translation
dict | phonemize
stringlengths 0
147k
| text
stringlengths 1
120k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|---|
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. xobreɡɑne ræhbæri. setɑde entexɑbɑte keʃvær ruze pændʒʃænbe bɑ enteʃɑre ettelɑʔije ʔi xætɑb be færmɑndɑrɑne mærɑkeze hoze entexɑbije ostɑn hɑje særɑsære keʃvær dærbɑre zæmɑn væ ʃærɑjete lɑzem bærɑje emkɑne dʒɑbe dʒɑi dɑvtælæbɑne entexɑbɑte tʃɑhɑromin dore mædʒlese xobreɡɑn tozih dɑd. be ɡozɑreʃe komite ettelɑʔresɑni setɑde entexɑbɑte keʃvær dærɑjen ettelɑʔije, ɑmæde æst : hæmɑnɡune ke mottæleʔide edʒrɑje tæbsære mɑdde se ɑine nɑme edʒrɑi qɑnune entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri mozue dʒɑbe dʒɑi nɑmzædhɑ be ostɑn hɑi ke teʔdɑde kɑndidɑhɑe tænhɑ be teʔdɑde nijɑz jɑ kæmtær æst mænut be tæʔine tæklife qætʔi sælɑhijæte kollijeje dɑvtælæbɑn mi bɑʃæd væ bedin mænzur mohlæte tʃehelohæʃt sɑʔæte bærɑje tæqire mæhæl æz ostɑni be ostɑnhɑje mæʃmule tæbsære pæs æz enteʃɑre æsɑmi nɑmzædhɑ mænzur ʃode æst. dær in ettelɑʔije tæsrih ʃode æst : æz ɑndʒɑi ke momken æst bæʔzi æz dɑvtælæbɑn hæm æknun moteqɑzi tæqire mæhæl bɑʃænd, ʃɑjeste æst dær pɑsox be ɑnɑn eʔlɑm næmɑid tɑ tæʔine tæklife teʔdɑde nɑmzædhɑje hoze hɑje entexɑbije væ færɑræsidæne moʔede moqærrær noh væ dæh ɑzær mɑh pærɑntezbæste tæʔæmmol næmɑjænd væ dærsuræt vodʒude ostɑn hɑje mæʃmule tæbsære, tæqɑzɑje xod rɑ be ostɑne mæbdæʔ jɑ setɑde entexɑbɑte keʃvær tæslim næmɑjænd. siɑm slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr",
"text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/08/85 \nداخلی.سیاسی.انتخابات.خبرگان رهبری. \n ستاد انتخابات کشور روز پنجشنبه با انتشار اطلاعیه ای خطاب به فرمانداران\nمراکز حوزه انتخابیه استان های سراسر کشور درباره زمان و شرایط لازم برای\nامکان جابه جایی داوطلبان انتخابات چهارمین دوره مجلس خبرگان توضیح داد. \n به گزارش کمیته اطلاعرسانی ستاد انتخابات کشور دراین اطلاعیه، آمده است:\nهمانگونه که مطلعید اجرای تبصره ماده 3 آیین نامه اجرایی قانون انتخابات\nمجلس خبرگان رهبری موضوع جابه جایی نامزدها به استان هایی که تعداد کاندیداها\nتنها به تعداد نیاز یا کمتر است منوط به تعیین تکلیف قطعی صلاحیت کلیه\nداوطلبان می باشد و بدین منظور مهلت 48 ساعته برای تغییر محل از استانی به\nاستانهای مشمول تبصره پس از انتشار اسامی نامزدها منظور شده است. \n در این اطلاعیه تصریح شده است : از آنجایی که ممکن است بعضی از داوطلبان\nهم اکنون متقاضی تغییر محل باشند، شایسته است در پاسخ به آنان اعلام نمایید\nتا تعیین تکلیف تعداد نامزدهای حوزه های انتخابیه و فرارسیدن موعد مقرر\n(9 و10 آذر ماه ) تامل نمایند و درصورت وجود استان های مشمول تبصره، تقاضای\nخود را به استان مبدا یا ستاد انتخابات کشور تسلیم نمایند. \n سیام/ 1324 \n\n "
} | hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. xobreɡɑne ræhbæri. setɑde entexɑbɑte keʃvær ruze pændʒʃænbe bɑ enteʃɑre ettelɑʔije ʔi xætɑb be færmɑndɑrɑne mærɑkeze hoze entexɑbije ostɑn hɑje særɑsære keʃvær dærbɑre zæmɑn væ ʃærɑjete lɑzem bærɑje emkɑne dʒɑbe dʒɑi dɑvtælæbɑne entexɑbɑte tʃɑhɑromin dore mædʒlese xobreɡɑn tozih dɑd. be ɡozɑreʃe komite ettelɑʔresɑni setɑde entexɑbɑte keʃvær dærɑjen ettelɑʔije, ɑmæde æst : hæmɑnɡune ke mottæleʔide edʒrɑje tæbsære mɑdde se ɑine nɑme edʒrɑi qɑnune entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri mozue dʒɑbe dʒɑi nɑmzædhɑ be ostɑn hɑi ke teʔdɑde kɑndidɑhɑe tænhɑ be teʔdɑde nijɑz jɑ kæmtær æst mænut be tæʔine tæklife qætʔi sælɑhijæte kollijeje dɑvtælæbɑn mi bɑʃæd væ bedin mænzur mohlæte tʃehelohæʃt sɑʔæte bærɑje tæqire mæhæl æz ostɑni be ostɑnhɑje mæʃmule tæbsære pæs æz enteʃɑre æsɑmi nɑmzædhɑ mænzur ʃode æst. dær in ettelɑʔije tæsrih ʃode æst : æz ɑndʒɑi ke momken æst bæʔzi æz dɑvtælæbɑn hæm æknun moteqɑzi tæqire mæhæl bɑʃænd, ʃɑjeste æst dær pɑsox be ɑnɑn eʔlɑm næmɑid tɑ tæʔine tæklife teʔdɑde nɑmzædhɑje hoze hɑje entexɑbije væ færɑræsidæne moʔede moqærrær noh væ dæh ɑzær mɑh pærɑntezbæste tæʔæmmol næmɑjænd væ dærsuræt vodʒude ostɑn hɑje mæʃmule tæbsære, tæqɑzɑje xod rɑ be ostɑne mæbdæʔ jɑ setɑde entexɑbɑte keʃvær tæslim næmɑjænd. siɑm slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr |
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/08/85
داخلی.سیاسی.انتخابات.خبرگان رهبری.
ستاد انتخابات کشور روز پنجشنبه با انتشار اطلاعیه ای خطاب به فرمانداران
مراکز حوزه انتخابیه استان های سراسر کشور درباره زمان و شرایط لازم برای
امکان جابه جایی داوطلبان انتخابات چهارمین دوره مجلس خبرگان توضیح داد.
به گزارش کمیته اطلاعرسانی ستاد انتخابات کشور دراین اطلاعیه، آمده است:
همانگونه که مطلعید اجرای تبصره ماده 3 آیین نامه اجرایی قانون انتخابات
مجلس خبرگان رهبری موضوع جابه جایی نامزدها به استان هایی که تعداد کاندیداها
تنها به تعداد نیاز یا کمتر است منوط به تعیین تکلیف قطعی صلاحیت کلیه
داوطلبان می باشد و بدین منظور مهلت 48 ساعته برای تغییر محل از استانی به
استانهای مشمول تبصره پس از انتشار اسامی نامزدها منظور شده است.
در این اطلاعیه تصریح شده است : از آنجایی که ممکن است بعضی از داوطلبان
هم اکنون متقاضی تغییر محل باشند، شایسته است در پاسخ به آنان اعلام نمایید
تا تعیین تکلیف تعداد نامزدهای حوزه های انتخابیه و فرارسیدن موعد مقرر
(9 و10 آذر ماه ) تامل نمایند و درصورت وجود استان های مشمول تبصره، تقاضای
خود را به استان مبدا یا ستاد انتخابات کشور تسلیم نمایند.
سیام/ 1324
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. xobreɡɑne ræhbæri. setɑde entexɑbɑte keʃvær ruze pændʒʃænbe bɑ enteʃɑre ettelɑʔije ʔi xætɑb be færmɑndɑrɑne mærɑkeze hoze entexɑbije ostɑn hɑje særɑsære keʃvær dærbɑre zæmɑn væ ʃærɑjete lɑzem bærɑje emkɑne dʒɑbe dʒɑi dɑvtælæbɑne entexɑbɑte tʃɑhɑromin dore mædʒlese xobreɡɑn tozih dɑd. be ɡozɑreʃe komite ettelɑʔresɑni setɑde entexɑbɑte keʃvær dærɑjen ettelɑʔije, ɑmæde æst : hæmɑnɡune ke mottæleʔide edʒrɑje tæbsære mɑdde se ɑine nɑme edʒrɑi qɑnune entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri mozue dʒɑbe dʒɑi nɑmzædhɑ be ostɑn hɑi ke teʔdɑde kɑndidɑhɑe tænhɑ be teʔdɑde nijɑz jɑ kæmtær æst mænut be tæʔine tæklife qætʔi sælɑhijæte kollijeje dɑvtælæbɑn mi bɑʃæd væ bedin mænzur mohlæte tʃehelohæʃt sɑʔæte bærɑje tæqire mæhæl æz ostɑni be ostɑnhɑje mæʃmule tæbsære pæs æz enteʃɑre æsɑmi nɑmzædhɑ mænzur ʃode æst. dær in ettelɑʔije tæsrih ʃode æst : æz ɑndʒɑi ke momken æst bæʔzi æz dɑvtælæbɑn hæm æknun moteqɑzi tæqire mæhæl bɑʃænd, ʃɑjeste æst dær pɑsox be ɑnɑn eʔlɑm næmɑid tɑ tæʔine tæklife teʔdɑde nɑmzædhɑje hoze hɑje entexɑbije væ færɑræsidæne moʔede moqærrær noh væ dæh ɑzær mɑh pærɑntezbæste tæʔæmmol næmɑjænd væ dærsuræt vodʒude ostɑn hɑje mæʃmule tæbsære, tæqɑzɑje xod rɑ be ostɑne mæbdæʔ jɑ setɑde entexɑbɑte keʃvær tæslim næmɑjænd. siɑm slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/08/85 \nداخلی.سیاسی.انتخابات.خبرگان رهبری. \n ستاد انتخابات کشور روز پنجشنبه با انتشار اطلاعیه ای خطاب به فرمانداران\nمراکز حوزه انتخابیه استان های سراسر کشور درباره زمان و شرایط لازم برای\nامکان جابه جایی داوطلبان انتخابات چهارمین دوره مجلس خبرگان توضیح داد. \n به گزارش کمیته اطلاعرسانی ستاد انتخابات کشور دراین اطلاعیه، آمده است:\nهمانگونه که مطلعید اجرای تبصره ماده 3 آیین نامه اجرایی قانون انتخابات\nمجلس خبرگان رهبری موضوع جابه جایی نامزدها به استان هایی که تعداد کاندیداها\nتنها به تعداد نیاز یا کمتر است منوط به تعیین تکلیف قطعی صلاحیت کلیه\nداوطلبان می باشد و بدین منظور مهلت 48 ساعته برای تغییر محل از استانی به\nاستانهای مشمول تبصره پس از انتشار اسامی نامزدها منظور شده است. \n در این اطلاعیه تصریح شده است : از آنجایی که ممکن است بعضی از داوطلبان\nهم اکنون متقاضی تغییر محل باشند، شایسته است در پاسخ به آنان اعلام نمایید\nتا تعیین تکلیف تعداد نامزدهای حوزه های انتخابیه و فرارسیدن موعد مقرر\n(9 و10 آذر ماه ) تامل نمایند و درصورت وجود استان های مشمول تبصره، تقاضای\nخود را به استان مبدا یا ستاد انتخابات کشور تسلیم نمایند. \n سیام/ 1324 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "qolɑmhosejne esmɑʔili ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne tehrɑn in xæbær rɑ eʔlɑm kærd væ ɡoft : in færd dærxɑste tædʒdidenæzær xɑhi kærde bud ke dɑdɡɑh tædʒdidenæzære ostɑn niz be in dærxɑst resideɡi kærd. vej æfzud : dær tædʒdidenæzærxɑhi, dɑdɡɑh jɑ dærxɑst rɑ vɑred midɑnæd væ hokm rɑ næqz mikonæd jɑ vɑred nemidɑnæd væ hokme dɑdɡɑhe bædæviː rɑ tæʔjid mikonæd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne tehrɑn tozih dɑd : dær in pærvænde, dɑdɡɑh tædʒdidenæzære ostɑn pæs æz ændʒɑme resideɡihɑje lɑzem, dærxɑste tædʒdidenæzærxɑh rɑ vɑred nedɑst zirɑ eʔteqɑd dɑʃt ræʔj dɑdɡɑhe bædæviː, mostænæd væ mostædæll æst væ be hæmin xɑter ræʔj dɑdɡɑhe bædæviː tæʔjid ʃod. nɑzænin zɑqeri tæbæeje irɑni e enɡelisist ke pɑnzdæh færværdine sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ tævæssote niruhɑje sɑzemɑne ettelɑʔɑte sepɑh kermɑn dær forudɡɑh emɑm xomejni dæstɡir væ be kermɑne montæqel ʃod. sepɑh sɑrællɑh kermɑn bistoʃeʃ xordɑde sɑle nævædopændʒ tej ettelɑʔijei æz in dæstɡiri be onvɑne dæstɡiri jeki æz særʃæbækehɑje æsli vɑbæste be biɡɑneɡɑn ke mæʔmurijæthɑje moxtælefi dær rɑstɑje tæhæqqoqe æhdɑfe ʃævæme doʃmænɑne nezɑm ændʒɑm dɑde bud, jɑd kærd væ dær in bɑre tozih dɑd : « iʃɑn bɑ ozvjæt dær ʃerkæthɑ væ moʔæssesɑte biɡɑne dær tærrɑhi væ edʒrɑje poroʒehɑje ræsɑnei væ sɑjberi bɑ mozue berɑndɑzi nærme nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi moʃɑrekæt dɑʃte æst. nɑmbordee jeki æz særʃæbækehɑje æsli moʔæssesɑte moɑned bude ke tæhte hedɑjæt væ hemɑjæte servishɑje ræsɑnei væ dʒɑsusi dolæthɑje biɡɑne fæʔɑlijæthɑje modʒremɑne xod rɑ tej sɑliɑne ɡozæʃte ændʒɑm dɑde æst. » pærvænde zɑqeri bærɑje edɑme resideɡihɑ be dɑdsetɑni tehrɑn enteqɑl jɑft væ pæs æz ændʒɑme tæhqiqɑt væ bærræsihɑje lɑzem, bɑ sodure kejfærxɑst be dɑdɡɑh enqelɑbe sɑder ʃod væ ʃoʔbe pɑnzdæh dɑdɡɑh enqelɑb, zɑqeri rɑ be pændʒ sɑl hæbse mæhkum kærd.",
"text": " غلامحسین اسماعیلی رئیس کل دادگستری استان تهران این خبر را اعلام کرد و گفت: این فرد درخواست تجدیدنظر خواهی کرده بود که دادگاه تجدیدنظر استان نیز به این درخواست رسیدگی کرد.وی افزود: در تجدیدنظرخواهی، دادگاه یا درخواست را وارد میداند و حکم را نقض میکند یا وارد نمیداند و حکم دادگاه بدوی را تأیید میکند.رئیس کل دادگستری استان تهران توضیح داد: در این پرونده، دادگاه تجدیدنظر استان پس از انجام رسیدگیهای لازم، درخواست تجدیدنظرخواه را وارد نداست زیرا اعتقاد داشت رأی دادگاه بدوی، مستند و مستدل است و به همین خاطر رأی دادگاه بدوی تأیید شد.نازنین زاغری تبعه ایرانی ــ انگلیسی است که 15 فروردین سال 1395 توسط نیروهای سازمان اطلاعات سپاه کرمان در فرودگاه امام خمینی دستگیر و به کرمان منتقل شد.سپاه ثارالله کرمان 26 خرداد سال 95 طی اطلاعیهای از این دستگیری به عنوان دستگیری یکی از سرشبکههای اصلی وابسته به بیگانگان که مأموریتهای مختلفی در راستای تحقق اهداف شوم دشمنان نظام انجام داده بود، یاد کرد و در این باره توضیح داد:«ایشان با عضویت در شرکتها و مؤسسات بیگانه در طراحی و اجرای پروژههای رسانهای و سایبری با موضوع براندازی نرم نظام مقدس جمهوری اسلامی مشارکت داشته است. نامبرده یکی از سرشبکههای اصلی مؤسسات معاند بوده که تحت هدایت و حمایت سرویسهای رسانهای و جاسوسی دولتهای بیگانه فعالیتهای مجرمانه خود را طی سالیان گذشته انجام داده است.»پرونده زاغری برای ادامه رسیدگیها به دادستانی تهران انتقال یافت و پس از انجام تحقیقات و بررسیهای لازم، با صدور کیفرخواست به دادگاه انقلاب صادر شد و شعبه 15 دادگاه انقلاب، زاغری را به 5 سال حبس محکوم کرد."
} | qolɑmhosejne esmɑʔili ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne tehrɑn in xæbær rɑ eʔlɑm kærd væ ɡoft : in færd dærxɑste tædʒdidenæzær xɑhi kærde bud ke dɑdɡɑh tædʒdidenæzære ostɑn niz be in dærxɑst resideɡi kærd. vej æfzud : dær tædʒdidenæzærxɑhi, dɑdɡɑh jɑ dærxɑst rɑ vɑred midɑnæd væ hokm rɑ næqz mikonæd jɑ vɑred nemidɑnæd væ hokme dɑdɡɑhe bædæviː rɑ tæʔjid mikonæd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne tehrɑn tozih dɑd : dær in pærvænde, dɑdɡɑh tædʒdidenæzære ostɑn pæs æz ændʒɑme resideɡihɑje lɑzem, dærxɑste tædʒdidenæzærxɑh rɑ vɑred nedɑst zirɑ eʔteqɑd dɑʃt ræʔj dɑdɡɑhe bædæviː, mostænæd væ mostædæll æst væ be hæmin xɑter ræʔj dɑdɡɑhe bædæviː tæʔjid ʃod. nɑzænin zɑqeri tæbæeje irɑni e enɡelisist ke pɑnzdæh færværdine sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ tævæssote niruhɑje sɑzemɑne ettelɑʔɑte sepɑh kermɑn dær forudɡɑh emɑm xomejni dæstɡir væ be kermɑne montæqel ʃod. sepɑh sɑrællɑh kermɑn bistoʃeʃ xordɑde sɑle nævædopændʒ tej ettelɑʔijei æz in dæstɡiri be onvɑne dæstɡiri jeki æz særʃæbækehɑje æsli vɑbæste be biɡɑneɡɑn ke mæʔmurijæthɑje moxtælefi dær rɑstɑje tæhæqqoqe æhdɑfe ʃævæme doʃmænɑne nezɑm ændʒɑm dɑde bud, jɑd kærd væ dær in bɑre tozih dɑd : « iʃɑn bɑ ozvjæt dær ʃerkæthɑ væ moʔæssesɑte biɡɑne dær tærrɑhi væ edʒrɑje poroʒehɑje ræsɑnei væ sɑjberi bɑ mozue berɑndɑzi nærme nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi moʃɑrekæt dɑʃte æst. nɑmbordee jeki æz særʃæbækehɑje æsli moʔæssesɑte moɑned bude ke tæhte hedɑjæt væ hemɑjæte servishɑje ræsɑnei væ dʒɑsusi dolæthɑje biɡɑne fæʔɑlijæthɑje modʒremɑne xod rɑ tej sɑliɑne ɡozæʃte ændʒɑm dɑde æst. » pærvænde zɑqeri bærɑje edɑme resideɡihɑ be dɑdsetɑni tehrɑn enteqɑl jɑft væ pæs æz ændʒɑme tæhqiqɑt væ bærræsihɑje lɑzem, bɑ sodure kejfærxɑst be dɑdɡɑh enqelɑbe sɑder ʃod væ ʃoʔbe pɑnzdæh dɑdɡɑh enqelɑb, zɑqeri rɑ be pændʒ sɑl hæbse mæhkum kærd. | غلامحسین اسماعیلی رئیس کل دادگستری استان تهران این خبر را اعلام کرد و گفت: این فرد درخواست تجدیدنظر خواهی کرده بود که دادگاه تجدیدنظر استان نیز به این درخواست رسیدگی کرد.وی افزود: در تجدیدنظرخواهی، دادگاه یا درخواست را وارد میداند و حکم را نقض میکند یا وارد نمیداند و حکم دادگاه بدوی را تأیید میکند.رئیس کل دادگستری استان تهران توضیح داد: در این پرونده، دادگاه تجدیدنظر استان پس از انجام رسیدگیهای لازم، درخواست تجدیدنظرخواه را وارد نداست زیرا اعتقاد داشت رأی دادگاه بدوی، مستند و مستدل است و به همین خاطر رأی دادگاه بدوی تأیید شد.نازنین زاغری تبعه ایرانی ــ انگلیسی است که 15 فروردین سال 1395 توسط نیروهای سازمان اطلاعات سپاه کرمان در فرودگاه امام خمینی دستگیر و به کرمان منتقل شد.سپاه ثارالله کرمان 26 خرداد سال 95 طی اطلاعیهای از این دستگیری به عنوان دستگیری یکی از سرشبکههای اصلی وابسته به بیگانگان که مأموریتهای مختلفی در راستای تحقق اهداف شوم دشمنان نظام انجام داده بود، یاد کرد و در این باره توضیح داد:«ایشان با عضویت در شرکتها و مؤسسات بیگانه در طراحی و اجرای پروژههای رسانهای و سایبری با موضوع براندازی نرم نظام مقدس جمهوری اسلامی مشارکت داشته است. نامبرده یکی از سرشبکههای اصلی مؤسسات معاند بوده که تحت هدایت و حمایت سرویسهای رسانهای و جاسوسی دولتهای بیگانه فعالیتهای مجرمانه خود را طی سالیان گذشته انجام داده است.»پرونده زاغری برای ادامه رسیدگیها به دادستانی تهران انتقال یافت و پس از انجام تحقیقات و بررسیهای لازم، با صدور کیفرخواست به دادگاه انقلاب صادر شد و شعبه 15 دادگاه انقلاب، زاغری را به 5 سال حبس محکوم کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: qolɑmhosejne esmɑʔili ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne tehrɑn in xæbær rɑ eʔlɑm kærd væ ɡoft : in færd dærxɑste tædʒdidenæzær xɑhi kærde bud ke dɑdɡɑh tædʒdidenæzære ostɑn niz be in dærxɑst resideɡi kærd. vej æfzud : dær tædʒdidenæzærxɑhi, dɑdɡɑh jɑ dærxɑst rɑ vɑred midɑnæd væ hokm rɑ næqz mikonæd jɑ vɑred nemidɑnæd væ hokme dɑdɡɑhe bædæviː rɑ tæʔjid mikonæd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne tehrɑn tozih dɑd : dær in pærvænde, dɑdɡɑh tædʒdidenæzære ostɑn pæs æz ændʒɑme resideɡihɑje lɑzem, dærxɑste tædʒdidenæzærxɑh rɑ vɑred nedɑst zirɑ eʔteqɑd dɑʃt ræʔj dɑdɡɑhe bædæviː, mostænæd væ mostædæll æst væ be hæmin xɑter ræʔj dɑdɡɑhe bædæviː tæʔjid ʃod. nɑzænin zɑqeri tæbæeje irɑni e enɡelisist ke pɑnzdæh færværdine sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ tævæssote niruhɑje sɑzemɑne ettelɑʔɑte sepɑh kermɑn dær forudɡɑh emɑm xomejni dæstɡir væ be kermɑne montæqel ʃod. sepɑh sɑrællɑh kermɑn bistoʃeʃ xordɑde sɑle nævædopændʒ tej ettelɑʔijei æz in dæstɡiri be onvɑne dæstɡiri jeki æz særʃæbækehɑje æsli vɑbæste be biɡɑneɡɑn ke mæʔmurijæthɑje moxtælefi dær rɑstɑje tæhæqqoqe æhdɑfe ʃævæme doʃmænɑne nezɑm ændʒɑm dɑde bud, jɑd kærd væ dær in bɑre tozih dɑd : « iʃɑn bɑ ozvjæt dær ʃerkæthɑ væ moʔæssesɑte biɡɑne dær tærrɑhi væ edʒrɑje poroʒehɑje ræsɑnei væ sɑjberi bɑ mozue berɑndɑzi nærme nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi moʃɑrekæt dɑʃte æst. nɑmbordee jeki æz særʃæbækehɑje æsli moʔæssesɑte moɑned bude ke tæhte hedɑjæt væ hemɑjæte servishɑje ræsɑnei væ dʒɑsusi dolæthɑje biɡɑne fæʔɑlijæthɑje modʒremɑne xod rɑ tej sɑliɑne ɡozæʃte ændʒɑm dɑde æst. » pærvænde zɑqeri bærɑje edɑme resideɡihɑ be dɑdsetɑni tehrɑn enteqɑl jɑft væ pæs æz ændʒɑme tæhqiqɑt væ bærræsihɑje lɑzem, bɑ sodure kejfærxɑst be dɑdɡɑh enqelɑbe sɑder ʃod væ ʃoʔbe pɑnzdæh dɑdɡɑh enqelɑb, zɑqeri rɑ be pændʒ sɑl hæbse mæhkum kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": " غلامحسین اسماعیلی رئیس کل دادگستری استان تهران این خبر را اعلام کرد و گفت: این فرد درخواست تجدیدنظر خواهی کرده بود که دادگاه تجدیدنظر استان نیز به این درخواست رسیدگی کرد.وی افزود: در تجدیدنظرخواهی، دادگاه یا درخواست را وارد میداند و حکم را نقض میکند یا وارد نمیداند و حکم دادگاه بدوی را تأیید میکند.رئیس کل دادگستری استان تهران توضیح داد: در این پرونده، دادگاه تجدیدنظر استان پس از انجام رسیدگیهای لازم، درخواست تجدیدنظرخواه را وارد نداست زیرا اعتقاد داشت رأی دادگاه بدوی، مستند و مستدل است و به همین خاطر رأی دادگاه بدوی تأیید شد.نازنین زاغری تبعه ایرانی ــ انگلیسی است که 15 فروردین سال 1395 توسط نیروهای سازمان اطلاعات سپاه کرمان در فرودگاه امام خمینی دستگیر و به کرمان منتقل شد.سپاه ثارالله کرمان 26 خرداد سال 95 طی اطلاعیهای از این دستگیری به عنوان دستگیری یکی از سرشبکههای اصلی وابسته به بیگانگان که مأموریتهای مختلفی در راستای تحقق اهداف شوم دشمنان نظام انجام داده بود، یاد کرد و در این باره توضیح داد:«ایشان با عضویت در شرکتها و مؤسسات بیگانه در طراحی و اجرای پروژههای رسانهای و سایبری با موضوع براندازی نرم نظام مقدس جمهوری اسلامی مشارکت داشته است. نامبرده یکی از سرشبکههای اصلی مؤسسات معاند بوده که تحت هدایت و حمایت سرویسهای رسانهای و جاسوسی دولتهای بیگانه فعالیتهای مجرمانه خود را طی سالیان گذشته انجام داده است.»پرونده زاغری برای ادامه رسیدگیها به دادستانی تهران انتقال یافت و پس از انجام تحقیقات و بررسیهای لازم، با صدور کیفرخواست به دادگاه انقلاب صادر شد و شعبه 15 دادگاه انقلاب، زاغری را به 5 سال حبس محکوم کرد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, mæhdi kæsrɑipur dær ɡoftoɡuje viʒe xæbæri bɑ bæjɑne inke bedælile qɑtʃɑqe ærze tærɑze tedʒɑri keʃvære mosbæt, æmmɑ hesɑbe særmɑjeee mænfist, æfzud : bærnɑme dʒædide ærzi dolæte mæhdudijæte mænɑbeʔe ærzi nist bælke modirijæte behine dær ertebɑte mænɑbeʔ bɑ mæsɑref æst. vej ɡoft : bɑnkhɑ mitævɑnænd sepordehɑje ærzi seporde ɡozɑrɑne xod rɑ bærɑje joro bɑ nerxe sude se dærsæd væ dolɑr bɑ nerxe sude tʃɑhɑr dærsæd dær sɑl dær bɑnke mærkæzi seporde ɡozɑri konænd. modirkole sijɑsæthɑ væ moqærrærɑte ærzi bɑnke mærkæzi dærbɑre ærze mosɑferæti niz ezhɑr kærd : hezɑr joro bærɑje jek bɑr dær sɑl be keʃværhɑje dur væ pɑnsæd joro bærɑje jek sæfær dær sɑl bærɑje keʃværhɑje næzdik bɑ qejmæte tʃɑhɑr hezɑr væ divist tumɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. kæsrɑipur ɡoft : in sijɑsæte feʔlæn fæqæt bærɑje jek bɑr sæfær dær sɑl dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej dærbɑre extesɑs næjɑftæne ærze tʃɑhɑr hezɑr væ divist tumɑni dær mærzhɑje zæmini ebrɑz kærd : in mæsʔæle be emkɑnɑte mæbɑdi xorudʒi keʃvær bɑzemiɡærdæd væ æknun in sɑzukɑre kontoroli fæqæt dær ʃeʃ forudɡɑhe dɑjer æst. modirkole sijɑsæthɑ væ moqærrærɑte ærzi bɑnke mærkæzi ɡoft : dære ɑjænde bærɑje mærzhɑje zæmini væ dæriɑi niz tæmhidɑti ændʒɑm miʃævæd. kæsrɑipur dærbɑre ærze mærbut be forsæthɑje motɑleʔɑti niz æfzud : dærxɑste konændeɡɑn bɑjæd mostænædɑte xod rɑ æz vezɑræte olum dærjɑft konænd væ be bɑnke ɑmel tæhvil dæhænd væ bɑnke ɑmel niz æz bɑnke mærkæzi ærz morede næzær rɑ dærjɑft xɑhæd kærd. vej dærbɑre mænbæʔe særrɑfihɑ æz xærid væ foruʃe ærz bær æsɑse sijɑsæthɑje dʒædide ærzi niz ɡoft : tɑ ettelɑʔe sɑnævi fæqæt do næqʃe omde bærɑje særrɑfihɑ dær næzær ɡerefte ʃode ke jeki bæhse enteqɑle ærz væ dovvome xæride ærze hɑsel æz sɑderɑte qejrenæftist. modirkole sijɑsæthɑ væ moqærrærɑte ærzi bɑnke mærkæzi xɑterneʃɑn kærd : særrɑfihɑje modʒɑz dær sɑmɑnee jekpɑrtʃe moɑmelɑte ærzi tæʔrif ʃodeænd væ ærze hɑsel æz sɑderɑte qejrenæfti rɑ besuræt hævɑle xæridɑri mikonænd. kæsrɑipur ɡoft : æknun bɑnkhɑi bɑ nerxe sude biʃ æz tʃɑhɑr dærsæde ærz dʒæzb mikonænd væ nerxe sude bɑnke mærkæzi niz bɑ tævædʒdʒoh be nerxhɑje sude dʒæhɑni bærɑje bɑnkhɑe dʒæzzɑb æst. vej jɑdɑvær ʃod : dær bænde pɑnzdæh eblɑqije hejʔæte væzirɑn bærɑje kɑlɑhɑje æsɑsi væ dɑruje sehezɑr miljɑrd tumɑn jɑrɑne dær næzær ɡerefte ʃode æst ke mænɑbeʔe ɑn æz mæhæle jeksɑnsɑzi nerxe ærz tæʔmin miʃævæd. modirkole sijɑsæthɑ væ moqærrærɑte ærzi bɑnke mærkæzi ɡoft : æfrɑdi ke bærɑje vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi bærɑje dærjɑfte ærz be bɑnk morɑdʒeʔe mikonænd ærz rɑ bɑ nerxe eblɑqije bɑnke mærkæzi dærjɑft mikonænd, æmmɑ mɑbeottæfɑvote ɑn rɑ niz dærjɑft xɑhænd kærd. kæsrɑipur tæʔkid kærd : vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi hæme bɑjæd æz tæriqe ʃæbækee bɑnki vɑred ʃævæd. vej ɡoft : sɑder konændeɡɑne kɑlɑhɑje qejrenæfti bær æsɑse eblɑqije dʒædide hejʔæte dolæt mitævɑnænd ærze xod rɑ dær sɑmɑne nimɑ beforuʃænd jɑ vɑredɑt ændʒɑm dæhænd jɑ bɑbæte bedehi ærzi hæzine jɑ bemoddæt kutɑh seporde ɡozɑri konænd. modirkole sijɑsæthɑ væ moqærrærɑte ærzi bɑnke mærkæzi ezɑfe kærd : sɑdere konændeɡɑn seporde xod rɑ bɑjæd dær moddæte kutɑhi særfe se morede diɡær konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ setɑre",
"text": "به گزارش ، مهدی کسراییپور در گفتگوی ویژه خبری با بیان اینکه بهدلیل قاچاق ارز تراز تجاری کشور مثبت، اما حساب سرمایه منفی است، افزود: برنامه جدید ارزی دولت محدودیت منابع ارزی نیست بلکه مدیریت بهینه در ارتباط منابع با مصارف است.وی گفت: بانکها میتوانند سپردههای ارزی سپرده گذاران خود را برای یورو با نرخ سود سه درصد و دلار با نرخ سود چهار درصد در سال در بانک مرکزی سپرده گذاری کنند.مدیرکل سیاستها و مقررات ارزی بانک مرکزی درباره ارز مسافرتی نیز اظهار کرد: هزار یورو برای یک بار در سال به کشورهای دور و 500 یورو برای یک سفر در سال برای کشورهای نزدیک با قیمت 4 هزار و 200 تومان در نظر گرفته شده است.کسراییپور گفت: این سیاست فعلاً فقط برای یک بار سفر در سال در نظر گرفته شده است.وی درباره اختصاص نیافتن ارز 4 هزار و 200 تومانی در مرزهای زمینی ابراز کرد: این مسئله به امکانات مبادی خروجی کشور بازمیگردد و اکنون این سازوکار کنترلی فقط در 6 فرودگاه دایر است.مدیرکل سیاستها و مقررات ارزی بانک مرکزی گفت: در آینده برای مرزهای زمینی و دریایی نیز تمهیداتی انجام میشود.کسراییپور درباره ارز مربوط به فرصتهای مطالعاتی نیز افزود: درخواست کنندگان باید مستندات خود را از وزارت علوم دریافت کنند و به بانک عامل تحویل دهند و بانک عامل نیز از بانک مرکزی ارز مورد نظر را دریافت خواهد کرد.وی درباره منبع صرافیها از خرید و فروش ارز بر اساس سیاستهای جدید ارزی نیز گفت: تا اطلاع ثانوی فقط دو نقش عمده برای صرافیها در نظر گرفته شده که یکی بحث انتقال ارز و دوم خرید ارز حاصل از صادرات غیرنفتی است.مدیرکل سیاستها و مقررات ارزی بانک مرکزی خاطرنشان کرد: صرافیهای مجاز در سامانه یکپارچه معاملات ارزی تعریف شدهاند و ارز حاصل از صادرات غیرنفتی را بهصورت حواله خریداری میکنند.کسراییپور گفت: اکنون بانکهایی با نرخ سود بیش از چهار درصد ارز جذب میکنند و نرخ سود بانک مرکزی نیز با توجه به نرخهای سود جهانی برای بانکها جذاب است.وی یادآور شد: در بند 15 ابلاغیه هیئت وزیران برای کالاهای اساسی و دارو سههزار میلیارد تومان یارانه در نظر گرفته شده است که منابع آن از محل یکسانسازی نرخ ارز تأمین میشود.مدیرکل سیاستها و مقررات ارزی بانک مرکزی گفت: افرادی که برای واردات کالاهای اساسی برای دریافت ارز به بانک مراجعه میکنند ارز را با نرخ ابلاغیه بانک مرکزی دریافت میکنند، اما مابهالتفاوت آن را نیز دریافت خواهند کرد. کسراییپور تأکید کرد: واردات کالاهای اساسی همه باید از طریق شبکه بانکی وارد شود.وی گفت: صادر کنندگان کالاهای غیرنفتی بر اساس ابلاغیه جدید هیئت دولت میتوانند ارز خود را در سامانه نیما بفروشند یا واردات انجام دهند یا بابت بدهی ارزی هزینه یا بهمدت کوتاه سپرده گذاری کنند.مدیرکل سیاستها و مقررات ارزی بانک مرکزی اضافه کرد: صادر کنندگان سپرده خود را باید در مدت کوتاهی صرف سه مورد دیگر کنند.انتهای پیام/*"
} | be ɡozɑreʃ, mæhdi kæsrɑipur dær ɡoftoɡuje viʒe xæbæri bɑ bæjɑne inke bedælile qɑtʃɑqe ærze tærɑze tedʒɑri keʃvære mosbæt, æmmɑ hesɑbe særmɑjeee mænfist, æfzud : bærnɑme dʒædide ærzi dolæte mæhdudijæte mænɑbeʔe ærzi nist bælke modirijæte behine dær ertebɑte mænɑbeʔ bɑ mæsɑref æst. vej ɡoft : bɑnkhɑ mitævɑnænd sepordehɑje ærzi seporde ɡozɑrɑne xod rɑ bærɑje joro bɑ nerxe sude se dærsæd væ dolɑr bɑ nerxe sude tʃɑhɑr dærsæd dær sɑl dær bɑnke mærkæzi seporde ɡozɑri konænd. modirkole sijɑsæthɑ væ moqærrærɑte ærzi bɑnke mærkæzi dærbɑre ærze mosɑferæti niz ezhɑr kærd : hezɑr joro bærɑje jek bɑr dær sɑl be keʃværhɑje dur væ pɑnsæd joro bærɑje jek sæfær dær sɑl bærɑje keʃværhɑje næzdik bɑ qejmæte tʃɑhɑr hezɑr væ divist tumɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. kæsrɑipur ɡoft : in sijɑsæte feʔlæn fæqæt bærɑje jek bɑr sæfær dær sɑl dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej dærbɑre extesɑs næjɑftæne ærze tʃɑhɑr hezɑr væ divist tumɑni dær mærzhɑje zæmini ebrɑz kærd : in mæsʔæle be emkɑnɑte mæbɑdi xorudʒi keʃvær bɑzemiɡærdæd væ æknun in sɑzukɑre kontoroli fæqæt dær ʃeʃ forudɡɑhe dɑjer æst. modirkole sijɑsæthɑ væ moqærrærɑte ærzi bɑnke mærkæzi ɡoft : dære ɑjænde bærɑje mærzhɑje zæmini væ dæriɑi niz tæmhidɑti ændʒɑm miʃævæd. kæsrɑipur dærbɑre ærze mærbut be forsæthɑje motɑleʔɑti niz æfzud : dærxɑste konændeɡɑn bɑjæd mostænædɑte xod rɑ æz vezɑræte olum dærjɑft konænd væ be bɑnke ɑmel tæhvil dæhænd væ bɑnke ɑmel niz æz bɑnke mærkæzi ærz morede næzær rɑ dærjɑft xɑhæd kærd. vej dærbɑre mænbæʔe særrɑfihɑ æz xærid væ foruʃe ærz bær æsɑse sijɑsæthɑje dʒædide ærzi niz ɡoft : tɑ ettelɑʔe sɑnævi fæqæt do næqʃe omde bærɑje særrɑfihɑ dær næzær ɡerefte ʃode ke jeki bæhse enteqɑle ærz væ dovvome xæride ærze hɑsel æz sɑderɑte qejrenæftist. modirkole sijɑsæthɑ væ moqærrærɑte ærzi bɑnke mærkæzi xɑterneʃɑn kærd : særrɑfihɑje modʒɑz dær sɑmɑnee jekpɑrtʃe moɑmelɑte ærzi tæʔrif ʃodeænd væ ærze hɑsel æz sɑderɑte qejrenæfti rɑ besuræt hævɑle xæridɑri mikonænd. kæsrɑipur ɡoft : æknun bɑnkhɑi bɑ nerxe sude biʃ æz tʃɑhɑr dærsæde ærz dʒæzb mikonænd væ nerxe sude bɑnke mærkæzi niz bɑ tævædʒdʒoh be nerxhɑje sude dʒæhɑni bærɑje bɑnkhɑe dʒæzzɑb æst. vej jɑdɑvær ʃod : dær bænde pɑnzdæh eblɑqije hejʔæte væzirɑn bærɑje kɑlɑhɑje æsɑsi væ dɑruje sehezɑr miljɑrd tumɑn jɑrɑne dær næzær ɡerefte ʃode æst ke mænɑbeʔe ɑn æz mæhæle jeksɑnsɑzi nerxe ærz tæʔmin miʃævæd. modirkole sijɑsæthɑ væ moqærrærɑte ærzi bɑnke mærkæzi ɡoft : æfrɑdi ke bærɑje vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi bærɑje dærjɑfte ærz be bɑnk morɑdʒeʔe mikonænd ærz rɑ bɑ nerxe eblɑqije bɑnke mærkæzi dærjɑft mikonænd, æmmɑ mɑbeottæfɑvote ɑn rɑ niz dærjɑft xɑhænd kærd. kæsrɑipur tæʔkid kærd : vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi hæme bɑjæd æz tæriqe ʃæbækee bɑnki vɑred ʃævæd. vej ɡoft : sɑder konændeɡɑne kɑlɑhɑje qejrenæfti bær æsɑse eblɑqije dʒædide hejʔæte dolæt mitævɑnænd ærze xod rɑ dær sɑmɑne nimɑ beforuʃænd jɑ vɑredɑt ændʒɑm dæhænd jɑ bɑbæte bedehi ærzi hæzine jɑ bemoddæt kutɑh seporde ɡozɑri konænd. modirkole sijɑsæthɑ væ moqærrærɑte ærzi bɑnke mærkæzi ezɑfe kærd : sɑdere konændeɡɑn seporde xod rɑ bɑjæd dær moddæte kutɑhi særfe se morede diɡær konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ setɑre | به گزارش ، مهدی کسراییپور در گفتگوی ویژه خبری با بیان اینکه بهدلیل قاچاق ارز تراز تجاری کشور مثبت، اما حساب سرمایه منفی است، افزود: برنامه جدید ارزی دولت محدودیت منابع ارزی نیست بلکه مدیریت بهینه در ارتباط منابع با مصارف است.وی گفت: بانکها میتوانند سپردههای ارزی سپرده گذاران خود را برای یورو با نرخ سود سه درصد و دلار با نرخ سود چهار درصد در سال در بانک مرکزی سپرده گذاری کنند.مدیرکل سیاستها و مقررات ارزی بانک مرکزی درباره ارز مسافرتی نیز اظهار کرد: هزار یورو برای یک بار در سال به کشورهای دور و 500 یورو برای یک سفر در سال برای کشورهای نزدیک با قیمت 4 هزار و 200 تومان در نظر گرفته شده است.کسراییپور گفت: این سیاست فعلاً فقط برای یک بار سفر در سال در نظر گرفته شده است.وی درباره اختصاص نیافتن ارز 4 هزار و 200 تومانی در مرزهای زمینی ابراز کرد: این مسئله به امکانات مبادی خروجی کشور بازمیگردد و اکنون این سازوکار کنترلی فقط در 6 فرودگاه دایر است.مدیرکل سیاستها و مقررات ارزی بانک مرکزی گفت: در آینده برای مرزهای زمینی و دریایی نیز تمهیداتی انجام میشود.کسراییپور درباره ارز مربوط به فرصتهای مطالعاتی نیز افزود: درخواست کنندگان باید مستندات خود را از وزارت علوم دریافت کنند و به بانک عامل تحویل دهند و بانک عامل نیز از بانک مرکزی ارز مورد نظر را دریافت خواهد کرد.وی درباره منبع صرافیها از خرید و فروش ارز بر اساس سیاستهای جدید ارزی نیز گفت: تا اطلاع ثانوی فقط دو نقش عمده برای صرافیها در نظر گرفته شده که یکی بحث انتقال ارز و دوم خرید ارز حاصل از صادرات غیرنفتی است.مدیرکل سیاستها و مقررات ارزی بانک مرکزی خاطرنشان کرد: صرافیهای مجاز در سامانه یکپارچه معاملات ارزی تعریف شدهاند و ارز حاصل از صادرات غیرنفتی را بهصورت حواله خریداری میکنند.کسراییپور گفت: اکنون بانکهایی با نرخ سود بیش از چهار درصد ارز جذب میکنند و نرخ سود بانک مرکزی نیز با توجه به نرخهای سود جهانی برای بانکها جذاب است.وی یادآور شد: در بند 15 ابلاغیه هیئت وزیران برای کالاهای اساسی و دارو سههزار میلیارد تومان یارانه در نظر گرفته شده است که منابع آن از محل یکسانسازی نرخ ارز تأمین میشود.مدیرکل سیاستها و مقررات ارزی بانک مرکزی گفت: افرادی که برای واردات کالاهای اساسی برای دریافت ارز به بانک مراجعه میکنند ارز را با نرخ ابلاغیه بانک مرکزی دریافت میکنند، اما مابهالتفاوت آن را نیز دریافت خواهند کرد. کسراییپور تأکید کرد: واردات کالاهای اساسی همه باید از طریق شبکه بانکی وارد شود.وی گفت: صادر کنندگان کالاهای غیرنفتی بر اساس ابلاغیه جدید هیئت دولت میتوانند ارز خود را در سامانه نیما بفروشند یا واردات انجام دهند یا بابت بدهی ارزی هزینه یا بهمدت کوتاه سپرده گذاری کنند.مدیرکل سیاستها و مقررات ارزی بانک مرکزی اضافه کرد: صادر کنندگان سپرده خود را باید در مدت کوتاهی صرف سه مورد دیگر کنند.انتهای پیام/* | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, mæhdi kæsrɑipur dær ɡoftoɡuje viʒe xæbæri bɑ bæjɑne inke bedælile qɑtʃɑqe ærze tærɑze tedʒɑri keʃvære mosbæt, æmmɑ hesɑbe særmɑjeee mænfist, æfzud : bærnɑme dʒædide ærzi dolæte mæhdudijæte mænɑbeʔe ærzi nist bælke modirijæte behine dær ertebɑte mænɑbeʔ bɑ mæsɑref æst. vej ɡoft : bɑnkhɑ mitævɑnænd sepordehɑje ærzi seporde ɡozɑrɑne xod rɑ bærɑje joro bɑ nerxe sude se dærsæd væ dolɑr bɑ nerxe sude tʃɑhɑr dærsæd dær sɑl dær bɑnke mærkæzi seporde ɡozɑri konænd. modirkole sijɑsæthɑ væ moqærrærɑte ærzi bɑnke mærkæzi dærbɑre ærze mosɑferæti niz ezhɑr kærd : hezɑr joro bærɑje jek bɑr dær sɑl be keʃværhɑje dur væ pɑnsæd joro bærɑje jek sæfær dær sɑl bærɑje keʃværhɑje næzdik bɑ qejmæte tʃɑhɑr hezɑr væ divist tumɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. kæsrɑipur ɡoft : in sijɑsæte feʔlæn fæqæt bærɑje jek bɑr sæfær dær sɑl dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej dærbɑre extesɑs næjɑftæne ærze tʃɑhɑr hezɑr væ divist tumɑni dær mærzhɑje zæmini ebrɑz kærd : in mæsʔæle be emkɑnɑte mæbɑdi xorudʒi keʃvær bɑzemiɡærdæd væ æknun in sɑzukɑre kontoroli fæqæt dær ʃeʃ forudɡɑhe dɑjer æst. modirkole sijɑsæthɑ væ moqærrærɑte ærzi bɑnke mærkæzi ɡoft : dære ɑjænde bærɑje mærzhɑje zæmini væ dæriɑi niz tæmhidɑti ændʒɑm miʃævæd. kæsrɑipur dærbɑre ærze mærbut be forsæthɑje motɑleʔɑti niz æfzud : dærxɑste konændeɡɑn bɑjæd mostænædɑte xod rɑ æz vezɑræte olum dærjɑft konænd væ be bɑnke ɑmel tæhvil dæhænd væ bɑnke ɑmel niz æz bɑnke mærkæzi ærz morede næzær rɑ dærjɑft xɑhæd kærd. vej dærbɑre mænbæʔe særrɑfihɑ æz xærid væ foruʃe ærz bær æsɑse sijɑsæthɑje dʒædide ærzi niz ɡoft : tɑ ettelɑʔe sɑnævi fæqæt do næqʃe omde bærɑje særrɑfihɑ dær næzær ɡerefte ʃode ke jeki bæhse enteqɑle ærz væ dovvome xæride ærze hɑsel æz sɑderɑte qejrenæftist. modirkole sijɑsæthɑ væ moqærrærɑte ærzi bɑnke mærkæzi xɑterneʃɑn kærd : særrɑfihɑje modʒɑz dær sɑmɑnee jekpɑrtʃe moɑmelɑte ærzi tæʔrif ʃodeænd væ ærze hɑsel æz sɑderɑte qejrenæfti rɑ besuræt hævɑle xæridɑri mikonænd. kæsrɑipur ɡoft : æknun bɑnkhɑi bɑ nerxe sude biʃ æz tʃɑhɑr dærsæde ærz dʒæzb mikonænd væ nerxe sude bɑnke mærkæzi niz bɑ tævædʒdʒoh be nerxhɑje sude dʒæhɑni bærɑje bɑnkhɑe dʒæzzɑb æst. vej jɑdɑvær ʃod : dær bænde pɑnzdæh eblɑqije hejʔæte væzirɑn bærɑje kɑlɑhɑje æsɑsi væ dɑruje sehezɑr miljɑrd tumɑn jɑrɑne dær næzær ɡerefte ʃode æst ke mænɑbeʔe ɑn æz mæhæle jeksɑnsɑzi nerxe ærz tæʔmin miʃævæd. modirkole sijɑsæthɑ væ moqærrærɑte ærzi bɑnke mærkæzi ɡoft : æfrɑdi ke bærɑje vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi bærɑje dærjɑfte ærz be bɑnk morɑdʒeʔe mikonænd ærz rɑ bɑ nerxe eblɑqije bɑnke mærkæzi dærjɑft mikonænd, æmmɑ mɑbeottæfɑvote ɑn rɑ niz dærjɑft xɑhænd kærd. kæsrɑipur tæʔkid kærd : vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi hæme bɑjæd æz tæriqe ʃæbækee bɑnki vɑred ʃævæd. vej ɡoft : sɑder konændeɡɑne kɑlɑhɑje qejrenæfti bær æsɑse eblɑqije dʒædide hejʔæte dolæt mitævɑnænd ærze xod rɑ dær sɑmɑne nimɑ beforuʃænd jɑ vɑredɑt ændʒɑm dæhænd jɑ bɑbæte bedehi ærzi hæzine jɑ bemoddæt kutɑh seporde ɡozɑri konænd. modirkole sijɑsæthɑ væ moqærrærɑte ærzi bɑnke mærkæzi ezɑfe kærd : sɑdere konændeɡɑn seporde xod rɑ bɑjæd dær moddæte kutɑhi særfe se morede diɡær konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ setɑre",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، مهدی کسراییپور در گفتگوی ویژه خبری با بیان اینکه بهدلیل قاچاق ارز تراز تجاری کشور مثبت، اما حساب سرمایه منفی است، افزود: برنامه جدید ارزی دولت محدودیت منابع ارزی نیست بلکه مدیریت بهینه در ارتباط منابع با مصارف است.وی گفت: بانکها میتوانند سپردههای ارزی سپرده گذاران خود را برای یورو با نرخ سود سه درصد و دلار با نرخ سود چهار درصد در سال در بانک مرکزی سپرده گذاری کنند.مدیرکل سیاستها و مقررات ارزی بانک مرکزی درباره ارز مسافرتی نیز اظهار کرد: هزار یورو برای یک بار در سال به کشورهای دور و 500 یورو برای یک سفر در سال برای کشورهای نزدیک با قیمت 4 هزار و 200 تومان در نظر گرفته شده است.کسراییپور گفت: این سیاست فعلاً فقط برای یک بار سفر در سال در نظر گرفته شده است.وی درباره اختصاص نیافتن ارز 4 هزار و 200 تومانی در مرزهای زمینی ابراز کرد: این مسئله به امکانات مبادی خروجی کشور بازمیگردد و اکنون این سازوکار کنترلی فقط در 6 فرودگاه دایر است.مدیرکل سیاستها و مقررات ارزی بانک مرکزی گفت: در آینده برای مرزهای زمینی و دریایی نیز تمهیداتی انجام میشود.کسراییپور درباره ارز مربوط به فرصتهای مطالعاتی نیز افزود: درخواست کنندگان باید مستندات خود را از وزارت علوم دریافت کنند و به بانک عامل تحویل دهند و بانک عامل نیز از بانک مرکزی ارز مورد نظر را دریافت خواهد کرد.وی درباره منبع صرافیها از خرید و فروش ارز بر اساس سیاستهای جدید ارزی نیز گفت: تا اطلاع ثانوی فقط دو نقش عمده برای صرافیها در نظر گرفته شده که یکی بحث انتقال ارز و دوم خرید ارز حاصل از صادرات غیرنفتی است.مدیرکل سیاستها و مقررات ارزی بانک مرکزی خاطرنشان کرد: صرافیهای مجاز در سامانه یکپارچه معاملات ارزی تعریف شدهاند و ارز حاصل از صادرات غیرنفتی را بهصورت حواله خریداری میکنند.کسراییپور گفت: اکنون بانکهایی با نرخ سود بیش از چهار درصد ارز جذب میکنند و نرخ سود بانک مرکزی نیز با توجه به نرخهای سود جهانی برای بانکها جذاب است.وی یادآور شد: در بند 15 ابلاغیه هیئت وزیران برای کالاهای اساسی و دارو سههزار میلیارد تومان یارانه در نظر گرفته شده است که منابع آن از محل یکسانسازی نرخ ارز تأمین میشود.مدیرکل سیاستها و مقررات ارزی بانک مرکزی گفت: افرادی که برای واردات کالاهای اساسی برای دریافت ارز به بانک مراجعه میکنند ارز را با نرخ ابلاغیه بانک مرکزی دریافت میکنند، اما مابهالتفاوت آن را نیز دریافت خواهند کرد. کسراییپور تأکید کرد: واردات کالاهای اساسی همه باید از طریق شبکه بانکی وارد شود.وی گفت: صادر کنندگان کالاهای غیرنفتی بر اساس ابلاغیه جدید هیئت دولت میتوانند ارز خود را در سامانه نیما بفروشند یا واردات انجام دهند یا بابت بدهی ارزی هزینه یا بهمدت کوتاه سپرده گذاری کنند.مدیرکل سیاستها و مقررات ارزی بانک مرکزی اضافه کرد: صادر کنندگان سپرده خود را باید در مدت کوتاهی صرف سه مورد دیگر کنند.انتهای پیام/*",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "............................................................ e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. sɑderɑt. ræʔise ɡæmæræɡe ostɑne semnɑn ɡoft : hæʃt hezɑr væ ʃeʃsædo bistoʃeʃ tæn ænvɑʔe kɑlɑ dær se mɑhe ævvæle emsɑl æz in ostɑn be xɑredʒ æz keʃvære sɑder ʃod. \" æli sæʔdoddin \" ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ærzeʃe riɑli sɑderɑt ændʒɑm ʃode dær in moddæte bɑleq bær tʃehelohæft miljɑrd væ hæftsædo do milijun riɑl væ ærzeʃe dolɑri ɑn biʃ æz pændʒ milijun væ divisto siopændʒ hezɑr væ hæʃtsæd dolɑr æst. vej ɡoft : omde kɑlɑhɑje sɑderɑti ʃɑmele pudre lebɑsʃui dæsti væ qɑlebi, kɑʃi divɑri, kude ɡuɡerde ɑli væ zorufe ɑlominijomist ke be keʃværhɑje ɑlmɑn, ærɑq, itɑliɑ, æfqɑnestɑn væ keʃværhɑje ɑsiɑje mærkæzi sɑder ʃode æst. sæʔdoddin hæmtʃenin æz vɑredɑte kɑlɑ be ærzeʃe hæʃt miljɑrd væ ʃeʃsædo ʃæst milijun væ sædo tʃehelohæʃt hezɑr væ ʃeʃsædo nuzdæh riɑl moʔɑdele nohsædo tʃehelose milijun væ sisædo nævædoʃeʃ hezɑr dolɑr xæbær dɑd væ æfzud : kɑlɑhɑje vɑredɑti ʃɑmele motorsiklet væ qætæʔɑt æst. vej mizɑne dærɑmæde ɡomroke ostɑne semnɑn dær se mɑhe ævvæle emsɑl rɑ biʃ æz jek miljɑrd væ nævædohæft milijun riɑl eʔlɑm kærd. vej ɡoft : dær bæxʃe qæzɑi ɡomroke semnɑn niz dær in moddæte bistohæft fæqære pærvænde qɑtʃɑq be ærzeʃe biʃ æz hæftsædo hæftɑdoʃeʃ milijun riɑle omdætæn dær morede kɑlɑhɑi næzir mæʃrubɑte ælkoli pɑrtʃe, lævɑzene ɑʃpæzxɑne væ lævɑzene behdɑʃti væ ɑrɑjeʃi tæʃkil ʃode æst. ræʔise ɡomroke ostɑne semnɑn ɡoft : dær in moddæt dær bæxʃe æmɑnɑte posti pændʒɑhopændʒ bæste be væzne divisto nævædose kiluɡeræm væ ærzeʃe bɑleq bær hæft milijun riɑl be ɑmrikɑ, kɑnɑdɑ, ɑlmɑne suis væ emɑrɑt ersɑl ʃod væ sædo pændʒɑhohæft bæste be væzne tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd kiluɡeræm væ ærzeʃe biʃ æz tʃehelonoh milijun væ hæftsædo jek hezɑr riɑl ʃɑmele ælbæsse, lævɑzeme ɑrɑjeʃi væ behdɑʃti væ ɡuʃi telefone hæmrɑh vɑrede in ɡomrok ʃode æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : hivdæh tæmɑm",
"text": "\n............................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/04/87\nداخلی.اقتصادی.صادرات. رییس گمرگ استان سمنان گفت : هشت هزار و 626 تن انواع کالا در سه ماهه\nاول امسال از این استان به خارج از کشور صادر شد. \"علی سعدالدین\" روز شنبه به خبرنگار ایرنا افزود: ارزش ریالی صادرات\nانجام شده در این مدت بالغ بر 47 میلیارد و 702 میلیون ریال و ارزش دلاری\nآن بیش از پنج میلیون و 235 هزار و 800 دلار است. وی گفت: عمده کالاهای صادراتی شامل پودر لباسشویی دستی و قالبی، کاشی\nدیواری، کود گوگرد آلی و ظروف آلومینیومی است که به کشورهای آلمان، عراق،\nایتالیا،افغانستان و کشورهای آسیای مرکزی صادر شده است. سعدالدین همچنین از واردات کالا به ارزش هشت میلیارد و 660 میلیون و 148\nهزار و 619 ریال معادل 943 میلیون و 396 هزار دلار خبر داد و افزود:\nکالاهای وارداتی شامل موتورسیکلت و قطعات است. وی میزان درآمد گمرک استان سمنان در سه ماهه اول امسال را بیش از یک\nمیلیارد و 97 میلیون ریال اعلام کرد. وی گفت: در بخش قضایی گمرک سمنان نیز در این مدت 27 فقره پرونده قاچاق\nبه ارزش بیش از 776 میلیون ریال عمدتا در مورد کالاهایی نظیر مشروبات الکلی\nپارچه، لوازن آشپزخانه و لوازن بهداشتی و آرایشی تشکیل شده است. رییس گمرک استان سمنان گفت: در این مدت در بخش امانات پستی 55 بسته به\nوزن 293 کیلوگرم و ارزش بالغ بر هفت میلیون ریال به آمریکا، کانادا، آلمان\nسوئیس و امارات ارسال شد و 157 بسته به وزن 480 کیلوگرم و ارزش بیش از 49\nمیلیون و 701 هزار ریال شامل البسه، لوازم آرایشی و بهداشتی و گوشی تلفن\nهمراه وارد این گمرک شده است. ک/3\n 599/608/508\nشماره 174 ساعت 11:17 تمام\n\n\n "
} | ............................................................ e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. sɑderɑt. ræʔise ɡæmæræɡe ostɑne semnɑn ɡoft : hæʃt hezɑr væ ʃeʃsædo bistoʃeʃ tæn ænvɑʔe kɑlɑ dær se mɑhe ævvæle emsɑl æz in ostɑn be xɑredʒ æz keʃvære sɑder ʃod. " æli sæʔdoddin " ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ærzeʃe riɑli sɑderɑt ændʒɑm ʃode dær in moddæte bɑleq bær tʃehelohæft miljɑrd væ hæftsædo do milijun riɑl væ ærzeʃe dolɑri ɑn biʃ æz pændʒ milijun væ divisto siopændʒ hezɑr væ hæʃtsæd dolɑr æst. vej ɡoft : omde kɑlɑhɑje sɑderɑti ʃɑmele pudre lebɑsʃui dæsti væ qɑlebi, kɑʃi divɑri, kude ɡuɡerde ɑli væ zorufe ɑlominijomist ke be keʃværhɑje ɑlmɑn, ærɑq, itɑliɑ, æfqɑnestɑn væ keʃværhɑje ɑsiɑje mærkæzi sɑder ʃode æst. sæʔdoddin hæmtʃenin æz vɑredɑte kɑlɑ be ærzeʃe hæʃt miljɑrd væ ʃeʃsædo ʃæst milijun væ sædo tʃehelohæʃt hezɑr væ ʃeʃsædo nuzdæh riɑl moʔɑdele nohsædo tʃehelose milijun væ sisædo nævædoʃeʃ hezɑr dolɑr xæbær dɑd væ æfzud : kɑlɑhɑje vɑredɑti ʃɑmele motorsiklet væ qætæʔɑt æst. vej mizɑne dærɑmæde ɡomroke ostɑne semnɑn dær se mɑhe ævvæle emsɑl rɑ biʃ æz jek miljɑrd væ nævædohæft milijun riɑl eʔlɑm kærd. vej ɡoft : dær bæxʃe qæzɑi ɡomroke semnɑn niz dær in moddæte bistohæft fæqære pærvænde qɑtʃɑq be ærzeʃe biʃ æz hæftsædo hæftɑdoʃeʃ milijun riɑle omdætæn dær morede kɑlɑhɑi næzir mæʃrubɑte ælkoli pɑrtʃe, lævɑzene ɑʃpæzxɑne væ lævɑzene behdɑʃti væ ɑrɑjeʃi tæʃkil ʃode æst. ræʔise ɡomroke ostɑne semnɑn ɡoft : dær in moddæt dær bæxʃe æmɑnɑte posti pændʒɑhopændʒ bæste be væzne divisto nævædose kiluɡeræm væ ærzeʃe bɑleq bær hæft milijun riɑl be ɑmrikɑ, kɑnɑdɑ, ɑlmɑne suis væ emɑrɑt ersɑl ʃod væ sædo pændʒɑhohæft bæste be væzne tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd kiluɡeræm væ ærzeʃe biʃ æz tʃehelonoh milijun væ hæftsædo jek hezɑr riɑl ʃɑmele ælbæsse, lævɑzeme ɑrɑjeʃi væ behdɑʃti væ ɡuʃi telefone hæmrɑh vɑrede in ɡomrok ʃode æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : hivdæh tæmɑm |
............................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/04/87
داخلی.اقتصادی.صادرات. رییس گمرگ استان سمنان گفت : هشت هزار و 626 تن انواع کالا در سه ماهه
اول امسال از این استان به خارج از کشور صادر شد. "علی سعدالدین" روز شنبه به خبرنگار ایرنا افزود: ارزش ریالی صادرات
انجام شده در این مدت بالغ بر 47 میلیارد و 702 میلیون ریال و ارزش دلاری
آن بیش از پنج میلیون و 235 هزار و 800 دلار است. وی گفت: عمده کالاهای صادراتی شامل پودر لباسشویی دستی و قالبی، کاشی
دیواری، کود گوگرد آلی و ظروف آلومینیومی است که به کشورهای آلمان، عراق،
ایتالیا،افغانستان و کشورهای آسیای مرکزی صادر شده است. سعدالدین همچنین از واردات کالا به ارزش هشت میلیارد و 660 میلیون و 148
هزار و 619 ریال معادل 943 میلیون و 396 هزار دلار خبر داد و افزود:
کالاهای وارداتی شامل موتورسیکلت و قطعات است. وی میزان درآمد گمرک استان سمنان در سه ماهه اول امسال را بیش از یک
میلیارد و 97 میلیون ریال اعلام کرد. وی گفت: در بخش قضایی گمرک سمنان نیز در این مدت 27 فقره پرونده قاچاق
به ارزش بیش از 776 میلیون ریال عمدتا در مورد کالاهایی نظیر مشروبات الکلی
پارچه، لوازن آشپزخانه و لوازن بهداشتی و آرایشی تشکیل شده است. رییس گمرک استان سمنان گفت: در این مدت در بخش امانات پستی 55 بسته به
وزن 293 کیلوگرم و ارزش بالغ بر هفت میلیون ریال به آمریکا، کانادا، آلمان
سوئیس و امارات ارسال شد و 157 بسته به وزن 480 کیلوگرم و ارزش بیش از 49
میلیون و 701 هزار ریال شامل البسه، لوازم آرایشی و بهداشتی و گوشی تلفن
همراه وارد این گمرک شده است. ک/3
599/608/508
شماره 174 ساعت 11:17 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ............................................................ e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. sɑderɑt. ræʔise ɡæmæræɡe ostɑne semnɑn ɡoft : hæʃt hezɑr væ ʃeʃsædo bistoʃeʃ tæn ænvɑʔe kɑlɑ dær se mɑhe ævvæle emsɑl æz in ostɑn be xɑredʒ æz keʃvære sɑder ʃod. \" æli sæʔdoddin \" ruze ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ærzeʃe riɑli sɑderɑt ændʒɑm ʃode dær in moddæte bɑleq bær tʃehelohæft miljɑrd væ hæftsædo do milijun riɑl væ ærzeʃe dolɑri ɑn biʃ æz pændʒ milijun væ divisto siopændʒ hezɑr væ hæʃtsæd dolɑr æst. vej ɡoft : omde kɑlɑhɑje sɑderɑti ʃɑmele pudre lebɑsʃui dæsti væ qɑlebi, kɑʃi divɑri, kude ɡuɡerde ɑli væ zorufe ɑlominijomist ke be keʃværhɑje ɑlmɑn, ærɑq, itɑliɑ, æfqɑnestɑn væ keʃværhɑje ɑsiɑje mærkæzi sɑder ʃode æst. sæʔdoddin hæmtʃenin æz vɑredɑte kɑlɑ be ærzeʃe hæʃt miljɑrd væ ʃeʃsædo ʃæst milijun væ sædo tʃehelohæʃt hezɑr væ ʃeʃsædo nuzdæh riɑl moʔɑdele nohsædo tʃehelose milijun væ sisædo nævædoʃeʃ hezɑr dolɑr xæbær dɑd væ æfzud : kɑlɑhɑje vɑredɑti ʃɑmele motorsiklet væ qætæʔɑt æst. vej mizɑne dærɑmæde ɡomroke ostɑne semnɑn dær se mɑhe ævvæle emsɑl rɑ biʃ æz jek miljɑrd væ nævædohæft milijun riɑl eʔlɑm kærd. vej ɡoft : dær bæxʃe qæzɑi ɡomroke semnɑn niz dær in moddæte bistohæft fæqære pærvænde qɑtʃɑq be ærzeʃe biʃ æz hæftsædo hæftɑdoʃeʃ milijun riɑle omdætæn dær morede kɑlɑhɑi næzir mæʃrubɑte ælkoli pɑrtʃe, lævɑzene ɑʃpæzxɑne væ lævɑzene behdɑʃti væ ɑrɑjeʃi tæʃkil ʃode æst. ræʔise ɡomroke ostɑne semnɑn ɡoft : dær in moddæt dær bæxʃe æmɑnɑte posti pændʒɑhopændʒ bæste be væzne divisto nævædose kiluɡeræm væ ærzeʃe bɑleq bær hæft milijun riɑl be ɑmrikɑ, kɑnɑdɑ, ɑlmɑne suis væ emɑrɑt ersɑl ʃod væ sædo pændʒɑhohæft bæste be væzne tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd kiluɡeræm væ ærzeʃe biʃ æz tʃehelonoh milijun væ hæftsædo jek hezɑr riɑl ʃɑmele ælbæsse, lævɑzeme ɑrɑjeʃi væ behdɑʃti væ ɡuʃi telefone hæmrɑh vɑrede in ɡomrok ʃode æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : hivdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n............................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/04/87\nداخلی.اقتصادی.صادرات. رییس گمرگ استان سمنان گفت : هشت هزار و 626 تن انواع کالا در سه ماهه\nاول امسال از این استان به خارج از کشور صادر شد. \"علی سعدالدین\" روز شنبه به خبرنگار ایرنا افزود: ارزش ریالی صادرات\nانجام شده در این مدت بالغ بر 47 میلیارد و 702 میلیون ریال و ارزش دلاری\nآن بیش از پنج میلیون و 235 هزار و 800 دلار است. وی گفت: عمده کالاهای صادراتی شامل پودر لباسشویی دستی و قالبی، کاشی\nدیواری، کود گوگرد آلی و ظروف آلومینیومی است که به کشورهای آلمان، عراق،\nایتالیا،افغانستان و کشورهای آسیای مرکزی صادر شده است. سعدالدین همچنین از واردات کالا به ارزش هشت میلیارد و 660 میلیون و 148\nهزار و 619 ریال معادل 943 میلیون و 396 هزار دلار خبر داد و افزود:\nکالاهای وارداتی شامل موتورسیکلت و قطعات است. وی میزان درآمد گمرک استان سمنان در سه ماهه اول امسال را بیش از یک\nمیلیارد و 97 میلیون ریال اعلام کرد. وی گفت: در بخش قضایی گمرک سمنان نیز در این مدت 27 فقره پرونده قاچاق\nبه ارزش بیش از 776 میلیون ریال عمدتا در مورد کالاهایی نظیر مشروبات الکلی\nپارچه، لوازن آشپزخانه و لوازن بهداشتی و آرایشی تشکیل شده است. رییس گمرک استان سمنان گفت: در این مدت در بخش امانات پستی 55 بسته به\nوزن 293 کیلوگرم و ارزش بالغ بر هفت میلیون ریال به آمریکا، کانادا، آلمان\nسوئیس و امارات ارسال شد و 157 بسته به وزن 480 کیلوگرم و ارزش بیش از 49\nمیلیون و 701 هزار ریال شامل البسه، لوازم آرایشی و بهداشتی و گوشی تلفن\nهمراه وارد این گمرک شده است. ک/3\n 599/608/508\nشماره 174 ساعت 11:17 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft xɑredʒi. sjɑsiː. æfqɑnestɑn. bær æsrɑnæfdʒɑre bombe kænɑrdʒɑde ʔi dær rustɑi dærɑfæqɑnestɑn ke ruze jekʃænbe ruje dɑd, hidʒdæh kudæke æfqɑni koʃte væ mædʒruh ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz kɑbl, bær æsære in enfedʒɑre ʃeʃ kudæk dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd væ dævɑzdæh tæne diɡær be ʃeddæte mædʒruh ʃodænd. mæsʔulɑne æmnijæti æfqɑnestɑn eʔlɑm kærdænd, in bomb dʒɑde ʔi be mænzure hædæf qærɑr dɑdæne nezɑmiɑne æfqɑnestɑn væ dær mæsire kɑrevɑne xodrohɑje ɑnhɑ kɑr ɡozɑʃte ʃode bud. ɡoftænist dær hæmlee entehɑri ke emruz ælæjhe niruhɑje sɑzemɑne melæle mottæhed dær ʃæhrestɑne \" æspin buldæk \" in velɑjæt ruje dɑd, do kɑrmænde in næhɑd koʃte væ pɑnzdæh næfær hæm zæxmi ʃodænd. ɡofte mi ʃævæd ke in do kɑrmænde sɑzemɑne melæle æfqɑn væ pezeʃk budænd væ dær miɑn zæxmi hɑ, teʔdɑdi qejrenezɑmi væ tʃænd mæmure dolæti niz be tʃeʃm mi xord. mætærdʒæmɑme jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ setɑresetɑre e noh hezɑro o tʃehelojek setɑresetɑre ʃomɑre ʃeʃsædo hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte hivdæh : bistohæʃt tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/06/87\nخارجی.سیاسی.افغانستان. بر اثرانفجار بمب کنارجاده ای در روستایی درافغانستان که روز یکشنبه\nروی داد، 18 کودک افغانی کشته و مجروح شدند. به گزارش خبرگزاری فرانسه از کابل، بر اثر این انفجار 6 کودک جان\nخود را از دست دادند و 12 تن دیگر به شدت مجروح شدند. مسئولان امنیتی افغانستان اعلام کردند، این بمب جاده ای به منظور هدف\nقرار دادن نظامیان افغانستان و در مسیر کاروان خودروهای آنها کار گذاشته\nشده بود. گفتنی است در حمله انتحاری که امروز علیه نیروهای سازمان ملل متحد\nدر شهرستان \"اسپین بولدک\" این ولایت روی داد، 2 کارمند این نهاد کشته و\n15 نفر هم زخمی شدند. گفته می شود که این 2 کارمند سازمان ملل افغان و پزشک بودند و در\n میان زخمی ها، تعدادی غیرنظامی و چند مامور دولتی نیز به چشم می خورد. مترجمام 1396**9041**\nشماره 685 ساعت 17:28 تمام\n\n\n "
} | .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft xɑredʒi. sjɑsiː. æfqɑnestɑn. bær æsrɑnæfdʒɑre bombe kænɑrdʒɑde ʔi dær rustɑi dærɑfæqɑnestɑn ke ruze jekʃænbe ruje dɑd, hidʒdæh kudæke æfqɑni koʃte væ mædʒruh ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz kɑbl, bær æsære in enfedʒɑre ʃeʃ kudæk dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd væ dævɑzdæh tæne diɡær be ʃeddæte mædʒruh ʃodænd. mæsʔulɑne æmnijæti æfqɑnestɑn eʔlɑm kærdænd, in bomb dʒɑde ʔi be mænzure hædæf qærɑr dɑdæne nezɑmiɑne æfqɑnestɑn væ dær mæsire kɑrevɑne xodrohɑje ɑnhɑ kɑr ɡozɑʃte ʃode bud. ɡoftænist dær hæmlee entehɑri ke emruz ælæjhe niruhɑje sɑzemɑne melæle mottæhed dær ʃæhrestɑne " æspin buldæk " in velɑjæt ruje dɑd, do kɑrmænde in næhɑd koʃte væ pɑnzdæh næfær hæm zæxmi ʃodænd. ɡofte mi ʃævæd ke in do kɑrmænde sɑzemɑne melæle æfqɑn væ pezeʃk budænd væ dær miɑn zæxmi hɑ, teʔdɑdi qejrenezɑmi væ tʃænd mæmure dolæti niz be tʃeʃm mi xord. mætærdʒæmɑme jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ setɑresetɑre e noh hezɑro o tʃehelojek setɑresetɑre ʃomɑre ʃeʃsædo hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte hivdæh : bistohæʃt tæmɑm |
..................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/06/87
خارجی.سیاسی.افغانستان. بر اثرانفجار بمب کنارجاده ای در روستایی درافغانستان که روز یکشنبه
روی داد، 18 کودک افغانی کشته و مجروح شدند. به گزارش خبرگزاری فرانسه از کابل، بر اثر این انفجار 6 کودک جان
خود را از دست دادند و 12 تن دیگر به شدت مجروح شدند. مسئولان امنیتی افغانستان اعلام کردند، این بمب جاده ای به منظور هدف
قرار دادن نظامیان افغانستان و در مسیر کاروان خودروهای آنها کار گذاشته
شده بود. گفتنی است در حمله انتحاری که امروز علیه نیروهای سازمان ملل متحد
در شهرستان "اسپین بولدک" این ولایت روی داد، 2 کارمند این نهاد کشته و
15 نفر هم زخمی شدند. گفته می شود که این 2 کارمند سازمان ملل افغان و پزشک بودند و در
میان زخمی ها، تعدادی غیرنظامی و چند مامور دولتی نیز به چشم می خورد. مترجمام 1396**9041**
شماره 685 ساعت 17:28 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft xɑredʒi. sjɑsiː. æfqɑnestɑn. bær æsrɑnæfdʒɑre bombe kænɑrdʒɑde ʔi dær rustɑi dærɑfæqɑnestɑn ke ruze jekʃænbe ruje dɑd, hidʒdæh kudæke æfqɑni koʃte væ mædʒruh ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz kɑbl, bær æsære in enfedʒɑre ʃeʃ kudæk dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd væ dævɑzdæh tæne diɡær be ʃeddæte mædʒruh ʃodænd. mæsʔulɑne æmnijæti æfqɑnestɑn eʔlɑm kærdænd, in bomb dʒɑde ʔi be mænzure hædæf qærɑr dɑdæne nezɑmiɑne æfqɑnestɑn væ dær mæsire kɑrevɑne xodrohɑje ɑnhɑ kɑr ɡozɑʃte ʃode bud. ɡoftænist dær hæmlee entehɑri ke emruz ælæjhe niruhɑje sɑzemɑne melæle mottæhed dær ʃæhrestɑne \" æspin buldæk \" in velɑjæt ruje dɑd, do kɑrmænde in næhɑd koʃte væ pɑnzdæh næfær hæm zæxmi ʃodænd. ɡofte mi ʃævæd ke in do kɑrmænde sɑzemɑne melæle æfqɑn væ pezeʃk budænd væ dær miɑn zæxmi hɑ, teʔdɑdi qejrenezɑmi væ tʃænd mæmure dolæti niz be tʃeʃm mi xord. mætærdʒæmɑme jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ setɑresetɑre e noh hezɑro o tʃehelojek setɑresetɑre ʃomɑre ʃeʃsædo hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte hivdæh : bistohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/06/87\nخارجی.سیاسی.افغانستان. بر اثرانفجار بمب کنارجاده ای در روستایی درافغانستان که روز یکشنبه\nروی داد، 18 کودک افغانی کشته و مجروح شدند. به گزارش خبرگزاری فرانسه از کابل، بر اثر این انفجار 6 کودک جان\nخود را از دست دادند و 12 تن دیگر به شدت مجروح شدند. مسئولان امنیتی افغانستان اعلام کردند، این بمب جاده ای به منظور هدف\nقرار دادن نظامیان افغانستان و در مسیر کاروان خودروهای آنها کار گذاشته\nشده بود. گفتنی است در حمله انتحاری که امروز علیه نیروهای سازمان ملل متحد\nدر شهرستان \"اسپین بولدک\" این ولایت روی داد، 2 کارمند این نهاد کشته و\n15 نفر هم زخمی شدند. گفته می شود که این 2 کارمند سازمان ملل افغان و پزشک بودند و در\n میان زخمی ها، تعدادی غیرنظامی و چند مامور دولتی نیز به چشم می خورد. مترجمام 1396**9041**\nشماره 685 ساعت 17:28 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bær lozume edʒrɑje mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli ɑb be suræte dæqiq tæʔkid kærd væ ɡoft : vezɑræte niru bærnɑme zæmɑn bændi bærɑje edʒrɑje mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli ɑb erɑʔe konæd. be ɡozɑreʃ be næql æz xɑne mellæt, æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æsre emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær didɑr væzire niru væ mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne esfæhɑn ezhɑr dɑʃt : dær ostɑn hɑje moxtælef mæsʔæle kæmbude ɑb vodʒud dɑræd ke ostɑne esfæhɑn be læhɑze inke jek ostɑne sænʔæti mæhsub mi ʃævæd, in mozue kæmi æmiq tær æst. vej bɑ eʃɑre be kɑheʃe nozulɑte ɑsemɑni dær sɑl hɑje æxir edɑme dɑd : bɑjæd dærxosuse kæmbude ɑb dær keʃvære tæmhidɑti ettexɑz ʃævæd tɑ estefɑdee behine æz ɑb suræt ɡiræd væ moʃkele keʃɑværzɑn væ sænɑjeʔe ɑb bær hæl ʃævæd. lɑridʒɑni æfzud : mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli ɑbe dærxosus extesɑse sæhmije ɑb be ostɑn hɑje esfæhɑn væ tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑjæd mæbnɑ qærɑr ɡerefte ʃævæd. hæmtʃenin bɑ estefɑde æz kontore mizɑne mæsræfe ɑb dær keʃvær kontorol ʃævæd væ æɡær mizɑne bɑræʃ hɑe kæmtær ʃod, be næsæbte ɑn sæhmije hɑje hær bæxʃ tæʔdil ʃævæd. vej edɑme dɑd : vezɑræte niru bɑjæd jek bærnɑme zæmɑnbændi bærɑje edʒrɑje mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli ɑb dɑʃte bɑʃæd væ nezɑræt hɑ dær in zæmine æʔmɑl ʃævæd. dær hær suræt bɑ tævædʒdʒoh be mæhdudijæte mænɑbeʔe ɑbi bɑjæd extesɑse sæhmije hɑ be næhvi bɑʃæd ke jek ostɑn dotʃɑre moʃkel næʃævæd. ræise qove moqænnæne keʃværemɑn bɑ eʃɑre be zæruræte resideɡi be moʃkelɑte keʃɑværzɑn ɡoft : bɑjæd bɑ estefɑde æz rɑhkɑrhɑi mænɑbeʔe mɑli bærɑje resideɡi be kæmbude ɑb xælq ʃævæd be næhvi ke væzʔijæte sænʔæt niz sɑmɑn jɑbæd, hæmtʃenin æz keʃt hɑje dʒɑjɡozin dær mænɑteq ke bɑ moʃkele kæmbude ɑbe movɑdʒeh ʃode ænd, tævædʒdʒoh ʃævæd væ æz koʃte ɡolxɑne ʔi niz hemɑjæt suræt ɡiræd. ɡoftæni æz dær ebtedɑje in dʒælæse ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne esfæhɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bær lozume edʒrɑje mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli ɑb tæʔkid kærd væ ɡoft : poroʒe hɑje moxtælefe dærxosuse sænʔæte ɑb bɑjæd edʒrɑi ʃævæd. hæmtʃenin bɑjæd be in xɑste keʃɑværzɑne mæbni bær tævædʒdʒoh be hæqqɑbe hɑ resideɡi dʒeddi ʃævæd væ xesɑrɑte keʃɑværzɑn niz be tore kɑmel pærdɑxt ʃævæd. dær ebtedɑje in dʒælæse, ærdekɑniɑn væzire niru, mæhærʔælizɑde ostɑndɑre esfæhɑn, næmɑjændeɡɑne ostɑn dær mædʒles væ næmɑjændeɡɑne senfe keʃɑværzɑn ɡozɑreʃi æz mæsɑʔel væ moʃkelɑt rɑ be ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæqdim kærdænd. kopi ʃod",
"text": "رئیس مجلس شورای اسلامی بر لزوم اجرای مصوبات شورای عالی آب به صورت دقیق تاکید کرد و گفت: وزارت نیرو برنامه زمان بندی برای اجرای مصوبات شورای عالی آب ارائه کند.به گزارش به نقل از خانه ملت، علی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی عصر امروز (چهارشنبه) در دیدار وزیر نیرو و مجمع نمایندگان استان اصفهان اظهار داشت: در استان های مختلف مسئله کمبود آب وجود دارد که استان اصفهان به لحاظ اینکه یک استان صنعتی محسوب می شود، این موضوع کمی عمیق تر است.وی با اشاره به کاهش نزولات آسمانی در سال های اخیر ادامه داد: باید درخصوص کمبود آب در کشور تمهیداتی اتخاذ شود تا استفاده بهینه از آب صورت گیرد و مشکل کشاورزان و صنایع آب بر حل شود.لاریجانی افزود: مصوبات شورای عالی آب درخصوص اختصاص سهمیه آب به استان های اصفهان و چهارمحال و بختیاری باید مبنا قرار گرفته شود. همچنین با استفاده از کنتور میزان مصرف آب در کشور کنترل شود و اگر میزان بارش ها کمتر شد، به نسبت آن سهمیه های هر بخش تعدیل شود.وی ادامه داد: وزارت نیرو باید یک برنامه زمانبندی برای اجرای مصوبات شورای عالی آب داشته باشد و نظارت ها در این زمینه اعمال شود. در هر صورت با توجه به محدودیت منابع آبی باید اختصاص سهمیه ها به نحوی باشد که یک استان دچار مشکل نشود. رئیس قوه مقننه کشورمان با اشاره به ضرورت رسیدگی به مشکلات کشاورزان گفت: باید با استفاده از راهکارهایی منابع مالی برای رسیدگی به کمبود آب خلق شود به نحوی که وضعیت صنعت نیز سامان یابد، همچنین از کشت های جایگزین در مناطق که با مشکل کمبود آب مواجه شده اند، توجه شود و از کشت گلخانه ای نیز حمایت صورت گیرد.گفتنی از در ابتدای این جلسه رئیس مجمع نمایندگان استان اصفهان در مجلس شورای اسلامی بر لزوم اجرای مصوبات شورای عالی آب تاکید کرد و گفت: پروژه های مختلف درخصوص صنعت آّب باید اجرایی شود. همچنین باید به این خواسته کشاورزان مبنی بر توجه به حقابه ها رسیدگی جدی شود و خسارات کشاورزان نیز به طور کامل پرداخت شود.در ابتدای این جلسه، اردکانیان وزیر نیرو، مهرعلیزاده استاندار اصفهان، نمایندگان استان در مجلس و نمایندگان صنف کشاورزان گزارشی از مسائل و مشکلات را به رئیس مجلس شورای اسلامی تقدیم کردند.کپی شد"
} | ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bær lozume edʒrɑje mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli ɑb be suræte dæqiq tæʔkid kærd væ ɡoft : vezɑræte niru bærnɑme zæmɑn bændi bærɑje edʒrɑje mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli ɑb erɑʔe konæd. be ɡozɑreʃ be næql æz xɑne mellæt, æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æsre emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær didɑr væzire niru væ mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne esfæhɑn ezhɑr dɑʃt : dær ostɑn hɑje moxtælef mæsʔæle kæmbude ɑb vodʒud dɑræd ke ostɑne esfæhɑn be læhɑze inke jek ostɑne sænʔæti mæhsub mi ʃævæd, in mozue kæmi æmiq tær æst. vej bɑ eʃɑre be kɑheʃe nozulɑte ɑsemɑni dær sɑl hɑje æxir edɑme dɑd : bɑjæd dærxosuse kæmbude ɑb dær keʃvære tæmhidɑti ettexɑz ʃævæd tɑ estefɑdee behine æz ɑb suræt ɡiræd væ moʃkele keʃɑværzɑn væ sænɑjeʔe ɑb bær hæl ʃævæd. lɑridʒɑni æfzud : mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli ɑbe dærxosus extesɑse sæhmije ɑb be ostɑn hɑje esfæhɑn væ tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑjæd mæbnɑ qærɑr ɡerefte ʃævæd. hæmtʃenin bɑ estefɑde æz kontore mizɑne mæsræfe ɑb dær keʃvær kontorol ʃævæd væ æɡær mizɑne bɑræʃ hɑe kæmtær ʃod, be næsæbte ɑn sæhmije hɑje hær bæxʃ tæʔdil ʃævæd. vej edɑme dɑd : vezɑræte niru bɑjæd jek bærnɑme zæmɑnbændi bærɑje edʒrɑje mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli ɑb dɑʃte bɑʃæd væ nezɑræt hɑ dær in zæmine æʔmɑl ʃævæd. dær hær suræt bɑ tævædʒdʒoh be mæhdudijæte mænɑbeʔe ɑbi bɑjæd extesɑse sæhmije hɑ be næhvi bɑʃæd ke jek ostɑn dotʃɑre moʃkel næʃævæd. ræise qove moqænnæne keʃværemɑn bɑ eʃɑre be zæruræte resideɡi be moʃkelɑte keʃɑværzɑn ɡoft : bɑjæd bɑ estefɑde æz rɑhkɑrhɑi mænɑbeʔe mɑli bærɑje resideɡi be kæmbude ɑb xælq ʃævæd be næhvi ke væzʔijæte sænʔæt niz sɑmɑn jɑbæd, hæmtʃenin æz keʃt hɑje dʒɑjɡozin dær mænɑteq ke bɑ moʃkele kæmbude ɑbe movɑdʒeh ʃode ænd, tævædʒdʒoh ʃævæd væ æz koʃte ɡolxɑne ʔi niz hemɑjæt suræt ɡiræd. ɡoftæni æz dær ebtedɑje in dʒælæse ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne esfæhɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bær lozume edʒrɑje mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli ɑb tæʔkid kærd væ ɡoft : poroʒe hɑje moxtælefe dærxosuse sænʔæte ɑb bɑjæd edʒrɑi ʃævæd. hæmtʃenin bɑjæd be in xɑste keʃɑværzɑne mæbni bær tævædʒdʒoh be hæqqɑbe hɑ resideɡi dʒeddi ʃævæd væ xesɑrɑte keʃɑværzɑn niz be tore kɑmel pærdɑxt ʃævæd. dær ebtedɑje in dʒælæse, ærdekɑniɑn væzire niru, mæhærʔælizɑde ostɑndɑre esfæhɑn, næmɑjændeɡɑne ostɑn dær mædʒles væ næmɑjændeɡɑne senfe keʃɑværzɑn ɡozɑreʃi æz mæsɑʔel væ moʃkelɑt rɑ be ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæqdim kærdænd. kopi ʃod | رئیس مجلس شورای اسلامی بر لزوم اجرای مصوبات شورای عالی آب به صورت دقیق تاکید کرد و گفت: وزارت نیرو برنامه زمان بندی برای اجرای مصوبات شورای عالی آب ارائه کند.به گزارش به نقل از خانه ملت، علی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی عصر امروز (چهارشنبه) در دیدار وزیر نیرو و مجمع نمایندگان استان اصفهان اظهار داشت: در استان های مختلف مسئله کمبود آب وجود دارد که استان اصفهان به لحاظ اینکه یک استان صنعتی محسوب می شود، این موضوع کمی عمیق تر است.وی با اشاره به کاهش نزولات آسمانی در سال های اخیر ادامه داد: باید درخصوص کمبود آب در کشور تمهیداتی اتخاذ شود تا استفاده بهینه از آب صورت گیرد و مشکل کشاورزان و صنایع آب بر حل شود.لاریجانی افزود: مصوبات شورای عالی آب درخصوص اختصاص سهمیه آب به استان های اصفهان و چهارمحال و بختیاری باید مبنا قرار گرفته شود. همچنین با استفاده از کنتور میزان مصرف آب در کشور کنترل شود و اگر میزان بارش ها کمتر شد، به نسبت آن سهمیه های هر بخش تعدیل شود.وی ادامه داد: وزارت نیرو باید یک برنامه زمانبندی برای اجرای مصوبات شورای عالی آب داشته باشد و نظارت ها در این زمینه اعمال شود. در هر صورت با توجه به محدودیت منابع آبی باید اختصاص سهمیه ها به نحوی باشد که یک استان دچار مشکل نشود. رئیس قوه مقننه کشورمان با اشاره به ضرورت رسیدگی به مشکلات کشاورزان گفت: باید با استفاده از راهکارهایی منابع مالی برای رسیدگی به کمبود آب خلق شود به نحوی که وضعیت صنعت نیز سامان یابد، همچنین از کشت های جایگزین در مناطق که با مشکل کمبود آب مواجه شده اند، توجه شود و از کشت گلخانه ای نیز حمایت صورت گیرد.گفتنی از در ابتدای این جلسه رئیس مجمع نمایندگان استان اصفهان در مجلس شورای اسلامی بر لزوم اجرای مصوبات شورای عالی آب تاکید کرد و گفت: پروژه های مختلف درخصوص صنعت آّب باید اجرایی شود. همچنین باید به این خواسته کشاورزان مبنی بر توجه به حقابه ها رسیدگی جدی شود و خسارات کشاورزان نیز به طور کامل پرداخت شود.در ابتدای این جلسه، اردکانیان وزیر نیرو، مهرعلیزاده استاندار اصفهان، نمایندگان استان در مجلس و نمایندگان صنف کشاورزان گزارشی از مسائل و مشکلات را به رئیس مجلس شورای اسلامی تقدیم کردند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bær lozume edʒrɑje mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli ɑb be suræte dæqiq tæʔkid kærd væ ɡoft : vezɑræte niru bærnɑme zæmɑn bændi bærɑje edʒrɑje mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli ɑb erɑʔe konæd. be ɡozɑreʃ be næql æz xɑne mellæt, æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æsre emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær didɑr væzire niru væ mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne esfæhɑn ezhɑr dɑʃt : dær ostɑn hɑje moxtælef mæsʔæle kæmbude ɑb vodʒud dɑræd ke ostɑne esfæhɑn be læhɑze inke jek ostɑne sænʔæti mæhsub mi ʃævæd, in mozue kæmi æmiq tær æst. vej bɑ eʃɑre be kɑheʃe nozulɑte ɑsemɑni dær sɑl hɑje æxir edɑme dɑd : bɑjæd dærxosuse kæmbude ɑb dær keʃvære tæmhidɑti ettexɑz ʃævæd tɑ estefɑdee behine æz ɑb suræt ɡiræd væ moʃkele keʃɑværzɑn væ sænɑjeʔe ɑb bær hæl ʃævæd. lɑridʒɑni æfzud : mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli ɑbe dærxosus extesɑse sæhmije ɑb be ostɑn hɑje esfæhɑn væ tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑjæd mæbnɑ qærɑr ɡerefte ʃævæd. hæmtʃenin bɑ estefɑde æz kontore mizɑne mæsræfe ɑb dær keʃvær kontorol ʃævæd væ æɡær mizɑne bɑræʃ hɑe kæmtær ʃod, be næsæbte ɑn sæhmije hɑje hær bæxʃ tæʔdil ʃævæd. vej edɑme dɑd : vezɑræte niru bɑjæd jek bærnɑme zæmɑnbændi bærɑje edʒrɑje mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli ɑb dɑʃte bɑʃæd væ nezɑræt hɑ dær in zæmine æʔmɑl ʃævæd. dær hær suræt bɑ tævædʒdʒoh be mæhdudijæte mænɑbeʔe ɑbi bɑjæd extesɑse sæhmije hɑ be næhvi bɑʃæd ke jek ostɑn dotʃɑre moʃkel næʃævæd. ræise qove moqænnæne keʃværemɑn bɑ eʃɑre be zæruræte resideɡi be moʃkelɑte keʃɑværzɑn ɡoft : bɑjæd bɑ estefɑde æz rɑhkɑrhɑi mænɑbeʔe mɑli bærɑje resideɡi be kæmbude ɑb xælq ʃævæd be næhvi ke væzʔijæte sænʔæt niz sɑmɑn jɑbæd, hæmtʃenin æz keʃt hɑje dʒɑjɡozin dær mænɑteq ke bɑ moʃkele kæmbude ɑbe movɑdʒeh ʃode ænd, tævædʒdʒoh ʃævæd væ æz koʃte ɡolxɑne ʔi niz hemɑjæt suræt ɡiræd. ɡoftæni æz dær ebtedɑje in dʒælæse ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne esfæhɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bær lozume edʒrɑje mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli ɑb tæʔkid kærd væ ɡoft : poroʒe hɑje moxtælefe dærxosuse sænʔæte ɑb bɑjæd edʒrɑi ʃævæd. hæmtʃenin bɑjæd be in xɑste keʃɑværzɑne mæbni bær tævædʒdʒoh be hæqqɑbe hɑ resideɡi dʒeddi ʃævæd væ xesɑrɑte keʃɑværzɑn niz be tore kɑmel pærdɑxt ʃævæd. dær ebtedɑje in dʒælæse, ærdekɑniɑn væzire niru, mæhærʔælizɑde ostɑndɑre esfæhɑn, næmɑjændeɡɑne ostɑn dær mædʒles væ næmɑjændeɡɑne senfe keʃɑværzɑn ɡozɑreʃi æz mæsɑʔel væ moʃkelɑt rɑ be ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæqdim kærdænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس مجلس شورای اسلامی بر لزوم اجرای مصوبات شورای عالی آب به صورت دقیق تاکید کرد و گفت: وزارت نیرو برنامه زمان بندی برای اجرای مصوبات شورای عالی آب ارائه کند.به گزارش به نقل از خانه ملت، علی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی عصر امروز (چهارشنبه) در دیدار وزیر نیرو و مجمع نمایندگان استان اصفهان اظهار داشت: در استان های مختلف مسئله کمبود آب وجود دارد که استان اصفهان به لحاظ اینکه یک استان صنعتی محسوب می شود، این موضوع کمی عمیق تر است.وی با اشاره به کاهش نزولات آسمانی در سال های اخیر ادامه داد: باید درخصوص کمبود آب در کشور تمهیداتی اتخاذ شود تا استفاده بهینه از آب صورت گیرد و مشکل کشاورزان و صنایع آب بر حل شود.لاریجانی افزود: مصوبات شورای عالی آب درخصوص اختصاص سهمیه آب به استان های اصفهان و چهارمحال و بختیاری باید مبنا قرار گرفته شود. همچنین با استفاده از کنتور میزان مصرف آب در کشور کنترل شود و اگر میزان بارش ها کمتر شد، به نسبت آن سهمیه های هر بخش تعدیل شود.وی ادامه داد: وزارت نیرو باید یک برنامه زمانبندی برای اجرای مصوبات شورای عالی آب داشته باشد و نظارت ها در این زمینه اعمال شود. در هر صورت با توجه به محدودیت منابع آبی باید اختصاص سهمیه ها به نحوی باشد که یک استان دچار مشکل نشود. رئیس قوه مقننه کشورمان با اشاره به ضرورت رسیدگی به مشکلات کشاورزان گفت: باید با استفاده از راهکارهایی منابع مالی برای رسیدگی به کمبود آب خلق شود به نحوی که وضعیت صنعت نیز سامان یابد، همچنین از کشت های جایگزین در مناطق که با مشکل کمبود آب مواجه شده اند، توجه شود و از کشت گلخانه ای نیز حمایت صورت گیرد.گفتنی از در ابتدای این جلسه رئیس مجمع نمایندگان استان اصفهان در مجلس شورای اسلامی بر لزوم اجرای مصوبات شورای عالی آب تاکید کرد و گفت: پروژه های مختلف درخصوص صنعت آّب باید اجرایی شود. همچنین باید به این خواسته کشاورزان مبنی بر توجه به حقابه ها رسیدگی جدی شود و خسارات کشاورزان نیز به طور کامل پرداخت شود.در ابتدای این جلسه، اردکانیان وزیر نیرو، مهرعلیزاده استاندار اصفهان، نمایندگان استان در مجلس و نمایندگان صنف کشاورزان گزارشی از مسائل و مشکلات را به رئیس مجلس شورای اسلامی تقدیم کردند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ilnɑ be næql æz ældʒæzire, dær in hæmɑjeʃ ke be mizbɑni hezbe ælvæfde bærɡozɑr ʃod æhzɑb « tædʒæmmoʔe », « nɑseri », « dʒebhee demokrɑtik » væ dʒæmʔi æz ɡoruh æxævɑn olmoslemin ʃerkæt dɑʃtænd, « ælsid ælbædvi », ræise hezb « ælvæfd » dærbɑre ehtemɑle nɑmzædi « dʒæmɑle mobɑræk » be dʒɑj pedæræʃ « hæsæni mobɑræk » dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɡoft : « mærdome mesr melk væ mirɑse kæsi nistænd ke be ʃæxse diɡæri ers beresænd. » vej æfzud : « mesre bozorɡtær æz ɑn æst ke ersije kæsi beʃævæd. » ælbædvi hæmtʃenin eʔlɑm kærd dærsuræti ke hezbe hɑkem bɑ edʒrɑje eslɑhɑte qɑnuni dærxɑst ʃode bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte pɑrlemɑni movɑfeqæt nækonæd dær tɑrixe hivdæh septɑmbr bɑ færɑxɑne æhzɑbe opozisijon, dærbɑre hozur væ jɑ tæhrime entexɑbɑte tæsmimɡiri xɑhæd ʃod. « mohæmmæde æbde ælfætɑh », ozvi hejʔæte ɑli hezbe ælvæfd niz dær inbɑre ɡoft : « ɡoruhhɑje opozisijone mesre hɑzer næsitænd tæqællob dær entexɑbɑte pɑrlemɑni doree ɡozæʃte, dær in dore niz tekrɑr ʃævæd væ dobɑre bɑ erɑde væ xɑste mærdom bɑzi ʃævæd. » « mostæfɑ ælævi » næmɑjænde hezbe hɑkem dær pɑrlemɑn væ ozvi dæbirxɑne sjɑsiː in hezb dærbɑre in hæmɑjeʃ væ ezhɑrɑte ælbædvi dær morede ehtemɑle tæhrime entexɑbɑt æz suj ɡerohɑje sjɑsiː moxɑlef ɡoft : « ʔomidvɑræm in ɡoruh hɑ entexɑbɑte pɑrlemɑni mɑh oktobre milɑdi rɑ tæhrim nækonænd tʃon ædæme moʃɑrekæt dær reqɑbæthɑje entexɑbɑti kɑre dorosti nist væ bɑ ruhije reqɑbæt tæzɑd dɑræd. » tej hæftehɑje æxir dær qɑhere, posterhɑ væ tæsɑvire moxtælefi bær ruje dær væ divɑr tʃæsbɑnde ʃode ke ruje ɑnhɑ tæsɑvire dʒæmɑle mobɑræk, færzænde hæsæni mobɑræk, ræise dʒomhuri mesr væ bolændpɑjetærin mæqɑme sjɑsiː dær hezbe melli hɑkem næqʃ bæste væ u rɑ be onvɑne nɑmzæde entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh moʔærrefi mikonæd. æz suj diɡær, « imene nur », ræhbære hezb « ælqæd » færdɑ pærɑntezbæste væ jeki æz fæʔɑlɑne ʃenɑxteʃode opozisijone mesr niz bærnɑmeje ɡostærdei rɑ dær moqɑbele bɑ eʔtelɑfe tæræfdɑrɑne dʒæmɑle mobɑræk rɑhændɑzi kærde æst ke be « mesr bærɑje to bozorɡ æst » nɑmɡozɑri ʃode æst. dær hɑle hɑzer « mohæmmæde ælbærɑdæʔi », modirkole sɑbeqe sɑzemɑne bejnolmelæli enerʒi ætomi væ nɑmzæde mostæqel væ ehtemɑli entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri mesr dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh bɑ hæmkɑri æhzɑbe moxɑlefe hezbe hɑkem bɑ tæsise dʒæmʔijæti dær tælɑʃ bærɑje dʒæmʔɑværi jek milijun emzɑ æz mærdom bærɑje idʒɑde tæqir væ eslɑh dær qɑnune æsɑsi væ mɑdde hæftɑdoʃeʃ æst. « dʒordʒ eshɑqe », jeki diɡrɑz æʔzɑje opozisijon væ bonjɑnɡozɑrɑne dʒonbeʃ « ælkæfɑje » væ jeki æz ræhbærɑn « dʒæmʔijæte melli bærɑje tæqire » dærbɑre bærnɑme in dʒæmʔijæt ke ræhbæri ɑn rɑ mohæmmæde ælbærɑdæʔi bær ohde dɑræd, ɡoft : « betore hætm be jek milijun emzɑ xɑhim resid. »",
"text": "به گزارش ایلنا به نقل از الجزیره، در این همایش که به میزبانی حزب الوفد برگزار شد احزاب «تجمع»، «ناصری»، «جبهه دمکراتیک» و جمعی از گروه اخوان المسلمین شرکت داشتند، « السید البدوی»، رئیس حزب «الوفد» درباره احتمال نامزدی «جمال مبارک» به جای پدرش «حسنی مبارک» در انتخابات ریاست جمهوری گفت: «مردم مصر ملک و میراث کسی نیستند که به شخص دیگری ارث برسند.»وی افزود: «مصر بزرگتر از آن است که ارثیه کسی بشود.»البدوی همچنین اعلام کرد درصورتی که حزب حاکم با اجرای اصلاحات قانونی درخواست شده برای برگزاری انتخابات پارلمانی موافقت نکند در تاریخ 17 سپتامبر با فراخوان احزاب اپوزیسیون، درباره حضور و یا تحریم انتخابات تصمیمگیری خواهد شد.«محمد عبد الفتاح»، عضو هیئت عالی حزب الوفد نیز در اینباره گفت: «گروههای اپوزیسیون مصر حاضر نسیتند تقلب در انتخابات پارلمانی دوره گذشته، در این دوره نیز تکرار شود و دوباره با اراده و خواست مردم بازی شود.»«مصطفی علوی» نماینده حزب حاکم در پارلمان و عضو دبیرخانه سیاسی این حزب درباره این همایش و اظهارات البدوی در مورد احتمال تحریم انتخابات از سوی گروهای سیاسی مخالف گفت: «امیدوارم این گروهها انتخابات پارلمانی ماه اکتبر میلادی را تحریم نکنند چون عدم مشارکت در رقابتهای انتخاباتی کار درستی نیست و با روحیه رقابت تضاد دارد.»طی هفتههای اخیر در قاهره، پوسترها و تصاویر مختلفی بر روی در و دیوار چسبانده شده که روی آنها تصاویر جمال مبارک، فرزند حسنی مبارک، رئیس جمهوری مصر و بلندپایهترین مقام سیاسی در حزب ملی حاکم نقش بسته و او را به عنوان نامزد انتخابات ریاستجمهوری در سال 2011 معرفی میکند.از سوی دیگر، «ایمن نور»، رهبر حزب «الغد» (فردا) و یکی از فعالان شناختهشده اپوزیسیون مصر نیز برنامهی گستردهای را در مقابله با ائتلاف طرفداران جمال مبارک راهاندازی کرده است که به «مصر برای تو بزرگ است» نامگذاری شده است.در حال حاضر «محمد البرادعی»، مدیرکل سابق سازمان بینالمللی انرژی اتمی و نامزد مستقل و احتمالی انتخابات ریاستجمهوری مصر در سال 2011 با همکاری احزاب مخالف حزب حاکم با تاسیس جمعیتی در تلاش برای جمعآوری یک میلیون امضا از مردم برای ایجاد تغییر و اصلاح در قانون اساسی و ماده 76 است.«جورج اسحاقِ»، یکی دیگراز اعضای اپوزیسیون و بنیانگذاران جنبش «الکفایه» و یکی از رهبران «جمعیت ملی برای تغییر» درباره برنامه این جمعیت که رهبری آن را محمد البرادعی بر عهده دارد، گفت: « بهطور حتم به یک میلیون امضا خواهیم رسید.»"
} | be ɡozɑreʃe ilnɑ be næql æz ældʒæzire, dær in hæmɑjeʃ ke be mizbɑni hezbe ælvæfde bærɡozɑr ʃod æhzɑb « tædʒæmmoʔe », « nɑseri », « dʒebhee demokrɑtik » væ dʒæmʔi æz ɡoruh æxævɑn olmoslemin ʃerkæt dɑʃtænd, « ælsid ælbædvi », ræise hezb « ælvæfd » dærbɑre ehtemɑle nɑmzædi « dʒæmɑle mobɑræk » be dʒɑj pedæræʃ « hæsæni mobɑræk » dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɡoft : « mærdome mesr melk væ mirɑse kæsi nistænd ke be ʃæxse diɡæri ers beresænd. » vej æfzud : « mesre bozorɡtær æz ɑn æst ke ersije kæsi beʃævæd. » ælbædvi hæmtʃenin eʔlɑm kærd dærsuræti ke hezbe hɑkem bɑ edʒrɑje eslɑhɑte qɑnuni dærxɑst ʃode bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte pɑrlemɑni movɑfeqæt nækonæd dær tɑrixe hivdæh septɑmbr bɑ færɑxɑne æhzɑbe opozisijon, dærbɑre hozur væ jɑ tæhrime entexɑbɑte tæsmimɡiri xɑhæd ʃod. « mohæmmæde æbde ælfætɑh », ozvi hejʔæte ɑli hezbe ælvæfd niz dær inbɑre ɡoft : « ɡoruhhɑje opozisijone mesre hɑzer næsitænd tæqællob dær entexɑbɑte pɑrlemɑni doree ɡozæʃte, dær in dore niz tekrɑr ʃævæd væ dobɑre bɑ erɑde væ xɑste mærdom bɑzi ʃævæd. » « mostæfɑ ælævi » næmɑjænde hezbe hɑkem dær pɑrlemɑn væ ozvi dæbirxɑne sjɑsiː in hezb dærbɑre in hæmɑjeʃ væ ezhɑrɑte ælbædvi dær morede ehtemɑle tæhrime entexɑbɑt æz suj ɡerohɑje sjɑsiː moxɑlef ɡoft : « ʔomidvɑræm in ɡoruh hɑ entexɑbɑte pɑrlemɑni mɑh oktobre milɑdi rɑ tæhrim nækonænd tʃon ædæme moʃɑrekæt dær reqɑbæthɑje entexɑbɑti kɑre dorosti nist væ bɑ ruhije reqɑbæt tæzɑd dɑræd. » tej hæftehɑje æxir dær qɑhere, posterhɑ væ tæsɑvire moxtælefi bær ruje dær væ divɑr tʃæsbɑnde ʃode ke ruje ɑnhɑ tæsɑvire dʒæmɑle mobɑræk, færzænde hæsæni mobɑræk, ræise dʒomhuri mesr væ bolændpɑjetærin mæqɑme sjɑsiː dær hezbe melli hɑkem næqʃ bæste væ u rɑ be onvɑne nɑmzæde entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh moʔærrefi mikonæd. æz suj diɡær, « imene nur », ræhbære hezb « ælqæd » færdɑ pærɑntezbæste væ jeki æz fæʔɑlɑne ʃenɑxteʃode opozisijone mesr niz bærnɑmeje ɡostærdei rɑ dær moqɑbele bɑ eʔtelɑfe tæræfdɑrɑne dʒæmɑle mobɑræk rɑhændɑzi kærde æst ke be « mesr bærɑje to bozorɡ æst » nɑmɡozɑri ʃode æst. dær hɑle hɑzer « mohæmmæde ælbærɑdæʔi », modirkole sɑbeqe sɑzemɑne bejnolmelæli enerʒi ætomi væ nɑmzæde mostæqel væ ehtemɑli entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri mesr dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh bɑ hæmkɑri æhzɑbe moxɑlefe hezbe hɑkem bɑ tæsise dʒæmʔijæti dær tælɑʃ bærɑje dʒæmʔɑværi jek milijun emzɑ æz mærdom bærɑje idʒɑde tæqir væ eslɑh dær qɑnune æsɑsi væ mɑdde hæftɑdoʃeʃ æst. « dʒordʒ eshɑqe », jeki diɡrɑz æʔzɑje opozisijon væ bonjɑnɡozɑrɑne dʒonbeʃ « ælkæfɑje » væ jeki æz ræhbærɑn « dʒæmʔijæte melli bærɑje tæqire » dærbɑre bærnɑme in dʒæmʔijæt ke ræhbæri ɑn rɑ mohæmmæde ælbærɑdæʔi bær ohde dɑræd, ɡoft : « betore hætm be jek milijun emzɑ xɑhim resid. » | به گزارش ایلنا به نقل از الجزیره، در این همایش که به میزبانی حزب الوفد برگزار شد احزاب «تجمع»، «ناصری»، «جبهه دمکراتیک» و جمعی از گروه اخوان المسلمین شرکت داشتند، « السید البدوی»، رئیس حزب «الوفد» درباره احتمال نامزدی «جمال مبارک» به جای پدرش «حسنی مبارک» در انتخابات ریاست جمهوری گفت: «مردم مصر ملک و میراث کسی نیستند که به شخص دیگری ارث برسند.»وی افزود: «مصر بزرگتر از آن است که ارثیه کسی بشود.»البدوی همچنین اعلام کرد درصورتی که حزب حاکم با اجرای اصلاحات قانونی درخواست شده برای برگزاری انتخابات پارلمانی موافقت نکند در تاریخ 17 سپتامبر با فراخوان احزاب اپوزیسیون، درباره حضور و یا تحریم انتخابات تصمیمگیری خواهد شد.«محمد عبد الفتاح»، عضو هیئت عالی حزب الوفد نیز در اینباره گفت: «گروههای اپوزیسیون مصر حاضر نسیتند تقلب در انتخابات پارلمانی دوره گذشته، در این دوره نیز تکرار شود و دوباره با اراده و خواست مردم بازی شود.»«مصطفی علوی» نماینده حزب حاکم در پارلمان و عضو دبیرخانه سیاسی این حزب درباره این همایش و اظهارات البدوی در مورد احتمال تحریم انتخابات از سوی گروهای سیاسی مخالف گفت: «امیدوارم این گروهها انتخابات پارلمانی ماه اکتبر میلادی را تحریم نکنند چون عدم مشارکت در رقابتهای انتخاباتی کار درستی نیست و با روحیه رقابت تضاد دارد.»طی هفتههای اخیر در قاهره، پوسترها و تصاویر مختلفی بر روی در و دیوار چسبانده شده که روی آنها تصاویر جمال مبارک، فرزند حسنی مبارک، رئیس جمهوری مصر و بلندپایهترین مقام سیاسی در حزب ملی حاکم نقش بسته و او را به عنوان نامزد انتخابات ریاستجمهوری در سال 2011 معرفی میکند.از سوی دیگر، «ایمن نور»، رهبر حزب «الغد» (فردا) و یکی از فعالان شناختهشده اپوزیسیون مصر نیز برنامهی گستردهای را در مقابله با ائتلاف طرفداران جمال مبارک راهاندازی کرده است که به «مصر برای تو بزرگ است» نامگذاری شده است.در حال حاضر «محمد البرادعی»، مدیرکل سابق سازمان بینالمللی انرژی اتمی و نامزد مستقل و احتمالی انتخابات ریاستجمهوری مصر در سال 2011 با همکاری احزاب مخالف حزب حاکم با تاسیس جمعیتی در تلاش برای جمعآوری یک میلیون امضا از مردم برای ایجاد تغییر و اصلاح در قانون اساسی و ماده 76 است.«جورج اسحاقِ»، یکی دیگراز اعضای اپوزیسیون و بنیانگذاران جنبش «الکفایه» و یکی از رهبران «جمعیت ملی برای تغییر» درباره برنامه این جمعیت که رهبری آن را محمد البرادعی بر عهده دارد، گفت: « بهطور حتم به یک میلیون امضا خواهیم رسید.» | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ilnɑ be næql æz ældʒæzire, dær in hæmɑjeʃ ke be mizbɑni hezbe ælvæfde bærɡozɑr ʃod æhzɑb « tædʒæmmoʔe », « nɑseri », « dʒebhee demokrɑtik » væ dʒæmʔi æz ɡoruh æxævɑn olmoslemin ʃerkæt dɑʃtænd, « ælsid ælbædvi », ræise hezb « ælvæfd » dærbɑre ehtemɑle nɑmzædi « dʒæmɑle mobɑræk » be dʒɑj pedæræʃ « hæsæni mobɑræk » dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɡoft : « mærdome mesr melk væ mirɑse kæsi nistænd ke be ʃæxse diɡæri ers beresænd. » vej æfzud : « mesre bozorɡtær æz ɑn æst ke ersije kæsi beʃævæd. » ælbædvi hæmtʃenin eʔlɑm kærd dærsuræti ke hezbe hɑkem bɑ edʒrɑje eslɑhɑte qɑnuni dærxɑst ʃode bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte pɑrlemɑni movɑfeqæt nækonæd dær tɑrixe hivdæh septɑmbr bɑ færɑxɑne æhzɑbe opozisijon, dærbɑre hozur væ jɑ tæhrime entexɑbɑte tæsmimɡiri xɑhæd ʃod. « mohæmmæde æbde ælfætɑh », ozvi hejʔæte ɑli hezbe ælvæfd niz dær inbɑre ɡoft : « ɡoruhhɑje opozisijone mesre hɑzer næsitænd tæqællob dær entexɑbɑte pɑrlemɑni doree ɡozæʃte, dær in dore niz tekrɑr ʃævæd væ dobɑre bɑ erɑde væ xɑste mærdom bɑzi ʃævæd. » « mostæfɑ ælævi » næmɑjænde hezbe hɑkem dær pɑrlemɑn væ ozvi dæbirxɑne sjɑsiː in hezb dærbɑre in hæmɑjeʃ væ ezhɑrɑte ælbædvi dær morede ehtemɑle tæhrime entexɑbɑt æz suj ɡerohɑje sjɑsiː moxɑlef ɡoft : « ʔomidvɑræm in ɡoruh hɑ entexɑbɑte pɑrlemɑni mɑh oktobre milɑdi rɑ tæhrim nækonænd tʃon ædæme moʃɑrekæt dær reqɑbæthɑje entexɑbɑti kɑre dorosti nist væ bɑ ruhije reqɑbæt tæzɑd dɑræd. » tej hæftehɑje æxir dær qɑhere, posterhɑ væ tæsɑvire moxtælefi bær ruje dær væ divɑr tʃæsbɑnde ʃode ke ruje ɑnhɑ tæsɑvire dʒæmɑle mobɑræk, færzænde hæsæni mobɑræk, ræise dʒomhuri mesr væ bolændpɑjetærin mæqɑme sjɑsiː dær hezbe melli hɑkem næqʃ bæste væ u rɑ be onvɑne nɑmzæde entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh moʔærrefi mikonæd. æz suj diɡær, « imene nur », ræhbære hezb « ælqæd » færdɑ pærɑntezbæste væ jeki æz fæʔɑlɑne ʃenɑxteʃode opozisijone mesr niz bærnɑmeje ɡostærdei rɑ dær moqɑbele bɑ eʔtelɑfe tæræfdɑrɑne dʒæmɑle mobɑræk rɑhændɑzi kærde æst ke be « mesr bærɑje to bozorɡ æst » nɑmɡozɑri ʃode æst. dær hɑle hɑzer « mohæmmæde ælbærɑdæʔi », modirkole sɑbeqe sɑzemɑne bejnolmelæli enerʒi ætomi væ nɑmzæde mostæqel væ ehtemɑli entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri mesr dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh bɑ hæmkɑri æhzɑbe moxɑlefe hezbe hɑkem bɑ tæsise dʒæmʔijæti dær tælɑʃ bærɑje dʒæmʔɑværi jek milijun emzɑ æz mærdom bærɑje idʒɑde tæqir væ eslɑh dær qɑnune æsɑsi væ mɑdde hæftɑdoʃeʃ æst. « dʒordʒ eshɑqe », jeki diɡrɑz æʔzɑje opozisijon væ bonjɑnɡozɑrɑne dʒonbeʃ « ælkæfɑje » væ jeki æz ræhbærɑn « dʒæmʔijæte melli bærɑje tæqire » dærbɑre bærnɑme in dʒæmʔijæt ke ræhbæri ɑn rɑ mohæmmæde ælbærɑdæʔi bær ohde dɑræd, ɡoft : « betore hætm be jek milijun emzɑ xɑhim resid. »",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایلنا به نقل از الجزیره، در این همایش که به میزبانی حزب الوفد برگزار شد احزاب «تجمع»، «ناصری»، «جبهه دمکراتیک» و جمعی از گروه اخوان المسلمین شرکت داشتند، « السید البدوی»، رئیس حزب «الوفد» درباره احتمال نامزدی «جمال مبارک» به جای پدرش «حسنی مبارک» در انتخابات ریاست جمهوری گفت: «مردم مصر ملک و میراث کسی نیستند که به شخص دیگری ارث برسند.»وی افزود: «مصر بزرگتر از آن است که ارثیه کسی بشود.»البدوی همچنین اعلام کرد درصورتی که حزب حاکم با اجرای اصلاحات قانونی درخواست شده برای برگزاری انتخابات پارلمانی موافقت نکند در تاریخ 17 سپتامبر با فراخوان احزاب اپوزیسیون، درباره حضور و یا تحریم انتخابات تصمیمگیری خواهد شد.«محمد عبد الفتاح»، عضو هیئت عالی حزب الوفد نیز در اینباره گفت: «گروههای اپوزیسیون مصر حاضر نسیتند تقلب در انتخابات پارلمانی دوره گذشته، در این دوره نیز تکرار شود و دوباره با اراده و خواست مردم بازی شود.»«مصطفی علوی» نماینده حزب حاکم در پارلمان و عضو دبیرخانه سیاسی این حزب درباره این همایش و اظهارات البدوی در مورد احتمال تحریم انتخابات از سوی گروهای سیاسی مخالف گفت: «امیدوارم این گروهها انتخابات پارلمانی ماه اکتبر میلادی را تحریم نکنند چون عدم مشارکت در رقابتهای انتخاباتی کار درستی نیست و با روحیه رقابت تضاد دارد.»طی هفتههای اخیر در قاهره، پوسترها و تصاویر مختلفی بر روی در و دیوار چسبانده شده که روی آنها تصاویر جمال مبارک، فرزند حسنی مبارک، رئیس جمهوری مصر و بلندپایهترین مقام سیاسی در حزب ملی حاکم نقش بسته و او را به عنوان نامزد انتخابات ریاستجمهوری در سال 2011 معرفی میکند.از سوی دیگر، «ایمن نور»، رهبر حزب «الغد» (فردا) و یکی از فعالان شناختهشده اپوزیسیون مصر نیز برنامهی گستردهای را در مقابله با ائتلاف طرفداران جمال مبارک راهاندازی کرده است که به «مصر برای تو بزرگ است» نامگذاری شده است.در حال حاضر «محمد البرادعی»، مدیرکل سابق سازمان بینالمللی انرژی اتمی و نامزد مستقل و احتمالی انتخابات ریاستجمهوری مصر در سال 2011 با همکاری احزاب مخالف حزب حاکم با تاسیس جمعیتی در تلاش برای جمعآوری یک میلیون امضا از مردم برای ایجاد تغییر و اصلاح در قانون اساسی و ماده 76 است.«جورج اسحاقِ»، یکی دیگراز اعضای اپوزیسیون و بنیانگذاران جنبش «الکفایه» و یکی از رهبران «جمعیت ملی برای تغییر» درباره برنامه این جمعیت که رهبری آن را محمد البرادعی بر عهده دارد، گفت: « بهطور حتم به یک میلیون امضا خواهیم رسید.»",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ dær in næmɑjeʃɡɑh ke ruze doʃænbe væ bɑ hozure mæsʔuline værɑmin dær ɡolzɑre ʃohædɑje sejjed fæth ællɑh in ʃæhrestɑn eftetɑh ʃod, e tɑze hɑje næʃr dær extijɑre ælɑqmændɑn be ketɑb væ ketɑbxɑni qærɑr ɡereft. særpæræste edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne værɑmin dær hɑʃije bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær in næmɑjeʃɡɑh ke be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒre bærpɑ ʃode, biʃ æz pændʒ hezɑr onvɑne ketɑb dær extijɑre ælɑqmændɑn qærɑr ɡerefte æst. dʒæʔfære kɑzemi æfzud : dær in næmɑjeʃɡɑhe biʃ æz pændʒ hezɑr onvɑne ketɑb dær qɑlebe jeksæd hezɑr dʒeld ketɑb æz tɑze hɑje næʃr dær mæʔræze dide ælɑqmændɑn qærɑr ɡerefte æst. vej ezhɑr dɑʃt : in ketɑbhɑ dær zæmine hɑje moxtælefe mæzhæbi, rævɑnʃenɑsi, defɑʔe moqæddæs, dʒænɡe nærm, tɑrixi, ædæbijɑt, ʃeʔr, romɑn, kudæk væ nodʒævɑn væ ettelɑʔɑte omumi mi bɑʃæd. kɑzemi æfzud : hædæfe æsli bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh eʃɑʔe færhænɡe ketɑb væ ketɑbxɑni dær sæthe dʒɑmeʔe væ færɑhæm næmævdæne ʃærɑjete lɑzem dʒæhæte æfzɑjeʃe særɑne ketɑbxɑni dær dʒɑmeʔe færhænɡi ʃæhrestɑn mi bɑʃæd. be ɡofte kɑzemi, dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ʃæhrestɑne værɑmine siodo nɑʃere bærɡozide æz ʃæhrhɑje værɑmine mæʃhæd, qom væ tehrɑn hozur dɑrænd. vej ezhɑr dɑʃt : kotob erɑʔe ʃode dær in næmɑjeʃɡɑh bɑ tæxfife siopændʒ dærsædi dær extijɑre ælɑqmændɑn qærɑr mi ɡiræd. kɑzemi æfzud : in næmɑjeʃɡɑh tɑ ruze bistohæft bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri dær mæhæle ɡolzɑre ʃohædɑje sejjed fæth ællɑh pæzirɑje ælɑqmændɑn be ketɑb mi bɑʃæd. tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ",
"text": "به گزارش ایرنا در این نمایشگاه كه روز دوشنبه و با حضور مسئولین ورامین در گلزار شهدای سید فتح الله این شهرستان افتتاح شد، تازه های نشر در اختیار علاقمندان به كتاب و كتابخوانی قرار گرفت.\nسرپرست اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان ورامین در حاشیه برپایی این نمایشگاه به خبرنگار ایرنا گفت: در این نمایشگاه كه به مناسبت گرامیداشت ایام الله دهه فجر برپا شده، بیش از 5 هزار عنوان كتاب در اختیار علاقمندان قرار گرفته است.\n'جعفر كاظمی' افزود: در این نمایشگاه بیش از 5 هزار عنوان كتاب در قالب یكصد هزار جلد كتاب از تازه های نشر در معرض دید علاقمندان قرار گرفته است.\nوی اظهار داشت: این كتابها در زمینه های مختلف مذهبی، روانشناسی، دفاع مقدس ،جنگ نرم، تاریخی، ادبیات، شعر، رمان، كودك و نوجوان و اطلاعات عمومی می باشد. \n كاظمی افزود: هدف اصلی برگزاری این نمایشگاه اشاعه فرهنگ كتاب و كتابخوانی در سطح جامعه و فراهم نمودن شرایط لازم جهت افزایش سرانه كتابخوانی در جامعه فرهنگی شهرستان می باشد.\nبه گفته كاظمی، در نمایشگاه كتاب شهرستان ورامین 32 ناشر برگزیده از شهرهای ورامین مشهد، قم و تهران حضور دارند.\nوی اظهار داشت: كتب ارائه شده در این نمایشگاه با تخفیف 35 درصدی در اختیار علاقمندان قرار می گیرد.\nكاظمی افزود: این نمایشگاه تا روز 27 بهمن ماه سال جاری در محل گلزار شهدای سید فتح الله پذیرای علاقمندان به كتاب می باشد.\nتهرام/7254/1275\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ dær in næmɑjeʃɡɑh ke ruze doʃænbe væ bɑ hozure mæsʔuline værɑmin dær ɡolzɑre ʃohædɑje sejjed fæth ællɑh in ʃæhrestɑn eftetɑh ʃod, e tɑze hɑje næʃr dær extijɑre ælɑqmændɑn be ketɑb væ ketɑbxɑni qærɑr ɡereft. særpæræste edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne værɑmin dær hɑʃije bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær in næmɑjeʃɡɑh ke be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒre bærpɑ ʃode, biʃ æz pændʒ hezɑr onvɑne ketɑb dær extijɑre ælɑqmændɑn qærɑr ɡerefte æst. dʒæʔfære kɑzemi æfzud : dær in næmɑjeʃɡɑhe biʃ æz pændʒ hezɑr onvɑne ketɑb dær qɑlebe jeksæd hezɑr dʒeld ketɑb æz tɑze hɑje næʃr dær mæʔræze dide ælɑqmændɑn qærɑr ɡerefte æst. vej ezhɑr dɑʃt : in ketɑbhɑ dær zæmine hɑje moxtælefe mæzhæbi, rævɑnʃenɑsi, defɑʔe moqæddæs, dʒænɡe nærm, tɑrixi, ædæbijɑt, ʃeʔr, romɑn, kudæk væ nodʒævɑn væ ettelɑʔɑte omumi mi bɑʃæd. kɑzemi æfzud : hædæfe æsli bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh eʃɑʔe færhænɡe ketɑb væ ketɑbxɑni dær sæthe dʒɑmeʔe væ færɑhæm næmævdæne ʃærɑjete lɑzem dʒæhæte æfzɑjeʃe særɑne ketɑbxɑni dær dʒɑmeʔe færhænɡi ʃæhrestɑn mi bɑʃæd. be ɡofte kɑzemi, dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ʃæhrestɑne værɑmine siodo nɑʃere bærɡozide æz ʃæhrhɑje værɑmine mæʃhæd, qom væ tehrɑn hozur dɑrænd. vej ezhɑr dɑʃt : kotob erɑʔe ʃode dær in næmɑjeʃɡɑh bɑ tæxfife siopændʒ dærsædi dær extijɑre ælɑqmændɑn qærɑr mi ɡiræd. kɑzemi æfzud : in næmɑjeʃɡɑh tɑ ruze bistohæft bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri dær mæhæle ɡolzɑre ʃohædɑje sejjed fæth ællɑh pæzirɑje ælɑqmændɑn be ketɑb mi bɑʃæd. tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ | به گزارش ایرنا در این نمایشگاه كه روز دوشنبه و با حضور مسئولین ورامین در گلزار شهدای سید فتح الله این شهرستان افتتاح شد، تازه های نشر در اختیار علاقمندان به كتاب و كتابخوانی قرار گرفت.
سرپرست اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان ورامین در حاشیه برپایی این نمایشگاه به خبرنگار ایرنا گفت: در این نمایشگاه كه به مناسبت گرامیداشت ایام الله دهه فجر برپا شده، بیش از 5 هزار عنوان كتاب در اختیار علاقمندان قرار گرفته است.
'جعفر كاظمی' افزود: در این نمایشگاه بیش از 5 هزار عنوان كتاب در قالب یكصد هزار جلد كتاب از تازه های نشر در معرض دید علاقمندان قرار گرفته است.
وی اظهار داشت: این كتابها در زمینه های مختلف مذهبی، روانشناسی، دفاع مقدس ،جنگ نرم، تاریخی، ادبیات، شعر، رمان، كودك و نوجوان و اطلاعات عمومی می باشد.
كاظمی افزود: هدف اصلی برگزاری این نمایشگاه اشاعه فرهنگ كتاب و كتابخوانی در سطح جامعه و فراهم نمودن شرایط لازم جهت افزایش سرانه كتابخوانی در جامعه فرهنگی شهرستان می باشد.
به گفته كاظمی، در نمایشگاه كتاب شهرستان ورامین 32 ناشر برگزیده از شهرهای ورامین مشهد، قم و تهران حضور دارند.
وی اظهار داشت: كتب ارائه شده در این نمایشگاه با تخفیف 35 درصدی در اختیار علاقمندان قرار می گیرد.
كاظمی افزود: این نمایشگاه تا روز 27 بهمن ماه سال جاری در محل گلزار شهدای سید فتح الله پذیرای علاقمندان به كتاب می باشد.
تهرام/7254/1275
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ dær in næmɑjeʃɡɑh ke ruze doʃænbe væ bɑ hozure mæsʔuline værɑmin dær ɡolzɑre ʃohædɑje sejjed fæth ællɑh in ʃæhrestɑn eftetɑh ʃod, e tɑze hɑje næʃr dær extijɑre ælɑqmændɑn be ketɑb væ ketɑbxɑni qærɑr ɡereft. særpæræste edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne værɑmin dær hɑʃije bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær in næmɑjeʃɡɑh ke be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒre bærpɑ ʃode, biʃ æz pændʒ hezɑr onvɑne ketɑb dær extijɑre ælɑqmændɑn qærɑr ɡerefte æst. dʒæʔfære kɑzemi æfzud : dær in næmɑjeʃɡɑhe biʃ æz pændʒ hezɑr onvɑne ketɑb dær qɑlebe jeksæd hezɑr dʒeld ketɑb æz tɑze hɑje næʃr dær mæʔræze dide ælɑqmændɑn qærɑr ɡerefte æst. vej ezhɑr dɑʃt : in ketɑbhɑ dær zæmine hɑje moxtælefe mæzhæbi, rævɑnʃenɑsi, defɑʔe moqæddæs, dʒænɡe nærm, tɑrixi, ædæbijɑt, ʃeʔr, romɑn, kudæk væ nodʒævɑn væ ettelɑʔɑte omumi mi bɑʃæd. kɑzemi æfzud : hædæfe æsli bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh eʃɑʔe færhænɡe ketɑb væ ketɑbxɑni dær sæthe dʒɑmeʔe væ færɑhæm næmævdæne ʃærɑjete lɑzem dʒæhæte æfzɑjeʃe særɑne ketɑbxɑni dær dʒɑmeʔe færhænɡi ʃæhrestɑn mi bɑʃæd. be ɡofte kɑzemi, dær næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ʃæhrestɑne værɑmine siodo nɑʃere bærɡozide æz ʃæhrhɑje værɑmine mæʃhæd, qom væ tehrɑn hozur dɑrænd. vej ezhɑr dɑʃt : kotob erɑʔe ʃode dær in næmɑjeʃɡɑh bɑ tæxfife siopændʒ dærsædi dær extijɑre ælɑqmændɑn qærɑr mi ɡiræd. kɑzemi æfzud : in næmɑjeʃɡɑh tɑ ruze bistohæft bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri dær mæhæle ɡolzɑre ʃohædɑje sejjed fæth ællɑh pæzirɑje ælɑqmændɑn be ketɑb mi bɑʃæd. tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا در این نمایشگاه كه روز دوشنبه و با حضور مسئولین ورامین در گلزار شهدای سید فتح الله این شهرستان افتتاح شد، تازه های نشر در اختیار علاقمندان به كتاب و كتابخوانی قرار گرفت.\nسرپرست اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان ورامین در حاشیه برپایی این نمایشگاه به خبرنگار ایرنا گفت: در این نمایشگاه كه به مناسبت گرامیداشت ایام الله دهه فجر برپا شده، بیش از 5 هزار عنوان كتاب در اختیار علاقمندان قرار گرفته است.\n'جعفر كاظمی' افزود: در این نمایشگاه بیش از 5 هزار عنوان كتاب در قالب یكصد هزار جلد كتاب از تازه های نشر در معرض دید علاقمندان قرار گرفته است.\nوی اظهار داشت: این كتابها در زمینه های مختلف مذهبی، روانشناسی، دفاع مقدس ،جنگ نرم، تاریخی، ادبیات، شعر، رمان، كودك و نوجوان و اطلاعات عمومی می باشد. \n كاظمی افزود: هدف اصلی برگزاری این نمایشگاه اشاعه فرهنگ كتاب و كتابخوانی در سطح جامعه و فراهم نمودن شرایط لازم جهت افزایش سرانه كتابخوانی در جامعه فرهنگی شهرستان می باشد.\nبه گفته كاظمی، در نمایشگاه كتاب شهرستان ورامین 32 ناشر برگزیده از شهرهای ورامین مشهد، قم و تهران حضور دارند.\nوی اظهار داشت: كتب ارائه شده در این نمایشگاه با تخفیف 35 درصدی در اختیار علاقمندان قرار می گیرد.\nكاظمی افزود: این نمایشگاه تا روز 27 بهمن ماه سال جاری در محل گلزار شهدای سید فتح الله پذیرای علاقمندان به كتاب می باشد.\nتهرام/7254/1275\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom be næql æz rævɑbete omumi moʔæssese osærɑ, moxɑtæbɑn dær ʃomɑre dæhom fæslnɑmee elmi pæʒuheʃi osærɑʔ mæqɑlɑti bɑ ænɑvin « tæʔsire æxlɑq dær bineʃhɑ bɑ tekje bær ændiʃe tæfsiri ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli » be qælæme qɑseme sobhɑni fæxr, « ɑiɑ æʔlæm væ din be do færhænɡe motæfɑvet tæʔælloq dɑrænd? » æz mæhdi ɡolʃæni, « bɑzxɑnie enteqɑdie eslɑmisɑzie olume ensɑni æz mænzære esmɑʔile fɑruqi » æz sejjed mohsene miri hosejnipærɑntezbæste, « mæʔnɑje zendeɡi æz neɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi » æz mostæfɑe xælili, « tæhlil væ næqde hærekæte diɑlæktikie heɡel væ mɑterjɑlisme diɑlæktik bɑ tæʔkid bær ɑrɑje ʃæhid motæhhæri » æz zejnæb ʃɑvrædi væ tubɑ kermɑni, « bærræsi dʒɑjɡɑh ellijæt væ lævɑzeme ɑn æz næzære do filsufe æqlɡærɑ ebnsinɑ væ dekɑrt » æz sejjed sædɹældine tɑheri væ mærjæm hæsænpur væ « tææʔmmoli dær ɑleme xiɑl æz didɡɑh bærxi æz fælɑsefe væ oræfɑ » æz næsrollɑh ʃɑmeli væ væhide hædɑd rɑ motɑleʔe xɑhænd kærd. mæqɑle « tæʔsire æxlɑq dær bineʃhɑ bɑ tekje bær ændiʃe tæfsiri ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli » bɑ tekje bær ændiʃe ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli be tozihe in hæqiqæte qorʔɑni mipærdɑzæd ke riʃe æxlɑq væ ræftɑre mænfi hobbe donjɑ væ riʃe æxlɑq væ ræftɑre mosbæte duri æz hobbe donjɑ æst. hæmtʃenin nevisænde mæqɑle « ɑiɑ æʔlæm væ din be do færhænɡe motæfɑvet tæʔælloq dɑrænd? » dær pɑjɑne in mæqɑle be in nætidʒe dæst mijɑbæd ke æʔlæm væ din be do færhænɡe kɑmelæn mostæqel tæʔælloq nædɑrænd væ dær vɑqeʔ ɑnhɑ mitævɑnænd jek dʒæhɑnbini zirbænɑi moʃtæræk dɑʃte bɑʃænd. sejjed mohsene miri hosejni pærɑntezbæste nevisænde mæqɑle « bɑzxɑnie enteqɑdie eslɑmisɑzie olume ensɑni æz mænzære esmɑʔile fɑruqi » dær mæqɑle xod sæʔj dɑræd moruri enteqɑdi bær idehɑ væ piʃe ɡoftehɑje fɑruqi dɑʃte bɑʃæd væ æz in ræhɡozær bær ɑn æst tɑ mohemtærin tʃɑleʃhɑje næzærije vej rɑ bærræsi konæd. mæqɑle « tææʔmmoli dær ɑleme xiɑl æz didɡɑh bærxi æz fælɑsefe væ oræfɑ » æz næsrollɑh ʃɑmeli væ væhide hædɑd hæm be tore edʒmɑli dær sædæde bæjɑne ɑrɑje fɑrɑbi, ebne sinɑ, sohreværdi, mælɑsdrɑ væ ebnæræbi dærbɑre ɑleme xiɑl æst tɑ zemne bærræsi didɡɑh ɑnhɑ be bæjɑne nokɑte æxlɑqi væ eʃterɑki dær in mæsʔæle bepærdɑzæd. ælɑqmændɑn bærɑje tæhije ʃomɑre dæhom fæslnɑmee elmi pæʒuheʃi osærɑʔ væ dærjɑfte forme eʃterɑk mitævɑnænd bɑ mærkæze næʃre bonjɑde bejnolmelæli olume væhjɑni osærɑʔ be ʃomɑree hæft hæft miljuno hæftsædo ʃæstopændʒ hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ sefrdopændʒjek tæmɑs hɑsel konænd.",
"text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم به نقل از روابط عمومی موسسه اسرا، مخاطبان در شماره دهم فصلنامه علمی پژوهشی اسراء مقالاتی با عناوین «تأثیر اخلاق در بینشها با تکیه بر اندیشه تفسیرى آیت الله جوادى آملى» به قلم قاسم سبحانی فخر، «آیا علم و دین به دو فرهنگ متفاوت تعلق دارند؟» از مهدی گلشنی، «بازخوانى انتقادى اسلامىسازى علوم انسانى از منظر اسماعیل فاروقى» از سید محسن میری (حسینی)، «معناى زندگى از نگاه علامه طباطبایى» از مصطفى خلیلی، «تحلیل و نقد حرکت دیالکتیکى هگل و ماتریالیسم دیالکتیک با تأکید بر آراى شهید مطهرى» از زینب شاوردی و طوبی کرمانی، «بررسى جایگاه علیت و لوازم آن از نظر دو فیلسوف عقلگرا؛ ابنسینا و دکارت» از سید صدرالدین طاهری و مریم حسنپور و «تأملى در عالم خیال از دیدگاه برخى از فلاسفه و عرفا» از نصرالله شاملی و وحیده حداد را مطالعه خواهند کرد.مقاله «تأثیر اخلاق در بینشها با تکیه بر اندیشه تفسیرى آیت الله جوادى آملى» با تکیه بر اندیشه آیت الله جوادی آملی به توضیح این حقیقت قرآنی میپردازد که ریشه اخلاق و رفتار منفی حب دنیا و ریشه اخلاق و رفتار مثبت دوری از حب دنیا است.همچنین نویسنده مقاله «آیا علم و دین به دو فرهنگ متفاوت تعلق دارند؟» در پایان این مقاله به این نتیجه دست مییابد که علم و دین به دو فرهنگ کاملا مستقل تعلق ندارند و در واقع آنها میتوانند یک جهانبینی زیربنایی مشترک داشته باشند.سید محسن میری (حسینی) نویسنده مقاله «بازخوانى انتقادى اسلامىسازى علوم انسانى از منظر اسماعیل فاروقى» در مقاله خود سعی دارد مروری انتقادی بر ایدهها و پیش گفتههای فاروقی داشته باشد و از این رهگذر بر آن است تا مهمترین چالشهای نظریه وی را بررسی کند.مقاله «تأملى در عالم خیال از دیدگاه برخى از فلاسفه و عرفا» از نصرالله شاملی و وحیده حداد هم به طور اجمالی در صدد بیان آرای فارابی، ابن سینا، سهروردی، ملاصدرا و ابنعربی درباره عالم خیال است تا ضمن بررسی دیدگاه آنها به بیان نکات اخلاقی و اشتراکی در این مسئله بپردازد.علاقمندان برای تهیه شماره دهم فصلنامه علمی پژوهشی اسراء و دریافت فرم اشتراک میتوانند با مرکز نشر بنیاد بینالمللی علوم وحیانی اسراء به شماره 7-7765356-0251 تماس حاصل کنند."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom be næql æz rævɑbete omumi moʔæssese osærɑ, moxɑtæbɑn dær ʃomɑre dæhom fæslnɑmee elmi pæʒuheʃi osærɑʔ mæqɑlɑti bɑ ænɑvin « tæʔsire æxlɑq dær bineʃhɑ bɑ tekje bær ændiʃe tæfsiri ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli » be qælæme qɑseme sobhɑni fæxr, « ɑiɑ æʔlæm væ din be do færhænɡe motæfɑvet tæʔælloq dɑrænd? » æz mæhdi ɡolʃæni, « bɑzxɑnie enteqɑdie eslɑmisɑzie olume ensɑni æz mænzære esmɑʔile fɑruqi » æz sejjed mohsene miri hosejnipærɑntezbæste, « mæʔnɑje zendeɡi æz neɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi » æz mostæfɑe xælili, « tæhlil væ næqde hærekæte diɑlæktikie heɡel væ mɑterjɑlisme diɑlæktik bɑ tæʔkid bær ɑrɑje ʃæhid motæhhæri » æz zejnæb ʃɑvrædi væ tubɑ kermɑni, « bærræsi dʒɑjɡɑh ellijæt væ lævɑzeme ɑn æz næzære do filsufe æqlɡærɑ ebnsinɑ væ dekɑrt » æz sejjed sædɹældine tɑheri væ mærjæm hæsænpur væ « tææʔmmoli dær ɑleme xiɑl æz didɡɑh bærxi æz fælɑsefe væ oræfɑ » æz næsrollɑh ʃɑmeli væ væhide hædɑd rɑ motɑleʔe xɑhænd kærd. mæqɑle « tæʔsire æxlɑq dær bineʃhɑ bɑ tekje bær ændiʃe tæfsiri ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli » bɑ tekje bær ændiʃe ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli be tozihe in hæqiqæte qorʔɑni mipærdɑzæd ke riʃe æxlɑq væ ræftɑre mænfi hobbe donjɑ væ riʃe æxlɑq væ ræftɑre mosbæte duri æz hobbe donjɑ æst. hæmtʃenin nevisænde mæqɑle « ɑiɑ æʔlæm væ din be do færhænɡe motæfɑvet tæʔælloq dɑrænd? » dær pɑjɑne in mæqɑle be in nætidʒe dæst mijɑbæd ke æʔlæm væ din be do færhænɡe kɑmelæn mostæqel tæʔælloq nædɑrænd væ dær vɑqeʔ ɑnhɑ mitævɑnænd jek dʒæhɑnbini zirbænɑi moʃtæræk dɑʃte bɑʃænd. sejjed mohsene miri hosejni pærɑntezbæste nevisænde mæqɑle « bɑzxɑnie enteqɑdie eslɑmisɑzie olume ensɑni æz mænzære esmɑʔile fɑruqi » dær mæqɑle xod sæʔj dɑræd moruri enteqɑdi bær idehɑ væ piʃe ɡoftehɑje fɑruqi dɑʃte bɑʃæd væ æz in ræhɡozær bær ɑn æst tɑ mohemtærin tʃɑleʃhɑje næzærije vej rɑ bærræsi konæd. mæqɑle « tææʔmmoli dær ɑleme xiɑl æz didɡɑh bærxi æz fælɑsefe væ oræfɑ » æz næsrollɑh ʃɑmeli væ væhide hædɑd hæm be tore edʒmɑli dær sædæde bæjɑne ɑrɑje fɑrɑbi, ebne sinɑ, sohreværdi, mælɑsdrɑ væ ebnæræbi dærbɑre ɑleme xiɑl æst tɑ zemne bærræsi didɡɑh ɑnhɑ be bæjɑne nokɑte æxlɑqi væ eʃterɑki dær in mæsʔæle bepærdɑzæd. ælɑqmændɑn bærɑje tæhije ʃomɑre dæhom fæslnɑmee elmi pæʒuheʃi osærɑʔ væ dærjɑfte forme eʃterɑk mitævɑnænd bɑ mærkæze næʃre bonjɑde bejnolmelæli olume væhjɑni osærɑʔ be ʃomɑree hæft hæft miljuno hæftsædo ʃæstopændʒ hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ sefrdopændʒjek tæmɑs hɑsel konænd. | به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم به نقل از روابط عمومی موسسه اسرا، مخاطبان در شماره دهم فصلنامه علمی پژوهشی اسراء مقالاتی با عناوین «تأثیر اخلاق در بینشها با تکیه بر اندیشه تفسیرى آیت الله جوادى آملى» به قلم قاسم سبحانی فخر، «آیا علم و دین به دو فرهنگ متفاوت تعلق دارند؟» از مهدی گلشنی، «بازخوانى انتقادى اسلامىسازى علوم انسانى از منظر اسماعیل فاروقى» از سید محسن میری (حسینی)، «معناى زندگى از نگاه علامه طباطبایى» از مصطفى خلیلی، «تحلیل و نقد حرکت دیالکتیکى هگل و ماتریالیسم دیالکتیک با تأکید بر آراى شهید مطهرى» از زینب شاوردی و طوبی کرمانی، «بررسى جایگاه علیت و لوازم آن از نظر دو فیلسوف عقلگرا؛ ابنسینا و دکارت» از سید صدرالدین طاهری و مریم حسنپور و «تأملى در عالم خیال از دیدگاه برخى از فلاسفه و عرفا» از نصرالله شاملی و وحیده حداد را مطالعه خواهند کرد.مقاله «تأثیر اخلاق در بینشها با تکیه بر اندیشه تفسیرى آیت الله جوادى آملى» با تکیه بر اندیشه آیت الله جوادی آملی به توضیح این حقیقت قرآنی میپردازد که ریشه اخلاق و رفتار منفی حب دنیا و ریشه اخلاق و رفتار مثبت دوری از حب دنیا است.همچنین نویسنده مقاله «آیا علم و دین به دو فرهنگ متفاوت تعلق دارند؟» در پایان این مقاله به این نتیجه دست مییابد که علم و دین به دو فرهنگ کاملا مستقل تعلق ندارند و در واقع آنها میتوانند یک جهانبینی زیربنایی مشترک داشته باشند.سید محسن میری (حسینی) نویسنده مقاله «بازخوانى انتقادى اسلامىسازى علوم انسانى از منظر اسماعیل فاروقى» در مقاله خود سعی دارد مروری انتقادی بر ایدهها و پیش گفتههای فاروقی داشته باشد و از این رهگذر بر آن است تا مهمترین چالشهای نظریه وی را بررسی کند.مقاله «تأملى در عالم خیال از دیدگاه برخى از فلاسفه و عرفا» از نصرالله شاملی و وحیده حداد هم به طور اجمالی در صدد بیان آرای فارابی، ابن سینا، سهروردی، ملاصدرا و ابنعربی درباره عالم خیال است تا ضمن بررسی دیدگاه آنها به بیان نکات اخلاقی و اشتراکی در این مسئله بپردازد.علاقمندان برای تهیه شماره دهم فصلنامه علمی پژوهشی اسراء و دریافت فرم اشتراک میتوانند با مرکز نشر بنیاد بینالمللی علوم وحیانی اسراء به شماره 7-7765356-0251 تماس حاصل کنند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom be næql æz rævɑbete omumi moʔæssese osærɑ, moxɑtæbɑn dær ʃomɑre dæhom fæslnɑmee elmi pæʒuheʃi osærɑʔ mæqɑlɑti bɑ ænɑvin « tæʔsire æxlɑq dær bineʃhɑ bɑ tekje bær ændiʃe tæfsiri ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli » be qælæme qɑseme sobhɑni fæxr, « ɑiɑ æʔlæm væ din be do færhænɡe motæfɑvet tæʔælloq dɑrænd? » æz mæhdi ɡolʃæni, « bɑzxɑnie enteqɑdie eslɑmisɑzie olume ensɑni æz mænzære esmɑʔile fɑruqi » æz sejjed mohsene miri hosejnipærɑntezbæste, « mæʔnɑje zendeɡi æz neɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi » æz mostæfɑe xælili, « tæhlil væ næqde hærekæte diɑlæktikie heɡel væ mɑterjɑlisme diɑlæktik bɑ tæʔkid bær ɑrɑje ʃæhid motæhhæri » æz zejnæb ʃɑvrædi væ tubɑ kermɑni, « bærræsi dʒɑjɡɑh ellijæt væ lævɑzeme ɑn æz næzære do filsufe æqlɡærɑ ebnsinɑ væ dekɑrt » æz sejjed sædɹældine tɑheri væ mærjæm hæsænpur væ « tææʔmmoli dær ɑleme xiɑl æz didɡɑh bærxi æz fælɑsefe væ oræfɑ » æz næsrollɑh ʃɑmeli væ væhide hædɑd rɑ motɑleʔe xɑhænd kærd. mæqɑle « tæʔsire æxlɑq dær bineʃhɑ bɑ tekje bær ændiʃe tæfsiri ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli » bɑ tekje bær ændiʃe ɑjæt ællɑh dʒævɑdi ɑmoli be tozihe in hæqiqæte qorʔɑni mipærdɑzæd ke riʃe æxlɑq væ ræftɑre mænfi hobbe donjɑ væ riʃe æxlɑq væ ræftɑre mosbæte duri æz hobbe donjɑ æst. hæmtʃenin nevisænde mæqɑle « ɑiɑ æʔlæm væ din be do færhænɡe motæfɑvet tæʔælloq dɑrænd? » dær pɑjɑne in mæqɑle be in nætidʒe dæst mijɑbæd ke æʔlæm væ din be do færhænɡe kɑmelæn mostæqel tæʔælloq nædɑrænd væ dær vɑqeʔ ɑnhɑ mitævɑnænd jek dʒæhɑnbini zirbænɑi moʃtæræk dɑʃte bɑʃænd. sejjed mohsene miri hosejni pærɑntezbæste nevisænde mæqɑle « bɑzxɑnie enteqɑdie eslɑmisɑzie olume ensɑni æz mænzære esmɑʔile fɑruqi » dær mæqɑle xod sæʔj dɑræd moruri enteqɑdi bær idehɑ væ piʃe ɡoftehɑje fɑruqi dɑʃte bɑʃæd væ æz in ræhɡozær bær ɑn æst tɑ mohemtærin tʃɑleʃhɑje næzærije vej rɑ bærræsi konæd. mæqɑle « tææʔmmoli dær ɑleme xiɑl æz didɡɑh bærxi æz fælɑsefe væ oræfɑ » æz næsrollɑh ʃɑmeli væ væhide hædɑd hæm be tore edʒmɑli dær sædæde bæjɑne ɑrɑje fɑrɑbi, ebne sinɑ, sohreværdi, mælɑsdrɑ væ ebnæræbi dærbɑre ɑleme xiɑl æst tɑ zemne bærræsi didɡɑh ɑnhɑ be bæjɑne nokɑte æxlɑqi væ eʃterɑki dær in mæsʔæle bepærdɑzæd. ælɑqmændɑn bærɑje tæhije ʃomɑre dæhom fæslnɑmee elmi pæʒuheʃi osærɑʔ væ dærjɑfte forme eʃterɑk mitævɑnænd bɑ mærkæze næʃre bonjɑde bejnolmelæli olume væhjɑni osærɑʔ be ʃomɑree hæft hæft miljuno hæftsædo ʃæstopændʒ hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ sefrdopændʒjek tæmɑs hɑsel konænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم به نقل از روابط عمومی موسسه اسرا، مخاطبان در شماره دهم فصلنامه علمی پژوهشی اسراء مقالاتی با عناوین «تأثیر اخلاق در بینشها با تکیه بر اندیشه تفسیرى آیت الله جوادى آملى» به قلم قاسم سبحانی فخر، «آیا علم و دین به دو فرهنگ متفاوت تعلق دارند؟» از مهدی گلشنی، «بازخوانى انتقادى اسلامىسازى علوم انسانى از منظر اسماعیل فاروقى» از سید محسن میری (حسینی)، «معناى زندگى از نگاه علامه طباطبایى» از مصطفى خلیلی، «تحلیل و نقد حرکت دیالکتیکى هگل و ماتریالیسم دیالکتیک با تأکید بر آراى شهید مطهرى» از زینب شاوردی و طوبی کرمانی، «بررسى جایگاه علیت و لوازم آن از نظر دو فیلسوف عقلگرا؛ ابنسینا و دکارت» از سید صدرالدین طاهری و مریم حسنپور و «تأملى در عالم خیال از دیدگاه برخى از فلاسفه و عرفا» از نصرالله شاملی و وحیده حداد را مطالعه خواهند کرد.مقاله «تأثیر اخلاق در بینشها با تکیه بر اندیشه تفسیرى آیت الله جوادى آملى» با تکیه بر اندیشه آیت الله جوادی آملی به توضیح این حقیقت قرآنی میپردازد که ریشه اخلاق و رفتار منفی حب دنیا و ریشه اخلاق و رفتار مثبت دوری از حب دنیا است.همچنین نویسنده مقاله «آیا علم و دین به دو فرهنگ متفاوت تعلق دارند؟» در پایان این مقاله به این نتیجه دست مییابد که علم و دین به دو فرهنگ کاملا مستقل تعلق ندارند و در واقع آنها میتوانند یک جهانبینی زیربنایی مشترک داشته باشند.سید محسن میری (حسینی) نویسنده مقاله «بازخوانى انتقادى اسلامىسازى علوم انسانى از منظر اسماعیل فاروقى» در مقاله خود سعی دارد مروری انتقادی بر ایدهها و پیش گفتههای فاروقی داشته باشد و از این رهگذر بر آن است تا مهمترین چالشهای نظریه وی را بررسی کند.مقاله «تأملى در عالم خیال از دیدگاه برخى از فلاسفه و عرفا» از نصرالله شاملی و وحیده حداد هم به طور اجمالی در صدد بیان آرای فارابی، ابن سینا، سهروردی، ملاصدرا و ابنعربی درباره عالم خیال است تا ضمن بررسی دیدگاه آنها به بیان نکات اخلاقی و اشتراکی در این مسئله بپردازد.علاقمندان برای تهیه شماره دهم فصلنامه علمی پژوهشی اسراء و دریافت فرم اشتراک میتوانند با مرکز نشر بنیاد بینالمللی علوم وحیانی اسراء به شماره 7-7765356-0251 تماس حاصل کنند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, dær dʒærijɑne dɑdustædhɑje emruz bɑzɑre særmɑje teʔdɑde pændʒ miljɑrd væ sædo ʃæstotʃɑhɑr milijun sæhm væ hæqtæqæddom beærzeʃ do hezɑr væ pɑnzdæh miljɑrd tumɑn dær divisto bistotʃɑhɑr hezɑr nobæt morede dɑdustæd qærɑr ɡereft væ ʃɑxese burs bɑ ofte pændʒ hezɑro o sioʃeʃ vɑhedi dær ertefɑʔe sisædo pændʒɑhose hezɑr væ hæʃtsædo hæft vɑhed qærɑr ɡereft. biʃtærin æsære mænfi bær roʃde dæmɑsændʒe bɑzɑre sæhɑm dær ruze dʒɑri niz be nɑme næmɑdhɑje ʃerkæthɑje kolli sænɑjeʔe mese irɑn, sænɑjeʔe petroʃimi xælidʒe fɑrs væ petroʃimi pɑrs ʃod væ dær moqɑbele ʃerkæthɑje pɑlɑjeʃe næfte tehrɑn, særmɑjeɡozɑri bæhmæn væ sɑze pujeʃ bɑ roʃde xod mɑneʔe ofte biʃtære næmɑɡere bɑzɑr sæhɑm ʃodænd. ʃɑxeshɑje æsli bɑzɑre særmɑje hæm ruze mænfi rɑ poʃte sær ɡozɑʃtænd betori ke ʃɑxese qejmæt væzni e ærzeʃi pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo tʃehelohæft vɑhed, kol hæmvæzn pærɑntezbæste jek hezɑro tʃɑhɑrsædo bistohæft vɑhed, qejmæt hæmvæzn pærɑntezbæste nohsædo pændʒɑhose vɑhed, ɑzɑd ʃenɑvære pændʒ hezɑro hæʃtsædo tʃehelotʃɑhɑr vɑhed væ ʃɑxeshɑje bɑzɑre ævvæl væ dovvom niz be tærtibe se hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdoʃeʃ væ dæh hezɑro sædo ʃæstotʃɑhɑr vɑhed oft kærdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær bɑzɑrhɑje færɑburse irɑn hæm bɑ moʔɑmelee do hezɑro o pændʒɑhojek milijun væræqee beærzeʃ jek hezɑro sædo ʃæstotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn dær sædo siopændʒ hezɑr nobæt, ɑjæfkæse hæftɑdojek vɑhed oft kærd væ dær ertefɑʔe tʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh vɑhed qærɑr ɡereft. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، در جریان دادوستدهای امروز بازار سرمایه تعداد 5میلیارد و 164میلیون سهم و حقتقدم بهارزش 2هزار و 15 میلیارد تومان در 224هزار نوبت مورد دادوستد قرار گرفت و شاخص بورس با افت 5036واحدی در ارتفاع 353هزار و 807واحد قرار گرفت.بیشترین اثر منفی بر رشد دماسنج بازار سهام در روز جاری نیز به نام نمادهای شرکتهای کلی صنایع مس ایران، صنایع پتروشیمی خلیج فارس و پتروشیمی پارس شد و در مقابل شرکتهای پالایش نفت تهران، سرمایهگذاری بهمن و سازه پویش با رشد خود مانع افت بیشتر نماگر بازار سهام شدند.شاخصهای اصلی بازار سرمایه هم روز منفی را پشت سر گذاشتند؛ بهطوری که شاخص قیمت (وزنی ــ ارزشی) 1347واحد، کل (هموزن) 1427واحد، قیمت (هموزن) 953واحد، آزاد شناور 5844واحد و شاخصهای بازار اول و دوم نیز به ترتیب 3676و 10164واحد افت کردند.بر اساس این گزارش، در بازارهای فرابورس ایران هم با معامله 2051میلیون ورقه بهارزش 1164میلیارد تومان در 135هزار نوبت، آیفکس 71واحد افت کرد و در ارتفاع 4559واحد قرار گرفت.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, dær dʒærijɑne dɑdustædhɑje emruz bɑzɑre særmɑje teʔdɑde pændʒ miljɑrd væ sædo ʃæstotʃɑhɑr milijun sæhm væ hæqtæqæddom beærzeʃ do hezɑr væ pɑnzdæh miljɑrd tumɑn dær divisto bistotʃɑhɑr hezɑr nobæt morede dɑdustæd qærɑr ɡereft væ ʃɑxese burs bɑ ofte pændʒ hezɑro o sioʃeʃ vɑhedi dær ertefɑʔe sisædo pændʒɑhose hezɑr væ hæʃtsædo hæft vɑhed qærɑr ɡereft. biʃtærin æsære mænfi bær roʃde dæmɑsændʒe bɑzɑre sæhɑm dær ruze dʒɑri niz be nɑme næmɑdhɑje ʃerkæthɑje kolli sænɑjeʔe mese irɑn, sænɑjeʔe petroʃimi xælidʒe fɑrs væ petroʃimi pɑrs ʃod væ dær moqɑbele ʃerkæthɑje pɑlɑjeʃe næfte tehrɑn, særmɑjeɡozɑri bæhmæn væ sɑze pujeʃ bɑ roʃde xod mɑneʔe ofte biʃtære næmɑɡere bɑzɑr sæhɑm ʃodænd. ʃɑxeshɑje æsli bɑzɑre særmɑje hæm ruze mænfi rɑ poʃte sær ɡozɑʃtænd betori ke ʃɑxese qejmæt væzni e ærzeʃi pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo tʃehelohæft vɑhed, kol hæmvæzn pærɑntezbæste jek hezɑro tʃɑhɑrsædo bistohæft vɑhed, qejmæt hæmvæzn pærɑntezbæste nohsædo pændʒɑhose vɑhed, ɑzɑd ʃenɑvære pændʒ hezɑro hæʃtsædo tʃehelotʃɑhɑr vɑhed væ ʃɑxeshɑje bɑzɑre ævvæl væ dovvom niz be tærtibe se hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdoʃeʃ væ dæh hezɑro sædo ʃæstotʃɑhɑr vɑhed oft kærdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær bɑzɑrhɑje færɑburse irɑn hæm bɑ moʔɑmelee do hezɑro o pændʒɑhojek milijun væræqee beærzeʃ jek hezɑro sædo ʃæstotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn dær sædo siopændʒ hezɑr nobæt, ɑjæfkæse hæftɑdojek vɑhed oft kærd væ dær ertefɑʔe tʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh vɑhed qærɑr ɡereft. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش خبرنگار اقتصادی ، در جریان دادوستدهای امروز بازار سرمایه تعداد 5میلیارد و 164میلیون سهم و حقتقدم بهارزش 2هزار و 15 میلیارد تومان در 224هزار نوبت مورد دادوستد قرار گرفت و شاخص بورس با افت 5036واحدی در ارتفاع 353هزار و 807واحد قرار گرفت.بیشترین اثر منفی بر رشد دماسنج بازار سهام در روز جاری نیز به نام نمادهای شرکتهای کلی صنایع مس ایران، صنایع پتروشیمی خلیج فارس و پتروشیمی پارس شد و در مقابل شرکتهای پالایش نفت تهران، سرمایهگذاری بهمن و سازه پویش با رشد خود مانع افت بیشتر نماگر بازار سهام شدند.شاخصهای اصلی بازار سرمایه هم روز منفی را پشت سر گذاشتند؛ بهطوری که شاخص قیمت (وزنی ــ ارزشی) 1347واحد، کل (هموزن) 1427واحد، قیمت (هموزن) 953واحد، آزاد شناور 5844واحد و شاخصهای بازار اول و دوم نیز به ترتیب 3676و 10164واحد افت کردند.بر اساس این گزارش، در بازارهای فرابورس ایران هم با معامله 2051میلیون ورقه بهارزش 1164میلیارد تومان در 135هزار نوبت، آیفکس 71واحد افت کرد و در ارتفاع 4559واحد قرار گرفت.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, dær dʒærijɑne dɑdustædhɑje emruz bɑzɑre særmɑje teʔdɑde pændʒ miljɑrd væ sædo ʃæstotʃɑhɑr milijun sæhm væ hæqtæqæddom beærzeʃ do hezɑr væ pɑnzdæh miljɑrd tumɑn dær divisto bistotʃɑhɑr hezɑr nobæt morede dɑdustæd qærɑr ɡereft væ ʃɑxese burs bɑ ofte pændʒ hezɑro o sioʃeʃ vɑhedi dær ertefɑʔe sisædo pændʒɑhose hezɑr væ hæʃtsædo hæft vɑhed qærɑr ɡereft. biʃtærin æsære mænfi bær roʃde dæmɑsændʒe bɑzɑre sæhɑm dær ruze dʒɑri niz be nɑme næmɑdhɑje ʃerkæthɑje kolli sænɑjeʔe mese irɑn, sænɑjeʔe petroʃimi xælidʒe fɑrs væ petroʃimi pɑrs ʃod væ dær moqɑbele ʃerkæthɑje pɑlɑjeʃe næfte tehrɑn, særmɑjeɡozɑri bæhmæn væ sɑze pujeʃ bɑ roʃde xod mɑneʔe ofte biʃtære næmɑɡere bɑzɑr sæhɑm ʃodænd. ʃɑxeshɑje æsli bɑzɑre særmɑje hæm ruze mænfi rɑ poʃte sær ɡozɑʃtænd betori ke ʃɑxese qejmæt væzni e ærzeʃi pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo tʃehelohæft vɑhed, kol hæmvæzn pærɑntezbæste jek hezɑro tʃɑhɑrsædo bistohæft vɑhed, qejmæt hæmvæzn pærɑntezbæste nohsædo pændʒɑhose vɑhed, ɑzɑd ʃenɑvære pændʒ hezɑro hæʃtsædo tʃehelotʃɑhɑr vɑhed væ ʃɑxeshɑje bɑzɑre ævvæl væ dovvom niz be tærtibe se hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdoʃeʃ væ dæh hezɑro sædo ʃæstotʃɑhɑr vɑhed oft kærdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær bɑzɑrhɑje færɑburse irɑn hæm bɑ moʔɑmelee do hezɑro o pændʒɑhojek milijun væræqee beærzeʃ jek hezɑro sædo ʃæstotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn dær sædo siopændʒ hezɑr nobæt, ɑjæfkæse hæftɑdojek vɑhed oft kærd væ dær ertefɑʔe tʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh vɑhed qærɑr ɡereft. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، در جریان دادوستدهای امروز بازار سرمایه تعداد 5میلیارد و 164میلیون سهم و حقتقدم بهارزش 2هزار و 15 میلیارد تومان در 224هزار نوبت مورد دادوستد قرار گرفت و شاخص بورس با افت 5036واحدی در ارتفاع 353هزار و 807واحد قرار گرفت.بیشترین اثر منفی بر رشد دماسنج بازار سهام در روز جاری نیز به نام نمادهای شرکتهای کلی صنایع مس ایران، صنایع پتروشیمی خلیج فارس و پتروشیمی پارس شد و در مقابل شرکتهای پالایش نفت تهران، سرمایهگذاری بهمن و سازه پویش با رشد خود مانع افت بیشتر نماگر بازار سهام شدند.شاخصهای اصلی بازار سرمایه هم روز منفی را پشت سر گذاشتند؛ بهطوری که شاخص قیمت (وزنی ــ ارزشی) 1347واحد، کل (هموزن) 1427واحد، قیمت (هموزن) 953واحد، آزاد شناور 5844واحد و شاخصهای بازار اول و دوم نیز به ترتیب 3676و 10164واحد افت کردند.بر اساس این گزارش، در بازارهای فرابورس ایران هم با معامله 2051میلیون ورقه بهارزش 1164میلیارد تومان در 135هزار نوبت، آیفکس 71واحد افت کرد و در ارتفاع 4559واحد قرار گرفت.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "enɡɑr ke jɑdæʃ ɑmæd mæn næqʃi dær in ettefɑq nædɑʃtæm. mohkæm miɡujæd bæle.. e ʃomɑ ke næbudi... e xɑnom biɑ tæʔrif kon... bɑ in hɑle bɑzeæm mjɑne sohbæt hæmsæræʃ mi ɑjæd væ æz ozɑʔ væ æhvɑle noh sɑl xɑnenæʃiniʃe tʃenɑn tæʔrif mikonæd ke enɡɑr xod niz bɑvær nædɑræd ʃæxsijæte ævvæl, dɑstɑni ke dær hɑle tæʔrif kærdæn æst xod ust. mitærsidæm hæmsæræm « ɑmene » mærɑ tærk konæd... e bɑrhɑ ɑrezu kærdæm ʔi kɑʃ donjɑe tæmɑm ʃævæd, æmmɑ ʃɑjæd xodɑ ɑn moqeʔ hævɑsæʃ be mæn næbud... e bɑrhɑ ɡerjehɑje doxtærɑnæm be xosuse somæjje rɑ dær tule ʃæb ʃenideæm.. e xob ɑnhɑ hæm æz dɑʃtæne tʃenin pedæri xedʒɑlæt mikeʃænd.. e xodetɑn rɑ bezɑrid dʒɑj ɑnhɑ... e vɑqeʔijæt in æst ke mæn tærsnɑkæme... æmmɑ fekre in mæsʔæle ke hæmsæræm hæst, enɡɑr jek omidi dær delæm miɑværd, midɑnæm ke hævɑsæʃ be zendeɡi hæst væ bɑ vodʒude u fæqæt æz xodɑ mærɡ mixɑhæm. miɡujæd æz xodɑe tænhɑ do xɑste dɑræm jɑ xub ʃævæm jɑ bemiræm... e diɡe tɑqæt tʃeʃmhɑje neɡærɑne doxtæræm somæjje rɑ nædɑræm ke tæmɑm dele neɡærɑni omre hæft sɑleɡijæʃ in æst ke nækonæd bæqije mærɑ bebinænd! doxtærɑne hæmsæn væ sɑle u æz mædrese, mæʃq, hæjulɑ væ ʃejtɑn mitærsænd æmmɑ doxtæræm æz in mitærsæd ke nækonæd suræte pedæræʃ rɑ kæsi bæbiænd væ væqti ke bɑ tæmɑm morɑqebhɑ qæribei tʃehre mærɑ bæbiænd mitævɑnæm be vozuhe xedʒɑlæt rɑ dær tʃehre u bebinæm væ somæjje tʃænd ruzi bɑ mæn qæhr mikonæd!! hæmsæræʃ « ɑmene » æmmɑ næzære diɡæri dɑræd miɡujæd ke tæmɑm tʃænd ruzi ke « musɑ » dær komɑ bude æz xodɑ mixɑste ke be hærqimæti zende bemɑnæd væ tænhɑ sɑjeæʃ bɑlɑje særemɑn bɑʃæd, tæmɑm moddæti ke bɑlɑje særæʃ budæm zekre « æmne jædʒib... » æz dæhɑnæm nemioftɑd, hæmsæræm dær komɑ bud ke motevædʒdʒe ʃodæm doxtære kutʃækæm « zæhrɑ » rɑ bɑrdɑræm tæmɑm fekræm in bud ke u mimɑnd væ hættɑ læhzei be in mæsʔæle ke momken æst musɑ næbɑʃæd fekr nækærdæm dær vɑqeʔ mitærsidæm ke u næbɑʃæd væ mæn bemɑnæm bɑ tʃɑhɑr kudækæʃ! be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, musɑ hænuz hæm dorost jɑdæʃ nemiɑjæd ɑn ruz tʃe ettefɑqi bærɑjæʃ oftɑde væ ɡɑhi æz hæmsæræʃ mixɑhæd be u bærɑje jɑdɑværi ruz væ sɑʔæti ke zendeɡijæʃ rɑ tæqir dɑd, komæk konæd tænhɑ jɑdæʃ mi ɑjæd, ke pejkɑni ʃɑjæd sæbzrænɡ æz kenɑr motoræʃ bɑ sorʔæte ræd ʃod væ sorʔæte mɑʃin be hæddi bud ke motoræʃ rɑ bɑ tʃɑhɑr særneʃin be sæmte rɑste dʒɑdee monhæref kærd væ ettefɑqi ke næbɑjæd oftɑd «... be sæmte xɑki dʒɑde ke monhæref ʃodæm, tæsævvoræm berɑjen bud ke hæmsær væ bætʃtʃehɑjeme hænuz dær poʃte motor hæstænd, æmmɑ nemidɑnestæm ke ɑnhɑ moddæti qæbl ruje ɑsfɑlte dʒɑdee ræhɑ ʃodeænd væ færmɑne motor rɑ seft ɡereftæm tɑ bælke bælɑi bær sære særneʃinɑne motor næjoftæd æmmɑ hærtʃe sæʔj kærdæm motore nɑjæsætɑd væ tænhɑ tizi ɡɑrdrejli ke qæblæn ʃekæste bud bɑ surætæm modʒebe tævæqqofe motor ʃod væ diɡær hitʃ motevædʒdʒe næʃodæm... » ɑntor ke hæmsæræʃ onvɑn kærde musɑ ʃejx ʃæst ruz dær komɑ bud væ tæmɑmi pezeʃkɑn æz behbudi modʒæddæde u nɑomid ʃode budænd æmmɑ be huʃ ke ɑmæd tæmɑm hæm væ qæme ætrɑfiɑn in bud ke u surætæʃ rɑ næbiænd... ɑmene miɡujæd, tæsævvore musɑ ɑn bud ke tænhɑ biniæʃ ʃekæste væ tæmɑm moddæti ke dær bimɑrestɑn bud tæmɑm tælɑʃæm in bud ke edʒɑze nædæhæm u motevædʒdʒe dʒerɑhæte surætæʃ ʃævæd. æmmɑ bɑ vodʒude tæmɑm tælɑʃhɑ, jek ʃæb tæsvire xod rɑ dær ʃiʃe bimɑrestɑn did væ tʃenɑn nɑrɑhæt ʃod ke mæn tærsidæm nækonæd sekte konæd. musɑ edɑme soxænɑne ɑmene rɑ in ɡune edɑmemidæhæd «... e tæmɑm tærsæm æz æksolæmæle bætʃtʃehɑjæm bud nemixɑstæm tæsævvori rɑ ke næsæbte be mæn dɑʃtæn tæqir konæd. dær ɑn moqeʔijæte tænhɑ be donbɑle dʒomlei ʔomidvɑr konænde dær mjɑne soxænɑne pezeʃkɑn budæm, æmmɑ hæme mæn rɑ be ruzeɡɑr væ qesmæt hævɑle mikærdænd væ æz inke tænhɑ bemɑnæm væ hæmsæræm mærɑ tærk konæd. xejli mitærsidæm ke jek ruz dær sɑʔæt molɑqɑte tʃeʃmæm be dære otɑq bemɑnæd væ diɡær hæmsær væ bætʃtʃehɑjæm rɑ næbinæm. » musɑ bɑ bæjɑne inke dær in noh sɑl æz xɑne birun næræfte æst, ɡoft : tæmɑm in moddæt tæʔmine hæzine zendeɡi bær duʃe hæmsæræm bud. u dær in moddæt dær mæzɑreʔ væ bɑqɑte mærdom kɑr mikærd tɑ bælke betævɑnæd ɡuʃei æz hæzinehɑje zendeɡi rɑ tæʔmin konæd æmmɑ vɑqeʔijæt in æst ke ɡɑhi æz hæmsæræm niz xedʒɑlæt mikeʃæm tʃerɑ ke qærɑr bud mæn mærde zendeɡiæʃ bɑʃæm væ æz u morɑqebæt konæm væ tʃærxe zendeɡi rɑ betʃærxɑnæm æmmɑ dær in noh sɑl u ʃod mærde xɑne væ mæn dær xɑne neʃæstæm væ be bætʃtʃehɑ resideɡi kærdæm. musɑ ʃejxe kæmtær be dærmɑn fekr mikærd, tʃerɑ ke moqærræri tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr tumɑni u kæfɑfe hæzinehɑje dʒɑri xɑnevɑde rɑ nemidæhæd tʃe resæd be hæzinehɑje dærmɑni ke doktorhɑ bærɑje ɑn mæbɑleqe tʃænd dæh milijuni tælæb kærdeænd. æmmɑ in pɑjɑn hekɑjæte tælxe xɑneneʃini noh sɑle musɑ ʃejx nist, bɑ pejɡirihɑje isnɑ væ mosɑedæthɑje doktor hæbibi ræʔise modʒtæmeʔe dɑrui væ dærmɑni helɑle æhmær jek pezeʃke motexæssese xejr, dɑvtælæbe dærmɑne in pedære tʃehelojek sɑle ʃod. doktor færzɑde fæzilæt, motexæssese dʒærrɑhi fæk væ suræt ke mæsʔulijæte dærmɑne musɑ ʃejx rɑ pæzirofte æst bɑ bæjɑne inke biʃ æz nimi æz suræte in færd be ellæte tæsɑdof tæxrib ʃode æst, ɡoft : qesmæte piʃɑni, fæke bɑlɑi, dændɑnhɑ, bini kɑse tʃeʃme rɑste in færd bɑ dærsæde zjɑdi tæxrib ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke dær tule sɑlhɑ tebɑbæt mævɑredi moʃɑbeh musɑ ʃejx rɑ dærmɑn kærde, be estefɑde æz ʃivei novin dær dærmɑne in færd eʃɑre kærd væ zemne tæʃrihe rævænde dærmɑne ʃejx ɡoft : bæræsɑs bærnɑmerizihɑje suræt ɡerefte moqærrær ʃode ke dær fɑze ebtedɑi dærmɑne musɑ ʃejx, vej morede bɑzsɑzi piʃɑni, fæke bɑlɑ væ kɑse tʃeʃm qærɑr ɡiræd ke in mohem bɑ ɑxærin ræveʃhɑje dærmɑni piʃræfte edʒrɑi miʃævæd beɡunei ke dær in mærhæle bɑ olɡubærdɑri æz sæmte diɡær suræte in færd næsæbte be ʃæbihsɑzi qesmæt tæxrib ʃode bɑ estefɑde æz bærnɑmehɑje kɑmpijuteri eqdɑm miʃævæd væ pæs æz kæsbe tæsviri vɑhed æz tʃehre in færd porotezhɑje qɑbele pæzireʃ bærɑje bædæn bɑ æmæle dʒærrɑhi ruje suræte in færd ɡozɑʃte miʃævæd. vej ɡoft : jeki æz sæxttærin mærɑhele æmæle dʒærrɑhi in færd dær nɑhije piʃɑni xɑhæd bud tʃerɑke be dælile bærxorde piʃɑni bɑ ɡɑrdil, in nɑhije dotʃɑre tæxribe bɑlɑi ʃode beɡunei ke bɑ æzbin ræftæne ostoxɑn, pust væ mæqz be jekdiɡær tʃæsbide ʃodænd væ dʒodɑsɑzi in do æz jekdiɡær, be sæxti emkɑnpæzir æst. doktor fæzilæt dær edɑme bɑ bæjɑne inke be næzær miresæd æmæle dʒærrɑhi in færde biʃ æz hæʃt sɑʔæt zæmɑn mibæræd, zemne tæʔkid bær in æmre xodɑpæsændɑne onvɑn kærd ke hitʃ hæqælzæhmei bærɑje dʒærrɑhi dærjɑft næxɑhæd kærd væ tænhɑ mæbɑleqi bærɑje tɑmæmime hæzinehɑje sɑxte porotez væ bimɑrestɑn nijɑz æst. vej bɑ bæjɑne inke dær mærhæle ævvæle dærmɑne in færd, be hæzinei biʃ æz si milijun tumɑn nijɑz æst, ɡoft : be dælile ædæme tæʔmine hæzinehɑje ævvælije dʒærrɑhi, dær hɑle hɑzer in æmæle motevæqqef ʃode æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, musɑ ʃejx ke piʃ æz in ʃoq væ omidi be edɑme zendeɡi nædɑʃt, in ruzhɑ væ dær ɑstɑne ruze pedær, tʃeʃmentezɑre komæke xæjjerinist ke dæste jɑri be suj u derɑz konænd tɑ ʃɑjæd pæs æz sɑlhɑ bim væ dærd, neqɑb æz tʃehre bærdɑræd væ dæst dær dæste somæjjeæʃ dær xiɑbɑn qædæm bezænæd, be mædrese berævæd væ væzʔijæte dærsi doxtæræʃ rɑ æz moʔællemɑnæʃ beporsæd... bɑ hæmɑhænɡi ændʒɑm ʃode bɑ bɑnkhɑje ɑmel, irɑniɑne nodust mitævɑnænd komækhɑje xod rɑ be ʃomɑre hesɑbhɑje zejl vɑriz konænd : ʃomɑre hesɑbe sefr setʃɑhɑrdo sejeknoh nohsefrnoh sefrsefrʃeʃ væ ʃomɑre kɑrte ʃeʃ sefrsehæft nohnohjek sehæʃtpændʒ jeknohpændʒ hæfthæftpændʒ næzde bɑnke melli ʃoʔbe mohæmmædʃæhæræbe nɑme musɑ ʃejx entehɑje pæjɑm",
"text": "\nانگار که یادش آمد من نقشی در این اتفاق نداشتم. محکم میگوید بله.. شما که نبودی...خانم بیا تعریف کن... با این حال بازهم میانه صحبت همسرش میآید و از اوضاع و احوال 9 سال خانهنشینیش چنان تعریف میکند که انگار خود نیز باور ندارد؛ شخصیت اول، داستانی که در حال تعریف کردن است؛ خود اوست.\n\n\n\nمیترسیدم همسرم «آمنه» مرا ترک کند... بارها آرزو کردم ای کاش دنیا تمام شود، اما شاید خدا آن موقع حواسش به من نبود... بارها گریههای دخترانم به خصوص سمیه را در طول شب شنیدم .. خب آنها هم از داشتن چنین پدری خجالت میکشند.. خودتان را بذارید جای آنها ... واقعیت این است که من ترسناکم...اما فکر این مسئله که همسرم هست، انگار یک امیدی در دلم میآورد، میدانم که حواسش به زندگی هست و با وجود او فقط از خدا مرگ میخواهم.\n\n\n\nمیگوید از خدا تنها دو خواسته دارم یا خوب شوم یا بمیرم ... دیگه طاقت چشمهای نگران دخترم سمیه را ندارم که تمام دل نگرانی عمر هفت سالگیش این است که نکند بقیه مرا ببینند! دختران همسن و سال او از مدرسه، مشق، هیولا و شیطان میترسند اما دخترم از این میترسد که نکند صورت پدرش را کسی ببیند و وقتی که با تمام مراقبها غریبهای چهره مرا ببیند میتوانم به وضوح خجالت را در چهره او ببینم و سمیه چند روزی با من قهر میکند!!\n\n\n\nهمسرش «آمنه» اما نظر دیگری دارد میگوید که تمام چند روزی که «موسی» در کما بوده از خدا میخواسته که به هرقیمتی زنده بماند و تنها سایهاش بالای سرمان باشد، تمام مدتی که بالای سرش بودم ذکر «امن یجیب...» از دهانم نمیافتاد، همسرم در کما بود که متوجه شدم دختر کوچکم «زهرا» را باردارم؛ تمام فکرم این بود که او میماند و حتی لحظهای به این مسئله که ممکن است موسی نباشد فکر نکردم در واقع میترسیدم که او نباشد و من بمانم با چهار کودکش!\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار«حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، موسی هنوز هم درست یادش نمیآید آن روز چه اتفاقی برایش افتاده و گاهی از همسرش میخواهد به او برای یادآوری روز و ساعتی که زندگیش را تغییر داد، کمک کند؛ تنها یادش میآید، که پیکانی شاید سبزرنگ از کنار موتورش با سرعت رد شد و سرعت ماشین به حدی بود که موتورش را با چهار سرنشین به سمت راست جاده منحرف کرد و اتفاقی که نباید افتاد؛ «... به سمت خاکی جاده که منحرف شدم، تصورم براین بود که همسر و بچههایم هنوز در پشت موتور هستند، اما نمیدانستم که آنها مدتی قبل روی آسفالت جاده رها شدهاند و فرمان موتور را سفت گرفتم تا بلکه بلایی بر سر سرنشینان موتور نیفتد اما هرچه سعی کردم موتور نایستاد و تنها تیزی گاردریلی که قبلا شکسته بود با صورتم موجب توقف موتور شد و دیگر هیچ متوجه نشدم ...» \n\n\n\nآنطور که همسرش عنوان کرده موسی شیخ 60 روز در کما بود و تمامی پزشکان از بهبودی مجدد او ناامید شده بودند اما به هوش که آمد تمام هم و غم اطرافیان این بود که او صورتش را نبیند... آمنه میگوید، تصور موسی آن بود که تنها بینیاش شکسته و تمام مدتی که در بیمارستان بود تمام تلاشم این بود که اجازه ندهم او متوجه جراحت صورتش شود.اما با وجود تمام تلاشها، یک شب تصویر خود را در شیشه بیمارستان دید و چنان ناراحت شد که من ترسیدم نکند سکته کند.\n\n\n\n\n\n\n\n\nموسی ادامه سخنان آمنه را این گونه ادامهمیدهد «... تمام ترسم از عکسالعمل بچههایم بود نمیخواستم تصوری را که نسبت به من داشتن تغییر کند. در آن موقعیت تنها به دنبال جملهای امیدوار کننده در میان سخنان پزشکان بودم، اما همه من را به روزگار و قسمت حواله میکردند و از اینکه تنها بمانم و همسرم مرا ترک کند. خیلی میترسیدم که یک روز در ساعت ملاقات چشمم به در اتاق بماند و دیگر همسر و بچههایم را نبینم.»\n\n\n\nموسی با بیان اینکه در این 9 سال از خانه بیرون نرفته است، گفت: تمام این مدت تامین هزینه زندگی بر دوش همسرم بود. او در این مدت در مزارع و باغات مردم کار میکرد تا بلکه بتواند گوشهای از هزینههای زندگی را تامین کند اما واقعیت این است که گاهی از همسرم نیز خجالت میکشم چرا که قرار بود من مرد زندگیاش باشم و از او مراقبت کنم و چرخ زندگی را بچرخانم اما در این 9 سال او شد مرد خانه و من در خانه نشستم و به بچهها رسیدگی کردم.\n\nموسی شیخ کمتر به درمان فکر میکرد، چرا که مقرری 450 هزار تومانی او کفاف هزینههای جاری خانواده را نمیدهد چه رسد به هزینههای درمانی که دکترها برای آن مبالغ چند ده میلیونی طلب کردهاند. \n\n\n\n\n\nاما این پایان حکایت تلخ خانهنشینی 9 ساله موسی شیخ نیست، با پیگیریهای ایسنا و مساعدتهای دکتر حبیبی رییس مجتمع دارویی و درمانی هلال احمر یک پزشک متخصص خیر، داوطلب درمان این پدر 41 ساله شد.\n\nدکتر فرزاد فضیلت، متخصص جراحی فک و صورت که مسئولیت درمان موسی شیخ را پذیرفته است با بیان اینکه بیش از نیمی از صورت این فرد به علت تصادف تخریب شده است، گفت: قسمت پیشانی، فک بالایی، دندانها، بینی کاسه چشم راست این فرد با درصد زیادی تخریب شده است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه در طول سالها طبابت مواردی مشابه موسی شیخ را درمان کرده، به استفاده از شیوهای نوین در درمان این فرد اشاره کرد و ضمن تشریح روند درمان شیخ گفت: براساس برنامهریزیهای صورت گرفته مقرر شده که در فاز ابتدایی درمان موسی شیخ، وی مورد بازسازی پیشانی، فک بالا و کاسه چشم قرار گیرد که این مهم با آخرین روشهای درمانی پیشرفته اجرایی میشود بگونهای که در این مرحله با الگوبرداری از سمت دیگر صورت این فرد نسبت به شبیهسازی قسمت تخریب شده با استفاده از برنامههای کامپیوتری اقدام میشود و پس از کسب تصویری واحد از چهره این فرد پروتزهای قابل پذیرش برای بدن با عمل جراحی روی صورت این فرد گذاشته میشود.\n\nوی گفت: یکی از سختترین مراحل عمل جراحی این فرد در ناحیه پیشانی خواهد بود؛ چراکه به دلیل برخورد پیشانی با گاردیل، این ناحیه دچار تخریب بالایی شده بگونهای که با ازبین رفتن استخوان، پوست و مغز به یکدیگر چسبیده شدند و جداسازی این دو از یکدیگر، به سختی امکانپذیر است.\n\nدکتر فضیلت در ادامه با بیان اینکه به نظر میرسد عمل جراحی این فرد بیش از هشت ساعت زمان میبرد، ضمن تاکید بر این امر خداپسندانه عنوان کرد که هیچ حقالزحمهای برای جراحی دریافت نخواهد کرد و تنها مبالغی برای تاممیم هزینههای ساخت پروتز و بیمارستان نیاز است.\n\nوی با بیان اینکه در مرحله اول درمان این فرد، به هزینهای بیش از 30 میلیون تومان نیاز است، گفت: به دلیل عدم تامین هزینههای اولیه جراحی، در حال حاضر این عمل متوقف شده است.\n\nبه گزارش ایسنا، موسی شیخ که پیش از این شوق و امیدی به ادامه زندگی نداشت، این روزها و در آستانه روز پدر، چشمانتظار کمک خیرینی است که دست یاری به سوی او دراز کنند تا شاید پس از سالها بیم و درد، نقاب از چهره بردارد و دست در دست سمیهاش در خیابان قدم بزند، به مدرسه برود و وضعیت درسی دخترش را از معلمانش بپرسد... \n\n\n با هماهنگی انجام شده با بانکهای عامل، ایرانیان نودوست میتوانند کمکهای خود را به شماره حسابهای ذیل واریز کنند:\n شماره حساب 0342319909006 و شماره کارت 6037991385195775 نزد بانک ملی شعبه محمدشهربه نام موسی شیخ\n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | enɡɑr ke jɑdæʃ ɑmæd mæn næqʃi dær in ettefɑq nædɑʃtæm. mohkæm miɡujæd bæle.. e ʃomɑ ke næbudi... e xɑnom biɑ tæʔrif kon... bɑ in hɑle bɑzeæm mjɑne sohbæt hæmsæræʃ mi ɑjæd væ æz ozɑʔ væ æhvɑle noh sɑl xɑnenæʃiniʃe tʃenɑn tæʔrif mikonæd ke enɡɑr xod niz bɑvær nædɑræd ʃæxsijæte ævvæl, dɑstɑni ke dær hɑle tæʔrif kærdæn æst xod ust. mitærsidæm hæmsæræm « ɑmene » mærɑ tærk konæd... e bɑrhɑ ɑrezu kærdæm ʔi kɑʃ donjɑe tæmɑm ʃævæd, æmmɑ ʃɑjæd xodɑ ɑn moqeʔ hævɑsæʃ be mæn næbud... e bɑrhɑ ɡerjehɑje doxtærɑnæm be xosuse somæjje rɑ dær tule ʃæb ʃenideæm.. e xob ɑnhɑ hæm æz dɑʃtæne tʃenin pedæri xedʒɑlæt mikeʃænd.. e xodetɑn rɑ bezɑrid dʒɑj ɑnhɑ... e vɑqeʔijæt in æst ke mæn tærsnɑkæme... æmmɑ fekre in mæsʔæle ke hæmsæræm hæst, enɡɑr jek omidi dær delæm miɑværd, midɑnæm ke hævɑsæʃ be zendeɡi hæst væ bɑ vodʒude u fæqæt æz xodɑ mærɡ mixɑhæm. miɡujæd æz xodɑe tænhɑ do xɑste dɑræm jɑ xub ʃævæm jɑ bemiræm... e diɡe tɑqæt tʃeʃmhɑje neɡærɑne doxtæræm somæjje rɑ nædɑræm ke tæmɑm dele neɡærɑni omre hæft sɑleɡijæʃ in æst ke nækonæd bæqije mærɑ bebinænd! doxtærɑne hæmsæn væ sɑle u æz mædrese, mæʃq, hæjulɑ væ ʃejtɑn mitærsænd æmmɑ doxtæræm æz in mitærsæd ke nækonæd suræte pedæræʃ rɑ kæsi bæbiænd væ væqti ke bɑ tæmɑm morɑqebhɑ qæribei tʃehre mærɑ bæbiænd mitævɑnæm be vozuhe xedʒɑlæt rɑ dær tʃehre u bebinæm væ somæjje tʃænd ruzi bɑ mæn qæhr mikonæd!! hæmsæræʃ « ɑmene » æmmɑ næzære diɡæri dɑræd miɡujæd ke tæmɑm tʃænd ruzi ke « musɑ » dær komɑ bude æz xodɑ mixɑste ke be hærqimæti zende bemɑnæd væ tænhɑ sɑjeæʃ bɑlɑje særemɑn bɑʃæd, tæmɑm moddæti ke bɑlɑje særæʃ budæm zekre « æmne jædʒib... » æz dæhɑnæm nemioftɑd, hæmsæræm dær komɑ bud ke motevædʒdʒe ʃodæm doxtære kutʃækæm « zæhrɑ » rɑ bɑrdɑræm tæmɑm fekræm in bud ke u mimɑnd væ hættɑ læhzei be in mæsʔæle ke momken æst musɑ næbɑʃæd fekr nækærdæm dær vɑqeʔ mitærsidæm ke u næbɑʃæd væ mæn bemɑnæm bɑ tʃɑhɑr kudækæʃ! be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, musɑ hænuz hæm dorost jɑdæʃ nemiɑjæd ɑn ruz tʃe ettefɑqi bærɑjæʃ oftɑde væ ɡɑhi æz hæmsæræʃ mixɑhæd be u bærɑje jɑdɑværi ruz væ sɑʔæti ke zendeɡijæʃ rɑ tæqir dɑd, komæk konæd tænhɑ jɑdæʃ mi ɑjæd, ke pejkɑni ʃɑjæd sæbzrænɡ æz kenɑr motoræʃ bɑ sorʔæte ræd ʃod væ sorʔæte mɑʃin be hæddi bud ke motoræʃ rɑ bɑ tʃɑhɑr særneʃin be sæmte rɑste dʒɑdee monhæref kærd væ ettefɑqi ke næbɑjæd oftɑd «... be sæmte xɑki dʒɑde ke monhæref ʃodæm, tæsævvoræm berɑjen bud ke hæmsær væ bætʃtʃehɑjeme hænuz dær poʃte motor hæstænd, æmmɑ nemidɑnestæm ke ɑnhɑ moddæti qæbl ruje ɑsfɑlte dʒɑdee ræhɑ ʃodeænd væ færmɑne motor rɑ seft ɡereftæm tɑ bælke bælɑi bær sære særneʃinɑne motor næjoftæd æmmɑ hærtʃe sæʔj kærdæm motore nɑjæsætɑd væ tænhɑ tizi ɡɑrdrejli ke qæblæn ʃekæste bud bɑ surætæm modʒebe tævæqqofe motor ʃod væ diɡær hitʃ motevædʒdʒe næʃodæm... » ɑntor ke hæmsæræʃ onvɑn kærde musɑ ʃejx ʃæst ruz dær komɑ bud væ tæmɑmi pezeʃkɑn æz behbudi modʒæddæde u nɑomid ʃode budænd æmmɑ be huʃ ke ɑmæd tæmɑm hæm væ qæme ætrɑfiɑn in bud ke u surætæʃ rɑ næbiænd... ɑmene miɡujæd, tæsævvore musɑ ɑn bud ke tænhɑ biniæʃ ʃekæste væ tæmɑm moddæti ke dær bimɑrestɑn bud tæmɑm tælɑʃæm in bud ke edʒɑze nædæhæm u motevædʒdʒe dʒerɑhæte surætæʃ ʃævæd. æmmɑ bɑ vodʒude tæmɑm tælɑʃhɑ, jek ʃæb tæsvire xod rɑ dær ʃiʃe bimɑrestɑn did væ tʃenɑn nɑrɑhæt ʃod ke mæn tærsidæm nækonæd sekte konæd. musɑ edɑme soxænɑne ɑmene rɑ in ɡune edɑmemidæhæd «... e tæmɑm tærsæm æz æksolæmæle bætʃtʃehɑjæm bud nemixɑstæm tæsævvori rɑ ke næsæbte be mæn dɑʃtæn tæqir konæd. dær ɑn moqeʔijæte tænhɑ be donbɑle dʒomlei ʔomidvɑr konænde dær mjɑne soxænɑne pezeʃkɑn budæm, æmmɑ hæme mæn rɑ be ruzeɡɑr væ qesmæt hævɑle mikærdænd væ æz inke tænhɑ bemɑnæm væ hæmsæræm mærɑ tærk konæd. xejli mitærsidæm ke jek ruz dær sɑʔæt molɑqɑte tʃeʃmæm be dære otɑq bemɑnæd væ diɡær hæmsær væ bætʃtʃehɑjæm rɑ næbinæm. » musɑ bɑ bæjɑne inke dær in noh sɑl æz xɑne birun næræfte æst, ɡoft : tæmɑm in moddæt tæʔmine hæzine zendeɡi bær duʃe hæmsæræm bud. u dær in moddæt dær mæzɑreʔ væ bɑqɑte mærdom kɑr mikærd tɑ bælke betævɑnæd ɡuʃei æz hæzinehɑje zendeɡi rɑ tæʔmin konæd æmmɑ vɑqeʔijæt in æst ke ɡɑhi æz hæmsæræm niz xedʒɑlæt mikeʃæm tʃerɑ ke qærɑr bud mæn mærde zendeɡiæʃ bɑʃæm væ æz u morɑqebæt konæm væ tʃærxe zendeɡi rɑ betʃærxɑnæm æmmɑ dær in noh sɑl u ʃod mærde xɑne væ mæn dær xɑne neʃæstæm væ be bætʃtʃehɑ resideɡi kærdæm. musɑ ʃejxe kæmtær be dærmɑn fekr mikærd, tʃerɑ ke moqærræri tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr tumɑni u kæfɑfe hæzinehɑje dʒɑri xɑnevɑde rɑ nemidæhæd tʃe resæd be hæzinehɑje dærmɑni ke doktorhɑ bærɑje ɑn mæbɑleqe tʃænd dæh milijuni tælæb kærdeænd. æmmɑ in pɑjɑn hekɑjæte tælxe xɑneneʃini noh sɑle musɑ ʃejx nist, bɑ pejɡirihɑje isnɑ væ mosɑedæthɑje doktor hæbibi ræʔise modʒtæmeʔe dɑrui væ dærmɑni helɑle æhmær jek pezeʃke motexæssese xejr, dɑvtælæbe dærmɑne in pedære tʃehelojek sɑle ʃod. doktor færzɑde fæzilæt, motexæssese dʒærrɑhi fæk væ suræt ke mæsʔulijæte dærmɑne musɑ ʃejx rɑ pæzirofte æst bɑ bæjɑne inke biʃ æz nimi æz suræte in færd be ellæte tæsɑdof tæxrib ʃode æst, ɡoft : qesmæte piʃɑni, fæke bɑlɑi, dændɑnhɑ, bini kɑse tʃeʃme rɑste in færd bɑ dærsæde zjɑdi tæxrib ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke dær tule sɑlhɑ tebɑbæt mævɑredi moʃɑbeh musɑ ʃejx rɑ dærmɑn kærde, be estefɑde æz ʃivei novin dær dærmɑne in færd eʃɑre kærd væ zemne tæʃrihe rævænde dærmɑne ʃejx ɡoft : bæræsɑs bærnɑmerizihɑje suræt ɡerefte moqærrær ʃode ke dær fɑze ebtedɑi dærmɑne musɑ ʃejx, vej morede bɑzsɑzi piʃɑni, fæke bɑlɑ væ kɑse tʃeʃm qærɑr ɡiræd ke in mohem bɑ ɑxærin ræveʃhɑje dærmɑni piʃræfte edʒrɑi miʃævæd beɡunei ke dær in mærhæle bɑ olɡubærdɑri æz sæmte diɡær suræte in færd næsæbte be ʃæbihsɑzi qesmæt tæxrib ʃode bɑ estefɑde æz bærnɑmehɑje kɑmpijuteri eqdɑm miʃævæd væ pæs æz kæsbe tæsviri vɑhed æz tʃehre in færd porotezhɑje qɑbele pæzireʃ bærɑje bædæn bɑ æmæle dʒærrɑhi ruje suræte in færd ɡozɑʃte miʃævæd. vej ɡoft : jeki æz sæxttærin mærɑhele æmæle dʒærrɑhi in færd dær nɑhije piʃɑni xɑhæd bud tʃerɑke be dælile bærxorde piʃɑni bɑ ɡɑrdil, in nɑhije dotʃɑre tæxribe bɑlɑi ʃode beɡunei ke bɑ æzbin ræftæne ostoxɑn, pust væ mæqz be jekdiɡær tʃæsbide ʃodænd væ dʒodɑsɑzi in do æz jekdiɡær, be sæxti emkɑnpæzir æst. doktor fæzilæt dær edɑme bɑ bæjɑne inke be næzær miresæd æmæle dʒærrɑhi in færde biʃ æz hæʃt sɑʔæt zæmɑn mibæræd, zemne tæʔkid bær in æmre xodɑpæsændɑne onvɑn kærd ke hitʃ hæqælzæhmei bærɑje dʒærrɑhi dærjɑft næxɑhæd kærd væ tænhɑ mæbɑleqi bærɑje tɑmæmime hæzinehɑje sɑxte porotez væ bimɑrestɑn nijɑz æst. vej bɑ bæjɑne inke dær mærhæle ævvæle dærmɑne in færd, be hæzinei biʃ æz si milijun tumɑn nijɑz æst, ɡoft : be dælile ædæme tæʔmine hæzinehɑje ævvælije dʒærrɑhi, dær hɑle hɑzer in æmæle motevæqqef ʃode æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, musɑ ʃejx ke piʃ æz in ʃoq væ omidi be edɑme zendeɡi nædɑʃt, in ruzhɑ væ dær ɑstɑne ruze pedær, tʃeʃmentezɑre komæke xæjjerinist ke dæste jɑri be suj u derɑz konænd tɑ ʃɑjæd pæs æz sɑlhɑ bim væ dærd, neqɑb æz tʃehre bærdɑræd væ dæst dær dæste somæjjeæʃ dær xiɑbɑn qædæm bezænæd, be mædrese berævæd væ væzʔijæte dærsi doxtæræʃ rɑ æz moʔællemɑnæʃ beporsæd... bɑ hæmɑhænɡi ændʒɑm ʃode bɑ bɑnkhɑje ɑmel, irɑniɑne nodust mitævɑnænd komækhɑje xod rɑ be ʃomɑre hesɑbhɑje zejl vɑriz konænd : ʃomɑre hesɑbe sefr setʃɑhɑrdo sejeknoh nohsefrnoh sefrsefrʃeʃ væ ʃomɑre kɑrte ʃeʃ sefrsehæft nohnohjek sehæʃtpændʒ jeknohpændʒ hæfthæftpændʒ næzde bɑnke melli ʃoʔbe mohæmmædʃæhæræbe nɑme musɑ ʃejx entehɑje pæjɑm |
انگار که یادش آمد من نقشی در این اتفاق نداشتم. محکم میگوید بله.. شما که نبودی...خانم بیا تعریف کن... با این حال بازهم میانه صحبت همسرش میآید و از اوضاع و احوال 9 سال خانهنشینیش چنان تعریف میکند که انگار خود نیز باور ندارد؛ شخصیت اول، داستانی که در حال تعریف کردن است؛ خود اوست.
میترسیدم همسرم «آمنه» مرا ترک کند... بارها آرزو کردم ای کاش دنیا تمام شود، اما شاید خدا آن موقع حواسش به من نبود... بارها گریههای دخترانم به خصوص سمیه را در طول شب شنیدم .. خب آنها هم از داشتن چنین پدری خجالت میکشند.. خودتان را بذارید جای آنها ... واقعیت این است که من ترسناکم...اما فکر این مسئله که همسرم هست، انگار یک امیدی در دلم میآورد، میدانم که حواسش به زندگی هست و با وجود او فقط از خدا مرگ میخواهم.
میگوید از خدا تنها دو خواسته دارم یا خوب شوم یا بمیرم ... دیگه طاقت چشمهای نگران دخترم سمیه را ندارم که تمام دل نگرانی عمر هفت سالگیش این است که نکند بقیه مرا ببینند! دختران همسن و سال او از مدرسه، مشق، هیولا و شیطان میترسند اما دخترم از این میترسد که نکند صورت پدرش را کسی ببیند و وقتی که با تمام مراقبها غریبهای چهره مرا ببیند میتوانم به وضوح خجالت را در چهره او ببینم و سمیه چند روزی با من قهر میکند!!
همسرش «آمنه» اما نظر دیگری دارد میگوید که تمام چند روزی که «موسی» در کما بوده از خدا میخواسته که به هرقیمتی زنده بماند و تنها سایهاش بالای سرمان باشد، تمام مدتی که بالای سرش بودم ذکر «امن یجیب...» از دهانم نمیافتاد، همسرم در کما بود که متوجه شدم دختر کوچکم «زهرا» را باردارم؛ تمام فکرم این بود که او میماند و حتی لحظهای به این مسئله که ممکن است موسی نباشد فکر نکردم در واقع میترسیدم که او نباشد و من بمانم با چهار کودکش!
به گزارش خبرنگار«حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، موسی هنوز هم درست یادش نمیآید آن روز چه اتفاقی برایش افتاده و گاهی از همسرش میخواهد به او برای یادآوری روز و ساعتی که زندگیش را تغییر داد، کمک کند؛ تنها یادش میآید، که پیکانی شاید سبزرنگ از کنار موتورش با سرعت رد شد و سرعت ماشین به حدی بود که موتورش را با چهار سرنشین به سمت راست جاده منحرف کرد و اتفاقی که نباید افتاد؛ «... به سمت خاکی جاده که منحرف شدم، تصورم براین بود که همسر و بچههایم هنوز در پشت موتور هستند، اما نمیدانستم که آنها مدتی قبل روی آسفالت جاده رها شدهاند و فرمان موتور را سفت گرفتم تا بلکه بلایی بر سر سرنشینان موتور نیفتد اما هرچه سعی کردم موتور نایستاد و تنها تیزی گاردریلی که قبلا شکسته بود با صورتم موجب توقف موتور شد و دیگر هیچ متوجه نشدم ...»
آنطور که همسرش عنوان کرده موسی شیخ 60 روز در کما بود و تمامی پزشکان از بهبودی مجدد او ناامید شده بودند اما به هوش که آمد تمام هم و غم اطرافیان این بود که او صورتش را نبیند... آمنه میگوید، تصور موسی آن بود که تنها بینیاش شکسته و تمام مدتی که در بیمارستان بود تمام تلاشم این بود که اجازه ندهم او متوجه جراحت صورتش شود.اما با وجود تمام تلاشها، یک شب تصویر خود را در شیشه بیمارستان دید و چنان ناراحت شد که من ترسیدم نکند سکته کند.
موسی ادامه سخنان آمنه را این گونه ادامهمیدهد «... تمام ترسم از عکسالعمل بچههایم بود نمیخواستم تصوری را که نسبت به من داشتن تغییر کند. در آن موقعیت تنها به دنبال جملهای امیدوار کننده در میان سخنان پزشکان بودم، اما همه من را به روزگار و قسمت حواله میکردند و از اینکه تنها بمانم و همسرم مرا ترک کند. خیلی میترسیدم که یک روز در ساعت ملاقات چشمم به در اتاق بماند و دیگر همسر و بچههایم را نبینم.»
موسی با بیان اینکه در این 9 سال از خانه بیرون نرفته است، گفت: تمام این مدت تامین هزینه زندگی بر دوش همسرم بود. او در این مدت در مزارع و باغات مردم کار میکرد تا بلکه بتواند گوشهای از هزینههای زندگی را تامین کند اما واقعیت این است که گاهی از همسرم نیز خجالت میکشم چرا که قرار بود من مرد زندگیاش باشم و از او مراقبت کنم و چرخ زندگی را بچرخانم اما در این 9 سال او شد مرد خانه و من در خانه نشستم و به بچهها رسیدگی کردم.
موسی شیخ کمتر به درمان فکر میکرد، چرا که مقرری 450 هزار تومانی او کفاف هزینههای جاری خانواده را نمیدهد چه رسد به هزینههای درمانی که دکترها برای آن مبالغ چند ده میلیونی طلب کردهاند.
اما این پایان حکایت تلخ خانهنشینی 9 ساله موسی شیخ نیست، با پیگیریهای ایسنا و مساعدتهای دکتر حبیبی رییس مجتمع دارویی و درمانی هلال احمر یک پزشک متخصص خیر، داوطلب درمان این پدر 41 ساله شد.
دکتر فرزاد فضیلت، متخصص جراحی فک و صورت که مسئولیت درمان موسی شیخ را پذیرفته است با بیان اینکه بیش از نیمی از صورت این فرد به علت تصادف تخریب شده است، گفت: قسمت پیشانی، فک بالایی، دندانها، بینی کاسه چشم راست این فرد با درصد زیادی تخریب شده است.
وی با بیان اینکه در طول سالها طبابت مواردی مشابه موسی شیخ را درمان کرده، به استفاده از شیوهای نوین در درمان این فرد اشاره کرد و ضمن تشریح روند درمان شیخ گفت: براساس برنامهریزیهای صورت گرفته مقرر شده که در فاز ابتدایی درمان موسی شیخ، وی مورد بازسازی پیشانی، فک بالا و کاسه چشم قرار گیرد که این مهم با آخرین روشهای درمانی پیشرفته اجرایی میشود بگونهای که در این مرحله با الگوبرداری از سمت دیگر صورت این فرد نسبت به شبیهسازی قسمت تخریب شده با استفاده از برنامههای کامپیوتری اقدام میشود و پس از کسب تصویری واحد از چهره این فرد پروتزهای قابل پذیرش برای بدن با عمل جراحی روی صورت این فرد گذاشته میشود.
وی گفت: یکی از سختترین مراحل عمل جراحی این فرد در ناحیه پیشانی خواهد بود؛ چراکه به دلیل برخورد پیشانی با گاردیل، این ناحیه دچار تخریب بالایی شده بگونهای که با ازبین رفتن استخوان، پوست و مغز به یکدیگر چسبیده شدند و جداسازی این دو از یکدیگر، به سختی امکانپذیر است.
دکتر فضیلت در ادامه با بیان اینکه به نظر میرسد عمل جراحی این فرد بیش از هشت ساعت زمان میبرد، ضمن تاکید بر این امر خداپسندانه عنوان کرد که هیچ حقالزحمهای برای جراحی دریافت نخواهد کرد و تنها مبالغی برای تاممیم هزینههای ساخت پروتز و بیمارستان نیاز است.
وی با بیان اینکه در مرحله اول درمان این فرد، به هزینهای بیش از 30 میلیون تومان نیاز است، گفت: به دلیل عدم تامین هزینههای اولیه جراحی، در حال حاضر این عمل متوقف شده است.
به گزارش ایسنا، موسی شیخ که پیش از این شوق و امیدی به ادامه زندگی نداشت، این روزها و در آستانه روز پدر، چشمانتظار کمک خیرینی است که دست یاری به سوی او دراز کنند تا شاید پس از سالها بیم و درد، نقاب از چهره بردارد و دست در دست سمیهاش در خیابان قدم بزند، به مدرسه برود و وضعیت درسی دخترش را از معلمانش بپرسد...
با هماهنگی انجام شده با بانکهای عامل، ایرانیان نودوست میتوانند کمکهای خود را به شماره حسابهای ذیل واریز کنند:
شماره حساب 0342319909006 و شماره کارت 6037991385195775 نزد بانک ملی شعبه محمدشهربه نام موسی شیخ
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: enɡɑr ke jɑdæʃ ɑmæd mæn næqʃi dær in ettefɑq nædɑʃtæm. mohkæm miɡujæd bæle.. e ʃomɑ ke næbudi... e xɑnom biɑ tæʔrif kon... bɑ in hɑle bɑzeæm mjɑne sohbæt hæmsæræʃ mi ɑjæd væ æz ozɑʔ væ æhvɑle noh sɑl xɑnenæʃiniʃe tʃenɑn tæʔrif mikonæd ke enɡɑr xod niz bɑvær nædɑræd ʃæxsijæte ævvæl, dɑstɑni ke dær hɑle tæʔrif kærdæn æst xod ust. mitærsidæm hæmsæræm « ɑmene » mærɑ tærk konæd... e bɑrhɑ ɑrezu kærdæm ʔi kɑʃ donjɑe tæmɑm ʃævæd, æmmɑ ʃɑjæd xodɑ ɑn moqeʔ hævɑsæʃ be mæn næbud... e bɑrhɑ ɡerjehɑje doxtærɑnæm be xosuse somæjje rɑ dær tule ʃæb ʃenideæm.. e xob ɑnhɑ hæm æz dɑʃtæne tʃenin pedæri xedʒɑlæt mikeʃænd.. e xodetɑn rɑ bezɑrid dʒɑj ɑnhɑ... e vɑqeʔijæt in æst ke mæn tærsnɑkæme... æmmɑ fekre in mæsʔæle ke hæmsæræm hæst, enɡɑr jek omidi dær delæm miɑværd, midɑnæm ke hævɑsæʃ be zendeɡi hæst væ bɑ vodʒude u fæqæt æz xodɑ mærɡ mixɑhæm. miɡujæd æz xodɑe tænhɑ do xɑste dɑræm jɑ xub ʃævæm jɑ bemiræm... e diɡe tɑqæt tʃeʃmhɑje neɡærɑne doxtæræm somæjje rɑ nædɑræm ke tæmɑm dele neɡærɑni omre hæft sɑleɡijæʃ in æst ke nækonæd bæqije mærɑ bebinænd! doxtærɑne hæmsæn væ sɑle u æz mædrese, mæʃq, hæjulɑ væ ʃejtɑn mitærsænd æmmɑ doxtæræm æz in mitærsæd ke nækonæd suræte pedæræʃ rɑ kæsi bæbiænd væ væqti ke bɑ tæmɑm morɑqebhɑ qæribei tʃehre mærɑ bæbiænd mitævɑnæm be vozuhe xedʒɑlæt rɑ dær tʃehre u bebinæm væ somæjje tʃænd ruzi bɑ mæn qæhr mikonæd!! hæmsæræʃ « ɑmene » æmmɑ næzære diɡæri dɑræd miɡujæd ke tæmɑm tʃænd ruzi ke « musɑ » dær komɑ bude æz xodɑ mixɑste ke be hærqimæti zende bemɑnæd væ tænhɑ sɑjeæʃ bɑlɑje særemɑn bɑʃæd, tæmɑm moddæti ke bɑlɑje særæʃ budæm zekre « æmne jædʒib... » æz dæhɑnæm nemioftɑd, hæmsæræm dær komɑ bud ke motevædʒdʒe ʃodæm doxtære kutʃækæm « zæhrɑ » rɑ bɑrdɑræm tæmɑm fekræm in bud ke u mimɑnd væ hættɑ læhzei be in mæsʔæle ke momken æst musɑ næbɑʃæd fekr nækærdæm dær vɑqeʔ mitærsidæm ke u næbɑʃæd væ mæn bemɑnæm bɑ tʃɑhɑr kudækæʃ! be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, musɑ hænuz hæm dorost jɑdæʃ nemiɑjæd ɑn ruz tʃe ettefɑqi bærɑjæʃ oftɑde væ ɡɑhi æz hæmsæræʃ mixɑhæd be u bærɑje jɑdɑværi ruz væ sɑʔæti ke zendeɡijæʃ rɑ tæqir dɑd, komæk konæd tænhɑ jɑdæʃ mi ɑjæd, ke pejkɑni ʃɑjæd sæbzrænɡ æz kenɑr motoræʃ bɑ sorʔæte ræd ʃod væ sorʔæte mɑʃin be hæddi bud ke motoræʃ rɑ bɑ tʃɑhɑr særneʃin be sæmte rɑste dʒɑdee monhæref kærd væ ettefɑqi ke næbɑjæd oftɑd «... be sæmte xɑki dʒɑde ke monhæref ʃodæm, tæsævvoræm berɑjen bud ke hæmsær væ bætʃtʃehɑjeme hænuz dær poʃte motor hæstænd, æmmɑ nemidɑnestæm ke ɑnhɑ moddæti qæbl ruje ɑsfɑlte dʒɑdee ræhɑ ʃodeænd væ færmɑne motor rɑ seft ɡereftæm tɑ bælke bælɑi bær sære særneʃinɑne motor næjoftæd æmmɑ hærtʃe sæʔj kærdæm motore nɑjæsætɑd væ tænhɑ tizi ɡɑrdrejli ke qæblæn ʃekæste bud bɑ surætæm modʒebe tævæqqofe motor ʃod væ diɡær hitʃ motevædʒdʒe næʃodæm... » ɑntor ke hæmsæræʃ onvɑn kærde musɑ ʃejx ʃæst ruz dær komɑ bud væ tæmɑmi pezeʃkɑn æz behbudi modʒæddæde u nɑomid ʃode budænd æmmɑ be huʃ ke ɑmæd tæmɑm hæm væ qæme ætrɑfiɑn in bud ke u surætæʃ rɑ næbiænd... ɑmene miɡujæd, tæsævvore musɑ ɑn bud ke tænhɑ biniæʃ ʃekæste væ tæmɑm moddæti ke dær bimɑrestɑn bud tæmɑm tælɑʃæm in bud ke edʒɑze nædæhæm u motevædʒdʒe dʒerɑhæte surætæʃ ʃævæd. æmmɑ bɑ vodʒude tæmɑm tælɑʃhɑ, jek ʃæb tæsvire xod rɑ dær ʃiʃe bimɑrestɑn did væ tʃenɑn nɑrɑhæt ʃod ke mæn tærsidæm nækonæd sekte konæd. musɑ edɑme soxænɑne ɑmene rɑ in ɡune edɑmemidæhæd «... e tæmɑm tærsæm æz æksolæmæle bætʃtʃehɑjæm bud nemixɑstæm tæsævvori rɑ ke næsæbte be mæn dɑʃtæn tæqir konæd. dær ɑn moqeʔijæte tænhɑ be donbɑle dʒomlei ʔomidvɑr konænde dær mjɑne soxænɑne pezeʃkɑn budæm, æmmɑ hæme mæn rɑ be ruzeɡɑr væ qesmæt hævɑle mikærdænd væ æz inke tænhɑ bemɑnæm væ hæmsæræm mærɑ tærk konæd. xejli mitærsidæm ke jek ruz dær sɑʔæt molɑqɑte tʃeʃmæm be dære otɑq bemɑnæd væ diɡær hæmsær væ bætʃtʃehɑjæm rɑ næbinæm. » musɑ bɑ bæjɑne inke dær in noh sɑl æz xɑne birun næræfte æst, ɡoft : tæmɑm in moddæt tæʔmine hæzine zendeɡi bær duʃe hæmsæræm bud. u dær in moddæt dær mæzɑreʔ væ bɑqɑte mærdom kɑr mikærd tɑ bælke betævɑnæd ɡuʃei æz hæzinehɑje zendeɡi rɑ tæʔmin konæd æmmɑ vɑqeʔijæt in æst ke ɡɑhi æz hæmsæræm niz xedʒɑlæt mikeʃæm tʃerɑ ke qærɑr bud mæn mærde zendeɡiæʃ bɑʃæm væ æz u morɑqebæt konæm væ tʃærxe zendeɡi rɑ betʃærxɑnæm æmmɑ dær in noh sɑl u ʃod mærde xɑne væ mæn dær xɑne neʃæstæm væ be bætʃtʃehɑ resideɡi kærdæm. musɑ ʃejxe kæmtær be dærmɑn fekr mikærd, tʃerɑ ke moqærræri tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr tumɑni u kæfɑfe hæzinehɑje dʒɑri xɑnevɑde rɑ nemidæhæd tʃe resæd be hæzinehɑje dærmɑni ke doktorhɑ bærɑje ɑn mæbɑleqe tʃænd dæh milijuni tælæb kærdeænd. æmmɑ in pɑjɑn hekɑjæte tælxe xɑneneʃini noh sɑle musɑ ʃejx nist, bɑ pejɡirihɑje isnɑ væ mosɑedæthɑje doktor hæbibi ræʔise modʒtæmeʔe dɑrui væ dærmɑni helɑle æhmær jek pezeʃke motexæssese xejr, dɑvtælæbe dærmɑne in pedære tʃehelojek sɑle ʃod. doktor færzɑde fæzilæt, motexæssese dʒærrɑhi fæk væ suræt ke mæsʔulijæte dærmɑne musɑ ʃejx rɑ pæzirofte æst bɑ bæjɑne inke biʃ æz nimi æz suræte in færd be ellæte tæsɑdof tæxrib ʃode æst, ɡoft : qesmæte piʃɑni, fæke bɑlɑi, dændɑnhɑ, bini kɑse tʃeʃme rɑste in færd bɑ dærsæde zjɑdi tæxrib ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke dær tule sɑlhɑ tebɑbæt mævɑredi moʃɑbeh musɑ ʃejx rɑ dærmɑn kærde, be estefɑde æz ʃivei novin dær dærmɑne in færd eʃɑre kærd væ zemne tæʃrihe rævænde dærmɑne ʃejx ɡoft : bæræsɑs bærnɑmerizihɑje suræt ɡerefte moqærrær ʃode ke dær fɑze ebtedɑi dærmɑne musɑ ʃejx, vej morede bɑzsɑzi piʃɑni, fæke bɑlɑ væ kɑse tʃeʃm qærɑr ɡiræd ke in mohem bɑ ɑxærin ræveʃhɑje dærmɑni piʃræfte edʒrɑi miʃævæd beɡunei ke dær in mærhæle bɑ olɡubærdɑri æz sæmte diɡær suræte in færd næsæbte be ʃæbihsɑzi qesmæt tæxrib ʃode bɑ estefɑde æz bærnɑmehɑje kɑmpijuteri eqdɑm miʃævæd væ pæs æz kæsbe tæsviri vɑhed æz tʃehre in færd porotezhɑje qɑbele pæzireʃ bærɑje bædæn bɑ æmæle dʒærrɑhi ruje suræte in færd ɡozɑʃte miʃævæd. vej ɡoft : jeki æz sæxttærin mærɑhele æmæle dʒærrɑhi in færd dær nɑhije piʃɑni xɑhæd bud tʃerɑke be dælile bærxorde piʃɑni bɑ ɡɑrdil, in nɑhije dotʃɑre tæxribe bɑlɑi ʃode beɡunei ke bɑ æzbin ræftæne ostoxɑn, pust væ mæqz be jekdiɡær tʃæsbide ʃodænd væ dʒodɑsɑzi in do æz jekdiɡær, be sæxti emkɑnpæzir æst. doktor fæzilæt dær edɑme bɑ bæjɑne inke be næzær miresæd æmæle dʒærrɑhi in færde biʃ æz hæʃt sɑʔæt zæmɑn mibæræd, zemne tæʔkid bær in æmre xodɑpæsændɑne onvɑn kærd ke hitʃ hæqælzæhmei bærɑje dʒærrɑhi dærjɑft næxɑhæd kærd væ tænhɑ mæbɑleqi bærɑje tɑmæmime hæzinehɑje sɑxte porotez væ bimɑrestɑn nijɑz æst. vej bɑ bæjɑne inke dær mærhæle ævvæle dærmɑne in færd, be hæzinei biʃ æz si milijun tumɑn nijɑz æst, ɡoft : be dælile ædæme tæʔmine hæzinehɑje ævvælije dʒærrɑhi, dær hɑle hɑzer in æmæle motevæqqef ʃode æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, musɑ ʃejx ke piʃ æz in ʃoq væ omidi be edɑme zendeɡi nædɑʃt, in ruzhɑ væ dær ɑstɑne ruze pedær, tʃeʃmentezɑre komæke xæjjerinist ke dæste jɑri be suj u derɑz konænd tɑ ʃɑjæd pæs æz sɑlhɑ bim væ dærd, neqɑb æz tʃehre bærdɑræd væ dæst dær dæste somæjjeæʃ dær xiɑbɑn qædæm bezænæd, be mædrese berævæd væ væzʔijæte dærsi doxtæræʃ rɑ æz moʔællemɑnæʃ beporsæd... bɑ hæmɑhænɡi ændʒɑm ʃode bɑ bɑnkhɑje ɑmel, irɑniɑne nodust mitævɑnænd komækhɑje xod rɑ be ʃomɑre hesɑbhɑje zejl vɑriz konænd : ʃomɑre hesɑbe sefr setʃɑhɑrdo sejeknoh nohsefrnoh sefrsefrʃeʃ væ ʃomɑre kɑrte ʃeʃ sefrsehæft nohnohjek sehæʃtpændʒ jeknohpændʒ hæfthæftpændʒ næzde bɑnke melli ʃoʔbe mohæmmædʃæhæræbe nɑme musɑ ʃejx entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nانگار که یادش آمد من نقشی در این اتفاق نداشتم. محکم میگوید بله.. شما که نبودی...خانم بیا تعریف کن... با این حال بازهم میانه صحبت همسرش میآید و از اوضاع و احوال 9 سال خانهنشینیش چنان تعریف میکند که انگار خود نیز باور ندارد؛ شخصیت اول، داستانی که در حال تعریف کردن است؛ خود اوست.\n\n\n\nمیترسیدم همسرم «آمنه» مرا ترک کند... بارها آرزو کردم ای کاش دنیا تمام شود، اما شاید خدا آن موقع حواسش به من نبود... بارها گریههای دخترانم به خصوص سمیه را در طول شب شنیدم .. خب آنها هم از داشتن چنین پدری خجالت میکشند.. خودتان را بذارید جای آنها ... واقعیت این است که من ترسناکم...اما فکر این مسئله که همسرم هست، انگار یک امیدی در دلم میآورد، میدانم که حواسش به زندگی هست و با وجود او فقط از خدا مرگ میخواهم.\n\n\n\nمیگوید از خدا تنها دو خواسته دارم یا خوب شوم یا بمیرم ... دیگه طاقت چشمهای نگران دخترم سمیه را ندارم که تمام دل نگرانی عمر هفت سالگیش این است که نکند بقیه مرا ببینند! دختران همسن و سال او از مدرسه، مشق، هیولا و شیطان میترسند اما دخترم از این میترسد که نکند صورت پدرش را کسی ببیند و وقتی که با تمام مراقبها غریبهای چهره مرا ببیند میتوانم به وضوح خجالت را در چهره او ببینم و سمیه چند روزی با من قهر میکند!!\n\n\n\nهمسرش «آمنه» اما نظر دیگری دارد میگوید که تمام چند روزی که «موسی» در کما بوده از خدا میخواسته که به هرقیمتی زنده بماند و تنها سایهاش بالای سرمان باشد، تمام مدتی که بالای سرش بودم ذکر «امن یجیب...» از دهانم نمیافتاد، همسرم در کما بود که متوجه شدم دختر کوچکم «زهرا» را باردارم؛ تمام فکرم این بود که او میماند و حتی لحظهای به این مسئله که ممکن است موسی نباشد فکر نکردم در واقع میترسیدم که او نباشد و من بمانم با چهار کودکش!\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار«حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، موسی هنوز هم درست یادش نمیآید آن روز چه اتفاقی برایش افتاده و گاهی از همسرش میخواهد به او برای یادآوری روز و ساعتی که زندگیش را تغییر داد، کمک کند؛ تنها یادش میآید، که پیکانی شاید سبزرنگ از کنار موتورش با سرعت رد شد و سرعت ماشین به حدی بود که موتورش را با چهار سرنشین به سمت راست جاده منحرف کرد و اتفاقی که نباید افتاد؛ «... به سمت خاکی جاده که منحرف شدم، تصورم براین بود که همسر و بچههایم هنوز در پشت موتور هستند، اما نمیدانستم که آنها مدتی قبل روی آسفالت جاده رها شدهاند و فرمان موتور را سفت گرفتم تا بلکه بلایی بر سر سرنشینان موتور نیفتد اما هرچه سعی کردم موتور نایستاد و تنها تیزی گاردریلی که قبلا شکسته بود با صورتم موجب توقف موتور شد و دیگر هیچ متوجه نشدم ...» \n\n\n\nآنطور که همسرش عنوان کرده موسی شیخ 60 روز در کما بود و تمامی پزشکان از بهبودی مجدد او ناامید شده بودند اما به هوش که آمد تمام هم و غم اطرافیان این بود که او صورتش را نبیند... آمنه میگوید، تصور موسی آن بود که تنها بینیاش شکسته و تمام مدتی که در بیمارستان بود تمام تلاشم این بود که اجازه ندهم او متوجه جراحت صورتش شود.اما با وجود تمام تلاشها، یک شب تصویر خود را در شیشه بیمارستان دید و چنان ناراحت شد که من ترسیدم نکند سکته کند.\n\n\n\n\n\n\n\n\nموسی ادامه سخنان آمنه را این گونه ادامهمیدهد «... تمام ترسم از عکسالعمل بچههایم بود نمیخواستم تصوری را که نسبت به من داشتن تغییر کند. در آن موقعیت تنها به دنبال جملهای امیدوار کننده در میان سخنان پزشکان بودم، اما همه من را به روزگار و قسمت حواله میکردند و از اینکه تنها بمانم و همسرم مرا ترک کند. خیلی میترسیدم که یک روز در ساعت ملاقات چشمم به در اتاق بماند و دیگر همسر و بچههایم را نبینم.»\n\n\n\nموسی با بیان اینکه در این 9 سال از خانه بیرون نرفته است، گفت: تمام این مدت تامین هزینه زندگی بر دوش همسرم بود. او در این مدت در مزارع و باغات مردم کار میکرد تا بلکه بتواند گوشهای از هزینههای زندگی را تامین کند اما واقعیت این است که گاهی از همسرم نیز خجالت میکشم چرا که قرار بود من مرد زندگیاش باشم و از او مراقبت کنم و چرخ زندگی را بچرخانم اما در این 9 سال او شد مرد خانه و من در خانه نشستم و به بچهها رسیدگی کردم.\n\nموسی شیخ کمتر به درمان فکر میکرد، چرا که مقرری 450 هزار تومانی او کفاف هزینههای جاری خانواده را نمیدهد چه رسد به هزینههای درمانی که دکترها برای آن مبالغ چند ده میلیونی طلب کردهاند. \n\n\n\n\n\nاما این پایان حکایت تلخ خانهنشینی 9 ساله موسی شیخ نیست، با پیگیریهای ایسنا و مساعدتهای دکتر حبیبی رییس مجتمع دارویی و درمانی هلال احمر یک پزشک متخصص خیر، داوطلب درمان این پدر 41 ساله شد.\n\nدکتر فرزاد فضیلت، متخصص جراحی فک و صورت که مسئولیت درمان موسی شیخ را پذیرفته است با بیان اینکه بیش از نیمی از صورت این فرد به علت تصادف تخریب شده است، گفت: قسمت پیشانی، فک بالایی، دندانها، بینی کاسه چشم راست این فرد با درصد زیادی تخریب شده است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه در طول سالها طبابت مواردی مشابه موسی شیخ را درمان کرده، به استفاده از شیوهای نوین در درمان این فرد اشاره کرد و ضمن تشریح روند درمان شیخ گفت: براساس برنامهریزیهای صورت گرفته مقرر شده که در فاز ابتدایی درمان موسی شیخ، وی مورد بازسازی پیشانی، فک بالا و کاسه چشم قرار گیرد که این مهم با آخرین روشهای درمانی پیشرفته اجرایی میشود بگونهای که در این مرحله با الگوبرداری از سمت دیگر صورت این فرد نسبت به شبیهسازی قسمت تخریب شده با استفاده از برنامههای کامپیوتری اقدام میشود و پس از کسب تصویری واحد از چهره این فرد پروتزهای قابل پذیرش برای بدن با عمل جراحی روی صورت این فرد گذاشته میشود.\n\nوی گفت: یکی از سختترین مراحل عمل جراحی این فرد در ناحیه پیشانی خواهد بود؛ چراکه به دلیل برخورد پیشانی با گاردیل، این ناحیه دچار تخریب بالایی شده بگونهای که با ازبین رفتن استخوان، پوست و مغز به یکدیگر چسبیده شدند و جداسازی این دو از یکدیگر، به سختی امکانپذیر است.\n\nدکتر فضیلت در ادامه با بیان اینکه به نظر میرسد عمل جراحی این فرد بیش از هشت ساعت زمان میبرد، ضمن تاکید بر این امر خداپسندانه عنوان کرد که هیچ حقالزحمهای برای جراحی دریافت نخواهد کرد و تنها مبالغی برای تاممیم هزینههای ساخت پروتز و بیمارستان نیاز است.\n\nوی با بیان اینکه در مرحله اول درمان این فرد، به هزینهای بیش از 30 میلیون تومان نیاز است، گفت: به دلیل عدم تامین هزینههای اولیه جراحی، در حال حاضر این عمل متوقف شده است.\n\nبه گزارش ایسنا، موسی شیخ که پیش از این شوق و امیدی به ادامه زندگی نداشت، این روزها و در آستانه روز پدر، چشمانتظار کمک خیرینی است که دست یاری به سوی او دراز کنند تا شاید پس از سالها بیم و درد، نقاب از چهره بردارد و دست در دست سمیهاش در خیابان قدم بزند، به مدرسه برود و وضعیت درسی دخترش را از معلمانش بپرسد... \n\n\n با هماهنگی انجام شده با بانکهای عامل، ایرانیان نودوست میتوانند کمکهای خود را به شماره حسابهای ذیل واریز کنند:\n شماره حساب 0342319909006 و شماره کارت 6037991385195775 نزد بانک ملی شعبه محمدشهربه نام موسی شیخ\n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene vezɑræte ɑmuzeʃe væpæruræʃ : hædʒme ziɑde ketɑbhɑje dærsi, ziɑn ɑvær æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ færhænɡi. ketɑbhɑje dærsi. film. dɑneʃe ɑmuzɑn. moʔɑvene vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ræʔise sɑzemɑne pæʒuheʃ væ bærnɑme rizi ɑmuzeʃi ɡoft : ketɑbhɑje dærsi dɑrɑje zærfijæte mæhdudi hæstænd ke æɡær zjɑd ʃævæd be zeddee xod tæbdil mi ʃævæd. \" mæhdi nævid \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre ɡoruh færhænɡi irnɑ, æfzud : hæme mætɑleb rɑ nemi tævɑn dær ketɑbhɑje dærsi ɑːværæd væ æz hæmin hɑlɑ niz mi ɡujænd ke hædʒme ketɑbhɑje dærsi zjɑd æst. vej tozih dɑd : hær ruze mɑ movɑdʒeh bɑ eʔlɑme nijɑzhɑje dʒædide dæstɡɑhhɑje keʃvær hæstim ke xɑstɑre ɡondʒɑndæne bæxʃi æz mætɑleb væ væzɑjefe xod dær ketɑbhɑje dærsi hæstænd. \" ænvɑʔ væ æqsɑme in dærxɑste hɑɑz dʒomle ɡondʒɑndæne mætɑlebi dær xosuse mohite zist væ qejre dær ketɑbhɑje dærsi be in vezɑrætxɑne ersɑl mi ʃævæd ke mɑ nemi tævɑnim in dærxɑst hɑ rɑ edʒɑbæt konim, zirɑ ketɑbhɑje dærsi zærfijæte mæhdudi dɑrænd. \" nævid dær ejn hɑl ɡoft : vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bærɑje ræfʔe in næqize, \" bærnɑmee dærsi \" rɑ piʃ bini kærd be ɡune ʔi ke hæme in mætɑlebe næ dær ketɑbhɑje dærsi bælke dær \" bærnɑmee dærsi \" ɡondʒɑnde ʃævæd. moʔɑvene vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æfzud : dærɑjen rɑbete dær kenɑr ketɑbhɑje dærsi, mædʒællɑte roʃd, lohe feʃorde æz tæriqe ʃæbæke hɑje roʃd væ film hɑje ɑmuzeʃi be onvɑne \" mædʒmuʔe jɑdɡiri \" be dɑneʃe ɑmuzɑne ʔerɑʔe mi ʃævæd tɑ in moʃkele mortæfæʔ ʃævæd. vej ezhɑrdɑʃte : ketɑbhɑje dærsi, dær vɑqeʔ ræsɑnee mellist væ be onvɑne onsore væhdæte ɑfærin keʃvære mæhsub mi ʃævæd væ in ketɑbhɑ enteqɑle dæhænde ændiʃe hɑkemijæt be næsle dʒædid æst. færɑhænke jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh",
"text": "معاون وزارت آموزش وپرورش: حجم زیاد کتابهای درسی، زیان آور است \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/08/85 \nفرهنگی.کتابهای درسی.فیلم.دانش آموزان. \n معاون وزارت آموزش و پرورش و رییس سازمان پژوهش و برنامه ریزی آموزشی \nگفت: کتابهای درسی دارای ظرفیت محدودی هستند که اگر زیاد شود به ضد خود \nتبدیل می شود. \n \"مهدی نوید\" روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار گروه فرهنگی ایرنا،افزود:\nهمه مطالب را نمی توان در کتابهای درسی آورد و از همین حالا نیز می گویند که\nحجم کتابهای درسی زیاد است. \n وی توضیح داد: هر روز ما مواجه با اعلام نیازهای جدید دستگاههای کشور \nهستیم که خواستار گنجاندن بخشی از مطالب و وظایف خود در کتابهای درسی \nهستند. \n \"انواع و اقسام این درخواست هااز جمله گنجاندن مطالبی در خصوص محیط زیست\nو غیره در کتابهای درسی به این وزارتخانه ارسال می شود که ما نمی توانیم \nاین درخواست ها را اجابت کنیم، زیرا کتابهای درسی ظرفیت محدودی دارند.\" \n نوید در عین حال گفت: وزارت آموزش و پرورش برای رفع این نقیضه، \"برنامه\nدرسی\" را پیش بینی کرد به گونه ای که همه این مطالب نه در کتابهای درسی \nبلکه در \"برنامه درسی\" گنجانده شود. \n معاون وزارت آموزش و پرورش افزود: دراین رابطه در کنار کتابهای درسی، \nمجلات رشد، لوح فشرده از طریق شبکه های رشد و فیلم های آموزشی به عنوان \n\"مجموعه یادگیری\" به دانش آموزان ارایه می شود تا این مشکل مرتفع شود. \n وی اظهارداشت: کتابهای درسی، در واقع رسانه ملی است و به عنوان عنصر \nوحدت آفرین کشور محسوب می شود و این کتابها انتقال دهنده اندیشه حاکمیت \nبه نسل جدید است. \n فراهنک 1569/1515 \n\n "
} | moʔɑvene vezɑræte ɑmuzeʃe væpæruræʃ : hædʒme ziɑde ketɑbhɑje dærsi, ziɑn ɑvær æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ færhænɡi. ketɑbhɑje dærsi. film. dɑneʃe ɑmuzɑn. moʔɑvene vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ræʔise sɑzemɑne pæʒuheʃ væ bærnɑme rizi ɑmuzeʃi ɡoft : ketɑbhɑje dærsi dɑrɑje zærfijæte mæhdudi hæstænd ke æɡær zjɑd ʃævæd be zeddee xod tæbdil mi ʃævæd. " mæhdi nævid " ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre ɡoruh færhænɡi irnɑ, æfzud : hæme mætɑleb rɑ nemi tævɑn dær ketɑbhɑje dærsi ɑːværæd væ æz hæmin hɑlɑ niz mi ɡujænd ke hædʒme ketɑbhɑje dærsi zjɑd æst. vej tozih dɑd : hær ruze mɑ movɑdʒeh bɑ eʔlɑme nijɑzhɑje dʒædide dæstɡɑhhɑje keʃvær hæstim ke xɑstɑre ɡondʒɑndæne bæxʃi æz mætɑleb væ væzɑjefe xod dær ketɑbhɑje dærsi hæstænd. " ænvɑʔ væ æqsɑme in dærxɑste hɑɑz dʒomle ɡondʒɑndæne mætɑlebi dær xosuse mohite zist væ qejre dær ketɑbhɑje dærsi be in vezɑrætxɑne ersɑl mi ʃævæd ke mɑ nemi tævɑnim in dærxɑst hɑ rɑ edʒɑbæt konim, zirɑ ketɑbhɑje dærsi zærfijæte mæhdudi dɑrænd. " nævid dær ejn hɑl ɡoft : vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bærɑje ræfʔe in næqize, " bærnɑmee dærsi " rɑ piʃ bini kærd be ɡune ʔi ke hæme in mætɑlebe næ dær ketɑbhɑje dærsi bælke dær " bærnɑmee dærsi " ɡondʒɑnde ʃævæd. moʔɑvene vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æfzud : dærɑjen rɑbete dær kenɑr ketɑbhɑje dærsi, mædʒællɑte roʃd, lohe feʃorde æz tæriqe ʃæbæke hɑje roʃd væ film hɑje ɑmuzeʃi be onvɑne " mædʒmuʔe jɑdɡiri " be dɑneʃe ɑmuzɑne ʔerɑʔe mi ʃævæd tɑ in moʃkele mortæfæʔ ʃævæd. vej ezhɑrdɑʃte : ketɑbhɑje dærsi, dær vɑqeʔ ræsɑnee mellist væ be onvɑne onsore væhdæte ɑfærin keʃvære mæhsub mi ʃævæd væ in ketɑbhɑ enteqɑle dæhænde ændiʃe hɑkemijæt be næsle dʒædid æst. færɑhænke jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh | معاون وزارت آموزش وپرورش: حجم زیاد کتابهای درسی، زیان آور است
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/08/85
فرهنگی.کتابهای درسی.فیلم.دانش آموزان.
معاون وزارت آموزش و پرورش و رییس سازمان پژوهش و برنامه ریزی آموزشی
گفت: کتابهای درسی دارای ظرفیت محدودی هستند که اگر زیاد شود به ضد خود
تبدیل می شود.
"مهدی نوید" روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار گروه فرهنگی ایرنا،افزود:
همه مطالب را نمی توان در کتابهای درسی آورد و از همین حالا نیز می گویند که
حجم کتابهای درسی زیاد است.
وی توضیح داد: هر روز ما مواجه با اعلام نیازهای جدید دستگاههای کشور
هستیم که خواستار گنجاندن بخشی از مطالب و وظایف خود در کتابهای درسی
هستند.
"انواع و اقسام این درخواست هااز جمله گنجاندن مطالبی در خصوص محیط زیست
و غیره در کتابهای درسی به این وزارتخانه ارسال می شود که ما نمی توانیم
این درخواست ها را اجابت کنیم، زیرا کتابهای درسی ظرفیت محدودی دارند."
نوید در عین حال گفت: وزارت آموزش و پرورش برای رفع این نقیضه، "برنامه
درسی" را پیش بینی کرد به گونه ای که همه این مطالب نه در کتابهای درسی
بلکه در "برنامه درسی" گنجانده شود.
معاون وزارت آموزش و پرورش افزود: دراین رابطه در کنار کتابهای درسی،
مجلات رشد، لوح فشرده از طریق شبکه های رشد و فیلم های آموزشی به عنوان
"مجموعه یادگیری" به دانش آموزان ارایه می شود تا این مشکل مرتفع شود.
وی اظهارداشت: کتابهای درسی، در واقع رسانه ملی است و به عنوان عنصر
وحدت آفرین کشور محسوب می شود و این کتابها انتقال دهنده اندیشه حاکمیت
به نسل جدید است.
