های آینده کشور و آینده سازان این مرز و بوم هستند که تبیین دستاوردها و سیره زندگی شهدا یکی از مهم ترین وظایف آنان است.سرخه ۳۱شهید دانش آموز و معلم تقدیم انقلاب اسلامی کرده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: sorxe færmɑndɑre sorxe bɑ bæjɑne inke mærdome in ʃæhrestɑne hæmvɑre dær rævænde piruzi enqelɑb, hævɑdese bæʔd æz ɑn væ defɑʔe moqæddæs næqʃe ɑfærini viʒe dɑʃtænd, ɡoft : sorxee siojek ʃæhide færhænɡi tæqdime enqelɑb kærde æst. be ɡozɑreʃ, æli mævidi zɑde æsre tʃɑhɑrʃænbe dær jɑdvɑre ʃohædɑje færhænɡi sorxe be mizbɑni ɡolzɑre ʃohædɑje in ʃæhr bɑ bæjɑne inke behtærin ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ʃohædɑ, æmæl kærdæn be tosije hɑ væ tædɑvome rɑheʃɑn æst, ebrɑz dɑʃt : estekbɑre setizi væ velɑjætmædɑri fæsle moʃtæræk qɑleb væsɑjɑje ʃæhidɑnist ke bɑ ræftæneʃɑn bærɑje mɑ ezzæt væ ɑberu ɑværdænd. vej æfzud : ʃæhɑdæt æz ɑqɑzin ruzhɑje bevodʒud ɑmædæne dʒæhɑne hæsti væ be hæmrɑh pɑnhɑdæne ensɑn be in koree xɑki bevodʒud ɑmæd væ qedmæti tɑrixi dɑræd væ in moʔɑmelee ɑrefɑne bɑ xɑleqe jektɑ, mærdɑni æz dʒense nur mi tælæbæd ke ʃohædɑje mɑ æz in dæst æfrɑd budænd. færmɑndɑre sorxe mæqɑme ʃohædɑ rɑ besijɑr ærzeʃmænd væ fɑxer onvɑn kærd væ ɡoft : mæqɑme ʃæhidɑn dær piʃɡɑh xodɑvænde mænɑn ɑntʃenɑn ærzeʃmænd væ vɑlɑst ke pærværdɡɑre tʃehel mæqɑm æz dʒomle hæm neʃini bɑ olijɑ ællɑh dær beheʃte bærin rɑ bærɑje ʃæhid tæʔrif kærde ke in mohem neʃɑn æz dʒɑjɡɑh ærzænde ʃæhidɑn æst. mævidi zɑde bɑ tæʔkid bær inke estekbɑre setizi væ doʃmæne ʃenɑsi bɑjæd hæmvɑre dær mjɑne mærdom dʒærijɑn dɑʃte bɑʃæd, ebrɑz dɑʃt : estekbɑre dʒæhɑni æz ɑqɑzine ruzhɑje enqelɑbe eslɑmi tɑkonun hæmvɑre moxɑlefæt hɑje zjɑdi bɑ nezɑme dʒomhuri eslɑmi dɑʃte ke in edɑvæt hɑ be dælile mɑhijæte enqelɑbi, ʃæhid pærværi væ dɑrɑ budæne ruhihe dʒæhɑdi dær bejne mærdom væ enqelɑbiɑn æst. vej æfzud : vodʒude mobɑræke sisædo ʃæst hezɑr ʃæhid dorɑne defɑʔe moqæddæs tænhɑ nemune ʔi æz nætidʒe neɡɑh xæsmɑne qærb væ estekbɑre dʒæhɑni næsæbte be mellæte irɑn bud. færmɑndɑre sorxe ɡoft : eqtedɑr, æmnijæt væ piʃræfte enqelɑbe eslɑmi ruz be ruz be bærekæte xune ʃæhidɑn be xosuse ʃæhidɑne dɑneʃ ɑmuze in mærz væ bum dær hɑl æfzɑjeʃ æst ke dær hæmin rɑstɑe emruz ʃɑhede nofuze ærzeʃhɑ væ æsɑse enqelɑbe eslɑmi væ ɑrmɑn hɑje emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste dær dʒɑj dʒɑj koree xɑki dær mjɑne mærdom hæstim. mævidi zɑde bɑ eʃɑre be menojeɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi, ɡoft : moʔæzzæme le tæʔkid dɑrænd ke zende neɡɑh dɑʃtæne jɑd væ xɑtere ʃohædɑe kæmtær æz xod ʃæhɑdæt nist lezɑ jɑdvɑre ʃohædɑ noqte ætfi bærɑje hefz, herɑsæt væ pɑsdɑri æz ærzeʃhɑje ʃohædɑ væ hæmtʃenin bɑz neɡɑh dɑʃtæne mæsire ʃæhɑdæt væ dʒæhɑd dær rɑh eslɑm væ dine xodɑst ke bɑjæd bærɑje bærɡozɑri hærtʃe behtær væ hæmtʃenin mostæmere in jɑdvɑre hɑ dær tule sɑl bekuʃim. hæsæne hæmze pedære ʃæhid modɑfeʔe hæræme mohæmmæd hosejne hæmze niz dær in jɑdværɑh bɑ tæbine dæstɑværdhɑ væ æz xodɡozæʃteɡi hɑje ʃohædɑ, ɡoft : xɑnevɑde ʃohædɑ mærdʒæʔi bærɑje ʃæhid ʃenɑsi væ tærvidʒe rɑh ʃohædɑ bærɑje næsl hɑje ɑjænde keʃvær væ ɑjænde sɑzɑne in mærz væ bum hæstænd ke tæbine dæstɑværdhɑ væ sire zendeɡi ʃohædɑe jeki æz mohemme tærin væzɑjefe ɑnɑn æst. sorxee siojek ʃæhid dɑneʃ ɑmuz væ moʔællem tæqdime enqelɑbe eslɑmi kærde æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "سرخه - فرماندار سرخه با بیان اینکه مردم این شهرستان همواره در روند پیروزی انقلاب، حوادث بعد از آن و دفاع مقدس نقش آفرینی ویژه داشتند، گفت: سرخه ۳۱شهید فرهنگی تقدیم انقلاب کرده است.به گزارش ، علی مویدی زاده عصر چهارشنبه در یادواره شهدای فرهنگی سرخه به میزبانی گلزار شهدای این شهر با بیان اینکه بهترین گرامیداشت یاد و خاطره شهدا، عمل کردن به توصیه ها و تداوم راهشان است، ابراز داشت: استکبار ستیزی و ولایتمداری فصل مشترک غالب وصایای شهیدانی است که با رفتنشان برای ما عزت و آبرو آوردند.وی افزود: شهادت از آغازین روزهای بوجود آمدن جهان هستی و به همراه پانهادن انسان به این کره خاکی بوجود آمد و قدمتی تاریخی دارد و این معامله عارفانه با خالق یکتا، مردانی از جنس نور می طلبد که شهدای ما از این دست افراد بودند.فرماندار سرخه مقام شهدا را بسیار ارزشمند و فاخر عنوان کرد و گفت: مقام شهیدان در پیشگاه خداوند منان آنچنان ارزشمند و والاست که پروردگار ۴۰ مقام از جمله هم نشینی با اولیاء الله در بهشت برین را برای شهید تعریف کرده که این مهم نشان از جایگاه ارزنده شهیدان است.مویدی زاده با تاکید بر اینکه استکبار ستیزی و دشمن شناسی باید همواره در میان مردم جریان داشته باشد، ابراز داشت: استکبار جهانی از آغازین روزهای انقلاب اسلامی تاکنون همواره مخالفت های زیادی با نظام جمهوری اسلامی داشته که این عداوت ها به دلیل ماهیت انقلابی، شهید پروری و دارا بودن روحیه جهادی در بین مردم و انقلابیان است.وی افزود: وجود مبارک۳۶۰ هزار شهید دوران دفاع مقدس تنها نمونه ای از نتیجه نگاه خصمانه غرب و استکبار جهانی نسبت به ملت ایران بود.فرماندار سرخه گفت: اقتدار، امنیت و پیشرفت انقلاب اسلامی روز به روز به برکت خون شهیدان به خصوص شهیدان دانش آموز این مرز و بوم در حال افزایش است که در همین راستا امروز شاهد نفوذ ارزش‌ها و اساس انقلاب اسلامی و آرمان های امام راحل(ره) در جای جای کره خاکی در میان مردم هستیم.مویدی زاده با اشاره به منویات رهبر معظم انقلاب اسلامی، گفت: معظم له تاکید دارند که زنده نگاه داشتن یاد و خاطره شهدا کمتر از خود شهادت نیست لذا یادواره شهدا نقطه عطفی برای حفظ، حراست و پاسداری از ارزش‌های شهدا و همچنین باز نگاه داشتن مسیر شهادت و جهاد در راه اسلام و دین خداست که باید برای برگزاری هرچه بهتر و همچنین مستمر این یادواره ها در طول سال بکوشیم.حسن حمزه پدر شهید مدافع حرم محمد حسین حمزه نیز در این یادوراه با تبیین دستاوردها و از خودگذشتگی های شهدا، گفت: خانواده شهدا مرجعی برای شهید شناسی و ترویج راه شهدا برای نسل های آینده کشور و آینده سازان این مرز و بوم هستند که تبیین دستاوردها و سیره زندگی شهدا یکی از مهم ترین وظایف آنان است.سرخه ۳۱شهید دانش آموز و معلم تقدیم انقلاب اسلامی کرده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qejmæte tælɑ væ tælɑje sefid dær bɑzɑre nijojork hæʃ vɑʃænɡton, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh qejmæte tælɑ : sæd tæruje ons slæʃ dolɑr hær tæruje ons pærɑntezbæste tɑrixe tæhvile qejmæt dær pɑjɑne moɑmelɑte ruze mɑrse sefr jek pændʒɑh slæʃ divisto ʃæstodo ɑvrile sefr jek sefr sefr slæʃ divisto ʃæstodo ʒuʔene sefr jek nævæd slæʃ divisto ʃæstose ute sefr jek dæh slæʃ divisto ʃæstopændʒ oktobre sefr jek pændʒɑh slæʃ divisto ʃæstopændʒ desɑmbre sefr jek sefr sefr slæʃ divisto ʃæstohæʃt fevrijee sefr do pændʒɑh slæʃ divisto hæftɑd ɑvrile sefr do nævæd slæʃ divisto hæftɑdojek ʒuʔene sefr do si slæʃ divisto hæftɑdose.................................................... qejmæte tælɑje sefid : pændʒɑh tæruje ons slæʃ dolɑr hær ons pærɑntezbæste ɑvrile sefr jek sefr sefr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdose ʒujiee sefr jek sefr sefr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑd oktobre sefr jek bist slæʃ pɑnsædo pændʒɑhodo ʒɑnvijee sefr do ʃæst slæʃ pɑnsædo ʃæstonoh.................................................... e ettelɑʔɑte foq ruze pændʒʃænbe be tehrɑn eʔlɑm ʃode æst. pɑnsædo bistodo slæʃ sefr bistose slæʃ sefr se slæʃ do ʃin", "text": " قیمت طلا و طلای سفید در بازار نیویورک \n#\nواشنگتن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/12/79 \n قیمت طلا : ( 100 تروی اونس / دلار هر تروی اونس ) \nتاریخ تحویل قیمت در پایان معاملات روز \nمارس 01 50/262 \nآوریل 01 00/262 \nژوئن 01 90/263 \nاوت 01 10/265 \nاکتبر 01 50/265 \nدسامبر 01 00/268 \nفوریه 02 50/270 \nآوریل 02 90/271 \nژوئن 02 30/273 \n.................................................... \n قیمت طلای سفید : ( 50 تروی اونس / دلار هر اونس ) \nآوریل 01 00/583 \nژوییه 01 00/580 \nاکتبر 01 20/552 \nژانویه 02 60/569 \n.................................................... \nاطلاعات فوق روز پنجشنبه به تهران اعلام شده است. 522/023/03/2 -ش \n\n " }
qejmæte tælɑ væ tælɑje sefid dær bɑzɑre nijojork hæʃ vɑʃænɡton, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh qejmæte tælɑ : sæd tæruje ons slæʃ dolɑr hær tæruje ons pærɑntezbæste tɑrixe tæhvile qejmæt dær pɑjɑne moɑmelɑte ruze mɑrse sefr jek pændʒɑh slæʃ divisto ʃæstodo ɑvrile sefr jek sefr sefr slæʃ divisto ʃæstodo ʒuʔene sefr jek nævæd slæʃ divisto ʃæstose ute sefr jek dæh slæʃ divisto ʃæstopændʒ oktobre sefr jek pændʒɑh slæʃ divisto ʃæstopændʒ desɑmbre sefr jek sefr sefr slæʃ divisto ʃæstohæʃt fevrijee sefr do pændʒɑh slæʃ divisto hæftɑd ɑvrile sefr do nævæd slæʃ divisto hæftɑdojek ʒuʔene sefr do si slæʃ divisto hæftɑdose.................................................... qejmæte tælɑje sefid : pændʒɑh tæruje ons slæʃ dolɑr hær ons pærɑntezbæste ɑvrile sefr jek sefr sefr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdose ʒujiee sefr jek sefr sefr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑd oktobre sefr jek bist slæʃ pɑnsædo pændʒɑhodo ʒɑnvijee sefr do ʃæst slæʃ pɑnsædo ʃæstonoh.................................................... e ettelɑʔɑte foq ruze pændʒʃænbe be tehrɑn eʔlɑm ʃode æst. pɑnsædo bistodo slæʃ sefr bistose slæʃ sefr se slæʃ do ʃin
قیمت طلا و طلای سفید در بازار نیویورک # واشنگتن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/12/79 قیمت طلا : ( 100 تروی اونس / دلار هر تروی اونس ) تاریخ تحویل قیمت در پایان معاملات روز مارس 01 50/262 آوریل 01 00/262 ژوئن 01 90/263 اوت 01 10/265 اکتبر 01 50/265 دسامبر 01 00/268 فوریه 02 50/270 آوریل 02 90/271 ژوئن 02 30/273 .................................................... قیمت طلای سفید : ( 50 تروی اونس / دلار هر اونس ) آوریل 01 00/583 ژوییه 01 00/580 اکتبر 01 20/552 ژانویه 02 60/569 .................................................... اطلاعات فوق روز پنجشنبه به تهران اعلام شده است. 522/023/03/2 -ش
[ { "content": "turn phonemes into persian: qejmæte tælɑ væ tælɑje sefid dær bɑzɑre nijojork hæʃ vɑʃænɡton, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh qejmæte tælɑ : sæd tæruje ons slæʃ dolɑr hær tæruje ons pærɑntezbæste tɑrixe tæhvile qejmæt dær pɑjɑne moɑmelɑte ruze mɑrse sefr jek pændʒɑh slæʃ divisto ʃæstodo ɑvrile sefr jek sefr sefr slæʃ divisto ʃæstodo ʒuʔene sefr jek nævæd slæʃ divisto ʃæstose ute sefr jek dæh slæʃ divisto ʃæstopændʒ oktobre sefr jek pændʒɑh slæʃ divisto ʃæstopændʒ desɑmbre sefr jek sefr sefr slæʃ divisto ʃæstohæʃt fevrijee sefr do pændʒɑh slæʃ divisto hæftɑd ɑvrile sefr do nævæd slæʃ divisto hæftɑdojek ʒuʔene sefr do si slæʃ divisto hæftɑdose.................................................... qejmæte tælɑje sefid : pændʒɑh tæruje ons slæʃ dolɑr hær ons pærɑntezbæste ɑvrile sefr jek sefr sefr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdose ʒujiee sefr jek sefr sefr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑd oktobre sefr jek bist slæʃ pɑnsædo pændʒɑhodo ʒɑnvijee sefr do ʃæst slæʃ pɑnsædo ʃæstonoh.................................................... e ettelɑʔɑte foq ruze pændʒʃænbe be tehrɑn eʔlɑm ʃode æst. pɑnsædo bistodo slæʃ sefr bistose slæʃ sefr se slæʃ do ʃin", "role": "user" }, { "content": " قیمت طلا و طلای سفید در بازار نیویورک \n#\nواشنگتن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/12/79 \n قیمت طلا : ( 100 تروی اونس / دلار هر تروی اونس ) \nتاریخ تحویل قیمت در پایان معاملات روز \nمارس 01 50/262 \nآوریل 01 00/262 \nژوئن 01 90/263 \nاوت 01 10/265 \nاکتبر 01 50/265 \nدسامبر 01 00/268 \nفوریه 02 50/270 \nآوریل 02 90/271 \nژوئن 02 30/273 \n.................................................... \n قیمت طلای سفید : ( 50 تروی اونس / دلار هر اونس ) \nآوریل 01 00/583 \nژوییه 01 00/580 \nاکتبر 01 20/552 \nژانویه 02 60/569 \n.................................................... \nاطلاعات فوق روز پنجشنبه به تهران اعلام شده است. 522/023/03/2 -ش \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq, ɑxærin ruze sæbte nɑm æz dɑvtælæbɑne entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær setɑde entexɑbɑte keʃvær æz sobhe emruz ɑqɑz ʃod ke bɑ hɑʃije hɑi hæmrɑh bud. setɑre jeki æz dɑvtælæbɑn ke xod rɑ kɑndidɑje dure pændʒome mædʒles væ doree jɑzdæhom entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri moʔærrefi mi konæd bɑ pɑj ʃekæste vɑrede setɑde entexɑbɑt ʃod, vej ɡoft ke tʃændmɑhe qæbl futbɑl bɑzi kærdæm væ pɑjæm ʃekæst! setɑre xɑnom hosejni jeki æz dɑvtælæbɑne mædʒles niz dær pɑsox be in soɑl ke tʃerɑ nɑmzæde entexɑbɑte mædʒles ʃode æst, ɡoft ke ænɡize æm mæzlumijæt xɑnom hɑ bude væ be xɑtere doxtæræm kɑndidɑ ʃode æm. setɑre hozure fɑteme væ mohsene hɑʃemi be hæmrɑh effæte mærʔæʃi niz æz diɡær hɑʃije hɑje emruz bud ke fɑteme hɑʃemi dærbɑre hozure mɑdæræʃ ɡoft mɑdæræm hæmiʃe poʃtibɑne mɑ bude æst! setɑre mohsen væ fɑteme hɑʃemi belɑfɑsele pæs æz vorud be dʒɑjɡɑh nɑme nevisi ræftænd væ hæmin bɑʔese tæneʃ dær setɑd væ eʔterɑz kæsɑni ʃod ke moddæt hɑ dær sæfe istɑde budænd, ke dær vɑkoneʃ be in eʔterɑz hɑ ɡofte ʃod jeki æz ævɑmele ɑnhɑ æz qæbl mædɑrekeʃɑn rɑ ɑværde væ bærɑjeʃɑn dʒɑ rezerv kærde æst. setɑre emruze setɑde entexɑbɑte vezɑræte keʃvære ʃɑjæd ʃoluqe tærin ruze xod rɑ poʃte sær ɡozɑʃt tʃerɑke sæfe tulɑni dær entezɑre nobæteʃɑn budænd væ dær hæmin rɑstɑ niz æmiri soxænɡuje vezɑræte keʃvær dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft ke nɑme nevisi æz dɑvtælæbɑn tɑ sɑʔæte bistojek emʃæb tæmdid ʃode æst. setɑre emruze jeki æz suʒe hɑje ækɑsɑn dær setɑde entexɑbɑte keʃvære doqoluhɑi budænd ke bærɑje sæbte nɑm be vezɑræte keʃvær ɑmædænd. setɑre jeki diɡær æz vozærɑje dolæte qæbl hæmidrezɑ hɑdʒi bɑbɑi bud ke bærɑje sæbte nɑm dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be vezɑræte keʃvær ɑmæd, bærxi diɡær æz vozærɑje dolæte dæhom niz bɑ hozur dær setɑde entexɑbɑt bærɑje mædʒlese ɑjænde sæbt nɑm kærdænd. setɑre mohæmmædhosejne moqimi ræise setɑde entexɑbɑte keʃvær niz ɑxærin ɑmɑre sæbte nɑme dɑvtælæbɑn dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ dæh hezɑro hæʃtsædo siotʃɑhɑr næfær eʔlɑm kærd.", "text": "به گزارش مشرق، آخرین روز ثبت نام از داوطلبان انتخابات مجلس\n شورای اسلامی در ستاد انتخابات کشور از صبح امروز آغاز شد که با حاشیه \nهایی همراه بود.*یکی از داوطلبان که خود را کاندیدای دور پنجم مجلس و\n دوره یازدهم انتخابات ریاست جمهوری معرفی می کند با پای شکسته وارد ستاد \nانتخابات شد، وی گفت که چندماه قبل فوتبال بازی کردم و پایم شکست!*خانم حسینی یکی از داوطلبان مجلس نیز در پاسخ به \nاین سوال که چرا نامزد انتخابات مجلس شده است، گفت که انگیزه ام مظلومیت \nخانم ها بوده و به خاطر دخترم کاندیدا شده ام.*حضور فاطمه و محسن هاشمی به همراه عفت مرعشی نیز از\n دیگر حاشیه های امروز بود که فاطمه هاشمی درباره حضور مادرش گفت مادرم \nهمیشه پشتیبان ما بوده است!*محسن و فاطمه هاشمی بلافاصله پس از ورود به جایگاه \nنام نویسی رفتند و همین باعث تنش در ستاد و اعتراض کسانی شد که مدت ها در \nصف ایستاده بودند، که در واکنش به این اعتراض ها گفته شد یکی از عوامل آنها\n از قبل مدارکشان را آورده و برایشان جا رزرو کرده است.*امروز ستاد انتخابات وزارت کشور شاید شلوغ ترین روز\n خود را پشت سر گذاشت چراکه صف طولانی در انتظار نوبتشان بودند و در همین \nراستا نیز امیری سخنگوی وزارت کشور در جمع خبرنگاران گفت که نام نویسی از \nداوطلبان تا ساعت 21 امشب تمدید شده است.*امروز یکی از سوژه های عکاسان در ستاد انتخابات کشور دوقلوهایی بودند که برای ثبت نام به وزارت کشور آمدند.*یکی دیگر از وزرای دولت قبل حمیدرضا حاجی بابایی \nبود که برای ثبت نام در انتخابات مجلس شورای اسلامی به وزارت کشور آمد، \nبرخی دیگر از وزرای دولت دهم نیز با حضور در ستاد انتخابات برای مجلس آینده\n ثبت نام کردند.*محمدحسین مقیمی رئیس ستاد انتخابات کشور نیز آخرین آمار ثبت نام داوطلبان در انتخابات مجلس شورای اسلامی را 10834 نفر اعلام کرد." }
be ɡozɑreʃe mæʃreq, ɑxærin ruze sæbte nɑm æz dɑvtælæbɑne entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær setɑde entexɑbɑte keʃvær æz sobhe emruz ɑqɑz ʃod ke bɑ hɑʃije hɑi hæmrɑh bud. setɑre jeki æz dɑvtælæbɑn ke xod rɑ kɑndidɑje dure pændʒome mædʒles væ doree jɑzdæhom entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri moʔærrefi mi konæd bɑ pɑj ʃekæste vɑrede setɑde entexɑbɑt ʃod, vej ɡoft ke tʃændmɑhe qæbl futbɑl bɑzi kærdæm væ pɑjæm ʃekæst! setɑre xɑnom hosejni jeki æz dɑvtælæbɑne mædʒles niz dær pɑsox be in soɑl ke tʃerɑ nɑmzæde entexɑbɑte mædʒles ʃode æst, ɡoft ke ænɡize æm mæzlumijæt xɑnom hɑ bude væ be xɑtere doxtæræm kɑndidɑ ʃode æm. setɑre hozure fɑteme væ mohsene hɑʃemi be hæmrɑh effæte mærʔæʃi niz æz diɡær hɑʃije hɑje emruz bud ke fɑteme hɑʃemi dærbɑre hozure mɑdæræʃ ɡoft mɑdæræm hæmiʃe poʃtibɑne mɑ bude æst! setɑre mohsen væ fɑteme hɑʃemi belɑfɑsele pæs æz vorud be dʒɑjɡɑh nɑme nevisi ræftænd væ hæmin bɑʔese tæneʃ dær setɑd væ eʔterɑz kæsɑni ʃod ke moddæt hɑ dær sæfe istɑde budænd, ke dær vɑkoneʃ be in eʔterɑz hɑ ɡofte ʃod jeki æz ævɑmele ɑnhɑ æz qæbl mædɑrekeʃɑn rɑ ɑværde væ bærɑjeʃɑn dʒɑ rezerv kærde æst. setɑre emruze setɑde entexɑbɑte vezɑræte keʃvære ʃɑjæd ʃoluqe tærin ruze xod rɑ poʃte sær ɡozɑʃt tʃerɑke sæfe tulɑni dær entezɑre nobæteʃɑn budænd væ dær hæmin rɑstɑ niz æmiri soxænɡuje vezɑræte keʃvær dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft ke nɑme nevisi æz dɑvtælæbɑn tɑ sɑʔæte bistojek emʃæb tæmdid ʃode æst. setɑre emruze jeki æz suʒe hɑje ækɑsɑn dær setɑde entexɑbɑte keʃvære doqoluhɑi budænd ke bærɑje sæbte nɑm be vezɑræte keʃvær ɑmædænd. setɑre jeki diɡær æz vozærɑje dolæte qæbl hæmidrezɑ hɑdʒi bɑbɑi bud ke bærɑje sæbte nɑm dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be vezɑræte keʃvær ɑmæd, bærxi diɡær æz vozærɑje dolæte dæhom niz bɑ hozur dær setɑde entexɑbɑt bærɑje mædʒlese ɑjænde sæbt nɑm kærdænd. setɑre mohæmmædhosejne moqimi ræise setɑde entexɑbɑte keʃvær niz ɑxærin ɑmɑre sæbte nɑme dɑvtælæbɑn dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ dæh hezɑro hæʃtsædo siotʃɑhɑr næfær eʔlɑm kærd.
به گزارش مشرق، آخرین روز ثبت نام از داوطلبان انتخابات مجلس شورای اسلامی در ستاد انتخابات کشور از صبح امروز آغاز شد که با حاشیه هایی همراه بود.*یکی از داوطلبان که خود را کاندیدای دور پنجم مجلس و دوره یازدهم انتخابات ریاست جمهوری معرفی می کند با پای شکسته وارد ستاد انتخابات شد، وی گفت که چندماه قبل فوتبال بازی کردم و پایم شکست!*خانم حسینی یکی از داوطلبان مجلس نیز در پاسخ به این سوال که چرا نامزد انتخابات مجلس شده است، گفت که انگیزه ام مظلومیت خانم ها بوده و به خاطر دخترم کاندیدا شده ام.*حضور فاطمه و محسن هاشمی به همراه عفت مرعشی نیز از دیگر حاشیه های امروز بود که فاطمه هاشمی درباره حضور مادرش گفت مادرم همیشه پشتیبان ما بوده است!*محسن و فاطمه هاشمی بلافاصله پس از ورود به جایگاه نام نویسی رفتند و همین باعث تنش در ستاد و اعتراض کسانی شد که مدت ها در صف ایستاده بودند، که در واکنش به این اعتراض ها گفته شد یکی از عوامل آنها از قبل مدارکشان را آورده و برایشان جا رزرو کرده است.*امروز ستاد انتخابات وزارت کشور شاید شلوغ ترین روز خود را پشت سر گذاشت چراکه صف طولانی در انتظار نوبتشان بودند و در همین راستا نیز امیری سخنگوی وزارت کشور در جمع خبرنگاران گفت که نام نویسی از داوطلبان تا ساعت 21 امشب تمدید شده است.*امروز یکی از سوژه های عکاسان در ستاد انتخابات کشور دوقلوهایی بودند که برای ثبت نام به وزارت کشور آمدند.*یکی دیگر از وزرای دولت قبل حمیدرضا حاجی بابایی بود که برای ثبت نام در انتخابات مجلس شورای اسلامی به وزارت کشور آمد، برخی دیگر از وزرای دولت دهم نیز با حضور در ستاد انتخابات برای مجلس آینده ثبت نام کردند.*محمدحسین مقیمی رئیس ستاد انتخابات کشور نیز آخرین آمار ثبت نام داوطلبان در انتخابات مجلس شورای اسلامی را 10834 نفر اعلام کرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq, ɑxærin ruze sæbte nɑm æz dɑvtælæbɑne entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær setɑde entexɑbɑte keʃvær æz sobhe emruz ɑqɑz ʃod ke bɑ hɑʃije hɑi hæmrɑh bud. setɑre jeki æz dɑvtælæbɑn ke xod rɑ kɑndidɑje dure pændʒome mædʒles væ doree jɑzdæhom entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri moʔærrefi mi konæd bɑ pɑj ʃekæste vɑrede setɑde entexɑbɑt ʃod, vej ɡoft ke tʃændmɑhe qæbl futbɑl bɑzi kærdæm væ pɑjæm ʃekæst! setɑre xɑnom hosejni jeki æz dɑvtælæbɑne mædʒles niz dær pɑsox be in soɑl ke tʃerɑ nɑmzæde entexɑbɑte mædʒles ʃode æst, ɡoft ke ænɡize æm mæzlumijæt xɑnom hɑ bude væ be xɑtere doxtæræm kɑndidɑ ʃode æm. setɑre hozure fɑteme væ mohsene hɑʃemi be hæmrɑh effæte mærʔæʃi niz æz diɡær hɑʃije hɑje emruz bud ke fɑteme hɑʃemi dærbɑre hozure mɑdæræʃ ɡoft mɑdæræm hæmiʃe poʃtibɑne mɑ bude æst! setɑre mohsen væ fɑteme hɑʃemi belɑfɑsele pæs æz vorud be dʒɑjɡɑh nɑme nevisi ræftænd væ hæmin bɑʔese tæneʃ dær setɑd væ eʔterɑz kæsɑni ʃod ke moddæt hɑ dær sæfe istɑde budænd, ke dær vɑkoneʃ be in eʔterɑz hɑ ɡofte ʃod jeki æz ævɑmele ɑnhɑ æz qæbl mædɑrekeʃɑn rɑ ɑværde væ bærɑjeʃɑn dʒɑ rezerv kærde æst. setɑre emruze setɑde entexɑbɑte vezɑræte keʃvære ʃɑjæd ʃoluqe tærin ruze xod rɑ poʃte sær ɡozɑʃt tʃerɑke sæfe tulɑni dær entezɑre nobæteʃɑn budænd væ dær hæmin rɑstɑ niz æmiri soxænɡuje vezɑræte keʃvær dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft ke nɑme nevisi æz dɑvtælæbɑn tɑ sɑʔæte bistojek emʃæb tæmdid ʃode æst. setɑre emruze jeki æz suʒe hɑje ækɑsɑn dær setɑde entexɑbɑte keʃvære doqoluhɑi budænd ke bærɑje sæbte nɑm be vezɑræte keʃvær ɑmædænd. setɑre jeki diɡær æz vozærɑje dolæte qæbl hæmidrezɑ hɑdʒi bɑbɑi bud ke bærɑje sæbte nɑm dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be vezɑræte keʃvær ɑmæd, bærxi diɡær æz vozærɑje dolæte dæhom niz bɑ hozur dær setɑde entexɑbɑt bærɑje mædʒlese ɑjænde sæbt nɑm kærdænd. setɑre mohæmmædhosejne moqimi ræise setɑde entexɑbɑte keʃvær niz ɑxærin ɑmɑre sæbte nɑme dɑvtælæbɑn dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ dæh hezɑro hæʃtsædo siotʃɑhɑr næfær eʔlɑm kærd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش مشرق، آخرین روز ثبت نام از داوطلبان انتخابات مجلس\n شورای اسلامی در ستاد انتخابات کشور از صبح امروز آغاز شد که با حاشیه \nهایی همراه بود.*یکی از داوطلبان که خود را کاندیدای دور پنجم مجلس و\n دوره یازدهم انتخابات ریاست جمهوری معرفی می کند با پای شکسته وارد ستاد \nانتخابات شد، وی گفت که چندماه قبل فوتبال بازی کردم و پایم شکست!*خانم حسینی یکی از داوطلبان مجلس نیز در پاسخ به \nاین سوال که چرا نامزد انتخابات مجلس شده است، گفت که انگیزه ام مظلومیت \nخانم ها بوده و به خاطر دخترم کاندیدا شده ام.*حضور فاطمه و محسن هاشمی به همراه عفت مرعشی نیز از\n دیگر حاشیه های امروز بود که فاطمه هاشمی درباره حضور مادرش گفت مادرم \nهمیشه پشتیبان ما بوده است!*محسن و فاطمه هاشمی بلافاصله پس از ورود به جایگاه \nنام نویسی رفتند و همین باعث تنش در ستاد و اعتراض کسانی شد که مدت ها در \nصف ایستاده بودند، که در واکنش به این اعتراض ها گفته شد یکی از عوامل آنها\n از قبل مدارکشان را آورده و برایشان جا رزرو کرده است.*امروز ستاد انتخابات وزارت کشور شاید شلوغ ترین روز\n خود را پشت سر گذاشت چراکه صف طولانی در انتظار نوبتشان بودند و در همین \nراستا نیز امیری سخنگوی وزارت کشور در جمع خبرنگاران گفت که نام نویسی از \nداوطلبان تا ساعت 21 امشب تمدید شده است.*امروز یکی از سوژه های عکاسان در ستاد انتخابات کشور دوقلوهایی بودند که برای ثبت نام به وزارت کشور آمدند.*یکی دیگر از وزرای دولت قبل حمیدرضا حاجی بابایی \nبود که برای ثبت نام در انتخابات مجلس شورای اسلامی به وزارت کشور آمد، \nبرخی دیگر از وزرای دولت دهم نیز با حضور در ستاد انتخابات برای مجلس آینده\n ثبت نام کردند.*محمدحسین مقیمی رئیس ستاد انتخابات کشور نیز آخرین آمار ثبت نام داوطلبان در انتخابات مجلس شورای اسلامی را 10834 نفر اعلام کرد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "\" qɑjem mæqɑmi \" piʃtɑze mosɑbeqɑte dʒæhɑni ostɑdɑne bæzræk ʃætrændʒ ʃod hæʃ dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. dɑxeli. værzeʃi. ʃætrændʒ. dær nohomin dure mosɑbeqɑte dʒæhɑni ostɑdɑne bæzræke ʃætrændʒ ke dær hend dʒærijɑn dɑræd \" ehsɑn qɑjem mæqɑmi \", ʃætrændʒ bɑze irɑni bɑ kæsbe hæft emtijɑz be sædre dʒædvæle rædde bændi in reqɑbæthɑ soʔud kærd. ʃætrændʒ bɑze irɑni ke sɑle ɡozæʃte væ dær senne hivdæh sɑleɡi be mæqɑme ostɑde bozorɡi ʃætrændʒ dæst jɑft, dær in dur ke ruze tʃɑhɑrʃænbe dær kɑxe sibæbɑle ʃæhre rɑjpur mærkæze ejɑlæte tʃɑtisɡære dær mærkæze hende bærɡozɑr ʃod, ræqibe hendi xod \" ɑbidʒijæt kont \" ke pændʒ slæʃ pændʒ emtijɑz bedæst ɑværde, ʃekæst dɑd. qɑjem mæqɑmi æknun hæmrɑh bɑ \" kej. sɑsikærɑn \" ostɑde diɡær ʃætrændʒe hend ke hæft emtijɑz kæsb kærde æst, dær sædr qærɑr dɑræd. qɑjem mæqɑmi dær dure dæhom in mosɑbeqɑte emruz bæʔd æz zohr bɑ \" dʒi. æm. ændæri ʃɑrizædɑnf \" ostɑde ʃætrændʒe rusi ruberu mi ʃævæd. in ʃætrændʒe bɑz rusi ke æknun pændʒ slæʃ ʃeʃ emtijɑz dɑræd dær dure nohome moqɑbel \" tɑher vɑhdɑvf \" ʃætrændʒe bɑz ozbækestɑni ke ʃeʃ emtijɑz kæsb kærde, motevæqqef ʃod. qɑjem mæqɑmi dær mosɑbeqɑte ɑzɑde ʃætrændʒ ke bæhmæn mɑhe pɑrsɑl dær ʃæhre kælkæte mærkæze ejɑlæte bænɡɑle qærbi hend ændʒɑm ʃod, bærɑje dovvomin bɑr be læqæbe ostɑde bozorɡi ʃætrændʒ dæst jɑft. slæʃ sisædo dæh slæʃ xe ke sioʃeʃ pɑnzdæh", "text": "\"قایم مقامی\" پیشتاز مسابقات جهانی استادان بزرک شطرنج شد \n#\nدهلی نو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/12/80 \n خارجی. داخلی. ورزشی. شطرنج. \n در نهمین دور مسابقات جهانی استادان بزرک شطرنج که در هند جریان دارد \n\" احسان قایم مقامی \" ، شطرنج باز ایرانی با کسب 7 امتیاز به صدر جـــدول \nرده بندی این رقابتها صعود کرد. \n شطرنج باز ایرانی که سال گذشته و در سن 17 سالگی به مقام استاد بزرگی \nشطرنج دست یافت ، در این دور که روز چهارشنبه در کاخ سیببال شهر رایپور \nمرکز ایالت چاتیسگره در مرکز هند برگزار شد ، رقیب هندی خود \" آبیجـــیت\nکنت\" که 5/5 امتیاز بدست آورده ، شکست داد. \n قایم مقامی اکنون همراه با \" کی .ساسیکران \" استاد دیگر شطرنج هند که \n7 امتیاز کسب کرده است ، در صدر قرار دارد. \n قایم مقامی در دور دهم این مسابقات امروز بعد از ظهر با \" جی.ام. \nاندری شاریزدانف \" استاد شطرنج روسی روبه رو می شود. \n این شطرنج باز روسی که اکنون 5/6 امتیاز دارد در دور نهم مقابل \"طاهر \nواحداوف\" شطرنج باز ازبکستانی که 6 امتیاز کسب کرده، متوقف شد. \n قایم مقامی در مسابقات آزاد شطرنج که بهمن ماه پارسال در شهر کلکته \nمرکز ایالت بنگال غربی هند انجام شد، برای دومین بار به لقب استاد بزرگی \nشطرنج دست یافت./310/ \nخ ک 36- 15- \n\n " }
" qɑjem mæqɑmi " piʃtɑze mosɑbeqɑte dʒæhɑni ostɑdɑne bæzræk ʃætrændʒ ʃod hæʃ dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. dɑxeli. værzeʃi. ʃætrændʒ. dær nohomin dure mosɑbeqɑte dʒæhɑni ostɑdɑne bæzræke ʃætrændʒ ke dær hend dʒærijɑn dɑræd " ehsɑn qɑjem mæqɑmi ", ʃætrændʒ bɑze irɑni bɑ kæsbe hæft emtijɑz be sædre dʒædvæle rædde bændi in reqɑbæthɑ soʔud kærd. ʃætrændʒ bɑze irɑni ke sɑle ɡozæʃte væ dær senne hivdæh sɑleɡi be mæqɑme ostɑde bozorɡi ʃætrændʒ dæst jɑft, dær in dur ke ruze tʃɑhɑrʃænbe dær kɑxe sibæbɑle ʃæhre rɑjpur mærkæze ejɑlæte tʃɑtisɡære dær mærkæze hende bærɡozɑr ʃod, ræqibe hendi xod " ɑbidʒijæt kont " ke pændʒ slæʃ pændʒ emtijɑz bedæst ɑværde, ʃekæst dɑd. qɑjem mæqɑmi æknun hæmrɑh bɑ " kej. sɑsikærɑn " ostɑde diɡær ʃætrændʒe hend ke hæft emtijɑz kæsb kærde æst, dær sædr qærɑr dɑræd. qɑjem mæqɑmi dær dure dæhom in mosɑbeqɑte emruz bæʔd æz zohr bɑ " dʒi. æm. ændæri ʃɑrizædɑnf " ostɑde ʃætrændʒe rusi ruberu mi ʃævæd. in ʃætrændʒe bɑz rusi ke æknun pændʒ slæʃ ʃeʃ emtijɑz dɑræd dær dure nohome moqɑbel " tɑher vɑhdɑvf " ʃætrændʒe bɑz ozbækestɑni ke ʃeʃ emtijɑz kæsb kærde, motevæqqef ʃod. qɑjem mæqɑmi dær mosɑbeqɑte ɑzɑde ʃætrændʒ ke bæhmæn mɑhe pɑrsɑl dær ʃæhre kælkæte mærkæze ejɑlæte bænɡɑle qærbi hend ændʒɑm ʃod, bærɑje dovvomin bɑr be læqæbe ostɑde bozorɡi ʃætrændʒ dæst jɑft. slæʃ sisædo dæh slæʃ xe ke sioʃeʃ pɑnzdæh
"قایم مقامی" پیشتاز مسابقات جهانی استادان بزرک شطرنج شد # دهلی نو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/12/80 خارجی. داخلی. ورزشی. شطرنج. در نهمین دور مسابقات جهانی استادان بزرک شطرنج که در هند جریان دارد " احسان قایم مقامی " ، شطرنج باز ایرانی با کسب 7 امتیاز به صدر جـــدول رده بندی این رقابتها صعود کرد. شطرنج باز ایرانی که سال گذشته و در سن 17 سالگی به مقام استاد بزرگی شطرنج دست یافت ، در این دور که روز چهارشنبه در کاخ سیببال شهر رایپور مرکز ایالت چاتیسگره در مرکز هند برگزار شد ، رقیب هندی خود " آبیجـــیت کنت" که 5/5 امتیاز بدست آورده ، شکست داد. قایم مقامی اکنون همراه با " کی .ساسیکران " استاد دیگر شطرنج هند که 7 امتیاز کسب کرده است ، در صدر قرار دارد. قایم مقامی در دور دهم این مسابقات امروز بعد از ظهر با " جی.ام. اندری شاریزدانف " استاد شطرنج روسی روبه رو می شود. این شطرنج باز روسی که اکنون 5/6 امتیاز دارد در دور نهم مقابل "طاهر واحداوف" شطرنج باز ازبکستانی که 6 امتیاز کسب کرده، متوقف شد. قایم مقامی در مسابقات آزاد شطرنج که بهمن ماه پارسال در شهر کلکته مرکز ایالت بنگال غربی هند انجام شد، برای دومین بار به لقب استاد بزرگی شطرنج دست یافت./310/ خ ک 36- 15-
[ { "content": "turn phonemes into persian: \" qɑjem mæqɑmi \" piʃtɑze mosɑbeqɑte dʒæhɑni ostɑdɑne bæzræk ʃætrændʒ ʃod hæʃ dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. dɑxeli. værzeʃi. ʃætrændʒ. dær nohomin dure mosɑbeqɑte dʒæhɑni ostɑdɑne bæzræke ʃætrændʒ ke dær hend dʒærijɑn dɑræd \" ehsɑn qɑjem mæqɑmi \", ʃætrændʒ bɑze irɑni bɑ kæsbe hæft emtijɑz be sædre dʒædvæle rædde bændi in reqɑbæthɑ soʔud kærd. ʃætrændʒ bɑze irɑni ke sɑle ɡozæʃte væ dær senne hivdæh sɑleɡi be mæqɑme ostɑde bozorɡi ʃætrændʒ dæst jɑft, dær in dur ke ruze tʃɑhɑrʃænbe dær kɑxe sibæbɑle ʃæhre rɑjpur mærkæze ejɑlæte tʃɑtisɡære dær mærkæze hende bærɡozɑr ʃod, ræqibe hendi xod \" ɑbidʒijæt kont \" ke pændʒ slæʃ pændʒ emtijɑz bedæst ɑværde, ʃekæst dɑd. qɑjem mæqɑmi æknun hæmrɑh bɑ \" kej. sɑsikærɑn \" ostɑde diɡær ʃætrændʒe hend ke hæft emtijɑz kæsb kærde æst, dær sædr qærɑr dɑræd. qɑjem mæqɑmi dær dure dæhom in mosɑbeqɑte emruz bæʔd æz zohr bɑ \" dʒi. æm. ændæri ʃɑrizædɑnf \" ostɑde ʃætrændʒe rusi ruberu mi ʃævæd. in ʃætrændʒe bɑz rusi ke æknun pændʒ slæʃ ʃeʃ emtijɑz dɑræd dær dure nohome moqɑbel \" tɑher vɑhdɑvf \" ʃætrændʒe bɑz ozbækestɑni ke ʃeʃ emtijɑz kæsb kærde, motevæqqef ʃod. qɑjem mæqɑmi dær mosɑbeqɑte ɑzɑde ʃætrændʒ ke bæhmæn mɑhe pɑrsɑl dær ʃæhre kælkæte mærkæze ejɑlæte bænɡɑle qærbi hend ændʒɑm ʃod, bærɑje dovvomin bɑr be læqæbe ostɑde bozorɡi ʃætrændʒ dæst jɑft. slæʃ sisædo dæh slæʃ xe ke sioʃeʃ pɑnzdæh", "role": "user" }, { "content": "\"قایم مقامی\" پیشتاز مسابقات جهانی استادان بزرک شطرنج شد \n#\nدهلی نو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/12/80 \n خارجی. داخلی. ورزشی. شطرنج. \n در نهمین دور مسابقات جهانی استادان بزرک شطرنج که در هند جریان دارد \n\" احسان قایم مقامی \" ، شطرنج باز ایرانی با کسب 7 امتیاز به صدر جـــدول \nرده بندی این رقابتها صعود کرد. \n شطرنج باز ایرانی که سال گذشته و در سن 17 سالگی به مقام استاد بزرگی \nشطرنج دست یافت ، در این دور که روز چهارشنبه در کاخ سیببال شهر رایپور \nمرکز ایالت چاتیسگره در مرکز هند برگزار شد ، رقیب هندی خود \" آبیجـــیت\nکنت\" که 5/5 امتیاز بدست آورده ، شکست داد. \n قایم مقامی اکنون همراه با \" کی .ساسیکران \" استاد دیگر شطرنج هند که \n7 امتیاز کسب کرده است ، در صدر قرار دارد. \n قایم مقامی در دور دهم این مسابقات امروز بعد از ظهر با \" جی.ام. \nاندری شاریزدانف \" استاد شطرنج روسی روبه رو می شود. \n این شطرنج باز روسی که اکنون 5/6 امتیاز دارد در دور نهم مقابل \"طاهر \nواحداوف\" شطرنج باز ازبکستانی که 6 امتیاز کسب کرده، متوقف شد. \n قایم مقامی در مسابقات آزاد شطرنج که بهمن ماه پارسال در شهر کلکته \nمرکز ایالت بنگال غربی هند انجام شد، برای دومین بار به لقب استاد بزرگی \nشطرنج دست یافت./310/ \nخ ک 36- 15- \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qom jeki æz morɑdʒeʔe tæqlide ʃiʔæjɑn ɡoft : doʃmænɑne eslɑm, sæhjunisthɑ væ mostækberɑn tæmɑm qodræthɑje mɑddi xod rɑ be kɑr bæsteænd tɑ be eslɑm zærbe bezænænd. be ɡozɑreʃ, ɑjæt ællɑh ælæzmi hosejn nuri hæmedɑni zohre seʃænbe dær didɑre teʔdɑdi æz hæmsærɑne dʒɑnbɑzɑne bɑlɑje hæftɑd dærsæd ke dær dæftære in mærdʒæʔe tæqlide bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : dær in enqelɑb hæmɑn tor ke mærdɑn dʒɑjɡɑh dɑrænd bɑnovɑn niz dʒɑjɡɑhe bɑlɑi dɑrænd ke æz mærdɑne kæmtær nist. vej bæjɑn dɑʃt : enqelɑbe eslɑmi estekbɑr rɑ be hæmeɡɑn ʃenɑsɑnd væ ruhe estekbɑrsetizi rɑ zende kærd. ostɑde sotuhe ɑli bɑ bæjɑne in ke enqelɑbe mɑ dini, mæzhæbi væ mæʔnævist, xætɑb be hæmsærɑne dʒɑnbɑzɑn ɡoft : hær qædæm, kɑr væ fekre ʃomɑ ʔebɑdæt æst zirɑ hæme ɑn dær rɑh enqelɑb æst væ ʃomɑ dær dʒebhe xedmæt be enqelɑb qædæm bærdɑʃteid. vej bɑ eʃɑre be tʃɑhɑr nɑjebe xɑsse emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste ebrɑz dɑʃt : dær ɡozæʃte mærdom bɑ emɑmɑn ertebɑt dɑʃtænd zirɑ hæmvɑre mɑ nijɑz be pænɑhɡɑh dɑrim. hævɑdesi piʃ mi ɑjæd ke be rɑhnæmɑ væ ræhbæri ehtijɑdʒ dɑrim tɑ dʒæhæte hærekæt rɑ be mɑ neʃɑn dæhænd. ɑjæt ællɑh nuri hæmedɑni edɑme dɑd : emruz væli fæqih dær in dʒɑjɡɑhe bozorɡ qærɑr dɑræd zirɑ mɑ dær zæmɑne qejbæt qærɑr dɑrim væ emɑme mæʔsum hɑzer nist. vej æfzud : tæmɑm doʃmænɑne eslɑm væ sæhjunisthɑ væ mostækberɑne hæmvɑre sæʔj dɑrænd piʃræft konænd væ be eslɑm zærbe bezænænd. ɑnɑn tæmɑm qodræthɑje mɑddi xod rɑ be kɑr bæsteænd æmmɑ mɑ moqɑbele mikonim. in mærdʒæʔe tæqlide ʃiʔæjɑn tæsrih kærd : dʒebhe hæq, eslɑm væ moqɑvemæte ruz be ruze qævitær miʃævæd tɑ emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste zohur konæd. henɡɑmi ke hæzræte mæhdi ædʒ pærɑntezbæste zohur konænd dʒæhɑd mikonænd væ zæmɑni ke mɑ bidɑrtær væ huʃjɑrtær ʃævim væ bærɑje dʒæhɑde ɑmɑde ʃævim zæmine zohur færɑhæm miʃævæd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne in ke hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste qæhremɑne pæjɑme resɑni væ esɑræt hæstænd, æfzud : hæmvɑre mɑ æz in bɑnuje bozorɡ bordbɑri væ istɑdeɡi dær bærɑbære doʃmæn rɑ ɑmuxteim. hæmtʃenin dær ebtedɑje in didɑr modirkole bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ostɑne qom dær soxænɑne kutɑhi ezhɑr kærd : hæmsærɑne dʒɑnbɑzɑn bɑ helm væ bordbɑri biʃ æz siopændʒ sɑl æst ke be in dʒɑnbɑzɑn xedmæt mikonænd væ in hæmɑn xedmæt be eslɑm væ enqelɑb æst. sejjed dʒævɑde hɑʃemi æfzud : in bɑnovɑne hæmvɑre onvɑn kærdeænd ke æz toteʔehɑ væ tæhdidhɑje doʃmæn bɑki nædɑrænd. ɡoftænist emruz seʃænbee divisto nævædopændʒ næfær æz hæmsærɑne dʒɑnbɑzɑne bɑlɑje hæftɑd dærsæde særɑsære keʃvær væ dʒɑnbɑzɑne ʃæhide hæmzæmɑn bɑ vælɑdæte hæzræte zejnæb sælɑm ællɑh ælihɑ bɑ ɑjæt ællɑh nuri hæmedɑni didɑr kærdænd. kopi ʃod", "text": "قم - یکی از مراجع تقلید شیعیان گفت: دشمنان اسلام، صهیونیست‌ها و مستکبران تمام قدرت‌های مادی خود را به کار بسته‌اند تا به اسلام ضربه بزنند.به گزارش ، آیت الله العظمی حسین نوری همدانی ظهر سه‌شنبه در دیدار تعدادی از همسران جانبازان بالای ۷۰ درصد که در دفتر این مرجع تقلید برگزار شد، اظهار داشت: در این انقلاب همان طور که مردان جایگاه دارند بانوان نیز جایگاه بالایی دارند که از مردان کمتر نیست.وی بیان داشت: انقلاب اسلامی استکبار را به همگان شناساند و روح استکبارستیزی را زنده کرد.استاد سطوح عالی با بیان این که انقلاب ما دینی، مذهبی و معنوی است، خطاب به همسران جانبازان گفت: هر قدم، کار و فکر شما عبادت است زیرا همه آن در راه انقلاب است و شما در جبهه خدمت به انقلاب قدم برداشته‌اید.وی با اشاره به چهار نایب خاص امام زمان(عج) ابراز داشت: در گذشته مردم با امامان ارتباط داشتند زیرا همواره ما نیاز به پناهگاه داریم. حوادثی پیش می‌آید که به راهنما و رهبری احتیاج داریم تا جهت حرکت را به ما نشان دهند.آیت الله نوری همدانی ادامه داد: امروز ولی فقیه در این جایگاه بزرگ قرار دارد زیرا ما در زمان غیبت قرار داریم و امام معصوم حاضر نیست.وی افزود: تمام دشمنان اسلام و صهیونیست‌ها و مستکبران همواره سعی دارند پیشرفت کنند و به اسلام ضربه بزنند. آنان تمام قدرت‌های مادی خود را به کار بسته‌اند اما ما مقابله می‌کنیم.این مرجع تقلید شیعیان تصریح کرد: جبهه حق، اسلام و مقاومت روز به روز قوی‌تر می‌شود تا امام زمان(عج) ظهور کند. هنگامی که حضرت مهدی(عج) ظهور کنند جهاد می‌کنند و زمانی که ما بیدارتر و هوشیارتر شویم و برای جهاد آماده شویم زمینه ظهور فراهم می‌شود.وی در ادامه با بیان این که حضرت زینب(س) قهرمان پیام رسانی و اسارت هستند، افزود: همواره ما از این بانوی بزرگ بردباری و ایستادگی در برابر دشمن را آموخته‌ایم.همچنین در ابتدای این دیدار مدیرکل بنیاد شهید و امور ایثارگران استان قم در سخنان کوتاهی اظهار کرد: همسران جانبازان با حلم و بردباری بیش از ۳۵ سال است که به این جانبازان خدمت می‌کنند و این همان خدمت به اسلام و انقلاب است.سید جواد هاشمی افزود: این بانوان همواره عنوان کرده‌اند که از توطئه‌ها و تهدیدهای دشمن باکی ندارند.گفتنی است امروز سه‌شنبه ۲۹۵ نفر از همسران جانبازان بالای ۷۰ درصد سراسر کشور و جانبازان شهید همزمان با ولادت حضرت زینب سلام الله علیها با آیت الله نوری همدانی دیدار کردند.کپی شد" }
qom jeki æz morɑdʒeʔe tæqlide ʃiʔæjɑn ɡoft : doʃmænɑne eslɑm, sæhjunisthɑ væ mostækberɑn tæmɑm qodræthɑje mɑddi xod rɑ be kɑr bæsteænd tɑ be eslɑm zærbe bezænænd. be ɡozɑreʃ, ɑjæt ællɑh ælæzmi hosejn nuri hæmedɑni zohre seʃænbe dær didɑre teʔdɑdi æz hæmsærɑne dʒɑnbɑzɑne bɑlɑje hæftɑd dærsæd ke dær dæftære in mærdʒæʔe tæqlide bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : dær in enqelɑb hæmɑn tor ke mærdɑn dʒɑjɡɑh dɑrænd bɑnovɑn niz dʒɑjɡɑhe bɑlɑi dɑrænd ke æz mærdɑne kæmtær nist. vej bæjɑn dɑʃt : enqelɑbe eslɑmi estekbɑr rɑ be hæmeɡɑn ʃenɑsɑnd væ ruhe estekbɑrsetizi rɑ zende kærd. ostɑde sotuhe ɑli bɑ bæjɑne in ke enqelɑbe mɑ dini, mæzhæbi væ mæʔnævist, xætɑb be hæmsærɑne dʒɑnbɑzɑn ɡoft : hær qædæm, kɑr væ fekre ʃomɑ ʔebɑdæt æst zirɑ hæme ɑn dær rɑh enqelɑb æst væ ʃomɑ dær dʒebhe xedmæt be enqelɑb qædæm bærdɑʃteid. vej bɑ eʃɑre be tʃɑhɑr nɑjebe xɑsse emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste ebrɑz dɑʃt : dær ɡozæʃte mærdom bɑ emɑmɑn ertebɑt dɑʃtænd zirɑ hæmvɑre mɑ nijɑz be pænɑhɡɑh dɑrim. hævɑdesi piʃ mi ɑjæd ke be rɑhnæmɑ væ ræhbæri ehtijɑdʒ dɑrim tɑ dʒæhæte hærekæt rɑ be mɑ neʃɑn dæhænd. ɑjæt ællɑh nuri hæmedɑni edɑme dɑd : emruz væli fæqih dær in dʒɑjɡɑhe bozorɡ qærɑr dɑræd zirɑ mɑ dær zæmɑne qejbæt qærɑr dɑrim væ emɑme mæʔsum hɑzer nist. vej æfzud : tæmɑm doʃmænɑne eslɑm væ sæhjunisthɑ væ mostækberɑne hæmvɑre sæʔj dɑrænd piʃræft konænd væ be eslɑm zærbe bezænænd. ɑnɑn tæmɑm qodræthɑje mɑddi xod rɑ be kɑr bæsteænd æmmɑ mɑ moqɑbele mikonim. in mærdʒæʔe tæqlide ʃiʔæjɑn tæsrih kærd : dʒebhe hæq, eslɑm væ moqɑvemæte ruz be ruze qævitær miʃævæd tɑ emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste zohur konæd. henɡɑmi ke hæzræte mæhdi ædʒ pærɑntezbæste zohur konænd dʒæhɑd mikonænd væ zæmɑni ke mɑ bidɑrtær væ huʃjɑrtær ʃævim væ bærɑje dʒæhɑde ɑmɑde ʃævim zæmine zohur færɑhæm miʃævæd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne in ke hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste qæhremɑne pæjɑme resɑni væ esɑræt hæstænd, æfzud : hæmvɑre mɑ æz in bɑnuje bozorɡ bordbɑri væ istɑdeɡi dær bærɑbære doʃmæn rɑ ɑmuxteim. hæmtʃenin dær ebtedɑje in didɑr modirkole bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ostɑne qom dær soxænɑne kutɑhi ezhɑr kærd : hæmsærɑne dʒɑnbɑzɑn bɑ helm væ bordbɑri biʃ æz siopændʒ sɑl æst ke be in dʒɑnbɑzɑn xedmæt mikonænd væ in hæmɑn xedmæt be eslɑm væ enqelɑb æst. sejjed dʒævɑde hɑʃemi æfzud : in bɑnovɑne hæmvɑre onvɑn kærdeænd ke æz toteʔehɑ væ tæhdidhɑje doʃmæn bɑki nædɑrænd. ɡoftænist emruz seʃænbee divisto nævædopændʒ næfær æz hæmsærɑne dʒɑnbɑzɑne bɑlɑje hæftɑd dærsæde særɑsære keʃvær væ dʒɑnbɑzɑne ʃæhide hæmzæmɑn bɑ vælɑdæte hæzræte zejnæb sælɑm ællɑh ælihɑ bɑ ɑjæt ællɑh nuri hæmedɑni didɑr kærdænd. kopi ʃod
قم - یکی از مراجع تقلید شیعیان گفت: دشمنان اسلام، صهیونیست‌ها و مستکبران تمام قدرت‌های مادی خود را به کار بسته‌اند تا به اسلام ضربه بزنند.به گزارش ، آیت الله العظمی حسین نوری همدانی ظهر سه‌شنبه در دیدار تعدادی از همسران جانبازان بالای ۷۰ درصد که در دفتر این مرجع تقلید برگزار شد، اظهار داشت: در این انقلاب همان طور که مردان جایگاه دارند بانوان نیز جایگاه بالایی دارند که از مردان کمتر نیست.وی بیان داشت: انقلاب اسلامی استکبار را به همگان شناساند و روح استکبارستیزی را زنده کرد.استاد سطوح عالی با بیان این که انقلاب ما دینی، مذهبی و معنوی است، خطاب به همسران جانبازان گفت: هر قدم، کار و فکر شما عبادت است زیرا همه آن در راه انقلاب است و شما در جبهه خدمت به انقلاب قدم برداشته‌اید.وی با اشاره به چهار نایب خاص امام زمان(عج) ابراز داشت: در گذشته مردم با امامان ارتباط داشتند زیرا همواره ما نیاز به پناهگاه داریم. حوادثی پیش می‌آید که به راهنما و رهبری احتیاج داریم تا جهت حرکت را به ما نشان دهند.آیت الله نوری همدانی ادامه داد: امروز ولی فقیه در این جایگاه بزرگ قرار دارد زیرا ما در زمان غیبت قرار داریم و امام معصوم حاضر نیست.وی افزود: تمام دشمنان اسلام و صهیونیست‌ها و مستکبران همواره سعی دارند پیشرفت کنند و به اسلام ضربه بزنند. آنان تمام قدرت‌های مادی خود را به کار بسته‌اند اما ما مقابله می‌کنیم.این مرجع تقلید شیعیان تصریح کرد: جبهه حق، اسلام و مقاومت روز به روز قوی‌تر می‌شود تا امام زمان(عج) ظهور کند. هنگامی که حضرت مهدی(عج) ظهور کنند جهاد می‌کنند و زمانی که ما بیدارتر و هوشیارتر شویم و برای جهاد آماده شویم زمینه ظهور فراهم می‌شود.وی در ادامه با بیان این که حضرت زینب(س) قهرمان پیام رسانی و اسارت هستند، افزود: همواره ما از این بانوی بزرگ بردباری و ایستادگی در برابر دشمن را آموخته‌ایم.همچنین در ابتدای این دیدار مدیرکل بنیاد شهید و امور ایثارگران استان قم در سخنان کوتاهی اظهار کرد: همسران جانبازان با حلم و بردباری بیش از ۳۵ سال است که به این جانبازان خدمت می‌کنند و این همان خدمت به اسلام و انقلاب است.سید جواد هاشمی افزود: این بانوان همواره عنوان کرده‌اند که از توطئه‌ها و تهدیدهای دشمن باکی ندارند.گفتنی است امروز سه‌شنبه ۲۹۵ نفر از همسران جانبازان بالای ۷۰ درصد سراسر کشور و جانبازان شهید همزمان با ولادت حضرت زینب سلام الله علیها با آیت الله نوری همدانی دیدار کردند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: qom jeki æz morɑdʒeʔe tæqlide ʃiʔæjɑn ɡoft : doʃmænɑne eslɑm, sæhjunisthɑ væ mostækberɑn tæmɑm qodræthɑje mɑddi xod rɑ be kɑr bæsteænd tɑ be eslɑm zærbe bezænænd. be ɡozɑreʃ, ɑjæt ællɑh ælæzmi hosejn nuri hæmedɑni zohre seʃænbe dær didɑre teʔdɑdi æz hæmsærɑne dʒɑnbɑzɑne bɑlɑje hæftɑd dærsæd ke dær dæftære in mærdʒæʔe tæqlide bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : dær in enqelɑb hæmɑn tor ke mærdɑn dʒɑjɡɑh dɑrænd bɑnovɑn niz dʒɑjɡɑhe bɑlɑi dɑrænd ke æz mærdɑne kæmtær nist. vej bæjɑn dɑʃt : enqelɑbe eslɑmi estekbɑr rɑ be hæmeɡɑn ʃenɑsɑnd væ ruhe estekbɑrsetizi rɑ zende kærd. ostɑde sotuhe ɑli bɑ bæjɑne in ke enqelɑbe mɑ dini, mæzhæbi væ mæʔnævist, xætɑb be hæmsærɑne dʒɑnbɑzɑn ɡoft : hær qædæm, kɑr væ fekre ʃomɑ ʔebɑdæt æst zirɑ hæme ɑn dær rɑh enqelɑb æst væ ʃomɑ dær dʒebhe xedmæt be enqelɑb qædæm bærdɑʃteid. vej bɑ eʃɑre be tʃɑhɑr nɑjebe xɑsse emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste ebrɑz dɑʃt : dær ɡozæʃte mærdom bɑ emɑmɑn ertebɑt dɑʃtænd zirɑ hæmvɑre mɑ nijɑz be pænɑhɡɑh dɑrim. hævɑdesi piʃ mi ɑjæd ke be rɑhnæmɑ væ ræhbæri ehtijɑdʒ dɑrim tɑ dʒæhæte hærekæt rɑ be mɑ neʃɑn dæhænd. ɑjæt ællɑh nuri hæmedɑni edɑme dɑd : emruz væli fæqih dær in dʒɑjɡɑhe bozorɡ qærɑr dɑræd zirɑ mɑ dær zæmɑne qejbæt qærɑr dɑrim væ emɑme mæʔsum hɑzer nist. vej æfzud : tæmɑm doʃmænɑne eslɑm væ sæhjunisthɑ væ mostækberɑne hæmvɑre sæʔj dɑrænd piʃræft konænd væ be eslɑm zærbe bezænænd. ɑnɑn tæmɑm qodræthɑje mɑddi xod rɑ be kɑr bæsteænd æmmɑ mɑ moqɑbele mikonim. in mærdʒæʔe tæqlide ʃiʔæjɑn tæsrih kærd : dʒebhe hæq, eslɑm væ moqɑvemæte ruz be ruze qævitær miʃævæd tɑ emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste zohur konæd. henɡɑmi ke hæzræte mæhdi ædʒ pærɑntezbæste zohur konænd dʒæhɑd mikonænd væ zæmɑni ke mɑ bidɑrtær væ huʃjɑrtær ʃævim væ bærɑje dʒæhɑde ɑmɑde ʃævim zæmine zohur færɑhæm miʃævæd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne in ke hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste qæhremɑne pæjɑme resɑni væ esɑræt hæstænd, æfzud : hæmvɑre mɑ æz in bɑnuje bozorɡ bordbɑri væ istɑdeɡi dær bærɑbære doʃmæn rɑ ɑmuxteim. hæmtʃenin dær ebtedɑje in didɑr modirkole bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ostɑne qom dær soxænɑne kutɑhi ezhɑr kærd : hæmsærɑne dʒɑnbɑzɑn bɑ helm væ bordbɑri biʃ æz siopændʒ sɑl æst ke be in dʒɑnbɑzɑn xedmæt mikonænd væ in hæmɑn xedmæt be eslɑm væ enqelɑb æst. sejjed dʒævɑde hɑʃemi æfzud : in bɑnovɑne hæmvɑre onvɑn kærdeænd ke æz toteʔehɑ væ tæhdidhɑje doʃmæn bɑki nædɑrænd. ɡoftænist emruz seʃænbee divisto nævædopændʒ næfær æz hæmsærɑne dʒɑnbɑzɑne bɑlɑje hæftɑd dærsæde særɑsære keʃvær væ dʒɑnbɑzɑne ʃæhide hæmzæmɑn bɑ vælɑdæte hæzræte zejnæb sælɑm ællɑh ælihɑ bɑ ɑjæt ællɑh nuri hæmedɑni didɑr kærdænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "قم - یکی از مراجع تقلید شیعیان گفت: دشمنان اسلام، صهیونیست‌ها و مستکبران تمام قدرت‌های مادی خود را به کار بسته‌اند تا به اسلام ضربه بزنند.به گزارش ، آیت الله العظمی حسین نوری همدانی ظهر سه‌شنبه در دیدار تعدادی از همسران جانبازان بالای ۷۰ درصد که در دفتر این مرجع تقلید برگزار شد، اظهار داشت: در این انقلاب همان طور که مردان جایگاه دارند بانوان نیز جایگاه بالایی دارند که از مردان کمتر نیست.وی بیان داشت: انقلاب اسلامی استکبار را به همگان شناساند و روح استکبارستیزی را زنده کرد.استاد سطوح عالی با بیان این که انقلاب ما دینی، مذهبی و معنوی است، خطاب به همسران جانبازان گفت: هر قدم، کار و فکر شما عبادت است زیرا همه آن در راه انقلاب است و شما در جبهه خدمت به انقلاب قدم برداشته‌اید.وی با اشاره به چهار نایب خاص امام زمان(عج) ابراز داشت: در گذشته مردم با امامان ارتباط داشتند زیرا همواره ما نیاز به پناهگاه داریم. حوادثی پیش می‌آید که به راهنما و رهبری احتیاج داریم تا جهت حرکت را به ما نشان دهند.آیت الله نوری همدانی ادامه داد: امروز ولی فقیه در این جایگاه بزرگ قرار دارد زیرا ما در زمان غیبت قرار داریم و امام معصوم حاضر نیست.وی افزود: تمام دشمنان اسلام و صهیونیست‌ها و مستکبران همواره سعی دارند پیشرفت کنند و به اسلام ضربه بزنند. آنان تمام قدرت‌های مادی خود را به کار بسته‌اند اما ما مقابله می‌کنیم.این مرجع تقلید شیعیان تصریح کرد: جبهه حق، اسلام و مقاومت روز به روز قوی‌تر می‌شود تا امام زمان(عج) ظهور کند. هنگامی که حضرت مهدی(عج) ظهور کنند جهاد می‌کنند و زمانی که ما بیدارتر و هوشیارتر شویم و برای جهاد آماده شویم زمینه ظهور فراهم می‌شود.وی در ادامه با بیان این که حضرت زینب(س) قهرمان پیام رسانی و اسارت هستند، افزود: همواره ما از این بانوی بزرگ بردباری و ایستادگی در برابر دشمن را آموخته‌ایم.همچنین در ابتدای این دیدار مدیرکل بنیاد شهید و امور ایثارگران استان قم در سخنان کوتاهی اظهار کرد: همسران جانبازان با حلم و بردباری بیش از ۳۵ سال است که به این جانبازان خدمت می‌کنند و این همان خدمت به اسلام و انقلاب است.سید جواد هاشمی افزود: این بانوان همواره عنوان کرده‌اند که از توطئه‌ها و تهدیدهای دشمن باکی ندارند.گفتنی است امروز سه‌شنبه ۲۹۵ نفر از همسران جانبازان بالای ۷۰ درصد سراسر کشور و جانبازان شهید همزمان با ولادت حضرت زینب سلام الله علیها با آیت الله نوری همدانی دیدار کردند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ælirezɑ berɑzæʃ dærbɑre tæklife ɡoruh kudæk væ nodʒævɑn ke qærɑr bud dær in ʃæbæke rɑh ændɑzi ʃævæd, ɡoft : rɑh ændɑzi ɡoruhi ke hæzine dɑræd væ nemi tævɑnæd be ɑsɑni ɑværde dɑʃte bɑʃæd zæmɑn mi bæræd. vej edɑme dɑd : rɑh ændɑzi ɡoruh kudæk væ nodʒævɑn bæʔd æz inke moddæti næbude æst nijɑz be hæzine dɑræd mæxsusæn ke in ɡoruh nemi tævɑnæd espɑnser dɑʃte bɑʃæd væ bænɑbærin bɑjæd ebtedɑ betævɑn hæzine hɑi rɑ færɑhæm kærd. modire ʃæbækee jek bɑ eʃɑre be buddʒee lɑzem bærɑje rujkærdhɑje piʃe ro onvɑn kærd : mɑ ebtedɑje vorud be ʃæbæke bɑ bedehkɑri hɑje ænbɑʃte ʔi movɑdʒeh ʃodim væ mæn bɑ hæzine hɑi ke æz buddʒe mi ɡiræm bɑjæd bedehkɑri hɑ rɑ tæsvije konæm tɑ en ʃɑʔollɑh betævɑnim be ʃærɑjete sobɑt beresim. vej dærbɑre inke qærɑr bud mohæmmædrezɑ ʃæhidi færd dær in ʃæbæke bærnɑme ʔi dɑʃte bɑʃæd, ezhɑr kærd : xod ʃæhidi færde eqbɑli bærɑje in mozu neʃɑn nædɑde æst. berɑzæʃ dær pɑjɑn dærbɑre zæmɑne kelid xordæne serijɑl « pɑjtæxte pændʒ » tæsrih kærd : « pɑjtæxte pændʒ » dær hɑle neɡɑreʃ æst væ ehtemɑle zjɑd dær sɑle diɡær kelid bexord.", "text": "علیرضا برازش درباره تکلیف گروه کودک و نوجوان که قرار بود در این شبکه راه اندازی شود، گفت: راه اندازی گروهی که هزینه دارد و نمی تواند به آسانی آورده داشته باشد زمان می برد.وی ادامه داد: راه اندازی گروه کودک و نوجوان بعد از اینکه مدتی نبوده است نیاز به هزینه دارد مخصوصا که این گروه نمی تواند اسپانسر داشته باشد و بنابراین باید ابتدا بتوان هزینه هایی را فراهم کرد.مدیر شبکه یک با اشاره به بودجه لازم برای رویکردهای پیش رو عنوان کرد: ما ابتدای ورود به شبکه با بدهکاری های انباشته ای مواجه شدیم و من با هزینه هایی که از بودجه می گیرم باید بدهکاری ها را تسویه کنم تا ان شاءالله بتوانیم به شرایط ثبات برسیم.وی درباره اینکه قرار بود محمدرضا شهیدی فرد در این شبکه برنامه ای داشته باشد، اظهار کرد: خود شهیدی فرد اقبالی برای این موضوع نشان نداده است.برازش در پایان درباره زمان کلید خوردن سریال «پایتخت۵» تصریح کرد: «پایتخت۵» در حال نگارش است و احتمال زیاد در سال دیگر کلید بخورد." }
ælirezɑ berɑzæʃ dærbɑre tæklife ɡoruh kudæk væ nodʒævɑn ke qærɑr bud dær in ʃæbæke rɑh ændɑzi ʃævæd, ɡoft : rɑh ændɑzi ɡoruhi ke hæzine dɑræd væ nemi tævɑnæd be ɑsɑni ɑværde dɑʃte bɑʃæd zæmɑn mi bæræd. vej edɑme dɑd : rɑh ændɑzi ɡoruh kudæk væ nodʒævɑn bæʔd æz inke moddæti næbude æst nijɑz be hæzine dɑræd mæxsusæn ke in ɡoruh nemi tævɑnæd espɑnser dɑʃte bɑʃæd væ bænɑbærin bɑjæd ebtedɑ betævɑn hæzine hɑi rɑ færɑhæm kærd. modire ʃæbækee jek bɑ eʃɑre be buddʒee lɑzem bærɑje rujkærdhɑje piʃe ro onvɑn kærd : mɑ ebtedɑje vorud be ʃæbæke bɑ bedehkɑri hɑje ænbɑʃte ʔi movɑdʒeh ʃodim væ mæn bɑ hæzine hɑi ke æz buddʒe mi ɡiræm bɑjæd bedehkɑri hɑ rɑ tæsvije konæm tɑ en ʃɑʔollɑh betævɑnim be ʃærɑjete sobɑt beresim. vej dærbɑre inke qærɑr bud mohæmmædrezɑ ʃæhidi færd dær in ʃæbæke bærnɑme ʔi dɑʃte bɑʃæd, ezhɑr kærd : xod ʃæhidi færde eqbɑli bærɑje in mozu neʃɑn nædɑde æst. berɑzæʃ dær pɑjɑn dærbɑre zæmɑne kelid xordæne serijɑl « pɑjtæxte pændʒ » tæsrih kærd : « pɑjtæxte pændʒ » dær hɑle neɡɑreʃ æst væ ehtemɑle zjɑd dær sɑle diɡær kelid bexord.
علیرضا برازش درباره تکلیف گروه کودک و نوجوان که قرار بود در این شبکه راه اندازی شود، گفت: راه اندازی گروهی که هزینه دارد و نمی تواند به آسانی آورده داشته باشد زمان می برد.وی ادامه داد: راه اندازی گروه کودک و نوجوان بعد از اینکه مدتی نبوده است نیاز به هزینه دارد مخصوصا که این گروه نمی تواند اسپانسر داشته باشد و بنابراین باید ابتدا بتوان هزینه هایی را فراهم کرد.مدیر شبکه یک با اشاره به بودجه لازم برای رویکردهای پیش رو عنوان کرد: ما ابتدای ورود به شبکه با بدهکاری های انباشته ای مواجه شدیم و من با هزینه هایی که از بودجه می گیرم باید بدهکاری ها را تسویه کنم تا ان شاءالله بتوانیم به شرایط ثبات برسیم.وی درباره اینکه قرار بود محمدرضا شهیدی فرد در این شبکه برنامه ای داشته باشد، اظهار کرد: خود شهیدی فرد اقبالی برای این موضوع نشان نداده است.برازش در پایان درباره زمان کلید خوردن سریال «پایتخت۵» تصریح کرد: «پایتخت۵» در حال نگارش است و احتمال زیاد در سال دیگر کلید بخورد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: ælirezɑ berɑzæʃ dærbɑre tæklife ɡoruh kudæk væ nodʒævɑn ke qærɑr bud dær in ʃæbæke rɑh ændɑzi ʃævæd, ɡoft : rɑh ændɑzi ɡoruhi ke hæzine dɑræd væ nemi tævɑnæd be ɑsɑni ɑværde dɑʃte bɑʃæd zæmɑn mi bæræd. vej edɑme dɑd : rɑh ændɑzi ɡoruh kudæk væ nodʒævɑn bæʔd æz inke moddæti næbude æst nijɑz be hæzine dɑræd mæxsusæn ke in ɡoruh nemi tævɑnæd espɑnser dɑʃte bɑʃæd væ bænɑbærin bɑjæd ebtedɑ betævɑn hæzine hɑi rɑ færɑhæm kærd. modire ʃæbækee jek bɑ eʃɑre be buddʒee lɑzem bærɑje rujkærdhɑje piʃe ro onvɑn kærd : mɑ ebtedɑje vorud be ʃæbæke bɑ bedehkɑri hɑje ænbɑʃte ʔi movɑdʒeh ʃodim væ mæn bɑ hæzine hɑi ke æz buddʒe mi ɡiræm bɑjæd bedehkɑri hɑ rɑ tæsvije konæm tɑ en ʃɑʔollɑh betævɑnim be ʃærɑjete sobɑt beresim. vej dærbɑre inke qærɑr bud mohæmmædrezɑ ʃæhidi færd dær in ʃæbæke bærnɑme ʔi dɑʃte bɑʃæd, ezhɑr kærd : xod ʃæhidi færde eqbɑli bærɑje in mozu neʃɑn nædɑde æst. berɑzæʃ dær pɑjɑn dærbɑre zæmɑne kelid xordæne serijɑl « pɑjtæxte pændʒ » tæsrih kærd : « pɑjtæxte pændʒ » dær hɑle neɡɑreʃ æst væ ehtemɑle zjɑd dær sɑle diɡær kelid bexord.", "role": "user" }, { "content": "علیرضا برازش درباره تکلیف گروه کودک و نوجوان که قرار بود در این شبکه راه اندازی شود، گفت: راه اندازی گروهی که هزینه دارد و نمی تواند به آسانی آورده داشته باشد زمان می برد.وی ادامه داد: راه اندازی گروه کودک و نوجوان بعد از اینکه مدتی نبوده است نیاز به هزینه دارد مخصوصا که این گروه نمی تواند اسپانسر داشته باشد و بنابراین باید ابتدا بتوان هزینه هایی را فراهم کرد.مدیر شبکه یک با اشاره به بودجه لازم برای رویکردهای پیش رو عنوان کرد: ما ابتدای ورود به شبکه با بدهکاری های انباشته ای مواجه شدیم و من با هزینه هایی که از بودجه می گیرم باید بدهکاری ها را تسویه کنم تا ان شاءالله بتوانیم به شرایط ثبات برسیم.وی درباره اینکه قرار بود محمدرضا شهیدی فرد در این شبکه برنامه ای داشته باشد، اظهار کرد: خود شهیدی فرد اقبالی برای این موضوع نشان نداده است.برازش در پایان درباره زمان کلید خوردن سریال «پایتخت۵» تصریح کرد: «پایتخت۵» در حال نگارش است و احتمال زیاد در سال دیگر کلید بخورد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", sejjed dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre ruze se ʃænbe timæʃ bærɑbære ælʔin ɡoft : æksær dorehɑje moqæddæmɑti liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ bɑ ælejne hæmɡoruh budim væ ʃenɑxte xubi æz in tim dɑrim. vej edɑme dɑd : kɑdre fæni ɑnɑlize xubi æz time ælʔin dɑʃte æst væ bɑzikonɑn hæm ɑɡɑhi kɑmeli æz væzʔijæte in tim dɑrænd. kɑpitɑne time futbɑle esteqlɑl edɑme dɑd : midɑnim bɑzi sæxti xɑhim dɑʃt æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjeti ke dær dʒædvæl vodʒud dɑræd tʃɑrei dʒoz berædne ælʔin nædɑrim. ræhmæti dær morede hozure hævɑdɑrɑn hæm ɡoft : ɑnhɑ hæmiʃe dær særmɑ væ ɡærmɑ kenɑre mɑ budænd væ hemɑjæt kærdænd. ʔomidvɑræm færdɑ hæm kenɑre mɑ bɑʃænd ælbætte bɑ morɑqebæthɑje biʃtær. mɑ dær ʃærɑjeti hæstim ke bɑjæd hævɑdɑrɑne biʃtær morɑqeb bɑʃænd tɑ mæhrumijæti næsibe futbɑle irɑn næʃævæd. ʔomidvɑræm færdɑ værzeʃɡɑhe por ʃævæd væ be rænɡe ɑbi bɑʃæd. mɑ hæm tælɑʃ mikonim ke særbolændeʃɑn konim. bærɑje særbolændi esteqlɑl bɑ tæmɑm tævɑn be mejdɑn xɑhim ræft. vej dær morede bærnɑme rizi mæsɑbqɑɑte liɡe bærtær ɡoft : feʃordeɡi bɑzihɑe bɑʔes ʃod ke hær se time hɑzer dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ lætme boxorænd. dorost æst ke bɑzikonɑne mɑ bɑjæd herfe ʔi bɑʃænd æmmɑ emkɑnɑti lɑzem æst ke futbɑle mɑ fɑqede ɑn hæstænd. æɡær revɑle inɡune bɑʃæd qætʔæne timhɑje hɑzer dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ lætme xɑhænd xord.", "text": "، سید در نشست خبری پیش از دیدار روز سه شنبه تیمش برابر العین گفت: اکثر دوره‌های مقدماتی لیگ قهرمانان آسیا با العین همگروه بودیم و شناخت خوبی از این تیم داریم.وی ادامه داد: کادر فنی آنالیز خوبی از تیم العین داشته است و بازیکنان هم آگاهی کاملی از وضعیت این تیم دارند.کاپیتان تیم فوتبال استقلال ادامه داد: می‌دانیم بازی سختی خواهیم داشت اما با توجه به شرایطی که در جدول وجود دارد چاره‌ای جز بردن العین نداریم.رحمتی در مورد حضور هواداران هم گفت: آنها همیشه در سرما و گرما کنار ما بودند و حمایت کردند. امیدوارم فردا هم کنار ما باشند البته با مراقبت‌های بیشتر. ما در شرایطی هستیم که باید هواداران بیشتر مراقب باشند تا محرومیتی نصیب فوتبال ایران نشود. امیدوارم فردا ورزشگاه پر شود و به رنگ آبی باشد. ما هم تلاش می‌کنیم که سربلندشان کنیم. برای سربلندی استقلال با تمام توان به میدان خواهیم رفت.وی در مورد برنامه ریزی مسابقاات لیگ برتر گفت: فشردگی بازی‌ها باعث شد که هر سه تیم حاضر در لیگ قهرمانان آسیا لطمه بخورند. درست است که بازیکنان ما باید حرفه ای باشند اما امکاناتی لازم است که فوتبال ما فاقد آن هستند. اگر روال اینگونه باشد قطعاً تیم‌های حاضر در لیگ قهرمانان آسیا لطمه خواهند خورد." }
, sejjed dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre ruze se ʃænbe timæʃ bærɑbære ælʔin ɡoft : æksær dorehɑje moqæddæmɑti liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ bɑ ælejne hæmɡoruh budim væ ʃenɑxte xubi æz in tim dɑrim. vej edɑme dɑd : kɑdre fæni ɑnɑlize xubi æz time ælʔin dɑʃte æst væ bɑzikonɑn hæm ɑɡɑhi kɑmeli æz væzʔijæte in tim dɑrænd. kɑpitɑne time futbɑle esteqlɑl edɑme dɑd : midɑnim bɑzi sæxti xɑhim dɑʃt æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjeti ke dær dʒædvæl vodʒud dɑræd tʃɑrei dʒoz berædne ælʔin nædɑrim. ræhmæti dær morede hozure hævɑdɑrɑn hæm ɡoft : ɑnhɑ hæmiʃe dær særmɑ væ ɡærmɑ kenɑre mɑ budænd væ hemɑjæt kærdænd. ʔomidvɑræm færdɑ hæm kenɑre mɑ bɑʃænd ælbætte bɑ morɑqebæthɑje biʃtær. mɑ dær ʃærɑjeti hæstim ke bɑjæd hævɑdɑrɑne biʃtær morɑqeb bɑʃænd tɑ mæhrumijæti næsibe futbɑle irɑn næʃævæd. ʔomidvɑræm færdɑ værzeʃɡɑhe por ʃævæd væ be rænɡe ɑbi bɑʃæd. mɑ hæm tælɑʃ mikonim ke særbolændeʃɑn konim. bærɑje særbolændi esteqlɑl bɑ tæmɑm tævɑn be mejdɑn xɑhim ræft. vej dær morede bærnɑme rizi mæsɑbqɑɑte liɡe bærtær ɡoft : feʃordeɡi bɑzihɑe bɑʔes ʃod ke hær se time hɑzer dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ lætme boxorænd. dorost æst ke bɑzikonɑne mɑ bɑjæd herfe ʔi bɑʃænd æmmɑ emkɑnɑti lɑzem æst ke futbɑle mɑ fɑqede ɑn hæstænd. æɡær revɑle inɡune bɑʃæd qætʔæne timhɑje hɑzer dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ lætme xɑhænd xord.