فراهنک 1569/1515
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene vezɑræte ɑmuzeʃe væpæruræʃ : hædʒme ziɑde ketɑbhɑje dærsi, ziɑn ɑvær æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ færhænɡi. ketɑbhɑje dærsi. film. dɑneʃe ɑmuzɑn. moʔɑvene vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ræʔise sɑzemɑne pæʒuheʃ væ bærnɑme rizi ɑmuzeʃi ɡoft : ketɑbhɑje dærsi dɑrɑje zærfijæte mæhdudi hæstænd ke æɡær zjɑd ʃævæd be zeddee xod tæbdil mi ʃævæd. \" mæhdi nævid \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre ɡoruh færhænɡi irnɑ, æfzud : hæme mætɑleb rɑ nemi tævɑn dær ketɑbhɑje dærsi ɑːværæd væ æz hæmin hɑlɑ niz mi ɡujænd ke hædʒme ketɑbhɑje dærsi zjɑd æst. vej tozih dɑd : hær ruze mɑ movɑdʒeh bɑ eʔlɑme nijɑzhɑje dʒædide dæstɡɑhhɑje keʃvær hæstim ke xɑstɑre ɡondʒɑndæne bæxʃi æz mætɑleb væ væzɑjefe xod dær ketɑbhɑje dærsi hæstænd. \" ænvɑʔ væ æqsɑme in dærxɑste hɑɑz dʒomle ɡondʒɑndæne mætɑlebi dær xosuse mohite zist væ qejre dær ketɑbhɑje dærsi be in vezɑrætxɑne ersɑl mi ʃævæd ke mɑ nemi tævɑnim in dærxɑst hɑ rɑ edʒɑbæt konim, zirɑ ketɑbhɑje dærsi zærfijæte mæhdudi dɑrænd. \" nævid dær ejn hɑl ɡoft : vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bærɑje ræfʔe in næqize, \" bærnɑmee dærsi \" rɑ piʃ bini kærd be ɡune ʔi ke hæme in mætɑlebe næ dær ketɑbhɑje dærsi bælke dær \" bærnɑmee dærsi \" ɡondʒɑnde ʃævæd. moʔɑvene vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æfzud : dærɑjen rɑbete dær kenɑr ketɑbhɑje dærsi, mædʒællɑte roʃd, lohe feʃorde æz tæriqe ʃæbæke hɑje roʃd væ film hɑje ɑmuzeʃi be onvɑne \" mædʒmuʔe jɑdɡiri \" be dɑneʃe ɑmuzɑne ʔerɑʔe mi ʃævæd tɑ in moʃkele mortæfæʔ ʃævæd. vej ezhɑrdɑʃte : ketɑbhɑje dærsi, dær vɑqeʔ ræsɑnee mellist væ be onvɑne onsore væhdæte ɑfærin keʃvære mæhsub mi ʃævæd væ in ketɑbhɑ enteqɑle dæhænde ændiʃe hɑkemijæt be næsle dʒædid æst. færɑhænke jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون وزارت آموزش وپرورش: حجم زیاد کتابهای درسی، زیان آور است \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/08/85 \nفرهنگی.کتابهای درسی.فیلم.دانش آموزان. \n معاون وزارت آموزش و پرورش و رییس سازمان پژوهش و برنامه ریزی آموزشی \nگفت: کتابهای درسی دارای ظرفیت محدودی هستند که اگر زیاد شود به ضد خود \nتبدیل می شود. \n \"مهدی نوید\" روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار گروه فرهنگی ایرنا،افزود:\nهمه مطالب را نمی توان در کتابهای درسی آورد و از همین حالا نیز می گویند که\nحجم کتابهای درسی زیاد است. \n وی توضیح داد: هر روز ما مواجه با اعلام نیازهای جدید دستگاههای کشور \nهستیم که خواستار گنجاندن بخشی از مطالب و وظایف خود در کتابهای درسی \nهستند. \n \"انواع و اقسام این درخواست هااز جمله گنجاندن مطالبی در خصوص محیط زیست\nو غیره در کتابهای درسی به این وزارتخانه ارسال می شود که ما نمی توانیم \nاین درخواست ها را اجابت کنیم، زیرا کتابهای درسی ظرفیت محدودی دارند.\" \n نوید در عین حال گفت: وزارت آموزش و پرورش برای رفع این نقیضه، \"برنامه\nدرسی\" را پیش بینی کرد به گونه ای که همه این مطالب نه در کتابهای درسی \nبلکه در \"برنامه درسی\" گنجانده شود. \n معاون وزارت آموزش و پرورش افزود: دراین رابطه در کنار کتابهای درسی، \nمجلات رشد، لوح فشرده از طریق شبکه های رشد و فیلم های آموزشی به عنوان \n\"مجموعه یادگیری\" به دانش آموزان ارایه می شود تا این مشکل مرتفع شود. \n وی اظهارداشت: کتابهای درسی، در واقع رسانه ملی است و به عنوان عنصر \nوحدت آفرین کشور محسوب می شود و این کتابها انتقال دهنده اندیشه حاکمیت \nبه نسل جدید است. \n فراهنک 1569/1515 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɡozɑreʃi æzɡærɑni ɑdʒil vodʒude ɑdʒil rɑ dærsofre ejde xejli dʒeddi næɡirim hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdohæʃt in ruzhɑ xɑnevɑde hɑje irɑni bæræsɑse sonnæt hɑje mærsum dær sædæde xæride ænvɑʔe ɑdʒil, næql væ ʃirini vædiɡær tædɑrokɑte ejd hæstænd. dær in miɑn neɡɑhi be nerxe ænvɑʔe ɑdʒil væ xoʃkbɑr neʃɑn mi dæhæd ke sɑhebxɑne hɑje noruzi bærɑje pæzire ij æz mihmɑnɑne xod nɑtʃɑrænd æzɑqlɑmi mɑnænde peste væ bɑdɑm væ fændoq dærɑdʒile ʃæbe ejde xod tʃeʃm puʃi kærde væ jɑmxlute nɑmotenɑsebi æz mizɑne ziɑde noxodtʃi vækæʃæmæʃ vætʔdɑd ænɡoʃte ʃomɑre peste væbɑdɑm ke lotfe tʃændɑn zjɑdi niz nædɑræd, in væzife rɑ ændʒɑm dæhænd. æz in ro æksær xɑnevɑde hɑ bɑ tævædʒdʒoh be nerxe besijɑr bɑlɑje ænvɑʔe peste væmæqæzæbɑdɑm væ ɡerdu væfændæq, sæʔj dɑrænd tɑ dær tʃortke hæzine hɑje noruzi dærhæd emkɑn æz tænævvoʔe væmizɑn ɑn bekɑhænd, tɑdʒɑi ke æɡær æmunuruz hæm in qejmæt hɑje særsɑme ɑvær rɑ mi did jɑ nɑme ɑdʒil rɑ æzliste pærhæzine mælzumɑte ʃæbe ejde qælæm mi ɡereft viɑ be mæxluti æz noxodtʃi vækæʃæmæʃ be onvɑne ɑdʒil in æjjjɑme rezɑjæt mi dɑd. be ræqme nijɑze mærdom dærruzhɑje pɑjɑni sɑl, færuʃneɡɑne ɑdʒil væ xoʃkbɑr dær tehrɑn nerxe eʔlɑm ʃode in ettehɑdije ke bæræsɑse ɑn bɑjesti ænvɑʔe ɑdʒile bɑɑrɑje fɑktor væ sude hæddeæksær dæh dærsæd be foruʃ beresæd rɑ ræʔɑjæt nemi konænd. æksær in foruʃændeɡɑn bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkide æqʃɑre moxtælefe mærdom bær sonnæte qædimi xæride ɑdʒil ʃæbe ejd, ænvɑʔe ɑdʒile væxʃækbɑr rɑ dærɑjen æjjjɑm bɑ sude bistopændʒ elɑ siopændʒ dærsæd be foruʃ mi resɑnænd. in dærhɑlist ke be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dærhɑl hɑzer tænhɑ foruʃɡɑhhɑje zændʒire ʔi væ tæʔɑvoni hɑje moxtælefe in æqlɑm rɑ bɑrʔɑjæt nerxe sude mosævvæbe ettehɑdije ɑdʒil væ xoʃkbɑre dærɑxætjɑre moʃtæriɑn qærɑr mi dæhænd. dærɑjen ɡozɑreʃ sæʔj ʃode tɑ bɑmrɑdʒæʔe be foruʃændeɡɑne moxtælef ellæte ɡerɑni vætʃænæde nerxi budæne ænvɑʔe ɑdʒil morede bærræsi qærɑr ɡiræd. jek ɑdʒil dær foruʃe xiɑbɑne væliʔæsræke æzzkær nɑme xod emtenɑʔ kærd dærɑjen zæmine ɡoft : qejmæte ænvɑʔe ɑdʒil væ xoʃkbɑre dærsɑle dʒɑri næsæbte be sɑle ɡozæʃte æfzɑjeʃe tʃeʃmɡiri dɑʃte æst. vej æfzud : be næzær mi resæd xæride mærdome næsæbte be sɑl hɑje ɡozæʃte biʃtær næʃode, æmmɑ xoʃksɑli væ kæmbude ɑb, æzʔmæde elæle æfzɑjeʃe qejmæte bærxi ædʒnɑse æzdʒomle mævɑdde xoʃkbɑr mi bɑʃæd. vej æfzud : be onvɑne mesɑl peste næsæbte be sɑle ɡozæʃte tɑ se bærɑbær, æfzɑjeʃe nerx dɑʃte ke be næzær mi resæd sɑderɑte in mæhsul ɑmele diɡæri dærɑjen æmr bude æst. be ɡofte in ɑdʒil foruʃe xoʃksɑli niz sæbæbe kɑheʃe tolide peste ʃode æst. dærɑjen ɑdʒile foruʃi, jek kilu, ɑdʒil ʃur hodud si hæzɑræriɑl, ɑdʒile ʃirin bistodo hezɑr riɑl, pestee hæddeæqæl siohæʃt hezɑr riɑl væ noʔe dærædʒe jek ɑn ʃæstopændʒ hezɑr riɑl be foruʃ mi resæd. be ɡofte in ɑdʒil foruʃe bæræsɑse qejmæt hɑje mosævvæbe mædʒmæʔe omure senfi toziʔi xædæmɑti irɑn ettehɑdije xoʃkbɑr væ ɑdʒilpærɑntezbæste, foruʃændeɡɑn bɑjæd ɑdʒil rɑ bɑ ehtesɑbe dæh dær sæd sud, be mæsræfe konændeɡɑn erɑʔe dæhænd. vej ɡoft : nerxe sude ettehɑdije bærɑje foruʃændeɡɑne mæqrun be særfe nist vebe hæmin dælil æksær foruʃændeɡɑn bɑ bistopændʒ elɑ siopændʒ dærsæd sude xoʃkbɑre xod rɑ be foruʃ mi resɑnænd. in ɑdʒil foruʃ æfzud : tædʒrobe neʃɑn dɑde æst ke dærɑjɑm pɑjɑne sɑle ɑdʒil væxʃækbɑre hærqimæti ke dɑʃte bɑʃæd be foruʃ mi resæd. behzɑde ʃæmsiɑn ɑdʒile foruʃe jeki æz foruʃɡɑhhɑje zændʒire ʔi dærɑjen zæmine ɡoft : ɑdʒile ɡerɑn ʃode æmmɑ næ mesle peste zirɑɑjn mæhsule næsæbte be sɑle ɡozæʃte hodud se bærɑbær æfzɑjeʃe qejmæt dɑʃte æst. vej bɑ tæʔkide berɑjen ke dærɑjen mærækzɑnvɑʔe ɑdʒil væ xoʃkbɑre bɑtævædʒdʒoh be dæsturolæmæle ettehɑdije væ bɑmhɑsbee dæh dærsæde sud be mæsræfe konændeɡɑne ærze mi ʃævæd ɡoft : in nerxe sud bærɑje foruʃændeɡɑne sude xub væ ɑdelɑne ist væ inke ɡofte mi ʃævæd bexɑtere ofte dʒens væ... bɑjæd sude biʃtæri be foruʃændeɡɑn tæʔælloq ɡiræd, dorost nist. vej xɑter neʃɑn kærd : ettehɑdije xoʃkbɑr vɑdʒil bæræsɑs hæmin mævɑred væ hæzine hɑje diɡær nerxe dæh dærsæd sud rɑ be foruʃændeɡɑn eblɑq kærde æst. be ɡofte in foruʃænde peste ʔi ke dærɑjen mærkæz be mæblæqe tʃehelodo hezɑr riɑl be foruʃ mi resæd dær besjɑri æzmæqɑze hɑje sæthe ʃæhre bɑnræxe pændʒɑhodo hezɑr ærze mi ʃævæd. ɑdʒil foruʃi diɡæri niz dærxiɑbɑne fɑtemi ɡoft : dærhɑl hɑzer fæqæt peste dærædʒee jek dɑrim ke kilui pændʒɑhopændʒ hezɑr riɑl be foruʃ mi resæd. vej æfzud : in peste rɑ dær do mɑhe ɡozæʃte kilui tʃehelodo hezɑr riɑl mi foruxtæm ke qejmæte ɑn dærzemɑn moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte si hæzɑræriɑl bud. vej ellæte æfzɑjeʃe qejmæte peste næsæbte be do mɑhe ɡozæʃte rɑsɑdærɑte in mæhsul onvɑn kærd. pændʒɑh slæʃ ʔpe sædo hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sædo hæʃtɑdotʃɑhɑrpærɑntezbæste",
"text": "گزارشی ازگرانی آجیل\n وجود آجیل را درسفره عید خیلی جدی نگیریم\n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/12/78\nاین روزها خانواده های ایرانی براساس سنت های مرسوم در صدد خرید انواع\nآجیل ، نقل و شیرینی ودیگر تدارکات عید هستند . در این میان نگاهی به نرخ انواع آجیل و خشکبار نشان می دهد که\nصاحبخانه های نوروزی برای پذیر ایی از میهمانان خود ناچارند ازاقلامی\nمانند پسته و بادام و فندق درآجیل شب عید خود چشم پوشی کرده و یامخلوط\nنامتناسبی از میزان زیاد نخودچی وکشمش وتعداد انگشت شمار پسته وبادام\nکه لطف چندان زیادی نیز ندارد ، این وظیفه را انجام دهند. از این رو اکثر خانواده ها با توجه به نرخ بسیار بالای انواع پسته\nومغزبادام و گردو وفندق ،سعی دارند تا در چرتکه هزینه های نوروزی درحد\nامکان از تنوع ومیزان آن بکاهند ، تاجایی که اگر عمونوروز هم این قیمت\nهای سرسام آور را می دید یا نام آجیل را ازلیست پرهزینه ملزومات شب عید\nقلم می گرفت ویا به مخلوطی از نخودچی وکشمش به عنوان آجیل این ایام رضایت\nمی داد. به رغم نیاز مردم درروزهای پایانی سال ، فروشنگان آجیل و خشکبار در\nتهران نرخ اعلام شده این اتحادیه که براساس آن بایستی انواع آجیل باارائه\nفاکتور و سود حداکثر 10 درصد به فروش برسد را رعایت نمی کنند. اکثر این فروشندگان با توجه به تاکید اقشار مختلف مردم بر سنت قدیمی\nخرید آجیل شب عید ،انواع آجیل وخشکبار را دراین ایام با سود 25 الی 35\nدرصد به فروش می رسانند.این درحالی است که به گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی درحال حاضر\nتنها فروشگاههای زنجیره ای و تعاونی های مختلف این اقلام را بارعایت نرخ\nسود مصوب اتحادیه آجیل و خشکبار دراختیار مشتریان قرار می دهند.دراین گزارش سعی شده تا بامراجعه به فروشندگان مختلف علت گرانی وچند نرخی\nبودن انواع آجیل مورد بررسی قرار گیرد. یک آجیل در فروش خیابان ولیعصرکه ازذکر نام خود امتناع کرد دراین زمینه\nگفت : قیمت انواع آجیل و خشکبار درسال جاری نسبت به سال گذشته افزایش\nچشمگیری داشته است .وی افزود: به نظر می رسد خرید مردم نسبت به سال های گذشته بیشتر نشده ،\nاما خشکسالی و کمبود آب ،ازعمده علل افزایش قیمت برخی اجناس ازجمله مواد\nخشکبار می باشد.وی افزود: به عنوان مثال پسته نسبت به سال گذشته تا سه برابر، افزایش\nنرخ داشته که به نظر می رسد صادرات این محصول عامل دیگری دراین امر بوده\nاست . به گفته این آجیل فروش خشکسالی نیز سبب کاهش تولید پسته شده است . دراین آجیل فروشی ، یک کیلو ،آجیل شور حدود 30 هزارریال ، آجیل شیرین\n22 هزار ریال ، پسته حداقل 38 هزار ریال و نوع درجه یک آن 65 هزار ریال\nبه فروش می رسد.به گفته این آجیل فروش براساس قیمت های مصوب مجمع امور صنفی توزیعی\nخدماتی ایران ( اتحادیه خشکبار و آجیل ) ،فروشندگان باید آجیل را با\nاحتساب 10 در صد سود ، به مصرف کنندگان ارائه دهند.وی گفت : نرخ سود اتحادیه برای فروشندگان مقرون به صرفه نیست وبه همین\nدلیل اکثر فروشندگان با 25 الی 35 درصد سود خشکبار خود را به فروش می\nرسانند.این آجیل فروش افزود :تجربه نشان داده است که درایام پایان سال آجیل\nوخشکبار هرقیمتی که داشته باشد به فروش می رسد. بهزاد شمسیان آجیل فروش یکی از فروشگاههای زنجیره ای دراین زمینه\nگفت : آجیل گران شده اما نه مثل پسته زیرااین محصول نسبت به سال گذشته\nحدود سه برابر افزایش قیمت داشته است . وی با تاکید براین که دراین مرکزانواع آجیل و خشکبار باتوجه به\nدستورالعمل اتحادیه و بامحاسبه 10 درصد سود به مصرف کنندگان عرضه می شود\nگفت : این نرخ سود برای فروشندگان سود خوب و عادلانه ای است و اینکه\nگفته می شود بخاطر افت جنس و ... باید سود بیشتری به فروشندگان تعلق\nگیرد ، درست نیست .وی خاطر نشان کرد : اتحادیه خشکبار وآجیل براساس همین موارد و هزینه های\nدیگر نرخ 10 درصد سود را به فروشندگان ابلاغ کرده است . به گفته این فروشنده پسته ای که دراین مرکز به مبلغ 42000 ریال به\nفروش می رسد در بسیاری ازمغازه های سطح شهر بانرخ 52000 عرضه می شود. آجیل فروشی دیگری نیز درخیابان فاطمی گفت :درحال حاضر فقط پسته درجه\nیک داریم که کیلویی 55 هزار ریال به فروش می رسد . وی افزود: این پسته را در دو ماه گذشته کیلویی 42 هزار ریال می فروختم\nکه قیمت آن درزمان مشابه سال گذشته 30 هزارریال بود.وی علت افزایش قیمت پسته نسبت به 2 ماه گذشته راصادرات این محصول عنوان\nکرد .(50/پ 187/11-/184)\n\n "
} | ɡozɑreʃi æzɡærɑni ɑdʒil vodʒude ɑdʒil rɑ dærsofre ejde xejli dʒeddi næɡirim hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdohæʃt in ruzhɑ xɑnevɑde hɑje irɑni bæræsɑse sonnæt hɑje mærsum dær sædæde xæride ænvɑʔe ɑdʒil, næql væ ʃirini vædiɡær tædɑrokɑte ejd hæstænd. dær in miɑn neɡɑhi be nerxe ænvɑʔe ɑdʒil væ xoʃkbɑr neʃɑn mi dæhæd ke sɑhebxɑne hɑje noruzi bærɑje pæzire ij æz mihmɑnɑne xod nɑtʃɑrænd æzɑqlɑmi mɑnænde peste væ bɑdɑm væ fændoq dærɑdʒile ʃæbe ejde xod tʃeʃm puʃi kærde væ jɑmxlute nɑmotenɑsebi æz mizɑne ziɑde noxodtʃi vækæʃæmæʃ vætʔdɑd ænɡoʃte ʃomɑre peste væbɑdɑm ke lotfe tʃændɑn zjɑdi niz nædɑræd, in væzife rɑ ændʒɑm dæhænd. æz in ro æksær xɑnevɑde hɑ bɑ tævædʒdʒoh be nerxe besijɑr bɑlɑje ænvɑʔe peste væmæqæzæbɑdɑm væ ɡerdu væfændæq, sæʔj dɑrænd tɑ dær tʃortke hæzine hɑje noruzi dærhæd emkɑn æz tænævvoʔe væmizɑn ɑn bekɑhænd, tɑdʒɑi ke æɡær æmunuruz hæm in qejmæt hɑje særsɑme ɑvær rɑ mi did jɑ nɑme ɑdʒil rɑ æzliste pærhæzine mælzumɑte ʃæbe ejde qælæm mi ɡereft viɑ be mæxluti æz noxodtʃi vækæʃæmæʃ be onvɑne ɑdʒil in æjjjɑme rezɑjæt mi dɑd. be ræqme nijɑze mærdom dærruzhɑje pɑjɑni sɑl, færuʃneɡɑne ɑdʒil væ xoʃkbɑr dær tehrɑn nerxe eʔlɑm ʃode in ettehɑdije ke bæræsɑse ɑn bɑjesti ænvɑʔe ɑdʒile bɑɑrɑje fɑktor væ sude hæddeæksær dæh dærsæd be foruʃ beresæd rɑ ræʔɑjæt nemi konænd. æksær in foruʃændeɡɑn bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkide æqʃɑre moxtælefe mærdom bær sonnæte qædimi xæride ɑdʒil ʃæbe ejd, ænvɑʔe ɑdʒile væxʃækbɑr rɑ dærɑjen æjjjɑm bɑ sude bistopændʒ elɑ siopændʒ dærsæd be foruʃ mi resɑnænd. in dærhɑlist ke be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dærhɑl hɑzer tænhɑ foruʃɡɑhhɑje zændʒire ʔi væ tæʔɑvoni hɑje moxtælefe in æqlɑm rɑ bɑrʔɑjæt nerxe sude mosævvæbe ettehɑdije ɑdʒil væ xoʃkbɑre dærɑxætjɑre moʃtæriɑn qærɑr mi dæhænd. dærɑjen ɡozɑreʃ sæʔj ʃode tɑ bɑmrɑdʒæʔe be foruʃændeɡɑne moxtælef ellæte ɡerɑni vætʃænæde nerxi budæne ænvɑʔe ɑdʒil morede bærræsi qærɑr ɡiræd. jek ɑdʒil dær foruʃe xiɑbɑne væliʔæsræke æzzkær nɑme xod emtenɑʔ kærd dærɑjen zæmine ɡoft : qejmæte ænvɑʔe ɑdʒil væ xoʃkbɑre dærsɑle dʒɑri næsæbte be sɑle ɡozæʃte æfzɑjeʃe tʃeʃmɡiri dɑʃte æst. vej æfzud : be næzær mi resæd xæride mærdome næsæbte be sɑl hɑje ɡozæʃte biʃtær næʃode, æmmɑ xoʃksɑli væ kæmbude ɑb, æzʔmæde elæle æfzɑjeʃe qejmæte bærxi ædʒnɑse æzdʒomle mævɑdde xoʃkbɑr mi bɑʃæd. vej æfzud : be onvɑne mesɑl peste næsæbte be sɑle ɡozæʃte tɑ se bærɑbær, æfzɑjeʃe nerx dɑʃte ke be næzær mi resæd sɑderɑte in mæhsul ɑmele diɡæri dærɑjen æmr bude æst. be ɡofte in ɑdʒil foruʃe xoʃksɑli niz sæbæbe kɑheʃe tolide peste ʃode æst. dærɑjen ɑdʒile foruʃi, jek kilu, ɑdʒil ʃur hodud si hæzɑræriɑl, ɑdʒile ʃirin bistodo hezɑr riɑl, pestee hæddeæqæl siohæʃt hezɑr riɑl væ noʔe dærædʒe jek ɑn ʃæstopændʒ hezɑr riɑl be foruʃ mi resæd. be ɡofte in ɑdʒil foruʃe bæræsɑse qejmæt hɑje mosævvæbe mædʒmæʔe omure senfi toziʔi xædæmɑti irɑn ettehɑdije xoʃkbɑr væ ɑdʒilpærɑntezbæste, foruʃændeɡɑn bɑjæd ɑdʒil rɑ bɑ ehtesɑbe dæh dær sæd sud, be mæsræfe konændeɡɑn erɑʔe dæhænd. vej ɡoft : nerxe sude ettehɑdije bærɑje foruʃændeɡɑne mæqrun be særfe nist vebe hæmin dælil æksær foruʃændeɡɑn bɑ bistopændʒ elɑ siopændʒ dærsæd sude xoʃkbɑre xod rɑ be foruʃ mi resɑnænd. in ɑdʒil foruʃ æfzud : tædʒrobe neʃɑn dɑde æst ke dærɑjɑm pɑjɑne sɑle ɑdʒil væxʃækbɑre hærqimæti ke dɑʃte bɑʃæd be foruʃ mi resæd. behzɑde ʃæmsiɑn ɑdʒile foruʃe jeki æz foruʃɡɑhhɑje zændʒire ʔi dærɑjen zæmine ɡoft : ɑdʒile ɡerɑn ʃode æmmɑ næ mesle peste zirɑɑjn mæhsule næsæbte be sɑle ɡozæʃte hodud se bærɑbær æfzɑjeʃe qejmæt dɑʃte æst. vej bɑ tæʔkide berɑjen ke dærɑjen mærækzɑnvɑʔe ɑdʒil væ xoʃkbɑre bɑtævædʒdʒoh be dæsturolæmæle ettehɑdije væ bɑmhɑsbee dæh dærsæde sud be mæsræfe konændeɡɑne ærze mi ʃævæd ɡoft : in nerxe sud bærɑje foruʃændeɡɑne sude xub væ ɑdelɑne ist væ inke ɡofte mi ʃævæd bexɑtere ofte dʒens væ... bɑjæd sude biʃtæri be foruʃændeɡɑn tæʔælloq ɡiræd, dorost nist. vej xɑter neʃɑn kærd : ettehɑdije xoʃkbɑr vɑdʒil bæræsɑs hæmin mævɑred væ hæzine hɑje diɡær nerxe dæh dærsæd sud rɑ be foruʃændeɡɑn eblɑq kærde æst. be ɡofte in foruʃænde peste ʔi ke dærɑjen mærkæz be mæblæqe tʃehelodo hezɑr riɑl be foruʃ mi resæd dær besjɑri æzmæqɑze hɑje sæthe ʃæhre bɑnræxe pændʒɑhodo hezɑr ærze mi ʃævæd. ɑdʒil foruʃi diɡæri niz dærxiɑbɑne fɑtemi ɡoft : dærhɑl hɑzer fæqæt peste dærædʒee jek dɑrim ke kilui pændʒɑhopændʒ hezɑr riɑl be foruʃ mi resæd. vej æfzud : in peste rɑ dær do mɑhe ɡozæʃte kilui tʃehelodo hezɑr riɑl mi foruxtæm ke qejmæte ɑn dærzemɑn moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte si hæzɑræriɑl bud. vej ellæte æfzɑjeʃe qejmæte peste næsæbte be do mɑhe ɡozæʃte rɑsɑdærɑte in mæhsul onvɑn kærd. pændʒɑh slæʃ ʔpe sædo hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sædo hæʃtɑdotʃɑhɑrpærɑntezbæste | گزارشی ازگرانی آجیل
وجود آجیل را درسفره عید خیلی جدی نگیریم
#
تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/12/78
این روزها خانواده های ایرانی براساس سنت های مرسوم در صدد خرید انواع
آجیل ، نقل و شیرینی ودیگر تدارکات عید هستند . در این میان نگاهی به نرخ انواع آجیل و خشکبار نشان می دهد که
صاحبخانه های نوروزی برای پذیر ایی از میهمانان خود ناچارند ازاقلامی
مانند پسته و بادام و فندق درآجیل شب عید خود چشم پوشی کرده و یامخلوط
نامتناسبی از میزان زیاد نخودچی وکشمش وتعداد انگشت شمار پسته وبادام
که لطف چندان زیادی نیز ندارد ، این وظیفه را انجام دهند. از این رو اکثر خانواده ها با توجه به نرخ بسیار بالای انواع پسته
ومغزبادام و گردو وفندق ،سعی دارند تا در چرتکه هزینه های نوروزی درحد
امکان از تنوع ومیزان آن بکاهند ، تاجایی که اگر عمونوروز هم این قیمت
های سرسام آور را می دید یا نام آجیل را ازلیست پرهزینه ملزومات شب عید
قلم می گرفت ویا به مخلوطی از نخودچی وکشمش به عنوان آجیل این ایام رضایت
می داد. به رغم نیاز مردم درروزهای پایانی سال ، فروشنگان آجیل و خشکبار در
تهران نرخ اعلام شده این اتحادیه که براساس آن بایستی انواع آجیل باارائه
فاکتور و سود حداکثر 10 درصد به فروش برسد را رعایت نمی کنند. اکثر این فروشندگان با توجه به تاکید اقشار مختلف مردم بر سنت قدیمی
خرید آجیل شب عید ،انواع آجیل وخشکبار را دراین ایام با سود 25 الی 35
درصد به فروش می رسانند.این درحالی است که به گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی درحال حاضر
تنها فروشگاههای زنجیره ای و تعاونی های مختلف این اقلام را بارعایت نرخ
سود مصوب اتحادیه آجیل و خشکبار دراختیار مشتریان قرار می دهند.دراین گزارش سعی شده تا بامراجعه به فروشندگان مختلف علت گرانی وچند نرخی
بودن انواع آجیل مورد بررسی قرار گیرد. یک آجیل در فروش خیابان ولیعصرکه ازذکر نام خود امتناع کرد دراین زمینه
گفت : قیمت انواع آجیل و خشکبار درسال جاری نسبت به سال گذشته افزایش
چشمگیری داشته است .وی افزود: به نظر می رسد خرید مردم نسبت به سال های گذشته بیشتر نشده ،
اما خشکسالی و کمبود آب ،ازعمده علل افزایش قیمت برخی اجناس ازجمله مواد
خشکبار می باشد.وی افزود: به عنوان مثال پسته نسبت به سال گذشته تا سه برابر، افزایش
نرخ داشته که به نظر می رسد صادرات این محصول عامل دیگری دراین امر بوده
است . به گفته این آجیل فروش خشکسالی نیز سبب کاهش تولید پسته شده است . دراین آجیل فروشی ، یک کیلو ،آجیل شور حدود 30 هزارریال ، آجیل شیرین
22 هزار ریال ، پسته حداقل 38 هزار ریال و نوع درجه یک آن 65 هزار ریال
به فروش می رسد.به گفته این آجیل فروش براساس قیمت های مصوب مجمع امور صنفی توزیعی
خدماتی ایران ( اتحادیه خشکبار و آجیل ) ،فروشندگان باید آجیل را با
احتساب 10 در صد سود ، به مصرف کنندگان ارائه دهند.وی گفت : نرخ سود اتحادیه برای فروشندگان مقرون به صرفه نیست وبه همین
دلیل اکثر فروشندگان با 25 الی 35 درصد سود خشکبار خود را به فروش می
رسانند.این آجیل فروش افزود :تجربه نشان داده است که درایام پایان سال آجیل
وخشکبار هرقیمتی که داشته باشد به فروش می رسد. بهزاد شمسیان آجیل فروش یکی از فروشگاههای زنجیره ای دراین زمینه
گفت : آجیل گران شده اما نه مثل پسته زیرااین محصول نسبت به سال گذشته
حدود سه برابر افزایش قیمت داشته است . وی با تاکید براین که دراین مرکزانواع آجیل و خشکبار باتوجه به
دستورالعمل اتحادیه و بامحاسبه 10 درصد سود به مصرف کنندگان عرضه می شود
گفت : این نرخ سود برای فروشندگان سود خوب و عادلانه ای است و اینکه
گفته می شود بخاطر افت جنس و ... باید سود بیشتری به فروشندگان تعلق
گیرد ، درست نیست .وی خاطر نشان کرد : اتحادیه خشکبار وآجیل براساس همین موارد و هزینه های
دیگر نرخ 10 درصد سود را به فروشندگان ابلاغ کرده است . به گفته این فروشنده پسته ای که دراین مرکز به مبلغ 42000 ریال به
فروش می رسد در بسیاری ازمغازه های سطح شهر بانرخ 52000 عرضه می شود. آجیل فروشی دیگری نیز درخیابان فاطمی گفت :درحال حاضر فقط پسته درجه
یک داریم که کیلویی 55 هزار ریال به فروش می رسد . وی افزود: این پسته را در دو ماه گذشته کیلویی 42 هزار ریال می فروختم
که قیمت آن درزمان مشابه سال گذشته 30 هزارریال بود.وی علت افزایش قیمت پسته نسبت به 2 ماه گذشته راصادرات این محصول عنوان
کرد .(50/پ 187/11-/184)
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɡozɑreʃi æzɡærɑni ɑdʒil vodʒude ɑdʒil rɑ dærsofre ejde xejli dʒeddi næɡirim hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdohæʃt in ruzhɑ xɑnevɑde hɑje irɑni bæræsɑse sonnæt hɑje mærsum dær sædæde xæride ænvɑʔe ɑdʒil, næql væ ʃirini vædiɡær tædɑrokɑte ejd hæstænd. dær in miɑn neɡɑhi be nerxe ænvɑʔe ɑdʒil væ xoʃkbɑr neʃɑn mi dæhæd ke sɑhebxɑne hɑje noruzi bærɑje pæzire ij æz mihmɑnɑne xod nɑtʃɑrænd æzɑqlɑmi mɑnænde peste væ bɑdɑm væ fændoq dærɑdʒile ʃæbe ejde xod tʃeʃm puʃi kærde væ jɑmxlute nɑmotenɑsebi æz mizɑne ziɑde noxodtʃi vækæʃæmæʃ vætʔdɑd ænɡoʃte ʃomɑre peste væbɑdɑm ke lotfe tʃændɑn zjɑdi niz nædɑræd, in væzife rɑ ændʒɑm dæhænd. æz in ro æksær xɑnevɑde hɑ bɑ tævædʒdʒoh be nerxe besijɑr bɑlɑje ænvɑʔe peste væmæqæzæbɑdɑm væ ɡerdu væfændæq, sæʔj dɑrænd tɑ dær tʃortke hæzine hɑje noruzi dærhæd emkɑn æz tænævvoʔe væmizɑn ɑn bekɑhænd, tɑdʒɑi ke æɡær æmunuruz hæm in qejmæt hɑje særsɑme ɑvær rɑ mi did jɑ nɑme ɑdʒil rɑ æzliste pærhæzine mælzumɑte ʃæbe ejde qælæm mi ɡereft viɑ be mæxluti æz noxodtʃi vækæʃæmæʃ be onvɑne ɑdʒil in æjjjɑme rezɑjæt mi dɑd. be ræqme nijɑze mærdom dærruzhɑje pɑjɑni sɑl, færuʃneɡɑne ɑdʒil væ xoʃkbɑr dær tehrɑn nerxe eʔlɑm ʃode in ettehɑdije ke bæræsɑse ɑn bɑjesti ænvɑʔe ɑdʒile bɑɑrɑje fɑktor væ sude hæddeæksær dæh dærsæd be foruʃ beresæd rɑ ræʔɑjæt nemi konænd. æksær in foruʃændeɡɑn bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkide æqʃɑre moxtælefe mærdom bær sonnæte qædimi xæride ɑdʒil ʃæbe ejd, ænvɑʔe ɑdʒile væxʃækbɑr rɑ dærɑjen æjjjɑm bɑ sude bistopændʒ elɑ siopændʒ dærsæd be foruʃ mi resɑnænd. in dærhɑlist ke be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dærhɑl hɑzer tænhɑ foruʃɡɑhhɑje zændʒire ʔi væ tæʔɑvoni hɑje moxtælefe in æqlɑm rɑ bɑrʔɑjæt nerxe sude mosævvæbe ettehɑdije ɑdʒil væ xoʃkbɑre dærɑxætjɑre moʃtæriɑn qærɑr mi dæhænd. dærɑjen ɡozɑreʃ sæʔj ʃode tɑ bɑmrɑdʒæʔe be foruʃændeɡɑne moxtælef ellæte ɡerɑni vætʃænæde nerxi budæne ænvɑʔe ɑdʒil morede bærræsi qærɑr ɡiræd. jek ɑdʒil dær foruʃe xiɑbɑne væliʔæsræke æzzkær nɑme xod emtenɑʔ kærd dærɑjen zæmine ɡoft : qejmæte ænvɑʔe ɑdʒil væ xoʃkbɑre dærsɑle dʒɑri næsæbte be sɑle ɡozæʃte æfzɑjeʃe tʃeʃmɡiri dɑʃte æst. vej æfzud : be næzær mi resæd xæride mærdome næsæbte be sɑl hɑje ɡozæʃte biʃtær næʃode, æmmɑ xoʃksɑli væ kæmbude ɑb, æzʔmæde elæle æfzɑjeʃe qejmæte bærxi ædʒnɑse æzdʒomle mævɑdde xoʃkbɑr mi bɑʃæd. vej æfzud : be onvɑne mesɑl peste næsæbte be sɑle ɡozæʃte tɑ se bærɑbær, æfzɑjeʃe nerx dɑʃte ke be næzær mi resæd sɑderɑte in mæhsul ɑmele diɡæri dærɑjen æmr bude æst. be ɡofte in ɑdʒil foruʃe xoʃksɑli niz sæbæbe kɑheʃe tolide peste ʃode æst. dærɑjen ɑdʒile foruʃi, jek kilu, ɑdʒil ʃur hodud si hæzɑræriɑl, ɑdʒile ʃirin bistodo hezɑr riɑl, pestee hæddeæqæl siohæʃt hezɑr riɑl væ noʔe dærædʒe jek ɑn ʃæstopændʒ hezɑr riɑl be foruʃ mi resæd. be ɡofte in ɑdʒil foruʃe bæræsɑse qejmæt hɑje mosævvæbe mædʒmæʔe omure senfi toziʔi xædæmɑti irɑn ettehɑdije xoʃkbɑr væ ɑdʒilpærɑntezbæste, foruʃændeɡɑn bɑjæd ɑdʒil rɑ bɑ ehtesɑbe dæh dær sæd sud, be mæsræfe konændeɡɑn erɑʔe dæhænd. vej ɡoft : nerxe sude ettehɑdije bærɑje foruʃændeɡɑne mæqrun be særfe nist vebe hæmin dælil æksær foruʃændeɡɑn bɑ bistopændʒ elɑ siopændʒ dærsæd sude xoʃkbɑre xod rɑ be foruʃ mi resɑnænd. in ɑdʒil foruʃ æfzud : tædʒrobe neʃɑn dɑde æst ke dærɑjɑm pɑjɑne sɑle ɑdʒil væxʃækbɑre hærqimæti ke dɑʃte bɑʃæd be foruʃ mi resæd. behzɑde ʃæmsiɑn ɑdʒile foruʃe jeki æz foruʃɡɑhhɑje zændʒire ʔi dærɑjen zæmine ɡoft : ɑdʒile ɡerɑn ʃode æmmɑ næ mesle peste zirɑɑjn mæhsule næsæbte be sɑle ɡozæʃte hodud se bærɑbær æfzɑjeʃe qejmæt dɑʃte æst. vej bɑ tæʔkide berɑjen ke dærɑjen mærækzɑnvɑʔe ɑdʒil væ xoʃkbɑre bɑtævædʒdʒoh be dæsturolæmæle ettehɑdije væ bɑmhɑsbee dæh dærsæde sud be mæsræfe konændeɡɑne ærze mi ʃævæd ɡoft : in nerxe sud bærɑje foruʃændeɡɑne sude xub væ ɑdelɑne ist væ inke ɡofte mi ʃævæd bexɑtere ofte dʒens væ... bɑjæd sude biʃtæri be foruʃændeɡɑn tæʔælloq ɡiræd, dorost nist. vej xɑter neʃɑn kærd : ettehɑdije xoʃkbɑr vɑdʒil bæræsɑs hæmin mævɑred væ hæzine hɑje diɡær nerxe dæh dærsæd sud rɑ be foruʃændeɡɑn eblɑq kærde æst. be ɡofte in foruʃænde peste ʔi ke dærɑjen mærkæz be mæblæqe tʃehelodo hezɑr riɑl be foruʃ mi resæd dær besjɑri æzmæqɑze hɑje sæthe ʃæhre bɑnræxe pændʒɑhodo hezɑr ærze mi ʃævæd. ɑdʒil foruʃi diɡæri niz dærxiɑbɑne fɑtemi ɡoft : dærhɑl hɑzer fæqæt peste dærædʒee jek dɑrim ke kilui pændʒɑhopændʒ hezɑr riɑl be foruʃ mi resæd. vej æfzud : in peste rɑ dær do mɑhe ɡozæʃte kilui tʃehelodo hezɑr riɑl mi foruxtæm ke qejmæte ɑn dærzemɑn moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte si hæzɑræriɑl bud. vej ellæte æfzɑjeʃe qejmæte peste næsæbte be do mɑhe ɡozæʃte rɑsɑdærɑte in mæhsul onvɑn kærd. pændʒɑh slæʃ ʔpe sædo hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sædo hæʃtɑdotʃɑhɑrpærɑntezbæste",
"role": "user"
},
{
"content": "گزارشی ازگرانی آجیل\n وجود آجیل را درسفره عید خیلی جدی نگیریم\n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/12/78\nاین روزها خانواده های ایرانی براساس سنت های مرسوم در صدد خرید انواع\nآجیل ، نقل و شیرینی ودیگر تدارکات عید هستند . در این میان نگاهی به نرخ انواع آجیل و خشکبار نشان می دهد که\nصاحبخانه های نوروزی برای پذیر ایی از میهمانان خود ناچارند ازاقلامی\nمانند پسته و بادام و فندق درآجیل شب عید خود چشم پوشی کرده و یامخلوط\nنامتناسبی از میزان زیاد نخودچی وکشمش وتعداد انگشت شمار پسته وبادام\nکه لطف چندان زیادی نیز ندارد ، این وظیفه را انجام دهند. از این رو اکثر خانواده ها با توجه به نرخ بسیار بالای انواع پسته\nومغزبادام و گردو وفندق ،سعی دارند تا در چرتکه هزینه های نوروزی درحد\nامکان از تنوع ومیزان آن بکاهند ، تاجایی که اگر عمونوروز هم این قیمت\nهای سرسام آور را می دید یا نام آجیل را ازلیست پرهزینه ملزومات شب عید\nقلم می گرفت ویا به مخلوطی از نخودچی وکشمش به عنوان آجیل این ایام رضایت\nمی داد. به رغم نیاز مردم درروزهای پایانی سال ، فروشنگان آجیل و خشکبار در\nتهران نرخ اعلام شده این اتحادیه که براساس آن بایستی انواع آجیل باارائه\nفاکتور و سود حداکثر 10 درصد به فروش برسد را رعایت نمی کنند. اکثر این فروشندگان با توجه به تاکید اقشار مختلف مردم بر سنت قدیمی\nخرید آجیل شب عید ،انواع آجیل وخشکبار را دراین ایام با سود 25 الی 35\nدرصد به فروش می رسانند.این درحالی است که به گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی درحال حاضر\nتنها فروشگاههای زنجیره ای و تعاونی های مختلف این اقلام را بارعایت نرخ\nسود مصوب اتحادیه آجیل و خشکبار دراختیار مشتریان قرار می دهند.دراین گزارش سعی شده تا بامراجعه به فروشندگان مختلف علت گرانی وچند نرخی\nبودن انواع آجیل مورد بررسی قرار گیرد. یک آجیل در فروش خیابان ولیعصرکه ازذکر نام خود امتناع کرد دراین زمینه\nگفت : قیمت انواع آجیل و خشکبار درسال جاری نسبت به سال گذشته افزایش\nچشمگیری داشته است .وی افزود: به نظر می رسد خرید مردم نسبت به سال های گذشته بیشتر نشده ،\nاما خشکسالی و کمبود آب ،ازعمده علل افزایش قیمت برخی اجناس ازجمله مواد\nخشکبار می باشد.وی افزود: به عنوان مثال پسته نسبت به سال گذشته تا سه برابر، افزایش\nنرخ داشته که به نظر می رسد صادرات این محصول عامل دیگری دراین امر بوده\nاست . به گفته این آجیل فروش خشکسالی نیز سبب کاهش تولید پسته شده است . دراین آجیل فروشی ، یک کیلو ،آجیل شور حدود 30 هزارریال ، آجیل شیرین\n22 هزار ریال ، پسته حداقل 38 هزار ریال و نوع درجه یک آن 65 هزار ریال\nبه فروش می رسد.به گفته این آجیل فروش براساس قیمت های مصوب مجمع امور صنفی توزیعی\nخدماتی ایران ( اتحادیه خشکبار و آجیل ) ،فروشندگان باید آجیل را با\nاحتساب 10 در صد سود ، به مصرف کنندگان ارائه دهند.وی گفت : نرخ سود اتحادیه برای فروشندگان مقرون به صرفه نیست وبه همین\nدلیل اکثر فروشندگان با 25 الی 35 درصد سود خشکبار خود را به فروش می\nرسانند.این آجیل فروش افزود :تجربه نشان داده است که درایام پایان سال آجیل\nوخشکبار هرقیمتی که داشته باشد به فروش می رسد. بهزاد شمسیان آجیل فروش یکی از فروشگاههای زنجیره ای دراین زمینه\nگفت : آجیل گران شده اما نه مثل پسته زیرااین محصول نسبت به سال گذشته\nحدود سه برابر افزایش قیمت داشته است . وی با تاکید براین که دراین مرکزانواع آجیل و خشکبار باتوجه به\nدستورالعمل اتحادیه و بامحاسبه 10 درصد سود به مصرف کنندگان عرضه می شود\nگفت : این نرخ سود برای فروشندگان سود خوب و عادلانه ای است و اینکه\nگفته می شود بخاطر افت جنس و ... باید سود بیشتری به فروشندگان تعلق\nگیرد ، درست نیست .وی خاطر نشان کرد : اتحادیه خشکبار وآجیل براساس همین موارد و هزینه های\nدیگر نرخ 10 درصد سود را به فروشندگان ابلاغ کرده است . به گفته این فروشنده پسته ای که دراین مرکز به مبلغ 42000 ریال به\nفروش می رسد در بسیاری ازمغازه های سطح شهر بانرخ 52000 عرضه می شود. آجیل فروشی دیگری نیز درخیابان فاطمی گفت :درحال حاضر فقط پسته درجه\nیک داریم که کیلویی 55 هزار ریال به فروش می رسد . وی افزود: این پسته را در دو ماه گذشته کیلویی 42 هزار ریال می فروختم\nکه قیمت آن درزمان مشابه سال گذشته 30 هزارریال بود.وی علت افزایش قیمت پسته نسبت به 2 ماه گذشته راصادرات این محصول عنوان\nکرد .(50/پ 187/11-/184)\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ruznɑme hɑje sobhe doʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" e irɑne værzeʃi hæʃ tehrɑn, irnɑ : nuzdæh mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ jɑzdæh oktobre jek hezɑro nohsædo nævædonoh irɑne værzeʃi. ruznɑme værzeʃi irnɑpærɑntezbæste.................................. setɑre boronz \" dʒædidi \" hæmrænke tælɑ bud xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre fæthollɑh zɑde : dæʔvɑje zærintʃe e hedʒɑzi ræbti be esteqlɑl nædɑræd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre ʃiri ke dɑnmɑrk rɑ be særɡidʒe vɑdɑʃt xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre æʃmɑjkæl dær sɑje tæbɑtæbɑi xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre purhejdæri : futbɑle irɑn diɡær æz orupɑ hærɑs nædɑræd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tæsɑvi tim hɑje melli futbɑle berezil væ holænd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre mohæmmæde fænɑi : kelɑse dærse ɑvɑntɑʒ dɑdæn bærɑje dɑværɑn xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre diɡær timhɑje orupɑi bærɑje futbɑle mɑ væhʃæt ɑfærin nist xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tæsɑvi tim hɑje melli futbɑle berezil væ holænd xæbæræse jekpærɑntezbæste",
"text": " روزنامه های صبح دوشنبه \"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\"ـ ایران ورزشی\n#\n تهران ، ایرنا: 19 مهر 1378 برابر با 11 اکتبر 1999\n ایران ورزشی. (روزنامه ورزشی ایرنا)\n ..................................* برنز \"جدیدی\" همرنک طلا بود(خبرـص1)\n* فتحالله زاده: دعوای زرینچه ـ حجازی ربطی به استقلال ندارد(خبرـص1)\n* شیری که دانمارک را به سرگیجه واداشت (خبرـص1)\n* اشمایکل در سایه طباطبایی (خبرـص1)\n* پورحیدری: فوتبال ایران دیگر از اروپا هراس ندارد(خبرـص1)\n* تساوی تیم های ملی فوتبال برزیل و هلند(خبرـص1)\n* محمد فنایی: کلاس درس آوانتاژ دادن برای داوران (خبرـص1)\n* دیگر تیمهای اروپایی برای فوتبال ما وحشت آفرین نیست (خبرـص1)\n* تساوی تیم های ملی فوتبال برزیل و هلند(خبرـص1)\n\n "
} | ruznɑme hɑje sobhe doʃænbe " mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? " e irɑne værzeʃi hæʃ tehrɑn, irnɑ : nuzdæh mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ jɑzdæh oktobre jek hezɑro nohsædo nævædonoh irɑne værzeʃi. ruznɑme værzeʃi irnɑpærɑntezbæste.................................. setɑre boronz " dʒædidi " hæmrænke tælɑ bud xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre fæthollɑh zɑde : dæʔvɑje zærintʃe e hedʒɑzi ræbti be esteqlɑl nædɑræd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre ʃiri ke dɑnmɑrk rɑ be særɡidʒe vɑdɑʃt xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre æʃmɑjkæl dær sɑje tæbɑtæbɑi xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre purhejdæri : futbɑle irɑn diɡær æz orupɑ hærɑs nædɑræd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tæsɑvi tim hɑje melli futbɑle berezil væ holænd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre mohæmmæde fænɑi : kelɑse dærse ɑvɑntɑʒ dɑdæn bærɑje dɑværɑn xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre diɡær timhɑje orupɑi bærɑje futbɑle mɑ væhʃæt ɑfærin nist xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tæsɑvi tim hɑje melli futbɑle berezil væ holænd xæbæræse jekpærɑntezbæste | روزنامه های صبح دوشنبه "مطبوعات به مردم چه می گویند؟"ـ ایران ورزشی
#
تهران ، ایرنا: 19 مهر 1378 برابر با 11 اکتبر 1999
ایران ورزشی. (روزنامه ورزشی ایرنا)
..................................* برنز "جدیدی" همرنک طلا بود(خبرـص1)
* فتحالله زاده: دعوای زرینچه ـ حجازی ربطی به استقلال ندارد(خبرـص1)
* شیری که دانمارک را به سرگیجه واداشت (خبرـص1)
* اشمایکل در سایه طباطبایی (خبرـص1)
* پورحیدری: فوتبال ایران دیگر از اروپا هراس ندارد(خبرـص1)
* تساوی تیم های ملی فوتبال برزیل و هلند(خبرـص1)
* محمد فنایی: کلاس درس آوانتاژ دادن برای داوران (خبرـص1)
* دیگر تیمهای اروپایی برای فوتبال ما وحشت آفرین نیست (خبرـص1)
* تساوی تیم های ملی فوتبال برزیل و هلند(خبرـص1)
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ruznɑme hɑje sobhe doʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" e irɑne værzeʃi hæʃ tehrɑn, irnɑ : nuzdæh mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ jɑzdæh oktobre jek hezɑro nohsædo nævædonoh irɑne værzeʃi. ruznɑme værzeʃi irnɑpærɑntezbæste.................................. setɑre boronz \" dʒædidi \" hæmrænke tælɑ bud xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre fæthollɑh zɑde : dæʔvɑje zærintʃe e hedʒɑzi ræbti be esteqlɑl nædɑræd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre ʃiri ke dɑnmɑrk rɑ be særɡidʒe vɑdɑʃt xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre æʃmɑjkæl dær sɑje tæbɑtæbɑi xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre purhejdæri : futbɑle irɑn diɡær æz orupɑ hærɑs nædɑræd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tæsɑvi tim hɑje melli futbɑle berezil væ holænd xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre mohæmmæde fænɑi : kelɑse dærse ɑvɑntɑʒ dɑdæn bærɑje dɑværɑn xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre diɡær timhɑje orupɑi bærɑje futbɑle mɑ væhʃæt ɑfærin nist xæbæræse jek pærɑntezbæste setɑre tæsɑvi tim hɑje melli futbɑle berezil væ holænd xæbæræse jekpærɑntezbæste",
"role": "user"
},
{
"content": " روزنامه های صبح دوشنبه \"مطبوعات به مردم چه می گویند؟\"ـ ایران ورزشی\n#\n تهران ، ایرنا: 19 مهر 1378 برابر با 11 اکتبر 1999\n ایران ورزشی. (روزنامه ورزشی ایرنا)\n ..................................* برنز \"جدیدی\" همرنک طلا بود(خبرـص1)\n* فتحالله زاده: دعوای زرینچه ـ حجازی ربطی به استقلال ندارد(خبرـص1)\n* شیری که دانمارک را به سرگیجه واداشت (خبرـص1)\n* اشمایکل در سایه طباطبایی (خبرـص1)\n* پورحیدری: فوتبال ایران دیگر از اروپا هراس ندارد(خبرـص1)\n* تساوی تیم های ملی فوتبال برزیل و هلند(خبرـص1)\n* محمد فنایی: کلاس درس آوانتاژ دادن برای داوران (خبرـص1)\n* دیگر تیمهای اروپایی برای فوتبال ما وحشت آفرین نیست (خبرـص1)\n* تساوی تیم های ملی فوتبال برزیل و هلند(خبرـص1)\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "« edvɑrd » revɑjæti æz zendeɡi jek æsire mæsihi irɑni dær dʒænɡe tæhmilist ke dær dorɑne esɑræt be ozvijæte sɑzemɑne modʒɑhedin dæræmiɑjæd væ ruzɡɑre dʒædidi rɑ bɑ monɑfeqin æz sær miɡozærɑnd ruzɡɑri ke dævɑzdæh sɑle biʃtær tædɑvom næjɑft væ u æz sɑzmɑn borid. in mostænæde portrei æz ʃæxsijæte edvɑrd æst ke bæxʃhɑi æz ɑn niz be dorɑne hozure u dær sɑzemɑne modʒɑhedin extesɑs dɑræd. in mostænæd ke æz tolidɑte mærkæze mostænæde sure hozee honærist væ sɑle ɡozæʃte dʒɑjeze viʒe ʃæbæke mostænæde dʒæʃnvɑre hæqiqæt rɑ be dæst ɑværde bud, dær qɑlebe bærnɑme sinæmɑ revɑjæt væ bɑ hozure æbbɑse sæliminæmin, mohæmmædtæqi fæhim væ mohæmmædbɑqere ʃɑhin, kɑrɡærdɑne æsære morede næqd væ bærræsi qærɑr ɡereft. æbbɑse sæliminæmin, modire dæftære motɑleʔɑt væ tædvine tɑrixe irɑn dær in neʃæst bɑ tæqdir æz mohæmmædbɑqere ʃɑhin bærɑje sɑxte in æsær væ pærdɑxtæn be bæxʃi æz tɑrixe moʔɑser, dær ertebɑt bɑ mostænæd « edvɑrd » ɡoft : æmmɑ noktei ke dærbɑre in mostænæd mixɑhæm beɡujæm ɑn æst ke in suʒe dɑrɑje zærfijæte tʃændɑni bærɑje pærdɑxtæn be hæme æbʔɑde sɑzemɑne monɑfeqin nist. nokte diɡæri ke dær ertebɑt bɑ in æsær bɑ ɑn movɑdʒeh hæstim, kæmrænɡ budæne næqʃe pæʒuheʃ dær ɑn æst. jæʔni entezɑr miræft ke sɑzændeɡɑn bɑ motɑleʔe dær in hoze, dær æsære xod ælɑve bær revɑjæte særɡozæʃte zendeɡi ʃæxsi edvɑrd, ettelɑʔɑti rɑ niz dærbɑre sɑzemɑne monɑfeqin erɑʔe mikærdænd væ æz in tæriqe sɑzændeɡɑn mitævɑnestænd be ɑntʃe æz sɑxte in æsær be donbɑle ɑn budænd, næzdiktær ʃævænd. e sæliminæmin dær edɑme sohbæthɑje xod bɑ eʃɑre be æbʔɑde moxtælefi ke sɑzemɑne monɑfeqin dɑʃte væ lozume ʃenɑxte in æbʔɑd, ezhɑr kærd : ketɑbhɑje moxtælefi dærbɑre sɑzemɑne monɑfeqin æz suj æfrɑde dʒodɑ ʃode æz in sɑzmɑn dær xɑredʒ æz keʃvære montæʃer ʃode æst ke bɑ xɑndæne ɑn ʃomɑ mitævɑnid be æbʔɑde moxtælef væ rujkærde zædɑnsɑni in sɑzmɑn pej bebærid. sɑzemɑni ke ensɑnhɑ rɑ æz dærune tohi mikonæd væ ælbætte edvɑrd hæm dær in mostænæd bæxʃi æz in mozuɑt rɑ bɑzɡu mikonæd væli nokte in æst ke u æsɑsæn færde mohemmi dær sɑzemɑne monɑfeqin næbude be hæmin xɑter pæs æz dʒodɑi niz morede tævædʒdʒoh æfrɑde rædde bɑlɑje sɑzmɑn qærɑr nemiɡiræd æmmɑ æɡær ʃomɑ hæmin ræftɑr rɑ bɑ ræftɑri ke sɑzemɑne monɑfeqin pæs æz dʒodɑi æli zærkeʃ kærd, moqɑjese konid, motevædʒdʒe odʒe xoʃunæte in sɑzmɑn miʃævid. mohæmmædtæqi fæhim, montæqede sinæmɑ diɡær tʃehrei bud ke dær edɑme in neʃæst be næqd væ bærræsi mostænæde edvɑrd pærdɑxt. fæhim bɑ eʃɑre be pitʃide budæne mozue monɑfeqin ɡoft : mɑ bɑ tæʃkilɑte mæxufi rubæhru hæstim ke ɑsibhɑje besjɑri rɑ be dʒævɑnɑne in mæmlekæt vɑred kærde væ nemitævɑn æz jek æsære entezɑr dɑʃt be hæme æbʔɑde in sɑzmɑn bepærdɑzæd. bɑjæd be in nokte niz eʃɑre konæm ke be næzærme æsɑsæn in film dærbɑre sɑzemɑne monɑfeqin nist, dær vɑqeʔe motæʔæssefɑne inɡune nist, tʃerɑ ke hær dʒɑj diɡæri dær donjɑ æɡær bɑ tʃenin tæʃkilɑti tæræf budænd ke tʃænd hezɑr næfær æz mærdome jek keʃvær rɑ teror kærde bud, bedune ʃæk ɑsɑre moteʔæddedi bærɑje moʔærrefi mɑhijæte vɑqeʔi ɑn tolid miʃod. fæhim dær edɑme bɑ eʃɑre be ɑsɑri ke dær in sɑlhɑ dærbɑre monɑfeqin dær sinæmɑje irɑn tolid ʃode æst, ezhɑr kærd : motæʔæssefɑne ɑsɑri ke dær hæmin tʃænd sɑle æxir dær ertebɑt bɑ sɑzemɑne monɑfeqin tolid ʃode niz æqlæb ɑsɑre zæʔifi budænd ke nætævɑnestænd dær rujkærde derɑmɑtike xod qævi zɑher ʃævænd. dær hozee mostænæd niz væzʔijæt be hæmin ʃekl æst væ æɡær bexɑhim behtærin æsære tolidʃode dær in hoze dærbɑre sɑzemɑne monɑfeqin rɑ entexɑb konim, bɑjæd be mostænæd « filme nɑtæmɑmi bærɑje doxtæræm somæjje » eʃɑre konim. e sæliminæmin dær edɑme in neʃæst bɑ eʃɑre be inke in suʒe mitævɑnæd bærɑje næsle emruz dʒæzzɑb bɑʃæd, ɡoft : mɑ dær dorɑni zendeɡi mikonim ke æɡær bexɑhim hædʒme bɑlɑi æz ettelɑʔɑte sjɑsiː rɑ dær jek æsære honæri be dʒævɑnɑnmɑne montæqel konim, qæbul nemikonænd væ be estelɑhe pæs mizænænd. mæn fekr mikonæm noʔe vorud be in qæzihe xub æst væ estefɑde æz mozuɑti mesle musiqi jɑ ɑvɑz xɑndæne ʃæxsijæte æsli ke dær filme ʃɑhede ɑn hæstim, kæmi mitævɑnæd fæzɑje nɑʃi æz sjɑsiː ʃodæne mozu rɑ tæltif konæd æmmɑ moʃkele in æst ke mostænædsɑz nemitævɑnæd næsæbte be in suʒee xub, dʒæhætdæhi konæd tɑ æz tæriqe in suʒe enteqɑle pæjɑm rɑ ændʒɑm dæhæd. e in kɑrʃenɑse tɑrix bɑ eʃɑre be tælɑʃhɑje æxire bærxi dʒærijɑnɑte dɑxeli bærɑje tæthir tʃehre sɑzemɑne monɑfeqin, ɡoft : dælile tæʔkide mæn bær in mozu in æst ke dær tʃænd sɑle æxir dʒærijɑnɑti dær dɑxele keʃvær tælɑʃ mikonænd dʒenɑjæthɑje sɑzemɑne monɑfeqin rɑ tæthir konænd væ in sɑzmɑn rɑ mæzlum neʃɑn dæhænd. mæn dær in moddæte æxir mæqɑlɑti rɑ dær bærxi mædʒællɑte dɑxeli didæm ke mixɑhænd ɑrɑm ɑrɑm sɑzemɑne monɑfeqin rɑ tæbræʔe konænd væ ɑnhɑ rɑ æfrɑdi neʃɑn dæhænd ke æz sære nɑtʃɑri dæst be selɑh bordænd dær hɑli ke hæme mæqɑlɑt neveʃte ʃode tævæssote æʔzɑje boride æz modʒɑhedine xælq dær xɑredʒ æz keʃvær neʃɑn midæhæd in sɑzmɑn æz ebtedɑje piruzi enqelɑb æʔzɑje xod rɑ be tæræfe idʒɑde tænæffor æz enqelɑbe eslɑmi soq midæhæd tɑ ruzi ɑnhɑ rɑ mædʒbur konæd ælæjhe in nezɑm, æslæhe be dæst beɡirænd. mohæmmædbɑqere ʃɑhin, kɑrɡærdɑne in æsær dær edɑme bærnɑme dær pɑsox be næqdhɑje mætræh ʃode be mostænæd « edvɑrd » ɡoft : mæn bɑ suʒei tæræf budæm ke hættɑ jek ferejme ɑrʃivi æz u modʒud næbud væ mæn bɑjæd revɑjæti æz pændʒɑhodo sɑle zendeɡi in færd rɑ bedune hættɑ jek ferejme ɑrʃiv revɑjæt mikærdæm. in bozorɡtærin tʃɑleʃi bud ke bɑ ɑn rubæhru budæm tɑ betævɑnæm hæme æbʔɑde ʃæxsijæti u rɑ ɑnɡune ke mæddenæzæræm bud, be tæsvir bekeʃæm. nemixɑhæm ærzeʃe mostænædhɑje sjɑsiː rɑ pɑjin bijɑværæm væli mæn mostænædsɑze sjɑsiː nistæm væ eddeʔɑi hæm nædɑræm ke filme mæn dærbɑre modʒɑhedine xælq æst, bælke ertebɑte suʒe bɑ modʒɑhedine xælqe tænhɑ bæxʃi æz mostænæde mæn æst. vej bɑ eʃɑre be in næqd ke edvɑrd næqʃe mohemmi dær sɑzemɑne monɑfeqin nædɑʃte niz ezhɑr kærd : ʃomɑ dær hær edɑrei ke vɑred ʃævid, mitævɑnid in nokte rɑ bebinid ke momken æst ɑbdɑrtʃi jek edɑre æz moʃɑvere ræise ɑn mædʒmuʔe, æʃrɑfe biʃtæri næsæbte be ʃærɑjet væ viʒeɡihɑje ɑn edɑre dɑʃte bɑʃæd væ in suʒe rɑ niz mitævɑn æz hæmin zɑvje neɡɑh kærd. u dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : dust dɑræm bærɑje næsle dʒævɑn ke xodæm niz dʒozii æz ɑnhɑ hæstæm, film besɑzæm. bɑ hæmin neɡɑh væ ʃenɑxti ke æz næsle xodæm dɑræm sæʔj kærdæm be næhvi qesse edvɑrd rɑ revɑjæt konæm ke næsle dʒævɑn betævɑnæd biʃtær be ʃæxsijæte u næzdik ʃævæd. ælɑve bær in qærɑr nist mɑ hæme soɑlɑte moxɑtæb rɑ ke ʃɑjæd dær jek serijɑle pændʒɑh qesmæti hæm nemiʃævæd be ɑn pɑsox dɑd dær jek mostænæde hæftɑd dæqiqei pɑsox dæhim, bælke hæme tælɑʃe mɑ bær in bud ke bærɑje moxɑtæbi ke æz sɑzemɑne modʒɑhedine xælq ettelɑʔi nædɑræd, soɑl idʒɑd konim. setɑre vætæne emruz",
"text": "«ادوارد» روایتی از زندگی یک اسیر مسیحی ایرانی در جنگ تحمیلی است که در دوران اسارت به عضویت سازمان مجاهدین درمیآید و روزگار جدیدی را با منافقین از سر میگذراند؛ روزگاری که 12 سال بیشتر تداوم نیافت و او از سازمان برید. این مستند پرترهای از شخصیت ادوارد است که بخشهایی از آن نیز به دوران حضور او در سازمان مجاهدین اختصاص دارد. این مستند که از تولیدات مرکز مستند سوره حوزه هنری است و سال گذشته جایزه ویژه شبکه مستند جشنواره حقیقت را به دست آورده بود، در قالب برنامه سینما روایت و با حضور عباس سلیمینمین، محمدتقی فهیم و محمدباقر شاهین، کارگردان اثر مورد نقد و بررسی قرار گرفت. عباس سلیمینمین، مدیر دفتر مطالعات و تدوین تاریخ ایران در این نشست با تقدیر از محمدباقر شاهین برای ساخت این اثر و پرداختن به بخشی از تاریخ معاصر، در ارتباط با مستند «ادوارد» گفت: اما نکتهای که درباره این مستند میخواهم بگویم آن است که این سوژه دارای ظرفیت چندانی برای پرداختن به همه ابعاد سازمان منافقین نیست. نکته دیگری که در ارتباط با این اثر با آن مواجه هستیم، کمرنگ بودن نقش پژوهش در آن است. یعنی انتظار میرفت که سازندگان با مطالعه در این حوزه، در اثر خود علاوه بر روایت سرگذشت زندگی شخصی ادوارد، اطلاعاتی را نیز درباره سازمان منافقین ارائه میکردند و از این طریق سازندگان میتوانستند به آنچه از ساخت این اثر به دنبال آن بودند، نزدیکتر شوند. سلیمینمین در ادامه صحبتهای خود با اشاره به ابعاد مختلفی که سازمان منافقین داشته و لزوم شناخت این ابعاد، اظهار کرد: کتابهای مختلفی درباره سازمان منافقین از سوی افراد جدا شده از این سازمان در خارج از کشور منتشر شده است که با خواندن آن شما میتوانید به ابعاد مختلف و رویکرد ضدانسانی این سازمان پی ببرید. سازمانی که انسانها را از درون تهی میکند و البته ادوارد هم در این مستند بخشی از این موضوعات را بازگو میکند ولی نکته این است که او اساسا فرد مهمی در سازمان منافقین نبوده به همین خاطر پس از جدایی نیز مورد توجه افراد رده بالای سازمان قرار نمیگیرد اما اگر شما همین رفتار را با رفتاری که سازمان منافقین پس از جدایی علی زرکش کرد، مقایسه کنید، متوجه اوج خشونت این سازمان میشوید. محمدتقی فهیم، منتقد سینما دیگر چهرهای بود که در ادامه این نشست به نقد و بررسی مستند ادوارد پرداخت. فهیم با اشاره به پیچیده بودن موضوع منافقین گفت: ما با تشکیلات مخوفی روبهرو هستیم که آسیبهای بسیاری را به جوانان این مملکت وارد کرده و نمیتوان از یک اثر انتظار داشت به همه ابعاد این سازمان بپردازد. باید به این نکته نیز اشاره کنم که به نظرم اساسا این فیلم درباره سازمان منافقین نیست، در واقع متاسفانه اینگونه نیست، چرا که هر جای دیگری در دنیا اگر با چنین تشکیلاتی طرف بودند که چند هزار نفر از مردم یک کشور را ترور کرده بود، بدون شک آثار متعددی برای معرفی ماهیت واقعی آن تولید میشد. فهیم در ادامه با اشاره به آثاری که در این سالها درباره منافقین در سینمای ایران تولید شده است، اظهار کرد: متاسفانه آثاری که در همین چند سال اخیر در ارتباط با سازمان منافقین تولید شده نیز اغلب آثار ضعیفی بودند که نتوانستند در رویکرد دراماتیک خود قوی ظاهر شوند. در حوزه مستند نیز وضعیت به همین شکل است و اگر بخواهیم بهترین اثر تولیدشده در این حوزه درباره سازمان منافقین را انتخاب کنیم، باید به مستند «فیلم ناتمامی برای دخترم سمیه» اشاره کنیم. سلیمینمین در ادامه این نشست با اشاره به اینکه این سوژه میتواند برای نسل امروز جذاب باشد، گفت: ما در دورانی زندگی میکنیم که اگر بخواهیم حجم بالایی از اطلاعات سیاسی را در یک اثر هنری به جوانانمان منتقل کنیم، قبول نمیکنند و به اصطلاح پس میزنند. من فکر میکنم نوع ورود به این قضیه خوب است و استفاده از موضوعاتی مثل موسیقی یا آواز خواندن شخصیت اصلی که در فیلم شاهد آن هستیم، کمی میتواند فضای ناشی از سیاسی شدن موضوع را تلطیف کند اما مشکل این است که مستندساز نمیتواند نسبت به این سوژه خوب، جهتدهی کند تا از طریق این سوژه انتقال پیام را انجام دهد. این کارشناس تاریخ با اشاره به تلاشهای اخیر برخی جریانات داخلی برای تطهیر چهره سازمان منافقین، گفت: دلیل تاکید من بر این موضوع این است که در چند سال اخیر جریاناتی در داخل کشور تلاش میکنند جنایتهای سازمان منافقین را تطهیر کنند و این سازمان را مظلوم نشان دهند. من در این مدت اخیر مقالاتی را در برخی مجلات داخلی دیدم که میخواهند آرام آرام سازمان منافقین را تبرئه کنند و آنها را افرادی نشان دهند که از سر ناچاری دست به سلاح بردند در حالی که همه مقالات نوشته شده توسط اعضای بریده از مجاهدین خلق در خارج از کشور نشان میدهد این سازمان از ابتدای پیروزی انقلاب اعضای خود را به طرف ایجاد تنفر از انقلاب اسلامی سوق میدهد تا روزی آنها را مجبور کند علیه این نظام، اسلحه به دست بگیرند. محمدباقر شاهین، کارگردان این اثر در ادامه برنامه در پاسخ به نقدهای مطرح شده به مستند «ادوارد» گفت: من با سوژهای طرف بودم که حتی یک فریم آرشیوی از او موجود نبود و من باید روایتی از 52 سال زندگی این فرد را بدون حتی یک فریم آرشیو روایت میکردم. این بزرگترین چالشی بود که با آن روبهرو بودم تا بتوانم همه ابعاد شخصیتی او را آنگونه که مدنظرم بود، به تصویر بکشم. نمیخواهم ارزش مستندهای سیاسی را پایین بیاورم ولی من مستندساز سیاسی نیستم و ادعایی هم ندارم که فیلم من درباره مجاهدین خلق است، بلکه ارتباط سوژه با مجاهدین خلق تنها بخشی از مستند من است. وی با اشاره به این نقد که ادوارد نقش مهمی در سازمان منافقین نداشته نیز اظهار کرد: شما در هر ادارهای که وارد شوید، میتوانید این نکته را ببینید که ممکن است آبدارچی یک اداره از مشاور رئیس آن مجموعه، اشراف بیشتری نسبت به شرایط و ویژگیهای آن اداره داشته باشد و این سوژه را نیز میتوان از همین زاویه نگاه کرد. او در ادامه خاطرنشان کرد: دوست دارم برای نسل جوان که خودم نیز جزئی از آنها هستم، فیلم بسازم. با همین نگاه و شناختی که از نسل خودم دارم سعی کردم به نحوی قصه ادوارد را روایت کنم که نسل جوان بتواند بیشتر به شخصیت او نزدیک شود. علاوه بر این قرار نیست ما همه سوالات مخاطب را که شاید در یک سریال 50 قسمتی هم نمیشود به آن پاسخ داد در یک مستند 70دقیقهای پاسخ دهیم، بلکه همه تلاش ما بر این بود که برای مخاطبی که از سازمان مجاهدین خلق اطلاعی ندارد، سوال ایجاد کنیم.*وطن امروز"
} | « edvɑrd » revɑjæti æz zendeɡi jek æsire mæsihi irɑni dær dʒænɡe tæhmilist ke dær dorɑne esɑræt be ozvijæte sɑzemɑne modʒɑhedin dæræmiɑjæd væ ruzɡɑre dʒædidi rɑ bɑ monɑfeqin æz sær miɡozærɑnd ruzɡɑri ke dævɑzdæh sɑle biʃtær tædɑvom næjɑft væ u æz sɑzmɑn borid. in mostænæde portrei æz ʃæxsijæte edvɑrd æst ke bæxʃhɑi æz ɑn niz be dorɑne hozure u dær sɑzemɑne modʒɑhedin extesɑs dɑræd. in mostænæd ke æz tolidɑte mærkæze mostænæde sure hozee honærist væ sɑle ɡozæʃte dʒɑjeze viʒe ʃæbæke mostænæde dʒæʃnvɑre hæqiqæt rɑ be dæst ɑværde bud, dær qɑlebe bærnɑme sinæmɑ revɑjæt væ bɑ hozure æbbɑse sæliminæmin, mohæmmædtæqi fæhim væ mohæmmædbɑqere ʃɑhin, kɑrɡærdɑne æsære morede næqd væ bærræsi qærɑr ɡereft. æbbɑse sæliminæmin, modire dæftære motɑleʔɑt væ tædvine tɑrixe irɑn dær in neʃæst bɑ tæqdir æz mohæmmædbɑqere ʃɑhin bærɑje sɑxte in æsær væ pærdɑxtæn be bæxʃi æz tɑrixe moʔɑser, dær ertebɑt bɑ mostænæd « edvɑrd » ɡoft : æmmɑ noktei ke dærbɑre in mostænæd mixɑhæm beɡujæm ɑn æst ke in suʒe dɑrɑje zærfijæte tʃændɑni bærɑje pærdɑxtæn be hæme æbʔɑde sɑzemɑne monɑfeqin nist. nokte diɡæri ke dær ertebɑt bɑ in æsær bɑ ɑn movɑdʒeh hæstim, kæmrænɡ budæne næqʃe pæʒuheʃ dær ɑn æst. jæʔni entezɑr miræft ke sɑzændeɡɑn bɑ motɑleʔe dær in hoze, dær æsære xod ælɑve bær revɑjæte særɡozæʃte zendeɡi ʃæxsi edvɑrd, ettelɑʔɑti rɑ niz dærbɑre sɑzemɑne monɑfeqin erɑʔe mikærdænd væ æz in tæriqe sɑzændeɡɑn mitævɑnestænd be ɑntʃe æz sɑxte in æsær be donbɑle ɑn budænd, næzdiktær ʃævænd. e sæliminæmin dær edɑme sohbæthɑje xod bɑ eʃɑre be æbʔɑde moxtælefi ke sɑzemɑne monɑfeqin dɑʃte væ lozume ʃenɑxte in æbʔɑd, ezhɑr kærd : ketɑbhɑje moxtælefi dærbɑre sɑzemɑne monɑfeqin æz suj æfrɑde dʒodɑ ʃode æz in sɑzmɑn dær xɑredʒ æz keʃvære montæʃer ʃode æst ke bɑ xɑndæne ɑn ʃomɑ mitævɑnid be æbʔɑde moxtælef væ rujkærde zædɑnsɑni in sɑzmɑn pej bebærid. sɑzemɑni ke ensɑnhɑ rɑ æz dærune tohi mikonæd væ ælbætte edvɑrd hæm dær in mostænæd bæxʃi æz in mozuɑt rɑ bɑzɡu mikonæd væli nokte in æst ke u æsɑsæn færde mohemmi dær sɑzemɑne monɑfeqin næbude be hæmin xɑter pæs æz dʒodɑi niz morede tævædʒdʒoh æfrɑde rædde bɑlɑje sɑzmɑn qærɑr nemiɡiræd æmmɑ æɡær ʃomɑ hæmin ræftɑr rɑ bɑ ræftɑri ke sɑzemɑne monɑfeqin pæs æz dʒodɑi æli zærkeʃ kærd, moqɑjese konid, motevædʒdʒe odʒe xoʃunæte in sɑzmɑn miʃævid. mohæmmædtæqi fæhim, montæqede sinæmɑ diɡær tʃehrei bud ke dær edɑme in neʃæst be næqd væ bærræsi mostænæde edvɑrd pærdɑxt. fæhim bɑ eʃɑre be pitʃide budæne mozue monɑfeqin ɡoft : mɑ bɑ tæʃkilɑte mæxufi rubæhru hæstim ke ɑsibhɑje besjɑri rɑ be dʒævɑnɑne in mæmlekæt vɑred kærde væ nemitævɑn æz jek æsære entezɑr dɑʃt be hæme æbʔɑde in sɑzmɑn bepærdɑzæd. bɑjæd be in nokte niz eʃɑre konæm ke be næzærme æsɑsæn in film dærbɑre sɑzemɑne monɑfeqin nist, dær vɑqeʔe motæʔæssefɑne inɡune nist, tʃerɑ ke hær dʒɑj diɡæri dær donjɑ æɡær bɑ tʃenin tæʃkilɑti tæræf budænd ke tʃænd hezɑr næfær æz mærdome jek keʃvær rɑ teror kærde bud, bedune ʃæk ɑsɑre moteʔæddedi bærɑje moʔærrefi mɑhijæte vɑqeʔi ɑn tolid miʃod. fæhim dær edɑme bɑ eʃɑre be ɑsɑri ke dær in sɑlhɑ dærbɑre monɑfeqin dær sinæmɑje irɑn tolid ʃode æst, ezhɑr kærd : motæʔæssefɑne ɑsɑri ke dær hæmin tʃænd sɑle æxir dær ertebɑt bɑ sɑzemɑne monɑfeqin tolid ʃode niz æqlæb ɑsɑre zæʔifi budænd ke nætævɑnestænd dær rujkærde derɑmɑtike xod qævi zɑher ʃævænd. dær hozee mostænæd niz væzʔijæt be hæmin ʃekl æst væ æɡær bexɑhim behtærin æsære tolidʃode dær in hoze dærbɑre sɑzemɑne monɑfeqin rɑ entexɑb konim, bɑjæd be mostænæd « filme nɑtæmɑmi bærɑje doxtæræm somæjje » eʃɑre konim. e sæliminæmin dær edɑme in neʃæst bɑ eʃɑre be inke in suʒe mitævɑnæd bærɑje næsle emruz dʒæzzɑb bɑʃæd, ɡoft : mɑ dær dorɑni zendeɡi mikonim ke æɡær bexɑhim hædʒme bɑlɑi æz ettelɑʔɑte sjɑsiː rɑ dær jek æsære honæri be dʒævɑnɑnmɑne montæqel konim, qæbul nemikonænd væ be estelɑhe pæs mizænænd. mæn fekr mikonæm noʔe vorud be in qæzihe xub æst væ estefɑde æz mozuɑti mesle musiqi jɑ ɑvɑz xɑndæne ʃæxsijæte æsli ke dær filme ʃɑhede ɑn hæstim, kæmi mitævɑnæd fæzɑje nɑʃi æz sjɑsiː ʃodæne mozu rɑ tæltif konæd æmmɑ moʃkele in æst ke mostænædsɑz nemitævɑnæd næsæbte be in suʒee xub, dʒæhætdæhi konæd tɑ æz tæriqe in suʒe enteqɑle pæjɑm rɑ ændʒɑm dæhæd. e in kɑrʃenɑse tɑrix bɑ eʃɑre be tælɑʃhɑje æxire bærxi dʒærijɑnɑte dɑxeli bærɑje tæthir tʃehre sɑzemɑne monɑfeqin, ɡoft : dælile tæʔkide mæn bær in mozu in æst ke dær tʃænd sɑle æxir dʒærijɑnɑti dær dɑxele keʃvær tælɑʃ mikonænd dʒenɑjæthɑje sɑzemɑne monɑfeqin rɑ tæthir konænd væ in sɑzmɑn rɑ mæzlum neʃɑn dæhænd. mæn dær in moddæte æxir mæqɑlɑti rɑ dær bærxi mædʒællɑte dɑxeli didæm ke mixɑhænd ɑrɑm ɑrɑm sɑzemɑne monɑfeqin rɑ tæbræʔe konænd væ ɑnhɑ rɑ æfrɑdi neʃɑn dæhænd ke æz sære nɑtʃɑri dæst be selɑh bordænd dær hɑli ke hæme mæqɑlɑt neveʃte ʃode tævæssote æʔzɑje boride æz modʒɑhedine xælq dær xɑredʒ æz keʃvær neʃɑn midæhæd in sɑzmɑn æz ebtedɑje piruzi enqelɑb æʔzɑje xod rɑ be tæræfe idʒɑde tænæffor æz enqelɑbe eslɑmi soq midæhæd tɑ ruzi ɑnhɑ rɑ mædʒbur konæd ælæjhe in nezɑm, æslæhe be dæst beɡirænd. mohæmmædbɑqere ʃɑhin, kɑrɡærdɑne in æsær dær edɑme bærnɑme dær pɑsox be næqdhɑje mætræh ʃode be mostænæd « edvɑrd » ɡoft : mæn bɑ suʒei tæræf budæm ke hættɑ jek ferejme ɑrʃivi æz u modʒud næbud væ mæn bɑjæd revɑjæti æz pændʒɑhodo sɑle zendeɡi in færd rɑ bedune hættɑ jek ferejme ɑrʃiv revɑjæt mikærdæm. in bozorɡtærin tʃɑleʃi bud ke bɑ ɑn rubæhru budæm tɑ betævɑnæm hæme æbʔɑde ʃæxsijæti u rɑ ɑnɡune ke mæddenæzæræm bud, be tæsvir bekeʃæm. nemixɑhæm ærzeʃe mostænædhɑje sjɑsiː rɑ pɑjin bijɑværæm væli mæn mostænædsɑze sjɑsiː nistæm væ eddeʔɑi hæm nædɑræm ke filme mæn dærbɑre modʒɑhedine xælq æst, bælke ertebɑte suʒe bɑ modʒɑhedine xælqe tænhɑ bæxʃi æz mostænæde mæn æst. vej bɑ eʃɑre be in næqd ke edvɑrd næqʃe mohemmi dær sɑzemɑne monɑfeqin nædɑʃte niz ezhɑr kærd : ʃomɑ dær hær edɑrei ke vɑred ʃævid, mitævɑnid in nokte rɑ bebinid ke momken æst ɑbdɑrtʃi jek edɑre æz moʃɑvere ræise ɑn mædʒmuʔe, æʃrɑfe biʃtæri næsæbte be ʃærɑjet væ viʒeɡihɑje ɑn edɑre dɑʃte bɑʃæd væ in suʒe rɑ niz mitævɑn æz hæmin zɑvje neɡɑh kærd. u dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : dust dɑræm bærɑje næsle dʒævɑn ke xodæm niz dʒozii æz ɑnhɑ hæstæm, film besɑzæm. bɑ hæmin neɡɑh væ ʃenɑxti ke æz næsle xodæm dɑræm sæʔj kærdæm be næhvi qesse edvɑrd rɑ revɑjæt konæm ke næsle dʒævɑn betævɑnæd biʃtær be ʃæxsijæte u næzdik ʃævæd. ælɑve bær in qærɑr nist mɑ hæme soɑlɑte moxɑtæb rɑ ke ʃɑjæd dær jek serijɑle pændʒɑh qesmæti hæm nemiʃævæd be ɑn pɑsox dɑd dær jek mostænæde hæftɑd dæqiqei pɑsox dæhim, bælke hæme tælɑʃe mɑ bær in bud ke bærɑje moxɑtæbi ke æz sɑzemɑne modʒɑhedine xælq ettelɑʔi nædɑræd, soɑl idʒɑd konim. setɑre vætæne emruz | «ادوارد» روایتی از زندگی یک اسیر مسیحی ایرانی در جنگ تحمیلی است که در دوران اسارت به عضویت سازمان مجاهدین درمیآید و روزگار جدیدی را با منافقین از سر میگذراند؛ روزگاری که 12 سال بیشتر تداوم نیافت و او از سازمان برید. این مستند پرترهای از شخصیت ادوارد است که بخشهایی از آن نیز به دوران حضور او در سازمان مجاهدین اختصاص دارد. این مستند که از تولیدات مرکز مستند سوره حوزه هنری است و سال گذشته جایزه ویژه شبکه مستند جشنواره حقیقت را به دست آورده بود، در قالب برنامه سینما روایت و با حضور عباس سلیمینمین، محمدتقی فهیم و محمدباقر شاهین، کارگردان اثر مورد نقد و بررسی قرار گرفت. عباس سلیمینمین، مدیر دفتر مطالعات و تدوین تاریخ ایران در این نشست با تقدیر از محمدباقر شاهین برای ساخت این اثر و پرداختن به بخشی از تاریخ معاصر، در ارتباط با مستند «ادوارد» گفت: اما نکتهای که درباره این مستند میخواهم بگویم آن است که این سوژه دارای ظرفیت چندانی برای پرداختن به همه ابعاد سازمان منافقین نیست. نکته دیگری که در ارتباط با این اثر با آن مواجه هستیم، کمرنگ بودن نقش پژوهش در آن است. یعنی انتظار میرفت که سازندگان با مطالعه در این حوزه، در اثر خود علاوه بر روایت سرگذشت زندگی شخصی ادوارد، اطلاعاتی را نیز درباره سازمان منافقین ارائه میکردند و از این طریق سازندگان میتوانستند به آنچه از ساخت این اثر به دنبال آن بودند، نزدیکتر شوند. سلیمینمین در ادامه صحبتهای خود با اشاره به ابعاد مختلفی که سازمان منافقین داشته و لزوم شناخت این ابعاد، اظهار کرد: کتابهای مختلفی درباره سازمان منافقین از سوی افراد جدا شده از این سازمان در خارج از کشور منتشر شده است که با خواندن آن شما میتوانید به ابعاد مختلف و رویکرد ضدانسانی این سازمان پی ببرید. سازمانی که انسانها را از درون تهی میکند و البته ادوارد هم در این مستند بخشی از این موضوعات را بازگو میکند ولی نکته این است که او اساسا فرد مهمی در سازمان منافقین نبوده به همین خاطر پس از جدایی نیز مورد توجه افراد رده بالای سازمان قرار نمیگیرد اما اگر شما همین رفتار را با رفتاری که سازمان منافقین پس از جدایی علی زرکش کرد، مقایسه کنید، متوجه اوج خشونت این سازمان میشوید. محمدتقی فهیم، منتقد سینما دیگر چهرهای بود که در ادامه این نشست به نقد و بررسی مستند ادوارد پرداخت. فهیم با اشاره به پیچیده بودن موضوع منافقین گفت: ما با تشکیلات مخوفی روبهرو هستیم که آسیبهای بسیاری را به جوانان این مملکت وارد کرده و نمیتوان از یک اثر انتظار داشت به همه ابعاد این سازمان بپردازد. باید به این نکته نیز اشاره کنم که به نظرم اساسا این فیلم درباره سازمان منافقین نیست، در واقع متاسفانه اینگونه نیست، چرا که هر جای دیگری در دنیا اگر با چنین تشکیلاتی طرف بودند که چند هزار نفر از مردم یک کشور را ترور کرده بود، بدون شک آثار متعددی برای معرفی ماهیت واقعی آن تولید میشد. فهیم در ادامه با اشاره به آثاری که در این سالها درباره منافقین در سینمای ایران تولید شده است، اظهار کرد: متاسفانه آثاری که در همین چند سال اخیر در ارتباط با سازمان منافقین تولید شده نیز اغلب آثار ضعیفی بودند که نتوانستند در رویکرد دراماتیک خود قوی ظاهر شوند. در حوزه مستند نیز وضعیت به همین شکل است و اگر بخواهیم بهترین اثر تولیدشده در این حوزه درباره سازمان منافقین را انتخاب کنیم، باید به مستند «فیلم ناتمامی برای دخترم سمیه» اشاره کنیم. سلیمینمین در ادامه این نشست با اشاره به اینکه این سوژه میتواند برای نسل امروز جذاب باشد، گفت: ما در دورانی زندگی میکنیم که اگر بخواهیم حجم بالایی از اطلاعات سیاسی را در یک اثر هنری به جوانانمان منتقل کنیم، قبول نمیکنند و به اصطلاح پس میزنند. من فکر میکنم نوع ورود به این قضیه خوب است و استفاده از موضوعاتی مثل موسیقی یا آواز خواندن شخصیت اصلی که در فیلم شاهد آن هستیم، کمی میتواند فضای ناشی از سیاسی شدن موضوع را تلطیف کند اما مشکل این است که مستندساز نمیتواند نسبت به این سوژه خوب، جهتدهی کند تا از طریق این سوژه انتقال پیام را انجام دهد. این کارشناس تاریخ با اشاره به تلاشهای اخیر برخی جریانات داخلی برای تطهیر چهره سازمان منافقین، گفت: دلیل تاکید من بر این موضوع این است که در چند سال اخیر جریاناتی در داخل کشور تلاش میکنند جنایتهای سازمان منافقین را تطهیر کنند و این سازمان را مظلوم نشان دهند. من در این مدت اخیر مقالاتی را در برخی مجلات داخلی دیدم که میخواهند آرام آرام سازمان منافقین را تبرئه کنند و آنها را افرادی نشان دهند که از سر ناچاری دست به سلاح بردند در حالی که همه مقالات نوشته شده توسط اعضای بریده از مجاهدین خلق در خارج از کشور نشان میدهد این سازمان از ابتدای پیروزی انقلاب اعضای خود را به طرف ایجاد تنفر از انقلاب اسلامی سوق میدهد تا روزی آنها را مجبور کند علیه این نظام، اسلحه به دست بگیرند. محمدباقر شاهین، کارگردان این اثر در ادامه برنامه در پاسخ به نقدهای مطرح شده به مستند «ادوارد» گفت: من با سوژهای طرف بودم که حتی یک فریم آرشیوی از او موجود نبود و من باید روایتی از 52 سال زندگی این فرد را بدون حتی یک فریم آرشیو روایت میکردم. این بزرگترین چالشی بود که با آن روبهرو بودم تا بتوانم همه ابعاد شخصیتی او را آنگونه که مدنظرم بود، به تصویر بکشم. نمیخواهم ارزش مستندهای سیاسی را پایین بیاورم ولی من مستندساز سیاسی نیستم و ادعایی هم ندارم که فیلم من درباره مجاهدین خلق است، بلکه ارتباط سوژه با مجاهدین خلق تنها بخشی از مستند من است. وی با اشاره به این نقد که ادوارد نقش مهمی در سازمان منافقین نداشته نیز اظهار کرد: شما در هر ادارهای که وارد شوید، میتوانید این نکته را ببینید که ممکن است آبدارچی یک اداره از مشاور رئیس آن مجموعه، اشراف بیشتری نسبت به شرایط و ویژگیهای آن اداره داشته باشد و این سوژه را نیز میتوان از همین زاویه نگاه کرد. او در ادامه خاطرنشان کرد: دوست دارم برای نسل جوان که خودم نیز جزئی از آنها هستم، فیلم بسازم. با همین نگاه و شناختی که از نسل خودم دارم سعی کردم به نحوی قصه ادوارد را روایت کنم که نسل جوان بتواند بیشتر به شخصیت او نزدیک شود. علاوه بر این قرار نیست ما همه سوالات مخاطب را که شاید در یک سریال 50 قسمتی هم نمیشود به آن پاسخ داد در یک مستند 70دقیقهای پاسخ دهیم، بلکه همه تلاش ما بر این بود که برای مخاطبی که از سازمان مجاهدین خلق اطلاعی ندارد، سوال ایجاد کنیم.*وطن امروز | [
{
"content": "turn phonemes into persian: « edvɑrd » revɑjæti æz zendeɡi jek æsire mæsihi irɑni dær dʒænɡe tæhmilist ke dær dorɑne esɑræt be ozvijæte sɑzemɑne modʒɑhedin dæræmiɑjæd væ ruzɡɑre dʒædidi rɑ bɑ monɑfeqin æz sær miɡozærɑnd ruzɡɑri ke dævɑzdæh sɑle biʃtær tædɑvom næjɑft væ u æz sɑzmɑn borid. in mostænæde portrei æz ʃæxsijæte edvɑrd æst ke bæxʃhɑi æz ɑn niz be dorɑne hozure u dær sɑzemɑne modʒɑhedin extesɑs dɑræd. in mostænæd ke æz tolidɑte mærkæze mostænæde sure hozee honærist væ sɑle ɡozæʃte dʒɑjeze viʒe ʃæbæke mostænæde dʒæʃnvɑre hæqiqæt rɑ be dæst ɑværde bud, dær qɑlebe bærnɑme sinæmɑ revɑjæt væ bɑ hozure æbbɑse sæliminæmin, mohæmmædtæqi fæhim væ mohæmmædbɑqere ʃɑhin, kɑrɡærdɑne æsære morede næqd væ bærræsi qærɑr ɡereft. æbbɑse sæliminæmin, modire dæftære motɑleʔɑt væ tædvine tɑrixe irɑn dær in neʃæst bɑ tæqdir æz mohæmmædbɑqere ʃɑhin bærɑje sɑxte in æsær væ pærdɑxtæn be bæxʃi æz tɑrixe moʔɑser, dær ertebɑt bɑ mostænæd « edvɑrd » ɡoft : æmmɑ noktei ke dærbɑre in mostænæd mixɑhæm beɡujæm ɑn æst ke in suʒe dɑrɑje zærfijæte tʃændɑni bærɑje pærdɑxtæn be hæme æbʔɑde sɑzemɑne monɑfeqin nist. nokte diɡæri ke dær ertebɑt bɑ in æsær bɑ ɑn movɑdʒeh hæstim, kæmrænɡ budæne næqʃe pæʒuheʃ dær ɑn æst. jæʔni entezɑr miræft ke sɑzændeɡɑn bɑ motɑleʔe dær in hoze, dær æsære xod ælɑve bær revɑjæte særɡozæʃte zendeɡi ʃæxsi edvɑrd, ettelɑʔɑti rɑ niz dærbɑre sɑzemɑne monɑfeqin erɑʔe mikærdænd væ æz in tæriqe sɑzændeɡɑn mitævɑnestænd be ɑntʃe æz sɑxte in æsær be donbɑle ɑn budænd, næzdiktær ʃævænd. e sæliminæmin dær edɑme sohbæthɑje xod bɑ eʃɑre be æbʔɑde moxtælefi ke sɑzemɑne monɑfeqin dɑʃte væ lozume ʃenɑxte in æbʔɑd, ezhɑr kærd : ketɑbhɑje moxtælefi dærbɑre sɑzemɑne monɑfeqin æz suj æfrɑde dʒodɑ ʃode æz in sɑzmɑn dær xɑredʒ æz keʃvære montæʃer ʃode æst ke bɑ xɑndæne ɑn ʃomɑ mitævɑnid be æbʔɑde moxtælef væ rujkærde zædɑnsɑni in sɑzmɑn pej bebærid. sɑzemɑni ke ensɑnhɑ rɑ æz dærune tohi mikonæd væ ælbætte edvɑrd hæm dær in mostænæd bæxʃi æz in mozuɑt rɑ bɑzɡu mikonæd væli nokte in æst ke u æsɑsæn færde mohemmi dær sɑzemɑne monɑfeqin næbude be hæmin xɑter pæs æz dʒodɑi niz morede tævædʒdʒoh æfrɑde rædde bɑlɑje sɑzmɑn qærɑr nemiɡiræd æmmɑ æɡær ʃomɑ hæmin ræftɑr rɑ bɑ ræftɑri ke sɑzemɑne monɑfeqin pæs æz dʒodɑi æli zærkeʃ kærd, moqɑjese konid, motevædʒdʒe odʒe xoʃunæte in sɑzmɑn miʃævid. mohæmmædtæqi fæhim, montæqede sinæmɑ diɡær tʃehrei bud ke dær edɑme in neʃæst be næqd væ bærræsi mostænæde edvɑrd pærdɑxt. fæhim bɑ eʃɑre be pitʃide budæne mozue monɑfeqin ɡoft : mɑ bɑ tæʃkilɑte mæxufi rubæhru hæstim ke ɑsibhɑje besjɑri rɑ be dʒævɑnɑne in mæmlekæt vɑred kærde væ nemitævɑn æz jek æsære entezɑr dɑʃt be hæme æbʔɑde in sɑzmɑn bepærdɑzæd. bɑjæd be in nokte niz eʃɑre konæm ke be næzærme æsɑsæn in film dærbɑre sɑzemɑne monɑfeqin nist, dær vɑqeʔe motæʔæssefɑne inɡune nist, tʃerɑ ke hær dʒɑj diɡæri dær donjɑ æɡær bɑ tʃenin tæʃkilɑti tæræf budænd ke tʃænd hezɑr næfær æz mærdome jek keʃvær rɑ teror kærde bud, bedune ʃæk ɑsɑre moteʔæddedi bærɑje moʔærrefi mɑhijæte vɑqeʔi ɑn tolid miʃod. fæhim dær edɑme bɑ eʃɑre be ɑsɑri ke dær in sɑlhɑ dærbɑre monɑfeqin dær sinæmɑje irɑn tolid ʃode æst, ezhɑr kærd : motæʔæssefɑne ɑsɑri ke dær hæmin tʃænd sɑle æxir dær ertebɑt bɑ sɑzemɑne monɑfeqin tolid ʃode niz æqlæb ɑsɑre zæʔifi budænd ke nætævɑnestænd dær rujkærde derɑmɑtike xod qævi zɑher ʃævænd. dær hozee mostænæd niz væzʔijæt be hæmin ʃekl æst væ æɡær bexɑhim behtærin æsære tolidʃode dær in hoze dærbɑre sɑzemɑne monɑfeqin rɑ entexɑb konim, bɑjæd be mostænæd « filme nɑtæmɑmi bærɑje doxtæræm somæjje » eʃɑre konim. e sæliminæmin dær edɑme in neʃæst bɑ eʃɑre be inke in suʒe mitævɑnæd bærɑje næsle emruz dʒæzzɑb bɑʃæd, ɡoft : mɑ dær dorɑni zendeɡi mikonim ke æɡær bexɑhim hædʒme bɑlɑi æz ettelɑʔɑte sjɑsiː rɑ dær jek æsære honæri be dʒævɑnɑnmɑne montæqel konim, qæbul nemikonænd væ be estelɑhe pæs mizænænd. mæn fekr mikonæm noʔe vorud be in qæzihe xub æst væ estefɑde æz mozuɑti mesle musiqi jɑ ɑvɑz xɑndæne ʃæxsijæte æsli ke dær filme ʃɑhede ɑn hæstim, kæmi mitævɑnæd fæzɑje nɑʃi æz sjɑsiː ʃodæne mozu rɑ tæltif konæd æmmɑ moʃkele in æst ke mostænædsɑz nemitævɑnæd næsæbte be in suʒee xub, dʒæhætdæhi konæd tɑ æz tæriqe in suʒe enteqɑle pæjɑm rɑ ændʒɑm dæhæd. e in kɑrʃenɑse tɑrix bɑ eʃɑre be tælɑʃhɑje æxire bærxi dʒærijɑnɑte dɑxeli bærɑje tæthir tʃehre sɑzemɑne monɑfeqin, ɡoft : dælile tæʔkide mæn bær in mozu in æst ke dær tʃænd sɑle æxir dʒærijɑnɑti dær dɑxele keʃvær tælɑʃ mikonænd dʒenɑjæthɑje sɑzemɑne monɑfeqin rɑ tæthir konænd væ in sɑzmɑn rɑ mæzlum neʃɑn dæhænd. mæn dær in moddæte æxir mæqɑlɑti rɑ dær bærxi mædʒællɑte dɑxeli didæm ke mixɑhænd ɑrɑm ɑrɑm sɑzemɑne monɑfeqin rɑ tæbræʔe konænd væ ɑnhɑ rɑ æfrɑdi neʃɑn dæhænd ke æz sære nɑtʃɑri dæst be selɑh bordænd dær hɑli ke hæme mæqɑlɑt neveʃte ʃode tævæssote æʔzɑje boride æz modʒɑhedine xælq dær xɑredʒ æz keʃvær neʃɑn midæhæd in sɑzmɑn æz ebtedɑje piruzi enqelɑb æʔzɑje xod rɑ be tæræfe idʒɑde tænæffor æz enqelɑbe eslɑmi soq midæhæd tɑ ruzi ɑnhɑ rɑ mædʒbur konæd ælæjhe in nezɑm, æslæhe be dæst beɡirænd. mohæmmædbɑqere ʃɑhin, kɑrɡærdɑne in æsær dær edɑme bærnɑme dær pɑsox be næqdhɑje mætræh ʃode be mostænæd « edvɑrd » ɡoft : mæn bɑ suʒei tæræf budæm ke hættɑ jek ferejme ɑrʃivi æz u modʒud næbud væ mæn bɑjæd revɑjæti æz pændʒɑhodo sɑle zendeɡi in færd rɑ bedune hættɑ jek ferejme ɑrʃiv revɑjæt mikærdæm. in bozorɡtærin tʃɑleʃi bud ke bɑ ɑn rubæhru budæm tɑ betævɑnæm hæme æbʔɑde ʃæxsijæti u rɑ ɑnɡune ke mæddenæzæræm bud, be tæsvir bekeʃæm. nemixɑhæm ærzeʃe mostænædhɑje sjɑsiː rɑ pɑjin bijɑværæm væli mæn mostænædsɑze sjɑsiː nistæm væ eddeʔɑi hæm nædɑræm ke filme mæn dærbɑre modʒɑhedine xælq æst, bælke ertebɑte suʒe bɑ modʒɑhedine xælqe tænhɑ bæxʃi æz mostænæde mæn æst. vej bɑ eʃɑre be in næqd ke edvɑrd næqʃe mohemmi dær sɑzemɑne monɑfeqin nædɑʃte niz ezhɑr kærd : ʃomɑ dær hær edɑrei ke vɑred ʃævid, mitævɑnid in nokte rɑ bebinid ke momken æst ɑbdɑrtʃi jek edɑre æz moʃɑvere ræise ɑn mædʒmuʔe, æʃrɑfe biʃtæri næsæbte be ʃærɑjet væ viʒeɡihɑje ɑn edɑre dɑʃte bɑʃæd væ in suʒe rɑ niz mitævɑn æz hæmin zɑvje neɡɑh kærd. u dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : dust dɑræm bærɑje næsle dʒævɑn ke xodæm niz dʒozii æz ɑnhɑ hæstæm, film besɑzæm. bɑ hæmin neɡɑh væ ʃenɑxti ke æz næsle xodæm dɑræm sæʔj kærdæm be næhvi qesse edvɑrd rɑ revɑjæt konæm ke næsle dʒævɑn betævɑnæd biʃtær be ʃæxsijæte u næzdik ʃævæd. ælɑve bær in qærɑr nist mɑ hæme soɑlɑte moxɑtæb rɑ ke ʃɑjæd dær jek serijɑle pændʒɑh qesmæti hæm nemiʃævæd be ɑn pɑsox dɑd dær jek mostænæde hæftɑd dæqiqei pɑsox dæhim, bælke hæme tælɑʃe mɑ bær in bud ke bærɑje moxɑtæbi ke æz sɑzemɑne modʒɑhedine xælq ettelɑʔi nædɑræd, soɑl idʒɑd konim. setɑre vætæne emruz",
"role": "user"
},
{
"content": "«ادوارد» روایتی از زندگی یک اسیر مسیحی ایرانی در جنگ تحمیلی است که در دوران اسارت به عضویت سازمان مجاهدین درمیآید و روزگار جدیدی را با منافقین از سر میگذراند؛ روزگاری که 12 سال بیشتر تداوم نیافت و او از سازمان برید. این مستند پرترهای از شخصیت ادوارد است که بخشهایی از آن نیز به دوران حضور او در سازمان مجاهدین اختصاص دارد. این مستند که از تولیدات مرکز مستند سوره حوزه هنری است و سال گذشته جایزه ویژه شبکه مستند جشنواره حقیقت را به دست آورده بود، در قالب برنامه سینما روایت و با حضور عباس سلیمینمین، محمدتقی فهیم و محمدباقر شاهین، کارگردان اثر مورد نقد و بررسی قرار گرفت. عباس سلیمینمین، مدیر دفتر مطالعات و تدوین تاریخ ایران در این نشست با تقدیر از محمدباقر شاهین برای ساخت این اثر و پرداختن به بخشی از تاریخ معاصر، در ارتباط با مستند «ادوارد» گفت: اما نکتهای که درباره این مستند میخواهم بگویم آن است که این سوژه دارای ظرفیت چندانی برای پرداختن به همه ابعاد سازمان منافقین نیست. نکته دیگری که در ارتباط با این اثر با آن مواجه هستیم، کمرنگ بودن نقش پژوهش در آن است. یعنی انتظار میرفت که سازندگان با مطالعه در این حوزه، در اثر خود علاوه بر روایت سرگذشت زندگی شخصی ادوارد، اطلاعاتی را نیز درباره سازمان منافقین ارائه میکردند و از این طریق سازندگان میتوانستند به آنچه از ساخت این اثر به دنبال آن بودند، نزدیکتر شوند. سلیمینمین در ادامه صحبتهای خود با اشاره به ابعاد مختلفی که سازمان منافقین داشته و لزوم شناخت این ابعاد، اظهار کرد: کتابهای مختلفی درباره سازمان منافقین از سوی افراد جدا شده از این سازمان در خارج از کشور منتشر شده است که با خواندن آن شما میتوانید به ابعاد مختلف و رویکرد ضدانسانی این سازمان پی ببرید. سازمانی که انسانها را از درون تهی میکند و البته ادوارد هم در این مستند بخشی از این موضوعات را بازگو میکند ولی نکته این است که او اساسا فرد مهمی در سازمان منافقین نبوده به همین خاطر پس از جدایی نیز مورد توجه افراد رده بالای سازمان قرار نمیگیرد اما اگر شما همین رفتار را با رفتاری که سازمان منافقین پس از جدایی علی زرکش کرد، مقایسه کنید، متوجه اوج خشونت این سازمان میشوید. محمدتقی فهیم، منتقد سینما دیگر چهرهای بود که در ادامه این نشست به نقد و بررسی مستند ادوارد پرداخت. فهیم با اشاره به پیچیده بودن موضوع منافقین گفت: ما با تشکیلات مخوفی روبهرو هستیم که آسیبهای بسیاری را به جوانان این مملکت وارد کرده و نمیتوان از یک اثر انتظار داشت به همه ابعاد این سازمان بپردازد. باید به این نکته نیز اشاره کنم که به نظرم اساسا این فیلم درباره سازمان منافقین نیست، در واقع متاسفانه اینگونه نیست، چرا که هر جای دیگری در دنیا اگر با چنین تشکیلاتی طرف بودند که چند هزار نفر از مردم یک کشور را ترور کرده بود، بدون شک آثار متعددی برای معرفی ماهیت واقعی آن تولید میشد. فهیم در ادامه با اشاره به آثاری که در این سالها درباره منافقین در سینمای ایران تولید شده است، اظهار کرد: متاسفانه آثاری که در همین چند سال اخیر در ارتباط با سازمان منافقین تولید شده نیز اغلب آثار ضعیفی بودند که نتوانستند در رویکرد دراماتیک خود قوی ظاهر شوند. در حوزه مستند نیز وضعیت به همین شکل است و اگر بخواهیم بهترین اثر تولیدشده در این حوزه درباره سازمان منافقین را انتخاب کنیم، باید به مستند «فیلم ناتمامی برای دخترم سمیه» اشاره کنیم. سلیمینمین در ادامه این نشست با اشاره به اینکه این سوژه میتواند برای نسل امروز جذاب باشد، گفت: ما در دورانی زندگی میکنیم که اگر بخواهیم حجم بالایی از اطلاعات سیاسی را در یک اثر هنری به جوانانمان منتقل کنیم، قبول نمیکنند و به اصطلاح پس میزنند. من فکر میکنم نوع ورود به این قضیه خوب است و استفاده از موضوعاتی مثل موسیقی یا آواز خواندن شخصیت اصلی که در فیلم شاهد آن هستیم، کمی میتواند فضای ناشی از سیاسی شدن موضوع را تلطیف کند اما مشکل این است که مستندساز نمیتواند نسبت به این سوژه خوب، جهتدهی کند تا از طریق این سوژه انتقال پیام را انجام دهد. این کارشناس تاریخ با اشاره به تلاشهای اخیر برخی جریانات داخلی برای تطهیر چهره سازمان منافقین، گفت: دلیل تاکید من بر این موضوع این است که در چند سال اخیر جریاناتی در داخل کشور تلاش میکنند جنایتهای سازمان منافقین را تطهیر کنند و این سازمان را مظلوم نشان دهند. من در این مدت اخیر مقالاتی را در برخی مجلات داخلی دیدم که میخواهند آرام آرام سازمان منافقین را تبرئه کنند و آنها را افرادی نشان دهند که از سر ناچاری دست به سلاح بردند در حالی که همه مقالات نوشته شده توسط اعضای بریده از مجاهدین خلق در خارج از کشور نشان میدهد این سازمان از ابتدای پیروزی انقلاب اعضای خود را به طرف ایجاد تنفر از انقلاب اسلامی سوق میدهد تا روزی آنها را مجبور کند علیه این نظام، اسلحه به دست بگیرند. محمدباقر شاهین، کارگردان این اثر در ادامه برنامه در پاسخ به نقدهای مطرح شده به مستند «ادوارد» گفت: من با سوژهای طرف بودم که حتی یک فریم آرشیوی از او موجود نبود و من باید روایتی از 52 سال زندگی این فرد را بدون حتی یک فریم آرشیو روایت میکردم. این بزرگترین چالشی بود که با آن روبهرو بودم تا بتوانم همه ابعاد شخصیتی او را آنگونه که مدنظرم بود، به تصویر بکشم. نمیخواهم ارزش مستندهای سیاسی را پایین بیاورم ولی من مستندساز سیاسی نیستم و ادعایی هم ندارم که فیلم من درباره مجاهدین خلق است، بلکه ارتباط سوژه با مجاهدین خلق تنها بخشی از مستند من است. وی با اشاره به این نقد که ادوارد نقش مهمی در سازمان منافقین نداشته نیز اظهار کرد: شما در هر ادارهای که وارد شوید، میتوانید این نکته را ببینید که ممکن است آبدارچی یک اداره از مشاور رئیس آن مجموعه، اشراف بیشتری نسبت به شرایط و ویژگیهای آن اداره داشته باشد و این سوژه را نیز میتوان از همین زاویه نگاه کرد. او در ادامه خاطرنشان کرد: دوست دارم برای نسل جوان که خودم نیز جزئی از آنها هستم، فیلم بسازم. با همین نگاه و شناختی که از نسل خودم دارم سعی کردم به نحوی قصه ادوارد را روایت کنم که نسل جوان بتواند بیشتر به شخصیت او نزدیک شود. علاوه بر این قرار نیست ما همه سوالات مخاطب را که شاید در یک سریال 50 قسمتی هم نمیشود به آن پاسخ داد در یک مستند 70دقیقهای پاسخ دهیم، بلکه همه تلاش ما بر این بود که برای مخاطبی که از سازمان مجاهدین خلق اطلاعی ندارد، سوال ایجاد کنیم.*وطن امروز",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "færmɑndeh niruje entezɑmi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi : moqɑbele bɑ tæhdidɑte qærbe tænhɑ bɑ tædʒhizɑte nezɑmi momken nist hæʃ mæhɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. niruje entezɑmi. færmɑndeh entezɑmi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɡoft : bærɑje moqɑbele bɑ tæhdidɑte qærbe tænhɑ nemi tævɑn be tædʒhizɑte nezɑmi tekje kærd. beɡozɑreʃe irnɑ, særdɑr hæsæne kæræmi ruze jekʃænbe dær dʒæmʔe ʃomɑri æz æqʃɑre moxtælefe mærdome mæhɑbɑd dær mæsdʒede tʃɑhɑrdæh mæʔsum ejn pærɑntezbæste in ʃæhrestɑn æfzud : tæhdidɑte qærbe emruze be ʃekli nærm bude væ hæmɑnænde modʒi bær færhænæk, ændiʃe væ zendeɡi mærdome mɑ sɑje æfkænde æst. vej ɡoft : dær tʃenin ʃærɑjeti hitʃ tʃizi be ændɑze mæʔnævijæt væ dine mædɑri qɑder be moqɑbele bɑ in tæhɑdʒome xæzænde doʃmæn nemi tævɑnæd moʔæsser vɑqeʔ ʃævæd. særdɑr kæræmi ezɑfe kærd : niruje entezɑmi dær hæmin rɑstɑ væ bɑ rujkærdi dʒædid bærnɑme hɑje viʒe ʔi rɑ dʒæhæte erteqɑje æmnijæt væ ɑrɑmeʃe dʒɑmeʔe dær dæste edʒrɑ dɑræd. vej jɑdɑvær ʃod : æz dʒomle in bærnɑme hɑ tærvidʒe mæʔnævijæt væ erteqɑje ɑɡɑhi hɑ dær dɑxele personele niruje entezɑmi væ niz æfzɑjeʃe tæʔɑmol bɑ mærdom væ dʒɑmeʔe dær rɑstɑje idʒɑde jek ertebɑte moʔæsser bejne mærdom væ niruje entezɑmist. færmɑndeh entezɑmi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɡoft : in niruje moʔtæqed æst bærɑje moqɑbele bɑ nɑɑmæni hɑ væ mæsɑʔeli ke æmnijæte zendeɡi mærdom rɑ bɑ xætære movɑdʒeh sɑxte æst hitʃ rɑhkɑri monɑsebtær æz erteqɑje mæʔnævijæt væ ɑɡɑhi hɑje mærdom nist. vej ezhɑr dɑʃt : estekbɑre dʒæhɑni bɑ tæbliqe zendeɡi qærbi væ bi rænk kærdæne færhænæke irɑni væ eslɑmi sæʔj dɑræd hovijjæte dʒævɑnɑne mɑ rɑ æz bejn borde væ ɑnɑn rɑ æz mæʔnævijæt væ omure dini dur sɑzænd. særdɑr kæræmi nɑmɡozɑri emsɑl be onvɑne sɑle ettehɑde melli væ ensedʒɑme melli æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ neʃɑn æz derɑjæt væ ɑɡɑhi kɑmele moʔæzzæme le æz væzʔijæte dʒæhɑne emruz eʔlɑm kærd væ ezhɑr dɑʃt : mellæte irɑn bærɑje hefze hovijjæte eslɑmi væ irɑni væ ezzæte eʔtebɑre xod dær mjɑne melæle dʒæhɑn bɑjæd mottæhed væ monsædʒem bɑʃænd. kæræmi idʒɑde extelɑf mjɑne æqvɑm væ mæzɑhebe irɑni rɑ æz æhdɑfe æsɑsi ɑmrikɑ dær zæmɑne hɑzer dɑnest væ jɑdɑvær ʃod : idʒɑde dʒænke rævɑni væ særfe hæzine hɑje ɡæzɑf tænhɑ bærɑje in æst ke æqvɑm væ ɡoruhhɑ væ mæzɑhebe eslɑmi dær moqɑbele hæm qærɑr ɡirænd. vej eqtedɑr væ ezzæte moslemin rɑ ɑmele tærs væ væhʃæte ɑmrikɑ eʔlɑm kærd væ ɡoft : tɑ zæmɑnike mellæt hɑje mosælmɑn dær kenɑr hæm væ mottæhed hæm hæstænd estekbɑr væ ɑmrikɑ kɑri æz piʃ næxɑhænd bæræd. kɑf slæʃ do pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo si",
"text": "فرمانده نیروی انتظامی آذربایجان غربی: مقابله با تهدیدات غرب تنها با \nتجهیزات نظامی ممکن نیست \n#\n مهاباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/10/86 \n داخلی. اجتماعی. نیروی انتظامی. \n فرمانده انتظامی آذربایجان غربی گفت: برای مقابله با تهدیدات غرب تنها\nنمی توان به تجهیزات نظامی تکیه کرد . \n بگزارش ایرنا، سردار حسن کرمی روز یکشنبه در جمع شماری از اقشار مختلف \nمردم مهاباد در مسجد چهارده معصوم (ع) این شهرستان افزود : تهدیدات غرب \nامروزه به شکلی نرم بوده و همانند موجی بر فرهنک، اندیشه و زندگی مردم ما\nسایه افکنده است. \n وی گفت: در چنین شرایطی هیچ چیزی به اندازه معنویت و دین مداری قادر به\nمقابله با این تهاجم خزنده دشمن نمی تواند موثر واقع شود. \n سردار کرمی اضافه کرد : نیروی انتظامی در همین راستا و با رویکردی جدید \nبرنامه های ویژه ای را جهت ارتقای امنیت و آرامش جامعه در دست اجرا دارد . \n وی یادآور شد: از جمله این برنامه ها ترویج معنویت و ارتقای آگاهی ها در \nداخل پرسنل نیروی انتظامی و نیز افزایش تعامل با مردم و جامعه در راستای \nایجاد یک ارتباط موثر بین مردم و نیروی انتظامی است . \n فرمانده انتظامی آذربایجان غربی گفت : این نیرو معتقد است برای مقابله \nبا ناامنی ها و مسایلی که امنیت زندگی مردم را با خطر مواجه ساخته است هیچ\nراهکاری مناسبتر از ارتقای معنویت و آگاهی های مردم نیست . \n وی اظهار داشت: استکبار جهانی با تبلیغ زندگی غربی و بی رنک کردن فرهنک\nایرانی و اسلامی سعی دارد هویت جوانان ما را از بین برده و آنان را از \nمعنویت و امور دینی دور سازند . \n سردار کرمی نامگذاری امسال به عنوان سال اتحاد ملی و انسجام ملی از سوی\nمقام معظم رهبری را نشان از درایت و آگاهی کامل معظم له از وضعیت جهان \nامروز اعلام کرد و اظهار داشت : ملت ایران برای حفظ هویت اسلامی و ایرانی و\nعزت اعتبار خود در میان ملل جهان باید متحد و منسجم باشند . \n کرمی ایجاد اختلاف میان اقوام و مذاهب ایرانی را از اهداف اساسی آمریکا\nدر زمان حاضر دانست و یادآور شد : ایجاد جنک روانی و صرف هزینه های گزاف \nتنها برای این است که اقوام و گروهها و مذاهب اسلامی در مقابل هم قرار \nگیرند . \n وی اقتدار و عزت مسلمین را عامل ترس و وحشت آمریکا اعلام کرد و گفت : \nتا زمانیکه ملت های مسلمان در کنار هم و متحد هم هستند استکبار و آمریکا \nکاری از پیش نخواهند برد . ک/2 \n584/530 \n\n "
} | færmɑndeh niruje entezɑmi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi : moqɑbele bɑ tæhdidɑte qærbe tænhɑ bɑ tædʒhizɑte nezɑmi momken nist hæʃ mæhɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. niruje entezɑmi. færmɑndeh entezɑmi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɡoft : bærɑje moqɑbele bɑ tæhdidɑte qærbe tænhɑ nemi tævɑn be tædʒhizɑte nezɑmi tekje kærd. beɡozɑreʃe irnɑ, særdɑr hæsæne kæræmi ruze jekʃænbe dær dʒæmʔe ʃomɑri æz æqʃɑre moxtælefe mærdome mæhɑbɑd dær mæsdʒede tʃɑhɑrdæh mæʔsum ejn pærɑntezbæste in ʃæhrestɑn æfzud : tæhdidɑte qærbe emruze be ʃekli nærm bude væ hæmɑnænde modʒi bær færhænæk, ændiʃe væ zendeɡi mærdome mɑ sɑje æfkænde æst. vej ɡoft : dær tʃenin ʃærɑjeti hitʃ tʃizi be ændɑze mæʔnævijæt væ dine mædɑri qɑder be moqɑbele bɑ in tæhɑdʒome xæzænde doʃmæn nemi tævɑnæd moʔæsser vɑqeʔ ʃævæd. særdɑr kæræmi ezɑfe kærd : niruje entezɑmi dær hæmin rɑstɑ væ bɑ rujkærdi dʒædid bærnɑme hɑje viʒe ʔi rɑ dʒæhæte erteqɑje æmnijæt væ ɑrɑmeʃe dʒɑmeʔe dær dæste edʒrɑ dɑræd. vej jɑdɑvær ʃod : æz dʒomle in bærnɑme hɑ tærvidʒe mæʔnævijæt væ erteqɑje ɑɡɑhi hɑ dær dɑxele personele niruje entezɑmi væ niz æfzɑjeʃe tæʔɑmol bɑ mærdom væ dʒɑmeʔe dær rɑstɑje idʒɑde jek ertebɑte moʔæsser bejne mærdom væ niruje entezɑmist. færmɑndeh entezɑmi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɡoft : in niruje moʔtæqed æst bærɑje moqɑbele bɑ nɑɑmæni hɑ væ mæsɑʔeli ke æmnijæte zendeɡi mærdom rɑ bɑ xætære movɑdʒeh sɑxte æst hitʃ rɑhkɑri monɑsebtær æz erteqɑje mæʔnævijæt væ ɑɡɑhi hɑje mærdom nist. vej ezhɑr dɑʃt : estekbɑre dʒæhɑni bɑ tæbliqe zendeɡi qærbi væ bi rænk kærdæne færhænæke irɑni væ eslɑmi sæʔj dɑræd hovijjæte dʒævɑnɑne mɑ rɑ æz bejn borde væ ɑnɑn rɑ æz mæʔnævijæt væ omure dini dur sɑzænd. særdɑr kæræmi nɑmɡozɑri emsɑl be onvɑne sɑle ettehɑde melli væ ensedʒɑme melli æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ neʃɑn æz derɑjæt væ ɑɡɑhi kɑmele moʔæzzæme le æz væzʔijæte dʒæhɑne emruz eʔlɑm kærd væ ezhɑr dɑʃt : mellæte irɑn bærɑje hefze hovijjæte eslɑmi væ irɑni væ ezzæte eʔtebɑre xod dær mjɑne melæle dʒæhɑn bɑjæd mottæhed væ monsædʒem bɑʃænd. kæræmi idʒɑde extelɑf mjɑne æqvɑm væ mæzɑhebe irɑni rɑ æz æhdɑfe æsɑsi ɑmrikɑ dær zæmɑne hɑzer dɑnest væ jɑdɑvær ʃod : idʒɑde dʒænke rævɑni væ særfe hæzine hɑje ɡæzɑf tænhɑ bærɑje in æst ke æqvɑm væ ɡoruhhɑ væ mæzɑhebe eslɑmi dær moqɑbele hæm qærɑr ɡirænd. vej eqtedɑr væ ezzæte moslemin rɑ ɑmele tærs væ væhʃæte ɑmrikɑ eʔlɑm kærd væ ɡoft : tɑ zæmɑnike mellæt hɑje mosælmɑn dær kenɑr hæm væ mottæhed hæm hæstænd estekbɑr væ ɑmrikɑ kɑri æz piʃ næxɑhænd bæræd. kɑf slæʃ do pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo si | فرمانده نیروی انتظامی آذربایجان غربی: مقابله با تهدیدات غرب تنها با
تجهیزات نظامی ممکن نیست
#
مهاباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/10/86
داخلی. اجتماعی. نیروی انتظامی.
فرمانده انتظامی آذربایجان غربی گفت: برای مقابله با تهدیدات غرب تنها
نمی توان به تجهیزات نظامی تکیه کرد .
بگزارش ایرنا، سردار حسن کرمی روز یکشنبه در جمع شماری از اقشار مختلف
مردم مهاباد در مسجد چهارده معصوم (ع) این شهرستان افزود : تهدیدات غرب
امروزه به شکلی نرم بوده و همانند موجی بر فرهنک، اندیشه و زندگی مردم ما
سایه افکنده است.
وی گفت: در چنین شرایطی هیچ چیزی به اندازه معنویت و دین مداری قادر به
مقابله با این تهاجم خزنده دشمن نمی تواند موثر واقع شود.
سردار کرمی اضافه کرد : نیروی انتظامی در همین راستا و با رویکردی جدید
برنامه های ویژه ای را جهت ارتقای امنیت و آرامش جامعه در دست اجرا دارد .
وی یادآور شد: از جمله این برنامه ها ترویج معنویت و ارتقای آگاهی ها در
داخل پرسنل نیروی انتظامی و نیز افزایش تعامل با مردم و جامعه در راستای
ایجاد یک ارتباط موثر بین مردم و نیروی انتظامی است .
فرمانده انتظامی آذربایجان غربی گفت : این نیرو معتقد است برای مقابله
با ناامنی ها و مسایلی که امنیت زندگی مردم را با خطر مواجه ساخته است هیچ
راهکاری مناسبتر از ارتقای معنویت و آگاهی های مردم نیست .
وی اظهار داشت: استکبار جهانی با تبلیغ زندگی غربی و بی رنک کردن فرهنک
ایرانی و اسلامی سعی دارد هویت جوانان ما را از بین برده و آنان را از
معنویت و امور دینی دور سازند .
سردار کرمی نامگذاری امسال به عنوان سال اتحاد ملی و انسجام ملی از سوی
مقام معظم رهبری را نشان از درایت و آگاهی کامل معظم له از وضعیت جهان
امروز اعلام کرد و اظهار داشت : ملت ایران برای حفظ هویت اسلامی و ایرانی و
عزت اعتبار خود در میان ملل جهان باید متحد و منسجم باشند .
کرمی ایجاد اختلاف میان اقوام و مذاهب ایرانی را از اهداف اساسی آمریکا
در زمان حاضر دانست و یادآور شد : ایجاد جنک روانی و صرف هزینه های گزاف
تنها برای این است که اقوام و گروهها و مذاهب اسلامی در مقابل هم قرار
گیرند .
وی اقتدار و عزت مسلمین را عامل ترس و وحشت آمریکا اعلام کرد و گفت :
تا زمانیکه ملت های مسلمان در کنار هم و متحد هم هستند استکبار و آمریکا
کاری از پیش نخواهند برد . ک/2
584/530
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: færmɑndeh niruje entezɑmi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi : moqɑbele bɑ tæhdidɑte qærbe tænhɑ bɑ tædʒhizɑte nezɑmi momken nist hæʃ mæhɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. niruje entezɑmi. færmɑndeh entezɑmi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɡoft : bærɑje moqɑbele bɑ tæhdidɑte qærbe tænhɑ nemi tævɑn be tædʒhizɑte nezɑmi tekje kærd. beɡozɑreʃe irnɑ, særdɑr hæsæne kæræmi ruze jekʃænbe dær dʒæmʔe ʃomɑri æz æqʃɑre moxtælefe mærdome mæhɑbɑd dær mæsdʒede tʃɑhɑrdæh mæʔsum ejn pærɑntezbæste in ʃæhrestɑn æfzud : tæhdidɑte qærbe emruze be ʃekli nærm bude væ hæmɑnænde modʒi bær færhænæk, ændiʃe væ zendeɡi mærdome mɑ sɑje æfkænde æst. vej ɡoft : dær tʃenin ʃærɑjeti hitʃ tʃizi be ændɑze mæʔnævijæt væ dine mædɑri qɑder be moqɑbele bɑ in tæhɑdʒome xæzænde doʃmæn nemi tævɑnæd moʔæsser vɑqeʔ ʃævæd. særdɑr kæræmi ezɑfe kærd : niruje entezɑmi dær hæmin rɑstɑ væ bɑ rujkærdi dʒædid bærnɑme hɑje viʒe ʔi rɑ dʒæhæte erteqɑje æmnijæt væ ɑrɑmeʃe dʒɑmeʔe dær dæste edʒrɑ dɑræd. vej jɑdɑvær ʃod : æz dʒomle in bærnɑme hɑ tærvidʒe mæʔnævijæt væ erteqɑje ɑɡɑhi hɑ dær dɑxele personele niruje entezɑmi væ niz æfzɑjeʃe tæʔɑmol bɑ mærdom væ dʒɑmeʔe dær rɑstɑje idʒɑde jek ertebɑte moʔæsser bejne mærdom væ niruje entezɑmist. færmɑndeh entezɑmi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɡoft : in niruje moʔtæqed æst bærɑje moqɑbele bɑ nɑɑmæni hɑ væ mæsɑʔeli ke æmnijæte zendeɡi mærdom rɑ bɑ xætære movɑdʒeh sɑxte æst hitʃ rɑhkɑri monɑsebtær æz erteqɑje mæʔnævijæt væ ɑɡɑhi hɑje mærdom nist. vej ezhɑr dɑʃt : estekbɑre dʒæhɑni bɑ tæbliqe zendeɡi qærbi væ bi rænk kærdæne færhænæke irɑni væ eslɑmi sæʔj dɑræd hovijjæte dʒævɑnɑne mɑ rɑ æz bejn borde væ ɑnɑn rɑ æz mæʔnævijæt væ omure dini dur sɑzænd. særdɑr kæræmi nɑmɡozɑri emsɑl be onvɑne sɑle ettehɑde melli væ ensedʒɑme melli æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ neʃɑn æz derɑjæt væ ɑɡɑhi kɑmele moʔæzzæme le æz væzʔijæte dʒæhɑne emruz eʔlɑm kærd væ ezhɑr dɑʃt : mellæte irɑn bærɑje hefze hovijjæte eslɑmi væ irɑni væ ezzæte eʔtebɑre xod dær mjɑne melæle dʒæhɑn bɑjæd mottæhed væ monsædʒem bɑʃænd. kæræmi idʒɑde extelɑf mjɑne æqvɑm væ mæzɑhebe irɑni rɑ æz æhdɑfe æsɑsi ɑmrikɑ dær zæmɑne hɑzer dɑnest væ jɑdɑvær ʃod : idʒɑde dʒænke rævɑni væ særfe hæzine hɑje ɡæzɑf tænhɑ bærɑje in æst ke æqvɑm væ ɡoruhhɑ væ mæzɑhebe eslɑmi dær moqɑbele hæm qærɑr ɡirænd. vej eqtedɑr væ ezzæte moslemin rɑ ɑmele tærs væ væhʃæte ɑmrikɑ eʔlɑm kærd væ ɡoft : tɑ zæmɑnike mellæt hɑje mosælmɑn dær kenɑr hæm væ mottæhed hæm hæstænd estekbɑr væ ɑmrikɑ kɑri æz piʃ næxɑhænd bæræd. kɑf slæʃ do pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo si",
"role": "user"
},
{
"content": "فرمانده نیروی انتظامی آذربایجان غربی: مقابله با تهدیدات غرب تنها با \nتجهیزات نظامی ممکن نیست \n#\n مهاباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/10/86 \n داخلی. اجتماعی. نیروی انتظامی. \n فرمانده انتظامی آذربایجان غربی گفت: برای مقابله با تهدیدات غرب تنها\nنمی توان به تجهیزات نظامی تکیه کرد . \n بگزارش ایرنا، سردار حسن کرمی روز یکشنبه در جمع شماری از اقشار مختلف \nمردم مهاباد در مسجد چهارده معصوم (ع) این شهرستان افزود : تهدیدات غرب \nامروزه به شکلی نرم بوده و همانند موجی بر فرهنک، اندیشه و زندگی مردم ما\nسایه افکنده است. \n وی گفت: در چنین شرایطی هیچ چیزی به اندازه معنویت و دین مداری قادر به\nمقابله با این تهاجم خزنده دشمن نمی تواند موثر واقع شود. \n سردار کرمی اضافه کرد : نیروی انتظامی در همین راستا و با رویکردی جدید \nبرنامه های ویژه ای را جهت ارتقای امنیت و آرامش جامعه در دست اجرا دارد . \n وی یادآور شد: از جمله این برنامه ها ترویج معنویت و ارتقای آگاهی ها در \nداخل پرسنل نیروی انتظامی و نیز افزایش تعامل با مردم و جامعه در راستای \nایجاد یک ارتباط موثر بین مردم و نیروی انتظامی است . \n فرمانده انتظامی آذربایجان غربی گفت : این نیرو معتقد است برای مقابله \nبا ناامنی ها و مسایلی که امنیت زندگی مردم را با خطر مواجه ساخته است هیچ\nراهکاری مناسبتر از ارتقای معنویت و آگاهی های مردم نیست . \n وی اظهار داشت: استکبار جهانی با تبلیغ زندگی غربی و بی رنک کردن فرهنک\nایرانی و اسلامی سعی دارد هویت جوانان ما را از بین برده و آنان را از \nمعنویت و امور دینی دور سازند . \n سردار کرمی نامگذاری امسال به عنوان سال اتحاد ملی و انسجام ملی از سوی\nمقام معظم رهبری را نشان از درایت و آگاهی کامل معظم له از وضعیت جهان \nامروز اعلام کرد و اظهار داشت : ملت ایران برای حفظ هویت اسلامی و ایرانی و\nعزت اعتبار خود در میان ملل جهان باید متحد و منسجم باشند . \n کرمی ایجاد اختلاف میان اقوام و مذاهب ایرانی را از اهداف اساسی آمریکا\nدر زمان حاضر دانست و یادآور شد : ایجاد جنک روانی و صرف هزینه های گزاف \nتنها برای این است که اقوام و گروهها و مذاهب اسلامی در مقابل هم قرار \nگیرند . \n وی اقتدار و عزت مسلمین را عامل ترس و وحشت آمریکا اعلام کرد و گفت : \nتا زمانیکه ملت های مسلمان در کنار هم و متحد هم هستند استکبار و آمریکا \nکاری از پیش نخواهند برد . ک/2 \n584/530 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bærxi æz ʃoʔæbe æxze ræʔj dær ʃæhrestɑne semnɑn bɑ kæmbude tæʔrefee movɑdʒeh ʃodænd.............................................................. e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. dæbire edʒrɑi setɑde entexɑbɑte ostɑne semnɑn ɡoft : bærxi æz ʃoʔæbe æxze ræʔj dær ʃæhrestɑne semnɑn bɑ kæmbude tæʔrefe ræʔj movɑdʒeh ʃode ænd. \" æli æsqære mædʒd \" be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bærxi æz mænɑteq æz dʒomle mæhdiʃæhr væ dærdʒæzin dær in ʃæhrestɑn bɑ kæmbude tæʔrefee movɑdʒeh ʃode ænd. vej ɡoft : belɑfɑsele bɑ dærxɑste mæsʔulɑne in ʃoʔæb tæʔrefe ræʔj bærɑje ɑnɑn ersɑl ʃode æst. dær ʃæhrestɑne semnɑn sædo pændʒɑh ʃoʔbe æxze ræʔj fæʔɑl æst væ biʃ æz sædo dæh hezɑr næfær dær in ʃæhrestɑn vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn hæstænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sisædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"text": "برخی از شعب اخذ رای در شهرستان سمنان با کمبود تعرفه مواجه شدند\n..............................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد. دبیر اجرایی ستاد انتخابات استان سمنان گفت: برخی از شعب اخذ رای در\nشهرستان سمنان با کمبود تعرفه رای مواجه شده اند. \"علی اصغر مجد\" به خبرنگار ایرنا گفت: برخی از مناطق از جمله مهدیشهر و\nدرجزین در این شهرستان با کمبود تعرفه مواجه شده اند. \n وی گفت: بلافاصله با درخواست مسوولان این شعب تعرفه رای برای آنان ارسال\nشده است. در شهرستان سمنان 150 شعبه اخذ رای فعال است و بیش از 110 هزار نفر در\nاین شهرستان واجد شرایط رای دادن هستند. ک/3\n 599/608/508\nشماره 388 ساعت 16:08 تمام\n\n\n "
} | bærxi æz ʃoʔæbe æxze ræʔj dær ʃæhrestɑne semnɑn bɑ kæmbude tæʔrefee movɑdʒeh ʃodænd.............................................................. e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. dæbire edʒrɑi setɑde entexɑbɑte ostɑne semnɑn ɡoft : bærxi æz ʃoʔæbe æxze ræʔj dær ʃæhrestɑne semnɑn bɑ kæmbude tæʔrefe ræʔj movɑdʒeh ʃode ænd. " æli æsqære mædʒd " be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bærxi æz mænɑteq æz dʒomle mæhdiʃæhr væ dærdʒæzin dær in ʃæhrestɑn bɑ kæmbude tæʔrefee movɑdʒeh ʃode ænd. vej ɡoft : belɑfɑsele bɑ dærxɑste mæsʔulɑne in ʃoʔæb tæʔrefe ræʔj bærɑje ɑnɑn ersɑl ʃode æst. dær ʃæhrestɑne semnɑn sædo pændʒɑh ʃoʔbe æxze ræʔj fæʔɑl æst væ biʃ æz sædo dæh hezɑr næfær dær in ʃæhrestɑn vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn hæstænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sisædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr hæʃt tæmɑm | برخی از شعب اخذ رای در شهرستان سمنان با کمبود تعرفه مواجه شدند
..............................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/12/86
داخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد. دبیر اجرایی ستاد انتخابات استان سمنان گفت: برخی از شعب اخذ رای در
شهرستان سمنان با کمبود تعرفه رای مواجه شده اند. "علی اصغر مجد" به خبرنگار ایرنا گفت: برخی از مناطق از جمله مهدیشهر و
درجزین در این شهرستان با کمبود تعرفه مواجه شده اند.
وی گفت: بلافاصله با درخواست مسوولان این شعب تعرفه رای برای آنان ارسال
شده است. در شهرستان سمنان 150 شعبه اخذ رای فعال است و بیش از 110 هزار نفر در
این شهرستان واجد شرایط رای دادن هستند. ک/3
599/608/508
شماره 388 ساعت 16:08 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bærxi æz ʃoʔæbe æxze ræʔj dær ʃæhrestɑne semnɑn bɑ kæmbude tæʔrefee movɑdʒeh ʃodænd.............................................................. e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. dæbire edʒrɑi setɑde entexɑbɑte ostɑne semnɑn ɡoft : bærxi æz ʃoʔæbe æxze ræʔj dær ʃæhrestɑne semnɑn bɑ kæmbude tæʔrefe ræʔj movɑdʒeh ʃode ænd. \" æli æsqære mædʒd \" be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bærxi æz mænɑteq æz dʒomle mæhdiʃæhr væ dærdʒæzin dær in ʃæhrestɑn bɑ kæmbude tæʔrefee movɑdʒeh ʃode ænd. vej ɡoft : belɑfɑsele bɑ dærxɑste mæsʔulɑne in ʃoʔæb tæʔrefe ræʔj bærɑje ɑnɑn ersɑl ʃode æst. dær ʃæhrestɑne semnɑn sædo pændʒɑh ʃoʔbe æxze ræʔj fæʔɑl æst væ biʃ æz sædo dæh hezɑr næfær dær in ʃæhrestɑn vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn hæstænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sisædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "برخی از شعب اخذ رای در شهرستان سمنان با کمبود تعرفه مواجه شدند\n..............................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد. دبیر اجرایی ستاد انتخابات استان سمنان گفت: برخی از شعب اخذ رای در\nشهرستان سمنان با کمبود تعرفه رای مواجه شده اند. \"علی اصغر مجد\" به خبرنگار ایرنا گفت: برخی از مناطق از جمله مهدیشهر و\nدرجزین در این شهرستان با کمبود تعرفه مواجه شده اند. \n وی گفت: بلافاصله با درخواست مسوولان این شعب تعرفه رای برای آنان ارسال\nشده است. در شهرستان سمنان 150 شعبه اخذ رای فعال است و بیش از 110 هزار نفر در\nاین شهرستان واجد شرایط رای دادن هستند. ک/3\n 599/608/508\nشماره 388 ساعت 16:08 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dærbɑre tæqɑbol væ esteqlɑl dær tʃɑrtʃube ʃæhrɑværd tehrɑn, ezhɑr dɑʃt : hæme midɑnænd ke ʃærɑjete dærbi bɑ tæmɑm mosɑbeqɑte diɡær færq mi konæd. xejli væqthɑ ʃode ke time zæʔife tær dær dærbi be piruzi reside æst. vej edɑme dɑd : perspolis dær tʃænd bɑzi æxir ʃærɑjete xubi dɑʃte væ be qole mæʔruf bæd næbude. fæqæt dær zæræbɑte ɑxære xub nistim ke ɑn hæm be zudi dorost miʃævæd. piʃkesvæte time futbɑle perspolis dærbɑre æmælkærde xætte hæmle in tim væ ædæme ɡolzæni mohɑdʒemɑnæʃ, ɡoft : mibinid ke dær hær bɑzi perspolis be rɑhæti tup rɑ be poʃte mohævvæte dʒærime hærif mibæræd væ fæqæt nemitævɑnæd zærbee ɑxær rɑ bezænæd. in rɑ be jɑd dɑʃte bɑʃid ke perspolis bɑzikonɑni mesle æli ælipur væ mæhdi torɑbi rɑ æz dæst dɑde væ isɑ ɑle kæsir hæm ke mæhrum æst. æɡær bɑzikoni mesle ælipur, mæhdi tɑromi jɑ ɑle kæsir bɑʃænd perspolis moʃkeli nædɑræd. mæn qol midæhom ke moʃkele xætte hæmle perspolis be zudi hæl miʃævæd. kermɑni moqæddæm xɑterneʃɑn kærd : mæsælee bæʔdi in æst ke hætmæn næbɑjæd mohɑdʒeme ɡol bezænæd. xejli xub æst ke hɑfbækhɑ væ modɑfeʔɑne ɡol mi zænænd. hærtʃænd dær næhɑjæt dær nimfæsl bɑjæd xætte hæmle perspolis tæqvijæt ʃævæd. vej dærbɑre neɡærɑni bærxi æz hævɑdɑrɑne perspolis æz dɑværi dærbi væ inke ɑiɑ in neɡærɑni dorost æst jɑ xejr? ezhɑr dɑʃt : be næzære mæn hævɑdɑrɑne hæq dɑrænd neɡærɑn bɑʃænd. ælɑn tʃænd bɑzist ke dɑværihɑ be zærære perspolis væ be næfʔe esteqlɑl æst. zemne inke bærxi æze æmd perspolis rɑ be hɑʃije mibærænd tɑ diɡær edʒɑze qæhremɑni be in tim nædæhænd. in dær ʃærɑjetist ke kolle irɑn bɑjæd be in bætʃtʃehɑ eftexɑr konænd ke bɑ sæxti væ qejræt be finɑle ɑsiɑ reside væ kɑre bozorɡi ændʒɑm dɑdænd. piʃkesvæte perspolis dær pɑjɑn ɡoft : nemidɑnæm dælile in hæme doʃmæni bɑ perspolis tʃist? mæɡær qejr æz in æst ke dær in væzʔijæte sæxt kærunɑi, in perspolis bud ke ʃɑdi væ neʃɑt rɑ be dʒɑmeʔe ɑːværæd? bɑ vodʒude tæmɑm in doʃmænihɑ, bætʃtʃehɑ væ jæhjɑ mitævɑnænd emsɑl hæm be qæhremɑni dær liɡ beresænd.",
"text": "درباره تقابل و استقلال در چارچوب شهرآورد تهران، اظهار داشت: همه میدانند که شرایط دربی با تمام مسابقات دیگر فرق می کند. خیلی وقتها شده که تیم ضعیف تر در دربی به پیروزی رسیده است.وی ادامه داد: پرسپولیس در چند بازی اخیر شرایط خوبی داشته و به قول معروف بد نبوده. فقط در ضربات آخر خوب نیستیم که آن هم به زودی درست میشود.پیشکسوت تیم فوتبال پرسپولیس درباره عملکرد خط حمله این تیم و عدم گلزنی مهاجمانش، گفت: میبینید که در هر بازی پرسپولیس به راحتی توپ را به پشت محوطه جریمه حریف میبرد و فقط نمیتواند ضربه آخر را بزند. این را به یاد داشته باشید که پرسپولیس بازیکنانی مثل علی علیپور و مهدی ترابی را از دست داده و عیسی آل کثیر هم که محروم است. اگر بازیکنی مثل علیپور، مهدی طارمی یا آل کثیر باشند پرسپولیس مشکلی ندارد. من قول میدهم که مشکل خط حمله پرسپولیس به زودی حل میشود.کرمانی مقدم خاطرنشان کرد: مسئله بعدی این است که حتما نباید مهاجم گل بزند. خیلی خوب است که هافبکها و مدافعان گل می زنند. هرچند در نهایت در نیمفصل باید خط حمله پرسپولیس تقویت شود.وی درباره نگرانی برخی از هواداران پرسپولیس از داوری دربی و اینکه آیا این نگرانی درست است یا خیر؟ اظهار داشت: به نظر من هواداران حق دارند نگران باشند. الان چند بازی است که داوریها به ضرر پرسپولیس و به نفع استقلال است. ضمن اینکه برخی از عمد پرسپولیس را به حاشیه میبرند تا دیگر اجازه قهرمانی به این تیم ندهند. این در شرایطی است که کل ایران باید به این بچهها افتخار کنند که با سختی و غیرت به فینال آسیا رسیده و کار بزرگی انجام دادند.پیشکسوت پرسپولیس در پایان گفت: نمیدانم دلیل این همه دشمنی با پرسپولیس چیست؟ مگر غیر از این است که در این وضعیت سخت کرونایی، این پرسپولیس بود که شادی و نشاط را به جامعه آورد؟ با وجود تمام این دشمنیها، بچهها و یحیی میتوانند امسال هم به قهرمانی در لیگ برسند."
} | dærbɑre tæqɑbol væ esteqlɑl dær tʃɑrtʃube ʃæhrɑværd tehrɑn, ezhɑr dɑʃt : hæme midɑnænd ke ʃærɑjete dærbi bɑ tæmɑm mosɑbeqɑte diɡær færq mi konæd. xejli væqthɑ ʃode ke time zæʔife tær dær dærbi be piruzi reside æst. vej edɑme dɑd : perspolis dær tʃænd bɑzi æxir ʃærɑjete xubi dɑʃte væ be qole mæʔruf bæd næbude. fæqæt dær zæræbɑte ɑxære xub nistim ke ɑn hæm be zudi dorost miʃævæd. piʃkesvæte time futbɑle perspolis dærbɑre æmælkærde xætte hæmle in tim væ ædæme ɡolzæni mohɑdʒemɑnæʃ, ɡoft : mibinid ke dær hær bɑzi perspolis be rɑhæti tup rɑ be poʃte mohævvæte dʒærime hærif mibæræd væ fæqæt nemitævɑnæd zærbee ɑxær rɑ bezænæd. in rɑ be jɑd dɑʃte bɑʃid ke perspolis bɑzikonɑni mesle æli ælipur væ mæhdi torɑbi rɑ æz dæst dɑde væ isɑ ɑle kæsir hæm ke mæhrum æst. æɡær bɑzikoni mesle ælipur, mæhdi tɑromi jɑ ɑle kæsir bɑʃænd perspolis moʃkeli nædɑræd. mæn qol midæhom ke moʃkele xætte hæmle perspolis be zudi hæl miʃævæd. kermɑni moqæddæm xɑterneʃɑn kærd : mæsælee bæʔdi in æst ke hætmæn næbɑjæd mohɑdʒeme ɡol bezænæd. xejli xub æst ke hɑfbækhɑ væ modɑfeʔɑne ɡol mi zænænd. hærtʃænd dær næhɑjæt dær nimfæsl bɑjæd xætte hæmle perspolis tæqvijæt ʃævæd. vej dærbɑre neɡærɑni bærxi æz hævɑdɑrɑne perspolis æz dɑværi dærbi væ inke ɑiɑ in neɡærɑni dorost æst jɑ xejr? ezhɑr dɑʃt : be næzære mæn hævɑdɑrɑne hæq dɑrænd neɡærɑn bɑʃænd. ælɑn tʃænd bɑzist ke dɑværihɑ be zærære perspolis væ be næfʔe esteqlɑl æst. zemne inke bærxi æze æmd perspolis rɑ be hɑʃije mibærænd tɑ diɡær edʒɑze qæhremɑni be in tim nædæhænd. in dær ʃærɑjetist ke kolle irɑn bɑjæd be in bætʃtʃehɑ eftexɑr konænd ke bɑ sæxti væ qejræt be finɑle ɑsiɑ reside væ kɑre bozorɡi ændʒɑm dɑdænd. piʃkesvæte perspolis dær pɑjɑn ɡoft : nemidɑnæm dælile in hæme doʃmæni bɑ perspolis tʃist? mæɡær qejr æz in æst ke dær in væzʔijæte sæxt kærunɑi, in perspolis bud ke ʃɑdi væ neʃɑt rɑ be dʒɑmeʔe ɑːværæd? bɑ vodʒude tæmɑm in doʃmænihɑ, bætʃtʃehɑ væ jæhjɑ mitævɑnænd emsɑl hæm be qæhremɑni dær liɡ beresænd. | درباره تقابل و استقلال در چارچوب شهرآورد تهران، اظهار داشت: همه میدانند که شرایط دربی با تمام مسابقات دیگر فرق می کند. خیلی وقتها شده که تیم ضعیف تر در دربی به پیروزی رسیده است.وی ادامه داد: پرسپولیس در چند بازی اخیر شرایط خوبی داشته و به قول معروف بد نبوده. فقط در ضربات آخر خوب نیستیم که آن هم به زودی درست میشود.پیشکسوت تیم فوتبال پرسپولیس درباره عملکرد خط حمله این تیم و عدم گلزنی مهاجمانش، گفت: میبینید که در هر بازی پرسپولیس به راحتی توپ را به پشت محوطه جریمه حریف میبرد و فقط نمیتواند ضربه آخر را بزند. این را به یاد داشته باشید که پرسپولیس بازیکنانی مثل علی علیپور و مهدی ترابی را از دست داده و عیسی آل کثیر هم که محروم است. اگر بازیکنی مثل علیپور، مهدی طارمی یا آل کثیر باشند پرسپولیس مشکلی ندارد. من قول میدهم که مشکل خط حمله پرسپولیس به زودی حل میشود.کرمانی مقدم خاطرنشان کرد: مسئله بعدی این است که حتما نباید مهاجم گل بزند. خیلی خوب است که هافبکها و مدافعان گل می زنند. هرچند در نهایت در نیمفصل باید خط حمله پرسپولیس تقویت شود.وی درباره نگرانی برخی از هواداران پرسپولیس از داوری دربی و اینکه آیا این نگرانی درست است یا خیر؟ اظهار داشت: به نظر من هواداران حق دارند نگران باشند. الان چند بازی است که داوریها به ضرر پرسپولیس و به نفع استقلال است. ضمن اینکه برخی از عمد پرسپولیس را به حاشیه میبرند تا دیگر اجازه قهرمانی به این تیم ندهند. این در شرایطی است که کل ایران باید به این بچهها افتخار کنند که با سختی و غیرت به فینال آسیا رسیده و کار بزرگی انجام دادند.پیشکسوت پرسپولیس در پایان گفت: نمیدانم دلیل این همه دشمنی با پرسپولیس چیست؟ مگر غیر از این است که در این وضعیت سخت کرونایی، این پرسپولیس بود که شادی و نشاط را به جامعه آورد؟ با وجود تمام این دشمنیها، بچهها و یحیی میتوانند امسال هم به قهرمانی در لیگ برسند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dærbɑre tæqɑbol væ esteqlɑl dær tʃɑrtʃube ʃæhrɑværd tehrɑn, ezhɑr dɑʃt : hæme midɑnænd ke ʃærɑjete dærbi bɑ tæmɑm mosɑbeqɑte diɡær færq mi konæd. xejli væqthɑ ʃode ke time zæʔife tær dær dærbi be piruzi reside æst. vej edɑme dɑd : perspolis dær tʃænd bɑzi æxir ʃærɑjete xubi dɑʃte væ be qole mæʔruf bæd næbude. fæqæt dær zæræbɑte ɑxære xub nistim ke ɑn hæm be zudi dorost miʃævæd. piʃkesvæte time futbɑle perspolis dærbɑre æmælkærde xætte hæmle in tim væ ædæme ɡolzæni mohɑdʒemɑnæʃ, ɡoft : mibinid ke dær hær bɑzi perspolis be rɑhæti tup rɑ be poʃte mohævvæte dʒærime hærif mibæræd væ fæqæt nemitævɑnæd zærbee ɑxær rɑ bezænæd. in rɑ be jɑd dɑʃte bɑʃid ke perspolis bɑzikonɑni mesle æli ælipur væ mæhdi torɑbi rɑ æz dæst dɑde væ isɑ ɑle kæsir hæm ke mæhrum æst. æɡær bɑzikoni mesle ælipur, mæhdi tɑromi jɑ ɑle kæsir bɑʃænd perspolis moʃkeli nædɑræd. mæn qol midæhom ke moʃkele xætte hæmle perspolis be zudi hæl miʃævæd. kermɑni moqæddæm xɑterneʃɑn kærd : mæsælee bæʔdi in æst ke hætmæn næbɑjæd mohɑdʒeme ɡol bezænæd. xejli xub æst ke hɑfbækhɑ væ modɑfeʔɑne ɡol mi zænænd. hærtʃænd dær næhɑjæt dær nimfæsl bɑjæd xætte hæmle perspolis tæqvijæt ʃævæd. vej dærbɑre neɡærɑni bærxi æz hævɑdɑrɑne perspolis æz dɑværi dærbi væ inke ɑiɑ in neɡærɑni dorost æst jɑ xejr? ezhɑr dɑʃt : be næzære mæn hævɑdɑrɑne hæq dɑrænd neɡærɑn bɑʃænd. ælɑn tʃænd bɑzist ke dɑværihɑ be zærære perspolis væ be næfʔe esteqlɑl æst. zemne inke bærxi æze æmd perspolis rɑ be hɑʃije mibærænd tɑ diɡær edʒɑze qæhremɑni be in tim nædæhænd. in dær ʃærɑjetist ke kolle irɑn bɑjæd be in bætʃtʃehɑ eftexɑr konænd ke bɑ sæxti væ qejræt be finɑle ɑsiɑ reside væ kɑre bozorɡi ændʒɑm dɑdænd. piʃkesvæte perspolis dær pɑjɑn ɡoft : nemidɑnæm dælile in hæme doʃmæni bɑ perspolis tʃist? mæɡær qejr æz in æst ke dær in væzʔijæte sæxt kærunɑi, in perspolis bud ke ʃɑdi væ neʃɑt rɑ be dʒɑmeʔe ɑːværæd? bɑ vodʒude tæmɑm in doʃmænihɑ, bætʃtʃehɑ væ jæhjɑ mitævɑnænd emsɑl hæm be qæhremɑni dær liɡ beresænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "درباره تقابل و استقلال در چارچوب شهرآورد تهران، اظهار داشت: همه میدانند که شرایط دربی با تمام مسابقات دیگر فرق می کند. خیلی وقتها شده که تیم ضعیف تر در دربی به پیروزی رسیده است.وی ادامه داد: پرسپولیس در چند بازی اخیر شرایط خوبی داشته و به قول معروف بد نبوده. فقط در ضربات آخر خوب نیستیم که آن هم به زودی درست میشود.پیشکسوت تیم فوتبال پرسپولیس درباره عملکرد خط حمله این تیم و عدم گلزنی مهاجمانش، گفت: میبینید که در هر بازی پرسپولیس به راحتی توپ را به پشت محوطه جریمه حریف میبرد و فقط نمیتواند ضربه آخر را بزند. این را به یاد داشته باشید که پرسپولیس بازیکنانی مثل علی علیپور و مهدی ترابی را از دست داده و عیسی آل کثیر هم که محروم است. اگر بازیکنی مثل علیپور، مهدی طارمی یا آل کثیر باشند پرسپولیس مشکلی ندارد. من قول میدهم که مشکل خط حمله پرسپولیس به زودی حل میشود.کرمانی مقدم خاطرنشان کرد: مسئله بعدی این است که حتما نباید مهاجم گل بزند. خیلی خوب است که هافبکها و مدافعان گل می زنند. هرچند در نهایت در نیمفصل باید خط حمله پرسپولیس تقویت شود.وی درباره نگرانی برخی از هواداران پرسپولیس از داوری دربی و اینکه آیا این نگرانی درست است یا خیر؟ اظهار داشت: به نظر من هواداران حق دارند نگران باشند. الان چند بازی است که داوریها به ضرر پرسپولیس و به نفع استقلال است. ضمن اینکه برخی از عمد پرسپولیس را به حاشیه میبرند تا دیگر اجازه قهرمانی به این تیم ندهند. این در شرایطی است که کل ایران باید به این بچهها افتخار کنند که با سختی و غیرت به فینال آسیا رسیده و کار بزرگی انجام دادند.پیشکسوت پرسپولیس در پایان گفت: نمیدانم دلیل این همه دشمنی با پرسپولیس چیست؟ مگر غیر از این است که در این وضعیت سخت کرونایی، این پرسپولیس بود که شادی و نشاط را به جامعه آورد؟ با وجود تمام این دشمنیها، بچهها و یحیی میتوانند امسال هم به قهرمانی در لیگ برسند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".......................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. mænɑbeʔe tæbiʔi. semnɑn moʔɑvene hefɑzæt væ omure ærɑzi edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑne semnɑn ɡoft : bærɑje ærse hɑje tæbiʔi væ melli tɑkonun bærɑje biʃ æz hæft milijun væ sisæd hezɑr hektɑr æz ærɑzi melli ostɑne sænæde mɑlekijæt æxz ʃod. \" ælinæqi hejdæriɑn \" ruze doʃænbe bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : emsɑl niz bærɑje tʃɑhɑrsædo hæftɑdotʃɑhɑr hezɑr hektɑr æz ærɑzi ostɑn dær qɑlebe divisto tʃeheloʃeʃ pelɑke sæbti sænæd tæhije ʃod. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin tɑkonun hæʃt milijun hektɑr æzɑrɑzi ostɑne næqʃe bærdɑri ʃode æst. vej mɑlekijæte zæmin rɑ bærɑje nil be toseʔe pɑjdɑr bæxʃ hɑje moxtælef be ettekɑje qævɑnine modʒud æmri zæruri dɑnest væ ɡoft : tæfkike mɑlekijæte dolæt æz æfrɑd bɑ tæfkike enfɑl æz mostæsnɑɑte æʃxɑs æz tæriqe resideɡi be eʔterɑzɑt dær hejʔæt hɑje tæʔine tæklife ærɑzi extelɑfi ændʒɑm mi ʃævæd. vej ɡoft : hejʔæt hɑje tæʔine tæklife ærɑzi dær edɑrɑte mænɑbeʔe tæbiʔi ʃæhrestɑnhɑ ʃɑmele jek qɑzi dɑdɡostæri, næmɑjænde dʒæhɑdkæʃɑværzi væ mædirɑmur ærɑzist. ostɑne semnɑne sisædo pændʒɑhodo hezɑr væ divisto tʃehelopændʒ hektɑr dʒænɡæl, se milijun væ hæftsædo tʃehelojek hezɑr væ sisædo hæʃtɑdoʃeʃ hektɑr mærtæʔ væ pændʒ milijun væ divisto hæftɑdotʃɑhɑr hezɑr væ sisædo ʃæstotʃɑhɑr hektɑr bæjɑn dɑræd. in ostɑne biʃ æz nævædohæft hezɑr kilumetr moræbbæʔ vosʔæt dɑræd. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr nævædonoh sɑʔæte sefr noh : siotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\n..........................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/10/87\nداخلی.اقتصادی.منابع طبیعی. سمنان ـ معاون حفاظت و امور اراضی اداره کل منابع طبیعی استان سمنان\nگفت: برای عرصه های طبیعی و ملی تاکنون برای بیش از هفت میلیون و 300 هزار\nهکتار از اراضی ملی استان سند مالکیت اخذ شد. \"علینقی حیدریان\" روز دوشنبه با اعلام این خبر افزود: امسال نیز برای\n474 هزار هکتار از اراضی استان در قالب 246 پلاک ثبتی سند تهیه شد. وی اضافه کرد:همچنین تاکنون هشت میلیون هکتار ازاراضی استان نقشه برداری\nشده است. وی مالکیت زمین را برای نیل به توسعه پایدار بخش های مختلف به اتکای\nقوانین موجود امری ضروری دانست و گفت: تفکیک مالکیت دولت از افراد با\nتفکیک انفال از مستثنیات اشخاص از طریق رسیدگی به اعتراضات در هیات های\nتعیین تکلیف اراضی اختلافی انجام می شود. وی گفت: هیات های تعیین تکلیف اراضی در ادارات منابع طبیعی شهرستانها\nشامل یک قاضی دادگستری ، نماینده جهادکشاورزی و مدیرامور اراضی است. استان سمنان 352 هزار و 245 هکتار جنگل ، سه میلیون و 741 هزار و 386\nهکتار مرتع و پنج میلیون و 274 هزار و 364 هکتار بیان دارد. این استان بیش از 97 هزار کیلومتر مربع وسعت دارد. ک/1\n 608/508\nشماره 099 ساعت 09:34 تمام\n\n\n "
} | .......................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. mænɑbeʔe tæbiʔi. semnɑn moʔɑvene hefɑzæt væ omure ærɑzi edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑne semnɑn ɡoft : bærɑje ærse hɑje tæbiʔi væ melli tɑkonun bærɑje biʃ æz hæft milijun væ sisæd hezɑr hektɑr æz ærɑzi melli ostɑne sænæde mɑlekijæt æxz ʃod. " ælinæqi hejdæriɑn " ruze doʃænbe bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : emsɑl niz bærɑje tʃɑhɑrsædo hæftɑdotʃɑhɑr hezɑr hektɑr æz ærɑzi ostɑn dær qɑlebe divisto tʃeheloʃeʃ pelɑke sæbti sænæd tæhije ʃod. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin tɑkonun hæʃt milijun hektɑr æzɑrɑzi ostɑne næqʃe bærdɑri ʃode æst. vej mɑlekijæte zæmin rɑ bærɑje nil be toseʔe pɑjdɑr bæxʃ hɑje moxtælef be ettekɑje qævɑnine modʒud æmri zæruri dɑnest væ ɡoft : tæfkike mɑlekijæte dolæt æz æfrɑd bɑ tæfkike enfɑl æz mostæsnɑɑte æʃxɑs æz tæriqe resideɡi be eʔterɑzɑt dær hejʔæt hɑje tæʔine tæklife ærɑzi extelɑfi ændʒɑm mi ʃævæd. vej ɡoft : hejʔæt hɑje tæʔine tæklife ærɑzi dær edɑrɑte mænɑbeʔe tæbiʔi ʃæhrestɑnhɑ ʃɑmele jek qɑzi dɑdɡostæri, næmɑjænde dʒæhɑdkæʃɑværzi væ mædirɑmur ærɑzist. ostɑne semnɑne sisædo pændʒɑhodo hezɑr væ divisto tʃehelopændʒ hektɑr dʒænɡæl, se milijun væ hæftsædo tʃehelojek hezɑr væ sisædo hæʃtɑdoʃeʃ hektɑr mærtæʔ væ pændʒ milijun væ divisto hæftɑdotʃɑhɑr hezɑr væ sisædo ʃæstotʃɑhɑr hektɑr bæjɑn dɑræd. in ostɑne biʃ æz nævædohæft hezɑr kilumetr moræbbæʔ vosʔæt dɑræd. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr nævædonoh sɑʔæte sefr noh : siotʃɑhɑr tæmɑm |
..........................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/10/87
داخلی.اقتصادی.منابع طبیعی. سمنان ـ معاون حفاظت و امور اراضی اداره کل منابع طبیعی استان سمنان
گفت: برای عرصه های طبیعی و ملی تاکنون برای بیش از هفت میلیون و 300 هزار
هکتار از اراضی ملی استان سند مالکیت اخذ شد. "علینقی حیدریان" روز دوشنبه با اعلام این خبر افزود: امسال نیز برای
474 هزار هکتار از اراضی استان در قالب 246 پلاک ثبتی سند تهیه شد. وی اضافه کرد:همچنین تاکنون هشت میلیون هکتار ازاراضی استان نقشه برداری
شده است. وی مالکیت زمین را برای نیل به توسعه پایدار بخش های مختلف به اتکای
قوانین موجود امری ضروری دانست و گفت: تفکیک مالکیت دولت از افراد با
تفکیک انفال از مستثنیات اشخاص از طریق رسیدگی به اعتراضات در هیات های
تعیین تکلیف اراضی اختلافی انجام می شود. وی گفت: هیات های تعیین تکلیف اراضی در ادارات منابع طبیعی شهرستانها
شامل یک قاضی دادگستری ، نماینده جهادکشاورزی و مدیرامور اراضی است. استان سمنان 352 هزار و 245 هکتار جنگل ، سه میلیون و 741 هزار و 386
هکتار مرتع و پنج میلیون و 274 هزار و 364 هکتار بیان دارد. این استان بیش از 97 هزار کیلومتر مربع وسعت دارد. ک/1
608/508
شماره 099 ساعت 09:34 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .......................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. mænɑbeʔe tæbiʔi. semnɑn moʔɑvene hefɑzæt væ omure ærɑzi edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑne semnɑn ɡoft : bærɑje ærse hɑje tæbiʔi væ melli tɑkonun bærɑje biʃ æz hæft milijun væ sisæd hezɑr hektɑr æz ærɑzi melli ostɑne sænæde mɑlekijæt æxz ʃod. \" ælinæqi hejdæriɑn \" ruze doʃænbe bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : emsɑl niz bærɑje tʃɑhɑrsædo hæftɑdotʃɑhɑr hezɑr hektɑr æz ærɑzi ostɑn dær qɑlebe divisto tʃeheloʃeʃ pelɑke sæbti sænæd tæhije ʃod. vej ezɑfe kærd : hæmtʃenin tɑkonun hæʃt milijun hektɑr æzɑrɑzi ostɑne næqʃe bærdɑri ʃode æst. vej mɑlekijæte zæmin rɑ bærɑje nil be toseʔe pɑjdɑr bæxʃ hɑje moxtælef be ettekɑje qævɑnine modʒud æmri zæruri dɑnest væ ɡoft : tæfkike mɑlekijæte dolæt æz æfrɑd bɑ tæfkike enfɑl æz mostæsnɑɑte æʃxɑs æz tæriqe resideɡi be eʔterɑzɑt dær hejʔæt hɑje tæʔine tæklife ærɑzi extelɑfi ændʒɑm mi ʃævæd. vej ɡoft : hejʔæt hɑje tæʔine tæklife ærɑzi dær edɑrɑte mænɑbeʔe tæbiʔi ʃæhrestɑnhɑ ʃɑmele jek qɑzi dɑdɡostæri, næmɑjænde dʒæhɑdkæʃɑværzi væ mædirɑmur ærɑzist. ostɑne semnɑne sisædo pændʒɑhodo hezɑr væ divisto tʃehelopændʒ hektɑr dʒænɡæl, se milijun væ hæftsædo tʃehelojek hezɑr væ sisædo hæʃtɑdoʃeʃ hektɑr mærtæʔ væ pændʒ milijun væ divisto hæftɑdotʃɑhɑr hezɑr væ sisædo ʃæstotʃɑhɑr hektɑr bæjɑn dɑræd. in ostɑne biʃ æz nævædohæft hezɑr kilumetr moræbbæʔ vosʔæt dɑræd. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr nævædonoh sɑʔæte sefr noh : siotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n..........................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/10/87\nداخلی.اقتصادی.منابع طبیعی. سمنان ـ معاون حفاظت و امور اراضی اداره کل منابع طبیعی استان سمنان\nگفت: برای عرصه های طبیعی و ملی تاکنون برای بیش از هفت میلیون و 300 هزار\nهکتار از اراضی ملی استان سند مالکیت اخذ شد. \"علینقی حیدریان\" روز دوشنبه با اعلام این خبر افزود: امسال نیز برای\n474 هزار هکتار از اراضی استان در قالب 246 پلاک ثبتی سند تهیه شد. وی اضافه کرد:همچنین تاکنون هشت میلیون هکتار ازاراضی استان نقشه برداری\nشده است. وی مالکیت زمین را برای نیل به توسعه پایدار بخش های مختلف به اتکای\nقوانین موجود امری ضروری دانست و گفت: تفکیک مالکیت دولت از افراد با\nتفکیک انفال از مستثنیات اشخاص از طریق رسیدگی به اعتراضات در هیات های\nتعیین تکلیف اراضی اختلافی انجام می شود. وی گفت: هیات های تعیین تکلیف اراضی در ادارات منابع طبیعی شهرستانها\nشامل یک قاضی دادگستری ، نماینده جهادکشاورزی و مدیرامور اراضی است. استان سمنان 352 هزار و 245 هکتار جنگل ، سه میلیون و 741 هزار و 386\nهکتار مرتع و پنج میلیون و 274 هزار و 364 هکتار بیان دارد. این استان بیش از 97 هزار کیلومتر مربع وسعت دارد. ک/1\n 608/508\nشماره 099 ساعت 09:34 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", bohrɑn bejne qotr væ æræbestɑn bɑ rædde xɑstehɑje riɑz væ tʃænd keʃvær hæmrɑh u æz suj dohe vɑrede mærhælee dʒædidi ʃode æst æmmɑ bærɑje roʃæn ʃodæne æbʔɑd væ piʃine in extelɑfɑt tʃænd nokte qɑbele zekr æst. qotr væ æræbestɑn æz ebtedɑje esteqlɑle qotr jek hezɑro nohsædo hæftɑdojekpærɑntezbæste, extelɑf dɑʃteænd. æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek extelɑf bær sære mærzhɑje qotre dʒeddi ʃod. tʃænd bɑr dærɡiri nezɑmi dɑʃteænd væ særændʒɑm dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ tævɑfoqnɑmei emzɑ ʃod ke bær sære extelɑfe mærzi fæqæt mozɑkere rɑ mode næzær qærɑr dæhænd. dær sɑle do hezɑr væliʔæhde æræbestɑn, edʒlɑse konferɑnse eslɑmi dær dohe rɑ be dælile rævɑbete tedʒɑri qotr væ esrɑʔil tæhrim kærd. dær sɑle do hezɑro o do æræbestɑn be dælile mævɑzeʔe enteqɑdi telvizijone ældʒæzire næsæbte be pɑdʃɑhi soʔudi, sefɑræte xod rɑ dær dohee tæʔtil kærd. dær sɑle do hezɑro o se tævɑfoqnɑmee se dʒɑnebei bejne æræbestɑn, kujæt væ qotr emzɑ ʃod tɑ qotr æz tæriqe xætte lulei ke æz ɑbhɑje æræbestɑn miɡozæʃt be kujæt ɡɑze sɑder konæd. æræbestɑn tæsmim ɡereft æz in qærɑrdɑd xɑredʒ ʃævæd væ ʃod. se sɑle bæʔd dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ væqti qotr dær tælɑʃ bud tɑ bɑ rɑh ændɑzi lule enteqɑle ɡɑze dolfin be ommɑn ɡɑze sɑder konæd, æræbestɑn bærɑje bɑre dovvom moxɑlefæt kærd. æræbestɑn bɑ sɑxte polhɑje moʔællæq ke qotr rɑ be emɑrɑt væ bæhrejne mottæsel mikærd, moxɑlefæt kærd. bæʔd æz in, do keʃvær tælɑʃ kærdænd ændæki sæthe rævɑbet rɑ behbud bæxʃænd, æræbestɑne belæxære mærzhɑje ræsmi qotr rɑ pæziroft væ væliʔæhd æz dohe didɑr kærd. væzʔijæte pɑjdɑr næmɑnd, bæʔd æz bæhɑre æræbi, æræbestɑn væ æqlæb keʃværhɑje ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs æz dolæthɑje mostæqær hemɑjæt mikærdænd, æmmɑ qotr be hemɑjæt æz dʒonbeʃe æxævɑn olmoslemin dær keʃværhɑje ɑʃub zæde mottæhæm ʃod. dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh jek ʃæhrvænde qotri dær emɑrɑt be ettehɑme hæmkɑri bɑ æxævɑn olmoslemin be hæʃt sɑl zendɑne mæhkum ʃod. jek ruz bæʔd æz sodure in hokm, æræbestɑn, bæhrejn væ emɑrɑt rævɑbete sjɑsiː xod rɑ bɑ qotr be hɑlæte tæʔliq dær ɑværdænd væ qotr rɑ be modɑxele dær omure keʃværhɑje diɡær bær xælɑfe tæfɑhomnɑme ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs pærɑntezbæste væ hemɑjæt æz æxævɑn olmoslemin mottæhæm kærdænd. hæʃt mɑhe bæʔd, se keʃvær tæsmim be bɑzɡoʃɑi sefɑrætxɑnehɑje xod dær qotr, ɡereftænd. dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh bɑ inke pɑdeʃɑh dʒædide æræbestɑn æz qotr didɑr kærd, æmmɑ hæmtʃenɑn kinehɑ bejne do hæmsɑje modʒ mizæd. dær næhɑjæt « bohrɑne mohɑsere » konuni bɑ enteʃɑre næqle qolhɑje mænsub be æmire qotre mondʒær be qætʔe rævɑbete diplomɑtike æræbestɑne soʔudi, bæhrejn, emɑrɑt væ mesr bɑ qotr ʃod væ zærbe ælædʒæli bærɑje xorudʒe diplomɑthɑ væ ʃæhrvændɑne qotri æz keʃværhɑjeʃɑn tæʔin kærdænd. æræbestɑn væ se keʃvære diɡær sizdæh ʃært bærɑje bɑzɡæʃte rævɑbet væ qætʔe mohɑsere zæmini qotr erɑʔe dɑdeænd ke mohlæte ɑn ruze jekʃænbe hæʃt slæʃ tʃɑhɑr slæʃ nævædoʃeʃ pærɑntezbæste be pɑjɑn resid væ qotre ʃorut rɑ næpæziroft. æknun kujæt be onvɑne miɑndʒi væ ælbætte bɑ hæmɑhænɡi ɑmrikɑihɑ pærɑntezbæste dærxɑste tæmdide mohlæt be moddæte do ruz diɡær kærde ke æz suj æræbestɑn væ se keʃvære diɡær pæzirofte ʃode æst. zɑheræn bɑ hæmɑhænɡi ɑmrikɑ tæʔdili dær ʃorut idʒɑd ʃode ke morede pæzireʃe qotr hæm hæst, æmmɑ inke særændʒɑm do tæræf be tævɑfoq beresænd jɑ næ hænuz qætʔi be næzær nemiresæd.",
"text": " ، بحران بین قطر و عربستان با رد خواستههای ریاض و چند کشور همراه او از سوی دوحه وارد مرحله جدیدی شده است اما برای روشن شدن ابعاد و پیشینه این اختلافات چند نکته قابل ذکر است.- قطر و عربستان از ابتدای استقلال قطر( ۱۹۷۱)، اختلاف داشتهاند.- از سال ۱۹۹۱ اختلاف بر سر مرزهای قطر جدی شد. چند بار درگیری نظامی داشتهاند و سرانجام در سال ۱۹۹۶ توافقنامهای امضا شد که بر سر اختلاف مرزی فقط مذاکره را مد نظر قرار دهند.- در سال ۲۰۰۰ ولیعهد عربستان، اجلاس کنفرانس اسلامی در دوحه را به دلیل روابط تجاری قطر و اسرائیل تحریم کرد.- در سال ۲۰۰۲ عربستان به دلیل مواضع انتقادی تلویزیون الجزیره نسبت به پادشاهی سعودی، سفارت خود را در دوحه تعطیل کرد.- در سال ۲۰۰۳ توافقنامه سه جانبهای بین عربستان، کویت و قطر امضا شد تا قطر از طریق خط لولهای که از آبهای عربستان میگذشت به کویت گاز صادر کند. عربستان تصمیم گرفت از این قرارداد خارج شود و شد.- سه سال بعد در سال ۲۰۰۶ وقتی قطر در تلاش بود تا با راه اندازی لوله انتقال گاز دلفین به عمان گاز صادر کند، عربستان برای بار دوم مخالفت کرد.- عربستان با ساخت پلهای معلق که قطر را به امارات و بحرین متصل میکرد، مخالفت کرد.- بعد از این، دو کشور تلاش کردند اندکی سطح روابط را بهبود بخشند، عربستان بالاخره مرزهای رسمی قطر را پذیرفت و ولیعهد از دوحه دیدار کرد.- وضعیت پایدار نماند، بعد از بهار عربی، عربستان و اغلب کشورهای شورای همکاری خلیج فارس از دولتهای مستقر حمایت میکردند، اما قطر به حمایت از جنبش اخوان المسلمین در کشورهای آشوب زده متهم شد.- در سال ۲۰۱۴ یک شهروند قطری در امارات به اتهام همکاری با اخوان المسلمین به ۸ سال زندان محکوم شد. یک روز بعد از صدور این حکم، عربستان، بحرین و امارات روابط سیاسی خود را با قطر به حالت تعلیق در آوردند و قطر را به مداخله در امور کشورهای دیگر (بر خلاف تفاهمنامه شورای همکاری خلیج فارس) و حمایت از اخوان المسلمین متهم کردند.- ۸ ماه بعد، سه کشور تصمیم به بازگشایی سفارتخانههای خود در قطر، گرفتند.- در سال ۲۰۱۶ با اینکه پادشاه جدید عربستان از قطر دیدار کرد، اما همچنان کینهها بین دو همسایه موج میزد.در نهایت «بحران محاصره» کنونی با انتشار نقل قولهای منسوب به امیر قطر منجر به قطع روابط دیپلماتیک عربستان سعودی، بحرین، امارات و مصر با قطر شد و ضرب الاجلی برای خروج دیپلماتها و شهروندان قطری از کشورهایشان تعیین کردند.عربستان و سه کشور دیگر ۱۳ شرط برای بازگشت روابط و قطع محاصره زمینی قطر ارائه دادهاند که مهلت آن روز یکشنبه ( ۸/ ۴/ ۹۶) به پایان رسید و قطر شروط را نپذیرفت. اکنون کویت (به عنوان میانجی و البته با هماهنگی آمریکاییها) درخواست تمدید مهلت به مدت دو روز دیگر کرده که از سوی عربستان و سه کشور دیگر پذیرفته شده است.ظاهراً با هماهنگی آمریکا تعدیلی در شروط ایجاد شده که مورد پذیرش قطر هم هست، اما اینکه سرانجام دو طرف به توافق برسند یا نه هنوز قطعی به نظر نمیرسد."
} | , bohrɑn bejne qotr væ æræbestɑn bɑ rædde xɑstehɑje riɑz væ tʃænd keʃvær hæmrɑh u æz suj dohe vɑrede mærhælee dʒædidi ʃode æst æmmɑ bærɑje roʃæn ʃodæne æbʔɑd væ piʃine in extelɑfɑt tʃænd nokte qɑbele zekr æst. qotr væ æræbestɑn æz ebtedɑje esteqlɑle qotr jek hezɑro nohsædo hæftɑdojekpærɑntezbæste, extelɑf dɑʃteænd. æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek extelɑf bær sære mærzhɑje qotre dʒeddi ʃod. tʃænd bɑr dærɡiri nezɑmi dɑʃteænd væ særændʒɑm dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ tævɑfoqnɑmei emzɑ ʃod ke bær sære extelɑfe mærzi fæqæt mozɑkere rɑ mode næzær qærɑr dæhænd. dær sɑle do hezɑr væliʔæhde æræbestɑn, edʒlɑse konferɑnse eslɑmi dær dohe rɑ be dælile rævɑbete tedʒɑri qotr væ esrɑʔil tæhrim kærd. dær sɑle do hezɑro o do æræbestɑn be dælile mævɑzeʔe enteqɑdi telvizijone ældʒæzire næsæbte be pɑdʃɑhi soʔudi, sefɑræte xod rɑ dær dohee tæʔtil kærd. dær sɑle do hezɑro o se tævɑfoqnɑmee se dʒɑnebei bejne æræbestɑn, kujæt væ qotr emzɑ ʃod tɑ qotr æz tæriqe xætte lulei ke æz ɑbhɑje æræbestɑn miɡozæʃt be kujæt ɡɑze sɑder konæd. æræbestɑn tæsmim ɡereft æz in qærɑrdɑd xɑredʒ ʃævæd væ ʃod. se sɑle bæʔd dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ væqti qotr dær tælɑʃ bud tɑ bɑ rɑh ændɑzi lule enteqɑle ɡɑze dolfin be ommɑn ɡɑze sɑder konæd, æræbestɑn bærɑje bɑre dovvom moxɑlefæt kærd. æræbestɑn bɑ sɑxte polhɑje moʔællæq ke qotr rɑ be emɑrɑt væ bæhrejne mottæsel mikærd, moxɑlefæt kærd. bæʔd æz in, do keʃvær tælɑʃ kærdænd ændæki sæthe rævɑbet rɑ behbud bæxʃænd, æræbestɑne belæxære mærzhɑje ræsmi qotr rɑ pæziroft væ væliʔæhd æz dohe didɑr kærd. væzʔijæte pɑjdɑr næmɑnd, bæʔd æz bæhɑre æræbi, æræbestɑn væ æqlæb keʃværhɑje ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs æz dolæthɑje mostæqær hemɑjæt mikærdænd, æmmɑ qotr be hemɑjæt æz dʒonbeʃe æxævɑn olmoslemin dær keʃværhɑje ɑʃub zæde mottæhæm ʃod. dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh jek ʃæhrvænde qotri dær emɑrɑt be ettehɑme hæmkɑri bɑ æxævɑn olmoslemin be hæʃt sɑl zendɑne mæhkum ʃod. jek ruz bæʔd æz sodure in hokm, æræbestɑn, bæhrejn væ emɑrɑt rævɑbete sjɑsiː xod rɑ bɑ qotr be hɑlæte tæʔliq dær ɑværdænd væ qotr rɑ be modɑxele dær omure keʃværhɑje diɡær bær xælɑfe tæfɑhomnɑme ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs pærɑntezbæste væ hemɑjæt æz æxævɑn olmoslemin mottæhæm kærdænd. hæʃt mɑhe bæʔd, se keʃvær tæsmim be bɑzɡoʃɑi sefɑrætxɑnehɑje xod dær qotr, ɡereftænd. dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh bɑ inke pɑdeʃɑh dʒædide æræbestɑn æz qotr didɑr kærd, æmmɑ hæmtʃenɑn kinehɑ bejne do hæmsɑje modʒ mizæd. dær næhɑjæt « bohrɑne mohɑsere » konuni bɑ enteʃɑre næqle qolhɑje mænsub be æmire qotre mondʒær be qætʔe rævɑbete diplomɑtike æræbestɑne soʔudi, bæhrejn, emɑrɑt væ mesr bɑ qotr ʃod væ zærbe ælædʒæli bærɑje xorudʒe diplomɑthɑ væ ʃæhrvændɑne qotri æz keʃværhɑjeʃɑn tæʔin kærdænd. æræbestɑn væ se keʃvære diɡær sizdæh ʃært bærɑje bɑzɡæʃte rævɑbet væ qætʔe mohɑsere zæmini qotr erɑʔe dɑdeænd ke mohlæte ɑn ruze jekʃænbe hæʃt slæʃ tʃɑhɑr slæʃ nævædoʃeʃ pærɑntezbæste be pɑjɑn resid væ qotre ʃorut rɑ næpæziroft. æknun kujæt be onvɑne miɑndʒi væ ælbætte bɑ hæmɑhænɡi ɑmrikɑihɑ pærɑntezbæste dærxɑste tæmdide mohlæt be moddæte do ruz diɡær kærde ke æz suj æræbestɑn væ se keʃvære diɡær pæzirofte ʃode æst. zɑheræn bɑ hæmɑhænɡi ɑmrikɑ tæʔdili dær ʃorut idʒɑd ʃode ke morede pæzireʃe qotr hæm hæst, æmmɑ inke særændʒɑm do tæræf be tævɑfoq beresænd jɑ næ hænuz qætʔi be næzær nemiresæd. | ، بحران بین قطر و عربستان با رد خواستههای ریاض و چند کشور همراه او از سوی دوحه وارد مرحله جدیدی شده است اما برای روشن شدن ابعاد و پیشینه این اختلافات چند نکته قابل ذکر است.- قطر و عربستان از ابتدای استقلال قطر( ۱۹۷۱)، اختلاف داشتهاند.- از سال ۱۹۹۱ اختلاف بر سر مرزهای قطر جدی شد. چند بار درگیری نظامی داشتهاند و سرانجام در سال ۱۹۹۶ توافقنامهای امضا شد که بر سر اختلاف مرزی فقط مذاکره را مد نظر قرار دهند.- در سال ۲۰۰۰ ولیعهد عربستان، اجلاس کنفرانس اسلامی در دوحه را به دلیل روابط تجاری قطر و اسرائیل تحریم کرد.- در سال ۲۰۰۲ عربستان به دلیل مواضع انتقادی تلویزیون الجزیره نسبت به پادشاهی سعودی، سفارت خود را در دوحه تعطیل کرد.- در سال ۲۰۰۳ توافقنامه سه جانبهای بین عربستان، کویت و قطر امضا شد تا قطر از طریق خط لولهای که از آبهای عربستان میگذشت به کویت گاز صادر کند. عربستان تصمیم گرفت از این قرارداد خارج شود و شد.- سه سال بعد در سال ۲۰۰۶ وقتی قطر در تلاش بود تا با راه اندازی لوله انتقال گاز دلفین به عمان گاز صادر کند، عربستان برای بار دوم مخالفت کرد.- عربستان با ساخت پلهای معلق که قطر را به امارات و بحرین متصل میکرد، مخالفت کرد.- بعد از این، دو کشور تلاش کردند اندکی سطح روابط را بهبود بخشند، عربستان بالاخره مرزهای رسمی قطر را پذیرفت و ولیعهد از دوحه دیدار کرد.- وضعیت پایدار نماند، بعد از بهار عربی، عربستان و اغلب کشورهای شورای همکاری خلیج فارس از دولتهای مستقر حمایت میکردند، اما قطر به حمایت از جنبش اخوان المسلمین در کشورهای آشوب زده متهم شد.- در سال ۲۰۱۴ یک شهروند قطری در امارات به اتهام همکاری با اخوان المسلمین به ۸ سال زندان محکوم شد. یک روز بعد از صدور این حکم، عربستان، بحرین و امارات روابط سیاسی خود را با قطر به حالت تعلیق در آوردند و قطر را به مداخله در امور کشورهای دیگر (بر خلاف تفاهمنامه شورای همکاری خلیج فارس) و حمایت از اخوان المسلمین متهم کردند.- ۸ ماه بعد، سه کشور تصمیم به بازگشایی سفارتخانههای خود در قطر، گرفتند.- در سال ۲۰۱۶ با اینکه پادشاه جدید عربستان از قطر دیدار کرد، اما همچنان کینهها بین دو همسایه موج میزد.در نهایت «بحران محاصره» کنونی با انتشار نقل قولهای منسوب به امیر قطر منجر به قطع روابط دیپلماتیک عربستان سعودی، بحرین، امارات و مصر با قطر شد و ضرب الاجلی برای خروج دیپلماتها و شهروندان قطری از کشورهایشان تعیین کردند.عربستان و سه کشور دیگر ۱۳ شرط برای بازگشت روابط و قطع محاصره زمینی قطر ارائه دادهاند که مهلت آن روز یکشنبه ( ۸/ ۴/ ۹۶) به پایان رسید و قطر شروط را نپذیرفت. اکنون کویت (به عنوان میانجی و البته با هماهنگی آمریکاییها) درخواست تمدید مهلت به مدت دو روز دیگر کرده که از سوی عربستان و سه کشور دیگر پذیرفته شده است.ظاهراً با هماهنگی آمریکا تعدیلی در شروط ایجاد شده که مورد پذیرش قطر هم هست، اما اینکه سرانجام دو طرف به توافق برسند یا نه هنوز قطعی به نظر نمیرسد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , bohrɑn bejne qotr væ æræbestɑn bɑ rædde xɑstehɑje riɑz væ tʃænd keʃvær hæmrɑh u æz suj dohe vɑrede mærhælee dʒædidi ʃode æst æmmɑ bærɑje roʃæn ʃodæne æbʔɑd væ piʃine in extelɑfɑt tʃænd nokte qɑbele zekr æst. qotr væ æræbestɑn æz ebtedɑje esteqlɑle qotr jek hezɑro nohsædo hæftɑdojekpærɑntezbæste, extelɑf dɑʃteænd. æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek extelɑf bær sære mærzhɑje qotre dʒeddi ʃod. tʃænd bɑr dærɡiri nezɑmi dɑʃteænd væ særændʒɑm dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ tævɑfoqnɑmei emzɑ ʃod ke bær sære extelɑfe mærzi fæqæt mozɑkere rɑ mode næzær qærɑr dæhænd. dær sɑle do hezɑr væliʔæhde æræbestɑn, edʒlɑse konferɑnse eslɑmi dær dohe rɑ be dælile rævɑbete tedʒɑri qotr væ esrɑʔil tæhrim kærd. dær sɑle do hezɑro o do æræbestɑn be dælile mævɑzeʔe enteqɑdi telvizijone ældʒæzire næsæbte be pɑdʃɑhi soʔudi, sefɑræte xod rɑ dær dohee tæʔtil kærd. dær sɑle do hezɑro o se tævɑfoqnɑmee se dʒɑnebei bejne æræbestɑn, kujæt væ qotr emzɑ ʃod tɑ qotr æz tæriqe xætte lulei ke æz ɑbhɑje æræbestɑn miɡozæʃt be kujæt ɡɑze sɑder konæd. æræbestɑn tæsmim ɡereft æz in qærɑrdɑd xɑredʒ ʃævæd væ ʃod. se sɑle bæʔd dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ væqti qotr dær tælɑʃ bud tɑ bɑ rɑh ændɑzi lule enteqɑle ɡɑze dolfin be ommɑn ɡɑze sɑder konæd, æræbestɑn bærɑje bɑre dovvom moxɑlefæt kærd. æræbestɑn bɑ sɑxte polhɑje moʔællæq ke qotr rɑ be emɑrɑt væ bæhrejne mottæsel mikærd, moxɑlefæt kærd. bæʔd æz in, do keʃvær tælɑʃ kærdænd ændæki sæthe rævɑbet rɑ behbud bæxʃænd, æræbestɑne belæxære mærzhɑje ræsmi qotr rɑ pæziroft væ væliʔæhd æz dohe didɑr kærd. væzʔijæte pɑjdɑr næmɑnd, bæʔd æz bæhɑre æræbi, æræbestɑn væ æqlæb keʃværhɑje ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs æz dolæthɑje mostæqær hemɑjæt mikærdænd, æmmɑ qotr be hemɑjæt æz dʒonbeʃe æxævɑn olmoslemin dær keʃværhɑje ɑʃub zæde mottæhæm ʃod. dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh jek ʃæhrvænde qotri dær emɑrɑt be ettehɑme hæmkɑri bɑ æxævɑn olmoslemin be hæʃt sɑl zendɑne mæhkum ʃod. jek ruz bæʔd æz sodure in hokm, æræbestɑn, bæhrejn væ emɑrɑt rævɑbete sjɑsiː xod rɑ bɑ qotr be hɑlæte tæʔliq dær ɑværdænd væ qotr rɑ be modɑxele dær omure keʃværhɑje diɡær bær xælɑfe tæfɑhomnɑme ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs pærɑntezbæste væ hemɑjæt æz æxævɑn olmoslemin mottæhæm kærdænd. hæʃt mɑhe bæʔd, se keʃvær tæsmim be bɑzɡoʃɑi sefɑrætxɑnehɑje xod dær qotr, ɡereftænd. dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh bɑ inke pɑdeʃɑh dʒædide æræbestɑn æz qotr didɑr kærd, æmmɑ hæmtʃenɑn kinehɑ bejne do hæmsɑje modʒ mizæd. dær næhɑjæt « bohrɑne mohɑsere » konuni bɑ enteʃɑre næqle qolhɑje mænsub be æmire qotre mondʒær be qætʔe rævɑbete diplomɑtike æræbestɑne soʔudi, bæhrejn, emɑrɑt væ mesr bɑ qotr ʃod væ zærbe ælædʒæli bærɑje xorudʒe diplomɑthɑ væ ʃæhrvændɑne qotri æz keʃværhɑjeʃɑn tæʔin kærdænd. æræbestɑn væ se keʃvære diɡær sizdæh ʃært bærɑje bɑzɡæʃte rævɑbet væ qætʔe mohɑsere zæmini qotr erɑʔe dɑdeænd ke mohlæte ɑn ruze jekʃænbe hæʃt slæʃ tʃɑhɑr slæʃ nævædoʃeʃ pærɑntezbæste be pɑjɑn resid væ qotre ʃorut rɑ næpæziroft. æknun kujæt be onvɑne miɑndʒi væ ælbætte bɑ hæmɑhænɡi ɑmrikɑihɑ pærɑntezbæste dærxɑste tæmdide mohlæt be moddæte do ruz diɡær kærde ke æz suj æræbestɑn væ se keʃvære diɡær pæzirofte ʃode æst. zɑheræn bɑ hæmɑhænɡi ɑmrikɑ tæʔdili dær ʃorut idʒɑd ʃode ke morede pæzireʃe qotr hæm hæst, æmmɑ inke særændʒɑm do tæræf be tævɑfoq beresænd jɑ næ hænuz qætʔi be næzær nemiresæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " ، بحران بین قطر و عربستان با رد خواستههای ریاض و چند کشور همراه او از سوی دوحه وارد مرحله جدیدی شده است اما برای روشن شدن ابعاد و پیشینه این اختلافات چند نکته قابل ذکر است.- قطر و عربستان از ابتدای استقلال قطر( ۱۹۷۱)، اختلاف داشتهاند.- از سال ۱۹۹۱ اختلاف بر سر مرزهای قطر جدی شد. چند بار درگیری نظامی داشتهاند و سرانجام در سال ۱۹۹۶ توافقنامهای امضا شد که بر سر اختلاف مرزی فقط مذاکره را مد نظر قرار دهند.- در سال ۲۰۰۰ ولیعهد عربستان، اجلاس کنفرانس اسلامی در دوحه را به دلیل روابط تجاری قطر و اسرائیل تحریم کرد.- در سال ۲۰۰۲ عربستان به دلیل مواضع انتقادی تلویزیون الجزیره نسبت به پادشاهی سعودی، سفارت خود را در دوحه تعطیل کرد.- در سال ۲۰۰۳ توافقنامه سه جانبهای بین عربستان، کویت و قطر امضا شد تا قطر از طریق خط لولهای که از آبهای عربستان میگذشت به کویت گاز صادر کند. عربستان تصمیم گرفت از این قرارداد خارج شود و شد.- سه سال بعد در سال ۲۰۰۶ وقتی قطر در تلاش بود تا با راه اندازی لوله انتقال گاز دلفین به عمان گاز صادر کند، عربستان برای بار دوم مخالفت کرد.- عربستان با ساخت پلهای معلق که قطر را به امارات و بحرین متصل میکرد، مخالفت کرد.- بعد از این، دو کشور تلاش کردند اندکی سطح روابط را بهبود بخشند، عربستان بالاخره مرزهای رسمی قطر را پذیرفت و ولیعهد از دوحه دیدار کرد.- وضعیت پایدار نماند، بعد از بهار عربی، عربستان و اغلب کشورهای شورای همکاری خلیج فارس از دولتهای مستقر حمایت میکردند، اما قطر به حمایت از جنبش اخوان المسلمین در کشورهای آشوب زده متهم شد.- در سال ۲۰۱۴ یک شهروند قطری در امارات به اتهام همکاری با اخوان المسلمین به ۸ سال زندان محکوم شد. یک روز بعد از صدور این حکم، عربستان، بحرین و امارات روابط سیاسی خود را با قطر به حالت تعلیق در آوردند و قطر را به مداخله در امور کشورهای دیگر (بر خلاف تفاهمنامه شورای همکاری خلیج فارس) و حمایت از اخوان المسلمین متهم کردند.- ۸ ماه بعد، سه کشور تصمیم به بازگشایی سفارتخانههای خود در قطر، گرفتند.- در سال ۲۰۱۶ با اینکه پادشاه جدید عربستان از قطر دیدار کرد، اما همچنان کینهها بین دو همسایه موج میزد.در نهایت «بحران محاصره» کنونی با انتشار نقل قولهای منسوب به امیر قطر منجر به قطع روابط دیپلماتیک عربستان سعودی، بحرین، امارات و مصر با قطر شد و ضرب الاجلی برای خروج دیپلماتها و شهروندان قطری از کشورهایشان تعیین کردند.عربستان و سه کشور دیگر ۱۳ شرط برای بازگشت روابط و قطع محاصره زمینی قطر ارائه دادهاند که مهلت آن روز یکشنبه ( ۸/ ۴/ ۹۶) به پایان رسید و قطر شروط را نپذیرفت. اکنون کویت (به عنوان میانجی و البته با هماهنگی آمریکاییها) درخواست تمدید مهلت به مدت دو روز دیگر کرده که از سوی عربستان و سه کشور دیگر پذیرفته شده است.ظاهراً با هماهنگی آمریکا تعدیلی در شروط ایجاد شده که مورد پذیرش قطر هم هست، اما اینکه سرانجام دو طرف به توافق برسند یا نه هنوز قطعی به نظر نمیرسد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise ændʒomæne senfi keʃɑværzɑne dezful ɡoft : emsɑl be dælile rætubæte bɑlɑ bimɑri zænɡe zærd xesɑræte qɑbele tævædʒdʒohi be mæzɑreʔe ɡændom vɑred kærd. in bimɑri bærɑje ævvælinbɑr dær ɡændome ʃomɑle xuzestɑne ʃɑjeʔ ʃode væ jeki æz ævɑreze ɑn ofte æmælkærde tolid æst. ræʔise ændʒomæne senfi keʃɑværzɑne dezful ɡoft : emsɑl be dælile rætubæte bɑlɑ bimɑri zænɡe zærd xesɑræte qɑbele tævædʒdʒohi be mæzɑreʔe ɡændom vɑred kærd. in bimɑri bærɑje ævvælinbɑr dær ɡændome ʃomɑle xuzestɑne ʃɑjeʔ ʃode væ jeki æz ævɑreze ɑn ofte æmælkærde tolid æst. nɑsere næzærzɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee xuzestɑn, onvɑnkærd : kollijeje mæzɑreʔe ɡændome dezful tæhte puʃeʃe bime mæhsulɑte keʃɑværzi qærɑr ɡerefte væ bɑ ʃojuʔe in bimɑri, keʃɑværzɑn entezɑr dɑrænd pærdɑxte xesɑrɑt vɑred ʃode æz bejne bimɑri zænɡe zærd dær æsræʔe væqt ɑqɑz ʃævæd, æmmɑ sænduqe bime mæhsulɑte keʃɑværzi tæʔæhhodi be pærdɑxte xesɑræt nædɑræd. vej æfzud : dær sɑle zerɑʔi dʒɑri tʃehelodo hezɑr hektɑr æz ærɑzi dezful zirkoʃte ɡændom ræfte æst. mizɑne bærdɑʃte ɡændom be dælile beruze bimɑri zænɡe zærd dær in mæhsul qɑbele piʃbini nist. ræʔise ændʒomæne senfi keʃɑværzɑne dezful bɑ eʃɑre be tolide sɑjere mæhsulɑte keʃɑværzi diɡær in mæntæqe, bæjɑnkærd : bærdɑʃte sejfidʒɑt æz mæzɑreʔe in ʃæhrestɑn æz mɑhe ɡozæʃte ɑqɑz ʃode væ in mæhsulɑt be mizɑne zjɑd væ æz kejfijæte bɑlɑi bærxord æst nævæd dærsæd æz sejfidʒɑte ʃomɑle xuzestɑn dær bɑzɑrhɑje dɑxeli ærze væ mɑbæqi be keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrse sɑder miʃævæd. næzærzɑde tæsrihkærd : tɑ do hæfteɑjænde niz bærdɑʃte ɡodʒe, piɑz væ sibzæmini ɑqɑz miʃævæd. bærdɑʃte in mæhsulɑt modʒebe soqute qejmæte ɑnhɑ dær bɑzɑr xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm",
"text": "رییس انجمن صنفی کشاورزان دزفول گفت: امسال به دلیل رطوبت بالا بیماری زنگ زرد خسارت قابل توجهی به مزارع گندم وارد کرد. این بیماری برای اولینبار در گندم شمال خوزستان شایع شده و یکی از عوارض آن افت عملکرد تولید است. \n \nرییس انجمن صنفی کشاورزان دزفول گفت: امسال به دلیل رطوبت بالا بیماری زنگ زرد خسارت قابل توجهی به مزارع گندم وارد کرد. این بیماری برای اولینبار در گندم شمال خوزستان شایع شده و یکی از عوارض آن افت عملکرد تولید است.\n\n\n\nناصر نظرزاده در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خوزستان، عنوانکرد: کلیه مزارع گندم دزفول تحت پوشش بیمه محصولات کشاورزی قرار گرفته و با شیوع این بیماری، کشاورزان انتظار دارند پرداخت خسارات وارد شده از بین بیماری زنگ زرد در اسرع وقت آغاز شود، اما صندوق بیمه محصولات کشاورزی تعهدی به پرداخت خسارت ندارد.\n\n\n\nوی افزود: در سال زراعی جاری 42 هزار هکتار از اراضی دزفول زیرکشت گندم رفته است. میزان برداشت گندم به دلیل بروز بیماری زنگ زرد در این محصول قابل پیشبینی نیست.\n\n\n\nرییس انجمن صنفی کشاورزان دزفول با اشاره به تولید سایر محصولات کشاورزی دیگر این منطقه، بیانکرد: برداشت صیفیجات از مزارع این شهرستان از ماه گذشته آغاز شده و این محصولات به میزان زیاد و از کیفیت بالایی برخورد است؛ 90 درصد از صیفیجات شمال خوزستان در بازارهای داخلی عرضه و مابقی به کشورهای حوزه خلیج فارس صادر میشود.\n\n\n\nنظرزاده تصریحکرد: تا 2 هفتهآینده نیز برداشت گوجه، پیاز و سیبزمینی آغاز میشود. برداشت این محصولات موجب سقوط قیمت آنها در بازار خواهد شد.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ræʔise ændʒomæne senfi keʃɑværzɑne dezful ɡoft : emsɑl be dælile rætubæte bɑlɑ bimɑri zænɡe zærd xesɑræte qɑbele tævædʒdʒohi be mæzɑreʔe ɡændom vɑred kærd. in bimɑri bærɑje ævvælinbɑr dær ɡændome ʃomɑle xuzestɑne ʃɑjeʔ ʃode væ jeki æz ævɑreze ɑn ofte æmælkærde tolid æst. ræʔise ændʒomæne senfi keʃɑværzɑne dezful ɡoft : emsɑl be dælile rætubæte bɑlɑ bimɑri zænɡe zærd xesɑræte qɑbele tævædʒdʒohi be mæzɑreʔe ɡændom vɑred kærd. in bimɑri bærɑje ævvælinbɑr dær ɡændome ʃomɑle xuzestɑne ʃɑjeʔ ʃode væ jeki æz ævɑreze ɑn ofte æmælkærde tolid æst. nɑsere næzærzɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee xuzestɑn, onvɑnkærd : kollijeje mæzɑreʔe ɡændome dezful tæhte puʃeʃe bime mæhsulɑte keʃɑværzi qærɑr ɡerefte væ bɑ ʃojuʔe in bimɑri, keʃɑværzɑn entezɑr dɑrænd pærdɑxte xesɑrɑt vɑred ʃode æz bejne bimɑri zænɡe zærd dær æsræʔe væqt ɑqɑz ʃævæd, æmmɑ sænduqe bime mæhsulɑte keʃɑværzi tæʔæhhodi be pærdɑxte xesɑræt nædɑræd. vej æfzud : dær sɑle zerɑʔi dʒɑri tʃehelodo hezɑr hektɑr æz ærɑzi dezful zirkoʃte ɡændom ræfte æst. mizɑne bærdɑʃte ɡændom be dælile beruze bimɑri zænɡe zærd dær in mæhsul qɑbele piʃbini nist. ræʔise ændʒomæne senfi keʃɑværzɑne dezful bɑ eʃɑre be tolide sɑjere mæhsulɑte keʃɑværzi diɡær in mæntæqe, bæjɑnkærd : bærdɑʃte sejfidʒɑt æz mæzɑreʔe in ʃæhrestɑn æz mɑhe ɡozæʃte ɑqɑz ʃode væ in mæhsulɑt be mizɑne zjɑd væ æz kejfijæte bɑlɑi bærxord æst nævæd dærsæd æz sejfidʒɑte ʃomɑle xuzestɑn dær bɑzɑrhɑje dɑxeli ærze væ mɑbæqi be keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrse sɑder miʃævæd. næzærzɑde tæsrihkærd : tɑ do hæfteɑjænde niz bærdɑʃte ɡodʒe, piɑz væ sibzæmini ɑqɑz miʃævæd. bærdɑʃte in mæhsulɑt modʒebe soqute qejmæte ɑnhɑ dær bɑzɑr xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm | رییس انجمن صنفی کشاورزان دزفول گفت: امسال به دلیل رطوبت بالا بیماری زنگ زرد خسارت قابل توجهی به مزارع گندم وارد کرد. این بیماری برای اولینبار در گندم شمال خوزستان شایع شده و یکی از عوارض آن افت عملکرد تولید است.
رییس انجمن صنفی کشاورزان دزفول گفت: امسال به دلیل رطوبت بالا بیماری زنگ زرد خسارت قابل توجهی به مزارع گندم وارد کرد. این بیماری برای اولینبار در گندم شمال خوزستان شایع شده و یکی از عوارض آن افت عملکرد تولید است.
ناصر نظرزاده در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خوزستان، عنوانکرد: کلیه مزارع گندم دزفول تحت پوشش بیمه محصولات کشاورزی قرار گرفته و با شیوع این بیماری، کشاورزان انتظار دارند پرداخت خسارات وارد شده از بین بیماری زنگ زرد در اسرع وقت آغاز شود، اما صندوق بیمه محصولات کشاورزی تعهدی به پرداخت خسارت ندارد.
وی افزود: در سال زراعی جاری 42 هزار هکتار از اراضی دزفول زیرکشت گندم رفته است. میزان برداشت گندم به دلیل بروز بیماری زنگ زرد در این محصول قابل پیشبینی نیست.
رییس انجمن صنفی کشاورزان دزفول با اشاره به تولید سایر محصولات کشاورزی دیگر این منطقه، بیانکرد: برداشت صیفیجات از مزارع این شهرستان از ماه گذشته آغاز شده و این محصولات به میزان زیاد و از کیفیت بالایی برخورد است؛ 90 درصد از صیفیجات شمال خوزستان در بازارهای داخلی عرضه و مابقی به کشورهای حوزه خلیج فارس صادر میشود.
نظرزاده تصریحکرد: تا 2 هفتهآینده نیز برداشت گوجه، پیاز و سیبزمینی آغاز میشود. برداشت این محصولات موجب سقوط قیمت آنها در بازار خواهد شد.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise ændʒomæne senfi keʃɑværzɑne dezful ɡoft : emsɑl be dælile rætubæte bɑlɑ bimɑri zænɡe zærd xesɑræte qɑbele tævædʒdʒohi be mæzɑreʔe ɡændom vɑred kærd. in bimɑri bærɑje ævvælinbɑr dær ɡændome ʃomɑle xuzestɑne ʃɑjeʔ ʃode væ jeki æz ævɑreze ɑn ofte æmælkærde tolid æst. ræʔise ændʒomæne senfi keʃɑværzɑne dezful ɡoft : emsɑl be dælile rætubæte bɑlɑ bimɑri zænɡe zærd xesɑræte qɑbele tævædʒdʒohi be mæzɑreʔe ɡændom vɑred kærd. in bimɑri bærɑje ævvælinbɑr dær ɡændome ʃomɑle xuzestɑne ʃɑjeʔ ʃode væ jeki æz ævɑreze ɑn ofte æmælkærde tolid æst. nɑsere næzærzɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee xuzestɑn, onvɑnkærd : kollijeje mæzɑreʔe ɡændome dezful tæhte puʃeʃe bime mæhsulɑte keʃɑværzi qærɑr ɡerefte væ bɑ ʃojuʔe in bimɑri, keʃɑværzɑn entezɑr dɑrænd pærdɑxte xesɑrɑt vɑred ʃode æz bejne bimɑri zænɡe zærd dær æsræʔe væqt ɑqɑz ʃævæd, æmmɑ sænduqe bime mæhsulɑte keʃɑværzi tæʔæhhodi be pærdɑxte xesɑræt nædɑræd. vej æfzud : dær sɑle zerɑʔi dʒɑri tʃehelodo hezɑr hektɑr æz ærɑzi dezful zirkoʃte ɡændom ræfte æst. mizɑne bærdɑʃte ɡændom be dælile beruze bimɑri zænɡe zærd dær in mæhsul qɑbele piʃbini nist. ræʔise ændʒomæne senfi keʃɑværzɑne dezful bɑ eʃɑre be tolide sɑjere mæhsulɑte keʃɑværzi diɡær in mæntæqe, bæjɑnkærd : bærdɑʃte sejfidʒɑt æz mæzɑreʔe in ʃæhrestɑn æz mɑhe ɡozæʃte ɑqɑz ʃode væ in mæhsulɑt be mizɑne zjɑd væ æz kejfijæte bɑlɑi bærxord æst nævæd dærsæd æz sejfidʒɑte ʃomɑle xuzestɑn dær bɑzɑrhɑje dɑxeli ærze væ mɑbæqi be keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrse sɑder miʃævæd. næzærzɑde tæsrihkærd : tɑ do hæfteɑjænde niz bærdɑʃte ɡodʒe, piɑz væ sibzæmini ɑqɑz miʃævæd. bærdɑʃte in mæhsulɑt modʒebe soqute qejmæte ɑnhɑ dær bɑzɑr xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "رییس انجمن صنفی کشاورزان دزفول گفت: امسال به دلیل رطوبت بالا بیماری زنگ زرد خسارت قابل توجهی به مزارع گندم وارد کرد. این بیماری برای اولینبار در گندم شمال خوزستان شایع شده و یکی از عوارض آن افت عملکرد تولید است. \n \nرییس انجمن صنفی کشاورزان دزفول گفت: امسال به دلیل رطوبت بالا بیماری زنگ زرد خسارت قابل توجهی به مزارع گندم وارد کرد. این بیماری برای اولینبار در گندم شمال خوزستان شایع شده و یکی از عوارض آن افت عملکرد تولید است.\n\n\n\nناصر نظرزاده در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خوزستان، عنوانکرد: کلیه مزارع گندم دزفول تحت پوشش بیمه محصولات کشاورزی قرار گرفته و با شیوع این بیماری، کشاورزان انتظار دارند پرداخت خسارات وارد شده از بین بیماری زنگ زرد در اسرع وقت آغاز شود، اما صندوق بیمه محصولات کشاورزی تعهدی به پرداخت خسارت ندارد.\n\n\n\nوی افزود: در سال زراعی جاری 42 هزار هکتار از اراضی دزفول زیرکشت گندم رفته است. میزان برداشت گندم به دلیل بروز بیماری زنگ زرد در این محصول قابل پیشبینی نیست.\n\n\n\nرییس انجمن صنفی کشاورزان دزفول با اشاره به تولید سایر محصولات کشاورزی دیگر این منطقه، بیانکرد: برداشت صیفیجات از مزارع این شهرستان از ماه گذشته آغاز شده و این محصولات به میزان زیاد و از کیفیت بالایی برخورد است؛ 90 درصد از صیفیجات شمال خوزستان در بازارهای داخلی عرضه و مابقی به کشورهای حوزه خلیج فارس صادر میشود.\n\n\n\nنظرزاده تصریحکرد: تا 2 هفتهآینده نیز برداشت گوجه، پیاز و سیبزمینی آغاز میشود. برداشت این محصولات موجب سقوط قیمت آنها در بازار خواهد شد.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæsʔule dʒostodʒu væ nedʒɑte dæriɑi edɑre kolle bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne hormozɡɑn æz nedʒɑte dæh xædæme lendʒ sæjjɑdi ke dær ɑbhɑje dʒonube dʒɑsk dotʃɑre hæriq ʃode bud, xæbærdɑd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒfɑrs, sɑlehe fɑxeri mæsʔule dʒostodʒu væ nedʒɑte edɑre kolle bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne hormozɡɑn dærbɑre in hɑdese ɡoft : in lendʒsæjjɑdi bɑ dæh sære neʃin dær ɑbhɑje dʒonube dʒɑsk mæʃqule mɑhiɡiri bud ke dær nɑhije motor dotʃɑre hæriq ʃod. vej ɡoft : ɡoruh tædʒæssos væ nedʒɑte pæs æz dærjɑfte pæjɑme belɑfɑsele xod rɑ be in ʃenɑvær resɑnde væ tæmɑmi æfrɑde in ʃenɑvær ke hæʃt irɑni væ do tæbæeje pɑkestɑn budænd rɑ nedʒɑt dɑdænd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nمسئول جستجو و نجات دریایی اداره کل بنادر و دریانوردی استان هرمزگان از نجات 10خدمه لنج صیادی که در آبهای جنوب جاسک دچار حریق شده بود، خبرداد.\n\n\n\n به گزارش سرویس «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه خلیجفارس، صالح فاخری مسئول جستجو و نجات اداره کل بنادر و دریانوردی استان هرمزگان درباره این حادثه گفت: این لنجصیادی با 10 سر نشین در آبهای جنوب جاسک مشغول ماهیگيری بود که در ناحیه موتور دچار حریق شد. \n\n\n\n\n\nوی گفت: گروه تجسس و نجات پس از دریافت پیام بلافاصله خود را به اين شناور رسانده و تمامی افراد این شناور که 8 ایرانی و 2 تبعه پاکستان بودند را نجات دادند.\n\n\n\n\n\nانتهاي پیام\n"
} | mæsʔule dʒostodʒu væ nedʒɑte dæriɑi edɑre kolle bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne hormozɡɑn æz nedʒɑte dæh xædæme lendʒ sæjjɑdi ke dær ɑbhɑje dʒonube dʒɑsk dotʃɑre hæriq ʃode bud, xæbærdɑd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒfɑrs, sɑlehe fɑxeri mæsʔule dʒostodʒu væ nedʒɑte edɑre kolle bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne hormozɡɑn dærbɑre in hɑdese ɡoft : in lendʒsæjjɑdi bɑ dæh sære neʃin dær ɑbhɑje dʒonube dʒɑsk mæʃqule mɑhiɡiri bud ke dær nɑhije motor dotʃɑre hæriq ʃod. vej ɡoft : ɡoruh tædʒæssos væ nedʒɑte pæs æz dærjɑfte pæjɑme belɑfɑsele xod rɑ be in ʃenɑvær resɑnde væ tæmɑmi æfrɑde in ʃenɑvær ke hæʃt irɑni væ do tæbæeje pɑkestɑn budænd rɑ nedʒɑt dɑdænd. entehɑjee pæjɑm |
مسئول جستجو و نجات دریایی اداره کل بنادر و دریانوردی استان هرمزگان از نجات 10خدمه لنج صیادی که در آبهای جنوب جاسک دچار حریق شده بود، خبرداد.
به گزارش سرویس «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه خلیجفارس، صالح فاخری مسئول جستجو و نجات اداره کل بنادر و دریانوردی استان هرمزگان درباره این حادثه گفت: این لنجصیادی با 10 سر نشین در آبهای جنوب جاسک مشغول ماهیگيری بود که در ناحیه موتور دچار حریق شد.
وی گفت: گروه تجسس و نجات پس از دریافت پیام بلافاصله خود را به اين شناور رسانده و تمامی افراد این شناور که 8 ایرانی و 2 تبعه پاکستان بودند را نجات دادند.
انتهاي پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæsʔule dʒostodʒu væ nedʒɑte dæriɑi edɑre kolle bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne hormozɡɑn æz nedʒɑte dæh xædæme lendʒ sæjjɑdi ke dær ɑbhɑje dʒonube dʒɑsk dotʃɑre hæriq ʃode bud, xæbærdɑd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒfɑrs, sɑlehe fɑxeri mæsʔule dʒostodʒu væ nedʒɑte edɑre kolle bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne hormozɡɑn dærbɑre in hɑdese ɡoft : in lendʒsæjjɑdi bɑ dæh sære neʃin dær ɑbhɑje dʒonube dʒɑsk mæʃqule mɑhiɡiri bud ke dær nɑhije motor dotʃɑre hæriq ʃod. vej ɡoft : ɡoruh tædʒæssos væ nedʒɑte pæs æz dærjɑfte pæjɑme belɑfɑsele xod rɑ be in ʃenɑvær resɑnde væ tæmɑmi æfrɑde in ʃenɑvær ke hæʃt irɑni væ do tæbæeje pɑkestɑn budænd rɑ nedʒɑt dɑdænd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمسئول جستجو و نجات دریایی اداره کل بنادر و دریانوردی استان هرمزگان از نجات 10خدمه لنج صیادی که در آبهای جنوب جاسک دچار حریق شده بود، خبرداد.\n\n\n\n به گزارش سرویس «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه خلیجفارس، صالح فاخری مسئول جستجو و نجات اداره کل بنادر و دریانوردی استان هرمزگان درباره این حادثه گفت: این لنجصیادی با 10 سر نشین در آبهای جنوب جاسک مشغول ماهیگيری بود که در ناحیه موتور دچار حریق شد. \n\n\n\n\n\nوی گفت: گروه تجسس و نجات پس از دریافت پیام بلافاصله خود را به اين شناور رسانده و تمامی افراد این شناور که 8 ایرانی و 2 تبعه پاکستان بودند را نجات دادند.\n\n\n\n\n\nانتهاي پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "xæbærhɑje ʃɑnzdæh behzɑde næbævi : æz tæriqe sedɑje ɑmrikɑ nemi tævɑne tæhævvol idʒɑd kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr hæft kolliɑt. pæʒuheʃ. xæbærhɑje. ʃɑnzdæh behzɑde næbævi ozvi ærʃæde sɑzemɑne modʒɑhedin, tej ɡoft væ ɡui, næsæbte be hæmkɑri bæʔzi æz tʃehre hɑje eslɑhe tælæb væ dovvome xordɑdi bɑ ræsɑne hɑje ɑmrikɑi vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. næbævi dær pɑsox be soʔɑli ke æz vej dærbɑre hæmkɑri moʔɑvene sɑbeqæʃ mohsene sɑzɡɑrɑ æz ɡærdɑnændeɡɑne næʃrijjɑte zændʒire ʔi, væ æli æfʃɑri, æz fæʔɑlɑne dɑneʃdʒui dʒebhe eslɑhe tælæbi væ dovvome xordɑdi bɑ ɑmrikɑi hɑ porsid, eddeʔɑ kærd ke bæʔzi hɑ in æfrɑd rɑ be sæmte ɑmrikɑi hɑ hol dɑde ænd! næbævi dær ejn hɑl ezʔɑn kærd ke hæmkɑri bɑ ræsɑne hɑje ɑmrikɑi ælæjhe nezɑm tæʔsiri nædɑræd. vej æfzud : in noʔ kɑrhɑ æsær nædɑræd væ dær keʃvære tæhævvole idʒɑd nemi konæd. tæhævvol bɑjæd æz dærun idʒɑd ʃævæd. bɑ vioej nemi tævɑn dær dɑxele keʃvær tæhævvol idʒɑd kærd. tʃændi piʃ niz hozure pirmoʔæzzen soxænɡuje ferɑksijone dovvome xærdɑje hɑje mædʒlese hæftom dær estedijoi sedɑje ɑmerikɑvi ezhɑrɑte zeddee irɑni æʃ modʒebe vɑkoneʃe hɑi dær dotejfe sjɑsiː dovvome xordɑdi væ osulɡærɑ ʃode bud. setɑresetɑresetɑre bɑztɑbe qæsde irɑn bærɑje ʃekɑjæt æz ɑmrikɑ dær pej enfedʒɑre ʃirɑz..................................... tæsmime irɑn bærɑje ʃekɑjæt æz ɑmrikɑ be xɑtere hemɑjæt æz æmæliɑte teroristi ælæjhe ʃæhrvændɑne bi defɑʔe irɑni dær bi bi si bɑztɑb jɑft. bi bi si, ræsɑnee vɑbæste be vezɑræte xɑredʒe enɡelis, dær ɡozɑreʃi tæfsili be næql æz mæqɑmɑte qæzɑi dʒomhuri eslɑmi æz tæsmime irɑn bærɑje ʃekɑjæt æz ejɑlɑte mottæhede be xɑtere poʃtibɑni æz teroriste hɑi ke mærdom bi defɑʔe irɑn rɑ be xɑk væ xun keʃidænd, xæbær dɑd. bi bi si dær in ɡozɑreʃ be ertebɑte terorist hɑ bɑ jek fæʔɑle ræsɑne ʔi morede hemɑjæte ɑmrikɑ eʃɑre kærde væ neveʃte æst : modirkole omure ɑmrikɑje vezɑræte æmuræxɑrædʒe irɑn æsnɑd væ mædɑreki tæhvile kɑrdɑre suis hɑfeze mænɑfeʔe ɑmrikɑ dær tehrɑn pærɑntezbæste dɑde ke, hɑki æz vodʒude ʃæbæke ʔi teroristist ke ælɑve bær bombɡozɑri dær hosejnije sidɑlæʃhædɑje ʃirɑz, qæsde eqdɑmɑte teroristi diɡæri niz dær dɑxele irɑn dɑʃte væ jek ɡoruhæke zædɑnæqlɑbe moqime ɑmrikɑ in ʃæbæke rɑ hedɑjæt væ poʃtibɑni mi konæd. be ɡofte in mæqɑme diplomɑtike irɑni, in ɡoruhæke zædɑnæqlɑb æz dɑxele xɑke ɑmrikɑ væ bɑ estefɑde æz emkɑnɑte ræsɑne ʔi væ internet eqdɑm be dʒæzbe teroristhɑ, tæʔmine mɑli, ɑmuzeʃ væ eʔzɑme ɑnhɑ be dɑxele irɑn kærde væ ræsmæn niz mæsʔulijæte in enfedʒɑr væ diɡær eqdɑmɑte teroristi rɑ bærohde ɡerefte æst. dær in ɡozɑreʃ æz færdi be nɑme forude fulɑdvænd soxæn be miɑn ɑmæde æst dær sɑzemɑndehi terorist hɑ æz lændæn dexɑlæt dɑʃte æst. fulɑdvænd æz tæriqe jeki æz ʃæbæke hɑje telvizijoni mɑhvɑre ʔi fɑrsi zæbɑn dær ɑmrikɑ be tæbliq ælæjhe nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ dine eslɑm mi pærdɑxt. dær pɑjɡɑh interneti ɡoruh tæhte modirijæte in færd fɑjlhɑje soti ɑmuzeʃe nezɑmi væ hæmtʃenin neveʃte hɑ væ tæsɑvir ælæjhe dine eslɑm væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi mudʒudɑst. setɑresetɑresetɑre edʒlɑse fɑʔu tæhte tæʔsir hozure ræʔise dʒomhure irɑn................................................... e ruznɑme lɑrpubælikɑ dær mætlæbi bɑʔnuɑn æhmædi neʒɑd be ræm mi ɑjæd væ dærxɑste molɑqɑt bɑ pɑp mi konæd neveʃt : mæhmude æhmædi neʒɑd bɑ qodræte jek ɡerdbɑde sjɑsiː dær hɑle forud ɑmædæn be ræm æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, in ruznɑme itɑliɑi ruze se ʃænbe æfzud : hozure ræʔise dʒomhure irɑn mozue æsli edʒlɑse fɑʔu ke hæftee ɑjænde dær ræme bærɡozɑr mi ʃævæd, xɑhæd bud. be neveʃte ræsɑne itɑliɑi, in næxostin sæfære vej be pɑjtæxte jek keʃvære ettehɑdije orupɑe mæhsub mi ʃævæd. u be hæmrɑh hejʔæti moteʃækkel æz vozærɑje xɑredʒe, keʃɑværzi væ dæhhɑ næmɑjænde pɑrlemɑn væ mæsʔulɑne irɑni be itɑliɑ sæfær mi konæd. in edʒlɑs ke mærbut be fɑʔu æst æz tʃɑhɑrdæh tɑ ʃɑnzdæh xordɑde bærɡozɑr mi ʃævæd væ dærɑn særɑne dolæt hɑ væ keʃværhɑ dærbɑre æmnijæte qæzɑi, tæqirɑte ɑb væ hævɑi væ enerʒi zisti bæhs væ tæbɑdole næzær mi konænd. lɑrpubælikɑ sepæs be hæmrɑhi noxoste væzire dʒædide itɑliɑ bɑ sijɑsæt hɑje zeddee irɑni kɑxe sefid eʃɑre kærde væ be hæmin dælil molɑqɑt væ mozɑkeree do dʒɑnebe mjɑne ræʔise dʒomhure irɑn væ noxoste væzire itɑliɑ rɑ montæfi xɑnde æst. lɑrpubælikɑ neveʃte æstæk æɡærtʃe bærluskuni bɑ ehterɑme færɑvɑn væ læbxænd bɑ æhmædi neʒɑd dær fɑʔu dæst xɑhæd dɑd, æmmɑ hitʃ molɑqɑte do dʒɑnebe ʔi vodʒud næxɑhæd dɑʃt. setɑresetɑresetɑre mæqɑme sɑbeqe ɑmrikɑ : ɡostæreʃe nofuze irɑn dærmæntæqee moqɑjer bɑ mænɑfeʔe ɑmrikɑst.................................. e jek mæqɑme sɑbeqe sɑzemɑne dʒɑsusi ɑmrikɑ æz inke ɡoruh hɑi mɑnænde hezbe ællɑh lobnɑn tæræf mozɑkere qærɑr ɡirænd, ezhɑre neɡærɑni kærde væ ɡofte æst, in noʔ mozɑkeree momken æst modeli bærɑje hozure irɑn dær sɑjerækʃurhɑ ʃævæd væ in æmr bɑ mænɑfeʔe ɑmrikɑ dærmæntæqe mæqɑjrɑst. be ɡozɑreʃe irnɑ, ritʃɑrd pærl moʔɑvene piʃine væzire defɑʔe ɑmrikɑ dærhoʃdɑri be orupɑiɑn, zemne tekrɑre eddeʔɑje dolæte ɑmrikɑ dærbɑre hezbe ællɑh lobnɑn tæʔkid kærd ke mæʃruʔijæt dɑdæn be in ɡoruhe jek værʃekæsteɡi æxlɑqist. u mozɑkere bɑ hezb ællɑh rɑ be mæsɑbe mozɑkere bɑdʒmæhuri eslɑmi irɑn væ sepɑh pɑsdɑrɑn xɑnde æst. in mæqɑme ɑmrikɑi be ʃeddæt ezhɑre neɡærɑni kærde æst ke irɑn modele hezbe ællɑh rɑ dær diɡær keʃværhɑi ke dær ɑn nofuz dɑræd be edʒrɑ beɡozɑræd. setɑresetɑresetɑre e hævɑdɑrɑne ɑmrikɑ, væ hemɑjæt æz ferqe zɑle bæhɑʔijjæte....................................................... ɡærdɑnænde tʃænd ɡoruh mærdom næhɑd en. dʒi. u pærɑntezbæste ke bɑ bæhɑne qærɑrædɑdæne hoquqe bæʃær, dær mæqɑteʔi ke æz ɑnɑn xɑste mi ʃævæd, be tæbliq ælæjhe nezɑme dʒomhuri eslɑmi dær dɑxel væ xɑredʒe keʃvær mi pærdɑzænd, æxiræn hemɑjæte ɑʃkɑr æz ferqe zɑle bæhɑʔijjæt rɑ dær dæsture kɑre xiʃ qærær dɑde ænd. xæbær reside be xæbærhɑje ʃɑnzdæh irnɑ hɑkist, ɡærdɑnændeɡɑne jeki æz in ɡoruh hɑ bɑ tæʔine næmɑjænde ʔi æz ferqe ɡomrɑh bæhɑʔijjæt, tæqɑzɑ kærde æst ke xætte tæbliqi ɑmrikɑ væ qærb bærɑje hemɑjæt æz bæhɑi ɡæri dær irɑn donbɑl væ mæsɑʔele pejrovɑn æz ferqe zɑle bɑ onvɑne mæsɑʔele hoquqe bæʃæri, dær ræsɑne hɑje ertebɑte dʒæmʔi mætræh ʃævæd. in tejf æz fæʔɑlɑne sjɑsiː ke tæhte onvɑne fæʔɑlɑne hoquqe bæʃæri fæʔɑlijæt mi konænd, morede hemɑjæte mɑddi væ mæʔnævi ɑmrikɑ qærɑr dɑrænd. jeki æz in æfrɑd tʃændi piʃ bɑ enteqɑd æz pejɡiri hɑje dolæt bærɑje dæstjɑbi be teknoloʒi hæste ʔi æz biɡɑneɡɑn tæqɑzɑ kærde bud ke tæhrime hɑi ælæjhe irɑn æʔmɑl konænd. pæʒuhæm slæʃ jek hezɑro o siotʃɑhɑr ʃomɑre divisto bistopændʒ sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm",
"text": "خبرهای16 \nبهزاد نبوی: از طریق صدای آمریکا نمی توان تحول ایجاد کرد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/07\nکلیات.پژوهش. خبرهای . 16\nبهزاد نبوی عضو ارشد سازمان مجاهدین، طی گفت و گویی، نسبت به همکاری بعضی\n از چهره های اصلاح طلب و دوم خردادی با رسانه های آمریکایی واکنش نشان\nداد.نبوی در پاسخ به سوالی که از وی درباره همکاری معاون سابقش محسن سازگارا\n از گردانندگان نشریات زنجیره ای، و علی افشاری، از فعالان دانشجویی جبهه\n اصلاح طلبی و دوم خردادی با آمریکایی ها پرسید، ادعا کرد که بعضی ها این\nافراد را به سمت آمریکایی ها هل داده اند!\nنبوی در عین حال اذعان کرد که همکاری با رسانه های آمریکایی علیه نظام\nتاثیری ندارد. وی افزود: این نوع کارها اثر ندارد و در کشور تحول ایجاد\nنمی کند. تحول باید از درون ایجاد شود. با VOA نمی توان در داخل کشور\nتحول ایجاد کرد. چندی پیش نیز حضور پیرموذن سخنگوی فراکسیون دوم خردای های مجلس هفتم در\nاستودیوی صدای آمریکاو اظهارات ضد ایرانی اش موجب واکنش هایی در دوطیف\nسیاسی دوم خردادی و اصولگرا شده بود. *****\nبازتاب قصد ایران برای شکایت از آمریکا در پی انفجار شیراز\n .....................................تصمیم ایران برای شکایت از آمریکا به خاطر حمایت از عملیات تروریستی علیه\n شهروندان بی دفاع ایرانی در بی بی سی بازتاب یافت.بی بی سی، رسانه وابسته به وزارت خارجه انگلیس، در گزارشی تفصیلی به نقل\nاز مقامات قضایی جمهوری اسلامی از تصمیم ایران برای شکایت از ایالات متحده\nبه خاطر پشتیبانی از تروریست هایی که مردم بی دفاع ایران را به خاک و خون\n کشیدند، خبر داد.بی بی سی در این گزارش به ارتباط تروریست ها با یک فعال رسانه ای مورد\nحمایت آمریکا اشاره کرده و نوشته است: مدیرکل امور آمریکای وزارت\nامورخارجه ایران اسناد و مدارکی تحویل کاردار سوئیس (حافظ منافع آمریکا\nدر تهران ) داده که، حاکی از وجود شبکه ای تروریستی است که علاوه بر\nبمبگذاری در حسینیه سیدالشهدای شیراز، قصد اقدامات تروریستی دیگری نیز در\n داخل ایران داشته و یک گروهک ضدانقلاب مقیم آمریکا این شبکه را هدایت و\nپشتیبانی می کند.به گفته این مقام دیپلماتیک ایرانی، این گروهک ضدانقلاب از داخل خاک\nآمریکا و با استفاده از امکانات رسانه ای و اینترنت اقدام به جذب\nتروریستها، تامین مالی، آموزش و اعزام آنها به داخل ایران کرده و رسما\nنیز مسئولیت این انفجار و دیگر اقدامات تروریستی را برعهده گرفته است.در این گزارش از فردی به نام فرود فولادوند سخن به میان آمده است در\nسازماندهی تروریست ها از لندن دخالت داشته است. فولادوند از طریق یکی از\nشبکه های تلویزیونی ماهواره ای فارسی زبان در آمریکا به تبلیغ علیه نظام\nجمهوری اسلامی و دین اسلام می پرداخت.در پایگاه اینترنتی گروه تحت مدیریت این فرد فایلهای صوتی آموزش نظامی و\nهمچنین نوشته ها و تصاویر علیه دین اسلام و نظام جمهوری اسلامی موجوداست. *****\nاجلاس فائو تحت تاثیر حضور رییس جمهور ایران\n ................................................... روزنامه لارپوبلیکا در مطلبی باعنوان احمدی نژاد به رم می آید و درخواست\nملاقات با پاپ می کند نوشت : محمود احمدی نژاد با قدرت یک گردباد سیاسی در\n حال فرود آمدن به رم است .به گزارش ایرنا، این روزنامه ایتالیایی روز سه شنبه افزود : حضور رییس\nجمهور ایران موضوع اصلی اجلاس فائو که هفته آینده در رم برگزار می شود ،\nخواهد بود.به نوشته رسانه ایتالیایی، این نخستین سفر وی به پایتخت یک کشور اتحادیه\nاروپا محسوب می شود. او به همراه هیاتی متشکل از وزرای خارجه ، کشاورزی و\n دهها نماینده پارلمان و مسوولان ایرانی به ایتالیا سفر می کند.این اجلاس که مربوط به فائو است از 14تا 16 خرداد برگزار می شود و درآن\nسران دولت ها و کشورها درباره امنیت غذایی ، تغییرات آب و هوایی و انرژی\nزیستی بحث و تبادل نظر می کنند.لارپوبلیکا سپس به همراهی نخست وزیر جدید ایتالیا با سیاست های ضد\nایرانی کاخ سفید اشاره کرده و به همین دلیل ملاقات و مذاکره دو جانبه میان\n رییس جمهور ایران و نخست وزیر ایتالیا را منتفی خوانده است. لارپوبلیکا\nنوشته استک اگرچه برلوسکونی با احترام فراوان و لبخند با احمدی نژاد در\nفائو دست خواهد داد ، اما هیچ ملاقات دو جانبه ای وجود نخواهد داشت. *****\nمقام سابق آمریکا: گسترش نفوذ ایران درمنطقه مغایر با منافع آمریکاست\n ..................................یک مقام سابق سازمان جاسوسی آمریکا از اینکه گروه هایی مانند حزب الله\nلبنان طرف مذاکره قرار گیرند، اظهار نگرانی کرده و گفته است، این نوع\nمذاکره ممکن است مدلی برای حضور ایران در سایرکشورها شود و این امر با\nمنافع آمریکا درمنطقه مغایراست.به گزارش ایرنا، ریچارد پرل معاون پیشین وزیر دفاع آمریکا درهشداری به\nاروپاییان، ضمن تکرار ادعای دولت آمریکا درباره حزب الله لبنان تاکید\nکرد که مشروعیت دادن به این گروه یک ورشکستگی اخلاقی است. او مذاکره با\nحزب الله را به مثابه مذاکره باجمهوری اسلامی ایران و سپاه پاسداران\nخوانده است.این مقام آمریکایی به شدت اظهار نگرانی کرده است که ایران مدل حزب الله\nرا در دیگر کشورهایی که در آن نفوذ دارد به اجرا بگذارد. *****\nهواداران آمریکا، و حمایت از فرقه ضاله بهائیت\n .......................................................گرداننده چند گروه مردم نهاد (ان.جی.او) که با بهانه قراردادن حقوق بشر،\nدر مقاطعی که از آنان خواسته می شود، به تبلیغ علیه نظام جمهوری اسلامی در\n داخل و خارج کشور می پردازند، اخیرا حمایت آشکار از فرقه ضاله بهائیت را\n در دستور کار خویش قرر داده اند.خبر رسیده به خبرهای16 ایرنا حاکیست، گردانندگان یکی از این گروه ها با\nتعیین نماینده ای از فرقه گمراه بهائیت، تقاضا کرده است که خط تبلیغی\nآمریکا و غرب برای حمایت از بهائی گری در ایران دنبال و مسائل پیروان از\nفرقه ضاله با عنوان مسائل حقوق بشری، در رسانه های ارتباط جمعی مطرح شود.این طیف از فعالان سیاسی که تحت عنوان فعالان حقوق بشری فعالیت می کنند،\nمورد حمایت مادی و معنوی آمریکا قرار دارند.یکی از این افراد چندی پیش با انتقاد از پیگیری های دولت برای دستیابی به\n تکنولوژی هسته ای از بیگانگان تقاضا کرده بود که تحریم هایی علیه ایران\nاعمال کنند.پژوهم/ 1034\nشماره 225 ساعت 16:55 تمام\n\n\n "
} | xæbærhɑje ʃɑnzdæh behzɑde næbævi : æz tæriqe sedɑje ɑmrikɑ nemi tævɑne tæhævvol idʒɑd kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr hæft kolliɑt. pæʒuheʃ. xæbærhɑje. ʃɑnzdæh behzɑde næbævi ozvi ærʃæde sɑzemɑne modʒɑhedin, tej ɡoft væ ɡui, næsæbte be hæmkɑri bæʔzi æz tʃehre hɑje eslɑhe tælæb væ dovvome xordɑdi bɑ ræsɑne hɑje ɑmrikɑi vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. næbævi dær pɑsox be soʔɑli ke æz vej dærbɑre hæmkɑri moʔɑvene sɑbeqæʃ mohsene sɑzɡɑrɑ æz ɡærdɑnændeɡɑne næʃrijjɑte zændʒire ʔi, væ æli æfʃɑri, æz fæʔɑlɑne dɑneʃdʒui dʒebhe eslɑhe tælæbi væ dovvome xordɑdi bɑ ɑmrikɑi hɑ porsid, eddeʔɑ kærd ke bæʔzi hɑ in æfrɑd rɑ be sæmte ɑmrikɑi hɑ hol dɑde ænd! næbævi dær ejn hɑl ezʔɑn kærd ke hæmkɑri bɑ ræsɑne hɑje ɑmrikɑi ælæjhe nezɑm tæʔsiri nædɑræd. vej æfzud : in noʔ kɑrhɑ æsær nædɑræd væ dær keʃvære tæhævvole idʒɑd nemi konæd. tæhævvol bɑjæd æz dærun idʒɑd ʃævæd. bɑ vioej nemi tævɑn dær dɑxele keʃvær tæhævvol idʒɑd kærd. tʃændi piʃ niz hozure pirmoʔæzzen soxænɡuje ferɑksijone dovvome xærdɑje hɑje mædʒlese hæftom dær estedijoi sedɑje ɑmerikɑvi ezhɑrɑte zeddee irɑni æʃ modʒebe vɑkoneʃe hɑi dær dotejfe sjɑsiː dovvome xordɑdi væ osulɡærɑ ʃode bud. setɑresetɑresetɑre bɑztɑbe qæsde irɑn bærɑje ʃekɑjæt æz ɑmrikɑ dær pej enfedʒɑre ʃirɑz..................................... tæsmime irɑn bærɑje ʃekɑjæt æz ɑmrikɑ be xɑtere hemɑjæt æz æmæliɑte teroristi ælæjhe ʃæhrvændɑne bi defɑʔe irɑni dær bi bi si bɑztɑb jɑft. bi bi si, ræsɑnee vɑbæste be vezɑræte xɑredʒe enɡelis, dær ɡozɑreʃi tæfsili be næql æz mæqɑmɑte qæzɑi dʒomhuri eslɑmi æz tæsmime irɑn bærɑje ʃekɑjæt æz ejɑlɑte mottæhede be xɑtere poʃtibɑni æz teroriste hɑi ke mærdom bi defɑʔe irɑn rɑ be xɑk væ xun keʃidænd, xæbær dɑd. bi bi si dær in ɡozɑreʃ be ertebɑte terorist hɑ bɑ jek fæʔɑle ræsɑne ʔi morede hemɑjæte ɑmrikɑ eʃɑre kærde væ neveʃte æst : modirkole omure ɑmrikɑje vezɑræte æmuræxɑrædʒe irɑn æsnɑd væ mædɑreki tæhvile kɑrdɑre suis hɑfeze mænɑfeʔe ɑmrikɑ dær tehrɑn pærɑntezbæste dɑde ke, hɑki æz vodʒude ʃæbæke ʔi teroristist ke ælɑve bær bombɡozɑri dær hosejnije sidɑlæʃhædɑje ʃirɑz, qæsde eqdɑmɑte teroristi diɡæri niz dær dɑxele irɑn dɑʃte væ jek ɡoruhæke zædɑnæqlɑbe moqime ɑmrikɑ in ʃæbæke rɑ hedɑjæt væ poʃtibɑni mi konæd. be ɡofte in mæqɑme diplomɑtike irɑni, in ɡoruhæke zædɑnæqlɑb æz dɑxele xɑke ɑmrikɑ væ bɑ estefɑde æz emkɑnɑte ræsɑne ʔi væ internet eqdɑm be dʒæzbe teroristhɑ, tæʔmine mɑli, ɑmuzeʃ væ eʔzɑme ɑnhɑ be dɑxele irɑn kærde væ ræsmæn niz mæsʔulijæte in enfedʒɑr væ diɡær eqdɑmɑte teroristi rɑ bærohde ɡerefte æst. dær in ɡozɑreʃ æz færdi be nɑme forude fulɑdvænd soxæn be miɑn ɑmæde æst dær sɑzemɑndehi terorist hɑ æz lændæn dexɑlæt dɑʃte æst. fulɑdvænd æz tæriqe jeki æz ʃæbæke hɑje telvizijoni mɑhvɑre ʔi fɑrsi zæbɑn dær ɑmrikɑ be tæbliq ælæjhe nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ dine eslɑm mi pærdɑxt. dær pɑjɡɑh interneti ɡoruh tæhte modirijæte in færd fɑjlhɑje soti ɑmuzeʃe nezɑmi væ hæmtʃenin neveʃte hɑ væ tæsɑvir ælæjhe dine eslɑm væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi mudʒudɑst. setɑresetɑresetɑre edʒlɑse fɑʔu tæhte tæʔsir hozure ræʔise dʒomhure irɑn................................................... e ruznɑme lɑrpubælikɑ dær mætlæbi bɑʔnuɑn æhmædi neʒɑd be ræm mi ɑjæd væ dærxɑste molɑqɑt bɑ pɑp mi konæd neveʃt : mæhmude æhmædi neʒɑd bɑ qodræte jek ɡerdbɑde sjɑsiː dær hɑle forud ɑmædæn be ræm æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, in ruznɑme itɑliɑi ruze se ʃænbe æfzud : hozure ræʔise dʒomhure irɑn mozue æsli edʒlɑse fɑʔu ke hæftee ɑjænde dær ræme bærɡozɑr mi ʃævæd, xɑhæd bud. be neveʃte ræsɑne itɑliɑi, in næxostin sæfære vej be pɑjtæxte jek keʃvære ettehɑdije orupɑe mæhsub mi ʃævæd. u be hæmrɑh hejʔæti moteʃækkel æz vozærɑje xɑredʒe, keʃɑværzi væ dæhhɑ næmɑjænde pɑrlemɑn væ mæsʔulɑne irɑni be itɑliɑ sæfær mi konæd. in edʒlɑs ke mærbut be fɑʔu æst æz tʃɑhɑrdæh tɑ ʃɑnzdæh xordɑde bærɡozɑr mi ʃævæd væ dærɑn særɑne dolæt hɑ væ keʃværhɑ dærbɑre æmnijæte qæzɑi, tæqirɑte ɑb væ hævɑi væ enerʒi zisti bæhs væ tæbɑdole næzær mi konænd. lɑrpubælikɑ sepæs be hæmrɑhi noxoste væzire dʒædide itɑliɑ bɑ sijɑsæt hɑje zeddee irɑni kɑxe sefid eʃɑre kærde væ be hæmin dælil molɑqɑt væ mozɑkeree do dʒɑnebe mjɑne ræʔise dʒomhure irɑn væ noxoste væzire itɑliɑ rɑ montæfi xɑnde æst. lɑrpubælikɑ neveʃte æstæk æɡærtʃe bærluskuni bɑ ehterɑme færɑvɑn væ læbxænd bɑ æhmædi neʒɑd dær fɑʔu dæst xɑhæd dɑd, æmmɑ hitʃ molɑqɑte do dʒɑnebe ʔi vodʒud næxɑhæd dɑʃt. setɑresetɑresetɑre mæqɑme sɑbeqe ɑmrikɑ : ɡostæreʃe nofuze irɑn dærmæntæqee moqɑjer bɑ mænɑfeʔe ɑmrikɑst.................................. e jek mæqɑme sɑbeqe sɑzemɑne dʒɑsusi ɑmrikɑ æz inke ɡoruh hɑi mɑnænde hezbe ællɑh lobnɑn tæræf mozɑkere qærɑr ɡirænd, ezhɑre neɡærɑni kærde væ ɡofte æst, in noʔ mozɑkeree momken æst modeli bærɑje hozure irɑn dær sɑjerækʃurhɑ ʃævæd væ in æmr bɑ mænɑfeʔe ɑmrikɑ dærmæntæqe mæqɑjrɑst. be ɡozɑreʃe irnɑ, ritʃɑrd pærl moʔɑvene piʃine væzire defɑʔe ɑmrikɑ dærhoʃdɑri be orupɑiɑn, zemne tekrɑre eddeʔɑje dolæte ɑmrikɑ dærbɑre hezbe ællɑh lobnɑn tæʔkid kærd ke mæʃruʔijæt dɑdæn be in ɡoruhe jek værʃekæsteɡi æxlɑqist. u mozɑkere bɑ hezb ællɑh rɑ be mæsɑbe mozɑkere bɑdʒmæhuri eslɑmi irɑn væ sepɑh pɑsdɑrɑn xɑnde æst. in mæqɑme ɑmrikɑi be ʃeddæt ezhɑre neɡærɑni kærde æst ke irɑn modele hezbe ællɑh rɑ dær diɡær keʃværhɑi ke dær ɑn nofuz dɑræd be edʒrɑ beɡozɑræd. setɑresetɑresetɑre e hævɑdɑrɑne ɑmrikɑ, væ hemɑjæt æz ferqe zɑle bæhɑʔijjæte....................................................... ɡærdɑnænde tʃænd ɡoruh mærdom næhɑd en. dʒi. u pærɑntezbæste ke bɑ bæhɑne qærɑrædɑdæne hoquqe bæʃær, dær mæqɑteʔi ke æz ɑnɑn xɑste mi ʃævæd, be tæbliq ælæjhe nezɑme dʒomhuri eslɑmi dær dɑxel væ xɑredʒe keʃvær mi pærdɑzænd, æxiræn hemɑjæte ɑʃkɑr æz ferqe zɑle bæhɑʔijjæt rɑ dær dæsture kɑre xiʃ qærær dɑde ænd. xæbær reside be xæbærhɑje ʃɑnzdæh irnɑ hɑkist, ɡærdɑnændeɡɑne jeki æz in ɡoruh hɑ bɑ tæʔine næmɑjænde ʔi æz ferqe ɡomrɑh bæhɑʔijjæt, tæqɑzɑ kærde æst ke xætte tæbliqi ɑmrikɑ væ qærb bærɑje hemɑjæt æz bæhɑi ɡæri dær irɑn donbɑl væ mæsɑʔele pejrovɑn æz ferqe zɑle bɑ onvɑne mæsɑʔele hoquqe bæʃæri, dær ræsɑne hɑje ertebɑte dʒæmʔi mætræh ʃævæd. in tejf æz fæʔɑlɑne sjɑsiː ke tæhte onvɑne fæʔɑlɑne hoquqe bæʃæri fæʔɑlijæt mi konænd, morede hemɑjæte mɑddi væ mæʔnævi ɑmrikɑ qærɑr dɑrænd. jeki æz in æfrɑd tʃændi piʃ bɑ enteqɑd æz pejɡiri hɑje dolæt bærɑje dæstjɑbi be teknoloʒi hæste ʔi æz biɡɑneɡɑn tæqɑzɑ kærde bud ke tæhrime hɑi ælæjhe irɑn æʔmɑl konænd. pæʒuhæm slæʃ jek hezɑro o siotʃɑhɑr ʃomɑre divisto bistopændʒ sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm | خبرهای16
بهزاد نبوی: از طریق صدای آمریکا نمی توان تحول ایجاد کرد
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/07
کلیات.پژوهش. خبرهای . 16
بهزاد نبوی عضو ارشد سازمان مجاهدین، طی گفت و گویی، نسبت به همکاری بعضی
از چهره های اصلاح طلب و دوم خردادی با رسانه های آمریکایی واکنش نشان
داد.نبوی در پاسخ به سوالی که از وی درباره همکاری معاون سابقش محسن سازگارا
از گردانندگان نشریات زنجیره ای، و علی افشاری، از فعالان دانشجویی جبهه
اصلاح طلبی و دوم خردادی با آمریکایی ها پرسید، ادعا کرد که بعضی ها این
افراد را به سمت آمریکایی ها هل داده اند!
نبوی در عین حال اذعان کرد که همکاری با رسانه های آمریکایی علیه نظام
تاثیری ندارد. وی افزود: این نوع کارها اثر ندارد و در کشور تحول ایجاد
نمی کند. تحول باید از درون ایجاد شود. با VOA نمی توان در داخل کشور
تحول ایجاد کرد. چندی پیش نیز حضور پیرموذن سخنگوی فراکسیون دوم خردای های مجلس هفتم در
استودیوی صدای آمریکاو اظهارات ضد ایرانی اش موجب واکنش هایی در دوطیف
سیاسی دوم خردادی و اصولگرا شده بود. *****
بازتاب قصد ایران برای شکایت از آمریکا در پی انفجار شیراز
.....................................تصمیم ایران برای شکایت از آمریکا به خاطر حمایت از عملیات تروریستی علیه
شهروندان بی دفاع ایرانی در بی بی سی بازتاب یافت.بی بی سی، رسانه وابسته به وزارت خارجه انگلیس، در گزارشی تفصیلی به نقل
از مقامات قضایی جمهوری اسلامی از تصمیم ایران برای شکایت از ایالات متحده
به خاطر پشتیبانی از تروریست هایی که مردم بی دفاع ایران را به خاک و خون
کشیدند، خبر داد.بی بی سی در این گزارش به ارتباط تروریست ها با یک فعال رسانه ای مورد
حمایت آمریکا اشاره کرده و نوشته است: مدیرکل امور آمریکای وزارت
امورخارجه ایران اسناد و مدارکی تحویل کاردار سوئیس (حافظ منافع آمریکا
در تهران ) داده که، حاکی از وجود شبکه ای تروریستی است که علاوه بر
بمبگذاری در حسینیه سیدالشهدای شیراز، قصد اقدامات تروریستی دیگری نیز در
داخل ایران داشته و یک گروهک ضدانقلاب مقیم آمریکا این شبکه را هدایت و
پشتیبانی می کند.به گفته این مقام دیپلماتیک ایرانی، این گروهک ضدانقلاب از داخل خاک
آمریکا و با استفاده از امکانات رسانه ای و اینترنت اقدام به جذب
تروریستها، تامین مالی، آموزش و اعزام آنها به داخل ایران کرده و رسما
نیز مسئولیت این انفجار و دیگر اقدامات تروریستی را برعهده گرفته است.در این گزارش از فردی به نام فرود فولادوند سخن به میان آمده است در
سازماندهی تروریست ها از لندن دخالت داشته است. فولادوند از طریق یکی از
شبکه های تلویزیونی ماهواره ای فارسی زبان در آمریکا به تبلیغ علیه نظام
جمهوری اسلامی و دین اسلام می پرداخت.در پایگاه اینترنتی گروه تحت مدیریت این فرد فایلهای صوتی آموزش نظامی و
همچنین نوشته ها و تصاویر علیه دین اسلام و نظام جمهوری اسلامی موجوداست. *****
اجلاس فائو تحت تاثیر حضور رییس جمهور ایران
................................................... روزنامه لارپوبلیکا در مطلبی باعنوان احمدی نژاد به رم می آید و درخواست
ملاقات با پاپ می کند نوشت : محمود احمدی نژاد با قدرت یک گردباد سیاسی در
حال فرود آمدن به رم است .به گزارش ایرنا، این روزنامه ایتالیایی روز سه شنبه افزود : حضور رییس
جمهور ایران موضوع اصلی اجلاس فائو که هفته آینده در رم برگزار می شود ،
خواهد بود.به نوشته رسانه ایتالیایی، این نخستین سفر وی به پایتخت یک کشور اتحادیه
اروپا محسوب می شود. او به همراه هیاتی متشکل از وزرای خارجه ، کشاورزی و
دهها نماینده پارلمان و مسوولان ایرانی به ایتالیا سفر می کند.این اجلاس که مربوط به فائو است از 14تا 16 خرداد برگزار می شود و درآن
سران دولت ها و کشورها درباره امنیت غذایی ، تغییرات آب و هوایی و انرژی
زیستی بحث و تبادل نظر می کنند.لارپوبلیکا سپس به همراهی نخست وزیر جدید ایتالیا با سیاست های ضد
ایرانی کاخ سفید اشاره کرده و به همین دلیل ملاقات و مذاکره دو جانبه میان
رییس جمهور ایران و نخست وزیر ایتالیا را منتفی خوانده است. لارپوبلیکا
نوشته استک اگرچه برلوسکونی با احترام فراوان و لبخند با احمدی نژاد در
فائو دست خواهد داد ، اما هیچ ملاقات دو جانبه ای وجود نخواهد داشت. *****
مقام سابق آمریکا: گسترش نفوذ ایران درمنطقه مغایر با منافع آمریکاست
..................................یک مقام سابق سازمان جاسوسی آمریکا از اینکه گروه هایی مانند حزب الله
لبنان طرف مذاکره قرار گیرند، اظهار نگرانی کرده و گفته است، این نوع
مذاکره ممکن است مدلی برای حضور ایران در سایرکشورها شود و این امر با
منافع آمریکا درمنطقه مغایراست.به گزارش ایرنا، ریچارد پرل معاون پیشین وزیر دفاع آمریکا درهشداری به
اروپاییان، ضمن تکرار ادعای دولت آمریکا درباره حزب الله لبنان تاکید
کرد که مشروعیت دادن به این گروه یک ورشکستگی اخلاقی است. او مذاکره با
حزب الله را به مثابه مذاکره باجمهوری اسلامی ایران و سپاه پاسداران
خوانده است.این مقام آمریکایی به شدت اظهار نگرانی کرده است که ایران مدل حزب الله
را در دیگر کشورهایی که در آن نفوذ دارد به اجرا بگذارد. *****
هواداران آمریکا، و حمایت از فرقه ضاله بهائیت
.......................................................گرداننده چند گروه مردم نهاد (ان.جی.او) که با بهانه قراردادن حقوق بشر،
در مقاطعی که از آنان خواسته می شود، به تبلیغ علیه نظام جمهوری اسلامی در
داخل و خارج کشور می پردازند، اخیرا حمایت آشکار از فرقه ضاله بهائیت را
در دستور کار خویش قرر داده اند.خبر رسیده به خبرهای16 ایرنا حاکیست، گردانندگان یکی از این گروه ها با
تعیین نماینده ای از فرقه گمراه بهائیت، تقاضا کرده است که خط تبلیغی
آمریکا و غرب برای حمایت از بهائی گری در ایران دنبال و مسائل پیروان از
فرقه ضاله با عنوان مسائل حقوق بشری، در رسانه های ارتباط جمعی مطرح شود.این طیف از فعالان سیاسی که تحت عنوان فعالان حقوق بشری فعالیت می کنند،
مورد حمایت مادی و معنوی آمریکا قرار دارند.یکی از این افراد چندی پیش با انتقاد از پیگیری های دولت برای دستیابی به
تکنولوژی هسته ای از بیگانگان تقاضا کرده بود که تحریم هایی علیه ایران
اعمال کنند.پژوهم/ 1034
شماره 225 ساعت 16:55 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: xæbærhɑje ʃɑnzdæh behzɑde næbævi : æz tæriqe sedɑje ɑmrikɑ nemi tævɑne tæhævvol idʒɑd kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr hæft kolliɑt. pæʒuheʃ. xæbærhɑje. ʃɑnzdæh behzɑde næbævi ozvi ærʃæde sɑzemɑne modʒɑhedin, tej ɡoft væ ɡui, næsæbte be hæmkɑri bæʔzi æz tʃehre hɑje eslɑhe tælæb væ dovvome xordɑdi bɑ ræsɑne hɑje ɑmrikɑi vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. næbævi dær pɑsox be soʔɑli ke æz vej dærbɑre hæmkɑri moʔɑvene sɑbeqæʃ mohsene sɑzɡɑrɑ æz ɡærdɑnændeɡɑne næʃrijjɑte zændʒire ʔi, væ æli æfʃɑri, æz fæʔɑlɑne dɑneʃdʒui dʒebhe eslɑhe tælæbi væ dovvome xordɑdi bɑ ɑmrikɑi hɑ porsid, eddeʔɑ kærd ke bæʔzi hɑ in æfrɑd rɑ be sæmte ɑmrikɑi hɑ hol dɑde ænd! næbævi dær ejn hɑl ezʔɑn kærd ke hæmkɑri bɑ ræsɑne hɑje ɑmrikɑi ælæjhe nezɑm tæʔsiri nædɑræd. vej æfzud : in noʔ kɑrhɑ æsær nædɑræd væ dær keʃvære tæhævvole idʒɑd nemi konæd. tæhævvol bɑjæd æz dærun idʒɑd ʃævæd. bɑ vioej nemi tævɑn dær dɑxele keʃvær tæhævvol idʒɑd kærd. tʃændi piʃ niz hozure pirmoʔæzzen soxænɡuje ferɑksijone dovvome xærdɑje hɑje mædʒlese hæftom dær estedijoi sedɑje ɑmerikɑvi ezhɑrɑte zeddee irɑni æʃ modʒebe vɑkoneʃe hɑi dær dotejfe sjɑsiː dovvome xordɑdi væ osulɡærɑ ʃode bud. setɑresetɑresetɑre bɑztɑbe qæsde irɑn bærɑje ʃekɑjæt æz ɑmrikɑ dær pej enfedʒɑre ʃirɑz..................................... tæsmime irɑn bærɑje ʃekɑjæt æz ɑmrikɑ be xɑtere hemɑjæt æz æmæliɑte teroristi ælæjhe ʃæhrvændɑne bi defɑʔe irɑni dær bi bi si bɑztɑb jɑft. bi bi si, ræsɑnee vɑbæste be vezɑræte xɑredʒe enɡelis, dær ɡozɑreʃi tæfsili be næql æz mæqɑmɑte qæzɑi dʒomhuri eslɑmi æz tæsmime irɑn bærɑje ʃekɑjæt æz ejɑlɑte mottæhede be xɑtere poʃtibɑni æz teroriste hɑi ke mærdom bi defɑʔe irɑn rɑ be xɑk væ xun keʃidænd, xæbær dɑd. bi bi si dær in ɡozɑreʃ be ertebɑte terorist hɑ bɑ jek fæʔɑle ræsɑne ʔi morede hemɑjæte ɑmrikɑ eʃɑre kærde væ neveʃte æst : modirkole omure ɑmrikɑje vezɑræte æmuræxɑrædʒe irɑn æsnɑd væ mædɑreki tæhvile kɑrdɑre suis hɑfeze mænɑfeʔe ɑmrikɑ dær tehrɑn pærɑntezbæste dɑde ke, hɑki æz vodʒude ʃæbæke ʔi teroristist ke ælɑve bær bombɡozɑri dær hosejnije sidɑlæʃhædɑje ʃirɑz, qæsde eqdɑmɑte teroristi diɡæri niz dær dɑxele irɑn dɑʃte væ jek ɡoruhæke zædɑnæqlɑbe moqime ɑmrikɑ in ʃæbæke rɑ hedɑjæt væ poʃtibɑni mi konæd. be ɡofte in mæqɑme diplomɑtike irɑni, in ɡoruhæke zædɑnæqlɑb æz dɑxele xɑke ɑmrikɑ væ bɑ estefɑde æz emkɑnɑte ræsɑne ʔi væ internet eqdɑm be dʒæzbe teroristhɑ, tæʔmine mɑli, ɑmuzeʃ væ eʔzɑme ɑnhɑ be dɑxele irɑn kærde væ ræsmæn niz mæsʔulijæte in enfedʒɑr væ diɡær eqdɑmɑte teroristi rɑ bærohde ɡerefte æst. dær in ɡozɑreʃ æz færdi be nɑme forude fulɑdvænd soxæn be miɑn ɑmæde æst dær sɑzemɑndehi terorist hɑ æz lændæn dexɑlæt dɑʃte æst. fulɑdvænd æz tæriqe jeki æz ʃæbæke hɑje telvizijoni mɑhvɑre ʔi fɑrsi zæbɑn dær ɑmrikɑ be tæbliq ælæjhe nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ dine eslɑm mi pærdɑxt. dær pɑjɡɑh interneti ɡoruh tæhte modirijæte in færd fɑjlhɑje soti ɑmuzeʃe nezɑmi væ hæmtʃenin neveʃte hɑ væ tæsɑvir ælæjhe dine eslɑm væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi mudʒudɑst. setɑresetɑresetɑre edʒlɑse fɑʔu tæhte tæʔsir hozure ræʔise dʒomhure irɑn................................................... e ruznɑme lɑrpubælikɑ dær mætlæbi bɑʔnuɑn æhmædi neʒɑd be ræm mi ɑjæd væ dærxɑste molɑqɑt bɑ pɑp mi konæd neveʃt : mæhmude æhmædi neʒɑd bɑ qodræte jek ɡerdbɑde sjɑsiː dær hɑle forud ɑmædæn be ræm æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, in ruznɑme itɑliɑi ruze se ʃænbe æfzud : hozure ræʔise dʒomhure irɑn mozue æsli edʒlɑse fɑʔu ke hæftee ɑjænde dær ræme bærɡozɑr mi ʃævæd, xɑhæd bud. be neveʃte ræsɑne itɑliɑi, in næxostin sæfære vej be pɑjtæxte jek keʃvære ettehɑdije orupɑe mæhsub mi ʃævæd. u be hæmrɑh hejʔæti moteʃækkel æz vozærɑje xɑredʒe, keʃɑværzi væ dæhhɑ næmɑjænde pɑrlemɑn væ mæsʔulɑne irɑni be itɑliɑ sæfær mi konæd. in edʒlɑs ke mærbut be fɑʔu æst æz tʃɑhɑrdæh tɑ ʃɑnzdæh xordɑde bærɡozɑr mi ʃævæd væ dærɑn særɑne dolæt hɑ væ keʃværhɑ dærbɑre æmnijæte qæzɑi, tæqirɑte ɑb væ hævɑi væ enerʒi zisti bæhs væ tæbɑdole næzær mi konænd. lɑrpubælikɑ sepæs be hæmrɑhi noxoste væzire dʒædide itɑliɑ bɑ sijɑsæt hɑje zeddee irɑni kɑxe sefid eʃɑre kærde væ be hæmin dælil molɑqɑt væ mozɑkeree do dʒɑnebe mjɑne ræʔise dʒomhure irɑn væ noxoste væzire itɑliɑ rɑ montæfi xɑnde æst. lɑrpubælikɑ neveʃte æstæk æɡærtʃe bærluskuni bɑ ehterɑme færɑvɑn væ læbxænd bɑ æhmædi neʒɑd dær fɑʔu dæst xɑhæd dɑd, æmmɑ hitʃ molɑqɑte do dʒɑnebe ʔi vodʒud næxɑhæd dɑʃt. setɑresetɑresetɑre mæqɑme sɑbeqe ɑmrikɑ : ɡostæreʃe nofuze irɑn dærmæntæqee moqɑjer bɑ mænɑfeʔe ɑmrikɑst.................................. e jek mæqɑme sɑbeqe sɑzemɑne dʒɑsusi ɑmrikɑ æz inke ɡoruh hɑi mɑnænde hezbe ællɑh lobnɑn tæræf mozɑkere qærɑr ɡirænd, ezhɑre neɡærɑni kærde væ ɡofte æst, in noʔ mozɑkeree momken æst modeli bærɑje hozure irɑn dær sɑjerækʃurhɑ ʃævæd væ in æmr bɑ mænɑfeʔe ɑmrikɑ dærmæntæqe mæqɑjrɑst. be ɡozɑreʃe irnɑ, ritʃɑrd pærl moʔɑvene piʃine væzire defɑʔe ɑmrikɑ dærhoʃdɑri be orupɑiɑn, zemne tekrɑre eddeʔɑje dolæte ɑmrikɑ dærbɑre hezbe ællɑh lobnɑn tæʔkid kærd ke mæʃruʔijæt dɑdæn be in ɡoruhe jek værʃekæsteɡi æxlɑqist. u mozɑkere bɑ hezb ællɑh rɑ be mæsɑbe mozɑkere bɑdʒmæhuri eslɑmi irɑn væ sepɑh pɑsdɑrɑn xɑnde æst. in mæqɑme ɑmrikɑi be ʃeddæt ezhɑre neɡærɑni kærde æst ke irɑn modele hezbe ællɑh rɑ dær diɡær keʃværhɑi ke dær ɑn nofuz dɑræd be edʒrɑ beɡozɑræd. setɑresetɑresetɑre e hævɑdɑrɑne ɑmrikɑ, væ hemɑjæt æz ferqe zɑle bæhɑʔijjæte....................................................... ɡærdɑnænde tʃænd ɡoruh mærdom næhɑd en. dʒi. u pærɑntezbæste ke bɑ bæhɑne qærɑrædɑdæne hoquqe bæʃær, dær mæqɑteʔi ke æz ɑnɑn xɑste mi ʃævæd, be tæbliq ælæjhe nezɑme dʒomhuri eslɑmi dær dɑxel væ xɑredʒe keʃvær mi pærdɑzænd, æxiræn hemɑjæte ɑʃkɑr æz ferqe zɑle bæhɑʔijjæt rɑ dær dæsture kɑre xiʃ qærær dɑde ænd. xæbær reside be xæbærhɑje ʃɑnzdæh irnɑ hɑkist, ɡærdɑnændeɡɑne jeki æz in ɡoruh hɑ bɑ tæʔine næmɑjænde ʔi æz ferqe ɡomrɑh bæhɑʔijjæt, tæqɑzɑ kærde æst ke xætte tæbliqi ɑmrikɑ væ qærb bærɑje hemɑjæt æz bæhɑi ɡæri dær irɑn donbɑl væ mæsɑʔele pejrovɑn æz ferqe zɑle bɑ onvɑne mæsɑʔele hoquqe bæʃæri, dær ræsɑne hɑje ertebɑte dʒæmʔi mætræh ʃævæd. in tejf æz fæʔɑlɑne sjɑsiː ke tæhte onvɑne fæʔɑlɑne hoquqe bæʃæri fæʔɑlijæt mi konænd, morede hemɑjæte mɑddi væ mæʔnævi ɑmrikɑ qærɑr dɑrænd. jeki æz in æfrɑd tʃændi piʃ bɑ enteqɑd æz pejɡiri hɑje dolæt bærɑje dæstjɑbi be teknoloʒi hæste ʔi æz biɡɑneɡɑn tæqɑzɑ kærde bud ke tæhrime hɑi ælæjhe irɑn æʔmɑl konænd. pæʒuhæm slæʃ jek hezɑro o siotʃɑhɑr ʃomɑre divisto bistopændʒ sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "خبرهای16 \nبهزاد نبوی: از طریق صدای آمریکا نمی توان تحول ایجاد کرد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/07\nکلیات.پژوهش. خبرهای . 16\nبهزاد نبوی عضو ارشد سازمان مجاهدین، طی گفت و گویی، نسبت به همکاری بعضی\n از چهره های اصلاح طلب و دوم خردادی با رسانه های آمریکایی واکنش نشان\nداد.نبوی در پاسخ به سوالی که از وی درباره همکاری معاون سابقش محسن سازگارا\n از گردانندگان نشریات زنجیره ای، و علی افشاری، از فعالان دانشجویی جبهه\n اصلاح طلبی و دوم خردادی با آمریکایی ها پرسید، ادعا کرد که بعضی ها این\nافراد را به سمت آمریکایی ها هل داده اند!\nنبوی در عین حال اذعان کرد که همکاری با رسانه های آمریکایی علیه نظام\nتاثیری ندارد. وی افزود: این نوع کارها اثر ندارد و در کشور تحول ایجاد\nنمی کند. تحول باید از درون ایجاد شود. با VOA نمی توان در داخل کشور\nتحول ایجاد کرد. چندی پیش نیز حضور پیرموذن سخنگوی فراکسیون دوم خردای های مجلس هفتم در\nاستودیوی صدای آمریکاو اظهارات ضد ایرانی اش موجب واکنش هایی در دوطیف\nسیاسی دوم خردادی و اصولگرا شده بود. *****\nبازتاب قصد ایران برای شکایت از آمریکا در پی انفجار شیراز\n .....................................تصمیم ایران برای شکایت از آمریکا به خاطر حمایت از عملیات تروریستی علیه\n شهروندان بی دفاع ایرانی در بی بی سی بازتاب یافت.بی بی سی، رسانه وابسته به وزارت خارجه انگلیس، در گزارشی تفصیلی به نقل\nاز مقامات قضایی جمهوری اسلامی از تصمیم ایران برای شکایت از ایالات متحده\nبه خاطر پشتیبانی از تروریست هایی که مردم بی دفاع ایران را به خاک و خون\n کشیدند، خبر داد.بی بی سی در این گزارش به ارتباط تروریست ها با یک فعال رسانه ای مورد\nحمایت آمریکا اشاره کرده و نوشته است: مدیرکل امور آمریکای وزارت\nامورخارجه ایران اسناد و مدارکی تحویل کاردار سوئیس (حافظ منافع آمریکا\nدر تهران ) داده که، حاکی از وجود شبکه ای تروریستی است که علاوه بر\nبمبگذاری در حسینیه سیدالشهدای شیراز، قصد اقدامات تروریستی دیگری نیز در\n داخل ایران داشته و یک گروهک ضدانقلاب مقیم آمریکا این شبکه را هدایت و\nپشتیبانی می کند.به گفته این مقام دیپلماتیک ایرانی، این گروهک ضدانقلاب از داخل خاک\nآمریکا و با استفاده از امکانات رسانه ای و اینترنت اقدام به جذب\nتروریستها، تامین مالی، آموزش و اعزام آنها به داخل ایران کرده و رسما\nنیز مسئولیت این انفجار و دیگر اقدامات تروریستی را برعهده گرفته است.در این گزارش از فردی به نام فرود فولادوند سخن به میان آمده است در\nسازماندهی تروریست ها از لندن دخالت داشته است. فولادوند از طریق یکی از\nشبکه های تلویزیونی ماهواره ای فارسی زبان در آمریکا به تبلیغ علیه نظام\nجمهوری اسلامی و دین اسلام می پرداخت.در پایگاه اینترنتی گروه تحت مدیریت این فرد فایلهای صوتی آموزش نظامی و\nهمچنین نوشته ها و تصاویر علیه دین اسلام و نظام جمهوری اسلامی موجوداست. *****\nاجلاس فائو تحت تاثیر حضور رییس جمهور ایران\n ................................................... روزنامه لارپوبلیکا در مطلبی باعنوان احمدی نژاد به رم می آید و درخواست\nملاقات با پاپ می کند نوشت : محمود احمدی نژاد با قدرت یک گردباد سیاسی در\n حال فرود آمدن به رم است .به گزارش ایرنا، این روزنامه ایتالیایی روز سه شنبه افزود : حضور رییس\nجمهور ایران موضوع اصلی اجلاس فائو که هفته آینده در رم برگزار می شود ،\nخواهد بود.به نوشته رسانه ایتالیایی، این نخستین سفر وی به پایتخت یک کشور اتحادیه\nاروپا محسوب می شود. او به همراه هیاتی متشکل از وزرای خارجه ، کشاورزی و\n دهها نماینده پارلمان و مسوولان ایرانی به ایتالیا سفر می کند.این اجلاس که مربوط به فائو است از 14تا 16 خرداد برگزار می شود و درآن\nسران دولت ها و کشورها درباره امنیت غذایی ، تغییرات آب و هوایی و انرژی\nزیستی بحث و تبادل نظر می کنند.لارپوبلیکا سپس به همراهی نخست وزیر جدید ایتالیا با سیاست های ضد\nایرانی کاخ سفید اشاره کرده و به همین دلیل ملاقات و مذاکره دو جانبه میان\n رییس جمهور ایران و نخست وزیر ایتالیا را منتفی خوانده است. لارپوبلیکا\nنوشته استک اگرچه برلوسکونی با احترام فراوان و لبخند با احمدی نژاد در\nفائو دست خواهد داد ، اما هیچ ملاقات دو جانبه ای وجود نخواهد داشت. *****\nمقام سابق آمریکا: گسترش نفوذ ایران درمنطقه مغایر با منافع آمریکاست\n ..................................یک مقام سابق سازمان جاسوسی آمریکا از اینکه گروه هایی مانند حزب الله\nلبنان طرف مذاکره قرار گیرند، اظهار نگرانی کرده و گفته است، این نوع\nمذاکره ممکن است مدلی برای حضور ایران در سایرکشورها شود و این امر با\nمنافع آمریکا درمنطقه مغایراست.به گزارش ایرنا، ریچارد پرل معاون پیشین وزیر دفاع آمریکا درهشداری به\nاروپاییان، ضمن تکرار ادعای دولت آمریکا درباره حزب الله لبنان تاکید\nکرد که مشروعیت دادن به این گروه یک ورشکستگی اخلاقی است. او مذاکره با\nحزب الله را به مثابه مذاکره باجمهوری اسلامی ایران و سپاه پاسداران\nخوانده است.این مقام آمریکایی به شدت اظهار نگرانی کرده است که ایران مدل حزب الله\nرا در دیگر کشورهایی که در آن نفوذ دارد به اجرا بگذارد. *****\nهواداران آمریکا، و حمایت از فرقه ضاله بهائیت\n .......................................................گرداننده چند گروه مردم نهاد (ان.جی.او) که با بهانه قراردادن حقوق بشر،\nدر مقاطعی که از آنان خواسته می شود، به تبلیغ علیه نظام جمهوری اسلامی در\n داخل و خارج کشور می پردازند، اخیرا حمایت آشکار از فرقه ضاله بهائیت را\n در دستور کار خویش قرر داده اند.خبر رسیده به خبرهای16 ایرنا حاکیست، گردانندگان یکی از این گروه ها با\nتعیین نماینده ای از فرقه گمراه بهائیت، تقاضا کرده است که خط تبلیغی\nآمریکا و غرب برای حمایت از بهائی گری در ایران دنبال و مسائل پیروان از\nفرقه ضاله با عنوان مسائل حقوق بشری، در رسانه های ارتباط جمعی مطرح شود.این طیف از فعالان سیاسی که تحت عنوان فعالان حقوق بشری فعالیت می کنند،\nمورد حمایت مادی و معنوی آمریکا قرار دارند.یکی از این افراد چندی پیش با انتقاد از پیگیری های دولت برای دستیابی به\n تکنولوژی هسته ای از بیگانگان تقاضا کرده بود که تحریم هایی علیه ایران\nاعمال کنند.پژوهم/ 1034\nشماره 225 ساعت 16:55 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", be næql æz espn, bɑʃɡɑh pæs æz ʃojuʔe færɑɡir mjɑne æʔzɑje in tim, tæmrinɑte xod rɑ be moddæte hæftɑdodo sɑʔæt læqv væ dæsture qæræntine tæmɑmi æʔzɑje tim bærɑje esbɑte ædæme ebtelɑje ɑnhɑ be viruse koronɑ rɑ sɑder kærd. ʃæbe ɡozæʃte doʃænbe pærɑntezbæste rubæn ɑræxæmi pezeʃke time bukɑdʒuniværz be ʃæbæke fɑks æspurtæs eʔlɑm kærd ke nuzdæh næfær æz æʔzɑje in tim be kærunɑe mobtælɑ ʃodeænd væ be hæmin dælil sɑjere æʔzɑje tim hæm dær hoteli dær hume ʃæhre buʔenus ɑjæræs pɑjtæxte ɑrʒɑntin qæræntine ʃodeænd tɑ zærfe do se ruze ɑjænde æz ɑnhɑ modʒæddædæn test koronɑ ɡerefte ʃævæd. in dær hɑlist ke bukɑdʒuniværz æz ʃɑnzdæh ruze diɡær bɑjæd kɑre xod rɑ dær dʒɑme librætɑduræs æz sær beɡiræd, tornomenti ke dær mærhæle ɡoruhi ɑnhɑ bɑjæd be mæsɑfe time librætɑde pɑrɑɡuje berævæd. ɑræxæmi be nɑme æfrɑde mobtælɑ eʃɑre nækærde æst tʃerɑ ke ehtemɑl dɑræd dær testɡiri modʒæddæd æz æfrɑde mobtælɑ moʃæxxæs ʃævæd ke nætidʒe teste ævvæle ɑnhɑ nɑdorost bude æst. bɑ in hɑle u eʔterɑf kærd ebtelɑje besjɑri æz æʔzɑje time qætʔi væ tim bɑ moʃkele bozorɡi rubæhru æst.",
"text": "، به نقل از ESPN، باشگاه پس از شیوع فراگیر میان اعضای این تیم، تمرینات خود را به مدت 72 ساعت لغو و دستور قرنطینه تمامی اعضای تیم برای اثبات عدم ابتلای آنها به ویروس کرونا را صادر کرد.شب گذشته (دوشنبه) روبن آرخمی پزشک تیم بوکاجونیورز به شبکه فاکس اسپورتس اعلام کرد که 19 نفر از اعضای این تیم به کرونا مبتلا شدهاند و به همین دلیل سایر اعضای تیم هم در هتلی در حومه شهر بوئنوس آیرس پایتخت آرژانتین قرنطینه شدهاند تا ظرف دو سه روز آینده از آنها مجدداً تست کرونا گرفته شود. این در حالیست که بوکاجونیورز از 16 روز دیگر باید کار خود را در جام لیبرتادورس از سر بگیرد، تورنمنتی که در مرحله گروهی آنها باید به مصاف تیم لیبرتاد پاراگوئه برود.آرخمی به نام افراد مبتلا اشاره نکرده است چرا که احتمال دارد در تستگیری مجدد از افراد مبتلا مشخص شود که نتیجه تست اول آنها نادرست بوده است. با این حال او اعتراف کرد ابتلای بسیاری از اعضای تیم قطعی و تیم با مشکل بزرگی روبهرو است."
} | , be næql æz espn, bɑʃɡɑh pæs æz ʃojuʔe færɑɡir mjɑne æʔzɑje in tim, tæmrinɑte xod rɑ be moddæte hæftɑdodo sɑʔæt læqv væ dæsture qæræntine tæmɑmi æʔzɑje tim bærɑje esbɑte ædæme ebtelɑje ɑnhɑ be viruse koronɑ rɑ sɑder kærd. ʃæbe ɡozæʃte doʃænbe pærɑntezbæste rubæn ɑræxæmi pezeʃke time bukɑdʒuniværz be ʃæbæke fɑks æspurtæs eʔlɑm kærd ke nuzdæh næfær æz æʔzɑje in tim be kærunɑe mobtælɑ ʃodeænd væ be hæmin dælil sɑjere æʔzɑje tim hæm dær hoteli dær hume ʃæhre buʔenus ɑjæræs pɑjtæxte ɑrʒɑntin qæræntine ʃodeænd tɑ zærfe do se ruze ɑjænde æz ɑnhɑ modʒæddædæn test koronɑ ɡerefte ʃævæd. in dær hɑlist ke bukɑdʒuniværz æz ʃɑnzdæh ruze diɡær bɑjæd kɑre xod rɑ dær dʒɑme librætɑduræs æz sær beɡiræd, tornomenti ke dær mærhæle ɡoruhi ɑnhɑ bɑjæd be mæsɑfe time librætɑde pɑrɑɡuje berævæd. ɑræxæmi be nɑme æfrɑde mobtælɑ eʃɑre nækærde æst tʃerɑ ke ehtemɑl dɑræd dær testɡiri modʒæddæd æz æfrɑde mobtælɑ moʃæxxæs ʃævæd ke nætidʒe teste ævvæle ɑnhɑ nɑdorost bude æst. bɑ in hɑle u eʔterɑf kærd ebtelɑje besjɑri æz æʔzɑje time qætʔi væ tim bɑ moʃkele bozorɡi rubæhru æst. | ، به نقل از ESPN، باشگاه پس از شیوع فراگیر میان اعضای این تیم، تمرینات خود را به مدت 72 ساعت لغو و دستور قرنطینه تمامی اعضای تیم برای اثبات عدم ابتلای آنها به ویروس کرونا را صادر کرد.شب گذشته (دوشنبه) روبن آرخمی پزشک تیم بوکاجونیورز به شبکه فاکس اسپورتس اعلام کرد که 19 نفر از اعضای این تیم به کرونا مبتلا شدهاند و به همین دلیل سایر اعضای تیم هم در هتلی در حومه شهر بوئنوس آیرس پایتخت آرژانتین قرنطینه شدهاند تا ظرف دو سه روز آینده از آنها مجدداً تست کرونا گرفته شود. این در حالیست که بوکاجونیورز از 16 روز دیگر باید کار خود را در جام لیبرتادورس از سر بگیرد، تورنمنتی که در مرحله گروهی آنها باید به مصاف تیم لیبرتاد پاراگوئه برود.آرخمی به نام افراد مبتلا اشاره نکرده است چرا که احتمال دارد در تستگیری مجدد از افراد مبتلا مشخص شود که نتیجه تست اول آنها نادرست بوده است. با این حال او اعتراف کرد ابتلای بسیاری از اعضای تیم قطعی و تیم با مشکل بزرگی روبهرو است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , be næql æz espn, bɑʃɡɑh pæs æz ʃojuʔe færɑɡir mjɑne æʔzɑje in tim, tæmrinɑte xod rɑ be moddæte hæftɑdodo sɑʔæt læqv væ dæsture qæræntine tæmɑmi æʔzɑje tim bærɑje esbɑte ædæme ebtelɑje ɑnhɑ be viruse koronɑ rɑ sɑder kærd. ʃæbe ɡozæʃte doʃænbe pærɑntezbæste rubæn ɑræxæmi pezeʃke time bukɑdʒuniværz be ʃæbæke fɑks æspurtæs eʔlɑm kærd ke nuzdæh næfær æz æʔzɑje in tim be kærunɑe mobtælɑ ʃodeænd væ be hæmin dælil sɑjere æʔzɑje tim hæm dær hoteli dær hume ʃæhre buʔenus ɑjæræs pɑjtæxte ɑrʒɑntin qæræntine ʃodeænd tɑ zærfe do se ruze ɑjænde æz ɑnhɑ modʒæddædæn test koronɑ ɡerefte ʃævæd. in dær hɑlist ke bukɑdʒuniværz æz ʃɑnzdæh ruze diɡær bɑjæd kɑre xod rɑ dær dʒɑme librætɑduræs æz sær beɡiræd, tornomenti ke dær mærhæle ɡoruhi ɑnhɑ bɑjæd be mæsɑfe time librætɑde pɑrɑɡuje berævæd. ɑræxæmi be nɑme æfrɑde mobtælɑ eʃɑre nækærde æst tʃerɑ ke ehtemɑl dɑræd dær testɡiri modʒæddæd æz æfrɑde mobtælɑ moʃæxxæs ʃævæd ke nætidʒe teste ævvæle ɑnhɑ nɑdorost bude æst. bɑ in hɑle u eʔterɑf kærd ebtelɑje besjɑri æz æʔzɑje time qætʔi væ tim bɑ moʃkele bozorɡi rubæhru æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "، به نقل از ESPN، باشگاه پس از شیوع فراگیر میان اعضای این تیم، تمرینات خود را به مدت 72 ساعت لغو و دستور قرنطینه تمامی اعضای تیم برای اثبات عدم ابتلای آنها به ویروس کرونا را صادر کرد.شب گذشته (دوشنبه) روبن آرخمی پزشک تیم بوکاجونیورز به شبکه فاکس اسپورتس اعلام کرد که 19 نفر از اعضای این تیم به کرونا مبتلا شدهاند و به همین دلیل سایر اعضای تیم هم در هتلی در حومه شهر بوئنوس آیرس پایتخت آرژانتین قرنطینه شدهاند تا ظرف دو سه روز آینده از آنها مجدداً تست کرونا گرفته شود. این در حالیست که بوکاجونیورز از 16 روز دیگر باید کار خود را در جام لیبرتادورس از سر بگیرد، تورنمنتی که در مرحله گروهی آنها باید به مصاف تیم لیبرتاد پاراگوئه برود.آرخمی به نام افراد مبتلا اشاره نکرده است چرا که احتمال دارد در تستگیری مجدد از افراد مبتلا مشخص شود که نتیجه تست اول آنها نادرست بوده است. با این حال او اعتراف کرد ابتلای بسیاری از اعضای تیم قطعی و تیم با مشکل بزرگی روبهرو است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sæbtnɑme dore hɑje kɑrʃenɑsi herfe ʔi ærʃæd væ mohændesi fænnɑværi ærʃæde sɑle jek hezɑro sisædo nævædose dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmikɑrbordi ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, be næql æz rævɑbetomumi dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmikɑrbordi ostɑne zændʒɑn, sæbtnɑme dore hɑje kɑrʃenɑsi ærʃæde xorfei væ mohændesi fænnɑværi ærʃæde sɑle jek hezɑro sisædo nævædose dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi æz bistodo dejmɑhe emsɑl ɑqɑz væ tɑ si dejmɑh mɑhdʒɑri edɑme dɑræd. hæmtʃenin ɑzmune ɑn dær pændʒome ordibeheʃtmɑh sɑle ɑjænde bærɡozɑr mi ɡærdæd. moteqɑziɑn bɑjæd dær zæmɑn eʔlɑm ʃode væ be suræte interneti æz tæriqe pɑjɡɑh elekteroniki sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær be ɑdrese dæbeljudæbeljudæbelju. sændʒeʃ. oɑrdʒi næsæbte be sæbt nɑme xod eqdɑm næmɑjænd. vædʒh sæbt nɑm dær in dore mæblæqe sædo hæftɑdohæʃt hezɑr riɑl mi bɑʃæd ke be væsile kɑrt hɑje ozvi ʃæbæke bɑnki ʃetɑbe qɑbele pærdɑxt æst. pæzireʃ dær dore hɑje mæzkur bɑ ɑzemun væ bærɑje ʃɑqelɑn be suræte nimee motemærkez ændʒɑm miʃævæd. ɡoftænist, ostɑne zændʒɑn niz bærɑje ævvælinbɑr dær in dore væ dær reʃte mohændesi fænnɑværi ærʃæde sɑmɑne dʒɑmeʔe ettelɑʔɑte sænɑjeʔe qæzɑi mærkæze ɑmuzeʃe elmikɑrbordi minu xorræmdærre dɑneʃdʒu pæzireʃ xɑhæd kærd.",
"text": "ثبتنام دورههای کارشناسی حرفهای ارشد و مهندسی فناوری ارشد سال 1393 دانشگاه جامع علمیکاربردی آغاز شد. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، به نقل از روابطعمومی دانشگاه جامع علمیکاربردی استان زنجان، ثبتنام دورههای کارشناسی ارشد خرفهای و مهندسی فناوری ارشد سال 1393 دانشگاه جامع علمی کاربردی از 22 دیماه امسال آغاز و تا 30 دیماه ماهجاری ادامه دارد. همچنین آزمون آن در پنجم اردیبهشتماه سال آینده برگزار میگردد. متقاضیان باید در زمان اعلام شده و به صورت اینترنتی از طریق پایگاه الکترونیکی سازمان سنجش آموزش کشور به آدرس WWW.SANJESH.ORG نسبت به ثبتنام خود اقدام نمایند. وجه ثبتنام در این دوره مبلغ 178 هزار ریال میباشد که به وسیله کارتهای عضو شبکه بانکی شتاب قابل پرداخت است. پذیرش در دورههای مذکور با آزمون و برای شاغلان به صورت نیمه متمرکز انجام میشود. گفتنی است، استان زنجان نیز برای اولینبار در این دوره و در رشته مهندسی فناوری ارشد سامانه جامع اطلاعات صنایع غذایی مرکز آموزش علمیکاربردی مینو خرمدره دانشجو پذیرش خواهد کرد."
} | sæbtnɑme dore hɑje kɑrʃenɑsi herfe ʔi ærʃæd væ mohændesi fænnɑværi ærʃæde sɑle jek hezɑro sisædo nævædose dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmikɑrbordi ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, be næql æz rævɑbetomumi dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmikɑrbordi ostɑne zændʒɑn, sæbtnɑme dore hɑje kɑrʃenɑsi ærʃæde xorfei væ mohændesi fænnɑværi ærʃæde sɑle jek hezɑro sisædo nævædose dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi æz bistodo dejmɑhe emsɑl ɑqɑz væ tɑ si dejmɑh mɑhdʒɑri edɑme dɑræd. hæmtʃenin ɑzmune ɑn dær pændʒome ordibeheʃtmɑh sɑle ɑjænde bærɡozɑr mi ɡærdæd. moteqɑziɑn bɑjæd dær zæmɑn eʔlɑm ʃode væ be suræte interneti æz tæriqe pɑjɡɑh elekteroniki sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær be ɑdrese dæbeljudæbeljudæbelju. sændʒeʃ. oɑrdʒi næsæbte be sæbt nɑme xod eqdɑm næmɑjænd. vædʒh sæbt nɑm dær in dore mæblæqe sædo hæftɑdohæʃt hezɑr riɑl mi bɑʃæd ke be væsile kɑrt hɑje ozvi ʃæbæke bɑnki ʃetɑbe qɑbele pærdɑxt æst. pæzireʃ dær dore hɑje mæzkur bɑ ɑzemun væ bærɑje ʃɑqelɑn be suræte nimee motemærkez ændʒɑm miʃævæd. ɡoftænist, ostɑne zændʒɑn niz bærɑje ævvælinbɑr dær in dore væ dær reʃte mohændesi fænnɑværi ærʃæde sɑmɑne dʒɑmeʔe ettelɑʔɑte sænɑjeʔe qæzɑi mærkæze ɑmuzeʃe elmikɑrbordi minu xorræmdærre dɑneʃdʒu pæzireʃ xɑhæd kærd. | ثبتنام دورههای کارشناسی حرفهای ارشد و مهندسی فناوری ارشد سال 1393 دانشگاه جامع علمیکاربردی آغاز شد. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، به نقل از روابطعمومی دانشگاه جامع علمیکاربردی استان زنجان، ثبتنام دورههای کارشناسی ارشد خرفهای و مهندسی فناوری ارشد سال 1393 دانشگاه جامع علمی کاربردی از 22 دیماه امسال آغاز و تا 30 دیماه ماهجاری ادامه دارد. همچنین آزمون آن در پنجم اردیبهشتماه سال آینده برگزار میگردد. متقاضیان باید در زمان اعلام شده و به صورت اینترنتی از طریق پایگاه الکترونیکی سازمان سنجش آموزش کشور به آدرس WWW.SANJESH.ORG نسبت به ثبتنام خود اقدام نمایند. وجه ثبتنام در این دوره مبلغ 178 هزار ریال میباشد که به وسیله کارتهای عضو شبکه بانکی شتاب قابل پرداخت است. پذیرش در دورههای مذکور با آزمون و برای شاغلان به صورت نیمه متمرکز انجام میشود. گفتنی است، استان زنجان نیز برای اولینبار در این دوره و در رشته مهندسی فناوری ارشد سامانه جامع اطلاعات صنایع غذایی مرکز آموزش علمیکاربردی مینو خرمدره دانشجو پذیرش خواهد کرد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sæbtnɑme dore hɑje kɑrʃenɑsi herfe ʔi ærʃæd væ mohændesi fænnɑværi ærʃæde sɑle jek hezɑro sisædo nævædose dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmikɑrbordi ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, be næql æz rævɑbetomumi dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmikɑrbordi ostɑne zændʒɑn, sæbtnɑme dore hɑje kɑrʃenɑsi ærʃæde xorfei væ mohændesi fænnɑværi ærʃæde sɑle jek hezɑro sisædo nævædose dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi æz bistodo dejmɑhe emsɑl ɑqɑz væ tɑ si dejmɑh mɑhdʒɑri edɑme dɑræd. hæmtʃenin ɑzmune ɑn dær pændʒome ordibeheʃtmɑh sɑle ɑjænde bærɡozɑr mi ɡærdæd. moteqɑziɑn bɑjæd dær zæmɑn eʔlɑm ʃode væ be suræte interneti æz tæriqe pɑjɡɑh elekteroniki sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær be ɑdrese dæbeljudæbeljudæbelju. sændʒeʃ. oɑrdʒi næsæbte be sæbt nɑme xod eqdɑm næmɑjænd. vædʒh sæbt nɑm dær in dore mæblæqe sædo hæftɑdohæʃt hezɑr riɑl mi bɑʃæd ke be væsile kɑrt hɑje ozvi ʃæbæke bɑnki ʃetɑbe qɑbele pærdɑxt æst. pæzireʃ dær dore hɑje mæzkur bɑ ɑzemun væ bærɑje ʃɑqelɑn be suræte nimee motemærkez ændʒɑm miʃævæd. ɡoftænist, ostɑne zændʒɑn niz bærɑje ævvælinbɑr dær in dore væ dær reʃte mohændesi fænnɑværi ærʃæde sɑmɑne dʒɑmeʔe ettelɑʔɑte sænɑjeʔe qæzɑi mærkæze ɑmuzeʃe elmikɑrbordi minu xorræmdærre dɑneʃdʒu pæzireʃ xɑhæd kærd.",
"role": "user"
},
{
"content": "ثبتنام دورههای کارشناسی حرفهای ارشد و مهندسی فناوری ارشد سال 1393 دانشگاه جامع علمیکاربردی آغاز شد. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، به نقل از روابطعمومی دانشگاه جامع علمیکاربردی استان زنجان، ثبتنام دورههای کارشناسی ارشد خرفهای و مهندسی فناوری ارشد سال 1393 دانشگاه جامع علمی کاربردی از 22 دیماه امسال آغاز و تا 30 دیماه ماهجاری ادامه دارد. همچنین آزمون آن در پنجم اردیبهشتماه سال آینده برگزار میگردد. متقاضیان باید در زمان اعلام شده و به صورت اینترنتی از طریق پایگاه الکترونیکی سازمان سنجش آموزش کشور به آدرس WWW.SANJESH.ORG نسبت به ثبتنام خود اقدام نمایند. وجه ثبتنام در این دوره مبلغ 178 هزار ریال میباشد که به وسیله کارتهای عضو شبکه بانکی شتاب قابل پرداخت است. پذیرش در دورههای مذکور با آزمون و برای شاغلان به صورت نیمه متمرکز انجام میشود. گفتنی است، استان زنجان نیز برای اولینبار در این دوره و در رشته مهندسی فناوری ارشد سامانه جامع اطلاعات صنایع غذایی مرکز آموزش علمیکاربردی مینو خرمدره دانشجو پذیرش خواهد کرد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mærkæze enteqɑle xune behʃæhr tædʒhiz mi ʃævæd hæʃ behʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. enteqɑl. xun. rɑh ændɑzi. dæstɡɑh. sɑnterifuʒ. ræʔise sɑzemɑne enteqɑle xune behʃæhr ɡoft : dær hɑle hɑzer xunhɑje ehdɑi in mærkæz pæs æz enteqɑl be sɑzemɑne enteqɑle xune mɑzændærɑn, bæhre bærdɑri mi ʃævæd ke bɑ tædʒhiz væ rɑh ændɑzi dæstɡɑh sɑnterifuʒ dær behʃæhre færɑværde hɑje xuni be tore mostæqim dær in mærkæz bæhre bærdɑri xɑhæd ʃod. \" æbdɑlræhim dɑneʃɡær \" ruzæse ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær se mɑhe ævvæle sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ dær hær mɑh be tore motevæsset ʃeʃsædo si vɑhede xune ɡiri væ hæftsæd vɑhed bæxʃe xun dær in mærkæz ændʒɑm ʃod ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr, roʃde qɑbele tævædʒdʒohe si dærsædi dɑʃt. vej ɡoft : bæxʃe xune ɡiri behʃæhr dær do qesmæte sɑbet dær mæhæle sɑzmɑn væ sæjjɑr bɑ hozur dær rustɑhɑ, edɑrɑt, mædɑres væ mækɑn hɑje xɑs mɑnænde mosællɑhɑje næmɑze dʒomʔe, fæʔɑlijæt mi konæd. vej ezhɑrdɑʃte : dær behʃæhre pɑnsædo pændʒɑh næfær ke sɑli do bɑr betoree mostæmere xun ehdɑ mi konænd sɑhebe kɑrte xun dæhi mostæmer mi bɑʃænd. \" dɑneʃɡær \" edɑme dɑd : dær behʃæhre sædo tʃehel bimɑre tɑlɑsemi vodʒud dɑræd ke bɑ dærjɑfte mɑhi do jɑ se bɑre xun, biʃtærin mæsræf konænde xunhɑje ehdɑi hæstænd. vej ezhɑrdɑʃt : piʃe bini mi konim bɑ eftetɑhe bimɑrestɑne pændʒɑh tæxtexɑbi mehr bɑ tævædʒdʒoh be roʃde ehdɑkonændeɡɑne xun mi tævɑnim dʒævɑbɡuje nijɑzhɑje in bimɑrestɑn bɑʃim. vej æfzud : be dælile inke dær mɑzændærɑne bimɑrɑne tɑlɑsemi zjɑdi vodʒud dɑræd nijɑz be xunhɑje ehdɑi biʃtær æz mænɑteqe diɡær æst ke hæmin mæsɑle dær kenɑr ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃhɑje dæqiq bær ruje xunhɑje ehdɑi væ bɑ xæbær ʃodæne færd æz sælɑmæte xune xod mi tævɑnæd ænɡize mærdom rɑ bærɑje ehdɑe xune biʃtær konæd. vej ɡoft : bærnɑme ɑjænde mɑ ehdɑse sɑzemɑne enteqɑle xun dær ʃæhrestɑne ɡæluɡɑh æst ke bɑ dærjɑfte jek qætʔe zæmin tævæssote xiræɡluɡɑhi væ pæs æz rɑjzæni bɑ ʃorɑje in ʃæhr moqæddæmɑte ehdɑse ɑn rɑ færɑhæm kærde im. pɑnsædo ʃeʃ mim slæʃ ælef slæʃ tʃɑhɑrsædo do",
"text": " مرکز انتقال خون بهشهر تجهیز می شود \n#\nبهشهر، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/05/85 \nداخلی.اجتماعی.انتقال.خون.راه اندازی.دستگاه.سانتریفوژ. \n رییس سازمان انتقال خون بهشهر گفت : در حال حاضر خونهای اهدایی این \nمرکز پس از انتقال به سازمان انتقال خون مازندران ، بهره برداری می شود \nکه با تجهیز و راه اندازی دستگاه سانتریفوژ در بهشهر فراورده های خونی به \nطور مستقیم در این مرکز بهره برداری خواهد شد. \n \" عبدالرحیم دانشگر\" روزسه شنبه به خبرنگار ایرنا افزود : در سه ماهه \nاول سال 1385 در هر ماه به طور متوسط 630 واحد خون گیری و 700 واحد بخش \nخون در این مرکز انجام شد که نسبت به مدت مشابه سال 1384 ، رشد قابل توجه\n30 درصدی داشت. \n وی گفت : بخش خون گیری بهشهر در دو قسمت ثابت در محل سازمان و سیار با \nحضور در روستاها ، ادارات ، مدارس و مکان های خاص مانند مصلاهای نماز جمعه\n، فعالیت می کند. \n وی اظهارداشت : در بهشهر 550 نفر که سالی دو بار بطور مستمر خون اهدا \nمی کنند صاحب کارت خون دهی مستمر می باشند. \n \"دانشگر\" ادامه داد : در بهشهر 140 بیمار تالاسمی وجود دارد که با \nدریافت ماهی دو یا سه بار خون ، بیشترین مصرف کننده خونهای اهدایی هستند. وی اظهارداشت : پیش بینی می کنیم با افتتاح بیمارستان 50 تختخوابی مهر \nبا توجه به رشد اهداکنندگان خون می توانیم جوابگوی نیازهای این \nبیمارستان باشیم. \n وی افزود : به دلیل اینکه در مازندران بیماران تالاسمی زیادی وجود دارد \nنیاز به خونهای اهدایی بیشتر از مناطق دیگر است که همین مساله در کنار \nانجام آزمایشهای دقیق بر روی خونهای اهدایی و با خبر شدن فرد از سلامت خون\nخود می تواند انگیزه مردم را برای اهدا خون بیشتر کند. \n وی گفت : برنامه آینده ما احداث سازمان انتقال خون در شهرستان گلوگاه \nاست که با دریافت یک قطعه زمین توسط خیرگلوگاهی و پس از رایزنی با شورای \nاین شهر مقدمات احداث آن را فراهم کرده ایم. \n 506م/ ا/402 \n\n "
} | mærkæze enteqɑle xune behʃæhr tædʒhiz mi ʃævæd hæʃ behʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. enteqɑl. xun. rɑh ændɑzi. dæstɡɑh. sɑnterifuʒ. ræʔise sɑzemɑne enteqɑle xune behʃæhr ɡoft : dær hɑle hɑzer xunhɑje ehdɑi in mærkæz pæs æz enteqɑl be sɑzemɑne enteqɑle xune mɑzændærɑn, bæhre bærdɑri mi ʃævæd ke bɑ tædʒhiz væ rɑh ændɑzi dæstɡɑh sɑnterifuʒ dær behʃæhre færɑværde hɑje xuni be tore mostæqim dær in mærkæz bæhre bærdɑri xɑhæd ʃod. " æbdɑlræhim dɑneʃɡær " ruzæse ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær se mɑhe ævvæle sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ dær hær mɑh be tore motevæsset ʃeʃsædo si vɑhede xune ɡiri væ hæftsæd vɑhed bæxʃe xun dær in mærkæz ændʒɑm ʃod ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr, roʃde qɑbele tævædʒdʒohe si dærsædi dɑʃt. vej ɡoft : bæxʃe xune ɡiri behʃæhr dær do qesmæte sɑbet dær mæhæle sɑzmɑn væ sæjjɑr bɑ hozur dær rustɑhɑ, edɑrɑt, mædɑres væ mækɑn hɑje xɑs mɑnænde mosællɑhɑje næmɑze dʒomʔe, fæʔɑlijæt mi konæd. vej ezhɑrdɑʃte : dær behʃæhre pɑnsædo pændʒɑh næfær ke sɑli do bɑr betoree mostæmere xun ehdɑ mi konænd sɑhebe kɑrte xun dæhi mostæmer mi bɑʃænd. " dɑneʃɡær " edɑme dɑd : dær behʃæhre sædo tʃehel bimɑre tɑlɑsemi vodʒud dɑræd ke bɑ dærjɑfte mɑhi do jɑ se bɑre xun, biʃtærin mæsræf konænde xunhɑje ehdɑi hæstænd. vej ezhɑrdɑʃt : piʃe bini mi konim bɑ eftetɑhe bimɑrestɑne pændʒɑh tæxtexɑbi mehr bɑ tævædʒdʒoh be roʃde ehdɑkonændeɡɑne xun mi tævɑnim dʒævɑbɡuje nijɑzhɑje in bimɑrestɑn bɑʃim. vej æfzud : be dælile inke dær mɑzændærɑne bimɑrɑne tɑlɑsemi zjɑdi vodʒud dɑræd nijɑz be xunhɑje ehdɑi biʃtær æz mænɑteqe diɡær æst ke hæmin mæsɑle dær kenɑr ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃhɑje dæqiq bær ruje xunhɑje ehdɑi væ bɑ xæbær ʃodæne færd æz sælɑmæte xune xod mi tævɑnæd ænɡize mærdom rɑ bærɑje ehdɑe xune biʃtær konæd. vej ɡoft : bærnɑme ɑjænde mɑ ehdɑse sɑzemɑne enteqɑle xun dær ʃæhrestɑne ɡæluɡɑh æst ke bɑ dærjɑfte jek qætʔe zæmin tævæssote xiræɡluɡɑhi væ pæs æz rɑjzæni bɑ ʃorɑje in ʃæhr moqæddæmɑte ehdɑse ɑn rɑ færɑhæm kærde im. pɑnsædo ʃeʃ mim slæʃ ælef slæʃ tʃɑhɑrsædo do | مرکز انتقال خون بهشهر تجهیز می شود
#
بهشهر، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/05/85
داخلی.اجتماعی.انتقال.خون.راه اندازی.دستگاه.سانتریفوژ.
رییس سازمان انتقال خون بهشهر گفت : در حال حاضر خونهای اهدایی این
مرکز پس از انتقال به سازمان انتقال خون مازندران ، بهره برداری می شود
که با تجهیز و راه اندازی دستگاه سانتریفوژ در بهشهر فراورده های خونی به
طور مستقیم در این مرکز بهره برداری خواهد شد.
" عبدالرحیم دانشگر" روزسه شنبه به خبرنگار ایرنا افزود : در سه ماهه
اول سال 1385 در هر ماه به طور متوسط 630 واحد خون گیری و 700 واحد بخش
خون در این مرکز انجام شد که نسبت به مدت مشابه سال 1384 ، رشد قابل توجه
30 درصدی داشت.
وی گفت : بخش خون گیری بهشهر در دو قسمت ثابت در محل سازمان و سیار با
حضور در روستاها ، ادارات ، مدارس و مکان های خاص مانند مصلاهای نماز جمعه
، فعالیت می کند.
وی اظهارداشت : در بهشهر 550 نفر که سالی دو بار بطور مستمر خون اهدا
می کنند صاحب کارت خون دهی مستمر می باشند.
"دانشگر" ادامه داد : در بهشهر 140 بیمار تالاسمی وجود دارد که با
دریافت ماهی دو یا سه بار خون ، بیشترین مصرف کننده خونهای اهدایی هستند. وی اظهارداشت : پیش بینی می کنیم با افتتاح بیمارستان 50 تختخوابی مهر
با توجه به رشد اهداکنندگان خون می توانیم جوابگوی نیازهای این
بیمارستان باشیم.
وی افزود : به دلیل اینکه در مازندران بیماران تالاسمی زیادی وجود دارد
نیاز به خونهای اهدایی بیشتر از مناطق دیگر است که همین مساله در کنار
انجام آزمایشهای دقیق بر روی خونهای اهدایی و با خبر شدن فرد از سلامت خون
خود می تواند انگیزه مردم را برای اهدا خون بیشتر کند.
وی گفت : برنامه آینده ما احداث سازمان انتقال خون در شهرستان گلوگاه
است که با دریافت یک قطعه زمین توسط خیرگلوگاهی و پس از رایزنی با شورای
این شهر مقدمات احداث آن را فراهم کرده ایم.
506م/ ا/402
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mærkæze enteqɑle xune behʃæhr tædʒhiz mi ʃævæd hæʃ behʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. enteqɑl. xun. rɑh ændɑzi. dæstɡɑh. sɑnterifuʒ. ræʔise sɑzemɑne enteqɑle xune behʃæhr ɡoft : dær hɑle hɑzer xunhɑje ehdɑi in mærkæz pæs æz enteqɑl be sɑzemɑne enteqɑle xune mɑzændærɑn, bæhre bærdɑri mi ʃævæd ke bɑ tædʒhiz væ rɑh ændɑzi dæstɡɑh sɑnterifuʒ dær behʃæhre færɑværde hɑje xuni be tore mostæqim dær in mærkæz bæhre bærdɑri xɑhæd ʃod. \" æbdɑlræhim dɑneʃɡær \" ruzæse ʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær se mɑhe ævvæle sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ dær hær mɑh be tore motevæsset ʃeʃsædo si vɑhede xune ɡiri væ hæftsæd vɑhed bæxʃe xun dær in mærkæz ændʒɑm ʃod ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr, roʃde qɑbele tævædʒdʒohe si dærsædi dɑʃt. vej ɡoft : bæxʃe xune ɡiri behʃæhr dær do qesmæte sɑbet dær mæhæle sɑzmɑn væ sæjjɑr bɑ hozur dær rustɑhɑ, edɑrɑt, mædɑres væ mækɑn hɑje xɑs mɑnænde mosællɑhɑje næmɑze dʒomʔe, fæʔɑlijæt mi konæd. vej ezhɑrdɑʃte : dær behʃæhre pɑnsædo pændʒɑh næfær ke sɑli do bɑr betoree mostæmere xun ehdɑ mi konænd sɑhebe kɑrte xun dæhi mostæmer mi bɑʃænd. \" dɑneʃɡær \" edɑme dɑd : dær behʃæhre sædo tʃehel bimɑre tɑlɑsemi vodʒud dɑræd ke bɑ dærjɑfte mɑhi do jɑ se bɑre xun, biʃtærin mæsræf konænde xunhɑje ehdɑi hæstænd. vej ezhɑrdɑʃt : piʃe bini mi konim bɑ eftetɑhe bimɑrestɑne pændʒɑh tæxtexɑbi mehr bɑ tævædʒdʒoh be roʃde ehdɑkonændeɡɑne xun mi tævɑnim dʒævɑbɡuje nijɑzhɑje in bimɑrestɑn bɑʃim. vej æfzud : be dælile inke dær mɑzændærɑne bimɑrɑne tɑlɑsemi zjɑdi vodʒud dɑræd nijɑz be xunhɑje ehdɑi biʃtær æz mænɑteqe diɡær æst ke hæmin mæsɑle dær kenɑr ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃhɑje dæqiq bær ruje xunhɑje ehdɑi væ bɑ xæbær ʃodæne færd æz sælɑmæte xune xod mi tævɑnæd ænɡize mærdom rɑ bærɑje ehdɑe xune biʃtær konæd. vej ɡoft : bærnɑme ɑjænde mɑ ehdɑse sɑzemɑne enteqɑle xun dær ʃæhrestɑne ɡæluɡɑh æst ke bɑ dærjɑfte jek qætʔe zæmin tævæssote xiræɡluɡɑhi væ pæs æz rɑjzæni bɑ ʃorɑje in ʃæhr moqæddæmɑte ehdɑse ɑn rɑ færɑhæm kærde im. pɑnsædo ʃeʃ mim slæʃ ælef slæʃ tʃɑhɑrsædo do",
"role": "user"
},
{
"content": " مرکز انتقال خون بهشهر تجهیز می شود \n#\nبهشهر، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/05/85 \nداخلی.اجتماعی.انتقال.خون.راه اندازی.دستگاه.سانتریفوژ. \n رییس سازمان انتقال خون بهشهر گفت : در حال حاضر خونهای اهدایی این \nمرکز پس از انتقال به سازمان انتقال خون مازندران ، بهره برداری می شود \nکه با تجهیز و راه اندازی دستگاه سانتریفوژ در بهشهر فراورده های خونی به \nطور مستقیم در این مرکز بهره برداری خواهد شد. \n \" عبدالرحیم دانشگر\" روزسه شنبه به خبرنگار ایرنا افزود : در سه ماهه \nاول سال 1385 در هر ماه به طور متوسط 630 واحد خون گیری و 700 واحد بخش \nخون در این مرکز انجام شد که نسبت به مدت مشابه سال 1384 ، رشد قابل توجه\n30 درصدی داشت. \n وی گفت : بخش خون گیری بهشهر در دو قسمت ثابت در محل سازمان و سیار با \nحضور در روستاها ، ادارات ، مدارس و مکان های خاص مانند مصلاهای نماز جمعه\n، فعالیت می کند. \n وی اظهارداشت : در بهشهر 550 نفر که سالی دو بار بطور مستمر خون اهدا \nمی کنند صاحب کارت خون دهی مستمر می باشند. \n \"دانشگر\" ادامه داد : در بهشهر 140 بیمار تالاسمی وجود دارد که با \nدریافت ماهی دو یا سه بار خون ، بیشترین مصرف کننده خونهای اهدایی هستند. وی اظهارداشت : پیش بینی می کنیم با افتتاح بیمارستان 50 تختخوابی مهر \nبا توجه به رشد اهداکنندگان خون می توانیم جوابگوی نیازهای این \nبیمارستان باشیم. \n وی افزود : به دلیل اینکه در مازندران بیماران تالاسمی زیادی وجود دارد \nنیاز به خونهای اهدایی بیشتر از مناطق دیگر است که همین مساله در کنار \nانجام آزمایشهای دقیق بر روی خونهای اهدایی و با خبر شدن فرد از سلامت خون\nخود می تواند انگیزه مردم را برای اهدا خون بیشتر کند. \n وی گفت : برنامه آینده ما احداث سازمان انتقال خون در شهرستان گلوگاه \nاست که با دریافت یک قطعه زمین توسط خیرگلوگاهی و پس از رایزنی با شورای \nاین شهر مقدمات احداث آن را فراهم کرده ایم. \n 506م/ ا/402 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæsʔude eqbɑli dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi, dærbɑre piruzi dæh bær sefr time melli irɑn moqɑbele kɑmbudʒ ezhɑr dɑʃt : kɑmbudʒe dæh ɡol xord væ dæh ɡol næxord. dær moqɑbele tʃenin time zæʔifi, kæmtærin kɑre moræbbi time in æst ke tærkibi dʒoz tærkibe æsli bærɑje ʃenɑsɑi tævɑnɑi væ hæmɑhænɡi biʃtære bɑzikonɑn be zæmin beferestæd. mɑ dæh ɡol zædim æmmɑ kɑdre fæni time melli bɑjæd bedɑnæd tʃerɑ dæh forsæte ɡolzæni rɑ hæm æz dæst dɑdim. æɡær jeki æz in moqeʔijæthɑ rɑ moqɑbele ærɑq tæbdil be ɡol nækonim, momken æst ʃekæst boxorim. « dær hæmlee ʃetɑbzæde budim væ bærnɑmee xɑssi nædɑʃtim. », vej zemne bæjɑne in dʒomle tæsrih kærd : bɑzikonɑne mɑ be suræte ettefɑqi be hæm pɑs midɑdænd æmmɑ moqɑbele timi zæʔif tʃon kɑmbudʒ æz zæmɑn væ fæzɑ estefɑde kærdim væ be ɡol residim. bɑ in hɑl time ærɑq moʃɑbeh irɑn æst væ æz læhɑze bædæni, tævɑnɑi fæni væ kɑrhɑje timi ʃærɑjete xubi dɑræd. moqɑbele in tim bɑjæd be dæqɑjeq tævædʒdʒoh kærde væ æz tæmɑm forsæthɑ estefɑde konim. kɑrʃenɑse futbɑle irɑn bɑ bæjɑne inke kɑmbudʒ tɑ ɡole ævvæle irɑn tælɑʃ mikærd ke zæʔfhɑje xod rɑ bɑ dævændeɡi væ ʃærɑjete xube fiziki dʒobrɑn konæd, xɑterneʃɑn kærd : enerʒi bɑzikonɑne in tim be tædridʒ tæxlije ʃod væ tæmærkoze xod rɑ æz dæst dɑdænd. hæmin bɑʔes ʃod bɑzikonɑne irɑne be rɑhæti æz defɑʔe in tim obur konænd væ be ɡol beresænd. nimee dovvom hæm ke bɑzi jektæræfe bud væ jek tup hæm be ɑbedzɑde næresid. xætte defɑʔi irɑne tænhɑ moqɑbele bæhrejn mæhæk xord væ dær in bɑzi hæm mitærsidim æmmɑ bæhrejn qɑbele moqɑjese bɑ ærɑq nist væ moqɑbele ærɑqe moʃæxxæs miʃævæd tʃænd mærdee hælɑdʒim. eqbɑli bɑ bæjɑne inke time melli irɑn moqɑbele ærɑq bɑjæd bɑ sisteme jek se do tʃɑhɑr bɑzi konæd, tæsrih kærd : modɑfeʔɑne kenɑri mɑ moqɑbele ærɑq bɑjæd rævænde bɑʃænd væ æɡær xæti bɑzi konænd, mædʒburim defɑʔ konim væ ʃekæst mixorim. be næzæræm bɑjæd æz do hɑfbæke defɑʔi estefɑde konim. mitævɑnim se hɑfbæke tæhɑdʒomi dɑʃte bɑʃim ke sɑmɑne qoddus væ ælirezɑ dʒæhɑnbæxʃe tɑkonun æmælkærde xejli xubi erɑʔe kærdeænd væ bɑtædʒrobe, ʃutzæn væ bɑkifijæt hæstænd. tɑromi hæm dær kenɑr ɑnhɑ mitævɑnæd bɑzi konæd væ ɑzemun hæm tænhɑ mohɑdʒeme mɑ bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke moqɑbele ærɑq bɑjæd væsæte zæmin rɑ bɑ pændʒ hɑfbæk dær extijɑr beɡirim, onvɑn kærd : dær kenɑr tʃɑhɑr bɑzikone tæhɑdʒomi mɑ, ezzætollɑhi mitævɑnæd be hæmlee ezɑfe ʃævæd væ norɑlælei hæm bɑjæd dær entehɑ bemɑnæd. tɑromi væ ɑzemun hæm dær zæmin væ hævɑ æmælkærde xubi dɑrænd væ mitævɑnim æz kɑve rezɑi hæm estefɑde konim. u bɑ inke forsæte xubi rɑ moqɑbele kɑmbudʒ æz dæst dɑd æmmɑ næmɑjeʃe xubi dɑʃt. kɑrʃenɑse futbɑle keʃværemɑn dær edɑme bæjɑn kærd : bɑzikonɑne time melli bɑjæd bepæzirænd in mosɑbeqe, æhæmmijæti hæjɑti dɑræd væ ɑnhɑ æɡær deqqæt væ tæmærkoze lɑzem rɑ nædɑʃte bɑʃænd, momken æst be moʃkel boxorim. ærɑq hærifi sɑde nist væ moqɑbele in tim bɑjæd besijɑr bɑtædʒrobe væ tæmærkoz æmæl konim. æɡær bɑzikonɑne mɑ næmɑjeʃe hæmiʃeɡi xod rɑ erɑʔe konænd væ væhdæt dɑʃte bɑʃænd, mitævɑnim ærɑq rɑ ʃekæst dæhim. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "مسعود اقبالی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی ، درباره پیروزی 10 بر صفر تیم ملی ایران مقابل کامبوج اظهار داشت: کامبوج 10 گل خورد و 10 گل نخورد. در مقابل چنین تیم ضعیفی، کمترین کار مربی تیم این است که ترکیبی جز ترکیب اصلی برای شناسایی توانایی و هماهنگی بیشتر بازیکنان به زمین بفرستد. ما 10 گل زدیم اما کادر فنی تیم ملی باید بداند چرا 10 فرصت گلزنی را هم از دست دادیم. اگر یکی از این موقعیتها را مقابل عراق تبدیل به گل نکنیم، ممکن است شکست بخوریم.« در حمله شتابزده بودیم و برنامه خاصی نداشتیم.»، وی ضمن بیان این جمله تصریح کرد: بازیکنان ما به صورت اتفاقی به هم پاس میدادند اما مقابل تیمی ضعیف چون کامبوج از زمان و فضا استفاده کردیم و به گل رسیدیم. با این حال تیم عراق مشابه ایران است و از لحاظ بدنی، توانایی فنی و کارهای تیمی شرایط خوبی دارد. مقابل این تیم باید به دقایق توجه کرده و از تمام فرصتها استفاده کنیم.کارشناس فوتبال ایران با بیان اینکه کامبوج تا گل اول ایران تلاش میکرد که ضعفهای خود را با دوندگی و شرایط خوب فیزیکی جبران کند، خاطرنشان کرد: انرژی بازیکنان این تیم به تدریج تخلیه شد و تمرکز خود را از دست دادند. همین باعث شد بازیکنان ایران به راحتی از دفاع این تیم عبور کنند و به گل برسند. نیمه دوم هم که بازی یکطرفه بود و یک توپ هم به عابدزاده نرسید. خط دفاعی ایران تنها مقابل بحرین محک خورد و در این بازی هم میترسیدیم اما بحرین قابل مقایسه با عراق نیست و مقابل عراق مشخص میشود چند مَرده حلاجیم.اقبالی با بیان اینکه تیم ملی ایران مقابل عراق باید با سیستم 1-3-2-4 بازی کند، تصریح کرد: مدافعان کناری ما مقابل عراق باید رونده باشند و اگر خطی بازی کنند، مجبوریم دفاع کنیم و شکست میخوریم. به نظرم باید از دو هافبک دفاعی استفاده کنیم. میتوانیم سه هافبک تهاجمی داشته باشیم که سامان قدوس و علیرضا جهانبخش تاکنون عملکرد خیلی خوبی ارائه کردهاند و باتجربه، شوتزن و باکیفیت هستند. طارمی هم در کنار آنها میتواند بازی کند و آزمون هم تنها مهاجم ما باشد.وی با بیان اینکه مقابل عراق باید وسط زمین را با پنج هافبک در اختیار بگیریم، عنوان کرد: در کنار چهار بازیکن تهاجمی ما، عزتاللهی میتواند به حمله اضافه شود و نوراللهی هم باید در انتها بماند. طارمی و آزمون هم در زمین و هوا عملکرد خوبی دارند و میتوانیم از کاوه رضایی هم استفاده کنیم. او با اینکه فرصت خوبی را مقابل کامبوج از دست داد اما نمایش خوبی داشت.کارشناس فوتبال کشورمان در ادامه بیان کرد: بازیکنان تیم ملی باید بپذیرند این مسابقه، اهمیتی حیاتی دارد و آنها اگر دقت و تمرکز لازم را نداشته باشند، ممکن است به مشکل بخوریم. عراق حریفی ساده نیست و مقابل این تیم باید بسیار باتجربه و تمرکز عمل کنیم. اگر بازیکنان ما نمایش همیشگی خود را ارائه کنند و وحدت داشته باشند، میتوانیم عراق را شکست دهیم.انتهای پیام/"
} | mæsʔude eqbɑli dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi, dærbɑre piruzi dæh bær sefr time melli irɑn moqɑbele kɑmbudʒ ezhɑr dɑʃt : kɑmbudʒe dæh ɡol xord væ dæh ɡol næxord. dær moqɑbele tʃenin time zæʔifi, kæmtærin kɑre moræbbi time in æst ke tærkibi dʒoz tærkibe æsli bærɑje ʃenɑsɑi tævɑnɑi væ hæmɑhænɡi biʃtære bɑzikonɑn be zæmin beferestæd. mɑ dæh ɡol zædim æmmɑ kɑdre fæni time melli bɑjæd bedɑnæd tʃerɑ dæh forsæte ɡolzæni rɑ hæm æz dæst dɑdim. æɡær jeki æz in moqeʔijæthɑ rɑ moqɑbele ærɑq tæbdil be ɡol nækonim, momken æst ʃekæst boxorim. « dær hæmlee ʃetɑbzæde budim væ bærnɑmee xɑssi nædɑʃtim. », vej zemne bæjɑne in dʒomle tæsrih kærd : bɑzikonɑne mɑ be suræte ettefɑqi be hæm pɑs midɑdænd æmmɑ moqɑbele timi zæʔif tʃon kɑmbudʒ æz zæmɑn væ fæzɑ estefɑde kærdim væ be ɡol residim. bɑ in hɑl time ærɑq moʃɑbeh irɑn æst væ æz læhɑze bædæni, tævɑnɑi fæni væ kɑrhɑje timi ʃærɑjete xubi dɑræd. moqɑbele in tim bɑjæd be dæqɑjeq tævædʒdʒoh kærde væ æz tæmɑm forsæthɑ estefɑde konim. kɑrʃenɑse futbɑle irɑn bɑ bæjɑne inke kɑmbudʒ tɑ ɡole ævvæle irɑn tælɑʃ mikærd ke zæʔfhɑje xod rɑ bɑ dævændeɡi væ ʃærɑjete xube fiziki dʒobrɑn konæd, xɑterneʃɑn kærd : enerʒi bɑzikonɑne in tim be tædridʒ tæxlije ʃod væ tæmærkoze xod rɑ æz dæst dɑdænd. hæmin bɑʔes ʃod bɑzikonɑne irɑne be rɑhæti æz defɑʔe in tim obur konænd væ be ɡol beresænd. nimee dovvom hæm ke bɑzi jektæræfe bud væ jek tup hæm be ɑbedzɑde næresid. xætte defɑʔi irɑne tænhɑ moqɑbele bæhrejn mæhæk xord væ dær in bɑzi hæm mitærsidim æmmɑ bæhrejn qɑbele moqɑjese bɑ ærɑq nist væ moqɑbele ærɑqe moʃæxxæs miʃævæd tʃænd mærdee hælɑdʒim. eqbɑli bɑ bæjɑne inke time melli irɑn moqɑbele ærɑq bɑjæd bɑ sisteme jek se do tʃɑhɑr bɑzi konæd, tæsrih kærd : modɑfeʔɑne kenɑri mɑ moqɑbele ærɑq bɑjæd rævænde bɑʃænd væ æɡær xæti bɑzi konænd, mædʒburim defɑʔ konim væ ʃekæst mixorim. be næzæræm bɑjæd æz do hɑfbæke defɑʔi estefɑde konim. mitævɑnim se hɑfbæke tæhɑdʒomi dɑʃte bɑʃim ke sɑmɑne qoddus væ ælirezɑ dʒæhɑnbæxʃe tɑkonun æmælkærde xejli xubi erɑʔe kærdeænd væ bɑtædʒrobe, ʃutzæn væ bɑkifijæt hæstænd. tɑromi hæm dær kenɑr ɑnhɑ mitævɑnæd bɑzi konæd væ ɑzemun hæm tænhɑ mohɑdʒeme mɑ bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke moqɑbele ærɑq bɑjæd væsæte zæmin rɑ bɑ pændʒ hɑfbæk dær extijɑr beɡirim, onvɑn kærd : dær kenɑr tʃɑhɑr bɑzikone tæhɑdʒomi mɑ, ezzætollɑhi mitævɑnæd be hæmlee ezɑfe ʃævæd væ norɑlælei hæm bɑjæd dær entehɑ bemɑnæd. tɑromi væ ɑzemun hæm dær zæmin væ hævɑ æmælkærde xubi dɑrænd væ mitævɑnim æz kɑve rezɑi hæm estefɑde konim. u bɑ inke forsæte xubi rɑ moqɑbele kɑmbudʒ æz dæst dɑd æmmɑ næmɑjeʃe xubi dɑʃt. kɑrʃenɑse futbɑle keʃværemɑn dær edɑme bæjɑn kærd : bɑzikonɑne time melli bɑjæd bepæzirænd in mosɑbeqe, æhæmmijæti hæjɑti dɑræd væ ɑnhɑ æɡær deqqæt væ tæmærkoze lɑzem rɑ nædɑʃte bɑʃænd, momken æst be moʃkel boxorim. ærɑq hærifi sɑde nist væ moqɑbele in tim bɑjæd besijɑr bɑtædʒrobe væ tæmærkoz æmæl konim. æɡær bɑzikonɑne mɑ næmɑjeʃe hæmiʃeɡi xod rɑ erɑʔe konænd væ væhdæt dɑʃte bɑʃænd, mitævɑnim ærɑq rɑ ʃekæst dæhim. entehɑje pæjɑm slæʃ | مسعود اقبالی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی ، درباره پیروزی 10 بر صفر تیم ملی ایران مقابل کامبوج اظهار داشت: کامبوج 10 گل خورد و 10 گل نخورد. در مقابل چنین تیم ضعیفی، کمترین کار مربی تیم این است که ترکیبی جز ترکیب اصلی برای شناسایی توانایی و هماهنگی بیشتر بازیکنان به زمین بفرستد. ما 10 گل زدیم اما کادر فنی تیم ملی باید بداند چرا 10 فرصت گلزنی را هم از دست دادیم. اگر یکی از این موقعیتها را مقابل عراق تبدیل به گل نکنیم، ممکن است شکست بخوریم.« در حمله شتابزده بودیم و برنامه خاصی نداشتیم.»، وی ضمن بیان این جمله تصریح کرد: بازیکنان ما به صورت اتفاقی به هم پاس میدادند اما مقابل تیمی ضعیف چون کامبوج از زمان و فضا استفاده کردیم و به گل رسیدیم. با این حال تیم عراق مشابه ایران است و از لحاظ بدنی، توانایی فنی و کارهای تیمی شرایط خوبی دارد. مقابل این تیم باید به دقایق توجه کرده و از تمام فرصتها استفاده کنیم.کارشناس فوتبال ایران با بیان اینکه کامبوج تا گل اول ایران تلاش میکرد که ضعفهای خود را با دوندگی و شرایط خوب فیزیکی جبران کند، خاطرنشان کرد: انرژی بازیکنان این تیم به تدریج تخلیه شد و تمرکز خود را از دست دادند. همین باعث شد بازیکنان ایران به راحتی از دفاع این تیم عبور کنند و به گل برسند. نیمه دوم هم که بازی یکطرفه بود و یک توپ هم به عابدزاده نرسید. خط دفاعی ایران تنها مقابل بحرین محک خورد و در این بازی هم میترسیدیم اما بحرین قابل مقایسه با عراق نیست و مقابل عراق مشخص میشود چند مَرده حلاجیم.اقبالی با بیان اینکه تیم ملی ایران مقابل عراق باید با سیستم 1-3-2-4 بازی کند، تصریح کرد: مدافعان کناری ما مقابل عراق باید رونده باشند و اگر خطی بازی کنند، مجبوریم دفاع کنیم و شکست میخوریم. به نظرم باید از دو هافبک دفاعی استفاده کنیم. میتوانیم سه هافبک تهاجمی داشته باشیم که سامان قدوس و علیرضا جهانبخش تاکنون عملکرد خیلی خوبی ارائه کردهاند و باتجربه، شوتزن و باکیفیت هستند. طارمی هم در کنار آنها میتواند بازی کند و آزمون هم تنها مهاجم ما باشد.وی با بیان اینکه مقابل عراق باید وسط زمین را با پنج هافبک در اختیار بگیریم، عنوان کرد: در کنار چهار بازیکن تهاجمی ما، عزتاللهی میتواند به حمله اضافه شود و نوراللهی هم باید در انتها بماند. طارمی و آزمون هم در زمین و هوا عملکرد خوبی دارند و میتوانیم از کاوه رضایی هم استفاده کنیم. او با اینکه فرصت خوبی را مقابل کامبوج از دست داد اما نمایش خوبی داشت.کارشناس فوتبال کشورمان در ادامه بیان کرد: بازیکنان تیم ملی باید بپذیرند این مسابقه، اهمیتی حیاتی دارد و آنها اگر دقت و تمرکز لازم را نداشته باشند، ممکن است به مشکل بخوریم. عراق حریفی ساده نیست و مقابل این تیم باید بسیار باتجربه و تمرکز عمل کنیم. اگر بازیکنان ما نمایش همیشگی خود را ارائه کنند و وحدت داشته باشند، میتوانیم عراق را شکست دهیم.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæsʔude eqbɑli dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi, dærbɑre piruzi dæh bær sefr time melli irɑn moqɑbele kɑmbudʒ ezhɑr dɑʃt : kɑmbudʒe dæh ɡol xord væ dæh ɡol næxord. dær moqɑbele tʃenin time zæʔifi, kæmtærin kɑre moræbbi time in æst ke tærkibi dʒoz tærkibe æsli bærɑje ʃenɑsɑi tævɑnɑi væ hæmɑhænɡi biʃtære bɑzikonɑn be zæmin beferestæd. mɑ dæh ɡol zædim æmmɑ kɑdre fæni time melli bɑjæd bedɑnæd tʃerɑ dæh forsæte ɡolzæni rɑ hæm æz dæst dɑdim. æɡær jeki æz in moqeʔijæthɑ rɑ moqɑbele ærɑq tæbdil be ɡol nækonim, momken æst ʃekæst boxorim. « dær hæmlee ʃetɑbzæde budim væ bærnɑmee xɑssi nædɑʃtim. », vej zemne bæjɑne in dʒomle tæsrih kærd : bɑzikonɑne mɑ be suræte ettefɑqi be hæm pɑs midɑdænd æmmɑ moqɑbele timi zæʔif tʃon kɑmbudʒ æz zæmɑn væ fæzɑ estefɑde kærdim væ be ɡol residim. bɑ in hɑl time ærɑq moʃɑbeh irɑn æst væ æz læhɑze bædæni, tævɑnɑi fæni væ kɑrhɑje timi ʃærɑjete xubi dɑræd. moqɑbele in tim bɑjæd be dæqɑjeq tævædʒdʒoh kærde væ æz tæmɑm forsæthɑ estefɑde konim. kɑrʃenɑse futbɑle irɑn bɑ bæjɑne inke kɑmbudʒ tɑ ɡole ævvæle irɑn tælɑʃ mikærd ke zæʔfhɑje xod rɑ bɑ dævændeɡi væ ʃærɑjete xube fiziki dʒobrɑn konæd, xɑterneʃɑn kærd : enerʒi bɑzikonɑne in tim be tædridʒ tæxlije ʃod væ tæmærkoze xod rɑ æz dæst dɑdænd. hæmin bɑʔes ʃod bɑzikonɑne irɑne be rɑhæti æz defɑʔe in tim obur konænd væ be ɡol beresænd. nimee dovvom hæm ke bɑzi jektæræfe bud væ jek tup hæm be ɑbedzɑde næresid. xætte defɑʔi irɑne tænhɑ moqɑbele bæhrejn mæhæk xord væ dær in bɑzi hæm mitærsidim æmmɑ bæhrejn qɑbele moqɑjese bɑ ærɑq nist væ moqɑbele ærɑqe moʃæxxæs miʃævæd tʃænd mærdee hælɑdʒim. eqbɑli bɑ bæjɑne inke time melli irɑn moqɑbele ærɑq bɑjæd bɑ sisteme jek se do tʃɑhɑr bɑzi konæd, tæsrih kærd : modɑfeʔɑne kenɑri mɑ moqɑbele ærɑq bɑjæd rævænde bɑʃænd væ æɡær xæti bɑzi konænd, mædʒburim defɑʔ konim væ ʃekæst mixorim. be næzæræm bɑjæd æz do hɑfbæke defɑʔi estefɑde konim. mitævɑnim se hɑfbæke tæhɑdʒomi dɑʃte bɑʃim ke sɑmɑne qoddus væ ælirezɑ dʒæhɑnbæxʃe tɑkonun æmælkærde xejli xubi erɑʔe kærdeænd væ bɑtædʒrobe, ʃutzæn væ bɑkifijæt hæstænd. tɑromi hæm dær kenɑr ɑnhɑ mitævɑnæd bɑzi konæd væ ɑzemun hæm tænhɑ mohɑdʒeme mɑ bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke moqɑbele ærɑq bɑjæd væsæte zæmin rɑ bɑ pændʒ hɑfbæk dær extijɑr beɡirim, onvɑn kærd : dær kenɑr tʃɑhɑr bɑzikone tæhɑdʒomi mɑ, ezzætollɑhi mitævɑnæd be hæmlee ezɑfe ʃævæd væ norɑlælei hæm bɑjæd dær entehɑ bemɑnæd. tɑromi væ ɑzemun hæm dær zæmin væ hævɑ æmælkærde xubi dɑrænd væ mitævɑnim æz kɑve rezɑi hæm estefɑde konim. u bɑ inke forsæte xubi rɑ moqɑbele kɑmbudʒ æz dæst dɑd æmmɑ næmɑjeʃe xubi dɑʃt. kɑrʃenɑse futbɑle keʃværemɑn dær edɑme bæjɑn kærd : bɑzikonɑne time melli bɑjæd bepæzirænd in mosɑbeqe, æhæmmijæti hæjɑti dɑræd væ ɑnhɑ æɡær deqqæt væ tæmærkoze lɑzem rɑ nædɑʃte bɑʃænd, momken æst be moʃkel boxorim. ærɑq hærifi sɑde nist væ moqɑbele in tim bɑjæd besijɑr bɑtædʒrobe væ tæmærkoz æmæl konim. æɡær bɑzikonɑne mɑ næmɑjeʃe hæmiʃeɡi xod rɑ erɑʔe konænd væ væhdæt dɑʃte bɑʃænd, mitævɑnim ærɑq rɑ ʃekæst dæhim. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "مسعود اقبالی در گفتوگو با خبرنگار ورزشی ، درباره پیروزی 10 بر صفر تیم ملی ایران مقابل کامبوج اظهار داشت: کامبوج 10 گل خورد و 10 گل نخورد. در مقابل چنین تیم ضعیفی، کمترین کار مربی تیم این است که ترکیبی جز ترکیب اصلی برای شناسایی توانایی و هماهنگی بیشتر بازیکنان به زمین بفرستد. ما 10 گل زدیم اما کادر فنی تیم ملی باید بداند چرا 10 فرصت گلزنی را هم از دست دادیم. اگر یکی از این موقعیتها را مقابل عراق تبدیل به گل نکنیم، ممکن است شکست بخوریم.« در حمله شتابزده بودیم و برنامه خاصی نداشتیم.»، وی ضمن بیان این جمله تصریح کرد: بازیکنان ما به صورت اتفاقی به هم پاس میدادند اما مقابل تیمی ضعیف چون کامبوج از زمان و فضا استفاده کردیم و به گل رسیدیم. با این حال تیم عراق مشابه ایران است و از لحاظ بدنی، توانایی فنی و کارهای تیمی شرایط خوبی دارد. مقابل این تیم باید به دقایق توجه کرده و از تمام فرصتها استفاده کنیم.کارشناس فوتبال ایران با بیان اینکه کامبوج تا گل اول ایران تلاش میکرد که ضعفهای خود را با دوندگی و شرایط خوب فیزیکی جبران کند، خاطرنشان کرد: انرژی بازیکنان این تیم به تدریج تخلیه شد و تمرکز خود را از دست دادند. همین باعث شد بازیکنان ایران به راحتی از دفاع این تیم عبور کنند و به گل برسند. نیمه دوم هم که بازی یکطرفه بود و یک توپ هم به عابدزاده نرسید. خط دفاعی ایران تنها مقابل بحرین محک خورد و در این بازی هم میترسیدیم اما بحرین قابل مقایسه با عراق نیست و مقابل عراق مشخص میشود چند مَرده حلاجیم.اقبالی با بیان اینکه تیم ملی ایران مقابل عراق باید با سیستم 1-3-2-4 بازی کند، تصریح کرد: مدافعان کناری ما مقابل عراق باید رونده باشند و اگر خطی بازی کنند، مجبوریم دفاع کنیم و شکست میخوریم. به نظرم باید از دو هافبک دفاعی استفاده کنیم. میتوانیم سه هافبک تهاجمی داشته باشیم که سامان قدوس و علیرضا جهانبخش تاکنون عملکرد خیلی خوبی ارائه کردهاند و باتجربه، شوتزن و باکیفیت هستند. طارمی هم در کنار آنها میتواند بازی کند و آزمون هم تنها مهاجم ما باشد.وی با بیان اینکه مقابل عراق باید وسط زمین را با پنج هافبک در اختیار بگیریم، عنوان کرد: در کنار چهار بازیکن تهاجمی ما، عزتاللهی میتواند به حمله اضافه شود و نوراللهی هم باید در انتها بماند. طارمی و آزمون هم در زمین و هوا عملکرد خوبی دارند و میتوانیم از کاوه رضایی هم استفاده کنیم. او با اینکه فرصت خوبی را مقابل کامبوج از دست داد اما نمایش خوبی داشت.کارشناس فوتبال کشورمان در ادامه بیان کرد: بازیکنان تیم ملی باید بپذیرند این مسابقه، اهمیتی حیاتی دارد و آنها اگر دقت و تمرکز لازم را نداشته باشند، ممکن است به مشکل بخوریم. عراق حریفی ساده نیست و مقابل این تیم باید بسیار باتجربه و تمرکز عمل کنیم. اگر بازیکنان ما نمایش همیشگی خود را ارائه کنند و وحدت داشته باشند، میتوانیم عراق را شکست دهیم.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke sɑlɑne hæftsædo hæftɑdodo miljɑrd tumɑn xesɑræte færsɑjeʃe bɑdi miʃævæd, ɡoft : dær bærnɑmee pændʒ sɑle buddʒe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi nesf in mizɑn æst væ mɑ bɑjæd dʒɑjɡɑh mænɑbeʔe tæbiʔi væ mohite zist rɑ dær hesɑbhɑje melli tæʔrif konim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mohite zist xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æbbɑse rædʒɑi dær mærɑseme dovvomin ruz æz hæfte mænɑbeʔe tæbiʔi bɑ nɑme « mænɑbeʔe tæbiʔi, færhænɡ væ ræsɑnehɑ » bɑ eʃɑre be inke irɑn keʃværist ke dær nime xoʃke kore zæmin qærɑr dɑræd, ɡoft : bæræsɑse tæʔɑrife dʒæhɑni keʃvære mɑ ozvi konvɑnsijone keʃværhɑist ke bɑdʒnæɡæle kæm onvɑn miʃævæd væ mɑ dær mædʒmuʔe keʃværemɑn bæræsɑse ɑmɑrhɑi ke mætræh miʃævæd, dær mædʒmuʔe tʃɑhɑrdæh milijun hektɑr dʒænɡæl dɑrim, be næsæbte mæsɑhete særzæmin ædæde bozorɡi tælæqqi nemiʃævæd, bænɑbærin dær behtærin hɑlæte keʃværi hæstim ke dær jek mækɑne besijɑr xɑs væ bɑ tæneʃhɑje tæbiʔi qærɑr dɑrim. vej edɑme dɑd : bɑjæd bærnɑmehɑi rɑ tædɑrok bebinim tɑ dær keʃvær ʃɑhede tæʔærroze dʒænɡæl væ sænɑjeʔe tæbiʔi næbɑʃim. dær hɑli ke tæʔærroze dʒænɡæl væ mænɑbeʔe tæbiʔi jeki æz ɑdæthɑje dʒɑmeʔe mɑ ʃode in jek noqtee mænfi dær dʒɑmeʔe mɑst tʃerɑke dær ʃærɑjeti ke dʒænɡælhɑje mɑ mæhdudijæt dɑræd, mibinim ke tæxribhɑi niz suræt miɡiræd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke dær hær sæfær be ostɑnhɑje ʃomɑli keʃvær ʃɑhede ehdɑse hotelhɑ, kæmphɑ væ modʒtæmeʔhɑje tedʒɑri væ mæskuni hæstim, ɡoft : mɑ fekr mikonim in sɑxtemɑnhɑ bɑʔese toseʔe miʃævæd æmmɑ dær hæme keʃvær ʃɑhed hæstim ke ostɑndɑrɑn bærɑje toseʔe ʃæhri ævvæl sorɑqe zæxireɡɑhhɑje tæbiʔi mirævænd, væli mɑ bɑjæd tælɑʃ konim ke ostɑndɑrɑne motevædʒdʒe ʃævænd ke tæxribe zæxireɡɑhhɑ væ mærɑkeze tæhqiqɑti væ dʒænɡæl ɑsɑre ziɑnbɑri be hæmrɑh xɑhæd dɑʃt. in mæsɑle be dælile ɑn æst ke sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist væ sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, e mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri be onvɑne motevællijɑne mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi nætævɑnesteænd dær sisteme hækumæte mæsɑʔele xod rɑ tæbin konænd. rædʒɑi dær in xosus edɑme dɑd : dær suræti ke dʒɑjɡɑh mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi dær hesɑbhɑje melli tæʔrif ʃævæd, mitævɑn mæhdudei rɑ moʃæxxæs kærd. vej bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃɑte sɑzemɑne ipejɑj be onvɑne jek sɑzemɑne bejnolmelæli ɡoft : irɑn tʃɑhɑrdæh. se e milijun hektɑr sæthe dʒænɡæl rɑ dɑrɑst ke æz in mæsɑhete fæqæt ærzeʃe sude ɑn mæblæqe besijɑr zjɑdi miʃævæd ke mitævɑn bɑ dærɑmæde næft moqɑjese kærd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : mæn be onvɑne næmɑjænde mædʒlese tʃeqædr bærɑje hefze deræxtɑn bɑ ærzeʃe zɑɡros sine sepær mikonæm ke dær færsɑjeʃ, hefze ɑb, rizɡærd væ oksiʒen næqʃ dɑræd. motevælli æmr bɑjæd dær hesɑbhɑje melli ærzeʃe zɑti, zistmohiti væ eqtesɑdi rɑ mohɑsebe konæd. rædʒɑi tæʔkid kærd : hæme kæsɑni ke dær hoze mohite zist kɑr mikonænd bɑjæd æz qɑlebe ʃoʔɑr birun biɑjænd væ sɑjere bærnɑmehɑje æmæliɑti rɑ erɑʔe konænd. sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi tʃænd bærnɑme esterɑteʒi tæhije kærde æst ke bærnɑmee æmæliɑti bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke æz hæʃtɑdopændʒ milijun hektɑr mærtæʔ dær keʃvær, tænhɑ dæh dærsæd æz ɑn næsæbtɑe xub æst væli æz næzære estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni ideʔɑl nist, ɡoft : sijɑsæthɑje dʒæhɑde keʃɑværzi, dærxosuse mærɑteʔ væ tʃerɑje dɑmhɑe motenɑqez æst. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke xesɑræte færsɑjeʃe bɑdi, hæftsædo hæftɑdodo miljɑrd tumɑn dær sɑl æst, ɡoft : in mæblæq bærɑbær bɑ do bærɑbære buddʒe vezɑræte keʃɑværzi dær bærnɑmee pændʒ sɑle æst, æmmɑ mibinid ke eqdɑmɑte mærbut be biɑbɑnzodɑi dær sɑlhɑje ɡozæʃte sire nozuli dɑʃte æst væ ædædhɑe næzdik be sefr ʃode væ tæbiʔist ke tufɑnhɑje ʃen bær særemɑn bevæzæd, tʃerɑke dær bist sɑle ɡozæʃte eʔtebɑrɑte biɑbɑnzodɑi kæm miʃævæd væ nætidʒe qæhri ɑn niz hæmin æst ke mibinim. rædʒɑi dær edɑme ɡoft : bærɑje ehdɑse otubɑne tehrɑn ʃomɑl, ɡɑhi mibinim ke teʔdɑde biʃtæri næsæbte be bærnɑme deræxt qætʔ ʃode æst væ væqti dælile ɑn rɑ miporsim, miɡujænd ke bærɑje sɑxte qæhvexɑne bejne rɑhi in deræxtɑn rɑ qætʔ kærdeim. vej dærxosuse niruhɑje hɑfeze dʒænɡælhɑ niz ɡoft : æz hæft hezɑr niruje morede nijɑz bærɑje hefɑzæte tænhɑ jek hezɑro hæʃtsæd niru estefɑde miʃævæd væ in tæbiʔist ke qɑtʃɑqtʃijɑne tʃub, deræxtɑne mærqube dʒænɡælhɑ rɑ æz bejn bebærænd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd æz mozeʔe fæʔɑl bɑ mæsɑʔele mohite zist bærxord konim, ɡoft : diruz ræʔise dʒomhur be mænɑsbæte ruze deræxtkɑri tej mærɑsemi eqdɑm be kɑʃte næhɑl kærdeænd dær hɑli ke mæn be onvɑne ræʔise komisijone keʃɑværzi dær in mærɑseme qɑjeb budæm væ næsæbte be in mozu eʔterɑz dɑræm tʃerɑke hozure mæn dær ɑn mærɑsem mitævɑnest bɑʔese motɑlebe zistmohiti mæn bɑʃæd væ ʃɑjæd hæm ellæte ædæme hozure bænde hæmin bɑʃæd ke motɑlebei suræt næɡiræd. rædʒɑi edɑme dɑd : ræʔise dʒomhur bɑjæd bedɑnæd ke bɑ ʃoʔɑr nemitævɑnænd mozuɑte zistmohiti rɑ ke bæræsɑse bærnɑmehɑje rijɑsæte dʒomhuri dʒozvje olævijæthɑje u bude æst, hæl ʃævæd, æmmɑ ræʔise dʒomhur in rɑ dær næzær nemiɡiræd. færdi ke xod bɑʔese tæxribe dæriɑtʃe orumije bude æst, hæmæknun modire poroʒe ehjɑje in dæriɑtʃe æst. vej dær edɑme dærxosus ædæme tævædʒdʒoh lɑzeme ræʔise dʒomhur be mæsɑʔele zistmohiti ɡoft : væqti mozue buddʒee mætræh miʃævæd, kæmtærin mizɑne eʔtebɑr bærɑje hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi dærnæzære ɡerefte miʃævæd dær in mjɑne bɑz hæm mædʒlese divist miljɑrd tumɑn be buddʒehɑje mortæbet ezɑfe kærd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme tæʔkid kærd : zæmɑni ke sohbæt æz bærxord æz mozeʔe fæʔɑl miʃævæd mænzure motɑlebeɡærist. rædʒɑi bɑ bæjɑne inke dær tɑlɑbe mejqɑn ke jeki æz tɑlɑbhɑje zibɑje keʃvær æst, æz pæsɑbe kɑrxɑnei dær ærɑk bærɑje zende neɡæh dɑʃtæne ɑn estefɑde miʃævæd ke dær sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ se, tʃɑhɑr ræʔise sɑzemɑne dʒælæsehɑ ɡozɑʃtim væ æz ɑnhɑ xɑstim tɑ in kɑrxɑne rɑ tæʔtil konænd tʃerɑke ærzeʃe eqtesɑdi ɑn be ændɑze ærzeʃe zistmohiti ɑn næxɑhæd bud. vej dær edɑme bæjɑn kærd : dær sɑlhɑje qæbl æz jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft e ɑnqædr bærf miɑmæd ke qɑder be modirijæte ɑn næbudim æmmɑ dær sɑle dʒɑri tænhɑ dæh sɑnt bærf ɑmæde æst, bænɑbærin hælle moʃkelɑte zistmohiti bɑ ʃoʔɑre emkɑnpæzir nist væ bɑjæd pule særf ʃævæd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke dær surije bærnɑmei dæh sɑle bærɑje biɑbɑnzodɑi tæʔrif ʃode bud ke besijɑr movæffæq bude æst, ɡoft : dær in keʃvær hærkæsi ke dʒænɡælkɑri mikærd væ bæʔd æz pændʒ sɑle zæmine ɑbɑd miʃod, ɑn zæmin be ɑn færde vɑɡozɑr miʃod. bær in æsɑs dær bærnɑmee dæh sɑle kolli dʒænɡæl sɑxte ʃode bud. tʃerɑ mɑ dær biɑbɑnhɑje irɑn in kɑr rɑ ændʒɑm nemidæhim? æɡær nemitævɑnim ændʒɑm dæhim, moʃkel væ mæn ʃomɑst. rædʒɑi dær in xosus edɑme dɑd : tærhe mærtæʔdɑri be mærdom seporde ʃod væ movæffæq niz bude æst. mæn be onvɑne ræʔise komisijone keʃɑværzi tɑ ruzi ke hozur dɑʃte bɑʃæm, æz hærkɑre xubi dær hoze mohite zist hemɑjæt mikonæm. vej bɑ bæjɑne inke dær se doree ɡozæʃte motæʔæssefɑne nætævɑnestim qɑnune dʒɑmeʔe hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔi rɑ be dʒɑi beresɑnim, ɡoft : tosije mæn in æst ke bɑ mærdom ɑʃti konim væ ræftɑrhɑi rɑ bærnɑmerizi konim ke lɑzeme ɑn in æst ke tæmɑm dæstɡɑhhɑ komæk konænd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær pɑjɑn ezhɑr kærd : dær bɑzdidi ke æz dʒænɡæli bɑ vosʔæte ʃeʃ hezɑr hektɑr dær otriʃ dɑʃtim, ræʔise jek ʃerkæte xosusi onvɑn kærd ke dær in dʒænɡæl tebqee moqærrærɑte bæhrebærdɑri æz ɑn estefɑde mikonænd. hæmtʃenin ækuturisæm rɑ fæʔɑl kærde væ tej qærɑrdɑdi bɑ ʃæhre pɑjin dæst bærɑje tæʔmine ɑbe mɑliɑti dærjɑft mikonænd. bænɑbærin mærdom mitævɑnænd modʒriɑn væ motevællijɑne xubi dær hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi bɑʃænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه سالانه 772 میلیارد تومان خسارت فرسایش بادی میشود، گفت: در برنامه پنج ساله بودجه وزارت جهاد کشاورزی نصف این میزان است و ما باید جایگاه منابع طبیعی و محیط زیست را در حسابهای ملی تعریف کنیم.\n\nبه گزارش خبرنگار محیط زیست خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، عباس رجایی در مراسم دومین روز از هفته منابع طبیعی با نام «منابع طبیعی، فرهنگ و رسانهها» با اشاره به اینکه ایران کشوری است که در نیمه خشک کره زمین قرار دارد، گفت: براساس تعاریف جهانی کشور ما عضو کنوانسیون کشورهایی است که باجنگل کم عنوان میشود و ما در مجموعه کشورمان براساس آمارهایی که مطرح میشود، در مجموع 14 میلیون هکتار جنگل داریم، به نسبت مساحت سرزمین عدد بزرگی تلقی نمیشود، بنابراین در بهترین حالت کشوری هستیم که در یک مکان بسیار خاص و با تنشهای طبیعی قرار داریم.\n\nوی ادامه داد: باید برنامههایی را تدارک ببینیم تا در کشور شاهد تعرض جنگل و صنایع طبیعی نباشیم. در حالی که تعرض جنگل و منابع طبیعی یکی از عادتهای جامعه ما شده این یک نقطه منفی در جامعه ماست چراکه در شرایطی که جنگلهای ما محدودیت دارد، میبینیم که تخریبهایی نیز صورت میگیرد. \n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با اشاره به اینکه در هر سفر به استانهای شمالی کشور شاهد احداث هتلها، کمپها و مجتمعهای تجاری و مسکونی هستیم، گفت: ما فکر میکنیم این ساختمانها باعث توسعه میشود اما در همه کشور شاهد هستیم که استانداران برای توسعه شهری اول سراغ ذخیرهگاههای طبیعی میروند، ولی ما باید تلاش کنیم که استانداران متوجه شوند که تخریب ذخیرهگاهها و مراکز تحقیقاتی و جنگل آثار زیانباری به همراه خواهد داشت. این مساله به دلیل آن است که سازمان حفاظت محیط زیست و سازمان جنگلها، مراتع و آبخیزداری به عنوان متولیان محیط زیست و منابع طبیعی نتوانستهاند در سیستم حکومت مسائل خود را تبیین کنند.\n\nرجایی در این خصوص ادامه داد: در صورتی که جایگاه محیط زیست و منابع طبیعی در حسابهای ملی تعریف شود، میتوان محدودهای را مشخص کرد. \n\nوی با اشاره به گزارشات سازمان ایپیآی به عنوان یک سازمان بینالمللی گفت: ایران 14.3 میلیون هکتار سطح جنگل را داراست که از این مساحت فقط ارزش سود آن مبلغ بسیار زیادی میشود که میتوان با درآمد نفت مقایسه کرد. \n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی در ادامه خاطرنشان کرد: من به عنوان نماینده مجلس چقدر برای حفظ درختان با ارزش زاگرس سینه سپر میکنم که در فرسایش، حفظ آب، ریزگرد و اکسیژن نقش دارد. متولی امر باید در حسابهای ملی ارزش ذاتی، زیستمحیطی و اقتصادی را محاسبه کند.\n\nرجایی تاکید کرد: همه کسانی که در حوزه محیط زیست کار میکنند باید از قالب شعار بیرون بیایند و سایر برنامههای عملیاتی را ارائه کنند. سازمان حفاظت محیط زیست و منابع طبیعی چند برنامه استراتژی تهیه کرده است که برنامه عملیاتی باشد. \n\nوی با بیان اینکه از 85 میلیون هکتار مرتع در کشور، تنها 10 درصد از آن نسبتا خوب است ولی از نظر استانداردهای جهانی ایدهآل نیست، گفت: سیاستهای جهاد کشاورزی، درخصوص مراتع و چرای دامها متناقض است.\n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه خسارت فرسایش بادی، 772 میلیارد تومان در سال است، گفت: این مبلغ برابر با دو برابر بودجه وزارت کشاورزی در برنامه پنج ساله است، اما میبینید که اقدامات مربوط به بیابانزدایی در سالهای گذشته سیر نزولی داشته است و عددها نزدیک به صفر شده و طبیعی است که طوفانهای شن بر سرمان بوزد، چراکه در 20 سال گذشته اعتبارات بیابانزدایی کم میشود و نتیجه قهری آن نیز همین است که میبینیم.\n\nرجایی در ادامه گفت: برای احداث اتوبان تهران – شمال، گاهی میبینیم که تعداد بیشتری نسبت به برنامه درخت قطع شده است و وقتی دلیل آن را میپرسیم، میگویند که برای ساخت قهوهخانه بین راهی این درختان را قطع کردهایم.\n\nوی درخصوص نیروهای حافظ جنگلها نیز گفت: از 7000 نیروی مورد نیاز برای حفاظت تنها 1800 نیرو استفاده میشود و این طبیعی است که قاچاقچیان چوب، درختان مرغوب جنگلها را از بین ببرند. \n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با تاکید بر اینکه باید از موضع فعال با مسائل محیط زیست برخورد کنیم، گفت: دیروز رییس جمهور به مناسبت روز درختکاری طی مراسمی اقدام به کاشت نهال کردهاند در حالی که من به عنوان رییس کمیسیون کشاورزی در این مراسم غایب بودم و نسبت به این موضوع اعتراض دارم چراکه حضور من در آن مراسم میتوانست باعث مطالبه زیستمحیطی من باشد و شاید هم علت عدم حضور بنده همین باشد که مطالبهای صورت نگیرد.\n\nرجایی ادامه داد: رییس جمهور باید بداند که با شعار نمیتوانند موضوعات زیستمحیطی را که براساس برنامههای ریاست جمهوری جزو اولویتهای او بوده است، حل شود، اما رییس جمهور این را در نظر نمیگیرد. فردی که خود باعث تخریب دریاچه ارومیه بوده است، هماکنون مدیر پروژه احیای این دریاچه است.\n\nوی در ادامه درخصوص عدم توجه لازم رییس جمهور به مسائل زیستمحیطی گفت: وقتی موضوع بودجه مطرح میشود، کمترین میزان اعتبار برای حفاظت از منابع طبیعی درنظر گرفته میشود در این میان باز هم مجلس 200 میلیارد تومان به بودجههای مرتبط اضافه کرد.\n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی در ادامه تاکید کرد: زمانی که صحبت از برخورد از موضع فعال میشود منظور مطالبهگری است. \n\nرجایی با بیان اینکه در تالاب میقان که یکی از تالابهای زیبای کشور است، از پساب کارخانهای در اراک برای زنده نگه داشتن آن استفاده میشود که در سالهای گذشته با 3، 4 رییس سازمان جلسهها گذاشتیم و از آنها خواستیم تا این کارخانه را تعطیل کنند چراکه ارزش اقتصادی آن به اندازه ارزش زیستمحیطی آن نخواهد بود.\n\nوی در ادامه بیان کرد: در سالهای قبل از 1357 آنقدر برف میآمد که قادر به مدیریت آن نبودیم اما در سال جاری تنها 10 سانت برف آمده است، بنابراین حل مشکلات زیستمحیطی با شعار امکانپذیر نیست و باید پول صرف شود. \n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با اشاره به اینکه در سوریه برنامهای 10 ساله برای بیابانزدایی تعریف شده بود که بسیار موفق بوده است، گفت: در این کشور هرکسی که جنگلکاری میکرد و بعد از پنج سال زمین آباد میشد، آن زمین به آن فرد واگذار میشد. بر این اساس در برنامه 10 ساله کلی جنگل ساخته شده بود. چرا ما در بیابانهای ایران این کار را انجام نمیدهیم؟ اگر نمیتوانیم انجام دهیم، مشکل و من شماست. \n\nرجایی در این خصوص ادامه داد: طرح مرتعداری به مردم سپرده شد و موفق نیز بوده است. من به عنوان رییس کمیسیون کشاورزی تا روزی که حضور داشته باشم، از هرکار خوبی در حوزه محیط زیست حمایت میکنم. \n\nوی با بیان اینکه در سه دوره گذشته متاسفانه نتوانستیم قانون جامع حفاظت منابع طبیعی را به جایی برسانیم، گفت: توصیه من این است که با مردم آشتی کنیم و رفتارهایی را برنامهریزی کنیم که لازمه آن این است که تمام دستگاهها کمک کنند.\n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی در پایان اظهار کرد: در بازدیدی که از جنگلی با وسعت 6000 هکتار در اتریش داشتیم، رییس یک شرکت خصوصی عنوان کرد که در این جنگل طبق مقررات بهرهبرداری از آن استفاده میکنند. همچنین اکوتوریسم را فعال کرده و طی قراردادی با شهر پایین دست برای تامین آب مالیاتی دریافت میکنند. بنابراین مردم میتوانند مجریان و متولیان خوبی در حفاظت از منابع طبیعی باشند. \n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke sɑlɑne hæftsædo hæftɑdodo miljɑrd tumɑn xesɑræte færsɑjeʃe bɑdi miʃævæd, ɡoft : dær bærnɑmee pændʒ sɑle buddʒe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi nesf in mizɑn æst væ mɑ bɑjæd dʒɑjɡɑh mænɑbeʔe tæbiʔi væ mohite zist rɑ dær hesɑbhɑje melli tæʔrif konim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mohite zist xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æbbɑse rædʒɑi dær mærɑseme dovvomin ruz æz hæfte mænɑbeʔe tæbiʔi bɑ nɑme « mænɑbeʔe tæbiʔi, færhænɡ væ ræsɑnehɑ » bɑ eʃɑre be inke irɑn keʃværist ke dær nime xoʃke kore zæmin qærɑr dɑræd, ɡoft : bæræsɑse tæʔɑrife dʒæhɑni keʃvære mɑ ozvi konvɑnsijone keʃværhɑist ke bɑdʒnæɡæle kæm onvɑn miʃævæd væ mɑ dær mædʒmuʔe keʃværemɑn bæræsɑse ɑmɑrhɑi ke mætræh miʃævæd, dær mædʒmuʔe tʃɑhɑrdæh milijun hektɑr dʒænɡæl dɑrim, be næsæbte mæsɑhete særzæmin ædæde bozorɡi tælæqqi nemiʃævæd, bænɑbærin dær behtærin hɑlæte keʃværi hæstim ke dær jek mækɑne besijɑr xɑs væ bɑ tæneʃhɑje tæbiʔi qærɑr dɑrim. vej edɑme dɑd : bɑjæd bærnɑmehɑi rɑ tædɑrok bebinim tɑ dær keʃvær ʃɑhede tæʔærroze dʒænɡæl væ sænɑjeʔe tæbiʔi næbɑʃim. dær hɑli ke tæʔærroze dʒænɡæl væ mænɑbeʔe tæbiʔi jeki æz ɑdæthɑje dʒɑmeʔe mɑ ʃode in jek noqtee mænfi dær dʒɑmeʔe mɑst tʃerɑke dær ʃærɑjeti ke dʒænɡælhɑje mɑ mæhdudijæt dɑræd, mibinim ke tæxribhɑi niz suræt miɡiræd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke dær hær sæfær be ostɑnhɑje ʃomɑli keʃvær ʃɑhede ehdɑse hotelhɑ, kæmphɑ væ modʒtæmeʔhɑje tedʒɑri væ mæskuni hæstim, ɡoft : mɑ fekr mikonim in sɑxtemɑnhɑ bɑʔese toseʔe miʃævæd æmmɑ dær hæme keʃvær ʃɑhed hæstim ke ostɑndɑrɑn bærɑje toseʔe ʃæhri ævvæl sorɑqe zæxireɡɑhhɑje tæbiʔi mirævænd, væli mɑ bɑjæd tælɑʃ konim ke ostɑndɑrɑne motevædʒdʒe ʃævænd ke tæxribe zæxireɡɑhhɑ væ mærɑkeze tæhqiqɑti væ dʒænɡæl ɑsɑre ziɑnbɑri be hæmrɑh xɑhæd dɑʃt. in mæsɑle be dælile ɑn æst ke sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist væ sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, e mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri be onvɑne motevællijɑne mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi nætævɑnesteænd dær sisteme hækumæte mæsɑʔele xod rɑ tæbin konænd. rædʒɑi dær in xosus edɑme dɑd : dær suræti ke dʒɑjɡɑh mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi dær hesɑbhɑje melli tæʔrif ʃævæd, mitævɑn mæhdudei rɑ moʃæxxæs kærd. vej bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃɑte sɑzemɑne ipejɑj be onvɑne jek sɑzemɑne bejnolmelæli ɡoft : irɑn tʃɑhɑrdæh. se e milijun hektɑr sæthe dʒænɡæl rɑ dɑrɑst ke æz in mæsɑhete fæqæt ærzeʃe sude ɑn mæblæqe besijɑr zjɑdi miʃævæd ke mitævɑn bɑ dærɑmæde næft moqɑjese kærd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : mæn be onvɑne næmɑjænde mædʒlese tʃeqædr bærɑje hefze deræxtɑn bɑ ærzeʃe zɑɡros sine sepær mikonæm ke dær færsɑjeʃ, hefze ɑb, rizɡærd væ oksiʒen næqʃ dɑræd. motevælli æmr bɑjæd dær hesɑbhɑje melli ærzeʃe zɑti, zistmohiti væ eqtesɑdi rɑ mohɑsebe konæd. rædʒɑi tæʔkid kærd : hæme kæsɑni ke dær hoze mohite zist kɑr mikonænd bɑjæd æz qɑlebe ʃoʔɑr birun biɑjænd væ sɑjere bærnɑmehɑje æmæliɑti rɑ erɑʔe konænd. sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi tʃænd bærnɑme esterɑteʒi tæhije kærde æst ke bærnɑmee æmæliɑti bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke æz hæʃtɑdopændʒ milijun hektɑr mærtæʔ dær keʃvær, tænhɑ dæh dærsæd æz ɑn næsæbtɑe xub æst væli æz næzære estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni ideʔɑl nist, ɡoft : sijɑsæthɑje dʒæhɑde keʃɑværzi, dærxosuse mærɑteʔ væ tʃerɑje dɑmhɑe motenɑqez æst. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke xesɑræte færsɑjeʃe bɑdi, hæftsædo hæftɑdodo miljɑrd tumɑn dær sɑl æst, ɡoft : in mæblæq bærɑbær bɑ do bærɑbære buddʒe vezɑræte keʃɑværzi dær bærnɑmee pændʒ sɑle æst, æmmɑ mibinid ke eqdɑmɑte mærbut be biɑbɑnzodɑi dær sɑlhɑje ɡozæʃte sire nozuli dɑʃte æst væ ædædhɑe næzdik be sefr ʃode væ tæbiʔist ke tufɑnhɑje ʃen bær særemɑn bevæzæd, tʃerɑke dær bist sɑle ɡozæʃte eʔtebɑrɑte biɑbɑnzodɑi kæm miʃævæd væ nætidʒe qæhri ɑn niz hæmin æst ke mibinim. rædʒɑi dær edɑme ɡoft : bærɑje ehdɑse otubɑne tehrɑn ʃomɑl, ɡɑhi mibinim ke teʔdɑde biʃtæri næsæbte be bærnɑme deræxt qætʔ ʃode æst væ væqti dælile ɑn rɑ miporsim, miɡujænd ke bærɑje sɑxte qæhvexɑne bejne rɑhi in deræxtɑn rɑ qætʔ kærdeim. vej dærxosuse niruhɑje hɑfeze dʒænɡælhɑ niz ɡoft : æz hæft hezɑr niruje morede nijɑz bærɑje hefɑzæte tænhɑ jek hezɑro hæʃtsæd niru estefɑde miʃævæd væ in tæbiʔist ke qɑtʃɑqtʃijɑne tʃub, deræxtɑne mærqube dʒænɡælhɑ rɑ æz bejn bebærænd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd æz mozeʔe fæʔɑl bɑ mæsɑʔele mohite zist bærxord konim, ɡoft : diruz ræʔise dʒomhur be mænɑsbæte ruze deræxtkɑri tej mærɑsemi eqdɑm be kɑʃte næhɑl kærdeænd dær hɑli ke mæn be onvɑne ræʔise komisijone keʃɑværzi dær in mærɑseme qɑjeb budæm væ næsæbte be in mozu eʔterɑz dɑræm tʃerɑke hozure mæn dær ɑn mærɑsem mitævɑnest bɑʔese motɑlebe zistmohiti mæn bɑʃæd væ ʃɑjæd hæm ellæte ædæme hozure bænde hæmin bɑʃæd ke motɑlebei suræt næɡiræd. rædʒɑi edɑme dɑd : ræʔise dʒomhur bɑjæd bedɑnæd ke bɑ ʃoʔɑr nemitævɑnænd mozuɑte zistmohiti rɑ ke bæræsɑse bærnɑmehɑje rijɑsæte dʒomhuri dʒozvje olævijæthɑje u bude æst, hæl ʃævæd, æmmɑ ræʔise dʒomhur in rɑ dær næzær nemiɡiræd. færdi ke xod bɑʔese tæxribe dæriɑtʃe orumije bude æst, hæmæknun modire poroʒe ehjɑje in dæriɑtʃe æst. vej dær edɑme dærxosus ædæme tævædʒdʒoh lɑzeme ræʔise dʒomhur be mæsɑʔele zistmohiti ɡoft : væqti mozue buddʒee mætræh miʃævæd, kæmtærin mizɑne eʔtebɑr bærɑje hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi dærnæzære ɡerefte miʃævæd dær in mjɑne bɑz hæm mædʒlese divist miljɑrd tumɑn be buddʒehɑje mortæbet ezɑfe kærd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme tæʔkid kærd : zæmɑni ke sohbæt æz bærxord æz mozeʔe fæʔɑl miʃævæd mænzure motɑlebeɡærist. rædʒɑi bɑ bæjɑne inke dær tɑlɑbe mejqɑn ke jeki æz tɑlɑbhɑje zibɑje keʃvær æst, æz pæsɑbe kɑrxɑnei dær ærɑk bærɑje zende neɡæh dɑʃtæne ɑn estefɑde miʃævæd ke dær sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ se, tʃɑhɑr ræʔise sɑzemɑne dʒælæsehɑ ɡozɑʃtim væ æz ɑnhɑ xɑstim tɑ in kɑrxɑne rɑ tæʔtil konænd tʃerɑke ærzeʃe eqtesɑdi ɑn be ændɑze ærzeʃe zistmohiti ɑn næxɑhæd bud. vej dær edɑme bæjɑn kærd : dær sɑlhɑje qæbl æz jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft e ɑnqædr bærf miɑmæd ke qɑder be modirijæte ɑn næbudim æmmɑ dær sɑle dʒɑri tænhɑ dæh sɑnt bærf ɑmæde æst, bænɑbærin hælle moʃkelɑte zistmohiti bɑ ʃoʔɑre emkɑnpæzir nist væ bɑjæd pule særf ʃævæd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke dær surije bærnɑmei dæh sɑle bærɑje biɑbɑnzodɑi tæʔrif ʃode bud ke besijɑr movæffæq bude æst, ɡoft : dær in keʃvær hærkæsi ke dʒænɡælkɑri mikærd væ bæʔd æz pændʒ sɑle zæmine ɑbɑd miʃod, ɑn zæmin be ɑn færde vɑɡozɑr miʃod. bær in æsɑs dær bærnɑmee dæh sɑle kolli dʒænɡæl sɑxte ʃode bud. tʃerɑ mɑ dær biɑbɑnhɑje irɑn in kɑr rɑ ændʒɑm nemidæhim? æɡær nemitævɑnim ændʒɑm dæhim, moʃkel væ mæn ʃomɑst. rædʒɑi dær in xosus edɑme dɑd : tærhe mærtæʔdɑri be mærdom seporde ʃod væ movæffæq niz bude æst. mæn be onvɑne ræʔise komisijone keʃɑværzi tɑ ruzi ke hozur dɑʃte bɑʃæm, æz hærkɑre xubi dær hoze mohite zist hemɑjæt mikonæm. vej bɑ bæjɑne inke dær se doree ɡozæʃte motæʔæssefɑne nætævɑnestim qɑnune dʒɑmeʔe hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔi rɑ be dʒɑi beresɑnim, ɡoft : tosije mæn in æst ke bɑ mærdom ɑʃti konim væ ræftɑrhɑi rɑ bærnɑmerizi konim ke lɑzeme ɑn in æst ke tæmɑm dæstɡɑhhɑ komæk konænd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær pɑjɑn ezhɑr kærd : dær bɑzdidi ke æz dʒænɡæli bɑ vosʔæte ʃeʃ hezɑr hektɑr dær otriʃ dɑʃtim, ræʔise jek ʃerkæte xosusi onvɑn kærd ke dær in dʒænɡæl tebqee moqærrærɑte bæhrebærdɑri æz ɑn estefɑde mikonænd. hæmtʃenin ækuturisæm rɑ fæʔɑl kærde væ tej qærɑrdɑdi bɑ ʃæhre pɑjin dæst bærɑje tæʔmine ɑbe mɑliɑti dærjɑft mikonænd. bænɑbærin mærdom mitævɑnænd modʒriɑn væ motevællijɑne xubi dær hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi bɑʃænd. entehɑje pæjɑm |
رییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه سالانه 772 میلیارد تومان خسارت فرسایش بادی میشود، گفت: در برنامه پنج ساله بودجه وزارت جهاد کشاورزی نصف این میزان است و ما باید جایگاه منابع طبیعی و محیط زیست را در حسابهای ملی تعریف کنیم.
به گزارش خبرنگار محیط زیست خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، عباس رجایی در مراسم دومین روز از هفته منابع طبیعی با نام «منابع طبیعی، فرهنگ و رسانهها» با اشاره به اینکه ایران کشوری است که در نیمه خشک کره زمین قرار دارد، گفت: براساس تعاریف جهانی کشور ما عضو کنوانسیون کشورهایی است که باجنگل کم عنوان میشود و ما در مجموعه کشورمان براساس آمارهایی که مطرح میشود، در مجموع 14 میلیون هکتار جنگل داریم، به نسبت مساحت سرزمین عدد بزرگی تلقی نمیشود، بنابراین در بهترین حالت کشوری هستیم که در یک مکان بسیار خاص و با تنشهای طبیعی قرار داریم.
وی ادامه داد: باید برنامههایی را تدارک ببینیم تا در کشور شاهد تعرض جنگل و صنایع طبیعی نباشیم. در حالی که تعرض جنگل و منابع طبیعی یکی از عادتهای جامعه ما شده این یک نقطه منفی در جامعه ماست چراکه در شرایطی که جنگلهای ما محدودیت دارد، میبینیم که تخریبهایی نیز صورت میگیرد.
رییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با اشاره به اینکه در هر سفر به استانهای شمالی کشور شاهد احداث هتلها، کمپها و مجتمعهای تجاری و مسکونی هستیم، گفت: ما فکر میکنیم این ساختمانها باعث توسعه میشود اما در همه کشور شاهد هستیم که استانداران برای توسعه شهری اول سراغ ذخیرهگاههای طبیعی میروند، ولی ما باید تلاش کنیم که استانداران متوجه شوند که تخریب ذخیرهگاهها و مراکز تحقیقاتی و جنگل آثار زیانباری به همراه خواهد داشت. این مساله به دلیل آن است که سازمان حفاظت محیط زیست و سازمان جنگلها، مراتع و آبخیزداری به عنوان متولیان محیط زیست و منابع طبیعی نتوانستهاند در سیستم حکومت مسائل خود را تبیین کنند.
رجایی در این خصوص ادامه داد: در صورتی که جایگاه محیط زیست و منابع طبیعی در حسابهای ملی تعریف شود، میتوان محدودهای را مشخص کرد.
وی با اشاره به گزارشات سازمان ایپیآی به عنوان یک سازمان بینالمللی گفت: ایران 14.3 میلیون هکتار سطح جنگل را داراست که از این مساحت فقط ارزش سود آن مبلغ بسیار زیادی میشود که میتوان با درآمد نفت مقایسه کرد.
رییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی در ادامه خاطرنشان کرد: من به عنوان نماینده مجلس چقدر برای حفظ درختان با ارزش زاگرس سینه سپر میکنم که در فرسایش، حفظ آب، ریزگرد و اکسیژن نقش دارد. متولی امر باید در حسابهای ملی ارزش ذاتی، زیستمحیطی و اقتصادی را محاسبه کند.
رجایی تاکید کرد: همه کسانی که در حوزه محیط زیست کار میکنند باید از قالب شعار بیرون بیایند و سایر برنامههای عملیاتی را ارائه کنند. سازمان حفاظت محیط زیست و منابع طبیعی چند برنامه استراتژی تهیه کرده است که برنامه عملیاتی باشد.
وی با بیان اینکه از 85 میلیون هکتار مرتع در کشور، تنها 10 درصد از آن نسبتا خوب است ولی از نظر استانداردهای جهانی ایدهآل نیست، گفت: سیاستهای جهاد کشاورزی، درخصوص مراتع و چرای دامها متناقض است.
رییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه خسارت فرسایش بادی، 772 میلیارد تومان در سال است، گفت: این مبلغ برابر با دو برابر بودجه وزارت کشاورزی در برنامه پنج ساله است، اما میبینید که اقدامات مربوط به بیابانزدایی در سالهای گذشته سیر نزولی داشته است و عددها نزدیک به صفر شده و طبیعی است که طوفانهای شن بر سرمان بوزد، چراکه در 20 سال گذشته اعتبارات بیابانزدایی کم میشود و نتیجه قهری آن نیز همین است که میبینیم.
رجایی در ادامه گفت: برای احداث اتوبان تهران – شمال، گاهی میبینیم که تعداد بیشتری نسبت به برنامه درخت قطع شده است و وقتی دلیل آن را میپرسیم، میگویند که برای ساخت قهوهخانه بین راهی این درختان را قطع کردهایم.
وی درخصوص نیروهای حافظ جنگلها نیز گفت: از 7000 نیروی مورد نیاز برای حفاظت تنها 1800 نیرو استفاده میشود و این طبیعی است که قاچاقچیان چوب، درختان مرغوب جنگلها را از بین ببرند.
رییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با تاکید بر اینکه باید از موضع فعال با مسائل محیط زیست برخورد کنیم، گفت: دیروز رییس جمهور به مناسبت روز درختکاری طی مراسمی اقدام به کاشت نهال کردهاند در حالی که من به عنوان رییس کمیسیون کشاورزی در این مراسم غایب بودم و نسبت به این موضوع اعتراض دارم چراکه حضور من در آن مراسم میتوانست باعث مطالبه زیستمحیطی من باشد و شاید هم علت عدم حضور بنده همین باشد که مطالبهای صورت نگیرد.
رجایی ادامه داد: رییس جمهور باید بداند که با شعار نمیتوانند موضوعات زیستمحیطی را که براساس برنامههای ریاست جمهوری جزو اولویتهای او بوده است، حل شود، اما رییس جمهور این را در نظر نمیگیرد. فردی که خود باعث تخریب دریاچه ارومیه بوده است، هماکنون مدیر پروژه احیای این دریاچه است.
وی در ادامه درخصوص عدم توجه لازم رییس جمهور به مسائل زیستمحیطی گفت: وقتی موضوع بودجه مطرح میشود، کمترین میزان اعتبار برای حفاظت از منابع طبیعی درنظر گرفته میشود در این میان باز هم مجلس 200 میلیارد تومان به بودجههای مرتبط اضافه کرد.
رییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی در ادامه تاکید کرد: زمانی که صحبت از برخورد از موضع فعال میشود منظور مطالبهگری است.
رجایی با بیان اینکه در تالاب میقان که یکی از تالابهای زیبای کشور است، از پساب کارخانهای در اراک برای زنده نگه داشتن آن استفاده میشود که در سالهای گذشته با 3، 4 رییس سازمان جلسهها گذاشتیم و از آنها خواستیم تا این کارخانه را تعطیل کنند چراکه ارزش اقتصادی آن به اندازه ارزش زیستمحیطی آن نخواهد بود.
وی در ادامه بیان کرد: در سالهای قبل از 1357 آنقدر برف میآمد که قادر به مدیریت آن نبودیم اما در سال جاری تنها 10 سانت برف آمده است، بنابراین حل مشکلات زیستمحیطی با شعار امکانپذیر نیست و باید پول صرف شود.
رییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با اشاره به اینکه در سوریه برنامهای 10 ساله برای بیابانزدایی تعریف شده بود که بسیار موفق بوده است، گفت: در این کشور هرکسی که جنگلکاری میکرد و بعد از پنج سال زمین آباد میشد، آن زمین به آن فرد واگذار میشد. بر این اساس در برنامه 10 ساله کلی جنگل ساخته شده بود. چرا ما در بیابانهای ایران این کار را انجام نمیدهیم؟ اگر نمیتوانیم انجام دهیم، مشکل و من شماست.
رجایی در این خصوص ادامه داد: طرح مرتعداری به مردم سپرده شد و موفق نیز بوده است. من به عنوان رییس کمیسیون کشاورزی تا روزی که حضور داشته باشم، از هرکار خوبی در حوزه محیط زیست حمایت میکنم.
وی با بیان اینکه در سه دوره گذشته متاسفانه نتوانستیم قانون جامع حفاظت منابع طبیعی را به جایی برسانیم، گفت: توصیه من این است که با مردم آشتی کنیم و رفتارهایی را برنامهریزی کنیم که لازمه آن این است که تمام دستگاهها کمک کنند.
رییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی در پایان اظهار کرد: در بازدیدی که از جنگلی با وسعت 6000 هکتار در اتریش داشتیم، رییس یک شرکت خصوصی عنوان کرد که در این جنگل طبق مقررات بهرهبرداری از آن استفاده میکنند. همچنین اکوتوریسم را فعال کرده و طی قراردادی با شهر پایین دست برای تامین آب مالیاتی دریافت میکنند. بنابراین مردم میتوانند مجریان و متولیان خوبی در حفاظت از منابع طبیعی باشند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke sɑlɑne hæftsædo hæftɑdodo miljɑrd tumɑn xesɑræte færsɑjeʃe bɑdi miʃævæd, ɡoft : dær bærnɑmee pændʒ sɑle buddʒe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi nesf in mizɑn æst væ mɑ bɑjæd dʒɑjɡɑh mænɑbeʔe tæbiʔi væ mohite zist rɑ dær hesɑbhɑje melli tæʔrif konim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mohite zist xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æbbɑse rædʒɑi dær mærɑseme dovvomin ruz æz hæfte mænɑbeʔe tæbiʔi bɑ nɑme « mænɑbeʔe tæbiʔi, færhænɡ væ ræsɑnehɑ » bɑ eʃɑre be inke irɑn keʃværist ke dær nime xoʃke kore zæmin qærɑr dɑræd, ɡoft : bæræsɑse tæʔɑrife dʒæhɑni keʃvære mɑ ozvi konvɑnsijone keʃværhɑist ke bɑdʒnæɡæle kæm onvɑn miʃævæd væ mɑ dær mædʒmuʔe keʃværemɑn bæræsɑse ɑmɑrhɑi ke mætræh miʃævæd, dær mædʒmuʔe tʃɑhɑrdæh milijun hektɑr dʒænɡæl dɑrim, be næsæbte mæsɑhete særzæmin ædæde bozorɡi tælæqqi nemiʃævæd, bænɑbærin dær behtærin hɑlæte keʃværi hæstim ke dær jek mækɑne besijɑr xɑs væ bɑ tæneʃhɑje tæbiʔi qærɑr dɑrim. vej edɑme dɑd : bɑjæd bærnɑmehɑi rɑ tædɑrok bebinim tɑ dær keʃvær ʃɑhede tæʔærroze dʒænɡæl væ sænɑjeʔe tæbiʔi næbɑʃim. dær hɑli ke tæʔærroze dʒænɡæl væ mænɑbeʔe tæbiʔi jeki æz ɑdæthɑje dʒɑmeʔe mɑ ʃode in jek noqtee mænfi dær dʒɑmeʔe mɑst tʃerɑke dær ʃærɑjeti ke dʒænɡælhɑje mɑ mæhdudijæt dɑræd, mibinim ke tæxribhɑi niz suræt miɡiræd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke dær hær sæfær be ostɑnhɑje ʃomɑli keʃvær ʃɑhede ehdɑse hotelhɑ, kæmphɑ væ modʒtæmeʔhɑje tedʒɑri væ mæskuni hæstim, ɡoft : mɑ fekr mikonim in sɑxtemɑnhɑ bɑʔese toseʔe miʃævæd æmmɑ dær hæme keʃvær ʃɑhed hæstim ke ostɑndɑrɑn bærɑje toseʔe ʃæhri ævvæl sorɑqe zæxireɡɑhhɑje tæbiʔi mirævænd, væli mɑ bɑjæd tælɑʃ konim ke ostɑndɑrɑne motevædʒdʒe ʃævænd ke tæxribe zæxireɡɑhhɑ væ mærɑkeze tæhqiqɑti væ dʒænɡæl ɑsɑre ziɑnbɑri be hæmrɑh xɑhæd dɑʃt. in mæsɑle be dælile ɑn æst ke sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist væ sɑzemɑne dʒænɡælhɑ, e mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri be onvɑne motevællijɑne mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi nætævɑnesteænd dær sisteme hækumæte mæsɑʔele xod rɑ tæbin konænd. rædʒɑi dær in xosus edɑme dɑd : dær suræti ke dʒɑjɡɑh mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi dær hesɑbhɑje melli tæʔrif ʃævæd, mitævɑn mæhdudei rɑ moʃæxxæs kærd. vej bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃɑte sɑzemɑne ipejɑj be onvɑne jek sɑzemɑne bejnolmelæli ɡoft : irɑn tʃɑhɑrdæh. se e milijun hektɑr sæthe dʒænɡæl rɑ dɑrɑst ke æz in mæsɑhete fæqæt ærzeʃe sude ɑn mæblæqe besijɑr zjɑdi miʃævæd ke mitævɑn bɑ dærɑmæde næft moqɑjese kærd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : mæn be onvɑne næmɑjænde mædʒlese tʃeqædr bærɑje hefze deræxtɑn bɑ ærzeʃe zɑɡros sine sepær mikonæm ke dær færsɑjeʃ, hefze ɑb, rizɡærd væ oksiʒen næqʃ dɑræd. motevælli æmr bɑjæd dær hesɑbhɑje melli ærzeʃe zɑti, zistmohiti væ eqtesɑdi rɑ mohɑsebe konæd. rædʒɑi tæʔkid kærd : hæme kæsɑni ke dær hoze mohite zist kɑr mikonænd bɑjæd æz qɑlebe ʃoʔɑr birun biɑjænd væ sɑjere bærnɑmehɑje æmæliɑti rɑ erɑʔe konænd. sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi tʃænd bærnɑme esterɑteʒi tæhije kærde æst ke bærnɑmee æmæliɑti bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke æz hæʃtɑdopændʒ milijun hektɑr mærtæʔ dær keʃvær, tænhɑ dæh dærsæd æz ɑn næsæbtɑe xub æst væli æz næzære estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni ideʔɑl nist, ɡoft : sijɑsæthɑje dʒæhɑde keʃɑværzi, dærxosuse mærɑteʔ væ tʃerɑje dɑmhɑe motenɑqez æst. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke xesɑræte færsɑjeʃe bɑdi, hæftsædo hæftɑdodo miljɑrd tumɑn dær sɑl æst, ɡoft : in mæblæq bærɑbær bɑ do bærɑbære buddʒe vezɑræte keʃɑværzi dær bærnɑmee pændʒ sɑle æst, æmmɑ mibinid ke eqdɑmɑte mærbut be biɑbɑnzodɑi dær sɑlhɑje ɡozæʃte sire nozuli dɑʃte æst væ ædædhɑe næzdik be sefr ʃode væ tæbiʔist ke tufɑnhɑje ʃen bær særemɑn bevæzæd, tʃerɑke dær bist sɑle ɡozæʃte eʔtebɑrɑte biɑbɑnzodɑi kæm miʃævæd væ nætidʒe qæhri ɑn niz hæmin æst ke mibinim. rædʒɑi dær edɑme ɡoft : bærɑje ehdɑse otubɑne tehrɑn ʃomɑl, ɡɑhi mibinim ke teʔdɑde biʃtæri næsæbte be bærnɑme deræxt qætʔ ʃode æst væ væqti dælile ɑn rɑ miporsim, miɡujænd ke bærɑje sɑxte qæhvexɑne bejne rɑhi in deræxtɑn rɑ qætʔ kærdeim. vej dærxosuse niruhɑje hɑfeze dʒænɡælhɑ niz ɡoft : æz hæft hezɑr niruje morede nijɑz bærɑje hefɑzæte tænhɑ jek hezɑro hæʃtsæd niru estefɑde miʃævæd væ in tæbiʔist ke qɑtʃɑqtʃijɑne tʃub, deræxtɑne mærqube dʒænɡælhɑ rɑ æz bejn bebærænd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd æz mozeʔe fæʔɑl bɑ mæsɑʔele mohite zist bærxord konim, ɡoft : diruz ræʔise dʒomhur be mænɑsbæte ruze deræxtkɑri tej mærɑsemi eqdɑm be kɑʃte næhɑl kærdeænd dær hɑli ke mæn be onvɑne ræʔise komisijone keʃɑværzi dær in mærɑseme qɑjeb budæm væ næsæbte be in mozu eʔterɑz dɑræm tʃerɑke hozure mæn dær ɑn mærɑsem mitævɑnest bɑʔese motɑlebe zistmohiti mæn bɑʃæd væ ʃɑjæd hæm ellæte ædæme hozure bænde hæmin bɑʃæd ke motɑlebei suræt næɡiræd. rædʒɑi edɑme dɑd : ræʔise dʒomhur bɑjæd bedɑnæd ke bɑ ʃoʔɑr nemitævɑnænd mozuɑte zistmohiti rɑ ke bæræsɑse bærnɑmehɑje rijɑsæte dʒomhuri dʒozvje olævijæthɑje u bude æst, hæl ʃævæd, æmmɑ ræʔise dʒomhur in rɑ dær næzær nemiɡiræd. færdi ke xod bɑʔese tæxribe dæriɑtʃe orumije bude æst, hæmæknun modire poroʒe ehjɑje in dæriɑtʃe æst. vej dær edɑme dærxosus ædæme tævædʒdʒoh lɑzeme ræʔise dʒomhur be mæsɑʔele zistmohiti ɡoft : væqti mozue buddʒee mætræh miʃævæd, kæmtærin mizɑne eʔtebɑr bærɑje hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi dærnæzære ɡerefte miʃævæd dær in mjɑne bɑz hæm mædʒlese divist miljɑrd tumɑn be buddʒehɑje mortæbet ezɑfe kærd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme tæʔkid kærd : zæmɑni ke sohbæt æz bærxord æz mozeʔe fæʔɑl miʃævæd mænzure motɑlebeɡærist. rædʒɑi bɑ bæjɑne inke dær tɑlɑbe mejqɑn ke jeki æz tɑlɑbhɑje zibɑje keʃvær æst, æz pæsɑbe kɑrxɑnei dær ærɑk bærɑje zende neɡæh dɑʃtæne ɑn estefɑde miʃævæd ke dær sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ se, tʃɑhɑr ræʔise sɑzemɑne dʒælæsehɑ ɡozɑʃtim væ æz ɑnhɑ xɑstim tɑ in kɑrxɑne rɑ tæʔtil konænd tʃerɑke ærzeʃe eqtesɑdi ɑn be ændɑze ærzeʃe zistmohiti ɑn næxɑhæd bud. vej dær edɑme bæjɑn kærd : dær sɑlhɑje qæbl æz jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft e ɑnqædr bærf miɑmæd ke qɑder be modirijæte ɑn næbudim æmmɑ dær sɑle dʒɑri tænhɑ dæh sɑnt bærf ɑmæde æst, bænɑbærin hælle moʃkelɑte zistmohiti bɑ ʃoʔɑre emkɑnpæzir nist væ bɑjæd pule særf ʃævæd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke dær surije bærnɑmei dæh sɑle bærɑje biɑbɑnzodɑi tæʔrif ʃode bud ke besijɑr movæffæq bude æst, ɡoft : dær in keʃvær hærkæsi ke dʒænɡælkɑri mikærd væ bæʔd æz pændʒ sɑle zæmine ɑbɑd miʃod, ɑn zæmin be ɑn færde vɑɡozɑr miʃod. bær in æsɑs dær bærnɑmee dæh sɑle kolli dʒænɡæl sɑxte ʃode bud. tʃerɑ mɑ dær biɑbɑnhɑje irɑn in kɑr rɑ ændʒɑm nemidæhim? æɡær nemitævɑnim ændʒɑm dæhim, moʃkel væ mæn ʃomɑst. rædʒɑi dær in xosus edɑme dɑd : tærhe mærtæʔdɑri be mærdom seporde ʃod væ movæffæq niz bude æst. mæn be onvɑne ræʔise komisijone keʃɑværzi tɑ ruzi ke hozur dɑʃte bɑʃæm, æz hærkɑre xubi dær hoze mohite zist hemɑjæt mikonæm. vej bɑ bæjɑne inke dær se doree ɡozæʃte motæʔæssefɑne nætævɑnestim qɑnune dʒɑmeʔe hefɑzæte mænɑbeʔe tæbiʔi rɑ be dʒɑi beresɑnim, ɡoft : tosije mæn in æst ke bɑ mærdom ɑʃti konim væ ræftɑrhɑi rɑ bærnɑmerizi konim ke lɑzeme ɑn in æst ke tæmɑm dæstɡɑhhɑ komæk konænd. ræʔise komisijone keʃɑværzi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær pɑjɑn ezhɑr kærd : dær bɑzdidi ke æz dʒænɡæli bɑ vosʔæte ʃeʃ hezɑr hektɑr dær otriʃ dɑʃtim, ræʔise jek ʃerkæte xosusi onvɑn kærd ke dær in dʒænɡæl tebqee moqærrærɑte bæhrebærdɑri æz ɑn estefɑde mikonænd. hæmtʃenin ækuturisæm rɑ fæʔɑl kærde væ tej qærɑrdɑdi bɑ ʃæhre pɑjin dæst bærɑje tæʔmine ɑbe mɑliɑti dærjɑft mikonænd. bænɑbærin mærdom mitævɑnænd modʒriɑn væ motevællijɑne xubi dær hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi bɑʃænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه سالانه 772 میلیارد تومان خسارت فرسایش بادی میشود، گفت: در برنامه پنج ساله بودجه وزارت جهاد کشاورزی نصف این میزان است و ما باید جایگاه منابع طبیعی و محیط زیست را در حسابهای ملی تعریف کنیم.\n\nبه گزارش خبرنگار محیط زیست خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، عباس رجایی در مراسم دومین روز از هفته منابع طبیعی با نام «منابع طبیعی، فرهنگ و رسانهها» با اشاره به اینکه ایران کشوری است که در نیمه خشک کره زمین قرار دارد، گفت: براساس تعاریف جهانی کشور ما عضو کنوانسیون کشورهایی است که باجنگل کم عنوان میشود و ما در مجموعه کشورمان براساس آمارهایی که مطرح میشود، در مجموع 14 میلیون هکتار جنگل داریم، به نسبت مساحت سرزمین عدد بزرگی تلقی نمیشود، بنابراین در بهترین حالت کشوری هستیم که در یک مکان بسیار خاص و با تنشهای طبیعی قرار داریم.\n\nوی ادامه داد: باید برنامههایی را تدارک ببینیم تا در کشور شاهد تعرض جنگل و صنایع طبیعی نباشیم. در حالی که تعرض جنگل و منابع طبیعی یکی از عادتهای جامعه ما شده این یک نقطه منفی در جامعه ماست چراکه در شرایطی که جنگلهای ما محدودیت دارد، میبینیم که تخریبهایی نیز صورت میگیرد. \n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با اشاره به اینکه در هر سفر به استانهای شمالی کشور شاهد احداث هتلها، کمپها و مجتمعهای تجاری و مسکونی هستیم، گفت: ما فکر میکنیم این ساختمانها باعث توسعه میشود اما در همه کشور شاهد هستیم که استانداران برای توسعه شهری اول سراغ ذخیرهگاههای طبیعی میروند، ولی ما باید تلاش کنیم که استانداران متوجه شوند که تخریب ذخیرهگاهها و مراکز تحقیقاتی و جنگل آثار زیانباری به همراه خواهد داشت. این مساله به دلیل آن است که سازمان حفاظت محیط زیست و سازمان جنگلها، مراتع و آبخیزداری به عنوان متولیان محیط زیست و منابع طبیعی نتوانستهاند در سیستم حکومت مسائل خود را تبیین کنند.\n\nرجایی در این خصوص ادامه داد: در صورتی که جایگاه محیط زیست و منابع طبیعی در حسابهای ملی تعریف شود، میتوان محدودهای را مشخص کرد. \n\nوی با اشاره به گزارشات سازمان ایپیآی به عنوان یک سازمان بینالمللی گفت: ایران 14.3 میلیون هکتار سطح جنگل را داراست که از این مساحت فقط ارزش سود آن مبلغ بسیار زیادی میشود که میتوان با درآمد نفت مقایسه کرد. \n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی در ادامه خاطرنشان کرد: من به عنوان نماینده مجلس چقدر برای حفظ درختان با ارزش زاگرس سینه سپر میکنم که در فرسایش، حفظ آب، ریزگرد و اکسیژن نقش دارد. متولی امر باید در حسابهای ملی ارزش ذاتی، زیستمحیطی و اقتصادی را محاسبه کند.\n\nرجایی تاکید کرد: همه کسانی که در حوزه محیط زیست کار میکنند باید از قالب شعار بیرون بیایند و سایر برنامههای عملیاتی را ارائه کنند. سازمان حفاظت محیط زیست و منابع طبیعی چند برنامه استراتژی تهیه کرده است که برنامه عملیاتی باشد. \n\nوی با بیان اینکه از 85 میلیون هکتار مرتع در کشور، تنها 10 درصد از آن نسبتا خوب است ولی از نظر استانداردهای جهانی ایدهآل نیست، گفت: سیاستهای جهاد کشاورزی، درخصوص مراتع و چرای دامها متناقض است.\n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه خسارت فرسایش بادی، 772 میلیارد تومان در سال است، گفت: این مبلغ برابر با دو برابر بودجه وزارت کشاورزی در برنامه پنج ساله است، اما میبینید که اقدامات مربوط به بیابانزدایی در سالهای گذشته سیر نزولی داشته است و عددها نزدیک به صفر شده و طبیعی است که طوفانهای شن بر سرمان بوزد، چراکه در 20 سال گذشته اعتبارات بیابانزدایی کم میشود و نتیجه قهری آن نیز همین است که میبینیم.\n\nرجایی در ادامه گفت: برای احداث اتوبان تهران – شمال، گاهی میبینیم که تعداد بیشتری نسبت به برنامه درخت قطع شده است و وقتی دلیل آن را میپرسیم، میگویند که برای ساخت قهوهخانه بین راهی این درختان را قطع کردهایم.\n\nوی درخصوص نیروهای حافظ جنگلها نیز گفت: از 7000 نیروی مورد نیاز برای حفاظت تنها 1800 نیرو استفاده میشود و این طبیعی است که قاچاقچیان چوب، درختان مرغوب جنگلها را از بین ببرند. \n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با تاکید بر اینکه باید از موضع فعال با مسائل محیط زیست برخورد کنیم، گفت: دیروز رییس جمهور به مناسبت روز درختکاری طی مراسمی اقدام به کاشت نهال کردهاند در حالی که من به عنوان رییس کمیسیون کشاورزی در این مراسم غایب بودم و نسبت به این موضوع اعتراض دارم چراکه حضور من در آن مراسم میتوانست باعث مطالبه زیستمحیطی من باشد و شاید هم علت عدم حضور بنده همین باشد که مطالبهای صورت نگیرد.\n\nرجایی ادامه داد: رییس جمهور باید بداند که با شعار نمیتوانند موضوعات زیستمحیطی را که براساس برنامههای ریاست جمهوری جزو اولویتهای او بوده است، حل شود، اما رییس جمهور این را در نظر نمیگیرد. فردی که خود باعث تخریب دریاچه ارومیه بوده است، هماکنون مدیر پروژه احیای این دریاچه است.\n\nوی در ادامه درخصوص عدم توجه لازم رییس جمهور به مسائل زیستمحیطی گفت: وقتی موضوع بودجه مطرح میشود، کمترین میزان اعتبار برای حفاظت از منابع طبیعی درنظر گرفته میشود در این میان باز هم مجلس 200 میلیارد تومان به بودجههای مرتبط اضافه کرد.\n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی در ادامه تاکید کرد: زمانی که صحبت از برخورد از موضع فعال میشود منظور مطالبهگری است. \n\nرجایی با بیان اینکه در تالاب میقان که یکی از تالابهای زیبای کشور است، از پساب کارخانهای در اراک برای زنده نگه داشتن آن استفاده میشود که در سالهای گذشته با 3، 4 رییس سازمان جلسهها گذاشتیم و از آنها خواستیم تا این کارخانه را تعطیل کنند چراکه ارزش اقتصادی آن به اندازه ارزش زیستمحیطی آن نخواهد بود.\n\nوی در ادامه بیان کرد: در سالهای قبل از 1357 آنقدر برف میآمد که قادر به مدیریت آن نبودیم اما در سال جاری تنها 10 سانت برف آمده است، بنابراین حل مشکلات زیستمحیطی با شعار امکانپذیر نیست و باید پول صرف شود. \n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی با اشاره به اینکه در سوریه برنامهای 10 ساله برای بیابانزدایی تعریف شده بود که بسیار موفق بوده است، گفت: در این کشور هرکسی که جنگلکاری میکرد و بعد از پنج سال زمین آباد میشد، آن زمین به آن فرد واگذار میشد. بر این اساس در برنامه 10 ساله کلی جنگل ساخته شده بود. چرا ما در بیابانهای ایران این کار را انجام نمیدهیم؟ اگر نمیتوانیم انجام دهیم، مشکل و من شماست. \n\nرجایی در این خصوص ادامه داد: طرح مرتعداری به مردم سپرده شد و موفق نیز بوده است. من به عنوان رییس کمیسیون کشاورزی تا روزی که حضور داشته باشم، از هرکار خوبی در حوزه محیط زیست حمایت میکنم. \n\nوی با بیان اینکه در سه دوره گذشته متاسفانه نتوانستیم قانون جامع حفاظت منابع طبیعی را به جایی برسانیم، گفت: توصیه من این است که با مردم آشتی کنیم و رفتارهایی را برنامهریزی کنیم که لازمه آن این است که تمام دستگاهها کمک کنند.\n\nرییس کمیسیون کشاورزی مجلس شورای اسلامی در پایان اظهار کرد: در بازدیدی که از جنگلی با وسعت 6000 هکتار در اتریش داشتیم، رییس یک شرکت خصوصی عنوان کرد که در این جنگل طبق مقررات بهرهبرداری از آن استفاده میکنند. همچنین اکوتوریسم را فعال کرده و طی قراردادی با شهر پایین دست برای تامین آب مالیاتی دریافت میکنند. بنابراین مردم میتوانند مجریان و متولیان خوبی در حفاظت از منابع طبیعی باشند. \n\nانتهای پیام\n\n\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz lorestɑn : ɑjæt ællɑh sejjed ebrɑhim ræisi dær dʒælæse ehjɑje hoquqe ɑme dær hoze keʃɑværzi ke bɑ hozure mæsʔuline ostɑni væ noxbeɡɑne hoze keʃɑværzi ostɑne lorestɑne bærɡozɑr ʃod, ostɑne lorestɑn rɑ jeki æz qotb hɑje keʃɑværzi keʃvær dɑnest væ ɡoft : bekɑrɡiri zærfijæthɑje keʃɑværzi dær ostɑne lorestɑn næqʃe besezɑi dær æfzɑjeʃe tolid væ eʃteqɑl væ kɑheʃe bikɑri dɑræd. ræise qovee qæzɑije bɑ eʃɑre be mænɑbeʔe ɑbi færɑvɑn, hævɑje mosɑed, zæmine besijɑr hɑselxiz væ æz hæme mohemtær niruje ensɑni mostæʔed væ ɑmɑde bærɑje kɑr væ tælɑʃ væ æfzɑjeʃe tolid dær ostɑne lorestɑn, tæsrih kærd : æɡær bæstær bærɑje kɑr væ tolid dær keʃvære ɑmɑde næʃævæd xesɑræte besijɑr bozorɡi idʒɑd xɑhæd ʃod. ɑjæt ællɑh ræisi bɑ tæʔkid bær zæruræte æfzɑjeʃe bæhreværi væ tolid væ hæmtʃenin edʒrɑje keʃɑværzi dɑneʃbonjɑn bɑ estefɑde æz fænnɑværihɑje ruz, be bɑzdide emruz xod æz dæstɑværdhɑje fænnɑværɑne dær rɑstɑje edʒrɑje sistemhɑje keʃɑværzi dɑneʃe bonjɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : bekɑrɡiri fænnɑværihɑje ruz dær omure keʃɑværzi, æfzɑjeʃe bæhre væri, idʒɑde ærzeʃe æfzude, erteqɑe kejfijæte mæhsul, særfe dʒævi dær ɑb væ hæmtʃenin sɑderɑte mæhsulɑte keʃɑværzi rɑ dær pej xɑhæd dɑʃt. ræise qove qæzɑije mædʒmuʔe keʃt væ sænʔæt rɑ nemune ʔi æz xosusi sɑzi bæd væ xub onvɑn kærd væ ɡoft : dær mæqtæʔe noxoste vɑɡozɑri mædʒmuʔe keʃt væ sænʔæte lorestɑn be bæxʃe xosusi in mædʒmuʔe be jek virɑne tæbdil ʃod dær hɑli ke dær mæqtæʔe dovvome xosusi sɑzi, hæmeɡɑn ʃɑhede ɑbɑdi kɑmele in mædʒmuʔe budænd. ɑjæt ællɑh ræisi bɑ tæʔkid bær inke æsl dær xosusi sɑzi ɑn æst ke bæxʃe xosusi, modʒtæmeʔhɑ væ kɑrxɑne hɑje tolidi keʃvær rɑ ɑbɑd konæd, æfzud : ælɑve bær dolæt væ sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi, hemmæte særmɑje ɡozɑrɑn væ mærdome mæntæqe niz dær ɑbɑd kærdæne kɑrxɑnehɑje tolidi besijɑr mohem æst. ræise qovee qæzɑije dær edɑme bɑ tæʔkid bær zæruræte estemrɑre eʔtɑje tæshilɑt be bæxʃe keʃɑværzi onvɑn kærd : eʔtɑje tæshilɑt be hæme bæxʃ hɑje keʃɑværzi bɑjæd be næhvi bɑʃæd ke dær næhɑjete mæhsule keʃɑværzi be suræte ærzɑn væ bɑ kejfijæt be dæste mæsræf konænde beresæd. ɑjæt ællɑh ræisi dær edɑme bɑ bæjɑne inke besjɑri æz sɑhebnæzærɑn væ motexæssesɑn moʔtæqedænd ke dærɑmæde toseʔe ɡiɑhɑne dɑrui mi tævɑnæd æz dærɑmæde næft bærɑje keʃvære biʃtær bɑʃæd, ostɑne lorestɑn rɑ mæntæqe ʔi mostæʔed bærɑje toseʔe kɑʃte ɡiɑhɑne dɑrui dɑnest væ ɡoft : dær nætidʒe toseʔe kɑʃte ɡiɑhɑne dɑrui dær in mæntæqe mi tævɑnæd bærɑje hezɑrhɑ næfær eʃteqɑlzɑi ændʒɑm ʃævæd. ræise dæstɡɑh qæzɑ bɑ eʃɑre be lozume mohɑfezæt æz dʒænɡæl hɑje zɑɡros væ deræxt hɑje bælut dær ostɑne lorestɑn, onvɑn kærd : mohɑfezæt æz dʒænɡæl hɑ væ deræxt hɑje bælut dær mænɑteqe hɑʃije ʔi zɑɡros, mi tævɑnæd tɑ hædde qɑbele tævædʒdʒohi æz sejlɑb hɑ væ besjɑri æz moxɑterɑte mærbut be omure keʃɑværzi dʒoloɡiri konæd. ɑjæt ællɑh ræisi bɑ tæʔkid bær zæruræte bærxorde bɑzdɑrænde bɑ pædide « qɑtʃɑqe tʃub », be dɑdɡostæri hɑ væ tæʔzirɑt tosije kærd ke æhkɑme sɑdere æz suj ɑnhɑ dær zæmine moqɑbele bɑ qɑtʃɑqe tʃub væ sorʔæte resideɡi ɑnhɑ dær in zæminee bɑzdɑrænde bɑʃæd tɑ ʃɑhede æfzɑjeʃe qɑtʃɑqe tʃub dær keʃvære næbɑʃimærise qovee qæzɑije bær zæruræte bɑzneɡɑhi dær qɑnune tænæffose dʒænɡæl æz suj vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑjæd moʃɑhede kærd ke edʒrɑje in qɑnun tɑ konun tʃe ɑsɑri rɑ dær pej dɑʃte æst. ɑjæt ællɑh ræisi dær edɑme zemne enteqɑd æz moʔættæl mɑndæne bærxi pærvænde hɑ be moddæte zjɑd dær komisijon hɑje ræfʔe extelɑf, bær tæsriʔe resideɡi be pærvænde hɑ dær in komisijon hɑ væ hæmtʃenin æfzɑjeʃe ʃoʔæbe komisijon hɑje ræfʔe extelɑf tæʔkid kærd væ ɡoft : be hitʃ vædʒh mæʔnɑ nædɑræd ke pærvændee jek keʃɑværz be moddæte pændʒ sɑl dær komisijone ræfʔe extelɑfe moʔættæl bemɑnæd dær suræte tæsriʔ dær resideɡi be pærvænde hɑje modʒud dær komisijon hɑje ræfʔe extelɑf, besjɑri æz in pærvænde hɑ be dæstɡɑh qæzɑi keʃide nemi ʃævænd. ræise qovee qæzɑije dær xosuse edʒrɑje tærhe kɑdɑstær dær keʃvær niz onvɑn kærd : en ʃɑɑlæle tɑ ɑxære sɑle dʒɑri, edʒrɑje tærhe kɑdɑstær dær keʃvær be nætɑjedʒe xubi xɑhæd resid. ɑjæt ællɑh ræisi sepæs bɑ bæjɑne inke ʃorɑje ɑli ɑb be onvɑne mærdʒæʔe tæqsime ɑdelɑne ɑb dær keʃvær, bɑjæd be sorʔæt dær xosuse dæʔɑvi modʒud dær in zæmine eqdɑm konæd, tæsrih kærd : mærdomi ke dær mædʒɑvræte mænɑbeʔe ɑbi zendeɡi mi konænd næbɑjæd dær dæstresi be in mænɑbeʔ bɑ mæhdudijæte ruberu bɑʃænd. ræise qovee qæzɑije dær edɑme keʃɑværzi ɡolxɑne ʔi dær mohævvæte hɑje dærune ʃæhri rɑ eqdɑme besijɑr pæsændide ʔi onvɑn kærd væ ɡoft : ostɑne lorestɑn dær in zæmine mi tævɑnæd be onvɑne jek olɡu be tæmɑm keʃvær moʔærrefi ʃævæd. ræise qovee qæzɑije zemne tæʔkid bær zæruræte hefze hærime rudxɑne hɑ dær keʃvær onvɑn kærd : sejle do sɑle piʃ ostɑne lorestɑn neʃɑn dɑd ke ædæme ræʔɑjæte tʃɑrtʃub hɑje mærbut be sɑxt væ sɑz væ ræʔɑjæt nækærdæne hærime ruːd hɑ væ rudxɑnehɑ, mi tævɑnæd ɑsɑre mænfi dʒobrɑne nɑpæziri rɑ dær pej dɑʃte bɑʃæd. ɑjæt ællɑh ræisi hæmtʃenin bær zæruræte toseʔe sædsɑzi væ ɑbxizdɑri dær ostɑne lorestɑn tæʔkid kærd væ ɡoft : dær suræti ke eʔtebɑrɑte kɑfi bærɑje sædsɑzi vodʒud nædɑʃte bɑʃæd, bɑjæd mæqule ɑbxizdɑri biʃ æz piʃ dʒeddi ɡerefte ʃævæd. ræise dæstɡɑh qæzɑ hæmtʃenin ɡoft : inke jek foqe lisɑnse keʃɑværzi sære xod rɑ bɑlɑ beɡiræd væ dær zæmin hɑje keʃɑværzi be kɑr væ tælɑʃ bepærdɑzæd, jek eftexɑr bærɑje u væ hæme mɑ mæhsub miʃævæd. tʃehelohæʃt",
"text": "به گزارش خبرآنلاین از لرستان : آیت الله سید ابراهیم رئیسی در جلسه احیای حقوق عامه در حوزه کشاورزی که با حضور مسئولین استانی و نخبگان حوزه کشاورزی استان لرستان برگزار شد، استان لرستان را یکی از قطب های کشاورزی کشور دانست و گفت: بکارگیری ظرفیتهای کشاورزی در استان لرستان نقش بسزایی در افزایش تولید و اشتغال و کاهش بیکاری دارد.رئیس قوه قضاییه با اشاره به منابع آبی فراوان، هوای مساعد، زمین بسیار حاصلخیز و از همه مهمتر نیروی انسانی مستعد و آماده برای کار و تلاش و افزایش تولید در استان لرستان، تصریح کرد: اگر بستر برای کار و تولید در کشور آماده نشود خسارت بسیار بزرگی ایجاد خواهد شد.آیت الله رئیسی با تاکید بر ضرورت افزایش بهرهوری و تولید و همچنین اجرای کشاورزی دانشبنیان با استفاده از فناوریهای روز، به بازدید امروز خود از دستاوردهای فناورانه در راستای اجرای سیستمهای کشاورزی دانش بنیان اشاره کرد و گفت: بکارگیری فناوریهای روز در امور کشاورزی، افزایش بهره وری، ایجاد ارزش افزوده، ارتقاء کیفیت محصول، صرفه جویی در آب و همچنین صادرات محصولات کشاورزی را در پی خواهد داشت.رئیس قوه قضاییه مجموعه کشت و صنعت را نمونه ای از خصوصی سازی بد و خوب عنوان کرد و گفت: در مقطع نخست واگذاری مجموعه کشت و صنعت لرستان به بخش خصوصی این مجموعه به یک ویرانه تبدیل شد در حالی که در مقطع دوم خصوصی سازی، همگان شاهد آبادی کامل این مجموعه بودند.آیت الله رئیسی با تاکید بر اینکه اصل در خصوصی سازی آن است که بخش خصوصی، مجتمعها و کارخانه های تولیدی کشور را آباد کند، افزود: علاوه بر دولت و سازمان جهاد کشاورزی، همت سرمایه گذاران و مردم منطقه نیز در آباد کردن کارخانههای تولیدی بسیار مهم است.رئیس قوه قضاییه در ادامه با تاکید بر ضرورت استمرار اعطای تسهیلات به بخش کشاورزی عنوان کرد: اعطای تسهیلات به همه بخش های کشاورزی باید به نحوی باشد که در نهایت محصول کشاورزی به صورت ارزان و با کیفیت به دست مصرف کننده برسد.آیت الله رئیسی در ادامه با بیان اینکه بسیاری از صاحبنظران و متخصصان معتقدند که درآمد توسعه گیاهان دارویی می تواند از درآمد نفت برای کشور بیشتر باشد، استان لرستان را منطقه ای مستعد برای توسعه کاشت گیاهان دارویی دانست و گفت: در نتیجه توسعه کاشت گیاهان دارویی در این منطقه می تواند برای هزارها نفر اشتغالزایی انجام شود.رئیس دستگاه قضا با اشاره به لزوم محافظت از جنگل های زاگرس و درخت های بلوط در استان لرستان، عنوان کرد: محافظت از جنگل ها و درخت های بلوط در مناطق حاشیه ای زاگرس، می تواند تا حد قابل توجهی از سیلاب ها و بسیاری از مخاطرات مربوط به امور کشاورزی جلوگیری کند.آیت الله رئیسی با تاکید بر ضرورت برخورد بازدارنده با پدیده «قاچاق چوب»، به دادگستری ها و تعزیرات توصیه کرد که احکام صادره از سوی آنها در زمینه مقابله با قاچاق چوب و سرعت رسیدگی آنها در این زمینه بازدارنده باشد تا شاهد افزایش قاچاق چوب در کشور نباشیمرئیس قوه قضاییه بر ضرورت بازنگاهی در قانون تنفس جنگل از سوی وزارت جهاد کشاورزی تاکید کرد و گفت: باید مشاهده کرد که اجرای این قانون تا کنون چه آثاری را در پی داشته است.آیت الله رئیسی در ادامه ضمن انتقاد از معطل ماندن برخی پرونده ها به مدت زیاد در کمیسیون های رفع اختلاف، بر تسریع رسیدگی به پرونده ها در این کمیسیون ها و همچنین افزایش شعب کمیسیون های رفع اختلاف تاکید کرد و گفت: به هیچ وجه معنا ندارد که پرونده یک کشاورز به مدت ۵ سال در کمسیون رفع اختلاف معطل بماند؛ در صورت تسریع در رسیدگی به پرونده های موجود در کمیسیون های رفع اختلاف، بسیاری از این پرونده ها به دستگاه قضایی کشیده نمی شوند.رئیس قوه قضاییه در خصوص اجرای طرح کاداستر در کشور نیز عنوان کرد: ان شاالله تا آخر سال جاری، اجرای طرح کاداستر در کشور به نتایج خوبی خواهد رسید.آیت الله رئیسی سپس با بیان اینکه شورای عالی آب به عنوان مرجع تقسیم عادلانه آب در کشور، باید به سرعت در خصوص دعاوی موجود در این زمینه اقدام کند، تصریح کرد: مردمی که در مجاورت منابع آبی زندگی می کنند نباید در دسترسی به این منابع با محدودیت روبرو باشند.رئیس قوه قضاییه در ادامه کشاورزی گلخانه ای در محوطه های درون شهری را اقدام بسیار پسندیده ای عنوان کرد و گفت: استان لرستان در این زمینه می تواند به عنوان یک الگو به تمام کشور معرفی شود.رئیس قوه قضاییه ضمن تاکید بر ضرورت حفظ حریم رودخانه ها در کشور عنوان کرد: سیل دو سال پیش استان لرستان نشان داد که عدم رعایت چارچوب های مربوط به ساخت و ساز و رعایت نکردن حریم رودها و رودخانهها، می تواند آثار منفی جبران ناپذیری را در پی داشته باشد.آیت الله رئیسی همچنین بر ضرورت توسعه سدسازی و آبخیزداری در استان لرستان تاکید کرد و گفت: در صورتی که اعتبارات کافی برای سدسازی وجود نداشته باشد، باید مقوله آبخیزداری بیش از پیش جدی گرفته شود.رئیس دستگاه قضا همچنین گفت: اینکه یک فوق لیسانس کشاورزی سر خود را بالا بگیرد و در زمین های کشاورزی به کار و تلاش بپردازد، یک افتخار برای او و همه ما محسوب میشود.48"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz lorestɑn : ɑjæt ællɑh sejjed ebrɑhim ræisi dær dʒælæse ehjɑje hoquqe ɑme dær hoze keʃɑværzi ke bɑ hozure mæsʔuline ostɑni væ noxbeɡɑne hoze keʃɑværzi ostɑne lorestɑne bærɡozɑr ʃod, ostɑne lorestɑn rɑ jeki æz qotb hɑje keʃɑværzi keʃvær dɑnest væ ɡoft : bekɑrɡiri zærfijæthɑje keʃɑværzi dær ostɑne lorestɑn næqʃe besezɑi dær æfzɑjeʃe tolid væ eʃteqɑl væ kɑheʃe bikɑri dɑræd. ræise qovee qæzɑije bɑ eʃɑre be mænɑbeʔe ɑbi færɑvɑn, hævɑje mosɑed, zæmine besijɑr hɑselxiz væ æz hæme mohemtær niruje ensɑni mostæʔed væ ɑmɑde bærɑje kɑr væ tælɑʃ væ æfzɑjeʃe tolid dær ostɑne lorestɑn, tæsrih kærd : æɡær bæstær bærɑje kɑr væ tolid dær keʃvære ɑmɑde næʃævæd xesɑræte besijɑr bozorɡi idʒɑd xɑhæd ʃod. ɑjæt ællɑh ræisi bɑ tæʔkid bær zæruræte æfzɑjeʃe bæhreværi væ tolid væ hæmtʃenin edʒrɑje keʃɑværzi dɑneʃbonjɑn bɑ estefɑde æz fænnɑværihɑje ruz, be bɑzdide emruz xod æz dæstɑværdhɑje fænnɑværɑne dær rɑstɑje edʒrɑje sistemhɑje keʃɑværzi dɑneʃe bonjɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : bekɑrɡiri fænnɑværihɑje ruz dær omure keʃɑværzi, æfzɑjeʃe bæhre væri, idʒɑde ærzeʃe æfzude, erteqɑe kejfijæte mæhsul, særfe dʒævi dær ɑb væ hæmtʃenin sɑderɑte mæhsulɑte keʃɑværzi rɑ dær pej xɑhæd dɑʃt. ræise qove qæzɑije mædʒmuʔe keʃt væ sænʔæt rɑ nemune ʔi æz xosusi sɑzi bæd væ xub onvɑn kærd væ ɡoft : dær mæqtæʔe noxoste vɑɡozɑri mædʒmuʔe keʃt væ sænʔæte lorestɑn be bæxʃe xosusi in mædʒmuʔe be jek virɑne tæbdil ʃod dær hɑli ke dær mæqtæʔe dovvome xosusi sɑzi, hæmeɡɑn ʃɑhede ɑbɑdi kɑmele in mædʒmuʔe budænd. ɑjæt ællɑh ræisi bɑ tæʔkid bær inke æsl dær xosusi sɑzi ɑn æst ke bæxʃe xosusi, modʒtæmeʔhɑ væ kɑrxɑne hɑje tolidi keʃvær rɑ ɑbɑd konæd, æfzud : ælɑve bær dolæt væ sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi, hemmæte særmɑje ɡozɑrɑn væ mærdome mæntæqe niz dær ɑbɑd kærdæne kɑrxɑnehɑje tolidi besijɑr mohem æst. ræise qovee qæzɑije dær edɑme bɑ tæʔkid bær zæruræte estemrɑre eʔtɑje tæshilɑt be bæxʃe keʃɑværzi onvɑn kærd : eʔtɑje tæshilɑt be hæme bæxʃ hɑje keʃɑværzi bɑjæd be næhvi bɑʃæd ke dær næhɑjete mæhsule keʃɑværzi be suræte ærzɑn væ bɑ kejfijæt be dæste mæsræf konænde beresæd. ɑjæt ællɑh ræisi dær edɑme bɑ bæjɑne inke besjɑri æz sɑhebnæzærɑn væ motexæssesɑn moʔtæqedænd ke dærɑmæde toseʔe ɡiɑhɑne dɑrui mi tævɑnæd æz dærɑmæde næft bærɑje keʃvære biʃtær bɑʃæd, ostɑne lorestɑn rɑ mæntæqe ʔi mostæʔed bærɑje toseʔe kɑʃte ɡiɑhɑne dɑrui dɑnest væ ɡoft : dær nætidʒe toseʔe kɑʃte ɡiɑhɑne dɑrui dær in mæntæqe mi tævɑnæd bærɑje hezɑrhɑ næfær eʃteqɑlzɑi ændʒɑm ʃævæd. ræise dæstɡɑh qæzɑ bɑ eʃɑre be lozume mohɑfezæt æz dʒænɡæl hɑje zɑɡros væ deræxt hɑje bælut dær ostɑne lorestɑn, onvɑn kærd : mohɑfezæt æz dʒænɡæl hɑ væ deræxt hɑje bælut dær mænɑteqe hɑʃije ʔi zɑɡros, mi tævɑnæd tɑ hædde qɑbele tævædʒdʒohi æz sejlɑb hɑ væ besjɑri æz moxɑterɑte mærbut be omure keʃɑværzi dʒoloɡiri konæd. ɑjæt ællɑh ræisi bɑ tæʔkid bær zæruræte bærxorde bɑzdɑrænde bɑ pædide « qɑtʃɑqe tʃub », be dɑdɡostæri hɑ væ tæʔzirɑt tosije kærd ke æhkɑme sɑdere æz suj ɑnhɑ dær zæmine moqɑbele bɑ qɑtʃɑqe tʃub væ sorʔæte resideɡi ɑnhɑ dær in zæminee bɑzdɑrænde bɑʃæd tɑ ʃɑhede æfzɑjeʃe qɑtʃɑqe tʃub dær keʃvære næbɑʃimærise qovee qæzɑije bær zæruræte bɑzneɡɑhi dær qɑnune tænæffose dʒænɡæl æz suj vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑjæd moʃɑhede kærd ke edʒrɑje in qɑnun tɑ konun tʃe ɑsɑri rɑ dær pej dɑʃte æst. ɑjæt ællɑh ræisi dær edɑme zemne enteqɑd æz moʔættæl mɑndæne bærxi pærvænde hɑ be moddæte zjɑd dær komisijon hɑje ræfʔe extelɑf, bær tæsriʔe resideɡi be pærvænde hɑ dær in komisijon hɑ væ hæmtʃenin æfzɑjeʃe ʃoʔæbe komisijon hɑje ræfʔe extelɑf tæʔkid kærd væ ɡoft : be hitʃ vædʒh mæʔnɑ nædɑræd ke pærvændee jek keʃɑværz be moddæte pændʒ sɑl dær komisijone ræfʔe extelɑfe moʔættæl bemɑnæd dær suræte tæsriʔ dær resideɡi be pærvænde hɑje modʒud dær komisijon hɑje ræfʔe extelɑf, besjɑri æz in pærvænde hɑ be dæstɡɑh qæzɑi keʃide nemi ʃævænd. ræise qovee qæzɑije dær xosuse edʒrɑje tærhe kɑdɑstær dær keʃvær niz onvɑn kærd : en ʃɑɑlæle tɑ ɑxære sɑle dʒɑri, edʒrɑje tærhe kɑdɑstær dær keʃvær be nætɑjedʒe xubi xɑhæd resid. ɑjæt ællɑh ræisi sepæs bɑ bæjɑne inke ʃorɑje ɑli ɑb be onvɑne mærdʒæʔe tæqsime ɑdelɑne ɑb dær keʃvær, bɑjæd be sorʔæt dær xosuse dæʔɑvi modʒud dær in zæmine eqdɑm konæd, tæsrih kærd : mærdomi ke dær mædʒɑvræte mænɑbeʔe ɑbi zendeɡi mi konænd næbɑjæd dær dæstresi be in mænɑbeʔ bɑ mæhdudijæte ruberu bɑʃænd. ræise qovee qæzɑije dær edɑme keʃɑværzi ɡolxɑne ʔi dær mohævvæte hɑje dærune ʃæhri rɑ eqdɑme besijɑr pæsændide ʔi onvɑn kærd væ ɡoft : ostɑne lorestɑn dær in zæmine mi tævɑnæd be onvɑne jek olɡu be tæmɑm keʃvær moʔærrefi ʃævæd. ræise qovee qæzɑije zemne tæʔkid bær zæruræte hefze hærime rudxɑne hɑ dær keʃvær onvɑn kærd : sejle do sɑle piʃ ostɑne lorestɑn neʃɑn dɑd ke ædæme ræʔɑjæte tʃɑrtʃub hɑje mærbut be sɑxt væ sɑz væ ræʔɑjæt nækærdæne hærime ruːd hɑ væ rudxɑnehɑ, mi tævɑnæd ɑsɑre mænfi dʒobrɑne nɑpæziri rɑ dær pej dɑʃte bɑʃæd. ɑjæt ællɑh ræisi hæmtʃenin bær zæruræte toseʔe sædsɑzi væ ɑbxizdɑri dær ostɑne lorestɑn tæʔkid kærd væ ɡoft : dær suræti ke eʔtebɑrɑte kɑfi bærɑje sædsɑzi vodʒud nædɑʃte bɑʃæd, bɑjæd mæqule ɑbxizdɑri biʃ æz piʃ dʒeddi ɡerefte ʃævæd. ræise dæstɡɑh qæzɑ hæmtʃenin ɡoft : inke jek foqe lisɑnse keʃɑværzi sære xod rɑ bɑlɑ beɡiræd væ dær zæmin hɑje keʃɑværzi be kɑr væ tælɑʃ bepærdɑzæd, jek eftexɑr bærɑje u væ hæme mɑ mæhsub miʃævæd. tʃehelohæʃt | به گزارش خبرآنلاین از لرستان : آیت الله سید ابراهیم رئیسی در جلسه احیای حقوق عامه در حوزه کشاورزی که با حضور مسئولین استانی و نخبگان حوزه کشاورزی استان لرستان برگزار شد، استان لرستان را یکی از قطب های کشاورزی کشور دانست و گفت: بکارگیری ظرفیتهای کشاورزی در استان لرستان نقش بسزایی در افزایش تولید و اشتغال و کاهش بیکاری دارد.رئیس قوه قضاییه با اشاره به منابع آبی فراوان، هوای مساعد، زمین بسیار حاصلخیز و از همه مهمتر نیروی انسانی مستعد و آماده برای کار و تلاش و افزایش تولید در استان لرستان، تصریح کرد: اگر بستر برای کار و تولید در کشور آماده نشود خسارت بسیار بزرگی ایجاد خواهد شد.آیت الله رئیسی با تاکید بر ضرورت افزایش بهرهوری و تولید و همچنین اجرای کشاورزی دانشبنیان با استفاده از فناوریهای روز، به بازدید امروز خود از دستاوردهای فناورانه در راستای اجرای سیستمهای کشاورزی دانش بنیان اشاره کرد و گفت: بکارگیری فناوریهای روز در امور کشاورزی، افزایش بهره وری، ایجاد ارزش افزوده، ارتقاء کیفیت محصول، صرفه جویی در آب و همچنین صادرات محصولات کشاورزی را در پی خواهد داشت.رئیس قوه قضاییه مجموعه کشت و صنعت را نمونه ای از خصوصی سازی بد و خوب عنوان کرد و گفت: در مقطع نخست واگذاری مجموعه کشت و صنعت لرستان به بخش خصوصی این مجموعه به یک ویرانه تبدیل شد در حالی که در مقطع دوم خصوصی سازی، همگان شاهد آبادی کامل این مجموعه بودند.آیت الله رئیسی با تاکید بر اینکه اصل در خصوصی سازی آن است که بخش خصوصی، مجتمعها و کارخانه های تولیدی کشور را آباد کند، افزود: علاوه بر دولت و سازمان جهاد کشاورزی، همت سرمایه گذاران و مردم منطقه نیز در آباد کردن کارخانههای تولیدی بسیار مهم است.رئیس قوه قضاییه در ادامه با تاکید بر ضرورت استمرار اعطای تسهیلات به بخش کشاورزی عنوان کرد: اعطای تسهیلات به همه بخش های کشاورزی باید به نحوی باشد که در نهایت محصول کشاورزی به صورت ارزان و با کیفیت به دست مصرف کننده برسد.آیت الله رئیسی در ادامه با بیان اینکه بسیاری از صاحبنظران و متخصصان معتقدند که درآمد توسعه گیاهان دارویی می تواند از درآمد نفت برای کشور بیشتر باشد، استان لرستان را منطقه ای مستعد برای توسعه کاشت گیاهان دارویی دانست و گفت: در نتیجه توسعه کاشت گیاهان دارویی در این منطقه می تواند برای هزارها نفر اشتغالزایی انجام شود.رئیس دستگاه قضا با اشاره به لزوم محافظت از جنگل های زاگرس و درخت های بلوط در استان لرستان، عنوان کرد: محافظت از جنگل ها و درخت های بلوط در مناطق حاشیه ای زاگرس، می تواند تا حد قابل توجهی از سیلاب ها و بسیاری از مخاطرات مربوط به امور کشاورزی جلوگیری کند.آیت الله رئیسی با تاکید بر ضرورت برخورد بازدارنده با پدیده «قاچاق چوب»، به دادگستری ها و تعزیرات توصیه کرد که احکام صادره از سوی آنها در زمینه مقابله با قاچاق چوب و سرعت رسیدگی آنها در این زمینه بازدارنده باشد تا شاهد افزایش قاچاق چوب در کشور نباشیمرئیس قوه قضاییه بر ضرورت بازنگاهی در قانون تنفس جنگل از سوی وزارت جهاد کشاورزی تاکید کرد و گفت: باید مشاهده کرد که اجرای این قانون تا کنون چه آثاری را در پی داشته است.آیت الله رئیسی در ادامه ضمن انتقاد از معطل ماندن برخی پرونده ها به مدت زیاد در کمیسیون های رفع اختلاف، بر تسریع رسیدگی به پرونده ها در این کمیسیون ها و همچنین افزایش شعب کمیسیون های رفع اختلاف تاکید کرد و گفت: به هیچ وجه معنا ندارد که پرونده یک کشاورز به مدت ۵ سال در کمسیون رفع اختلاف معطل بماند؛ در صورت تسریع در رسیدگی به پرونده های موجود در کمیسیون های رفع اختلاف، بسیاری از این پرونده ها به دستگاه قضایی کشیده نمی شوند.رئیس قوه قضاییه در خصوص اجرای طرح کاداستر در کشور نیز عنوان کرد: ان شاالله تا آخر سال جاری، اجرای طرح کاداستر در کشور به نتایج خوبی خواهد رسید.آیت الله رئیسی سپس با بیان اینکه شورای عالی آب به عنوان مرجع تقسیم عادلانه آب در کشور، باید به سرعت در خصوص دعاوی موجود در این زمینه اقدام کند، تصریح کرد: مردمی که در مجاورت منابع آبی زندگی می کنند نباید در دسترسی به این منابع با محدودیت روبرو باشند.رئیس قوه قضاییه در ادامه کشاورزی گلخانه ای در محوطه های درون شهری را اقدام بسیار پسندیده ای عنوان کرد و گفت: استان لرستان در این زمینه می تواند به عنوان یک الگو به تمام کشور معرفی شود.رئیس قوه قضاییه ضمن تاکید بر ضرورت حفظ حریم رودخانه ها در کشور عنوان کرد: سیل دو سال پیش استان لرستان نشان داد که عدم رعایت چارچوب های مربوط به ساخت و ساز و رعایت نکردن حریم رودها و رودخانهها، می تواند آثار منفی جبران ناپذیری را در پی داشته باشد.آیت الله رئیسی همچنین بر ضرورت توسعه سدسازی و آبخیزداری در استان لرستان تاکید کرد و گفت: در صورتی که اعتبارات کافی برای سدسازی وجود نداشته باشد، باید مقوله آبخیزداری بیش از پیش جدی گرفته شود.رئیس دستگاه قضا همچنین گفت: اینکه یک فوق لیسانس کشاورزی سر خود را بالا بگیرد و در زمین های کشاورزی به کار و تلاش بپردازد، یک افتخار برای او و همه ما محسوب میشود.48 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz lorestɑn : ɑjæt ællɑh sejjed ebrɑhim ræisi dær dʒælæse ehjɑje hoquqe ɑme dær hoze keʃɑværzi ke bɑ hozure mæsʔuline ostɑni væ noxbeɡɑne hoze keʃɑværzi ostɑne lorestɑne bærɡozɑr ʃod, ostɑne lorestɑn rɑ jeki æz qotb hɑje keʃɑværzi keʃvær dɑnest væ ɡoft : bekɑrɡiri zærfijæthɑje keʃɑværzi dær ostɑne lorestɑn næqʃe besezɑi dær æfzɑjeʃe tolid væ eʃteqɑl væ kɑheʃe bikɑri dɑræd. ræise qovee qæzɑije bɑ eʃɑre be mænɑbeʔe ɑbi færɑvɑn, hævɑje mosɑed, zæmine besijɑr hɑselxiz væ æz hæme mohemtær niruje ensɑni mostæʔed væ ɑmɑde bærɑje kɑr væ tælɑʃ væ æfzɑjeʃe tolid dær ostɑne lorestɑn, tæsrih kærd : æɡær bæstær bærɑje kɑr væ tolid dær keʃvære ɑmɑde næʃævæd xesɑræte besijɑr bozorɡi idʒɑd xɑhæd ʃod. ɑjæt ællɑh ræisi bɑ tæʔkid bær zæruræte æfzɑjeʃe bæhreværi væ tolid væ hæmtʃenin edʒrɑje keʃɑværzi dɑneʃbonjɑn bɑ estefɑde æz fænnɑværihɑje ruz, be bɑzdide emruz xod æz dæstɑværdhɑje fænnɑværɑne dær rɑstɑje edʒrɑje sistemhɑje keʃɑværzi dɑneʃe bonjɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : bekɑrɡiri fænnɑværihɑje ruz dær omure keʃɑværzi, æfzɑjeʃe bæhre væri, idʒɑde ærzeʃe æfzude, erteqɑe kejfijæte mæhsul, særfe dʒævi dær ɑb væ hæmtʃenin sɑderɑte mæhsulɑte keʃɑværzi rɑ dær pej xɑhæd dɑʃt. ræise qove qæzɑije mædʒmuʔe keʃt væ sænʔæt rɑ nemune ʔi æz xosusi sɑzi bæd væ xub onvɑn kærd væ ɡoft : dær mæqtæʔe noxoste vɑɡozɑri mædʒmuʔe keʃt væ sænʔæte lorestɑn be bæxʃe xosusi in mædʒmuʔe be jek virɑne tæbdil ʃod dær hɑli ke dær mæqtæʔe dovvome xosusi sɑzi, hæmeɡɑn ʃɑhede ɑbɑdi kɑmele in mædʒmuʔe budænd. ɑjæt ællɑh ræisi bɑ tæʔkid bær inke æsl dær xosusi sɑzi ɑn æst ke bæxʃe xosusi, modʒtæmeʔhɑ væ kɑrxɑne hɑje tolidi keʃvær rɑ ɑbɑd konæd, æfzud : ælɑve bær dolæt væ sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi, hemmæte særmɑje ɡozɑrɑn væ mærdome mæntæqe niz dær ɑbɑd kærdæne kɑrxɑnehɑje tolidi besijɑr mohem æst. ræise qovee qæzɑije dær edɑme bɑ tæʔkid bær zæruræte estemrɑre eʔtɑje tæshilɑt be bæxʃe keʃɑværzi onvɑn kærd : eʔtɑje tæshilɑt be hæme bæxʃ hɑje keʃɑværzi bɑjæd be næhvi bɑʃæd ke dær næhɑjete mæhsule keʃɑværzi be suræte ærzɑn væ bɑ kejfijæt be dæste mæsræf konænde beresæd. ɑjæt ællɑh ræisi dær edɑme bɑ bæjɑne inke besjɑri æz sɑhebnæzærɑn væ motexæssesɑn moʔtæqedænd ke dærɑmæde toseʔe ɡiɑhɑne dɑrui mi tævɑnæd æz dærɑmæde næft bærɑje keʃvære biʃtær bɑʃæd, ostɑne lorestɑn rɑ mæntæqe ʔi mostæʔed bærɑje toseʔe kɑʃte ɡiɑhɑne dɑrui dɑnest væ ɡoft : dær nætidʒe toseʔe kɑʃte ɡiɑhɑne dɑrui dær in mæntæqe mi tævɑnæd bærɑje hezɑrhɑ næfær eʃteqɑlzɑi ændʒɑm ʃævæd. ræise dæstɡɑh qæzɑ bɑ eʃɑre be lozume mohɑfezæt æz dʒænɡæl hɑje zɑɡros væ deræxt hɑje bælut dær ostɑne lorestɑn, onvɑn kærd : mohɑfezæt æz dʒænɡæl hɑ væ deræxt hɑje bælut dær mænɑteqe hɑʃije ʔi zɑɡros, mi tævɑnæd tɑ hædde qɑbele tævædʒdʒohi æz sejlɑb hɑ væ besjɑri æz moxɑterɑte mærbut be omure keʃɑværzi dʒoloɡiri konæd. ɑjæt ællɑh ræisi bɑ tæʔkid bær zæruræte bærxorde bɑzdɑrænde bɑ pædide « qɑtʃɑqe tʃub », be dɑdɡostæri hɑ væ tæʔzirɑt tosije kærd ke æhkɑme sɑdere æz suj ɑnhɑ dær zæmine moqɑbele bɑ qɑtʃɑqe tʃub væ sorʔæte resideɡi ɑnhɑ dær in zæminee bɑzdɑrænde bɑʃæd tɑ ʃɑhede æfzɑjeʃe qɑtʃɑqe tʃub dær keʃvære næbɑʃimærise qovee qæzɑije bær zæruræte bɑzneɡɑhi dær qɑnune tænæffose dʒænɡæl æz suj vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑjæd moʃɑhede kærd ke edʒrɑje in qɑnun tɑ konun tʃe ɑsɑri rɑ dær pej dɑʃte æst. ɑjæt ællɑh ræisi dær edɑme zemne enteqɑd æz moʔættæl mɑndæne bærxi pærvænde hɑ be moddæte zjɑd dær komisijon hɑje ræfʔe extelɑf, bær tæsriʔe resideɡi be pærvænde hɑ dær in komisijon hɑ væ hæmtʃenin æfzɑjeʃe ʃoʔæbe komisijon hɑje ræfʔe extelɑf tæʔkid kærd væ ɡoft : be hitʃ vædʒh mæʔnɑ nædɑræd ke pærvændee jek keʃɑværz be moddæte pændʒ sɑl dær komisijone ræfʔe extelɑfe moʔættæl bemɑnæd dær suræte tæsriʔ dær resideɡi be pærvænde hɑje modʒud dær komisijon hɑje ræfʔe extelɑf, besjɑri æz in pærvænde hɑ be dæstɡɑh qæzɑi keʃide nemi ʃævænd. ræise qovee qæzɑije dær xosuse edʒrɑje tærhe kɑdɑstær dær keʃvær niz onvɑn kærd : en ʃɑɑlæle tɑ ɑxære sɑle dʒɑri, edʒrɑje tærhe kɑdɑstær dær keʃvær be nætɑjedʒe xubi xɑhæd resid. ɑjæt ællɑh ræisi sepæs bɑ bæjɑne inke ʃorɑje ɑli ɑb be onvɑne mærdʒæʔe tæqsime ɑdelɑne ɑb dær keʃvær, bɑjæd be sorʔæt dær xosuse dæʔɑvi modʒud dær in zæmine eqdɑm konæd, tæsrih kærd : mærdomi ke dær mædʒɑvræte mænɑbeʔe ɑbi zendeɡi mi konænd næbɑjæd dær dæstresi be in mænɑbeʔ bɑ mæhdudijæte ruberu bɑʃænd. ræise qovee qæzɑije dær edɑme keʃɑværzi ɡolxɑne ʔi dær mohævvæte hɑje dærune ʃæhri rɑ eqdɑme besijɑr pæsændide ʔi onvɑn kærd væ ɡoft : ostɑne lorestɑn dær in zæmine mi tævɑnæd be onvɑne jek olɡu be tæmɑm keʃvær moʔærrefi ʃævæd. ræise qovee qæzɑije zemne tæʔkid bær zæruræte hefze hærime rudxɑne hɑ dær keʃvær onvɑn kærd : sejle do sɑle piʃ ostɑne lorestɑn neʃɑn dɑd ke ædæme ræʔɑjæte tʃɑrtʃub hɑje mærbut be sɑxt væ sɑz væ ræʔɑjæt nækærdæne hærime ruːd hɑ væ rudxɑnehɑ, mi tævɑnæd ɑsɑre mænfi dʒobrɑne nɑpæziri rɑ dær pej dɑʃte bɑʃæd. ɑjæt ællɑh ræisi hæmtʃenin bær zæruræte toseʔe sædsɑzi væ ɑbxizdɑri dær ostɑne lorestɑn tæʔkid kærd væ ɡoft : dær suræti ke eʔtebɑrɑte kɑfi bærɑje sædsɑzi vodʒud nædɑʃte bɑʃæd, bɑjæd mæqule ɑbxizdɑri biʃ æz piʃ dʒeddi ɡerefte ʃævæd. ræise dæstɡɑh qæzɑ hæmtʃenin ɡoft : inke jek foqe lisɑnse keʃɑværzi sære xod rɑ bɑlɑ beɡiræd væ dær zæmin hɑje keʃɑværzi be kɑr væ tælɑʃ bepærdɑzæd, jek eftexɑr bærɑje u væ hæme mɑ mæhsub miʃævæd. tʃehelohæʃt",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین از لرستان : آیت الله سید ابراهیم رئیسی در جلسه احیای حقوق عامه در حوزه کشاورزی که با حضور مسئولین استانی و نخبگان حوزه کشاورزی استان لرستان برگزار شد، استان لرستان را یکی از قطب های کشاورزی کشور دانست و گفت: بکارگیری ظرفیتهای کشاورزی در استان لرستان نقش بسزایی در افزایش تولید و اشتغال و کاهش بیکاری دارد.رئیس قوه قضاییه با اشاره به منابع آبی فراوان، هوای مساعد، زمین بسیار حاصلخیز و از همه مهمتر نیروی انسانی مستعد و آماده برای کار و تلاش و افزایش تولید در استان لرستان، تصریح کرد: اگر بستر برای کار و تولید در کشور آماده نشود خسارت بسیار بزرگی ایجاد خواهد شد.آیت الله رئیسی با تاکید بر ضرورت افزایش بهرهوری و تولید و همچنین اجرای کشاورزی دانشبنیان با استفاده از فناوریهای روز، به بازدید امروز خود از دستاوردهای فناورانه در راستای اجرای سیستمهای کشاورزی دانش بنیان اشاره کرد و گفت: بکارگیری فناوریهای روز در امور کشاورزی، افزایش بهره وری، ایجاد ارزش افزوده، ارتقاء کیفیت محصول، صرفه جویی در آب و همچنین صادرات محصولات کشاورزی را در پی خواهد داشت.رئیس قوه قضاییه مجموعه کشت و صنعت را نمونه ای از خصوصی سازی بد و خوب عنوان کرد و گفت: در مقطع نخست واگذاری مجموعه کشت و صنعت لرستان به بخش خصوصی این مجموعه به یک ویرانه تبدیل شد در حالی که در مقطع دوم خصوصی سازی، همگان شاهد آبادی کامل این مجموعه بودند.آیت الله رئیسی با تاکید بر اینکه اصل در خصوصی سازی آن است که بخش خصوصی، مجتمعها و کارخانه های تولیدی کشور را آباد کند، افزود: علاوه بر دولت و سازمان جهاد کشاورزی، همت سرمایه گذاران و مردم منطقه نیز در آباد کردن کارخانههای تولیدی بسیار مهم است.رئیس قوه قضاییه در ادامه با تاکید بر ضرورت استمرار اعطای تسهیلات به بخش کشاورزی عنوان کرد: اعطای تسهیلات به همه بخش های کشاورزی باید به نحوی باشد که در نهایت محصول کشاورزی به صورت ارزان و با کیفیت به دست مصرف کننده برسد.آیت الله رئیسی در ادامه با بیان اینکه بسیاری از صاحبنظران و متخصصان معتقدند که درآمد توسعه گیاهان دارویی می تواند از درآمد نفت برای کشور بیشتر باشد، استان لرستان را منطقه ای مستعد برای توسعه کاشت گیاهان دارویی دانست و گفت: در نتیجه توسعه کاشت گیاهان دارویی در این منطقه می تواند برای هزارها نفر اشتغالزایی انجام شود.رئیس دستگاه قضا با اشاره به لزوم محافظت از جنگل های زاگرس و درخت های بلوط در استان لرستان، عنوان کرد: محافظت از جنگل ها و درخت های بلوط در مناطق حاشیه ای زاگرس، می تواند تا حد قابل توجهی از سیلاب ها و بسیاری از مخاطرات مربوط به امور کشاورزی جلوگیری کند.آیت الله رئیسی با تاکید بر ضرورت برخورد بازدارنده با پدیده «قاچاق چوب»، به دادگستری ها و تعزیرات توصیه کرد که احکام صادره از سوی آنها در زمینه مقابله با قاچاق چوب و سرعت رسیدگی آنها در این زمینه بازدارنده باشد تا شاهد افزایش قاچاق چوب در کشور نباشیمرئیس قوه قضاییه بر ضرورت بازنگاهی در قانون تنفس جنگل از سوی وزارت جهاد کشاورزی تاکید کرد و گفت: باید مشاهده کرد که اجرای این قانون تا کنون چه آثاری را در پی داشته است.آیت الله رئیسی در ادامه ضمن انتقاد از معطل ماندن برخی پرونده ها به مدت زیاد در کمیسیون های رفع اختلاف، بر تسریع رسیدگی به پرونده ها در این کمیسیون ها و همچنین افزایش شعب کمیسیون های رفع اختلاف تاکید کرد و گفت: به هیچ وجه معنا ندارد که پرونده یک کشاورز به مدت ۵ سال در کمسیون رفع اختلاف معطل بماند؛ در صورت تسریع در رسیدگی به پرونده های موجود در کمیسیون های رفع اختلاف، بسیاری از این پرونده ها به دستگاه قضایی کشیده نمی شوند.رئیس قوه قضاییه در خصوص اجرای طرح کاداستر در کشور نیز عنوان کرد: ان شاالله تا آخر سال جاری، اجرای طرح کاداستر در کشور به نتایج خوبی خواهد رسید.آیت الله رئیسی سپس با بیان اینکه شورای عالی آب به عنوان مرجع تقسیم عادلانه آب در کشور، باید به سرعت در خصوص دعاوی موجود در این زمینه اقدام کند، تصریح کرد: مردمی که در مجاورت منابع آبی زندگی می کنند نباید در دسترسی به این منابع با محدودیت روبرو باشند.رئیس قوه قضاییه در ادامه کشاورزی گلخانه ای در محوطه های درون شهری را اقدام بسیار پسندیده ای عنوان کرد و گفت: استان لرستان در این زمینه می تواند به عنوان یک الگو به تمام کشور معرفی شود.رئیس قوه قضاییه ضمن تاکید بر ضرورت حفظ حریم رودخانه ها در کشور عنوان کرد: سیل دو سال پیش استان لرستان نشان داد که عدم رعایت چارچوب های مربوط به ساخت و ساز و رعایت نکردن حریم رودها و رودخانهها، می تواند آثار منفی جبران ناپذیری را در پی داشته باشد.آیت الله رئیسی همچنین بر ضرورت توسعه سدسازی و آبخیزداری در استان لرستان تاکید کرد و گفت: در صورتی که اعتبارات کافی برای سدسازی وجود نداشته باشد، باید مقوله آبخیزداری بیش از پیش جدی گرفته شود.رئیس دستگاه قضا همچنین گفت: اینکه یک فوق لیسانس کشاورزی سر خود را بالا بگیرد و در زمین های کشاورزی به کار و تلاش بپردازد، یک افتخار برای او و همه ما محسوب میشود.48",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "sænændædʒ ræise hoze honæri enqelɑbe eslɑmi ostɑne kordestɑn xɑstɑre tævædʒdʒohe biʃtær be ædæbijɑte defɑʔe moqæddæs dær in ostɑn be dælile vodʒude zærfijæt hɑje bɑlɑ dær kordestɑn ʃod. æmine morɑdi dær ɡoftoɡu bɑ bɑ ɡerɑmidɑʃt jom ællɑh sevvom xordɑd mɑh, bæjɑn kærd : ɡerɑmidɑʃte æjjjɑm væ ruzhɑje besijɑr mohem hæmtʃon sevvom xordɑd mɑh ke mosɑdef bɑ sɑlruze ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr æst jeki æz nijɑzhɑje æsli dær æsre hɑzer be ʃomɑr mi rævæd. vej edɑme dɑd : bɑ ɡozæʃte si væ pændʒ sɑl æz fæthe xoræmʃæhr dær æmæliɑte bejte olmoqæddæs dɑstɑn hɑ væ revɑjɑte zibɑ væ dʒædidi æz dʒɑnfeʃɑni væ reʃɑdæte færzændɑne in mærz væ bum dær ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr ke be tæʔbire hæzræte emɑm ræhpærɑntezbæste « fæthe xoræmʃæhr fæth xɑk nist, fæthe ærzeʃhɑje eslɑmist » bæjɑn mi ʃævæd væ æbʔɑde dʒædidi æz in hæmɑse bozorɡe qærne hovejdɑ mi ɡærdæd. ræise hoze honæri ostɑne kordestɑn bɑ eʃɑre be nɑmɡozɑri sevvom xordɑd be onvɑn e ruze moqɑvemæt, isɑr væ piruzi væ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere hæmɑse sɑzɑne hæmiʃe dʒɑvide ɑn fæth e æzim, æfzud : dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs ʃɑhede xælqe reʃɑdæt hɑ væ dʒævɑnmærdi hɑje besijɑr ærzeʃmænd tævæssote mellæte ɑzɑde væ enqelɑbi irɑne eslɑmi budim ke hɑsele ɑn emruz xɑterɑte ærzeʃmænd pædid ɑværændeɡɑne in hæmɑse dær qɑlebe bæjɑne xɑterɑt mi bɑʃæd vej bɑ eʃɑre be bæjɑnɑte mæqɑme mæʔtæme ræhbæri mædzæle ælɑli pærɑntezbæste mæbni bær moʔdʒeze budæne fæthe xoræmʃæhr, æfzud : tæmɑmi tæhlilɡærɑne nezɑmi dʒæhɑne in æmæliɑt rɑ jeki æzbozorɡtærin væ pitʃide tærin æmæliɑt hɑje tɑrix dɑneste ænd ke bedune niruje mɑværɑi emkɑn pæzir næbude væ in æst ke emɑm mi færmɑjænd, xoræmʃæhr rɑ xodɑe ɑzɑd kærd. morɑdi bɑ eʃɑre be zæruræte ɡærde ɑværi xɑterɑte in dorɑn, æfzud : æzæmiɑn sædhɑ hezɑr revɑjæt æzɑjn isɑrɡærihɑ væ æzxudæɡzæʃteɡi, xɑterɑte ɑzɑdeɡɑne særɑfrɑze irɑne eslɑmi dɑrɑje viʒeɡi hɑje besijɑr bɑlɑi mi bɑʃæd ke hænuz besjɑri æz mærdome mɑ æz ɑn ɑɡɑhi nædɑrænd ke bɑjæd bɑ pærdɑzeʃe dorost dær rɑstɑje tæbin væ moʔærrefi in dʒelvehɑje isɑr væ æz xodɡozæʃteɡi ɡɑmhɑje æsɑsi bærdɑʃte ʃævæd vej bɑ eʃɑre be resɑlæte hoze honæri enqelɑbe eslɑmi ostɑne kordestɑn ɡoft : dær dʒæhæte næʃre hæmɑse hɑje bi bædile ɑn dorɑn væ hæmɑse hɑje xælq ʃode, hæmsu bɑ tælɑʃ dær dʒæhæte sæbt væ zæbte xɑterɑte dorɑne enqelɑb væ defɑʔe moqæddæs, ɡerdɑværi væ sæbte xɑterɑte ɑzɑdeɡɑne særɑfrɑze enqelɑbe eslɑmi rɑ niz dær dæsture kɑrhuze honæri ostɑn e qærɑrɡerefte æst. vej be eʃɑre be ɑxærin ketɑb tolid ʃode dær hoze honæri kordestɑn dær hoze ædæbiɑn defɑʔe moqæddæs, æfzud : be onvɑne næxostin æsære xɑterɑte hæft sɑl væ nim dorɑne esɑræte ɑzɑde bidʒɑri mohæmmæd tæqi kærimi rɑ dær ketɑbi bɑ onvɑne « mohæbbæte penhɑn » ke be hæmrɑhe dævɑzdæh næfær æz dustɑne xod ke be ɡoruh mɑ sizdæh næfære mæʃhur ʃodænd, dær hæmɑn ebtedɑje dʒænɡe tæhmili be dæsture hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste læbbejk væ be dʒebhe næbord hæq ælæjhe bɑtel eʔzɑm ʃodænd rɑ tæhije væ be mænzure sæbt dær ɡændʒinee por eftexɑre hæmrɑhi mærdome æzize kordestɑn dær dorɑne pore eftexɑre nezɑme eslɑmi dær extijɑre omum ælɑqe mændɑn qærɑr dɑde æstuje æfzud : e mohæmmæd tæqi kærimi ke æknun bɑzneʃæste ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst dær bistohæʃt mordɑd mɑhe ʃæstonoh pæs æz tæhæmmole dorɑne esɑræt be onvɑne dovvomin ɡoruh æz osærɑje ɑzɑde ʃode orduɡɑh musel be keʃvær bɑzɡæʃtænd væ bæxʃi æz in xɑterɑt dær in ketɑb ɡerdɑværi ʃode æst. ketɑbe mohæbbæte penhɑne tolide vɑhede færhænɡ væ motɑleʔɑte pɑjdɑri hoze honæri enqelɑbe ostɑne kordestɑn tævæssote enteʃɑrɑte porhibe ordibeheʃt mɑhe nævædoʃeʃ tʃɑp væ dær extijɑre ælɑqe mændɑn qærɑr ɡerefte æst væ dær in æjjjɑm niz dær særɑsære ostɑne kordestɑn toziʔ mi ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "سنندج – رئیس حوزه هنری انقلاب اسلامی استان کردستان خواستار توجه بیشتر به ادبیات دفاع مقدس در این استان به دلیل وجود ظرفیت های بالا در کردستان شد.امین مرادی در گفتگو با با گرامیداشت یوم الله سوم خرداد ماه، بیان کرد: گرامیداشت ایام و روزهای بسیار مهم همچون سوم خرداد ماه که مصادف با سالروز آزادسازی خرمشهر است یکی از نیازهای اصلی در عصر حاضر به شمار می رود.وی ادامه داد: با گذشت سی و پنج سال از فتح خرمشهر در عملیات بیت المقدس داستان ها و روایات زیبا و جدیدی از جانفشانی و رشادت فرزندان این مرز و بوم در آزادسازی خرمشهر که به تعبیر حضرت امام (ره) «فتح خرمشهر؛ فتح خاک نیست، فتح ارزشهای اسلامی است» بیان می شود و ابعاد جدیدی از این حماسه بزرگ قرن هویدا می گردد.رئیس حوزه هنری استان کردستان با اشاره به نامگذاری سوم خرداد به عنوان روز مقاومت، ایثار و پیروزی و گرامیداشت یاد و خاطره حماسه سازان همیشه جاوید آن فتح عظیم، افزود: در طول ۸ سال دفاع مقدس شاهد خلق رشادت ها و جوانمردی های بسیار ارزشمند توسط ملت آزاده و انقلابی ایران اسلامی بودیم که حاصل آن امروز خاطرات ارزشمند پدید آورندگان این حماسه در قالب بیان خاطرات می باشد وی با اشاره به بیانات مقام معطم رهبری (مدظله العالی) مبنی بر معجزه بودن فتح خرمشهر، افزود: تمامی تحلیلگران نظامی جهان این عملیات را یکی ازبزرگترین و پیچیده ترین عملیات های تاریخ دانسته اند که بدون نیروی ماورایی امکان پذیر نبوده و این است که امام می فرمایند، خرمشهر را خدا آزاد کرد.مرادی با اشاره به ضرورت گرد آوری خاطرات این دوران، افزود: ازمیان صدها هزار روایت ازاین ایثارگریها و ازخودگذشتگی، خاطرات آزادگان سرافراز ایران اسلامی دارای ویژگی های بسیار بالایی می باشد که هنوز بسیاری از مردم ما از آن آگاهی ندارند که باید با پردازش درست در راستای تبیین و معرفی این جلوههای ایثار و از خودگذشتگی گامهای اساسی برداشته شود وی با اشاره به رسالت حوزه هنری انقلاب اسلامی استان کردستان گفت: در جهت نشر حماسه های بی بدیل آن دوران و حماسه های خلق شده، همسو با تلاش در جهت ثبت و ضبط خاطرات دوران انقلاب و دفاع مقدس، گردآوری و ثبت خاطرات آزادگان سرافراز انقلاب اسلامی را نیز در دستور کارحوزه هنری استان قرارگرفته است.وی به اشاره به آخرین کتاب تولید شده در حوزه هنری کردستان در حوزه ادبیان دفاع مقدس، افزود: به عنوان نخستین اثر خاطرات ۷ سال و نیم دوران اسارت آزاده بیجاری محمد تقی کریمی را در کتابی با عنوان « محبت پنهان» که به همراه ۱۲ نفر از دوستان خود که به گروه ما ۱۳ نفر مشهور شدند، در همان ابتدای جنگ تحمیلی به دستور حضرت امام (ره) لبیک و به جبهه نبرد حق علیه باطل اعزام شدند را تهیه و به منظور ثبت در گنجینه پر افتخار همراهی مردم عزیز کردستان در دوران پر افتخار نظام اسلامی در اختیار عموم علاقه مندان قرار داده استوی افزود: محمد تقی کریمی که اکنون بازنشسته آموزش و پرورش است در ۲۸ مرداد ماه ۶۹ پس از تحمل دوران اسارت به عنوان دومین گروه از اسرای آزاده شده اردوگاه موصل به کشور بازگشتند و بخشی از این خاطرات در این کتاب گردآوری شده است.کتاب محبت پنهان تولید واحد فرهنگ و مطالعات پایداری حوزه هنری انقلاب استان کردستان توسط انتشارات پرهیب اردیبهشت ماه ۹۶ چاپ و در اختیار علاقه مندان قرار گرفته است و در این ایام نیز در سراسر استان کردستان توزیع می شود.کپی شد"
} | sænændædʒ ræise hoze honæri enqelɑbe eslɑmi ostɑne kordestɑn xɑstɑre tævædʒdʒohe biʃtær be ædæbijɑte defɑʔe moqæddæs dær in ostɑn be dælile vodʒude zærfijæt hɑje bɑlɑ dær kordestɑn ʃod. æmine morɑdi dær ɡoftoɡu bɑ bɑ ɡerɑmidɑʃt jom ællɑh sevvom xordɑd mɑh, bæjɑn kærd : ɡerɑmidɑʃte æjjjɑm væ ruzhɑje besijɑr mohem hæmtʃon sevvom xordɑd mɑh ke mosɑdef bɑ sɑlruze ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr æst jeki æz nijɑzhɑje æsli dær æsre hɑzer be ʃomɑr mi rævæd. vej edɑme dɑd : bɑ ɡozæʃte si væ pændʒ sɑl æz fæthe xoræmʃæhr dær æmæliɑte bejte olmoqæddæs dɑstɑn hɑ væ revɑjɑte zibɑ væ dʒædidi æz dʒɑnfeʃɑni væ reʃɑdæte færzændɑne in mærz væ bum dær ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr ke be tæʔbire hæzræte emɑm ræhpærɑntezbæste « fæthe xoræmʃæhr fæth xɑk nist, fæthe ærzeʃhɑje eslɑmist » bæjɑn mi ʃævæd væ æbʔɑde dʒædidi æz in hæmɑse bozorɡe qærne hovejdɑ mi ɡærdæd. ræise hoze honæri ostɑne kordestɑn bɑ eʃɑre be nɑmɡozɑri sevvom xordɑd be onvɑn e ruze moqɑvemæt, isɑr væ piruzi væ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere hæmɑse sɑzɑne hæmiʃe dʒɑvide ɑn fæth e æzim, æfzud : dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs ʃɑhede xælqe reʃɑdæt hɑ væ dʒævɑnmærdi hɑje besijɑr ærzeʃmænd tævæssote mellæte ɑzɑde væ enqelɑbi irɑne eslɑmi budim ke hɑsele ɑn emruz xɑterɑte ærzeʃmænd pædid ɑværændeɡɑne in hæmɑse dær qɑlebe bæjɑne xɑterɑt mi bɑʃæd vej bɑ eʃɑre be bæjɑnɑte mæqɑme mæʔtæme ræhbæri mædzæle ælɑli pærɑntezbæste mæbni bær moʔdʒeze budæne fæthe xoræmʃæhr, æfzud : tæmɑmi tæhlilɡærɑne nezɑmi dʒæhɑne in æmæliɑt rɑ jeki æzbozorɡtærin væ pitʃide tærin æmæliɑt hɑje tɑrix dɑneste ænd ke bedune niruje mɑværɑi emkɑn pæzir næbude væ in æst ke emɑm mi færmɑjænd, xoræmʃæhr rɑ xodɑe ɑzɑd kærd. morɑdi bɑ eʃɑre be zæruræte ɡærde ɑværi xɑterɑte in dorɑn, æfzud : æzæmiɑn sædhɑ hezɑr revɑjæt æzɑjn isɑrɡærihɑ væ æzxudæɡzæʃteɡi, xɑterɑte ɑzɑdeɡɑne særɑfrɑze irɑne eslɑmi dɑrɑje viʒeɡi hɑje besijɑr bɑlɑi mi bɑʃæd ke hænuz besjɑri æz mærdome mɑ æz ɑn ɑɡɑhi nædɑrænd ke bɑjæd bɑ pærdɑzeʃe dorost dær rɑstɑje tæbin væ moʔærrefi in dʒelvehɑje isɑr væ æz xodɡozæʃteɡi ɡɑmhɑje æsɑsi bærdɑʃte ʃævæd vej bɑ eʃɑre be resɑlæte hoze honæri enqelɑbe eslɑmi ostɑne kordestɑn ɡoft : dær dʒæhæte næʃre hæmɑse hɑje bi bædile ɑn dorɑn væ hæmɑse hɑje xælq ʃode, hæmsu bɑ tælɑʃ dær dʒæhæte sæbt væ zæbte xɑterɑte dorɑne enqelɑb væ defɑʔe moqæddæs, ɡerdɑværi væ sæbte xɑterɑte ɑzɑdeɡɑne særɑfrɑze enqelɑbe eslɑmi rɑ niz dær dæsture kɑrhuze honæri ostɑn e qærɑrɡerefte æst. vej be eʃɑre be ɑxærin ketɑb tolid ʃode dær hoze honæri kordestɑn dær hoze ædæbiɑn defɑʔe moqæddæs, æfzud : be onvɑne næxostin æsære xɑterɑte hæft sɑl væ nim dorɑne esɑræte ɑzɑde bidʒɑri mohæmmæd tæqi kærimi rɑ dær ketɑbi bɑ onvɑne « mohæbbæte penhɑn » ke be hæmrɑhe dævɑzdæh næfær æz dustɑne xod ke be ɡoruh mɑ sizdæh næfære mæʃhur ʃodænd, dær hæmɑn ebtedɑje dʒænɡe tæhmili be dæsture hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste læbbejk væ be dʒebhe næbord hæq ælæjhe bɑtel eʔzɑm ʃodænd rɑ tæhije væ be mænzure sæbt dær ɡændʒinee por eftexɑre hæmrɑhi mærdome æzize kordestɑn dær dorɑne pore eftexɑre nezɑme eslɑmi dær extijɑre omum ælɑqe mændɑn qærɑr dɑde æstuje æfzud : e mohæmmæd tæqi kærimi ke æknun bɑzneʃæste ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst dær bistohæʃt mordɑd mɑhe ʃæstonoh pæs æz tæhæmmole dorɑne esɑræt be onvɑne dovvomin ɡoruh æz osærɑje ɑzɑde ʃode orduɡɑh musel be keʃvær bɑzɡæʃtænd væ bæxʃi æz in xɑterɑt dær in ketɑb ɡerdɑværi ʃode æst. ketɑbe mohæbbæte penhɑne tolide vɑhede færhænɡ væ motɑleʔɑte pɑjdɑri hoze honæri enqelɑbe ostɑne kordestɑn tævæssote enteʃɑrɑte porhibe ordibeheʃt mɑhe nævædoʃeʃ tʃɑp væ dær extijɑre ælɑqe mændɑn qærɑr ɡerefte æst væ dær in æjjjɑm niz dær særɑsære ostɑne kordestɑn toziʔ mi ʃævæd. kopi ʃod | سنندج – رئیس حوزه هنری انقلاب اسلامی استان کردستان خواستار توجه بیشتر به ادبیات دفاع مقدس در این استان به دلیل وجود ظرفیت های بالا در کردستان شد.امین مرادی در گفتگو با با گرامیداشت یوم الله سوم خرداد ماه، بیان کرد: گرامیداشت ایام و روزهای بسیار مهم همچون سوم خرداد ماه که مصادف با سالروز آزادسازی خرمشهر است یکی از نیازهای اصلی در عصر حاضر به شمار می رود.وی ادامه داد: با گذشت سی و پنج سال از فتح خرمشهر در عملیات بیت المقدس داستان ها و روایات زیبا و جدیدی از جانفشانی و رشادت فرزندان این مرز و بوم در آزادسازی خرمشهر که به تعبیر حضرت امام (ره) «فتح خرمشهر؛ فتح خاک نیست، فتح ارزشهای اسلامی است» بیان می شود و ابعاد جدیدی از این حماسه بزرگ قرن هویدا می گردد.رئیس حوزه هنری استان کردستان با اشاره به نامگذاری سوم خرداد به عنوان روز مقاومت، ایثار و پیروزی و گرامیداشت یاد و خاطره حماسه سازان همیشه جاوید آن فتح عظیم، افزود: در طول ۸ سال دفاع مقدس شاهد خلق رشادت ها و جوانمردی های بسیار ارزشمند توسط ملت آزاده و انقلابی ایران اسلامی بودیم که حاصل آن امروز خاطرات ارزشمند پدید آورندگان این حماسه در قالب بیان خاطرات می باشد وی با اشاره به بیانات مقام معطم رهبری (مدظله العالی) مبنی بر معجزه بودن فتح خرمشهر، افزود: تمامی تحلیلگران نظامی جهان این عملیات را یکی ازبزرگترین و پیچیده ترین عملیات های تاریخ دانسته اند که بدون نیروی ماورایی امکان پذیر نبوده و این است که امام می فرمایند، خرمشهر را خدا آزاد کرد.مرادی با اشاره به ضرورت گرد آوری خاطرات این دوران، افزود: ازمیان صدها هزار روایت ازاین ایثارگریها و ازخودگذشتگی، خاطرات آزادگان سرافراز ایران اسلامی دارای ویژگی های بسیار بالایی می باشد که هنوز بسیاری از مردم ما از آن آگاهی ندارند که باید با پردازش درست در راستای تبیین و معرفی این جلوههای ایثار و از خودگذشتگی گامهای اساسی برداشته شود وی با اشاره به رسالت حوزه هنری انقلاب اسلامی استان کردستان گفت: در جهت نشر حماسه های بی بدیل آن دوران و حماسه های خلق شده، همسو با تلاش در جهت ثبت و ضبط خاطرات دوران انقلاب و دفاع مقدس، گردآوری و ثبت خاطرات آزادگان سرافراز انقلاب اسلامی را نیز در دستور کارحوزه هنری استان قرارگرفته است.وی به اشاره به آخرین کتاب تولید شده در حوزه هنری کردستان در حوزه ادبیان دفاع مقدس، افزود: به عنوان نخستین اثر خاطرات ۷ سال و نیم دوران اسارت آزاده بیجاری محمد تقی کریمی را در کتابی با عنوان « محبت پنهان» که به همراه ۱۲ نفر از دوستان خود که به گروه ما ۱۳ نفر مشهور شدند، در همان ابتدای جنگ تحمیلی به دستور حضرت امام (ره) لبیک و به جبهه نبرد حق علیه باطل اعزام شدند را تهیه و به منظور ثبت در گنجینه پر افتخار همراهی مردم عزیز کردستان در دوران پر افتخار نظام اسلامی در اختیار عموم علاقه مندان قرار داده استوی افزود: محمد تقی کریمی که اکنون بازنشسته آموزش و پرورش است در ۲۸ مرداد ماه ۶۹ پس از تحمل دوران اسارت به عنوان دومین گروه از اسرای آزاده شده اردوگاه موصل به کشور بازگشتند و بخشی از این خاطرات در این کتاب گردآوری شده است.کتاب محبت پنهان تولید واحد فرهنگ و مطالعات پایداری حوزه هنری انقلاب استان کردستان توسط انتشارات پرهیب اردیبهشت ماه ۹۶ چاپ و در اختیار علاقه مندان قرار گرفته است و در این ایام نیز در سراسر استان کردستان توزیع می شود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: sænændædʒ ræise hoze honæri enqelɑbe eslɑmi ostɑne kordestɑn xɑstɑre tævædʒdʒohe biʃtær be ædæbijɑte defɑʔe moqæddæs dær in ostɑn be dælile vodʒude zærfijæt hɑje bɑlɑ dær kordestɑn ʃod. æmine morɑdi dær ɡoftoɡu bɑ bɑ ɡerɑmidɑʃt jom ællɑh sevvom xordɑd mɑh, bæjɑn kærd : ɡerɑmidɑʃte æjjjɑm væ ruzhɑje besijɑr mohem hæmtʃon sevvom xordɑd mɑh ke mosɑdef bɑ sɑlruze ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr æst jeki æz nijɑzhɑje æsli dær æsre hɑzer be ʃomɑr mi rævæd. vej edɑme dɑd : bɑ ɡozæʃte si væ pændʒ sɑl æz fæthe xoræmʃæhr dær æmæliɑte bejte olmoqæddæs dɑstɑn hɑ væ revɑjɑte zibɑ væ dʒædidi æz dʒɑnfeʃɑni væ reʃɑdæte færzændɑne in mærz væ bum dær ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr ke be tæʔbire hæzræte emɑm ræhpærɑntezbæste « fæthe xoræmʃæhr fæth xɑk nist, fæthe ærzeʃhɑje eslɑmist » bæjɑn mi ʃævæd væ æbʔɑde dʒædidi æz in hæmɑse bozorɡe qærne hovejdɑ mi ɡærdæd. ræise hoze honæri ostɑne kordestɑn bɑ eʃɑre be nɑmɡozɑri sevvom xordɑd be onvɑn e ruze moqɑvemæt, isɑr væ piruzi væ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere hæmɑse sɑzɑne hæmiʃe dʒɑvide ɑn fæth e æzim, æfzud : dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs ʃɑhede xælqe reʃɑdæt hɑ væ dʒævɑnmærdi hɑje besijɑr ærzeʃmænd tævæssote mellæte ɑzɑde væ enqelɑbi irɑne eslɑmi budim ke hɑsele ɑn emruz xɑterɑte ærzeʃmænd pædid ɑværændeɡɑne in hæmɑse dær qɑlebe bæjɑne xɑterɑt mi bɑʃæd vej bɑ eʃɑre be bæjɑnɑte mæqɑme mæʔtæme ræhbæri mædzæle ælɑli pærɑntezbæste mæbni bær moʔdʒeze budæne fæthe xoræmʃæhr, æfzud : tæmɑmi tæhlilɡærɑne nezɑmi dʒæhɑne in æmæliɑt rɑ jeki æzbozorɡtærin væ pitʃide tærin æmæliɑt hɑje tɑrix dɑneste ænd ke bedune niruje mɑværɑi emkɑn pæzir næbude væ in æst ke emɑm mi færmɑjænd, xoræmʃæhr rɑ xodɑe ɑzɑd kærd. morɑdi bɑ eʃɑre be zæruræte ɡærde ɑværi xɑterɑte in dorɑn, æfzud : æzæmiɑn sædhɑ hezɑr revɑjæt æzɑjn isɑrɡærihɑ væ æzxudæɡzæʃteɡi, xɑterɑte ɑzɑdeɡɑne særɑfrɑze irɑne eslɑmi dɑrɑje viʒeɡi hɑje besijɑr bɑlɑi mi bɑʃæd ke hænuz besjɑri æz mærdome mɑ æz ɑn ɑɡɑhi nædɑrænd ke bɑjæd bɑ pærdɑzeʃe dorost dær rɑstɑje tæbin væ moʔærrefi in dʒelvehɑje isɑr væ æz xodɡozæʃteɡi ɡɑmhɑje æsɑsi bærdɑʃte ʃævæd vej bɑ eʃɑre be resɑlæte hoze honæri enqelɑbe eslɑmi ostɑne kordestɑn ɡoft : dær dʒæhæte næʃre hæmɑse hɑje bi bædile ɑn dorɑn væ hæmɑse hɑje xælq ʃode, hæmsu bɑ tælɑʃ dær dʒæhæte sæbt væ zæbte xɑterɑte dorɑne enqelɑb væ defɑʔe moqæddæs, ɡerdɑværi væ sæbte xɑterɑte ɑzɑdeɡɑne særɑfrɑze enqelɑbe eslɑmi rɑ niz dær dæsture kɑrhuze honæri ostɑn e qærɑrɡerefte æst. vej be eʃɑre be ɑxærin ketɑb tolid ʃode dær hoze honæri kordestɑn dær hoze ædæbiɑn defɑʔe moqæddæs, æfzud : be onvɑne næxostin æsære xɑterɑte hæft sɑl væ nim dorɑne esɑræte ɑzɑde bidʒɑri mohæmmæd tæqi kærimi rɑ dær ketɑbi bɑ onvɑne « mohæbbæte penhɑn » ke be hæmrɑhe dævɑzdæh næfær æz dustɑne xod ke be ɡoruh mɑ sizdæh næfære mæʃhur ʃodænd, dær hæmɑn ebtedɑje dʒænɡe tæhmili be dæsture hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste læbbejk væ be dʒebhe næbord hæq ælæjhe bɑtel eʔzɑm ʃodænd rɑ tæhije væ be mænzure sæbt dær ɡændʒinee por eftexɑre hæmrɑhi mærdome æzize kordestɑn dær dorɑne pore eftexɑre nezɑme eslɑmi dær extijɑre omum ælɑqe mændɑn qærɑr dɑde æstuje æfzud : e mohæmmæd tæqi kærimi ke æknun bɑzneʃæste ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst dær bistohæʃt mordɑd mɑhe ʃæstonoh pæs æz tæhæmmole dorɑne esɑræt be onvɑne dovvomin ɡoruh æz osærɑje ɑzɑde ʃode orduɡɑh musel be keʃvær bɑzɡæʃtænd væ bæxʃi æz in xɑterɑt dær in ketɑb ɡerdɑværi ʃode æst. ketɑbe mohæbbæte penhɑne tolide vɑhede færhænɡ væ motɑleʔɑte pɑjdɑri hoze honæri enqelɑbe ostɑne kordestɑn tævæssote enteʃɑrɑte porhibe ordibeheʃt mɑhe nævædoʃeʃ tʃɑp væ dær extijɑre ælɑqe mændɑn qærɑr ɡerefte æst væ dær in æjjjɑm niz dær særɑsære ostɑne kordestɑn toziʔ mi ʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "سنندج – رئیس حوزه هنری انقلاب اسلامی استان کردستان خواستار توجه بیشتر به ادبیات دفاع مقدس در این استان به دلیل وجود ظرفیت های بالا در کردستان شد.امین مرادی در گفتگو با با گرامیداشت یوم الله سوم خرداد ماه، بیان کرد: گرامیداشت ایام و روزهای بسیار مهم همچون سوم خرداد ماه که مصادف با سالروز آزادسازی خرمشهر است یکی از نیازهای اصلی در عصر حاضر به شمار می رود.وی ادامه داد: با گذشت سی و پنج سال از فتح خرمشهر در عملیات بیت المقدس داستان ها و روایات زیبا و جدیدی از جانفشانی و رشادت فرزندان این مرز و بوم در آزادسازی خرمشهر که به تعبیر حضرت امام (ره) «فتح خرمشهر؛ فتح خاک نیست، فتح ارزشهای اسلامی است» بیان می شود و ابعاد جدیدی از این حماسه بزرگ قرن هویدا می گردد.رئیس حوزه هنری استان کردستان با اشاره به نامگذاری سوم خرداد به عنوان روز مقاومت، ایثار و پیروزی و گرامیداشت یاد و خاطره حماسه سازان همیشه جاوید آن فتح عظیم، افزود: در طول ۸ سال دفاع مقدس شاهد خلق رشادت ها و جوانمردی های بسیار ارزشمند توسط ملت آزاده و انقلابی ایران اسلامی بودیم که حاصل آن امروز خاطرات ارزشمند پدید آورندگان این حماسه در قالب بیان خاطرات می باشد وی با اشاره به بیانات مقام معطم رهبری (مدظله العالی) مبنی بر معجزه بودن فتح خرمشهر، افزود: تمامی تحلیلگران نظامی جهان این عملیات را یکی ازبزرگترین و پیچیده ترین عملیات های تاریخ دانسته اند که بدون نیروی ماورایی امکان پذیر نبوده و این است که امام می فرمایند، خرمشهر را خدا آزاد کرد.مرادی با اشاره به ضرورت گرد آوری خاطرات این دوران، افزود: ازمیان صدها هزار روایت ازاین ایثارگریها و ازخودگذشتگی، خاطرات آزادگان سرافراز ایران اسلامی دارای ویژگی های بسیار بالایی می باشد که هنوز بسیاری از مردم ما از آن آگاهی ندارند که باید با پردازش درست در راستای تبیین و معرفی این جلوههای ایثار و از خودگذشتگی گامهای اساسی برداشته شود وی با اشاره به رسالت حوزه هنری انقلاب اسلامی استان کردستان گفت: در جهت نشر حماسه های بی بدیل آن دوران و حماسه های خلق شده، همسو با تلاش در جهت ثبت و ضبط خاطرات دوران انقلاب و دفاع مقدس، گردآوری و ثبت خاطرات آزادگان سرافراز انقلاب اسلامی را نیز در دستور کارحوزه هنری استان قرارگرفته است.وی به اشاره به آخرین کتاب تولید شده در حوزه هنری کردستان در حوزه ادبیان دفاع مقدس، افزود: به عنوان نخستین اثر خاطرات ۷ سال و نیم دوران اسارت آزاده بیجاری محمد تقی کریمی را در کتابی با عنوان « محبت پنهان» که به همراه ۱۲ نفر از دوستان خود که به گروه ما ۱۳ نفر مشهور شدند، در همان ابتدای جنگ تحمیلی به دستور حضرت امام (ره) لبیک و به جبهه نبرد حق علیه باطل اعزام شدند را تهیه و به منظور ثبت در گنجینه پر افتخار همراهی مردم عزیز کردستان در دوران پر افتخار نظام اسلامی در اختیار عموم علاقه مندان قرار داده استوی افزود: محمد تقی کریمی که اکنون بازنشسته آموزش و پرورش است در ۲۸ مرداد ماه ۶۹ پس از تحمل دوران اسارت به عنوان دومین گروه از اسرای آزاده شده اردوگاه موصل به کشور بازگشتند و بخشی از این خاطرات در این کتاب گردآوری شده است.کتاب محبت پنهان تولید واحد فرهنگ و مطالعات پایداری حوزه هنری انقلاب استان کردستان توسط انتشارات پرهیب اردیبهشت ماه ۹۶ چاپ و در اختیار علاقه مندان قرار گرفته است و در این ایام نیز در سراسر استان کردستان توزیع می شود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "buʃehr bexæʃdɑre viʒe dʒæzire xɑreɡ ɡoft : dær hæfte dolæte emsɑl, sɑlone tʃænd mænzure værzeʃi xɑreɡ eftetɑh miʃævæd. be ɡozɑreʃ, mæhmude rezɑi sobhe doʃænbe dær bɑzdide modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne buʃehr æz zirsɑxthɑje værzeʃi xɑreɡ ezhɑr dɑʃt : tævædʒdʒoh be æmre værzeʃ væ dʒævɑnɑn sæbæbe piʃɡiri æz beruze ɑsibhɑje edʒtemɑʔi miʃævæd. bexæʃdɑre xɑreɡ bɑ eʃɑre be kæm budæne fæzɑje særɑne værzeʃ dær mæntæqee ʃæhri dær xɑreɡ, zemne tæʔkid bær æfzɑjeʃe særɑne værzeʃ æfzud : mæsʔulɑn bɑjæd æz tæmɑm zærfijæthɑ bærɑje toseʔe værzeʃi xɑreɡ estefɑde konænd. vej ezɑfe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkide ostɑndɑre buʃehre mæbni bær æfzɑjeʃe omid dær mjɑne ʃæhrvændɑn, tævædʒdʒoh be omure værzeʃi væ toseʔe fæzɑhɑje værzeʃi væ ronæq væ hemɑjæt æz værzeʃe hæmeɡɑni væ roʃd væ toseʔe værzeʃe qæhremɑni æz mæbni tæhæqqoqe in æmr æst. rezɑi bæjɑn kærd : tej bɑzdidi ke bɑ hozure modirkol væ kɑrʃenɑsɑn værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne buʃehr æz rævænde edʒrɑi poroʒe ehdɑse sɑlone tʃænd mænzuree værzeʃi xɑreɡ dɑʃteim, bɑ tævædʒdʒoh be piʃræfte fiziki poroʒe piʃe bini miʃævæd dær hæfte dolæte sɑle dʒɑri poroʒee foq be bæhrebærdɑri beresæd. vej æfzud : poroʒee foq æz poroʒehɑje morede tæid væ tæʔkide ostɑndɑre buʃehr æst ke bɑʔese roʃd væ toseʔe værzeʃe hæmeɡɑni væ qæhremɑni dær sæthe mæntæqe xɑhæd ʃod. bexæʃdɑre viʒe xɑreɡ xɑterneʃɑn kærd : bænɑ be ezhɑre modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑn, sɑlone ʃohædɑje xɑreɡ æz mæʔdud sɑlonhɑje ostɑn æst ke dær ɑjændei næzdik be kæfpuʃe hæʃt milimetri modʒæhhæz xɑhæd ʃod. æmæliɑte rænɡɑmizi kolle sule sɑlon niz dær tej mɑh ɑjænde ændʒɑm xɑhæd ʃod. kopi ʃod",
"text": "بوشهر - بخشدار ویژه جزیره خارگ گفت: در هفته دولت امسال، سالن چند منظوره ورزشی خارگ افتتاح میشود.به گزارش ، محمود رضایی صبح دوشنبه در بازدید مدیرکل ورزش و جوانان استان بوشهر از زیرساختهای ورزشی خارگ اظهار داشت: توجه به امر ورزش و جوانان سبب پیشگیری از بروز آسیبهای اجتماعی میشود.بخشدار خارگ با اشاره به کم بودن فضای سرانه ورزش در منطقه شهری در خارگ، ضمن تاکید بر افزایش سرانه ورزش افزود: مسئولان باید از تمام ظرفیتها برای توسعه ورزشی خارگ استفاده کنند.وی اضافه کرد: با توجه به تاکید استاندار بوشهر مبنی بر افزایش امید در میان شهروندان، توجه به امور ورزشی و توسعه فضاهای ورزشی و رونق و حمایت از ورزش همگانی و رشد و توسعه ورزش قهرمانی از مبنی تحقق این امر است.رضایی بیان کرد: طی بازدیدی که با حضور مدیرکل و کارشناسان ورزش و جوانان استان بوشهر از روند اجرایی پروژه احداث سالن چند منظوره ورزشی خارگ داشتهایم، با توجه به پیشرفت فیزیکی پروژه پیش بینی میشود در هفته دولت سال جاری پروژه فوق به بهرهبرداری برسد.وی افزود: پروژه فوق از پروژههای مورد تایید و تاکید استاندار بوشهر است که باعث رشد و توسعه ورزش همگانی و قهرمانی در سطح منطقه خواهد شد.بخشدار ویژه خارگ خاطرنشان کرد: بنا به اظهار مدیرکل ورزش و جوانان استان، سالن شهدای خارگ از معدود سالنهای استان است که در آیندهای نزدیک به کفپوش هشت میلیمتری مجهز خواهد شد. عملیات رنگآمیزی کل سوله سالن نیز در طی ماه آینده انجام خواهد شد.کپی شد"
} | buʃehr bexæʃdɑre viʒe dʒæzire xɑreɡ ɡoft : dær hæfte dolæte emsɑl, sɑlone tʃænd mænzure værzeʃi xɑreɡ eftetɑh miʃævæd. be ɡozɑreʃ, mæhmude rezɑi sobhe doʃænbe dær bɑzdide modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne buʃehr æz zirsɑxthɑje værzeʃi xɑreɡ ezhɑr dɑʃt : tævædʒdʒoh be æmre værzeʃ væ dʒævɑnɑn sæbæbe piʃɡiri æz beruze ɑsibhɑje edʒtemɑʔi miʃævæd. bexæʃdɑre xɑreɡ bɑ eʃɑre be kæm budæne fæzɑje særɑne værzeʃ dær mæntæqee ʃæhri dær xɑreɡ, zemne tæʔkid bær æfzɑjeʃe særɑne værzeʃ æfzud : mæsʔulɑn bɑjæd æz tæmɑm zærfijæthɑ bærɑje toseʔe værzeʃi xɑreɡ estefɑde konænd. vej ezɑfe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkide ostɑndɑre buʃehre mæbni bær æfzɑjeʃe omid dær mjɑne ʃæhrvændɑn, tævædʒdʒoh be omure værzeʃi væ toseʔe fæzɑhɑje værzeʃi væ ronæq væ hemɑjæt æz værzeʃe hæmeɡɑni væ roʃd væ toseʔe værzeʃe qæhremɑni æz mæbni tæhæqqoqe in æmr æst. rezɑi bæjɑn kærd : tej bɑzdidi ke bɑ hozure modirkol væ kɑrʃenɑsɑn værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne buʃehr æz rævænde edʒrɑi poroʒe ehdɑse sɑlone tʃænd mænzuree værzeʃi xɑreɡ dɑʃteim, bɑ tævædʒdʒoh be piʃræfte fiziki poroʒe piʃe bini miʃævæd dær hæfte dolæte sɑle dʒɑri poroʒee foq be bæhrebærdɑri beresæd. vej æfzud : poroʒee foq æz poroʒehɑje morede tæid væ tæʔkide ostɑndɑre buʃehr æst ke bɑʔese roʃd væ toseʔe værzeʃe hæmeɡɑni væ qæhremɑni dær sæthe mæntæqe xɑhæd ʃod. bexæʃdɑre viʒe xɑreɡ xɑterneʃɑn kærd : bænɑ be ezhɑre modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑn, sɑlone ʃohædɑje xɑreɡ æz mæʔdud sɑlonhɑje ostɑn æst ke dær ɑjændei næzdik be kæfpuʃe hæʃt milimetri modʒæhhæz xɑhæd ʃod. æmæliɑte rænɡɑmizi kolle sule sɑlon niz dær tej mɑh ɑjænde ændʒɑm xɑhæd ʃod. kopi ʃod | بوشهر - بخشدار ویژه جزیره خارگ گفت: در هفته دولت امسال، سالن چند منظوره ورزشی خارگ افتتاح میشود.به گزارش ، محمود رضایی صبح دوشنبه در بازدید مدیرکل ورزش و جوانان استان بوشهر از زیرساختهای ورزشی خارگ اظهار داشت: توجه به امر ورزش و جوانان سبب پیشگیری از بروز آسیبهای اجتماعی میشود.بخشدار خارگ با اشاره به کم بودن فضای سرانه ورزش در منطقه شهری در خارگ، ضمن تاکید بر افزایش سرانه ورزش افزود: مسئولان باید از تمام ظرفیتها برای توسعه ورزشی خارگ استفاده کنند.وی اضافه کرد: با توجه به تاکید استاندار بوشهر مبنی بر افزایش امید در میان شهروندان، توجه به امور ورزشی و توسعه فضاهای ورزشی و رونق و حمایت از ورزش همگانی و رشد و توسعه ورزش قهرمانی از مبنی تحقق این امر است.رضایی بیان کرد: طی بازدیدی که با حضور مدیرکل و کارشناسان ورزش و جوانان استان بوشهر از روند اجرایی پروژه احداث سالن چند منظوره ورزشی خارگ داشتهایم، با توجه به پیشرفت فیزیکی پروژه پیش بینی میشود در هفته دولت سال جاری پروژه فوق به بهرهبرداری برسد.وی افزود: پروژه فوق از پروژههای مورد تایید و تاکید استاندار بوشهر است که باعث رشد و توسعه ورزش همگانی و قهرمانی در سطح منطقه خواهد شد.بخشدار ویژه خارگ خاطرنشان کرد: بنا به اظهار مدیرکل ورزش و جوانان استان، سالن شهدای خارگ از معدود سالنهای استان است که در آیندهای نزدیک به کفپوش هشت میلیمتری مجهز خواهد شد. عملیات رنگآمیزی کل سوله سالن نیز در طی ماه آینده انجام خواهد شد.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: buʃehr bexæʃdɑre viʒe dʒæzire xɑreɡ ɡoft : dær hæfte dolæte emsɑl, sɑlone tʃænd mænzure værzeʃi xɑreɡ eftetɑh miʃævæd. be ɡozɑreʃ, mæhmude rezɑi sobhe doʃænbe dær bɑzdide modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne buʃehr æz zirsɑxthɑje værzeʃi xɑreɡ ezhɑr dɑʃt : tævædʒdʒoh be æmre værzeʃ væ dʒævɑnɑn sæbæbe piʃɡiri æz beruze ɑsibhɑje edʒtemɑʔi miʃævæd. bexæʃdɑre xɑreɡ bɑ eʃɑre be kæm budæne fæzɑje særɑne værzeʃ dær mæntæqee ʃæhri dær xɑreɡ, zemne tæʔkid bær æfzɑjeʃe særɑne værzeʃ æfzud : mæsʔulɑn bɑjæd æz tæmɑm zærfijæthɑ bærɑje toseʔe værzeʃi xɑreɡ estefɑde konænd. vej ezɑfe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkide ostɑndɑre buʃehre mæbni bær æfzɑjeʃe omid dær mjɑne ʃæhrvændɑn, tævædʒdʒoh be omure værzeʃi væ toseʔe fæzɑhɑje værzeʃi væ ronæq væ hemɑjæt æz værzeʃe hæmeɡɑni væ roʃd væ toseʔe værzeʃe qæhremɑni æz mæbni tæhæqqoqe in æmr æst. rezɑi bæjɑn kærd : tej bɑzdidi ke bɑ hozure modirkol væ kɑrʃenɑsɑn værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne buʃehr æz rævænde edʒrɑi poroʒe ehdɑse sɑlone tʃænd mænzuree værzeʃi xɑreɡ dɑʃteim, bɑ tævædʒdʒoh be piʃræfte fiziki poroʒe piʃe bini miʃævæd dær hæfte dolæte sɑle dʒɑri poroʒee foq be bæhrebærdɑri beresæd. vej æfzud : poroʒee foq æz poroʒehɑje morede tæid væ tæʔkide ostɑndɑre buʃehr æst ke bɑʔese roʃd væ toseʔe værzeʃe hæmeɡɑni væ qæhremɑni dær sæthe mæntæqe xɑhæd ʃod. bexæʃdɑre viʒe xɑreɡ xɑterneʃɑn kærd : bænɑ be ezhɑre modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑn, sɑlone ʃohædɑje xɑreɡ æz mæʔdud sɑlonhɑje ostɑn æst ke dær ɑjændei næzdik be kæfpuʃe hæʃt milimetri modʒæhhæz xɑhæd ʃod. æmæliɑte rænɡɑmizi kolle sule sɑlon niz dær tej mɑh ɑjænde ændʒɑm xɑhæd ʃod. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بوشهر - بخشدار ویژه جزیره خارگ گفت: در هفته دولت امسال، سالن چند منظوره ورزشی خارگ افتتاح میشود.به گزارش ، محمود رضایی صبح دوشنبه در بازدید مدیرکل ورزش و جوانان استان بوشهر از زیرساختهای ورزشی خارگ اظهار داشت: توجه به امر ورزش و جوانان سبب پیشگیری از بروز آسیبهای اجتماعی میشود.بخشدار خارگ با اشاره به کم بودن فضای سرانه ورزش در منطقه شهری در خارگ، ضمن تاکید بر افزایش سرانه ورزش افزود: مسئولان باید از تمام ظرفیتها برای توسعه ورزشی خارگ استفاده کنند.وی اضافه کرد: با توجه به تاکید استاندار بوشهر مبنی بر افزایش امید در میان شهروندان، توجه به امور ورزشی و توسعه فضاهای ورزشی و رونق و حمایت از ورزش همگانی و رشد و توسعه ورزش قهرمانی از مبنی تحقق این امر است.رضایی بیان کرد: طی بازدیدی که با حضور مدیرکل و کارشناسان ورزش و جوانان استان بوشهر از روند اجرایی پروژه احداث سالن چند منظوره ورزشی خارگ داشتهایم، با توجه به پیشرفت فیزیکی پروژه پیش بینی میشود در هفته دولت سال جاری پروژه فوق به بهرهبرداری برسد.وی افزود: پروژه فوق از پروژههای مورد تایید و تاکید استاندار بوشهر است که باعث رشد و توسعه ورزش همگانی و قهرمانی در سطح منطقه خواهد شد.بخشدار ویژه خارگ خاطرنشان کرد: بنا به اظهار مدیرکل ورزش و جوانان استان، سالن شهدای خارگ از معدود سالنهای استان است که در آیندهای نزدیک به کفپوش هشت میلیمتری مجهز خواهد شد. عملیات رنگآمیزی کل سوله سالن نیز در طی ماه آینده انجام خواهد شد.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pærvize fætɑh dær sæfær be ʃæhrestɑne dorævæde jeki æz rɑhhɑje æfzɑjeʃe moʃɑrekæt dær komæk be nijɑzmændɑn væ mæhrumɑn rɑ eʔtemɑdsɑzi mjɑne mærdom dɑnest væ bæjɑn kærd : dær in rɑstɑ entezɑr mi rævæd ɑmɑrhɑje dorost, ʃæffɑf væ dæqiq æz suj kɑrkonɑne komite ɑmdɑd erɑʔe ʃævæd.",
"text": " پرویز فتاح در سفر به شهرستان دورود یکی از راههای افزایش مشارکت در کمک به نیازمندان و محرومان را اعتمادسازی میان مردم دانست و بیان کرد: در این راستا انتظار می رود آمارهای درست، شفاف و دقیق از سوی کارکنان کمیته امداد ارائه شود."
} | pærvize fætɑh dær sæfær be ʃæhrestɑne dorævæde jeki æz rɑhhɑje æfzɑjeʃe moʃɑrekæt dær komæk be nijɑzmændɑn væ mæhrumɑn rɑ eʔtemɑdsɑzi mjɑne mærdom dɑnest væ bæjɑn kærd : dær in rɑstɑ entezɑr mi rævæd ɑmɑrhɑje dorost, ʃæffɑf væ dæqiq æz suj kɑrkonɑne komite ɑmdɑd erɑʔe ʃævæd. | پرویز فتاح در سفر به شهرستان دورود یکی از راههای افزایش مشارکت در کمک به نیازمندان و محرومان را اعتمادسازی میان مردم دانست و بیان کرد: در این راستا انتظار می رود آمارهای درست، شفاف و دقیق از سوی کارکنان کمیته امداد ارائه شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: pærvize fætɑh dær sæfær be ʃæhrestɑne dorævæde jeki æz rɑhhɑje æfzɑjeʃe moʃɑrekæt dær komæk be nijɑzmændɑn væ mæhrumɑn rɑ eʔtemɑdsɑzi mjɑne mærdom dɑnest væ bæjɑn kærd : dær in rɑstɑ entezɑr mi rævæd ɑmɑrhɑje dorost, ʃæffɑf væ dæqiq æz suj kɑrkonɑne komite ɑmdɑd erɑʔe ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " پرویز فتاح در سفر به شهرستان دورود یکی از راههای افزایش مشارکت در کمک به نیازمندان و محرومان را اعتمادسازی میان مردم دانست و بیان کرد: در این راستا انتظار می رود آمارهای درست، شفاف و دقیق از سوی کارکنان کمیته امداد ارائه شود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mærdome muldɑvi dær ʃærɑjeti ruze jekʃænbe bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑte pɑrlemɑni be pɑj sænduqhɑje ræʔj mirævænd ke mobɑrezee sæxti mjɑne tæræfdɑrɑne ettehɑdije orupɑ væ rusije dær dʒærijɑn æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz pɑjɡɑh xæbæri dojtʃe vele, dʒomhuri muldɑvi keʃværi mæhsur dær xoʃki dær orupɑje ʃærqist ke æz qærb bɑ romɑni væ æz ʃærq bɑ okrɑjn hæmsɑje æst væ dær bistohæft ute jek hezɑro nohsædo nævædojek eʔlɑme esteqlɑl kærde væ se milijun dʒæmʔijæt dɑræd. muldɑvi jek dʒomhuri pɑrlemɑnist ke ræisdʒomhur dær ɑn rijɑsæte keʃvær væ noxostvæzire rijɑsæte dolæt rɑ bær ohde dɑræd. in keʃvær ozvi ʃorɑje orupɑst væ tæqɑzɑje ozvjæt dær ettehɑdije orupɑ rɑ kærde æst. æz suj diɡær muldɑvi jeki æz fæqirtærin keʃværhɑ dær hæmsɑjeɡi ettehɑdije orupɑ be hesɑb mi ɑjæd væ be dælile moʃkele bikɑri nɑʃi æz bohrɑne eqtesɑdi tæqribæn jek sevvom æz mærdome ɑn dær sɑlhɑje ɡozæʃte mædʒbur be tærke in keʃvær ʃodænd. dær entexɑbɑte pɑrlemɑni piʃe ruje tæræfdɑrɑne rusije væ ettehɑdije orupɑ dær moqɑbel hæm dʒebhe ɡerefteænd. nɑzærɑne sjɑsiː dær kiʃinɑv, pɑjtæxte muldɑvi bær in bɑværænd ke entexɑbɑte pɑrlemɑni in keʃvær in bɑre særneveʃtsɑz xɑhæd bud væ in entexɑbɑt mæsire ɑti in keʃvær rɑ be suj orupɑ jɑ rusije tærsim xɑhæd kærd. extelɑfɑte konuni dær muldɑvi bɑ næzdiki in dʒomhuri be ettehɑdije orupɑe biʃtær miʃævæd. æhzɑbe tæræfdɑre rusije æz dʒomle hezbe komoniste muldɑvi dær suræte piruzi dær pɑrlemɑne in keʃvær xɑstɑre loqævi tæfɑhomnɑme muldɑvi bɑ ettehɑdije orupɑ xɑhæd ʃod. hænuz moʃæxxæs nist dær entexɑbɑte pɑrlemɑni ɑrɑje æhzɑbe tæræfdɑre rusije væ jɑ tæræfdɑre ettehɑdije orupɑe biʃtær xɑhæd ʃod. næzærsændʒihɑje konuni neʃɑn midæhænd ke ʃomɑre ɑrɑje hær do tæræf be hæm næzdik æst. dær hæmin hɑle rusije be toroqe moxtælefi feʃɑr be muldɑvi rɑ biʃtær kærde æst. muldɑvi ʃædidæn vɑbæste be ɡɑze rusije æst væ in keʃvære bɑrhɑ ʃɑhede feʃɑrhɑje ɡɑzi rusije bud. rusije hæmtʃenin tæhdid kærde æst ke kɑrɡærɑne mohɑdʒere muldɑvi rɑ ke teʔdɑde ɑn biʃ æz pɑnsæd hezɑr tæn bærɑværd miʃævæd, æz rusije exrɑdʒ xɑhæd kærd. ɡofte miʃævæd bedune komæke in kɑrɡærɑn xæzɑne dolæte muldɑvi xɑli xɑhæd bud. dʒodɑitælæbɑne tæræfdɑre rusije dær muldɑvi niz feʃɑr be dolæte mærkæzi rɑ biʃtær kærdeænd. beviʒe pæs æz emzɑje tæfɑhomnɑme muldɑvi bɑ ettehɑdije orupɑ dʒodɑitælæbɑn xɑstɑre pejvæstæn be rusije ʃodænd. be bɑvære kɑrʃenɑsɑn dær suræte piruzi tæræfdɑrɑne orupɑ dær entexɑbɑte pɑrlemɑni muldɑvi, rusije eqdɑme nezɑmi ælæjhe in keʃvær næxɑhæd kærd æmmɑ tæhrimhɑje eqtesɑdi rusije ælæjhe muldɑvi edɑme mijɑbæd. æz suj diɡær piruzi tæræfdɑrɑne rusije niz be ɡofte kɑrʃenɑsɑne ehtemɑlæn sæbæbe eʔterɑzɑte omumi dær in keʃvær xɑhæd ʃod. niklɑje timufti, ræisdʒomhuri muldɑvi ke piʃtær sæxt bɑ qæzæbe putin ruberu ʃode bud æz mærdomæʃ xɑste ke rɑh orupɑ rɑ entexɑb konænd. vej ɡoft ke dær qejre in suræt fæqr væ ɑjændei tɑrik dær entezɑre mærdome muldvɑje xɑhæd bud. velɑdimir putin, ræisdʒomhuri rusije dær ɑxærin neʃæste særɑne keʃværhɑje sɑbeqe ʃorævi mosum be keʃværhɑje hæmsud dæh oktobre do hezɑro o tʃɑhɑrdæh pærɑntezbæste dær minæsæk bɑ æsæbɑnijjæt ruje mize niklɑje timufti, ræisdʒomhuri muldvɑvi kubid væ pærxɑʃ kærd. in sæhne be dur æz tʃeʃme xæbærneɡɑrɑn væ filmbærdɑrɑne hɑzer dær neʃæst næbud. putin næzdiki muldɑvi be ettehɑdije orupɑ rɑ tæhæmmol nemikonæd. mohtævi modʒɑdele putin ɡærtʃe fɑʃ næʃod. ruznɑmee rusi \" mæskufsæki kumsumultæs \" ɡozɑreʃ dɑd ke in modʒɑdelee hættɑ tɑ dæst be ɡæribɑn ʃodæn niz piʃ ræfte æst. qæbl æz in modʒɑdele putin dær moqɑbele særɑne keʃværhɑje sɑbeqe ʃorævi hɑzer dær edʒlɑsije bɑ æsæbɑnijjæt be tæfɑhomnɑme muldɑvi bɑ ettehɑdije orupɑ eʔterɑz kærde væ ɡofte ke in tæfɑhomnɑme bɑ rusihe hæmɑhænɡ næʃode æst. æsæbɑnijjæte putin be neveʃte eʃpiɡel ɑnlɑjn mitævɑnæd bærɑje muldvɑje piɑmæde bædi dɑʃte bɑʃæd væ særneveʃti moʃɑbeh okrɑjn dær kæmine in dʒomhuri sɑbeqe ʃorævi bɑʃæd. dʒænɡ \" terɑnsnistæriɑ \" ʃæbih dʒænɡe okrɑjn ɑntʃe dær okrɑjn ettefɑq oftɑd piʃ æz in dær bæxʃi æz særzæmine muldɑvi ruje dɑd. dʒodɑitælæbɑne rus dær mæntæqe \" terɑnsnistæriɑ \" bɑ poʃtibɑni rusije ælæjhe dolæte muldvɑje dʒænɡidænd. in dʒænɡe kutɑh moddæt bud væ pæs æz tʃænd mɑh bɑ emzɑje qorɑdɑde ɑtæʃbæs væ bɑ \" esteqlɑle qejreræsmi \" terɑnsnistæriɑ be pɑjɑn resid. dær in dʒænɡe biʃ æz hæʃtsæd tæn koʃte ʃodænd. dʒænɡe terɑnsnistæriɑ ɡærtʃe be ɑtæʃbæs ændʒɑmid æmmɑ kɑrʃenɑsɑne ɑn rɑ jek \" monɑqeʃee xɑmuʃ \", tosif mikonænd. biʃ æz do dæhe æst ke dʒodɑitælæbɑne tæræfdɑre rusije dær terɑnsnistæriɑe hɑkem ʃodænd væ bɑ tæsise jek sɑxtɑre hokumæti mɑfiɑi væ komækhɑje mɑli rusije be hæjɑte xod edɑme midæhænd. rusihe beviʒe pæs æz rujdɑdhɑje æxir dær okrɑjn doktorine dʒædidi nezɑmi dær piʃ ɡereft. dær doktorine nezɑmi dʒædide nezɑmi rusije æz dʒomle ɑmæde æst : « estefɑde æz niruhɑje mosællæh væ sɑjere jeɡɑnhɑ bærɑje tæʔmine æmnijæte ʃæhrvændɑne rus ke xɑredʒ æz mærzhɑje fedrɑsijone rusije be sær mibærænd, dær entebɑq bɑ osul væ hændʒɑrhɑje omumi be ræsmijæt ʃenɑxte ʃode hoquqe bejnolmelæl væ qærɑrdɑdhɑje bejnolmelæli fedrɑsijone rusije, qɑnuni hæstænd. » entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمردم مولداوی در شرایطی روز یکشنبه برای شرکت در انتخابات پارلمانی به پای صندوقهای رای میروند که مبارزه سختی میان طرفداران اتحادیه اروپا و روسیه در جریان است. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از پایگاه خبری دویچه وله، جمهوری مولداوی کشوری محصور در خشکی در اروپای شرقی است که از غرب با رومانی و از شرق با اوکراین همسایه است و در ۲۷ اوت ۱۹۹۱ اعلام استقلال کرده و سه میلیون جمعیت دارد.\n\n\n\nمولداوی یک جمهوری پارلمانی است که رئیسجمهور در آن ریاست کشور و نخستوزیر ریاست دولت را بر عهده دارد. این کشور عضو شورای اروپاست و تقاضای عضویت در اتحادیه اروپا را کرده است. از سوی دیگر مولداوی یکی از فقیرترین کشورها در همسایگی اتحادیه اروپا به حساب میآید و به دلیل مشکل بیکاری ناشی از بحران اقتصادی تقریبا یک سوم از مردم آن در سالهای گذشته مجبور به ترک این کشور شدند.\n\n\n\nدر انتخابات پارلمانی پیش روی طرفداران روسیه و اتحادیه اروپا در مقابل هم جبهه گرفتهاند. ناظران سیاسی در کیشیناو، پایتخت مولداوی بر این باورند که انتخابات پارلمانی این کشور این بار سرنوشتساز خواهد بود و این انتخابات مسیر آتی این کشور را به سوی اروپا یا روسیه ترسیم خواهد کرد.\n\n\n\nاختلافات کنونی در مولداوی با نزدیکی این جمهوری به اتحادیه اروپا بیشتر میشود. احزاب طرفدار روسیه از جمله حزب کمونیست مولداوی در صورت پیروزی در پارلمان این کشور خواستار لغو تفاهمنامه مولداوی با اتحادیه اروپا خواهد شد. هنوز مشخص نیست در انتخابات پارلمانی آرای احزاب طرفدار روسیه و یا طرفدار اتحادیه اروپا بیشتر خواهد شد. نظرسنجیهای کنونی نشان میدهند که شمار آرای هر دو طرف به هم نزدیک است.\n\n\n\nدر همین حال روسیه به طرق مختلفی فشار به مولداوی را بیشتر کرده است. مولداوی شدیدا وابسته به گاز روسیه است و این کشور بارها شاهد فشارهای گازی روسیه بود. روسیه همچنین تهدید کرده است که کارگران مهاجر مولداوی را که تعداد آن بیش از 500 هزار تن برآورد میشود، از روسیه اخراج خواهد کرد. گفته میشود بدون کمک این کارگران خزانه دولت مولداوی خالی خواهد بود.\n\n\n\nجداییطلبان طرفدار روسیه در مولداوی نیز فشار به دولت مرکزی را بیشتر کردهاند. بهویژه پس از امضای تفاهمنامه مولداوی با اتحادیه اروپا جداییطلبان خواستار پیوستن به روسیه شدند.\n\n\n\nبه باور کارشناسان در صورت پیروزی طرفداران اروپا در انتخابات پارلمانی مولداوی، روسیه اقدام نظامی علیه این کشور نخواهد کرد اما تحریمهای اقتصادی روسیه علیه مولداوی ادامه مییابد. از سوی دیگر پیروزی طرفداران روسیه نیز به گفته کارشناسان احتمالا سبب اعتراضات عمومی در این کشور خواهد شد.\n\n\n\nنیکلای تیموفتی، رئیسجمهوری مولداوی که پیشتر سخت با غضب پوتین روبرو شده بود از مردمش خواسته که راه اروپا را انتخاب کنند. وی گفت که در غیر این صورت فقر و آیندهای تاریک در انتظار مردم مولدوای خواهد بود. \n\n\n\nولادیمیر پوتین، رئیسجمهوری روسیه در آخرین نشست سران کشورهای سابق شوروی موسوم به کشورهای همسود (۱۰ اکتبر ۲۰۱۴) در مینسک با عصبانیت روی میز نیکلای تیموفتی، رئیسجمهوری مولدواوی کوبید و پرخاش کرد. این صحنه به دور از چشم خبرنگاران و فیلمبرداران حاضر در نشست نبود. پوتین نزدیکی مولداوی به اتحادیه اروپا را تحمل نمیکند. \n\n\n\nمحتوی مجادله پوتین گرچه فاش نشد. روزنامه روسی \"مسکوفسکی کومسومولتس\" گزارش داد که این مجادله حتی تا دست به گریبان شدن نیز پیش رفته است. قبل از این مجادله پوتین در مقابل سران کشورهای سابق شوروی حاضر در اجلاسیه با عصبانیت به تفاهمنامه مولداوی با اتحادیه اروپا اعتراض کرده و گفته که این تفاهمنامه با روسیه هماهنگ نشده است.\n\n\n\nعصبانیت پوتین به نوشته اشپیگل آنلاین میتواند برای مولدوای پیامد بدی داشته باشد و سرنوشتی مشابه اوکراین در کمین این جمهوری سابق شوروی باشد.\n\n\n\nجنگ \"ترانسنیستریا\" شبیه جنگ اوکراین\n\n\n\nآنچه در اوکراین اتفاق افتاد پیش از این در بخشی از سرزمین مولداوی روی داد. جداییطلبان روس در منطقه \"ترانسنیستریا\" با پشتیبانی روسیه علیه دولت مولدوای جنگیدند.\n\n\n\nاین جنگ کوتاه مدت بود و پس از چند ماه با امضای قراداد آتشبس و با \"استقلال غیررسمی\" ترانسنیستریا به پایان رسید. در این جنگ بیش از ۸۰۰ تن کشته شدند. جنگ ترانسنیستریا گرچه به آتشبس انجامید اما کارشناسان آن را یک \"مناقشه خاموش\"، توصیف میکنند. بیش از دو دهه است که جداییطلبان طرفدار روسیه در ترانسنیستریا حاکم شدند و با تاسیس یک ساختار حکومتی مافیایی و کمکهای مالی روسیه به حیات خود ادامه میدهند.\n\n\n\nروسیه بهویژه پس از رویدادهای اخیر در اوکراین دکترین جدیدی نظامی در پیش گرفت. در دکترین نظامی جدید نظامی روسیه از جمله آمده است: «استفاده از نیروهای مسلح و سایر یگانها برای تأمین امنیت شهروندان روس که خارج از مرزهای فدراسیون روسیه به سر میبرند، در انطباق با اصول و هنجارهای عمومی به رسمیت شناخته شده حقوق بینالملل و قراردادهای بینالمللی فدراسیون روسیه، قانونی هستند.»\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | mærdome muldɑvi dær ʃærɑjeti ruze jekʃænbe bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑte pɑrlemɑni be pɑj sænduqhɑje ræʔj mirævænd ke mobɑrezee sæxti mjɑne tæræfdɑrɑne ettehɑdije orupɑ væ rusije dær dʒærijɑn æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz pɑjɡɑh xæbæri dojtʃe vele, dʒomhuri muldɑvi keʃværi mæhsur dær xoʃki dær orupɑje ʃærqist ke æz qærb bɑ romɑni væ æz ʃærq bɑ okrɑjn hæmsɑje æst væ dær bistohæft ute jek hezɑro nohsædo nævædojek eʔlɑme esteqlɑl kærde væ se milijun dʒæmʔijæt dɑræd. muldɑvi jek dʒomhuri pɑrlemɑnist ke ræisdʒomhur dær ɑn rijɑsæte keʃvær væ noxostvæzire rijɑsæte dolæt rɑ bær ohde dɑræd. in keʃvær ozvi ʃorɑje orupɑst væ tæqɑzɑje ozvjæt dær ettehɑdije orupɑ rɑ kærde æst. æz suj diɡær muldɑvi jeki æz fæqirtærin keʃværhɑ dær hæmsɑjeɡi ettehɑdije orupɑ be hesɑb mi ɑjæd væ be dælile moʃkele bikɑri nɑʃi æz bohrɑne eqtesɑdi tæqribæn jek sevvom æz mærdome ɑn dær sɑlhɑje ɡozæʃte mædʒbur be tærke in keʃvær ʃodænd. dær entexɑbɑte pɑrlemɑni piʃe ruje tæræfdɑrɑne rusije væ ettehɑdije orupɑ dær moqɑbel hæm dʒebhe ɡerefteænd. nɑzærɑne sjɑsiː dær kiʃinɑv, pɑjtæxte muldɑvi bær in bɑværænd ke entexɑbɑte pɑrlemɑni in keʃvær in bɑre særneveʃtsɑz xɑhæd bud væ in entexɑbɑt mæsire ɑti in keʃvær rɑ be suj orupɑ jɑ rusije tærsim xɑhæd kærd. extelɑfɑte konuni dær muldɑvi bɑ næzdiki in dʒomhuri be ettehɑdije orupɑe biʃtær miʃævæd. æhzɑbe tæræfdɑre rusije æz dʒomle hezbe komoniste muldɑvi dær suræte piruzi dær pɑrlemɑne in keʃvær xɑstɑre loqævi tæfɑhomnɑme muldɑvi bɑ ettehɑdije orupɑ xɑhæd ʃod. hænuz moʃæxxæs nist dær entexɑbɑte pɑrlemɑni ɑrɑje æhzɑbe tæræfdɑre rusije væ jɑ tæræfdɑre ettehɑdije orupɑe biʃtær xɑhæd ʃod. næzærsændʒihɑje konuni neʃɑn midæhænd ke ʃomɑre ɑrɑje hær do tæræf be hæm næzdik æst. dær hæmin hɑle rusije be toroqe moxtælefi feʃɑr be muldɑvi rɑ biʃtær kærde æst. muldɑvi ʃædidæn vɑbæste be ɡɑze rusije æst væ in keʃvære bɑrhɑ ʃɑhede feʃɑrhɑje ɡɑzi rusije bud. rusije hæmtʃenin tæhdid kærde æst ke kɑrɡærɑne mohɑdʒere muldɑvi rɑ ke teʔdɑde ɑn biʃ æz pɑnsæd hezɑr tæn bærɑværd miʃævæd, æz rusije exrɑdʒ xɑhæd kærd. ɡofte miʃævæd bedune komæke in kɑrɡærɑn xæzɑne dolæte muldɑvi xɑli xɑhæd bud. dʒodɑitælæbɑne tæræfdɑre rusije dær muldɑvi niz feʃɑr be dolæte mærkæzi rɑ biʃtær kærdeænd. beviʒe pæs æz emzɑje tæfɑhomnɑme muldɑvi bɑ ettehɑdije orupɑ dʒodɑitælæbɑn xɑstɑre pejvæstæn be rusije ʃodænd. be bɑvære kɑrʃenɑsɑn dær suræte piruzi tæræfdɑrɑne orupɑ dær entexɑbɑte pɑrlemɑni muldɑvi, rusije eqdɑme nezɑmi ælæjhe in keʃvær næxɑhæd kærd æmmɑ tæhrimhɑje eqtesɑdi rusije ælæjhe muldɑvi edɑme mijɑbæd. æz suj diɡær piruzi tæræfdɑrɑne rusije niz be ɡofte kɑrʃenɑsɑne ehtemɑlæn sæbæbe eʔterɑzɑte omumi dær in keʃvær xɑhæd ʃod. niklɑje timufti, ræisdʒomhuri muldɑvi ke piʃtær sæxt bɑ qæzæbe putin ruberu ʃode bud æz mærdomæʃ xɑste ke rɑh orupɑ rɑ entexɑb konænd. vej ɡoft ke dær qejre in suræt fæqr væ ɑjændei tɑrik dær entezɑre mærdome muldvɑje xɑhæd bud. velɑdimir putin, ræisdʒomhuri rusije dær ɑxærin neʃæste særɑne keʃværhɑje sɑbeqe ʃorævi mosum be keʃværhɑje hæmsud dæh oktobre do hezɑro o tʃɑhɑrdæh pærɑntezbæste dær minæsæk bɑ æsæbɑnijjæt ruje mize niklɑje timufti, ræisdʒomhuri muldvɑvi kubid væ pærxɑʃ kærd. in sæhne be dur æz tʃeʃme xæbærneɡɑrɑn væ filmbærdɑrɑne hɑzer dær neʃæst næbud. putin næzdiki muldɑvi be ettehɑdije orupɑ rɑ tæhæmmol nemikonæd. mohtævi modʒɑdele putin ɡærtʃe fɑʃ næʃod. ruznɑmee rusi " mæskufsæki kumsumultæs " ɡozɑreʃ dɑd ke in modʒɑdelee hættɑ tɑ dæst be ɡæribɑn ʃodæn niz piʃ ræfte æst. qæbl æz in modʒɑdele putin dær moqɑbele særɑne keʃværhɑje sɑbeqe ʃorævi hɑzer dær edʒlɑsije bɑ æsæbɑnijjæt be tæfɑhomnɑme muldɑvi bɑ ettehɑdije orupɑ eʔterɑz kærde væ ɡofte ke in tæfɑhomnɑme bɑ rusihe hæmɑhænɡ næʃode æst. æsæbɑnijjæte putin be neveʃte eʃpiɡel ɑnlɑjn mitævɑnæd bærɑje muldvɑje piɑmæde bædi dɑʃte bɑʃæd væ særneveʃti moʃɑbeh okrɑjn dær kæmine in dʒomhuri sɑbeqe ʃorævi bɑʃæd. dʒænɡ " terɑnsnistæriɑ " ʃæbih dʒænɡe okrɑjn ɑntʃe dær okrɑjn ettefɑq oftɑd piʃ æz in dær bæxʃi æz særzæmine muldɑvi ruje dɑd. dʒodɑitælæbɑne rus dær mæntæqe " terɑnsnistæriɑ " bɑ poʃtibɑni rusije ælæjhe dolæte muldvɑje dʒænɡidænd. in dʒænɡe kutɑh moddæt bud væ pæs æz tʃænd mɑh bɑ emzɑje qorɑdɑde ɑtæʃbæs væ bɑ " esteqlɑle qejreræsmi " terɑnsnistæriɑ be pɑjɑn resid. dær in dʒænɡe biʃ æz hæʃtsæd tæn koʃte ʃodænd. dʒænɡe terɑnsnistæriɑ ɡærtʃe be ɑtæʃbæs ændʒɑmid æmmɑ kɑrʃenɑsɑne ɑn rɑ jek " monɑqeʃee xɑmuʃ ", tosif mikonænd. biʃ æz do dæhe æst ke dʒodɑitælæbɑne tæræfdɑre rusije dær terɑnsnistæriɑe hɑkem ʃodænd væ bɑ tæsise jek sɑxtɑre hokumæti mɑfiɑi væ komækhɑje mɑli rusije be hæjɑte xod edɑme midæhænd. rusihe beviʒe pæs æz rujdɑdhɑje æxir dær okrɑjn doktorine dʒædidi nezɑmi dær piʃ ɡereft. dær doktorine nezɑmi dʒædide nezɑmi rusije æz dʒomle ɑmæde æst : « estefɑde æz niruhɑje mosællæh væ sɑjere jeɡɑnhɑ bærɑje tæʔmine æmnijæte ʃæhrvændɑne rus ke xɑredʒ æz mærzhɑje fedrɑsijone rusije be sær mibærænd, dær entebɑq bɑ osul væ hændʒɑrhɑje omumi be ræsmijæt ʃenɑxte ʃode hoquqe bejnolmelæl væ qærɑrdɑdhɑje bejnolmelæli fedrɑsijone rusije, qɑnuni hæstænd. » entehɑje pæjɑm |
مردم مولداوی در شرایطی روز یکشنبه برای شرکت در انتخابات پارلمانی به پای صندوقهای رای میروند که مبارزه سختی میان طرفداران اتحادیه اروپا و روسیه در جریان است.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از پایگاه خبری دویچه وله، جمهوری مولداوی کشوری محصور در خشکی در اروپای شرقی است که از غرب با رومانی و از شرق با اوکراین همسایه است و در ۲۷ اوت ۱۹۹۱ اعلام استقلال کرده و سه میلیون جمعیت دارد.
مولداوی یک جمهوری پارلمانی است که رئیسجمهور در آن ریاست کشور و نخستوزیر ریاست دولت را بر عهده دارد. این کشور عضو شورای اروپاست و تقاضای عضویت در اتحادیه اروپا را کرده است. از سوی دیگر مولداوی یکی از فقیرترین کشورها در همسایگی اتحادیه اروپا به حساب میآید و به دلیل مشکل بیکاری ناشی از بحران اقتصادی تقریبا یک سوم از مردم آن در سالهای گذشته مجبور به ترک این کشور شدند.
در انتخابات پارلمانی پیش روی طرفداران روسیه و اتحادیه اروپا در مقابل هم جبهه گرفتهاند. ناظران سیاسی در کیشیناو، پایتخت مولداوی بر این باورند که انتخابات پارلمانی این کشور این بار سرنوشتساز خواهد بود و این انتخابات مسیر آتی این کشور را به سوی اروپا یا روسیه ترسیم خواهد کرد.
اختلافات کنونی در مولداوی با نزدیکی این جمهوری به اتحادیه اروپا بیشتر میشود. احزاب طرفدار روسیه از جمله حزب کمونیست مولداوی در صورت پیروزی در پارلمان این کشور خواستار لغو تفاهمنامه مولداوی با اتحادیه اروپا خواهد شد. هنوز مشخص نیست در انتخابات پارلمانی آرای احزاب طرفدار روسیه و یا طرفدار اتحادیه اروپا بیشتر خواهد شد. نظرسنجیهای کنونی نشان میدهند که شمار آرای هر دو طرف به هم نزدیک است.
در همین حال روسیه به طرق مختلفی فشار به مولداوی را بیشتر کرده است. مولداوی شدیدا وابسته به گاز روسیه است و این کشور بارها شاهد فشارهای گازی روسیه بود. روسیه همچنین تهدید کرده است که کارگران مهاجر مولداوی را که تعداد آن بیش از 500 هزار تن برآورد میشود، از روسیه اخراج خواهد کرد. گفته میشود بدون کمک این کارگران خزانه دولت مولداوی خالی خواهد بود.
جداییطلبان طرفدار روسیه در مولداوی نیز فشار به دولت مرکزی را بیشتر کردهاند. بهویژه پس از امضای تفاهمنامه مولداوی با اتحادیه اروپا جداییطلبان خواستار پیوستن به روسیه شدند.
به باور کارشناسان در صورت پیروزی طرفداران اروپا در انتخابات پارلمانی مولداوی، روسیه اقدام نظامی علیه این کشور نخواهد کرد اما تحریمهای اقتصادی روسیه علیه مولداوی ادامه مییابد. از سوی دیگر پیروزی طرفداران روسیه نیز به گفته کارشناسان احتمالا سبب اعتراضات عمومی در این کشور خواهد شد.
نیکلای تیموفتی، رئیسجمهوری مولداوی که پیشتر سخت با غضب پوتین روبرو شده بود از مردمش خواسته که راه اروپا را انتخاب کنند. وی گفت که در غیر این صورت فقر و آیندهای تاریک در انتظار مردم مولدوای خواهد بود.
ولادیمیر پوتین، رئیسجمهوری روسیه در آخرین نشست سران کشورهای سابق شوروی موسوم به کشورهای همسود (۱۰ اکتبر ۲۰۱۴) در مینسک با عصبانیت روی میز نیکلای تیموفتی، رئیسجمهوری مولدواوی کوبید و پرخاش کرد. این صحنه به دور از چشم خبرنگاران و فیلمبرداران حاضر در نشست نبود. پوتین نزدیکی مولداوی به اتحادیه اروپا را تحمل نمیکند.
محتوی مجادله پوتین گرچه فاش نشد. روزنامه روسی "مسکوفسکی کومسومولتس" گزارش داد که این مجادله حتی تا دست به گریبان شدن نیز پیش رفته است. قبل از این مجادله پوتین در مقابل سران کشورهای سابق شوروی حاضر در اجلاسیه با عصبانیت به تفاهمنامه مولداوی با اتحادیه اروپا اعتراض کرده و گفته که این تفاهمنامه با روسیه هماهنگ نشده است.
عصبانیت پوتین به نوشته اشپیگل آنلاین میتواند برای مولدوای پیامد بدی داشته باشد و سرنوشتی مشابه اوکراین در کمین این جمهوری سابق شوروی باشد.
جنگ "ترانسنیستریا" شبیه جنگ اوکراین
آنچه در اوکراین اتفاق افتاد پیش از این در بخشی از سرزمین مولداوی روی داد. جداییطلبان روس در منطقه "ترانسنیستریا" با پشتیبانی روسیه علیه دولت مولدوای جنگیدند.
این جنگ کوتاه مدت بود و پس از چند ماه با امضای قراداد آتشبس و با "استقلال غیررسمی" ترانسنیستریا به پایان رسید. در این جنگ بیش از ۸۰۰ تن کشته شدند. جنگ ترانسنیستریا گرچه به آتشبس انجامید اما کارشناسان آن را یک "مناقشه خاموش"، توصیف میکنند. بیش از دو دهه است که جداییطلبان طرفدار روسیه در ترانسنیستریا حاکم شدند و با تاسیس یک ساختار حکومتی مافیایی و کمکهای مالی روسیه به حیات خود ادامه میدهند.
روسیه بهویژه پس از رویدادهای اخیر در اوکراین دکترین جدیدی نظامی در پیش گرفت. در دکترین نظامی جدید نظامی روسیه از جمله آمده است: «استفاده از نیروهای مسلح و سایر یگانها برای تأمین امنیت شهروندان روس که خارج از مرزهای فدراسیون روسیه به سر میبرند، در انطباق با اصول و هنجارهای عمومی به رسمیت شناخته شده حقوق بینالملل و قراردادهای بینالمللی فدراسیون روسیه، قانونی هستند.»