، سید در نشست خبری پیش از دیدار روز سه شنبه تیمش برابر العین گفت: اکثر دوره‌های مقدماتی لیگ قهرمانان آسیا با العین همگروه بودیم و شناخت خوبی از این تیم داریم.وی ادامه داد: کادر فنی آنالیز خوبی از تیم العین داشته است و بازیکنان هم آگاهی کاملی از وضعیت این تیم دارند.کاپیتان تیم فوتبال استقلال ادامه داد: می‌دانیم بازی سختی خواهیم داشت اما با توجه به شرایطی که در جدول وجود دارد چاره‌ای جز بردن العین نداریم.رحمتی در مورد حضور هواداران هم گفت: آنها همیشه در سرما و گرما کنار ما بودند و حمایت کردند. امیدوارم فردا هم کنار ما باشند البته با مراقبت‌های بیشتر. ما در شرایطی هستیم که باید هواداران بیشتر مراقب باشند تا محرومیتی نصیب فوتبال ایران نشود. امیدوارم فردا ورزشگاه پر شود و به رنگ آبی باشد. ما هم تلاش می‌کنیم که سربلندشان کنیم. برای سربلندی استقلال با تمام توان به میدان خواهیم رفت.وی در مورد برنامه ریزی مسابقاات لیگ برتر گفت: فشردگی بازی‌ها باعث شد که هر سه تیم حاضر در لیگ قهرمانان آسیا لطمه بخورند. درست است که بازیکنان ما باید حرفه ای باشند اما امکاناتی لازم است که فوتبال ما فاقد آن هستند. اگر روال اینگونه باشد قطعاً تیم‌های حاضر در لیگ قهرمانان آسیا لطمه خواهند خورد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , sejjed dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre ruze se ʃænbe timæʃ bærɑbære ælʔin ɡoft : æksær dorehɑje moqæddæmɑti liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ bɑ ælejne hæmɡoruh budim væ ʃenɑxte xubi æz in tim dɑrim. vej edɑme dɑd : kɑdre fæni ɑnɑlize xubi æz time ælʔin dɑʃte æst væ bɑzikonɑn hæm ɑɡɑhi kɑmeli æz væzʔijæte in tim dɑrænd. kɑpitɑne time futbɑle esteqlɑl edɑme dɑd : midɑnim bɑzi sæxti xɑhim dɑʃt æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjeti ke dær dʒædvæl vodʒud dɑræd tʃɑrei dʒoz berædne ælʔin nædɑrim. ræhmæti dær morede hozure hævɑdɑrɑn hæm ɡoft : ɑnhɑ hæmiʃe dær særmɑ væ ɡærmɑ kenɑre mɑ budænd væ hemɑjæt kærdænd. ʔomidvɑræm færdɑ hæm kenɑre mɑ bɑʃænd ælbætte bɑ morɑqebæthɑje biʃtær. mɑ dær ʃærɑjeti hæstim ke bɑjæd hævɑdɑrɑne biʃtær morɑqeb bɑʃænd tɑ mæhrumijæti næsibe futbɑle irɑn næʃævæd. ʔomidvɑræm færdɑ værzeʃɡɑhe por ʃævæd væ be rænɡe ɑbi bɑʃæd. mɑ hæm tælɑʃ mikonim ke særbolændeʃɑn konim. bærɑje særbolændi esteqlɑl bɑ tæmɑm tævɑn be mejdɑn xɑhim ræft. vej dær morede bærnɑme rizi mæsɑbqɑɑte liɡe bærtær ɡoft : feʃordeɡi bɑzihɑe bɑʔes ʃod ke hær se time hɑzer dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ lætme boxorænd. dorost æst ke bɑzikonɑne mɑ bɑjæd herfe ʔi bɑʃænd æmmɑ emkɑnɑti lɑzem æst ke futbɑle mɑ fɑqede ɑn hæstænd. æɡær revɑle inɡune bɑʃæd qætʔæne timhɑje hɑzer dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ lætme xɑhænd xord.", "role": "user" }, { "content": "، سید در نشست خبری پیش از دیدار روز سه شنبه تیمش برابر العین گفت: اکثر دوره‌های مقدماتی لیگ قهرمانان آسیا با العین همگروه بودیم و شناخت خوبی از این تیم داریم.وی ادامه داد: کادر فنی آنالیز خوبی از تیم العین داشته است و بازیکنان هم آگاهی کاملی از وضعیت این تیم دارند.کاپیتان تیم فوتبال استقلال ادامه داد: می‌دانیم بازی سختی خواهیم داشت اما با توجه به شرایطی که در جدول وجود دارد چاره‌ای جز بردن العین نداریم.رحمتی در مورد حضور هواداران هم گفت: آنها همیشه در سرما و گرما کنار ما بودند و حمایت کردند. امیدوارم فردا هم کنار ما باشند البته با مراقبت‌های بیشتر. ما در شرایطی هستیم که باید هواداران بیشتر مراقب باشند تا محرومیتی نصیب فوتبال ایران نشود. امیدوارم فردا ورزشگاه پر شود و به رنگ آبی باشد. ما هم تلاش می‌کنیم که سربلندشان کنیم. برای سربلندی استقلال با تمام توان به میدان خواهیم رفت.وی در مورد برنامه ریزی مسابقاات لیگ برتر گفت: فشردگی بازی‌ها باعث شد که هر سه تیم حاضر در لیگ قهرمانان آسیا لطمه بخورند. درست است که بازیکنان ما باید حرفه ای باشند اما امکاناتی لازم است که فوتبال ما فاقد آن هستند. اگر روال اینگونه باشد قطعاً تیم‌های حاضر در لیگ قهرمانان آسیا لطمه خواهند خورد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bæxʃe mæskæn dær irɑne biʃtærin æmnijæt væ kæmtærin moxɑtere særmɑje ɡozɑri rɑ dɑræd hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistohæft mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hidʒdæh oktobre do hezɑr modire ɑmele bɑnke melli irɑn ɡoft : bæxʃe mæskæn dær irɑn æz biʃtærin æmnijæt væ kæmtærin moxɑtere særmɑje ɡozɑri dær moqɑjese bɑ sɑjer bæxʃ hɑe bærxordɑr mi bɑʃæd. \" væli ællɑh sejf \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dovvomin ruze ævvælin hæmɑjeʃ bejne olmelæli særmɑje ɡozɑri dær tærhhɑje mæskæn, ʃæhrsɑzi væ tæsisɑte zire bænɑi dær tehrɑn ezhɑr dɑʃt : moxɑtere riske pærɑntezbæste særmɑje ɡozɑri æz fɑktorhɑje mohem dær dʒælb væ dʒæzbe mænɑbeʔe xɑredʒi mæhsub mi ʃævæd. vej ɡoft : sæhme moʔævvæqe tæshilɑte eʔtɑi be bæxʃe mæskæn æz suj in bɑnk dærsɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ næsæbte be pændʒ mɑhe noxoste emsɑl beʃeddæt kɑheʃ jɑfte æst. sejfe ezɑfe kærd : dærsæde motɑlebɑte moʔævvæqe bæxʃe mæskæne næsæbte be tæshilɑte eʔtɑi in bɑnk dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ be mizɑne hæft slæʃ sefr dærsæd bud ke in ræqæm dær pɑpɑn mordɑd mɑhe emsɑl be do slæʃ sefr dærsæd kɑheʃ jɑft. vej bɑ bæjɑne inke mizɑne tæshilɑte eʔtɑi dær bæxʃe mæskæn dær sɑl hɑje hæftɑdohæʃt jek hezɑro sisædo hæftɑdohæft æz suj in bɑnke bɑleq bær bistonoh dærsæd bud, ɡoft : dær sɑle dʒɑri sæhme mæskæn væ sɑxtemɑn be tærtib jek slæʃ nuzdæh væ do slæʃ hæʃt dærsæd tæʔin ʃode æst. sejf dær ærzjɑbi fæʔɑlijæt dær bæxʃe mæskæn ezhɑr dɑʃt : in bæxʃ æz sude monɑseb væ mizɑne qɑbele molɑheze ʔi væsiqee motmæʔen bærxordɑr æst. setɑre ælef. he setɑre", "text": "بخش مسکن در ایران بیشترین امنیت و کمترین مخاطره سرمایه گذاری را دارد\n#\nتهران ، ایرنا: 27 مهر 1379 برابر با 18 اکتبر 2000\n مدیر عامل بانک ملی ایران گفت: بخش مسکن در ایران از بیشترین امنیت و\nکمترین مخاطره سرمایه گذاری در مقایسه با سایر بخش ها برخوردار می باشد. \"ولی الله سیف \" روز چهارشنبه در دومین روز اولین همایش بین المللی\nسرمایه گذاری در طرحهای مسکن ، شهرسازی و تاسیسات زیر بنایی در تهران\nاظهار داشت : مخاطره (ریسک ) سرمایه گذاری از فاکتورهای مهم در جلب و جذب\nمنابع خارجی محسوب می شود . وی گفت : سهم معوقه تسهیلات اعطایی به بخش مسکن از سوی این بانک درسال\n1375 نسبت به پنج ماهه نخست امسال بشدت کاهش یافته است . سیف اضافه کرد : درصد مطالبات معوقه بخش مسکن نسبت به تسهیلات اعطایی\nاین بانک در سال 1375 به میزان 7/0 درصد بود که این رقم در پاپان مرداد\nماه امسال به 2/0 درصد کاهش یافت . وی با بیان اینکه میزان تسهیلات اعطایی در بخش مسکن در سال های -78 1377\nاز سوی این بانک بالغ بر 29 درصد بود ، گفت : در سال جاری سهم مسکن و\nساختمان به ترتیب 1/19 و 2/8 درصد تعیین شده است . سیف در ارزیابی فعالیت در بخش مسکن اظهار داشت: این بخش از سود مناسب و\nمیزان قابل ملاحظه ای وثیقه مطمئن برخوردار است.* ا . ه *\n\n " }
bæxʃe mæskæn dær irɑne biʃtærin æmnijæt væ kæmtærin moxɑtere særmɑje ɡozɑri rɑ dɑræd hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistohæft mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hidʒdæh oktobre do hezɑr modire ɑmele bɑnke melli irɑn ɡoft : bæxʃe mæskæn dær irɑn æz biʃtærin æmnijæt væ kæmtærin moxɑtere særmɑje ɡozɑri dær moqɑjese bɑ sɑjer bæxʃ hɑe bærxordɑr mi bɑʃæd. " væli ællɑh sejf " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dovvomin ruze ævvælin hæmɑjeʃ bejne olmelæli særmɑje ɡozɑri dær tærhhɑje mæskæn, ʃæhrsɑzi væ tæsisɑte zire bænɑi dær tehrɑn ezhɑr dɑʃt : moxɑtere riske pærɑntezbæste særmɑje ɡozɑri æz fɑktorhɑje mohem dær dʒælb væ dʒæzbe mænɑbeʔe xɑredʒi mæhsub mi ʃævæd. vej ɡoft : sæhme moʔævvæqe tæshilɑte eʔtɑi be bæxʃe mæskæn æz suj in bɑnk dærsɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ næsæbte be pændʒ mɑhe noxoste emsɑl beʃeddæt kɑheʃ jɑfte æst. sejfe ezɑfe kærd : dærsæde motɑlebɑte moʔævvæqe bæxʃe mæskæne næsæbte be tæshilɑte eʔtɑi in bɑnk dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ be mizɑne hæft slæʃ sefr dærsæd bud ke in ræqæm dær pɑpɑn mordɑd mɑhe emsɑl be do slæʃ sefr dærsæd kɑheʃ jɑft. vej bɑ bæjɑne inke mizɑne tæshilɑte eʔtɑi dær bæxʃe mæskæn dær sɑl hɑje hæftɑdohæʃt jek hezɑro sisædo hæftɑdohæft æz suj in bɑnke bɑleq bær bistonoh dærsæd bud, ɡoft : dær sɑle dʒɑri sæhme mæskæn væ sɑxtemɑn be tærtib jek slæʃ nuzdæh væ do slæʃ hæʃt dærsæd tæʔin ʃode æst. sejf dær ærzjɑbi fæʔɑlijæt dær bæxʃe mæskæn ezhɑr dɑʃt : in bæxʃ æz sude monɑseb væ mizɑne qɑbele molɑheze ʔi væsiqee motmæʔen bærxordɑr æst. setɑre ælef. he setɑre
بخش مسکن در ایران بیشترین امنیت و کمترین مخاطره سرمایه گذاری را دارد # تهران ، ایرنا: 27 مهر 1379 برابر با 18 اکتبر 2000 مدیر عامل بانک ملی ایران گفت: بخش مسکن در ایران از بیشترین امنیت و کمترین مخاطره سرمایه گذاری در مقایسه با سایر بخش ها برخوردار می باشد. "ولی الله سیف " روز چهارشنبه در دومین روز اولین همایش بین المللی سرمایه گذاری در طرحهای مسکن ، شهرسازی و تاسیسات زیر بنایی در تهران اظهار داشت : مخاطره (ریسک ) سرمایه گذاری از فاکتورهای مهم در جلب و جذب منابع خارجی محسوب می شود . وی گفت : سهم معوقه تسهیلات اعطایی به بخش مسکن از سوی این بانک درسال 1375 نسبت به پنج ماهه نخست امسال بشدت کاهش یافته است . سیف اضافه کرد : درصد مطالبات معوقه بخش مسکن نسبت به تسهیلات اعطایی این بانک در سال 1375 به میزان 7/0 درصد بود که این رقم در پاپان مرداد ماه امسال به 2/0 درصد کاهش یافت . وی با بیان اینکه میزان تسهیلات اعطایی در بخش مسکن در سال های -78 1377 از سوی این بانک بالغ بر 29 درصد بود ، گفت : در سال جاری سهم مسکن و ساختمان به ترتیب 1/19 و 2/8 درصد تعیین شده است . سیف در ارزیابی فعالیت در بخش مسکن اظهار داشت: این بخش از سود مناسب و میزان قابل ملاحظه ای وثیقه مطمئن برخوردار است.* ا . ه *
[ { "content": "turn phonemes into persian: bæxʃe mæskæn dær irɑne biʃtærin æmnijæt væ kæmtærin moxɑtere særmɑje ɡozɑri rɑ dɑræd hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistohæft mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hidʒdæh oktobre do hezɑr modire ɑmele bɑnke melli irɑn ɡoft : bæxʃe mæskæn dær irɑn æz biʃtærin æmnijæt væ kæmtærin moxɑtere særmɑje ɡozɑri dær moqɑjese bɑ sɑjer bæxʃ hɑe bærxordɑr mi bɑʃæd. \" væli ællɑh sejf \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dovvomin ruze ævvælin hæmɑjeʃ bejne olmelæli særmɑje ɡozɑri dær tærhhɑje mæskæn, ʃæhrsɑzi væ tæsisɑte zire bænɑi dær tehrɑn ezhɑr dɑʃt : moxɑtere riske pærɑntezbæste særmɑje ɡozɑri æz fɑktorhɑje mohem dær dʒælb væ dʒæzbe mænɑbeʔe xɑredʒi mæhsub mi ʃævæd. vej ɡoft : sæhme moʔævvæqe tæshilɑte eʔtɑi be bæxʃe mæskæn æz suj in bɑnk dærsɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ næsæbte be pændʒ mɑhe noxoste emsɑl beʃeddæt kɑheʃ jɑfte æst. sejfe ezɑfe kærd : dærsæde motɑlebɑte moʔævvæqe bæxʃe mæskæne næsæbte be tæshilɑte eʔtɑi in bɑnk dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ be mizɑne hæft slæʃ sefr dærsæd bud ke in ræqæm dær pɑpɑn mordɑd mɑhe emsɑl be do slæʃ sefr dærsæd kɑheʃ jɑft. vej bɑ bæjɑne inke mizɑne tæshilɑte eʔtɑi dær bæxʃe mæskæn dær sɑl hɑje hæftɑdohæʃt jek hezɑro sisædo hæftɑdohæft æz suj in bɑnke bɑleq bær bistonoh dærsæd bud, ɡoft : dær sɑle dʒɑri sæhme mæskæn væ sɑxtemɑn be tærtib jek slæʃ nuzdæh væ do slæʃ hæʃt dærsæd tæʔin ʃode æst. sejf dær ærzjɑbi fæʔɑlijæt dær bæxʃe mæskæn ezhɑr dɑʃt : in bæxʃ æz sude monɑseb væ mizɑne qɑbele molɑheze ʔi væsiqee motmæʔen bærxordɑr æst. setɑre ælef. he setɑre", "role": "user" }, { "content": "بخش مسکن در ایران بیشترین امنیت و کمترین مخاطره سرمایه گذاری را دارد\n#\nتهران ، ایرنا: 27 مهر 1379 برابر با 18 اکتبر 2000\n مدیر عامل بانک ملی ایران گفت: بخش مسکن در ایران از بیشترین امنیت و\nکمترین مخاطره سرمایه گذاری در مقایسه با سایر بخش ها برخوردار می باشد. \"ولی الله سیف \" روز چهارشنبه در دومین روز اولین همایش بین المللی\nسرمایه گذاری در طرحهای مسکن ، شهرسازی و تاسیسات زیر بنایی در تهران\nاظهار داشت : مخاطره (ریسک ) سرمایه گذاری از فاکتورهای مهم در جلب و جذب\nمنابع خارجی محسوب می شود . وی گفت : سهم معوقه تسهیلات اعطایی به بخش مسکن از سوی این بانک درسال\n1375 نسبت به پنج ماهه نخست امسال بشدت کاهش یافته است . سیف اضافه کرد : درصد مطالبات معوقه بخش مسکن نسبت به تسهیلات اعطایی\nاین بانک در سال 1375 به میزان 7/0 درصد بود که این رقم در پاپان مرداد\nماه امسال به 2/0 درصد کاهش یافت . وی با بیان اینکه میزان تسهیلات اعطایی در بخش مسکن در سال های -78 1377\nاز سوی این بانک بالغ بر 29 درصد بود ، گفت : در سال جاری سهم مسکن و\nساختمان به ترتیب 1/19 و 2/8 درصد تعیین شده است . سیف در ارزیابی فعالیت در بخش مسکن اظهار داشت: این بخش از سود مناسب و\nمیزان قابل ملاحظه ای وثیقه مطمئن برخوردار است.* ا . ه *\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ siojek belɡerɑd doktor æli æsqære soltɑnije næmɑjænde dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi emruz dær jek soxænrɑni dær moʔæssese omure sjɑsiː væ eqtesɑdi bejne olmelæli dær belɡerɑd be tæʃrihe bærnɑme hæste ʔi solh ɑmize irɑn pærdɑxt væ be tore mostænæd dær xosuse ebhɑmɑti ke æz suj bærxi ræsɑne hɑ væ mæhɑfele sjɑsiː qærbi dær in zæmine dɑmæne zæde mi ʃævæd pɑsox dɑd. vej dær in dʒælæse ke dær ɑn æsɑtide in moʔæssese væ ɡoruhi æz diplomɑt hɑje xɑredʒi ʃerkæt dɑʃtænd ɡoft mærdome dʒæhɑn hæq dɑrænd ke æz hæqɑjeqe mærbut be mæsɑʔeli ke bær æmnijæte bejne olmelæli tæʔsirɡozɑr æst væ mortæbet bɑ æʔlæm væ fænnɑværi hɑje næsle hɑzer væ ɑjænde æst ɑɡɑhi jɑbænd. vej ɡoft dærhɑlike irɑn æz nim qærne piʃ be fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi ruje ɑværde bærxi keʃværhɑ væ dær rɑse ɑnhɑ ɑmrikɑ xɑhɑne enhesɑre elmi væ ɑpɑrtɑjde hæste ʔi bude væ qæsd dɑrænd ke æz piʃræfte elmi keʃværhɑje diɡær dʒoloɡiri konænd. soltɑnije xɑterneʃɑn sɑxt ke mellæte irɑn be ræqme si sɑle tæhrim, mottæhede tær æz hæmiʃe dær mæsire tæræqqi væ piʃræft hɑje elmi qærɑr dɑræd væ bɑ pæzirɑ ʃodæne hæzine ʔi sænɡin bærɑje ʃækæstæne mæhdudijæte hɑi ke qodræt hɑ mi xɑhænd bær mellæte bozorɡe irɑn tæhmil konænd pejɡire mobɑreze ist ke be sude hæme keʃværhɑje dʒæhɑn xɑhæd bud. vej æfzud sijɑsæte tæhɑdʒom ɑmize ɑmrikɑe jek moʃkele omumist ke bɑjæd moqɑbele ɑn eqdɑmɑte dʒæmʔi be æmæl ɑjæd. doktor soltɑnije ke motexæsses dær fizik hæste ist bɑ bæhre ɡiri æz eslɑjd bærɑje hɑzerin dær dʒælæse tʃærxe tolide suxte ætomi æz mæʔdæn tɑ qæni sɑzi rɑtuzih dɑd væ ɡoft jek mæhsule in rævænde tolide rɑdijo izotophɑje morede estefɑde dær biʃ æz devist mærkæze dærmɑni dær irɑn væ mæhsule diɡær suxte niruɡɑhe ætomist. soltɑnije bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe nijɑz be enerʒi mæsræfi dær irɑn væ be movɑzɑte ɑn kɑheʃe mænɑbeʔe enerʒi fosili ɡoft ɑmrikɑ væ bærxi æz keʃværhɑje orupɑi si sɑle piʃ be irɑn tosije mi kærdænd ke bɑjæd bistose hezɑr mæɡɑvɑt enerʒi bærq æz niruɡɑh hɑje hæste ʔi be dæst ɑːværæd æmmɑ inæk be moxɑlefe xɑni bɑ in qæzije væ bæhɑne dʒævi pærdɑxte ænd. vej ɡoft tebqee jek motɑleʔee tæhqiqɑti dær ɑʒɑnse irɑn tɑ sɑle do hezɑro o bist milɑdi nijɑz be bist hezɑr mæɡɑvɑt enerʒi bærqe tolidi dær niruɡɑh hɑje ætomi xɑhæd dɑʃt væ in dærhɑlist ke bɑ tævædʒdʒoh be ræqæme tolidi feʔli siopændʒ hezɑr mæɡɑvɑt, niruɡɑh buʃehr bæʔd æz rɑh ændɑzi tænhɑ jekkezɑr mæɡɑvɑt bærq rɑ tæʔmin xɑhæd kærd. næmɑjænde irɑn dær ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi dær vijæn ɡoft irɑn dær pej tænævvoʔ bæxʃidæn be mænɑbeʔe enerʒi xod mi bɑʃæd væ dær in tʃɑrtʃub dær kenɑr næft væ ɡɑz mi bɑjest æz enerʒi hæste ʔi væ enerʒihɑje tædʒdid pæzir bærɑje tæʔmine enerʒi keʃvær estefɑde konæd. soltɑnije ɡoft tʃændin sɑle piʃ komite ʔi bærɑje tæzmine tæʔmine suxte hæste ʔi dær ɑʒɑns tæʃkil ʃode bud æmmɑ bæʔd æz hæft sɑl be dælile kɑrʃekæni hɑje ɑmrikɑ in komitee monhæl ʃod væ dær hɑle hɑzer hitʃ tæzmini bærɑje tæʔmine suxte niruɡɑh hɑje hæste ʔi vodʒud nædɑræd. næmɑjænde irɑn dær ɑʒɑns æfzud : irɑn bɑ nɑɑmidi æz kɑre komitee mæzbur dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæft tæsmim be qæni sɑzi bærɑje tæʔmine suxte niruɡɑh hɑje hæste ʔi ɡereft væ bɑ in tæsmime tɑrixi estexrɑdʒ æz mæʔɑdene orɑnijom dær irɑn ʃoruʔ ʃod. vej æfzud tæmɑm fæʔɑlijæt hɑje irɑn dær mæʔɑdene orɑnijom væ dær tæsisɑte hæste ʔi dær sænædi be nɑme ketɑbe sorxe ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi sæbt væ zæbt ʃode væ hitʃ ebhɑmi dær in zæmine vodʒud nædɑræd. vej bɑ eʃɑre be bistohæft morede ettehɑmɑte vɑhi ɑmrikɑ bærʔælæjhe sɑjt hɑje nezɑmi irɑn væ divisto tʃehel bɑzdid æz suj bɑzræsɑne ɑʒɑns æz in mærɑkez ke be berɑʔete irɑn æz in ettehɑmɑte montæhi ʃod ɡoft in dær hɑlist ke tebqee hitʃ jek æz sænædhɑje ɑʒɑnse qæni sɑzi væ jɑ bɑzjɑfte suxte hæste ʔi mæmnuʔ jɑ mæhdud næʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd ke bɑ in hæme irɑn hæmkɑri hɑje kɑmel væ ɡostærde ʔi bɑ ɑʒɑns dær tæmɑm zæmine hɑ dɑʃte æst. dækætræsæltɑnije dær in dʒælæse bɑ estenɑd be æsnɑde moxtælefe ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi be esbɑte hæqɑnijæte irɑn dær pærvænde hæste ʔi væ bi eʔtebɑri ettehɑmɑt æz suj bærxi mæhɑfele sjɑsiː be viʒe ɑmrikɑi hɑ pærdɑxt. vej ruze ɡozæʃte niz dær jek dʒælæsee xæbæri væ niz dær dʒæmʔe æsɑtid væ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃkæde æmnijæte melli serbestɑn be tæfsil be roʃænɡæri dærbɑre bærnɑme solh ɑmiz hæste ʔi irɑn pærdɑxt. ærupɑme jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e divisto pændʒɑhopændʒ setɑresetɑre ʃik ʃomɑre sisædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte bistojek : dævɑzdæh tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/31\nبلگراد - دکتر علی اصغر سلطانیه نماینده جمهوری اسلامی ایران در آژانس\nبین المللی انرژی اتمی امروز در یک سخنرانی در موسسه امور سیاسی و\nاقتصادی بین المللی در بلگراد به تشریح برنامه هسته ای صلح آمیز ایران\nپرداخت و به طور مستند در خصوص ابهاماتی که از سوی برخی رسانه ها و محافل\n سیاسی غربی در این زمینه دامن زده می شود پاسخ داد.وی در این جلسه که در آن اساتید این موسسه و گروهی از دیپلمات های خارجی\nشرکت داشتند گفت مردم جهان حق دارند که از حقایق مربوط به مسائلی که بر\nامنیت بین المللی تاثیرگذار است و مرتبط با علم و فناوری های نسل حاضر و\nآینده است آگاهی یابند. وی گفت درحالیکه ایران از نیم قرن پیش به فعالیت های هسته ای روی\nآورده برخی کشورها و در راس آنها آمریکا خواهان انحصار علمی و آپارتاید\nهسته ای بوده و قصد دارند که از پیشرفت علمی کشورهای دیگر جلوگیری کنند. سلطانیه خاطرنشان ساخت که ملت ایران به رغم سی سال تحریم ، متحد تر\nاز همیشه در مسیر ترقی و پیشرفت های علمی قرار دارد و با پذیرا شدن هزینه\nای سنگین برای شکستن محدودیت هایی که قدرت ها می خواهند بر ملت بزرگ\nایران تحمیل کنند پیگیر مبارزه ای است که به سود همه کشورهای جهان خواهد\nبود. وی افزود سیاست تهاجم آمیز آمریکا یک مشکل عمومی است که باید مقابل\nآن اقدامات جمعی به عمل آید. دکتر سلطانیه که متخصص در فیزیک هسته ای است\n با بهره گیری از اسلاید برای حاضرین در جلسه چرخه تولید سوخت اتمی از\nمعدن تا غنی سازی راتوضیح داد و گفت یک محصول این روند تولید رادیو\nایزوتوپهای مورد استفاده در بیش از دویست مرکز درمانی در ایران و محصول\nدیگر سوخت نیروگاه اتمی است . سلطانیه با اشاره به افزایش نیاز به انرژی مصرفی در ایران و به\nموازات آن کاهش منابع انرژی فسیلی گفت آمریکا و برخی از کشورهای اروپایی\nسی سال پیش به ایران توصیه می کردند که باید 23 هزار مگاوات انرژی برق از\n نیروگاه های هسته ای به دست آورد اما اینک به مخالف خوانی با این قضیه و\n بهانه جویی پرداخته اند.وی گفت طبق یک مطالعه تحقیقاتی در آژانس ایران تا سال 2020 میلادی نیاز\nبه بیست هزار مگاوات انرژی برق تولیدی در نیروگاه های اتمی خواهد داشت و\nاین درحالیست که با توجه به رقم تولیدی فعلی 35 هزار مگاوات ، نیروگاه\nبوشهر بعد از راه اندازی تنها یکهزار مگاوات برق را تامین خواهد کرد. نماینده ایران در آژانس بین المللی انرژی اتمی در وین گفت ایران در\nپی تنوع بخشیدن به منابع انرژی خود می باشد و در این چارچوب در کنار نفت\nو گاز می بایست از انرژی هسته ای و انرژیهای تجدید پذیر برای تامین انرژی\n کشور استفاده کند. سلطانیه گفت چندین سال پیش کمیته ای برای تضمین تامین سوخت هسته ای\nدر آژانس تشکیل شده بود اما بعد از هفت سال به دلیل کارشکنی های آمریکا\nاین کمیته منحل شد و در حال حاضر هیچ تضمینی برای تامین سوخت نیروگاه های\n هسته ای وجود ندارد. نماینده ایران در آژانس افزود : ایران با ناامیدی از کار کمیته مزبور در\n سال 1987 تصمیم به غنی سازی برای تامین سوخت نیروگاه های هسته ای گرفت\nو با این تصمیم تاریخی استخراج از معادن اورانیوم در ایران شروع شد. وی\nافزود تمام فعالیت های ایران در معادن اورانیوم و در تاسیسات هسته ای در\nسندی به نام کتاب سرخ آژانس بین المللی انرژی ثبت و ضبط شده و هیچ\nابهامی در این زمینه وجود ندارد. وی با اشاره به 27 مورد اتهامات واهی آمریکا برعلیه سایت های نظامی\n ایران و 240 بازدید از سوی بازرسان آژانس از این مراکز که به برائت\nایران از این اتهامات منتهی شد گفت این در حالیست که طبق هیچ یک از\nسندهای آژانس غنی سازی و یا بازیافت سوخت هسته ای ممنوع یا محدود نشده\nاست .وی خاطرنشان کرد که با این همه ایران همکاری های کامل و گسترده ای با\nآژانس در تمام زمینه ها داشته است . دکترسلطانیه در این جلسه با استناد به اسناد مختلف آژانس بین المللی\n انرژی به اثبات حقانیت ایران در پرونده هسته ای و بی اعتباری اتهامات از\n سوی برخی محافل سیاسی به ویژه آمریکایی ها پرداخت . وی روز گذشته نیز در یک جلسه خبری و نیز در جمع اساتید و دانشجویان\nدانشکده امنیت ملی صربستان به تفصیل به روشنگری درباره برنامه صلح آمیز\nهسته ای ایران پرداخت . اروپام 1184**255**شیک\nشماره 324 ساعت 21:12 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ siojek belɡerɑd doktor æli æsqære soltɑnije næmɑjænde dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi emruz dær jek soxænrɑni dær moʔæssese omure sjɑsiː væ eqtesɑdi bejne olmelæli dær belɡerɑd be tæʃrihe bærnɑme hæste ʔi solh ɑmize irɑn pærdɑxt væ be tore mostænæd dær xosuse ebhɑmɑti ke æz suj bærxi ræsɑne hɑ væ mæhɑfele sjɑsiː qærbi dær in zæmine dɑmæne zæde mi ʃævæd pɑsox dɑd. vej dær in dʒælæse ke dær ɑn æsɑtide in moʔæssese væ ɡoruhi æz diplomɑt hɑje xɑredʒi ʃerkæt dɑʃtænd ɡoft mærdome dʒæhɑn hæq dɑrænd ke æz hæqɑjeqe mærbut be mæsɑʔeli ke bær æmnijæte bejne olmelæli tæʔsirɡozɑr æst væ mortæbet bɑ æʔlæm væ fænnɑværi hɑje næsle hɑzer væ ɑjænde æst ɑɡɑhi jɑbænd. vej ɡoft dærhɑlike irɑn æz nim qærne piʃ be fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi ruje ɑværde bærxi keʃværhɑ væ dær rɑse ɑnhɑ ɑmrikɑ xɑhɑne enhesɑre elmi væ ɑpɑrtɑjde hæste ʔi bude væ qæsd dɑrænd ke æz piʃræfte elmi keʃværhɑje diɡær dʒoloɡiri konænd. soltɑnije xɑterneʃɑn sɑxt ke mellæte irɑn be ræqme si sɑle tæhrim, mottæhede tær æz hæmiʃe dær mæsire tæræqqi væ piʃræft hɑje elmi qærɑr dɑræd væ bɑ pæzirɑ ʃodæne hæzine ʔi sænɡin bærɑje ʃækæstæne mæhdudijæte hɑi ke qodræt hɑ mi xɑhænd bær mellæte bozorɡe irɑn tæhmil konænd pejɡire mobɑreze ist ke be sude hæme keʃværhɑje dʒæhɑn xɑhæd bud. vej æfzud sijɑsæte tæhɑdʒom ɑmize ɑmrikɑe jek moʃkele omumist ke bɑjæd moqɑbele ɑn eqdɑmɑte dʒæmʔi be æmæl ɑjæd. doktor soltɑnije ke motexæsses dær fizik hæste ist bɑ bæhre ɡiri æz eslɑjd bærɑje hɑzerin dær dʒælæse tʃærxe tolide suxte ætomi æz mæʔdæn tɑ qæni sɑzi rɑtuzih dɑd væ ɡoft jek mæhsule in rævænde tolide rɑdijo izotophɑje morede estefɑde dær biʃ æz devist mærkæze dærmɑni dær irɑn væ mæhsule diɡær suxte niruɡɑhe ætomist. soltɑnije bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe nijɑz be enerʒi mæsræfi dær irɑn væ be movɑzɑte ɑn kɑheʃe mænɑbeʔe enerʒi fosili ɡoft ɑmrikɑ væ bærxi æz keʃværhɑje orupɑi si sɑle piʃ be irɑn tosije mi kærdænd ke bɑjæd bistose hezɑr mæɡɑvɑt enerʒi bærq æz niruɡɑh hɑje hæste ʔi be dæst ɑːværæd æmmɑ inæk be moxɑlefe xɑni bɑ in qæzije væ bæhɑne dʒævi pærdɑxte ænd. vej ɡoft tebqee jek motɑleʔee tæhqiqɑti dær ɑʒɑnse irɑn tɑ sɑle do hezɑro o bist milɑdi nijɑz be bist hezɑr mæɡɑvɑt enerʒi bærqe tolidi dær niruɡɑh hɑje ætomi xɑhæd dɑʃt væ in dærhɑlist ke bɑ tævædʒdʒoh be ræqæme tolidi feʔli siopændʒ hezɑr mæɡɑvɑt, niruɡɑh buʃehr bæʔd æz rɑh ændɑzi tænhɑ jekkezɑr mæɡɑvɑt bærq rɑ tæʔmin xɑhæd kærd. næmɑjænde irɑn dær ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi dær vijæn ɡoft irɑn dær pej tænævvoʔ bæxʃidæn be mænɑbeʔe enerʒi xod mi bɑʃæd væ dær in tʃɑrtʃub dær kenɑr næft væ ɡɑz mi bɑjest æz enerʒi hæste ʔi væ enerʒihɑje tædʒdid pæzir bærɑje tæʔmine enerʒi keʃvær estefɑde konæd. soltɑnije ɡoft tʃændin sɑle piʃ komite ʔi bærɑje tæzmine tæʔmine suxte hæste ʔi dær ɑʒɑns tæʃkil ʃode bud æmmɑ bæʔd æz hæft sɑl be dælile kɑrʃekæni hɑje ɑmrikɑ in komitee monhæl ʃod væ dær hɑle hɑzer hitʃ tæzmini bærɑje tæʔmine suxte niruɡɑh hɑje hæste ʔi vodʒud nædɑræd. næmɑjænde irɑn dær ɑʒɑns æfzud : irɑn bɑ nɑɑmidi æz kɑre komitee mæzbur dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæft tæsmim be qæni sɑzi bærɑje tæʔmine suxte niruɡɑh hɑje hæste ʔi ɡereft væ bɑ in tæsmime tɑrixi estexrɑdʒ æz mæʔɑdene orɑnijom dær irɑn ʃoruʔ ʃod. vej æfzud tæmɑm fæʔɑlijæt hɑje irɑn dær mæʔɑdene orɑnijom væ dær tæsisɑte hæste ʔi dær sænædi be nɑme ketɑbe sorxe ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi sæbt væ zæbt ʃode væ hitʃ ebhɑmi dær in zæmine vodʒud nædɑræd. vej bɑ eʃɑre be bistohæft morede ettehɑmɑte vɑhi ɑmrikɑ bærʔælæjhe sɑjt hɑje nezɑmi irɑn væ divisto tʃehel bɑzdid æz suj bɑzræsɑne ɑʒɑns æz in mærɑkez ke be berɑʔete irɑn æz in ettehɑmɑte montæhi ʃod ɡoft in dær hɑlist ke tebqee hitʃ jek æz sænædhɑje ɑʒɑnse qæni sɑzi væ jɑ bɑzjɑfte suxte hæste ʔi mæmnuʔ jɑ mæhdud næʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd ke bɑ in hæme irɑn hæmkɑri hɑje kɑmel væ ɡostærde ʔi bɑ ɑʒɑns dær tæmɑm zæmine hɑ dɑʃte æst. dækætræsæltɑnije dær in dʒælæse bɑ estenɑd be æsnɑde moxtælefe ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi be esbɑte hæqɑnijæte irɑn dær pærvænde hæste ʔi væ bi eʔtebɑri ettehɑmɑt æz suj bærxi mæhɑfele sjɑsiː be viʒe ɑmrikɑi hɑ pærdɑxt. vej ruze ɡozæʃte niz dær jek dʒælæsee xæbæri væ niz dær dʒæmʔe æsɑtid væ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃkæde æmnijæte melli serbestɑn be tæfsil be roʃænɡæri dærbɑre bærnɑme solh ɑmiz hæste ʔi irɑn pærdɑxt. ærupɑme jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e divisto pændʒɑhopændʒ setɑresetɑre ʃik ʃomɑre sisædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte bistojek : dævɑzdæh tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/31 بلگراد - دکتر علی اصغر سلطانیه نماینده جمهوری اسلامی ایران در آژانس بین المللی انرژی اتمی امروز در یک سخنرانی در موسسه امور سیاسی و اقتصادی بین المللی در بلگراد به تشریح برنامه هسته ای صلح آمیز ایران پرداخت و به طور مستند در خصوص ابهاماتی که از سوی برخی رسانه ها و محافل سیاسی غربی در این زمینه دامن زده می شود پاسخ داد.وی در این جلسه که در آن اساتید این موسسه و گروهی از دیپلمات های خارجی شرکت داشتند گفت مردم جهان حق دارند که از حقایق مربوط به مسائلی که بر امنیت بین المللی تاثیرگذار است و مرتبط با علم و فناوری های نسل حاضر و آینده است آگاهی یابند. وی گفت درحالیکه ایران از نیم قرن پیش به فعالیت های هسته ای روی آورده برخی کشورها و در راس آنها آمریکا خواهان انحصار علمی و آپارتاید هسته ای بوده و قصد دارند که از پیشرفت علمی کشورهای دیگر جلوگیری کنند. سلطانیه خاطرنشان ساخت که ملت ایران به رغم سی سال تحریم ، متحد تر از همیشه در مسیر ترقی و پیشرفت های علمی قرار دارد و با پذیرا شدن هزینه ای سنگین برای شکستن محدودیت هایی که قدرت ها می خواهند بر ملت بزرگ ایران تحمیل کنند پیگیر مبارزه ای است که به سود همه کشورهای جهان خواهد بود. وی افزود سیاست تهاجم آمیز آمریکا یک مشکل عمومی است که باید مقابل آن اقدامات جمعی به عمل آید. دکتر سلطانیه که متخصص در فیزیک هسته ای است با بهره گیری از اسلاید برای حاضرین در جلسه چرخه تولید سوخت اتمی از معدن تا غنی سازی راتوضیح داد و گفت یک محصول این روند تولید رادیو ایزوتوپهای مورد استفاده در بیش از دویست مرکز درمانی در ایران و محصول دیگر سوخت نیروگاه اتمی است . سلطانیه با اشاره به افزایش نیاز به انرژی مصرفی در ایران و به موازات آن کاهش منابع انرژی فسیلی گفت آمریکا و برخی از کشورهای اروپایی سی سال پیش به ایران توصیه می کردند که باید 23 هزار مگاوات انرژی برق از نیروگاه های هسته ای به دست آورد اما اینک به مخالف خوانی با این قضیه و بهانه جویی پرداخته اند.وی گفت طبق یک مطالعه تحقیقاتی در آژانس ایران تا سال 2020 میلادی نیاز به بیست هزار مگاوات انرژی برق تولیدی در نیروگاه های اتمی خواهد داشت و این درحالیست که با توجه به رقم تولیدی فعلی 35 هزار مگاوات ، نیروگاه بوشهر بعد از راه اندازی تنها یکهزار مگاوات برق را تامین خواهد کرد. نماینده ایران در آژانس بین المللی انرژی اتمی در وین گفت ایران در پی تنوع بخشیدن به منابع انرژی خود می باشد و در این چارچوب در کنار نفت و گاز می بایست از انرژی هسته ای و انرژیهای تجدید پذیر برای تامین انرژی کشور استفاده کند. سلطانیه گفت چندین سال پیش کمیته ای برای تضمین تامین سوخت هسته ای در آژانس تشکیل شده بود اما بعد از هفت سال به دلیل کارشکنی های آمریکا این کمیته منحل شد و در حال حاضر هیچ تضمینی برای تامین سوخت نیروگاه های هسته ای وجود ندارد. نماینده ایران در آژانس افزود : ایران با ناامیدی از کار کمیته مزبور در سال 1987 تصمیم به غنی سازی برای تامین سوخت نیروگاه های هسته ای گرفت و با این تصمیم تاریخی استخراج از معادن اورانیوم در ایران شروع شد. وی افزود تمام فعالیت های ایران در معادن اورانیوم و در تاسیسات هسته ای در سندی به نام کتاب سرخ آژانس بین المللی انرژی ثبت و ضبط شده و هیچ ابهامی در این زمینه وجود ندارد. وی با اشاره به 27 مورد اتهامات واهی آمریکا برعلیه سایت های نظامی ایران و 240 بازدید از سوی بازرسان آژانس از این مراکز که به برائت ایران از این اتهامات منتهی شد گفت این در حالیست که طبق هیچ یک از سندهای آژانس غنی سازی و یا بازیافت سوخت هسته ای ممنوع یا محدود نشده است .وی خاطرنشان کرد که با این همه ایران همکاری های کامل و گسترده ای با آژانس در تمام زمینه ها داشته است . دکترسلطانیه در این جلسه با استناد به اسناد مختلف آژانس بین المللی انرژی به اثبات حقانیت ایران در پرونده هسته ای و بی اعتباری اتهامات از سوی برخی محافل سیاسی به ویژه آمریکایی ها پرداخت . وی روز گذشته نیز در یک جلسه خبری و نیز در جمع اساتید و دانشجویان دانشکده امنیت ملی صربستان به تفصیل به روشنگری درباره برنامه صلح آمیز هسته ای ایران پرداخت . اروپام 1184**255**شیک شماره 324 ساعت 21:12 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ siojek belɡerɑd doktor æli æsqære soltɑnije næmɑjænde dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi emruz dær jek soxænrɑni dær moʔæssese omure sjɑsiː væ eqtesɑdi bejne olmelæli dær belɡerɑd be tæʃrihe bærnɑme hæste ʔi solh ɑmize irɑn pærdɑxt væ be tore mostænæd dær xosuse ebhɑmɑti ke æz suj bærxi ræsɑne hɑ væ mæhɑfele sjɑsiː qærbi dær in zæmine dɑmæne zæde mi ʃævæd pɑsox dɑd. vej dær in dʒælæse ke dær ɑn æsɑtide in moʔæssese væ ɡoruhi æz diplomɑt hɑje xɑredʒi ʃerkæt dɑʃtænd ɡoft mærdome dʒæhɑn hæq dɑrænd ke æz hæqɑjeqe mærbut be mæsɑʔeli ke bær æmnijæte bejne olmelæli tæʔsirɡozɑr æst væ mortæbet bɑ æʔlæm væ fænnɑværi hɑje næsle hɑzer væ ɑjænde æst ɑɡɑhi jɑbænd. vej ɡoft dærhɑlike irɑn æz nim qærne piʃ be fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi ruje ɑværde bærxi keʃværhɑ væ dær rɑse ɑnhɑ ɑmrikɑ xɑhɑne enhesɑre elmi væ ɑpɑrtɑjde hæste ʔi bude væ qæsd dɑrænd ke æz piʃræfte elmi keʃværhɑje diɡær dʒoloɡiri konænd. soltɑnije xɑterneʃɑn sɑxt ke mellæte irɑn be ræqme si sɑle tæhrim, mottæhede tær æz hæmiʃe dær mæsire tæræqqi væ piʃræft hɑje elmi qærɑr dɑræd væ bɑ pæzirɑ ʃodæne hæzine ʔi sænɡin bærɑje ʃækæstæne mæhdudijæte hɑi ke qodræt hɑ mi xɑhænd bær mellæte bozorɡe irɑn tæhmil konænd pejɡire mobɑreze ist ke be sude hæme keʃværhɑje dʒæhɑn xɑhæd bud. vej æfzud sijɑsæte tæhɑdʒom ɑmize ɑmrikɑe jek moʃkele omumist ke bɑjæd moqɑbele ɑn eqdɑmɑte dʒæmʔi be æmæl ɑjæd. doktor soltɑnije ke motexæsses dær fizik hæste ist bɑ bæhre ɡiri æz eslɑjd bærɑje hɑzerin dær dʒælæse tʃærxe tolide suxte ætomi æz mæʔdæn tɑ qæni sɑzi rɑtuzih dɑd væ ɡoft jek mæhsule in rævænde tolide rɑdijo izotophɑje morede estefɑde dær biʃ æz devist mærkæze dærmɑni dær irɑn væ mæhsule diɡær suxte niruɡɑhe ætomist. soltɑnije bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe nijɑz be enerʒi mæsræfi dær irɑn væ be movɑzɑte ɑn kɑheʃe mænɑbeʔe enerʒi fosili ɡoft ɑmrikɑ væ bærxi æz keʃværhɑje orupɑi si sɑle piʃ be irɑn tosije mi kærdænd ke bɑjæd bistose hezɑr mæɡɑvɑt enerʒi bærq æz niruɡɑh hɑje hæste ʔi be dæst ɑːværæd æmmɑ inæk be moxɑlefe xɑni bɑ in qæzije væ bæhɑne dʒævi pærdɑxte ænd. vej ɡoft tebqee jek motɑleʔee tæhqiqɑti dær ɑʒɑnse irɑn tɑ sɑle do hezɑro o bist milɑdi nijɑz be bist hezɑr mæɡɑvɑt enerʒi bærqe tolidi dær niruɡɑh hɑje ætomi xɑhæd dɑʃt væ in dærhɑlist ke bɑ tævædʒdʒoh be ræqæme tolidi feʔli siopændʒ hezɑr mæɡɑvɑt, niruɡɑh buʃehr bæʔd æz rɑh ændɑzi tænhɑ jekkezɑr mæɡɑvɑt bærq rɑ tæʔmin xɑhæd kærd. næmɑjænde irɑn dær ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi dær vijæn ɡoft irɑn dær pej tænævvoʔ bæxʃidæn be mænɑbeʔe enerʒi xod mi bɑʃæd væ dær in tʃɑrtʃub dær kenɑr næft væ ɡɑz mi bɑjest æz enerʒi hæste ʔi væ enerʒihɑje tædʒdid pæzir bærɑje tæʔmine enerʒi keʃvær estefɑde konæd. soltɑnije ɡoft tʃændin sɑle piʃ komite ʔi bærɑje tæzmine tæʔmine suxte hæste ʔi dær ɑʒɑns tæʃkil ʃode bud æmmɑ bæʔd æz hæft sɑl be dælile kɑrʃekæni hɑje ɑmrikɑ in komitee monhæl ʃod væ dær hɑle hɑzer hitʃ tæzmini bærɑje tæʔmine suxte niruɡɑh hɑje hæste ʔi vodʒud nædɑræd. næmɑjænde irɑn dær ɑʒɑns æfzud : irɑn bɑ nɑɑmidi æz kɑre komitee mæzbur dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdohæft tæsmim be qæni sɑzi bærɑje tæʔmine suxte niruɡɑh hɑje hæste ʔi ɡereft væ bɑ in tæsmime tɑrixi estexrɑdʒ æz mæʔɑdene orɑnijom dær irɑn ʃoruʔ ʃod. vej æfzud tæmɑm fæʔɑlijæt hɑje irɑn dær mæʔɑdene orɑnijom væ dær tæsisɑte hæste ʔi dær sænædi be nɑme ketɑbe sorxe ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi sæbt væ zæbt ʃode væ hitʃ ebhɑmi dær in zæmine vodʒud nædɑræd. vej bɑ eʃɑre be bistohæft morede ettehɑmɑte vɑhi ɑmrikɑ bærʔælæjhe sɑjt hɑje nezɑmi irɑn væ divisto tʃehel bɑzdid æz suj bɑzræsɑne ɑʒɑns æz in mærɑkez ke be berɑʔete irɑn æz in ettehɑmɑte montæhi ʃod ɡoft in dær hɑlist ke tebqee hitʃ jek æz sænædhɑje ɑʒɑnse qæni sɑzi væ jɑ bɑzjɑfte suxte hæste ʔi mæmnuʔ jɑ mæhdud næʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd ke bɑ in hæme irɑn hæmkɑri hɑje kɑmel væ ɡostærde ʔi bɑ ɑʒɑns dær tæmɑm zæmine hɑ dɑʃte æst. dækætræsæltɑnije dær in dʒælæse bɑ estenɑd be æsnɑde moxtælefe ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi be esbɑte hæqɑnijæte irɑn dær pærvænde hæste ʔi væ bi eʔtebɑri ettehɑmɑt æz suj bærxi mæhɑfele sjɑsiː be viʒe ɑmrikɑi hɑ pærdɑxt. vej ruze ɡozæʃte niz dær jek dʒælæsee xæbæri væ niz dær dʒæmʔe æsɑtid væ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃkæde æmnijæte melli serbestɑn be tæfsil be roʃænɡæri dærbɑre bærnɑme solh ɑmiz hæste ʔi irɑn pærdɑxt. ærupɑme jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e divisto pændʒɑhopændʒ setɑresetɑre ʃik ʃomɑre sisædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte bistojek : dævɑzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/31\nبلگراد - دکتر علی اصغر سلطانیه نماینده جمهوری اسلامی ایران در آژانس\nبین المللی انرژی اتمی امروز در یک سخنرانی در موسسه امور سیاسی و\nاقتصادی بین المللی در بلگراد به تشریح برنامه هسته ای صلح آمیز ایران\nپرداخت و به طور مستند در خصوص ابهاماتی که از سوی برخی رسانه ها و محافل\n سیاسی غربی در این زمینه دامن زده می شود پاسخ داد.وی در این جلسه که در آن اساتید این موسسه و گروهی از دیپلمات های خارجی\nشرکت داشتند گفت مردم جهان حق دارند که از حقایق مربوط به مسائلی که بر\nامنیت بین المللی تاثیرگذار است و مرتبط با علم و فناوری های نسل حاضر و\nآینده است آگاهی یابند. وی گفت درحالیکه ایران از نیم قرن پیش به فعالیت های هسته ای روی\nآورده برخی کشورها و در راس آنها آمریکا خواهان انحصار علمی و آپارتاید\nهسته ای بوده و قصد دارند که از پیشرفت علمی کشورهای دیگر جلوگیری کنند. سلطانیه خاطرنشان ساخت که ملت ایران به رغم سی سال تحریم ، متحد تر\nاز همیشه در مسیر ترقی و پیشرفت های علمی قرار دارد و با پذیرا شدن هزینه\nای سنگین برای شکستن محدودیت هایی که قدرت ها می خواهند بر ملت بزرگ\nایران تحمیل کنند پیگیر مبارزه ای است که به سود همه کشورهای جهان خواهد\nبود. وی افزود سیاست تهاجم آمیز آمریکا یک مشکل عمومی است که باید مقابل\nآن اقدامات جمعی به عمل آید. دکتر سلطانیه که متخصص در فیزیک هسته ای است\n با بهره گیری از اسلاید برای حاضرین در جلسه چرخه تولید سوخت اتمی از\nمعدن تا غنی سازی راتوضیح داد و گفت یک محصول این روند تولید رادیو\nایزوتوپهای مورد استفاده در بیش از دویست مرکز درمانی در ایران و محصول\nدیگر سوخت نیروگاه اتمی است . سلطانیه با اشاره به افزایش نیاز به انرژی مصرفی در ایران و به\nموازات آن کاهش منابع انرژی فسیلی گفت آمریکا و برخی از کشورهای اروپایی\nسی سال پیش به ایران توصیه می کردند که باید 23 هزار مگاوات انرژی برق از\n نیروگاه های هسته ای به دست آورد اما اینک به مخالف خوانی با این قضیه و\n بهانه جویی پرداخته اند.وی گفت طبق یک مطالعه تحقیقاتی در آژانس ایران تا سال 2020 میلادی نیاز\nبه بیست هزار مگاوات انرژی برق تولیدی در نیروگاه های اتمی خواهد داشت و\nاین درحالیست که با توجه به رقم تولیدی فعلی 35 هزار مگاوات ، نیروگاه\nبوشهر بعد از راه اندازی تنها یکهزار مگاوات برق را تامین خواهد کرد. نماینده ایران در آژانس بین المللی انرژی اتمی در وین گفت ایران در\nپی تنوع بخشیدن به منابع انرژی خود می باشد و در این چارچوب در کنار نفت\nو گاز می بایست از انرژی هسته ای و انرژیهای تجدید پذیر برای تامین انرژی\n کشور استفاده کند. سلطانیه گفت چندین سال پیش کمیته ای برای تضمین تامین سوخت هسته ای\nدر آژانس تشکیل شده بود اما بعد از هفت سال به دلیل کارشکنی های آمریکا\nاین کمیته منحل شد و در حال حاضر هیچ تضمینی برای تامین سوخت نیروگاه های\n هسته ای وجود ندارد. نماینده ایران در آژانس افزود : ایران با ناامیدی از کار کمیته مزبور در\n سال 1987 تصمیم به غنی سازی برای تامین سوخت نیروگاه های هسته ای گرفت\nو با این تصمیم تاریخی استخراج از معادن اورانیوم در ایران شروع شد. وی\nافزود تمام فعالیت های ایران در معادن اورانیوم و در تاسیسات هسته ای در\nسندی به نام کتاب سرخ آژانس بین المللی انرژی ثبت و ضبط شده و هیچ\nابهامی در این زمینه وجود ندارد. وی با اشاره به 27 مورد اتهامات واهی آمریکا برعلیه سایت های نظامی\n ایران و 240 بازدید از سوی بازرسان آژانس از این مراکز که به برائت\nایران از این اتهامات منتهی شد گفت این در حالیست که طبق هیچ یک از\nسندهای آژانس غنی سازی و یا بازیافت سوخت هسته ای ممنوع یا محدود نشده\nاست .وی خاطرنشان کرد که با این همه ایران همکاری های کامل و گسترده ای با\nآژانس در تمام زمینه ها داشته است . دکترسلطانیه در این جلسه با استناد به اسناد مختلف آژانس بین المللی\n انرژی به اثبات حقانیت ایران در پرونده هسته ای و بی اعتباری اتهامات از\n سوی برخی محافل سیاسی به ویژه آمریکایی ها پرداخت . وی روز گذشته نیز در یک جلسه خبری و نیز در جمع اساتید و دانشجویان\nدانشکده امنیت ملی صربستان به تفصیل به روشنگری درباره برنامه صلح آمیز\nهسته ای ایران پرداخت . اروپام 1184**255**شیک\nشماره 324 ساعت 21:12 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dærsuk jɑr slæʃ væziræfræhænæk væ erʃɑde eslɑmi be mæqɑme emɑm ræh pærɑntezbæste ædɑje ehterɑm kærdænd hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sɑlɡærædɑræthɑl. \" mohæmmædhosejne sæfɑræhrændi \" væziræfræhænæk vɑrʃɑdɑslɑmi, modirɑn, honærmændɑn, nɑʃerɑn, æshɑbe mætbuʔɑt væ mæsʔulɑne moʔæssesɑte færhænɡi honæri in vezɑrætxɑne ruze se ʃænbe bɑ hozur dær hæræme mætæhrɑmɑme xomejni ræh pærɑntezbæste næsæbte be mæqɑme ʃɑmexe bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn ædɑje ehterɑm kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrænɑmærkæzɑstɑne tehrɑn, dærɑjen mærɑsem ke dærɑstɑne hefdæhomin sɑlɡærde ertehɑle bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi bærɡæzɑrʃæd, væziræfræhænæk væ erʃɑde eslɑmi bɑ nesɑre hælqe hɑ væ tɑdʒe ɡol be mærqæde emɑme rɑhel væ qerɑʔæte fɑtehe, jɑd væ xɑtere ræhbære fæqide enqelɑbe eslɑmi rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd. tæhrɑm slæʃ te slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ do hezɑro sisædo bistohæʃt slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr", "text": "درسوک یار/ وزیرفرهنک و ارشاد اسلامی به مقام امام (ره ) ادای احترام کردند \n#\nتهران بزرک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/03/85 \nداخلی.اجتماعی.سالگردارتحال. \n \"محمدحسین صفارهرندی\" وزیرفرهنک وارشاداسلامی،مدیران،هنرمندان، ناشران،\nاصحاب مطبوعات و مسوولان موسسات فرهنگی هنری این وزارتخانه روز سه شنبه با \nحضور در حرم مطهرامام خمینی (ره ) نسبت به مقام شامخ بنیانگذار جمهوری اسلامی \nایران ادای احترام کردند. \n به گزارش خبرنگارایرنامرکزاستان تهران،دراین مراسم که درآستانه هفدهمین\nسالگرد ارتحال بنیانگذار جمهوری اسلامی برگزارشد، وزیرفرهنک و ارشاد اسلامی\nبا نثار حلقه ها و تاج گل به مرقد امام راحل و قرائت فاتحه، یاد و خاطره \nرهبر فقید انقلاب اسلامی را گرامی داشتند. \n تهرام/ت/687/2328/ 1064 \n\n " }
dærsuk jɑr slæʃ væziræfræhænæk væ erʃɑde eslɑmi be mæqɑme emɑm ræh pærɑntezbæste ædɑje ehterɑm kærdænd hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sɑlɡærædɑræthɑl. " mohæmmædhosejne sæfɑræhrændi " væziræfræhænæk vɑrʃɑdɑslɑmi, modirɑn, honærmændɑn, nɑʃerɑn, æshɑbe mætbuʔɑt væ mæsʔulɑne moʔæssesɑte færhænɡi honæri in vezɑrætxɑne ruze se ʃænbe bɑ hozur dær hæræme mætæhrɑmɑme xomejni ræh pærɑntezbæste næsæbte be mæqɑme ʃɑmexe bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn ædɑje ehterɑm kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrænɑmærkæzɑstɑne tehrɑn, dærɑjen mærɑsem ke dærɑstɑne hefdæhomin sɑlɡærde ertehɑle bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi bærɡæzɑrʃæd, væziræfræhænæk væ erʃɑde eslɑmi bɑ nesɑre hælqe hɑ væ tɑdʒe ɡol be mærqæde emɑme rɑhel væ qerɑʔæte fɑtehe, jɑd væ xɑtere ræhbære fæqide enqelɑbe eslɑmi rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd. tæhrɑm slæʃ te slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ do hezɑro sisædo bistohæʃt slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr
درسوک یار/ وزیرفرهنک و ارشاد اسلامی به مقام امام (ره ) ادای احترام کردند # تهران بزرک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/03/85 داخلی.اجتماعی.سالگردارتحال. "محمدحسین صفارهرندی" وزیرفرهنک وارشاداسلامی،مدیران،هنرمندان، ناشران، اصحاب مطبوعات و مسوولان موسسات فرهنگی هنری این وزارتخانه روز سه شنبه با حضور در حرم مطهرامام خمینی (ره ) نسبت به مقام شامخ بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران ادای احترام کردند. به گزارش خبرنگارایرنامرکزاستان تهران،دراین مراسم که درآستانه هفدهمین سالگرد ارتحال بنیانگذار جمهوری اسلامی برگزارشد، وزیرفرهنک و ارشاد اسلامی با نثار حلقه ها و تاج گل به مرقد امام راحل و قرائت فاتحه، یاد و خاطره رهبر فقید انقلاب اسلامی را گرامی داشتند. تهرام/ت/687/2328/ 1064
[ { "content": "turn phonemes into persian: dærsuk jɑr slæʃ væziræfræhænæk væ erʃɑde eslɑmi be mæqɑme emɑm ræh pærɑntezbæste ædɑje ehterɑm kærdænd hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sɑlɡærædɑræthɑl. \" mohæmmædhosejne sæfɑræhrændi \" væziræfræhænæk vɑrʃɑdɑslɑmi, modirɑn, honærmændɑn, nɑʃerɑn, æshɑbe mætbuʔɑt væ mæsʔulɑne moʔæssesɑte færhænɡi honæri in vezɑrætxɑne ruze se ʃænbe bɑ hozur dær hæræme mætæhrɑmɑme xomejni ræh pærɑntezbæste næsæbte be mæqɑme ʃɑmexe bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn ædɑje ehterɑm kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrɑjrænɑmærkæzɑstɑne tehrɑn, dærɑjen mærɑsem ke dærɑstɑne hefdæhomin sɑlɡærde ertehɑle bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi bærɡæzɑrʃæd, væziræfræhænæk væ erʃɑde eslɑmi bɑ nesɑre hælqe hɑ væ tɑdʒe ɡol be mærqæde emɑme rɑhel væ qerɑʔæte fɑtehe, jɑd væ xɑtere ræhbære fæqide enqelɑbe eslɑmi rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd. tæhrɑm slæʃ te slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ do hezɑro sisædo bistohæʃt slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": "درسوک یار/ وزیرفرهنک و ارشاد اسلامی به مقام امام (ره ) ادای احترام کردند \n#\nتهران بزرک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/03/85 \nداخلی.اجتماعی.سالگردارتحال. \n \"محمدحسین صفارهرندی\" وزیرفرهنک وارشاداسلامی،مدیران،هنرمندان، ناشران،\nاصحاب مطبوعات و مسوولان موسسات فرهنگی هنری این وزارتخانه روز سه شنبه با \nحضور در حرم مطهرامام خمینی (ره ) نسبت به مقام شامخ بنیانگذار جمهوری اسلامی \nایران ادای احترام کردند. \n به گزارش خبرنگارایرنامرکزاستان تهران،دراین مراسم که درآستانه هفدهمین\nسالگرد ارتحال بنیانگذار جمهوری اسلامی برگزارشد، وزیرفرهنک و ارشاد اسلامی\nبا نثار حلقه ها و تاج گل به مرقد امام راحل و قرائت فاتحه، یاد و خاطره \nرهبر فقید انقلاب اسلامی را گرامی داشتند. \n تهرام/ت/687/2328/ 1064 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "..................................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ʃilɑt. ræʔise mærkæze tæksir væ pærværeʃe mɑhi ʃæhid beheʃti sænɡære ɡilɑn ɡoft : kɑrʃenɑsɑne ʃilɑti bɑ ʃoruʔe fæsle mæhɑdʒræte mɑhiɑn be rudxɑne hɑ, be mænzure sejde movælledine mɑhiɑne xɑvjɑri væ mɑhi sefid dær rudxɑne sefide rævæde mostæqær ʃodænd. \" mohæmmædhosejne toluʔi \" ruze se ʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bærɑje bɑzsɑzi zæxɑjere mɑhiɑne xɑvjɑri væ ostoxɑni væ tæksire mæsnuʔi mɑhiɑn be movælledine mɑhi nijɑz æst ke in kɑr hæmkɑri hæme kæsɑni ke dær hɑʃije rudxɑne hɑ zendeɡi mi konænd rɑ mi tælæbæd. vej tæsrih kærd : sefidrævæde tænhɑ rudxɑne dær ostɑne ɡilɑn beʃæmɑræmi rævæd ke mɑhiɑne xɑvjɑri beturɑnbuh be ɑn mohɑdʒeræt mi konænd vætnhɑ rudxɑne ist ke kɑrʃenɑsɑn bærɑje sejde movællede mɑhiɑne xɑvjɑri dærɑjen rudxɑnee mostæqær mi ʃævænd. vej ɡoft : mɑhiɑne xɑvjɑri in rudxɑne be rɑhæti be hormon hɑje tæhrik konænde dʒensi dʒævɑb mi dæhænd væ mi tævɑn æz ɑnhɑ toxme mɑhi estehsɑl kærd. vej æfzud : æɡær æmnijæt dær rudxɑne sefidrævæde bærqærɑr ʃævæd ʔomidvɑrim ke bærxælɑf sɑl hɑje ɡozæʃte ke fæqæt movælledine do ɡune mɑhi qere borun væ æzvæn borun æz ɑn sejd ʃod, bæqiːje pændʒ ɡune mɑhiɑne xɑvjɑri niz dær ɑn sejd ʃævænd. vej bɑ dærxɑst æz hæme mærdome ɡilɑn dær xoddɑri æz sejd dær rudxɑne hɑje ostɑn tæsrih kærd : sejde hær noʔ mɑhi dær rudxɑne hɑje ostɑne ɡilɑn be dælile fæsle mæhɑdʒræte mɑhiɑne mæmnuʔ æst. mærkæze tæksir væ pærværeʃe mɑhi ʃæhid beheʃti dær ɡilɑn bɑ tolide biʃ æz dæh milijun ædædæbtʃe mɑhi xɑvjɑri væ pɑnzdæh milijun bætʃtʃe mɑhi sufe jeki æz mohemtærin mærɑkeze tolid væ ræhɑsɑzi bætʃtʃe mɑhiɑn dær sævɑhele dʒonubi dæriɑje xæzære mæhsub mi ʃævæd. kode se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo nuzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre ʃeʃsædo siohæʃt sɑʔæte hivdæh : pɑnzdæh tæmɑm", "text": "\n.....................................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/12/86\nداخلی.اقتصادی.شیلات. رییس مرکز تکثیر و پرورش ماهی شهید بهشتی سنگر گیلان گفت: کارشناسان\nشیلاتی با شروع فصل مهاجرت ماهیان به رودخانه ها، به منظور صید مولدین\nماهیان خاویاری و ماهی سفید در رودخانه سفید رود مستقر شدند. \"محمدحسین طلوعی \"روز سه شنبه درگفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: برای\nبازسازی ذخایر ماهیان خاویاری و استخوانی و تکثیر مصنوعی ماهیان به\nمولدین ماهی نیاز است که این کار همکاری همه کسانی که در حاشیه رودخانه ها\nزندگی می کنند را می طلبد. وی تصریح کرد: سفیدرود تنها رودخانه در استان گیلان بشمارمی رود که ماهیان\nخاویاری بطورانبوه به آن مهاجرت می کنند وتنها رودخانه ای است که کارشناسان\nبرای صید مولد ماهیان خاویاری دراین رودخانه مستقر می شوند. وی گفت:ماهیان خاویاری این رودخانه به راحتی به هورمون های تحریک کننده\nجنسی جواب می دهند و می توان از آنها تخم ماهی استحصال کرد. وی افزود: اگر امنیت در رودخانه سفیدرود برقرار شود امیدواریم که برخلاف\nسال های گذشته که فقط مولدین دو گونه ماهی قره برون و ازون برون از آن\nصید شد، بقیه پنج گونه ماهیان خاویاری نیز در آن صید شوند. وی با درخواست از همه مردم گیلان در خودداری از صید در رودخانه های استان\nتصریح کرد: صید هر نوع ماهی در رودخانه های استان گیلان به دلیل فصل مهاجرت\nماهیان ممنوع است. مرکز تکثیر و پرورش ماهی شهید بهشتی در گیلان با تولید بیش از ده میلیون\nعددبچه ماهی خاویاری و 15 میلیون بچه ماهی سوف یکی از مهمترین مراکز تولید\nو رهاسازی بچه ماهیان در سواحل جنوبی دریای خزر محسوب می شود.کد3\n 506/619/1552/\nشماره 638 ساعت 17:15 تمام\n\n\n " }
..................................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ʃilɑt. ræʔise mærkæze tæksir væ pærværeʃe mɑhi ʃæhid beheʃti sænɡære ɡilɑn ɡoft : kɑrʃenɑsɑne ʃilɑti bɑ ʃoruʔe fæsle mæhɑdʒræte mɑhiɑn be rudxɑne hɑ, be mænzure sejde movælledine mɑhiɑne xɑvjɑri væ mɑhi sefid dær rudxɑne sefide rævæde mostæqær ʃodænd. " mohæmmædhosejne toluʔi " ruze se ʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bærɑje bɑzsɑzi zæxɑjere mɑhiɑne xɑvjɑri væ ostoxɑni væ tæksire mæsnuʔi mɑhiɑn be movælledine mɑhi nijɑz æst ke in kɑr hæmkɑri hæme kæsɑni ke dær hɑʃije rudxɑne hɑ zendeɡi mi konænd rɑ mi tælæbæd. vej tæsrih kærd : sefidrævæde tænhɑ rudxɑne dær ostɑne ɡilɑn beʃæmɑræmi rævæd ke mɑhiɑne xɑvjɑri beturɑnbuh be ɑn mohɑdʒeræt mi konænd vætnhɑ rudxɑne ist ke kɑrʃenɑsɑn bærɑje sejde movællede mɑhiɑne xɑvjɑri dærɑjen rudxɑnee mostæqær mi ʃævænd. vej ɡoft : mɑhiɑne xɑvjɑri in rudxɑne be rɑhæti be hormon hɑje tæhrik konænde dʒensi dʒævɑb mi dæhænd væ mi tævɑn æz ɑnhɑ toxme mɑhi estehsɑl kærd. vej æfzud : æɡær æmnijæt dær rudxɑne sefidrævæde bærqærɑr ʃævæd ʔomidvɑrim ke bærxælɑf sɑl hɑje ɡozæʃte ke fæqæt movælledine do ɡune mɑhi qere borun væ æzvæn borun æz ɑn sejd ʃod, bæqiːje pændʒ ɡune mɑhiɑne xɑvjɑri niz dær ɑn sejd ʃævænd. vej bɑ dærxɑst æz hæme mærdome ɡilɑn dær xoddɑri æz sejd dær rudxɑne hɑje ostɑn tæsrih kærd : sejde hær noʔ mɑhi dær rudxɑne hɑje ostɑne ɡilɑn be dælile fæsle mæhɑdʒræte mɑhiɑne mæmnuʔ æst. mærkæze tæksir væ pærværeʃe mɑhi ʃæhid beheʃti dær ɡilɑn bɑ tolide biʃ æz dæh milijun ædædæbtʃe mɑhi xɑvjɑri væ pɑnzdæh milijun bætʃtʃe mɑhi sufe jeki æz mohemtærin mærɑkeze tolid væ ræhɑsɑzi bætʃtʃe mɑhiɑn dær sævɑhele dʒonubi dæriɑje xæzære mæhsub mi ʃævæd. kode se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo nuzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre ʃeʃsædo siohæʃt sɑʔæte hivdæh : pɑnzdæh tæmɑm
.....................................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/12/86 داخلی.اقتصادی.شیلات. رییس مرکز تکثیر و پرورش ماهی شهید بهشتی سنگر گیلان گفت: کارشناسان شیلاتی با شروع فصل مهاجرت ماهیان به رودخانه ها، به منظور صید مولدین ماهیان خاویاری و ماهی سفید در رودخانه سفید رود مستقر شدند. "محمدحسین طلوعی "روز سه شنبه درگفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: برای بازسازی ذخایر ماهیان خاویاری و استخوانی و تکثیر مصنوعی ماهیان به مولدین ماهی نیاز است که این کار همکاری همه کسانی که در حاشیه رودخانه ها زندگی می کنند را می طلبد. وی تصریح کرد: سفیدرود تنها رودخانه در استان گیلان بشمارمی رود که ماهیان خاویاری بطورانبوه به آن مهاجرت می کنند وتنها رودخانه ای است که کارشناسان برای صید مولد ماهیان خاویاری دراین رودخانه مستقر می شوند. وی گفت:ماهیان خاویاری این رودخانه به راحتی به هورمون های تحریک کننده جنسی جواب می دهند و می توان از آنها تخم ماهی استحصال کرد. وی افزود: اگر امنیت در رودخانه سفیدرود برقرار شود امیدواریم که برخلاف سال های گذشته که فقط مولدین دو گونه ماهی قره برون و ازون برون از آن صید شد، بقیه پنج گونه ماهیان خاویاری نیز در آن صید شوند. وی با درخواست از همه مردم گیلان در خودداری از صید در رودخانه های استان تصریح کرد: صید هر نوع ماهی در رودخانه های استان گیلان به دلیل فصل مهاجرت ماهیان ممنوع است. مرکز تکثیر و پرورش ماهی شهید بهشتی در گیلان با تولید بیش از ده میلیون عددبچه ماهی خاویاری و 15 میلیون بچه ماهی سوف یکی از مهمترین مراکز تولید و رهاسازی بچه ماهیان در سواحل جنوبی دریای خزر محسوب می شود.کد3 506/619/1552/ شماره 638 ساعت 17:15 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ..................................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ʃilɑt. ræʔise mærkæze tæksir væ pærværeʃe mɑhi ʃæhid beheʃti sænɡære ɡilɑn ɡoft : kɑrʃenɑsɑne ʃilɑti bɑ ʃoruʔe fæsle mæhɑdʒræte mɑhiɑn be rudxɑne hɑ, be mænzure sejde movælledine mɑhiɑne xɑvjɑri væ mɑhi sefid dær rudxɑne sefide rævæde mostæqær ʃodænd. \" mohæmmædhosejne toluʔi \" ruze se ʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bærɑje bɑzsɑzi zæxɑjere mɑhiɑne xɑvjɑri væ ostoxɑni væ tæksire mæsnuʔi mɑhiɑn be movælledine mɑhi nijɑz æst ke in kɑr hæmkɑri hæme kæsɑni ke dær hɑʃije rudxɑne hɑ zendeɡi mi konænd rɑ mi tælæbæd. vej tæsrih kærd : sefidrævæde tænhɑ rudxɑne dær ostɑne ɡilɑn beʃæmɑræmi rævæd ke mɑhiɑne xɑvjɑri beturɑnbuh be ɑn mohɑdʒeræt mi konænd vætnhɑ rudxɑne ist ke kɑrʃenɑsɑn bærɑje sejde movællede mɑhiɑne xɑvjɑri dærɑjen rudxɑnee mostæqær mi ʃævænd. vej ɡoft : mɑhiɑne xɑvjɑri in rudxɑne be rɑhæti be hormon hɑje tæhrik konænde dʒensi dʒævɑb mi dæhænd væ mi tævɑn æz ɑnhɑ toxme mɑhi estehsɑl kærd. vej æfzud : æɡær æmnijæt dær rudxɑne sefidrævæde bærqærɑr ʃævæd ʔomidvɑrim ke bærxælɑf sɑl hɑje ɡozæʃte ke fæqæt movælledine do ɡune mɑhi qere borun væ æzvæn borun æz ɑn sejd ʃod, bæqiːje pændʒ ɡune mɑhiɑne xɑvjɑri niz dær ɑn sejd ʃævænd. vej bɑ dærxɑst æz hæme mærdome ɡilɑn dær xoddɑri æz sejd dær rudxɑne hɑje ostɑn tæsrih kærd : sejde hær noʔ mɑhi dær rudxɑne hɑje ostɑne ɡilɑn be dælile fæsle mæhɑdʒræte mɑhiɑne mæmnuʔ æst. mærkæze tæksir væ pærværeʃe mɑhi ʃæhid beheʃti dær ɡilɑn bɑ tolide biʃ æz dæh milijun ædædæbtʃe mɑhi xɑvjɑri væ pɑnzdæh milijun bætʃtʃe mɑhi sufe jeki æz mohemtærin mærɑkeze tolid væ ræhɑsɑzi bætʃtʃe mɑhiɑn dær sævɑhele dʒonubi dæriɑje xæzære mæhsub mi ʃævæd. kode se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo nuzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ ʃomɑre ʃeʃsædo siohæʃt sɑʔæte hivdæh : pɑnzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n.....................................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/12/86\nداخلی.اقتصادی.شیلات. رییس مرکز تکثیر و پرورش ماهی شهید بهشتی سنگر گیلان گفت: کارشناسان\nشیلاتی با شروع فصل مهاجرت ماهیان به رودخانه ها، به منظور صید مولدین\nماهیان خاویاری و ماهی سفید در رودخانه سفید رود مستقر شدند. \"محمدحسین طلوعی \"روز سه شنبه درگفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: برای\nبازسازی ذخایر ماهیان خاویاری و استخوانی و تکثیر مصنوعی ماهیان به\nمولدین ماهی نیاز است که این کار همکاری همه کسانی که در حاشیه رودخانه ها\nزندگی می کنند را می طلبد. وی تصریح کرد: سفیدرود تنها رودخانه در استان گیلان بشمارمی رود که ماهیان\nخاویاری بطورانبوه به آن مهاجرت می کنند وتنها رودخانه ای است که کارشناسان\nبرای صید مولد ماهیان خاویاری دراین رودخانه مستقر می شوند. وی گفت:ماهیان خاویاری این رودخانه به راحتی به هورمون های تحریک کننده\nجنسی جواب می دهند و می توان از آنها تخم ماهی استحصال کرد. وی افزود: اگر امنیت در رودخانه سفیدرود برقرار شود امیدواریم که برخلاف\nسال های گذشته که فقط مولدین دو گونه ماهی قره برون و ازون برون از آن\nصید شد، بقیه پنج گونه ماهیان خاویاری نیز در آن صید شوند. وی با درخواست از همه مردم گیلان در خودداری از صید در رودخانه های استان\nتصریح کرد: صید هر نوع ماهی در رودخانه های استان گیلان به دلیل فصل مهاجرت\nماهیان ممنوع است. مرکز تکثیر و پرورش ماهی شهید بهشتی در گیلان با تولید بیش از ده میلیون\nعددبچه ماهی خاویاری و 15 میلیون بچه ماهی سوف یکی از مهمترین مراکز تولید\nو رهاسازی بچه ماهیان در سواحل جنوبی دریای خزر محسوب می شود.کد3\n 506/619/1552/\nشماره 638 ساعت 17:15 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ruznɑme hɑje sobhe ʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" e xorɑsɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : dovvome bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistodo ʒɑnvijee do hezɑr xorɑsɑn........ setɑre xɑtæmi : entexɑbe mærdom morede tæide ræhbæri, nezɑm væ dolæt æst xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre jɑrɑne hɑje ɑme rɑnt hɑ rɑ momken væ mænɑbeʔe melli rɑ tælæf mi konæd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre enteqɑd be qovee qæzɑije æz hokme sær bærjædne kæbutærɑn xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dʒæʔl væ estefɑdee nɑdorost do bælɑje belite otobuse ʃæhri xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tuni bælr be porseʃ hɑje mædʒlese ævɑm dær morede irɑn pɑsox dɑd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tæʃiʔe ɑʃurɑi sisæd ʃæhid mælækuti ʃælæmtʃe bærʃɑne hɑje ɑʃefɑne hosejni dær mæʃhædorrezɑ xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre orɑqe moʃɑrekæt dær irɑn nijɑzmænde dærmɑn æst xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tæqirɑte dʒædid dær rævɑbete ɑnkɑrɑ ɑten tehrɑn xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre hɑʃemi ræfsændʒɑni : dæst æz qoqɑsɑlɑri bærdɑrim xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dʒenɑbe modire ɑmel! fæzɑsɑzi bæs nist? jɑddɑʃte eqtesɑdi xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre diruz dær mæʃhæd hæme tʃiz bujee bɑrɑn dɑʃt jɑddɑʃte ruz xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre besjɑri æz moʃkelɑt, nɑʃi æz bi tædbiri væ æntæqɑdnɑpæzirist xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre \" hufær \" væ \" xorsænd \" ɑzɑd ʃodænd xæbæræse ɑxær pærɑntezbæste setɑre xɑtæmi be ɑlmɑn mi rævæd xæbæræse ɑxær pærɑntezbæste setɑre mædʒlese ʃeʃom, jek pitʃe tɑrixi bærɑje poroʒe eslɑhɑt æst xæbæræse ɑxær pærɑntezbæste setɑre ɑjæt ælef... e sɑneʔi : bedune hozure mærdom hokumæt hɑje elɑhi niz qirɑlei xɑhænd bud xæbæræse ɑxærpærɑntezbæste", "text": " روزنامه های صبح شنبه\"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\"ـ خراسان\n#\nتهران،ایرنا: دوم بهمن 1378 برابر با 22 ژانویه 2000\nخراسان........* خاتمی: انتخاب مردم مورد تایید رهبری، نظام و دولت است (خبرـص1)\n* یارانه های عام رانت ها را ممکن و منابع ملی را تلف می کند(خبرـص1)\n* انتقاد به قوه قضائیه از حکم سر بریدن کبوتران (خبرـص1)\n* جعل و استفاده نادرست - دو بلای بلیت اتوبوس شهری (خبرـص1)\n* تونی بلر به پرسش های مجلس عوام در مورد ایران پاسخ داد(خبرـص1)\n* تشییع عاشورایی 300 شهید ملکوتی شلمچه برشانه های عاشفان حسینی در\n مشهدالرضا (خبرـص1)\n* اوراق مشارکت در ایران نیازمند درمان است (خبرـص1)\n* تغییرات جدید در روابط آنکارا - آتن - تهران (خبرـص1)\n* هاشمی رفسنجانی: دست از غوغاسالاری برداریم (خبرـص1)\n* جناب مدیر عامل ! فضاسازی بس نیست ؟(یادداشت اقتصادی (خبرـص1)\n* دیروز در مشهد همه چیز بوی باران داشت (یادداشت روز(خبرـص1)\n* بسیاری از مشکلات ،ناشی از بی تدبیری و انتقادناپذیری است (خبرـص1)\n* \"هوفر\" و\" خرسند\" آزاد شدند(خبرـص آخر)\n* خاتمی به آلمان می رود(خبرـص آخر)\n* مجلس ششم، یک پیچ تاریخی برای پروژه اصلاحات است (خبرـص آخر)\n* آیت ا... صانعی: بدون حضور مردم حکومت های الهی نیز غیرالهی خواهند بود\n (خبرـص آخر)\n\n " }
ruznɑme hɑje sobhe ʃænbe " mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? " e xorɑsɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : dovvome bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistodo ʒɑnvijee do hezɑr xorɑsɑn........ setɑre xɑtæmi : entexɑbe mærdom morede tæide ræhbæri, nezɑm væ dolæt æst xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre jɑrɑne hɑje ɑme rɑnt hɑ rɑ momken væ mænɑbeʔe melli rɑ tælæf mi konæd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre enteqɑd be qovee qæzɑije æz hokme sær bærjædne kæbutærɑn xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dʒæʔl væ estefɑdee nɑdorost do bælɑje belite otobuse ʃæhri xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tuni bælr be porseʃ hɑje mædʒlese ævɑm dær morede irɑn pɑsox dɑd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tæʃiʔe ɑʃurɑi sisæd ʃæhid mælækuti ʃælæmtʃe bærʃɑne hɑje ɑʃefɑne hosejni dær mæʃhædorrezɑ xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre orɑqe moʃɑrekæt dær irɑn nijɑzmænde dærmɑn æst xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tæqirɑte dʒædid dær rævɑbete ɑnkɑrɑ ɑten tehrɑn xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre hɑʃemi ræfsændʒɑni : dæst æz qoqɑsɑlɑri bærdɑrim xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dʒenɑbe modire ɑmel! fæzɑsɑzi bæs nist? jɑddɑʃte eqtesɑdi xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre diruz dær mæʃhæd hæme tʃiz bujee bɑrɑn dɑʃt jɑddɑʃte ruz xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre besjɑri æz moʃkelɑt, nɑʃi æz bi tædbiri væ æntæqɑdnɑpæzirist xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre " hufær " væ " xorsænd " ɑzɑd ʃodænd xæbæræse ɑxær pærɑntezbæste setɑre xɑtæmi be ɑlmɑn mi rævæd xæbæræse ɑxær pærɑntezbæste setɑre mædʒlese ʃeʃom, jek pitʃe tɑrixi bærɑje poroʒe eslɑhɑt æst xæbæræse ɑxær pærɑntezbæste setɑre ɑjæt ælef... e sɑneʔi : bedune hozure mærdom hokumæt hɑje elɑhi niz qirɑlei xɑhænd bud xæbæræse ɑxærpærɑntezbæste
روزنامه های صبح شنبه"مطبوعات به مردم چه می گویند؟"ـ خراسان # تهران،ایرنا: دوم بهمن 1378 برابر با 22 ژانویه 2000 خراسان........* خاتمی: انتخاب مردم مورد تایید رهبری، نظام و دولت است (خبرـص1) * یارانه های عام رانت ها را ممکن و منابع ملی را تلف می کند(خبرـص1) * انتقاد به قوه قضائیه از حکم سر بریدن کبوتران (خبرـص1) * جعل و استفاده نادرست - دو بلای بلیت اتوبوس شهری (خبرـص1) * تونی بلر به پرسش های مجلس عوام در مورد ایران پاسخ داد(خبرـص1) * تشییع عاشورایی 300 شهید ملکوتی شلمچه برشانه های عاشفان حسینی در مشهدالرضا (خبرـص1) * اوراق مشارکت در ایران نیازمند درمان است (خبرـص1) * تغییرات جدید در روابط آنکارا - آتن - تهران (خبرـص1) * هاشمی رفسنجانی: دست از غوغاسالاری برداریم (خبرـص1) * جناب مدیر عامل ! فضاسازی بس نیست ؟(یادداشت اقتصادی (خبرـص1) * دیروز در مشهد همه چیز بوی باران داشت (یادداشت روز(خبرـص1) * بسیاری از مشکلات ،ناشی از بی تدبیری و انتقادناپذیری است (خبرـص1) * "هوفر" و" خرسند" آزاد شدند(خبرـص آخر) * خاتمی به آلمان می رود(خبرـص آخر) * مجلس ششم، یک پیچ تاریخی برای پروژه اصلاحات است (خبرـص آخر) * آیت ا... صانعی: بدون حضور مردم حکومت های الهی نیز غیرالهی خواهند بود (خبرـص آخر)
[ { "content": "turn phonemes into persian: ruznɑme hɑje sobhe ʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" e xorɑsɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : dovvome bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistodo ʒɑnvijee do hezɑr xorɑsɑn........ setɑre xɑtæmi : entexɑbe mærdom morede tæide ræhbæri, nezɑm væ dolæt æst xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre jɑrɑne hɑje ɑme rɑnt hɑ rɑ momken væ mænɑbeʔe melli rɑ tælæf mi konæd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre enteqɑd be qovee qæzɑije æz hokme sær bærjædne kæbutærɑn xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dʒæʔl væ estefɑdee nɑdorost do bælɑje belite otobuse ʃæhri xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tuni bælr be porseʃ hɑje mædʒlese ævɑm dær morede irɑn pɑsox dɑd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tæʃiʔe ɑʃurɑi sisæd ʃæhid mælækuti ʃælæmtʃe bærʃɑne hɑje ɑʃefɑne hosejni dær mæʃhædorrezɑ xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre orɑqe moʃɑrekæt dær irɑn nijɑzmænde dærmɑn æst xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tæqirɑte dʒædid dær rævɑbete ɑnkɑrɑ ɑten tehrɑn xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre hɑʃemi ræfsændʒɑni : dæst æz qoqɑsɑlɑri bærdɑrim xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre dʒenɑbe modire ɑmel! fæzɑsɑzi bæs nist? jɑddɑʃte eqtesɑdi xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre diruz dær mæʃhæd hæme tʃiz bujee bɑrɑn dɑʃt jɑddɑʃte ruz xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre besjɑri æz moʃkelɑt, nɑʃi æz bi tædbiri væ æntæqɑdnɑpæzirist xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre \" hufær \" væ \" xorsænd \" ɑzɑd ʃodænd xæbæræse ɑxær pærɑntezbæste setɑre xɑtæmi be ɑlmɑn mi rævæd xæbæræse ɑxær pærɑntezbæste setɑre mædʒlese ʃeʃom, jek pitʃe tɑrixi bærɑje poroʒe eslɑhɑt æst xæbæræse ɑxær pærɑntezbæste setɑre ɑjæt ælef... e sɑneʔi : bedune hozure mærdom hokumæt hɑje elɑhi niz qirɑlei xɑhænd bud xæbæræse ɑxærpærɑntezbæste", "role": "user" }, { "content": " روزنامه های صبح شنبه\"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\"ـ خراسان\n#\nتهران،ایرنا: دوم بهمن 1378 برابر با 22 ژانویه 2000\nخراسان........* خاتمی: انتخاب مردم مورد تایید رهبری، نظام و دولت است (خبرـص1)\n* یارانه های عام رانت ها را ممکن و منابع ملی را تلف می کند(خبرـص1)\n* انتقاد به قوه قضائیه از حکم سر بریدن کبوتران (خبرـص1)\n* جعل و استفاده نادرست - دو بلای بلیت اتوبوس شهری (خبرـص1)\n* تونی بلر به پرسش های مجلس عوام در مورد ایران پاسخ داد(خبرـص1)\n* تشییع عاشورایی 300 شهید ملکوتی شلمچه برشانه های عاشفان حسینی در\n مشهدالرضا (خبرـص1)\n* اوراق مشارکت در ایران نیازمند درمان است (خبرـص1)\n* تغییرات جدید در روابط آنکارا - آتن - تهران (خبرـص1)\n* هاشمی رفسنجانی: دست از غوغاسالاری برداریم (خبرـص1)\n* جناب مدیر عامل ! فضاسازی بس نیست ؟(یادداشت اقتصادی (خبرـص1)\n* دیروز در مشهد همه چیز بوی باران داشت (یادداشت روز(خبرـص1)\n* بسیاری از مشکلات ،ناشی از بی تدبیری و انتقادناپذیری است (خبرـص1)\n* \"هوفر\" و\" خرسند\" آزاد شدند(خبرـص آخر)\n* خاتمی به آلمان می رود(خبرـص آخر)\n* مجلس ششم، یک پیچ تاریخی برای پروژه اصلاحات است (خبرـص آخر)\n* آیت ا... صانعی: بدون حضور مردم حکومت های الهی نیز غیرالهی خواهند بود\n (خبرـص آخر)\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "birdʒænde xorɑsɑne dʒonubi bɑ dɑʃtæne sænɡ hɑje qejmæti væ nime qejmæti forsæti monɑseb bærɑje reʃte ɡohære tærɑʃi bude ke nijɑzmænde hemɑjæte mæsʔulɑn væ vorude dʒævɑnɑn æst. ɡoruh ostɑn hɑ : xorɑsɑne dʒonubi bɑ dɑrɑ budæne sisædo hæftɑdojek mæʔdæne fæʔɑl væ tænævvoʔe biʃ æz sionoh mɑdde mæʔdæni jeki æz qotb hɑje mæʔdæni keʃvær be ʃomɑr mirævæd. in ostɑn rɑ mitævɑn be dælile qærɑrɡiri dær moqeʔijæte xɑsse zæmine ʃenɑsi, beheʃte mæʔɑdene ʃærqe keʃvær nɑmid. ɑlbome motenævveʔ væ ærzeʃmændi æz ænvɑʔe sænɡhɑje tæzʔini ʃɑmele ɡerɑnit, mærmærijæt, terɑvertæn, mærmær væ mædʒmuʔe kɑnihɑje kæme næziri æz kɑnihɑje korumijæt, mænizijæt, ɑzbæst, huntijæt dær kenɑr zæxɑjere felezi mes, tælɑ, sorb, qælʔ væ tænɡestæn … væ xɑkhɑje sænʔæti ærzeʃe mæntæqe rɑ be vozuʔ neʃɑn midæhæd. æsli ke be mæʔɑden ɡereh mixord, mæʔɑdene sænɡhɑje qejmæti væ nimee qejmætist ke xorɑsɑne dʒonubi be dælile dɑrɑbudæne zærfijæt hɑje besjɑri dær in hoze, zærfijæthɑje bɑlɑi bærɑje idʒɑde eʃteqɑl væ rɑhændɑzi kæsbvækɑr dɑræd. reʃte væ ærse ɡohære tærɑʃi ke ɑmixte bɑ honær æst sevvomin reʃte pulsɑze donjɑst ke qɑbelijæte særmɑjeɡozɑri zjɑdi dɑræd. æfrɑde zjɑdi dær keʃværhɑje moxtælef vɑrede in ærse miʃævænd, ɑmuzeʃ mibinænd væ be mædɑredʒe besijɑr xub honæri væ eqtesɑdi dæst pejdɑkærdeænd. tʃænd sɑlist ke vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt, sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔdæsti væ ɡærdeʃɡæri væ sɑzemɑne ɑmuzeʃe fæni væ herfei keʃvær eqdɑmɑti rɑ bærɑje ɑmuzeʃ væ tærvidʒe in honær ændʒɑm dɑdeænd. æɡærtʃe in ruze hɑ æksær dʒævɑnɑn be donbɑle kɑrhɑje dolæti væ poʃte mize neʃini hæstænd, æmmɑ hænuz ensɑn hɑi vodʒud dɑrænd ke æz dele sænɡ niz omid mi tærɑʃænd væ mæxɑredʒe zendeɡi rɑ æz dele zæmin birun mi keʃænd. ræhbæri bærɑje tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti, sænɡ hɑ rɑ æz mæʔdæn estexrɑdʒ kærde væ ɑn hɑ rɑ be neɡine hɑi zibɑi tæbdil mi konæd. dæqɑjeqi rɑ pɑj sohbæt hɑje in honærmænd mi neʃinim tɑ æz sæxti hɑje rɑh væ zibɑi hɑje honæræʃ bærɑjemɑn beɡujæd. in honærmænd soxænɑnæʃ rɑ bɑ bejte ʃeʔri ɑqɑz mi konæd væ mi ɡujæd : « be nɑme en xodɑje xub mænɑn slæʃ ke ruzi mi dæhæd æz sænɡe biɑbɑn ». noxɑh bɑ bæjɑne inke ɡohære tærɑʃi herfe ʔi besijɑr zibɑ æst, æfzud : xorɑsɑne dʒonubi mæhædɡuhær væ æqiq bɑ æjɑr væ kejfijæte bɑlɑ æst. vej bɑ bæjɑne inke næbɑjæd edʒɑze dæhim sænɡe xɑm æz ostɑn xɑredʒ ʃævæd, ɡoft : hejf æst mævɑdde ævvælije mæntæqe e mɑ rɑ bebærænd, neɡin konænd væ tʃɑhɑr bærɑbær be xodemɑn beforuʃænd. noxɑh edɑme dɑd : æz mæsʔulɑn xɑstɑrim bæstære bæhre væri sænɡ dær xorɑsɑne dʒonubi mohæjjɑ ʃævæd tɑ in ɡuhræhɑe nɑjɑb æz ostɑn xɑredʒ næʃævæd. vej dær pɑsox be in soɑle mæbni bær inke « sænɡ hɑ rɑ bærɑje tærɑʃ æz kodʒɑ tæhije mi konid » bɑ bejte ʃeʔri mi ɡujæd : « æzizɑne in æqiq tæʔmin ɡæʃte slæʃ ze sæhrɑje diɑre ɡol hɑje nærɡes ». in honærmænde xusfi bɑ eʃɑre be moʃkelɑte piʃe ro bæjɑn kærd : bɑzɑre foruʃe tænhɑ moʃkele mɑ dær in reʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke foruʃe in mæhsul dær sɑjere næmɑjeʃɡɑh hɑe besijɑr bɑlɑ bude æst, ɡoft : motæʔæssefɑne dær birdʒænd ænɡune ke entezɑr mi ræft, foruʃ nædɑʃte im. noxɑh bɑ bæjɑne inke moʔærrefi væ tæbliqɑt æz mohemme tærin mæzɑjɑje ʃerkæt dær næmɑjeʃɡɑh bude æst, ɡoft : omid æst betævɑnim dær næmɑjeʃɡɑh hɑje biʃtæri hozure pejdɑ konim. vej xɑstɑre hemɑjæte mæsʔulɑn ʃod væ æfzud : ɡændʒe zire pɑj xodemɑn æst væ diɡærɑn in ɡændʒ rɑ æz zire pɑjemɑn mi bærænd. noxɑh æz esteqrɑre dæbirxɑne sænɡe ʃæhrestɑne xusf xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ esteqrɑre in dæbirxɑne hær turisti mi tævɑnæd mæhsulɑte tolidi mɑ rɑ bæbiænd. færmɑndɑre xusf hæm dær ɡoftoɡui bɑ xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke ænvɑʔe sænɡ hɑje æqiq bɑ rænɡ hɑje moxtælef dær in mæntæqe vodʒud dɑræd, mi ɡujæd : idʒɑde kɑrɡɑh hɑje færɑværi bærɑje idʒɑde ærzeʃe æfzude væ eʃteqɑl dær mæntæqe bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. mohæmmæde ʃæfiʔi æz esteqrɑre dæbirxɑne dɑemi sænɡ hɑje tæzʔini væ nime qejmæti dær ʃæhrestɑne xusf xæbær dɑd væ bæjɑn dɑʃt : væ bærnɑmee rizi dær xosuse sænɡ hɑje qejmæti, nime qejmæti væ tæzʔini væ ferɑværi ɑnhɑ æz væzɑjefe in dæbirxɑne xɑhæd bud. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd æz in zærfijæt bærɑje eʃteqɑle rustɑi bɑ tævædʒdʒoh be xoʃksɑli hɑ bæhre bæræd, bæjɑn kærd : dær tærhe zærbæti eʃteqɑl ke bɑ mehværijæte rustɑje hædæfe ɡærdeʃɡæri xore edʒrɑ mi ʃævæd bæstære monɑseb bærɑje idʒɑd væ ɡostæreʃe kɑrɡɑh hɑje tolid væ xɑneɡi tærɑʃe sænɡ færɑhæm ʃode æst. vej idʒɑde dæbirxɑne rɑ noqte ɑqɑzi bærɑje bærɡozɑri kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi dær zæmine tærɑʃe sænɡ hɑje qejmæti dɑnest væ bæjɑn kærd : tæʃkile ʃerkæt hɑje tæʔɑvoni, sɑmɑndehi kɑrɡɑh hɑje kutʃæk dær rustɑhɑ væ idʒɑde nævɑhi sænʔæti dær rustɑhɑ zæmine dʒoloɡiri æz xɑm foruʃi in sænɡ hɑ rɑ færɑhæm mi konæd. be ɡofte vej æqiqe kæbud, xæzei, zærd jɑ æsæli væ qæhvei bɑ kejfijæte bɑlɑ æz dʒomle zærfijæt hɑje xusf dær hoze sænɡ hɑje nime qejmætist. moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti xorɑsɑne dʒonubi hæm bɑ eʃɑre be zærfijæt hɑje ostɑn dær hoze sænɡ hɑje nime qejmæti ezhɑrkærd : dæbirxɑne sænɡ hɑje qejmæti væ nime qejmæti ostɑn dær xusfe mostæqær xɑhæd ʃod. hosejn æbbɑse zɑde æz rɑh ændɑzi kɑrɡɑh ɡohære tærɑʃi tævæssote bæxʃe xosusi dær xusf xæbær dɑd væ æfzud : in kɑrɡɑh dær ærzjɑbi ævvælije zæmine eʃteqɑle hæddeæqæl divist næfær rɑ færɑhæm mi konæd. vej xæbæri xoʃe diɡæri dær in hoze bærɑje ostɑn mi dæhæd væ mi ɡujæd : bɑ hæmkɑri dæbirxɑne ʃæhre dʒæhɑni ɡohære sænɡe tælɑʃ mi konim tɑ muze væ næmɑjeʃɡɑh ɡuhræsænɡ hɑ dær birdʒænd rɑh ændɑzi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be bærræsi hɑje ændʒɑm ʃode bærɑje rɑh ændɑzi in muze onvɑn kærd : emkɑne sændʒi kærde im tɑ in muze dær xɑne forutæni dær kenɑr muze dirine ʃenɑsi rɑh ændɑzi ʃævæd. vej hædæf æz idʒɑde muze rɑ ɑʃnɑi mærdom be zæxɑjere qæni væ ɡostærde sænɡ hɑje qejmæti væ nime qejmæti ostɑn dɑnest væ edɑme dɑd : ɑʃnɑi mærdom bɑ in zærfijæt zæmine sɑze idʒɑde eʃteqɑl dær ostɑn xɑhæd bud væ dær suræte ruje ɑværdæne rustɑiɑn be in herfe dær eqtesɑd væ eʃteqɑle rustɑhɑ enqelɑb idʒɑd mi ʃævæd. moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn dɑʃt : piʃ bini kærde im tɑ dær kenɑr in muze be suræte pɑjlute kɑrɡɑh hɑje ɡohære tærɑʃi niz idʒɑd ʃævæd. kopi ʃod", "text": "بیرجند- خراسان جنوبی با داشتن سنگ های قیمتی و نیمه قیمتی فرصتی مناسب برای رشته گوهر تراشی بوده که نیازمند حمایت مسئولان و ورود جوانان است.- گروه استان ها: خراسان جنوبی با دارا بودن ۳۷۱ معدن فعال و تنوع بیش از ۳۹ ماده معدنی یکی از قطب های معدنی کشور به شمار می‌رود. این استان را می‌توان به دلیل قرارگیری در موقعیت خاص زمین شناسی، بهشت معادن شرق کشور نامید.آلبوم متنوع و ارزشمندی از انواع سنگ‌های تزئینی شامل گرانیت،مرمریت، تراورتن، مرمر و مجموعه کانی‌های کم نظیری از کانی‌های کرومیت، منیزیت، آزبست، هونتیت در کنار ذخایر فلزی مس، طلا، سرب، قلع و تنگستن … و خاکهای صنعتی ارزش منطقه را به وضوع نشان می‌دهد.اصلی که به معادن گره می‌خورد، معادن سنگ‌های قیمتی و نیمه قیمتی است  که خراسان جنوبی به دلیل دارابودن ظرفیت های بسیاری در این حوزه، ظرفیت‌های بالایی برای ایجاد اشتغال و راه‌اندازی کسب‌وکار دارد.رشته و عرصه گوهر تراشی که آمیخته با هنر است سومین رشته پول‌ساز دنیاست که قابلیت سرمایه‌گذاری زیادی دارد. افراد زیادی در کشورهای مختلف وارد این عرصه می‌شوند، آموزش می‌بینند و به مدارج بسیار خوب هنری و اقتصادی دست پیداکرده‌اند.چند سالی است که وزارت صنعت، معدن و تجارت، سازمان میراث فرهنگی، صنایع‌دستی و گردشگری و سازمان آموزش فنی و حرفه‌ای کشور اقداماتی را برای آموزش و ترویج این هنر انجام داده‌اند.اگرچه این روز ها اکثر جوانان به دنبال کارهای دولتی و پشت میز نشینی هستند، اما هنوز انسان هایی وجود دارند که از دل سنگ نیز امید می تراشند و مخارج زندگی را از دل زمین بیرون می کشند.رهبری برای تحقق اقتصاد مقاومتی، سنگ ها را از معدن استخراج کرده و آن ها را به نگین هایی زیبایی تبدیل می کند.دقایقی را پای صحبت های این هنرمند می نشینیم تا از سختی های راه و زیبایی های هنرش برایمان بگوید.این هنرمند سخنانش را با بیت شعری آغاز می کند و می گوید: « به نام ان خدای خوب منان/ که روزی می دهد از سنگ بیابان».نوخواه با بیان اینکه گوهر تراشی حرفه ای بسیار زیبا است، افزود: خراسان جنوبی مهدگوهر و عقیق با عیار و کیفیت بالا است.وی با بیان اینکه نباید اجازه دهیم سنگ خام از استان خارج شود، گفت: حیف است مواد اولیه منطقه  ما را ببرند، نگین کنند و چهار برابر به خودمان بفروشند.نوخواه ادامه داد: از مسئولان خواستاریم بستر بهره وری سنگ در خراسان جنوبی مهیا شود تا این گوهرها نایاب از استان خارج نشود.وی در پاسخ به این سوال مبنی بر اینکه « سنگ ها را برای تراش از کجا تهیه می کنید» با بیت شعری می گوید: «عزیزان این عقیق تامین گشته / ز صحرای دیار گل های نرگس».این هنرمند خوسفی با اشاره به مشکلات پیش رو بیان کرد: بازار فروش تنها مشکل ما در این رشته است.وی با بیان اینکه فروش این محصول در سایر نمایشگاه ها بسیار بالا بوده است، گفت: متاسفانه در بیرجند انگونه که انتظار می رفت، فروش نداشته ایم.نوخواه با بیان اینکه معرفی و تبلیغات از مهم ترین مزایای شرکت در نمایشگاه بوده است، گفت: امید است بتوانیم در نمایشگاه های بیشتری حضور پیدا کنیم.وی خواستار حمایت مسئولان شد و افزود: گنج زیر پای خودمان است و دیگران این گنج را از زیر پایمان می برند.نوخواه از استقرار دبیرخانه سنگ شهرستان خوسف خبر داد و گفت: با استقرار این دبیرخانه هر توریستی می تواند محصولات تولیدی ما را ببیند.فرماندار خوسف هم در گفتگویی با خبرنگاران با بیان اینکه انواع سنگ های عقیق با رنگ های مختلف در این منطقه وجود دارد، می گوید: ایجاد کارگاه های فراوری برای ایجاد ارزش افزوده و اشتغال در منطقه باید مورد توجه قرار گیرد. محمد شفیعی از استقرار دبیرخانه دائمی سنگ های تزئینی و نیمه قیمتی در شهرستان خوسف خبر داد و بیان داشت: و برنامه ریزی در خصوص سنگ های قیمتی، نیمه قیمتی و تزئینی و فرآوری آنها از وظایف این دبیرخانه خواهد بود. وی با بیان اینکه باید از این ظرفیت برای اشتغال روستایی با توجه به خشکسالی ها بهره برد، بیان کرد: در طرح ضربتی اشتغال که با محوریت روستای هدف گردشگری خور اجرا می شود بستر مناسب برای ایجاد و گسترش کارگاه های تولید و خانگی تراش سنگ فراهم شده است. وی  ایجاد دبیرخانه را  نقطه آغازی برای برگزاری کارگاه های آموزشی در زمینه تراش سنگ های قیمتی دانست و بیان کرد:  تشکیل شرکت های تعاونی، ساماندهی کارگاه های کوچک در روستاها و ایجاد نواحی صنعتی در روستاها زمینه جلوگیری از خام فروشی این سنگ ها را فراهم می کند.به گفته وی عقیق کبود، خزه‌ای، زرد یا عسلی و قهوه‌ای با کیفیت بالا از جمله ظرفیت های خوسف در حوزه سنگ های نیمه قیمتی است.معاون صنایع دستی خراسان جنوبی هم با اشاره به ظرفیت های استان در حوزه سنگ های نیمه قیمتی اظهارکرد: دبیرخانه سنگ های قیمتی و نیمه قیمتی استان در خوسف مستقر خواهد شد.حسین عباس زاده  از راه اندازی کارگاه گوهر تراشی توسط بخش خصوصی در خوسف خبر داد و افزود:  این کارگاه در ارزیابی اولیه زمینه اشتغال حداقل ۲۰۰ نفر را فراهم می کند. وی خبری خوش دیگری در این حوزه برای استان می دهد و می گوید: با همکاری دبیرخانه شهر جهانی گوهر سنگ تلاش می کنیم تا موزه و نمایشگاه گوهرسنگ ها در بیرجند راه اندازی شود.وی با اشاره به بررسی های انجام شده برای راه اندازی این موزه عنوان کرد: امکان سنجی کرده ایم تا این موزه  در خانه فروتنی در کنار موزه دیرینه شناسی راه اندازی شود.وی هدف از ایجاد موزه را آشنایی مردم به ذخایر غنی و گسترده سنگ های قیمتی و نیمه قیمتی استان دانست و ادامه داد: آشنایی مردم با این ظرفیت زمینه ساز ایجاد اشتغال در استان خواهد بود و در صورت روی آوردن روستائیان به این حرفه در اقتصاد و اشتغال روستاها انقلاب ایجاد می شود.معاون صنایع دستی خراسان جنوبی بیان داشت: پیش بینی کرده ایم تا در کنار این موزه به صورت پایلوت کارگاه های گوهر تراشی  نیز ایجاد شود.کپی شد" }
birdʒænde xorɑsɑne dʒonubi bɑ dɑʃtæne sænɡ hɑje qejmæti væ nime qejmæti forsæti monɑseb bærɑje reʃte ɡohære tærɑʃi bude ke nijɑzmænde hemɑjæte mæsʔulɑn væ vorude dʒævɑnɑn æst. ɡoruh ostɑn hɑ : xorɑsɑne dʒonubi bɑ dɑrɑ budæne sisædo hæftɑdojek mæʔdæne fæʔɑl væ tænævvoʔe biʃ æz sionoh mɑdde mæʔdæni jeki æz qotb hɑje mæʔdæni keʃvær be ʃomɑr mirævæd. in ostɑn rɑ mitævɑn be dælile qærɑrɡiri dær moqeʔijæte xɑsse zæmine ʃenɑsi, beheʃte mæʔɑdene ʃærqe keʃvær nɑmid. ɑlbome motenævveʔ væ ærzeʃmændi æz ænvɑʔe sænɡhɑje tæzʔini ʃɑmele ɡerɑnit, mærmærijæt, terɑvertæn, mærmær væ mædʒmuʔe kɑnihɑje kæme næziri æz kɑnihɑje korumijæt, mænizijæt, ɑzbæst, huntijæt dær kenɑr zæxɑjere felezi mes, tælɑ, sorb, qælʔ væ tænɡestæn … væ xɑkhɑje sænʔæti ærzeʃe mæntæqe rɑ be vozuʔ neʃɑn midæhæd. æsli ke be mæʔɑden ɡereh mixord, mæʔɑdene sænɡhɑje qejmæti væ nimee qejmætist ke xorɑsɑne dʒonubi be dælile dɑrɑbudæne zærfijæt hɑje besjɑri dær in hoze, zærfijæthɑje bɑlɑi bærɑje idʒɑde eʃteqɑl væ rɑhændɑzi kæsbvækɑr dɑræd. reʃte væ ærse ɡohære tærɑʃi ke ɑmixte bɑ honær æst sevvomin reʃte pulsɑze donjɑst ke qɑbelijæte særmɑjeɡozɑri zjɑdi dɑræd. æfrɑde zjɑdi dær keʃværhɑje moxtælef vɑrede in ærse miʃævænd, ɑmuzeʃ mibinænd væ be mædɑredʒe besijɑr xub honæri væ eqtesɑdi dæst pejdɑkærdeænd. tʃænd sɑlist ke vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt, sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔdæsti væ ɡærdeʃɡæri væ sɑzemɑne ɑmuzeʃe fæni væ herfei keʃvær eqdɑmɑti rɑ bærɑje ɑmuzeʃ væ tærvidʒe in honær ændʒɑm dɑdeænd. æɡærtʃe in ruze hɑ æksær dʒævɑnɑn be donbɑle kɑrhɑje dolæti væ poʃte mize neʃini hæstænd, æmmɑ hænuz ensɑn hɑi vodʒud dɑrænd ke æz dele sænɡ niz omid mi tærɑʃænd væ mæxɑredʒe zendeɡi rɑ æz dele zæmin birun mi keʃænd. ræhbæri bærɑje tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti, sænɡ hɑ rɑ æz mæʔdæn estexrɑdʒ kærde væ ɑn hɑ rɑ be neɡine hɑi zibɑi tæbdil mi konæd. dæqɑjeqi rɑ pɑj sohbæt hɑje in honærmænd mi neʃinim tɑ æz sæxti hɑje rɑh væ zibɑi hɑje honæræʃ bærɑjemɑn beɡujæd. in honærmænd soxænɑnæʃ rɑ bɑ bejte ʃeʔri ɑqɑz mi konæd væ mi ɡujæd : « be nɑme en xodɑje xub mænɑn slæʃ ke ruzi mi dæhæd æz sænɡe biɑbɑn ». noxɑh bɑ bæjɑne inke ɡohære tærɑʃi herfe ʔi besijɑr zibɑ æst, æfzud : xorɑsɑne dʒonubi mæhædɡuhær væ æqiq bɑ æjɑr væ kejfijæte bɑlɑ æst. vej bɑ bæjɑne inke næbɑjæd edʒɑze dæhim sænɡe xɑm æz ostɑn xɑredʒ ʃævæd, ɡoft : hejf æst mævɑdde ævvælije mæntæqe e mɑ rɑ bebærænd, neɡin konænd væ tʃɑhɑr bærɑbær be xodemɑn beforuʃænd. noxɑh edɑme dɑd : æz mæsʔulɑn xɑstɑrim bæstære bæhre væri sænɡ dær xorɑsɑne dʒonubi mohæjjɑ ʃævæd tɑ in ɡuhræhɑe nɑjɑb æz ostɑn xɑredʒ næʃævæd. vej dær pɑsox be in soɑle mæbni bær inke « sænɡ hɑ rɑ bærɑje tærɑʃ æz kodʒɑ tæhije mi konid » bɑ bejte ʃeʔri mi ɡujæd : « æzizɑne in æqiq tæʔmin ɡæʃte slæʃ ze sæhrɑje diɑre ɡol hɑje nærɡes ». in honærmænde xusfi bɑ eʃɑre be moʃkelɑte piʃe ro bæjɑn kærd : bɑzɑre foruʃe tænhɑ moʃkele mɑ dær in reʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke foruʃe in mæhsul dær sɑjere næmɑjeʃɡɑh hɑe besijɑr bɑlɑ bude æst, ɡoft : motæʔæssefɑne dær birdʒænd ænɡune ke entezɑr mi ræft, foruʃ nædɑʃte im. noxɑh bɑ bæjɑne inke moʔærrefi væ tæbliqɑt æz mohemme tærin mæzɑjɑje ʃerkæt dær næmɑjeʃɡɑh bude æst, ɡoft : omid æst betævɑnim dær næmɑjeʃɡɑh hɑje biʃtæri hozure pejdɑ konim. vej xɑstɑre hemɑjæte mæsʔulɑn ʃod væ æfzud : ɡændʒe zire pɑj xodemɑn æst væ diɡærɑn in ɡændʒ rɑ æz zire pɑjemɑn mi bærænd. noxɑh æz esteqrɑre dæbirxɑne sænɡe ʃæhrestɑne xusf xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ esteqrɑre in dæbirxɑne hær turisti mi tævɑnæd mæhsulɑte tolidi mɑ rɑ bæbiænd. færmɑndɑre xusf hæm dær ɡoftoɡui bɑ xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke ænvɑʔe sænɡ hɑje æqiq bɑ rænɡ hɑje moxtælef dær in mæntæqe vodʒud dɑræd, mi ɡujæd : idʒɑde kɑrɡɑh hɑje færɑværi bærɑje idʒɑde ærzeʃe æfzude væ eʃteqɑl dær mæntæqe bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. mohæmmæde ʃæfiʔi æz esteqrɑre dæbirxɑne dɑemi sænɡ hɑje tæzʔini væ nime qejmæti dær ʃæhrestɑne xusf xæbær dɑd væ bæjɑn dɑʃt : væ bærnɑmee rizi dær xosuse sænɡ hɑje qejmæti, nime qejmæti væ tæzʔini væ ferɑværi ɑnhɑ æz væzɑjefe in dæbirxɑne xɑhæd bud. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd æz in zærfijæt bærɑje eʃteqɑle rustɑi bɑ tævædʒdʒoh be xoʃksɑli hɑ bæhre bæræd, bæjɑn kærd : dær tærhe zærbæti eʃteqɑl ke bɑ mehværijæte rustɑje hædæfe ɡærdeʃɡæri xore edʒrɑ mi ʃævæd bæstære monɑseb bærɑje idʒɑd væ ɡostæreʃe kɑrɡɑh hɑje tolid væ xɑneɡi tærɑʃe sænɡ færɑhæm ʃode æst. vej idʒɑde dæbirxɑne rɑ noqte ɑqɑzi bærɑje bærɡozɑri kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi dær zæmine tærɑʃe sænɡ hɑje qejmæti dɑnest væ bæjɑn kærd : tæʃkile ʃerkæt hɑje tæʔɑvoni, sɑmɑndehi kɑrɡɑh hɑje kutʃæk dær rustɑhɑ væ idʒɑde nævɑhi sænʔæti dær rustɑhɑ zæmine dʒoloɡiri æz xɑm foruʃi in sænɡ hɑ rɑ færɑhæm mi konæd. be ɡofte vej æqiqe kæbud, xæzei, zærd jɑ æsæli væ qæhvei bɑ kejfijæte bɑlɑ æz dʒomle zærfijæt hɑje xusf dær hoze sænɡ hɑje nime qejmætist. moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti xorɑsɑne dʒonubi hæm bɑ eʃɑre be zærfijæt hɑje ostɑn dær hoze sænɡ hɑje nime qejmæti ezhɑrkærd : dæbirxɑne sænɡ hɑje qejmæti væ nime qejmæti ostɑn dær xusfe mostæqær xɑhæd ʃod. hosejn æbbɑse zɑde æz rɑh ændɑzi kɑrɡɑh ɡohære tærɑʃi tævæssote bæxʃe xosusi dær xusf xæbær dɑd væ æfzud : in kɑrɡɑh dær ærzjɑbi ævvælije zæmine eʃteqɑle hæddeæqæl divist næfær rɑ færɑhæm mi konæd. vej xæbæri xoʃe diɡæri dær in hoze bærɑje ostɑn mi dæhæd væ mi ɡujæd : bɑ hæmkɑri dæbirxɑne ʃæhre dʒæhɑni ɡohære sænɡe tælɑʃ mi konim tɑ muze væ næmɑjeʃɡɑh ɡuhræsænɡ hɑ dær birdʒænd rɑh ændɑzi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be bærræsi hɑje ændʒɑm ʃode bærɑje rɑh ændɑzi in muze onvɑn kærd : emkɑne sændʒi kærde im tɑ in muze dær xɑne forutæni dær kenɑr muze dirine ʃenɑsi rɑh ændɑzi ʃævæd. vej hædæf æz idʒɑde muze rɑ ɑʃnɑi mærdom be zæxɑjere qæni væ ɡostærde sænɡ hɑje qejmæti væ nime qejmæti ostɑn dɑnest væ edɑme dɑd : ɑʃnɑi mærdom bɑ in zærfijæt zæmine sɑze idʒɑde eʃteqɑl dær ostɑn xɑhæd bud væ dær suræte ruje ɑværdæne rustɑiɑn be in herfe dær eqtesɑd væ eʃteqɑle rustɑhɑ enqelɑb idʒɑd mi ʃævæd. moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn dɑʃt : piʃ bini kærde im tɑ dær kenɑr in muze be suræte pɑjlute kɑrɡɑh hɑje ɡohære tærɑʃi niz idʒɑd ʃævæd. kopi ʃod
بیرجند- خراسان جنوبی با داشتن سنگ های قیمتی و نیمه قیمتی فرصتی مناسب برای رشته گوهر تراشی بوده که نیازمند حمایت مسئولان و ورود جوانان است.- گروه استان ها: خراسان جنوبی با دارا بودن ۳۷۱ معدن فعال و تنوع بیش از ۳۹ ماده معدنی یکی از قطب های معدنی کشور به شمار می‌رود. این استان را می‌توان به دلیل قرارگیری در موقعیت خاص زمین شناسی، بهشت معادن شرق کشور نامید.آلبوم متنوع و ارزشمندی از انواع سنگ‌های تزئینی شامل گرانیت،مرمریت، تراورتن، مرمر و مجموعه کانی‌های کم نظیری از کانی‌های کرومیت، منیزیت، آزبست، هونتیت در کنار ذخایر فلزی مس، طلا، سرب، قلع و تنگستن … و خاکهای صنعتی ارزش منطقه را به وضوع نشان می‌دهد.اصلی که به معادن گره می‌خورد، معادن سنگ‌های قیمتی و نیمه قیمتی است  که خراسان جنوبی به دلیل دارابودن ظرفیت های بسیاری در این حوزه، ظرفیت‌های بالایی برای ایجاد اشتغال و راه‌اندازی کسب‌وکار دارد.رشته و عرصه گوهر تراشی که آمیخته با هنر است سومین رشته پول‌ساز دنیاست که قابلیت سرمایه‌گذاری زیادی دارد. افراد زیادی در کشورهای مختلف وارد این عرصه می‌شوند، آموزش می‌بینند و به مدارج بسیار خوب هنری و اقتصادی دست پیداکرده‌اند.چند سالی است که وزارت صنعت، معدن و تجارت، سازمان میراث فرهنگی، صنایع‌دستی و گردشگری و سازمان آموزش فنی و حرفه‌ای کشور اقداماتی را برای آموزش و ترویج این هنر انجام داده‌اند.اگرچه این روز ها اکثر جوانان به دنبال کارهای دولتی و پشت میز نشینی هستند، اما هنوز انسان هایی وجود دارند که از دل سنگ نیز امید می تراشند و مخارج زندگی را از دل زمین بیرون می کشند.رهبری برای تحقق اقتصاد مقاومتی، سنگ ها را از معدن استخراج کرده و آن ها را به نگین هایی زیبایی تبدیل می کند.دقایقی را پای صحبت های این هنرمند می نشینیم تا از سختی های راه و زیبایی های هنرش برایمان بگوید.این هنرمند سخنانش را با بیت شعری آغاز می کند و می گوید: « به نام ان خدای خوب منان/ که روزی می دهد از سنگ بیابان».نوخواه با بیان اینکه گوهر تراشی حرفه ای بسیار زیبا است، افزود: خراسان جنوبی مهدگوهر و عقیق با عیار و کیفیت بالا است.وی با بیان اینکه نباید اجازه دهیم سنگ خام از استان خارج شود، گفت: حیف است مواد اولیه منطقه  ما را ببرند، نگین کنند و چهار برابر به خودمان بفروشند.نوخواه ادامه داد: از مسئولان خواستاریم بستر بهره وری سنگ در خراسان جنوبی مهیا شود تا این گوهرها نایاب از استان خارج نشود.وی در پاسخ به این سوال مبنی بر اینکه « سنگ ها را برای تراش از کجا تهیه می کنید» با بیت شعری می گوید: «عزیزان این عقیق تامین گشته / ز صحرای دیار گل های نرگس».این هنرمند خوسفی با اشاره به مشکلات پیش رو بیان کرد: بازار فروش تنها مشکل ما در این رشته است.وی با بیان اینکه فروش این محصول در سایر نمایشگاه ها بسیار بالا بوده است، گفت: متاسفانه در بیرجند انگونه که انتظار می رفت، فروش نداشته ایم.نوخواه با بیان اینکه معرفی و تبلیغات از مهم ترین مزایای شرکت در نمایشگاه بوده است، گفت: امید است بتوانیم در نمایشگاه های بیشتری حضور پیدا کنیم.وی خواستار حمایت مسئولان شد و افزود: گنج زیر پای خودمان است و دیگران این گنج را از زیر پایمان می برند.نوخواه از استقرار دبیرخانه سنگ شهرستان خوسف خبر داد و گفت: با استقرار این دبیرخانه هر توریستی می تواند محصولات تولیدی ما را ببیند.فرماندار خوسف هم در گفتگویی با خبرنگاران با بیان اینکه انواع سنگ های عقیق با رنگ های مختلف در این منطقه وجود دارد، می گوید: ایجاد کارگاه های فراوری برای ایجاد ارزش افزوده و اشتغال در منطقه باید مورد توجه قرار گیرد. محمد شفیعی از استقرار دبیرخانه دائمی سنگ های تزئینی و نیمه قیمتی در شهرستان خوسف خبر داد و بیان داشت: و برنامه ریزی در خصوص سنگ های قیمتی، نیمه قیمتی و تزئینی و فرآوری آنها از وظایف این دبیرخانه خواهد بود. وی با بیان اینکه باید از این ظرفیت برای اشتغال روستایی با توجه به خشکسالی ها بهره برد، بیان کرد: در طرح ضربتی اشتغال که با محوریت روستای هدف گردشگری خور اجرا می شود بستر مناسب برای ایجاد و گسترش کارگاه های تولید و خانگی تراش سنگ فراهم شده است. وی  ایجاد دبیرخانه را  نقطه آغازی برای برگزاری کارگاه های آموزشی در زمینه تراش سنگ های قیمتی دانست و بیان کرد:  تشکیل شرکت های تعاونی، ساماندهی کارگاه های کوچک در روستاها و ایجاد نواحی صنعتی در روستاها زمینه جلوگیری از خام فروشی این سنگ ها را فراهم می کند.به گفته وی عقیق کبود، خزه‌ای، زرد یا عسلی و قهوه‌ای با کیفیت بالا از جمله ظرفیت های خوسف در حوزه سنگ های نیمه قیمتی است.معاون صنایع دستی خراسان جنوبی هم با اشاره به ظرفیت های استان در حوزه سنگ های نیمه قیمتی اظهارکرد: دبیرخانه سنگ های قیمتی و نیمه قیمتی استان در خوسف مستقر خواهد شد.حسین عباس زاده  از راه اندازی کارگاه گوهر تراشی توسط بخش خصوصی در خوسف خبر داد و افزود:  این کارگاه در ارزیابی اولیه زمینه اشتغال حداقل ۲۰۰ نفر را فراهم می کند. وی خبری خوش دیگری در این حوزه برای استان می دهد و می گوید: با همکاری دبیرخانه شهر جهانی گوهر سنگ تلاش می کنیم تا موزه و نمایشگاه گوهرسنگ ها در بیرجند راه اندازی شود.وی با اشاره به بررسی های انجام شده برای راه اندازی این موزه عنوان کرد: امکان سنجی کرده ایم تا این موزه  در خانه فروتنی در کنار موزه دیرینه شناسی راه اندازی شود.وی هدف از ایجاد موزه را آشنایی مردم به ذخایر غنی و گسترده سنگ های قیمتی و نیمه قیمتی استان دانست و ادامه داد: آشنایی مردم با این ظرفیت زمینه ساز ایجاد اشتغال در استان خواهد بود و در صورت روی آوردن روستائیان به این حرفه در اقتصاد و اشتغال روستاها انقلاب ایجاد می شود.معاون صنایع دستی خراسان جنوبی بیان داشت: پیش بینی کرده ایم تا در کنار این موزه به صورت پایلوت کارگاه های گوهر تراشی  نیز ایجاد شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: birdʒænde xorɑsɑne dʒonubi bɑ dɑʃtæne sænɡ hɑje qejmæti væ nime qejmæti forsæti monɑseb bærɑje reʃte ɡohære tærɑʃi bude ke nijɑzmænde hemɑjæte mæsʔulɑn væ vorude dʒævɑnɑn æst. ɡoruh ostɑn hɑ : xorɑsɑne dʒonubi bɑ dɑrɑ budæne sisædo hæftɑdojek mæʔdæne fæʔɑl væ tænævvoʔe biʃ æz sionoh mɑdde mæʔdæni jeki æz qotb hɑje mæʔdæni keʃvær be ʃomɑr mirævæd. in ostɑn rɑ mitævɑn be dælile qærɑrɡiri dær moqeʔijæte xɑsse zæmine ʃenɑsi, beheʃte mæʔɑdene ʃærqe keʃvær nɑmid. ɑlbome motenævveʔ væ ærzeʃmændi æz ænvɑʔe sænɡhɑje tæzʔini ʃɑmele ɡerɑnit, mærmærijæt, terɑvertæn, mærmær væ mædʒmuʔe kɑnihɑje kæme næziri æz kɑnihɑje korumijæt, mænizijæt, ɑzbæst, huntijæt dær kenɑr zæxɑjere felezi mes, tælɑ, sorb, qælʔ væ tænɡestæn … væ xɑkhɑje sænʔæti ærzeʃe mæntæqe rɑ be vozuʔ neʃɑn midæhæd. æsli ke be mæʔɑden ɡereh mixord, mæʔɑdene sænɡhɑje qejmæti væ nimee qejmætist ke xorɑsɑne dʒonubi be dælile dɑrɑbudæne zærfijæt hɑje besjɑri dær in hoze, zærfijæthɑje bɑlɑi bærɑje idʒɑde eʃteqɑl væ rɑhændɑzi kæsbvækɑr dɑræd. reʃte væ ærse ɡohære tærɑʃi ke ɑmixte bɑ honær æst sevvomin reʃte pulsɑze donjɑst ke qɑbelijæte særmɑjeɡozɑri zjɑdi dɑræd. æfrɑde zjɑdi dær keʃværhɑje moxtælef vɑrede in ærse miʃævænd, ɑmuzeʃ mibinænd væ be mædɑredʒe besijɑr xub honæri væ eqtesɑdi dæst pejdɑkærdeænd. tʃænd sɑlist ke vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt, sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔdæsti væ ɡærdeʃɡæri væ sɑzemɑne ɑmuzeʃe fæni væ herfei keʃvær eqdɑmɑti rɑ bærɑje ɑmuzeʃ væ tærvidʒe in honær ændʒɑm dɑdeænd. æɡærtʃe in ruze hɑ æksær dʒævɑnɑn be donbɑle kɑrhɑje dolæti væ poʃte mize neʃini hæstænd, æmmɑ hænuz ensɑn hɑi vodʒud dɑrænd ke æz dele sænɡ niz omid mi tærɑʃænd væ mæxɑredʒe zendeɡi rɑ æz dele zæmin birun mi keʃænd. ræhbæri bærɑje tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti, sænɡ hɑ rɑ æz mæʔdæn estexrɑdʒ kærde væ ɑn hɑ rɑ be neɡine hɑi zibɑi tæbdil mi konæd. dæqɑjeqi rɑ pɑj sohbæt hɑje in honærmænd mi neʃinim tɑ æz sæxti hɑje rɑh væ zibɑi hɑje honæræʃ bærɑjemɑn beɡujæd. in honærmænd soxænɑnæʃ rɑ bɑ bejte ʃeʔri ɑqɑz mi konæd væ mi ɡujæd : « be nɑme en xodɑje xub mænɑn slæʃ ke ruzi mi dæhæd æz sænɡe biɑbɑn ». noxɑh bɑ bæjɑne inke ɡohære tærɑʃi herfe ʔi besijɑr zibɑ æst, æfzud : xorɑsɑne dʒonubi mæhædɡuhær væ æqiq bɑ æjɑr væ kejfijæte bɑlɑ æst. vej bɑ bæjɑne inke næbɑjæd edʒɑze dæhim sænɡe xɑm æz ostɑn xɑredʒ ʃævæd, ɡoft : hejf æst mævɑdde ævvælije mæntæqe e mɑ rɑ bebærænd, neɡin konænd væ tʃɑhɑr bærɑbær be xodemɑn beforuʃænd. noxɑh edɑme dɑd : æz mæsʔulɑn xɑstɑrim bæstære bæhre væri sænɡ dær xorɑsɑne dʒonubi mohæjjɑ ʃævæd tɑ in ɡuhræhɑe nɑjɑb æz ostɑn xɑredʒ næʃævæd. vej dær pɑsox be in soɑle mæbni bær inke « sænɡ hɑ rɑ bærɑje tærɑʃ æz kodʒɑ tæhije mi konid » bɑ bejte ʃeʔri mi ɡujæd : « æzizɑne in æqiq tæʔmin ɡæʃte slæʃ ze sæhrɑje diɑre ɡol hɑje nærɡes ». in honærmænde xusfi bɑ eʃɑre be moʃkelɑte piʃe ro bæjɑn kærd : bɑzɑre foruʃe tænhɑ moʃkele mɑ dær in reʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke foruʃe in mæhsul dær sɑjere næmɑjeʃɡɑh hɑe besijɑr bɑlɑ bude æst, ɡoft : motæʔæssefɑne dær birdʒænd ænɡune ke entezɑr mi ræft, foruʃ nædɑʃte im. noxɑh bɑ bæjɑne inke moʔærrefi væ tæbliqɑt æz mohemme tærin mæzɑjɑje ʃerkæt dær næmɑjeʃɡɑh bude æst, ɡoft : omid æst betævɑnim dær næmɑjeʃɡɑh hɑje biʃtæri hozure pejdɑ konim. vej xɑstɑre hemɑjæte mæsʔulɑn ʃod væ æfzud : ɡændʒe zire pɑj xodemɑn æst væ diɡærɑn in ɡændʒ rɑ æz zire pɑjemɑn mi bærænd. noxɑh æz esteqrɑre dæbirxɑne sænɡe ʃæhrestɑne xusf xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ esteqrɑre in dæbirxɑne hær turisti mi tævɑnæd mæhsulɑte tolidi mɑ rɑ bæbiænd. færmɑndɑre xusf hæm dær ɡoftoɡui bɑ xæbærneɡɑrɑn bɑ bæjɑne inke ænvɑʔe sænɡ hɑje æqiq bɑ rænɡ hɑje moxtælef dær in mæntæqe vodʒud dɑræd, mi ɡujæd : idʒɑde kɑrɡɑh hɑje færɑværi bærɑje idʒɑde ærzeʃe æfzude væ eʃteqɑl dær mæntæqe bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. mohæmmæde ʃæfiʔi æz esteqrɑre dæbirxɑne dɑemi sænɡ hɑje tæzʔini væ nime qejmæti dær ʃæhrestɑne xusf xæbær dɑd væ bæjɑn dɑʃt : væ bærnɑmee rizi dær xosuse sænɡ hɑje qejmæti, nime qejmæti væ tæzʔini væ ferɑværi ɑnhɑ æz væzɑjefe in dæbirxɑne xɑhæd bud. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd æz in zærfijæt bærɑje eʃteqɑle rustɑi bɑ tævædʒdʒoh be xoʃksɑli hɑ bæhre bæræd, bæjɑn kærd : dær tærhe zærbæti eʃteqɑl ke bɑ mehværijæte rustɑje hædæfe ɡærdeʃɡæri xore edʒrɑ mi ʃævæd bæstære monɑseb bærɑje idʒɑd væ ɡostæreʃe kɑrɡɑh hɑje tolid væ xɑneɡi tærɑʃe sænɡ færɑhæm ʃode æst. vej idʒɑde dæbirxɑne rɑ noqte ɑqɑzi bærɑje bærɡozɑri kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi dær zæmine tærɑʃe sænɡ hɑje qejmæti dɑnest væ bæjɑn kærd : tæʃkile ʃerkæt hɑje tæʔɑvoni, sɑmɑndehi kɑrɡɑh hɑje kutʃæk dær rustɑhɑ væ idʒɑde nævɑhi sænʔæti dær rustɑhɑ zæmine dʒoloɡiri æz xɑm foruʃi in sænɡ hɑ rɑ færɑhæm mi konæd. be ɡofte vej æqiqe kæbud, xæzei, zærd jɑ æsæli væ qæhvei bɑ kejfijæte bɑlɑ æz dʒomle zærfijæt hɑje xusf dær hoze sænɡ hɑje nime qejmætist. moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti xorɑsɑne dʒonubi hæm bɑ eʃɑre be zærfijæt hɑje ostɑn dær hoze sænɡ hɑje nime qejmæti ezhɑrkærd : dæbirxɑne sænɡ hɑje qejmæti væ nime qejmæti ostɑn dær xusfe mostæqær xɑhæd ʃod. hosejn æbbɑse zɑde æz rɑh ændɑzi kɑrɡɑh ɡohære tærɑʃi tævæssote bæxʃe xosusi dær xusf xæbær dɑd væ æfzud : in kɑrɡɑh dær ærzjɑbi ævvælije zæmine eʃteqɑle hæddeæqæl divist næfær rɑ færɑhæm mi konæd. vej xæbæri xoʃe diɡæri dær in hoze bærɑje ostɑn mi dæhæd væ mi ɡujæd : bɑ hæmkɑri dæbirxɑne ʃæhre dʒæhɑni ɡohære sænɡe tælɑʃ mi konim tɑ muze væ næmɑjeʃɡɑh ɡuhræsænɡ hɑ dær birdʒænd rɑh ændɑzi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be bærræsi hɑje ændʒɑm ʃode bærɑje rɑh ændɑzi in muze onvɑn kærd : emkɑne sændʒi kærde im tɑ in muze dær xɑne forutæni dær kenɑr muze dirine ʃenɑsi rɑh ændɑzi ʃævæd. vej hædæf æz idʒɑde muze rɑ ɑʃnɑi mærdom be zæxɑjere qæni væ ɡostærde sænɡ hɑje qejmæti væ nime qejmæti ostɑn dɑnest væ edɑme dɑd : ɑʃnɑi mærdom bɑ in zærfijæt zæmine sɑze idʒɑde eʃteqɑl dær ostɑn xɑhæd bud væ dær suræte ruje ɑværdæne rustɑiɑn be in herfe dær eqtesɑd væ eʃteqɑle rustɑhɑ enqelɑb idʒɑd mi ʃævæd. moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn dɑʃt : piʃ bini kærde im tɑ dær kenɑr in muze be suræte pɑjlute kɑrɡɑh hɑje ɡohære tærɑʃi niz idʒɑd ʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "بیرجند- خراسان جنوبی با داشتن سنگ های قیمتی و نیمه قیمتی فرصتی مناسب برای رشته گوهر تراشی بوده که نیازمند حمایت مسئولان و ورود جوانان است.- گروه استان ها: خراسان جنوبی با دارا بودن ۳۷۱ معدن فعال و تنوع بیش از ۳۹ ماده معدنی یکی از قطب های معدنی کشور به شمار می‌رود. این استان را می‌توان به دلیل قرارگیری در موقعیت خاص زمین شناسی، بهشت معادن شرق کشور نامید.آلبوم متنوع و ارزشمندی از انواع سنگ‌های تزئینی شامل گرانیت،مرمریت، تراورتن، مرمر و مجموعه کانی‌های کم نظیری از کانی‌های کرومیت، منیزیت، آزبست، هونتیت در کنار ذخایر فلزی مس، طلا، سرب، قلع و تنگستن … و خاکهای صنعتی ارزش منطقه را به وضوع نشان می‌دهد.اصلی که به معادن گره می‌خورد، معادن سنگ‌های قیمتی و نیمه قیمتی است  که خراسان جنوبی به دلیل دارابودن ظرفیت های بسیاری در این حوزه، ظرفیت‌های بالایی برای ایجاد اشتغال و راه‌اندازی کسب‌وکار دارد.رشته و عرصه گوهر تراشی که آمیخته با هنر است سومین رشته پول‌ساز دنیاست که قابلیت سرمایه‌گذاری زیادی دارد. افراد زیادی در کشورهای مختلف وارد این عرصه می‌شوند، آموزش می‌بینند و به مدارج بسیار خوب هنری و اقتصادی دست پیداکرده‌اند.چند سالی است که وزارت صنعت، معدن و تجارت، سازمان میراث فرهنگی، صنایع‌دستی و گردشگری و سازمان آموزش فنی و حرفه‌ای کشور اقداماتی را برای آموزش و ترویج این هنر انجام داده‌اند.اگرچه این روز ها اکثر جوانان به دنبال کارهای دولتی و پشت میز نشینی هستند، اما هنوز انسان هایی وجود دارند که از دل سنگ نیز امید می تراشند و مخارج زندگی را از دل زمین بیرون می کشند.رهبری برای تحقق اقتصاد مقاومتی، سنگ ها را از معدن استخراج کرده و آن ها را به نگین هایی زیبایی تبدیل می کند.دقایقی را پای صحبت های این هنرمند می نشینیم تا از سختی های راه و زیبایی های هنرش برایمان بگوید.این هنرمند سخنانش را با بیت شعری آغاز می کند و می گوید: « به نام ان خدای خوب منان/ که روزی می دهد از سنگ بیابان».نوخواه با بیان اینکه گوهر تراشی حرفه ای بسیار زیبا است، افزود: خراسان جنوبی مهدگوهر و عقیق با عیار و کیفیت بالا است.وی با بیان اینکه نباید اجازه دهیم سنگ خام از استان خارج شود، گفت: حیف است مواد اولیه منطقه  ما را ببرند، نگین کنند و چهار برابر به خودمان بفروشند.نوخواه ادامه داد: از مسئولان خواستاریم بستر بهره وری سنگ در خراسان جنوبی مهیا شود تا این گوهرها نایاب از استان خارج نشود.وی در پاسخ به این سوال مبنی بر اینکه « سنگ ها را برای تراش از کجا تهیه می کنید» با بیت شعری می گوید: «عزیزان این عقیق تامین گشته / ز صحرای دیار گل های نرگس».این هنرمند خوسفی با اشاره به مشکلات پیش رو بیان کرد: بازار فروش تنها مشکل ما در این رشته است.وی با بیان اینکه فروش این محصول در سایر نمایشگاه ها بسیار بالا بوده است، گفت: متاسفانه در بیرجند انگونه که انتظار می رفت، فروش نداشته ایم.نوخواه با بیان اینکه معرفی و تبلیغات از مهم ترین مزایای شرکت در نمایشگاه بوده است، گفت: امید است بتوانیم در نمایشگاه های بیشتری حضور پیدا کنیم.وی خواستار حمایت مسئولان شد و افزود: گنج زیر پای خودمان است و دیگران این گنج را از زیر پایمان می برند.نوخواه از استقرار دبیرخانه سنگ شهرستان خوسف خبر داد و گفت: با استقرار این دبیرخانه هر توریستی می تواند محصولات تولیدی ما را ببیند.فرماندار خوسف هم در گفتگویی با خبرنگاران با بیان اینکه انواع سنگ های عقیق با رنگ های مختلف در این منطقه وجود دارد، می گوید: ایجاد کارگاه های فراوری برای ایجاد ارزش افزوده و اشتغال در منطقه باید مورد توجه قرار گیرد. محمد شفیعی از استقرار دبیرخانه دائمی سنگ های تزئینی و نیمه قیمتی در شهرستان خوسف خبر داد و بیان داشت: و برنامه ریزی در خصوص سنگ های قیمتی، نیمه قیمتی و تزئینی و فرآوری آنها از وظایف این دبیرخانه خواهد بود. وی با بیان اینکه باید از این ظرفیت برای اشتغال روستایی با توجه به خشکسالی ها بهره برد، بیان کرد: در طرح ضربتی اشتغال که با محوریت روستای هدف گردشگری خور اجرا می شود بستر مناسب برای ایجاد و گسترش کارگاه های تولید و خانگی تراش سنگ فراهم شده است. وی  ایجاد دبیرخانه را  نقطه آغازی برای برگزاری کارگاه های آموزشی در زمینه تراش سنگ های قیمتی دانست و بیان کرد:  تشکیل شرکت های تعاونی، ساماندهی کارگاه های کوچک در روستاها و ایجاد نواحی صنعتی در روستاها زمینه جلوگیری از خام فروشی این سنگ ها را فراهم می کند.به گفته وی عقیق کبود، خزه‌ای، زرد یا عسلی و قهوه‌ای با کیفیت بالا از جمله ظرفیت های خوسف در حوزه سنگ های نیمه قیمتی است.معاون صنایع دستی خراسان جنوبی هم با اشاره به ظرفیت های استان در حوزه سنگ های نیمه قیمتی اظهارکرد: دبیرخانه سنگ های قیمتی و نیمه قیمتی استان در خوسف مستقر خواهد شد.حسین عباس زاده  از راه اندازی کارگاه گوهر تراشی توسط بخش خصوصی در خوسف خبر داد و افزود:  این کارگاه در ارزیابی اولیه زمینه اشتغال حداقل ۲۰۰ نفر را فراهم می کند. وی خبری خوش دیگری در این حوزه برای استان می دهد و می گوید: با همکاری دبیرخانه شهر جهانی گوهر سنگ تلاش می کنیم تا موزه و نمایشگاه گوهرسنگ ها در بیرجند راه اندازی شود.وی با اشاره به بررسی های انجام شده برای راه اندازی این موزه عنوان کرد: امکان سنجی کرده ایم تا این موزه  در خانه فروتنی در کنار موزه دیرینه شناسی راه اندازی شود.وی هدف از ایجاد موزه را آشنایی مردم به ذخایر غنی و گسترده سنگ های قیمتی و نیمه قیمتی استان دانست و ادامه داد: آشنایی مردم با این ظرفیت زمینه ساز ایجاد اشتغال در استان خواهد بود و در صورت روی آوردن روستائیان به این حرفه در اقتصاد و اشتغال روستاها انقلاب ایجاد می شود.معاون صنایع دستی خراسان جنوبی بیان داشت: پیش بینی کرده ایم تا در کنار این موزه به صورت پایلوت کارگاه های گوهر تراشی  نیز ایجاد شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "nime ɑzærmɑhe emsɑl ræise xɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte irɑn bɑ ersɑle nɑmei be moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur xɑstɑre tæʔine tæklife bedehi moʔævvæqe vɑhedhɑje tolidi væ edʒrɑje mosævvæbe setɑde tæshile ræfʔe mævɑneʔe tolid ʃode bud. sæhlɑbɑdi dær in nɑme eʔlɑm kærde bud \" ke bɑnkhɑje ɑmel qærɑr ʃod bɑ dærjɑfte pændʒ dærsæd æz æsl væ sude bedehi beonvɑne piʃpærdɑxt væ eʔtɑje jek sɑle tænæffos væ tæqsite bedehi dær pændʒ sɑl dær æqsɑte mosɑvi jɑ nɑmosɑvi jɑ pellekɑni morede tævɑfoqe mæʃrut be inke mizɑne tænæffos væ tæqsite biʃtær æz ʃeʃ sɑl næʃævæd eqdɑm konænd. zemnæn bɑ emkɑne kɑheʃe dorɑne tænæffos væ æfzɑjeʃe dorɑne tæqsit niz bæræsɑse tævɑfoq mjɑne vezɑræte sænʔæt, vezɑræte eqtesɑd, vezɑræte kɑr væ bɑnke mærkæzi be dʒæmʔbændi residænd. ælɑve bær in qærɑr in bud bɑ edʒrɑje in mosævvæbe kollijeje vɑhedhɑje tolidi æz særfæsle bedehkɑrɑne qejredʒɑri bɑnki xɑredʒ væ kollijeje mæhdudijæthɑje bɑnki tævæssote bɑnkhɑje ɑmele mortæfæʔ ʃævænd benæhvi ke dær suræte ændʒɑme tæʔæhhodɑt mæʃmule bæxʃudeɡi sæd dærsædi dʒærɑjem miʃodænd æmmɑ moteæʔssefɑne æliræqm ɡozæʃte biʃ æz do mɑh æz in mosævvæbe væ pejɡiri mokærrær æz suj vɑhedhɑje tolidi hænuz in mozue besijɑr mohemme setɑde tæshil væ ræfʔe mævɑneʔe tolid dʒæhæte eblɑq be bɑnkhɑ dær ʃorɑje pul væ eʔtebɑr tærh næʃode æst, lezɑ dærxɑst dɑrim bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæt væ forijæte mozue xosusæn dær ʃærɑjete dʒænɡe eqtesɑdi væ nijɑze særbɑzɑne in ærse be hemɑjæt væ mæsɑʔdæthɑje motevællijɑne æmre dæstværɑte lɑzem bærɑje eblɑqe in mozue sɑder ʃævæd \". dær hæmin ertebɑt dʒæhɑnɡiri moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur bɑ ersɑle nɑme be æbdolnɑsere hemmæti ræise kolle bɑnke mærkæzi xɑstɑre \" tæsriʔ dær eblɑqe mosævvæbe morede næzære hæʃtɑd væ pændʒomin dʒælæse setɑde tæshil væ ræfʔe mævɑneʔe tolid tævæssote ʃorɑje pul væ eʔtebɑr væ be mænzure tæʔine tæklife bedehihɑje moʔævvæqe vɑhedhɑje tolidi dær sɑle nævædohæʃt væ nævædonoh \" ʃod.", "text": " نیمه آذرماه امسال رئیس خانه صنعت، معدن و تجارت ایران با ارسال نامه‌ای به معاون اول رئیس جمهور خواستار تعیین تکلیف بدهی معوق واحدهای تولیدی و اجرای مصوبه ستاد تسهیل رفع موانع تولید شده بود.سهل‌آبادی در این نامه اعلام کرده بود \"که بانک‌های عامل قرار شد با دریافت ۵ درصد از اصل و سود بدهی به‌عنوان پیش‌پرداخت و اعطای یک سال تنفس و تقسیط بدهی در ۵ سال در اقساط مساوی یا نامساوی یا پلکانی مورد توافق مشروط به اینکه میزان تنفس و تقسیط بیشتر از ۶ سال نشود اقدام کنند.ضمناً با امکان کاهش دوران تنفس و افزایش دوران تقسیط نیز براساس توافق میان وزارت صنعت، وزارت اقتصاد، وزارت کار و بانک مرکزی به جمع‌بندی رسیدند.علاوه بر این قرار این بود با اجرای این مصوبه کلیه واحدهای تولیدی از سرفصل بدهکاران غیرجاری بانکی خارج و کلیه محدودیتهای بانکی توسط بانکهای عامل مرتفع شوند به‌نحوی که در صورت انجام تعهدات مشمول بخشودگی ۱۰۰درصدی جرایم می‌شدند اما متأسفانه علی‌رغم گذشت بیش از دو ماه از این مصوبه و پیگیری مکرر از سوی واحدهای تولیدی هنوز این موضوع بسیار مهم ستاد تسهیل و رفع موانع تولید جهت ابلاغ به بانکها در شورای پول و اعتبار طرح نشده است، لذا درخواست داریم با توجه به اهمیت و فوریت موضوع خصوصاً در شرایط جنگ اقتصادی و نیاز سربازان این عرصه به حمایت و مساعدتهای متولیان امر دستورات لازم برای ابلاغ این موضوع صادر شود\".در همین ارتباط جهانگیری معاون اول رئیس جمهور با ارسال نامه به عبدالناصر همتی رئیس کل بانک مرکزی خواستار \" تسریع در ابلاغ مصوبه مورد نظر هشتاد و پنجمین جلسه ستاد تسهیل و رفع موانع تولید توسط شورای پول و اعتبار و به منظور تعیین تکلیف بدهی‌های معوق واحدهای تولیدی در سال ۹۸ و ۹۹ \" شد." }
nime ɑzærmɑhe emsɑl ræise xɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte irɑn bɑ ersɑle nɑmei be moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur xɑstɑre tæʔine tæklife bedehi moʔævvæqe vɑhedhɑje tolidi væ edʒrɑje mosævvæbe setɑde tæshile ræfʔe mævɑneʔe tolid ʃode bud. sæhlɑbɑdi dær in nɑme eʔlɑm kærde bud " ke bɑnkhɑje ɑmel qærɑr ʃod bɑ dærjɑfte pændʒ dærsæd æz æsl væ sude bedehi beonvɑne piʃpærdɑxt væ eʔtɑje jek sɑle tænæffos væ tæqsite bedehi dær pændʒ sɑl dær æqsɑte mosɑvi jɑ nɑmosɑvi jɑ pellekɑni morede tævɑfoqe mæʃrut be inke mizɑne tænæffos væ tæqsite biʃtær æz ʃeʃ sɑl næʃævæd eqdɑm konænd. zemnæn bɑ emkɑne kɑheʃe dorɑne tænæffos væ æfzɑjeʃe dorɑne tæqsit niz bæræsɑse tævɑfoq mjɑne vezɑræte sænʔæt, vezɑræte eqtesɑd, vezɑræte kɑr væ bɑnke mærkæzi be dʒæmʔbændi residænd. ælɑve bær in qærɑr in bud bɑ edʒrɑje in mosævvæbe kollijeje vɑhedhɑje tolidi æz særfæsle bedehkɑrɑne qejredʒɑri bɑnki xɑredʒ væ kollijeje mæhdudijæthɑje bɑnki tævæssote bɑnkhɑje ɑmele mortæfæʔ ʃævænd benæhvi ke dær suræte ændʒɑme tæʔæhhodɑt mæʃmule bæxʃudeɡi sæd dærsædi dʒærɑjem miʃodænd æmmɑ moteæʔssefɑne æliræqm ɡozæʃte biʃ æz do mɑh æz in mosævvæbe væ pejɡiri mokærrær æz suj vɑhedhɑje tolidi hænuz in mozue besijɑr mohemme setɑde tæshil væ ræfʔe mævɑneʔe tolid dʒæhæte eblɑq be bɑnkhɑ dær ʃorɑje pul væ eʔtebɑr tærh næʃode æst, lezɑ dærxɑst dɑrim bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæt væ forijæte mozue xosusæn dær ʃærɑjete dʒænɡe eqtesɑdi væ nijɑze særbɑzɑne in ærse be hemɑjæt væ mæsɑʔdæthɑje motevællijɑne æmre dæstværɑte lɑzem bærɑje eblɑqe in mozue sɑder ʃævæd ". dær hæmin ertebɑt dʒæhɑnɡiri moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur bɑ ersɑle nɑme be æbdolnɑsere hemmæti ræise kolle bɑnke mærkæzi xɑstɑre " tæsriʔ dær eblɑqe mosævvæbe morede næzære hæʃtɑd væ pændʒomin dʒælæse setɑde tæshil væ ræfʔe mævɑneʔe tolid tævæssote ʃorɑje pul væ eʔtebɑr væ be mænzure tæʔine tæklife bedehihɑje moʔævvæqe vɑhedhɑje tolidi dær sɑle nævædohæʃt væ nævædonoh " ʃod.
 نیمه آذرماه امسال رئیس خانه صنعت، معدن و تجارت ایران با ارسال نامه‌ای به معاون اول رئیس جمهور خواستار تعیین تکلیف بدهی معوق واحدهای تولیدی و اجرای مصوبه ستاد تسهیل رفع موانع تولید شده بود.سهل‌آبادی در این نامه اعلام کرده بود "که بانک‌های عامل قرار شد با دریافت ۵ درصد از اصل و سود بدهی به‌عنوان پیش‌پرداخت و اعطای یک سال تنفس و تقسیط بدهی در ۵ سال در اقساط مساوی یا نامساوی یا پلکانی مورد توافق مشروط به اینکه میزان تنفس و تقسیط بیشتر از ۶ سال نشود اقدام کنند.ضمناً با امکان کاهش دوران تنفس و افزایش دوران تقسیط نیز براساس توافق میان وزارت صنعت، وزارت اقتصاد، وزارت کار و بانک مرکزی به جمع‌بندی رسیدند.علاوه بر این قرار این بود با اجرای این مصوبه کلیه واحدهای تولیدی از سرفصل بدهکاران غیرجاری بانکی خارج و کلیه محدودیتهای بانکی توسط بانکهای عامل مرتفع شوند به‌نحوی که در صورت انجام تعهدات مشمول بخشودگی ۱۰۰درصدی جرایم می‌شدند اما متأسفانه علی‌رغم گذشت بیش از دو ماه از این مصوبه و پیگیری مکرر از سوی واحدهای تولیدی هنوز این موضوع بسیار مهم ستاد تسهیل و رفع موانع تولید جهت ابلاغ به بانکها در شورای پول و اعتبار طرح نشده است، لذا درخواست داریم با توجه به اهمیت و فوریت موضوع خصوصاً در شرایط جنگ اقتصادی و نیاز سربازان این عرصه به حمایت و مساعدتهای متولیان امر دستورات لازم برای ابلاغ این موضوع صادر شود".در همین ارتباط جهانگیری معاون اول رئیس جمهور با ارسال نامه به عبدالناصر همتی رئیس کل بانک مرکزی خواستار " تسریع در ابلاغ مصوبه مورد نظر هشتاد و پنجمین جلسه ستاد تسهیل و رفع موانع تولید توسط شورای پول و اعتبار و به منظور تعیین تکلیف بدهی‌های معوق واحدهای تولیدی در سال ۹۸ و ۹۹ " شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: nime ɑzærmɑhe emsɑl ræise xɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte irɑn bɑ ersɑle nɑmei be moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur xɑstɑre tæʔine tæklife bedehi moʔævvæqe vɑhedhɑje tolidi væ edʒrɑje mosævvæbe setɑde tæshile ræfʔe mævɑneʔe tolid ʃode bud. sæhlɑbɑdi dær in nɑme eʔlɑm kærde bud \" ke bɑnkhɑje ɑmel qærɑr ʃod bɑ dærjɑfte pændʒ dærsæd æz æsl væ sude bedehi beonvɑne piʃpærdɑxt væ eʔtɑje jek sɑle tænæffos væ tæqsite bedehi dær pændʒ sɑl dær æqsɑte mosɑvi jɑ nɑmosɑvi jɑ pellekɑni morede tævɑfoqe mæʃrut be inke mizɑne tænæffos væ tæqsite biʃtær æz ʃeʃ sɑl næʃævæd eqdɑm konænd. zemnæn bɑ emkɑne kɑheʃe dorɑne tænæffos væ æfzɑjeʃe dorɑne tæqsit niz bæræsɑse tævɑfoq mjɑne vezɑræte sænʔæt, vezɑræte eqtesɑd, vezɑræte kɑr væ bɑnke mærkæzi be dʒæmʔbændi residænd. ælɑve bær in qærɑr in bud bɑ edʒrɑje in mosævvæbe kollijeje vɑhedhɑje tolidi æz særfæsle bedehkɑrɑne qejredʒɑri bɑnki xɑredʒ væ kollijeje mæhdudijæthɑje bɑnki tævæssote bɑnkhɑje ɑmele mortæfæʔ ʃævænd benæhvi ke dær suræte ændʒɑme tæʔæhhodɑt mæʃmule bæxʃudeɡi sæd dærsædi dʒærɑjem miʃodænd æmmɑ moteæʔssefɑne æliræqm ɡozæʃte biʃ æz do mɑh æz in mosævvæbe væ pejɡiri mokærrær æz suj vɑhedhɑje tolidi hænuz in mozue besijɑr mohemme setɑde tæshil væ ræfʔe mævɑneʔe tolid dʒæhæte eblɑq be bɑnkhɑ dær ʃorɑje pul væ eʔtebɑr tærh næʃode æst, lezɑ dærxɑst dɑrim bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæt væ forijæte mozue xosusæn dær ʃærɑjete dʒænɡe eqtesɑdi væ nijɑze særbɑzɑne in ærse be hemɑjæt væ mæsɑʔdæthɑje motevællijɑne æmre dæstværɑte lɑzem bærɑje eblɑqe in mozue sɑder ʃævæd \". dær hæmin ertebɑt dʒæhɑnɡiri moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur bɑ ersɑle nɑme be æbdolnɑsere hemmæti ræise kolle bɑnke mærkæzi xɑstɑre \" tæsriʔ dær eblɑqe mosævvæbe morede næzære hæʃtɑd væ pændʒomin dʒælæse setɑde tæshil væ ræfʔe mævɑneʔe tolid tævæssote ʃorɑje pul væ eʔtebɑr væ be mænzure tæʔine tæklife bedehihɑje moʔævvæqe vɑhedhɑje tolidi dær sɑle nævædohæʃt væ nævædonoh \" ʃod.", "role": "user" }, { "content": " نیمه آذرماه امسال رئیس خانه صنعت، معدن و تجارت ایران با ارسال نامه‌ای به معاون اول رئیس جمهور خواستار تعیین تکلیف بدهی معوق واحدهای تولیدی و اجرای مصوبه ستاد تسهیل رفع موانع تولید شده بود.سهل‌آبادی در این نامه اعلام کرده بود \"که بانک‌های عامل قرار شد با دریافت ۵ درصد از اصل و سود بدهی به‌عنوان پیش‌پرداخت و اعطای یک سال تنفس و تقسیط بدهی در ۵ سال در اقساط مساوی یا نامساوی یا پلکانی مورد توافق مشروط به اینکه میزان تنفس و تقسیط بیشتر از ۶ سال نشود اقدام کنند.ضمناً با امکان کاهش دوران تنفس و افزایش دوران تقسیط نیز براساس توافق میان وزارت صنعت، وزارت اقتصاد، وزارت کار و بانک مرکزی به جمع‌بندی رسیدند.علاوه بر این قرار این بود با اجرای این مصوبه کلیه واحدهای تولیدی از سرفصل بدهکاران غیرجاری بانکی خارج و کلیه محدودیتهای بانکی توسط بانکهای عامل مرتفع شوند به‌نحوی که در صورت انجام تعهدات مشمول بخشودگی ۱۰۰درصدی جرایم می‌شدند اما متأسفانه علی‌رغم گذشت بیش از دو ماه از این مصوبه و پیگیری مکرر از سوی واحدهای تولیدی هنوز این موضوع بسیار مهم ستاد تسهیل و رفع موانع تولید جهت ابلاغ به بانکها در شورای پول و اعتبار طرح نشده است، لذا درخواست داریم با توجه به اهمیت و فوریت موضوع خصوصاً در شرایط جنگ اقتصادی و نیاز سربازان این عرصه به حمایت و مساعدتهای متولیان امر دستورات لازم برای ابلاغ این موضوع صادر شود\".در همین ارتباط جهانگیری معاون اول رئیس جمهور با ارسال نامه به عبدالناصر همتی رئیس کل بانک مرکزی خواستار \" تسریع در ابلاغ مصوبه مورد نظر هشتاد و پنجمین جلسه ستاد تسهیل و رفع موانع تولید توسط شورای پول و اعتبار و به منظور تعیین تکلیف بدهی‌های معوق واحدهای تولیدی در سال ۹۸ و ۹۹ \" شد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ælɑræqme tævɑfoqi ke piʃ æz in dær kɑrɡoruh kontorole bɑzɑre mæbni bær ædæme æfzɑjeʃe qejmæte læbæniɑt tɑ pɑjɑne færværdin mɑh ʃekl ɡerefte bud ehtemɑle tæqire modʒæddæde qejmæt dær læbæniɑt vodʒud dɑræd. hæsæne rɑdmærd, særpæræste mæʔɑvnæte toseʔe bɑzærɡɑni dɑxeli vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʔlɑme xæbære foq ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer bɑ tævædʒdʒoh be mozɑkerɑte sɑzemɑne hemɑjæt væ ændʒomæne senfi sænɑjeʔe læbæni bæhshɑi mæbni bær æfzɑjeʃe modʒæddæde qejmæte læbæniɑt dær keʃvære mætræh ʃode æst, zirɑ be eʔteqɑde sænɑjeʔe læbæni æfzɑjeʃe bærxi hæzinehɑje ævvælije mesle bæste bændi væ hæzinehɑje kɑrɡæri bær qejmæte tæmɑm ʃode læbæniɑt tæʔsir ɡozɑʃte æst. rɑdmærd bɑ bæjɑne inke be eʔteqɑde ændʒomæne senfi sænɑjeʔe læbæni keʃvær æfzɑjeʃe hæzinehɑje ævvælije idʒɑb mi konæd ke qejmæte tæmɑm ʃode kɑlɑhɑe modʒæddædæn æfzɑjeʃ jɑbæd tæsrih kærd : æz in ro qærɑr æst emruz pændʒʃænbe væ pæsfærdɑ ʃænbe dʒælæsei bærɑje ettexɑze jek tæsmime næhɑi dær in bɑree bærɡozɑr ʃævæd. særpæræste mæʔɑvnæte toseʔe bɑzærɡɑni dɑxeli vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt edɑme dɑd : dær dʒælæsee emruz mozɑkerɑte ævvælije ændʒɑm væ dær dʒælæse ʃænbee næhɑi miʃævæd ke ɑiɑ æfzɑjeʃe qejmæte xɑhim dɑʃt jɑ xejr væ dær suræte æfzɑjeʃe tʃænd dærsæd bær qejmæte læbæniɑt æfzɑjeʃ jɑbæd. vej dær pɑjɑn ɡoft : piʃ æz in qærɑr bud bær æsɑse tævɑfoqɑti ke bejne mæsʔuline ziræbt væ ændʒomæne sænɑjeʔe læbæni keʃvær ændʒɑm ʃode bud, tɑ pɑjɑne færværdin hitʃ æfzɑjeʃe qejmæti dær bæxʃe læbæniɑt nædɑʃte bɑʃim. piʃ æz in ræise ʃorɑje æsnɑf be isnɑ ɡofte bud ke dær dʒælæsee æxir tænzime bɑzɑre tænhɑ dær morede qejmæte ʃir sohbæt ʃod ke ændʒomæne tolidkonændeɡɑne ʃir væ sɑzemɑne hemɑjæt æz mæsræfe konændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑn be jek qejmæte vɑhed residænd væ moqærrær ʃod tɑ pɑjɑne færværdin mɑh sɑle ɑjænde tæmɑm nerx hɑe sɑbet bemɑnæd. qɑseme nævæde færɑhɑni tæsrih kærde bud ke pændʒɑhohæʃt qælæm kɑlɑi ke tolide ɑn hɑ be ʃir bæsteɡi dɑræd niz nerxe ɡozɑri ʃod. in nerxe ɡozɑri sɑbet æst væ qærɑr ʃod æsnɑfe keʃvær æz ruze ʃænbee ɑjænde ruje qejmæt hɑ nezɑræt dɑʃte bɑʃænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nعلیرغم توافقی که پیش از این در کارگروه کنترل بازار مبنی بر عدم افزایش قیمت لبنیات تا پایان فروردین ماه شکل گرفته بود احتمال تغییر مجدد قیمت در لبنیات وجود دارد.\n\nحسن رادمرد، سرپرست معاونت توسعه بازرگانی داخلی وزارت صنعت، معدن و تجارت در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با اعلام خبر فوق اظهار کرد:‌ در حال حاضر با توجه به مذاکرات سازمان حمایت و انجمن صنفی صنایع لبنی بحث‌هایی مبنی بر افزایش مجدد قیمت لبنیات در کشور مطرح شده است، زیرا به اعتقاد صنایع لبنی افزایش برخی هزینه‌های اولیه مثل بسته بندی و هزینه‌های کارگری بر قیمت تمام شده لبنیات تاثیر گذاشته است.\n\nرادمرد با بیان این‌که به اعتقاد انجمن صنفی صنایع لبنی کشور افزایش هزینه‌های اولیه ایجاب می کند که قیمت تمام شده کالاها مجددا افزایش یابد تصریح کرد: از این رو قرار است امروز پنج‌شنبه و پس‌فردا شنبه جلسه‌ای برای اتخاذ یک تصمیم نهایی در این باره برگزار شود.\n\nسرپرست معاونت توسعه بازرگانی داخلی وزارت صنعت، معدن و تجارت ادامه داد: در جلسه امروز مذاکرات اولیه انجام و در جلسه شنبه نهایی می‌شود که آیا افزایش قیمت خواهیم داشت یا خیر و در صورت افزایش چند درصد بر قیمت لبنیات افزایش یابد.\n\nوی در پایان گفت: پیش از این قرار بود بر اساس توافقاتی که بین مسوولین ذیربط و انجمن صنایع لبنی کشور انجام شده بود، تا پایان فروردین هیچ افزایش قیمتی در بخش لبنیات نداشته باشیم.\n\nپیش از این رئیس شورای اصناف به ایسنا گفته بود که در جلسه اخیر تنظیم بازار تنها در مورد قیمت شیر صحبت شد که انجمن تولیدکنندگان شیر و سازمان حمایت از مصرف کنندگان و تولیدکنندگان به یک قیمت واحد رسیدند و مقرر شد تا پایان فروردین ماه سال آینده تمام نرخ ها ثابت بماند.\n\nقاسم نوده فراهانی تصریح کرده بود که 58 قلم کالایی که تولید آن ها به شیر بستگی دارد نیز نرخ گذاری شد. این نرخ گذاری ثابت است و قرار شد اصناف کشور از روز شنبه آینده روی قیمت ها نظارت داشته باشند. \n\nانتهای پیام\n" }
ælɑræqme tævɑfoqi ke piʃ æz in dær kɑrɡoruh kontorole bɑzɑre mæbni bær ædæme æfzɑjeʃe qejmæte læbæniɑt tɑ pɑjɑne færværdin mɑh ʃekl ɡerefte bud ehtemɑle tæqire modʒæddæde qejmæt dær læbæniɑt vodʒud dɑræd. hæsæne rɑdmærd, særpæræste mæʔɑvnæte toseʔe bɑzærɡɑni dɑxeli vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʔlɑme xæbære foq ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer bɑ tævædʒdʒoh be mozɑkerɑte sɑzemɑne hemɑjæt væ ændʒomæne senfi sænɑjeʔe læbæni bæhshɑi mæbni bær æfzɑjeʃe modʒæddæde qejmæte læbæniɑt dær keʃvære mætræh ʃode æst, zirɑ be eʔteqɑde sænɑjeʔe læbæni æfzɑjeʃe bærxi hæzinehɑje ævvælije mesle bæste bændi væ hæzinehɑje kɑrɡæri bær qejmæte tæmɑm ʃode læbæniɑt tæʔsir ɡozɑʃte æst. rɑdmærd bɑ bæjɑne inke be eʔteqɑde ændʒomæne senfi sænɑjeʔe læbæni keʃvær æfzɑjeʃe hæzinehɑje ævvælije idʒɑb mi konæd ke qejmæte tæmɑm ʃode kɑlɑhɑe modʒæddædæn æfzɑjeʃ jɑbæd tæsrih kærd : æz in ro qærɑr æst emruz pændʒʃænbe væ pæsfærdɑ ʃænbe dʒælæsei bærɑje ettexɑze jek tæsmime næhɑi dær in bɑree bærɡozɑr ʃævæd. særpæræste mæʔɑvnæte toseʔe bɑzærɡɑni dɑxeli vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt edɑme dɑd : dær dʒælæsee emruz mozɑkerɑte ævvælije ændʒɑm væ dær dʒælæse ʃænbee næhɑi miʃævæd ke ɑiɑ æfzɑjeʃe qejmæte xɑhim dɑʃt jɑ xejr væ dær suræte æfzɑjeʃe tʃænd dærsæd bær qejmæte læbæniɑt æfzɑjeʃ jɑbæd. vej dær pɑjɑn ɡoft : piʃ æz in qærɑr bud bær æsɑse tævɑfoqɑti ke bejne mæsʔuline ziræbt væ ændʒomæne sænɑjeʔe læbæni keʃvær ændʒɑm ʃode bud, tɑ pɑjɑne færværdin hitʃ æfzɑjeʃe qejmæti dær bæxʃe læbæniɑt nædɑʃte bɑʃim. piʃ æz in ræise ʃorɑje æsnɑf be isnɑ ɡofte bud ke dær dʒælæsee æxir tænzime bɑzɑre tænhɑ dær morede qejmæte ʃir sohbæt ʃod ke ændʒomæne tolidkonændeɡɑne ʃir væ sɑzemɑne hemɑjæt æz mæsræfe konændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑn be jek qejmæte vɑhed residænd væ moqærrær ʃod tɑ pɑjɑne færværdin mɑh sɑle ɑjænde tæmɑm nerx hɑe sɑbet bemɑnæd. qɑseme nævæde færɑhɑni tæsrih kærde bud ke pændʒɑhohæʃt qælæm kɑlɑi ke tolide ɑn hɑ be ʃir bæsteɡi dɑræd niz nerxe ɡozɑri ʃod. in nerxe ɡozɑri sɑbet æst væ qærɑr ʃod æsnɑfe keʃvær æz ruze ʃænbee ɑjænde ruje qejmæt hɑ nezɑræt dɑʃte bɑʃænd. entehɑje pæjɑm
علیرغم توافقی که پیش از این در کارگروه کنترل بازار مبنی بر عدم افزایش قیمت لبنیات تا پایان فروردین ماه شکل گرفته بود احتمال تغییر مجدد قیمت در لبنیات وجود دارد. حسن رادمرد، سرپرست معاونت توسعه بازرگانی داخلی وزارت صنعت، معدن و تجارت در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با اعلام خبر فوق اظهار کرد:‌ در حال حاضر با توجه به مذاکرات سازمان حمایت و انجمن صنفی صنایع لبنی بحث‌هایی مبنی بر افزایش مجدد قیمت لبنیات در کشور مطرح شده است، زیرا به اعتقاد صنایع لبنی افزایش برخی هزینه‌های اولیه مثل بسته بندی و هزینه‌های کارگری بر قیمت تمام شده لبنیات تاثیر گذاشته است. رادمرد با بیان این‌که به اعتقاد انجمن صنفی صنایع لبنی کشور افزایش هزینه‌های اولیه ایجاب می کند که قیمت تمام شده کالاها مجددا افزایش یابد تصریح کرد: از این رو قرار است امروز پنج‌شنبه و پس‌فردا شنبه جلسه‌ای برای اتخاذ یک تصمیم نهایی در این باره برگزار شود. سرپرست معاونت توسعه بازرگانی داخلی وزارت صنعت، معدن و تجارت ادامه داد: در جلسه امروز مذاکرات اولیه انجام و در جلسه شنبه نهایی می‌شود که آیا افزایش قیمت خواهیم داشت یا خیر و در صورت افزایش چند درصد بر قیمت لبنیات افزایش یابد. وی در پایان گفت: پیش از این قرار بود بر اساس توافقاتی که بین مسوولین ذیربط و انجمن صنایع لبنی کشور انجام شده بود، تا پایان فروردین هیچ افزایش قیمتی در بخش لبنیات نداشته باشیم. پیش از این رئیس شورای اصناف به ایسنا گفته بود که در جلسه اخیر تنظیم بازار تنها در مورد قیمت شیر صحبت شد که انجمن تولیدکنندگان شیر و سازمان حمایت از مصرف کنندگان و تولیدکنندگان به یک قیمت واحد رسیدند و مقرر شد تا پایان فروردین ماه سال آینده تمام نرخ ها ثابت بماند. قاسم نوده فراهانی تصریح کرده بود که 58 قلم کالایی که تولید آن ها به شیر بستگی دارد نیز نرخ گذاری شد. این نرخ گذاری ثابت است و قرار شد اصناف کشور از روز شنبه آینده روی قیمت ها نظارت داشته باشند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ælɑræqme tævɑfoqi ke piʃ æz in dær kɑrɡoruh kontorole bɑzɑre mæbni bær ædæme æfzɑjeʃe qejmæte læbæniɑt tɑ pɑjɑne færværdin mɑh ʃekl ɡerefte bud ehtemɑle tæqire modʒæddæde qejmæt dær læbæniɑt vodʒud dɑræd. hæsæne rɑdmærd, særpæræste mæʔɑvnæte toseʔe bɑzærɡɑni dɑxeli vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʔlɑme xæbære foq ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer bɑ tævædʒdʒoh be mozɑkerɑte sɑzemɑne hemɑjæt væ ændʒomæne senfi sænɑjeʔe læbæni bæhshɑi mæbni bær æfzɑjeʃe modʒæddæde qejmæte læbæniɑt dær keʃvære mætræh ʃode æst, zirɑ be eʔteqɑde sænɑjeʔe læbæni æfzɑjeʃe bærxi hæzinehɑje ævvælije mesle bæste bændi væ hæzinehɑje kɑrɡæri bær qejmæte tæmɑm ʃode læbæniɑt tæʔsir ɡozɑʃte æst. rɑdmærd bɑ bæjɑne inke be eʔteqɑde ændʒomæne senfi sænɑjeʔe læbæni keʃvær æfzɑjeʃe hæzinehɑje ævvælije idʒɑb mi konæd ke qejmæte tæmɑm ʃode kɑlɑhɑe modʒæddædæn æfzɑjeʃ jɑbæd tæsrih kærd : æz in ro qærɑr æst emruz pændʒʃænbe væ pæsfærdɑ ʃænbe dʒælæsei bærɑje ettexɑze jek tæsmime næhɑi dær in bɑree bærɡozɑr ʃævæd. særpæræste mæʔɑvnæte toseʔe bɑzærɡɑni dɑxeli vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt edɑme dɑd : dær dʒælæsee emruz mozɑkerɑte ævvælije ændʒɑm væ dær dʒælæse ʃænbee næhɑi miʃævæd ke ɑiɑ æfzɑjeʃe qejmæte xɑhim dɑʃt jɑ xejr væ dær suræte æfzɑjeʃe tʃænd dærsæd bær qejmæte læbæniɑt æfzɑjeʃ jɑbæd. vej dær pɑjɑn ɡoft : piʃ æz in qærɑr bud bær æsɑse tævɑfoqɑti ke bejne mæsʔuline ziræbt væ ændʒomæne sænɑjeʔe læbæni keʃvær ændʒɑm ʃode bud, tɑ pɑjɑne færværdin hitʃ æfzɑjeʃe qejmæti dær bæxʃe læbæniɑt nædɑʃte bɑʃim. piʃ æz in ræise ʃorɑje æsnɑf be isnɑ ɡofte bud ke dær dʒælæsee æxir tænzime bɑzɑre tænhɑ dær morede qejmæte ʃir sohbæt ʃod ke ændʒomæne tolidkonændeɡɑne ʃir væ sɑzemɑne hemɑjæt æz mæsræfe konændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑn be jek qejmæte vɑhed residænd væ moqærrær ʃod tɑ pɑjɑne færværdin mɑh sɑle ɑjænde tæmɑm nerx hɑe sɑbet bemɑnæd. qɑseme nævæde færɑhɑni tæsrih kærde bud ke pændʒɑhohæʃt qælæm kɑlɑi ke tolide ɑn hɑ be ʃir bæsteɡi dɑræd niz nerxe ɡozɑri ʃod. in nerxe ɡozɑri sɑbet æst væ qærɑr ʃod æsnɑfe keʃvær æz ruze ʃænbee ɑjænde ruje qejmæt hɑ nezɑræt dɑʃte bɑʃænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nعلیرغم توافقی که پیش از این در کارگروه کنترل بازار مبنی بر عدم افزایش قیمت لبنیات تا پایان فروردین ماه شکل گرفته بود احتمال تغییر مجدد قیمت در لبنیات وجود دارد.\n\nحسن رادمرد، سرپرست معاونت توسعه بازرگانی داخلی وزارت صنعت، معدن و تجارت در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با اعلام خبر فوق اظهار کرد:‌ در حال حاضر با توجه به مذاکرات سازمان حمایت و انجمن صنفی صنایع لبنی بحث‌هایی مبنی بر افزایش مجدد قیمت لبنیات در کشور مطرح شده است، زیرا به اعتقاد صنایع لبنی افزایش برخی هزینه‌های اولیه مثل بسته بندی و هزینه‌های کارگری بر قیمت تمام شده لبنیات تاثیر گذاشته است.\n\nرادمرد با بیان این‌که به اعتقاد انجمن صنفی صنایع لبنی کشور افزایش هزینه‌های اولیه ایجاب می کند که قیمت تمام شده کالاها مجددا افزایش یابد تصریح کرد: از این رو قرار است امروز پنج‌شنبه و پس‌فردا شنبه جلسه‌ای برای اتخاذ یک تصمیم نهایی در این باره برگزار شود.\n\nسرپرست معاونت توسعه بازرگانی داخلی وزارت صنعت، معدن و تجارت ادامه داد: در جلسه امروز مذاکرات اولیه انجام و در جلسه شنبه نهایی می‌شود که آیا افزایش قیمت خواهیم داشت یا خیر و در صورت افزایش چند درصد بر قیمت لبنیات افزایش یابد.\n\nوی در پایان گفت: پیش از این قرار بود بر اساس توافقاتی که بین مسوولین ذیربط و انجمن صنایع لبنی کشور انجام شده بود، تا پایان فروردین هیچ افزایش قیمتی در بخش لبنیات نداشته باشیم.\n\nپیش از این رئیس شورای اصناف به ایسنا گفته بود که در جلسه اخیر تنظیم بازار تنها در مورد قیمت شیر صحبت شد که انجمن تولیدکنندگان شیر و سازمان حمایت از مصرف کنندگان و تولیدکنندگان به یک قیمت واحد رسیدند و مقرر شد تا پایان فروردین ماه سال آینده تمام نرخ ها ثابت بماند.\n\nقاسم نوده فراهانی تصریح کرده بود که 58 قلم کالایی که تولید آن ها به شیر بستگی دارد نیز نرخ گذاری شد. این نرخ گذاری ثابت است و قرار شد اصناف کشور از روز شنبه آینده روی قیمت ها نظارت داشته باشند. \n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "eæli jeɡɑneɡie ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in reqɑbæt hɑ æz jɑzdæh bæhmæn mɑh be moddæte se ruz dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væ mɑzændærɑn hæmɑnænde dore hɑje ɡozæʃte æz moddæʔijɑne dʒeddi kæsb onvɑne qæhremɑnist. vej bæjɑn dɑʃt : eʃɑjɑne tæqævi dære kelɑse sædo ʃæstopændʒ si si, mostæfɑ ʃodʒɑʔi dær kelɑse sædo bistopændʒ si si, hosejn hæsæn zɑde dær kelɑse sædo bistopændʒ si si, esejjedæli sɑdɑti dær kelɑse divisto pændʒɑh si si, færʃɑde bɑtebi dær kelɑse divisto pændʒɑh si si væ sejjedisɑ ʃodʒɑʔi dær kelɑse divisto pændʒɑh si si piʃkesvætɑn, næforɑte eʔzɑmi time mɑzændærɑn be in reqɑbæt hɑ hæstænd. ræʔise hejʔæte motorsævɑri væ otomobilrɑni mɑzændærɑn æfzud : hæmtʃenin sejjedisɑ ʃodʒɑʔi be onvɑne moræbbi væ qɑseme enɑjæti be onvɑne særpæræst, time mɑzændærɑn rɑ dær in mosɑbeqɑt hæmrɑhi xɑhænd kærd. jeɡɑneɡi ɡoft : mɑzændærɑn, ostɑni mostæʔed væ dɑrɑje sɑbeqe pore eftexɑr dær motorsævɑri væ otomobilrɑnist væ lɑzeme tædɑvome movæffæqijæt hɑje værzeʃkɑrɑne in reʃte hɑ, ehdɑse pejste estɑndɑrde otomobilrɑni væ mutursænɡin dær ostɑn æst. vej æfzud : mɑzændærɑne biʃ æz pɑnsæd værzeʃkɑre fæʔɑl dær reʃte hɑje otomobilrɑni væ motorsævɑri dɑræd ke dær suræte ræfʔe moʃkelɑte mærbut be kæmbude pejste estɑndɑrd, zæmine dʒæzbe ælɑqe mændɑne biʃtær dær in reʃte hɑ færɑhæm xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo siojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr", "text": "'‌ علی یگانگی '‌ روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود : این رقابت ها از 11 بهمن ماه به مدت سه روز در تهران برگزار می شود و مازندران همانند دوره های گذشته از مدعیان جدی كسب عنوان قهرمانی است. \nوی بیان داشت : '‌ شایان تقوی ' ‌در كلاس 165 سی سی ، ' مصطفی شجاعی '‌ در كلاس 125 سی سی ، ' حسین حسن زاده ' در كلاس 125 سی سی ، '‌ سیدعلی ساداتی '‌ در كلاس 250 سی سی ، ' فرشاد باطبی ' در كلاس 250 سی سی و ' سیدعیسی شجاعی '‌ در كلاس 250 سی سی پیشكسوتان ، نفرات اعزامی تیم مازندران به این رقابت ها هستند . \nرییس هیات موتورسواری و اتومبیلرانی مازندران افزود : همچنین ' ‌سیدعیسی شجاعی '‌ به عنوان مربی و ' ‌قاسم عنایتی ' ‌به عنوان سرپرست ، تیم مازندران را در این مسابقات همراهی خواهند كرد. \nیگانگی گفت : مازندران ، استانی مستعد و دارای سابقه پر افتخار در موتورسواری و اتومبیلرانی است و لازمه تداوم موفقیت های ورزشكاران این رشته ها ، احداث پیست استاندارد اتومبیلرانی و موتورسنگین در استان است.\nوی افزود : مازندران بیش از 500 ورزشكار فعال در رشته های اتومبیلرانی و موتورسواری دارد كه در صورت رفع مشكلات مربوط به كمبود پیست استاندارد ، زمینه جذب علاقه مندان بیشتر در این رشته ها فراهم خواهد شد.ك/3\n7331/1654\n " }
eæli jeɡɑneɡie ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in reqɑbæt hɑ æz jɑzdæh bæhmæn mɑh be moddæte se ruz dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væ mɑzændærɑn hæmɑnænde dore hɑje ɡozæʃte æz moddæʔijɑne dʒeddi kæsb onvɑne qæhremɑnist. vej bæjɑn dɑʃt : eʃɑjɑne tæqævi dære kelɑse sædo ʃæstopændʒ si si, mostæfɑ ʃodʒɑʔi dær kelɑse sædo bistopændʒ si si, hosejn hæsæn zɑde dær kelɑse sædo bistopændʒ si si, esejjedæli sɑdɑti dær kelɑse divisto pændʒɑh si si, færʃɑde bɑtebi dær kelɑse divisto pændʒɑh si si væ sejjedisɑ ʃodʒɑʔi dær kelɑse divisto pændʒɑh si si piʃkesvætɑn, næforɑte eʔzɑmi time mɑzændærɑn be in reqɑbæt hɑ hæstænd. ræʔise hejʔæte motorsævɑri væ otomobilrɑni mɑzændærɑn æfzud : hæmtʃenin sejjedisɑ ʃodʒɑʔi be onvɑne moræbbi væ qɑseme enɑjæti be onvɑne særpæræst, time mɑzændærɑn rɑ dær in mosɑbeqɑt hæmrɑhi xɑhænd kærd. jeɡɑneɡi ɡoft : mɑzændærɑn, ostɑni mostæʔed væ dɑrɑje sɑbeqe pore eftexɑr dær motorsævɑri væ otomobilrɑnist væ lɑzeme tædɑvome movæffæqijæt hɑje værzeʃkɑrɑne in reʃte hɑ, ehdɑse pejste estɑndɑrde otomobilrɑni væ mutursænɡin dær ostɑn æst. vej æfzud : mɑzændærɑne biʃ æz pɑnsæd værzeʃkɑre fæʔɑl dær reʃte hɑje otomobilrɑni væ motorsævɑri dɑræd ke dær suræte ræfʔe moʃkelɑte mærbut be kæmbude pejste estɑndɑrd, zæmine dʒæzbe ælɑqe mændɑne biʃtær dær in reʃte hɑ færɑhæm xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo siojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr
'‌ علی یگانگی '‌ روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود : این رقابت ها از 11 بهمن ماه به مدت سه روز در تهران برگزار می شود و مازندران همانند دوره های گذشته از مدعیان جدی كسب عنوان قهرمانی است. وی بیان داشت : '‌ شایان تقوی ' ‌در كلاس 165 سی سی ، ' مصطفی شجاعی '‌ در كلاس 125 سی سی ، ' حسین حسن زاده ' در كلاس 125 سی سی ، '‌ سیدعلی ساداتی '‌ در كلاس 250 سی سی ، ' فرشاد باطبی ' در كلاس 250 سی سی و ' سیدعیسی شجاعی '‌ در كلاس 250 سی سی پیشكسوتان ، نفرات اعزامی تیم مازندران به این رقابت ها هستند . رییس هیات موتورسواری و اتومبیلرانی مازندران افزود : همچنین ' ‌سیدعیسی شجاعی '‌ به عنوان مربی و ' ‌قاسم عنایتی ' ‌به عنوان سرپرست ، تیم مازندران را در این مسابقات همراهی خواهند كرد. یگانگی گفت : مازندران ، استانی مستعد و دارای سابقه پر افتخار در موتورسواری و اتومبیلرانی است و لازمه تداوم موفقیت های ورزشكاران این رشته ها ، احداث پیست استاندارد اتومبیلرانی و موتورسنگین در استان است. وی افزود : مازندران بیش از 500 ورزشكار فعال در رشته های اتومبیلرانی و موتورسواری دارد كه در صورت رفع مشكلات مربوط به كمبود پیست استاندارد ، زمینه جذب علاقه مندان بیشتر در این رشته ها فراهم خواهد شد.ك/3 7331/1654
[ { "content": "turn phonemes into persian: eæli jeɡɑneɡie ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in reqɑbæt hɑ æz jɑzdæh bæhmæn mɑh be moddæte se ruz dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væ mɑzændærɑn hæmɑnænde dore hɑje ɡozæʃte æz moddæʔijɑne dʒeddi kæsb onvɑne qæhremɑnist. vej bæjɑn dɑʃt : eʃɑjɑne tæqævi dære kelɑse sædo ʃæstopændʒ si si, mostæfɑ ʃodʒɑʔi dær kelɑse sædo bistopændʒ si si, hosejn hæsæn zɑde dær kelɑse sædo bistopændʒ si si, esejjedæli sɑdɑti dær kelɑse divisto pændʒɑh si si, færʃɑde bɑtebi dær kelɑse divisto pændʒɑh si si væ sejjedisɑ ʃodʒɑʔi dær kelɑse divisto pændʒɑh si si piʃkesvætɑn, næforɑte eʔzɑmi time mɑzændærɑn be in reqɑbæt hɑ hæstænd. ræʔise hejʔæte motorsævɑri væ otomobilrɑni mɑzændærɑn æfzud : hæmtʃenin sejjedisɑ ʃodʒɑʔi be onvɑne moræbbi væ qɑseme enɑjæti be onvɑne særpæræst, time mɑzændærɑn rɑ dær in mosɑbeqɑt hæmrɑhi xɑhænd kærd. jeɡɑneɡi ɡoft : mɑzændærɑn, ostɑni mostæʔed væ dɑrɑje sɑbeqe pore eftexɑr dær motorsævɑri væ otomobilrɑnist væ lɑzeme tædɑvome movæffæqijæt hɑje værzeʃkɑrɑne in reʃte hɑ, ehdɑse pejste estɑndɑrde otomobilrɑni væ mutursænɡin dær ostɑn æst. vej æfzud : mɑzændærɑne biʃ æz pɑnsæd værzeʃkɑre fæʔɑl dær reʃte hɑje otomobilrɑni væ motorsævɑri dɑræd ke dær suræte ræfʔe moʃkelɑte mærbut be kæmbude pejste estɑndɑrd, zæmine dʒæzbe ælɑqe mændɑne biʃtær dær in reʃte hɑ færɑhæm xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo siojek slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": "'‌ علی یگانگی '‌ روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود : این رقابت ها از 11 بهمن ماه به مدت سه روز در تهران برگزار می شود و مازندران همانند دوره های گذشته از مدعیان جدی كسب عنوان قهرمانی است. \nوی بیان داشت : '‌ شایان تقوی ' ‌در كلاس 165 سی سی ، ' مصطفی شجاعی '‌ در كلاس 125 سی سی ، ' حسین حسن زاده ' در كلاس 125 سی سی ، '‌ سیدعلی ساداتی '‌ در كلاس 250 سی سی ، ' فرشاد باطبی ' در كلاس 250 سی سی و ' سیدعیسی شجاعی '‌ در كلاس 250 سی سی پیشكسوتان ، نفرات اعزامی تیم مازندران به این رقابت ها هستند . \nرییس هیات موتورسواری و اتومبیلرانی مازندران افزود : همچنین ' ‌سیدعیسی شجاعی '‌ به عنوان مربی و ' ‌قاسم عنایتی ' ‌به عنوان سرپرست ، تیم مازندران را در این مسابقات همراهی خواهند كرد. \nیگانگی گفت : مازندران ، استانی مستعد و دارای سابقه پر افتخار در موتورسواری و اتومبیلرانی است و لازمه تداوم موفقیت های ورزشكاران این رشته ها ، احداث پیست استاندارد اتومبیلرانی و موتورسنگین در استان است.\nوی افزود : مازندران بیش از 500 ورزشكار فعال در رشته های اتومبیلرانی و موتورسواری دارد كه در صورت رفع مشكلات مربوط به كمبود پیست استاندارد ، زمینه جذب علاقه مندان بیشتر در این رشته ها فراهم خواهد شد.ك/3\n7331/1654\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, hær tʃænd nɑme tæqɑtoʔe hæmvɑre bɑ tʃerɑqe rɑhnæmɑ pejvænde xorde æst æmmɑ teʔdɑdi æz tæqɑtoʔhɑje ʃæhre ilɑm fɑqede tʃerɑqe rɑhnæmɑ hæstænd væ in moʃkele ɡɑhi modʒebe nezɑʔ væ dærɡiri bejne rɑnændeɡɑn miʃævæd. « ækbære. e kɑf » æz e tɑksidɑrɑne ʃæhre ilɑm dær in xosus be xæbærneɡɑre isnɑ, ɡoft : besjɑri æz tʃɑhɑr rɑhhɑje ʃæhre ilɑm fɑqede tʃerɑqe rɑhnæmɑ bude ke modʒebe tæsɑdof væ dærɡiri bejne rɑnændeɡɑn miʃævæd væ dær bæʔzi oqɑt be dælile dærɡiri bejne rɑnændeɡɑn tɑ nim sɑʔæt jɑ biʃtær tʃɑhɑr rɑhe bæste miʃævæd. vej æfzud : nemidɑnæm tʃerɑ mæsʔulɑn ke xod æz in tæqɑtoʔhɑ miɡozærænd væ zæruræte næsbe tʃerɑqe rɑhnæmɑ rɑ ehsɑs mikonænd hitʃ eqdɑmi dær in zæmine ændʒɑm nemidæhænd væ tʃɑhɑr rɑhhɑi ke hæm næsb ʃode be suræte kɑmel kɑr nemikonænd. « rezɑ qolixɑni » jeki diɡær æz rɑnændeɡɑne ilɑmi ke sɑkene ʃæhræke tʃɑlimɑr æst dær in rɑbete be isnɑ, ɡoft : næsbe tʃerɑqe rɑhnæmɑ bærɑje hedɑjæte rɑnændeɡɑn væ dʒoloɡiri æz beruze hævɑdese zæruri bude æmmɑ mæsʔulɑne mærbute næsæbte be næsbe in dæmeæm dær tæqɑtoʔe ʃæhræke tʃɑlimɑr dær ilɑme bitæfɑvot hæstænd. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ vodʒude inke dær tule hæftee hæddeæqæl pændʒ væ ʃeʃ morede tæsɑdof be dælile næbude tʃerɑqe rɑhnæmɑ dær tæqɑtoʔe tʃɑlimɑr rox midæhæd bɑ ʃæhrdɑri dʒæhæte ræfʔe in moʃkel tæmɑs ɡerefte ʃode æmmɑ tɑkonun hitʃ eqdɑmi dær in rɑstɑ ændʒɑm næʃode æst. « ʃɑkere ræfiqi » rɑnænde e diɡær be isnɑ, ɡoft : be dælile ædæme vodʒud tʃerɑqe rɑhnæmɑ væ hævɑse pærti rɑnænde ælɑve bær inke tæsɑdof rox midæhæd ɡɑhi oqɑt modʒebe nezɑʔ væ dærɡiri bejne rɑnændeɡɑn miʃævæd dær hɑli ke ʃæhrdɑri mitævɑnæd in kɑr rɑ be rɑhæti ændʒɑm dæhæd. særhænɡ « mohæmmæde ræsuli » ræise polis rɑhvære ilɑm niz dær in xosus be isnɑ, ɡoft : tebqee qɑnune næsbe tʃerɑqe rɑhnæmɑ dær tæqɑtoʔhɑ væ dʒæhɑre rɑhhɑe besijɑr zærurist væ ʃæhrdɑri bɑjæd næsæbte be in mohem dær ævvælin muqijæt eqdɑm konæd. vej bɑ bæjɑne inke feqdɑne tʃerɑqe rɑhnæmɑ dær bæʔzi æz tæqɑtoʔhɑje ʃæhre ilɑm modʒebe hɑdese rɑnændeɡi miʃævæd æfzud : zærurist ke dæstɡɑhe mærbute bærɑje næsbe tʃerɑqe rɑhnæmɑ eqdɑm konæd. « dʒæmʃide vɑhedi » moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri ʃæhærdɑje ilɑm dær in xosus be isnɑ, ɡoft : næsbe tʃerɑqe rɑhnæmɑ bærɑje tæqɑtoʔhɑje \" tʃɑlimɑr \" væ \" mejdɑne mɑdær \" ʃæhre ilɑm dær ʃorɑje terɑfik tæsvib ʃode æmmɑ be dælile moʃkele eʔtebɑri hænuz movæffæq be xæride tʃerɑq næʃodeim æmmɑ be suræte dʒeddi in mohem pejɡiri miʃævæd. vej æfzud : bærɑje bæʔzi æz tæqɑtoʔhɑ tærhe mejdɑn tæʔrif ʃode væ montæzer hæstim tæklife ɑnhɑ roʃæn ʃævæd væ bæʔd æɡær tæqɑtoʔ bɑqi bemɑnæd bærɑje ɑnhɑ tʃerɑqe rɑhnæmɑ næsb xɑhim kærd.", "text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه ایلام، هر چند نام تقاطع همواره با چراغ راهنما پیوند خورده است اما تعدادی از تقاطع‌های شهر ایلام فاقد چراغ راهنما هستند و این مشکل گاهی موجب نزاع و درگیری بین رانندگان می‌شود. «اکبر. ک»  از  تاکسی‌داران شهر ایلام در این خصوص به خبرنگار ایسنا، گفت: بسیاری از چهار راه‌های شهر ایلام فاقد چراغ راهنما بوده که موجب تصادف و درگیری بین رانندگان می‌شود و در بعضی اوقات به دلیل درگیری بین رانندگان تا نیم ساعت یا بیشتر چهار راه بسته می‌شود.   وی افزود: نمی‌دانم چرا مسئولان که خود از این تقاطع‌ها می‌گذرند و ضرورت نصب چراغ راهنما را احساس می‌کنند هیچ اقدامی در این زمینه انجام نمی‌دهند و چهار راه‌هایی که هم نصب شده به صورت کامل کار نمی‌کنند.  «رضا قلی‌خانی» یکی دیگر از رانندگان ایلامی که ساکن شهرک چالیمار است در این رابطه به ایسنا، گفت: نصب چراغ راهنما برای هدایت رانندگان و جلوگیری از بروز حوادث ضروری بوده اما مسئولان مربوطه نسبت به نصب این دمهم در تقاطع شهرک چالیمار در ایلام بی‌تفاوت هستند. وی خاطرنشان کرد: با وجود اینکه در طول هفته حداقل 5 و 6 مورد تصادف به دلیل نبود چراغ راهنما در تقاطع چالیمار  رخ می‌دهد  با شهرداری جهت رفع این مشکل تماس گرفته شده اما تاکنون هیچ اقدامی در این راستا انجام نشده است. «شاکر رفیقی» راننده  دیگر به ایسنا، گفت: به دلیل عدم وجود چراغ راهنما و حواس پرتی راننده علاوه بر اینکه تصادف رخ می‌دهد گاهی اوقات موجب نزاع و درگیری بین رانندگان می‌شود در حالی که شهرداری می‌تواند این کار را به راحتی انجام دهد. سرهنگ« محمد رسولی» رئیس پلیس راهور ایلام نیز در این خصوص به ایسنا، گفت: طبق قانون نصب چراغ راهنما در تقاطع‌ها و جهار راه‌ها بسیار ضروری است و شهرداری باید نسبت به این مهم در اولین موقیت اقدام کند. وی با بیان اینکه فقدان چراغ راهنما در بعضی از تقاطع‌های شهر ایلام موجب حادثه رانندگی می‌شود افزود: ضروری است که دستگاه مربوطه برای نصب چراغ راهنما اقدام کند.  «جمشید واحدی» معاون خدمات شهری شهردای ایلام در این خصوص به ایسنا، گفت: نصب چراغ راهنما برای تقاطع‌های \"چالیمار\" و \"میدان مادر\" شهر ایلام در شورای ترافیک تصویب شده اما به دلیل مشکل اعتباری هنوز موفق به خرید چراغ نشده‌ایم اما به صورت جدی این مهم پیگیری می‌شود. وی افزود:برای بعضی از تقاطع‌ها طرح میدان تعریف شده و منتظر هستیم تکلیف آنها روشن شود و بعد اگر تقاطع باقی بماند برای آنها چراغ راهنما نصب خواهیم کرد." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, hær tʃænd nɑme tæqɑtoʔe hæmvɑre bɑ tʃerɑqe rɑhnæmɑ pejvænde xorde æst æmmɑ teʔdɑdi æz tæqɑtoʔhɑje ʃæhre ilɑm fɑqede tʃerɑqe rɑhnæmɑ hæstænd væ in moʃkele ɡɑhi modʒebe nezɑʔ væ dærɡiri bejne rɑnændeɡɑn miʃævæd. « ækbære. e kɑf » æz e tɑksidɑrɑne ʃæhre ilɑm dær in xosus be xæbærneɡɑre isnɑ, ɡoft : besjɑri æz tʃɑhɑr rɑhhɑje ʃæhre ilɑm fɑqede tʃerɑqe rɑhnæmɑ bude ke modʒebe tæsɑdof væ dærɡiri bejne rɑnændeɡɑn miʃævæd væ dær bæʔzi oqɑt be dælile dærɡiri bejne rɑnændeɡɑn tɑ nim sɑʔæt jɑ biʃtær tʃɑhɑr rɑhe bæste miʃævæd. vej æfzud : nemidɑnæm tʃerɑ mæsʔulɑn ke xod æz in tæqɑtoʔhɑ miɡozærænd væ zæruræte næsbe tʃerɑqe rɑhnæmɑ rɑ ehsɑs mikonænd hitʃ eqdɑmi dær in zæmine ændʒɑm nemidæhænd væ tʃɑhɑr rɑhhɑi ke hæm næsb ʃode be suræte kɑmel kɑr nemikonænd. « rezɑ qolixɑni » jeki diɡær æz rɑnændeɡɑne ilɑmi ke sɑkene ʃæhræke tʃɑlimɑr æst dær in rɑbete be isnɑ, ɡoft : næsbe tʃerɑqe rɑhnæmɑ bærɑje hedɑjæte rɑnændeɡɑn væ dʒoloɡiri æz beruze hævɑdese zæruri bude æmmɑ mæsʔulɑne mærbute næsæbte be næsbe in dæmeæm dær tæqɑtoʔe ʃæhræke tʃɑlimɑr dær ilɑme bitæfɑvot hæstænd. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ vodʒude inke dær tule hæftee hæddeæqæl pændʒ væ ʃeʃ morede tæsɑdof be dælile næbude tʃerɑqe rɑhnæmɑ dær tæqɑtoʔe tʃɑlimɑr rox midæhæd bɑ ʃæhrdɑri dʒæhæte ræfʔe in moʃkel tæmɑs ɡerefte ʃode æmmɑ tɑkonun hitʃ eqdɑmi dær in rɑstɑ ændʒɑm næʃode æst. « ʃɑkere ræfiqi » rɑnænde e diɡær be isnɑ, ɡoft : be dælile ædæme vodʒud tʃerɑqe rɑhnæmɑ væ hævɑse pærti rɑnænde ælɑve bær inke tæsɑdof rox midæhæd ɡɑhi oqɑt modʒebe nezɑʔ væ dærɡiri bejne rɑnændeɡɑn miʃævæd dær hɑli ke ʃæhrdɑri mitævɑnæd in kɑr rɑ be rɑhæti ændʒɑm dæhæd. særhænɡ « mohæmmæde ræsuli » ræise polis rɑhvære ilɑm niz dær in xosus be isnɑ, ɡoft : tebqee qɑnune næsbe tʃerɑqe rɑhnæmɑ dær tæqɑtoʔhɑ væ dʒæhɑre rɑhhɑe besijɑr zærurist væ ʃæhrdɑri bɑjæd næsæbte be in mohem dær ævvælin muqijæt eqdɑm konæd. vej bɑ bæjɑne inke feqdɑne tʃerɑqe rɑhnæmɑ dær bæʔzi æz tæqɑtoʔhɑje ʃæhre ilɑm modʒebe hɑdese rɑnændeɡi miʃævæd æfzud : zærurist ke dæstɡɑhe mærbute bærɑje næsbe tʃerɑqe rɑhnæmɑ eqdɑm konæd. « dʒæmʃide vɑhedi » moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri ʃæhærdɑje ilɑm dær in xosus be isnɑ, ɡoft : næsbe tʃerɑqe rɑhnæmɑ bærɑje tæqɑtoʔhɑje " tʃɑlimɑr " væ " mejdɑne mɑdær " ʃæhre ilɑm dær ʃorɑje terɑfik tæsvib ʃode æmmɑ be dælile moʃkele eʔtebɑri hænuz movæffæq be xæride tʃerɑq næʃodeim æmmɑ be suræte dʒeddi in mohem pejɡiri miʃævæd. vej æfzud : bærɑje bæʔzi æz tæqɑtoʔhɑ tærhe mejdɑn tæʔrif ʃode væ montæzer hæstim tæklife ɑnhɑ roʃæn ʃævæd væ bæʔd æɡær tæqɑtoʔ bɑqi bemɑnæd bærɑje ɑnhɑ tʃerɑqe rɑhnæmɑ næsb xɑhim kærd.