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mærdome muldɑvi dær ʃærɑjeti ruze jekʃænbe bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑte pɑrlemɑni be pɑj sænduqhɑje ræʔj mirævænd ke mobɑrezee sæxti mjɑne tæræfdɑrɑne ettehɑdije orupɑ væ rusije dær dʒærijɑn æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz pɑjɡɑh xæbæri dojtʃe vele, dʒomhuri muldɑvi keʃværi mæhsur dær xoʃki dær orupɑje ʃærqist ke æz qærb bɑ romɑni væ æz ʃærq bɑ okrɑjn hæmsɑje æst væ dær bistohæft ute jek hezɑro nohsædo nævædojek eʔlɑme esteqlɑl kærde væ se milijun dʒæmʔijæt dɑræd. muldɑvi jek dʒomhuri pɑrlemɑnist ke ræisdʒomhur dær ɑn rijɑsæte keʃvær væ noxostvæzire rijɑsæte dolæt rɑ bær ohde dɑræd. in keʃvær ozvi ʃorɑje orupɑst væ tæqɑzɑje ozvjæt dær ettehɑdije orupɑ rɑ kærde æst. æz suj diɡær muldɑvi jeki æz fæqirtærin keʃværhɑ dær hæmsɑjeɡi ettehɑdije orupɑ be hesɑb mi ɑjæd væ be dælile moʃkele bikɑri nɑʃi æz bohrɑne eqtesɑdi tæqribæn jek sevvom æz mærdome ɑn dær sɑlhɑje ɡozæʃte mædʒbur be tærke in keʃvær ʃodænd. dær entexɑbɑte pɑrlemɑni piʃe ruje tæræfdɑrɑne rusije væ ettehɑdije orupɑ dær moqɑbel hæm dʒebhe ɡerefteænd. nɑzærɑne sjɑsiː dær kiʃinɑv, pɑjtæxte muldɑvi bær in bɑværænd ke entexɑbɑte pɑrlemɑni in keʃvær in bɑre særneveʃtsɑz xɑhæd bud væ in entexɑbɑt mæsire ɑti in keʃvær rɑ be suj orupɑ jɑ rusije tærsim xɑhæd kærd. extelɑfɑte konuni dær muldɑvi bɑ næzdiki in dʒomhuri be ettehɑdije orupɑe biʃtær miʃævæd. æhzɑbe tæræfdɑre rusije æz dʒomle hezbe komoniste muldɑvi dær suræte piruzi dær pɑrlemɑne in keʃvær xɑstɑre loqævi tæfɑhomnɑme muldɑvi bɑ ettehɑdije orupɑ xɑhæd ʃod. hænuz moʃæxxæs nist dær entexɑbɑte pɑrlemɑni ɑrɑje æhzɑbe tæræfdɑre rusije væ jɑ tæræfdɑre ettehɑdije orupɑe biʃtær xɑhæd ʃod. næzærsændʒihɑje konuni neʃɑn midæhænd ke ʃomɑre ɑrɑje hær do tæræf be hæm næzdik æst. dær hæmin hɑle rusije be toroqe moxtælefi feʃɑr be muldɑvi rɑ biʃtær kærde æst. muldɑvi ʃædidæn vɑbæste be ɡɑze rusije æst væ in keʃvære bɑrhɑ ʃɑhede feʃɑrhɑje ɡɑzi rusije bud. rusije hæmtʃenin tæhdid kærde æst ke kɑrɡærɑne mohɑdʒere muldɑvi rɑ ke teʔdɑde ɑn biʃ æz pɑnsæd hezɑr tæn bærɑværd miʃævæd, æz rusije exrɑdʒ xɑhæd kærd. ɡofte miʃævæd bedune komæke in kɑrɡærɑn xæzɑne dolæte muldɑvi xɑli xɑhæd bud. dʒodɑitælæbɑne tæræfdɑre rusije dær muldɑvi niz feʃɑr be dolæte mærkæzi rɑ biʃtær kærdeænd. beviʒe pæs æz emzɑje tæfɑhomnɑme muldɑvi bɑ ettehɑdije orupɑ dʒodɑitælæbɑn xɑstɑre pejvæstæn be rusije ʃodænd. be bɑvære kɑrʃenɑsɑn dær suræte piruzi tæræfdɑrɑne orupɑ dær entexɑbɑte pɑrlemɑni muldɑvi, rusije eqdɑme nezɑmi ælæjhe in keʃvær næxɑhæd kærd æmmɑ tæhrimhɑje eqtesɑdi rusije ælæjhe muldɑvi edɑme mijɑbæd. æz suj diɡær piruzi tæræfdɑrɑne rusije niz be ɡofte kɑrʃenɑsɑne ehtemɑlæn sæbæbe eʔterɑzɑte omumi dær in keʃvær xɑhæd ʃod. niklɑje timufti, ræisdʒomhuri muldɑvi ke piʃtær sæxt bɑ qæzæbe putin ruberu ʃode bud æz mærdomæʃ xɑste ke rɑh orupɑ rɑ entexɑb konænd. vej ɡoft ke dær qejre in suræt fæqr væ ɑjændei tɑrik dær entezɑre mærdome muldvɑje xɑhæd bud. velɑdimir putin, ræisdʒomhuri rusije dær ɑxærin neʃæste særɑne keʃværhɑje sɑbeqe ʃorævi mosum be keʃværhɑje hæmsud dæh oktobre do hezɑro o tʃɑhɑrdæh pærɑntezbæste dær minæsæk bɑ æsæbɑnijjæt ruje mize niklɑje timufti, ræisdʒomhuri muldvɑvi kubid væ pærxɑʃ kærd. in sæhne be dur æz tʃeʃme xæbærneɡɑrɑn væ filmbærdɑrɑne hɑzer dær neʃæst næbud. putin næzdiki muldɑvi be ettehɑdije orupɑ rɑ tæhæmmol nemikonæd. mohtævi modʒɑdele putin ɡærtʃe fɑʃ næʃod. ruznɑmee rusi \" mæskufsæki kumsumultæs \" ɡozɑreʃ dɑd ke in modʒɑdelee hættɑ tɑ dæst be ɡæribɑn ʃodæn niz piʃ ræfte æst. qæbl æz in modʒɑdele putin dær moqɑbele særɑne keʃværhɑje sɑbeqe ʃorævi hɑzer dær edʒlɑsije bɑ æsæbɑnijjæt be tæfɑhomnɑme muldɑvi bɑ ettehɑdije orupɑ eʔterɑz kærde væ ɡofte ke in tæfɑhomnɑme bɑ rusihe hæmɑhænɡ næʃode æst. æsæbɑnijjæte putin be neveʃte eʃpiɡel ɑnlɑjn mitævɑnæd bærɑje muldvɑje piɑmæde bædi dɑʃte bɑʃæd væ særneveʃti moʃɑbeh okrɑjn dær kæmine in dʒomhuri sɑbeqe ʃorævi bɑʃæd. dʒænɡ \" terɑnsnistæriɑ \" ʃæbih dʒænɡe okrɑjn ɑntʃe dær okrɑjn ettefɑq oftɑd piʃ æz in dær bæxʃi æz særzæmine muldɑvi ruje dɑd. dʒodɑitælæbɑne rus dær mæntæqe \" terɑnsnistæriɑ \" bɑ poʃtibɑni rusije ælæjhe dolæte muldvɑje dʒænɡidænd. in dʒænɡe kutɑh moddæt bud væ pæs æz tʃænd mɑh bɑ emzɑje qorɑdɑde ɑtæʃbæs væ bɑ \" esteqlɑle qejreræsmi \" terɑnsnistæriɑ be pɑjɑn resid. dær in dʒænɡe biʃ æz hæʃtsæd tæn koʃte ʃodænd. dʒænɡe terɑnsnistæriɑ ɡærtʃe be ɑtæʃbæs ændʒɑmid æmmɑ kɑrʃenɑsɑne ɑn rɑ jek \" monɑqeʃee xɑmuʃ \", tosif mikonænd. biʃ æz do dæhe æst ke dʒodɑitælæbɑne tæræfdɑre rusije dær terɑnsnistæriɑe hɑkem ʃodænd væ bɑ tæsise jek sɑxtɑre hokumæti mɑfiɑi væ komækhɑje mɑli rusije be hæjɑte xod edɑme midæhænd. rusihe beviʒe pæs æz rujdɑdhɑje æxir dær okrɑjn doktorine dʒædidi nezɑmi dær piʃ ɡereft. dær doktorine nezɑmi dʒædide nezɑmi rusije æz dʒomle ɑmæde æst : « estefɑde æz niruhɑje mosællæh væ sɑjere jeɡɑnhɑ bærɑje tæʔmine æmnijæte ʃæhrvændɑne rus ke xɑredʒ æz mærzhɑje fedrɑsijone rusije be sær mibærænd, dær entebɑq bɑ osul væ hændʒɑrhɑje omumi be ræsmijæt ʃenɑxte ʃode hoquqe bejnolmelæl væ qærɑrdɑdhɑje bejnolmelæli fedrɑsijone rusije, qɑnuni hæstænd. » entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nمردم مولداوی در شرایطی روز یکشنبه برای شرکت در انتخابات پارلمانی به پای صندوقهای رای میروند که مبارزه سختی میان طرفداران اتحادیه اروپا و روسیه در جریان است. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از پایگاه خبری دویچه وله، جمهوری مولداوی کشوری محصور در خشکی در اروپای شرقی است که از غرب با رومانی و از شرق با اوکراین همسایه است و در ۲۷ اوت ۱۹۹۱ اعلام استقلال کرده و سه میلیون جمعیت دارد.\n\n\n\nمولداوی یک جمهوری پارلمانی است که رئیسجمهور در آن ریاست کشور و نخستوزیر ریاست دولت را بر عهده دارد. این کشور عضو شورای اروپاست و تقاضای عضویت در اتحادیه اروپا را کرده است. از سوی دیگر مولداوی یکی از فقیرترین کشورها در همسایگی اتحادیه اروپا به حساب میآید و به دلیل مشکل بیکاری ناشی از بحران اقتصادی تقریبا یک سوم از مردم آن در سالهای گذشته مجبور به ترک این کشور شدند.\n\n\n\nدر انتخابات پارلمانی پیش روی طرفداران روسیه و اتحادیه اروپا در مقابل هم جبهه گرفتهاند. ناظران سیاسی در کیشیناو، پایتخت مولداوی بر این باورند که انتخابات پارلمانی این کشور این بار سرنوشتساز خواهد بود و این انتخابات مسیر آتی این کشور را به سوی اروپا یا روسیه ترسیم خواهد کرد.\n\n\n\nاختلافات کنونی در مولداوی با نزدیکی این جمهوری به اتحادیه اروپا بیشتر میشود. احزاب طرفدار روسیه از جمله حزب کمونیست مولداوی در صورت پیروزی در پارلمان این کشور خواستار لغو تفاهمنامه مولداوی با اتحادیه اروپا خواهد شد. هنوز مشخص نیست در انتخابات پارلمانی آرای احزاب طرفدار روسیه و یا طرفدار اتحادیه اروپا بیشتر خواهد شد. نظرسنجیهای کنونی نشان میدهند که شمار آرای هر دو طرف به هم نزدیک است.\n\n\n\nدر همین حال روسیه به طرق مختلفی فشار به مولداوی را بیشتر کرده است. مولداوی شدیدا وابسته به گاز روسیه است و این کشور بارها شاهد فشارهای گازی روسیه بود. روسیه همچنین تهدید کرده است که کارگران مهاجر مولداوی را که تعداد آن بیش از 500 هزار تن برآورد میشود، از روسیه اخراج خواهد کرد. گفته میشود بدون کمک این کارگران خزانه دولت مولداوی خالی خواهد بود.\n\n\n\nجداییطلبان طرفدار روسیه در مولداوی نیز فشار به دولت مرکزی را بیشتر کردهاند. بهویژه پس از امضای تفاهمنامه مولداوی با اتحادیه اروپا جداییطلبان خواستار پیوستن به روسیه شدند.\n\n\n\nبه باور کارشناسان در صورت پیروزی طرفداران اروپا در انتخابات پارلمانی مولداوی، روسیه اقدام نظامی علیه این کشور نخواهد کرد اما تحریمهای اقتصادی روسیه علیه مولداوی ادامه مییابد. از سوی دیگر پیروزی طرفداران روسیه نیز به گفته کارشناسان احتمالا سبب اعتراضات عمومی در این کشور خواهد شد.\n\n\n\nنیکلای تیموفتی، رئیسجمهوری مولداوی که پیشتر سخت با غضب پوتین روبرو شده بود از مردمش خواسته که راه اروپا را انتخاب کنند. وی گفت که در غیر این صورت فقر و آیندهای تاریک در انتظار مردم مولدوای خواهد بود. \n\n\n\nولادیمیر پوتین، رئیسجمهوری روسیه در آخرین نشست سران کشورهای سابق شوروی موسوم به کشورهای همسود (۱۰ اکتبر ۲۰۱۴) در مینسک با عصبانیت روی میز نیکلای تیموفتی، رئیسجمهوری مولدواوی کوبید و پرخاش کرد. این صحنه به دور از چشم خبرنگاران و فیلمبرداران حاضر در نشست نبود. پوتین نزدیکی مولداوی به اتحادیه اروپا را تحمل نمیکند. \n\n\n\nمحتوی مجادله پوتین گرچه فاش نشد. روزنامه روسی \"مسکوفسکی کومسومولتس\" گزارش داد که این مجادله حتی تا دست به گریبان شدن نیز پیش رفته است. قبل از این مجادله پوتین در مقابل سران کشورهای سابق شوروی حاضر در اجلاسیه با عصبانیت به تفاهمنامه مولداوی با اتحادیه اروپا اعتراض کرده و گفته که این تفاهمنامه با روسیه هماهنگ نشده است.\n\n\n\nعصبانیت پوتین به نوشته اشپیگل آنلاین میتواند برای مولدوای پیامد بدی داشته باشد و سرنوشتی مشابه اوکراین در کمین این جمهوری سابق شوروی باشد.\n\n\n\nجنگ \"ترانسنیستریا\" شبیه جنگ اوکراین\n\n\n\nآنچه در اوکراین اتفاق افتاد پیش از این در بخشی از سرزمین مولداوی روی داد. جداییطلبان روس در منطقه \"ترانسنیستریا\" با پشتیبانی روسیه علیه دولت مولدوای جنگیدند.\n\n\n\nاین جنگ کوتاه مدت بود و پس از چند ماه با امضای قراداد آتشبس و با \"استقلال غیررسمی\" ترانسنیستریا به پایان رسید. در این جنگ بیش از ۸۰۰ تن کشته شدند. جنگ ترانسنیستریا گرچه به آتشبس انجامید اما کارشناسان آن را یک \"مناقشه خاموش\"، توصیف میکنند. بیش از دو دهه است که جداییطلبان طرفدار روسیه در ترانسنیستریا حاکم شدند و با تاسیس یک ساختار حکومتی مافیایی و کمکهای مالی روسیه به حیات خود ادامه میدهند.\n\n\n\nروسیه بهویژه پس از رویدادهای اخیر در اوکراین دکترین جدیدی نظامی در پیش گرفت. در دکترین نظامی جدید نظامی روسیه از جمله آمده است: «استفاده از نیروهای مسلح و سایر یگانها برای تأمین امنیت شهروندان روس که خارج از مرزهای فدراسیون روسیه به سر میبرند، در انطباق با اصول و هنجارهای عمومی به رسمیت شناخته شده حقوق بینالملل و قراردادهای بینالمللی فدراسیون روسیه، قانونی هستند.»\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe æz, qolɑmrezɑ qosi sobhe emruz bɑ eʔlɑme in xæbær dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : æz in mizɑne jek hezɑr hektɑr be mæhsulɑte zerɑʔi væ tʃɑhɑr hezɑr hektɑr be mæhsulɑte bɑqi ostɑn xesɑræt vɑred ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke dær mædʒmuʔe mæhsulɑte zerɑʔi væ bɑqi ostɑne xorɑsɑne dʒonubi bejne dæh tɑ si dærsæd xesɑræte didee æst ɡoft : bime kæʃɑvzi be mæhsulɑti ke bime bɑʃænd xesɑræt pærdɑxt mikonæd. ræise sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn kærd : tej tʃænd ruze ɡozæʃte niz be dælile kɑheʃe mæhsuse dæmɑ dær ostɑn be bæxʃe keʃɑværzi xesɑrɑti vɑred ʃod ke hænuz mizɑne xesɑræt bærɑværd næʃode æst. qosi bɑ bæjɑne inke biʃtærin xesɑræte særmɑ be bæxʃe bɑqi ostɑn be dælil be ʃokufe neʃæstæne deræxtɑne mive bude æst bæjɑn kærd : bime mæhsulɑte keʃɑværzi æz æhæmmijæt væ zæruræte bɑlɑi bærxordɑr æst. vej ɡoft : bɑqdɑrɑne peste kɑr bɑ tævædʒdʒoh be fæsle hæræs deræxtɑne peste væ bɑ tævædʒdʒoh be inke bærxi ɑfɑt mɑnænde susk særʃɑxee xɑr peste væ pærvɑne tʃubxɑre peste dær sære ʃɑxe ʔi hæræs ʃode be suræte lɑru dær hɑle zemestɑn ɡozærɑni hæstænd væ bɑ ʃoruʔe fæsle bæhɑr væ ɡærm ʃodæne hævɑ æz in ʃɑxehɑ xɑredʒ ʃode væ be sæmte bɑqɑte peste hodʒum miɑværænd æze neɡæhdɑri særʃɑxehɑje hæræs ʃode dær mohite bɑq xoddɑri ʃævæd væ jɑ dær suræte neɡæhdɑri næsæbte be nim suz kærdæn jɑ emhɑ eqdɑm konænd. ræise sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi xorɑsɑne dʒonubi jɑdɑvær ʃod : dær suræte ædæme tævædʒdʒoh be tosijehɑje kɑrʃenɑsi væ residæn ɑsib be bɑqɑte pestee modʒɑver dær suræte bi tævædʒdʒohi bɑqdɑrɑn væ dær suræte vodʒude ʃɑki xosusi æz tæriqe morɑdʒeʔe qɑnuni qɑbele pejɡærde qɑnunist. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto pændʒɑhose slæʃ ejn",
"text": "به گزارش از ، غلامرضا قوسی صبح امروز با اعلام این خبر در جمع خبرنگاران اظهار داشت: از این میزان یک هزار هکتار به محصولات زراعی و 4 هزار هکتار به محصولات باغی استان خسارت وارد شده است.وی با بیان اینکه در مجموع محصولات زراعی و باغی استان خراسان جنوبی بین 10 تا 30 درصد خسارت دیده است گفت: بیمه کشاوزی به محصولاتی که بیمه باشند خسارت پرداخت میکند. رئیس سازمان جهادکشاورزی خراسان جنوبی بیان کرد: طی چند روز گذشته نیز به دلیل کاهش محسوس دما در استان به بخش کشاورزی خساراتی وارد شد که هنوز میزان خسارت برآورد نشده است.قوسی با بیان اینکه بیشترین خسارت سرما به بخش باغی استان به دلیل به شکوفه نشستن درختان میوه بوده است بیان کرد: بیمه محصولات کشاورزی از اهمیت و ضرورت بالایی برخوردار است.وی گفت: باغداران پسته کار با توجه به فصل هرس درختان پسته و با توجه به اینکه برخی آفات مانند سوسک سرشاخه خوار پسته و پروانه چوبخوار پسته در سر شاخه ای هرس شده به صورت لارو در حال زمستان گذرانی هستند و با شروع فصل بهار و گرم شدن هوا از این شاخهها خارج شده و به سمت باغات پسته هجوم میآورند از نگهداری سرشاخههای هرس شده در محیط باغ خودداری شود و یا در صورت نگهداری نسبت به نیم سوز کردن یا امحا اقدام کنند. رئیس سازمان جهادکشاورزی خراسان جنوبی یادآور شد: در صورت عدم توجه به توصیههای کارشناسی و رسیدن آسیب به باغات پسته مجاور در صورت بی توجهی باغداران و در صورت وجود شاکی خصوصی از طریق مراجع قانونی قابل پیگرد قانونی است.انتهای پیام/253/ ع"
} | be ɡozɑreʃe æz, qolɑmrezɑ qosi sobhe emruz bɑ eʔlɑme in xæbær dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : æz in mizɑne jek hezɑr hektɑr be mæhsulɑte zerɑʔi væ tʃɑhɑr hezɑr hektɑr be mæhsulɑte bɑqi ostɑn xesɑræt vɑred ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke dær mædʒmuʔe mæhsulɑte zerɑʔi væ bɑqi ostɑne xorɑsɑne dʒonubi bejne dæh tɑ si dærsæd xesɑræte didee æst ɡoft : bime kæʃɑvzi be mæhsulɑti ke bime bɑʃænd xesɑræt pærdɑxt mikonæd. ræise sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn kærd : tej tʃænd ruze ɡozæʃte niz be dælile kɑheʃe mæhsuse dæmɑ dær ostɑn be bæxʃe keʃɑværzi xesɑrɑti vɑred ʃod ke hænuz mizɑne xesɑræt bærɑværd næʃode æst. qosi bɑ bæjɑne inke biʃtærin xesɑræte særmɑ be bæxʃe bɑqi ostɑn be dælil be ʃokufe neʃæstæne deræxtɑne mive bude æst bæjɑn kærd : bime mæhsulɑte keʃɑværzi æz æhæmmijæt væ zæruræte bɑlɑi bærxordɑr æst. vej ɡoft : bɑqdɑrɑne peste kɑr bɑ tævædʒdʒoh be fæsle hæræs deræxtɑne peste væ bɑ tævædʒdʒoh be inke bærxi ɑfɑt mɑnænde susk særʃɑxee xɑr peste væ pærvɑne tʃubxɑre peste dær sære ʃɑxe ʔi hæræs ʃode be suræte lɑru dær hɑle zemestɑn ɡozærɑni hæstænd væ bɑ ʃoruʔe fæsle bæhɑr væ ɡærm ʃodæne hævɑ æz in ʃɑxehɑ xɑredʒ ʃode væ be sæmte bɑqɑte peste hodʒum miɑværænd æze neɡæhdɑri særʃɑxehɑje hæræs ʃode dær mohite bɑq xoddɑri ʃævæd væ jɑ dær suræte neɡæhdɑri næsæbte be nim suz kærdæn jɑ emhɑ eqdɑm konænd. ræise sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi xorɑsɑne dʒonubi jɑdɑvær ʃod : dær suræte ædæme tævædʒdʒoh be tosijehɑje kɑrʃenɑsi væ residæn ɑsib be bɑqɑte pestee modʒɑver dær suræte bi tævædʒdʒohi bɑqdɑrɑn væ dær suræte vodʒude ʃɑki xosusi æz tæriqe morɑdʒeʔe qɑnuni qɑbele pejɡærde qɑnunist. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto pændʒɑhose slæʃ ejn | به گزارش از ، غلامرضا قوسی صبح امروز با اعلام این خبر در جمع خبرنگاران اظهار داشت: از این میزان یک هزار هکتار به محصولات زراعی و 4 هزار هکتار به محصولات باغی استان خسارت وارد شده است.وی با بیان اینکه در مجموع محصولات زراعی و باغی استان خراسان جنوبی بین 10 تا 30 درصد خسارت دیده است گفت: بیمه کشاوزی به محصولاتی که بیمه باشند خسارت پرداخت میکند. رئیس سازمان جهادکشاورزی خراسان جنوبی بیان کرد: طی چند روز گذشته نیز به دلیل کاهش محسوس دما در استان به بخش کشاورزی خساراتی وارد شد که هنوز میزان خسارت برآورد نشده است.قوسی با بیان اینکه بیشترین خسارت سرما به بخش باغی استان به دلیل به شکوفه نشستن درختان میوه بوده است بیان کرد: بیمه محصولات کشاورزی از اهمیت و ضرورت بالایی برخوردار است.وی گفت: باغداران پسته کار با توجه به فصل هرس درختان پسته و با توجه به اینکه برخی آفات مانند سوسک سرشاخه خوار پسته و پروانه چوبخوار پسته در سر شاخه ای هرس شده به صورت لارو در حال زمستان گذرانی هستند و با شروع فصل بهار و گرم شدن هوا از این شاخهها خارج شده و به سمت باغات پسته هجوم میآورند از نگهداری سرشاخههای هرس شده در محیط باغ خودداری شود و یا در صورت نگهداری نسبت به نیم سوز کردن یا امحا اقدام کنند. رئیس سازمان جهادکشاورزی خراسان جنوبی یادآور شد: در صورت عدم توجه به توصیههای کارشناسی و رسیدن آسیب به باغات پسته مجاور در صورت بی توجهی باغداران و در صورت وجود شاکی خصوصی از طریق مراجع قانونی قابل پیگرد قانونی است.انتهای پیام/253/ ع | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe æz, qolɑmrezɑ qosi sobhe emruz bɑ eʔlɑme in xæbær dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : æz in mizɑne jek hezɑr hektɑr be mæhsulɑte zerɑʔi væ tʃɑhɑr hezɑr hektɑr be mæhsulɑte bɑqi ostɑn xesɑræt vɑred ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke dær mædʒmuʔe mæhsulɑte zerɑʔi væ bɑqi ostɑne xorɑsɑne dʒonubi bejne dæh tɑ si dærsæd xesɑræte didee æst ɡoft : bime kæʃɑvzi be mæhsulɑti ke bime bɑʃænd xesɑræt pærdɑxt mikonæd. ræise sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn kærd : tej tʃænd ruze ɡozæʃte niz be dælile kɑheʃe mæhsuse dæmɑ dær ostɑn be bæxʃe keʃɑværzi xesɑrɑti vɑred ʃod ke hænuz mizɑne xesɑræt bærɑværd næʃode æst. qosi bɑ bæjɑne inke biʃtærin xesɑræte særmɑ be bæxʃe bɑqi ostɑn be dælil be ʃokufe neʃæstæne deræxtɑne mive bude æst bæjɑn kærd : bime mæhsulɑte keʃɑværzi æz æhæmmijæt væ zæruræte bɑlɑi bærxordɑr æst. vej ɡoft : bɑqdɑrɑne peste kɑr bɑ tævædʒdʒoh be fæsle hæræs deræxtɑne peste væ bɑ tævædʒdʒoh be inke bærxi ɑfɑt mɑnænde susk særʃɑxee xɑr peste væ pærvɑne tʃubxɑre peste dær sære ʃɑxe ʔi hæræs ʃode be suræte lɑru dær hɑle zemestɑn ɡozærɑni hæstænd væ bɑ ʃoruʔe fæsle bæhɑr væ ɡærm ʃodæne hævɑ æz in ʃɑxehɑ xɑredʒ ʃode væ be sæmte bɑqɑte peste hodʒum miɑværænd æze neɡæhdɑri særʃɑxehɑje hæræs ʃode dær mohite bɑq xoddɑri ʃævæd væ jɑ dær suræte neɡæhdɑri næsæbte be nim suz kærdæn jɑ emhɑ eqdɑm konænd. ræise sɑzemɑne dʒæhɑdkæʃɑværzi xorɑsɑne dʒonubi jɑdɑvær ʃod : dær suræte ædæme tævædʒdʒoh be tosijehɑje kɑrʃenɑsi væ residæn ɑsib be bɑqɑte pestee modʒɑver dær suræte bi tævædʒdʒohi bɑqdɑrɑn væ dær suræte vodʒude ʃɑki xosusi æz tæriqe morɑdʒeʔe qɑnuni qɑbele pejɡærde qɑnunist. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto pændʒɑhose slæʃ ejn",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، غلامرضا قوسی صبح امروز با اعلام این خبر در جمع خبرنگاران اظهار داشت: از این میزان یک هزار هکتار به محصولات زراعی و 4 هزار هکتار به محصولات باغی استان خسارت وارد شده است.وی با بیان اینکه در مجموع محصولات زراعی و باغی استان خراسان جنوبی بین 10 تا 30 درصد خسارت دیده است گفت: بیمه کشاوزی به محصولاتی که بیمه باشند خسارت پرداخت میکند. رئیس سازمان جهادکشاورزی خراسان جنوبی بیان کرد: طی چند روز گذشته نیز به دلیل کاهش محسوس دما در استان به بخش کشاورزی خساراتی وارد شد که هنوز میزان خسارت برآورد نشده است.قوسی با بیان اینکه بیشترین خسارت سرما به بخش باغی استان به دلیل به شکوفه نشستن درختان میوه بوده است بیان کرد: بیمه محصولات کشاورزی از اهمیت و ضرورت بالایی برخوردار است.وی گفت: باغداران پسته کار با توجه به فصل هرس درختان پسته و با توجه به اینکه برخی آفات مانند سوسک سرشاخه خوار پسته و پروانه چوبخوار پسته در سر شاخه ای هرس شده به صورت لارو در حال زمستان گذرانی هستند و با شروع فصل بهار و گرم شدن هوا از این شاخهها خارج شده و به سمت باغات پسته هجوم میآورند از نگهداری سرشاخههای هرس شده در محیط باغ خودداری شود و یا در صورت نگهداری نسبت به نیم سوز کردن یا امحا اقدام کنند. رئیس سازمان جهادکشاورزی خراسان جنوبی یادآور شد: در صورت عدم توجه به توصیههای کارشناسی و رسیدن آسیب به باغات پسته مجاور در صورت بی توجهی باغداران و در صورت وجود شاکی خصوصی از طریق مراجع قانونی قابل پیگرد قانونی است.انتهای پیام/253/ ع",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æxbɑre færdɑ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri ruze se ʃænbe keʃvære.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh edʒtemɑʔi. xæbær. xæbære æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri piʃ bini ʃode færdɑ se ʃænbe ke ʃomɑri æz ɑnhɑ tæhte puʃeʃe ɡoruh hɑje xæbæri irnɑ qærɑr xɑhæd ɡereft, be in ʃærh æst : setɑre seminɑre ændʒomæne dijɑbete irɑn sɑʔæte noh dær mærkæze hæmɑjeʃ hɑje xɑne ʃæhrjɑrɑne dʒævɑn bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑre hæmɑjeʃe melli færhænɡe pezeʃki eslɑm væ irɑn sɑʔæte hæʃt væ si dæqiqe dær tɑlɑre emɑm æli slæʃ ejn slæʃ dɑneʃkæde olume pezeʃki dɑneʃɡɑh ʃæhid beheʃti ændʒɑm mi ʃævæd. setɑre soxænɡuje qovee qæzɑije færdɑ neʃæste mætbuʔɑti xɑhæd dɑʃt. setɑre neʃæste mæsʔulɑne vezɑræte behdɑʃt sɑʔæte hæʃt væ si dæqiqe dær sɑlone hæmɑjeʃ hɑje sedɑ væ simɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑre hæmɑjeʃe melli do sɑlɑne ændʒomæne motexæssesɑne mohite zist sɑʔæte hæʃt væ si dæqiqe dær hotele olæmpik bær pɑ mi ʃævæd. setɑre mosɑhebe mæsʔulɑne kɑnune mæsɑdʒed sɑʔæte dæh dær setɑde ɑli kɑnun hɑje færhænɡi honæri mæsɑdʒede keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑre æz hæftee si æm liɡ bærtære futbɑle bɑʃɡɑh hɑje irɑne færdɑ do didɑr dær tehrɑn væ æhvɑz be ʃærhe zir bærɡozɑr mi ʃævæd. dær æhvɑz tim hɑje fulɑde xuzestɑn bɑ sæbɑje qom sɑʔæte pɑnzdæh : pɑnzdæh dær tehrɑn tim hɑje perspolis væ moqɑvemæte sepɑsi ʃirɑz sɑʔæte : ʃɑnzdæh e sefr sefr setɑre ræʔise fedrɑsijone ʒimnɑstik sɑʔæte dæh : si dæqiqe mizæbɑne xæbærneɡɑrɑn æst tɑ ɑxærin tæhævvolɑt væ bærnɑme hɑje in fedrɑsijon rɑ tæʃrih konæd. setɑre dɑneʃɡɑh tærbijæte bædæni væ olume værzeʃi dɑneʃɡɑh tehrɑn sɑʔæte dæh : sefr sefr sobh be mænɑsbæte bistomin sɑlɡærde tæsise in dɑneʃɡɑh bærnɑme viʒe ʔi dɑræd. setɑre neʃæste xæbæri tæhije konændeɡɑne sinæmɑi, sɑʔæte sefr noh : si dær xɑne sinæmɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑre dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif sɑʔæte dæh : si mizæbɑne næmɑjændeɡɑne ræsɑne hɑje xæbæri bɑ ræʔise dɑneʃɡɑh xɑhædbud. setɑre ɑxærin neʃæste hejʔæte næmɑjændeɡɑne otɑqe bɑzærɡɑni tehrɑn dær sɑle hæʃtɑdohæft bɑ hozure jæhjɑ ɑle eshɑq ræʔise otɑqe tehrɑne bærɡozɑr xɑhædʃod. setɑre mosɑhebee mætbuʔɑti dʒæʔfære xælqɑni moʔɑvene bærnɑmee rizi væ eqtesɑdi vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi dærbɑre dæstɑværdhɑje neʃæste væzirɑne keʃɑværzi ɡoruh dej hæʃt færdɑ ændʒɑm mi ʃævæd. setɑre mærɑseme emzɑje tæfɑhomnɑme særmɑje ɡozɑri væ bæhre bærdɑri pɑjɑnee kɑntineri bændære ʃæhid rædʒɑi bɑ hozure moʔɑvene væzire rɑh væ tærɑbæri dær sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi bærɡozɑr xɑhædʃod. setɑre mædʒmæʔe omumi ɑːddi ʃerkæte moxɑberɑte irɑne bærpɑ xɑhædʃod. setɑre modirkole sɑzemɑne tolide eskenɑse bɑnke mærkæzi færdɑ dær neʃæst bɑ xæbærneɡɑrɑne ʃerkæt mi konæd. setɑre neʃæste elmi tæxæssosi bɑ mozue færmɑndehi dær dʒænɡ tævæssote mærkæze æsnɑde defɑʔe moqæddæs bærɡozɑr mi ʃævæd soxænrɑne in neʃæst særdɑr særtip æhmæd qolɑmpur færmɑndeh qærɑrɡɑh kærbælɑ dær defɑʔe moqæddæs xɑhædbud. setɑre mærɑseme jɑdvɑre setɑreɡɑne do kuhe væ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ nɑme færmɑndehɑne ʃæhid læʃkære bistohæft mohæmmæd ræsul ællɑh sɑd pærɑntezbæste tævæssote sepɑh mohæmmædræsul ællɑh sɑd pærɑntezbæste dær tɑlɑre bozorɡe keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑre færdɑ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dʒælæsee ælæni xɑhæd dɑʃt. setɑre mærɑseme moʔɑrefe kærbɑstʃi be onvɑne ræʔise setɑde entexɑbɑti mæhdi kærrubi dær mæhæle hezbe eʔtemɑde melli dær sɑʔæte jɑzdæh sobhe bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑre edʒlɑse jek ruze fɑdʒeʔee ensɑni dær qæze væ næqze hoquqe bejne olmelæl bɑ hozure hoquqdɑnɑn væ qozɑt, vokælɑ væ æsɑtide dɑxeli væ xɑredʒi sɑʔæte hæʃt : si dær sɑlone dæriɑje nure hotele esteqlɑle tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃomɑre sefr hæftɑd sɑʔæte hidʒdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"text": "اخبار فردا \nاهم برنامه های خبری روز سه شنبه کشور\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/12\nاجتماعی.خبر.خبر\nاهم برنامه های خبری پیش بینی شده فردا سه شنبه که شماری از آنها تحت\nپوشش گروه های خبری ایرنا قرار خواهد گرفت ، به این شرح است :\n* سمینار انجمن دیابت ایران - ساعت 9در مرکز همایش های خانه شهریاران\nجوان برگزار می شود.* همایش ملی فرهنگ پزشکی اسلام و ایران ساعت 8 و 30دقیقه در تالار امام\nعلی/ع / دانشکده علوم پزشکی دانشگاه شهید بهشتی انجام می شود.* سخنگوی قوه قضائیه فردا نشست مطبوعاتی خواهد داشت.* نشست مسوولان وزارت بهداشت - ساعت 8 و 30دقیقه در سالن همایش های صدا و\nسیما برگزار می شود.* همایش ملی دو سالانه انجمن متخصصان محیط زیست ساعت 8و 30 دقیقه در هتل\n المپیک بر پا می شود.* مصاحبه مسوولان کانون مساجد ساعت 10 در ستاد عالی کانون های فرهنگی\nهنری مساجد کشور برگزار می شود.* از هفته سی ام لیگ برتر فوتبال باشگاه های ایران فردا دو دیدار در\nتهران و اهواز به شرح زیر برگزار می شود. در اهواز تیم های فولاد خوزستان با صبای قم ساعت 15:15\n در تهران تیم های پرسپولیس و مقاومت سپاسی شیراز ساعت:16 00\n* رییس فدراسیون ژیمناستیک ساعت 10:30 دقیقه میزبان خبرنگاران است تا\nآخرین تحولات و برنامه های این فدراسیون را تشریح کند.* دانشگاه تربیت بدنی و علوم ورزشی دانشگاه تهران ساعت 10:00 صبح به\nمناسبت بیستمین سالگرد تاسیس این دانشگاه برنامه ویژه ای دارد.* نشست خبری تهیه کنندگان سینمایی، ساعت 09:30 در خانه سینما برگزار می\nشود.* دانشگاه صنعتی شریف ساعت 10:30 میزبان نمایندگان رسانه های خبری با\nرییس دانشگاه خواهدبود.* آخرین نشست هیات نمایندگان اتاق بازرگانی تهران در سال 87 با حضور یحیی\n آل اسحاق رییس اتاق تهران برگزار خواهدشد.* مصاحبه مطبوعاتی جعفر خلقانی معاون برنامه ریزی و اقتصادی وزارت جهاد\nکشاورزی درباره دستاوردهای نشست وزیران کشاورزی گروه دی هشت فردا انجام\nمی شود.* مراسم امضای تفاهمنامه سرمایه گذاری و بهره برداری پایانه کانتینری\nبندر شهید رجایی با حضور معاون وزیر راه و ترابری در سازمان بنادر و\nدریانوردی برگزار خواهدشد.* مجمع عمومی عادی شرکت مخابرات ایران برپا خواهدشد.* مدیرکل سازمان تولید اسکناس بانک مرکزی فردا در نشست با خبرنگاران\nشرکت می کند.* نشست علمی - تخصصی با موضوع فرماندهی در جنگ توسط مرکز اسناد دفاع مقدس\n برگزار می شود سخنران این نشست سردار سرتیپ احمد غلامپور فرمانده قرارگاه\n کربلا در دفاع مقدس خواهدبود.* مراسم یادواره ستارگان دو کوهه و گرامیداشت یاد و نام فرماندهان شهید\nلشکر 27 محمد رسول الله (ص ) توسط سپاه محمدرسول الله (ص ) در تالار بزرگ\nکشور برگزار می شود.* فردا مجلس شورای اسلامی جلسه علنی خواهد داشت.* مراسم معارفه کرباسچی به عنوان رییس ستاد انتخاباتی مهدی کروبی در محل\nحزب اعتماد ملی در ساعت 11 صبح برگزار می شود.* اجلاس یک روزه فاجعه انسانی در غزه و نقض حقوق بین الملل با حضور\nحقوقدانان و قضات، وکلا و اساتید داخلی و خارجی ساعت 8:30 در سالن دریای\nنور هتل استقلال تهران\nبرگزار می شود.شماره 070 ساعت 18:15 تمام\n\n\n "
} | æxbɑre færdɑ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri ruze se ʃænbe keʃvære.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh edʒtemɑʔi. xæbær. xæbære æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri piʃ bini ʃode færdɑ se ʃænbe ke ʃomɑri æz ɑnhɑ tæhte puʃeʃe ɡoruh hɑje xæbæri irnɑ qærɑr xɑhæd ɡereft, be in ʃærh æst : setɑre seminɑre ændʒomæne dijɑbete irɑn sɑʔæte noh dær mærkæze hæmɑjeʃ hɑje xɑne ʃæhrjɑrɑne dʒævɑn bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑre hæmɑjeʃe melli færhænɡe pezeʃki eslɑm væ irɑn sɑʔæte hæʃt væ si dæqiqe dær tɑlɑre emɑm æli slæʃ ejn slæʃ dɑneʃkæde olume pezeʃki dɑneʃɡɑh ʃæhid beheʃti ændʒɑm mi ʃævæd. setɑre soxænɡuje qovee qæzɑije færdɑ neʃæste mætbuʔɑti xɑhæd dɑʃt. setɑre neʃæste mæsʔulɑne vezɑræte behdɑʃt sɑʔæte hæʃt væ si dæqiqe dær sɑlone hæmɑjeʃ hɑje sedɑ væ simɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑre hæmɑjeʃe melli do sɑlɑne ændʒomæne motexæssesɑne mohite zist sɑʔæte hæʃt væ si dæqiqe dær hotele olæmpik bær pɑ mi ʃævæd. setɑre mosɑhebe mæsʔulɑne kɑnune mæsɑdʒed sɑʔæte dæh dær setɑde ɑli kɑnun hɑje færhænɡi honæri mæsɑdʒede keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑre æz hæftee si æm liɡ bærtære futbɑle bɑʃɡɑh hɑje irɑne færdɑ do didɑr dær tehrɑn væ æhvɑz be ʃærhe zir bærɡozɑr mi ʃævæd. dær æhvɑz tim hɑje fulɑde xuzestɑn bɑ sæbɑje qom sɑʔæte pɑnzdæh : pɑnzdæh dær tehrɑn tim hɑje perspolis væ moqɑvemæte sepɑsi ʃirɑz sɑʔæte : ʃɑnzdæh e sefr sefr setɑre ræʔise fedrɑsijone ʒimnɑstik sɑʔæte dæh : si dæqiqe mizæbɑne xæbærneɡɑrɑn æst tɑ ɑxærin tæhævvolɑt væ bærnɑme hɑje in fedrɑsijon rɑ tæʃrih konæd. setɑre dɑneʃɡɑh tærbijæte bædæni væ olume værzeʃi dɑneʃɡɑh tehrɑn sɑʔæte dæh : sefr sefr sobh be mænɑsbæte bistomin sɑlɡærde tæsise in dɑneʃɡɑh bærnɑme viʒe ʔi dɑræd. setɑre neʃæste xæbæri tæhije konændeɡɑne sinæmɑi, sɑʔæte sefr noh : si dær xɑne sinæmɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑre dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif sɑʔæte dæh : si mizæbɑne næmɑjændeɡɑne ræsɑne hɑje xæbæri bɑ ræʔise dɑneʃɡɑh xɑhædbud. setɑre ɑxærin neʃæste hejʔæte næmɑjændeɡɑne otɑqe bɑzærɡɑni tehrɑn dær sɑle hæʃtɑdohæft bɑ hozure jæhjɑ ɑle eshɑq ræʔise otɑqe tehrɑne bærɡozɑr xɑhædʃod. setɑre mosɑhebee mætbuʔɑti dʒæʔfære xælqɑni moʔɑvene bærnɑmee rizi væ eqtesɑdi vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi dærbɑre dæstɑværdhɑje neʃæste væzirɑne keʃɑværzi ɡoruh dej hæʃt færdɑ ændʒɑm mi ʃævæd. setɑre mærɑseme emzɑje tæfɑhomnɑme særmɑje ɡozɑri væ bæhre bærdɑri pɑjɑnee kɑntineri bændære ʃæhid rædʒɑi bɑ hozure moʔɑvene væzire rɑh væ tærɑbæri dær sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi bærɡozɑr xɑhædʃod. setɑre mædʒmæʔe omumi ɑːddi ʃerkæte moxɑberɑte irɑne bærpɑ xɑhædʃod. setɑre modirkole sɑzemɑne tolide eskenɑse bɑnke mærkæzi færdɑ dær neʃæst bɑ xæbærneɡɑrɑne ʃerkæt mi konæd. setɑre neʃæste elmi tæxæssosi bɑ mozue færmɑndehi dær dʒænɡ tævæssote mærkæze æsnɑde defɑʔe moqæddæs bærɡozɑr mi ʃævæd soxænrɑne in neʃæst særdɑr særtip æhmæd qolɑmpur færmɑndeh qærɑrɡɑh kærbælɑ dær defɑʔe moqæddæs xɑhædbud. setɑre mærɑseme jɑdvɑre setɑreɡɑne do kuhe væ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ nɑme færmɑndehɑne ʃæhid læʃkære bistohæft mohæmmæd ræsul ællɑh sɑd pærɑntezbæste tævæssote sepɑh mohæmmædræsul ællɑh sɑd pærɑntezbæste dær tɑlɑre bozorɡe keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑre færdɑ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dʒælæsee ælæni xɑhæd dɑʃt. setɑre mærɑseme moʔɑrefe kærbɑstʃi be onvɑne ræʔise setɑde entexɑbɑti mæhdi kærrubi dær mæhæle hezbe eʔtemɑde melli dær sɑʔæte jɑzdæh sobhe bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑre edʒlɑse jek ruze fɑdʒeʔee ensɑni dær qæze væ næqze hoquqe bejne olmelæl bɑ hozure hoquqdɑnɑn væ qozɑt, vokælɑ væ æsɑtide dɑxeli væ xɑredʒi sɑʔæte hæʃt : si dær sɑlone dæriɑje nure hotele esteqlɑle tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃomɑre sefr hæftɑd sɑʔæte hidʒdæh : pɑnzdæh tæmɑm | اخبار فردا
اهم برنامه های خبری روز سه شنبه کشور
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/12
اجتماعی.خبر.خبر
اهم برنامه های خبری پیش بینی شده فردا سه شنبه که شماری از آنها تحت
پوشش گروه های خبری ایرنا قرار خواهد گرفت ، به این شرح است :
* سمینار انجمن دیابت ایران - ساعت 9در مرکز همایش های خانه شهریاران
جوان برگزار می شود.* همایش ملی فرهنگ پزشکی اسلام و ایران ساعت 8 و 30دقیقه در تالار امام
علی/ع / دانشکده علوم پزشکی دانشگاه شهید بهشتی انجام می شود.* سخنگوی قوه قضائیه فردا نشست مطبوعاتی خواهد داشت.* نشست مسوولان وزارت بهداشت - ساعت 8 و 30دقیقه در سالن همایش های صدا و
سیما برگزار می شود.* همایش ملی دو سالانه انجمن متخصصان محیط زیست ساعت 8و 30 دقیقه در هتل
المپیک بر پا می شود.* مصاحبه مسوولان کانون مساجد ساعت 10 در ستاد عالی کانون های فرهنگی
هنری مساجد کشور برگزار می شود.* از هفته سی ام لیگ برتر فوتبال باشگاه های ایران فردا دو دیدار در
تهران و اهواز به شرح زیر برگزار می شود. در اهواز تیم های فولاد خوزستان با صبای قم ساعت 15:15
در تهران تیم های پرسپولیس و مقاومت سپاسی شیراز ساعت:16 00
* رییس فدراسیون ژیمناستیک ساعت 10:30 دقیقه میزبان خبرنگاران است تا
آخرین تحولات و برنامه های این فدراسیون را تشریح کند.* دانشگاه تربیت بدنی و علوم ورزشی دانشگاه تهران ساعت 10:00 صبح به
مناسبت بیستمین سالگرد تاسیس این دانشگاه برنامه ویژه ای دارد.* نشست خبری تهیه کنندگان سینمایی، ساعت 09:30 در خانه سینما برگزار می
شود.* دانشگاه صنعتی شریف ساعت 10:30 میزبان نمایندگان رسانه های خبری با
رییس دانشگاه خواهدبود.* آخرین نشست هیات نمایندگان اتاق بازرگانی تهران در سال 87 با حضور یحیی
آل اسحاق رییس اتاق تهران برگزار خواهدشد.* مصاحبه مطبوعاتی جعفر خلقانی معاون برنامه ریزی و اقتصادی وزارت جهاد
کشاورزی درباره دستاوردهای نشست وزیران کشاورزی گروه دی هشت فردا انجام
می شود.* مراسم امضای تفاهمنامه سرمایه گذاری و بهره برداری پایانه کانتینری
بندر شهید رجایی با حضور معاون وزیر راه و ترابری در سازمان بنادر و
دریانوردی برگزار خواهدشد.* مجمع عمومی عادی شرکت مخابرات ایران برپا خواهدشد.* مدیرکل سازمان تولید اسکناس بانک مرکزی فردا در نشست با خبرنگاران
شرکت می کند.* نشست علمی - تخصصی با موضوع فرماندهی در جنگ توسط مرکز اسناد دفاع مقدس
برگزار می شود سخنران این نشست سردار سرتیپ احمد غلامپور فرمانده قرارگاه
کربلا در دفاع مقدس خواهدبود.* مراسم یادواره ستارگان دو کوهه و گرامیداشت یاد و نام فرماندهان شهید
لشکر 27 محمد رسول الله (ص ) توسط سپاه محمدرسول الله (ص ) در تالار بزرگ
کشور برگزار می شود.* فردا مجلس شورای اسلامی جلسه علنی خواهد داشت.* مراسم معارفه کرباسچی به عنوان رییس ستاد انتخاباتی مهدی کروبی در محل
حزب اعتماد ملی در ساعت 11 صبح برگزار می شود.* اجلاس یک روزه فاجعه انسانی در غزه و نقض حقوق بین الملل با حضور
حقوقدانان و قضات، وکلا و اساتید داخلی و خارجی ساعت 8:30 در سالن دریای
نور هتل استقلال تهران
برگزار می شود.شماره 070 ساعت 18:15 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æxbɑre færdɑ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri ruze se ʃænbe keʃvære.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh edʒtemɑʔi. xæbær. xæbære æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri piʃ bini ʃode færdɑ se ʃænbe ke ʃomɑri æz ɑnhɑ tæhte puʃeʃe ɡoruh hɑje xæbæri irnɑ qærɑr xɑhæd ɡereft, be in ʃærh æst : setɑre seminɑre ændʒomæne dijɑbete irɑn sɑʔæte noh dær mærkæze hæmɑjeʃ hɑje xɑne ʃæhrjɑrɑne dʒævɑn bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑre hæmɑjeʃe melli færhænɡe pezeʃki eslɑm væ irɑn sɑʔæte hæʃt væ si dæqiqe dær tɑlɑre emɑm æli slæʃ ejn slæʃ dɑneʃkæde olume pezeʃki dɑneʃɡɑh ʃæhid beheʃti ændʒɑm mi ʃævæd. setɑre soxænɡuje qovee qæzɑije færdɑ neʃæste mætbuʔɑti xɑhæd dɑʃt. setɑre neʃæste mæsʔulɑne vezɑræte behdɑʃt sɑʔæte hæʃt væ si dæqiqe dær sɑlone hæmɑjeʃ hɑje sedɑ væ simɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑre hæmɑjeʃe melli do sɑlɑne ændʒomæne motexæssesɑne mohite zist sɑʔæte hæʃt væ si dæqiqe dær hotele olæmpik bær pɑ mi ʃævæd. setɑre mosɑhebe mæsʔulɑne kɑnune mæsɑdʒed sɑʔæte dæh dær setɑde ɑli kɑnun hɑje færhænɡi honæri mæsɑdʒede keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑre æz hæftee si æm liɡ bærtære futbɑle bɑʃɡɑh hɑje irɑne færdɑ do didɑr dær tehrɑn væ æhvɑz be ʃærhe zir bærɡozɑr mi ʃævæd. dær æhvɑz tim hɑje fulɑde xuzestɑn bɑ sæbɑje qom sɑʔæte pɑnzdæh : pɑnzdæh dær tehrɑn tim hɑje perspolis væ moqɑvemæte sepɑsi ʃirɑz sɑʔæte : ʃɑnzdæh e sefr sefr setɑre ræʔise fedrɑsijone ʒimnɑstik sɑʔæte dæh : si dæqiqe mizæbɑne xæbærneɡɑrɑn æst tɑ ɑxærin tæhævvolɑt væ bærnɑme hɑje in fedrɑsijon rɑ tæʃrih konæd. setɑre dɑneʃɡɑh tærbijæte bædæni væ olume værzeʃi dɑneʃɡɑh tehrɑn sɑʔæte dæh : sefr sefr sobh be mænɑsbæte bistomin sɑlɡærde tæsise in dɑneʃɡɑh bærnɑme viʒe ʔi dɑræd. setɑre neʃæste xæbæri tæhije konændeɡɑne sinæmɑi, sɑʔæte sefr noh : si dær xɑne sinæmɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑre dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif sɑʔæte dæh : si mizæbɑne næmɑjændeɡɑne ræsɑne hɑje xæbæri bɑ ræʔise dɑneʃɡɑh xɑhædbud. setɑre ɑxærin neʃæste hejʔæte næmɑjændeɡɑne otɑqe bɑzærɡɑni tehrɑn dær sɑle hæʃtɑdohæft bɑ hozure jæhjɑ ɑle eshɑq ræʔise otɑqe tehrɑne bærɡozɑr xɑhædʃod. setɑre mosɑhebee mætbuʔɑti dʒæʔfære xælqɑni moʔɑvene bærnɑmee rizi væ eqtesɑdi vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi dærbɑre dæstɑværdhɑje neʃæste væzirɑne keʃɑværzi ɡoruh dej hæʃt færdɑ ændʒɑm mi ʃævæd. setɑre mærɑseme emzɑje tæfɑhomnɑme særmɑje ɡozɑri væ bæhre bærdɑri pɑjɑnee kɑntineri bændære ʃæhid rædʒɑi bɑ hozure moʔɑvene væzire rɑh væ tærɑbæri dær sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi bærɡozɑr xɑhædʃod. setɑre mædʒmæʔe omumi ɑːddi ʃerkæte moxɑberɑte irɑne bærpɑ xɑhædʃod. setɑre modirkole sɑzemɑne tolide eskenɑse bɑnke mærkæzi færdɑ dær neʃæst bɑ xæbærneɡɑrɑne ʃerkæt mi konæd. setɑre neʃæste elmi tæxæssosi bɑ mozue færmɑndehi dær dʒænɡ tævæssote mærkæze æsnɑde defɑʔe moqæddæs bærɡozɑr mi ʃævæd soxænrɑne in neʃæst særdɑr særtip æhmæd qolɑmpur færmɑndeh qærɑrɡɑh kærbælɑ dær defɑʔe moqæddæs xɑhædbud. setɑre mærɑseme jɑdvɑre setɑreɡɑne do kuhe væ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ nɑme færmɑndehɑne ʃæhid læʃkære bistohæft mohæmmæd ræsul ællɑh sɑd pærɑntezbæste tævæssote sepɑh mohæmmædræsul ællɑh sɑd pærɑntezbæste dær tɑlɑre bozorɡe keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑre færdɑ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dʒælæsee ælæni xɑhæd dɑʃt. setɑre mærɑseme moʔɑrefe kærbɑstʃi be onvɑne ræʔise setɑde entexɑbɑti mæhdi kærrubi dær mæhæle hezbe eʔtemɑde melli dær sɑʔæte jɑzdæh sobhe bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑre edʒlɑse jek ruze fɑdʒeʔee ensɑni dær qæze væ næqze hoquqe bejne olmelæl bɑ hozure hoquqdɑnɑn væ qozɑt, vokælɑ væ æsɑtide dɑxeli væ xɑredʒi sɑʔæte hæʃt : si dær sɑlone dæriɑje nure hotele esteqlɑle tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃomɑre sefr hæftɑd sɑʔæte hidʒdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "اخبار فردا \nاهم برنامه های خبری روز سه شنبه کشور\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/12\nاجتماعی.خبر.خبر\nاهم برنامه های خبری پیش بینی شده فردا سه شنبه که شماری از آنها تحت\nپوشش گروه های خبری ایرنا قرار خواهد گرفت ، به این شرح است :\n* سمینار انجمن دیابت ایران - ساعت 9در مرکز همایش های خانه شهریاران\nجوان برگزار می شود.* همایش ملی فرهنگ پزشکی اسلام و ایران ساعت 8 و 30دقیقه در تالار امام\nعلی/ع / دانشکده علوم پزشکی دانشگاه شهید بهشتی انجام می شود.* سخنگوی قوه قضائیه فردا نشست مطبوعاتی خواهد داشت.* نشست مسوولان وزارت بهداشت - ساعت 8 و 30دقیقه در سالن همایش های صدا و\nسیما برگزار می شود.* همایش ملی دو سالانه انجمن متخصصان محیط زیست ساعت 8و 30 دقیقه در هتل\n المپیک بر پا می شود.* مصاحبه مسوولان کانون مساجد ساعت 10 در ستاد عالی کانون های فرهنگی\nهنری مساجد کشور برگزار می شود.* از هفته سی ام لیگ برتر فوتبال باشگاه های ایران فردا دو دیدار در\nتهران و اهواز به شرح زیر برگزار می شود. در اهواز تیم های فولاد خوزستان با صبای قم ساعت 15:15\n در تهران تیم های پرسپولیس و مقاومت سپاسی شیراز ساعت:16 00\n* رییس فدراسیون ژیمناستیک ساعت 10:30 دقیقه میزبان خبرنگاران است تا\nآخرین تحولات و برنامه های این فدراسیون را تشریح کند.* دانشگاه تربیت بدنی و علوم ورزشی دانشگاه تهران ساعت 10:00 صبح به\nمناسبت بیستمین سالگرد تاسیس این دانشگاه برنامه ویژه ای دارد.* نشست خبری تهیه کنندگان سینمایی، ساعت 09:30 در خانه سینما برگزار می\nشود.* دانشگاه صنعتی شریف ساعت 10:30 میزبان نمایندگان رسانه های خبری با\nرییس دانشگاه خواهدبود.* آخرین نشست هیات نمایندگان اتاق بازرگانی تهران در سال 87 با حضور یحیی\n آل اسحاق رییس اتاق تهران برگزار خواهدشد.* مصاحبه مطبوعاتی جعفر خلقانی معاون برنامه ریزی و اقتصادی وزارت جهاد\nکشاورزی درباره دستاوردهای نشست وزیران کشاورزی گروه دی هشت فردا انجام\nمی شود.* مراسم امضای تفاهمنامه سرمایه گذاری و بهره برداری پایانه کانتینری\nبندر شهید رجایی با حضور معاون وزیر راه و ترابری در سازمان بنادر و\nدریانوردی برگزار خواهدشد.* مجمع عمومی عادی شرکت مخابرات ایران برپا خواهدشد.* مدیرکل سازمان تولید اسکناس بانک مرکزی فردا در نشست با خبرنگاران\nشرکت می کند.* نشست علمی - تخصصی با موضوع فرماندهی در جنگ توسط مرکز اسناد دفاع مقدس\n برگزار می شود سخنران این نشست سردار سرتیپ احمد غلامپور فرمانده قرارگاه\n کربلا در دفاع مقدس خواهدبود.* مراسم یادواره ستارگان دو کوهه و گرامیداشت یاد و نام فرماندهان شهید\nلشکر 27 محمد رسول الله (ص ) توسط سپاه محمدرسول الله (ص ) در تالار بزرگ\nکشور برگزار می شود.* فردا مجلس شورای اسلامی جلسه علنی خواهد داشت.* مراسم معارفه کرباسچی به عنوان رییس ستاد انتخاباتی مهدی کروبی در محل\nحزب اعتماد ملی در ساعت 11 صبح برگزار می شود.* اجلاس یک روزه فاجعه انسانی در غزه و نقض حقوق بین الملل با حضور\nحقوقدانان و قضات، وکلا و اساتید داخلی و خارجی ساعت 8:30 در سالن دریای\nنور هتل استقلال تهران\nبرگزار می شود.شماره 070 ساعت 18:15 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mosɑbeqe hɑje futsɑle dʒɑme ʃohædɑje tɑsuki ɑqɑz ʃod............................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futsɑl. edɑre kolle tærbijæte bædæni sistɑn væ bælutʃestɑn æz ɑqɑze mosɑbeqe hɑje tʃɑhɑrdʒɑnebe futsɑl \" dʒɑme ʃohædɑje tɑsuki \" zɑbol xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe in edɑre kol, tʃɑhɑr time pærvɑz, dɑneʃɡɑh pæjɑme nur, ændʒomæne pɑjɑne bɑr væ kævire zɑhedɑn dær in tʃɑrtʃub dær særsærɑje puriɑje væli zɑhedɑn reqɑbæt mi konænd. dær dure noxoste in mosɑbeqe hɑe ebtedɑ pærvɑz bɑ kævir væ sepæs dɑneʃɡɑh pæjɑme nur bɑ ændʒomæne pɑjɑne bɑre mosɑbeqe mi dæhænd. tim hɑje piruze in do bɑzi ruze dʒomʔe hivdæh esfænd mɑhe dʒɑri didɑre finɑl rɑ bærɡozɑr mi konænd væ tim hɑje bɑzænde dær mosɑbeqe rædde bændi be mæsɑfe hæm xɑhænd ræft. ɡoruhæke teroristi bistopændʒ esfænd mɑh sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr dær mæntæqe tɑsuki vɑqeʔ dær kilumetre ʃæstopændʒ mehvære ertebɑti zɑbol e zɑhedɑne bistopændʒ næfær æz mosɑferɑne biɡonɑh rɑ be ʃæhɑdæt resɑnd. hæft hezɑro sisædo hæʃt slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo si sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm",
"text": "مسابقه های فوتسال جام شهدای تاسوکی آغاز شد\n............................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/12/86\n داخلی.ورزشی.فوتسال. اداره کل تربیت بدنی سیستان و بلوچستان از آغاز مسابقه های چهارجانبه\nفوتسال \"جام شهدای تاسوکی\" زابل خبر داد. به گزارش روز سه شنبه این اداره کل، چهار تیم پرواز، دانشگاه پیام نور،\nانجمن پایانه بار و کویر زاهدان در این چارچوب در سرسرای پوریای ولی\nزاهدان رقابت می کنند. در دور نخست این مسابقه ها ابتدا پرواز با کویر و سپس دانشگاه پیام نور\nبا انجمن پایانه بار مسابقه می دهند. تیم های پیروز این دو بازی روز جمعه 17 اسفند ماه جاری دیدار فینال را\nبرگزار می کنند و تیم های بازنده در مسابقه رده بندی به مصاف هم خواهند رفت. گروهک تروریستی 25 اسفند ماه سال 84 در منطقه تاسوکی واقع در کیلومتر\n65 محور ارتباطی زابل ـ زاهدان 25 نفر از مسافران بیگناه را به شهادت\nرساند. 7308/565/660\nشماره 130 ساعت 11:45 تمام\n\n\n "
} | mosɑbeqe hɑje futsɑle dʒɑme ʃohædɑje tɑsuki ɑqɑz ʃod............................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futsɑl. edɑre kolle tærbijæte bædæni sistɑn væ bælutʃestɑn æz ɑqɑze mosɑbeqe hɑje tʃɑhɑrdʒɑnebe futsɑl " dʒɑme ʃohædɑje tɑsuki " zɑbol xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe in edɑre kol, tʃɑhɑr time pærvɑz, dɑneʃɡɑh pæjɑme nur, ændʒomæne pɑjɑne bɑr væ kævire zɑhedɑn dær in tʃɑrtʃub dær særsærɑje puriɑje væli zɑhedɑn reqɑbæt mi konænd. dær dure noxoste in mosɑbeqe hɑe ebtedɑ pærvɑz bɑ kævir væ sepæs dɑneʃɡɑh pæjɑme nur bɑ ændʒomæne pɑjɑne bɑre mosɑbeqe mi dæhænd. tim hɑje piruze in do bɑzi ruze dʒomʔe hivdæh esfænd mɑhe dʒɑri didɑre finɑl rɑ bærɡozɑr mi konænd væ tim hɑje bɑzænde dær mosɑbeqe rædde bændi be mæsɑfe hæm xɑhænd ræft. ɡoruhæke teroristi bistopændʒ esfænd mɑh sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr dær mæntæqe tɑsuki vɑqeʔ dær kilumetre ʃæstopændʒ mehvære ertebɑti zɑbol e zɑhedɑne bistopændʒ næfær æz mosɑferɑne biɡonɑh rɑ be ʃæhɑdæt resɑnd. hæft hezɑro sisædo hæʃt slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo si sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm | مسابقه های فوتسال جام شهدای تاسوکی آغاز شد
............................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/12/86
داخلی.ورزشی.فوتسال. اداره کل تربیت بدنی سیستان و بلوچستان از آغاز مسابقه های چهارجانبه
فوتسال "جام شهدای تاسوکی" زابل خبر داد. به گزارش روز سه شنبه این اداره کل، چهار تیم پرواز، دانشگاه پیام نور،
انجمن پایانه بار و کویر زاهدان در این چارچوب در سرسرای پوریای ولی
زاهدان رقابت می کنند. در دور نخست این مسابقه ها ابتدا پرواز با کویر و سپس دانشگاه پیام نور
با انجمن پایانه بار مسابقه می دهند. تیم های پیروز این دو بازی روز جمعه 17 اسفند ماه جاری دیدار فینال را
برگزار می کنند و تیم های بازنده در مسابقه رده بندی به مصاف هم خواهند رفت. گروهک تروریستی 25 اسفند ماه سال 84 در منطقه تاسوکی واقع در کیلومتر
65 محور ارتباطی زابل ـ زاهدان 25 نفر از مسافران بیگناه را به شهادت
رساند. 7308/565/660
شماره 130 ساعت 11:45 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mosɑbeqe hɑje futsɑle dʒɑme ʃohædɑje tɑsuki ɑqɑz ʃod............................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futsɑl. edɑre kolle tærbijæte bædæni sistɑn væ bælutʃestɑn æz ɑqɑze mosɑbeqe hɑje tʃɑhɑrdʒɑnebe futsɑl \" dʒɑme ʃohædɑje tɑsuki \" zɑbol xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe in edɑre kol, tʃɑhɑr time pærvɑz, dɑneʃɡɑh pæjɑme nur, ændʒomæne pɑjɑne bɑr væ kævire zɑhedɑn dær in tʃɑrtʃub dær særsærɑje puriɑje væli zɑhedɑn reqɑbæt mi konænd. dær dure noxoste in mosɑbeqe hɑe ebtedɑ pærvɑz bɑ kævir væ sepæs dɑneʃɡɑh pæjɑme nur bɑ ændʒomæne pɑjɑne bɑre mosɑbeqe mi dæhænd. tim hɑje piruze in do bɑzi ruze dʒomʔe hivdæh esfænd mɑhe dʒɑri didɑre finɑl rɑ bærɡozɑr mi konænd væ tim hɑje bɑzænde dær mosɑbeqe rædde bændi be mæsɑfe hæm xɑhænd ræft. ɡoruhæke teroristi bistopændʒ esfænd mɑh sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr dær mæntæqe tɑsuki vɑqeʔ dær kilumetre ʃæstopændʒ mehvære ertebɑti zɑbol e zɑhedɑne bistopændʒ næfær æz mosɑferɑne biɡonɑh rɑ be ʃæhɑdæt resɑnd. hæft hezɑro sisædo hæʃt slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo si sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "مسابقه های فوتسال جام شهدای تاسوکی آغاز شد\n............................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/12/86\n داخلی.ورزشی.فوتسال. اداره کل تربیت بدنی سیستان و بلوچستان از آغاز مسابقه های چهارجانبه\nفوتسال \"جام شهدای تاسوکی\" زابل خبر داد. به گزارش روز سه شنبه این اداره کل، چهار تیم پرواز، دانشگاه پیام نور،\nانجمن پایانه بار و کویر زاهدان در این چارچوب در سرسرای پوریای ولی\nزاهدان رقابت می کنند. در دور نخست این مسابقه ها ابتدا پرواز با کویر و سپس دانشگاه پیام نور\nبا انجمن پایانه بار مسابقه می دهند. تیم های پیروز این دو بازی روز جمعه 17 اسفند ماه جاری دیدار فینال را\nبرگزار می کنند و تیم های بازنده در مسابقه رده بندی به مصاف هم خواهند رفت. گروهک تروریستی 25 اسفند ماه سال 84 در منطقه تاسوکی واقع در کیلومتر\n65 محور ارتباطی زابل ـ زاهدان 25 نفر از مسافران بیگناه را به شهادت\nرساند. 7308/565/660\nشماره 130 ساعت 11:45 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "rævænde tæʃkile kɑbine væhdæte melli dær lobnɑn vɑrede pitʃideɡi biʃtæri ʃod............................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft bejrut noxoste væzire lobnɑn ɡoft væɡu bɑ ræʔise hezbe ɑzɑde melli dærbɑre tæʃkile kɑbine rɑ motevæqqef kærd væ be in tærtib rævænde tæʃkile kɑbine væhdæte melli dær in keʃvær vɑrede pitʃideɡi biʃtæri ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, nime ʃæbe ɡozæʃte pæs æz rædde moteqɑbele piʃnæhɑdhɑ æz suj fævɑd sænijure væ miʃel un dærbɑre sæhime vezɑræti ferɑksijone pɑrlemɑni un, omure mærbut be tæʃkile dolæte væhdæte melli dær in keʃvær bɑre diɡær be noqtee ævvæl bɑzɡæʃt. mæhɑfele næzdik be sænijure mi ɡujænd vej bɑ extesɑse vezɑræte ertebɑtɑt væ hæml væ næql be un næxɑlef bude væ ɡofte æst un bɑjæd jeki æz ɑn do be ælɑve mæʔɑvnæte noxoste væziri rɑ entexɑb konæd. mæhɑfele næzdik be miʃel un niz ɡoftænd un be extesɑse vezɑræte hæml væ næql væ ertebɑtɑt esrɑr dɑʃte væ eʔlɑm kærde dær qejre in suræte kɑbinee dʒædid tæʃkil næxɑhæd ʃod. dær in hɑle telvizijone lobnɑni ældʒædid be næql æz sænijure mozue tævæqqof ɡoft væ ɡuhɑ væ ʃekæste dæstjɑbi be rɑh hæl dær in zæmine rɑ ræd væ tæʔkid kærd ɑxærin piʃnæhɑdi rɑ ke mi tævɑnestæm, be un ʔerɑʔe dɑdæm ke hæmɑn extesɑse vezɑræte ertebɑtɑt, omure edʒtemɑʔi, mæʔɑvnæte noxoste væziri, vezɑræte eqtesɑd væ sænɑjeʔ æst dær hɑlike un esrɑr dɑræd vezɑræte hæml væ næql rɑ dɑʃte bɑʃæd. æmmɑ dær in bejne hezbe niruhɑje lobnɑni be ræhbæri sæmir dʒæʔdʒæʔ niz be ettelɑʔe sænijure resɑndænd ke xɑhɑne vezɑræte hæml væ næql hæstænd tɑ sæhmije ɑnɑn niz bɑ sæhmije un dær dɑʃtæne vezɑrætxɑnee kelidi mosɑvi ʃævæd, dær qejre in suræt dær kɑbine ʃerkæt næxɑhænd kærd. in dær hɑlist ke miʃel solejmɑn ræʔise dʒomhuri dær sædæd æst æzse sæhmije xod dær kɑbine, eljɑs ælmær mæsihi ortodoks væzire defɑʔe konuni pærɑntezbæste rɑ bærɑje vezɑræte defɑʔ moʔærrefi konæd væ vezɑræte keʃvær rɑ be jek færde mæsihi mɑruni vɑɡozɑr konæd væ jek mæsihi kɑtolik rɑ niz be onvɑne væzire moʃɑver entexɑb konæd. æmmɑ sænijure niz esrɑr dɑræd tɑ xɑled qæbɑni be onvɑne væzire olum væ ɑmuzeʃ væ poruʃ bɑqi bemɑnæd dær hɑli ke nɑme beije hæriri xɑhære ræfiq hæriri noxoste væzire piʃine lobnɑn niz bærɑje in poste mætræh æst væ in ke vezɑræte dɑdɡostæri rɑ be sæmir ældʒæsr æz næmɑjændeɡɑne dʒærijɑne \" ɑjænde \" hæriri pærɑntezbæste dær mædʒlese vɑɡozɑr konænd zirɑ in dʒærijɑne hɑzer be dæst keʃidæn æz vezɑræte dɑdɡostæri nist. æz suj diɡær, hezbe kætɑʔeb be ræhbæri æmine dʒæmil niz xɑhɑne vezɑræte sænɑjeʔ æst ke piʃtær væzire ɑn pire dʒæmil færzænde u bud ke tævæssote æfrɑde nɑʃenɑs dær ʃærqe bejrut teror ʃod. fævɑd sænijure noxoste væzire lobnɑn, jek mɑhe piʃ mæmur be tæʃkile dolæte væhdæte melli ʃod æmmɑ be dælile edɑme extelɑfɑt mjɑne ɡoruhe hɑkem væ moxɑlefɑn bær sære tʃeɡuneɡi toziʔe posthɑje vezɑræti, tɑkonun dolæte væhdæte melli dær in keʃvær tæʃkil næʃode æst. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdose setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte dæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": " روند تشکیل کابینه وحدت ملی در لبنان وارد پیچیدگی بیشتری شد\n.............................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/04/87\n بیروت - نخست وزیر لبنان گفت وگو با رییس حزب آزاد ملی درباره تشکیل\nکابینه را متوقف کرد و به این ترتیب روند تشکیل کابینه وحدت ملی در این\nکشور وارد پیچیدگی بیشتری شد. به گزارش ایرنا از بیروت، نیمه شب گذشته پس از رد متقابل پیشنهادها از\nسوی فواد سنیوره و میشل عون درباره سهیمه وزارتی فراکسیون پارلمانی عون\n، امور مربوط به تشکیل دولت وحدت ملی در این کشور بار دیگر به نقطه اول\nبازگشت. محافل نزدیک به سنیوره می گویند وی با اختصاص وزارت ارتباطات و حمل و\nنقل به عون نخالف بوده و گفته است عون باید یکی از آن دو به علاوه معاونت\nنخست وزیری را انتخاب کند. محافل نزدیک به میشل عون نیز گفتند عون به اختصاص وزارت حمل و نقل و\nارتباطات اصرار داشته و اعلام کرده در غیر این صورت کابینه جدید تشکیل\nنخواهد شد. در این حال تلویزیون لبنانی الجدید به نقل از سنیوره موضوع توقف گفت و\nگوها و شکست دستیابی به راه حل در این زمینه را رد و تاکید کرد آخرین\nپیشنهادی را که می توانستم ، به عون ارایه دادم که همان اختصاص وزارت\nارتباطات ، امور اجتماعی ، معاونت نخست وزیری ، وزارت اقتصاد و صنایع\nاست در حالیکه عون اصرار دارد وزارت حمل و نقل را داشته باشد. اما در این بین حزب نیروهای لبنانی به رهبری سمیر جعجع نیز به اطلاع\nسنیوره رساندند که خواهان وزارت حمل و نقل هستند تا سهمیه آنان نیز با\nسهمیه عون در داشتن وزارتخانه کلیدی مساوی شود ، در غیر این صورت در\nکابینه شرکت نخواهند کرد. این در حالی است که میشل سلیمان رییس جمهوری در صدد است ازسه سهمیه خود\nدر کابینه ، الیاس المر مسیحی ارتدوکس (وزیر دفاع کنونی ) را برای وزارت\nدفاع معرفی کند و وزارت کشور را به یک فرد مسیحی مارونی واگذار کند و یک\nمسیحی کاتولیک را نیز به عنوان وزیر مشاور انتخاب کند. اما سنیوره نیز اصرار دارد تا خالد قبانی به عنوان وزیر علوم و آموزش\nو پروش باقی بماند در حالی که نام بهیه حریری خواهر رفیق حریری نخست وزیر\nپیشین لبنان نیز برای این پست مطرح است و این که وزارت دادگستری را به\nسمیر الجسر از نمایندگان جریان \" آینده\" ( حریری ) در مجلس واگذار کنند\nزیرا این جریان حاضر به دست کشیدن از وزارت دادگستری نیست. از سوی دیگر ، حزب کتائب به رهبری امین جمیل نیز خواهان وزارت صنایع\nاست که پیشتر وزیر آن پییر جمیل فرزند او بود که توسط افراد ناشناس در\nشرق بیروت ترور شد. فواد سنیوره نخست وزیر لبنان، یک ماه پیش مامور به تشکیل دولت وحدت\nملی شد اما به دلیل ادامه اختلافات میان گروه حاکم و مخالفان بر سر چگونگی\nتوزیع پستهای وزارتی، تاکنون دولت وحدت ملی در این کشور تشکیل نشده است.خاورم 2083 ** 2082 ** 265\nشماره 050 ساعت 10:24 تمام\n\n\n "
} | rævænde tæʃkile kɑbine væhdæte melli dær lobnɑn vɑrede pitʃideɡi biʃtæri ʃod............................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft bejrut noxoste væzire lobnɑn ɡoft væɡu bɑ ræʔise hezbe ɑzɑde melli dærbɑre tæʃkile kɑbine rɑ motevæqqef kærd væ be in tærtib rævænde tæʃkile kɑbine væhdæte melli dær in keʃvær vɑrede pitʃideɡi biʃtæri ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, nime ʃæbe ɡozæʃte pæs æz rædde moteqɑbele piʃnæhɑdhɑ æz suj fævɑd sænijure væ miʃel un dærbɑre sæhime vezɑræti ferɑksijone pɑrlemɑni un, omure mærbut be tæʃkile dolæte væhdæte melli dær in keʃvær bɑre diɡær be noqtee ævvæl bɑzɡæʃt. mæhɑfele næzdik be sænijure mi ɡujænd vej bɑ extesɑse vezɑræte ertebɑtɑt væ hæml væ næql be un næxɑlef bude væ ɡofte æst un bɑjæd jeki æz ɑn do be ælɑve mæʔɑvnæte noxoste væziri rɑ entexɑb konæd. mæhɑfele næzdik be miʃel un niz ɡoftænd un be extesɑse vezɑræte hæml væ næql væ ertebɑtɑt esrɑr dɑʃte væ eʔlɑm kærde dær qejre in suræte kɑbinee dʒædid tæʃkil næxɑhæd ʃod. dær in hɑle telvizijone lobnɑni ældʒædid be næql æz sænijure mozue tævæqqof ɡoft væ ɡuhɑ væ ʃekæste dæstjɑbi be rɑh hæl dær in zæmine rɑ ræd væ tæʔkid kærd ɑxærin piʃnæhɑdi rɑ ke mi tævɑnestæm, be un ʔerɑʔe dɑdæm ke hæmɑn extesɑse vezɑræte ertebɑtɑt, omure edʒtemɑʔi, mæʔɑvnæte noxoste væziri, vezɑræte eqtesɑd væ sænɑjeʔ æst dær hɑlike un esrɑr dɑræd vezɑræte hæml væ næql rɑ dɑʃte bɑʃæd. æmmɑ dær in bejne hezbe niruhɑje lobnɑni be ræhbæri sæmir dʒæʔdʒæʔ niz be ettelɑʔe sænijure resɑndænd ke xɑhɑne vezɑræte hæml væ næql hæstænd tɑ sæhmije ɑnɑn niz bɑ sæhmije un dær dɑʃtæne vezɑrætxɑnee kelidi mosɑvi ʃævæd, dær qejre in suræt dær kɑbine ʃerkæt næxɑhænd kærd. in dær hɑlist ke miʃel solejmɑn ræʔise dʒomhuri dær sædæd æst æzse sæhmije xod dær kɑbine, eljɑs ælmær mæsihi ortodoks væzire defɑʔe konuni pærɑntezbæste rɑ bærɑje vezɑræte defɑʔ moʔærrefi konæd væ vezɑræte keʃvær rɑ be jek færde mæsihi mɑruni vɑɡozɑr konæd væ jek mæsihi kɑtolik rɑ niz be onvɑne væzire moʃɑver entexɑb konæd. æmmɑ sænijure niz esrɑr dɑræd tɑ xɑled qæbɑni be onvɑne væzire olum væ ɑmuzeʃ væ poruʃ bɑqi bemɑnæd dær hɑli ke nɑme beije hæriri xɑhære ræfiq hæriri noxoste væzire piʃine lobnɑn niz bærɑje in poste mætræh æst væ in ke vezɑræte dɑdɡostæri rɑ be sæmir ældʒæsr æz næmɑjændeɡɑne dʒærijɑne " ɑjænde " hæriri pærɑntezbæste dær mædʒlese vɑɡozɑr konænd zirɑ in dʒærijɑne hɑzer be dæst keʃidæn æz vezɑræte dɑdɡostæri nist. æz suj diɡær, hezbe kætɑʔeb be ræhbæri æmine dʒæmil niz xɑhɑne vezɑræte sænɑjeʔ æst ke piʃtær væzire ɑn pire dʒæmil færzænde u bud ke tævæssote æfrɑde nɑʃenɑs dær ʃærqe bejrut teror ʃod. fævɑd sænijure noxoste væzire lobnɑn, jek mɑhe piʃ mæmur be tæʃkile dolæte væhdæte melli ʃod æmmɑ be dælile edɑme extelɑfɑt mjɑne ɡoruhe hɑkem væ moxɑlefɑn bær sære tʃeɡuneɡi toziʔe posthɑje vezɑræti, tɑkonun dolæte væhdæte melli dær in keʃvær tæʃkil næʃode æst. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdose setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte dæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm | روند تشکیل کابینه وحدت ملی در لبنان وارد پیچیدگی بیشتری شد
.............................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/04/87
بیروت - نخست وزیر لبنان گفت وگو با رییس حزب آزاد ملی درباره تشکیل
کابینه را متوقف کرد و به این ترتیب روند تشکیل کابینه وحدت ملی در این
کشور وارد پیچیدگی بیشتری شد. به گزارش ایرنا از بیروت، نیمه شب گذشته پس از رد متقابل پیشنهادها از
سوی فواد سنیوره و میشل عون درباره سهیمه وزارتی فراکسیون پارلمانی عون
، امور مربوط به تشکیل دولت وحدت ملی در این کشور بار دیگر به نقطه اول
بازگشت. محافل نزدیک به سنیوره می گویند وی با اختصاص وزارت ارتباطات و حمل و
نقل به عون نخالف بوده و گفته است عون باید یکی از آن دو به علاوه معاونت
نخست وزیری را انتخاب کند. محافل نزدیک به میشل عون نیز گفتند عون به اختصاص وزارت حمل و نقل و
ارتباطات اصرار داشته و اعلام کرده در غیر این صورت کابینه جدید تشکیل
نخواهد شد. در این حال تلویزیون لبنانی الجدید به نقل از سنیوره موضوع توقف گفت و
گوها و شکست دستیابی به راه حل در این زمینه را رد و تاکید کرد آخرین
پیشنهادی را که می توانستم ، به عون ارایه دادم که همان اختصاص وزارت
ارتباطات ، امور اجتماعی ، معاونت نخست وزیری ، وزارت اقتصاد و صنایع
است در حالیکه عون اصرار دارد وزارت حمل و نقل را داشته باشد. اما در این بین حزب نیروهای لبنانی به رهبری سمیر جعجع نیز به اطلاع
سنیوره رساندند که خواهان وزارت حمل و نقل هستند تا سهمیه آنان نیز با
سهمیه عون در داشتن وزارتخانه کلیدی مساوی شود ، در غیر این صورت در
کابینه شرکت نخواهند کرد. این در حالی است که میشل سلیمان رییس جمهوری در صدد است ازسه سهمیه خود
در کابینه ، الیاس المر مسیحی ارتدوکس (وزیر دفاع کنونی ) را برای وزارت
دفاع معرفی کند و وزارت کشور را به یک فرد مسیحی مارونی واگذار کند و یک
مسیحی کاتولیک را نیز به عنوان وزیر مشاور انتخاب کند. اما سنیوره نیز اصرار دارد تا خالد قبانی به عنوان وزیر علوم و آموزش
و پروش باقی بماند در حالی که نام بهیه حریری خواهر رفیق حریری نخست وزیر
پیشین لبنان نیز برای این پست مطرح است و این که وزارت دادگستری را به
سمیر الجسر از نمایندگان جریان " آینده" ( حریری ) در مجلس واگذار کنند
زیرا این جریان حاضر به دست کشیدن از وزارت دادگستری نیست. از سوی دیگر ، حزب کتائب به رهبری امین جمیل نیز خواهان وزارت صنایع
است که پیشتر وزیر آن پییر جمیل فرزند او بود که توسط افراد ناشناس در
شرق بیروت ترور شد. فواد سنیوره نخست وزیر لبنان، یک ماه پیش مامور به تشکیل دولت وحدت
ملی شد اما به دلیل ادامه اختلافات میان گروه حاکم و مخالفان بر سر چگونگی
توزیع پستهای وزارتی، تاکنون دولت وحدت ملی در این کشور تشکیل نشده است.خاورم 2083 ** 2082 ** 265
شماره 050 ساعت 10:24 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: rævænde tæʃkile kɑbine væhdæte melli dær lobnɑn vɑrede pitʃideɡi biʃtæri ʃod............................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft bejrut noxoste væzire lobnɑn ɡoft væɡu bɑ ræʔise hezbe ɑzɑde melli dærbɑre tæʃkile kɑbine rɑ motevæqqef kærd væ be in tærtib rævænde tæʃkile kɑbine væhdæte melli dær in keʃvær vɑrede pitʃideɡi biʃtæri ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, nime ʃæbe ɡozæʃte pæs æz rædde moteqɑbele piʃnæhɑdhɑ æz suj fævɑd sænijure væ miʃel un dærbɑre sæhime vezɑræti ferɑksijone pɑrlemɑni un, omure mærbut be tæʃkile dolæte væhdæte melli dær in keʃvær bɑre diɡær be noqtee ævvæl bɑzɡæʃt. mæhɑfele næzdik be sænijure mi ɡujænd vej bɑ extesɑse vezɑræte ertebɑtɑt væ hæml væ næql be un næxɑlef bude væ ɡofte æst un bɑjæd jeki æz ɑn do be ælɑve mæʔɑvnæte noxoste væziri rɑ entexɑb konæd. mæhɑfele næzdik be miʃel un niz ɡoftænd un be extesɑse vezɑræte hæml væ næql væ ertebɑtɑt esrɑr dɑʃte væ eʔlɑm kærde dær qejre in suræte kɑbinee dʒædid tæʃkil næxɑhæd ʃod. dær in hɑle telvizijone lobnɑni ældʒædid be næql æz sænijure mozue tævæqqof ɡoft væ ɡuhɑ væ ʃekæste dæstjɑbi be rɑh hæl dær in zæmine rɑ ræd væ tæʔkid kærd ɑxærin piʃnæhɑdi rɑ ke mi tævɑnestæm, be un ʔerɑʔe dɑdæm ke hæmɑn extesɑse vezɑræte ertebɑtɑt, omure edʒtemɑʔi, mæʔɑvnæte noxoste væziri, vezɑræte eqtesɑd væ sænɑjeʔ æst dær hɑlike un esrɑr dɑræd vezɑræte hæml væ næql rɑ dɑʃte bɑʃæd. æmmɑ dær in bejne hezbe niruhɑje lobnɑni be ræhbæri sæmir dʒæʔdʒæʔ niz be ettelɑʔe sænijure resɑndænd ke xɑhɑne vezɑræte hæml væ næql hæstænd tɑ sæhmije ɑnɑn niz bɑ sæhmije un dær dɑʃtæne vezɑrætxɑnee kelidi mosɑvi ʃævæd, dær qejre in suræt dær kɑbine ʃerkæt næxɑhænd kærd. in dær hɑlist ke miʃel solejmɑn ræʔise dʒomhuri dær sædæd æst æzse sæhmije xod dær kɑbine, eljɑs ælmær mæsihi ortodoks væzire defɑʔe konuni pærɑntezbæste rɑ bærɑje vezɑræte defɑʔ moʔærrefi konæd væ vezɑræte keʃvær rɑ be jek færde mæsihi mɑruni vɑɡozɑr konæd væ jek mæsihi kɑtolik rɑ niz be onvɑne væzire moʃɑver entexɑb konæd. æmmɑ sænijure niz esrɑr dɑræd tɑ xɑled qæbɑni be onvɑne væzire olum væ ɑmuzeʃ væ poruʃ bɑqi bemɑnæd dær hɑli ke nɑme beije hæriri xɑhære ræfiq hæriri noxoste væzire piʃine lobnɑn niz bærɑje in poste mætræh æst væ in ke vezɑræte dɑdɡostæri rɑ be sæmir ældʒæsr æz næmɑjændeɡɑne dʒærijɑne \" ɑjænde \" hæriri pærɑntezbæste dær mædʒlese vɑɡozɑr konænd zirɑ in dʒærijɑne hɑzer be dæst keʃidæn æz vezɑræte dɑdɡostæri nist. æz suj diɡær, hezbe kætɑʔeb be ræhbæri æmine dʒæmil niz xɑhɑne vezɑræte sænɑjeʔ æst ke piʃtær væzire ɑn pire dʒæmil færzænde u bud ke tævæssote æfrɑde nɑʃenɑs dær ʃærqe bejrut teror ʃod. fævɑd sænijure noxoste væzire lobnɑn, jek mɑhe piʃ mæmur be tæʃkile dolæte væhdæte melli ʃod æmmɑ be dælile edɑme extelɑfɑt mjɑne ɡoruhe hɑkem væ moxɑlefɑn bær sære tʃeɡuneɡi toziʔe posthɑje vezɑræti, tɑkonun dolæte væhdæte melli dær in keʃvær tæʃkil næʃode æst. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdose setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte dæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " روند تشکیل کابینه وحدت ملی در لبنان وارد پیچیدگی بیشتری شد\n.............................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/04/87\n بیروت - نخست وزیر لبنان گفت وگو با رییس حزب آزاد ملی درباره تشکیل\nکابینه را متوقف کرد و به این ترتیب روند تشکیل کابینه وحدت ملی در این\nکشور وارد پیچیدگی بیشتری شد. به گزارش ایرنا از بیروت، نیمه شب گذشته پس از رد متقابل پیشنهادها از\nسوی فواد سنیوره و میشل عون درباره سهیمه وزارتی فراکسیون پارلمانی عون\n، امور مربوط به تشکیل دولت وحدت ملی در این کشور بار دیگر به نقطه اول\nبازگشت. محافل نزدیک به سنیوره می گویند وی با اختصاص وزارت ارتباطات و حمل و\nنقل به عون نخالف بوده و گفته است عون باید یکی از آن دو به علاوه معاونت\nنخست وزیری را انتخاب کند. محافل نزدیک به میشل عون نیز گفتند عون به اختصاص وزارت حمل و نقل و\nارتباطات اصرار داشته و اعلام کرده در غیر این صورت کابینه جدید تشکیل\nنخواهد شد. در این حال تلویزیون لبنانی الجدید به نقل از سنیوره موضوع توقف گفت و\nگوها و شکست دستیابی به راه حل در این زمینه را رد و تاکید کرد آخرین\nپیشنهادی را که می توانستم ، به عون ارایه دادم که همان اختصاص وزارت\nارتباطات ، امور اجتماعی ، معاونت نخست وزیری ، وزارت اقتصاد و صنایع\nاست در حالیکه عون اصرار دارد وزارت حمل و نقل را داشته باشد. اما در این بین حزب نیروهای لبنانی به رهبری سمیر جعجع نیز به اطلاع\nسنیوره رساندند که خواهان وزارت حمل و نقل هستند تا سهمیه آنان نیز با\nسهمیه عون در داشتن وزارتخانه کلیدی مساوی شود ، در غیر این صورت در\nکابینه شرکت نخواهند کرد. این در حالی است که میشل سلیمان رییس جمهوری در صدد است ازسه سهمیه خود\nدر کابینه ، الیاس المر مسیحی ارتدوکس (وزیر دفاع کنونی ) را برای وزارت\nدفاع معرفی کند و وزارت کشور را به یک فرد مسیحی مارونی واگذار کند و یک\nمسیحی کاتولیک را نیز به عنوان وزیر مشاور انتخاب کند. اما سنیوره نیز اصرار دارد تا خالد قبانی به عنوان وزیر علوم و آموزش\nو پروش باقی بماند در حالی که نام بهیه حریری خواهر رفیق حریری نخست وزیر\nپیشین لبنان نیز برای این پست مطرح است و این که وزارت دادگستری را به\nسمیر الجسر از نمایندگان جریان \" آینده\" ( حریری ) در مجلس واگذار کنند\nزیرا این جریان حاضر به دست کشیدن از وزارت دادگستری نیست. از سوی دیگر ، حزب کتائب به رهبری امین جمیل نیز خواهان وزارت صنایع\nاست که پیشتر وزیر آن پییر جمیل فرزند او بود که توسط افراد ناشناس در\nشرق بیروت ترور شد. فواد سنیوره نخست وزیر لبنان، یک ماه پیش مامور به تشکیل دولت وحدت\nملی شد اما به دلیل ادامه اختلافات میان گروه حاکم و مخالفان بر سر چگونگی\nتوزیع پستهای وزارتی، تاکنون دولت وحدت ملی در این کشور تشکیل نشده است.خاورم 2083 ** 2082 ** 265\nشماره 050 ساعت 10:24 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑ hozure moʔɑvene ræise dʒomhuri væ dæbire ʃorɑje hæmɑhænɡi mænɑteqe ɑzɑd væ viʒe eqtesɑdi keʃvær, ræise kolle ɡomroke keʃvær væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne ostɑni væ mæhælli mæntæqe viʒe eqtesɑdi ʃæhærsænæʔæti sɑve ruze tʃɑhɑrʃænbe, dæhom ɑbɑnmɑhe ræsmæn eftetɑh miʃævæd. æhmæde ɑzɑd færmɑndɑre sɑve dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : mæntæqe viʒe eqtesɑdi bɑ viʒeɡi hɑi ke dɑræd be mænzure sorʔæt bæxʃidæn be rævænde roʃde eqtesɑdi, idʒɑd miʃævæd tɑ zæmine toseʔe sɑderɑt væ sænʔæt væ niz særmɑje ɡozɑri biʃtær færɑhæm ʃævæd. u æfzud : dær sɑli ke bɑ onvɑne hemɑjæt æz tolide melli kɑr væ særmɑjeee irɑni nɑmɡozɑri ʃode æst eftetɑhe mæntæqe viʒe eqtesɑdi sɑve tæhævvoli bozorɡ dær in ʃæhrestɑn, mædʒmuʔe ostɑne mærkæzi væ keʃvær idʒɑd mi konæd. vej bæjɑn kærd : ʃæhrestɑne sɑve bɑ tævædʒdʒoh be modʒɑveræt bɑ bozorɡtærin ʃæhre sænʔæti keʃvær væ bærxordɑri æz ʃærɑjete terɑnziti væ næzdiki be pɑjtæxt, bɑ dʒæzbe særmɑje ɡozɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi næqʃ be sezɑi dær idʒɑde eʃteqɑl væ erteqɑje eqtesɑdi dɑræd. færmɑndɑre sɑve bɑ eʃɑre be inke æmæliɑte edʒrɑi fɑze noxoste mæntæqe viʒe eqtesɑdi sɑve sɑle ɡozæʃte dær zæmini be mæsɑhete tʃɑhɑrsæd hektɑr bɑ kɑrbæri tedʒɑri, eqtesɑdi væ tolidi ɑqɑz ʃod, ezhɑr kærd : bærɑje edʒrɑje in poroʒe hodud sæd miljɑrd riɑl eʔtebɑre ævvælije ʃɑmele hesɑrkeʃi, sɑxtemɑne edɑri, esteqrɑre sɑxtemɑne ɡomrok, næsbe durbin hɑje mædɑre bæste væ xɑkbærdɑri ændʒɑm ʃode æst. moqeʔijæte viʒe terɑnziti, zæmini, rejli væ hævɑi, næzdiki be pɑjtæxt, hæmdʒævɑri bɑ forudɡɑh bejnolmelæli emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, vosʔæte særzæmini monɑseb, potɑnsijelhɑje keʃɑværzi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi qɑbele tævædʒdʒoh æz dʒomle emtijɑzɑte ʃæhrestɑnhɑje sɑve væ zærændije be onvɑne mæntæqe viʒe eqtesɑdist. moʔɑfijæte ɡomroki væ pærdɑxte ævɑreze ɡomroki mɑzɑd bær ærzeʃe æfzude, moʔɑfijæt æz pærdɑxte hær ɡune ævɑreze mæʔmul, vorude mɑʃine ɑlɑte xætte tolide bedune ævɑreze ɡomroki, tæbæʔijjæt æz qɑnune kɑre mænɑteqe ɑzɑde tedʒɑri væ sænʔæti væ... be onvɑne bæxʃi æz mæzɑjɑje in mæntæqee mæhsub mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nبا حضور معاون رئیس جمهوری و دبیر شورای هماهنگی مناطق آزاد و ویژه اقتصادی کشور، رئیس کل گمرک کشور و جمعی از مسوولان استانی و محلی منطقه ویژه اقتصادی شهرصنعتی ساوه روز چهارشنبه، دهم آبانماه رسما افتتاح میشود.\n\n \n\n\n\n \n\nاحمد آزاد - فرماندار ساوه - در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه مرکزی، با اعلام این خبر افزود: منطقه ویژه اقتصادی با ویژگی هایی که دارد به منظور سرعت بخشیدن به روند رشد اقتصادی، ایجاد میشود تا زمینه توسعه صادرات و صنعت و نیز سرمایه گذاری بیشتر فراهم شود.\n\n\n\nاو افزود: در سالی که با عنوان حمایت از تولید ملی کار و سرمایه ایرانی نامگذاری شده است افتتاح منطقه ویژه اقتصادی ساوه تحولی بزرگ در این شهرستان، مجموعه استان مرکزی و کشور ایجاد می کند.\n\n \n\nوی بیان کرد: شهرستان ساوه با توجه به مجاورت با بزرگترین شهر صنعتی کشور و برخورداری از شرایط ترانزیتی و نزدیکی به پایتخت، با جذب سرمایه گذاران داخلی و خارجی نقش به سزایی در ایجاد اشتغال و ارتقای اقتصادی دارد.\n\n \n\nفرماندار ساوه با اشاره به اینکه عملیات اجرایی فاز نخست منطقه ویژه اقتصادی ساوه سال گذشته در زمینی به مساحت 400 هکتار با کاربری تجاری، اقتصادی و تولیدی آغاز شد، اظهار کرد: برای اجرای این پروژه حدود 100 میلیارد ریال اعتبار اولیه شامل حصارکشی، ساختمان اداری، استقرار ساختمان گمرک، نصب دوربین های مدار بسته و خاکبرداری انجام شده است.\n\n \n\nموقعیت ویژه ترانزیتی، زمینی، ریلی و هوایی، نزدیکی به پایتخت، همجواری با فرودگاه بینالمللی امام خمینی (ره)، وسعت سرزمینی مناسب، پتانسیلهای کشاورزی، اجتماعی و فرهنگی قابل توجه از جمله امتیازات شهرستانهای ساوه و زرندیه به عنوان منطقه ویژه اقتصادی است.\n\n \n\nمعافیت گمرکی و پرداخت عوارض گمرکی مازاد بر ارزش افزوده، معافیت از پرداخت هر گونه عوارض معمول، ورود ماشین آلات خط تولید بدون عوارض گمرکی، تبعیت از قانون کار مناطق آزاد تجاری و صنعتی و ... به عنوان بخشی از مزایای این منطقه محسوب می شود.\n\n \n\nانتهای پیام\n"
} | bɑ hozure moʔɑvene ræise dʒomhuri væ dæbire ʃorɑje hæmɑhænɡi mænɑteqe ɑzɑd væ viʒe eqtesɑdi keʃvær, ræise kolle ɡomroke keʃvær væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne ostɑni væ mæhælli mæntæqe viʒe eqtesɑdi ʃæhærsænæʔæti sɑve ruze tʃɑhɑrʃænbe, dæhom ɑbɑnmɑhe ræsmæn eftetɑh miʃævæd. æhmæde ɑzɑd færmɑndɑre sɑve dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : mæntæqe viʒe eqtesɑdi bɑ viʒeɡi hɑi ke dɑræd be mænzure sorʔæt bæxʃidæn be rævænde roʃde eqtesɑdi, idʒɑd miʃævæd tɑ zæmine toseʔe sɑderɑt væ sænʔæt væ niz særmɑje ɡozɑri biʃtær færɑhæm ʃævæd. u æfzud : dær sɑli ke bɑ onvɑne hemɑjæt æz tolide melli kɑr væ særmɑjeee irɑni nɑmɡozɑri ʃode æst eftetɑhe mæntæqe viʒe eqtesɑdi sɑve tæhævvoli bozorɡ dær in ʃæhrestɑn, mædʒmuʔe ostɑne mærkæzi væ keʃvær idʒɑd mi konæd. vej bæjɑn kærd : ʃæhrestɑne sɑve bɑ tævædʒdʒoh be modʒɑveræt bɑ bozorɡtærin ʃæhre sænʔæti keʃvær væ bærxordɑri æz ʃærɑjete terɑnziti væ næzdiki be pɑjtæxt, bɑ dʒæzbe særmɑje ɡozɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi næqʃ be sezɑi dær idʒɑde eʃteqɑl væ erteqɑje eqtesɑdi dɑræd. færmɑndɑre sɑve bɑ eʃɑre be inke æmæliɑte edʒrɑi fɑze noxoste mæntæqe viʒe eqtesɑdi sɑve sɑle ɡozæʃte dær zæmini be mæsɑhete tʃɑhɑrsæd hektɑr bɑ kɑrbæri tedʒɑri, eqtesɑdi væ tolidi ɑqɑz ʃod, ezhɑr kærd : bærɑje edʒrɑje in poroʒe hodud sæd miljɑrd riɑl eʔtebɑre ævvælije ʃɑmele hesɑrkeʃi, sɑxtemɑne edɑri, esteqrɑre sɑxtemɑne ɡomrok, næsbe durbin hɑje mædɑre bæste væ xɑkbærdɑri ændʒɑm ʃode æst. moqeʔijæte viʒe terɑnziti, zæmini, rejli væ hævɑi, næzdiki be pɑjtæxt, hæmdʒævɑri bɑ forudɡɑh bejnolmelæli emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, vosʔæte særzæmini monɑseb, potɑnsijelhɑje keʃɑværzi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi qɑbele tævædʒdʒoh æz dʒomle emtijɑzɑte ʃæhrestɑnhɑje sɑve væ zærændije be onvɑne mæntæqe viʒe eqtesɑdist. moʔɑfijæte ɡomroki væ pærdɑxte ævɑreze ɡomroki mɑzɑd bær ærzeʃe æfzude, moʔɑfijæt æz pærdɑxte hær ɡune ævɑreze mæʔmul, vorude mɑʃine ɑlɑte xætte tolide bedune ævɑreze ɡomroki, tæbæʔijjæt æz qɑnune kɑre mænɑteqe ɑzɑde tedʒɑri væ sænʔæti væ... be onvɑne bæxʃi æz mæzɑjɑje in mæntæqee mæhsub mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm |
با حضور معاون رئیس جمهوری و دبیر شورای هماهنگی مناطق آزاد و ویژه اقتصادی کشور، رئیس کل گمرک کشور و جمعی از مسوولان استانی و محلی منطقه ویژه اقتصادی شهرصنعتی ساوه روز چهارشنبه، دهم آبانماه رسما افتتاح میشود.
احمد آزاد - فرماندار ساوه - در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه مرکزی، با اعلام این خبر افزود: منطقه ویژه اقتصادی با ویژگی هایی که دارد به منظور سرعت بخشیدن به روند رشد اقتصادی، ایجاد میشود تا زمینه توسعه صادرات و صنعت و نیز سرمایه گذاری بیشتر فراهم شود.
او افزود: در سالی که با عنوان حمایت از تولید ملی کار و سرمایه ایرانی نامگذاری شده است افتتاح منطقه ویژه اقتصادی ساوه تحولی بزرگ در این شهرستان، مجموعه استان مرکزی و کشور ایجاد می کند.
وی بیان کرد: شهرستان ساوه با توجه به مجاورت با بزرگترین شهر صنعتی کشور و برخورداری از شرایط ترانزیتی و نزدیکی به پایتخت، با جذب سرمایه گذاران داخلی و خارجی نقش به سزایی در ایجاد اشتغال و ارتقای اقتصادی دارد.
فرماندار ساوه با اشاره به اینکه عملیات اجرایی فاز نخست منطقه ویژه اقتصادی ساوه سال گذشته در زمینی به مساحت 400 هکتار با کاربری تجاری، اقتصادی و تولیدی آغاز شد، اظهار کرد: برای اجرای این پروژه حدود 100 میلیارد ریال اعتبار اولیه شامل حصارکشی، ساختمان اداری، استقرار ساختمان گمرک، نصب دوربین های مدار بسته و خاکبرداری انجام شده است.
موقعیت ویژه ترانزیتی، زمینی، ریلی و هوایی، نزدیکی به پایتخت، همجواری با فرودگاه بینالمللی امام خمینی (ره)، وسعت سرزمینی مناسب، پتانسیلهای کشاورزی، اجتماعی و فرهنگی قابل توجه از جمله امتیازات شهرستانهای ساوه و زرندیه به عنوان منطقه ویژه اقتصادی است.
معافیت گمرکی و پرداخت عوارض گمرکی مازاد بر ارزش افزوده، معافیت از پرداخت هر گونه عوارض معمول، ورود ماشین آلات خط تولید بدون عوارض گمرکی، تبعیت از قانون کار مناطق آزاد تجاری و صنعتی و ... به عنوان بخشی از مزایای این منطقه محسوب می شود.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑ hozure moʔɑvene ræise dʒomhuri væ dæbire ʃorɑje hæmɑhænɡi mænɑteqe ɑzɑd væ viʒe eqtesɑdi keʃvær, ræise kolle ɡomroke keʃvær væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne ostɑni væ mæhælli mæntæqe viʒe eqtesɑdi ʃæhærsænæʔæti sɑve ruze tʃɑhɑrʃænbe, dæhom ɑbɑnmɑhe ræsmæn eftetɑh miʃævæd. æhmæde ɑzɑd færmɑndɑre sɑve dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : mæntæqe viʒe eqtesɑdi bɑ viʒeɡi hɑi ke dɑræd be mænzure sorʔæt bæxʃidæn be rævænde roʃde eqtesɑdi, idʒɑd miʃævæd tɑ zæmine toseʔe sɑderɑt væ sænʔæt væ niz særmɑje ɡozɑri biʃtær færɑhæm ʃævæd. u æfzud : dær sɑli ke bɑ onvɑne hemɑjæt æz tolide melli kɑr væ særmɑjeee irɑni nɑmɡozɑri ʃode æst eftetɑhe mæntæqe viʒe eqtesɑdi sɑve tæhævvoli bozorɡ dær in ʃæhrestɑn, mædʒmuʔe ostɑne mærkæzi væ keʃvær idʒɑd mi konæd. vej bæjɑn kærd : ʃæhrestɑne sɑve bɑ tævædʒdʒoh be modʒɑveræt bɑ bozorɡtærin ʃæhre sænʔæti keʃvær væ bærxordɑri æz ʃærɑjete terɑnziti væ næzdiki be pɑjtæxt, bɑ dʒæzbe særmɑje ɡozɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi næqʃ be sezɑi dær idʒɑde eʃteqɑl væ erteqɑje eqtesɑdi dɑræd. færmɑndɑre sɑve bɑ eʃɑre be inke æmæliɑte edʒrɑi fɑze noxoste mæntæqe viʒe eqtesɑdi sɑve sɑle ɡozæʃte dær zæmini be mæsɑhete tʃɑhɑrsæd hektɑr bɑ kɑrbæri tedʒɑri, eqtesɑdi væ tolidi ɑqɑz ʃod, ezhɑr kærd : bærɑje edʒrɑje in poroʒe hodud sæd miljɑrd riɑl eʔtebɑre ævvælije ʃɑmele hesɑrkeʃi, sɑxtemɑne edɑri, esteqrɑre sɑxtemɑne ɡomrok, næsbe durbin hɑje mædɑre bæste væ xɑkbærdɑri ændʒɑm ʃode æst. moqeʔijæte viʒe terɑnziti, zæmini, rejli væ hævɑi, næzdiki be pɑjtæxt, hæmdʒævɑri bɑ forudɡɑh bejnolmelæli emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, vosʔæte særzæmini monɑseb, potɑnsijelhɑje keʃɑværzi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi qɑbele tævædʒdʒoh æz dʒomle emtijɑzɑte ʃæhrestɑnhɑje sɑve væ zærændije be onvɑne mæntæqe viʒe eqtesɑdist. moʔɑfijæte ɡomroki væ pærdɑxte ævɑreze ɡomroki mɑzɑd bær ærzeʃe æfzude, moʔɑfijæt æz pærdɑxte hær ɡune ævɑreze mæʔmul, vorude mɑʃine ɑlɑte xætte tolide bedune ævɑreze ɡomroki, tæbæʔijjæt æz qɑnune kɑre mænɑteqe ɑzɑde tedʒɑri væ sænʔæti væ... be onvɑne bæxʃi æz mæzɑjɑje in mæntæqee mæhsub mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nبا حضور معاون رئیس جمهوری و دبیر شورای هماهنگی مناطق آزاد و ویژه اقتصادی کشور، رئیس کل گمرک کشور و جمعی از مسوولان استانی و محلی منطقه ویژه اقتصادی شهرصنعتی ساوه روز چهارشنبه، دهم آبانماه رسما افتتاح میشود.\n\n \n\n\n\n \n\nاحمد آزاد - فرماندار ساوه - در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه مرکزی، با اعلام این خبر افزود: منطقه ویژه اقتصادی با ویژگی هایی که دارد به منظور سرعت بخشیدن به روند رشد اقتصادی، ایجاد میشود تا زمینه توسعه صادرات و صنعت و نیز سرمایه گذاری بیشتر فراهم شود.\n\n\n\nاو افزود: در سالی که با عنوان حمایت از تولید ملی کار و سرمایه ایرانی نامگذاری شده است افتتاح منطقه ویژه اقتصادی ساوه تحولی بزرگ در این شهرستان، مجموعه استان مرکزی و کشور ایجاد می کند.\n\n \n\nوی بیان کرد: شهرستان ساوه با توجه به مجاورت با بزرگترین شهر صنعتی کشور و برخورداری از شرایط ترانزیتی و نزدیکی به پایتخت، با جذب سرمایه گذاران داخلی و خارجی نقش به سزایی در ایجاد اشتغال و ارتقای اقتصادی دارد.\n\n \n\nفرماندار ساوه با اشاره به اینکه عملیات اجرایی فاز نخست منطقه ویژه اقتصادی ساوه سال گذشته در زمینی به مساحت 400 هکتار با کاربری تجاری، اقتصادی و تولیدی آغاز شد، اظهار کرد: برای اجرای این پروژه حدود 100 میلیارد ریال اعتبار اولیه شامل حصارکشی، ساختمان اداری، استقرار ساختمان گمرک، نصب دوربین های مدار بسته و خاکبرداری انجام شده است.\n\n \n\nموقعیت ویژه ترانزیتی، زمینی، ریلی و هوایی، نزدیکی به پایتخت، همجواری با فرودگاه بینالمللی امام خمینی (ره)، وسعت سرزمینی مناسب، پتانسیلهای کشاورزی، اجتماعی و فرهنگی قابل توجه از جمله امتیازات شهرستانهای ساوه و زرندیه به عنوان منطقه ویژه اقتصادی است.\n\n \n\nمعافیت گمرکی و پرداخت عوارض گمرکی مازاد بر ارزش افزوده، معافیت از پرداخت هر گونه عوارض معمول، ورود ماشین آلات خط تولید بدون عوارض گمرکی، تبعیت از قانون کار مناطق آزاد تجاری و صنعتی و ... به عنوان بخشی از مزایای این منطقه محسوب می شود.\n\n \n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "vɑhede mærkæzi xæbær dær in bɑre neveʃt : be ɡozɑreʃe ʃæbæke telvizijoni fɑkse nijuz, mæsʔulɑne mæhælli dær mine sutɑ eʔlɑm kærdænd : væzeʃe bɑdhɑ væ tufɑn hɑje sæhmɡin væ niz bɑreʃe ʃædide bɑrɑn dær dʒonube in ejɑlæt, bɑʔes æz dʒɑ konde ʃodæne deræxtɑn væ dækæl hɑje enteqɑle dʒærijɑne bærq ʃod. in dær hɑlist ke tælɑʃe niruhɑje ɑmdɑd bærɑje pɑksɑzi rɑh hɑje ertebɑti væ bærqærɑr kærdæne dʒærijɑne bærqe hænuz edɑme dɑræd.",
"text": "واحد مرکزی خبر در این باره نوشت:به گزارش شبکه تلویزیونی فاکس نیوز ، مسئولان محلی در مینه سوتا اعلام کردند : وزش بادها و طوفان های سهمگین و نیز بارش شدید باران در جنوب این ایالت ، باعث از جا کنده شدن درختان و دکل های انتقال جریان برق شد.این در حالیست که تلاش نیروهای امداد برای پاکسازی راه های ارتباطی و برقرار کردن جریان برق هنوز ادامه دارد."
} | vɑhede mærkæzi xæbær dær in bɑre neveʃt : be ɡozɑreʃe ʃæbæke telvizijoni fɑkse nijuz, mæsʔulɑne mæhælli dær mine sutɑ eʔlɑm kærdænd : væzeʃe bɑdhɑ væ tufɑn hɑje sæhmɡin væ niz bɑreʃe ʃædide bɑrɑn dær dʒonube in ejɑlæt, bɑʔes æz dʒɑ konde ʃodæne deræxtɑn væ dækæl hɑje enteqɑle dʒærijɑne bærq ʃod. in dær hɑlist ke tælɑʃe niruhɑje ɑmdɑd bærɑje pɑksɑzi rɑh hɑje ertebɑti væ bærqærɑr kærdæne dʒærijɑne bærqe hænuz edɑme dɑræd. | واحد مرکزی خبر در این باره نوشت:به گزارش شبکه تلویزیونی فاکس نیوز ، مسئولان محلی در مینه سوتا اعلام کردند : وزش بادها و طوفان های سهمگین و نیز بارش شدید باران در جنوب این ایالت ، باعث از جا کنده شدن درختان و دکل های انتقال جریان برق شد.این در حالیست که تلاش نیروهای امداد برای پاکسازی راه های ارتباطی و برقرار کردن جریان برق هنوز ادامه دارد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: vɑhede mærkæzi xæbær dær in bɑre neveʃt : be ɡozɑreʃe ʃæbæke telvizijoni fɑkse nijuz, mæsʔulɑne mæhælli dær mine sutɑ eʔlɑm kærdænd : væzeʃe bɑdhɑ væ tufɑn hɑje sæhmɡin væ niz bɑreʃe ʃædide bɑrɑn dær dʒonube in ejɑlæt, bɑʔes æz dʒɑ konde ʃodæne deræxtɑn væ dækæl hɑje enteqɑle dʒærijɑne bærq ʃod. in dær hɑlist ke tælɑʃe niruhɑje ɑmdɑd bærɑje pɑksɑzi rɑh hɑje ertebɑti væ bærqærɑr kærdæne dʒærijɑne bærqe hænuz edɑme dɑræd.",
"role": "user"
},
{
"content": "واحد مرکزی خبر در این باره نوشت:به گزارش شبکه تلویزیونی فاکس نیوز ، مسئولان محلی در مینه سوتا اعلام کردند : وزش بادها و طوفان های سهمگین و نیز بارش شدید باران در جنوب این ایالت ، باعث از جا کنده شدن درختان و دکل های انتقال جریان برق شد.این در حالیست که تلاش نیروهای امداد برای پاکسازی راه های ارتباطی و برقرار کردن جریان برق هنوز ادامه دارد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mæqɑmɑte behdɑʃti tʃin bɑ estefɑde æz robɑthɑje xodærɑn dær bimɑrestɑnhɑje dærɡir bɑ bimɑri koronɑ tævɑneste ænd nævædonoh dærsæde bɑkterihɑ væ virushɑje modʒud dær ɑnhɑ rɑ nɑbud konænd. be ɡozɑreʃ be næql æz espektrom, pɑksɑzi mohithɑje bimɑrestɑni tævæssote niruje ensɑni væ dæst zemne ɑnke deqqæte pɑjini dɑræd, momken æst modʒebe enteqɑle ʔofunæt be æfrɑd væ bimɑri æfrɑd ʃævæd. æmmɑ estefɑde æz robɑt hæm deqqæt væ sorʔæte in færɑjænd rɑ bɑlɑ mibæræd væ hæm æz tælæfɑte dʒɑni niruhɑje ensɑni mikɑhæd. tʃin dær bærxi bimɑrestɑnhɑje xod væ be xosuse bimɑrestɑnhɑje pæzireʃ konænde mobtælɑjɑn be viruse koronɑ æz robɑti xodærɑn be nɑme ju vej dej estefɑde kærde tɑ æz in tæriqe tæmɑmi bæxʃhɑje ɑnhɑ rɑ be tore kɑmel pɑksɑzi væ zeddeofuni konæd. robɑte jɑdʃode ke tævæssote mohæqqeqɑne dɑnmɑrki sɑxte ʃode, bɑ tɑbɑndæne æʃæʔe mɑværɑje bænæfʃ dær mohithɑje moxtælef qɑder be æz bejn berædne nævædonoh dærsæd æz virushɑ væ bɑkteri hɑst. robɑte jɑdʃode ke ærze zjɑdi nædɑræd væ be hesɡærhɑje moteʔæddedi bærɑje ʃenɑsɑi mævɑneʔ væ mæsirjɑbi modʒæhhæz æst, bedune nijɑz be dexɑlæte ensɑn mæsir æz qæbl bærnɑmee rizi ʃode rɑ tej mikonæd væ bɑhzur dær hær otɑqe bimɑrestɑn bɑ tɑbɑndæne æʃæʔe mɑværɑe bænæfʃ dær ærze tʃænd dæqiqe færɑjænde pɑksɑzi rɑ tækmil mikonæd. robɑthɑje mæzkur æz se hæftee qæbl dær tʃin bærɑje nɑbudi virushɑ væ bɑkterihɑ væ be xosuse viruse koronɑ be kɑr ɡerefte ʃode ænd væ qæbl æz hær tʃiz be bimɑrestɑnhɑje vueɑne ferestɑde ʃodænd. tʃin qæsd dɑræd do hezɑr bimɑrestɑn væ mærkæze dærmɑni xod rɑ bɑ estefɑde æz robɑthɑ væ æz dʒomle in robɑt zeddeofuni konæd. pɑksɑzi hær otɑqe dærbæste bɑ estefɑde æz in robɑt bejne dæh tɑ pɑnzdæh dæqiqe tul mikeʃæd væ robɑt bærɑje æfzɑjeʃe deqqæt bejne jek tɑ do dæqiqe dær ʃeʃ dʒæhæte moxtælef dær hær otɑq hærekæt mikonæd. hær jek æz in robɑthɑ bejne hæʃtɑd tɑ nævæd hezɑr dolɑr qejmæt dɑrænd. kopi ʃod",
"text": "مقامات بهداشتی چین با استفاده از رباتهای خودران در بیمارستانهای درگیر با بیماری کرونا توانسته اند ۹۹ درصد باکتریها و ویروسهای موجود در آنها را نابود کنند.به گزارش به نقل از اسپکتروم، پاکسازی محیطهای بیمارستانی توسط نیروی انسانی و دست ضمن آنکه دقت پایینی دارد، ممکن است موجب انتقال عفونت به افراد و بیماری افراد شود. اما استفاده از ربات هم دقت و سرعت این فرایند را بالا میبرد و هم از تلفات جانی نیروهای انسانی میکاهد.چین در برخی بیمارستانهای خود و به خصوص بیمارستانهای پذیرش کننده مبتلایان به ویروس کرونا از رباتی خودران به نام یو وی دی استفاده کرده تا از این طریق تمامی بخشهای آنها را به طور کامل پاکسازی و ضدعفونی کند.ربات یادشده که توسط محققان دانمارکی ساخته شده، با تاباندن اشعه ماورای بنفش در محیطهای مختلف قادر به از بین بردن ۹۹ درصد از ویروسها و باکتری هاست. ربات یادشده که عرض زیادی ندارد و به حسگرهای متعددی برای شناسایی موانع و مسیریابی مجهز است، بدون نیاز به دخالت انسان مسیر از قبل برنامه ریزی شده را طی میکند و باحضور در هر اتاق بیمارستان با تاباندن اشعه ماورا بنفش در عرض چند دقیقه فرایند پاکسازی را تکمیل میکند.رباتهای مذکور از سه هفته قبل در چین برای نابودی ویروسها و باکتریها و به خصوص ویروس کرونا به کار گرفته شده اند و قبل از هر چیز به بیمارستانهای ووهان فرستاده شدند. چین قصد دارد ۲۰۰۰ بیمارستان و مرکز درمانی خود را با استفاده از رباتها و از جمله این ربات ضدعفونی کند.پاکسازی هر اتاق دربسته با استفاده از این ربات بین ۱۰ تا ۱۵ دقیقه طول میکشد و ربات برای افزایش دقت بین یک تا دو دقیقه در شش جهت مختلف در هر اتاق حرکت میکند. هر یک از این رباتها بین ۸۰ تا ۹۰ هزار دلار قیمت دارند.کپی شد"
} | mæqɑmɑte behdɑʃti tʃin bɑ estefɑde æz robɑthɑje xodærɑn dær bimɑrestɑnhɑje dærɡir bɑ bimɑri koronɑ tævɑneste ænd nævædonoh dærsæde bɑkterihɑ væ virushɑje modʒud dær ɑnhɑ rɑ nɑbud konænd. be ɡozɑreʃ be næql æz espektrom, pɑksɑzi mohithɑje bimɑrestɑni tævæssote niruje ensɑni væ dæst zemne ɑnke deqqæte pɑjini dɑræd, momken æst modʒebe enteqɑle ʔofunæt be æfrɑd væ bimɑri æfrɑd ʃævæd. æmmɑ estefɑde æz robɑt hæm deqqæt væ sorʔæte in færɑjænd rɑ bɑlɑ mibæræd væ hæm æz tælæfɑte dʒɑni niruhɑje ensɑni mikɑhæd. tʃin dær bærxi bimɑrestɑnhɑje xod væ be xosuse bimɑrestɑnhɑje pæzireʃ konænde mobtælɑjɑn be viruse koronɑ æz robɑti xodærɑn be nɑme ju vej dej estefɑde kærde tɑ æz in tæriqe tæmɑmi bæxʃhɑje ɑnhɑ rɑ be tore kɑmel pɑksɑzi væ zeddeofuni konæd. robɑte jɑdʃode ke tævæssote mohæqqeqɑne dɑnmɑrki sɑxte ʃode, bɑ tɑbɑndæne æʃæʔe mɑværɑje bænæfʃ dær mohithɑje moxtælef qɑder be æz bejn berædne nævædonoh dærsæd æz virushɑ væ bɑkteri hɑst. robɑte jɑdʃode ke ærze zjɑdi nædɑræd væ be hesɡærhɑje moteʔæddedi bærɑje ʃenɑsɑi mævɑneʔ væ mæsirjɑbi modʒæhhæz æst, bedune nijɑz be dexɑlæte ensɑn mæsir æz qæbl bærnɑmee rizi ʃode rɑ tej mikonæd væ bɑhzur dær hær otɑqe bimɑrestɑn bɑ tɑbɑndæne æʃæʔe mɑværɑe bænæfʃ dær ærze tʃænd dæqiqe færɑjænde pɑksɑzi rɑ tækmil mikonæd. robɑthɑje mæzkur æz se hæftee qæbl dær tʃin bærɑje nɑbudi virushɑ væ bɑkterihɑ væ be xosuse viruse koronɑ be kɑr ɡerefte ʃode ænd væ qæbl æz hær tʃiz be bimɑrestɑnhɑje vueɑne ferestɑde ʃodænd. tʃin qæsd dɑræd do hezɑr bimɑrestɑn væ mærkæze dærmɑni xod rɑ bɑ estefɑde æz robɑthɑ væ æz dʒomle in robɑt zeddeofuni konæd. pɑksɑzi hær otɑqe dærbæste bɑ estefɑde æz in robɑt bejne dæh tɑ pɑnzdæh dæqiqe tul mikeʃæd væ robɑt bærɑje æfzɑjeʃe deqqæt bejne jek tɑ do dæqiqe dær ʃeʃ dʒæhæte moxtælef dær hær otɑq hærekæt mikonæd. hær jek æz in robɑthɑ bejne hæʃtɑd tɑ nævæd hezɑr dolɑr qejmæt dɑrænd. kopi ʃod | مقامات بهداشتی چین با استفاده از رباتهای خودران در بیمارستانهای درگیر با بیماری کرونا توانسته اند ۹۹ درصد باکتریها و ویروسهای موجود در آنها را نابود کنند.به گزارش به نقل از اسپکتروم، پاکسازی محیطهای بیمارستانی توسط نیروی انسانی و دست ضمن آنکه دقت پایینی دارد، ممکن است موجب انتقال عفونت به افراد و بیماری افراد شود. اما استفاده از ربات هم دقت و سرعت این فرایند را بالا میبرد و هم از تلفات جانی نیروهای انسانی میکاهد.چین در برخی بیمارستانهای خود و به خصوص بیمارستانهای پذیرش کننده مبتلایان به ویروس کرونا از رباتی خودران به نام یو وی دی استفاده کرده تا از این طریق تمامی بخشهای آنها را به طور کامل پاکسازی و ضدعفونی کند.ربات یادشده که توسط محققان دانمارکی ساخته شده، با تاباندن اشعه ماورای بنفش در محیطهای مختلف قادر به از بین بردن ۹۹ درصد از ویروسها و باکتری هاست. ربات یادشده که عرض زیادی ندارد و به حسگرهای متعددی برای شناسایی موانع و مسیریابی مجهز است، بدون نیاز به دخالت انسان مسیر از قبل برنامه ریزی شده را طی میکند و باحضور در هر اتاق بیمارستان با تاباندن اشعه ماورا بنفش در عرض چند دقیقه فرایند پاکسازی را تکمیل میکند.رباتهای مذکور از سه هفته قبل در چین برای نابودی ویروسها و باکتریها و به خصوص ویروس کرونا به کار گرفته شده اند و قبل از هر چیز به بیمارستانهای ووهان فرستاده شدند. چین قصد دارد ۲۰۰۰ بیمارستان و مرکز درمانی خود را با استفاده از رباتها و از جمله این ربات ضدعفونی کند.پاکسازی هر اتاق دربسته با استفاده از این ربات بین ۱۰ تا ۱۵ دقیقه طول میکشد و ربات برای افزایش دقت بین یک تا دو دقیقه در شش جهت مختلف در هر اتاق حرکت میکند. هر یک از این رباتها بین ۸۰ تا ۹۰ هزار دلار قیمت دارند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: mæqɑmɑte behdɑʃti tʃin bɑ estefɑde æz robɑthɑje xodærɑn dær bimɑrestɑnhɑje dærɡir bɑ bimɑri koronɑ tævɑneste ænd nævædonoh dærsæde bɑkterihɑ væ virushɑje modʒud dær ɑnhɑ rɑ nɑbud konænd. be ɡozɑreʃ be næql æz espektrom, pɑksɑzi mohithɑje bimɑrestɑni tævæssote niruje ensɑni væ dæst zemne ɑnke deqqæte pɑjini dɑræd, momken æst modʒebe enteqɑle ʔofunæt be æfrɑd væ bimɑri æfrɑd ʃævæd. æmmɑ estefɑde æz robɑt hæm deqqæt væ sorʔæte in færɑjænd rɑ bɑlɑ mibæræd væ hæm æz tælæfɑte dʒɑni niruhɑje ensɑni mikɑhæd. tʃin dær bærxi bimɑrestɑnhɑje xod væ be xosuse bimɑrestɑnhɑje pæzireʃ konænde mobtælɑjɑn be viruse koronɑ æz robɑti xodærɑn be nɑme ju vej dej estefɑde kærde tɑ æz in tæriqe tæmɑmi bæxʃhɑje ɑnhɑ rɑ be tore kɑmel pɑksɑzi væ zeddeofuni konæd. robɑte jɑdʃode ke tævæssote mohæqqeqɑne dɑnmɑrki sɑxte ʃode, bɑ tɑbɑndæne æʃæʔe mɑværɑje bænæfʃ dær mohithɑje moxtælef qɑder be æz bejn berædne nævædonoh dærsæd æz virushɑ væ bɑkteri hɑst. robɑte jɑdʃode ke ærze zjɑdi nædɑræd væ be hesɡærhɑje moteʔæddedi bærɑje ʃenɑsɑi mævɑneʔ væ mæsirjɑbi modʒæhhæz æst, bedune nijɑz be dexɑlæte ensɑn mæsir æz qæbl bærnɑmee rizi ʃode rɑ tej mikonæd væ bɑhzur dær hær otɑqe bimɑrestɑn bɑ tɑbɑndæne æʃæʔe mɑværɑe bænæfʃ dær ærze tʃænd dæqiqe færɑjænde pɑksɑzi rɑ tækmil mikonæd. robɑthɑje mæzkur æz se hæftee qæbl dær tʃin bærɑje nɑbudi virushɑ væ bɑkterihɑ væ be xosuse viruse koronɑ be kɑr ɡerefte ʃode ænd væ qæbl æz hær tʃiz be bimɑrestɑnhɑje vueɑne ferestɑde ʃodænd. tʃin qæsd dɑræd do hezɑr bimɑrestɑn væ mærkæze dærmɑni xod rɑ bɑ estefɑde æz robɑthɑ væ æz dʒomle in robɑt zeddeofuni konæd. pɑksɑzi hær otɑqe dærbæste bɑ estefɑde æz in robɑt bejne dæh tɑ pɑnzdæh dæqiqe tul mikeʃæd væ robɑt bærɑje æfzɑjeʃe deqqæt bejne jek tɑ do dæqiqe dær ʃeʃ dʒæhæte moxtælef dær hær otɑq hærekæt mikonæd. hær jek æz in robɑthɑ bejne hæʃtɑd tɑ nævæd hezɑr dolɑr qejmæt dɑrænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "مقامات بهداشتی چین با استفاده از رباتهای خودران در بیمارستانهای درگیر با بیماری کرونا توانسته اند ۹۹ درصد باکتریها و ویروسهای موجود در آنها را نابود کنند.به گزارش به نقل از اسپکتروم، پاکسازی محیطهای بیمارستانی توسط نیروی انسانی و دست ضمن آنکه دقت پایینی دارد، ممکن است موجب انتقال عفونت به افراد و بیماری افراد شود. اما استفاده از ربات هم دقت و سرعت این فرایند را بالا میبرد و هم از تلفات جانی نیروهای انسانی میکاهد.چین در برخی بیمارستانهای خود و به خصوص بیمارستانهای پذیرش کننده مبتلایان به ویروس کرونا از رباتی خودران به نام یو وی دی استفاده کرده تا از این طریق تمامی بخشهای آنها را به طور کامل پاکسازی و ضدعفونی کند.ربات یادشده که توسط محققان دانمارکی ساخته شده، با تاباندن اشعه ماورای بنفش در محیطهای مختلف قادر به از بین بردن ۹۹ درصد از ویروسها و باکتری هاست. ربات یادشده که عرض زیادی ندارد و به حسگرهای متعددی برای شناسایی موانع و مسیریابی مجهز است، بدون نیاز به دخالت انسان مسیر از قبل برنامه ریزی شده را طی میکند و باحضور در هر اتاق بیمارستان با تاباندن اشعه ماورا بنفش در عرض چند دقیقه فرایند پاکسازی را تکمیل میکند.رباتهای مذکور از سه هفته قبل در چین برای نابودی ویروسها و باکتریها و به خصوص ویروس کرونا به کار گرفته شده اند و قبل از هر چیز به بیمارستانهای ووهان فرستاده شدند. چین قصد دارد ۲۰۰۰ بیمارستان و مرکز درمانی خود را با استفاده از رباتها و از جمله این ربات ضدعفونی کند.پاکسازی هر اتاق دربسته با استفاده از این ربات بین ۱۰ تا ۱۵ دقیقه طول میکشد و ربات برای افزایش دقت بین یک تا دو دقیقه در شش جهت مختلف در هر اتاق حرکت میکند. هر یک از این رباتها بین ۸۰ تا ۹۰ هزار دلار قیمت دارند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "divisto hæft moteqɑzi nosɑzi nɑvɡɑne hæmle vænæqæl æz tæshilɑte bɑnki beherree mænd ʃodænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæft slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæftɑdohæʃt æz mjɑne tʃɑhɑrsædo nævæd næfær moteqɑzi estefɑde æz tæshilɑte bɑnki bærɑje nosɑzi nɑvɡɑne hæml væ næql ke dær sɑle ɡozæʃte be bɑnk hɑje ɑmel moʔærrefi ʃodænd, bɑ tæqɑzɑje divisto hæft næfær movɑfeqæt ʃod. mæsʔule omure buddʒe sɑzemɑne hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje keʃvære bɑɑʔlɑme in mætlæb ruze se ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : bær æsɑse tæbsære se buddʒe kol keʃvære bɑnk hɑe mokællæf hæstænd tæshilɑte tæklifi rɑ hær sɑl dær qɑlebe vɑm væ tæshilɑte eʔtebɑri dær extijɑre moteqɑziɑn bæxʃ hɑje moxtælefe sænʔæti, tolidi væ xædæmɑti qærɑr dæhænd. sædrɑ... bemɑnɑ æfzud : sæxtɡiri bɑnk hɑ væ moqærrærɑt dæsto pɑɡire edɑri sæbæb ʃode æst, ʃomɑri æz moteqɑziɑne movæffæq be dærjɑfte in tæshilɑt næʃævænd. vej ɡoft : jekkezɑr væ tʃɑhɑrsædo hidʒdæh moteqɑzi bærɑje estefɑde æz tæshilɑte ostɑni tæbsære se, sɑle ɡozæʃte be komite hɑje bærnɑme rizi ostɑn hɑ moʔærrefi ʃodænd væ æz mjɑne ænhɑe tʃɑhɑrsædo nævæd næfær bærɑje moʔærrefi be bɑnk hɑje ɑmele ɡozineʃ ʃodænd. vej ɡoft : bæræsɑse tæbsære se dolæte eʔtɑje ʃeʃ hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑre tæklifi rɑ dær sɑle ɡozæʃte be bɑnk hɑ eblɑq kærd tɑ dærqɑlebe tæshilɑt be moteqɑziɑn pærdɑxt ʃævæd. bemɑnɑ ɡoft : ærzeʃe tærhhɑje moʔærrefi ʃode bæxʃe hæml væ næql be bɑnk hɑje ɑmele ʃɑnzdæh miljɑrd riɑl væ mærbut be xæride pændʒɑhonoh dæstɡɑh kɑmjun, siopændʒ dæstɡɑh otobus væ tʃehel dæstɡɑh xodroje ɑmdɑdi bud. vej æfzud : eʔtebɑrɑte mærbut be xæride bistonoh dæstɡɑh otobus væ tʃehel dæstɡɑh xodroje ɑmdɑdi mærbut be kɑnune irɑnɡærdi væ dʒæhɑnɡærdi be ærzeʃe dævɑzdæh miljɑrd riɑl dʒæzb ʃode væ bæqije dær hɑle bærræsist. vej dær morede moʃkelɑte modʒud dær zæmine eʔtɑje tæshilɑte tæbsære se be moteqɑziɑn ɡoft : bɑ vodʒude tælɑʃ hɑje mostæmer væ mozɑkerɑt væ mokɑtebɑte moxtælef mjɑne mæsʔulɑne sɑzemɑne hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje keʃvær væ bɑnke mærkæzi dærxosus hæzfe moʃkele æxze væsiqee mæleki æz moteqɑziɑn, in moʃkele hænuz dær sæthe edɑrɑte særpæræsti bɑnk hɑje ɑmele vodʒud dɑræd. vej æfzud : be dælile bɑlɑ budæne kɑrmozd væ sude tæshilɑte bɑnki væ nerxe sæbte sænæd væ bime bædæne, hæzine hɑje dʒɑnebi in ɡune eʔtebɑrɑt æfzɑjeʃ jɑfte æst, tori ke in hæzine hɑ dær mævɑredi bɑ æsle vɑme bærɑbæri mi konæd væ dær mɑhhɑje æxir modʒeb ʃode æst, teʔdɑdi æz moteqɑziɑn dær mærɑhele ebtedɑi æz dærjɑfte vɑme monsæref ʃævænd. bist slæʃ slæʃ sædo bist slæʃ slæʃ sædo bistotʃɑhɑr slæʃ slæʃ pɑnzdæh slæʃ",
"text": " 207 متقاضی نوسازی ناوگان حمل ونقل از تسهیلات بانکی بهره مند شدند\n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 7/4/78\n از میان 490 نفر متقاضی استفاده از تسهیلات بانکی برای نوسازی ناوگان\nحمل و نقل که در سال گذشته به بانک های عامل معرفی شدند ، با تقاضای 207\nنفر موافقت شد. مسئول امور بودجه سازمان حمل و نقل و پایانه های کشور بااعلام این مطلب\nروز سه شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: بر اساس تبصره 3 بودجه کل کشور\nبانک ها مکلف هستند تسهیلات تکلیفی را هر سال در قالب وام و تسهیلات اعتباری\nدر اختیار متقاضیان بخش های مختلف صنعتی، تولیدی و خدماتی قرار دهند. صدرا... بمانا افزود: سختگیری بانک ها و مقررات دست و پاگیر اداری سبب\nشده است، شماری از متقاضیان موفق به دریافت این تسهیلات نشوند. وی گفت: یکهزار و 418 متقاضی برای استفاده از تسهیلات استانی تبصره 3،\nسال گذشته به کمیته های برنامه ریزی استان ها معرفی شدند و از میان انها 490\nنفر برای معرفی به بانک های عامل گزینش شدند. وی گفت: براساس تبصره3 دولت اعطای 6 هزار میلیارد ریال اعتبار تکلیفی\nرا در سال گذشته به بانک ها ابلاغ کرد تا درقالب تسهیلات به متقاضیان پرداخت\nشود. بمانا گفت : ارزش طرحهای معرفی شده بخش حمل و نقل به بانک های عامل\n16 میلیارد ریال و مربوط به خرید 59 دستگاه کامیون، 35 دستگاه اتوبوس و 40\nدستگاه خودروی امدادی بود. وی افزود: اعتبارات مربوط به خرید 29 دستگاه اتوبوس و40 دستگاه خودروی\nامدادی مربوط به کانون ایرانگردی و جهانگردی به ارزش 12 میلیارد ریال جذب\nشده و بقیه در حال بررسی است. وی در مورد مشکلات موجود در زمینه اعطای تسهیلات تبصره 3 به متقاضیان\nگفت: با وجود تلاش های مستمر و مذاکرات و مکاتبات مختلف میان مسئولان سازمان\nحمل و نقل و پایانه های کشور و بانک مرکزی درخصوص حذف مشکل اخذ وثیقه ملکی\nاز متقاضیان، این مشکل هنوز در سطح ادارات سرپرستی بانک های عامل وجود\nدارد. وی افزود: به دلیل بالا بودن کارمزد و سود تسهیلات بانکی و نرخ ثبت سند\nو بیمه بدنه، هزینه های جانبی این گونه اعتبارات افزایش یافته است، طوری که\nاین هزینه ها در مواردی با اصل وام برابری می کند و در ماههای اخیر موجب\nشده است، تعدادی از متقاضیان در مراحل ابتدایی از دریافت وام منصرف شوند. 20/ /120/ /124/ /15/\n\n "
} | divisto hæft moteqɑzi nosɑzi nɑvɡɑne hæmle vænæqæl æz tæshilɑte bɑnki beherree mænd ʃodænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæft slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæftɑdohæʃt æz mjɑne tʃɑhɑrsædo nævæd næfær moteqɑzi estefɑde æz tæshilɑte bɑnki bærɑje nosɑzi nɑvɡɑne hæml væ næql ke dær sɑle ɡozæʃte be bɑnk hɑje ɑmel moʔærrefi ʃodænd, bɑ tæqɑzɑje divisto hæft næfær movɑfeqæt ʃod. mæsʔule omure buddʒe sɑzemɑne hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje keʃvære bɑɑʔlɑme in mætlæb ruze se ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : bær æsɑse tæbsære se buddʒe kol keʃvære bɑnk hɑe mokællæf hæstænd tæshilɑte tæklifi rɑ hær sɑl dær qɑlebe vɑm væ tæshilɑte eʔtebɑri dær extijɑre moteqɑziɑn bæxʃ hɑje moxtælefe sænʔæti, tolidi væ xædæmɑti qærɑr dæhænd. sædrɑ... bemɑnɑ æfzud : sæxtɡiri bɑnk hɑ væ moqærrærɑt dæsto pɑɡire edɑri sæbæb ʃode æst, ʃomɑri æz moteqɑziɑne movæffæq be dærjɑfte in tæshilɑt næʃævænd. vej ɡoft : jekkezɑr væ tʃɑhɑrsædo hidʒdæh moteqɑzi bærɑje estefɑde æz tæshilɑte ostɑni tæbsære se, sɑle ɡozæʃte be komite hɑje bærnɑme rizi ostɑn hɑ moʔærrefi ʃodænd væ æz mjɑne ænhɑe tʃɑhɑrsædo nævæd næfær bærɑje moʔærrefi be bɑnk hɑje ɑmele ɡozineʃ ʃodænd. vej ɡoft : bæræsɑse tæbsære se dolæte eʔtɑje ʃeʃ hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑre tæklifi rɑ dær sɑle ɡozæʃte be bɑnk hɑ eblɑq kærd tɑ dærqɑlebe tæshilɑt be moteqɑziɑn pærdɑxt ʃævæd. bemɑnɑ ɡoft : ærzeʃe tærhhɑje moʔærrefi ʃode bæxʃe hæml væ næql be bɑnk hɑje ɑmele ʃɑnzdæh miljɑrd riɑl væ mærbut be xæride pændʒɑhonoh dæstɡɑh kɑmjun, siopændʒ dæstɡɑh otobus væ tʃehel dæstɡɑh xodroje ɑmdɑdi bud. vej æfzud : eʔtebɑrɑte mærbut be xæride bistonoh dæstɡɑh otobus væ tʃehel dæstɡɑh xodroje ɑmdɑdi mærbut be kɑnune irɑnɡærdi væ dʒæhɑnɡærdi be ærzeʃe dævɑzdæh miljɑrd riɑl dʒæzb ʃode væ bæqije dær hɑle bærræsist. vej dær morede moʃkelɑte modʒud dær zæmine eʔtɑje tæshilɑte tæbsære se be moteqɑziɑn ɡoft : bɑ vodʒude tælɑʃ hɑje mostæmer væ mozɑkerɑt væ mokɑtebɑte moxtælef mjɑne mæsʔulɑne sɑzemɑne hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje keʃvær væ bɑnke mærkæzi dærxosus hæzfe moʃkele æxze væsiqee mæleki æz moteqɑziɑn, in moʃkele hænuz dær sæthe edɑrɑte særpæræsti bɑnk hɑje ɑmele vodʒud dɑræd. vej æfzud : be dælile bɑlɑ budæne kɑrmozd væ sude tæshilɑte bɑnki væ nerxe sæbte sænæd væ bime bædæne, hæzine hɑje dʒɑnebi in ɡune eʔtebɑrɑt æfzɑjeʃ jɑfte æst, tori ke in hæzine hɑ dær mævɑredi bɑ æsle vɑme bærɑbæri mi konæd væ dær mɑhhɑje æxir modʒeb ʃode æst, teʔdɑdi æz moteqɑziɑn dær mærɑhele ebtedɑi æz dærjɑfte vɑme monsæref ʃævænd. bist slæʃ slæʃ sædo bist slæʃ slæʃ sædo bistotʃɑhɑr slæʃ slæʃ pɑnzdæh slæʃ | 207 متقاضی نوسازی ناوگان حمل ونقل از تسهیلات بانکی بهره مند شدند
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 7/4/78
از میان 490 نفر متقاضی استفاده از تسهیلات بانکی برای نوسازی ناوگان
حمل و نقل که در سال گذشته به بانک های عامل معرفی شدند ، با تقاضای 207
نفر موافقت شد. مسئول امور بودجه سازمان حمل و نقل و پایانه های کشور بااعلام این مطلب
روز سه شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: بر اساس تبصره 3 بودجه کل کشور
بانک ها مکلف هستند تسهیلات تکلیفی را هر سال در قالب وام و تسهیلات اعتباری
در اختیار متقاضیان بخش های مختلف صنعتی، تولیدی و خدماتی قرار دهند. صدرا... بمانا افزود: سختگیری بانک ها و مقررات دست و پاگیر اداری سبب
شده است، شماری از متقاضیان موفق به دریافت این تسهیلات نشوند. وی گفت: یکهزار و 418 متقاضی برای استفاده از تسهیلات استانی تبصره 3،
سال گذشته به کمیته های برنامه ریزی استان ها معرفی شدند و از میان انها 490
نفر برای معرفی به بانک های عامل گزینش شدند. وی گفت: براساس تبصره3 دولت اعطای 6 هزار میلیارد ریال اعتبار تکلیفی
را در سال گذشته به بانک ها ابلاغ کرد تا درقالب تسهیلات به متقاضیان پرداخت
شود. بمانا گفت : ارزش طرحهای معرفی شده بخش حمل و نقل به بانک های عامل
16 میلیارد ریال و مربوط به خرید 59 دستگاه کامیون، 35 دستگاه اتوبوس و 40
دستگاه خودروی امدادی بود. وی افزود: اعتبارات مربوط به خرید 29 دستگاه اتوبوس و40 دستگاه خودروی
امدادی مربوط به کانون ایرانگردی و جهانگردی به ارزش 12 میلیارد ریال جذب
شده و بقیه در حال بررسی است. وی در مورد مشکلات موجود در زمینه اعطای تسهیلات تبصره 3 به متقاضیان
گفت: با وجود تلاش های مستمر و مذاکرات و مکاتبات مختلف میان مسئولان سازمان
حمل و نقل و پایانه های کشور و بانک مرکزی درخصوص حذف مشکل اخذ وثیقه ملکی
از متقاضیان، این مشکل هنوز در سطح ادارات سرپرستی بانک های عامل وجود
دارد. وی افزود: به دلیل بالا بودن کارمزد و سود تسهیلات بانکی و نرخ ثبت سند
و بیمه بدنه، هزینه های جانبی این گونه اعتبارات افزایش یافته است، طوری که
این هزینه ها در مواردی با اصل وام برابری می کند و در ماههای اخیر موجب
شده است، تعدادی از متقاضیان در مراحل ابتدایی از دریافت وام منصرف شوند. 20/ /120/ /124/ /15/
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: divisto hæft moteqɑzi nosɑzi nɑvɡɑne hæmle vænæqæl æz tæshilɑte bɑnki beherree mænd ʃodænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæft slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæftɑdohæʃt æz mjɑne tʃɑhɑrsædo nævæd næfær moteqɑzi estefɑde æz tæshilɑte bɑnki bærɑje nosɑzi nɑvɡɑne hæml væ næql ke dær sɑle ɡozæʃte be bɑnk hɑje ɑmel moʔærrefi ʃodænd, bɑ tæqɑzɑje divisto hæft næfær movɑfeqæt ʃod. mæsʔule omure buddʒe sɑzemɑne hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje keʃvære bɑɑʔlɑme in mætlæb ruze se ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : bær æsɑse tæbsære se buddʒe kol keʃvære bɑnk hɑe mokællæf hæstænd tæshilɑte tæklifi rɑ hær sɑl dær qɑlebe vɑm væ tæshilɑte eʔtebɑri dær extijɑre moteqɑziɑn bæxʃ hɑje moxtælefe sænʔæti, tolidi væ xædæmɑti qærɑr dæhænd. sædrɑ... bemɑnɑ æfzud : sæxtɡiri bɑnk hɑ væ moqærrærɑt dæsto pɑɡire edɑri sæbæb ʃode æst, ʃomɑri æz moteqɑziɑne movæffæq be dærjɑfte in tæshilɑt næʃævænd. vej ɡoft : jekkezɑr væ tʃɑhɑrsædo hidʒdæh moteqɑzi bærɑje estefɑde æz tæshilɑte ostɑni tæbsære se, sɑle ɡozæʃte be komite hɑje bærnɑme rizi ostɑn hɑ moʔærrefi ʃodænd væ æz mjɑne ænhɑe tʃɑhɑrsædo nævæd næfær bærɑje moʔærrefi be bɑnk hɑje ɑmele ɡozineʃ ʃodænd. vej ɡoft : bæræsɑse tæbsære se dolæte eʔtɑje ʃeʃ hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑre tæklifi rɑ dær sɑle ɡozæʃte be bɑnk hɑ eblɑq kærd tɑ dærqɑlebe tæshilɑt be moteqɑziɑn pærdɑxt ʃævæd. bemɑnɑ ɡoft : ærzeʃe tærhhɑje moʔærrefi ʃode bæxʃe hæml væ næql be bɑnk hɑje ɑmele ʃɑnzdæh miljɑrd riɑl væ mærbut be xæride pændʒɑhonoh dæstɡɑh kɑmjun, siopændʒ dæstɡɑh otobus væ tʃehel dæstɡɑh xodroje ɑmdɑdi bud. vej æfzud : eʔtebɑrɑte mærbut be xæride bistonoh dæstɡɑh otobus væ tʃehel dæstɡɑh xodroje ɑmdɑdi mærbut be kɑnune irɑnɡærdi væ dʒæhɑnɡærdi be ærzeʃe dævɑzdæh miljɑrd riɑl dʒæzb ʃode væ bæqije dær hɑle bærræsist. vej dær morede moʃkelɑte modʒud dær zæmine eʔtɑje tæshilɑte tæbsære se be moteqɑziɑn ɡoft : bɑ vodʒude tælɑʃ hɑje mostæmer væ mozɑkerɑt væ mokɑtebɑte moxtælef mjɑne mæsʔulɑne sɑzemɑne hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje keʃvær væ bɑnke mærkæzi dærxosus hæzfe moʃkele æxze væsiqee mæleki æz moteqɑziɑn, in moʃkele hænuz dær sæthe edɑrɑte særpæræsti bɑnk hɑje ɑmele vodʒud dɑræd. vej æfzud : be dælile bɑlɑ budæne kɑrmozd væ sude tæshilɑte bɑnki væ nerxe sæbte sænæd væ bime bædæne, hæzine hɑje dʒɑnebi in ɡune eʔtebɑrɑt æfzɑjeʃ jɑfte æst, tori ke in hæzine hɑ dær mævɑredi bɑ æsle vɑme bærɑbæri mi konæd væ dær mɑhhɑje æxir modʒeb ʃode æst, teʔdɑdi æz moteqɑziɑn dær mærɑhele ebtedɑi æz dærjɑfte vɑme monsæref ʃævænd. bist slæʃ slæʃ sædo bist slæʃ slæʃ sædo bistotʃɑhɑr slæʃ slæʃ pɑnzdæh slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " 207 متقاضی نوسازی ناوگان حمل ونقل از تسهیلات بانکی بهره مند شدند\n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 7/4/78\n از میان 490 نفر متقاضی استفاده از تسهیلات بانکی برای نوسازی ناوگان\nحمل و نقل که در سال گذشته به بانک های عامل معرفی شدند ، با تقاضای 207\nنفر موافقت شد. مسئول امور بودجه سازمان حمل و نقل و پایانه های کشور بااعلام این مطلب\nروز سه شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: بر اساس تبصره 3 بودجه کل کشور\nبانک ها مکلف هستند تسهیلات تکلیفی را هر سال در قالب وام و تسهیلات اعتباری\nدر اختیار متقاضیان بخش های مختلف صنعتی، تولیدی و خدماتی قرار دهند. صدرا... بمانا افزود: سختگیری بانک ها و مقررات دست و پاگیر اداری سبب\nشده است، شماری از متقاضیان موفق به دریافت این تسهیلات نشوند. وی گفت: یکهزار و 418 متقاضی برای استفاده از تسهیلات استانی تبصره 3،\nسال گذشته به کمیته های برنامه ریزی استان ها معرفی شدند و از میان انها 490\nنفر برای معرفی به بانک های عامل گزینش شدند. وی گفت: براساس تبصره3 دولت اعطای 6 هزار میلیارد ریال اعتبار تکلیفی\nرا در سال گذشته به بانک ها ابلاغ کرد تا درقالب تسهیلات به متقاضیان پرداخت\nشود. بمانا گفت : ارزش طرحهای معرفی شده بخش حمل و نقل به بانک های عامل\n16 میلیارد ریال و مربوط به خرید 59 دستگاه کامیون، 35 دستگاه اتوبوس و 40\nدستگاه خودروی امدادی بود. وی افزود: اعتبارات مربوط به خرید 29 دستگاه اتوبوس و40 دستگاه خودروی\nامدادی مربوط به کانون ایرانگردی و جهانگردی به ارزش 12 میلیارد ریال جذب\nشده و بقیه در حال بررسی است. وی در مورد مشکلات موجود در زمینه اعطای تسهیلات تبصره 3 به متقاضیان\nگفت: با وجود تلاش های مستمر و مذاکرات و مکاتبات مختلف میان مسئولان سازمان\nحمل و نقل و پایانه های کشور و بانک مرکزی درخصوص حذف مشکل اخذ وثیقه ملکی\nاز متقاضیان، این مشکل هنوز در سطح ادارات سرپرستی بانک های عامل وجود\nدارد. وی افزود: به دلیل بالا بودن کارمزد و سود تسهیلات بانکی و نرخ ثبت سند\nو بیمه بدنه، هزینه های جانبی این گونه اعتبارات افزایش یافته است، طوری که\nاین هزینه ها در مواردی با اصل وام برابری می کند و در ماههای اخیر موجب\nشده است، تعدادی از متقاضیان در مراحل ابتدایی از دریافت وام منصرف شوند. 20/ /120/ /124/ /15/\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "doktor jæhjɑ pɑsdɑr dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, tæqzihe sɑlem rɑ jeki æz mohemme tærin ævɑmele sælɑmæt æfrɑd onvɑn væ tæsrih kærd : tæqzije sɑleme tæqzije ist ke dær kenɑr tæʔmine tæmɑmi nijɑzhɑje qæzɑi bædæn ævɑrezi næjjer bærɑje sælɑmæti ensɑn dær pej nædɑʃte bɑʃæd. be ɡofte in motexæsses tæqzije moʃkelɑte tæqzije ij be do suræte kæmbude mævɑdde qæzɑi væ ezɑfe mæsræfe mævɑdde qæzɑi vodʒud dɑræd ke dær hɑle hɑzer væ dær qærne bistojek moʃkele biʃtære keʃværhɑ dær bæhse tæqzihe nɑʃi æz ezɑfe mæsræfe mævɑdde qæzɑist. be ɡofte in motexæsses tæqzije mæsræfe biʃ æz hædde mævɑdqæzɑi modʒebe æfzɑjeʃe mævɑrede tʃɑqi, dijɑbet, kæbede tʃærb væ feʃɑre xun dær dʒævɑmeʔe emruzi ʃode æst. pɑsdɑre tæqzije rɑ æz senine dʒenini væ hættɑ qæbl æz ɑn be læhɑze noʔe tæqzije mɑdær dær sælɑmæte æfrɑde moʔæsser dɑnest væ ezhɑr kærd : bær hæmin æsɑse mɑdærɑn dær dorɑne bɑrdɑri væ hættɑ qæbl æz ɑn bɑjæd be tæqzije xod æhæmmijæt dɑde væ bedɑnænd noʔe tæqzije ɑnhɑ dær sælɑmæte færzændeʃɑn næqʃe æsɑsi dɑræd. vej tæʔkid kærd : suʔee tæqzije væ bædqæzɑi dær senine pɑjintær zæmine sɑze besjɑri bimɑrihɑ dær senine bɑlɑtær xɑhæd ʃod. pɑsdɑr æfzud : hæme æfrɑd dær hær senni ke hæstænd bɑjæd morɑqebæte bærnɑme qæzɑi xod bude væ ʃive qæzɑi monɑseb bɑ væzʔijæte bædæni xod dær piʃ ɡirænd. vej tæsrih kærd : dær tæqzije sɑleme hæme mævɑdde qæzɑi bɑjæd be mizɑne morede nijɑze bædæn morede estefɑde qærɑr ɡirænd væ æz mæsræfe mævɑd ziɑn ɑværi mɑnænde tʃips væ pofæk pærhiz ʃævæd. in motexæsses tæqzije fæst fudhɑ rɑ jeki æz riske fɑktorhɑje tæhdid konænde sælɑmæti dʒævɑmeʔ onvɑn væ tæsrih kærd : motæʔæssefɑne in moʔzæl æz keʃværhɑje qærbi væ piʃræfte be keʃværhɑje dær hɑle toseʔe reside væ in dær hɑliste ke e keʃværhɑje qærbi dær hɑle hɑzer e bærnɑme hɑi bærɑje mæhdud kærdæne mæsræfe inɡune mævɑdde qæzɑi dɑrænd. pɑsdɑr moʃkele æsli dær mæsræfe fæst fudhɑ rɑ vodʒude tʃærbi bɑlɑ dær ɑnhɑ væ niz mizɑne kɑleri bɑlɑje ɑnhɑ onvɑn kærd væ æfzud : be onvɑne nemune jeke pitzɑ mi tævɑnæd kɑleri morede nijɑze jek ruze bædæn rɑ tæʔmin konæd, dær hɑlikee jek pitzɑ be onvɑne jek væʔde qæzɑi mæsræf mi ʃævæd. be ɡofte in motexæsses tæqzije mæsræfe biʃ æz hædde fæst fudhɑ zæmine sɑze tʃɑqi væ ezɑfe væzn væ niz bimɑrhɑi mɑnænde dijɑbet væ feʃɑre xun æst væ be hæmin ellæt bærɑje hefze sælɑmæti bædæn bɑjæd mæsræfe inɡune mævɑd dær bærnɑme qæzɑi æfrɑd tɑ hædde zjɑdi mæhdud ʃævæd.",
"text": "دکتر یحیی پاسدار در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، تغذیه سالم را یکی از مهم ترین عوامل سلامت افراد عنوان و تصریح کرد: تغذیه سالم تغذیه ای است که در کنار تامین تمامی نیازهای غذایی بدن عوارضی نیر برای سلامتی انسان در پی نداشته باشد.به گفته این متخصص تغذیه مشکلات تغذیه ایی به دو صورت کمبود مواد غذایی و اضافه مصرف مواد غذایی وجود دارد که در حال حاضر و در قرن 21 مشکل بیشتر کشورها در بحث تغذیه ناشی از اضافه مصرف مواد غذایی است.به گفته این متخصص تغذیه مصرف بیش از حد موادغذایی موجب افزایش موارد چاقی، دیابت، کبد چرب و فشار خون در جوامع امروزی شده است.پاسدار تغذیه را از سنین جنینی و حتی قبل از آن به لحاظ نوع تغذیه مادر در سلامت افراد موثر دانست و اظهار کرد: بر همین اساس مادران در دوران بارداری و حتی قبل از آن باید به تغذیه خود اهمیت داده و بدانند نوع تغذیه آنها در سلامت فرزندشان نقش اساسی دارد.وی تاکید کرد: سوء تغذیه و بدغذایی در سنین پایینتر زمینه ساز بسیاری بیماریها در سنین بالاتر خواهد شد.پاسدار افزود: همه افراد در هر سنی که هستند باید مراقبت برنامه غذایی خود بوده و شیوه غذایی مناسب با وضعیت بدنی خود در پیش گیرند.وی تصریح کرد: در تغذیه سالم همه مواد غذایی باید به میزان مورد نیاز بدن مورد استفاده قرار گیرند و از مصرف مواد زیان آوری مانند چیپس و پفک پرهیز شود.این متخصص تغذیه فست فودها را یکی از ریسک فاکتورهای تهدید کننده سلامتی جوامع عنوان و تصریح کرد: متاسفانه این معضل از کشورهای غربی و پیشرفته به کشورهای در حال توسعه رسیده و این در حالیست که کشورهای غربی در حال حاضر برنامه هایی برای محدود کردن مصرف اینگونه مواد غذایی دارند.پاسدار مشکل اصلی در مصرف فست فودها را وجود چربی بالا در آنها و نیز میزان کالری بالای آنها عنوان کرد و افزود: به عنوان نمونه یک پیتزا می تواند کالری مورد نیاز یک روز بدن را تامین کند، در حالیکه یک پیتزا به عنوان یک وعده غذایی مصرف می شود.به گفته این متخصص تغذیه مصرف بیش از حد فست فودها زمینه ساز چاقی و اضافه وزن و نیز بیمارهایی مانند دیابت و فشار خون است و به همین علت برای حفظ سلامتی بدن باید مصرف اینگونه مواد در برنامه غذایی افراد تا حد زیادی محدود شود. "
} | doktor jæhjɑ pɑsdɑr dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, tæqzihe sɑlem rɑ jeki æz mohemme tærin ævɑmele sælɑmæt æfrɑd onvɑn væ tæsrih kærd : tæqzije sɑleme tæqzije ist ke dær kenɑr tæʔmine tæmɑmi nijɑzhɑje qæzɑi bædæn ævɑrezi næjjer bærɑje sælɑmæti ensɑn dær pej nædɑʃte bɑʃæd. be ɡofte in motexæsses tæqzije moʃkelɑte tæqzije ij be do suræte kæmbude mævɑdde qæzɑi væ ezɑfe mæsræfe mævɑdde qæzɑi vodʒud dɑræd ke dær hɑle hɑzer væ dær qærne bistojek moʃkele biʃtære keʃværhɑ dær bæhse tæqzihe nɑʃi æz ezɑfe mæsræfe mævɑdde qæzɑist. be ɡofte in motexæsses tæqzije mæsræfe biʃ æz hædde mævɑdqæzɑi modʒebe æfzɑjeʃe mævɑrede tʃɑqi, dijɑbet, kæbede tʃærb væ feʃɑre xun dær dʒævɑmeʔe emruzi ʃode æst. pɑsdɑre tæqzije rɑ æz senine dʒenini væ hættɑ qæbl æz ɑn be læhɑze noʔe tæqzije mɑdær dær sælɑmæte æfrɑde moʔæsser dɑnest væ ezhɑr kærd : bær hæmin æsɑse mɑdærɑn dær dorɑne bɑrdɑri væ hættɑ qæbl æz ɑn bɑjæd be tæqzije xod æhæmmijæt dɑde væ bedɑnænd noʔe tæqzije ɑnhɑ dær sælɑmæte færzændeʃɑn næqʃe æsɑsi dɑræd. vej tæʔkid kærd : suʔee tæqzije væ bædqæzɑi dær senine pɑjintær zæmine sɑze besjɑri bimɑrihɑ dær senine bɑlɑtær xɑhæd ʃod. pɑsdɑr æfzud : hæme æfrɑd dær hær senni ke hæstænd bɑjæd morɑqebæte bærnɑme qæzɑi xod bude væ ʃive qæzɑi monɑseb bɑ væzʔijæte bædæni xod dær piʃ ɡirænd. vej tæsrih kærd : dær tæqzije sɑleme hæme mævɑdde qæzɑi bɑjæd be mizɑne morede nijɑze bædæn morede estefɑde qærɑr ɡirænd væ æz mæsræfe mævɑd ziɑn ɑværi mɑnænde tʃips væ pofæk pærhiz ʃævæd. in motexæsses tæqzije fæst fudhɑ rɑ jeki æz riske fɑktorhɑje tæhdid konænde sælɑmæti dʒævɑmeʔ onvɑn væ tæsrih kærd : motæʔæssefɑne in moʔzæl æz keʃværhɑje qærbi væ piʃræfte be keʃværhɑje dær hɑle toseʔe reside væ in dær hɑliste ke e keʃværhɑje qærbi dær hɑle hɑzer e bærnɑme hɑi bærɑje mæhdud kærdæne mæsræfe inɡune mævɑdde qæzɑi dɑrænd. pɑsdɑr moʃkele æsli dær mæsræfe fæst fudhɑ rɑ vodʒude tʃærbi bɑlɑ dær ɑnhɑ væ niz mizɑne kɑleri bɑlɑje ɑnhɑ onvɑn kærd væ æfzud : be onvɑne nemune jeke pitzɑ mi tævɑnæd kɑleri morede nijɑze jek ruze bædæn rɑ tæʔmin konæd, dær hɑlikee jek pitzɑ be onvɑne jek væʔde qæzɑi mæsræf mi ʃævæd. be ɡofte in motexæsses tæqzije mæsræfe biʃ æz hædde fæst fudhɑ zæmine sɑze tʃɑqi væ ezɑfe væzn væ niz bimɑrhɑi mɑnænde dijɑbet væ feʃɑre xun æst væ be hæmin ellæt bærɑje hefze sælɑmæti bædæn bɑjæd mæsræfe inɡune mævɑd dær bærnɑme qæzɑi æfrɑd tɑ hædde zjɑdi mæhdud ʃævæd. | دکتر یحیی پاسدار در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، تغذیه سالم را یکی از مهم ترین عوامل سلامت افراد عنوان و تصریح کرد: تغذیه سالم تغذیه ای است که در کنار تامین تمامی نیازهای غذایی بدن عوارضی نیر برای سلامتی انسان در پی نداشته باشد.به گفته این متخصص تغذیه مشکلات تغذیه ایی به دو صورت کمبود مواد غذایی و اضافه مصرف مواد غذایی وجود دارد که در حال حاضر و در قرن 21 مشکل بیشتر کشورها در بحث تغذیه ناشی از اضافه مصرف مواد غذایی است.به گفته این متخصص تغذیه مصرف بیش از حد موادغذایی موجب افزایش موارد چاقی، دیابت، کبد چرب و فشار خون در جوامع امروزی شده است.پاسدار تغذیه را از سنین جنینی و حتی قبل از آن به لحاظ نوع تغذیه مادر در سلامت افراد موثر دانست و اظهار کرد: بر همین اساس مادران در دوران بارداری و حتی قبل از آن باید به تغذیه خود اهمیت داده و بدانند نوع تغذیه آنها در سلامت فرزندشان نقش اساسی دارد.وی تاکید کرد: سوء تغذیه و بدغذایی در سنین پایینتر زمینه ساز بسیاری بیماریها در سنین بالاتر خواهد شد.پاسدار افزود: همه افراد در هر سنی که هستند باید مراقبت برنامه غذایی خود بوده و شیوه غذایی مناسب با وضعیت بدنی خود در پیش گیرند.وی تصریح کرد: در تغذیه سالم همه مواد غذایی باید به میزان مورد نیاز بدن مورد استفاده قرار گیرند و از مصرف مواد زیان آوری مانند چیپس و پفک پرهیز شود.این متخصص تغذیه فست فودها را یکی از ریسک فاکتورهای تهدید کننده سلامتی جوامع عنوان و تصریح کرد: متاسفانه این معضل از کشورهای غربی و پیشرفته به کشورهای در حال توسعه رسیده و این در حالیست که کشورهای غربی در حال حاضر برنامه هایی برای محدود کردن مصرف اینگونه مواد غذایی دارند.پاسدار مشکل اصلی در مصرف فست فودها را وجود چربی بالا در آنها و نیز میزان کالری بالای آنها عنوان کرد و افزود: به عنوان نمونه یک پیتزا می تواند کالری مورد نیاز یک روز بدن را تامین کند، در حالیکه یک پیتزا به عنوان یک وعده غذایی مصرف می شود.به گفته این متخصص تغذیه مصرف بیش از حد فست فودها زمینه ساز چاقی و اضافه وزن و نیز بیمارهایی مانند دیابت و فشار خون است و به همین علت برای حفظ سلامتی بدن باید مصرف اینگونه مواد در برنامه غذایی افراد تا حد زیادی محدود شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: doktor jæhjɑ pɑsdɑr dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, tæqzihe sɑlem rɑ jeki æz mohemme tærin ævɑmele sælɑmæt æfrɑd onvɑn væ tæsrih kærd : tæqzije sɑleme tæqzije ist ke dær kenɑr tæʔmine tæmɑmi nijɑzhɑje qæzɑi bædæn ævɑrezi næjjer bærɑje sælɑmæti ensɑn dær pej nædɑʃte bɑʃæd. be ɡofte in motexæsses tæqzije moʃkelɑte tæqzije ij be do suræte kæmbude mævɑdde qæzɑi væ ezɑfe mæsræfe mævɑdde qæzɑi vodʒud dɑræd ke dær hɑle hɑzer væ dær qærne bistojek moʃkele biʃtære keʃværhɑ dær bæhse tæqzihe nɑʃi æz ezɑfe mæsræfe mævɑdde qæzɑist. be ɡofte in motexæsses tæqzije mæsræfe biʃ æz hædde mævɑdqæzɑi modʒebe æfzɑjeʃe mævɑrede tʃɑqi, dijɑbet, kæbede tʃærb væ feʃɑre xun dær dʒævɑmeʔe emruzi ʃode æst. pɑsdɑre tæqzije rɑ æz senine dʒenini væ hættɑ qæbl æz ɑn be læhɑze noʔe tæqzije mɑdær dær sælɑmæte æfrɑde moʔæsser dɑnest væ ezhɑr kærd : bær hæmin æsɑse mɑdærɑn dær dorɑne bɑrdɑri væ hættɑ qæbl æz ɑn bɑjæd be tæqzije xod æhæmmijæt dɑde væ bedɑnænd noʔe tæqzije ɑnhɑ dær sælɑmæte færzændeʃɑn næqʃe æsɑsi dɑræd. vej tæʔkid kærd : suʔee tæqzije væ bædqæzɑi dær senine pɑjintær zæmine sɑze besjɑri bimɑrihɑ dær senine bɑlɑtær xɑhæd ʃod. pɑsdɑr æfzud : hæme æfrɑd dær hær senni ke hæstænd bɑjæd morɑqebæte bærnɑme qæzɑi xod bude væ ʃive qæzɑi monɑseb bɑ væzʔijæte bædæni xod dær piʃ ɡirænd. vej tæsrih kærd : dær tæqzije sɑleme hæme mævɑdde qæzɑi bɑjæd be mizɑne morede nijɑze bædæn morede estefɑde qærɑr ɡirænd væ æz mæsræfe mævɑd ziɑn ɑværi mɑnænde tʃips væ pofæk pærhiz ʃævæd. in motexæsses tæqzije fæst fudhɑ rɑ jeki æz riske fɑktorhɑje tæhdid konænde sælɑmæti dʒævɑmeʔ onvɑn væ tæsrih kærd : motæʔæssefɑne in moʔzæl æz keʃværhɑje qærbi væ piʃræfte be keʃværhɑje dær hɑle toseʔe reside væ in dær hɑliste ke e keʃværhɑje qærbi dær hɑle hɑzer e bærnɑme hɑi bærɑje mæhdud kærdæne mæsræfe inɡune mævɑdde qæzɑi dɑrænd. pɑsdɑr moʃkele æsli dær mæsræfe fæst fudhɑ rɑ vodʒude tʃærbi bɑlɑ dær ɑnhɑ væ niz mizɑne kɑleri bɑlɑje ɑnhɑ onvɑn kærd væ æfzud : be onvɑne nemune jeke pitzɑ mi tævɑnæd kɑleri morede nijɑze jek ruze bædæn rɑ tæʔmin konæd, dær hɑlikee jek pitzɑ be onvɑne jek væʔde qæzɑi mæsræf mi ʃævæd. be ɡofte in motexæsses tæqzije mæsræfe biʃ æz hædde fæst fudhɑ zæmine sɑze tʃɑqi væ ezɑfe væzn væ niz bimɑrhɑi mɑnænde dijɑbet væ feʃɑre xun æst væ be hæmin ellæt bærɑje hefze sælɑmæti bædæn bɑjæd mæsræfe inɡune mævɑd dær bærnɑme qæzɑi æfrɑd tɑ hædde zjɑdi mæhdud ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "دکتر یحیی پاسدار در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، تغذیه سالم را یکی از مهم ترین عوامل سلامت افراد عنوان و تصریح کرد: تغذیه سالم تغذیه ای است که در کنار تامین تمامی نیازهای غذایی بدن عوارضی نیر برای سلامتی انسان در پی نداشته باشد.به گفته این متخصص تغذیه مشکلات تغذیه ایی به دو صورت کمبود مواد غذایی و اضافه مصرف مواد غذایی وجود دارد که در حال حاضر و در قرن 21 مشکل بیشتر کشورها در بحث تغذیه ناشی از اضافه مصرف مواد غذایی است.به گفته این متخصص تغذیه مصرف بیش از حد موادغذایی موجب افزایش موارد چاقی، دیابت، کبد چرب و فشار خون در جوامع امروزی شده است.پاسدار تغذیه را از سنین جنینی و حتی قبل از آن به لحاظ نوع تغذیه مادر در سلامت افراد موثر دانست و اظهار کرد: بر همین اساس مادران در دوران بارداری و حتی قبل از آن باید به تغذیه خود اهمیت داده و بدانند نوع تغذیه آنها در سلامت فرزندشان نقش اساسی دارد.وی تاکید کرد: سوء تغذیه و بدغذایی در سنین پایینتر زمینه ساز بسیاری بیماریها در سنین بالاتر خواهد شد.پاسدار افزود: همه افراد در هر سنی که هستند باید مراقبت برنامه غذایی خود بوده و شیوه غذایی مناسب با وضعیت بدنی خود در پیش گیرند.وی تصریح کرد: در تغذیه سالم همه مواد غذایی باید به میزان مورد نیاز بدن مورد استفاده قرار گیرند و از مصرف مواد زیان آوری مانند چیپس و پفک پرهیز شود.این متخصص تغذیه فست فودها را یکی از ریسک فاکتورهای تهدید کننده سلامتی جوامع عنوان و تصریح کرد: متاسفانه این معضل از کشورهای غربی و پیشرفته به کشورهای در حال توسعه رسیده و این در حالیست که کشورهای غربی در حال حاضر برنامه هایی برای محدود کردن مصرف اینگونه مواد غذایی دارند.پاسدار مشکل اصلی در مصرف فست فودها را وجود چربی بالا در آنها و نیز میزان کالری بالای آنها عنوان کرد و افزود: به عنوان نمونه یک پیتزا می تواند کالری مورد نیاز یک روز بدن را تامین کند، در حالیکه یک پیتزا به عنوان یک وعده غذایی مصرف می شود.به گفته این متخصص تغذیه مصرف بیش از حد فست فودها زمینه ساز چاقی و اضافه وزن و نیز بیمارهایی مانند دیابت و فشار خون است و به همین علت برای حفظ سلامتی بدن باید مصرف اینگونه مواد در برنامه غذایی افراد تا حد زیادی محدود شود. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "pæs æz ʃomɑreʃe nævæd dærsæd æz ɑrɑje mæʔxuze dær hæmeporsi tæqire qɑnune æsɑsi rusije, moʃæxxæs ʃod ke biʃ æz hæftɑdohæʃt dærsæd æz mærdome in keʃvær bɑ ɑn movɑfeqæt kærde ænd. be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, bɑ ʃomɑreʃe nævæd dærsæd æz ɑrɑje mæʔxuze dær hæmeporsi mærbut be tæqire qɑnune æsɑsi rusije, ʃærɑjet bærɑje tædɑvome rijɑsætdʒomhuri « velɑdimir putin » ræise dʒomhure in keʃvær tɑ sɑle do hezɑro o sioʃeʃ færɑhæm ʃod. bær æsɑse eʔlɑme in xæbærɡozɑri, ʃomɑreʃ neʃɑn midæhæd ke biʃ æz hæftɑdohæʃt dærsæd æz mærdome in keʃvær bɑ tæqire qɑnune æsɑsi movɑfeqæt kærdænd væ lezɑ bær in æsɑs, putin hæqqe ʃerkæt dær do dore diɡær æz entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri keʃværæʃ rɑ be dæst xɑhæd ɑːværæd. ɡoftænist, ræʔj bærɑje eslɑhɑte qɑnune æsɑsi rusije qærɑr bud bistodo ɑvrile bærɡozɑr ʃævæd æmmɑ be xɑtere ʃojuʔe koronɑ, ævɑxere mɑh mɑrse velɑdimir putin dæsture tæʔviqe ɑn rɑ sɑder kærde bud. kopi ʃod",
"text": "پس از شمارش ۹۰ درصد از آرای مأخوذه در همهپرسی تغییر قانون اساسی روسیه، مشخص شد که بیش از ۷۸ درصد از مردم این کشور با آن موافقت کرده اند.به گزارش به نقل از رویترز، با شمارش ۹۰ درصد از آرای مأخوذه در همهپرسی مربوط به تغییر قانون اساسی روسیه، شرایط برای تداوم ریاستجمهوری «ولادیمیر پوتین» رئیس جمهور این کشور تا سال ۲۰۳۶ فراهم شد.بر اساس اعلام این خبرگزاری، شمارش نشان میدهد که بیش از ۷۸ درصد از مردم این کشور با تغییر قانون اساسی موافقت کردند و لذا بر این اساس، پوتین حق شرکت در دو دوره دیگر از انتخابات ریاستجمهوری کشورش را به دست خواهد آورد.گفتنی است، رأی برای اصلاحات قانون اساسی روسیه قرار بود ۲۲ آوریل برگزار شود اما به خاطر شیوع کرونا، اواخر ماه مارس ولادیمیر پوتین دستور تعویق آن را صادر کرده بود.کپی شد"
} | pæs æz ʃomɑreʃe nævæd dærsæd æz ɑrɑje mæʔxuze dær hæmeporsi tæqire qɑnune æsɑsi rusije, moʃæxxæs ʃod ke biʃ æz hæftɑdohæʃt dærsæd æz mærdome in keʃvær bɑ ɑn movɑfeqæt kærde ænd. be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, bɑ ʃomɑreʃe nævæd dærsæd æz ɑrɑje mæʔxuze dær hæmeporsi mærbut be tæqire qɑnune æsɑsi rusije, ʃærɑjet bærɑje tædɑvome rijɑsætdʒomhuri « velɑdimir putin » ræise dʒomhure in keʃvær tɑ sɑle do hezɑro o sioʃeʃ færɑhæm ʃod. bær æsɑse eʔlɑme in xæbærɡozɑri, ʃomɑreʃ neʃɑn midæhæd ke biʃ æz hæftɑdohæʃt dærsæd æz mærdome in keʃvær bɑ tæqire qɑnune æsɑsi movɑfeqæt kærdænd væ lezɑ bær in æsɑs, putin hæqqe ʃerkæt dær do dore diɡær æz entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri keʃværæʃ rɑ be dæst xɑhæd ɑːværæd. ɡoftænist, ræʔj bærɑje eslɑhɑte qɑnune æsɑsi rusije qærɑr bud bistodo ɑvrile bærɡozɑr ʃævæd æmmɑ be xɑtere ʃojuʔe koronɑ, ævɑxere mɑh mɑrse velɑdimir putin dæsture tæʔviqe ɑn rɑ sɑder kærde bud. kopi ʃod | پس از شمارش ۹۰ درصد از آرای مأخوذه در همهپرسی تغییر قانون اساسی روسیه، مشخص شد که بیش از ۷۸ درصد از مردم این کشور با آن موافقت کرده اند.به گزارش به نقل از رویترز، با شمارش ۹۰ درصد از آرای مأخوذه در همهپرسی مربوط به تغییر قانون اساسی روسیه، شرایط برای تداوم ریاستجمهوری «ولادیمیر پوتین» رئیس جمهور این کشور تا سال ۲۰۳۶ فراهم شد.بر اساس اعلام این خبرگزاری، شمارش نشان میدهد که بیش از ۷۸ درصد از مردم این کشور با تغییر قانون اساسی موافقت کردند و لذا بر این اساس، پوتین حق شرکت در دو دوره دیگر از انتخابات ریاستجمهوری کشورش را به دست خواهد آورد.گفتنی است، رأی برای اصلاحات قانون اساسی روسیه قرار بود ۲۲ آوریل برگزار شود اما به خاطر شیوع کرونا، اواخر ماه مارس ولادیمیر پوتین دستور تعویق آن را صادر کرده بود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: pæs æz ʃomɑreʃe nævæd dærsæd æz ɑrɑje mæʔxuze dær hæmeporsi tæqire qɑnune æsɑsi rusije, moʃæxxæs ʃod ke biʃ æz hæftɑdohæʃt dærsæd æz mærdome in keʃvær bɑ ɑn movɑfeqæt kærde ænd. be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, bɑ ʃomɑreʃe nævæd dærsæd æz ɑrɑje mæʔxuze dær hæmeporsi mærbut be tæqire qɑnune æsɑsi rusije, ʃærɑjet bærɑje tædɑvome rijɑsætdʒomhuri « velɑdimir putin » ræise dʒomhure in keʃvær tɑ sɑle do hezɑro o sioʃeʃ færɑhæm ʃod. bær æsɑse eʔlɑme in xæbærɡozɑri, ʃomɑreʃ neʃɑn midæhæd ke biʃ æz hæftɑdohæʃt dærsæd æz mærdome in keʃvær bɑ tæqire qɑnune æsɑsi movɑfeqæt kærdænd væ lezɑ bær in æsɑs, putin hæqqe ʃerkæt dær do dore diɡær æz entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri keʃværæʃ rɑ be dæst xɑhæd ɑːværæd. ɡoftænist, ræʔj bærɑje eslɑhɑte qɑnune æsɑsi rusije qærɑr bud bistodo ɑvrile bærɡozɑr ʃævæd æmmɑ be xɑtere ʃojuʔe koronɑ, ævɑxere mɑh mɑrse velɑdimir putin dæsture tæʔviqe ɑn rɑ sɑder kærde bud. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "پس از شمارش ۹۰ درصد از آرای مأخوذه در همهپرسی تغییر قانون اساسی روسیه، مشخص شد که بیش از ۷۸ درصد از مردم این کشور با آن موافقت کرده اند.به گزارش به نقل از رویترز، با شمارش ۹۰ درصد از آرای مأخوذه در همهپرسی مربوط به تغییر قانون اساسی روسیه، شرایط برای تداوم ریاستجمهوری «ولادیمیر پوتین» رئیس جمهور این کشور تا سال ۲۰۳۶ فراهم شد.بر اساس اعلام این خبرگزاری، شمارش نشان میدهد که بیش از ۷۸ درصد از مردم این کشور با تغییر قانون اساسی موافقت کردند و لذا بر این اساس، پوتین حق شرکت در دو دوره دیگر از انتخابات ریاستجمهوری کشورش را به دست خواهد آورد.گفتنی است، رأی برای اصلاحات قانون اساسی روسیه قرار بود ۲۲ آوریل برگزار شود اما به خاطر شیوع کرونا، اواخر ماه مارس ولادیمیر پوتین دستور تعویق آن را صادر کرده بود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, besjɑri æz ruznɑmehɑje ɑnkɑrɑ, emruz dær æks væ titre sæfhee noxost, tæhævvolɑte libi væ tæneʃ dær pɑrlemɑne torkije rɑ bærdʒæste kærdeænd. serɑdʒ dær didɑr bɑ ærduqɑn : bɑ hæftære ɡoftoɡu nemikænimækudtɑ dær pɑrlemɑn væ kenɑr zædæne se næmɑjnædæhætusʔe hæmkɑrihɑje torkije væ libi dær ʃærq mæditærɑnæhɑxrɑdʒe se næmɑjænde æz pɑrlæmɑnænædʒɑte terɑblos æz hæfætrɑlæsrɑdʒ dær didɑr bɑ ærduqɑn : bɑ torkije piruze ʃodimʃomɑr fute tʃɑhɑr hezɑro ʃeʃsædo si næfærɑhætmɑle odʒɡiri modʒæddæde koronɑ dær pɑjizætædɑvme eʔterɑzɑt dær ɑmrikɑbikɑri be siose dærsæd xɑhæd ræsidæbdehi keʃɑværzɑn æz jek miljɑrd be sædo si miljɑrd lire ræsidædærɡiri væ nezɑʔ bejne næmɑjændeɡɑne mædʒælsɑxrɑdʒe se næmɑjænde æz pɑrlemɑne tærkihpɑjɑn rojɑje hæftær dær libihzæbe dʒomhuri xælqe mɑdær hæme bædihɑlibi rɑ be kudetɑɡærɑne vɑnemiɡæzɑrimdære nɑto hæqqe veto dɑrimæp. kɑf. ke hænuz dær mædʒlese æstɑnthɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بینالملل ، بسیاری از روزنامههای آنکارا، امروز در عکس و تیتر صفحه نخست، تحولات لیبی و تنش در پارلمان ترکیه را برجسته کردهاند.سراج در دیدار با اردوغان: با حفتر گفتگو نمیکنیمکودتا در پارلمان و کنار زدن 3 نمایندهتوسعه همکاریهای ترکیه و لیبی در شرق مدیترانهاخراج 3 نماینده از پارلماننجات طرابلس از حفترالسراج در دیدار با اردوغان: با ترکیه پیروز شدیمشمار فوت 4630 نفراحتمال اوجگیری مجدد کرونا در پاییزتداوم اعتراضات در آمریکابیکاری به 33 درصد خواهد رسیدبدهی کشاورزان از 1 میلیارد به 130 میلیارد لیره رسیددرگیری و نزاع بین نمایندگان مجلساخراج 3 نماینده از پارلمان ترکیهپایان رویای حفتر در لیبیحزب جمهوری خلق مادر همه بدیهالیبی را به کودتاگران وانمیگذاریمدر ناتو حق وتو داریمپ.ک.ک هنوز در مجلس استانتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, besjɑri æz ruznɑmehɑje ɑnkɑrɑ, emruz dær æks væ titre sæfhee noxost, tæhævvolɑte libi væ tæneʃ dær pɑrlemɑne torkije rɑ bærdʒæste kærdeænd. serɑdʒ dær didɑr bɑ ærduqɑn : bɑ hæftære ɡoftoɡu nemikænimækudtɑ dær pɑrlemɑn væ kenɑr zædæne se næmɑjnædæhætusʔe hæmkɑrihɑje torkije væ libi dær ʃærq mæditærɑnæhɑxrɑdʒe se næmɑjænde æz pɑrlæmɑnænædʒɑte terɑblos æz hæfætrɑlæsrɑdʒ dær didɑr bɑ ærduqɑn : bɑ torkije piruze ʃodimʃomɑr fute tʃɑhɑr hezɑro ʃeʃsædo si næfærɑhætmɑle odʒɡiri modʒæddæde koronɑ dær pɑjizætædɑvme eʔterɑzɑt dær ɑmrikɑbikɑri be siose dærsæd xɑhæd ræsidæbdehi keʃɑværzɑn æz jek miljɑrd be sædo si miljɑrd lire ræsidædærɡiri væ nezɑʔ bejne næmɑjændeɡɑne mædʒælsɑxrɑdʒe se næmɑjænde æz pɑrlemɑne tærkihpɑjɑn rojɑje hæftær dær libihzæbe dʒomhuri xælqe mɑdær hæme bædihɑlibi rɑ be kudetɑɡærɑne vɑnemiɡæzɑrimdære nɑto hæqqe veto dɑrimæp. kɑf. ke hænuz dær mædʒlese æstɑnthɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بینالملل ، بسیاری از روزنامههای آنکارا، امروز در عکس و تیتر صفحه نخست، تحولات لیبی و تنش در پارلمان ترکیه را برجسته کردهاند.سراج در دیدار با اردوغان: با حفتر گفتگو نمیکنیمکودتا در پارلمان و کنار زدن 3 نمایندهتوسعه همکاریهای ترکیه و لیبی در شرق مدیترانهاخراج 3 نماینده از پارلماننجات طرابلس از حفترالسراج در دیدار با اردوغان: با ترکیه پیروز شدیمشمار فوت 4630 نفراحتمال اوجگیری مجدد کرونا در پاییزتداوم اعتراضات در آمریکابیکاری به 33 درصد خواهد رسیدبدهی کشاورزان از 1 میلیارد به 130 میلیارد لیره رسیددرگیری و نزاع بین نمایندگان مجلساخراج 3 نماینده از پارلمان ترکیهپایان رویای حفتر در لیبیحزب جمهوری خلق مادر همه بدیهالیبی را به کودتاگران وانمیگذاریمدر ناتو حق وتو داریمپ.ک.ک هنوز در مجلس استانتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, besjɑri æz ruznɑmehɑje ɑnkɑrɑ, emruz dær æks væ titre sæfhee noxost, tæhævvolɑte libi væ tæneʃ dær pɑrlemɑne torkije rɑ bærdʒæste kærdeænd. serɑdʒ dær didɑr bɑ ærduqɑn : bɑ hæftære ɡoftoɡu nemikænimækudtɑ dær pɑrlemɑn væ kenɑr zædæne se næmɑjnædæhætusʔe hæmkɑrihɑje torkije væ libi dær ʃærq mæditærɑnæhɑxrɑdʒe se næmɑjænde æz pɑrlæmɑnænædʒɑte terɑblos æz hæfætrɑlæsrɑdʒ dær didɑr bɑ ærduqɑn : bɑ torkije piruze ʃodimʃomɑr fute tʃɑhɑr hezɑro ʃeʃsædo si næfærɑhætmɑle odʒɡiri modʒæddæde koronɑ dær pɑjizætædɑvme eʔterɑzɑt dær ɑmrikɑbikɑri be siose dærsæd xɑhæd ræsidæbdehi keʃɑværzɑn æz jek miljɑrd be sædo si miljɑrd lire ræsidædærɡiri væ nezɑʔ bejne næmɑjændeɡɑne mædʒælsɑxrɑdʒe se næmɑjænde æz pɑrlemɑne tærkihpɑjɑn rojɑje hæftær dær libihzæbe dʒomhuri xælqe mɑdær hæme bædihɑlibi rɑ be kudetɑɡærɑne vɑnemiɡæzɑrimdære nɑto hæqqe veto dɑrimæp. kɑf. ke hænuz dær mædʒlese æstɑnthɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بینالملل ، بسیاری از روزنامههای آنکارا، امروز در عکس و تیتر صفحه نخست، تحولات لیبی و تنش در پارلمان ترکیه را برجسته کردهاند.سراج در دیدار با اردوغان: با حفتر گفتگو نمیکنیمکودتا در پارلمان و کنار زدن 3 نمایندهتوسعه همکاریهای ترکیه و لیبی در شرق مدیترانهاخراج 3 نماینده از پارلماننجات طرابلس از حفترالسراج در دیدار با اردوغان: با ترکیه پیروز شدیمشمار فوت 4630 نفراحتمال اوجگیری مجدد کرونا در پاییزتداوم اعتراضات در آمریکابیکاری به 33 درصد خواهد رسیدبدهی کشاورزان از 1 میلیارد به 130 میلیارد لیره رسیددرگیری و نزاع بین نمایندگان مجلساخراج 3 نماینده از پارلمان ترکیهپایان رویای حفتر در لیبیحزب جمهوری خلق مادر همه بدیهالیبی را به کودتاگران وانمیگذاریمدر ناتو حق وتو داریمپ.ک.ک هنوز در مجلس استانتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "vɑʔeze ɑʃtiɑni : ehdɑse terɑmvɑ dær tehrɑn be modʒævveze ʃorɑje ʃæhr nijɑz dɑræd hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. ʃæhri. terɑmvɑ. ozvi hejʔæte ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn ɡoft : ehdɑse terɑmvɑ dær pɑjtæxt be modʒævveze ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn nijɑz dɑræd. \" æmirrezɑ vɑʔez ɑʃtiɑni \" ruzikʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ mærkæze ostɑne tehrɑn, tæsrih kærd : ʃorɑje eslɑmi dær dʒærijɑne bæhse æxir ehdɑse terɑmvɑ dær tehrɑn qærɑr nædɑræd. \" ʃæhrdɑre tehrɑn dʒomʔee ɡozæʃte dær dʒæmʔe modirɑne ærʃæde ʃæhrdɑri eʔlɑm kærde bud ke æmæliɑte ehdɑse xætte teræne sæbok terɑmvɑ pærɑntezbæste dær mærkæze ʃæhre emsɑl ɑqɑz xɑhæd ʃod tɑ dær rɑstɑje toseʔe ʃæbæke hæml væ næqle omumi ʃæhre tehrɑn betævɑnim ɡɑme tɑze ʔi bærdɑrim væ æz hæddeæksær zærfijæt hɑje hæml væ næqle ʃæhri estefɑde konim. \" ozvi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ɡoft : in ʃorɑ, sɑle hæʃtɑdose mosævvæbe ʔi mæbni bær ændʒɑme motɑleʔɑte ænvɑʔe sistem hɑje rejli bærɑje ʃæhre tehrɑn dɑʃt, æmmɑ bæræsɑse ɑn mosævvæbe qæbl æz hær eqdɑmi bɑjæd nætidʒe motɑleʔɑt be ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ʔerɑʔe ʃævæd. vej æfzud : ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bɑjæd bærræsi hɑje lɑzem bærɑje ehdɑse terɑmvɑ rɑ ændʒɑm dæhæd væ ʃæhrdɑre tehrɑn niz bɑjdɑjn mozu rɑ be suræte jek kɑre motɑleʔɑti be ʃorɑ ʔerɑʔe konæd tɑ morede bærræsi qærɑr ɡiræd. vɑʔeze ɑʃtiɑni tæsrih kærd : terɑmvɑe jek væsile hæml væ næqle omumi mænsux ʃode dær donjɑ æst væ dær bærxi keʃværhɑ æz hodud pændʒɑh sɑle piʃ morede estefɑde qærɑr mi ɡereft væ æknun dær hɑle dʒæmʔ ɑværi ɑn sistem hæstænd. vej æfzud : terɑmvɑ zæmɑni dær bærxi keʃværhɑ morede estefɑde qærɑr mi ɡereft ke be teʔdɑde emruz xodro dær sæthe xiɑbɑn hɑ vodʒud nædɑʃt. ozvi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ezhɑrdɑʃt : dælile dʒæmʔ ɑværi terɑmvɑ dær æksær keʃværhɑ eʃqɑle hædʒme qɑbele tævædʒdʒohi æz ærze xiɑbɑn hɑ tævæssote rejl hɑ æst. vej tæʔkid kærd : hæddeæqæl bærɑje do xætte ræfto bærɡæʃte terɑmvɑ, ʃeʃ metr ærze xiɑbɑn bɑjæd eʃqɑl ʃævæd væ ærze xiɑbɑn hɑje tehrɑn qɑbelijæte estefɑde æz terɑmvɑ nædɑræd. ɑʃtiɑni ɡoft : ehdɑse terɑmvɑ dær tehrɑne næ todʒihe eqtesɑdi væ fæni dɑræd væ næ kɑre kɑrʃenɑsi lɑzem dær xosuse ɑn ændʒɑm ʃode æst. vej æfzud : mozue terɑmvɑ tæʔsiri dær terɑfik nædɑræd væ kæsɑni ke xɑhɑne edʒrɑje terɑmvɑ hæstænd bɑjæd sɑbet konænd ke in sisteme tʃeqædr dær kɑheʃe terɑfike ʃæhr tæʔsir dɑræd. ɑʃtiɑni tæʔkid kærd : motæʔæssefɑne terɑmvɑ æz næzære hæml væ næqle omumi mænsux ʃode væhitʃ tæʔsiri dær kɑheʃe terɑfik nædɑræd væ fæqæt fæzɑje xiɑbɑne rɑɑʃqɑl mi konæd. vej ɡoft : terɑmvɑ extelɑlɑte terɑfiki rɑ tæʃdid mi konæd væ moʃkelɑte zjɑdi bærɑje ʃæhre idʒɑd mi konæd. ɑʃtiɑni æfzud : æz eʃkɑlɑte diɡær terɑmvɑ tævæqqof dær tæqɑtoʔ hɑ hæst væ æksær xiɑjɑn hɑje tehrɑne portæqɑtoʔ hæstænd væ in tævæqqof hɑje moteʔæddede æsære terɑmvɑ rɑ xonsɑ mi konæd. vej dærxosus mizɑne hæmle mosɑfer dær terɑmvɑ ɡoft : dær hɑle hɑzer hæm otobuse hɑi ke dær tehrɑn tæræddod mi konæd væ tule ɑn be hidʒdæh metr mi resæd be mizɑne terɑmvɑ qɑbelijæte hæmle mosɑfer dɑræd væ enʔetɑfe pæzirtær hæm hæstænd. ozvi hejʔæte ræʔise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn xɑterneʃɑn kærd : mozue ehdɑse terɑmvɑ dær tehrɑne næzdik be se sɑl æst ke tævæssote jek bæxʃe xosusi mætræh mi ʃævæd vɑbrɑze ælɑqe mi konæd ke dær tehrɑn terɑmvɑ rɑ be suræte tei. o. bi hæzine ehdɑs tævæssote bæxʃe xosusi væ bæhre bærdɑri tɑmdæti hæm tævæssote ɑn bæxʃ pærɑntezbæste rɑh ændɑzi konæd ke hær dæfʔe bɑmxɑlfæt hɑje kɑrʃenɑsi ruberu ʃode æst. \" terɑmvɑ, jeki æz ænvɑʔe sistem hɑje rejlist ke rejl hɑje ɑn dær sæthe xiɑbɑne kɑr ɡozɑʃte mi ʃævæd. \" tæhrɑm slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr",
"text": "واعظ آشتیانی: احداث تراموا در تهران به مجوز شورای شهر نیاز دارد \n#\nتهران بزرک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/01/85 \nداخلی.شهری.تراموا. \n عضو هیات رییسه شورای اسلامی شهر تهران گفت: احداث تراموا در پایتخت \nبه مجوز شورای اسلامی شهر تهران نیاز دارد. \n \"امیررضا واعظ آشتیانی\" روزیکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا مرکز\nاستان تهران، تصریح کرد: شورای اسلامی در جریان بحث اخیر احداث تراموا در \nتهران قرار ندارد. \n \"شهردار تهران جمعه گذشته در جمع مدیران ارشد شهرداری اعلام کرده بود \nکه عملیات احداث خط ترن سبک (تراموا) در مرکز شهر امسال آغاز خواهد شد تا\nدر راستای توسعه شبکه حمل و نقل عمومی شهر تهران بتوانیم گام تازه ای \nبرداریم و از حداکثر ظرفیت های حمل و نقل شهری استفاده کنیم.\" \n عضو شورای شهر تهران گفت: این شورا، سال 83 مصوبه ای مبنی بر انجام \nمطالعات انواع سیستم های ریلی برای شهر تهران داشت، اما براساس آن مصوبه \nقبل از هر اقدامی باید نتیجه مطالعات به شورای شهر تهران ارایه شود. \n وی افزود: شورای شهر تهران باید بررسی های لازم برای احداث تراموا را \nانجام دهد و شهردار تهران نیز بایداین موضوع را به صورت یک کار مطالعاتی \nبه شورا ارایه کند تا مورد بررسی قرار گیرد. \n واعظ آشتیانی تصریح کرد: تراموا یک وسیله حمل و نقل عمومی منسوخ شده \nدر دنیا است و در برخی کشورها از حدود 50 سال پیش مورد استفاده قرار \nمی گرفت و اکنون در حال جمع آوری آن سیستم هستند. \n وی افزود: تراموا زمانی در برخی کشورها مورد استفاده قرار می گرفت که \nبه تعداد امروز خودرو در سطح خیابان ها وجود نداشت. \n عضو شورای شهر تهران اظهارداشت: دلیل جمع آوری تراموا در اکثر کشورها \nاشغال حجم قابل توجهی از عرض خیابان ها توسط ریل ها است. \n وی تاکید کرد: حداقل برای دو خط رفت و برگشت تراموا، شش متر عرض \nخیابان باید اشغال شود و عرض خیابان های تهران قابلیت استفاده از تراموا \nندارد. \n آشتیانی گفت: احداث تراموا در تهران نه توجیه اقتصادی و فنی دارد و \nنه کار کارشناسی لازم در خصوص آن انجام شده است. \n وی افزود: موضوع تراموا تاثیری در ترافیک ندارد و کسانی که خواهان \nاجرای تراموا هستند باید ثابت کنند که این سیستم چقدر در کاهش ترافیک شهر\nتاثیر دارد. \n آشتیانی تاکید کرد: متاسفانه تراموا از نظر حمل و نقل عمومی منسوخ \nشده وهیچ تاثیری در کاهش ترافیک ندارد و فقط فضای خیابان رااشغال می کند. \n وی گفت: تراموا اختلالات ترافیکی را تشدید می کند و مشکلات زیادی برای \nشهر ایجاد می کند. \n آشتیانی افزود: از اشکالات دیگر تراموا توقف در تقاطع ها هست و اکثر \nخیایان های تهران پرتقاطع هستند و این توقف های متعدد اثر تراموا را خنثی\nمی کند. \n وی درخصوص میزان حمل مسافر در تراموا گفت: در حال حاضر هم اتوبوس هایی\nکه در تهران تردد می کند و طول آن به 18 متر می رسد به میزان تراموا قابلیت\nحمل مسافر دارد و انعطاف پذیرتر هم هستند. \n عضو هیات رییسه شورای شهر تهران خاطرنشان کرد: موضوع احداث تراموا در\nتهران نزدیک به سه سال است که توسط یک بخش خصوصی مطرح می شود وابراز علاقه \nمی کند که در تهران تراموا را به صورت T.O.B (هزینه احداث توسط بخش خصوصی و\nبهره برداری تامدتی هم توسط آن بخش ) راه اندازی کند که هر دفعه بامخالفت های \nکارشناسی روبرو شده است. \n \"تراموا، یکی از انواع سیستم های ریلی است که ریل های آن در سطح خیابان\nکار گذاشته می شود.\" \n تهرام /515/1064 \n\n "
} | vɑʔeze ɑʃtiɑni : ehdɑse terɑmvɑ dær tehrɑn be modʒævveze ʃorɑje ʃæhr nijɑz dɑræd hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. ʃæhri. terɑmvɑ. ozvi hejʔæte ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn ɡoft : ehdɑse terɑmvɑ dær pɑjtæxt be modʒævveze ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn nijɑz dɑræd. " æmirrezɑ vɑʔez ɑʃtiɑni " ruzikʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ mærkæze ostɑne tehrɑn, tæsrih kærd : ʃorɑje eslɑmi dær dʒærijɑne bæhse æxir ehdɑse terɑmvɑ dær tehrɑn qærɑr nædɑræd. " ʃæhrdɑre tehrɑn dʒomʔee ɡozæʃte dær dʒæmʔe modirɑne ærʃæde ʃæhrdɑri eʔlɑm kærde bud ke æmæliɑte ehdɑse xætte teræne sæbok terɑmvɑ pærɑntezbæste dær mærkæze ʃæhre emsɑl ɑqɑz xɑhæd ʃod tɑ dær rɑstɑje toseʔe ʃæbæke hæml væ næqle omumi ʃæhre tehrɑn betævɑnim ɡɑme tɑze ʔi bærdɑrim væ æz hæddeæksær zærfijæt hɑje hæml væ næqle ʃæhri estefɑde konim. " ozvi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ɡoft : in ʃorɑ, sɑle hæʃtɑdose mosævvæbe ʔi mæbni bær ændʒɑme motɑleʔɑte ænvɑʔe sistem hɑje rejli bærɑje ʃæhre tehrɑn dɑʃt, æmmɑ bæræsɑse ɑn mosævvæbe qæbl æz hær eqdɑmi bɑjæd nætidʒe motɑleʔɑt be ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ʔerɑʔe ʃævæd. vej æfzud : ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bɑjæd bærræsi hɑje lɑzem bærɑje ehdɑse terɑmvɑ rɑ ændʒɑm dæhæd væ ʃæhrdɑre tehrɑn niz bɑjdɑjn mozu rɑ be suræte jek kɑre motɑleʔɑti be ʃorɑ ʔerɑʔe konæd tɑ morede bærræsi qærɑr ɡiræd. vɑʔeze ɑʃtiɑni tæsrih kærd : terɑmvɑe jek væsile hæml væ næqle omumi mænsux ʃode dær donjɑ æst væ dær bærxi keʃværhɑ æz hodud pændʒɑh sɑle piʃ morede estefɑde qærɑr mi ɡereft væ æknun dær hɑle dʒæmʔ ɑværi ɑn sistem hæstænd. vej æfzud : terɑmvɑ zæmɑni dær bærxi keʃværhɑ morede estefɑde qærɑr mi ɡereft ke be teʔdɑde emruz xodro dær sæthe xiɑbɑn hɑ vodʒud nædɑʃt. ozvi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ezhɑrdɑʃt : dælile dʒæmʔ ɑværi terɑmvɑ dær æksær keʃværhɑ eʃqɑle hædʒme qɑbele tævædʒdʒohi æz ærze xiɑbɑn hɑ tævæssote rejl hɑ æst. vej tæʔkid kærd : hæddeæqæl bærɑje do xætte ræfto bærɡæʃte terɑmvɑ, ʃeʃ metr ærze xiɑbɑn bɑjæd eʃqɑl ʃævæd væ ærze xiɑbɑn hɑje tehrɑn qɑbelijæte estefɑde æz terɑmvɑ nædɑræd. ɑʃtiɑni ɡoft : ehdɑse terɑmvɑ dær tehrɑne næ todʒihe eqtesɑdi væ fæni dɑræd væ næ kɑre kɑrʃenɑsi lɑzem dær xosuse ɑn ændʒɑm ʃode æst. vej æfzud : mozue terɑmvɑ tæʔsiri dær terɑfik nædɑræd væ kæsɑni ke xɑhɑne edʒrɑje terɑmvɑ hæstænd bɑjæd sɑbet konænd ke in sisteme tʃeqædr dær kɑheʃe terɑfike ʃæhr tæʔsir dɑræd. ɑʃtiɑni tæʔkid kærd : motæʔæssefɑne terɑmvɑ æz næzære hæml væ næqle omumi mænsux ʃode væhitʃ tæʔsiri dær kɑheʃe terɑfik nædɑræd væ fæqæt fæzɑje xiɑbɑne rɑɑʃqɑl mi konæd. vej ɡoft : terɑmvɑ extelɑlɑte terɑfiki rɑ tæʃdid mi konæd væ moʃkelɑte zjɑdi bærɑje ʃæhre idʒɑd mi konæd. ɑʃtiɑni æfzud : æz eʃkɑlɑte diɡær terɑmvɑ tævæqqof dær tæqɑtoʔ hɑ hæst væ æksær xiɑjɑn hɑje tehrɑne portæqɑtoʔ hæstænd væ in tævæqqof hɑje moteʔæddede æsære terɑmvɑ rɑ xonsɑ mi konæd. vej dærxosus mizɑne hæmle mosɑfer dær terɑmvɑ ɡoft : dær hɑle hɑzer hæm otobuse hɑi ke dær tehrɑn tæræddod mi konæd væ tule ɑn be hidʒdæh metr mi resæd be mizɑne terɑmvɑ qɑbelijæte hæmle mosɑfer dɑræd væ enʔetɑfe pæzirtær hæm hæstænd. ozvi hejʔæte ræʔise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn xɑterneʃɑn kærd : mozue ehdɑse terɑmvɑ dær tehrɑne næzdik be se sɑl æst ke tævæssote jek bæxʃe xosusi mætræh mi ʃævæd vɑbrɑze ælɑqe mi konæd ke dær tehrɑn terɑmvɑ rɑ be suræte tei. o. bi hæzine ehdɑs tævæssote bæxʃe xosusi væ bæhre bærdɑri tɑmdæti hæm tævæssote ɑn bæxʃ pærɑntezbæste rɑh ændɑzi konæd ke hær dæfʔe bɑmxɑlfæt hɑje kɑrʃenɑsi ruberu ʃode æst. " terɑmvɑ, jeki æz ænvɑʔe sistem hɑje rejlist ke rejl hɑje ɑn dær sæthe xiɑbɑne kɑr ɡozɑʃte mi ʃævæd. " tæhrɑm slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr | واعظ آشتیانی: احداث تراموا در تهران به مجوز شورای شهر نیاز دارد
#
تهران بزرک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/01/85
داخلی.شهری.تراموا.
عضو هیات رییسه شورای اسلامی شهر تهران گفت: احداث تراموا در پایتخت
به مجوز شورای اسلامی شهر تهران نیاز دارد.
"امیررضا واعظ آشتیانی" روزیکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا مرکز
استان تهران، تصریح کرد: شورای اسلامی در جریان بحث اخیر احداث تراموا در
تهران قرار ندارد.
"شهردار تهران جمعه گذشته در جمع مدیران ارشد شهرداری اعلام کرده بود
که عملیات احداث خط ترن سبک (تراموا) در مرکز شهر امسال آغاز خواهد شد تا
در راستای توسعه شبکه حمل و نقل عمومی شهر تهران بتوانیم گام تازه ای
برداریم و از حداکثر ظرفیت های حمل و نقل شهری استفاده کنیم."
عضو شورای شهر تهران گفت: این شورا، سال 83 مصوبه ای مبنی بر انجام
مطالعات انواع سیستم های ریلی برای شهر تهران داشت، اما براساس آن مصوبه
قبل از هر اقدامی باید نتیجه مطالعات به شورای شهر تهران ارایه شود.
وی افزود: شورای شهر تهران باید بررسی های لازم برای احداث تراموا را
انجام دهد و شهردار تهران نیز بایداین موضوع را به صورت یک کار مطالعاتی
به شورا ارایه کند تا مورد بررسی قرار گیرد.
واعظ آشتیانی تصریح کرد: تراموا یک وسیله حمل و نقل عمومی منسوخ شده
در دنیا است و در برخی کشورها از حدود 50 سال پیش مورد استفاده قرار
می گرفت و اکنون در حال جمع آوری آن سیستم هستند.
وی افزود: تراموا زمانی در برخی کشورها مورد استفاده قرار می گرفت که
به تعداد امروز خودرو در سطح خیابان ها وجود نداشت.
عضو شورای شهر تهران اظهارداشت: دلیل جمع آوری تراموا در اکثر کشورها
اشغال حجم قابل توجهی از عرض خیابان ها توسط ریل ها است.
وی تاکید کرد: حداقل برای دو خط رفت و برگشت تراموا، شش متر عرض
خیابان باید اشغال شود و عرض خیابان های تهران قابلیت استفاده از تراموا
ندارد.
آشتیانی گفت: احداث تراموا در تهران نه توجیه اقتصادی و فنی دارد و
نه کار کارشناسی لازم در خصوص آن انجام شده است.
وی افزود: موضوع تراموا تاثیری در ترافیک ندارد و کسانی که خواهان
اجرای تراموا هستند باید ثابت کنند که این سیستم چقدر در کاهش ترافیک شهر
تاثیر دارد.
آشتیانی تاکید کرد: متاسفانه تراموا از نظر حمل و نقل عمومی منسوخ
شده وهیچ تاثیری در کاهش ترافیک ندارد و فقط فضای خیابان رااشغال می کند.
وی گفت: تراموا اختلالات ترافیکی را تشدید می کند و مشکلات زیادی برای
شهر ایجاد می کند.
آشتیانی افزود: از اشکالات دیگر تراموا توقف در تقاطع ها هست و اکثر
خیایان های تهران پرتقاطع هستند و این توقف های متعدد اثر تراموا را خنثی
می کند.
وی درخصوص میزان حمل مسافر در تراموا گفت: در حال حاضر هم اتوبوس هایی
که در تهران تردد می کند و طول آن به 18 متر می رسد به میزان تراموا قابلیت
حمل مسافر دارد و انعطاف پذیرتر هم هستند.
عضو هیات رییسه شورای شهر تهران خاطرنشان کرد: موضوع احداث تراموا در
تهران نزدیک به سه سال است که توسط یک بخش خصوصی مطرح می شود وابراز علاقه
می کند که در تهران تراموا را به صورت T.O.B (هزینه احداث توسط بخش خصوصی و
بهره برداری تامدتی هم توسط آن بخش ) راه اندازی کند که هر دفعه بامخالفت های
کارشناسی روبرو شده است.
"تراموا، یکی از انواع سیستم های ریلی است که ریل های آن در سطح خیابان
کار گذاشته می شود."
تهرام /515/1064
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: vɑʔeze ɑʃtiɑni : ehdɑse terɑmvɑ dær tehrɑn be modʒævveze ʃorɑje ʃæhr nijɑz dɑræd hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. ʃæhri. terɑmvɑ. ozvi hejʔæte ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn ɡoft : ehdɑse terɑmvɑ dær pɑjtæxt be modʒævveze ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn nijɑz dɑræd. \" æmirrezɑ vɑʔez ɑʃtiɑni \" ruzikʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ mærkæze ostɑne tehrɑn, tæsrih kærd : ʃorɑje eslɑmi dær dʒærijɑne bæhse æxir ehdɑse terɑmvɑ dær tehrɑn qærɑr nædɑræd. \" ʃæhrdɑre tehrɑn dʒomʔee ɡozæʃte dær dʒæmʔe modirɑne ærʃæde ʃæhrdɑri eʔlɑm kærde bud ke æmæliɑte ehdɑse xætte teræne sæbok terɑmvɑ pærɑntezbæste dær mærkæze ʃæhre emsɑl ɑqɑz xɑhæd ʃod tɑ dær rɑstɑje toseʔe ʃæbæke hæml væ næqle omumi ʃæhre tehrɑn betævɑnim ɡɑme tɑze ʔi bærdɑrim væ æz hæddeæksær zærfijæt hɑje hæml væ næqle ʃæhri estefɑde konim. \" ozvi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ɡoft : in ʃorɑ, sɑle hæʃtɑdose mosævvæbe ʔi mæbni bær ændʒɑme motɑleʔɑte ænvɑʔe sistem hɑje rejli bærɑje ʃæhre tehrɑn dɑʃt, æmmɑ bæræsɑse ɑn mosævvæbe qæbl æz hær eqdɑmi bɑjæd nætidʒe motɑleʔɑt be ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ʔerɑʔe ʃævæd. vej æfzud : ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bɑjæd bærræsi hɑje lɑzem bærɑje ehdɑse terɑmvɑ rɑ ændʒɑm dæhæd væ ʃæhrdɑre tehrɑn niz bɑjdɑjn mozu rɑ be suræte jek kɑre motɑleʔɑti be ʃorɑ ʔerɑʔe konæd tɑ morede bærræsi qærɑr ɡiræd. vɑʔeze ɑʃtiɑni tæsrih kærd : terɑmvɑe jek væsile hæml væ næqle omumi mænsux ʃode dær donjɑ æst væ dær bærxi keʃværhɑ æz hodud pændʒɑh sɑle piʃ morede estefɑde qærɑr mi ɡereft væ æknun dær hɑle dʒæmʔ ɑværi ɑn sistem hæstænd. vej æfzud : terɑmvɑ zæmɑni dær bærxi keʃværhɑ morede estefɑde qærɑr mi ɡereft ke be teʔdɑde emruz xodro dær sæthe xiɑbɑn hɑ vodʒud nædɑʃt. ozvi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ezhɑrdɑʃt : dælile dʒæmʔ ɑværi terɑmvɑ dær æksær keʃværhɑ eʃqɑle hædʒme qɑbele tævædʒdʒohi æz ærze xiɑbɑn hɑ tævæssote rejl hɑ æst. vej tæʔkid kærd : hæddeæqæl bærɑje do xætte ræfto bærɡæʃte terɑmvɑ, ʃeʃ metr ærze xiɑbɑn bɑjæd eʃqɑl ʃævæd væ ærze xiɑbɑn hɑje tehrɑn qɑbelijæte estefɑde æz terɑmvɑ nædɑræd. ɑʃtiɑni ɡoft : ehdɑse terɑmvɑ dær tehrɑne næ todʒihe eqtesɑdi væ fæni dɑræd væ næ kɑre kɑrʃenɑsi lɑzem dær xosuse ɑn ændʒɑm ʃode æst. vej æfzud : mozue terɑmvɑ tæʔsiri dær terɑfik nædɑræd væ kæsɑni ke xɑhɑne edʒrɑje terɑmvɑ hæstænd bɑjæd sɑbet konænd ke in sisteme tʃeqædr dær kɑheʃe terɑfike ʃæhr tæʔsir dɑræd. ɑʃtiɑni tæʔkid kærd : motæʔæssefɑne terɑmvɑ æz næzære hæml væ næqle omumi mænsux ʃode væhitʃ tæʔsiri dær kɑheʃe terɑfik nædɑræd væ fæqæt fæzɑje xiɑbɑne rɑɑʃqɑl mi konæd. vej ɡoft : terɑmvɑ extelɑlɑte terɑfiki rɑ tæʃdid mi konæd væ moʃkelɑte zjɑdi bærɑje ʃæhre idʒɑd mi konæd. ɑʃtiɑni æfzud : æz eʃkɑlɑte diɡær terɑmvɑ tævæqqof dær tæqɑtoʔ hɑ hæst væ æksær xiɑjɑn hɑje tehrɑne portæqɑtoʔ hæstænd væ in tævæqqof hɑje moteʔæddede æsære terɑmvɑ rɑ xonsɑ mi konæd. vej dærxosus mizɑne hæmle mosɑfer dær terɑmvɑ ɡoft : dær hɑle hɑzer hæm otobuse hɑi ke dær tehrɑn tæræddod mi konæd væ tule ɑn be hidʒdæh metr mi resæd be mizɑne terɑmvɑ qɑbelijæte hæmle mosɑfer dɑræd væ enʔetɑfe pæzirtær hæm hæstænd. ozvi hejʔæte ræʔise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn xɑterneʃɑn kærd : mozue ehdɑse terɑmvɑ dær tehrɑne næzdik be se sɑl æst ke tævæssote jek bæxʃe xosusi mætræh mi ʃævæd vɑbrɑze ælɑqe mi konæd ke dær tehrɑn terɑmvɑ rɑ be suræte tei. o. bi hæzine ehdɑs tævæssote bæxʃe xosusi væ bæhre bærdɑri tɑmdæti hæm tævæssote ɑn bæxʃ pærɑntezbæste rɑh ændɑzi konæd ke hær dæfʔe bɑmxɑlfæt hɑje kɑrʃenɑsi ruberu ʃode æst. \" terɑmvɑ, jeki æz ænvɑʔe sistem hɑje rejlist ke rejl hɑje ɑn dær sæthe xiɑbɑne kɑr ɡozɑʃte mi ʃævæd. \" tæhrɑm slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr",
"role": "user"
},
{
"content": "واعظ آشتیانی: احداث تراموا در تهران به مجوز شورای شهر نیاز دارد \n#\nتهران بزرک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/01/85 \nداخلی.شهری.تراموا. \n عضو هیات رییسه شورای اسلامی شهر تهران گفت: احداث تراموا در پایتخت \nبه مجوز شورای اسلامی شهر تهران نیاز دارد. \n \"امیررضا واعظ آشتیانی\" روزیکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا مرکز\nاستان تهران، تصریح کرد: شورای اسلامی در جریان بحث اخیر احداث تراموا در \nتهران قرار ندارد. \n \"شهردار تهران جمعه گذشته در جمع مدیران ارشد شهرداری اعلام کرده بود \nکه عملیات احداث خط ترن سبک (تراموا) در مرکز شهر امسال آغاز خواهد شد تا\nدر راستای توسعه شبکه حمل و نقل عمومی شهر تهران بتوانیم گام تازه ای \nبرداریم و از حداکثر ظرفیت های حمل و نقل شهری استفاده کنیم.\" \n عضو شورای شهر تهران گفت: این شورا، سال 83 مصوبه ای مبنی بر انجام \nمطالعات انواع سیستم های ریلی برای شهر تهران داشت، اما براساس آن مصوبه \nقبل از هر اقدامی باید نتیجه مطالعات به شورای شهر تهران ارایه شود. \n وی افزود: شورای شهر تهران باید بررسی های لازم برای احداث تراموا را \nانجام دهد و شهردار تهران نیز بایداین موضوع را به صورت یک کار مطالعاتی \nبه شورا ارایه کند تا مورد بررسی قرار گیرد. \n واعظ آشتیانی تصریح کرد: تراموا یک وسیله حمل و نقل عمومی منسوخ شده \nدر دنیا است و در برخی کشورها از حدود 50 سال پیش مورد استفاده قرار \nمی گرفت و اکنون در حال جمع آوری آن سیستم هستند. \n وی افزود: تراموا زمانی در برخی کشورها مورد استفاده قرار می گرفت که \nبه تعداد امروز خودرو در سطح خیابان ها وجود نداشت. \n عضو شورای شهر تهران اظهارداشت: دلیل جمع آوری تراموا در اکثر کشورها \nاشغال حجم قابل توجهی از عرض خیابان ها توسط ریل ها است. \n وی تاکید کرد: حداقل برای دو خط رفت و برگشت تراموا، شش متر عرض \nخیابان باید اشغال شود و عرض خیابان های تهران قابلیت استفاده از تراموا \nندارد. \n آشتیانی گفت: احداث تراموا در تهران نه توجیه اقتصادی و فنی دارد و \nنه کار کارشناسی لازم در خصوص آن انجام شده است. \n وی افزود: موضوع تراموا تاثیری در ترافیک ندارد و کسانی که خواهان \nاجرای تراموا هستند باید ثابت کنند که این سیستم چقدر در کاهش ترافیک شهر\nتاثیر دارد. \n آشتیانی تاکید کرد: متاسفانه تراموا از نظر حمل و نقل عمومی منسوخ \nشده وهیچ تاثیری در کاهش ترافیک ندارد و فقط فضای خیابان رااشغال می کند. \n وی گفت: تراموا اختلالات ترافیکی را تشدید می کند و مشکلات زیادی برای \nشهر ایجاد می کند. \n آشتیانی افزود: از اشکالات دیگر تراموا توقف در تقاطع ها هست و اکثر \nخیایان های تهران پرتقاطع هستند و این توقف های متعدد اثر تراموا را خنثی\nمی کند. \n وی درخصوص میزان حمل مسافر در تراموا گفت: در حال حاضر هم اتوبوس هایی\nکه در تهران تردد می کند و طول آن به 18 متر می رسد به میزان تراموا قابلیت\nحمل مسافر دارد و انعطاف پذیرتر هم هستند. \n عضو هیات رییسه شورای شهر تهران خاطرنشان کرد: موضوع احداث تراموا در\nتهران نزدیک به سه سال است که توسط یک بخش خصوصی مطرح می شود وابراز علاقه \nمی کند که در تهران تراموا را به صورت T.O.B (هزینه احداث توسط بخش خصوصی و\nبهره برداری تامدتی هم توسط آن بخش ) راه اندازی کند که هر دفعه بامخالفت های \nکارشناسی روبرو شده است. \n \"تراموا، یکی از انواع سیستم های ریلی است که ریل های آن در سطح خیابان\nکار گذاشته می شود.\" \n تهرام /515/1064 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe isnɑ, ʃenɑɡærɑne nodʒævɑn væ dʒævɑne irɑn dær mosɑbeqɑte dʒɑme velɑjæt ke be mizbɑni mæʃhæd dær hɑle bærɡozɑrist, xoʃ deræxʃidænd. dær mɑdde pændʒɑh metre qurbɑqe mæsɑfete kutɑh ɑrmɑne sejdi ʃenɑɡære kermɑnʃɑhi dær rædde senni sizdæh tʃɑhɑrdæh sɑl bɑ zæmɑne siodo sɑnije væ dæh sædome sɑnije tævɑnest rekorde melli in mɑdde rɑ beʃekænæd. piʃ æz in rekorde in mɑdde bɑ zæmɑne siodo sɑnije væ sionoh sædome sɑnije dær dæste ɑriɑ næsimi ʃɑd bud. hæmtʃenin sejdi dær divist metr qurbɑqe mæsɑfete kutɑh bɑ sæbte zæmɑne do dæqiqe væ si sɑnije væ nævædose sædome sɑnije rekorde irɑn erteqɑ bæxʃæd. qæblæn rekorde in mɑdde bɑ do dæqiqe væ siohæft sɑnije væ hæftɑdodo sædome sɑnije dær dæste ɑriɑ næsimi ʃɑd bud. dær mɑdde sæd metre ɑzɑd mæsɑfete kutɑh moxtælete æli tɑdʒik ʃenɑɡær dæʔvæt ʃode æz xorɑsɑne ræzævi dær rædde senni sizdæh tʃɑhɑrdæh sɑl bɑ hæddenesɑbe dʒædide jek dæqiqe væ ʃeʃ sɑnije væ siohæft sædome sɑnije tævɑnest rekorde æmirmohæmmæd særɑbi rɑ beʃekænæd. rekorde qæbli æmirmohæmmæd særɑbi dær in mɑdee jek dæqiqe væ ʃeʃ sɑnije væ ʃæstoʃeʃ sædome sɑnije bud. hæmtʃenin dær rædde senni pɑnzdæh sɑl be bɑlɑ dær mɑdde divist metre qurbɑqe ɑriɑ næsimi ʃɑd melli puʃe irɑn dær bɑzi hɑje ɑsiɑi intʃʔun bɑ zæmɑne do dæqiqe væ bist sɑnije væ pændʒɑhoʃeʃ sædome sɑnije rekorde irɑn dær in mɑdde rɑ be nɑme xodæʃ sæbt konæd. nætɑjedʒe næxostin ruze mosɑbeqɑte ʃenɑ mæsɑfete kutɑh dʒɑme velɑjæte rædde senni pɑnzdæh sɑl væ bɑlɑ mɑdee pændʒɑh metre qurbɑqe jek æmirmohæmmæde ʃodʒɑʔi fer æz time fɑrs bɑ zæmɑne sefr sefr : bistonoh : sefr siodo æhmædrezɑ dʒælɑli æz time fɑrs bɑ zæmɑne sefr sefr : si : sizdæh se ɑræʃe qobɑdi æz time mɑzændærɑn bɑ zæmɑne sefr sefr : si : bist mɑdee divist metre qurbɑqe jek. ɑriɑ næsimi ʃɑd æz time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ zæmɑne sefr do : bist : pændʒɑhoʃeʃ do. e ɑrijæn æliɑi æz time fɑrs bɑ zæmɑne sefr do : si : tʃeheloʃeʃ se. æmirmohæmmæd særɑbi æz time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ zæmɑne sefr do : siojek : ʃæstodo e mɑdee pændʒɑh metr pærvɑnee jek æfʃine æsɡæri æz time ælborz bɑ zæmɑne sefr sefr : bistose : sefr hæft do. dʒæmɑle tʃɑvoʃifer æz time esfæhɑn bɑ zæmɑne sefr sefr : bistotʃɑhɑr : sefr pændʒ se. mohæmmædrezɑ bikmohæmmædi æz time tævɑbeʔe tehrɑn bɑ zæmɑne sefr sefr : bistotʃɑhɑr : sefr hæʃt mɑdee divist metr pærvɑne jek. æhmædrezɑ dʒælɑli æz time fɑrs bɑ zæmɑne sefr do : jɑzdæh : pændʒɑhopændʒ do. e ɑrijæn æliɑi æz time fɑrs bɑ zæmɑne sefr do : jɑzdæh : pændʒɑhoʃeʃ se. sinɑ rædʒæbi moqæddæm æz time ælborz bɑ zæmɑne sefr do : sizdæh : bist mɑdee sæd metre ɑzɑd jek. e ɑrʃɑme mirzɑi æz time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ zæmɑne sefr sefr : pændʒɑhojek : tʃehelopændʒ do. dʒæmɑle tʃɑvoʃi fer æz esfæhɑn bɑ zæmɑne sefr sefr : pændʒɑhodo : hæʃtɑdopændʒ se. æhmædrezɑ dʒælɑli æz time fɑrs bɑ zæmɑne sefr sefr : pændʒɑhose : hæftɑdohæft mɑdee sæd metre korɑle poʃt jek. dʒæmɑle tʃɑvoʃi fer æz time esfæhɑn bɑ zæmɑne sefr sefr : pændʒɑhohæft : siopændʒ do. soruʃe qændtʃi æz time ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ zæmɑne sefr sefr : pændʒɑhohæʃt : pɑnzdæh se. mohsene mehmɑnnævɑz æz time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ zæmɑne sefr sefr : pændʒɑhonoh : tʃeheloʃeʃ mɑdee sæd metre moxtælet jek æmir mohæmmæde ʃodʒɑʔi fer æz time fɑrs bɑ zæmɑne sefr sefr : pændʒɑhohæʃt : bistose do æhmædrezɑ dʒælɑli æz time fɑrs jæbɑ zæmɑne sefr sefr : pændʒɑhonoh : hæʃtɑdohæʃt se sɑmɑne xɑdʒeɡi æz time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ zæmɑne sefr jek : sefr jek : nævædopændʒ mɑdee tʃɑhɑr dær sæd metre ɑzɑd jek ɑrijæn æliɑi æz time fɑrs bɑ zæmɑne sefr tʃɑhɑr : pɑnzdæh : pændʒɑhodo e do æslɑn sɑlehiɑn æz time esfæhɑn bɑ zæmɑne sefr tʃɑhɑr : bist : sefr do e se sɑmɑne xɑdʒeɡi æz time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ zæmɑne sefr tʃɑhɑr : bistohæʃt : tʃehelojek mɑdee tʃɑhɑr dær pændʒɑh metre moxtælete timi jek time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ zæmɑne sefr jek : tʃehelohæft : ʃæstohæʃt do time fɑrs bɑ zæmɑne sefr jek : tʃehelohæʃt : ʃæstoʃeʃ e se time ælborz bɑ zæmɑne sefr jek : pændʒɑhojek : pɑnzdæh mɑdee tʃɑhɑr dær sæd metre timi jek time fɑrs bɑ zæmɑne sefr se : siohæft : sefr hæʃt do time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ zæmɑne sefr se : siohæʃt : ʃæstohæʃt se time esfæhɑn bɑ zæmɑne sefr se : tʃehelopændʒ : nævædodo nætɑjedʒe kɑmele timi mæqɑme ævvæl time fɑrs bɑ sisædo pɑnzdæh emtijɑze mæqɑme dovvom time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ divisto hæftɑdohæft ætiɑz mæqɑme sevvom time ostɑne esfæhɑn bɑ divisto jek emtijɑz",
"text": "به گزارش ایسنا، شناگران نوجوان و جوان ایران در مسابقات جام ولایت که به میزبانی مشهد در حال برگزاری است، خوش درخشیدند. در ماده 50 متر قورباغه مسافت کوتاه آرمان صیدی شناگر کرمانشاهی در رده سنی 13-14 سال با زمان 32 ثانیه و 10 صدم ثانیه توانست رکورد ملی این ماده را بشکند. پیش از این رکورد این ماده با زمان 32 ثانیه و 39 صدم ثانیه در دست آریا نسیمی شاد بود. همچنین صیدی در 200 متر قورباغه مسافت کوتاه با ثبت زمان دو دقیقه و 30 ثانیه و 93 صدم ثانیه رکورد ایران ارتقا بخشد. قبلا رکورد این ماده با دو دقیقه و 37 ثانیه و 72 صدم ثانیه در دست آریا نسیمی شاد بود. در ماده 100 متر آزاد مسافت کوتاه مختلط علی تاجیک شناگر دعوت شده از خراسان رضوی در رده سنی 13-14 سال با حدنصاب جدید یک دقیقه و شش ثانیه و 37 صدم ثانیه توانست رکورد امیرمحمد سرابی را بشکند. رکورد قبلی امیرمحمد سرابی در این ماده یک دقیقه و شش ثانیه و 66 صدم ثانیه بود. همچنین در رده سنی 15 سال به بالا در ماده 200 متر قورباغه آریا نسیمی شاد ملی پوش ایران در بازی های آسیایی اینچئون با زمان دو دقیقه و 20 ثانیه و 56 صدم ثانیه رکورد ایران در این ماده را به نام خودش ثبت کند. نتایج نخستین روز مسابقات شنا مسافت کوتاه – جام ولایت رده سنی ۱۵ سال و بالا ماده ۵۰ متر قورباغه 1-امیرمحمد شجاعی فر از تیم فارس با زمان ۰۰:۲۹:۰3۲- احمدرضا جلالی از تیم فارس با زمان۰۰:۳۰:۱۳ 3- آرش قبادی از تیم مازندران با زمان ۰۰:۳۰:۲۰ ماده ۲۰۰ متر قورباغه 1. آریا نسیمی شاد از تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با زمان ۰۲:۲۰:۵۶ 2. آرین علیایی از تیم فارس با زمان ۰۲:۳۰:۴۶ 3. امیرمحمد سرابی از تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با زمان ۰۲:۳۱:۶2ماده ۵۰ متر پروانه 1- افشین عسگری از تیم البرز با زمان ۰۰:۲۳:۰۷ 2. جمال چاوشیفر از تیم اصفهان با زمان ۰۰:۲۴:۰۵ 3. محمدرضا بیکمحمدی از تیم توابع تهران با زمان ۰۰:۲۴:۰۸ ماده ۲۰۰ متر پروانه 1.احمدرضا جلالی از تیم فارس با زمان ۰۲:۱۱:۵۵ 2. آرین علیایی از تیم فارس با زمان ۰۲:۱۱:۵۶ 3. سینا رجبی مقدم از تیم البرز با زمان ۰۲:۱۳:۲۰ ماده ۱۰۰ متر آزاد 1. آرشام میرزایی از تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با زمان ۰۰:۵۱:۴۵ 2. جمال چاوشی فر از اصفهان با زمان ۰۰:۵۲:۸۵ 3. احمدرضا جلالی از تیم فارس با زمان ۰۰:۵۳:۷۷ ماده ۱۰۰ متر کرال پشت 1. جمال چاوشی فر از تیم اصفهان با زمان ۰۰:۵۷:۳۵ 2. سروش قندچی از تیم آذربایجان شرقی با زمان ۰۰:۵۸:۱۵ 3. محسن مهماننواز از تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با زمان ۰۰:۵۹:۴۶ ماده ۱۰۰ متر مختلط 1- امیر محمد شجاعی فر از تیم فارس با زمان ۰۰:۵۸:۲۳ 2- احمدرضا جلالی از تیم فارس یبا زمان ۰۰:۵۹:۸۸ 3- سامان خواجگی از تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با زمان ۰۱:۰۱:۹۵ ماده ۴ در ۱۰۰ متر آزاد 1- آرین علیایی از تیم فارس با زمان ۰۴:۱۵:۵۲ 2- اصلان صالحیان از تیم اصفهان با زمان ۰۴:۲۰:۰۲ 3- سامان خواجگی از تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با زمان ۰۴:۲۸:۴۱ ماده ۴ در ۵۰ متر مختلط تیمی 1- تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با زمان ۰۱:۴۷:۶۸ 2- تیم فارس با زمان ۰۱:۴۸:۶۶ 3- تیم البرز با زمان ۰۱:۵۱:۱۵ ماده ۴ در ۱۰۰ متر تیمی 1- تیم فارس با زمان ۰۳:۳۷:۰۸ 2- تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با زمان ۰۳:۳۸:۶۸ 3- تیم اصفهان با زمان ۰۳:۴۵:۹۲ نتایج کامل تیمی مقام اول - تیم فارس با ۳۱۵ امتیاز مقام دوم - تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با ۲۷۷ اتیاز مقام سوم - تیم استان اصفهان با ۲۰۱ امتیاز "
} | be ɡozɑreʃe isnɑ, ʃenɑɡærɑne nodʒævɑn væ dʒævɑne irɑn dær mosɑbeqɑte dʒɑme velɑjæt ke be mizbɑni mæʃhæd dær hɑle bærɡozɑrist, xoʃ deræxʃidænd. dær mɑdde pændʒɑh metre qurbɑqe mæsɑfete kutɑh ɑrmɑne sejdi ʃenɑɡære kermɑnʃɑhi dær rædde senni sizdæh tʃɑhɑrdæh sɑl bɑ zæmɑne siodo sɑnije væ dæh sædome sɑnije tævɑnest rekorde melli in mɑdde rɑ beʃekænæd. piʃ æz in rekorde in mɑdde bɑ zæmɑne siodo sɑnije væ sionoh sædome sɑnije dær dæste ɑriɑ næsimi ʃɑd bud. hæmtʃenin sejdi dær divist metr qurbɑqe mæsɑfete kutɑh bɑ sæbte zæmɑne do dæqiqe væ si sɑnije væ nævædose sædome sɑnije rekorde irɑn erteqɑ bæxʃæd. qæblæn rekorde in mɑdde bɑ do dæqiqe væ siohæft sɑnije væ hæftɑdodo sædome sɑnije dær dæste ɑriɑ næsimi ʃɑd bud. dær mɑdde sæd metre ɑzɑd mæsɑfete kutɑh moxtælete æli tɑdʒik ʃenɑɡær dæʔvæt ʃode æz xorɑsɑne ræzævi dær rædde senni sizdæh tʃɑhɑrdæh sɑl bɑ hæddenesɑbe dʒædide jek dæqiqe væ ʃeʃ sɑnije væ siohæft sædome sɑnije tævɑnest rekorde æmirmohæmmæd særɑbi rɑ beʃekænæd. rekorde qæbli æmirmohæmmæd særɑbi dær in mɑdee jek dæqiqe væ ʃeʃ sɑnije væ ʃæstoʃeʃ sædome sɑnije bud. hæmtʃenin dær rædde senni pɑnzdæh sɑl be bɑlɑ dær mɑdde divist metre qurbɑqe ɑriɑ næsimi ʃɑd melli puʃe irɑn dær bɑzi hɑje ɑsiɑi intʃʔun bɑ zæmɑne do dæqiqe væ bist sɑnije væ pændʒɑhoʃeʃ sædome sɑnije rekorde irɑn dær in mɑdde rɑ be nɑme xodæʃ sæbt konæd. nætɑjedʒe næxostin ruze mosɑbeqɑte ʃenɑ mæsɑfete kutɑh dʒɑme velɑjæte rædde senni pɑnzdæh sɑl væ bɑlɑ mɑdee pændʒɑh metre qurbɑqe jek æmirmohæmmæde ʃodʒɑʔi fer æz time fɑrs bɑ zæmɑne sefr sefr : bistonoh : sefr siodo æhmædrezɑ dʒælɑli æz time fɑrs bɑ zæmɑne sefr sefr : si : sizdæh se ɑræʃe qobɑdi æz time mɑzændærɑn bɑ zæmɑne sefr sefr : si : bist mɑdee divist metre qurbɑqe jek. ɑriɑ næsimi ʃɑd æz time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ zæmɑne sefr do : bist : pændʒɑhoʃeʃ do. e ɑrijæn æliɑi æz time fɑrs bɑ zæmɑne sefr do : si : tʃeheloʃeʃ se. æmirmohæmmæd særɑbi æz time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ zæmɑne sefr do : siojek : ʃæstodo e mɑdee pændʒɑh metr pærvɑnee jek æfʃine æsɡæri æz time ælborz bɑ zæmɑne sefr sefr : bistose : sefr hæft do. dʒæmɑle tʃɑvoʃifer æz time esfæhɑn bɑ zæmɑne sefr sefr : bistotʃɑhɑr : sefr pændʒ se. mohæmmædrezɑ bikmohæmmædi æz time tævɑbeʔe tehrɑn bɑ zæmɑne sefr sefr : bistotʃɑhɑr : sefr hæʃt mɑdee divist metr pærvɑne jek. æhmædrezɑ dʒælɑli æz time fɑrs bɑ zæmɑne sefr do : jɑzdæh : pændʒɑhopændʒ do. e ɑrijæn æliɑi æz time fɑrs bɑ zæmɑne sefr do : jɑzdæh : pændʒɑhoʃeʃ se. sinɑ rædʒæbi moqæddæm æz time ælborz bɑ zæmɑne sefr do : sizdæh : bist mɑdee sæd metre ɑzɑd jek. e ɑrʃɑme mirzɑi æz time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ zæmɑne sefr sefr : pændʒɑhojek : tʃehelopændʒ do. dʒæmɑle tʃɑvoʃi fer æz esfæhɑn bɑ zæmɑne sefr sefr : pændʒɑhodo : hæʃtɑdopændʒ se. æhmædrezɑ dʒælɑli æz time fɑrs bɑ zæmɑne sefr sefr : pændʒɑhose : hæftɑdohæft mɑdee sæd metre korɑle poʃt jek. dʒæmɑle tʃɑvoʃi fer æz time esfæhɑn bɑ zæmɑne sefr sefr : pændʒɑhohæft : siopændʒ do. soruʃe qændtʃi æz time ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ zæmɑne sefr sefr : pændʒɑhohæʃt : pɑnzdæh se. mohsene mehmɑnnævɑz æz time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ zæmɑne sefr sefr : pændʒɑhonoh : tʃeheloʃeʃ mɑdee sæd metre moxtælet jek æmir mohæmmæde ʃodʒɑʔi fer æz time fɑrs bɑ zæmɑne sefr sefr : pændʒɑhohæʃt : bistose do æhmædrezɑ dʒælɑli æz time fɑrs jæbɑ zæmɑne sefr sefr : pændʒɑhonoh : hæʃtɑdohæʃt se sɑmɑne xɑdʒeɡi æz time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ zæmɑne sefr jek : sefr jek : nævædopændʒ mɑdee tʃɑhɑr dær sæd metre ɑzɑd jek ɑrijæn æliɑi æz time fɑrs bɑ zæmɑne sefr tʃɑhɑr : pɑnzdæh : pændʒɑhodo e do æslɑn sɑlehiɑn æz time esfæhɑn bɑ zæmɑne sefr tʃɑhɑr : bist : sefr do e se sɑmɑne xɑdʒeɡi æz time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ zæmɑne sefr tʃɑhɑr : bistohæʃt : tʃehelojek mɑdee tʃɑhɑr dær pændʒɑh metre moxtælete timi jek time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ zæmɑne sefr jek : tʃehelohæft : ʃæstohæʃt do time fɑrs bɑ zæmɑne sefr jek : tʃehelohæʃt : ʃæstoʃeʃ e se time ælborz bɑ zæmɑne sefr jek : pændʒɑhojek : pɑnzdæh mɑdee tʃɑhɑr dær sæd metre timi jek time fɑrs bɑ zæmɑne sefr se : siohæft : sefr hæʃt do time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ zæmɑne sefr se : siohæʃt : ʃæstohæʃt se time esfæhɑn bɑ zæmɑne sefr se : tʃehelopændʒ : nævædodo nætɑjedʒe kɑmele timi mæqɑme ævvæl time fɑrs bɑ sisædo pɑnzdæh emtijɑze mæqɑme dovvom time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ divisto hæftɑdohæft ætiɑz mæqɑme sevvom time ostɑne esfæhɑn bɑ divisto jek emtijɑz | به گزارش ایسنا، شناگران نوجوان و جوان ایران در مسابقات جام ولایت که به میزبانی مشهد در حال برگزاری است، خوش درخشیدند. در ماده 50 متر قورباغه مسافت کوتاه آرمان صیدی شناگر کرمانشاهی در رده سنی 13-14 سال با زمان 32 ثانیه و 10 صدم ثانیه توانست رکورد ملی این ماده را بشکند. پیش از این رکورد این ماده با زمان 32 ثانیه و 39 صدم ثانیه در دست آریا نسیمی شاد بود. همچنین صیدی در 200 متر قورباغه مسافت کوتاه با ثبت زمان دو دقیقه و 30 ثانیه و 93 صدم ثانیه رکورد ایران ارتقا بخشد. قبلا رکورد این ماده با دو دقیقه و 37 ثانیه و 72 صدم ثانیه در دست آریا نسیمی شاد بود. در ماده 100 متر آزاد مسافت کوتاه مختلط علی تاجیک شناگر دعوت شده از خراسان رضوی در رده سنی 13-14 سال با حدنصاب جدید یک دقیقه و شش ثانیه و 37 صدم ثانیه توانست رکورد امیرمحمد سرابی را بشکند. رکورد قبلی امیرمحمد سرابی در این ماده یک دقیقه و شش ثانیه و 66 صدم ثانیه بود. همچنین در رده سنی 15 سال به بالا در ماده 200 متر قورباغه آریا نسیمی شاد ملی پوش ایران در بازی های آسیایی اینچئون با زمان دو دقیقه و 20 ثانیه و 56 صدم ثانیه رکورد ایران در این ماده را به نام خودش ثبت کند. نتایج نخستین روز مسابقات شنا مسافت کوتاه – جام ولایت رده سنی ۱۵ سال و بالا ماده ۵۰ متر قورباغه 1-امیرمحمد شجاعی فر از تیم فارس با زمان ۰۰:۲۹:۰3۲- احمدرضا جلالی از تیم فارس با زمان۰۰:۳۰:۱۳ 3- آرش قبادی از تیم مازندران با زمان ۰۰:۳۰:۲۰ ماده ۲۰۰ متر قورباغه 1. آریا نسیمی شاد از تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با زمان ۰۲:۲۰:۵۶ 2. آرین علیایی از تیم فارس با زمان ۰۲:۳۰:۴۶ 3. امیرمحمد سرابی از تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با زمان ۰۲:۳۱:۶2ماده ۵۰ متر پروانه 1- افشین عسگری از تیم البرز با زمان ۰۰:۲۳:۰۷ 2. جمال چاوشیفر از تیم اصفهان با زمان ۰۰:۲۴:۰۵ 3. محمدرضا بیکمحمدی از تیم توابع تهران با زمان ۰۰:۲۴:۰۸ ماده ۲۰۰ متر پروانه 1.احمدرضا جلالی از تیم فارس با زمان ۰۲:۱۱:۵۵ 2. آرین علیایی از تیم فارس با زمان ۰۲:۱۱:۵۶ 3. سینا رجبی مقدم از تیم البرز با زمان ۰۲:۱۳:۲۰ ماده ۱۰۰ متر آزاد 1. آرشام میرزایی از تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با زمان ۰۰:۵۱:۴۵ 2. جمال چاوشی فر از اصفهان با زمان ۰۰:۵۲:۸۵ 3. احمدرضا جلالی از تیم فارس با زمان ۰۰:۵۳:۷۷ ماده ۱۰۰ متر کرال پشت 1. جمال چاوشی فر از تیم اصفهان با زمان ۰۰:۵۷:۳۵ 2. سروش قندچی از تیم آذربایجان شرقی با زمان ۰۰:۵۸:۱۵ 3. محسن مهماننواز از تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با زمان ۰۰:۵۹:۴۶ ماده ۱۰۰ متر مختلط 1- امیر محمد شجاعی فر از تیم فارس با زمان ۰۰:۵۸:۲۳ 2- احمدرضا جلالی از تیم فارس یبا زمان ۰۰:۵۹:۸۸ 3- سامان خواجگی از تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با زمان ۰۱:۰۱:۹۵ ماده ۴ در ۱۰۰ متر آزاد 1- آرین علیایی از تیم فارس با زمان ۰۴:۱۵:۵۲ 2- اصلان صالحیان از تیم اصفهان با زمان ۰۴:۲۰:۰۲ 3- سامان خواجگی از تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با زمان ۰۴:۲۸:۴۱ ماده ۴ در ۵۰ متر مختلط تیمی 1- تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با زمان ۰۱:۴۷:۶۸ 2- تیم فارس با زمان ۰۱:۴۸:۶۶ 3- تیم البرز با زمان ۰۱:۵۱:۱۵ ماده ۴ در ۱۰۰ متر تیمی 1- تیم فارس با زمان ۰۳:۳۷:۰۸ 2- تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با زمان ۰۳:۳۸:۶۸ 3- تیم اصفهان با زمان ۰۳:۴۵:۹۲ نتایج کامل تیمی مقام اول - تیم فارس با ۳۱۵ امتیاز مقام دوم - تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با ۲۷۷ اتیاز مقام سوم - تیم استان اصفهان با ۲۰۱ امتیاز | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe isnɑ, ʃenɑɡærɑne nodʒævɑn væ dʒævɑne irɑn dær mosɑbeqɑte dʒɑme velɑjæt ke be mizbɑni mæʃhæd dær hɑle bærɡozɑrist, xoʃ deræxʃidænd. dær mɑdde pændʒɑh metre qurbɑqe mæsɑfete kutɑh ɑrmɑne sejdi ʃenɑɡære kermɑnʃɑhi dær rædde senni sizdæh tʃɑhɑrdæh sɑl bɑ zæmɑne siodo sɑnije væ dæh sædome sɑnije tævɑnest rekorde melli in mɑdde rɑ beʃekænæd. piʃ æz in rekorde in mɑdde bɑ zæmɑne siodo sɑnije væ sionoh sædome sɑnije dær dæste ɑriɑ næsimi ʃɑd bud. hæmtʃenin sejdi dær divist metr qurbɑqe mæsɑfete kutɑh bɑ sæbte zæmɑne do dæqiqe væ si sɑnije væ nævædose sædome sɑnije rekorde irɑn erteqɑ bæxʃæd. qæblæn rekorde in mɑdde bɑ do dæqiqe væ siohæft sɑnije væ hæftɑdodo sædome sɑnije dær dæste ɑriɑ næsimi ʃɑd bud. dær mɑdde sæd metre ɑzɑd mæsɑfete kutɑh moxtælete æli tɑdʒik ʃenɑɡær dæʔvæt ʃode æz xorɑsɑne ræzævi dær rædde senni sizdæh tʃɑhɑrdæh sɑl bɑ hæddenesɑbe dʒædide jek dæqiqe væ ʃeʃ sɑnije væ siohæft sædome sɑnije tævɑnest rekorde æmirmohæmmæd særɑbi rɑ beʃekænæd. rekorde qæbli æmirmohæmmæd særɑbi dær in mɑdee jek dæqiqe væ ʃeʃ sɑnije væ ʃæstoʃeʃ sædome sɑnije bud. hæmtʃenin dær rædde senni pɑnzdæh sɑl be bɑlɑ dær mɑdde divist metre qurbɑqe ɑriɑ næsimi ʃɑd melli puʃe irɑn dær bɑzi hɑje ɑsiɑi intʃʔun bɑ zæmɑne do dæqiqe væ bist sɑnije væ pændʒɑhoʃeʃ sædome sɑnije rekorde irɑn dær in mɑdde rɑ be nɑme xodæʃ sæbt konæd. nætɑjedʒe næxostin ruze mosɑbeqɑte ʃenɑ mæsɑfete kutɑh dʒɑme velɑjæte rædde senni pɑnzdæh sɑl væ bɑlɑ mɑdee pændʒɑh metre qurbɑqe jek æmirmohæmmæde ʃodʒɑʔi fer æz time fɑrs bɑ zæmɑne sefr sefr : bistonoh : sefr siodo æhmædrezɑ dʒælɑli æz time fɑrs bɑ zæmɑne sefr sefr : si : sizdæh se ɑræʃe qobɑdi æz time mɑzændærɑn bɑ zæmɑne sefr sefr : si : bist mɑdee divist metre qurbɑqe jek. ɑriɑ næsimi ʃɑd æz time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ zæmɑne sefr do : bist : pændʒɑhoʃeʃ do. e ɑrijæn æliɑi æz time fɑrs bɑ zæmɑne sefr do : si : tʃeheloʃeʃ se. æmirmohæmmæd særɑbi æz time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ zæmɑne sefr do : siojek : ʃæstodo e mɑdee pændʒɑh metr pærvɑnee jek æfʃine æsɡæri æz time ælborz bɑ zæmɑne sefr sefr : bistose : sefr hæft do. dʒæmɑle tʃɑvoʃifer æz time esfæhɑn bɑ zæmɑne sefr sefr : bistotʃɑhɑr : sefr pændʒ se. mohæmmædrezɑ bikmohæmmædi æz time tævɑbeʔe tehrɑn bɑ zæmɑne sefr sefr : bistotʃɑhɑr : sefr hæʃt mɑdee divist metr pærvɑne jek. æhmædrezɑ dʒælɑli æz time fɑrs bɑ zæmɑne sefr do : jɑzdæh : pændʒɑhopændʒ do. e ɑrijæn æliɑi æz time fɑrs bɑ zæmɑne sefr do : jɑzdæh : pændʒɑhoʃeʃ se. sinɑ rædʒæbi moqæddæm æz time ælborz bɑ zæmɑne sefr do : sizdæh : bist mɑdee sæd metre ɑzɑd jek. e ɑrʃɑme mirzɑi æz time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ zæmɑne sefr sefr : pændʒɑhojek : tʃehelopændʒ do. dʒæmɑle tʃɑvoʃi fer æz esfæhɑn bɑ zæmɑne sefr sefr : pændʒɑhodo : hæʃtɑdopændʒ se. æhmædrezɑ dʒælɑli æz time fɑrs bɑ zæmɑne sefr sefr : pændʒɑhose : hæftɑdohæft mɑdee sæd metre korɑle poʃt jek. dʒæmɑle tʃɑvoʃi fer æz time esfæhɑn bɑ zæmɑne sefr sefr : pændʒɑhohæft : siopændʒ do. soruʃe qændtʃi æz time ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ zæmɑne sefr sefr : pændʒɑhohæʃt : pɑnzdæh se. mohsene mehmɑnnævɑz æz time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ zæmɑne sefr sefr : pændʒɑhonoh : tʃeheloʃeʃ mɑdee sæd metre moxtælet jek æmir mohæmmæde ʃodʒɑʔi fer æz time fɑrs bɑ zæmɑne sefr sefr : pændʒɑhohæʃt : bistose do æhmædrezɑ dʒælɑli æz time fɑrs jæbɑ zæmɑne sefr sefr : pændʒɑhonoh : hæʃtɑdohæʃt se sɑmɑne xɑdʒeɡi æz time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ zæmɑne sefr jek : sefr jek : nævædopændʒ mɑdee tʃɑhɑr dær sæd metre ɑzɑd jek ɑrijæn æliɑi æz time fɑrs bɑ zæmɑne sefr tʃɑhɑr : pɑnzdæh : pændʒɑhodo e do æslɑn sɑlehiɑn æz time esfæhɑn bɑ zæmɑne sefr tʃɑhɑr : bist : sefr do e se sɑmɑne xɑdʒeɡi æz time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ zæmɑne sefr tʃɑhɑr : bistohæʃt : tʃehelojek mɑdee tʃɑhɑr dær pændʒɑh metre moxtælete timi jek time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ zæmɑne sefr jek : tʃehelohæft : ʃæstohæʃt do time fɑrs bɑ zæmɑne sefr jek : tʃehelohæʃt : ʃæstoʃeʃ e se time ælborz bɑ zæmɑne sefr jek : pændʒɑhojek : pɑnzdæh mɑdee tʃɑhɑr dær sæd metre timi jek time fɑrs bɑ zæmɑne sefr se : siohæft : sefr hæʃt do time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ zæmɑne sefr se : siohæʃt : ʃæstohæʃt se time esfæhɑn bɑ zæmɑne sefr se : tʃehelopændʒ : nævædodo nætɑjedʒe kɑmele timi mæqɑme ævvæl time fɑrs bɑ sisædo pɑnzdæh emtijɑze mæqɑme dovvom time mædrese dolfine ɑbi mæʃhæd bɑ divisto hæftɑdohæft ætiɑz mæqɑme sevvom time ostɑne esfæhɑn bɑ divisto jek emtijɑz",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایسنا، شناگران نوجوان و جوان ایران در مسابقات جام ولایت که به میزبانی مشهد در حال برگزاری است، خوش درخشیدند. در ماده 50 متر قورباغه مسافت کوتاه آرمان صیدی شناگر کرمانشاهی در رده سنی 13-14 سال با زمان 32 ثانیه و 10 صدم ثانیه توانست رکورد ملی این ماده را بشکند. پیش از این رکورد این ماده با زمان 32 ثانیه و 39 صدم ثانیه در دست آریا نسیمی شاد بود. همچنین صیدی در 200 متر قورباغه مسافت کوتاه با ثبت زمان دو دقیقه و 30 ثانیه و 93 صدم ثانیه رکورد ایران ارتقا بخشد. قبلا رکورد این ماده با دو دقیقه و 37 ثانیه و 72 صدم ثانیه در دست آریا نسیمی شاد بود. در ماده 100 متر آزاد مسافت کوتاه مختلط علی تاجیک شناگر دعوت شده از خراسان رضوی در رده سنی 13-14 سال با حدنصاب جدید یک دقیقه و شش ثانیه و 37 صدم ثانیه توانست رکورد امیرمحمد سرابی را بشکند. رکورد قبلی امیرمحمد سرابی در این ماده یک دقیقه و شش ثانیه و 66 صدم ثانیه بود. همچنین در رده سنی 15 سال به بالا در ماده 200 متر قورباغه آریا نسیمی شاد ملی پوش ایران در بازی های آسیایی اینچئون با زمان دو دقیقه و 20 ثانیه و 56 صدم ثانیه رکورد ایران در این ماده را به نام خودش ثبت کند. نتایج نخستین روز مسابقات شنا مسافت کوتاه – جام ولایت رده سنی ۱۵ سال و بالا ماده ۵۰ متر قورباغه 1-امیرمحمد شجاعی فر از تیم فارس با زمان ۰۰:۲۹:۰3۲- احمدرضا جلالی از تیم فارس با زمان۰۰:۳۰:۱۳ 3- آرش قبادی از تیم مازندران با زمان ۰۰:۳۰:۲۰ ماده ۲۰۰ متر قورباغه 1. آریا نسیمی شاد از تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با زمان ۰۲:۲۰:۵۶ 2. آرین علیایی از تیم فارس با زمان ۰۲:۳۰:۴۶ 3. امیرمحمد سرابی از تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با زمان ۰۲:۳۱:۶2ماده ۵۰ متر پروانه 1- افشین عسگری از تیم البرز با زمان ۰۰:۲۳:۰۷ 2. جمال چاوشیفر از تیم اصفهان با زمان ۰۰:۲۴:۰۵ 3. محمدرضا بیکمحمدی از تیم توابع تهران با زمان ۰۰:۲۴:۰۸ ماده ۲۰۰ متر پروانه 1.احمدرضا جلالی از تیم فارس با زمان ۰۲:۱۱:۵۵ 2. آرین علیایی از تیم فارس با زمان ۰۲:۱۱:۵۶ 3. سینا رجبی مقدم از تیم البرز با زمان ۰۲:۱۳:۲۰ ماده ۱۰۰ متر آزاد 1. آرشام میرزایی از تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با زمان ۰۰:۵۱:۴۵ 2. جمال چاوشی فر از اصفهان با زمان ۰۰:۵۲:۸۵ 3. احمدرضا جلالی از تیم فارس با زمان ۰۰:۵۳:۷۷ ماده ۱۰۰ متر کرال پشت 1. جمال چاوشی فر از تیم اصفهان با زمان ۰۰:۵۷:۳۵ 2. سروش قندچی از تیم آذربایجان شرقی با زمان ۰۰:۵۸:۱۵ 3. محسن مهماننواز از تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با زمان ۰۰:۵۹:۴۶ ماده ۱۰۰ متر مختلط 1- امیر محمد شجاعی فر از تیم فارس با زمان ۰۰:۵۸:۲۳ 2- احمدرضا جلالی از تیم فارس یبا زمان ۰۰:۵۹:۸۸ 3- سامان خواجگی از تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با زمان ۰۱:۰۱:۹۵ ماده ۴ در ۱۰۰ متر آزاد 1- آرین علیایی از تیم فارس با زمان ۰۴:۱۵:۵۲ 2- اصلان صالحیان از تیم اصفهان با زمان ۰۴:۲۰:۰۲ 3- سامان خواجگی از تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با زمان ۰۴:۲۸:۴۱ ماده ۴ در ۵۰ متر مختلط تیمی 1- تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با زمان ۰۱:۴۷:۶۸ 2- تیم فارس با زمان ۰۱:۴۸:۶۶ 3- تیم البرز با زمان ۰۱:۵۱:۱۵ ماده ۴ در ۱۰۰ متر تیمی 1- تیم فارس با زمان ۰۳:۳۷:۰۸ 2- تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با زمان ۰۳:۳۸:۶۸ 3- تیم اصفهان با زمان ۰۳:۴۵:۹۲ نتایج کامل تیمی مقام اول - تیم فارس با ۳۱۵ امتیاز مقام دوم - تیم مدرسه دلفین آبی مشهد با ۲۷۷ اتیاز مقام سوم - تیم استان اصفهان با ۲۰۱ امتیاز ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mohæmmæddʒævɑde fædɑi sobhe emruz dær ɑine eftetɑhe xætte tolide kɑrxɑne xodrosɑzɑne bæm bɑ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere dʒɑnbɑxæteɡɑne zelzele bæm ezhɑr dɑʃt : emruz dær bæm ʃɑhede eftetɑhe xætte tolide kɑrxɑnei hæstim ke neʃɑn æz hæjɑt dær in mæntæqe æst. vej bɑ bæjɑne inke ʃærɑjete kɑr væ eʃteqɑl dær keʃvær væ ostɑne ʃærɑjete sæxtist væ doʃmænɑn bɑ tæhdidɑte xod keʃvær rɑ bɑ moʃkel rubæhru kærdænd ɡoft : dær tʃenin ʃærɑjeti fæʔɑlijæt kærdæn neʃɑn æz æzm væ esteqlɑle mærdom æst væ fæʔɑlɑne in ærse æzxudæɡzæʃteɡi mikonænd. ostɑndɑre kermɑn bɑ eʃɑre be inke lɑzeme kɑr kærdæn dær in ʃærɑjet hæmɑhænɡi væ tælɑʃe biʃtær væ fekr kærdæn æst onvɑn kærd : æz olævijæthɑje mohemmi ke dær ostɑn dɑrim dær rɑse ɑn hælle moʃkele eʃteqɑl æst. vej bɑ bæjɑne inke dærsæde bikɑri ostɑne biʃ æz jɑzdæh dærsæd æst væ hodud sædo bist hezɑr næfær dʒujɑje kɑr dær ostɑne kermɑn vodʒud dɑræd ɡoft : morɑqebæt æz eʃteqɑle modʒud dær in ostɑn olævijæte æsli dær in zæmine æst væ næbɑjæd eqdɑmɑti ændʒɑm dɑd ke bɑʔese tæʔtili vɑhedhɑje tolidi ʃævæd. fædɑi bɑ eʃɑre be inke tæmɑm emkɑnɑt væ zærfijæti ke hoze modirijæti ostɑn qærɑr dɑræd rɑ dær extijɑre tolid væ sænɑjeʔe ostɑn miɡozɑrim tɑ eʃteqɑl idʒɑd ʃode sɑbet bemɑnæd æfzud : bærɑje idʒɑde eʃteqɑle dʒædid niz bærnɑmerizihɑi ændʒɑm ʃode væ be donbɑle idʒɑde ʃoqle dʒædid dær ostɑn hæstim. vej bɑ tæʔkid bær lozume fæʔɑl kærdæne vɑhedhɑje sænʔæti nimefæʔɑl dær ostɑn onvɑn kærd : æz hezɑr væ ʃeʃsæd vɑhede sænʔæti ostɑne tænhɑ hæftsæd vɑhede fæʔɑl hæstænd væ mɑbæqi nimee fæʔɑl væ jɑ tæʔtil hæstænd. ostɑndɑre kermɑn bɑ eʃɑre be inke ʃæst dærsæde vɑhedhɑje sænʔæti ostɑne nimefæʔɑl væ jɑ qejrefæʔɑl hæstænd ɡoft : æz hær noʔ særmɑjeɡozɑri dɑxeli væ xɑredʒi dær ostɑne kermɑn esteqbɑl mikonim. vej bɑ bæjɑne inke modʒævvezhɑje lɑzem bærɑje særmɑjeɡozɑri niz dær pændʒæree vɑhed pejɡiri miʃævæd tɑ zæmɑne kutɑhi særfe æxze modʒævvez ʃævæd æfzud : ʃæhrestɑne bæm zærfijæte xubi bærɑje hozure særmɑjeɡozɑrɑn dɑræd væ dær zæmine ehdɑse kɑrxɑnedʒɑte ferɑværi xormɑ dær in mæntæqee jek forsæte xub vodʒud dɑræd. fædɑi bɑ eʃɑre be inke ɡærdeʃɡæri dær bæme jek forsæte bozorɡ bærɑje in mæntæqe æst ɡoft : tærhe dʒɑmeʔe ɡærdeʃɡæri ʃærqe ostɑne kermɑn tæhije ʃode væ dær dæsture kɑre ʃorɑje toseʔe væ bærnɑmerizi ostɑn æst tɑ mosævvæb ʃævæd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be tæmɑm didɡɑhhɑje mænfi ke vodʒud dɑʃte væ dɑræd æfrɑdi ke eʔteqɑd be kɑr væ tælɑʃ dɑrænd xæste næʃodænd væ bɑ hæmɑn sorʔæt dær hɑle fæʔɑlijæt væ xedmæt be mærdom hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"text": "به گزارش از ، محمدجواد فدایی صبح امروز در آیین افتتاح خط تولید کارخانه خودروسازان بم با گرامیداشت یاد و خاطره جانباختگان زلزله بم اظهار داشت: امروز در بم شاهد افتتاح خط تولید کارخانهای هستیم که نشان از حیات در این منطقه است.وی با بیان اینکه شرایط کار و اشتغال در کشور و استان شرایط سختی است و دشمنان با تهدیدات خود کشور را با مشکل روبهرو کردند گفت: در چنین شرایطی فعالیت کردن نشان از عزم و استقلال مردم است و فعالان این عرصه ازخودگذشتگی میکنند.استاندار کرمان با اشاره به اینکه لازمه کار کردن در این شرایط هماهنگی و تلاش بیشتر و فکر کردن است عنوان کرد: از اولویتهای مهمی که در استان داریم در راس آن حل مشکل اشتغال است.وی با بیان اینکه درصد بیکاری استان بیش از 11 درصد است و حدود 120 هزار نفر جویای کار در استان کرمان وجود دارد گفت: مراقبت از اشتغال موجود در این استان اولویت اصلی در این زمینه است و نباید اقداماتی انجام داد که باعث تعطیلی واحدهای تولیدی شود.فدایی با اشاره به اینکه تمام امکانات و ظرفیتی که حوزه مدیریتی استان قرار دارد را در اختیار تولید و صنایع استان میگذاریم تا اشتغال ایجاد شده ثابت بماند افزود: برای ایجاد اشتغال جدید نیز برنامهریزیهایی انجام شده و به دنبال ایجاد شغل جدید در استان هستیم.وی با تاکید بر لزوم فعال کردن واحدهای صنعتی نیمهفعال در استان عنوان کرد: از هزار و 600 واحد صنعتی استان تنها 700 واحد فعال هستند و مابقی نیمه فعال و یا تعطیل هستند.استاندار کرمان با اشاره به اینکه 60 درصد واحدهای صنعتی استان نیمهفعال و یا غیرفعال هستند گفت: از هر نوع سرمایهگذاری داخلی و خارجی در استان کرمان استقبال میکنیم.وی با بیان اینکه مجوزهای لازم برای سرمایهگذاری نیز در پنجره واحد پیگیری میشود تا زمان کوتاهی صرف اخذ مجوز شود افزود: شهرستان بم ظرفیت خوبی برای حضور سرمایهگذاران دارد و در زمینه احداث کارخانجات فرآوری خرما در این منطقه یک فرصت خوب وجود دارد.فدایی با اشاره به اینکه گردشگری در بم یک فرصت بزرگ برای این منطقه است گفت: طرح جامع گردشگری شرق استان کرمان تهیه شده و در دستور کار شورای توسعه و برنامهریزی استان است تا مصوب شود.وی افزود: با توجه به تمام دیدگاههای منفی که وجود داشته و دارد افرادی که اعتقاد به کار و تلاش دارند خسته نشدند و با همان سرعت در حال فعالیت و خدمت به مردم هستند.انتهای پیام/ح"
} | be ɡozɑreʃ æz, mohæmmæddʒævɑde fædɑi sobhe emruz dær ɑine eftetɑhe xætte tolide kɑrxɑne xodrosɑzɑne bæm bɑ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere dʒɑnbɑxæteɡɑne zelzele bæm ezhɑr dɑʃt : emruz dær bæm ʃɑhede eftetɑhe xætte tolide kɑrxɑnei hæstim ke neʃɑn æz hæjɑt dær in mæntæqe æst. vej bɑ bæjɑne inke ʃærɑjete kɑr væ eʃteqɑl dær keʃvær væ ostɑne ʃærɑjete sæxtist væ doʃmænɑn bɑ tæhdidɑte xod keʃvær rɑ bɑ moʃkel rubæhru kærdænd ɡoft : dær tʃenin ʃærɑjeti fæʔɑlijæt kærdæn neʃɑn æz æzm væ esteqlɑle mærdom æst væ fæʔɑlɑne in ærse æzxudæɡzæʃteɡi mikonænd. ostɑndɑre kermɑn bɑ eʃɑre be inke lɑzeme kɑr kærdæn dær in ʃærɑjet hæmɑhænɡi væ tælɑʃe biʃtær væ fekr kærdæn æst onvɑn kærd : æz olævijæthɑje mohemmi ke dær ostɑn dɑrim dær rɑse ɑn hælle moʃkele eʃteqɑl æst. vej bɑ bæjɑne inke dærsæde bikɑri ostɑne biʃ æz jɑzdæh dærsæd æst væ hodud sædo bist hezɑr næfær dʒujɑje kɑr dær ostɑne kermɑn vodʒud dɑræd ɡoft : morɑqebæt æz eʃteqɑle modʒud dær in ostɑn olævijæte æsli dær in zæmine æst væ næbɑjæd eqdɑmɑti ændʒɑm dɑd ke bɑʔese tæʔtili vɑhedhɑje tolidi ʃævæd. fædɑi bɑ eʃɑre be inke tæmɑm emkɑnɑt væ zærfijæti ke hoze modirijæti ostɑn qærɑr dɑræd rɑ dær extijɑre tolid væ sænɑjeʔe ostɑn miɡozɑrim tɑ eʃteqɑl idʒɑd ʃode sɑbet bemɑnæd æfzud : bærɑje idʒɑde eʃteqɑle dʒædid niz bærnɑmerizihɑi ændʒɑm ʃode væ be donbɑle idʒɑde ʃoqle dʒædid dær ostɑn hæstim. vej bɑ tæʔkid bær lozume fæʔɑl kærdæne vɑhedhɑje sænʔæti nimefæʔɑl dær ostɑn onvɑn kærd : æz hezɑr væ ʃeʃsæd vɑhede sænʔæti ostɑne tænhɑ hæftsæd vɑhede fæʔɑl hæstænd væ mɑbæqi nimee fæʔɑl væ jɑ tæʔtil hæstænd. ostɑndɑre kermɑn bɑ eʃɑre be inke ʃæst dærsæde vɑhedhɑje sænʔæti ostɑne nimefæʔɑl væ jɑ qejrefæʔɑl hæstænd ɡoft : æz hær noʔ særmɑjeɡozɑri dɑxeli væ xɑredʒi dær ostɑne kermɑn esteqbɑl mikonim. vej bɑ bæjɑne inke modʒævvezhɑje lɑzem bærɑje særmɑjeɡozɑri niz dær pændʒæree vɑhed pejɡiri miʃævæd tɑ zæmɑne kutɑhi særfe æxze modʒævvez ʃævæd æfzud : ʃæhrestɑne bæm zærfijæte xubi bærɑje hozure særmɑjeɡozɑrɑn dɑræd væ dær zæmine ehdɑse kɑrxɑnedʒɑte ferɑværi xormɑ dær in mæntæqee jek forsæte xub vodʒud dɑræd. fædɑi bɑ eʃɑre be inke ɡærdeʃɡæri dær bæme jek forsæte bozorɡ bærɑje in mæntæqe æst ɡoft : tærhe dʒɑmeʔe ɡærdeʃɡæri ʃærqe ostɑne kermɑn tæhije ʃode væ dær dæsture kɑre ʃorɑje toseʔe væ bærnɑmerizi ostɑn æst tɑ mosævvæb ʃævæd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be tæmɑm didɡɑhhɑje mænfi ke vodʒud dɑʃte væ dɑræd æfrɑdi ke eʔteqɑd be kɑr væ tælɑʃ dɑrænd xæste næʃodænd væ bɑ hæmɑn sorʔæt dær hɑle fæʔɑlijæt væ xedmæt be mærdom hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi | به گزارش از ، محمدجواد فدایی صبح امروز در آیین افتتاح خط تولید کارخانه خودروسازان بم با گرامیداشت یاد و خاطره جانباختگان زلزله بم اظهار داشت: امروز در بم شاهد افتتاح خط تولید کارخانهای هستیم که نشان از حیات در این منطقه است.وی با بیان اینکه شرایط کار و اشتغال در کشور و استان شرایط سختی است و دشمنان با تهدیدات خود کشور را با مشکل روبهرو کردند گفت: در چنین شرایطی فعالیت کردن نشان از عزم و استقلال مردم است و فعالان این عرصه ازخودگذشتگی میکنند.استاندار کرمان با اشاره به اینکه لازمه کار کردن در این شرایط هماهنگی و تلاش بیشتر و فکر کردن است عنوان کرد: از اولویتهای مهمی که در استان داریم در راس آن حل مشکل اشتغال است.وی با بیان اینکه درصد بیکاری استان بیش از 11 درصد است و حدود 120 هزار نفر جویای کار در استان کرمان وجود دارد گفت: مراقبت از اشتغال موجود در این استان اولویت اصلی در این زمینه است و نباید اقداماتی انجام داد که باعث تعطیلی واحدهای تولیدی شود.فدایی با اشاره به اینکه تمام امکانات و ظرفیتی که حوزه مدیریتی استان قرار دارد را در اختیار تولید و صنایع استان میگذاریم تا اشتغال ایجاد شده ثابت بماند افزود: برای ایجاد اشتغال جدید نیز برنامهریزیهایی انجام شده و به دنبال ایجاد شغل جدید در استان هستیم.وی با تاکید بر لزوم فعال کردن واحدهای صنعتی نیمهفعال در استان عنوان کرد: از هزار و 600 واحد صنعتی استان تنها 700 واحد فعال هستند و مابقی نیمه فعال و یا تعطیل هستند.استاندار کرمان با اشاره به اینکه 60 درصد واحدهای صنعتی استان نیمهفعال و یا غیرفعال هستند گفت: از هر نوع سرمایهگذاری داخلی و خارجی در استان کرمان استقبال میکنیم.وی با بیان اینکه مجوزهای لازم برای سرمایهگذاری نیز در پنجره واحد پیگیری میشود تا زمان کوتاهی صرف اخذ مجوز شود افزود: شهرستان بم ظرفیت خوبی برای حضور سرمایهگذاران دارد و در زمینه احداث کارخانجات فرآوری خرما در این منطقه یک فرصت خوب وجود دارد.فدایی با اشاره به اینکه گردشگری در بم یک فرصت بزرگ برای این منطقه است گفت: طرح جامع گردشگری شرق استان کرمان تهیه شده و در دستور کار شورای توسعه و برنامهریزی استان است تا مصوب شود.وی افزود: با توجه به تمام دیدگاههای منفی که وجود داشته و دارد افرادی که اعتقاد به کار و تلاش دارند خسته نشدند و با همان سرعت در حال فعالیت و خدمت به مردم هستند.انتهای پیام/ح | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, mohæmmæddʒævɑde fædɑi sobhe emruz dær ɑine eftetɑhe xætte tolide kɑrxɑne xodrosɑzɑne bæm bɑ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere dʒɑnbɑxæteɡɑne zelzele bæm ezhɑr dɑʃt : emruz dær bæm ʃɑhede eftetɑhe xætte tolide kɑrxɑnei hæstim ke neʃɑn æz hæjɑt dær in mæntæqe æst. vej bɑ bæjɑne inke ʃærɑjete kɑr væ eʃteqɑl dær keʃvær væ ostɑne ʃærɑjete sæxtist væ doʃmænɑn bɑ tæhdidɑte xod keʃvær rɑ bɑ moʃkel rubæhru kærdænd ɡoft : dær tʃenin ʃærɑjeti fæʔɑlijæt kærdæn neʃɑn æz æzm væ esteqlɑle mærdom æst væ fæʔɑlɑne in ærse æzxudæɡzæʃteɡi mikonænd. ostɑndɑre kermɑn bɑ eʃɑre be inke lɑzeme kɑr kærdæn dær in ʃærɑjet hæmɑhænɡi væ tælɑʃe biʃtær væ fekr kærdæn æst onvɑn kærd : æz olævijæthɑje mohemmi ke dær ostɑn dɑrim dær rɑse ɑn hælle moʃkele eʃteqɑl æst. vej bɑ bæjɑne inke dærsæde bikɑri ostɑne biʃ æz jɑzdæh dærsæd æst væ hodud sædo bist hezɑr næfær dʒujɑje kɑr dær ostɑne kermɑn vodʒud dɑræd ɡoft : morɑqebæt æz eʃteqɑle modʒud dær in ostɑn olævijæte æsli dær in zæmine æst væ næbɑjæd eqdɑmɑti ændʒɑm dɑd ke bɑʔese tæʔtili vɑhedhɑje tolidi ʃævæd. fædɑi bɑ eʃɑre be inke tæmɑm emkɑnɑt væ zærfijæti ke hoze modirijæti ostɑn qærɑr dɑræd rɑ dær extijɑre tolid væ sænɑjeʔe ostɑn miɡozɑrim tɑ eʃteqɑl idʒɑd ʃode sɑbet bemɑnæd æfzud : bærɑje idʒɑde eʃteqɑle dʒædid niz bærnɑmerizihɑi ændʒɑm ʃode væ be donbɑle idʒɑde ʃoqle dʒædid dær ostɑn hæstim. vej bɑ tæʔkid bær lozume fæʔɑl kærdæne vɑhedhɑje sænʔæti nimefæʔɑl dær ostɑn onvɑn kærd : æz hezɑr væ ʃeʃsæd vɑhede sænʔæti ostɑne tænhɑ hæftsæd vɑhede fæʔɑl hæstænd væ mɑbæqi nimee fæʔɑl væ jɑ tæʔtil hæstænd. ostɑndɑre kermɑn bɑ eʃɑre be inke ʃæst dærsæde vɑhedhɑje sænʔæti ostɑne nimefæʔɑl væ jɑ qejrefæʔɑl hæstænd ɡoft : æz hær noʔ særmɑjeɡozɑri dɑxeli væ xɑredʒi dær ostɑne kermɑn esteqbɑl mikonim. vej bɑ bæjɑne inke modʒævvezhɑje lɑzem bærɑje særmɑjeɡozɑri niz dær pændʒæree vɑhed pejɡiri miʃævæd tɑ zæmɑne kutɑhi særfe æxze modʒævvez ʃævæd æfzud : ʃæhrestɑne bæm zærfijæte xubi bærɑje hozure særmɑjeɡozɑrɑn dɑræd væ dær zæmine ehdɑse kɑrxɑnedʒɑte ferɑværi xormɑ dær in mæntæqee jek forsæte xub vodʒud dɑræd. fædɑi bɑ eʃɑre be inke ɡærdeʃɡæri dær bæme jek forsæte bozorɡ bærɑje in mæntæqe æst ɡoft : tærhe dʒɑmeʔe ɡærdeʃɡæri ʃærqe ostɑne kermɑn tæhije ʃode væ dær dæsture kɑre ʃorɑje toseʔe væ bærnɑmerizi ostɑn æst tɑ mosævvæb ʃævæd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be tæmɑm didɡɑhhɑje mænfi ke vodʒud dɑʃte væ dɑræd æfrɑdi ke eʔteqɑd be kɑr væ tælɑʃ dɑrænd xæste næʃodænd væ bɑ hæmɑn sorʔæt dær hɑle fæʔɑlijæt væ xedmæt be mærdom hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، محمدجواد فدایی صبح امروز در آیین افتتاح خط تولید کارخانه خودروسازان بم با گرامیداشت یاد و خاطره جانباختگان زلزله بم اظهار داشت: امروز در بم شاهد افتتاح خط تولید کارخانهای هستیم که نشان از حیات در این منطقه است.وی با بیان اینکه شرایط کار و اشتغال در کشور و استان شرایط سختی است و دشمنان با تهدیدات خود کشور را با مشکل روبهرو کردند گفت: در چنین شرایطی فعالیت کردن نشان از عزم و استقلال مردم است و فعالان این عرصه ازخودگذشتگی میکنند.استاندار کرمان با اشاره به اینکه لازمه کار کردن در این شرایط هماهنگی و تلاش بیشتر و فکر کردن است عنوان کرد: از اولویتهای مهمی که در استان داریم در راس آن حل مشکل اشتغال است.وی با بیان اینکه درصد بیکاری استان بیش از 11 درصد است و حدود 120 هزار نفر جویای کار در استان کرمان وجود دارد گفت: مراقبت از اشتغال موجود در این استان اولویت اصلی در این زمینه است و نباید اقداماتی انجام داد که باعث تعطیلی واحدهای تولیدی شود.فدایی با اشاره به اینکه تمام امکانات و ظرفیتی که حوزه مدیریتی استان قرار دارد را در اختیار تولید و صنایع استان میگذاریم تا اشتغال ایجاد شده ثابت بماند افزود: برای ایجاد اشتغال جدید نیز برنامهریزیهایی انجام شده و به دنبال ایجاد شغل جدید در استان هستیم.وی با تاکید بر لزوم فعال کردن واحدهای صنعتی نیمهفعال در استان عنوان کرد: از هزار و 600 واحد صنعتی استان تنها 700 واحد فعال هستند و مابقی نیمه فعال و یا تعطیل هستند.استاندار کرمان با اشاره به اینکه 60 درصد واحدهای صنعتی استان نیمهفعال و یا غیرفعال هستند گفت: از هر نوع سرمایهگذاری داخلی و خارجی در استان کرمان استقبال میکنیم.وی با بیان اینکه مجوزهای لازم برای سرمایهگذاری نیز در پنجره واحد پیگیری میشود تا زمان کوتاهی صرف اخذ مجوز شود افزود: شهرستان بم ظرفیت خوبی برای حضور سرمایهگذاران دارد و در زمینه احداث کارخانجات فرآوری خرما در این منطقه یک فرصت خوب وجود دارد.فدایی با اشاره به اینکه گردشگری در بم یک فرصت بزرگ برای این منطقه است گفت: طرح جامع گردشگری شرق استان کرمان تهیه شده و در دستور کار شورای توسعه و برنامهریزی استان است تا مصوب شود.وی افزود: با توجه به تمام دیدگاههای منفی که وجود داشته و دارد افرادی که اعتقاد به کار و تلاش دارند خسته نشدند و با همان سرعت در حال فعالیت و خدمت به مردم هستند.انتهای پیام/ح",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "...................................................................... e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. didɡɑh. olæmɑje æhle sonnæte ostɑne xorɑsɑne dʒonubi tæʔkid kærdænd jɑs væ nɑɑmidi doʃmæn dær ɡeroje hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑt æst. emɑme dʒomʔe æhle sonnæte birdʒænd ruze se ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : tæmɑm næqʃe væ sæʔj doʃmæn in æst ke mærdom rɑ æz ʃerkæt dær entexɑbɑt bɑzdɑræd tɑ be in bæhɑne dær rɑdijohɑje xod tæbliq konæd ke mærdome irɑn, nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ nemi xɑhænd. molævi qolɑm hejdære fɑruqi æfzud : ʃerkæte ɡostærde mærdom dær entexɑbɑt bærɑje xonsɑ kærdæne toteʔe hɑje doʃmæn æz æhæmmijæte besijɑr bærxordɑr æst. vej bɑ bæjɑne inke ʃerkæt dær entexɑbɑte nezɑme eslɑmi rɑ bime mi konæd ɡoft : næmɑjændeɡɑne mædʒles kæsɑni hæstænd ke særneveʃte mærdom dær dæste ɑnhɑ æst lezɑ bɑjæd dær entexɑbe in æfrɑd deqqæte lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃim. u ʃodʒɑʔæt, diɑnæt, tæqvɑ væ tæxæssos rɑ æz xosusiɑte lɑzem bærɑje næmɑjænde mærdom dær mædʒles dɑnest væ æfzud : mellæt bɑjæd tælɑʃ konænd tɑ æfrɑde æslæh væ dɑrɑje esteqlɑl rɑ be onvɑne næmɑjænde xod entexɑb konænd. vej ɡoft : bærɑje inke betævɑnim toteʔe hɑje doʃmænɑne enqelɑb rɑ xonsɑ konim bɑjæd mædʒlese qodrætmænd væ bɑ poʃtvɑnee mærdomi dɑʃte bɑʃim. u æfzud : nɑmzædhɑje entexɑbɑti bɑjæd æz dɑdæne væʔde hɑje doruqin be mærdom ke dær hite kɑri ɑnɑn nist bepærhizænd væ bɑ mærdome sɑdeq bɑʃænd væ vɑqiʔæthɑ rɑ bɑzɡu konænd. vej hæmtʃenin næqʃe ræsɑne hɑje ɡoruhi rɑ dærɑnætxɑbɑte moʔæsser dɑnest væ ɡoft : ræsɑne hɑ næqʃe mohemmi dær ʃænɑsɑndæne nɑmæzædhɑe entexɑbɑti, tæʃviqe mærdom be ʃerkæt dær entexɑbɑt væ hoʃdɑre næsæbte be toteʔe hɑje doʃmæn dɑrænd. u æfzud : mæsʔulɑn hæm væzife dɑrænd dær ræfʔe moʃkelɑte mærdom tævædʒdʒohe biʃtæri dɑʃte bɑʃænd tɑ mærdom niz bɑ tævædʒdʒoh be ælɑqe ʔi ke be nezɑme dʒomhuri eslɑmi dɑrænd hozure biʃtæri dær sæhne hɑje moxtælef dɑʃte bɑʃænd. jeki æz modærresine hoze elmije ælseddiqe birdʒænd hæm ɡoft : dær ʃærɑjete modʒud tænhɑ tʃizi ke mi tævɑnæd doʃmæn rɑ mɑʔjus væ nɑomid konæd ʃerkæte mærdom dær entexɑbɑte mædʒles æst. molævi xælil ællɑh mærætæzɑi æfzud : doʃmæne tælɑʃ mi konæd ke mellæt rɑ næsæbte be in enqelɑbe bædbin konæd væ in bædbini rɑ dær hozure ɑnɑn dær entexɑbɑt tæʔsir dæhæd. vej ɡoft : doʃmæn bɑ toteʔe hɑje xod qæsd dɑræd be dʒæhɑniɑn elqɑ konæd ke mærdom æz enqelɑbe eslɑmi ruje ɡærdɑnde ænd æmmɑ mellæte irɑn be ræqme xɑste doʃmæn, bɑʃokuhtær æz sɑlhɑje ɡozæʃte dær entexɑbɑte mædʒlese ʃerkæt xɑhænd kærd. u bɑ eʃɑre be reqɑbæthɑje entexɑbɑti æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke dʒɑmeʔe mɑ jek dʒɑmeʔee eslɑmist lezɑ bɑjæd reqɑbæthɑje sɑlem væ motɑbeq bɑ mæbɑni eslɑm væ din dɑʃte bɑʃim. vej ɡoft : æɡær dær æmre entexɑbɑte reqɑbæthɑje nɑsɑlem dæxil ʃævæd, dʒɑmeʔe be jek dʒɑmeʔe bi bændo bɑr væ bi tævædʒdʒoh be omure dini mobæddel mi ʃævæd. u bær reqɑbæte sɑlem bejne nɑmzædhɑje entexɑbɑti tæʔkid kærd væ æfzud : æz ɑndʒɑi ke mædʒlese xɑne mellæt væ mæhæle tæsmime ɡiri væ tæʔine qævɑnin æst bɑjæd næmɑjændeɡɑni moʔmen, moxles væ delsuze mærdom bærɑje in æmr entexɑb ʃævænd. vej ɡoft : næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑjæd æfrɑdi bɑʃænd ke betævɑnænd qævɑnini væzʔ konænd ke be næfʔe mærdom bɑʃæd væ doʃmæn nætævɑnæd æz ɑn suʔe estefɑde konæd. u kæmrænɡ kærdæne entexɑbɑt rɑ æz mohemtærin æhdɑfe doʃmæn zekr væ bæjɑn kærd : næbɑjæd kɑri konim ke doʃmæn æz in tæriqe be æhdɑfe ʃævæme xod beresæd. vej hæmtʃenin væzife ræsɑne hɑ rɑ dær entexɑbɑt, moʔærrefi næmɑjændeɡɑn væ dæʔvæte mærdom bærɑje ʃerkæte ɡostærde dær entexɑbɑt dɑnest. u ɡoft : mosælmɑnɑne æhle sonnæt æz ebtedɑje enqelɑb bɑ hozure pore ʃure xod dær tæmɑm entexɑbɑt pɑjbændi xod rɑ be nezɑm væ enqelɑb neʃɑn dɑde ænd lezɑ mæsʔulɑn hæm bærɑje esteqbɑl æz in hozur bɑjæd be xɑste ɑnɑn tævædʒdʒoh konænd væ dær ræfʔe mæsɑʔeli ke bujee tæbʔiz mi dæhæd, tælɑʃ konænd. vej ʃerkæt dær entexɑbɑt rɑ væzifee melli væ imɑni hær irɑni dɑnest væ æfzud : jek næmɑjændee æslæh bɑjæd delsuze dʒɑmeʔe, moʔmen, pɑjbænd be nezɑm væ qævɑnin bɑʃæd. emɑme dʒæmɑʔæte mæsædʒdɑlnæbi sɑd pærɑntezbæste birdʒænd hæm ɡoft : enqelɑbe eslɑmi bɑ ɑrɑje mærdom tæʃkil ʃode væ mærdom bɑ hozur dær sæhne, særneveʃte xod rɑ ræqæm zædænd lezɑ væzife ɑhɑde mærdom æst ke dær mænɑsbæthɑje moxtælef æz dʒomle entexɑbɑt, sæhne rɑ xɑli nækonænd. molævi mohæmmæd omre ɑʃuri æfzud : ettehɑde mærdome dærɑnætxɑbɑt mɑje jɑs væ nomidi doʃmænɑne enqelɑb xɑhæd ʃod. vej ɡoft : doʃmæn dær tælɑʃ æst ke væhdæt bejne mellæte irɑn rɑ æz bejn bebæræd tɑ be æhdɑfe ʃævæme xod dæst jɑbæd, pæs hozure mærdom dær sæhne entexɑbɑte jek zæruræt æst. u æfzud : ettehɑd væ ensedʒɑm bejne mellæt, dærs væ olɡui bærɑje næsle dʒævɑn væ ɑjændeɡɑne dʒɑmeʔe mɑ xɑhæd bud. vej ɡoft : doʃmæn æz ɑndʒɑi ke dær zæminee eqtesɑdi væ tæslihɑti xod rɑ ʃekæst xorde dide æst be dʒænɡe rævɑni væ idʒɑde extelɑf væ dʒodɑi mellæthɑ ruje ɑværde æst. u æfzud : mosælmɑnɑn bɑjæd huʃjɑr bɑʃænd zirɑ doʃmæn bɑ tærfændhɑje dʒædid væ nɑmhɑje moxtælef mi xɑhæd dær sɑje extelɑfɑt, be æhdɑfe xod beresæd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be viʒeɡi hɑje jek næmɑjændee æslæh ɡoft : næmɑjænde mædʒles bɑjæd bærxɑste æz tude mærdom væ dɑrɑje imɑn, hesse edɑlætxɑhi væ edɑlæte mehværi bɑʃæd. u dɑʃtæne didɡɑh vɑlɑje sjɑsiː væ edʒrɑi rɑ diɡær viʒeɡi jek næmɑjænde zekr kærd væ æfzud : næmɑjænde mærdom bɑjæd ʃæxsijæti bɑʃæd ke betævɑnæd bærɑje mærdom tæsmimɑte xubi beɡiræd væ æz hæqqe mærdom defɑʔ konæd. vej hæmtʃenin tæxribe roqæbɑ dær æmre entexɑbɑt rɑ pædide ʔi bærxælɑf ʃæriʔæt væ eslɑm dɑnest væ ɡoft : nɑmzædhɑje entexɑbɑti bɑjæd dær fæzɑi sɑlem tæbliqɑt konænd væ mærdom rɑ dær entexɑbe ɑzɑd beɡozɑrænd. u dærbɑre næqʃe ræsɑne hɑ dær entexɑbɑt hæm ɡoft : ræsɑne hɑ noqte ettekɑ mærdom hæstænd væ mærdom be ɑnhɑ eʔtemɑd dɑrænd lezɑ mæsʔulɑn ræsɑne hɑ bɑjæd dær tʃɑrtʃube qɑnun be kɑndidɑhɑ edʒɑze dæhænd ke hær jek æz næmɑjændeɡɑne mænʃure xod rɑ dær ræsɑne hɑ bæjɑn konænd. vej æfzud : mæsʔulɑne ræsɑne hɑ bɑjæd eʔtemɑde mærdom rɑ be ræsɑne be onvɑne jek ɑrmɑn hefz konænd. jeki diɡær æz olæmɑ æhle sonnæt niz dær ɡoftoɡu bɑ irnɑ ʃerkæt dær entexɑbɑt rɑ væzifee ensɑni væ melli dɑnest væ æfzud : mærdom væzife dɑrænd ke bɑ ʃerkæt dær entexɑbɑte kæsɑni rɑ entexɑb konænd ke bærɑje dʒɑmeʔe væ keʃvære mofid bɑʃænd. molævi nɑjeb ʔenɑni bærxordɑri æz qodræte sjɑsiː væ tædæjjon rɑ æz viʒeɡi hɑje lɑzem bærɑje jek næmɑjænde zekr kærd væ ɡoft : hozure mærdom dær entexɑbɑte moʃte mohkæmi bær dæhɑne kæsɑnist ke nemi xɑhænd irɑne eslɑmi særbolænd bɑʃæd. vej hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑt rɑ xɑri dær tʃeʃme doʃmænɑne eslɑm væ enqelɑb dɑnest væ æfzud : doʃmænɑne enqelɑbe hærɡez xɑmuʃ nemi mɑnænd væ æz tæriqe ræsɑne hɑje xod bɑ tæbliqɑte suʔe ælæjhe irɑn tælɑʃ mi konænd mærdom rɑ æz ʃerkæt dær entexɑbɑte bɑz dɑrænd. u ɡoft : doʃmæn qæsd dɑræd bɑ kæmrænɡ kærdæne entexɑbɑt be dʒæhɑniɑn beɡujæd ke dʒomhuri eslɑmi tæzʔif ʃode væ in dær hɑlist ke hozure mærdom dær sæhne ruz be ruze porʃurtær mi ʃævæd. vej hæmtʃenin bæde æxlɑqi hɑje entexɑbɑti rɑ hærbe ʔi bærɑje doʃmæn zekr kærd væ æfzud : hær nɑmzædi mi tævɑnæd be næfʔe xod tæbliq konæd væ sælɑhijæte xod rɑ erɑʔe dæhæd væli tæxribe diɡærɑn æz næzære ʃærʔi væ eslɑmi pæsændide nist. u ezhɑr dɑʃt : mɑ be æfrɑdi dær mædʒles nijɑz dɑrim ke æhle xedmæt be mærdom bɑʃænd næ æhle qodræt. vej hæmtʃenin væzife mæsʔulɑn væ næmɑjændeɡɑn rɑ dær qebɑle mærdom æmæl kærdæn be hærfhɑ væ væʔde hɑje dɑde ʃode zekr kærd væ ɡoft : hær mæsʔul bɑjæd hærfi rɑ bezænæd ke betævɑnæd be ɑn æmæl konæd. u bɑ bæjɑne inke mædʒlese xɑnee dovvom mærdom æst æfzud : bɑjæd dær mædʒles betævɑnænd bærɑje piʃborde æhdɑfe enqelɑbe eslɑmi væ omure mæmlekæti tæsmimɑte dorosti beɡirænd. vej hæmtʃenin dær zæmine væzife ræsɑne hɑ dær entexɑbɑt ɡoft : ræsɑne hɑ bɑjæd tebqee qævɑnin væ zævɑbet be væzifee mohævvæl ʃode xod be dorosti æmæl konænd væ æz ɡoruhe xɑssi hemɑjæt nækonænd. u æfzud : ræsɑne hɑ bɑjæd dær moʔærrefi nɑmzædhɑ be mærdom, mosɑvɑt rɑ ræʔɑjæt konænd tɑ mærdom betævɑnænd ɑzɑdɑne næmɑjænde xod rɑ entexɑb konænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre hæʃtsædo hæftɑdopændʒ sɑʔæte nuzdæh : siose tæmɑm",
"text": "\n...................................................................... بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/86\n داخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.دیدگاه. علمای اهل سنت استان خراسان جنوبی تاکید کردند یاس و ناامیدی دشمن در\nگرو حضور حداکثری مردم در انتخابات است. امام جمعه اهل سنت بیرجند روز سه شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت:\nتمام نقشه و سعی دشمن این است که مردم را از شرکت در انتخابات بازدارد تا\nبه این بهانه در رادیوهای خود تبلیغ کند که مردم ایران، نظام جمهوری\nاسلامی را نمی خواهند. مولوی غلام حیدر فاروقی افزود: شرکت گسترده مردم در انتخابات برای خنثی\nکردن توطئه های دشمن از اهمیت بسیار برخوردار است. وی با بیان اینکه شرکت در انتخابات نظام اسلامی را بیمه می کند گفت:\nنمایندگان مجلس کسانی هستند که سرنوشت مردم در دست آنها است لذا باید در\nانتخاب این افراد دقت لازم را داشته باشیم. او شجاعت، دیانت، تقوا و تخصص را از خصوصیات لازم برای نماینده مردم در\nمجلس دانست و افزود: ملت باید تلاش کنند تا افراد اصلح و دارای استقلال را\nبه عنوان نماینده خود انتخاب کنند. وی گفت: برای اینکه بتوانیم توطئه های دشمنان انقلاب را خنثی کنیم باید\nمجلس قدرتمند و با پشتوانه مردمی داشته باشیم. او افزود: نامزدهای انتخاباتی باید از دادن وعده های دروغین به مردم که\nدر حیطه کاری آنان نیست بپرهیزند و با مردم صادق باشند و واقیعتها را\nبازگو کنند. وی همچنین نقش رسانه های گروهی را درانتخابات موثر دانست و گفت: رسانه ها\nنقش مهمی در شناساندن نامزدها انتخاباتی، تشویق مردم به شرکت در انتخابات\nو هشدار نسبت به توطئه های دشمن دارند. او افزود: مسوولان هم وظیفه دارند در رفع مشکلات مردم توجه بیشتری داشته\nباشند تا مردم نیز با توجه به علاقه ای که به نظام جمهوری اسلامی دارند حضور\nبیشتری در صحنه های مختلف داشته باشند. یکی از مدرسین حوزه علمیه الصدیق بیرجند هم گفت: در شرایط موجود تنها\nچیزی که می تواند دشمن را مایوس و ناامید کند شرکت مردم در انتخابات مجلس\nاست. مولوی خلیل الله مرتضایی افزود: دشمن تلاش می کند که ملت را نسبت به این\nانقلاب بدبین کند و این بدبینی را در حضور آنان در انتخابات تاثیر دهد. وی گفت: دشمن با توطئه های خود قصد دارد به جهانیان القا کند که مردم از\nانقلاب اسلامی روی گردانده اند اما ملت ایران به رغم خواسته دشمن، باشکوهتر\nاز سالهای گذشته در انتخابات مجلس شرکت خواهند کرد. او با اشاره به رقابتهای انتخاباتی افزود: با توجه به اینکه جامعه ما\nیک جامعه اسلامی است لذا باید رقابتهای سالم و مطابق با مبانی اسلام و دین\nداشته باشیم. وی گفت: اگر در امر انتخابات رقابتهای ناسالم دخیل شود، جامعه به یک\nجامعه بی بند و بار و بی توجه به امور دینی مبدل می شود. او بر رقابت سالم بین نامزدهای انتخاباتی تاکید کرد و افزود: از آنجایی\nکه مجلس خانه ملت و محل تصمیم گیری و تعیین قوانین است باید نمایندگانی\nمومن، مخلص و دلسوز مردم برای این امر انتخاب شوند. وی گفت: نمایندگان مجلس باید افرادی باشند که بتوانند قوانینی وضع کنند\nکه به نفع مردم باشد و دشمن نتواند از آن سوء استفاده کند. او کمرنگ کردن انتخابات را از مهمترین اهداف دشمن ذکر و بیان کرد:\nنباید کاری کنیم که دشمن از این طریق به اهداف شوم خود برسد. وی همچنین وظیفه رسانه ها را در انتخابات، معرفی نمایندگان و دعوت مردم\nبرای شرکت گسترده در انتخابات دانست. او گفت: مسلمانان اهل سنت از ابتدای انقلاب با حضور پر شور خود در تمام\nانتخابات پایبندی خود را به نظام و انقلاب نشان داده اند لذا مسوولان هم\nبرای استقبال از این حضور باید به خواسته آنان توجه کنند و در رفع مسایلی\nکه بوی تبعیض می دهد، تلاش کنند. وی شرکت در انتخابات را وظیفه ملی و ایمانی هر ایرانی دانست و افزود:\nیک نماینده اصلح باید دلسوز جامعه، مومن، پایبند به نظام و قوانین باشد. امام جماعت مسجدالنبی (ص ) بیرجند هم گفت: انقلاب اسلامی با آرای مردم\nتشکیل شده و مردم با حضور در صحنه، سرنوشت خود را رقم زدند لذا وظیفه\nآحاد مردم است که در مناسبتهای مختلف از جمله انتخابات، صحنه را خالی\nنکنند. مولوی محمد عمر عاشوری افزود: اتحاد مردم درانتخابات مایه یاس و نومیدی\nدشمنان انقلاب خواهد شد. وی گفت: دشمن در تلاش است که وحدت بین ملت ایران را از بین ببرد تا به\nاهداف شوم خود دست یابد، پس حضور مردم در صحنه انتخابات یک ضرورت است. او افزود: اتحاد و انسجام بین ملت، درس و الگویی برای نسل جوان و\nآیندگان جامعه ما خواهد بود. وی گفت: دشمن از آنجایی که در زمینه اقتصادی و تسلیحاتی خود را شکست\nخورده دیده است به جنگ روانی و ایجاد اختلاف و جدایی ملتها روی آورده است. او افزود: مسلمانان باید هوشیار باشند زیرا دشمن با ترفندهای جدید و\nنامهای مختلف می خواهد در سایه اختلافات، به اهداف خود برسد. وی همچنین با اشاره به ویژگی های یک نماینده اصلح گفت: نماینده مجلس\nباید برخاسته از توده مردم و دارای ایمان، حس عدالتخواهی و عدالت محوری\nباشد. او داشتن دیدگاه والای سیاسی و اجرایی را دیگر ویژگی یک نماینده ذکر کرد\nو افزود: نماینده مردم باید شخصیتی باشد که بتواند برای مردم تصمیمات\nخوبی بگیرد و از حق مردم دفاع کند. وی همچنین تخریب رقبا در امر انتخابات را پدیده ای برخلاف شریعت و اسلام\nدانست و گفت: نامزدهای انتخاباتی باید در فضایی سالم تبلیغات کنند و مردم\nرا در انتخاب آزاد بگذارند. او درباره نقش رسانه ها در انتخابات هم گفت: رسانه ها نقطه اتکا مردم\nهستند و مردم به آنها اعتماد دارند لذا مسوولان رسانه ها باید در چارچوب\nقانون به کاندیداها اجازه دهند که هر یک از نمایندگان منشور خود را در\nرسانه ها بیان کنند. وی افزود: مسوولان رسانه ها باید اعتماد مردم را به رسانه به عنوان یک\nآرمان حفظ کنند. یکی دیگر از علما اهل سنت نیز در گفتگو با ایرنا شرکت در انتخابات را\nوظیفه انسانی و ملی دانست و افزود: مردم وظیفه دارند که با شرکت در\nانتخابات کسانی را انتخاب کنند که برای جامعه و کشور مفید باشند. مولوی نایب عنانی برخورداری از قدرت سیاسی و تدین را از ویژگی های لازم\nبرای یک نماینده ذکر کرد و گفت: حضور مردم در انتخابات مشت محکمی بر دهان\nکسانی است که نمی خواهند ایران اسلامی سربلند باشد. وی حضور حداکثری مردم در انتخابات را خاری در چشم دشمنان اسلام و انقلاب\nدانست و افزود: دشمنان انقلاب هرگز خاموش نمی مانند و از طریق رسانه های خود\nبا تبلیغات سوء علیه ایران تلاش می کنند مردم را از شرکت در انتخابات باز\nدارند. او گفت: دشمن قصد دارد با کمرنگ کردن انتخابات به جهانیان بگوید که\nجمهوری اسلامی تضعیف شده و این در حالی است که حضور مردم در صحنه روز به\nروز پرشورتر می شود. وی همچنین بد اخلاقی های انتخاباتی را حربه ای برای دشمن ذکر کرد و افزود:\nهر نامزدی می تواند به نفع خود تبلیغ کند و صلاحیت خود را ارائه دهد ولی\nتخریب دیگران از نظر شرعی و اسلامی پسندیده نیست. او اظهار داشت: ما به افرادی در مجلس نیاز داریم که اهل خدمت به مردم\nباشند نه اهل قدرت. وی همچنین وظیفه مسوولان و نمایندگان را در قبال مردم عمل کردن به حرفها\nو وعده های داده شده ذکر کرد و گفت: هر مسوول باید حرفی را بزند که بتواند\nبه آن عمل کند. او با بیان اینکه مجلس خانه دوم مردم است افزود: باید در مجلس بتوانند\nبرای پیشبرد اهداف انقلاب اسلامی و امور مملکتی تصمیمات درستی بگیرند. وی همچنین در زمینه وظیفه رسانه ها در انتخابات گفت: رسانه ها باید طبق\nقوانین و ضوابط به وظیفه محول شده خود به درستی عمل کنند و از گروه خاصی\nحمایت نکنند. او افزود: رسانه ها باید در معرفی نامزدها به مردم، مساوات را رعایت\nکنند تا مردم بتوانند آزادانه نماینده خود را انتخاب کنند. ک/4\n 665/664/660\nشماره 875 ساعت 19:33 تمام\n\n\n "
} | ...................................................................... e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. didɡɑh. olæmɑje æhle sonnæte ostɑne xorɑsɑne dʒonubi tæʔkid kærdænd jɑs væ nɑɑmidi doʃmæn dær ɡeroje hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑt æst. emɑme dʒomʔe æhle sonnæte birdʒænd ruze se ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : tæmɑm næqʃe væ sæʔj doʃmæn in æst ke mærdom rɑ æz ʃerkæt dær entexɑbɑt bɑzdɑræd tɑ be in bæhɑne dær rɑdijohɑje xod tæbliq konæd ke mærdome irɑn, nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ nemi xɑhænd. molævi qolɑm hejdære fɑruqi æfzud : ʃerkæte ɡostærde mærdom dær entexɑbɑt bærɑje xonsɑ kærdæne toteʔe hɑje doʃmæn æz æhæmmijæte besijɑr bærxordɑr æst. vej bɑ bæjɑne inke ʃerkæt dær entexɑbɑte nezɑme eslɑmi rɑ bime mi konæd ɡoft : næmɑjændeɡɑne mædʒles kæsɑni hæstænd ke særneveʃte mærdom dær dæste ɑnhɑ æst lezɑ bɑjæd dær entexɑbe in æfrɑd deqqæte lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃim. u ʃodʒɑʔæt, diɑnæt, tæqvɑ væ tæxæssos rɑ æz xosusiɑte lɑzem bærɑje næmɑjænde mærdom dær mædʒles dɑnest væ æfzud : mellæt bɑjæd tælɑʃ konænd tɑ æfrɑde æslæh væ dɑrɑje esteqlɑl rɑ be onvɑne næmɑjænde xod entexɑb konænd. vej ɡoft : bærɑje inke betævɑnim toteʔe hɑje doʃmænɑne enqelɑb rɑ xonsɑ konim bɑjæd mædʒlese qodrætmænd væ bɑ poʃtvɑnee mærdomi dɑʃte bɑʃim. u æfzud : nɑmzædhɑje entexɑbɑti bɑjæd æz dɑdæne væʔde hɑje doruqin be mærdom ke dær hite kɑri ɑnɑn nist bepærhizænd væ bɑ mærdome sɑdeq bɑʃænd væ vɑqiʔæthɑ rɑ bɑzɡu konænd. vej hæmtʃenin næqʃe ræsɑne hɑje ɡoruhi rɑ dærɑnætxɑbɑte moʔæsser dɑnest væ ɡoft : ræsɑne hɑ næqʃe mohemmi dær ʃænɑsɑndæne nɑmæzædhɑe entexɑbɑti, tæʃviqe mærdom be ʃerkæt dær entexɑbɑt væ hoʃdɑre næsæbte be toteʔe hɑje doʃmæn dɑrænd. u æfzud : mæsʔulɑn hæm væzife dɑrænd dær ræfʔe moʃkelɑte mærdom tævædʒdʒohe biʃtæri dɑʃte bɑʃænd tɑ mærdom niz bɑ tævædʒdʒoh be ælɑqe ʔi ke be nezɑme dʒomhuri eslɑmi dɑrænd hozure biʃtæri dær sæhne hɑje moxtælef dɑʃte bɑʃænd. jeki æz modærresine hoze elmije ælseddiqe birdʒænd hæm ɡoft : dær ʃærɑjete modʒud tænhɑ tʃizi ke mi tævɑnæd doʃmæn rɑ mɑʔjus væ nɑomid konæd ʃerkæte mærdom dær entexɑbɑte mædʒles æst. molævi xælil ællɑh mærætæzɑi æfzud : doʃmæne tælɑʃ mi konæd ke mellæt rɑ næsæbte be in enqelɑbe bædbin konæd væ in bædbini rɑ dær hozure ɑnɑn dær entexɑbɑt tæʔsir dæhæd. vej ɡoft : doʃmæn bɑ toteʔe hɑje xod qæsd dɑræd be dʒæhɑniɑn elqɑ konæd ke mærdom æz enqelɑbe eslɑmi ruje ɡærdɑnde ænd æmmɑ mellæte irɑn be ræqme xɑste doʃmæn, bɑʃokuhtær æz sɑlhɑje ɡozæʃte dær entexɑbɑte mædʒlese ʃerkæt xɑhænd kærd. u bɑ eʃɑre be reqɑbæthɑje entexɑbɑti æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke dʒɑmeʔe mɑ jek dʒɑmeʔee eslɑmist lezɑ bɑjæd reqɑbæthɑje sɑlem væ motɑbeq bɑ mæbɑni eslɑm væ din dɑʃte bɑʃim. vej ɡoft : æɡær dær æmre entexɑbɑte reqɑbæthɑje nɑsɑlem dæxil ʃævæd, dʒɑmeʔe be jek dʒɑmeʔe bi bændo bɑr væ bi tævædʒdʒoh be omure dini mobæddel mi ʃævæd. u bær reqɑbæte sɑlem bejne nɑmzædhɑje entexɑbɑti tæʔkid kærd væ æfzud : æz ɑndʒɑi ke mædʒlese xɑne mellæt væ mæhæle tæsmime ɡiri væ tæʔine qævɑnin æst bɑjæd næmɑjændeɡɑni moʔmen, moxles væ delsuze mærdom bærɑje in æmr entexɑb ʃævænd. vej ɡoft : næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑjæd æfrɑdi bɑʃænd ke betævɑnænd qævɑnini væzʔ konænd ke be næfʔe mærdom bɑʃæd væ doʃmæn nætævɑnæd æz ɑn suʔe estefɑde konæd. u kæmrænɡ kærdæne entexɑbɑt rɑ æz mohemtærin æhdɑfe doʃmæn zekr væ bæjɑn kærd : næbɑjæd kɑri konim ke doʃmæn æz in tæriqe be æhdɑfe ʃævæme xod beresæd. vej hæmtʃenin væzife ræsɑne hɑ rɑ dær entexɑbɑt, moʔærrefi næmɑjændeɡɑn væ dæʔvæte mærdom bærɑje ʃerkæte ɡostærde dær entexɑbɑt dɑnest. u ɡoft : mosælmɑnɑne æhle sonnæt æz ebtedɑje enqelɑb bɑ hozure pore ʃure xod dær tæmɑm entexɑbɑt pɑjbændi xod rɑ be nezɑm væ enqelɑb neʃɑn dɑde ænd lezɑ mæsʔulɑn hæm bærɑje esteqbɑl æz in hozur bɑjæd be xɑste ɑnɑn tævædʒdʒoh konænd væ dær ræfʔe mæsɑʔeli ke bujee tæbʔiz mi dæhæd, tælɑʃ konænd. vej ʃerkæt dær entexɑbɑt rɑ væzifee melli væ imɑni hær irɑni dɑnest væ æfzud : jek næmɑjændee æslæh bɑjæd delsuze dʒɑmeʔe, moʔmen, pɑjbænd be nezɑm væ qævɑnin bɑʃæd. emɑme dʒæmɑʔæte mæsædʒdɑlnæbi sɑd pærɑntezbæste birdʒænd hæm ɡoft : enqelɑbe eslɑmi bɑ ɑrɑje mærdom tæʃkil ʃode væ mærdom bɑ hozur dær sæhne, særneveʃte xod rɑ ræqæm zædænd lezɑ væzife ɑhɑde mærdom æst ke dær mænɑsbæthɑje moxtælef æz dʒomle entexɑbɑt, sæhne rɑ xɑli nækonænd. molævi mohæmmæd omre ɑʃuri æfzud : ettehɑde mærdome dærɑnætxɑbɑt mɑje jɑs væ nomidi doʃmænɑne enqelɑb xɑhæd ʃod. vej ɡoft : doʃmæn dær tælɑʃ æst ke væhdæt bejne mellæte irɑn rɑ æz bejn bebæræd tɑ be æhdɑfe ʃævæme xod dæst jɑbæd, pæs hozure mærdom dær sæhne entexɑbɑte jek zæruræt æst. u æfzud : ettehɑd væ ensedʒɑm bejne mellæt, dærs væ olɡui bærɑje næsle dʒævɑn væ ɑjændeɡɑne dʒɑmeʔe mɑ xɑhæd bud. vej ɡoft : doʃmæn æz ɑndʒɑi ke dær zæminee eqtesɑdi væ tæslihɑti xod rɑ ʃekæst xorde dide æst be dʒænɡe rævɑni væ idʒɑde extelɑf væ dʒodɑi mellæthɑ ruje ɑværde æst. u æfzud : mosælmɑnɑn bɑjæd huʃjɑr bɑʃænd zirɑ doʃmæn bɑ tærfændhɑje dʒædid væ nɑmhɑje moxtælef mi xɑhæd dær sɑje extelɑfɑt, be æhdɑfe xod beresæd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be viʒeɡi hɑje jek næmɑjændee æslæh ɡoft : næmɑjænde mædʒles bɑjæd bærxɑste æz tude mærdom væ dɑrɑje imɑn, hesse edɑlætxɑhi væ edɑlæte mehværi bɑʃæd. u dɑʃtæne didɡɑh vɑlɑje sjɑsiː væ edʒrɑi rɑ diɡær viʒeɡi jek næmɑjænde zekr kærd væ æfzud : næmɑjænde mærdom bɑjæd ʃæxsijæti bɑʃæd ke betævɑnæd bærɑje mærdom tæsmimɑte xubi beɡiræd væ æz hæqqe mærdom defɑʔ konæd. vej hæmtʃenin tæxribe roqæbɑ dær æmre entexɑbɑt rɑ pædide ʔi bærxælɑf ʃæriʔæt væ eslɑm dɑnest væ ɡoft : nɑmzædhɑje entexɑbɑti bɑjæd dær fæzɑi sɑlem tæbliqɑt konænd væ mærdom rɑ dær entexɑbe ɑzɑd beɡozɑrænd. u dærbɑre næqʃe ræsɑne hɑ dær entexɑbɑt hæm ɡoft : ræsɑne hɑ noqte ettekɑ mærdom hæstænd væ mærdom be ɑnhɑ eʔtemɑd dɑrænd lezɑ mæsʔulɑn ræsɑne hɑ bɑjæd dær tʃɑrtʃube qɑnun be kɑndidɑhɑ edʒɑze dæhænd ke hær jek æz næmɑjændeɡɑne mænʃure xod rɑ dær ræsɑne hɑ bæjɑn konænd. vej æfzud : mæsʔulɑne ræsɑne hɑ bɑjæd eʔtemɑde mærdom rɑ be ræsɑne be onvɑne jek ɑrmɑn hefz konænd. jeki diɡær æz olæmɑ æhle sonnæt niz dær ɡoftoɡu bɑ irnɑ ʃerkæt dær entexɑbɑt rɑ væzifee ensɑni væ melli dɑnest væ æfzud : mærdom væzife dɑrænd ke bɑ ʃerkæt dær entexɑbɑte kæsɑni rɑ entexɑb konænd ke bærɑje dʒɑmeʔe væ keʃvære mofid bɑʃænd. molævi nɑjeb ʔenɑni bærxordɑri æz qodræte sjɑsiː væ tædæjjon rɑ æz viʒeɡi hɑje lɑzem bærɑje jek næmɑjænde zekr kærd væ ɡoft : hozure mærdom dær entexɑbɑte moʃte mohkæmi bær dæhɑne kæsɑnist ke nemi xɑhænd irɑne eslɑmi særbolænd bɑʃæd. vej hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑt rɑ xɑri dær tʃeʃme doʃmænɑne eslɑm væ enqelɑb dɑnest væ æfzud : doʃmænɑne enqelɑbe hærɡez xɑmuʃ nemi mɑnænd væ æz tæriqe ræsɑne hɑje xod bɑ tæbliqɑte suʔe ælæjhe irɑn tælɑʃ mi konænd mærdom rɑ æz ʃerkæt dær entexɑbɑte bɑz dɑrænd. u ɡoft : doʃmæn qæsd dɑræd bɑ kæmrænɡ kærdæne entexɑbɑt be dʒæhɑniɑn beɡujæd ke dʒomhuri eslɑmi tæzʔif ʃode væ in dær hɑlist ke hozure mærdom dær sæhne ruz be ruze porʃurtær mi ʃævæd. vej hæmtʃenin bæde æxlɑqi hɑje entexɑbɑti rɑ hærbe ʔi bærɑje doʃmæn zekr kærd væ æfzud : hær nɑmzædi mi tævɑnæd be næfʔe xod tæbliq konæd væ sælɑhijæte xod rɑ erɑʔe dæhæd væli tæxribe diɡærɑn æz næzære ʃærʔi væ eslɑmi pæsændide nist. u ezhɑr dɑʃt : mɑ be æfrɑdi dær mædʒles nijɑz dɑrim ke æhle xedmæt be mærdom bɑʃænd næ æhle qodræt. vej hæmtʃenin væzife mæsʔulɑn væ næmɑjændeɡɑn rɑ dær qebɑle mærdom æmæl kærdæn be hærfhɑ væ væʔde hɑje dɑde ʃode zekr kærd væ ɡoft : hær mæsʔul bɑjæd hærfi rɑ bezænæd ke betævɑnæd be ɑn æmæl konæd. u bɑ bæjɑne inke mædʒlese xɑnee dovvom mærdom æst æfzud : bɑjæd dær mædʒles betævɑnænd bærɑje piʃborde æhdɑfe enqelɑbe eslɑmi væ omure mæmlekæti tæsmimɑte dorosti beɡirænd. vej hæmtʃenin dær zæmine væzife ræsɑne hɑ dær entexɑbɑt ɡoft : ræsɑne hɑ bɑjæd tebqee qævɑnin væ zævɑbet be væzifee mohævvæl ʃode xod be dorosti æmæl konænd væ æz ɡoruhe xɑssi hemɑjæt nækonænd. u æfzud : ræsɑne hɑ bɑjæd dær moʔærrefi nɑmzædhɑ be mærdom, mosɑvɑt rɑ ræʔɑjæt konænd tɑ mærdom betævɑnænd ɑzɑdɑne næmɑjænde xod rɑ entexɑb konænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre hæʃtsædo hæftɑdopændʒ sɑʔæte nuzdæh : siose tæmɑm |
...................................................................... بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/86
داخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.دیدگاه. علمای اهل سنت استان خراسان جنوبی تاکید کردند یاس و ناامیدی دشمن در
گرو حضور حداکثری مردم در انتخابات است. امام جمعه اهل سنت بیرجند روز سه شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت:
تمام نقشه و سعی دشمن این است که مردم را از شرکت در انتخابات بازدارد تا
به این بهانه در رادیوهای خود تبلیغ کند که مردم ایران، نظام جمهوری
اسلامی را نمی خواهند. مولوی غلام حیدر فاروقی افزود: شرکت گسترده مردم در انتخابات برای خنثی
کردن توطئه های دشمن از اهمیت بسیار برخوردار است. وی با بیان اینکه شرکت در انتخابات نظام اسلامی را بیمه می کند گفت:
نمایندگان مجلس کسانی هستند که سرنوشت مردم در دست آنها است لذا باید در
انتخاب این افراد دقت لازم را داشته باشیم. او شجاعت، دیانت، تقوا و تخصص را از خصوصیات لازم برای نماینده مردم در
مجلس دانست و افزود: ملت باید تلاش کنند تا افراد اصلح و دارای استقلال را
به عنوان نماینده خود انتخاب کنند. وی گفت: برای اینکه بتوانیم توطئه های دشمنان انقلاب را خنثی کنیم باید
مجلس قدرتمند و با پشتوانه مردمی داشته باشیم. او افزود: نامزدهای انتخاباتی باید از دادن وعده های دروغین به مردم که
در حیطه کاری آنان نیست بپرهیزند و با مردم صادق باشند و واقیعتها را
بازگو کنند. وی همچنین نقش رسانه های گروهی را درانتخابات موثر دانست و گفت: رسانه ها
نقش مهمی در شناساندن نامزدها انتخاباتی، تشویق مردم به شرکت در انتخابات
و هشدار نسبت به توطئه های دشمن دارند. او افزود: مسوولان هم وظیفه دارند در رفع مشکلات مردم توجه بیشتری داشته
باشند تا مردم نیز با توجه به علاقه ای که به نظام جمهوری اسلامی دارند حضور
بیشتری در صحنه های مختلف داشته باشند. یکی از مدرسین حوزه علمیه الصدیق بیرجند هم گفت: در شرایط موجود تنها
چیزی که می تواند دشمن را مایوس و ناامید کند شرکت مردم در انتخابات مجلس
است. مولوی خلیل الله مرتضایی افزود: دشمن تلاش می کند که ملت را نسبت به این
انقلاب بدبین کند و این بدبینی را در حضور آنان در انتخابات تاثیر دهد. وی گفت: دشمن با توطئه های خود قصد دارد به جهانیان القا کند که مردم از
انقلاب اسلامی روی گردانده اند اما ملت ایران به رغم خواسته دشمن، باشکوهتر
از سالهای گذشته در انتخابات مجلس شرکت خواهند کرد. او با اشاره به رقابتهای انتخاباتی افزود: با توجه به اینکه جامعه ما
یک جامعه اسلامی است لذا باید رقابتهای سالم و مطابق با مبانی اسلام و دین
داشته باشیم. وی گفت: اگر در امر انتخابات رقابتهای ناسالم دخیل شود، جامعه به یک
جامعه بی بند و بار و بی توجه به امور دینی مبدل می شود. او بر رقابت سالم بین نامزدهای انتخاباتی تاکید کرد و افزود: از آنجایی
که مجلس خانه ملت و محل تصمیم گیری و تعیین قوانین است باید نمایندگانی
مومن، مخلص و دلسوز مردم برای این امر انتخاب شوند. وی گفت: نمایندگان مجلس باید افرادی باشند که بتوانند قوانینی وضع کنند
که به نفع مردم باشد و دشمن نتواند از آن سوء استفاده کند. او کمرنگ کردن انتخابات را از مهمترین اهداف دشمن ذکر و بیان کرد:
نباید کاری کنیم که دشمن از این طریق به اهداف شوم خود برسد. وی همچنین وظیفه رسانه ها را در انتخابات، معرفی نمایندگان و دعوت مردم
برای شرکت گسترده در انتخابات دانست. او گفت: مسلمانان اهل سنت از ابتدای انقلاب با حضور پر شور خود در تمام
انتخابات پایبندی خود را به نظام و انقلاب نشان داده اند لذا مسوولان هم
برای استقبال از این حضور باید به خواسته آنان توجه کنند و در رفع مسایلی
که بوی تبعیض می دهد، تلاش کنند. وی شرکت در انتخابات را وظیفه ملی و ایمانی هر ایرانی دانست و افزود:
یک نماینده اصلح باید دلسوز جامعه، مومن، پایبند به نظام و قوانین باشد. امام جماعت مسجدالنبی (ص ) بیرجند هم گفت: انقلاب اسلامی با آرای مردم
تشکیل شده و مردم با حضور در صحنه، سرنوشت خود را رقم زدند لذا وظیفه
آحاد مردم است که در مناسبتهای مختلف از جمله انتخابات، صحنه را خالی
نکنند. مولوی محمد عمر عاشوری افزود: اتحاد مردم درانتخابات مایه یاس و نومیدی
دشمنان انقلاب خواهد شد. وی گفت: دشمن در تلاش است که وحدت بین ملت ایران را از بین ببرد تا به
اهداف شوم خود دست یابد، پس حضور مردم در صحنه انتخابات یک ضرورت است. او افزود: اتحاد و انسجام بین ملت، درس و الگویی برای نسل جوان و
آیندگان جامعه ما خواهد بود. وی گفت: دشمن از آنجایی که در زمینه اقتصادی و تسلیحاتی خود را شکست
خورده دیده است به جنگ روانی و ایجاد اختلاف و جدایی ملتها روی آورده است. او افزود: مسلمانان باید هوشیار باشند زیرا دشمن با ترفندهای جدید و
نامهای مختلف می خواهد در سایه اختلافات، به اهداف خود برسد. وی همچنین با اشاره به ویژگی های یک نماینده اصلح گفت: نماینده مجلس
باید برخاسته از توده مردم و دارای ایمان، حس عدالتخواهی و عدالت محوری
باشد. او داشتن دیدگاه والای سیاسی و اجرایی را دیگر ویژگی یک نماینده ذکر کرد
و افزود: نماینده مردم باید شخصیتی باشد که بتواند برای مردم تصمیمات
خوبی بگیرد و از حق مردم دفاع کند. وی همچنین تخریب رقبا در امر انتخابات را پدیده ای برخلاف شریعت و اسلام
دانست و گفت: نامزدهای انتخاباتی باید در فضایی سالم تبلیغات کنند و مردم
را در انتخاب آزاد بگذارند. او درباره نقش رسانه ها در انتخابات هم گفت: رسانه ها نقطه اتکا مردم
هستند و مردم به آنها اعتماد دارند لذا مسوولان رسانه ها باید در چارچوب
قانون به کاندیداها اجازه دهند که هر یک از نمایندگان منشور خود را در
رسانه ها بیان کنند. وی افزود: مسوولان رسانه ها باید اعتماد مردم را به رسانه به عنوان یک
آرمان حفظ کنند. یکی دیگر از علما اهل سنت نیز در گفتگو با ایرنا شرکت در انتخابات را
وظیفه انسانی و ملی دانست و افزود: مردم وظیفه دارند که با شرکت در
انتخابات کسانی را انتخاب کنند که برای جامعه و کشور مفید باشند. مولوی نایب عنانی برخورداری از قدرت سیاسی و تدین را از ویژگی های لازم
برای یک نماینده ذکر کرد و گفت: حضور مردم در انتخابات مشت محکمی بر دهان
کسانی است که نمی خواهند ایران اسلامی سربلند باشد. وی حضور حداکثری مردم در انتخابات را خاری در چشم دشمنان اسلام و انقلاب
دانست و افزود: دشمنان انقلاب هرگز خاموش نمی مانند و از طریق رسانه های خود
با تبلیغات سوء علیه ایران تلاش می کنند مردم را از شرکت در انتخابات باز
دارند. او گفت: دشمن قصد دارد با کمرنگ کردن انتخابات به جهانیان بگوید که
جمهوری اسلامی تضعیف شده و این در حالی است که حضور مردم در صحنه روز به
روز پرشورتر می شود. وی همچنین بد اخلاقی های انتخاباتی را حربه ای برای دشمن ذکر کرد و افزود:
هر نامزدی می تواند به نفع خود تبلیغ کند و صلاحیت خود را ارائه دهد ولی
تخریب دیگران از نظر شرعی و اسلامی پسندیده نیست. او اظهار داشت: ما به افرادی در مجلس نیاز داریم که اهل خدمت به مردم
باشند نه اهل قدرت. وی همچنین وظیفه مسوولان و نمایندگان را در قبال مردم عمل کردن به حرفها
و وعده های داده شده ذکر کرد و گفت: هر مسوول باید حرفی را بزند که بتواند
به آن عمل کند. او با بیان اینکه مجلس خانه دوم مردم است افزود: باید در مجلس بتوانند
برای پیشبرد اهداف انقلاب اسلامی و امور مملکتی تصمیمات درستی بگیرند. وی همچنین در زمینه وظیفه رسانه ها در انتخابات گفت: رسانه ها باید طبق
قوانین و ضوابط به وظیفه محول شده خود به درستی عمل کنند و از گروه خاصی
حمایت نکنند. او افزود: رسانه ها باید در معرفی نامزدها به مردم، مساوات را رعایت
کنند تا مردم بتوانند آزادانه نماینده خود را انتخاب کنند. ک/4
665/664/660
شماره 875 ساعت 19:33 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ...................................................................... e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. didɡɑh. olæmɑje æhle sonnæte ostɑne xorɑsɑne dʒonubi tæʔkid kærdænd jɑs væ nɑɑmidi doʃmæn dær ɡeroje hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑt æst. emɑme dʒomʔe æhle sonnæte birdʒænd ruze se ʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : tæmɑm næqʃe væ sæʔj doʃmæn in æst ke mærdom rɑ æz ʃerkæt dær entexɑbɑt bɑzdɑræd tɑ be in bæhɑne dær rɑdijohɑje xod tæbliq konæd ke mærdome irɑn, nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ nemi xɑhænd. molævi qolɑm hejdære fɑruqi æfzud : ʃerkæte ɡostærde mærdom dær entexɑbɑt bærɑje xonsɑ kærdæne toteʔe hɑje doʃmæn æz æhæmmijæte besijɑr bærxordɑr æst. vej bɑ bæjɑne inke ʃerkæt dær entexɑbɑte nezɑme eslɑmi rɑ bime mi konæd ɡoft : næmɑjændeɡɑne mædʒles kæsɑni hæstænd ke særneveʃte mærdom dær dæste ɑnhɑ æst lezɑ bɑjæd dær entexɑbe in æfrɑd deqqæte lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃim. u ʃodʒɑʔæt, diɑnæt, tæqvɑ væ tæxæssos rɑ æz xosusiɑte lɑzem bærɑje næmɑjænde mærdom dær mædʒles dɑnest væ æfzud : mellæt bɑjæd tælɑʃ konænd tɑ æfrɑde æslæh væ dɑrɑje esteqlɑl rɑ be onvɑne næmɑjænde xod entexɑb konænd. vej ɡoft : bærɑje inke betævɑnim toteʔe hɑje doʃmænɑne enqelɑb rɑ xonsɑ konim bɑjæd mædʒlese qodrætmænd væ bɑ poʃtvɑnee mærdomi dɑʃte bɑʃim. u æfzud : nɑmzædhɑje entexɑbɑti bɑjæd æz dɑdæne væʔde hɑje doruqin be mærdom ke dær hite kɑri ɑnɑn nist bepærhizænd væ bɑ mærdome sɑdeq bɑʃænd væ vɑqiʔæthɑ rɑ bɑzɡu konænd. vej hæmtʃenin næqʃe ræsɑne hɑje ɡoruhi rɑ dærɑnætxɑbɑte moʔæsser dɑnest væ ɡoft : ræsɑne hɑ næqʃe mohemmi dær ʃænɑsɑndæne nɑmæzædhɑe entexɑbɑti, tæʃviqe mærdom be ʃerkæt dær entexɑbɑt væ hoʃdɑre næsæbte be toteʔe hɑje doʃmæn dɑrænd. u æfzud : mæsʔulɑn hæm væzife dɑrænd dær ræfʔe moʃkelɑte mærdom tævædʒdʒohe biʃtæri dɑʃte bɑʃænd tɑ mærdom niz bɑ tævædʒdʒoh be ælɑqe ʔi ke be nezɑme dʒomhuri eslɑmi dɑrænd hozure biʃtæri dær sæhne hɑje moxtælef dɑʃte bɑʃænd. jeki æz modærresine hoze elmije ælseddiqe birdʒænd hæm ɡoft : dær ʃærɑjete modʒud tænhɑ tʃizi ke mi tævɑnæd doʃmæn rɑ mɑʔjus væ nɑomid konæd ʃerkæte mærdom dær entexɑbɑte mædʒles æst. molævi xælil ællɑh mærætæzɑi æfzud : doʃmæne tælɑʃ mi konæd ke mellæt rɑ næsæbte be in enqelɑbe bædbin konæd væ in bædbini rɑ dær hozure ɑnɑn dær entexɑbɑt tæʔsir dæhæd. vej ɡoft : doʃmæn bɑ toteʔe hɑje xod qæsd dɑræd be dʒæhɑniɑn elqɑ konæd ke mærdom æz enqelɑbe eslɑmi ruje ɡærdɑnde ænd æmmɑ mellæte irɑn be ræqme xɑste doʃmæn, bɑʃokuhtær æz sɑlhɑje ɡozæʃte dær entexɑbɑte mædʒlese ʃerkæt xɑhænd kærd. u bɑ eʃɑre be reqɑbæthɑje entexɑbɑti æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke dʒɑmeʔe mɑ jek dʒɑmeʔee eslɑmist lezɑ bɑjæd reqɑbæthɑje sɑlem væ motɑbeq bɑ mæbɑni eslɑm væ din dɑʃte bɑʃim. vej ɡoft : æɡær dær æmre entexɑbɑte reqɑbæthɑje nɑsɑlem dæxil ʃævæd, dʒɑmeʔe be jek dʒɑmeʔe bi bændo bɑr væ bi tævædʒdʒoh be omure dini mobæddel mi ʃævæd. u bær reqɑbæte sɑlem bejne nɑmzædhɑje entexɑbɑti tæʔkid kærd væ æfzud : æz ɑndʒɑi ke mædʒlese xɑne mellæt væ mæhæle tæsmime ɡiri væ tæʔine qævɑnin æst bɑjæd næmɑjændeɡɑni moʔmen, moxles væ delsuze mærdom bærɑje in æmr entexɑb ʃævænd. vej ɡoft : næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑjæd æfrɑdi bɑʃænd ke betævɑnænd qævɑnini væzʔ konænd ke be næfʔe mærdom bɑʃæd væ doʃmæn nætævɑnæd æz ɑn suʔe estefɑde konæd. u kæmrænɡ kærdæne entexɑbɑt rɑ æz mohemtærin æhdɑfe doʃmæn zekr væ bæjɑn kærd : næbɑjæd kɑri konim ke doʃmæn æz in tæriqe be æhdɑfe ʃævæme xod beresæd. vej hæmtʃenin væzife ræsɑne hɑ rɑ dær entexɑbɑt, moʔærrefi næmɑjændeɡɑn væ dæʔvæte mærdom bærɑje ʃerkæte ɡostærde dær entexɑbɑt dɑnest. u ɡoft : mosælmɑnɑne æhle sonnæt æz ebtedɑje enqelɑb bɑ hozure pore ʃure xod dær tæmɑm entexɑbɑt pɑjbændi xod rɑ be nezɑm væ enqelɑb neʃɑn dɑde ænd lezɑ mæsʔulɑn hæm bærɑje esteqbɑl æz in hozur bɑjæd be xɑste ɑnɑn tævædʒdʒoh konænd væ dær ræfʔe mæsɑʔeli ke bujee tæbʔiz mi dæhæd, tælɑʃ konænd. vej ʃerkæt dær entexɑbɑt rɑ væzifee melli væ imɑni hær irɑni dɑnest væ æfzud : jek næmɑjændee æslæh bɑjæd delsuze dʒɑmeʔe, moʔmen, pɑjbænd be nezɑm væ qævɑnin bɑʃæd. emɑme dʒæmɑʔæte mæsædʒdɑlnæbi sɑd pærɑntezbæste birdʒænd hæm ɡoft : enqelɑbe eslɑmi bɑ ɑrɑje mærdom tæʃkil ʃode væ mærdom bɑ hozur dær sæhne, særneveʃte xod rɑ ræqæm zædænd lezɑ væzife ɑhɑde mærdom æst ke dær mænɑsbæthɑje moxtælef æz dʒomle entexɑbɑt, sæhne rɑ xɑli nækonænd. molævi mohæmmæd omre ɑʃuri æfzud : ettehɑde mærdome dærɑnætxɑbɑt mɑje jɑs væ nomidi doʃmænɑne enqelɑb xɑhæd ʃod. vej ɡoft : doʃmæn dær tælɑʃ æst ke væhdæt bejne mellæte irɑn rɑ æz bejn bebæræd tɑ be æhdɑfe ʃævæme xod dæst jɑbæd, pæs hozure mærdom dær sæhne entexɑbɑte jek zæruræt æst. u æfzud : ettehɑd væ ensedʒɑm bejne mellæt, dærs væ olɡui bærɑje næsle dʒævɑn væ ɑjændeɡɑne dʒɑmeʔe mɑ xɑhæd bud. vej ɡoft : doʃmæn æz ɑndʒɑi ke dær zæminee eqtesɑdi væ tæslihɑti xod rɑ ʃekæst xorde dide æst be dʒænɡe rævɑni væ idʒɑde extelɑf væ dʒodɑi mellæthɑ ruje ɑværde æst. u æfzud : mosælmɑnɑn bɑjæd huʃjɑr bɑʃænd zirɑ doʃmæn bɑ tærfændhɑje dʒædid væ nɑmhɑje moxtælef mi xɑhæd dær sɑje extelɑfɑt, be æhdɑfe xod beresæd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be viʒeɡi hɑje jek næmɑjændee æslæh ɡoft : næmɑjænde mædʒles bɑjæd bærxɑste æz tude mærdom væ dɑrɑje imɑn, hesse edɑlætxɑhi væ edɑlæte mehværi bɑʃæd. u dɑʃtæne didɡɑh vɑlɑje sjɑsiː væ edʒrɑi rɑ diɡær viʒeɡi jek næmɑjænde zekr kærd væ æfzud : næmɑjænde mærdom bɑjæd ʃæxsijæti bɑʃæd ke betævɑnæd bærɑje mærdom tæsmimɑte xubi beɡiræd væ æz hæqqe mærdom defɑʔ konæd. vej hæmtʃenin tæxribe roqæbɑ dær æmre entexɑbɑt rɑ pædide ʔi bærxælɑf ʃæriʔæt væ eslɑm dɑnest væ ɡoft : nɑmzædhɑje entexɑbɑti bɑjæd dær fæzɑi sɑlem tæbliqɑt konænd væ mærdom rɑ dær entexɑbe ɑzɑd beɡozɑrænd. u dærbɑre næqʃe ræsɑne hɑ dær entexɑbɑt hæm ɡoft : ræsɑne hɑ noqte ettekɑ mærdom hæstænd væ mærdom be ɑnhɑ eʔtemɑd dɑrænd lezɑ mæsʔulɑn ræsɑne hɑ bɑjæd dær tʃɑrtʃube qɑnun be kɑndidɑhɑ edʒɑze dæhænd ke hær jek æz næmɑjændeɡɑne mænʃure xod rɑ dær ræsɑne hɑ bæjɑn konænd. vej æfzud : mæsʔulɑne ræsɑne hɑ bɑjæd eʔtemɑde mærdom rɑ be ræsɑne be onvɑne jek ɑrmɑn hefz konænd. jeki diɡær æz olæmɑ æhle sonnæt niz dær ɡoftoɡu bɑ irnɑ ʃerkæt dær entexɑbɑt rɑ væzifee ensɑni væ melli dɑnest væ æfzud : mærdom væzife dɑrænd ke bɑ ʃerkæt dær entexɑbɑte kæsɑni rɑ entexɑb konænd ke bærɑje dʒɑmeʔe væ keʃvære mofid bɑʃænd. molævi nɑjeb ʔenɑni bærxordɑri æz qodræte sjɑsiː væ tædæjjon rɑ æz viʒeɡi hɑje lɑzem bærɑje jek næmɑjænde zekr kærd væ ɡoft : hozure mærdom dær entexɑbɑte moʃte mohkæmi bær dæhɑne kæsɑnist ke nemi xɑhænd irɑne eslɑmi særbolænd bɑʃæd. vej hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑt rɑ xɑri dær tʃeʃme doʃmænɑne eslɑm væ enqelɑb dɑnest væ æfzud : doʃmænɑne enqelɑbe hærɡez xɑmuʃ nemi mɑnænd væ æz tæriqe ræsɑne hɑje xod bɑ tæbliqɑte suʔe ælæjhe irɑn tælɑʃ mi konænd mærdom rɑ æz ʃerkæt dær entexɑbɑte bɑz dɑrænd. u ɡoft : doʃmæn qæsd dɑræd bɑ kæmrænɡ kærdæne entexɑbɑt be dʒæhɑniɑn beɡujæd ke dʒomhuri eslɑmi tæzʔif ʃode væ in dær hɑlist ke hozure mærdom dær sæhne ruz be ruze porʃurtær mi ʃævæd. vej hæmtʃenin bæde æxlɑqi hɑje entexɑbɑti rɑ hærbe ʔi bærɑje doʃmæn zekr kærd væ æfzud : hær nɑmzædi mi tævɑnæd be næfʔe xod tæbliq konæd væ sælɑhijæte xod rɑ erɑʔe dæhæd væli tæxribe diɡærɑn æz næzære ʃærʔi væ eslɑmi pæsændide nist. u ezhɑr dɑʃt : mɑ be æfrɑdi dær mædʒles nijɑz dɑrim ke æhle xedmæt be mærdom bɑʃænd næ æhle qodræt. vej hæmtʃenin væzife mæsʔulɑn væ næmɑjændeɡɑn rɑ dær qebɑle mærdom æmæl kærdæn be hærfhɑ væ væʔde hɑje dɑde ʃode zekr kærd væ ɡoft : hær mæsʔul bɑjæd hærfi rɑ bezænæd ke betævɑnæd be ɑn æmæl konæd. u bɑ bæjɑne inke mædʒlese xɑnee dovvom mærdom æst æfzud : bɑjæd dær mædʒles betævɑnænd bærɑje piʃborde æhdɑfe enqelɑbe eslɑmi væ omure mæmlekæti tæsmimɑte dorosti beɡirænd. vej hæmtʃenin dær zæmine væzife ræsɑne hɑ dær entexɑbɑt ɡoft : ræsɑne hɑ bɑjæd tebqee qævɑnin væ zævɑbet be væzifee mohævvæl ʃode xod be dorosti æmæl konænd væ æz ɡoruhe xɑssi hemɑjæt nækonænd. u æfzud : ræsɑne hɑ bɑjæd dær moʔærrefi nɑmzædhɑ be mærdom, mosɑvɑt rɑ ræʔɑjæt konænd tɑ mærdom betævɑnænd ɑzɑdɑne næmɑjænde xod rɑ entexɑb konænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre hæʃtsædo hæftɑdopændʒ sɑʔæte nuzdæh : siose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n...................................................................... بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/86\n داخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.دیدگاه. علمای اهل سنت استان خراسان جنوبی تاکید کردند یاس و ناامیدی دشمن در\nگرو حضور حداکثری مردم در انتخابات است. امام جمعه اهل سنت بیرجند روز سه شنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت:\nتمام نقشه و سعی دشمن این است که مردم را از شرکت در انتخابات بازدارد تا\nبه این بهانه در رادیوهای خود تبلیغ کند که مردم ایران، نظام جمهوری\nاسلامی را نمی خواهند. مولوی غلام حیدر فاروقی افزود: شرکت گسترده مردم در انتخابات برای خنثی\nکردن توطئه های دشمن از اهمیت بسیار برخوردار است. وی با بیان اینکه شرکت در انتخابات نظام اسلامی را بیمه می کند گفت:\nنمایندگان مجلس کسانی هستند که سرنوشت مردم در دست آنها است لذا باید در\nانتخاب این افراد دقت لازم را داشته باشیم. او شجاعت، دیانت، تقوا و تخصص را از خصوصیات لازم برای نماینده مردم در\nمجلس دانست و افزود: ملت باید تلاش کنند تا افراد اصلح و دارای استقلال را\nبه عنوان نماینده خود انتخاب کنند. وی گفت: برای اینکه بتوانیم توطئه های دشمنان انقلاب را خنثی کنیم باید\nمجلس قدرتمند و با پشتوانه مردمی داشته باشیم. او افزود: نامزدهای انتخاباتی باید از دادن وعده های دروغین به مردم که\nدر حیطه کاری آنان نیست بپرهیزند و با مردم صادق باشند و واقیعتها را\nبازگو کنند. وی همچنین نقش رسانه های گروهی را درانتخابات موثر دانست و گفت: رسانه ها\nنقش مهمی در شناساندن نامزدها انتخاباتی، تشویق مردم به شرکت در انتخابات\nو هشدار نسبت به توطئه های دشمن دارند. او افزود: مسوولان هم وظیفه دارند در رفع مشکلات مردم توجه بیشتری داشته\nباشند تا مردم نیز با توجه به علاقه ای که به نظام جمهوری اسلامی دارند حضور\nبیشتری در صحنه های مختلف داشته باشند. یکی از مدرسین حوزه علمیه الصدیق بیرجند هم گفت: در شرایط موجود تنها\nچیزی که می تواند دشمن را مایوس و ناامید کند شرکت مردم در انتخابات مجلس\nاست. مولوی خلیل الله مرتضایی افزود: دشمن تلاش می کند که ملت را نسبت به این\nانقلاب بدبین کند و این بدبینی را در حضور آنان در انتخابات تاثیر دهد. وی گفت: دشمن با توطئه های خود قصد دارد به جهانیان القا کند که مردم از\nانقلاب اسلامی روی گردانده اند اما ملت ایران به رغم خواسته دشمن، باشکوهتر\nاز سالهای گذشته در انتخابات مجلس شرکت خواهند کرد. او با اشاره به رقابتهای انتخاباتی افزود: با توجه به اینکه جامعه ما\nیک جامعه اسلامی است لذا باید رقابتهای سالم و مطابق با مبانی اسلام و دین\nداشته باشیم. وی گفت: اگر در امر انتخابات رقابتهای ناسالم دخیل شود، جامعه به یک\nجامعه بی بند و بار و بی توجه به امور دینی مبدل می شود. او بر رقابت سالم بین نامزدهای انتخاباتی تاکید کرد و افزود: از آنجایی\nکه مجلس خانه ملت و محل تصمیم گیری و تعیین قوانین است باید نمایندگانی\nمومن، مخلص و دلسوز مردم برای این امر انتخاب شوند. وی گفت: نمایندگان مجلس باید افرادی باشند که بتوانند قوانینی وضع کنند\nکه به نفع مردم باشد و دشمن نتواند از آن سوء استفاده کند. او کمرنگ کردن انتخابات را از مهمترین اهداف دشمن ذکر و بیان کرد:\nنباید کاری کنیم که دشمن از این طریق به اهداف شوم خود برسد. وی همچنین وظیفه رسانه ها را در انتخابات، معرفی نمایندگان و دعوت مردم\nبرای شرکت گسترده در انتخابات دانست. او گفت: مسلمانان اهل سنت از ابتدای انقلاب با حضور پر شور خود در تمام\nانتخابات پایبندی خود را به نظام و انقلاب نشان داده اند لذا مسوولان هم\nبرای استقبال از این حضور باید به خواسته آنان توجه کنند و در رفع مسایلی\nکه بوی تبعیض می دهد، تلاش کنند. وی شرکت در انتخابات را وظیفه ملی و ایمانی هر ایرانی دانست و افزود:\nیک نماینده اصلح باید دلسوز جامعه، مومن، پایبند به نظام و قوانین باشد. امام جماعت مسجدالنبی (ص ) بیرجند هم گفت: انقلاب اسلامی با آرای مردم\nتشکیل شده و مردم با حضور در صحنه، سرنوشت خود را رقم زدند لذا وظیفه\nآحاد مردم است که در مناسبتهای مختلف از جمله انتخابات، صحنه را خالی\nنکنند. مولوی محمد عمر عاشوری افزود: اتحاد مردم درانتخابات مایه یاس و نومیدی\nدشمنان انقلاب خواهد شد. وی گفت: دشمن در تلاش است که وحدت بین ملت ایران را از بین ببرد تا به\nاهداف شوم خود دست یابد، پس حضور مردم در صحنه انتخابات یک ضرورت است. او افزود: اتحاد و انسجام بین ملت، درس و الگویی برای نسل جوان و\nآیندگان جامعه ما خواهد بود. وی گفت: دشمن از آنجایی که در زمینه اقتصادی و تسلیحاتی خود را شکست\nخورده دیده است به جنگ روانی و ایجاد اختلاف و جدایی ملتها روی آورده است. او افزود: مسلمانان باید هوشیار باشند زیرا دشمن با ترفندهای جدید و\nنامهای مختلف می خواهد در سایه اختلافات، به اهداف خود برسد. وی همچنین با اشاره به ویژگی های یک نماینده اصلح گفت: نماینده مجلس\nباید برخاسته از توده مردم و دارای ایمان، حس عدالتخواهی و عدالت محوری\nباشد. او داشتن دیدگاه والای سیاسی و اجرایی را دیگر ویژگی یک نماینده ذکر کرد\nو افزود: نماینده مردم باید شخصیتی باشد که بتواند برای مردم تصمیمات\nخوبی بگیرد و از حق مردم دفاع کند. وی همچنین تخریب رقبا در امر انتخابات را پدیده ای برخلاف شریعت و اسلام\nدانست و گفت: نامزدهای انتخاباتی باید در فضایی سالم تبلیغات کنند و مردم\nرا در انتخاب آزاد بگذارند. او درباره نقش رسانه ها در انتخابات هم گفت: رسانه ها نقطه اتکا مردم\nهستند و مردم به آنها اعتماد دارند لذا مسوولان رسانه ها باید در چارچوب\nقانون به کاندیداها اجازه دهند که هر یک از نمایندگان منشور خود را در\nرسانه ها بیان کنند. وی افزود: مسوولان رسانه ها باید اعتماد مردم را به رسانه به عنوان یک\nآرمان حفظ کنند. یکی دیگر از علما اهل سنت نیز در گفتگو با ایرنا شرکت در انتخابات را\nوظیفه انسانی و ملی دانست و افزود: مردم وظیفه دارند که با شرکت در\nانتخابات کسانی را انتخاب کنند که برای جامعه و کشور مفید باشند. مولوی نایب عنانی برخورداری از قدرت سیاسی و تدین را از ویژگی های لازم\nبرای یک نماینده ذکر کرد و گفت: حضور مردم در انتخابات مشت محکمی بر دهان\nکسانی است که نمی خواهند ایران اسلامی سربلند باشد. وی حضور حداکثری مردم در انتخابات را خاری در چشم دشمنان اسلام و انقلاب\nدانست و افزود: دشمنان انقلاب هرگز خاموش نمی مانند و از طریق رسانه های خود\nبا تبلیغات سوء علیه ایران تلاش می کنند مردم را از شرکت در انتخابات باز\nدارند. او گفت: دشمن قصد دارد با کمرنگ کردن انتخابات به جهانیان بگوید که\nجمهوری اسلامی تضعیف شده و این در حالی است که حضور مردم در صحنه روز به\nروز پرشورتر می شود. وی همچنین بد اخلاقی های انتخاباتی را حربه ای برای دشمن ذکر کرد و افزود:\nهر نامزدی می تواند به نفع خود تبلیغ کند و صلاحیت خود را ارائه دهد ولی\nتخریب دیگران از نظر شرعی و اسلامی پسندیده نیست. او اظهار داشت: ما به افرادی در مجلس نیاز داریم که اهل خدمت به مردم\nباشند نه اهل قدرت. وی همچنین وظیفه مسوولان و نمایندگان را در قبال مردم عمل کردن به حرفها\nو وعده های داده شده ذکر کرد و گفت: هر مسوول باید حرفی را بزند که بتواند\nبه آن عمل کند. او با بیان اینکه مجلس خانه دوم مردم است افزود: باید در مجلس بتوانند\nبرای پیشبرد اهداف انقلاب اسلامی و امور مملکتی تصمیمات درستی بگیرند. وی همچنین در زمینه وظیفه رسانه ها در انتخابات گفت: رسانه ها باید طبق\nقوانین و ضوابط به وظیفه محول شده خود به درستی عمل کنند و از گروه خاصی\nحمایت نکنند. او افزود: رسانه ها باید در معرفی نامزدها به مردم، مساوات را رعایت\nکنند تا مردم بتوانند آزادانه نماینده خود را انتخاب کنند. ک/4\n 665/664/660\nشماره 875 ساعت 19:33 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒɑme mellæt hɑje orupɑ torkije soʔud nækonæd tærjjom in tim rɑ tærk mi konæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ jɑzdæh værzeʃ. værzeʃ hɑje tupi mosɑbeqɑte dʒɑme mellæthɑje orupɑ joroje do hezɑro o hæʃt pærɑntezbæste æz ruze ʃænbe hidʒdæh xordɑd mɑh sɑldʒɑri bɑ didɑrhɑje tim hɑje sujis bɑ dʒomhuri tʃek væ torkije bɑ porteqɑl dær do keʃvære sujis væ otriʃ ɑqɑz mi ʃævæd time torkije dær in dore æz reqɑbæthɑ bærɑje sevvomin bɑrdære dʒɑme mellæt hɑje orupɑe hɑzer mi ʃævæd, næxostin bɑre jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ enɡelestɑn hæzf dær mærhæleje bɑzi hɑje ɡoruhipærɑntezbæste, do hezɑr belʒik væ holænd soʔud be jek tʃɑhɑrome næhɑipærɑntezbæste. time futbɑle torkije dær dʒɑm hɑje dʒæhɑni jek hezɑro nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr suis væ do hezɑro o do koreje dʒonubi væ ʒɑpon hozur dɑʃt ke dær dʒɑme ævvæli dær mærhæleje moqæddæmɑti hæzf ʃod væ dær dovvomi, pæs æz tim hɑje berezil væ ɑlmɑn dær mæqɑme sevvom dʒæhɑn istɑd. movæffæqijæte tærk hɑ dær soʔud æz mærhæleje bɑzi hɑje ɡoruhi xɑli æz tærdid nist, torkije ʔi ke dær do bɑzi pɑjɑni dær moqɑbele norveʒ væ busni væ herzoɡovine do piruzi bɑ hæddeæqælle tæfɑzole ɡol be dæst ɑːværæd væ dʒævɑze hozur dær reqɑbæt hɑ rɑ kæsb kærd, dær hɑle hɑzer in tim dær ɡoruh ej dær kenɑr suis mizbɑn, porteqɑl nɑjeb qæhremɑne orupɑ dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr væ dʒomhuri tʃeke qodrætmænd qærɑr dɑræd. mærdome torkije ælɑqee zjɑdi be futbɑl dɑrænd væ tæræfdɑrɑne futbɑl dær in keʃvær æz time melli xod fæqæt soʔud mi xɑhænd? soʔudi ke bærɑje residæn be ɑn bɑjæd æz zæmine porteqɑl, suis væ tʃek obur konæd. dær dʒɑme mellæt hɑje do hezɑro o hæʃt, mærdome torkije væ hævɑdɑrɑne futbɑle fæqæt be rɑhibɑbi tim be mærhæleje jek tʃæhɑme pɑjɑni væ qærɑr ɡereftæn dær mjɑne tʃɑhɑr time næhɑi fekr mi konænd væ bedʒoz in rɑ nɑkɑmi mi dɑnænd. jeki æz mohre hɑje time melli torkije pæs æz ʃekæste tælxe time melli torkije moqɑbele suis mizbɑn, dær bɑzi hɑje dure entexɑbi dʒɑme mellæt hɑje orupɑje do hezɑro o hæʃt ɡoft ke tærk hɑ mi xɑstænd esbɑt konænd ke kæsbe mæqɑme sevvom dʒæhɑn dær reqɑbæt hɑje dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do, æz ruje bæxt væ eqbɑl næbude æst. moræbbi time torkije ɡofte bud æɡær movæffæq næʃævæd time torkije rɑ be dʒæmʔe ʃɑnzdæh time hɑzer dær dure pɑjɑni dʒɑme mellæt hɑje orupɑ beresɑnæd, æz sæmte xod esteʔfɑ xɑhæd dɑd, ke kæsbe do piruzi dær bærɑbære norveʒ væ busni væhæræzæɡvin sæbæb ʃod tɑ dær in mæqɑm ebqɑ ʃævæd. æɡær time torkije nætævɑnæd æz dure moqæddæmɑti reqɑbæt hɑje qæhremɑni orupɑ soʔud konæd, mi tævɑn entezɑr dɑʃt ke dorɑne moræbbiɡæri fɑtehe tærjjome pændʒɑhotʃɑhɑr sɑle dær in tim be pɑjɑn xɑhæd resid. in moræbbi bɑ tædʒrobee moʔtæqed æst in tim dær reqɑbæt hɑje piʃine xod dær xætte defɑʔe kæmtær eʃtebɑh kærde, væli dær hærekæt hɑje ro be dʒolo melli puʃɑn noʔi ɑʃofteɡi væ bi bærnɑmeɡi vodʒud dɑʃt. vej entezɑr dɑræd hæme bɑzikonɑn bedʒoz dærvɑze bɑn dær tæmɑmi noqɑte zæmin hozur dɑʃte bɑʃænd væ xub bedævænd. ælbætte næbɑjæd in mozu rɑ dur æz næzær dɑʃt ke tæmɑm dærvɑze bɑnɑne time torkije dær in dʒɑjɡɑh bɑ moʃkele ruberu hæstænd væ hitʃjek æz ɑnhɑ nætævɑneste dær reqɑbæthɑje entexɑbi næmɑjeʃe xubi rɑ æz xod dær in post neʃɑn bedæhæd. nihɑte qæhvee tʃi be qejr æz hɑkɑn ʃukure mohemtærin noqte ettekɑje in tim dær xætte hæmlee mæhsub mi ʃævæd væ tæmɑmi tʃeʃmhɑ dær dʒɑme mellæthɑje do hezɑro o hæʃt be vej duxte ʃode æst qæhvee tʃi bɑ vodʒude mæsdumijæte kæmær, be moqeʔe sælɑmæti xod rɑ be dæst ɑːværæd tɑ bɑ do ɡole piruzi bæxʃe xod, dær moqɑbele norveʒ væ busni væ herzoɡovin, time torkije rɑ be dʒæmʔe ʃɑnzdæh time hɑzer dær mærhæleje næhɑi sizdæhomin dʒɑme mellæt hɑje orupɑ beresɑnæd. in mohɑdʒem derible zæn væ ʃute zæn æz vilɑrʔɑl qejre qɑbele piʃ bini væ moqɑjese bɑ mohɑdʒemɑne tærɑze ævvæle orupɑist væ omid mi rævæd ke u hæm be jeki æz behtærin mohɑdʒemɑne orupɑi bædæl ʃævæd. hælil ɑltintup, bɑzikone time ʃɑlæke sefr tʃɑhɑr ɑlmɑn, mi tævɑnæd dær kenɑr nihɑt qæhvee tʃi dær reqɑbæthɑje dʒɑme orupɑ bɑzi konæd. særmoræbbi time torkije tæʔkid kærde ke tænhɑ bɑzikonɑni rɑ be otriʃ væ suis xɑhæd bæræd ke dær bɑlɑtærin sæthe ɑmɑdeɡi qærɑr dɑʃte bɑʃænd. særmoræbbi time torkije xod hɑʃije bærænɡiztærine færd tim æst ke dær dʒærijɑne reqɑbæt hɑje entexɑbi dʒɑme sizdæhom, bærxi tim hɑ itɑliɑi væ hættɑ tʃelsi lændæn, ælɑqe mænd dʒæzbe tærjjom hæstænd. in ke fɑtehe tærjjom pæs æz reqɑbæt hɑje dʒɑme mellæt hɑje orupɑ hæm tʃenɑn sokkɑne time melli torkije rɑ dær dæst xɑhæd dɑʃt, dʒɑj soɑl væ bæhs dɑræd. æz suj diɡær ettefɑqɑti dær dʒærijɑn æst ke ʃɑjeʔeje xodɑhɑfezi u rɑ biʃ æz piʃ be hæqiqæte næzdik mi konænd. in ke tærjjom tʃændi piʃ ɡofte bud : mæn tæʔsir nemi ɡiræm, æɡær bænɑ be ɑmuxtæn bɑʃæd, in mæn hæstæm ke be ʃomɑ mi ɑmuzæmælɑmætekutʃektær. æfkɑre omumi torkije ruzɡɑri tærjjom rɑ emperɑture bi qiduʃræte futbɑle melli in keʃvær mi dɑnest æmmɑ emruz in etminɑn æz bejn ræfte æst ke in hekɑjæt æz tæzælzole dʒɑjɡɑh in moræbbi dær time torkije dɑræd. dær reqɑbæthɑje jurur do hezɑro o hæʃt time torkije ruze ʃænbe hidʒdæh xordɑd mɑhe dʒɑri be mæsɑfe time porteqɑl æz ɡoruhe ævvæl xɑhæd ræft. ʃomɑre sefr siotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"text": "جام ملت های اروپا\nترکیه صعود نکند تریم این تیم را ترک می کند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/11\nورزش.ورزش های توپی\nمسابقات جام ملتهای اروپا (یورو 2008) از روز شنبه 18 خرداد ماه سالجاری\nبا دیدارهای تیم های سوییس با جمهوری چک و ترکیه با پرتغال در دو کشور\nسوییس و اتریش آغاز می شود\nتیم ترکیه در این دوره از رقابتها برای سومین باردر جام ملت های اروپا\nحاضر می شود ، نخستین بار 1996 انگلستان (حذف در مرحله ی بازی های گروهی )\n ، 2000 بلژیک و هلند (صعود به یک چهارم نهایی ) .تیم فوتبال ترکیه در جام های جهانی 1954 سوئیس و 2002 کره ی جنوبی و ژاپن\n حضور داشت که در جام اولی در مرحله ی مقدماتی حذف شد و در دومی، پس از\nتیم های برزیل و آلمان در مقام سوم جهان ایستاد.موفقیت ترک ها در صعود از مرحله ی بازی های گروهی خالی از تردید نیست،\nترکیه ای که در دو بازی پایانی در مقابل نروژ و بوسنی و هرزگوین دو\nپیروزی با حداقل تفاضل گل به دست آورد و جواز حضور در رقابت ها را کسب\nکرد، در حال حاضر این تیم در گروه A در کنار سوئیس میزبان، پرتغال نایب\nقهرمان اروپا در سال 2004 و جمهوری چک قدرتمند قرار دارد.مردم ترکیه علاقه زیادی به فوتبال دارند و طرفداران فوتبال در این کشور از\n تیم ملی خود فقط صعود می خواهند؟ صعودی که برای رسیدن به آن باید از\nزمین پرتغال ، سوئیس و چک عبور کند.در جام ملت های 2008، مردم ترکیه و هواداران فوتبال فقط به راهیبابی تیم\nبه مرحله ی یک چهام پایانی و قرار گرفتن در میان چهار تیم نهایی فکر می\nکنند و بجز این را ناکامی می دانند.یکی از مهره های تیم ملی ترکیه پس از شکست تلخ تیم ملی ترکیه مقابل سوئیس\n میزبان، در بازی های دور انتخابی جام ملت های اروپای 2008 گفت که ترک ها\n می خواستند اثبات کنند که کسب مقام سوم جهان در رقابت های جام جهانی\n2002 ، از روی بخت و اقبال نبوده است.مربی تیم ترکیه گفته بود اگر موفق نشود تیم ترکیه را به جمع16 تیم حاضر\nدر دور پایانی جام ملت های اروپا برساند، از سمت خود استعفا خواهد داد،\nکه کسب دو پیروزی در برابر نروژ و بوسنی وهرزگوین سبب شد تا در این مقام\n ابقا شود.اگر تیم ترکیه نتواند از دور مقدماتی رقابت های قهرمانی اروپا صعود کند،\nمی توان انتظار داشت که دوران مربیگری فاتح تریم 54 ساله در این تیم به\nپایان خواهد رسید. این مربی با تجربه معتقد است این تیم در رقابت های پیشین خود در خط\nدفاع کمتر اشتباه کرده، ولی در حرکت های رو به جلو ملی پوشان نوعی آشفتگی\n و بی برنامگی وجود داشت. وی انتظار دارد همه بازیکنان بجز دروازه بان در تمامی نقاط زمین حضور\nداشته باشند و خوب بدوند .البته نباید این موضوع را دور از نظر داشت که تمام دروازه بانان تیم\nترکیه در این جایگاه با مشکل روبه رو هستند و هیچیک از آنها نتوانسته در\nرقابتهای انتخابی نمایش خوبی را از خود در این پست نشان بدهد.نیهات قهوه چی به غیر از هاکان شوکور مهمترین نقطه اتکای این تیم در خط\nحمله محسوب می شود و تمامی چشمها در جام ملتهای 2008 به وی دوخته شده است\nقهوه چی با وجود مصدومیت کمر، به موقع سلامتی خود را به دست آورد تا با دو\n گل پیروزی بخش خود، در مقابل نروژ و بوسنی و هرزگوین، تیم ترکیه را به\nجمع 16 تیم حاضر در مرحله ی نهایی سیزدهمین جام ملت های اروپا برساند.این مهاجم دریبل زن و شوت زن از ویلارئال غیر قابل پیش بینی و مقایسه با\n مهاجمان طراز اول اروپایی است و امید می رود که او هم به یکی از بهترین\n مهاجمان اروپایی بدل شود.هلیل آلتینتوپ ، بازیکن تیم شالکه 04 آلمان، می تواند در کنار نیهات قهوه\n چی در رقابتهای جام اروپا بازی کند.سرمربی تیم ترکیه تاکید کرده که تنها بازیکنانی را به اتریش و سوئیس\nخواهد برد که در بالاترین سطح آمادگی قرار داشته باشند.سرمربی تیم ترکیه خود حاشیه برانگیزترین فرد تیم است که در جریان رقابت\nهای انتخابی جام سیزدهم، برخی تیم ها ایتالیایی و حتی چلسی لندن، علاقه\nمند جذب تریم هستند .این که فاتح تریم پس از رقابت های جام ملت های اروپا هم چنان سکان تیم\nملی ترکیه را در دست خواهد داشت، جای سوال و بحث دارد .از سوی دیگر اتفاقاتی در جریان است که شایعه ی خداحافظی او را بیش از پیش\n به حقیقت نزدیک می کنند. این که تریم چندی پیش گفته بود: -من تاثیر نمی\nگیرم، اگر بنا به آموختن باشد، این من هستم که به شما می آموزم < . افکار عمومی ترکیه روزگاری تریم را امپراتور بی قیدوشرط فوتبال ملی این\nکشور می دانست\nاما امروز این اطمینان از بین رفته است که این حکایت از تزلزل جایگاه\nاین مربی در تیم ترکیه دارد.در رقابتهای یورور 2008 تیم ترکیه روز شنبه 18 خرداد ماه جاری به مصاف\nتیم پرتغال از گروه اول خواهد رفت .شماره 034 ساعت 12:53 تمام\n\n\n "
} | dʒɑme mellæt hɑje orupɑ torkije soʔud nækonæd tærjjom in tim rɑ tærk mi konæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ jɑzdæh værzeʃ. værzeʃ hɑje tupi mosɑbeqɑte dʒɑme mellæthɑje orupɑ joroje do hezɑro o hæʃt pærɑntezbæste æz ruze ʃænbe hidʒdæh xordɑd mɑh sɑldʒɑri bɑ didɑrhɑje tim hɑje sujis bɑ dʒomhuri tʃek væ torkije bɑ porteqɑl dær do keʃvære sujis væ otriʃ ɑqɑz mi ʃævæd time torkije dær in dore æz reqɑbæthɑ bærɑje sevvomin bɑrdære dʒɑme mellæt hɑje orupɑe hɑzer mi ʃævæd, næxostin bɑre jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ enɡelestɑn hæzf dær mærhæleje bɑzi hɑje ɡoruhipærɑntezbæste, do hezɑr belʒik væ holænd soʔud be jek tʃɑhɑrome næhɑipærɑntezbæste. time futbɑle torkije dær dʒɑm hɑje dʒæhɑni jek hezɑro nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr suis væ do hezɑro o do koreje dʒonubi væ ʒɑpon hozur dɑʃt ke dær dʒɑme ævvæli dær mærhæleje moqæddæmɑti hæzf ʃod væ dær dovvomi, pæs æz tim hɑje berezil væ ɑlmɑn dær mæqɑme sevvom dʒæhɑn istɑd. movæffæqijæte tærk hɑ dær soʔud æz mærhæleje bɑzi hɑje ɡoruhi xɑli æz tærdid nist, torkije ʔi ke dær do bɑzi pɑjɑni dær moqɑbele norveʒ væ busni væ herzoɡovine do piruzi bɑ hæddeæqælle tæfɑzole ɡol be dæst ɑːværæd væ dʒævɑze hozur dær reqɑbæt hɑ rɑ kæsb kærd, dær hɑle hɑzer in tim dær ɡoruh ej dær kenɑr suis mizbɑn, porteqɑl nɑjeb qæhremɑne orupɑ dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr væ dʒomhuri tʃeke qodrætmænd qærɑr dɑræd. mærdome torkije ælɑqee zjɑdi be futbɑl dɑrænd væ tæræfdɑrɑne futbɑl dær in keʃvær æz time melli xod fæqæt soʔud mi xɑhænd? soʔudi ke bærɑje residæn be ɑn bɑjæd æz zæmine porteqɑl, suis væ tʃek obur konæd. dær dʒɑme mellæt hɑje do hezɑro o hæʃt, mærdome torkije væ hævɑdɑrɑne futbɑle fæqæt be rɑhibɑbi tim be mærhæleje jek tʃæhɑme pɑjɑni væ qærɑr ɡereftæn dær mjɑne tʃɑhɑr time næhɑi fekr mi konænd væ bedʒoz in rɑ nɑkɑmi mi dɑnænd. jeki æz mohre hɑje time melli torkije pæs æz ʃekæste tælxe time melli torkije moqɑbele suis mizbɑn, dær bɑzi hɑje dure entexɑbi dʒɑme mellæt hɑje orupɑje do hezɑro o hæʃt ɡoft ke tærk hɑ mi xɑstænd esbɑt konænd ke kæsbe mæqɑme sevvom dʒæhɑn dær reqɑbæt hɑje dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do, æz ruje bæxt væ eqbɑl næbude æst. moræbbi time torkije ɡofte bud æɡær movæffæq næʃævæd time torkije rɑ be dʒæmʔe ʃɑnzdæh time hɑzer dær dure pɑjɑni dʒɑme mellæt hɑje orupɑ beresɑnæd, æz sæmte xod esteʔfɑ xɑhæd dɑd, ke kæsbe do piruzi dær bærɑbære norveʒ væ busni væhæræzæɡvin sæbæb ʃod tɑ dær in mæqɑm ebqɑ ʃævæd. æɡær time torkije nætævɑnæd æz dure moqæddæmɑti reqɑbæt hɑje qæhremɑni orupɑ soʔud konæd, mi tævɑn entezɑr dɑʃt ke dorɑne moræbbiɡæri fɑtehe tærjjome pændʒɑhotʃɑhɑr sɑle dær in tim be pɑjɑn xɑhæd resid. in moræbbi bɑ tædʒrobee moʔtæqed æst in tim dær reqɑbæt hɑje piʃine xod dær xætte defɑʔe kæmtær eʃtebɑh kærde, væli dær hærekæt hɑje ro be dʒolo melli puʃɑn noʔi ɑʃofteɡi væ bi bærnɑmeɡi vodʒud dɑʃt. vej entezɑr dɑræd hæme bɑzikonɑn bedʒoz dærvɑze bɑn dær tæmɑmi noqɑte zæmin hozur dɑʃte bɑʃænd væ xub bedævænd. ælbætte næbɑjæd in mozu rɑ dur æz næzær dɑʃt ke tæmɑm dærvɑze bɑnɑne time torkije dær in dʒɑjɡɑh bɑ moʃkele ruberu hæstænd væ hitʃjek æz ɑnhɑ nætævɑneste dær reqɑbæthɑje entexɑbi næmɑjeʃe xubi rɑ æz xod dær in post neʃɑn bedæhæd. nihɑte qæhvee tʃi be qejr æz hɑkɑn ʃukure mohemtærin noqte ettekɑje in tim dær xætte hæmlee mæhsub mi ʃævæd væ tæmɑmi tʃeʃmhɑ dær dʒɑme mellæthɑje do hezɑro o hæʃt be vej duxte ʃode æst qæhvee tʃi bɑ vodʒude mæsdumijæte kæmær, be moqeʔe sælɑmæti xod rɑ be dæst ɑːværæd tɑ bɑ do ɡole piruzi bæxʃe xod, dær moqɑbele norveʒ væ busni væ herzoɡovin, time torkije rɑ be dʒæmʔe ʃɑnzdæh time hɑzer dær mærhæleje næhɑi sizdæhomin dʒɑme mellæt hɑje orupɑ beresɑnæd. in mohɑdʒem derible zæn væ ʃute zæn æz vilɑrʔɑl qejre qɑbele piʃ bini væ moqɑjese bɑ mohɑdʒemɑne tærɑze ævvæle orupɑist væ omid mi rævæd ke u hæm be jeki æz behtærin mohɑdʒemɑne orupɑi bædæl ʃævæd. hælil ɑltintup, bɑzikone time ʃɑlæke sefr tʃɑhɑr ɑlmɑn, mi tævɑnæd dær kenɑr nihɑt qæhvee tʃi dær reqɑbæthɑje dʒɑme orupɑ bɑzi konæd. særmoræbbi time torkije tæʔkid kærde ke tænhɑ bɑzikonɑni rɑ be otriʃ væ suis xɑhæd bæræd ke dær bɑlɑtærin sæthe ɑmɑdeɡi qærɑr dɑʃte bɑʃænd. særmoræbbi time torkije xod hɑʃije bærænɡiztærine færd tim æst ke dær dʒærijɑne reqɑbæt hɑje entexɑbi dʒɑme sizdæhom, bærxi tim hɑ itɑliɑi væ hættɑ tʃelsi lændæn, ælɑqe mænd dʒæzbe tærjjom hæstænd. in ke fɑtehe tærjjom pæs æz reqɑbæt hɑje dʒɑme mellæt hɑje orupɑ hæm tʃenɑn sokkɑne time melli torkije rɑ dær dæst xɑhæd dɑʃt, dʒɑj soɑl væ bæhs dɑræd. æz suj diɡær ettefɑqɑti dær dʒærijɑn æst ke ʃɑjeʔeje xodɑhɑfezi u rɑ biʃ æz piʃ be hæqiqæte næzdik mi konænd. in ke tærjjom tʃændi piʃ ɡofte bud : mæn tæʔsir nemi ɡiræm, æɡær bænɑ be ɑmuxtæn bɑʃæd, in mæn hæstæm ke be ʃomɑ mi ɑmuzæmælɑmætekutʃektær. æfkɑre omumi torkije ruzɡɑri tærjjom rɑ emperɑture bi qiduʃræte futbɑle melli in keʃvær mi dɑnest æmmɑ emruz in etminɑn æz bejn ræfte æst ke in hekɑjæt æz tæzælzole dʒɑjɡɑh in moræbbi dær time torkije dɑræd. dær reqɑbæthɑje jurur do hezɑro o hæʃt time torkije ruze ʃænbe hidʒdæh xordɑd mɑhe dʒɑri be mæsɑfe time porteqɑl æz ɡoruhe ævvæl xɑhæd ræft. ʃomɑre sefr siotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhose tæmɑm | جام ملت های اروپا
ترکیه صعود نکند تریم این تیم را ترک می کند
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/11
ورزش.ورزش های توپی
مسابقات جام ملتهای اروپا (یورو 2008) از روز شنبه 18 خرداد ماه سالجاری
با دیدارهای تیم های سوییس با جمهوری چک و ترکیه با پرتغال در دو کشور
سوییس و اتریش آغاز می شود
تیم ترکیه در این دوره از رقابتها برای سومین باردر جام ملت های اروپا
حاضر می شود ، نخستین بار 1996 انگلستان (حذف در مرحله ی بازی های گروهی )
، 2000 بلژیک و هلند (صعود به یک چهارم نهایی ) .تیم فوتبال ترکیه در جام های جهانی 1954 سوئیس و 2002 کره ی جنوبی و ژاپن
حضور داشت که در جام اولی در مرحله ی مقدماتی حذف شد و در دومی، پس از
تیم های برزیل و آلمان در مقام سوم جهان ایستاد.موفقیت ترک ها در صعود از مرحله ی بازی های گروهی خالی از تردید نیست،
ترکیه ای که در دو بازی پایانی در مقابل نروژ و بوسنی و هرزگوین دو
پیروزی با حداقل تفاضل گل به دست آورد و جواز حضور در رقابت ها را کسب
کرد، در حال حاضر این تیم در گروه A در کنار سوئیس میزبان، پرتغال نایب
قهرمان اروپا در سال 2004 و جمهوری چک قدرتمند قرار دارد.مردم ترکیه علاقه زیادی به فوتبال دارند و طرفداران فوتبال در این کشور از
تیم ملی خود فقط صعود می خواهند؟ صعودی که برای رسیدن به آن باید از
زمین پرتغال ، سوئیس و چک عبور کند.در جام ملت های 2008، مردم ترکیه و هواداران فوتبال فقط به راهیبابی تیم
به مرحله ی یک چهام پایانی و قرار گرفتن در میان چهار تیم نهایی فکر می
کنند و بجز این را ناکامی می دانند.یکی از مهره های تیم ملی ترکیه پس از شکست تلخ تیم ملی ترکیه مقابل سوئیس
میزبان، در بازی های دور انتخابی جام ملت های اروپای 2008 گفت که ترک ها
می خواستند اثبات کنند که کسب مقام سوم جهان در رقابت های جام جهانی
2002 ، از روی بخت و اقبال نبوده است.مربی تیم ترکیه گفته بود اگر موفق نشود تیم ترکیه را به جمع16 تیم حاضر
در دور پایانی جام ملت های اروپا برساند، از سمت خود استعفا خواهد داد،
که کسب دو پیروزی در برابر نروژ و بوسنی وهرزگوین سبب شد تا در این مقام
ابقا شود.اگر تیم ترکیه نتواند از دور مقدماتی رقابت های قهرمانی اروپا صعود کند،
می توان انتظار داشت که دوران مربیگری فاتح تریم 54 ساله در این تیم به
پایان خواهد رسید. این مربی با تجربه معتقد است این تیم در رقابت های پیشین خود در خط
دفاع کمتر اشتباه کرده، ولی در حرکت های رو به جلو ملی پوشان نوعی آشفتگی
و بی برنامگی وجود داشت. وی انتظار دارد همه بازیکنان بجز دروازه بان در تمامی نقاط زمین حضور
داشته باشند و خوب بدوند .البته نباید این موضوع را دور از نظر داشت که تمام دروازه بانان تیم
ترکیه در این جایگاه با مشکل روبه رو هستند و هیچیک از آنها نتوانسته در
رقابتهای انتخابی نمایش خوبی را از خود در این پست نشان بدهد.نیهات قهوه چی به غیر از هاکان شوکور مهمترین نقطه اتکای این تیم در خط
حمله محسوب می شود و تمامی چشمها در جام ملتهای 2008 به وی دوخته شده است
قهوه چی با وجود مصدومیت کمر، به موقع سلامتی خود را به دست آورد تا با دو
گل پیروزی بخش خود، در مقابل نروژ و بوسنی و هرزگوین، تیم ترکیه را به
جمع 16 تیم حاضر در مرحله ی نهایی سیزدهمین جام ملت های اروپا برساند.این مهاجم دریبل زن و شوت زن از ویلارئال غیر قابل پیش بینی و مقایسه با
مهاجمان طراز اول اروپایی است و امید می رود که او هم به یکی از بهترین
مهاجمان اروپایی بدل شود.هلیل آلتینتوپ ، بازیکن تیم شالکه 04 آلمان، می تواند در کنار نیهات قهوه
چی در رقابتهای جام اروپا بازی کند.سرمربی تیم ترکیه تاکید کرده که تنها بازیکنانی را به اتریش و سوئیس
خواهد برد که در بالاترین سطح آمادگی قرار داشته باشند.سرمربی تیم ترکیه خود حاشیه برانگیزترین فرد تیم است که در جریان رقابت
های انتخابی جام سیزدهم، برخی تیم ها ایتالیایی و حتی چلسی لندن، علاقه
مند جذب تریم هستند .این که فاتح تریم پس از رقابت های جام ملت های اروپا هم چنان سکان تیم
ملی ترکیه را در دست خواهد داشت، جای سوال و بحث دارد .از سوی دیگر اتفاقاتی در جریان است که شایعه ی خداحافظی او را بیش از پیش
به حقیقت نزدیک می کنند. این که تریم چندی پیش گفته بود: -من تاثیر نمی
گیرم، اگر بنا به آموختن باشد، این من هستم که به شما می آموزم < . افکار عمومی ترکیه روزگاری تریم را امپراتور بی قیدوشرط فوتبال ملی این
کشور می دانست
اما امروز این اطمینان از بین رفته است که این حکایت از تزلزل جایگاه
این مربی در تیم ترکیه دارد.در رقابتهای یورور 2008 تیم ترکیه روز شنبه 18 خرداد ماه جاری به مصاف
تیم پرتغال از گروه اول خواهد رفت .شماره 034 ساعت 12:53 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒɑme mellæt hɑje orupɑ torkije soʔud nækonæd tærjjom in tim rɑ tærk mi konæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ jɑzdæh værzeʃ. værzeʃ hɑje tupi mosɑbeqɑte dʒɑme mellæthɑje orupɑ joroje do hezɑro o hæʃt pærɑntezbæste æz ruze ʃænbe hidʒdæh xordɑd mɑh sɑldʒɑri bɑ didɑrhɑje tim hɑje sujis bɑ dʒomhuri tʃek væ torkije bɑ porteqɑl dær do keʃvære sujis væ otriʃ ɑqɑz mi ʃævæd time torkije dær in dore æz reqɑbæthɑ bærɑje sevvomin bɑrdære dʒɑme mellæt hɑje orupɑe hɑzer mi ʃævæd, næxostin bɑre jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ enɡelestɑn hæzf dær mærhæleje bɑzi hɑje ɡoruhipærɑntezbæste, do hezɑr belʒik væ holænd soʔud be jek tʃɑhɑrome næhɑipærɑntezbæste. time futbɑle torkije dær dʒɑm hɑje dʒæhɑni jek hezɑro nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr suis væ do hezɑro o do koreje dʒonubi væ ʒɑpon hozur dɑʃt ke dær dʒɑme ævvæli dær mærhæleje moqæddæmɑti hæzf ʃod væ dær dovvomi, pæs æz tim hɑje berezil væ ɑlmɑn dær mæqɑme sevvom dʒæhɑn istɑd. movæffæqijæte tærk hɑ dær soʔud æz mærhæleje bɑzi hɑje ɡoruhi xɑli æz tærdid nist, torkije ʔi ke dær do bɑzi pɑjɑni dær moqɑbele norveʒ væ busni væ herzoɡovine do piruzi bɑ hæddeæqælle tæfɑzole ɡol be dæst ɑːværæd væ dʒævɑze hozur dær reqɑbæt hɑ rɑ kæsb kærd, dær hɑle hɑzer in tim dær ɡoruh ej dær kenɑr suis mizbɑn, porteqɑl nɑjeb qæhremɑne orupɑ dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr væ dʒomhuri tʃeke qodrætmænd qærɑr dɑræd. mærdome torkije ælɑqee zjɑdi be futbɑl dɑrænd væ tæræfdɑrɑne futbɑl dær in keʃvær æz time melli xod fæqæt soʔud mi xɑhænd? soʔudi ke bærɑje residæn be ɑn bɑjæd æz zæmine porteqɑl, suis væ tʃek obur konæd. dær dʒɑme mellæt hɑje do hezɑro o hæʃt, mærdome torkije væ hævɑdɑrɑne futbɑle fæqæt be rɑhibɑbi tim be mærhæleje jek tʃæhɑme pɑjɑni væ qærɑr ɡereftæn dær mjɑne tʃɑhɑr time næhɑi fekr mi konænd væ bedʒoz in rɑ nɑkɑmi mi dɑnænd. jeki æz mohre hɑje time melli torkije pæs æz ʃekæste tælxe time melli torkije moqɑbele suis mizbɑn, dær bɑzi hɑje dure entexɑbi dʒɑme mellæt hɑje orupɑje do hezɑro o hæʃt ɡoft ke tærk hɑ mi xɑstænd esbɑt konænd ke kæsbe mæqɑme sevvom dʒæhɑn dær reqɑbæt hɑje dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do, æz ruje bæxt væ eqbɑl næbude æst. moræbbi time torkije ɡofte bud æɡær movæffæq næʃævæd time torkije rɑ be dʒæmʔe ʃɑnzdæh time hɑzer dær dure pɑjɑni dʒɑme mellæt hɑje orupɑ beresɑnæd, æz sæmte xod esteʔfɑ xɑhæd dɑd, ke kæsbe do piruzi dær bærɑbære norveʒ væ busni væhæræzæɡvin sæbæb ʃod tɑ dær in mæqɑm ebqɑ ʃævæd. æɡær time torkije nætævɑnæd æz dure moqæddæmɑti reqɑbæt hɑje qæhremɑni orupɑ soʔud konæd, mi tævɑn entezɑr dɑʃt ke dorɑne moræbbiɡæri fɑtehe tærjjome pændʒɑhotʃɑhɑr sɑle dær in tim be pɑjɑn xɑhæd resid. in moræbbi bɑ tædʒrobee moʔtæqed æst in tim dær reqɑbæt hɑje piʃine xod dær xætte defɑʔe kæmtær eʃtebɑh kærde, væli dær hærekæt hɑje ro be dʒolo melli puʃɑn noʔi ɑʃofteɡi væ bi bærnɑmeɡi vodʒud dɑʃt. vej entezɑr dɑræd hæme bɑzikonɑn bedʒoz dærvɑze bɑn dær tæmɑmi noqɑte zæmin hozur dɑʃte bɑʃænd væ xub bedævænd. ælbætte næbɑjæd in mozu rɑ dur æz næzær dɑʃt ke tæmɑm dærvɑze bɑnɑne time torkije dær in dʒɑjɡɑh bɑ moʃkele ruberu hæstænd væ hitʃjek æz ɑnhɑ nætævɑneste dær reqɑbæthɑje entexɑbi næmɑjeʃe xubi rɑ æz xod dær in post neʃɑn bedæhæd. nihɑte qæhvee tʃi be qejr æz hɑkɑn ʃukure mohemtærin noqte ettekɑje in tim dær xætte hæmlee mæhsub mi ʃævæd væ tæmɑmi tʃeʃmhɑ dær dʒɑme mellæthɑje do hezɑro o hæʃt be vej duxte ʃode æst qæhvee tʃi bɑ vodʒude mæsdumijæte kæmær, be moqeʔe sælɑmæti xod rɑ be dæst ɑːværæd tɑ bɑ do ɡole piruzi bæxʃe xod, dær moqɑbele norveʒ væ busni væ herzoɡovin, time torkije rɑ be dʒæmʔe ʃɑnzdæh time hɑzer dær mærhæleje næhɑi sizdæhomin dʒɑme mellæt hɑje orupɑ beresɑnæd. in mohɑdʒem derible zæn væ ʃute zæn æz vilɑrʔɑl qejre qɑbele piʃ bini væ moqɑjese bɑ mohɑdʒemɑne tærɑze ævvæle orupɑist væ omid mi rævæd ke u hæm be jeki æz behtærin mohɑdʒemɑne orupɑi bædæl ʃævæd. hælil ɑltintup, bɑzikone time ʃɑlæke sefr tʃɑhɑr ɑlmɑn, mi tævɑnæd dær kenɑr nihɑt qæhvee tʃi dær reqɑbæthɑje dʒɑme orupɑ bɑzi konæd. særmoræbbi time torkije tæʔkid kærde ke tænhɑ bɑzikonɑni rɑ be otriʃ væ suis xɑhæd bæræd ke dær bɑlɑtærin sæthe ɑmɑdeɡi qærɑr dɑʃte bɑʃænd. særmoræbbi time torkije xod hɑʃije bærænɡiztærine færd tim æst ke dær dʒærijɑne reqɑbæt hɑje entexɑbi dʒɑme sizdæhom, bærxi tim hɑ itɑliɑi væ hættɑ tʃelsi lændæn, ælɑqe mænd dʒæzbe tærjjom hæstænd. in ke fɑtehe tærjjom pæs æz reqɑbæt hɑje dʒɑme mellæt hɑje orupɑ hæm tʃenɑn sokkɑne time melli torkije rɑ dær dæst xɑhæd dɑʃt, dʒɑj soɑl væ bæhs dɑræd. æz suj diɡær ettefɑqɑti dær dʒærijɑn æst ke ʃɑjeʔeje xodɑhɑfezi u rɑ biʃ æz piʃ be hæqiqæte næzdik mi konænd. in ke tærjjom tʃændi piʃ ɡofte bud : mæn tæʔsir nemi ɡiræm, æɡær bænɑ be ɑmuxtæn bɑʃæd, in mæn hæstæm ke be ʃomɑ mi ɑmuzæmælɑmætekutʃektær. æfkɑre omumi torkije ruzɡɑri tærjjom rɑ emperɑture bi qiduʃræte futbɑle melli in keʃvær mi dɑnest æmmɑ emruz in etminɑn æz bejn ræfte æst ke in hekɑjæt æz tæzælzole dʒɑjɡɑh in moræbbi dær time torkije dɑræd. dær reqɑbæthɑje jurur do hezɑro o hæʃt time torkije ruze ʃænbe hidʒdæh xordɑd mɑhe dʒɑri be mæsɑfe time porteqɑl æz ɡoruhe ævvæl xɑhæd ræft. ʃomɑre sefr siotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "جام ملت های اروپا\nترکیه صعود نکند تریم این تیم را ترک می کند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/11\nورزش.ورزش های توپی\nمسابقات جام ملتهای اروپا (یورو 2008) از روز شنبه 18 خرداد ماه سالجاری\nبا دیدارهای تیم های سوییس با جمهوری چک و ترکیه با پرتغال در دو کشور\nسوییس و اتریش آغاز می شود\nتیم ترکیه در این دوره از رقابتها برای سومین باردر جام ملت های اروپا\nحاضر می شود ، نخستین بار 1996 انگلستان (حذف در مرحله ی بازی های گروهی )\n ، 2000 بلژیک و هلند (صعود به یک چهارم نهایی ) .تیم فوتبال ترکیه در جام های جهانی 1954 سوئیس و 2002 کره ی جنوبی و ژاپن\n حضور داشت که در جام اولی در مرحله ی مقدماتی حذف شد و در دومی، پس از\nتیم های برزیل و آلمان در مقام سوم جهان ایستاد.موفقیت ترک ها در صعود از مرحله ی بازی های گروهی خالی از تردید نیست،\nترکیه ای که در دو بازی پایانی در مقابل نروژ و بوسنی و هرزگوین دو\nپیروزی با حداقل تفاضل گل به دست آورد و جواز حضور در رقابت ها را کسب\nکرد، در حال حاضر این تیم در گروه A در کنار سوئیس میزبان، پرتغال نایب\nقهرمان اروپا در سال 2004 و جمهوری چک قدرتمند قرار دارد.مردم ترکیه علاقه زیادی به فوتبال دارند و طرفداران فوتبال در این کشور از\n تیم ملی خود فقط صعود می خواهند؟ صعودی که برای رسیدن به آن باید از\nزمین پرتغال ، سوئیس و چک عبور کند.در جام ملت های 2008، مردم ترکیه و هواداران فوتبال فقط به راهیبابی تیم\nبه مرحله ی یک چهام پایانی و قرار گرفتن در میان چهار تیم نهایی فکر می\nکنند و بجز این را ناکامی می دانند.یکی از مهره های تیم ملی ترکیه پس از شکست تلخ تیم ملی ترکیه مقابل سوئیس\n میزبان، در بازی های دور انتخابی جام ملت های اروپای 2008 گفت که ترک ها\n می خواستند اثبات کنند که کسب مقام سوم جهان در رقابت های جام جهانی\n2002 ، از روی بخت و اقبال نبوده است.مربی تیم ترکیه گفته بود اگر موفق نشود تیم ترکیه را به جمع16 تیم حاضر\nدر دور پایانی جام ملت های اروپا برساند، از سمت خود استعفا خواهد داد،\nکه کسب دو پیروزی در برابر نروژ و بوسنی وهرزگوین سبب شد تا در این مقام\n ابقا شود.اگر تیم ترکیه نتواند از دور مقدماتی رقابت های قهرمانی اروپا صعود کند،\nمی توان انتظار داشت که دوران مربیگری فاتح تریم 54 ساله در این تیم به\nپایان خواهد رسید. این مربی با تجربه معتقد است این تیم در رقابت های پیشین خود در خط\nدفاع کمتر اشتباه کرده، ولی در حرکت های رو به جلو ملی پوشان نوعی آشفتگی\n و بی برنامگی وجود داشت. وی انتظار دارد همه بازیکنان بجز دروازه بان در تمامی نقاط زمین حضور\nداشته باشند و خوب بدوند .البته نباید این موضوع را دور از نظر داشت که تمام دروازه بانان تیم\nترکیه در این جایگاه با مشکل روبه رو هستند و هیچیک از آنها نتوانسته در\nرقابتهای انتخابی نمایش خوبی را از خود در این پست نشان بدهد.نیهات قهوه چی به غیر از هاکان شوکور مهمترین نقطه اتکای این تیم در خط\nحمله محسوب می شود و تمامی چشمها در جام ملتهای 2008 به وی دوخته شده است\nقهوه چی با وجود مصدومیت کمر، به موقع سلامتی خود را به دست آورد تا با دو\n گل پیروزی بخش خود، در مقابل نروژ و بوسنی و هرزگوین، تیم ترکیه را به\nجمع 16 تیم حاضر در مرحله ی نهایی سیزدهمین جام ملت های اروپا برساند.این مهاجم دریبل زن و شوت زن از ویلارئال غیر قابل پیش بینی و مقایسه با\n مهاجمان طراز اول اروپایی است و امید می رود که او هم به یکی از بهترین\n مهاجمان اروپایی بدل شود.هلیل آلتینتوپ ، بازیکن تیم شالکه 04 آلمان، می تواند در کنار نیهات قهوه\n چی در رقابتهای جام اروپا بازی کند.سرمربی تیم ترکیه تاکید کرده که تنها بازیکنانی را به اتریش و سوئیس\nخواهد برد که در بالاترین سطح آمادگی قرار داشته باشند.سرمربی تیم ترکیه خود حاشیه برانگیزترین فرد تیم است که در جریان رقابت\nهای انتخابی جام سیزدهم، برخی تیم ها ایتالیایی و حتی چلسی لندن، علاقه\nمند جذب تریم هستند .این که فاتح تریم پس از رقابت های جام ملت های اروپا هم چنان سکان تیم\nملی ترکیه را در دست خواهد داشت، جای سوال و بحث دارد .از سوی دیگر اتفاقاتی در جریان است که شایعه ی خداحافظی او را بیش از پیش\n به حقیقت نزدیک می کنند. این که تریم چندی پیش گفته بود: -من تاثیر نمی\nگیرم، اگر بنا به آموختن باشد، این من هستم که به شما می آموزم < . افکار عمومی ترکیه روزگاری تریم را امپراتور بی قیدوشرط فوتبال ملی این\nکشور می دانست\nاما امروز این اطمینان از بین رفته است که این حکایت از تزلزل جایگاه\nاین مربی در تیم ترکیه دارد.در رقابتهای یورور 2008 تیم ترکیه روز شنبه 18 خرداد ماه جاری به مصاف\nتیم پرتغال از گروه اول خواهد رفت .شماره 034 ساعت 12:53 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dæbire komisijone enerʒi ʃorɑje ɑli ætf bɑ eʃɑre inke mænʃæʔe tæqirɑte fænnɑværɑne væ modele noɑværi dær sænɑjeʔ væ hozehɑje dɑneʃi moxtælef bɑ jekdiɡær motæfɑvet æst, eʔlɑm kærd : næhveje modirijæte toseʔe fænnɑværihɑ væ ʃive hokmrɑni væ modɑxelɑte dolæt bɑjæd morede motɑleʔe væ bærnɑmerizi qærɑr ɡiræd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, doktor nɑsere bɑqeri moqæddæm dær ævvælin neʃæste tæxæssosi æsɑtide bærdʒæste eqtesɑd væ toseʔe fænnɑværi bɑ moʔɑvene elmi væ fænnɑværi ræʔise dʒomhur ke dær mæhæle mæʔɑvnæte bærɡozɑr ʃod, bɑ ɡozɑreʃi mæbni bær elzɑmɑte hokmrɑni fænnɑværihɑje rɑhbordi dær eqtesɑde dɑneʃe bonjɑn, æfzud : dær sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ tæʃkile mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri setɑdhɑi bɑ hædæfe hedɑjæt væ modirijæte kælɑne toseʔe fænnɑværihɑje rɑhbordi dær keʃvær idʒɑd ʃode æst ke soʔɑle æsli in æst ke ɑiɑ modirijæte toseʔe in fænnɑværihɑje rɑhbordi dær setɑdhɑje foq væ dær sæthe melli jeksɑn æst? vej bɑ eʃɑre be inke be næzær miresæd ke ævɑmeli vodʒud dɑrænd ke ʃive hokmrɑni væ modɑxelɑte dolæt rɑ dær modirijæte toseʔe fænnɑværihɑ tæhte tæʔsir qærɑr midæhæd, ɡoft : hædæf æz in erɑʔe moruri besijɑr ɡozærɑ bær in ævɑmele moʔæsser æst. dæbire komisijone ʃorɑje ɑli ætf bɑ tæʔkid bær eqtesɑde dɑneʃe bonjɑn ke bær æsɑse tolid væ toziʔ væ kɑrborde dɑneʃ væ ettelɑʔɑt ʃekl ɡerefte æst, æfzud : bærɑje dæstjɑbi be eqtesɑde dɑneʃe bonjɑn bɑjæd ʃærɑjete lɑzem bærɑje ebdɑʔ væ noɑværi færɑhæm ʃævæd tɑ tævɑnɑi tæbdile ide hɑ be mæhsulɑt æz tæriqe særmɑje ɡozɑri be tolide mæhsulɑte dʒædid mondʒær ʃævæd. bɑqeri moqæddæm bɑ eʃɑre be inke ædæbijɑte hokmrɑni dær ævɑxere dæhe hæftɑd milɑdi æz bæstære ædæbijɑte olume sjɑsiː væ olume toseʔee pɑjdɑr zohure pejdɑ kærd, ɡoft : dær vɑqeʔ noʔi ɑɡɑhi væ bineʃ dær in hozehɑ be vodʒud ɑmæd ke diɡær dolæte tænhɑ bɑziɡær dær modirijæte tʃɑleʃhɑje færhænɡi, edʒtemɑʔi, sjɑsiː væ eqtesɑdi nist væ in mæsʔulijæt bɑjæd bejne hokumæt, bɑzɑr væ edʒtemɑʔ tæqsim ʃævæd. in ozvi komisijone ʃorɑje ɑli ætf æfzud : dær vɑqeʔ ædæbijɑte hokmrɑni, be mænzure tosif væ bærræsi ʃærɑjete hɑkem bær rævænde ɡozɑrhɑje fænnɑværɑne vɑrede mæbhæse toseʔee pɑjdɑr ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ vorude bɑziɡærɑne dʒædid, tæqir dær sæthe sijɑsæte ɡozɑri mondʒær be tæqir dær qævɑnin væ idʒɑde æbzɑrhɑje sijɑsæti dʒædid ʃod væ æz tæræfe diɡær, tæsvibe moqærrærɑte dʒædid momken æst mɑneʔe vorude bærxi bɑziɡærɑn be sistem ʃævæd. bɑqeri moqæddæm ɡoft : be næzær miresæd bær æsɑse modelhɑje moxtælefe hokmrɑni, hæm bɑziɡærɑn, hæm næhɑdhɑ væ hæm æbzɑrhɑje toseʔe morede estefɑde bærɑje rɑhbæri fænnɑværihɑje rɑhbordi tæqir mikonæd, be næhvi ke eqtesɑde dɑneʃe bonjɑn bɑ bæʔzi æz sæbokhɑje hokmrɑni tæqvijæt væ toseʔee pejdɑ mikonæd. vej jɑd ɑvær ʃod : fænnɑværi dær mæsire toseʔe xod, fɑzhɑje motæfɑveti rɑ tej mikonæd væ dær nætidʒe dær in mæsir nijɑzmænde eqdɑmɑt væ næqʃhɑje moxtælefi bærɑje dolæt æst. bɑqeri moqæddæm bɑ tævædʒdʒoh be æbʔɑd væ tænævvoʔi ke dær sænɑjeʔe moxtælef vodʒud dɑræd, sænɑjeʔ rɑ bær æsɑse tæqirɑte fænnɑværɑne be tʃɑhɑr dæste « pɑrɑdɑjme dɑneʃe mehvære », « pɑrɑdɑjme meqijɑse mehvære », « pɑrɑdɑjme tæʔmin konænde mehvære » væ « pɑrɑdɑjme tæʔmin konændee tæxæssosi » dæste bændi kærd. in ozvi komisijone ʃorɑje ɑli ætf nætidʒe ɡiri kærd ke bɑ tævædʒdʒoh be inke mænʃæʔe tæqirɑte fænnɑværɑne væ modele noɑværi dær sænɑjeʔ væ hozehɑje dɑneʃe moxtælef bɑ jekdiɡær motæfɑvet æst, be næzær miresæd ke bɑ fænnɑværihɑi ruberu hæstim ke æz mænzære se bæʔd væzʔijæte keʃvær fɑzhɑje toseʔe nezɑme noɑværi fænnɑværɑnepærɑntezbæste, mænʃæʔe tæqirɑte fænnɑværɑne dæste bændi sænɑjeʔ pærɑntezbæste væ hɑkemijæt sæbke hokmrɑni pærɑntezbæste bɑ jekdiɡær motæfɑvet æst. vej dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ɑnke hær jek æz fænnɑværihɑje bonjɑdin rɑ mitævɑn dær dɑxele in fæzɑje se bæʔdi dʒɑnæmɑi kærd, bænɑbærin be næzær miresæd hær jek æz setɑdhɑje mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri bɑjæd fænnɑværi tæhte modirijæte xod rɑ dær in fæzɑ dʒɑnæmɑi kærde væ dær morede næhveje toseʔe in fænnɑværihɑ væ ʃive hokmrɑni væ modɑxelɑte dolæte motɑleʔe væ bærnɑmerizi konænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدبیر کمیسیون انرژی شورای عالی عتف با اشاره اینکه منشاء تغییرات فناورانه و مدل نوآوری در صنایع و حوزههای دانشی مختلف با یکدیگر متفاوت است، اعلام کرد: نحوه مدیریت توسعه فناوریها و شیوه حکمرانی و مداخلات دولت باید مورد مطالعه و برنامهریزی قرار گیرد.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی ایسنا، دکتر ناصر باقری مقدم در اولین نشست تخصصی اساتید برجسته اقتصاد و توسعه فناوری با معاون علمی و فناوری رییس جمهور که در محل معاونت برگزار شد، با گزارشی مبنی بر الزامات حکمرانی فناوریهای راهبردی در اقتصاد دانش بنیان، افزود: در سالهای گذشته با تشکیل معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری ستادهایی با هدف هدایت و مدیریت کلان توسعه فناوریهای راهبردی در کشور ایجاد شده است که سؤال اصلی این است که آیا مدیریت توسعه این فناوریهای راهبردی در ستادهای فوق و در سطح ملی یکسان است؟\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه به نظر میرسد که عواملی وجود دارند که شیوه حکمرانی و مداخلات دولت را در مدیریت توسعه فناوریها تحت تاثیر قرار میدهد، گفت: هدف از این ارائه مروری بسیار گذرا بر این عوامل موثر است.\n\n\n\nدبیر کمیسیون شورای عالی عتف با تاکید بر اقتصاد دانش بنیان که بر اساس تولید و توزیع و کاربرد دانش و اطلاعات شکل گرفته است، افزود: برای دستیابی به اقتصاد دانش بنیان باید شرایط لازم برای ابداع و نوآوری فراهم شود تا توانایی تبدیل ایده ها به محصولات از طریق سرمایه گذاری به تولید محصولات جدید منجر شود.\n\n\n\nباقری مقدم با اشاره به اینکه ادبیات حکمرانی در اواخر دهه 70 میلادی از بستر ادبیات علوم سیاسی و علوم توسعه پایدار ظهور پیدا کرد، گفت: در واقع نوعی آگاهی و بینش در این حوزهها به وجود آمد که دیگر دولت تنها بازیگر در مدیریت چالشهای فرهنگی، اجتماعی، سیاسی و اقتصادی نیست و این مسؤولیت باید بین حکومت، بازار و اجتماع تقسیم شود.\n\n\n\nاین عضو کمیسیون شورای عالی عتف افزود: در واقع ادبیات حکمرانی، به منظور توصیف و بررسی شرایط حاکم بر روند گذارهای فناورانه وارد مبحث توسعه پایدار شده است.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: با ورود بازیگران جدید، تغییر در سطح سیاست گذاری منجر به تغییر در قوانین و ایجاد ابزارهای سیاستی جدید شد و از طرف دیگر، تصویب مقررات جدید ممکن است مانع ورود برخی بازیگران به سیستم شود.\n\n\n\nباقری مقدم گفت: به نظر میرسد بر اساس مدلهای مختلف حکمرانی، هم بازیگران، هم نهادها و هم ابزارهای توسعه مورد استفاده برای راهبری فناوریهای راهبردی تغییر میکند، به نحوی که اقتصاد دانش بنیان با بعضی از سبکهای حکمرانی تقویت و توسعه پیدا میکند.\n\n\n\nوی یاد آور شد: فناوری در مسیر توسعه خود، فازهای متفاوتی را طی میکند و در نتیجه در این مسیر نیازمند اقدامات و نقشهای مختلفی برای دولت است.\n\n\n\nباقری مقدم با توجه به ابعاد و تنوعی که در صنایع مختلف وجود دارد، صنایع را بر اساس تغییرات فناورانه به چهار دسته «پارادایم دانش محور»، «پارادایم مقیاس محور»، «پارادایم تامین کننده محور» و «پارادایم تامین کننده تخصصی» دسته بندی کرد.\n\n\n\nاین عضو کمیسیون شورای عالی عتف نتیجه گیری کرد که با توجه به اینکه منشاء تغییرات فناورانه و مدل نوآوری در صنایع و حوزههای دانش مختلف با یکدیگر متفاوت است، به نظر میرسد که با فناوریهایی روبرو هستیم که از منظر سه بعد وضعیت کشور (فازهای توسعه نظام نوآوری فناورانه)، منشاء تغییرات فناورانه ( دسته بندی صنایع) و حاکمیت (سبک حکمرانی) با یکدیگر متفاوت است.\n\n\n\nوی در پایان خاطرنشان کرد: با توجه به آنکه هر یک از فناوریهای بنیادین را میتوان در داخل این فضای سه بعدی جانمایی کرد، بنابراین به نظر میرسد هر یک از ستادهای معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری باید فناوری تحت مدیریت خود را در این فضا جانمایی کرده و در مورد نحوه توسعه این فناوریها و شیوه حکمرانی و مداخلات دولت مطالعه و برنامهریزی کنند. \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | dæbire komisijone enerʒi ʃorɑje ɑli ætf bɑ eʃɑre inke mænʃæʔe tæqirɑte fænnɑværɑne væ modele noɑværi dær sænɑjeʔ væ hozehɑje dɑneʃi moxtælef bɑ jekdiɡær motæfɑvet æst, eʔlɑm kærd : næhveje modirijæte toseʔe fænnɑværihɑ væ ʃive hokmrɑni væ modɑxelɑte dolæt bɑjæd morede motɑleʔe væ bærnɑmerizi qærɑr ɡiræd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, doktor nɑsere bɑqeri moqæddæm dær ævvælin neʃæste tæxæssosi æsɑtide bærdʒæste eqtesɑd væ toseʔe fænnɑværi bɑ moʔɑvene elmi væ fænnɑværi ræʔise dʒomhur ke dær mæhæle mæʔɑvnæte bærɡozɑr ʃod, bɑ ɡozɑreʃi mæbni bær elzɑmɑte hokmrɑni fænnɑværihɑje rɑhbordi dær eqtesɑde dɑneʃe bonjɑn, æfzud : dær sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ tæʃkile mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri setɑdhɑi bɑ hædæfe hedɑjæt væ modirijæte kælɑne toseʔe fænnɑværihɑje rɑhbordi dær keʃvær idʒɑd ʃode æst ke soʔɑle æsli in æst ke ɑiɑ modirijæte toseʔe in fænnɑværihɑje rɑhbordi dær setɑdhɑje foq væ dær sæthe melli jeksɑn æst? vej bɑ eʃɑre be inke be næzær miresæd ke ævɑmeli vodʒud dɑrænd ke ʃive hokmrɑni væ modɑxelɑte dolæt rɑ dær modirijæte toseʔe fænnɑværihɑ tæhte tæʔsir qærɑr midæhæd, ɡoft : hædæf æz in erɑʔe moruri besijɑr ɡozærɑ bær in ævɑmele moʔæsser æst. dæbire komisijone ʃorɑje ɑli ætf bɑ tæʔkid bær eqtesɑde dɑneʃe bonjɑn ke bær æsɑse tolid væ toziʔ væ kɑrborde dɑneʃ væ ettelɑʔɑt ʃekl ɡerefte æst, æfzud : bærɑje dæstjɑbi be eqtesɑde dɑneʃe bonjɑn bɑjæd ʃærɑjete lɑzem bærɑje ebdɑʔ væ noɑværi færɑhæm ʃævæd tɑ tævɑnɑi tæbdile ide hɑ be mæhsulɑt æz tæriqe særmɑje ɡozɑri be tolide mæhsulɑte dʒædid mondʒær ʃævæd. bɑqeri moqæddæm bɑ eʃɑre be inke ædæbijɑte hokmrɑni dær ævɑxere dæhe hæftɑd milɑdi æz bæstære ædæbijɑte olume sjɑsiː væ olume toseʔee pɑjdɑr zohure pejdɑ kærd, ɡoft : dær vɑqeʔ noʔi ɑɡɑhi væ bineʃ dær in hozehɑ be vodʒud ɑmæd ke diɡær dolæte tænhɑ bɑziɡær dær modirijæte tʃɑleʃhɑje færhænɡi, edʒtemɑʔi, sjɑsiː væ eqtesɑdi nist væ in mæsʔulijæt bɑjæd bejne hokumæt, bɑzɑr væ edʒtemɑʔ tæqsim ʃævæd. in ozvi komisijone ʃorɑje ɑli ætf æfzud : dær vɑqeʔ ædæbijɑte hokmrɑni, be mænzure tosif væ bærræsi ʃærɑjete hɑkem bær rævænde ɡozɑrhɑje fænnɑværɑne vɑrede mæbhæse toseʔee pɑjdɑr ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ vorude bɑziɡærɑne dʒædid, tæqir dær sæthe sijɑsæte ɡozɑri mondʒær be tæqir dær qævɑnin væ idʒɑde æbzɑrhɑje sijɑsæti dʒædid ʃod væ æz tæræfe diɡær, tæsvibe moqærrærɑte dʒædid momken æst mɑneʔe vorude bærxi bɑziɡærɑn be sistem ʃævæd. bɑqeri moqæddæm ɡoft : be næzær miresæd bær æsɑse modelhɑje moxtælefe hokmrɑni, hæm bɑziɡærɑn, hæm næhɑdhɑ væ hæm æbzɑrhɑje toseʔe morede estefɑde bærɑje rɑhbæri fænnɑværihɑje rɑhbordi tæqir mikonæd, be næhvi ke eqtesɑde dɑneʃe bonjɑn bɑ bæʔzi æz sæbokhɑje hokmrɑni tæqvijæt væ toseʔee pejdɑ mikonæd. vej jɑd ɑvær ʃod : fænnɑværi dær mæsire toseʔe xod, fɑzhɑje motæfɑveti rɑ tej mikonæd væ dær nætidʒe dær in mæsir nijɑzmænde eqdɑmɑt væ næqʃhɑje moxtælefi bærɑje dolæt æst. bɑqeri moqæddæm bɑ tævædʒdʒoh be æbʔɑd væ tænævvoʔi ke dær sænɑjeʔe moxtælef vodʒud dɑræd, sænɑjeʔ rɑ bær æsɑse tæqirɑte fænnɑværɑne be tʃɑhɑr dæste « pɑrɑdɑjme dɑneʃe mehvære », « pɑrɑdɑjme meqijɑse mehvære », « pɑrɑdɑjme tæʔmin konænde mehvære » væ « pɑrɑdɑjme tæʔmin konændee tæxæssosi » dæste bændi kærd. in ozvi komisijone ʃorɑje ɑli ætf nætidʒe ɡiri kærd ke bɑ tævædʒdʒoh be inke mænʃæʔe tæqirɑte fænnɑværɑne væ modele noɑværi dær sænɑjeʔ væ hozehɑje dɑneʃe moxtælef bɑ jekdiɡær motæfɑvet æst, be næzær miresæd ke bɑ fænnɑværihɑi ruberu hæstim ke æz mænzære se bæʔd væzʔijæte keʃvær fɑzhɑje toseʔe nezɑme noɑværi fænnɑværɑnepærɑntezbæste, mænʃæʔe tæqirɑte fænnɑværɑne dæste bændi sænɑjeʔ pærɑntezbæste væ hɑkemijæt sæbke hokmrɑni pærɑntezbæste bɑ jekdiɡær motæfɑvet æst. vej dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ɑnke hær jek æz fænnɑværihɑje bonjɑdin rɑ mitævɑn dær dɑxele in fæzɑje se bæʔdi dʒɑnæmɑi kærd, bænɑbærin be næzær miresæd hær jek æz setɑdhɑje mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri bɑjæd fænnɑværi tæhte modirijæte xod rɑ dær in fæzɑ dʒɑnæmɑi kærde væ dær morede næhveje toseʔe in fænnɑværihɑ væ ʃive hokmrɑni væ modɑxelɑte dolæte motɑleʔe væ bærnɑmerizi konænd. entehɑje pæjɑm |
دبیر کمیسیون انرژی شورای عالی عتف با اشاره اینکه منشاء تغییرات فناورانه و مدل نوآوری در صنایع و حوزههای دانشی مختلف با یکدیگر متفاوت است، اعلام کرد: نحوه مدیریت توسعه فناوریها و شیوه حکمرانی و مداخلات دولت باید مورد مطالعه و برنامهریزی قرار گیرد.
به گزارش سرویس علمی ایسنا، دکتر ناصر باقری مقدم در اولین نشست تخصصی اساتید برجسته اقتصاد و توسعه فناوری با معاون علمی و فناوری رییس جمهور که در محل معاونت برگزار شد، با گزارشی مبنی بر الزامات حکمرانی فناوریهای راهبردی در اقتصاد دانش بنیان، افزود: در سالهای گذشته با تشکیل معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری ستادهایی با هدف هدایت و مدیریت کلان توسعه فناوریهای راهبردی در کشور ایجاد شده است که سؤال اصلی این است که آیا مدیریت توسعه این فناوریهای راهبردی در ستادهای فوق و در سطح ملی یکسان است؟
وی با اشاره به اینکه به نظر میرسد که عواملی وجود دارند که شیوه حکمرانی و مداخلات دولت را در مدیریت توسعه فناوریها تحت تاثیر قرار میدهد، گفت: هدف از این ارائه مروری بسیار گذرا بر این عوامل موثر است.
دبیر کمیسیون شورای عالی عتف با تاکید بر اقتصاد دانش بنیان که بر اساس تولید و توزیع و کاربرد دانش و اطلاعات شکل گرفته است، افزود: برای دستیابی به اقتصاد دانش بنیان باید شرایط لازم برای ابداع و نوآوری فراهم شود تا توانایی تبدیل ایده ها به محصولات از طریق سرمایه گذاری به تولید محصولات جدید منجر شود.
باقری مقدم با اشاره به اینکه ادبیات حکمرانی در اواخر دهه 70 میلادی از بستر ادبیات علوم سیاسی و علوم توسعه پایدار ظهور پیدا کرد، گفت: در واقع نوعی آگاهی و بینش در این حوزهها به وجود آمد که دیگر دولت تنها بازیگر در مدیریت چالشهای فرهنگی، اجتماعی، سیاسی و اقتصادی نیست و این مسؤولیت باید بین حکومت، بازار و اجتماع تقسیم شود.
این عضو کمیسیون شورای عالی عتف افزود: در واقع ادبیات حکمرانی، به منظور توصیف و بررسی شرایط حاکم بر روند گذارهای فناورانه وارد مبحث توسعه پایدار شده است.
وی خاطرنشان کرد: با ورود بازیگران جدید، تغییر در سطح سیاست گذاری منجر به تغییر در قوانین و ایجاد ابزارهای سیاستی جدید شد و از طرف دیگر، تصویب مقررات جدید ممکن است مانع ورود برخی بازیگران به سیستم شود.
باقری مقدم گفت: به نظر میرسد بر اساس مدلهای مختلف حکمرانی، هم بازیگران، هم نهادها و هم ابزارهای توسعه مورد استفاده برای راهبری فناوریهای راهبردی تغییر میکند، به نحوی که اقتصاد دانش بنیان با بعضی از سبکهای حکمرانی تقویت و توسعه پیدا میکند.
وی یاد آور شد: فناوری در مسیر توسعه خود، فازهای متفاوتی را طی میکند و در نتیجه در این مسیر نیازمند اقدامات و نقشهای مختلفی برای دولت است.
باقری مقدم با توجه به ابعاد و تنوعی که در صنایع مختلف وجود دارد، صنایع را بر اساس تغییرات فناورانه به چهار دسته «پارادایم دانش محور»، «پارادایم مقیاس محور»، «پارادایم تامین کننده محور» و «پارادایم تامین کننده تخصصی» دسته بندی کرد.
این عضو کمیسیون شورای عالی عتف نتیجه گیری کرد که با توجه به اینکه منشاء تغییرات فناورانه و مدل نوآوری در صنایع و حوزههای دانش مختلف با یکدیگر متفاوت است، به نظر میرسد که با فناوریهایی روبرو هستیم که از منظر سه بعد وضعیت کشور (فازهای توسعه نظام نوآوری فناورانه)، منشاء تغییرات فناورانه ( دسته بندی صنایع) و حاکمیت (سبک حکمرانی) با یکدیگر متفاوت است.
وی در پایان خاطرنشان کرد: با توجه به آنکه هر یک از فناوریهای بنیادین را میتوان در داخل این فضای سه بعدی جانمایی کرد، بنابراین به نظر میرسد هر یک از ستادهای معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری باید فناوری تحت مدیریت خود را در این فضا جانمایی کرده و در مورد نحوه توسعه این فناوریها و شیوه حکمرانی و مداخلات دولت مطالعه و برنامهریزی کنند.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dæbire komisijone enerʒi ʃorɑje ɑli ætf bɑ eʃɑre inke mænʃæʔe tæqirɑte fænnɑværɑne væ modele noɑværi dær sænɑjeʔ væ hozehɑje dɑneʃi moxtælef bɑ jekdiɡær motæfɑvet æst, eʔlɑm kærd : næhveje modirijæte toseʔe fænnɑværihɑ væ ʃive hokmrɑni væ modɑxelɑte dolæt bɑjæd morede motɑleʔe væ bærnɑmerizi qærɑr ɡiræd. be ɡozɑreʃe servise elmi isnɑ, doktor nɑsere bɑqeri moqæddæm dær ævvælin neʃæste tæxæssosi æsɑtide bærdʒæste eqtesɑd væ toseʔe fænnɑværi bɑ moʔɑvene elmi væ fænnɑværi ræʔise dʒomhur ke dær mæhæle mæʔɑvnæte bærɡozɑr ʃod, bɑ ɡozɑreʃi mæbni bær elzɑmɑte hokmrɑni fænnɑværihɑje rɑhbordi dær eqtesɑde dɑneʃe bonjɑn, æfzud : dær sɑlhɑje ɡozæʃte bɑ tæʃkile mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri setɑdhɑi bɑ hædæfe hedɑjæt væ modirijæte kælɑne toseʔe fænnɑværihɑje rɑhbordi dær keʃvær idʒɑd ʃode æst ke soʔɑle æsli in æst ke ɑiɑ modirijæte toseʔe in fænnɑværihɑje rɑhbordi dær setɑdhɑje foq væ dær sæthe melli jeksɑn æst? vej bɑ eʃɑre be inke be næzær miresæd ke ævɑmeli vodʒud dɑrænd ke ʃive hokmrɑni væ modɑxelɑte dolæt rɑ dær modirijæte toseʔe fænnɑværihɑ tæhte tæʔsir qærɑr midæhæd, ɡoft : hædæf æz in erɑʔe moruri besijɑr ɡozærɑ bær in ævɑmele moʔæsser æst. dæbire komisijone ʃorɑje ɑli ætf bɑ tæʔkid bær eqtesɑde dɑneʃe bonjɑn ke bær æsɑse tolid væ toziʔ væ kɑrborde dɑneʃ væ ettelɑʔɑt ʃekl ɡerefte æst, æfzud : bærɑje dæstjɑbi be eqtesɑde dɑneʃe bonjɑn bɑjæd ʃærɑjete lɑzem bærɑje ebdɑʔ væ noɑværi færɑhæm ʃævæd tɑ tævɑnɑi tæbdile ide hɑ be mæhsulɑt æz tæriqe særmɑje ɡozɑri be tolide mæhsulɑte dʒædid mondʒær ʃævæd. bɑqeri moqæddæm bɑ eʃɑre be inke ædæbijɑte hokmrɑni dær ævɑxere dæhe hæftɑd milɑdi æz bæstære ædæbijɑte olume sjɑsiː væ olume toseʔee pɑjdɑr zohure pejdɑ kærd, ɡoft : dær vɑqeʔ noʔi ɑɡɑhi væ bineʃ dær in hozehɑ be vodʒud ɑmæd ke diɡær dolæte tænhɑ bɑziɡær dær modirijæte tʃɑleʃhɑje færhænɡi, edʒtemɑʔi, sjɑsiː væ eqtesɑdi nist væ in mæsʔulijæt bɑjæd bejne hokumæt, bɑzɑr væ edʒtemɑʔ tæqsim ʃævæd. in ozvi komisijone ʃorɑje ɑli ætf æfzud : dær vɑqeʔ ædæbijɑte hokmrɑni, be mænzure tosif væ bærræsi ʃærɑjete hɑkem bær rævænde ɡozɑrhɑje fænnɑværɑne vɑrede mæbhæse toseʔee pɑjdɑr ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ vorude bɑziɡærɑne dʒædid, tæqir dær sæthe sijɑsæte ɡozɑri mondʒær be tæqir dær qævɑnin væ idʒɑde æbzɑrhɑje sijɑsæti dʒædid ʃod væ æz tæræfe diɡær, tæsvibe moqærrærɑte dʒædid momken æst mɑneʔe vorude bærxi bɑziɡærɑn be sistem ʃævæd. bɑqeri moqæddæm ɡoft : be næzær miresæd bær æsɑse modelhɑje moxtælefe hokmrɑni, hæm bɑziɡærɑn, hæm næhɑdhɑ væ hæm æbzɑrhɑje toseʔe morede estefɑde bærɑje rɑhbæri fænnɑværihɑje rɑhbordi tæqir mikonæd, be næhvi ke eqtesɑde dɑneʃe bonjɑn bɑ bæʔzi æz sæbokhɑje hokmrɑni tæqvijæt væ toseʔee pejdɑ mikonæd. vej jɑd ɑvær ʃod : fænnɑværi dær mæsire toseʔe xod, fɑzhɑje motæfɑveti rɑ tej mikonæd væ dær nætidʒe dær in mæsir nijɑzmænde eqdɑmɑt væ næqʃhɑje moxtælefi bærɑje dolæt æst. bɑqeri moqæddæm bɑ tævædʒdʒoh be æbʔɑd væ tænævvoʔi ke dær sænɑjeʔe moxtælef vodʒud dɑræd, sænɑjeʔ rɑ bær æsɑse tæqirɑte fænnɑværɑne be tʃɑhɑr dæste « pɑrɑdɑjme dɑneʃe mehvære », « pɑrɑdɑjme meqijɑse mehvære », « pɑrɑdɑjme tæʔmin konænde mehvære » væ « pɑrɑdɑjme tæʔmin konændee tæxæssosi » dæste bændi kærd. in ozvi komisijone ʃorɑje ɑli ætf nætidʒe ɡiri kærd ke bɑ tævædʒdʒoh be inke mænʃæʔe tæqirɑte fænnɑværɑne væ modele noɑværi dær sænɑjeʔ væ hozehɑje dɑneʃe moxtælef bɑ jekdiɡær motæfɑvet æst, be næzær miresæd ke bɑ fænnɑværihɑi ruberu hæstim ke æz mænzære se bæʔd væzʔijæte keʃvær fɑzhɑje toseʔe nezɑme noɑværi fænnɑværɑnepærɑntezbæste, mænʃæʔe tæqirɑte fænnɑværɑne dæste bændi sænɑjeʔ pærɑntezbæste væ hɑkemijæt sæbke hokmrɑni pærɑntezbæste bɑ jekdiɡær motæfɑvet æst. vej dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ɑnke hær jek æz fænnɑværihɑje bonjɑdin rɑ mitævɑn dær dɑxele in fæzɑje se bæʔdi dʒɑnæmɑi kærd, bænɑbærin be næzær miresæd hær jek æz setɑdhɑje mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri bɑjæd fænnɑværi tæhte modirijæte xod rɑ dær in fæzɑ dʒɑnæmɑi kærde væ dær morede næhveje toseʔe in fænnɑværihɑ væ ʃive hokmrɑni væ modɑxelɑte dolæte motɑleʔe væ bærnɑmerizi konænd. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nدبیر کمیسیون انرژی شورای عالی عتف با اشاره اینکه منشاء تغییرات فناورانه و مدل نوآوری در صنایع و حوزههای دانشی مختلف با یکدیگر متفاوت است، اعلام کرد: نحوه مدیریت توسعه فناوریها و شیوه حکمرانی و مداخلات دولت باید مورد مطالعه و برنامهریزی قرار گیرد.\n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی ایسنا، دکتر ناصر باقری مقدم در اولین نشست تخصصی اساتید برجسته اقتصاد و توسعه فناوری با معاون علمی و فناوری رییس جمهور که در محل معاونت برگزار شد، با گزارشی مبنی بر الزامات حکمرانی فناوریهای راهبردی در اقتصاد دانش بنیان، افزود: در سالهای گذشته با تشکیل معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری ستادهایی با هدف هدایت و مدیریت کلان توسعه فناوریهای راهبردی در کشور ایجاد شده است که سؤال اصلی این است که آیا مدیریت توسعه این فناوریهای راهبردی در ستادهای فوق و در سطح ملی یکسان است؟\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه به نظر میرسد که عواملی وجود دارند که شیوه حکمرانی و مداخلات دولت را در مدیریت توسعه فناوریها تحت تاثیر قرار میدهد، گفت: هدف از این ارائه مروری بسیار گذرا بر این عوامل موثر است.\n\n\n\nدبیر کمیسیون شورای عالی عتف با تاکید بر اقتصاد دانش بنیان که بر اساس تولید و توزیع و کاربرد دانش و اطلاعات شکل گرفته است، افزود: برای دستیابی به اقتصاد دانش بنیان باید شرایط لازم برای ابداع و نوآوری فراهم شود تا توانایی تبدیل ایده ها به محصولات از طریق سرمایه گذاری به تولید محصولات جدید منجر شود.\n\n\n\nباقری مقدم با اشاره به اینکه ادبیات حکمرانی در اواخر دهه 70 میلادی از بستر ادبیات علوم سیاسی و علوم توسعه پایدار ظهور پیدا کرد، گفت: در واقع نوعی آگاهی و بینش در این حوزهها به وجود آمد که دیگر دولت تنها بازیگر در مدیریت چالشهای فرهنگی، اجتماعی، سیاسی و اقتصادی نیست و این مسؤولیت باید بین حکومت، بازار و اجتماع تقسیم شود.\n\n\n\nاین عضو کمیسیون شورای عالی عتف افزود: در واقع ادبیات حکمرانی، به منظور توصیف و بررسی شرایط حاکم بر روند گذارهای فناورانه وارد مبحث توسعه پایدار شده است.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: با ورود بازیگران جدید، تغییر در سطح سیاست گذاری منجر به تغییر در قوانین و ایجاد ابزارهای سیاستی جدید شد و از طرف دیگر، تصویب مقررات جدید ممکن است مانع ورود برخی بازیگران به سیستم شود.\n\n\n\nباقری مقدم گفت: به نظر میرسد بر اساس مدلهای مختلف حکمرانی، هم بازیگران، هم نهادها و هم ابزارهای توسعه مورد استفاده برای راهبری فناوریهای راهبردی تغییر میکند، به نحوی که اقتصاد دانش بنیان با بعضی از سبکهای حکمرانی تقویت و توسعه پیدا میکند.\n\n\n\nوی یاد آور شد: فناوری در مسیر توسعه خود، فازهای متفاوتی را طی میکند و در نتیجه در این مسیر نیازمند اقدامات و نقشهای مختلفی برای دولت است.\n\n\n\nباقری مقدم با توجه به ابعاد و تنوعی که در صنایع مختلف وجود دارد، صنایع را بر اساس تغییرات فناورانه به چهار دسته «پارادایم دانش محور»، «پارادایم مقیاس محور»، «پارادایم تامین کننده محور» و «پارادایم تامین کننده تخصصی» دسته بندی کرد.\n\n\n\nاین عضو کمیسیون شورای عالی عتف نتیجه گیری کرد که با توجه به اینکه منشاء تغییرات فناورانه و مدل نوآوری در صنایع و حوزههای دانش مختلف با یکدیگر متفاوت است، به نظر میرسد که با فناوریهایی روبرو هستیم که از منظر سه بعد وضعیت کشور (فازهای توسعه نظام نوآوری فناورانه)، منشاء تغییرات فناورانه ( دسته بندی صنایع) و حاکمیت (سبک حکمرانی) با یکدیگر متفاوت است.\n\n\n\nوی در پایان خاطرنشان کرد: با توجه به آنکه هر یک از فناوریهای بنیادین را میتوان در داخل این فضای سه بعدی جانمایی کرد، بنابراین به نظر میرسد هر یک از ستادهای معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری باید فناوری تحت مدیریت خود را در این فضا جانمایی کرده و در مورد نحوه توسعه این فناوریها و شیوه حکمرانی و مداخلات دولت مطالعه و برنامهریزی کنند. \n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næqle æz sɑjte ræsmie fedrɑsijone futbɑl bɑzikonɑne time futbɑle omid pæs æz sæfærie tulɑni vɑrede ʃæhre sunɡlɑ dær dʒonubitærin noqte tɑjlænd ʃodænd tɑ bærɑje hozur dær bɑzihɑjee ɡoruhe sevvom reqɑbæthɑe ɑmɑde ʃævænd. ʃɑɡerdɑne hæmide estili sɑʔæte ʃɑnzdæh be væqte mæhælli rikɑveri sæboki rɑ dær mohævvæte hotel poʃte sær ɡozɑʃtænd væ ruze dʒomʔee ævvælin tæmrine xodeʃɑn rɑ dær tɑjlænde bærɡozɑr mikonænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش و به نقل از سایت رسمى فدراسیون فوتبال بازیکنان تیم فوتبال امید پس از سفرى طولانى وارد شهر سونگلا در جنوبىترین نقطه تایلند شدند تا براى حضور در بازىهاى گروه سوم رقابتها آماده شوند.شاگردان حمید استیلى ساعت 16 به وقت محلى ریکاورى سبکى را در محوطه هتل پشت سر گذاشتند و روز جمعه اولین تمرین خودشان را در تایلند برگزار مىکنند. انتهای پیام/ "
} | be ɡozɑreʃ væ be næqle æz sɑjte ræsmie fedrɑsijone futbɑl bɑzikonɑne time futbɑle omid pæs æz sæfærie tulɑni vɑrede ʃæhre sunɡlɑ dær dʒonubitærin noqte tɑjlænd ʃodænd tɑ bærɑje hozur dær bɑzihɑjee ɡoruhe sevvom reqɑbæthɑe ɑmɑde ʃævænd. ʃɑɡerdɑne hæmide estili sɑʔæte ʃɑnzdæh be væqte mæhælli rikɑveri sæboki rɑ dær mohævvæte hotel poʃte sær ɡozɑʃtænd væ ruze dʒomʔee ævvælin tæmrine xodeʃɑn rɑ dær tɑjlænde bærɡozɑr mikonænd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش و به نقل از سایت رسمى فدراسیون فوتبال بازیکنان تیم فوتبال امید پس از سفرى طولانى وارد شهر سونگلا در جنوبىترین نقطه تایلند شدند تا براى حضور در بازىهاى گروه سوم رقابتها آماده شوند.شاگردان حمید استیلى ساعت 16 به وقت محلى ریکاورى سبکى را در محوطه هتل پشت سر گذاشتند و روز جمعه اولین تمرین خودشان را در تایلند برگزار مىکنند. انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ væ be næqle æz sɑjte ræsmie fedrɑsijone futbɑl bɑzikonɑne time futbɑle omid pæs æz sæfærie tulɑni vɑrede ʃæhre sunɡlɑ dær dʒonubitærin noqte tɑjlænd ʃodænd tɑ bærɑje hozur dær bɑzihɑjee ɡoruhe sevvom reqɑbæthɑe ɑmɑde ʃævænd. ʃɑɡerdɑne hæmide estili sɑʔæte ʃɑnzdæh be væqte mæhælli rikɑveri sæboki rɑ dær mohævvæte hotel poʃte sær ɡozɑʃtænd væ ruze dʒomʔee ævvælin tæmrine xodeʃɑn rɑ dær tɑjlænde bærɡozɑr mikonænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش و به نقل از سایت رسمى فدراسیون فوتبال بازیکنان تیم فوتبال امید پس از سفرى طولانى وارد شهر سونگلا در جنوبىترین نقطه تایلند شدند تا براى حضور در بازىهاى گروه سوم رقابتها آماده شوند.شاگردان حمید استیلى ساعت 16 به وقت محلى ریکاورى سبکى را در محوطه هتل پشت سر گذاشتند و روز جمعه اولین تمرین خودشان را در تایلند برگزار مىکنند. انتهای پیام/ ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, vezɑræte defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh dær hɑli noh ɑzær mɑhe dʒɑri ærze æmlɑke mɑzɑde xod dær burse kɑlɑ rɑ bɑ ærzee jek qætʔe zæmine mæhsur ʃode vɑqeʔ dær ʃæhrestɑne dæmɑvænd ɑqɑz mi konæd ke kɑrʃenɑsɑn væ sɑhebnæzærɑne hoze eqtesɑdi in ærze hɑ rɑ rɑhkɑri bærɑje æfzɑjeʃe ʃæffɑfijæt dær æmre vɑɡozɑri æmlɑke dolæti væ omumi væ hæzfe færɑjændhɑje porʃɑʔebe mozɑjede væ monɑqese hɑje sonnæti mi dɑnænd tɑ bɑ dʒɑjɡozini mækɑnisme hærɑdʒe elekteronik be dʒɑj ærze hɑje pɑketi, sire hærekæt be sæmte pijɑde sɑzi dolæte elekteronik dær in zæmine niz mohæqqeq ʃævæd. dær in zæmine bɑ næmɑjændeɡɑne mædʒles, sɑhebnæzærɑne hozee eqtesɑdi væ kɑrʃenɑsɑne bɑzɑre særmɑje be ɡoftoɡu pærdɑxte im ke ʃærhe ɑn dær edɑme ɑmæde æst. sejjed nɑsere musævi lɑreɡɑni ozvi hejʔæte ræʔise mædʒles dær xosuse ærze æmlɑke næhɑdhɑje moxtælef æz dʒomle vezɑræte defɑʔ dær burse kɑlɑ be tæsnim ɡoft : dær burse kɑlɑ qejmæt hɑ be ʃekle ʃæffɑf kæʃf mi ɡærdæd ke hæmin æmre bɑʔes miʃævæd tɑ æz bejte olmɑl be suræte ɑdelɑne væ monsefɑne hefɑzæt ʃode væ næhɑdhɑje dolæti, bɑnk hɑ væ sɑjer bæxʃ hɑje omumi niz mitævɑnænd bɑ qejmæte ɑdelɑne tæri æmvɑle xod rɑ be foruʃ beresɑnænd. vej bɑ bæjɑne inke ærze dɑrɑihɑje qejremovællede dolæt væ bɑnk hɑ æz tæriqe burse kɑlɑe biʃ æz piʃ dær færɑjænde vɑɡozɑri hɑ ʃæffɑfijæte idʒɑd mi konæd, tæsrih kærd : dær burse kɑlɑ be dælile æʔmɑle nezɑræt hɑje dæqiq, vɑɡozɑri æmvɑl bær pɑje qejmæt hɑje vɑqeʔi væ reqɑbæti væ kɑmelæn ʃæffɑf ændʒɑm mi ɡiræd. in næmɑjænde mædʒles tæʔkid kærd : ærze mɑzɑde dɑrɑi hɑje dolæti væ bɑnk hɑ æz toroqe moxtælef emkɑn pæzir æst bɑ in tæfɑvot ke æɡær in æmvɑl dær burs ærze ʃævæd, neɡærɑni bærɑje beruze tæxællofɑte ehtemɑli vodʒud nædɑræd tʃerɑ ke dær burse kɑlɑ emkɑne hæmɑhænɡi hɑ væ nezɑræt hɑje dæqiq vodʒud dɑræd væ moɑmelɑte qɑbele eʔtemɑd æst. æmmɑ mozɑjede hɑje sonnæti hæmvɑre bɑ ʃɑʔebe hɑje færɑvɑni hæmrɑh bude æst zemne inke dær vɑɡozɑri hɑ be ræveʃe sonnæti qejmæt kæʃf ʃode bærɑje æmvɑle tʃændɑn vɑqeʔi væ ʃæffɑf væ ɑdelɑne nist. ozvi hejʔæte ræʔise mædʒles ɡoft : dær mædʒlese nohom væ bæræsɑse mɑdde bist qɑnune ræfʔe mævɑneʔe tolide reqɑbæt pæzire bɑnkhɑe movæzzæf ʃodænd ke ʃerkæt hɑje æqmɑri væ æmvɑle mɑzɑde xod rɑ be foruʃ beresɑnænd væ hædæf æz in eqdɑm ɑn bud ke bɑnk hɑ bɑ ɑzɑd ʃodæne mænɑbeʔe boluke ʃode xod dær æmvɑle qejremovælled, zemne xedmæte resɑni behtær be resɑlæte bɑnkdɑri xodeʃɑn bepærdɑzænd. mostæfɑ sæffɑri kɑrʃenɑse ærʃæde mæsɑʔele eqtesɑdi dær xosuse vɑɡozɑri æmlɑke dolæti væ bɑnki æz tæriqe burse kɑlɑ ezhɑr dɑʃt : mohemme tærin mozu dær xosuse foruʃe æmvɑle mɑzɑde dolæti væ bɑnk hɑ dær burse kɑlɑ rɑ mi tævɑn dær næhveje foruʃ væ bɑzɑrjɑbi dʒæhæte hozure xæridɑrɑne belqovve dɑnest væ be komæke in sɑzukɑr mi tævɑn ædæme ʃæffɑfijæte hɑkem bær mozɑjede hɑ rɑ mortæfæʔ kærd tʃerɑke dær mozɑjede hɑi ke be ræveʃe sonnæti bærɡozɑr mi ʃævæd, ʃɑʔebe hɑje færɑvɑni dær xosuse qejmæte foruʃe æmvɑl vodʒud dɑræd væ momken æst qejmæti besijɑr bɑlɑtær væ jɑ pɑjin tær æz qejmæte vɑqeʔi ɑn kɑlɑ kæʃf ʃævæd. zemne inke færɑjænde bærɡozɑri in mozɑjede hɑ niz omumæn tulɑni væ pærhæzine æst væ æz ʃæffɑfijæte lɑzem niz bærxordɑr nist. sæffɑri tæʔkid kærd : in dær hɑlist ke æz tæriqe burse kɑlɑ mi tævɑn mækɑnismi ʃæffɑf væ qɑnuni rɑ bærɑje ærze æmvɑle dolæti væ dɑrɑi hɑje qejremovællede bɑnk hɑ be kɑr ɡereft ke ʃobæhɑte mærbut be pɑkæt hɑje qejreʃæffɑfe mozɑjede hɑ rɑ nædɑræd. be ebɑræti, be komæke burs mi tævɑn in vɑɡozɑri hɑ rɑ be behtærin næhv ændʒɑm dɑd. mostæfɑ mohæmmæd bɑqeri kɑrʃenɑse bɑzɑre særmɑje niz dær in bɑre mi ɡujæd : bɑ xærid væ foruʃe æmlɑk væ mostæqelɑt dær burse kɑlɑje irɑne diɡær nijɑzi be bærɡozɑri monɑqese jɑ mozɑjede væ tæʃrifɑte mærbut be ɑnhɑ æz suj vezɑrætxɑnehɑ væ dæstɡɑhhɑje dolæti væ omumi væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi nist væ hæmin æmre jek ænɡizee monɑseb dær in hoze æst. vej tæʔkid kærd : æzɑndʒɑke mohemtærin hædæfe burse kɑlɑ idʒɑde bɑzɑri monsædʒem, ʃæffɑf, sɑzemɑnjɑfte væ qɑnunmænd bærɑje tæshil dɑd væsætædhɑ æst væ færɑjænde ʃæffɑfe nɑzer bær tæʔæhhodɑt væ mænɑfeʔe tæræfejne moʔɑmele æst, bænɑbærin in bæstære moɑmelɑti behtærin mækɑn bærɑje dʒɑjɡozinkærdæne mozɑjedehɑje dolæti bude væ æz hærɡune rɑnt væ fesɑd dær inɡune moɑmelɑt dʒoloɡiri mikonæd. bɑqeri ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bɑ ronæqe moɑmelɑte bɑzɑre færʔi burse kɑlɑ be viʒe bɑ ærze hɑje dolæti, diɡær ʃɑhede mozɑjedehɑje porʃobhe væ færɑjændhɑje tulɑni dær foruʃe æmlɑk næxɑhim bud væ dær moqɑbele ʃæffɑfijæt væ foruʃe nezɑme mænd, dʒɑjɡozine in rævænd miʃævæd. dær pɑjɑne in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd, vezɑræte defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh dær rɑstɑje bærnɑme foruʃe æmlɑke mɑzɑde xod, jek qætʔe zæmine mæhsur ʃode vɑqeʔ dær ʃæhrestɑne dæmɑvænd rɑ be qejmæte pɑje sædo si miljɑrd riɑl dær tɑrixe noh ɑzær mɑhe emsɑl dær burse kɑlɑje irɑn ruje mize foruʃ mi ɡozɑræd. in qætʔe zæmin be mæsɑhete se hezɑro ʃeʃsædo bistose. tʃehelopændʒ mætærmæræbæʔ dɑrɑje sænæde ʃeʃ dɑnɡe vɑqeʔ dær ʃæhrestɑne dæmɑvænd dæʃte mæʃɑ æst væ tæzmine moteqɑziɑne xærid bærɑje ʃerkæt dær hærɑdʒe mæblæqe se. noh e miljɑrd riɑl moʔɑdele sisæd væ nævæd milijun tumɑn se dærsæde qejmæte piʃnæhɑdi foruʃænde pærɑntezbæste be suræte vɑrize vædʒhe næqd jɑ todiʔe zemɑnæte nɑmee bɑnki dær næzær ɡerefte ʃode æst. mohlæte vɑrize vædʒh tæzmin væ sæbte dærxɑst dʒæhæte ʃerkæt dær hærɑdʒ niz tɑ piʃ æz pæzirofte ʃodæne behtærin qejmæte piʃnæhɑdi væ ændʒɑme moʔɑmele xɑhæd bud. ælɑqe mændɑn mi tævɑnænd æz tæriqe link http : slæʃ slæʃ www. ime. ko. ir slæʃ æmlæk. html dær sɑjte burse kɑlɑje irɑn dʒozʔijɑte ærze in melk vezɑræte defɑʔ rɑ molɑheze konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، وزارت دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح در حالی 9 آذر ماه جاری عرضه املاک مازاد خود در بورس کالا را با عرضه یک قطعه زمین محصور شده واقع در شهرستان دماوند آغاز می کند که کارشناسان و صاحبنظران حوزه اقتصادی این عرضه ها را راهکاری برای افزایش شفافیت در امر واگذاری املاک دولتی و عمومی و حذف فرآیندهای پرشائبه مزایده و مناقصه های سنتی می دانند تا با جایگزینی مکانیسم حراج الکترونیک به جای عرضه های پاکتی، سیر حرکت به سمت پیاده سازی دولت الکترونیک در این زمینه نیز محقق شود. در این زمینه با نمایندگان مجلس، صاحبنظران حوزه اقتصادی و کارشناسان بازار سرمایه به گفتگو پرداخته ایم که شرح آن در ادامه آمده است. سید ناصر موسوی لارگانی عضو هیات رییسه مجلس در خصوص عرضه املاک نهادهای مختلف از جمله وزارت دفاع در بورس کالا به تسنیم گفت: در بورس کالا قیمت ها به شکل شفاف کشف می گردد که همین امر باعث میشود تا از بیت المال به صورت عادلانه و منصفانه حفاظت شده و نهادهای دولتی، بانک ها و سایر بخش های عمومی نیز میتوانند با قیمت عادلانه تری اموال خود را به فروش برسانند. وی با بیان اینکه عرضه داراییهای غیرمولد دولت و بانک ها از طریق بورس کالا بیش از پیش در فرآیند واگذاری ها شفافیت ایجاد می کند، تصریح کرد: در بورس کالا به دلیل اعمال نظارت های دقیق، واگذاری اموال بر پایه قیمت های واقعی و رقابتی و کاملا شفاف انجام می گیرد. این نماینده مجلس تاکید کرد: عرضه مازاد دارایی های دولتی و بانک ها از طرق مختلف امکان پذیر است با این تفاوت که اگر این اموال در بورس عرضه شود، نگرانی برای بروز تخلفات احتمالی وجود ندارد؛ چرا که در بورس کالا امکان هماهنگی ها و نظارت های دقیق وجود دارد و معاملات قابل اعتماد است. اما مزایده های سنتی همواره با شائبه های فراوانی همراه بوده است؛ ضمن اینکه در واگذاری ها به روش سنتی قیمت کشف شده برای اموال چندان واقعی و شفاف و عادلانه نیست. عضو هیات رییسه مجلس گفت: در مجلس نهم و براساس ماده 20 قانون رفع موانع تولید رقابت پذیر بانکها موظف شدند که شرکت های اقماری و اموال مازاد خود را به فروش برسانند و هدف از این اقدام آن بود که بانک ها با آزاد شدن منابع بلوکه شده خود در اموال غیرمولد، ضمن خدمت رسانی بهتر به رسالت بانکداری خودشان بپردازند. مصطفی صفاری کارشناس ارشد مسایل اقتصادی در خصوص واگذاری املاک دولتی و بانکی از طریق بورس کالا اظهار داشت: مهم ترین موضوع در خصوص فروش اموال مازاد دولتی و بانک ها در بورس کالا را می توان در نحوه فروش و بازاریابی جهت حضور خریداران بالقوه دانست و به کمک این سازوکار می توان عدم شفافیت حاکم بر مزایده ها را مرتفع کرد؛ چراکه در مزایده هایی که به روش سنتی برگزار می شود، شائبه های فراوانی در خصوص قیمت فروش اموال وجود دارد و ممکن است قیمتی بسیار بالاتر و یا پایین تر از قیمت واقعی آن کالا کشف شود. ضمن اینکه فرآیند برگزاری این مزایده ها نیز عموما طولانی و پرهزینه است و از شفافیت لازم نیز برخوردار نیست. صفاری تاکید کرد: این در حالی است که از طریق بورس کالا می توان مکانیسمی شفاف و قانونی را برای عرضه اموال دولتی و دارایی های غیرمولد بانک ها به کار گرفت که شبهات مربوط به پاکت های غیرشفاف مزایده ها را ندارد. به عبارتی، به کمک بورس می توان این واگذاری ها را به بهترین نحو انجام داد. مصطفی محمد باقری کارشناس بازار سرمایه نیز در این باره می گوید: با خرید و فروش املاک و مستغلات در بورس کالای ایران دیگر نیازی به برگزاری مناقصه یا مزایده و تشریفات مربوط به آنها از سوی وزارتخانهها و دستگاههای دولتی و عمومی و دستگاههای اجرائی نیست و همین امر یک انگیزه مناسب در این حوزه است. وی تاکید کرد: ازآنجاکه مهمترین هدف بورس کالا ایجاد بازاری منسجم، شفاف، سازمانیافته و قانونمند برای تسهیل داد وستدها است و فرآینده شفاف ناظر بر تعهدات و منافع طرفین معامله است، بنابراین این بستر معاملاتی بهترین مکان برای جایگزینکردن مزایدههای دولتی بوده و از هرگونه رانت و فساد در اینگونه معاملات جلوگیری میکند. باقری ابراز امیدواری کرد که با رونق معاملات بازار فرعی بورس کالا به ویژه با عرضه های دولتی، دیگر شاهد مزایدههای پرشبهه و فرایندهای طولانی در فروش املاک نخواهیم بود و در مقابل شفافیت و فروش نظام مند، جایگزین این روند میشود.در پایان این گزارش می افزاید، وزارت دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح در راستای برنامه فروش املاک مازاد خود، یک قطعه زمین محصور شده واقع در شهرستان دماوند را به قیمت پایه 130 میلیارد ریال در تاریخ 9 آذر ماه امسال در بورس کالای ایران روی میز فروش می گذارد. این قطعه زمین به مساحت 3623.45 مترمربع دارای سند شش دانگ واقع در شهرستان دماوند- دشت مشاء است و تضمین متقاضیان خرید برای شرکت در حراج مبلغ 3.9 میلیارد ریال معادل سیصد و نود میلیون تومان (3 درصد قیمت پیشنهادی فروشنده) به صورت واریز وجه نقد یا تودیع ضمانت نامه بانکی در نظر گرفته شده است. مهلت واریز وجه تضمین و ثبت درخواست جهت شرکت در حراج نیز تا پیش از پذیرفته شدن بهترین قیمت پیشنهادی و انجام معامله خواهد بود. علاقه مندان می توانند از طریق لینک http://www.ime.co.ir/amlak.html در سایت بورس کالای ایران جزییات عرضه این ملک وزارت دفاع را ملاحظه کنند.انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃ, vezɑræte defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh dær hɑli noh ɑzær mɑhe dʒɑri ærze æmlɑke mɑzɑde xod dær burse kɑlɑ rɑ bɑ ærzee jek qætʔe zæmine mæhsur ʃode vɑqeʔ dær ʃæhrestɑne dæmɑvænd ɑqɑz mi konæd ke kɑrʃenɑsɑn væ sɑhebnæzærɑne hoze eqtesɑdi in ærze hɑ rɑ rɑhkɑri bærɑje æfzɑjeʃe ʃæffɑfijæt dær æmre vɑɡozɑri æmlɑke dolæti væ omumi væ hæzfe færɑjændhɑje porʃɑʔebe mozɑjede væ monɑqese hɑje sonnæti mi dɑnænd tɑ bɑ dʒɑjɡozini mækɑnisme hærɑdʒe elekteronik be dʒɑj ærze hɑje pɑketi, sire hærekæt be sæmte pijɑde sɑzi dolæte elekteronik dær in zæmine niz mohæqqeq ʃævæd. dær in zæmine bɑ næmɑjændeɡɑne mædʒles, sɑhebnæzærɑne hozee eqtesɑdi væ kɑrʃenɑsɑne bɑzɑre særmɑje be ɡoftoɡu pærdɑxte im ke ʃærhe ɑn dær edɑme ɑmæde æst. sejjed nɑsere musævi lɑreɡɑni ozvi hejʔæte ræʔise mædʒles dær xosuse ærze æmlɑke næhɑdhɑje moxtælef æz dʒomle vezɑræte defɑʔ dær burse kɑlɑ be tæsnim ɡoft : dær burse kɑlɑ qejmæt hɑ be ʃekle ʃæffɑf kæʃf mi ɡærdæd ke hæmin æmre bɑʔes miʃævæd tɑ æz bejte olmɑl be suræte ɑdelɑne væ monsefɑne hefɑzæt ʃode væ næhɑdhɑje dolæti, bɑnk hɑ væ sɑjer bæxʃ hɑje omumi niz mitævɑnænd bɑ qejmæte ɑdelɑne tæri æmvɑle xod rɑ be foruʃ beresɑnænd. vej bɑ bæjɑne inke ærze dɑrɑihɑje qejremovællede dolæt væ bɑnk hɑ æz tæriqe burse kɑlɑe biʃ æz piʃ dær færɑjænde vɑɡozɑri hɑ ʃæffɑfijæte idʒɑd mi konæd, tæsrih kærd : dær burse kɑlɑ be dælile æʔmɑle nezɑræt hɑje dæqiq, vɑɡozɑri æmvɑl bær pɑje qejmæt hɑje vɑqeʔi væ reqɑbæti væ kɑmelæn ʃæffɑf ændʒɑm mi ɡiræd. in næmɑjænde mædʒles tæʔkid kærd : ærze mɑzɑde dɑrɑi hɑje dolæti væ bɑnk hɑ æz toroqe moxtælef emkɑn pæzir æst bɑ in tæfɑvot ke æɡær in æmvɑl dær burs ærze ʃævæd, neɡærɑni bærɑje beruze tæxællofɑte ehtemɑli vodʒud nædɑræd tʃerɑ ke dær burse kɑlɑ emkɑne hæmɑhænɡi hɑ væ nezɑræt hɑje dæqiq vodʒud dɑræd væ moɑmelɑte qɑbele eʔtemɑd æst. æmmɑ mozɑjede hɑje sonnæti hæmvɑre bɑ ʃɑʔebe hɑje færɑvɑni hæmrɑh bude æst zemne inke dær vɑɡozɑri hɑ be ræveʃe sonnæti qejmæt kæʃf ʃode bærɑje æmvɑle tʃændɑn vɑqeʔi væ ʃæffɑf væ ɑdelɑne nist. ozvi hejʔæte ræʔise mædʒles ɡoft : dær mædʒlese nohom væ bæræsɑse mɑdde bist qɑnune ræfʔe mævɑneʔe tolide reqɑbæt pæzire bɑnkhɑe movæzzæf ʃodænd ke ʃerkæt hɑje æqmɑri væ æmvɑle mɑzɑde xod rɑ be foruʃ beresɑnænd væ hædæf æz in eqdɑm ɑn bud ke bɑnk hɑ bɑ ɑzɑd ʃodæne mænɑbeʔe boluke ʃode xod dær æmvɑle qejremovælled, zemne xedmæte resɑni behtær be resɑlæte bɑnkdɑri xodeʃɑn bepærdɑzænd. mostæfɑ sæffɑri kɑrʃenɑse ærʃæde mæsɑʔele eqtesɑdi dær xosuse vɑɡozɑri æmlɑke dolæti væ bɑnki æz tæriqe burse kɑlɑ ezhɑr dɑʃt : mohemme tærin mozu dær xosuse foruʃe æmvɑle mɑzɑde dolæti væ bɑnk hɑ dær burse kɑlɑ rɑ mi tævɑn dær næhveje foruʃ væ bɑzɑrjɑbi dʒæhæte hozure xæridɑrɑne belqovve dɑnest væ be komæke in sɑzukɑr mi tævɑn ædæme ʃæffɑfijæte hɑkem bær mozɑjede hɑ rɑ mortæfæʔ kærd tʃerɑke dær mozɑjede hɑi ke be ræveʃe sonnæti bærɡozɑr mi ʃævæd, ʃɑʔebe hɑje færɑvɑni dær xosuse qejmæte foruʃe æmvɑl vodʒud dɑræd væ momken æst qejmæti besijɑr bɑlɑtær væ jɑ pɑjin tær æz qejmæte vɑqeʔi ɑn kɑlɑ kæʃf ʃævæd. zemne inke færɑjænde bærɡozɑri in mozɑjede hɑ niz omumæn tulɑni væ pærhæzine æst væ æz ʃæffɑfijæte lɑzem niz bærxordɑr nist. sæffɑri tæʔkid kærd : in dær hɑlist ke æz tæriqe burse kɑlɑ mi tævɑn mækɑnismi ʃæffɑf væ qɑnuni rɑ bærɑje ærze æmvɑle dolæti væ dɑrɑi hɑje qejremovællede bɑnk hɑ be kɑr ɡereft ke ʃobæhɑte mærbut be pɑkæt hɑje qejreʃæffɑfe mozɑjede hɑ rɑ nædɑræd. be ebɑræti, be komæke burs mi tævɑn in vɑɡozɑri hɑ rɑ be behtærin næhv ændʒɑm dɑd. mostæfɑ mohæmmæd bɑqeri kɑrʃenɑse bɑzɑre særmɑje niz dær in bɑre mi ɡujæd : bɑ xærid væ foruʃe æmlɑk væ mostæqelɑt dær burse kɑlɑje irɑne diɡær nijɑzi be bærɡozɑri monɑqese jɑ mozɑjede væ tæʃrifɑte mærbut be ɑnhɑ æz suj vezɑrætxɑnehɑ væ dæstɡɑhhɑje dolæti væ omumi væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi nist væ hæmin æmre jek ænɡizee monɑseb dær in hoze æst. vej tæʔkid kærd : æzɑndʒɑke mohemtærin hædæfe burse kɑlɑ idʒɑde bɑzɑri monsædʒem, ʃæffɑf, sɑzemɑnjɑfte væ qɑnunmænd bærɑje tæshil dɑd væsætædhɑ æst væ færɑjænde ʃæffɑfe nɑzer bær tæʔæhhodɑt væ mænɑfeʔe tæræfejne moʔɑmele æst, bænɑbærin in bæstære moɑmelɑti behtærin mækɑn bærɑje dʒɑjɡozinkærdæne mozɑjedehɑje dolæti bude væ æz hærɡune rɑnt væ fesɑd dær inɡune moɑmelɑt dʒoloɡiri mikonæd. bɑqeri ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bɑ ronæqe moɑmelɑte bɑzɑre færʔi burse kɑlɑ be viʒe bɑ ærze hɑje dolæti, diɡær ʃɑhede mozɑjedehɑje porʃobhe væ færɑjændhɑje tulɑni dær foruʃe æmlɑk næxɑhim bud væ dær moqɑbele ʃæffɑfijæt væ foruʃe nezɑme mænd, dʒɑjɡozine in rævænd miʃævæd. dær pɑjɑne in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd, vezɑræte defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh dær rɑstɑje bærnɑme foruʃe æmlɑke mɑzɑde xod, jek qætʔe zæmine mæhsur ʃode vɑqeʔ dær ʃæhrestɑne dæmɑvænd rɑ be qejmæte pɑje sædo si miljɑrd riɑl dær tɑrixe noh ɑzær mɑhe emsɑl dær burse kɑlɑje irɑn ruje mize foruʃ mi ɡozɑræd. in qætʔe zæmin be mæsɑhete se hezɑro ʃeʃsædo bistose. tʃehelopændʒ mætærmæræbæʔ dɑrɑje sænæde ʃeʃ dɑnɡe vɑqeʔ dær ʃæhrestɑne dæmɑvænd dæʃte mæʃɑ æst væ tæzmine moteqɑziɑne xærid bærɑje ʃerkæt dær hærɑdʒe mæblæqe se. noh e miljɑrd riɑl moʔɑdele sisæd væ nævæd milijun tumɑn se dærsæde qejmæte piʃnæhɑdi foruʃænde pærɑntezbæste be suræte vɑrize vædʒhe næqd jɑ todiʔe zemɑnæte nɑmee bɑnki dær næzær ɡerefte ʃode æst. mohlæte vɑrize vædʒh tæzmin væ sæbte dærxɑst dʒæhæte ʃerkæt dær hærɑdʒ niz tɑ piʃ æz pæzirofte ʃodæne behtærin qejmæte piʃnæhɑdi væ ændʒɑme moʔɑmele xɑhæd bud. ælɑqe mændɑn mi tævɑnænd æz tæriqe link http : slæʃ slæʃ www. ime. ko. ir slæʃ æmlæk. html dær sɑjte burse kɑlɑje irɑn dʒozʔijɑte ærze in melk vezɑræte defɑʔ rɑ molɑheze konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش ، وزارت دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح در حالی 9 آذر ماه جاری عرضه املاک مازاد خود در بورس کالا را با عرضه یک قطعه زمین محصور شده واقع در شهرستان دماوند آغاز می کند که کارشناسان و صاحبنظران حوزه اقتصادی این عرضه ها را راهکاری برای افزایش شفافیت در امر واگذاری املاک دولتی و عمومی و حذف فرآیندهای پرشائبه مزایده و مناقصه های سنتی می دانند تا با جایگزینی مکانیسم حراج الکترونیک به جای عرضه های پاکتی، سیر حرکت به سمت پیاده سازی دولت الکترونیک در این زمینه نیز محقق شود. در این زمینه با نمایندگان مجلس، صاحبنظران حوزه اقتصادی و کارشناسان بازار سرمایه به گفتگو پرداخته ایم که شرح آن در ادامه آمده است. سید ناصر موسوی لارگانی عضو هیات رییسه مجلس در خصوص عرضه املاک نهادهای مختلف از جمله وزارت دفاع در بورس کالا به تسنیم گفت: در بورس کالا قیمت ها به شکل شفاف کشف می گردد که همین امر باعث میشود تا از بیت المال به صورت عادلانه و منصفانه حفاظت شده و نهادهای دولتی، بانک ها و سایر بخش های عمومی نیز میتوانند با قیمت عادلانه تری اموال خود را به فروش برسانند. وی با بیان اینکه عرضه داراییهای غیرمولد دولت و بانک ها از طریق بورس کالا بیش از پیش در فرآیند واگذاری ها شفافیت ایجاد می کند، تصریح کرد: در بورس کالا به دلیل اعمال نظارت های دقیق، واگذاری اموال بر پایه قیمت های واقعی و رقابتی و کاملا شفاف انجام می گیرد. این نماینده مجلس تاکید کرد: عرضه مازاد دارایی های دولتی و بانک ها از طرق مختلف امکان پذیر است با این تفاوت که اگر این اموال در بورس عرضه شود، نگرانی برای بروز تخلفات احتمالی وجود ندارد؛ چرا که در بورس کالا امکان هماهنگی ها و نظارت های دقیق وجود دارد و معاملات قابل اعتماد است. اما مزایده های سنتی همواره با شائبه های فراوانی همراه بوده است؛ ضمن اینکه در واگذاری ها به روش سنتی قیمت کشف شده برای اموال چندان واقعی و شفاف و عادلانه نیست. عضو هیات رییسه مجلس گفت: در مجلس نهم و براساس ماده 20 قانون رفع موانع تولید رقابت پذیر بانکها موظف شدند که شرکت های اقماری و اموال مازاد خود را به فروش برسانند و هدف از این اقدام آن بود که بانک ها با آزاد شدن منابع بلوکه شده خود در اموال غیرمولد، ضمن خدمت رسانی بهتر به رسالت بانکداری خودشان بپردازند. مصطفی صفاری کارشناس ارشد مسایل اقتصادی در خصوص واگذاری املاک دولتی و بانکی از طریق بورس کالا اظهار داشت: مهم ترین موضوع در خصوص فروش اموال مازاد دولتی و بانک ها در بورس کالا را می توان در نحوه فروش و بازاریابی جهت حضور خریداران بالقوه دانست و به کمک این سازوکار می توان عدم شفافیت حاکم بر مزایده ها را مرتفع کرد؛ چراکه در مزایده هایی که به روش سنتی برگزار می شود، شائبه های فراوانی در خصوص قیمت فروش اموال وجود دارد و ممکن است قیمتی بسیار بالاتر و یا پایین تر از قیمت واقعی آن کالا کشف شود. ضمن اینکه فرآیند برگزاری این مزایده ها نیز عموما طولانی و پرهزینه است و از شفافیت لازم نیز برخوردار نیست. صفاری تاکید کرد: این در حالی است که از طریق بورس کالا می توان مکانیسمی شفاف و قانونی را برای عرضه اموال دولتی و دارایی های غیرمولد بانک ها به کار گرفت که شبهات مربوط به پاکت های غیرشفاف مزایده ها را ندارد. به عبارتی، به کمک بورس می توان این واگذاری ها را به بهترین نحو انجام داد. مصطفی محمد باقری کارشناس بازار سرمایه نیز در این باره می گوید: با خرید و فروش املاک و مستغلات در بورس کالای ایران دیگر نیازی به برگزاری مناقصه یا مزایده و تشریفات مربوط به آنها از سوی وزارتخانهها و دستگاههای دولتی و عمومی و دستگاههای اجرائی نیست و همین امر یک انگیزه مناسب در این حوزه است. وی تاکید کرد: ازآنجاکه مهمترین هدف بورس کالا ایجاد بازاری منسجم، شفاف، سازمانیافته و قانونمند برای تسهیل داد وستدها است و فرآینده شفاف ناظر بر تعهدات و منافع طرفین معامله است، بنابراین این بستر معاملاتی بهترین مکان برای جایگزینکردن مزایدههای دولتی بوده و از هرگونه رانت و فساد در اینگونه معاملات جلوگیری میکند. باقری ابراز امیدواری کرد که با رونق معاملات بازار فرعی بورس کالا به ویژه با عرضه های دولتی، دیگر شاهد مزایدههای پرشبهه و فرایندهای طولانی در فروش املاک نخواهیم بود و در مقابل شفافیت و فروش نظام مند، جایگزین این روند میشود.در پایان این گزارش می افزاید، وزارت دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح در راستای برنامه فروش املاک مازاد خود، یک قطعه زمین محصور شده واقع در شهرستان دماوند را به قیمت پایه 130 میلیارد ریال در تاریخ 9 آذر ماه امسال در بورس کالای ایران روی میز فروش می گذارد. این قطعه زمین به مساحت 3623.45 مترمربع دارای سند شش دانگ واقع در شهرستان دماوند- دشت مشاء است و تضمین متقاضیان خرید برای شرکت در حراج مبلغ 3.9 میلیارد ریال معادل سیصد و نود میلیون تومان (3 درصد قیمت پیشنهادی فروشنده) به صورت واریز وجه نقد یا تودیع ضمانت نامه بانکی در نظر گرفته شده است. مهلت واریز وجه تضمین و ثبت درخواست جهت شرکت در حراج نیز تا پیش از پذیرفته شدن بهترین قیمت پیشنهادی و انجام معامله خواهد بود. علاقه مندان می توانند از طریق لینک http://www.ime.co.ir/amlak.html در سایت بورس کالای ایران جزییات عرضه این ملک وزارت دفاع را ملاحظه کنند.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, vezɑræte defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh dær hɑli noh ɑzær mɑhe dʒɑri ærze æmlɑke mɑzɑde xod dær burse kɑlɑ rɑ bɑ ærzee jek qætʔe zæmine mæhsur ʃode vɑqeʔ dær ʃæhrestɑne dæmɑvænd ɑqɑz mi konæd ke kɑrʃenɑsɑn væ sɑhebnæzærɑne hoze eqtesɑdi in ærze hɑ rɑ rɑhkɑri bærɑje æfzɑjeʃe ʃæffɑfijæt dær æmre vɑɡozɑri æmlɑke dolæti væ omumi væ hæzfe færɑjændhɑje porʃɑʔebe mozɑjede væ monɑqese hɑje sonnæti mi dɑnænd tɑ bɑ dʒɑjɡozini mækɑnisme hærɑdʒe elekteronik be dʒɑj ærze hɑje pɑketi, sire hærekæt be sæmte pijɑde sɑzi dolæte elekteronik dær in zæmine niz mohæqqeq ʃævæd. dær in zæmine bɑ næmɑjændeɡɑne mædʒles, sɑhebnæzærɑne hozee eqtesɑdi væ kɑrʃenɑsɑne bɑzɑre særmɑje be ɡoftoɡu pærdɑxte im ke ʃærhe ɑn dær edɑme ɑmæde æst. sejjed nɑsere musævi lɑreɡɑni ozvi hejʔæte ræʔise mædʒles dær xosuse ærze æmlɑke næhɑdhɑje moxtælef æz dʒomle vezɑræte defɑʔ dær burse kɑlɑ be tæsnim ɡoft : dær burse kɑlɑ qejmæt hɑ be ʃekle ʃæffɑf kæʃf mi ɡærdæd ke hæmin æmre bɑʔes miʃævæd tɑ æz bejte olmɑl be suræte ɑdelɑne væ monsefɑne hefɑzæt ʃode væ næhɑdhɑje dolæti, bɑnk hɑ væ sɑjer bæxʃ hɑje omumi niz mitævɑnænd bɑ qejmæte ɑdelɑne tæri æmvɑle xod rɑ be foruʃ beresɑnænd. vej bɑ bæjɑne inke ærze dɑrɑihɑje qejremovællede dolæt væ bɑnk hɑ æz tæriqe burse kɑlɑe biʃ æz piʃ dær færɑjænde vɑɡozɑri hɑ ʃæffɑfijæte idʒɑd mi konæd, tæsrih kærd : dær burse kɑlɑ be dælile æʔmɑle nezɑræt hɑje dæqiq, vɑɡozɑri æmvɑl bær pɑje qejmæt hɑje vɑqeʔi væ reqɑbæti væ kɑmelæn ʃæffɑf ændʒɑm mi ɡiræd. in næmɑjænde mædʒles tæʔkid kærd : ærze mɑzɑde dɑrɑi hɑje dolæti væ bɑnk hɑ æz toroqe moxtælef emkɑn pæzir æst bɑ in tæfɑvot ke æɡær in æmvɑl dær burs ærze ʃævæd, neɡærɑni bærɑje beruze tæxællofɑte ehtemɑli vodʒud nædɑræd tʃerɑ ke dær burse kɑlɑ emkɑne hæmɑhænɡi hɑ væ nezɑræt hɑje dæqiq vodʒud dɑræd væ moɑmelɑte qɑbele eʔtemɑd æst. æmmɑ mozɑjede hɑje sonnæti hæmvɑre bɑ ʃɑʔebe hɑje færɑvɑni hæmrɑh bude æst zemne inke dær vɑɡozɑri hɑ be ræveʃe sonnæti qejmæt kæʃf ʃode bærɑje æmvɑle tʃændɑn vɑqeʔi væ ʃæffɑf væ ɑdelɑne nist. ozvi hejʔæte ræʔise mædʒles ɡoft : dær mædʒlese nohom væ bæræsɑse mɑdde bist qɑnune ræfʔe mævɑneʔe tolide reqɑbæt pæzire bɑnkhɑe movæzzæf ʃodænd ke ʃerkæt hɑje æqmɑri væ æmvɑle mɑzɑde xod rɑ be foruʃ beresɑnænd væ hædæf æz in eqdɑm ɑn bud ke bɑnk hɑ bɑ ɑzɑd ʃodæne mænɑbeʔe boluke ʃode xod dær æmvɑle qejremovælled, zemne xedmæte resɑni behtær be resɑlæte bɑnkdɑri xodeʃɑn bepærdɑzænd. mostæfɑ sæffɑri kɑrʃenɑse ærʃæde mæsɑʔele eqtesɑdi dær xosuse vɑɡozɑri æmlɑke dolæti væ bɑnki æz tæriqe burse kɑlɑ ezhɑr dɑʃt : mohemme tærin mozu dær xosuse foruʃe æmvɑle mɑzɑde dolæti væ bɑnk hɑ dær burse kɑlɑ rɑ mi tævɑn dær næhveje foruʃ væ bɑzɑrjɑbi dʒæhæte hozure xæridɑrɑne belqovve dɑnest væ be komæke in sɑzukɑr mi tævɑn ædæme ʃæffɑfijæte hɑkem bær mozɑjede hɑ rɑ mortæfæʔ kærd tʃerɑke dær mozɑjede hɑi ke be ræveʃe sonnæti bærɡozɑr mi ʃævæd, ʃɑʔebe hɑje færɑvɑni dær xosuse qejmæte foruʃe æmvɑl vodʒud dɑræd væ momken æst qejmæti besijɑr bɑlɑtær væ jɑ pɑjin tær æz qejmæte vɑqeʔi ɑn kɑlɑ kæʃf ʃævæd. zemne inke færɑjænde bærɡozɑri in mozɑjede hɑ niz omumæn tulɑni væ pærhæzine æst væ æz ʃæffɑfijæte lɑzem niz bærxordɑr nist. sæffɑri tæʔkid kærd : in dær hɑlist ke æz tæriqe burse kɑlɑ mi tævɑn mækɑnismi ʃæffɑf væ qɑnuni rɑ bærɑje ærze æmvɑle dolæti væ dɑrɑi hɑje qejremovællede bɑnk hɑ be kɑr ɡereft ke ʃobæhɑte mærbut be pɑkæt hɑje qejreʃæffɑfe mozɑjede hɑ rɑ nædɑræd. be ebɑræti, be komæke burs mi tævɑn in vɑɡozɑri hɑ rɑ be behtærin næhv ændʒɑm dɑd. mostæfɑ mohæmmæd bɑqeri kɑrʃenɑse bɑzɑre særmɑje niz dær in bɑre mi ɡujæd : bɑ xærid væ foruʃe æmlɑk væ mostæqelɑt dær burse kɑlɑje irɑne diɡær nijɑzi be bærɡozɑri monɑqese jɑ mozɑjede væ tæʃrifɑte mærbut be ɑnhɑ æz suj vezɑrætxɑnehɑ væ dæstɡɑhhɑje dolæti væ omumi væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi nist væ hæmin æmre jek ænɡizee monɑseb dær in hoze æst. vej tæʔkid kærd : æzɑndʒɑke mohemtærin hædæfe burse kɑlɑ idʒɑde bɑzɑri monsædʒem, ʃæffɑf, sɑzemɑnjɑfte væ qɑnunmænd bærɑje tæshil dɑd væsætædhɑ æst væ færɑjænde ʃæffɑfe nɑzer bær tæʔæhhodɑt væ mænɑfeʔe tæræfejne moʔɑmele æst, bænɑbærin in bæstære moɑmelɑti behtærin mækɑn bærɑje dʒɑjɡozinkærdæne mozɑjedehɑje dolæti bude væ æz hærɡune rɑnt væ fesɑd dær inɡune moɑmelɑt dʒoloɡiri mikonæd. bɑqeri ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bɑ ronæqe moɑmelɑte bɑzɑre færʔi burse kɑlɑ be viʒe bɑ ærze hɑje dolæti, diɡær ʃɑhede mozɑjedehɑje porʃobhe væ færɑjændhɑje tulɑni dær foruʃe æmlɑk næxɑhim bud væ dær moqɑbele ʃæffɑfijæt væ foruʃe nezɑme mænd, dʒɑjɡozine in rævænd miʃævæd. dær pɑjɑne in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd, vezɑræte defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh dær rɑstɑje bærnɑme foruʃe æmlɑke mɑzɑde xod, jek qætʔe zæmine mæhsur ʃode vɑqeʔ dær ʃæhrestɑne dæmɑvænd rɑ be qejmæte pɑje sædo si miljɑrd riɑl dær tɑrixe noh ɑzær mɑhe emsɑl dær burse kɑlɑje irɑn ruje mize foruʃ mi ɡozɑræd. in qætʔe zæmin be mæsɑhete se hezɑro ʃeʃsædo bistose. tʃehelopændʒ mætærmæræbæʔ dɑrɑje sænæde ʃeʃ dɑnɡe vɑqeʔ dær ʃæhrestɑne dæmɑvænd dæʃte mæʃɑ æst væ tæzmine moteqɑziɑne xærid bærɑje ʃerkæt dær hærɑdʒe mæblæqe se. noh e miljɑrd riɑl moʔɑdele sisæd væ nævæd milijun tumɑn se dærsæde qejmæte piʃnæhɑdi foruʃænde pærɑntezbæste be suræte vɑrize vædʒhe næqd jɑ todiʔe zemɑnæte nɑmee bɑnki dær næzær ɡerefte ʃode æst. mohlæte vɑrize vædʒh tæzmin væ sæbte dærxɑst dʒæhæte ʃerkæt dær hærɑdʒ niz tɑ piʃ æz pæzirofte ʃodæne behtærin qejmæte piʃnæhɑdi væ ændʒɑme moʔɑmele xɑhæd bud. ælɑqe mændɑn mi tævɑnænd æz tæriqe link http : slæʃ slæʃ www. ime. ko. ir slæʃ æmlæk. html dær sɑjte burse kɑlɑje irɑn dʒozʔijɑte ærze in melk vezɑræte defɑʔ rɑ molɑheze konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ، وزارت دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح در حالی 9 آذر ماه جاری عرضه املاک مازاد خود در بورس کالا را با عرضه یک قطعه زمین محصور شده واقع در شهرستان دماوند آغاز می کند که کارشناسان و صاحبنظران حوزه اقتصادی این عرضه ها را راهکاری برای افزایش شفافیت در امر واگذاری املاک دولتی و عمومی و حذف فرآیندهای پرشائبه مزایده و مناقصه های سنتی می دانند تا با جایگزینی مکانیسم حراج الکترونیک به جای عرضه های پاکتی، سیر حرکت به سمت پیاده سازی دولت الکترونیک در این زمینه نیز محقق شود. در این زمینه با نمایندگان مجلس، صاحبنظران حوزه اقتصادی و کارشناسان بازار سرمایه به گفتگو پرداخته ایم که شرح آن در ادامه آمده است. سید ناصر موسوی لارگانی عضو هیات رییسه مجلس در خصوص عرضه املاک نهادهای مختلف از جمله وزارت دفاع در بورس کالا به تسنیم گفت: در بورس کالا قیمت ها به شکل شفاف کشف می گردد که همین امر باعث میشود تا از بیت المال به صورت عادلانه و منصفانه حفاظت شده و نهادهای دولتی، بانک ها و سایر بخش های عمومی نیز میتوانند با قیمت عادلانه تری اموال خود را به فروش برسانند. وی با بیان اینکه عرضه داراییهای غیرمولد دولت و بانک ها از طریق بورس کالا بیش از پیش در فرآیند واگذاری ها شفافیت ایجاد می کند، تصریح کرد: در بورس کالا به دلیل اعمال نظارت های دقیق، واگذاری اموال بر پایه قیمت های واقعی و رقابتی و کاملا شفاف انجام می گیرد. این نماینده مجلس تاکید کرد: عرضه مازاد دارایی های دولتی و بانک ها از طرق مختلف امکان پذیر است با این تفاوت که اگر این اموال در بورس عرضه شود، نگرانی برای بروز تخلفات احتمالی وجود ندارد؛ چرا که در بورس کالا امکان هماهنگی ها و نظارت های دقیق وجود دارد و معاملات قابل اعتماد است. اما مزایده های سنتی همواره با شائبه های فراوانی همراه بوده است؛ ضمن اینکه در واگذاری ها به روش سنتی قیمت کشف شده برای اموال چندان واقعی و شفاف و عادلانه نیست. عضو هیات رییسه مجلس گفت: در مجلس نهم و براساس ماده 20 قانون رفع موانع تولید رقابت پذیر بانکها موظف شدند که شرکت های اقماری و اموال مازاد خود را به فروش برسانند و هدف از این اقدام آن بود که بانک ها با آزاد شدن منابع بلوکه شده خود در اموال غیرمولد، ضمن خدمت رسانی بهتر به رسالت بانکداری خودشان بپردازند. مصطفی صفاری کارشناس ارشد مسایل اقتصادی در خصوص واگذاری املاک دولتی و بانکی از طریق بورس کالا اظهار داشت: مهم ترین موضوع در خصوص فروش اموال مازاد دولتی و بانک ها در بورس کالا را می توان در نحوه فروش و بازاریابی جهت حضور خریداران بالقوه دانست و به کمک این سازوکار می توان عدم شفافیت حاکم بر مزایده ها را مرتفع کرد؛ چراکه در مزایده هایی که به روش سنتی برگزار می شود، شائبه های فراوانی در خصوص قیمت فروش اموال وجود دارد و ممکن است قیمتی بسیار بالاتر و یا پایین تر از قیمت واقعی آن کالا کشف شود. ضمن اینکه فرآیند برگزاری این مزایده ها نیز عموما طولانی و پرهزینه است و از شفافیت لازم نیز برخوردار نیست. صفاری تاکید کرد: این در حالی است که از طریق بورس کالا می توان مکانیسمی شفاف و قانونی را برای عرضه اموال دولتی و دارایی های غیرمولد بانک ها به کار گرفت که شبهات مربوط به پاکت های غیرشفاف مزایده ها را ندارد. به عبارتی، به کمک بورس می توان این واگذاری ها را به بهترین نحو انجام داد. مصطفی محمد باقری کارشناس بازار سرمایه نیز در این باره می گوید: با خرید و فروش املاک و مستغلات در بورس کالای ایران دیگر نیازی به برگزاری مناقصه یا مزایده و تشریفات مربوط به آنها از سوی وزارتخانهها و دستگاههای دولتی و عمومی و دستگاههای اجرائی نیست و همین امر یک انگیزه مناسب در این حوزه است. وی تاکید کرد: ازآنجاکه مهمترین هدف بورس کالا ایجاد بازاری منسجم، شفاف، سازمانیافته و قانونمند برای تسهیل داد وستدها است و فرآینده شفاف ناظر بر تعهدات و منافع طرفین معامله است، بنابراین این بستر معاملاتی بهترین مکان برای جایگزینکردن مزایدههای دولتی بوده و از هرگونه رانت و فساد در اینگونه معاملات جلوگیری میکند. باقری ابراز امیدواری کرد که با رونق معاملات بازار فرعی بورس کالا به ویژه با عرضه های دولتی، دیگر شاهد مزایدههای پرشبهه و فرایندهای طولانی در فروش املاک نخواهیم بود و در مقابل شفافیت و فروش نظام مند، جایگزین این روند میشود.در پایان این گزارش می افزاید، وزارت دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح در راستای برنامه فروش املاک مازاد خود، یک قطعه زمین محصور شده واقع در شهرستان دماوند را به قیمت پایه 130 میلیارد ریال در تاریخ 9 آذر ماه امسال در بورس کالای ایران روی میز فروش می گذارد. این قطعه زمین به مساحت 3623.45 مترمربع دارای سند شش دانگ واقع در شهرستان دماوند- دشت مشاء است و تضمین متقاضیان خرید برای شرکت در حراج مبلغ 3.9 میلیارد ریال معادل سیصد و نود میلیون تومان (3 درصد قیمت پیشنهادی فروشنده) به صورت واریز وجه نقد یا تودیع ضمانت نامه بانکی در نظر گرفته شده است. مهلت واریز وجه تضمین و ثبت درخواست جهت شرکت در حراج نیز تا پیش از پذیرفته شدن بهترین قیمت پیشنهادی و انجام معامله خواهد بود. علاقه مندان می توانند از طریق لینک http://www.ime.co.ir/amlak.html در سایت بورس کالای ایران جزییات عرضه این ملک وزارت دفاع را ملاحظه کنند.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre fænnɑværi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, in dæstɡɑh ke ju es bi be ju æse bi usbe do juesbi pærɑntezbæste nɑm dɑræd in emkɑne rɑbe vodʒud ɑværde æst ke be rɑhæti ʃomɑ fɑjle dɑxele memori hɑje moxtælef rɑ be sɑjere memori hɑ kopi kænidruʃ kɑr be in ɡune hæst ke : do porte ju es bi ruje dæstɡɑh tæʔbije ʃode ʃomɑ mi tævɑnid do felæʃ memori xod rɑ mottæsel konid væ dær qæmæste diɡæri æz dæstɡɑh ʃiɑre mæxsuse ræm hɑje ɡuʃi væ durbin ke be suræte esdist rɑ dɑrɑ mi bɑʃæd. bæʔd æz mottæsel kærdæne hɑfeze hɑje morede næzære xod dæstɡɑh be komæke modirijæte qævi fɑjli ke dær extijɑr dɑræd ettelɑʔɑte hær do hɑfeze ro be ruje sæfhe mi ɑːværæd væ ʃomɑ mi tævɑnid be ræveʃe dræɡ ænd drop æmæliɑte enteqɑle fɑjl rɑ ændʒɑm dæhid. dær in dæstɡɑh sæfhe næmɑjeʃe xɑzeni qævi ʔi be kɑr ræfte æst ke kɑr bɑ ɑn rɑ sɑde kærde æst. æz nokɑte qævi in dæstɡɑh mi tævɑn be mævɑrede zir eʃɑre kærd : tærrɑhi se milimetri ɑn bɑqes ʃode ke be rɑhæti mesle kejfe pule hæmiʃe be hæmrɑh dɑʃt. porte ju es bi be suræte æfzɑjeʃi ke xejli kɑr rɑ rɑhæt mi konæd. sæfhe næmɑjeʃe xɑzeni qævi. modʒæhhæz budæn be porte ræm xɑn. emkɑne pæxʃe fɑjl hɑje soti væ tæsviri. væ bærænde næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli red dot dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh mænbæʔ : tɑze hɑje teknoloʒi",
"text": "به گزارش خبرنگار فناوری خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه\nکردستان، این دستگاه که یو اس بی به یو اس بی (USB2USB)\nنام دارد این امکان رابه وجود آورده است که به راحتی شما فایل داخل مموری های\nمختلف را به سایر مموری ها کپی کنیدروش کار به این گونه هست که :دو پورت یو اس بی روی دستگاه تعبیه شده شما می توانید دو فلش مموری\nخود را متصل کنید و در قمست دیگری از دستگاه شیار مخصوص رم های گوشی و دوربین که\nبه صورت SD است را دارا می باشد.بعد از متصل کردن حافظه های مورد نظر خود دستگاه به کمک مدیریت قوی\nفایلی که در اختیار دارد اطلاعات هر دو حافظه رو به روی صفحه می آورد و شما می\nتوانید به روش Drag & Drop عملیات انتقال فایل را انجام دهید.در این دستگاه صفحه نمایش خازنی قوی ای به کار رفته است که کار با\nآن را ساده کرده است.از نکات قوی این دستگاه می توان به موارد زیر اشاره کرد:طراحی سه میلیمتری آن باغث شده که به راحتی مثل کیف پول همیشه به\nهمراه داشت.پورت یو اس بی به صورت افزایشی که خیلی کار را راحت می کند.صفحه نمایش خازنی قوی.مجهز بودن به پورت رم خوان.امکان پخش فایل های صوتی و تصویری.و برنده نمایشگاه بین المللی Red Dot در سال 2012منبع: تازه های تکنولوژی "
} | be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre fænnɑværi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, in dæstɡɑh ke ju es bi be ju æse bi usbe do juesbi pærɑntezbæste nɑm dɑræd in emkɑne rɑbe vodʒud ɑværde æst ke be rɑhæti ʃomɑ fɑjle dɑxele memori hɑje moxtælef rɑ be sɑjere memori hɑ kopi kænidruʃ kɑr be in ɡune hæst ke : do porte ju es bi ruje dæstɡɑh tæʔbije ʃode ʃomɑ mi tævɑnid do felæʃ memori xod rɑ mottæsel konid væ dær qæmæste diɡæri æz dæstɡɑh ʃiɑre mæxsuse ræm hɑje ɡuʃi væ durbin ke be suræte esdist rɑ dɑrɑ mi bɑʃæd. bæʔd æz mottæsel kærdæne hɑfeze hɑje morede næzære xod dæstɡɑh be komæke modirijæte qævi fɑjli ke dær extijɑr dɑræd ettelɑʔɑte hær do hɑfeze ro be ruje sæfhe mi ɑːværæd væ ʃomɑ mi tævɑnid be ræveʃe dræɡ ænd drop æmæliɑte enteqɑle fɑjl rɑ ændʒɑm dæhid. dær in dæstɡɑh sæfhe næmɑjeʃe xɑzeni qævi ʔi be kɑr ræfte æst ke kɑr bɑ ɑn rɑ sɑde kærde æst. æz nokɑte qævi in dæstɡɑh mi tævɑn be mævɑrede zir eʃɑre kærd : tærrɑhi se milimetri ɑn bɑqes ʃode ke be rɑhæti mesle kejfe pule hæmiʃe be hæmrɑh dɑʃt. porte ju es bi be suræte æfzɑjeʃi ke xejli kɑr rɑ rɑhæt mi konæd. sæfhe næmɑjeʃe xɑzeni qævi. modʒæhhæz budæn be porte ræm xɑn. emkɑne pæxʃe fɑjl hɑje soti væ tæsviri. væ bærænde næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli red dot dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh mænbæʔ : tɑze hɑje teknoloʒi | به گزارش خبرنگار فناوری خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه
کردستان، این دستگاه که یو اس بی به یو اس بی (USB2USB)
نام دارد این امکان رابه وجود آورده است که به راحتی شما فایل داخل مموری های
مختلف را به سایر مموری ها کپی کنیدروش کار به این گونه هست که :دو پورت یو اس بی روی دستگاه تعبیه شده شما می توانید دو فلش مموری
خود را متصل کنید و در قمست دیگری از دستگاه شیار مخصوص رم های گوشی و دوربین که
به صورت SD است را دارا می باشد.بعد از متصل کردن حافظه های مورد نظر خود دستگاه به کمک مدیریت قوی
فایلی که در اختیار دارد اطلاعات هر دو حافظه رو به روی صفحه می آورد و شما می
توانید به روش Drag & Drop عملیات انتقال فایل را انجام دهید.در این دستگاه صفحه نمایش خازنی قوی ای به کار رفته است که کار با
آن را ساده کرده است.از نکات قوی این دستگاه می توان به موارد زیر اشاره کرد:طراحی سه میلیمتری آن باغث شده که به راحتی مثل کیف پول همیشه به
همراه داشت.پورت یو اس بی به صورت افزایشی که خیلی کار را راحت می کند.صفحه نمایش خازنی قوی.مجهز بودن به پورت رم خوان.امکان پخش فایل های صوتی و تصویری.و برنده نمایشگاه بین المللی Red Dot در سال 2012منبع: تازه های تکنولوژی | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre fænnɑværi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, in dæstɡɑh ke ju es bi be ju æse bi usbe do juesbi pærɑntezbæste nɑm dɑræd in emkɑne rɑbe vodʒud ɑværde æst ke be rɑhæti ʃomɑ fɑjle dɑxele memori hɑje moxtælef rɑ be sɑjere memori hɑ kopi kænidruʃ kɑr be in ɡune hæst ke : do porte ju es bi ruje dæstɡɑh tæʔbije ʃode ʃomɑ mi tævɑnid do felæʃ memori xod rɑ mottæsel konid væ dær qæmæste diɡæri æz dæstɡɑh ʃiɑre mæxsuse ræm hɑje ɡuʃi væ durbin ke be suræte esdist rɑ dɑrɑ mi bɑʃæd. bæʔd æz mottæsel kærdæne hɑfeze hɑje morede næzære xod dæstɡɑh be komæke modirijæte qævi fɑjli ke dær extijɑr dɑræd ettelɑʔɑte hær do hɑfeze ro be ruje sæfhe mi ɑːværæd væ ʃomɑ mi tævɑnid be ræveʃe dræɡ ænd drop æmæliɑte enteqɑle fɑjl rɑ ændʒɑm dæhid. dær in dæstɡɑh sæfhe næmɑjeʃe xɑzeni qævi ʔi be kɑr ræfte æst ke kɑr bɑ ɑn rɑ sɑde kærde æst. æz nokɑte qævi in dæstɡɑh mi tævɑn be mævɑrede zir eʃɑre kærd : tærrɑhi se milimetri ɑn bɑqes ʃode ke be rɑhæti mesle kejfe pule hæmiʃe be hæmrɑh dɑʃt. porte ju es bi be suræte æfzɑjeʃi ke xejli kɑr rɑ rɑhæt mi konæd. sæfhe næmɑjeʃe xɑzeni qævi. modʒæhhæz budæn be porte ræm xɑn. emkɑne pæxʃe fɑjl hɑje soti væ tæsviri. væ bærænde næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli red dot dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh mænbæʔ : tɑze hɑje teknoloʒi",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرنگار فناوری خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه\nکردستان، این دستگاه که یو اس بی به یو اس بی (USB2USB)\nنام دارد این امکان رابه وجود آورده است که به راحتی شما فایل داخل مموری های\nمختلف را به سایر مموری ها کپی کنیدروش کار به این گونه هست که :دو پورت یو اس بی روی دستگاه تعبیه شده شما می توانید دو فلش مموری\nخود را متصل کنید و در قمست دیگری از دستگاه شیار مخصوص رم های گوشی و دوربین که\nبه صورت SD است را دارا می باشد.بعد از متصل کردن حافظه های مورد نظر خود دستگاه به کمک مدیریت قوی\nفایلی که در اختیار دارد اطلاعات هر دو حافظه رو به روی صفحه می آورد و شما می\nتوانید به روش Drag & Drop عملیات انتقال فایل را انجام دهید.در این دستگاه صفحه نمایش خازنی قوی ای به کار رفته است که کار با\nآن را ساده کرده است.از نکات قوی این دستگاه می توان به موارد زیر اشاره کرد:طراحی سه میلیمتری آن باغث شده که به راحتی مثل کیف پول همیشه به\nهمراه داشت.پورت یو اس بی به صورت افزایشی که خیلی کار را راحت می کند.صفحه نمایش خازنی قوی.مجهز بودن به پورت رم خوان.امکان پخش فایل های صوتی و تصویری.و برنده نمایشگاه بین المللی Red Dot در سال 2012منبع: تازه های تکنولوژی ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "nævæsɑne bæhɑje næft, dær bɑzɑrhɑje ɑsiɑi hæʃ vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑd bæhɑje næfte xɑm, dær pɑjɑne ruze tʃɑhɑrʃænbe dær bɑzɑre ɑsiɑi tokijo, æfzɑjeʃ væ dær sænɡɑpur kɑheʃ jɑft. bær æsɑse ɑmɑre montæʃer ʃode dær vijæn, dær bɑzɑr \" tukum \" tokijo, bæhɑje næfte xɑme ʃirine sæbok, hær boʃkee si sonnæte biʃtær ʃod væ be sefr ʃeʃ slæʃ bistopændʒ dolɑr dær boʃke resid. bæhɑje næfte xɑme torʃe sæbok, siojek sonnæt roʃd kærd væ be hivdæh slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr dær boʃkee bɑleq ʃod. bæhɑje næfte xɑme ʃirine sænɡin, bistonoh sonnæt æfzɑjeʃ jɑft væ be siotʃɑhɑr slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr dær boʃke resid. bæhɑje næfte xɑme torʃe sænɡin, si sonnæte biʃtær ʃod væ be boʃke ʔi tʃehelopændʒ slæʃ bistose dolɑre bɑleq ʃod. bæhɑje næfte xɑme estɑndɑrd dær in bɑzɑr, si sonnæt roʃd kærd væ be bistohæʃt slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr dær boʃke resid. in dær hɑlist ke dær bɑzɑre sænɡɑpur, bæhɑje næfte xɑme berente dæriɑje ʃomɑl, bærɑje tæhvil dær mɑh hɑje septɑmbr væ oktobr, hær jek bistohæft sonnæt kɑheʃ jɑft væ be tærtib ʃæstonoh slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr væ hæftɑdohæft slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr dær boʃke ʃod. jɑzdæh slæʃ sædo si slæʃ sefr siotʃɑhɑr slæʃ sefr pændʒ slæʃ se ʃin slæʃ",
"text": " نوسان بهای نفت، در بازارهای آسیایی \n#\nوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/05/80 \n بهای نفت خام، در پایان روز چهارشنبه در بازار آسیایی توکیو، افزایش و\nدر سنگاپور کاهش یافت. \n بر اساس آمار منتشر شده در وین، در بازار \"توکوم\" توکیو، بهای نفت خام\nشیرین سبک، هر بشکه30 سنت بیشتر شد و به 06/25 دلار در بشکه رسید. \n بهای نفت خام ترش سبک، 31 سنت رشد کرد و به 17/24 دلار در بشکه بالغ \nشد. \n بهای نفت خام شیرین سنگین، 29 سنت افزایش یافت و به 34/24 دلار در بشکه\nرسید. \n بهای نفت خام ترش سنگین، 30 سنت بیشتر شد و به بشکه ای 45/23 دلار بالغ \nشد. \n بهای نفت خام استاندارد در این بازار، 30 سنت رشد کرد و به 28/24 دلار \nدر بشکه رسید. \n این در حالی است که در بازار سنگاپور، بهای نفت خام برنت دریای شمال، \nبرای تحویل در ماه های سپتامبر و اکتبر ، هر یک 27 سنت کاهش یافت و به \nترتیب 69/24 دلار و 77/24 دلار در بشکه شد. \n11/130/034/ 05 / 3 -ش / \n\n "
} | nævæsɑne bæhɑje næft, dær bɑzɑrhɑje ɑsiɑi hæʃ vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑd bæhɑje næfte xɑm, dær pɑjɑne ruze tʃɑhɑrʃænbe dær bɑzɑre ɑsiɑi tokijo, æfzɑjeʃ væ dær sænɡɑpur kɑheʃ jɑft. bær æsɑse ɑmɑre montæʃer ʃode dær vijæn, dær bɑzɑr " tukum " tokijo, bæhɑje næfte xɑme ʃirine sæbok, hær boʃkee si sonnæte biʃtær ʃod væ be sefr ʃeʃ slæʃ bistopændʒ dolɑr dær boʃke resid. bæhɑje næfte xɑme torʃe sæbok, siojek sonnæt roʃd kærd væ be hivdæh slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr dær boʃkee bɑleq ʃod. bæhɑje næfte xɑme ʃirine sænɡin, bistonoh sonnæt æfzɑjeʃ jɑft væ be siotʃɑhɑr slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr dær boʃke resid. bæhɑje næfte xɑme torʃe sænɡin, si sonnæte biʃtær ʃod væ be boʃke ʔi tʃehelopændʒ slæʃ bistose dolɑre bɑleq ʃod. bæhɑje næfte xɑme estɑndɑrd dær in bɑzɑr, si sonnæt roʃd kærd væ be bistohæʃt slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr dær boʃke resid. in dær hɑlist ke dær bɑzɑre sænɡɑpur, bæhɑje næfte xɑme berente dæriɑje ʃomɑl, bærɑje tæhvil dær mɑh hɑje septɑmbr væ oktobr, hær jek bistohæft sonnæt kɑheʃ jɑft væ be tærtib ʃæstonoh slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr væ hæftɑdohæft slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr dær boʃke ʃod. jɑzdæh slæʃ sædo si slæʃ sefr siotʃɑhɑr slæʃ sefr pændʒ slæʃ se ʃin slæʃ | نوسان بهای نفت، در بازارهای آسیایی
#
وین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/05/80
بهای نفت خام، در پایان روز چهارشنبه در بازار آسیایی توکیو، افزایش و
در سنگاپور کاهش یافت.
بر اساس آمار منتشر شده در وین، در بازار "توکوم" توکیو، بهای نفت خام
شیرین سبک، هر بشکه30 سنت بیشتر شد و به 06/25 دلار در بشکه رسید.
بهای نفت خام ترش سبک، 31 سنت رشد کرد و به 17/24 دلار در بشکه بالغ
شد.
بهای نفت خام شیرین سنگین، 29 سنت افزایش یافت و به 34/24 دلار در بشکه
رسید.
بهای نفت خام ترش سنگین، 30 سنت بیشتر شد و به بشکه ای 45/23 دلار بالغ
شد.
بهای نفت خام استاندارد در این بازار، 30 سنت رشد کرد و به 28/24 دلار
در بشکه رسید.
این در حالی است که در بازار سنگاپور، بهای نفت خام برنت دریای شمال،
برای تحویل در ماه های سپتامبر و اکتبر ، هر یک 27 سنت کاهش یافت و به
ترتیب 69/24 دلار و 77/24 دلار در بشکه شد.
11/130/034/ 05 / 3 -ش /
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: nævæsɑne bæhɑje næft, dær bɑzɑrhɑje ɑsiɑi hæʃ vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑd bæhɑje næfte xɑm, dær pɑjɑne ruze tʃɑhɑrʃænbe dær bɑzɑre ɑsiɑi tokijo, æfzɑjeʃ væ dær sænɡɑpur kɑheʃ jɑft. bær æsɑse ɑmɑre montæʃer ʃode dær vijæn, dær bɑzɑr \" tukum \" tokijo, bæhɑje næfte xɑme ʃirine sæbok, hær boʃkee si sonnæte biʃtær ʃod væ be sefr ʃeʃ slæʃ bistopændʒ dolɑr dær boʃke resid. bæhɑje næfte xɑme torʃe sæbok, siojek sonnæt roʃd kærd væ be hivdæh slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr dær boʃkee bɑleq ʃod. bæhɑje næfte xɑme ʃirine sænɡin, bistonoh sonnæt æfzɑjeʃ jɑft væ be siotʃɑhɑr slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr dær boʃke resid. bæhɑje næfte xɑme torʃe sænɡin, si sonnæte biʃtær ʃod væ be boʃke ʔi tʃehelopændʒ slæʃ bistose dolɑre bɑleq ʃod. bæhɑje næfte xɑme estɑndɑrd dær in bɑzɑr, si sonnæt roʃd kærd væ be bistohæʃt slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr dær boʃke resid. in dær hɑlist ke dær bɑzɑre sænɡɑpur, bæhɑje næfte xɑme berente dæriɑje ʃomɑl, bærɑje tæhvil dær mɑh hɑje septɑmbr væ oktobr, hær jek bistohæft sonnæt kɑheʃ jɑft væ be tærtib ʃæstonoh slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr væ hæftɑdohæft slæʃ bistotʃɑhɑr dolɑr dær boʃke ʃod. jɑzdæh slæʃ sædo si slæʃ sefr siotʃɑhɑr slæʃ sefr pændʒ slæʃ se ʃin slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": " نوسان بهای نفت، در بازارهای آسیایی \n#\nوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/05/80 \n بهای نفت خام، در پایان روز چهارشنبه در بازار آسیایی توکیو، افزایش و\nدر سنگاپور کاهش یافت. \n بر اساس آمار منتشر شده در وین، در بازار \"توکوم\" توکیو، بهای نفت خام\nشیرین سبک، هر بشکه30 سنت بیشتر شد و به 06/25 دلار در بشکه رسید. \n بهای نفت خام ترش سبک، 31 سنت رشد کرد و به 17/24 دلار در بشکه بالغ \nشد. \n بهای نفت خام شیرین سنگین، 29 سنت افزایش یافت و به 34/24 دلار در بشکه\nرسید. \n بهای نفت خام ترش سنگین، 30 سنت بیشتر شد و به بشکه ای 45/23 دلار بالغ \nشد. \n بهای نفت خام استاندارد در این بازار، 30 سنت رشد کرد و به 28/24 دلار \nدر بشکه رسید. \n این در حالی است که در بازار سنگاپور، بهای نفت خام برنت دریای شمال، \nبرای تحویل در ماه های سپتامبر و اکتبر ، هر یک 27 سنت کاهش یافت و به \nترتیب 69/24 دلار و 77/24 دلار در بشکه شد. \n11/130/034/ 05 / 3 -ش / \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ", dær in ettelɑʔije ɑmæde æst bɑ tævædʒdʒoh be ezhɑrɑte mætræh ʃode æz suj mætɑlebi dʒæhæte tænvire æfkɑre omumi ʔerɑʔe miʃævæd. dær in ertebɑte lɑzem æst in nokte zekr ɡærdæd ke bɑ tævædʒdʒoh be dær piʃ budæn væ dʒoloɡiri æz idʒɑde tæneʃ bejne hævɑdɑrɑn væ in bɑzikon, mætne tævɑfoq bejne do tæræfe bæʔd æz bɑzi ruze ʃænbee montæʃer xɑhæd ʃod. hærtʃænd be næzær miresæd, in ezhɑrɑt qejre fæni, bɑ hædæf qærɑr ɡereftæne hævɑdɑrɑn væ bɑʃɡɑh suræt miɡiræd ke ælbætte in ettefɑq bɑ derɑjæte hævɑdɑrɑne ruje næxɑhæd dɑd. dærbɑre dʒodɑi mænʃɑe hæme mævɑred qæbl æz in, ʃæffɑf mætræh ʃode væ tænhɑ bærɑje jɑdɑværi lɑzem æst mætræh konim ke mænʃɑ æz næzære fæni nætævɑnest næzære særmoræbbi tim rɑ tæʔmin konæd væ bɑ tævædʒdʒoh be tæfɑvote ʃærɑjet bærɑje bɑzi dær timi tʃon perspolis ke zærfijæthɑje xɑsse fæni, rævɑni væ ʃæxsijæti rɑ tælæb mikonæd, in mohɑdʒem be qædri oft kærde bud ke berɑnku æivɑnækuvitʃ eʔlɑm dɑʃt dær suræte edɑme hozur dær perspolis nemitævɑnæd bɑ time æsli tæmrin konæd væ bɑjæd tæmrinɑte xod rɑ dær timhɑje pɑje donbɑl næmɑjæd. æz in ro bɑʃɡɑh bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete modʒud, mozue fæsxe qærɑrdɑd rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑd. æmmɑ motæʔæssefɑne kejfijæte in bɑzikon dær hæddi næbud ke bɑʃɡɑhi bærɑje dʒæzbe vej bɑ bɑʃɡɑh vɑrede mozɑkere ʃævæd væ dær næhɑjete u tej tævɑfoqi ke suræt ɡereft, bɑzikone ɑzɑd ʃod. dær edɑme ettelɑʔije ɑmæde æst : hæmtʃenin tekrɑr miʃævæd, tævɑfoqi bærɑje pejvæstæn jɑ næpijustæne u be time xɑssi suræt næɡereft. æz suj diɡær æz næzære hoquqi hær ʃærti bæʔd fæsxe hæmkɑri, bi mæʔni tælæqqi miʃævæd tʃon bɑzikon æz qejde hær qærɑrdɑdi ɑzɑd miɡærdæd. bɑʃɡɑh dær vɑqeʔ ʃærɑjeti rɑ bærɑje hozure vej dær timi xɑs næpæziroft bælke vej be dælile mæsɑʔele fæni æz suj særmoræbbi kenɑr ɡozɑʃte ʃod væ hitʃ bɑʃɡɑhi hæm hɑzer be pærdɑxte hæzine bærɑje dærjɑfte rezɑjæte nɑme vej næʃod tɑ dær næhɑjæt tænhɑ ɡozine piʃe ro fæsxe qærɑrdɑd bɑʃæd.",
"text": "، در این اطلاعیه آمده است؛ با توجه به اظهارات مطرح شده از سوی مطالبی جهت تنویر افکار عمومی ارایه میشود. در این ارتباط لازم است این نکته ذکر گردد که با توجه به در پیش بودن و جلوگیری از ایجاد تنش بین هواداران و این بازیکن، متن توافق بین دو طرف بعد از بازی روز شنبه منتشر خواهد شد. هرچند به نظر میرسد، این اظهارات غیر فنی، با هدف قرار گرفتن هواداران و باشگاه صورت میگیرد که البته این اتفاق با درایت هواداران روی نخواهد داد.درباره جدایی منشا همه موارد قبل از این، شفاف مطرح شده و تنها برای یادآوری لازم است مطرح کنیم که منشا از نظر فنی نتوانست نظر سرمربی تیم را تامین کند و با توجه به تفاوت شرایط برای بازی در تیمی چون پرسپولیس که ظرفیتهای خاص فنی، روانی و شخصیتی را طلب میکند، این مهاجم به قدری افت کرده بود که برانکو ایوانکوویچ اعلام داشت در صورت ادامه حضور در پرسپولیس نمیتواند با تیم اصلی تمرین کند و باید تمرینات خود را در تیمهای پایه دنبال نماید. از این رو باشگاه با توجه به شرایط موجود، موضوع فسخ قرارداد را در دستور کار قرار داد.اما متاسفانه کیفیت این بازیکن در حدی نبود که باشگاهی برای جذب وی با باشگاه وارد مذاکره شود و در نهایت او طی توافقی که صورت گرفت، بازیکن آزاد شد.در ادامه اطلاعیه آمده است: همچنین تکرار میشود، توافقی برای پیوستن یا نپیوستن او به تیم خاصی صورت نگرفت. از سوی دیگر از نظر حقوقی هر شرطی بعد فسخ همکاری، بی معنی تلقی میشود چون بازیکن از قید هر قراردادی آزاد میگردد.باشگاه در واقع شرایطی را برای حضور وی در تیمی خاص نپذیرفت بلکه وی به دلیل مسایل فنی از سوی سرمربی کنار گذاشته شد و هیچ باشگاهی هم حاضر به پرداخت هزینه برای دریافت رضایت نامه وی نشد تا در نهایت تنها گزینه پیش رو فسخ قرارداد باشد."
} | , dær in ettelɑʔije ɑmæde æst bɑ tævædʒdʒoh be ezhɑrɑte mætræh ʃode æz suj mætɑlebi dʒæhæte tænvire æfkɑre omumi ʔerɑʔe miʃævæd. dær in ertebɑte lɑzem æst in nokte zekr ɡærdæd ke bɑ tævædʒdʒoh be dær piʃ budæn væ dʒoloɡiri æz idʒɑde tæneʃ bejne hævɑdɑrɑn væ in bɑzikon, mætne tævɑfoq bejne do tæræfe bæʔd æz bɑzi ruze ʃænbee montæʃer xɑhæd ʃod. hærtʃænd be næzær miresæd, in ezhɑrɑt qejre fæni, bɑ hædæf qærɑr ɡereftæne hævɑdɑrɑn væ bɑʃɡɑh suræt miɡiræd ke ælbætte in ettefɑq bɑ derɑjæte hævɑdɑrɑne ruje næxɑhæd dɑd. dærbɑre dʒodɑi mænʃɑe hæme mævɑred qæbl æz in, ʃæffɑf mætræh ʃode væ tænhɑ bærɑje jɑdɑværi lɑzem æst mætræh konim ke mænʃɑ æz næzære fæni nætævɑnest næzære særmoræbbi tim rɑ tæʔmin konæd væ bɑ tævædʒdʒoh be tæfɑvote ʃærɑjet bærɑje bɑzi dær timi tʃon perspolis ke zærfijæthɑje xɑsse fæni, rævɑni væ ʃæxsijæti rɑ tælæb mikonæd, in mohɑdʒem be qædri oft kærde bud ke berɑnku æivɑnækuvitʃ eʔlɑm dɑʃt dær suræte edɑme hozur dær perspolis nemitævɑnæd bɑ time æsli tæmrin konæd væ bɑjæd tæmrinɑte xod rɑ dær timhɑje pɑje donbɑl næmɑjæd. æz in ro bɑʃɡɑh bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete modʒud, mozue fæsxe qærɑrdɑd rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑd. æmmɑ motæʔæssefɑne kejfijæte in bɑzikon dær hæddi næbud ke bɑʃɡɑhi bærɑje dʒæzbe vej bɑ bɑʃɡɑh vɑrede mozɑkere ʃævæd væ dær næhɑjete u tej tævɑfoqi ke suræt ɡereft, bɑzikone ɑzɑd ʃod. dær edɑme ettelɑʔije ɑmæde æst : hæmtʃenin tekrɑr miʃævæd, tævɑfoqi bærɑje pejvæstæn jɑ næpijustæne u be time xɑssi suræt næɡereft. æz suj diɡær æz næzære hoquqi hær ʃærti bæʔd fæsxe hæmkɑri, bi mæʔni tælæqqi miʃævæd tʃon bɑzikon æz qejde hær qærɑrdɑdi ɑzɑd miɡærdæd. bɑʃɡɑh dær vɑqeʔ ʃærɑjeti rɑ bærɑje hozure vej dær timi xɑs næpæziroft bælke vej be dælile mæsɑʔele fæni æz suj særmoræbbi kenɑr ɡozɑʃte ʃod væ hitʃ bɑʃɡɑhi hæm hɑzer be pærdɑxte hæzine bærɑje dærjɑfte rezɑjæte nɑme vej næʃod tɑ dær næhɑjæt tænhɑ ɡozine piʃe ro fæsxe qærɑrdɑd bɑʃæd. | ، در این اطلاعیه آمده است؛ با توجه به اظهارات مطرح شده از سوی مطالبی جهت تنویر افکار عمومی ارایه میشود. در این ارتباط لازم است این نکته ذکر گردد که با توجه به در پیش بودن و جلوگیری از ایجاد تنش بین هواداران و این بازیکن، متن توافق بین دو طرف بعد از بازی روز شنبه منتشر خواهد شد. هرچند به نظر میرسد، این اظهارات غیر فنی، با هدف قرار گرفتن هواداران و باشگاه صورت میگیرد که البته این اتفاق با درایت هواداران روی نخواهد داد.درباره جدایی منشا همه موارد قبل از این، شفاف مطرح شده و تنها برای یادآوری لازم است مطرح کنیم که منشا از نظر فنی نتوانست نظر سرمربی تیم را تامین کند و با توجه به تفاوت شرایط برای بازی در تیمی چون پرسپولیس که ظرفیتهای خاص فنی، روانی و شخصیتی را طلب میکند، این مهاجم به قدری افت کرده بود که برانکو ایوانکوویچ اعلام داشت در صورت ادامه حضور در پرسپولیس نمیتواند با تیم اصلی تمرین کند و باید تمرینات خود را در تیمهای پایه دنبال نماید. از این رو باشگاه با توجه به شرایط موجود، موضوع فسخ قرارداد را در دستور کار قرار داد.اما متاسفانه کیفیت این بازیکن در حدی نبود که باشگاهی برای جذب وی با باشگاه وارد مذاکره شود و در نهایت او طی توافقی که صورت گرفت، بازیکن آزاد شد.در ادامه اطلاعیه آمده است: همچنین تکرار میشود، توافقی برای پیوستن یا نپیوستن او به تیم خاصی صورت نگرفت. از سوی دیگر از نظر حقوقی هر شرطی بعد فسخ همکاری، بی معنی تلقی میشود چون بازیکن از قید هر قراردادی آزاد میگردد.باشگاه در واقع شرایطی را برای حضور وی در تیمی خاص نپذیرفت بلکه وی به دلیل مسایل فنی از سوی سرمربی کنار گذاشته شد و هیچ باشگاهی هم حاضر به پرداخت هزینه برای دریافت رضایت نامه وی نشد تا در نهایت تنها گزینه پیش رو فسخ قرارداد باشد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: , dær in ettelɑʔije ɑmæde æst bɑ tævædʒdʒoh be ezhɑrɑte mætræh ʃode æz suj mætɑlebi dʒæhæte tænvire æfkɑre omumi ʔerɑʔe miʃævæd. dær in ertebɑte lɑzem æst in nokte zekr ɡærdæd ke bɑ tævædʒdʒoh be dær piʃ budæn væ dʒoloɡiri æz idʒɑde tæneʃ bejne hævɑdɑrɑn væ in bɑzikon, mætne tævɑfoq bejne do tæræfe bæʔd æz bɑzi ruze ʃænbee montæʃer xɑhæd ʃod. hærtʃænd be næzær miresæd, in ezhɑrɑt qejre fæni, bɑ hædæf qærɑr ɡereftæne hævɑdɑrɑn væ bɑʃɡɑh suræt miɡiræd ke ælbætte in ettefɑq bɑ derɑjæte hævɑdɑrɑne ruje næxɑhæd dɑd. dærbɑre dʒodɑi mænʃɑe hæme mævɑred qæbl æz in, ʃæffɑf mætræh ʃode væ tænhɑ bærɑje jɑdɑværi lɑzem æst mætræh konim ke mænʃɑ æz næzære fæni nætævɑnest næzære særmoræbbi tim rɑ tæʔmin konæd væ bɑ tævædʒdʒoh be tæfɑvote ʃærɑjet bærɑje bɑzi dær timi tʃon perspolis ke zærfijæthɑje xɑsse fæni, rævɑni væ ʃæxsijæti rɑ tælæb mikonæd, in mohɑdʒem be qædri oft kærde bud ke berɑnku æivɑnækuvitʃ eʔlɑm dɑʃt dær suræte edɑme hozur dær perspolis nemitævɑnæd bɑ time æsli tæmrin konæd væ bɑjæd tæmrinɑte xod rɑ dær timhɑje pɑje donbɑl næmɑjæd. æz in ro bɑʃɡɑh bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete modʒud, mozue fæsxe qærɑrdɑd rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑd. æmmɑ motæʔæssefɑne kejfijæte in bɑzikon dær hæddi næbud ke bɑʃɡɑhi bærɑje dʒæzbe vej bɑ bɑʃɡɑh vɑrede mozɑkere ʃævæd væ dær næhɑjete u tej tævɑfoqi ke suræt ɡereft, bɑzikone ɑzɑd ʃod. dær edɑme ettelɑʔije ɑmæde æst : hæmtʃenin tekrɑr miʃævæd, tævɑfoqi bærɑje pejvæstæn jɑ næpijustæne u be time xɑssi suræt næɡereft. æz suj diɡær æz næzære hoquqi hær ʃærti bæʔd fæsxe hæmkɑri, bi mæʔni tælæqqi miʃævæd tʃon bɑzikon æz qejde hær qærɑrdɑdi ɑzɑd miɡærdæd. bɑʃɡɑh dær vɑqeʔ ʃærɑjeti rɑ bærɑje hozure vej dær timi xɑs næpæziroft bælke vej be dælile mæsɑʔele fæni æz suj særmoræbbi kenɑr ɡozɑʃte ʃod væ hitʃ bɑʃɡɑhi hæm hɑzer be pærdɑxte hæzine bærɑje dærjɑfte rezɑjæte nɑme vej næʃod tɑ dær næhɑjæt tænhɑ ɡozine piʃe ro fæsxe qærɑrdɑd bɑʃæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، در این اطلاعیه آمده است؛ با توجه به اظهارات مطرح شده از سوی مطالبی جهت تنویر افکار عمومی ارایه میشود. در این ارتباط لازم است این نکته ذکر گردد که با توجه به در پیش بودن و جلوگیری از ایجاد تنش بین هواداران و این بازیکن، متن توافق بین دو طرف بعد از بازی روز شنبه منتشر خواهد شد. هرچند به نظر میرسد، این اظهارات غیر فنی، با هدف قرار گرفتن هواداران و باشگاه صورت میگیرد که البته این اتفاق با درایت هواداران روی نخواهد داد.درباره جدایی منشا همه موارد قبل از این، شفاف مطرح شده و تنها برای یادآوری لازم است مطرح کنیم که منشا از نظر فنی نتوانست نظر سرمربی تیم را تامین کند و با توجه به تفاوت شرایط برای بازی در تیمی چون پرسپولیس که ظرفیتهای خاص فنی، روانی و شخصیتی را طلب میکند، این مهاجم به قدری افت کرده بود که برانکو ایوانکوویچ اعلام داشت در صورت ادامه حضور در پرسپولیس نمیتواند با تیم اصلی تمرین کند و باید تمرینات خود را در تیمهای پایه دنبال نماید. از این رو باشگاه با توجه به شرایط موجود، موضوع فسخ قرارداد را در دستور کار قرار داد.اما متاسفانه کیفیت این بازیکن در حدی نبود که باشگاهی برای جذب وی با باشگاه وارد مذاکره شود و در نهایت او طی توافقی که صورت گرفت، بازیکن آزاد شد.در ادامه اطلاعیه آمده است: همچنین تکرار میشود، توافقی برای پیوستن یا نپیوستن او به تیم خاصی صورت نگرفت. از سوی دیگر از نظر حقوقی هر شرطی بعد فسخ همکاری، بی معنی تلقی میشود چون بازیکن از قید هر قراردادی آزاد میگردد.باشگاه در واقع شرایطی را برای حضور وی در تیمی خاص نپذیرفت بلکه وی به دلیل مسایل فنی از سوی سرمربی کنار گذاشته شد و هیچ باشگاهی هم حاضر به پرداخت هزینه برای دریافت رضایت نامه وی نشد تا در نهایت تنها گزینه پیش رو فسخ قرارداد باشد.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be donbɑle ʃeddæt ɡereftæne tæneʃ mjɑne qotr væ tʃænd keʃvære æræbi, qejmæte dʒæhɑni næft dær moɑmelɑte emruz bɑzɑrhɑje dʒæhɑni bɑ rævænde nozuli ɑqɑz bekɑr kærd zemne inke æzræʃ dolɑr hæm do dæhom dærsæd kɑheʃ jɑft. be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, emruz tæhævvolɑte moxtælefi dær æqsɑ noqɑte dʒæhɑn, bɑzɑrhɑje dʒæhɑni rɑ tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr dɑd æz bɑlɑ ɡereftæne tæneʃ dær mæntæqe xɑværemijɑne mjɑne qotr væ keʃværhɑje æræbi, dʒoloɡiri æz ʃæhɑdæte ræise sɑbeq « ef bi ɑj » ælæjhe « donɑld terɑmp » tɑ entexɑbɑte beritɑniɑ væ niz dʒælæse piʃe ruje bɑnke mærkæzi orupɑ dær hæftee dʒɑri hæme in hævɑdese emruz modʒebe kɑheʃe bæhɑje næft, tæzʔife ærzeʃe dolɑr væ kɑheʃe ʃɑxese burse keʃværhɑje ɑsiɑi ʃodænd. dære bɑzɑre moɑmelɑte ɑti ruze se ʃænbe qejmæte dʒæhɑni næft be donbɑle ʃeddæt ɡereftæne tæneʃ hɑ mjɑne qotr væ tʃændin keʃvære æræbi be særkærdeɡi æræbestɑne soʔudi bær sære hemɑjæte qotr æz ɡoruh « æxævɑn olmoslemin » bɑ rævænde nozuli ɑqɑz bekɑr kærd. dære hæmin hɑl qejmæte næfte berent bɑ ʃeʃ dæhom dærsæd rævænde nozuli be tʃehelonoh dolɑr væ hivdæh sonnæt dær hær boʃke resid zemne inke qejmæte næfte væst teɡzɑs intræmidijæte ɑmrikɑ hæm bɑ ʃeʃ dæhom dærsæd kɑheʃ dær bærɑbære tʃehelohæft dolɑr væ dævɑzdæh sonnæt be ezɑje hær boʃke moʔɑmele ʃod. kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi bær in bɑvær hæstænd ke tæneʃe modʒud mitævɑnæd modʒebe delsærdi qotr bærɑje pɑjbændi be tævɑfoqe æxir opek dʒæhæte kɑheʃe mizɑne tolide næft pærɑntezbæste ʃævæd. emruz dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni ʃɑxese ærzeʃe dolɑre ɑmrikɑ dær bærɑbære ærzhɑje sæbæde ærzi dʒæhɑn bɑe do dæhom dærsæd kɑheʃe movɑdʒeh ʃod væ bee kæmtærin ræqæm e hæft mɑhe æxir resid. zemne inke ærzeʃe dolɑre ɑmrikɑ dær bærɑbære jene ʒɑpon hæm ʃeʃ dæhom dærsæd kɑheʃ jɑft. ærzeʃe joro væ ponde enɡelis hæm dær bærɑbære dolɑr tæqvijæt ʃod be tori ke hær kodɑm bɑ jek dæhom dærsæde roʃd be tærtib dær moqɑbele jek. sædo bistohæft dolɑr væ e jek. divisto nævædodo dolɑr moʔɑmele ʃodænd. miɑnɡine ʃɑxese burse keʃværhɑje ɑsiɑi hæm do dæhom dærsæd rævænde nozuli rɑ tædʒrobe kærd. kopi ʃod",
"text": "به دنبال شدت گرفتن تنش میان قطر و چند کشور عربی، قیمت جهانی نفت در معاملات امروز بازارهای جهانی با روند نزولی آغاز بکار کرد؛ ضمن اینکه ازرش دلار هم ۲ دهم درصد کاهش یافت.به گزارش به نقل از رویترز، امروز تحولات مختلفی در اقصی نقاط جهان، بازارهای جهانی را تحت الشعاع قرار داد؛ از بالا گرفتن تنش در منطقه خاورمیانه میان قطر و کشورهای عربی، جلوگیری از شهادت رئیس سابق «اف بی آی» علیه «دونالد ترامپ» تا انتخابات بریتانیا و نیز جلسه پیش روی بانک مرکزی اروپا در هفته جاری؛ همه این حوادث امروز موجب کاهش بهای نفت، تضعیف ارزش دلار و کاهش شاخص بورس کشورهای آسیایی شدند. در بازار معاملات آتی روز سه شنبه قیمت جهانی نفت به دنبال شدت گرفتن تنش ها میان قطر و چندین کشور عربی به سرکردگی عربستان سعودی بر سر حمایت قطر از گروه «اخوان المسلمین» با روند نزولی آغاز بکار کرد. در همین حال قیمت نفت برنت با ۶ دهم درصد روند نزولی به ۴۹ دلار و ۱۷ سنت در هر بشکه رسید؛ ضمن اینکه قیمت نفت وست تگزاس اینترمیدیت آمریکا هم با ۶ دهم درصد کاهش در برابر ۴۷ دلار و ۱۲ سنت به ازای هر بشکه معامله شد. کارشناسان اقتصادی بر این باور هستند که تنش موجود میتواند موجب دلسردی قطر برای پایبندی به توافق اخیر اوپک(جهت کاهش میزان تولید نفت) شود. امروز در بازارهای جهانی شاخص ارزش دلار آمریکا در برابر ارزهای سبد ارزی جهان با ۲ دهم درصد کاهش مواجه شد و به کمترین رقم ۷ ماه اخیر رسید.ضمن اینکه ارزش دلار آمریکا در برابر ین ژاپن هم ۶ دهم درصد کاهش یافت.ارزش یورو و پوند انگلیس هم در برابر دلار تقویت شد به طوری که هر کدام با یک دهم درصد رشد به ترتیب در مقابل ۱.۱۲۷ دلار و ۱.۲۹۲ دلار معامله شدند.میانگین شاخص بورس کشورهای آسیایی هم ۲ دهم درصد روند نزولی را تجربه کرد. کپی شد"
} | be donbɑle ʃeddæt ɡereftæne tæneʃ mjɑne qotr væ tʃænd keʃvære æræbi, qejmæte dʒæhɑni næft dær moɑmelɑte emruz bɑzɑrhɑje dʒæhɑni bɑ rævænde nozuli ɑqɑz bekɑr kærd zemne inke æzræʃ dolɑr hæm do dæhom dærsæd kɑheʃ jɑft. be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, emruz tæhævvolɑte moxtælefi dær æqsɑ noqɑte dʒæhɑn, bɑzɑrhɑje dʒæhɑni rɑ tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr dɑd æz bɑlɑ ɡereftæne tæneʃ dær mæntæqe xɑværemijɑne mjɑne qotr væ keʃværhɑje æræbi, dʒoloɡiri æz ʃæhɑdæte ræise sɑbeq « ef bi ɑj » ælæjhe « donɑld terɑmp » tɑ entexɑbɑte beritɑniɑ væ niz dʒælæse piʃe ruje bɑnke mærkæzi orupɑ dær hæftee dʒɑri hæme in hævɑdese emruz modʒebe kɑheʃe bæhɑje næft, tæzʔife ærzeʃe dolɑr væ kɑheʃe ʃɑxese burse keʃværhɑje ɑsiɑi ʃodænd. dære bɑzɑre moɑmelɑte ɑti ruze se ʃænbe qejmæte dʒæhɑni næft be donbɑle ʃeddæt ɡereftæne tæneʃ hɑ mjɑne qotr væ tʃændin keʃvære æræbi be særkærdeɡi æræbestɑne soʔudi bær sære hemɑjæte qotr æz ɡoruh « æxævɑn olmoslemin » bɑ rævænde nozuli ɑqɑz bekɑr kærd. dære hæmin hɑl qejmæte næfte berent bɑ ʃeʃ dæhom dærsæd rævænde nozuli be tʃehelonoh dolɑr væ hivdæh sonnæt dær hær boʃke resid zemne inke qejmæte næfte væst teɡzɑs intræmidijæte ɑmrikɑ hæm bɑ ʃeʃ dæhom dærsæd kɑheʃ dær bærɑbære tʃehelohæft dolɑr væ dævɑzdæh sonnæt be ezɑje hær boʃke moʔɑmele ʃod. kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi bær in bɑvær hæstænd ke tæneʃe modʒud mitævɑnæd modʒebe delsærdi qotr bærɑje pɑjbændi be tævɑfoqe æxir opek dʒæhæte kɑheʃe mizɑne tolide næft pærɑntezbæste ʃævæd. emruz dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni ʃɑxese ærzeʃe dolɑre ɑmrikɑ dær bærɑbære ærzhɑje sæbæde ærzi dʒæhɑn bɑe do dæhom dærsæd kɑheʃe movɑdʒeh ʃod væ bee kæmtærin ræqæm e hæft mɑhe æxir resid. zemne inke ærzeʃe dolɑre ɑmrikɑ dær bærɑbære jene ʒɑpon hæm ʃeʃ dæhom dærsæd kɑheʃ jɑft. ærzeʃe joro væ ponde enɡelis hæm dær bærɑbære dolɑr tæqvijæt ʃod be tori ke hær kodɑm bɑ jek dæhom dærsæde roʃd be tærtib dær moqɑbele jek. sædo bistohæft dolɑr væ e jek. divisto nævædodo dolɑr moʔɑmele ʃodænd. miɑnɡine ʃɑxese burse keʃværhɑje ɑsiɑi hæm do dæhom dærsæd rævænde nozuli rɑ tædʒrobe kærd. kopi ʃod | به دنبال شدت گرفتن تنش میان قطر و چند کشور عربی، قیمت جهانی نفت در معاملات امروز بازارهای جهانی با روند نزولی آغاز بکار کرد؛ ضمن اینکه ازرش دلار هم ۲ دهم درصد کاهش یافت.به گزارش به نقل از رویترز، امروز تحولات مختلفی در اقصی نقاط جهان، بازارهای جهانی را تحت الشعاع قرار داد؛ از بالا گرفتن تنش در منطقه خاورمیانه میان قطر و کشورهای عربی، جلوگیری از شهادت رئیس سابق «اف بی آی» علیه «دونالد ترامپ» تا انتخابات بریتانیا و نیز جلسه پیش روی بانک مرکزی اروپا در هفته جاری؛ همه این حوادث امروز موجب کاهش بهای نفت، تضعیف ارزش دلار و کاهش شاخص بورس کشورهای آسیایی شدند. در بازار معاملات آتی روز سه شنبه قیمت جهانی نفت به دنبال شدت گرفتن تنش ها میان قطر و چندین کشور عربی به سرکردگی عربستان سعودی بر سر حمایت قطر از گروه «اخوان المسلمین» با روند نزولی آغاز بکار کرد. در همین حال قیمت نفت برنت با ۶ دهم درصد روند نزولی به ۴۹ دلار و ۱۷ سنت در هر بشکه رسید؛ ضمن اینکه قیمت نفت وست تگزاس اینترمیدیت آمریکا هم با ۶ دهم درصد کاهش در برابر ۴۷ دلار و ۱۲ سنت به ازای هر بشکه معامله شد. کارشناسان اقتصادی بر این باور هستند که تنش موجود میتواند موجب دلسردی قطر برای پایبندی به توافق اخیر اوپک(جهت کاهش میزان تولید نفت) شود. امروز در بازارهای جهانی شاخص ارزش دلار آمریکا در برابر ارزهای سبد ارزی جهان با ۲ دهم درصد کاهش مواجه شد و به کمترین رقم ۷ ماه اخیر رسید.ضمن اینکه ارزش دلار آمریکا در برابر ین ژاپن هم ۶ دهم درصد کاهش یافت.ارزش یورو و پوند انگلیس هم در برابر دلار تقویت شد به طوری که هر کدام با یک دهم درصد رشد به ترتیب در مقابل ۱.۱۲۷ دلار و ۱.۲۹۲ دلار معامله شدند.میانگین شاخص بورس کشورهای آسیایی هم ۲ دهم درصد روند نزولی را تجربه کرد. کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be donbɑle ʃeddæt ɡereftæne tæneʃ mjɑne qotr væ tʃænd keʃvære æræbi, qejmæte dʒæhɑni næft dær moɑmelɑte emruz bɑzɑrhɑje dʒæhɑni bɑ rævænde nozuli ɑqɑz bekɑr kærd zemne inke æzræʃ dolɑr hæm do dæhom dærsæd kɑheʃ jɑft. be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, emruz tæhævvolɑte moxtælefi dær æqsɑ noqɑte dʒæhɑn, bɑzɑrhɑje dʒæhɑni rɑ tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr dɑd æz bɑlɑ ɡereftæne tæneʃ dær mæntæqe xɑværemijɑne mjɑne qotr væ keʃværhɑje æræbi, dʒoloɡiri æz ʃæhɑdæte ræise sɑbeq « ef bi ɑj » ælæjhe « donɑld terɑmp » tɑ entexɑbɑte beritɑniɑ væ niz dʒælæse piʃe ruje bɑnke mærkæzi orupɑ dær hæftee dʒɑri hæme in hævɑdese emruz modʒebe kɑheʃe bæhɑje næft, tæzʔife ærzeʃe dolɑr væ kɑheʃe ʃɑxese burse keʃværhɑje ɑsiɑi ʃodænd. dære bɑzɑre moɑmelɑte ɑti ruze se ʃænbe qejmæte dʒæhɑni næft be donbɑle ʃeddæt ɡereftæne tæneʃ hɑ mjɑne qotr væ tʃændin keʃvære æræbi be særkærdeɡi æræbestɑne soʔudi bær sære hemɑjæte qotr æz ɡoruh « æxævɑn olmoslemin » bɑ rævænde nozuli ɑqɑz bekɑr kærd. dære hæmin hɑl qejmæte næfte berent bɑ ʃeʃ dæhom dærsæd rævænde nozuli be tʃehelonoh dolɑr væ hivdæh sonnæt dær hær boʃke resid zemne inke qejmæte næfte væst teɡzɑs intræmidijæte ɑmrikɑ hæm bɑ ʃeʃ dæhom dærsæd kɑheʃ dær bærɑbære tʃehelohæft dolɑr væ dævɑzdæh sonnæt be ezɑje hær boʃke moʔɑmele ʃod. kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi bær in bɑvær hæstænd ke tæneʃe modʒud mitævɑnæd modʒebe delsærdi qotr bærɑje pɑjbændi be tævɑfoqe æxir opek dʒæhæte kɑheʃe mizɑne tolide næft pærɑntezbæste ʃævæd. emruz dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni ʃɑxese ærzeʃe dolɑre ɑmrikɑ dær bærɑbære ærzhɑje sæbæde ærzi dʒæhɑn bɑe do dæhom dærsæd kɑheʃe movɑdʒeh ʃod væ bee kæmtærin ræqæm e hæft mɑhe æxir resid. zemne inke ærzeʃe dolɑre ɑmrikɑ dær bærɑbære jene ʒɑpon hæm ʃeʃ dæhom dærsæd kɑheʃ jɑft. ærzeʃe joro væ ponde enɡelis hæm dær bærɑbære dolɑr tæqvijæt ʃod be tori ke hær kodɑm bɑ jek dæhom dærsæde roʃd be tærtib dær moqɑbele jek. sædo bistohæft dolɑr væ e jek. divisto nævædodo dolɑr moʔɑmele ʃodænd. miɑnɡine ʃɑxese burse keʃværhɑje ɑsiɑi hæm do dæhom dærsæd rævænde nozuli rɑ tædʒrobe kærd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "به دنبال شدت گرفتن تنش میان قطر و چند کشور عربی، قیمت جهانی نفت در معاملات امروز بازارهای جهانی با روند نزولی آغاز بکار کرد؛ ضمن اینکه ازرش دلار هم ۲ دهم درصد کاهش یافت.به گزارش به نقل از رویترز، امروز تحولات مختلفی در اقصی نقاط جهان، بازارهای جهانی را تحت الشعاع قرار داد؛ از بالا گرفتن تنش در منطقه خاورمیانه میان قطر و کشورهای عربی، جلوگیری از شهادت رئیس سابق «اف بی آی» علیه «دونالد ترامپ» تا انتخابات بریتانیا و نیز جلسه پیش روی بانک مرکزی اروپا در هفته جاری؛ همه این حوادث امروز موجب کاهش بهای نفت، تضعیف ارزش دلار و کاهش شاخص بورس کشورهای آسیایی شدند. در بازار معاملات آتی روز سه شنبه قیمت جهانی نفت به دنبال شدت گرفتن تنش ها میان قطر و چندین کشور عربی به سرکردگی عربستان سعودی بر سر حمایت قطر از گروه «اخوان المسلمین» با روند نزولی آغاز بکار کرد. در همین حال قیمت نفت برنت با ۶ دهم درصد روند نزولی به ۴۹ دلار و ۱۷ سنت در هر بشکه رسید؛ ضمن اینکه قیمت نفت وست تگزاس اینترمیدیت آمریکا هم با ۶ دهم درصد کاهش در برابر ۴۷ دلار و ۱۲ سنت به ازای هر بشکه معامله شد. کارشناسان اقتصادی بر این باور هستند که تنش موجود میتواند موجب دلسردی قطر برای پایبندی به توافق اخیر اوپک(جهت کاهش میزان تولید نفت) شود. امروز در بازارهای جهانی شاخص ارزش دلار آمریکا در برابر ارزهای سبد ارزی جهان با ۲ دهم درصد کاهش مواجه شد و به کمترین رقم ۷ ماه اخیر رسید.ضمن اینکه ارزش دلار آمریکا در برابر ین ژاپن هم ۶ دهم درصد کاهش یافت.ارزش یورو و پوند انگلیس هم در برابر دلار تقویت شد به طوری که هر کدام با یک دهم درصد رشد به ترتیب در مقابل ۱.۱۲۷ دلار و ۱.۲۹۲ دلار معامله شدند.میانگین شاخص بورس کشورهای آسیایی هم ۲ دهم درصد روند نزولی را تجربه کرد. کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe isnɑe mæntæqe esfæhɑn, jæhjɑ ɡolmohæmmædi pæs æz piruzi se bær jek zobɑhæn moqɑbele pejkɑne ezhɑrkærd : æz læhɑze fæni bɑjæd beɡujæm ke dær mædʒmuʔe mɑ bɑzi rɑ kontorol kærdim mæxsusæn dær nime ævvæle jek moqeʔijæt hæm be hærif nædɑdim væ ɑnhɑ jek korner hæm nætævɑnestænd bezænænd dær tʃehelopændʒ dæqiqe ebtedɑi mɑ særɑsære bɑzi rɑ dær extijɑr dɑʃtim. vej edɑme dɑd : sæʔj dɑʃtim ke dær nimee dovvom hæmin rævænd rɑ edɑme dæhim væ feʃɑre zjɑdi hæm ruje hærif ɑværdim ke dær pɑjɑn tævɑnestim æz in moqeʔijæt estefɑde konim væ dær ersɑl æz kenɑrhɑ væ omqe æmælkærde xubi dɑʃtim væ fæzɑsɑzi bɑzikonɑn be xubi ændʒɑm ʃod. ɡole mohæmmædi ɡoft : moqeʔijæthɑje xubi be dæst ɑværdim væ dær pɑjɑn hæm tævɑnestim piruze mejdɑn ʃævim. dʒɑ dɑræd in piruzi rɑ be esmɑʔile færhɑdi ke tʃænd ruze ɡozæʃte dotʃɑre mæsdumijæt ʃod tæqdim konæm væ pæs æz ɑn hæm bæræd rɑ be hævɑdɑrɑne zobɑhæn ke dær in didɑr mɑ rɑ tænhɑ næɡozɑʃtænd tæqdim mikonæm. særmoræbbi zobɑhæn æfzud : bɑzi jek tæræfe be næfʔe zobɑhæn bud væ se emtijɑz hæqqe time mɑ bud bɑzikonɑnæm bɑ ænɡizee xubi dær mejdɑn zɑher ʃodænd ke dær pɑjɑn hæm tævɑnestænd se emtijɑz rɑ æz ɑn xod konænd. vej dær morede æmælkærde dɑvær dær in didɑr xɑterneʃɑnkærd : mæn qol dɑdeæm dær xosuse dɑværi sohbæt nækonæm, mæsɑʔele dɑværi be kɑrʃenɑsɑne ɑn misepɑræm væ sæʔj mikonæm zjɑd vɑrede in mæsʔæle næʃævæm væ dexɑlæt nækonæm tɑ ɑnhɑ hæm ɑrɑmeʃe xod rɑ dɑʃte bɑʃænd, æmmɑ fekr nækonæm tæsmimɑte dɑværi ruje nætidʒe bɑzi tæʔsirɡozɑr bud. ɡolmohæmmædi dær morede inke bɑ in piruzi ʃɑnse kæsbe sæhmije ɑsiɑi in time biʃtær ʃod, ɡoft : fɑsele emtijɑzi mɑ bɑ time bɑlɑi xodemɑn be jek emtijɑz resid væ æɡær hæmin rævænd rɑ edɑme dæhim mitævɑnim ʔomidvɑr bɑʃim. mɑ bɑzihɑje hæssɑsi moqɑbele esteqlɑl, næft væ fulɑd dɑrim ke be dælile inke in timhɑ dær rædehɑje bɑlɑje dʒædvæl qærɑr dɑrænd tæʔin konænde xɑhænd bud. særmoræbbi zobɑhæn dær xosuse inke bɑʃɡɑh be u piʃnæhɑde tæmdide qærɑrdɑd dɑde æmmɑ bærxi æz ræsɑnehɑ eʔlɑm kærdænd u montæzere perspolis æst tɑ bærɑje fæsle ɑjænde tæsmim beɡiræd jɑdɑvær ʃod : inɡune sohbæthɑ hæm æknun herfei nist næ dorost æst ke æz suj æshɑbe ræsɑnee mætræh ʃævæd næ bɑʃɡɑhhɑ tʃenin mæsɑʔeli rɑ eʔlɑm konænd. hænuz bɑzihɑje liɡe bɑqimɑnde æst væ hæmæknun tæmɑm tæmærkozæm ruje zobɑhæn æst sohbæt kærdæn dær morede in mæsɑʔele hæmæknun bihude æst. vej æfzud : perspolis dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ hozur dɑræd væ ehtijɑdʒ be tæmærkoz dɑræd væ mæn be xod in edʒɑze rɑ nemidæhom ke dær morede in mæsɑʔel sohbæt konæm bærɑje in tim hæm ɑrezuje movæffæqijæt mikonæm næ mæn tæsmim ɡerefteæm væ næ piʃnæhɑdi be mæn dɑde ʃode æst. bɑʃɡɑh zobɑhæn be mæn piʃnæhɑde tæmdide qærɑrdɑde do sɑle dɑd ke hɑlɑ bɑjæd ʃærɑjet rɑ besændʒæm xɑstehɑjæm rɑ beɡujæm væ æɡær be tæfɑhom residim qætʔæne emzɑ xɑhæm kærd væ moʃkeli nædɑræm æmmɑ hænuz zud æst dær morede in mæsɑʔele sohbæte konim. tæmɑm tælɑʃæm bærɑje movæffæqijæte zobɑhæn æst tɑ betævɑnæm in tim rɑ be dʒɑjɡɑhe xubi beresɑnæm be dʒoz in hædæf be hitʃ tʃize diɡær fekr nemikonæm.",
"text": "به گزارش ايسنا- منطقه اصفهان، یحیی گلمحمدی پس از پیروزی 3 بر یک ذوبآهن مقابل پیکان اظهاركرد: از لحاظ فنی باید بگویم که در مجموع ما بازی را کنترل کردیم مخصوصاً در نیمه اول یک موقعیت هم به حریف ندادیم و آنها یک کرنر هم نتوانستند بزنند در 45دقیقه ابتدایی ما سراسر بازی را در اختیار داشتیم.وی ادامه داد: سعی داشتیم که در نیمه دوم همین روند را ادامه دهیم و فشار زیادی هم روی حریف آوردیم که در پایان توانستیم از این موقعیت استفاده کنیم و در ارسال از کنارها و عمق عملکرد خوبی داشتیم و فضاسازی بازیکنان به خوبی انجام شد.گل محمدي گفت: موقعیتهای خوبی به دست آوردیم و در پایان هم توانستیم پیروز میدان شویم. جا دارد این پیروزی را به اسماعیل فرهادی که چند روز گذشته دچار مصدومیت شد تقدیم کنم و پس از آن هم برد را به هواداران ذوبآهن که در این دیدار ما را تنها نگذاشتند تقدیم میکنم.سرمربی ذوبآهن افزود: بازی یک طرفه به نفع ذوبآهن بود و سه امتیاز حق تیم ما بود بازیکنانم با انگیزه خوبی در میدان ظاهر شدند که در پایان هم توانستند سه امتیاز را از آن خود کنند.وی در مورد عملکرد داور در این دیدار خاطرنشانکرد: من قول دادهام در خصوص داوری صحبت نکنم، مسائل داوری به کارشناسان آن میسپارم و سعی میکنم زیاد وارد این مسئله نشوم و دخالت نکنم تا آنها هم آرامش خود را داشته باشند، اما فکر نکنم تصمیمات داوری روی نتیجه بازی تأثیرگذار بود.گلمحمدی در مورد اینکه با این پیروزی شانس کسب سهمیه آسیایی این تیم بیشتر شد، گفت: فاصله امتیازی ما با تیم بالایی خودمان به یک امتیاز رسید و اگر همین روند را ادامه دهیم میتوانیم امیدوار باشیم. ما بازیهای حساسی مقابل استقلال، نفت و فولاد داریم که به دلیل اینکه این تیمها در ردههای بالای جدول قرار دارند تعیین کننده خواهند بود.سرمربی ذوبآهن در خصوص اینکه باشگاه به او پیشنهاد تمدید قرارداد داده اما برخی از رسانهها اعلام کردند او منتظر پرسپولیس است تا برای فصل آینده تصمیم بگیرد یادآور شد: اینگونه صحبتها هم اکنون حرفهای نیست نه درست است که از سوی اصحاب رسانه مطرح شود نه باشگاهها چنین مسائلی را اعلام کنند. هنوز بازیهای لیگ باقیمانده است و هماکنون تمام تمرکزم روی ذوبآهن است صحبت کردن در مورد این مسائل هماکنون بیهوده است. وی افزود: پرسپولیس در لیگ قهرمانان آسیا حضور دارد و احتیاج به تمرکز دارد و من به خود این اجازه را نمیدهم که در مورد این مسائل صحبت کنم برای این تیم هم آرزوی موفقیت میکنم نه من تصمیم گرفتهام و نه پیشنهادی به من داده شده است. باشگاه ذوبآهن به من پیشنهاد تمدید قرارداد دو ساله داد که حالا باید شرایط را بسنجم خواستههایم را بگویم و اگر به تفاهم رسیدیم قطعاً امضاء خواهم کرد و مشکلی ندارم اما هنوز زود است در مورد اين مسائل صحبت كنيم. تمام تلاشم برای موفقیت ذوبآهن است تا بتوانم این تیم را به جایگاه خوبی برسانم به جز این هدف به هیچ چیز دیگر فکر نمیکنم."