 به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه ایلام، هر چند نام تقاطع همواره با چراغ راهنما پیوند خورده است اما تعدادی از تقاطع‌های شهر ایلام فاقد چراغ راهنما هستند و این مشکل گاهی موجب نزاع و درگیری بین رانندگان می‌شود. «اکبر. ک»  از  تاکسی‌داران شهر ایلام در این خصوص به خبرنگار ایسنا، گفت: بسیاری از چهار راه‌های شهر ایلام فاقد چراغ راهنما بوده که موجب تصادف و درگیری بین رانندگان می‌شود و در بعضی اوقات به دلیل درگیری بین رانندگان تا نیم ساعت یا بیشتر چهار راه بسته می‌شود.   وی افزود: نمی‌دانم چرا مسئولان که خود از این تقاطع‌ها می‌گذرند و ضرورت نصب چراغ راهنما را احساس می‌کنند هیچ اقدامی در این زمینه انجام نمی‌دهند و چهار راه‌هایی که هم نصب شده به صورت کامل کار نمی‌کنند.  «رضا قلی‌خانی» یکی دیگر از رانندگان ایلامی که ساکن شهرک چالیمار است در این رابطه به ایسنا، گفت: نصب چراغ راهنما برای هدایت رانندگان و جلوگیری از بروز حوادث ضروری بوده اما مسئولان مربوطه نسبت به نصب این دمهم در تقاطع شهرک چالیمار در ایلام بی‌تفاوت هستند. وی خاطرنشان کرد: با وجود اینکه در طول هفته حداقل 5 و 6 مورد تصادف به دلیل نبود چراغ راهنما در تقاطع چالیمار  رخ می‌دهد  با شهرداری جهت رفع این مشکل تماس گرفته شده اما تاکنون هیچ اقدامی در این راستا انجام نشده است. «شاکر رفیقی» راننده  دیگر به ایسنا، گفت: به دلیل عدم وجود چراغ راهنما و حواس پرتی راننده علاوه بر اینکه تصادف رخ می‌دهد گاهی اوقات موجب نزاع و درگیری بین رانندگان می‌شود در حالی که شهرداری می‌تواند این کار را به راحتی انجام دهد. سرهنگ« محمد رسولی» رئیس پلیس راهور ایلام نیز در این خصوص به ایسنا، گفت: طبق قانون نصب چراغ راهنما در تقاطع‌ها و جهار راه‌ها بسیار ضروری است و شهرداری باید نسبت به این مهم در اولین موقیت اقدام کند. وی با بیان اینکه فقدان چراغ راهنما در بعضی از تقاطع‌های شهر ایلام موجب حادثه رانندگی می‌شود افزود: ضروری است که دستگاه مربوطه برای نصب چراغ راهنما اقدام کند.  «جمشید واحدی» معاون خدمات شهری شهردای ایلام در این خصوص به ایسنا، گفت: نصب چراغ راهنما برای تقاطع‌های "چالیمار" و "میدان مادر" شهر ایلام در شورای ترافیک تصویب شده اما به دلیل مشکل اعتباری هنوز موفق به خرید چراغ نشده‌ایم اما به صورت جدی این مهم پیگیری می‌شود. وی افزود:برای بعضی از تقاطع‌ها طرح میدان تعریف شده و منتظر هستیم تکلیف آنها روشن شود و بعد اگر تقاطع باقی بماند برای آنها چراغ راهنما نصب خواهیم کرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, hær tʃænd nɑme tæqɑtoʔe hæmvɑre bɑ tʃerɑqe rɑhnæmɑ pejvænde xorde æst æmmɑ teʔdɑdi æz tæqɑtoʔhɑje ʃæhre ilɑm fɑqede tʃerɑqe rɑhnæmɑ hæstænd væ in moʃkele ɡɑhi modʒebe nezɑʔ væ dærɡiri bejne rɑnændeɡɑn miʃævæd. « ækbære. e kɑf » æz e tɑksidɑrɑne ʃæhre ilɑm dær in xosus be xæbærneɡɑre isnɑ, ɡoft : besjɑri æz tʃɑhɑr rɑhhɑje ʃæhre ilɑm fɑqede tʃerɑqe rɑhnæmɑ bude ke modʒebe tæsɑdof væ dærɡiri bejne rɑnændeɡɑn miʃævæd væ dær bæʔzi oqɑt be dælile dærɡiri bejne rɑnændeɡɑn tɑ nim sɑʔæt jɑ biʃtær tʃɑhɑr rɑhe bæste miʃævæd. vej æfzud : nemidɑnæm tʃerɑ mæsʔulɑn ke xod æz in tæqɑtoʔhɑ miɡozærænd væ zæruræte næsbe tʃerɑqe rɑhnæmɑ rɑ ehsɑs mikonænd hitʃ eqdɑmi dær in zæmine ændʒɑm nemidæhænd væ tʃɑhɑr rɑhhɑi ke hæm næsb ʃode be suræte kɑmel kɑr nemikonænd. « rezɑ qolixɑni » jeki diɡær æz rɑnændeɡɑne ilɑmi ke sɑkene ʃæhræke tʃɑlimɑr æst dær in rɑbete be isnɑ, ɡoft : næsbe tʃerɑqe rɑhnæmɑ bærɑje hedɑjæte rɑnændeɡɑn væ dʒoloɡiri æz beruze hævɑdese zæruri bude æmmɑ mæsʔulɑne mærbute næsæbte be næsbe in dæmeæm dær tæqɑtoʔe ʃæhræke tʃɑlimɑr dær ilɑme bitæfɑvot hæstænd. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ vodʒude inke dær tule hæftee hæddeæqæl pændʒ væ ʃeʃ morede tæsɑdof be dælile næbude tʃerɑqe rɑhnæmɑ dær tæqɑtoʔe tʃɑlimɑr rox midæhæd bɑ ʃæhrdɑri dʒæhæte ræfʔe in moʃkel tæmɑs ɡerefte ʃode æmmɑ tɑkonun hitʃ eqdɑmi dær in rɑstɑ ændʒɑm næʃode æst. « ʃɑkere ræfiqi » rɑnænde e diɡær be isnɑ, ɡoft : be dælile ædæme vodʒud tʃerɑqe rɑhnæmɑ væ hævɑse pærti rɑnænde ælɑve bær inke tæsɑdof rox midæhæd ɡɑhi oqɑt modʒebe nezɑʔ væ dærɡiri bejne rɑnændeɡɑn miʃævæd dær hɑli ke ʃæhrdɑri mitævɑnæd in kɑr rɑ be rɑhæti ændʒɑm dæhæd. særhænɡ « mohæmmæde ræsuli » ræise polis rɑhvære ilɑm niz dær in xosus be isnɑ, ɡoft : tebqee qɑnune næsbe tʃerɑqe rɑhnæmɑ dær tæqɑtoʔhɑ væ dʒæhɑre rɑhhɑe besijɑr zærurist væ ʃæhrdɑri bɑjæd næsæbte be in mohem dær ævvælin muqijæt eqdɑm konæd. vej bɑ bæjɑne inke feqdɑne tʃerɑqe rɑhnæmɑ dær bæʔzi æz tæqɑtoʔhɑje ʃæhre ilɑm modʒebe hɑdese rɑnændeɡi miʃævæd æfzud : zærurist ke dæstɡɑhe mærbute bærɑje næsbe tʃerɑqe rɑhnæmɑ eqdɑm konæd. « dʒæmʃide vɑhedi » moʔɑvene xædæmɑte ʃæhri ʃæhærdɑje ilɑm dær in xosus be isnɑ, ɡoft : næsbe tʃerɑqe rɑhnæmɑ bærɑje tæqɑtoʔhɑje \" tʃɑlimɑr \" væ \" mejdɑne mɑdær \" ʃæhre ilɑm dær ʃorɑje terɑfik tæsvib ʃode æmmɑ be dælile moʃkele eʔtebɑri hænuz movæffæq be xæride tʃerɑq næʃodeim æmmɑ be suræte dʒeddi in mohem pejɡiri miʃævæd. vej æfzud : bærɑje bæʔzi æz tæqɑtoʔhɑ tærhe mejdɑn tæʔrif ʃode væ montæzer hæstim tæklife ɑnhɑ roʃæn ʃævæd væ bæʔd æɡær tæqɑtoʔ bɑqi bemɑnæd bærɑje ɑnhɑ tʃerɑqe rɑhnæmɑ næsb xɑhim kærd.", "role": "user" }, { "content": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه ایلام، هر چند نام تقاطع همواره با چراغ راهنما پیوند خورده است اما تعدادی از تقاطع‌های شهر ایلام فاقد چراغ راهنما هستند و این مشکل گاهی موجب نزاع و درگیری بین رانندگان می‌شود. «اکبر. ک»  از  تاکسی‌داران شهر ایلام در این خصوص به خبرنگار ایسنا، گفت: بسیاری از چهار راه‌های شهر ایلام فاقد چراغ راهنما بوده که موجب تصادف و درگیری بین رانندگان می‌شود و در بعضی اوقات به دلیل درگیری بین رانندگان تا نیم ساعت یا بیشتر چهار راه بسته می‌شود.   وی افزود: نمی‌دانم چرا مسئولان که خود از این تقاطع‌ها می‌گذرند و ضرورت نصب چراغ راهنما را احساس می‌کنند هیچ اقدامی در این زمینه انجام نمی‌دهند و چهار راه‌هایی که هم نصب شده به صورت کامل کار نمی‌کنند.  «رضا قلی‌خانی» یکی دیگر از رانندگان ایلامی که ساکن شهرک چالیمار است در این رابطه به ایسنا، گفت: نصب چراغ راهنما برای هدایت رانندگان و جلوگیری از بروز حوادث ضروری بوده اما مسئولان مربوطه نسبت به نصب این دمهم در تقاطع شهرک چالیمار در ایلام بی‌تفاوت هستند. وی خاطرنشان کرد: با وجود اینکه در طول هفته حداقل 5 و 6 مورد تصادف به دلیل نبود چراغ راهنما در تقاطع چالیمار  رخ می‌دهد  با شهرداری جهت رفع این مشکل تماس گرفته شده اما تاکنون هیچ اقدامی در این راستا انجام نشده است. «شاکر رفیقی» راننده  دیگر به ایسنا، گفت: به دلیل عدم وجود چراغ راهنما و حواس پرتی راننده علاوه بر اینکه تصادف رخ می‌دهد گاهی اوقات موجب نزاع و درگیری بین رانندگان می‌شود در حالی که شهرداری می‌تواند این کار را به راحتی انجام دهد. سرهنگ« محمد رسولی» رئیس پلیس راهور ایلام نیز در این خصوص به ایسنا، گفت: طبق قانون نصب چراغ راهنما در تقاطع‌ها و جهار راه‌ها بسیار ضروری است و شهرداری باید نسبت به این مهم در اولین موقیت اقدام کند. وی با بیان اینکه فقدان چراغ راهنما در بعضی از تقاطع‌های شهر ایلام موجب حادثه رانندگی می‌شود افزود: ضروری است که دستگاه مربوطه برای نصب چراغ راهنما اقدام کند.  «جمشید واحدی» معاون خدمات شهری شهردای ایلام در این خصوص به ایسنا، گفت: نصب چراغ راهنما برای تقاطع‌های \"چالیمار\" و \"میدان مادر\" شهر ایلام در شورای ترافیک تصویب شده اما به دلیل مشکل اعتباری هنوز موفق به خرید چراغ نشده‌ایم اما به صورت جدی این مهم پیگیری می‌شود. وی افزود:برای بعضی از تقاطع‌ها طرح میدان تعریف شده و منتظر هستیم تکلیف آنها روشن شود و بعد اگر تقاطع باقی بماند برای آنها چراغ راهنما نصب خواهیم کرد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise dɑneʃɡɑh pæjɑme nur ɡoft : dɑneʃɡɑh pæjɑme nure jek dɑneʃɡɑh ketɑb mehvær æst væ resɑlæt væ pæjɑmæʃ niz bɑ mohtævɑje ketɑbe moʔærrefi mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe servis « dɑneʃɡɑhi » isnɑ, doktor æbolfæzle færɑhɑni dær mærɑseme tækrim væ moʔɑrefee do tæn æz modirɑne setɑdi dɑneʃɡɑh æfzud : zæmɑni ketɑbhɑje dɑneʃɡɑh pæjɑme nur dær ʃɑne dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh næbud væ mædʒmuʔei æz nemiʃævædhɑ, nemitævɑnimhɑ væ nemixɑhimhɑ dær fæzɑe hɑkem bud. emruz be lotfe xodɑ væ hemmæte modirɑn væ kɑrkonɑne mærkæze tʃɑp væ enteʃɑrɑte dɑneʃɡɑh pæjɑme nure mɑ ʃɑhede ʃekæste ʃodæne in nemitævɑnimhɑ hæstim væ nætidʒe ɑn, tʃɑp væ toziʔe ketɑbhɑje væzine tær væ ɑberumændɑne tære dɑneʃɡɑh pæjɑme nur bɑ toziʔ be henɡɑm væ be moqeʔ dær særɑsær keʃvær æst. vej bɑ onvɑne inke modirijæte rɑhe dur nemitævɑnæd ɑn tor ke bɑjæd dær rævænde fæʔɑlijæthɑ tæʔsire ɡozɑr bɑʃæd, ezhɑr kærd : hozure fiziki modir dær dʒæmʔe kɑrkonɑne besijɑr tæʔsirɡozɑr æst. æz in dʒæhæte jeki æz mæsʔulijæthɑje ɑqɑje hæmzei ke æz qæbl æz entesɑbe indʒɑneb dær ɑn fæʔɑlijæt dɑʃtænd, bærdɑʃte ʃod tɑ bɑ færɑqe bɑle biʃtæri mɑnænde ɡozæʃte æsærɡozɑr bɑʃænd. vej bɑ tæʔkid bær estemrɑr væ edɑme fæʔɑlijæthɑje modire piʃin ɡoft : æz ɑndʒɑ ke dɑneʃɡɑh pæjɑme nure jek dɑneʃɡɑh ketɑb mehvær æst væ resɑlæt væ pæjɑmæʃ niz bɑ mohtævɑje ketɑb moʔærrefi miʃævæd, bɑjæd biʃ æz ɡozæʃte dær dʒæhæte erteqɑje in mærkæz væ sudɑværi ɡɑm bærdɑʃt. dær in mærɑseme vɑhedi be onvɑne særpæræste mærkæze tʃɑp væ enteʃɑrɑt væ doktor rezɑ hɑdʒ hosejni be sæmte modirkole ɑmɑr væ fænnɑværi ettelɑʔɑte dɑneʃɡɑhe mænsub ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرییس دانشگاه پیام نور گفت: دانشگاه پیام نور یک دانشگاه کتاب محور است و رسالت و پیامش نیز با محتوای کتاب معرفی می شود.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «دانشگاهی» ایسنا، دکتر ابوالفضل فراهانی در مراسم تکریم و معارفه دو تن از مدیران ستادی دانشگاه افزود: زمانی کتابهای دانشگاه پیام نور در شان دانشجویان این دانشگاه نبود و مجموعه‌ای از نمی‌شودها، نمی‌توانیم‌ها و نمی‌خواهیم‌ها در فضا حاکم بود. امروز به لطف خدا و همت مدیران و کارکنان مرکز چاپ و انتشارات دانشگاه پیام نور ما شاهد شکسته شدن این نمی‌توانیم‌ها هستیم و نتیجه آن، چاپ و توزیع کتابهای وزین تر و آبرومندانه تر دانشگاه پیام نور با توزیع به هنگام و به موقع در سراسر کشور است.\n\n\n\nوی با عنوان اینکه مدیریت راه دور نمی‌تواند آن طور که باید در روند فعالیتها تاثیر گذار باشد، اظهار کرد: حضور فیزیکی مدیر در جمع کارکنان بسیار تاثیرگذار است. از این جهت یکی از مسئولیتهای آقای حمزه‌ای که از قبل از انتصاب اینجانب در آن فعالیت داشتند، برداشته شد تا با فراغ بال بیشتری مانند گذشته اثرگذار باشند.\n\n\n\nوی با تاکید بر استمرار و ادامه فعالیتهای مدیر پیشین گفت: از آنجا که دانشگاه پیام نور یک دانشگاه کتاب محور است و رسالت و پیامش نیز با محتوای کتاب معرفی می‌شود، باید بیش از گذشته در جهت ارتقای این مرکز و سودآوری گام برداشت.\n\n\n\nدر این مراسم واحدی به عنوان سرپرست مرکز چاپ و انتشارات و دکتر رضا حاج حسینی به سمت مدیرکل آمار و فناوری اطلاعات دانشگاه منصوب شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
ræʔise dɑneʃɡɑh pæjɑme nur ɡoft : dɑneʃɡɑh pæjɑme nure jek dɑneʃɡɑh ketɑb mehvær æst væ resɑlæt væ pæjɑmæʃ niz bɑ mohtævɑje ketɑbe moʔærrefi mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe servis « dɑneʃɡɑhi » isnɑ, doktor æbolfæzle færɑhɑni dær mærɑseme tækrim væ moʔɑrefee do tæn æz modirɑne setɑdi dɑneʃɡɑh æfzud : zæmɑni ketɑbhɑje dɑneʃɡɑh pæjɑme nur dær ʃɑne dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh næbud væ mædʒmuʔei æz nemiʃævædhɑ, nemitævɑnimhɑ væ nemixɑhimhɑ dær fæzɑe hɑkem bud. emruz be lotfe xodɑ væ hemmæte modirɑn væ kɑrkonɑne mærkæze tʃɑp væ enteʃɑrɑte dɑneʃɡɑh pæjɑme nure mɑ ʃɑhede ʃekæste ʃodæne in nemitævɑnimhɑ hæstim væ nætidʒe ɑn, tʃɑp væ toziʔe ketɑbhɑje væzine tær væ ɑberumændɑne tære dɑneʃɡɑh pæjɑme nur bɑ toziʔ be henɡɑm væ be moqeʔ dær særɑsær keʃvær æst. vej bɑ onvɑne inke modirijæte rɑhe dur nemitævɑnæd ɑn tor ke bɑjæd dær rævænde fæʔɑlijæthɑ tæʔsire ɡozɑr bɑʃæd, ezhɑr kærd : hozure fiziki modir dær dʒæmʔe kɑrkonɑne besijɑr tæʔsirɡozɑr æst. æz in dʒæhæte jeki æz mæsʔulijæthɑje ɑqɑje hæmzei ke æz qæbl æz entesɑbe indʒɑneb dær ɑn fæʔɑlijæt dɑʃtænd, bærdɑʃte ʃod tɑ bɑ færɑqe bɑle biʃtæri mɑnænde ɡozæʃte æsærɡozɑr bɑʃænd. vej bɑ tæʔkid bær estemrɑr væ edɑme fæʔɑlijæthɑje modire piʃin ɡoft : æz ɑndʒɑ ke dɑneʃɡɑh pæjɑme nure jek dɑneʃɡɑh ketɑb mehvær æst væ resɑlæt væ pæjɑmæʃ niz bɑ mohtævɑje ketɑb moʔærrefi miʃævæd, bɑjæd biʃ æz ɡozæʃte dær dʒæhæte erteqɑje in mærkæz væ sudɑværi ɡɑm bærdɑʃt. dær in mærɑseme vɑhedi be onvɑne særpæræste mærkæze tʃɑp væ enteʃɑrɑt væ doktor rezɑ hɑdʒ hosejni be sæmte modirkole ɑmɑr væ fænnɑværi ettelɑʔɑte dɑneʃɡɑhe mænsub ʃod. entehɑje pæjɑm
رییس دانشگاه پیام نور گفت: دانشگاه پیام نور یک دانشگاه کتاب محور است و رسالت و پیامش نیز با محتوای کتاب معرفی می شود. به گزارش سرویس «دانشگاهی» ایسنا، دکتر ابوالفضل فراهانی در مراسم تکریم و معارفه دو تن از مدیران ستادی دانشگاه افزود: زمانی کتابهای دانشگاه پیام نور در شان دانشجویان این دانشگاه نبود و مجموعه‌ای از نمی‌شودها، نمی‌توانیم‌ها و نمی‌خواهیم‌ها در فضا حاکم بود. امروز به لطف خدا و همت مدیران و کارکنان مرکز چاپ و انتشارات دانشگاه پیام نور ما شاهد شکسته شدن این نمی‌توانیم‌ها هستیم و نتیجه آن، چاپ و توزیع کتابهای وزین تر و آبرومندانه تر دانشگاه پیام نور با توزیع به هنگام و به موقع در سراسر کشور است. وی با عنوان اینکه مدیریت راه دور نمی‌تواند آن طور که باید در روند فعالیتها تاثیر گذار باشد، اظهار کرد: حضور فیزیکی مدیر در جمع کارکنان بسیار تاثیرگذار است. از این جهت یکی از مسئولیتهای آقای حمزه‌ای که از قبل از انتصاب اینجانب در آن فعالیت داشتند، برداشته شد تا با فراغ بال بیشتری مانند گذشته اثرگذار باشند. وی با تاکید بر استمرار و ادامه فعالیتهای مدیر پیشین گفت: از آنجا که دانشگاه پیام نور یک دانشگاه کتاب محور است و رسالت و پیامش نیز با محتوای کتاب معرفی می‌شود، باید بیش از گذشته در جهت ارتقای این مرکز و سودآوری گام برداشت. در این مراسم واحدی به عنوان سرپرست مرکز چاپ و انتشارات و دکتر رضا حاج حسینی به سمت مدیرکل آمار و فناوری اطلاعات دانشگاه منصوب شد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise dɑneʃɡɑh pæjɑme nur ɡoft : dɑneʃɡɑh pæjɑme nure jek dɑneʃɡɑh ketɑb mehvær æst væ resɑlæt væ pæjɑmæʃ niz bɑ mohtævɑje ketɑbe moʔærrefi mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe servis « dɑneʃɡɑhi » isnɑ, doktor æbolfæzle færɑhɑni dær mærɑseme tækrim væ moʔɑrefee do tæn æz modirɑne setɑdi dɑneʃɡɑh æfzud : zæmɑni ketɑbhɑje dɑneʃɡɑh pæjɑme nur dær ʃɑne dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh næbud væ mædʒmuʔei æz nemiʃævædhɑ, nemitævɑnimhɑ væ nemixɑhimhɑ dær fæzɑe hɑkem bud. emruz be lotfe xodɑ væ hemmæte modirɑn væ kɑrkonɑne mærkæze tʃɑp væ enteʃɑrɑte dɑneʃɡɑh pæjɑme nure mɑ ʃɑhede ʃekæste ʃodæne in nemitævɑnimhɑ hæstim væ nætidʒe ɑn, tʃɑp væ toziʔe ketɑbhɑje væzine tær væ ɑberumændɑne tære dɑneʃɡɑh pæjɑme nur bɑ toziʔ be henɡɑm væ be moqeʔ dær særɑsær keʃvær æst. vej bɑ onvɑne inke modirijæte rɑhe dur nemitævɑnæd ɑn tor ke bɑjæd dær rævænde fæʔɑlijæthɑ tæʔsire ɡozɑr bɑʃæd, ezhɑr kærd : hozure fiziki modir dær dʒæmʔe kɑrkonɑne besijɑr tæʔsirɡozɑr æst. æz in dʒæhæte jeki æz mæsʔulijæthɑje ɑqɑje hæmzei ke æz qæbl æz entesɑbe indʒɑneb dær ɑn fæʔɑlijæt dɑʃtænd, bærdɑʃte ʃod tɑ bɑ færɑqe bɑle biʃtæri mɑnænde ɡozæʃte æsærɡozɑr bɑʃænd. vej bɑ tæʔkid bær estemrɑr væ edɑme fæʔɑlijæthɑje modire piʃin ɡoft : æz ɑndʒɑ ke dɑneʃɡɑh pæjɑme nure jek dɑneʃɡɑh ketɑb mehvær æst væ resɑlæt væ pæjɑmæʃ niz bɑ mohtævɑje ketɑb moʔærrefi miʃævæd, bɑjæd biʃ æz ɡozæʃte dær dʒæhæte erteqɑje in mærkæz væ sudɑværi ɡɑm bærdɑʃt. dær in mærɑseme vɑhedi be onvɑne særpæræste mærkæze tʃɑp væ enteʃɑrɑt væ doktor rezɑ hɑdʒ hosejni be sæmte modirkole ɑmɑr væ fænnɑværi ettelɑʔɑte dɑneʃɡɑhe mænsub ʃod. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nرییس دانشگاه پیام نور گفت: دانشگاه پیام نور یک دانشگاه کتاب محور است و رسالت و پیامش نیز با محتوای کتاب معرفی می شود.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «دانشگاهی» ایسنا، دکتر ابوالفضل فراهانی در مراسم تکریم و معارفه دو تن از مدیران ستادی دانشگاه افزود: زمانی کتابهای دانشگاه پیام نور در شان دانشجویان این دانشگاه نبود و مجموعه‌ای از نمی‌شودها، نمی‌توانیم‌ها و نمی‌خواهیم‌ها در فضا حاکم بود. امروز به لطف خدا و همت مدیران و کارکنان مرکز چاپ و انتشارات دانشگاه پیام نور ما شاهد شکسته شدن این نمی‌توانیم‌ها هستیم و نتیجه آن، چاپ و توزیع کتابهای وزین تر و آبرومندانه تر دانشگاه پیام نور با توزیع به هنگام و به موقع در سراسر کشور است.\n\n\n\nوی با عنوان اینکه مدیریت راه دور نمی‌تواند آن طور که باید در روند فعالیتها تاثیر گذار باشد، اظهار کرد: حضور فیزیکی مدیر در جمع کارکنان بسیار تاثیرگذار است. از این جهت یکی از مسئولیتهای آقای حمزه‌ای که از قبل از انتصاب اینجانب در آن فعالیت داشتند، برداشته شد تا با فراغ بال بیشتری مانند گذشته اثرگذار باشند.\n\n\n\nوی با تاکید بر استمرار و ادامه فعالیتهای مدیر پیشین گفت: از آنجا که دانشگاه پیام نور یک دانشگاه کتاب محور است و رسالت و پیامش نیز با محتوای کتاب معرفی می‌شود، باید بیش از گذشته در جهت ارتقای این مرکز و سودآوری گام برداشت.\n\n\n\nدر این مراسم واحدی به عنوان سرپرست مرکز چاپ و انتشارات و دکتر رضا حاج حسینی به سمت مدیرکل آمار و فناوری اطلاعات دانشگاه منصوب شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "esmɑʔile ɑzæriɑn ruze jekʃænbe dær hæmɑjeʃe dɑneʃe ɑmuzɑn bæxʃe ɡuɡɑn æfzud : dær hærekæte xoruʃɑne mærdom dær ruze tɑrixi nohome dej mɑh hæʃtɑdohæʃt e tænhɑ ɑrmɑn hɑje enqelɑbe eslɑmi væ emɑme rɑhel væ menojeɑte ræhbæri morede næzær bud. vej ɡoft : mærdome bæsir væ ɑɡɑh irɑne eslɑmi dær in ruze bozorɡ bɑ hozure jekpɑrtʃe xod sɑbet kærdænd ke hefz væ herɑsæt æz dæstɑværdhɑje ærzeʃmænde enqelɑbe eslɑmi æz hær kæsi væ æz hær ɡoruh væ dʒenɑhe xɑssi besijɑr ævvælæntær æst. færmɑndɑre ɑzærʃæhr hærekæte nohome dej mɑh rɑ dær tɑrixe bæʔd æz pejrævi enqelɑb noqte qovvæt væ æsɑse velɑjætmædɑri mærdome hæmiʃe dær sæhne keʃvær dɑnest væ æfzud : hozure xod dʒuʃe æqʃɑre moxtælefe mærdom dær hemɑjæt æz ɑrmɑn hɑje enqelɑbe eslɑmi væ hæzræte emɑme rɑhel væ ræhnemudhɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑb xɑbe xoʃe æskætbɑre dʒæhɑni væ keʃværhɑje orupɑi rɑ ke bærɑje bæʔd æz entexɑbe rijɑsæte dʒomhuri dide budænd, næqʃ bær ɑb kærd. ɑzæriɑn be hozure tʃehel milijuni mærdom dær pɑj sænduq hɑje ræʔj entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sɑle hæʃtɑdohæʃt eʃɑre kærd væ ɡoft : hæme ʃerkæt konændeɡɑn bɑ hær fekr væ ændiʃe bærɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi ræʔj dɑde budænd. vej hæmtʃenin dærɑjen ɑin æz entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær esfænd mɑhe emsɑl soxæn ɡoft væ æfzud : tæmhidɑte lɑzem bærɑje bærɡozɑri hærtʃe bɑʃokuh tære in entexɑbɑte piʃ bini ʃode væ mæsʔulɑne in ʃæhrestɑn ɑmɑdeɡi kɑmel dɑrænd ke ɑn rɑ be næhvi mætlub ændʒɑm dæhænd. ɑzæriɑn rujkærde æsli mæsʔulɑn rɑ hozure hæddeæksæri dær pɑj sænduq hɑje ræʔj eʔlɑme kærd væ ɡoft : hærkæsi ke nɑmzædi ɑn æz suj ʃorɑje neɡæhbɑn qɑnune æsɑsi tæid ʃævæd bærɑje hæme mɑ qɑbele ehterɑm æst. færmɑndɑre ɑzærʃæhr entexɑbɑt rɑ ærse hozure melli væ eqtedɑre nezɑme zekr væ xɑter neʃɑn kærd : moʃɑrekæte ɡostærde dær entexɑbɑt neʃɑn æz ehsɑse mæsʔulijæt væ bæsiræt væ ɑɡɑhi færdi væ edʒtemɑʔi mærdom æst. vej ɡoft : dɑneʃe ɑmuzɑn be onvɑne næsl hɑje bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi lɑzem æst tɑrixe æzime enqelɑbe eslɑmi rɑ biʃ æz piʃ motɑleʔe væ bɑ dæstɑværdhɑje ærzeʃmænde ɑn biʃtær ɑʃnɑ ʃævænd. dær ebtedɑje in mærɑsem tɑhere elmi ræʔise ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡuɡɑn resɑlæte qeʃre dɑneʃ ɑmuz rɑ dær qebɑle mæsɑʔele nohome dej mɑh sɑle hæʃtɑdohæʃt væ pɑsdɑri æz ɑrmɑn hɑje enqelɑbe eslɑmi irɑne besijɑr mohem dɑnest. hæft hezɑro divisto bistoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft", "text": "اسماعیل آذریان روز یكشنبه در همایش دانش آموزان بخش گوگان افزود: در حركت خروشان مردم در روز تاریخی نهم دی ماه 88 تنها آرمان های انقلاب اسلامی و امام راحل و منویات رهبری مورد نظر بود.\nوی گفت: مردم بصیر و آگاه ایران اسلامی در این روز بزرگ با حضور یكپارچه خود ثابت كردند كه حفظ و حراست از دستاوردهای ارزشمند انقلاب اسلامی از هر كسی و از هر گروه و جناح خاصی بسیار اولاتر است. \nفرماندار آذرشهر حركت نهم دی ماه را در تاریخ بعد از پیروی انقلاب نقطه قوت و اساس ولایتمداری مردم همیشه در صحنه كشور دانست و افزود: حضور خود جوش اقشار مختلف مردم در حمایت از آرمان های انقلاب اسلامی و حضرت امام راحل و رهنمودهای رهبر معظم انقلاب خواب خوش اسكتبار جهانی و كشورهای اروپایی را كه برای بعد از انتخاب ریاست جمهوری دیده بودند، نقش بر آب كرد.\nآذریان به حضور 40 میلیونی مردم در پای صندوق های رای انتخابات ریاست جمهوری سال 88 اشاره كرد و گفت: همه شركت كنندگان با هر فكر و اندیشه برای نظام جمهوری اسلامی رای داده بودند. \nوی همچنین دراین آیین از انتخابات مجلس شورای اسلامی در اسفند ماه امسال سخن گفت و افزود: تمهیدات لازم برای برگزاری هرچه باشكوه تر این انتخابات پیش بینی شده و مسوولان این شهرستان آمادگی كامل دارند كه آن را به نحو مطلوب انجام دهند. \nآذریان رویكرد اصلی مسوولان را حضور حداكثری در پای صندوق های رای اعلام كرد و گفت: هركسی كه نامزدی آن از سوی شورای نگهبان قانون اساسی تایید شود برای همه ما قابل احترام است.\nفرماندار آذرشهر انتخابات را عرصه حضور ملی و اقتدار نظام ذكر و خاطر نشان كرد: مشاركت گسترده در انتخابات نشان از احساس مسوولیت و بصیرت و آگاهی فردی و اجتماعی مردم است. \nوی گفت: دانش آموزان به عنوان نسل های بعد از پیروزی انقلاب اسلامی لازم است تاریخ عظیم انقلاب اسلامی را بیش از پیش مطالعه و با دستاوردهای ارزشمند آن بیشتر آشنا شوند. \nدر ابتدای این مراسم طاهر علمی رییس آموزش و پرورش گوگان رسالت قشر دانش آموز را در قبال مسایل نهم دی ماه سال 88 و پاسداری از آرمان های انقلاب اسلامی ایران بسیار مهم دانست.\n7226/587\n " }
esmɑʔile ɑzæriɑn ruze jekʃænbe dær hæmɑjeʃe dɑneʃe ɑmuzɑn bæxʃe ɡuɡɑn æfzud : dær hærekæte xoruʃɑne mærdom dær ruze tɑrixi nohome dej mɑh hæʃtɑdohæʃt e tænhɑ ɑrmɑn hɑje enqelɑbe eslɑmi væ emɑme rɑhel væ menojeɑte ræhbæri morede næzær bud. vej ɡoft : mærdome bæsir væ ɑɡɑh irɑne eslɑmi dær in ruze bozorɡ bɑ hozure jekpɑrtʃe xod sɑbet kærdænd ke hefz væ herɑsæt æz dæstɑværdhɑje ærzeʃmænde enqelɑbe eslɑmi æz hær kæsi væ æz hær ɡoruh væ dʒenɑhe xɑssi besijɑr ævvælæntær æst. færmɑndɑre ɑzærʃæhr hærekæte nohome dej mɑh rɑ dær tɑrixe bæʔd æz pejrævi enqelɑb noqte qovvæt væ æsɑse velɑjætmædɑri mærdome hæmiʃe dær sæhne keʃvær dɑnest væ æfzud : hozure xod dʒuʃe æqʃɑre moxtælefe mærdom dær hemɑjæt æz ɑrmɑn hɑje enqelɑbe eslɑmi væ hæzræte emɑme rɑhel væ ræhnemudhɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑb xɑbe xoʃe æskætbɑre dʒæhɑni væ keʃværhɑje orupɑi rɑ ke bærɑje bæʔd æz entexɑbe rijɑsæte dʒomhuri dide budænd, næqʃ bær ɑb kærd. ɑzæriɑn be hozure tʃehel milijuni mærdom dær pɑj sænduq hɑje ræʔj entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sɑle hæʃtɑdohæʃt eʃɑre kærd væ ɡoft : hæme ʃerkæt konændeɡɑn bɑ hær fekr væ ændiʃe bærɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi ræʔj dɑde budænd. vej hæmtʃenin dærɑjen ɑin æz entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær esfænd mɑhe emsɑl soxæn ɡoft væ æfzud : tæmhidɑte lɑzem bærɑje bærɡozɑri hærtʃe bɑʃokuh tære in entexɑbɑte piʃ bini ʃode væ mæsʔulɑne in ʃæhrestɑn ɑmɑdeɡi kɑmel dɑrænd ke ɑn rɑ be næhvi mætlub ændʒɑm dæhænd. ɑzæriɑn rujkærde æsli mæsʔulɑn rɑ hozure hæddeæksæri dær pɑj sænduq hɑje ræʔj eʔlɑme kærd væ ɡoft : hærkæsi ke nɑmzædi ɑn æz suj ʃorɑje neɡæhbɑn qɑnune æsɑsi tæid ʃævæd bærɑje hæme mɑ qɑbele ehterɑm æst. færmɑndɑre ɑzærʃæhr entexɑbɑt rɑ ærse hozure melli væ eqtedɑre nezɑme zekr væ xɑter neʃɑn kærd : moʃɑrekæte ɡostærde dær entexɑbɑt neʃɑn æz ehsɑse mæsʔulijæt væ bæsiræt væ ɑɡɑhi færdi væ edʒtemɑʔi mærdom æst. vej ɡoft : dɑneʃe ɑmuzɑn be onvɑne næsl hɑje bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi lɑzem æst tɑrixe æzime enqelɑbe eslɑmi rɑ biʃ æz piʃ motɑleʔe væ bɑ dæstɑværdhɑje ærzeʃmænde ɑn biʃtær ɑʃnɑ ʃævænd. dær ebtedɑje in mærɑsem tɑhere elmi ræʔise ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡuɡɑn resɑlæte qeʃre dɑneʃ ɑmuz rɑ dær qebɑle mæsɑʔele nohome dej mɑh sɑle hæʃtɑdohæʃt væ pɑsdɑri æz ɑrmɑn hɑje enqelɑbe eslɑmi irɑne besijɑr mohem dɑnest. hæft hezɑro divisto bistoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft
اسماعیل آذریان روز یكشنبه در همایش دانش آموزان بخش گوگان افزود: در حركت خروشان مردم در روز تاریخی نهم دی ماه 88 تنها آرمان های انقلاب اسلامی و امام راحل و منویات رهبری مورد نظر بود. وی گفت: مردم بصیر و آگاه ایران اسلامی در این روز بزرگ با حضور یكپارچه خود ثابت كردند كه حفظ و حراست از دستاوردهای ارزشمند انقلاب اسلامی از هر كسی و از هر گروه و جناح خاصی بسیار اولاتر است. فرماندار آذرشهر حركت نهم دی ماه را در تاریخ بعد از پیروی انقلاب نقطه قوت و اساس ولایتمداری مردم همیشه در صحنه كشور دانست و افزود: حضور خود جوش اقشار مختلف مردم در حمایت از آرمان های انقلاب اسلامی و حضرت امام راحل و رهنمودهای رهبر معظم انقلاب خواب خوش اسكتبار جهانی و كشورهای اروپایی را كه برای بعد از انتخاب ریاست جمهوری دیده بودند، نقش بر آب كرد. آذریان به حضور 40 میلیونی مردم در پای صندوق های رای انتخابات ریاست جمهوری سال 88 اشاره كرد و گفت: همه شركت كنندگان با هر فكر و اندیشه برای نظام جمهوری اسلامی رای داده بودند. وی همچنین دراین آیین از انتخابات مجلس شورای اسلامی در اسفند ماه امسال سخن گفت و افزود: تمهیدات لازم برای برگزاری هرچه باشكوه تر این انتخابات پیش بینی شده و مسوولان این شهرستان آمادگی كامل دارند كه آن را به نحو مطلوب انجام دهند. آذریان رویكرد اصلی مسوولان را حضور حداكثری در پای صندوق های رای اعلام كرد و گفت: هركسی كه نامزدی آن از سوی شورای نگهبان قانون اساسی تایید شود برای همه ما قابل احترام است. فرماندار آذرشهر انتخابات را عرصه حضور ملی و اقتدار نظام ذكر و خاطر نشان كرد: مشاركت گسترده در انتخابات نشان از احساس مسوولیت و بصیرت و آگاهی فردی و اجتماعی مردم است. وی گفت: دانش آموزان به عنوان نسل های بعد از پیروزی انقلاب اسلامی لازم است تاریخ عظیم انقلاب اسلامی را بیش از پیش مطالعه و با دستاوردهای ارزشمند آن بیشتر آشنا شوند. در ابتدای این مراسم طاهر علمی رییس آموزش و پرورش گوگان رسالت قشر دانش آموز را در قبال مسایل نهم دی ماه سال 88 و پاسداری از آرمان های انقلاب اسلامی ایران بسیار مهم دانست. 7226/587
[ { "content": "turn phonemes into persian: esmɑʔile ɑzæriɑn ruze jekʃænbe dær hæmɑjeʃe dɑneʃe ɑmuzɑn bæxʃe ɡuɡɑn æfzud : dær hærekæte xoruʃɑne mærdom dær ruze tɑrixi nohome dej mɑh hæʃtɑdohæʃt e tænhɑ ɑrmɑn hɑje enqelɑbe eslɑmi væ emɑme rɑhel væ menojeɑte ræhbæri morede næzær bud. vej ɡoft : mærdome bæsir væ ɑɡɑh irɑne eslɑmi dær in ruze bozorɡ bɑ hozure jekpɑrtʃe xod sɑbet kærdænd ke hefz væ herɑsæt æz dæstɑværdhɑje ærzeʃmænde enqelɑbe eslɑmi æz hær kæsi væ æz hær ɡoruh væ dʒenɑhe xɑssi besijɑr ævvælæntær æst. færmɑndɑre ɑzærʃæhr hærekæte nohome dej mɑh rɑ dær tɑrixe bæʔd æz pejrævi enqelɑb noqte qovvæt væ æsɑse velɑjætmædɑri mærdome hæmiʃe dær sæhne keʃvær dɑnest væ æfzud : hozure xod dʒuʃe æqʃɑre moxtælefe mærdom dær hemɑjæt æz ɑrmɑn hɑje enqelɑbe eslɑmi væ hæzræte emɑme rɑhel væ ræhnemudhɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑb xɑbe xoʃe æskætbɑre dʒæhɑni væ keʃværhɑje orupɑi rɑ ke bærɑje bæʔd æz entexɑbe rijɑsæte dʒomhuri dide budænd, næqʃ bær ɑb kærd. ɑzæriɑn be hozure tʃehel milijuni mærdom dær pɑj sænduq hɑje ræʔj entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sɑle hæʃtɑdohæʃt eʃɑre kærd væ ɡoft : hæme ʃerkæt konændeɡɑn bɑ hær fekr væ ændiʃe bærɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi ræʔj dɑde budænd. vej hæmtʃenin dærɑjen ɑin æz entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær esfænd mɑhe emsɑl soxæn ɡoft væ æfzud : tæmhidɑte lɑzem bærɑje bærɡozɑri hærtʃe bɑʃokuh tære in entexɑbɑte piʃ bini ʃode væ mæsʔulɑne in ʃæhrestɑn ɑmɑdeɡi kɑmel dɑrænd ke ɑn rɑ be næhvi mætlub ændʒɑm dæhænd. ɑzæriɑn rujkærde æsli mæsʔulɑn rɑ hozure hæddeæksæri dær pɑj sænduq hɑje ræʔj eʔlɑme kærd væ ɡoft : hærkæsi ke nɑmzædi ɑn æz suj ʃorɑje neɡæhbɑn qɑnune æsɑsi tæid ʃævæd bærɑje hæme mɑ qɑbele ehterɑm æst. færmɑndɑre ɑzærʃæhr entexɑbɑt rɑ ærse hozure melli væ eqtedɑre nezɑme zekr væ xɑter neʃɑn kærd : moʃɑrekæte ɡostærde dær entexɑbɑt neʃɑn æz ehsɑse mæsʔulijæt væ bæsiræt væ ɑɡɑhi færdi væ edʒtemɑʔi mærdom æst. vej ɡoft : dɑneʃe ɑmuzɑn be onvɑne næsl hɑje bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi lɑzem æst tɑrixe æzime enqelɑbe eslɑmi rɑ biʃ æz piʃ motɑleʔe væ bɑ dæstɑværdhɑje ærzeʃmænde ɑn biʃtær ɑʃnɑ ʃævænd. dær ebtedɑje in mærɑsem tɑhere elmi ræʔise ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡuɡɑn resɑlæte qeʃre dɑneʃ ɑmuz rɑ dær qebɑle mæsɑʔele nohome dej mɑh sɑle hæʃtɑdohæʃt væ pɑsdɑri æz ɑrmɑn hɑje enqelɑbe eslɑmi irɑne besijɑr mohem dɑnest. hæft hezɑro divisto bistoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft", "role": "user" }, { "content": "اسماعیل آذریان روز یكشنبه در همایش دانش آموزان بخش گوگان افزود: در حركت خروشان مردم در روز تاریخی نهم دی ماه 88 تنها آرمان های انقلاب اسلامی و امام راحل و منویات رهبری مورد نظر بود.\nوی گفت: مردم بصیر و آگاه ایران اسلامی در این روز بزرگ با حضور یكپارچه خود ثابت كردند كه حفظ و حراست از دستاوردهای ارزشمند انقلاب اسلامی از هر كسی و از هر گروه و جناح خاصی بسیار اولاتر است. \nفرماندار آذرشهر حركت نهم دی ماه را در تاریخ بعد از پیروی انقلاب نقطه قوت و اساس ولایتمداری مردم همیشه در صحنه كشور دانست و افزود: حضور خود جوش اقشار مختلف مردم در حمایت از آرمان های انقلاب اسلامی و حضرت امام راحل و رهنمودهای رهبر معظم انقلاب خواب خوش اسكتبار جهانی و كشورهای اروپایی را كه برای بعد از انتخاب ریاست جمهوری دیده بودند، نقش بر آب كرد.\nآذریان به حضور 40 میلیونی مردم در پای صندوق های رای انتخابات ریاست جمهوری سال 88 اشاره كرد و گفت: همه شركت كنندگان با هر فكر و اندیشه برای نظام جمهوری اسلامی رای داده بودند. \nوی همچنین دراین آیین از انتخابات مجلس شورای اسلامی در اسفند ماه امسال سخن گفت و افزود: تمهیدات لازم برای برگزاری هرچه باشكوه تر این انتخابات پیش بینی شده و مسوولان این شهرستان آمادگی كامل دارند كه آن را به نحو مطلوب انجام دهند. \nآذریان رویكرد اصلی مسوولان را حضور حداكثری در پای صندوق های رای اعلام كرد و گفت: هركسی كه نامزدی آن از سوی شورای نگهبان قانون اساسی تایید شود برای همه ما قابل احترام است.\nفرماندار آذرشهر انتخابات را عرصه حضور ملی و اقتدار نظام ذكر و خاطر نشان كرد: مشاركت گسترده در انتخابات نشان از احساس مسوولیت و بصیرت و آگاهی فردی و اجتماعی مردم است. \nوی گفت: دانش آموزان به عنوان نسل های بعد از پیروزی انقلاب اسلامی لازم است تاریخ عظیم انقلاب اسلامی را بیش از پیش مطالعه و با دستاوردهای ارزشمند آن بیشتر آشنا شوند. \nدر ابتدای این مراسم طاهر علمی رییس آموزش و پرورش گوگان رسالت قشر دانش آموز را در قبال مسایل نهم دی ماه سال 88 و پاسداری از آرمان های انقلاب اسلامی ایران بسیار مهم دانست.\n7226/587\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modirkole forudɡɑhe bejne olmelæli emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æz æfzɑjeʃe mizɑne ævɑreze xorudʒi mosɑferɑne pærvɑzhɑje xɑredʒi be pændʒɑh hezɑr tumɑn xæbærdɑd. rezɑ qædimi ezhɑr kærd : e ævɑreze xorudʒi hær mosɑfer dær sæfærhɑje xɑredʒi æz bistopændʒ hezɑr tumɑn be pændʒɑh hezɑr tumɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej æfzud : ælbætte ævɑreze xorudʒi sæfærhɑje ziɑræti ærɑq væ surije pærɑntezbæste bistopændʒ hezɑr tumɑn æst. qædimi bɑ eʃɑre be inke dær sɑle ɡozæʃte ruzɑne bejne pændʒɑh tɑ ʃæst pærvɑz dær in forudɡɑh ændʒɑm miʃod, ɡoft : dær hɑle hɑzer ruzɑne hodud sæd pærvɑz dær in forudɡɑh ændʒɑm miʃævæd væ istɑi mosɑferɑn æz bejn ræfte æst. modirkole forudɡɑhe bejne olmelæli emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ezhɑr kærd : tʃænd ʃerkæte hævɑpejmɑi æz keʃværhɑje mɑlezi væ surije væ bærxi æz keʃværhɑje ɑsiɑje mjɑne dærxɑste ændʒɑme pærvɑzhɑje bærnɑmei be in forudɡɑh rɑ dɑrænd ke zærfijæt væ ɑmɑdeɡi pɑsoxɡui ɑn vodʒud dɑræd. vej æfzud : in ʃerkæthɑ dærxɑste ændʒɑme ʃæst væ sædo hæʃtɑd pærvɑz be irɑn dær nime ævvæle emsɑl rɑ dɑrænd ke dær in dærxɑst hɑ dær hɑle mozɑkere væ tænzime qærɑrdɑd æst. ozvi hejʔæte modire ʃerkæte forudɡɑhhɑje keʃvær dærbɑre ædæme sodure modʒævveze pærvɑz be in ʃerkæthɑ æz suj sɑzemɑne hævɑpejmɑi keʃværi ezhɑr kærd : bærxi æz in ʃerkæthɑ modʒævveze pærvɑz ɡerefteænd væ be zudi porvɑzhɑjʃɑne bærqærɑr miʃævæd.", "text": "مدیرکل فرودگاه‌ بین المللی امام خمینی (ره) از افزایش میزان عوارض خروجی مسافران پروازهای خارجی به 50 هزار تومان خبرداد.\nرضا قدیمی اظهار کرد:‌ عوارض خروجی هر مسافر در سفرهای خارجی از 25 هزار تومان به 50 هزار تومان افزایش یافته است.وی افزود: البته عوارض خروجی سفرهای زیارتی (عراق و سوریه) 25هزار تومان است.قدیمی با اشاره به این‌که در سال گذشته روزانه بین 50 تا 60 پرواز در این فرودگاه انجام می‌شد، گفت: در حال حاضر روزانه حدود 100 پرواز در این فرودگاه انجام می‌شود و ایستایی مسافران از بین رفته است.مدیرکل فرودگاه‌ بین المللی امام خمینی (ره) اظهار کرد: چند شرکت هواپیمایی از کشورهای مالزی و سوریه و برخی از کشورهای آسیای میانه درخواست انجام پروازهای برنامه‌ای به این فرودگاه را دارند که ظرفیت و آمادگی پاسخگویی آن وجود دارد.وی افزود: این شرکت‌ها درخواست انجام 60 و 180 پرواز به ایران در نیمه اول امسال را دارند که در این درخواست ها در حال مذاکره و تنظیم قرارداد است.عضو هیات مدیره شرکت فرودگاه‌های کشور درباره عدم صدور مجوز پرواز به این شرکت‌ها از سوی سازمان هواپیمایی کشوری اظهار کرد: برخی از این شرکت‌ها مجوز پرواز گرفته‌اند و به زودی پروازهایشان برقرار می‌شود." }
modirkole forudɡɑhe bejne olmelæli emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æz æfzɑjeʃe mizɑne ævɑreze xorudʒi mosɑferɑne pærvɑzhɑje xɑredʒi be pændʒɑh hezɑr tumɑn xæbærdɑd. rezɑ qædimi ezhɑr kærd : e ævɑreze xorudʒi hær mosɑfer dær sæfærhɑje xɑredʒi æz bistopændʒ hezɑr tumɑn be pændʒɑh hezɑr tumɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej æfzud : ælbætte ævɑreze xorudʒi sæfærhɑje ziɑræti ærɑq væ surije pærɑntezbæste bistopændʒ hezɑr tumɑn æst. qædimi bɑ eʃɑre be inke dær sɑle ɡozæʃte ruzɑne bejne pændʒɑh tɑ ʃæst pærvɑz dær in forudɡɑh ændʒɑm miʃod, ɡoft : dær hɑle hɑzer ruzɑne hodud sæd pærvɑz dær in forudɡɑh ændʒɑm miʃævæd væ istɑi mosɑferɑn æz bejn ræfte æst. modirkole forudɡɑhe bejne olmelæli emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ezhɑr kærd : tʃænd ʃerkæte hævɑpejmɑi æz keʃværhɑje mɑlezi væ surije væ bærxi æz keʃværhɑje ɑsiɑje mjɑne dærxɑste ændʒɑme pærvɑzhɑje bærnɑmei be in forudɡɑh rɑ dɑrænd ke zærfijæt væ ɑmɑdeɡi pɑsoxɡui ɑn vodʒud dɑræd. vej æfzud : in ʃerkæthɑ dærxɑste ændʒɑme ʃæst væ sædo hæʃtɑd pærvɑz be irɑn dær nime ævvæle emsɑl rɑ dɑrænd ke dær in dærxɑst hɑ dær hɑle mozɑkere væ tænzime qærɑrdɑd æst. ozvi hejʔæte modire ʃerkæte forudɡɑhhɑje keʃvær dærbɑre ædæme sodure modʒævveze pærvɑz be in ʃerkæthɑ æz suj sɑzemɑne hævɑpejmɑi keʃværi ezhɑr kærd : bærxi æz in ʃerkæthɑ modʒævveze pærvɑz ɡerefteænd væ be zudi porvɑzhɑjʃɑne bærqærɑr miʃævæd.
مدیرکل فرودگاه‌ بین المللی امام خمینی (ره) از افزایش میزان عوارض خروجی مسافران پروازهای خارجی به 50 هزار تومان خبرداد. رضا قدیمی اظهار کرد:‌ عوارض خروجی هر مسافر در سفرهای خارجی از 25 هزار تومان به 50 هزار تومان افزایش یافته است.وی افزود: البته عوارض خروجی سفرهای زیارتی (عراق و سوریه) 25هزار تومان است.قدیمی با اشاره به این‌که در سال گذشته روزانه بین 50 تا 60 پرواز در این فرودگاه انجام می‌شد، گفت: در حال حاضر روزانه حدود 100 پرواز در این فرودگاه انجام می‌شود و ایستایی مسافران از بین رفته است.مدیرکل فرودگاه‌ بین المللی امام خمینی (ره) اظهار کرد: چند شرکت هواپیمایی از کشورهای مالزی و سوریه و برخی از کشورهای آسیای میانه درخواست انجام پروازهای برنامه‌ای به این فرودگاه را دارند که ظرفیت و آمادگی پاسخگویی آن وجود دارد.وی افزود: این شرکت‌ها درخواست انجام 60 و 180 پرواز به ایران در نیمه اول امسال را دارند که در این درخواست ها در حال مذاکره و تنظیم قرارداد است.عضو هیات مدیره شرکت فرودگاه‌های کشور درباره عدم صدور مجوز پرواز به این شرکت‌ها از سوی سازمان هواپیمایی کشوری اظهار کرد: برخی از این شرکت‌ها مجوز پرواز گرفته‌اند و به زودی پروازهایشان برقرار می‌شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: modirkole forudɡɑhe bejne olmelæli emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æz æfzɑjeʃe mizɑne ævɑreze xorudʒi mosɑferɑne pærvɑzhɑje xɑredʒi be pændʒɑh hezɑr tumɑn xæbærdɑd. rezɑ qædimi ezhɑr kærd : e ævɑreze xorudʒi hær mosɑfer dær sæfærhɑje xɑredʒi æz bistopændʒ hezɑr tumɑn be pændʒɑh hezɑr tumɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej æfzud : ælbætte ævɑreze xorudʒi sæfærhɑje ziɑræti ærɑq væ surije pærɑntezbæste bistopændʒ hezɑr tumɑn æst. qædimi bɑ eʃɑre be inke dær sɑle ɡozæʃte ruzɑne bejne pændʒɑh tɑ ʃæst pærvɑz dær in forudɡɑh ændʒɑm miʃod, ɡoft : dær hɑle hɑzer ruzɑne hodud sæd pærvɑz dær in forudɡɑh ændʒɑm miʃævæd væ istɑi mosɑferɑn æz bejn ræfte æst. modirkole forudɡɑhe bejne olmelæli emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ezhɑr kærd : tʃænd ʃerkæte hævɑpejmɑi æz keʃværhɑje mɑlezi væ surije væ bærxi æz keʃværhɑje ɑsiɑje mjɑne dærxɑste ændʒɑme pærvɑzhɑje bærnɑmei be in forudɡɑh rɑ dɑrænd ke zærfijæt væ ɑmɑdeɡi pɑsoxɡui ɑn vodʒud dɑræd. vej æfzud : in ʃerkæthɑ dærxɑste ændʒɑme ʃæst væ sædo hæʃtɑd pærvɑz be irɑn dær nime ævvæle emsɑl rɑ dɑrænd ke dær in dærxɑst hɑ dær hɑle mozɑkere væ tænzime qærɑrdɑd æst. ozvi hejʔæte modire ʃerkæte forudɡɑhhɑje keʃvær dærbɑre ædæme sodure modʒævveze pærvɑz be in ʃerkæthɑ æz suj sɑzemɑne hævɑpejmɑi keʃværi ezhɑr kærd : bærxi æz in ʃerkæthɑ modʒævveze pærvɑz ɡerefteænd væ be zudi porvɑzhɑjʃɑne bærqærɑr miʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "مدیرکل فرودگاه‌ بین المللی امام خمینی (ره) از افزایش میزان عوارض خروجی مسافران پروازهای خارجی به 50 هزار تومان خبرداد.\nرضا قدیمی اظهار کرد:‌ عوارض خروجی هر مسافر در سفرهای خارجی از 25 هزار تومان به 50 هزار تومان افزایش یافته است.وی افزود: البته عوارض خروجی سفرهای زیارتی (عراق و سوریه) 25هزار تومان است.قدیمی با اشاره به این‌که در سال گذشته روزانه بین 50 تا 60 پرواز در این فرودگاه انجام می‌شد، گفت: در حال حاضر روزانه حدود 100 پرواز در این فرودگاه انجام می‌شود و ایستایی مسافران از بین رفته است.مدیرکل فرودگاه‌ بین المللی امام خمینی (ره) اظهار کرد: چند شرکت هواپیمایی از کشورهای مالزی و سوریه و برخی از کشورهای آسیای میانه درخواست انجام پروازهای برنامه‌ای به این فرودگاه را دارند که ظرفیت و آمادگی پاسخگویی آن وجود دارد.وی افزود: این شرکت‌ها درخواست انجام 60 و 180 پرواز به ایران در نیمه اول امسال را دارند که در این درخواست ها در حال مذاکره و تنظیم قرارداد است.عضو هیات مدیره شرکت فرودگاه‌های کشور درباره عدم صدور مجوز پرواز به این شرکت‌ها از سوی سازمان هواپیمایی کشوری اظهار کرد: برخی از این شرکت‌ها مجوز پرواز گرفته‌اند و به زودی پروازهایشان برقرار می‌شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dʒomhurixɑhɑne mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ dɑdsetɑne kolle keʃvær rɑ be tæxætti æz konɡere mottæhæm kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, komite nezɑræt væ eslɑhɑte dolæti mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ, erike huldær, e dɑdsetɑne kolle keʃvær rɑ be ædæme erɑʔe mædɑreke mærbut be jek æmæliɑte mæxfi be in komite mottæhæme kærde æst. komite nezɑræte vɑslɑhɑte dolæti bɑ bistose rɑje mosbæt væ hivdæh rɑje mænfie huldær rɑ mottæhæm ʃenɑxt væ ɡozɑreʃe kɑr vej rɑ bærɑje rɑje ɡiri næhɑi be mædʒlese næmɑjændeɡɑn erdʒɑʔ dɑd. piʃtær, bɑrɑk ubɑmɑ, ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ æz extijɑrɑte rijɑsæte dʒomhuri xod estefɑde kærde bud tɑ æz erɑʔe mædɑrek be komite nezɑræt væ eslɑhɑte dolæti mædʒlese næmɑjændeɡɑn, dʒoloɡiri be æmæl ɑːværæd. dær jek æmæliɑte mæxfiɑne ke æz zæmɑne rijɑsæte dʒomhuri dʒordʒ dæbelju buʃ, e ræisdʒomhure sɑbeqe ɑmrikɑ ɑqɑz ʃode, dolæte ɑmrikɑ qæsd dɑʃt bɑ toziʔe selɑh dær mjɑne mæznunɑn be tæbæhkɑri be ʃenɑsɑi ɑnhɑ bepærdɑzæd væ bɑ rædjɑbi selɑhhɑ, ɑnhɑ rɑ ʃenɑsɑi konæd. æmmɑ in kɑr bɑ ʃekæste ruberu ʃod væ dær næhɑjete sædhɑ qæbze selɑhe qejre modʒɑz be dæste qɑtʃɑqtʃijɑne æslæhe dær mekzik oftɑd. dær desɑmbre sɑle do hezɑro o dæh, jek mæmure ɑmrikɑi dær mærze in keʃvær bɑ mekzik, be dæste mohɑdʒerɑn qejre qɑnuni væ bɑ estefɑde æz in selɑhhɑ koʃte ʃod. do qæbze selɑhi ke dær sæhne dʒenɑjæt kæʃf ʃod, dʒozvje selɑhhɑi bud ke be mekzik rɑhe pejdɑ kærde bud væ qærɑr bud mæqɑm hɑje æmnijæti ɑmrikɑ ɑnhɑ rɑ rædjɑbi konænd. dʒomhuri xɑhɑn dær mædʒlese næmɑjændeɡɑn mi ɡujænd qærɑr æst hæfte ɑjænde in mozu rɑ be ræʔj kɑmele in mædʒles beɡozɑrænd. bæræsɑse ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes, huldære in ettehɑm rɑ rædde kærde væ ɡoft : dɑrel isɑ, ræʔise dʒomhurixɑh komite nezɑræt væ eslɑhɑte dolæti mædʒles æz qodræte xod estefɑde kærde tɑ jek qædæme kæm sɑbeqe væ kɑmelæn qejre zæruri bærdɑræd. in kɑr be qæsde idʒɑde dærɡiri mjɑne konɡere væ qovee modʒrije dær sɑle entexɑbɑt dær ɑmrikɑ ændʒɑm ɡerefte æst. mædɑreki ke komite nezɑræt væ eslɑhɑte moddæʔie ædæme erɑʔe ɑnhɑ æz suj huldær æst, ʃɑmele jɑddɑʃthɑje dɑxeli vezɑræte dɑdɡostæri væ kɑxe sefid æst. mæqɑmhɑje vezɑræte dɑdɡostæri mi ɡujænd tɑkonun biʃ æz hæft hezɑr mored æz in mædɑrek rɑ be in komite ferestɑdeænd. xɑnevɑde dʒimi zɑpɑtɑ, mæmure ɡomroki ke dær mekzik be qætl resid, æz huldær væ teʔdɑde diɡæri æz mæqɑmhɑje ɑmrikɑi ʃekɑjæt kærde væ æz ɑnhɑ mæblæqe bistopændʒ milijun dolɑr qærɑmæt xɑsteænd. ɑnhɑ mi ɡujænd selɑhi ke zɑpɑtɑ bɑ ɑn be qætl reside æz tæriqe bærnɑme tæhqiqɑte ɑmrikɑ dær zæmine qɑtʃɑqe æslæhe, be mekzik rɑhe pejdɑ kærde æst. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nجمهوری‌خواهان مجلس نمایندگان آمریکا دادستان کل کشور را به تخطی از کنگره متهم کردند.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، کمیته نظارت و اصلاحات دولتی مجلس نمایندگان آمريكا، اريك هولدر،‌ دادستان كل كشور را به عدم ارائه مدارک مربوط به یک عملیات مخفی به این کمیته متهم كرده است.\n\nكميته نظارت واصلاحات دولتي با 23 راي مثبت و 17 راي منفي هولدر را متهم شناخت و گزارش كار وي را براي راي گيري نهايي به مجلس نمايندگان ارجاع داد.\n\n\nپیشتر، باراک اوباما، رییس جمهوری آمریکا از اختیارات ریاست جمهوری خود استفاده کرده بود تا از ارائه مدارک به کمیته نظارت و اصلاحات دولتی مجلس نمایندگان، جلوگیری به عمل آورد.\n\nدر یک عملیات مخفیانه که از زمان ریاست جمهوری جورج دبلیو بوش،‌ رئيس‌جمهور سابق آمريكا آغاز شده، دولت آمریکا قصد داشت با توزیع سلاح در میان مظنونان به تبهکاری به شناسایی آنها بپردازد و با ردیابی سلاح‌ها، آنها را شناسایی کند.\nاما این کار با شکست روبرو شد و در نهایت صدها قبضه سلاح غیر مجاز به دست قاچاقچیان اسلحه در مکزیک افتاد.\n\nدر دسامبر سال ۲۰۱۰، یک مامور آمریکایی در مرز این کشور با مکزیک، به دست مهاجران غیر قانونی و با استفاده از این سلاح‌ها کشته شد. دو قبضه سلاحی که در صحنه جنایت کشف شد، جزو سلاح‌هایی بود که به مکزیک راه پیدا کرده بود و قرار بود مقام های امنیتی آمریکا آنها را ردیابی کنند.\n\nجمهوری خواهان در مجلس نمایندگان می گویند قرار است هفته آینده این موضوع را به رای کامل این مجلس بگذارند.\n\nبراساس گزارش خبرگزاري آسوشيتدپرس، هولدر اين اتهام را رد كرده و گفت: دارل عیسی، رییس جمهوري‌خواه کمیته نظارت و اصلاحات دولتی مجلس از قدرت خود استفاده کرده تا یک قدم کم سابقه و کاملا غیر ضروری بردارد. این کار به قصد ایجاد درگیری میان کنگره و قوه مجریه در سال انتخابات در آمریکا انجام گرفته است.\n\nمدارکی که کمیته نظارت و اصلاحات مدعي عدم ارائه آنها از سوي هولدر است، شامل یادداشت‌های داخلی وزارت دادگستری و کاخ سفید است.\n\nمقام‌های وزارت دادگستری می گویند تاکنون بیش از ۷ هزار مورد از این مدارک را به این کمیته فرستاده‌اند.\n\nخانواده جیمی زاپاتا، مامور گمرکی که در مکزیک به قتل رسید، از هولدر و تعداد دیگری از مقام‌های آمریکایی شکایت کرده و از آنها مبلغ ۲۵ میلیون دلار غرامت خواسته‌اند. آنها می گویند سلاحی که زاپاتا با آن به قتل رسیده از طریق برنامه تحقیقات آمریکا در زمینه قاچاق اسلحه، به مکزیک راه پیدا کرده است.\n\nانتهاي پيام\n" }
dʒomhurixɑhɑne mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ dɑdsetɑne kolle keʃvær rɑ be tæxætti æz konɡere mottæhæm kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, komite nezɑræt væ eslɑhɑte dolæti mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ, erike huldær, e dɑdsetɑne kolle keʃvær rɑ be ædæme erɑʔe mædɑreke mærbut be jek æmæliɑte mæxfi be in komite mottæhæme kærde æst. komite nezɑræte vɑslɑhɑte dolæti bɑ bistose rɑje mosbæt væ hivdæh rɑje mænfie huldær rɑ mottæhæm ʃenɑxt væ ɡozɑreʃe kɑr vej rɑ bærɑje rɑje ɡiri næhɑi be mædʒlese næmɑjændeɡɑn erdʒɑʔ dɑd. piʃtær, bɑrɑk ubɑmɑ, ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ æz extijɑrɑte rijɑsæte dʒomhuri xod estefɑde kærde bud tɑ æz erɑʔe mædɑrek be komite nezɑræt væ eslɑhɑte dolæti mædʒlese næmɑjændeɡɑn, dʒoloɡiri be æmæl ɑːværæd. dær jek æmæliɑte mæxfiɑne ke æz zæmɑne rijɑsæte dʒomhuri dʒordʒ dæbelju buʃ, e ræisdʒomhure sɑbeqe ɑmrikɑ ɑqɑz ʃode, dolæte ɑmrikɑ qæsd dɑʃt bɑ toziʔe selɑh dær mjɑne mæznunɑn be tæbæhkɑri be ʃenɑsɑi ɑnhɑ bepærdɑzæd væ bɑ rædjɑbi selɑhhɑ, ɑnhɑ rɑ ʃenɑsɑi konæd. æmmɑ in kɑr bɑ ʃekæste ruberu ʃod væ dær næhɑjete sædhɑ qæbze selɑhe qejre modʒɑz be dæste qɑtʃɑqtʃijɑne æslæhe dær mekzik oftɑd. dær desɑmbre sɑle do hezɑro o dæh, jek mæmure ɑmrikɑi dær mærze in keʃvær bɑ mekzik, be dæste mohɑdʒerɑn qejre qɑnuni væ bɑ estefɑde æz in selɑhhɑ koʃte ʃod. do qæbze selɑhi ke dær sæhne dʒenɑjæt kæʃf ʃod, dʒozvje selɑhhɑi bud ke be mekzik rɑhe pejdɑ kærde bud væ qærɑr bud mæqɑm hɑje æmnijæti ɑmrikɑ ɑnhɑ rɑ rædjɑbi konænd. dʒomhuri xɑhɑn dær mædʒlese næmɑjændeɡɑn mi ɡujænd qærɑr æst hæfte ɑjænde in mozu rɑ be ræʔj kɑmele in mædʒles beɡozɑrænd. bæræsɑse ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes, huldære in ettehɑm rɑ rædde kærde væ ɡoft : dɑrel isɑ, ræʔise dʒomhurixɑh komite nezɑræt væ eslɑhɑte dolæti mædʒles æz qodræte xod estefɑde kærde tɑ jek qædæme kæm sɑbeqe væ kɑmelæn qejre zæruri bærdɑræd. in kɑr be qæsde idʒɑde dærɡiri mjɑne konɡere væ qovee modʒrije dær sɑle entexɑbɑt dær ɑmrikɑ ændʒɑm ɡerefte æst. mædɑreki ke komite nezɑræt væ eslɑhɑte moddæʔie ædæme erɑʔe ɑnhɑ æz suj huldær æst, ʃɑmele jɑddɑʃthɑje dɑxeli vezɑræte dɑdɡostæri væ kɑxe sefid æst. mæqɑmhɑje vezɑræte dɑdɡostæri mi ɡujænd tɑkonun biʃ æz hæft hezɑr mored æz in mædɑrek rɑ be in komite ferestɑdeænd. xɑnevɑde dʒimi zɑpɑtɑ, mæmure ɡomroki ke dær mekzik be qætl resid, æz huldær væ teʔdɑde diɡæri æz mæqɑmhɑje ɑmrikɑi ʃekɑjæt kærde væ æz ɑnhɑ mæblæqe bistopændʒ milijun dolɑr qærɑmæt xɑsteænd. ɑnhɑ mi ɡujænd selɑhi ke zɑpɑtɑ bɑ ɑn be qætl reside æz tæriqe bærnɑme tæhqiqɑte ɑmrikɑ dær zæmine qɑtʃɑqe æslæhe, be mekzik rɑhe pejdɑ kærde æst. entehɑjee pæjɑm
جمهوری‌خواهان مجلس نمایندگان آمریکا دادستان کل کشور را به تخطی از کنگره متهم کردند. به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، کمیته نظارت و اصلاحات دولتی مجلس نمایندگان آمريكا، اريك هولدر،‌ دادستان كل كشور را به عدم ارائه مدارک مربوط به یک عملیات مخفی به این کمیته متهم كرده است. كميته نظارت واصلاحات دولتي با 23 راي مثبت و 17 راي منفي هولدر را متهم شناخت و گزارش كار وي را براي راي گيري نهايي به مجلس نمايندگان ارجاع داد. پیشتر، باراک اوباما، رییس جمهوری آمریکا از اختیارات ریاست جمهوری خود استفاده کرده بود تا از ارائه مدارک به کمیته نظارت و اصلاحات دولتی مجلس نمایندگان، جلوگیری به عمل آورد. در یک عملیات مخفیانه که از زمان ریاست جمهوری جورج دبلیو بوش،‌ رئيس‌جمهور سابق آمريكا آغاز شده، دولت آمریکا قصد داشت با توزیع سلاح در میان مظنونان به تبهکاری به شناسایی آنها بپردازد و با ردیابی سلاح‌ها، آنها را شناسایی کند. اما این کار با شکست روبرو شد و در نهایت صدها قبضه سلاح غیر مجاز به دست قاچاقچیان اسلحه در مکزیک افتاد. در دسامبر سال ۲۰۱۰، یک مامور آمریکایی در مرز این کشور با مکزیک، به دست مهاجران غیر قانونی و با استفاده از این سلاح‌ها کشته شد. دو قبضه سلاحی که در صحنه جنایت کشف شد، جزو سلاح‌هایی بود که به مکزیک راه پیدا کرده بود و قرار بود مقام های امنیتی آمریکا آنها را ردیابی کنند. جمهوری خواهان در مجلس نمایندگان می گویند قرار است هفته آینده این موضوع را به رای کامل این مجلس بگذارند. براساس گزارش خبرگزاري آسوشيتدپرس، هولدر اين اتهام را رد كرده و گفت: دارل عیسی، رییس جمهوري‌خواه کمیته نظارت و اصلاحات دولتی مجلس از قدرت خود استفاده کرده تا یک قدم کم سابقه و کاملا غیر ضروری بردارد. این کار به قصد ایجاد درگیری میان کنگره و قوه مجریه در سال انتخابات در آمریکا انجام گرفته است. مدارکی که کمیته نظارت و اصلاحات مدعي عدم ارائه آنها از سوي هولدر است، شامل یادداشت‌های داخلی وزارت دادگستری و کاخ سفید است. مقام‌های وزارت دادگستری می گویند تاکنون بیش از ۷ هزار مورد از این مدارک را به این کمیته فرستاده‌اند. خانواده جیمی زاپاتا، مامور گمرکی که در مکزیک به قتل رسید، از هولدر و تعداد دیگری از مقام‌های آمریکایی شکایت کرده و از آنها مبلغ ۲۵ میلیون دلار غرامت خواسته‌اند. آنها می گویند سلاحی که زاپاتا با آن به قتل رسیده از طریق برنامه تحقیقات آمریکا در زمینه قاچاق اسلحه، به مکزیک راه پیدا کرده است. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dʒomhurixɑhɑne mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ dɑdsetɑne kolle keʃvær rɑ be tæxætti æz konɡere mottæhæm kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, komite nezɑræt væ eslɑhɑte dolæti mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ, erike huldær, e dɑdsetɑne kolle keʃvær rɑ be ædæme erɑʔe mædɑreke mærbut be jek æmæliɑte mæxfi be in komite mottæhæme kærde æst. komite nezɑræte vɑslɑhɑte dolæti bɑ bistose rɑje mosbæt væ hivdæh rɑje mænfie huldær rɑ mottæhæm ʃenɑxt væ ɡozɑreʃe kɑr vej rɑ bærɑje rɑje ɡiri næhɑi be mædʒlese næmɑjændeɡɑn erdʒɑʔ dɑd. piʃtær, bɑrɑk ubɑmɑ, ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ æz extijɑrɑte rijɑsæte dʒomhuri xod estefɑde kærde bud tɑ æz erɑʔe mædɑrek be komite nezɑræt væ eslɑhɑte dolæti mædʒlese næmɑjændeɡɑn, dʒoloɡiri be æmæl ɑːværæd. dær jek æmæliɑte mæxfiɑne ke æz zæmɑne rijɑsæte dʒomhuri dʒordʒ dæbelju buʃ, e ræisdʒomhure sɑbeqe ɑmrikɑ ɑqɑz ʃode, dolæte ɑmrikɑ qæsd dɑʃt bɑ toziʔe selɑh dær mjɑne mæznunɑn be tæbæhkɑri be ʃenɑsɑi ɑnhɑ bepærdɑzæd væ bɑ rædjɑbi selɑhhɑ, ɑnhɑ rɑ ʃenɑsɑi konæd. æmmɑ in kɑr bɑ ʃekæste ruberu ʃod væ dær næhɑjete sædhɑ qæbze selɑhe qejre modʒɑz be dæste qɑtʃɑqtʃijɑne æslæhe dær mekzik oftɑd. dær desɑmbre sɑle do hezɑro o dæh, jek mæmure ɑmrikɑi dær mærze in keʃvær bɑ mekzik, be dæste mohɑdʒerɑn qejre qɑnuni væ bɑ estefɑde æz in selɑhhɑ koʃte ʃod. do qæbze selɑhi ke dær sæhne dʒenɑjæt kæʃf ʃod, dʒozvje selɑhhɑi bud ke be mekzik rɑhe pejdɑ kærde bud væ qærɑr bud mæqɑm hɑje æmnijæti ɑmrikɑ ɑnhɑ rɑ rædjɑbi konænd. dʒomhuri xɑhɑn dær mædʒlese næmɑjændeɡɑn mi ɡujænd qærɑr æst hæfte ɑjænde in mozu rɑ be ræʔj kɑmele in mædʒles beɡozɑrænd. bæræsɑse ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes, huldære in ettehɑm rɑ rædde kærde væ ɡoft : dɑrel isɑ, ræʔise dʒomhurixɑh komite nezɑræt væ eslɑhɑte dolæti mædʒles æz qodræte xod estefɑde kærde tɑ jek qædæme kæm sɑbeqe væ kɑmelæn qejre zæruri bærdɑræd. in kɑr be qæsde idʒɑde dærɡiri mjɑne konɡere væ qovee modʒrije dær sɑle entexɑbɑt dær ɑmrikɑ ændʒɑm ɡerefte æst. mædɑreki ke komite nezɑræt væ eslɑhɑte moddæʔie ædæme erɑʔe ɑnhɑ æz suj huldær æst, ʃɑmele jɑddɑʃthɑje dɑxeli vezɑræte dɑdɡostæri væ kɑxe sefid æst. mæqɑmhɑje vezɑræte dɑdɡostæri mi ɡujænd tɑkonun biʃ æz hæft hezɑr mored æz in mædɑrek rɑ be in komite ferestɑdeænd. xɑnevɑde dʒimi zɑpɑtɑ, mæmure ɡomroki ke dær mekzik be qætl resid, æz huldær væ teʔdɑde diɡæri æz mæqɑmhɑje ɑmrikɑi ʃekɑjæt kærde væ æz ɑnhɑ mæblæqe bistopændʒ milijun dolɑr qærɑmæt xɑsteænd. ɑnhɑ mi ɡujænd selɑhi ke zɑpɑtɑ bɑ ɑn be qætl reside æz tæriqe bærnɑme tæhqiqɑte ɑmrikɑ dær zæmine qɑtʃɑqe æslæhe, be mekzik rɑhe pejdɑ kærde æst. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nجمهوری‌خواهان مجلس نمایندگان آمریکا دادستان کل کشور را به تخطی از کنگره متهم کردند.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، کمیته نظارت و اصلاحات دولتی مجلس نمایندگان آمريكا، اريك هولدر،‌ دادستان كل كشور را به عدم ارائه مدارک مربوط به یک عملیات مخفی به این کمیته متهم كرده است.\n\nكميته نظارت واصلاحات دولتي با 23 راي مثبت و 17 راي منفي هولدر را متهم شناخت و گزارش كار وي را براي راي گيري نهايي به مجلس نمايندگان ارجاع داد.\n\n\nپیشتر، باراک اوباما، رییس جمهوری آمریکا از اختیارات ریاست جمهوری خود استفاده کرده بود تا از ارائه مدارک به کمیته نظارت و اصلاحات دولتی مجلس نمایندگان، جلوگیری به عمل آورد.\n\nدر یک عملیات مخفیانه که از زمان ریاست جمهوری جورج دبلیو بوش،‌ رئيس‌جمهور سابق آمريكا آغاز شده، دولت آمریکا قصد داشت با توزیع سلاح در میان مظنونان به تبهکاری به شناسایی آنها بپردازد و با ردیابی سلاح‌ها، آنها را شناسایی کند.\nاما این کار با شکست روبرو شد و در نهایت صدها قبضه سلاح غیر مجاز به دست قاچاقچیان اسلحه در مکزیک افتاد.\n\nدر دسامبر سال ۲۰۱۰، یک مامور آمریکایی در مرز این کشور با مکزیک، به دست مهاجران غیر قانونی و با استفاده از این سلاح‌ها کشته شد. دو قبضه سلاحی که در صحنه جنایت کشف شد، جزو سلاح‌هایی بود که به مکزیک راه پیدا کرده بود و قرار بود مقام های امنیتی آمریکا آنها را ردیابی کنند.\n\nجمهوری خواهان در مجلس نمایندگان می گویند قرار است هفته آینده این موضوع را به رای کامل این مجلس بگذارند.\n\nبراساس گزارش خبرگزاري آسوشيتدپرس، هولدر اين اتهام را رد كرده و گفت: دارل عیسی، رییس جمهوري‌خواه کمیته نظارت و اصلاحات دولتی مجلس از قدرت خود استفاده کرده تا یک قدم کم سابقه و کاملا غیر ضروری بردارد. این کار به قصد ایجاد درگیری میان کنگره و قوه مجریه در سال انتخابات در آمریکا انجام گرفته است.\n\nمدارکی که کمیته نظارت و اصلاحات مدعي عدم ارائه آنها از سوي هولدر است، شامل یادداشت‌های داخلی وزارت دادگستری و کاخ سفید است.\n\nمقام‌های وزارت دادگستری می گویند تاکنون بیش از ۷ هزار مورد از این مدارک را به این کمیته فرستاده‌اند.\n\nخانواده جیمی زاپاتا، مامور گمرکی که در مکزیک به قتل رسید، از هولدر و تعداد دیگری از مقام‌های آمریکایی شکایت کرده و از آنها مبلغ ۲۵ میلیون دلار غرامت خواسته‌اند. آنها می گویند سلاحی که زاپاتا با آن به قتل رسیده از طریق برنامه تحقیقات آمریکا در زمینه قاچاق اسلحه، به مکزیک راه پیدا کرده است.\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃerkæte vɑhed : dʒɑbedʒɑi mosɑferɑne qætɑre bærqi tehrɑn, kærædʒe rɑjɡɑn nist hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jek slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæftɑdohæʃt ʃerkæte vɑhede otobusrɑni tehrɑn væ hume ruze se ʃænbe dærɑtlɑʔije ʔi eʔlɑm kærd : enteqɑle mosɑferɑne qætɑre bærqi særiʔe ælsire tehrɑn kærædʒ tævæssote in ʃerkæte rɑjɡɑn nist. ʃerkæte rɑh æhne ʃæhri tehrɑn væ hume metro pærɑntezbæste ruze jekʃænbe eʔlɑm kærde bud ke otobushɑje ʃerkæte vɑhed be mosɑferine qætɑre bærqi tehrɑn kærædʒ dær xotut æz piʃ tæʔin ʃode be sæmte pɑjɑne ʃæhid soltɑni kærædʒ væ sɑdeqije tehrɑn væ belæks be tore rɑjɡɑn servise resɑni xɑhænd kærd. ʃerkæte vɑhede otobusrɑni dær ettelɑʔije xod æfzude æst ke tɑkonun mosævvæbe ʔi dær in zæmine bærɑje edʒrɑ be ʃerkæte vɑhede tehrɑn væ kærædʒ eblɑq næʃode æst lezɑ otobusrɑni tebqee revɑle qæbl væ bɑderjɑfte belit dær pɑjɑne hɑje ʃæhid soltɑni kærædʒ væ sɑdeqije tehrɑn be mosɑferɑne qætɑre bærqi tehrɑn, kærædʒ dær mæsirhɑje æzpejejæʃ tæʔin ʃode servise resɑni xɑhænd kærd tɑ dær surtike tærhe foq tædvin væ be tæsvib resid bæræsɑs en eqdɑm ʃævæd. si slæʃ sædo do slæʃ sædo tʃehelonoh slæʃ sizdæh", "text": "شرکت واحد:جابجایی مسافران قطار برقی تهران،کرج رایگان نیست\n#\n تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 1/4/78\n شرکت واحد اتوبوسرانی تهران و حومه روز سه شنبه دراطلاعیه ای اعلام\nکرد:انتقال مسافران قطار برقی سریع السیر تهران - کرج توسط این شرکت\nرایگان نیست. شرکت راه اهن شهری تهران و حومه (مترو)روز یکشنبه اعلام کرده بود که\nاتوبوسهای شرکت واحد به مسافرین قطار برقی تهران - کرج در خطوط از پیش\nتعیین شده به سمت پایانه شهید سلطانی کرج و صادقیه تهران و بالعکس به طور\nرایگان سرویس رسانی خواهند کرد. شرکت واحد اتوبوسرانی در اطلاعیه خود افزوده است که تاکنون مصوبه ای\nدر این زمینه برای اجرا به شرکت واحد تهران و کرج ابلاغ نشده است لذا\nاتوبوسرانی طبق روال قبل و بادریافت بلیت در پایانه های شهید سلطانی کرج و\nصادقیه تهران به مسافران قطار برقی تهران،کرج در مسیرهای ازپیش تعیین شده\nسرویس رسانی خواهند کرد تا در صورتیکه طرح فوق تدوین و به تصویب رسید\nبراساس ان اقدام شود.30/102/149/13\n\n " }
ʃerkæte vɑhed : dʒɑbedʒɑi mosɑferɑne qætɑre bærqi tehrɑn, kærædʒe rɑjɡɑn nist hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jek slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæftɑdohæʃt ʃerkæte vɑhede otobusrɑni tehrɑn væ hume ruze se ʃænbe dærɑtlɑʔije ʔi eʔlɑm kærd : enteqɑle mosɑferɑne qætɑre bærqi særiʔe ælsire tehrɑn kærædʒ tævæssote in ʃerkæte rɑjɡɑn nist. ʃerkæte rɑh æhne ʃæhri tehrɑn væ hume metro pærɑntezbæste ruze jekʃænbe eʔlɑm kærde bud ke otobushɑje ʃerkæte vɑhed be mosɑferine qætɑre bærqi tehrɑn kærædʒ dær xotut æz piʃ tæʔin ʃode be sæmte pɑjɑne ʃæhid soltɑni kærædʒ væ sɑdeqije tehrɑn væ belæks be tore rɑjɡɑn servise resɑni xɑhænd kærd. ʃerkæte vɑhede otobusrɑni dær ettelɑʔije xod æfzude æst ke tɑkonun mosævvæbe ʔi dær in zæmine bærɑje edʒrɑ be ʃerkæte vɑhede tehrɑn væ kærædʒ eblɑq næʃode æst lezɑ otobusrɑni tebqee revɑle qæbl væ bɑderjɑfte belit dær pɑjɑne hɑje ʃæhid soltɑni kærædʒ væ sɑdeqije tehrɑn be mosɑferɑne qætɑre bærqi tehrɑn, kærædʒ dær mæsirhɑje æzpejejæʃ tæʔin ʃode servise resɑni xɑhænd kærd tɑ dær surtike tærhe foq tædvin væ be tæsvib resid bæræsɑs en eqdɑm ʃævæd. si slæʃ sædo do slæʃ sædo tʃehelonoh slæʃ sizdæh
شرکت واحد:جابجایی مسافران قطار برقی تهران،کرج رایگان نیست # تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 1/4/78 شرکت واحد اتوبوسرانی تهران و حومه روز سه شنبه دراطلاعیه ای اعلام کرد:انتقال مسافران قطار برقی سریع السیر تهران - کرج توسط این شرکت رایگان نیست. شرکت راه اهن شهری تهران و حومه (مترو)روز یکشنبه اعلام کرده بود که اتوبوسهای شرکت واحد به مسافرین قطار برقی تهران - کرج در خطوط از پیش تعیین شده به سمت پایانه شهید سلطانی کرج و صادقیه تهران و بالعکس به طور رایگان سرویس رسانی خواهند کرد. شرکت واحد اتوبوسرانی در اطلاعیه خود افزوده است که تاکنون مصوبه ای در این زمینه برای اجرا به شرکت واحد تهران و کرج ابلاغ نشده است لذا اتوبوسرانی طبق روال قبل و بادریافت بلیت در پایانه های شهید سلطانی کرج و صادقیه تهران به مسافران قطار برقی تهران،کرج در مسیرهای ازپیش تعیین شده سرویس رسانی خواهند کرد تا در صورتیکه طرح فوق تدوین و به تصویب رسید براساس ان اقدام شود.30/102/149/13
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃerkæte vɑhed : dʒɑbedʒɑi mosɑferɑne qætɑre bærqi tehrɑn, kærædʒe rɑjɡɑn nist hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jek slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæftɑdohæʃt ʃerkæte vɑhede otobusrɑni tehrɑn væ hume ruze se ʃænbe dærɑtlɑʔije ʔi eʔlɑm kærd : enteqɑle mosɑferɑne qætɑre bærqi særiʔe ælsire tehrɑn kærædʒ tævæssote in ʃerkæte rɑjɡɑn nist. ʃerkæte rɑh æhne ʃæhri tehrɑn væ hume metro pærɑntezbæste ruze jekʃænbe eʔlɑm kærde bud ke otobushɑje ʃerkæte vɑhed be mosɑferine qætɑre bærqi tehrɑn kærædʒ dær xotut æz piʃ tæʔin ʃode be sæmte pɑjɑne ʃæhid soltɑni kærædʒ væ sɑdeqije tehrɑn væ belæks be tore rɑjɡɑn servise resɑni xɑhænd kærd. ʃerkæte vɑhede otobusrɑni dær ettelɑʔije xod æfzude æst ke tɑkonun mosævvæbe ʔi dær in zæmine bærɑje edʒrɑ be ʃerkæte vɑhede tehrɑn væ kærædʒ eblɑq næʃode æst lezɑ otobusrɑni tebqee revɑle qæbl væ bɑderjɑfte belit dær pɑjɑne hɑje ʃæhid soltɑni kærædʒ væ sɑdeqije tehrɑn be mosɑferɑne qætɑre bærqi tehrɑn, kærædʒ dær mæsirhɑje æzpejejæʃ tæʔin ʃode servise resɑni xɑhænd kærd tɑ dær surtike tærhe foq tædvin væ be tæsvib resid bæræsɑs en eqdɑm ʃævæd. si slæʃ sædo do slæʃ sædo tʃehelonoh slæʃ sizdæh", "role": "user" }, { "content": "شرکت واحد:جابجایی مسافران قطار برقی تهران،کرج رایگان نیست\n#\n تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 1/4/78\n شرکت واحد اتوبوسرانی تهران و حومه روز سه شنبه دراطلاعیه ای اعلام\nکرد:انتقال مسافران قطار برقی سریع السیر تهران - کرج توسط این شرکت\nرایگان نیست. شرکت راه اهن شهری تهران و حومه (مترو)روز یکشنبه اعلام کرده بود که\nاتوبوسهای شرکت واحد به مسافرین قطار برقی تهران - کرج در خطوط از پیش\nتعیین شده به سمت پایانه شهید سلطانی کرج و صادقیه تهران و بالعکس به طور\nرایگان سرویس رسانی خواهند کرد. شرکت واحد اتوبوسرانی در اطلاعیه خود افزوده است که تاکنون مصوبه ای\nدر این زمینه برای اجرا به شرکت واحد تهران و کرج ابلاغ نشده است لذا\nاتوبوسرانی طبق روال قبل و بادریافت بلیت در پایانه های شهید سلطانی کرج و\nصادقیه تهران به مسافران قطار برقی تهران،کرج در مسیرهای ازپیش تعیین شده\nسرویس رسانی خواهند کرد تا در صورتیکه طرح فوق تدوین و به تصویب رسید\nبراساس ان اقدام شود.30/102/149/13\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ dær pɑjɑne in didɑr ke æsre dʒomʔe dær estɑdijome jɑdɡɑre emɑme rɑhele qome bærɡozɑr ʃod qælʔee noi edʒɑze hozure komæk moræbbijɑne xod dær neʃæste xæbæri rɑ niz nædɑd. qælʔee noi dær dʒærijɑne in bɑzi bɑrhɑ be dɑværi eʔterɑze kærd væ dær ævɑxere nimee dovvom niz tævæssote dɑvær æz kenɑre zæmin bɑzi exrɑdʒ ʃod. ælɑve bær qælʔee noi, imɑne ɑlemi jeki æz moræbbijɑne terɑktore sɑzi niz dær dæqiqe tʃehelotʃɑhɑr tævæssote dɑvære bɑzi be dælile eʔterɑz be dɑværi exrɑdʒ ʃode bud. bɑ tævædʒdʒoh be lozume hozure særmoræbbijɑne tim hɑ dær konferɑns hɑje xæbæri pæs æz pɑjɑne bɑzi hɑje liɡe bærtær, qælʔee noi bɑ ædæme ʃerkæt dær neʃæste xæbæri emruz bɑjæd montæzere dʒærimee ehtemɑli æz suj komitee enzebɑti bɑʃæd. piʃ æz in niz neʃæst hɑje xæbæri qælʔee noi dær qom hæmrɑh bɑ tim hɑje esteqlɑle tehrɑn væ sepɑhɑne esfæhɑn bɑ hɑʃije hɑi æz dʒomle ædæme hozure in moræbbi dær neʃæst hɑe hæmrɑh bude æst. didɑre tim hɑje sæbɑje qom væ terɑktorsɑzi tæbriz æz tʃɑrtʃube hæftee hedʒdæhom liɡe bærtære futbɑle keʃvær æsre dʒomʔe bɑ nætidʒe tæsɑvi do bær do dære værzeʃɡɑh jɑdɡɑre emɑme rɑhele qom xɑteme jɑft. sæbɑje qom væ terɑktorsɑzi tæbriz bɑ in tæsɑvi dær dʒædvæle rædde bændi si emtijɑzi ʃodænd væ dʒɑjɡɑh time terɑktorsɑzi dær rotbee tʃɑhɑrom væ time sæbɑje qom dær rotbe pændʒome dʒædvæle bedune tæqir bɑqi mɑnæd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo ʃæstonoh", "text": "به گزارش ایرنا در پایان این دیدار كه عصر جمعه در استادیوم یادگار امام راحل قم برگزار شد قلعه نویی اجازه حضور كمك مربیان خود در نشست خبری را نیز نداد.\nقلعه نویی در جریان این بازی بارها به داوری اعتراض كرد و در اواخر نیمه دوم نیز توسط داور از كنار زمین بازی اخراج شد.\nعلاوه بر قلعه نویی ، ایمان عالمی یكی از مربیان تراكتور سازی نیز در دقیقه 44 توسط داور بازی به دلیل اعتراض به داوری اخراج شده بود.\nبا توجه به لزوم حضور سرمربیان تیم ها در كنفرانس های خبری پس از پایان بازی های لیگ برتر ، قلعه نویی با عدم شركت در نشست خبری امروز باید منتظر جریمه احتمالی از سوی كمیته انضباطی باشد.\n پیش از این نیز نشست های خبری قلعه نویی در قم همراه با تیم های استقلال تهران و سپاهان اصفهان با حاشیه هایی از جمله عدم حضور این مربی در نشست ها همراه بوده است.\nدیدار تیم های صبای قم و تراكتورسازی تبریز از چارچوب هفته هجدهم لیگ برتر فوتبال كشور عصر جمعه با نتیجه تساوی دو بر دو در ورزشگاه یادگار امام راحل قم خاتمه یافت. \nصبای قم و تراكتورسازی تبریز با این تساوی در جدول رده بندی 30 امتیازی شدند و جایگاه تیم تراكتورسازی در رتبه چهارم و تیم صبای قم در رتبه پنجم جدول بدون تغییر باقی ماند. \n7408 / 569\n " }