} | be ɡozɑreʃe isnɑe mæntæqe esfæhɑn, jæhjɑ ɡolmohæmmædi pæs æz piruzi se bær jek zobɑhæn moqɑbele pejkɑne ezhɑrkærd : æz læhɑze fæni bɑjæd beɡujæm ke dær mædʒmuʔe mɑ bɑzi rɑ kontorol kærdim mæxsusæn dær nime ævvæle jek moqeʔijæt hæm be hærif nædɑdim væ ɑnhɑ jek korner hæm nætævɑnestænd bezænænd dær tʃehelopændʒ dæqiqe ebtedɑi mɑ særɑsære bɑzi rɑ dær extijɑr dɑʃtim. vej edɑme dɑd : sæʔj dɑʃtim ke dær nimee dovvom hæmin rævænd rɑ edɑme dæhim væ feʃɑre zjɑdi hæm ruje hærif ɑværdim ke dær pɑjɑn tævɑnestim æz in moqeʔijæt estefɑde konim væ dær ersɑl æz kenɑrhɑ væ omqe æmælkærde xubi dɑʃtim væ fæzɑsɑzi bɑzikonɑn be xubi ændʒɑm ʃod. ɡole mohæmmædi ɡoft : moqeʔijæthɑje xubi be dæst ɑværdim væ dær pɑjɑn hæm tævɑnestim piruze mejdɑn ʃævim. dʒɑ dɑræd in piruzi rɑ be esmɑʔile færhɑdi ke tʃænd ruze ɡozæʃte dotʃɑre mæsdumijæt ʃod tæqdim konæm væ pæs æz ɑn hæm bæræd rɑ be hævɑdɑrɑne zobɑhæn ke dær in didɑr mɑ rɑ tænhɑ næɡozɑʃtænd tæqdim mikonæm. særmoræbbi zobɑhæn æfzud : bɑzi jek tæræfe be næfʔe zobɑhæn bud væ se emtijɑz hæqqe time mɑ bud bɑzikonɑnæm bɑ ænɡizee xubi dær mejdɑn zɑher ʃodænd ke dær pɑjɑn hæm tævɑnestænd se emtijɑz rɑ æz ɑn xod konænd. vej dær morede æmælkærde dɑvær dær in didɑr xɑterneʃɑnkærd : mæn qol dɑdeæm dær xosuse dɑværi sohbæt nækonæm, mæsɑʔele dɑværi be kɑrʃenɑsɑne ɑn misepɑræm væ sæʔj mikonæm zjɑd vɑrede in mæsʔæle næʃævæm væ dexɑlæt nækonæm tɑ ɑnhɑ hæm ɑrɑmeʃe xod rɑ dɑʃte bɑʃænd, æmmɑ fekr nækonæm tæsmimɑte dɑværi ruje nætidʒe bɑzi tæʔsirɡozɑr bud. ɡolmohæmmædi dær morede inke bɑ in piruzi ʃɑnse kæsbe sæhmije ɑsiɑi in time biʃtær ʃod, ɡoft : fɑsele emtijɑzi mɑ bɑ time bɑlɑi xodemɑn be jek emtijɑz resid væ æɡær hæmin rævænd rɑ edɑme dæhim mitævɑnim ʔomidvɑr bɑʃim. mɑ bɑzihɑje hæssɑsi moqɑbele esteqlɑl, næft væ fulɑd dɑrim ke be dælile inke in timhɑ dær rædehɑje bɑlɑje dʒædvæl qærɑr dɑrænd tæʔin konænde xɑhænd bud. særmoræbbi zobɑhæn dær xosuse inke bɑʃɡɑh be u piʃnæhɑde tæmdide qærɑrdɑd dɑde æmmɑ bærxi æz ræsɑnehɑ eʔlɑm kærdænd u montæzere perspolis æst tɑ bærɑje fæsle ɑjænde tæsmim beɡiræd jɑdɑvær ʃod : inɡune sohbæthɑ hæm æknun herfei nist næ dorost æst ke æz suj æshɑbe ræsɑnee mætræh ʃævæd næ bɑʃɡɑhhɑ tʃenin mæsɑʔeli rɑ eʔlɑm konænd. hænuz bɑzihɑje liɡe bɑqimɑnde æst væ hæmæknun tæmɑm tæmærkozæm ruje zobɑhæn æst sohbæt kærdæn dær morede in mæsɑʔele hæmæknun bihude æst. vej æfzud : perspolis dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ hozur dɑræd væ ehtijɑdʒ be tæmærkoz dɑræd væ mæn be xod in edʒɑze rɑ nemidæhom ke dær morede in mæsɑʔel sohbæt konæm bærɑje in tim hæm ɑrezuje movæffæqijæt mikonæm næ mæn tæsmim ɡerefteæm væ næ piʃnæhɑdi be mæn dɑde ʃode æst. bɑʃɡɑh zobɑhæn be mæn piʃnæhɑde tæmdide qærɑrdɑde do sɑle dɑd ke hɑlɑ bɑjæd ʃærɑjet rɑ besændʒæm xɑstehɑjæm rɑ beɡujæm væ æɡær be tæfɑhom residim qætʔæne emzɑ xɑhæm kærd væ moʃkeli nædɑræm æmmɑ hænuz zud æst dær morede in mæsɑʔele sohbæte konim. tæmɑm tælɑʃæm bærɑje movæffæqijæte zobɑhæn æst tɑ betævɑnæm in tim rɑ be dʒɑjɡɑhe xubi beresɑnæm be dʒoz in hædæf be hitʃ tʃize diɡær fekr nemikonæm. | به گزارش ايسنا- منطقه اصفهان، یحیی گلمحمدی پس از پیروزی 3 بر یک ذوبآهن مقابل پیکان اظهاركرد: از لحاظ فنی باید بگویم که در مجموع ما بازی را کنترل کردیم مخصوصاً در نیمه اول یک موقعیت هم به حریف ندادیم و آنها یک کرنر هم نتوانستند بزنند در 45دقیقه ابتدایی ما سراسر بازی را در اختیار داشتیم.وی ادامه داد: سعی داشتیم که در نیمه دوم همین روند را ادامه دهیم و فشار زیادی هم روی حریف آوردیم که در پایان توانستیم از این موقعیت استفاده کنیم و در ارسال از کنارها و عمق عملکرد خوبی داشتیم و فضاسازی بازیکنان به خوبی انجام شد.گل محمدي گفت: موقعیتهای خوبی به دست آوردیم و در پایان هم توانستیم پیروز میدان شویم. جا دارد این پیروزی را به اسماعیل فرهادی که چند روز گذشته دچار مصدومیت شد تقدیم کنم و پس از آن هم برد را به هواداران ذوبآهن که در این دیدار ما را تنها نگذاشتند تقدیم میکنم.سرمربی ذوبآهن افزود: بازی یک طرفه به نفع ذوبآهن بود و سه امتیاز حق تیم ما بود بازیکنانم با انگیزه خوبی در میدان ظاهر شدند که در پایان هم توانستند سه امتیاز را از آن خود کنند.وی در مورد عملکرد داور در این دیدار خاطرنشانکرد: من قول دادهام در خصوص داوری صحبت نکنم، مسائل داوری به کارشناسان آن میسپارم و سعی میکنم زیاد وارد این مسئله نشوم و دخالت نکنم تا آنها هم آرامش خود را داشته باشند، اما فکر نکنم تصمیمات داوری روی نتیجه بازی تأثیرگذار بود.گلمحمدی در مورد اینکه با این پیروزی شانس کسب سهمیه آسیایی این تیم بیشتر شد، گفت: فاصله امتیازی ما با تیم بالایی خودمان به یک امتیاز رسید و اگر همین روند را ادامه دهیم میتوانیم امیدوار باشیم. ما بازیهای حساسی مقابل استقلال، نفت و فولاد داریم که به دلیل اینکه این تیمها در ردههای بالای جدول قرار دارند تعیین کننده خواهند بود.سرمربی ذوبآهن در خصوص اینکه باشگاه به او پیشنهاد تمدید قرارداد داده اما برخی از رسانهها اعلام کردند او منتظر پرسپولیس است تا برای فصل آینده تصمیم بگیرد یادآور شد: اینگونه صحبتها هم اکنون حرفهای نیست نه درست است که از سوی اصحاب رسانه مطرح شود نه باشگاهها چنین مسائلی را اعلام کنند. هنوز بازیهای لیگ باقیمانده است و هماکنون تمام تمرکزم روی ذوبآهن است صحبت کردن در مورد این مسائل هماکنون بیهوده است. وی افزود: پرسپولیس در لیگ قهرمانان آسیا حضور دارد و احتیاج به تمرکز دارد و من به خود این اجازه را نمیدهم که در مورد این مسائل صحبت کنم برای این تیم هم آرزوی موفقیت میکنم نه من تصمیم گرفتهام و نه پیشنهادی به من داده شده است. باشگاه ذوبآهن به من پیشنهاد تمدید قرارداد دو ساله داد که حالا باید شرایط را بسنجم خواستههایم را بگویم و اگر به تفاهم رسیدیم قطعاً امضاء خواهم کرد و مشکلی ندارم اما هنوز زود است در مورد اين مسائل صحبت كنيم. تمام تلاشم برای موفقیت ذوبآهن است تا بتوانم این تیم را به جایگاه خوبی برسانم به جز این هدف به هیچ چیز دیگر فکر نمیکنم. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe isnɑe mæntæqe esfæhɑn, jæhjɑ ɡolmohæmmædi pæs æz piruzi se bær jek zobɑhæn moqɑbele pejkɑne ezhɑrkærd : æz læhɑze fæni bɑjæd beɡujæm ke dær mædʒmuʔe mɑ bɑzi rɑ kontorol kærdim mæxsusæn dær nime ævvæle jek moqeʔijæt hæm be hærif nædɑdim væ ɑnhɑ jek korner hæm nætævɑnestænd bezænænd dær tʃehelopændʒ dæqiqe ebtedɑi mɑ særɑsære bɑzi rɑ dær extijɑr dɑʃtim. vej edɑme dɑd : sæʔj dɑʃtim ke dær nimee dovvom hæmin rævænd rɑ edɑme dæhim væ feʃɑre zjɑdi hæm ruje hærif ɑværdim ke dær pɑjɑn tævɑnestim æz in moqeʔijæt estefɑde konim væ dær ersɑl æz kenɑrhɑ væ omqe æmælkærde xubi dɑʃtim væ fæzɑsɑzi bɑzikonɑn be xubi ændʒɑm ʃod. ɡole mohæmmædi ɡoft : moqeʔijæthɑje xubi be dæst ɑværdim væ dær pɑjɑn hæm tævɑnestim piruze mejdɑn ʃævim. dʒɑ dɑræd in piruzi rɑ be esmɑʔile færhɑdi ke tʃænd ruze ɡozæʃte dotʃɑre mæsdumijæt ʃod tæqdim konæm væ pæs æz ɑn hæm bæræd rɑ be hævɑdɑrɑne zobɑhæn ke dær in didɑr mɑ rɑ tænhɑ næɡozɑʃtænd tæqdim mikonæm. særmoræbbi zobɑhæn æfzud : bɑzi jek tæræfe be næfʔe zobɑhæn bud væ se emtijɑz hæqqe time mɑ bud bɑzikonɑnæm bɑ ænɡizee xubi dær mejdɑn zɑher ʃodænd ke dær pɑjɑn hæm tævɑnestænd se emtijɑz rɑ æz ɑn xod konænd. vej dær morede æmælkærde dɑvær dær in didɑr xɑterneʃɑnkærd : mæn qol dɑdeæm dær xosuse dɑværi sohbæt nækonæm, mæsɑʔele dɑværi be kɑrʃenɑsɑne ɑn misepɑræm væ sæʔj mikonæm zjɑd vɑrede in mæsʔæle næʃævæm væ dexɑlæt nækonæm tɑ ɑnhɑ hæm ɑrɑmeʃe xod rɑ dɑʃte bɑʃænd, æmmɑ fekr nækonæm tæsmimɑte dɑværi ruje nætidʒe bɑzi tæʔsirɡozɑr bud. ɡolmohæmmædi dær morede inke bɑ in piruzi ʃɑnse kæsbe sæhmije ɑsiɑi in time biʃtær ʃod, ɡoft : fɑsele emtijɑzi mɑ bɑ time bɑlɑi xodemɑn be jek emtijɑz resid væ æɡær hæmin rævænd rɑ edɑme dæhim mitævɑnim ʔomidvɑr bɑʃim. mɑ bɑzihɑje hæssɑsi moqɑbele esteqlɑl, næft væ fulɑd dɑrim ke be dælile inke in timhɑ dær rædehɑje bɑlɑje dʒædvæl qærɑr dɑrænd tæʔin konænde xɑhænd bud. særmoræbbi zobɑhæn dær xosuse inke bɑʃɡɑh be u piʃnæhɑde tæmdide qærɑrdɑd dɑde æmmɑ bærxi æz ræsɑnehɑ eʔlɑm kærdænd u montæzere perspolis æst tɑ bærɑje fæsle ɑjænde tæsmim beɡiræd jɑdɑvær ʃod : inɡune sohbæthɑ hæm æknun herfei nist næ dorost æst ke æz suj æshɑbe ræsɑnee mætræh ʃævæd næ bɑʃɡɑhhɑ tʃenin mæsɑʔeli rɑ eʔlɑm konænd. hænuz bɑzihɑje liɡe bɑqimɑnde æst væ hæmæknun tæmɑm tæmærkozæm ruje zobɑhæn æst sohbæt kærdæn dær morede in mæsɑʔele hæmæknun bihude æst. vej æfzud : perspolis dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ hozur dɑræd væ ehtijɑdʒ be tæmærkoz dɑræd væ mæn be xod in edʒɑze rɑ nemidæhom ke dær morede in mæsɑʔel sohbæt konæm bærɑje in tim hæm ɑrezuje movæffæqijæt mikonæm næ mæn tæsmim ɡerefteæm væ næ piʃnæhɑdi be mæn dɑde ʃode æst. bɑʃɡɑh zobɑhæn be mæn piʃnæhɑde tæmdide qærɑrdɑde do sɑle dɑd ke hɑlɑ bɑjæd ʃærɑjet rɑ besændʒæm xɑstehɑjæm rɑ beɡujæm væ æɡær be tæfɑhom residim qætʔæne emzɑ xɑhæm kærd væ moʃkeli nædɑræm æmmɑ hænuz zud æst dær morede in mæsɑʔele sohbæte konim. tæmɑm tælɑʃæm bærɑje movæffæqijæte zobɑhæn æst tɑ betævɑnæm in tim rɑ be dʒɑjɡɑhe xubi beresɑnæm be dʒoz in hædæf be hitʃ tʃize diɡær fekr nemikonæm.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ايسنا- منطقه اصفهان، یحیی گلمحمدی پس از پیروزی 3 بر یک ذوبآهن مقابل پیکان اظهاركرد: از لحاظ فنی باید بگویم که در مجموع ما بازی را کنترل کردیم مخصوصاً در نیمه اول یک موقعیت هم به حریف ندادیم و آنها یک کرنر هم نتوانستند بزنند در 45دقیقه ابتدایی ما سراسر بازی را در اختیار داشتیم.وی ادامه داد: سعی داشتیم که در نیمه دوم همین روند را ادامه دهیم و فشار زیادی هم روی حریف آوردیم که در پایان توانستیم از این موقعیت استفاده کنیم و در ارسال از کنارها و عمق عملکرد خوبی داشتیم و فضاسازی بازیکنان به خوبی انجام شد.گل محمدي گفت: موقعیتهای خوبی به دست آوردیم و در پایان هم توانستیم پیروز میدان شویم. جا دارد این پیروزی را به اسماعیل فرهادی که چند روز گذشته دچار مصدومیت شد تقدیم کنم و پس از آن هم برد را به هواداران ذوبآهن که در این دیدار ما را تنها نگذاشتند تقدیم میکنم.سرمربی ذوبآهن افزود: بازی یک طرفه به نفع ذوبآهن بود و سه امتیاز حق تیم ما بود بازیکنانم با انگیزه خوبی در میدان ظاهر شدند که در پایان هم توانستند سه امتیاز را از آن خود کنند.وی در مورد عملکرد داور در این دیدار خاطرنشانکرد: من قول دادهام در خصوص داوری صحبت نکنم، مسائل داوری به کارشناسان آن میسپارم و سعی میکنم زیاد وارد این مسئله نشوم و دخالت نکنم تا آنها هم آرامش خود را داشته باشند، اما فکر نکنم تصمیمات داوری روی نتیجه بازی تأثیرگذار بود.گلمحمدی در مورد اینکه با این پیروزی شانس کسب سهمیه آسیایی این تیم بیشتر شد، گفت: فاصله امتیازی ما با تیم بالایی خودمان به یک امتیاز رسید و اگر همین روند را ادامه دهیم میتوانیم امیدوار باشیم. ما بازیهای حساسی مقابل استقلال، نفت و فولاد داریم که به دلیل اینکه این تیمها در ردههای بالای جدول قرار دارند تعیین کننده خواهند بود.سرمربی ذوبآهن در خصوص اینکه باشگاه به او پیشنهاد تمدید قرارداد داده اما برخی از رسانهها اعلام کردند او منتظر پرسپولیس است تا برای فصل آینده تصمیم بگیرد یادآور شد: اینگونه صحبتها هم اکنون حرفهای نیست نه درست است که از سوی اصحاب رسانه مطرح شود نه باشگاهها چنین مسائلی را اعلام کنند. هنوز بازیهای لیگ باقیمانده است و هماکنون تمام تمرکزم روی ذوبآهن است صحبت کردن در مورد این مسائل هماکنون بیهوده است. وی افزود: پرسپولیس در لیگ قهرمانان آسیا حضور دارد و احتیاج به تمرکز دارد و من به خود این اجازه را نمیدهم که در مورد این مسائل صحبت کنم برای این تیم هم آرزوی موفقیت میکنم نه من تصمیم گرفتهام و نه پیشنهادی به من داده شده است. باشگاه ذوبآهن به من پیشنهاد تمدید قرارداد دو ساله داد که حالا باید شرایط را بسنجم خواستههایم را بگویم و اگر به تفاهم رسیدیم قطعاً امضاء خواهم کرد و مشکلی ندارم اما هنوز زود است در مورد اين مسائل صحبت كنيم. تمام تلاشم برای موفقیت ذوبآهن است تا بتوانم این تیم را به جایگاه خوبی برسانم به جز این هدف به هیچ چیز دیگر فکر نمیکنم.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæfte behdɑʃt. behdɑʃte rævɑn. jek rævɑnʃenɑse bɑlini væ modærrese dɑneʃɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne æhvɑz ɡoft : bɑ ʃenɑxte mæsɑʔele behdɑʃte rævɑn mi tævɑn æz voquʔe ɑnhɑ piʃɡiri kærd. doktor \" siruse ɑli pur \" pændʒ ʃænbe dær dʒæmʔe olijɑje dɑneʃe ɑmuzɑne mædrese ʃæhid ebrɑhimi æhvɑz æfzud : æz zæmɑni ke kudæk dær ræhm mɑdær æst tɑ pɑjɑne omre u tæmɑmi ævɑmele mohiti væ dæruni dær behdɑʃte rævɑne vej moʔæsser æst. vej ezɑfe kærd : ævɑtef væ ehsɑsɑte mɑdær dær dorɑne dʒenini, noʔe bærxord væ ræftɑre diɡærɑn beviʒe pedæro mɑdær bɑ kudæk, ælɑjeq, ɑdethɑ, tærze puʃeʃ, noʔe tæqzije væ... e behdɑʃte rævɑne færd rɑ mi sɑzæd. ɑli pur ezhɑr dɑʃt : dær ellæte jɑbi moʃkelɑte rævɑni nɑtʃɑr be dær næzær ɡereftæne tæmɑmi ɡozæʃte færd hæstim zirɑ hæmvɑre ɑmize ʔi æz ævɑmel be tædridʒ sisteme æsæbi rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde væ behdɑʃte rævɑne vej rɑ be moxɑtere mi ændɑzæd. in rævɑnʃenɑs ɡoft : kudæk æz se sɑleɡi be bæʔd kɑmelæn mæsɑʔel rɑ dærk mi konæd æmmɑ tʃon be boluqe æqli næreside qodræt tæʃxis nædɑræd, bænɑbærin tæmɑmi zolmhɑ, tæbʔizhɑ, tæhqirhɑ, tædʒɑvozɑt væ... rɑ zæbt kærde væ æz jɑzdæh sɑleɡi be bæʔde ɑsɑre ɑn bær rævɑne zɑher mi ʃævæd. vej æfzud : bænɑbærin æɡær be behdɑʃte rævɑne kudæke xod ælɑqmænd hæstim lɑzem æst mæsɑʔele behdɑʃte rævɑn rɑ ʃenɑxte væ noʔe bærxordhɑ væ ræftɑrhɑje xod bɑ kudæk rɑ bær osuli sæhihe bonjɑn beɡozɑrim. vej ezhɑr dɑʃt : eslɑhe ræftɑrhɑe piʃ æz beruze moʃkel, piʃɡiri noʔe ævvæl nɑmide mi ʃævæd væ æz æhæmmijæte besezɑi bærxordɑr æst be onvɑne mesɑl, xɑbjædne kudæk dær kenɑr vɑledejn, vɑbæsteɡi væ kɑheʃe eʔtemɑd be næfse vej dær ɑjænde rɑ be hæmrɑh dɑræd væ piʃɡiri æz in ræftɑr, mɑneʔe beruze moʃkelɑte bæʔdi mi ʃævæd. in rævɑnʃenɑse ezɑfe kærd : zæmɑni ke færd dotʃɑre moʃkele rævɑni mi ʃævæd æɡær be moqeʔ be rævɑnpezeʃk morɑdʒeʔe væ morede dærmɑn qærɑr ɡiræd, piʃɡiri æz noʔe dovvom ettefɑq mi oftæd ke motæʔæssefɑne in færɑjænde kæmtær dær dʒɑmeʔe mɑ rævɑdʒ dɑræd. ɑli pur ɡoft : piʃɡiri noʔe sevvom mærbut be ætrɑfiɑne færd jɑ kudæk æst, be onvɑne mesɑl tʃenɑntʃe vɑledejne kudæk dotʃɑre moʃkelɑte behdɑʃte rævɑn hæstænd æɡær be moqeʔe morede dærmɑn qærɑr ɡirænd, behdɑʃte rævɑne kudæke ɑnhɑ be moxɑtere nemi oftæd. vej æfzud : ezterɑb væ neɡærɑni, sæxtɡiri, ræftɑrhɑje bimɑrɡune kontoroli, væsvɑs budæn væ diɡær moʃkelɑte rævɑni vɑledejn mi tævɑnæd dær ærze se sɑl be ʃeddæt bær behdɑʃte rævɑne kudæk tæʔsir ɡozɑræd. ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃehel",
"text": "\n#\nاهواز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/01/85 \nداخلی.اجتماعی.هفته بهداشت.بهداشت روان. \n یک روانشناس بالینی و مدرس دانشگاه شهید چمران اهواز گفت: با شناخت \nمسایل بهداشت روان می توان از وقوع آنها پیشگیری کرد. \n دکتر\"سیروس عالی پور\" پنج شنبه در جمع اولیای دانش آموزان مدرسه شهید \nابراهیمی اهواز افزود: از زمانی که کودک در رحم مادر است تا پایان عمر او\nتمامی عوامل محیطی و درونی در بهداشت روان وی موثر است. \n وی اضافه کرد: عواطف و احساسات مادر در دوران جنینی، نوع برخورد و \nرفتار دیگران بویژه پدر و مادر با کودک، علایق، عادتها، طرز پوشش ، نوع \nتغذیه و ... بهداشت روان فرد را می سازد. \n عالی پور اظهار داشت: در علت یابی مشکلات روانی ناچار به در نظر گرفتن \nتمامی گذشته فرد هستیم زیرا همواره آمیزه ای از عوامل به تدریج سیستم عصبی\nرا تحت تاثیر قرار داده و بهداشت روان وی را به مخاطره می اندازد. \n این روانشناس گفت: کودک از سه سالگی به بعد کاملا مسایل را درک می کند \nاما چون به بلوغ عقلی نرسیده قدرت تشخیص ندارد، بنابراین تمامی ظلمها، \nتبعیضها، تحقیرها، تجاوزات و ... را ضبط کرده و از 11 سالگی به بعد آثار \nآن بر روان ظاهر می شود. \n وی افزود: بنابراین اگر به بهداشت روان کودک خود علاقمند هستیم لازم است \nمسایل بهداشت روان را شناخته و نوع برخوردها و رفتارهای خود با کودک را \nبر اصولی صحیح بنیان بگذاریم. \n وی اظهار داشت: اصلاح رفتارها پیش از بروز مشکل، پیشگیری نوع اول نامیده\nمی شود و از اهمیت بسزایی برخوردار است به عنوان مثال، خوابیدن کودک در \nکنار والدین، وابستگی و کاهش اعتماد به نفس وی در آینده را به همراه دارد\nو پیشگیری از این رفتار، مانع بروز مشکلات بعدی می شود. \n این روانشناس اضافه کرد: زمانی که فرد دچار مشکل روانی می شود اگر به \nموقع به روانپزشک مراجعه و مورد درمان قرار گیرد، پیشگیری از نوع دوم \nاتفاق می افتد که متاسفانه این فرآیند کمتر در جامعه ما رواج دارد. \n عالی پور گفت: پیشگیری نوع سوم مربوط به اطرافیان فرد یا کودک است، به \nعنوان مثال چنانچه والدین کودک دچار مشکلات بهداشت روان هستند اگر به موقع\nمورد درمان قرار گیرند، بهداشت روان کودک آنها به مخاطره نمی افتد. \n وی افزود: اضطراب و نگرانی، سختگیری، رفتارهای بیمارگونه کنترلی، وسواس\nبودن و دیگر مشکلات روانی والدین می تواند در عرض سه سال به شدت بر بهداشت \nروان کودک تاثیر گذارد. \n 654/640 \n\n "
} | hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæfte behdɑʃt. behdɑʃte rævɑn. jek rævɑnʃenɑse bɑlini væ modærrese dɑneʃɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne æhvɑz ɡoft : bɑ ʃenɑxte mæsɑʔele behdɑʃte rævɑn mi tævɑn æz voquʔe ɑnhɑ piʃɡiri kærd. doktor " siruse ɑli pur " pændʒ ʃænbe dær dʒæmʔe olijɑje dɑneʃe ɑmuzɑne mædrese ʃæhid ebrɑhimi æhvɑz æfzud : æz zæmɑni ke kudæk dær ræhm mɑdær æst tɑ pɑjɑne omre u tæmɑmi ævɑmele mohiti væ dæruni dær behdɑʃte rævɑne vej moʔæsser æst. vej ezɑfe kærd : ævɑtef væ ehsɑsɑte mɑdær dær dorɑne dʒenini, noʔe bærxord væ ræftɑre diɡærɑn beviʒe pedæro mɑdær bɑ kudæk, ælɑjeq, ɑdethɑ, tærze puʃeʃ, noʔe tæqzije væ... e behdɑʃte rævɑne færd rɑ mi sɑzæd. ɑli pur ezhɑr dɑʃt : dær ellæte jɑbi moʃkelɑte rævɑni nɑtʃɑr be dær næzær ɡereftæne tæmɑmi ɡozæʃte færd hæstim zirɑ hæmvɑre ɑmize ʔi æz ævɑmel be tædridʒ sisteme æsæbi rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde væ behdɑʃte rævɑne vej rɑ be moxɑtere mi ændɑzæd. in rævɑnʃenɑs ɡoft : kudæk æz se sɑleɡi be bæʔd kɑmelæn mæsɑʔel rɑ dærk mi konæd æmmɑ tʃon be boluqe æqli næreside qodræt tæʃxis nædɑræd, bænɑbærin tæmɑmi zolmhɑ, tæbʔizhɑ, tæhqirhɑ, tædʒɑvozɑt væ... rɑ zæbt kærde væ æz jɑzdæh sɑleɡi be bæʔde ɑsɑre ɑn bær rævɑne zɑher mi ʃævæd. vej æfzud : bænɑbærin æɡær be behdɑʃte rævɑne kudæke xod ælɑqmænd hæstim lɑzem æst mæsɑʔele behdɑʃte rævɑn rɑ ʃenɑxte væ noʔe bærxordhɑ væ ræftɑrhɑje xod bɑ kudæk rɑ bær osuli sæhihe bonjɑn beɡozɑrim. vej ezhɑr dɑʃt : eslɑhe ræftɑrhɑe piʃ æz beruze moʃkel, piʃɡiri noʔe ævvæl nɑmide mi ʃævæd væ æz æhæmmijæte besezɑi bærxordɑr æst be onvɑne mesɑl, xɑbjædne kudæk dær kenɑr vɑledejn, vɑbæsteɡi væ kɑheʃe eʔtemɑd be næfse vej dær ɑjænde rɑ be hæmrɑh dɑræd væ piʃɡiri æz in ræftɑr, mɑneʔe beruze moʃkelɑte bæʔdi mi ʃævæd. in rævɑnʃenɑse ezɑfe kærd : zæmɑni ke færd dotʃɑre moʃkele rævɑni mi ʃævæd æɡær be moqeʔ be rævɑnpezeʃk morɑdʒeʔe væ morede dærmɑn qærɑr ɡiræd, piʃɡiri æz noʔe dovvom ettefɑq mi oftæd ke motæʔæssefɑne in færɑjænde kæmtær dær dʒɑmeʔe mɑ rævɑdʒ dɑræd. ɑli pur ɡoft : piʃɡiri noʔe sevvom mærbut be ætrɑfiɑne færd jɑ kudæk æst, be onvɑne mesɑl tʃenɑntʃe vɑledejne kudæk dotʃɑre moʃkelɑte behdɑʃte rævɑn hæstænd æɡær be moqeʔe morede dærmɑn qærɑr ɡirænd, behdɑʃte rævɑne kudæke ɑnhɑ be moxɑtere nemi oftæd. vej æfzud : ezterɑb væ neɡærɑni, sæxtɡiri, ræftɑrhɑje bimɑrɡune kontoroli, væsvɑs budæn væ diɡær moʃkelɑte rævɑni vɑledejn mi tævɑnæd dær ærze se sɑl be ʃeddæt bær behdɑʃte rævɑne kudæk tæʔsir ɡozɑræd. ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃehel |
#
اهواز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/01/85
داخلی.اجتماعی.هفته بهداشت.بهداشت روان.
یک روانشناس بالینی و مدرس دانشگاه شهید چمران اهواز گفت: با شناخت
مسایل بهداشت روان می توان از وقوع آنها پیشگیری کرد.
دکتر"سیروس عالی پور" پنج شنبه در جمع اولیای دانش آموزان مدرسه شهید
ابراهیمی اهواز افزود: از زمانی که کودک در رحم مادر است تا پایان عمر او
تمامی عوامل محیطی و درونی در بهداشت روان وی موثر است.
وی اضافه کرد: عواطف و احساسات مادر در دوران جنینی، نوع برخورد و
رفتار دیگران بویژه پدر و مادر با کودک، علایق، عادتها، طرز پوشش ، نوع
تغذیه و ... بهداشت روان فرد را می سازد.
عالی پور اظهار داشت: در علت یابی مشکلات روانی ناچار به در نظر گرفتن
تمامی گذشته فرد هستیم زیرا همواره آمیزه ای از عوامل به تدریج سیستم عصبی
را تحت تاثیر قرار داده و بهداشت روان وی را به مخاطره می اندازد.
این روانشناس گفت: کودک از سه سالگی به بعد کاملا مسایل را درک می کند
اما چون به بلوغ عقلی نرسیده قدرت تشخیص ندارد، بنابراین تمامی ظلمها،
تبعیضها، تحقیرها، تجاوزات و ... را ضبط کرده و از 11 سالگی به بعد آثار
آن بر روان ظاهر می شود.
وی افزود: بنابراین اگر به بهداشت روان کودک خود علاقمند هستیم لازم است
مسایل بهداشت روان را شناخته و نوع برخوردها و رفتارهای خود با کودک را
بر اصولی صحیح بنیان بگذاریم.
وی اظهار داشت: اصلاح رفتارها پیش از بروز مشکل، پیشگیری نوع اول نامیده
می شود و از اهمیت بسزایی برخوردار است به عنوان مثال، خوابیدن کودک در
کنار والدین، وابستگی و کاهش اعتماد به نفس وی در آینده را به همراه دارد
و پیشگیری از این رفتار، مانع بروز مشکلات بعدی می شود.
این روانشناس اضافه کرد: زمانی که فرد دچار مشکل روانی می شود اگر به
موقع به روانپزشک مراجعه و مورد درمان قرار گیرد، پیشگیری از نوع دوم
اتفاق می افتد که متاسفانه این فرآیند کمتر در جامعه ما رواج دارد.
عالی پور گفت: پیشگیری نوع سوم مربوط به اطرافیان فرد یا کودک است، به
عنوان مثال چنانچه والدین کودک دچار مشکلات بهداشت روان هستند اگر به موقع
مورد درمان قرار گیرند، بهداشت روان کودک آنها به مخاطره نمی افتد.
وی افزود: اضطراب و نگرانی، سختگیری، رفتارهای بیمارگونه کنترلی، وسواس
بودن و دیگر مشکلات روانی والدین می تواند در عرض سه سال به شدت بر بهداشت
روان کودک تاثیر گذارد.
654/640
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæfte behdɑʃt. behdɑʃte rævɑn. jek rævɑnʃenɑse bɑlini væ modærrese dɑneʃɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne æhvɑz ɡoft : bɑ ʃenɑxte mæsɑʔele behdɑʃte rævɑn mi tævɑn æz voquʔe ɑnhɑ piʃɡiri kærd. doktor \" siruse ɑli pur \" pændʒ ʃænbe dær dʒæmʔe olijɑje dɑneʃe ɑmuzɑne mædrese ʃæhid ebrɑhimi æhvɑz æfzud : æz zæmɑni ke kudæk dær ræhm mɑdær æst tɑ pɑjɑne omre u tæmɑmi ævɑmele mohiti væ dæruni dær behdɑʃte rævɑne vej moʔæsser æst. vej ezɑfe kærd : ævɑtef væ ehsɑsɑte mɑdær dær dorɑne dʒenini, noʔe bærxord væ ræftɑre diɡærɑn beviʒe pedæro mɑdær bɑ kudæk, ælɑjeq, ɑdethɑ, tærze puʃeʃ, noʔe tæqzije væ... e behdɑʃte rævɑne færd rɑ mi sɑzæd. ɑli pur ezhɑr dɑʃt : dær ellæte jɑbi moʃkelɑte rævɑni nɑtʃɑr be dær næzær ɡereftæne tæmɑmi ɡozæʃte færd hæstim zirɑ hæmvɑre ɑmize ʔi æz ævɑmel be tædridʒ sisteme æsæbi rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde væ behdɑʃte rævɑne vej rɑ be moxɑtere mi ændɑzæd. in rævɑnʃenɑs ɡoft : kudæk æz se sɑleɡi be bæʔd kɑmelæn mæsɑʔel rɑ dærk mi konæd æmmɑ tʃon be boluqe æqli næreside qodræt tæʃxis nædɑræd, bænɑbærin tæmɑmi zolmhɑ, tæbʔizhɑ, tæhqirhɑ, tædʒɑvozɑt væ... rɑ zæbt kærde væ æz jɑzdæh sɑleɡi be bæʔde ɑsɑre ɑn bær rævɑne zɑher mi ʃævæd. vej æfzud : bænɑbærin æɡær be behdɑʃte rævɑne kudæke xod ælɑqmænd hæstim lɑzem æst mæsɑʔele behdɑʃte rævɑn rɑ ʃenɑxte væ noʔe bærxordhɑ væ ræftɑrhɑje xod bɑ kudæk rɑ bær osuli sæhihe bonjɑn beɡozɑrim. vej ezhɑr dɑʃt : eslɑhe ræftɑrhɑe piʃ æz beruze moʃkel, piʃɡiri noʔe ævvæl nɑmide mi ʃævæd væ æz æhæmmijæte besezɑi bærxordɑr æst be onvɑne mesɑl, xɑbjædne kudæk dær kenɑr vɑledejn, vɑbæsteɡi væ kɑheʃe eʔtemɑd be næfse vej dær ɑjænde rɑ be hæmrɑh dɑræd væ piʃɡiri æz in ræftɑr, mɑneʔe beruze moʃkelɑte bæʔdi mi ʃævæd. in rævɑnʃenɑse ezɑfe kærd : zæmɑni ke færd dotʃɑre moʃkele rævɑni mi ʃævæd æɡær be moqeʔ be rævɑnpezeʃk morɑdʒeʔe væ morede dærmɑn qærɑr ɡiræd, piʃɡiri æz noʔe dovvom ettefɑq mi oftæd ke motæʔæssefɑne in færɑjænde kæmtær dær dʒɑmeʔe mɑ rævɑdʒ dɑræd. ɑli pur ɡoft : piʃɡiri noʔe sevvom mærbut be ætrɑfiɑne færd jɑ kudæk æst, be onvɑne mesɑl tʃenɑntʃe vɑledejne kudæk dotʃɑre moʃkelɑte behdɑʃte rævɑn hæstænd æɡær be moqeʔe morede dærmɑn qærɑr ɡirænd, behdɑʃte rævɑne kudæke ɑnhɑ be moxɑtere nemi oftæd. vej æfzud : ezterɑb væ neɡærɑni, sæxtɡiri, ræftɑrhɑje bimɑrɡune kontoroli, væsvɑs budæn væ diɡær moʃkelɑte rævɑni vɑledejn mi tævɑnæd dær ærze se sɑl be ʃeddæt bær behdɑʃte rævɑne kudæk tæʔsir ɡozɑræd. ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃehel",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nاهواز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/01/85 \nداخلی.اجتماعی.هفته بهداشت.بهداشت روان. \n یک روانشناس بالینی و مدرس دانشگاه شهید چمران اهواز گفت: با شناخت \nمسایل بهداشت روان می توان از وقوع آنها پیشگیری کرد. \n دکتر\"سیروس عالی پور\" پنج شنبه در جمع اولیای دانش آموزان مدرسه شهید \nابراهیمی اهواز افزود: از زمانی که کودک در رحم مادر است تا پایان عمر او\nتمامی عوامل محیطی و درونی در بهداشت روان وی موثر است. \n وی اضافه کرد: عواطف و احساسات مادر در دوران جنینی، نوع برخورد و \nرفتار دیگران بویژه پدر و مادر با کودک، علایق، عادتها، طرز پوشش ، نوع \nتغذیه و ... بهداشت روان فرد را می سازد. \n عالی پور اظهار داشت: در علت یابی مشکلات روانی ناچار به در نظر گرفتن \nتمامی گذشته فرد هستیم زیرا همواره آمیزه ای از عوامل به تدریج سیستم عصبی\nرا تحت تاثیر قرار داده و بهداشت روان وی را به مخاطره می اندازد. \n این روانشناس گفت: کودک از سه سالگی به بعد کاملا مسایل را درک می کند \nاما چون به بلوغ عقلی نرسیده قدرت تشخیص ندارد، بنابراین تمامی ظلمها، \nتبعیضها، تحقیرها، تجاوزات و ... را ضبط کرده و از 11 سالگی به بعد آثار \nآن بر روان ظاهر می شود. \n وی افزود: بنابراین اگر به بهداشت روان کودک خود علاقمند هستیم لازم است \nمسایل بهداشت روان را شناخته و نوع برخوردها و رفتارهای خود با کودک را \nبر اصولی صحیح بنیان بگذاریم. \n وی اظهار داشت: اصلاح رفتارها پیش از بروز مشکل، پیشگیری نوع اول نامیده\nمی شود و از اهمیت بسزایی برخوردار است به عنوان مثال، خوابیدن کودک در \nکنار والدین، وابستگی و کاهش اعتماد به نفس وی در آینده را به همراه دارد\nو پیشگیری از این رفتار، مانع بروز مشکلات بعدی می شود. \n این روانشناس اضافه کرد: زمانی که فرد دچار مشکل روانی می شود اگر به \nموقع به روانپزشک مراجعه و مورد درمان قرار گیرد، پیشگیری از نوع دوم \nاتفاق می افتد که متاسفانه این فرآیند کمتر در جامعه ما رواج دارد. \n عالی پور گفت: پیشگیری نوع سوم مربوط به اطرافیان فرد یا کودک است، به \nعنوان مثال چنانچه والدین کودک دچار مشکلات بهداشت روان هستند اگر به موقع\nمورد درمان قرار گیرند، بهداشت روان کودک آنها به مخاطره نمی افتد. \n وی افزود: اضطراب و نگرانی، سختگیری، رفتارهای بیمارگونه کنترلی، وسواس\nبودن و دیگر مشکلات روانی والدین می تواند در عرض سه سال به شدت بر بهداشت \nروان کودک تاثیر گذارد. \n 654/640 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "tedʒɑræte elekteronik dær irɑn hæm mɑnænde sɑjere noqɑte dʒæhɑn bær bæstære fæʔɑlijæte ʃerkæthɑje pæsto lodʒestiki væ sefɑreʃɡærdɑni edʒrɑ miʃævæd væ tɑ zæmɑni ke æmælkærde ʃæbæke qejre ræsmi hæmle bɑr væ bæste dær irɑne ʃæffɑf næʃævæd, fæʔɑlɑne ʃænɑsɑmedɑr nemitævɑnænd xædæmɑte reqɑbæt pæzir erɑʔe konænd. dær hæmin rɑstɑ hældinɡ fɑxer ke dær se hoze pæsto lodʒestik, tedʒɑræte elekteronik væ fintæk fæʔɑlijæt dɑræd bɑ bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh mædʒɑzi simorq, tælɑʃi tɑze rɑ bærɑje idʒɑde ekosistemi kɑrɑmæd bærɑje reqɑbæt bɑ bærændhɑje mætræhe dʒæhɑni dær in hozehɑje tedʒɑri ɑqɑz kærde æst. mehrdɑde fɑxer, ræʔise hejʔæte modire hældinɡe fɑxer væ modirɑmele ʃerkæte tipɑks, dær neʃæste xæbæri næmɑjeʃɡɑh simorq, zemne tæʃrihe dæstɑværdhɑ, æmælkærd væ tʃɑleʃhɑje fæʔɑlijæt dær in hoze ɡoft : \" æɡær zærei tærdid dærbɑre nijɑze hæjɑti keʃvær be zirsɑxte pæsto lodʒestik vodʒud dɑʃt, koronɑ esbɑt kærd ke bedune bæhremændi ʃæhrvændɑn æz jek sisteme imen, særiʔ væ qɑbele eʔtemɑd bærɑje xæridhɑje ɑnlɑjn, tosije æfrɑd be dære xɑne mɑndæn, væʔde ʔi biʃ næxɑhæd bud. \" be ɡofte vej, æɡær qɑnune edʒrɑi miʃod væ hæme fæʔɑlɑne posti tæhte qɑnune æsɑsnɑme ʃerkæte melli post sɑmɑndæhi miʃodænd, æknun bæxʃe bozorɡtæri æz kæsb væ kɑrhɑje motevæsset væ xeræd dær kenɑr foruʃændeɡɑne ɑnlɑjn, mi tævɑnestænd æmæliɑte bæste bændi, toziʔ væ pærdɑxte xod rɑ borun sepɑri kærde væ bɑ hæzine hɑje besijɑr kæmtæri dær bɑzɑr fæʔɑlijæt konænd. vej æfzud : \" tipɑks be onvɑne bonjɑnɡozɑre poste xosusi dær keʃvær bɑ biʃ æz ʃæst sɑl sɑbeqe, jeki æz qædimitærin ʃerkæthɑist ke dær ʃærɑjete doʃvɑr dær borhe hɑje zæmɑni moxtælef, tævɑneste bæqɑje xod rɑ hefz konæd væ hæmtʃenɑn ræhbære bɑzɑr bɑqi bemɑnæd. vej hæmtʃenin dær xosuse hældinɡ fɑxer tozih dɑd : \" æz tʃɑhɑr sɑle piʃ ke hældinɡ fɑxer rɑ bɑ hædæfe ʃekldæhi be ekosistem væ fæzɑje posti keʃvær rɑhændɑzi kærdim, tæmærkoze æsli xod rɑ bær pæsto lodʒestik ɡozɑʃtim. dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ mɑ be onvɑne operɑtore xosusi post motevædʒdʒe jek næqse bozorɡe dær fæzɑje reqɑbæte in bɑzɑr ʃodim ɑn hæm inke tɑ piʃ æz ɑn kæsi ke modʒævveze dæhændee ʃenɑxte miʃod, xod dær reqɑbæt bɑ sɑjere fæʔɑlɑne pæsto lodʒestik niz bud. mɑ tævɑnestim operɑtor rɑ æz servisdæhændee dʒodɑ konim tɑ hæme fæʔɑlɑne pæsto lodʒestik betævɑnænd dær in sænʔæt bɑ forsæt bærɑbære reqɑbæt konænd. \" hældinɡ fɑxer ke jeki æz noɑværɑne sænʔæte pæsto lodʒestik ʃenɑxte miʃævæd, dær dʒærijɑne toseʔe zændʒire ærzeʃe æfzude xod, færɑjænd « sefɑreʃ ɡærdɑni » rɑ be onvɑne dʒædidtærin xedmæt dær særɑsære donjɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde æst. dær in xedmæte novin, mæhmulɑt væ bæste hɑ æz tæʔmine konændehɑ dærjɑft, bæstebændi, ænbɑræʃ væ ersɑl miʃævæd. æknun ʃerkæt « ifɑ » bɑ komæk « tipɑks », « tinækæst » væ sɑjere ʃerkæt hɑje zire mædʒmuʔe hældinɡe fɑxer, tænhɑ ʃerkætist ke dær irɑn in xædæmɑt rɑ be ʃekle kɑmel erɑʔe mikonæd. ræʔise hejʔæte modire hældinɡe fɑxer dær edɑme æfzud : e \" mɑ tævɑnestim dær ʃærɑjete bohrɑni ʃojuʔe viruse koronɑ, dær kenɑr kæsb væ kɑrhɑ bɑʃim væ hædʒme mobɑdelɑte kɑlɑ væ ezdehɑme terɑfik vɑred ʃode be sistem rɑ modirijæt konim. emruz ruzɑne biʃ æz ʃæst hezɑr bæste tævæssote tipɑkse dʒɑbedʒɑ miʃævæd. zemne inke hældinɡe fɑxer væ ʃerkæthɑje tɑbeʔe ɑn dær hæmeɡiri koronɑ, be mæsʔulijæthɑje edʒtemɑʔi xod væfɑdɑr bude væ biʃ æz tʃɑhɑrdæh hezɑr mɑsk væ mævɑdde zeddeofuni konænde væ dæstkeʃ væ biʃ æz se hezɑr bæstee hemɑjæti ersɑl ʃode æz suj sɑzemɑne melæle mottæhed rɑ be biʃ æz bist mehmɑnʃæhre irɑn, dʒɑbe dʒɑ kærdeænd. hæmtʃenin hæmkɑri besijɑr tænɡɑtæneɡi dær tule in dorɑn bɑ sɑzemɑne dɑvtælæbɑne helɑle æhmær, bimɑrestɑnhɑ væ xejrijehɑ dɑʃteim. fɑxer miɡujæd : \" mɑ dær ʃærɑjete konuni do ærzeʃe kelidi xælq mi konim. mɑndæn dær xɑne rɑ e næ tænhɑ momken ke bɑ kejfijæt mikonim væ æz tæræfi dær kenɑr kæsb væ kɑrhɑje ɑnlɑjn kɑlɑhɑ rɑ behtær væ ærzɑntær be dæste moʃtæriɑn miresɑnim. \" mehrdɑde fɑxer bɑ eʃɑre be inke ɑmɑre ʃæffɑf væ dæqiqi dærbɑre mæhmulehɑje sɑlɑne sænʔæte post dær irɑn vodʒud nædɑræd, tæxmin zæd ke dær sɑle næzdik be do miljɑrd mæhmule dær sæthe keʃvære dʒɑbedʒɑ miʃævæd ke sæhme bɑzɑr æz kɑnɑl hɑje ræsmi, æz in dʒɑbedʒɑi besijɑr nɑtʃiz æst. vej æfzud : sænʔæte pæsto lodʒestik be onvɑne sænʔæti ke zire sɑxte toseʔe ʔi keʃvær æst, nijɑz be tævædʒdʒohe biʃtæri dɑræd. be tore mesɑl poste dolæti keʃværi mesle ɑlmɑn særmɑjeɡozɑri zjɑdi ruje ʃerkæte xosusi diejtʃel kærd tɑ be roʃd væ toseʔe ɑn komæk konæd. æmmɑ mɑ dær irɑne hænuz dærɡire in moʔzæl hæstim ke dolæt bɑ bæxʃe xosusi, reqɑbæt mikonæd. dolæti hɑ bærɑje mohæqqeq kærdæne hær tʃe biʃtære toseʔe, bɑjæd eqtesɑd rɑ be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr konænd. rezɑ sæmiʔ zɑde, ozvi hejʔæte modire hældinɡe fɑxer niz dærɑjen neʃæst æz idʒɑde pælætfæræmhɑ væ ekosistemi bærɑje reqɑbæt væ hæmkɑri hæmzæmɑn ɡoft væ ezɑfe kærd : \" mɑ tælɑʃ kærdeim bærɑje fæʔɑlɑne pæsto lodʒestik dær irɑn, ekosistemi bɑ zirsɑxthɑje teknoloʒik, dær ændɑze sɑzemɑni kutʃæk, xællɑq væ moʃtæri mehvær idʒɑd konim tɑ jek reqɑbæte hæmkɑrɑne ʃekl beɡiræd. \" vej æfzud : \" æz hæme bɑziɡærɑne bɑzɑre tedʒɑræte elekteronik, lodʒestik væ fintækhɑ dæʔvæt mikonim tɑ be hozehɑje dʒædide fænnɑværɑne vɑred ʃævænd væ bɑ motemærkez ʃodæn ruje hæste æsli kæsb væ kɑr, mæhsule xod rɑ toseʔe dɑde væ sæhme biʃtæri æz bɑzɑr beɡirænd. tʃeʃme ændɑzi ke mɑ bærɑje lodʒestik dær hæmkɑri pælætfæræmi dɑrim ɑn æst ke æɡær ʃerkæt hɑ dær pælætfæræm roʃd konænd, servishɑe zjɑd væ be tæbæe ɑn teʔdɑde moʃtæriɑne zjɑd miʃævæd væ dærvɑqeʔ toseʔe æz in mæsir hɑsel miʃævæd. \" ozvi hejʔæte modire hældinɡe fɑxer bɑ eʃɑre be bærɡozɑri biʃ æz tʃehel neʃæste tæxæssosi dær næmɑjeʃɡɑh mædʒɑzi simorq dær bæstære pælætfæræme dʒædide æktirɑn pælɑs ɡoft : \" bærɡozɑri jek rujdɑde mædʒɑzi hæmzæmɑn bɑ jek tæʔtili færɑɡir neʃɑn midæhæd ke forsæthɑ væ zærfijæthɑje fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt, qodræte movɑdʒehe mɑ bɑ bohrɑn hɑ rɑ behbud midæhæd, hæmɑntor ke fæʔɑlijæte foruʃɡɑhhɑje ɑnlɑjne motevæqqef næʃod væ ʃerkæthɑje pæsto lodʒestik bɑ hodud do bærɑbær kærdæne zærfijæthɑ væ zirsɑxthɑje xod bɑz hæm zire bɑr væ feʃɑr tæqɑzɑ mɑndænd. \" sæmiʔ zɑdee moʔtæqed æst ke roʃde kæsb væ kɑrhɑje ɑnlɑjn, bedune ettekɑ be jek sisteme lodʒestike huʃmænd, særændʒɑmi nædɑræd. fæʔɑlɑne ræsmi in hoze dær jek mejdɑne næborde vɑqeʔi dʒænɡide ænd tɑ æz sui jek tædʒrobe tæhvile xub rɑ be moʃtæri ʔerɑʔe konænd væ æz suj diɡær pɑjdɑri væ roʃde kæsb væ kɑrhɑ rɑ momken sɑzænd. mohæmmædæli sɑbetiɑn, modirijæte rɑhbordi pæston niz bɑ eʃɑre be inke ʃæbæke ʃodæn dær donjɑje emruz jek zæruræte hæjɑtist zirɑ ekosisteme feʔli diɡær pɑsoxɡuje nijɑzhɑje noi bɑzɑr nist, ɡoft : poste lodʒestik æɡær bexɑhæd toseʔee pejdɑ konæd bɑjæd æz zendeɡi enferɑdi, mohɑdʒeræt væ be suj zendeɡi edʒtemɑʔi væ ʃæbækesɑzi jæʔni hæmkɑri bɑ kæsb væ kɑrhɑje tæxæssosi diɡær hærekæt konæd tɑ betævɑnæd hæmzæmɑn bɑ hefze mæzijæthɑje reqɑbæti, ærzeʃi ke bɑjæd rɑ xælq konæd. æɡær ʃæbæke ærzeʃ hɑje motenɑseb bɑ nijɑzhɑje moʃtæri xælq ʃævæd, mitævɑn ɑn rɑ bɑ hæzinee kæmtær væ sorʔæte biʃtær tæqir væ dær extijɑre kɑrbær qærɑr dɑd. sɑbetiɑn bɑ eʃɑre be rɑh ændɑzi ʃæbæke fæʔɑlɑne pæsto lodʒestik dær ɡoruh hældinɡ fɑxer bɑ nɑme « zibum » miɡujæd : \" in ʃæbæke bɑ ettesɑle æmælkærdi væ zirsɑxti fæʔɑlɑne zændʒire ærzeʃe kæsb væ kɑrhɑje ɑnlɑjn væ fæʔɑlɑne pæsto lodʒestik, bæstæri rɑ færɑhæm mikonæd tɑ e ɑnhɑ ælɑve bær xælqe bɑzɑre bozorɡtær betævɑnænd be tejfe væsiʔtæri æz moʃtæriɑn ænvɑʔe moxtælefi æz xædæmɑte morede nijɑz rɑ ʔerɑʔe konænd. \" be ɡofte sɑbetiɑn, sænʔæte poste lodʒestik dær irɑn be dʒoz tʃænd ʃerkæte qædimi væ qodrætmænd, ʃɑmele mædʒmuʔe ʔi æz fæʔɑlɑne xeræd væ kutʃækist ke æz reqɑbæt bɑ bæxʃe qejreræsmi bɑzmɑnde ænd. sɑmɑndehi in ʃerkæthɑ væ tæqvijæte zirsɑxt hɑje moʃtæræke fænnɑværi, hoquqi, mɑli væ ertebɑti væ ettelɑʔɑti mi tævɑnæd bæstære jekpɑrtʃe væ qodrætmændi xælq konæd ke e næ fæqæt eqtesɑde didʒitɑl ke kolle eqtesɑde irɑn rɑ motehævvel mikonæd. ʃæhruz moʔɑvene modirɑmele lodʒestike bɑzɑr niz dær edɑme in neʃæste xæbæri bɑ eʃɑre be inke in ʃerkæt zirsɑxte nærme æfzɑri servis hɑje moxtælefe pæsto lodʒestik rɑ erɑʔe mi dæhæd, ɡoft : zændʒire tæʔmine pæsto lodʒestik bær æsɑse servis hɑje nærme æfzɑri væ be suræte xodkɑr emkɑne pijɑde sɑzi rɑ dɑræd væ hæme ʃerkæt hɑ mi tævɑnænd æz in xædæmɑt estefɑde konænd. vej bɑ eʃɑre be inke ʃæbæke fæʔɑlɑne pæsto lodʒestike fæqæt bɑ hozure servis hɑje ɑjti mehvær æst ke mi tævɑnæd meqijɑs pæzir ʃævæd, æfzud : mɑ bær æsɑse teknoloʒi hɑje ruz mi tævɑnim in emkɑn rɑ færɑhæm konim tɑ ʃerkæt hɑ ælɑve bær inke betævɑnænd xædæmɑte behtæri be moʃtæriɑneʃɑn erɑʔe dæhænd, bɑ hæmdiɡær niz hæmkɑri dɑʃte væ jek ʃæbækee bozorɡ æz kæsɑni tæʃkil ʃævæd ke xædæmɑte pæsto lodʒestike erɑʔe mi dæhænd. in æmr bɑʔes mi ʃævæd ke hæm æfzɑi zjɑdi niz mjɑne bɑziɡærɑne in bɑzɑr idʒɑd ʃævæd. sæmɑe kɑʃɑni modirɑmele æktirɑne pælɑs væ bærɡozɑr konænde rujdɑde simorq niz dær in neʃæst bɑ eʃɑre be pælætfæræme næmɑjeʃɡɑh mædʒɑzi simorq ke dær tule se ruz be ʃerkæt hɑje ɡoruhe fɑxer væ ʃomɑri æz fæʔɑlɑne sænʔæte pæsto lodʒestik forsæt dɑd tɑ dær bæstære jek rujdɑde mædʒɑzi, biʃ æz tʃehel væbinɑre tæxæssosi rɑ niz e bærɡozɑr konænd, æfzud : \" væqt ɑn æst ke neɡɑh mɑ be rujdɑdhɑje mædʒɑzi tæqire konæd væ æz qɑbelijæt hɑje fænnɑværi bærɑje sæthe motæfɑveti æz mozɑkere estefɑde konim. ɡærtʃe in ævvælin tædʒrobe æktirɑne pælɑs dær sɑxt væ sɑzemɑndehi jek pælætfæræm næmɑjeʃɡɑhi mædʒɑzi bud væli esteqbɑle ʃerkæte konændeɡɑn væ bɑzdidkonændeɡɑn æz ɑn, hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze jek tæʔtili færɑɡir neʃɑn dɑd ke hæme mɑ tæqir kærdeim. \" do hezɑro sædo bistojek",
"text": "تجارت الکترونیک در ایران هم مانند سایر نقاط جهان بر بستر فعالیت شرکتهای پست و لجستیکی و سفارشگردانی اجرا میشود و تا زمانی که عملکرد شبکه غیر رسمی حمل بار و بسته در ایران شفاف نشود، فعالان شناسامهدار نمیتوانند خدمات رقابت پذیر ارائه کنند.در همین راستا هلدینگ فاخر که در سه حوزه پست و لجستیک، تجارت الکترونیک و فینتک فعالیت دارد با برگزاری نمایشگاه مجازی سیمرغ، تلاشی تازه را برای ایجاد اکوسیستمی کارآمد برای رقابت با برندهای مطرح جهانی در این حوزههای تجاری آغاز کرده است.مهرداد فاخر، رییس هیات مدیره هلدینگ فاخر و مدیرعامل شرکت تیپاکس، در نشست خبری نمایشگاه سیمرغ، ضمن تشریح دستاوردها، عملکرد و چالشهای فعالیت در این حوزه گفت: \" اگر ذرهای تردید درباره نیاز حیاتی کشور به زیرساخت پست و لجستیک وجود داشت، کرونا اثبات کرد که بدون بهرهمندی شهروندان از یک سیستم ایمن، سریع و قابل اعتماد برای خریدهای آنلاین، توصیه افراد به در خانه ماندن، وعده ای بیش نخواهد بود. \"به گفته وی، اگر قانون اجرایی میشد و همه فعالان پستی تحت قانون اساسنامه شرکت ملی پست ساماندهی میشدند، اکنون بخش بزرگتری از کسب و کارهای متوسط و خرد در کنار فروشندگان آنلاین، می توانستند عملیات بسته بندی، توزیع و پرداخت خود را برون سپاری کرده و با هزینه های بسیار کمتری در بازار فعالیت کنند. وی افزود: \" تیپاکس به عنوان بنیانگذار پست خصوصی در کشور با بیش از ۶۰ سال سابقه، یکی از قدیمیترین شرکتهایی است که در شرایط دشوار در برهه های زمانی مختلف، توانسته بقای خود را حفظ کند و همچنان رهبر بازار باقی بماند.وی همچنین در خصوص هلدینگ فاخر توضیح داد: \" از ۴ سال پیش که هلدینگ فاخر را با هدف شکلدهی به اکوسیستم و فضای پستی کشور راهاندازی کردیم، تمرکز اصلی خود را بر پست و لجستیک گذاشتیم. در سال ۱۳۹۶ ما به عنوان اپراتور خصوصی پست متوجه یک نقص بزرگ در فضای رقابت این بازار شدیم آن هم اینکه تا پیش از آن کسی که مجوز دهنده شناخته میشد، خود در رقابت با سایر فعالان پست و لجستیک نیز بود. ما توانستیم اپراتور را از سرویسدهنده جدا کنیم تا همه فعالان پست و لجستیک بتوانند در این صنعت با فرصت برابر رقابت کنند. \"هلدینگ فاخر که یکی از نوآوران صنعت پست و لجستیک شناخته میشود، در جریان توسعه زنجیره ارزش افزوده خود، فرآیند «سفارش گردانی» را به عنوان جدیدترین خدمت در سراسر دنیا در دستور کار خود قرار داده است. در این خدمت نوین، محمولات و بسته ها از تامین کنندهها دریافت، بستهبندی، انبارش و ارسال میشود. اکنون شرکت «ایفا» با کمک «تیپاکس»، «تینکست» و سایر شرکت های زیر مجموعه هلدینگ فاخر، تنها شرکتی است که در ایران این خدمات را به شکل کامل ارائه میکند.رییس هیات مدیره هلدینگ فاخر در ادامه افزود:\"ما توانستیم در شرایط بحرانی شیوع ویروس کرونا، در کنار کسب و کارها باشیم و حجم مبادلات کالا و ازدحام ترافیک وارد شده به سیستم را مدیریت کنیم. امروز روزانه بیش از ۶۰ هزار بسته توسط تیپاکس جابهجا میشود. ضمن اینکه هلدینگ فاخر و شرکتهای تابعه آن در همهگیری کرونا، به مسئولیتهای اجتماعی خود وفادار بوده و بیش از ۱۴ هزار ماسک و مواد ضدعفونی کننده و دستکش و بیش از ۳ هزار بسته حمایتی ارسال شده از سوی سازمان ملل متحد را به بیش از ۲۰ مهمانشهر ایران، جابه جا کردهاند. همچنین همکاری بسیار تنگاتنگی در طول این دوران با سازمان داوطلبان هلال احمر، بیمارستانها و خیریهها داشتهایم.فاخر میگوید:\"ما در شرایط کنونی دو ارزش کلیدی خلق می کنیم. ماندن در خانه را نه تنها ممکن که با کیفیت میکنیم و از طرفی در کنار کسب و کارهای آنلاین کالاها را بهتر و ارزانتر به دست مشتریان میرسانیم. \" مهرداد فاخر با اشاره به اینکه آمار شفاف و دقیقی درباره محمولههای سالانه صنعت پست در ایران وجود ندارد، تخمین زد که در سال نزدیک به دو میلیارد محموله در سطح کشور جابجا میشود که سهم بازار از کانال های رسمی، از این جابجایی بسیار ناچیز است. وی افزود: صنعت پست و لجستیک به عنوان صنعتی که زیر ساخت توسعه ای کشور است، نیاز به توجه بیشتری دارد. به طور مثال پست دولتی کشوری مثل آلمان سرمایهگذاری زیادی روی شرکت خصوصی DHL کرد تا به رشد و توسعه آن کمک کند. اما ما در ایران هنوز درگیر این معضل هستیم که دولت با بخش خصوصی، رقابت میکند. دولتی ها برای محقق کردن هر چه بیشتر توسعه، باید اقتصاد را به بخش خصوصی واگذار کنند.رضا سمیع زاده، عضو هیات مدیره هلدینگ فاخر نیز دراین نشست از ایجاد پلتفرمها و اکوسیستمی برای رقابت و همکاری همزمان گفت و اضافه کرد: \"ما تلاش کردهایم برای فعالان پست و لجستیک در ایران، اکوسیستمی با زیرساختهای تکنولوژیک، در اندازه سازمانی کوچک، خلاق و مشتری محور ایجاد کنیم تا یک رقابت همکارانه شکل بگیرد. \"وی افزود: \"از همه بازیگران بازار تجارت الکترونیک، لجستیک و فینتکها دعوت میکنیم تا به حوزههای جدید فناورانه وارد شوند و با متمرکز شدن روی هسته اصلی کسب و کار، محصول خود را توسعه داده و سهم بیشتری از بازار بگیرند. چشم اندازی که ما برای لجستیک در همکاری پلتفرمی داریم آن است که اگر شرکت ها در پلتفرم رشد کنند، سرویسها زیاد و به تبع آن تعداد مشتریان زیاد میشود و درواقع توسعه از این مسیر حاصل میشود. \"عضو هیات مدیره هلدینگ فاخر با اشاره به برگزاری بیش از ۴۰ نشست تخصصی در نمایشگاه مجازی سیمرغ در بستر پلتفرم جدید اکتیران پلاس گفت: \" برگزاری یک رویداد مجازی همزمان با یک تعطیلی فراگیر نشان میدهد که فرصتها و ظرفیتهای فناوری اطلاعات و ارتباطات، قدرت مواجهه ما با بحران ها را بهبود میدهد، همانطور که فعالیت فروشگاههای آنلاین متوقف نشد و شرکتهای پست و لجستیک با حدود دو برابر کردن ظرفیتها و زیرساختهای خود باز هم زیر بار و فشار تقاضا ماندند. \" سمیع زاده معتقد است که رشد کسب و کارهای آنلاین، بدون اتکا به یک سیستم لجستیک هوشمند، سرانجامی ندارد. فعالان رسمی این حوزه در یک میدان نبرد واقعی جنگیده اند تا از سویی یک تجربه تحویل خوب را به مشتری ارایه کنند و از سوی دیگر پایداری و رشد کسب و کارها را ممکن سازند.محمدعلی ثابتیان، مدیریت راهبردی پست وان نیز با اشاره به اینکه شبکه شدن در دنیای امروز یک ضرورت حیاتی است زیرا اکوسیستم فعلی دیگر پاسخگوی نیازهای نوی بازار نیست، گفت: پست لجستیک اگر بخواهد توسعه پیدا کند باید از زندگی انفرادی، مهاجرت و به سوی زندگی اجتماعی و شبکهسازی یعنی همکاری با کسب و کارهای تخصصی دیگر حرکت کند تا بتواند همزمان با حفظ مزیتهای رقابتی، ارزشی که باید را خلق کند. اگر شبکه ارزش های متناسب با نیازهای مشتری خلق شود، میتوان آن را با هزینه کمتر و سرعت بیشتر تغییر و در اختیار کاربر قرار داد.ثابتیان با اشاره به راه اندازی شبکه فعالان پست و لجستیک در گروه هلدینگ فاخر با نام «زیبوم» میگوید: \"این شبکه با اتصال عملکردی و زیرساختی فعالان زنجیره ارزش کسب و کارهای آنلاین و فعالان پست و لجستیک، بستری را فراهم میکند تا آنها علاوه بر خلق بازار بزرگتر بتوانند به طیف وسیعتری از مشتریان انواع مختلفی از خدمات مورد نیاز را ارایه کنند. \"به گفته ثابتیان، صنعت پست لجستیک در ایران به جز چند شرکت قدیمی و قدرتمند، شامل مجموعه ای از فعالان خرد و کوچکی است که از رقابت با بخش غیررسمی بازمانده اند. ساماندهی این شرکتها و تقویت زیرساخت های مشترک فناوری، حقوقی، مالی و ارتباطی و اطلاعاتی می تواند بستر یکپارچه و قدرتمندی خلق کند که نه فقط اقتصاد دیجیتال که کل اقتصاد ایران را متحول میکند.شهروز معاون مدیرعامل لجستیک بازار نیز در ادامه این نشست خبری با اشاره به اینکه این شرکت زیرساخت نرم افزاری سرویس های مختلف پست و لجستیک را ارائه می دهد، گفت: زنجیره تامین پست و لجستیک بر اساس سرویس های نرم افزاری و به صورت خودکار امکان پیاده سازی را دارد و همه شرکت ها می توانند از این خدمات استفاده کنند.وی با اشاره به اینکه شبکه فعالان پست و لجستیک فقط با حضور سرویس های IT محور است که می تواند مقیاس پذیر شود، افزود: ما بر اساس تکنولوژی های روز می توانیم این امکان را فراهم کنیم تا شرکت ها علاوه بر اینکه بتوانند خدمات بهتری به مشتریانشان ارائه دهند، با همدیگر نیز همکاری داشته و یک شبکه بزرگ از کسانی تشکیل شود که خدمات پست و لجستیک ارائه می دهند. این امر باعث می شود که هم افزایی زیادی نیز میان بازیگران این بازار ایجاد شود.سما کاشانی مدیرعامل اکتیران پلاس و برگزار کننده رویداد سیمرغ نیز در این نشست با اشاره به پلتفرم نمایشگاه مجازی سیمرغ که در طول سه روز به شرکت های گروه فاخر و شماری از فعالان صنعت پست و لجستیک فرصت داد تا در بستر یک رویداد مجازی، بیش از ۴۰ وبینار تخصصی را نیز برگزار کنند، افزود: \"وقت آن است که نگاه ما به رویدادهای مجازی تغییر کند و از قابلیت های فناوری برای سطح متفاوتی از مذاکره استفاده کنیم.گرچه این اولین تجربه اکتیران پلاس در ساخت و سازماندهی یک پلتفرم نمایشگاهی مجازی بود ولی استقبال شرکت کنندگان و بازدیدکنندگان از آن، همزمان با آغاز یک تعطیلی فراگیر نشان داد که همه ما تغییر کردهایم. \"۲۱۲۱"
} | tedʒɑræte elekteronik dær irɑn hæm mɑnænde sɑjere noqɑte dʒæhɑn bær bæstære fæʔɑlijæte ʃerkæthɑje pæsto lodʒestiki væ sefɑreʃɡærdɑni edʒrɑ miʃævæd væ tɑ zæmɑni ke æmælkærde ʃæbæke qejre ræsmi hæmle bɑr væ bæste dær irɑne ʃæffɑf næʃævæd, fæʔɑlɑne ʃænɑsɑmedɑr nemitævɑnænd xædæmɑte reqɑbæt pæzir erɑʔe konænd. dær hæmin rɑstɑ hældinɡ fɑxer ke dær se hoze pæsto lodʒestik, tedʒɑræte elekteronik væ fintæk fæʔɑlijæt dɑræd bɑ bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh mædʒɑzi simorq, tælɑʃi tɑze rɑ bærɑje idʒɑde ekosistemi kɑrɑmæd bærɑje reqɑbæt bɑ bærændhɑje mætræhe dʒæhɑni dær in hozehɑje tedʒɑri ɑqɑz kærde æst. mehrdɑde fɑxer, ræʔise hejʔæte modire hældinɡe fɑxer væ modirɑmele ʃerkæte tipɑks, dær neʃæste xæbæri næmɑjeʃɡɑh simorq, zemne tæʃrihe dæstɑværdhɑ, æmælkærd væ tʃɑleʃhɑje fæʔɑlijæt dær in hoze ɡoft : " æɡær zærei tærdid dærbɑre nijɑze hæjɑti keʃvær be zirsɑxte pæsto lodʒestik vodʒud dɑʃt, koronɑ esbɑt kærd ke bedune bæhremændi ʃæhrvændɑn æz jek sisteme imen, særiʔ væ qɑbele eʔtemɑd bærɑje xæridhɑje ɑnlɑjn, tosije æfrɑd be dære xɑne mɑndæn, væʔde ʔi biʃ næxɑhæd bud. " be ɡofte vej, æɡær qɑnune edʒrɑi miʃod væ hæme fæʔɑlɑne posti tæhte qɑnune æsɑsnɑme ʃerkæte melli post sɑmɑndæhi miʃodænd, æknun bæxʃe bozorɡtæri æz kæsb væ kɑrhɑje motevæsset væ xeræd dær kenɑr foruʃændeɡɑne ɑnlɑjn, mi tævɑnestænd æmæliɑte bæste bændi, toziʔ væ pærdɑxte xod rɑ borun sepɑri kærde væ bɑ hæzine hɑje besijɑr kæmtæri dær bɑzɑr fæʔɑlijæt konænd. vej æfzud : " tipɑks be onvɑne bonjɑnɡozɑre poste xosusi dær keʃvær bɑ biʃ æz ʃæst sɑl sɑbeqe, jeki æz qædimitærin ʃerkæthɑist ke dær ʃærɑjete doʃvɑr dær borhe hɑje zæmɑni moxtælef, tævɑneste bæqɑje xod rɑ hefz konæd væ hæmtʃenɑn ræhbære bɑzɑr bɑqi bemɑnæd. vej hæmtʃenin dær xosuse hældinɡ fɑxer tozih dɑd : " æz tʃɑhɑr sɑle piʃ ke hældinɡ fɑxer rɑ bɑ hædæfe ʃekldæhi be ekosistem væ fæzɑje posti keʃvær rɑhændɑzi kærdim, tæmærkoze æsli xod rɑ bær pæsto lodʒestik ɡozɑʃtim. dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ mɑ be onvɑne operɑtore xosusi post motevædʒdʒe jek næqse bozorɡe dær fæzɑje reqɑbæte in bɑzɑr ʃodim ɑn hæm inke tɑ piʃ æz ɑn kæsi ke modʒævveze dæhændee ʃenɑxte miʃod, xod dær reqɑbæt bɑ sɑjere fæʔɑlɑne pæsto lodʒestik niz bud. mɑ tævɑnestim operɑtor rɑ æz servisdæhændee dʒodɑ konim tɑ hæme fæʔɑlɑne pæsto lodʒestik betævɑnænd dær in sænʔæt bɑ forsæt bærɑbære reqɑbæt konænd. " hældinɡ fɑxer ke jeki æz noɑværɑne sænʔæte pæsto lodʒestik ʃenɑxte miʃævæd, dær dʒærijɑne toseʔe zændʒire ærzeʃe æfzude xod, færɑjænd « sefɑreʃ ɡærdɑni » rɑ be onvɑne dʒædidtærin xedmæt dær særɑsære donjɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde æst. dær in xedmæte novin, mæhmulɑt væ bæste hɑ æz tæʔmine konændehɑ dærjɑft, bæstebændi, ænbɑræʃ væ ersɑl miʃævæd. æknun ʃerkæt « ifɑ » bɑ komæk « tipɑks », « tinækæst » væ sɑjere ʃerkæt hɑje zire mædʒmuʔe hældinɡe fɑxer, tænhɑ ʃerkætist ke dær irɑn in xædæmɑt rɑ be ʃekle kɑmel erɑʔe mikonæd. ræʔise hejʔæte modire hældinɡe fɑxer dær edɑme æfzud : e " mɑ tævɑnestim dær ʃærɑjete bohrɑni ʃojuʔe viruse koronɑ, dær kenɑr kæsb væ kɑrhɑ bɑʃim væ hædʒme mobɑdelɑte kɑlɑ væ ezdehɑme terɑfik vɑred ʃode be sistem rɑ modirijæt konim. emruz ruzɑne biʃ æz ʃæst hezɑr bæste tævæssote tipɑkse dʒɑbedʒɑ miʃævæd. zemne inke hældinɡe fɑxer væ ʃerkæthɑje tɑbeʔe ɑn dær hæmeɡiri koronɑ, be mæsʔulijæthɑje edʒtemɑʔi xod væfɑdɑr bude væ biʃ æz tʃɑhɑrdæh hezɑr mɑsk væ mævɑdde zeddeofuni konænde væ dæstkeʃ væ biʃ æz se hezɑr bæstee hemɑjæti ersɑl ʃode æz suj sɑzemɑne melæle mottæhed rɑ be biʃ æz bist mehmɑnʃæhre irɑn, dʒɑbe dʒɑ kærdeænd. hæmtʃenin hæmkɑri besijɑr tænɡɑtæneɡi dær tule in dorɑn bɑ sɑzemɑne dɑvtælæbɑne helɑle æhmær, bimɑrestɑnhɑ væ xejrijehɑ dɑʃteim. fɑxer miɡujæd : " mɑ dær ʃærɑjete konuni do ærzeʃe kelidi xælq mi konim. mɑndæn dær xɑne rɑ e næ tænhɑ momken ke bɑ kejfijæt mikonim væ æz tæræfi dær kenɑr kæsb væ kɑrhɑje ɑnlɑjn kɑlɑhɑ rɑ behtær væ ærzɑntær be dæste moʃtæriɑn miresɑnim. " mehrdɑde fɑxer bɑ eʃɑre be inke ɑmɑre ʃæffɑf væ dæqiqi dærbɑre mæhmulehɑje sɑlɑne sænʔæte post dær irɑn vodʒud nædɑræd, tæxmin zæd ke dær sɑle næzdik be do miljɑrd mæhmule dær sæthe keʃvære dʒɑbedʒɑ miʃævæd ke sæhme bɑzɑr æz kɑnɑl hɑje ræsmi, æz in dʒɑbedʒɑi besijɑr nɑtʃiz æst. vej æfzud : sænʔæte pæsto lodʒestik be onvɑne sænʔæti ke zire sɑxte toseʔe ʔi keʃvær æst, nijɑz be tævædʒdʒohe biʃtæri dɑræd. be tore mesɑl poste dolæti keʃværi mesle ɑlmɑn særmɑjeɡozɑri zjɑdi ruje ʃerkæte xosusi diejtʃel kærd tɑ be roʃd væ toseʔe ɑn komæk konæd. æmmɑ mɑ dær irɑne hænuz dærɡire in moʔzæl hæstim ke dolæt bɑ bæxʃe xosusi, reqɑbæt mikonæd. dolæti hɑ bærɑje mohæqqeq kærdæne hær tʃe biʃtære toseʔe, bɑjæd eqtesɑd rɑ be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr konænd. rezɑ sæmiʔ zɑde, ozvi hejʔæte modire hældinɡe fɑxer niz dærɑjen neʃæst æz idʒɑde pælætfæræmhɑ væ ekosistemi bærɑje reqɑbæt væ hæmkɑri hæmzæmɑn ɡoft væ ezɑfe kærd : " mɑ tælɑʃ kærdeim bærɑje fæʔɑlɑne pæsto lodʒestik dær irɑn, ekosistemi bɑ zirsɑxthɑje teknoloʒik, dær ændɑze sɑzemɑni kutʃæk, xællɑq væ moʃtæri mehvær idʒɑd konim tɑ jek reqɑbæte hæmkɑrɑne ʃekl beɡiræd. " vej æfzud : " æz hæme bɑziɡærɑne bɑzɑre tedʒɑræte elekteronik, lodʒestik væ fintækhɑ dæʔvæt mikonim tɑ be hozehɑje dʒædide fænnɑværɑne vɑred ʃævænd væ bɑ motemærkez ʃodæn ruje hæste æsli kæsb væ kɑr, mæhsule xod rɑ toseʔe dɑde væ sæhme biʃtæri æz bɑzɑr beɡirænd. tʃeʃme ændɑzi ke mɑ bærɑje lodʒestik dær hæmkɑri pælætfæræmi dɑrim ɑn æst ke æɡær ʃerkæt hɑ dær pælætfæræm roʃd konænd, servishɑe zjɑd væ be tæbæe ɑn teʔdɑde moʃtæriɑne zjɑd miʃævæd væ dærvɑqeʔ toseʔe æz in mæsir hɑsel miʃævæd. " ozvi hejʔæte modire hældinɡe fɑxer bɑ eʃɑre be bærɡozɑri biʃ æz tʃehel neʃæste tæxæssosi dær næmɑjeʃɡɑh mædʒɑzi simorq dær bæstære pælætfæræme dʒædide æktirɑn pælɑs ɡoft : " bærɡozɑri jek rujdɑde mædʒɑzi hæmzæmɑn bɑ jek tæʔtili færɑɡir neʃɑn midæhæd ke forsæthɑ væ zærfijæthɑje fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt, qodræte movɑdʒehe mɑ bɑ bohrɑn hɑ rɑ behbud midæhæd, hæmɑntor ke fæʔɑlijæte foruʃɡɑhhɑje ɑnlɑjne motevæqqef næʃod væ ʃerkæthɑje pæsto lodʒestik bɑ hodud do bærɑbær kærdæne zærfijæthɑ væ zirsɑxthɑje xod bɑz hæm zire bɑr væ feʃɑr tæqɑzɑ mɑndænd. " sæmiʔ zɑdee moʔtæqed æst ke roʃde kæsb væ kɑrhɑje ɑnlɑjn, bedune ettekɑ be jek sisteme lodʒestike huʃmænd, særændʒɑmi nædɑræd. fæʔɑlɑne ræsmi in hoze dær jek mejdɑne næborde vɑqeʔi dʒænɡide ænd tɑ æz sui jek tædʒrobe tæhvile xub rɑ be moʃtæri ʔerɑʔe konænd væ æz suj diɡær pɑjdɑri væ roʃde kæsb væ kɑrhɑ rɑ momken sɑzænd. mohæmmædæli sɑbetiɑn, modirijæte rɑhbordi pæston niz bɑ eʃɑre be inke ʃæbæke ʃodæn dær donjɑje emruz jek zæruræte hæjɑtist zirɑ ekosisteme feʔli diɡær pɑsoxɡuje nijɑzhɑje noi bɑzɑr nist, ɡoft : poste lodʒestik æɡær bexɑhæd toseʔee pejdɑ konæd bɑjæd æz zendeɡi enferɑdi, mohɑdʒeræt væ be suj zendeɡi edʒtemɑʔi væ ʃæbækesɑzi jæʔni hæmkɑri bɑ kæsb væ kɑrhɑje tæxæssosi diɡær hærekæt konæd tɑ betævɑnæd hæmzæmɑn bɑ hefze mæzijæthɑje reqɑbæti, ærzeʃi ke bɑjæd rɑ xælq konæd. æɡær ʃæbæke ærzeʃ hɑje motenɑseb bɑ nijɑzhɑje moʃtæri xælq ʃævæd, mitævɑn ɑn rɑ bɑ hæzinee kæmtær væ sorʔæte biʃtær tæqir væ dær extijɑre kɑrbær qærɑr dɑd. sɑbetiɑn bɑ eʃɑre be rɑh ændɑzi ʃæbæke fæʔɑlɑne pæsto lodʒestik dær ɡoruh hældinɡ fɑxer bɑ nɑme « zibum » miɡujæd : " in ʃæbæke bɑ ettesɑle æmælkærdi væ zirsɑxti fæʔɑlɑne zændʒire ærzeʃe kæsb væ kɑrhɑje ɑnlɑjn væ fæʔɑlɑne pæsto lodʒestik, bæstæri rɑ færɑhæm mikonæd tɑ e ɑnhɑ ælɑve bær xælqe bɑzɑre bozorɡtær betævɑnænd be tejfe væsiʔtæri æz moʃtæriɑn ænvɑʔe moxtælefi æz xædæmɑte morede nijɑz rɑ ʔerɑʔe konænd. " be ɡofte sɑbetiɑn, sænʔæte poste lodʒestik dær irɑn be dʒoz tʃænd ʃerkæte qædimi væ qodrætmænd, ʃɑmele mædʒmuʔe ʔi æz fæʔɑlɑne xeræd væ kutʃækist ke æz reqɑbæt bɑ bæxʃe qejreræsmi bɑzmɑnde ænd. sɑmɑndehi in ʃerkæthɑ væ tæqvijæte zirsɑxt hɑje moʃtæræke fænnɑværi, hoquqi, mɑli væ ertebɑti væ ettelɑʔɑti mi tævɑnæd bæstære jekpɑrtʃe væ qodrætmændi xælq konæd ke e næ fæqæt eqtesɑde didʒitɑl ke kolle eqtesɑde irɑn rɑ motehævvel mikonæd. ʃæhruz moʔɑvene modirɑmele lodʒestike bɑzɑr niz dær edɑme in neʃæste xæbæri bɑ eʃɑre be inke in ʃerkæt zirsɑxte nærme æfzɑri servis hɑje moxtælefe pæsto lodʒestik rɑ erɑʔe mi dæhæd, ɡoft : zændʒire tæʔmine pæsto lodʒestik bær æsɑse servis hɑje nærme æfzɑri væ be suræte xodkɑr emkɑne pijɑde sɑzi rɑ dɑræd væ hæme ʃerkæt hɑ mi tævɑnænd æz in xædæmɑt estefɑde konænd. vej bɑ eʃɑre be inke ʃæbæke fæʔɑlɑne pæsto lodʒestike fæqæt bɑ hozure servis hɑje ɑjti mehvær æst ke mi tævɑnæd meqijɑs pæzir ʃævæd, æfzud : mɑ bær æsɑse teknoloʒi hɑje ruz mi tævɑnim in emkɑn rɑ færɑhæm konim tɑ ʃerkæt hɑ ælɑve bær inke betævɑnænd xædæmɑte behtæri be moʃtæriɑneʃɑn erɑʔe dæhænd, bɑ hæmdiɡær niz hæmkɑri dɑʃte væ jek ʃæbækee bozorɡ æz kæsɑni tæʃkil ʃævæd ke xædæmɑte pæsto lodʒestike erɑʔe mi dæhænd. in æmr bɑʔes mi ʃævæd ke hæm æfzɑi zjɑdi niz mjɑne bɑziɡærɑne in bɑzɑr idʒɑd ʃævæd. sæmɑe kɑʃɑni modirɑmele æktirɑne pælɑs væ bærɡozɑr konænde rujdɑde simorq niz dær in neʃæst bɑ eʃɑre be pælætfæræme næmɑjeʃɡɑh mædʒɑzi simorq ke dær tule se ruz be ʃerkæt hɑje ɡoruhe fɑxer væ ʃomɑri æz fæʔɑlɑne sænʔæte pæsto lodʒestik forsæt dɑd tɑ dær bæstære jek rujdɑde mædʒɑzi, biʃ æz tʃehel væbinɑre tæxæssosi rɑ niz e bærɡozɑr konænd, æfzud : " væqt ɑn æst ke neɡɑh mɑ be rujdɑdhɑje mædʒɑzi tæqire konæd væ æz qɑbelijæt hɑje fænnɑværi bærɑje sæthe motæfɑveti æz mozɑkere estefɑde konim. ɡærtʃe in ævvælin tædʒrobe æktirɑne pælɑs dær sɑxt væ sɑzemɑndehi jek pælætfæræm næmɑjeʃɡɑhi mædʒɑzi bud væli esteqbɑle ʃerkæte konændeɡɑn væ bɑzdidkonændeɡɑn æz ɑn, hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze jek tæʔtili færɑɡir neʃɑn dɑd ke hæme mɑ tæqir kærdeim. " do hezɑro sædo bistojek | تجارت الکترونیک در ایران هم مانند سایر نقاط جهان بر بستر فعالیت شرکتهای پست و لجستیکی و سفارشگردانی اجرا میشود و تا زمانی که عملکرد شبکه غیر رسمی حمل بار و بسته در ایران شفاف نشود، فعالان شناسامهدار نمیتوانند خدمات رقابت پذیر ارائه کنند.در همین راستا هلدینگ فاخر که در سه حوزه پست و لجستیک، تجارت الکترونیک و فینتک فعالیت دارد با برگزاری نمایشگاه مجازی سیمرغ، تلاشی تازه را برای ایجاد اکوسیستمی کارآمد برای رقابت با برندهای مطرح جهانی در این حوزههای تجاری آغاز کرده است.مهرداد فاخر، رییس هیات مدیره هلدینگ فاخر و مدیرعامل شرکت تیپاکس، در نشست خبری نمایشگاه سیمرغ، ضمن تشریح دستاوردها، عملکرد و چالشهای فعالیت در این حوزه گفت: " اگر ذرهای تردید درباره نیاز حیاتی کشور به زیرساخت پست و لجستیک وجود داشت، کرونا اثبات کرد که بدون بهرهمندی شهروندان از یک سیستم ایمن، سریع و قابل اعتماد برای خریدهای آنلاین، توصیه افراد به در خانه ماندن، وعده ای بیش نخواهد بود. "به گفته وی، اگر قانون اجرایی میشد و همه فعالان پستی تحت قانون اساسنامه شرکت ملی پست ساماندهی میشدند، اکنون بخش بزرگتری از کسب و کارهای متوسط و خرد در کنار فروشندگان آنلاین، می توانستند عملیات بسته بندی، توزیع و پرداخت خود را برون سپاری کرده و با هزینه های بسیار کمتری در بازار فعالیت کنند. وی افزود: " تیپاکس به عنوان بنیانگذار پست خصوصی در کشور با بیش از ۶۰ سال سابقه، یکی از قدیمیترین شرکتهایی است که در شرایط دشوار در برهه های زمانی مختلف، توانسته بقای خود را حفظ کند و همچنان رهبر بازار باقی بماند.وی همچنین در خصوص هلدینگ فاخر توضیح داد: " از ۴ سال پیش که هلدینگ فاخر را با هدف شکلدهی به اکوسیستم و فضای پستی کشور راهاندازی کردیم، تمرکز اصلی خود را بر پست و لجستیک گذاشتیم. در سال ۱۳۹۶ ما به عنوان اپراتور خصوصی پست متوجه یک نقص بزرگ در فضای رقابت این بازار شدیم آن هم اینکه تا پیش از آن کسی که مجوز دهنده شناخته میشد، خود در رقابت با سایر فعالان پست و لجستیک نیز بود. ما توانستیم اپراتور را از سرویسدهنده جدا کنیم تا همه فعالان پست و لجستیک بتوانند در این صنعت با فرصت برابر رقابت کنند. "هلدینگ فاخر که یکی از نوآوران صنعت پست و لجستیک شناخته میشود، در جریان توسعه زنجیره ارزش افزوده خود، فرآیند «سفارش گردانی» را به عنوان جدیدترین خدمت در سراسر دنیا در دستور کار خود قرار داده است. در این خدمت نوین، محمولات و بسته ها از تامین کنندهها دریافت، بستهبندی، انبارش و ارسال میشود. اکنون شرکت «ایفا» با کمک «تیپاکس»، «تینکست» و سایر شرکت های زیر مجموعه هلدینگ فاخر، تنها شرکتی است که در ایران این خدمات را به شکل کامل ارائه میکند.رییس هیات مدیره هلدینگ فاخر در ادامه افزود:"ما توانستیم در شرایط بحرانی شیوع ویروس کرونا، در کنار کسب و کارها باشیم و حجم مبادلات کالا و ازدحام ترافیک وارد شده به سیستم را مدیریت کنیم. امروز روزانه بیش از ۶۰ هزار بسته توسط تیپاکس جابهجا میشود. ضمن اینکه هلدینگ فاخر و شرکتهای تابعه آن در همهگیری کرونا، به مسئولیتهای اجتماعی خود وفادار بوده و بیش از ۱۴ هزار ماسک و مواد ضدعفونی کننده و دستکش و بیش از ۳ هزار بسته حمایتی ارسال شده از سوی سازمان ملل متحد را به بیش از ۲۰ مهمانشهر ایران، جابه جا کردهاند. همچنین همکاری بسیار تنگاتنگی در طول این دوران با سازمان داوطلبان هلال احمر، بیمارستانها و خیریهها داشتهایم.فاخر میگوید:"ما در شرایط کنونی دو ارزش کلیدی خلق می کنیم. ماندن در خانه را نه تنها ممکن که با کیفیت میکنیم و از طرفی در کنار کسب و کارهای آنلاین کالاها را بهتر و ارزانتر به دست مشتریان میرسانیم. " مهرداد فاخر با اشاره به اینکه آمار شفاف و دقیقی درباره محمولههای سالانه صنعت پست در ایران وجود ندارد، تخمین زد که در سال نزدیک به دو میلیارد محموله در سطح کشور جابجا میشود که سهم بازار از کانال های رسمی، از این جابجایی بسیار ناچیز است. وی افزود: صنعت پست و لجستیک به عنوان صنعتی که زیر ساخت توسعه ای کشور است، نیاز به توجه بیشتری دارد. به طور مثال پست دولتی کشوری مثل آلمان سرمایهگذاری زیادی روی شرکت خصوصی DHL کرد تا به رشد و توسعه آن کمک کند. اما ما در ایران هنوز درگیر این معضل هستیم که دولت با بخش خصوصی، رقابت میکند. دولتی ها برای محقق کردن هر چه بیشتر توسعه، باید اقتصاد را به بخش خصوصی واگذار کنند.رضا سمیع زاده، عضو هیات مدیره هلدینگ فاخر نیز دراین نشست از ایجاد پلتفرمها و اکوسیستمی برای رقابت و همکاری همزمان گفت و اضافه کرد: "ما تلاش کردهایم برای فعالان پست و لجستیک در ایران، اکوسیستمی با زیرساختهای تکنولوژیک، در اندازه سازمانی کوچک، خلاق و مشتری محور ایجاد کنیم تا یک رقابت همکارانه شکل بگیرد. "وی افزود: "از همه بازیگران بازار تجارت الکترونیک، لجستیک و فینتکها دعوت میکنیم تا به حوزههای جدید فناورانه وارد شوند و با متمرکز شدن روی هسته اصلی کسب و کار، محصول خود را توسعه داده و سهم بیشتری از بازار بگیرند. چشم اندازی که ما برای لجستیک در همکاری پلتفرمی داریم آن است که اگر شرکت ها در پلتفرم رشد کنند، سرویسها زیاد و به تبع آن تعداد مشتریان زیاد میشود و درواقع توسعه از این مسیر حاصل میشود. "عضو هیات مدیره هلدینگ فاخر با اشاره به برگزاری بیش از ۴۰ نشست تخصصی در نمایشگاه مجازی سیمرغ در بستر پلتفرم جدید اکتیران پلاس گفت: " برگزاری یک رویداد مجازی همزمان با یک تعطیلی فراگیر نشان میدهد که فرصتها و ظرفیتهای فناوری اطلاعات و ارتباطات، قدرت مواجهه ما با بحران ها را بهبود میدهد، همانطور که فعالیت فروشگاههای آنلاین متوقف نشد و شرکتهای پست و لجستیک با حدود دو برابر کردن ظرفیتها و زیرساختهای خود باز هم زیر بار و فشار تقاضا ماندند. " سمیع زاده معتقد است که رشد کسب و کارهای آنلاین، بدون اتکا به یک سیستم لجستیک هوشمند، سرانجامی ندارد. فعالان رسمی این حوزه در یک میدان نبرد واقعی جنگیده اند تا از سویی یک تجربه تحویل خوب را به مشتری ارایه کنند و از سوی دیگر پایداری و رشد کسب و کارها را ممکن سازند.محمدعلی ثابتیان، مدیریت راهبردی پست وان نیز با اشاره به اینکه شبکه شدن در دنیای امروز یک ضرورت حیاتی است زیرا اکوسیستم فعلی دیگر پاسخگوی نیازهای نوی بازار نیست، گفت: پست لجستیک اگر بخواهد توسعه پیدا کند باید از زندگی انفرادی، مهاجرت و به سوی زندگی اجتماعی و شبکهسازی یعنی همکاری با کسب و کارهای تخصصی دیگر حرکت کند تا بتواند همزمان با حفظ مزیتهای رقابتی، ارزشی که باید را خلق کند. اگر شبکه ارزش های متناسب با نیازهای مشتری خلق شود، میتوان آن را با هزینه کمتر و سرعت بیشتر تغییر و در اختیار کاربر قرار داد.ثابتیان با اشاره به راه اندازی شبکه فعالان پست و لجستیک در گروه هلدینگ فاخر با نام «زیبوم» میگوید: "این شبکه با اتصال عملکردی و زیرساختی فعالان زنجیره ارزش کسب و کارهای آنلاین و فعالان پست و لجستیک، بستری را فراهم میکند تا آنها علاوه بر خلق بازار بزرگتر بتوانند به طیف وسیعتری از مشتریان انواع مختلفی از خدمات مورد نیاز را ارایه کنند. "به گفته ثابتیان، صنعت پست لجستیک در ایران به جز چند شرکت قدیمی و قدرتمند، شامل مجموعه ای از فعالان خرد و کوچکی است که از رقابت با بخش غیررسمی بازمانده اند. ساماندهی این شرکتها و تقویت زیرساخت های مشترک فناوری، حقوقی، مالی و ارتباطی و اطلاعاتی می تواند بستر یکپارچه و قدرتمندی خلق کند که نه فقط اقتصاد دیجیتال که کل اقتصاد ایران را متحول میکند.شهروز معاون مدیرعامل لجستیک بازار نیز در ادامه این نشست خبری با اشاره به اینکه این شرکت زیرساخت نرم افزاری سرویس های مختلف پست و لجستیک را ارائه می دهد، گفت: زنجیره تامین پست و لجستیک بر اساس سرویس های نرم افزاری و به صورت خودکار امکان پیاده سازی را دارد و همه شرکت ها می توانند از این خدمات استفاده کنند.وی با اشاره به اینکه شبکه فعالان پست و لجستیک فقط با حضور سرویس های IT محور است که می تواند مقیاس پذیر شود، افزود: ما بر اساس تکنولوژی های روز می توانیم این امکان را فراهم کنیم تا شرکت ها علاوه بر اینکه بتوانند خدمات بهتری به مشتریانشان ارائه دهند، با همدیگر نیز همکاری داشته و یک شبکه بزرگ از کسانی تشکیل شود که خدمات پست و لجستیک ارائه می دهند. این امر باعث می شود که هم افزایی زیادی نیز میان بازیگران این بازار ایجاد شود.سما کاشانی مدیرعامل اکتیران پلاس و برگزار کننده رویداد سیمرغ نیز در این نشست با اشاره به پلتفرم نمایشگاه مجازی سیمرغ که در طول سه روز به شرکت های گروه فاخر و شماری از فعالان صنعت پست و لجستیک فرصت داد تا در بستر یک رویداد مجازی، بیش از ۴۰ وبینار تخصصی را نیز برگزار کنند، افزود: "وقت آن است که نگاه ما به رویدادهای مجازی تغییر کند و از قابلیت های فناوری برای سطح متفاوتی از مذاکره استفاده کنیم.گرچه این اولین تجربه اکتیران پلاس در ساخت و سازماندهی یک پلتفرم نمایشگاهی مجازی بود ولی استقبال شرکت کنندگان و بازدیدکنندگان از آن، همزمان با آغاز یک تعطیلی فراگیر نشان داد که همه ما تغییر کردهایم. "۲۱۲۱ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: tedʒɑræte elekteronik dær irɑn hæm mɑnænde sɑjere noqɑte dʒæhɑn bær bæstære fæʔɑlijæte ʃerkæthɑje pæsto lodʒestiki væ sefɑreʃɡærdɑni edʒrɑ miʃævæd væ tɑ zæmɑni ke æmælkærde ʃæbæke qejre ræsmi hæmle bɑr væ bæste dær irɑne ʃæffɑf næʃævæd, fæʔɑlɑne ʃænɑsɑmedɑr nemitævɑnænd xædæmɑte reqɑbæt pæzir erɑʔe konænd. dær hæmin rɑstɑ hældinɡ fɑxer ke dær se hoze pæsto lodʒestik, tedʒɑræte elekteronik væ fintæk fæʔɑlijæt dɑræd bɑ bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh mædʒɑzi simorq, tælɑʃi tɑze rɑ bærɑje idʒɑde ekosistemi kɑrɑmæd bærɑje reqɑbæt bɑ bærændhɑje mætræhe dʒæhɑni dær in hozehɑje tedʒɑri ɑqɑz kærde æst. mehrdɑde fɑxer, ræʔise hejʔæte modire hældinɡe fɑxer væ modirɑmele ʃerkæte tipɑks, dær neʃæste xæbæri næmɑjeʃɡɑh simorq, zemne tæʃrihe dæstɑværdhɑ, æmælkærd væ tʃɑleʃhɑje fæʔɑlijæt dær in hoze ɡoft : \" æɡær zærei tærdid dærbɑre nijɑze hæjɑti keʃvær be zirsɑxte pæsto lodʒestik vodʒud dɑʃt, koronɑ esbɑt kærd ke bedune bæhremændi ʃæhrvændɑn æz jek sisteme imen, særiʔ væ qɑbele eʔtemɑd bærɑje xæridhɑje ɑnlɑjn, tosije æfrɑd be dære xɑne mɑndæn, væʔde ʔi biʃ næxɑhæd bud. \" be ɡofte vej, æɡær qɑnune edʒrɑi miʃod væ hæme fæʔɑlɑne posti tæhte qɑnune æsɑsnɑme ʃerkæte melli post sɑmɑndæhi miʃodænd, æknun bæxʃe bozorɡtæri æz kæsb væ kɑrhɑje motevæsset væ xeræd dær kenɑr foruʃændeɡɑne ɑnlɑjn, mi tævɑnestænd æmæliɑte bæste bændi, toziʔ væ pærdɑxte xod rɑ borun sepɑri kærde væ bɑ hæzine hɑje besijɑr kæmtæri dær bɑzɑr fæʔɑlijæt konænd. vej æfzud : \" tipɑks be onvɑne bonjɑnɡozɑre poste xosusi dær keʃvær bɑ biʃ æz ʃæst sɑl sɑbeqe, jeki æz qædimitærin ʃerkæthɑist ke dær ʃærɑjete doʃvɑr dær borhe hɑje zæmɑni moxtælef, tævɑneste bæqɑje xod rɑ hefz konæd væ hæmtʃenɑn ræhbære bɑzɑr bɑqi bemɑnæd. vej hæmtʃenin dær xosuse hældinɡ fɑxer tozih dɑd : \" æz tʃɑhɑr sɑle piʃ ke hældinɡ fɑxer rɑ bɑ hædæfe ʃekldæhi be ekosistem væ fæzɑje posti keʃvær rɑhændɑzi kærdim, tæmærkoze æsli xod rɑ bær pæsto lodʒestik ɡozɑʃtim. dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ mɑ be onvɑne operɑtore xosusi post motevædʒdʒe jek næqse bozorɡe dær fæzɑje reqɑbæte in bɑzɑr ʃodim ɑn hæm inke tɑ piʃ æz ɑn kæsi ke modʒævveze dæhændee ʃenɑxte miʃod, xod dær reqɑbæt bɑ sɑjere fæʔɑlɑne pæsto lodʒestik niz bud. mɑ tævɑnestim operɑtor rɑ æz servisdæhændee dʒodɑ konim tɑ hæme fæʔɑlɑne pæsto lodʒestik betævɑnænd dær in sænʔæt bɑ forsæt bærɑbære reqɑbæt konænd. \" hældinɡ fɑxer ke jeki æz noɑværɑne sænʔæte pæsto lodʒestik ʃenɑxte miʃævæd, dær dʒærijɑne toseʔe zændʒire ærzeʃe æfzude xod, færɑjænd « sefɑreʃ ɡærdɑni » rɑ be onvɑne dʒædidtærin xedmæt dær særɑsære donjɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde æst. dær in xedmæte novin, mæhmulɑt væ bæste hɑ æz tæʔmine konændehɑ dærjɑft, bæstebændi, ænbɑræʃ væ ersɑl miʃævæd. æknun ʃerkæt « ifɑ » bɑ komæk « tipɑks », « tinækæst » væ sɑjere ʃerkæt hɑje zire mædʒmuʔe hældinɡe fɑxer, tænhɑ ʃerkætist ke dær irɑn in xædæmɑt rɑ be ʃekle kɑmel erɑʔe mikonæd. ræʔise hejʔæte modire hældinɡe fɑxer dær edɑme æfzud : e \" mɑ tævɑnestim dær ʃærɑjete bohrɑni ʃojuʔe viruse koronɑ, dær kenɑr kæsb væ kɑrhɑ bɑʃim væ hædʒme mobɑdelɑte kɑlɑ væ ezdehɑme terɑfik vɑred ʃode be sistem rɑ modirijæt konim. emruz ruzɑne biʃ æz ʃæst hezɑr bæste tævæssote tipɑkse dʒɑbedʒɑ miʃævæd. zemne inke hældinɡe fɑxer væ ʃerkæthɑje tɑbeʔe ɑn dær hæmeɡiri koronɑ, be mæsʔulijæthɑje edʒtemɑʔi xod væfɑdɑr bude væ biʃ æz tʃɑhɑrdæh hezɑr mɑsk væ mævɑdde zeddeofuni konænde væ dæstkeʃ væ biʃ æz se hezɑr bæstee hemɑjæti ersɑl ʃode æz suj sɑzemɑne melæle mottæhed rɑ be biʃ æz bist mehmɑnʃæhre irɑn, dʒɑbe dʒɑ kærdeænd. hæmtʃenin hæmkɑri besijɑr tænɡɑtæneɡi dær tule in dorɑn bɑ sɑzemɑne dɑvtælæbɑne helɑle æhmær, bimɑrestɑnhɑ væ xejrijehɑ dɑʃteim. fɑxer miɡujæd : \" mɑ dær ʃærɑjete konuni do ærzeʃe kelidi xælq mi konim. mɑndæn dær xɑne rɑ e næ tænhɑ momken ke bɑ kejfijæt mikonim væ æz tæræfi dær kenɑr kæsb væ kɑrhɑje ɑnlɑjn kɑlɑhɑ rɑ behtær væ ærzɑntær be dæste moʃtæriɑn miresɑnim. \" mehrdɑde fɑxer bɑ eʃɑre be inke ɑmɑre ʃæffɑf væ dæqiqi dærbɑre mæhmulehɑje sɑlɑne sænʔæte post dær irɑn vodʒud nædɑræd, tæxmin zæd ke dær sɑle næzdik be do miljɑrd mæhmule dær sæthe keʃvære dʒɑbedʒɑ miʃævæd ke sæhme bɑzɑr æz kɑnɑl hɑje ræsmi, æz in dʒɑbedʒɑi besijɑr nɑtʃiz æst. vej æfzud : sænʔæte pæsto lodʒestik be onvɑne sænʔæti ke zire sɑxte toseʔe ʔi keʃvær æst, nijɑz be tævædʒdʒohe biʃtæri dɑræd. be tore mesɑl poste dolæti keʃværi mesle ɑlmɑn særmɑjeɡozɑri zjɑdi ruje ʃerkæte xosusi diejtʃel kærd tɑ be roʃd væ toseʔe ɑn komæk konæd. æmmɑ mɑ dær irɑne hænuz dærɡire in moʔzæl hæstim ke dolæt bɑ bæxʃe xosusi, reqɑbæt mikonæd. dolæti hɑ bærɑje mohæqqeq kærdæne hær tʃe biʃtære toseʔe, bɑjæd eqtesɑd rɑ be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr konænd. rezɑ sæmiʔ zɑde, ozvi hejʔæte modire hældinɡe fɑxer niz dærɑjen neʃæst æz idʒɑde pælætfæræmhɑ væ ekosistemi bærɑje reqɑbæt væ hæmkɑri hæmzæmɑn ɡoft væ ezɑfe kærd : \" mɑ tælɑʃ kærdeim bærɑje fæʔɑlɑne pæsto lodʒestik dær irɑn, ekosistemi bɑ zirsɑxthɑje teknoloʒik, dær ændɑze sɑzemɑni kutʃæk, xællɑq væ moʃtæri mehvær idʒɑd konim tɑ jek reqɑbæte hæmkɑrɑne ʃekl beɡiræd. \" vej æfzud : \" æz hæme bɑziɡærɑne bɑzɑre tedʒɑræte elekteronik, lodʒestik væ fintækhɑ dæʔvæt mikonim tɑ be hozehɑje dʒædide fænnɑværɑne vɑred ʃævænd væ bɑ motemærkez ʃodæn ruje hæste æsli kæsb væ kɑr, mæhsule xod rɑ toseʔe dɑde væ sæhme biʃtæri æz bɑzɑr beɡirænd. tʃeʃme ændɑzi ke mɑ bærɑje lodʒestik dær hæmkɑri pælætfæræmi dɑrim ɑn æst ke æɡær ʃerkæt hɑ dær pælætfæræm roʃd konænd, servishɑe zjɑd væ be tæbæe ɑn teʔdɑde moʃtæriɑne zjɑd miʃævæd væ dærvɑqeʔ toseʔe æz in mæsir hɑsel miʃævæd. \" ozvi hejʔæte modire hældinɡe fɑxer bɑ eʃɑre be bærɡozɑri biʃ æz tʃehel neʃæste tæxæssosi dær næmɑjeʃɡɑh mædʒɑzi simorq dær bæstære pælætfæræme dʒædide æktirɑn pælɑs ɡoft : \" bærɡozɑri jek rujdɑde mædʒɑzi hæmzæmɑn bɑ jek tæʔtili færɑɡir neʃɑn midæhæd ke forsæthɑ væ zærfijæthɑje fænnɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑt, qodræte movɑdʒehe mɑ bɑ bohrɑn hɑ rɑ behbud midæhæd, hæmɑntor ke fæʔɑlijæte foruʃɡɑhhɑje ɑnlɑjne motevæqqef næʃod væ ʃerkæthɑje pæsto lodʒestik bɑ hodud do bærɑbær kærdæne zærfijæthɑ væ zirsɑxthɑje xod bɑz hæm zire bɑr væ feʃɑr tæqɑzɑ mɑndænd. \" sæmiʔ zɑdee moʔtæqed æst ke roʃde kæsb væ kɑrhɑje ɑnlɑjn, bedune ettekɑ be jek sisteme lodʒestike huʃmænd, særændʒɑmi nædɑræd. fæʔɑlɑne ræsmi in hoze dær jek mejdɑne næborde vɑqeʔi dʒænɡide ænd tɑ æz sui jek tædʒrobe tæhvile xub rɑ be moʃtæri ʔerɑʔe konænd væ æz suj diɡær pɑjdɑri væ roʃde kæsb væ kɑrhɑ rɑ momken sɑzænd. mohæmmædæli sɑbetiɑn, modirijæte rɑhbordi pæston niz bɑ eʃɑre be inke ʃæbæke ʃodæn dær donjɑje emruz jek zæruræte hæjɑtist zirɑ ekosisteme feʔli diɡær pɑsoxɡuje nijɑzhɑje noi bɑzɑr nist, ɡoft : poste lodʒestik æɡær bexɑhæd toseʔee pejdɑ konæd bɑjæd æz zendeɡi enferɑdi, mohɑdʒeræt væ be suj zendeɡi edʒtemɑʔi væ ʃæbækesɑzi jæʔni hæmkɑri bɑ kæsb væ kɑrhɑje tæxæssosi diɡær hærekæt konæd tɑ betævɑnæd hæmzæmɑn bɑ hefze mæzijæthɑje reqɑbæti, ærzeʃi ke bɑjæd rɑ xælq konæd. æɡær ʃæbæke ærzeʃ hɑje motenɑseb bɑ nijɑzhɑje moʃtæri xælq ʃævæd, mitævɑn ɑn rɑ bɑ hæzinee kæmtær væ sorʔæte biʃtær tæqir væ dær extijɑre kɑrbær qærɑr dɑd. sɑbetiɑn bɑ eʃɑre be rɑh ændɑzi ʃæbæke fæʔɑlɑne pæsto lodʒestik dær ɡoruh hældinɡ fɑxer bɑ nɑme « zibum » miɡujæd : \" in ʃæbæke bɑ ettesɑle æmælkærdi væ zirsɑxti fæʔɑlɑne zændʒire ærzeʃe kæsb væ kɑrhɑje ɑnlɑjn væ fæʔɑlɑne pæsto lodʒestik, bæstæri rɑ færɑhæm mikonæd tɑ e ɑnhɑ ælɑve bær xælqe bɑzɑre bozorɡtær betævɑnænd be tejfe væsiʔtæri æz moʃtæriɑn ænvɑʔe moxtælefi æz xædæmɑte morede nijɑz rɑ ʔerɑʔe konænd. \" be ɡofte sɑbetiɑn, sænʔæte poste lodʒestik dær irɑn be dʒoz tʃænd ʃerkæte qædimi væ qodrætmænd, ʃɑmele mædʒmuʔe ʔi æz fæʔɑlɑne xeræd væ kutʃækist ke æz reqɑbæt bɑ bæxʃe qejreræsmi bɑzmɑnde ænd. sɑmɑndehi in ʃerkæthɑ væ tæqvijæte zirsɑxt hɑje moʃtæræke fænnɑværi, hoquqi, mɑli væ ertebɑti væ ettelɑʔɑti mi tævɑnæd bæstære jekpɑrtʃe væ qodrætmændi xælq konæd ke e næ fæqæt eqtesɑde didʒitɑl ke kolle eqtesɑde irɑn rɑ motehævvel mikonæd. ʃæhruz moʔɑvene modirɑmele lodʒestike bɑzɑr niz dær edɑme in neʃæste xæbæri bɑ eʃɑre be inke in ʃerkæt zirsɑxte nærme æfzɑri servis hɑje moxtælefe pæsto lodʒestik rɑ erɑʔe mi dæhæd, ɡoft : zændʒire tæʔmine pæsto lodʒestik bær æsɑse servis hɑje nærme æfzɑri væ be suræte xodkɑr emkɑne pijɑde sɑzi rɑ dɑræd væ hæme ʃerkæt hɑ mi tævɑnænd æz in xædæmɑt estefɑde konænd. vej bɑ eʃɑre be inke ʃæbæke fæʔɑlɑne pæsto lodʒestike fæqæt bɑ hozure servis hɑje ɑjti mehvær æst ke mi tævɑnæd meqijɑs pæzir ʃævæd, æfzud : mɑ bær æsɑse teknoloʒi hɑje ruz mi tævɑnim in emkɑn rɑ færɑhæm konim tɑ ʃerkæt hɑ ælɑve bær inke betævɑnænd xædæmɑte behtæri be moʃtæriɑneʃɑn erɑʔe dæhænd, bɑ hæmdiɡær niz hæmkɑri dɑʃte væ jek ʃæbækee bozorɡ æz kæsɑni tæʃkil ʃævæd ke xædæmɑte pæsto lodʒestike erɑʔe mi dæhænd. in æmr bɑʔes mi ʃævæd ke hæm æfzɑi zjɑdi niz mjɑne bɑziɡærɑne in bɑzɑr idʒɑd ʃævæd. sæmɑe kɑʃɑni modirɑmele æktirɑne pælɑs væ bærɡozɑr konænde rujdɑde simorq niz dær in neʃæst bɑ eʃɑre be pælætfæræme næmɑjeʃɡɑh mædʒɑzi simorq ke dær tule se ruz be ʃerkæt hɑje ɡoruhe fɑxer væ ʃomɑri æz fæʔɑlɑne sænʔæte pæsto lodʒestik forsæt dɑd tɑ dær bæstære jek rujdɑde mædʒɑzi, biʃ æz tʃehel væbinɑre tæxæssosi rɑ niz e bærɡozɑr konænd, æfzud : \" væqt ɑn æst ke neɡɑh mɑ be rujdɑdhɑje mædʒɑzi tæqire konæd væ æz qɑbelijæt hɑje fænnɑværi bærɑje sæthe motæfɑveti æz mozɑkere estefɑde konim. ɡærtʃe in ævvælin tædʒrobe æktirɑne pælɑs dær sɑxt væ sɑzemɑndehi jek pælætfæræm næmɑjeʃɡɑhi mædʒɑzi bud væli esteqbɑle ʃerkæte konændeɡɑn væ bɑzdidkonændeɡɑn æz ɑn, hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze jek tæʔtili færɑɡir neʃɑn dɑd ke hæme mɑ tæqir kærdeim. \" do hezɑro sædo bistojek",
"role": "user"
},
{
"content": "تجارت الکترونیک در ایران هم مانند سایر نقاط جهان بر بستر فعالیت شرکتهای پست و لجستیکی و سفارشگردانی اجرا میشود و تا زمانی که عملکرد شبکه غیر رسمی حمل بار و بسته در ایران شفاف نشود، فعالان شناسامهدار نمیتوانند خدمات رقابت پذیر ارائه کنند.در همین راستا هلدینگ فاخر که در سه حوزه پست و لجستیک، تجارت الکترونیک و فینتک فعالیت دارد با برگزاری نمایشگاه مجازی سیمرغ، تلاشی تازه را برای ایجاد اکوسیستمی کارآمد برای رقابت با برندهای مطرح جهانی در این حوزههای تجاری آغاز کرده است.مهرداد فاخر، رییس هیات مدیره هلدینگ فاخر و مدیرعامل شرکت تیپاکس، در نشست خبری نمایشگاه سیمرغ، ضمن تشریح دستاوردها، عملکرد و چالشهای فعالیت در این حوزه گفت: \" اگر ذرهای تردید درباره نیاز حیاتی کشور به زیرساخت پست و لجستیک وجود داشت، کرونا اثبات کرد که بدون بهرهمندی شهروندان از یک سیستم ایمن، سریع و قابل اعتماد برای خریدهای آنلاین، توصیه افراد به در خانه ماندن، وعده ای بیش نخواهد بود. \"به گفته وی، اگر قانون اجرایی میشد و همه فعالان پستی تحت قانون اساسنامه شرکت ملی پست ساماندهی میشدند، اکنون بخش بزرگتری از کسب و کارهای متوسط و خرد در کنار فروشندگان آنلاین، می توانستند عملیات بسته بندی، توزیع و پرداخت خود را برون سپاری کرده و با هزینه های بسیار کمتری در بازار فعالیت کنند. وی افزود: \" تیپاکس به عنوان بنیانگذار پست خصوصی در کشور با بیش از ۶۰ سال سابقه، یکی از قدیمیترین شرکتهایی است که در شرایط دشوار در برهه های زمانی مختلف، توانسته بقای خود را حفظ کند و همچنان رهبر بازار باقی بماند.وی همچنین در خصوص هلدینگ فاخر توضیح داد: \" از ۴ سال پیش که هلدینگ فاخر را با هدف شکلدهی به اکوسیستم و فضای پستی کشور راهاندازی کردیم، تمرکز اصلی خود را بر پست و لجستیک گذاشتیم. در سال ۱۳۹۶ ما به عنوان اپراتور خصوصی پست متوجه یک نقص بزرگ در فضای رقابت این بازار شدیم آن هم اینکه تا پیش از آن کسی که مجوز دهنده شناخته میشد، خود در رقابت با سایر فعالان پست و لجستیک نیز بود. ما توانستیم اپراتور را از سرویسدهنده جدا کنیم تا همه فعالان پست و لجستیک بتوانند در این صنعت با فرصت برابر رقابت کنند. \"هلدینگ فاخر که یکی از نوآوران صنعت پست و لجستیک شناخته میشود، در جریان توسعه زنجیره ارزش افزوده خود، فرآیند «سفارش گردانی» را به عنوان جدیدترین خدمت در سراسر دنیا در دستور کار خود قرار داده است. در این خدمت نوین، محمولات و بسته ها از تامین کنندهها دریافت، بستهبندی، انبارش و ارسال میشود. اکنون شرکت «ایفا» با کمک «تیپاکس»، «تینکست» و سایر شرکت های زیر مجموعه هلدینگ فاخر، تنها شرکتی است که در ایران این خدمات را به شکل کامل ارائه میکند.رییس هیات مدیره هلدینگ فاخر در ادامه افزود:\"ما توانستیم در شرایط بحرانی شیوع ویروس کرونا، در کنار کسب و کارها باشیم و حجم مبادلات کالا و ازدحام ترافیک وارد شده به سیستم را مدیریت کنیم. امروز روزانه بیش از ۶۰ هزار بسته توسط تیپاکس جابهجا میشود. ضمن اینکه هلدینگ فاخر و شرکتهای تابعه آن در همهگیری کرونا، به مسئولیتهای اجتماعی خود وفادار بوده و بیش از ۱۴ هزار ماسک و مواد ضدعفونی کننده و دستکش و بیش از ۳ هزار بسته حمایتی ارسال شده از سوی سازمان ملل متحد را به بیش از ۲۰ مهمانشهر ایران، جابه جا کردهاند. همچنین همکاری بسیار تنگاتنگی در طول این دوران با سازمان داوطلبان هلال احمر، بیمارستانها و خیریهها داشتهایم.فاخر میگوید:\"ما در شرایط کنونی دو ارزش کلیدی خلق می کنیم. ماندن در خانه را نه تنها ممکن که با کیفیت میکنیم و از طرفی در کنار کسب و کارهای آنلاین کالاها را بهتر و ارزانتر به دست مشتریان میرسانیم. \" مهرداد فاخر با اشاره به اینکه آمار شفاف و دقیقی درباره محمولههای سالانه صنعت پست در ایران وجود ندارد، تخمین زد که در سال نزدیک به دو میلیارد محموله در سطح کشور جابجا میشود که سهم بازار از کانال های رسمی، از این جابجایی بسیار ناچیز است. وی افزود: صنعت پست و لجستیک به عنوان صنعتی که زیر ساخت توسعه ای کشور است، نیاز به توجه بیشتری دارد. به طور مثال پست دولتی کشوری مثل آلمان سرمایهگذاری زیادی روی شرکت خصوصی DHL کرد تا به رشد و توسعه آن کمک کند. اما ما در ایران هنوز درگیر این معضل هستیم که دولت با بخش خصوصی، رقابت میکند. دولتی ها برای محقق کردن هر چه بیشتر توسعه، باید اقتصاد را به بخش خصوصی واگذار کنند.رضا سمیع زاده، عضو هیات مدیره هلدینگ فاخر نیز دراین نشست از ایجاد پلتفرمها و اکوسیستمی برای رقابت و همکاری همزمان گفت و اضافه کرد: \"ما تلاش کردهایم برای فعالان پست و لجستیک در ایران، اکوسیستمی با زیرساختهای تکنولوژیک، در اندازه سازمانی کوچک، خلاق و مشتری محور ایجاد کنیم تا یک رقابت همکارانه شکل بگیرد. \"وی افزود: \"از همه بازیگران بازار تجارت الکترونیک، لجستیک و فینتکها دعوت میکنیم تا به حوزههای جدید فناورانه وارد شوند و با متمرکز شدن روی هسته اصلی کسب و کار، محصول خود را توسعه داده و سهم بیشتری از بازار بگیرند. چشم اندازی که ما برای لجستیک در همکاری پلتفرمی داریم آن است که اگر شرکت ها در پلتفرم رشد کنند، سرویسها زیاد و به تبع آن تعداد مشتریان زیاد میشود و درواقع توسعه از این مسیر حاصل میشود. \"عضو هیات مدیره هلدینگ فاخر با اشاره به برگزاری بیش از ۴۰ نشست تخصصی در نمایشگاه مجازی سیمرغ در بستر پلتفرم جدید اکتیران پلاس گفت: \" برگزاری یک رویداد مجازی همزمان با یک تعطیلی فراگیر نشان میدهد که فرصتها و ظرفیتهای فناوری اطلاعات و ارتباطات، قدرت مواجهه ما با بحران ها را بهبود میدهد، همانطور که فعالیت فروشگاههای آنلاین متوقف نشد و شرکتهای پست و لجستیک با حدود دو برابر کردن ظرفیتها و زیرساختهای خود باز هم زیر بار و فشار تقاضا ماندند. \" سمیع زاده معتقد است که رشد کسب و کارهای آنلاین، بدون اتکا به یک سیستم لجستیک هوشمند، سرانجامی ندارد. فعالان رسمی این حوزه در یک میدان نبرد واقعی جنگیده اند تا از سویی یک تجربه تحویل خوب را به مشتری ارایه کنند و از سوی دیگر پایداری و رشد کسب و کارها را ممکن سازند.محمدعلی ثابتیان، مدیریت راهبردی پست وان نیز با اشاره به اینکه شبکه شدن در دنیای امروز یک ضرورت حیاتی است زیرا اکوسیستم فعلی دیگر پاسخگوی نیازهای نوی بازار نیست، گفت: پست لجستیک اگر بخواهد توسعه پیدا کند باید از زندگی انفرادی، مهاجرت و به سوی زندگی اجتماعی و شبکهسازی یعنی همکاری با کسب و کارهای تخصصی دیگر حرکت کند تا بتواند همزمان با حفظ مزیتهای رقابتی، ارزشی که باید را خلق کند. اگر شبکه ارزش های متناسب با نیازهای مشتری خلق شود، میتوان آن را با هزینه کمتر و سرعت بیشتر تغییر و در اختیار کاربر قرار داد.ثابتیان با اشاره به راه اندازی شبکه فعالان پست و لجستیک در گروه هلدینگ فاخر با نام «زیبوم» میگوید: \"این شبکه با اتصال عملکردی و زیرساختی فعالان زنجیره ارزش کسب و کارهای آنلاین و فعالان پست و لجستیک، بستری را فراهم میکند تا آنها علاوه بر خلق بازار بزرگتر بتوانند به طیف وسیعتری از مشتریان انواع مختلفی از خدمات مورد نیاز را ارایه کنند. \"به گفته ثابتیان، صنعت پست لجستیک در ایران به جز چند شرکت قدیمی و قدرتمند، شامل مجموعه ای از فعالان خرد و کوچکی است که از رقابت با بخش غیررسمی بازمانده اند. ساماندهی این شرکتها و تقویت زیرساخت های مشترک فناوری، حقوقی، مالی و ارتباطی و اطلاعاتی می تواند بستر یکپارچه و قدرتمندی خلق کند که نه فقط اقتصاد دیجیتال که کل اقتصاد ایران را متحول میکند.شهروز معاون مدیرعامل لجستیک بازار نیز در ادامه این نشست خبری با اشاره به اینکه این شرکت زیرساخت نرم افزاری سرویس های مختلف پست و لجستیک را ارائه می دهد، گفت: زنجیره تامین پست و لجستیک بر اساس سرویس های نرم افزاری و به صورت خودکار امکان پیاده سازی را دارد و همه شرکت ها می توانند از این خدمات استفاده کنند.وی با اشاره به اینکه شبکه فعالان پست و لجستیک فقط با حضور سرویس های IT محور است که می تواند مقیاس پذیر شود، افزود: ما بر اساس تکنولوژی های روز می توانیم این امکان را فراهم کنیم تا شرکت ها علاوه بر اینکه بتوانند خدمات بهتری به مشتریانشان ارائه دهند، با همدیگر نیز همکاری داشته و یک شبکه بزرگ از کسانی تشکیل شود که خدمات پست و لجستیک ارائه می دهند. این امر باعث می شود که هم افزایی زیادی نیز میان بازیگران این بازار ایجاد شود.سما کاشانی مدیرعامل اکتیران پلاس و برگزار کننده رویداد سیمرغ نیز در این نشست با اشاره به پلتفرم نمایشگاه مجازی سیمرغ که در طول سه روز به شرکت های گروه فاخر و شماری از فعالان صنعت پست و لجستیک فرصت داد تا در بستر یک رویداد مجازی، بیش از ۴۰ وبینار تخصصی را نیز برگزار کنند، افزود: \"وقت آن است که نگاه ما به رویدادهای مجازی تغییر کند و از قابلیت های فناوری برای سطح متفاوتی از مذاکره استفاده کنیم.گرچه این اولین تجربه اکتیران پلاس در ساخت و سازماندهی یک پلتفرم نمایشگاهی مجازی بود ولی استقبال شرکت کنندگان و بازدیدکنندگان از آن، همزمان با آغاز یک تعطیلی فراگیر نشان داد که همه ما تغییر کردهایم. \"۲۱۲۱",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dʒæbɑr ɡohæri dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, ezhɑr dɑʃt : bær æsɑse in mosævvæbe æz bistotʃɑhɑr bæhmæn tæræddode kɑmjunhɑ dær tule ruz dær ʃæhre kermɑnʃɑhe mæmnuʔ æst væ kɑmjun hɑe tænhɑ mi tævɑnænd æzsɑʔɑte bistodo ʃæb tɑ ʃeʃ sobh, ɑn hæm bɑ kæsbe modʒævveze lɑzem æz polise rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi dær sæthe ʃæhr tæræddod konænd. vej tæsrih kærd : bæræsɑse in mosævvæbe hitʃ kɑmjuni hæqqe tæræddod dær ʃæhr dær tule ruz rɑ nædɑʃte væ dær suræte vorud be ʃæhr mæʃmul dʒærime hɑje sænɡin xɑhæd ʃod. ozvi ʃorɑje ʃæhre kermɑnʃɑh bɑ eʃɑre be ʃoruʔe edʒrɑje in tærh æz bistotʃɑhɑr bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri, xɑter neʃɑn kærd : in tærh dær tæmɑmi tule sɑl dær sæthe ʃæhre kermɑnʃɑh edʒrɑ xɑhæd ʃod.",
"text": "جبار گوهری در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، اظهار داشت: بر اساس این مصوبه از 24 بهمن تردد کامیونها در طول روز در شهر کرمانشاه ممنوع است و کامیون ها تنها می توانند ازساعات 22 شب تا 6 صبح، آن هم با کسب مجوز لازم از پلیس راهنمایی و رانندگی در سطح شهر تردد کنند.وی تصریح کرد: براساس این مصوبه هیچ کامیونی حق تردد در شهر در طول روز را نداشته و در صورت ورود به شهر مشمول جریمه های سنگین خواهد شد.عضو شورای شهر کرمانشاه با اشاره به شروع اجرای این طرح از 24 بهمن ماه سال جاری، خاطر نشان کرد: این طرح در تمامی طول سال در سطح شهر کرمانشاه اجرا خواهد شد. "
} | dʒæbɑr ɡohæri dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, ezhɑr dɑʃt : bær æsɑse in mosævvæbe æz bistotʃɑhɑr bæhmæn tæræddode kɑmjunhɑ dær tule ruz dær ʃæhre kermɑnʃɑhe mæmnuʔ æst væ kɑmjun hɑe tænhɑ mi tævɑnænd æzsɑʔɑte bistodo ʃæb tɑ ʃeʃ sobh, ɑn hæm bɑ kæsbe modʒævveze lɑzem æz polise rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi dær sæthe ʃæhr tæræddod konænd. vej tæsrih kærd : bæræsɑse in mosævvæbe hitʃ kɑmjuni hæqqe tæræddod dær ʃæhr dær tule ruz rɑ nædɑʃte væ dær suræte vorud be ʃæhr mæʃmul dʒærime hɑje sænɡin xɑhæd ʃod. ozvi ʃorɑje ʃæhre kermɑnʃɑh bɑ eʃɑre be ʃoruʔe edʒrɑje in tærh æz bistotʃɑhɑr bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri, xɑter neʃɑn kærd : in tærh dær tæmɑmi tule sɑl dær sæthe ʃæhre kermɑnʃɑh edʒrɑ xɑhæd ʃod. | جبار گوهری در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، اظهار داشت: بر اساس این مصوبه از 24 بهمن تردد کامیونها در طول روز در شهر کرمانشاه ممنوع است و کامیون ها تنها می توانند ازساعات 22 شب تا 6 صبح، آن هم با کسب مجوز لازم از پلیس راهنمایی و رانندگی در سطح شهر تردد کنند.وی تصریح کرد: براساس این مصوبه هیچ کامیونی حق تردد در شهر در طول روز را نداشته و در صورت ورود به شهر مشمول جریمه های سنگین خواهد شد.عضو شورای شهر کرمانشاه با اشاره به شروع اجرای این طرح از 24 بهمن ماه سال جاری، خاطر نشان کرد: این طرح در تمامی طول سال در سطح شهر کرمانشاه اجرا خواهد شد. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: dʒæbɑr ɡohæri dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, ezhɑr dɑʃt : bær æsɑse in mosævvæbe æz bistotʃɑhɑr bæhmæn tæræddode kɑmjunhɑ dær tule ruz dær ʃæhre kermɑnʃɑhe mæmnuʔ æst væ kɑmjun hɑe tænhɑ mi tævɑnænd æzsɑʔɑte bistodo ʃæb tɑ ʃeʃ sobh, ɑn hæm bɑ kæsbe modʒævveze lɑzem æz polise rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi dær sæthe ʃæhr tæræddod konænd. vej tæsrih kærd : bæræsɑse in mosævvæbe hitʃ kɑmjuni hæqqe tæræddod dær ʃæhr dær tule ruz rɑ nædɑʃte væ dær suræte vorud be ʃæhr mæʃmul dʒærime hɑje sænɡin xɑhæd ʃod. ozvi ʃorɑje ʃæhre kermɑnʃɑh bɑ eʃɑre be ʃoruʔe edʒrɑje in tærh æz bistotʃɑhɑr bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri, xɑter neʃɑn kærd : in tærh dær tæmɑmi tule sɑl dær sæthe ʃæhre kermɑnʃɑh edʒrɑ xɑhæd ʃod.",
"role": "user"
},
{
"content": "جبار گوهری در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، اظهار داشت: بر اساس این مصوبه از 24 بهمن تردد کامیونها در طول روز در شهر کرمانشاه ممنوع است و کامیون ها تنها می توانند ازساعات 22 شب تا 6 صبح، آن هم با کسب مجوز لازم از پلیس راهنمایی و رانندگی در سطح شهر تردد کنند.وی تصریح کرد: براساس این مصوبه هیچ کامیونی حق تردد در شهر در طول روز را نداشته و در صورت ورود به شهر مشمول جریمه های سنگین خواهد شد.عضو شورای شهر کرمانشاه با اشاره به شروع اجرای این طرح از 24 بهمن ماه سال جاری، خاطر نشان کرد: این طرح در تمامی طول سال در سطح شهر کرمانشاه اجرا خواهد شد. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn tæʔkidkærd : entexɑbɑte ɑmrikɑe mozuist dɑxeli ke irɑn ælɑqee vælæzumi be dexɑlæte dærɑn nemi binæd væ ælbætte terɑmp hæm bɑjæd bedɑnæd dorɑne dexɑlæt dær omure dɑxeli keʃværhɑ be pɑjɑn reside æst. be ɡozɑreʃ, æbbɑsæli kædxodɑi soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn dær sæfhe ʃæxsi xod dær tuʔiter pirɑmune dexɑlæte irɑn dær entexɑbɑte ɑmrikɑ tæʔkid kærd : irɑne bɑrhɑ eʔlɑm kærde dær omure dɑxeli keʃværhɑ dexɑlæt nemikonæd væ færɑtær inke nijɑzi be in dexɑlæt. vej æfzud : entexɑbɑte ɑmrikɑ niz mozuist dɑxeli ke irɑn ælɑqe væ lozumi be dexɑlæt dær ɑn. ælbætte terɑmp hæm bɑjæd bedɑnæd dorɑne dexɑlæt dær omure dɑxeli keʃværhɑ be pɑjɑn reside æst! kopi ʃod",
"text": " سخنگوی شورای نگهبان تاکیدکرد: انتخابات آمریکا موضوعی است داخلی که ایران علاقه ولزومی به دخالت درآن نمی بیند و البته ترامپ هم باید بداند دوران دخالت در امور داخلی کشورها به پایان رسیده است.به گزارش، عباسعلی کدخدایی سخنگوی شورای نگهبان در صفحه شخصی خود در توئیتر پیرامون دخالت ایران در انتخابات آمریکا تاکید کرد: ایران بارها اعلام کرده در امور داخلی کشورها دخالت نمیکند و فراتر اینکه نیازی به این دخالت .وی افزود: انتخابات آمریکا نیز موضوعی است داخلی که ایران علاقه و لزومی به دخالت در آن . البته ترامپ هم باید بداند دوران دخالت در امور داخلی کشورها به پایان رسیده است!کپی شد"
} | soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn tæʔkidkærd : entexɑbɑte ɑmrikɑe mozuist dɑxeli ke irɑn ælɑqee vælæzumi be dexɑlæte dærɑn nemi binæd væ ælbætte terɑmp hæm bɑjæd bedɑnæd dorɑne dexɑlæt dær omure dɑxeli keʃværhɑ be pɑjɑn reside æst. be ɡozɑreʃ, æbbɑsæli kædxodɑi soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn dær sæfhe ʃæxsi xod dær tuʔiter pirɑmune dexɑlæte irɑn dær entexɑbɑte ɑmrikɑ tæʔkid kærd : irɑne bɑrhɑ eʔlɑm kærde dær omure dɑxeli keʃværhɑ dexɑlæt nemikonæd væ færɑtær inke nijɑzi be in dexɑlæt. vej æfzud : entexɑbɑte ɑmrikɑ niz mozuist dɑxeli ke irɑn ælɑqe væ lozumi be dexɑlæt dær ɑn. ælbætte terɑmp hæm bɑjæd bedɑnæd dorɑne dexɑlæt dær omure dɑxeli keʃværhɑ be pɑjɑn reside æst! kopi ʃod | سخنگوی شورای نگهبان تاکیدکرد: انتخابات آمریکا موضوعی است داخلی که ایران علاقه ولزومی به دخالت درآن نمی بیند و البته ترامپ هم باید بداند دوران دخالت در امور داخلی کشورها به پایان رسیده است.به گزارش، عباسعلی کدخدایی سخنگوی شورای نگهبان در صفحه شخصی خود در توئیتر پیرامون دخالت ایران در انتخابات آمریکا تاکید کرد: ایران بارها اعلام کرده در امور داخلی کشورها دخالت نمیکند و فراتر اینکه نیازی به این دخالت .وی افزود: انتخابات آمریکا نیز موضوعی است داخلی که ایران علاقه و لزومی به دخالت در آن . البته ترامپ هم باید بداند دوران دخالت در امور داخلی کشورها به پایان رسیده است!کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn tæʔkidkærd : entexɑbɑte ɑmrikɑe mozuist dɑxeli ke irɑn ælɑqee vælæzumi be dexɑlæte dærɑn nemi binæd væ ælbætte terɑmp hæm bɑjæd bedɑnæd dorɑne dexɑlæt dær omure dɑxeli keʃværhɑ be pɑjɑn reside æst. be ɡozɑreʃ, æbbɑsæli kædxodɑi soxænɡuje ʃorɑje neɡæhbɑn dær sæfhe ʃæxsi xod dær tuʔiter pirɑmune dexɑlæte irɑn dær entexɑbɑte ɑmrikɑ tæʔkid kærd : irɑne bɑrhɑ eʔlɑm kærde dær omure dɑxeli keʃværhɑ dexɑlæt nemikonæd væ færɑtær inke nijɑzi be in dexɑlæt. vej æfzud : entexɑbɑte ɑmrikɑ niz mozuist dɑxeli ke irɑn ælɑqe væ lozumi be dexɑlæt dær ɑn. ælbætte terɑmp hæm bɑjæd bedɑnæd dorɑne dexɑlæt dær omure dɑxeli keʃværhɑ be pɑjɑn reside æst! kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": " سخنگوی شورای نگهبان تاکیدکرد: انتخابات آمریکا موضوعی است داخلی که ایران علاقه ولزومی به دخالت درآن نمی بیند و البته ترامپ هم باید بداند دوران دخالت در امور داخلی کشورها به پایان رسیده است.به گزارش، عباسعلی کدخدایی سخنگوی شورای نگهبان در صفحه شخصی خود در توئیتر پیرامون دخالت ایران در انتخابات آمریکا تاکید کرد: ایران بارها اعلام کرده در امور داخلی کشورها دخالت نمیکند و فراتر اینکه نیازی به این دخالت .وی افزود: انتخابات آمریکا نیز موضوعی است داخلی که ایران علاقه و لزومی به دخالت در آن . البته ترامپ هم باید بداند دوران دخالت در امور داخلی کشورها به پایان رسیده است!کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "bɑbolsær modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne mɑzændærɑn bɑ bæjɑne inke dʒɑjɡɑh værzeʃe ostɑn dær sæthe keʃvære zæbɑnzæd æst, ezhɑr kærd : bɑjæd bɑbolsær be onvɑne kɑnun væ qotbe tæmɑm værzeʃ hɑje ɑbi dær keʃvær ʃævæd. be ɡozɑreʃ, hæbib hosejn zɑdeɡɑne piʃe æzzhære dʒomʔe dær hɑʃije bærɡozɑri olæmpijɑde værzeʃi hɑje ɑbi dær bɑbolsær bærɡozɑri in olæmpijɑd rɑ ɑmele moʔæsser dær dʒæzbe turism væ ɡærdeʃɡær dɑnest væ æfzud : bɑ bærnɑmee rizi ændʒɑm ʃode be donbɑle ɑn hæstim tɑ dʒæʃnvɑre hɑje moteʔæddedi dær qɑlebe færhænɡi væ værzeʃi dær kol ostɑne bærɡozɑr ʃævæd. vej hædæf æz bærɡozɑri in olæmpijɑd rɑ sɑmɑndehi væ sɑzemɑndehi værzeʃ hɑje keʃvær dɑnest væ ezhɑr kærd : jeki æz mohemme tærin æhdɑfe dolæte tædbir væ omid dær bæhse værzeʃ, bærɡozɑri olæmpijɑd hɑje moxtælefe værzeʃi bærɑje dʒæzbe turisme dɑxeli væ xɑredʒist. modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne mɑzændærɑn bɑ bæjɑne inke fæzɑje vefɑq væ hæmdeli dær bejne mærdom væ mæsʔulɑne ostɑne mɑzændærɑne bærqærɑr æst, ɡoft : jeki æz mohemme tærin moʃkelɑte mɑ dær sæthe ostɑn nædɑʃtæne estɑndɑrde monɑsebe værzeʃist, be donbɑle ɑn hæstim zæmine ʔi færɑhæm konim ke hæm ostɑni hɑ betævɑnænd æz tæmɑm zærfijæt hɑje værzeʃi modʒud estefɑde konænd. hosejne zɑdeɡɑn bɑ eʃɑre be ædæme bærxordɑri æz zærfijæt hɑje ɑbi væ sɑheli hoze dæriɑje xæzær onvɑn kærd : tæmɑm keʃværhɑje hoze dæriɑje xæzær æz mævɑhebe sævɑhele in dæriɑe biʃtærin estefɑde rɑ dɑrænd æmmɑ motæʔæssefɑne tɑ konun nætævɑnestim æz in mævɑheb be xubi bæhre mænd ʃævim. vej dær pɑjɑn ɡoft : dolæte tædbir væ omid be donbɑle ɑn æst ke ʃærɑjete lɑzem bærɑje estefɑde æz zærfijæte dæriɑje xæzær bærɑje mærdome ʃomɑle keʃvær færɑhæm ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "بابلسر - مدیرکل ورزش و جوانان مازندران با بیان اینکه جایگاه ورزش استان در سطح کشور زبانزد است،اظهار کرد: باید بابلسر به عنوان کانون و قطب تمام ورزش های آبی در کشور شود.به گزارش ، حبیب حسین زادگان پیش ازظهر جمعه در حاشیه برگزاری المپیاد ورزشی های آبی در بابلسر برگزاری این المپیاد را عامل موثر در جذب توریسم و گردشگر دانست و افزود: با برنامه ریزی انجام شده به دنبال آن هستیم تا جشنواره های متعددی در قالب فرهنگی و ورزشی در کل استان برگزار شود.وی هدف از برگزاری این المپیاد را ساماندهی و سازماندهی ورزش های کشور دانست و اظهار کرد: یکی از مهم ترین اهداف دولت تدبیر و امید در بحث ورزش ،برگزاری المپیاد های مختلف ورزشی برای جذب توریسم داخلی و خارجی است.مدیرکل ورزش و جوانان مازندران با بیان اینکه فضای وفاق و همدلی در بین مردم و مسئولان استان مازندران برقرار است،گفت: یکی از مهم ترین مشکلات ما در سطح استان نداشتن استاندارد مناسب ورزشی است ،به دنبال آن هستیم زمینه ای فراهم کنیم که هم استانی ها بتوانند از تمام ظرفیت های ورزشی موجود استفاده کنند.حسین زادگان با اشاره به عدم برخورداری از ظرفیت های آبی و ساحلی حوزه دریای خزر عنوان کرد: تمام کشورهای حوزه دریای خزر از مواهب سواحل این دریا بیشترین استفاده را دارند اما متاسفانه تا کنون نتوانستیم از این مواهب به خوبی بهره مند شویم.وی در پایان گفت: دولت تدبیر و امید به دنبال آن است که شرایط لازم برای استفاده از ظرفیت دریای خزر برای مردم شمال کشور فراهم شود.کپی شد"
} | bɑbolsær modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne mɑzændærɑn bɑ bæjɑne inke dʒɑjɡɑh værzeʃe ostɑn dær sæthe keʃvære zæbɑnzæd æst, ezhɑr kærd : bɑjæd bɑbolsær be onvɑne kɑnun væ qotbe tæmɑm værzeʃ hɑje ɑbi dær keʃvær ʃævæd. be ɡozɑreʃ, hæbib hosejn zɑdeɡɑne piʃe æzzhære dʒomʔe dær hɑʃije bærɡozɑri olæmpijɑde værzeʃi hɑje ɑbi dær bɑbolsær bærɡozɑri in olæmpijɑd rɑ ɑmele moʔæsser dær dʒæzbe turism væ ɡærdeʃɡær dɑnest væ æfzud : bɑ bærnɑmee rizi ændʒɑm ʃode be donbɑle ɑn hæstim tɑ dʒæʃnvɑre hɑje moteʔæddedi dær qɑlebe færhænɡi væ værzeʃi dær kol ostɑne bærɡozɑr ʃævæd. vej hædæf æz bærɡozɑri in olæmpijɑd rɑ sɑmɑndehi væ sɑzemɑndehi værzeʃ hɑje keʃvær dɑnest væ ezhɑr kærd : jeki æz mohemme tærin æhdɑfe dolæte tædbir væ omid dær bæhse værzeʃ, bærɡozɑri olæmpijɑd hɑje moxtælefe værzeʃi bærɑje dʒæzbe turisme dɑxeli væ xɑredʒist. modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne mɑzændærɑn bɑ bæjɑne inke fæzɑje vefɑq væ hæmdeli dær bejne mærdom væ mæsʔulɑne ostɑne mɑzændærɑne bærqærɑr æst, ɡoft : jeki æz mohemme tærin moʃkelɑte mɑ dær sæthe ostɑn nædɑʃtæne estɑndɑrde monɑsebe værzeʃist, be donbɑle ɑn hæstim zæmine ʔi færɑhæm konim ke hæm ostɑni hɑ betævɑnænd æz tæmɑm zærfijæt hɑje værzeʃi modʒud estefɑde konænd. hosejne zɑdeɡɑn bɑ eʃɑre be ædæme bærxordɑri æz zærfijæt hɑje ɑbi væ sɑheli hoze dæriɑje xæzær onvɑn kærd : tæmɑm keʃværhɑje hoze dæriɑje xæzær æz mævɑhebe sævɑhele in dæriɑe biʃtærin estefɑde rɑ dɑrænd æmmɑ motæʔæssefɑne tɑ konun nætævɑnestim æz in mævɑheb be xubi bæhre mænd ʃævim. vej dær pɑjɑn ɡoft : dolæte tædbir væ omid be donbɑle ɑn æst ke ʃærɑjete lɑzem bærɑje estefɑde æz zærfijæte dæriɑje xæzær bærɑje mærdome ʃomɑle keʃvær færɑhæm ʃævæd. kopi ʃod | بابلسر - مدیرکل ورزش و جوانان مازندران با بیان اینکه جایگاه ورزش استان در سطح کشور زبانزد است،اظهار کرد: باید بابلسر به عنوان کانون و قطب تمام ورزش های آبی در کشور شود.به گزارش ، حبیب حسین زادگان پیش ازظهر جمعه در حاشیه برگزاری المپیاد ورزشی های آبی در بابلسر برگزاری این المپیاد را عامل موثر در جذب توریسم و گردشگر دانست و افزود: با برنامه ریزی انجام شده به دنبال آن هستیم تا جشنواره های متعددی در قالب فرهنگی و ورزشی در کل استان برگزار شود.وی هدف از برگزاری این المپیاد را ساماندهی و سازماندهی ورزش های کشور دانست و اظهار کرد: یکی از مهم ترین اهداف دولت تدبیر و امید در بحث ورزش ،برگزاری المپیاد های مختلف ورزشی برای جذب توریسم داخلی و خارجی است.مدیرکل ورزش و جوانان مازندران با بیان اینکه فضای وفاق و همدلی در بین مردم و مسئولان استان مازندران برقرار است،گفت: یکی از مهم ترین مشکلات ما در سطح استان نداشتن استاندارد مناسب ورزشی است ،به دنبال آن هستیم زمینه ای فراهم کنیم که هم استانی ها بتوانند از تمام ظرفیت های ورزشی موجود استفاده کنند.حسین زادگان با اشاره به عدم برخورداری از ظرفیت های آبی و ساحلی حوزه دریای خزر عنوان کرد: تمام کشورهای حوزه دریای خزر از مواهب سواحل این دریا بیشترین استفاده را دارند اما متاسفانه تا کنون نتوانستیم از این مواهب به خوبی بهره مند شویم.وی در پایان گفت: دولت تدبیر و امید به دنبال آن است که شرایط لازم برای استفاده از ظرفیت دریای خزر برای مردم شمال کشور فراهم شود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: bɑbolsær modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne mɑzændærɑn bɑ bæjɑne inke dʒɑjɡɑh værzeʃe ostɑn dær sæthe keʃvære zæbɑnzæd æst, ezhɑr kærd : bɑjæd bɑbolsær be onvɑne kɑnun væ qotbe tæmɑm værzeʃ hɑje ɑbi dær keʃvær ʃævæd. be ɡozɑreʃ, hæbib hosejn zɑdeɡɑne piʃe æzzhære dʒomʔe dær hɑʃije bærɡozɑri olæmpijɑde værzeʃi hɑje ɑbi dær bɑbolsær bærɡozɑri in olæmpijɑd rɑ ɑmele moʔæsser dær dʒæzbe turism væ ɡærdeʃɡær dɑnest væ æfzud : bɑ bærnɑmee rizi ændʒɑm ʃode be donbɑle ɑn hæstim tɑ dʒæʃnvɑre hɑje moteʔæddedi dær qɑlebe færhænɡi væ værzeʃi dær kol ostɑne bærɡozɑr ʃævæd. vej hædæf æz bærɡozɑri in olæmpijɑd rɑ sɑmɑndehi væ sɑzemɑndehi værzeʃ hɑje keʃvær dɑnest væ ezhɑr kærd : jeki æz mohemme tærin æhdɑfe dolæte tædbir væ omid dær bæhse værzeʃ, bærɡozɑri olæmpijɑd hɑje moxtælefe værzeʃi bærɑje dʒæzbe turisme dɑxeli væ xɑredʒist. modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne mɑzændærɑn bɑ bæjɑne inke fæzɑje vefɑq væ hæmdeli dær bejne mærdom væ mæsʔulɑne ostɑne mɑzændærɑne bærqærɑr æst, ɡoft : jeki æz mohemme tærin moʃkelɑte mɑ dær sæthe ostɑn nædɑʃtæne estɑndɑrde monɑsebe værzeʃist, be donbɑle ɑn hæstim zæmine ʔi færɑhæm konim ke hæm ostɑni hɑ betævɑnænd æz tæmɑm zærfijæt hɑje værzeʃi modʒud estefɑde konænd. hosejne zɑdeɡɑn bɑ eʃɑre be ædæme bærxordɑri æz zærfijæt hɑje ɑbi væ sɑheli hoze dæriɑje xæzær onvɑn kærd : tæmɑm keʃværhɑje hoze dæriɑje xæzær æz mævɑhebe sævɑhele in dæriɑe biʃtærin estefɑde rɑ dɑrænd æmmɑ motæʔæssefɑne tɑ konun nætævɑnestim æz in mævɑheb be xubi bæhre mænd ʃævim. vej dær pɑjɑn ɡoft : dolæte tædbir væ omid be donbɑle ɑn æst ke ʃærɑjete lɑzem bærɑje estefɑde æz zærfijæte dæriɑje xæzær bærɑje mærdome ʃomɑle keʃvær færɑhæm ʃævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "بابلسر - مدیرکل ورزش و جوانان مازندران با بیان اینکه جایگاه ورزش استان در سطح کشور زبانزد است،اظهار کرد: باید بابلسر به عنوان کانون و قطب تمام ورزش های آبی در کشور شود.به گزارش ، حبیب حسین زادگان پیش ازظهر جمعه در حاشیه برگزاری المپیاد ورزشی های آبی در بابلسر برگزاری این المپیاد را عامل موثر در جذب توریسم و گردشگر دانست و افزود: با برنامه ریزی انجام شده به دنبال آن هستیم تا جشنواره های متعددی در قالب فرهنگی و ورزشی در کل استان برگزار شود.وی هدف از برگزاری این المپیاد را ساماندهی و سازماندهی ورزش های کشور دانست و اظهار کرد: یکی از مهم ترین اهداف دولت تدبیر و امید در بحث ورزش ،برگزاری المپیاد های مختلف ورزشی برای جذب توریسم داخلی و خارجی است.مدیرکل ورزش و جوانان مازندران با بیان اینکه فضای وفاق و همدلی در بین مردم و مسئولان استان مازندران برقرار است،گفت: یکی از مهم ترین مشکلات ما در سطح استان نداشتن استاندارد مناسب ورزشی است ،به دنبال آن هستیم زمینه ای فراهم کنیم که هم استانی ها بتوانند از تمام ظرفیت های ورزشی موجود استفاده کنند.حسین زادگان با اشاره به عدم برخورداری از ظرفیت های آبی و ساحلی حوزه دریای خزر عنوان کرد: تمام کشورهای حوزه دریای خزر از مواهب سواحل این دریا بیشترین استفاده را دارند اما متاسفانه تا کنون نتوانستیم از این مواهب به خوبی بهره مند شویم.وی در پایان گفت: دولت تدبیر و امید به دنبال آن است که شرایط لازم برای استفاده از ظرفیت دریای خزر برای مردم شمال کشور فراهم شود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, bæræsɑse in ettelɑʔije mædɑrese mæqɑteʔe ebtedɑi, rɑhnæmɑi væ dæbirestɑne kollijeje ʃæhrestɑnhɑje ostɑne kermɑnʃɑh dær do nobæt sobh væ æsre ruze ʃænbee tæʔtil æst. emruz hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri nohomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, æksære noqɑte ostɑne kermɑnʃɑh hæmrɑh bɑ bɑreʃe bærf væ bɑrɑn bud. pɑnsædo ʃæstohæft",
"text": "به گزارش ایرنا، براساس این اطلاعیه مدارس مقاطع ابتدایی، راهنمایی و دبیرستان كلیه شهرستانهای استان كرمانشاه در دو نوبت صبح و عصر روز شنبه تعطیل است.\nامروز همزمان با برگزاری نهمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی، اكثر نقاط استان كرمانشاه همراه با بارش برف و باران بود.\n567\n "
} | be ɡozɑreʃe irnɑ, bæræsɑse in ettelɑʔije mædɑrese mæqɑteʔe ebtedɑi, rɑhnæmɑi væ dæbirestɑne kollijeje ʃæhrestɑnhɑje ostɑne kermɑnʃɑh dær do nobæt sobh væ æsre ruze ʃænbee tæʔtil æst. emruz hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri nohomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, æksære noqɑte ostɑne kermɑnʃɑh hæmrɑh bɑ bɑreʃe bærf væ bɑrɑn bud. pɑnsædo ʃæstohæft | به گزارش ایرنا، براساس این اطلاعیه مدارس مقاطع ابتدایی، راهنمایی و دبیرستان كلیه شهرستانهای استان كرمانشاه در دو نوبت صبح و عصر روز شنبه تعطیل است.
امروز همزمان با برگزاری نهمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی، اكثر نقاط استان كرمانشاه همراه با بارش برف و باران بود.
567
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ, bæræsɑse in ettelɑʔije mædɑrese mæqɑteʔe ebtedɑi, rɑhnæmɑi væ dæbirestɑne kollijeje ʃæhrestɑnhɑje ostɑne kermɑnʃɑh dær do nobæt sobh væ æsre ruze ʃænbee tæʔtil æst. emruz hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri nohomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, æksære noqɑte ostɑne kermɑnʃɑh hæmrɑh bɑ bɑreʃe bærf væ bɑrɑn bud. pɑnsædo ʃæstohæft",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش ایرنا، براساس این اطلاعیه مدارس مقاطع ابتدایی، راهنمایی و دبیرستان كلیه شهرستانهای استان كرمانشاه در دو نوبت صبح و عصر روز شنبه تعطیل است.\nامروز همزمان با برگزاری نهمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی، اكثر نقاط استان كرمانشاه همراه با بارش برف و باران بود.\n567\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɑjdine ræhmɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be poroʒehɑje nimetæmɑme værzeʃi dær særɑsære ostɑn ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ezhɑr dɑʃt : dær mædʒmuʔ e hæftɑdohæft poroʒe nimetæmɑme værzeʃi dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi vodʒud dɑræd. vej tæsrih kærd : dær suræte tæxsise sæd dærsædi buddʒe morede nijɑz tɑ pɑjɑne sɑle nævædonoh tæmɑmi poroʒee nimetæmɑm værzeʃi eftetɑh miʃævæd væ dær extijɑre værzeʃe dustɑn qærɑr miɡiræd. moʔɑvene omure omrɑni ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ eʃɑre be inke hæm æknun sizdæh poroʒe værzeʃi mosævvæb ɑqɑz næʃode dær ostɑn vodʒud dɑræd bæjɑn kærd : dæh poroʒee værzeʃi ɑqɑz næʃode æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli dær ɑzærbɑjedʒɑnqærbi vodʒud dɑræd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be poroʒehɑje eftetɑhi dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : bærɑje dæhe fædʒre emsɑl kolænɡzæni do morede zæmine tʃæmæne mæsnuʔi rustɑje qolændʒi væ sɑlone tæmrini tʃuræs tʃɑjpɑre piʃbini ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃehelohæʃt slæʃ hejedʒimi",
"text": "آیدین رحمانی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به پروژههای نیمهتمام ورزشی در سراسر استان آذربایجان غربی اظهار داشت: در مجموع 77 پروژه نیمهتمام ورزشی در استان آذربایجان غربی وجود دارد.وی تصریح کرد: در صورت تخصیص 100 درصدی بودجه مورد نیاز تا پایان سال 99 تمامی پروژه نیمهتمام ورزشی افتتاح میشود و در اختیار ورزش دوستان قرار میگیرد.معاون امور عمرانی استاندار آذربایجان غربی با اشاره به اینکه هم اکنون 13 پروژه ورزشی مصوب آغاز نشده در استان وجود دارد بیان کرد: 10 پروژه ورزشی آغاز نشده از محل اعتبارات ملی در آذربایجانغربی وجود دارد.وی در ادامه با اشاره به پروژههای افتتاحی دهه فجر انقلاب اسلامی خاطرنشان کرد: برای دهه فجر امسال کلنگزنی دو مورد زمین چمن مصنوعی روستای قولنجی و سالن تمرینی چورس چایپاره پیشبینی شده است.انتهای پیام/7548/ح"
} | ɑjdine ræhmɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be poroʒehɑje nimetæmɑme værzeʃi dær særɑsære ostɑn ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ezhɑr dɑʃt : dær mædʒmuʔ e hæftɑdohæft poroʒe nimetæmɑme værzeʃi dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi vodʒud dɑræd. vej tæsrih kærd : dær suræte tæxsise sæd dærsædi buddʒe morede nijɑz tɑ pɑjɑne sɑle nævædonoh tæmɑmi poroʒee nimetæmɑm værzeʃi eftetɑh miʃævæd væ dær extijɑre værzeʃe dustɑn qærɑr miɡiræd. moʔɑvene omure omrɑni ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ eʃɑre be inke hæm æknun sizdæh poroʒe værzeʃi mosævvæb ɑqɑz næʃode dær ostɑn vodʒud dɑræd bæjɑn kærd : dæh poroʒee værzeʃi ɑqɑz næʃode æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli dær ɑzærbɑjedʒɑnqærbi vodʒud dɑræd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be poroʒehɑje eftetɑhi dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : bærɑje dæhe fædʒre emsɑl kolænɡzæni do morede zæmine tʃæmæne mæsnuʔi rustɑje qolændʒi væ sɑlone tæmrini tʃuræs tʃɑjpɑre piʃbini ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃehelohæʃt slæʃ hejedʒimi | آیدین رحمانی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به پروژههای نیمهتمام ورزشی در سراسر استان آذربایجان غربی اظهار داشت: در مجموع 77 پروژه نیمهتمام ورزشی در استان آذربایجان غربی وجود دارد.وی تصریح کرد: در صورت تخصیص 100 درصدی بودجه مورد نیاز تا پایان سال 99 تمامی پروژه نیمهتمام ورزشی افتتاح میشود و در اختیار ورزش دوستان قرار میگیرد.معاون امور عمرانی استاندار آذربایجان غربی با اشاره به اینکه هم اکنون 13 پروژه ورزشی مصوب آغاز نشده در استان وجود دارد بیان کرد: 10 پروژه ورزشی آغاز نشده از محل اعتبارات ملی در آذربایجانغربی وجود دارد.وی در ادامه با اشاره به پروژههای افتتاحی دهه فجر انقلاب اسلامی خاطرنشان کرد: برای دهه فجر امسال کلنگزنی دو مورد زمین چمن مصنوعی روستای قولنجی و سالن تمرینی چورس چایپاره پیشبینی شده است.انتهای پیام/7548/ح | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑjdine ræhmɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be poroʒehɑje nimetæmɑme værzeʃi dær særɑsære ostɑn ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ezhɑr dɑʃt : dær mædʒmuʔ e hæftɑdohæft poroʒe nimetæmɑme værzeʃi dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi vodʒud dɑræd. vej tæsrih kærd : dær suræte tæxsise sæd dærsædi buddʒe morede nijɑz tɑ pɑjɑne sɑle nævædonoh tæmɑmi poroʒee nimetæmɑm værzeʃi eftetɑh miʃævæd væ dær extijɑre værzeʃe dustɑn qærɑr miɡiræd. moʔɑvene omure omrɑni ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ eʃɑre be inke hæm æknun sizdæh poroʒe værzeʃi mosævvæb ɑqɑz næʃode dær ostɑn vodʒud dɑræd bæjɑn kærd : dæh poroʒee værzeʃi ɑqɑz næʃode æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli dær ɑzærbɑjedʒɑnqærbi vodʒud dɑræd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be poroʒehɑje eftetɑhi dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi xɑterneʃɑn kærd : bærɑje dæhe fædʒre emsɑl kolænɡzæni do morede zæmine tʃæmæne mæsnuʔi rustɑje qolændʒi væ sɑlone tæmrini tʃuræs tʃɑjpɑre piʃbini ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo tʃehelohæʃt slæʃ hejedʒimi",
"role": "user"
},
{
"content": "آیدین رحمانی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به پروژههای نیمهتمام ورزشی در سراسر استان آذربایجان غربی اظهار داشت: در مجموع 77 پروژه نیمهتمام ورزشی در استان آذربایجان غربی وجود دارد.وی تصریح کرد: در صورت تخصیص 100 درصدی بودجه مورد نیاز تا پایان سال 99 تمامی پروژه نیمهتمام ورزشی افتتاح میشود و در اختیار ورزش دوستان قرار میگیرد.معاون امور عمرانی استاندار آذربایجان غربی با اشاره به اینکه هم اکنون 13 پروژه ورزشی مصوب آغاز نشده در استان وجود دارد بیان کرد: 10 پروژه ورزشی آغاز نشده از محل اعتبارات ملی در آذربایجانغربی وجود دارد.وی در ادامه با اشاره به پروژههای افتتاحی دهه فجر انقلاب اسلامی خاطرنشان کرد: برای دهه فجر امسال کلنگزنی دو مورد زمین چمن مصنوعی روستای قولنجی و سالن تمرینی چورس چایپاره پیشبینی شده است.انتهای پیام/7548/ح",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "polise xorɑsɑn rotbe noxoste defɑʔe ʃæxsi rɑ dær keʃvær dɑræd hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. defɑʔe ʃæxsi. ozvi komite fæni defɑʔe ʃæxsi færmɑndehi entezɑmi xorɑsɑne ræzævi, ɡoft : dær mjɑne ostɑnhɑje keʃvær, polise xorɑsɑn ræzævi rotbe noxoste defɑʔe ʃæxsi rɑ dɑræd. modʒtæbɑ vætænxɑh ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in rotbe bær æsɑse ɑmuzeʃe hodud do hezɑr næfær æz personele polise xorɑsɑn ræzævist ke æz ebtedɑje sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑkonun dore defɑʔe ʃæxsi rɑ ɡozærɑnde ænd. vej æz bærɡozɑri si vikæmin dore in ɑmuzeʃhɑ ke hæm æknun dær in ostɑn dær dʒærijɑn æst xæbær dɑd væ ɡoft : dær in doree hɑ sisædo pændʒɑh næfær ɑmuzeʃ mi binænd ke pændʒɑh næfær æz ɑnhɑ dær mæʃhæd væ bæqije dær dæh ʃæhrestɑne diɡær mæʃqule ɑmuzeʃ hæstænd. vætænxɑh eʔlɑm kærd : in dore hɑje ɑmuzeʃi bɑ hædæfe æfzɑjeʃe sæthe ruhi væ ɑmɑdeɡi dʒesmɑni personele nɑdʒɑ dær ændʒɑme mæmurijæthɑje mohævvæle, tærrɑhi ʃode ke betoree hæmzæmɑn dær særɑsære keʃvær dær hɑle ændʒɑm æst. vej bɑ bæjɑne inke ɑmuzeʃhɑje defɑʔe ʃæxsi ʃɑmele fonune se reʃte dʒodo, kɑrɑte væ tekvɑndo mi bɑʃæd, ɡoft : bist moræbbi dær sæthe ostɑn tej tʃehelohæʃt dʒælæse teʔori væ niz æmæli æmre ɑmuzeʃe in fonun rɑ bær ohde dɑrænd. in dore hɑje ɑmuzeʃi æz diruz ɑqɑz væ tɑ ævɑxere mordɑd mɑhe dʒɑri edɑme dɑræd. do hezɑro hæftsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh",
"text": "پلیس خراسان رتبه نخست دفاع شخصی را در کشور دارد \n#\nمشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/03/85 \nداخلی.ورزشی.دفاع شخصی. \n عضو کمیته فنی دفاع شخصی فرماندهی انتظامی خراسان رضوی، گفت: در میان \nاستانهای کشور، پلیس خراسان رضوی رتبه نخست دفاع شخصی را دارد. \n مجتبی وطنخواه روز یکشنبه به خبرنگار ایرنا افزود:این رتبه بر اساس \nآموزش حدود دو هزار نفر از پرسنل پلیس خراسان رضوی است که از ابتدای سال \n84 تاکنون دوره دفاع شخصی را گذرانده اند. \n وی از برگزاری سی ویکمین دوره این آموزشها که هم اکنون در این استان در \nجریان است خبر داد و گفت: در این دوره ها 350 نفر آموزش می بینند که 50 نفر\nاز آنها در مشهد و بقیه در 10 شهرستان دیگر مشغول آموزش هستند. \n وطنخواه اعلام کرد: این دوره های آموزشی با هدف افزایش سطح روحی و آمادگی\nجسمانی پرسنل ناجا در انجام ماموریتهای محوله، طراحی شده که بطور همزمان \nدر سراسر کشور در حال انجام است. \n وی با بیان اینکه آموزشهای دفاع شخصی شامل فنون سه رشته جودو، کاراته و\nتکواندو می باشد، گفت : 20 مربی در سطح استان طی 48 جلسه تئوری و نیز عملی\nامر آموزش این فنون را بر عهده دارند. \n این دوره های آموزشی از دیروز آغاز و تا اواخر مرداد ماه جاری ادامه \nدارد. \n 2715/663/659 \n\n "
} | polise xorɑsɑn rotbe noxoste defɑʔe ʃæxsi rɑ dær keʃvær dɑræd hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. defɑʔe ʃæxsi. ozvi komite fæni defɑʔe ʃæxsi færmɑndehi entezɑmi xorɑsɑne ræzævi, ɡoft : dær mjɑne ostɑnhɑje keʃvær, polise xorɑsɑn ræzævi rotbe noxoste defɑʔe ʃæxsi rɑ dɑræd. modʒtæbɑ vætænxɑh ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in rotbe bær æsɑse ɑmuzeʃe hodud do hezɑr næfær æz personele polise xorɑsɑn ræzævist ke æz ebtedɑje sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑkonun dore defɑʔe ʃæxsi rɑ ɡozærɑnde ænd. vej æz bærɡozɑri si vikæmin dore in ɑmuzeʃhɑ ke hæm æknun dær in ostɑn dær dʒærijɑn æst xæbær dɑd væ ɡoft : dær in doree hɑ sisædo pændʒɑh næfær ɑmuzeʃ mi binænd ke pændʒɑh næfær æz ɑnhɑ dær mæʃhæd væ bæqije dær dæh ʃæhrestɑne diɡær mæʃqule ɑmuzeʃ hæstænd. vætænxɑh eʔlɑm kærd : in dore hɑje ɑmuzeʃi bɑ hædæfe æfzɑjeʃe sæthe ruhi væ ɑmɑdeɡi dʒesmɑni personele nɑdʒɑ dær ændʒɑme mæmurijæthɑje mohævvæle, tærrɑhi ʃode ke betoree hæmzæmɑn dær særɑsære keʃvær dær hɑle ændʒɑm æst. vej bɑ bæjɑne inke ɑmuzeʃhɑje defɑʔe ʃæxsi ʃɑmele fonune se reʃte dʒodo, kɑrɑte væ tekvɑndo mi bɑʃæd, ɡoft : bist moræbbi dær sæthe ostɑn tej tʃehelohæʃt dʒælæse teʔori væ niz æmæli æmre ɑmuzeʃe in fonun rɑ bær ohde dɑrænd. in dore hɑje ɑmuzeʃi æz diruz ɑqɑz væ tɑ ævɑxere mordɑd mɑhe dʒɑri edɑme dɑræd. do hezɑro hæftsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh | پلیس خراسان رتبه نخست دفاع شخصی را در کشور دارد
#
مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/03/85
داخلی.ورزشی.دفاع شخصی.
عضو کمیته فنی دفاع شخصی فرماندهی انتظامی خراسان رضوی، گفت: در میان
استانهای کشور، پلیس خراسان رضوی رتبه نخست دفاع شخصی را دارد.
مجتبی وطنخواه روز یکشنبه به خبرنگار ایرنا افزود:این رتبه بر اساس
آموزش حدود دو هزار نفر از پرسنل پلیس خراسان رضوی است که از ابتدای سال
84 تاکنون دوره دفاع شخصی را گذرانده اند.
وی از برگزاری سی ویکمین دوره این آموزشها که هم اکنون در این استان در
جریان است خبر داد و گفت: در این دوره ها 350 نفر آموزش می بینند که 50 نفر
از آنها در مشهد و بقیه در 10 شهرستان دیگر مشغول آموزش هستند.
وطنخواه اعلام کرد: این دوره های آموزشی با هدف افزایش سطح روحی و آمادگی
جسمانی پرسنل ناجا در انجام ماموریتهای محوله، طراحی شده که بطور همزمان
در سراسر کشور در حال انجام است.
وی با بیان اینکه آموزشهای دفاع شخصی شامل فنون سه رشته جودو، کاراته و
تکواندو می باشد، گفت : 20 مربی در سطح استان طی 48 جلسه تئوری و نیز عملی
امر آموزش این فنون را بر عهده دارند.
این دوره های آموزشی از دیروز آغاز و تا اواخر مرداد ماه جاری ادامه
دارد.
2715/663/659
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: polise xorɑsɑn rotbe noxoste defɑʔe ʃæxsi rɑ dær keʃvær dɑræd hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. defɑʔe ʃæxsi. ozvi komite fæni defɑʔe ʃæxsi færmɑndehi entezɑmi xorɑsɑne ræzævi, ɡoft : dær mjɑne ostɑnhɑje keʃvær, polise xorɑsɑn ræzævi rotbe noxoste defɑʔe ʃæxsi rɑ dɑræd. modʒtæbɑ vætænxɑh ruze jekʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in rotbe bær æsɑse ɑmuzeʃe hodud do hezɑr næfær æz personele polise xorɑsɑn ræzævist ke æz ebtedɑje sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑkonun dore defɑʔe ʃæxsi rɑ ɡozærɑnde ænd. vej æz bærɡozɑri si vikæmin dore in ɑmuzeʃhɑ ke hæm æknun dær in ostɑn dær dʒærijɑn æst xæbær dɑd væ ɡoft : dær in doree hɑ sisædo pændʒɑh næfær ɑmuzeʃ mi binænd ke pændʒɑh næfær æz ɑnhɑ dær mæʃhæd væ bæqije dær dæh ʃæhrestɑne diɡær mæʃqule ɑmuzeʃ hæstænd. vætænxɑh eʔlɑm kærd : in dore hɑje ɑmuzeʃi bɑ hædæfe æfzɑjeʃe sæthe ruhi væ ɑmɑdeɡi dʒesmɑni personele nɑdʒɑ dær ændʒɑme mæmurijæthɑje mohævvæle, tærrɑhi ʃode ke betoree hæmzæmɑn dær særɑsære keʃvær dær hɑle ændʒɑm æst. vej bɑ bæjɑne inke ɑmuzeʃhɑje defɑʔe ʃæxsi ʃɑmele fonune se reʃte dʒodo, kɑrɑte væ tekvɑndo mi bɑʃæd, ɡoft : bist moræbbi dær sæthe ostɑn tej tʃehelohæʃt dʒælæse teʔori væ niz æmæli æmre ɑmuzeʃe in fonun rɑ bær ohde dɑrænd. in dore hɑje ɑmuzeʃi æz diruz ɑqɑz væ tɑ ævɑxere mordɑd mɑhe dʒɑri edɑme dɑræd. do hezɑro hæftsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh",
"role": "user"
},
{
"content": "پلیس خراسان رتبه نخست دفاع شخصی را در کشور دارد \n#\nمشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/03/85 \nداخلی.ورزشی.دفاع شخصی. \n عضو کمیته فنی دفاع شخصی فرماندهی انتظامی خراسان رضوی، گفت: در میان \nاستانهای کشور، پلیس خراسان رضوی رتبه نخست دفاع شخصی را دارد. \n مجتبی وطنخواه روز یکشنبه به خبرنگار ایرنا افزود:این رتبه بر اساس \nآموزش حدود دو هزار نفر از پرسنل پلیس خراسان رضوی است که از ابتدای سال \n84 تاکنون دوره دفاع شخصی را گذرانده اند. \n وی از برگزاری سی ویکمین دوره این آموزشها که هم اکنون در این استان در \nجریان است خبر داد و گفت: در این دوره ها 350 نفر آموزش می بینند که 50 نفر\nاز آنها در مشهد و بقیه در 10 شهرستان دیگر مشغول آموزش هستند. \n وطنخواه اعلام کرد: این دوره های آموزشی با هدف افزایش سطح روحی و آمادگی\nجسمانی پرسنل ناجا در انجام ماموریتهای محوله، طراحی شده که بطور همزمان \nدر سراسر کشور در حال انجام است. \n وی با بیان اینکه آموزشهای دفاع شخصی شامل فنون سه رشته جودو، کاراته و\nتکواندو می باشد، گفت : 20 مربی در سطح استان طی 48 جلسه تئوری و نیز عملی\nامر آموزش این فنون را بر عهده دارند. \n این دوره های آموزشی از دیروز آغاز و تا اواخر مرداد ماه جاری ادامه \nدارد. \n 2715/663/659 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, moræbbiɡæri time melli hɑki keʃvære niz bær ohde bɑnuje hæmedɑni \" tæjjebee nuri \" æst. æʔzɑe time melli hɑki bozorɡsɑlɑn rɑ zejnæbe æhmædi, fɑteme rædʒæbiɑn, sæmirɑ jɑdɡɑri, ɑtefe ræhim bæxʃ væ minɑe ʃodʒɑʔi æz ostɑne hæmedɑn tæʃkil mi dæhænd. ine hɑki bɑzɑn æz bistotʃɑhɑr færværdin mɑh be moddæte do ruz be ævvælin dore orduje ɑmɑdeɡi sɑle nævædojek eʔzɑm ʃodænd. in orduje do ruze be mizbɑni qɑʔeme ʃæhre bærɡozɑr ʃod tɑ æʔzɑe time melli ɑmɑdeɡi lɑzem rɑ bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi ke æz bistopændʒ færværdin mɑh dær tɑjlænd dær hɑle bærɡozɑrist rɑ be dæst ɑværdænd",
"text": "بــه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه همدان، مربيگری تيم ملی هاکی کشور نيز بر عهده بانوی همدانی \"طيبه نوری\" است. اعضاء تيم ملی هاکی بزرگسالان را زينب احمدی، فاطمه رجبيان، سميرا يادگاری، عاطفه رحيم بخش و مينا شجاعی از استان همدان تشکيل می دهند .اين هاکی بازان از 24 فروردين ماه به مدت 2 روز به اولين دوره اردوی آمادگی سال 91 اعزام شدند . اين اردوی دو روزه به ميزبانی قائم شهر برگزار شد تا اعضاء تيم ملی آمادگی لازم را برای حضور در مسابقات آسيايی که از 25 فروردين ماه در تايلند در حال برگزاری است را به دست آوردند"
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, moræbbiɡæri time melli hɑki keʃvære niz bær ohde bɑnuje hæmedɑni " tæjjebee nuri " æst. æʔzɑe time melli hɑki bozorɡsɑlɑn rɑ zejnæbe æhmædi, fɑteme rædʒæbiɑn, sæmirɑ jɑdɡɑri, ɑtefe ræhim bæxʃ væ minɑe ʃodʒɑʔi æz ostɑne hæmedɑn tæʃkil mi dæhænd. ine hɑki bɑzɑn æz bistotʃɑhɑr færværdin mɑh be moddæte do ruz be ævvælin dore orduje ɑmɑdeɡi sɑle nævædojek eʔzɑm ʃodænd. in orduje do ruze be mizbɑni qɑʔeme ʃæhre bærɡozɑr ʃod tɑ æʔzɑe time melli ɑmɑdeɡi lɑzem rɑ bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi ke æz bistopændʒ færværdin mɑh dær tɑjlænd dær hɑle bærɡozɑrist rɑ be dæst ɑværdænd | بــه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه همدان، مربيگری تيم ملی هاکی کشور نيز بر عهده بانوی همدانی "طيبه نوری" است. اعضاء تيم ملی هاکی بزرگسالان را زينب احمدی، فاطمه رجبيان، سميرا يادگاری، عاطفه رحيم بخش و مينا شجاعی از استان همدان تشکيل می دهند .اين هاکی بازان از 24 فروردين ماه به مدت 2 روز به اولين دوره اردوی آمادگی سال 91 اعزام شدند . اين اردوی دو روزه به ميزبانی قائم شهر برگزار شد تا اعضاء تيم ملی آمادگی لازم را برای حضور در مسابقات آسيايی که از 25 فروردين ماه در تايلند در حال برگزاری است را به دست آوردند | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, moræbbiɡæri time melli hɑki keʃvære niz bær ohde bɑnuje hæmedɑni \" tæjjebee nuri \" æst. æʔzɑe time melli hɑki bozorɡsɑlɑn rɑ zejnæbe æhmædi, fɑteme rædʒæbiɑn, sæmirɑ jɑdɡɑri, ɑtefe ræhim bæxʃ væ minɑe ʃodʒɑʔi æz ostɑne hæmedɑn tæʃkil mi dæhænd. ine hɑki bɑzɑn æz bistotʃɑhɑr færværdin mɑh be moddæte do ruz be ævvælin dore orduje ɑmɑdeɡi sɑle nævædojek eʔzɑm ʃodænd. in orduje do ruze be mizbɑni qɑʔeme ʃæhre bærɡozɑr ʃod tɑ æʔzɑe time melli ɑmɑdeɡi lɑzem rɑ bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi ke æz bistopændʒ færværdin mɑh dær tɑjlænd dær hɑle bærɡozɑrist rɑ be dæst ɑværdænd",
"role": "user"
},
{
"content": "بــه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه همدان، مربيگری تيم ملی هاکی کشور نيز بر عهده بانوی همدانی \"طيبه نوری\" است. اعضاء تيم ملی هاکی بزرگسالان را زينب احمدی، فاطمه رجبيان، سميرا يادگاری، عاطفه رحيم بخش و مينا شجاعی از استان همدان تشکيل می دهند .اين هاکی بازان از 24 فروردين ماه به مدت 2 روز به اولين دوره اردوی آمادگی سال 91 اعزام شدند . اين اردوی دو روزه به ميزبانی قائم شهر برگزار شد تا اعضاء تيم ملی آمادگی لازم را برای حضور در مسابقات آسيايی که از 25 فروردين ماه در تايلند در حال برگزاری است را به دست آوردند",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "zæmin lærze ʔi be bozorɡi hæft slæʃ tʃɑhɑr riʃter dʒævɑdɑbɑde værɑmin rɑ lærzɑnd......................................................... e værɑmin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. zæmin lærze. zæmin lærze ʔi be bozorɡi hæft slæʃ tʃɑhɑr dær meqijɑse æmvɑdʒe dæruni zæmin riʃter pærɑntezbæste bæʔd æz zæhrɑmruze ʃæhr dʒævɑd ɑbɑd dær hævɑli ʃæhrestɑne værɑmin rɑ lærzɑnd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, in zæmin lærze sɑʔæte tʃɑhɑrdæh væ bist dæqiqe bæʔd æz zohre emruz dær bæxʃe dʒævɑdɑbɑde værɑmin ruje dɑd. \" hæsæne bæxtjɑri \" bexæʃdɑre dʒævɑd ɑbɑde værɑmin bɑ tæide in mætlæb be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : xoʃbæxtɑne in zæmin lærze tælæfɑt væ xesɑrɑti rɑ dær pej nædɑʃt væ fæqæt tærs væ delhore rɑ mjɑne ʃæhrvændɑn be vodʒud ɑːværæd. vej tæsrih kærd : in zæmin lærzee fæqæt dær in ʃæhr væ bærxi æz bæxʃ hɑje ætrɑfe ɑn ehsɑs ʃod væ hættɑ sɑkenɑne dʒonube ʃæhrestɑne værɑmin niz motevædʒdʒe ɑn næʃodænd. bæxʃe dʒævɑdɑbɑd bɑ hodud bistohæft hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær ʃæhrestɑne værɑmin væ dær hodud pændʒɑhopændʒ kilumetri dʒonube ʃærqe ostɑne tehrɑn qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre sædo tʃehelose sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm",
"text": " زمین لرزه ای به بزرگی 7/4 ریشتر جوادآباد ورامین را لرزاند\n.........................................................ورامین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/06/86\nداخلی.اجتماعی.زمین لرزه. زمین لرزه ای به بزرگی 7/4 در مقیاس امواج درونی زمین (ریشتر) بعد از\nظهرامروز شهر جواد آباد در حوالی شهرستان ورامین را لرزاند. به گزارش خبرنگار ایرنا ، این زمین لرزه ساعت 14 و 20 دقیقه بعد از\nظهر امروز در بخش جوادآباد ورامین روی داد. \"حسن بختیاری\" بخشدار جواد آباد ورامین با تایید این مطلب به خبرنگار\nایرنا گفت: خوشبختانه این زمین لرزه تلفات و خساراتی را در پی نداشت و\nفقط ترس و دلهره را میان شهروندان به وجود آورد. وی تصریح کرد: این زمین لرزه فقط در این شهر و برخی از بخش های اطراف\nآن احساس شد و حتی ساکنان جنوب شهرستان ورامین نیز متوجه آن نشدند. بخش جوادآباد با حدود 27 هزار نفر جمعیت در شهرستان ورامین و در حدود\n55 کیلومتری جنوب شرق استان تهران قرار دارد.ک/3\n تهرام/7254/7245/1547\nشماره 143 ساعت 15:50 تمام\n\n\n "
} | zæmin lærze ʔi be bozorɡi hæft slæʃ tʃɑhɑr riʃter dʒævɑdɑbɑde værɑmin rɑ lærzɑnd......................................................... e værɑmin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. zæmin lærze. zæmin lærze ʔi be bozorɡi hæft slæʃ tʃɑhɑr dær meqijɑse æmvɑdʒe dæruni zæmin riʃter pærɑntezbæste bæʔd æz zæhrɑmruze ʃæhr dʒævɑd ɑbɑd dær hævɑli ʃæhrestɑne værɑmin rɑ lærzɑnd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, in zæmin lærze sɑʔæte tʃɑhɑrdæh væ bist dæqiqe bæʔd æz zohre emruz dær bæxʃe dʒævɑdɑbɑde værɑmin ruje dɑd. " hæsæne bæxtjɑri " bexæʃdɑre dʒævɑd ɑbɑde værɑmin bɑ tæide in mætlæb be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : xoʃbæxtɑne in zæmin lærze tælæfɑt væ xesɑrɑti rɑ dær pej nædɑʃt væ fæqæt tærs væ delhore rɑ mjɑne ʃæhrvændɑn be vodʒud ɑːværæd. vej tæsrih kærd : in zæmin lærzee fæqæt dær in ʃæhr væ bærxi æz bæxʃ hɑje ætrɑfe ɑn ehsɑs ʃod væ hættɑ sɑkenɑne dʒonube ʃæhrestɑne værɑmin niz motevædʒdʒe ɑn næʃodænd. bæxʃe dʒævɑdɑbɑd bɑ hodud bistohæft hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær ʃæhrestɑne værɑmin væ dær hodud pændʒɑhopændʒ kilumetri dʒonube ʃærqe ostɑne tehrɑn qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre sædo tʃehelose sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm | زمین لرزه ای به بزرگی 7/4 ریشتر جوادآباد ورامین را لرزاند
.........................................................ورامین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/06/86
داخلی.اجتماعی.زمین لرزه. زمین لرزه ای به بزرگی 7/4 در مقیاس امواج درونی زمین (ریشتر) بعد از
ظهرامروز شهر جواد آباد در حوالی شهرستان ورامین را لرزاند. به گزارش خبرنگار ایرنا ، این زمین لرزه ساعت 14 و 20 دقیقه بعد از
ظهر امروز در بخش جوادآباد ورامین روی داد. "حسن بختیاری" بخشدار جواد آباد ورامین با تایید این مطلب به خبرنگار
ایرنا گفت: خوشبختانه این زمین لرزه تلفات و خساراتی را در پی نداشت و
فقط ترس و دلهره را میان شهروندان به وجود آورد. وی تصریح کرد: این زمین لرزه فقط در این شهر و برخی از بخش های اطراف
آن احساس شد و حتی ساکنان جنوب شهرستان ورامین نیز متوجه آن نشدند. بخش جوادآباد با حدود 27 هزار نفر جمعیت در شهرستان ورامین و در حدود
55 کیلومتری جنوب شرق استان تهران قرار دارد.ک/3
تهرام/7254/7245/1547
شماره 143 ساعت 15:50 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: zæmin lærze ʔi be bozorɡi hæft slæʃ tʃɑhɑr riʃter dʒævɑdɑbɑde værɑmin rɑ lærzɑnd......................................................... e værɑmin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. zæmin lærze. zæmin lærze ʔi be bozorɡi hæft slæʃ tʃɑhɑr dær meqijɑse æmvɑdʒe dæruni zæmin riʃter pærɑntezbæste bæʔd æz zæhrɑmruze ʃæhr dʒævɑd ɑbɑd dær hævɑli ʃæhrestɑne værɑmin rɑ lærzɑnd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, in zæmin lærze sɑʔæte tʃɑhɑrdæh væ bist dæqiqe bæʔd æz zohre emruz dær bæxʃe dʒævɑdɑbɑde værɑmin ruje dɑd. \" hæsæne bæxtjɑri \" bexæʃdɑre dʒævɑd ɑbɑde værɑmin bɑ tæide in mætlæb be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : xoʃbæxtɑne in zæmin lærze tælæfɑt væ xesɑrɑti rɑ dær pej nædɑʃt væ fæqæt tærs væ delhore rɑ mjɑne ʃæhrvændɑn be vodʒud ɑːværæd. vej tæsrih kærd : in zæmin lærzee fæqæt dær in ʃæhr væ bærxi æz bæxʃ hɑje ætrɑfe ɑn ehsɑs ʃod væ hættɑ sɑkenɑne dʒonube ʃæhrestɑne værɑmin niz motevædʒdʒe ɑn næʃodænd. bæxʃe dʒævɑdɑbɑd bɑ hodud bistohæft hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær ʃæhrestɑne værɑmin væ dær hodud pændʒɑhopændʒ kilumetri dʒonube ʃærqe ostɑne tehrɑn qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre sædo tʃehelose sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " زمین لرزه ای به بزرگی 7/4 ریشتر جوادآباد ورامین را لرزاند\n.........................................................ورامین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/06/86\nداخلی.اجتماعی.زمین لرزه. زمین لرزه ای به بزرگی 7/4 در مقیاس امواج درونی زمین (ریشتر) بعد از\nظهرامروز شهر جواد آباد در حوالی شهرستان ورامین را لرزاند. به گزارش خبرنگار ایرنا ، این زمین لرزه ساعت 14 و 20 دقیقه بعد از\nظهر امروز در بخش جوادآباد ورامین روی داد. \"حسن بختیاری\" بخشدار جواد آباد ورامین با تایید این مطلب به خبرنگار\nایرنا گفت: خوشبختانه این زمین لرزه تلفات و خساراتی را در پی نداشت و\nفقط ترس و دلهره را میان شهروندان به وجود آورد. وی تصریح کرد: این زمین لرزه فقط در این شهر و برخی از بخش های اطراف\nآن احساس شد و حتی ساکنان جنوب شهرستان ورامین نیز متوجه آن نشدند. بخش جوادآباد با حدود 27 هزار نفر جمعیت در شهرستان ورامین و در حدود\n55 کیلومتری جنوب شرق استان تهران قرار دارد.ک/3\n تهرام/7254/7245/1547\nشماره 143 ساعت 15:50 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ɑjætollɑh mohæmmædsɑdeqe hɑʔeri ʃirɑzi, ozvi xobreɡɑne ræhbæri dær bɑzdid æz fedrɑsijone tirændɑzi, piʃnæhɑde ozvjæt dær hejʔæte ræise in fædɑræsjun rɑ pæziroft. ɑjætollɑh hɑʔeri ʃirɑzi ʃæbe ɡozæʃte bɑ bɑzdid æz mædʒmuʔe tirændɑzi ɑzɑdi væ ʃerkæt dær mosɑbeqe, æz næzdik bɑ bærnɑmehɑ, eqdɑmɑt væ emkɑnɑte in værzeʃe ɑʃnɑ ʃod. vej dær in bɑzdid ke ræise fædɑræsjun væ bærxi æʔzɑje hejʔætræise niz hozur dɑʃtænd, bær æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh tirændɑzi dær eslɑm tæʔkid kærd. dær in bɑzdid, sejjedmæhdi hɑʃemi, ræise fedrɑsijon, bɑ ebrɑze xorsændi æz movɑfeqæte ɑjætæleflellɑh hɑʔeri ʃirɑzi bɑ piʃnæhɑde ozvjæt dær hejʔætræise in fedrɑsijon, eʔlɑme ʔomidvɑri kærd ke tirændɑzi dʒɑjɡɑh æsli xod rɑ dær irɑne eslɑmi pejdɑ konæd. sejjed mæhdi hɑʃemi, ræise fedrɑsijone tirændɑzi bɑ tæʔjide in xæbær mi ɡujæd : « ɑjætollɑh hɑʔeri æz æfrɑdi hæstænd ke æz qædim be værzeʃe tirændɑzi mipærdɑxtænd. ælbætte besjɑri æz olæmɑ, tirændɑzi værzeʃe tæxæssosi ɑnhɑst væ iʃɑn hæm be tirændɑzi ælɑqee xɑssi dɑʃte væ værzeʃe tæxæssosi vej niz mæhsub miʃævæd. bɑ tævædʒdʒoh be sɑbeqe, ɑʃnɑi væ ælɑqmændi vej be in reʃte, æz vej dærxɑst kærdim tɑ bɑzdidi æz mædʒmuʔe tirændɑzi fedrɑsijon dɑʃte bɑʃænd væ pæs æz in mærɑsem dær næhɑjæt bæhse piʃnæhɑd dær hejʔæte ræise fedrɑsijone tirændɑzi mætræh ʃod ke bɑ movɑfeqæte iʃɑn hæmrɑh bud. »",
"text": "آیتالله محمدصادق حائری شیرازی، عضو خبرگان رهبری در بازدید از فدراسیون تیراندازی، پیشنهاد عضویت در هیأت رئیسه این فدارسیون را پذیرفت.آیتالله حائری شیرازی شب گذشته با بازدید از مجموعه تیراندازی آزادی و شرکت در مسابقه، از نزدیک با برنامهها، اقدامات و امکانات این ورزش آشنا شد.وی در این بازدید که رئیس فدارسیون و برخی اعضای هیأترئیسه نیز حضور داشتند، بر اهمیت و جایگاه تیراندازی در اسلام تأکید کرد.در این بازدید، سیدمهدی هاشمی، رئیس فدراسیون، با ابراز خرسندی از موافقت آیتالله حائری شیرازی با پیشنهاد عضویت در هیأترئیسه این فدراسیون، اعلام امیدواری کرد که تیراندازی جایگاه اصلی خود را در ایران اسلامی پیدا کند.سید مهدی هاشمی، رئیس فدراسیون تیراندازی با تأیید این خبر می گوید:« آیتالله حائری از افرادی هستند که از قدیم به ورزش تیراندازی میپرداختند. البته بسیاری از علما، تیراندازی ورزش تخصصی آنهاست و ایشان هم به تیراندازی علاقه خاصی داشته و ورزش تخصصی وی نیز محسوب میشود. با توجه به سابقه، آشنایی و علاقمندی وی به این رشته، از وی درخواست کردیم تا بازدیدی از مجموعه تیراندازی فدراسیون داشته باشند و پس از این مراسم در نهایت بحث پیشنهاد در هیأت رئیسه فدراسیون تیراندازی مطرح شد که با موافقت ایشان همراه بود.»"
} | ɑjætollɑh mohæmmædsɑdeqe hɑʔeri ʃirɑzi, ozvi xobreɡɑne ræhbæri dær bɑzdid æz fedrɑsijone tirændɑzi, piʃnæhɑde ozvjæt dær hejʔæte ræise in fædɑræsjun rɑ pæziroft. ɑjætollɑh hɑʔeri ʃirɑzi ʃæbe ɡozæʃte bɑ bɑzdid æz mædʒmuʔe tirændɑzi ɑzɑdi væ ʃerkæt dær mosɑbeqe, æz næzdik bɑ bærnɑmehɑ, eqdɑmɑt væ emkɑnɑte in værzeʃe ɑʃnɑ ʃod. vej dær in bɑzdid ke ræise fædɑræsjun væ bærxi æʔzɑje hejʔætræise niz hozur dɑʃtænd, bær æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh tirændɑzi dær eslɑm tæʔkid kærd. dær in bɑzdid, sejjedmæhdi hɑʃemi, ræise fedrɑsijon, bɑ ebrɑze xorsændi æz movɑfeqæte ɑjætæleflellɑh hɑʔeri ʃirɑzi bɑ piʃnæhɑde ozvjæt dær hejʔætræise in fedrɑsijon, eʔlɑme ʔomidvɑri kærd ke tirændɑzi dʒɑjɡɑh æsli xod rɑ dær irɑne eslɑmi pejdɑ konæd. sejjed mæhdi hɑʃemi, ræise fedrɑsijone tirændɑzi bɑ tæʔjide in xæbær mi ɡujæd : « ɑjætollɑh hɑʔeri æz æfrɑdi hæstænd ke æz qædim be værzeʃe tirændɑzi mipærdɑxtænd. ælbætte besjɑri æz olæmɑ, tirændɑzi værzeʃe tæxæssosi ɑnhɑst væ iʃɑn hæm be tirændɑzi ælɑqee xɑssi dɑʃte væ værzeʃe tæxæssosi vej niz mæhsub miʃævæd. bɑ tævædʒdʒoh be sɑbeqe, ɑʃnɑi væ ælɑqmændi vej be in reʃte, æz vej dærxɑst kærdim tɑ bɑzdidi æz mædʒmuʔe tirændɑzi fedrɑsijon dɑʃte bɑʃænd væ pæs æz in mærɑsem dær næhɑjæt bæhse piʃnæhɑd dær hejʔæte ræise fedrɑsijone tirændɑzi mætræh ʃod ke bɑ movɑfeqæte iʃɑn hæmrɑh bud. » | آیتالله محمدصادق حائری شیرازی، عضو خبرگان رهبری در بازدید از فدراسیون تیراندازی، پیشنهاد عضویت در هیأت رئیسه این فدارسیون را پذیرفت.آیتالله حائری شیرازی شب گذشته با بازدید از مجموعه تیراندازی آزادی و شرکت در مسابقه، از نزدیک با برنامهها، اقدامات و امکانات این ورزش آشنا شد.وی در این بازدید که رئیس فدارسیون و برخی اعضای هیأترئیسه نیز حضور داشتند، بر اهمیت و جایگاه تیراندازی در اسلام تأکید کرد.در این بازدید، سیدمهدی هاشمی، رئیس فدراسیون، با ابراز خرسندی از موافقت آیتالله حائری شیرازی با پیشنهاد عضویت در هیأترئیسه این فدراسیون، اعلام امیدواری کرد که تیراندازی جایگاه اصلی خود را در ایران اسلامی پیدا کند.سید مهدی هاشمی، رئیس فدراسیون تیراندازی با تأیید این خبر می گوید:« آیتالله حائری از افرادی هستند که از قدیم به ورزش تیراندازی میپرداختند. البته بسیاری از علما، تیراندازی ورزش تخصصی آنهاست و ایشان هم به تیراندازی علاقه خاصی داشته و ورزش تخصصی وی نیز محسوب میشود. با توجه به سابقه، آشنایی و علاقمندی وی به این رشته، از وی درخواست کردیم تا بازدیدی از مجموعه تیراندازی فدراسیون داشته باشند و پس از این مراسم در نهایت بحث پیشنهاد در هیأت رئیسه فدراسیون تیراندازی مطرح شد که با موافقت ایشان همراه بود.» | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ɑjætollɑh mohæmmædsɑdeqe hɑʔeri ʃirɑzi, ozvi xobreɡɑne ræhbæri dær bɑzdid æz fedrɑsijone tirændɑzi, piʃnæhɑde ozvjæt dær hejʔæte ræise in fædɑræsjun rɑ pæziroft. ɑjætollɑh hɑʔeri ʃirɑzi ʃæbe ɡozæʃte bɑ bɑzdid æz mædʒmuʔe tirændɑzi ɑzɑdi væ ʃerkæt dær mosɑbeqe, æz næzdik bɑ bærnɑmehɑ, eqdɑmɑt væ emkɑnɑte in værzeʃe ɑʃnɑ ʃod. vej dær in bɑzdid ke ræise fædɑræsjun væ bærxi æʔzɑje hejʔætræise niz hozur dɑʃtænd, bær æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh tirændɑzi dær eslɑm tæʔkid kærd. dær in bɑzdid, sejjedmæhdi hɑʃemi, ræise fedrɑsijon, bɑ ebrɑze xorsændi æz movɑfeqæte ɑjætæleflellɑh hɑʔeri ʃirɑzi bɑ piʃnæhɑde ozvjæt dær hejʔætræise in fedrɑsijon, eʔlɑme ʔomidvɑri kærd ke tirændɑzi dʒɑjɡɑh æsli xod rɑ dær irɑne eslɑmi pejdɑ konæd. sejjed mæhdi hɑʃemi, ræise fedrɑsijone tirændɑzi bɑ tæʔjide in xæbær mi ɡujæd : « ɑjætollɑh hɑʔeri æz æfrɑdi hæstænd ke æz qædim be værzeʃe tirændɑzi mipærdɑxtænd. ælbætte besjɑri æz olæmɑ, tirændɑzi værzeʃe tæxæssosi ɑnhɑst væ iʃɑn hæm be tirændɑzi ælɑqee xɑssi dɑʃte væ værzeʃe tæxæssosi vej niz mæhsub miʃævæd. bɑ tævædʒdʒoh be sɑbeqe, ɑʃnɑi væ ælɑqmændi vej be in reʃte, æz vej dærxɑst kærdim tɑ bɑzdidi æz mædʒmuʔe tirændɑzi fedrɑsijon dɑʃte bɑʃænd væ pæs æz in mærɑsem dær næhɑjæt bæhse piʃnæhɑd dær hejʔæte ræise fedrɑsijone tirændɑzi mætræh ʃod ke bɑ movɑfeqæte iʃɑn hæmrɑh bud. »",
"role": "user"
},
{
"content": "آیتالله محمدصادق حائری شیرازی، عضو خبرگان رهبری در بازدید از فدراسیون تیراندازی، پیشنهاد عضویت در هیأت رئیسه این فدارسیون را پذیرفت.آیتالله حائری شیرازی شب گذشته با بازدید از مجموعه تیراندازی آزادی و شرکت در مسابقه، از نزدیک با برنامهها، اقدامات و امکانات این ورزش آشنا شد.وی در این بازدید که رئیس فدارسیون و برخی اعضای هیأترئیسه نیز حضور داشتند، بر اهمیت و جایگاه تیراندازی در اسلام تأکید کرد.در این بازدید، سیدمهدی هاشمی، رئیس فدراسیون، با ابراز خرسندی از موافقت آیتالله حائری شیرازی با پیشنهاد عضویت در هیأترئیسه این فدراسیون، اعلام امیدواری کرد که تیراندازی جایگاه اصلی خود را در ایران اسلامی پیدا کند.سید مهدی هاشمی، رئیس فدراسیون تیراندازی با تأیید این خبر می گوید:« آیتالله حائری از افرادی هستند که از قدیم به ورزش تیراندازی میپرداختند. البته بسیاری از علما، تیراندازی ورزش تخصصی آنهاست و ایشان هم به تیراندازی علاقه خاصی داشته و ورزش تخصصی وی نیز محسوب میشود. با توجه به سابقه، آشنایی و علاقمندی وی به این رشته، از وی درخواست کردیم تا بازدیدی از مجموعه تیراندازی فدراسیون داشته باشند و پس از این مراسم در نهایت بحث پیشنهاد در هیأت رئیسه فدراسیون تیراندازی مطرح شد که با موافقت ایشان همراه بود.»",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ræise komite edʒtemɑʔi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ɡoft : mosævvæbɑte xubi bærɑje kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi dær ʃorɑje tʃɑhɑrom be tæsvib reside ke bærɑje edʒrɑi ʃodæne ɑn nijɑz be hæmkɑri næhɑdhɑje dolæti væ qejre dolætist. fɑteme dɑneʃvær dær ɡoftoɡu bɑ, bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi dær kælɑnʃæhrhɑ, hɑʃije ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ, ezhɑr kærd : motæʔæssefɑne mizɑn ɑsib hɑ ro be æfzɑjeʃ æst væ bɑjæd bærɑje in mozue tʃɑre ʔi ændiʃode ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be mizɑne ɑsib hɑje edʒtemɑʔi tæsrih kærd : bæhse foruʃe kudæk, eʔtijɑde zænɑn væ kɑrtæn xɑbi ɑnhɑ æz mævɑredist ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh ʃævæd væ in mævɑred morede tævædʒdʒoh mæsʔulɑn qærɑr ɡiræd. ræise komite edʒtemɑʔi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bɑ eʃɑre be tævædʒdʒoh modirijæte ʃæhri be mozue ɑsib hɑje edʒtemɑʔi dær ʃæhre tehrɑn tæʔkid kærd : dær ʃorɑje tʃɑhɑrom mosævvæbɑte xubi bærɑje kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi be tæsvib resid ke ælbætte dær in bæxʃ nijɑz æst sɑjere dæstɡɑh hɑ æz dʒomle behzisti væ ɑmdɑd hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd. vej dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be zærfijæt hɑje mærdomi væ qejredolæti bæjɑn kærd : bɑjæd æz in zærfijæt hɑ væ potɑnsijele kælɑnʃæhrhɑ dær rɑstɑje kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi estefɑde kærd. ræise komite ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ɡoft : ʔomidvɑrim kɑndidɑhɑje rijɑsæte dʒomhuri tævædʒdʒoh be ɑsib hɑje edʒtemɑʔi dær kælɑnʃæhrhɑ væ be viʒe tehrɑn rɑ dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod",
"text": "رئیس کمیته اجتماعی شورای شهر تهران گفت: مصوبات خوبی برای کاهش آسیب های اجتماعی در شورای چهارم به تصویب رسیده که برای اجرایی شدن آن نیاز به همکاری نهادهای دولتی و غیر دولتی است . فاطمه دانشور در گفتگو با ، با اشاره به افزایش آسیب های اجتماعی در کلانشهرها، حاشیه شهرها و روستاها، اظهار کرد: متاسفانه میزان آسیب ها رو به افزایش است و باید برای این موضوع چاره ای اندیشده شود.وی با اشاره به میزان آسیب های اجتماعی تصریح کرد: بحث فروش کودک، اعتیاد زنان و کارتن خوابی آنها از مواردی است که باید به آن توجه شود و این موارد مورد توجه مسئولان قرار گیرد.رئیس کمیته اجتماعی شورای شهر تهران با اشاره به توجه مدیریت شهری به موضوع آسیب های اجتماعی در شهر تهران تاکید کرد: در شورای چهارم مصوبات خوبی برای کاهش آسیب های اجتماعی به تصویب رسید که البته در این بخش نیاز است سایر دستگاه ها از جمله بهزیستی و امداد همکاری داشته باشند.وی در پایان با اشاره به ظرفیت های مردمی و غیردولتی بیان کرد: باید از این ظرفیت ها و پتانسیل کلانشهرها در راستای کاهش آسیب های اجتماعی استفاده کرد.رئیس کمیته شورای شهر تهران گفت: امیدواریم کاندیداهای ریاست جمهوری توجه به آسیب های اجتماعی در کلانشهرها و به ویژه تهران را داشته باشند.کپی شد"
} | ræise komite edʒtemɑʔi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ɡoft : mosævvæbɑte xubi bærɑje kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi dær ʃorɑje tʃɑhɑrom be tæsvib reside ke bærɑje edʒrɑi ʃodæne ɑn nijɑz be hæmkɑri næhɑdhɑje dolæti væ qejre dolætist. fɑteme dɑneʃvær dær ɡoftoɡu bɑ, bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi dær kælɑnʃæhrhɑ, hɑʃije ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ, ezhɑr kærd : motæʔæssefɑne mizɑn ɑsib hɑ ro be æfzɑjeʃ æst væ bɑjæd bærɑje in mozue tʃɑre ʔi ændiʃode ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be mizɑne ɑsib hɑje edʒtemɑʔi tæsrih kærd : bæhse foruʃe kudæk, eʔtijɑde zænɑn væ kɑrtæn xɑbi ɑnhɑ æz mævɑredist ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh ʃævæd væ in mævɑred morede tævædʒdʒoh mæsʔulɑn qærɑr ɡiræd. ræise komite edʒtemɑʔi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bɑ eʃɑre be tævædʒdʒoh modirijæte ʃæhri be mozue ɑsib hɑje edʒtemɑʔi dær ʃæhre tehrɑn tæʔkid kærd : dær ʃorɑje tʃɑhɑrom mosævvæbɑte xubi bærɑje kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi be tæsvib resid ke ælbætte dær in bæxʃ nijɑz æst sɑjere dæstɡɑh hɑ æz dʒomle behzisti væ ɑmdɑd hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd. vej dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be zærfijæt hɑje mærdomi væ qejredolæti bæjɑn kærd : bɑjæd æz in zærfijæt hɑ væ potɑnsijele kælɑnʃæhrhɑ dær rɑstɑje kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi estefɑde kærd. ræise komite ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ɡoft : ʔomidvɑrim kɑndidɑhɑje rijɑsæte dʒomhuri tævædʒdʒoh be ɑsib hɑje edʒtemɑʔi dær kælɑnʃæhrhɑ væ be viʒe tehrɑn rɑ dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod | رئیس کمیته اجتماعی شورای شهر تهران گفت: مصوبات خوبی برای کاهش آسیب های اجتماعی در شورای چهارم به تصویب رسیده که برای اجرایی شدن آن نیاز به همکاری نهادهای دولتی و غیر دولتی است . فاطمه دانشور در گفتگو با ، با اشاره به افزایش آسیب های اجتماعی در کلانشهرها، حاشیه شهرها و روستاها، اظهار کرد: متاسفانه میزان آسیب ها رو به افزایش است و باید برای این موضوع چاره ای اندیشده شود.وی با اشاره به میزان آسیب های اجتماعی تصریح کرد: بحث فروش کودک، اعتیاد زنان و کارتن خوابی آنها از مواردی است که باید به آن توجه شود و این موارد مورد توجه مسئولان قرار گیرد.رئیس کمیته اجتماعی شورای شهر تهران با اشاره به توجه مدیریت شهری به موضوع آسیب های اجتماعی در شهر تهران تاکید کرد: در شورای چهارم مصوبات خوبی برای کاهش آسیب های اجتماعی به تصویب رسید که البته در این بخش نیاز است سایر دستگاه ها از جمله بهزیستی و امداد همکاری داشته باشند.وی در پایان با اشاره به ظرفیت های مردمی و غیردولتی بیان کرد: باید از این ظرفیت ها و پتانسیل کلانشهرها در راستای کاهش آسیب های اجتماعی استفاده کرد.رئیس کمیته شورای شهر تهران گفت: امیدواریم کاندیداهای ریاست جمهوری توجه به آسیب های اجتماعی در کلانشهرها و به ویژه تهران را داشته باشند.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ræise komite edʒtemɑʔi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ɡoft : mosævvæbɑte xubi bærɑje kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi dær ʃorɑje tʃɑhɑrom be tæsvib reside ke bærɑje edʒrɑi ʃodæne ɑn nijɑz be hæmkɑri næhɑdhɑje dolæti væ qejre dolætist. fɑteme dɑneʃvær dær ɡoftoɡu bɑ, bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi dær kælɑnʃæhrhɑ, hɑʃije ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ, ezhɑr kærd : motæʔæssefɑne mizɑn ɑsib hɑ ro be æfzɑjeʃ æst væ bɑjæd bærɑje in mozue tʃɑre ʔi ændiʃode ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be mizɑne ɑsib hɑje edʒtemɑʔi tæsrih kærd : bæhse foruʃe kudæk, eʔtijɑde zænɑn væ kɑrtæn xɑbi ɑnhɑ æz mævɑredist ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh ʃævæd væ in mævɑred morede tævædʒdʒoh mæsʔulɑn qærɑr ɡiræd. ræise komite edʒtemɑʔi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bɑ eʃɑre be tævædʒdʒoh modirijæte ʃæhri be mozue ɑsib hɑje edʒtemɑʔi dær ʃæhre tehrɑn tæʔkid kærd : dær ʃorɑje tʃɑhɑrom mosævvæbɑte xubi bærɑje kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi be tæsvib resid ke ælbætte dær in bæxʃ nijɑz æst sɑjere dæstɡɑh hɑ æz dʒomle behzisti væ ɑmdɑd hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd. vej dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be zærfijæt hɑje mærdomi væ qejredolæti bæjɑn kærd : bɑjæd æz in zærfijæt hɑ væ potɑnsijele kælɑnʃæhrhɑ dær rɑstɑje kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi estefɑde kærd. ræise komite ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ɡoft : ʔomidvɑrim kɑndidɑhɑje rijɑsæte dʒomhuri tævædʒdʒoh be ɑsib hɑje edʒtemɑʔi dær kælɑnʃæhrhɑ væ be viʒe tehrɑn rɑ dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "رئیس کمیته اجتماعی شورای شهر تهران گفت: مصوبات خوبی برای کاهش آسیب های اجتماعی در شورای چهارم به تصویب رسیده که برای اجرایی شدن آن نیاز به همکاری نهادهای دولتی و غیر دولتی است . فاطمه دانشور در گفتگو با ، با اشاره به افزایش آسیب های اجتماعی در کلانشهرها، حاشیه شهرها و روستاها، اظهار کرد: متاسفانه میزان آسیب ها رو به افزایش است و باید برای این موضوع چاره ای اندیشده شود.وی با اشاره به میزان آسیب های اجتماعی تصریح کرد: بحث فروش کودک، اعتیاد زنان و کارتن خوابی آنها از مواردی است که باید به آن توجه شود و این موارد مورد توجه مسئولان قرار گیرد.رئیس کمیته اجتماعی شورای شهر تهران با اشاره به توجه مدیریت شهری به موضوع آسیب های اجتماعی در شهر تهران تاکید کرد: در شورای چهارم مصوبات خوبی برای کاهش آسیب های اجتماعی به تصویب رسید که البته در این بخش نیاز است سایر دستگاه ها از جمله بهزیستی و امداد همکاری داشته باشند.وی در پایان با اشاره به ظرفیت های مردمی و غیردولتی بیان کرد: باید از این ظرفیت ها و پتانسیل کلانشهرها در راستای کاهش آسیب های اجتماعی استفاده کرد.رئیس کمیته شورای شهر تهران گفت: امیدواریم کاندیداهای ریاست جمهوری توجه به آسیب های اجتماعی در کلانشهرها و به ویژه تهران را داشته باشند.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ilɑmfærmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne tʃærdɑvl ɡoft : do hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi zire koʃte ɡændom dær in ʃæhrestɑn toʔme hæriq ʃode æst. be ɡozɑreʃ, særhænɡe mozæffær mæhdi zohre ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : in entezɑmi æz tæriqe mærkæze forijæthɑje polisi sædo dæh æz jek morede ɑtæʃe suzi dær rustɑje zændʒiree mottæleʔ væ belɑfɑsele bærɑje bærræsi mozu be mæhæl eʔzɑm ʃodænd. vej æfzud : bærɑbære ɡozɑreʃe eʔzɑmi do hektɑr æz mæzɑreʔe keʃɑværzi mæntæqe ke zire koʃte ɡændom bude be ellæte nɑmæʔlumi toʔme hæriq ʃode æst. in mæqɑme entezɑmi tæsrih kærd : bɑ tælɑʃ væ jeɡɑnhɑje ɑmdɑdi væ æhɑli mæhæle ɑtæʃe suzi mæhɑr væ æz serɑjæte biʃtære ɑn be mæzɑreʔe ætrɑf dʒoloɡiri kærdænd. særhænɡ mæhdi bɑ bæjɑne inke ellæte voquʔe hɑdese tævæssote entezɑmi dær dæste bærræsist æz ʃæhrvændɑn xɑst : bɑ tævædʒdʒoh be xoʃk budæne mærɑteʔ væ mæzɑreʔ dær zæmɑne hozur dær dɑmɑne dʒævɑnebe ehtijɑt rɑ ræʔɑjæt konænd tɑ hɑsele zæhmɑte jek sɑle keʃɑværzɑne in tʃenin be rɑhæti be hædær nærævæd. kopi ʃod",
"text": "ایلام-فرمانده انتظامی شهرستان چرداول گفت: دو هکتار از اراضی کشاورزی زیر کشت گندم در این شهرستان طعمه حریق شده است.به گزارش، سرهنگ مظفر مهدی ظهر شنبه در جمع خبرنگاران اظهار کرد: این انتظامی از طریق مرکز فوریتهای پلیسی ۱۱۰ از یک مورد آتش سوزی در روستای زنجیره مطلع و بلافاصله برای بررسی موضوع به محل اعزام شدند.وی افزود: برابر گزارش اعزامی دو هکتار از مزارع کشاورزی منطقه که زیر کشت گندم بوده به علت نامعلومی طعمه حریق شده است.این مقام انتظامی تصریح کرد: با تلاش و یگانهای امدادی و اهالی محل آتش سوزی مهار و از سرایت بیشتر آن به مزارع اطراف جلوگیری کردند.سرهنگ مهدی با بیان اینکه علت وقوع حادثه توسط انتظامی در دست بررسی است از شهروندان خواست: با توجه به خشک بودن مراتع و مزارع در زمان حضور در دامان جوانب احتیاط را رعایت کنند تا حاصل زحمات یک ساله کشاورزان این چنین به راحتی به هدر نرود.کپی شد"
} | ilɑmfærmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne tʃærdɑvl ɡoft : do hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi zire koʃte ɡændom dær in ʃæhrestɑn toʔme hæriq ʃode æst. be ɡozɑreʃ, særhænɡe mozæffær mæhdi zohre ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : in entezɑmi æz tæriqe mærkæze forijæthɑje polisi sædo dæh æz jek morede ɑtæʃe suzi dær rustɑje zændʒiree mottæleʔ væ belɑfɑsele bærɑje bærræsi mozu be mæhæl eʔzɑm ʃodænd. vej æfzud : bærɑbære ɡozɑreʃe eʔzɑmi do hektɑr æz mæzɑreʔe keʃɑværzi mæntæqe ke zire koʃte ɡændom bude be ellæte nɑmæʔlumi toʔme hæriq ʃode æst. in mæqɑme entezɑmi tæsrih kærd : bɑ tælɑʃ væ jeɡɑnhɑje ɑmdɑdi væ æhɑli mæhæle ɑtæʃe suzi mæhɑr væ æz serɑjæte biʃtære ɑn be mæzɑreʔe ætrɑf dʒoloɡiri kærdænd. særhænɡ mæhdi bɑ bæjɑne inke ellæte voquʔe hɑdese tævæssote entezɑmi dær dæste bærræsist æz ʃæhrvændɑn xɑst : bɑ tævædʒdʒoh be xoʃk budæne mærɑteʔ væ mæzɑreʔ dær zæmɑne hozur dær dɑmɑne dʒævɑnebe ehtijɑt rɑ ræʔɑjæt konænd tɑ hɑsele zæhmɑte jek sɑle keʃɑværzɑne in tʃenin be rɑhæti be hædær nærævæd. kopi ʃod | ایلام-فرمانده انتظامی شهرستان چرداول گفت: دو هکتار از اراضی کشاورزی زیر کشت گندم در این شهرستان طعمه حریق شده است.به گزارش، سرهنگ مظفر مهدی ظهر شنبه در جمع خبرنگاران اظهار کرد: این انتظامی از طریق مرکز فوریتهای پلیسی ۱۱۰ از یک مورد آتش سوزی در روستای زنجیره مطلع و بلافاصله برای بررسی موضوع به محل اعزام شدند.وی افزود: برابر گزارش اعزامی دو هکتار از مزارع کشاورزی منطقه که زیر کشت گندم بوده به علت نامعلومی طعمه حریق شده است.این مقام انتظامی تصریح کرد: با تلاش و یگانهای امدادی و اهالی محل آتش سوزی مهار و از سرایت بیشتر آن به مزارع اطراف جلوگیری کردند.سرهنگ مهدی با بیان اینکه علت وقوع حادثه توسط انتظامی در دست بررسی است از شهروندان خواست: با توجه به خشک بودن مراتع و مزارع در زمان حضور در دامان جوانب احتیاط را رعایت کنند تا حاصل زحمات یک ساله کشاورزان این چنین به راحتی به هدر نرود.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ilɑmfærmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne tʃærdɑvl ɡoft : do hektɑr æz ærɑzi keʃɑværzi zire koʃte ɡændom dær in ʃæhrestɑn toʔme hæriq ʃode æst. be ɡozɑreʃ, særhænɡe mozæffær mæhdi zohre ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr kærd : in entezɑmi æz tæriqe mærkæze forijæthɑje polisi sædo dæh æz jek morede ɑtæʃe suzi dær rustɑje zændʒiree mottæleʔ væ belɑfɑsele bærɑje bærræsi mozu be mæhæl eʔzɑm ʃodænd. vej æfzud : bærɑbære ɡozɑreʃe eʔzɑmi do hektɑr æz mæzɑreʔe keʃɑværzi mæntæqe ke zire koʃte ɡændom bude be ellæte nɑmæʔlumi toʔme hæriq ʃode æst. in mæqɑme entezɑmi tæsrih kærd : bɑ tælɑʃ væ jeɡɑnhɑje ɑmdɑdi væ æhɑli mæhæle ɑtæʃe suzi mæhɑr væ æz serɑjæte biʃtære ɑn be mæzɑreʔe ætrɑf dʒoloɡiri kærdænd. særhænɡ mæhdi bɑ bæjɑne inke ellæte voquʔe hɑdese tævæssote entezɑmi dær dæste bærræsist æz ʃæhrvændɑn xɑst : bɑ tævædʒdʒoh be xoʃk budæne mærɑteʔ væ mæzɑreʔ dær zæmɑne hozur dær dɑmɑne dʒævɑnebe ehtijɑt rɑ ræʔɑjæt konænd tɑ hɑsele zæhmɑte jek sɑle keʃɑværzɑne in tʃenin be rɑhæti be hædær nærævæd. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "ایلام-فرمانده انتظامی شهرستان چرداول گفت: دو هکتار از اراضی کشاورزی زیر کشت گندم در این شهرستان طعمه حریق شده است.به گزارش، سرهنگ مظفر مهدی ظهر شنبه در جمع خبرنگاران اظهار کرد: این انتظامی از طریق مرکز فوریتهای پلیسی ۱۱۰ از یک مورد آتش سوزی در روستای زنجیره مطلع و بلافاصله برای بررسی موضوع به محل اعزام شدند.وی افزود: برابر گزارش اعزامی دو هکتار از مزارع کشاورزی منطقه که زیر کشت گندم بوده به علت نامعلومی طعمه حریق شده است.این مقام انتظامی تصریح کرد: با تلاش و یگانهای امدادی و اهالی محل آتش سوزی مهار و از سرایت بیشتر آن به مزارع اطراف جلوگیری کردند.سرهنگ مهدی با بیان اینکه علت وقوع حادثه توسط انتظامی در دست بررسی است از شهروندان خواست: با توجه به خشک بودن مراتع و مزارع در زمان حضور در دامان جوانب احتیاط را رعایت کنند تا حاصل زحمات یک ساله کشاورزان این چنین به راحتی به هدر نرود.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æhmædi neʒɑd : piʃræft væ refɑh mellæthɑje ɑfriqɑ be næfʔe hæme æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do sjɑsiː. irɑn. ɑfriqɑ. sɑzemɑne melæle sɑzemɑne melæl doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri ruze doʃænbe dær edʒlɑse toseʔe ɑfriqɑ, keʃværhɑje dʒæhɑn rɑ bærɑje ifɑje sæhmi dær piʃræft væ refɑh mærdome ɑfriqɑ færɑ xɑnd væ tæsrih kærd ke piʃræft væ refɑh mellæthɑje ɑfriqɑ ɡɑmi bolænd dær tæhæqqoqe ɑrmɑnhɑje bæʃæri, edɑlæt, kerɑmæt væ hoquqe ensɑni væ be næfʔe hæme æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, ræʔise dʒomhuri ezhɑrdɑʃt : ɡærtʃe bɑ huʃmændi mærdom væ ræhbærɑne ɑfriqɑi dorɑne reqɑbæthɑje ziɑnbɑre qodræthɑje esteʔmɑri besær ɑmæde æst væli motæʔæssefɑne hænuz qodræthɑje solte ɡæri hæstænd ke tʃeʃme tæmæʔ be ɑfriqɑ duxte ænd væ ɑfriqɑje æmn, mottæhed væ piʃræfte rɑ moqɑjer bɑ mænɑfeʔe xod mi dɑnænd. vej ɡoft : in qodræthɑje solte ɡær tælɑʃ mi konænd bɑ idʒɑde extelɑfɑte bi pɑje væ bi hɑsel forsæthɑje piʃræft rɑ æz mærdome in qɑre sælb konænd. doktor æhmædi neʒɑd æfzud : in hæqqe mærdom væ dolæthɑje ɑfriqɑst ke dær æmnijæt væ solh zendeɡi konænd væ bæræsɑse mæsɑlehe xod væ bɑ ettekɑ be færhænɡhɑje qæni væ bumi væ esteʔdɑdhɑje ensɑni væ mænɑbeʔe kæm næzir edɑlæt, dusti væ mohæbbæt væ piʃræft væ refɑh rɑ bærɑje keʃværhɑje xod be ærmæqɑn ɑværænd. ræʔise dʒomhuri tæsrih kærd : dʒomhuri eslɑmi irɑn væzife xod mi dɑnæd tɑ dærkenɑre dolæthɑ væ mellæthɑje in qɑree porræmz væ rɑze bærxi æz nijɑzhɑje modʒud rɑ dær bæxʃhɑje fæni, mohændesi, behdɑʃti, vɑksinɑsjun væ dærmɑne bimɑrihɑje mosri, kɑlɑhɑje særmɑje ʔi væ hæmtʃenin dær bæxʃhɑi ke nijɑzmænde særmɑje ɡozɑrist dær qɑlebe qærɑrdɑdhɑje ɑdelɑne dodʒɑnebe væ tʃænd dʒɑnebee mortæfæʔ næmɑjæd. vej æfzud : xoʃbæxtɑne dærke dorost væ moteqɑbeli bejne mɑ væ ɑfriqɑ vodʒud dɑræd væ rævɑbete dustɑne væ bærɑdærɑne mɑ dær hɑle ɡostæreʃ æst. doktor æhmædi neʒɑde ezhɑrdɑʃt : entexɑbe ʃorækɑje rɑhbordi, bærɡozɑri edʒlɑse moʃtæræke særɑne efriqɑ bɑ sɑjere keʃværhɑ væ bɑ irɑn dær tehrɑn forsæte behtæri bærɑje tæbɑdole næzær væ ettexɑze sɑzu kɑrhɑje æmæli dær toseʔe væ tæʔmiqe rævɑbet væ edʒrɑje bærnɑme hɑje moʃtæræk rɑ færɑhæm mi konæd æmmɑ in kɑfi nist. ræʔise dʒomhuri ɡoft : hæme keʃværhɑi ke dɑrɑje esteʔdɑdhɑ væ særmɑje hɑje monɑseb hæstænd bɑjæd sæhmi dær piʃræft væ refɑh mærdom efriqɑ dɑʃte bɑʃænd væ bexosus dolæthɑi ke be læhɑze tɑrixi be mærdome ɑfriqɑ setæme rævɑ dɑʃte ænd bɑjæd bærɑje dʒobrɑne ɡozæʃte hɑ erɑʔe xædæmɑte viʒe væ bozorɡi rɑ bærohde ɡerefte væ dær mærhælee ævvæl æz dexɑlæthɑje sude dʒujɑne væ tæfræqee æfkonɑne xoddɑri konænd væ sepæs motɑbeqe nijɑzhɑ væ zæruræthɑ væ tæhte nezɑræt væ dærxɑste dolæthɑje efriqɑ eqdɑmɑte moʔæsser væ mofidi rɑ tædɑrok konænd. vej æfzud : indʒɑnebe motmæʔen hæstæm mellæthɑ væ ræhbærɑne ɑfriqɑe qɑder xɑhænd bud bɑ ettekɑ be tævɑnmændi hɑje kæm næzir dʒævɑnɑn væ mærdome efriqɑ væ mænɑbeʔe æzime ɑb væ dʒænɡæl, mærɑteʔ væ særzæminhɑje zibɑ, mæʔɑdene bozorɡ væ æz hæme mohemtær ruhije tælɑʃ væ moqɑvemæte mærdome xod væ edɑlætxɑhi væ hæqqe tælæbi ɑnɑn bær hæme moʃkelɑte modʒud fɑʔeq ɑjænd væ æmnijæte kɑmel rɑ dærqɑre efriqɑ bærqærɑrkonænd vækʃurhɑje xod rɑ ɑntʃenɑn ke ʃɑjeste mellæthɑje ɑnɑn æst besɑzænd væ be piʃræft væ refɑhe lɑzem dæst jɑjænd. ʃæbd setɑresetɑre ærupɑme sisædo ʃæst ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr sefr : sefr se tæmɑm",
"text": "احمدی نژاد: پیشرفت و رفاه ملتهای آفریقا به نفع همه است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/02\nسیاسی.ایران .آفریقا.سازمان ملل\nسازمان ملل - دکتر محمود احمدی نژاد رییس جمهوری روز دوشنبه در اجلاس\nتوسعه آفریقا، کشورهای جهان را برای ایفای سهمی در پیشرفت و رفاه مردم\nآفریقا فرا خواند و تصریح کرد که پیشرفت و رفاه ملتهای آفریقا گامی بلند\nدر تحقق آرمانهای بشری ، عدالت ، کرامت و حقوق انسانی و به نفع همه است .به گزارش ایرنا، رییس جمهوری اظهارداشت : گرچه با هوشمندی مردم و رهبران\nآفریقایی دوران رقابتهای زیانبار قدرتهای استعماری بسر آمده است ولی\nمتاسفانه هنوز قدرتهای سلطه گری هستند که چشم طمع به آفریقا دوخته اند و\nآفریقای امن ، متحد و پیشرفته را مغایر با منافع خود می دانند. وی گفت :این قدرتهای سلطه گر تلاش می کنند با ایجاد اختلافات بی پایه\n و بی حاصل فرصتهای پیشرفت را از مردم این قاره سلب کنند. دکتر احمدی نژاد افزود: این حق مردم و دولتهای آفریقاست که در\nامنیت و صلح زندگی کنند و براساس مصالح خود و با اتکا به فرهنگهای غنی و\nبومی و استعدادهای انسانی و منابع کم نظیر عدالت ، دوستی و محبت و پیشرفت\n و رفاه را برای کشورهای خود به ارمغان آورند. رییس جمهوری تصریح کرد:جمهوری اسلامی ایران وظیفه خود می داند تا\nدرکنار دولتها و ملتهای این قاره پررمز و راز برخی از نیازهای موجود را\nدر بخشهای فنی ، مهندسی ، بهداشتی ، واکسیناسیون و درمان بیماریهای مسری\n ، کالاهای سرمایه ای و همچنین در بخشهایی که نیازمند سرمایه گذاری است در\n قالب قراردادهای عادلانه دوجانبه و چند جانبه مرتفع نماید. وی افزود:خوشبختانه درک درست و متقابلی بین ما و آفریقا وجود دارد و\n روابط دوستانه و برادرانه ما در حال گسترش است . دکتر احمدی نژاد اظهارداشت : انتخاب شرکای راهبردی ، برگزاری اجلاس\nمشترک سران افریقا با سایر کشورها و با ایران در تهران فرصت بهتری برای\nتبادل نظر و اتخاذ سازو کارهای عملی در توسعه و تعمیق روابط و اجرای\nبرنامه های مشترک را فراهم می کند اما این کافی نیست . رییس جمهوری گفت :همه کشورهایی که دارای استعدادها و سرمایه های\nمناسب هستند باید سهمی در پیشرفت و رفاه مردم افریقا داشته باشند و بخصوص\n دولتهایی که به لحاظ تاریخی به مردم آفریقا ستم روا داشته اند باید برای\n جبران گذشته ها ارائه خدمات ویژه و بزرگی را برعهده گرفته و در مرحله\nاول از دخالتهای سود جویانه و تفرقه افکنانه خودداری کنند و سپس مطابق\nنیازها و ضرورتها و تحت نظارت و درخواست دولتهای افریقا اقدامات موثر و\nمفیدی را تدارک کنند. وی افزود:اینجانب مطمئن هستم ملتها و رهبران آفریقا قادر خواهند\nبود با اتکا به توانمندی های کم نظیر جوانان و مردم افریقا و منابع عظیم\nآب و جنگل ، مراتع و سرزمینهای زیبا، معادن بزرگ و از همه مهمتر روحیه\nتلاش و مقاومت مردم خود و عدالتخواهی و حق طلبی آنان بر همه مشکلات موجود\nفائق آیند و امنیت کامل را درقاره افریقا برقرارکنند وکشورهای خود را\nآنچنان که شایسته ملتهای آنان است بسازند و به پیشرفت و رفاه لازم دست\nیایند. شبد**اروپام 360\nشماره 002 ساعت 00:03 تمام\n\n\n "
} | æhmædi neʒɑd : piʃræft væ refɑh mellæthɑje ɑfriqɑ be næfʔe hæme æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do sjɑsiː. irɑn. ɑfriqɑ. sɑzemɑne melæle sɑzemɑne melæl doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri ruze doʃænbe dær edʒlɑse toseʔe ɑfriqɑ, keʃværhɑje dʒæhɑn rɑ bærɑje ifɑje sæhmi dær piʃræft væ refɑh mærdome ɑfriqɑ færɑ xɑnd væ tæsrih kærd ke piʃræft væ refɑh mellæthɑje ɑfriqɑ ɡɑmi bolænd dær tæhæqqoqe ɑrmɑnhɑje bæʃæri, edɑlæt, kerɑmæt væ hoquqe ensɑni væ be næfʔe hæme æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, ræʔise dʒomhuri ezhɑrdɑʃt : ɡærtʃe bɑ huʃmændi mærdom væ ræhbærɑne ɑfriqɑi dorɑne reqɑbæthɑje ziɑnbɑre qodræthɑje esteʔmɑri besær ɑmæde æst væli motæʔæssefɑne hænuz qodræthɑje solte ɡæri hæstænd ke tʃeʃme tæmæʔ be ɑfriqɑ duxte ænd væ ɑfriqɑje æmn, mottæhed væ piʃræfte rɑ moqɑjer bɑ mænɑfeʔe xod mi dɑnænd. vej ɡoft : in qodræthɑje solte ɡær tælɑʃ mi konænd bɑ idʒɑde extelɑfɑte bi pɑje væ bi hɑsel forsæthɑje piʃræft rɑ æz mærdome in qɑre sælb konænd. doktor æhmædi neʒɑd æfzud : in hæqqe mærdom væ dolæthɑje ɑfriqɑst ke dær æmnijæt væ solh zendeɡi konænd væ bæræsɑse mæsɑlehe xod væ bɑ ettekɑ be færhænɡhɑje qæni væ bumi væ esteʔdɑdhɑje ensɑni væ mænɑbeʔe kæm næzir edɑlæt, dusti væ mohæbbæt væ piʃræft væ refɑh rɑ bærɑje keʃværhɑje xod be ærmæqɑn ɑværænd. ræʔise dʒomhuri tæsrih kærd : dʒomhuri eslɑmi irɑn væzife xod mi dɑnæd tɑ dærkenɑre dolæthɑ væ mellæthɑje in qɑree porræmz væ rɑze bærxi æz nijɑzhɑje modʒud rɑ dær bæxʃhɑje fæni, mohændesi, behdɑʃti, vɑksinɑsjun væ dærmɑne bimɑrihɑje mosri, kɑlɑhɑje særmɑje ʔi væ hæmtʃenin dær bæxʃhɑi ke nijɑzmænde særmɑje ɡozɑrist dær qɑlebe qærɑrdɑdhɑje ɑdelɑne dodʒɑnebe væ tʃænd dʒɑnebee mortæfæʔ næmɑjæd. vej æfzud : xoʃbæxtɑne dærke dorost væ moteqɑbeli bejne mɑ væ ɑfriqɑ vodʒud dɑræd væ rævɑbete dustɑne væ bærɑdærɑne mɑ dær hɑle ɡostæreʃ æst. doktor æhmædi neʒɑde ezhɑrdɑʃt : entexɑbe ʃorækɑje rɑhbordi, bærɡozɑri edʒlɑse moʃtæræke særɑne efriqɑ bɑ sɑjere keʃværhɑ væ bɑ irɑn dær tehrɑn forsæte behtæri bærɑje tæbɑdole næzær væ ettexɑze sɑzu kɑrhɑje æmæli dær toseʔe væ tæʔmiqe rævɑbet væ edʒrɑje bærnɑme hɑje moʃtæræk rɑ færɑhæm mi konæd æmmɑ in kɑfi nist. ræʔise dʒomhuri ɡoft : hæme keʃværhɑi ke dɑrɑje esteʔdɑdhɑ væ særmɑje hɑje monɑseb hæstænd bɑjæd sæhmi dær piʃræft væ refɑh mærdom efriqɑ dɑʃte bɑʃænd væ bexosus dolæthɑi ke be læhɑze tɑrixi be mærdome ɑfriqɑ setæme rævɑ dɑʃte ænd bɑjæd bærɑje dʒobrɑne ɡozæʃte hɑ erɑʔe xædæmɑte viʒe væ bozorɡi rɑ bærohde ɡerefte væ dær mærhælee ævvæl æz dexɑlæthɑje sude dʒujɑne væ tæfræqee æfkonɑne xoddɑri konænd væ sepæs motɑbeqe nijɑzhɑ væ zæruræthɑ væ tæhte nezɑræt væ dærxɑste dolæthɑje efriqɑ eqdɑmɑte moʔæsser væ mofidi rɑ tædɑrok konænd. vej æfzud : indʒɑnebe motmæʔen hæstæm mellæthɑ væ ræhbærɑne ɑfriqɑe qɑder xɑhænd bud bɑ ettekɑ be tævɑnmændi hɑje kæm næzir dʒævɑnɑn væ mærdome efriqɑ væ mænɑbeʔe æzime ɑb væ dʒænɡæl, mærɑteʔ væ særzæminhɑje zibɑ, mæʔɑdene bozorɡ væ æz hæme mohemtær ruhije tælɑʃ væ moqɑvemæte mærdome xod væ edɑlætxɑhi væ hæqqe tælæbi ɑnɑn bær hæme moʃkelɑte modʒud fɑʔeq ɑjænd væ æmnijæte kɑmel rɑ dærqɑre efriqɑ bærqærɑrkonænd vækʃurhɑje xod rɑ ɑntʃenɑn ke ʃɑjeste mellæthɑje ɑnɑn æst besɑzænd væ be piʃræft væ refɑhe lɑzem dæst jɑjænd. ʃæbd setɑresetɑre ærupɑme sisædo ʃæst ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr sefr : sefr se tæmɑm | احمدی نژاد: پیشرفت و رفاه ملتهای آفریقا به نفع همه است
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/02
سیاسی.ایران .آفریقا.سازمان ملل
سازمان ملل - دکتر محمود احمدی نژاد رییس جمهوری روز دوشنبه در اجلاس
توسعه آفریقا، کشورهای جهان را برای ایفای سهمی در پیشرفت و رفاه مردم
آفریقا فرا خواند و تصریح کرد که پیشرفت و رفاه ملتهای آفریقا گامی بلند
در تحقق آرمانهای بشری ، عدالت ، کرامت و حقوق انسانی و به نفع همه است .به گزارش ایرنا، رییس جمهوری اظهارداشت : گرچه با هوشمندی مردم و رهبران
آفریقایی دوران رقابتهای زیانبار قدرتهای استعماری بسر آمده است ولی
متاسفانه هنوز قدرتهای سلطه گری هستند که چشم طمع به آفریقا دوخته اند و
آفریقای امن ، متحد و پیشرفته را مغایر با منافع خود می دانند. وی گفت :این قدرتهای سلطه گر تلاش می کنند با ایجاد اختلافات بی پایه
و بی حاصل فرصتهای پیشرفت را از مردم این قاره سلب کنند. دکتر احمدی نژاد افزود: این حق مردم و دولتهای آفریقاست که در
امنیت و صلح زندگی کنند و براساس مصالح خود و با اتکا به فرهنگهای غنی و
بومی و استعدادهای انسانی و منابع کم نظیر عدالت ، دوستی و محبت و پیشرفت
و رفاه را برای کشورهای خود به ارمغان آورند. رییس جمهوری تصریح کرد:جمهوری اسلامی ایران وظیفه خود می داند تا
درکنار دولتها و ملتهای این قاره پررمز و راز برخی از نیازهای موجود را
در بخشهای فنی ، مهندسی ، بهداشتی ، واکسیناسیون و درمان بیماریهای مسری
، کالاهای سرمایه ای و همچنین در بخشهایی که نیازمند سرمایه گذاری است در
قالب قراردادهای عادلانه دوجانبه و چند جانبه مرتفع نماید. وی افزود:خوشبختانه درک درست و متقابلی بین ما و آفریقا وجود دارد و
روابط دوستانه و برادرانه ما در حال گسترش است . دکتر احمدی نژاد اظهارداشت : انتخاب شرکای راهبردی ، برگزاری اجلاس
مشترک سران افریقا با سایر کشورها و با ایران در تهران فرصت بهتری برای
تبادل نظر و اتخاذ سازو کارهای عملی در توسعه و تعمیق روابط و اجرای
برنامه های مشترک را فراهم می کند اما این کافی نیست . رییس جمهوری گفت :همه کشورهایی که دارای استعدادها و سرمایه های
مناسب هستند باید سهمی در پیشرفت و رفاه مردم افریقا داشته باشند و بخصوص
دولتهایی که به لحاظ تاریخی به مردم آفریقا ستم روا داشته اند باید برای
جبران گذشته ها ارائه خدمات ویژه و بزرگی را برعهده گرفته و در مرحله
اول از دخالتهای سود جویانه و تفرقه افکنانه خودداری کنند و سپس مطابق
نیازها و ضرورتها و تحت نظارت و درخواست دولتهای افریقا اقدامات موثر و
مفیدی را تدارک کنند. وی افزود:اینجانب مطمئن هستم ملتها و رهبران آفریقا قادر خواهند
بود با اتکا به توانمندی های کم نظیر جوانان و مردم افریقا و منابع عظیم
آب و جنگل ، مراتع و سرزمینهای زیبا، معادن بزرگ و از همه مهمتر روحیه
تلاش و مقاومت مردم خود و عدالتخواهی و حق طلبی آنان بر همه مشکلات موجود
فائق آیند و امنیت کامل را درقاره افریقا برقرارکنند وکشورهای خود را
آنچنان که شایسته ملتهای آنان است بسازند و به پیشرفت و رفاه لازم دست
یایند. شبد**اروپام 360
شماره 002 ساعت 00:03 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æhmædi neʒɑd : piʃræft væ refɑh mellæthɑje ɑfriqɑ be næfʔe hæme æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do sjɑsiː. irɑn. ɑfriqɑ. sɑzemɑne melæle sɑzemɑne melæl doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri ruze doʃænbe dær edʒlɑse toseʔe ɑfriqɑ, keʃværhɑje dʒæhɑn rɑ bærɑje ifɑje sæhmi dær piʃræft væ refɑh mærdome ɑfriqɑ færɑ xɑnd væ tæsrih kærd ke piʃræft væ refɑh mellæthɑje ɑfriqɑ ɡɑmi bolænd dær tæhæqqoqe ɑrmɑnhɑje bæʃæri, edɑlæt, kerɑmæt væ hoquqe ensɑni væ be næfʔe hæme æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, ræʔise dʒomhuri ezhɑrdɑʃt : ɡærtʃe bɑ huʃmændi mærdom væ ræhbærɑne ɑfriqɑi dorɑne reqɑbæthɑje ziɑnbɑre qodræthɑje esteʔmɑri besær ɑmæde æst væli motæʔæssefɑne hænuz qodræthɑje solte ɡæri hæstænd ke tʃeʃme tæmæʔ be ɑfriqɑ duxte ænd væ ɑfriqɑje æmn, mottæhed væ piʃræfte rɑ moqɑjer bɑ mænɑfeʔe xod mi dɑnænd. vej ɡoft : in qodræthɑje solte ɡær tælɑʃ mi konænd bɑ idʒɑde extelɑfɑte bi pɑje væ bi hɑsel forsæthɑje piʃræft rɑ æz mærdome in qɑre sælb konænd. doktor æhmædi neʒɑd æfzud : in hæqqe mærdom væ dolæthɑje ɑfriqɑst ke dær æmnijæt væ solh zendeɡi konænd væ bæræsɑse mæsɑlehe xod væ bɑ ettekɑ be færhænɡhɑje qæni væ bumi væ esteʔdɑdhɑje ensɑni væ mænɑbeʔe kæm næzir edɑlæt, dusti væ mohæbbæt væ piʃræft væ refɑh rɑ bærɑje keʃværhɑje xod be ærmæqɑn ɑværænd. ræʔise dʒomhuri tæsrih kærd : dʒomhuri eslɑmi irɑn væzife xod mi dɑnæd tɑ dærkenɑre dolæthɑ væ mellæthɑje in qɑree porræmz væ rɑze bærxi æz nijɑzhɑje modʒud rɑ dær bæxʃhɑje fæni, mohændesi, behdɑʃti, vɑksinɑsjun væ dærmɑne bimɑrihɑje mosri, kɑlɑhɑje særmɑje ʔi væ hæmtʃenin dær bæxʃhɑi ke nijɑzmænde særmɑje ɡozɑrist dær qɑlebe qærɑrdɑdhɑje ɑdelɑne dodʒɑnebe væ tʃænd dʒɑnebee mortæfæʔ næmɑjæd. vej æfzud : xoʃbæxtɑne dærke dorost væ moteqɑbeli bejne mɑ væ ɑfriqɑ vodʒud dɑræd væ rævɑbete dustɑne væ bærɑdærɑne mɑ dær hɑle ɡostæreʃ æst. doktor æhmædi neʒɑde ezhɑrdɑʃt : entexɑbe ʃorækɑje rɑhbordi, bærɡozɑri edʒlɑse moʃtæræke særɑne efriqɑ bɑ sɑjere keʃværhɑ væ bɑ irɑn dær tehrɑn forsæte behtæri bærɑje tæbɑdole næzær væ ettexɑze sɑzu kɑrhɑje æmæli dær toseʔe væ tæʔmiqe rævɑbet væ edʒrɑje bærnɑme hɑje moʃtæræk rɑ færɑhæm mi konæd æmmɑ in kɑfi nist. ræʔise dʒomhuri ɡoft : hæme keʃværhɑi ke dɑrɑje esteʔdɑdhɑ væ særmɑje hɑje monɑseb hæstænd bɑjæd sæhmi dær piʃræft væ refɑh mærdom efriqɑ dɑʃte bɑʃænd væ bexosus dolæthɑi ke be læhɑze tɑrixi be mærdome ɑfriqɑ setæme rævɑ dɑʃte ænd bɑjæd bærɑje dʒobrɑne ɡozæʃte hɑ erɑʔe xædæmɑte viʒe væ bozorɡi rɑ bærohde ɡerefte væ dær mærhælee ævvæl æz dexɑlæthɑje sude dʒujɑne væ tæfræqee æfkonɑne xoddɑri konænd væ sepæs motɑbeqe nijɑzhɑ væ zæruræthɑ væ tæhte nezɑræt væ dærxɑste dolæthɑje efriqɑ eqdɑmɑte moʔæsser væ mofidi rɑ tædɑrok konænd. vej æfzud : indʒɑnebe motmæʔen hæstæm mellæthɑ væ ræhbærɑne ɑfriqɑe qɑder xɑhænd bud bɑ ettekɑ be tævɑnmændi hɑje kæm næzir dʒævɑnɑn væ mærdome efriqɑ væ mænɑbeʔe æzime ɑb væ dʒænɡæl, mærɑteʔ væ særzæminhɑje zibɑ, mæʔɑdene bozorɡ væ æz hæme mohemtær ruhije tælɑʃ væ moqɑvemæte mærdome xod væ edɑlætxɑhi væ hæqqe tælæbi ɑnɑn bær hæme moʃkelɑte modʒud fɑʔeq ɑjænd væ æmnijæte kɑmel rɑ dærqɑre efriqɑ bærqærɑrkonænd vækʃurhɑje xod rɑ ɑntʃenɑn ke ʃɑjeste mellæthɑje ɑnɑn æst besɑzænd væ be piʃræft væ refɑhe lɑzem dæst jɑjænd. ʃæbd setɑresetɑre ærupɑme sisædo ʃæst ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr sefr : sefr se tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "احمدی نژاد: پیشرفت و رفاه ملتهای آفریقا به نفع همه است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/02\nسیاسی.ایران .آفریقا.سازمان ملل\nسازمان ملل - دکتر محمود احمدی نژاد رییس جمهوری روز دوشنبه در اجلاس\nتوسعه آفریقا، کشورهای جهان را برای ایفای سهمی در پیشرفت و رفاه مردم\nآفریقا فرا خواند و تصریح کرد که پیشرفت و رفاه ملتهای آفریقا گامی بلند\nدر تحقق آرمانهای بشری ، عدالت ، کرامت و حقوق انسانی و به نفع همه است .به گزارش ایرنا، رییس جمهوری اظهارداشت : گرچه با هوشمندی مردم و رهبران\nآفریقایی دوران رقابتهای زیانبار قدرتهای استعماری بسر آمده است ولی\nمتاسفانه هنوز قدرتهای سلطه گری هستند که چشم طمع به آفریقا دوخته اند و\nآفریقای امن ، متحد و پیشرفته را مغایر با منافع خود می دانند. وی گفت :این قدرتهای سلطه گر تلاش می کنند با ایجاد اختلافات بی پایه\n و بی حاصل فرصتهای پیشرفت را از مردم این قاره سلب کنند. دکتر احمدی نژاد افزود: این حق مردم و دولتهای آفریقاست که در\nامنیت و صلح زندگی کنند و براساس مصالح خود و با اتکا به فرهنگهای غنی و\nبومی و استعدادهای انسانی و منابع کم نظیر عدالت ، دوستی و محبت و پیشرفت\n و رفاه را برای کشورهای خود به ارمغان آورند. رییس جمهوری تصریح کرد:جمهوری اسلامی ایران وظیفه خود می داند تا\nدرکنار دولتها و ملتهای این قاره پررمز و راز برخی از نیازهای موجود را\nدر بخشهای فنی ، مهندسی ، بهداشتی ، واکسیناسیون و درمان بیماریهای مسری\n ، کالاهای سرمایه ای و همچنین در بخشهایی که نیازمند سرمایه گذاری است در\n قالب قراردادهای عادلانه دوجانبه و چند جانبه مرتفع نماید. وی افزود:خوشبختانه درک درست و متقابلی بین ما و آفریقا وجود دارد و\n روابط دوستانه و برادرانه ما در حال گسترش است . دکتر احمدی نژاد اظهارداشت : انتخاب شرکای راهبردی ، برگزاری اجلاس\nمشترک سران افریقا با سایر کشورها و با ایران در تهران فرصت بهتری برای\nتبادل نظر و اتخاذ سازو کارهای عملی در توسعه و تعمیق روابط و اجرای\nبرنامه های مشترک را فراهم می کند اما این کافی نیست . رییس جمهوری گفت :همه کشورهایی که دارای استعدادها و سرمایه های\nمناسب هستند باید سهمی در پیشرفت و رفاه مردم افریقا داشته باشند و بخصوص\n دولتهایی که به لحاظ تاریخی به مردم آفریقا ستم روا داشته اند باید برای\n جبران گذشته ها ارائه خدمات ویژه و بزرگی را برعهده گرفته و در مرحله\nاول از دخالتهای سود جویانه و تفرقه افکنانه خودداری کنند و سپس مطابق\nنیازها و ضرورتها و تحت نظارت و درخواست دولتهای افریقا اقدامات موثر و\nمفیدی را تدارک کنند. وی افزود:اینجانب مطمئن هستم ملتها و رهبران آفریقا قادر خواهند\nبود با اتکا به توانمندی های کم نظیر جوانان و مردم افریقا و منابع عظیم\nآب و جنگل ، مراتع و سرزمینهای زیبا، معادن بزرگ و از همه مهمتر روحیه\nتلاش و مقاومت مردم خود و عدالتخواهی و حق طلبی آنان بر همه مشکلات موجود\nفائق آیند و امنیت کامل را درقاره افریقا برقرارکنند وکشورهای خود را\nآنچنان که شایسته ملتهای آنان است بسازند و به پیشرفت و رفاه لازم دست\nیایند. شبد**اروپام 360\nشماره 002 ساعت 00:03 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dævɑzdæh elmi ɑmuzeʃi. æfzɑjeʃe sæthe tæhsilɑte mɑdær. ʃojuʔe kæme xuni esfæhɑne jek foq tæxæssose ætfɑl ɡoft : æfzɑjeʃe sæthe tæhsilɑte mɑdær, kæm xuni væ fæqre ɑhæne kudækɑn rɑ kɑheʃ mi dæhæd. doktor færnɑze behræveʃe ruze se ʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ irnɑ æfzud : mɑdærɑn bɑ sævɑde ettelɑʔɑt væ ɑɡɑhi biʃtæri æz næhveje tæqzije sæhihe ʃirrxɑre xod dɑrænd væ bedælile æhæmmijæte in mozu næqʃe æsɑsi rɑ dær in miɑn bærohde dɑrænd. vej ezɑfe kærd : kæm xuni nɑʃi æz fæqre ɑhæn bedælile kæmbudhɑje tæqzije ʔi jeki æz moʃkelɑte omde behdɑʃte omumi dær donjɑst væ bær æsɑse ɡozɑreʃe sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃte dæbeljuejtʃo dær hodud do miljɑrd næfær æz mærdome dʒæhɑn dotʃɑre kæme xuni hæstænd. vej ezhɑr dɑʃt : kæm xuni henɡɑmi ettefɑq mi oftæd ke hemoɡolobine kæmi dær xun vodʒud dɑræd. be ɡofte vej, hemoɡolobine mɑdde ist ke oksiʒen rɑ dær xune montæqel mi konæd væ be xune rænɡe qermeze ɑn rɑ mi dæhæd væ ellæte kæme xuni mi tævɑnæd teʔdɑde kæme sellul hɑje qermeze xun, kæm budæne hemoɡolobin dær sellule qermez jɑ be hær do dælil bɑʃæd. doktor behræveʃ tæsrih kærd : biʃ æz si noʔ kæme xuni vodʒud dɑræd ke hærkodɑm dælil væ dærmɑne mæxsus be xod rɑ dɑræd ke ʃɑjeʔe tærin hɑlæte ɑn kæm xuni fæqre ɑhæn æst. in foq tæxæssose ætfɑle xɑter neʃɑn kærd : ɑmɑrhɑ neʃɑn mi dæhæd, ʃirrxɑrɑn, kudækɑn dær senne mædrese, nodʒævɑnɑn, zænɑne beviʒe zænɑne bɑrdɑr biʃtær dær mæʔræze kæme xuni fæqre ɑhæn qærɑr dɑrænd. be ɡofte vej, kæme xuni nɑʃi ær fæqre ɑhæn dær kudækɑne beviʒe dær senine ʃeʃ mɑheɡi tɑ do sɑleɡi væ jɑzdæh tɑ ʃɑnzdæh sɑleɡi bedælile dʒæheʃe roʃd væ nijɑze ziɑde bædæn be ɑhæn bærɑje roʃd, ʃojuʔe bɑlɑtæri dɑræd. behræveʃ æfzud : kudækɑni ke nɑres motevælled mi ʃævænd be ellæte kæmbude zæxire ɑhæn dær bædæn væ roʃde særiʔe biʃtær be kæme xuni fæqre ɑhæne mobtælɑ mi ʃævænd. in foq tæxæssose ætfɑl bɑ bæjɑne inke zæxɑjere ɑhæn bærɑje ʃeʃ tɑ noh mɑh ævvæle zendeɡi mæʔmulæn kɑfist, ebrɑz dɑʃt : bæʔd æz in sen, zæxɑjere ɑhæne ʃirxɑr ro be kɑheʃ bude væ diɡær dʒævɑbɡuje ehtijɑdʒɑte kudæk nemi bɑʃæd bænɑbærin senne ʃɑjeʔ beruze kæme xuni fæqre ɑhæne noh tɑ bistotʃɑhɑr mɑheɡist. be ɡofte vej ʃirrxɑrɑni ke tænhɑ æz ʃire ɡɑvi tæqzije mi konænd ʃɑnse biʃtæri bærɑje beruze nɑhændʒɑri fæqre ɑhæn be ellæte æsærɑte tæxribi poroteʔine ʃire ɡɑv bær ruje dæstɡɑh ɡovɑreʃe ʃirxɑr dɑrænd. behræveʃ æfzud : in dær hɑlist ke in mæsɑle dær morede ʃirrxɑrɑni ke æz ʃire mɑdære tæqzije mi ʃævænd, dide nemi ʃævæd ke dælile ɑn niz dʒæzbe ɑli ɑhæne modʒud dær ʃire mɑdær tævæssote dæstɡɑh ɡovɑreʃe ʃirxɑr mi bɑʃæd. in foq tæxæssose ætfɑle xɑter neʃɑn kærd : motɑleʔɑte neʃɑn mi dæhæd ke miɑnɡine qæd væ ændɑze dure sær dær kudækɑne mobtælɑ be nɑhændʒɑri fæqre ɑhæne kæmtær æz kudækɑni bud ke in moʃkel rɑ nædɑʃtænd. behræveʃe extelɑl dær tækɑmol væ hæmɑhænɡi sisteme æʔsɑbe hærekæti, extelɑl dær tækɑmole ɡoftɑri, kɑheʃe qodræte jɑdɡiri væ ofte tæhsili, bi tæfɑvoti, xæsteɡi, bi hessi væ kɑheʃe moqɑvemæte kudæk dær moqɑbele ʔofunæt hɑ væ qejre rɑ æz ævɑreze kæme xuni fæqre ɑhæn dær ʃirrxɑrɑn væ kudækɑn bærʃemord. hæft hezɑro sædo tʃehelonoh slæʃ jek hezɑro o tʃehelodo ʃomɑre divisto tʃehelodo sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelose tæmɑm",
"text": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/12\nعلمی آموزشی.افزایش سطح تحصیلات مادر.شیوع کم خونی\nاصفهان- یک فوق تخصص اطفال گفت:افزایش سطح تحصیلات مادر، کم خونی و\nفقر آهن کودکان را کاهش می دهد.دکتر 'فرناز بهروش ' روز سه شنبه در گفتگو با ایرنا افزود:مادران با سواد\n اطلاعات و آگاهی بیشتری از نحوه تغذیه صحیح شیرخوار خود دارند و\nبدلیل اهمیت این موضوع نقش اساسی را در این میان برعهده دارند.وی اضافه کرد:کم خونی ناشی از فقر آهن بدلیل کمبودهای تغذیه ای یکی از\n مشکلات عمده بهداشت عمومی در دنیاست و بر اساس گزارش سازمان جهانی\n بهداشت\nWHO( ( در حدود دو میلیارد نفر از مردم جهان دچار کم خونی هستند.وی اظهار داشت:کم خونی هنگامی اتفاق می افتد که هموگلوبین کمی در خون\nوجود دارد.به گفته وی، هموگلوبین ماده ای است که اکسیژن را در خون منتقل می کند و\nبه خون رنگ قرمز آن را می دهد و علت کم خونی می تواند تعداد کم سلول های\nقرمز خون، کم بودن هموگلوبین در سلول قرمز یا به هر دو دلیل باشد.دکتر بهروش تصریح کرد:بیش از 30 نوع کم خونی وجود دارد که هرکدام دلیل و\n درمان مخصوص به خود را دارد که شایع ترین حالت آن کم خونی فقر آهن است.این فوق تخصص اطفال خاطر نشان کرد:آمارها نشان می دهد، شیرخواران ،\nکودکان در سن مدرسه ، نوجوانان، زنان بویژه زنان باردار بیشتر در\nمعرض کم خونی فقر آهن قرار دارند.به گفته وی،کم خونی ناشی ار فقر آهن در کودکان بویژه در سنین شش\nماهگی تا دو سالگی و11 تا 16 سالگی بدلیل جهش رشد و نیاز زیاد بدن\nبه آهن برای رشد ،شیوع بالاتری دارد.بهروش افزود:کودکانی که نارس متولد می شوند به علت کمبود ذخیره آهن\nدر بدن و رشد سریع بیشتر به کم خونی فقر آهن مبتلا می شوند.این فوق تخصص اطفال با بیان اینکه ذخایر آهن برای شش تا 9 ماه اول\nزندگی معمولا کافی است ، ابراز داشت:بعد از این سن ، ذخایر آهن\nشیرخوار رو به کاهش بوده و دیگر جوابگوی احتیاجات کودک نمی باشد\nبنابراین سن شایع بروز کم خونی فقر آهن 9 تا 24ماهگی است.به گفته وی شیرخوارانی که تنها از شیر گاو تغذیه می کنند شانس بیشتری\nبرای بروز ناهنجاری فقر آهن به علت اثرات تخریبی پروتیین شیر گاو\nبر روی دستگاه گوارش شیرخوار دارند.بهروش افزود:این در حالی است که این مساله در مورد شیرخوارانی که\nاز شیر مادر تغذیه می شوند، دیده نمی شود که دلیل آن نیز جذب عالی\nآهن موجود در شیر مادر توسط دستگاه گوارش شیرخوار می باشد.این فوق تخصص اطفال خاطر نشان کرد:مطالعات نشان می دهد که میانگین قد و\n اندازه دور سر در کودکان مبتلا به ناهنجاری فقر آهن کمتر از کودکانی\n بود که این مشکل را نداشتند.بهروش اختلال در تکامل و هماهنگی سیستم اعصاب حرکتی ، اختلال در\nتکامل گفتاری ،کاهش قدرت یادگیری و افت تحصیلی ، بی تفاوتی ،خستگی ،\n بی حسی و کاهش مقاومت کودک در مقابل عفونت ها و غیره را از عوارض\nکم خونی فقر آهن در شیرخواران و کودکان برشمرد. 7149/1042\nشماره 242 ساعت 11:43 تمام\n\n\n "
} | .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dævɑzdæh elmi ɑmuzeʃi. æfzɑjeʃe sæthe tæhsilɑte mɑdær. ʃojuʔe kæme xuni esfæhɑne jek foq tæxæssose ætfɑl ɡoft : æfzɑjeʃe sæthe tæhsilɑte mɑdær, kæm xuni væ fæqre ɑhæne kudækɑn rɑ kɑheʃ mi dæhæd. doktor færnɑze behræveʃe ruze se ʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ irnɑ æfzud : mɑdærɑn bɑ sævɑde ettelɑʔɑt væ ɑɡɑhi biʃtæri æz næhveje tæqzije sæhihe ʃirrxɑre xod dɑrænd væ bedælile æhæmmijæte in mozu næqʃe æsɑsi rɑ dær in miɑn bærohde dɑrænd. vej ezɑfe kærd : kæm xuni nɑʃi æz fæqre ɑhæn bedælile kæmbudhɑje tæqzije ʔi jeki æz moʃkelɑte omde behdɑʃte omumi dær donjɑst væ bær æsɑse ɡozɑreʃe sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃte dæbeljuejtʃo dær hodud do miljɑrd næfær æz mærdome dʒæhɑn dotʃɑre kæme xuni hæstænd. vej ezhɑr dɑʃt : kæm xuni henɡɑmi ettefɑq mi oftæd ke hemoɡolobine kæmi dær xun vodʒud dɑræd. be ɡofte vej, hemoɡolobine mɑdde ist ke oksiʒen rɑ dær xune montæqel mi konæd væ be xune rænɡe qermeze ɑn rɑ mi dæhæd væ ellæte kæme xuni mi tævɑnæd teʔdɑde kæme sellul hɑje qermeze xun, kæm budæne hemoɡolobin dær sellule qermez jɑ be hær do dælil bɑʃæd. doktor behræveʃ tæsrih kærd : biʃ æz si noʔ kæme xuni vodʒud dɑræd ke hærkodɑm dælil væ dærmɑne mæxsus be xod rɑ dɑræd ke ʃɑjeʔe tærin hɑlæte ɑn kæm xuni fæqre ɑhæn æst. in foq tæxæssose ætfɑle xɑter neʃɑn kærd : ɑmɑrhɑ neʃɑn mi dæhæd, ʃirrxɑrɑn, kudækɑn dær senne mædrese, nodʒævɑnɑn, zænɑne beviʒe zænɑne bɑrdɑr biʃtær dær mæʔræze kæme xuni fæqre ɑhæn qærɑr dɑrænd. be ɡofte vej, kæme xuni nɑʃi ær fæqre ɑhæn dær kudækɑne beviʒe dær senine ʃeʃ mɑheɡi tɑ do sɑleɡi væ jɑzdæh tɑ ʃɑnzdæh sɑleɡi bedælile dʒæheʃe roʃd væ nijɑze ziɑde bædæn be ɑhæn bærɑje roʃd, ʃojuʔe bɑlɑtæri dɑræd. behræveʃ æfzud : kudækɑni ke nɑres motevælled mi ʃævænd be ellæte kæmbude zæxire ɑhæn dær bædæn væ roʃde særiʔe biʃtær be kæme xuni fæqre ɑhæne mobtælɑ mi ʃævænd. in foq tæxæssose ætfɑl bɑ bæjɑne inke zæxɑjere ɑhæn bærɑje ʃeʃ tɑ noh mɑh ævvæle zendeɡi mæʔmulæn kɑfist, ebrɑz dɑʃt : bæʔd æz in sen, zæxɑjere ɑhæne ʃirxɑr ro be kɑheʃ bude væ diɡær dʒævɑbɡuje ehtijɑdʒɑte kudæk nemi bɑʃæd bænɑbærin senne ʃɑjeʔ beruze kæme xuni fæqre ɑhæne noh tɑ bistotʃɑhɑr mɑheɡist. be ɡofte vej ʃirrxɑrɑni ke tænhɑ æz ʃire ɡɑvi tæqzije mi konænd ʃɑnse biʃtæri bærɑje beruze nɑhændʒɑri fæqre ɑhæn be ellæte æsærɑte tæxribi poroteʔine ʃire ɡɑv bær ruje dæstɡɑh ɡovɑreʃe ʃirxɑr dɑrænd. behræveʃ æfzud : in dær hɑlist ke in mæsɑle dær morede ʃirrxɑrɑni ke æz ʃire mɑdære tæqzije mi ʃævænd, dide nemi ʃævæd ke dælile ɑn niz dʒæzbe ɑli ɑhæne modʒud dær ʃire mɑdær tævæssote dæstɡɑh ɡovɑreʃe ʃirxɑr mi bɑʃæd. in foq tæxæssose ætfɑle xɑter neʃɑn kærd : motɑleʔɑte neʃɑn mi dæhæd ke miɑnɡine qæd væ ændɑze dure sær dær kudækɑne mobtælɑ be nɑhændʒɑri fæqre ɑhæne kæmtær æz kudækɑni bud ke in moʃkel rɑ nædɑʃtænd. behræveʃe extelɑl dær tækɑmol væ hæmɑhænɡi sisteme æʔsɑbe hærekæti, extelɑl dær tækɑmole ɡoftɑri, kɑheʃe qodræte jɑdɡiri væ ofte tæhsili, bi tæfɑvoti, xæsteɡi, bi hessi væ kɑheʃe moqɑvemæte kudæk dær moqɑbele ʔofunæt hɑ væ qejre rɑ æz ævɑreze kæme xuni fæqre ɑhæn dær ʃirrxɑrɑn væ kudækɑn bærʃemord. hæft hezɑro sædo tʃehelonoh slæʃ jek hezɑro o tʃehelodo ʃomɑre divisto tʃehelodo sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelose tæmɑm |
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/12
علمی آموزشی.افزایش سطح تحصیلات مادر.شیوع کم خونی
اصفهان- یک فوق تخصص اطفال گفت:افزایش سطح تحصیلات مادر، کم خونی و
فقر آهن کودکان را کاهش می دهد.دکتر 'فرناز بهروش ' روز سه شنبه در گفتگو با ایرنا افزود:مادران با سواد
اطلاعات و آگاهی بیشتری از نحوه تغذیه صحیح شیرخوار خود دارند و
بدلیل اهمیت این موضوع نقش اساسی را در این میان برعهده دارند.وی اضافه کرد:کم خونی ناشی از فقر آهن بدلیل کمبودهای تغذیه ای یکی از
مشکلات عمده بهداشت عمومی در دنیاست و بر اساس گزارش سازمان جهانی
بهداشت
WHO( ( در حدود دو میلیارد نفر از مردم جهان دچار کم خونی هستند.وی اظهار داشت:کم خونی هنگامی اتفاق می افتد که هموگلوبین کمی در خون
وجود دارد.به گفته وی، هموگلوبین ماده ای است که اکسیژن را در خون منتقل می کند و
به خون رنگ قرمز آن را می دهد و علت کم خونی می تواند تعداد کم سلول های
قرمز خون، کم بودن هموگلوبین در سلول قرمز یا به هر دو دلیل باشد.دکتر بهروش تصریح کرد:بیش از 30 نوع کم خونی وجود دارد که هرکدام دلیل و
درمان مخصوص به خود را دارد که شایع ترین حالت آن کم خونی فقر آهن است.این فوق تخصص اطفال خاطر نشان کرد:آمارها نشان می دهد، شیرخواران ،
کودکان در سن مدرسه ، نوجوانان، زنان بویژه زنان باردار بیشتر در
معرض کم خونی فقر آهن قرار دارند.به گفته وی،کم خونی ناشی ار فقر آهن در کودکان بویژه در سنین شش
ماهگی تا دو سالگی و11 تا 16 سالگی بدلیل جهش رشد و نیاز زیاد بدن
به آهن برای رشد ،شیوع بالاتری دارد.بهروش افزود:کودکانی که نارس متولد می شوند به علت کمبود ذخیره آهن
در بدن و رشد سریع بیشتر به کم خونی فقر آهن مبتلا می شوند.این فوق تخصص اطفال با بیان اینکه ذخایر آهن برای شش تا 9 ماه اول
زندگی معمولا کافی است ، ابراز داشت:بعد از این سن ، ذخایر آهن
شیرخوار رو به کاهش بوده و دیگر جوابگوی احتیاجات کودک نمی باشد
بنابراین سن شایع بروز کم خونی فقر آهن 9 تا 24ماهگی است.به گفته وی شیرخوارانی که تنها از شیر گاو تغذیه می کنند شانس بیشتری
برای بروز ناهنجاری فقر آهن به علت اثرات تخریبی پروتیین شیر گاو
بر روی دستگاه گوارش شیرخوار دارند.بهروش افزود:این در حالی است که این مساله در مورد شیرخوارانی که
از شیر مادر تغذیه می شوند، دیده نمی شود که دلیل آن نیز جذب عالی
آهن موجود در شیر مادر توسط دستگاه گوارش شیرخوار می باشد.این فوق تخصص اطفال خاطر نشان کرد:مطالعات نشان می دهد که میانگین قد و
اندازه دور سر در کودکان مبتلا به ناهنجاری فقر آهن کمتر از کودکانی
بود که این مشکل را نداشتند.بهروش اختلال در تکامل و هماهنگی سیستم اعصاب حرکتی ، اختلال در
تکامل گفتاری ،کاهش قدرت یادگیری و افت تحصیلی ، بی تفاوتی ،خستگی ،
بی حسی و کاهش مقاومت کودک در مقابل عفونت ها و غیره را از عوارض
کم خونی فقر آهن در شیرخواران و کودکان برشمرد. 7149/1042
شماره 242 ساعت 11:43 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dævɑzdæh elmi ɑmuzeʃi. æfzɑjeʃe sæthe tæhsilɑte mɑdær. ʃojuʔe kæme xuni esfæhɑne jek foq tæxæssose ætfɑl ɡoft : æfzɑjeʃe sæthe tæhsilɑte mɑdær, kæm xuni væ fæqre ɑhæne kudækɑn rɑ kɑheʃ mi dæhæd. doktor færnɑze behræveʃe ruze se ʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ irnɑ æfzud : mɑdærɑn bɑ sævɑde ettelɑʔɑt væ ɑɡɑhi biʃtæri æz næhveje tæqzije sæhihe ʃirrxɑre xod dɑrænd væ bedælile æhæmmijæte in mozu næqʃe æsɑsi rɑ dær in miɑn bærohde dɑrænd. vej ezɑfe kærd : kæm xuni nɑʃi æz fæqre ɑhæn bedælile kæmbudhɑje tæqzije ʔi jeki æz moʃkelɑte omde behdɑʃte omumi dær donjɑst væ bær æsɑse ɡozɑreʃe sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃte dæbeljuejtʃo dær hodud do miljɑrd næfær æz mærdome dʒæhɑn dotʃɑre kæme xuni hæstænd. vej ezhɑr dɑʃt : kæm xuni henɡɑmi ettefɑq mi oftæd ke hemoɡolobine kæmi dær xun vodʒud dɑræd. be ɡofte vej, hemoɡolobine mɑdde ist ke oksiʒen rɑ dær xune montæqel mi konæd væ be xune rænɡe qermeze ɑn rɑ mi dæhæd væ ellæte kæme xuni mi tævɑnæd teʔdɑde kæme sellul hɑje qermeze xun, kæm budæne hemoɡolobin dær sellule qermez jɑ be hær do dælil bɑʃæd. doktor behræveʃ tæsrih kærd : biʃ æz si noʔ kæme xuni vodʒud dɑræd ke hærkodɑm dælil væ dærmɑne mæxsus be xod rɑ dɑræd ke ʃɑjeʔe tærin hɑlæte ɑn kæm xuni fæqre ɑhæn æst. in foq tæxæssose ætfɑle xɑter neʃɑn kærd : ɑmɑrhɑ neʃɑn mi dæhæd, ʃirrxɑrɑn, kudækɑn dær senne mædrese, nodʒævɑnɑn, zænɑne beviʒe zænɑne bɑrdɑr biʃtær dær mæʔræze kæme xuni fæqre ɑhæn qærɑr dɑrænd. be ɡofte vej, kæme xuni nɑʃi ær fæqre ɑhæn dær kudækɑne beviʒe dær senine ʃeʃ mɑheɡi tɑ do sɑleɡi væ jɑzdæh tɑ ʃɑnzdæh sɑleɡi bedælile dʒæheʃe roʃd væ nijɑze ziɑde bædæn be ɑhæn bærɑje roʃd, ʃojuʔe bɑlɑtæri dɑræd. behræveʃ æfzud : kudækɑni ke nɑres motevælled mi ʃævænd be ellæte kæmbude zæxire ɑhæn dær bædæn væ roʃde særiʔe biʃtær be kæme xuni fæqre ɑhæne mobtælɑ mi ʃævænd. in foq tæxæssose ætfɑl bɑ bæjɑne inke zæxɑjere ɑhæn bærɑje ʃeʃ tɑ noh mɑh ævvæle zendeɡi mæʔmulæn kɑfist, ebrɑz dɑʃt : bæʔd æz in sen, zæxɑjere ɑhæne ʃirxɑr ro be kɑheʃ bude væ diɡær dʒævɑbɡuje ehtijɑdʒɑte kudæk nemi bɑʃæd bænɑbærin senne ʃɑjeʔ beruze kæme xuni fæqre ɑhæne noh tɑ bistotʃɑhɑr mɑheɡist. be ɡofte vej ʃirrxɑrɑni ke tænhɑ æz ʃire ɡɑvi tæqzije mi konænd ʃɑnse biʃtæri bærɑje beruze nɑhændʒɑri fæqre ɑhæn be ellæte æsærɑte tæxribi poroteʔine ʃire ɡɑv bær ruje dæstɡɑh ɡovɑreʃe ʃirxɑr dɑrænd. behræveʃ æfzud : in dær hɑlist ke in mæsɑle dær morede ʃirrxɑrɑni ke æz ʃire mɑdære tæqzije mi ʃævænd, dide nemi ʃævæd ke dælile ɑn niz dʒæzbe ɑli ɑhæne modʒud dær ʃire mɑdær tævæssote dæstɡɑh ɡovɑreʃe ʃirxɑr mi bɑʃæd. in foq tæxæssose ætfɑle xɑter neʃɑn kærd : motɑleʔɑte neʃɑn mi dæhæd ke miɑnɡine qæd væ ændɑze dure sær dær kudækɑne mobtælɑ be nɑhændʒɑri fæqre ɑhæne kæmtær æz kudækɑni bud ke in moʃkel rɑ nædɑʃtænd. behræveʃe extelɑl dær tækɑmol væ hæmɑhænɡi sisteme æʔsɑbe hærekæti, extelɑl dær tækɑmole ɡoftɑri, kɑheʃe qodræte jɑdɡiri væ ofte tæhsili, bi tæfɑvoti, xæsteɡi, bi hessi væ kɑheʃe moqɑvemæte kudæk dær moqɑbele ʔofunæt hɑ væ qejre rɑ æz ævɑreze kæme xuni fæqre ɑhæn dær ʃirrxɑrɑn væ kudækɑn bærʃemord. hæft hezɑro sædo tʃehelonoh slæʃ jek hezɑro o tʃehelodo ʃomɑre divisto tʃehelodo sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/12\nعلمی آموزشی.افزایش سطح تحصیلات مادر.شیوع کم خونی\nاصفهان- یک فوق تخصص اطفال گفت:افزایش سطح تحصیلات مادر، کم خونی و\nفقر آهن کودکان را کاهش می دهد.دکتر 'فرناز بهروش ' روز سه شنبه در گفتگو با ایرنا افزود:مادران با سواد\n اطلاعات و آگاهی بیشتری از نحوه تغذیه صحیح شیرخوار خود دارند و\nبدلیل اهمیت این موضوع نقش اساسی را در این میان برعهده دارند.وی اضافه کرد:کم خونی ناشی از فقر آهن بدلیل کمبودهای تغذیه ای یکی از\n مشکلات عمده بهداشت عمومی در دنیاست و بر اساس گزارش سازمان جهانی\n بهداشت\nWHO( ( در حدود دو میلیارد نفر از مردم جهان دچار کم خونی هستند.وی اظهار داشت:کم خونی هنگامی اتفاق می افتد که هموگلوبین کمی در خون\nوجود دارد.به گفته وی، هموگلوبین ماده ای است که اکسیژن را در خون منتقل می کند و\nبه خون رنگ قرمز آن را می دهد و علت کم خونی می تواند تعداد کم سلول های\nقرمز خون، کم بودن هموگلوبین در سلول قرمز یا به هر دو دلیل باشد.دکتر بهروش تصریح کرد:بیش از 30 نوع کم خونی وجود دارد که هرکدام دلیل و\n درمان مخصوص به خود را دارد که شایع ترین حالت آن کم خونی فقر آهن است.این فوق تخصص اطفال خاطر نشان کرد:آمارها نشان می دهد، شیرخواران ،\nکودکان در سن مدرسه ، نوجوانان، زنان بویژه زنان باردار بیشتر در\nمعرض کم خونی فقر آهن قرار دارند.به گفته وی،کم خونی ناشی ار فقر آهن در کودکان بویژه در سنین شش\nماهگی تا دو سالگی و11 تا 16 سالگی بدلیل جهش رشد و نیاز زیاد بدن\nبه آهن برای رشد ،شیوع بالاتری دارد.بهروش افزود:کودکانی که نارس متولد می شوند به علت کمبود ذخیره آهن\nدر بدن و رشد سریع بیشتر به کم خونی فقر آهن مبتلا می شوند.این فوق تخصص اطفال با بیان اینکه ذخایر آهن برای شش تا 9 ماه اول\nزندگی معمولا کافی است ، ابراز داشت:بعد از این سن ، ذخایر آهن\nشیرخوار رو به کاهش بوده و دیگر جوابگوی احتیاجات کودک نمی باشد\nبنابراین سن شایع بروز کم خونی فقر آهن 9 تا 24ماهگی است.به گفته وی شیرخوارانی که تنها از شیر گاو تغذیه می کنند شانس بیشتری\nبرای بروز ناهنجاری فقر آهن به علت اثرات تخریبی پروتیین شیر گاو\nبر روی دستگاه گوارش شیرخوار دارند.بهروش افزود:این در حالی است که این مساله در مورد شیرخوارانی که\nاز شیر مادر تغذیه می شوند، دیده نمی شود که دلیل آن نیز جذب عالی\nآهن موجود در شیر مادر توسط دستگاه گوارش شیرخوار می باشد.این فوق تخصص اطفال خاطر نشان کرد:مطالعات نشان می دهد که میانگین قد و\n اندازه دور سر در کودکان مبتلا به ناهنجاری فقر آهن کمتر از کودکانی\n بود که این مشکل را نداشتند.بهروش اختلال در تکامل و هماهنگی سیستم اعصاب حرکتی ، اختلال در\nتکامل گفتاری ،کاهش قدرت یادگیری و افت تحصیلی ، بی تفاوتی ،خستگی ،\n بی حسی و کاهش مقاومت کودک در مقابل عفونت ها و غیره را از عوارض\nکم خونی فقر آهن در شیرخواران و کودکان برشمرد. 7149/1042\nشماره 242 ساعت 11:43 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. næmɑze dʒomʔe. emɑme dʒomʔe movæqqæte ʃæhrekord ɡoft : ɑmrikɑ be dælile dʒenɑijjɑti ke dær dʒæhɑn ændʒɑm dɑde, mænfurtærin keʃvær dær næzde æzhɑne omumi væ mærdom æst. hodʒdʒæt oleslɑm \" æhmæde hæmtiɑn \" dær xotbe hɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe ʃæhrekord dær mosællɑje bæzræke emɑme ximæni ræh pærɑntezbæste in ʃæhr æfzud : mizɑne in tænæffor mærdome dʒæhɑn æz ɑmrikɑ be hæddi reside, ke \" dʒimi kɑrter \" ræʔise dʒomhure sɑbeqe ɑmrikɑ niz be in æmr eʔterɑfe særih kærde æst. vej ɡoft : in ræʔis dʒomhure sɑbeqe ɑmrikɑ, \" tuneli bælr \" noxoste væzire enɡelis rɑ niz jeki æz hæmpejmɑnɑne kur væ nɑɑɡɑh buʃ ræʔise dʒomure ɑmrikɑ xætɑb mi konæd. hæmtiɑn æfzud : tʃehree zeʃt væ mænfure ɑmrikɑ dær bejne dʒæhɑniɑn be hitʃ onvɑn æz zehne mærdome pɑk næxɑhæd ʃod væ ɑmrikɑ dær mærhæle soqut qærɑr dɑræd. vej, be mosɑhebee æxir dæbirkole sɑbeqe sɑzemɑne melæle mottæhed dær zæmine hæmle ærɑq be irɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : \" xɑvir perize dækuiɑr \" dæbirkole æsbæqe sɑzemɑne melæl bɑ serɑhæt eʔlɑm kærd, ʃorɑje æmnijæte melæl æz ærɑq dær hæmle be irɑn defɑʔ kærd væ sɑzemɑne melæl æz kɑrborde selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi ærɑq ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn ɑɡɑhi kɑmel dɑʃt væ sokut kærd. hæmtiɑn ezhɑr dɑʃt : in eʔterɑf dæbirkole æsbæqe sɑzemɑne melæl neʃɑn dɑd, hæqiqæte hitʃɡɑh penhɑn næxɑhæd mɑnæd væ keʃværhɑje mæzlum ruzi be hæqqe xod xɑhænd resid. emɑme dʒomʔe movæqqæte ʃæhrekord, be færɑræsidæne sɑlruze sizdæhom ɑbɑnmɑh eʃɑre kærd væ ɡoft : dɑneʃdʒujɑne pejrævi xætte emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste dær sizdæhom ɑbɑnmɑh bɑ tæsxire lɑne dʒɑsusi, ɑmrikɑ rɑ be zellæt keʃɑndænd. hæmtiɑn ezhɑre dɑʃt : ruze mobɑreze bɑ estekbɑre dʒæhɑni, ruze bozorɡi bærɑje dɑneʃdʒujɑn væ ɑhɑde mærdom dær rɑh mobɑreze bɑ ziɑde xɑhi væ hæqqe keʃi ɑmrikɑst. vej ɡoft : dɑneʃe ɑmuzɑn bɑjæd dær tæhsil bɑ dʒæhɑd væ kuʃeʃ væ olɡupæziri æz ʃæhid hosejne fæhmide, rɑh vej rɑ dær defɑʔ æz keʃvær væ vætæne xod piʃ ɡirænd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"text": "\n#\nشهرکرد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/08/85 \nداخلی.سیاسی.نماز جمعه. \n امام جمعه موقت شهرکرد گفت: آمریکا به دلیل جنایاتی که در جهان انجام \nداده، منفورترین کشور در نزد اذهان عمومی و مردم است. \n حجت الاسلام \" احمد همتیان \" در خطبه های این هفته نماز جمعه شهرکرد در \nمصلای بزرک امام خیمنی (ره ) این شهر افزود: میزان این تنفر مردم جهان از \nآمریکا به حدی رسیده، که \" جیمی کارتر\" رییس جمهور سابق آمریکا نیز به \nاین امر اعتراف صریح کرده است. \n وی گفت: این رییس جمهور سابق آمریکا، \" تونلی بلر\" نخست وزیر انگلیس را\nنیز یکی از همپیمانان کور و ناآگاه بوش رییس جمور آمریکا خطاب می کند. \n همتیان افزود:چهره زشت و منفور آمریکا در بین جهانیان به هیچ عنوان از \nذهن مردم پاک نخواهد شد و آمریکا در مرحله سقوط قرار دارد. \n وی، به مصاحبه اخیر دبیرکل سابق سازمان ملل متحد در زمینه حمله عراق به\nایران اشاره کرد و گفت: \"خاویر پریز دکوئیار\" دبیرکل اسبق سازمان ملل با \nصراحت اعلام کرد، شورای امنیت ملل از عراق در حمله به ایران دفاع کرد و \nسازمان ملل از کاربرد سلاحهای کشتار جمعی عراق علیه جمهوری اسلامی ایران \nآگاهی کامل داشت و سکوت کرد. \n همتیان اظهار داشت: این اعتراف دبیرکل اسبق سازمان ملل نشان داد، حقیقت\nهیچگاه پنهان نخواهد ماند و کشورهای مظلوم روزی به حق خود خواهند رسید. \n امام جمعه موقت شهرکرد، به فرارسیدن سالروز سیزدهم آبانماه اشاره کرد و\nگفت: دانشجویان پیرو خط امام راحل (ره ) در سیزدهم آبانماه با تسخیر لانه \nجاسوسی، آمریکا را به ذلت کشاندند. \n همتـیان اظهار داشـت:روز مبارزه با اسـتکبار جهـانی ، روز بزرگی برای \nدانشجویان و آحاد مردم در راه مبارزه با زیاده خواهی و حق کشی آمریکاست. \n وی گفت: دانش آموزان باید در تحصیل با جهاد و کوشش و الگوپذیری از شهید \nحسین فهمیده، راه وی را در دفاع از کشور و وطن خود پیش گیرند. \n2461/671/566 \n\n "
} | hæʃ ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. næmɑze dʒomʔe. emɑme dʒomʔe movæqqæte ʃæhrekord ɡoft : ɑmrikɑ be dælile dʒenɑijjɑti ke dær dʒæhɑn ændʒɑm dɑde, mænfurtærin keʃvær dær næzde æzhɑne omumi væ mærdom æst. hodʒdʒæt oleslɑm " æhmæde hæmtiɑn " dær xotbe hɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe ʃæhrekord dær mosællɑje bæzræke emɑme ximæni ræh pærɑntezbæste in ʃæhr æfzud : mizɑne in tænæffor mærdome dʒæhɑn æz ɑmrikɑ be hæddi reside, ke " dʒimi kɑrter " ræʔise dʒomhure sɑbeqe ɑmrikɑ niz be in æmr eʔterɑfe særih kærde æst. vej ɡoft : in ræʔis dʒomhure sɑbeqe ɑmrikɑ, " tuneli bælr " noxoste væzire enɡelis rɑ niz jeki æz hæmpejmɑnɑne kur væ nɑɑɡɑh buʃ ræʔise dʒomure ɑmrikɑ xætɑb mi konæd. hæmtiɑn æfzud : tʃehree zeʃt væ mænfure ɑmrikɑ dær bejne dʒæhɑniɑn be hitʃ onvɑn æz zehne mærdome pɑk næxɑhæd ʃod væ ɑmrikɑ dær mærhæle soqut qærɑr dɑræd. vej, be mosɑhebee æxir dæbirkole sɑbeqe sɑzemɑne melæle mottæhed dær zæmine hæmle ærɑq be irɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : " xɑvir perize dækuiɑr " dæbirkole æsbæqe sɑzemɑne melæl bɑ serɑhæt eʔlɑm kærd, ʃorɑje æmnijæte melæl æz ærɑq dær hæmle be irɑn defɑʔ kærd væ sɑzemɑne melæl æz kɑrborde selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi ærɑq ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn ɑɡɑhi kɑmel dɑʃt væ sokut kærd. hæmtiɑn ezhɑr dɑʃt : in eʔterɑf dæbirkole æsbæqe sɑzemɑne melæl neʃɑn dɑd, hæqiqæte hitʃɡɑh penhɑn næxɑhæd mɑnæd væ keʃværhɑje mæzlum ruzi be hæqqe xod xɑhænd resid. emɑme dʒomʔe movæqqæte ʃæhrekord, be færɑræsidæne sɑlruze sizdæhom ɑbɑnmɑh eʃɑre kærd væ ɡoft : dɑneʃdʒujɑne pejrævi xætte emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste dær sizdæhom ɑbɑnmɑh bɑ tæsxire lɑne dʒɑsusi, ɑmrikɑ rɑ be zellæt keʃɑndænd. hæmtiɑn ezhɑre dɑʃt : ruze mobɑreze bɑ estekbɑre dʒæhɑni, ruze bozorɡi bærɑje dɑneʃdʒujɑn væ ɑhɑde mærdom dær rɑh mobɑreze bɑ ziɑde xɑhi væ hæqqe keʃi ɑmrikɑst. vej ɡoft : dɑneʃe ɑmuzɑn bɑjæd dær tæhsil bɑ dʒæhɑd væ kuʃeʃ væ olɡupæziri æz ʃæhid hosejne fæhmide, rɑh vej rɑ dær defɑʔ æz keʃvær væ vætæne xod piʃ ɡirænd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ |
#
شهرکرد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/08/85
داخلی.سیاسی.نماز جمعه.