be ɡozɑreʃe irnɑ dær pɑjɑne in didɑr ke æsre dʒomʔe dær estɑdijome jɑdɡɑre emɑme rɑhele qome bærɡozɑr ʃod qælʔee noi edʒɑze hozure komæk moræbbijɑne xod dær neʃæste xæbæri rɑ niz nædɑd. qælʔee noi dær dʒærijɑne in bɑzi bɑrhɑ be dɑværi eʔterɑze kærd væ dær ævɑxere nimee dovvom niz tævæssote dɑvær æz kenɑre zæmin bɑzi exrɑdʒ ʃod. ælɑve bær qælʔee noi, imɑne ɑlemi jeki æz moræbbijɑne terɑktore sɑzi niz dær dæqiqe tʃehelotʃɑhɑr tævæssote dɑvære bɑzi be dælile eʔterɑz be dɑværi exrɑdʒ ʃode bud. bɑ tævædʒdʒoh be lozume hozure særmoræbbijɑne tim hɑ dær konferɑns hɑje xæbæri pæs æz pɑjɑne bɑzi hɑje liɡe bærtær, qælʔee noi bɑ ædæme ʃerkæt dær neʃæste xæbæri emruz bɑjæd montæzere dʒærimee ehtemɑli æz suj komitee enzebɑti bɑʃæd. piʃ æz in niz neʃæst hɑje xæbæri qælʔee noi dær qom hæmrɑh bɑ tim hɑje esteqlɑle tehrɑn væ sepɑhɑne esfæhɑn bɑ hɑʃije hɑi æz dʒomle ædæme hozure in moræbbi dær neʃæst hɑe hæmrɑh bude æst. didɑre tim hɑje sæbɑje qom væ terɑktorsɑzi tæbriz æz tʃɑrtʃube hæftee hedʒdæhom liɡe bærtære futbɑle keʃvær æsre dʒomʔe bɑ nætidʒe tæsɑvi do bær do dære værzeʃɡɑh jɑdɡɑre emɑme rɑhele qom xɑteme jɑft. sæbɑje qom væ terɑktorsɑzi tæbriz bɑ in tæsɑvi dær dʒædvæle rædde bændi si emtijɑzi ʃodænd væ dʒɑjɡɑh time terɑktorsɑzi dær rotbee tʃɑhɑrom væ time sæbɑje qom dær rotbe pændʒome dʒædvæle bedune tæqir bɑqi mɑnæd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo ʃæstonoh
به گزارش ایرنا در پایان این دیدار كه عصر جمعه در استادیوم یادگار امام راحل قم برگزار شد قلعه نویی اجازه حضور كمك مربیان خود در نشست خبری را نیز نداد. قلعه نویی در جریان این بازی بارها به داوری اعتراض كرد و در اواخر نیمه دوم نیز توسط داور از كنار زمین بازی اخراج شد. علاوه بر قلعه نویی ، ایمان عالمی یكی از مربیان تراكتور سازی نیز در دقیقه 44 توسط داور بازی به دلیل اعتراض به داوری اخراج شده بود. با توجه به لزوم حضور سرمربیان تیم ها در كنفرانس های خبری پس از پایان بازی های لیگ برتر ، قلعه نویی با عدم شركت در نشست خبری امروز باید منتظر جریمه احتمالی از سوی كمیته انضباطی باشد. پیش از این نیز نشست های خبری قلعه نویی در قم همراه با تیم های استقلال تهران و سپاهان اصفهان با حاشیه هایی از جمله عدم حضور این مربی در نشست ها همراه بوده است. دیدار تیم های صبای قم و تراكتورسازی تبریز از چارچوب هفته هجدهم لیگ برتر فوتبال كشور عصر جمعه با نتیجه تساوی دو بر دو در ورزشگاه یادگار امام راحل قم خاتمه یافت. صبای قم و تراكتورسازی تبریز با این تساوی در جدول رده بندی 30 امتیازی شدند و جایگاه تیم تراكتورسازی در رتبه چهارم و تیم صبای قم در رتبه پنجم جدول بدون تغییر باقی ماند. 7408 / 569
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ dær pɑjɑne in didɑr ke æsre dʒomʔe dær estɑdijome jɑdɡɑre emɑme rɑhele qome bærɡozɑr ʃod qælʔee noi edʒɑze hozure komæk moræbbijɑne xod dær neʃæste xæbæri rɑ niz nædɑd. qælʔee noi dær dʒærijɑne in bɑzi bɑrhɑ be dɑværi eʔterɑze kærd væ dær ævɑxere nimee dovvom niz tævæssote dɑvær æz kenɑre zæmin bɑzi exrɑdʒ ʃod. ælɑve bær qælʔee noi, imɑne ɑlemi jeki æz moræbbijɑne terɑktore sɑzi niz dær dæqiqe tʃehelotʃɑhɑr tævæssote dɑvære bɑzi be dælile eʔterɑz be dɑværi exrɑdʒ ʃode bud. bɑ tævædʒdʒoh be lozume hozure særmoræbbijɑne tim hɑ dær konferɑns hɑje xæbæri pæs æz pɑjɑne bɑzi hɑje liɡe bærtær, qælʔee noi bɑ ædæme ʃerkæt dær neʃæste xæbæri emruz bɑjæd montæzere dʒærimee ehtemɑli æz suj komitee enzebɑti bɑʃæd. piʃ æz in niz neʃæst hɑje xæbæri qælʔee noi dær qom hæmrɑh bɑ tim hɑje esteqlɑle tehrɑn væ sepɑhɑne esfæhɑn bɑ hɑʃije hɑi æz dʒomle ædæme hozure in moræbbi dær neʃæst hɑe hæmrɑh bude æst. didɑre tim hɑje sæbɑje qom væ terɑktorsɑzi tæbriz æz tʃɑrtʃube hæftee hedʒdæhom liɡe bærtære futbɑle keʃvær æsre dʒomʔe bɑ nætidʒe tæsɑvi do bær do dære værzeʃɡɑh jɑdɡɑre emɑme rɑhele qom xɑteme jɑft. sæbɑje qom væ terɑktorsɑzi tæbriz bɑ in tæsɑvi dær dʒædvæle rædde bændi si emtijɑzi ʃodænd væ dʒɑjɡɑh time terɑktorsɑzi dær rotbee tʃɑhɑrom væ time sæbɑje qom dær rotbe pændʒome dʒædvæle bedune tæqir bɑqi mɑnæd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo ʃæstonoh", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ایرنا در پایان این دیدار كه عصر جمعه در استادیوم یادگار امام راحل قم برگزار شد قلعه نویی اجازه حضور كمك مربیان خود در نشست خبری را نیز نداد.\nقلعه نویی در جریان این بازی بارها به داوری اعتراض كرد و در اواخر نیمه دوم نیز توسط داور از كنار زمین بازی اخراج شد.\nعلاوه بر قلعه نویی ، ایمان عالمی یكی از مربیان تراكتور سازی نیز در دقیقه 44 توسط داور بازی به دلیل اعتراض به داوری اخراج شده بود.\nبا توجه به لزوم حضور سرمربیان تیم ها در كنفرانس های خبری پس از پایان بازی های لیگ برتر ، قلعه نویی با عدم شركت در نشست خبری امروز باید منتظر جریمه احتمالی از سوی كمیته انضباطی باشد.\n پیش از این نیز نشست های خبری قلعه نویی در قم همراه با تیم های استقلال تهران و سپاهان اصفهان با حاشیه هایی از جمله عدم حضور این مربی در نشست ها همراه بوده است.\nدیدار تیم های صبای قم و تراكتورسازی تبریز از چارچوب هفته هجدهم لیگ برتر فوتبال كشور عصر جمعه با نتیجه تساوی دو بر دو در ورزشگاه یادگار امام راحل قم خاتمه یافت. \nصبای قم و تراكتورسازی تبریز با این تساوی در جدول رده بندی 30 امتیازی شدند و جایگاه تیم تراكتورسازی در رتبه چهارم و تیم صبای قم در رتبه پنجم جدول بدون تغییر باقی ماند. \n7408 / 569\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh ɡoft : « hæzræte ɑqɑe jeki æz moxlestærin, ʃodʒɑʔtærin, særih tærin væ sɑbete qædæm tærin jɑrɑne xod rɑ æz dæst dɑd ke mi tævɑn bɑ deqqæt dær pæjɑme tæslijæte iʃɑn motevædʒdʒe omqe in mæsʔæle ʃod. » hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin æbdollɑh hɑdʒisɑdeqi, næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh dærbɑre mærhum ɑjætollɑh mohæmmæde jæzdi bɑ bæjɑne inke bɑ iʃɑn æz piʃ æz piruzi enqelɑbe eslɑmi ɑʃnɑi dɑʃtæm, æfzud : « serɑhæt, ʃodʒɑʔæt væ ruhihe enqelɑbi væ qɑtʔitæʃe zæbɑnzæd bud. » vej æfzud : « ɑjætollɑh jæzdi æz bærdʒæstetærin tʃehrehɑ væ ʃɑjæd æz tʃehre hɑje be teʔdɑde ænɡoʃtɑne dæst dær hozee elmije bud ke dær defɑʔ æz emɑm æhle tæqije næbud væ emɑm bærɑje iʃɑn xætte qermez bud ʃɑjæd be hæmin xɑter bud ke emɑm dær vorudeʃɑn be qom esteqrɑreʃɑn dær mænzele iʃɑn bud væ æz hæmɑn ɑqɑze mɑ tælæbehɑje dʒævɑn væqti jek pænɑhi dær hoze mæsɑʔele enqelɑbi væ dʒæhɑdi mixɑstim væ tærdidi dɑʃtim, pænɑh mɑ ɑjætollɑh jæzdi bud. » næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh ɡoft : « bɑrhɑ væqti xedmætʃɑn miresidim motɑlebe iʃɑn æz mɑ dʒævɑn hɑ ruhihe enqelɑbi væ mænteqi bud. » hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin hɑdʒisɑdeqi jeki æz viʒeɡihɑje mohemme ɑjætollɑh jæzdi rɑ tuli væ tæbæri toʔæm bɑ hæm dɑnest væ dær tozih ɡoft : « mɑ xejlihɑ rɑ sorɑq dɑrim ke æhle tuli næsæbte be emɑm væ ræhbære moʔæzzæme enqelɑb hæstænd, æmmɑ æhle tæbæri nistænd, ɑqɑje jæzdi æz bærdʒæste tærin tʃehre hɑi bud ke dær tæbæri æz dʒærijɑne qirɑnæqlɑbi piʃe qædæm bud, hæmɑntor ke qorʔɑn hæm tæsrih dɑræd ke tuli bedune tæbæri kɑrɑmædi nædɑræd. » vej dær bæjɑne mesdɑqi æz in viʒeɡi ɑjætollɑh jæzdi ɡoft : « in tæbæri dʒæstæn æz æfrɑde qejre enqelɑbi hæm dær sæthe hoze bud væ hæm dær sæthe qejre hoziɑn væ mæsʔulɑne sjɑsiː qejre rohɑni. bærɑje nemune næqʃe iʃɑn dær mɑdʒærɑje ɑqɑje ʃæriʔætmædɑri væ diɡærɑni ke æz emɑme rɑhel jɑ ræhbære moʔæzzæme enqelɑb fɑsele ɡereftænd, kɑmelæn bɑrez bud. hæmtʃenin iʃɑn bɑ vodʒude dusti tʃændin sɑle bɑ ɑqɑje hɑʃemi dær zæmɑni ke ehsɑse fɑsele bejne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ ɑqɑje hɑʃemi rɑ ehsɑs kærd, sære suzæni dær tæbæri dʒæstæn tæqije nækærd. » sɑdezisti noqte bærdʒæste diɡæri æz zendeɡi ɑjætollɑh jæzdi bud ke næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh be ɑn eʃɑre kærd væ tozih dɑd : « ɑqɑje jæzdi dær hæme sæhnehɑi ke mæsʔulijæt dɑʃt, tʃe dær qovee qæzɑije, tʃe dær dʒɑmeʔe modærresin væ ʃorɑje neɡæhbɑn væ tʃe dær mædʒlese xobreɡɑn hæmɑn jæzdi qæbl æz enqelɑb bud ke dær hæmɑn xɑne sɑde zendeɡi mi kærd væ mæn dæqiqæne in rɑ be tʃeʃm æz næzdik didæm. » ruhije defɑʔ æz bæsidʒiɑn væ niruhɑje enqelɑbi ɑjætollɑh jæzdi dær sæhnehɑje ɡunɑɡun noktei bud ke hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin hɑdʒisɑdeqi be ɑn eʃɑre kærd væ dær mæqɑme bæjɑne xɑtere æfzud : « ævvælin bɑri ke bærɑje bæsidʒ be onvɑne zɑbete qovee qæzɑije hokm ɡereftim, dær dore mæsʔulijæte iʃɑn bud væ mæn jɑd dɑræm dær dorɑne rijɑsæte iʃɑn tʃe eqdɑmɑte ʃɑjeste ʔi dær in rɑstɑ ændʒɑm ʃod, mæn be mæhzære iʃɑn residæm væ mætræh kærdæm væ ɑqɑje jæzdi pæziroftænd bæsidʒ be onvɑne zɑbete qovee qæzɑije be viʒe dær zæmine æmræbee mæʔruf væ næhj æz monker vɑred ʃævæd. » vej ɡoft : « hæzræte ɑqɑe jeki æz moxlestærin, ʃodʒɑʔtærin, særih tærin væ sɑbete qædæm tærin jɑrɑne xod rɑ æz dæst dɑd ke mi tævɑn bɑ deqqæt dær pæjɑme tæslijæte iʃɑn motevædʒdʒe omqe in mæsʔæle ʃod. ælbætte tædʒrobe be mɑ sɑbet kærde æst ʃɑɡerdɑne in mærde bozorɡ pæs æz rehlætæʃ rɑh iʃɑn rɑ bɑ hæmɑn qovvæt edɑme midæhænd. » vej dær pɑjɑn æfzud : « dʒɑmeʔe modærresin væ ʃɑɡerdɑne ɑqɑje jæzdi in ʃæxsijæthɑje bærdʒæste rɑ færɑmuʃ nækonænd ke xejli æz movæffæqijæt hɑ væ ɑberuhɑjeʃɑn rɑ dær pærtoje æfrɑdi mesle ɑqɑje jæzdi væ meʃkini dɑrænd væ in rɑ hefz konænd væ dæstxoʃe tæhævvolɑt be hæm zænænde in ruhihe enqelɑbi qærɑr næɡirænd. » hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin hejdære moslehi, moʃɑvere næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh dærbɑre viʒeɡihɑje ɑjætollɑh jæzdi ezhɑr dɑʃt : « iʃɑn ʃɑɡerd væ dæstpærværde hæzræte emɑme rɑhel bud væ rehlæte iʃɑn be onvɑne zɑjeʔei bozorɡ dʒɑj ærze tæslijæte færɑvɑn dɑræd. » vej æfzud : « jek viʒeɡi xɑsse ɑjætollɑh jæzdi in bud ke dær ejne enqelɑbi budæne tʃe qæbl væ tʃe bæʔd æz piruzi enqelɑb væ dær hæmrɑhi bɑ emɑm væ ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær ærsehɑje moxtælef, æhle tæhzibe næfs væ morɑqebæt æz xod væ modʒɑhede bɑ næfs bud væ mæn be ejne æz dorɑne piruzi enqelɑbe eslɑmi in væzʔijæt rɑ dær ɑjætollɑh jæzdi dærke kærde æm væ dær kælɑm væ xɑterɑte sɑjere hæmrɑhɑne iʃɑn hæm hæmin mæfhum dærk mi ʃævæd. » vej bɑ bæjɑne inke bæʔd æz piruzi enqelɑb dær dʒɑmeʔe modærresine hoze elmije qom be onvɑne mæsʔul bæxʃe xɑredʒi vɑhede sjɑsiː dʒɑmeʔe modærresine hæʃt mɑh mæʃqule xedmæt bude, æfzud : « dær ɑn zæmɑne ɑjætollɑh jæzdi mæsʔule sjɑsiː dʒɑmeʔe modærresin bud væ mæn hæm dær bæxʃe xɑredʒi in vɑhed be onvɑne niruje iʃɑn budæm væ tofiqe in rɑ dɑʃtæm ke xedmæte iʃɑn æz næzdike in xosusijæte mohem rɑ moʃɑhede konæm ke ɑjætollɑh jæzdi dær ejne enqelɑbi budæne morɑqebæthɑje qɑbele tævædʒdʒohi dær æbʔɑde moxtælefe zendeɡi ʃæxsi dɑʃtænd. » hodʒdʒætoleslɑm moslehi æfzud : « dær bæxʃe xɑredʒi vɑhede sjɑsiː bultæn hɑ rɑ dʒæmʔbændi væ mætɑleb rɑ xedmæte ɑjætollɑh jæzdi monʔækes mikærdim. qɑbele tævædʒdʒoh in bud ke dʒæhætdæhi be dʒɑmeʔe modærresin dær dʒæhæte hozee enqelɑbi væ sodure enqelɑbe ɑn moqeʔ dʒɑjɡɑhe viʒei bejne huzujɑn dɑʃt bɑ in hædæf ke enqelɑbe eslɑmi dær irɑne xolɑse næʃævæd. mɑ in bæhshɑ rɑ æz iʃɑn ɑn moqeʔ mi didim væ dær pejɡirihɑi ke æz iʃɑn dɑʃtim, in bæhshɑe mætræh miʃod ke mɑ dær ærsehɑje moxtælef bɑjæd enqelɑbe eslɑmi rɑ be donjɑ ærze konim væ enqelɑbe eslɑmi be noʔi soxæne dʒæhɑni dɑræd. » vej bɑ eʃɑre be viʒeɡi molɑheze nækærdæne æfrɑd æz suj ɑjætollɑh jæzdi dær mæsire enqelɑb væ istɑdeɡi dʒoloje hær enherɑfi dær in mæsir ɡoft : « iʃɑn dær dæstɡɑh qæzɑ væ ʃorɑje neɡæhbɑn væ dʒɑhɑje moxtælefe hæmɑntor ke hæzræte ɑqɑ hæm dær pæjɑmʃɑn eʃɑre kærdænd qejræte dini væ enqelɑbi rɑ særlohe kɑre xod qærɑr dɑde bud væ dær mæsire enqelɑb molɑheze nædɑʃt væ bedune zæd væ bænd dær dʒærijɑnɑte moxtælefe sjɑsiː æmæl mikærd væ dʒoloje hær enherɑfi miistɑd væ æslæne xod rɑ dær mohɑsebɑt nemi did ke æɡær folɑn mozeʔ rɑ beɡiræd, bærɑje ɑjændee sjɑsiː væ elmiæʃ xub nist. » væzire sɑbeqe ettelɑʔɑt æfzud : « dær dorɑne defɑʔe moqæddæs tofiq dɑʃtæm dær xedmæte iʃɑn bɑʃæm, bɑ vodʒude væzʔijæte dʒesmi iʃɑn væ be xɑtere moʃkeli ke bærɑje pɑjʃɑne piʃ ɑmæde bud, hozureʃɑn rɑ dær dʒebhe dɑʃtim væ iʃɑn nokɑte zærife mæʔnævi rɑ dær dʒebhe be ræzmændeɡɑne monʔækes mi kærdænd. iʃɑn dær eʔteqɑd be sɑzændeɡi væ bæhrebærdɑri æz ærse defɑʔe moqæddæs dær mæbɑhesse mæʔnævi dʒɑjɡɑhe viʒei dɑʃtænd, mæn xodæm ʃɑhede in væzʔijæt budæm. » hodʒdʒætoleslɑm moslehi edɑme dɑd : « iʃɑn dær dʒebhe esrɑr dɑʃtænd ke mæn rɑ bebærid xætte moqæddæm rɑ bebinæm. mɑ mididim ke iʃɑn bɑ nodʒævɑnɑn dær xotute moqæddæm ertebɑte mæʔnævi ædʒibi bærqærɑr mi kærdænd væ væqti dær moqɑbele inhɑ qærɑr mi ɡereftænd, xejli xod rɑ zæʔif mi dɑnestænd væ miɡoftænd mɑ dær moqɑbele inhɑ xejli æqæb hæstim væ hæsræt mi xordænd ke inhɑ rɑhe sæd sɑle rɑ dɑrænd jek ʃebh dær in fæzɑ tej mikonænd. » do hezɑro hæftsædo bistohæft", "text": " نماینده ولی فقیه در سپاه گفت: «حضرت آقا یکی از مخلص‌ترین، شجاع‌ترین، صریح‎ترین و ثابت قدم‎ترین یاران خود را از دست داد که می‎توان با دقت در پیام تسلیت ایشان متوجه عمق این مسئله شد.»حجت‌الاسلام والمسلمین عبدالله حاجی‌صادقی، نماینده ولی فقیه در سپاه درباره مرحوم آیت‌الله محمد یزدی با بیان اینکه با ایشان از پیش از پیروزی انقلاب اسلامی آشنایی داشتم، افزود: «صراحت، شجاعت و روحیه انقلابی و قاطعیتش زبانزد بود.»وی افزود: «آیت‌الله یزدی از برجسته‌ترین چهره‌ها و شاید از چهره‎های به تعداد انگشتان دست در حوزه علمیه بود که در دفاع از امام اهل تقیه نبود و امام برای ایشان خط قرمز بود؛ شاید به همین خاطر بود که امام در ورودشان به قم استقرارشان در منزل ایشان بود و از همان آغاز ما طلبه‌های جوان وقتی یک پناهی در حوزه مسائل انقلابی و جهادی می‌خواستیم و تردیدی داشتیم، پناه ما آیت‌الله یزدی بود.»نماینده ولی فقیه در سپاه گفت: «بارها وقتی خدمت‌شان می‌رسیدیم مطالبه ایشان از ما جوان‎ها روحیه انقلابی و منطقی بود.»حجت‌الاسلام والمسلمین حاجی‌صادقی یکی از ویژگی‌های مهم آیت‌الله یزدی را تولی و تبری توأم با هم دانست و در توضیح گفت: «ما خیلی‌ها را سراغ داریم که اهل تولی نسبت به امام و رهبر معظم انقلاب هستند، اما اهل تبری نیستند، آقای یزدی از برجسته‎ترین چهره‎هایی بود که در تبری از جریان غیرانقلابی پیش قدم بود، همانطور که قرآن هم تصریح دارد که تولی بدون تبری کارآمدی ندارد.»وی در بیان مصداقی از این ویژگی آیت‌الله یزدی گفت: «این تبری جستن از افراد غیر انقلابی هم در سطح حوزه بود و هم در سطح غیر حوزیان و مسئولان سیاسی غیر روحانی. برای نمونه نقش ایشان در ماجرای آقای شریعتمداری و دیگرانی که از امام راحل یا رهبر معظم انقلاب فاصله گرفتند، کاملاً بارز بود. همچنین ایشان با وجود دوستی چندین ساله با آقای هاشمی در زمانی که احساس فاصله بین رهبر معظم انقلاب و آقای هاشمی را احساس کرد، سر سوزنی در تبری جستن تقیه نکرد.»ساده‌زیستی نقطه برجسته دیگری از زندگی آیت‌الله یزدی بود که نماینده ولی فقیه در سپاه به آن اشاره کرد و توضیح داد: «آقای یزدی در همه صحنه‌هایی که مسئولیت داشت، چه در قوه قضائیه، چه در جامعه مدرسین و شورای نگهبان و چه در مجلس خبرگان همان یزدی قبل از انقلاب بود که در همان خانه ساده زندگی می‎کرد و من دقیقاً این را به چشم از نزدیک دیدم.»روحیه دفاع از بسیجیان و نیروهای انقلابی آیت‌الله یزدی در صحنه‌های گوناگون نکته‌ای بود که حجت‌الاسلام والمسلمین حاجی‌صادقی به آن اشاره کرد و در مقام بیان خاطره افزود: «اولین باری که برای بسیج به عنوان ضابط قوه قضائیه حکم گرفتیم، در دوره مسئولیت ایشان بود و من یاد دارم در دوران ریاست ایشان چه اقدامات شایسته‎ای در این راستا انجام شد، من به محضر ایشان رسیدم و مطرح کردم و آقای یزدی پذیرفتند بسیج به عنوان ضابط قوه قضائیه به ویژه در زمینه امربه معروف و نهی از منکر وارد شود.»وی گفت: «حضرت آقا یکی از مخلص‌ترین، شجاع‌ترین، صریح‎ترین و ثابت قدم‎ترین یاران خود را از دست داد که می‎توان با دقت در پیام تسلیت ایشان متوجه عمق این مسئله شد. البته تجربه به ما ثابت کرده است شاگردان این مرد بزرگ پس از رحلتش راه ایشان را با همان قوت ادامه می‌دهند.»وی در پایان افزود: «جامعه مدرسین و شاگردان آقای یزدی این شخصیت‌های برجسته را فراموش نکنند که خیلی از موفقیت‎ها و آبروهای‌شان را در پرتو افرادی مثل آقای یزدی و مشکینی دارند و این را حفظ کنند و دستخوش تحولات به هم زننده این روحیه انقلابی قرار نگیرند.»حجت‌الاسلام والمسلمین حیدر مصلحی، مشاور نماینده ولی فقیه در سپاه درباره ویژگی‌های آیت‌الله یزدی اظهار داشت: «ایشان شاگرد و دست‌پرورده حضرت امام راحل بود و رحلت ایشان به عنوان ضایعه‌ای بزرگ جای عرض تسلیت فراوان دارد.»وی افزود: «یک ویژگی خاص آیت‌الله یزدی این بود که در عین انقلابی بودن چه قبل و چه بعد از پیروزی انقلاب و در همراهی با امام و رهبر معظم انقلاب در عرصه‌های مختلف، اهل تهذیب نفس و مراقبت از خود و مجاهده با نفس بود و من به عینه از دوران پیروزی انقلاب اسلامی این وضعیت را در آیت‌الله یزدی درک کرده‎ام و در کلام و خاطرات سایر همراهان ایشان هم همین مفهوم درک می‎شود.»وی با بیان اینکه بعد از پیروزی انقلاب در جامعه مدرسین حوزه علمیه قم به عنوان مسئول بخش خارجی واحد سیاسی جامعه مدرسین هشت ماه مشغول خدمت بوده، افزود: «در آن زمان آیت‌الله یزدی مسئول سیاسی جامعه مدرسین بود و من هم در بخش خارجی این واحد به عنوان نیروی ایشان بودم و توفیق این را داشتم که خدمت ایشان از نزدیک این خصوصیت مهم را مشاهده کنم که آیت‌الله یزدی در عین انقلابی بودن مراقبت‌های قابل توجهی در ابعاد مختلف زندگی شخصی داشتند.»حجت‌الاسلام مصلحی افزود: «در بخش خارجی واحد سیاسی بولتن‎ها را جمع‌بندی و مطالب را خدمت آیت‌الله یزدی منعکس می‌کردیم. قابل توجه این بود که جهت‌دهی به جامعه مدرسین در جهت حوزه انقلابی و صدور انقلاب آن موقع جایگاه ویژه‌ای بین حوزویان داشت با این هدف که انقلاب اسلامی در ایران خلاصه نشود.ما این بحث‌ها را از ایشان آن موقع می‎دیدیم و در پیگیری‌هایی که از ایشان داشتیم، این بحث‌ها مطرح می‌شد که ما در عرصه‌های مختلف باید انقلاب اسلامی را به دنیا عرضه کنیم و انقلاب اسلامی به نوعی سخن جهانی دارد.»وی با اشاره به ویژگی ملاحظه نکردن افراد از سوی آیت‌الله یزدی در مسیر انقلاب و ایستادگی جلوی هر انحرافی در این مسیر گفت: «ایشان در دستگاه قضا و شورای نگهبان و جاهای مختلف همانطور که حضرت آقا هم در پیام‌شان اشاره کردند غیرت دینی و انقلابی را سرلوحه کار خود قرار داده بود و در مسیر انقلاب ملاحظه نداشت و بدون زد و بند در جریانات مختلف سیاسی عمل می‌کرد و جلوی هر انحرافی می‌ایستاد و اصلاً خود را در محاسبات نمی‎دید که اگر فلان موضع را بگیرد، برای آینده سیاسی و علمی‌اش خوب نیست.»\n وزیر سابق اطلاعات افزود: «در دوران دفاع مقدس توفیق داشتم در خدمت ایشان باشم، با وجود وضعیت جسمی ایشان و به خاطر مشکلی که برای پای‌شان پیش آمده بود، حضورشان را در جبهه داشتیم و ایشان نکات ظریف معنوی را در جبهه به رزمندگان منعکس می‎کردند.ایشان در اعتقاد به سازندگی و بهره‌برداری از عرصه دفاع مقدس در مباحث معنوی جایگاه ویژه‌ای داشتند، من خودم شاهد این وضعیت بودم.»حجت‌الاسلام مصلحی ادامه داد: «ایشان در جبهه اصرار داشتند که من را ببرید خط مقدم را ببینم. ما می‌دیدیم که ایشان با نوجوانان در خطوط مقدم ارتباط معنوی عجیبی برقرار می‎کردند و وقتی در مقابل اینها قرار می‎گرفتند، خیلی خود را ضعیف می‎دانستند و می‌گفتند ما در مقابل اینها خیلی عقب هستیم و حسرت می‎خوردند که این‌ها راه صد ساله را دارند یک شبه در این فضا طی می‌کنند.»2727" }
næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh ɡoft : « hæzræte ɑqɑe jeki æz moxlestærin, ʃodʒɑʔtærin, særih tærin væ sɑbete qædæm tærin jɑrɑne xod rɑ æz dæst dɑd ke mi tævɑn bɑ deqqæt dær pæjɑme tæslijæte iʃɑn motevædʒdʒe omqe in mæsʔæle ʃod. » hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin æbdollɑh hɑdʒisɑdeqi, næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh dærbɑre mærhum ɑjætollɑh mohæmmæde jæzdi bɑ bæjɑne inke bɑ iʃɑn æz piʃ æz piruzi enqelɑbe eslɑmi ɑʃnɑi dɑʃtæm, æfzud : « serɑhæt, ʃodʒɑʔæt væ ruhihe enqelɑbi væ qɑtʔitæʃe zæbɑnzæd bud. » vej æfzud : « ɑjætollɑh jæzdi æz bærdʒæstetærin tʃehrehɑ væ ʃɑjæd æz tʃehre hɑje be teʔdɑde ænɡoʃtɑne dæst dær hozee elmije bud ke dær defɑʔ æz emɑm æhle tæqije næbud væ emɑm bærɑje iʃɑn xætte qermez bud ʃɑjæd be hæmin xɑter bud ke emɑm dær vorudeʃɑn be qom esteqrɑreʃɑn dær mænzele iʃɑn bud væ æz hæmɑn ɑqɑze mɑ tælæbehɑje dʒævɑn væqti jek pænɑhi dær hoze mæsɑʔele enqelɑbi væ dʒæhɑdi mixɑstim væ tærdidi dɑʃtim, pænɑh mɑ ɑjætollɑh jæzdi bud. » næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh ɡoft : « bɑrhɑ væqti xedmætʃɑn miresidim motɑlebe iʃɑn æz mɑ dʒævɑn hɑ ruhihe enqelɑbi væ mænteqi bud. » hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin hɑdʒisɑdeqi jeki æz viʒeɡihɑje mohemme ɑjætollɑh jæzdi rɑ tuli væ tæbæri toʔæm bɑ hæm dɑnest væ dær tozih ɡoft : « mɑ xejlihɑ rɑ sorɑq dɑrim ke æhle tuli næsæbte be emɑm væ ræhbære moʔæzzæme enqelɑb hæstænd, æmmɑ æhle tæbæri nistænd, ɑqɑje jæzdi æz bærdʒæste tærin tʃehre hɑi bud ke dær tæbæri æz dʒærijɑne qirɑnæqlɑbi piʃe qædæm bud, hæmɑntor ke qorʔɑn hæm tæsrih dɑræd ke tuli bedune tæbæri kɑrɑmædi nædɑræd. » vej dær bæjɑne mesdɑqi æz in viʒeɡi ɑjætollɑh jæzdi ɡoft : « in tæbæri dʒæstæn æz æfrɑde qejre enqelɑbi hæm dær sæthe hoze bud væ hæm dær sæthe qejre hoziɑn væ mæsʔulɑne sjɑsiː qejre rohɑni. bærɑje nemune næqʃe iʃɑn dær mɑdʒærɑje ɑqɑje ʃæriʔætmædɑri væ diɡærɑni ke æz emɑme rɑhel jɑ ræhbære moʔæzzæme enqelɑb fɑsele ɡereftænd, kɑmelæn bɑrez bud. hæmtʃenin iʃɑn bɑ vodʒude dusti tʃændin sɑle bɑ ɑqɑje hɑʃemi dær zæmɑni ke ehsɑse fɑsele bejne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ ɑqɑje hɑʃemi rɑ ehsɑs kærd, sære suzæni dær tæbæri dʒæstæn tæqije nækærd. » sɑdezisti noqte bærdʒæste diɡæri æz zendeɡi ɑjætollɑh jæzdi bud ke næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh be ɑn eʃɑre kærd væ tozih dɑd : « ɑqɑje jæzdi dær hæme sæhnehɑi ke mæsʔulijæt dɑʃt, tʃe dær qovee qæzɑije, tʃe dær dʒɑmeʔe modærresin væ ʃorɑje neɡæhbɑn væ tʃe dær mædʒlese xobreɡɑn hæmɑn jæzdi qæbl æz enqelɑb bud ke dær hæmɑn xɑne sɑde zendeɡi mi kærd væ mæn dæqiqæne in rɑ be tʃeʃm æz næzdik didæm. » ruhije defɑʔ æz bæsidʒiɑn væ niruhɑje enqelɑbi ɑjætollɑh jæzdi dær sæhnehɑje ɡunɑɡun noktei bud ke hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin hɑdʒisɑdeqi be ɑn eʃɑre kærd væ dær mæqɑme bæjɑne xɑtere æfzud : « ævvælin bɑri ke bærɑje bæsidʒ be onvɑne zɑbete qovee qæzɑije hokm ɡereftim, dær dore mæsʔulijæte iʃɑn bud væ mæn jɑd dɑræm dær dorɑne rijɑsæte iʃɑn tʃe eqdɑmɑte ʃɑjeste ʔi dær in rɑstɑ ændʒɑm ʃod, mæn be mæhzære iʃɑn residæm væ mætræh kærdæm væ ɑqɑje jæzdi pæziroftænd bæsidʒ be onvɑne zɑbete qovee qæzɑije be viʒe dær zæmine æmræbee mæʔruf væ næhj æz monker vɑred ʃævæd. » vej ɡoft : « hæzræte ɑqɑe jeki æz moxlestærin, ʃodʒɑʔtærin, særih tærin væ sɑbete qædæm tærin jɑrɑne xod rɑ æz dæst dɑd ke mi tævɑn bɑ deqqæt dær pæjɑme tæslijæte iʃɑn motevædʒdʒe omqe in mæsʔæle ʃod. ælbætte tædʒrobe be mɑ sɑbet kærde æst ʃɑɡerdɑne in mærde bozorɡ pæs æz rehlætæʃ rɑh iʃɑn rɑ bɑ hæmɑn qovvæt edɑme midæhænd. » vej dær pɑjɑn æfzud : « dʒɑmeʔe modærresin væ ʃɑɡerdɑne ɑqɑje jæzdi in ʃæxsijæthɑje bærdʒæste rɑ færɑmuʃ nækonænd ke xejli æz movæffæqijæt hɑ væ ɑberuhɑjeʃɑn rɑ dær pærtoje æfrɑdi mesle ɑqɑje jæzdi væ meʃkini dɑrænd væ in rɑ hefz konænd væ dæstxoʃe tæhævvolɑt be hæm zænænde in ruhihe enqelɑbi qærɑr næɡirænd. » hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin hejdære moslehi, moʃɑvere næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh dærbɑre viʒeɡihɑje ɑjætollɑh jæzdi ezhɑr dɑʃt : « iʃɑn ʃɑɡerd væ dæstpærværde hæzræte emɑme rɑhel bud væ rehlæte iʃɑn be onvɑne zɑjeʔei bozorɡ dʒɑj ærze tæslijæte færɑvɑn dɑræd. » vej æfzud : « jek viʒeɡi xɑsse ɑjætollɑh jæzdi in bud ke dær ejne enqelɑbi budæne tʃe qæbl væ tʃe bæʔd æz piruzi enqelɑb væ dær hæmrɑhi bɑ emɑm væ ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær ærsehɑje moxtælef, æhle tæhzibe næfs væ morɑqebæt æz xod væ modʒɑhede bɑ næfs bud væ mæn be ejne æz dorɑne piruzi enqelɑbe eslɑmi in væzʔijæt rɑ dær ɑjætollɑh jæzdi dærke kærde æm væ dær kælɑm væ xɑterɑte sɑjere hæmrɑhɑne iʃɑn hæm hæmin mæfhum dærk mi ʃævæd. » vej bɑ bæjɑne inke bæʔd æz piruzi enqelɑb dær dʒɑmeʔe modærresine hoze elmije qom be onvɑne mæsʔul bæxʃe xɑredʒi vɑhede sjɑsiː dʒɑmeʔe modærresine hæʃt mɑh mæʃqule xedmæt bude, æfzud : « dær ɑn zæmɑne ɑjætollɑh jæzdi mæsʔule sjɑsiː dʒɑmeʔe modærresin bud væ mæn hæm dær bæxʃe xɑredʒi in vɑhed be onvɑne niruje iʃɑn budæm væ tofiqe in rɑ dɑʃtæm ke xedmæte iʃɑn æz næzdike in xosusijæte mohem rɑ moʃɑhede konæm ke ɑjætollɑh jæzdi dær ejne enqelɑbi budæne morɑqebæthɑje qɑbele tævædʒdʒohi dær æbʔɑde moxtælefe zendeɡi ʃæxsi dɑʃtænd. » hodʒdʒætoleslɑm moslehi æfzud : « dær bæxʃe xɑredʒi vɑhede sjɑsiː bultæn hɑ rɑ dʒæmʔbændi væ mætɑleb rɑ xedmæte ɑjætollɑh jæzdi monʔækes mikærdim. qɑbele tævædʒdʒoh in bud ke dʒæhætdæhi be dʒɑmeʔe modærresin dær dʒæhæte hozee enqelɑbi væ sodure enqelɑbe ɑn moqeʔ dʒɑjɡɑhe viʒei bejne huzujɑn dɑʃt bɑ in hædæf ke enqelɑbe eslɑmi dær irɑne xolɑse næʃævæd. mɑ in bæhshɑ rɑ æz iʃɑn ɑn moqeʔ mi didim væ dær pejɡirihɑi ke æz iʃɑn dɑʃtim, in bæhshɑe mætræh miʃod ke mɑ dær ærsehɑje moxtælef bɑjæd enqelɑbe eslɑmi rɑ be donjɑ ærze konim væ enqelɑbe eslɑmi be noʔi soxæne dʒæhɑni dɑræd. » vej bɑ eʃɑre be viʒeɡi molɑheze nækærdæne æfrɑd æz suj ɑjætollɑh jæzdi dær mæsire enqelɑb væ istɑdeɡi dʒoloje hær enherɑfi dær in mæsir ɡoft : « iʃɑn dær dæstɡɑh qæzɑ væ ʃorɑje neɡæhbɑn væ dʒɑhɑje moxtælefe hæmɑntor ke hæzræte ɑqɑ hæm dær pæjɑmʃɑn eʃɑre kærdænd qejræte dini væ enqelɑbi rɑ særlohe kɑre xod qærɑr dɑde bud væ dær mæsire enqelɑb molɑheze nædɑʃt væ bedune zæd væ bænd dær dʒærijɑnɑte moxtælefe sjɑsiː æmæl mikærd væ dʒoloje hær enherɑfi miistɑd væ æslæne xod rɑ dær mohɑsebɑt nemi did ke æɡær folɑn mozeʔ rɑ beɡiræd, bærɑje ɑjændee sjɑsiː væ elmiæʃ xub nist. » væzire sɑbeqe ettelɑʔɑt æfzud : « dær dorɑne defɑʔe moqæddæs tofiq dɑʃtæm dær xedmæte iʃɑn bɑʃæm, bɑ vodʒude væzʔijæte dʒesmi iʃɑn væ be xɑtere moʃkeli ke bærɑje pɑjʃɑne piʃ ɑmæde bud, hozureʃɑn rɑ dær dʒebhe dɑʃtim væ iʃɑn nokɑte zærife mæʔnævi rɑ dær dʒebhe be ræzmændeɡɑne monʔækes mi kærdænd. iʃɑn dær eʔteqɑd be sɑzændeɡi væ bæhrebærdɑri æz ærse defɑʔe moqæddæs dær mæbɑhesse mæʔnævi dʒɑjɡɑhe viʒei dɑʃtænd, mæn xodæm ʃɑhede in væzʔijæt budæm. » hodʒdʒætoleslɑm moslehi edɑme dɑd : « iʃɑn dær dʒebhe esrɑr dɑʃtænd ke mæn rɑ bebærid xætte moqæddæm rɑ bebinæm. mɑ mididim ke iʃɑn bɑ nodʒævɑnɑn dær xotute moqæddæm ertebɑte mæʔnævi ædʒibi bærqærɑr mi kærdænd væ væqti dær moqɑbele inhɑ qærɑr mi ɡereftænd, xejli xod rɑ zæʔif mi dɑnestænd væ miɡoftænd mɑ dær moqɑbele inhɑ xejli æqæb hæstim væ hæsræt mi xordænd ke inhɑ rɑhe sæd sɑle rɑ dɑrænd jek ʃebh dær in fæzɑ tej mikonænd. » do hezɑro hæftsædo bistohæft
 نماینده ولی فقیه در سپاه گفت: «حضرت آقا یکی از مخلص‌ترین، شجاع‌ترین، صریح‎ترین و ثابت قدم‎ترین یاران خود را از دست داد که می‎توان با دقت در پیام تسلیت ایشان متوجه عمق این مسئله شد.»حجت‌الاسلام والمسلمین عبدالله حاجی‌صادقی، نماینده ولی فقیه در سپاه درباره مرحوم آیت‌الله محمد یزدی با بیان اینکه با ایشان از پیش از پیروزی انقلاب اسلامی آشنایی داشتم، افزود: «صراحت، شجاعت و روحیه انقلابی و قاطعیتش زبانزد بود.»وی افزود: «آیت‌الله یزدی از برجسته‌ترین چهره‌ها و شاید از چهره‎های به تعداد انگشتان دست در حوزه علمیه بود که در دفاع از امام اهل تقیه نبود و امام برای ایشان خط قرمز بود؛ شاید به همین خاطر بود که امام در ورودشان به قم استقرارشان در منزل ایشان بود و از همان آغاز ما طلبه‌های جوان وقتی یک پناهی در حوزه مسائل انقلابی و جهادی می‌خواستیم و تردیدی داشتیم، پناه ما آیت‌الله یزدی بود.»نماینده ولی فقیه در سپاه گفت: «بارها وقتی خدمت‌شان می‌رسیدیم مطالبه ایشان از ما جوان‎ها روحیه انقلابی و منطقی بود.»حجت‌الاسلام والمسلمین حاجی‌صادقی یکی از ویژگی‌های مهم آیت‌الله یزدی را تولی و تبری توأم با هم دانست و در توضیح گفت: «ما خیلی‌ها را سراغ داریم که اهل تولی نسبت به امام و رهبر معظم انقلاب هستند، اما اهل تبری نیستند، آقای یزدی از برجسته‎ترین چهره‎هایی بود که در تبری از جریان غیرانقلابی پیش قدم بود، همانطور که قرآن هم تصریح دارد که تولی بدون تبری کارآمدی ندارد.»وی در بیان مصداقی از این ویژگی آیت‌الله یزدی گفت: «این تبری جستن از افراد غیر انقلابی هم در سطح حوزه بود و هم در سطح غیر حوزیان و مسئولان سیاسی غیر روحانی. برای نمونه نقش ایشان در ماجرای آقای شریعتمداری و دیگرانی که از امام راحل یا رهبر معظم انقلاب فاصله گرفتند، کاملاً بارز بود. همچنین ایشان با وجود دوستی چندین ساله با آقای هاشمی در زمانی که احساس فاصله بین رهبر معظم انقلاب و آقای هاشمی را احساس کرد، سر سوزنی در تبری جستن تقیه نکرد.»ساده‌زیستی نقطه برجسته دیگری از زندگی آیت‌الله یزدی بود که نماینده ولی فقیه در سپاه به آن اشاره کرد و توضیح داد: «آقای یزدی در همه صحنه‌هایی که مسئولیت داشت، چه در قوه قضائیه، چه در جامعه مدرسین و شورای نگهبان و چه در مجلس خبرگان همان یزدی قبل از انقلاب بود که در همان خانه ساده زندگی می‎کرد و من دقیقاً این را به چشم از نزدیک دیدم.»روحیه دفاع از بسیجیان و نیروهای انقلابی آیت‌الله یزدی در صحنه‌های گوناگون نکته‌ای بود که حجت‌الاسلام والمسلمین حاجی‌صادقی به آن اشاره کرد و در مقام بیان خاطره افزود: «اولین باری که برای بسیج به عنوان ضابط قوه قضائیه حکم گرفتیم، در دوره مسئولیت ایشان بود و من یاد دارم در دوران ریاست ایشان چه اقدامات شایسته‎ای در این راستا انجام شد، من به محضر ایشان رسیدم و مطرح کردم و آقای یزدی پذیرفتند بسیج به عنوان ضابط قوه قضائیه به ویژه در زمینه امربه معروف و نهی از منکر وارد شود.»وی گفت: «حضرت آقا یکی از مخلص‌ترین، شجاع‌ترین، صریح‎ترین و ثابت قدم‎ترین یاران خود را از دست داد که می‎توان با دقت در پیام تسلیت ایشان متوجه عمق این مسئله شد. البته تجربه به ما ثابت کرده است شاگردان این مرد بزرگ پس از رحلتش راه ایشان را با همان قوت ادامه می‌دهند.»وی در پایان افزود: «جامعه مدرسین و شاگردان آقای یزدی این شخصیت‌های برجسته را فراموش نکنند که خیلی از موفقیت‎ها و آبروهای‌شان را در پرتو افرادی مثل آقای یزدی و مشکینی دارند و این را حفظ کنند و دستخوش تحولات به هم زننده این روحیه انقلابی قرار نگیرند.»حجت‌الاسلام والمسلمین حیدر مصلحی، مشاور نماینده ولی فقیه در سپاه درباره ویژگی‌های آیت‌الله یزدی اظهار داشت: «ایشان شاگرد و دست‌پرورده حضرت امام راحل بود و رحلت ایشان به عنوان ضایعه‌ای بزرگ جای عرض تسلیت فراوان دارد.»وی افزود: «یک ویژگی خاص آیت‌الله یزدی این بود که در عین انقلابی بودن چه قبل و چه بعد از پیروزی انقلاب و در همراهی با امام و رهبر معظم انقلاب در عرصه‌های مختلف، اهل تهذیب نفس و مراقبت از خود و مجاهده با نفس بود و من به عینه از دوران پیروزی انقلاب اسلامی این وضعیت را در آیت‌الله یزدی درک کرده‎ام و در کلام و خاطرات سایر همراهان ایشان هم همین مفهوم درک می‎شود.»وی با بیان اینکه بعد از پیروزی انقلاب در جامعه مدرسین حوزه علمیه قم به عنوان مسئول بخش خارجی واحد سیاسی جامعه مدرسین هشت ماه مشغول خدمت بوده، افزود: «در آن زمان آیت‌الله یزدی مسئول سیاسی جامعه مدرسین بود و من هم در بخش خارجی این واحد به عنوان نیروی ایشان بودم و توفیق این را داشتم که خدمت ایشان از نزدیک این خصوصیت مهم را مشاهده کنم که آیت‌الله یزدی در عین انقلابی بودن مراقبت‌های قابل توجهی در ابعاد مختلف زندگی شخصی داشتند.»حجت‌الاسلام مصلحی افزود: «در بخش خارجی واحد سیاسی بولتن‎ها را جمع‌بندی و مطالب را خدمت آیت‌الله یزدی منعکس می‌کردیم. قابل توجه این بود که جهت‌دهی به جامعه مدرسین در جهت حوزه انقلابی و صدور انقلاب آن موقع جایگاه ویژه‌ای بین حوزویان داشت با این هدف که انقلاب اسلامی در ایران خلاصه نشود.ما این بحث‌ها را از ایشان آن موقع می‎دیدیم و در پیگیری‌هایی که از ایشان داشتیم، این بحث‌ها مطرح می‌شد که ما در عرصه‌های مختلف باید انقلاب اسلامی را به دنیا عرضه کنیم و انقلاب اسلامی به نوعی سخن جهانی دارد.»وی با اشاره به ویژگی ملاحظه نکردن افراد از سوی آیت‌الله یزدی در مسیر انقلاب و ایستادگی جلوی هر انحرافی در این مسیر گفت: «ایشان در دستگاه قضا و شورای نگهبان و جاهای مختلف همانطور که حضرت آقا هم در پیام‌شان اشاره کردند غیرت دینی و انقلابی را سرلوحه کار خود قرار داده بود و در مسیر انقلاب ملاحظه نداشت و بدون زد و بند در جریانات مختلف سیاسی عمل می‌کرد و جلوی هر انحرافی می‌ایستاد و اصلاً خود را در محاسبات نمی‎دید که اگر فلان موضع را بگیرد، برای آینده سیاسی و علمی‌اش خوب نیست.»  وزیر سابق اطلاعات افزود: «در دوران دفاع مقدس توفیق داشتم در خدمت ایشان باشم، با وجود وضعیت جسمی ایشان و به خاطر مشکلی که برای پای‌شان پیش آمده بود، حضورشان را در جبهه داشتیم و ایشان نکات ظریف معنوی را در جبهه به رزمندگان منعکس می‎کردند.ایشان در اعتقاد به سازندگی و بهره‌برداری از عرصه دفاع مقدس در مباحث معنوی جایگاه ویژه‌ای داشتند، من خودم شاهد این وضعیت بودم.»حجت‌الاسلام مصلحی ادامه داد: «ایشان در جبهه اصرار داشتند که من را ببرید خط مقدم را ببینم. ما می‌دیدیم که ایشان با نوجوانان در خطوط مقدم ارتباط معنوی عجیبی برقرار می‎کردند و وقتی در مقابل اینها قرار می‎گرفتند، خیلی خود را ضعیف می‎دانستند و می‌گفتند ما در مقابل اینها خیلی عقب هستیم و حسرت می‎خوردند که این‌ها راه صد ساله را دارند یک شبه در این فضا طی می‌کنند.»2727
[ { "content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh ɡoft : « hæzræte ɑqɑe jeki æz moxlestærin, ʃodʒɑʔtærin, særih tærin væ sɑbete qædæm tærin jɑrɑne xod rɑ æz dæst dɑd ke mi tævɑn bɑ deqqæt dær pæjɑme tæslijæte iʃɑn motevædʒdʒe omqe in mæsʔæle ʃod. » hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin æbdollɑh hɑdʒisɑdeqi, næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh dærbɑre mærhum ɑjætollɑh mohæmmæde jæzdi bɑ bæjɑne inke bɑ iʃɑn æz piʃ æz piruzi enqelɑbe eslɑmi ɑʃnɑi dɑʃtæm, æfzud : « serɑhæt, ʃodʒɑʔæt væ ruhihe enqelɑbi væ qɑtʔitæʃe zæbɑnzæd bud. » vej æfzud : « ɑjætollɑh jæzdi æz bærdʒæstetærin tʃehrehɑ væ ʃɑjæd æz tʃehre hɑje be teʔdɑde ænɡoʃtɑne dæst dær hozee elmije bud ke dær defɑʔ æz emɑm æhle tæqije næbud væ emɑm bærɑje iʃɑn xætte qermez bud ʃɑjæd be hæmin xɑter bud ke emɑm dær vorudeʃɑn be qom esteqrɑreʃɑn dær mænzele iʃɑn bud væ æz hæmɑn ɑqɑze mɑ tælæbehɑje dʒævɑn væqti jek pænɑhi dær hoze mæsɑʔele enqelɑbi væ dʒæhɑdi mixɑstim væ tærdidi dɑʃtim, pænɑh mɑ ɑjætollɑh jæzdi bud. » næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh ɡoft : « bɑrhɑ væqti xedmætʃɑn miresidim motɑlebe iʃɑn æz mɑ dʒævɑn hɑ ruhihe enqelɑbi væ mænteqi bud. » hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin hɑdʒisɑdeqi jeki æz viʒeɡihɑje mohemme ɑjætollɑh jæzdi rɑ tuli væ tæbæri toʔæm bɑ hæm dɑnest væ dær tozih ɡoft : « mɑ xejlihɑ rɑ sorɑq dɑrim ke æhle tuli næsæbte be emɑm væ ræhbære moʔæzzæme enqelɑb hæstænd, æmmɑ æhle tæbæri nistænd, ɑqɑje jæzdi æz bærdʒæste tærin tʃehre hɑi bud ke dær tæbæri æz dʒærijɑne qirɑnæqlɑbi piʃe qædæm bud, hæmɑntor ke qorʔɑn hæm tæsrih dɑræd ke tuli bedune tæbæri kɑrɑmædi nædɑræd. » vej dær bæjɑne mesdɑqi æz in viʒeɡi ɑjætollɑh jæzdi ɡoft : « in tæbæri dʒæstæn æz æfrɑde qejre enqelɑbi hæm dær sæthe hoze bud væ hæm dær sæthe qejre hoziɑn væ mæsʔulɑne sjɑsiː qejre rohɑni. bærɑje nemune næqʃe iʃɑn dær mɑdʒærɑje ɑqɑje ʃæriʔætmædɑri væ diɡærɑni ke æz emɑme rɑhel jɑ ræhbære moʔæzzæme enqelɑb fɑsele ɡereftænd, kɑmelæn bɑrez bud. hæmtʃenin iʃɑn bɑ vodʒude dusti tʃændin sɑle bɑ ɑqɑje hɑʃemi dær zæmɑni ke ehsɑse fɑsele bejne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ ɑqɑje hɑʃemi rɑ ehsɑs kærd, sære suzæni dær tæbæri dʒæstæn tæqije nækærd. » sɑdezisti noqte bærdʒæste diɡæri æz zendeɡi ɑjætollɑh jæzdi bud ke næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh be ɑn eʃɑre kærd væ tozih dɑd : « ɑqɑje jæzdi dær hæme sæhnehɑi ke mæsʔulijæt dɑʃt, tʃe dær qovee qæzɑije, tʃe dær dʒɑmeʔe modærresin væ ʃorɑje neɡæhbɑn væ tʃe dær mædʒlese xobreɡɑn hæmɑn jæzdi qæbl æz enqelɑb bud ke dær hæmɑn xɑne sɑde zendeɡi mi kærd væ mæn dæqiqæne in rɑ be tʃeʃm æz næzdik didæm. » ruhije defɑʔ æz bæsidʒiɑn væ niruhɑje enqelɑbi ɑjætollɑh jæzdi dær sæhnehɑje ɡunɑɡun noktei bud ke hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin hɑdʒisɑdeqi be ɑn eʃɑre kærd væ dær mæqɑme bæjɑne xɑtere æfzud : « ævvælin bɑri ke bærɑje bæsidʒ be onvɑne zɑbete qovee qæzɑije hokm ɡereftim, dær dore mæsʔulijæte iʃɑn bud væ mæn jɑd dɑræm dær dorɑne rijɑsæte iʃɑn tʃe eqdɑmɑte ʃɑjeste ʔi dær in rɑstɑ ændʒɑm ʃod, mæn be mæhzære iʃɑn residæm væ mætræh kærdæm væ ɑqɑje jæzdi pæziroftænd bæsidʒ be onvɑne zɑbete qovee qæzɑije be viʒe dær zæmine æmræbee mæʔruf væ næhj æz monker vɑred ʃævæd. » vej ɡoft : « hæzræte ɑqɑe jeki æz moxlestærin, ʃodʒɑʔtærin, særih tærin væ sɑbete qædæm tærin jɑrɑne xod rɑ æz dæst dɑd ke mi tævɑn bɑ deqqæt dær pæjɑme tæslijæte iʃɑn motevædʒdʒe omqe in mæsʔæle ʃod. ælbætte tædʒrobe be mɑ sɑbet kærde æst ʃɑɡerdɑne in mærde bozorɡ pæs æz rehlætæʃ rɑh iʃɑn rɑ bɑ hæmɑn qovvæt edɑme midæhænd. » vej dær pɑjɑn æfzud : « dʒɑmeʔe modærresin væ ʃɑɡerdɑne ɑqɑje jæzdi in ʃæxsijæthɑje bærdʒæste rɑ færɑmuʃ nækonænd ke xejli æz movæffæqijæt hɑ væ ɑberuhɑjeʃɑn rɑ dær pærtoje æfrɑdi mesle ɑqɑje jæzdi væ meʃkini dɑrænd væ in rɑ hefz konænd væ dæstxoʃe tæhævvolɑt be hæm zænænde in ruhihe enqelɑbi qærɑr næɡirænd. » hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin hejdære moslehi, moʃɑvere næmɑjænde væli fæqih dær sepɑh dærbɑre viʒeɡihɑje ɑjætollɑh jæzdi ezhɑr dɑʃt : « iʃɑn ʃɑɡerd væ dæstpærværde hæzræte emɑme rɑhel bud væ rehlæte iʃɑn be onvɑne zɑjeʔei bozorɡ dʒɑj ærze tæslijæte færɑvɑn dɑræd. » vej æfzud : « jek viʒeɡi xɑsse ɑjætollɑh jæzdi in bud ke dær ejne enqelɑbi budæne tʃe qæbl væ tʃe bæʔd æz piruzi enqelɑb væ dær hæmrɑhi bɑ emɑm væ ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær ærsehɑje moxtælef, æhle tæhzibe næfs væ morɑqebæt æz xod væ modʒɑhede bɑ næfs bud væ mæn be ejne æz dorɑne piruzi enqelɑbe eslɑmi in væzʔijæt rɑ dær ɑjætollɑh jæzdi dærke kærde æm væ dær kælɑm væ xɑterɑte sɑjere hæmrɑhɑne iʃɑn hæm hæmin mæfhum dærk mi ʃævæd. » vej bɑ bæjɑne inke bæʔd æz piruzi enqelɑb dær dʒɑmeʔe modærresine hoze elmije qom be onvɑne mæsʔul bæxʃe xɑredʒi vɑhede sjɑsiː dʒɑmeʔe modærresine hæʃt mɑh mæʃqule xedmæt bude, æfzud : « dær ɑn zæmɑne ɑjætollɑh jæzdi mæsʔule sjɑsiː dʒɑmeʔe modærresin bud væ mæn hæm dær bæxʃe xɑredʒi in vɑhed be onvɑne niruje iʃɑn budæm væ tofiqe in rɑ dɑʃtæm ke xedmæte iʃɑn æz næzdike in xosusijæte mohem rɑ moʃɑhede konæm ke ɑjætollɑh jæzdi dær ejne enqelɑbi budæne morɑqebæthɑje qɑbele tævædʒdʒohi dær æbʔɑde moxtælefe zendeɡi ʃæxsi dɑʃtænd. » hodʒdʒætoleslɑm moslehi æfzud : « dær bæxʃe xɑredʒi vɑhede sjɑsiː bultæn hɑ rɑ dʒæmʔbændi væ mætɑleb rɑ xedmæte ɑjætollɑh jæzdi monʔækes mikærdim. qɑbele tævædʒdʒoh in bud ke dʒæhætdæhi be dʒɑmeʔe modærresin dær dʒæhæte hozee enqelɑbi væ sodure enqelɑbe ɑn moqeʔ dʒɑjɡɑhe viʒei bejne huzujɑn dɑʃt bɑ in hædæf ke enqelɑbe eslɑmi dær irɑne xolɑse næʃævæd. mɑ in bæhshɑ rɑ æz iʃɑn ɑn moqeʔ mi didim væ dær pejɡirihɑi ke æz iʃɑn dɑʃtim, in bæhshɑe mætræh miʃod ke mɑ dær ærsehɑje moxtælef bɑjæd enqelɑbe eslɑmi rɑ be donjɑ ærze konim væ enqelɑbe eslɑmi be noʔi soxæne dʒæhɑni dɑræd. » vej bɑ eʃɑre be viʒeɡi molɑheze nækærdæne æfrɑd æz suj ɑjætollɑh jæzdi dær mæsire enqelɑb væ istɑdeɡi dʒoloje hær enherɑfi dær in mæsir ɡoft : « iʃɑn dær dæstɡɑh qæzɑ væ ʃorɑje neɡæhbɑn væ dʒɑhɑje moxtælefe hæmɑntor ke hæzræte ɑqɑ hæm dær pæjɑmʃɑn eʃɑre kærdænd qejræte dini væ enqelɑbi rɑ særlohe kɑre xod qærɑr dɑde bud væ dær mæsire enqelɑb molɑheze nædɑʃt væ bedune zæd væ bænd dær dʒærijɑnɑte moxtælefe sjɑsiː æmæl mikærd væ dʒoloje hær enherɑfi miistɑd væ æslæne xod rɑ dær mohɑsebɑt nemi did ke æɡær folɑn mozeʔ rɑ beɡiræd, bærɑje ɑjændee sjɑsiː væ elmiæʃ xub nist. » væzire sɑbeqe ettelɑʔɑt æfzud : « dær dorɑne defɑʔe moqæddæs tofiq dɑʃtæm dær xedmæte iʃɑn bɑʃæm, bɑ vodʒude væzʔijæte dʒesmi iʃɑn væ be xɑtere moʃkeli ke bærɑje pɑjʃɑne piʃ ɑmæde bud, hozureʃɑn rɑ dær dʒebhe dɑʃtim væ iʃɑn nokɑte zærife mæʔnævi rɑ dær dʒebhe be ræzmændeɡɑne monʔækes mi kærdænd. iʃɑn dær eʔteqɑd be sɑzændeɡi væ bæhrebærdɑri æz ærse defɑʔe moqæddæs dær mæbɑhesse mæʔnævi dʒɑjɡɑhe viʒei dɑʃtænd, mæn xodæm ʃɑhede in væzʔijæt budæm. » hodʒdʒætoleslɑm moslehi edɑme dɑd : « iʃɑn dær dʒebhe esrɑr dɑʃtænd ke mæn rɑ bebærid xætte moqæddæm rɑ bebinæm. mɑ mididim ke iʃɑn bɑ nodʒævɑnɑn dær xotute moqæddæm ertebɑte mæʔnævi ædʒibi bærqærɑr mi kærdænd væ væqti dær moqɑbele inhɑ qærɑr mi ɡereftænd, xejli xod rɑ zæʔif mi dɑnestænd væ miɡoftænd mɑ dær moqɑbele inhɑ xejli æqæb hæstim væ hæsræt mi xordænd ke inhɑ rɑhe sæd sɑle rɑ dɑrænd jek ʃebh dær in fæzɑ tej mikonænd. » do hezɑro hæftsædo bistohæft", "role": "user" }, { "content": " نماینده ولی فقیه در سپاه گفت: «حضرت آقا یکی از مخلص‌ترین، شجاع‌ترین، صریح‎ترین و ثابت قدم‎ترین یاران خود را از دست داد که می‎توان با دقت در پیام تسلیت ایشان متوجه عمق این مسئله شد.»حجت‌الاسلام والمسلمین عبدالله حاجی‌صادقی، نماینده ولی فقیه در سپاه درباره مرحوم آیت‌الله محمد یزدی با بیان اینکه با ایشان از پیش از پیروزی انقلاب اسلامی آشنایی داشتم، افزود: «صراحت، شجاعت و روحیه انقلابی و قاطعیتش زبانزد بود.»وی افزود: «آیت‌الله یزدی از برجسته‌ترین چهره‌ها و شاید از چهره‎های به تعداد انگشتان دست در حوزه علمیه بود که در دفاع از امام اهل تقیه نبود و امام برای ایشان خط قرمز بود؛ شاید به همین خاطر بود که امام در ورودشان به قم استقرارشان در منزل ایشان بود و از همان آغاز ما طلبه‌های جوان وقتی یک پناهی در حوزه مسائل انقلابی و جهادی می‌خواستیم و تردیدی داشتیم، پناه ما آیت‌الله یزدی بود.»نماینده ولی فقیه در سپاه گفت: «بارها وقتی خدمت‌شان می‌رسیدیم مطالبه ایشان از ما جوان‎ها روحیه انقلابی و منطقی بود.»حجت‌الاسلام والمسلمین حاجی‌صادقی یکی از ویژگی‌های مهم آیت‌الله یزدی را تولی و تبری توأم با هم دانست و در توضیح گفت: «ما خیلی‌ها را سراغ داریم که اهل تولی نسبت به امام و رهبر معظم انقلاب هستند، اما اهل تبری نیستند، آقای یزدی از برجسته‎ترین چهره‎هایی بود که در تبری از جریان غیرانقلابی پیش قدم بود، همانطور که قرآن هم تصریح دارد که تولی بدون تبری کارآمدی ندارد.»وی در بیان مصداقی از این ویژگی آیت‌الله یزدی گفت: «این تبری جستن از افراد غیر انقلابی هم در سطح حوزه بود و هم در سطح غیر حوزیان و مسئولان سیاسی غیر روحانی. برای نمونه نقش ایشان در ماجرای آقای شریعتمداری و دیگرانی که از امام راحل یا رهبر معظم انقلاب فاصله گرفتند، کاملاً بارز بود. همچنین ایشان با وجود دوستی چندین ساله با آقای هاشمی در زمانی که احساس فاصله بین رهبر معظم انقلاب و آقای هاشمی را احساس کرد، سر سوزنی در تبری جستن تقیه نکرد.»ساده‌زیستی نقطه برجسته دیگری از زندگی آیت‌الله یزدی بود که نماینده ولی فقیه در سپاه به آن اشاره کرد و توضیح داد: «آقای یزدی در همه صحنه‌هایی که مسئولیت داشت، چه در قوه قضائیه، چه در جامعه مدرسین و شورای نگهبان و چه در مجلس خبرگان همان یزدی قبل از انقلاب بود که در همان خانه ساده زندگی می‎کرد و من دقیقاً این را به چشم از نزدیک دیدم.»روحیه دفاع از بسیجیان و نیروهای انقلابی آیت‌الله یزدی در صحنه‌های گوناگون نکته‌ای بود که حجت‌الاسلام والمسلمین حاجی‌صادقی به آن اشاره کرد و در مقام بیان خاطره افزود: «اولین باری که برای بسیج به عنوان ضابط قوه قضائیه حکم گرفتیم، در دوره مسئولیت ایشان بود و من یاد دارم در دوران ریاست ایشان چه اقدامات شایسته‎ای در این راستا انجام شد، من به محضر ایشان رسیدم و مطرح کردم و آقای یزدی پذیرفتند بسیج به عنوان ضابط قوه قضائیه به ویژه در زمینه امربه معروف و نهی از منکر وارد شود.»وی گفت: «حضرت آقا یکی از مخلص‌ترین، شجاع‌ترین، صریح‎ترین و ثابت قدم‎ترین یاران خود را از دست داد که می‎توان با دقت در پیام تسلیت ایشان متوجه عمق این مسئله شد. البته تجربه به ما ثابت کرده است شاگردان این مرد بزرگ پس از رحلتش راه ایشان را با همان قوت ادامه می‌دهند.»وی در پایان افزود: «جامعه مدرسین و شاگردان آقای یزدی این شخصیت‌های برجسته را فراموش نکنند که خیلی از موفقیت‎ها و آبروهای‌شان را در پرتو افرادی مثل آقای یزدی و مشکینی دارند و این را حفظ کنند و دستخوش تحولات به هم زننده این روحیه انقلابی قرار نگیرند.»حجت‌الاسلام والمسلمین حیدر مصلحی، مشاور نماینده ولی فقیه در سپاه درباره ویژگی‌های آیت‌الله یزدی اظهار داشت: «ایشان شاگرد و دست‌پرورده حضرت امام راحل بود و رحلت ایشان به عنوان ضایعه‌ای بزرگ جای عرض تسلیت فراوان دارد.»وی افزود: «یک ویژگی خاص آیت‌الله یزدی این بود که در عین انقلابی بودن چه قبل و چه بعد از پیروزی انقلاب و در همراهی با امام و رهبر معظم انقلاب در عرصه‌های مختلف، اهل تهذیب نفس و مراقبت از خود و مجاهده با نفس بود و من به عینه از دوران پیروزی انقلاب اسلامی این وضعیت را در آیت‌الله یزدی درک کرده‎ام و در کلام و خاطرات سایر همراهان ایشان هم همین مفهوم درک می‎شود.»وی با بیان اینکه بعد از پیروزی انقلاب در جامعه مدرسین حوزه علمیه قم به عنوان مسئول بخش خارجی واحد سیاسی جامعه مدرسین هشت ماه مشغول خدمت بوده، افزود: «در آن زمان آیت‌الله یزدی مسئول سیاسی جامعه مدرسین بود و من هم در بخش خارجی این واحد به عنوان نیروی ایشان بودم و توفیق این را داشتم که خدمت ایشان از نزدیک این خصوصیت مهم را مشاهده کنم که آیت‌الله یزدی در عین انقلابی بودن مراقبت‌های قابل توجهی در ابعاد مختلف زندگی شخصی داشتند.»حجت‌الاسلام مصلحی افزود: «در بخش خارجی واحد سیاسی بولتن‎ها را جمع‌بندی و مطالب را خدمت آیت‌الله یزدی منعکس می‌کردیم. قابل توجه این بود که جهت‌دهی به جامعه مدرسین در جهت حوزه انقلابی و صدور انقلاب آن موقع جایگاه ویژه‌ای بین حوزویان داشت با این هدف که انقلاب اسلامی در ایران خلاصه نشود.ما این بحث‌ها را از ایشان آن موقع می‎دیدیم و در پیگیری‌هایی که از ایشان داشتیم، این بحث‌ها مطرح می‌شد که ما در عرصه‌های مختلف باید انقلاب اسلامی را به دنیا عرضه کنیم و انقلاب اسلامی به نوعی سخن جهانی دارد.»وی با اشاره به ویژگی ملاحظه نکردن افراد از سوی آیت‌الله یزدی در مسیر انقلاب و ایستادگی جلوی هر انحرافی در این مسیر گفت: «ایشان در دستگاه قضا و شورای نگهبان و جاهای مختلف همانطور که حضرت آقا هم در پیام‌شان اشاره کردند غیرت دینی و انقلابی را سرلوحه کار خود قرار داده بود و در مسیر انقلاب ملاحظه نداشت و بدون زد و بند در جریانات مختلف سیاسی عمل می‌کرد و جلوی هر انحرافی می‌ایستاد و اصلاً خود را در محاسبات نمی‎دید که اگر فلان موضع را بگیرد، برای آینده سیاسی و علمی‌اش خوب نیست.»\n وزیر سابق اطلاعات افزود: «در دوران دفاع مقدس توفیق داشتم در خدمت ایشان باشم، با وجود وضعیت جسمی ایشان و به خاطر مشکلی که برای پای‌شان پیش آمده بود، حضورشان را در جبهه داشتیم و ایشان نکات ظریف معنوی را در جبهه به رزمندگان منعکس می‎کردند.ایشان در اعتقاد به سازندگی و بهره‌برداری از عرصه دفاع مقدس در مباحث معنوی جایگاه ویژه‌ای داشتند، من خودم شاهد این وضعیت بودم.»حجت‌الاسلام مصلحی ادامه داد: «ایشان در جبهه اصرار داشتند که من را ببرید خط مقدم را ببینم. ما می‌دیدیم که ایشان با نوجوانان در خطوط مقدم ارتباط معنوی عجیبی برقرار می‎کردند و وقتی در مقابل اینها قرار می‎گرفتند، خیلی خود را ضعیف می‎دانستند و می‌گفتند ما در مقابل اینها خیلی عقب هستیم و حسرت می‎خوردند که این‌ها راه صد ساله را دارند یک شبه در این فضا طی می‌کنند.»2727", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, motɑleʔɑt ændʒɑm ʃode dær hend neʃɑn midæhænd ke felfele tond dær piʃɡiri æz dijɑbet væ bimɑrihɑje qælbi oruqi ke mohemtærin ævɑmele mærɡ væ mir dær keʃværhɑje dær hɑle toseʔe be ʃomɑr mirævænd, mofid væ moʔæsser æst. in mohæqqeqɑne hendi moʔtæqedænd ke dær ɑjænde felfele tond be onvɑne jek dɑruje qælbi, dʒɑjɡozine ɑsperin xɑhæd ʃod væ jɑ hæmrɑh bɑ ɑsperin væ be suræte tærkibi be kɑr mirævæd. in mohæqqeqɑn fæʔɑlijæte bijoloʒiki do mɑdee fæʔɑl dær felfel be nɑmhɑje « kæpsɑjsin » væ « dej hidrukæpæsɑjsin » rɑ morede bærræsi qærɑr dɑdænd. nætɑjedʒ neʃɑn dɑd ke in tærkibɑte fæʔɑl ælɑve bær qɑbelijæte kɑheʃe qænde xun væ sæthe ænsolin, kɑheʃe rosube tʃærbi hɑ dær divɑre hɑje særxæreɡi væ dʒoloɡiri æz tæʃkile læxte hɑje xuni rɑ niz dɑrænd. dijɑbete noʔe do væ bimɑrihɑje qælbi oruqi æz ʃɑjeʔtærin bimɑrihɑje æsre hɑzer bude væ tɑ hædde zjɑdi be ʃive zendeɡi æz dʒomle tæqzije væ fæʔɑlijæte bædæni vɑbæste hæstænd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، مطالعات انجام شده در هند نشان می‌دهند که فلفل تند در پیشگیری از دیابت و بیماری‌های قلبی عروقی که مهم‌ترین عوامل مرگ و میر در کشورهای در حال توسعه به شمار می‌روند، مفید و موثر است. این محققان هندی معتقدند که در آینده فلفل تند به عنوان یک داروی قلبی، جایگزین آسپرین خواهد شد و یا همراه با آسپرین و به صورت ترکیبی به کار می‌رود. این محققان فعالیت بیولوژیکی دو ماده فعال در فلفل به نام‌های «کپسایسین» و «دی هیدروکپسایسین» را مورد بررسی قرار دادند. نتایج نشان داد که این ترکیبات فعال علاوه بر قابلیت کاهش قند خون و سطح انسولین، کاهش رسوب چربی‌‌ها در دیواره‌‌های سرخرگی و جلوگیری از تشکیل لخته‌‌های خونی را نیز دارند. دیابت نوع دو و بیماری‌های قلبی عروقی از شایع‌ترین بیماری‌های عصر حاضر بوده و تا حد زیادی به شیوه زندگی از جمله تغذیه و فعالیت بدنی وابسته هستند." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, motɑleʔɑt ændʒɑm ʃode dær hend neʃɑn midæhænd ke felfele tond dær piʃɡiri æz dijɑbet væ bimɑrihɑje qælbi oruqi ke mohemtærin ævɑmele mærɡ væ mir dær keʃværhɑje dær hɑle toseʔe be ʃomɑr mirævænd, mofid væ moʔæsser æst. in mohæqqeqɑne hendi moʔtæqedænd ke dær ɑjænde felfele tond be onvɑne jek dɑruje qælbi, dʒɑjɡozine ɑsperin xɑhæd ʃod væ jɑ hæmrɑh bɑ ɑsperin væ be suræte tærkibi be kɑr mirævæd. in mohæqqeqɑn fæʔɑlijæte bijoloʒiki do mɑdee fæʔɑl dær felfel be nɑmhɑje « kæpsɑjsin » væ « dej hidrukæpæsɑjsin » rɑ morede bærræsi qærɑr dɑdænd. nætɑjedʒ neʃɑn dɑd ke in tærkibɑte fæʔɑl ælɑve bær qɑbelijæte kɑheʃe qænde xun væ sæthe ænsolin, kɑheʃe rosube tʃærbi hɑ dær divɑre hɑje særxæreɡi væ dʒoloɡiri æz tæʃkile læxte hɑje xuni rɑ niz dɑrænd. dijɑbete noʔe do væ bimɑrihɑje qælbi oruqi æz ʃɑjeʔtærin bimɑrihɑje æsre hɑzer bude væ tɑ hædde zjɑdi be ʃive zendeɡi æz dʒomle tæqzije væ fæʔɑlijæte bædæni vɑbæste hæstænd.
به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، مطالعات انجام شده در هند نشان می‌دهند که فلفل تند در پیشگیری از دیابت و بیماری‌های قلبی عروقی که مهم‌ترین عوامل مرگ و میر در کشورهای در حال توسعه به شمار می‌روند، مفید و موثر است. این محققان هندی معتقدند که در آینده فلفل تند به عنوان یک داروی قلبی، جایگزین آسپرین خواهد شد و یا همراه با آسپرین و به صورت ترکیبی به کار می‌رود. این محققان فعالیت بیولوژیکی دو ماده فعال در فلفل به نام‌های «کپسایسین» و «دی هیدروکپسایسین» را مورد بررسی قرار دادند. نتایج نشان داد که این ترکیبات فعال علاوه بر قابلیت کاهش قند خون و سطح انسولین، کاهش رسوب چربی‌‌ها در دیواره‌‌های سرخرگی و جلوگیری از تشکیل لخته‌‌های خونی را نیز دارند. دیابت نوع دو و بیماری‌های قلبی عروقی از شایع‌ترین بیماری‌های عصر حاضر بوده و تا حد زیادی به شیوه زندگی از جمله تغذیه و فعالیت بدنی وابسته هستند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, motɑleʔɑt ændʒɑm ʃode dær hend neʃɑn midæhænd ke felfele tond dær piʃɡiri æz dijɑbet væ bimɑrihɑje qælbi oruqi ke mohemtærin ævɑmele mærɡ væ mir dær keʃværhɑje dær hɑle toseʔe be ʃomɑr mirævænd, mofid væ moʔæsser æst. in mohæqqeqɑne hendi moʔtæqedænd ke dær ɑjænde felfele tond be onvɑne jek dɑruje qælbi, dʒɑjɡozine ɑsperin xɑhæd ʃod væ jɑ hæmrɑh bɑ ɑsperin væ be suræte tærkibi be kɑr mirævæd. in mohæqqeqɑn fæʔɑlijæte bijoloʒiki do mɑdee fæʔɑl dær felfel be nɑmhɑje « kæpsɑjsin » væ « dej hidrukæpæsɑjsin » rɑ morede bærræsi qærɑr dɑdænd. nætɑjedʒ neʃɑn dɑd ke in tærkibɑte fæʔɑl ælɑve bær qɑbelijæte kɑheʃe qænde xun væ sæthe ænsolin, kɑheʃe rosube tʃærbi hɑ dær divɑre hɑje særxæreɡi væ dʒoloɡiri æz tæʃkile læxte hɑje xuni rɑ niz dɑrænd. dijɑbete noʔe do væ bimɑrihɑje qælbi oruqi æz ʃɑjeʔtærin bimɑrihɑje æsre hɑzer bude væ tɑ hædde zjɑdi be ʃive zendeɡi æz dʒomle tæqzije væ fæʔɑlijæte bædæni vɑbæste hæstænd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، مطالعات انجام شده در هند نشان می‌دهند که فلفل تند در پیشگیری از دیابت و بیماری‌های قلبی عروقی که مهم‌ترین عوامل مرگ و میر در کشورهای در حال توسعه به شمار می‌روند، مفید و موثر است. این محققان هندی معتقدند که در آینده فلفل تند به عنوان یک داروی قلبی، جایگزین آسپرین خواهد شد و یا همراه با آسپرین و به صورت ترکیبی به کار می‌رود. این محققان فعالیت بیولوژیکی دو ماده فعال در فلفل به نام‌های «کپسایسین» و «دی هیدروکپسایسین» را مورد بررسی قرار دادند. نتایج نشان داد که این ترکیبات فعال علاوه بر قابلیت کاهش قند خون و سطح انسولین، کاهش رسوب چربی‌‌ها در دیواره‌‌های سرخرگی و جلوگیری از تشکیل لخته‌‌های خونی را نیز دارند. دیابت نوع دو و بیماری‌های قلبی عروقی از شایع‌ترین بیماری‌های عصر حاضر بوده و تا حد زیادی به شیوه زندگی از جمله تغذیه و فعالیت بدنی وابسته هستند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in dore ɑmuzeʃi ke bɑ hædæfe æfzɑjeʃe sæthe elmi væ æmæli kɑdre pæræstɑri dær zæmine estefɑde æz tædʒhizɑte pezeʃki bærɡozɑr ʃod, biʃ æz siopændʒ næfær æz kɑrʃenɑsɑne pæræstɑri, behjɑrɑn, ʃɑqel dær mærɑkeze behdɑʃti dærmɑni tɑbeʔe dɑneʃɡɑh hozur dɑʃtænd. ʃerkæte konændeɡɑn dærɑjen doree ɑmuzeʃi bɑ osule kɑr bɑ tædʒhizɑte ɑnduskupi væ ɑsibhɑje ʃɑjeʔe in dæstɡɑh, ɑʃnɑ ʃodænd. pɑnsædo siose", "text": "به گزارش ایرنا، در این دوره آموزشی كه با هدف افزایش سطح علمی و عملی كادر پرستاری در زمینه استفاده از تجهیزات پزشكی برگزار شد، بیش از 35 نفر از كارشناسان پرستاری ، بهیاران، شاغل در مراكز بهداشتی درمانی تابعه دانشگاه حضور داشتند.\nشركت كنندگان دراین دوره آموزشی با اصول كار با تجهیزات آندوسكوپی و آسیب‌های شایع این دستگاه، آشنا شدند.\n533\n " }
be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in dore ɑmuzeʃi ke bɑ hædæfe æfzɑjeʃe sæthe elmi væ æmæli kɑdre pæræstɑri dær zæmine estefɑde æz tædʒhizɑte pezeʃki bærɡozɑr ʃod, biʃ æz siopændʒ næfær æz kɑrʃenɑsɑne pæræstɑri, behjɑrɑn, ʃɑqel dær mærɑkeze behdɑʃti dærmɑni tɑbeʔe dɑneʃɡɑh hozur dɑʃtænd. ʃerkæte konændeɡɑn dærɑjen doree ɑmuzeʃi bɑ osule kɑr bɑ tædʒhizɑte ɑnduskupi væ ɑsibhɑje ʃɑjeʔe in dæstɡɑh, ɑʃnɑ ʃodænd. pɑnsædo siose
به گزارش ایرنا، در این دوره آموزشی كه با هدف افزایش سطح علمی و عملی كادر پرستاری در زمینه استفاده از تجهیزات پزشكی برگزار شد، بیش از 35 نفر از كارشناسان پرستاری ، بهیاران، شاغل در مراكز بهداشتی درمانی تابعه دانشگاه حضور داشتند. شركت كنندگان دراین دوره آموزشی با اصول كار با تجهیزات آندوسكوپی و آسیب‌های شایع این دستگاه، آشنا شدند. 533
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in dore ɑmuzeʃi ke bɑ hædæfe æfzɑjeʃe sæthe elmi væ æmæli kɑdre pæræstɑri dær zæmine estefɑde æz tædʒhizɑte pezeʃki bærɡozɑr ʃod, biʃ æz siopændʒ næfær æz kɑrʃenɑsɑne pæræstɑri, behjɑrɑn, ʃɑqel dær mærɑkeze behdɑʃti dærmɑni tɑbeʔe dɑneʃɡɑh hozur dɑʃtænd. ʃerkæte konændeɡɑn dærɑjen doree ɑmuzeʃi bɑ osule kɑr bɑ tædʒhizɑte ɑnduskupi væ ɑsibhɑje ʃɑjeʔe in dæstɡɑh, ɑʃnɑ ʃodænd. pɑnsædo siose", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ایرنا، در این دوره آموزشی كه با هدف افزایش سطح علمی و عملی كادر پرستاری در زمینه استفاده از تجهیزات پزشكی برگزار شد، بیش از 35 نفر از كارشناسان پرستاری ، بهیاران، شاغل در مراكز بهداشتی درمانی تابعه دانشگاه حضور داشتند.\nشركت كنندگان دراین دوره آموزشی با اصول كار با تجهیزات آندوسكوپی و آسیب‌های شایع این دستگاه، آشنا شدند.\n533\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sæfire suʔed dærtehrɑn bær ɡostæreʃe rævɑbete hæme dʒɑnebe bɑ irɑn tæʔkid kærd hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistose ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ sizdæh septɑmbre do hezɑr mɑtes mɑrtin mærlinɡ mæθs pærɑntezbæste sæfire suʔed dær tehrɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe dær didɑre xodɑhɑfezi xod bɑ kæmɑle xærrɑzi væzire omure xɑredʒe irɑn bær ɡostæreʃe rævɑbete do keʃvær tæʔkid kærd. vej bɑ eʃɑre be rævɑbete irɑn væ suʔed, ɡoft : dær tule mæmurijætæm tæmɑmi tælɑʃe xod rɑ dʒæhæte toseʔee hærtʃe biʃtære rævɑbete irɑn væ suʔed be kɑr ɡereftæm. mɑrtin æfzud : bærɡozɑri komisijone moʃtæræk pæs æz tʃændin sɑl væqfe, bærɡozɑri tʃænd hæmɑjeʃ væ hæmtʃenin ændʒɑme sæfære væzire mohite ziste suʔed be irɑn æz dʒomle eqdɑmɑti bud ke dærdʒæhæte erteqɑe rævɑbete dodʒɑnebe suræt ɡerefte æst væ mɑ dær sædædim dær zæmine hɑje moxtælefe rævɑbetemɑn rɑ bɑ irɑn ɡostæreʃ dæhim. sæfiræsuʔed hæmtʃenin bɑɑʃɑre be hozure irɑniɑn dær in keʃvær ɡoft : irɑniɑne moqime suʔed næsæbte be sɑjere mohɑdʒerin æz tæhsilɑte bɑlɑtæri bærxordɑrænd væ in æmr modʒeb ʃode ke dær fæʔɑlitæhɑjʃɑne movæffæq ʃævænd. væzirɑmuræxɑrædʒe irɑn niz bɑ tæqdir æz tælɑʃ hɑje sæfire suʔed dær toseʔe rævɑbete irɑn væ suʔed ɑmɑdeɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje ɡostæreʃe hær tʃe biʃtære rævɑbet dær zæmine hɑje moxtælef rɑ eʔlɑm kærd. xærrɑzi, irɑniɑne moqime xɑredʒ rɑ æz særmɑje hɑje keʃvær xɑnd væ ɡoft : inke irɑniɑne næsæbte be sɑjere mohɑdʒerin æz tæhsilɑte bɑlɑtæri bærxordɑrænd væ dær fæʔɑlitæʃɑne movæffæq hæstænd æz eftexɑrɑte keʃværemɑn æst væ bɑ tævædʒdʒoh be hozure ɡostærde irɑniɑn dær suʔede lɑzem æst hæmkɑri hɑje biʃtæri dær zæmine hɑje moxtælef bejne do keʃvær suræt pæzir dɑl. dær in molɑqɑte do tæræf eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdænd tɑ tæshilɑte biʃtæri dær extijɑre irɑniɑne moqime suʔed qærɑr dæhænd.. ze.", "text": " سفیر سوئد درتهران بر گسترش روابط همه جانبه با ایران تاکید کرد\n#\n تهران، ایرنا: 23 شهریور 1379 برابر با 13 سپتامبر 2000\n ماتس مارتین ( Marling Maths) سفیر سوئد در تهران روز چهارشنبه در\nدیدار خداحافظی خود با کمال خرازی وزیر امور خارجه ایران بر گسترش روابط\nدو کشور تاکید کرد. وی با اشاره به روابط ایران و سوئد ، گفت : در طول ماموریتم تمامی\nتلاش خود را جهت توسعه هرچه بیشتر روابط ایران و سوئد به کار گرفتم. مارتین افزود:برگزاری کمیسیون مشترک پس از چندین سال وقفه ، برگزاری\nچند همایش و همچنین انجام سفر وزیر محیط زیست سوئد به ایران از جمله\nاقداماتی بود که درجهت ارتقاء روابط دوجانبه صورت گرفته است و ما در صددیم\nدر زمینه های مختلف روابطمان را با ایران گسترش دهیم. سفیرسوئد همچنین بااشاره به حضور ایرانیان در این کشور گفت : ایرانیان\nمقیم سوئد نسبت به سایر مهاجرین از تحصیلات بالاتری برخوردارند و این امر\nموجب شده که در فعالیتهایشان موفق شوند. وزیرامورخارجه ایران نیز با تقدیر از تلاش های سفیر سوئد در توسعه\nروابط ایران و سوئد آمادگی جمهوری اسلامی ایران برای گسترش هر چه بیشتر\nروابط در زمینه های مختلف را اعلام کرد. خرازی ، ایرانیان مقیم خارج را از سرمایه های کشور خواند و گفت :\nاینکه ایرانیان نسبت به سایر مهاجرین از تحصیلات بالاتری برخوردارند و در\nفعالیتشان موفق هستند از افتخارات کشورمان است و با توجه به حضور گسترده\nایرانیان در سوئد لازم است همکاری های بیشتری در زمینه های مختلف بین دو\nکشور صورت پذیر د. در این ملاقات دو طرف اعلام آمادگی کردند تا تسهیلات بیشتری در اختیار\nایرانیان مقیم سوئد قرار دهند. . ز .\n " }
sæfire suʔed dærtehrɑn bær ɡostæreʃe rævɑbete hæme dʒɑnebe bɑ irɑn tæʔkid kærd hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistose ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ sizdæh septɑmbre do hezɑr mɑtes mɑrtin mærlinɡ mæθs pærɑntezbæste sæfire suʔed dær tehrɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe dær didɑre xodɑhɑfezi xod bɑ kæmɑle xærrɑzi væzire omure xɑredʒe irɑn bær ɡostæreʃe rævɑbete do keʃvær tæʔkid kærd. vej bɑ eʃɑre be rævɑbete irɑn væ suʔed, ɡoft : dær tule mæmurijætæm tæmɑmi tælɑʃe xod rɑ dʒæhæte toseʔee hærtʃe biʃtære rævɑbete irɑn væ suʔed be kɑr ɡereftæm. mɑrtin æfzud : bærɡozɑri komisijone moʃtæræk pæs æz tʃændin sɑl væqfe, bærɡozɑri tʃænd hæmɑjeʃ væ hæmtʃenin ændʒɑme sæfære væzire mohite ziste suʔed be irɑn æz dʒomle eqdɑmɑti bud ke dærdʒæhæte erteqɑe rævɑbete dodʒɑnebe suræt ɡerefte æst væ mɑ dær sædædim dær zæmine hɑje moxtælefe rævɑbetemɑn rɑ bɑ irɑn ɡostæreʃ dæhim. sæfiræsuʔed hæmtʃenin bɑɑʃɑre be hozure irɑniɑn dær in keʃvær ɡoft : irɑniɑne moqime suʔed næsæbte be sɑjere mohɑdʒerin æz tæhsilɑte bɑlɑtæri bærxordɑrænd væ in æmr modʒeb ʃode ke dær fæʔɑlitæhɑjʃɑne movæffæq ʃævænd. væzirɑmuræxɑrædʒe irɑn niz bɑ tæqdir æz tælɑʃ hɑje sæfire suʔed dær toseʔe rævɑbete irɑn væ suʔed ɑmɑdeɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje ɡostæreʃe hær tʃe biʃtære rævɑbet dær zæmine hɑje moxtælef rɑ eʔlɑm kærd. xærrɑzi, irɑniɑne moqime xɑredʒ rɑ æz særmɑje hɑje keʃvær xɑnd væ ɡoft : inke irɑniɑne næsæbte be sɑjere mohɑdʒerin æz tæhsilɑte bɑlɑtæri bærxordɑrænd væ dær fæʔɑlitæʃɑne movæffæq hæstænd æz eftexɑrɑte keʃværemɑn æst væ bɑ tævædʒdʒoh be hozure ɡostærde irɑniɑn dær suʔede lɑzem æst hæmkɑri hɑje biʃtæri dær zæmine hɑje moxtælef bejne do keʃvær suræt pæzir dɑl. dær in molɑqɑte do tæræf eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdænd tɑ tæshilɑte biʃtæri dær extijɑre irɑniɑne moqime suʔed qærɑr dæhænd.. ze.