امام جمعه موقت شهرکرد گفت: آمریکا به دلیل جنایاتی که در جهان انجام
داده، منفورترین کشور در نزد اذهان عمومی و مردم است.
حجت الاسلام " احمد همتیان " در خطبه های این هفته نماز جمعه شهرکرد در
مصلای بزرک امام خیمنی (ره ) این شهر افزود: میزان این تنفر مردم جهان از
آمریکا به حدی رسیده، که " جیمی کارتر" رییس جمهور سابق آمریکا نیز به
این امر اعتراف صریح کرده است.
وی گفت: این رییس جمهور سابق آمریکا، " تونلی بلر" نخست وزیر انگلیس را
نیز یکی از همپیمانان کور و ناآگاه بوش رییس جمور آمریکا خطاب می کند.
همتیان افزود:چهره زشت و منفور آمریکا در بین جهانیان به هیچ عنوان از
ذهن مردم پاک نخواهد شد و آمریکا در مرحله سقوط قرار دارد.
وی، به مصاحبه اخیر دبیرکل سابق سازمان ملل متحد در زمینه حمله عراق به
ایران اشاره کرد و گفت: "خاویر پریز دکوئیار" دبیرکل اسبق سازمان ملل با
صراحت اعلام کرد، شورای امنیت ملل از عراق در حمله به ایران دفاع کرد و
سازمان ملل از کاربرد سلاحهای کشتار جمعی عراق علیه جمهوری اسلامی ایران
آگاهی کامل داشت و سکوت کرد.
همتیان اظهار داشت: این اعتراف دبیرکل اسبق سازمان ملل نشان داد، حقیقت
هیچگاه پنهان نخواهد ماند و کشورهای مظلوم روزی به حق خود خواهند رسید.
امام جمعه موقت شهرکرد، به فرارسیدن سالروز سیزدهم آبانماه اشاره کرد و
گفت: دانشجویان پیرو خط امام راحل (ره ) در سیزدهم آبانماه با تسخیر لانه
جاسوسی، آمریکا را به ذلت کشاندند.
همتـیان اظهار داشـت:روز مبارزه با اسـتکبار جهـانی ، روز بزرگی برای
دانشجویان و آحاد مردم در راه مبارزه با زیاده خواهی و حق کشی آمریکاست.
وی گفت: دانش آموزان باید در تحصیل با جهاد و کوشش و الگوپذیری از شهید
حسین فهمیده، راه وی را در دفاع از کشور و وطن خود پیش گیرند.
2461/671/566
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. næmɑze dʒomʔe. emɑme dʒomʔe movæqqæte ʃæhrekord ɡoft : ɑmrikɑ be dælile dʒenɑijjɑti ke dær dʒæhɑn ændʒɑm dɑde, mænfurtærin keʃvær dær næzde æzhɑne omumi væ mærdom æst. hodʒdʒæt oleslɑm \" æhmæde hæmtiɑn \" dær xotbe hɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe ʃæhrekord dær mosællɑje bæzræke emɑme ximæni ræh pærɑntezbæste in ʃæhr æfzud : mizɑne in tænæffor mærdome dʒæhɑn æz ɑmrikɑ be hæddi reside, ke \" dʒimi kɑrter \" ræʔise dʒomhure sɑbeqe ɑmrikɑ niz be in æmr eʔterɑfe særih kærde æst. vej ɡoft : in ræʔis dʒomhure sɑbeqe ɑmrikɑ, \" tuneli bælr \" noxoste væzire enɡelis rɑ niz jeki æz hæmpejmɑnɑne kur væ nɑɑɡɑh buʃ ræʔise dʒomure ɑmrikɑ xætɑb mi konæd. hæmtiɑn æfzud : tʃehree zeʃt væ mænfure ɑmrikɑ dær bejne dʒæhɑniɑn be hitʃ onvɑn æz zehne mærdome pɑk næxɑhæd ʃod væ ɑmrikɑ dær mærhæle soqut qærɑr dɑræd. vej, be mosɑhebee æxir dæbirkole sɑbeqe sɑzemɑne melæle mottæhed dær zæmine hæmle ærɑq be irɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : \" xɑvir perize dækuiɑr \" dæbirkole æsbæqe sɑzemɑne melæl bɑ serɑhæt eʔlɑm kærd, ʃorɑje æmnijæte melæl æz ærɑq dær hæmle be irɑn defɑʔ kærd væ sɑzemɑne melæl æz kɑrborde selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi ærɑq ælæjhe dʒomhuri eslɑmi irɑn ɑɡɑhi kɑmel dɑʃt væ sokut kærd. hæmtiɑn ezhɑr dɑʃt : in eʔterɑf dæbirkole æsbæqe sɑzemɑne melæl neʃɑn dɑd, hæqiqæte hitʃɡɑh penhɑn næxɑhæd mɑnæd væ keʃværhɑje mæzlum ruzi be hæqqe xod xɑhænd resid. emɑme dʒomʔe movæqqæte ʃæhrekord, be færɑræsidæne sɑlruze sizdæhom ɑbɑnmɑh eʃɑre kærd væ ɡoft : dɑneʃdʒujɑne pejrævi xætte emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste dær sizdæhom ɑbɑnmɑh bɑ tæsxire lɑne dʒɑsusi, ɑmrikɑ rɑ be zellæt keʃɑndænd. hæmtiɑn ezhɑre dɑʃt : ruze mobɑreze bɑ estekbɑre dʒæhɑni, ruze bozorɡi bærɑje dɑneʃdʒujɑn væ ɑhɑde mærdom dær rɑh mobɑreze bɑ ziɑde xɑhi væ hæqqe keʃi ɑmrikɑst. vej ɡoft : dɑneʃe ɑmuzɑn bɑjæd dær tæhsil bɑ dʒæhɑd væ kuʃeʃ væ olɡupæziri æz ʃæhid hosejne fæhmide, rɑh vej rɑ dær defɑʔ æz keʃvær væ vætæne xod piʃ ɡirænd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\nشهرکرد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/08/85 \nداخلی.سیاسی.نماز جمعه. \n امام جمعه موقت شهرکرد گفت: آمریکا به دلیل جنایاتی که در جهان انجام \nداده، منفورترین کشور در نزد اذهان عمومی و مردم است. \n حجت الاسلام \" احمد همتیان \" در خطبه های این هفته نماز جمعه شهرکرد در \nمصلای بزرک امام خیمنی (ره ) این شهر افزود: میزان این تنفر مردم جهان از \nآمریکا به حدی رسیده، که \" جیمی کارتر\" رییس جمهور سابق آمریکا نیز به \nاین امر اعتراف صریح کرده است. \n وی گفت: این رییس جمهور سابق آمریکا، \" تونلی بلر\" نخست وزیر انگلیس را\nنیز یکی از همپیمانان کور و ناآگاه بوش رییس جمور آمریکا خطاب می کند. \n همتیان افزود:چهره زشت و منفور آمریکا در بین جهانیان به هیچ عنوان از \nذهن مردم پاک نخواهد شد و آمریکا در مرحله سقوط قرار دارد. \n وی، به مصاحبه اخیر دبیرکل سابق سازمان ملل متحد در زمینه حمله عراق به\nایران اشاره کرد و گفت: \"خاویر پریز دکوئیار\" دبیرکل اسبق سازمان ملل با \nصراحت اعلام کرد، شورای امنیت ملل از عراق در حمله به ایران دفاع کرد و \nسازمان ملل از کاربرد سلاحهای کشتار جمعی عراق علیه جمهوری اسلامی ایران \nآگاهی کامل داشت و سکوت کرد. \n همتیان اظهار داشت: این اعتراف دبیرکل اسبق سازمان ملل نشان داد، حقیقت\nهیچگاه پنهان نخواهد ماند و کشورهای مظلوم روزی به حق خود خواهند رسید. \n امام جمعه موقت شهرکرد، به فرارسیدن سالروز سیزدهم آبانماه اشاره کرد و\nگفت: دانشجویان پیرو خط امام راحل (ره ) در سیزدهم آبانماه با تسخیر لانه \nجاسوسی، آمریکا را به ذلت کشاندند. \n همتـیان اظهار داشـت:روز مبارزه با اسـتکبار جهـانی ، روز بزرگی برای \nدانشجویان و آحاد مردم در راه مبارزه با زیاده خواهی و حق کشی آمریکاست. \n وی گفت: دانش آموزان باید در تحصیل با جهاد و کوشش و الگوپذیری از شهید \nحسین فهمیده، راه وی را در دفاع از کشور و وطن خود پیش گیرند. \n2461/671/566 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ ostɑndɑre ɡilɑn bemænɑsbæte ruze qods pæjɑme moʃtæræki sɑder kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, dær in pæjɑm ɑmæde æst : ruze qods, ruze tædʒællie ʃokuh væ æzemæte ommæte eslɑmi ke tɑ æbæd bærtɑrek tɑrixe deræxʃɑne zolme setizi irɑn tælæʔlo dɑræd væ jɑdɡɑre ɡerɑn sænɡe bozorɡe mærd væ meʔmɑre kæbire enqelɑbe eslɑmi dær rɑh æst. æz inru bɑrædiɡære mosælmɑnɑne dʒæhɑn ruhijeje hæqiqæte xɑhi væ estekbɑre setizi xiʃ rɑ be næmɑjeʃ mi ɡozɑrænd væ qæriv ræʔdɡun ɑzɑdie qebleje noxoste moslemin rɑ særxɑhænd dɑd. bi ʃæk berɑfrɑʃtæne pærtʃæme mobɑreze bɑ sæhjonisme dʒenɑjætkɑr væ ɑmrikɑje qɑrætɡær dær dʒæhɑne mædjun pɑjmærdi hɑ væ istɑdeɡi hɑje mærdome velɑjætmædɑr keʃværemɑn æst kæhe hærsɑle bɑzbɑne ruze væ be qæsde qorbæt dær læbbejk be nedɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ dʒɑneʃine xælæfe iʃɑn hæzræte ɑjæt ælef... ælemɑm xɑmene ie hefze ælef... dær ɑxærine dʒomʔeje mɑh mobɑræke ræmezɑn be xiɑbɑn hɑ mi ɑjænd væʃæʔɑre mærɡe bærɑmrikɑ væ mærɡe berɑsrɑil rɑ sære mi dæhænd. ruze qods be xubi ɡævɑh sɑdeqe in moddæʔist ke mærdome mæzlum væ setæmdideje felestine tænhɑ nistænd væ nɑbudie esrɑʔil æz sæhneje ruzɡɑre ke særneveʃte mæxtume ine qoddeje særætɑnist xɑsteje hæmeje ɑzɑdixɑhɑn væ hæqiqæte dʒujɑne dʒæhɑn æst beviʒe inke ʃɑhede bidɑrie eslɑmi dær mæntæqe hæstime ke reʒimhɑje dʒæmʔi æz hokkɑme særsepordeje qærb rɑ sɑqet kærde æst væ æmvɑdʒe xoruʃɑne in bidɑri kɑxe hɑje særsepordeɡɑne ɑmrikɑ væ reʒim dʒæʔlie sæhijunisti rɑ be lærze dær ɑværde æst. indʒɑnbɑn zemne ɑrezuje tofiq væ qæbulie tɑʔɑt væ ebɑdɑte mærdome ɡilɑn dær mɑh mihmɑnie xodɑ æz mærdome velɑjætmædɑre ostɑn dæʔvæte mie konime bɑrædiɡær bɑ hozure porʃur væ bɑ bæsiræt væ jekpɑrtʃe dær rɑhpejmɑie ruze dʒæhɑnie qods færiɑde hemɑjæt æz mærdome mæzlume felestin rɑ be ɡuʃe dʒæhɑniɑn beresɑnænd.",
"text": "نماينده ولي فقيه در استان و استاندار گيلان بمناسبت روز قدس پیام مشترکی صادر کرد. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه گيلان، در این پیام آمده است: روز قدس، روز تجلي شكوه و عظمت امت اسلامي كه تا ابد برتارك تاريخ درخشان ظلم ستيزي ايران تلالو دارد و يادگار گران سنگ بزرگ مرد و معمار كبير انقلاب اسلامي؛ در راه است. از اينرو بارديگر مسلمانان جهان روحيه ي حقيقت خواهي و استكبار ستيزي خويش را به نمايش مي گذارند و غريو رعدگون آزادي قبله ي نخست مسلمين را سرخواهند داد.بي شك برافراشتن پرچم مبارزه با صهيونيسم جنايتكار و آمريكاي غارتگر در جهان مديون پايمردي ها و ايستادگي هاي مردم ولايتمدار كشورمان است كه هرساله بازبان روزه و به قصد قربت در لبيك به نداي امام خميني (ره) و جانشين خلف ايشان حضرت آيت ا... الامام خامنه اي حفظ ا... در آخرين جمعه ي ماه مبارك رمضان به خيابان ها مي آيند وشعار مرگ برآمريكا و مرگ براسرائيل را سر مي دهند.روز قدس به خوبي گواه صادق اين مدعي است كه مردم مظلوم و ستمديده ي فلسطين تنها نيستند و نابودي اسرائيل از صحنه ي روزگار كه سرنوشت مختوم اين غده ي سرطاني است خواسته ي همه ي آزاديخواهان و حقيقت جويان جهان است بويژه اينكه شاهد بيداري اسلامي در منطقه هستيم كه رژيمهاي جمعي از حكام سرسپرده ي غرب را ساقط كرده است و امواج خروشان اين بيداري كاخ هاي سرسپردگان آمريكا و رژيم جعلي صهيونيستي را به لرزه در آورده است.اينجانبان ضمن آرزوي توفيق و قبولي طاعات و عبادات مردم گيلان در ماه ميهماني خدا از مردم ولايتمدار استان دعوت مي كنيم بارديگر با حضور پرشور و با بصيرت و يكپارچه در راهپيمايي روز جهاني قدس فرياد حمايت از مردم مظلوم فلسطين را به گوش جهانيان برسانند. "
} | næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ ostɑndɑre ɡilɑn bemænɑsbæte ruze qods pæjɑme moʃtæræki sɑder kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, dær in pæjɑm ɑmæde æst : ruze qods, ruze tædʒællie ʃokuh væ æzemæte ommæte eslɑmi ke tɑ æbæd bærtɑrek tɑrixe deræxʃɑne zolme setizi irɑn tælæʔlo dɑræd væ jɑdɡɑre ɡerɑn sænɡe bozorɡe mærd væ meʔmɑre kæbire enqelɑbe eslɑmi dær rɑh æst. æz inru bɑrædiɡære mosælmɑnɑne dʒæhɑn ruhijeje hæqiqæte xɑhi væ estekbɑre setizi xiʃ rɑ be næmɑjeʃ mi ɡozɑrænd væ qæriv ræʔdɡun ɑzɑdie qebleje noxoste moslemin rɑ særxɑhænd dɑd. bi ʃæk berɑfrɑʃtæne pærtʃæme mobɑreze bɑ sæhjonisme dʒenɑjætkɑr væ ɑmrikɑje qɑrætɡær dær dʒæhɑne mædjun pɑjmærdi hɑ væ istɑdeɡi hɑje mærdome velɑjætmædɑr keʃværemɑn æst kæhe hærsɑle bɑzbɑne ruze væ be qæsde qorbæt dær læbbejk be nedɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ dʒɑneʃine xælæfe iʃɑn hæzræte ɑjæt ælef... ælemɑm xɑmene ie hefze ælef... dær ɑxærine dʒomʔeje mɑh mobɑræke ræmezɑn be xiɑbɑn hɑ mi ɑjænd væʃæʔɑre mærɡe bærɑmrikɑ væ mærɡe berɑsrɑil rɑ sære mi dæhænd. ruze qods be xubi ɡævɑh sɑdeqe in moddæʔist ke mærdome mæzlum væ setæmdideje felestine tænhɑ nistænd væ nɑbudie esrɑʔil æz sæhneje ruzɡɑre ke særneveʃte mæxtume ine qoddeje særætɑnist xɑsteje hæmeje ɑzɑdixɑhɑn væ hæqiqæte dʒujɑne dʒæhɑn æst beviʒe inke ʃɑhede bidɑrie eslɑmi dær mæntæqe hæstime ke reʒimhɑje dʒæmʔi æz hokkɑme særsepordeje qærb rɑ sɑqet kærde æst væ æmvɑdʒe xoruʃɑne in bidɑri kɑxe hɑje særsepordeɡɑne ɑmrikɑ væ reʒim dʒæʔlie sæhijunisti rɑ be lærze dær ɑværde æst. indʒɑnbɑn zemne ɑrezuje tofiq væ qæbulie tɑʔɑt væ ebɑdɑte mærdome ɡilɑn dær mɑh mihmɑnie xodɑ æz mærdome velɑjætmædɑre ostɑn dæʔvæte mie konime bɑrædiɡær bɑ hozure porʃur væ bɑ bæsiræt væ jekpɑrtʃe dær rɑhpejmɑie ruze dʒæhɑnie qods færiɑde hemɑjæt æz mærdome mæzlume felestin rɑ be ɡuʃe dʒæhɑniɑn beresɑnænd. | نماينده ولي فقيه در استان و استاندار گيلان بمناسبت روز قدس پیام مشترکی صادر کرد. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه گيلان، در این پیام آمده است: روز قدس، روز تجلي شكوه و عظمت امت اسلامي كه تا ابد برتارك تاريخ درخشان ظلم ستيزي ايران تلالو دارد و يادگار گران سنگ بزرگ مرد و معمار كبير انقلاب اسلامي؛ در راه است. از اينرو بارديگر مسلمانان جهان روحيه ي حقيقت خواهي و استكبار ستيزي خويش را به نمايش مي گذارند و غريو رعدگون آزادي قبله ي نخست مسلمين را سرخواهند داد.بي شك برافراشتن پرچم مبارزه با صهيونيسم جنايتكار و آمريكاي غارتگر در جهان مديون پايمردي ها و ايستادگي هاي مردم ولايتمدار كشورمان است كه هرساله بازبان روزه و به قصد قربت در لبيك به نداي امام خميني (ره) و جانشين خلف ايشان حضرت آيت ا... الامام خامنه اي حفظ ا... در آخرين جمعه ي ماه مبارك رمضان به خيابان ها مي آيند وشعار مرگ برآمريكا و مرگ براسرائيل را سر مي دهند.روز قدس به خوبي گواه صادق اين مدعي است كه مردم مظلوم و ستمديده ي فلسطين تنها نيستند و نابودي اسرائيل از صحنه ي روزگار كه سرنوشت مختوم اين غده ي سرطاني است خواسته ي همه ي آزاديخواهان و حقيقت جويان جهان است بويژه اينكه شاهد بيداري اسلامي در منطقه هستيم كه رژيمهاي جمعي از حكام سرسپرده ي غرب را ساقط كرده است و امواج خروشان اين بيداري كاخ هاي سرسپردگان آمريكا و رژيم جعلي صهيونيستي را به لرزه در آورده است.اينجانبان ضمن آرزوي توفيق و قبولي طاعات و عبادات مردم گيلان در ماه ميهماني خدا از مردم ولايتمدار استان دعوت مي كنيم بارديگر با حضور پرشور و با بصيرت و يكپارچه در راهپيمايي روز جهاني قدس فرياد حمايت از مردم مظلوم فلسطين را به گوش جهانيان برسانند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ ostɑndɑre ɡilɑn bemænɑsbæte ruze qods pæjɑme moʃtæræki sɑder kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, dær in pæjɑm ɑmæde æst : ruze qods, ruze tædʒællie ʃokuh væ æzemæte ommæte eslɑmi ke tɑ æbæd bærtɑrek tɑrixe deræxʃɑne zolme setizi irɑn tælæʔlo dɑræd væ jɑdɡɑre ɡerɑn sænɡe bozorɡe mærd væ meʔmɑre kæbire enqelɑbe eslɑmi dær rɑh æst. æz inru bɑrædiɡære mosælmɑnɑne dʒæhɑn ruhijeje hæqiqæte xɑhi væ estekbɑre setizi xiʃ rɑ be næmɑjeʃ mi ɡozɑrænd væ qæriv ræʔdɡun ɑzɑdie qebleje noxoste moslemin rɑ særxɑhænd dɑd. bi ʃæk berɑfrɑʃtæne pærtʃæme mobɑreze bɑ sæhjonisme dʒenɑjætkɑr væ ɑmrikɑje qɑrætɡær dær dʒæhɑne mædjun pɑjmærdi hɑ væ istɑdeɡi hɑje mærdome velɑjætmædɑr keʃværemɑn æst kæhe hærsɑle bɑzbɑne ruze væ be qæsde qorbæt dær læbbejk be nedɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ dʒɑneʃine xælæfe iʃɑn hæzræte ɑjæt ælef... ælemɑm xɑmene ie hefze ælef... dær ɑxærine dʒomʔeje mɑh mobɑræke ræmezɑn be xiɑbɑn hɑ mi ɑjænd væʃæʔɑre mærɡe bærɑmrikɑ væ mærɡe berɑsrɑil rɑ sære mi dæhænd. ruze qods be xubi ɡævɑh sɑdeqe in moddæʔist ke mærdome mæzlum væ setæmdideje felestine tænhɑ nistænd væ nɑbudie esrɑʔil æz sæhneje ruzɡɑre ke særneveʃte mæxtume ine qoddeje særætɑnist xɑsteje hæmeje ɑzɑdixɑhɑn væ hæqiqæte dʒujɑne dʒæhɑn æst beviʒe inke ʃɑhede bidɑrie eslɑmi dær mæntæqe hæstime ke reʒimhɑje dʒæmʔi æz hokkɑme særsepordeje qærb rɑ sɑqet kærde æst væ æmvɑdʒe xoruʃɑne in bidɑri kɑxe hɑje særsepordeɡɑne ɑmrikɑ væ reʒim dʒæʔlie sæhijunisti rɑ be lærze dær ɑværde æst. indʒɑnbɑn zemne ɑrezuje tofiq væ qæbulie tɑʔɑt væ ebɑdɑte mærdome ɡilɑn dær mɑh mihmɑnie xodɑ æz mærdome velɑjætmædɑre ostɑn dæʔvæte mie konime bɑrædiɡær bɑ hozure porʃur væ bɑ bæsiræt væ jekpɑrtʃe dær rɑhpejmɑie ruze dʒæhɑnie qods færiɑde hemɑjæt æz mærdome mæzlume felestin rɑ be ɡuʃe dʒæhɑniɑn beresɑnænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "نماينده ولي فقيه در استان و استاندار گيلان بمناسبت روز قدس پیام مشترکی صادر کرد. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه گيلان، در این پیام آمده است: روز قدس، روز تجلي شكوه و عظمت امت اسلامي كه تا ابد برتارك تاريخ درخشان ظلم ستيزي ايران تلالو دارد و يادگار گران سنگ بزرگ مرد و معمار كبير انقلاب اسلامي؛ در راه است. از اينرو بارديگر مسلمانان جهان روحيه ي حقيقت خواهي و استكبار ستيزي خويش را به نمايش مي گذارند و غريو رعدگون آزادي قبله ي نخست مسلمين را سرخواهند داد.بي شك برافراشتن پرچم مبارزه با صهيونيسم جنايتكار و آمريكاي غارتگر در جهان مديون پايمردي ها و ايستادگي هاي مردم ولايتمدار كشورمان است كه هرساله بازبان روزه و به قصد قربت در لبيك به نداي امام خميني (ره) و جانشين خلف ايشان حضرت آيت ا... الامام خامنه اي حفظ ا... در آخرين جمعه ي ماه مبارك رمضان به خيابان ها مي آيند وشعار مرگ برآمريكا و مرگ براسرائيل را سر مي دهند.روز قدس به خوبي گواه صادق اين مدعي است كه مردم مظلوم و ستمديده ي فلسطين تنها نيستند و نابودي اسرائيل از صحنه ي روزگار كه سرنوشت مختوم اين غده ي سرطاني است خواسته ي همه ي آزاديخواهان و حقيقت جويان جهان است بويژه اينكه شاهد بيداري اسلامي در منطقه هستيم كه رژيمهاي جمعي از حكام سرسپرده ي غرب را ساقط كرده است و امواج خروشان اين بيداري كاخ هاي سرسپردگان آمريكا و رژيم جعلي صهيونيستي را به لرزه در آورده است.اينجانبان ضمن آرزوي توفيق و قبولي طاعات و عبادات مردم گيلان در ماه ميهماني خدا از مردم ولايتمدار استان دعوت مي كنيم بارديگر با حضور پرشور و با بصيرت و يكپارچه در راهپيمايي روز جهاني قدس فرياد حمايت از مردم مظلوم فلسطين را به گوش جهانيان برسانند. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃkæde mohite ziste dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ɡilɑn bɑ bæjɑne inke pɑjeʃe bozorɡe meqijɑse mænɑbeʔe mohite ziste mohemtærin olævijæte bærnɑme rizi mohite zist æst, ɡoft : estefɑde æz jɑftehɑje elmi modʒud væ kɑrbæste ɑnhɑ dær bærræsihɑje pɑjeʃi bozorɡe meqijɑse hozehɑje ɑbxize ostɑne ɡilɑn mitævɑnæd æbzɑre besijɑr qævi væ moʔæsseri bærɑje motevællijɑne hefɑzæte mohite ziste ostɑne beviʒe edɑre kolle mohite ziste ɡilɑn bɑʃæd. pænɑhænde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre elmi isnɑ mæntæqe ɡilɑn, ezhɑr kærd : dær hæm tænideɡi rævɑbete moteqɑbele ensɑn væ mohite zist be sæthi reside æst ke bærræsi dʒodɑɡɑne ɑnhɑ mondʒær be tædʒrobe væ tæhlilhɑje nɑdorosti beviʒe dær bæstærhɑje bærnɑmerizi miʃævæd væ be hæmin dælil estelɑhe sistemhɑje edʒtemɑʔie ekoloʒike beonvɑne sistemhɑje doɡɑne qejre qɑbele enfesɑl dær kɑnune tæhlilhɑje sistemi væ tæfækkore sistemi qærɑr ɡerefte æst. vej æfzud : bær tebqee bærdɑʃthɑje dʒædide næzærije sistemhɑ væ æsle selsele mærɑtebi sistemhɑ, nezɑme mohite zist mædʒmuʔei æz sistemhɑje bozorɡ bɑ moteqæjjerhɑje konæd væ sistemhɑje kutʃæk bɑ moteqæjjerhɑje særiʔ æst væ pɑjdɑri væ qɑbelijæte bærɡæʃte pæziri mohite zist be tæʔɑmole pujɑje in sistemhɑ bæsteɡi dɑʃte væ æsɑse modirijæt væ bærnɑmerizi mohite zist, ʃenɑxte in ʃæbæke to dær tuje sistemhɑ æst. dær rævɑbete moteqɑbele pujɑje in sotuhe sistemi, æmælkærde æsɑsi sistemhɑje bozorɡtær jɑdɑværi væ idʒɑde niruje lɑzem bærɑje pɑjdɑri kolijæte sistem pæs æz ɑʃubhɑje be voquʔ pejvæste dær sistemhɑje kutʃæktær æst. pænɑhænde edɑme dɑd : dær sistemhɑje edʒtemɑʔie ekoloʒike ɑbʃɑre forupɑʃi zæmɑni ettefɑq mioftæd ke vɑkoneʃhɑje tæshil konænde jɑdɑværi tʃærxehɑje sotuhe bɑlɑtær bevæsile moteqæjjerhɑje særiʔ færsude ʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke hozee ɑbxiz væ mædʒmuʔe fæʔɑlijæthɑje ensɑni modʒɑvere ɑn nemunei æz sistemhɑje toʔæm edʒtemɑʔiekoloʒik æst ke sisteme edʒtemɑʔi væ mædʒmuʔe fæʔɑlijæthɑje buquʔe pejvæste dær ɑn beonvɑn moteqæjjerhɑi særiʔ dær bætne sisteme bozorɡtære ekoloʒik hæstænd, tæsrih kærd : hefze kolijæte in nezɑm mohite zisti bæsteɡi be tʃeɡuneɡi væ ʃeddæte æmælkærde moteqæjjerhɑje særiʔe sisteme kutʃæktær edʒtemɑʔi dɑʃte væ hæssɑsijæte modirijæte mohite zist niz dær ʃenɑxte ɑstɑnehɑje tæhæmmole sisteme ekoloʒike færɑɡir næhofte bude væ henɡɑmi ke bær æsære suʔemodirijæt, æz in ɑstɑnehɑ ɡozær ʃævæd, vɑkoneʃhɑje forupɑʃi be sorʔæt ʃoruʔ miʃævænd. ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃkæde mohite ziste dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi ezɑfe kærd : dær ostɑne ɡilɑn mænɑbeʔe dʒænɡæli væ puʃeʃhɑje mærtæʔi bɑlɑ dæst, sistemhɑje bozorɡtær poʃtibɑne æmælkærde sistemhɑje edʒtemɑʔi kutʃæktære ensɑni dær qɑlebe sækuntɡɑhhɑje ʃæhri væ rustɑi hæstænd ke beʃeddæt tæhte tæʔsire ʃeddæte æmælkærde in sistemhɑje kutʃæktær æz tæriqe tæqirɑte ʃædide kɑrbærihɑ væ nɑbudi dʒænɡælhɑe færsude miʃævænd hær æz tʃænd ɡɑhi ælɑjeme ɡozær æz ɑstɑne be ʃekle sejlɑbhɑje mæqtæʔi boruz mikonæd ke æɡær ʃeddæte tæxribe in sistemhɑje poʃtibɑn æz hædde ɑstɑnehɑje qætʔi færɑtær rævæd, ɑn væqt ʃɑhed æz bejn ræftæn tɑb ɑværi sistemhɑje edʒtemɑʔi zire feʃɑre ækse olæmælhɑje forupɑʃi sistemhɑje bozorɡtær æz tæriqe tekrɑre voquʔe sejlɑbhɑje ʃædid, færsɑjeʃe ʃædide xɑk væ por ʃodæne mæxɑzene tɑlɑbhɑ væ tæqirɑte ʃædide ekosistemi væ tæbɑhi ɡostærde tænævvoʔe zisti xɑhim bud. vej ɡoft : æmmɑ in fæqæt jek ruje sekke æst jæʔni hɑlæti ke monfæʔelɑne væ dær qeflæte hæmin væzʔijæt rɑ edɑme dæhim. ruje diɡær sekke ettexɑze rujkærde pɑjeʃe bozorɡe meqijɑse hozehɑje ɑbxiz bær æsɑse ʃɑxeshɑ væ sændʒehɑje kæmi rujkærde ekoloʒi simɑje særzæmin lændskæpe ekoloɡj pærɑntezbæste bɑ estefɑde æz qɑbelijæthɑje dure sændʒi, sistemhɑje ettelɑʔɑte dʒoqrɑfijɑi væ tædʒzije væ tæhlilhɑje ɑmɑri sændʒehɑje simɑje særzæmin æst tɑ bɑ tærsime rævænde fæʔɑlijæthɑ, æz tæʃdide rævændhɑje mænfi, be moqeʔ dʒoloɡiri ʃode væ mohemtær æz ɑn bærnɑmehɑje modævvæni bærɑje bɑzjɑbi væ ehjɑje sistemhɑje bozorɡe poʃtibɑne sistemhɑje kutʃæke edʒtemɑʔi jæʔni sækuntɡɑhhɑje ensɑni tæhije kærd. pænɑhænde xɑterneʃɑn kærd : xusbæxtɑne æhæmmijæte pɑjeʃe bozorɡe meqijɑse mænɑbeʔe mohite zisti væ ærzjɑbi rɑhbordi mohite zist dær æsnɑde færɑdæsti keʃvær væ beviʒe dær bærnɑme pændʒome toseʔe dide ʃode væ bær elzɑme æmæliɑti ʃodæne ɑn tæʔkid ʃode æst bænɑbærin, ɡɑme bæʔdi entexɑbe ræveʃhɑje moʔæssere edʒrɑi kærdæne ɑn æst. dær motune elmi dʒædide hefɑzæte mohite zist, estefɑde æz ræveʃhɑje kæmi ekoloʒi simɑje særzæmine moʔæssertærin rujkærde pɑjeʃe bozorɡe meqijɑse mænɑbeʔe mohite zist moʔærrefi ʃode væ qɑbelijæte ɑn be kærɑte morede ɑzemun qærɑr ɡerefte æst. vej æfzud : bænɑbærin estefɑde æz jɑftehɑje elmi modʒud væ estefɑde æz ɑnhɑ dær bærræsihɑje pɑjeʃi bozorɡe meqijɑse hozehɑje ɑbxize ostɑne ɡilɑn mitævɑnæd æbzɑre besijɑr qævi væ moʔæsseri bærɑje motevællijɑne hefɑzæte mohite ziste ostɑne beviʒe edɑre kolle mohite ziste ɡilɑn bɑʃæd ke bɑ tævædʒdʒoh be didɡɑh roʃæne modirijæte edɑre kolle mohite ziste ostɑne ɡilɑn mitævɑn ɑn rɑ bɑ tævædʒdʒoh be tævɑne tæxæssosi væ elmi modʒud dær ostɑn be sorʔæte æmæliɑti kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, mohæmmæde pænɑhænde, ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃkæde mohite ziste dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, kɑrʃenɑse ærʃæde bærnɑmee rizi væ modirijæte mohite zist æz dɑneʃɡɑh tehrɑn væ dɑneʃdʒuje doktori bærnɑme rizi mohite zist æst. tædris dær doruse moteʔæddede dɑneʃɡɑhi dær mæqɑteʔe moxtælef, modærrese nemune dær sɑlhɑje jek hezɑro sisædo nævæd jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh, modærrese kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi nærm æfzɑre tæxæssosi dʒiɑjes væ dore ɑmuzeʃi esteqrɑre sistemhɑje modirijæte mohite zist iemespærɑntezbæste, modærrese kɑrɡɑh ɑmuzeʃi bijoi komposte dehjɑrɑne nemune keʃvær, tʃɑp væ enteʃɑre biʃ æz pɑnzdæh mæqɑlee elmi pæʒuheʃi dær mædʒællɑte dɑxeli væ xɑredʒi keʃvær væ edʒrɑje bærxi æztræhhɑje melli væ tæhqiqɑti væ mæʔɑvnæte pæʒuheʃiɑmuzeʃi pæʒuheʃkæde mohite ziste dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, modire ɡoruhi pæʒuheʃi mohite ziste tæbiʔi pæʒuheʃkæde mohite ziste dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, mædiræɡruh pæʒuheʃi ferɑværi pæsmɑnde pæʒuheʃkæde mohite ziste dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, modire omure pæʒuheʃi pæʒuheʃkæde mohite ziste dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, modire ɡoruhi ɑmuzeʃi ɑludeɡi mohite ziste mærkæze elmi kɑrbordi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ɡilɑn væ ræʔise hejʔæte modire mærkæze xædæmɑte tæxæssosi behsɑzi mohite ziste pæʒuheʃkæde mohite ziste bærxi æz sævɑbeqe pæʒuheʃi væ edʒrɑi vej æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nعضو هیات علمی پژوهشکده محیط زیست جهاد دانشگاهی گیلان با بیان اینکه پایش بزرگ مقیاس منابع محیط زیست مهمترین اولویت برنامه ریزی محیط زیست است، گفت: استفاده از یافتههای علمی موجود و کاربست آنها در بررسیهای پایشی بزرگ مقیاس حوزههای آبخیز استان گیلان میتواند ابزار بسیار قوی و موثری برای متولیان حفاظت محیط زیست استان بویژه اداره کل محیط زیست گیلان باشد.\n\n\n\nپناهنده در گفتوگو با خبرنگار علمی ایسنا منطقه گیلان، اظهار کرد: در هم تنیدگی روابط متقابل انسان و محیط زیست به سطحی رسیده است که بررسی جداگانه آنها منجر به تجربه و تحلیلهای نادرستی بویژه در بسترهای برنامهریزی میشود و به همین دلیل اصطلاح سیستمهای اجتماعی- اکولوژیک بعنوان سیستمهای دوگانه غیر قابل انفصال در کانون تحلیلهای سیستمی و تفکر سیستمی قرار گرفته است.\n\n\n\nوی افزود: بر طبق برداشتهای جدید نظریه سیستمها و اصل سلسله مراتبی سیستمها، نظام محیط زیست مجموعهای از سیستمهای بزرگ با متغیرهای کند و سیستمهای کوچک با متغیرهای سریع است و پایداری و قابلیت برگشت پذیری محیط زیست به تعامل پویای این سیستمها بستگی داشته و اساس مدیریت و برنامهریزی محیط زیست، شناخت این شبکه تو در توی سیستمها است. در روابط متقابل پویای این سطوح سیستمی، عملکرد اساسی سیستمهای بزرگتر یادآوری و ایجاد نیروی لازم برای پایداری کلیت سیستم پس از آشوبهای به وقوع پیوسته در سیستمهای کوچکتر است.\n\n\n\nپناهنده ادامه داد: در سیستمهای اجتماعی- اکولوژیک آبشار فروپاشی زمانی اتفاق میافتد که واکنشهای تسهیل کننده یادآوری چرخههای سطوح بالاتر بوسیله متغیرهای سریع فرسوده شوند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه حوزه آبخیز و مجموعه فعالیتهای انسانی مجاور آن نمونهای از سیستمهای توام اجتماعی-اکولوژیک است که سیستم اجتماعی و مجموعه فعالیتهای بوقوع پیوسته در آن بعنوان متغیرهایی سریع در بطن سیستم بزرگتر اکولوژیک هستند، تصریح کرد: حفظ کلیت این نظام محیط زیستی بستگی به چگونگی و شدت عملکرد متغیرهای سریع سیستم کوچکتر اجتماعی داشته و حساسیت مدیریت محیط زیست نیز در شناخت آستانههای تحمل سیستم اکولوژیک فراگیر نهفته بوده و هنگامی که بر اثر سوءمدیریت، از این آستانهها گذر شود، واکنشهای فروپاشی به سرعت شروع میشوند.\n\n\n\nعضو هیات علمی پژوهشکده محیط زیست جهاددانشگاهی اضافه کرد: در استان گیلان منابع جنگلی و پوششهای مرتعی بالا دست، سیستمهای بزرگتر پشتیبان عملکرد سیستمهای اجتماعی کوچکتر انسانی در قالب سکونتگاههای شهری و روستایی هستند که بشدت تحت تاثیر شدت عملکرد این سیستمهای کوچکتر از طریق تغییرات شدید کاربریها و نابودی جنگلها فرسوده میشوند؛ هر از چند گاهی علایم گذر از آستانه به شکل سیلابهای مقطعی بروز میکند که اگر شدت تخریب این سیستمهای پشتیبان از حد آستانههای قطعی فراتر رود، آن وقت شاهد از بین رفتن تاب آوری سیستمهای اجتماعی زیر فشار عکس العملهای فروپاشی سیستمهای بزرگتر از طریق تکرار وقوع سیلابهای شدید، فرسایش شدید خاک و پر شدن مخازن تالابها و تغییرات شدید اکوسیستمی و تباهی گسترده تنوع زیستی خواهیم بود.\n\n\n\nوی گفت: اما این فقط یک روی سکه است؛ یعنی حالتی که منفعلانه و در غفلت همین وضعیت را ادامه دهیم. روی دیگر سکه اتخاذ رویکرد پایش بزرگ مقیاس حوزههای آبخیز بر اساس شاخصها و سنجههای کمی رویکرد اکولوژی سیمای سرزمین (Landscape ecology) با استفاده از قابلیتهای دور سنجی، سیستمهای اطلاعات جغرافیایی و تجزیه و تحلیلهای آماری سنجههای سیمای سرزمین است تا با ترسیم روند فعالیتها، از تشدید روندهای منفی، به موقع جلوگیری شده و مهمتر از آن برنامههای مدونی برای بازیابی و احیای سیستمهای بزرگ پشتیبان سیستمهای کوچک اجتماعی یعنی سکونتگاههای انسانی تهیه کرد.\n\n\n\nپناهنده خاطرنشان کرد: خوسبختانه اهمیت پایش بزرگ مقیاس منابع محیط زیستی و ارزیابی راهبردی محیط زیست در اسناد فرادستی کشور و بویژه در برنامه پنجم توسعه دیده شده و بر الزام عملیاتی شدن آن تاکید شده است؛ بنابراین، گام بعدی انتخاب روشهای موثر اجرایی کردن آن است. در متون علمی جدید حفاظت محیط زیست، استفاده از روشهای کمی اکولوژی سیمای سرزمین موثرترین رویکرد پایش بزرگ مقیاس منابع محیط زیست معرفی شده و قابلیت آن به کرات مورد آزمون قرار گرفته است. \n\n\n\nوی افزود: بنابراین استفاده از یافتههای علمی موجود و استفاده از آنها در بررسیهای پایشی بزرگ مقیاس حوزههای آبخیز استان گیلان میتواند ابزار بسیار قوی و موثری برای متولیان حفاظت محیط زیست استان بویژه اداره کل محیط زیست گیلان باشد که با توجه به دیدگاه روشن مدیریت اداره کل محیط زیست استان گیلان میتوان آن را با توجه به توان تخصصی و علمی موجود در استان به سرعت عملیاتی کرد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، محمد پناهنده، عضو هیات علمی پژوهشکده محیط زیست جهاد دانشگاهی، کارشناس ارشد برنامه ریزی و مدیریت محیط زیست از دانشگاه تهران و دانشجوی دکتری برنامه ریزی محیط زیست است. تدریس در دروس متعدد دانشگاهی در مقاطع مختلف، مدرس نمونه در سالهای 1390 - 1389، مدرس کارگاههای آموزشی نرم افزار تخصصی GIS و دوره آموزشی استقرار سیستمهای مدیریت محیط زیست (EMS)، مدرس کارگاه آموزشی بیو کمپوست دهیاران نمونه کشور، چاپ و انتشار بیش از 15 مقاله علمی پژوهشی در مجلات داخلی و خارجی کشور و اجرای برخی ازطرحهای ملی و تحقیقاتی و معاونت پژوهشی-آموزشی پژوهشکده محیط زیست جهاد دانشگاهی، مدیر گروهی پژوهشی محیط زیست طبیعی پژوهشکده محیط زیست جهاد دانشگاهی، مدیرگروه پژوهشی فرآوری پسماند پژوهشکده محیط زیست جهاد دانشگاهی، مدیر امور پژوهشی پژوهشکده محیط زیست جهاد دانشگاهی، مدیر گروهی آموزشی آلودگی محیط زیست مرکز علمی کاربردی جهاد دانشگاهی گیلان و رییس هیات مدیره مرکز خدمات تخصصی بهسازی محیط زیست پژوهشکده محیط زیست برخی از سوابق پژوهشی و اجرایی وی است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃkæde mohite ziste dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ɡilɑn bɑ bæjɑne inke pɑjeʃe bozorɡe meqijɑse mænɑbeʔe mohite ziste mohemtærin olævijæte bærnɑme rizi mohite zist æst, ɡoft : estefɑde æz jɑftehɑje elmi modʒud væ kɑrbæste ɑnhɑ dær bærræsihɑje pɑjeʃi bozorɡe meqijɑse hozehɑje ɑbxize ostɑne ɡilɑn mitævɑnæd æbzɑre besijɑr qævi væ moʔæsseri bærɑje motevællijɑne hefɑzæte mohite ziste ostɑne beviʒe edɑre kolle mohite ziste ɡilɑn bɑʃæd. pænɑhænde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre elmi isnɑ mæntæqe ɡilɑn, ezhɑr kærd : dær hæm tænideɡi rævɑbete moteqɑbele ensɑn væ mohite zist be sæthi reside æst ke bærræsi dʒodɑɡɑne ɑnhɑ mondʒær be tædʒrobe væ tæhlilhɑje nɑdorosti beviʒe dær bæstærhɑje bærnɑmerizi miʃævæd væ be hæmin dælil estelɑhe sistemhɑje edʒtemɑʔie ekoloʒike beonvɑne sistemhɑje doɡɑne qejre qɑbele enfesɑl dær kɑnune tæhlilhɑje sistemi væ tæfækkore sistemi qærɑr ɡerefte æst. vej æfzud : bær tebqee bærdɑʃthɑje dʒædide næzærije sistemhɑ væ æsle selsele mærɑtebi sistemhɑ, nezɑme mohite zist mædʒmuʔei æz sistemhɑje bozorɡ bɑ moteqæjjerhɑje konæd væ sistemhɑje kutʃæk bɑ moteqæjjerhɑje særiʔ æst væ pɑjdɑri væ qɑbelijæte bærɡæʃte pæziri mohite zist be tæʔɑmole pujɑje in sistemhɑ bæsteɡi dɑʃte væ æsɑse modirijæt væ bærnɑmerizi mohite zist, ʃenɑxte in ʃæbæke to dær tuje sistemhɑ æst. dær rævɑbete moteqɑbele pujɑje in sotuhe sistemi, æmælkærde æsɑsi sistemhɑje bozorɡtær jɑdɑværi væ idʒɑde niruje lɑzem bærɑje pɑjdɑri kolijæte sistem pæs æz ɑʃubhɑje be voquʔ pejvæste dær sistemhɑje kutʃæktær æst. pænɑhænde edɑme dɑd : dær sistemhɑje edʒtemɑʔie ekoloʒike ɑbʃɑre forupɑʃi zæmɑni ettefɑq mioftæd ke vɑkoneʃhɑje tæshil konænde jɑdɑværi tʃærxehɑje sotuhe bɑlɑtær bevæsile moteqæjjerhɑje særiʔ færsude ʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke hozee ɑbxiz væ mædʒmuʔe fæʔɑlijæthɑje ensɑni modʒɑvere ɑn nemunei æz sistemhɑje toʔæm edʒtemɑʔiekoloʒik æst ke sisteme edʒtemɑʔi væ mædʒmuʔe fæʔɑlijæthɑje buquʔe pejvæste dær ɑn beonvɑn moteqæjjerhɑi særiʔ dær bætne sisteme bozorɡtære ekoloʒik hæstænd, tæsrih kærd : hefze kolijæte in nezɑm mohite zisti bæsteɡi be tʃeɡuneɡi væ ʃeddæte æmælkærde moteqæjjerhɑje særiʔe sisteme kutʃæktær edʒtemɑʔi dɑʃte væ hæssɑsijæte modirijæte mohite zist niz dær ʃenɑxte ɑstɑnehɑje tæhæmmole sisteme ekoloʒike færɑɡir næhofte bude væ henɡɑmi ke bær æsære suʔemodirijæt, æz in ɑstɑnehɑ ɡozær ʃævæd, vɑkoneʃhɑje forupɑʃi be sorʔæt ʃoruʔ miʃævænd. ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃkæde mohite ziste dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi ezɑfe kærd : dær ostɑne ɡilɑn mænɑbeʔe dʒænɡæli væ puʃeʃhɑje mærtæʔi bɑlɑ dæst, sistemhɑje bozorɡtær poʃtibɑne æmælkærde sistemhɑje edʒtemɑʔi kutʃæktære ensɑni dær qɑlebe sækuntɡɑhhɑje ʃæhri væ rustɑi hæstænd ke beʃeddæt tæhte tæʔsire ʃeddæte æmælkærde in sistemhɑje kutʃæktær æz tæriqe tæqirɑte ʃædide kɑrbærihɑ væ nɑbudi dʒænɡælhɑe færsude miʃævænd hær æz tʃænd ɡɑhi ælɑjeme ɡozær æz ɑstɑne be ʃekle sejlɑbhɑje mæqtæʔi boruz mikonæd ke æɡær ʃeddæte tæxribe in sistemhɑje poʃtibɑn æz hædde ɑstɑnehɑje qætʔi færɑtær rævæd, ɑn væqt ʃɑhed æz bejn ræftæn tɑb ɑværi sistemhɑje edʒtemɑʔi zire feʃɑre ækse olæmælhɑje forupɑʃi sistemhɑje bozorɡtær æz tæriqe tekrɑre voquʔe sejlɑbhɑje ʃædid, færsɑjeʃe ʃædide xɑk væ por ʃodæne mæxɑzene tɑlɑbhɑ væ tæqirɑte ʃædide ekosistemi væ tæbɑhi ɡostærde tænævvoʔe zisti xɑhim bud. vej ɡoft : æmmɑ in fæqæt jek ruje sekke æst jæʔni hɑlæti ke monfæʔelɑne væ dær qeflæte hæmin væzʔijæt rɑ edɑme dæhim. ruje diɡær sekke ettexɑze rujkærde pɑjeʃe bozorɡe meqijɑse hozehɑje ɑbxiz bær æsɑse ʃɑxeshɑ væ sændʒehɑje kæmi rujkærde ekoloʒi simɑje særzæmin lændskæpe ekoloɡj pærɑntezbæste bɑ estefɑde æz qɑbelijæthɑje dure sændʒi, sistemhɑje ettelɑʔɑte dʒoqrɑfijɑi væ tædʒzije væ tæhlilhɑje ɑmɑri sændʒehɑje simɑje særzæmin æst tɑ bɑ tærsime rævænde fæʔɑlijæthɑ, æz tæʃdide rævændhɑje mænfi, be moqeʔ dʒoloɡiri ʃode væ mohemtær æz ɑn bærnɑmehɑje modævvæni bærɑje bɑzjɑbi væ ehjɑje sistemhɑje bozorɡe poʃtibɑne sistemhɑje kutʃæke edʒtemɑʔi jæʔni sækuntɡɑhhɑje ensɑni tæhije kærd. pænɑhænde xɑterneʃɑn kærd : xusbæxtɑne æhæmmijæte pɑjeʃe bozorɡe meqijɑse mænɑbeʔe mohite zisti væ ærzjɑbi rɑhbordi mohite zist dær æsnɑde færɑdæsti keʃvær væ beviʒe dær bærnɑme pændʒome toseʔe dide ʃode væ bær elzɑme æmæliɑti ʃodæne ɑn tæʔkid ʃode æst bænɑbærin, ɡɑme bæʔdi entexɑbe ræveʃhɑje moʔæssere edʒrɑi kærdæne ɑn æst. dær motune elmi dʒædide hefɑzæte mohite zist, estefɑde æz ræveʃhɑje kæmi ekoloʒi simɑje særzæmine moʔæssertærin rujkærde pɑjeʃe bozorɡe meqijɑse mænɑbeʔe mohite zist moʔærrefi ʃode væ qɑbelijæte ɑn be kærɑte morede ɑzemun qærɑr ɡerefte æst. vej æfzud : bænɑbærin estefɑde æz jɑftehɑje elmi modʒud væ estefɑde æz ɑnhɑ dær bærræsihɑje pɑjeʃi bozorɡe meqijɑse hozehɑje ɑbxize ostɑne ɡilɑn mitævɑnæd æbzɑre besijɑr qævi væ moʔæsseri bærɑje motevællijɑne hefɑzæte mohite ziste ostɑne beviʒe edɑre kolle mohite ziste ɡilɑn bɑʃæd ke bɑ tævædʒdʒoh be didɡɑh roʃæne modirijæte edɑre kolle mohite ziste ostɑne ɡilɑn mitævɑn ɑn rɑ bɑ tævædʒdʒoh be tævɑne tæxæssosi væ elmi modʒud dær ostɑn be sorʔæte æmæliɑti kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, mohæmmæde pænɑhænde, ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃkæde mohite ziste dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, kɑrʃenɑse ærʃæde bærnɑmee rizi væ modirijæte mohite zist æz dɑneʃɡɑh tehrɑn væ dɑneʃdʒuje doktori bærnɑme rizi mohite zist æst. tædris dær doruse moteʔæddede dɑneʃɡɑhi dær mæqɑteʔe moxtælef, modærrese nemune dær sɑlhɑje jek hezɑro sisædo nævæd jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh, modærrese kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi nærm æfzɑre tæxæssosi dʒiɑjes væ dore ɑmuzeʃi esteqrɑre sistemhɑje modirijæte mohite zist iemespærɑntezbæste, modærrese kɑrɡɑh ɑmuzeʃi bijoi komposte dehjɑrɑne nemune keʃvær, tʃɑp væ enteʃɑre biʃ æz pɑnzdæh mæqɑlee elmi pæʒuheʃi dær mædʒællɑte dɑxeli væ xɑredʒi keʃvær væ edʒrɑje bærxi æztræhhɑje melli væ tæhqiqɑti væ mæʔɑvnæte pæʒuheʃiɑmuzeʃi pæʒuheʃkæde mohite ziste dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, modire ɡoruhi pæʒuheʃi mohite ziste tæbiʔi pæʒuheʃkæde mohite ziste dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, mædiræɡruh pæʒuheʃi ferɑværi pæsmɑnde pæʒuheʃkæde mohite ziste dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, modire omure pæʒuheʃi pæʒuheʃkæde mohite ziste dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, modire ɡoruhi ɑmuzeʃi ɑludeɡi mohite ziste mærkæze elmi kɑrbordi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ɡilɑn væ ræʔise hejʔæte modire mærkæze xædæmɑte tæxæssosi behsɑzi mohite ziste pæʒuheʃkæde mohite ziste bærxi æz sævɑbeqe pæʒuheʃi væ edʒrɑi vej æst. entehɑje pæjɑm |
عضو هیات علمی پژوهشکده محیط زیست جهاد دانشگاهی گیلان با بیان اینکه پایش بزرگ مقیاس منابع محیط زیست مهمترین اولویت برنامه ریزی محیط زیست است، گفت: استفاده از یافتههای علمی موجود و کاربست آنها در بررسیهای پایشی بزرگ مقیاس حوزههای آبخیز استان گیلان میتواند ابزار بسیار قوی و موثری برای متولیان حفاظت محیط زیست استان بویژه اداره کل محیط زیست گیلان باشد.
پناهنده در گفتوگو با خبرنگار علمی ایسنا منطقه گیلان، اظهار کرد: در هم تنیدگی روابط متقابل انسان و محیط زیست به سطحی رسیده است که بررسی جداگانه آنها منجر به تجربه و تحلیلهای نادرستی بویژه در بسترهای برنامهریزی میشود و به همین دلیل اصطلاح سیستمهای اجتماعی- اکولوژیک بعنوان سیستمهای دوگانه غیر قابل انفصال در کانون تحلیلهای سیستمی و تفکر سیستمی قرار گرفته است.
وی افزود: بر طبق برداشتهای جدید نظریه سیستمها و اصل سلسله مراتبی سیستمها، نظام محیط زیست مجموعهای از سیستمهای بزرگ با متغیرهای کند و سیستمهای کوچک با متغیرهای سریع است و پایداری و قابلیت برگشت پذیری محیط زیست به تعامل پویای این سیستمها بستگی داشته و اساس مدیریت و برنامهریزی محیط زیست، شناخت این شبکه تو در توی سیستمها است. در روابط متقابل پویای این سطوح سیستمی، عملکرد اساسی سیستمهای بزرگتر یادآوری و ایجاد نیروی لازم برای پایداری کلیت سیستم پس از آشوبهای به وقوع پیوسته در سیستمهای کوچکتر است.
پناهنده ادامه داد: در سیستمهای اجتماعی- اکولوژیک آبشار فروپاشی زمانی اتفاق میافتد که واکنشهای تسهیل کننده یادآوری چرخههای سطوح بالاتر بوسیله متغیرهای سریع فرسوده شوند.
وی با بیان اینکه حوزه آبخیز و مجموعه فعالیتهای انسانی مجاور آن نمونهای از سیستمهای توام اجتماعی-اکولوژیک است که سیستم اجتماعی و مجموعه فعالیتهای بوقوع پیوسته در آن بعنوان متغیرهایی سریع در بطن سیستم بزرگتر اکولوژیک هستند، تصریح کرد: حفظ کلیت این نظام محیط زیستی بستگی به چگونگی و شدت عملکرد متغیرهای سریع سیستم کوچکتر اجتماعی داشته و حساسیت مدیریت محیط زیست نیز در شناخت آستانههای تحمل سیستم اکولوژیک فراگیر نهفته بوده و هنگامی که بر اثر سوءمدیریت، از این آستانهها گذر شود، واکنشهای فروپاشی به سرعت شروع میشوند.
عضو هیات علمی پژوهشکده محیط زیست جهاددانشگاهی اضافه کرد: در استان گیلان منابع جنگلی و پوششهای مرتعی بالا دست، سیستمهای بزرگتر پشتیبان عملکرد سیستمهای اجتماعی کوچکتر انسانی در قالب سکونتگاههای شهری و روستایی هستند که بشدت تحت تاثیر شدت عملکرد این سیستمهای کوچکتر از طریق تغییرات شدید کاربریها و نابودی جنگلها فرسوده میشوند؛ هر از چند گاهی علایم گذر از آستانه به شکل سیلابهای مقطعی بروز میکند که اگر شدت تخریب این سیستمهای پشتیبان از حد آستانههای قطعی فراتر رود، آن وقت شاهد از بین رفتن تاب آوری سیستمهای اجتماعی زیر فشار عکس العملهای فروپاشی سیستمهای بزرگتر از طریق تکرار وقوع سیلابهای شدید، فرسایش شدید خاک و پر شدن مخازن تالابها و تغییرات شدید اکوسیستمی و تباهی گسترده تنوع زیستی خواهیم بود.
وی گفت: اما این فقط یک روی سکه است؛ یعنی حالتی که منفعلانه و در غفلت همین وضعیت را ادامه دهیم. روی دیگر سکه اتخاذ رویکرد پایش بزرگ مقیاس حوزههای آبخیز بر اساس شاخصها و سنجههای کمی رویکرد اکولوژی سیمای سرزمین (Landscape ecology) با استفاده از قابلیتهای دور سنجی، سیستمهای اطلاعات جغرافیایی و تجزیه و تحلیلهای آماری سنجههای سیمای سرزمین است تا با ترسیم روند فعالیتها، از تشدید روندهای منفی، به موقع جلوگیری شده و مهمتر از آن برنامههای مدونی برای بازیابی و احیای سیستمهای بزرگ پشتیبان سیستمهای کوچک اجتماعی یعنی سکونتگاههای انسانی تهیه کرد.
پناهنده خاطرنشان کرد: خوسبختانه اهمیت پایش بزرگ مقیاس منابع محیط زیستی و ارزیابی راهبردی محیط زیست در اسناد فرادستی کشور و بویژه در برنامه پنجم توسعه دیده شده و بر الزام عملیاتی شدن آن تاکید شده است؛ بنابراین، گام بعدی انتخاب روشهای موثر اجرایی کردن آن است. در متون علمی جدید حفاظت محیط زیست، استفاده از روشهای کمی اکولوژی سیمای سرزمین موثرترین رویکرد پایش بزرگ مقیاس منابع محیط زیست معرفی شده و قابلیت آن به کرات مورد آزمون قرار گرفته است.
وی افزود: بنابراین استفاده از یافتههای علمی موجود و استفاده از آنها در بررسیهای پایشی بزرگ مقیاس حوزههای آبخیز استان گیلان میتواند ابزار بسیار قوی و موثری برای متولیان حفاظت محیط زیست استان بویژه اداره کل محیط زیست گیلان باشد که با توجه به دیدگاه روشن مدیریت اداره کل محیط زیست استان گیلان میتوان آن را با توجه به توان تخصصی و علمی موجود در استان به سرعت عملیاتی کرد.
به گزارش ایسنا، محمد پناهنده، عضو هیات علمی پژوهشکده محیط زیست جهاد دانشگاهی، کارشناس ارشد برنامه ریزی و مدیریت محیط زیست از دانشگاه تهران و دانشجوی دکتری برنامه ریزی محیط زیست است. تدریس در دروس متعدد دانشگاهی در مقاطع مختلف، مدرس نمونه در سالهای 1390 - 1389، مدرس کارگاههای آموزشی نرم افزار تخصصی GIS و دوره آموزشی استقرار سیستمهای مدیریت محیط زیست (EMS)، مدرس کارگاه آموزشی بیو کمپوست دهیاران نمونه کشور، چاپ و انتشار بیش از 15 مقاله علمی پژوهشی در مجلات داخلی و خارجی کشور و اجرای برخی ازطرحهای ملی و تحقیقاتی و معاونت پژوهشی-آموزشی پژوهشکده محیط زیست جهاد دانشگاهی، مدیر گروهی پژوهشی محیط زیست طبیعی پژوهشکده محیط زیست جهاد دانشگاهی، مدیرگروه پژوهشی فرآوری پسماند پژوهشکده محیط زیست جهاد دانشگاهی، مدیر امور پژوهشی پژوهشکده محیط زیست جهاد دانشگاهی، مدیر گروهی آموزشی آلودگی محیط زیست مرکز علمی کاربردی جهاد دانشگاهی گیلان و رییس هیات مدیره مرکز خدمات تخصصی بهسازی محیط زیست پژوهشکده محیط زیست برخی از سوابق پژوهشی و اجرایی وی است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃkæde mohite ziste dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ɡilɑn bɑ bæjɑne inke pɑjeʃe bozorɡe meqijɑse mænɑbeʔe mohite ziste mohemtærin olævijæte bærnɑme rizi mohite zist æst, ɡoft : estefɑde æz jɑftehɑje elmi modʒud væ kɑrbæste ɑnhɑ dær bærræsihɑje pɑjeʃi bozorɡe meqijɑse hozehɑje ɑbxize ostɑne ɡilɑn mitævɑnæd æbzɑre besijɑr qævi væ moʔæsseri bærɑje motevællijɑne hefɑzæte mohite ziste ostɑne beviʒe edɑre kolle mohite ziste ɡilɑn bɑʃæd. pænɑhænde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre elmi isnɑ mæntæqe ɡilɑn, ezhɑr kærd : dær hæm tænideɡi rævɑbete moteqɑbele ensɑn væ mohite zist be sæthi reside æst ke bærræsi dʒodɑɡɑne ɑnhɑ mondʒær be tædʒrobe væ tæhlilhɑje nɑdorosti beviʒe dær bæstærhɑje bærnɑmerizi miʃævæd væ be hæmin dælil estelɑhe sistemhɑje edʒtemɑʔie ekoloʒike beonvɑne sistemhɑje doɡɑne qejre qɑbele enfesɑl dær kɑnune tæhlilhɑje sistemi væ tæfækkore sistemi qærɑr ɡerefte æst. vej æfzud : bær tebqee bærdɑʃthɑje dʒædide næzærije sistemhɑ væ æsle selsele mærɑtebi sistemhɑ, nezɑme mohite zist mædʒmuʔei æz sistemhɑje bozorɡ bɑ moteqæjjerhɑje konæd væ sistemhɑje kutʃæk bɑ moteqæjjerhɑje særiʔ æst væ pɑjdɑri væ qɑbelijæte bærɡæʃte pæziri mohite zist be tæʔɑmole pujɑje in sistemhɑ bæsteɡi dɑʃte væ æsɑse modirijæt væ bærnɑmerizi mohite zist, ʃenɑxte in ʃæbæke to dær tuje sistemhɑ æst. dær rævɑbete moteqɑbele pujɑje in sotuhe sistemi, æmælkærde æsɑsi sistemhɑje bozorɡtær jɑdɑværi væ idʒɑde niruje lɑzem bærɑje pɑjdɑri kolijæte sistem pæs æz ɑʃubhɑje be voquʔ pejvæste dær sistemhɑje kutʃæktær æst. pænɑhænde edɑme dɑd : dær sistemhɑje edʒtemɑʔie ekoloʒike ɑbʃɑre forupɑʃi zæmɑni ettefɑq mioftæd ke vɑkoneʃhɑje tæshil konænde jɑdɑværi tʃærxehɑje sotuhe bɑlɑtær bevæsile moteqæjjerhɑje særiʔ færsude ʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke hozee ɑbxiz væ mædʒmuʔe fæʔɑlijæthɑje ensɑni modʒɑvere ɑn nemunei æz sistemhɑje toʔæm edʒtemɑʔiekoloʒik æst ke sisteme edʒtemɑʔi væ mædʒmuʔe fæʔɑlijæthɑje buquʔe pejvæste dær ɑn beonvɑn moteqæjjerhɑi særiʔ dær bætne sisteme bozorɡtære ekoloʒik hæstænd, tæsrih kærd : hefze kolijæte in nezɑm mohite zisti bæsteɡi be tʃeɡuneɡi væ ʃeddæte æmælkærde moteqæjjerhɑje særiʔe sisteme kutʃæktær edʒtemɑʔi dɑʃte væ hæssɑsijæte modirijæte mohite zist niz dær ʃenɑxte ɑstɑnehɑje tæhæmmole sisteme ekoloʒike færɑɡir næhofte bude væ henɡɑmi ke bær æsære suʔemodirijæt, æz in ɑstɑnehɑ ɡozær ʃævæd, vɑkoneʃhɑje forupɑʃi be sorʔæt ʃoruʔ miʃævænd. ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃkæde mohite ziste dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi ezɑfe kærd : dær ostɑne ɡilɑn mænɑbeʔe dʒænɡæli væ puʃeʃhɑje mærtæʔi bɑlɑ dæst, sistemhɑje bozorɡtær poʃtibɑne æmælkærde sistemhɑje edʒtemɑʔi kutʃæktære ensɑni dær qɑlebe sækuntɡɑhhɑje ʃæhri væ rustɑi hæstænd ke beʃeddæt tæhte tæʔsire ʃeddæte æmælkærde in sistemhɑje kutʃæktær æz tæriqe tæqirɑte ʃædide kɑrbærihɑ væ nɑbudi dʒænɡælhɑe færsude miʃævænd hær æz tʃænd ɡɑhi ælɑjeme ɡozær æz ɑstɑne be ʃekle sejlɑbhɑje mæqtæʔi boruz mikonæd ke æɡær ʃeddæte tæxribe in sistemhɑje poʃtibɑn æz hædde ɑstɑnehɑje qætʔi færɑtær rævæd, ɑn væqt ʃɑhed æz bejn ræftæn tɑb ɑværi sistemhɑje edʒtemɑʔi zire feʃɑre ækse olæmælhɑje forupɑʃi sistemhɑje bozorɡtær æz tæriqe tekrɑre voquʔe sejlɑbhɑje ʃædid, færsɑjeʃe ʃædide xɑk væ por ʃodæne mæxɑzene tɑlɑbhɑ væ tæqirɑte ʃædide ekosistemi væ tæbɑhi ɡostærde tænævvoʔe zisti xɑhim bud. vej ɡoft : æmmɑ in fæqæt jek ruje sekke æst jæʔni hɑlæti ke monfæʔelɑne væ dær qeflæte hæmin væzʔijæt rɑ edɑme dæhim. ruje diɡær sekke ettexɑze rujkærde pɑjeʃe bozorɡe meqijɑse hozehɑje ɑbxiz bær æsɑse ʃɑxeshɑ væ sændʒehɑje kæmi rujkærde ekoloʒi simɑje særzæmin lændskæpe ekoloɡj pærɑntezbæste bɑ estefɑde æz qɑbelijæthɑje dure sændʒi, sistemhɑje ettelɑʔɑte dʒoqrɑfijɑi væ tædʒzije væ tæhlilhɑje ɑmɑri sændʒehɑje simɑje særzæmin æst tɑ bɑ tærsime rævænde fæʔɑlijæthɑ, æz tæʃdide rævændhɑje mænfi, be moqeʔ dʒoloɡiri ʃode væ mohemtær æz ɑn bærnɑmehɑje modævvæni bærɑje bɑzjɑbi væ ehjɑje sistemhɑje bozorɡe poʃtibɑne sistemhɑje kutʃæke edʒtemɑʔi jæʔni sækuntɡɑhhɑje ensɑni tæhije kærd. pænɑhænde xɑterneʃɑn kærd : xusbæxtɑne æhæmmijæte pɑjeʃe bozorɡe meqijɑse mænɑbeʔe mohite zisti væ ærzjɑbi rɑhbordi mohite zist dær æsnɑde færɑdæsti keʃvær væ beviʒe dær bærnɑme pændʒome toseʔe dide ʃode væ bær elzɑme æmæliɑti ʃodæne ɑn tæʔkid ʃode æst bænɑbærin, ɡɑme bæʔdi entexɑbe ræveʃhɑje moʔæssere edʒrɑi kærdæne ɑn æst. dær motune elmi dʒædide hefɑzæte mohite zist, estefɑde æz ræveʃhɑje kæmi ekoloʒi simɑje særzæmine moʔæssertærin rujkærde pɑjeʃe bozorɡe meqijɑse mænɑbeʔe mohite zist moʔærrefi ʃode væ qɑbelijæte ɑn be kærɑte morede ɑzemun qærɑr ɡerefte æst. vej æfzud : bænɑbærin estefɑde æz jɑftehɑje elmi modʒud væ estefɑde æz ɑnhɑ dær bærræsihɑje pɑjeʃi bozorɡe meqijɑse hozehɑje ɑbxize ostɑne ɡilɑn mitævɑnæd æbzɑre besijɑr qævi væ moʔæsseri bærɑje motevællijɑne hefɑzæte mohite ziste ostɑne beviʒe edɑre kolle mohite ziste ɡilɑn bɑʃæd ke bɑ tævædʒdʒoh be didɡɑh roʃæne modirijæte edɑre kolle mohite ziste ostɑne ɡilɑn mitævɑn ɑn rɑ bɑ tævædʒdʒoh be tævɑne tæxæssosi væ elmi modʒud dær ostɑn be sorʔæte æmæliɑti kærd. be ɡozɑreʃe isnɑ, mohæmmæde pænɑhænde, ozvi hejʔæte elmi pæʒuheʃkæde mohite ziste dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, kɑrʃenɑse ærʃæde bærnɑmee rizi væ modirijæte mohite zist æz dɑneʃɡɑh tehrɑn væ dɑneʃdʒuje doktori bærnɑme rizi mohite zist æst. tædris dær doruse moteʔæddede dɑneʃɡɑhi dær mæqɑteʔe moxtælef, modærrese nemune dær sɑlhɑje jek hezɑro sisædo nævæd jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh, modærrese kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi nærm æfzɑre tæxæssosi dʒiɑjes væ dore ɑmuzeʃi esteqrɑre sistemhɑje modirijæte mohite zist iemespærɑntezbæste, modærrese kɑrɡɑh ɑmuzeʃi bijoi komposte dehjɑrɑne nemune keʃvær, tʃɑp væ enteʃɑre biʃ æz pɑnzdæh mæqɑlee elmi pæʒuheʃi dær mædʒællɑte dɑxeli væ xɑredʒi keʃvær væ edʒrɑje bærxi æztræhhɑje melli væ tæhqiqɑti væ mæʔɑvnæte pæʒuheʃiɑmuzeʃi pæʒuheʃkæde mohite ziste dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, modire ɡoruhi pæʒuheʃi mohite ziste tæbiʔi pæʒuheʃkæde mohite ziste dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, mædiræɡruh pæʒuheʃi ferɑværi pæsmɑnde pæʒuheʃkæde mohite ziste dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, modire omure pæʒuheʃi pæʒuheʃkæde mohite ziste dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, modire ɡoruhi ɑmuzeʃi ɑludeɡi mohite ziste mærkæze elmi kɑrbordi dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi ɡilɑn væ ræʔise hejʔæte modire mærkæze xædæmɑte tæxæssosi behsɑzi mohite ziste pæʒuheʃkæde mohite ziste bærxi æz sævɑbeqe pæʒuheʃi væ edʒrɑi vej æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nعضو هیات علمی پژوهشکده محیط زیست جهاد دانشگاهی گیلان با بیان اینکه پایش بزرگ مقیاس منابع محیط زیست مهمترین اولویت برنامه ریزی محیط زیست است، گفت: استفاده از یافتههای علمی موجود و کاربست آنها در بررسیهای پایشی بزرگ مقیاس حوزههای آبخیز استان گیلان میتواند ابزار بسیار قوی و موثری برای متولیان حفاظت محیط زیست استان بویژه اداره کل محیط زیست گیلان باشد.\n\n\n\nپناهنده در گفتوگو با خبرنگار علمی ایسنا منطقه گیلان، اظهار کرد: در هم تنیدگی روابط متقابل انسان و محیط زیست به سطحی رسیده است که بررسی جداگانه آنها منجر به تجربه و تحلیلهای نادرستی بویژه در بسترهای برنامهریزی میشود و به همین دلیل اصطلاح سیستمهای اجتماعی- اکولوژیک بعنوان سیستمهای دوگانه غیر قابل انفصال در کانون تحلیلهای سیستمی و تفکر سیستمی قرار گرفته است.\n\n\n\nوی افزود: بر طبق برداشتهای جدید نظریه سیستمها و اصل سلسله مراتبی سیستمها، نظام محیط زیست مجموعهای از سیستمهای بزرگ با متغیرهای کند و سیستمهای کوچک با متغیرهای سریع است و پایداری و قابلیت برگشت پذیری محیط زیست به تعامل پویای این سیستمها بستگی داشته و اساس مدیریت و برنامهریزی محیط زیست، شناخت این شبکه تو در توی سیستمها است. در روابط متقابل پویای این سطوح سیستمی، عملکرد اساسی سیستمهای بزرگتر یادآوری و ایجاد نیروی لازم برای پایداری کلیت سیستم پس از آشوبهای به وقوع پیوسته در سیستمهای کوچکتر است.\n\n\n\nپناهنده ادامه داد: در سیستمهای اجتماعی- اکولوژیک آبشار فروپاشی زمانی اتفاق میافتد که واکنشهای تسهیل کننده یادآوری چرخههای سطوح بالاتر بوسیله متغیرهای سریع فرسوده شوند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه حوزه آبخیز و مجموعه فعالیتهای انسانی مجاور آن نمونهای از سیستمهای توام اجتماعی-اکولوژیک است که سیستم اجتماعی و مجموعه فعالیتهای بوقوع پیوسته در آن بعنوان متغیرهایی سریع در بطن سیستم بزرگتر اکولوژیک هستند، تصریح کرد: حفظ کلیت این نظام محیط زیستی بستگی به چگونگی و شدت عملکرد متغیرهای سریع سیستم کوچکتر اجتماعی داشته و حساسیت مدیریت محیط زیست نیز در شناخت آستانههای تحمل سیستم اکولوژیک فراگیر نهفته بوده و هنگامی که بر اثر سوءمدیریت، از این آستانهها گذر شود، واکنشهای فروپاشی به سرعت شروع میشوند.\n\n\n\nعضو هیات علمی پژوهشکده محیط زیست جهاددانشگاهی اضافه کرد: در استان گیلان منابع جنگلی و پوششهای مرتعی بالا دست، سیستمهای بزرگتر پشتیبان عملکرد سیستمهای اجتماعی کوچکتر انسانی در قالب سکونتگاههای شهری و روستایی هستند که بشدت تحت تاثیر شدت عملکرد این سیستمهای کوچکتر از طریق تغییرات شدید کاربریها و نابودی جنگلها فرسوده میشوند؛ هر از چند گاهی علایم گذر از آستانه به شکل سیلابهای مقطعی بروز میکند که اگر شدت تخریب این سیستمهای پشتیبان از حد آستانههای قطعی فراتر رود، آن وقت شاهد از بین رفتن تاب آوری سیستمهای اجتماعی زیر فشار عکس العملهای فروپاشی سیستمهای بزرگتر از طریق تکرار وقوع سیلابهای شدید، فرسایش شدید خاک و پر شدن مخازن تالابها و تغییرات شدید اکوسیستمی و تباهی گسترده تنوع زیستی خواهیم بود.\n\n\n\nوی گفت: اما این فقط یک روی سکه است؛ یعنی حالتی که منفعلانه و در غفلت همین وضعیت را ادامه دهیم. روی دیگر سکه اتخاذ رویکرد پایش بزرگ مقیاس حوزههای آبخیز بر اساس شاخصها و سنجههای کمی رویکرد اکولوژی سیمای سرزمین (Landscape ecology) با استفاده از قابلیتهای دور سنجی، سیستمهای اطلاعات جغرافیایی و تجزیه و تحلیلهای آماری سنجههای سیمای سرزمین است تا با ترسیم روند فعالیتها، از تشدید روندهای منفی، به موقع جلوگیری شده و مهمتر از آن برنامههای مدونی برای بازیابی و احیای سیستمهای بزرگ پشتیبان سیستمهای کوچک اجتماعی یعنی سکونتگاههای انسانی تهیه کرد.\n\n\n\nپناهنده خاطرنشان کرد: خوسبختانه اهمیت پایش بزرگ مقیاس منابع محیط زیستی و ارزیابی راهبردی محیط زیست در اسناد فرادستی کشور و بویژه در برنامه پنجم توسعه دیده شده و بر الزام عملیاتی شدن آن تاکید شده است؛ بنابراین، گام بعدی انتخاب روشهای موثر اجرایی کردن آن است. در متون علمی جدید حفاظت محیط زیست، استفاده از روشهای کمی اکولوژی سیمای سرزمین موثرترین رویکرد پایش بزرگ مقیاس منابع محیط زیست معرفی شده و قابلیت آن به کرات مورد آزمون قرار گرفته است. \n\n\n\nوی افزود: بنابراین استفاده از یافتههای علمی موجود و استفاده از آنها در بررسیهای پایشی بزرگ مقیاس حوزههای آبخیز استان گیلان میتواند ابزار بسیار قوی و موثری برای متولیان حفاظت محیط زیست استان بویژه اداره کل محیط زیست گیلان باشد که با توجه به دیدگاه روشن مدیریت اداره کل محیط زیست استان گیلان میتوان آن را با توجه به توان تخصصی و علمی موجود در استان به سرعت عملیاتی کرد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، محمد پناهنده، عضو هیات علمی پژوهشکده محیط زیست جهاد دانشگاهی، کارشناس ارشد برنامه ریزی و مدیریت محیط زیست از دانشگاه تهران و دانشجوی دکتری برنامه ریزی محیط زیست است. تدریس در دروس متعدد دانشگاهی در مقاطع مختلف، مدرس نمونه در سالهای 1390 - 1389، مدرس کارگاههای آموزشی نرم افزار تخصصی GIS و دوره آموزشی استقرار سیستمهای مدیریت محیط زیست (EMS)، مدرس کارگاه آموزشی بیو کمپوست دهیاران نمونه کشور، چاپ و انتشار بیش از 15 مقاله علمی پژوهشی در مجلات داخلی و خارجی کشور و اجرای برخی ازطرحهای ملی و تحقیقاتی و معاونت پژوهشی-آموزشی پژوهشکده محیط زیست جهاد دانشگاهی، مدیر گروهی پژوهشی محیط زیست طبیعی پژوهشکده محیط زیست جهاد دانشگاهی، مدیرگروه پژوهشی فرآوری پسماند پژوهشکده محیط زیست جهاد دانشگاهی، مدیر امور پژوهشی پژوهشکده محیط زیست جهاد دانشگاهی، مدیر گروهی آموزشی آلودگی محیط زیست مرکز علمی کاربردی جهاد دانشگاهی گیلان و رییس هیات مدیره مرکز خدمات تخصصی بهسازی محیط زیست پژوهشکده محیط زیست برخی از سوابق پژوهشی و اجرایی وی است.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "hæʃ ʃɑhrud, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. dini. nodʒum. helɑl mɑh. ɡoruh nodʒume ʃɑhrud bærɑje rujæt helɑl mɑh ʃævɑl ruze doʃænbe dær mæntæqe \" tʃɑh bɑqer \" dær torude ʃæhrestɑne ʃɑhrude mostæqær ʃod. dæbire setɑde estehlɑl mɑh ʃɑhrud ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : æʔzɑje in ɡoruh rɑ teʔdɑdi æz æʔzɑje ændʒomæne nodʒume in ʃæhrestɑn be hæmrɑh teʔdɑdi æz personele dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi væ dæbirɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tæʃkil mi dæhænd. \" hosejne rædʒæbi \" æfzud : tæʔmine tædʒhizɑt væ emkɑnɑte morede nijɑz væ poʃtibɑni in ɡoruhe ræsædkonænde rɑ ɡoruh pædɑfnæde hævɑi dæh mæhræm, læʃkære pændʒɑhohæʃt tækɑvære zolfæqɑr, helɑle æhmær, ʃæhrdɑri væ erʃɑde ʃɑhrud be ohde dɑrænd. vej xɑterneʃɑn kærd : mæntæqe tʃɑh bɑqere torude bæræsɑs bærræsihɑje beæmæl ɑmæde jeki æz monɑsebtærin mækɑnhɑ bærɑje moʃɑhede helɑle mɑh ʃævɑl æst. rustɑje torud dær sædo siohæʃt kilumetri dʒonube ʃæhrestɑne ʃɑhrude vɑqeʔ ʃode æst. ʃeʃsædo bistopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsæd slæʃ ʃeʃsædo nævæd",
"text": "\n#\n شاهرود، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/08/85 \nداخلی.دینی.نجوم.هلال ماه. \n گروه نجوم شاهرود برای رویت هلال ماه شوال روز دوشنبه در منطقه \n\"چاه باقر\" در طرود شهرستان شاهرود مستقر شد. \n دبیر ستاد استهلال ماه شاهرود روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا \nافزود: اعضای این گروه را تعدادی از اعضای انجمن نجوم این شهرستان به \nهمراه تعدادی از پرسنل دانشگاه آزاد اسلامی و دبیران آموزش و پرورش تشکیل \nمی دهند. \n \"حسین رجبی\" افزود: تامین تجهیزات و امکانات مورد نیاز و پشتیبانی این \nگروه رصدکننده را گروه پدافند هوایی 10 محرم، لشکر 58 تکاور ذوالفقار، \nهلال احمر، شهرداری و ارشاد شاهرود به عهده دارند. \n وی خاطرنشان کرد: منطقه چاه باقر طرود براساس بررسیهای بعمل آمده یکی \nاز مناسبترین مکانها برای مشاهده هلال ماه شوال است. \n روستای طرود در 138 کیلومتری جنوب شهرستان شاهرود واقع شده است. \n 625/1600/ 690 \n\n "
} | hæʃ ʃɑhrud, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. dini. nodʒum. helɑl mɑh. ɡoruh nodʒume ʃɑhrud bærɑje rujæt helɑl mɑh ʃævɑl ruze doʃænbe dær mæntæqe " tʃɑh bɑqer " dær torude ʃæhrestɑne ʃɑhrude mostæqær ʃod. dæbire setɑde estehlɑl mɑh ʃɑhrud ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : æʔzɑje in ɡoruh rɑ teʔdɑdi æz æʔzɑje ændʒomæne nodʒume in ʃæhrestɑn be hæmrɑh teʔdɑdi æz personele dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi væ dæbirɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tæʃkil mi dæhænd. " hosejne rædʒæbi " æfzud : tæʔmine tædʒhizɑt væ emkɑnɑte morede nijɑz væ poʃtibɑni in ɡoruhe ræsædkonænde rɑ ɡoruh pædɑfnæde hævɑi dæh mæhræm, læʃkære pændʒɑhohæʃt tækɑvære zolfæqɑr, helɑle æhmær, ʃæhrdɑri væ erʃɑde ʃɑhrud be ohde dɑrænd. vej xɑterneʃɑn kærd : mæntæqe tʃɑh bɑqere torude bæræsɑs bærræsihɑje beæmæl ɑmæde jeki æz monɑsebtærin mækɑnhɑ bærɑje moʃɑhede helɑle mɑh ʃævɑl æst. rustɑje torud dær sædo siohæʃt kilumetri dʒonube ʃæhrestɑne ʃɑhrude vɑqeʔ ʃode æst. ʃeʃsædo bistopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsæd slæʃ ʃeʃsædo nævæd |
#
شاهرود، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/08/85
داخلی.دینی.نجوم.هلال ماه.
گروه نجوم شاهرود برای رویت هلال ماه شوال روز دوشنبه در منطقه
"چاه باقر" در طرود شهرستان شاهرود مستقر شد.
دبیر ستاد استهلال ماه شاهرود روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا
افزود: اعضای این گروه را تعدادی از اعضای انجمن نجوم این شهرستان به
همراه تعدادی از پرسنل دانشگاه آزاد اسلامی و دبیران آموزش و پرورش تشکیل
می دهند.
"حسین رجبی" افزود: تامین تجهیزات و امکانات مورد نیاز و پشتیبانی این
گروه رصدکننده را گروه پدافند هوایی 10 محرم، لشکر 58 تکاور ذوالفقار،
هلال احمر، شهرداری و ارشاد شاهرود به عهده دارند.
وی خاطرنشان کرد: منطقه چاه باقر طرود براساس بررسیهای بعمل آمده یکی
از مناسبترین مکانها برای مشاهده هلال ماه شوال است.
روستای طرود در 138 کیلومتری جنوب شهرستان شاهرود واقع شده است.
625/1600/ 690
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: hæʃ ʃɑhrud, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. dini. nodʒum. helɑl mɑh. ɡoruh nodʒume ʃɑhrud bærɑje rujæt helɑl mɑh ʃævɑl ruze doʃænbe dær mæntæqe \" tʃɑh bɑqer \" dær torude ʃæhrestɑne ʃɑhrude mostæqær ʃod. dæbire setɑde estehlɑl mɑh ʃɑhrud ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : æʔzɑje in ɡoruh rɑ teʔdɑdi æz æʔzɑje ændʒomæne nodʒume in ʃæhrestɑn be hæmrɑh teʔdɑdi æz personele dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi væ dæbirɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tæʃkil mi dæhænd. \" hosejne rædʒæbi \" æfzud : tæʔmine tædʒhizɑt væ emkɑnɑte morede nijɑz væ poʃtibɑni in ɡoruhe ræsædkonænde rɑ ɡoruh pædɑfnæde hævɑi dæh mæhræm, læʃkære pændʒɑhohæʃt tækɑvære zolfæqɑr, helɑle æhmær, ʃæhrdɑri væ erʃɑde ʃɑhrud be ohde dɑrænd. vej xɑterneʃɑn kærd : mæntæqe tʃɑh bɑqere torude bæræsɑs bærræsihɑje beæmæl ɑmæde jeki æz monɑsebtærin mækɑnhɑ bærɑje moʃɑhede helɑle mɑh ʃævɑl æst. rustɑje torud dær sædo siohæʃt kilumetri dʒonube ʃæhrestɑne ʃɑhrude vɑqeʔ ʃode æst. ʃeʃsædo bistopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsæd slæʃ ʃeʃsædo nævæd",
"role": "user"
},
{
"content": "\n#\n شاهرود، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/08/85 \nداخلی.دینی.نجوم.هلال ماه. \n گروه نجوم شاهرود برای رویت هلال ماه شوال روز دوشنبه در منطقه \n\"چاه باقر\" در طرود شهرستان شاهرود مستقر شد. \n دبیر ستاد استهلال ماه شاهرود روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا \nافزود: اعضای این گروه را تعدادی از اعضای انجمن نجوم این شهرستان به \nهمراه تعدادی از پرسنل دانشگاه آزاد اسلامی و دبیران آموزش و پرورش تشکیل \nمی دهند. \n \"حسین رجبی\" افزود: تامین تجهیزات و امکانات مورد نیاز و پشتیبانی این \nگروه رصدکننده را گروه پدافند هوایی 10 محرم، لشکر 58 تکاور ذوالفقار، \nهلال احمر، شهرداری و ارشاد شاهرود به عهده دارند. \n وی خاطرنشان کرد: منطقه چاه باقر طرود براساس بررسیهای بعمل آمده یکی \nاز مناسبترین مکانها برای مشاهده هلال ماه شوال است. \n روستای طرود در 138 کیلومتری جنوب شهرستان شاهرود واقع شده است. \n 625/1600/ 690 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn didɑre irɑn væ ɑmrikɑ dær dʒɑme dʒæhɑni nævædohæʃt ke bɑ bærtæri do jek irɑne mondʒær ʃod be onvɑne didɑre qærne fifɑ entexɑb ʃod. dær in didɑr ke æhmædrezɑ ɑbedzɑde væ tumɑs dovuli be onvɑne kɑpitɑn hɑe do tim hozur dɑʃtænd, ʃæbe ɡozæʃte bɑ jekdiɡær didɑr kærdænd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛دیدار ایران و آمریکا در جام جهانی 98 که با برتری 2-1 ایران منجر شد به عنوان دیدار قرن فیفا انتخاب شد. در این دیدار که احمدرضا عابدزاده و توماس دوولی به عنوان کاپیتان ها دو تیم حضور داشتند، شب گذشته با یکدیگر دیدار کردند.256 41 "
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn didɑre irɑn væ ɑmrikɑ dær dʒɑme dʒæhɑni nævædohæʃt ke bɑ bærtæri do jek irɑne mondʒær ʃod be onvɑne didɑre qærne fifɑ entexɑb ʃod. dær in didɑr ke æhmædrezɑ ɑbedzɑde væ tumɑs dovuli be onvɑne kɑpitɑn hɑe do tim hozur dɑʃtænd, ʃæbe ɡozæʃte bɑ jekdiɡær didɑr kærdænd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelojek | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛دیدار ایران و آمریکا در جام جهانی 98 که با برتری 2-1 ایران منجر شد به عنوان دیدار قرن فیفا انتخاب شد. در این دیدار که احمدرضا عابدزاده و توماس دوولی به عنوان کاپیتان ها دو تیم حضور داشتند، شب گذشته با یکدیگر دیدار کردند.256 41 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn didɑre irɑn væ ɑmrikɑ dær dʒɑme dʒæhɑni nævædohæʃt ke bɑ bærtæri do jek irɑne mondʒær ʃod be onvɑne didɑre qærne fifɑ entexɑb ʃod. dær in didɑr ke æhmædrezɑ ɑbedzɑde væ tumɑs dovuli be onvɑne kɑpitɑn hɑe do tim hozur dɑʃtænd, ʃæbe ɡozæʃte bɑ jekdiɡær didɑr kærdænd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelojek",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛دیدار ایران و آمریکا در جام جهانی 98 که با برتری 2-1 ایران منجر شد به عنوان دیدار قرن فیفا انتخاب شد. در این دیدار که احمدرضا عابدزاده و توماس دوولی به عنوان کاپیتان ها دو تیم حضور داشتند، شب گذشته با یکدیگر دیدار کردند.256 41 ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "dær dʒælæse didɑre mærdomi ræʔise qovee qæzɑije be si pærvænde resideɡi ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qovee qæzɑije. dær jeksædu pændʒɑh væ tʃɑhɑromin dʒælæse didɑre mærdomi ræʔise qovee qæzɑije be si pærvændee qæzɑi resideɡi ʃod. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe rævɑbete omumi qovee qæzɑije, æz mædʒmuʔe si pærvænde resideɡi ʃode be suræte hozuri, se pærvænde bɑ mozue hoquqi væ bistohæft pærvænde bɑ mozue kejfæri morede resideɡi ræʔise qovee qæzɑije qærɑr ɡereft. dær in dʒælæsee hæft pærvænde æz tehrɑn væ bistose pærvænde æz ʃæhrestɑne morede bærræsi qærɑr ɡereft væ ɑjæt ællɑh ʃɑhrudi dær xosuse hærjek dæsture lɑzem rɑ sɑder kærd. dær in dʒælæse, ræʔise qovee qæzɑije dær xosuse bistose pærvænde, piʃnæhɑde æfv væ dær morede hæft pærvænde niz dæsture bærræsi modʒæddæd mɑdde do pærɑntezbæste rɑ sɑder kærd. edʒtemɑm slæʃ noh hezɑro sædo pɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ",
"text": "در جلسه دیدار مردمی رییس قوه قضاییه به 30 پرونده رسیدگی شد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/12/85 \nداخلی.اجتماعی.قوه قضاییه. \n در یکصدو پنجاه و چهارمین جلسه دیدار مردمی رییس قوه قضاییه به 30 \nپرونده قضایی رسیدگی شد. \n به گزارش روز چهارشنبه روابط عمومی قوه قضاییه، از مجموع 30 پرونده \nرسیدگی شده به صورت حضوری، سه پرونده با موضوع حقوقی و 27 پرونده با \nموضوع کیفری مورد رسیدگی رییس قوه قضاییه قرار گرفت. \n در این جلسه هفت پرونده از تهران و 23 پرونده از شهرستان مورد بررسی \nقرار گرفت و آیت الله شاهرودی در خصوص هریک دستور لازم را صادر کرد. \n در این جلسه، رییس قوه قضاییه در خصوص 23 پرونده ، پیشنهاد عفو و در\nمورد هفت پرونده نیز دستور بررسی مجدد (ماده2) را صادر کرد. \n اجتمام/9115/1596 \n\n "
} | dær dʒælæse didɑre mærdomi ræʔise qovee qæzɑije be si pærvænde resideɡi ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qovee qæzɑije. dær jeksædu pændʒɑh væ tʃɑhɑromin dʒælæse didɑre mærdomi ræʔise qovee qæzɑije be si pærvændee qæzɑi resideɡi ʃod. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe rævɑbete omumi qovee qæzɑije, æz mædʒmuʔe si pærvænde resideɡi ʃode be suræte hozuri, se pærvænde bɑ mozue hoquqi væ bistohæft pærvænde bɑ mozue kejfæri morede resideɡi ræʔise qovee qæzɑije qærɑr ɡereft. dær in dʒælæsee hæft pærvænde æz tehrɑn væ bistose pærvænde æz ʃæhrestɑne morede bærræsi qærɑr ɡereft væ ɑjæt ællɑh ʃɑhrudi dær xosuse hærjek dæsture lɑzem rɑ sɑder kærd. dær in dʒælæse, ræʔise qovee qæzɑije dær xosuse bistose pærvænde, piʃnæhɑde æfv væ dær morede hæft pærvænde niz dæsture bærræsi modʒæddæd mɑdde do pærɑntezbæste rɑ sɑder kærd. edʒtemɑm slæʃ noh hezɑro sædo pɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ | در جلسه دیدار مردمی رییس قوه قضاییه به 30 پرونده رسیدگی شد
#
تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/12/85
داخلی.اجتماعی.قوه قضاییه.
در یکصدو پنجاه و چهارمین جلسه دیدار مردمی رییس قوه قضاییه به 30
پرونده قضایی رسیدگی شد.
به گزارش روز چهارشنبه روابط عمومی قوه قضاییه، از مجموع 30 پرونده
رسیدگی شده به صورت حضوری، سه پرونده با موضوع حقوقی و 27 پرونده با
موضوع کیفری مورد رسیدگی رییس قوه قضاییه قرار گرفت.
در این جلسه هفت پرونده از تهران و 23 پرونده از شهرستان مورد بررسی
قرار گرفت و آیت الله شاهرودی در خصوص هریک دستور لازم را صادر کرد.
در این جلسه، رییس قوه قضاییه در خصوص 23 پرونده ، پیشنهاد عفو و در
مورد هفت پرونده نیز دستور بررسی مجدد (ماده2) را صادر کرد.
اجتمام/9115/1596
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: dær dʒælæse didɑre mærdomi ræʔise qovee qæzɑije be si pærvænde resideɡi ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. qovee qæzɑije. dær jeksædu pændʒɑh væ tʃɑhɑromin dʒælæse didɑre mærdomi ræʔise qovee qæzɑije be si pærvændee qæzɑi resideɡi ʃod. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe rævɑbete omumi qovee qæzɑije, æz mædʒmuʔe si pærvænde resideɡi ʃode be suræte hozuri, se pærvænde bɑ mozue hoquqi væ bistohæft pærvænde bɑ mozue kejfæri morede resideɡi ræʔise qovee qæzɑije qærɑr ɡereft. dær in dʒælæsee hæft pærvænde æz tehrɑn væ bistose pærvænde æz ʃæhrestɑne morede bærræsi qærɑr ɡereft væ ɑjæt ællɑh ʃɑhrudi dær xosuse hærjek dæsture lɑzem rɑ sɑder kærd. dær in dʒælæse, ræʔise qovee qæzɑije dær xosuse bistose pærvænde, piʃnæhɑde æfv væ dær morede hæft pærvænde niz dæsture bærræsi modʒæddæd mɑdde do pærɑntezbæste rɑ sɑder kærd. edʒtemɑm slæʃ noh hezɑro sædo pɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "در جلسه دیدار مردمی رییس قوه قضاییه به 30 پرونده رسیدگی شد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/12/85 \nداخلی.اجتماعی.قوه قضاییه. \n در یکصدو پنجاه و چهارمین جلسه دیدار مردمی رییس قوه قضاییه به 30 \nپرونده قضایی رسیدگی شد. \n به گزارش روز چهارشنبه روابط عمومی قوه قضاییه، از مجموع 30 پرونده \nرسیدگی شده به صورت حضوری، سه پرونده با موضوع حقوقی و 27 پرونده با \nموضوع کیفری مورد رسیدگی رییس قوه قضاییه قرار گرفت. \n در این جلسه هفت پرونده از تهران و 23 پرونده از شهرستان مورد بررسی \nقرار گرفت و آیت الله شاهرودی در خصوص هریک دستور لازم را صادر کرد. \n در این جلسه، رییس قوه قضاییه در خصوص 23 پرونده ، پیشنهاد عفو و در\nمورد هفت پرونده نیز دستور بررسی مجدد (ماده2) را صادر کرد. \n اجتمام/9115/1596 \n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "mɑh ræmezɑne emsɑl bærɑje ræsɑneje mellie ke hær sɑl bɑ bærnɑmerizihɑie viʒe, sæʔj dær dʒælbe eʔtemɑd væ tævædʒdʒoh binændeɡɑn væ mæʔnævi kærdæne oqɑteʃɑn dɑræd, mædʒmuʔei æz ɑzemunhɑjee doʃvɑr væ qejr qɑbele piʃbini bud dær in jek mɑh sedɑosimɑ tævɑnest æz bærxi æz ine ɑzemunhɑe særbolænd birune ɑjæd væ dær beroxie hævɑdes, mædʒbur ʃod jeke tæne hæmeje ætnæqɑdɑt rɑ be dʒɑn bexæræd væ hættɑe tæqir rævije dæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre servis telvizijone isnɑ, dær hɑlie ke dær ræmezɑne nævædojek bærnɑmehɑje piʃbini ʃode bærɑje mɑh ræmezɑn, tʃændɑn nætævɑnestænd rezɑjæte moxɑtæbɑn rɑ dʒælb konænd, hævɑdese motæræqqebe væ qejremotæræqqebe bud ke tænure sedɑosimɑ rɑ bærɑje moxɑtæbɑne ɡærm neɡæh dɑʃt. olæmpik lændæn væ zelzeleje ɑzærbɑjedʒɑn, roxdɑdhɑi budænd kæhe biʃtær ɑntene telvizijon rɑ dær mɑh ræmezɑne por kærdænd. bær in æsɑs, reqɑbæthɑjee olæmpik lændæn æz ʃɑmɡɑh dʒomʔe e ʃeʃome mordɑd mɑh ɑqɑz ʃod væ æz hæmɑn ebtedɑ, bærnɑmehɑjee ræsɑnee melli rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑd dær in ruze bæxʃi æz ɑntene bærnɑmeje zendeje « hæft » dær extijɑre mærɑseme ɑqɑzine olæmpik qærɑr ɡereft. dær edɑme nize tæʔkid bær pæxʃe mosɑbeqɑte olæmpik væ puʃeʃe kɑmele mosɑbeqɑte værzeʃkɑrɑne irɑni dær telvizijon edɑme dɑʃt be torie ke reqɑbæthɑje kæʃti væ væznebærdɑrie hædʒme bɑlɑi æz ɑntene ræsɑne mellie e xosusæn ʃæbækehɑjee værzeʃ væ sevvom simɑ rɑ be xod extesɑs dɑdænd væ ælbætte hæssɑsijæte in reqɑbæthɑ, moxɑtæbɑne zjɑdi rɑ pɑje telvizijon neʃɑnd væ bɑʔes ʃod ke xejli æz viʒebærnɑmehɑjee simɑ dær mɑh ræmezɑn, mædʒɑle dide ʃodæne pejdɑ nækonænd. hættɑe serijɑlhɑje monɑsebætie niz dær bærxi æz ʃæbhɑ, dær bohbuheje pæxʃe reqɑbæthɑje værzeʃkɑrɑn irɑnie ruje ɑnten ræftænd. mærdom dær in ʃæbhɑ ɡerɑjeʃ zjɑdi be ʃæbækehɑjee værzeʃi pejdɑe kærde budænd tɑ telvizijon hæm bɑ tæmæssok be værzeʃe herfei, moxɑtæbɑne biʃtæri rɑ dʒælb konæd. hær tʃænd telvizijon bærɑje vɑqeʔeje bozorɡi mesle olæmpik æz qæbl bærnɑmerizie kærde bud væ hættɑ bærɑje tæqɑrone kæsbe medɑle mellipuʃɑn væ mærɑsem ʃæbhɑjee qædr, sorude qæhremɑnɑnie motenɑseb bɑ ine ʃæbhɑ rɑ tædɑroke dide bud væ hæme bɑzihɑjee mellipuʃɑn rɑ ælɑræqmee feʃordeɡi væ bærxi hæmpuʃɑnihɑ pæxʃe kærd, æmmɑ be eʔteqɑde besjɑri æz kɑrʃenɑsɑne ræsɑne væ moxɑtæbɑn væ hættɑe næmɑjændeɡɑne mærdom dær mædʒles, dær ruzhɑje noxoste voquʔe zelzele ɑzærbɑjedʒɑn, nætævɑnest entezɑrɑt rɑ bærɑværde konæd. in nɑrezɑjætihɑe hættɑ tɑ dʒɑi piʃ ræft ke bærxi ʃæbækehɑjee edʒtemɑʔie moʃkel tʃænd sɑʔæteje sɑjt sedɑosimɑ rɑ be nɑrezɑjætie mærdom æz puʃeʃe zæʔife zæminlærze ʃomɑlqærbe keʃvær næsæbte dɑdænd. bɑ vodʒude zæʔfe ebtedɑie sɑzemɑne sedɑosimɑ, bæʔd æz ebrɑze nɑrezɑjætie mærdom, næmɑjændeɡɑne ʃæhærhɑje zelzelezæde væ tæzækor ʃæfɑhie ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ enteqɑd be pæxʃ « xændebɑzɑr » dær jek ruz bæʔd æz zelzele, rævænde telvizijon be kollie tæqire kærd væ ræsɑne mellie sæʔj kærd dær ine hɑdese, e næqʃɑfærini biʃtæri dɑʃte bɑʃæd tɑ biʃ æz in æz mærdome æqæb næmɑnd. æmmɑ dær ine miɑn, ɡɑfhɑje bærnɑmehɑjee ræmezɑni mesle titrɑʒe serijɑle ʃæbækee se simɑ, hæzfe sedɑje irædʒ æz serijɑl « tʃæmedɑne », næhveje edʒrɑje modʒrie dʒædid « mɑh æsæl », hæzfe sedɑje rezɑ sɑdeqi æz ine bærnɑme væ bædɑmuzihɑje serijɑl « xodɑhɑfez bætʃtʃe » ke dær qesmæthɑjee ɑxær, sæʔj ʃode bud ræfʔ væ rodʒuʔ ʃævæd væ hozure do hævu dær bærnɑmeie telvizijoni, æz nokɑte hɑʃijesɑze mɑh ræmezɑn simɑ budænd, væli kæmɑkɑn biʃtærin æxbɑr væ hɑʃijehɑjee mɑh ræmezɑn, bɑ vodʒude qærɑr ɡereftæn dær tʃenin mɑhi, be puʃeʃe olæmpik væ zelzele extesɑs dɑʃt. dær mædʒmuʔ æɡær olæmpik væ zæminlærze ʃomɑlqærb rɑ kenɑr beɡozɑrim, be eʔteqɑde besjɑri æz binændeɡɑn væ montæqedɑn, sedɑosimɑ dær ræmezɑne nævædojek, nætævɑnest entezɑrɑte moxɑtæbɑnæʃ rɑ bærɑværde konæd. dær ræmezɑne nævædojek bærnɑmehɑje næmɑjeʃi væ ɡoftvæmæhure simɑ be onvɑne mohemtærine sɑxtɑrhɑ be læhɑze dʒæzbe moxɑtæb, bɑ enteqɑdɑtie movɑdʒeh ʃodænd. eʃɑre be bædɑmuzie bærxi serijɑlhɑ, næbude tænze monɑseb væ jɑ hæzfe serijɑl hɑje mɑværɑie ke mitævɑnest bærɡe bærændeje telvizijon bɑʃæd, e omde enteqɑdhɑ rɑ motevædʒdʒe ɑntene telvizijon dær mɑh ræmezɑne emsɑl kærd. in dær hɑlist ke dær ræmezɑne emsɑl ʃæbækehɑjee mɑhvɑrei hæm bikɑr næneʃæstænd væ serijɑlhɑie motenɑseb bɑ in monɑsebæt rɑ be ruje ɑnten bordænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃe isnɑ, kæm e ronæqi bærnɑmehɑjee telvizijon dær mɑh ræmezɑne nævædojek rɑ mitævɑne hoʃdɑrie dʒeddi bærɑje æhɑlie in ræsɑnee mæhsub kærd kæhe emsɑl tælɑʃe kærde budænd timhɑjee dʒædidi rɑ be hozeje sɑxte bærnɑmehɑjee monɑsebæti vɑred konænd. in dær hɑlist ke dær næzde ræsɑneihɑ, mɑh ræmezɑne hæmvɑre forsæt væ nirui komæki moʔæssere bærɑje sɑzemɑne sedɑosimɑ tælæqqi ʃode ke mitævɑnæd besjɑri æz xælɑʔhɑje ertebɑti ræsɑnee melli bɑ mærdom rɑ bærtæræf konæd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nماه رمضان امسال براي رسانهي ملي كه هر سال با برنامهريزيهايي ويژه، سعي در جلب اعتماد و توجه بينندگان و معنوي كردن اوقاتشان دارد، مجموعهاي از آزمونهاي دشوار و غير قابل پيشبيني بود؛ در اين يك ماه صداوسيما توانست از برخي از اين آزمونها سربلند بيرون آيد و در برخي حوادث، مجبور شد يك تنه همهي اتنقادات را به جان بخرد و حتي تغيير رويه دهد. \n\n\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سرويس تلويزيون ايسنا، در حالي كه در رمضان 91 برنامههاي پيشبيني شده براي ماه رمضان، چندان نتوانستند رضايت مخاطبان را جلب كنند، حوادث مترقبه و غيرمترقبه بود كه تنور صداوسيما را براي مخاطبان گرم نگه داشت. المپيك لندن و زلزلهي آذربايجان، رخدادهايي بودند كه بيشتر آنتن تلويزيون را در ماه رمضان پر كردند.\n\n\n\n\n\nبر اين اساس، رقابتهاي المپيك لندن از شامگاه جمعه ـ ششم مرداد ماه ـ آغاز شد و از همان ابتدا، برنامههاي رسانه ملي را تحت تاثير قرار داد؛ در اين روز بخشي از آنتن برنامهي زندهي «هفت» در اختيار مراسم آغازين المپيك قرار گرفت. \n\n\n\nدر ادامه نيز تاكيد بر پخش مسابقات المپيك و پوشش كامل مسابقات ورزشكاران ايراني در تلويزيون ادامه داشت؛ به طوري كه رقابتهاي كشتي و وزنهبرداري حجم بالايي از آنتن رسانه ملي ـ خصوصا شبكههاي ورزش و سوم سيما ـ را به خود اختصاص دادند و البته حساسيت اين رقابتها، مخاطبان زيادي را پاي تلويزيون نشاند و باعث شد كه خيلي از ويژهبرنامههاي سيما در ماه رمضان، مجال ديده شدن پيدا نكنند. \n\n\n\nحتي سريالهاي مناسبتي نيز در برخي از شبها، در بحبوحهي پخش رقابتهاي ورزشكاران ايراني روي آنتن رفتند. مردم در اين شبها گرايش زيادي به شبكههاي ورزشي پيدا كرده بودند تا تلويزيون هم با تمسك به ورزش حرفهيي، مخاطبان بيشتري را جلب كند.\n\n\n\n\n\nهر چند تلويزيون براي واقعهي بزرگي مثل المپيك از قبل برنامهريزي كرده بود و حتي براي تقارن كسب مدال مليپوشان و مراسم شبهاي قدر، سرود قهرماناني متناسب با اين شبها را تدارك ديده بود و همه بازيهاي مليپوشان را عليرغم فشردگي و برخي همپوشانيها پخش كرد، اما به اعتقاد بسياري از كارشناسان رسانه و مخاطبان و حتي نمايندگان مردم در مجلس، در روزهاي نخست وقوع زلزله آذربايجان، نتوانست انتظارات را برآورده كند. \n\n\n\n\n\nاين نارضايتيها حتي تا جايي پيش رفت كه برخي شبكههاي اجتماعي مشكل چند ساعتهي سايت صداوسيما را به نارضايتي مردم از پوشش ضعيف زمينلرزه شمالغرب كشور نسبت دادند. \n\n\n\n\n\nبا وجود ضعف ابتدايي سازمان صداوسيما، بعد از ابراز نارضايتي مردم، نمايندگان شهرهاي زلزلهزده و تذكر شفاهي رييس مجلس شوراي اسلامي و انتقاد به پخش «خندهبازار» در يك روز بعد از زلزله، روند تلويزيون به كلي تغيير كرد و رسانه ملي سعي كرد در اين حادثه، نقشآفريني بيشتري داشته باشد تا بيش از اين از مردم عقب نماند. \n\n\n\n\n\nاما در اين ميان، گافهاي برنامههاي رمضاني مثل تيتراژ سريال شبكه سه سيما، حذف صداي ايرج از سريال «چمدان»، نحوه اجراي مجري جديد «ماه عسل»، حذف صداي رضا صادقي از اين برنامه و بدآموزيهاي سريال «خداحافظ بچه» كه در قسمتهاي آخر، سعي شده بود رفع و رجوع شود و حضور دو هوو در برنامهاي تلويزيوني، از نكات حاشيهساز ماه رمضان سيما بودند، ولي كماكان بيشترين اخبار و حاشيههاي ماه رمضان، با وجود قرار گرفتن در چنين ماهي، به پوشش المپيك و زلزله اختصاص داشت. \n\n\n\nدر مجموع اگر المپيك و زمينلرزه شمالغرب را كنار بگذاريم، به اعتقاد بسياري از بينندگان و منتقدان، صداوسيما در رمضان 91، نتوانست انتظارات مخاطبانش را برآورده كند. \n\n\n\n\n\nدر رمضان 91 برنامههاي نمايشي و گفتومحور سيما به عنوان مهمترين ساختارها به لحاظ جذب مخاطب، با انتقاداتي مواجه شدند. اشاره به بدآموزي برخي سريالها، نبود طنز مناسب و يا حذف سريالهاي ماورائي كه ميتوانست برگ برندهي تلويزيون باشد، عمده انتقادها را متوجه آنتن تلويزيون در ماه رمضان امسال كرد. \n\n\n\nاين در حالي است كه در رمضان امسال شبكههاي ماهوارهيي هم بيكار ننشستند و سريالهايي متناسب با اين مناسبت را به روي آنتن بردند. \n\n\n\n\n\nبر اساس اين گزارش ايسنا، كم رونقي برنامههاي تلويزيون در ماه رمضان 91 را ميتوان هشداري جدي براي اهالي اين رسانه محسوب كرد كه امسال تلاش كرده بودند تيمهاي جديدي را به حوزهي ساخت برنامههاي مناسبتي وارد كنند. اين در حالي است كه در نزد رسانهييها، ماه رمضان همواره فرصت و نيرويي كمكي موثر براي سازمان صداوسيما تلقي شده كه ميتواند بسياري از خلاءهاي ارتباطي رسانه ملي با مردم را برطرف كند.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n"
} | mɑh ræmezɑne emsɑl bærɑje ræsɑneje mellie ke hær sɑl bɑ bærnɑmerizihɑie viʒe, sæʔj dær dʒælbe eʔtemɑd væ tævædʒdʒoh binændeɡɑn væ mæʔnævi kærdæne oqɑteʃɑn dɑræd, mædʒmuʔei æz ɑzemunhɑjee doʃvɑr væ qejr qɑbele piʃbini bud dær in jek mɑh sedɑosimɑ tævɑnest æz bærxi æz ine ɑzemunhɑe særbolænd birune ɑjæd væ dær beroxie hævɑdes, mædʒbur ʃod jeke tæne hæmeje ætnæqɑdɑt rɑ be dʒɑn bexæræd væ hættɑe tæqir rævije dæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre servis telvizijone isnɑ, dær hɑlie ke dær ræmezɑne nævædojek bærnɑmehɑje piʃbini ʃode bærɑje mɑh ræmezɑn, tʃændɑn nætævɑnestænd rezɑjæte moxɑtæbɑn rɑ dʒælb konænd, hævɑdese motæræqqebe væ qejremotæræqqebe bud ke tænure sedɑosimɑ rɑ bærɑje moxɑtæbɑne ɡærm neɡæh dɑʃt. olæmpik lændæn væ zelzeleje ɑzærbɑjedʒɑn, roxdɑdhɑi budænd kæhe biʃtær ɑntene telvizijon rɑ dær mɑh ræmezɑne por kærdænd. bær in æsɑs, reqɑbæthɑjee olæmpik lændæn æz ʃɑmɡɑh dʒomʔe e ʃeʃome mordɑd mɑh ɑqɑz ʃod væ æz hæmɑn ebtedɑ, bærnɑmehɑjee ræsɑnee melli rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑd dær in ruze bæxʃi æz ɑntene bærnɑmeje zendeje « hæft » dær extijɑre mærɑseme ɑqɑzine olæmpik qærɑr ɡereft. dær edɑme nize tæʔkid bær pæxʃe mosɑbeqɑte olæmpik væ puʃeʃe kɑmele mosɑbeqɑte værzeʃkɑrɑne irɑni dær telvizijon edɑme dɑʃt be torie ke reqɑbæthɑje kæʃti væ væznebærdɑrie hædʒme bɑlɑi æz ɑntene ræsɑne mellie e xosusæn ʃæbækehɑjee værzeʃ væ sevvom simɑ rɑ be xod extesɑs dɑdænd væ ælbætte hæssɑsijæte in reqɑbæthɑ, moxɑtæbɑne zjɑdi rɑ pɑje telvizijon neʃɑnd væ bɑʔes ʃod ke xejli æz viʒebærnɑmehɑjee simɑ dær mɑh ræmezɑn, mædʒɑle dide ʃodæne pejdɑ nækonænd. hættɑe serijɑlhɑje monɑsebætie niz dær bærxi æz ʃæbhɑ, dær bohbuheje pæxʃe reqɑbæthɑje værzeʃkɑrɑn irɑnie ruje ɑnten ræftænd. mærdom dær in ʃæbhɑ ɡerɑjeʃ zjɑdi be ʃæbækehɑjee værzeʃi pejdɑe kærde budænd tɑ telvizijon hæm bɑ tæmæssok be værzeʃe herfei, moxɑtæbɑne biʃtæri rɑ dʒælb konæd. hær tʃænd telvizijon bærɑje vɑqeʔeje bozorɡi mesle olæmpik æz qæbl bærnɑmerizie kærde bud væ hættɑ bærɑje tæqɑrone kæsbe medɑle mellipuʃɑn væ mærɑsem ʃæbhɑjee qædr, sorude qæhremɑnɑnie motenɑseb bɑ ine ʃæbhɑ rɑ tædɑroke dide bud væ hæme bɑzihɑjee mellipuʃɑn rɑ ælɑræqmee feʃordeɡi væ bærxi hæmpuʃɑnihɑ pæxʃe kærd, æmmɑ be eʔteqɑde besjɑri æz kɑrʃenɑsɑne ræsɑne væ moxɑtæbɑn væ hættɑe næmɑjændeɡɑne mærdom dær mædʒles, dær ruzhɑje noxoste voquʔe zelzele ɑzærbɑjedʒɑn, nætævɑnest entezɑrɑt rɑ bærɑværde konæd. in nɑrezɑjætihɑe hættɑ tɑ dʒɑi piʃ ræft ke bærxi ʃæbækehɑjee edʒtemɑʔie moʃkel tʃænd sɑʔæteje sɑjt sedɑosimɑ rɑ be nɑrezɑjætie mærdom æz puʃeʃe zæʔife zæminlærze ʃomɑlqærbe keʃvær næsæbte dɑdænd. bɑ vodʒude zæʔfe ebtedɑie sɑzemɑne sedɑosimɑ, bæʔd æz ebrɑze nɑrezɑjætie mærdom, næmɑjændeɡɑne ʃæhærhɑje zelzelezæde væ tæzækor ʃæfɑhie ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ enteqɑd be pæxʃ « xændebɑzɑr » dær jek ruz bæʔd æz zelzele, rævænde telvizijon be kollie tæqire kærd væ ræsɑne mellie sæʔj kærd dær ine hɑdese, e næqʃɑfærini biʃtæri dɑʃte bɑʃæd tɑ biʃ æz in æz mærdome æqæb næmɑnd. æmmɑ dær ine miɑn, ɡɑfhɑje bærnɑmehɑjee ræmezɑni mesle titrɑʒe serijɑle ʃæbækee se simɑ, hæzfe sedɑje irædʒ æz serijɑl « tʃæmedɑne », næhveje edʒrɑje modʒrie dʒædid « mɑh æsæl », hæzfe sedɑje rezɑ sɑdeqi æz ine bærnɑme væ bædɑmuzihɑje serijɑl « xodɑhɑfez bætʃtʃe » ke dær qesmæthɑjee ɑxær, sæʔj ʃode bud ræfʔ væ rodʒuʔ ʃævæd væ hozure do hævu dær bærnɑmeie telvizijoni, æz nokɑte hɑʃijesɑze mɑh ræmezɑn simɑ budænd, væli kæmɑkɑn biʃtærin æxbɑr væ hɑʃijehɑjee mɑh ræmezɑn, bɑ vodʒude qærɑr ɡereftæn dær tʃenin mɑhi, be puʃeʃe olæmpik væ zelzele extesɑs dɑʃt. dær mædʒmuʔ æɡær olæmpik væ zæminlærze ʃomɑlqærb rɑ kenɑr beɡozɑrim, be eʔteqɑde besjɑri æz binændeɡɑn væ montæqedɑn, sedɑosimɑ dær ræmezɑne nævædojek, nætævɑnest entezɑrɑte moxɑtæbɑnæʃ rɑ bærɑværde konæd. dær ræmezɑne nævædojek bærnɑmehɑje næmɑjeʃi væ ɡoftvæmæhure simɑ be onvɑne mohemtærine sɑxtɑrhɑ be læhɑze dʒæzbe moxɑtæb, bɑ enteqɑdɑtie movɑdʒeh ʃodænd. eʃɑre be bædɑmuzie bærxi serijɑlhɑ, næbude tænze monɑseb væ jɑ hæzfe serijɑl hɑje mɑværɑie ke mitævɑnest bærɡe bærændeje telvizijon bɑʃæd, e omde enteqɑdhɑ rɑ motevædʒdʒe ɑntene telvizijon dær mɑh ræmezɑne emsɑl kærd. in dær hɑlist ke dær ræmezɑne emsɑl ʃæbækehɑjee mɑhvɑrei hæm bikɑr næneʃæstænd væ serijɑlhɑie motenɑseb bɑ in monɑsebæt rɑ be ruje ɑnten bordænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃe isnɑ, kæm e ronæqi bærnɑmehɑjee telvizijon dær mɑh ræmezɑne nævædojek rɑ mitævɑne hoʃdɑrie dʒeddi bærɑje æhɑlie in ræsɑnee mæhsub kærd kæhe emsɑl tælɑʃe kærde budænd timhɑjee dʒædidi rɑ be hozeje sɑxte bærnɑmehɑjee monɑsebæti vɑred konænd. in dær hɑlist ke dær næzde ræsɑneihɑ, mɑh ræmezɑne hæmvɑre forsæt væ nirui komæki moʔæssere bærɑje sɑzemɑne sedɑosimɑ tælæqqi ʃode ke mitævɑnæd besjɑri æz xælɑʔhɑje ertebɑti ræsɑnee melli bɑ mærdom rɑ bærtæræf konæd. entehɑjee pæjɑm |
ماه رمضان امسال براي رسانهي ملي كه هر سال با برنامهريزيهايي ويژه، سعي در جلب اعتماد و توجه بينندگان و معنوي كردن اوقاتشان دارد، مجموعهاي از آزمونهاي دشوار و غير قابل پيشبيني بود؛ در اين يك ماه صداوسيما توانست از برخي از اين آزمونها سربلند بيرون آيد و در برخي حوادث، مجبور شد يك تنه همهي اتنقادات را به جان بخرد و حتي تغيير رويه دهد.
به گزارش خبرنگار سرويس تلويزيون ايسنا، در حالي كه در رمضان 91 برنامههاي پيشبيني شده براي ماه رمضان، چندان نتوانستند رضايت مخاطبان را جلب كنند، حوادث مترقبه و غيرمترقبه بود كه تنور صداوسيما را براي مخاطبان گرم نگه داشت. المپيك لندن و زلزلهي آذربايجان، رخدادهايي بودند كه بيشتر آنتن تلويزيون را در ماه رمضان پر كردند.
بر اين اساس، رقابتهاي المپيك لندن از شامگاه جمعه ـ ششم مرداد ماه ـ آغاز شد و از همان ابتدا، برنامههاي رسانه ملي را تحت تاثير قرار داد؛ در اين روز بخشي از آنتن برنامهي زندهي «هفت» در اختيار مراسم آغازين المپيك قرار گرفت.
در ادامه نيز تاكيد بر پخش مسابقات المپيك و پوشش كامل مسابقات ورزشكاران ايراني در تلويزيون ادامه داشت؛ به طوري كه رقابتهاي كشتي و وزنهبرداري حجم بالايي از آنتن رسانه ملي ـ خصوصا شبكههاي ورزش و سوم سيما ـ را به خود اختصاص دادند و البته حساسيت اين رقابتها، مخاطبان زيادي را پاي تلويزيون نشاند و باعث شد كه خيلي از ويژهبرنامههاي سيما در ماه رمضان، مجال ديده شدن پيدا نكنند.
حتي سريالهاي مناسبتي نيز در برخي از شبها، در بحبوحهي پخش رقابتهاي ورزشكاران ايراني روي آنتن رفتند. مردم در اين شبها گرايش زيادي به شبكههاي ورزشي پيدا كرده بودند تا تلويزيون هم با تمسك به ورزش حرفهيي، مخاطبان بيشتري را جلب كند.
هر چند تلويزيون براي واقعهي بزرگي مثل المپيك از قبل برنامهريزي كرده بود و حتي براي تقارن كسب مدال مليپوشان و مراسم شبهاي قدر، سرود قهرماناني متناسب با اين شبها را تدارك ديده بود و همه بازيهاي مليپوشان را عليرغم فشردگي و برخي همپوشانيها پخش كرد، اما به اعتقاد بسياري از كارشناسان رسانه و مخاطبان و حتي نمايندگان مردم در مجلس، در روزهاي نخست وقوع زلزله آذربايجان، نتوانست انتظارات را برآورده كند.
اين نارضايتيها حتي تا جايي پيش رفت كه برخي شبكههاي اجتماعي مشكل چند ساعتهي سايت صداوسيما را به نارضايتي مردم از پوشش ضعيف زمينلرزه شمالغرب كشور نسبت دادند.
با وجود ضعف ابتدايي سازمان صداوسيما، بعد از ابراز نارضايتي مردم، نمايندگان شهرهاي زلزلهزده و تذكر شفاهي رييس مجلس شوراي اسلامي و انتقاد به پخش «خندهبازار» در يك روز بعد از زلزله، روند تلويزيون به كلي تغيير كرد و رسانه ملي سعي كرد در اين حادثه، نقشآفريني بيشتري داشته باشد تا بيش از اين از مردم عقب نماند.
اما در اين ميان، گافهاي برنامههاي رمضاني مثل تيتراژ سريال شبكه سه سيما، حذف صداي ايرج از سريال «چمدان»، نحوه اجراي مجري جديد «ماه عسل»، حذف صداي رضا صادقي از اين برنامه و بدآموزيهاي سريال «خداحافظ بچه» كه در قسمتهاي آخر، سعي شده بود رفع و رجوع شود و حضور دو هوو در برنامهاي تلويزيوني، از نكات حاشيهساز ماه رمضان سيما بودند، ولي كماكان بيشترين اخبار و حاشيههاي ماه رمضان، با وجود قرار گرفتن در چنين ماهي، به پوشش المپيك و زلزله اختصاص داشت.
در مجموع اگر المپيك و زمينلرزه شمالغرب را كنار بگذاريم، به اعتقاد بسياري از بينندگان و منتقدان، صداوسيما در رمضان 91، نتوانست انتظارات مخاطبانش را برآورده كند.
در رمضان 91 برنامههاي نمايشي و گفتومحور سيما به عنوان مهمترين ساختارها به لحاظ جذب مخاطب، با انتقاداتي مواجه شدند. اشاره به بدآموزي برخي سريالها، نبود طنز مناسب و يا حذف سريالهاي ماورائي كه ميتوانست برگ برندهي تلويزيون باشد، عمده انتقادها را متوجه آنتن تلويزيون در ماه رمضان امسال كرد.
اين در حالي است كه در رمضان امسال شبكههاي ماهوارهيي هم بيكار ننشستند و سريالهايي متناسب با اين مناسبت را به روي آنتن بردند.
بر اساس اين گزارش ايسنا، كم رونقي برنامههاي تلويزيون در ماه رمضان 91 را ميتوان هشداري جدي براي اهالي اين رسانه محسوب كرد كه امسال تلاش كرده بودند تيمهاي جديدي را به حوزهي ساخت برنامههاي مناسبتي وارد كنند. اين در حالي است كه در نزد رسانهييها، ماه رمضان همواره فرصت و نيرويي كمكي موثر براي سازمان صداوسيما تلقي شده كه ميتواند بسياري از خلاءهاي ارتباطي رسانه ملي با مردم را برطرف كند.
انتهاي پيام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: mɑh ræmezɑne emsɑl bærɑje ræsɑneje mellie ke hær sɑl bɑ bærnɑmerizihɑie viʒe, sæʔj dær dʒælbe eʔtemɑd væ tævædʒdʒoh binændeɡɑn væ mæʔnævi kærdæne oqɑteʃɑn dɑræd, mædʒmuʔei æz ɑzemunhɑjee doʃvɑr væ qejr qɑbele piʃbini bud dær in jek mɑh sedɑosimɑ tævɑnest æz bærxi æz ine ɑzemunhɑe særbolænd birune ɑjæd væ dær beroxie hævɑdes, mædʒbur ʃod jeke tæne hæmeje ætnæqɑdɑt rɑ be dʒɑn bexæræd væ hættɑe tæqir rævije dæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre servis telvizijone isnɑ, dær hɑlie ke dær ræmezɑne nævædojek bærnɑmehɑje piʃbini ʃode bærɑje mɑh ræmezɑn, tʃændɑn nætævɑnestænd rezɑjæte moxɑtæbɑn rɑ dʒælb konænd, hævɑdese motæræqqebe væ qejremotæræqqebe bud ke tænure sedɑosimɑ rɑ bærɑje moxɑtæbɑne ɡærm neɡæh dɑʃt. olæmpik lændæn væ zelzeleje ɑzærbɑjedʒɑn, roxdɑdhɑi budænd kæhe biʃtær ɑntene telvizijon rɑ dær mɑh ræmezɑne por kærdænd. bær in æsɑs, reqɑbæthɑjee olæmpik lændæn æz ʃɑmɡɑh dʒomʔe e ʃeʃome mordɑd mɑh ɑqɑz ʃod væ æz hæmɑn ebtedɑ, bærnɑmehɑjee ræsɑnee melli rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑd dær in ruze bæxʃi æz ɑntene bærnɑmeje zendeje « hæft » dær extijɑre mærɑseme ɑqɑzine olæmpik qærɑr ɡereft. dær edɑme nize tæʔkid bær pæxʃe mosɑbeqɑte olæmpik væ puʃeʃe kɑmele mosɑbeqɑte værzeʃkɑrɑne irɑni dær telvizijon edɑme dɑʃt be torie ke reqɑbæthɑje kæʃti væ væznebærdɑrie hædʒme bɑlɑi æz ɑntene ræsɑne mellie e xosusæn ʃæbækehɑjee værzeʃ væ sevvom simɑ rɑ be xod extesɑs dɑdænd væ ælbætte hæssɑsijæte in reqɑbæthɑ, moxɑtæbɑne zjɑdi rɑ pɑje telvizijon neʃɑnd væ bɑʔes ʃod ke xejli æz viʒebærnɑmehɑjee simɑ dær mɑh ræmezɑn, mædʒɑle dide ʃodæne pejdɑ nækonænd. hættɑe serijɑlhɑje monɑsebætie niz dær bærxi æz ʃæbhɑ, dær bohbuheje pæxʃe reqɑbæthɑje værzeʃkɑrɑn irɑnie ruje ɑnten ræftænd. mærdom dær in ʃæbhɑ ɡerɑjeʃ zjɑdi be ʃæbækehɑjee værzeʃi pejdɑe kærde budænd tɑ telvizijon hæm bɑ tæmæssok be værzeʃe herfei, moxɑtæbɑne biʃtæri rɑ dʒælb konæd. hær tʃænd telvizijon bærɑje vɑqeʔeje bozorɡi mesle olæmpik æz qæbl bærnɑmerizie kærde bud væ hættɑ bærɑje tæqɑrone kæsbe medɑle mellipuʃɑn væ mærɑsem ʃæbhɑjee qædr, sorude qæhremɑnɑnie motenɑseb bɑ ine ʃæbhɑ rɑ tædɑroke dide bud væ hæme bɑzihɑjee mellipuʃɑn rɑ ælɑræqmee feʃordeɡi væ bærxi hæmpuʃɑnihɑ pæxʃe kærd, æmmɑ be eʔteqɑde besjɑri æz kɑrʃenɑsɑne ræsɑne væ moxɑtæbɑn væ hættɑe næmɑjændeɡɑne mærdom dær mædʒles, dær ruzhɑje noxoste voquʔe zelzele ɑzærbɑjedʒɑn, nætævɑnest entezɑrɑt rɑ bærɑværde konæd. in nɑrezɑjætihɑe hættɑ tɑ dʒɑi piʃ ræft ke bærxi ʃæbækehɑjee edʒtemɑʔie moʃkel tʃænd sɑʔæteje sɑjt sedɑosimɑ rɑ be nɑrezɑjætie mærdom æz puʃeʃe zæʔife zæminlærze ʃomɑlqærbe keʃvær næsæbte dɑdænd. bɑ vodʒude zæʔfe ebtedɑie sɑzemɑne sedɑosimɑ, bæʔd æz ebrɑze nɑrezɑjætie mærdom, næmɑjændeɡɑne ʃæhærhɑje zelzelezæde væ tæzækor ʃæfɑhie ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ enteqɑd be pæxʃ « xændebɑzɑr » dær jek ruz bæʔd æz zelzele, rævænde telvizijon be kollie tæqire kærd væ ræsɑne mellie sæʔj kærd dær ine hɑdese, e næqʃɑfærini biʃtæri dɑʃte bɑʃæd tɑ biʃ æz in æz mærdome æqæb næmɑnd. æmmɑ dær ine miɑn, ɡɑfhɑje bærnɑmehɑjee ræmezɑni mesle titrɑʒe serijɑle ʃæbækee se simɑ, hæzfe sedɑje irædʒ æz serijɑl « tʃæmedɑne », næhveje edʒrɑje modʒrie dʒædid « mɑh æsæl », hæzfe sedɑje rezɑ sɑdeqi æz ine bærnɑme væ bædɑmuzihɑje serijɑl « xodɑhɑfez bætʃtʃe » ke dær qesmæthɑjee ɑxær, sæʔj ʃode bud ræfʔ væ rodʒuʔ ʃævæd væ hozure do hævu dær bærnɑmeie telvizijoni, æz nokɑte hɑʃijesɑze mɑh ræmezɑn simɑ budænd, væli kæmɑkɑn biʃtærin æxbɑr væ hɑʃijehɑjee mɑh ræmezɑn, bɑ vodʒude qærɑr ɡereftæn dær tʃenin mɑhi, be puʃeʃe olæmpik væ zelzele extesɑs dɑʃt. dær mædʒmuʔ æɡær olæmpik væ zæminlærze ʃomɑlqærb rɑ kenɑr beɡozɑrim, be eʔteqɑde besjɑri æz binændeɡɑn væ montæqedɑn, sedɑosimɑ dær ræmezɑne nævædojek, nætævɑnest entezɑrɑte moxɑtæbɑnæʃ rɑ bærɑværde konæd. dær ræmezɑne nævædojek bærnɑmehɑje næmɑjeʃi væ ɡoftvæmæhure simɑ be onvɑne mohemtærine sɑxtɑrhɑ be læhɑze dʒæzbe moxɑtæb, bɑ enteqɑdɑtie movɑdʒeh ʃodænd. eʃɑre be bædɑmuzie bærxi serijɑlhɑ, næbude tænze monɑseb væ jɑ hæzfe serijɑl hɑje mɑværɑie ke mitævɑnest bærɡe bærændeje telvizijon bɑʃæd, e omde enteqɑdhɑ rɑ motevædʒdʒe ɑntene telvizijon dær mɑh ræmezɑne emsɑl kærd. in dær hɑlist ke dær ræmezɑne emsɑl ʃæbækehɑjee mɑhvɑrei hæm bikɑr næneʃæstænd væ serijɑlhɑie motenɑseb bɑ in monɑsebæt rɑ be ruje ɑnten bordænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃe isnɑ, kæm e ronæqi bærnɑmehɑjee telvizijon dær mɑh ræmezɑne nævædojek rɑ mitævɑne hoʃdɑrie dʒeddi bærɑje æhɑlie in ræsɑnee mæhsub kærd kæhe emsɑl tælɑʃe kærde budænd timhɑjee dʒædidi rɑ be hozeje sɑxte bærnɑmehɑjee monɑsebæti vɑred konænd. in dær hɑlist ke dær næzde ræsɑneihɑ, mɑh ræmezɑne hæmvɑre forsæt væ nirui komæki moʔæssere bærɑje sɑzemɑne sedɑosimɑ tælæqqi ʃode ke mitævɑnæd besjɑri æz xælɑʔhɑje ertebɑti ræsɑnee melli bɑ mærdom rɑ bærtæræf konæd. entehɑjee pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nماه رمضان امسال براي رسانهي ملي كه هر سال با برنامهريزيهايي ويژه، سعي در جلب اعتماد و توجه بينندگان و معنوي كردن اوقاتشان دارد، مجموعهاي از آزمونهاي دشوار و غير قابل پيشبيني بود؛ در اين يك ماه صداوسيما توانست از برخي از اين آزمونها سربلند بيرون آيد و در برخي حوادث، مجبور شد يك تنه همهي اتنقادات را به جان بخرد و حتي تغيير رويه دهد. \n\n\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سرويس تلويزيون ايسنا، در حالي كه در رمضان 91 برنامههاي پيشبيني شده براي ماه رمضان، چندان نتوانستند رضايت مخاطبان را جلب كنند، حوادث مترقبه و غيرمترقبه بود كه تنور صداوسيما را براي مخاطبان گرم نگه داشت. المپيك لندن و زلزلهي آذربايجان، رخدادهايي بودند كه بيشتر آنتن تلويزيون را در ماه رمضان پر كردند.\n\n\n\n\n\nبر اين اساس، رقابتهاي المپيك لندن از شامگاه جمعه ـ ششم مرداد ماه ـ آغاز شد و از همان ابتدا، برنامههاي رسانه ملي را تحت تاثير قرار داد؛ در اين روز بخشي از آنتن برنامهي زندهي «هفت» در اختيار مراسم آغازين المپيك قرار گرفت. \n\n\n\nدر ادامه نيز تاكيد بر پخش مسابقات المپيك و پوشش كامل مسابقات ورزشكاران ايراني در تلويزيون ادامه داشت؛ به طوري كه رقابتهاي كشتي و وزنهبرداري حجم بالايي از آنتن رسانه ملي ـ خصوصا شبكههاي ورزش و سوم سيما ـ را به خود اختصاص دادند و البته حساسيت اين رقابتها، مخاطبان زيادي را پاي تلويزيون نشاند و باعث شد كه خيلي از ويژهبرنامههاي سيما در ماه رمضان، مجال ديده شدن پيدا نكنند. \n\n\n\nحتي سريالهاي مناسبتي نيز در برخي از شبها، در بحبوحهي پخش رقابتهاي ورزشكاران ايراني روي آنتن رفتند. مردم در اين شبها گرايش زيادي به شبكههاي ورزشي پيدا كرده بودند تا تلويزيون هم با تمسك به ورزش حرفهيي، مخاطبان بيشتري را جلب كند.\n\n\n\n\n\nهر چند تلويزيون براي واقعهي بزرگي مثل المپيك از قبل برنامهريزي كرده بود و حتي براي تقارن كسب مدال مليپوشان و مراسم شبهاي قدر، سرود قهرماناني متناسب با اين شبها را تدارك ديده بود و همه بازيهاي مليپوشان را عليرغم فشردگي و برخي همپوشانيها پخش كرد، اما به اعتقاد بسياري از كارشناسان رسانه و مخاطبان و حتي نمايندگان مردم در مجلس، در روزهاي نخست وقوع زلزله آذربايجان، نتوانست انتظارات را برآورده كند. \n\n\n\n\n\nاين نارضايتيها حتي تا جايي پيش رفت كه برخي شبكههاي اجتماعي مشكل چند ساعتهي سايت صداوسيما را به نارضايتي مردم از پوشش ضعيف زمينلرزه شمالغرب كشور نسبت دادند. \n\n\n\n\n\nبا وجود ضعف ابتدايي سازمان صداوسيما، بعد از ابراز نارضايتي مردم، نمايندگان شهرهاي زلزلهزده و تذكر شفاهي رييس مجلس شوراي اسلامي و انتقاد به پخش «خندهبازار» در يك روز بعد از زلزله، روند تلويزيون به كلي تغيير كرد و رسانه ملي سعي كرد در اين حادثه، نقشآفريني بيشتري داشته باشد تا بيش از اين از مردم عقب نماند. \n\n\n\n\n\nاما در اين ميان، گافهاي برنامههاي رمضاني مثل تيتراژ سريال شبكه سه سيما، حذف صداي ايرج از سريال «چمدان»، نحوه اجراي مجري جديد «ماه عسل»، حذف صداي رضا صادقي از اين برنامه و بدآموزيهاي سريال «خداحافظ بچه» كه در قسمتهاي آخر، سعي شده بود رفع و رجوع شود و حضور دو هوو در برنامهاي تلويزيوني، از نكات حاشيهساز ماه رمضان سيما بودند، ولي كماكان بيشترين اخبار و حاشيههاي ماه رمضان، با وجود قرار گرفتن در چنين ماهي، به پوشش المپيك و زلزله اختصاص داشت. \n\n\n\nدر مجموع اگر المپيك و زمينلرزه شمالغرب را كنار بگذاريم، به اعتقاد بسياري از بينندگان و منتقدان، صداوسيما در رمضان 91، نتوانست انتظارات مخاطبانش را برآورده كند. \n\n\n\n\n\nدر رمضان 91 برنامههاي نمايشي و گفتومحور سيما به عنوان مهمترين ساختارها به لحاظ جذب مخاطب، با انتقاداتي مواجه شدند. اشاره به بدآموزي برخي سريالها، نبود طنز مناسب و يا حذف سريالهاي ماورائي كه ميتوانست برگ برندهي تلويزيون باشد، عمده انتقادها را متوجه آنتن تلويزيون در ماه رمضان امسال كرد. \n\n\n\nاين در حالي است كه در رمضان امسال شبكههاي ماهوارهيي هم بيكار ننشستند و سريالهايي متناسب با اين مناسبت را به روي آنتن بردند. \n\n\n\n\n\nبر اساس اين گزارش ايسنا، كم رونقي برنامههاي تلويزيون در ماه رمضان 91 را ميتوان هشداري جدي براي اهالي اين رسانه محسوب كرد كه امسال تلاش كرده بودند تيمهاي جديدي را به حوزهي ساخت برنامههاي مناسبتي وارد كنند. اين در حالي است كه در نزد رسانهييها، ماه رمضان همواره فرصت و نيرويي كمكي موثر براي سازمان صداوسيما تلقي شده كه ميتواند بسياري از خلاءهاي ارتباطي رسانه ملي با مردم را برطرف كند.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "qolɑmæbbɑse sefrneʒɑd jekʃænbe ʃæb dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : mosɑbeqɑte bæsketbɑle qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje qærbe ɑsiɑ ke irɑn dær ɑn se time mæhrɑme tehrɑn, zobe ɑhæne esfæhɑn væ petroʃimi bændære emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ dɑræd, dær do ɡoruhe pændʒ timi bærɡozɑr mi ʃævæd. sefrneʒɑd ezɑfe kærd : time petroʃimi bændæremɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ tim hɑje zobe ɑhæne esfæhɑn, ælriɑzi lobnɑn, ælriɑzi ordon væ jek tim æz jæmæn dær jeke ɡoruh qærɑr dɑræd væ time mæhrɑme tehrɑn dær diɡær ɡoruh æst. vej ɡoft : time bæsketbɑle petroʃimi dær næxostin bɑzi xod, ruze tʃɑhɑrʃænbe hæftee dʒɑri be didɑre time zobe ɑhæne esfæhɑn xɑhæd ræft. vej ezhɑr dɑʃt : dær in mosɑbeqɑt ke mi tævɑnim æz do bɑzikone xɑredʒi estefɑde konim, tʃɑhɑr time ævvæle hær ɡoruh be dure bæʔd soʔud xɑhænd kærd. særpæræste time bæsketbɑle petroʃimi bændære emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, ɑmɑdeɡi bɑzikonɑne in tim rɑ mætlub bæjɑne kærd væ ɡoft : sæʔj bɑzikonɑn væ æʔzɑje kɑdre fæni in tim, kæsbe dʒɑjɡɑhe monɑseb dær in mosɑbeqe hɑ æst. ʃeʃsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo tʃehelodo jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh",
"text": "'غلامعباس صفرنژاد' یكشنبه شب در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: مسابقات بسكتبال قهرمانی باشگاه های غرب آسیا كه ایران در آن سه تیم مهرام تهران، ذوب آهن اصفهان و پتروشیمی بندر امام خمینی (ره) را دارد، در دو گروه پنج تیمی برگزار می شود.\nصفرنژاد اضافه كرد: تیم پتروشیمی بندرامام خمینی (ره) با تیم های ذوب آهن اصفهان، الریاضی لبنان، الریاضی اردن و یك تیم از یمن در یك گروه قرار دارد و تیم مهرام تهران در دیگر گروه است. \nوی گفت: تیم بسكتبال پتروشیمی در نخستین بازی خود، روز \nچهارشنبه هفته جاری به دیدار تیم ذوب آهن اصفهان خواهد رفت.\nوی اظهار داشت: در این مسابقات كه می توانیم از دو بازیكن خارجی استفاده كنیم، چهار تیم اول هر گروه به دور بعد صعود خواهند كرد. \nسرپرست تیم بسكتبال پتروشیمی بندر امام خمینی (ره)، آمادگی بازیكنان این تیم را مطلوب بیان كرد و گفت: سعی بازیكنان و اعضای كادر فنی این تیم، كسب جایگاه مناسب در این مسابقه ها است. \n639/642\n1589\n "
} | qolɑmæbbɑse sefrneʒɑd jekʃænbe ʃæb dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : mosɑbeqɑte bæsketbɑle qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje qærbe ɑsiɑ ke irɑn dær ɑn se time mæhrɑme tehrɑn, zobe ɑhæne esfæhɑn væ petroʃimi bændære emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ dɑræd, dær do ɡoruhe pændʒ timi bærɡozɑr mi ʃævæd. sefrneʒɑd ezɑfe kærd : time petroʃimi bændæremɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ tim hɑje zobe ɑhæne esfæhɑn, ælriɑzi lobnɑn, ælriɑzi ordon væ jek tim æz jæmæn dær jeke ɡoruh qærɑr dɑræd væ time mæhrɑme tehrɑn dær diɡær ɡoruh æst. vej ɡoft : time bæsketbɑle petroʃimi dær næxostin bɑzi xod, ruze tʃɑhɑrʃænbe hæftee dʒɑri be didɑre time zobe ɑhæne esfæhɑn xɑhæd ræft. vej ezhɑr dɑʃt : dær in mosɑbeqɑt ke mi tævɑnim æz do bɑzikone xɑredʒi estefɑde konim, tʃɑhɑr time ævvæle hær ɡoruh be dure bæʔd soʔud xɑhænd kærd. særpæræste time bæsketbɑle petroʃimi bændære emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, ɑmɑdeɡi bɑzikonɑne in tim rɑ mætlub bæjɑne kærd væ ɡoft : sæʔj bɑzikonɑn væ æʔzɑje kɑdre fæni in tim, kæsbe dʒɑjɡɑhe monɑseb dær in mosɑbeqe hɑ æst. ʃeʃsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo tʃehelodo jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh | 'غلامعباس صفرنژاد' یكشنبه شب در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: مسابقات بسكتبال قهرمانی باشگاه های غرب آسیا كه ایران در آن سه تیم مهرام تهران، ذوب آهن اصفهان و پتروشیمی بندر امام خمینی (ره) را دارد، در دو گروه پنج تیمی برگزار می شود.
صفرنژاد اضافه كرد: تیم پتروشیمی بندرامام خمینی (ره) با تیم های ذوب آهن اصفهان، الریاضی لبنان، الریاضی اردن و یك تیم از یمن در یك گروه قرار دارد و تیم مهرام تهران در دیگر گروه است.
وی گفت: تیم بسكتبال پتروشیمی در نخستین بازی خود، روز
چهارشنبه هفته جاری به دیدار تیم ذوب آهن اصفهان خواهد رفت.
وی اظهار داشت: در این مسابقات كه می توانیم از دو بازیكن خارجی استفاده كنیم، چهار تیم اول هر گروه به دور بعد صعود خواهند كرد.
سرپرست تیم بسكتبال پتروشیمی بندر امام خمینی (ره)، آمادگی بازیكنان این تیم را مطلوب بیان كرد و گفت: سعی بازیكنان و اعضای كادر فنی این تیم، كسب جایگاه مناسب در این مسابقه ها است.
639/642
1589
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: qolɑmæbbɑse sefrneʒɑd jekʃænbe ʃæb dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : mosɑbeqɑte bæsketbɑle qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje qærbe ɑsiɑ ke irɑn dær ɑn se time mæhrɑme tehrɑn, zobe ɑhæne esfæhɑn væ petroʃimi bændære emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste rɑ dɑræd, dær do ɡoruhe pændʒ timi bærɡozɑr mi ʃævæd. sefrneʒɑd ezɑfe kærd : time petroʃimi bændæremɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ tim hɑje zobe ɑhæne esfæhɑn, ælriɑzi lobnɑn, ælriɑzi ordon væ jek tim æz jæmæn dær jeke ɡoruh qærɑr dɑræd væ time mæhrɑme tehrɑn dær diɡær ɡoruh æst. vej ɡoft : time bæsketbɑle petroʃimi dær næxostin bɑzi xod, ruze tʃɑhɑrʃænbe hæftee dʒɑri be didɑre time zobe ɑhæne esfæhɑn xɑhæd ræft. vej ezhɑr dɑʃt : dær in mosɑbeqɑt ke mi tævɑnim æz do bɑzikone xɑredʒi estefɑde konim, tʃɑhɑr time ævvæle hær ɡoruh be dure bæʔd soʔud xɑhænd kærd. særpæræste time bæsketbɑle petroʃimi bændære emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, ɑmɑdeɡi bɑzikonɑne in tim rɑ mætlub bæjɑne kærd væ ɡoft : sæʔj bɑzikonɑn væ æʔzɑje kɑdre fæni in tim, kæsbe dʒɑjɡɑhe monɑseb dær in mosɑbeqe hɑ æst. ʃeʃsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo tʃehelodo jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh",
"role": "user"
},
{
"content": "'غلامعباس صفرنژاد' یكشنبه شب در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: مسابقات بسكتبال قهرمانی باشگاه های غرب آسیا كه ایران در آن سه تیم مهرام تهران، ذوب آهن اصفهان و پتروشیمی بندر امام خمینی (ره) را دارد، در دو گروه پنج تیمی برگزار می شود.\nصفرنژاد اضافه كرد: تیم پتروشیمی بندرامام خمینی (ره) با تیم های ذوب آهن اصفهان، الریاضی لبنان، الریاضی اردن و یك تیم از یمن در یك گروه قرار دارد و تیم مهرام تهران در دیگر گروه است. \nوی گفت: تیم بسكتبال پتروشیمی در نخستین بازی خود، روز \nچهارشنبه هفته جاری به دیدار تیم ذوب آهن اصفهان خواهد رفت.\nوی اظهار داشت: در این مسابقات كه می توانیم از دو بازیكن خارجی استفاده كنیم، چهار تیم اول هر گروه به دور بعد صعود خواهند كرد. \nسرپرست تیم بسكتبال پتروشیمی بندر امام خمینی (ره)، آمادگی بازیكنان این تیم را مطلوب بیان كرد و گفت: سعی بازیكنان و اعضای كادر فنی این تیم، كسب جایگاه مناسب در این مسابقه ها است. \n639/642\n1589\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "moʔɑvene færmɑndɑre bile sævɑr : hæmɑse ɑzɑdi xoræmʃæhr mædjune xune ʃæhdɑste............................................................ e bile sævɑr, ærdebil xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑin hɑ. moʔɑvene færmɑndɑre bile sævɑr ɡoft : hæmɑse ɑzɑdi xoræmʃæhr mædjune xune ʃohædɑje enqelɑbe eslɑmist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ nuræli fæsihi ruze doʃænbe dær dʒælæse hæmɑhænɡi ɡerɑmidɑʃte sɑlruze ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr dær bile sævɑr æfzud : ɑrmɑn hɑje moqæddæse ʃohædɑje enqelɑbe eslɑmi væ hæmɑse sevvom xordɑd næbɑjæd færɑmuʃ ʃævæd. vej ɡoft : mɑ nezɑme xod rɑ æz dʒævɑnɑne ʃæhidi tæhvil ɡereftim ke behtærin dærædʒee tæhsili væ zendeɡi xod rɑ ræhɑ kærde væ rævɑne dʒebhe hɑ ʃodænd væ ælɑn bɑjæd dær tæmɑm bærnɑme hɑ væ mæsirhɑ ke tej mi ʃævæd ɑnhɑ rɑ særlohe bærnɑme hɑje xod qærɑr dæhim. vej bɑ tæbrike færɑ residæne ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr væ ruze melli moqɑvemæt æz jɑd væ xɑtere ræzmændeɡɑni ke dær æmæliɑte fæthe ælæmbin væ ɑzɑdi xoræmʃæhr ʃerkæt kærdænd, tædʒlil kærd væ æz mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi in ʃæhrestɑn xɑst dær bærɡozɑri hær tʃe bɑ ʃokuhtære mærɑseme ɡerɑmidɑʃte sɑlruze ɑzɑdi xoræmʃæhre hæmɑhænæk æmæl konænd. vej didɑr bɑ xɑnevɑde hɑje ʃohædɑ, dʒɑnbɑzɑn væ ɑzɑdeɡɑn, qobɑrrubi væ ætre æfʃɑni mæzɑre ʃohædɑ, reʒee xodroi dær sæthe ʃæhr, mærɑseme ʃæbe ʃeʔr væ hæmɑjeʃe bæsidʒiɑn dær mæsɑdʒed rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑi zekr kærd ke be mænɑsbæte sɑlruze ɑzɑdi xoræmʃæhr dær bile sævɑr bærɡæzɑræxvɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hidʒdæh slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr ʃæst sɑʔæte tʃehelose : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi siojek. dævɑzdæh tʃehelose jɑzdæh",
"text": "معاون فرماندار بیله سوار: حماسه آزادی خرمشهر مدیون خون شهداست\n............................................................بیله سوار، اردبیل خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/02/86\nداخلی.اجتماعی.آیین ها. معاون فرماندار بیله سوار گفت: حماسه آزادی خرمشهر مدیون خون شهدای انقلاب\nاسلامی است. به گزارش خبرنگار ایرنا نورعلی فصیحی روز دوشنبه در جلسه هماهنگی\nگرامیداشت سالروز آزادسازی خرمشهر در بیله سوار افزود: آرمان های مقدس\nشهدای انقلاب اسلامی و حماسه سوم خرداد نباید فراموش شود. وی گفت: ما نظام خود را از جوانان شهیدی تحویل گرفتیم که بهترین درجه\nتحصیلی و زندگی خود را رها کرده و روانه جبهه ها شدند و الان باید در تمام\nبرنامه ها و مسیرها که طی می شود آنها را سرلوحه برنامه های خود قرار دهیم. وی با تبریک فرا رسیدن آزادسازی خرمشهر و روز ملی مقاومت از یاد و\nخاطره رزمندگانی که در عملیات فتح المبین و آزادی خرمشهر شرکت کردند،\nتجلیل کرد و از مسوولان دستگاههای اجرایی این شهرستان خواست در برگزاری هر\nچه با شکوهتر مراسم گرامیداشت سالروز آزادی خرمشهر هماهنک عمل کنند. وی دیدار با خانواده های شهدا، جانبازان و آزادگان ، غبارروبی و عطر\nافشانی مزار شهدا، رژه خودرویی در سطح شهر ، مراسم شب شعر و همایش\nبسیجیان در مساجد را از جمله برنامه هایی ذکر کرد که به مناسبت سالروز\nآزادی خرمشهر در بیله سوار برگزارخواهد شد.ک/3\n 7118/618/587\nشماره 060 ساعت 43:11 تمام\n انتهای پیام E31.12-43-11 \n\n\n "
} | moʔɑvene færmɑndɑre bile sævɑr : hæmɑse ɑzɑdi xoræmʃæhr mædjune xune ʃæhdɑste............................................................ e bile sævɑr, ærdebil xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑin hɑ. moʔɑvene færmɑndɑre bile sævɑr ɡoft : hæmɑse ɑzɑdi xoræmʃæhr mædjune xune ʃohædɑje enqelɑbe eslɑmist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ nuræli fæsihi ruze doʃænbe dær dʒælæse hæmɑhænɡi ɡerɑmidɑʃte sɑlruze ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr dær bile sævɑr æfzud : ɑrmɑn hɑje moqæddæse ʃohædɑje enqelɑbe eslɑmi væ hæmɑse sevvom xordɑd næbɑjæd færɑmuʃ ʃævæd. vej ɡoft : mɑ nezɑme xod rɑ æz dʒævɑnɑne ʃæhidi tæhvil ɡereftim ke behtærin dærædʒee tæhsili væ zendeɡi xod rɑ ræhɑ kærde væ rævɑne dʒebhe hɑ ʃodænd væ ælɑn bɑjæd dær tæmɑm bærnɑme hɑ væ mæsirhɑ ke tej mi ʃævæd ɑnhɑ rɑ særlohe bærnɑme hɑje xod qærɑr dæhim. vej bɑ tæbrike færɑ residæne ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr væ ruze melli moqɑvemæt æz jɑd væ xɑtere ræzmændeɡɑni ke dær æmæliɑte fæthe ælæmbin væ ɑzɑdi xoræmʃæhr ʃerkæt kærdænd, tædʒlil kærd væ æz mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi in ʃæhrestɑn xɑst dær bærɡozɑri hær tʃe bɑ ʃokuhtære mærɑseme ɡerɑmidɑʃte sɑlruze ɑzɑdi xoræmʃæhre hæmɑhænæk æmæl konænd. vej didɑr bɑ xɑnevɑde hɑje ʃohædɑ, dʒɑnbɑzɑn væ ɑzɑdeɡɑn, qobɑrrubi væ ætre æfʃɑni mæzɑre ʃohædɑ, reʒee xodroi dær sæthe ʃæhr, mærɑseme ʃæbe ʃeʔr væ hæmɑjeʃe bæsidʒiɑn dær mæsɑdʒed rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑi zekr kærd ke be mænɑsbæte sɑlruze ɑzɑdi xoræmʃæhr dær bile sævɑr bærɡæzɑræxvɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hidʒdæh slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr ʃæst sɑʔæte tʃehelose : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi siojek. dævɑzdæh tʃehelose jɑzdæh | معاون فرماندار بیله سوار: حماسه آزادی خرمشهر مدیون خون شهداست
............................................................بیله سوار، اردبیل خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/02/86
داخلی.اجتماعی.آیین ها. معاون فرماندار بیله سوار گفت: حماسه آزادی خرمشهر مدیون خون شهدای انقلاب
اسلامی است. به گزارش خبرنگار ایرنا نورعلی فصیحی روز دوشنبه در جلسه هماهنگی
گرامیداشت سالروز آزادسازی خرمشهر در بیله سوار افزود: آرمان های مقدس
شهدای انقلاب اسلامی و حماسه سوم خرداد نباید فراموش شود. وی گفت: ما نظام خود را از جوانان شهیدی تحویل گرفتیم که بهترین درجه
تحصیلی و زندگی خود را رها کرده و روانه جبهه ها شدند و الان باید در تمام
برنامه ها و مسیرها که طی می شود آنها را سرلوحه برنامه های خود قرار دهیم. وی با تبریک فرا رسیدن آزادسازی خرمشهر و روز ملی مقاومت از یاد و
خاطره رزمندگانی که در عملیات فتح المبین و آزادی خرمشهر شرکت کردند،
تجلیل کرد و از مسوولان دستگاههای اجرایی این شهرستان خواست در برگزاری هر
چه با شکوهتر مراسم گرامیداشت سالروز آزادی خرمشهر هماهنک عمل کنند. وی دیدار با خانواده های شهدا، جانبازان و آزادگان ، غبارروبی و عطر
افشانی مزار شهدا، رژه خودرویی در سطح شهر ، مراسم شب شعر و همایش
بسیجیان در مساجد را از جمله برنامه هایی ذکر کرد که به مناسبت سالروز
آزادی خرمشهر در بیله سوار برگزارخواهد شد.ک/3
7118/618/587
شماره 060 ساعت 43:11 تمام
انتهای پیام E31.12-43-11
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: moʔɑvene færmɑndɑre bile sævɑr : hæmɑse ɑzɑdi xoræmʃæhr mædjune xune ʃæhdɑste............................................................ e bile sævɑr, ærdebil xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑin hɑ. moʔɑvene færmɑndɑre bile sævɑr ɡoft : hæmɑse ɑzɑdi xoræmʃæhr mædjune xune ʃohædɑje enqelɑbe eslɑmist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ nuræli fæsihi ruze doʃænbe dær dʒælæse hæmɑhænɡi ɡerɑmidɑʃte sɑlruze ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr dær bile sævɑr æfzud : ɑrmɑn hɑje moqæddæse ʃohædɑje enqelɑbe eslɑmi væ hæmɑse sevvom xordɑd næbɑjæd færɑmuʃ ʃævæd. vej ɡoft : mɑ nezɑme xod rɑ æz dʒævɑnɑne ʃæhidi tæhvil ɡereftim ke behtærin dærædʒee tæhsili væ zendeɡi xod rɑ ræhɑ kærde væ rævɑne dʒebhe hɑ ʃodænd væ ælɑn bɑjæd dær tæmɑm bærnɑme hɑ væ mæsirhɑ ke tej mi ʃævæd ɑnhɑ rɑ særlohe bærnɑme hɑje xod qærɑr dæhim. vej bɑ tæbrike færɑ residæne ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr væ ruze melli moqɑvemæt æz jɑd væ xɑtere ræzmændeɡɑni ke dær æmæliɑte fæthe ælæmbin væ ɑzɑdi xoræmʃæhr ʃerkæt kærdænd, tædʒlil kærd væ æz mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi in ʃæhrestɑn xɑst dær bærɡozɑri hær tʃe bɑ ʃokuhtære mærɑseme ɡerɑmidɑʃte sɑlruze ɑzɑdi xoræmʃæhre hæmɑhænæk æmæl konænd. vej didɑr bɑ xɑnevɑde hɑje ʃohædɑ, dʒɑnbɑzɑn væ ɑzɑdeɡɑn, qobɑrrubi væ ætre æfʃɑni mæzɑre ʃohædɑ, reʒee xodroi dær sæthe ʃæhr, mærɑseme ʃæbe ʃeʔr væ hæmɑjeʃe bæsidʒiɑn dær mæsɑdʒed rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑi zekr kærd ke be mænɑsbæte sɑlruze ɑzɑdi xoræmʃæhr dær bile sævɑr bærɡæzɑræxvɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hidʒdæh slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr ʃæst sɑʔæte tʃehelose : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi siojek. dævɑzdæh tʃehelose jɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "معاون فرماندار بیله سوار: حماسه آزادی خرمشهر مدیون خون شهداست\n............................................................بیله سوار، اردبیل خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/02/86\nداخلی.اجتماعی.آیین ها. معاون فرماندار بیله سوار گفت: حماسه آزادی خرمشهر مدیون خون شهدای انقلاب\nاسلامی است. به گزارش خبرنگار ایرنا نورعلی فصیحی روز دوشنبه در جلسه هماهنگی\nگرامیداشت سالروز آزادسازی خرمشهر در بیله سوار افزود: آرمان های مقدس\nشهدای انقلاب اسلامی و حماسه سوم خرداد نباید فراموش شود. وی گفت: ما نظام خود را از جوانان شهیدی تحویل گرفتیم که بهترین درجه\nتحصیلی و زندگی خود را رها کرده و روانه جبهه ها شدند و الان باید در تمام\nبرنامه ها و مسیرها که طی می شود آنها را سرلوحه برنامه های خود قرار دهیم. وی با تبریک فرا رسیدن آزادسازی خرمشهر و روز ملی مقاومت از یاد و\nخاطره رزمندگانی که در عملیات فتح المبین و آزادی خرمشهر شرکت کردند،\nتجلیل کرد و از مسوولان دستگاههای اجرایی این شهرستان خواست در برگزاری هر\nچه با شکوهتر مراسم گرامیداشت سالروز آزادی خرمشهر هماهنک عمل کنند. وی دیدار با خانواده های شهدا، جانبازان و آزادگان ، غبارروبی و عطر\nافشانی مزار شهدا، رژه خودرویی در سطح شهر ، مراسم شب شعر و همایش\nبسیجیان در مساجد را از جمله برنامه هایی ذکر کرد که به مناسبت سالروز\nآزادی خرمشهر در بیله سوار برگزارخواهد شد.ک/3\n 7118/618/587\nشماره 060 ساعت 43:11 تمام\n انتهای پیام E31.12-43-11 \n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "emɑm dʒomʔe ræʃt : tæfræqe moslemin be sude estekbɑr æst................................................ e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑze dʒomʔe. næmɑjænde væli fæqih dær ɡilɑn væ emɑme dʒomʔe ræʃt dær xotbe hɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe ɡoft : tæfræqe keʃværhɑje eslɑmi be sude estekbɑr væ be ziɑne moslemin dʒæhɑn æst. ɑjæt ællɑh \" zin ælɑbedin qorbɑni \" æfzud : æɡær keʃværhɑje eslɑmi ettehɑd dɑʃtænd bælɑje eʃqɑl væ dʒænɡ bær sære mærdome mosælmɑne felestin, ærɑq væ æfqɑnestɑn nemi ɑmæd. vej ɡoft : tæfræqe donjɑje eslɑme bɑʔes ʃode tɑ ɑmrikɑ bærɑje særkube jek mellæte mosælmɑn dær keʃvære mosælmɑne diɡæri mesle qerqizestɑn pɑjɡɑhe nezɑmi dɑjer konæd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be tʃɑjkɑrɑn, zejtune kɑrɑn væ noqɑne dɑrɑne ɡilɑni hemɑjæte biʃ æz piʃ dolæt væ sɑli por bærekæt rɑ nævid dɑd. qorbɑni ɡoft : dolæt tævædʒdʒoh xod rɑ bær hemɑjæt æz mæhsulɑte dɑxeli qærɑr dɑde væ omid mi rævæd bɑtævædʒdʒoh be in hemɑjæt hɑ keʃɑværzɑne tʃɑj kɑr væ noqɑne dɑrɑne ɡilɑn sɑle pore bɑri rɑ piʃe ro dɑʃte bɑʃænd. vej æfzud : bær æsɑse rɑjzæni ændʒɑm ʃode qærɑr æst dolæte sɑle ɑjænde bærɡe sæbze dærædʒee jek tʃɑj rɑ æz tʃɑjkɑrɑn be qejmæte kilui ʃeʃsæd tumɑn xæridɑri konæd. qorbɑni ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be lozume tolide mæhsul bɑ kejfijæt, keʃɑværzɑne tʃɑj kɑr bɑjæd æz hæm æknun tælɑʃe xodrɑ bærɑje tolide mæhsule dærædʒee jek bekɑr ɡirænd zirɑ bɑ tolide mæhsule bi kejfijæt sude kæmtæri ɑjede ɑnhɑ xɑhænd ʃod. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo tʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sefr nævædoʃeʃ sɑʔæte hidʒdæh : bistohæft tæmɑm",
"text": " امام جمعه رشت: تفرقه مسلمین به سود استکبار است\n................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/12/87\nداخلی.سیاسی.عبادی.نماز جمعه. نماینده ولی فقیه در گیلان و امام جمعه رشت در خطبه های این هفته نماز\nجمعه گفت: تفرقه کشورهای اسلامی به سود استکبار و به زیان مسلمین جهان\nاست. آیت الله \"زین العابدین قربانی \" افزود: اگر کشورهای اسلامی اتحاد\nداشتند بلای اشغال و جنگ بر سر مردم مسلمان فلسطین، عراق و افغانستان\nنمی آمد. وی گفت: تفرقه دنیای اسلام باعث شده تا آمریکا برای سرکوب یک ملت مسلمان\nدر کشور مسلمان دیگری مثل قرقیزستان پایگاه نظامی دایر کند. وی در بخش دیگری از سخنان خود به چایکاران، زیتون کاران و نوغان داران\nگیلانی حمایت بیش از پیش دولت و سالی پر برکت را نوید داد. قربانی گفت: دولت توجه خود را بر حمایت از محصولات داخلی قرار داده و\nامید می رود باتوجه به این حمایت ها کشاورزان چای کار و نوغان داران گیلان\nسال پر باری را پیش رو داشته باشند. وی افزود: بر اساس رایزنی انجام شده قرار است دولت سال آینده برگ سبز\nدرجه یک چای را از چایکاران به قیمت کیلویی 600 تومان خریداری کند. قربانی گفت: با توجه به لزوم تولید محصول با کیفیت، کشاورزان چای کار\nباید از هم اکنون تلاش خودرا برای تولید محصول درجه یک بکار گیرند زیرا با\nتولید محصول بی کیفیت سود کمتری عاید آنها خواهند شد.ک/2\n 604/640\nشماره 096 ساعت 18:27 تمام\n\n\n "
} | emɑm dʒomʔe ræʃt : tæfræqe moslemin be sude estekbɑr æst................................................ e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑze dʒomʔe. næmɑjænde væli fæqih dær ɡilɑn væ emɑme dʒomʔe ræʃt dær xotbe hɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe ɡoft : tæfræqe keʃværhɑje eslɑmi be sude estekbɑr væ be ziɑne moslemin dʒæhɑn æst. ɑjæt ællɑh " zin ælɑbedin qorbɑni " æfzud : æɡær keʃværhɑje eslɑmi ettehɑd dɑʃtænd bælɑje eʃqɑl væ dʒænɡ bær sære mærdome mosælmɑne felestin, ærɑq væ æfqɑnestɑn nemi ɑmæd. vej ɡoft : tæfræqe donjɑje eslɑme bɑʔes ʃode tɑ ɑmrikɑ bærɑje særkube jek mellæte mosælmɑn dær keʃvære mosælmɑne diɡæri mesle qerqizestɑn pɑjɡɑhe nezɑmi dɑjer konæd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be tʃɑjkɑrɑn, zejtune kɑrɑn væ noqɑne dɑrɑne ɡilɑni hemɑjæte biʃ æz piʃ dolæt væ sɑli por bærekæt rɑ nævid dɑd. qorbɑni ɡoft : dolæt tævædʒdʒoh xod rɑ bær hemɑjæt æz mæhsulɑte dɑxeli qærɑr dɑde væ omid mi rævæd bɑtævædʒdʒoh be in hemɑjæt hɑ keʃɑværzɑne tʃɑj kɑr væ noqɑne dɑrɑne ɡilɑn sɑle pore bɑri rɑ piʃe ro dɑʃte bɑʃænd. vej æfzud : bær æsɑse rɑjzæni ændʒɑm ʃode qærɑr æst dolæte sɑle ɑjænde bærɡe sæbze dærædʒee jek tʃɑj rɑ æz tʃɑjkɑrɑn be qejmæte kilui ʃeʃsæd tumɑn xæridɑri konæd. qorbɑni ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be lozume tolide mæhsul bɑ kejfijæt, keʃɑværzɑne tʃɑj kɑr bɑjæd æz hæm æknun tælɑʃe xodrɑ bærɑje tolide mæhsule dærædʒee jek bekɑr ɡirænd zirɑ bɑ tolide mæhsule bi kejfijæt sude kæmtæri ɑjede ɑnhɑ xɑhænd ʃod. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo tʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sefr nævædoʃeʃ sɑʔæte hidʒdæh : bistohæft tæmɑm | امام جمعه رشت: تفرقه مسلمین به سود استکبار است
................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/12/87
داخلی.سیاسی.عبادی.نماز جمعه. نماینده ولی فقیه در گیلان و امام جمعه رشت در خطبه های این هفته نماز
جمعه گفت: تفرقه کشورهای اسلامی به سود استکبار و به زیان مسلمین جهان
است. آیت الله "زین العابدین قربانی " افزود: اگر کشورهای اسلامی اتحاد
داشتند بلای اشغال و جنگ بر سر مردم مسلمان فلسطین، عراق و افغانستان
نمی آمد. وی گفت: تفرقه دنیای اسلام باعث شده تا آمریکا برای سرکوب یک ملت مسلمان
در کشور مسلمان دیگری مثل قرقیزستان پایگاه نظامی دایر کند. وی در بخش دیگری از سخنان خود به چایکاران، زیتون کاران و نوغان داران
گیلانی حمایت بیش از پیش دولت و سالی پر برکت را نوید داد. قربانی گفت: دولت توجه خود را بر حمایت از محصولات داخلی قرار داده و
امید می رود باتوجه به این حمایت ها کشاورزان چای کار و نوغان داران گیلان
سال پر باری را پیش رو داشته باشند. وی افزود: بر اساس رایزنی انجام شده قرار است دولت سال آینده برگ سبز
درجه یک چای را از چایکاران به قیمت کیلویی 600 تومان خریداری کند. قربانی گفت: با توجه به لزوم تولید محصول با کیفیت، کشاورزان چای کار
باید از هم اکنون تلاش خودرا برای تولید محصول درجه یک بکار گیرند زیرا با
تولید محصول بی کیفیت سود کمتری عاید آنها خواهند شد.ک/2
604/640
شماره 096 ساعت 18:27 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: emɑm dʒomʔe ræʃt : tæfræqe moslemin be sude estekbɑr æst................................................ e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑze dʒomʔe. næmɑjænde væli fæqih dær ɡilɑn væ emɑme dʒomʔe ræʃt dær xotbe hɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe ɡoft : tæfræqe keʃværhɑje eslɑmi be sude estekbɑr væ be ziɑne moslemin dʒæhɑn æst. ɑjæt ællɑh \" zin ælɑbedin qorbɑni \" æfzud : æɡær keʃværhɑje eslɑmi ettehɑd dɑʃtænd bælɑje eʃqɑl væ dʒænɡ bær sære mærdome mosælmɑne felestin, ærɑq væ æfqɑnestɑn nemi ɑmæd. vej ɡoft : tæfræqe donjɑje eslɑme bɑʔes ʃode tɑ ɑmrikɑ bærɑje særkube jek mellæte mosælmɑn dær keʃvære mosælmɑne diɡæri mesle qerqizestɑn pɑjɡɑhe nezɑmi dɑjer konæd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be tʃɑjkɑrɑn, zejtune kɑrɑn væ noqɑne dɑrɑne ɡilɑni hemɑjæte biʃ æz piʃ dolæt væ sɑli por bærekæt rɑ nævid dɑd. qorbɑni ɡoft : dolæt tævædʒdʒoh xod rɑ bær hemɑjæt æz mæhsulɑte dɑxeli qærɑr dɑde væ omid mi rævæd bɑtævædʒdʒoh be in hemɑjæt hɑ keʃɑværzɑne tʃɑj kɑr væ noqɑne dɑrɑne ɡilɑn sɑle pore bɑri rɑ piʃe ro dɑʃte bɑʃænd. vej æfzud : bær æsɑse rɑjzæni ændʒɑm ʃode qærɑr æst dolæte sɑle ɑjænde bærɡe sæbze dærædʒee jek tʃɑj rɑ æz tʃɑjkɑrɑn be qejmæte kilui ʃeʃsæd tumɑn xæridɑri konæd. qorbɑni ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be lozume tolide mæhsul bɑ kejfijæt, keʃɑværzɑne tʃɑj kɑr bɑjæd æz hæm æknun tælɑʃe xodrɑ bærɑje tolide mæhsule dærædʒee jek bekɑr ɡirænd zirɑ bɑ tolide mæhsule bi kejfijæt sude kæmtæri ɑjede ɑnhɑ xɑhænd ʃod. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo tʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sefr nævædoʃeʃ sɑʔæte hidʒdæh : bistohæft tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": " امام جمعه رشت: تفرقه مسلمین به سود استکبار است\n................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/12/87\nداخلی.سیاسی.عبادی.نماز جمعه. نماینده ولی فقیه در گیلان و امام جمعه رشت در خطبه های این هفته نماز\nجمعه گفت: تفرقه کشورهای اسلامی به سود استکبار و به زیان مسلمین جهان\nاست. آیت الله \"زین العابدین قربانی \" افزود: اگر کشورهای اسلامی اتحاد\nداشتند بلای اشغال و جنگ بر سر مردم مسلمان فلسطین، عراق و افغانستان\nنمی آمد. وی گفت: تفرقه دنیای اسلام باعث شده تا آمریکا برای سرکوب یک ملت مسلمان\nدر کشور مسلمان دیگری مثل قرقیزستان پایگاه نظامی دایر کند. وی در بخش دیگری از سخنان خود به چایکاران، زیتون کاران و نوغان داران\nگیلانی حمایت بیش از پیش دولت و سالی پر برکت را نوید داد. قربانی گفت: دولت توجه خود را بر حمایت از محصولات داخلی قرار داده و\nامید می رود باتوجه به این حمایت ها کشاورزان چای کار و نوغان داران گیلان\nسال پر باری را پیش رو داشته باشند. وی افزود: بر اساس رایزنی انجام شده قرار است دولت سال آینده برگ سبز\nدرجه یک چای را از چایکاران به قیمت کیلویی 600 تومان خریداری کند. قربانی گفت: با توجه به لزوم تولید محصول با کیفیت، کشاورزان چای کار\nباید از هم اکنون تلاش خودرا برای تولید محصول درجه یک بکار گیرند زیرا با\nتولید محصول بی کیفیت سود کمتری عاید آنها خواهند شد.ک/2\n 604/640\nشماره 096 ساعت 18:27 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn bæhrɑme qædimi bɑ kæsbe siopændʒ ræʔj æz mædʒmuʔe tʃehelose ɑrɑje mæʔxuze be moddæte tʃɑhɑr sɑl be onvɑne ræʔise dʒædide in fedrɑsijon entexɑb ʃod. emruz mædʒmæʔe entexɑbɑti rijɑsæte fedrɑsijone hɑki dær hotele olæmpike tehrɑn bɑ ɡerɑmidɑʃte nɑme zende bɑd bæhrɑme ʃæfiʔ ræʔise sɑbeqe in fedrɑsijone bærɡozɑr ʃod væ pændʒ kɑndidɑ dær ɑn bɑ hæm be reqɑbæt pærdɑxtænd. dær in mædʒmæʔ ke be rijɑsæte mohæmmædrezɑ dɑvrzæni moʔɑvene toseʔe værzeʃe qæhremɑni væ herfe ʔi vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑne bærɡozɑr ʃod pæs æz eʔlɑme bærnɑme hɑ tævæssote kɑndidɑhɑ porose æxze ɑrɑ ɑqɑz ʃod ke dær pɑjɑne doktor bæhrɑme qædimi bɑ kæsbe siopændʒ ræʔj æz mædʒmuʔe tʃehelose ræʔj mæʔxuze be moddæte tʃɑhɑr sɑl be onvɑne ræʔise in fedrɑsijon entexɑb ʃod. fɑteme æbolqɑsemi do ræʔj væ ræmezɑnæli duluje ʃeʃ ræʔj æz mædʒmuʔe ɑrɑje mæʔxuze rɑ be xod extesɑs dɑdænd. hæmtʃenin hosejne ʃæhrjɑri væ ækbære qɑsemi piʃ æz entexɑbɑte enserɑfe xod rɑ eʔlɑm kærdænd. mæsʔude moxtɑri væ mortezɑ jæhjɑ pur hæm bɑ ædæme hozur dær mædʒmæʔe entexɑbɑti æmælæn enserɑfe xod rɑ æz entexɑbɑt eʔlɑm kærdænd.",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ بهرام قدیمی با کسب ۳۵ رای از مجموع ۴۳ آرای ماخوذه به مدت ۴ سال به عنوان رییس جدید این فدراسیون انتخاب شد. امروز مجمع انتخاباتی ریاست فدراسیون هاکی در هتل المپیک تهران با گرامیداشت نام زنده باد بهرام شفیع رییس سابق این فدراسیون برگزار شد و ۵ کاندیدا در آن با هم به رقابت پرداختند. در این مجمع که به ریاست محمدرضا داورزنی معاون توسعه ورزش قهرمانی و حرفه ای وزارت ورزش و جوانان برگزار شد پس از اعلام برنامه ها توسط کاندیداها پروسه اخذ آراء آغاز شد که در پایان دکتر بهرام قدیمی با کسب ۳۵ رای از مجموع ۴۳ رای ماخوذه به مدت ۴ سال به عنوان رییس این فدراسیون انتخاب شد. فاطمه ابوالقاسمی ۲ رای و رمضانعلی دولو ۶ رای از مجموع آرای ماخوذه را به خود اختصاص دادند. همچنین حسین شهریاری و اکبر قاسمی پیش از انتخابات انصراف خود را اعلام کردند. مسعود مختاری و مرتضی یحیی پور هم با عدم حضور در مجمع انتخاباتی عملا انصراف خود را از انتخابات اعلام کردند."
} | be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn bæhrɑme qædimi bɑ kæsbe siopændʒ ræʔj æz mædʒmuʔe tʃehelose ɑrɑje mæʔxuze be moddæte tʃɑhɑr sɑl be onvɑne ræʔise dʒædide in fedrɑsijon entexɑb ʃod. emruz mædʒmæʔe entexɑbɑti rijɑsæte fedrɑsijone hɑki dær hotele olæmpike tehrɑn bɑ ɡerɑmidɑʃte nɑme zende bɑd bæhrɑme ʃæfiʔ ræʔise sɑbeqe in fedrɑsijone bærɡozɑr ʃod væ pændʒ kɑndidɑ dær ɑn bɑ hæm be reqɑbæt pærdɑxtænd. dær in mædʒmæʔ ke be rijɑsæte mohæmmædrezɑ dɑvrzæni moʔɑvene toseʔe værzeʃe qæhremɑni væ herfe ʔi vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑne bærɡozɑr ʃod pæs æz eʔlɑme bærnɑme hɑ tævæssote kɑndidɑhɑ porose æxze ɑrɑ ɑqɑz ʃod ke dær pɑjɑne doktor bæhrɑme qædimi bɑ kæsbe siopændʒ ræʔj æz mædʒmuʔe tʃehelose ræʔj mæʔxuze be moddæte tʃɑhɑr sɑl be onvɑne ræʔise in fedrɑsijon entexɑb ʃod. fɑteme æbolqɑsemi do ræʔj væ ræmezɑnæli duluje ʃeʃ ræʔj æz mædʒmuʔe ɑrɑje mæʔxuze rɑ be xod extesɑs dɑdænd. hæmtʃenin hosejne ʃæhrjɑri væ ækbære qɑsemi piʃ æz entexɑbɑte enserɑfe xod rɑ eʔlɑm kærdænd. mæsʔude moxtɑri væ mortezɑ jæhjɑ pur hæm bɑ ædæme hozur dær mædʒmæʔe entexɑbɑti æmælæn enserɑfe xod rɑ æz entexɑbɑt eʔlɑm kærdænd. | به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ بهرام قدیمی با کسب ۳۵ رای از مجموع ۴۳ آرای ماخوذه به مدت ۴ سال به عنوان رییس جدید این فدراسیون انتخاب شد. امروز مجمع انتخاباتی ریاست فدراسیون هاکی در هتل المپیک تهران با گرامیداشت نام زنده باد بهرام شفیع رییس سابق این فدراسیون برگزار شد و ۵ کاندیدا در آن با هم به رقابت پرداختند. در این مجمع که به ریاست محمدرضا داورزنی معاون توسعه ورزش قهرمانی و حرفه ای وزارت ورزش و جوانان برگزار شد پس از اعلام برنامه ها توسط کاندیداها پروسه اخذ آراء آغاز شد که در پایان دکتر بهرام قدیمی با کسب ۳۵ رای از مجموع ۴۳ رای ماخوذه به مدت ۴ سال به عنوان رییس این فدراسیون انتخاب شد. فاطمه ابوالقاسمی ۲ رای و رمضانعلی دولو ۶ رای از مجموع آرای ماخوذه را به خود اختصاص دادند. همچنین حسین شهریاری و اکبر قاسمی پیش از انتخابات انصراف خود را اعلام کردند. مسعود مختاری و مرتضی یحیی پور هم با عدم حضور در مجمع انتخاباتی عملا انصراف خود را از انتخابات اعلام کردند. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn bæhrɑme qædimi bɑ kæsbe siopændʒ ræʔj æz mædʒmuʔe tʃehelose ɑrɑje mæʔxuze be moddæte tʃɑhɑr sɑl be onvɑne ræʔise dʒædide in fedrɑsijon entexɑb ʃod. emruz mædʒmæʔe entexɑbɑti rijɑsæte fedrɑsijone hɑki dær hotele olæmpike tehrɑn bɑ ɡerɑmidɑʃte nɑme zende bɑd bæhrɑme ʃæfiʔ ræʔise sɑbeqe in fedrɑsijone bærɡozɑr ʃod væ pændʒ kɑndidɑ dær ɑn bɑ hæm be reqɑbæt pærdɑxtænd. dær in mædʒmæʔ ke be rijɑsæte mohæmmædrezɑ dɑvrzæni moʔɑvene toseʔe værzeʃe qæhremɑni væ herfe ʔi vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑne bærɡozɑr ʃod pæs æz eʔlɑme bærnɑme hɑ tævæssote kɑndidɑhɑ porose æxze ɑrɑ ɑqɑz ʃod ke dær pɑjɑne doktor bæhrɑme qædimi bɑ kæsbe siopændʒ ræʔj æz mædʒmuʔe tʃehelose ræʔj mæʔxuze be moddæte tʃɑhɑr sɑl be onvɑne ræʔise in fedrɑsijon entexɑb ʃod. fɑteme æbolqɑsemi do ræʔj væ ræmezɑnæli duluje ʃeʃ ræʔj æz mædʒmuʔe ɑrɑje mæʔxuze rɑ be xod extesɑs dɑdænd. hæmtʃenin hosejne ʃæhrjɑri væ ækbære qɑsemi piʃ æz entexɑbɑte enserɑfe xod rɑ eʔlɑm kærdænd. mæsʔude moxtɑri væ mortezɑ jæhjɑ pur hæm bɑ ædæme hozur dær mædʒmæʔe entexɑbɑti æmælæn enserɑfe xod rɑ æz entexɑbɑt eʔlɑm kærdænd.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ بهرام قدیمی با کسب ۳۵ رای از مجموع ۴۳ آرای ماخوذه به مدت ۴ سال به عنوان رییس جدید این فدراسیون انتخاب شد. امروز مجمع انتخاباتی ریاست فدراسیون هاکی در هتل المپیک تهران با گرامیداشت نام زنده باد بهرام شفیع رییس سابق این فدراسیون برگزار شد و ۵ کاندیدا در آن با هم به رقابت پرداختند. در این مجمع که به ریاست محمدرضا داورزنی معاون توسعه ورزش قهرمانی و حرفه ای وزارت ورزش و جوانان برگزار شد پس از اعلام برنامه ها توسط کاندیداها پروسه اخذ آراء آغاز شد که در پایان دکتر بهرام قدیمی با کسب ۳۵ رای از مجموع ۴۳ رای ماخوذه به مدت ۴ سال به عنوان رییس این فدراسیون انتخاب شد. فاطمه ابوالقاسمی ۲ رای و رمضانعلی دولو ۶ رای از مجموع آرای ماخوذه را به خود اختصاص دادند. همچنین حسین شهریاری و اکبر قاسمی پیش از انتخابات انصراف خود را اعلام کردند. مسعود مختاری و مرتضی یحیی پور هم با عدم حضور در مجمع انتخاباتی عملا انصراف خود را از انتخابات اعلام کردند.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "vej æfzud : qesmæte ʃɑnzdæhom « tæʔbire vɑrune jek rojɑ » emʃæb æz ʃæbæke jek simɑ pæxʃ miʃævæd væ bæræsɑs tædvine næhɑi in serijɑl emkɑne æfzɑjeʃ væ teʔdɑde qesmæthɑje in serijɑl vodʒud dɑræd. dʒejrɑni ezɑfe kærd : ehtemɑlæn dær tædvine næhɑi in serijɑl tɑ qesmæte bistohæft beresæd. mædʒmuʔee tælvizuni « tæʔbire vɑrune jek rojɑ » be kɑrɡærdɑni ferejdune dʒejrɑni væ tæhije konændeɡi sejjedkæmɑle tæbɑtæbɑi, mæhsule ɡoruh film væ serijɑle ʃæbæke jek æst ke pæxʃe ɑn æz ʃænbe sevvom mordɑd sɑʔæte bistodo æz in ʃæbæke ɑqɑz ʃode æst. in serijɑl dær si qesmæte tʃehelopændʒ dæqiqe ʔi tæhije væ tolid ʃode væ æz ʃænbe tɑ tʃɑhɑrʃænbe hær hæfte pæxʃ ʃævæd. « tæʔbire vɑrune jek rojɑ » jek serijɑle dʒɑsusist ke filmnɑme ɑn bær mæbnɑje ettelɑʔɑte vɑqeʔi væ mɑdʒærɑhɑje ettefɑq oftɑde dær irɑn, bedune eqrɑq dær ʃæxsijætpærdɑzihɑ væ fæqæt bɑ ezɑfe kærdæne tæʔliqe dɑstɑni væ rævɑbete xɑnevɑdeɡi qæhremɑnɑne qesse væ hættɑ qæhremɑnɑne xɑredʒi dɑstɑn neveʃte ʃode æst. dær vɑqeʔ dær in serijɑl, mæludrɑm væ fæzɑje dʒɑsusi bɑ hæm edqɑm ʃodeænd væ dær ejn hɑl in mædʒmuʔe revɑjætɡære jek mɑdʒærɑje ɑʃeqɑne tælx hæm hæst. æmire dʒæʔfæri, pɑneteɑ bæhrɑm, dɑrijuʃe ærdʒmænd, færhɑde qɑʔemiɑn, qɑseme zɑreʔ, færzine sɑbuni, elhɑme kærdɑ, nimɑ nɑderi, næɡɑrʔɑbædi, ɑzɑde sædiri, sæfɑɑqɑdʒɑni, æli sɑlehi, kærime æmini, ebrɑhime æzizi, nilufære ʃæhidi, dɑniɑle hosejnzɑde, setɑree hosejni, sohejle sɑʔi væ sɑnɑze hɑzeqsɑ, bɑziɡærɑne irɑni in mædʒmuʔe hæstænd. diɡær ævɑmele in serijɑl ebɑrætænd æz : tæsvirbærdɑr mortezɑ qæfuri, tædvine bæhrɑme dehqɑn, tærrɑhe sæhne bɑbæke kærimi, tærrɑhe lebɑse ʃide mæhmudzɑde, dæstjɑrɑvl kɑrɡærdɑn væ bærnɑmerize ɑlɑle hɑʃemi, tærrɑhe tʃehrepærdɑzi imɑne ʔomidvɑri, mædirsædɑbærdɑri nɑsere entezɑri væ mædirtulide ʃɑhine ʃæhbɑzzɑde.",
"text": "\n\tوی افزود: قسمت شانزدهم «تعبیر وارونه یک رویا» امشب از شبکه یک سیما پخش \nمیشود و براساس تدوین نهایی این سریال امکان افزایش و تعداد قسمتهای این \nسریال وجود دارد.\n\tجیرانی اضافه کرد: احتمالا در تدوین نهایی این سریال تا قسمت 27 برسد.\n\tمجموعه تلویزونی «تعبیر وارونه یک رویا» به کارگردانی فریدون جیرانی و \nتهیه کنندگی سیدکمال طباطبایی، محصول گروه فیلم و سریال شبکه یک است که پخش\n آن از شنبه سوم مرداد ساعت 22 از این شبکه آغاز شده است. این سریال در30 \nقسمت 45 دقیقه ای تهیه و تولید شده و از شنبه تا چهارشنبه هر هفته پخش شود.\n\t«تعبیر وارونه یک رویا» یک سریال جاسوسی است که فیلمنامه آن بر مبنای \nاطلاعات واقعی و ماجراهای اتفاق افتاده در ایران، بدون اغراق در \nشخصیتپردازیها و فقط با اضافه کردن تعلیق داستانی و روابط خانوادگی \nقهرمانان قصه و حتی قهرمانان خارجی داستان نوشته شده است.\n\tدر واقع در این سریال، ملودرام و فضای جاسوسی با هم ادغام شدهاند و در \nعین حال این مجموعه روایتگر یک ماجرای عاشقانه تلخ هم هست. امیر جعفری، \nپانتهآ بهرام، داریوش ارجمند، فرهاد قائمیان، قاسم زارع، فرزین صابونی، \nالهام کردا، نیما نادری، نگارعابدی،آزاده سدیری، صفاآقاجانی، علی صالحی، \nکریم امینی، ابراهیم عزیزی، نیلوفر شهیدی، دانیال حسینزاده، ستاره حسینی، \nسهیل ساعی و ساناز حاذقسا، بازیگران ایرانی این مجموعه هستند.\n\tدیگر عوامل این سریال عبارتند از: تصویربردار مرتضی غفوری، تدوین بهرام \nدهقان، طراح صحنه بابک کریمی، طراح لباس شیده محمودزاده، دستیاراول \nکارگردان و برنامهریز آلاله هاشمی، طراح چهرهپردازی ایمان امیدواری، \nمدیرصدابرداری ناصر انتظاری و مدیرتولید شاهین شهباززاده."
} | vej æfzud : qesmæte ʃɑnzdæhom « tæʔbire vɑrune jek rojɑ » emʃæb æz ʃæbæke jek simɑ pæxʃ miʃævæd væ bæræsɑs tædvine næhɑi in serijɑl emkɑne æfzɑjeʃ væ teʔdɑde qesmæthɑje in serijɑl vodʒud dɑræd. dʒejrɑni ezɑfe kærd : ehtemɑlæn dær tædvine næhɑi in serijɑl tɑ qesmæte bistohæft beresæd. mædʒmuʔee tælvizuni « tæʔbire vɑrune jek rojɑ » be kɑrɡærdɑni ferejdune dʒejrɑni væ tæhije konændeɡi sejjedkæmɑle tæbɑtæbɑi, mæhsule ɡoruh film væ serijɑle ʃæbæke jek æst ke pæxʃe ɑn æz ʃænbe sevvom mordɑd sɑʔæte bistodo æz in ʃæbæke ɑqɑz ʃode æst. in serijɑl dær si qesmæte tʃehelopændʒ dæqiqe ʔi tæhije væ tolid ʃode væ æz ʃænbe tɑ tʃɑhɑrʃænbe hær hæfte pæxʃ ʃævæd. « tæʔbire vɑrune jek rojɑ » jek serijɑle dʒɑsusist ke filmnɑme ɑn bær mæbnɑje ettelɑʔɑte vɑqeʔi væ mɑdʒærɑhɑje ettefɑq oftɑde dær irɑn, bedune eqrɑq dær ʃæxsijætpærdɑzihɑ væ fæqæt bɑ ezɑfe kærdæne tæʔliqe dɑstɑni væ rævɑbete xɑnevɑdeɡi qæhremɑnɑne qesse væ hættɑ qæhremɑnɑne xɑredʒi dɑstɑn neveʃte ʃode æst. dær vɑqeʔ dær in serijɑl, mæludrɑm væ fæzɑje dʒɑsusi bɑ hæm edqɑm ʃodeænd væ dær ejn hɑl in mædʒmuʔe revɑjætɡære jek mɑdʒærɑje ɑʃeqɑne tælx hæm hæst. æmire dʒæʔfæri, pɑneteɑ bæhrɑm, dɑrijuʃe ærdʒmænd, færhɑde qɑʔemiɑn, qɑseme zɑreʔ, færzine sɑbuni, elhɑme kærdɑ, nimɑ nɑderi, næɡɑrʔɑbædi, ɑzɑde sædiri, sæfɑɑqɑdʒɑni, æli sɑlehi, kærime æmini, ebrɑhime æzizi, nilufære ʃæhidi, dɑniɑle hosejnzɑde, setɑree hosejni, sohejle sɑʔi væ sɑnɑze hɑzeqsɑ, bɑziɡærɑne irɑni in mædʒmuʔe hæstænd. diɡær ævɑmele in serijɑl ebɑrætænd æz : tæsvirbærdɑr mortezɑ qæfuri, tædvine bæhrɑme dehqɑn, tærrɑhe sæhne bɑbæke kærimi, tærrɑhe lebɑse ʃide mæhmudzɑde, dæstjɑrɑvl kɑrɡærdɑn væ bærnɑmerize ɑlɑle hɑʃemi, tærrɑhe tʃehrepærdɑzi imɑne ʔomidvɑri, mædirsædɑbærdɑri nɑsere entezɑri væ mædirtulide ʃɑhine ʃæhbɑzzɑde. |
وی افزود: قسمت شانزدهم «تعبیر وارونه یک رویا» امشب از شبکه یک سیما پخش
میشود و براساس تدوین نهایی این سریال امکان افزایش و تعداد قسمتهای این
سریال وجود دارد.
جیرانی اضافه کرد: احتمالا در تدوین نهایی این سریال تا قسمت 27 برسد.
مجموعه تلویزونی «تعبیر وارونه یک رویا» به کارگردانی فریدون جیرانی و
تهیه کنندگی سیدکمال طباطبایی، محصول گروه فیلم و سریال شبکه یک است که پخش
آن از شنبه سوم مرداد ساعت 22 از این شبکه آغاز شده است. این سریال در30
قسمت 45 دقیقه ای تهیه و تولید شده و از شنبه تا چهارشنبه هر هفته پخش شود.
«تعبیر وارونه یک رویا» یک سریال جاسوسی است که فیلمنامه آن بر مبنای
اطلاعات واقعی و ماجراهای اتفاق افتاده در ایران، بدون اغراق در
شخصیتپردازیها و فقط با اضافه کردن تعلیق داستانی و روابط خانوادگی
قهرمانان قصه و حتی قهرمانان خارجی داستان نوشته شده است.
در واقع در این سریال، ملودرام و فضای جاسوسی با هم ادغام شدهاند و در
عین حال این مجموعه روایتگر یک ماجرای عاشقانه تلخ هم هست. امیر جعفری،
پانتهآ بهرام، داریوش ارجمند، فرهاد قائمیان، قاسم زارع، فرزین صابونی،
الهام کردا، نیما نادری، نگارعابدی،آزاده سدیری، صفاآقاجانی، علی صالحی،
کریم امینی، ابراهیم عزیزی، نیلوفر شهیدی، دانیال حسینزاده، ستاره حسینی،
سهیل ساعی و ساناز حاذقسا، بازیگران ایرانی این مجموعه هستند.
دیگر عوامل این سریال عبارتند از: تصویربردار مرتضی غفوری، تدوین بهرام
دهقان، طراح صحنه بابک کریمی، طراح لباس شیده محمودزاده، دستیاراول
کارگردان و برنامهریز آلاله هاشمی، طراح چهرهپردازی ایمان امیدواری،
مدیرصدابرداری ناصر انتظاری و مدیرتولید شاهین شهباززاده. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: vej æfzud : qesmæte ʃɑnzdæhom « tæʔbire vɑrune jek rojɑ » emʃæb æz ʃæbæke jek simɑ pæxʃ miʃævæd væ bæræsɑs tædvine næhɑi in serijɑl emkɑne æfzɑjeʃ væ teʔdɑde qesmæthɑje in serijɑl vodʒud dɑræd. dʒejrɑni ezɑfe kærd : ehtemɑlæn dær tædvine næhɑi in serijɑl tɑ qesmæte bistohæft beresæd. mædʒmuʔee tælvizuni « tæʔbire vɑrune jek rojɑ » be kɑrɡærdɑni ferejdune dʒejrɑni væ tæhije konændeɡi sejjedkæmɑle tæbɑtæbɑi, mæhsule ɡoruh film væ serijɑle ʃæbæke jek æst ke pæxʃe ɑn æz ʃænbe sevvom mordɑd sɑʔæte bistodo æz in ʃæbæke ɑqɑz ʃode æst. in serijɑl dær si qesmæte tʃehelopændʒ dæqiqe ʔi tæhije væ tolid ʃode væ æz ʃænbe tɑ tʃɑhɑrʃænbe hær hæfte pæxʃ ʃævæd. « tæʔbire vɑrune jek rojɑ » jek serijɑle dʒɑsusist ke filmnɑme ɑn bær mæbnɑje ettelɑʔɑte vɑqeʔi væ mɑdʒærɑhɑje ettefɑq oftɑde dær irɑn, bedune eqrɑq dær ʃæxsijætpærdɑzihɑ væ fæqæt bɑ ezɑfe kærdæne tæʔliqe dɑstɑni væ rævɑbete xɑnevɑdeɡi qæhremɑnɑne qesse væ hættɑ qæhremɑnɑne xɑredʒi dɑstɑn neveʃte ʃode æst. dær vɑqeʔ dær in serijɑl, mæludrɑm væ fæzɑje dʒɑsusi bɑ hæm edqɑm ʃodeænd væ dær ejn hɑl in mædʒmuʔe revɑjætɡære jek mɑdʒærɑje ɑʃeqɑne tælx hæm hæst. æmire dʒæʔfæri, pɑneteɑ bæhrɑm, dɑrijuʃe ærdʒmænd, færhɑde qɑʔemiɑn, qɑseme zɑreʔ, færzine sɑbuni, elhɑme kærdɑ, nimɑ nɑderi, næɡɑrʔɑbædi, ɑzɑde sædiri, sæfɑɑqɑdʒɑni, æli sɑlehi, kærime æmini, ebrɑhime æzizi, nilufære ʃæhidi, dɑniɑle hosejnzɑde, setɑree hosejni, sohejle sɑʔi væ sɑnɑze hɑzeqsɑ, bɑziɡærɑne irɑni in mædʒmuʔe hæstænd. diɡær ævɑmele in serijɑl ebɑrætænd æz : tæsvirbærdɑr mortezɑ qæfuri, tædvine bæhrɑme dehqɑn, tærrɑhe sæhne bɑbæke kærimi, tærrɑhe lebɑse ʃide mæhmudzɑde, dæstjɑrɑvl kɑrɡærdɑn væ bærnɑmerize ɑlɑle hɑʃemi, tærrɑhe tʃehrepærdɑzi imɑne ʔomidvɑri, mædirsædɑbærdɑri nɑsere entezɑri væ mædirtulide ʃɑhine ʃæhbɑzzɑde.",
"role": "user"
},
{
"content": "\n\tوی افزود: قسمت شانزدهم «تعبیر وارونه یک رویا» امشب از شبکه یک سیما پخش \nمیشود و براساس تدوین نهایی این سریال امکان افزایش و تعداد قسمتهای این \nسریال وجود دارد.\n\tجیرانی اضافه کرد: احتمالا در تدوین نهایی این سریال تا قسمت 27 برسد.\n\tمجموعه تلویزونی «تعبیر وارونه یک رویا» به کارگردانی فریدون جیرانی و \nتهیه کنندگی سیدکمال طباطبایی، محصول گروه فیلم و سریال شبکه یک است که پخش\n آن از شنبه سوم مرداد ساعت 22 از این شبکه آغاز شده است. این سریال در30 \nقسمت 45 دقیقه ای تهیه و تولید شده و از شنبه تا چهارشنبه هر هفته پخش شود.\n\t«تعبیر وارونه یک رویا» یک سریال جاسوسی است که فیلمنامه آن بر مبنای \nاطلاعات واقعی و ماجراهای اتفاق افتاده در ایران، بدون اغراق در \nشخصیتپردازیها و فقط با اضافه کردن تعلیق داستانی و روابط خانوادگی \nقهرمانان قصه و حتی قهرمانان خارجی داستان نوشته شده است.\n\tدر واقع در این سریال، ملودرام و فضای جاسوسی با هم ادغام شدهاند و در \nعین حال این مجموعه روایتگر یک ماجرای عاشقانه تلخ هم هست. امیر جعفری، \nپانتهآ بهرام، داریوش ارجمند، فرهاد قائمیان، قاسم زارع، فرزین صابونی، \nالهام کردا، نیما نادری، نگارعابدی،آزاده سدیری، صفاآقاجانی، علی صالحی، \nکریم امینی، ابراهیم عزیزی، نیلوفر شهیدی، دانیال حسینزاده، ستاره حسینی، \nسهیل ساعی و ساناز حاذقسا، بازیگران ایرانی این مجموعه هستند.\n\tدیگر عوامل این سریال عبارتند از: تصویربردار مرتضی غفوری، تدوین بهرام \nدهقان، طراح صحنه بابک کریمی، طراح لباس شیده محمودزاده، دستیاراول \nکارگردان و برنامهریز آلاله هاشمی، طراح چهرهپردازی ایمان امیدواری، \nمدیرصدابرداری ناصر انتظاری و مدیرتولید شاهین شهباززاده.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. færhænɡi. mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri. hædʒ. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi emruz tʃɑhɑrʃænbe dær didɑre kɑrɡozɑrɑne færhænɡi væ edʒrɑi hædʒe tæmættoʔ, bɑ tæʔkid bær lozume ræʔɑjæte ensedʒɑme eslɑmi væ mehvær budæne ɑn dær mærɑseme hædʒe emsɑl tæsrih kærdænd : emruz mohemme tærin nijɑze donjɑje eslɑm, væhdæt væ hæmdelist væ hæme, æʔæm æz keʃvære mizbɑn væ hodʒdʒɑdʒe keʃværhɑje moxtælef be viʒe hodʒdʒɑdʒe irɑni bɑjæd dær dʒæhæte ensedʒɑme eslɑmi væ dʒoloɡiri æz beruze hærɡune zæmine extelɑf tælɑʃ konænd. væli æmre moslemin æz hædʒ be onvɑne hedije ʔi elɑhi jɑd kærdænd væ bɑ eʃɑre be xosusijæte bejne olmelæli in færize æfzudænd : hædʒ forsæti kæm næzir bærɑje mosælmɑnɑn be mænzure ʃenɑxte ɑrɑ væ æfkɑre jekdiɡær væ bærræsi moʃkelɑte donjɑje eslɑm væ tæbɑdole næzær dær in xosus æst. ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi bɑ jɑdɑværi sijɑsæte doʃmænɑne eslɑm bærɑje idʒɑde extelɑf væ do dæsteɡi mjɑne mosælmɑnɑn, xɑterneʃɑn kærdænd : tælɑʃ hɑ væ tæbliqɑte doʃmænɑn be viʒe dærbɑre nezɑme eslɑmi tɑkonun be nætidʒe næreside æst zirɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ bærxordi eslɑmi biʃtærin hemɑjæt rɑ æz bærɑdærɑne æhle sonnæte xod dær felestin væ ettehɑde ʃiʔe væ senni dær ærɑq ændʒɑm dɑde æst væ dær dɑxele keʃvær niz bærɑdærɑne ʃiʔe væ senni dær kenɑr jekdiɡær bɑ olfæt væ mehræbɑni zendeɡi mi konænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ tɑkidbær lozume huʃjɑri dær qebɑle toteʔe doʃmænɑn æfzudænd : dær hædʒe emsɑl mæsʔæle ensedʒɑme eslɑmi bɑjæd morede tævædʒdʒohe dʒeddi qærɑr ɡiræd væ æz dolæte mizbɑn hæm entezɑr mi rævæd hæmɑn didɡɑh hɑi rɑ ke dærxosuse lozume væhdæte mosælmɑnɑn væ dʒoloɡiri æz beruze zæmine hɑje extelɑfe bæjɑn mi konæd dær mærhæle æmæl niz be esbɑt beresɑnæd. iʃɑn hæmtʃenin bɑ tosije be zɑʔerɑne irɑni bærɑje ræʔɑjæte væhdæte vɑnsdʒɑme eslɑmi dær mærɑseme hædʒ, tæʔkid kærdænd : tæhrike ævɑtefe mæzhæbi væ færɑhæm kærdæne zæmine extelɑf, ɡonɑh æst væ kæsɑni ke in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd dær vɑqeʔ be bærɑværde ʃodæne hædæfe sɑzmɑn hɑje dʒɑsusi ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti komæk kærde ænd væ dær piʃɡɑhe elɑhi niz be ʃeddæte mæʔɑxez xɑhænd ʃod. ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod lozume estefɑde æz forsæte kæm næzirhædʒe tæmættoʔ rɑ bærɑje xodsɑzi ʃæxsi væ xodsɑzi melli jɑdɑværʃædænd væ æfzudænd : rohɑniɑn kɑrevɑn hɑ bɑjæd bɑ zæbɑn væ æmæl tælɑʃ konænd tɑ zɑʔerɑne irɑni biʃtærin bæhre rɑ æz bærækɑte mæʔnævi in færizee elɑhi bebærænd zemne ɑnke tʃehre ʔi sændʒide væ xerædmænd æz mellæte irɑn bærɑje zɑʔerɑne diɡær keʃværhɑ erɑʔe ʃævæd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi zɑʔerɑne xɑne xodɑ rɑ be ædɑje æʔmɑle hædʒ væ tælɑvote qorʔɑne hæmrɑh bɑ tædæbbor tosije væ xɑterneʃɑn kærdænd : zɑʔerɑn morɑqeb bɑʃænd ke bærxi ænɡize hɑje kutʃæke donjɑi, ɑnɑn rɑ æz bærækɑte in mærɑseme æzime mæʔnævi mæhrum nækonæd. iʃɑn hæmtʃenin æz tælɑʃ hɑje næmɑjænde væli fæqih væ særpæræste zɑʔerɑne xɑne xodɑ væ ræise sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt qædrdɑni kærdænd. dær ɑqɑzɑjn didɑre hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin mohæmmædi rej ʃæhri næmɑjænde væli fæqih væ særpæræste zɑʔerɑne xɑne xodɑ bɑ eʃɑre be tæʃkile ʃorɑje rɑhbordi hædʒ ɡoft : ɑmuzeʃe zɑʔerɑn æz dʒomle eqdɑmɑtist ke ʃorɑje rɑhbordi hædʒ dær jek sɑle ɡozæʃte ændʒɑm dɑde æst. vej enteʃɑre ʃeʃsæd æsær be mænzure ettelɑʔe resɑni be zɑʔerɑn, ɑmɑde sɑzi tærhe ɑmuzeʃe qejrehozuri zɑʔerɑn, bærɡozɑri dore hɑje todʒihi rohɑniɑne kɑrevɑn hɑ væ rɑh ændɑzi pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni rɑ æz eqdɑmɑte beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærʃemord. ɑqɑje xɑksɑre qæhrudi ræise sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt niz dær ɡozɑreʃi æz fæʔɑlijæthɑje edʒrɑi bærɑje ærze tæshilɑte lɑzem be jeksæd væ do hezɑr zɑʔere irɑni dær qɑlebe ʃeʃsæd væ tʃɑhɑr kɑrevɑn ɡoft : emsɑl biʃtære zɑʔerɑne irɑni dær mædine dær ætrɑfe hæræme næbævi esteqrɑr xɑhænd jɑft vebe mænzure ɑmuzeʃe zɑʔerɑn væ ɑmɑde sɑzi ɑnɑn, nɑme nevisi dær kɑrevɑn hɑe jek mɑhe zudtær æz sɑl hɑje ɡozæʃte ɑqɑz ʃode æst. siɑm slæʃ jek hezɑro o jɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre pɑnsædo tʃehelose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siohæʃt tæmɑm",
"text": "\n................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/08/86\nداخلی.سیاسی.فرهنگی.مقام معظم رهبری.حج. حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی امروز چهارشنبه در دیدار\nکارگزاران فرهنگی و اجرایی حج تمتع، با تاکید بر لزوم رعایت انسجام اسلامی\nو محور بودن آن در مراسم حج امسال تصریح کردند:امروز مهم ترین نیاز دنیای\nاسلام، وحدت و همدلی است و همه، اعم از کشور میزبان و حجاج کشورهای مختلف\nبه ویژه حجاج ایرانی باید در جهت انسجام اسلامی و جلوگیری از بروز هرگونه\nزمینه اختلاف تلاش کنند. ولی امر مسلمین از حج به عنوان هدیه ای الهی یاد کردند و با اشاره به\nخصوصیت بین المللی این فریضه افزودند: حج فرصتی کم نظیر برای مسلمانان به\nمنظور شناخت آراء و افکار یکدیگر و بررسی مشکلات دنیای اسلام و تبادل نظر\nدر این خصوص است. رهبر معظم انقلاب اسلامی با یادآوری سیاست دشمنان اسلام برای ایجاد اختلاف\nو دو دستگی میان مسلمانان، خاطرنشان کردند : تلاش ها و تبلیغات دشمنان به\nویژه درباره نظام اسلامی تاکنون به نتیجه نرسیده است زیرا جمهوری اسلامی\nایران با برخوردی اسلامی بیشترین حمایت را از برادران اهل سنت خود در فلسطین\nو اتحاد شیعه و سنی در عراق انجام داده است و در داخل کشور نیز برادران\nشیعه و سنی در کنار یکدیگر با الفت و مهربانی زندگی می کنند. حضرت آیت الله خامنه ای با تاکیدبر لزوم هوشیاری در قبال توطئه دشمنان\nافزودند: در حج امسال مسئله انسجام اسلامی باید مورد توجه جدی قرار گیرد و\nاز دولت میزبان هم انتظار می رود همان دیدگاه هایی را که درخصوص لزوم وحدت\nمسلمانان و جلوگیری از بروز زمینه های اختلاف بیان می کند در مرحله عمل نیز\nبه اثبات برساند. ایشان همچنین با توصیه به زائران ایرانی برای رعایت وحدت وانسجام اسلامی\nدر مراسم حج، تاکید کردند: تحریک عواطف مذهبی و فراهم کردن زمینه اختلاف،\nگناه است و کسانی که این کار را انجام دهند در واقع به برآورده شدن هدف\nسازمان های جاسوسی آمریکا و رژیم صهیونیستی کمک کرده اند و در پیشگاه الهی\nنیز به شدت مواخذه خواهند شد. رهبر معظم انقلاب اسلامی در بخش دیگری از سخنان خود لزوم استفاده از فرصت\nکم نظیرحج تمتع را برای خودسازی شخصی و خودسازی ملی یادآورشدند و افزودند:\nروحانیان کاروان ها باید با زبان و عمل تلاش کنند تا زائران ایرانی بیشترین\nبهره را از برکات معنوی این فریضه الهی ببرند ضمن آنکه چهره ای سنجیده و\nخردمند از ملت ایران برای زائران دیگر کشورها ارائه شود. حضرت آیت الله خامنه ای زائران خانه خدا را به ادای اعمال حج و تلاوت\nقرآن همراه با تدبر توصیه و خاطرنشان کردند: زائران مراقب باشند که برخی\nانگیزه های کوچک دنیایی، آنان را از برکات این مراسم عظیم معنوی محروم\nنکند. ایشان همچنین از تلاش های نماینده ولی فقیه و سرپرست زائران خانه خدا و\nرئیس سازمان حج و زیارت قدردانی کردند. در آغازاین دیدار حجت الاسلام والمسلمین محمدی ری شهری نماینده ولی فقیه\nو سرپرست زائران خانه خدا با اشاره به تشکیل شورای راهبردی حج گفت: آموزش\nزائران از جمله اقداماتی است که شورای راهبردی حج در یک سال گذشته انجام\nداده است. وی انتشار ششصد اثر به منظور اطلاع رسانی به زائران، آماده سازی طرح\nآموزش غیرحضوری زائران، برگزاری دوره های توجیهی روحانیان کاروان ها و\nراه اندازی پایگاه اطلاع رسانی را از اقدامات بعثه مقام معظم رهبری برشمرد. آقای خاکسار قهرودی رئیس سازمان حج و زیارت نیز در گزارشی از فعالیتهای\nاجرایی برای عرضه تسهیلات لازم به یکصد و دو هزار زائر ایرانی در قالب ششصد\nو چهار کاروان گفت:امسال بیشتر زائران ایرانی در مدینه در اطراف حرم نبوی\nاستقرار خواهند یافت وبه منظور آموزش زائران و آماده سازی آنان، نام نویسی\nدر کاروان ها یک ماه زودتر از سال های گذشته آغاز شده است. سیام/ 1011/ 1324\nشماره 543 ساعت 14:38 تمام\n\n\n "
} | ................................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. færhænɡi. mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri. hædʒ. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi emruz tʃɑhɑrʃænbe dær didɑre kɑrɡozɑrɑne færhænɡi væ edʒrɑi hædʒe tæmættoʔ, bɑ tæʔkid bær lozume ræʔɑjæte ensedʒɑme eslɑmi væ mehvær budæne ɑn dær mærɑseme hædʒe emsɑl tæsrih kærdænd : emruz mohemme tærin nijɑze donjɑje eslɑm, væhdæt væ hæmdelist væ hæme, æʔæm æz keʃvære mizbɑn væ hodʒdʒɑdʒe keʃværhɑje moxtælef be viʒe hodʒdʒɑdʒe irɑni bɑjæd dær dʒæhæte ensedʒɑme eslɑmi væ dʒoloɡiri æz beruze hærɡune zæmine extelɑf tælɑʃ konænd. væli æmre moslemin æz hædʒ be onvɑne hedije ʔi elɑhi jɑd kærdænd væ bɑ eʃɑre be xosusijæte bejne olmelæli in færize æfzudænd : hædʒ forsæti kæm næzir bærɑje mosælmɑnɑn be mænzure ʃenɑxte ɑrɑ væ æfkɑre jekdiɡær væ bærræsi moʃkelɑte donjɑje eslɑm væ tæbɑdole næzær dær in xosus æst. ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi bɑ jɑdɑværi sijɑsæte doʃmænɑne eslɑm bærɑje idʒɑde extelɑf væ do dæsteɡi mjɑne mosælmɑnɑn, xɑterneʃɑn kærdænd : tælɑʃ hɑ væ tæbliqɑte doʃmænɑn be viʒe dærbɑre nezɑme eslɑmi tɑkonun be nætidʒe næreside æst zirɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ bærxordi eslɑmi biʃtærin hemɑjæt rɑ æz bærɑdærɑne æhle sonnæte xod dær felestin væ ettehɑde ʃiʔe væ senni dær ærɑq ændʒɑm dɑde æst væ dær dɑxele keʃvær niz bærɑdærɑne ʃiʔe væ senni dær kenɑr jekdiɡær bɑ olfæt væ mehræbɑni zendeɡi mi konænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ tɑkidbær lozume huʃjɑri dær qebɑle toteʔe doʃmænɑn æfzudænd : dær hædʒe emsɑl mæsʔæle ensedʒɑme eslɑmi bɑjæd morede tævædʒdʒohe dʒeddi qærɑr ɡiræd væ æz dolæte mizbɑn hæm entezɑr mi rævæd hæmɑn didɡɑh hɑi rɑ ke dærxosuse lozume væhdæte mosælmɑnɑn væ dʒoloɡiri æz beruze zæmine hɑje extelɑfe bæjɑn mi konæd dær mærhæle æmæl niz be esbɑt beresɑnæd. iʃɑn hæmtʃenin bɑ tosije be zɑʔerɑne irɑni bærɑje ræʔɑjæte væhdæte vɑnsdʒɑme eslɑmi dær mærɑseme hædʒ, tæʔkid kærdænd : tæhrike ævɑtefe mæzhæbi væ færɑhæm kærdæne zæmine extelɑf, ɡonɑh æst væ kæsɑni ke in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd dær vɑqeʔ be bærɑværde ʃodæne hædæfe sɑzmɑn hɑje dʒɑsusi ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti komæk kærde ænd væ dær piʃɡɑhe elɑhi niz be ʃeddæte mæʔɑxez xɑhænd ʃod. ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod lozume estefɑde æz forsæte kæm næzirhædʒe tæmættoʔ rɑ bærɑje xodsɑzi ʃæxsi væ xodsɑzi melli jɑdɑværʃædænd væ æfzudænd : rohɑniɑn kɑrevɑn hɑ bɑjæd bɑ zæbɑn væ æmæl tælɑʃ konænd tɑ zɑʔerɑne irɑni biʃtærin bæhre rɑ æz bærækɑte mæʔnævi in færizee elɑhi bebærænd zemne ɑnke tʃehre ʔi sændʒide væ xerædmænd æz mellæte irɑn bærɑje zɑʔerɑne diɡær keʃværhɑ erɑʔe ʃævæd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi zɑʔerɑne xɑne xodɑ rɑ be ædɑje æʔmɑle hædʒ væ tælɑvote qorʔɑne hæmrɑh bɑ tædæbbor tosije væ xɑterneʃɑn kærdænd : zɑʔerɑn morɑqeb bɑʃænd ke bærxi ænɡize hɑje kutʃæke donjɑi, ɑnɑn rɑ æz bærækɑte in mærɑseme æzime mæʔnævi mæhrum nækonæd. iʃɑn hæmtʃenin æz tælɑʃ hɑje næmɑjænde væli fæqih væ særpæræste zɑʔerɑne xɑne xodɑ væ ræise sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt qædrdɑni kærdænd. dær ɑqɑzɑjn didɑre hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin mohæmmædi rej ʃæhri næmɑjænde væli fæqih væ særpæræste zɑʔerɑne xɑne xodɑ bɑ eʃɑre be tæʃkile ʃorɑje rɑhbordi hædʒ ɡoft : ɑmuzeʃe zɑʔerɑn æz dʒomle eqdɑmɑtist ke ʃorɑje rɑhbordi hædʒ dær jek sɑle ɡozæʃte ændʒɑm dɑde æst. vej enteʃɑre ʃeʃsæd æsær be mænzure ettelɑʔe resɑni be zɑʔerɑn, ɑmɑde sɑzi tærhe ɑmuzeʃe qejrehozuri zɑʔerɑn, bærɡozɑri dore hɑje todʒihi rohɑniɑne kɑrevɑn hɑ væ rɑh ændɑzi pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni rɑ æz eqdɑmɑte beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærʃemord. ɑqɑje xɑksɑre qæhrudi ræise sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt niz dær ɡozɑreʃi æz fæʔɑlijæthɑje edʒrɑi bærɑje ærze tæshilɑte lɑzem be jeksæd væ do hezɑr zɑʔere irɑni dær qɑlebe ʃeʃsæd væ tʃɑhɑr kɑrevɑn ɡoft : emsɑl biʃtære zɑʔerɑne irɑni dær mædine dær ætrɑfe hæræme næbævi esteqrɑr xɑhænd jɑft vebe mænzure ɑmuzeʃe zɑʔerɑn væ ɑmɑde sɑzi ɑnɑn, nɑme nevisi dær kɑrevɑn hɑe jek mɑhe zudtær æz sɑl hɑje ɡozæʃte ɑqɑz ʃode æst. siɑm slæʃ jek hezɑro o jɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre pɑnsædo tʃehelose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siohæʃt tæmɑm |
................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/08/86
داخلی.سیاسی.فرهنگی.مقام معظم رهبری.حج. حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی امروز چهارشنبه در دیدار
کارگزاران فرهنگی و اجرایی حج تمتع، با تاکید بر لزوم رعایت انسجام اسلامی
و محور بودن آن در مراسم حج امسال تصریح کردند:امروز مهم ترین نیاز دنیای
اسلام، وحدت و همدلی است و همه، اعم از کشور میزبان و حجاج کشورهای مختلف
به ویژه حجاج ایرانی باید در جهت انسجام اسلامی و جلوگیری از بروز هرگونه
زمینه اختلاف تلاش کنند. ولی امر مسلمین از حج به عنوان هدیه ای الهی یاد کردند و با اشاره به
خصوصیت بین المللی این فریضه افزودند: حج فرصتی کم نظیر برای مسلمانان به
منظور شناخت آراء و افکار یکدیگر و بررسی مشکلات دنیای اسلام و تبادل نظر
در این خصوص است. رهبر معظم انقلاب اسلامی با یادآوری سیاست دشمنان اسلام برای ایجاد اختلاف
و دو دستگی میان مسلمانان، خاطرنشان کردند : تلاش ها و تبلیغات دشمنان به
ویژه درباره نظام اسلامی تاکنون به نتیجه نرسیده است زیرا جمهوری اسلامی
ایران با برخوردی اسلامی بیشترین حمایت را از برادران اهل سنت خود در فلسطین
و اتحاد شیعه و سنی در عراق انجام داده است و در داخل کشور نیز برادران
شیعه و سنی در کنار یکدیگر با الفت و مهربانی زندگی می کنند. حضرت آیت الله خامنه ای با تاکیدبر لزوم هوشیاری در قبال توطئه دشمنان
افزودند: در حج امسال مسئله انسجام اسلامی باید مورد توجه جدی قرار گیرد و
از دولت میزبان هم انتظار می رود همان دیدگاه هایی را که درخصوص لزوم وحدت
مسلمانان و جلوگیری از بروز زمینه های اختلاف بیان می کند در مرحله عمل نیز
به اثبات برساند. ایشان همچنین با توصیه به زائران ایرانی برای رعایت وحدت وانسجام اسلامی
در مراسم حج، تاکید کردند: تحریک عواطف مذهبی و فراهم کردن زمینه اختلاف،
گناه است و کسانی که این کار را انجام دهند در واقع به برآورده شدن هدف
سازمان های جاسوسی آمریکا و رژیم صهیونیستی کمک کرده اند و در پیشگاه الهی
نیز به شدت مواخذه خواهند شد. رهبر معظم انقلاب اسلامی در بخش دیگری از سخنان خود لزوم استفاده از فرصت
کم نظیرحج تمتع را برای خودسازی شخصی و خودسازی ملی یادآورشدند و افزودند:
روحانیان کاروان ها باید با زبان و عمل تلاش کنند تا زائران ایرانی بیشترین
بهره را از برکات معنوی این فریضه الهی ببرند ضمن آنکه چهره ای سنجیده و
خردمند از ملت ایران برای زائران دیگر کشورها ارائه شود. حضرت آیت الله خامنه ای زائران خانه خدا را به ادای اعمال حج و تلاوت
قرآن همراه با تدبر توصیه و خاطرنشان کردند: زائران مراقب باشند که برخی
انگیزه های کوچک دنیایی، آنان را از برکات این مراسم عظیم معنوی محروم
نکند. ایشان همچنین از تلاش های نماینده ولی فقیه و سرپرست زائران خانه خدا و
رئیس سازمان حج و زیارت قدردانی کردند. در آغازاین دیدار حجت الاسلام والمسلمین محمدی ری شهری نماینده ولی فقیه
و سرپرست زائران خانه خدا با اشاره به تشکیل شورای راهبردی حج گفت: آموزش
زائران از جمله اقداماتی است که شورای راهبردی حج در یک سال گذشته انجام
داده است. وی انتشار ششصد اثر به منظور اطلاع رسانی به زائران، آماده سازی طرح
آموزش غیرحضوری زائران، برگزاری دوره های توجیهی روحانیان کاروان ها و
راه اندازی پایگاه اطلاع رسانی را از اقدامات بعثه مقام معظم رهبری برشمرد. آقای خاکسار قهرودی رئیس سازمان حج و زیارت نیز در گزارشی از فعالیتهای
اجرایی برای عرضه تسهیلات لازم به یکصد و دو هزار زائر ایرانی در قالب ششصد
و چهار کاروان گفت:امسال بیشتر زائران ایرانی در مدینه در اطراف حرم نبوی
استقرار خواهند یافت وبه منظور آموزش زائران و آماده سازی آنان، نام نویسی
در کاروان ها یک ماه زودتر از سال های گذشته آغاز شده است. سیام/ 1011/ 1324
شماره 543 ساعت 14:38 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. færhænɡi. mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri. hædʒ. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi emruz tʃɑhɑrʃænbe dær didɑre kɑrɡozɑrɑne færhænɡi væ edʒrɑi hædʒe tæmættoʔ, bɑ tæʔkid bær lozume ræʔɑjæte ensedʒɑme eslɑmi væ mehvær budæne ɑn dær mærɑseme hædʒe emsɑl tæsrih kærdænd : emruz mohemme tærin nijɑze donjɑje eslɑm, væhdæt væ hæmdelist væ hæme, æʔæm æz keʃvære mizbɑn væ hodʒdʒɑdʒe keʃværhɑje moxtælef be viʒe hodʒdʒɑdʒe irɑni bɑjæd dær dʒæhæte ensedʒɑme eslɑmi væ dʒoloɡiri æz beruze hærɡune zæmine extelɑf tælɑʃ konænd. væli æmre moslemin æz hædʒ be onvɑne hedije ʔi elɑhi jɑd kærdænd væ bɑ eʃɑre be xosusijæte bejne olmelæli in færize æfzudænd : hædʒ forsæti kæm næzir bærɑje mosælmɑnɑn be mænzure ʃenɑxte ɑrɑ væ æfkɑre jekdiɡær væ bærræsi moʃkelɑte donjɑje eslɑm væ tæbɑdole næzær dær in xosus æst. ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi bɑ jɑdɑværi sijɑsæte doʃmænɑne eslɑm bærɑje idʒɑde extelɑf væ do dæsteɡi mjɑne mosælmɑnɑn, xɑterneʃɑn kærdænd : tælɑʃ hɑ væ tæbliqɑte doʃmænɑn be viʒe dærbɑre nezɑme eslɑmi tɑkonun be nætidʒe næreside æst zirɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ bærxordi eslɑmi biʃtærin hemɑjæt rɑ æz bærɑdærɑne æhle sonnæte xod dær felestin væ ettehɑde ʃiʔe væ senni dær ærɑq ændʒɑm dɑde æst væ dær dɑxele keʃvær niz bærɑdærɑne ʃiʔe væ senni dær kenɑr jekdiɡær bɑ olfæt væ mehræbɑni zendeɡi mi konænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ tɑkidbær lozume huʃjɑri dær qebɑle toteʔe doʃmænɑn æfzudænd : dær hædʒe emsɑl mæsʔæle ensedʒɑme eslɑmi bɑjæd morede tævædʒdʒohe dʒeddi qærɑr ɡiræd væ æz dolæte mizbɑn hæm entezɑr mi rævæd hæmɑn didɡɑh hɑi rɑ ke dærxosuse lozume væhdæte mosælmɑnɑn væ dʒoloɡiri æz beruze zæmine hɑje extelɑfe bæjɑn mi konæd dær mærhæle æmæl niz be esbɑt beresɑnæd. iʃɑn hæmtʃenin bɑ tosije be zɑʔerɑne irɑni bærɑje ræʔɑjæte væhdæte vɑnsdʒɑme eslɑmi dær mærɑseme hædʒ, tæʔkid kærdænd : tæhrike ævɑtefe mæzhæbi væ færɑhæm kærdæne zæmine extelɑf, ɡonɑh æst væ kæsɑni ke in kɑr rɑ ændʒɑm dæhænd dær vɑqeʔ be bærɑværde ʃodæne hædæfe sɑzmɑn hɑje dʒɑsusi ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti komæk kærde ænd væ dær piʃɡɑhe elɑhi niz be ʃeddæte mæʔɑxez xɑhænd ʃod. ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod lozume estefɑde æz forsæte kæm næzirhædʒe tæmættoʔ rɑ bærɑje xodsɑzi ʃæxsi væ xodsɑzi melli jɑdɑværʃædænd væ æfzudænd : rohɑniɑn kɑrevɑn hɑ bɑjæd bɑ zæbɑn væ æmæl tælɑʃ konænd tɑ zɑʔerɑne irɑni biʃtærin bæhre rɑ æz bærækɑte mæʔnævi in færizee elɑhi bebærænd zemne ɑnke tʃehre ʔi sændʒide væ xerædmænd æz mellæte irɑn bærɑje zɑʔerɑne diɡær keʃværhɑ erɑʔe ʃævæd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi zɑʔerɑne xɑne xodɑ rɑ be ædɑje æʔmɑle hædʒ væ tælɑvote qorʔɑne hæmrɑh bɑ tædæbbor tosije væ xɑterneʃɑn kærdænd : zɑʔerɑn morɑqeb bɑʃænd ke bærxi ænɡize hɑje kutʃæke donjɑi, ɑnɑn rɑ æz bærækɑte in mærɑseme æzime mæʔnævi mæhrum nækonæd. iʃɑn hæmtʃenin æz tælɑʃ hɑje næmɑjænde væli fæqih væ særpæræste zɑʔerɑne xɑne xodɑ væ ræise sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt qædrdɑni kærdænd. dær ɑqɑzɑjn didɑre hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin mohæmmædi rej ʃæhri næmɑjænde væli fæqih væ særpæræste zɑʔerɑne xɑne xodɑ bɑ eʃɑre be tæʃkile ʃorɑje rɑhbordi hædʒ ɡoft : ɑmuzeʃe zɑʔerɑn æz dʒomle eqdɑmɑtist ke ʃorɑje rɑhbordi hædʒ dær jek sɑle ɡozæʃte ændʒɑm dɑde æst. vej enteʃɑre ʃeʃsæd æsær be mænzure ettelɑʔe resɑni be zɑʔerɑn, ɑmɑde sɑzi tærhe ɑmuzeʃe qejrehozuri zɑʔerɑn, bærɡozɑri dore hɑje todʒihi rohɑniɑne kɑrevɑn hɑ væ rɑh ændɑzi pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni rɑ æz eqdɑmɑte beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærʃemord. ɑqɑje xɑksɑre qæhrudi ræise sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt niz dær ɡozɑreʃi æz fæʔɑlijæthɑje edʒrɑi bærɑje ærze tæshilɑte lɑzem be jeksæd væ do hezɑr zɑʔere irɑni dær qɑlebe ʃeʃsæd væ tʃɑhɑr kɑrevɑn ɡoft : emsɑl biʃtære zɑʔerɑne irɑni dær mædine dær ætrɑfe hæræme næbævi esteqrɑr xɑhænd jɑft vebe mænzure ɑmuzeʃe zɑʔerɑn væ ɑmɑde sɑzi ɑnɑn, nɑme nevisi dær kɑrevɑn hɑe jek mɑhe zudtær æz sɑl hɑje ɡozæʃte ɑqɑz ʃode æst. siɑm slæʃ jek hezɑro o jɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre pɑnsædo tʃehelose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siohæʃt tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/08/86\nداخلی.سیاسی.فرهنگی.مقام معظم رهبری.حج. حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی امروز چهارشنبه در دیدار\nکارگزاران فرهنگی و اجرایی حج تمتع، با تاکید بر لزوم رعایت انسجام اسلامی\nو محور بودن آن در مراسم حج امسال تصریح کردند:امروز مهم ترین نیاز دنیای\nاسلام، وحدت و همدلی است و همه، اعم از کشور میزبان و حجاج کشورهای مختلف\nبه ویژه حجاج ایرانی باید در جهت انسجام اسلامی و جلوگیری از بروز هرگونه\nزمینه اختلاف تلاش کنند. ولی امر مسلمین از حج به عنوان هدیه ای الهی یاد کردند و با اشاره به\nخصوصیت بین المللی این فریضه افزودند: حج فرصتی کم نظیر برای مسلمانان به\nمنظور شناخت آراء و افکار یکدیگر و بررسی مشکلات دنیای اسلام و تبادل نظر\nدر این خصوص است. رهبر معظم انقلاب اسلامی با یادآوری سیاست دشمنان اسلام برای ایجاد اختلاف\nو دو دستگی میان مسلمانان، خاطرنشان کردند : تلاش ها و تبلیغات دشمنان به\nویژه درباره نظام اسلامی تاکنون به نتیجه نرسیده است زیرا جمهوری اسلامی\nایران با برخوردی اسلامی بیشترین حمایت را از برادران اهل سنت خود در فلسطین\nو اتحاد شیعه و سنی در عراق انجام داده است و در داخل کشور نیز برادران\nشیعه و سنی در کنار یکدیگر با الفت و مهربانی زندگی می کنند. حضرت آیت الله خامنه ای با تاکیدبر لزوم هوشیاری در قبال توطئه دشمنان\nافزودند: در حج امسال مسئله انسجام اسلامی باید مورد توجه جدی قرار گیرد و\nاز دولت میزبان هم انتظار می رود همان دیدگاه هایی را که درخصوص لزوم وحدت\nمسلمانان و جلوگیری از بروز زمینه های اختلاف بیان می کند در مرحله عمل نیز\nبه اثبات برساند. ایشان همچنین با توصیه به زائران ایرانی برای رعایت وحدت وانسجام اسلامی\nدر مراسم حج، تاکید کردند: تحریک عواطف مذهبی و فراهم کردن زمینه اختلاف،\nگناه است و کسانی که این کار را انجام دهند در واقع به برآورده شدن هدف\nسازمان های جاسوسی آمریکا و رژیم صهیونیستی کمک کرده اند و در پیشگاه الهی\nنیز به شدت مواخذه خواهند شد. رهبر معظم انقلاب اسلامی در بخش دیگری از سخنان خود لزوم استفاده از فرصت\nکم نظیرحج تمتع را برای خودسازی شخصی و خودسازی ملی یادآورشدند و افزودند:\nروحانیان کاروان ها باید با زبان و عمل تلاش کنند تا زائران ایرانی بیشترین\nبهره را از برکات معنوی این فریضه الهی ببرند ضمن آنکه چهره ای سنجیده و\nخردمند از ملت ایران برای زائران دیگر کشورها ارائه شود. حضرت آیت الله خامنه ای زائران خانه خدا را به ادای اعمال حج و تلاوت\nقرآن همراه با تدبر توصیه و خاطرنشان کردند: زائران مراقب باشند که برخی\nانگیزه های کوچک دنیایی، آنان را از برکات این مراسم عظیم معنوی محروم\nنکند. ایشان همچنین از تلاش های نماینده ولی فقیه و سرپرست زائران خانه خدا و\nرئیس سازمان حج و زیارت قدردانی کردند. در آغازاین دیدار حجت الاسلام والمسلمین محمدی ری شهری نماینده ولی فقیه\nو سرپرست زائران خانه خدا با اشاره به تشکیل شورای راهبردی حج گفت: آموزش\nزائران از جمله اقداماتی است که شورای راهبردی حج در یک سال گذشته انجام\nداده است. وی انتشار ششصد اثر به منظور اطلاع رسانی به زائران، آماده سازی طرح\nآموزش غیرحضوری زائران، برگزاری دوره های توجیهی روحانیان کاروان ها و\nراه اندازی پایگاه اطلاع رسانی را از اقدامات بعثه مقام معظم رهبری برشمرد. آقای خاکسار قهرودی رئیس سازمان حج و زیارت نیز در گزارشی از فعالیتهای\nاجرایی برای عرضه تسهیلات لازم به یکصد و دو هزار زائر ایرانی در قالب ششصد\nو چهار کاروان گفت:امسال بیشتر زائران ایرانی در مدینه در اطراف حرم نبوی\nاستقرار خواهند یافت وبه منظور آموزش زائران و آماده سازی آنان، نام نویسی\nدر کاروان ها یک ماه زودتر از سال های گذشته آغاز شده است. سیام/ 1011/ 1324\nشماره 543 ساعت 14:38 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe isnɑ mæntæqe xorɑsɑn væ be næql æz rævɑbete omumie dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie mæʃhæd, doktor næqme moxber bɑ eʃɑre be inke dʒæmʔijæte hærɑsi jeki æz extelɑlɑte ezterɑbist ezhɑr dɑʃt : færde mobtælɑ be dʒæmʔijæte hærɑsi, tærse bɑrez væ mostæmer æz jeke jɑ tʃænd moqeʔijæt jɑ æmælkærde edʒtemɑʔi dɑræd ke dær ɑn bɑ æfrɑde nɑe ɑʃnɑ movɑdʒeh æst jɑe momken æst mozue kondʒkɑvie ɑnhɑ qærɑræɡiræd dær in moqeʔijæte ʃæxs mitærsæd be ɡune ʔi ræftɑr konæd jɑ ælɑʔeme ezterɑb neʃɑn dæhæd, ke modʒebe tæhqir væ ʃærmændeɡi vej ʃævæd. ozvi hejʔæte elmie dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie mæʃhæd xɑterneʃɑn kærd : færde mobtælɑ be dʒæmʔijæte hærɑsi tærsie mofræte æztæhqir ʃodæne jɑ xedʒɑlæte keʃidæn dær moqeʔijæthɑie næzir sohbæt kærdæn dær dʒæmʔ, soxænrɑni kærdæn væ jɑ pɑsox ɡoftæn be soɑlɑte ʃæfɑhi dɑræd. dɑneʃjɑre ɡoruh rævɑnpezeʃkie dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie mæʃhæd bɑ eʃɑre be inke ʃæxse mobtælɑ be dʒæmʔijæte hærɑsi motevædʒdʒe efrɑtie jɑ qejremænteqi budæne tærse xod æst, tæsrih kærd : dærɑjen extelɑle ʃæxs æz moqeʔijæthɑ væ jɑ æmælkærdæhɑje edʒtemɑʔie edʒtenɑb mi konæd dærqejre insuræt motehæmmele ezterɑbe ʃædide jɑ nɑrɑhæti miʃævæd. moxber bɑ eʃɑre be inke edʒtenɑb, entezɑre toʔæm bɑ tæʃviʃe jɑ nɑrɑhæti dær moqeʔijæt hɑ jɑ æmælkærdhɑje tærse bærænɡiz, betoree qɑbele molɑheze ʔi dærbærnɑme hɑje mæʔmule ʃæxs, æmælkærde ʃoqli væ tæhsili, fæʔɑlijæt hɑje edʒtemɑʔi væ jɑ rævɑbet bɑ diɡærɑne tædɑxole mi konæd ebrɑz dɑʃt : ʃojuʔe mɑdɑm ælomr in extelɑl dær motɑleʔɑte moxtælef æz se tɑ sizdæh dærsæd ɡozɑreʃ ʃode æst hæmtʃenin zænhɑe biʃtær æzmærdhɑ be in ɑrezee mobtælɑ miʃævænd. vej bɑ eʃɑre be inke biʃtærin senne ʃojuʔe dʒæmʔijæte hærɑsi, sɑl hɑje nodʒævɑnist æmmɑ dær senin pɑjine tær hættɑe pændʒ sɑleɡi pærɑntezbæste væ bɑlɑtær hættɑe siopændʒ sɑleɡi pærɑntezbæste niz ʃɑjeʔ æst, ezɑfe kærd : in extelɑl mitævɑnæd ɑʃofteɡi væ moʃkelɑte æmiqi dær zendeɡie færd idʒɑd konæd væ dær dærmɑne dʒæmʔijæte hærɑsi æz ræveʃhɑjee rævɑne dærmɑni væ dɑru dærmɑnie estefɑde miʃævæd.",
"text": " به گزارش ايسنا - منطقه خراسان و به نقل از روابط عمومي دانشگاه علوم پزشكي مشهد، دکتر نغمه مخبر با اشاره به اينکه جمعيت هراسي يکي از اختلالات اضطرابي است اظهار داشت: فرد مبتلا به جمعيت هراسي، ترس بارز و مستمر از يک يا چند موقعيت يا عملکرد اجتماعي دارد که در آن با افراد نا آشنا مواجه است يا ممکن است موضوع کنجکاوي آنها قرارگيرد در اين موقعيت شخص ميترسد به گونهاي رفتار کند يا علائم اضطراب نشان دهد، که موجب تحقير و شرمندگي وي شود.عضو هيئت علمي دانشگاه علوم پزشکي مشهد خاطرنشان کرد: فرد مبتلا به جمعيت هراسي ترسي مفرط ازتحقير شدن يا خجالت کشيدن در موقعيتهايي نظير صحبت کردن در جمع، سخنراني کردن و يا پاسخ گفتن به سوالات شفاهي دارد.دانشيار گروه روانپزشکي دانشگاه علوم پزشکي مشهد با اشاره به اينکه شخص مبتلا به جمعيت هراسي متوجه افراطي يا غيرمنطقي بودن ترس خود است، تصريح کرد: دراين اختلال شخص از موقعيتها و يا عملکردهاي اجتماعي اجتناب ميکند درغير اينصورت متحمل اضطراب شديد يا ناراحتي ميشود.مخبر با اشاره به اينکه اجتناب، انتظار توام با تشويش يا ناراحتي در موقعيتها يا عملکردهاي ترس برانگيز، بطور قابل ملاحظهاي دربرنامههاي معمول شخص، عملکرد شغلي و تحصيلي، فعاليتهاي اجتماعي و يا روابط با ديگران تداخل ميکند ابراز داشت: شيوع مادام العمر اين اختلال در مطالعات مختلف از 3 تا 13 درصد گزارش شده است همچنين زنها بيشتر ازمردها به اين عارضه مبتلا ميشوند.وي با اشاره به اينکه بيشترين سن شيوع جمعيت هراسي، سالهاي نوجواني است اما در سنين پايين تر (حتي 5 سالگي ) و بالاتر ( حتي 35 سالگي ) نيز شايع است، اضافه کرد: اين اختلال ميتواند آشفتگي و مشکلات عميقي در زندگي فرد ايجاد کند و در درمان جمعيت هراسي از روشهاي روان درماني و دارو درماني استفاده ميشود."
} | be ɡozɑreʃe isnɑ mæntæqe xorɑsɑn væ be næql æz rævɑbete omumie dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie mæʃhæd, doktor næqme moxber bɑ eʃɑre be inke dʒæmʔijæte hærɑsi jeki æz extelɑlɑte ezterɑbist ezhɑr dɑʃt : færde mobtælɑ be dʒæmʔijæte hærɑsi, tærse bɑrez væ mostæmer æz jeke jɑ tʃænd moqeʔijæt jɑ æmælkærde edʒtemɑʔi dɑræd ke dær ɑn bɑ æfrɑde nɑe ɑʃnɑ movɑdʒeh æst jɑe momken æst mozue kondʒkɑvie ɑnhɑ qærɑræɡiræd dær in moqeʔijæte ʃæxs mitærsæd be ɡune ʔi ræftɑr konæd jɑ ælɑʔeme ezterɑb neʃɑn dæhæd, ke modʒebe tæhqir væ ʃærmændeɡi vej ʃævæd. ozvi hejʔæte elmie dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie mæʃhæd xɑterneʃɑn kærd : færde mobtælɑ be dʒæmʔijæte hærɑsi tærsie mofræte æztæhqir ʃodæne jɑ xedʒɑlæte keʃidæn dær moqeʔijæthɑie næzir sohbæt kærdæn dær dʒæmʔ, soxænrɑni kærdæn væ jɑ pɑsox ɡoftæn be soɑlɑte ʃæfɑhi dɑræd. dɑneʃjɑre ɡoruh rævɑnpezeʃkie dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie mæʃhæd bɑ eʃɑre be inke ʃæxse mobtælɑ be dʒæmʔijæte hærɑsi motevædʒdʒe efrɑtie jɑ qejremænteqi budæne tærse xod æst, tæsrih kærd : dærɑjen extelɑle ʃæxs æz moqeʔijæthɑ væ jɑ æmælkærdæhɑje edʒtemɑʔie edʒtenɑb mi konæd dærqejre insuræt motehæmmele ezterɑbe ʃædide jɑ nɑrɑhæti miʃævæd. moxber bɑ eʃɑre be inke edʒtenɑb, entezɑre toʔæm bɑ tæʃviʃe jɑ nɑrɑhæti dær moqeʔijæt hɑ jɑ æmælkærdhɑje tærse bærænɡiz, betoree qɑbele molɑheze ʔi dærbærnɑme hɑje mæʔmule ʃæxs, æmælkærde ʃoqli væ tæhsili, fæʔɑlijæt hɑje edʒtemɑʔi væ jɑ rævɑbet bɑ diɡærɑne tædɑxole mi konæd ebrɑz dɑʃt : ʃojuʔe mɑdɑm ælomr in extelɑl dær motɑleʔɑte moxtælef æz se tɑ sizdæh dærsæd ɡozɑreʃ ʃode æst hæmtʃenin zænhɑe biʃtær æzmærdhɑ be in ɑrezee mobtælɑ miʃævænd. vej bɑ eʃɑre be inke biʃtærin senne ʃojuʔe dʒæmʔijæte hærɑsi, sɑl hɑje nodʒævɑnist æmmɑ dær senin pɑjine tær hættɑe pændʒ sɑleɡi pærɑntezbæste væ bɑlɑtær hættɑe siopændʒ sɑleɡi pærɑntezbæste niz ʃɑjeʔ æst, ezɑfe kærd : in extelɑl mitævɑnæd ɑʃofteɡi væ moʃkelɑte æmiqi dær zendeɡie færd idʒɑd konæd væ dær dærmɑne dʒæmʔijæte hærɑsi æz ræveʃhɑjee rævɑne dærmɑni væ dɑru dærmɑnie estefɑde miʃævæd. | به گزارش ايسنا - منطقه خراسان و به نقل از روابط عمومي دانشگاه علوم پزشكي مشهد، دکتر نغمه مخبر با اشاره به اينکه جمعيت هراسي يکي از اختلالات اضطرابي است اظهار داشت: فرد مبتلا به جمعيت هراسي، ترس بارز و مستمر از يک يا چند موقعيت يا عملکرد اجتماعي دارد که در آن با افراد نا آشنا مواجه است يا ممکن است موضوع کنجکاوي آنها قرارگيرد در اين موقعيت شخص ميترسد به گونهاي رفتار کند يا علائم اضطراب نشان دهد، که موجب تحقير و شرمندگي وي شود.عضو هيئت علمي دانشگاه علوم پزشکي مشهد خاطرنشان کرد: فرد مبتلا به جمعيت هراسي ترسي مفرط ازتحقير شدن يا خجالت کشيدن در موقعيتهايي نظير صحبت کردن در جمع، سخنراني کردن و يا پاسخ گفتن به سوالات شفاهي دارد.دانشيار گروه روانپزشکي دانشگاه علوم پزشکي مشهد با اشاره به اينکه شخص مبتلا به جمعيت هراسي متوجه افراطي يا غيرمنطقي بودن ترس خود است، تصريح کرد: دراين اختلال شخص از موقعيتها و يا عملکردهاي اجتماعي اجتناب ميکند درغير اينصورت متحمل اضطراب شديد يا ناراحتي ميشود.مخبر با اشاره به اينکه اجتناب، انتظار توام با تشويش يا ناراحتي در موقعيتها يا عملکردهاي ترس برانگيز، بطور قابل ملاحظهاي دربرنامههاي معمول شخص، عملکرد شغلي و تحصيلي، فعاليتهاي اجتماعي و يا روابط با ديگران تداخل ميکند ابراز داشت: شيوع مادام العمر اين اختلال در مطالعات مختلف از 3 تا 13 درصد گزارش شده است همچنين زنها بيشتر ازمردها به اين عارضه مبتلا ميشوند.وي با اشاره به اينکه بيشترين سن شيوع جمعيت هراسي، سالهاي نوجواني است اما در سنين پايين تر (حتي 5 سالگي ) و بالاتر ( حتي 35 سالگي ) نيز شايع است، اضافه کرد: اين اختلال ميتواند آشفتگي و مشکلات عميقي در زندگي فرد ايجاد کند و در درمان جمعيت هراسي از روشهاي روان درماني و دارو درماني استفاده ميشود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe isnɑ mæntæqe xorɑsɑn væ be næql æz rævɑbete omumie dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie mæʃhæd, doktor næqme moxber bɑ eʃɑre be inke dʒæmʔijæte hærɑsi jeki æz extelɑlɑte ezterɑbist ezhɑr dɑʃt : færde mobtælɑ be dʒæmʔijæte hærɑsi, tærse bɑrez væ mostæmer æz jeke jɑ tʃænd moqeʔijæt jɑ æmælkærde edʒtemɑʔi dɑræd ke dær ɑn bɑ æfrɑde nɑe ɑʃnɑ movɑdʒeh æst jɑe momken æst mozue kondʒkɑvie ɑnhɑ qærɑræɡiræd dær in moqeʔijæte ʃæxs mitærsæd be ɡune ʔi ræftɑr konæd jɑ ælɑʔeme ezterɑb neʃɑn dæhæd, ke modʒebe tæhqir væ ʃærmændeɡi vej ʃævæd. ozvi hejʔæte elmie dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie mæʃhæd xɑterneʃɑn kærd : færde mobtælɑ be dʒæmʔijæte hærɑsi tærsie mofræte æztæhqir ʃodæne jɑ xedʒɑlæte keʃidæn dær moqeʔijæthɑie næzir sohbæt kærdæn dær dʒæmʔ, soxænrɑni kærdæn væ jɑ pɑsox ɡoftæn be soɑlɑte ʃæfɑhi dɑræd. dɑneʃjɑre ɡoruh rævɑnpezeʃkie dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie mæʃhæd bɑ eʃɑre be inke ʃæxse mobtælɑ be dʒæmʔijæte hærɑsi motevædʒdʒe efrɑtie jɑ qejremænteqi budæne tærse xod æst, tæsrih kærd : dærɑjen extelɑle ʃæxs æz moqeʔijæthɑ væ jɑ æmælkærdæhɑje edʒtemɑʔie edʒtenɑb mi konæd dærqejre insuræt motehæmmele ezterɑbe ʃædide jɑ nɑrɑhæti miʃævæd. moxber bɑ eʃɑre be inke edʒtenɑb, entezɑre toʔæm bɑ tæʃviʃe jɑ nɑrɑhæti dær moqeʔijæt hɑ jɑ æmælkærdhɑje tærse bærænɡiz, betoree qɑbele molɑheze ʔi dærbærnɑme hɑje mæʔmule ʃæxs, æmælkærde ʃoqli væ tæhsili, fæʔɑlijæt hɑje edʒtemɑʔi væ jɑ rævɑbet bɑ diɡærɑne tædɑxole mi konæd ebrɑz dɑʃt : ʃojuʔe mɑdɑm ælomr in extelɑl dær motɑleʔɑte moxtælef æz se tɑ sizdæh dærsæd ɡozɑreʃ ʃode æst hæmtʃenin zænhɑe biʃtær æzmærdhɑ be in ɑrezee mobtælɑ miʃævænd. vej bɑ eʃɑre be inke biʃtærin senne ʃojuʔe dʒæmʔijæte hærɑsi, sɑl hɑje nodʒævɑnist æmmɑ dær senin pɑjine tær hættɑe pændʒ sɑleɡi pærɑntezbæste væ bɑlɑtær hættɑe siopændʒ sɑleɡi pærɑntezbæste niz ʃɑjeʔ æst, ezɑfe kærd : in extelɑl mitævɑnæd ɑʃofteɡi væ moʃkelɑte æmiqi dær zendeɡie færd idʒɑd konæd væ dær dærmɑne dʒæmʔijæte hærɑsi æz ræveʃhɑjee rævɑne dærmɑni væ dɑru dærmɑnie estefɑde miʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": " به گزارش ايسنا - منطقه خراسان و به نقل از روابط عمومي دانشگاه علوم پزشكي مشهد، دکتر نغمه مخبر با اشاره به اينکه جمعيت هراسي يکي از اختلالات اضطرابي است اظهار داشت: فرد مبتلا به جمعيت هراسي، ترس بارز و مستمر از يک يا چند موقعيت يا عملکرد اجتماعي دارد که در آن با افراد نا آشنا مواجه است يا ممکن است موضوع کنجکاوي آنها قرارگيرد در اين موقعيت شخص ميترسد به گونهاي رفتار کند يا علائم اضطراب نشان دهد، که موجب تحقير و شرمندگي وي شود.عضو هيئت علمي دانشگاه علوم پزشکي مشهد خاطرنشان کرد: فرد مبتلا به جمعيت هراسي ترسي مفرط ازتحقير شدن يا خجالت کشيدن در موقعيتهايي نظير صحبت کردن در جمع، سخنراني کردن و يا پاسخ گفتن به سوالات شفاهي دارد.دانشيار گروه روانپزشکي دانشگاه علوم پزشکي مشهد با اشاره به اينکه شخص مبتلا به جمعيت هراسي متوجه افراطي يا غيرمنطقي بودن ترس خود است، تصريح کرد: دراين اختلال شخص از موقعيتها و يا عملکردهاي اجتماعي اجتناب ميکند درغير اينصورت متحمل اضطراب شديد يا ناراحتي ميشود.مخبر با اشاره به اينکه اجتناب، انتظار توام با تشويش يا ناراحتي در موقعيتها يا عملکردهاي ترس برانگيز، بطور قابل ملاحظهاي دربرنامههاي معمول شخص، عملکرد شغلي و تحصيلي، فعاليتهاي اجتماعي و يا روابط با ديگران تداخل ميکند ابراز داشت: شيوع مادام العمر اين اختلال در مطالعات مختلف از 3 تا 13 درصد گزارش شده است همچنين زنها بيشتر ازمردها به اين عارضه مبتلا ميشوند.وي با اشاره به اينکه بيشترين سن شيوع جمعيت هراسي، سالهاي نوجواني است اما در سنين پايين تر (حتي 5 سالگي ) و بالاتر ( حتي 35 سالگي ) نيز شايع است، اضافه کرد: اين اختلال ميتواند آشفتگي و مشکلات عميقي در زندگي فرد ايجاد کند و در درمان جمعيت هراسي از روشهاي روان درماني و دارو درماني استفاده ميشود.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "jekkezɑr væ divist litr ɡɑzoil qɑtʃɑq dær ærvænd rævæd kæʃf ʃod................................................... e ɑbɑdɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. suxte qɑtʃɑq. færmɑndeh pɑjɡɑh mærzbɑni ɑbɑdɑn ɡoft : mæmurɑne mærzbɑni meqdɑre jek hezɑr væ divist litr ɡɑzoil qɑtʃɑq rɑ dær ærvændrud kæʃf væ zæbt kærdænd. særɡord \" æli ækbære sæqɑi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : mæmurɑn dær hejne kontorole ʃenɑværhɑje vorudi væ xorudʒi dær ærvænd rævæd, in meqdɑr suxte qɑtʃɑq rɑ æz dær jek færvænd lendʒe tedʒɑri pejdɑ kærdænd. be ɡofte vej dær in rɑbetee jek næfære dæstɡir væ dʒæhæte sire mærɑhele qɑnuni tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo jek slæʃ ʃeʃsædo si slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sædo jɑzdæh sɑʔæte jɑzdæh : siodo tæmɑm",
"text": "یکهزار و200 لیتر گازوییل قاچاق در اروند رود کشف شد\n...................................................آبادان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/09/86\nداخلی. اجتماعی . سوخت قاچاق. فرمانده پایگاه مرزبانی آبادان گفت: ماموران مرزبانی مقدار یک هزار و\n200 لیتر گازوییل قاچاق را در اروندرود کشف و ضبط کردند. سرگرد\"علی اکبر سقایی\" روز چهارشنبه درگفت و گو با ایرنا افزود: ماموران\nدر حین کنترل شناورهای ورودی و خروجی در اروند رود،این مقدار سوخت قاچاق\nرا از در یک فروند لنج تجاری پیدا کردند. به گفته وی در این رابطه یک نفر دستگیر و جهت سیر مراحل قانونی تحویل\nمراجع قضایی شد.ک/2\n 7101/630/ 607\nشماره 111 ساعت 11:32 تمام\n\n\n "
} | jekkezɑr væ divist litr ɡɑzoil qɑtʃɑq dær ærvænd rævæd kæʃf ʃod................................................... e ɑbɑdɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. suxte qɑtʃɑq. færmɑndeh pɑjɡɑh mærzbɑni ɑbɑdɑn ɡoft : mæmurɑne mærzbɑni meqdɑre jek hezɑr væ divist litr ɡɑzoil qɑtʃɑq rɑ dær ærvændrud kæʃf væ zæbt kærdænd. særɡord " æli ækbære sæqɑi " ruze tʃɑhɑrʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : mæmurɑn dær hejne kontorole ʃenɑværhɑje vorudi væ xorudʒi dær ærvænd rævæd, in meqdɑr suxte qɑtʃɑq rɑ æz dær jek færvænd lendʒe tedʒɑri pejdɑ kærdænd. be ɡofte vej dær in rɑbetee jek næfære dæstɡir væ dʒæhæte sire mærɑhele qɑnuni tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo jek slæʃ ʃeʃsædo si slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sædo jɑzdæh sɑʔæte jɑzdæh : siodo tæmɑm | یکهزار و200 لیتر گازوییل قاچاق در اروند رود کشف شد
...................................................آبادان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/09/86
داخلی. اجتماعی . سوخت قاچاق. فرمانده پایگاه مرزبانی آبادان گفت: ماموران مرزبانی مقدار یک هزار و
200 لیتر گازوییل قاچاق را در اروندرود کشف و ضبط کردند. سرگرد"علی اکبر سقایی" روز چهارشنبه درگفت و گو با ایرنا افزود: ماموران
در حین کنترل شناورهای ورودی و خروجی در اروند رود،این مقدار سوخت قاچاق
را از در یک فروند لنج تجاری پیدا کردند. به گفته وی در این رابطه یک نفر دستگیر و جهت سیر مراحل قانونی تحویل
مراجع قضایی شد.ک/2
7101/630/ 607
شماره 111 ساعت 11:32 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: jekkezɑr væ divist litr ɡɑzoil qɑtʃɑq dær ærvænd rævæd kæʃf ʃod................................................... e ɑbɑdɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. suxte qɑtʃɑq. færmɑndeh pɑjɡɑh mærzbɑni ɑbɑdɑn ɡoft : mæmurɑne mærzbɑni meqdɑre jek hezɑr væ divist litr ɡɑzoil qɑtʃɑq rɑ dær ærvændrud kæʃf væ zæbt kærdænd. særɡord \" æli ækbære sæqɑi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : mæmurɑn dær hejne kontorole ʃenɑværhɑje vorudi væ xorudʒi dær ærvænd rævæd, in meqdɑr suxte qɑtʃɑq rɑ æz dær jek færvænd lendʒe tedʒɑri pejdɑ kærdænd. be ɡofte vej dær in rɑbetee jek næfære dæstɡir væ dʒæhæte sire mærɑhele qɑnuni tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo jek slæʃ ʃeʃsædo si slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sædo jɑzdæh sɑʔæte jɑzdæh : siodo tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "یکهزار و200 لیتر گازوییل قاچاق در اروند رود کشف شد\n...................................................آبادان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/09/86\nداخلی. اجتماعی . سوخت قاچاق. فرمانده پایگاه مرزبانی آبادان گفت: ماموران مرزبانی مقدار یک هزار و\n200 لیتر گازوییل قاچاق را در اروندرود کشف و ضبط کردند. سرگرد\"علی اکبر سقایی\" روز چهارشنبه درگفت و گو با ایرنا افزود: ماموران\nدر حین کنترل شناورهای ورودی و خروجی در اروند رود،این مقدار سوخت قاچاق\nرا از در یک فروند لنج تجاری پیدا کردند. به گفته وی در این رابطه یک نفر دستگیر و جهت سیر مراحل قانونی تحویل\nمراجع قضایی شد.ک/2\n 7101/630/ 607\nشماره 111 ساعت 11:32 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz rojterz, « fejsæl bone færhɑn » væzire xɑredʒe æræbestɑne soʔudi, emruz tʃɑhɑrʃænbe tej ezhɑrɑti eʔlɑm kærd, æz inke dær mæntæqe æz hærɡune tæneʃ bɑ irɑn dʒoloɡiri miʃævæd, xorsænd æst. bone færhɑn bɑ nɑdide ɡereftæne sijɑsæthɑje tæhɑdʒomi væ modɑxeledʒujɑne keʃværæʃ dær omure mæntæqe æræbi, æz dʒomle dʒænɡe xunine jæmæn, moddæʔi ʃod : « mɑ æz mozɑkere bɑ irɑn pærɑntezbæste esteqbɑl mikonim, mæʃrut bær inke irɑn ezʔɑn konæd ke nemitævɑnæd æz tæriqe xoʃunæt æz ævɑmele mæntæqei xod hemɑjæt konæd ». in væzire soʔudi dær edɑme æfzud : « keʃværhɑje besjɑri piʃnæhɑde miɑndʒiɡæri bærɑje mozɑkere bɑ irɑn rɑ mætræh kærdeænd ». entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بینالملل به نقل از رویترز، «فیصل بن فرحان» وزیر خارجه عربستان سعودی، امروز - چهارشنبه - طی اظهاراتی اعلام کرد، از اینکه در منطقه از هرگونه تنش با ایران جلوگیری میشود، خرسند است.بن فرحان با نادیده گرفتن سیاستهای تهاجمی و مداخلهجویانه کشورش در امور منطقه عربی، از جمله جنگ خونین یمن، مدعی شد: «ما از مذاکره( با ایران) استقبال میکنیم، مشروط بر اینکه ایران اذعان کند که نمیتواند از طریق خشونت از عوامل منطقهای خود حمایت کند».این وزیر سعودی در ادامه افزود: «کشورهای بسیاری پیشنهاد میانجیگری برای مذاکره با ایران را مطرح کردهاند».انتهای پیام/"
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz rojterz, « fejsæl bone færhɑn » væzire xɑredʒe æræbestɑne soʔudi, emruz tʃɑhɑrʃænbe tej ezhɑrɑti eʔlɑm kærd, æz inke dær mæntæqe æz hærɡune tæneʃ bɑ irɑn dʒoloɡiri miʃævæd, xorsænd æst. bone færhɑn bɑ nɑdide ɡereftæne sijɑsæthɑje tæhɑdʒomi væ modɑxeledʒujɑne keʃværæʃ dær omure mæntæqe æræbi, æz dʒomle dʒænɡe xunine jæmæn, moddæʔi ʃod : « mɑ æz mozɑkere bɑ irɑn pærɑntezbæste esteqbɑl mikonim, mæʃrut bær inke irɑn ezʔɑn konæd ke nemitævɑnæd æz tæriqe xoʃunæt æz ævɑmele mæntæqei xod hemɑjæt konæd ». in væzire soʔudi dær edɑme æfzud : « keʃværhɑje besjɑri piʃnæhɑde miɑndʒiɡæri bærɑje mozɑkere bɑ irɑn rɑ mætræh kærdeænd ». entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزارش گروه بینالملل به نقل از رویترز، «فیصل بن فرحان» وزیر خارجه عربستان سعودی، امروز - چهارشنبه - طی اظهاراتی اعلام کرد، از اینکه در منطقه از هرگونه تنش با ایران جلوگیری میشود، خرسند است.بن فرحان با نادیده گرفتن سیاستهای تهاجمی و مداخلهجویانه کشورش در امور منطقه عربی، از جمله جنگ خونین یمن، مدعی شد: «ما از مذاکره( با ایران) استقبال میکنیم، مشروط بر اینکه ایران اذعان کند که نمیتواند از طریق خشونت از عوامل منطقهای خود حمایت کند».این وزیر سعودی در ادامه افزود: «کشورهای بسیاری پیشنهاد میانجیگری برای مذاکره با ایران را مطرح کردهاند».انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz rojterz, « fejsæl bone færhɑn » væzire xɑredʒe æræbestɑne soʔudi, emruz tʃɑhɑrʃænbe tej ezhɑrɑti eʔlɑm kærd, æz inke dær mæntæqe æz hærɡune tæneʃ bɑ irɑn dʒoloɡiri miʃævæd, xorsænd æst. bone færhɑn bɑ nɑdide ɡereftæne sijɑsæthɑje tæhɑdʒomi væ modɑxeledʒujɑne keʃværæʃ dær omure mæntæqe æræbi, æz dʒomle dʒænɡe xunine jæmæn, moddæʔi ʃod : « mɑ æz mozɑkere bɑ irɑn pærɑntezbæste esteqbɑl mikonim, mæʃrut bær inke irɑn ezʔɑn konæd ke nemitævɑnæd æz tæriqe xoʃunæt æz ævɑmele mæntæqei xod hemɑjæt konæd ». in væzire soʔudi dær edɑme æfzud : « keʃværhɑje besjɑri piʃnæhɑde miɑndʒiɡæri bærɑje mozɑkere bɑ irɑn rɑ mætræh kærdeænd ». entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بینالملل به نقل از رویترز، «فیصل بن فرحان» وزیر خارجه عربستان سعودی، امروز - چهارشنبه - طی اظهاراتی اعلام کرد، از اینکه در منطقه از هرگونه تنش با ایران جلوگیری میشود، خرسند است.بن فرحان با نادیده گرفتن سیاستهای تهاجمی و مداخلهجویانه کشورش در امور منطقه عربی، از جمله جنگ خونین یمن، مدعی شد: «ما از مذاکره( با ایران) استقبال میکنیم، مشروط بر اینکه ایران اذعان کند که نمیتواند از طریق خشونت از عوامل منطقهای خود حمایت کند».این وزیر سعودی در ادامه افزود: «کشورهای بسیاری پیشنهاد میانجیگری برای مذاکره با ایران را مطرح کردهاند».انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn hodʒdʒæt oleslɑm hejdær moslehi dær bærnɑmee diruz, emruz, færdɑ ke pændʒʃænbe ʃæb æz ʃæbæke sevvom simɑ pæxʃ ʃod dær xosuse fetnee hæʃtɑdohæʃt ɡoft : bɑjæd riʃe in fetne rɑ hættɑ æz qæbl enqelɑb dʒæst. bɑjæd dide emɑm ræh pærɑntezbæste tʃe henɡɑmi næzærije velɑjæte fæqih rɑ mætræh kærd! æfrædɑje ke næzdike emɑm budænd tʃe rɑ qæbul dɑʃtænd. bæʔd æz enqelɑbe in æfrɑd dær post hɑje moxtælef qærɑr ɡereftænd. fetne dær omqe tɑrix riʃe dɑræd. vej ɡoft : mæsælæn æmmɑr bɑ eʃɑre be pærtʃæme meʃki læʃkære moʔɑvije mi ɡujæd mæn æz zæmɑne pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste bɑ in pærtʃæm mi dʒænɡidæm. væzire ettelɑʔɑt bɑ eʃɑre be æfrɑdi ke æz dore noxoste væziri ætrɑfe mohændes musævi rɑ mi ɡirænd ɡoft : bɑjæd did in hɑ tʃe kæsɑni budænd væ tʃe ertebɑtɑti bɑ hæm væ birun dɑʃtænd. vej edɑme dɑd : in æfrɑd bæʔdhɑ mædʒmuʔe ziste mosælmɑni rɑ ætrɑfe musævi ʃekl mi dæhænd væ bæʔd dær mærkæzi bɑ nɑme mærkæze esterɑteʒike rijɑsæte dʒomhuri æfrɑdi ʃekl mi ɡirænd. bænɑbærin dær fæzɑi tærrɑhi hɑje xod rɑ ɡɑm be ɡɑm dʒolo mi bærænd bɑ moʔæssesɑt væ mædʒmuʔe hɑje moxtælefi ke puʃeʃe servis hɑ æst mortæbet ænd væ bæxʃi æz ɑn estefɑde æz teʔori qærbi hɑ æst mɑnænde dʒin ʃɑrep. moslehi dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ moqeʔe ɑn næreside jek særi sænæd dær in zæminee montæʃer ʃævæd ɡoft : dær in dʒæhæt eqdɑmɑte xubi suræt ɡerefte væ dʒozævɑte xubi ɡerdɑværi ʃode æst ke dær ɑjændee montæʃer mi ʃævæd. væqti dæftære jeki æz ænɑsore vɑbæste be ɑqɑje musævi rɑ morede bɑzræsi qærɑr dɑdim dʒozve ʔi be dæste mɑ ɑmæd ke væqti mæn motɑleʔe kærdæm didæm dæqiqæn tærrɑhi hærekæte fetne æst. jæʔni æz ævvæl tɑ ɑxære in dʒozve tærrɑhi in æst ke dær hær mærhæle bɑjæd tʃe konim. dær in dʒozve be hitʃ vædʒh ʃomɑ bæhsi æz din nemi binid. bærɑjænde bænde æz in dʒozve in æst ke in dʒozve berɑndɑzi din dær irɑn rɑ donbɑl mi kærd. væzire ettelɑʔɑte ædæbijɑte in dʒozve rɑ ædæbijɑte hezbe tude dɑnest væ ɡoft : be niruhɑje vezɑræte ettelɑʔɑt ɡoftæm ke in dʒozve væ ædæbijɑte hezbe tude rɑ tætbiq dæhænd. henɡɑmi ke tætbiq dɑdim fæhmidim ke pɑrɡerɑf hɑe dæqiqæn pɑrɑɡerɑf hɑje motune hezbe tude æst in dʒozve bærɑje entexɑbɑt niz næbud. vej bɑ bæjɑne inke ɑqɑjɑn særɑne fetne bɑ birun, nefɑq væ zeddee enqelɑb ertebɑt dɑʃtænd, tæsrih kærd : ærdæʃire æmirɑrædʒmænde moʃɑvere mirhosejne bæjɑnije hɑje u rɑ tædvin mi kærde væ u fæqæt emzɑ mi kærd. bæʔd æz dæstɡiri sɑle ɡozæʃte æʃ rɑfete eslɑmi ʃɑmele hɑlæʃ ʃode væ bæʔd æz ɑzɑdi bɑ tærrɑhi monɑfeqin be færɑnse færɑr kærde æst bærɑdære vej æze monɑfeqin æst væ bæʔd hæm dær mækɑni ke jeki æz monɑfeqin dær extijɑræʃ ɡozɑʃte mæxfi ʃod. moslehi dær edɑme be æfrɑde ætrɑfe kærrubi eʃɑre kærd væ ɡoft : jeki æz æfrɑdi ke bɑ kærrubi hæmrɑh æst væ næqʃe qɑbele tævædʒdʒoh ʔi dær hævɑdese fetne dɑræd færdi be nɑme modʒtæbɑ vɑhedist ke moddæt hɑ qæbl æz fetne ræfto ɑmædhɑje qɑbele tævædʒdʒohi be enɡelis væ ɑmrikɑ dɑʃt. be ænhɑje moxtælef be donbɑle in bude ke xod rɑ dær ɑmrikɑ tæsbit konæd. in ɑdæme hænuz hæm bɑ in hɑ ertebɑt dɑræd væ be in hɑ xæt mi dæhæd. væzire ettelɑʔɑt æfzud : estekbɑr hæme hæzine væ særmɑje ɡozɑri æʃ rɑ kærd tɑ betævɑnæd æz bistopændʒ bæhmæn estefɑde konæd, fæte ɡerɑn niz tæmɑm hæmrɑhi rɑ kærdænd. xæt væ ræbt hɑ hæm be ɡune ʔi bud ke hæmrɑhi dɑʃte bɑʃænd tɑ hædæfe pælideʃɑn rɑ mohæqqeq konænd. vej fetne bistopændʒ bæhmæn rɑ edɑme fetne hæʃtɑdohæʃt dɑnest væ ɑn rɑ dɑrɑje noqte ætfi dɑnest væ ɡoft : rizeʃe ɑn hɑ dær in hɑdesee besijɑr qɑbele tævædʒdʒoh æst. ɑntʃe ke bærɑje in hɑ bɑqi mɑnæd zeddee enqelɑb æst. dær bistopændʒ bæhmæn ɑntʃe be mejdɑn ɑmæd, bɑ hæme særmɑje ɡozɑri estekbɑr væ tæbliqɑte særɑne fetne eftezɑhe bozorɡi bærɑje ɑn hɑ bud. æɡær deqqæt kærde bɑʃid ɑntʃe ʃæbæke hɑje mɑhvɑre ʔi enʔekɑs dɑdænd dæqiqæn dæstkɑri ʃode film hɑje qæblist. jeki, do sæhne dɑrænd ke dʒæmʔijæte xæride æjjjɑme ejd rɑ neʃɑn mi dæhæd nætævɑnestænd tʃizi kæsb konænd. ɑn hɑi ke ɑmædænd monɑfeqin, sæltænæte tælæbɑn væ mædʒmuʔe zædɑnæqlɑb budænd ke be xiɑbɑn ɑmæde budænd. særmɑje ɡozɑri væ eddeʔɑhɑje xejli sænɡini dɑʃtænd væli dʒæmʔijæte besijɑr ændæki ɑmædænd. væzire ettelɑʔɑt xɑterneʃɑn kærd : mæsiri ke nezɑm tej kærd tɑ dæfʔe hæddeæqæli væ dʒæzbe hæddeæksæri ʃekl beɡiræd be xubi dær bistopændʒ bæhmæn suræt ɡereft. æli ræqme særmɑje ɡozɑri sænɡini ke dær ʃæbæke hɑje mædʒɑzi væ edʒtemɑʔi ændʒɑm dɑde budænd tɑ betævɑnænd æhdɑfe ʃɑn rɑ ændʒɑm dæhænd tænhɑ tævɑnestænd dʒæmʔijæte ændæki rɑ be xiɑbɑn hɑ bijɑværænd ke bɑ mærdome ɑːddi mæxlut ʃodænd ke neʃɑne dæhænde in æst ke rizeʃe xejli ændæk bud. slæʃ si hezɑro sædo dævɑzdæh",
"text": "به گزارش خبرآنلاین حجت الاسلام حیدر مصلحی در برنامه دیروز، امروز، فردا که پنجشنبه شب از شبکه سوم سیما پخش شد در خصوص فتنه 88 گفت: باید ریشه این فتنه را حتی از قبل انقلاب جست. باید دید امام(ره) چه هنگامی نظریه ولایت فقیه را مطرح کرد؟! افردای که نزدیک امام بودند چه را قبول داشتند. بعد از انقلاب این افراد در پست های مختلف قرار گرفتند. فتنه در عمق تاریخ ریشه دارد.وی گفت: مثلا عمار با اشاره به پرچم مشکی لشکر معاویه می گوید من از زمان پیامبر(ص) با این پرچم می جنگیدم.وزیر اطلاعات با اشاره به افرادی که از دوره نخست وزیری اطراف مهندس موسوی را می گیرند گفت: باید دید این ها چه کسانی بودند و چه ارتباطاتی با هم و بیرون داشتند.وی ادامه داد: این افراد بعدها مجموعه زیست مسلمانی را اطراف موسوی شکل می دهند و بعد در مرکزی با نام مرکز استراتژیک ریاست جمهوری افرادی شکل می گیرند. بنابراین در فضایی طراحی های خود را گام به گام جلو می برند؛ با موسسات و مجموعه های مختلفی که پوشش سرویس ها است مرتبط اند و بخشی از آن استفاده از تئوری غربی ها است مانند جین شارپ.مصلحی در پاسخ به این سوال که آیا موقع آن نرسیده یک سری سند در این زمینه منتشر شود گفت: در این جهت اقدامات خوبی صورت گرفته و جزوات خوبی گردآوری شده است که در آینده منتشر می شود. وقتی دفتر یکی از عناصر وابسته به آقای موسوی را مورد بازرسی قرار دادیم جزوه ای به دست ما آمد که وقتی من مطالعه کردم دیدم دقیقا طراحی حرکت فتنه است. یعنی از اول تا آخر این جزوه طراحی این است که در هر مرحله باید چه کنیم. در این جزوه به هیچ وجه شما بحثی از دین نمی بینید. برآیند بنده از این جزوه این است که این جزوه براندازی دین در ایران را دنبال می کرد.وزیر اطلاعات ادبیات این جزوه را ادبیات حزب توده دانست و گفت: به نیروهای وزارت اطلاعات گفتم که این جزوه و ادبیات حزب توده را تطبیق دهند. هنگامی که تطبیق دادیم فهمیدیم که پارگراف ها دقیقا پاراگراف های متون حزب توده است؛ این جزوه برای انتخابات نیز نبود.وی با بیان اینکه آقایان سران فتنه با بیرون، نفاق و ضد انقلاب ارتباط داشتند، تصریح کرد: اردشیر امیرارجمند مشاور میرحسین بیانیه های او را تدوین می کرده و او فقط امضاء می کرد. بعد از دستگیری سال گذشته اش رافت اسلامی شامل حالش شده و بعد از آزادی با طراحی منافقین به فرانسه فرار کرده است؛ برادر وی از منافقین است و بعد هم در مکانی که یکی از منافقین در اختیارش گذاشته مخفی شد.مصلحی در ادامه به افراد اطراف کروبی اشاره کرد و گفت: یکی از افرادی که با کروبی همراه است و نقش قابل توجه ای در حوادث فتنه دارد فردی به نام مجتبی واحدی است که مدت ها قبل از فتنه رفت و آمدهای قابل توجهی به انگلیس و آمریکا داشت. به انحای مختلف به دنبال این بوده که خود را در آمریکا تثبیت کند. این آدم هنوز هم با این ها ارتباط دارد و به این ها خط می دهد.وزیر اطلاعات افزود: استکبار همه هزینه و سرمایه گذاری اش را کرد تا بتواند از 25 بهمن استفاده کند، فته گران نیز تمام همراهی را کردند. خط و ربط ها هم به گونه ای بود که همراهی داشته باشند تا هدف پلیدشان را محقق کنند.وی فتنه 25 بهمن را ادامه فتنه 88 دانست و آن را دارای نقطه عطفی دانست و گفت: ریزش آن ها در این حادثه بسیار قابل توجه است. آنچه که برای این ها باقی ماند ضد انقلاب است. در 25 بهمن آنچه به میدان آمد، با همه سرمایه گذاری استکبار و تبلیغات سران فتنه افتضاح بزرگی برای آن ها بود. اگر دقت کرده باشید آنچه شبکه های ماهواره ای انعکاس دادند دقیقا دستکاری شده فیلم های قبلی است. یکی، دو صحنه دارند که جمعیت خرید ایام عید را نشان می دهد؛ نتوانستند چیزی کسب کنند. آن هایی که آمدند منافقین، سلطنت طلبان و مجموعه ضدانقلاب بودند که به خیابان آمده بودند. سرمایه گذاری و ادعاهای خیلی سنگینی داشتند ولی جمعیت بسیار اندکی آمدند.وزیر اطلاعات خاطرنشان کرد: مسیری که نظام طی کرد تا دفع حداقلی و جذب حداکثری شکل بگیرد به خوبی در 25 بهمن صورت گرفت. علی رغم سرمایه گذاری سنگینی که در شبکه های مجازی و اجتماعی انجام داده بودند تا بتوانند اهداف شان را انجام دهند تنها توانستند جمعیت اندکی را به خیابان ها بیاورند که با مردم عادی مخلوط شدند که نشان دهنده این است که ریزش خیلی اندک بود./30112"
} | be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn hodʒdʒæt oleslɑm hejdær moslehi dær bærnɑmee diruz, emruz, færdɑ ke pændʒʃænbe ʃæb æz ʃæbæke sevvom simɑ pæxʃ ʃod dær xosuse fetnee hæʃtɑdohæʃt ɡoft : bɑjæd riʃe in fetne rɑ hættɑ æz qæbl enqelɑb dʒæst. bɑjæd dide emɑm ræh pærɑntezbæste tʃe henɡɑmi næzærije velɑjæte fæqih rɑ mætræh kærd! æfrædɑje ke næzdike emɑm budænd tʃe rɑ qæbul dɑʃtænd. bæʔd æz enqelɑbe in æfrɑd dær post hɑje moxtælef qærɑr ɡereftænd. fetne dær omqe tɑrix riʃe dɑræd. vej ɡoft : mæsælæn æmmɑr bɑ eʃɑre be pærtʃæme meʃki læʃkære moʔɑvije mi ɡujæd mæn æz zæmɑne pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste bɑ in pærtʃæm mi dʒænɡidæm. væzire ettelɑʔɑt bɑ eʃɑre be æfrɑdi ke æz dore noxoste væziri ætrɑfe mohændes musævi rɑ mi ɡirænd ɡoft : bɑjæd did in hɑ tʃe kæsɑni budænd væ tʃe ertebɑtɑti bɑ hæm væ birun dɑʃtænd. vej edɑme dɑd : in æfrɑd bæʔdhɑ mædʒmuʔe ziste mosælmɑni rɑ ætrɑfe musævi ʃekl mi dæhænd væ bæʔd dær mærkæzi bɑ nɑme mærkæze esterɑteʒike rijɑsæte dʒomhuri æfrɑdi ʃekl mi ɡirænd. bænɑbærin dær fæzɑi tærrɑhi hɑje xod rɑ ɡɑm be ɡɑm dʒolo mi bærænd bɑ moʔæssesɑt væ mædʒmuʔe hɑje moxtælefi ke puʃeʃe servis hɑ æst mortæbet ænd væ bæxʃi æz ɑn estefɑde æz teʔori qærbi hɑ æst mɑnænde dʒin ʃɑrep. moslehi dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ moqeʔe ɑn næreside jek særi sænæd dær in zæminee montæʃer ʃævæd ɡoft : dær in dʒæhæt eqdɑmɑte xubi suræt ɡerefte væ dʒozævɑte xubi ɡerdɑværi ʃode æst ke dær ɑjændee montæʃer mi ʃævæd. væqti dæftære jeki æz ænɑsore vɑbæste be ɑqɑje musævi rɑ morede bɑzræsi qærɑr dɑdim dʒozve ʔi be dæste mɑ ɑmæd ke væqti mæn motɑleʔe kærdæm didæm dæqiqæn tærrɑhi hærekæte fetne æst. jæʔni æz ævvæl tɑ ɑxære in dʒozve tærrɑhi in æst ke dær hær mærhæle bɑjæd tʃe konim. dær in dʒozve be hitʃ vædʒh ʃomɑ bæhsi æz din nemi binid. bærɑjænde bænde æz in dʒozve in æst ke in dʒozve berɑndɑzi din dær irɑn rɑ donbɑl mi kærd. væzire ettelɑʔɑte ædæbijɑte in dʒozve rɑ ædæbijɑte hezbe tude dɑnest væ ɡoft : be niruhɑje vezɑræte ettelɑʔɑt ɡoftæm ke in dʒozve væ ædæbijɑte hezbe tude rɑ tætbiq dæhænd. henɡɑmi ke tætbiq dɑdim fæhmidim ke pɑrɡerɑf hɑe dæqiqæn pɑrɑɡerɑf hɑje motune hezbe tude æst in dʒozve bærɑje entexɑbɑt niz næbud. vej bɑ bæjɑne inke ɑqɑjɑn særɑne fetne bɑ birun, nefɑq væ zeddee enqelɑb ertebɑt dɑʃtænd, tæsrih kærd : ærdæʃire æmirɑrædʒmænde moʃɑvere mirhosejne bæjɑnije hɑje u rɑ tædvin mi kærde væ u fæqæt emzɑ mi kærd. bæʔd æz dæstɡiri sɑle ɡozæʃte æʃ rɑfete eslɑmi ʃɑmele hɑlæʃ ʃode væ bæʔd æz ɑzɑdi bɑ tærrɑhi monɑfeqin be færɑnse færɑr kærde æst bærɑdære vej æze monɑfeqin æst væ bæʔd hæm dær mækɑni ke jeki æz monɑfeqin dær extijɑræʃ ɡozɑʃte mæxfi ʃod. moslehi dær edɑme be æfrɑde ætrɑfe kærrubi eʃɑre kærd væ ɡoft : jeki æz æfrɑdi ke bɑ kærrubi hæmrɑh æst væ næqʃe qɑbele tævædʒdʒoh ʔi dær hævɑdese fetne dɑræd færdi be nɑme modʒtæbɑ vɑhedist ke moddæt hɑ qæbl æz fetne ræfto ɑmædhɑje qɑbele tævædʒdʒohi be enɡelis væ ɑmrikɑ dɑʃt. be ænhɑje moxtælef be donbɑle in bude ke xod rɑ dær ɑmrikɑ tæsbit konæd. in ɑdæme hænuz hæm bɑ in hɑ ertebɑt dɑræd væ be in hɑ xæt mi dæhæd. væzire ettelɑʔɑt æfzud : estekbɑr hæme hæzine væ særmɑje ɡozɑri æʃ rɑ kærd tɑ betævɑnæd æz bistopændʒ bæhmæn estefɑde konæd, fæte ɡerɑn niz tæmɑm hæmrɑhi rɑ kærdænd. xæt væ ræbt hɑ hæm be ɡune ʔi bud ke hæmrɑhi dɑʃte bɑʃænd tɑ hædæfe pælideʃɑn rɑ mohæqqeq konænd. vej fetne bistopændʒ bæhmæn rɑ edɑme fetne hæʃtɑdohæʃt dɑnest væ ɑn rɑ dɑrɑje noqte ætfi dɑnest væ ɡoft : rizeʃe ɑn hɑ dær in hɑdesee besijɑr qɑbele tævædʒdʒoh æst. ɑntʃe ke bærɑje in hɑ bɑqi mɑnæd zeddee enqelɑb æst. dær bistopændʒ bæhmæn ɑntʃe be mejdɑn ɑmæd, bɑ hæme særmɑje ɡozɑri estekbɑr væ tæbliqɑte særɑne fetne eftezɑhe bozorɡi bærɑje ɑn hɑ bud. æɡær deqqæt kærde bɑʃid ɑntʃe ʃæbæke hɑje mɑhvɑre ʔi enʔekɑs dɑdænd dæqiqæn dæstkɑri ʃode film hɑje qæblist. jeki, do sæhne dɑrænd ke dʒæmʔijæte xæride æjjjɑme ejd rɑ neʃɑn mi dæhæd nætævɑnestænd tʃizi kæsb konænd. ɑn hɑi ke ɑmædænd monɑfeqin, sæltænæte tælæbɑn væ mædʒmuʔe zædɑnæqlɑb budænd ke be xiɑbɑn ɑmæde budænd. særmɑje ɡozɑri væ eddeʔɑhɑje xejli sænɡini dɑʃtænd væli dʒæmʔijæte besijɑr ændæki ɑmædænd. væzire ettelɑʔɑt xɑterneʃɑn kærd : mæsiri ke nezɑm tej kærd tɑ dæfʔe hæddeæqæli væ dʒæzbe hæddeæksæri ʃekl beɡiræd be xubi dær bistopændʒ bæhmæn suræt ɡereft. æli ræqme særmɑje ɡozɑri sænɡini ke dær ʃæbæke hɑje mædʒɑzi væ edʒtemɑʔi ændʒɑm dɑde budænd tɑ betævɑnænd æhdɑfe ʃɑn rɑ ændʒɑm dæhænd tænhɑ tævɑnestænd dʒæmʔijæte ændæki rɑ be xiɑbɑn hɑ bijɑværænd ke bɑ mærdome ɑːddi mæxlut ʃodænd ke neʃɑne dæhænde in æst ke rizeʃe xejli ændæk bud. slæʃ si hezɑro sædo dævɑzdæh | به گزارش خبرآنلاین حجت الاسلام حیدر مصلحی در برنامه دیروز، امروز، فردا که پنجشنبه شب از شبکه سوم سیما پخش شد در خصوص فتنه 88 گفت: باید ریشه این فتنه را حتی از قبل انقلاب جست. باید دید امام(ره) چه هنگامی نظریه ولایت فقیه را مطرح کرد؟! افردای که نزدیک امام بودند چه را قبول داشتند. بعد از انقلاب این افراد در پست های مختلف قرار گرفتند. فتنه در عمق تاریخ ریشه دارد.وی گفت: مثلا عمار با اشاره به پرچم مشکی لشکر معاویه می گوید من از زمان پیامبر(ص) با این پرچم می جنگیدم.وزیر اطلاعات با اشاره به افرادی که از دوره نخست وزیری اطراف مهندس موسوی را می گیرند گفت: باید دید این ها چه کسانی بودند و چه ارتباطاتی با هم و بیرون داشتند.وی ادامه داد: این افراد بعدها مجموعه زیست مسلمانی را اطراف موسوی شکل می دهند و بعد در مرکزی با نام مرکز استراتژیک ریاست جمهوری افرادی شکل می گیرند. بنابراین در فضایی طراحی های خود را گام به گام جلو می برند؛ با موسسات و مجموعه های مختلفی که پوشش سرویس ها است مرتبط اند و بخشی از آن استفاده از تئوری غربی ها است مانند جین شارپ.مصلحی در پاسخ به این سوال که آیا موقع آن نرسیده یک سری سند در این زمینه منتشر شود گفت: در این جهت اقدامات خوبی صورت گرفته و جزوات خوبی گردآوری شده است که در آینده منتشر می شود. وقتی دفتر یکی از عناصر وابسته به آقای موسوی را مورد بازرسی قرار دادیم جزوه ای به دست ما آمد که وقتی من مطالعه کردم دیدم دقیقا طراحی حرکت فتنه است. یعنی از اول تا آخر این جزوه طراحی این است که در هر مرحله باید چه کنیم. در این جزوه به هیچ وجه شما بحثی از دین نمی بینید. برآیند بنده از این جزوه این است که این جزوه براندازی دین در ایران را دنبال می کرد.وزیر اطلاعات ادبیات این جزوه را ادبیات حزب توده دانست و گفت: به نیروهای وزارت اطلاعات گفتم که این جزوه و ادبیات حزب توده را تطبیق دهند. هنگامی که تطبیق دادیم فهمیدیم که پارگراف ها دقیقا پاراگراف های متون حزب توده است؛ این جزوه برای انتخابات نیز نبود.وی با بیان اینکه آقایان سران فتنه با بیرون، نفاق و ضد انقلاب ارتباط داشتند، تصریح کرد: اردشیر امیرارجمند مشاور میرحسین بیانیه های او را تدوین می کرده و او فقط امضاء می کرد. بعد از دستگیری سال گذشته اش رافت اسلامی شامل حالش شده و بعد از آزادی با طراحی منافقین به فرانسه فرار کرده است؛ برادر وی از منافقین است و بعد هم در مکانی که یکی از منافقین در اختیارش گذاشته مخفی شد.مصلحی در ادامه به افراد اطراف کروبی اشاره کرد و گفت: یکی از افرادی که با کروبی همراه است و نقش قابل توجه ای در حوادث فتنه دارد فردی به نام مجتبی واحدی است که مدت ها قبل از فتنه رفت و آمدهای قابل توجهی به انگلیس و آمریکا داشت. به انحای مختلف به دنبال این بوده که خود را در آمریکا تثبیت کند. این آدم هنوز هم با این ها ارتباط دارد و به این ها خط می دهد.وزیر اطلاعات افزود: استکبار همه هزینه و سرمایه گذاری اش را کرد تا بتواند از 25 بهمن استفاده کند، فته گران نیز تمام همراهی را کردند. خط و ربط ها هم به گونه ای بود که همراهی داشته باشند تا هدف پلیدشان را محقق کنند.وی فتنه 25 بهمن را ادامه فتنه 88 دانست و آن را دارای نقطه عطفی دانست و گفت: ریزش آن ها در این حادثه بسیار قابل توجه است. آنچه که برای این ها باقی ماند ضد انقلاب است. در 25 بهمن آنچه به میدان آمد، با همه سرمایه گذاری استکبار و تبلیغات سران فتنه افتضاح بزرگی برای آن ها بود. اگر دقت کرده باشید آنچه شبکه های ماهواره ای انعکاس دادند دقیقا دستکاری شده فیلم های قبلی است. یکی، دو صحنه دارند که جمعیت خرید ایام عید را نشان می دهد؛ نتوانستند چیزی کسب کنند. آن هایی که آمدند منافقین، سلطنت طلبان و مجموعه ضدانقلاب بودند که به خیابان آمده بودند. سرمایه گذاری و ادعاهای خیلی سنگینی داشتند ولی جمعیت بسیار اندکی آمدند.وزیر اطلاعات خاطرنشان کرد: مسیری که نظام طی کرد تا دفع حداقلی و جذب حداکثری شکل بگیرد به خوبی در 25 بهمن صورت گرفت. علی رغم سرمایه گذاری سنگینی که در شبکه های مجازی و اجتماعی انجام داده بودند تا بتوانند اهداف شان را انجام دهند تنها توانستند جمعیت اندکی را به خیابان ها بیاورند که با مردم عادی مخلوط شدند که نشان دهنده این است که ریزش خیلی اندک بود./30112 | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn hodʒdʒæt oleslɑm hejdær moslehi dær bærnɑmee diruz, emruz, færdɑ ke pændʒʃænbe ʃæb æz ʃæbæke sevvom simɑ pæxʃ ʃod dær xosuse fetnee hæʃtɑdohæʃt ɡoft : bɑjæd riʃe in fetne rɑ hættɑ æz qæbl enqelɑb dʒæst. bɑjæd dide emɑm ræh pærɑntezbæste tʃe henɡɑmi næzærije velɑjæte fæqih rɑ mætræh kærd! æfrædɑje ke næzdike emɑm budænd tʃe rɑ qæbul dɑʃtænd. bæʔd æz enqelɑbe in æfrɑd dær post hɑje moxtælef qærɑr ɡereftænd. fetne dær omqe tɑrix riʃe dɑræd. vej ɡoft : mæsælæn æmmɑr bɑ eʃɑre be pærtʃæme meʃki læʃkære moʔɑvije mi ɡujæd mæn æz zæmɑne pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste bɑ in pærtʃæm mi dʒænɡidæm. væzire ettelɑʔɑt bɑ eʃɑre be æfrɑdi ke æz dore noxoste væziri ætrɑfe mohændes musævi rɑ mi ɡirænd ɡoft : bɑjæd did in hɑ tʃe kæsɑni budænd væ tʃe ertebɑtɑti bɑ hæm væ birun dɑʃtænd. vej edɑme dɑd : in æfrɑd bæʔdhɑ mædʒmuʔe ziste mosælmɑni rɑ ætrɑfe musævi ʃekl mi dæhænd væ bæʔd dær mærkæzi bɑ nɑme mærkæze esterɑteʒike rijɑsæte dʒomhuri æfrɑdi ʃekl mi ɡirænd. bænɑbærin dær fæzɑi tærrɑhi hɑje xod rɑ ɡɑm be ɡɑm dʒolo mi bærænd bɑ moʔæssesɑt væ mædʒmuʔe hɑje moxtælefi ke puʃeʃe servis hɑ æst mortæbet ænd væ bæxʃi æz ɑn estefɑde æz teʔori qærbi hɑ æst mɑnænde dʒin ʃɑrep. moslehi dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ moqeʔe ɑn næreside jek særi sænæd dær in zæminee montæʃer ʃævæd ɡoft : dær in dʒæhæt eqdɑmɑte xubi suræt ɡerefte væ dʒozævɑte xubi ɡerdɑværi ʃode æst ke dær ɑjændee montæʃer mi ʃævæd. væqti dæftære jeki æz ænɑsore vɑbæste be ɑqɑje musævi rɑ morede bɑzræsi qærɑr dɑdim dʒozve ʔi be dæste mɑ ɑmæd ke væqti mæn motɑleʔe kærdæm didæm dæqiqæn tærrɑhi hærekæte fetne æst. jæʔni æz ævvæl tɑ ɑxære in dʒozve tærrɑhi in æst ke dær hær mærhæle bɑjæd tʃe konim. dær in dʒozve be hitʃ vædʒh ʃomɑ bæhsi æz din nemi binid. bærɑjænde bænde æz in dʒozve in æst ke in dʒozve berɑndɑzi din dær irɑn rɑ donbɑl mi kærd. væzire ettelɑʔɑte ædæbijɑte in dʒozve rɑ ædæbijɑte hezbe tude dɑnest væ ɡoft : be niruhɑje vezɑræte ettelɑʔɑt ɡoftæm ke in dʒozve væ ædæbijɑte hezbe tude rɑ tætbiq dæhænd. henɡɑmi ke tætbiq dɑdim fæhmidim ke pɑrɡerɑf hɑe dæqiqæn pɑrɑɡerɑf hɑje motune hezbe tude æst in dʒozve bærɑje entexɑbɑt niz næbud. vej bɑ bæjɑne inke ɑqɑjɑn særɑne fetne bɑ birun, nefɑq væ zeddee enqelɑb ertebɑt dɑʃtænd, tæsrih kærd : ærdæʃire æmirɑrædʒmænde moʃɑvere mirhosejne bæjɑnije hɑje u rɑ tædvin mi kærde væ u fæqæt emzɑ mi kærd. bæʔd æz dæstɡiri sɑle ɡozæʃte æʃ rɑfete eslɑmi ʃɑmele hɑlæʃ ʃode væ bæʔd æz ɑzɑdi bɑ tærrɑhi monɑfeqin be færɑnse færɑr kærde æst bærɑdære vej æze monɑfeqin æst væ bæʔd hæm dær mækɑni ke jeki æz monɑfeqin dær extijɑræʃ ɡozɑʃte mæxfi ʃod. moslehi dær edɑme be æfrɑde ætrɑfe kærrubi eʃɑre kærd væ ɡoft : jeki æz æfrɑdi ke bɑ kærrubi hæmrɑh æst væ næqʃe qɑbele tævædʒdʒoh ʔi dær hævɑdese fetne dɑræd færdi be nɑme modʒtæbɑ vɑhedist ke moddæt hɑ qæbl æz fetne ræfto ɑmædhɑje qɑbele tævædʒdʒohi be enɡelis væ ɑmrikɑ dɑʃt. be ænhɑje moxtælef be donbɑle in bude ke xod rɑ dær ɑmrikɑ tæsbit konæd. in ɑdæme hænuz hæm bɑ in hɑ ertebɑt dɑræd væ be in hɑ xæt mi dæhæd. væzire ettelɑʔɑt æfzud : estekbɑr hæme hæzine væ særmɑje ɡozɑri æʃ rɑ kærd tɑ betævɑnæd æz bistopændʒ bæhmæn estefɑde konæd, fæte ɡerɑn niz tæmɑm hæmrɑhi rɑ kærdænd. xæt væ ræbt hɑ hæm be ɡune ʔi bud ke hæmrɑhi dɑʃte bɑʃænd tɑ hædæfe pælideʃɑn rɑ mohæqqeq konænd. vej fetne bistopændʒ bæhmæn rɑ edɑme fetne hæʃtɑdohæʃt dɑnest væ ɑn rɑ dɑrɑje noqte ætfi dɑnest væ ɡoft : rizeʃe ɑn hɑ dær in hɑdesee besijɑr qɑbele tævædʒdʒoh æst. ɑntʃe ke bærɑje in hɑ bɑqi mɑnæd zeddee enqelɑb æst. dær bistopændʒ bæhmæn ɑntʃe be mejdɑn ɑmæd, bɑ hæme særmɑje ɡozɑri estekbɑr væ tæbliqɑte særɑne fetne eftezɑhe bozorɡi bærɑje ɑn hɑ bud. æɡær deqqæt kærde bɑʃid ɑntʃe ʃæbæke hɑje mɑhvɑre ʔi enʔekɑs dɑdænd dæqiqæn dæstkɑri ʃode film hɑje qæblist. jeki, do sæhne dɑrænd ke dʒæmʔijæte xæride æjjjɑme ejd rɑ neʃɑn mi dæhæd nætævɑnestænd tʃizi kæsb konænd. ɑn hɑi ke ɑmædænd monɑfeqin, sæltænæte tælæbɑn væ mædʒmuʔe zædɑnæqlɑb budænd ke be xiɑbɑn ɑmæde budænd. særmɑje ɡozɑri væ eddeʔɑhɑje xejli sænɡini dɑʃtænd væli dʒæmʔijæte besijɑr ændæki ɑmædænd. væzire ettelɑʔɑt xɑterneʃɑn kærd : mæsiri ke nezɑm tej kærd tɑ dæfʔe hæddeæqæli væ dʒæzbe hæddeæksæri ʃekl beɡiræd be xubi dær bistopændʒ bæhmæn suræt ɡereft. æli ræqme særmɑje ɡozɑri sænɡini ke dær ʃæbæke hɑje mædʒɑzi væ edʒtemɑʔi ændʒɑm dɑde budænd tɑ betævɑnænd æhdɑfe ʃɑn rɑ ændʒɑm dæhænd tænhɑ tævɑnestænd dʒæmʔijæte ændæki rɑ be xiɑbɑn hɑ bijɑværænd ke bɑ mærdome ɑːddi mæxlut ʃodænd ke neʃɑne dæhænde in æst ke rizeʃe xejli ændæk bud. slæʃ si hezɑro sædo dævɑzdæh",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش خبرآنلاین حجت الاسلام حیدر مصلحی در برنامه دیروز، امروز، فردا که پنجشنبه شب از شبکه سوم سیما پخش شد در خصوص فتنه 88 گفت: باید ریشه این فتنه را حتی از قبل انقلاب جست. باید دید امام(ره) چه هنگامی نظریه ولایت فقیه را مطرح کرد؟! افردای که نزدیک امام بودند چه را قبول داشتند. بعد از انقلاب این افراد در پست های مختلف قرار گرفتند. فتنه در عمق تاریخ ریشه دارد.وی گفت: مثلا عمار با اشاره به پرچم مشکی لشکر معاویه می گوید من از زمان پیامبر(ص) با این پرچم می جنگیدم.وزیر اطلاعات با اشاره به افرادی که از دوره نخست وزیری اطراف مهندس موسوی را می گیرند گفت: باید دید این ها چه کسانی بودند و چه ارتباطاتی با هم و بیرون داشتند.وی ادامه داد: این افراد بعدها مجموعه زیست مسلمانی را اطراف موسوی شکل می دهند و بعد در مرکزی با نام مرکز استراتژیک ریاست جمهوری افرادی شکل می گیرند. بنابراین در فضایی طراحی های خود را گام به گام جلو می برند؛ با موسسات و مجموعه های مختلفی که پوشش سرویس ها است مرتبط اند و بخشی از آن استفاده از تئوری غربی ها است مانند جین شارپ.مصلحی در پاسخ به این سوال که آیا موقع آن نرسیده یک سری سند در این زمینه منتشر شود گفت: در این جهت اقدامات خوبی صورت گرفته و جزوات خوبی گردآوری شده است که در آینده منتشر می شود. وقتی دفتر یکی از عناصر وابسته به آقای موسوی را مورد بازرسی قرار دادیم جزوه ای به دست ما آمد که وقتی من مطالعه کردم دیدم دقیقا طراحی حرکت فتنه است. یعنی از اول تا آخر این جزوه طراحی این است که در هر مرحله باید چه کنیم. در این جزوه به هیچ وجه شما بحثی از دین نمی بینید. برآیند بنده از این جزوه این است که این جزوه براندازی دین در ایران را دنبال می کرد.وزیر اطلاعات ادبیات این جزوه را ادبیات حزب توده دانست و گفت: به نیروهای وزارت اطلاعات گفتم که این جزوه و ادبیات حزب توده را تطبیق دهند. هنگامی که تطبیق دادیم فهمیدیم که پارگراف ها دقیقا پاراگراف های متون حزب توده است؛ این جزوه برای انتخابات نیز نبود.وی با بیان اینکه آقایان سران فتنه با بیرون، نفاق و ضد انقلاب ارتباط داشتند، تصریح کرد: اردشیر امیرارجمند مشاور میرحسین بیانیه های او را تدوین می کرده و او فقط امضاء می کرد. بعد از دستگیری سال گذشته اش رافت اسلامی شامل حالش شده و بعد از آزادی با طراحی منافقین به فرانسه فرار کرده است؛ برادر وی از منافقین است و بعد هم در مکانی که یکی از منافقین در اختیارش گذاشته مخفی شد.مصلحی در ادامه به افراد اطراف کروبی اشاره کرد و گفت: یکی از افرادی که با کروبی همراه است و نقش قابل توجه ای در حوادث فتنه دارد فردی به نام مجتبی واحدی است که مدت ها قبل از فتنه رفت و آمدهای قابل توجهی به انگلیس و آمریکا داشت. به انحای مختلف به دنبال این بوده که خود را در آمریکا تثبیت کند. این آدم هنوز هم با این ها ارتباط دارد و به این ها خط می دهد.وزیر اطلاعات افزود: استکبار همه هزینه و سرمایه گذاری اش را کرد تا بتواند از 25 بهمن استفاده کند، فته گران نیز تمام همراهی را کردند. خط و ربط ها هم به گونه ای بود که همراهی داشته باشند تا هدف پلیدشان را محقق کنند.وی فتنه 25 بهمن را ادامه فتنه 88 دانست و آن را دارای نقطه عطفی دانست و گفت: ریزش آن ها در این حادثه بسیار قابل توجه است. آنچه که برای این ها باقی ماند ضد انقلاب است. در 25 بهمن آنچه به میدان آمد، با همه سرمایه گذاری استکبار و تبلیغات سران فتنه افتضاح بزرگی برای آن ها بود. اگر دقت کرده باشید آنچه شبکه های ماهواره ای انعکاس دادند دقیقا دستکاری شده فیلم های قبلی است. یکی، دو صحنه دارند که جمعیت خرید ایام عید را نشان می دهد؛ نتوانستند چیزی کسب کنند. آن هایی که آمدند منافقین، سلطنت طلبان و مجموعه ضدانقلاب بودند که به خیابان آمده بودند. سرمایه گذاری و ادعاهای خیلی سنگینی داشتند ولی جمعیت بسیار اندکی آمدند.وزیر اطلاعات خاطرنشان کرد: مسیری که نظام طی کرد تا دفع حداقلی و جذب حداکثری شکل بگیرد به خوبی در 25 بهمن صورت گرفت. علی رغم سرمایه گذاری سنگینی که در شبکه های مجازی و اجتماعی انجام داده بودند تا بتوانند اهداف شان را انجام دهند تنها توانستند جمعیت اندکی را به خیابان ها بیاورند که با مردم عادی مخلوط شدند که نشان دهنده این است که ریزش خیلی اندک بود./30112",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, nævæd næfær dær bæstære fæʔɑl væ qejre fæʔɑle rudxɑne mɑrune vɑqeʔ dær rustɑi idnæk æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne lænde bɑ eqdɑme qejre qɑnuni væ bedune pærdɑxte edʒɑre bæhɑ dær ʃæst hektɑr æz zæminhɑje bæstære rudxɑne eqdɑm be berendʒ kɑri kærdeænd. ræise mænɑbeʔe ɑbe ʃæhrestɑnhɑje kohɡiluje, lænde væ tʃærɑm bɑ tæide in xæbær ɡoft : dær in zæmine næqʃe bærdɑri lɑzem ændʒɑm ʃode væ bærræsihɑ neʃɑn æz tæide in mozu dɑræd. jæʔqube dæmsɑz bɑ tæʔkid bær inke be tæmɑmi in keʃɑværzɑn extɑr dɑdeim væ hæmeɡi be dæstɡɑhe qæzɑi moʔærrefi ʃodeænd, æfzud : montæzere tæʔine tæklife ʃorɑje tæʔmin hæstim tɑ dær suræte nijɑz bɑ hæmkɑri motevællijɑne æmr tæxrib ʃævænd. vej bɑ eʃɑre be inke pærvænde tæxællofe nævæd keʃɑværz idnæki dær dæst eqdɑm æst, edɑme dɑd : bæstære zende rudxɑne ke tæsærrof ʃode bɑjæd tæxrib ʃævæd væ bæstære morde niz bɑjæd be suræte edʒɑrei dær extijɑre keʃɑværzɑn qærɑr beɡiræd. entehɑje pæjɑm slæʃ nun",
"text": "به گزارش از ، 90 نفر در بستر فعال و غیر فعال رودخانه مارون واقع در روستایی ایدنک از توابع شهرستان لنده با اقدام غیر قانونی و بدون پرداخت اجاره بها در 60 هکتار از زمینهای بستر رودخانه اقدام به برنج کاری کردهاند.رئیس منابع آب شهرستانهای کهگیلویه، لنده و چرام با تایید این خبر گفت: در این زمینه نقشه برداری لازم انجام شده و بررسیها نشان از تایید این موضوع دارد.یعقوب دمساز با تاکید بر اینکه به تمامی این کشاورزان اخطار دادهایم و همگی به دستگاه قضایی معرفی شدهاند، افزود: منتظر تعیین تکلیف شورای تامین هستیم تا در صورت نیاز با همکاری متولیان امر تخریب شوند.وی با اشاره به اینکه پرونده تخلف 90 کشاورز ایدنکی در دست اقدام است، ادامه داد: بستر زنده رودخانه که تصرف شده باید تخریب شود و بستر مرده نیز باید به صورت اجارهای در اختیار کشاورزان قرار بگیرد.انتهای پیام/ن"
} | be ɡozɑreʃ æz, nævæd næfær dær bæstære fæʔɑl væ qejre fæʔɑle rudxɑne mɑrune vɑqeʔ dær rustɑi idnæk æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne lænde bɑ eqdɑme qejre qɑnuni væ bedune pærdɑxte edʒɑre bæhɑ dær ʃæst hektɑr æz zæminhɑje bæstære rudxɑne eqdɑm be berendʒ kɑri kærdeænd. ræise mænɑbeʔe ɑbe ʃæhrestɑnhɑje kohɡiluje, lænde væ tʃærɑm bɑ tæide in xæbær ɡoft : dær in zæmine næqʃe bærdɑri lɑzem ændʒɑm ʃode væ bærræsihɑ neʃɑn æz tæide in mozu dɑræd. jæʔqube dæmsɑz bɑ tæʔkid bær inke be tæmɑmi in keʃɑværzɑn extɑr dɑdeim væ hæmeɡi be dæstɡɑhe qæzɑi moʔærrefi ʃodeænd, æfzud : montæzere tæʔine tæklife ʃorɑje tæʔmin hæstim tɑ dær suræte nijɑz bɑ hæmkɑri motevællijɑne æmr tæxrib ʃævænd. vej bɑ eʃɑre be inke pærvænde tæxællofe nævæd keʃɑværz idnæki dær dæst eqdɑm æst, edɑme dɑd : bæstære zende rudxɑne ke tæsærrof ʃode bɑjæd tæxrib ʃævæd væ bæstære morde niz bɑjæd be suræte edʒɑrei dær extijɑre keʃɑværzɑn qærɑr beɡiræd. entehɑje pæjɑm slæʃ nun | به گزارش از ، 90 نفر در بستر فعال و غیر فعال رودخانه مارون واقع در روستایی ایدنک از توابع شهرستان لنده با اقدام غیر قانونی و بدون پرداخت اجاره بها در 60 هکتار از زمینهای بستر رودخانه اقدام به برنج کاری کردهاند.رئیس منابع آب شهرستانهای کهگیلویه، لنده و چرام با تایید این خبر گفت: در این زمینه نقشه برداری لازم انجام شده و بررسیها نشان از تایید این موضوع دارد.یعقوب دمساز با تاکید بر اینکه به تمامی این کشاورزان اخطار دادهایم و همگی به دستگاه قضایی معرفی شدهاند، افزود: منتظر تعیین تکلیف شورای تامین هستیم تا در صورت نیاز با همکاری متولیان امر تخریب شوند.وی با اشاره به اینکه پرونده تخلف 90 کشاورز ایدنکی در دست اقدام است، ادامه داد: بستر زنده رودخانه که تصرف شده باید تخریب شود و بستر مرده نیز باید به صورت اجارهای در اختیار کشاورزان قرار بگیرد.انتهای پیام/ن | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, nævæd næfær dær bæstære fæʔɑl væ qejre fæʔɑle rudxɑne mɑrune vɑqeʔ dær rustɑi idnæk æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne lænde bɑ eqdɑme qejre qɑnuni væ bedune pærdɑxte edʒɑre bæhɑ dær ʃæst hektɑr æz zæminhɑje bæstære rudxɑne eqdɑm be berendʒ kɑri kærdeænd. ræise mænɑbeʔe ɑbe ʃæhrestɑnhɑje kohɡiluje, lænde væ tʃærɑm bɑ tæide in xæbær ɡoft : dær in zæmine næqʃe bærdɑri lɑzem ændʒɑm ʃode væ bærræsihɑ neʃɑn æz tæide in mozu dɑræd. jæʔqube dæmsɑz bɑ tæʔkid bær inke be tæmɑmi in keʃɑværzɑn extɑr dɑdeim væ hæmeɡi be dæstɡɑhe qæzɑi moʔærrefi ʃodeænd, æfzud : montæzere tæʔine tæklife ʃorɑje tæʔmin hæstim tɑ dær suræte nijɑz bɑ hæmkɑri motevællijɑne æmr tæxrib ʃævænd. vej bɑ eʃɑre be inke pærvænde tæxællofe nævæd keʃɑværz idnæki dær dæst eqdɑm æst, edɑme dɑd : bæstære zende rudxɑne ke tæsærrof ʃode bɑjæd tæxrib ʃævæd væ bæstære morde niz bɑjæd be suræte edʒɑrei dær extijɑre keʃɑværzɑn qærɑr beɡiræd. entehɑje pæjɑm slæʃ nun",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، 90 نفر در بستر فعال و غیر فعال رودخانه مارون واقع در روستایی ایدنک از توابع شهرستان لنده با اقدام غیر قانونی و بدون پرداخت اجاره بها در 60 هکتار از زمینهای بستر رودخانه اقدام به برنج کاری کردهاند.رئیس منابع آب شهرستانهای کهگیلویه، لنده و چرام با تایید این خبر گفت: در این زمینه نقشه برداری لازم انجام شده و بررسیها نشان از تایید این موضوع دارد.یعقوب دمساز با تاکید بر اینکه به تمامی این کشاورزان اخطار دادهایم و همگی به دستگاه قضایی معرفی شدهاند، افزود: منتظر تعیین تکلیف شورای تامین هستیم تا در صورت نیاز با همکاری متولیان امر تخریب شوند.وی با اشاره به اینکه پرونده تخلف 90 کشاورز ایدنکی در دست اقدام است، ادامه داد: بستر زنده رودخانه که تصرف شده باید تخریب شود و بستر مرده نیز باید به صورت اجارهای در اختیار کشاورزان قرار بگیرد.انتهای پیام/ن",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": ",, osture futbɑl væ jeki æz setɑrehɑje mæhbube time melli in keʃvær dɑl dær ʃæstodo sɑleɡi tʃeʃm æz dʒæhɑn foru bæst. xuze luis berɑvene biʃ æz hær tʃiz be xɑtere næqʃæʃ dær finɑle dʒɑme dʒæhɑni hæʃtɑdoʃeʃ dær jɑd væ xɑtere mærdome ɑrʒɑntine dʒɑvedɑne ʃode æst. u ævvælin ɡole ɑrʒɑntin dær bɑzi rɑ be sæmær resɑnd væ sepæs mæsdumijæte u æz nɑhije ʃɑne væ ettefɑqɑte bæʔd æz ɑn bɑʔes ʃod luis berɑven dær ɑrʒɑntin be osturei mɑndɡɑr tæbdil ʃævæd. dʒɑme dʒæhɑni jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ mekzik bærɑje ɑrʒɑntinihɑe hæmtʃenɑn be jɑde mɑndænitærine dʒɑme dʒæhɑni tɑrix æst. dʒɑmi ke mɑrɑdunɑ dær ɑn be bozorɡtærin osture futbɑle donjɑ tæbdil ʃod væ dʒɑme dʒæhɑni rɑ bærɑje dovvomin bɑr væ ɑxærin bɑr be ɑrʒɑntin ɑːværæd. æmmɑ bedune tærdide jeki æz ehsɑsitærin sæhnehɑje finɑle dʒɑme dʒæhɑni hæʃtɑdoʃeʃ bærɑje ɑrʒɑntinihɑ mæsdumijæte xuze luis berɑvene molæqqæb be \" tɑtɑ \" dær in bɑzist. berɑven ke dær dʒærijɑne bɑzi mæsdum miʃævæd be nimkæte ɑrʒɑntin eʔlɑm mikonæd ke ɡæmɑn mikonæd ketfæʃ ʃekæste æst væli dær moqɑbele esrɑre ɑnhɑ be birun ɑmædæn æz mejdɑn miɡujæd æɡær hæme donjɑ rɑ be u bedæhænd hɑzer nist mejdɑn rɑ tærk konæd. xuze luis berɑvene bæʔdhɑ dærbɑre ɑn mɑdʒærɑ ɡofte bud : \" jeki æz bɑzikonɑne ɑlmɑn bɑ sorʔæt ɑmæd væ be mæn kubid. dæqiqæn be in mæfsæl ʃɑne mæn zærbee xejli ʃædidi vɑred ʃod. nɑɡæhɑn dærdi qejre qɑbele tæhæmmole kolle in nɑhije æz ʃɑne væ bɑlɑtæne mæn rɑ færɑ ɡereft. ræftæm kenɑre zæmin, be pezeʃke time melli neɡɑh kærdæm væ ɡoftæm doktor, be birun keʃidæne mæn hættɑ fekr hæm nækon. æz ɑn læhze be bæʔd pirɑhænæm rɑ be dændɑn miɡereftæm, bærɑje inke æz dærde færiɑd nækeʃæm pirɑhænæm rɑ zire dændɑnhɑjæm feʃɑr midɑdæm væ bɑzi mikærdæm \". luis berɑven dær edɑme sohbæthɑjæʃ miɡujæd : \" tɑ ɑn læhzee hezɑr moʃkel væ dærdesær rɑ poʃte sær ɡozɑʃte budæm ke be ɑndʒɑ jæʔni finɑle dʒɑme dʒæhɑni beresæm, fekræʃ rɑ mikonid hɑzer budæm be xɑtere zærbei ke be ketfæm xorde bud bɑzi dær finɑle dʒɑme dʒæhɑni rɑ æz dæst bedæhæm? næ, be hitʃ vædʒh \". xuze luis berɑven dær ɑn didɑre tɑrixi tæqribæn bæxʃe omde bɑzi rɑ bɑ ʃɑne be ʃeddæte mæsdum bɑzi kærde væ bærɑje ɑrʒɑntin ɡolzæni hæm mikonæd. ɡoli ke be ɑlæbisælæste komæk mikonæd dær pɑjɑne dʒɑme dʒæhɑni rɑ fæth kærde væ bɑ dæste por be keʃværæʃ bɑzɡærdæd. fædɑkɑri setɑrehɑje mæsdum bærɑje time melli kæʃuræʃɑne piʃ æz xuze luis berɑven hæm sɑbeqe dɑʃte ke jeki æz be jɑde mɑndænitærine ɑnhɑ mɑdʒærɑje færɑnæts bokonbɑvʔer dær dʒɑme dʒæhɑni jek hezɑro nohsædo hæftɑd mekzik æst ke qejsære dʒævɑne futbɑle ɑlmɑn bɑ vodʒude mæsdumijæte ʃædid dær didɑre ɑlmɑne qærbi væ itɑliɑe hɑzer næʃod æz mejdɑn birun berævæd. hæmɑntor ke xuze luis berɑven tɑ pɑjɑne omr be dælile tæʔæssobe estesnɑi be pirɑhæne time melli keʃværæʃ dær dʒɑme jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ mæhbube ɑrʒɑntinihɑ bud bokonbɑvʔer niz hæmtʃenɑn dær zehne besjɑri æz ɑlmɑnihɑ bɑ tʃehree mæsdum æmmɑ mosæmmæmæʃ dær dʒɑme dʒæhɑni hæftɑd be jɑd ɑværde mi ʃævæd.",
"text": "، ، اسطوره فوتبال و یکی از ستارههای محبوب تیم ملی این کشور د در ۶۲ سالگی چشم از جهان فرو بست. خوزه لوئیس براون بیش از هر چیز به خاطر نقشش در فینال جام جهانی ۸۶ در یاد و خاطره مردم آرژانتین جاودانه شده است. او اولین گل آرژانتین در بازی را به ثمر رساند و سپس مصدومیت او از ناحیه شانه و اتفاقات بعد از آن باعث شد لوئیس براون در آرژانتین به اسطورهای ماندگار تبدیل شود.جام جهانی ۱۹۸۶ مکزیک برای آرژانتینیها همچنان به یاد ماندنیترین جام جهانی تاریخ است. جامی که مارادونا در آن به بزرگترین اسطوره فوتبال دنیا تبدیل شد و جام جهانی را برای دومین بار و آخرین بار به آرژانتین آورد.اما بدون تردید یکی از احساسیترین صحنههای فینال جام جهانی ۸۶ برای آرژانتینیها مصدومیت خوزه لوئیس براون ملقب به \"تاتا\" در این بازی است. براون که در جریان بازی مصدوم میشود به نیمکت آرژانتین اعلام میکند که گمان میکند کتفش شکسته است ولی در مقابل اصرار آنها به بیرون آمدن از میدان میگوید اگر همه دنیا را به او بدهند حاضر نیست میدان را ترک کند.خوزه لوئیس براون بعدها درباره آن ماجرا گفته بود:\" یکی از بازیکنان آلمان با سرعت آمد و به من کوبید. دقیقا به این مفصل شانه من ضربه خیلی شدیدی وارد شد. ناگهان دردی غیر قابل تحمل کل این ناحیه از شانه و بالاتنه من را فرا گرفت. رفتم کنار زمین، به پزشک تیم ملی نگاه کردم و گفتم دکتر، به بیرون کشیدن من حتی فکر هم نکن. از آن لحظه به بعد پیراهنم را به دندان میگرفتم، برای اینکه از درد فریاد نکشم پیراهنم را زیر دندانهایم فشار میدادم و بازی میکردم\".لوئیس براون در ادامه صحبتهایش میگوید:\" تا آن لحظه هزار مشکل و دردسر را پشت سر گذاشته بودم که به آنجا یعنی فینال جام جهانی برسم، فکرش را میکنید حاضر بودم به خاطر ضربهای که به کتفم خورده بود بازی در فینال جام جهانی را از دست بدهم؟ نه، به هیچ وجه\".خوزه لوئیس براون در آن دیدار تاریخی تقریباً بخش عمده بازی را با شانه به شدت مصدوم بازی کرده و برای آرژانتین گلزنی هم میکند. گلی که به آلبیسلسته کمک میکند در پایان جام جهانی را فتح کرده و با دست پر به کشورش بازگردد.فداکاری ستارههای مصدوم برای تیم ملی کشورشان پیش از خوزه لوئیس براون هم سابقه داشته که یکی از به یاد ماندنیترین آنها ماجرای فرانتس بکنباوئر در جام جهانی ۱۹۷۰ مکزیک است که قیصر جوان فوتبال آلمان با وجود مصدومیت شدید در دیدار آلمان غربی و ایتالیا حاضر نشد از میدان بیرون برود. همانطور که خوزه لوئیس براون تا پایان عمر به دلیل تعصب استثنایی به پیراهن تیم ملی کشورش در جام ۱۹۸۶ محبوب آرژانتینیها بود بکنباوئر نیز همچنان در ذهن بسیاری از آلمانیها با چهره مصدوم اما مصممش در جام جهانی ۷۰ به یاد آورده می شود. "
} | ,, osture futbɑl væ jeki æz setɑrehɑje mæhbube time melli in keʃvær dɑl dær ʃæstodo sɑleɡi tʃeʃm æz dʒæhɑn foru bæst. xuze luis berɑvene biʃ æz hær tʃiz be xɑtere næqʃæʃ dær finɑle dʒɑme dʒæhɑni hæʃtɑdoʃeʃ dær jɑd væ xɑtere mærdome ɑrʒɑntine dʒɑvedɑne ʃode æst. u ævvælin ɡole ɑrʒɑntin dær bɑzi rɑ be sæmær resɑnd væ sepæs mæsdumijæte u æz nɑhije ʃɑne væ ettefɑqɑte bæʔd æz ɑn bɑʔes ʃod luis berɑven dær ɑrʒɑntin be osturei mɑndɡɑr tæbdil ʃævæd. dʒɑme dʒæhɑni jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ mekzik bærɑje ɑrʒɑntinihɑe hæmtʃenɑn be jɑde mɑndænitærine dʒɑme dʒæhɑni tɑrix æst. dʒɑmi ke mɑrɑdunɑ dær ɑn be bozorɡtærin osture futbɑle donjɑ tæbdil ʃod væ dʒɑme dʒæhɑni rɑ bærɑje dovvomin bɑr væ ɑxærin bɑr be ɑrʒɑntin ɑːværæd. æmmɑ bedune tærdide jeki æz ehsɑsitærin sæhnehɑje finɑle dʒɑme dʒæhɑni hæʃtɑdoʃeʃ bærɑje ɑrʒɑntinihɑ mæsdumijæte xuze luis berɑvene molæqqæb be " tɑtɑ " dær in bɑzist. berɑven ke dær dʒærijɑne bɑzi mæsdum miʃævæd be nimkæte ɑrʒɑntin eʔlɑm mikonæd ke ɡæmɑn mikonæd ketfæʃ ʃekæste æst væli dær moqɑbele esrɑre ɑnhɑ be birun ɑmædæn æz mejdɑn miɡujæd æɡær hæme donjɑ rɑ be u bedæhænd hɑzer nist mejdɑn rɑ tærk konæd. xuze luis berɑvene bæʔdhɑ dærbɑre ɑn mɑdʒærɑ ɡofte bud : " jeki æz bɑzikonɑne ɑlmɑn bɑ sorʔæt ɑmæd væ be mæn kubid. dæqiqæn be in mæfsæl ʃɑne mæn zærbee xejli ʃædidi vɑred ʃod. nɑɡæhɑn dærdi qejre qɑbele tæhæmmole kolle in nɑhije æz ʃɑne væ bɑlɑtæne mæn rɑ færɑ ɡereft. ræftæm kenɑre zæmin, be pezeʃke time melli neɡɑh kærdæm væ ɡoftæm doktor, be birun keʃidæne mæn hættɑ fekr hæm nækon. æz ɑn læhze be bæʔd pirɑhænæm rɑ be dændɑn miɡereftæm, bærɑje inke æz dærde færiɑd nækeʃæm pirɑhænæm rɑ zire dændɑnhɑjæm feʃɑr midɑdæm væ bɑzi mikærdæm ". luis berɑven dær edɑme sohbæthɑjæʃ miɡujæd : " tɑ ɑn læhzee hezɑr moʃkel væ dærdesær rɑ poʃte sær ɡozɑʃte budæm ke be ɑndʒɑ jæʔni finɑle dʒɑme dʒæhɑni beresæm, fekræʃ rɑ mikonid hɑzer budæm be xɑtere zærbei ke be ketfæm xorde bud bɑzi dær finɑle dʒɑme dʒæhɑni rɑ æz dæst bedæhæm? næ, be hitʃ vædʒh ". xuze luis berɑven dær ɑn didɑre tɑrixi tæqribæn bæxʃe omde bɑzi rɑ bɑ ʃɑne be ʃeddæte mæsdum bɑzi kærde væ bærɑje ɑrʒɑntin ɡolzæni hæm mikonæd. ɡoli ke be ɑlæbisælæste komæk mikonæd dær pɑjɑne dʒɑme dʒæhɑni rɑ fæth kærde væ bɑ dæste por be keʃværæʃ bɑzɡærdæd. fædɑkɑri setɑrehɑje mæsdum bærɑje time melli kæʃuræʃɑne piʃ æz xuze luis berɑven hæm sɑbeqe dɑʃte ke jeki æz be jɑde mɑndænitærine ɑnhɑ mɑdʒærɑje færɑnæts bokonbɑvʔer dær dʒɑme dʒæhɑni jek hezɑro nohsædo hæftɑd mekzik æst ke qejsære dʒævɑne futbɑle ɑlmɑn bɑ vodʒude mæsdumijæte ʃædid dær didɑre ɑlmɑne qærbi væ itɑliɑe hɑzer næʃod æz mejdɑn birun berævæd. hæmɑntor ke xuze luis berɑven tɑ pɑjɑne omr be dælile tæʔæssobe estesnɑi be pirɑhæne time melli keʃværæʃ dær dʒɑme jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ mæhbube ɑrʒɑntinihɑ bud bokonbɑvʔer niz hæmtʃenɑn dær zehne besjɑri æz ɑlmɑnihɑ bɑ tʃehree mæsdum æmmɑ mosæmmæmæʃ dær dʒɑme dʒæhɑni hæftɑd be jɑd ɑværde mi ʃævæd. | ، ، اسطوره فوتبال و یکی از ستارههای محبوب تیم ملی این کشور د در ۶۲ سالگی چشم از جهان فرو بست. خوزه لوئیس براون بیش از هر چیز به خاطر نقشش در فینال جام جهانی ۸۶ در یاد و خاطره مردم آرژانتین جاودانه شده است. او اولین گل آرژانتین در بازی را به ثمر رساند و سپس مصدومیت او از ناحیه شانه و اتفاقات بعد از آن باعث شد لوئیس براون در آرژانتین به اسطورهای ماندگار تبدیل شود.جام جهانی ۱۹۸۶ مکزیک برای آرژانتینیها همچنان به یاد ماندنیترین جام جهانی تاریخ است. جامی که مارادونا در آن به بزرگترین اسطوره فوتبال دنیا تبدیل شد و جام جهانی را برای دومین بار و آخرین بار به آرژانتین آورد.اما بدون تردید یکی از احساسیترین صحنههای فینال جام جهانی ۸۶ برای آرژانتینیها مصدومیت خوزه لوئیس براون ملقب به "تاتا" در این بازی است. براون که در جریان بازی مصدوم میشود به نیمکت آرژانتین اعلام میکند که گمان میکند کتفش شکسته است ولی در مقابل اصرار آنها به بیرون آمدن از میدان میگوید اگر همه دنیا را به او بدهند حاضر نیست میدان را ترک کند.خوزه لوئیس براون بعدها درباره آن ماجرا گفته بود:" یکی از بازیکنان آلمان با سرعت آمد و به من کوبید. دقیقا به این مفصل شانه من ضربه خیلی شدیدی وارد شد. ناگهان دردی غیر قابل تحمل کل این ناحیه از شانه و بالاتنه من را فرا گرفت. رفتم کنار زمین، به پزشک تیم ملی نگاه کردم و گفتم دکتر، به بیرون کشیدن من حتی فکر هم نکن. از آن لحظه به بعد پیراهنم را به دندان میگرفتم، برای اینکه از درد فریاد نکشم پیراهنم را زیر دندانهایم فشار میدادم و بازی میکردم".لوئیس براون در ادامه صحبتهایش میگوید:" تا آن لحظه هزار مشکل و دردسر را پشت سر گذاشته بودم که به آنجا یعنی فینال جام جهانی برسم، فکرش را میکنید حاضر بودم به خاطر ضربهای که به کتفم خورده بود بازی در فینال جام جهانی را از دست بدهم؟ نه، به هیچ وجه".خوزه لوئیس براون در آن دیدار تاریخی تقریباً بخش عمده بازی را با شانه به شدت مصدوم بازی کرده و برای آرژانتین گلزنی هم میکند. گلی که به آلبیسلسته کمک میکند در پایان جام جهانی را فتح کرده و با دست پر به کشورش بازگردد.فداکاری ستارههای مصدوم برای تیم ملی کشورشان پیش از خوزه لوئیس براون هم سابقه داشته که یکی از به یاد ماندنیترین آنها ماجرای فرانتس بکنباوئر در جام جهانی ۱۹۷۰ مکزیک است که قیصر جوان فوتبال آلمان با وجود مصدومیت شدید در دیدار آلمان غربی و ایتالیا حاضر نشد از میدان بیرون برود. همانطور که خوزه لوئیس براون تا پایان عمر به دلیل تعصب استثنایی به پیراهن تیم ملی کشورش در جام ۱۹۸۶ محبوب آرژانتینیها بود بکنباوئر نیز همچنان در ذهن بسیاری از آلمانیها با چهره مصدوم اما مصممش در جام جهانی ۷۰ به یاد آورده می شود. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ,, osture futbɑl væ jeki æz setɑrehɑje mæhbube time melli in keʃvær dɑl dær ʃæstodo sɑleɡi tʃeʃm æz dʒæhɑn foru bæst. xuze luis berɑvene biʃ æz hær tʃiz be xɑtere næqʃæʃ dær finɑle dʒɑme dʒæhɑni hæʃtɑdoʃeʃ dær jɑd væ xɑtere mærdome ɑrʒɑntine dʒɑvedɑne ʃode æst. u ævvælin ɡole ɑrʒɑntin dær bɑzi rɑ be sæmær resɑnd væ sepæs mæsdumijæte u æz nɑhije ʃɑne væ ettefɑqɑte bæʔd æz ɑn bɑʔes ʃod luis berɑven dær ɑrʒɑntin be osturei mɑndɡɑr tæbdil ʃævæd. dʒɑme dʒæhɑni jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ mekzik bærɑje ɑrʒɑntinihɑe hæmtʃenɑn be jɑde mɑndænitærine dʒɑme dʒæhɑni tɑrix æst. dʒɑmi ke mɑrɑdunɑ dær ɑn be bozorɡtærin osture futbɑle donjɑ tæbdil ʃod væ dʒɑme dʒæhɑni rɑ bærɑje dovvomin bɑr væ ɑxærin bɑr be ɑrʒɑntin ɑːværæd. æmmɑ bedune tærdide jeki æz ehsɑsitærin sæhnehɑje finɑle dʒɑme dʒæhɑni hæʃtɑdoʃeʃ bærɑje ɑrʒɑntinihɑ mæsdumijæte xuze luis berɑvene molæqqæb be \" tɑtɑ \" dær in bɑzist. berɑven ke dær dʒærijɑne bɑzi mæsdum miʃævæd be nimkæte ɑrʒɑntin eʔlɑm mikonæd ke ɡæmɑn mikonæd ketfæʃ ʃekæste æst væli dær moqɑbele esrɑre ɑnhɑ be birun ɑmædæn æz mejdɑn miɡujæd æɡær hæme donjɑ rɑ be u bedæhænd hɑzer nist mejdɑn rɑ tærk konæd. xuze luis berɑvene bæʔdhɑ dærbɑre ɑn mɑdʒærɑ ɡofte bud : \" jeki æz bɑzikonɑne ɑlmɑn bɑ sorʔæt ɑmæd væ be mæn kubid. dæqiqæn be in mæfsæl ʃɑne mæn zærbee xejli ʃædidi vɑred ʃod. nɑɡæhɑn dærdi qejre qɑbele tæhæmmole kolle in nɑhije æz ʃɑne væ bɑlɑtæne mæn rɑ færɑ ɡereft. ræftæm kenɑre zæmin, be pezeʃke time melli neɡɑh kærdæm væ ɡoftæm doktor, be birun keʃidæne mæn hættɑ fekr hæm nækon. æz ɑn læhze be bæʔd pirɑhænæm rɑ be dændɑn miɡereftæm, bærɑje inke æz dærde færiɑd nækeʃæm pirɑhænæm rɑ zire dændɑnhɑjæm feʃɑr midɑdæm væ bɑzi mikærdæm \". luis berɑven dær edɑme sohbæthɑjæʃ miɡujæd : \" tɑ ɑn læhzee hezɑr moʃkel væ dærdesær rɑ poʃte sær ɡozɑʃte budæm ke be ɑndʒɑ jæʔni finɑle dʒɑme dʒæhɑni beresæm, fekræʃ rɑ mikonid hɑzer budæm be xɑtere zærbei ke be ketfæm xorde bud bɑzi dær finɑle dʒɑme dʒæhɑni rɑ æz dæst bedæhæm? næ, be hitʃ vædʒh \". xuze luis berɑven dær ɑn didɑre tɑrixi tæqribæn bæxʃe omde bɑzi rɑ bɑ ʃɑne be ʃeddæte mæsdum bɑzi kærde væ bærɑje ɑrʒɑntin ɡolzæni hæm mikonæd. ɡoli ke be ɑlæbisælæste komæk mikonæd dær pɑjɑne dʒɑme dʒæhɑni rɑ fæth kærde væ bɑ dæste por be keʃværæʃ bɑzɡærdæd. fædɑkɑri setɑrehɑje mæsdum bærɑje time melli kæʃuræʃɑne piʃ æz xuze luis berɑven hæm sɑbeqe dɑʃte ke jeki æz be jɑde mɑndænitærine ɑnhɑ mɑdʒærɑje færɑnæts bokonbɑvʔer dær dʒɑme dʒæhɑni jek hezɑro nohsædo hæftɑd mekzik æst ke qejsære dʒævɑne futbɑle ɑlmɑn bɑ vodʒude mæsdumijæte ʃædid dær didɑre ɑlmɑne qærbi væ itɑliɑe hɑzer næʃod æz mejdɑn birun berævæd. hæmɑntor ke xuze luis berɑven tɑ pɑjɑne omr be dælile tæʔæssobe estesnɑi be pirɑhæne time melli keʃværæʃ dær dʒɑme jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ mæhbube ɑrʒɑntinihɑ bud bokonbɑvʔer niz hæmtʃenɑn dær zehne besjɑri æz ɑlmɑnihɑ bɑ tʃehree mæsdum æmmɑ mosæmmæmæʃ dær dʒɑme dʒæhɑni hæftɑd be jɑd ɑværde mi ʃævæd.",
"role": "user"
},
{
"content": "، ، اسطوره فوتبال و یکی از ستارههای محبوب تیم ملی این کشور د در ۶۲ سالگی چشم از جهان فرو بست. خوزه لوئیس براون بیش از هر چیز به خاطر نقشش در فینال جام جهانی ۸۶ در یاد و خاطره مردم آرژانتین جاودانه شده است. او اولین گل آرژانتین در بازی را به ثمر رساند و سپس مصدومیت او از ناحیه شانه و اتفاقات بعد از آن باعث شد لوئیس براون در آرژانتین به اسطورهای ماندگار تبدیل شود.جام جهانی ۱۹۸۶ مکزیک برای آرژانتینیها همچنان به یاد ماندنیترین جام جهانی تاریخ است. جامی که مارادونا در آن به بزرگترین اسطوره فوتبال دنیا تبدیل شد و جام جهانی را برای دومین بار و آخرین بار به آرژانتین آورد.اما بدون تردید یکی از احساسیترین صحنههای فینال جام جهانی ۸۶ برای آرژانتینیها مصدومیت خوزه لوئیس براون ملقب به \"تاتا\" در این بازی است. براون که در جریان بازی مصدوم میشود به نیمکت آرژانتین اعلام میکند که گمان میکند کتفش شکسته است ولی در مقابل اصرار آنها به بیرون آمدن از میدان میگوید اگر همه دنیا را به او بدهند حاضر نیست میدان را ترک کند.خوزه لوئیس براون بعدها درباره آن ماجرا گفته بود:\" یکی از بازیکنان آلمان با سرعت آمد و به من کوبید. دقیقا به این مفصل شانه من ضربه خیلی شدیدی وارد شد. ناگهان دردی غیر قابل تحمل کل این ناحیه از شانه و بالاتنه من را فرا گرفت. رفتم کنار زمین، به پزشک تیم ملی نگاه کردم و گفتم دکتر، به بیرون کشیدن من حتی فکر هم نکن. از آن لحظه به بعد پیراهنم را به دندان میگرفتم، برای اینکه از درد فریاد نکشم پیراهنم را زیر دندانهایم فشار میدادم و بازی میکردم\".لوئیس براون در ادامه صحبتهایش میگوید:\" تا آن لحظه هزار مشکل و دردسر را پشت سر گذاشته بودم که به آنجا یعنی فینال جام جهانی برسم، فکرش را میکنید حاضر بودم به خاطر ضربهای که به کتفم خورده بود بازی در فینال جام جهانی را از دست بدهم؟ نه، به هیچ وجه\".خوزه لوئیس براون در آن دیدار تاریخی تقریباً بخش عمده بازی را با شانه به شدت مصدوم بازی کرده و برای آرژانتین گلزنی هم میکند. گلی که به آلبیسلسته کمک میکند در پایان جام جهانی را فتح کرده و با دست پر به کشورش بازگردد.فداکاری ستارههای مصدوم برای تیم ملی کشورشان پیش از خوزه لوئیس براون هم سابقه داشته که یکی از به یاد ماندنیترین آنها ماجرای فرانتس بکنباوئر در جام جهانی ۱۹۷۰ مکزیک است که قیصر جوان فوتبال آلمان با وجود مصدومیت شدید در دیدار آلمان غربی و ایتالیا حاضر نشد از میدان بیرون برود. همانطور که خوزه لوئیس براون تا پایان عمر به دلیل تعصب استثنایی به پیراهن تیم ملی کشورش در جام ۱۹۸۶ محبوب آرژانتینیها بود بکنباوئر نیز همچنان در ذهن بسیاری از آلمانیها با چهره مصدوم اما مصممش در جام جهانی ۷۰ به یاد آورده می شود. ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl dær hɑli ke ʃomɑri æz ræsɑnehɑje æbrizæbɑne reʒime sæhijunisti emruz jekʃænbe bæxʃi æz fæʔɑlijæte xod rɑ be puʃeʃe neʃæste dɑdɡɑh ɑli reʒime sæhijunisti bærɑje bærræsi sælɑhijæte benjɑmin nætɑniɑhu dʒæhæte tæsæddi noxoste væziri reʒime sæhijunisti dær sɑjeee moækkæd ʃodæne ettehɑmɑtæʃ dærbɑre se pærvænde fesɑd væ reʃve extesɑs dɑdeænd, tɑ zohre emruz, qozɑte dɑdɡɑh ɑli reʒime sæhijunisti hæmtʃenɑn dær hɑle bærræsi pærvændehɑje nætɑniɑhu budænd tɑ moʃæxxæs konænd ɑiɑ u qɑnunæn hæqqe noxoste væziri modʒæddæd rɑ dɑʃte jɑ næxɑhæd dɑʃt. juzi fudʒlæmæne jeki æz jɑzdæh qɑzi in dɑdɡɑh dær dʒælæsei ke æz suj ʃomɑri æz ræsɑnehɑe beʃekl mostæqimi pæxʃ ʃod tæʔkid kærd : mɑ dær hɑle bærræsi in mæsʔæle hæstim ke ɑiɑ noxoste væziri ke mæznun be ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje modʒremɑne æst mitævɑnæd hæmtʃenɑn be kɑre xod edɑme bedæhæd jɑ xejr. ɑnɑr hilæmæn dɑdsetɑne in dɑdɡɑh hæm xætɑb be qozɑte dɑdɡɑh ɡoft : hitʃ dælili bærɑje edɑme fæʔɑlijæte nætɑniɑhu dær ræʔse kɑbine væ tæʃkile ɑn vodʒud nædɑræd, zæruræti bærɑje ɑn kɑr nist væ qɑnunæn bɑjæd fæʔɑlijæthɑje in ʃæxse mæhdud ʃævæd. in neʃæste beʃekle kæmsɑbeqei bɑ hozure jɑzdæh qɑzi tæʃkil ʃode væ qærɑr æst in qozɑt be porseʃhɑje hoquqi mærbut be mæmnuʔijæt jɑ modʒɑz budæne noxoste væziri benjɑmin nætɑniɑhu dær tʃɑrtʃube tævɑfoqe eʔtelɑfi ke bɑ boni ɡɑntæs be emzɑ resɑnde pɑsox dæhænd. beeʔteqɑde moxɑlefɑne nætɑniɑhu tævɑfoqnɑmee eʔtelɑfi bejne nætɑniɑhu væ ɡɑntæse ɑnqædr moʃkele qɑnuni dɑræd ke mostæhæqe bærræsi tævæssote dɑdɡɑhe ɑli bɑʃæd zirɑ in tævɑfoq noʔi zædubænd bud ke ziɑnhɑi rɑ be konæst væ moxɑlefɑn vɑred kærd. kenɑre eʔterɑzɑte hoquqi væ qæzɑi reʒime sæhijunisti bɑ modʒe dʒædidi æz eʔterɑzɑte xiɑbɑni hæm movɑdʒeh æst. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni mekomit pærɑntezbæste tej ruzhɑje ɑxære hæftee ɡozæʃte bistotʃɑhɑr morede tæzɑhorɑte dʒodɑɡɑne xiɑbɑni dær eʔterɑz be sijɑsæthɑje moxtælefe reʒime sæhijunisti bærɡozɑr ʃod væ sæhijunisthɑ eʔterɑzɑte xod rɑ næsæbte be æmælkærde kɑbine ebrɑz dɑʃtænd. dær moqæddæme in ɡozɑreʃe tæsviri ɑmæde æst : æz ruze pændʒʃænbe tɑ ʃænbe bistotʃɑhɑr morede eʔterɑze moxtælef ælæjhe sijɑsæthɑje kɑbinee bærɡozɑr ʃod, æz eʔterɑzi ke bɑ berɑfrɑʃtæne portʃeʃme sjɑh ɡerefte tɑ eʔterɑze moʔællemɑn væ kɑrɡærɑn ke bæjɑnɡære æfzɑjeʃe modʒe eʔterɑzɑt dær dore koronɑ hæstim. bærxi æz moʔtærezin bɑ berɑfrɑʃtæne pærtʃæmhɑje sjɑh moqɑbele mænzele noxoste væzire tæzɑhorɑt kærdænd. ʃomɑri æz sɑhebɑne sɑlonhɑje værzeʃi niz tæzɑhorɑte moʃɑbehi rɑ moqɑbele mænzele noxoste væzire reʒime sæhijunisti bærɡozɑr kærdænd. dær telɑvi : v niz moʔællemɑn æz mejdɑne hɑbime tɑ mejdɑne rɑbin dæst be tæzɑhorɑte zæde be ozɑʔe mæʔiʃæti xod eʔterɑz kærdænd, ʃomɑre moʔællemɑne moʔtærez hodud jekhezɑr væ pɑnsæd næfær tæxmin zæde miʃævæd. ruze dʒomʔe ævvæle mɑh meh niz ʃomɑri æz moʔtærezin be ozɑʔe mæʔiʃæti væ eqtesɑdi xod jæxtʃɑlhɑje xɑli xod rɑ dær xiɑbɑnhɑje telɑvi : v, qods, hifɑ væ nɑsere be xiɑbɑnhɑ ɑværdænd. sædhɑ næfær hæm bɑ hozur dær xiɑbɑnhɑje telɑvi : v bærɡæhhɑi rɑ ke bær ɑn neveʃte ʃode bud \" sæd dærsæde bikɑr \" væ \" vɑkoneʃ be ʃojuʔe koronɑ dær dolæte refɑh \" bæræfrɑʃtænd. beeʔteqɑde nevisænde in ɡozɑreʃ hitʃ ertebɑti dær morede sɑzemɑndæhi eʔterɑzɑte moxtælefe bærɡozɑrʃode nemitævɑn jɑft, æmmɑ tæmɑm in eʔterɑzɑt bær mæsɑʔeli edʒtemɑʔi væ dærxɑst bærɑje bɑzɡæʃt be sære kɑr væ jɑftæne rɑhkɑrhɑi dʒæhæte bɑzɡæʃt be kɑr væ zendeɡi bæʔd æz koronɑ tæʔkid dɑʃte dær hɑli ke berɑfrɑʃtæne pærtʃæmhɑje sjɑh bæjɑnɡære eʔterɑze ɑnhɑ be fesɑde ɡostærde æst. bærxi æz moʔtærezin ke dær mejdɑne rɑbin tædʒæmmoʔ kærde budænd, xɑstɑre dærjɑfte komæke mɑli væ komækhɑje mæʔiʃæti ʃodænd. dær in ɡozɑreʃ tæʔkid ʃode æst : mjɑne moʔtærezin ʃɑhede hozure tæmɑmi æqʃɑr væ ʃoqlhɑ hæstim æz ʃɑqelin dær resturɑnhɑ tɑ kɑrɡærɑne sɑxtemɑn, æz honærmændɑn væ ʃɑqelin dær nedʒɑte qæriq væ hættɑ moræbbijɑne tænɑsobe ændɑm rɑ mitævɑn jɑft. jeki æz in moʔtærezin be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : mæn hitʃ ɑjændei rɑ piʃeruje xod nemibinæm bɑjæd beɡujæm ke mæn væ besjɑri diɡær hættɑ bærɑje moddæte do hæfte hæm be in ʃekle qɑder be edɑme hæjɑt nistim, mæn tej sɑlhɑje ɡozæʃte mɑliɑt væ sæhme bime tæʔmine edʒtemɑʔiæm rɑ pærdɑxt kærdeæm æknun hæm entezɑr dɑræm dær ʃærɑjete sæxte mæn hæm murdæhæmɑjæt qærɑr beɡiræm. in mærde siopændʒ sɑle tæʔkid mikonæd dær in særzæmine mæn bærɑje ævvælin bɑr æʃk rixtæm zirɑ puli bærɑje pærdɑxte edʒɑre nædɑræm. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"text": "به گزارش گروه بینالملل در حالی که شماری از رسانههای عبریزبان رژیم صهیونیستی امروز یکشنبه بخشی از فعالیت خود را به پوشش نشست دادگاه عالی رژیم صهیونیستی برای بررسی صلاحیت بنیامین نتانیاهو جهت تصدی نخست وزیری رژیم صهیونیستی در سایه مؤکد شدن اتهاماتش درباره سه پرونده فساد و رشوه اختصاص دادهاند، تا ظهر امروز، قضات دادگاه عالی رژیم صهیونیستی همچنان در حال بررسی پروندههای نتانیاهو بودند تا مشخص کنند آیا او قانوناً حق نخست وزیری مجدد را داشته یا نخواهد داشت.یوزی فوجلمن یکی از 11 قاضی این دادگاه در جلسهای که از سوی شماری از رسانهها بهشکل مستقیمی پخش شد تأکید کرد: ما در حال بررسی این مسئله هستیم که آیا نخست وزیری که مظنون به انجام فعالیتهای مجرمانه است میتواند همچنان به کار خود ادامه بدهد یا خیر.آنار هیلمن دادستان این دادگاه هم خطاب به قضات دادگاه گفت: هیچ دلیلی برای ادامه فعالیت نتانیاهو در رأس کابینه و تشکیل آن وجود ندارد، ضرورتی برای آن کار نیست و قانوناً باید فعالیتهای این شخص محدود شود.این نشست بهشکل کمسابقهای با حضور 11 قاضی تشکیل شده و قرار است این قضات به پرسشهای حقوقی مربوط به ممنوعیت یا مجاز بودن نخست وزیری بنیامین نتانیاهو در چارچوب توافق ائتلافی که با بنی گانتس به امضا رسانده پاسخ دهند.بهاعتقاد مخالفان نتانیاهو توافقنامه ائتلافی بین نتانیاهو و گانتس آنقدر مشکل قانونی دارد که مستحق بررسی توسط دادگاه عالی باشد زیرا این توافق نوعی زدوبند بود که زیانهایی را به کنست و مخالفان وارد کرد.کنار اعتراضات حقوقی و قضایی رژیم صهیونیستی با موج جدیدی از اعتراضات خیابانی هم مواجه است.به گزارش پایگاه اطلاعرسانی (mekomit) طی روزهای آخر هفته گذشته 24 مورد تظاهرات جداگانه خیابانی در اعتراض به سیاستهای مختلف رژیم صهیونیستی برگزار شد و صهیونیستها اعتراضات خود را نسبت به عملکرد کابینه ابراز داشتند.در مقدمه این گزارش تصویری آمده است: از روز پنجشنبه تا شنبه 24 مورد اعتراض مختلف علیه سیاستهای کابینه برگزار شد، از اعتراضی که با برافراشتن پرچشم سیاه گرفته تا اعتراض معلمان و کارگران که بیانگر افزایش موج اعتراضات در دوره کرونا هستیم.برخی از معترضین با برافراشتن پرچمهای سیاه مقابل منزل نخست وزیر تظاهرات کردند.شماری از صاحبان سالنهای ورزشی نیز تظاهرات مشابهی را مقابل منزل نخست وزیر رژیم صهیونیستی برگزار کردند.در تلآویو نیز معلمان از میدان حابیمه تا میدان رابین دست به تظاهرات زده به اوضاع معیشتی خود اعتراض کردند، شمار معلمان معترض حدود یکهزار و 500 نفر تخمین زده میشود.روز جمعه اول ماه مه نیز شماری از معترضین به اوضاع معیشتی و اقتصادی خود یخچالهای خالی خود را در خیابانهای تلآویو، قدس، حیفا و ناصره به خیابانها آوردند.صدها نفر هم با حضور در خیابانهای تلآویو برگههایی را که بر آن نوشته شده بود \"100درصد بیکار\" و \"واکنش به شیوع کرونا در دولت رفاه\" برافراشتند.بهاعتقاد نویسنده این گزارش هیچ ارتباطی در مورد سازماندهی اعتراضات مختلف برگزارشده نمیتوان یافت، اما تمام این اعتراضات بر مسائلی اجتماعی و درخواست برای بازگشت به سر کار و یافتن راهکارهایی جهت بازگشت به کار و زندگی بعد از کرونا تأکید داشته در حالی که برافراشتن پرچمهای سیاه بیانگر اعتراض آنها به فساد گسترده است.برخی از معترضین که در میدان رابین تجمع کرده بودند، خواستار دریافت کمک مالی و کمکهای معیشتی شدند.در این گزارش تأکید شده است: میان معترضین شاهد حضور تمامی اقشار و شغلها هستیم از شاغلین در رستورانها تا کارگران ساختمان، از هنرمندان و شاغلین در نجات غریق و حتی مربیان تناسب اندام را میتوان یافت.یکی از این معترضین به خبرنگاران گفت: من هیچ آیندهای را پیشِروی خود نمیبینم باید بگویم که من و بسیاری دیگر حتی برای مدت 2 هفته هم به این شکل قادر به ادامه حیات نیستیم، من طی سالهای گذشته مالیات و سهم بیمه تأمین اجتماعیام را پرداخت کردهام اکنون هم انتظار دارم در شرایط سخت من هم موردحمایت قرار بگیرم.این مرد 35ساله تأکید میکند در این سرزمین من برای اولین بار اشک ریختم زیرا پولی برای پرداخت اجاره ندارم.انتهای پیام/+ "
} | be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl dær hɑli ke ʃomɑri æz ræsɑnehɑje æbrizæbɑne reʒime sæhijunisti emruz jekʃænbe bæxʃi æz fæʔɑlijæte xod rɑ be puʃeʃe neʃæste dɑdɡɑh ɑli reʒime sæhijunisti bærɑje bærræsi sælɑhijæte benjɑmin nætɑniɑhu dʒæhæte tæsæddi noxoste væziri reʒime sæhijunisti dær sɑjeee moækkæd ʃodæne ettehɑmɑtæʃ dærbɑre se pærvænde fesɑd væ reʃve extesɑs dɑdeænd, tɑ zohre emruz, qozɑte dɑdɡɑh ɑli reʒime sæhijunisti hæmtʃenɑn dær hɑle bærræsi pærvændehɑje nætɑniɑhu budænd tɑ moʃæxxæs konænd ɑiɑ u qɑnunæn hæqqe noxoste væziri modʒæddæd rɑ dɑʃte jɑ næxɑhæd dɑʃt. juzi fudʒlæmæne jeki æz jɑzdæh qɑzi in dɑdɡɑh dær dʒælæsei ke æz suj ʃomɑri æz ræsɑnehɑe beʃekl mostæqimi pæxʃ ʃod tæʔkid kærd : mɑ dær hɑle bærræsi in mæsʔæle hæstim ke ɑiɑ noxoste væziri ke mæznun be ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje modʒremɑne æst mitævɑnæd hæmtʃenɑn be kɑre xod edɑme bedæhæd jɑ xejr. ɑnɑr hilæmæn dɑdsetɑne in dɑdɡɑh hæm xætɑb be qozɑte dɑdɡɑh ɡoft : hitʃ dælili bærɑje edɑme fæʔɑlijæte nætɑniɑhu dær ræʔse kɑbine væ tæʃkile ɑn vodʒud nædɑræd, zæruræti bærɑje ɑn kɑr nist væ qɑnunæn bɑjæd fæʔɑlijæthɑje in ʃæxse mæhdud ʃævæd. in neʃæste beʃekle kæmsɑbeqei bɑ hozure jɑzdæh qɑzi tæʃkil ʃode væ qærɑr æst in qozɑt be porseʃhɑje hoquqi mærbut be mæmnuʔijæt jɑ modʒɑz budæne noxoste væziri benjɑmin nætɑniɑhu dær tʃɑrtʃube tævɑfoqe eʔtelɑfi ke bɑ boni ɡɑntæs be emzɑ resɑnde pɑsox dæhænd. beeʔteqɑde moxɑlefɑne nætɑniɑhu tævɑfoqnɑmee eʔtelɑfi bejne nætɑniɑhu væ ɡɑntæse ɑnqædr moʃkele qɑnuni dɑræd ke mostæhæqe bærræsi tævæssote dɑdɡɑhe ɑli bɑʃæd zirɑ in tævɑfoq noʔi zædubænd bud ke ziɑnhɑi rɑ be konæst væ moxɑlefɑn vɑred kærd. kenɑre eʔterɑzɑte hoquqi væ qæzɑi reʒime sæhijunisti bɑ modʒe dʒædidi æz eʔterɑzɑte xiɑbɑni hæm movɑdʒeh æst. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni mekomit pærɑntezbæste tej ruzhɑje ɑxære hæftee ɡozæʃte bistotʃɑhɑr morede tæzɑhorɑte dʒodɑɡɑne xiɑbɑni dær eʔterɑz be sijɑsæthɑje moxtælefe reʒime sæhijunisti bærɡozɑr ʃod væ sæhijunisthɑ eʔterɑzɑte xod rɑ næsæbte be æmælkærde kɑbine ebrɑz dɑʃtænd. dær moqæddæme in ɡozɑreʃe tæsviri ɑmæde æst : æz ruze pændʒʃænbe tɑ ʃænbe bistotʃɑhɑr morede eʔterɑze moxtælef ælæjhe sijɑsæthɑje kɑbinee bærɡozɑr ʃod, æz eʔterɑzi ke bɑ berɑfrɑʃtæne portʃeʃme sjɑh ɡerefte tɑ eʔterɑze moʔællemɑn væ kɑrɡærɑn ke bæjɑnɡære æfzɑjeʃe modʒe eʔterɑzɑt dær dore koronɑ hæstim. bærxi æz moʔtærezin bɑ berɑfrɑʃtæne pærtʃæmhɑje sjɑh moqɑbele mænzele noxoste væzire tæzɑhorɑt kærdænd. ʃomɑri æz sɑhebɑne sɑlonhɑje værzeʃi niz tæzɑhorɑte moʃɑbehi rɑ moqɑbele mænzele noxoste væzire reʒime sæhijunisti bærɡozɑr kærdænd. dær telɑvi : v niz moʔællemɑn æz mejdɑne hɑbime tɑ mejdɑne rɑbin dæst be tæzɑhorɑte zæde be ozɑʔe mæʔiʃæti xod eʔterɑz kærdænd, ʃomɑre moʔællemɑne moʔtærez hodud jekhezɑr væ pɑnsæd næfær tæxmin zæde miʃævæd. ruze dʒomʔe ævvæle mɑh meh niz ʃomɑri æz moʔtærezin be ozɑʔe mæʔiʃæti væ eqtesɑdi xod jæxtʃɑlhɑje xɑli xod rɑ dær xiɑbɑnhɑje telɑvi : v, qods, hifɑ væ nɑsere be xiɑbɑnhɑ ɑværdænd. sædhɑ næfær hæm bɑ hozur dær xiɑbɑnhɑje telɑvi : v bærɡæhhɑi rɑ ke bær ɑn neveʃte ʃode bud " sæd dærsæde bikɑr " væ " vɑkoneʃ be ʃojuʔe koronɑ dær dolæte refɑh " bæræfrɑʃtænd. beeʔteqɑde nevisænde in ɡozɑreʃ hitʃ ertebɑti dær morede sɑzemɑndæhi eʔterɑzɑte moxtælefe bærɡozɑrʃode nemitævɑn jɑft, æmmɑ tæmɑm in eʔterɑzɑt bær mæsɑʔeli edʒtemɑʔi væ dærxɑst bærɑje bɑzɡæʃt be sære kɑr væ jɑftæne rɑhkɑrhɑi dʒæhæte bɑzɡæʃt be kɑr væ zendeɡi bæʔd æz koronɑ tæʔkid dɑʃte dær hɑli ke berɑfrɑʃtæne pærtʃæmhɑje sjɑh bæjɑnɡære eʔterɑze ɑnhɑ be fesɑde ɡostærde æst. bærxi æz moʔtærezin ke dær mejdɑne rɑbin tædʒæmmoʔ kærde budænd, xɑstɑre dærjɑfte komæke mɑli væ komækhɑje mæʔiʃæti ʃodænd. dær in ɡozɑreʃ tæʔkid ʃode æst : mjɑne moʔtærezin ʃɑhede hozure tæmɑmi æqʃɑr væ ʃoqlhɑ hæstim æz ʃɑqelin dær resturɑnhɑ tɑ kɑrɡærɑne sɑxtemɑn, æz honærmændɑn væ ʃɑqelin dær nedʒɑte qæriq væ hættɑ moræbbijɑne tænɑsobe ændɑm rɑ mitævɑn jɑft. jeki æz in moʔtærezin be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : mæn hitʃ ɑjændei rɑ piʃeruje xod nemibinæm bɑjæd beɡujæm ke mæn væ besjɑri diɡær hættɑ bærɑje moddæte do hæfte hæm be in ʃekle qɑder be edɑme hæjɑt nistim, mæn tej sɑlhɑje ɡozæʃte mɑliɑt væ sæhme bime tæʔmine edʒtemɑʔiæm rɑ pærdɑxt kærdeæm æknun hæm entezɑr dɑræm dær ʃærɑjete sæxte mæn hæm murdæhæmɑjæt qærɑr beɡiræm. in mærde siopændʒ sɑle tæʔkid mikonæd dær in særzæmine mæn bærɑje ævvælin bɑr æʃk rixtæm zirɑ puli bærɑje pærdɑxte edʒɑre nædɑræm. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs | به گزارش گروه بینالملل در حالی که شماری از رسانههای عبریزبان رژیم صهیونیستی امروز یکشنبه بخشی از فعالیت خود را به پوشش نشست دادگاه عالی رژیم صهیونیستی برای بررسی صلاحیت بنیامین نتانیاهو جهت تصدی نخست وزیری رژیم صهیونیستی در سایه مؤکد شدن اتهاماتش درباره سه پرونده فساد و رشوه اختصاص دادهاند، تا ظهر امروز، قضات دادگاه عالی رژیم صهیونیستی همچنان در حال بررسی پروندههای نتانیاهو بودند تا مشخص کنند آیا او قانوناً حق نخست وزیری مجدد را داشته یا نخواهد داشت.یوزی فوجلمن یکی از 11 قاضی این دادگاه در جلسهای که از سوی شماری از رسانهها بهشکل مستقیمی پخش شد تأکید کرد: ما در حال بررسی این مسئله هستیم که آیا نخست وزیری که مظنون به انجام فعالیتهای مجرمانه است میتواند همچنان به کار خود ادامه بدهد یا خیر.آنار هیلمن دادستان این دادگاه هم خطاب به قضات دادگاه گفت: هیچ دلیلی برای ادامه فعالیت نتانیاهو در رأس کابینه و تشکیل آن وجود ندارد، ضرورتی برای آن کار نیست و قانوناً باید فعالیتهای این شخص محدود شود.این نشست بهشکل کمسابقهای با حضور 11 قاضی تشکیل شده و قرار است این قضات به پرسشهای حقوقی مربوط به ممنوعیت یا مجاز بودن نخست وزیری بنیامین نتانیاهو در چارچوب توافق ائتلافی که با بنی گانتس به امضا رسانده پاسخ دهند.بهاعتقاد مخالفان نتانیاهو توافقنامه ائتلافی بین نتانیاهو و گانتس آنقدر مشکل قانونی دارد که مستحق بررسی توسط دادگاه عالی باشد زیرا این توافق نوعی زدوبند بود که زیانهایی را به کنست و مخالفان وارد کرد.کنار اعتراضات حقوقی و قضایی رژیم صهیونیستی با موج جدیدی از اعتراضات خیابانی هم مواجه است.به گزارش پایگاه اطلاعرسانی (mekomit) طی روزهای آخر هفته گذشته 24 مورد تظاهرات جداگانه خیابانی در اعتراض به سیاستهای مختلف رژیم صهیونیستی برگزار شد و صهیونیستها اعتراضات خود را نسبت به عملکرد کابینه ابراز داشتند.در مقدمه این گزارش تصویری آمده است: از روز پنجشنبه تا شنبه 24 مورد اعتراض مختلف علیه سیاستهای کابینه برگزار شد، از اعتراضی که با برافراشتن پرچشم سیاه گرفته تا اعتراض معلمان و کارگران که بیانگر افزایش موج اعتراضات در دوره کرونا هستیم.برخی از معترضین با برافراشتن پرچمهای سیاه مقابل منزل نخست وزیر تظاهرات کردند.شماری از صاحبان سالنهای ورزشی نیز تظاهرات مشابهی را مقابل منزل نخست وزیر رژیم صهیونیستی برگزار کردند.در تلآویو نیز معلمان از میدان حابیمه تا میدان رابین دست به تظاهرات زده به اوضاع معیشتی خود اعتراض کردند، شمار معلمان معترض حدود یکهزار و 500 نفر تخمین زده میشود.روز جمعه اول ماه مه نیز شماری از معترضین به اوضاع معیشتی و اقتصادی خود یخچالهای خالی خود را در خیابانهای تلآویو، قدس، حیفا و ناصره به خیابانها آوردند.صدها نفر هم با حضور در خیابانهای تلآویو برگههایی را که بر آن نوشته شده بود "100درصد بیکار" و "واکنش به شیوع کرونا در دولت رفاه" برافراشتند.بهاعتقاد نویسنده این گزارش هیچ ارتباطی در مورد سازماندهی اعتراضات مختلف برگزارشده نمیتوان یافت، اما تمام این اعتراضات بر مسائلی اجتماعی و درخواست برای بازگشت به سر کار و یافتن راهکارهایی جهت بازگشت به کار و زندگی بعد از کرونا تأکید داشته در حالی که برافراشتن پرچمهای سیاه بیانگر اعتراض آنها به فساد گسترده است.برخی از معترضین که در میدان رابین تجمع کرده بودند، خواستار دریافت کمک مالی و کمکهای معیشتی شدند.در این گزارش تأکید شده است: میان معترضین شاهد حضور تمامی اقشار و شغلها هستیم از شاغلین در رستورانها تا کارگران ساختمان، از هنرمندان و شاغلین در نجات غریق و حتی مربیان تناسب اندام را میتوان یافت.یکی از این معترضین به خبرنگاران گفت: من هیچ آیندهای را پیشِروی خود نمیبینم باید بگویم که من و بسیاری دیگر حتی برای مدت 2 هفته هم به این شکل قادر به ادامه حیات نیستیم، من طی سالهای گذشته مالیات و سهم بیمه تأمین اجتماعیام را پرداخت کردهام اکنون هم انتظار دارم در شرایط سخت من هم موردحمایت قرار بگیرم.این مرد 35ساله تأکید میکند در این سرزمین من برای اولین بار اشک ریختم زیرا پولی برای پرداخت اجاره ندارم.انتهای پیام/+ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl dær hɑli ke ʃomɑri æz ræsɑnehɑje æbrizæbɑne reʒime sæhijunisti emruz jekʃænbe bæxʃi æz fæʔɑlijæte xod rɑ be puʃeʃe neʃæste dɑdɡɑh ɑli reʒime sæhijunisti bærɑje bærræsi sælɑhijæte benjɑmin nætɑniɑhu dʒæhæte tæsæddi noxoste væziri reʒime sæhijunisti dær sɑjeee moækkæd ʃodæne ettehɑmɑtæʃ dærbɑre se pærvænde fesɑd væ reʃve extesɑs dɑdeænd, tɑ zohre emruz, qozɑte dɑdɡɑh ɑli reʒime sæhijunisti hæmtʃenɑn dær hɑle bærræsi pærvændehɑje nætɑniɑhu budænd tɑ moʃæxxæs konænd ɑiɑ u qɑnunæn hæqqe noxoste væziri modʒæddæd rɑ dɑʃte jɑ næxɑhæd dɑʃt. juzi fudʒlæmæne jeki æz jɑzdæh qɑzi in dɑdɡɑh dær dʒælæsei ke æz suj ʃomɑri æz ræsɑnehɑe beʃekl mostæqimi pæxʃ ʃod tæʔkid kærd : mɑ dær hɑle bærræsi in mæsʔæle hæstim ke ɑiɑ noxoste væziri ke mæznun be ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje modʒremɑne æst mitævɑnæd hæmtʃenɑn be kɑre xod edɑme bedæhæd jɑ xejr. ɑnɑr hilæmæn dɑdsetɑne in dɑdɡɑh hæm xætɑb be qozɑte dɑdɡɑh ɡoft : hitʃ dælili bærɑje edɑme fæʔɑlijæte nætɑniɑhu dær ræʔse kɑbine væ tæʃkile ɑn vodʒud nædɑræd, zæruræti bærɑje ɑn kɑr nist væ qɑnunæn bɑjæd fæʔɑlijæthɑje in ʃæxse mæhdud ʃævæd. in neʃæste beʃekle kæmsɑbeqei bɑ hozure jɑzdæh qɑzi tæʃkil ʃode væ qærɑr æst in qozɑt be porseʃhɑje hoquqi mærbut be mæmnuʔijæt jɑ modʒɑz budæne noxoste væziri benjɑmin nætɑniɑhu dær tʃɑrtʃube tævɑfoqe eʔtelɑfi ke bɑ boni ɡɑntæs be emzɑ resɑnde pɑsox dæhænd. beeʔteqɑde moxɑlefɑne nætɑniɑhu tævɑfoqnɑmee eʔtelɑfi bejne nætɑniɑhu væ ɡɑntæse ɑnqædr moʃkele qɑnuni dɑræd ke mostæhæqe bærræsi tævæssote dɑdɡɑhe ɑli bɑʃæd zirɑ in tævɑfoq noʔi zædubænd bud ke ziɑnhɑi rɑ be konæst væ moxɑlefɑn vɑred kærd. kenɑre eʔterɑzɑte hoquqi væ qæzɑi reʒime sæhijunisti bɑ modʒe dʒædidi æz eʔterɑzɑte xiɑbɑni hæm movɑdʒeh æst. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni mekomit pærɑntezbæste tej ruzhɑje ɑxære hæftee ɡozæʃte bistotʃɑhɑr morede tæzɑhorɑte dʒodɑɡɑne xiɑbɑni dær eʔterɑz be sijɑsæthɑje moxtælefe reʒime sæhijunisti bærɡozɑr ʃod væ sæhijunisthɑ eʔterɑzɑte xod rɑ næsæbte be æmælkærde kɑbine ebrɑz dɑʃtænd. dær moqæddæme in ɡozɑreʃe tæsviri ɑmæde æst : æz ruze pændʒʃænbe tɑ ʃænbe bistotʃɑhɑr morede eʔterɑze moxtælef ælæjhe sijɑsæthɑje kɑbinee bærɡozɑr ʃod, æz eʔterɑzi ke bɑ berɑfrɑʃtæne portʃeʃme sjɑh ɡerefte tɑ eʔterɑze moʔællemɑn væ kɑrɡærɑn ke bæjɑnɡære æfzɑjeʃe modʒe eʔterɑzɑt dær dore koronɑ hæstim. bærxi æz moʔtærezin bɑ berɑfrɑʃtæne pærtʃæmhɑje sjɑh moqɑbele mænzele noxoste væzire tæzɑhorɑt kærdænd. ʃomɑri æz sɑhebɑne sɑlonhɑje værzeʃi niz tæzɑhorɑte moʃɑbehi rɑ moqɑbele mænzele noxoste væzire reʒime sæhijunisti bærɡozɑr kærdænd. dær telɑvi : v niz moʔællemɑn æz mejdɑne hɑbime tɑ mejdɑne rɑbin dæst be tæzɑhorɑte zæde be ozɑʔe mæʔiʃæti xod eʔterɑz kærdænd, ʃomɑre moʔællemɑne moʔtærez hodud jekhezɑr væ pɑnsæd næfær tæxmin zæde miʃævæd. ruze dʒomʔe ævvæle mɑh meh niz ʃomɑri æz moʔtærezin be ozɑʔe mæʔiʃæti væ eqtesɑdi xod jæxtʃɑlhɑje xɑli xod rɑ dær xiɑbɑnhɑje telɑvi : v, qods, hifɑ væ nɑsere be xiɑbɑnhɑ ɑværdænd. sædhɑ næfær hæm bɑ hozur dær xiɑbɑnhɑje telɑvi : v bærɡæhhɑi rɑ ke bær ɑn neveʃte ʃode bud \" sæd dærsæde bikɑr \" væ \" vɑkoneʃ be ʃojuʔe koronɑ dær dolæte refɑh \" bæræfrɑʃtænd. beeʔteqɑde nevisænde in ɡozɑreʃ hitʃ ertebɑti dær morede sɑzemɑndæhi eʔterɑzɑte moxtælefe bærɡozɑrʃode nemitævɑn jɑft, æmmɑ tæmɑm in eʔterɑzɑt bær mæsɑʔeli edʒtemɑʔi væ dærxɑst bærɑje bɑzɡæʃt be sære kɑr væ jɑftæne rɑhkɑrhɑi dʒæhæte bɑzɡæʃt be kɑr væ zendeɡi bæʔd æz koronɑ tæʔkid dɑʃte dær hɑli ke berɑfrɑʃtæne pærtʃæmhɑje sjɑh bæjɑnɡære eʔterɑze ɑnhɑ be fesɑde ɡostærde æst. bærxi æz moʔtærezin ke dær mejdɑne rɑbin tædʒæmmoʔ kærde budænd, xɑstɑre dærjɑfte komæke mɑli væ komækhɑje mæʔiʃæti ʃodænd. dær in ɡozɑreʃ tæʔkid ʃode æst : mjɑne moʔtærezin ʃɑhede hozure tæmɑmi æqʃɑr væ ʃoqlhɑ hæstim æz ʃɑqelin dær resturɑnhɑ tɑ kɑrɡærɑne sɑxtemɑn, æz honærmændɑn væ ʃɑqelin dær nedʒɑte qæriq væ hættɑ moræbbijɑne tænɑsobe ændɑm rɑ mitævɑn jɑft. jeki æz in moʔtærezin be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : mæn hitʃ ɑjændei rɑ piʃeruje xod nemibinæm bɑjæd beɡujæm ke mæn væ besjɑri diɡær hættɑ bærɑje moddæte do hæfte hæm be in ʃekle qɑder be edɑme hæjɑt nistim, mæn tej sɑlhɑje ɡozæʃte mɑliɑt væ sæhme bime tæʔmine edʒtemɑʔiæm rɑ pærdɑxt kærdeæm æknun hæm entezɑr dɑræm dær ʃærɑjete sæxte mæn hæm murdæhæmɑjæt qærɑr beɡiræm. in mærde siopændʒ sɑle tæʔkid mikonæd dær in særzæmine mæn bærɑje ævvælin bɑr æʃk rixtæm zirɑ puli bærɑje pærdɑxte edʒɑre nædɑræm. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه بینالملل در حالی که شماری از رسانههای عبریزبان رژیم صهیونیستی امروز یکشنبه بخشی از فعالیت خود را به پوشش نشست دادگاه عالی رژیم صهیونیستی برای بررسی صلاحیت بنیامین نتانیاهو جهت تصدی نخست وزیری رژیم صهیونیستی در سایه مؤکد شدن اتهاماتش درباره سه پرونده فساد و رشوه اختصاص دادهاند، تا ظهر امروز، قضات دادگاه عالی رژیم صهیونیستی همچنان در حال بررسی پروندههای نتانیاهو بودند تا مشخص کنند آیا او قانوناً حق نخست وزیری مجدد را داشته یا نخواهد داشت.یوزی فوجلمن یکی از 11 قاضی این دادگاه در جلسهای که از سوی شماری از رسانهها بهشکل مستقیمی پخش شد تأکید کرد: ما در حال بررسی این مسئله هستیم که آیا نخست وزیری که مظنون به انجام فعالیتهای مجرمانه است میتواند همچنان به کار خود ادامه بدهد یا خیر.آنار هیلمن دادستان این دادگاه هم خطاب به قضات دادگاه گفت: هیچ دلیلی برای ادامه فعالیت نتانیاهو در رأس کابینه و تشکیل آن وجود ندارد، ضرورتی برای آن کار نیست و قانوناً باید فعالیتهای این شخص محدود شود.این نشست بهشکل کمسابقهای با حضور 11 قاضی تشکیل شده و قرار است این قضات به پرسشهای حقوقی مربوط به ممنوعیت یا مجاز بودن نخست وزیری بنیامین نتانیاهو در چارچوب توافق ائتلافی که با بنی گانتس به امضا رسانده پاسخ دهند.بهاعتقاد مخالفان نتانیاهو توافقنامه ائتلافی بین نتانیاهو و گانتس آنقدر مشکل قانونی دارد که مستحق بررسی توسط دادگاه عالی باشد زیرا این توافق نوعی زدوبند بود که زیانهایی را به کنست و مخالفان وارد کرد.کنار اعتراضات حقوقی و قضایی رژیم صهیونیستی با موج جدیدی از اعتراضات خیابانی هم مواجه است.به گزارش پایگاه اطلاعرسانی (mekomit) طی روزهای آخر هفته گذشته 24 مورد تظاهرات جداگانه خیابانی در اعتراض به سیاستهای مختلف رژیم صهیونیستی برگزار شد و صهیونیستها اعتراضات خود را نسبت به عملکرد کابینه ابراز داشتند.در مقدمه این گزارش تصویری آمده است: از روز پنجشنبه تا شنبه 24 مورد اعتراض مختلف علیه سیاستهای کابینه برگزار شد، از اعتراضی که با برافراشتن پرچشم سیاه گرفته تا اعتراض معلمان و کارگران که بیانگر افزایش موج اعتراضات در دوره کرونا هستیم.برخی از معترضین با برافراشتن پرچمهای سیاه مقابل منزل نخست وزیر تظاهرات کردند.شماری از صاحبان سالنهای ورزشی نیز تظاهرات مشابهی را مقابل منزل نخست وزیر رژیم صهیونیستی برگزار کردند.در تلآویو نیز معلمان از میدان حابیمه تا میدان رابین دست به تظاهرات زده به اوضاع معیشتی خود اعتراض کردند، شمار معلمان معترض حدود یکهزار و 500 نفر تخمین زده میشود.روز جمعه اول ماه مه نیز شماری از معترضین به اوضاع معیشتی و اقتصادی خود یخچالهای خالی خود را در خیابانهای تلآویو، قدس، حیفا و ناصره به خیابانها آوردند.صدها نفر هم با حضور در خیابانهای تلآویو برگههایی را که بر آن نوشته شده بود \"100درصد بیکار\" و \"واکنش به شیوع کرونا در دولت رفاه\" برافراشتند.بهاعتقاد نویسنده این گزارش هیچ ارتباطی در مورد سازماندهی اعتراضات مختلف برگزارشده نمیتوان یافت، اما تمام این اعتراضات بر مسائلی اجتماعی و درخواست برای بازگشت به سر کار و یافتن راهکارهایی جهت بازگشت به کار و زندگی بعد از کرونا تأکید داشته در حالی که برافراشتن پرچمهای سیاه بیانگر اعتراض آنها به فساد گسترده است.برخی از معترضین که در میدان رابین تجمع کرده بودند، خواستار دریافت کمک مالی و کمکهای معیشتی شدند.در این گزارش تأکید شده است: میان معترضین شاهد حضور تمامی اقشار و شغلها هستیم از شاغلین در رستورانها تا کارگران ساختمان، از هنرمندان و شاغلین در نجات غریق و حتی مربیان تناسب اندام را میتوان یافت.یکی از این معترضین به خبرنگاران گفت: من هیچ آیندهای را پیشِروی خود نمیبینم باید بگویم که من و بسیاری دیگر حتی برای مدت 2 هفته هم به این شکل قادر به ادامه حیات نیستیم، من طی سالهای گذشته مالیات و سهم بیمه تأمین اجتماعیام را پرداخت کردهام اکنون هم انتظار دارم در شرایط سخت من هم موردحمایت قرار بگیرم.این مرد 35ساله تأکید میکند در این سرزمین من برای اولین بار اشک ریختم زیرا پولی برای پرداخت اجاره ندارم.انتهای پیام/+ ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "æxiræn ɡozinehɑi bærɑje rijɑsæte sɑzemɑne oqɑfe mætræh budænd, hodʒdʒætoleslɑm ælimohæmmædi ræʔise feʔli sɑzmɑn niz jeki æz ɑnhɑst ælbætte eʔlɑme næzære næhɑi dær in zæmine bær ohde væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær edɑme tæqir væ tæhævvolɑte sɑzemɑnhɑje moxtælef ke hær ruz æxbɑr væ ɡæmɑnezænihɑje ɑn dær sɑjthɑ væ xæbærɡozɑrihɑe montæʃer miʃævæd, tʃændi piʃ ɡæmɑnezænihɑ bærɑje tæqir dær rijɑsæte sɑzemɑne oqɑfe mætræh ʃod ke æz dʒomle sɑzmɑnunhɑist ke fæʔɑlijæte ɑn tæhtenæzære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mibɑʃæd. bærɑje tæsæddi mæsvælijæte rijɑsæte sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije ɡozinehɑi hæmtʃon hodʒdʒætoleslɑm musɑpur væ mædɑh hæm mætræh hæstænd, væli mæbɑhesi hæm mætræh æst mæbni bær inke hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mohæmmædi ræʔise feʔli in sɑzmɑn næzære væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi rɑ bærɑje ebqɑ dær mæsʔulijæte feʔli dʒælb xɑhæd kærd. æli dʒænnæti væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær mærɑseme æftætɑhihe næxostin konɡere bejnolmelæli emɑmzɑdeɡɑn bɑ tæmdʒid æz æmælkærde in sɑzmɑn dær zæmine moqufɑt væ beqɑʔe motebærreke, ɡoft : sɑzemɑne oqɑf dær dore modirijæte hodʒdʒætoleslɑm mohæmmædi dotʃɑre tæhævvol ʃod. vej hæmtʃenin dær didɑri bɑ hodʒdʒætoleslɑm mohæmmædi dær hɑʃije in konɡere « estefɑde æz fænnɑværihɑje novin dær omure dʒɑri sɑzemɑne oqɑf væ særvæsɑmɑn dɑdæn be moqufɑt væ beqɑʔe motebærreke rɑ dær dore modirijæte æxir qɑbele tæhsin dɑnest » væ be læhɑze bærnɑmei kærdæne fæʔɑlijæthɑje sɑzemɑne oqɑf væ rɑhnædɑzi sɑmɑne dʒɑmeʔe moqufɑt væ modirijæte ettelɑʔɑte beqɑʔe motebærreke qædrdɑni kærd. eʔlɑme in ezhɑrenæzær æz suj ɑlitærin mæqɑme vezɑrætxɑne erʃɑd be ɡæmɑnezænihɑ bærɑje ebqɑje ræʔise feʔli sɑzemɑne oqɑf væ æmurxirije æz mjɑne ɡozinehɑje ehtemɑli mondʒær ʃode æst. ræʔise sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije æz tæræfe væli fæqih tæʔin væ næmɑjænde væli fæqih dær in sɑzmɑn niz mæhsub miʃævæd. ræʔise konuni in sɑzmɑn hodʒdʒætoleslɑm æli mohæmmædist ke æz ɑbɑn mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt, in mæsʔulijæt rɑ bær ohde dɑræd. sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije næhɑde edɑre konænde moqufɑt dær irɑn æst. qælæmroje fæʔɑlijæte in sɑzmɑn ʃɑmele « moqufɑte ɑm fɑqede motevælli jɑ mædʒhulæltulije væ moqufɑte xɑsse væ æmɑkene mæzhæbi eslɑmi væ hæmtʃenin æslɑse bɑqije væ boqehɑje motebærreke, mæhbusɑt, nozur, sædæqɑt væ hær mɑle diɡæri ke be qejr æz onvɑne væqf bærɑje omure ɑmælmænfæʔe væ xejrije extesɑs jɑfte væ moʔæssesɑt væ ændʒomænhɑje xejrijei ke æz tæræfe dolæt jɑ sɑjere morɑdʒeʔe zisælɑh be sɑzemɑne mohævvæl ʃode bɑʃæd. » æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nاخیرا گزینههایی برای ریاست سازمان اوقاف مطرح بودند، حجتالاسلام علیمحمدی رییس فعلی سازمان نیز یکی از آنهاست؛ البته اعلام نظر نهایی در این زمینه بر عهده وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی است. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در ادامه تغییر و تحولات سازمانهای مختلف که هر روز اخبار و گمانهزنیهای آن در سایتها و خبرگزاریها منتشر میشود، چندی پیش گمانهزنیها برای تغییر در ریاست سازمان اوقاف مطرح شد که از جمله سازمانهایی است که فعالیت آن تحتنظر مقام معظم رهبری میباشد.\n\n\n\nبرای تصدی مسولیت ریاست سازمان اوقاف و امور خیریه گزینههایی همچون حجتالاسلام موسیپور و مداح هم مطرح هستند، ولی مباحثی هم مطرح است مبنی بر اینکه حجتالاسلام والمسلمین محمدی رییس فعلی این سازمان نظر وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی را برای ابقاء در مسوولیت فعلی جلب خواهد کرد. \n\n\n\nعلی جنتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در مراسم افتتاحیه نخستین کنگره بینالمللی امامزادگان با تمجید از عملکرد این سازمان در زمینه موقوفات و بقاع متبرکه، گفت: سازمان اوقاف در دوره مدیریت حجتالاسلام محمدی دچار تحول شد.\n\n\n\nوی همچنین در دیداری با حجتالاسلام محمدی در حاشیه این کنگره « استفاده از فناوریهای نوین در امور جاری سازمان اوقاف و سروسامان دادن به موقوفات و بقاع متبرکه را در دوره مدیریت اخیر قابل تحسین دانست» و به لحاظ برنامهای کردن فعالیتهای سازمان اوقاف و راهندازی سامانه جامع موقوفات و مدیریت اطلاعات بقاع متبرکه قدردانی کرد.\n\n\n\nاعلام این اظهارنظر از سوی عالیترین مقام وزارتخانه ارشاد به گمانهزنیها برای ابقای رییس فعلی سازمان اوقاف و امورخیریه از میان گزینههای احتمالی منجر شده است. \n\n\n\nرییس سازمان اوقاف و امور خیریه از طرف ولی فقیه تعیین و نماینده ولی فقیه در این سازمان نیز محسوب میشود.\n\n\n\nرییس کنونی این سازمان حجتالاسلام علی محمدی است که از آبان ماه سال ۱۳۸۸، این مسوولیت را بر عهده دارد.\n\n\n\nسازمان اوقاف و امور خیریه نهاد اداره کننده موقوفات در ایران است. قلمرو فعالیت این سازمان شامل «موقوفات عام فاقد متولی یا مجهولالتولیه و موقوفات خاصه و اماکن مذهبی اسلامی و همچنین اثلاث باقیه و بقعههای متبرکه، محبوسات، نذور، صدقات و هر مال دیگری که به غیر از عنوان وقف برای امور عامالمنفعه و خیریه اختصاص یافته و مؤسسات و انجمنهای خیریهای که از طرف دولت یا سایر مراجع ذیصلاح به سازمان محول شده باشد.» است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | æxiræn ɡozinehɑi bærɑje rijɑsæte sɑzemɑne oqɑfe mætræh budænd, hodʒdʒætoleslɑm ælimohæmmædi ræʔise feʔli sɑzmɑn niz jeki æz ɑnhɑst ælbætte eʔlɑme næzære næhɑi dær in zæmine bær ohde væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær edɑme tæqir væ tæhævvolɑte sɑzemɑnhɑje moxtælef ke hær ruz æxbɑr væ ɡæmɑnezænihɑje ɑn dær sɑjthɑ væ xæbærɡozɑrihɑe montæʃer miʃævæd, tʃændi piʃ ɡæmɑnezænihɑ bærɑje tæqir dær rijɑsæte sɑzemɑne oqɑfe mætræh ʃod ke æz dʒomle sɑzmɑnunhɑist ke fæʔɑlijæte ɑn tæhtenæzære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mibɑʃæd. bærɑje tæsæddi mæsvælijæte rijɑsæte sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije ɡozinehɑi hæmtʃon hodʒdʒætoleslɑm musɑpur væ mædɑh hæm mætræh hæstænd, væli mæbɑhesi hæm mætræh æst mæbni bær inke hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mohæmmædi ræʔise feʔli in sɑzmɑn næzære væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi rɑ bærɑje ebqɑ dær mæsʔulijæte feʔli dʒælb xɑhæd kærd. æli dʒænnæti væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær mærɑseme æftætɑhihe næxostin konɡere bejnolmelæli emɑmzɑdeɡɑn bɑ tæmdʒid æz æmælkærde in sɑzmɑn dær zæmine moqufɑt væ beqɑʔe motebærreke, ɡoft : sɑzemɑne oqɑf dær dore modirijæte hodʒdʒætoleslɑm mohæmmædi dotʃɑre tæhævvol ʃod. vej hæmtʃenin dær didɑri bɑ hodʒdʒætoleslɑm mohæmmædi dær hɑʃije in konɡere « estefɑde æz fænnɑværihɑje novin dær omure dʒɑri sɑzemɑne oqɑf væ særvæsɑmɑn dɑdæn be moqufɑt væ beqɑʔe motebærreke rɑ dær dore modirijæte æxir qɑbele tæhsin dɑnest » væ be læhɑze bærnɑmei kærdæne fæʔɑlijæthɑje sɑzemɑne oqɑf væ rɑhnædɑzi sɑmɑne dʒɑmeʔe moqufɑt væ modirijæte ettelɑʔɑte beqɑʔe motebærreke qædrdɑni kærd. eʔlɑme in ezhɑrenæzær æz suj ɑlitærin mæqɑme vezɑrætxɑne erʃɑd be ɡæmɑnezænihɑ bærɑje ebqɑje ræʔise feʔli sɑzemɑne oqɑf væ æmurxirije æz mjɑne ɡozinehɑje ehtemɑli mondʒær ʃode æst. ræʔise sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije æz tæræfe væli fæqih tæʔin væ næmɑjænde væli fæqih dær in sɑzmɑn niz mæhsub miʃævæd. ræʔise konuni in sɑzmɑn hodʒdʒætoleslɑm æli mohæmmædist ke æz ɑbɑn mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt, in mæsʔulijæt rɑ bær ohde dɑræd. sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije næhɑde edɑre konænde moqufɑt dær irɑn æst. qælæmroje fæʔɑlijæte in sɑzmɑn ʃɑmele « moqufɑte ɑm fɑqede motevælli jɑ mædʒhulæltulije væ moqufɑte xɑsse væ æmɑkene mæzhæbi eslɑmi væ hæmtʃenin æslɑse bɑqije væ boqehɑje motebærreke, mæhbusɑt, nozur, sædæqɑt væ hær mɑle diɡæri ke be qejr æz onvɑne væqf bærɑje omure ɑmælmænfæʔe væ xejrije extesɑs jɑfte væ moʔæssesɑt væ ændʒomænhɑje xejrijei ke æz tæræfe dolæt jɑ sɑjere morɑdʒeʔe zisælɑh be sɑzemɑne mohævvæl ʃode bɑʃæd. » æst. entehɑje pæjɑm |
اخیرا گزینههایی برای ریاست سازمان اوقاف مطرح بودند، حجتالاسلام علیمحمدی رییس فعلی سازمان نیز یکی از آنهاست؛ البته اعلام نظر نهایی در این زمینه بر عهده وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی است.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در ادامه تغییر و تحولات سازمانهای مختلف که هر روز اخبار و گمانهزنیهای آن در سایتها و خبرگزاریها منتشر میشود، چندی پیش گمانهزنیها برای تغییر در ریاست سازمان اوقاف مطرح شد که از جمله سازمانهایی است که فعالیت آن تحتنظر مقام معظم رهبری میباشد.
برای تصدی مسولیت ریاست سازمان اوقاف و امور خیریه گزینههایی همچون حجتالاسلام موسیپور و مداح هم مطرح هستند، ولی مباحثی هم مطرح است مبنی بر اینکه حجتالاسلام والمسلمین محمدی رییس فعلی این سازمان نظر وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی را برای ابقاء در مسوولیت فعلی جلب خواهد کرد.
علی جنتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در مراسم افتتاحیه نخستین کنگره بینالمللی امامزادگان با تمجید از عملکرد این سازمان در زمینه موقوفات و بقاع متبرکه، گفت: سازمان اوقاف در دوره مدیریت حجتالاسلام محمدی دچار تحول شد.
وی همچنین در دیداری با حجتالاسلام محمدی در حاشیه این کنگره « استفاده از فناوریهای نوین در امور جاری سازمان اوقاف و سروسامان دادن به موقوفات و بقاع متبرکه را در دوره مدیریت اخیر قابل تحسین دانست» و به لحاظ برنامهای کردن فعالیتهای سازمان اوقاف و راهندازی سامانه جامع موقوفات و مدیریت اطلاعات بقاع متبرکه قدردانی کرد.
اعلام این اظهارنظر از سوی عالیترین مقام وزارتخانه ارشاد به گمانهزنیها برای ابقای رییس فعلی سازمان اوقاف و امورخیریه از میان گزینههای احتمالی منجر شده است.
رییس سازمان اوقاف و امور خیریه از طرف ولی فقیه تعیین و نماینده ولی فقیه در این سازمان نیز محسوب میشود.
رییس کنونی این سازمان حجتالاسلام علی محمدی است که از آبان ماه سال ۱۳۸۸، این مسوولیت را بر عهده دارد.
سازمان اوقاف و امور خیریه نهاد اداره کننده موقوفات در ایران است. قلمرو فعالیت این سازمان شامل «موقوفات عام فاقد متولی یا مجهولالتولیه و موقوفات خاصه و اماکن مذهبی اسلامی و همچنین اثلاث باقیه و بقعههای متبرکه، محبوسات، نذور، صدقات و هر مال دیگری که به غیر از عنوان وقف برای امور عامالمنفعه و خیریه اختصاص یافته و مؤسسات و انجمنهای خیریهای که از طرف دولت یا سایر مراجع ذیصلاح به سازمان محول شده باشد.» است.
انتهای پیام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: æxiræn ɡozinehɑi bærɑje rijɑsæte sɑzemɑne oqɑfe mætræh budænd, hodʒdʒætoleslɑm ælimohæmmædi ræʔise feʔli sɑzmɑn niz jeki æz ɑnhɑst ælbætte eʔlɑme næzære næhɑi dær in zæmine bær ohde væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær edɑme tæqir væ tæhævvolɑte sɑzemɑnhɑje moxtælef ke hær ruz æxbɑr væ ɡæmɑnezænihɑje ɑn dær sɑjthɑ væ xæbærɡozɑrihɑe montæʃer miʃævæd, tʃændi piʃ ɡæmɑnezænihɑ bærɑje tæqir dær rijɑsæte sɑzemɑne oqɑfe mætræh ʃod ke æz dʒomle sɑzmɑnunhɑist ke fæʔɑlijæte ɑn tæhtenæzære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mibɑʃæd. bærɑje tæsæddi mæsvælijæte rijɑsæte sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije ɡozinehɑi hæmtʃon hodʒdʒætoleslɑm musɑpur væ mædɑh hæm mætræh hæstænd, væli mæbɑhesi hæm mætræh æst mæbni bær inke hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mohæmmædi ræʔise feʔli in sɑzmɑn næzære væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi rɑ bærɑje ebqɑ dær mæsʔulijæte feʔli dʒælb xɑhæd kærd. æli dʒænnæti væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær mærɑseme æftætɑhihe næxostin konɡere bejnolmelæli emɑmzɑdeɡɑn bɑ tæmdʒid æz æmælkærde in sɑzmɑn dær zæmine moqufɑt væ beqɑʔe motebærreke, ɡoft : sɑzemɑne oqɑf dær dore modirijæte hodʒdʒætoleslɑm mohæmmædi dotʃɑre tæhævvol ʃod. vej hæmtʃenin dær didɑri bɑ hodʒdʒætoleslɑm mohæmmædi dær hɑʃije in konɡere « estefɑde æz fænnɑværihɑje novin dær omure dʒɑri sɑzemɑne oqɑf væ særvæsɑmɑn dɑdæn be moqufɑt væ beqɑʔe motebærreke rɑ dær dore modirijæte æxir qɑbele tæhsin dɑnest » væ be læhɑze bærnɑmei kærdæne fæʔɑlijæthɑje sɑzemɑne oqɑf væ rɑhnædɑzi sɑmɑne dʒɑmeʔe moqufɑt væ modirijæte ettelɑʔɑte beqɑʔe motebærreke qædrdɑni kærd. eʔlɑme in ezhɑrenæzær æz suj ɑlitærin mæqɑme vezɑrætxɑne erʃɑd be ɡæmɑnezænihɑ bærɑje ebqɑje ræʔise feʔli sɑzemɑne oqɑf væ æmurxirije æz mjɑne ɡozinehɑje ehtemɑli mondʒær ʃode æst. ræʔise sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije æz tæræfe væli fæqih tæʔin væ næmɑjænde væli fæqih dær in sɑzmɑn niz mæhsub miʃævæd. ræʔise konuni in sɑzmɑn hodʒdʒætoleslɑm æli mohæmmædist ke æz ɑbɑn mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt, in mæsʔulijæt rɑ bær ohde dɑræd. sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije næhɑde edɑre konænde moqufɑt dær irɑn æst. qælæmroje fæʔɑlijæte in sɑzmɑn ʃɑmele « moqufɑte ɑm fɑqede motevælli jɑ mædʒhulæltulije væ moqufɑte xɑsse væ æmɑkene mæzhæbi eslɑmi væ hæmtʃenin æslɑse bɑqije væ boqehɑje motebærreke, mæhbusɑt, nozur, sædæqɑt væ hær mɑle diɡæri ke be qejr æz onvɑne væqf bærɑje omure ɑmælmænfæʔe væ xejrije extesɑs jɑfte væ moʔæssesɑt væ ændʒomænhɑje xejrijei ke æz tæræfe dolæt jɑ sɑjere morɑdʒeʔe zisælɑh be sɑzemɑne mohævvæl ʃode bɑʃæd. » æst. entehɑje pæjɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\nاخیرا گزینههایی برای ریاست سازمان اوقاف مطرح بودند، حجتالاسلام علیمحمدی رییس فعلی سازمان نیز یکی از آنهاست؛ البته اعلام نظر نهایی در این زمینه بر عهده وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی است. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در ادامه تغییر و تحولات سازمانهای مختلف که هر روز اخبار و گمانهزنیهای آن در سایتها و خبرگزاریها منتشر میشود، چندی پیش گمانهزنیها برای تغییر در ریاست سازمان اوقاف مطرح شد که از جمله سازمانهایی است که فعالیت آن تحتنظر مقام معظم رهبری میباشد.\n\n\n\nبرای تصدی مسولیت ریاست سازمان اوقاف و امور خیریه گزینههایی همچون حجتالاسلام موسیپور و مداح هم مطرح هستند، ولی مباحثی هم مطرح است مبنی بر اینکه حجتالاسلام والمسلمین محمدی رییس فعلی این سازمان نظر وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی را برای ابقاء در مسوولیت فعلی جلب خواهد کرد. \n\n\n\nعلی جنتی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در مراسم افتتاحیه نخستین کنگره بینالمللی امامزادگان با تمجید از عملکرد این سازمان در زمینه موقوفات و بقاع متبرکه، گفت: سازمان اوقاف در دوره مدیریت حجتالاسلام محمدی دچار تحول شد.\n\n\n\nوی همچنین در دیداری با حجتالاسلام محمدی در حاشیه این کنگره « استفاده از فناوریهای نوین در امور جاری سازمان اوقاف و سروسامان دادن به موقوفات و بقاع متبرکه را در دوره مدیریت اخیر قابل تحسین دانست» و به لحاظ برنامهای کردن فعالیتهای سازمان اوقاف و راهندازی سامانه جامع موقوفات و مدیریت اطلاعات بقاع متبرکه قدردانی کرد.\n\n\n\nاعلام این اظهارنظر از سوی عالیترین مقام وزارتخانه ارشاد به گمانهزنیها برای ابقای رییس فعلی سازمان اوقاف و امورخیریه از میان گزینههای احتمالی منجر شده است. \n\n\n\nرییس سازمان اوقاف و امور خیریه از طرف ولی فقیه تعیین و نماینده ولی فقیه در این سازمان نیز محسوب میشود.\n\n\n\nرییس کنونی این سازمان حجتالاسلام علی محمدی است که از آبان ماه سال ۱۳۸۸، این مسوولیت را بر عهده دارد.\n\n\n\nسازمان اوقاف و امور خیریه نهاد اداره کننده موقوفات در ایران است. قلمرو فعالیت این سازمان شامل «موقوفات عام فاقد متولی یا مجهولالتولیه و موقوفات خاصه و اماکن مذهبی اسلامی و همچنین اثلاث باقیه و بقعههای متبرکه، محبوسات، نذور، صدقات و هر مال دیگری که به غیر از عنوان وقف برای امور عامالمنفعه و خیریه اختصاص یافته و مؤسسات و انجمنهای خیریهای که از طرف دولت یا سایر مراجع ذیصلاح به سازمان محول شده باشد.» است.\n\n\n\nانتهای پیام\n",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "næmɑjænde mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri ɡoft : æɡær betævɑnim æzkɑre in mɑh rɑ bexubi dærk konim mitævɑnim be mohæbbæt væ velɑjæte emɑm æli ælæjheælsælɑm beresim væ tuʃe mɑh rædʒæb dær hæqiqæte velɑjæt væ mohæbbæte hæzræte æli ejn pærɑntezbæste æst. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed mæhdi miræbɑqæri tej soxænɑni dær hæræme hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste ezhɑr kærd : xodɑvænd dær qorʔɑne kærim mokærrær dæstur be zekr dɑde væ bærɑje in æzkɑr ɑsɑr væ bærækɑte færɑvɑni dær qorʔɑne kærim zekrʃode æst. vej æfzud : æɡær ensɑni xodɑvænd rɑ jɑd konæd xodɑvænd væ mælɑʔekee elɑhi niz bær in ʃæxs sælævɑt miferestænd væ nætidʒe sælævɑte xodɑvænd bær bænde in æst ke ensɑn æz zolæmɑt væ særɡærdɑni be vɑdi nur xɑhæd ræft væ dær hæqiqæt vɑrede vɑdi hedɑjæt xɑhæd ʃod. ostɑde hoze elmije qom xɑterneʃɑn kærd : xodɑvænd dær xosuse zekre hæddomærzi qærɑr nædɑde væ be zekre qælile hæm rɑzi næʃode væ dæstur be zekre kæsir dɑde æst. ozvi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri tæʔkid kærd : næmɑz æɡær ensɑn rɑ æz fæhʃɑ væ monkerɑte dur konæd neʃɑne qæbuli in færizee elɑhist væ æɡær ensɑne æhle zekre elɑhi ʃævæd, murdætudʒee xɑs væ æltɑfe elɑhi xɑhæd ʃod. xodɑvænd æhle zekr rɑ æz qeflæt be sæmte tobe beræmjeɡærdɑnd væ be vɑdi velɑjæte elɑhi hedɑjæt xɑhæd kærd.. e hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin miræbɑqæri ezhɑr dɑʃt : ensɑni ke pærværdɡɑr rɑ jɑd næmɑjæd væ æhle zekre hæqiqi bɑʃæd mitævɑnæd be mæqɑme qorbe elɑhi beresæd væ duri æz xodɑvænd rɑ æz bejn bebæræd. væqti ensɑn be mæqɑme mæhzære elɑhi beresæd hɑlæte estekbɑr væ xodbini æz bejn mirævæd væ ensɑn be mæqɑme xoʃuʔ miresæd væ æz mæqɑme ʔebɑdæte diɡær nɑfærmɑni næxɑhæd kærd væ tævɑzoʔe hæqiqi idʒɑd miʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : ensɑni ke be mæqɑme qorbe elɑhi reside bɑʃæd, zibɑi xodɑvænd rɑ dær tæmɑm ævɑleme hæsti moʃɑhede mikonæd dærhɑlike æɡær ensɑn dær hedʒɑb bɑʃæd nemitævɑnæd hæsæne xodɑvændi rɑ moʃɑhede konæd. ostɑde hozee elmije jɑdɑvær ʃod : ʃejtɑne ensɑn rɑ vɑdɑr mikonæd dær omur væ tædbirɑte xodɑvænd kænkɑʃ næmɑjæd væ næqshɑ væ kɑstihɑje mæxluqɑt rɑ bɑ dide eʔterɑz neɡɑh næmɑjæd dærhɑlike æhle zekr dær tæmɑmi omure kɑre xodɑvænd rɑ be zibɑi mibinænd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin miræbɑqæri æfzud : mæqɑme etminɑn væ mæqɑme sokun væ ɑrɑmeʃ æz nætɑjedʒe æsli zekre elɑhist væ pɑjɑn zekre xodɑvænd bɑjæd residæn be velɑjæte æʔeme mæʔsumin bɑʃæd. vej ezhɑr dɑʃt : dær mɑh rædʒæb bɑjæd ensɑn forsæti bærɑje xod idʒɑd næmɑjæd tɑ æz æzkɑre elɑhi bedorosti estefɑde konæd væ xorudʒi in ebɑdɑt dærke mohæbbæt væ velɑjæte hæzræte æli ælæjheælsælɑm bɑʃæd væ tuʃe mɑh rædʒæb dær hæqiqæte velɑjæt væ mohæbbæte hæzræte æli ælæjheælsælɑm æst. kopi ʃod",
"text": "نماینده مجلس خبرگان رهبری گفت: اگر بتوانیم اذکار این ماه را بهخوبی درک کنیم میتوانیم به محبت و ولایت امام علی علیهالسلام برسیم و توشه ماه رجب در حقیقت ولایت و محبت حضرت علی(ع) است.به گزارش، حجت الاسلام والمسلمین سید مهدی میرباقری طی سخنانی در حرم حضرت معصومه (س) اظهار کرد: خداوند در قرآن کریم مکرر دستور به ذکر داده و برای این اذکار آثار و برکات فراوانی در قرآن کریم ذکرشده است.وی افزود: اگر انسانی خداوند را یاد کند خداوند و ملائکه الهی نیز بر این شخص صلوات میفرستند و نتیجه صلوات خداوند بر بنده این است که انسان از ظلمات و سرگردانی به وادی نور خواهد رفت و در حقیقت وارد وادی هدایت خواهد شد.استاد حوزه علمیه قم خاطرنشان کرد: خداوند در خصوص ذکر حدومرزی قرار نداده و به ذکر قلیل هم راضی نشده و دستور به ذکر کثیر داده است.عضو مجلس خبرگان رهبری تأکید کرد: نماز اگر انسان را از فحشاء و منکرات دور کند نشانه قبولی این فریضه الهی است و اگر انسان اهل ذکر الهی شود، موردتوجه خاص و الطاف الهی خواهد شد. خداوند اهل ذکر را از غفلت به سمت توبه برمیگرداند و به وادی ولایت الهی هدایت خواهد کرد..حجت الاسلام والمسلمین میرباقری اظهار داشت: انسانی که پروردگار را یاد نماید و اهل ذکر حقیقی باشد میتواند به مقام قرب الهی برسد و دوری از خداوند را از بین ببرد. وقتی انسان به مقام محضر الهی برسد حالت استکبار و خودبینی از بین میرود و انسان به مقام خشوع میرسد و از مقام عبادت دیگر نافرمانی نخواهد کرد و تواضع حقیقی ایجاد میشود.وی خاطرنشان کرد: انسانی که به مقام قرب الهی رسیده باشد، زیبایی خداوند را در تمام عوالم هستی مشاهده میکند درحالیکه اگر انسان در حجاب باشد نمیتواند حسن خداوندی را مشاهده کند.استاد حوزه علمیه یادآور شد: شیطان انسان را وادار میکند در امور و تدبیرات خداوند کنکاش نماید و نقصها و کاستیهای مخلوقات را با دیده اعتراض نگاه نماید درحالیکه اهل ذکر در تمامی امور کار خداوند را به زیبایی میبینند.حجت الاسلام والمسلمین میرباقری افزود: مقام اطمینان و مقام سکون و آرامش از نتایج اصلی ذکر الهی است و پایان ذکر خداوند باید رسیدن به ولایت ائمه معصومین باشد.وی اظهار داشت: در ماه رجب باید انسان فرصتی برای خود ایجاد نماید تا از اذکار الهی بهدرستی استفاده کند و خروجی این عبادات درک محبت و ولایت حضرت علی علیهالسلام باشد و توشه ماه رجب در حقیقت ولایت و محبت حضرت علی علیهالسلام است.کپی شد"
} | næmɑjænde mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri ɡoft : æɡær betævɑnim æzkɑre in mɑh rɑ bexubi dærk konim mitævɑnim be mohæbbæt væ velɑjæte emɑm æli ælæjheælsælɑm beresim væ tuʃe mɑh rædʒæb dær hæqiqæte velɑjæt væ mohæbbæte hæzræte æli ejn pærɑntezbæste æst. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed mæhdi miræbɑqæri tej soxænɑni dær hæræme hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste ezhɑr kærd : xodɑvænd dær qorʔɑne kærim mokærrær dæstur be zekr dɑde væ bærɑje in æzkɑr ɑsɑr væ bærækɑte færɑvɑni dær qorʔɑne kærim zekrʃode æst. vej æfzud : æɡær ensɑni xodɑvænd rɑ jɑd konæd xodɑvænd væ mælɑʔekee elɑhi niz bær in ʃæxs sælævɑt miferestænd væ nætidʒe sælævɑte xodɑvænd bær bænde in æst ke ensɑn æz zolæmɑt væ særɡærdɑni be vɑdi nur xɑhæd ræft væ dær hæqiqæt vɑrede vɑdi hedɑjæt xɑhæd ʃod. ostɑde hoze elmije qom xɑterneʃɑn kærd : xodɑvænd dær xosuse zekre hæddomærzi qærɑr nædɑde væ be zekre qælile hæm rɑzi næʃode væ dæstur be zekre kæsir dɑde æst. ozvi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri tæʔkid kærd : næmɑz æɡær ensɑn rɑ æz fæhʃɑ væ monkerɑte dur konæd neʃɑne qæbuli in færizee elɑhist væ æɡær ensɑne æhle zekre elɑhi ʃævæd, murdætudʒee xɑs væ æltɑfe elɑhi xɑhæd ʃod. xodɑvænd æhle zekr rɑ æz qeflæt be sæmte tobe beræmjeɡærdɑnd væ be vɑdi velɑjæte elɑhi hedɑjæt xɑhæd kærd.. e hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin miræbɑqæri ezhɑr dɑʃt : ensɑni ke pærværdɡɑr rɑ jɑd næmɑjæd væ æhle zekre hæqiqi bɑʃæd mitævɑnæd be mæqɑme qorbe elɑhi beresæd væ duri æz xodɑvænd rɑ æz bejn bebæræd. væqti ensɑn be mæqɑme mæhzære elɑhi beresæd hɑlæte estekbɑr væ xodbini æz bejn mirævæd væ ensɑn be mæqɑme xoʃuʔ miresæd væ æz mæqɑme ʔebɑdæte diɡær nɑfærmɑni næxɑhæd kærd væ tævɑzoʔe hæqiqi idʒɑd miʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : ensɑni ke be mæqɑme qorbe elɑhi reside bɑʃæd, zibɑi xodɑvænd rɑ dær tæmɑm ævɑleme hæsti moʃɑhede mikonæd dærhɑlike æɡær ensɑn dær hedʒɑb bɑʃæd nemitævɑnæd hæsæne xodɑvændi rɑ moʃɑhede konæd. ostɑde hozee elmije jɑdɑvær ʃod : ʃejtɑne ensɑn rɑ vɑdɑr mikonæd dær omur væ tædbirɑte xodɑvænd kænkɑʃ næmɑjæd væ næqshɑ væ kɑstihɑje mæxluqɑt rɑ bɑ dide eʔterɑz neɡɑh næmɑjæd dærhɑlike æhle zekr dær tæmɑmi omure kɑre xodɑvænd rɑ be zibɑi mibinænd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin miræbɑqæri æfzud : mæqɑme etminɑn væ mæqɑme sokun væ ɑrɑmeʃ æz nætɑjedʒe æsli zekre elɑhist væ pɑjɑn zekre xodɑvænd bɑjæd residæn be velɑjæte æʔeme mæʔsumin bɑʃæd. vej ezhɑr dɑʃt : dær mɑh rædʒæb bɑjæd ensɑn forsæti bærɑje xod idʒɑd næmɑjæd tɑ æz æzkɑre elɑhi bedorosti estefɑde konæd væ xorudʒi in ebɑdɑt dærke mohæbbæt væ velɑjæte hæzræte æli ælæjheælsælɑm bɑʃæd væ tuʃe mɑh rædʒæb dær hæqiqæte velɑjæt væ mohæbbæte hæzræte æli ælæjheælsælɑm æst. kopi ʃod | نماینده مجلس خبرگان رهبری گفت: اگر بتوانیم اذکار این ماه را بهخوبی درک کنیم میتوانیم به محبت و ولایت امام علی علیهالسلام برسیم و توشه ماه رجب در حقیقت ولایت و محبت حضرت علی(ع) است.به گزارش، حجت الاسلام والمسلمین سید مهدی میرباقری طی سخنانی در حرم حضرت معصومه (س) اظهار کرد: خداوند در قرآن کریم مکرر دستور به ذکر داده و برای این اذکار آثار و برکات فراوانی در قرآن کریم ذکرشده است.وی افزود: اگر انسانی خداوند را یاد کند خداوند و ملائکه الهی نیز بر این شخص صلوات میفرستند و نتیجه صلوات خداوند بر بنده این است که انسان از ظلمات و سرگردانی به وادی نور خواهد رفت و در حقیقت وارد وادی هدایت خواهد شد.استاد حوزه علمیه قم خاطرنشان کرد: خداوند در خصوص ذکر حدومرزی قرار نداده و به ذکر قلیل هم راضی نشده و دستور به ذکر کثیر داده است.عضو مجلس خبرگان رهبری تأکید کرد: نماز اگر انسان را از فحشاء و منکرات دور کند نشانه قبولی این فریضه الهی است و اگر انسان اهل ذکر الهی شود، موردتوجه خاص و الطاف الهی خواهد شد. خداوند اهل ذکر را از غفلت به سمت توبه برمیگرداند و به وادی ولایت الهی هدایت خواهد کرد..حجت الاسلام والمسلمین میرباقری اظهار داشت: انسانی که پروردگار را یاد نماید و اهل ذکر حقیقی باشد میتواند به مقام قرب الهی برسد و دوری از خداوند را از بین ببرد. وقتی انسان به مقام محضر الهی برسد حالت استکبار و خودبینی از بین میرود و انسان به مقام خشوع میرسد و از مقام عبادت دیگر نافرمانی نخواهد کرد و تواضع حقیقی ایجاد میشود.وی خاطرنشان کرد: انسانی که به مقام قرب الهی رسیده باشد، زیبایی خداوند را در تمام عوالم هستی مشاهده میکند درحالیکه اگر انسان در حجاب باشد نمیتواند حسن خداوندی را مشاهده کند.استاد حوزه علمیه یادآور شد: شیطان انسان را وادار میکند در امور و تدبیرات خداوند کنکاش نماید و نقصها و کاستیهای مخلوقات را با دیده اعتراض نگاه نماید درحالیکه اهل ذکر در تمامی امور کار خداوند را به زیبایی میبینند.حجت الاسلام والمسلمین میرباقری افزود: مقام اطمینان و مقام سکون و آرامش از نتایج اصلی ذکر الهی است و پایان ذکر خداوند باید رسیدن به ولایت ائمه معصومین باشد.وی اظهار داشت: در ماه رجب باید انسان فرصتی برای خود ایجاد نماید تا از اذکار الهی بهدرستی استفاده کند و خروجی این عبادات درک محبت و ولایت حضرت علی علیهالسلام باشد و توشه ماه رجب در حقیقت ولایت و محبت حضرت علی علیهالسلام است.کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri ɡoft : æɡær betævɑnim æzkɑre in mɑh rɑ bexubi dærk konim mitævɑnim be mohæbbæt væ velɑjæte emɑm æli ælæjheælsælɑm beresim væ tuʃe mɑh rædʒæb dær hæqiqæte velɑjæt væ mohæbbæte hæzræte æli ejn pærɑntezbæste æst. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed mæhdi miræbɑqæri tej soxænɑni dær hæræme hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste ezhɑr kærd : xodɑvænd dær qorʔɑne kærim mokærrær dæstur be zekr dɑde væ bærɑje in æzkɑr ɑsɑr væ bærækɑte færɑvɑni dær qorʔɑne kærim zekrʃode æst. vej æfzud : æɡær ensɑni xodɑvænd rɑ jɑd konæd xodɑvænd væ mælɑʔekee elɑhi niz bær in ʃæxs sælævɑt miferestænd væ nætidʒe sælævɑte xodɑvænd bær bænde in æst ke ensɑn æz zolæmɑt væ særɡærdɑni be vɑdi nur xɑhæd ræft væ dær hæqiqæt vɑrede vɑdi hedɑjæt xɑhæd ʃod. ostɑde hoze elmije qom xɑterneʃɑn kærd : xodɑvænd dær xosuse zekre hæddomærzi qærɑr nædɑde væ be zekre qælile hæm rɑzi næʃode væ dæstur be zekre kæsir dɑde æst. ozvi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri tæʔkid kærd : næmɑz æɡær ensɑn rɑ æz fæhʃɑ væ monkerɑte dur konæd neʃɑne qæbuli in færizee elɑhist væ æɡær ensɑne æhle zekre elɑhi ʃævæd, murdætudʒee xɑs væ æltɑfe elɑhi xɑhæd ʃod. xodɑvænd æhle zekr rɑ æz qeflæt be sæmte tobe beræmjeɡærdɑnd væ be vɑdi velɑjæte elɑhi hedɑjæt xɑhæd kærd.. e hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin miræbɑqæri ezhɑr dɑʃt : ensɑni ke pærværdɡɑr rɑ jɑd næmɑjæd væ æhle zekre hæqiqi bɑʃæd mitævɑnæd be mæqɑme qorbe elɑhi beresæd væ duri æz xodɑvænd rɑ æz bejn bebæræd. væqti ensɑn be mæqɑme mæhzære elɑhi beresæd hɑlæte estekbɑr væ xodbini æz bejn mirævæd væ ensɑn be mæqɑme xoʃuʔ miresæd væ æz mæqɑme ʔebɑdæte diɡær nɑfærmɑni næxɑhæd kærd væ tævɑzoʔe hæqiqi idʒɑd miʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : ensɑni ke be mæqɑme qorbe elɑhi reside bɑʃæd, zibɑi xodɑvænd rɑ dær tæmɑm ævɑleme hæsti moʃɑhede mikonæd dærhɑlike æɡær ensɑn dær hedʒɑb bɑʃæd nemitævɑnæd hæsæne xodɑvændi rɑ moʃɑhede konæd. ostɑde hozee elmije jɑdɑvær ʃod : ʃejtɑne ensɑn rɑ vɑdɑr mikonæd dær omur væ tædbirɑte xodɑvænd kænkɑʃ næmɑjæd væ næqshɑ væ kɑstihɑje mæxluqɑt rɑ bɑ dide eʔterɑz neɡɑh næmɑjæd dærhɑlike æhle zekr dær tæmɑmi omure kɑre xodɑvænd rɑ be zibɑi mibinænd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin miræbɑqæri æfzud : mæqɑme etminɑn væ mæqɑme sokun væ ɑrɑmeʃ æz nætɑjedʒe æsli zekre elɑhist væ pɑjɑn zekre xodɑvænd bɑjæd residæn be velɑjæte æʔeme mæʔsumin bɑʃæd. vej ezhɑr dɑʃt : dær mɑh rædʒæb bɑjæd ensɑn forsæti bærɑje xod idʒɑd næmɑjæd tɑ æz æzkɑre elɑhi bedorosti estefɑde konæd væ xorudʒi in ebɑdɑt dærke mohæbbæt væ velɑjæte hæzræte æli ælæjheælsælɑm bɑʃæd væ tuʃe mɑh rædʒæb dær hæqiqæte velɑjæt væ mohæbbæte hæzræte æli ælæjheælsælɑm æst. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "نماینده مجلس خبرگان رهبری گفت: اگر بتوانیم اذکار این ماه را بهخوبی درک کنیم میتوانیم به محبت و ولایت امام علی علیهالسلام برسیم و توشه ماه رجب در حقیقت ولایت و محبت حضرت علی(ع) است.به گزارش، حجت الاسلام والمسلمین سید مهدی میرباقری طی سخنانی در حرم حضرت معصومه (س) اظهار کرد: خداوند در قرآن کریم مکرر دستور به ذکر داده و برای این اذکار آثار و برکات فراوانی در قرآن کریم ذکرشده است.وی افزود: اگر انسانی خداوند را یاد کند خداوند و ملائکه الهی نیز بر این شخص صلوات میفرستند و نتیجه صلوات خداوند بر بنده این است که انسان از ظلمات و سرگردانی به وادی نور خواهد رفت و در حقیقت وارد وادی هدایت خواهد شد.استاد حوزه علمیه قم خاطرنشان کرد: خداوند در خصوص ذکر حدومرزی قرار نداده و به ذکر قلیل هم راضی نشده و دستور به ذکر کثیر داده است.عضو مجلس خبرگان رهبری تأکید کرد: نماز اگر انسان را از فحشاء و منکرات دور کند نشانه قبولی این فریضه الهی است و اگر انسان اهل ذکر الهی شود، موردتوجه خاص و الطاف الهی خواهد شد. خداوند اهل ذکر را از غفلت به سمت توبه برمیگرداند و به وادی ولایت الهی هدایت خواهد کرد..حجت الاسلام والمسلمین میرباقری اظهار داشت: انسانی که پروردگار را یاد نماید و اهل ذکر حقیقی باشد میتواند به مقام قرب الهی برسد و دوری از خداوند را از بین ببرد. وقتی انسان به مقام محضر الهی برسد حالت استکبار و خودبینی از بین میرود و انسان به مقام خشوع میرسد و از مقام عبادت دیگر نافرمانی نخواهد کرد و تواضع حقیقی ایجاد میشود.وی خاطرنشان کرد: انسانی که به مقام قرب الهی رسیده باشد، زیبایی خداوند را در تمام عوالم هستی مشاهده میکند درحالیکه اگر انسان در حجاب باشد نمیتواند حسن خداوندی را مشاهده کند.استاد حوزه علمیه یادآور شد: شیطان انسان را وادار میکند در امور و تدبیرات خداوند کنکاش نماید و نقصها و کاستیهای مخلوقات را با دیده اعتراض نگاه نماید درحالیکه اهل ذکر در تمامی امور کار خداوند را به زیبایی میبینند.حجت الاسلام والمسلمین میرباقری افزود: مقام اطمینان و مقام سکون و آرامش از نتایج اصلی ذکر الهی است و پایان ذکر خداوند باید رسیدن به ولایت ائمه معصومین باشد.وی اظهار داشت: در ماه رجب باید انسان فرصتی برای خود ایجاد نماید تا از اذکار الهی بهدرستی استفاده کند و خروجی این عبادات درک محبت و ولایت حضرت علی علیهالسلام باشد و توشه ماه رجب در حقیقت ولایت و محبت حضرت علی علیهالسلام است.کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡæzrɑʃ xæbærneɡɑre færhænɡi, in ruzhɑ ʃejx ebrɑhim zækzɑki ræhbære mosælmɑnɑne nidʒerije dær zendɑnhɑje reʒime in keʃvær dær hɑli ke tʃeʃme tʃæpe xod rɑ æz dæst dɑde æst væ ʃærɑjete fiziki væ dʒesmɑni besijɑr væximi dɑræd hæmrɑh hæmsæræʃ ke zæxmist be sær mibæræd. æz suj diɡær tæræfdɑrɑn væ ælɑqemændɑne u moqɑbele sefɑræte nidʒerije dær lændæn dær eʔterɑz be sokute næhɑdhɑje bejne olmelæli tʃænd ruz æst ke dær hɑl eʔterɑzænd. dær hɑʃije dʒæʃnvɑre film « ʃæhr » xɑnom pærvɑne mæʔsumi bærænde simorqe bolurine dʒæʃnvɑre filme fædʒr, dærbɑre in hɑdese be xæbærneɡɑre tæsnim ɡoft : tʃe mitævɑnæm beɡujæm væ tʃe pæjɑmi mitævɑnæm bærɑje zɑlemɑne dʒæhɑn beferestæm? mæn hæm mɑnænde hæme honærmændɑne moteʔæhhed væ ensɑn æz inke in ræhbære moʔmen væ enqelɑbi dær zendɑnhɑje in sæfɑkɑn be sær mibærænd nɑrɑhæt væ neɡærɑn hɑle in ræhbære bozorɡ hæstæm. bærɑje ɑzɑdi ensɑnhɑje ɑzɑdi xɑh hæqiqi dær dʒæhɑn ke dær zendɑn hæstænd hitʃ tærtib æsæri dɑde nemiʃævæd. honærmændɑne orupɑi væ ɑmrikɑi mɑnænde særdæmdɑrɑneʃɑn næsæbte be in mæsɑʔel sokut mikonænd mɑ næbɑjæd tʃeʃme omid be bɑztɑbe in mæsɑle væ mæsɑʔele mohemme eslɑmi væ estekbɑrsetizɑne æz tæræfe honærmændɑne ɑnɑn dɑʃte bɑʃim bælke æɡær ettefɑqi hæm biɑftæd bɑjæd dærune xod mɑ idʒɑd ʃævæd. fæqæt mɑ væ keʃværhɑje moteʔæhhed hæstim ke mitævɑnim kɑri bærɑje in mæzlumɑn bokonim væ næbɑjæd montæzere ettefɑqi æz tæræfe honærmændɑne roʃænfekre orupɑi væ dʒæʃnvɑrei qærb dɑʃte bɑʃim. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزراش خبرنگار فرهنگی ، این روزها شیخ ابراهیم زکزاکی رهبر مسلمانان نیجریه در زندانهای رژیم این کشور در حالی که چشم چپ خود را از دست داده است و شرایط فیزیکی و جسمانی بسیار وخیمی دارد همراه همسرش که زخمی است به سر میبرد. از سوی دیگر طرفداران و علاقهمندان او مقابل سفارت نیجریه در لندن در اعتراض به سکوت نهادهای بین المللی چند روز است که در حال اعتراضاند.در حاشیه جشنواره فیلم «شهر» خانم پروانه معصومی برنده سیمرغ بلورین جشنواره فیلم فجر، درباره این حادثه به خبرنگار تسنیم گفت: چه میتوانم بگویم و چه پیامی میتوانم برای ظالمان جهان بفرستم؟ من هم مانند همه هنرمندان متعهد و انسان از اینکه این رهبر مومن و انقلابی در زندانهای این سفاکان به سر میبرند ناراحت و نگران حال این رهبر بزرگ هستم. برای آزادی انسانهای آزادی خواه حقیقی در جهان که در زندان هستند هیچ ترتیب اثری داده نمیشود.هنرمندان اروپایی و آمریکایی مانند سردمدارانشان نسبت به این مسائل سکوت میکنند؛ ما نباید چشم امید به بازتاب این مساله و مسائل مهم اسلامی و استکبارستیزانه از طرف هنرمندان آنان داشته باشیم بلکه اگر اتفاقی هم بیافتد باید درون خود ما ایجاد شود. فقط ما و کشورهای متعهد هستیم که میتوانیم کاری برای این مظلومان بکنیم و نباید منتظر اتفاقی از طرف هنرمندان روشنفکر اروپایی و جشنوارهای غرب داشته باشیم.انتهای پیام/"
} | be ɡæzrɑʃ xæbærneɡɑre færhænɡi, in ruzhɑ ʃejx ebrɑhim zækzɑki ræhbære mosælmɑnɑne nidʒerije dær zendɑnhɑje reʒime in keʃvær dær hɑli ke tʃeʃme tʃæpe xod rɑ æz dæst dɑde æst væ ʃærɑjete fiziki væ dʒesmɑni besijɑr væximi dɑræd hæmrɑh hæmsæræʃ ke zæxmist be sær mibæræd. æz suj diɡær tæræfdɑrɑn væ ælɑqemændɑne u moqɑbele sefɑræte nidʒerije dær lændæn dær eʔterɑz be sokute næhɑdhɑje bejne olmelæli tʃænd ruz æst ke dær hɑl eʔterɑzænd. dær hɑʃije dʒæʃnvɑre film « ʃæhr » xɑnom pærvɑne mæʔsumi bærænde simorqe bolurine dʒæʃnvɑre filme fædʒr, dærbɑre in hɑdese be xæbærneɡɑre tæsnim ɡoft : tʃe mitævɑnæm beɡujæm væ tʃe pæjɑmi mitævɑnæm bærɑje zɑlemɑne dʒæhɑn beferestæm? mæn hæm mɑnænde hæme honærmændɑne moteʔæhhed væ ensɑn æz inke in ræhbære moʔmen væ enqelɑbi dær zendɑnhɑje in sæfɑkɑn be sær mibærænd nɑrɑhæt væ neɡærɑn hɑle in ræhbære bozorɡ hæstæm. bærɑje ɑzɑdi ensɑnhɑje ɑzɑdi xɑh hæqiqi dær dʒæhɑn ke dær zendɑn hæstænd hitʃ tærtib æsæri dɑde nemiʃævæd. honærmændɑne orupɑi væ ɑmrikɑi mɑnænde særdæmdɑrɑneʃɑn næsæbte be in mæsɑʔel sokut mikonænd mɑ næbɑjæd tʃeʃme omid be bɑztɑbe in mæsɑle væ mæsɑʔele mohemme eslɑmi væ estekbɑrsetizɑne æz tæræfe honærmændɑne ɑnɑn dɑʃte bɑʃim bælke æɡær ettefɑqi hæm biɑftæd bɑjæd dærune xod mɑ idʒɑd ʃævæd. fæqæt mɑ væ keʃværhɑje moteʔæhhed hæstim ke mitævɑnim kɑri bærɑje in mæzlumɑn bokonim væ næbɑjæd montæzere ettefɑqi æz tæræfe honærmændɑne roʃænfekre orupɑi væ dʒæʃnvɑrei qærb dɑʃte bɑʃim. entehɑje pæjɑm slæʃ | به گزراش خبرنگار فرهنگی ، این روزها شیخ ابراهیم زکزاکی رهبر مسلمانان نیجریه در زندانهای رژیم این کشور در حالی که چشم چپ خود را از دست داده است و شرایط فیزیکی و جسمانی بسیار وخیمی دارد همراه همسرش که زخمی است به سر میبرد. از سوی دیگر طرفداران و علاقهمندان او مقابل سفارت نیجریه در لندن در اعتراض به سکوت نهادهای بین المللی چند روز است که در حال اعتراضاند.در حاشیه جشنواره فیلم «شهر» خانم پروانه معصومی برنده سیمرغ بلورین جشنواره فیلم فجر، درباره این حادثه به خبرنگار تسنیم گفت: چه میتوانم بگویم و چه پیامی میتوانم برای ظالمان جهان بفرستم؟ من هم مانند همه هنرمندان متعهد و انسان از اینکه این رهبر مومن و انقلابی در زندانهای این سفاکان به سر میبرند ناراحت و نگران حال این رهبر بزرگ هستم. برای آزادی انسانهای آزادی خواه حقیقی در جهان که در زندان هستند هیچ ترتیب اثری داده نمیشود.هنرمندان اروپایی و آمریکایی مانند سردمدارانشان نسبت به این مسائل سکوت میکنند؛ ما نباید چشم امید به بازتاب این مساله و مسائل مهم اسلامی و استکبارستیزانه از طرف هنرمندان آنان داشته باشیم بلکه اگر اتفاقی هم بیافتد باید درون خود ما ایجاد شود. فقط ما و کشورهای متعهد هستیم که میتوانیم کاری برای این مظلومان بکنیم و نباید منتظر اتفاقی از طرف هنرمندان روشنفکر اروپایی و جشنوارهای غرب داشته باشیم.انتهای پیام/ | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡæzrɑʃ xæbærneɡɑre færhænɡi, in ruzhɑ ʃejx ebrɑhim zækzɑki ræhbære mosælmɑnɑne nidʒerije dær zendɑnhɑje reʒime in keʃvær dær hɑli ke tʃeʃme tʃæpe xod rɑ æz dæst dɑde æst væ ʃærɑjete fiziki væ dʒesmɑni besijɑr væximi dɑræd hæmrɑh hæmsæræʃ ke zæxmist be sær mibæræd. æz suj diɡær tæræfdɑrɑn væ ælɑqemændɑne u moqɑbele sefɑræte nidʒerije dær lændæn dær eʔterɑz be sokute næhɑdhɑje bejne olmelæli tʃænd ruz æst ke dær hɑl eʔterɑzænd. dær hɑʃije dʒæʃnvɑre film « ʃæhr » xɑnom pærvɑne mæʔsumi bærænde simorqe bolurine dʒæʃnvɑre filme fædʒr, dærbɑre in hɑdese be xæbærneɡɑre tæsnim ɡoft : tʃe mitævɑnæm beɡujæm væ tʃe pæjɑmi mitævɑnæm bærɑje zɑlemɑne dʒæhɑn beferestæm? mæn hæm mɑnænde hæme honærmændɑne moteʔæhhed væ ensɑn æz inke in ræhbære moʔmen væ enqelɑbi dær zendɑnhɑje in sæfɑkɑn be sær mibærænd nɑrɑhæt væ neɡærɑn hɑle in ræhbære bozorɡ hæstæm. bærɑje ɑzɑdi ensɑnhɑje ɑzɑdi xɑh hæqiqi dær dʒæhɑn ke dær zendɑn hæstænd hitʃ tærtib æsæri dɑde nemiʃævæd. honærmændɑne orupɑi væ ɑmrikɑi mɑnænde særdæmdɑrɑneʃɑn næsæbte be in mæsɑʔel sokut mikonænd mɑ næbɑjæd tʃeʃme omid be bɑztɑbe in mæsɑle væ mæsɑʔele mohemme eslɑmi væ estekbɑrsetizɑne æz tæræfe honærmændɑne ɑnɑn dɑʃte bɑʃim bælke æɡær ettefɑqi hæm biɑftæd bɑjæd dærune xod mɑ idʒɑd ʃævæd. fæqæt mɑ væ keʃværhɑje moteʔæhhed hæstim ke mitævɑnim kɑri bærɑje in mæzlumɑn bokonim væ næbɑjæd montæzere ettefɑqi æz tæræfe honærmændɑne roʃænfekre orupɑi væ dʒæʃnvɑrei qærb dɑʃte bɑʃim. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزراش خبرنگار فرهنگی ، این روزها شیخ ابراهیم زکزاکی رهبر مسلمانان نیجریه در زندانهای رژیم این کشور در حالی که چشم چپ خود را از دست داده است و شرایط فیزیکی و جسمانی بسیار وخیمی دارد همراه همسرش که زخمی است به سر میبرد. از سوی دیگر طرفداران و علاقهمندان او مقابل سفارت نیجریه در لندن در اعتراض به سکوت نهادهای بین المللی چند روز است که در حال اعتراضاند.در حاشیه جشنواره فیلم «شهر» خانم پروانه معصومی برنده سیمرغ بلورین جشنواره فیلم فجر، درباره این حادثه به خبرنگار تسنیم گفت: چه میتوانم بگویم و چه پیامی میتوانم برای ظالمان جهان بفرستم؟ من هم مانند همه هنرمندان متعهد و انسان از اینکه این رهبر مومن و انقلابی در زندانهای این سفاکان به سر میبرند ناراحت و نگران حال این رهبر بزرگ هستم. برای آزادی انسانهای آزادی خواه حقیقی در جهان که در زندان هستند هیچ ترتیب اثری داده نمیشود.هنرمندان اروپایی و آمریکایی مانند سردمدارانشان نسبت به این مسائل سکوت میکنند؛ ما نباید چشم امید به بازتاب این مساله و مسائل مهم اسلامی و استکبارستیزانه از طرف هنرمندان آنان داشته باشیم بلکه اگر اتفاقی هم بیافتد باید درون خود ما ایجاد شود. فقط ما و کشورهای متعهد هستیم که میتوانیم کاری برای این مظلومان بکنیم و نباید منتظر اتفاقی از طرف هنرمندان روشنفکر اروپایی و جشنوارهای غرب داشته باشیم.انتهای پیام/",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "................................................. e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ɡɑz. mæsʔule rævɑbete omumi ʃerkæte ɡɑze ostɑne kordestɑn ɡoft : ɡɑze ʃæhri dær sænændædʒ mærkæze ostɑne kordestɑn be moddæte pɑnzdæh sɑʔæte motevɑli qætʔ xɑhæd ʃod. huʃænɡe olɑd zɑde ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ɡɑze ʃæhre sænændædʒ æz sɑʔæte bist ruze dʒomʔe tɑ sɑʔæte dæh sobhe ruze ʃænbe qætʔ xɑhæd bud. vej ellæte qætʔe ɡɑze ʃæhri rɑ edʒrɑje tæʔmirɑte æsɑsi dær istɡɑh hɑje mærkæzi ɡɑz dær dɑxele ʃæhr eʔlɑm kærd. vej bɑ bæjɑne in ke dær in moddæte ɡɑze vorudi be dɑxele ʃæhr bæste mi ʃævæd, ɡoft : moʃtærækin dær in moddæt bɑ særfe dʒævi biʃtær mi tævɑnænd æz ɡɑze modʒud væ zæxire ʃode dær istɡɑh hɑje dɑxele ʃæhr estefɑde konænd. vej bɑ eʃɑre be zæruræte tæʔmirɑt væ elzɑme qætʔe ɡɑze vorudi be ʃæbæke ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be mɑh mobɑræke ræmezɑn, dær zæmɑne piʃ bini ʃode bærɑje qætʔe ɡɑz nijɑz be mæsræf dær hæddeæqælle momken æst væ bænɑ bær in moʃkele xɑssi bærɑje ʃæhrvændɑn idʒɑd næxɑhæd ʃod. olɑde zɑde tæsrih kærd : dær suræte ræʔɑjæte mæsræfe hæddeæqælle mærdom, momken æst moddæte zæmɑne qætʔi ɡɑz dær dɑxele mænɑzel be hæddeæqæl beresæd jɑ in ke dær bærxi æz mænɑteq be kolli moʃkele qætʔi ɡɑze ɑʃkɑr næʃævæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo siose slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo tʃehelonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"text": "\n.................................................سنندج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/06/87\nداخلی.اقتصادی.گاز. مسوول روابط عمومی شرکت گاز استان کردستان گفت: گاز شهری در سنندج مرکز\nاستان کردستان به مدت 15 ساعت متوالی قطع خواهد شد. هوشنگ اولاد زاده روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: گاز\nشهر سنندج از ساعت 20 روز جمعه تا ساعت 10 صبح روز شنبه قطع خواهد بود. وی علت قطع گاز شهری را اجرای تعمیرات اساسی در ایستگاه های مرکزی گاز\nدر داخل شهر اعلام کرد. وی با بیان این که در این مدت گاز ورودی به داخل شهر بسته می شود، گفت:\nمشترکین در این مدت با صرفه جویی بیشتر می توانند از گاز موجود و ذخیره\nشده در ایستگاه های داخل شهر استفاده کنند. وی با اشاره به ضرورت تعمیرات و الزام قطع گاز ورودی به شبکه گفت: با\nتوجه به ماه مبارک رمضان،در زمان پیش بینی شده برای قطع گاز نیاز به مصرف\nدر حداقل ممکن است و بنا بر این مشکل خاصی برای شهروندان ایجاد نخواهد\nشد. اولاد زاده تصریح کرد: در صورت رعایت مصرف حداقل مردم،ممکن است مدت زمان\nقطعی گاز در داخل منازل به حداقل برسد یا این که در برخی از مناطق به کلی\nمشکل قطعی گاز آشکار نشود. ک/3\n 533/610/1139\nشماره 349 ساعت 14:53 تمام\n\n\n "
} | ................................................. e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ɡɑz. mæsʔule rævɑbete omumi ʃerkæte ɡɑze ostɑne kordestɑn ɡoft : ɡɑze ʃæhri dær sænændædʒ mærkæze ostɑne kordestɑn be moddæte pɑnzdæh sɑʔæte motevɑli qætʔ xɑhæd ʃod. huʃænɡe olɑd zɑde ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ɡɑze ʃæhre sænændædʒ æz sɑʔæte bist ruze dʒomʔe tɑ sɑʔæte dæh sobhe ruze ʃænbe qætʔ xɑhæd bud. vej ellæte qætʔe ɡɑze ʃæhri rɑ edʒrɑje tæʔmirɑte æsɑsi dær istɡɑh hɑje mærkæzi ɡɑz dær dɑxele ʃæhr eʔlɑm kærd. vej bɑ bæjɑne in ke dær in moddæte ɡɑze vorudi be dɑxele ʃæhr bæste mi ʃævæd, ɡoft : moʃtærækin dær in moddæt bɑ særfe dʒævi biʃtær mi tævɑnænd æz ɡɑze modʒud væ zæxire ʃode dær istɡɑh hɑje dɑxele ʃæhr estefɑde konænd. vej bɑ eʃɑre be zæruræte tæʔmirɑt væ elzɑme qætʔe ɡɑze vorudi be ʃæbæke ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be mɑh mobɑræke ræmezɑn, dær zæmɑne piʃ bini ʃode bærɑje qætʔe ɡɑz nijɑz be mæsræf dær hæddeæqælle momken æst væ bænɑ bær in moʃkele xɑssi bærɑje ʃæhrvændɑn idʒɑd næxɑhæd ʃod. olɑde zɑde tæsrih kærd : dær suræte ræʔɑjæte mæsræfe hæddeæqælle mærdom, momken æst moddæte zæmɑne qætʔi ɡɑz dær dɑxele mænɑzel be hæddeæqæl beresæd jɑ in ke dær bærxi æz mænɑteq be kolli moʃkele qætʔi ɡɑze ɑʃkɑr næʃævæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo siose slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo tʃehelonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhose tæmɑm |
.................................................سنندج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/06/87
داخلی.اقتصادی.گاز. مسوول روابط عمومی شرکت گاز استان کردستان گفت: گاز شهری در سنندج مرکز
استان کردستان به مدت 15 ساعت متوالی قطع خواهد شد. هوشنگ اولاد زاده روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: گاز
شهر سنندج از ساعت 20 روز جمعه تا ساعت 10 صبح روز شنبه قطع خواهد بود. وی علت قطع گاز شهری را اجرای تعمیرات اساسی در ایستگاه های مرکزی گاز
در داخل شهر اعلام کرد. وی با بیان این که در این مدت گاز ورودی به داخل شهر بسته می شود، گفت:
مشترکین در این مدت با صرفه جویی بیشتر می توانند از گاز موجود و ذخیره
شده در ایستگاه های داخل شهر استفاده کنند. وی با اشاره به ضرورت تعمیرات و الزام قطع گاز ورودی به شبکه گفت: با
توجه به ماه مبارک رمضان،در زمان پیش بینی شده برای قطع گاز نیاز به مصرف
در حداقل ممکن است و بنا بر این مشکل خاصی برای شهروندان ایجاد نخواهد
شد. اولاد زاده تصریح کرد: در صورت رعایت مصرف حداقل مردم،ممکن است مدت زمان
قطعی گاز در داخل منازل به حداقل برسد یا این که در برخی از مناطق به کلی
مشکل قطعی گاز آشکار نشود. ک/3
533/610/1139
شماره 349 ساعت 14:53 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: ................................................. e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. ɡɑz. mæsʔule rævɑbete omumi ʃerkæte ɡɑze ostɑne kordestɑn ɡoft : ɡɑze ʃæhri dær sænændædʒ mærkæze ostɑne kordestɑn be moddæte pɑnzdæh sɑʔæte motevɑli qætʔ xɑhæd ʃod. huʃænɡe olɑd zɑde ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : ɡɑze ʃæhre sænændædʒ æz sɑʔæte bist ruze dʒomʔe tɑ sɑʔæte dæh sobhe ruze ʃænbe qætʔ xɑhæd bud. vej ellæte qætʔe ɡɑze ʃæhri rɑ edʒrɑje tæʔmirɑte æsɑsi dær istɡɑh hɑje mærkæzi ɡɑz dær dɑxele ʃæhr eʔlɑm kærd. vej bɑ bæjɑne in ke dær in moddæte ɡɑze vorudi be dɑxele ʃæhr bæste mi ʃævæd, ɡoft : moʃtærækin dær in moddæt bɑ særfe dʒævi biʃtær mi tævɑnænd æz ɡɑze modʒud væ zæxire ʃode dær istɡɑh hɑje dɑxele ʃæhr estefɑde konænd. vej bɑ eʃɑre be zæruræte tæʔmirɑt væ elzɑme qætʔe ɡɑze vorudi be ʃæbæke ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be mɑh mobɑræke ræmezɑn, dær zæmɑne piʃ bini ʃode bærɑje qætʔe ɡɑz nijɑz be mæsræf dær hæddeæqælle momken æst væ bænɑ bær in moʃkele xɑssi bærɑje ʃæhrvændɑn idʒɑd næxɑhæd ʃod. olɑde zɑde tæsrih kærd : dær suræte ræʔɑjæte mæsræfe hæddeæqælle mærdom, momken æst moddæte zæmɑne qætʔi ɡɑz dær dɑxele mænɑzel be hæddeæqæl beresæd jɑ in ke dær bærxi æz mænɑteq be kolli moʃkele qætʔi ɡɑze ɑʃkɑr næʃævæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo siose slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo tʃehelonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhose tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "\n.................................................سنندج، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/06/87\nداخلی.اقتصادی.گاز. مسوول روابط عمومی شرکت گاز استان کردستان گفت: گاز شهری در سنندج مرکز\nاستان کردستان به مدت 15 ساعت متوالی قطع خواهد شد. هوشنگ اولاد زاده روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: گاز\nشهر سنندج از ساعت 20 روز جمعه تا ساعت 10 صبح روز شنبه قطع خواهد بود. وی علت قطع گاز شهری را اجرای تعمیرات اساسی در ایستگاه های مرکزی گاز\nدر داخل شهر اعلام کرد. وی با بیان این که در این مدت گاز ورودی به داخل شهر بسته می شود، گفت:\nمشترکین در این مدت با صرفه جویی بیشتر می توانند از گاز موجود و ذخیره\nشده در ایستگاه های داخل شهر استفاده کنند. وی با اشاره به ضرورت تعمیرات و الزام قطع گاز ورودی به شبکه گفت: با\nتوجه به ماه مبارک رمضان،در زمان پیش بینی شده برای قطع گاز نیاز به مصرف\nدر حداقل ممکن است و بنا بر این مشکل خاصی برای شهروندان ایجاد نخواهد\nشد. اولاد زاده تصریح کرد: در صورت رعایت مصرف حداقل مردم،ممکن است مدت زمان\nقطعی گاز در داخل منازل به حداقل برسد یا این که در برخی از مناطق به کلی\nمشکل قطعی گاز آشکار نشود. ک/3\n 533/610/1139\nشماره 349 ساعت 14:53 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, \" qorbɑnæli mohæmmædpur \" bɑ eʔlɑme in xæbær, ezhɑr kærd : mæmurɑne jeɡɑne hefɑzæte edɑre kolle jek ʃekɑrtʃi væ sæjjɑde pærændeɡɑne væhʃi æz ostɑnhɑje dʒonubi, ke dær hoze estehfɑzi ʃæhrestɑne hæmedɑn mobɑderæt be sejde ʃeʃ behele dælidʒe, jek behele bɑlɑbɑn, do qætʔee qæmæri væ jek qætʔe ɡondʒeʃk kærde bud dæstɡir væ be morɑdʒeʔe qæzɑi moʔærrefi ʃod. vej edɑme dɑd : hæsbe ræʔj sɑdere æz ʃoʔbe dɑdɡɑh omumi qæhɑvænd, mottæhæm be tæhæmmole se sɑl hæbse tæʔziri væ bist milijun riɑl dʒæzɑje næqdi mæhkum ʃode æst.",
"text": "به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه همدان، \"قربانعلی محمدپور\" با اعلام این خبر، اظهار کرد: ماموران یگان حفاظت اداره کل یک شکارچی و صیاد پرندگان وحشی از استانهای جنوبی، که در حوزه استحفاظی شهرستان همدان مبادرت به صید 6 بهله دلیجه، یک بهله بالابان، دو قطعه قمری و یک قطعه گنجشک کرده بود دستگیر و به مراجع قضایی معرفی شد.وی ادامه داد: حسب رای صادره از شعبه دادگاه عمومی قهاوند، متهم به تحمل سه سال حبس تعزیری و 20 میلیون ریال جزای نقدی محکوم شده است."
} | be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, " qorbɑnæli mohæmmædpur " bɑ eʔlɑme in xæbær, ezhɑr kærd : mæmurɑne jeɡɑne hefɑzæte edɑre kolle jek ʃekɑrtʃi væ sæjjɑde pærændeɡɑne væhʃi æz ostɑnhɑje dʒonubi, ke dær hoze estehfɑzi ʃæhrestɑne hæmedɑn mobɑderæt be sejde ʃeʃ behele dælidʒe, jek behele bɑlɑbɑn, do qætʔee qæmæri væ jek qætʔe ɡondʒeʃk kærde bud dæstɡir væ be morɑdʒeʔe qæzɑi moʔærrefi ʃod. vej edɑme dɑd : hæsbe ræʔj sɑdere æz ʃoʔbe dɑdɡɑh omumi qæhɑvænd, mottæhæm be tæhæmmole se sɑl hæbse tæʔziri væ bist milijun riɑl dʒæzɑje næqdi mæhkum ʃode æst. | به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه همدان، "قربانعلی محمدپور" با اعلام این خبر، اظهار کرد: ماموران یگان حفاظت اداره کل یک شکارچی و صیاد پرندگان وحشی از استانهای جنوبی، که در حوزه استحفاظی شهرستان همدان مبادرت به صید 6 بهله دلیجه، یک بهله بالابان، دو قطعه قمری و یک قطعه گنجشک کرده بود دستگیر و به مراجع قضایی معرفی شد.وی ادامه داد: حسب رای صادره از شعبه دادگاه عمومی قهاوند، متهم به تحمل سه سال حبس تعزیری و 20 میلیون ریال جزای نقدی محکوم شده است. | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, \" qorbɑnæli mohæmmædpur \" bɑ eʔlɑme in xæbær, ezhɑr kærd : mæmurɑne jeɡɑne hefɑzæte edɑre kolle jek ʃekɑrtʃi væ sæjjɑde pærændeɡɑne væhʃi æz ostɑnhɑje dʒonubi, ke dær hoze estehfɑzi ʃæhrestɑne hæmedɑn mobɑderæt be sejde ʃeʃ behele dælidʒe, jek behele bɑlɑbɑn, do qætʔee qæmæri væ jek qætʔe ɡondʒeʃk kærde bud dæstɡir væ be morɑdʒeʔe qæzɑi moʔærrefi ʃod. vej edɑme dɑd : hæsbe ræʔj sɑdere æz ʃoʔbe dɑdɡɑh omumi qæhɑvænd, mottæhæm be tæhæmmole se sɑl hæbse tæʔziri væ bist milijun riɑl dʒæzɑje næqdi mæhkum ʃode æst.",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه همدان، \"قربانعلی محمدپور\" با اعلام این خبر، اظهار کرد: ماموران یگان حفاظت اداره کل یک شکارچی و صیاد پرندگان وحشی از استانهای جنوبی، که در حوزه استحفاظی شهرستان همدان مبادرت به صید 6 بهله دلیجه، یک بهله بالابان، دو قطعه قمری و یک قطعه گنجشک کرده بود دستگیر و به مراجع قضایی معرفی شد.وی ادامه داد: حسب رای صادره از شعبه دادگاه عمومی قهاوند، متهم به تحمل سه سال حبس تعزیری و 20 میلیون ریال جزای نقدی محکوم شده است.",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, tʃɑhɑromin æsre ʃeʔre ræzævi « mælækute hæʃtom » hæmzæmɑn bɑ milɑde bɑsʔɑdæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste emʃæb bɑ hozure ʃoærɑje dʒævɑne ostɑne ɡilɑn, piʃkesvætɑne ʃɑʔer væ hæmtʃenin xɑdemɑne hæræme ræzævi dær hosejnije honære ræʃte bærɡozɑr ʃod. in mærɑsem bɑ tælɑvote ɑiɑte qorʔɑnkærim ɑqɑz ʃod væ dær edɑme hær jek æz ʃoærɑje dʒævɑne ostɑne ɡilɑn be ʃeʔrxɑni dær mædhe æhle bejt ejn pærɑntezbæste pærdɑxtænd væ hozure xɑdemɑne hæræme ræzævi behæmrɑh pærtʃæme ɡonbæde motæhhære bɑrɡɑh emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste æz diɡær bærnɑmehɑje in mærɑsem bud. hæmzæmɑn bɑ hozure xɑdemɑne ræzævi, fæzɑje mæʔnævi mærɑseme deɡærɡun ʃod væ hɑzerɑn æz rɑhe dur be sɑhete moqæddæse emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste ædɑje ehterɑm kærdænd. moʔærrefi ketɑbhɑje ræzævi væ mæzhæbi væ edʒrɑje bærnɑmehɑje færhænɡi væ honæri bemænɑsbæte sɑlruze vælɑdæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ tæqdire xɑdemɑn æz jek piʃkesvæte ʃɑʔere ɡilɑni æz dʒomle bærnɑmehɑje in mærɑsem bud. jeki æz xɑdemɑne emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær in mærɑsem bɑ eʃɑre dʒelvehɑje eʃqe mæʔnævi dær ʃeʔre bozorɡɑni hæmtʃon sæʔdi væ hɑfez ezhɑr dɑʃt : emruz bæstære xubi bærɑje ʃeʔr ɡoftæn dær mædhe emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste vodʒud dɑræd væ lɑzem æst ke æz in bæstære benæhv æhsæn estefɑde ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke ʃɑʔerɑn bɑ særvædne ʃeʔr dær vɑqeʔ mizɑne eʃq væ mohæbbæte xod be emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste neʃɑn midæhænd xɑterneʃɑn kærd : æʃʔɑri ke dær in mærɑsemɑt xɑnde miʃævæd tʃenɑn delhɑ rɑ mæʔtuf væ motehævvel mikonæd ke hættɑ mitævɑnæd ʃæfɑʔæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste rɑ bærɑje hɑzerɑne behæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. in xɑdeme ræzævi deldɑdeɡi besjɑri æz ʃɑʔerɑn be emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ hættɑ ʃɑʔeri ke dær mæhzære ɑn hæzræte ʃeʔr xɑnd væ æz emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste pɑdɑʃ ɡereft rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ bæjɑn kærd : deldɑdeɡi be emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste entehɑ nædɑræd væ hærke be ɑn hæzræt ruje ɑːværæd æsærɑte mosbæte ɑn rɑ dær zendeɡi xɑhæd did. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo dævɑzdæh slæʃ ze",
"text": "به گزارش از ، چهارمین عصر شعر رضوی «ملکوت هشتم» همزمان با میلاد باسعادت امام رضا(ع) امشب با حضور شعرای جوان استان گیلان، پیشکسوتان شاعر و همچنین خادمان حرم رضوی در حسینیه هنر رشت برگزار شد.این مراسم با تلاوت آیات قرآنکریم آغاز شد و در ادامه هر یک از شعرای جوان استان گیلان به شعرخوانی در مدح اهل بیت(ع) پرداختند و حضور خادمان حرم رضوی بههمراه پرچم گنبد مطهر بارگاه امام رضا(ع) از دیگر برنامههای این مراسم بود.همزمان با حضور خادمان رضوی، فضای معنوی مراسم دگرگون شد و حاضران از راه دور به ساحت مقدس امام رضا(ع) ادای احترام کردند.معرفی کتابهای رضوی و مذهبی و اجرای برنامههای فرهنگی و هنری بهمناسبت سالروز ولادت امام رضا(ع) و تقدیر خادمان از یک پیشکسوت شاعر گیلانی از جمله برنامههای این مراسم بود.یکی از خادمان امام رضا(ع) در این مراسم با اشاره جلوههای عشق معنوی در شعر بزرگانی همچون سعدی و حافظ اظهار داشت: امروز بستر خوبی برای شعر گفتن در مدح امام رضا(ع) وجود دارد و لازم است که از این بستر بهنحو احسن استفاده شود.وی با بیان اینکه شاعران با سرودن شعر در واقع میزان عشق و محبت خود به امام رضا(ع) نشان میدهند خاطرنشان کرد: اشعاری که در این مراسمات خوانده میشود چنان دلها را معطوف و متحول میکند که حتی میتواند شفاعت امام رضا(ع) را برای حاضران بههمراه داشته باشد.این خادم رضوی دلدادگی بسیاری از شاعران به امام رضا(ع) و حتی شاعری که در محضر آن حضرت شعر خواند و از امام رضا(ع) پاداش گرفت را مورد اشاره قرار داد و بیان کرد: دلدادگی به امام رضا(ع) انتها ندارد و هرکه به آن حضرت روی آورد اثرات مثبت آن را در زندگی خواهد دید.انتهای پیام/612/ ز"
} | be ɡozɑreʃ æz, tʃɑhɑromin æsre ʃeʔre ræzævi « mælækute hæʃtom » hæmzæmɑn bɑ milɑde bɑsʔɑdæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste emʃæb bɑ hozure ʃoærɑje dʒævɑne ostɑne ɡilɑn, piʃkesvætɑne ʃɑʔer væ hæmtʃenin xɑdemɑne hæræme ræzævi dær hosejnije honære ræʃte bærɡozɑr ʃod. in mærɑsem bɑ tælɑvote ɑiɑte qorʔɑnkærim ɑqɑz ʃod væ dær edɑme hær jek æz ʃoærɑje dʒævɑne ostɑne ɡilɑn be ʃeʔrxɑni dær mædhe æhle bejt ejn pærɑntezbæste pærdɑxtænd væ hozure xɑdemɑne hæræme ræzævi behæmrɑh pærtʃæme ɡonbæde motæhhære bɑrɡɑh emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste æz diɡær bærnɑmehɑje in mærɑsem bud. hæmzæmɑn bɑ hozure xɑdemɑne ræzævi, fæzɑje mæʔnævi mærɑseme deɡærɡun ʃod væ hɑzerɑn æz rɑhe dur be sɑhete moqæddæse emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste ædɑje ehterɑm kærdænd. moʔærrefi ketɑbhɑje ræzævi væ mæzhæbi væ edʒrɑje bærnɑmehɑje færhænɡi væ honæri bemænɑsbæte sɑlruze vælɑdæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ tæqdire xɑdemɑn æz jek piʃkesvæte ʃɑʔere ɡilɑni æz dʒomle bærnɑmehɑje in mærɑsem bud. jeki æz xɑdemɑne emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær in mærɑsem bɑ eʃɑre dʒelvehɑje eʃqe mæʔnævi dær ʃeʔre bozorɡɑni hæmtʃon sæʔdi væ hɑfez ezhɑr dɑʃt : emruz bæstære xubi bærɑje ʃeʔr ɡoftæn dær mædhe emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste vodʒud dɑræd væ lɑzem æst ke æz in bæstære benæhv æhsæn estefɑde ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke ʃɑʔerɑn bɑ særvædne ʃeʔr dær vɑqeʔ mizɑne eʃq væ mohæbbæte xod be emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste neʃɑn midæhænd xɑterneʃɑn kærd : æʃʔɑri ke dær in mærɑsemɑt xɑnde miʃævæd tʃenɑn delhɑ rɑ mæʔtuf væ motehævvel mikonæd ke hættɑ mitævɑnæd ʃæfɑʔæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste rɑ bærɑje hɑzerɑne behæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. in xɑdeme ræzævi deldɑdeɡi besjɑri æz ʃɑʔerɑn be emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ hættɑ ʃɑʔeri ke dær mæhzære ɑn hæzræte ʃeʔr xɑnd væ æz emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste pɑdɑʃ ɡereft rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ bæjɑn kærd : deldɑdeɡi be emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste entehɑ nædɑræd væ hærke be ɑn hæzræt ruje ɑːværæd æsærɑte mosbæte ɑn rɑ dær zendeɡi xɑhæd did. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo dævɑzdæh slæʃ ze | به گزارش از ، چهارمین عصر شعر رضوی «ملکوت هشتم» همزمان با میلاد باسعادت امام رضا(ع) امشب با حضور شعرای جوان استان گیلان، پیشکسوتان شاعر و همچنین خادمان حرم رضوی در حسینیه هنر رشت برگزار شد.این مراسم با تلاوت آیات قرآنکریم آغاز شد و در ادامه هر یک از شعرای جوان استان گیلان به شعرخوانی در مدح اهل بیت(ع) پرداختند و حضور خادمان حرم رضوی بههمراه پرچم گنبد مطهر بارگاه امام رضا(ع) از دیگر برنامههای این مراسم بود.همزمان با حضور خادمان رضوی، فضای معنوی مراسم دگرگون شد و حاضران از راه دور به ساحت مقدس امام رضا(ع) ادای احترام کردند.معرفی کتابهای رضوی و مذهبی و اجرای برنامههای فرهنگی و هنری بهمناسبت سالروز ولادت امام رضا(ع) و تقدیر خادمان از یک پیشکسوت شاعر گیلانی از جمله برنامههای این مراسم بود.یکی از خادمان امام رضا(ع) در این مراسم با اشاره جلوههای عشق معنوی در شعر بزرگانی همچون سعدی و حافظ اظهار داشت: امروز بستر خوبی برای شعر گفتن در مدح امام رضا(ع) وجود دارد و لازم است که از این بستر بهنحو احسن استفاده شود.وی با بیان اینکه شاعران با سرودن شعر در واقع میزان عشق و محبت خود به امام رضا(ع) نشان میدهند خاطرنشان کرد: اشعاری که در این مراسمات خوانده میشود چنان دلها را معطوف و متحول میکند که حتی میتواند شفاعت امام رضا(ع) را برای حاضران بههمراه داشته باشد.این خادم رضوی دلدادگی بسیاری از شاعران به امام رضا(ع) و حتی شاعری که در محضر آن حضرت شعر خواند و از امام رضا(ع) پاداش گرفت را مورد اشاره قرار داد و بیان کرد: دلدادگی به امام رضا(ع) انتها ندارد و هرکه به آن حضرت روی آورد اثرات مثبت آن را در زندگی خواهد دید.انتهای پیام/612/ ز | [
{
"content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, tʃɑhɑromin æsre ʃeʔre ræzævi « mælækute hæʃtom » hæmzæmɑn bɑ milɑde bɑsʔɑdæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste emʃæb bɑ hozure ʃoærɑje dʒævɑne ostɑne ɡilɑn, piʃkesvætɑne ʃɑʔer væ hæmtʃenin xɑdemɑne hæræme ræzævi dær hosejnije honære ræʃte bærɡozɑr ʃod. in mærɑsem bɑ tælɑvote ɑiɑte qorʔɑnkærim ɑqɑz ʃod væ dær edɑme hær jek æz ʃoærɑje dʒævɑne ostɑne ɡilɑn be ʃeʔrxɑni dær mædhe æhle bejt ejn pærɑntezbæste pærdɑxtænd væ hozure xɑdemɑne hæræme ræzævi behæmrɑh pærtʃæme ɡonbæde motæhhære bɑrɡɑh emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste æz diɡær bærnɑmehɑje in mærɑsem bud. hæmzæmɑn bɑ hozure xɑdemɑne ræzævi, fæzɑje mæʔnævi mærɑseme deɡærɡun ʃod væ hɑzerɑn æz rɑhe dur be sɑhete moqæddæse emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste ædɑje ehterɑm kærdænd. moʔærrefi ketɑbhɑje ræzævi væ mæzhæbi væ edʒrɑje bærnɑmehɑje færhænɡi væ honæri bemænɑsbæte sɑlruze vælɑdæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ tæqdire xɑdemɑn æz jek piʃkesvæte ʃɑʔere ɡilɑni æz dʒomle bærnɑmehɑje in mærɑsem bud. jeki æz xɑdemɑne emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær in mærɑsem bɑ eʃɑre dʒelvehɑje eʃqe mæʔnævi dær ʃeʔre bozorɡɑni hæmtʃon sæʔdi væ hɑfez ezhɑr dɑʃt : emruz bæstære xubi bærɑje ʃeʔr ɡoftæn dær mædhe emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste vodʒud dɑræd væ lɑzem æst ke æz in bæstære benæhv æhsæn estefɑde ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke ʃɑʔerɑn bɑ særvædne ʃeʔr dær vɑqeʔ mizɑne eʃq væ mohæbbæte xod be emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste neʃɑn midæhænd xɑterneʃɑn kærd : æʃʔɑri ke dær in mærɑsemɑt xɑnde miʃævæd tʃenɑn delhɑ rɑ mæʔtuf væ motehævvel mikonæd ke hættɑ mitævɑnæd ʃæfɑʔæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste rɑ bærɑje hɑzerɑne behæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. in xɑdeme ræzævi deldɑdeɡi besjɑri æz ʃɑʔerɑn be emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ hættɑ ʃɑʔeri ke dær mæhzære ɑn hæzræte ʃeʔr xɑnd væ æz emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste pɑdɑʃ ɡereft rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ bæjɑn kærd : deldɑdeɡi be emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste entehɑ nædɑræd væ hærke be ɑn hæzræt ruje ɑːværæd æsærɑte mosbæte ɑn rɑ dær zendeɡi xɑhæd did. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo dævɑzdæh slæʃ ze",
"role": "user"
},
{
"content": "به گزارش از ، چهارمین عصر شعر رضوی «ملکوت هشتم» همزمان با میلاد باسعادت امام رضا(ع) امشب با حضور شعرای جوان استان گیلان، پیشکسوتان شاعر و همچنین خادمان حرم رضوی در حسینیه هنر رشت برگزار شد.این مراسم با تلاوت آیات قرآنکریم آغاز شد و در ادامه هر یک از شعرای جوان استان گیلان به شعرخوانی در مدح اهل بیت(ع) پرداختند و حضور خادمان حرم رضوی بههمراه پرچم گنبد مطهر بارگاه امام رضا(ع) از دیگر برنامههای این مراسم بود.همزمان با حضور خادمان رضوی، فضای معنوی مراسم دگرگون شد و حاضران از راه دور به ساحت مقدس امام رضا(ع) ادای احترام کردند.معرفی کتابهای رضوی و مذهبی و اجرای برنامههای فرهنگی و هنری بهمناسبت سالروز ولادت امام رضا(ع) و تقدیر خادمان از یک پیشکسوت شاعر گیلانی از جمله برنامههای این مراسم بود.یکی از خادمان امام رضا(ع) در این مراسم با اشاره جلوههای عشق معنوی در شعر بزرگانی همچون سعدی و حافظ اظهار داشت: امروز بستر خوبی برای شعر گفتن در مدح امام رضا(ع) وجود دارد و لازم است که از این بستر بهنحو احسن استفاده شود.وی با بیان اینکه شاعران با سرودن شعر در واقع میزان عشق و محبت خود به امام رضا(ع) نشان میدهند خاطرنشان کرد: اشعاری که در این مراسمات خوانده میشود چنان دلها را معطوف و متحول میکند که حتی میتواند شفاعت امام رضا(ع) را برای حاضران بههمراه داشته باشد.این خادم رضوی دلدادگی بسیاری از شاعران به امام رضا(ع) و حتی شاعری که در محضر آن حضرت شعر خواند و از امام رضا(ع) پاداش گرفت را مورد اشاره قرار داد و بیان کرد: دلدادگی به امام رضا(ع) انتها ندارد و هرکه به آن حضرت روی آورد اثرات مثبت آن را در زندگی خواهد دید.انتهای پیام/612/ ز",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "eʔterɑze tɑjvɑn be rædde dærxɑste pejvæstæn be sɑzemɑne melæle................................................ e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. tɑjvɑn. \" tʃæn tʃoi bæjɑne \" ræʔise hækumæte tɑjvɑn bɑ ersɑle nɑme ʔi bærɑje \" bɑne kej mun \" dæbire kolle sɑzemɑne melæl, be rædde dærxɑste ine dʒæzire bærɑje vorud be in sɑzmɑn eʔterɑz kærd. be neveʃte ruze se ʃænbe ruznɑmee tɑjvɑni \" tɑjpe tɑjmz \", \" dʒejmz xɑnæk \" væzire xɑredʒe tɑjvɑn be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : dær in nɑme eʔterɑze tɑjvɑn be in eqdɑm dæbire kolle mætræh ʃode æst. vej æfzud : dæbire kolle sɑzemɑne melæle ʃæxsæn hæqqe rædde dærxɑste tɑjvɑn bærɑje pejvæstæn be sɑzemɑne melæl rɑ nædɑræd væ tænhɑ ʃorɑje æmnijæt væ mædʒmæʔe omumi bɑjæd dærɑjen bɑre tæsmim beɡirænd. bænɑ be neveʃte næʃærihe tɑjvɑni, dæbire kolle sɑzemɑne melæl tɑbeʔijæte koree dʒonubi dɑræd væ bɑ sævɑbeqe tɑrixi moʃɑbeh kore væ tɑjvɑn ɑʃnɑi dɑræd. dærnɑme ræhbære tɑjvɑn ɑmæde æst : rædde in dærxɑste tʃin rɑ be ettexɑze sijɑsæt hɑje tondtær dær qebɑle in dʒæzire tæʃviq mi konæd. dæbire kolle sɑzemɑne melæl nɑme ævvæle ræhbære tɑjvɑn bærɑje vorud be sɑzemɑne melæl rɑ bær æsɑse qætʔnɑme do hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæʃt ræd kærd væ æfzud : bær æsɑse moqærrærɑte hoquqi tɑjvɑn vɑdʒede ʃærte hæqqe hɑkemijæt bærɑje elhɑq be in sɑzmɑn nist. væzire xɑredʒe tɑjvɑn tæʔkid kærd : tɑjvɑn bæxʃi æz tʃine mæhsub nemi ʃævæd væ dɑrɑje hæqqe hɑkemijæte mostæqel æst. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sæd slæʃ divisto hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr hæʃtɑdojek sɑʔæte dævɑzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"text": "اعتراض تایوان به رد درخواست پیوستن به سازمان ملل\n................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/05/86\nخارجی.سیاسی.چین.تایوان. \" چن شویی بیان \" رییس حکومت تایوان با ارسال نامه ای برای\"بان کی مون\"\nدبیر کل سازمان ملل ، بـه رد درخواست ایـن جزیره برای ورود به این سازمان\nاعتراض کرد. به نوشته روز سه شنبه روزنامه تایوانی \" تایپه تایمز\" ، \" جیمز خوانک \"\nوزیر خارجه تایـوان به خبرنگاران گفت : در این نامه اعتراض تایوان به این\nاقدام دبیر کل مطرح شده است. وی افزود : دبیر کل سازمان ملل شخصا حق رد درخواست تایوان برای پیوستن\nبه سازمان ملل را ندارد و تنها شورای امنیت و مجمع عمومی باید دراین باره\nتصمیم بگیرند. بنا به نوشته نشریه تایوانی،دبیر کل سازمان ملل تابعیت کره جنوبی دارد\nو با سوابق تاریخی مشابه کره و تایوان آشنایی دارد. درنامه رهبر تایوان آمده است:رد این درخواست چین را به اتخاذ سیاست های\nتندتر در قبال این جزیره تشویق می کند. دبیر کل سازمان ملل نامه اول رهبر تایوان برای ورود به سازمان ملل را\nبر اساس قطعنامه 2758 رد کرد و افزود : بر اساس مقررات حقوقی تایوان واجد\nشرط حق حاکمیت برای الحاق به این سازمان نیست. وزیر خارجه تایوان تاکید کرد:تایوان بخشی از چین محسوب نمی شود و دارای\nحق حاکمیت مستقل است.آساق/2100/275\nشماره 081 ساعت 12:26 تمام\n\n\n "
} | eʔterɑze tɑjvɑn be rædde dærxɑste pejvæstæn be sɑzemɑne melæle................................................ e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. tɑjvɑn. " tʃæn tʃoi bæjɑne " ræʔise hækumæte tɑjvɑn bɑ ersɑle nɑme ʔi bærɑje " bɑne kej mun " dæbire kolle sɑzemɑne melæl, be rædde dærxɑste ine dʒæzire bærɑje vorud be in sɑzmɑn eʔterɑz kærd. be neveʃte ruze se ʃænbe ruznɑmee tɑjvɑni " tɑjpe tɑjmz ", " dʒejmz xɑnæk " væzire xɑredʒe tɑjvɑn be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : dær in nɑme eʔterɑze tɑjvɑn be in eqdɑm dæbire kolle mætræh ʃode æst. vej æfzud : dæbire kolle sɑzemɑne melæle ʃæxsæn hæqqe rædde dærxɑste tɑjvɑn bærɑje pejvæstæn be sɑzemɑne melæl rɑ nædɑræd væ tænhɑ ʃorɑje æmnijæt væ mædʒmæʔe omumi bɑjæd dærɑjen bɑre tæsmim beɡirænd. bænɑ be neveʃte næʃærihe tɑjvɑni, dæbire kolle sɑzemɑne melæl tɑbeʔijæte koree dʒonubi dɑræd væ bɑ sævɑbeqe tɑrixi moʃɑbeh kore væ tɑjvɑn ɑʃnɑi dɑræd. dærnɑme ræhbære tɑjvɑn ɑmæde æst : rædde in dærxɑste tʃin rɑ be ettexɑze sijɑsæt hɑje tondtær dær qebɑle in dʒæzire tæʃviq mi konæd. dæbire kolle sɑzemɑne melæl nɑme ævvæle ræhbære tɑjvɑn bærɑje vorud be sɑzemɑne melæl rɑ bær æsɑse qætʔnɑme do hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæʃt ræd kærd væ æfzud : bær æsɑse moqærrærɑte hoquqi tɑjvɑn vɑdʒede ʃærte hæqqe hɑkemijæt bærɑje elhɑq be in sɑzmɑn nist. væzire xɑredʒe tɑjvɑn tæʔkid kærd : tɑjvɑn bæxʃi æz tʃine mæhsub nemi ʃævæd væ dɑrɑje hæqqe hɑkemijæte mostæqel æst. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sæd slæʃ divisto hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr hæʃtɑdojek sɑʔæte dævɑzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm | اعتراض تایوان به رد درخواست پیوستن به سازمان ملل
................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/05/86
خارجی.سیاسی.چین.تایوان. " چن شویی بیان " رییس حکومت تایوان با ارسال نامه ای برای"بان کی مون"
دبیر کل سازمان ملل ، بـه رد درخواست ایـن جزیره برای ورود به این سازمان
اعتراض کرد. به نوشته روز سه شنبه روزنامه تایوانی " تایپه تایمز" ، " جیمز خوانک "
وزیر خارجه تایـوان به خبرنگاران گفت : در این نامه اعتراض تایوان به این
اقدام دبیر کل مطرح شده است. وی افزود : دبیر کل سازمان ملل شخصا حق رد درخواست تایوان برای پیوستن
به سازمان ملل را ندارد و تنها شورای امنیت و مجمع عمومی باید دراین باره
تصمیم بگیرند. بنا به نوشته نشریه تایوانی،دبیر کل سازمان ملل تابعیت کره جنوبی دارد
و با سوابق تاریخی مشابه کره و تایوان آشنایی دارد. درنامه رهبر تایوان آمده است:رد این درخواست چین را به اتخاذ سیاست های
تندتر در قبال این جزیره تشویق می کند. دبیر کل سازمان ملل نامه اول رهبر تایوان برای ورود به سازمان ملل را
بر اساس قطعنامه 2758 رد کرد و افزود : بر اساس مقررات حقوقی تایوان واجد
شرط حق حاکمیت برای الحاق به این سازمان نیست. وزیر خارجه تایوان تاکید کرد:تایوان بخشی از چین محسوب نمی شود و دارای
حق حاکمیت مستقل است.آساق/2100/275
شماره 081 ساعت 12:26 تمام
| [
{
"content": "turn phonemes into persian: eʔterɑze tɑjvɑn be rædde dærxɑste pejvæstæn be sɑzemɑne melæle................................................ e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. tɑjvɑn. \" tʃæn tʃoi bæjɑne \" ræʔise hækumæte tɑjvɑn bɑ ersɑle nɑme ʔi bærɑje \" bɑne kej mun \" dæbire kolle sɑzemɑne melæl, be rædde dærxɑste ine dʒæzire bærɑje vorud be in sɑzmɑn eʔterɑz kærd. be neveʃte ruze se ʃænbe ruznɑmee tɑjvɑni \" tɑjpe tɑjmz \", \" dʒejmz xɑnæk \" væzire xɑredʒe tɑjvɑn be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : dær in nɑme eʔterɑze tɑjvɑn be in eqdɑm dæbire kolle mætræh ʃode æst. vej æfzud : dæbire kolle sɑzemɑne melæle ʃæxsæn hæqqe rædde dærxɑste tɑjvɑn bærɑje pejvæstæn be sɑzemɑne melæl rɑ nædɑræd væ tænhɑ ʃorɑje æmnijæt væ mædʒmæʔe omumi bɑjæd dærɑjen bɑre tæsmim beɡirænd. bænɑ be neveʃte næʃærihe tɑjvɑni, dæbire kolle sɑzemɑne melæl tɑbeʔijæte koree dʒonubi dɑræd væ bɑ sævɑbeqe tɑrixi moʃɑbeh kore væ tɑjvɑn ɑʃnɑi dɑræd. dærnɑme ræhbære tɑjvɑn ɑmæde æst : rædde in dærxɑste tʃin rɑ be ettexɑze sijɑsæt hɑje tondtær dær qebɑle in dʒæzire tæʃviq mi konæd. dæbire kolle sɑzemɑne melæl nɑme ævvæle ræhbære tɑjvɑn bærɑje vorud be sɑzemɑne melæl rɑ bær æsɑse qætʔnɑme do hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæʃt ræd kærd væ æfzud : bær æsɑse moqærrærɑte hoquqi tɑjvɑn vɑdʒede ʃærte hæqqe hɑkemijæt bærɑje elhɑq be in sɑzmɑn nist. væzire xɑredʒe tɑjvɑn tæʔkid kærd : tɑjvɑn bæxʃi æz tʃine mæhsub nemi ʃævæd væ dɑrɑje hæqqe hɑkemijæte mostæqel æst. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sæd slæʃ divisto hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr hæʃtɑdojek sɑʔæte dævɑzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"role": "user"
},
{
"content": "اعتراض تایوان به رد درخواست پیوستن به سازمان ملل\n................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/05/86\nخارجی.سیاسی.چین.تایوان. \" چن شویی بیان \" رییس حکومت تایوان با ارسال نامه ای برای\"بان کی مون\"\nدبیر کل سازمان ملل ، بـه رد درخواست ایـن جزیره برای ورود به این سازمان\nاعتراض کرد. به نوشته روز سه شنبه روزنامه تایوانی \" تایپه تایمز\" ، \" جیمز خوانک \"\nوزیر خارجه تایـوان به خبرنگاران گفت : در این نامه اعتراض تایوان به این\nاقدام دبیر کل مطرح شده است. وی افزود : دبیر کل سازمان ملل شخصا حق رد درخواست تایوان برای پیوستن\nبه سازمان ملل را ندارد و تنها شورای امنیت و مجمع عمومی باید دراین باره\nتصمیم بگیرند. بنا به نوشته نشریه تایوانی،دبیر کل سازمان ملل تابعیت کره جنوبی دارد\nو با سوابق تاریخی مشابه کره و تایوان آشنایی دارد. درنامه رهبر تایوان آمده است:رد این درخواست چین را به اتخاذ سیاست های\nتندتر در قبال این جزیره تشویق می کند. دبیر کل سازمان ملل نامه اول رهبر تایوان برای ورود به سازمان ملل را\nبر اساس قطعنامه 2758 رد کرد و افزود : بر اساس مقررات حقوقی تایوان واجد\nشرط حق حاکمیت برای الحاق به این سازمان نیست. وزیر خارجه تایوان تاکید کرد:تایوان بخشی از چین محسوب نمی شود و دارای\nحق حاکمیت مستقل است.آساق/2100/275\nشماره 081 ساعت 12:26 تمام\n\n\n ",
"role": "assistant"
}
]
|
{
"phonemize": "ældʒæzire æræbi : sɑzemɑne melæl eʔlɑm kærd biʃ æz nævæd hezɑr ærɑqi berɑsere næbærdhɑje ælænbɑre ɑvɑre ʃode ænd.. kopi ʃod",
"text": "الجزیره عربی: سازمان ملل اعلام کرد بیش از 90 هزار عراقی براثر نبردهای الانبار آواره شده اند..کپی شد"
} | ældʒæzire æræbi : sɑzemɑne melæl eʔlɑm kærd biʃ æz nævæd hezɑr ærɑqi berɑsere næbærdhɑje ælænbɑre ɑvɑre ʃode ænd.. kopi ʃod | الجزیره عربی: سازمان ملل اعلام کرد بیش از 90 هزار عراقی براثر نبردهای الانبار آواره شده اند..کپی شد | [
{
"content": "turn phonemes into persian: ældʒæzire æræbi : sɑzemɑne melæl eʔlɑm kærd biʃ æz nævæd hezɑr ærɑqi berɑsere næbærdhɑje ælænbɑre ɑvɑre ʃode ænd.. kopi ʃod",
"role": "user"
},
{
"content": "الجزیره عربی: سازمان ملل اعلام کرد بیش از 90 هزار عراقی براثر نبردهای الانبار آواره شده اند..کپی شد",
"role": "assistant"
}
]
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.