سفیر سوئد درتهران بر گسترش روابط همه جانبه با ایران تاکید کرد # تهران، ایرنا: 23 شهریور 1379 برابر با 13 سپتامبر 2000 ماتس مارتین ( Marling Maths) سفیر سوئد در تهران روز چهارشنبه در دیدار خداحافظی خود با کمال خرازی وزیر امور خارجه ایران بر گسترش روابط دو کشور تاکید کرد. وی با اشاره به روابط ایران و سوئد ، گفت : در طول ماموریتم تمامی تلاش خود را جهت توسعه هرچه بیشتر روابط ایران و سوئد به کار گرفتم. مارتین افزود:برگزاری کمیسیون مشترک پس از چندین سال وقفه ، برگزاری چند همایش و همچنین انجام سفر وزیر محیط زیست سوئد به ایران از جمله اقداماتی بود که درجهت ارتقاء روابط دوجانبه صورت گرفته است و ما در صددیم در زمینه های مختلف روابطمان را با ایران گسترش دهیم. سفیرسوئد همچنین بااشاره به حضور ایرانیان در این کشور گفت : ایرانیان مقیم سوئد نسبت به سایر مهاجرین از تحصیلات بالاتری برخوردارند و این امر موجب شده که در فعالیتهایشان موفق شوند. وزیرامورخارجه ایران نیز با تقدیر از تلاش های سفیر سوئد در توسعه روابط ایران و سوئد آمادگی جمهوری اسلامی ایران برای گسترش هر چه بیشتر روابط در زمینه های مختلف را اعلام کرد. خرازی ، ایرانیان مقیم خارج را از سرمایه های کشور خواند و گفت : اینکه ایرانیان نسبت به سایر مهاجرین از تحصیلات بالاتری برخوردارند و در فعالیتشان موفق هستند از افتخارات کشورمان است و با توجه به حضور گسترده ایرانیان در سوئد لازم است همکاری های بیشتری در زمینه های مختلف بین دو کشور صورت پذیر د. در این ملاقات دو طرف اعلام آمادگی کردند تا تسهیلات بیشتری در اختیار ایرانیان مقیم سوئد قرار دهند. . ز .
[ { "content": "turn phonemes into persian: sæfire suʔed dærtehrɑn bær ɡostæreʃe rævɑbete hæme dʒɑnebe bɑ irɑn tæʔkid kærd hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistose ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ sizdæh septɑmbre do hezɑr mɑtes mɑrtin mærlinɡ mæθs pærɑntezbæste sæfire suʔed dær tehrɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe dær didɑre xodɑhɑfezi xod bɑ kæmɑle xærrɑzi væzire omure xɑredʒe irɑn bær ɡostæreʃe rævɑbete do keʃvær tæʔkid kærd. vej bɑ eʃɑre be rævɑbete irɑn væ suʔed, ɡoft : dær tule mæmurijætæm tæmɑmi tælɑʃe xod rɑ dʒæhæte toseʔee hærtʃe biʃtære rævɑbete irɑn væ suʔed be kɑr ɡereftæm. mɑrtin æfzud : bærɡozɑri komisijone moʃtæræk pæs æz tʃændin sɑl væqfe, bærɡozɑri tʃænd hæmɑjeʃ væ hæmtʃenin ændʒɑme sæfære væzire mohite ziste suʔed be irɑn æz dʒomle eqdɑmɑti bud ke dærdʒæhæte erteqɑe rævɑbete dodʒɑnebe suræt ɡerefte æst væ mɑ dær sædædim dær zæmine hɑje moxtælefe rævɑbetemɑn rɑ bɑ irɑn ɡostæreʃ dæhim. sæfiræsuʔed hæmtʃenin bɑɑʃɑre be hozure irɑniɑn dær in keʃvær ɡoft : irɑniɑne moqime suʔed næsæbte be sɑjere mohɑdʒerin æz tæhsilɑte bɑlɑtæri bærxordɑrænd væ in æmr modʒeb ʃode ke dær fæʔɑlitæhɑjʃɑne movæffæq ʃævænd. væzirɑmuræxɑrædʒe irɑn niz bɑ tæqdir æz tælɑʃ hɑje sæfire suʔed dær toseʔe rævɑbete irɑn væ suʔed ɑmɑdeɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje ɡostæreʃe hær tʃe biʃtære rævɑbet dær zæmine hɑje moxtælef rɑ eʔlɑm kærd. xærrɑzi, irɑniɑne moqime xɑredʒ rɑ æz særmɑje hɑje keʃvær xɑnd væ ɡoft : inke irɑniɑne næsæbte be sɑjere mohɑdʒerin æz tæhsilɑte bɑlɑtæri bærxordɑrænd væ dær fæʔɑlitæʃɑne movæffæq hæstænd æz eftexɑrɑte keʃværemɑn æst væ bɑ tævædʒdʒoh be hozure ɡostærde irɑniɑn dær suʔede lɑzem æst hæmkɑri hɑje biʃtæri dær zæmine hɑje moxtælef bejne do keʃvær suræt pæzir dɑl. dær in molɑqɑte do tæræf eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdænd tɑ tæshilɑte biʃtæri dær extijɑre irɑniɑne moqime suʔed qærɑr dæhænd.. ze.", "role": "user" }, { "content": " سفیر سوئد درتهران بر گسترش روابط همه جانبه با ایران تاکید کرد\n#\n تهران، ایرنا: 23 شهریور 1379 برابر با 13 سپتامبر 2000\n ماتس مارتین ( Marling Maths) سفیر سوئد در تهران روز چهارشنبه در\nدیدار خداحافظی خود با کمال خرازی وزیر امور خارجه ایران بر گسترش روابط\nدو کشور تاکید کرد. وی با اشاره به روابط ایران و سوئد ، گفت : در طول ماموریتم تمامی\nتلاش خود را جهت توسعه هرچه بیشتر روابط ایران و سوئد به کار گرفتم. مارتین افزود:برگزاری کمیسیون مشترک پس از چندین سال وقفه ، برگزاری\nچند همایش و همچنین انجام سفر وزیر محیط زیست سوئد به ایران از جمله\nاقداماتی بود که درجهت ارتقاء روابط دوجانبه صورت گرفته است و ما در صددیم\nدر زمینه های مختلف روابطمان را با ایران گسترش دهیم. سفیرسوئد همچنین بااشاره به حضور ایرانیان در این کشور گفت : ایرانیان\nمقیم سوئد نسبت به سایر مهاجرین از تحصیلات بالاتری برخوردارند و این امر\nموجب شده که در فعالیتهایشان موفق شوند. وزیرامورخارجه ایران نیز با تقدیر از تلاش های سفیر سوئد در توسعه\nروابط ایران و سوئد آمادگی جمهوری اسلامی ایران برای گسترش هر چه بیشتر\nروابط در زمینه های مختلف را اعلام کرد. خرازی ، ایرانیان مقیم خارج را از سرمایه های کشور خواند و گفت :\nاینکه ایرانیان نسبت به سایر مهاجرین از تحصیلات بالاتری برخوردارند و در\nفعالیتشان موفق هستند از افتخارات کشورمان است و با توجه به حضور گسترده\nایرانیان در سوئد لازم است همکاری های بیشتری در زمینه های مختلف بین دو\nکشور صورت پذیر د. در این ملاقات دو طرف اعلام آمادگی کردند تا تسهیلات بیشتری در اختیار\nایرانیان مقیم سوئد قرار دهند. . ز .\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tʃɑhɑr time xɑredʒi bærɑje ʃerkæt dær reqɑbæt hɑje hændbɑle bɑʃɡɑh hɑje æsiɑvɑræde irɑn ʃodænd hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistodo ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ sizdæh novɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh ræʔise fedrɑsijone hændbɑle irɑn ɡoft : tʃɑhɑr time xɑredʒi bærɑje ʃerkæt dær dovvomin dore reqɑbæthɑje hændbɑle qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ vɑrede irɑn ʃodænd. \" ælirezɑ ræhimi \" dær ɡoftoɡu bɑ irnɑ æfzud : tɑkonun tim hɑje huhibe pɑkestɑn, ælhelɑle bæhrejn, ælsæʔde qotr væ ælsɑdɑkɑ lobnɑn bærɑje ʃerkæt dær in reqɑbæthɑ vɑrede keʃvær ʃode ænd. vej æfzud : tim hɑje ælsɑlemije væ ælkɑzemije æz kujæt ruze jekʃænbee mostæqimæn vɑrede esfæhɑn xɑhænd ʃod. ræʔise fedrɑsijone hændbɑl ɡoft : in ʃeʃ time xɑredʒi be hæmrɑh tim hɑje hæsɑɑsæfeɑn moteʃækkele æzbɑzikonɑne time melli dʒævɑnɑn pærɑntezbæste vætime fulɑde mobɑræke dær in reqɑbæthɑ ʃerkæt xɑhænd kærd. vej æfzud : tim hɑje ælsɑlemije kujæt, fulɑde mobɑræke irɑn, ælsæʔde qotr væ ælsɑdɑkɑ lobnɑn dær ɡoruhe dovvom væ tim hɑje ælkɑzemije kujæt, suhibe pɑkestɑn, hæsɑe esfæhɑn væ ælhelɑle bæhrejn dær ɡoruhe jek be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxt. ræhimi ɡoft : in reqɑbæthɑ æz ruze doʃænbe bistotʃɑhɑr ɑbɑn mɑh pɑnzdæh novɑmbr tɑ bistotʃɑhɑr pærɑntezbæste ʃoruʔ væ be moddæte dæh ruz dær esfæhɑn edɑme xɑhæd dɑʃt. ræhimi dɑværɑne in mosɑbeqɑt rɑ moteʃækkel æz dɑværɑn bejne olmelæli keʃværhɑje bæhrejn, kujæt, surije, ommɑn væ æræbestɑne soʔudi eʔlɑm kærd. vej æfzud : in dore æz ræqɑbtæhɑe dovvomin dore mosɑbeqɑt mi bɑʃæd ke bærɡozɑr mi ʃævæd. ævvælin dore ɑn sɑle ɡozæʃte dær ordone bærɡozɑr ʃod ke dær ɑn tʃɑhɑr tim hozur dɑʃtænd væ onvɑne qæhremɑni æz en tim ælkɑzemije kujæt ʃod, næmɑjænde ordone dovvom væ time zobe ɑhæne irɑne sevvom ʃod. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be hozure hæʃt tim dærɑjen doree vɑntxɑbi budæne ɑn bærɑje eʔzɑme tim hɑje ævvæl væ dovvom be reqɑbæthɑje qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje dʒæhɑn ke bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri dærɑlmɑne bærɡozɑr mi ʃævæd, mosɑbeqɑt æz hæssɑsijæte biʃtæri bærxordɑr æst væ reqɑbæthɑ dær sæthe behtæri bærɡozɑr xɑhæd ʃod.", "text": "4 تیم خارجی برای شرکت در رقابت های هندبال باشگاه های اسیاوارد ایران شدند\n#\nتهران ، ایرنا: 22 آبان 1378 برابر با 13 نوامبر 1999\n رییس فدراسیون هندبال ایران گفت : چهار تیم خارجی برای شرکت در دومین\nدوره رقابتهای هندبال قهرمانی باشگاههای آسیا وارد ایران شدند. \" علیرضا رحیمی\" در گفتگو با ایرنا افزود : تاکنون تیم های هوهیب\nپاکستان ، الهلال بحرین ، السعد قطر و الساداکا لبنان برای شرکت در این\nرقابتها وارد کشور شده اند. وی افزود : تیم های السالمیه و الکاظمیه از کویت روز یکشنبه مستقیما\nوارد اصفهان خواهند شد. رییس فدراسیون هندبال گفت :این شش تیم خارجی به همراه تیم های هسااصفهان\n(متشکل ازبازیکنان تیم ملی جوانان ) وتیم فولاد مبارکه در این رقابتها شرکت\nخواهند کرد. وی افزود : تیم های السالمیه کویت ، فولاد مبارکه ایران ، السعد قطر و\nالساداکا لبنان در گروه دوم و تیم های الکاظمیه کویت ، سوهیب پاکستان ،\nهسا اصفهان و الهلال بحرین در گروه یک به رقابت خواهند پرداخت . رحیمی گفت : این رقابتها از روز دوشنبه 24 آبان ماه ( 15 نوامبر تا\n24 ) شروع و به مدت 10 روز در اصفهان ادامه خواهد داشت . رحیمی داوران این مسابقات را متشکل از داوران بین المللی کشورهای بحرین\n، کویت ، سوریه،عمان و عربستان سعودی اعلام کرد. وی افزود : این دوره از رقابتها دومین دوره مسابقات می باشد که برگزار\nمی شود . اولین دوره آن سال گذشته در اردن برگزار شد که در آن چهار تیم\nحضور داشتند و عنوان قهرمانی از ان تیم الکاظمیه کویت شد، نماینده اردن\nدوم و تیم ذوب آهن ایران سوم شد. وی افزود : با توجه به حضور هشت تیم دراین دوره وانتخابی بودن آن برای\nاعزام تیم های اول و دوم به رقابتهای قهرمانی باشگاههای جهان که بهمن ماه\nسال جاری درآلمان برگزار می شود ، مسابقات از حساسیت بیشتری برخوردار است\nو رقابتها در سطح بهتری برگزار خواهد شد.\n " }
tʃɑhɑr time xɑredʒi bærɑje ʃerkæt dær reqɑbæt hɑje hændbɑle bɑʃɡɑh hɑje æsiɑvɑræde irɑn ʃodænd hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistodo ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ sizdæh novɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh ræʔise fedrɑsijone hændbɑle irɑn ɡoft : tʃɑhɑr time xɑredʒi bærɑje ʃerkæt dær dovvomin dore reqɑbæthɑje hændbɑle qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ vɑrede irɑn ʃodænd. " ælirezɑ ræhimi " dær ɡoftoɡu bɑ irnɑ æfzud : tɑkonun tim hɑje huhibe pɑkestɑn, ælhelɑle bæhrejn, ælsæʔde qotr væ ælsɑdɑkɑ lobnɑn bærɑje ʃerkæt dær in reqɑbæthɑ vɑrede keʃvær ʃode ænd. vej æfzud : tim hɑje ælsɑlemije væ ælkɑzemije æz kujæt ruze jekʃænbee mostæqimæn vɑrede esfæhɑn xɑhænd ʃod. ræʔise fedrɑsijone hændbɑl ɡoft : in ʃeʃ time xɑredʒi be hæmrɑh tim hɑje hæsɑɑsæfeɑn moteʃækkele æzbɑzikonɑne time melli dʒævɑnɑn pærɑntezbæste vætime fulɑde mobɑræke dær in reqɑbæthɑ ʃerkæt xɑhænd kærd. vej æfzud : tim hɑje ælsɑlemije kujæt, fulɑde mobɑræke irɑn, ælsæʔde qotr væ ælsɑdɑkɑ lobnɑn dær ɡoruhe dovvom væ tim hɑje ælkɑzemije kujæt, suhibe pɑkestɑn, hæsɑe esfæhɑn væ ælhelɑle bæhrejn dær ɡoruhe jek be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxt. ræhimi ɡoft : in reqɑbæthɑ æz ruze doʃænbe bistotʃɑhɑr ɑbɑn mɑh pɑnzdæh novɑmbr tɑ bistotʃɑhɑr pærɑntezbæste ʃoruʔ væ be moddæte dæh ruz dær esfæhɑn edɑme xɑhæd dɑʃt. ræhimi dɑværɑne in mosɑbeqɑt rɑ moteʃækkel æz dɑværɑn bejne olmelæli keʃværhɑje bæhrejn, kujæt, surije, ommɑn væ æræbestɑne soʔudi eʔlɑm kærd. vej æfzud : in dore æz ræqɑbtæhɑe dovvomin dore mosɑbeqɑt mi bɑʃæd ke bærɡozɑr mi ʃævæd. ævvælin dore ɑn sɑle ɡozæʃte dær ordone bærɡozɑr ʃod ke dær ɑn tʃɑhɑr tim hozur dɑʃtænd væ onvɑne qæhremɑni æz en tim ælkɑzemije kujæt ʃod, næmɑjænde ordone dovvom væ time zobe ɑhæne irɑne sevvom ʃod. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be hozure hæʃt tim dærɑjen doree vɑntxɑbi budæne ɑn bærɑje eʔzɑme tim hɑje ævvæl væ dovvom be reqɑbæthɑje qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje dʒæhɑn ke bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri dærɑlmɑne bærɡozɑr mi ʃævæd, mosɑbeqɑt æz hæssɑsijæte biʃtæri bærxordɑr æst væ reqɑbæthɑ dær sæthe behtæri bærɡozɑr xɑhæd ʃod.
4 تیم خارجی برای شرکت در رقابت های هندبال باشگاه های اسیاوارد ایران شدند # تهران ، ایرنا: 22 آبان 1378 برابر با 13 نوامبر 1999 رییس فدراسیون هندبال ایران گفت : چهار تیم خارجی برای شرکت در دومین دوره رقابتهای هندبال قهرمانی باشگاههای آسیا وارد ایران شدند. " علیرضا رحیمی" در گفتگو با ایرنا افزود : تاکنون تیم های هوهیب پاکستان ، الهلال بحرین ، السعد قطر و الساداکا لبنان برای شرکت در این رقابتها وارد کشور شده اند. وی افزود : تیم های السالمیه و الکاظمیه از کویت روز یکشنبه مستقیما وارد اصفهان خواهند شد. رییس فدراسیون هندبال گفت :این شش تیم خارجی به همراه تیم های هسااصفهان (متشکل ازبازیکنان تیم ملی جوانان ) وتیم فولاد مبارکه در این رقابتها شرکت خواهند کرد. وی افزود : تیم های السالمیه کویت ، فولاد مبارکه ایران ، السعد قطر و الساداکا لبنان در گروه دوم و تیم های الکاظمیه کویت ، سوهیب پاکستان ، هسا اصفهان و الهلال بحرین در گروه یک به رقابت خواهند پرداخت . رحیمی گفت : این رقابتها از روز دوشنبه 24 آبان ماه ( 15 نوامبر تا 24 ) شروع و به مدت 10 روز در اصفهان ادامه خواهد داشت . رحیمی داوران این مسابقات را متشکل از داوران بین المللی کشورهای بحرین ، کویت ، سوریه،عمان و عربستان سعودی اعلام کرد. وی افزود : این دوره از رقابتها دومین دوره مسابقات می باشد که برگزار می شود . اولین دوره آن سال گذشته در اردن برگزار شد که در آن چهار تیم حضور داشتند و عنوان قهرمانی از ان تیم الکاظمیه کویت شد، نماینده اردن دوم و تیم ذوب آهن ایران سوم شد. وی افزود : با توجه به حضور هشت تیم دراین دوره وانتخابی بودن آن برای اعزام تیم های اول و دوم به رقابتهای قهرمانی باشگاههای جهان که بهمن ماه سال جاری درآلمان برگزار می شود ، مسابقات از حساسیت بیشتری برخوردار است و رقابتها در سطح بهتری برگزار خواهد شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: tʃɑhɑr time xɑredʒi bærɑje ʃerkæt dær reqɑbæt hɑje hændbɑle bɑʃɡɑh hɑje æsiɑvɑræde irɑn ʃodænd hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistodo ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ sizdæh novɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh ræʔise fedrɑsijone hændbɑle irɑn ɡoft : tʃɑhɑr time xɑredʒi bærɑje ʃerkæt dær dovvomin dore reqɑbæthɑje hændbɑle qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ vɑrede irɑn ʃodænd. \" ælirezɑ ræhimi \" dær ɡoftoɡu bɑ irnɑ æfzud : tɑkonun tim hɑje huhibe pɑkestɑn, ælhelɑle bæhrejn, ælsæʔde qotr væ ælsɑdɑkɑ lobnɑn bærɑje ʃerkæt dær in reqɑbæthɑ vɑrede keʃvær ʃode ænd. vej æfzud : tim hɑje ælsɑlemije væ ælkɑzemije æz kujæt ruze jekʃænbee mostæqimæn vɑrede esfæhɑn xɑhænd ʃod. ræʔise fedrɑsijone hændbɑl ɡoft : in ʃeʃ time xɑredʒi be hæmrɑh tim hɑje hæsɑɑsæfeɑn moteʃækkele æzbɑzikonɑne time melli dʒævɑnɑn pærɑntezbæste vætime fulɑde mobɑræke dær in reqɑbæthɑ ʃerkæt xɑhænd kærd. vej æfzud : tim hɑje ælsɑlemije kujæt, fulɑde mobɑræke irɑn, ælsæʔde qotr væ ælsɑdɑkɑ lobnɑn dær ɡoruhe dovvom væ tim hɑje ælkɑzemije kujæt, suhibe pɑkestɑn, hæsɑe esfæhɑn væ ælhelɑle bæhrejn dær ɡoruhe jek be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxt. ræhimi ɡoft : in reqɑbæthɑ æz ruze doʃænbe bistotʃɑhɑr ɑbɑn mɑh pɑnzdæh novɑmbr tɑ bistotʃɑhɑr pærɑntezbæste ʃoruʔ væ be moddæte dæh ruz dær esfæhɑn edɑme xɑhæd dɑʃt. ræhimi dɑværɑne in mosɑbeqɑt rɑ moteʃækkel æz dɑværɑn bejne olmelæli keʃværhɑje bæhrejn, kujæt, surije, ommɑn væ æræbestɑne soʔudi eʔlɑm kærd. vej æfzud : in dore æz ræqɑbtæhɑe dovvomin dore mosɑbeqɑt mi bɑʃæd ke bærɡozɑr mi ʃævæd. ævvælin dore ɑn sɑle ɡozæʃte dær ordone bærɡozɑr ʃod ke dær ɑn tʃɑhɑr tim hozur dɑʃtænd væ onvɑne qæhremɑni æz en tim ælkɑzemije kujæt ʃod, næmɑjænde ordone dovvom væ time zobe ɑhæne irɑne sevvom ʃod. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be hozure hæʃt tim dærɑjen doree vɑntxɑbi budæne ɑn bærɑje eʔzɑme tim hɑje ævvæl væ dovvom be reqɑbæthɑje qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje dʒæhɑn ke bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri dærɑlmɑne bærɡozɑr mi ʃævæd, mosɑbeqɑt æz hæssɑsijæte biʃtæri bærxordɑr æst væ reqɑbæthɑ dær sæthe behtæri bærɡozɑr xɑhæd ʃod.", "role": "user" }, { "content": "4 تیم خارجی برای شرکت در رقابت های هندبال باشگاه های اسیاوارد ایران شدند\n#\nتهران ، ایرنا: 22 آبان 1378 برابر با 13 نوامبر 1999\n رییس فدراسیون هندبال ایران گفت : چهار تیم خارجی برای شرکت در دومین\nدوره رقابتهای هندبال قهرمانی باشگاههای آسیا وارد ایران شدند. \" علیرضا رحیمی\" در گفتگو با ایرنا افزود : تاکنون تیم های هوهیب\nپاکستان ، الهلال بحرین ، السعد قطر و الساداکا لبنان برای شرکت در این\nرقابتها وارد کشور شده اند. وی افزود : تیم های السالمیه و الکاظمیه از کویت روز یکشنبه مستقیما\nوارد اصفهان خواهند شد. رییس فدراسیون هندبال گفت :این شش تیم خارجی به همراه تیم های هسااصفهان\n(متشکل ازبازیکنان تیم ملی جوانان ) وتیم فولاد مبارکه در این رقابتها شرکت\nخواهند کرد. وی افزود : تیم های السالمیه کویت ، فولاد مبارکه ایران ، السعد قطر و\nالساداکا لبنان در گروه دوم و تیم های الکاظمیه کویت ، سوهیب پاکستان ،\nهسا اصفهان و الهلال بحرین در گروه یک به رقابت خواهند پرداخت . رحیمی گفت : این رقابتها از روز دوشنبه 24 آبان ماه ( 15 نوامبر تا\n24 ) شروع و به مدت 10 روز در اصفهان ادامه خواهد داشت . رحیمی داوران این مسابقات را متشکل از داوران بین المللی کشورهای بحرین\n، کویت ، سوریه،عمان و عربستان سعودی اعلام کرد. وی افزود : این دوره از رقابتها دومین دوره مسابقات می باشد که برگزار\nمی شود . اولین دوره آن سال گذشته در اردن برگزار شد که در آن چهار تیم\nحضور داشتند و عنوان قهرمانی از ان تیم الکاظمیه کویت شد، نماینده اردن\nدوم و تیم ذوب آهن ایران سوم شد. وی افزود : با توجه به حضور هشت تیم دراین دوره وانتخابی بودن آن برای\nاعزام تیم های اول و دوم به رقابتهای قهرمانی باشگاههای جهان که بهمن ماه\nسال جاری درآلمان برگزار می شود ، مسابقات از حساسیت بیشتری برخوردار است\nو رقابتها در سطح بهتری برگزار خواهد شد.\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise dʒomhuri surije bær erɑʔe hær ɡune komæk be lobnɑnihɑ tæʔkid kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistohæft dæmeʃq ræʔise dʒomhuri lobnɑn bær ɑmɑdeɡi dæmeʃq bærɑje erɑʔe hær ɡune komæke morede nijɑze tæræfhɑje lobnɑni bærɑje hælle bohrɑne sjɑsiː konuni dær in keʃo rɹe tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, bær æsɑse bæjɑnije rijɑsæte dʒomhuri surije beʃɑr æsæd ʃɑmɡɑhe se ʃænbe dær didɑre sælim ælhæs noxoste væzire æsbæqe lobnɑn bɑ vej ɡoft : ræfʔe moʃkele lobnɑn, nijɑz be hæmkɑri keʃværhɑje eslɑmi dɑræd. ælhæs be mænzure ʃerkæt dær konferɑnse tædʒdide qomi væ særneveʃte æræbi ke emruz dær hotele ʃɑme dæmeʃq ɑqɑz be kɑr kærd, dær pɑjtæxte surije hozur dɑræd. æz zæmɑne xɑteme tædʒɑvoze reʒime sæhijunisti be lobnɑn dær tɑbestɑne hæʃtɑdopændʒ tɑkonun lobnɑn ʃɑhede extelɑfe ʃædide bejne moxɑlefɑne dolæte sænijure væ niruhɑje hævɑdɑre dolæte mosum be tʃɑhɑrdæh mɑrs væ hæmtʃenin xælɑe rijɑsæte dʒomhuri æz zæmɑne etmɑme dore rijɑsæte dʒomhuri emil lohud dær bistotʃɑhɑr novɑmbre ɡozæʃte æst zirɑ do tæræfe tɑkonun dær zæmine entexɑbe ræʔise dʒomhur be tævɑfoq næreside ænd. æz septɑmbre do hezɑro o hæft tɑkonun dʒælæse entexɑbe ræʔise dʒomhuri lobnɑn hivdæh bɑr be tæʔviq oftɑde æst. in dær hɑlist ke miʃel solejmɑn færmɑndeh ærteʃe lobnɑn nɑmzæde tævɑfoqi rijɑsæte dʒomhuri mæhsub mi ʃævæd. vozærɑje xɑredʒe æræb niz tærhi be mænzure hælle bohrɑne sjɑsiː lobnɑn ʃɑmele entexɑbe solejmɑn be onvɑne ræʔise dʒomhur, tæʃkile dolæte væhdæte melli væ tæʔdile qɑnune entexɑbɑte mædʒles erɑʔe dɑde ænd. niruhɑje tʃɑhɑrdæh mɑrs ke morede hemɑjæte qærb hæstænd mi xɑhænd ebtedɑ ræʔise dʒomhuri rɑ entexɑb kærde væ ɑnɡɑh dær zæmine tæʃkile dolæte væhdæte melli væ tæʔdile qɑnune entexɑbɑt be tævɑfoq dæst jɑbænd æmmɑ moxɑlefɑn bær zæruræte edʒrɑje hæme bændhɑ be tore hæmzæmɑn tæʔkid mi værzænd. næbije bæri ræʔise mædʒlese lobnɑn niz bæʔd æz didɑre æxire xod bɑ æsæd eʔlɑm kærd ke surije hitʃ ʃærti bærɑje tævɑfoq dær lobnɑn eʔlɑm nækærde æst. xɑvræme pændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sædo siojek setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdohæft ʃomɑre sefr nævædohæft sɑʔæte bistojek : bistopændʒ tæmɑm", "text": "رییس جمهوری سوریه بر ارائه هر گونه کمک به لبنانیها تاکید کرد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/27\nدمشق - رییس جمهوری لبنان بر آمادگی دمشق برای ارائه هر گونه کمک مورد\nنیاز طرفهای لبنانی برای حل بحران سیاسی کنونی در این کشو ر تاکید کرد.به گزارش خبرنگار ایرنا، بر اساس بیانیه ریاست جمهوری سوریه بشار اسد\nشامگاه سه شنبه در دیدار سلیم الحص نخست وزیر اسبق لبنان با وی گفت :\nرفع مشکل لبنان ، نیاز به همکاری کشورهای اسلامی دارد. الحص به منظور شرکت در کنفرانس تجدید قومی و سرنوشت عربی که امروز\nدر هتل شام دمشق آغاز به کار کرد، در پایتخت سوریه حضور دارد. از زمان خاتمه تجاوز رژیم صهیونیستی به لبنان در تابستان 85 تاکنون\n لبنان شاهد اختلاف شدید بین مخالفان دولت سنیوره و نیروهای هوادار دولت\nموسوم به 14 مارس و همچنین خلاء ریاست جمهوری از زمان اتمام دوره ریاست\nجمهوری امیل لحود در 24 نوامبر گذشته است زیرا دو طرف تاکنون در زمینه\nانتخاب رییس جمهور به توافق نرسیده اند. از سپتامبر 2007 تاکنون جلسه انتخاب رییس جمهوری لبنان 17 بار به\nتعویق افتاده است . این در حالی است که میشل سلیمان فرمانده ارتش لبنان\nنامزد توافقی ریاست جمهوری محسوب می شود. وزرای خارجه عرب نیز طرحی به منظور حل بحران سیاسی لبنان شامل\nانتخاب سلیمان به عنوان رییس جمهور، تشکیل دولت وحدت ملی و تعدیل قانون\nانتخابات مجلس ارائه داده اند. نیروهای 14 مارس که مورد حمایت غرب هستند می خواهند ابتدا رییس\nجمهوری را انتخاب کرده و آنگاه در زمینه تشکیل دولت وحدت ملی و تعدیل\nقانون انتخابات به توافق دست یابند اما مخالفان بر ضرورت اجرای همه بندها\n به طور همزمان تاکید می ورزند. نبیه بری رییس مجلس لبنان نیز بعد از دیدار اخیر خود با اسد اعلام\nکرد که سوریه هیچ شرطی برای توافق در لبنان اعلام نکرده است . خاورم 5 ** 2131 ** 2312 ** 1184**1577\nشماره 097 ساعت 21:25 تمام\n\n\n " }
ræʔise dʒomhuri surije bær erɑʔe hær ɡune komæk be lobnɑnihɑ tæʔkid kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistohæft dæmeʃq ræʔise dʒomhuri lobnɑn bær ɑmɑdeɡi dæmeʃq bærɑje erɑʔe hær ɡune komæke morede nijɑze tæræfhɑje lobnɑni bærɑje hælle bohrɑne sjɑsiː konuni dær in keʃo rɹe tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, bær æsɑse bæjɑnije rijɑsæte dʒomhuri surije beʃɑr æsæd ʃɑmɡɑhe se ʃænbe dær didɑre sælim ælhæs noxoste væzire æsbæqe lobnɑn bɑ vej ɡoft : ræfʔe moʃkele lobnɑn, nijɑz be hæmkɑri keʃværhɑje eslɑmi dɑræd. ælhæs be mænzure ʃerkæt dær konferɑnse tædʒdide qomi væ særneveʃte æræbi ke emruz dær hotele ʃɑme dæmeʃq ɑqɑz be kɑr kærd, dær pɑjtæxte surije hozur dɑræd. æz zæmɑne xɑteme tædʒɑvoze reʒime sæhijunisti be lobnɑn dær tɑbestɑne hæʃtɑdopændʒ tɑkonun lobnɑn ʃɑhede extelɑfe ʃædide bejne moxɑlefɑne dolæte sænijure væ niruhɑje hævɑdɑre dolæte mosum be tʃɑhɑrdæh mɑrs væ hæmtʃenin xælɑe rijɑsæte dʒomhuri æz zæmɑne etmɑme dore rijɑsæte dʒomhuri emil lohud dær bistotʃɑhɑr novɑmbre ɡozæʃte æst zirɑ do tæræfe tɑkonun dær zæmine entexɑbe ræʔise dʒomhur be tævɑfoq næreside ænd. æz septɑmbre do hezɑro o hæft tɑkonun dʒælæse entexɑbe ræʔise dʒomhuri lobnɑn hivdæh bɑr be tæʔviq oftɑde æst. in dær hɑlist ke miʃel solejmɑn færmɑndeh ærteʃe lobnɑn nɑmzæde tævɑfoqi rijɑsæte dʒomhuri mæhsub mi ʃævæd. vozærɑje xɑredʒe æræb niz tærhi be mænzure hælle bohrɑne sjɑsiː lobnɑn ʃɑmele entexɑbe solejmɑn be onvɑne ræʔise dʒomhur, tæʃkile dolæte væhdæte melli væ tæʔdile qɑnune entexɑbɑte mædʒles erɑʔe dɑde ænd. niruhɑje tʃɑhɑrdæh mɑrs ke morede hemɑjæte qærb hæstænd mi xɑhænd ebtedɑ ræʔise dʒomhuri rɑ entexɑb kærde væ ɑnɡɑh dær zæmine tæʃkile dolæte væhdæte melli væ tæʔdile qɑnune entexɑbɑt be tævɑfoq dæst jɑbænd æmmɑ moxɑlefɑn bær zæruræte edʒrɑje hæme bændhɑ be tore hæmzæmɑn tæʔkid mi værzænd. næbije bæri ræʔise mædʒlese lobnɑn niz bæʔd æz didɑre æxire xod bɑ æsæd eʔlɑm kærd ke surije hitʃ ʃærti bærɑje tævɑfoq dær lobnɑn eʔlɑm nækærde æst. xɑvræme pændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sædo siojek setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdohæft ʃomɑre sefr nævædohæft sɑʔæte bistojek : bistopændʒ tæmɑm
رییس جمهوری سوریه بر ارائه هر گونه کمک به لبنانیها تاکید کرد ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/27 دمشق - رییس جمهوری لبنان بر آمادگی دمشق برای ارائه هر گونه کمک مورد نیاز طرفهای لبنانی برای حل بحران سیاسی کنونی در این کشو ر تاکید کرد.به گزارش خبرنگار ایرنا، بر اساس بیانیه ریاست جمهوری سوریه بشار اسد شامگاه سه شنبه در دیدار سلیم الحص نخست وزیر اسبق لبنان با وی گفت : رفع مشکل لبنان ، نیاز به همکاری کشورهای اسلامی دارد. الحص به منظور شرکت در کنفرانس تجدید قومی و سرنوشت عربی که امروز در هتل شام دمشق آغاز به کار کرد، در پایتخت سوریه حضور دارد. از زمان خاتمه تجاوز رژیم صهیونیستی به لبنان در تابستان 85 تاکنون لبنان شاهد اختلاف شدید بین مخالفان دولت سنیوره و نیروهای هوادار دولت موسوم به 14 مارس و همچنین خلاء ریاست جمهوری از زمان اتمام دوره ریاست جمهوری امیل لحود در 24 نوامبر گذشته است زیرا دو طرف تاکنون در زمینه انتخاب رییس جمهور به توافق نرسیده اند. از سپتامبر 2007 تاکنون جلسه انتخاب رییس جمهوری لبنان 17 بار به تعویق افتاده است . این در حالی است که میشل سلیمان فرمانده ارتش لبنان نامزد توافقی ریاست جمهوری محسوب می شود. وزرای خارجه عرب نیز طرحی به منظور حل بحران سیاسی لبنان شامل انتخاب سلیمان به عنوان رییس جمهور، تشکیل دولت وحدت ملی و تعدیل قانون انتخابات مجلس ارائه داده اند. نیروهای 14 مارس که مورد حمایت غرب هستند می خواهند ابتدا رییس جمهوری را انتخاب کرده و آنگاه در زمینه تشکیل دولت وحدت ملی و تعدیل قانون انتخابات به توافق دست یابند اما مخالفان بر ضرورت اجرای همه بندها به طور همزمان تاکید می ورزند. نبیه بری رییس مجلس لبنان نیز بعد از دیدار اخیر خود با اسد اعلام کرد که سوریه هیچ شرطی برای توافق در لبنان اعلام نکرده است . خاورم 5 ** 2131 ** 2312 ** 1184**1577 شماره 097 ساعت 21:25 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise dʒomhuri surije bær erɑʔe hær ɡune komæk be lobnɑnihɑ tæʔkid kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistohæft dæmeʃq ræʔise dʒomhuri lobnɑn bær ɑmɑdeɡi dæmeʃq bærɑje erɑʔe hær ɡune komæke morede nijɑze tæræfhɑje lobnɑni bærɑje hælle bohrɑne sjɑsiː konuni dær in keʃo rɹe tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, bær æsɑse bæjɑnije rijɑsæte dʒomhuri surije beʃɑr æsæd ʃɑmɡɑhe se ʃænbe dær didɑre sælim ælhæs noxoste væzire æsbæqe lobnɑn bɑ vej ɡoft : ræfʔe moʃkele lobnɑn, nijɑz be hæmkɑri keʃværhɑje eslɑmi dɑræd. ælhæs be mænzure ʃerkæt dær konferɑnse tædʒdide qomi væ særneveʃte æræbi ke emruz dær hotele ʃɑme dæmeʃq ɑqɑz be kɑr kærd, dær pɑjtæxte surije hozur dɑræd. æz zæmɑne xɑteme tædʒɑvoze reʒime sæhijunisti be lobnɑn dær tɑbestɑne hæʃtɑdopændʒ tɑkonun lobnɑn ʃɑhede extelɑfe ʃædide bejne moxɑlefɑne dolæte sænijure væ niruhɑje hævɑdɑre dolæte mosum be tʃɑhɑrdæh mɑrs væ hæmtʃenin xælɑe rijɑsæte dʒomhuri æz zæmɑne etmɑme dore rijɑsæte dʒomhuri emil lohud dær bistotʃɑhɑr novɑmbre ɡozæʃte æst zirɑ do tæræfe tɑkonun dær zæmine entexɑbe ræʔise dʒomhur be tævɑfoq næreside ænd. æz septɑmbre do hezɑro o hæft tɑkonun dʒælæse entexɑbe ræʔise dʒomhuri lobnɑn hivdæh bɑr be tæʔviq oftɑde æst. in dær hɑlist ke miʃel solejmɑn færmɑndeh ærteʃe lobnɑn nɑmzæde tævɑfoqi rijɑsæte dʒomhuri mæhsub mi ʃævæd. vozærɑje xɑredʒe æræb niz tærhi be mænzure hælle bohrɑne sjɑsiː lobnɑn ʃɑmele entexɑbe solejmɑn be onvɑne ræʔise dʒomhur, tæʃkile dolæte væhdæte melli væ tæʔdile qɑnune entexɑbɑte mædʒles erɑʔe dɑde ænd. niruhɑje tʃɑhɑrdæh mɑrs ke morede hemɑjæte qærb hæstænd mi xɑhænd ebtedɑ ræʔise dʒomhuri rɑ entexɑb kærde væ ɑnɡɑh dær zæmine tæʃkile dolæte væhdæte melli væ tæʔdile qɑnune entexɑbɑt be tævɑfoq dæst jɑbænd æmmɑ moxɑlefɑn bær zæruræte edʒrɑje hæme bændhɑ be tore hæmzæmɑn tæʔkid mi værzænd. næbije bæri ræʔise mædʒlese lobnɑn niz bæʔd æz didɑre æxire xod bɑ æsæd eʔlɑm kærd ke surije hitʃ ʃærti bærɑje tævɑfoq dær lobnɑn eʔlɑm nækærde æst. xɑvræme pændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sædo siojek setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdohæft ʃomɑre sefr nævædohæft sɑʔæte bistojek : bistopændʒ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "رییس جمهوری سوریه بر ارائه هر گونه کمک به لبنانیها تاکید کرد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/27\nدمشق - رییس جمهوری لبنان بر آمادگی دمشق برای ارائه هر گونه کمک مورد\nنیاز طرفهای لبنانی برای حل بحران سیاسی کنونی در این کشو ر تاکید کرد.به گزارش خبرنگار ایرنا، بر اساس بیانیه ریاست جمهوری سوریه بشار اسد\nشامگاه سه شنبه در دیدار سلیم الحص نخست وزیر اسبق لبنان با وی گفت :\nرفع مشکل لبنان ، نیاز به همکاری کشورهای اسلامی دارد. الحص به منظور شرکت در کنفرانس تجدید قومی و سرنوشت عربی که امروز\nدر هتل شام دمشق آغاز به کار کرد، در پایتخت سوریه حضور دارد. از زمان خاتمه تجاوز رژیم صهیونیستی به لبنان در تابستان 85 تاکنون\n لبنان شاهد اختلاف شدید بین مخالفان دولت سنیوره و نیروهای هوادار دولت\nموسوم به 14 مارس و همچنین خلاء ریاست جمهوری از زمان اتمام دوره ریاست\nجمهوری امیل لحود در 24 نوامبر گذشته است زیرا دو طرف تاکنون در زمینه\nانتخاب رییس جمهور به توافق نرسیده اند. از سپتامبر 2007 تاکنون جلسه انتخاب رییس جمهوری لبنان 17 بار به\nتعویق افتاده است . این در حالی است که میشل سلیمان فرمانده ارتش لبنان\nنامزد توافقی ریاست جمهوری محسوب می شود. وزرای خارجه عرب نیز طرحی به منظور حل بحران سیاسی لبنان شامل\nانتخاب سلیمان به عنوان رییس جمهور، تشکیل دولت وحدت ملی و تعدیل قانون\nانتخابات مجلس ارائه داده اند. نیروهای 14 مارس که مورد حمایت غرب هستند می خواهند ابتدا رییس\nجمهوری را انتخاب کرده و آنگاه در زمینه تشکیل دولت وحدت ملی و تعدیل\nقانون انتخابات به توافق دست یابند اما مخالفان بر ضرورت اجرای همه بندها\n به طور همزمان تاکید می ورزند. نبیه بری رییس مجلس لبنان نیز بعد از دیدار اخیر خود با اسد اعلام\nکرد که سوریه هیچ شرطی برای توافق در لبنان اعلام نکرده است . خاورم 5 ** 2131 ** 2312 ** 1184**1577\nشماره 097 ساعت 21:25 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, fɑteme duste kɑmi dær neʃæste næqde ketɑbe særbɑze kutʃæke emɑm ke dær sɑlone qædire edɑre kolle ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : bærɑje tæhije in ketɑb dær tʃɑhɑr sɑle æxir sædo ʃæstojek mosɑhebe bɑ mæhdi tæhɑniɑn ændʒɑm ʃode æst. vej æfzud : æz in mosɑhebehɑe sisædo pændʒɑhodo sɑʔæte sot dʒæmʔɑværi kærdim ke in sothɑe beonvɑn sænædhɑi bærɑje defɑʔe moqæddæs mɑndɡɑr mi ʃævæd. nevisænde ketɑbe særbɑze kutʃæke emɑm bæjɑn kærd : moxɑtæbɑn bɑjæd æz ebtedɑje ketɑb be motɑleʔe bepærdɑzænd tɑ motevædʒdʒe ʃodʒɑʔæt væ delɑværi mæhdi tæhɑniɑn ʃævænd, in ʃæxsijæt hɑfeze besjɑri xubi dɑræd væ dʒærijɑne ettefɑqe dʒænɡ væ esɑræt bærɑje u jek dæqdæqe bude væ hitʃɡɑh færɑmuʃ næʃode æst. duste kɑmi tæsrih kærd : bærɑje tæhije ketɑbe \" særbɑze kutʃæke emɑm \" mæhdi tæhɑniɑn be siohæʃt hezɑr soɑle bænde dʒævɑb dɑde æst, movæffæqijæte in kɑr dær in æst ke dæste behtærin tæsvirhɑ rɑ æz ettefɑqɑt be moxɑtæb erɑʔe midæhæd tʃerɑke dær mozue mostænædneɡɑri, tæxæjjole rɑh nædɑʃte væ ædæbijɑte bænde dær kɑr dide næʃode æst. vej bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃæxsijæte æsli ketɑbe særbɑze kutʃæke emɑm dʒævɑni sizdæh sɑle æst, in ketɑb dær ʃærɑjeti ke qeʃre nodʒævɑn bɑ bohrɑne olɡu ruberu æst mitævɑnæd bærɑje nodʒævɑnɑne emruz olɡusɑzi konæd. mærzije næfæri modærrese ædæbijɑte dɑstɑni niz dær næqde ketɑbe særbɑze kutʃæke emɑm onvɑn kærd : entexɑbe zɑvje dide ævvæle ʃæxs sæbæbe æfzɑjeʃe sæmimijæt kɑr miʃævæd væ didɡɑhhɑje morede næzær rɑ be ʃivee mætlubtær be moxɑtæbɑn erɑʔe mikonæd. vej æz rɑstiɑzmɑi beonvɑn jeki æz mohemtærin ʃɑxeshɑje ædæbijɑte dɑstɑni nɑm bæræd væ tæsrih kærd : sedɑqæte nevisænde væ tædvinɡær bærɑje hærfzædæn æz ʃæxsijæthɑje diɡær dær in ketɑbe besijɑr qɑbele tæqdirist. nevisænde ædæbijɑte dɑstɑni bɑ bæjɑne inke dær ketɑbe særbɑze kutʃæke emɑm æz revɑjæti mærdɑne estefɑde ʃode æst, bæjɑn kærd : dær bærxi æz mævɑred be lætifsɑzi mætn nijɑz dɑrim tʃerɑke dær jek ketɑbe mɑ bɑjæd æqʃɑre moxtælef rɑ moxɑtæbe xod qærɑr dæhim. vej æz erɑʔe tælxise ketɑb « særbɑze kutʃæke emɑm » jɑd kærd væ tæsrih kærd : hædʒme mætɑleb be mizɑni bɑlɑst ke tæxlis erɑʔe ʃode niz kutɑh nist væ sæbæb miʃævæd xɑnænde væ moxɑtæb kæme hosele emruzi mætne ketɑb rɑ be suræte kɑmel motɑleʔe nækonæd. næfæri bɑ eʃɑre be inke dær in ketɑb bɑ nodʒævɑni ziræk væ ɑɡɑh ruberu hæstim, xɑterneʃɑn kærd : mæhdi tæhɑniɑne noh sɑl dær esɑræt bude væ æknun bæʔd æz ɡozæʃte tʃehel sɑl be dʒozʔijɑte dorɑne esɑræte xod be xubi pærdɑxte æst æmmɑ in mozu bɑværpæziri moxɑtæb rɑ kɑheʃ midæhæd be hæmin ellæt nevisænde bɑjæd be ellæte mɑndɡɑri in xɑterɑt dær zehne rɑvi eʃɑre konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش از ، فاطمه دوست کامی در نشست نقد کتاب سرباز کوچک امام که در سالن غدیر اداره کل کتابخانه های عمومی استان برگزار شد، اظهار داشت: برای تهیه این کتاب در چهار سال اخیر 161 مصاحبه با مهدی طحانیان انجام شده است.وی افزود: از این مصاحبه‌ها 352 ساعت صوت جمع‌آوری کردیم که این صوت‌ها به‌عنوان سندهایی برای دفاع مقدس ماندگار می شود.نویسنده کتاب سرباز کوچک امام بیان کرد: مخاطبان باید از ابتدای کتاب به مطالعه بپردازند تا متوجه شجاعت و دلاوری مهدی طحانیان شوند، این شخصیت حافظه بسیاری خوبی دارد و جریان اتفاق جنگ و اسارت برای او یک دغدغه بوده و هیچگاه فراموش نشده است.دوست کامی تصریح کرد: برای تهیه کتاب \"سرباز کوچک امام\" مهدی طحانیان به 38 هزار سئوال بنده جواب داده است، موفقیت این کار در این است که دست بهترین تصویرها را از اتفاقات به مخاطب ارائه می‌دهد چراکه در موضوع مستندنگاری، تخیل راه نداشته و ادبیات بنده در کار دیده نشده است.وی بیان کرد: با توجه به اینکه شخصیت اصلی کتاب سرباز کوچک امام جوانی 13 ساله است، این کتاب در شرایطی که قشر نوجوان با بحران الگو روبرو است می‌تواند برای نوجوانان امروز الگوسازی کند.مرضیه نفری مدرس ادبیات داستانی نیز در نقد کتاب سرباز کوچک امام عنوان کرد: انتخاب زاویه دید اول شخص سبب افزایش صمیمیت کار می‌شود و دیدگاه‌های مورد نظر را به شیوه مطلوب‌تر به مخاطبان ارائه می‌کند.وی از راستی‌آزمایی به‌عنوان یکی از مهم‌ترین شاخص‌های ادبیات داستانی نام برد و تصریح کرد: صداقت نویسنده و تدوین‌گر برای حرف‌زدن از شخصیت‌های دیگر در این کتاب بسیار قابل تقدیری است.نویسنده ادبیات داستانی با بیان اینکه در کتاب سرباز کوچک امام از روایتی مردانه استفاده شده است، بیان کرد: در برخی از موارد به لطیف‌سازی متن نیاز داریم چراکه در یک کتاب ما باید اقشار مختلف را مخاطب خود قرار دهیم.وی از ارائه تلخیص کتاب «سرباز کوچک امام» یاد کرد و تصریح کرد: حجم مطالب به میزانی بالاست که تخلیص ارائه شده نیز کوتاه نیست و سبب می‌شود خواننده و مخاطب کم حوصله امروزی متن کتاب را به صورت کامل مطالعه نکند.نفری با اشاره به اینکه در این کتاب با نوجوانی زیرک و آگاه روبرو هستیم، خاطرنشان کرد: مهدی طحانیان 9 سال در اسارت بوده و اکنون بعد از گذشت 40 سال به جزییات دوران اسارت خود به خوبی پرداخته است اما این موضوع باورپذیری مخاطب را کاهش می‌دهد به همین علت نویسنده باید به علت ماندگاری این خاطرات در ذهن راوی اشاره کند.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃ æz, fɑteme duste kɑmi dær neʃæste næqde ketɑbe særbɑze kutʃæke emɑm ke dær sɑlone qædire edɑre kolle ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : bærɑje tæhije in ketɑb dær tʃɑhɑr sɑle æxir sædo ʃæstojek mosɑhebe bɑ mæhdi tæhɑniɑn ændʒɑm ʃode æst. vej æfzud : æz in mosɑhebehɑe sisædo pændʒɑhodo sɑʔæte sot dʒæmʔɑværi kærdim ke in sothɑe beonvɑn sænædhɑi bærɑje defɑʔe moqæddæs mɑndɡɑr mi ʃævæd. nevisænde ketɑbe særbɑze kutʃæke emɑm bæjɑn kærd : moxɑtæbɑn bɑjæd æz ebtedɑje ketɑb be motɑleʔe bepærdɑzænd tɑ motevædʒdʒe ʃodʒɑʔæt væ delɑværi mæhdi tæhɑniɑn ʃævænd, in ʃæxsijæt hɑfeze besjɑri xubi dɑræd væ dʒærijɑne ettefɑqe dʒænɡ væ esɑræt bærɑje u jek dæqdæqe bude væ hitʃɡɑh færɑmuʃ næʃode æst. duste kɑmi tæsrih kærd : bærɑje tæhije ketɑbe " særbɑze kutʃæke emɑm " mæhdi tæhɑniɑn be siohæʃt hezɑr soɑle bænde dʒævɑb dɑde æst, movæffæqijæte in kɑr dær in æst ke dæste behtærin tæsvirhɑ rɑ æz ettefɑqɑt be moxɑtæb erɑʔe midæhæd tʃerɑke dær mozue mostænædneɡɑri, tæxæjjole rɑh nædɑʃte væ ædæbijɑte bænde dær kɑr dide næʃode æst. vej bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃæxsijæte æsli ketɑbe særbɑze kutʃæke emɑm dʒævɑni sizdæh sɑle æst, in ketɑb dær ʃærɑjeti ke qeʃre nodʒævɑn bɑ bohrɑne olɡu ruberu æst mitævɑnæd bærɑje nodʒævɑnɑne emruz olɡusɑzi konæd. mærzije næfæri modærrese ædæbijɑte dɑstɑni niz dær næqde ketɑbe særbɑze kutʃæke emɑm onvɑn kærd : entexɑbe zɑvje dide ævvæle ʃæxs sæbæbe æfzɑjeʃe sæmimijæt kɑr miʃævæd væ didɡɑhhɑje morede næzær rɑ be ʃivee mætlubtær be moxɑtæbɑn erɑʔe mikonæd. vej æz rɑstiɑzmɑi beonvɑn jeki æz mohemtærin ʃɑxeshɑje ædæbijɑte dɑstɑni nɑm bæræd væ tæsrih kærd : sedɑqæte nevisænde væ tædvinɡær bærɑje hærfzædæn æz ʃæxsijæthɑje diɡær dær in ketɑbe besijɑr qɑbele tæqdirist. nevisænde ædæbijɑte dɑstɑni bɑ bæjɑne inke dær ketɑbe særbɑze kutʃæke emɑm æz revɑjæti mærdɑne estefɑde ʃode æst, bæjɑn kærd : dær bærxi æz mævɑred be lætifsɑzi mætn nijɑz dɑrim tʃerɑke dær jek ketɑbe mɑ bɑjæd æqʃɑre moxtælef rɑ moxɑtæbe xod qærɑr dæhim. vej æz erɑʔe tælxise ketɑb « særbɑze kutʃæke emɑm » jɑd kærd væ tæsrih kærd : hædʒme mætɑleb be mizɑni bɑlɑst ke tæxlis erɑʔe ʃode niz kutɑh nist væ sæbæb miʃævæd xɑnænde væ moxɑtæb kæme hosele emruzi mætne ketɑb rɑ be suræte kɑmel motɑleʔe nækonæd. næfæri bɑ eʃɑre be inke dær in ketɑb bɑ nodʒævɑni ziræk væ ɑɡɑh ruberu hæstim, xɑterneʃɑn kærd : mæhdi tæhɑniɑne noh sɑl dær esɑræt bude væ æknun bæʔd æz ɡozæʃte tʃehel sɑl be dʒozʔijɑte dorɑne esɑræte xod be xubi pærdɑxte æst æmmɑ in mozu bɑværpæziri moxɑtæb rɑ kɑheʃ midæhæd be hæmin ellæt nevisænde bɑjæd be ellæte mɑndɡɑri in xɑterɑt dær zehne rɑvi eʃɑre konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش از ، فاطمه دوست کامی در نشست نقد کتاب سرباز کوچک امام که در سالن غدیر اداره کل کتابخانه های عمومی استان برگزار شد، اظهار داشت: برای تهیه این کتاب در چهار سال اخیر 161 مصاحبه با مهدی طحانیان انجام شده است.وی افزود: از این مصاحبه‌ها 352 ساعت صوت جمع‌آوری کردیم که این صوت‌ها به‌عنوان سندهایی برای دفاع مقدس ماندگار می شود.نویسنده کتاب سرباز کوچک امام بیان کرد: مخاطبان باید از ابتدای کتاب به مطالعه بپردازند تا متوجه شجاعت و دلاوری مهدی طحانیان شوند، این شخصیت حافظه بسیاری خوبی دارد و جریان اتفاق جنگ و اسارت برای او یک دغدغه بوده و هیچگاه فراموش نشده است.دوست کامی تصریح کرد: برای تهیه کتاب "سرباز کوچک امام" مهدی طحانیان به 38 هزار سئوال بنده جواب داده است، موفقیت این کار در این است که دست بهترین تصویرها را از اتفاقات به مخاطب ارائه می‌دهد چراکه در موضوع مستندنگاری، تخیل راه نداشته و ادبیات بنده در کار دیده نشده است.وی بیان کرد: با توجه به اینکه شخصیت اصلی کتاب سرباز کوچک امام جوانی 13 ساله است، این کتاب در شرایطی که قشر نوجوان با بحران الگو روبرو است می‌تواند برای نوجوانان امروز الگوسازی کند.مرضیه نفری مدرس ادبیات داستانی نیز در نقد کتاب سرباز کوچک امام عنوان کرد: انتخاب زاویه دید اول شخص سبب افزایش صمیمیت کار می‌شود و دیدگاه‌های مورد نظر را به شیوه مطلوب‌تر به مخاطبان ارائه می‌کند.وی از راستی‌آزمایی به‌عنوان یکی از مهم‌ترین شاخص‌های ادبیات داستانی نام برد و تصریح کرد: صداقت نویسنده و تدوین‌گر برای حرف‌زدن از شخصیت‌های دیگر در این کتاب بسیار قابل تقدیری است.نویسنده ادبیات داستانی با بیان اینکه در کتاب سرباز کوچک امام از روایتی مردانه استفاده شده است، بیان کرد: در برخی از موارد به لطیف‌سازی متن نیاز داریم چراکه در یک کتاب ما باید اقشار مختلف را مخاطب خود قرار دهیم.وی از ارائه تلخیص کتاب «سرباز کوچک امام» یاد کرد و تصریح کرد: حجم مطالب به میزانی بالاست که تخلیص ارائه شده نیز کوتاه نیست و سبب می‌شود خواننده و مخاطب کم حوصله امروزی متن کتاب را به صورت کامل مطالعه نکند.نفری با اشاره به اینکه در این کتاب با نوجوانی زیرک و آگاه روبرو هستیم، خاطرنشان کرد: مهدی طحانیان 9 سال در اسارت بوده و اکنون بعد از گذشت 40 سال به جزییات دوران اسارت خود به خوبی پرداخته است اما این موضوع باورپذیری مخاطب را کاهش می‌دهد به همین علت نویسنده باید به علت ماندگاری این خاطرات در ذهن راوی اشاره کند.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, fɑteme duste kɑmi dær neʃæste næqde ketɑbe særbɑze kutʃæke emɑm ke dær sɑlone qædire edɑre kolle ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑne bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : bærɑje tæhije in ketɑb dær tʃɑhɑr sɑle æxir sædo ʃæstojek mosɑhebe bɑ mæhdi tæhɑniɑn ændʒɑm ʃode æst. vej æfzud : æz in mosɑhebehɑe sisædo pændʒɑhodo sɑʔæte sot dʒæmʔɑværi kærdim ke in sothɑe beonvɑn sænædhɑi bærɑje defɑʔe moqæddæs mɑndɡɑr mi ʃævæd. nevisænde ketɑbe særbɑze kutʃæke emɑm bæjɑn kærd : moxɑtæbɑn bɑjæd æz ebtedɑje ketɑb be motɑleʔe bepærdɑzænd tɑ motevædʒdʒe ʃodʒɑʔæt væ delɑværi mæhdi tæhɑniɑn ʃævænd, in ʃæxsijæt hɑfeze besjɑri xubi dɑræd væ dʒærijɑne ettefɑqe dʒænɡ væ esɑræt bærɑje u jek dæqdæqe bude væ hitʃɡɑh færɑmuʃ næʃode æst. duste kɑmi tæsrih kærd : bærɑje tæhije ketɑbe \" særbɑze kutʃæke emɑm \" mæhdi tæhɑniɑn be siohæʃt hezɑr soɑle bænde dʒævɑb dɑde æst, movæffæqijæte in kɑr dær in æst ke dæste behtærin tæsvirhɑ rɑ æz ettefɑqɑt be moxɑtæb erɑʔe midæhæd tʃerɑke dær mozue mostænædneɡɑri, tæxæjjole rɑh nædɑʃte væ ædæbijɑte bænde dær kɑr dide næʃode æst. vej bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃæxsijæte æsli ketɑbe særbɑze kutʃæke emɑm dʒævɑni sizdæh sɑle æst, in ketɑb dær ʃærɑjeti ke qeʃre nodʒævɑn bɑ bohrɑne olɡu ruberu æst mitævɑnæd bærɑje nodʒævɑnɑne emruz olɡusɑzi konæd. mærzije næfæri modærrese ædæbijɑte dɑstɑni niz dær næqde ketɑbe særbɑze kutʃæke emɑm onvɑn kærd : entexɑbe zɑvje dide ævvæle ʃæxs sæbæbe æfzɑjeʃe sæmimijæt kɑr miʃævæd væ didɡɑhhɑje morede næzær rɑ be ʃivee mætlubtær be moxɑtæbɑn erɑʔe mikonæd. vej æz rɑstiɑzmɑi beonvɑn jeki æz mohemtærin ʃɑxeshɑje ædæbijɑte dɑstɑni nɑm bæræd væ tæsrih kærd : sedɑqæte nevisænde væ tædvinɡær bærɑje hærfzædæn æz ʃæxsijæthɑje diɡær dær in ketɑbe besijɑr qɑbele tæqdirist. nevisænde ædæbijɑte dɑstɑni bɑ bæjɑne inke dær ketɑbe særbɑze kutʃæke emɑm æz revɑjæti mærdɑne estefɑde ʃode æst, bæjɑn kærd : dær bærxi æz mævɑred be lætifsɑzi mætn nijɑz dɑrim tʃerɑke dær jek ketɑbe mɑ bɑjæd æqʃɑre moxtælef rɑ moxɑtæbe xod qærɑr dæhim. vej æz erɑʔe tælxise ketɑb « særbɑze kutʃæke emɑm » jɑd kærd væ tæsrih kærd : hædʒme mætɑleb be mizɑni bɑlɑst ke tæxlis erɑʔe ʃode niz kutɑh nist væ sæbæb miʃævæd xɑnænde væ moxɑtæb kæme hosele emruzi mætne ketɑb rɑ be suræte kɑmel motɑleʔe nækonæd. næfæri bɑ eʃɑre be inke dær in ketɑb bɑ nodʒævɑni ziræk væ ɑɡɑh ruberu hæstim, xɑterneʃɑn kærd : mæhdi tæhɑniɑne noh sɑl dær esɑræt bude væ æknun bæʔd æz ɡozæʃte tʃehel sɑl be dʒozʔijɑte dorɑne esɑræte xod be xubi pærdɑxte æst æmmɑ in mozu bɑværpæziri moxɑtæb rɑ kɑheʃ midæhæd be hæmin ellæt nevisænde bɑjæd be ellæte mɑndɡɑri in xɑterɑt dær zehne rɑvi eʃɑre konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، فاطمه دوست کامی در نشست نقد کتاب سرباز کوچک امام که در سالن غدیر اداره کل کتابخانه های عمومی استان برگزار شد، اظهار داشت: برای تهیه این کتاب در چهار سال اخیر 161 مصاحبه با مهدی طحانیان انجام شده است.وی افزود: از این مصاحبه‌ها 352 ساعت صوت جمع‌آوری کردیم که این صوت‌ها به‌عنوان سندهایی برای دفاع مقدس ماندگار می شود.نویسنده کتاب سرباز کوچک امام بیان کرد: مخاطبان باید از ابتدای کتاب به مطالعه بپردازند تا متوجه شجاعت و دلاوری مهدی طحانیان شوند، این شخصیت حافظه بسیاری خوبی دارد و جریان اتفاق جنگ و اسارت برای او یک دغدغه بوده و هیچگاه فراموش نشده است.دوست کامی تصریح کرد: برای تهیه کتاب \"سرباز کوچک امام\" مهدی طحانیان به 38 هزار سئوال بنده جواب داده است، موفقیت این کار در این است که دست بهترین تصویرها را از اتفاقات به مخاطب ارائه می‌دهد چراکه در موضوع مستندنگاری، تخیل راه نداشته و ادبیات بنده در کار دیده نشده است.وی بیان کرد: با توجه به اینکه شخصیت اصلی کتاب سرباز کوچک امام جوانی 13 ساله است، این کتاب در شرایطی که قشر نوجوان با بحران الگو روبرو است می‌تواند برای نوجوانان امروز الگوسازی کند.مرضیه نفری مدرس ادبیات داستانی نیز در نقد کتاب سرباز کوچک امام عنوان کرد: انتخاب زاویه دید اول شخص سبب افزایش صمیمیت کار می‌شود و دیدگاه‌های مورد نظر را به شیوه مطلوب‌تر به مخاطبان ارائه می‌کند.وی از راستی‌آزمایی به‌عنوان یکی از مهم‌ترین شاخص‌های ادبیات داستانی نام برد و تصریح کرد: صداقت نویسنده و تدوین‌گر برای حرف‌زدن از شخصیت‌های دیگر در این کتاب بسیار قابل تقدیری است.نویسنده ادبیات داستانی با بیان اینکه در کتاب سرباز کوچک امام از روایتی مردانه استفاده شده است، بیان کرد: در برخی از موارد به لطیف‌سازی متن نیاز داریم چراکه در یک کتاب ما باید اقشار مختلف را مخاطب خود قرار دهیم.وی از ارائه تلخیص کتاب «سرباز کوچک امام» یاد کرد و تصریح کرد: حجم مطالب به میزانی بالاست که تخلیص ارائه شده نیز کوتاه نیست و سبب می‌شود خواننده و مخاطب کم حوصله امروزی متن کتاب را به صورت کامل مطالعه نکند.نفری با اشاره به اینکه در این کتاب با نوجوانی زیرک و آگاه روبرو هستیم، خاطرنشان کرد: مهدی طحانیان 9 سال در اسارت بوده و اکنون بعد از گذشت 40 سال به جزییات دوران اسارت خود به خوبی پرداخته است اما این موضوع باورپذیری مخاطب را کاهش می‌دهد به همین علت نویسنده باید به علت ماندگاری این خاطرات در ذهن راوی اشاره کند.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃerkæte jek. hæʃt hezɑr miljɑrd tumɑni ɡole ɡohær dærbɑre æfzɑjeʃe særmɑjeee jek. do hezɑr miljɑrd tumɑni æz do mæhæle sude ænbɑʃte væ ɑværde næqdi ʃæffɑf sɑzi kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, mohæmmæde dʒælɑle mæɑb modirɑmele ɡole ɡohær bɑ ersɑle nɑmei be sɑzemɑne burs eʔlɑm kærd : in ʃerkæt dær næzær dɑræd særmɑje xod rɑ æz jek. hæʃt be se hezɑr miljɑrd tumɑn æfzɑjeʃ dæhæd ke dær hæmin rɑstɑ ɡozɑreʃe todʒihi tæhije væ be hæmrɑh ɡozɑreʃe bɑzræse qɑnuni ɑmɑde æst ke dær æsræʔe væqt dʒæhæte æxze modʒævvez be sɑzemɑne burs ersɑl xɑhæd ʃod. vej mæhæle tæʔmine æfzɑjeʃe særmɑjeee jek. do hezɑr miljɑrd tumɑni rɑ ʃɑmele hezɑr væ hæʃt miljɑrd tumɑn æz sude ænbɑʃte væ jek miljɑrd væ nævædodo milijun tumɑn diɡær rɑ æz mæhæle motɑlebɑt væ ɑværde næqdi sæhɑmdɑrɑn eʔlɑm væ tæʔkid kærde hærɡune æfzɑjeʃe særmɑjeee mænut be æxze modʒævvez æz sɑzemɑne burs æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ʃerkæte ɡole ɡohær dær mɑhhɑje æxir bɑ tʃɑleʃe kɑheʃe ʃædide qejmæthɑje dʒæhɑni sænɡe ɑhæn væ bæhre mɑlekɑne mæʔɑdene movɑdʒeh ʃode væ qejmæte hær sæhme ɑn tej se mɑhe æxir æz pɑnsædo hæftɑdojek tumɑn be hodud tʃɑhɑrsæd tumɑn reside æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nشرکت ۱.۸ هزار میلیارد تومانی گل گهر درباره افزایش سرمایه ۱.۲ هزار میلیارد تومانی از دو محل سود انباشته و آورده نقدی شفاف سازی کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ایسنا، محمد جلال مآب - مدیرعامل گل گهر - با ارسال نامه‌ای به سازمان بورس اعلام کرد: این شرکت در نظر دارد سرمایه خود را از 1.8 به 3 هزار میلیارد تومان افزایش دهد که در همین راستا گزارش توجیهی تهیه و به همراه گزارش بازرس قانونی آماده است که در اسرع وقت جهت اخذ مجوز به سازمان بورس ارسال خواهد شد.\n\n\n\nوی محل تامین افزایش سرمایه 1.2 هزار میلیارد تومانی را شامل هزار و 8 میلیارد تومان از سود انباشته و یک میلیارد و 92 میلیون تومان دیگر را از محل مطالبات و آورده نقدی سهامداران اعلام و تاکید کرده هرگونه افزایش سرمایه منوط به اخذ مجوز از سازمان بورس است.\n\n\n\nبراساس این گزارش، شرکت گل گهر در ماه‌های اخیر با چالش کاهش شدید قیمتهای جهانی سنگ آهن و بهره مالکانه معادن مواجه شده و قیمت هر سهم آن طی سه ماه اخیر از 571 تومان به حدود 400 تومان رسیده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
ʃerkæte jek. hæʃt hezɑr miljɑrd tumɑni ɡole ɡohær dærbɑre æfzɑjeʃe særmɑjeee jek. do hezɑr miljɑrd tumɑni æz do mæhæle sude ænbɑʃte væ ɑværde næqdi ʃæffɑf sɑzi kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, mohæmmæde dʒælɑle mæɑb modirɑmele ɡole ɡohær bɑ ersɑle nɑmei be sɑzemɑne burs eʔlɑm kærd : in ʃerkæt dær næzær dɑræd særmɑje xod rɑ æz jek. hæʃt be se hezɑr miljɑrd tumɑn æfzɑjeʃ dæhæd ke dær hæmin rɑstɑ ɡozɑreʃe todʒihi tæhije væ be hæmrɑh ɡozɑreʃe bɑzræse qɑnuni ɑmɑde æst ke dær æsræʔe væqt dʒæhæte æxze modʒævvez be sɑzemɑne burs ersɑl xɑhæd ʃod. vej mæhæle tæʔmine æfzɑjeʃe særmɑjeee jek. do hezɑr miljɑrd tumɑni rɑ ʃɑmele hezɑr væ hæʃt miljɑrd tumɑn æz sude ænbɑʃte væ jek miljɑrd væ nævædodo milijun tumɑn diɡær rɑ æz mæhæle motɑlebɑt væ ɑværde næqdi sæhɑmdɑrɑn eʔlɑm væ tæʔkid kærde hærɡune æfzɑjeʃe særmɑjeee mænut be æxze modʒævvez æz sɑzemɑne burs æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ʃerkæte ɡole ɡohær dær mɑhhɑje æxir bɑ tʃɑleʃe kɑheʃe ʃædide qejmæthɑje dʒæhɑni sænɡe ɑhæn væ bæhre mɑlekɑne mæʔɑdene movɑdʒeh ʃode væ qejmæte hær sæhme ɑn tej se mɑhe æxir æz pɑnsædo hæftɑdojek tumɑn be hodud tʃɑhɑrsæd tumɑn reside æst. entehɑje pæjɑm
شرکت ۱.۸ هزار میلیارد تومانی گل گهر درباره افزایش سرمایه ۱.۲ هزار میلیارد تومانی از دو محل سود انباشته و آورده نقدی شفاف سازی کرد. به گزارش خبرنگار ایسنا، محمد جلال مآب - مدیرعامل گل گهر - با ارسال نامه‌ای به سازمان بورس اعلام کرد: این شرکت در نظر دارد سرمایه خود را از 1.8 به 3 هزار میلیارد تومان افزایش دهد که در همین راستا گزارش توجیهی تهیه و به همراه گزارش بازرس قانونی آماده است که در اسرع وقت جهت اخذ مجوز به سازمان بورس ارسال خواهد شد. وی محل تامین افزایش سرمایه 1.2 هزار میلیارد تومانی را شامل هزار و 8 میلیارد تومان از سود انباشته و یک میلیارد و 92 میلیون تومان دیگر را از محل مطالبات و آورده نقدی سهامداران اعلام و تاکید کرده هرگونه افزایش سرمایه منوط به اخذ مجوز از سازمان بورس است. براساس این گزارش، شرکت گل گهر در ماه‌های اخیر با چالش کاهش شدید قیمتهای جهانی سنگ آهن و بهره مالکانه معادن مواجه شده و قیمت هر سهم آن طی سه ماه اخیر از 571 تومان به حدود 400 تومان رسیده است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃerkæte jek. hæʃt hezɑr miljɑrd tumɑni ɡole ɡohær dærbɑre æfzɑjeʃe særmɑjeee jek. do hezɑr miljɑrd tumɑni æz do mæhæle sude ænbɑʃte væ ɑværde næqdi ʃæffɑf sɑzi kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, mohæmmæde dʒælɑle mæɑb modirɑmele ɡole ɡohær bɑ ersɑle nɑmei be sɑzemɑne burs eʔlɑm kærd : in ʃerkæt dær næzær dɑræd særmɑje xod rɑ æz jek. hæʃt be se hezɑr miljɑrd tumɑn æfzɑjeʃ dæhæd ke dær hæmin rɑstɑ ɡozɑreʃe todʒihi tæhije væ be hæmrɑh ɡozɑreʃe bɑzræse qɑnuni ɑmɑde æst ke dær æsræʔe væqt dʒæhæte æxze modʒævvez be sɑzemɑne burs ersɑl xɑhæd ʃod. vej mæhæle tæʔmine æfzɑjeʃe særmɑjeee jek. do hezɑr miljɑrd tumɑni rɑ ʃɑmele hezɑr væ hæʃt miljɑrd tumɑn æz sude ænbɑʃte væ jek miljɑrd væ nævædodo milijun tumɑn diɡær rɑ æz mæhæle motɑlebɑt væ ɑværde næqdi sæhɑmdɑrɑn eʔlɑm væ tæʔkid kærde hærɡune æfzɑjeʃe særmɑjeee mænut be æxze modʒævvez æz sɑzemɑne burs æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ʃerkæte ɡole ɡohær dær mɑhhɑje æxir bɑ tʃɑleʃe kɑheʃe ʃædide qejmæthɑje dʒæhɑni sænɡe ɑhæn væ bæhre mɑlekɑne mæʔɑdene movɑdʒeh ʃode væ qejmæte hær sæhme ɑn tej se mɑhe æxir æz pɑnsædo hæftɑdojek tumɑn be hodud tʃɑhɑrsæd tumɑn reside æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nشرکت ۱.۸ هزار میلیارد تومانی گل گهر درباره افزایش سرمایه ۱.۲ هزار میلیارد تومانی از دو محل سود انباشته و آورده نقدی شفاف سازی کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ایسنا، محمد جلال مآب - مدیرعامل گل گهر - با ارسال نامه‌ای به سازمان بورس اعلام کرد: این شرکت در نظر دارد سرمایه خود را از 1.8 به 3 هزار میلیارد تومان افزایش دهد که در همین راستا گزارش توجیهی تهیه و به همراه گزارش بازرس قانونی آماده است که در اسرع وقت جهت اخذ مجوز به سازمان بورس ارسال خواهد شد.\n\n\n\nوی محل تامین افزایش سرمایه 1.2 هزار میلیارد تومانی را شامل هزار و 8 میلیارد تومان از سود انباشته و یک میلیارد و 92 میلیون تومان دیگر را از محل مطالبات و آورده نقدی سهامداران اعلام و تاکید کرده هرگونه افزایش سرمایه منوط به اخذ مجوز از سازمان بورس است.\n\n\n\nبراساس این گزارش، شرکت گل گهر در ماه‌های اخیر با چالش کاهش شدید قیمتهای جهانی سنگ آهن و بهره مالکانه معادن مواجه شده و قیمت هر سهم آن طی سه ماه اخیر از 571 تومان به حدود 400 تومان رسیده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................................... e kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. hæste ʔi. lɑʔus. irɑn. moʔɑvene ræʔise dʒomhuri lɑʔus estefɑdee solhɑmiz æz enerʒi hæste ʔi rɑ hæqqe irɑn dɑnest væɡfæt : hær keʃværi hæq dɑræd bærɑje æhdɑfe solhɑmiz dɑrɑje enerʒi ætomi bɑʃæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" buneɑne værɑtʃæt \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær didɑre sæfire ɑkrudijæte irɑn dær lɑʔus bɑ vej æfzud : be dælile kɑheʃe zæxɑjere næfti dʒæhɑn væ æfzɑjeʃe qejmæte dʒæhɑni ɑn, keʃværhɑje dærhɑl toseʔe tʃɑre ʔi dʒæzɑsætfɑde æz fænnɑværi enerʒi solhɑmize hæste ʔi nædɑrænd. vej bɑ tæmdʒid æz tæhævvolɑte mosbæt væ dæstɑværdhɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn, bær xɑst væ erɑde \" vinætiɑn \" bær toseʔe rævɑbete hæme dʒɑnebe bɑ tehrɑn tæʔkid kærd. moʔɑvene ræise dʒomhuri lɑʔuse ezɑfe kærd : zærfijæt hɑ væ tævɑnɑi hɑje zjɑdi bærɑje hæmkɑri bejne do keʃvær vodʒud dɑræd ke bɑjæd bɑ eʔzɑme hejʔæte hɑi æz suj do tæræf, in zærfijæte hɑ ʃenɑsɑi ʃode væ hæmkɑrihɑ ɡostæreʃ jɑbæd. sæfire ɑkrudijæte dʒomhuri eslɑmi irɑn niz dær in didɑr ezhɑr dɑʃt : ɡostæreʃe hæmkɑri bɑ keʃværhɑje ɑsiɑi jek rokne mohem dær rævɑbete xɑredʒi mɑst væ hæmvɑre morede tævædʒdʒoh dʒomhuri eslɑmi irɑn bude æst. \" mohsene pɑke ɑine \" æzhɑrɑmidvɑri kærd : toseʔe rævɑbete bɑkʃurhɑje ozvi ettehɑdije keʃværhɑje dʒonube ʃærqe ɑsiɑ ɑ. se. ɑn pærɑntezbæste æzdʒomle lɑʔus be æfzɑjeʃe mobɑdelɑte mjɑne irɑn væ in ettehɑdijee mondʒær ʃævæd. sæfire ɑkrudijæte irɑn bɑ eʃɑre be hæmkɑrihɑje ʃæffɑfe keʃværemɑn bɑ ɑʒɑnse kæhe mondʒærebe ɡozɑreʃe mosbæt ælbærɑdæʔi ʃod, ɡoft : ɡozɑreʃe æxir neʃɑn dɑd ke dʒomhuri eslɑmi irɑn æz moqærrærɑte ɑʒɑns tæxætti nækærde væ berɑjen æsɑse diɡær hitʃ bæhɑne ʔi bærɑje bærræsi mozu dær ʃorɑje æmnijæt vodʒud nædɑræd. pɑke ɑin dær in didɑr, sælɑme ɡærme moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhuri keʃværemɑn rɑ eblɑq væ æz vej bærɑje sæfær be irɑn dæʔvæt kærd. vɔɹætʃθ bunnhænɡ pærɑntezbæste ɑsɑqe jek hezɑro sisædo nævædodo setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre hæftsædo hæftɑdohæft sɑʔæte hidʒdæh : sefr se tæmɑm", "text": "\n....................................................................کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/09/86\nخارجی.سیاسی.هسته ای.لائوس.ایران. معاون رییس جمهوری لائوس استفاده صلحآمیز از انرژی هسته ای را حق ایــران\nدانست وگفت: هر کشوری حق دارد برای اهداف صلحآمیز دارای انرژی اتمی باشد. به گزارش ایرنا، \"بونهان وراچت\" روز چهارشنبه در دیدار سفیــر آکرودیته\nایران در لائوس با وی افزود: به دلیل کاهش ذخایر نفتی جهان و افزایش قیمـت\nجهانی آن، کشورهای درحال توسعه چاره ای جزاستفاده از فناوری انرژی صلحآمیز\nهسته ای ندارند. وی با تمجید از تحولات مثبت و دستاوردهای نظام جمهوری اسلامی ایران، بــر\nخواست و اراده \"وینتیان\" بر توسعه روابط همه جانبه با تهران تاکید کرد. معاون رئیس جمهوری لائوس اضافه کرد: ظرفیت ها و توانایی های زیادی بــرای\nهمکاری بین دو کشور وجود دارد که باید با اعزام هیات هایی از سوی دو طرف،\nاین ظرفیت ها شناسایی شده و همکاریها گسترش یابد. سفیر آکرودیته جمهوری اسلامی ایران نیز در این دیدار اظهار داشت : گسترش\nهمکاری با کشورهای آسیایی یک رکن مهم در روابط خارجی ماست و همواره مـورد\nتوجه جمهوری اسلامی ایران بوده است. \"محسن پاک آیین\" اظهارامیدواری کرد: توسعه روابط باکشورهای عضو اتحادیه\nکشورهای جنوب شرق آسیا(آ.سه.آن ) ازجمله لائوس به افزایش مبادلات میان ایران\nو این اتحادیه منجر شود. سفیر آکرودیته ایران با اشاره به همکاریهای شفاف کشورمان با آژانس کــه\nمنجربه گزارش مثبت البرادعی شد،گفت: گزارش اخیر نشان داد که جمهوری اسلامی\nایران از مقررات آژانس تخطی نکرده و براین اساس دیگر هیچ بهانه ای بـــرای\nبررسی موضوع در شورای امنیت وجود ندارد. پاک آیین در این دیدار، سلام گرم معاون اول رئیس جمهوری کشورمان را ابلاغ\nو از وی برای سفر به ایران دعوت کرد.(Vorachth Bounnhang)\nآساق 1392**335**\nشماره 777 ساعت 18:03 تمام\n\n\n " }
.................................................................... e kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. hæste ʔi. lɑʔus. irɑn. moʔɑvene ræʔise dʒomhuri lɑʔus estefɑdee solhɑmiz æz enerʒi hæste ʔi rɑ hæqqe irɑn dɑnest væɡfæt : hær keʃværi hæq dɑræd bærɑje æhdɑfe solhɑmiz dɑrɑje enerʒi ætomi bɑʃæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, " buneɑne værɑtʃæt " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær didɑre sæfire ɑkrudijæte irɑn dær lɑʔus bɑ vej æfzud : be dælile kɑheʃe zæxɑjere næfti dʒæhɑn væ æfzɑjeʃe qejmæte dʒæhɑni ɑn, keʃværhɑje dærhɑl toseʔe tʃɑre ʔi dʒæzɑsætfɑde æz fænnɑværi enerʒi solhɑmize hæste ʔi nædɑrænd. vej bɑ tæmdʒid æz tæhævvolɑte mosbæt væ dæstɑværdhɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn, bær xɑst væ erɑde " vinætiɑn " bær toseʔe rævɑbete hæme dʒɑnebe bɑ tehrɑn tæʔkid kærd. moʔɑvene ræise dʒomhuri lɑʔuse ezɑfe kærd : zærfijæt hɑ væ tævɑnɑi hɑje zjɑdi bærɑje hæmkɑri bejne do keʃvær vodʒud dɑræd ke bɑjæd bɑ eʔzɑme hejʔæte hɑi æz suj do tæræf, in zærfijæte hɑ ʃenɑsɑi ʃode væ hæmkɑrihɑ ɡostæreʃ jɑbæd. sæfire ɑkrudijæte dʒomhuri eslɑmi irɑn niz dær in didɑr ezhɑr dɑʃt : ɡostæreʃe hæmkɑri bɑ keʃværhɑje ɑsiɑi jek rokne mohem dær rævɑbete xɑredʒi mɑst væ hæmvɑre morede tævædʒdʒoh dʒomhuri eslɑmi irɑn bude æst. " mohsene pɑke ɑine " æzhɑrɑmidvɑri kærd : toseʔe rævɑbete bɑkʃurhɑje ozvi ettehɑdije keʃværhɑje dʒonube ʃærqe ɑsiɑ ɑ. se. ɑn pærɑntezbæste æzdʒomle lɑʔus be æfzɑjeʃe mobɑdelɑte mjɑne irɑn væ in ettehɑdijee mondʒær ʃævæd. sæfire ɑkrudijæte irɑn bɑ eʃɑre be hæmkɑrihɑje ʃæffɑfe keʃværemɑn bɑ ɑʒɑnse kæhe mondʒærebe ɡozɑreʃe mosbæt ælbærɑdæʔi ʃod, ɡoft : ɡozɑreʃe æxir neʃɑn dɑd ke dʒomhuri eslɑmi irɑn æz moqærrærɑte ɑʒɑns tæxætti nækærde væ berɑjen æsɑse diɡær hitʃ bæhɑne ʔi bærɑje bærræsi mozu dær ʃorɑje æmnijæt vodʒud nædɑræd. pɑke ɑin dær in didɑr, sælɑme ɡærme moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhuri keʃværemɑn rɑ eblɑq væ æz vej bærɑje sæfær be irɑn dæʔvæt kærd. vɔɹætʃθ bunnhænɡ pærɑntezbæste ɑsɑqe jek hezɑro sisædo nævædodo setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre hæftsædo hæftɑdohæft sɑʔæte hidʒdæh : sefr se tæmɑm
....................................................................کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/09/86 خارجی.سیاسی.هسته ای.لائوس.ایران. معاون رییس جمهوری لائوس استفاده صلحآمیز از انرژی هسته ای را حق ایــران دانست وگفت: هر کشوری حق دارد برای اهداف صلحآمیز دارای انرژی اتمی باشد. به گزارش ایرنا، "بونهان وراچت" روز چهارشنبه در دیدار سفیــر آکرودیته ایران در لائوس با وی افزود: به دلیل کاهش ذخایر نفتی جهان و افزایش قیمـت جهانی آن، کشورهای درحال توسعه چاره ای جزاستفاده از فناوری انرژی صلحآمیز هسته ای ندارند. وی با تمجید از تحولات مثبت و دستاوردهای نظام جمهوری اسلامی ایران، بــر خواست و اراده "وینتیان" بر توسعه روابط همه جانبه با تهران تاکید کرد. معاون رئیس جمهوری لائوس اضافه کرد: ظرفیت ها و توانایی های زیادی بــرای همکاری بین دو کشور وجود دارد که باید با اعزام هیات هایی از سوی دو طرف، این ظرفیت ها شناسایی شده و همکاریها گسترش یابد. سفیر آکرودیته جمهوری اسلامی ایران نیز در این دیدار اظهار داشت : گسترش همکاری با کشورهای آسیایی یک رکن مهم در روابط خارجی ماست و همواره مـورد توجه جمهوری اسلامی ایران بوده است. "محسن پاک آیین" اظهارامیدواری کرد: توسعه روابط باکشورهای عضو اتحادیه کشورهای جنوب شرق آسیا(آ.سه.آن ) ازجمله لائوس به افزایش مبادلات میان ایران و این اتحادیه منجر شود. سفیر آکرودیته ایران با اشاره به همکاریهای شفاف کشورمان با آژانس کــه منجربه گزارش مثبت البرادعی شد،گفت: گزارش اخیر نشان داد که جمهوری اسلامی ایران از مقررات آژانس تخطی نکرده و براین اساس دیگر هیچ بهانه ای بـــرای بررسی موضوع در شورای امنیت وجود ندارد. پاک آیین در این دیدار، سلام گرم معاون اول رئیس جمهوری کشورمان را ابلاغ و از وی برای سفر به ایران دعوت کرد.(Vorachth Bounnhang) آساق 1392**335** شماره 777 ساعت 18:03 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................................... e kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. hæste ʔi. lɑʔus. irɑn. moʔɑvene ræʔise dʒomhuri lɑʔus estefɑdee solhɑmiz æz enerʒi hæste ʔi rɑ hæqqe irɑn dɑnest væɡfæt : hær keʃværi hæq dɑræd bærɑje æhdɑfe solhɑmiz dɑrɑje enerʒi ætomi bɑʃæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" buneɑne værɑtʃæt \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær didɑre sæfire ɑkrudijæte irɑn dær lɑʔus bɑ vej æfzud : be dælile kɑheʃe zæxɑjere næfti dʒæhɑn væ æfzɑjeʃe qejmæte dʒæhɑni ɑn, keʃværhɑje dærhɑl toseʔe tʃɑre ʔi dʒæzɑsætfɑde æz fænnɑværi enerʒi solhɑmize hæste ʔi nædɑrænd. vej bɑ tæmdʒid æz tæhævvolɑte mosbæt væ dæstɑværdhɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn, bær xɑst væ erɑde \" vinætiɑn \" bær toseʔe rævɑbete hæme dʒɑnebe bɑ tehrɑn tæʔkid kærd. moʔɑvene ræise dʒomhuri lɑʔuse ezɑfe kærd : zærfijæt hɑ væ tævɑnɑi hɑje zjɑdi bærɑje hæmkɑri bejne do keʃvær vodʒud dɑræd ke bɑjæd bɑ eʔzɑme hejʔæte hɑi æz suj do tæræf, in zærfijæte hɑ ʃenɑsɑi ʃode væ hæmkɑrihɑ ɡostæreʃ jɑbæd. sæfire ɑkrudijæte dʒomhuri eslɑmi irɑn niz dær in didɑr ezhɑr dɑʃt : ɡostæreʃe hæmkɑri bɑ keʃværhɑje ɑsiɑi jek rokne mohem dær rævɑbete xɑredʒi mɑst væ hæmvɑre morede tævædʒdʒoh dʒomhuri eslɑmi irɑn bude æst. \" mohsene pɑke ɑine \" æzhɑrɑmidvɑri kærd : toseʔe rævɑbete bɑkʃurhɑje ozvi ettehɑdije keʃværhɑje dʒonube ʃærqe ɑsiɑ ɑ. se. ɑn pærɑntezbæste æzdʒomle lɑʔus be æfzɑjeʃe mobɑdelɑte mjɑne irɑn væ in ettehɑdijee mondʒær ʃævæd. sæfire ɑkrudijæte irɑn bɑ eʃɑre be hæmkɑrihɑje ʃæffɑfe keʃværemɑn bɑ ɑʒɑnse kæhe mondʒærebe ɡozɑreʃe mosbæt ælbærɑdæʔi ʃod, ɡoft : ɡozɑreʃe æxir neʃɑn dɑd ke dʒomhuri eslɑmi irɑn æz moqærrærɑte ɑʒɑns tæxætti nækærde væ berɑjen æsɑse diɡær hitʃ bæhɑne ʔi bærɑje bærræsi mozu dær ʃorɑje æmnijæt vodʒud nædɑræd. pɑke ɑin dær in didɑr, sælɑme ɡærme moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhuri keʃværemɑn rɑ eblɑq væ æz vej bærɑje sæfær be irɑn dæʔvæt kærd. vɔɹætʃθ bunnhænɡ pærɑntezbæste ɑsɑqe jek hezɑro sisædo nævædodo setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre hæftsædo hæftɑdohæft sɑʔæte hidʒdæh : sefr se tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n....................................................................کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/09/86\nخارجی.سیاسی.هسته ای.لائوس.ایران. معاون رییس جمهوری لائوس استفاده صلحآمیز از انرژی هسته ای را حق ایــران\nدانست وگفت: هر کشوری حق دارد برای اهداف صلحآمیز دارای انرژی اتمی باشد. به گزارش ایرنا، \"بونهان وراچت\" روز چهارشنبه در دیدار سفیــر آکرودیته\nایران در لائوس با وی افزود: به دلیل کاهش ذخایر نفتی جهان و افزایش قیمـت\nجهانی آن، کشورهای درحال توسعه چاره ای جزاستفاده از فناوری انرژی صلحآمیز\nهسته ای ندارند. وی با تمجید از تحولات مثبت و دستاوردهای نظام جمهوری اسلامی ایران، بــر\nخواست و اراده \"وینتیان\" بر توسعه روابط همه جانبه با تهران تاکید کرد. معاون رئیس جمهوری لائوس اضافه کرد: ظرفیت ها و توانایی های زیادی بــرای\nهمکاری بین دو کشور وجود دارد که باید با اعزام هیات هایی از سوی دو طرف،\nاین ظرفیت ها شناسایی شده و همکاریها گسترش یابد. سفیر آکرودیته جمهوری اسلامی ایران نیز در این دیدار اظهار داشت : گسترش\nهمکاری با کشورهای آسیایی یک رکن مهم در روابط خارجی ماست و همواره مـورد\nتوجه جمهوری اسلامی ایران بوده است. \"محسن پاک آیین\" اظهارامیدواری کرد: توسعه روابط باکشورهای عضو اتحادیه\nکشورهای جنوب شرق آسیا(آ.سه.آن ) ازجمله لائوس به افزایش مبادلات میان ایران\nو این اتحادیه منجر شود. سفیر آکرودیته ایران با اشاره به همکاریهای شفاف کشورمان با آژانس کــه\nمنجربه گزارش مثبت البرادعی شد،گفت: گزارش اخیر نشان داد که جمهوری اسلامی\nایران از مقررات آژانس تخطی نکرده و براین اساس دیگر هیچ بهانه ای بـــرای\nبررسی موضوع در شورای امنیت وجود ندارد. پاک آیین در این دیدار، سلام گرم معاون اول رئیس جمهوری کشورمان را ابلاغ\nو از وی برای سفر به ایران دعوت کرد.(Vorachth Bounnhang)\nآساق 1392**335**\nشماره 777 ساعت 18:03 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "vorude koronɑ væ færɑɡir ʃodæne ɑn væ mæhdudijæthɑi ke bɑ xod bedonbɑl dɑʃt, biʃ æz piʃ mɑ rɑ bærɑje kɑre dærhoze tolide mohtævɑ væ tærdʒome zirnevise filmhɑ væ tolide vidijohɑje kutɑh ɑbdidetær væ dʒæsurtær kærd. be ɡozɑreʃ, pærvize qɑsemi, rɑjzæne færhænɡi irɑn dær qerqizestɑn dær bist væ hæftomin jɑddɑʃte xod be bæhs dærbɑre fæʔɑlijæthɑje in rɑjzæni dær ræsɑnehɑje qerqiz væ ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjet væ mæhdudijæthɑje piʃ ɑmæde be dælile ʃojuʔ, miɡujæd. xæbære didɑre u bɑ modirɑmele ʃæbæke telvizijoni ɑsiɑ tei vej dær qerqizestɑn niz dær in jɑddɑʃt ɑmæde æst. in jɑddɑʃt rɑ niz dær edɑme bexɑnid bɑ in tozih ke kelip erɑʔe ʃode bærɑje in jɑddɑʃt, tizeri telvizijonist ke ʃæbæke telvizijoni ɑsiɑ tei vej væ rɑjzæni færhænɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær biʃækæk ɑn rɑ dær moʔærrefi sinæmɑje defɑʔe moqæddæse irɑn tolid kærdeænd : moddæthɑ bud donbɑle forsæti bærɑje vɑred ʃodæn be fɑze hæmkɑri bɑ jeki æz ʃæbækehɑje telvizijoni qerqizestɑn budim. pæs æz jek sɑle hæmkɑri væ tæʔɑmol bɑ bærxi sɑjthɑ, xæbærɡozɑrihɑ væ ræsɑnehɑje mæktub væ ʃenidɑri qerqize zæbɑn, hɑle væqte ɑn reside ke fæʔɑlijæthɑje xod dær hoze ræsɑne rɑ ɡostærdetær konim. ɡostærdetær mænzure moʔærrefi irɑn æz qɑbe telvizijon bærɑje moxɑtæbɑne rus væ qerqiz. ædr moʔærrefi sinæmɑje defɑʔe moqæddæse irɑn æst kæhælbæte jeki dobɑre in mæsir rɑ dærsɑle nævædohæʃt ɑzmɑjeʃ væ test kærdim. mæhdudijæthɑje buddʒe æz jek su væ olævijæte tædɑvome kɑrhɑje rutin væ æz qæbl tæʔrif ʃode hoze ræsɑne bæræsɑse qærɑrdɑdhɑje hæmkɑri qæbli væ modʒud æz tæræfe diɡær, emkɑn væ emkɑnɑt væ forsæti rɑ bærɑje vorude bærnɑmerizi ʃode be in bæxʃ næɡozɑʃte bud. mozɑfæn inke lɑzem bud moddæti væ forsæti æz zæmɑne hozur dær mæhæle mæmurijæt sepæri ʃævæd tɑ bæræsɑs tædʒrobiɑte hɑsel æz fæʔɑlijæte sɑle ævvæle ɡɑmhɑi pɑjdɑr bærɑje pejmude ʃodæn dær in hoze bærdɑʃte ʃævæd. tæqribæn æz se mɑhee sevvom sɑle nævædohæʃt væ dæqiqæn æz hæfte zæbɑne fɑrsi dær qerqizestɑne betædridʒ vɑrede bærxi kɑrhɑje tolide mohtævɑ væ zirnevisi dærhæde mæhdud pærɑntezbæste ʃodim væ ehsɑs kærdim mitævɑnim hozee dʒædidi rɑ bærɑje fæʔɑlijæt æz in tæriqe ke kæm hæzine væli ræveʃi moʔæsser væ bæræsɑse rævændhɑje ruz æst, bɑzkonim. tæqribæne hæmɑn æjjjɑm bud ke bɑ kɑnɑl « nure tivej » hæm ɑʃnɑ ʃode væ tʃænd kɑre moʃtæræke bɑhæm ændʒɑm dɑde budim væli diɡær æz ævɑjele se mɑhee tʃɑhɑrom bud ke ɑrɑm ɑrɑm ʃoruʔ kærdim be xodnæmɑi dær hoze tærdʒome væ zirnevisi væ hættɑ sedɑɡozɑri vidijohɑ væ keliphɑ! hɑlɑ diɡær pæræræneɡi hozuremɑn dærfæzɑje mædʒɑzi væ ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi xodæʃ rɑ bærdʒæstetær neʃɑn midɑd dær moqɑjese bɑ mɑh væ mɑhhɑje qæbltær æz ɑn. hæm dær sæfæhɑte ræsmi næmɑjændeɡi dær fejsbuk væ sæfæhɑte hemɑjæti væ ʃæxsi væ hæm dær instɑɡerɑm væ hæmzæmɑn dær sɑjte se zæbɑne rɑjzæni færhænɡi ke belæxære pæs æz mɑhhɑ tælɑʃ væ pejɡiri tævɑneste budim ɑn rɑ be væzʔijæte pɑjdɑr væ rezɑjætæbxæʃi beresɑnim. hæminæke kɑre bedindʒɑ resid dorost dær odʒe bɑrɡozɑri posthɑ sæfhee ræsmi væ sæfhe ʃæxsimɑn dær fejsbuk væ niz sæfhemɑne dærɑjnæsætɑɡrɑme hæk væ æz dæstæræʃ xɑredʒ ʃodænd. hæddestɑne dorost bud. in æjjjɑme dorost æjjjɑme odʒe tæhævvolɑt piʃbini næʃode væ porʃetɑbe mæntæqe ærɑq væ tæneʃhɑje irɑn væ emrikɑe moteæsser æz terore ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni bud væ hær ɑne in ehtemɑl vodʒud dɑʃt ke tæneʃhɑ be beruze dʒænɡ væ dærɡiri biɑnædʒɑmæd. bexɑtere tolide mohtævɑ væ beeʃterɑk ɡozɑri mætɑleb væ posthɑ dær xosuse særdɑr solejmɑni væ moqɑvemæt væ hæʃtæɡhɑje mærbute sæfæhɑte mɑ niz mesle sæfæhɑte xejlihɑje diɡær mæʃmule lotfe fejsbuk qærɑr ɡereftænd! bɑ doʔɑ væ sælævɑt væ sæbr væ entezɑr væ tævækkol æjjjɑm væ ruzhɑje sæxt qejreqɑbel piʃbini væ bælke qæmbɑre zemestɑne nævædohæʃt rɑ ke æz sizdæh dejmɑh væ terore særdɑr solejmɑni ʃoruʔ ʃode bud, be omid residæn be pɑjɑne sɑl væ noruz væ ʃoruʔi diɡær dær sɑle nævædonoh be pɑjɑn resɑndim væli ettefɑqi diɡær væ qejremontæzeretær næ irɑn væ næ mæntæqe bælke kol dʒæhɑn rɑ færɑɡereft væ omidhɑjemɑn bærɑje ɑqɑze sɑli xub væ motæfɑvet æz sɑle nævædohæʃt tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑrɡereft. diɡær næ æz tʃɑhɑrʃænbe suri xæbæri bud næ æz noruz væ mærɑsemhɑ væ didubɑzdidhɑjæʃ næ æz hæft sin væ næ æz sizdæh bædr væ næ æz tædɑrokhɑ bærɑje sæfærhɑje noruzi væ … « xɑne bemɑnid » væ « rɑ ʃekæst midæhim » diɡær ʃode bud verde zæbɑne hær ruzemɑn væ biʃ æz se mɑh in væzʔijæt bɑ tʃe sæxtihɑ væ mæhdudijæthɑ væ mærɑræthɑjæʃ tul keʃid. sohbæt æz mæhdudijæthɑ ʃod væli dærɑjen mæhdudijæthɑ ɑntʃe kæm væ kɑste næʃod hædʒm væ ænbuh kɑr bud bærxælɑf tæsævvorɑte ævvælijei ke æz mæhdudijæthɑje kærunɑi væ qæræntinei dɑʃtim. diɡær tʃɑhɑr dæsto pɑ væ dotʃeʃmi væ tʃændtʃeʃmi zum kærde budim dær ɡuʃi mobɑjl væ monitor læbe tɑp væ kɑmpijuter væ sæfxɑt fæzɑje mædʒɑzi væ ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi væ hættɑ ruzhɑje tæʔtilmɑn niz kɑrbud væ kɑr bud væ kɑre... e vorude koronɑ væ færɑɡir ʃodæne ɑn væ mæhdudijæthɑi ke bɑ xod bedonbɑl dɑʃt, biʃ æz piʃ mɑ rɑ bærɑje kɑre dærhoze tolide mohtævɑ væ tærdʒome væ zirnevisihɑ filmhɑ væ vidijohɑje kutɑh mesrtær dʒæsurtær væ ɑbdidetær kærd væ æz diɡær tæræf in bɑr sɑzmɑn hæm be in kɑr tæmɑm qæd væ besuræte ræsmi væ porrænɡ vorude pejdɑ kærde bud væ æz næmɑjændeɡihɑ bɑ tæʔkid mixɑst dær fæzɑje mædʒɑzi væ tolide mohtævɑe fæʔɑl bɑʃænd. tædʒrobee se mɑh kɑmele dorɑne kærunɑi kɑmelæn ɑmixte væ ædʒin ʃode be fæʔɑlijæthɑe dærhoze fæzɑje mædʒɑzi væ ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi bærɑje mɑ besijɑr ærzeʃmænd bud. in æjjjɑme bexosus do mænɑsbæte sɑlɡærde ertehɑle hæzræte emɑm væ ruze qods odʒe kɑre tolide vætærdʒæme væ zirnevisi mohtævɑ tævæssote rɑjzæni bud. tolide mohtævɑ in bɑr diɡær « be ruz » væ bɑstælɑh sænʔæti be tolide ænbuh reside bud. æz indʒɑ bud ke belɑfɑsele pæs æzkɑhæʃ væ ræfʔe mæhdudijæthɑje kærunɑi væ hæmzæmɑn bɑ pejɡiri væ dærxɑste ræsɑnehɑ væ sɑjthɑje hæmsu bærɑje tæmdide qærɑrdɑde hæmkɑri, sorɑqe jeki æzʃæbækehɑje telvizijoni qerqiz ræftim tɑ emkɑne hæmkɑri dodʒɑnebe bɑ ɑn rɑ betoree dʒeddi mæhæk bezænim. ælbætte bærɑje in kɑr, kæmi tɑ qesmæti neɡærɑne mæsɑʔele mɑli budim væ tæsævvori ke æz hæzinehɑje ziɑde kɑr dær in hoze dær zehnemɑn riʃe dævɑnæde bud. ʃæbæke telvizijoni mædænzæræmɑe ɑsiɑ tei vej bud. ruze dʒomʔe bistose xordɑd bɑ ɑsɑne bik bi ɡældief modire ɑmele ɑsiɑ tei vej dær mæhæle rɑjzæni didɑr væ dærxosuse mozuɑte hæmkɑri ɡoftvæɡu vætæbɑdel næzær kærdim. dʒælæse væ hæmfekri xejli xubi bud væ bær æsɑse ɑn væ pæs æz hæmɑhænɡihɑje lɑzem piʃnevise tæfɑhomnɑme tæhije ʃod væ dær tɑrixe sizdæh slæʃ e sefr tʃɑhɑr slæʃ e nævædonoh bɑmzɑje tæræfejne sejjed. ɑntʃe dærɑjndʒɑ mohem bude væ hæst næ fæqæt emzɑje tæfɑhome nɑme væ qærɑrdɑde hæmkɑri bælke vodʒude erɑde dær tæræfejne qærɑrdɑd æst. zɑheræn in erɑde dær ɑsiɑ tei vej vodʒud dɑræd væ mɑhæm tʃenin eddeʔɑi rɑ dɑrim væ ʔomidvɑr hæstim betævɑnim dær bɑze zæmɑni kæmtær æz jeksɑle nætɑjedʒ væ sæmærɑte edʒrɑi ʃodæne bærxi æz mofɑddhɑje tæfɑhomnɑme rɑ ʃɑhed bɑʃim. qɑsemi bistoʃeʃ slæʃ se slæʃ nævædonoh kopi ʃod", "text": "ورود کرونا و فراگیر شدن آن و محدودیت‌هایی که با خود بدنبال داشت، بیش از پیش ما را برای کار درحوزه تولید محتوا و ترجمه زیرنویس‌ فیلم‌ها و تولید ویدیوهای کوتاه آبدیده‌تر و جسورتر کرد.به گزارش ، پرویز قاسمی، رایزن فرهنگی ایران در قرقیزستان در بیست و هفتمین یادداشت خود به بحث درباره فعالیت‌های این رایزنی در رسانه‌های قرقیز و شبکه‌های اجتماعی با توجه به شرایط و محدودیت‌های پیش آمده به دلیل شیوع ، می‌گوید. خبر دیدار او با مدیرعامل شبکه تلویزیونی آسیا تی وی در قرقیزستان نیز در این یادداشت آمده است.این یادداشت را نیز در ادامه بخوانید با این توضیح که کلیپ ارائه شده برای این یادداشت، تیزری تلویزیونی است که شبکه تلویزیونی آسیا تی وی و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بیشکک آن را در معرفی سینمای دفاع مقدس ایران تولید کرده‌اند:مدت‌ها بود دنبال فرصتی برای وارد شدن به فاز همکاری با یکی از شبکه‌های تلویزیونی قرقیزستان بودیم. پس از یک سال همکاری و تعامل با برخی سایت‌ها، خبرگزاری‌ها و رسانه‌های مکتوب و شنیداری قرقیز زبان، حال وقت آن رسیده که فعالیت‌های خود در حوزه رسانه را گسترده‌تر کنیم. گسترده‌تر منظور معرفی ایران از قاب تلویزیون برای مخاطبان روس و قرقیز. ادر معرفی سینمای دفاع مقدس ایران است کهلبته یکی دوبار این مسیر را درسال ۹۸ آزمایش و تست کردیم. محدودیت‌های بودجه از یک سو و اولویت تداوم کارهای روتین و از قبل تعریف شده حوزه رسانه براساس قراردادهای همکاری قبلی و موجود از طرف دیگر، امکان و امکانات و فرصتی را برای ورود برنامه‌ریزی شده به این بخش نگذاشته بود. مضافاً اینکه لازم بود مدتی و فرصتی از زمان حضور در محل ماموریت سپری شود تا براساس تجربیات حاصل از فعالیت سال اول گام‌هایی پایدار برای پیموده شدن در این حوزه برداشته شود.تقریباً از سه ماهه سوم سال ۹۸ و دقیقاً از هفته زبان فارسی در قرقیزستان بتدریج وارد برخی کارهای تولید محتوا و زیرنویسی (درحد محدود) شدیم و احساس کردیم می‌توانیم حوزه جدیدی را برای فعالیت از این طریق که کم هزینه ولی روشی موثر و براساس روندهای روز است، بازکنیم.تقریباً همان ایام بود که با کانال «نور تی‌وی» هم آشنا شده و چند کار مشترک باهم انجام داده بودیم ولی دیگر از اوایل سه ماهه چهارم بود که آرام آرام شروع کردیم به خودنمایی در حوزه ترجمه و زیرنویسی و حتی صداگذاری ویدیوها و کلیپ‌ها! حالا دیگر پررنگی حضورمان درفضای مجازی و شبکه‌های اجتماعی خودش را برجسته‌تر نشان می‌داد در مقایسه با ماه و ماه‌های قبل‌تر از آن. هم در صفحات رسمی نمایندگی در فیسبوک و صفحات حمایتی و شخصی و هم در اینستاگرام و همزمان در سایت سه زبانه رایزنی فرهنگی که بالاخره پس از ماه‌ها تلاش و پیگیری توانسته بودیم آن را به وضعیت پایدار و رضایتبخشی برسانیم.همینکه کار بدینجا رسید؛ درست در اوج بارگذاری پست‌ها؛ صفحه رسمی و صفحه شخصی‌مان در فیسبوک و نیز صفحه‌مان دراینستاگرام حک و از دسترش خارج شدند. حدستان درست بود. این ایام درست ایام اوج تحولات پیش‌بینی نشده و پرشتاب منطقه؛ عراق و تنش‌های ایران و امریکا متاثر از ترور شهید حاج قاسم سلیمانی بود و هر آن این احتمال وجود داشت که تنش‌ها به بروز جنگ و درگیری بیانجامد. بخاطر تولید محتوا و به‌اشتراک گذاری مطالب و پست‌ها در خصوص سردار سلیمانی و مقاومت و هشتگ‌های مربوطه صفحات ما نیز مثل صفحات خیلی‌های دیگر مشمول لطف فیسبوک قرار گرفتند!با دعا و صلوات و صبر و انتظار و توکل؛ ایام و روزهای سخت؛ غیرقابل پیش‌بینی و بلکه غمبار زمستان ۹۸ را که از ۱۳ دی‌ماه و ترور سردار سلیمانی شروع شده بود، به امید رسیدن به پایان سال و نوروز و شروعی دیگر در سال ۹۹ به پایان رساندیم ولی اتفاقی دیگر و غیرمنتظره‌تر؛ نه ایران و نه منطقه؛ بلکه کل جهان را فراگرفت و امیدهایمان برای آغاز سالی خوب و متفاوت از سال ۹۸ تحت الشعاع قرارگرفت. دیگر نه از چهارشنبه سوری خبری بود نه از نوروز و مراسم‌ها و دیدوبازدیدهایش؛ نه از هفت سین و نه از سیزده بدر و نه از تدارک‌ها برای سفرهای نوروزی و…«خانه بمانید» و « را شکست می‌دهیم» دیگر شده بود ورد زبان هر روزمان و بیش از سه ماه این وضعیت با چه سختی‌ها و محدودیت‌ها و مرارت‌هایش طول کشید. صحبت از محدودیت‌ها شد ولی دراین محدودیت‌ها آنچه کم و کاسته نشد حجم و انبوه کار بود؛ برخلاف تصورات اولیه‌ای که از محدودیت‌های کرونایی و قرنطینه‌ای داشتیم. دیگر چهار دست و پا و دوچشمی و چندچشمی زوم کرده بودیم در گوشی موبایل و مونیتور لب تاپ و کامپیوتر و صفخات فضای مجازی و شبکه‌های اجتماعی و حتی روزهای تعطیل‌مان نیز کاربود و کار بود و کار...ورود کرونا و فراگیر شدن آن و محدودیت‌هایی که با خود بدنبال داشت، بیش از پیش ما را برای کار درحوزه تولید محتوا و ترجمه و زیرنویسی‌ها فیلم‌ها و ویدیوهای کوتاه مصرتر؛ جسورتر و آبدیده‌تر کرد و از دیگر طرف؛ این بار سازمان هم به این کار تمام قد و بصورت رسمی و پررنگ ورود پیدا کرده بود و از نمایندگی‌ها با تاکید می‌خواست در فضای مجازی و تولید محتوا فعال باشند.تجربه سه ماه کامل دوران کرونایی کاملاً آمیخته و عجین شده به فعالیت‌ها درحوزه فضای مجازی و شبکه‌های اجتماعی برای ما بسیار ارزشمند بود. این ایام بخصوص دو مناسبت سالگرد ارتحال حضرت امام و روز قدس اوج کار تولید وترجمه و زیرنویسی محتوا توسط رایزنی بود. تولید محتوا این بار دیگر «به روز» و باصطلاح صنعتی به تولید انبوه رسیده بود.از اینجا بود که بلافاصله پس ازکاهش و رفع محدودیت‌های کرونایی و همزمان با پیگیری و درخواست رسانه‌ها و سایت‌های همسو برای تمدید قرارداد همکاری، سراغ یکی ازشبکه‌های تلویزیونی قرقیز رفتیم تا امکان همکاری دوجانبه با آن را بطور جدی محک بزنیم. البته برای این کار، کمی تا قسمتی نگران مسائل مالی بودیم و تصوری که از هزینه‌های زیاد کار در این حوزه در ذهنمان ریشه دوانده بود.شبکه تلویزیونی مدنظرما آسیا تی وی بود. روز جمعه ۲۳ خرداد با آسان بیک بی گلدی‌اف مدیر عامل آسیا تی وی در محل رایزنی دیدار و درخصوص موضوعات همکاری گفت‌وگو وتبادل نظر کردیم. جلسه و همفکری خیلی خوبی بود و بر اساس آن و پس از هماهنگی‌های لازم؛ پیش‌نویس تفاهم‌نامه تهیه شد و در تاریخ ۱۳/‏۰۴/‏۹۹‬ بامضای طرفین سید.آنچه دراینجا مهم بوده و هست نه فقط امضای تفاهم نامه و قرارداد همکاری؛ بلکه وجود اراده در طرفین قرارداد است. ظاهراً این اراده در آسیا تی وی وجود دارد و ماهم چنین ادعایی را داریم و امیدوار هستیم بتوانیم در بازه زمانی کمتر از یکسال نتایج و ثمرات اجرایی شدن برخی از مفادهای تفاهم‌نامه را شاهد باشیم.قاسمی۲۶/۳/۹۹کپی شد" }
vorude koronɑ væ færɑɡir ʃodæne ɑn væ mæhdudijæthɑi ke bɑ xod bedonbɑl dɑʃt, biʃ æz piʃ mɑ rɑ bærɑje kɑre dærhoze tolide mohtævɑ væ tærdʒome zirnevise filmhɑ væ tolide vidijohɑje kutɑh ɑbdidetær væ dʒæsurtær kærd. be ɡozɑreʃ, pærvize qɑsemi, rɑjzæne færhænɡi irɑn dær qerqizestɑn dær bist væ hæftomin jɑddɑʃte xod be bæhs dærbɑre fæʔɑlijæthɑje in rɑjzæni dær ræsɑnehɑje qerqiz væ ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjet væ mæhdudijæthɑje piʃ ɑmæde be dælile ʃojuʔ, miɡujæd. xæbære didɑre u bɑ modirɑmele ʃæbæke telvizijoni ɑsiɑ tei vej dær qerqizestɑn niz dær in jɑddɑʃt ɑmæde æst. in jɑddɑʃt rɑ niz dær edɑme bexɑnid bɑ in tozih ke kelip erɑʔe ʃode bærɑje in jɑddɑʃt, tizeri telvizijonist ke ʃæbæke telvizijoni ɑsiɑ tei vej væ rɑjzæni færhænɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær biʃækæk ɑn rɑ dær moʔærrefi sinæmɑje defɑʔe moqæddæse irɑn tolid kærdeænd : moddæthɑ bud donbɑle forsæti bærɑje vɑred ʃodæn be fɑze hæmkɑri bɑ jeki æz ʃæbækehɑje telvizijoni qerqizestɑn budim. pæs æz jek sɑle hæmkɑri væ tæʔɑmol bɑ bærxi sɑjthɑ, xæbærɡozɑrihɑ væ ræsɑnehɑje mæktub væ ʃenidɑri qerqize zæbɑn, hɑle væqte ɑn reside ke fæʔɑlijæthɑje xod dær hoze ræsɑne rɑ ɡostærdetær konim. ɡostærdetær mænzure moʔærrefi irɑn æz qɑbe telvizijon bærɑje moxɑtæbɑne rus væ qerqiz. ædr moʔærrefi sinæmɑje defɑʔe moqæddæse irɑn æst kæhælbæte jeki dobɑre in mæsir rɑ dærsɑle nævædohæʃt ɑzmɑjeʃ væ test kærdim. mæhdudijæthɑje buddʒe æz jek su væ olævijæte tædɑvome kɑrhɑje rutin væ æz qæbl tæʔrif ʃode hoze ræsɑne bæræsɑse qærɑrdɑdhɑje hæmkɑri qæbli væ modʒud æz tæræfe diɡær, emkɑn væ emkɑnɑt væ forsæti rɑ bærɑje vorude bærnɑmerizi ʃode be in bæxʃ næɡozɑʃte bud. mozɑfæn inke lɑzem bud moddæti væ forsæti æz zæmɑne hozur dær mæhæle mæmurijæt sepæri ʃævæd tɑ bæræsɑs tædʒrobiɑte hɑsel æz fæʔɑlijæte sɑle ævvæle ɡɑmhɑi pɑjdɑr bærɑje pejmude ʃodæn dær in hoze bærdɑʃte ʃævæd. tæqribæn æz se mɑhee sevvom sɑle nævædohæʃt væ dæqiqæn æz hæfte zæbɑne fɑrsi dær qerqizestɑne betædridʒ vɑrede bærxi kɑrhɑje tolide mohtævɑ væ zirnevisi dærhæde mæhdud pærɑntezbæste ʃodim væ ehsɑs kærdim mitævɑnim hozee dʒædidi rɑ bærɑje fæʔɑlijæt æz in tæriqe ke kæm hæzine væli ræveʃi moʔæsser væ bæræsɑse rævændhɑje ruz æst, bɑzkonim. tæqribæne hæmɑn æjjjɑm bud ke bɑ kɑnɑl « nure tivej » hæm ɑʃnɑ ʃode væ tʃænd kɑre moʃtæræke bɑhæm ændʒɑm dɑde budim væli diɡær æz ævɑjele se mɑhee tʃɑhɑrom bud ke ɑrɑm ɑrɑm ʃoruʔ kærdim be xodnæmɑi dær hoze tærdʒome væ zirnevisi væ hættɑ sedɑɡozɑri vidijohɑ væ keliphɑ! hɑlɑ diɡær pæræræneɡi hozuremɑn dærfæzɑje mædʒɑzi væ ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi xodæʃ rɑ bærdʒæstetær neʃɑn midɑd dær moqɑjese bɑ mɑh væ mɑhhɑje qæbltær æz ɑn. hæm dær sæfæhɑte ræsmi næmɑjændeɡi dær fejsbuk væ sæfæhɑte hemɑjæti væ ʃæxsi væ hæm dær instɑɡerɑm væ hæmzæmɑn dær sɑjte se zæbɑne rɑjzæni færhænɡi ke belæxære pæs æz mɑhhɑ tælɑʃ væ pejɡiri tævɑneste budim ɑn rɑ be væzʔijæte pɑjdɑr væ rezɑjætæbxæʃi beresɑnim. hæminæke kɑre bedindʒɑ resid dorost dær odʒe bɑrɡozɑri posthɑ sæfhee ræsmi væ sæfhe ʃæxsimɑn dær fejsbuk væ niz sæfhemɑne dærɑjnæsætɑɡrɑme hæk væ æz dæstæræʃ xɑredʒ ʃodænd. hæddestɑne dorost bud. in æjjjɑme dorost æjjjɑme odʒe tæhævvolɑt piʃbini næʃode væ porʃetɑbe mæntæqe ærɑq væ tæneʃhɑje irɑn væ emrikɑe moteæsser æz terore ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni bud væ hær ɑne in ehtemɑl vodʒud dɑʃt ke tæneʃhɑ be beruze dʒænɡ væ dærɡiri biɑnædʒɑmæd. bexɑtere tolide mohtævɑ væ beeʃterɑk ɡozɑri mætɑleb væ posthɑ dær xosuse særdɑr solejmɑni væ moqɑvemæt væ hæʃtæɡhɑje mærbute sæfæhɑte mɑ niz mesle sæfæhɑte xejlihɑje diɡær mæʃmule lotfe fejsbuk qærɑr ɡereftænd! bɑ doʔɑ væ sælævɑt væ sæbr væ entezɑr væ tævækkol æjjjɑm væ ruzhɑje sæxt qejreqɑbel piʃbini væ bælke qæmbɑre zemestɑne nævædohæʃt rɑ ke æz sizdæh dejmɑh væ terore særdɑr solejmɑni ʃoruʔ ʃode bud, be omid residæn be pɑjɑne sɑl væ noruz væ ʃoruʔi diɡær dær sɑle nævædonoh be pɑjɑn resɑndim væli ettefɑqi diɡær væ qejremontæzeretær næ irɑn væ næ mæntæqe bælke kol dʒæhɑn rɑ færɑɡereft væ omidhɑjemɑn bærɑje ɑqɑze sɑli xub væ motæfɑvet æz sɑle nævædohæʃt tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑrɡereft. diɡær næ æz tʃɑhɑrʃænbe suri xæbæri bud næ æz noruz væ mærɑsemhɑ væ didubɑzdidhɑjæʃ næ æz hæft sin væ næ æz sizdæh bædr væ næ æz tædɑrokhɑ bærɑje sæfærhɑje noruzi væ … « xɑne bemɑnid » væ « rɑ ʃekæst midæhim » diɡær ʃode bud verde zæbɑne hær ruzemɑn væ biʃ æz se mɑh in væzʔijæt bɑ tʃe sæxtihɑ væ mæhdudijæthɑ væ mærɑræthɑjæʃ tul keʃid. sohbæt æz mæhdudijæthɑ ʃod væli dærɑjen mæhdudijæthɑ ɑntʃe kæm væ kɑste næʃod hædʒm væ ænbuh kɑr bud bærxælɑf tæsævvorɑte ævvælijei ke æz mæhdudijæthɑje kærunɑi væ qæræntinei dɑʃtim. diɡær tʃɑhɑr dæsto pɑ væ dotʃeʃmi væ tʃændtʃeʃmi zum kærde budim dær ɡuʃi mobɑjl væ monitor læbe tɑp væ kɑmpijuter væ sæfxɑt fæzɑje mædʒɑzi væ ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi væ hættɑ ruzhɑje tæʔtilmɑn niz kɑrbud væ kɑr bud væ kɑre... e vorude koronɑ væ færɑɡir ʃodæne ɑn væ mæhdudijæthɑi ke bɑ xod bedonbɑl dɑʃt, biʃ æz piʃ mɑ rɑ bærɑje kɑre dærhoze tolide mohtævɑ væ tærdʒome væ zirnevisihɑ filmhɑ væ vidijohɑje kutɑh mesrtær dʒæsurtær væ ɑbdidetær kærd væ æz diɡær tæræf in bɑr sɑzmɑn hæm be in kɑr tæmɑm qæd væ besuræte ræsmi væ porrænɡ vorude pejdɑ kærde bud væ æz næmɑjændeɡihɑ bɑ tæʔkid mixɑst dær fæzɑje mædʒɑzi væ tolide mohtævɑe fæʔɑl bɑʃænd. tædʒrobee se mɑh kɑmele dorɑne kærunɑi kɑmelæn ɑmixte væ ædʒin ʃode be fæʔɑlijæthɑe dærhoze fæzɑje mædʒɑzi væ ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi bærɑje mɑ besijɑr ærzeʃmænd bud. in æjjjɑme bexosus do mænɑsbæte sɑlɡærde ertehɑle hæzræte emɑm væ ruze qods odʒe kɑre tolide vætærdʒæme væ zirnevisi mohtævɑ tævæssote rɑjzæni bud. tolide mohtævɑ in bɑr diɡær « be ruz » væ bɑstælɑh sænʔæti be tolide ænbuh reside bud. æz indʒɑ bud ke belɑfɑsele pæs æzkɑhæʃ væ ræfʔe mæhdudijæthɑje kærunɑi væ hæmzæmɑn bɑ pejɡiri væ dærxɑste ræsɑnehɑ væ sɑjthɑje hæmsu bærɑje tæmdide qærɑrdɑde hæmkɑri, sorɑqe jeki æzʃæbækehɑje telvizijoni qerqiz ræftim tɑ emkɑne hæmkɑri dodʒɑnebe bɑ ɑn rɑ betoree dʒeddi mæhæk bezænim. ælbætte bærɑje in kɑr, kæmi tɑ qesmæti neɡærɑne mæsɑʔele mɑli budim væ tæsævvori ke æz hæzinehɑje ziɑde kɑr dær in hoze dær zehnemɑn riʃe dævɑnæde bud. ʃæbæke telvizijoni mædænzæræmɑe ɑsiɑ tei vej bud. ruze dʒomʔe bistose xordɑd bɑ ɑsɑne bik bi ɡældief modire ɑmele ɑsiɑ tei vej dær mæhæle rɑjzæni didɑr væ dærxosuse mozuɑte hæmkɑri ɡoftvæɡu vætæbɑdel næzær kærdim. dʒælæse væ hæmfekri xejli xubi bud væ bær æsɑse ɑn væ pæs æz hæmɑhænɡihɑje lɑzem piʃnevise tæfɑhomnɑme tæhije ʃod væ dær tɑrixe sizdæh slæʃ e sefr tʃɑhɑr slæʃ e nævædonoh bɑmzɑje tæræfejne sejjed. ɑntʃe dærɑjndʒɑ mohem bude væ hæst næ fæqæt emzɑje tæfɑhome nɑme væ qærɑrdɑde hæmkɑri bælke vodʒude erɑde dær tæræfejne qærɑrdɑd æst. zɑheræn in erɑde dær ɑsiɑ tei vej vodʒud dɑræd væ mɑhæm tʃenin eddeʔɑi rɑ dɑrim væ ʔomidvɑr hæstim betævɑnim dær bɑze zæmɑni kæmtær æz jeksɑle nætɑjedʒ væ sæmærɑte edʒrɑi ʃodæne bærxi æz mofɑddhɑje tæfɑhomnɑme rɑ ʃɑhed bɑʃim. qɑsemi bistoʃeʃ slæʃ se slæʃ nævædonoh kopi ʃod
ورود کرونا و فراگیر شدن آن و محدودیت‌هایی که با خود بدنبال داشت، بیش از پیش ما را برای کار درحوزه تولید محتوا و ترجمه زیرنویس‌ فیلم‌ها و تولید ویدیوهای کوتاه آبدیده‌تر و جسورتر کرد.به گزارش ، پرویز قاسمی، رایزن فرهنگی ایران در قرقیزستان در بیست و هفتمین یادداشت خود به بحث درباره فعالیت‌های این رایزنی در رسانه‌های قرقیز و شبکه‌های اجتماعی با توجه به شرایط و محدودیت‌های پیش آمده به دلیل شیوع ، می‌گوید. خبر دیدار او با مدیرعامل شبکه تلویزیونی آسیا تی وی در قرقیزستان نیز در این یادداشت آمده است.این یادداشت را نیز در ادامه بخوانید با این توضیح که کلیپ ارائه شده برای این یادداشت، تیزری تلویزیونی است که شبکه تلویزیونی آسیا تی وی و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بیشکک آن را در معرفی سینمای دفاع مقدس ایران تولید کرده‌اند:مدت‌ها بود دنبال فرصتی برای وارد شدن به فاز همکاری با یکی از شبکه‌های تلویزیونی قرقیزستان بودیم. پس از یک سال همکاری و تعامل با برخی سایت‌ها، خبرگزاری‌ها و رسانه‌های مکتوب و شنیداری قرقیز زبان، حال وقت آن رسیده که فعالیت‌های خود در حوزه رسانه را گسترده‌تر کنیم. گسترده‌تر منظور معرفی ایران از قاب تلویزیون برای مخاطبان روس و قرقیز. ادر معرفی سینمای دفاع مقدس ایران است کهلبته یکی دوبار این مسیر را درسال ۹۸ آزمایش و تست کردیم. محدودیت‌های بودجه از یک سو و اولویت تداوم کارهای روتین و از قبل تعریف شده حوزه رسانه براساس قراردادهای همکاری قبلی و موجود از طرف دیگر، امکان و امکانات و فرصتی را برای ورود برنامه‌ریزی شده به این بخش نگذاشته بود. مضافاً اینکه لازم بود مدتی و فرصتی از زمان حضور در محل ماموریت سپری شود تا براساس تجربیات حاصل از فعالیت سال اول گام‌هایی پایدار برای پیموده شدن در این حوزه برداشته شود.تقریباً از سه ماهه سوم سال ۹۸ و دقیقاً از هفته زبان فارسی در قرقیزستان بتدریج وارد برخی کارهای تولید محتوا و زیرنویسی (درحد محدود) شدیم و احساس کردیم می‌توانیم حوزه جدیدی را برای فعالیت از این طریق که کم هزینه ولی روشی موثر و براساس روندهای روز است، بازکنیم.تقریباً همان ایام بود که با کانال «نور تی‌وی» هم آشنا شده و چند کار مشترک باهم انجام داده بودیم ولی دیگر از اوایل سه ماهه چهارم بود که آرام آرام شروع کردیم به خودنمایی در حوزه ترجمه و زیرنویسی و حتی صداگذاری ویدیوها و کلیپ‌ها! حالا دیگر پررنگی حضورمان درفضای مجازی و شبکه‌های اجتماعی خودش را برجسته‌تر نشان می‌داد در مقایسه با ماه و ماه‌های قبل‌تر از آن. هم در صفحات رسمی نمایندگی در فیسبوک و صفحات حمایتی و شخصی و هم در اینستاگرام و همزمان در سایت سه زبانه رایزنی فرهنگی که بالاخره پس از ماه‌ها تلاش و پیگیری توانسته بودیم آن را به وضعیت پایدار و رضایتبخشی برسانیم.همینکه کار بدینجا رسید؛ درست در اوج بارگذاری پست‌ها؛ صفحه رسمی و صفحه شخصی‌مان در فیسبوک و نیز صفحه‌مان دراینستاگرام حک و از دسترش خارج شدند. حدستان درست بود. این ایام درست ایام اوج تحولات پیش‌بینی نشده و پرشتاب منطقه؛ عراق و تنش‌های ایران و امریکا متاثر از ترور شهید حاج قاسم سلیمانی بود و هر آن این احتمال وجود داشت که تنش‌ها به بروز جنگ و درگیری بیانجامد. بخاطر تولید محتوا و به‌اشتراک گذاری مطالب و پست‌ها در خصوص سردار سلیمانی و مقاومت و هشتگ‌های مربوطه صفحات ما نیز مثل صفحات خیلی‌های دیگر مشمول لطف فیسبوک قرار گرفتند!با دعا و صلوات و صبر و انتظار و توکل؛ ایام و روزهای سخت؛ غیرقابل پیش‌بینی و بلکه غمبار زمستان ۹۸ را که از ۱۳ دی‌ماه و ترور سردار سلیمانی شروع شده بود، به امید رسیدن به پایان سال و نوروز و شروعی دیگر در سال ۹۹ به پایان رساندیم ولی اتفاقی دیگر و غیرمنتظره‌تر؛ نه ایران و نه منطقه؛ بلکه کل جهان را فراگرفت و امیدهایمان برای آغاز سالی خوب و متفاوت از سال ۹۸ تحت الشعاع قرارگرفت. دیگر نه از چهارشنبه سوری خبری بود نه از نوروز و مراسم‌ها و دیدوبازدیدهایش؛ نه از هفت سین و نه از سیزده بدر و نه از تدارک‌ها برای سفرهای نوروزی و…«خانه بمانید» و « را شکست می‌دهیم» دیگر شده بود ورد زبان هر روزمان و بیش از سه ماه این وضعیت با چه سختی‌ها و محدودیت‌ها و مرارت‌هایش طول کشید. صحبت از محدودیت‌ها شد ولی دراین محدودیت‌ها آنچه کم و کاسته نشد حجم و انبوه کار بود؛ برخلاف تصورات اولیه‌ای که از محدودیت‌های کرونایی و قرنطینه‌ای داشتیم. دیگر چهار دست و پا و دوچشمی و چندچشمی زوم کرده بودیم در گوشی موبایل و مونیتور لب تاپ و کامپیوتر و صفخات فضای مجازی و شبکه‌های اجتماعی و حتی روزهای تعطیل‌مان نیز کاربود و کار بود و کار...ورود کرونا و فراگیر شدن آن و محدودیت‌هایی که با خود بدنبال داشت، بیش از پیش ما را برای کار درحوزه تولید محتوا و ترجمه و زیرنویسی‌ها فیلم‌ها و ویدیوهای کوتاه مصرتر؛ جسورتر و آبدیده‌تر کرد و از دیگر طرف؛ این بار سازمان هم به این کار تمام قد و بصورت رسمی و پررنگ ورود پیدا کرده بود و از نمایندگی‌ها با تاکید می‌خواست در فضای مجازی و تولید محتوا فعال باشند.تجربه سه ماه کامل دوران کرونایی کاملاً آمیخته و عجین شده به فعالیت‌ها درحوزه فضای مجازی و شبکه‌های اجتماعی برای ما بسیار ارزشمند بود. این ایام بخصوص دو مناسبت سالگرد ارتحال حضرت امام و روز قدس اوج کار تولید وترجمه و زیرنویسی محتوا توسط رایزنی بود. تولید محتوا این بار دیگر «به روز» و باصطلاح صنعتی به تولید انبوه رسیده بود.از اینجا بود که بلافاصله پس ازکاهش و رفع محدودیت‌های کرونایی و همزمان با پیگیری و درخواست رسانه‌ها و سایت‌های همسو برای تمدید قرارداد همکاری، سراغ یکی ازشبکه‌های تلویزیونی قرقیز رفتیم تا امکان همکاری دوجانبه با آن را بطور جدی محک بزنیم. البته برای این کار، کمی تا قسمتی نگران مسائل مالی بودیم و تصوری که از هزینه‌های زیاد کار در این حوزه در ذهنمان ریشه دوانده بود.شبکه تلویزیونی مدنظرما آسیا تی وی بود. روز جمعه ۲۳ خرداد با آسان بیک بی گلدی‌اف مدیر عامل آسیا تی وی در محل رایزنی دیدار و درخصوص موضوعات همکاری گفت‌وگو وتبادل نظر کردیم. جلسه و همفکری خیلی خوبی بود و بر اساس آن و پس از هماهنگی‌های لازم؛ پیش‌نویس تفاهم‌نامه تهیه شد و در تاریخ ۱۳/‏۰۴/‏۹۹‬ بامضای طرفین سید.آنچه دراینجا مهم بوده و هست نه فقط امضای تفاهم نامه و قرارداد همکاری؛ بلکه وجود اراده در طرفین قرارداد است. ظاهراً این اراده در آسیا تی وی وجود دارد و ماهم چنین ادعایی را داریم و امیدوار هستیم بتوانیم در بازه زمانی کمتر از یکسال نتایج و ثمرات اجرایی شدن برخی از مفادهای تفاهم‌نامه را شاهد باشیم.قاسمی۲۶/۳/۹۹کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: vorude koronɑ væ færɑɡir ʃodæne ɑn væ mæhdudijæthɑi ke bɑ xod bedonbɑl dɑʃt, biʃ æz piʃ mɑ rɑ bærɑje kɑre dærhoze tolide mohtævɑ væ tærdʒome zirnevise filmhɑ væ tolide vidijohɑje kutɑh ɑbdidetær væ dʒæsurtær kærd. be ɡozɑreʃ, pærvize qɑsemi, rɑjzæne færhænɡi irɑn dær qerqizestɑn dær bist væ hæftomin jɑddɑʃte xod be bæhs dærbɑre fæʔɑlijæthɑje in rɑjzæni dær ræsɑnehɑje qerqiz væ ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjet væ mæhdudijæthɑje piʃ ɑmæde be dælile ʃojuʔ, miɡujæd. xæbære didɑre u bɑ modirɑmele ʃæbæke telvizijoni ɑsiɑ tei vej dær qerqizestɑn niz dær in jɑddɑʃt ɑmæde æst. in jɑddɑʃt rɑ niz dær edɑme bexɑnid bɑ in tozih ke kelip erɑʔe ʃode bærɑje in jɑddɑʃt, tizeri telvizijonist ke ʃæbæke telvizijoni ɑsiɑ tei vej væ rɑjzæni færhænɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær biʃækæk ɑn rɑ dær moʔærrefi sinæmɑje defɑʔe moqæddæse irɑn tolid kærdeænd : moddæthɑ bud donbɑle forsæti bærɑje vɑred ʃodæn be fɑze hæmkɑri bɑ jeki æz ʃæbækehɑje telvizijoni qerqizestɑn budim. pæs æz jek sɑle hæmkɑri væ tæʔɑmol bɑ bærxi sɑjthɑ, xæbærɡozɑrihɑ væ ræsɑnehɑje mæktub væ ʃenidɑri qerqize zæbɑn, hɑle væqte ɑn reside ke fæʔɑlijæthɑje xod dær hoze ræsɑne rɑ ɡostærdetær konim. ɡostærdetær mænzure moʔærrefi irɑn æz qɑbe telvizijon bærɑje moxɑtæbɑne rus væ qerqiz. ædr moʔærrefi sinæmɑje defɑʔe moqæddæse irɑn æst kæhælbæte jeki dobɑre in mæsir rɑ dærsɑle nævædohæʃt ɑzmɑjeʃ væ test kærdim. mæhdudijæthɑje buddʒe æz jek su væ olævijæte tædɑvome kɑrhɑje rutin væ æz qæbl tæʔrif ʃode hoze ræsɑne bæræsɑse qærɑrdɑdhɑje hæmkɑri qæbli væ modʒud æz tæræfe diɡær, emkɑn væ emkɑnɑt væ forsæti rɑ bærɑje vorude bærnɑmerizi ʃode be in bæxʃ næɡozɑʃte bud. mozɑfæn inke lɑzem bud moddæti væ forsæti æz zæmɑne hozur dær mæhæle mæmurijæt sepæri ʃævæd tɑ bæræsɑs tædʒrobiɑte hɑsel æz fæʔɑlijæte sɑle ævvæle ɡɑmhɑi pɑjdɑr bærɑje pejmude ʃodæn dær in hoze bærdɑʃte ʃævæd. tæqribæn æz se mɑhee sevvom sɑle nævædohæʃt væ dæqiqæn æz hæfte zæbɑne fɑrsi dær qerqizestɑne betædridʒ vɑrede bærxi kɑrhɑje tolide mohtævɑ væ zirnevisi dærhæde mæhdud pærɑntezbæste ʃodim væ ehsɑs kærdim mitævɑnim hozee dʒædidi rɑ bærɑje fæʔɑlijæt æz in tæriqe ke kæm hæzine væli ræveʃi moʔæsser væ bæræsɑse rævændhɑje ruz æst, bɑzkonim. tæqribæne hæmɑn æjjjɑm bud ke bɑ kɑnɑl « nure tivej » hæm ɑʃnɑ ʃode væ tʃænd kɑre moʃtæræke bɑhæm ændʒɑm dɑde budim væli diɡær æz ævɑjele se mɑhee tʃɑhɑrom bud ke ɑrɑm ɑrɑm ʃoruʔ kærdim be xodnæmɑi dær hoze tærdʒome væ zirnevisi væ hættɑ sedɑɡozɑri vidijohɑ væ keliphɑ! hɑlɑ diɡær pæræræneɡi hozuremɑn dærfæzɑje mædʒɑzi væ ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi xodæʃ rɑ bærdʒæstetær neʃɑn midɑd dær moqɑjese bɑ mɑh væ mɑhhɑje qæbltær æz ɑn. hæm dær sæfæhɑte ræsmi næmɑjændeɡi dær fejsbuk væ sæfæhɑte hemɑjæti væ ʃæxsi væ hæm dær instɑɡerɑm væ hæmzæmɑn dær sɑjte se zæbɑne rɑjzæni færhænɡi ke belæxære pæs æz mɑhhɑ tælɑʃ væ pejɡiri tævɑneste budim ɑn rɑ be væzʔijæte pɑjdɑr væ rezɑjætæbxæʃi beresɑnim. hæminæke kɑre bedindʒɑ resid dorost dær odʒe bɑrɡozɑri posthɑ sæfhee ræsmi væ sæfhe ʃæxsimɑn dær fejsbuk væ niz sæfhemɑne dærɑjnæsætɑɡrɑme hæk væ æz dæstæræʃ xɑredʒ ʃodænd. hæddestɑne dorost bud. in æjjjɑme dorost æjjjɑme odʒe tæhævvolɑt piʃbini næʃode væ porʃetɑbe mæntæqe ærɑq væ tæneʃhɑje irɑn væ emrikɑe moteæsser æz terore ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni bud væ hær ɑne in ehtemɑl vodʒud dɑʃt ke tæneʃhɑ be beruze dʒænɡ væ dærɡiri biɑnædʒɑmæd. bexɑtere tolide mohtævɑ væ beeʃterɑk ɡozɑri mætɑleb væ posthɑ dær xosuse særdɑr solejmɑni væ moqɑvemæt væ hæʃtæɡhɑje mærbute sæfæhɑte mɑ niz mesle sæfæhɑte xejlihɑje diɡær mæʃmule lotfe fejsbuk qærɑr ɡereftænd! bɑ doʔɑ væ sælævɑt væ sæbr væ entezɑr væ tævækkol æjjjɑm væ ruzhɑje sæxt qejreqɑbel piʃbini væ bælke qæmbɑre zemestɑne nævædohæʃt rɑ ke æz sizdæh dejmɑh væ terore særdɑr solejmɑni ʃoruʔ ʃode bud, be omid residæn be pɑjɑne sɑl væ noruz væ ʃoruʔi diɡær dær sɑle nævædonoh be pɑjɑn resɑndim væli ettefɑqi diɡær væ qejremontæzeretær næ irɑn væ næ mæntæqe bælke kol dʒæhɑn rɑ færɑɡereft væ omidhɑjemɑn bærɑje ɑqɑze sɑli xub væ motæfɑvet æz sɑle nævædohæʃt tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑrɡereft. diɡær næ æz tʃɑhɑrʃænbe suri xæbæri bud næ æz noruz væ mærɑsemhɑ væ didubɑzdidhɑjæʃ næ æz hæft sin væ næ æz sizdæh bædr væ næ æz tædɑrokhɑ bærɑje sæfærhɑje noruzi væ … « xɑne bemɑnid » væ « rɑ ʃekæst midæhim » diɡær ʃode bud verde zæbɑne hær ruzemɑn væ biʃ æz se mɑh in væzʔijæt bɑ tʃe sæxtihɑ væ mæhdudijæthɑ væ mærɑræthɑjæʃ tul keʃid. sohbæt æz mæhdudijæthɑ ʃod væli dærɑjen mæhdudijæthɑ ɑntʃe kæm væ kɑste næʃod hædʒm væ ænbuh kɑr bud bærxælɑf tæsævvorɑte ævvælijei ke æz mæhdudijæthɑje kærunɑi væ qæræntinei dɑʃtim. diɡær tʃɑhɑr dæsto pɑ væ dotʃeʃmi væ tʃændtʃeʃmi zum kærde budim dær ɡuʃi mobɑjl væ monitor læbe tɑp væ kɑmpijuter væ sæfxɑt fæzɑje mædʒɑzi væ ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi væ hættɑ ruzhɑje tæʔtilmɑn niz kɑrbud væ kɑr bud væ kɑre... e vorude koronɑ væ færɑɡir ʃodæne ɑn væ mæhdudijæthɑi ke bɑ xod bedonbɑl dɑʃt, biʃ æz piʃ mɑ rɑ bærɑje kɑre dærhoze tolide mohtævɑ væ tærdʒome væ zirnevisihɑ filmhɑ væ vidijohɑje kutɑh mesrtær dʒæsurtær væ ɑbdidetær kærd væ æz diɡær tæræf in bɑr sɑzmɑn hæm be in kɑr tæmɑm qæd væ besuræte ræsmi væ porrænɡ vorude pejdɑ kærde bud væ æz næmɑjændeɡihɑ bɑ tæʔkid mixɑst dær fæzɑje mædʒɑzi væ tolide mohtævɑe fæʔɑl bɑʃænd. tædʒrobee se mɑh kɑmele dorɑne kærunɑi kɑmelæn ɑmixte væ ædʒin ʃode be fæʔɑlijæthɑe dærhoze fæzɑje mædʒɑzi væ ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi bærɑje mɑ besijɑr ærzeʃmænd bud. in æjjjɑme bexosus do mænɑsbæte sɑlɡærde ertehɑle hæzræte emɑm væ ruze qods odʒe kɑre tolide vætærdʒæme væ zirnevisi mohtævɑ tævæssote rɑjzæni bud. tolide mohtævɑ in bɑr diɡær « be ruz » væ bɑstælɑh sænʔæti be tolide ænbuh reside bud. æz indʒɑ bud ke belɑfɑsele pæs æzkɑhæʃ væ ræfʔe mæhdudijæthɑje kærunɑi væ hæmzæmɑn bɑ pejɡiri væ dærxɑste ræsɑnehɑ væ sɑjthɑje hæmsu bærɑje tæmdide qærɑrdɑde hæmkɑri, sorɑqe jeki æzʃæbækehɑje telvizijoni qerqiz ræftim tɑ emkɑne hæmkɑri dodʒɑnebe bɑ ɑn rɑ betoree dʒeddi mæhæk bezænim. ælbætte bærɑje in kɑr, kæmi tɑ qesmæti neɡærɑne mæsɑʔele mɑli budim væ tæsævvori ke æz hæzinehɑje ziɑde kɑr dær in hoze dær zehnemɑn riʃe dævɑnæde bud. ʃæbæke telvizijoni mædænzæræmɑe ɑsiɑ tei vej bud. ruze dʒomʔe bistose xordɑd bɑ ɑsɑne bik bi ɡældief modire ɑmele ɑsiɑ tei vej dær mæhæle rɑjzæni didɑr væ dærxosuse mozuɑte hæmkɑri ɡoftvæɡu vætæbɑdel næzær kærdim. dʒælæse væ hæmfekri xejli xubi bud væ bær æsɑse ɑn væ pæs æz hæmɑhænɡihɑje lɑzem piʃnevise tæfɑhomnɑme tæhije ʃod væ dær tɑrixe sizdæh slæʃ e sefr tʃɑhɑr slæʃ e nævædonoh bɑmzɑje tæræfejne sejjed. ɑntʃe dærɑjndʒɑ mohem bude væ hæst næ fæqæt emzɑje tæfɑhome nɑme væ qærɑrdɑde hæmkɑri bælke vodʒude erɑde dær tæræfejne qærɑrdɑd æst. zɑheræn in erɑde dær ɑsiɑ tei vej vodʒud dɑræd væ mɑhæm tʃenin eddeʔɑi rɑ dɑrim væ ʔomidvɑr hæstim betævɑnim dær bɑze zæmɑni kæmtær æz jeksɑle nætɑjedʒ væ sæmærɑte edʒrɑi ʃodæne bærxi æz mofɑddhɑje tæfɑhomnɑme rɑ ʃɑhed bɑʃim. qɑsemi bistoʃeʃ slæʃ se slæʃ nævædonoh kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "ورود کرونا و فراگیر شدن آن و محدودیت‌هایی که با خود بدنبال داشت، بیش از پیش ما را برای کار درحوزه تولید محتوا و ترجمه زیرنویس‌ فیلم‌ها و تولید ویدیوهای کوتاه آبدیده‌تر و جسورتر کرد.به گزارش ، پرویز قاسمی، رایزن فرهنگی ایران در قرقیزستان در بیست و هفتمین یادداشت خود به بحث درباره فعالیت‌های این رایزنی در رسانه‌های قرقیز و شبکه‌های اجتماعی با توجه به شرایط و محدودیت‌های پیش آمده به دلیل شیوع ، می‌گوید. خبر دیدار او با مدیرعامل شبکه تلویزیونی آسیا تی وی در قرقیزستان نیز در این یادداشت آمده است.این یادداشت را نیز در ادامه بخوانید با این توضیح که کلیپ ارائه شده برای این یادداشت، تیزری تلویزیونی است که شبکه تلویزیونی آسیا تی وی و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بیشکک آن را در معرفی سینمای دفاع مقدس ایران تولید کرده‌اند:مدت‌ها بود دنبال فرصتی برای وارد شدن به فاز همکاری با یکی از شبکه‌های تلویزیونی قرقیزستان بودیم. پس از یک سال همکاری و تعامل با برخی سایت‌ها، خبرگزاری‌ها و رسانه‌های مکتوب و شنیداری قرقیز زبان، حال وقت آن رسیده که فعالیت‌های خود در حوزه رسانه را گسترده‌تر کنیم. گسترده‌تر منظور معرفی ایران از قاب تلویزیون برای مخاطبان روس و قرقیز. ادر معرفی سینمای دفاع مقدس ایران است کهلبته یکی دوبار این مسیر را درسال ۹۸ آزمایش و تست کردیم. محدودیت‌های بودجه از یک سو و اولویت تداوم کارهای روتین و از قبل تعریف شده حوزه رسانه براساس قراردادهای همکاری قبلی و موجود از طرف دیگر، امکان و امکانات و فرصتی را برای ورود برنامه‌ریزی شده به این بخش نگذاشته بود. مضافاً اینکه لازم بود مدتی و فرصتی از زمان حضور در محل ماموریت سپری شود تا براساس تجربیات حاصل از فعالیت سال اول گام‌هایی پایدار برای پیموده شدن در این حوزه برداشته شود.تقریباً از سه ماهه سوم سال ۹۸ و دقیقاً از هفته زبان فارسی در قرقیزستان بتدریج وارد برخی کارهای تولید محتوا و زیرنویسی (درحد محدود) شدیم و احساس کردیم می‌توانیم حوزه جدیدی را برای فعالیت از این طریق که کم هزینه ولی روشی موثر و براساس روندهای روز است، بازکنیم.تقریباً همان ایام بود که با کانال «نور تی‌وی» هم آشنا شده و چند کار مشترک باهم انجام داده بودیم ولی دیگر از اوایل سه ماهه چهارم بود که آرام آرام شروع کردیم به خودنمایی در حوزه ترجمه و زیرنویسی و حتی صداگذاری ویدیوها و کلیپ‌ها! حالا دیگر پررنگی حضورمان درفضای مجازی و شبکه‌های اجتماعی خودش را برجسته‌تر نشان می‌داد در مقایسه با ماه و ماه‌های قبل‌تر از آن. هم در صفحات رسمی نمایندگی در فیسبوک و صفحات حمایتی و شخصی و هم در اینستاگرام و همزمان در سایت سه زبانه رایزنی فرهنگی که بالاخره پس از ماه‌ها تلاش و پیگیری توانسته بودیم آن را به وضعیت پایدار و رضایتبخشی برسانیم.همینکه کار بدینجا رسید؛ درست در اوج بارگذاری پست‌ها؛ صفحه رسمی و صفحه شخصی‌مان در فیسبوک و نیز صفحه‌مان دراینستاگرام حک و از دسترش خارج شدند. حدستان درست بود. این ایام درست ایام اوج تحولات پیش‌بینی نشده و پرشتاب منطقه؛ عراق و تنش‌های ایران و امریکا متاثر از ترور شهید حاج قاسم سلیمانی بود و هر آن این احتمال وجود داشت که تنش‌ها به بروز جنگ و درگیری بیانجامد. بخاطر تولید محتوا و به‌اشتراک گذاری مطالب و پست‌ها در خصوص سردار سلیمانی و مقاومت و هشتگ‌های مربوطه صفحات ما نیز مثل صفحات خیلی‌های دیگر مشمول لطف فیسبوک قرار گرفتند!با دعا و صلوات و صبر و انتظار و توکل؛ ایام و روزهای سخت؛ غیرقابل پیش‌بینی و بلکه غمبار زمستان ۹۸ را که از ۱۳ دی‌ماه و ترور سردار سلیمانی شروع شده بود، به امید رسیدن به پایان سال و نوروز و شروعی دیگر در سال ۹۹ به پایان رساندیم ولی اتفاقی دیگر و غیرمنتظره‌تر؛ نه ایران و نه منطقه؛ بلکه کل جهان را فراگرفت و امیدهایمان برای آغاز سالی خوب و متفاوت از سال ۹۸ تحت الشعاع قرارگرفت. دیگر نه از چهارشنبه سوری خبری بود نه از نوروز و مراسم‌ها و دیدوبازدیدهایش؛ نه از هفت سین و نه از سیزده بدر و نه از تدارک‌ها برای سفرهای نوروزی و…«خانه بمانید» و « را شکست می‌دهیم» دیگر شده بود ورد زبان هر روزمان و بیش از سه ماه این وضعیت با چه سختی‌ها و محدودیت‌ها و مرارت‌هایش طول کشید. صحبت از محدودیت‌ها شد ولی دراین محدودیت‌ها آنچه کم و کاسته نشد حجم و انبوه کار بود؛ برخلاف تصورات اولیه‌ای که از محدودیت‌های کرونایی و قرنطینه‌ای داشتیم. دیگر چهار دست و پا و دوچشمی و چندچشمی زوم کرده بودیم در گوشی موبایل و مونیتور لب تاپ و کامپیوتر و صفخات فضای مجازی و شبکه‌های اجتماعی و حتی روزهای تعطیل‌مان نیز کاربود و کار بود و کار...ورود کرونا و فراگیر شدن آن و محدودیت‌هایی که با خود بدنبال داشت، بیش از پیش ما را برای کار درحوزه تولید محتوا و ترجمه و زیرنویسی‌ها فیلم‌ها و ویدیوهای کوتاه مصرتر؛ جسورتر و آبدیده‌تر کرد و از دیگر طرف؛ این بار سازمان هم به این کار تمام قد و بصورت رسمی و پررنگ ورود پیدا کرده بود و از نمایندگی‌ها با تاکید می‌خواست در فضای مجازی و تولید محتوا فعال باشند.تجربه سه ماه کامل دوران کرونایی کاملاً آمیخته و عجین شده به فعالیت‌ها درحوزه فضای مجازی و شبکه‌های اجتماعی برای ما بسیار ارزشمند بود. این ایام بخصوص دو مناسبت سالگرد ارتحال حضرت امام و روز قدس اوج کار تولید وترجمه و زیرنویسی محتوا توسط رایزنی بود. تولید محتوا این بار دیگر «به روز» و باصطلاح صنعتی به تولید انبوه رسیده بود.از اینجا بود که بلافاصله پس ازکاهش و رفع محدودیت‌های کرونایی و همزمان با پیگیری و درخواست رسانه‌ها و سایت‌های همسو برای تمدید قرارداد همکاری، سراغ یکی ازشبکه‌های تلویزیونی قرقیز رفتیم تا امکان همکاری دوجانبه با آن را بطور جدی محک بزنیم. البته برای این کار، کمی تا قسمتی نگران مسائل مالی بودیم و تصوری که از هزینه‌های زیاد کار در این حوزه در ذهنمان ریشه دوانده بود.شبکه تلویزیونی مدنظرما آسیا تی وی بود. روز جمعه ۲۳ خرداد با آسان بیک بی گلدی‌اف مدیر عامل آسیا تی وی در محل رایزنی دیدار و درخصوص موضوعات همکاری گفت‌وگو وتبادل نظر کردیم. جلسه و همفکری خیلی خوبی بود و بر اساس آن و پس از هماهنگی‌های لازم؛ پیش‌نویس تفاهم‌نامه تهیه شد و در تاریخ ۱۳/‏۰۴/‏۹۹‬ بامضای طرفین سید.آنچه دراینجا مهم بوده و هست نه فقط امضای تفاهم نامه و قرارداد همکاری؛ بلکه وجود اراده در طرفین قرارداد است. ظاهراً این اراده در آسیا تی وی وجود دارد و ماهم چنین ادعایی را داریم و امیدوار هستیم بتوانیم در بازه زمانی کمتر از یکسال نتایج و ثمرات اجرایی شدن برخی از مفادهای تفاهم‌نامه را شاهد باشیم.قاسمی۲۶/۳/۹۹کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃæhrekord ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : tʃehelopændʒ poroʒe dær tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri be mænɑsbæte hæfte dolæt kolænɡe zæni mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, qɑseme solejmɑni dæʃtæki zohre doʃænbe dær didɑr bɑ ræise bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne keʃvær bɑ bæjɑne inke emsɑl be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte hæfte dolæt hodud sisædo ʃæstoʃeʃ poroʒe be ærzeʃe divisto si miljɑrd tumɑn be bæhre bærdɑri miresæd, ezhɑr dɑʃt : dær hæfte dolæte tʃehelopændʒ poroʒe bɑ eʔtebɑri bɑleq bær sædo nævæd miljɑrd tumɑn kolænɡe zæni xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe nerxe bikɑri dær ostɑn, æfzud : nerxe bikɑri dær tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri be sæbæbe roʃde nerxe moʃɑrekæt be mizɑne bist. do dærsæd æst. ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri jɑdɑvær ʃod : dær dolæte tædbir væ omid bærɑje tʃehelojek hezɑr væ sisæd næfær eʃteqɑl idʒɑd ʃode ke dær sɑmɑne vezɑræte kɑr be sæbt reside æst. solejmɑni dæʃtæki æfzud : dær sɑle ɡozæʃte siose hezɑr næfær æz æfrɑde dʒujɑje kɑr dær zæmine eʃteqɑl dær mærɑkeze kɑrjɑbi sæbt nɑm kærde ænd. vej ɡoft : bist hezɑr miljɑrd tumɑn dær rɑstɑje idʒɑde eʃteqɑl tæxsis dɑde ʃode ke sæhme tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri tʃɑhɑr. jek dærsæd æst. ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑ bæjɑne inke beniɑdæʃeid væ omure isɑrɡærɑne in ostɑn eqdɑmɑte mætlubi ændʒɑm dɑde æst, tæʔkid kærd : dær hoze buddʒe omrɑni bonjɑde ʃæhid, sɑmɑndehi ɡolzɑre ʃohædɑ næsæbte be sɑle ɡozæʃte roʃde tʃehelohæft dærsædi dɑʃte dær surtike motevæssete keʃværi mizɑne dæh dærsæd æst. kopi ʃod", "text": "شهرکرد- استاندار چهارمحال و بختیاری گفت: ۴۵ پروژه در چهارمحال و بختیاری به مناسبت هفته دولت کلنگ زنی می شود.به گزارش ، قاسم سلیمانی دشتکی ظهر دوشنبه در دیدار با رئیس بنیاد شهید و امور ایثارگران کشور با بیان اینکه امسال به مناسبت گرامیداشت هفته دولت حدود ۳۶۶ پروژه به ارزش ۲۳۰ میلیارد تومان به بهره برداری می‌رسد، اظهار داشت: در هفته دولت ۴۵ پروژه با اعتباری بالغ بر ۱۹۰ میلیارد تومان کلنگ زنی خواهد شد.وی با اشاره به افزایش نرخ بیکاری در استان، افزود: نرخ بیکاری در چهارمحال و بختیاری به سبب رشد نرخ مشارکت به میزان ۲۰.۲ درصد است.استاندار چهارمحال و بختیاری یادآور شد: در دولت تدبیر و امید برای ۴۱ هزار و ۳۰۰ نفر اشتغال ایجاد شده که در سامانه وزارت کار به ثبت رسیده است.سلیمانی دشتکی افزود: در سال گذشته ۳۳ هزار نفر از افراد جویای کار در زمینه اشتغال در مراکز کاریابی ثبت نام کرده اند.وی گفت: ۲۰ هزار میلیارد تومان در راستای ایجاد اشتغال تخصیص داده شده که سهم چهارمحال و بختیاری۴.۱ درصد است.استاندار چهارمحال و بختیاری با بیان اینکه بنیادشهید و امور ایثارگران این استان اقدامات مطلوبی انجام داده است، تاکید کرد: در حوزه بودجه عمرانی بنیاد شهید، ساماندهی گلزار شهدا نسبت به سال گذشته رشد ۴۷ درصدی داشته در صورتیکه متوسط کشوری میزان ۱۰ درصد است.کپی شد" }
ʃæhrekord ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : tʃehelopændʒ poroʒe dær tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri be mænɑsbæte hæfte dolæt kolænɡe zæni mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, qɑseme solejmɑni dæʃtæki zohre doʃænbe dær didɑr bɑ ræise bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne keʃvær bɑ bæjɑne inke emsɑl be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte hæfte dolæt hodud sisædo ʃæstoʃeʃ poroʒe be ærzeʃe divisto si miljɑrd tumɑn be bæhre bærdɑri miresæd, ezhɑr dɑʃt : dær hæfte dolæte tʃehelopændʒ poroʒe bɑ eʔtebɑri bɑleq bær sædo nævæd miljɑrd tumɑn kolænɡe zæni xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe nerxe bikɑri dær ostɑn, æfzud : nerxe bikɑri dær tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri be sæbæbe roʃde nerxe moʃɑrekæt be mizɑne bist. do dærsæd æst. ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri jɑdɑvær ʃod : dær dolæte tædbir væ omid bærɑje tʃehelojek hezɑr væ sisæd næfær eʃteqɑl idʒɑd ʃode ke dær sɑmɑne vezɑræte kɑr be sæbt reside æst. solejmɑni dæʃtæki æfzud : dær sɑle ɡozæʃte siose hezɑr næfær æz æfrɑde dʒujɑje kɑr dær zæmine eʃteqɑl dær mærɑkeze kɑrjɑbi sæbt nɑm kærde ænd. vej ɡoft : bist hezɑr miljɑrd tumɑn dær rɑstɑje idʒɑde eʃteqɑl tæxsis dɑde ʃode ke sæhme tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri tʃɑhɑr. jek dærsæd æst. ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑ bæjɑne inke beniɑdæʃeid væ omure isɑrɡærɑne in ostɑn eqdɑmɑte mætlubi ændʒɑm dɑde æst, tæʔkid kærd : dær hoze buddʒe omrɑni bonjɑde ʃæhid, sɑmɑndehi ɡolzɑre ʃohædɑ næsæbte be sɑle ɡozæʃte roʃde tʃehelohæft dærsædi dɑʃte dær surtike motevæssete keʃværi mizɑne dæh dærsæd æst. kopi ʃod
شهرکرد- استاندار چهارمحال و بختیاری گفت: ۴۵ پروژه در چهارمحال و بختیاری به مناسبت هفته دولت کلنگ زنی می شود.به گزارش ، قاسم سلیمانی دشتکی ظهر دوشنبه در دیدار با رئیس بنیاد شهید و امور ایثارگران کشور با بیان اینکه امسال به مناسبت گرامیداشت هفته دولت حدود ۳۶۶ پروژه به ارزش ۲۳۰ میلیارد تومان به بهره برداری می‌رسد، اظهار داشت: در هفته دولت ۴۵ پروژه با اعتباری بالغ بر ۱۹۰ میلیارد تومان کلنگ زنی خواهد شد.وی با اشاره به افزایش نرخ بیکاری در استان، افزود: نرخ بیکاری در چهارمحال و بختیاری به سبب رشد نرخ مشارکت به میزان ۲۰.۲ درصد است.استاندار چهارمحال و بختیاری یادآور شد: در دولت تدبیر و امید برای ۴۱ هزار و ۳۰۰ نفر اشتغال ایجاد شده که در سامانه وزارت کار به ثبت رسیده است.سلیمانی دشتکی افزود: در سال گذشته ۳۳ هزار نفر از افراد جویای کار در زمینه اشتغال در مراکز کاریابی ثبت نام کرده اند.وی گفت: ۲۰ هزار میلیارد تومان در راستای ایجاد اشتغال تخصیص داده شده که سهم چهارمحال و بختیاری۴.۱ درصد است.استاندار چهارمحال و بختیاری با بیان اینکه بنیادشهید و امور ایثارگران این استان اقدامات مطلوبی انجام داده است، تاکید کرد: در حوزه بودجه عمرانی بنیاد شهید، ساماندهی گلزار شهدا نسبت به سال گذشته رشد ۴۷ درصدی داشته در صورتیکه متوسط کشوری میزان ۱۰ درصد است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃæhrekord ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : tʃehelopændʒ poroʒe dær tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri be mænɑsbæte hæfte dolæt kolænɡe zæni mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, qɑseme solejmɑni dæʃtæki zohre doʃænbe dær didɑr bɑ ræise bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne keʃvær bɑ bæjɑne inke emsɑl be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte hæfte dolæt hodud sisædo ʃæstoʃeʃ poroʒe be ærzeʃe divisto si miljɑrd tumɑn be bæhre bærdɑri miresæd, ezhɑr dɑʃt : dær hæfte dolæte tʃehelopændʒ poroʒe bɑ eʔtebɑri bɑleq bær sædo nævæd miljɑrd tumɑn kolænɡe zæni xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe nerxe bikɑri dær ostɑn, æfzud : nerxe bikɑri dær tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri be sæbæbe roʃde nerxe moʃɑrekæt be mizɑne bist. do dærsæd æst. ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri jɑdɑvær ʃod : dær dolæte tædbir væ omid bærɑje tʃehelojek hezɑr væ sisæd næfær eʃteqɑl idʒɑd ʃode ke dær sɑmɑne vezɑræte kɑr be sæbt reside æst. solejmɑni dæʃtæki æfzud : dær sɑle ɡozæʃte siose hezɑr næfær æz æfrɑde dʒujɑje kɑr dær zæmine eʃteqɑl dær mærɑkeze kɑrjɑbi sæbt nɑm kærde ænd. vej ɡoft : bist hezɑr miljɑrd tumɑn dær rɑstɑje idʒɑde eʃteqɑl tæxsis dɑde ʃode ke sæhme tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri tʃɑhɑr. jek dærsæd æst. ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑ bæjɑne inke beniɑdæʃeid væ omure isɑrɡærɑne in ostɑn eqdɑmɑte mætlubi ændʒɑm dɑde æst, tæʔkid kærd : dær hoze buddʒe omrɑni bonjɑde ʃæhid, sɑmɑndehi ɡolzɑre ʃohædɑ næsæbte be sɑle ɡozæʃte roʃde tʃehelohæft dærsædi dɑʃte dær surtike motevæssete keʃværi mizɑne dæh dærsæd æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "شهرکرد- استاندار چهارمحال و بختیاری گفت: ۴۵ پروژه در چهارمحال و بختیاری به مناسبت هفته دولت کلنگ زنی می شود.به گزارش ، قاسم سلیمانی دشتکی ظهر دوشنبه در دیدار با رئیس بنیاد شهید و امور ایثارگران کشور با بیان اینکه امسال به مناسبت گرامیداشت هفته دولت حدود ۳۶۶ پروژه به ارزش ۲۳۰ میلیارد تومان به بهره برداری می‌رسد، اظهار داشت: در هفته دولت ۴۵ پروژه با اعتباری بالغ بر ۱۹۰ میلیارد تومان کلنگ زنی خواهد شد.وی با اشاره به افزایش نرخ بیکاری در استان، افزود: نرخ بیکاری در چهارمحال و بختیاری به سبب رشد نرخ مشارکت به میزان ۲۰.۲ درصد است.استاندار چهارمحال و بختیاری یادآور شد: در دولت تدبیر و امید برای ۴۱ هزار و ۳۰۰ نفر اشتغال ایجاد شده که در سامانه وزارت کار به ثبت رسیده است.سلیمانی دشتکی افزود: در سال گذشته ۳۳ هزار نفر از افراد جویای کار در زمینه اشتغال در مراکز کاریابی ثبت نام کرده اند.وی گفت: ۲۰ هزار میلیارد تومان در راستای ایجاد اشتغال تخصیص داده شده که سهم چهارمحال و بختیاری۴.۱ درصد است.استاندار چهارمحال و بختیاری با بیان اینکه بنیادشهید و امور ایثارگران این استان اقدامات مطلوبی انجام داده است، تاکید کرد: در حوزه بودجه عمرانی بنیاد شهید، ساماندهی گلزار شهدا نسبت به سال گذشته رشد ۴۷ درصدی داشته در صورتیکه متوسط کشوری میزان ۱۰ درصد است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohæmmæde sæʔidi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi, ezhɑr kærd : dær bæhse hæstei dær mæntæqee tænhɑ keʃværi hæstim ke niruɡɑh jek hezɑr meɡɑvɑti hæstei dɑrim in niruɡɑhe tæmɑmæn ælɑn tævæssote niruhɑje irɑni bæhrebærdɑri miʃævæd. vej edɑme dɑd : dær vɑqeʔ mɑ tævɑnesteim be dɑneʃe bæhrebærdɑri æz niruɡɑhhɑje hæstei ke dær donjɑe besijɑr besijɑr hɑje tæk æst, dæst jɑbim. ozvi sɑbeqe time mozɑkere konænde hæste ʔi irɑn bɑ bæjɑne inke æz næzære tʃærxe suxte hæstei irɑn dʒozvje hæʃt keʃvære bærtære donjɑ æst, æfzud : mɑ tævɑnesteim tʃærxe kɑmele suxte hæstei rɑ idʒɑd konim jæʔni tæbdile kejke zærd be ufe tʃɑhɑr tætrɑ fæluruid orɑnijom pærɑntezbæste væ ufe ʃeʃ hæɡzɑ felorɑjd orɑnijom pærɑntezbæste væ tolide orɑnijom se. pændʒ tɑ pændʒ dærsæd. in orɑnijom bærɑje niruɡɑhhɑje ɑbe sæbok morede estefɑde qærɑr miɡiræd. modirɑmele kæʃtirɑni dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ jɑdɑværi inke hodud pɑnzdæh sɑl sɑbeqe hozur dær sɑzemɑne enerʒi ætomi rɑ dɑræd, ɡoft : tʃærxe tolide orɑnijom rɑ fæqæt hæʃt keʃvære donjɑ dær extijɑr dɑrænd væ irɑn dʒozvje in keʃværhɑst. in jek fænnɑværi mohem væ æsɑsi bærɑje keʃvær be ʃomɑr mi ɑjæd. sæʔidi bɑ bæjɑne inke dær hoze bɑjufænɑværi irɑn dʒozvje dævɑzdæh keʃvære bærtære donjɑst, ezhɑr kærd : dær hoze nɑnutkænuloʒi dʒozvje bist keʃvære bærtære donjɑ hæstim ke in mozue hæmæknun dær sænɑjeʔe moxtælefe ɑsɑre xod rɑ neʃɑn dɑde æst. nɑnu fænnɑværi tævæssote dɑneʃɡɑhhɑje irɑni toseʔe jɑfte væ tʃizi næbude ke betævɑnim ɑnrɑ æz xɑredʒ vɑred konim. vej dærbɑre qænisɑzi bist dærsædi orɑnijom niz ɡoft : be læhɑze fæni irɑn hitʃ moʃkeli bærɑje toseʔe dɑneʃe hæstei nædɑræd, zæmɑni tæsmim ɡereftim orɑnijome bist dærsædi tolid konim væ tævɑnestim. zæmɑni hæm tæsmim ɡereftim ke qænisɑzi orɑnijom bɑlɑje bist dærsæd rɑ ændʒɑm nædæhim. dær mædʒmuʔ be læhɑze fæni væ tekniki hitʃ moʃkeli bærɑje qænisɑzi orɑnijom nædɑrim. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "محمد سعیدی در گفت‌وگو با خبرنگار اقتصادی ، اظهار کرد:‌ در بحث هسته‌ای در منطقه تنها کشوری هستیم که نیروگاه 1000 مگاواتی هسته‌ای داریم؛ این نیروگاه تماما الان توسط نیروهای ایرانی بهره‌برداری می‌شود.وی ادامه داد:‌ در واقع ما توانسته‌ایم به دانش بهره‌برداری از نیروگاه‌های هسته‌ای که در دنیا بسیار بسیار های تک است، دست یابیم.عضو سابق تیم مذاکره کننده هسته ای ایران با بیان این‌که از نظر چرخه سوخت هسته‌ای ایران جزو 8 کشور برتر دنیا است، افزود: ما توانسته‌ایم چرخه کامل سوخت هسته‌ای را ایجاد کنیم؛ یعنی تبدیل کیک زرد به UF4 (تترا فلوروئید اورانیوم) و UF6 (هگزا فلوراید اورانیوم) و تولید اورانیوم 3.5 تا 5 درصد. این اورانیوم برای نیروگاه‌های آب سبک مورد استفاده قرار می‌گیرد.مدیرعامل کشتیرانی جمهوری اسلامی ایران با یادآوری این‌که حدود 15 سال سابقه حضور در سازمان انرژی اتمی را دارد، گفت: چرخه تولید اورانیوم را فقط 8 کشور دنیا در اختیار دارند و ایران جزو این کشورهاست. این یک فناوری مهم و اساسی برای کشور به شمار می‌آید.سعیدی با بیان این‌که در حوزه بایوفناوری ایران جزو 12 کشور برتر دنیاست، اظهار کرد: در حوزه نانوتکنولوژی جزو 20 کشور برتر دنیا هستیم که این موضوع هم‌اکنون در صنایع مختلف آثار خود را نشان داده است. نانو فناوری توسط دانشگاه‌های ایرانی توسعه یافته و چیزی نبوده که بتوانیم آنرا از خارج وارد کنیم.وی درباره غنی‌سازی 20 درصدی اورانیوم نیز گفت: به لحاظ فنی ایران هیچ مشکلی برای  توسعه دانش هسته‌ای ندارد، زمانی تصمیم‌ گرفتیم اورانیوم 20 درصدی تولید کنیم و توانستیم. زمانی هم تصمیم گرفتیم که غنی‌سازی اورانیوم بالای 20 درصد را انجام ندهیم. در مجموع به لحاظ فنی و تکنیکی هیچ مشکلی برای غنی‌سازی اورانیوم نداریم.انتهای پیام/ " }
mohæmmæde sæʔidi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi, ezhɑr kærd : dær bæhse hæstei dær mæntæqee tænhɑ keʃværi hæstim ke niruɡɑh jek hezɑr meɡɑvɑti hæstei dɑrim in niruɡɑhe tæmɑmæn ælɑn tævæssote niruhɑje irɑni bæhrebærdɑri miʃævæd. vej edɑme dɑd : dær vɑqeʔ mɑ tævɑnesteim be dɑneʃe bæhrebærdɑri æz niruɡɑhhɑje hæstei ke dær donjɑe besijɑr besijɑr hɑje tæk æst, dæst jɑbim. ozvi sɑbeqe time mozɑkere konænde hæste ʔi irɑn bɑ bæjɑne inke æz næzære tʃærxe suxte hæstei irɑn dʒozvje hæʃt keʃvære bærtære donjɑ æst, æfzud : mɑ tævɑnesteim tʃærxe kɑmele suxte hæstei rɑ idʒɑd konim jæʔni tæbdile kejke zærd be ufe tʃɑhɑr tætrɑ fæluruid orɑnijom pærɑntezbæste væ ufe ʃeʃ hæɡzɑ felorɑjd orɑnijom pærɑntezbæste væ tolide orɑnijom se. pændʒ tɑ pændʒ dærsæd. in orɑnijom bærɑje niruɡɑhhɑje ɑbe sæbok morede estefɑde qærɑr miɡiræd. modirɑmele kæʃtirɑni dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ jɑdɑværi inke hodud pɑnzdæh sɑl sɑbeqe hozur dær sɑzemɑne enerʒi ætomi rɑ dɑræd, ɡoft : tʃærxe tolide orɑnijom rɑ fæqæt hæʃt keʃvære donjɑ dær extijɑr dɑrænd væ irɑn dʒozvje in keʃværhɑst. in jek fænnɑværi mohem væ æsɑsi bærɑje keʃvær be ʃomɑr mi ɑjæd. sæʔidi bɑ bæjɑne inke dær hoze bɑjufænɑværi irɑn dʒozvje dævɑzdæh keʃvære bærtære donjɑst, ezhɑr kærd : dær hoze nɑnutkænuloʒi dʒozvje bist keʃvære bærtære donjɑ hæstim ke in mozue hæmæknun dær sænɑjeʔe moxtælefe ɑsɑre xod rɑ neʃɑn dɑde æst. nɑnu fænnɑværi tævæssote dɑneʃɡɑhhɑje irɑni toseʔe jɑfte væ tʃizi næbude ke betævɑnim ɑnrɑ æz xɑredʒ vɑred konim. vej dærbɑre qænisɑzi bist dærsædi orɑnijom niz ɡoft : be læhɑze fæni irɑn hitʃ moʃkeli bærɑje toseʔe dɑneʃe hæstei nædɑræd, zæmɑni tæsmim ɡereftim orɑnijome bist dærsædi tolid konim væ tævɑnestim. zæmɑni hæm tæsmim ɡereftim ke qænisɑzi orɑnijom bɑlɑje bist dærsæd rɑ ændʒɑm nædæhim. dær mædʒmuʔ be læhɑze fæni væ tekniki hitʃ moʃkeli bærɑje qænisɑzi orɑnijom nædɑrim. entehɑje pæjɑm slæʃ
محمد سعیدی در گفت‌وگو با خبرنگار اقتصادی ، اظهار کرد:‌ در بحث هسته‌ای در منطقه تنها کشوری هستیم که نیروگاه 1000 مگاواتی هسته‌ای داریم؛ این نیروگاه تماما الان توسط نیروهای ایرانی بهره‌برداری می‌شود.وی ادامه داد:‌ در واقع ما توانسته‌ایم به دانش بهره‌برداری از نیروگاه‌های هسته‌ای که در دنیا بسیار بسیار های تک است، دست یابیم.عضو سابق تیم مذاکره کننده هسته ای ایران با بیان این‌که از نظر چرخه سوخت هسته‌ای ایران جزو 8 کشور برتر دنیا است، افزود: ما توانسته‌ایم چرخه کامل سوخت هسته‌ای را ایجاد کنیم؛ یعنی تبدیل کیک زرد به UF4 (تترا فلوروئید اورانیوم) و UF6 (هگزا فلوراید اورانیوم) و تولید اورانیوم 3.5 تا 5 درصد. این اورانیوم برای نیروگاه‌های آب سبک مورد استفاده قرار می‌گیرد.مدیرعامل کشتیرانی جمهوری اسلامی ایران با یادآوری این‌که حدود 15 سال سابقه حضور در سازمان انرژی اتمی را دارد، گفت: چرخه تولید اورانیوم را فقط 8 کشور دنیا در اختیار دارند و ایران جزو این کشورهاست. این یک فناوری مهم و اساسی برای کشور به شمار می‌آید.سعیدی با بیان این‌که در حوزه بایوفناوری ایران جزو 12 کشور برتر دنیاست، اظهار کرد: در حوزه نانوتکنولوژی جزو 20 کشور برتر دنیا هستیم که این موضوع هم‌اکنون در صنایع مختلف آثار خود را نشان داده است. نانو فناوری توسط دانشگاه‌های ایرانی توسعه یافته و چیزی نبوده که بتوانیم آنرا از خارج وارد کنیم.وی درباره غنی‌سازی 20 درصدی اورانیوم نیز گفت: به لحاظ فنی ایران هیچ مشکلی برای  توسعه دانش هسته‌ای ندارد، زمانی تصمیم‌ گرفتیم اورانیوم 20 درصدی تولید کنیم و توانستیم. زمانی هم تصمیم گرفتیم که غنی‌سازی اورانیوم بالای 20 درصد را انجام ندهیم. در مجموع به لحاظ فنی و تکنیکی هیچ مشکلی برای غنی‌سازی اورانیوم نداریم.انتهای پیام/ 
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohæmmæde sæʔidi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi, ezhɑr kærd : dær bæhse hæstei dær mæntæqee tænhɑ keʃværi hæstim ke niruɡɑh jek hezɑr meɡɑvɑti hæstei dɑrim in niruɡɑhe tæmɑmæn ælɑn tævæssote niruhɑje irɑni bæhrebærdɑri miʃævæd. vej edɑme dɑd : dær vɑqeʔ mɑ tævɑnesteim be dɑneʃe bæhrebærdɑri æz niruɡɑhhɑje hæstei ke dær donjɑe besijɑr besijɑr hɑje tæk æst, dæst jɑbim. ozvi sɑbeqe time mozɑkere konænde hæste ʔi irɑn bɑ bæjɑne inke æz næzære tʃærxe suxte hæstei irɑn dʒozvje hæʃt keʃvære bærtære donjɑ æst, æfzud : mɑ tævɑnesteim tʃærxe kɑmele suxte hæstei rɑ idʒɑd konim jæʔni tæbdile kejke zærd be ufe tʃɑhɑr tætrɑ fæluruid orɑnijom pærɑntezbæste væ ufe ʃeʃ hæɡzɑ felorɑjd orɑnijom pærɑntezbæste væ tolide orɑnijom se. pændʒ tɑ pændʒ dærsæd. in orɑnijom bærɑje niruɡɑhhɑje ɑbe sæbok morede estefɑde qærɑr miɡiræd. modirɑmele kæʃtirɑni dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ jɑdɑværi inke hodud pɑnzdæh sɑl sɑbeqe hozur dær sɑzemɑne enerʒi ætomi rɑ dɑræd, ɡoft : tʃærxe tolide orɑnijom rɑ fæqæt hæʃt keʃvære donjɑ dær extijɑr dɑrænd væ irɑn dʒozvje in keʃværhɑst. in jek fænnɑværi mohem væ æsɑsi bærɑje keʃvær be ʃomɑr mi ɑjæd. sæʔidi bɑ bæjɑne inke dær hoze bɑjufænɑværi irɑn dʒozvje dævɑzdæh keʃvære bærtære donjɑst, ezhɑr kærd : dær hoze nɑnutkænuloʒi dʒozvje bist keʃvære bærtære donjɑ hæstim ke in mozue hæmæknun dær sænɑjeʔe moxtælefe ɑsɑre xod rɑ neʃɑn dɑde æst. nɑnu fænnɑværi tævæssote dɑneʃɡɑhhɑje irɑni toseʔe jɑfte væ tʃizi næbude ke betævɑnim ɑnrɑ æz xɑredʒ vɑred konim. vej dærbɑre qænisɑzi bist dærsædi orɑnijom niz ɡoft : be læhɑze fæni irɑn hitʃ moʃkeli bærɑje toseʔe dɑneʃe hæstei nædɑræd, zæmɑni tæsmim ɡereftim orɑnijome bist dærsædi tolid konim væ tævɑnestim. zæmɑni hæm tæsmim ɡereftim ke qænisɑzi orɑnijom bɑlɑje bist dærsæd rɑ ændʒɑm nædæhim. dær mædʒmuʔ be læhɑze fæni væ tekniki hitʃ moʃkeli bærɑje qænisɑzi orɑnijom nædɑrim. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "محمد سعیدی در گفت‌وگو با خبرنگار اقتصادی ، اظهار کرد:‌ در بحث هسته‌ای در منطقه تنها کشوری هستیم که نیروگاه 1000 مگاواتی هسته‌ای داریم؛ این نیروگاه تماما الان توسط نیروهای ایرانی بهره‌برداری می‌شود.وی ادامه داد:‌ در واقع ما توانسته‌ایم به دانش بهره‌برداری از نیروگاه‌های هسته‌ای که در دنیا بسیار بسیار های تک است، دست یابیم.عضو سابق تیم مذاکره کننده هسته ای ایران با بیان این‌که از نظر چرخه سوخت هسته‌ای ایران جزو 8 کشور برتر دنیا است، افزود: ما توانسته‌ایم چرخه کامل سوخت هسته‌ای را ایجاد کنیم؛ یعنی تبدیل کیک زرد به UF4 (تترا فلوروئید اورانیوم) و UF6 (هگزا فلوراید اورانیوم) و تولید اورانیوم 3.5 تا 5 درصد. این اورانیوم برای نیروگاه‌های آب سبک مورد استفاده قرار می‌گیرد.مدیرعامل کشتیرانی جمهوری اسلامی ایران با یادآوری این‌که حدود 15 سال سابقه حضور در سازمان انرژی اتمی را دارد، گفت: چرخه تولید اورانیوم را فقط 8 کشور دنیا در اختیار دارند و ایران جزو این کشورهاست. این یک فناوری مهم و اساسی برای کشور به شمار می‌آید.سعیدی با بیان این‌که در حوزه بایوفناوری ایران جزو 12 کشور برتر دنیاست، اظهار کرد: در حوزه نانوتکنولوژی جزو 20 کشور برتر دنیا هستیم که این موضوع هم‌اکنون در صنایع مختلف آثار خود را نشان داده است. نانو فناوری توسط دانشگاه‌های ایرانی توسعه یافته و چیزی نبوده که بتوانیم آنرا از خارج وارد کنیم.وی درباره غنی‌سازی 20 درصدی اورانیوم نیز گفت: به لحاظ فنی ایران هیچ مشکلی برای  توسعه دانش هسته‌ای ندارد، زمانی تصمیم‌ گرفتیم اورانیوم 20 درصدی تولید کنیم و توانستیم. زمانی هم تصمیم گرفتیم که غنی‌سازی اورانیوم بالای 20 درصد را انجام ندهیم. در مجموع به لحاظ فنی و تکنیکی هیچ مشکلی برای غنی‌سازی اورانیوم نداریم.انتهای پیام/ ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æsædollɑh jɑdɑmtʃijɑn næmɑjænde tehrɑn dær mædʒles væ qɑʔem mæqɑme hezbe moutælefe eslɑmi dær ɡoftoɡu bɑ fɑrs ezhɑr dɑʃt : næfæse biɑnihe æxir musævi tæneʃ zɑst væ dæʔvæt be eqteʃɑʃe ɑfærini mi kænduje æfzud : musævi dotʃɑre tævæhhom æst væ bæjɑnijehɑje mokærrære u niz tæhte tæʔsire hæmin tæsævvore nɑdorost sɑder ʃode væ dær bæjɑnije xod bɑ næhɑjete ɑzɑdi mi ɡujæd dær keʃvære ɑzɑdi nist væ mi xɑhim hoquqe mellæt rɑ ehjɑ konim væli mɑ dustɑne be iʃɑn tosije mi konim be vɑqeʔijæthɑ ehterɑm beɡozɑræd væ æz mæsiri ke be særneveʃte monɑfeqin xætm mi ʃævæd, dæst keʃide væ be rɑh sæhihe mellæt bærɡærdæd. in fæʔɑle sjɑsiː osulɡærɑ moʔtæqed æst : enteqɑd væ eʔterɑz kærdæn mænʔi nædɑræd væ dær tule si sɑl omre dʒomhuri eslɑmi æfrɑde zjɑdi bude ænd ke bɑ sijɑsæthɑje nezɑme moxɑlef bude ænd, æmmɑ bɑjæd beɡujæm bɑ mæsiri ke ɑqɑje musævi bɑ ɑn eqdɑmɑt væ bæjɑnijehɑ tej mi konæd, xodɑe ʔɑqebæt vej rɑ xætm be xejr konæd. bɑdɑmtʃijɑne xɑter neʃɑn kærd : tædʒrobe mæn neʃɑn mi dæhæd rɑh sæbzi ke æz suj æqɑje musævi mætræh ʃode, dær hæqiqæt rɑhi sjɑh væ tɑrik æst væ ɡoruh iʃɑn dær næhɑjæt be jek ɡoruhe monɑfeq tæbdil mi ʃævæd væ bæhshɑi ke mætræh mi konænd, ɑb be ɑsjɑbe doʃmæn æst væ næfʔi bærɑje keʃvær nædɑræd.", "text": "اسدالله یادامچیان نماینده تهران در مجلس و قائم مقام حزب موتلفه اسلامی در گفتگو با فارس اظهار داشت: نفس بیانیه اخیر موسوی تنش زاست و دعوت به اغتشاش آفرینی می کندوی افزود: موسوی دچار توهم است و بیانیه‌های مکرر او نیز تحت تاثیر همین تصور نادرست صادر شده و در بیانیه خود با نهایت آزادی می گوید در کشور آزادی نیست و می خواهیم حقوق ملت را احیا کنیم ولی ما دوستانه به ایشان توصیه می کنیم به واقعیت‌ها احترام بگذارد و از مسیری که به سرنوشت منافقین ختم می شود، دست کشیده و به راه صحیح ملت برگردد.این فعال سیاسی اصولگرا معتقد است: انتقاد و اعتراض کردن منعی ندارد و در طول 30 سال عمر جمهوری اسلامی افراد زیادی بوده اند که با سیاست‌های نظام مخالف بوده اند، اما باید بگویم با مسیری که آقای موسوی با آن اقدامات و بیانیه‌ها طی می کند، خدا عاقبت وی را ختم به خیر کند.بادامچیان خاطر نشان کرد: تجربه من نشان می دهد راه سبزی که از سوی اقای موسوی مطرح شده، در حقیقت راهی سیاه و تاریک است و گروه ایشان در نهایت به یک گروه منافق تبدیل می شود و بحث‌هایی که مطرح می کنند، آب به آسیاب دشمن است و نفعی برای کشور ندارد. " }
æsædollɑh jɑdɑmtʃijɑn næmɑjænde tehrɑn dær mædʒles væ qɑʔem mæqɑme hezbe moutælefe eslɑmi dær ɡoftoɡu bɑ fɑrs ezhɑr dɑʃt : næfæse biɑnihe æxir musævi tæneʃ zɑst væ dæʔvæt be eqteʃɑʃe ɑfærini mi kænduje æfzud : musævi dotʃɑre tævæhhom æst væ bæjɑnijehɑje mokærrære u niz tæhte tæʔsire hæmin tæsævvore nɑdorost sɑder ʃode væ dær bæjɑnije xod bɑ næhɑjete ɑzɑdi mi ɡujæd dær keʃvære ɑzɑdi nist væ mi xɑhim hoquqe mellæt rɑ ehjɑ konim væli mɑ dustɑne be iʃɑn tosije mi konim be vɑqeʔijæthɑ ehterɑm beɡozɑræd væ æz mæsiri ke be særneveʃte monɑfeqin xætm mi ʃævæd, dæst keʃide væ be rɑh sæhihe mellæt bærɡærdæd. in fæʔɑle sjɑsiː osulɡærɑ moʔtæqed æst : enteqɑd væ eʔterɑz kærdæn mænʔi nædɑræd væ dær tule si sɑl omre dʒomhuri eslɑmi æfrɑde zjɑdi bude ænd ke bɑ sijɑsæthɑje nezɑme moxɑlef bude ænd, æmmɑ bɑjæd beɡujæm bɑ mæsiri ke ɑqɑje musævi bɑ ɑn eqdɑmɑt væ bæjɑnijehɑ tej mi konæd, xodɑe ʔɑqebæt vej rɑ xætm be xejr konæd. bɑdɑmtʃijɑne xɑter neʃɑn kærd : tædʒrobe mæn neʃɑn mi dæhæd rɑh sæbzi ke æz suj æqɑje musævi mætræh ʃode, dær hæqiqæt rɑhi sjɑh væ tɑrik æst væ ɡoruh iʃɑn dær næhɑjæt be jek ɡoruhe monɑfeq tæbdil mi ʃævæd væ bæhshɑi ke mætræh mi konænd, ɑb be ɑsjɑbe doʃmæn æst væ næfʔi bærɑje keʃvær nædɑræd.
اسدالله یادامچیان نماینده تهران در مجلس و قائم مقام حزب موتلفه اسلامی در گفتگو با فارس اظهار داشت: نفس بیانیه اخیر موسوی تنش زاست و دعوت به اغتشاش آفرینی می کندوی افزود: موسوی دچار توهم است و بیانیه‌های مکرر او نیز تحت تاثیر همین تصور نادرست صادر شده و در بیانیه خود با نهایت آزادی می گوید در کشور آزادی نیست و می خواهیم حقوق ملت را احیا کنیم ولی ما دوستانه به ایشان توصیه می کنیم به واقعیت‌ها احترام بگذارد و از مسیری که به سرنوشت منافقین ختم می شود، دست کشیده و به راه صحیح ملت برگردد.این فعال سیاسی اصولگرا معتقد است: انتقاد و اعتراض کردن منعی ندارد و در طول 30 سال عمر جمهوری اسلامی افراد زیادی بوده اند که با سیاست‌های نظام مخالف بوده اند، اما باید بگویم با مسیری که آقای موسوی با آن اقدامات و بیانیه‌ها طی می کند، خدا عاقبت وی را ختم به خیر کند.بادامچیان خاطر نشان کرد: تجربه من نشان می دهد راه سبزی که از سوی اقای موسوی مطرح شده، در حقیقت راهی سیاه و تاریک است و گروه ایشان در نهایت به یک گروه منافق تبدیل می شود و بحث‌هایی که مطرح می کنند، آب به آسیاب دشمن است و نفعی برای کشور ندارد. 
[ { "content": "turn phonemes into persian: æsædollɑh jɑdɑmtʃijɑn næmɑjænde tehrɑn dær mædʒles væ qɑʔem mæqɑme hezbe moutælefe eslɑmi dær ɡoftoɡu bɑ fɑrs ezhɑr dɑʃt : næfæse biɑnihe æxir musævi tæneʃ zɑst væ dæʔvæt be eqteʃɑʃe ɑfærini mi kænduje æfzud : musævi dotʃɑre tævæhhom æst væ bæjɑnijehɑje mokærrære u niz tæhte tæʔsire hæmin tæsævvore nɑdorost sɑder ʃode væ dær bæjɑnije xod bɑ næhɑjete ɑzɑdi mi ɡujæd dær keʃvære ɑzɑdi nist væ mi xɑhim hoquqe mellæt rɑ ehjɑ konim væli mɑ dustɑne be iʃɑn tosije mi konim be vɑqeʔijæthɑ ehterɑm beɡozɑræd væ æz mæsiri ke be særneveʃte monɑfeqin xætm mi ʃævæd, dæst keʃide væ be rɑh sæhihe mellæt bærɡærdæd. in fæʔɑle sjɑsiː osulɡærɑ moʔtæqed æst : enteqɑd væ eʔterɑz kærdæn mænʔi nædɑræd væ dær tule si sɑl omre dʒomhuri eslɑmi æfrɑde zjɑdi bude ænd ke bɑ sijɑsæthɑje nezɑme moxɑlef bude ænd, æmmɑ bɑjæd beɡujæm bɑ mæsiri ke ɑqɑje musævi bɑ ɑn eqdɑmɑt væ bæjɑnijehɑ tej mi konæd, xodɑe ʔɑqebæt vej rɑ xætm be xejr konæd. bɑdɑmtʃijɑne xɑter neʃɑn kærd : tædʒrobe mæn neʃɑn mi dæhæd rɑh sæbzi ke æz suj æqɑje musævi mætræh ʃode, dær hæqiqæt rɑhi sjɑh væ tɑrik æst væ ɡoruh iʃɑn dær næhɑjæt be jek ɡoruhe monɑfeq tæbdil mi ʃævæd væ bæhshɑi ke mætræh mi konænd, ɑb be ɑsjɑbe doʃmæn æst væ næfʔi bærɑje keʃvær nædɑræd.", "role": "user" }, { "content": "اسدالله یادامچیان نماینده تهران در مجلس و قائم مقام حزب موتلفه اسلامی در گفتگو با فارس اظهار داشت: نفس بیانیه اخیر موسوی تنش زاست و دعوت به اغتشاش آفرینی می کندوی افزود: موسوی دچار توهم است و بیانیه‌های مکرر او نیز تحت تاثیر همین تصور نادرست صادر شده و در بیانیه خود با نهایت آزادی می گوید در کشور آزادی نیست و می خواهیم حقوق ملت را احیا کنیم ولی ما دوستانه به ایشان توصیه می کنیم به واقعیت‌ها احترام بگذارد و از مسیری که به سرنوشت منافقین ختم می شود، دست کشیده و به راه صحیح ملت برگردد.این فعال سیاسی اصولگرا معتقد است: انتقاد و اعتراض کردن منعی ندارد و در طول 30 سال عمر جمهوری اسلامی افراد زیادی بوده اند که با سیاست‌های نظام مخالف بوده اند، اما باید بگویم با مسیری که آقای موسوی با آن اقدامات و بیانیه‌ها طی می کند، خدا عاقبت وی را ختم به خیر کند.بادامچیان خاطر نشان کرد: تجربه من نشان می دهد راه سبزی که از سوی اقای موسوی مطرح شده، در حقیقت راهی سیاه و تاریک است و گروه ایشان در نهایت به یک گروه منافق تبدیل می شود و بحث‌هایی که مطرح می کنند، آب به آسیاب دشمن است و نفعی برای کشور ندارد. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "time vɑlibɑle ʃæhrdɑri jɑsudʒ behrizɑne esfæhɑn rɑ ʃekæst dɑd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr jek værzeʃ. vɑlibɑl. ʃæhrdɑri jɑsudʒ æz særi mosɑbeqɑte vɑlibɑle dæstee jek keʃvære emruz jek didɑr dær jɑsudʒ mærkæze ostɑne kohɡiluje væbvirɑhmæde bærɡozɑr ʃod ke tej ɑn time ʃæhrdɑri jɑsudʒ tævɑnest bɑ nætidʒee se bær jek hærife xod time vɑlibɑle behrizɑne esfæhɑn rɑ ʃekæst dæhæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in didɑr time vɑlibɑle ʃæhrdɑri jɑsudʒ dær ɡejme noxost bɑ nætidʒee bistoʃeʃ bær bistotʃɑhɑr mæqlube hærife xod ʃod væli dær se set bɑqi mɑnde in time ʃæhrdɑri jɑsudʒ bud ke be tærtib bɑ nætɑjedʒe bistopændʒ bær pɑnzdæh bistohæʃt bær bistoʃeʃ væ bistopændʒ bær bistodo time behrizɑne esfæhɑn rɑ ʃekæst dɑd. time ʃæhrdɑri jɑsudʒ hæm æknun bɑ ændʒɑme hæft bɑzi væ jɑzdæh emtijɑz dær rotbe sevvom liɡe dæste jekom vɑlibɑle keʃvær dʒɑj dɑræd. bɑzi bæʔdi time ʃæhrdɑri jɑsudʒe jekʃænbe sevvom ɑzærmɑh moqɑbele time vɑlibɑle ɑq qælɑje ɡolestɑn xɑhæd bud. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃæstose slæʃ do hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæft slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "تیم والیبال شهرداری یاسوج بهریزان اصفهان را شکست داد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/01\nورزش.والیبال.شهرداری\nیاسوج - از سری مسابقات والیبال دسته یک کشور امروز یک دیدار در یاسوج\nمرکز استان کهگیلویه وبویراحمد برگزار شد که طی آن تیم شهرداری یاسوج\nتوانست با نتیجه سه بر یک حریف خود تیم والیبال بهریزان اصفهان را شکست\nدهد.به گزارش ایرنا ، در این دیدار تیم والیبال شهرداری یاسوج در گیم نخست با\n نتیجه 26 بر 24 مغلوب حریف خود شد ولی در سه ست باقی مانده این تیم\nشهرداری یاسوج بود که به ترتیب با نتایج 25 بر15 28 بر26 و 25 بر 22 تیم\nبهریزان اصفهان را شکست داد.تیم شهرداری یاسوج هم اکنون با انجام هفت بازی و 11 امتیاز در رتبه سوم\nلیگ دسته یکم والیبال کشور جای دارد. بازی بعدی تیم شهرداری یاسوج یکشنبه سوم آذرماه مقابل تیم والیبال آق\nقلای گلستان خواهد بود.ک /2\n 563/2757/ 684\nشماره 054 ساعت 16:34 تمام\n\n\n " }
time vɑlibɑle ʃæhrdɑri jɑsudʒ behrizɑne esfæhɑn rɑ ʃekæst dɑd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr jek værzeʃ. vɑlibɑl. ʃæhrdɑri jɑsudʒ æz særi mosɑbeqɑte vɑlibɑle dæstee jek keʃvære emruz jek didɑr dær jɑsudʒ mærkæze ostɑne kohɡiluje væbvirɑhmæde bærɡozɑr ʃod ke tej ɑn time ʃæhrdɑri jɑsudʒ tævɑnest bɑ nætidʒee se bær jek hærife xod time vɑlibɑle behrizɑne esfæhɑn rɑ ʃekæst dæhæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in didɑr time vɑlibɑle ʃæhrdɑri jɑsudʒ dær ɡejme noxost bɑ nætidʒee bistoʃeʃ bær bistotʃɑhɑr mæqlube hærife xod ʃod væli dær se set bɑqi mɑnde in time ʃæhrdɑri jɑsudʒ bud ke be tærtib bɑ nætɑjedʒe bistopændʒ bær pɑnzdæh bistohæʃt bær bistoʃeʃ væ bistopændʒ bær bistodo time behrizɑne esfæhɑn rɑ ʃekæst dɑd. time ʃæhrdɑri jɑsudʒ hæm æknun bɑ ændʒɑme hæft bɑzi væ jɑzdæh emtijɑz dær rotbe sevvom liɡe dæste jekom vɑlibɑle keʃvær dʒɑj dɑræd. bɑzi bæʔdi time ʃæhrdɑri jɑsudʒe jekʃænbe sevvom ɑzærmɑh moqɑbele time vɑlibɑle ɑq qælɑje ɡolestɑn xɑhæd bud. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃæstose slæʃ do hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæft slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm
تیم والیبال شهرداری یاسوج بهریزان اصفهان را شکست داد ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/01 ورزش.والیبال.شهرداری یاسوج - از سری مسابقات والیبال دسته یک کشور امروز یک دیدار در یاسوج مرکز استان کهگیلویه وبویراحمد برگزار شد که طی آن تیم شهرداری یاسوج توانست با نتیجه سه بر یک حریف خود تیم والیبال بهریزان اصفهان را شکست دهد.به گزارش ایرنا ، در این دیدار تیم والیبال شهرداری یاسوج در گیم نخست با نتیجه 26 بر 24 مغلوب حریف خود شد ولی در سه ست باقی مانده این تیم شهرداری یاسوج بود که به ترتیب با نتایج 25 بر15 28 بر26 و 25 بر 22 تیم بهریزان اصفهان را شکست داد.تیم شهرداری یاسوج هم اکنون با انجام هفت بازی و 11 امتیاز در رتبه سوم لیگ دسته یکم والیبال کشور جای دارد. بازی بعدی تیم شهرداری یاسوج یکشنبه سوم آذرماه مقابل تیم والیبال آق قلای گلستان خواهد بود.ک /2 563/2757/ 684 شماره 054 ساعت 16:34 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: time vɑlibɑle ʃæhrdɑri jɑsudʒ behrizɑne esfæhɑn rɑ ʃekæst dɑd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr jek værzeʃ. vɑlibɑl. ʃæhrdɑri jɑsudʒ æz særi mosɑbeqɑte vɑlibɑle dæstee jek keʃvære emruz jek didɑr dær jɑsudʒ mærkæze ostɑne kohɡiluje væbvirɑhmæde bærɡozɑr ʃod ke tej ɑn time ʃæhrdɑri jɑsudʒ tævɑnest bɑ nætidʒee se bær jek hærife xod time vɑlibɑle behrizɑne esfæhɑn rɑ ʃekæst dæhæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær in didɑr time vɑlibɑle ʃæhrdɑri jɑsudʒ dær ɡejme noxost bɑ nætidʒee bistoʃeʃ bær bistotʃɑhɑr mæqlube hærife xod ʃod væli dær se set bɑqi mɑnde in time ʃæhrdɑri jɑsudʒ bud ke be tærtib bɑ nætɑjedʒe bistopændʒ bær pɑnzdæh bistohæʃt bær bistoʃeʃ væ bistopændʒ bær bistodo time behrizɑne esfæhɑn rɑ ʃekæst dɑd. time ʃæhrdɑri jɑsudʒ hæm æknun bɑ ændʒɑme hæft bɑzi væ jɑzdæh emtijɑz dær rotbe sevvom liɡe dæste jekom vɑlibɑle keʃvær dʒɑj dɑræd. bɑzi bæʔdi time ʃæhrdɑri jɑsudʒe jekʃænbe sevvom ɑzærmɑh moqɑbele time vɑlibɑle ɑq qælɑje ɡolestɑn xɑhæd bud. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃæstose slæʃ do hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæft slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "تیم والیبال شهرداری یاسوج بهریزان اصفهان را شکست داد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/01\nورزش.والیبال.شهرداری\nیاسوج - از سری مسابقات والیبال دسته یک کشور امروز یک دیدار در یاسوج\nمرکز استان کهگیلویه وبویراحمد برگزار شد که طی آن تیم شهرداری یاسوج\nتوانست با نتیجه سه بر یک حریف خود تیم والیبال بهریزان اصفهان را شکست\nدهد.به گزارش ایرنا ، در این دیدار تیم والیبال شهرداری یاسوج در گیم نخست با\n نتیجه 26 بر 24 مغلوب حریف خود شد ولی در سه ست باقی مانده این تیم\nشهرداری یاسوج بود که به ترتیب با نتایج 25 بر15 28 بر26 و 25 بر 22 تیم\nبهریزان اصفهان را شکست داد.تیم شهرداری یاسوج هم اکنون با انجام هفت بازی و 11 امتیاز در رتبه سوم\nلیگ دسته یکم والیبال کشور جای دارد. بازی بعدی تیم شهرداری یاسوج یکشنبه سوم آذرماه مقابل تیم والیبال آق\nقلای گلستان خواهد بود.ک /2\n 563/2757/ 684\nشماره 054 ساعت 16:34 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kermɑnʃɑh moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre kermɑnʃɑh æz æʔmɑle mæhdudijæthɑje ɡostærde dær ruzhɑje dævɑzdæh væ sizdæh e færværdin bærɑje hefze sælɑmæte mærdom dær in ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz ostɑndɑri kermɑnʃɑh, mehrdɑde sɑlɑri dær neʃæste setɑde ostɑne kermɑnʃɑh ezhɑr dɑʃt : ruzhɑje dævɑzdæh væ sizdæh færværdinmɑh mærdom tebqee jek sonnæte qædimi be dɑmæne tæbiʔæt mirævænd æmmɑ emsɑl bɑ tævædʒdʒoh be ɡostæreʃe bimɑri dær sæthe ostɑn, æz mærdom dærxɑst mikonim be xɑtere hefze sælɑmæte xod væ hæmʃæhriɑn dær xɑnehɑ bemɑnænde. vej æfzud : dær hæmin rɑstɑ tærhe mofæssæli bærɑje æʔmɑle mæhdudijæte kɑmele tæræddode xodrohɑ dær ruzhɑje dævɑzdæh væ sizdæh færværdinmɑh dær næzær ɡerefteim. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre kermɑnʃɑh onvɑn kærd : in tærhe do ruze æz sobhe ruze dævɑzdæh færværdinmɑh bɑ eʔlɑne omumi dær sæthe ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje ostɑn, edʒrɑi miʃævæd. in mæsʔul bæjɑn dɑʃt : tej in do ruze hærɡune tævæqqofe xodrohɑ dær hɑʃije pɑrkhɑ væ tæfrihe ɡɑhhɑje tæmɑmi ʃæhrhɑje ostɑne mæmnuʔ æst væ bærɑbær bɑ qɑnun bɑ motexællefin bærxord miʃævæd, dær hæmin rɑstɑ tæmɑmi ʃæhrdɑrihɑje sæthe ʃæhrestɑnhɑje ostɑne rævænde næsbe tɑblohɑje hoʃdɑr rɑ ɑqɑz kærdeænd. sɑlɑri edɑme dɑd : edʒrɑijɑte ʃæhrdɑrihɑ bɑjæd dær in do ruz be ʃekle viʒe æz fæʔɑlijæte dæste foruʃɑn dær hɑʃije pɑrkhɑ væ bɑ hæmɑhænɡi polise sædo dæh dʒoloɡiri konænd. vej edɑme dɑd : dær do ruze jɑdʃode sɑzemɑne otobus rɑni kɑmelæn tæʔtil æst væ tɑksihɑ hæqqe dʒɑbedʒɑi mosɑfer be pɑrkhɑ væ mækɑnhɑje tæfrihi rɑ nædɑrænd. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre kermɑnʃɑh tæsrih kærd : ʃæhrdɑrihɑ movæzzæfænd bænerhɑje « » rɑ dær bilbordhɑje sæthe ʃæhrhɑ be mænzur dɑdæne hoʃdɑrhɑje lɑzem næsb konænd. sedɑ væ simɑje ostɑn niz æz færdɑ hoʃdɑrhɑje lɑzem rɑ dær sæthe ɡostærde be ʃæhrvændɑn bedæhæd. in mæsʔul æfzud : mædʒmuʔe helɑlæhmær væ xædæmɑte ʃæhri væ dæstɡɑhhɑje mærbute dær sobhe ruze dævɑzdæh færværdinmɑh bɑ bolændɡu dær sæthe xiɑbɑnhɑ væ mæʔɑbere ʃæhr hoʃdɑrhɑje lɑzem rɑ eʔlɑm konænd. vej onvɑn kærd : polise rɑhvær mæʔmurijæt jɑfte dær ruzhɑje dævɑzdæh væ sizdæh færværdin mɑneʔe hærɡune tævæqqofe xodrohɑ dær kenɑr dʒɑdehɑje bejnʃæhri ʃævæd ɡæʃthɑje mohite zist, mænɑbeʔe tæbiʔi væ rɑhdɑri hæm mæsʔulijæt dɑrænd mɑneʔe tævæqqofe mærdom dær dɑmænehɑ væ kuhpɑjehɑ væ tæfærrodʒɡɑhhɑje xɑredʒ æz ʃæhr ʃævænd. sɑlɑri ɡoft : ɡoruhhɑje mærdom næhɑd væ ræsɑnehɑ æz zærfijæthɑje besijɑr ɡostærdei bærɑje færhænɡe sɑzi væ ettelɑʔe resɑni bærxordɑr hæstænd, bɑ hæmɑhænɡi dæftære omure edʒtemɑʔi ostɑndɑri væ edɑre kolle erʃɑde ostɑn æz potɑnsijelhɑje in mædʒmuʔehɑ bærɑje ettelɑʔe resɑni væ rɑhændɑzi kæmpejnhɑ bæhre xɑhim ɡereft. in mæsʔul æfzud : kontorole vorudihɑ væ xorudʒihɑje rustɑhɑ bær ohde dehjɑrɑn væ bæsidʒe rustɑ æst væ dær tule in do ruz bɑjæd bɑ dʒeddijæte kɑmel mɑneʔe tæræddode mærdom dær mæhdude rustɑe hæmdʒævɑr ʃævænd. vej tæʔkid kærd : tæmɑmi in eqdɑmɑt dær rɑstɑje hefze sælɑmæte mærdom væ motɑlebe xod mærdom æst tɑ sælɑmæte hæmʃæhriɑn hefz ʃævæd. kopi ʃod", "text": "کرمانشاه_ معاون عمرانی استاندار کرمانشاه از اعمال محدودیت‌های گسترده در روزهای ۱۲ و ۱۳‌ فروردین‌ برای حفظ سلامت مردم در این استان خبر داد.به گزارش و به نقل از استانداری کرمانشاه، مهرداد سالاری در نشست ستاد استان کرمانشاه اظهار داشت: روزهای ۱۲ و ۱۳ فروردین‌ماه مردم طبق یک سنت قدیمی به دامن طبیعت می‌روند اما امسال با توجه به گسترش بیماری در سطح استان، از مردم درخواست می‌کنیم به خاطر حفظ سلامت خود و همشهریان در خانه‌ها بمانند.وی افزود: در همین راستا طرح مفصلی برای اعمال محدودیت کامل تردد خودروها در روزهای ۱۲ و ۱۳ فروردین‌ماه در نظر گرفته‌ایم.معاون عمرانی استاندار کرمانشاه عنوان کرد: این طرح دو روزه از صبح روز ۱۲ فروردین‌ماه با اعلان عمومی در سطح شهرها و روستاهای استان، اجرایی می‌شود.این مسئول بیان داشت: طی این دو روز هرگونه توقف خودروها در حاشیه پارک‌ها و تفریح گاه‌های تمامی شهرهای استان ممنوع است و برابر با قانون با متخلفین برخورد می‌شود، در همین راستا تمامی شهرداری‌های سطح شهرستان‌های استان روند نصب تابلوهای هشدار را آغاز کرده‌اند.سالاری ادامه داد: اجراییات شهرداری‌ها باید در این دو روز به شکل ویژه از فعالیت دست فروشان در حاشیه پارک‌ها و با هماهنگی پلیس ۱۱۰ جلوگیری کنند.وی ادامه داد: در دو روز یادشده سازمان اتوبوس رانی کاملاً تعطیل است و تاکسی‌ها حق جابجایی مسافر به پارک‌ها و مکان‌های تفریحی را ندارند.معاون عمرانی استاندار کرمانشاه تصریح کرد: شهرداری‌ها موظفند بنرهای «» را در بیلبوردهای سطح شهرها به منظور دادن هشدارهای لازم نصب کنند. صدا و سیمای استان نیز از فردا هشدارهای لازم را در سطح گسترده به شهروندان بدهد.این مسئول افزود: مجموعه هلال‌احمر و خدمات شهری و دستگاه‌های مربوطه در صبح روز ۱۲ فروردین‌ماه با بلندگو در سطح خیابان‌ها و معابر شهر هشدارهای لازم را اعلام کنند.وی عنوان کرد: پلیس راهور مأموریت یافته در روزهای ۱۲ و ۱۳ فروردین مانع هرگونه توقف خودروها در کنار جاده‌های بین‌شهری شود؛ گشت‌های محیط زیست، منابع طبیعی و راهداری هم مسئولیت دارند مانع توقف مردم در دامنه‌ها و کوهپایه‌ها و تفرج‌گاه‌های خارج از شهر شوند.سالاری گفت: گروه‌های مردم نهاد و رسانه‌ها از ظرفیت‌های بسیار گسترده‌ای برای فرهنگ سازی و اطلاع رسانی برخوردار هستند، با هماهنگی دفتر امور اجتماعی استانداری و اداره کل ارشاد استان از پتانسیل‌های این مجموعه‌ها برای اطلاع رسانی و راه‌اندازی کمپین‌ها بهره خواهیم گرفت.این مسئول افزود: کنترل ورودی‌ها و خروجی‌های روستاها بر عهده دهیاران و بسیج روستا است و در طول این دو روز باید با جدیت کامل مانع تردد مردم در محدوده روستا همجوار شوند.وی تاکید کرد: تمامی این اقدامات در راستای حفظ سلامت مردم و مطالبه خود مردم است تا سلامت همشهریان حفظ شود.کپی شد" }
kermɑnʃɑh moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre kermɑnʃɑh æz æʔmɑle mæhdudijæthɑje ɡostærde dær ruzhɑje dævɑzdæh væ sizdæh e færværdin bærɑje hefze sælɑmæte mærdom dær in ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz ostɑndɑri kermɑnʃɑh, mehrdɑde sɑlɑri dær neʃæste setɑde ostɑne kermɑnʃɑh ezhɑr dɑʃt : ruzhɑje dævɑzdæh væ sizdæh færværdinmɑh mærdom tebqee jek sonnæte qædimi be dɑmæne tæbiʔæt mirævænd æmmɑ emsɑl bɑ tævædʒdʒoh be ɡostæreʃe bimɑri dær sæthe ostɑn, æz mærdom dærxɑst mikonim be xɑtere hefze sælɑmæte xod væ hæmʃæhriɑn dær xɑnehɑ bemɑnænde. vej æfzud : dær hæmin rɑstɑ tærhe mofæssæli bærɑje æʔmɑle mæhdudijæte kɑmele tæræddode xodrohɑ dær ruzhɑje dævɑzdæh væ sizdæh færværdinmɑh dær næzær ɡerefteim. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre kermɑnʃɑh onvɑn kærd : in tærhe do ruze æz sobhe ruze dævɑzdæh færværdinmɑh bɑ eʔlɑne omumi dær sæthe ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje ostɑn, edʒrɑi miʃævæd. in mæsʔul bæjɑn dɑʃt : tej in do ruze hærɡune tævæqqofe xodrohɑ dær hɑʃije pɑrkhɑ væ tæfrihe ɡɑhhɑje tæmɑmi ʃæhrhɑje ostɑne mæmnuʔ æst væ bærɑbær bɑ qɑnun bɑ motexællefin bærxord miʃævæd, dær hæmin rɑstɑ tæmɑmi ʃæhrdɑrihɑje sæthe ʃæhrestɑnhɑje ostɑne rævænde næsbe tɑblohɑje hoʃdɑr rɑ ɑqɑz kærdeænd. sɑlɑri edɑme dɑd : edʒrɑijɑte ʃæhrdɑrihɑ bɑjæd dær in do ruz be ʃekle viʒe æz fæʔɑlijæte dæste foruʃɑn dær hɑʃije pɑrkhɑ væ bɑ hæmɑhænɡi polise sædo dæh dʒoloɡiri konænd. vej edɑme dɑd : dær do ruze jɑdʃode sɑzemɑne otobus rɑni kɑmelæn tæʔtil æst væ tɑksihɑ hæqqe dʒɑbedʒɑi mosɑfer be pɑrkhɑ væ mækɑnhɑje tæfrihi rɑ nædɑrænd. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre kermɑnʃɑh tæsrih kærd : ʃæhrdɑrihɑ movæzzæfænd bænerhɑje « » rɑ dær bilbordhɑje sæthe ʃæhrhɑ be mænzur dɑdæne hoʃdɑrhɑje lɑzem næsb konænd. sedɑ væ simɑje ostɑn niz æz færdɑ hoʃdɑrhɑje lɑzem rɑ dær sæthe ɡostærde be ʃæhrvændɑn bedæhæd. in mæsʔul æfzud : mædʒmuʔe helɑlæhmær væ xædæmɑte ʃæhri væ dæstɡɑhhɑje mærbute dær sobhe ruze dævɑzdæh færværdinmɑh bɑ bolændɡu dær sæthe xiɑbɑnhɑ væ mæʔɑbere ʃæhr hoʃdɑrhɑje lɑzem rɑ eʔlɑm konænd. vej onvɑn kærd : polise rɑhvær mæʔmurijæt jɑfte dær ruzhɑje dævɑzdæh væ sizdæh færværdin mɑneʔe hærɡune tævæqqofe xodrohɑ dær kenɑr dʒɑdehɑje bejnʃæhri ʃævæd ɡæʃthɑje mohite zist, mænɑbeʔe tæbiʔi væ rɑhdɑri hæm mæsʔulijæt dɑrænd mɑneʔe tævæqqofe mærdom dær dɑmænehɑ væ kuhpɑjehɑ væ tæfærrodʒɡɑhhɑje xɑredʒ æz ʃæhr ʃævænd. sɑlɑri ɡoft : ɡoruhhɑje mærdom næhɑd væ ræsɑnehɑ æz zærfijæthɑje besijɑr ɡostærdei bærɑje færhænɡe sɑzi væ ettelɑʔe resɑni bærxordɑr hæstænd, bɑ hæmɑhænɡi dæftære omure edʒtemɑʔi ostɑndɑri væ edɑre kolle erʃɑde ostɑn æz potɑnsijelhɑje in mædʒmuʔehɑ bærɑje ettelɑʔe resɑni væ rɑhændɑzi kæmpejnhɑ bæhre xɑhim ɡereft. in mæsʔul æfzud : kontorole vorudihɑ væ xorudʒihɑje rustɑhɑ bær ohde dehjɑrɑn væ bæsidʒe rustɑ æst væ dær tule in do ruz bɑjæd bɑ dʒeddijæte kɑmel mɑneʔe tæræddode mærdom dær mæhdude rustɑe hæmdʒævɑr ʃævænd. vej tæʔkid kærd : tæmɑmi in eqdɑmɑt dær rɑstɑje hefze sælɑmæte mærdom væ motɑlebe xod mærdom æst tɑ sælɑmæte hæmʃæhriɑn hefz ʃævæd. kopi ʃod
کرمانشاه_ معاون عمرانی استاندار کرمانشاه از اعمال محدودیت‌های گسترده در روزهای ۱۲ و ۱۳‌ فروردین‌ برای حفظ سلامت مردم در این استان خبر داد.به گزارش و به نقل از استانداری کرمانشاه، مهرداد سالاری در نشست ستاد استان کرمانشاه اظهار داشت: روزهای ۱۲ و ۱۳ فروردین‌ماه مردم طبق یک سنت قدیمی به دامن طبیعت می‌روند اما امسال با توجه به گسترش بیماری در سطح استان، از مردم درخواست می‌کنیم به خاطر حفظ سلامت خود و همشهریان در خانه‌ها بمانند.وی افزود: در همین راستا طرح مفصلی برای اعمال محدودیت کامل تردد خودروها در روزهای ۱۲ و ۱۳ فروردین‌ماه در نظر گرفته‌ایم.معاون عمرانی استاندار کرمانشاه عنوان کرد: این طرح دو روزه از صبح روز ۱۲ فروردین‌ماه با اعلان عمومی در سطح شهرها و روستاهای استان، اجرایی می‌شود.این مسئول بیان داشت: طی این دو روز هرگونه توقف خودروها در حاشیه پارک‌ها و تفریح گاه‌های تمامی شهرهای استان ممنوع است و برابر با قانون با متخلفین برخورد می‌شود، در همین راستا تمامی شهرداری‌های سطح شهرستان‌های استان روند نصب تابلوهای هشدار را آغاز کرده‌اند.سالاری ادامه داد: اجراییات شهرداری‌ها باید در این دو روز به شکل ویژه از فعالیت دست فروشان در حاشیه پارک‌ها و با هماهنگی پلیس ۱۱۰ جلوگیری کنند.وی ادامه داد: در دو روز یادشده سازمان اتوبوس رانی کاملاً تعطیل است و تاکسی‌ها حق جابجایی مسافر به پارک‌ها و مکان‌های تفریحی را ندارند.معاون عمرانی استاندار کرمانشاه تصریح کرد: شهرداری‌ها موظفند بنرهای «» را در بیلبوردهای سطح شهرها به منظور دادن هشدارهای لازم نصب کنند. صدا و سیمای استان نیز از فردا هشدارهای لازم را در سطح گسترده به شهروندان بدهد.این مسئول افزود: مجموعه هلال‌احمر و خدمات شهری و دستگاه‌های مربوطه در صبح روز ۱۲ فروردین‌ماه با بلندگو در سطح خیابان‌ها و معابر شهر هشدارهای لازم را اعلام کنند.وی عنوان کرد: پلیس راهور مأموریت یافته در روزهای ۱۲ و ۱۳ فروردین مانع هرگونه توقف خودروها در کنار جاده‌های بین‌شهری شود؛ گشت‌های محیط زیست، منابع طبیعی و راهداری هم مسئولیت دارند مانع توقف مردم در دامنه‌ها و کوهپایه‌ها و تفرج‌گاه‌های خارج از شهر شوند.سالاری گفت: گروه‌های مردم نهاد و رسانه‌ها از ظرفیت‌های بسیار گسترده‌ای برای فرهنگ سازی و اطلاع رسانی برخوردار هستند، با هماهنگی دفتر امور اجتماعی استانداری و اداره کل ارشاد استان از پتانسیل‌های این مجموعه‌ها برای اطلاع رسانی و راه‌اندازی کمپین‌ها بهره خواهیم گرفت.این مسئول افزود: کنترل ورودی‌ها و خروجی‌های روستاها بر عهده دهیاران و بسیج روستا است و در طول این دو روز باید با جدیت کامل مانع تردد مردم در محدوده روستا همجوار شوند.وی تاکید کرد: تمامی این اقدامات در راستای حفظ سلامت مردم و مطالبه خود مردم است تا سلامت همشهریان حفظ شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: kermɑnʃɑh moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre kermɑnʃɑh æz æʔmɑle mæhdudijæthɑje ɡostærde dær ruzhɑje dævɑzdæh væ sizdæh e færværdin bærɑje hefze sælɑmæte mærdom dær in ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz ostɑndɑri kermɑnʃɑh, mehrdɑde sɑlɑri dær neʃæste setɑde ostɑne kermɑnʃɑh ezhɑr dɑʃt : ruzhɑje dævɑzdæh væ sizdæh færværdinmɑh mærdom tebqee jek sonnæte qædimi be dɑmæne tæbiʔæt mirævænd æmmɑ emsɑl bɑ tævædʒdʒoh be ɡostæreʃe bimɑri dær sæthe ostɑn, æz mærdom dærxɑst mikonim be xɑtere hefze sælɑmæte xod væ hæmʃæhriɑn dær xɑnehɑ bemɑnænde. vej æfzud : dær hæmin rɑstɑ tærhe mofæssæli bærɑje æʔmɑle mæhdudijæte kɑmele tæræddode xodrohɑ dær ruzhɑje dævɑzdæh væ sizdæh færværdinmɑh dær næzær ɡerefteim. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre kermɑnʃɑh onvɑn kærd : in tærhe do ruze æz sobhe ruze dævɑzdæh færværdinmɑh bɑ eʔlɑne omumi dær sæthe ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje ostɑn, edʒrɑi miʃævæd. in mæsʔul bæjɑn dɑʃt : tej in do ruze hærɡune tævæqqofe xodrohɑ dær hɑʃije pɑrkhɑ væ tæfrihe ɡɑhhɑje tæmɑmi ʃæhrhɑje ostɑne mæmnuʔ æst væ bærɑbær bɑ qɑnun bɑ motexællefin bærxord miʃævæd, dær hæmin rɑstɑ tæmɑmi ʃæhrdɑrihɑje sæthe ʃæhrestɑnhɑje ostɑne rævænde næsbe tɑblohɑje hoʃdɑr rɑ ɑqɑz kærdeænd. sɑlɑri edɑme dɑd : edʒrɑijɑte ʃæhrdɑrihɑ bɑjæd dær in do ruz be ʃekle viʒe æz fæʔɑlijæte dæste foruʃɑn dær hɑʃije pɑrkhɑ væ bɑ hæmɑhænɡi polise sædo dæh dʒoloɡiri konænd. vej edɑme dɑd : dær do ruze jɑdʃode sɑzemɑne otobus rɑni kɑmelæn tæʔtil æst væ tɑksihɑ hæqqe dʒɑbedʒɑi mosɑfer be pɑrkhɑ væ mækɑnhɑje tæfrihi rɑ nædɑrænd. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre kermɑnʃɑh tæsrih kærd : ʃæhrdɑrihɑ movæzzæfænd bænerhɑje « » rɑ dær bilbordhɑje sæthe ʃæhrhɑ be mænzur dɑdæne hoʃdɑrhɑje lɑzem næsb konænd. sedɑ væ simɑje ostɑn niz æz færdɑ hoʃdɑrhɑje lɑzem rɑ dær sæthe ɡostærde be ʃæhrvændɑn bedæhæd. in mæsʔul æfzud : mædʒmuʔe helɑlæhmær væ xædæmɑte ʃæhri væ dæstɡɑhhɑje mærbute dær sobhe ruze dævɑzdæh færværdinmɑh bɑ bolændɡu dær sæthe xiɑbɑnhɑ væ mæʔɑbere ʃæhr hoʃdɑrhɑje lɑzem rɑ eʔlɑm konænd. vej onvɑn kærd : polise rɑhvær mæʔmurijæt jɑfte dær ruzhɑje dævɑzdæh væ sizdæh færværdin mɑneʔe hærɡune tævæqqofe xodrohɑ dær kenɑr dʒɑdehɑje bejnʃæhri ʃævæd ɡæʃthɑje mohite zist, mænɑbeʔe tæbiʔi væ rɑhdɑri hæm mæsʔulijæt dɑrænd mɑneʔe tævæqqofe mærdom dær dɑmænehɑ væ kuhpɑjehɑ væ tæfærrodʒɡɑhhɑje xɑredʒ æz ʃæhr ʃævænd. sɑlɑri ɡoft : ɡoruhhɑje mærdom næhɑd væ ræsɑnehɑ æz zærfijæthɑje besijɑr ɡostærdei bærɑje færhænɡe sɑzi væ ettelɑʔe resɑni bærxordɑr hæstænd, bɑ hæmɑhænɡi dæftære omure edʒtemɑʔi ostɑndɑri væ edɑre kolle erʃɑde ostɑn æz potɑnsijelhɑje in mædʒmuʔehɑ bærɑje ettelɑʔe resɑni væ rɑhændɑzi kæmpejnhɑ bæhre xɑhim ɡereft. in mæsʔul æfzud : kontorole vorudihɑ væ xorudʒihɑje rustɑhɑ bær ohde dehjɑrɑn væ bæsidʒe rustɑ æst væ dær tule in do ruz bɑjæd bɑ dʒeddijæte kɑmel mɑneʔe tæræddode mærdom dær mæhdude rustɑe hæmdʒævɑr ʃævænd. vej tæʔkid kærd : tæmɑmi in eqdɑmɑt dær rɑstɑje hefze sælɑmæte mærdom væ motɑlebe xod mærdom æst tɑ sælɑmæte hæmʃæhriɑn hefz ʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "کرمانشاه_ معاون عمرانی استاندار کرمانشاه از اعمال محدودیت‌های گسترده در روزهای ۱۲ و ۱۳‌ فروردین‌ برای حفظ سلامت مردم در این استان خبر داد.به گزارش و به نقل از استانداری کرمانشاه، مهرداد سالاری در نشست ستاد استان کرمانشاه اظهار داشت: روزهای ۱۲ و ۱۳ فروردین‌ماه مردم طبق یک سنت قدیمی به دامن طبیعت می‌روند اما امسال با توجه به گسترش بیماری در سطح استان، از مردم درخواست می‌کنیم به خاطر حفظ سلامت خود و همشهریان در خانه‌ها بمانند.وی افزود: در همین راستا طرح مفصلی برای اعمال محدودیت کامل تردد خودروها در روزهای ۱۲ و ۱۳ فروردین‌ماه در نظر گرفته‌ایم.معاون عمرانی استاندار کرمانشاه عنوان کرد: این طرح دو روزه از صبح روز ۱۲ فروردین‌ماه با اعلان عمومی در سطح شهرها و روستاهای استان، اجرایی می‌شود.این مسئول بیان داشت: طی این دو روز هرگونه توقف خودروها در حاشیه پارک‌ها و تفریح گاه‌های تمامی شهرهای استان ممنوع است و برابر با قانون با متخلفین برخورد می‌شود، در همین راستا تمامی شهرداری‌های سطح شهرستان‌های استان روند نصب تابلوهای هشدار را آغاز کرده‌اند.سالاری ادامه داد: اجراییات شهرداری‌ها باید در این دو روز به شکل ویژه از فعالیت دست فروشان در حاشیه پارک‌ها و با هماهنگی پلیس ۱۱۰ جلوگیری کنند.وی ادامه داد: در دو روز یادشده سازمان اتوبوس رانی کاملاً تعطیل است و تاکسی‌ها حق جابجایی مسافر به پارک‌ها و مکان‌های تفریحی را ندارند.معاون عمرانی استاندار کرمانشاه تصریح کرد: شهرداری‌ها موظفند بنرهای «» را در بیلبوردهای سطح شهرها به منظور دادن هشدارهای لازم نصب کنند. صدا و سیمای استان نیز از فردا هشدارهای لازم را در سطح گسترده به شهروندان بدهد.این مسئول افزود: مجموعه هلال‌احمر و خدمات شهری و دستگاه‌های مربوطه در صبح روز ۱۲ فروردین‌ماه با بلندگو در سطح خیابان‌ها و معابر شهر هشدارهای لازم را اعلام کنند.وی عنوان کرد: پلیس راهور مأموریت یافته در روزهای ۱۲ و ۱۳ فروردین مانع هرگونه توقف خودروها در کنار جاده‌های بین‌شهری شود؛ گشت‌های محیط زیست، منابع طبیعی و راهداری هم مسئولیت دارند مانع توقف مردم در دامنه‌ها و کوهپایه‌ها و تفرج‌گاه‌های خارج از شهر شوند.سالاری گفت: گروه‌های مردم نهاد و رسانه‌ها از ظرفیت‌های بسیار گسترده‌ای برای فرهنگ سازی و اطلاع رسانی برخوردار هستند، با هماهنگی دفتر امور اجتماعی استانداری و اداره کل ارشاد استان از پتانسیل‌های این مجموعه‌ها برای اطلاع رسانی و راه‌اندازی کمپین‌ها بهره خواهیم گرفت.این مسئول افزود: کنترل ورودی‌ها و خروجی‌های روستاها بر عهده دهیاران و بسیج روستا است و در طول این دو روز باید با جدیت کامل مانع تردد مردم در محدوده روستا همجوار شوند.وی تاکید کرد: تمامی این اقدامات در راستای حفظ سلامت مردم و مطالبه خود مردم است تا سلامت همشهریان حفظ شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. tʃin. bæhɑje mæhsulɑte næfti ferɑværi ʃode ʃɑmele benzin væ ɡɑzoil æz ruze tʃɑhɑrʃænbe dær tʃin æfzɑjeʃ jɑft. komisijone toseʔe væ eslɑhɑte dolæte tʃin, bæhɑje benzin, ɡɑzoil væ næft ferɑværi ʃode bærɑje ʃerkæt hɑje hævɑpejmɑi rɑ bærɑje hær tæne tʃɑhɑr slæʃ ʃæstodo dolɑr æfzɑjeʃ dɑd. berɑjen æsɑs, qejmæte hær litr benzine nævædose dær tʃin æz ʃæstopændʒ slæʃ tʃɑhɑr jævɑn be sefr noh slæʃ pændʒ jævɑn hær dolɑr moʔɑdele hodud hæʃt jævɑn pærɑntezbæste resid. komisijone toseʔe væ eslɑhɑte dolæte tʃin, tæʔkid dɑræd qejmæte færɑværde hɑje næfti dær in keʃvær, pɑjin tær æz qejmæte ɑn hɑ dær bɑzɑr bejne olmelælist væ in bærɑje pɑlɑjeʃɡɑh hɑje tʃine mosɑed nemi bɑʃæd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, bæhɑje næfte xɑm dær bɑzɑre dʒæhɑni hæmtʃenɑn dær hɑle æfzɑjeʃ mi bɑʃæd væ be biʃ æz hæftɑd dolɑr dær hær boʃke reside æst. komisijone toseʔe væ tæsæltæhɑte tʃin æz tæmɑmi dolæt hɑje mæhælli xɑste æst ke be sijɑsæt hɑje zi ræbte pɑjbænd bude væ tædɑbire monɑsebi bærɑje tɑksirɑnɑne in keʃvær ettexɑz konænd. dolæte tʃin færværdin mɑh niztæsmim be erteqɑje bæhɑje xorde foruʃi benzin væ ɡɑzoil ɡereft. bæhɑje benzin dær ɑn zæmɑn moʔɑdele si væ hæft væ nim dolɑr vebhɑje ɡɑzoil moʔɑdele bist væ hæft væ nim dolɑr dær hær tæn æfzɑjeʃ jɑfte bud. tʃin eʔlɑm kærde æst dær hɑle idʒɑde sɑxtɑri bærɑje dɑdæne bærxi jɑrɑne hɑ be bæxʃ hɑje xædæmɑte omumist ke ɑsib pæziri biʃtæri dær zæmine tæʔmine suxt dɑrænd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ", "text": "\n#\nپکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/03/85 \nخارجی.اقتصادی.چین. \n بهای محصولات نفتی فرآوری شده شامل بنزین و گازوئیل از روز چهارشنبه در\nچین افزایش یافت. \n کمیسیون توسعه و اصلاحات دولت چین ، بهای بنزین ، گازوئیل و نفت فرآوری\nشده برای شرکت های هواپیمایی را برای هر تن 4/62 دلار افزایش داد. \n براین اساس، قیمت هر لیتر بنزین 93 در چین از 65/4 یوان به 09/5 یوان\n(هر دلار معادل حدود هشت یوان ) رسید. \n کمیسیون توسعه و اصلاحات دولت چین ، تاکید دارد قیمت فرآورده های نفتی \nدر این کشور، پایین تر از قیمت آن ها در بازار بین المللی است و این برای \nپالایشگاه های چین مساعد نمی باشد. \n بنابراین گزارش، بهای نفت خام در بازار جهانی همچنان در حال افزایش می\n- باشد و به بیش از 70 دلار در هر بشکه رسیده است. \n کمیسیون توسعه و تصلتحات چین از تمامی دولت های محلی خواسته است که به\nسیاست های ذی ربط پایبند بوده و تدابیر مناسبی برای تاکسیرانان این کشور \nاتخاذ کنند. \n دولت چین فروردین ماه نیزتصمیم به ارتقای بهای خرده فروشی بنزین و گازوئیل\nگرفت. \n بهای بنزین در آن زمان معادل سی و هفت و نیم دلار وبهای گازوییل معادل \nبیست و هفت و نیم دلار در هر تن افزایش یافته بود. \n چین اعلام کرده است در حال ایجاد ساختاری برای دادن برخی یارانه ها به\nبخش های خدمات عمومی است که آسیب پذیری بیشتری در زمینه تامین سوخت دارند.آساق/276/ \n\n " }
hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. tʃin. bæhɑje mæhsulɑte næfti ferɑværi ʃode ʃɑmele benzin væ ɡɑzoil æz ruze tʃɑhɑrʃænbe dær tʃin æfzɑjeʃ jɑft. komisijone toseʔe væ eslɑhɑte dolæte tʃin, bæhɑje benzin, ɡɑzoil væ næft ferɑværi ʃode bærɑje ʃerkæt hɑje hævɑpejmɑi rɑ bærɑje hær tæne tʃɑhɑr slæʃ ʃæstodo dolɑr æfzɑjeʃ dɑd. berɑjen æsɑs, qejmæte hær litr benzine nævædose dær tʃin æz ʃæstopændʒ slæʃ tʃɑhɑr jævɑn be sefr noh slæʃ pændʒ jævɑn hær dolɑr moʔɑdele hodud hæʃt jævɑn pærɑntezbæste resid. komisijone toseʔe væ eslɑhɑte dolæte tʃin, tæʔkid dɑræd qejmæte færɑværde hɑje næfti dær in keʃvær, pɑjin tær æz qejmæte ɑn hɑ dær bɑzɑr bejne olmelælist væ in bærɑje pɑlɑjeʃɡɑh hɑje tʃine mosɑed nemi bɑʃæd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, bæhɑje næfte xɑm dær bɑzɑre dʒæhɑni hæmtʃenɑn dær hɑle æfzɑjeʃ mi bɑʃæd væ be biʃ æz hæftɑd dolɑr dær hær boʃke reside æst. komisijone toseʔe væ tæsæltæhɑte tʃin æz tæmɑmi dolæt hɑje mæhælli xɑste æst ke be sijɑsæt hɑje zi ræbte pɑjbænd bude væ tædɑbire monɑsebi bærɑje tɑksirɑnɑne in keʃvær ettexɑz konænd. dolæte tʃin færværdin mɑh niztæsmim be erteqɑje bæhɑje xorde foruʃi benzin væ ɡɑzoil ɡereft. bæhɑje benzin dær ɑn zæmɑn moʔɑdele si væ hæft væ nim dolɑr vebhɑje ɡɑzoil moʔɑdele bist væ hæft væ nim dolɑr dær hær tæn æfzɑjeʃ jɑfte bud. tʃin eʔlɑm kærde æst dær hɑle idʒɑde sɑxtɑri bærɑje dɑdæne bærxi jɑrɑne hɑ be bæxʃ hɑje xædæmɑte omumist ke ɑsib pæziri biʃtæri dær zæmine tæʔmine suxt dɑrænd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ
# پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/03/85 خارجی.اقتصادی.چین. بهای محصولات نفتی فرآوری شده شامل بنزین و گازوئیل از روز چهارشنبه در چین افزایش یافت. کمیسیون توسعه و اصلاحات دولت چین ، بهای بنزین ، گازوئیل و نفت فرآوری شده برای شرکت های هواپیمایی را برای هر تن 4/62 دلار افزایش داد. براین اساس، قیمت هر لیتر بنزین 93 در چین از 65/4 یوان به 09/5 یوان (هر دلار معادل حدود هشت یوان ) رسید. کمیسیون توسعه و اصلاحات دولت چین ، تاکید دارد قیمت فرآورده های نفتی در این کشور، پایین تر از قیمت آن ها در بازار بین المللی است و این برای پالایشگاه های چین مساعد نمی باشد. بنابراین گزارش، بهای نفت خام در بازار جهانی همچنان در حال افزایش می - باشد و به بیش از 70 دلار در هر بشکه رسیده است. کمیسیون توسعه و تصلتحات چین از تمامی دولت های محلی خواسته است که به سیاست های ذی ربط پایبند بوده و تدابیر مناسبی برای تاکسیرانان این کشور اتخاذ کنند. دولت چین فروردین ماه نیزتصمیم به ارتقای بهای خرده فروشی بنزین و گازوئیل گرفت. بهای بنزین در آن زمان معادل سی و هفت و نیم دلار وبهای گازوییل معادل بیست و هفت و نیم دلار در هر تن افزایش یافته بود. چین اعلام کرده است در حال ایجاد ساختاری برای دادن برخی یارانه ها به بخش های خدمات عمومی است که آسیب پذیری بیشتری در زمینه تامین سوخت دارند.آساق/276/
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. tʃin. bæhɑje mæhsulɑte næfti ferɑværi ʃode ʃɑmele benzin væ ɡɑzoil æz ruze tʃɑhɑrʃænbe dær tʃin æfzɑjeʃ jɑft. komisijone toseʔe væ eslɑhɑte dolæte tʃin, bæhɑje benzin, ɡɑzoil væ næft ferɑværi ʃode bærɑje ʃerkæt hɑje hævɑpejmɑi rɑ bærɑje hær tæne tʃɑhɑr slæʃ ʃæstodo dolɑr æfzɑjeʃ dɑd. berɑjen æsɑs, qejmæte hær litr benzine nævædose dær tʃin æz ʃæstopændʒ slæʃ tʃɑhɑr jævɑn be sefr noh slæʃ pændʒ jævɑn hær dolɑr moʔɑdele hodud hæʃt jævɑn pærɑntezbæste resid. komisijone toseʔe væ eslɑhɑte dolæte tʃin, tæʔkid dɑræd qejmæte færɑværde hɑje næfti dær in keʃvær, pɑjin tær æz qejmæte ɑn hɑ dær bɑzɑr bejne olmelælist væ in bærɑje pɑlɑjeʃɡɑh hɑje tʃine mosɑed nemi bɑʃæd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, bæhɑje næfte xɑm dær bɑzɑre dʒæhɑni hæmtʃenɑn dær hɑle æfzɑjeʃ mi bɑʃæd væ be biʃ æz hæftɑd dolɑr dær hær boʃke reside æst. komisijone toseʔe væ tæsæltæhɑte tʃin æz tæmɑmi dolæt hɑje mæhælli xɑste æst ke be sijɑsæt hɑje zi ræbte pɑjbænd bude væ tædɑbire monɑsebi bærɑje tɑksirɑnɑne in keʃvær ettexɑz konænd. dolæte tʃin færværdin mɑh niztæsmim be erteqɑje bæhɑje xorde foruʃi benzin væ ɡɑzoil ɡereft. bæhɑje benzin dær ɑn zæmɑn moʔɑdele si væ hæft væ nim dolɑr vebhɑje ɡɑzoil moʔɑdele bist væ hæft væ nim dolɑr dær hær tæn æfzɑjeʃ jɑfte bud. tʃin eʔlɑm kærde æst dær hɑle idʒɑde sɑxtɑri bærɑje dɑdæne bærxi jɑrɑne hɑ be bæxʃ hɑje xædæmɑte omumist ke ɑsib pæziri biʃtæri dær zæmine tæʔmine suxt dɑrænd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ", "role": "user" }, { "content": "\n#\nپکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/03/85 \nخارجی.اقتصادی.چین. \n بهای محصولات نفتی فرآوری شده شامل بنزین و گازوئیل از روز چهارشنبه در\nچین افزایش یافت. \n کمیسیون توسعه و اصلاحات دولت چین ، بهای بنزین ، گازوئیل و نفت فرآوری\nشده برای شرکت های هواپیمایی را برای هر تن 4/62 دلار افزایش داد. \n براین اساس، قیمت هر لیتر بنزین 93 در چین از 65/4 یوان به 09/5 یوان\n(هر دلار معادل حدود هشت یوان ) رسید. \n کمیسیون توسعه و اصلاحات دولت چین ، تاکید دارد قیمت فرآورده های نفتی \nدر این کشور، پایین تر از قیمت آن ها در بازار بین المللی است و این برای \nپالایشگاه های چین مساعد نمی باشد. \n بنابراین گزارش، بهای نفت خام در بازار جهانی همچنان در حال افزایش می\n- باشد و به بیش از 70 دلار در هر بشکه رسیده است. \n کمیسیون توسعه و تصلتحات چین از تمامی دولت های محلی خواسته است که به\nسیاست های ذی ربط پایبند بوده و تدابیر مناسبی برای تاکسیرانان این کشور \nاتخاذ کنند. \n دولت چین فروردین ماه نیزتصمیم به ارتقای بهای خرده فروشی بنزین و گازوئیل\nگرفت. \n بهای بنزین در آن زمان معادل سی و هفت و نیم دلار وبهای گازوییل معادل \nبیست و هفت و نیم دلار در هر تن افزایش یافته بود. \n چین اعلام کرده است در حال ایجاد ساختاری برای دادن برخی یارانه ها به\nبخش های خدمات عمومی است که آسیب پذیری بیشتری در زمینه تامین سوخت دارند.آساق/276/ \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mosɑbeqe boks mjɑne \" hæsime ræhmɑn \" væ \" mɑjek tɑjsun \" ændʒɑm mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle mæsʔulɑne efriqɑje dʒonubi eʔlɑm kærdænd ke bezudi jek mosɑbeqe boks mjɑne \" hæsime ræhmɑn \" qæhremɑne tɑze bokse sænɡine væzne dʒæhɑn bɑ \" mɑjek tɑjsun \" qæhremɑne sɑbeqe dʒæhɑn dær in keʃvær tærtib xɑhænd dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz ʒuhɑnæsæbvork, \" sædrik kuʃnær \" jeki æz tærtib dæhændeɡɑne mosɑbeqɑte boks dær efriqɑje dʒonubi ke mobɑreze jekʃænbee ɡozæʃte hæsime ræhmɑne ɑmrikɑi bɑ \" lænukæs luiz \" æz enɡelis rɑtrætib dɑde bud, in mætlæb rɑ eʔlɑm kærd. kuʃnær ɡofte æst ke fekre ændʒɑme in mosɑbeqe be piʃnæhɑde ʃoli finkæl modire bærnɑme hɑje tɑjesjune mætræh ʃode æst. hæsime ræhmɑne moʃtæzene ɑmrikɑi sobhe ruze jekʃænbe dær mobɑreze ʔi sæxt lænukæs luiz qæhremɑne sænɡine væzne dʒæhɑn rɑ nɑk ut kærd væ onvɑne qæhremɑni ʃorɑje dʒæhɑni væfædærɑsjun bejne olmelæli boks rɑ æz ɑne xod sɑxt. tebqee tævɑfoqe tæræfejn, luiz mi tævɑnæd hæddeæksær tɑ ʃeʃ mɑh diɡær bærɑje eʔɑde onvɑne qæhremɑni xod modʒæddædæn \" bɑ ræhmɑn mosɑbeqe dæhæd. mobɑrezee ræhmɑn bɑ mɑjek tɑjsune piʃ æz mosɑbeqee ræhmɑn bɑ luiz tærtib xɑhæd jɑft. \" nelson mɑndellɑ \" ræise dʒomhure sɑbeqe efriqɑje dʒonubi ke dærdʒævɑni be værzeʃe boks mi pærdɑxte, pæs æz ʃekæste qejre qɑbele bɑvær lænukæs luiz næzde u ræfte væ æz u deldʒui kærd væ be vej tosije kærd ke bɑ tæmrinɑte sæxt betævɑnæd dær mobɑreze ʔi diɡær moqɑbele hæsime ræhmɑn onvɑne qæhremɑni æʃ rɑ æz u pæs beɡiræd. ælef hejedʒimi hæʃtsædo ʃæstose sioʃeʃ pɑnzdæh", "text": " مسابقه بوکس میان \"حسیم رحمان \" و \"مایک تایسون\" انجام می شود \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/02/80 \n خارجی.ورزشی.فوتبال \n مسئولان افریقای جنوبی اعلام کردند که بزودی یک مسابقه بوکس میان \"حسیم\nرحمان \" قهرمان تازه بوکس سنگین وزن جهان با \"مایک تایسون\" قهرمان سابق \nجهان در این کشور ترتیب خواهند داد . \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از ژوهانسبورک ،\"سدریک کوشنر\" یکی از ترتیب\nدهندگان مسابقات بوکس در افریقای جنوبی که مبارزه یکشنبه گذشته حسیم رحمان\nآمریکائی با \"لنوکس لوئیز\" از انگلیس راترتیب داده بود، این مطلب را \nاعلام کرد . \n کوشنر گفته است که فکر انجام این مسابقه به پیشنهاد شلی فینکل مدیر \nبرنامه های تایسیون مطرح شده است . \n حسیم رحمان مشتزن آمریکائی صبح روز یکشنبه در مبارزه ای سخت لنوکس \nلوئیز قهرمان سنگین وزن جهان را ناک اوت کرد و عنوان قهرمانی شورای جهانی\nوفدراسیون بین المللی بوکس را از آن خود ساخت . \n طبق توافق طرفین ، لوئیز می تواند حداکثر تا شش ماه دیگر برای اعاده \nعنوان قهرمانی خود مجددا\" با رحمان مسابقه دهد. مبارزه رحمان با مایک \nتایسون پیش از مسابقه رحمان با لوئیز ترتیب خواهد یافت . \n \"نلسون ماندلا\" رئیس جمهور سابق افریقای جنوبی که درجوانی به ورزش \nبوکس می پرداخته ، پس از شکست غیر قابل باور لنوکس لوئیز نزد او رفته و \nاز او دلجوئی کرد و به وی توصیه کرد که با تمرینات سخت بتواند در مبارزه \nای دیگر مقابل حسیم رحمان عنوان قهرمانی اش را از او پس بگیرد. \n ا - ح - 863 - 36 - 15 \n\n " }
mosɑbeqe boks mjɑne " hæsime ræhmɑn " væ " mɑjek tɑjsun " ændʒɑm mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle mæsʔulɑne efriqɑje dʒonubi eʔlɑm kærdænd ke bezudi jek mosɑbeqe boks mjɑne " hæsime ræhmɑn " qæhremɑne tɑze bokse sænɡine væzne dʒæhɑn bɑ " mɑjek tɑjsun " qæhremɑne sɑbeqe dʒæhɑn dær in keʃvær tærtib xɑhænd dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz ʒuhɑnæsæbvork, " sædrik kuʃnær " jeki æz tærtib dæhændeɡɑne mosɑbeqɑte boks dær efriqɑje dʒonubi ke mobɑreze jekʃænbee ɡozæʃte hæsime ræhmɑne ɑmrikɑi bɑ " lænukæs luiz " æz enɡelis rɑtrætib dɑde bud, in mætlæb rɑ eʔlɑm kærd. kuʃnær ɡofte æst ke fekre ændʒɑme in mosɑbeqe be piʃnæhɑde ʃoli finkæl modire bærnɑme hɑje tɑjesjune mætræh ʃode æst. hæsime ræhmɑne moʃtæzene ɑmrikɑi sobhe ruze jekʃænbe dær mobɑreze ʔi sæxt lænukæs luiz qæhremɑne sænɡine væzne dʒæhɑn rɑ nɑk ut kærd væ onvɑne qæhremɑni ʃorɑje dʒæhɑni væfædærɑsjun bejne olmelæli boks rɑ æz ɑne xod sɑxt. tebqee tævɑfoqe tæræfejn, luiz mi tævɑnæd hæddeæksær tɑ ʃeʃ mɑh diɡær bærɑje eʔɑde onvɑne qæhremɑni xod modʒæddædæn " bɑ ræhmɑn mosɑbeqe dæhæd. mobɑrezee ræhmɑn bɑ mɑjek tɑjsune piʃ æz mosɑbeqee ræhmɑn bɑ luiz tærtib xɑhæd jɑft. " nelson mɑndellɑ " ræise dʒomhure sɑbeqe efriqɑje dʒonubi ke dærdʒævɑni be værzeʃe boks mi pærdɑxte, pæs æz ʃekæste qejre qɑbele bɑvær lænukæs luiz næzde u ræfte væ æz u deldʒui kærd væ be vej tosije kærd ke bɑ tæmrinɑte sæxt betævɑnæd dær mobɑreze ʔi diɡær moqɑbele hæsime ræhmɑn onvɑne qæhremɑni æʃ rɑ æz u pæs beɡiræd. ælef hejedʒimi hæʃtsædo ʃæstose sioʃeʃ pɑnzdæh
مسابقه بوکس میان "حسیم رحمان " و "مایک تایسون" انجام می شود # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/02/80 خارجی.ورزشی.فوتبال مسئولان افریقای جنوبی اعلام کردند که بزودی یک مسابقه بوکس میان "حسیم رحمان " قهرمان تازه بوکس سنگین وزن جهان با "مایک تایسون" قهرمان سابق جهان در این کشور ترتیب خواهند داد . به گزارش خبرگزاری فرانسه از ژوهانسبورک ،"سدریک کوشنر" یکی از ترتیب دهندگان مسابقات بوکس در افریقای جنوبی که مبارزه یکشنبه گذشته حسیم رحمان آمریکائی با "لنوکس لوئیز" از انگلیس راترتیب داده بود، این مطلب را اعلام کرد . کوشنر گفته است که فکر انجام این مسابقه به پیشنهاد شلی فینکل مدیر برنامه های تایسیون مطرح شده است . حسیم رحمان مشتزن آمریکائی صبح روز یکشنبه در مبارزه ای سخت لنوکس لوئیز قهرمان سنگین وزن جهان را ناک اوت کرد و عنوان قهرمانی شورای جهانی وفدراسیون بین المللی بوکس را از آن خود ساخت . طبق توافق طرفین ، لوئیز می تواند حداکثر تا شش ماه دیگر برای اعاده عنوان قهرمانی خود مجددا" با رحمان مسابقه دهد. مبارزه رحمان با مایک تایسون پیش از مسابقه رحمان با لوئیز ترتیب خواهد یافت . "نلسون ماندلا" رئیس جمهور سابق افریقای جنوبی که درجوانی به ورزش بوکس می پرداخته ، پس از شکست غیر قابل باور لنوکس لوئیز نزد او رفته و از او دلجوئی کرد و به وی توصیه کرد که با تمرینات سخت بتواند در مبارزه ای دیگر مقابل حسیم رحمان عنوان قهرمانی اش را از او پس بگیرد. ا - ح - 863 - 36 - 15
[ { "content": "turn phonemes into persian: mosɑbeqe boks mjɑne \" hæsime ræhmɑn \" væ \" mɑjek tɑjsun \" ændʒɑm mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle mæsʔulɑne efriqɑje dʒonubi eʔlɑm kærdænd ke bezudi jek mosɑbeqe boks mjɑne \" hæsime ræhmɑn \" qæhremɑne tɑze bokse sænɡine væzne dʒæhɑn bɑ \" mɑjek tɑjsun \" qæhremɑne sɑbeqe dʒæhɑn dær in keʃvær tærtib xɑhænd dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz ʒuhɑnæsæbvork, \" sædrik kuʃnær \" jeki æz tærtib dæhændeɡɑne mosɑbeqɑte boks dær efriqɑje dʒonubi ke mobɑreze jekʃænbee ɡozæʃte hæsime ræhmɑne ɑmrikɑi bɑ \" lænukæs luiz \" æz enɡelis rɑtrætib dɑde bud, in mætlæb rɑ eʔlɑm kærd. kuʃnær ɡofte æst ke fekre ændʒɑme in mosɑbeqe be piʃnæhɑde ʃoli finkæl modire bærnɑme hɑje tɑjesjune mætræh ʃode æst. hæsime ræhmɑne moʃtæzene ɑmrikɑi sobhe ruze jekʃænbe dær mobɑreze ʔi sæxt lænukæs luiz qæhremɑne sænɡine væzne dʒæhɑn rɑ nɑk ut kærd væ onvɑne qæhremɑni ʃorɑje dʒæhɑni væfædærɑsjun bejne olmelæli boks rɑ æz ɑne xod sɑxt. tebqee tævɑfoqe tæræfejn, luiz mi tævɑnæd hæddeæksær tɑ ʃeʃ mɑh diɡær bærɑje eʔɑde onvɑne qæhremɑni xod modʒæddædæn \" bɑ ræhmɑn mosɑbeqe dæhæd. mobɑrezee ræhmɑn bɑ mɑjek tɑjsune piʃ æz mosɑbeqee ræhmɑn bɑ luiz tærtib xɑhæd jɑft. \" nelson mɑndellɑ \" ræise dʒomhure sɑbeqe efriqɑje dʒonubi ke dærdʒævɑni be værzeʃe boks mi pærdɑxte, pæs æz ʃekæste qejre qɑbele bɑvær lænukæs luiz næzde u ræfte væ æz u deldʒui kærd væ be vej tosije kærd ke bɑ tæmrinɑte sæxt betævɑnæd dær mobɑreze ʔi diɡær moqɑbele hæsime ræhmɑn onvɑne qæhremɑni æʃ rɑ æz u pæs beɡiræd. ælef hejedʒimi hæʃtsædo ʃæstose sioʃeʃ pɑnzdæh", "role": "user" }, { "content": " مسابقه بوکس میان \"حسیم رحمان \" و \"مایک تایسون\" انجام می شود \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/02/80 \n خارجی.ورزشی.فوتبال \n مسئولان افریقای جنوبی اعلام کردند که بزودی یک مسابقه بوکس میان \"حسیم\nرحمان \" قهرمان تازه بوکس سنگین وزن جهان با \"مایک تایسون\" قهرمان سابق \nجهان در این کشور ترتیب خواهند داد . \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از ژوهانسبورک ،\"سدریک کوشنر\" یکی از ترتیب\nدهندگان مسابقات بوکس در افریقای جنوبی که مبارزه یکشنبه گذشته حسیم رحمان\nآمریکائی با \"لنوکس لوئیز\" از انگلیس راترتیب داده بود، این مطلب را \nاعلام کرد . \n کوشنر گفته است که فکر انجام این مسابقه به پیشنهاد شلی فینکل مدیر \nبرنامه های تایسیون مطرح شده است . \n حسیم رحمان مشتزن آمریکائی صبح روز یکشنبه در مبارزه ای سخت لنوکس \nلوئیز قهرمان سنگین وزن جهان را ناک اوت کرد و عنوان قهرمانی شورای جهانی\nوفدراسیون بین المللی بوکس را از آن خود ساخت . \n طبق توافق طرفین ، لوئیز می تواند حداکثر تا شش ماه دیگر برای اعاده \nعنوان قهرمانی خود مجددا\" با رحمان مسابقه دهد. مبارزه رحمان با مایک \nتایسون پیش از مسابقه رحمان با لوئیز ترتیب خواهد یافت . \n \"نلسون ماندلا\" رئیس جمهور سابق افریقای جنوبی که درجوانی به ورزش \nبوکس می پرداخته ، پس از شکست غیر قابل باور لنوکس لوئیز نزد او رفته و \nاز او دلجوئی کرد و به وی توصیه کرد که با تمرینات سخت بتواند در مبارزه \nای دیگر مقابل حسیم رحمان عنوان قهرمانی اش را از او پس بگیرد. \n ا - ح - 863 - 36 - 15 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæftee dovvom lik vɑlibɑle bɑʃɡɑh hɑje bærtære irɑn ruze tʃɑhɑrʃænbee bærɡozɑr mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. vɑlibɑl. hæftee dovvom æz mosɑbeqɑte vɑlibɑle qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje bærtære irɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe hæftee dʒɑri bɑ bærɡozɑri ʃeʃ didɑre bærɡozɑr mi ʃævæd. dær reqɑbæt hɑje in hæftee se didɑr dær tehrɑn væ dær sɑlone ʃæhid æfrɑsjɑbi væ se didɑre diɡær dær ʃæhrhɑje tʃɑldorɑn, orumije væ sirdʒɑne bærɡozɑr xɑhædʃod. bærnɑme didɑrhɑje in hæfte be ʃærhe zir æst : tim hɑje ævvæl mizbɑn hæstænd. ɑjædɑne tʃɑldorɑn ɑzæræpiɑme orumije peɡɑh orumije petroʃimi mɑhʃæhr ɡole ɡohære sirdʒɑn bærqe tehrɑn ettekɑe tehrɑn tærbijæte bædæni esfæhɑn pejkɑne tehrɑn esteqlɑle ɡonbæde sɑjpɑe tehrɑn bɑnke keʃɑværzi tehrɑne værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "text": " هفته دوم لیک والیبال باشگاه های برتر ایران روز چهارشنبه برگزار می شود \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/10/85 \n داخلی. ورزشی. والیبال. \n هفته دوم از مسابقات والیبال قهرمانی باشگاه های برتر ایـــــران روز \nچهارشنبه هفته جاری با برگزاری شش دیدار برگزار می شود. \n در رقابت های این هفته سه دیدار در تهران و در سالن شهید افراسیابی و \nسه دیدار دیگر در شهرهای چالدران ، ارومیه و سیرجان برگزار خواهدشد. \n برنامه دیدارهای این هفته به شرح زیر است : \n تیم های اول میزبان هستند. \n آیدانه چالدران - آذرپیام ارومیه \n پگاه ارومیه - پتروشیمی ماهشهر \n گل گهر سیرجان - برق تهران \n اتکا تهران - تربیت بدنی اصفهان \n پیکان تهران - استقلال گنبد \n سایپا تهران - بانک کشاورزی تهران \n ورزشی. 1521 1521 \n\n " }
hæftee dovvom lik vɑlibɑle bɑʃɡɑh hɑje bærtære irɑn ruze tʃɑhɑrʃænbee bærɡozɑr mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. vɑlibɑl. hæftee dovvom æz mosɑbeqɑte vɑlibɑle qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje bærtære irɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe hæftee dʒɑri bɑ bærɡozɑri ʃeʃ didɑre bærɡozɑr mi ʃævæd. dær reqɑbæt hɑje in hæftee se didɑr dær tehrɑn væ dær sɑlone ʃæhid æfrɑsjɑbi væ se didɑre diɡær dær ʃæhrhɑje tʃɑldorɑn, orumije væ sirdʒɑne bærɡozɑr xɑhædʃod. bærnɑme didɑrhɑje in hæfte be ʃærhe zir æst : tim hɑje ævvæl mizbɑn hæstænd. ɑjædɑne tʃɑldorɑn ɑzæræpiɑme orumije peɡɑh orumije petroʃimi mɑhʃæhr ɡole ɡohære sirdʒɑn bærqe tehrɑn ettekɑe tehrɑn tærbijæte bædæni esfæhɑn pejkɑne tehrɑn esteqlɑle ɡonbæde sɑjpɑe tehrɑn bɑnke keʃɑværzi tehrɑne værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek
هفته دوم لیک والیبال باشگاه های برتر ایران روز چهارشنبه برگزار می شود # تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/10/85 داخلی. ورزشی. والیبال. هفته دوم از مسابقات والیبال قهرمانی باشگاه های برتر ایـــــران روز چهارشنبه هفته جاری با برگزاری شش دیدار برگزار می شود. در رقابت های این هفته سه دیدار در تهران و در سالن شهید افراسیابی و سه دیدار دیگر در شهرهای چالدران ، ارومیه و سیرجان برگزار خواهدشد. برنامه دیدارهای این هفته به شرح زیر است : تیم های اول میزبان هستند. آیدانه چالدران - آذرپیام ارومیه پگاه ارومیه - پتروشیمی ماهشهر گل گهر سیرجان - برق تهران اتکا تهران - تربیت بدنی اصفهان پیکان تهران - استقلال گنبد سایپا تهران - بانک کشاورزی تهران ورزشی. 1521 1521
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæftee dovvom lik vɑlibɑle bɑʃɡɑh hɑje bærtære irɑn ruze tʃɑhɑrʃænbee bærɡozɑr mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. vɑlibɑl. hæftee dovvom æz mosɑbeqɑte vɑlibɑle qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje bærtære irɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe hæftee dʒɑri bɑ bærɡozɑri ʃeʃ didɑre bærɡozɑr mi ʃævæd. dær reqɑbæt hɑje in hæftee se didɑr dær tehrɑn væ dær sɑlone ʃæhid æfrɑsjɑbi væ se didɑre diɡær dær ʃæhrhɑje tʃɑldorɑn, orumije væ sirdʒɑne bærɡozɑr xɑhædʃod. bærnɑme didɑrhɑje in hæfte be ʃærhe zir æst : tim hɑje ævvæl mizbɑn hæstænd. ɑjædɑne tʃɑldorɑn ɑzæræpiɑme orumije peɡɑh orumije petroʃimi mɑhʃæhr ɡole ɡohære sirdʒɑn bærqe tehrɑn ettekɑe tehrɑn tærbijæte bædæni esfæhɑn pejkɑne tehrɑn esteqlɑle ɡonbæde sɑjpɑe tehrɑn bɑnke keʃɑværzi tehrɑne værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "role": "user" }, { "content": " هفته دوم لیک والیبال باشگاه های برتر ایران روز چهارشنبه برگزار می شود \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/10/85 \n داخلی. ورزشی. والیبال. \n هفته دوم از مسابقات والیبال قهرمانی باشگاه های برتر ایـــــران روز \nچهارشنبه هفته جاری با برگزاری شش دیدار برگزار می شود. \n در رقابت های این هفته سه دیدار در تهران و در سالن شهید افراسیابی و \nسه دیدار دیگر در شهرهای چالدران ، ارومیه و سیرجان برگزار خواهدشد. \n برنامه دیدارهای این هفته به شرح زیر است : \n تیم های اول میزبان هستند. \n آیدانه چالدران - آذرپیام ارومیه \n پگاه ارومیه - پتروشیمی ماهشهر \n گل گهر سیرجان - برق تهران \n اتکا تهران - تربیت بدنی اصفهان \n پیکان تهران - استقلال گنبد \n سایپا تهران - بانک کشاورزی تهران \n ورزشی. 1521 1521 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mosɑbeqɑte qæhremɑni bædmintone bɑnovɑne ʃæhrdɑri mæntæqe bist bærɡozɑr ʃod............................................................. e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. bædminton. mosɑbeqɑte qæhremɑni bædmintone bɑnovɑne ʃæhrdɑri mæntæqe bist ruze se ʃænbe bɑ ʃerkæte hæʃtɑd værzeʃkɑr dær tʃɑhɑr rædee senni dær mædʒmuʔe værzeʃi jɑse bærɡozɑr ʃod. mæsʔule værzeʃe bɑnovɑne ʃæhrdɑri mæntæqee bist dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær in mosɑbeqɑt dær rædde senni nodʒævɑnɑn zire pɑnzdæh sɑlpærɑntezbæste \" fɑteme æbdi \" ævvæl ʃod væ \" ʃejdɑ mɑhi \" væ \" pæræstuje eslɑmi \" dovvom væ sevvom ʃodænd. \" zæhrɑ æʃræf zɑde \" æfzud : dær rædde senni dʒævɑnɑn pɑnzdæh tɑ bist sɑlpærɑntezbæste \" zæhrɑe ɑrɑm \" be mæqɑme ævvæl dæst jɑft væ \" sæʔide jɑrdʒɑni \" væ \" ɑzɑde borudʒerdi \" dovvom væ sevvom ʃodænd. vej ɡoft : dær rædde senni bozorɡsɑlɑn zire bistopændʒ sɑl \" nedɑ zilubɑf \" væ \" ɑzɑde æfzæli \" ævvæl væ dovvom ʃodænd væ \" minɑ hærɑti væ ɑrezu dɑvudi \" sevvom ʃodænd. u ezhɑr dɑʃt : dær rædde senni bozorɡsɑlɑn bɑlɑje bistopændʒ sɑl \" hɑjede sefrneʒɑd \" ævvæl ʃod, \" fɑteme hædidi \" be mæqɑme dovvom dæst jɑft væ \" mæʔsume kɑzemi \" væ \" mærzije mɑhi \" sevvom ʃodænd. dær pɑjɑne in mosɑbeqɑt bɑ ehdɑe dʒævɑjez væ lohe qæhremɑni æz værzeʃkɑrɑn tæqdir ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto nævædonoh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sefr hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : bistojek tæmɑm", "text": " مسابقات قهرمانی بدمینتون بانوان شهرداری منطقه 20 برگزار شد\n.............................................................شهرری، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/09/86\nداخلی.ورزشی.بدمینتون. مسابقات قهرمانی بدمینتون بانوان شهرداری منطقه20 روز سه شنبه با شرکت\n80 ورزشکار در چهار رده سنی در مجموعه ورزشی یاس برگزار شد. مسوول ورزش بانوان شهرداری منطقه 20 در گفت وگو با خبرنگار ایرنا گفت:\nدر این مسابقات در رده سنی نوجوانان (زیر 15 سال ) \"فاطمه عبدی\" اول شد و\n\"شیدا ماهی\" و \"پرستو اسلامی\" دوم و سوم شدند. \"زهرا اشرف زاده\" افزود: در رده سنی جوانان (15 تا20 سال ) \"زهرا آرام\"\nبه مقام اول دست یافت و\"سعیده یارجانی\" و\"آزاده بروجردی\" دوم و سوم شدند. وی گفت: در رده سنی بزرگسالان زیر 25 سال \"ندا زیلوباف\" و \"آزاده افضلی\"\nاول و دوم شدند و \"مینا هراتی و آرزو داوودی\" سوم شدند. او اظهار داشت: در رده سنی بزرگسالان بالای 25 سال \"هایده صفرنژاد\" اول\nشد، \"فاطمه حدیدی\" به مقام دوم دست یافت و \"معصومه کاظمی\" و \"مرضیه ماهی\"\nسوم شدند. در پایان این مسابقات با اهدا جوایز و لوح قهرمانی از ورزشکاران تقدیر\nشد.ک/3\n 7299/ 1644/ 1645\nشماره 084 ساعت 11:21 تمام\n\n\n " }
mosɑbeqɑte qæhremɑni bædmintone bɑnovɑne ʃæhrdɑri mæntæqe bist bærɡozɑr ʃod............................................................. e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. bædminton. mosɑbeqɑte qæhremɑni bædmintone bɑnovɑne ʃæhrdɑri mæntæqe bist ruze se ʃænbe bɑ ʃerkæte hæʃtɑd værzeʃkɑr dær tʃɑhɑr rædee senni dær mædʒmuʔe værzeʃi jɑse bærɡozɑr ʃod. mæsʔule værzeʃe bɑnovɑne ʃæhrdɑri mæntæqee bist dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær in mosɑbeqɑt dær rædde senni nodʒævɑnɑn zire pɑnzdæh sɑlpærɑntezbæste " fɑteme æbdi " ævvæl ʃod væ " ʃejdɑ mɑhi " væ " pæræstuje eslɑmi " dovvom væ sevvom ʃodænd. " zæhrɑ æʃræf zɑde " æfzud : dær rædde senni dʒævɑnɑn pɑnzdæh tɑ bist sɑlpærɑntezbæste " zæhrɑe ɑrɑm " be mæqɑme ævvæl dæst jɑft væ " sæʔide jɑrdʒɑni " væ " ɑzɑde borudʒerdi " dovvom væ sevvom ʃodænd. vej ɡoft : dær rædde senni bozorɡsɑlɑn zire bistopændʒ sɑl " nedɑ zilubɑf " væ " ɑzɑde æfzæli " ævvæl væ dovvom ʃodænd væ " minɑ hærɑti væ ɑrezu dɑvudi " sevvom ʃodænd. u ezhɑr dɑʃt : dær rædde senni bozorɡsɑlɑn bɑlɑje bistopændʒ sɑl " hɑjede sefrneʒɑd " ævvæl ʃod, " fɑteme hædidi " be mæqɑme dovvom dæst jɑft væ " mæʔsume kɑzemi " væ " mærzije mɑhi " sevvom ʃodænd. dær pɑjɑne in mosɑbeqɑt bɑ ehdɑe dʒævɑjez væ lohe qæhremɑni æz værzeʃkɑrɑn tæqdir ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto nævædonoh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sefr hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : bistojek tæmɑm
مسابقات قهرمانی بدمینتون بانوان شهرداری منطقه 20 برگزار شد .............................................................شهرری، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/09/86 داخلی.ورزشی.بدمینتون. مسابقات قهرمانی بدمینتون بانوان شهرداری منطقه20 روز سه شنبه با شرکت 80 ورزشکار در چهار رده سنی در مجموعه ورزشی یاس برگزار شد. مسوول ورزش بانوان شهرداری منطقه 20 در گفت وگو با خبرنگار ایرنا گفت: در این مسابقات در رده سنی نوجوانان (زیر 15 سال ) "فاطمه عبدی" اول شد و "شیدا ماهی" و "پرستو اسلامی" دوم و سوم شدند. "زهرا اشرف زاده" افزود: در رده سنی جوانان (15 تا20 سال ) "زهرا آرام" به مقام اول دست یافت و"سعیده یارجانی" و"آزاده بروجردی" دوم و سوم شدند. وی گفت: در رده سنی بزرگسالان زیر 25 سال "ندا زیلوباف" و "آزاده افضلی" اول و دوم شدند و "مینا هراتی و آرزو داوودی" سوم شدند. او اظهار داشت: در رده سنی بزرگسالان بالای 25 سال "هایده صفرنژاد" اول شد، "فاطمه حدیدی" به مقام دوم دست یافت و "معصومه کاظمی" و "مرضیه ماهی" سوم شدند. در پایان این مسابقات با اهدا جوایز و لوح قهرمانی از ورزشکاران تقدیر شد.ک/3 7299/ 1644/ 1645 شماره 084 ساعت 11:21 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mosɑbeqɑte qæhremɑni bædmintone bɑnovɑne ʃæhrdɑri mæntæqe bist bærɡozɑr ʃod............................................................. e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. bædminton. mosɑbeqɑte qæhremɑni bædmintone bɑnovɑne ʃæhrdɑri mæntæqe bist ruze se ʃænbe bɑ ʃerkæte hæʃtɑd værzeʃkɑr dær tʃɑhɑr rædee senni dær mædʒmuʔe værzeʃi jɑse bærɡozɑr ʃod. mæsʔule værzeʃe bɑnovɑne ʃæhrdɑri mæntæqee bist dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær in mosɑbeqɑt dær rædde senni nodʒævɑnɑn zire pɑnzdæh sɑlpærɑntezbæste \" fɑteme æbdi \" ævvæl ʃod væ \" ʃejdɑ mɑhi \" væ \" pæræstuje eslɑmi \" dovvom væ sevvom ʃodænd. \" zæhrɑ æʃræf zɑde \" æfzud : dær rædde senni dʒævɑnɑn pɑnzdæh tɑ bist sɑlpærɑntezbæste \" zæhrɑe ɑrɑm \" be mæqɑme ævvæl dæst jɑft væ \" sæʔide jɑrdʒɑni \" væ \" ɑzɑde borudʒerdi \" dovvom væ sevvom ʃodænd. vej ɡoft : dær rædde senni bozorɡsɑlɑn zire bistopændʒ sɑl \" nedɑ zilubɑf \" væ \" ɑzɑde æfzæli \" ævvæl væ dovvom ʃodænd væ \" minɑ hærɑti væ ɑrezu dɑvudi \" sevvom ʃodænd. u ezhɑr dɑʃt : dær rædde senni bozorɡsɑlɑn bɑlɑje bistopændʒ sɑl \" hɑjede sefrneʒɑd \" ævvæl ʃod, \" fɑteme hædidi \" be mæqɑme dovvom dæst jɑft væ \" mæʔsume kɑzemi \" væ \" mærzije mɑhi \" sevvom ʃodænd. dær pɑjɑne in mosɑbeqɑt bɑ ehdɑe dʒævɑjez væ lohe qæhremɑni æz værzeʃkɑrɑn tæqdir ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto nævædonoh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sefr hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : bistojek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " مسابقات قهرمانی بدمینتون بانوان شهرداری منطقه 20 برگزار شد\n.............................................................شهرری، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/09/86\nداخلی.ورزشی.بدمینتون. مسابقات قهرمانی بدمینتون بانوان شهرداری منطقه20 روز سه شنبه با شرکت\n80 ورزشکار در چهار رده سنی در مجموعه ورزشی یاس برگزار شد. مسوول ورزش بانوان شهرداری منطقه 20 در گفت وگو با خبرنگار ایرنا گفت:\nدر این مسابقات در رده سنی نوجوانان (زیر 15 سال ) \"فاطمه عبدی\" اول شد و\n\"شیدا ماهی\" و \"پرستو اسلامی\" دوم و سوم شدند. \"زهرا اشرف زاده\" افزود: در رده سنی جوانان (15 تا20 سال ) \"زهرا آرام\"\nبه مقام اول دست یافت و\"سعیده یارجانی\" و\"آزاده بروجردی\" دوم و سوم شدند. وی گفت: در رده سنی بزرگسالان زیر 25 سال \"ندا زیلوباف\" و \"آزاده افضلی\"\nاول و دوم شدند و \"مینا هراتی و آرزو داوودی\" سوم شدند. او اظهار داشت: در رده سنی بزرگسالان بالای 25 سال \"هایده صفرنژاد\" اول\nشد، \"فاطمه حدیدی\" به مقام دوم دست یافت و \"معصومه کاظمی\" و \"مرضیه ماهی\"\nسوم شدند. در پایان این مسابقات با اهدا جوایز و لوح قهرمانی از ورزشکاران تقدیر\nشد.ک/3\n 7299/ 1644/ 1645\nشماره 084 ساعت 11:21 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]